Skip to main content

Full text of "Monumenta juridica : the Black Book of the Admiralty : with an appendix"

See other formats


Google 


This  is  a  digital  copy  of  a  book  that  was  preserved  for  generations  on  library  shelves  before  it  was  carefully  scanned  by  Google  as  part  of  a  project 

to  make  the  world's  books  discoverable  online. 

It  has  survived  long  enough  for  the  copyright  to  expire  and  the  book  to  enter  the  public  domain.  A  public  domain  book  is  one  that  was  never  subject 

to  copyright  or  whose  legal  copyright  term  has  expired.  Whether  a  book  is  in  the  public  domain  may  vary  country  to  country.  Public  domain  books 

are  our  gateways  to  the  past,  representing  a  wealth  of  history,  culture  and  knowledge  that's  often  difficult  to  discover. 

Marks,  notations  and  other  maiginalia  present  in  the  original  volume  will  appear  in  this  file  -  a  reminder  of  this  book's  long  journey  from  the 

publisher  to  a  library  and  finally  to  you. 

Usage  guidelines 

Google  is  proud  to  partner  with  libraries  to  digitize  public  domain  materials  and  make  them  widely  accessible.  Public  domain  books  belong  to  the 
public  and  we  are  merely  their  custodians.  Nevertheless,  this  work  is  expensive,  so  in  order  to  keep  providing  tliis  resource,  we  liave  taken  steps  to 
prevent  abuse  by  commercial  parties,  including  placing  technical  restrictions  on  automated  querying. 
We  also  ask  that  you: 

+  Make  non-commercial  use  of  the  files  We  designed  Google  Book  Search  for  use  by  individuals,  and  we  request  that  you  use  these  files  for 
personal,  non-commercial  purposes. 

+  Refrain  fivm  automated  querying  Do  not  send  automated  queries  of  any  sort  to  Google's  system:  If  you  are  conducting  research  on  machine 
translation,  optical  character  recognition  or  other  areas  where  access  to  a  large  amount  of  text  is  helpful,  please  contact  us.  We  encourage  the 
use  of  public  domain  materials  for  these  purposes  and  may  be  able  to  help. 

+  Maintain  attributionTht  GoogXt  "watermark"  you  see  on  each  file  is  essential  for  in  forming  people  about  this  project  and  helping  them  find 
additional  materials  through  Google  Book  Search.  Please  do  not  remove  it. 

+  Keep  it  legal  Whatever  your  use,  remember  that  you  are  responsible  for  ensuring  that  what  you  are  doing  is  legal.  Do  not  assume  that  just 
because  we  believe  a  book  is  in  the  public  domain  for  users  in  the  United  States,  that  the  work  is  also  in  the  public  domain  for  users  in  other 
countries.  Whether  a  book  is  still  in  copyright  varies  from  country  to  country,  and  we  can't  offer  guidance  on  whether  any  specific  use  of 
any  specific  book  is  allowed.  Please  do  not  assume  that  a  book's  appearance  in  Google  Book  Search  means  it  can  be  used  in  any  manner 
anywhere  in  the  world.  Copyright  infringement  liabili^  can  be  quite  severe. 

About  Google  Book  Search 

Google's  mission  is  to  organize  the  world's  information  and  to  make  it  universally  accessible  and  useful.   Google  Book  Search  helps  readers 
discover  the  world's  books  while  helping  authors  and  publishers  reach  new  audiences.  You  can  search  through  the  full  text  of  this  book  on  the  web 

at|http: //books  .google  .com/I 


j^6,    /3^38      (Z-) 


RERUM  BRITANNICARUM  MEDII  MVl 

SCRIPTORES, 


OB 


CHRONICLES  AND  MEMORIALS  OF  GREAT  BRITAIN 

AND  IRELAND 


DURING 


THE   MIDDLE   AGES. 


31575'.  a 


r 


TEE  CHBOmCUS  ISO  XEHOBIAIS 

OF 

GREAT  BRITAIN  AND  IRELAND 

DURING  THE  MIDDLE  AGES. 

PUBLISHED   BY   THE    AUTilORJTV    01?    HKK   MAJESTY'S    THE  AS  UUY,    UNDER 
TUE   DIRECTION    OF    TUE  MASTER   OF    THE    ROLLS. 

On  the  26th  of  January  1857,  the  Master  of  the  Bolls 
submitted  to  the  Treasury  a  proposal  for  the  publication 
of  materials  for  the  History  of  this  Country  from  the 
Invasion  of  the  Romans  to  the  reign  of  Henry  VIII, 

The  Master  of  the  Ex>lls  suggested  that  these  materials 
should  be  selected  for  publication  under  competent 
editors  without  reference  to  periodical  or  chronological 
arrangement,  without  mutilation  or  abridgment,  prefer- 
ence being  given,  in  the  first  instance,  to  such  materials 
as  were  most  scarce  and  valuable. 

He  proposed  that  each  chronicle  or  historical  docu- 
ment to  be  edited  should  be  treated  in  the  same  way  as 
if  the  editor  were  engaged  on  an  Editio  Princeps ;  and 
for  this  purpose  the  most  correct  text  should  be  formed 
from  an  accurate  coUation  of  the  best  MSS. 

To  render  the  work  more  generally  useful,  the  Master 
of  the  Rolls  suggested  that  the  editor  should  give  an 
account  of  the  MSS.  employed  by  him,  of  their  age  and 
their  peculiarities;  that  he  should  add  to  the  work  a 
brief  account  of  the  life  and  times  of  the  author,  and 
any  remarks  necessary  to  explain  the  chronology ;  but 
no  other  note  or  comment  was  to  be  allowed,  except 
what  might  be  necessary  to  establish  the  correctness  of 
the  text. 

a  2 


The  works  to  be  published  in  octavo,  separately,  as 
they  were  finished ;  the  whole  responsibility  of  the  task 
resting  upon  the  editors,  who  were  to  be  chosen  by  the 
Master  of  the  B/oUs  with  the  sanction  of  the  Treasury. 

The  Lords  of  Her  Majesty's  Treasury,  after  a  careful 
consideration  of  the  subject,  expressed  their  opinion  in  a 
Treasury  Minute,  dated  February  9, 1857,  that  the  plan 
recommended  by  the  Master  of  the  Rolls  "was  well 
calculated  for  the  accomplishment  of  this  important 
national  object,  in  an  effectual  and  satisfactory  manner, 
within  a  reasonable  time,  and  provided  proper  attention  be 
paid  to  economy,  in  making  the  detailed  arrangements, 
without  unnecessary  expense." 

They  expressed  their  approbation  of  the  proposal  that 
each  Chronicle  and  historical  document  should  be  edited 
in  such  a  manner  as  to  represent  with  all  possible  correct- 
ness the  text  of  each  writer,  derived  from  a  collation  of  the 
best  MSS.,  and  that  no  notes  should  be  added,  except 
such  as  were  illustrative  of  the  various  readings.  They 
suggested,  however,  that  the  preface  to  each  work  should 
contain,  in  addition  to  the  particulars  proposed  by  the 
Master  of  the  B;olls,  a  biographical  account  of  the  author, 
so  far  as  authentic  materials  existed  for  that  purpose, 
and  an  estimate  of  his  historical  credibUitv  and  value. 

Rolls  House, 

December  1857. 


t 


^ 


MONUMENTA  JUEIDICA. 


THE  BLACK  BOOK  OF  THE 

ADMIRALTY. 


APPENDIX.-PART  II. 


EDITED 


BY 


SIR  TRAVERS  TWISS,  Q.C.,  D.C.L. 


PUBLISHED  BY  THE  AUTHOBITT  OF  THE  LOBDS  0OHHI88IONEBS  OF  HEB  MAJESTY'S 
TBEASUBY,  UKDEB  THE  DIBECTION  OF  THE  MASTEB  OF  THE  BOLLS. 


VOL.    II. 


^O  N  D  O  N : 

LONGMAN  &  Co.,  Paternoster  Row  ;  TRtJBNER  &  Co.,  Ludgatk  Hill 

ALSO  BY  PARKER  &  Co.,  OXFORD  ; 

MACMILLAN  &  Co.,  CAMBRIDGE  ; 

A.  &  C.  BLACK,  EDINBURGH ;  and  A.  THOM,  DUBLIN. 

1873. 


/Sp^?;^^ 


\y^ 


K^  I^SSg'        ( 


\ 

J 

-J 


HARVARD  COLLEGE  LIBRARY 


(^ 


y,^c  .  zi^'.    /<f^^ 


Printed  by  „  .  .  .  t>.„.^^ 
Pyre  and  Spottiswoodk.  Her  Maaesty*8  Printers. 
EYRE  a«a  »j,  J  Majesty's  Stationery  Office. 


CONTENTS. 


P«ge 

Intkoduction  -           -           .           -  vii 

List  of  Manuscripts  collated  ob  beferred  to      Ixxxiii 

Table  des  Mati^bes  -----  2 

Le  Domesday  de  Gippewtz  -           -           -           -  16 

Les  Costumes  d'Olebon  et  deu  Jutoamen  de   la 

Mar  -            -            -            -            -            -            -  210 

Table  des  Mati^bes  -----  244 

Les  bons  Usaoes  et  les  bonnes  Costumes  et  les 

BONS  JUGEMENZ  DE  LA  COMMUNE   d'OlERON                 -  254 

Table  des  Matures  -----  402 

Li  Establimens  de  la  Comune  de  Roan      -            -  406 

La  Mani^re  comment  les  Maistres  des  Navires 
et  Marchans,  et  autres  Mariniers  compaignons 
8e  doivent   regir  et  qouverner  par  le   juge- 

MENT  DE   LA  MeR  ET   RoOLLE  d'OlATRON     -                 -  436 


INTRODUCTION. 


INTRODUCTION. 


It  is  a  remarkable  fact  that  almost  all  the  ''  Costu- 
maries  ^  of  the  English  boroughs  have  disappeared,  and 
that  even  the  memory  of  them  has  in  many  cases  passed 
away.  A  tradition  indeed  lingers  here  and  there  of  a 
small  book  "  wrot  in  Law  French  "  having  once  been 
reserved  amongst  the  archives  in  the  custody  of  the 
Town  Clerk,  but  how  or  when  it  disappeared  has  not 
been  noted,  for  before  its  disappearance  it  had  ceased 
to  be  cared  for,  as  the  writing  had  ceased  to  be  readable, 
and  the  language  of  it  was  no  longer  intelligible  to 
those  whom  it  concerned  to  be  acquainted  with  its 
contents.  Tet  those  Costumaries  were  documents  of 
great  juridical  interest,  for  they  not  merely  threw  light 
upon  the  early  history  of  the  English  municipal  insti- 
tutions, and  shewed  how  the  boroughs,  as  they  were 
constituted  during  the  Anglo-Norman  period,  were  the 
nurseries  of  that  spirit  of  liberty  and  equal  justice, 
which  undermined  and  ultimately  subverted  the  feudal 
system,  but  they  exhibited  the  boroughs  as  in  many 
instances  playing  an  important  part  in  maintaining  the 
traditions  of  a'  general  law  in  matters  of  international 
commerce  and  maritime  navigation.  Thus  we  find  it 
recorded  in  the  Custumary  of  Ipswich  that  a  court  sat 
daily  in  that  borough  to  administer  the  Law  Merchant 
between  strangers  and  between  burgesses  and  strangers, 
and  that  a  court  sat  from  tide  to  tide  to  administer 
the  Law  Marine  to  passing  mariners,  and  this  practice 
had  been  enjoined  in  the  "  comyn  boke "  of  the  same 
town  called  '*  Domysday  '*  as    early  as   in    the  second 


VUl 


INTRODUCTION. 


year  of  the  reign  of  King  John  (A.D.  1200).  We  find 
it  also  recorded  in  the  Costumaries  of  other  English 
boroughs,  of  which  translations  or  extracts  have  been 
preserved  to  our  time,  that  courts  sat  in  those  boroughs 
from  day  to  day,  or  from  sea  to  sea,  as  the  case  might 
be,  to  administer  justice  between  men  of  various  nations, 
whom  the  spirit  of  commerce  or  the  necessities  of  navi 
gation  happened  to  bring  within  their  local  jurisdiction. 

The  Domesday  of  Ipswich  is  probably  the  earliest 
extant  record  of  any  court  sitting  regularly  from  tide 
to  tide  to  administer  the  Law  Marine  in  England. 
When  and  how  this  practice  originated  does  not  appear. 
It  was  a  legacy  of  imperial  Rome  that  maritime  causes 
should  be  heard  without  any  delay  before  the  competent 
judges  in  each  province,  and  there  is  good  reason  for 
believing  that  mediaeval  Europe  accepted  this  legacy, 
and  never  allowed  it  to  lapse,  and  that  tribunals  for 
the  special  decision  of  maritime  causes  were  maintained 
in  some  form  or  other  in  the  more  important  maritime 
cities  of  Europe  during  that  period,  which  from  the 
absence  of  written  records  to  explain  and  illustrate  the 
working  of  its  institutions,  we  are  accustomed  to  call 
*'  the  Dark  Ages."  In  the  particular  case  of  Ipswich 
we  know  that  it  was  an  important  borough  in  the 
reign  of  Edward  the  Confessor,  that  it  had  town  courts 
before  the  time  of  William  the  Norman,  and  that  King 
Henry  I.  in  the  first  year  of  his  reign  reorganised  those 
courts,  and  that  the  same  king  convened  the  captains 
of  the  northern  and  of  the  western  fleets  to  meet  him 
at  Ipswich,  where  ordinances,^  &c.,  touching  the  criminal 
jurisdiction  to  be  exercised  by  them  within  the  seas 
belonging  to  the  Bangs  of  England  were  decreed  by  that 
king,  with  the  concurrence  of  his  temporal  lords.*  It  is 
not  too  much  to  suppose  that  at  this  time  a  Customary 
Law'  of  the  Sea  in  civil  matters   was  administered  to 


*  Cod.  Just.  lib.  xi.   tit.  v.  De 
^aufragiis  Const.  2,  8,  and  5< 


3  Cf.  Black  Book  of  the  Admi- 
ralty, p.  62. 


INTRODUCTION.  ix 

passing  mariners  in  the  moi*e  important  maritime 
boroughs  of  England,  after  the  example  of  the  mercantile 
cities  on  the  shores  of  the  Mediterranean  Sea,  and  that 
the  merchants  and  mariners  of  Spain  and  of  France 
who  frequented  British  ports  brought  with  them  many 
traditions  of  maritime  Law,  which  had  been  preserved 
in  the  Coui-ts  of  the  Sea,  of  the  existence  of  which  in  the 
great  marts  of  eastern  trade  on  the  shores  of  the 
Mediterranean  at  the  commencement  of  the  twelfth 
century  we  have  certain  evidence  in  the  Assises  de 
Jerusalem.  In  western  Europe,  outside  the  Pillars  of 
Hercules,  although  there  may  not  be  extant  any  such 
trustworthy  recognition  of  special  tribunals  for  maritime 
causes  of  so  early  a  date,  yet  we  have  traces  at  a  still 
earlier  period  of  a  maritime  Law  which  was  not  identical 
with  the  Law  of  imperial  Rome,  but  had  undergone 
modification  in  accordance  with  the  increased  necessities 
of  mariners  by  reason  of  the  more  distant  and  more 
dangerous  voyages,  which  they  had  become  accustomed 
to  undertake.  The  law  of  Maritime  Jetison,  for  instance, 
as  set  forth  in  the  thirty-eighth  chapter  of  the  compilation 
of  Laws  published  in  the  fourth  year  of  William  the 
Conqueror  (A.D.  1070)  as  the  Laws  of  King  Edward  the 
Confessor,  is  the  affirmation  of  a  rule  by  which  questions 
of  maritime  jetison  were  then  governed,  which  is  not 
identical  with  the  ancient  Law  of  Rome  (Digest,  1.  xiv. 
t.  11),  but  accords  with  a  more  modem  usage,  such  &s 
we  find  subsequently  reduced  into  writing  in  the  Rolls 
ofOleron. 

The  early  English  law-writers  throw  very  little  Ught 
upon  the  stages  of  growth  and  development  which  the 
English  boroughs  underwent  during  the  Anglo-Saxon 
period.  The  author  of  the  Myrrour  des  Justices^  the 
best  authority  for  that  period  of  our  law,  is  silent  as  to 
bomughs,  and  speaks  only  of  assemblies  of  the  hundred 
and  of  the  county,  in  which  the  freemen  (liberi  homines) 
were   convened  by  the  bailliflfs  and  by  the  sheriffs  of 


X  INTRODUCTION. 

the  Crown  respectively,  and  in  which  they  judged  their 
neighbours  according  to  such  rules  of  equity  as  they 
were  prepared  to  submit  to  in  their  own  persons  in 
similar  cases.  We  find,  however,  in  the  laws  of  the 
early  Anglo-Saxon  kings  traces  of  the  English  Borough- 
system  as  distinct  from  the  system  of  the  Hundred  and 
of  the  Shire,  and  the  Buhr-gemote  or  Court  Leet  of  the 
borough  is  recognised  in  the  laws  of  King  Edgar  by  the 
side  of  the  Gemote  of  the  Hundred  and  the  Shire-gemot. 
Whether  the  Buhr-gemote  acquired  its  distinct  organi- 
sation in  the  reign  of  that  king  must  be  matter  of 
conjecture,  but  it  would  appear  beyond  doubt,  that  there 
were  from  this  period  boroughs  in  England  in  which 
the  civil  and  criminal  jurisdictions  were  complete,  and 
where  the  administration  of  justice  was  entrusted  to  an 
officer  of  the  Crown  within  each  borough  distinct  from 
the  sheriff  of  the  county.  There  may,  indeed,  have  been 
other  boroughs  in  which  the  jurisdiction  of  the  sheriflF 
was  continued  after  this  period,  and  where  the  borough 
remained  part  of  the  shire,  and  this  anomaly  may  have 
caused  some  confusion^  and  may  have  contributed  to  the 
perplexity  in  which  the  early  history  of  the  EngEsh 
boroughs  during  the  Anglo-Saxon  period  is  involved.^ 

With  regard  to  Ipswich  there  is  no  direct  record,  as 
far  as  the  editor  is  aware,  of  an  officer  of  the  Crown 
under  any  particular  name  having  been  established  in 
the  government  of  the  borough  during  the  Anglo-Saxon 
period ;  but  there  is  a  record  of  a  town  court,  as  already 
observed,  having  been  held  there  before  the  time  of 
William  the  Norman,  and  over  this  court  some  officer  of 
the  Crown  must  have  presided.     The  title  of  the  officer 


^  involved]  The  Crown  granted 
occasionally  a  borough  to  an  earl, 
and  the  earl  appointed  a  reeve  to  col- 
lect the  customs.  In  other  boroughs, 
where  no  portreeve  or  boroughreeve 


had  been  appointed  by  the  Crown,  the 
burgesses  paid  their  fee-farm  to  the 
sheriff,  frequent  instaiicec  of  which 
practice  are  said  to  be  recorded  in 
the  Pipe  Bolls  of  King  Stephen. 


INTEODUCTION. 


XI 


is  of  secondary  importance,  as  the  King's-Reeve  is  some- 
times designated  by  the  old  English  title  of  Ealderman, 
bat  is  more  often  described  by  the  Latin  title  of  Frsepc- 
situs.  That  an  officer  of  the  Crown  under  the  latter 
name  existed  at  Ipswich  before  the  institution  of  elective 
bailliffs  by  King  John  is  a  legitimate  inference  from  the 
language  of  the  charter  granted  by  that  king  in  the 
second  year  of  his  reign,  in  which  the  King's  borough  is 
confirmed  to  the  burgesses  of  Tpswich  on  condition  of 
their  paying  by  the  year  the  fee-fiskrm  as  accustomed 
into  the  Exchequer  of  the  King  by  the  hands  of  the 
Provost  of  Ipswich.  We  know  also  that  when  King 
Edward  I.  seized  the  liberties  of  the  town  of  Ipswich 
into  his  hands,  in  the  thirteenth  year  of  his  reign,  and 
suspended  its  charter,  the  borough  fell  back  under  the 
government  of  a  Provost  appointed  by  the  Crown. 

Certain  boroughs  seem  to  have  been  places  of  strength 
and  of  commei*cial  importance  as  early  as  in  the  reign  of 
King  Edgar,^  and  we  find  the  Saxon  Chronicle  speaJdng 
of  boroughs  of  which  the  inhabitants  were  sufficiently 
numerous  to  sally  forth  and  destroy  the  fleets  of  the 
Danish  invaders.  The  survey  of  the  Conqueror,  known 
as  the  Great  Domesday  Book^  states  that  in  (he  time 
of  Edward  the  Confessor  there  were  five  hundred  and 
thirty-eight  burgesses  in  the  town  of  Ipswich  paying 
custom  to  the  King,  and  that  they  held  forty  acres  of 
land.  Ipswich  must  therefore  have  been  a  borough  of 
no  mean  importance  in   the   reign  of  the  Confessor ;  ^ 


1  The  Btthr  in  the  time  of  King 
£dgar  seexnB  to  have  been  generally 
a  larger  body  than  the  Hundred,  as 
it  is  provided  in  his  Laws,  "  Let 
witness  be  appointed  to  every 
bahr  and  (o  every  hundred.  To 
every  bnhr  let  there  be  chosen 
zxxiii.  at  witness.  To  small 
«'  bohis  and  hundreds  ziL,  unless 
"  ye  desire  more." 


II 


a 


tt 


'  Ipswich  appears  to  have  had  a 
royal  mint  as  early  as  the  reign  of 
Edgar,  the  snccessor  of  Edwy  (t^Sd- 
975),  and  there  are  extant  speci- 
mens of  coins  minted  at  Ipswich  in 
the  reigns  of  Canute  and  Edward 
the  Confessor.  It  ceased  to  have 
a  royal  mint  in  the  reign  of 
Henry  III. 


Xll  INTRODUCTION. 

and  from  the  number  of  burgesses  who  contributed  to 
the  King's  taxes  and  customs,  it  is  a  reasonable  inference 
that  the  borough  was  at  that  time  under  the  immediate 
government  of  a  portreeve  appointed  by  the  King,  such 
an  officer,  in  fact,  as  was  at  the  head  of  the  government 
of  the  city  of  London  when  William  the  Norman 
gi-anted  his  first  chai^ter  to  that  city,^  and  whose  duty 
it  was  to  collect  the  King's  customs  and  to  preside  over 
the  portmotes  of  the  burgesses.  That  such  an  officer 
existed  at  Ipswich  during  the  Anglo-Saxon  period  is 
also  probable  from  the  fact,  that  there  is  no  record  of 
any  charter  having  been  granted  to  Ipswich  by  William 
the  Norman  or  by  his  successor,  whilst  the  changes  intro- 
duced by  Henry  I.  in  the  organisation  of  the  town 
courts  of  Ipswich  imply  a  pre-existing  order  of  borough- 
government  in  that  town  distinct  from  that  of  the  earl 
or  of  the  sheriflf. 

The  reign  of  Henry  I.  had  been  the  commencement 
of  an  epoch  of  gentle  transition  in  the  way  of  enlarging 
the  libei*ties  of  the  English  boroughs.  A  c^iarter  wa^ 
for  the  first  time  granted  by  that  king  to  the  citizens 
of  London,  in  which  the  principle  of  electing  their  go- 
verning officers  was  pai*tially  recognised.  The  charter 
in  question  granted  the  county  of  Middlesex  to  the 
citizens  of  London,  with  liberty  to  place  whom  they 
would  of  themselves  to  be  sheriff,  and  also  to  place 
one  of  themselves  to  be  justiciary  for  keeping  the 
pleas  of  the  Crown.  The  reign  of  King  Stephen  sup- 
plies no  fact  bearing  on  the  liberties  of  the  boroughs 
which  deserves  notice,  but  with  the  reign  of  Henry  II. 
changes  in  the  constitution  of  the  governing  body  of 
the  boroughs  became  more  frequent  in  consequence  of 


»  diy']  A  Saxon  version  of  this     thus  :  "  William  Kyng  ygret  Wil- 
charter,  said  to  be  the  original,  is     **  liam  Bissop  and  Goffirey  Forte  • 


preserved  in  the  Guildhall  of  the  city 
of  London.  It  is  printed  in  the  Liber 
Custumarum,  p.  504.    It  commences 


*'  greve  and  alle  burgware  in  Luu- 

<'  done,   Ftancisse    and    Englisse,         \^ 

*•  frendliche." 


INTRODUCfTION. 


Xlll 


the  portreeves,  who  had  been  hitherto  nominated  by 
the  crown,  having  come  to  exercise  in  many  cases 
great  oppression  in  oollecting  the  king's  custom&  The 
result  was  that  several  favoured  boroughs  obtained  from 
the  king  charters  to  authorise  them  to  elect  from  time 
to  time  one  of  themselves  to  fill  the  office  of  portreeve. 
The  substitution  of  two  elective  baillifTs  to  govern  the 
boroughs  in  the  place  of  a  portreeve  commences  with 
the  reign  of  Richard  I.,  but  it  is  not  until  we  arrive  at 
the  reign  of  King  John,  from  which  period  the  Great 
Boll  of  the  charters  commences,  that  the  practice  ap- 
pears to  have  become  generally  established  for  the  inha- 
bitants of  the  boroughs  in  common  council  assembled  to 
elect  two  of  the  more  loyal  and  discreet  men  of  their 
own  body  to  be  their  bailliffs,  or  one  of  such  body,  as 
the  case  might  be,  to  be  their  mayor.  The  borough  of 
Ipswich  was  one  of  the  first  to  partake  of  these  en- 
larged privileges,  and  as  the  charters  granted  by  King 
John  to  the  English  boroughs  have  been  enrolled,  there 
is  no  difficulty  in  ascertaining  accurately  from  the  first 
year  of  that  king  s  reign  the  nature  of  the  liberties  and 
privileges  enjoyed  by  the  English  boroughs  under  his 
grants,  of  which  there  were  issued  not  fewer  than 
seventy-seven  during  the  seventeen  years  of  his  eventful 
reign.' 

It  would  be  an  error,  in  the  Editor's  opinion,  to  sup- 
pose that  the  rule  of  the  Anglo-Norman  princes  was 
injurious  to  the  liberties  of  the  English  boroughs.  Con- 
currently with  the  borough  system  in  England  there  had 
been  growing  up  in  the  northern  and  western  parts  of 
France  a  communal  system,  the  constitution  of  which 


'The  tend  "mayor*'  ocoars  in 
tb«  recital  of  a  obarter  granted  by 
King  John  to  the  citizens  of  London 
in  the  first  year  of  his  reign,  and 
the  term  had  also  been  nsed  in  a 
writ  of  the  reign  of  Henry  11. ;  bnt 
the  change  in  the  title  of  the  govern- 

VOL.  IL 


ing  officer  of  the  city  of  London  was 
not  legally  effected  until  a  charter 
of  King  John,  issued  in  the  sixteenth 
year  of  his  reign,  authorised  the 
barons  of  the  city  of  London  to 
choose  for  themielyes  every  year  a 
mayor. 

b 


XIV  INTRODUCTION. 

was  in  many  canes  more  free  than  that  of  the  Anglo- 
Saxon  boroughs.  Picardy  was  probably  the  province 
in  which  "the  sworn  commune"  (communia  jurata)  ac- 
quired the  greatest  degree  of  independence ;  but  we  find 
in  Normandy  the  type  of  a  commune,  established  under 
the  rule  of  the  Anglo-Norman  princes,  which  served  as 
a  model  for  the  communes  subsequently  established  in 
the  western  provinces  of  France,  which  had  become 
subject  to  the  kings  of  England  upon  the  marriage  of 
Henry  II.  with  Eleanor,  the  daughter  and  heiress  of 
William,  Duke  of  Aquitaine,  and  from  which  many  ele- 
ments were  borrowed  to  be  engrafted  on  the  English 
borough  system  by  King  Henry  II.  and  his  successors. 
The  formation  of  the  Anglo-Saxon  boroughs  had  been 
throughout  an  instinctive  movement  of  civilisation ;  on 
the  other  hand,  the  institution  of  "  the  sworn  commune" 
in  France  had  originated  in  a  movement  of  indepen- 
dence; but  the  wise  poli<^y  of  the  kings  of  France  in  the 
thirteenth  century  converted  "  the  sworn  commune"  also 
into  an  instrument  of  civilisation  within  their  domi- 
nions, whilst  the  Anglo-Norman  kings  with  similar 
wisdom  borrowed  from  it  the  elective  element  of  the 
borough  magistracy,  and  at  the  same  time  transformed 
the  Guild,  which  had  been  originally  a  personal  union, 
into  a  local  association,  of  which  the  members  had 
obligations  and  privileges  peculiar  to  themselves,  but  in 
haimony  with  those  of  the  burgesses  at  large. 

It  is  a  theory  of  several  very  learned  men  that  the 
Anglo-Saxon  borough  was  originally  nothing  more  than 
the  Hundred  surrounded  with  a  wall  and  a  moat.  The 
Norman  commune,  of  which  the  city  of  Rouen  furnishes 
the  type,  gives  some  support  to  a  similar  hypothesis,  as 
it  consisted  originally  of  a  hundred  commoners,  who 
were  peers  (pares),  and  who  elected  annually  from 
amongst  themselves  a  mayor  and  a  select  body  of  eche- 
vins  and  counsellors,  and  this  rule  was  observed  in  most 
of  the  communes  established  in  the  provinces  of  France, 


INTRODUCTION.  XV 

which  were  subject  to  the  kings  of  England  as  dukes 
of  Aquitaine.  The  Constitution  for  instance  of  the  Com- 
mune of  Royan/  which  has  been  presei*ved  in  the  same 
MS.  with  the  Custumary  of  the  Commune  of  Oleron, 
and  is  printed  in  the  present  volume,  serves  to  illustrate 
the  common  features  of  those  boroughs.  M.  Augustin 
Thierry,  whose  authority  stands  very  high  on  all  sub- 
jects connected  with  the  communal  revolution  of  the 
twelfth  century  in  France,  is  of  opinion  that  the  term 
peers  (pares)  is  a  relic  of  a  municipal  organisation  of  a 
period  antecedent  to  "the  commune."  It  is  a  curious 
coincidence  that  the  title  of  peer  was  also  a  distinctive 
appellation  of  those  burgesses  of  the  town  of  Ipswich 
who  were  entitled  to  vote  in  the  Portmannesmotes  and 
in  the  Common  Council  of  the  borough,  but  the  quali- 
fication of  the  peerage  is  not  explained.  It  would  ap« 
pear,  however,  that  those  burgesses  only  were  entitled 
"  peers  and  commonei-s  "  who  were  resident  within  the 
borough  and  were  "at  scot  and  lot,"  in  other  words, 
were  equally  contributing  to  the  common  expenses,  and 
equally  serving  the  common  offices  of  the  borough. 

The  origin  of  those  expressions  "  scot  and  lot "  may  be 
traced  to  an  institution  of  an  earlier  date  than  the 
English  borough.  They  are  terms  which  were  appro- 
priate to  the  Scandinavian  Guild,  with  which  the  Anglo- 
Saxon  settlers  on  the  eastern  coasts  of  Britain  were 
perfectl}'^  familiar.  Scote,  or  scotale,  which  occui*s  in 
many  ancient  charters,  was  used  at  a  very  early  time  to 
signify  a  contribution  for  drink,  and  in  this  sense  we 
find  the  words  scotale  or  scotalla,^  employed  in  the  Latin 


*  Tbe  town  of  Royan  or  Roan  is  ,  their  lord  or  his  representative,  and 
situated  on  the  right  bank  of  the  ,  scotallum  is  mentioned  in  a  docu- 


Gironde,  near  its  embonchure,  and 
is  not  lar  distant  from  the  island  of 
Oleron. 

*  Scotalla  regalia  were  contribu- 
tions of  beer  fVom  the  tenants  or 
convassals  of  the  king  to  receive 


I 


ment  connected  with  the  manor  of 
South  Mailing,  which  belonged  to 
the  Arch'bishop  of  Canterbury,  as  a 
contribution  from  the  tenants  for 
beer  to  be  drunk  with  the  bedell  of 
the  Archbishop  during  his  visitation. 

b  2 


XVI 


INTRODUCTION. 


statutes  of  various  ecclesiastical  Councils  in  the  thirteenth 
c^tury,  which  had  in  view  to  restrain  the  immoderate 
drinking  which  was  at  that  time  habitual  at  all  public 
meetings  of  the  free  men.  The  Scandinavian  Guild, 
an  institution  originally  of  the  worshippers  of  Odin, 
was  not  merely  an  association  for  common  hero-worship, 
and  for  mutual  succour  and  defence,  but  also  for 
convivial  enjoyment,  and  its  meetings  were  always 
celebrated  with  banquets  to  which  each  member  brought 
a  contribution  in  kind,  and  which  were  frequently  the 
occasions  of  drinking  orgies,  such  as  have  been  com- 
memorated in  the  pages  -of  Tacitus  as  a  peculiar  indul- 
gence of  the  Germanic  tribes.  The  word  "  guild  "  is  said 
by  competent  scholars  to  mean  a  banquet  at  the  common 
expense  of  the  banquetters.  It  is  stated  in  the  Saga  of 
King  Olaf,^  that  it  was  the  practice  in  olden  time  for  the 
Scandinavian  worshippers,  when  they  assembled  in 
order  to  offer  up  a  common  sacrifice  to  their  hero,  to 
bring  with  them  each  his  own  contribution  of  food  and 
drink,  which  was  to  be  consumed  in  common  during  the 
solemnity.  That  contribution  was  in  fact  the  "  scot "  of 
each  member.  But  as  another  very  important  principle 
of  the  ancient  Guild,  which  had  spread  gradually  over  the 
whole  of  Northern  Germany  and  France,  was  that  the 
members  should  mutually  succour  and  defend  one  another, 
each  member  had  to  bear  "  lot "  when  called  upon  so  to 
do,  in  other  words,  each  member  was  bound  to  aid  every 
brother  member,  and  in  certain  cases  to  perform  definite 
duties,  if  he  was  designated  by  the  Ancient  or  Ealderman 
of  the  Guild  to  undertake  them.  There  is  no  doubt  that 
the  Guild,  as  a  brotherhood,  was  introduced  into  Britain 
at  a  very  early  period  by  the  Anglo-Saxon  invaders,  and 


^  King  Olaf]  Erat  veteruin  mok'e 
receptnm,  at  cum  sacrificia  erant 
celebranda,  ad  templom  frequenter 
couYeuirent  cives  omnes,  ferentes 
secttm  singuli  rictttm  .et   commea- 


tum,  quo  per  sacrificiorum  solem- 
Dia  uterentur,  singuli  etiam  cereri- 
siam,  quo  isti  in  conyirio  uterentur. 
Hist  Regis  Qlafi  Sancti,  c.  xiii. 


INTBODUCTION. 


xvii 


it  was  equally  ffuniliar  to  the  Danes,  who  followed  in 
their  footsteps,  and  traces  are  to  be  found  of  guilds 
established  in  Britain  during  the  Anglo-Saxon  period  in 
cities  ^  of  Roman  origin,  which  were  undoubtedly  distinct 
bodies  from  the  citizens  at  large.  Some  writers  have 
gone  so  far  as  to  contend  that  a  guild  was  the  original 
nucleus  ^  of  every  borough,  but  there  are  many  historical 
facts  which  cannot  be  reconciled  with  that  theory.  On 
the  other  hand,  there  is  no  doubt  that  the  burgesses  of 
many  boroughs  were  at  scot  and  lot  together,  and  so  far 
were  associated  on  a  principle  analogous  to  the  funda- 
mental principle  of  the  Scandinavian  Guild. 

The  better  opinion  would  appear  to  be  that  guilds 
during  the  Anglo-Saxon  period  existed  in  many  boroughs 
as  personal  associations,  and  that  a  guild  might  have  its 
ramifications  beyond  the  limits  of  a  single  borough,  and 
that  the  Anglo-Norman  kings,  when  they  introduced  the 
elective  magistracy  of  the  Anglo-Norman  communes  into 
the  English  boroughs,  converted  the  guilds  into  local 
associations  by  authorising  the  formation  of  one  or 
more  guilds  within  each  borough.  Such  appears  to  have 
been  the  practice  of  King  John^  and  Ipswich  was  an 
early  instance  of  this  practice,  as  in  the  charter  by  which 
King  John,  in  the  second  year  of  his  reign,  confirmed 
to  the  burgesses  of  Ipswich  the  borough  with  all  its  free 
customs,  he  granted  to  them  that  they  might  have  a 
Merchant's  Guild  and  their  own  Hanse  under  the  go- 
vernment of  an  Ealderman.  The  object  of  this  was  to 
enable  those  merchants  who  were  of  the  liberty  of  the 


*  citiei}  The  city  of  Exeter  i up- 
plies  an  instance  of  such  a  gaild, 
the  statates  of  which  are  given  in 
Hickesii  Thesaoms  linguamm 
Septentrionaliam,  vol.  i.  Dissertatio 
Epiitolaria  ad  Barth.  Showere, 
p.  22. 

^  nucleus']  A  paseage  in  Glanville 
rather  fiAvoun  the  opinion  of  those 


who  consider  the  guild  to  have  been 
the  nucleus  of  the  borough.  Item  si 
quis  nativns  qniete  per  unum  aR* 
num  et  nnom  diem  in  aliqnA  villi 
priviiegiati  manserit,  ita  quod  in 
conmiuniam,  scilicet  gyldam,  tan-* 
quam  civis  receptus  fnerit,  eo  ipso 
villenagio  liberabitur.  Glanville^ 
ch.  v.  B.  vi. 


XVlll  INTRODUCTION. 

town  to  form  themselves  into  a  local  guild,  with  a  legal 
govemmeDt,  and  it  is  not  too  much  to  say  that  the  result 
of  this  change  in  the  character  of  the  guilds  was  to 
convert  associations,  which  might  have  become  hostile  to 
the  peace  of  the  boroughs,  into  faithful  friends  and 
allies. 

Ipswich  is  probably  of  Saxon  origin,  as  no  traces  of 
Roman  remains  have  been  found  within  the  circuit  of 
the  town,^  although  the  district  was  known  to  the 
Romans,  and  Roman  remains  have  been  traced  at  several 
spots  in  the  neighbourhood,  on  both  banks  of  the  River 
Orwell.  The  earliest  historical  notice  of  Ipswich  occurs 
in  the  Saxon  Chi*onicle  under  A.D.  919,  when  Gippeswic 
is  stated  to  have  been  plundered  by  the  Danes ;  there 
are  also  pennies  extant  which  were  minted  at  Ipswich, 
and  which  bear  the  effigy  of  King  Edgar  on  the  obverse 
side,  and  on  the  reverse  the  letters  "  Gip,"  the  abbrevia- 
tion of  Gippeswic.  There  are  likewise  to  be  found  in  the 
records  of  the  town  traces  of  its  Saxon  iustitutions,  in 
other  words,  that  it  had  under  the  Anglo-Saxon  kings 
its  own  liberties  and  free  customs,  which  the  Anglo- 
Norman  sovereigns  merely  re-organised  and  confirmed. 
It  has  been  already  observed  that  the  Domesday  of  the 
Conqueror  states  that  there  were  in  King  Edward's 
time  five  hundred  and  thirty-eight  burgesses  in  Ipswich 
paying  custom  to  the  King,  but  that  in  the  Conqueror^s 
time  there  were  only  one  hundred  and  ten  burgesses 
who  paid  custom,  and  one  hundred  poor  burgesses  who 
were  not  able  to  pay  to  the  tax  of  the  King,  except  one 
penny  in  capite.  It  would  be  reasonable  to  suppose 
that  the  latter  class  of  burgesses  who  were  unable  to 
contribute  their  scot  towards  the  king's  custom  would 
not  be  regarded  as  the  equals  of  those  who  paid  the 
custom,  and  that  the  term  "peers,"  which  may  have 


>  Memoriiilg  of  the  Ancient  Toivn  of  Ipswich,  by  John  Wodder spoon. 
Ipswich  and  London,  1850,  p.  37. 


INTRODUCTION. 


zi^ 


been  originally  the  common  designation  of  all  the  mem- 
bers of  a  free  borough  constituted  on  the  principle  of 
every  member  contributing  equally  to  its  support,  came 
by  degrees  to  be  a  term  of  distinction  between  those 
who  were  able  and  those  who  were  unable  to  keep  up 
that  contribution.  Thus  we  find  after  the  custom  of  the 
king  had  been  commuted  for  an  annual  fee  faim,  that  it 
was  ordained  by  a  resolution  of  the  bailliffs  and  the 
coroners  and  all  the  capital  portmen  of  Ipswich,  that 
no  burgess  of  the  said  town  should  be  quit  of  custom 
within  the  same  town  for  his  merchandises,  if  he  be  a 
merchant,  unless  he  be  at  lot  and  scot  in.  the  common 
aids  and  businesses  of  the  town,  and  the  Domesday, 
which  was  drawn  up  shortly  after  this  ordinance,  de- 
scribes the  peers  and  commoners  as  those  burgesses  who 
were  at  lot  and  scot  within  the  borough. 

Under  the  charter  of  King  John,  granted  in  the  second 
year  of  his  reign,^  the  governing  body  of  the  borough  of 
Ipswich  consisted,  as  far  as  the  Crown  was  concerned, 
of  two  elective  baillifi's,  whose  o£Sce  it  was  to  collect  the 
custom  of  the  borough  and  to  pay  the  fee-farm  into  the 
king's  exchequer,  and  of  four  elective  coroners,  whose 
duty  it  was  to  keep  the  pleas  of  the  Crown,  and  to  see 
that  the  governors  of  the  borough  behaved  justly  and 
lawfully  towards  the  poor  as  well  as  the  rich.  But  it 
appears  from  a  Roll,  called  the  BailliflTs  Roll,  compiled 
soon  after  the  charter  was  granted,  that  after  the  Com- 
mon Council  of  tlie  town  of  Ipswich  in  pursuance  of  the 


*  The  r^^Qal  yean  of  King  John, 
as  observed  in  a  note  to  vol.  i. 
p.  zliz.,  were  computed  from  Ascen- 
sion day  A.D.  1199.  The  charter 
was  granted  to  Ipswich  on  the  25th 
of  *May,  which  was  in  the  second 
year  of  his  reign,  as  the  first  year  of 
his  reign  ended  on  the  17th  May, 
being  the  eve  of  Ascension  day 
A.D.  1200.  The  charter  was  dated 
from   Boche  Orival  in  Normandy, 


and  is  printed  in  Sir  T.  D.  Hardj's 
Collection  of  Charter  Rolls,  1833. 
Wodderspoon  in  his  Memorials  of 
Ipswich  gives  an  English  translation 
of  the  charter,  with  an  erroneous 
datel  « Given  at  Gold  Cliff,  25th 
May,  in  the  first  year  of  our 
reign,"  there  being  no  such  day 
of  the  month  in  the  first  year  of 
King  John's  reign. 


tt 


« 


/ 


IKTRODUCtlOK. 


king's  charter  had  elected  their  bailliffs  and  their  coro- 
ners, they  proceeded  to  ordain  that  there  should  here- 
after be  in  the  said  borough  twelve  capital  portmen, 
sworn  in  the  manner  as  they  were  in  other  free  boroughs 
of  England,  who  should  have  full  power  for  themselves 
and  the  whole  town  to  govern  and  maintain  the  borough 
and  all  its  liberties,  and  to  render  the  judgments  of  the 
town,  and  to  ordain  and  do  all  things  in  the  same 
borough  which  ought  to  be  done  for  the  state  and  honour 
of  the  town.  The  burgesses  thereupon  proceeded  to 
elect  twelve  *'  capital  portmen,"  and  granted  to  them  for 
the  labour  which  they  should  bestow  on  the  com- 
monalty the  Olderholm  meadow  for  the  support  of  their 
horses,^  but  no  clew  is  furnished  by  this  Roll  as  to  the 
precise  character  of  the  magistracy,  which,  prior  to  the 
institution  of  the  twelve  capital  portmen,  rendered  the 
judgments  of  the  town.  As  soon,  however,  as  the  twelve 
capital  portmen  were  elected,  they  caused  the  whole  of 
the  townsfolk  to  stretch  their  hands  towards  the  Book, 
and  with  one  voice  solemnly  to  swear  "that  from 
henceforth  they  would  be  obedient,  intending,  con- 
sulting, and  aiding  to  their  bailiffs,  coroners,  and  all 
and  every  aforesaid  capital  portmen,  with  their  persons 
and  chattels,  to  preserve  and  maintain  the  aforesaid 
town  of  Ipswich,  and  the  new  charter  thereof,  and  the 
**  honour  and  all  the  liberties  and  free  customs  of  the 
same  town  in  all  places  against  whomsoever,  saving 
nevertheless  to  the  Lord  the  King,  and  his  royal 
prerogative,  all  things  according  to  their  power  in 
manner  as  justly  and  reasonably  they  ought  to  do." 
This  is  one  of  the  instances  of  the  remarkable  system  of 
adjustment  between  antagonistic  principles,  which  is  the 
characteristic  of  English,  political  institutions.     We  have 


<( 


tt 


tt 


« 


H 


it 


l< 


tl 


U 


^  horses^  **  This  land  was  in  later 
time  known  by  the  name  of  **  Port- 
**  men*8  Walks,*'  and  was  enjoyed  by 
the  portmen,  until  the  portmen  and 


their  privileges  were  aboUahed  by 
5  &  6  William  IV.  c.  76,  by  which 
statute  most  of  the  ancient  charters 
of  the  boroughs  were  repealed. 


iNTBODUrtTO^.  XXI 

here  the  substance  of  the  "  sworn  commune ''  of  France, 
with  its  own  elective  magistrates  administering  justice 
en  all  questiona  of  civil  right  between  the  burgesses 
themselves  and  between  the  burgesses  and  strangers 
within  the  borough,  according  to  the  free  customs  of  the 
borough ;  on  the  other  hand,  in  criminal  matters,  the 
king's  law  was  affirmed,  and  special  officers  were  elected 
by  the  burgesses  themselves  from  amongsst  their  own 
body  to  administer  that  law. 

The  recognition  in  King  John's  Charter  of  the  free 
customs  of  the  borough  of  Ipswich,  as  the  law  accord- 
ing to  which  right  was  to  be  done  to  the  burgesses  in 
respect  of  their  tenures  and  lands  and  other  property 
within  the  borough,  is  an  interesting  fact  in  the  history 
of  English  law,  as  shewing  that  Custom  was  regarded 
in  England  in  the  twelfth  century  as  the  principal  and 
primary  source  of  Right,  and  that  the  autonomy  of  the 
inhabitants  of  the  free  boroughs  was  respected  by  the 
Anglo-Norman  kinga  The  loss  of  the  Domesdays  of 
the  English  boroughs,  if  indeed  they  are  actually  lost 
beyond  recovery,  is  on  this  account  much  to  be  regretted, 
inasmuch  m  they  were  not  merely  historical  records  of 
the  civil  life  of  the  burgher  class  at  a  particular  period, 
but  the  fragments  of  them,  which  have  been  occasionally 
made  public  in  local  histories,  warrant  the  belief  that 
they  would  clearly  shew  that  the  boroughs  were  the 
nurseries  of  the  civil  liberties  of  Englishmen,  and  that 
the  spirit  and  principle  of  the  Common  Law  of  England 
pervaded  their  early  customs. 

France  has  not  been  more  fortunate  than  England 
as  regards  the  records  of  her  ancient  local  customs,  for 
the  French  Coutumiers,  which  were  drawn  up  in  the 
fifteenth  and  sixteenth  centuries  by  order  of  King 
Charles  VII.  and  his  successors,  are  works  of  a  very 
different  kind  from  the  Domesdays  of  the  English 
boroughs,  and  they  belong  to  the  post-feudal  period. 
There  were  indeed  in  France  Coutumiers  of  a  much 
more  ancient  date  than  those  which  have  been  colleoted 


jtxii 


INTRODtJCtlON. 


in  "Le  Nouveau  Coutumier  G^n^ral,"  but  the  majority 
of  those,  which  have  been  preserved,  are  for  the  most 
part  scientific  compilations,  drawn  up  by  magistrates 
or  jurists  practically  skilled  in  the  customs  of  certain 
districts,  and  their  works  had  no  proper  authority, 
except  what  they  derived  from  the  fact  that  the  rules 
which  they  laid  down  in  given  cases  were  in  conformity 
with  that,  which  the  inhabitants  of  each  district  knew 
by  experience  to  be  the  custom.  To  this  dass  belong 
such  works  as  Le  Conseil  de  Pierre  de  Fontaines,  and 
Les  Coutumes  de  Beauvoisis  by  Philippe  de  Beaumanoir, 
to  which  may  be  added  Le  Grand  Coutumier  de  Nor- 
mandie,  the  author  of  which  work  is  unknown.  But 
there  was  also  another  dass  of  Coutumiers  in  France, 
which  Jean  Bouteiller,  the  author  of  La  Somme  Rurale,^ 
a  work  of  the  fifteenth  century,  has  designated  as  ''  Le 
livre  coustumier  du  Qreffe  du  lieu."  These  were  col- 
lections of  customs  which  had  been  approved  by  the 
judgments  of  a  court,  and  had  been  recorded  by  the 
scribe  or  registrar  of  the  court  in  the  form  of  memo- 
randa. These  registers,  however,  were  not  books  of 
authority  like  the  Domesdays  of  the  English  boroughs, 
and  our  knowledge  of  their  existence  is  due  to  the 
compilers  of  Le  Nouveau  Coutumier  Q^n^ral,  who  have 
noticed  them  firom  time  to  time  in  their  proc^verbaux. 
The  Editor,  who  cannot  pretend  to  more  than  a  cursory 
acquaintance  with  the  general  and  local  Coutumes  of 
France,  and  who  is  indebted  to  the  works  of  modern 
French  jurists  for  information  as  to  the  contents  of 
several  Coutumiers  to  which  he  has  not  had  access, 
ventures  to  remark  that  none  of  the  ancient  Fi-ench 
Coutumiers,  as  far  as  he  is  aware,  is  of  precisely  the 
same  character  as  the  Coutumier  of  the  Commune  of 
Oleron,  and  that  the  latter  work  has  so  great  an  afiinity 
to  the  Domesdays  of  the   English   boroughs,  that  ite 


1  Lq  Somme  Rurale,  ou  Lc  Grand 
CouUmier    G^n^ral    de   Pratique, 


edite  par  Charondaa.    Paris,  1621 
Lib.  1.  tit.  ii.  "  Qu'est  Cour  Laye." 


INTRODUCTION.  xxiii 

authors  maybe  presumed  to  have,  been  familiar  with 
their  existence,  and  with  the  circumstances  under  which 
the  English  Domesdays  were  compiled.  This  will  appear 
to  be  by  no  means  an  improbable  supposition  on  a 
comparison  of  the  works  themselves,  and  it  has  been 
observed  by  M.  Camus  *  and  other  French  jurists,  that 
many  of  the  ancient  usages  of  Normandy  wei^e  intro- 
duced into  that  country  from  England  during  the  period 
when  both  countries  were  under  the  dominion  of  the 
same  princes,  and  Le  Grand  Coutumier  de  Normandie 
has  been  cited  by  some  writers  as  ftimishing  proof  of 
the  same  fact.  The  Editor,  however,  makes  the  above 
observation  subject  to  coiTection  by  French  jurists,  for 
there  may  still  be  forthcoming  from  French  aix)hives 
other  local  Coutumiers,  which  have  been  overlooked  or 
neglected,  of  a  character  similar  to  the  Coutumier  of 
the  Commune  of  Oleron. 

Amongst  the  published  Coutumiers  of  France,  there 
is  one  which  deserves  notice,  as  being  of  an  exceptional 
character,  and  as  being  in  point  of  time  nearly  contempo- 
raneous with  the  Coutumier  of  the  Commune  of  Oleron. 
This  work  is  entitled  ''  Li  Droict  et  Li  Coustumes  de 
"  Champagne  et  Bri^,  que  le  Roys  Thiebaulx  establi."  ^ 
The  scheme  of  this  compilation  is  totally  different  from 
that  of  the  works  of  the  same  period  to  which  reference 
has  been  already  made,  as  having  been  compiled  by 
magistrates  or  jurists  practically  skilled  in  the  customs 
of  certain  localities.  It  is  in  fact  a  compilation  of  judg- 
ments, customs,  and  usages.  It  commences  with  a 
judgment  rendered    by  Thibaulx,^  Count  Palatine  of 


1  Camus.    Lettres  Bar  la  Profes-  i  and  in  1234  became  King  of  Navarre. 


Bion  d'Avocat,  edited  by  M.  Dupin. 
Paris,  1818.    Tom.  i.  p.  78. 

*  Le  Kouvean  Coutumier  Q^n^ral, 
torn.  iii.  p.  209. 

'  Thibaulx,  Count  of  Champagne 
and  Bri^,  married  in  1229  Blanche^ 
daughter  of  Sanchez  YI.  of  Navarre, 


His  great  grand-daughter  Jeanne 
intermarried  with  Philip  le  Bel  of 
France,  and  by  her  marriage  united 
the  kingdom  of  Navarre  and  the 
counties  of  Champagne  and  Bri^  to 
the  kingdom  of  France. 


XXIV 


mTRODUCTlOK. 


Champagne  and  Bri^,  with  the  consent  and  advice  of  his 
barons  and  chatelains,  assembled  in  council  on  Christ- 
mas-day A.D.  1224.  The  judgment  itself  was  rendered 
on  a  question  which  had  arisen  between  the  male 
children  of  certain  of  the  count's  feudatories  as  to  their 
respective  rights  of  inheritance  to  their  fathers'  lands. 
This  judgment  is  contained  in  the  first  article  of  the 
Coutumier,  and  it  is  followed  by  sixty-five  articles,  thirty- 
four  of  which  recite  customs,  and  commence  with  the 
words,  '^11  est  coutume  en  Champagne,"  and  in  each 
article  evidence  of  the  custom  is  supplied  by  reference 
to  a  judgment  in  affirmance  of  it.  Twenty-three  other 
articles  recite  usages,  and  commence  with  the  words, 
"  Encore  use  len  in  Champagne,"  whilst  the  remaining 
articles  contain  judgments.  The  Coutumier  of  Cham- 
pagne and  Bri^  is  in  this  respect  a  valuable  document, 
as  it  illustrates  the  method  by  which  certain  portions 
of  the  fabric  of  modern  law  were  built  up  amongst  the 
landholders  in  France  in  the  early  stages  of  the  feudal 
system,*  whilst  the  Coutumier  of  the  Commune  of  Oleron 
is  no  less  valuable  as  shewing  how  the  inhabitants  of 
the  towns  in  France  at  a  later  stage  of  the  same  system 
contributed  their  share  to  the  same  fabric  of  law  by 
placing  formally  on  record  the  customs  to  which  their 
new  social  relations  had  given  rise,  and  which  were 
essential  to  be  observed,  in  order  that  those  relations 
should  be  maintained.  The  burgheins,  equally  as  the 
barons,  asserted  in  their  turn,  their  right  to  receive  no 
laws  except  from  themselves  and  their  peers,  and  it  is 
a  curious  circumstance  that  the  legal  records  of  a  period, 
which  as  regards  the  autonomy  of  the  towns  ought  to 
be  most  precious  to  the  friends  of  liberty  and  social 
order  in  France,  should  have  been  allowed  to  perish, 


^  feudal  tttfglem]  The  custom  of 
every  fief  was  as  sacred  in  the  early 
stages  of  the  feudal  system  as  the 
custom  of  every  conmiune  at  a  later 
period,  and  the  lord  was  bound  to 


govern  his  vassals  according  to  their 
customs,  upon  which  no  innovation 
could  be  legally  made  without  their 
consent. 


INTRODUCTION. 


or  are  permitted  to  remain  umioticed  in  the  obscurity 
of  local  archived.  It  does  not  appear  from  \f^hat  quarter 
Mr.  Douce  obtained  the  MS.  in  which  the  Coustoma  of 
the  Commune  of  Oleron  are  recorded,  or  how  it  came 
to  be  preserved  ;  but  the  fact  of  its  existence  justifies  a 
search  after  similar  documents,  and  it  would  appear 
from  M.  Henri  Klimath's  ''  M^moire  sur  les  Monuments 
"  in^dits  de  I'Histoire  du  Droit  Fran^ais  au  moyen 
"  age,"  that  there  are  many  libraries  and  archives  both 
in  Paris  and  in  the  Departments,  which  are  rich  in  legal 
MSS.,  and  have  not  yet  been  explored  with  becoming 
care. 

The  Editor  has  been  unable,  after  a  careful  examina- 
tion of  such  documents  as  are  at  present  publici  juris, 
to  satisfy  himself  as  to  the  precise  period  at  which  a 
commune  was  established  at  Oleron,  but  it  appears  to 
him  probable  that  it  was  established  in  the  reign  of 
Henry  II.  of  England.  The  earliest  charter  recorded 
in  any  collection  of  public  documents,  in  which  the 
existence  of  a  commune  is  recognised  at  Oleron,  was 
granted  by  Queen  Eleanor,  the  widow  of  Henry  II., 
immediately  on  the  accession  of  her  son  John  to  the 
throne  of  England  upon  the  death  of  his  elder  brother, 
Richard  I.  The  charter  of  the  Queen  Mother  was 
almost  immediately  followed  by  another  charter  granted 
by  King  John  himself  to  the  burghers  of  Oleron.  Both 
these  charters  are  published  in  Rymer  s  Collection  (A.D. 
1199),  and  the  charter  of  King  John  is  the  earliest 
charter  having  reference  to  Oleron  that  is  to  be  found 
on  the  Charter  Rolls.  King  John  announces  by  this 
Charter  that  he  has  granted,  and  by  his  present  Charter 
confirms,  to  his  dear  and  faithful  burgesses  of  Oleron, 
that  they  may  have  a  commune  in  Oleron  with  all  the 
liberties  and  free  customs  appertaining  to  a  commune. 
The  Charter  concludes  by  confirming  all  the  liberties  and 
free  customs  throughout  the  king's  dominions  which 
the  burgesses  of  Oleron  enjoy  or  may  have  been  accus- 


XXVI  INTRODUCTION. 

tomed  to  enjoy,  and  as  the  Charter  of  Queen  Eleanor, 
our  mother,  testifies.  This  Charter  is  so  worded  that  if 
it  stood  alone,  it  might  be  taken  to  imply  that  King 
John,  as  Duke  of  Aquitaine,  was  granting  to  the  burghers 
of  Oleron  permission  for  the  first  time  for  them  to  have 
a  commune;  but  such  a  construction  would  be  incon- 
sistent with  the  language  of  the  previous  charter  of  the 
Queen  Mother,  in  which  she  announced  that  she  had 
confirmed  to  her  dear  and  faithful  jurats  at  large 
(universis  juratis)  of  the  Commune  of  Oleron,  and  to 
their  heirs^  the  perpetual  solidity  and  inviolable  security 
of  their  commune  at  Oleron  (communiae  suae  apud  Ole- 
ronem),  that  they  may  the  better  defend  her  and  their 
just  rights.  The  object  which  Queen  Eleanor  had  in 
view  in  granting  this  charter  was  to  secure  the  alle- 
giance of  the  men  of  Oleron  to  King  John  in  the  war, 
in  which  he  found  himself  engaged  immediately  on  his 
accession  to  the  throne,  against  Philip  Augustus  of 
France,  who  had  espoused  the  cause  of  Arthur  of  Bri- 
tanny  against  his  uncle.  Prince  Arthur  had  a  prim&  facie 
case  of  preferential  right  to  the  throne  of  England  and 
to  tiie  duchies  of  Normandy  and  of  Aquitaine  against 
his  uncle  John,  as  being  the  son  of  his  elder  brother 
Godfrey ;  and  on  the  death  of  his  uncle,  Richard  I.,  he 
at  once  betook  himself  to  the  court  of  Philip  Augustus, 
the  paramount  lord  of  the  duchies,  and  obtained  his 
assistance  to  make  good  his  claim.  The  Queen  Mother, 
on  the  other  hand,  who  was  one  of  the  most  extraor- 
dinary women  of  her  epoch,  and  who  had  at  that  time 
nearly  reached  her  eightieth  year,  and  who  detested  the 
mother  of  Prince  Arthur,  supported  with  her  utmost 
energy  the  cause  of  her  younger  son  John  against  his 
nephew ;  and  she  at  once  passed  over  into  Aquitaine, 
and  by  her  personal  authority,  as  heiress  of  Duke 
William,  and  by  her  consummate  address  secured  without 
difficulty  the  allegiance  of  the  chief  vassals  and  of  the 
principal  towns  of  Poitou  and  Saintonge,  and  in  recog- 


INTRODUCriON. 


XXVU 


nition  of  their  loyalty  granted  to  them  charters  confirming 
to  the  burgesses  of  those  towns  the  enjoyment  of  their 
communes.  The  direct  evidence  as  regards  the  existence 
of  a  commune  at  Oleron,  which  is  accessible  to  the 
Editor,  goes  no  further  back  than  the  charter  of  Queen 
Eleanor  (A.D.  1199) ;  but  it  is  to  be  inferred  from  the 
language  of  her  charter  that  a  commune  was  in  existence 
at  Oleron  before  she  issued  her  charter.  It  is  also  to 
be  inferred  from  another  charter  granted  by  the  same 
Queen  to  the  men  of  Oleron,  which  is  in  Kymer's  Col- 
lection,^ that  King  Henry  II.  had  during  his  lifetime 
granted  or  confirmed  to  the  men  of  Oleron  certain  liber- 
ties and  customs,  but  what  those  liberties  and  customs 
were  does  not  appear  on  the  face  of  the  Queen's  charter. 
Some  light,  however,  may  be  thrown  upon  this  question 
by  the  contents  of  a  series  of  charters  gi*anted  by  Eling 
Henry  II.  and  his  successors  to  the  neighbouring  town 
of  Rochelle  (Rupellae).  It  is  fortunate  for  the  history 
of  the  boroughs  of  England  that  it  was  the  practice  for 
the  kings  of  England  to  issue  charters  of  "  Inspeximus'' 
from  time  to  time^  in  which  the  earlier  charters  granted 
by  their  predecessors  were  fully  recited,  whereby,  al- 
though the  earlier  charters  have  in  substance  perished, 
a  legal  record  of  their  contents  has  in  many  cases  been 
preserved.  The  same  good  fortune  has  attended  several 
of  the  communes  of  France,  aud  amongst  others  the  town 
of  Rochelle,  an  immediate  neighbour  of  Oleron,  to  which 
a  charter  of  '*  Inspeximus  "  was  issued  by  Louis  VIIJ.  of 
France,  in  A.D.  1224.  This  charter*  recites,  in  the  first 
place,  a  charter  of  Richard  I.  of  England,  granting  to 
the  men  of  Rochelle  liberty  to  dispose  of  their  property 
by  will,  and  to  give  away  freely  their  sons  and  daughters 
in  marriage ;  and  in  the  second  place,  a  charter  of  King 


*  Rymer*8  Foedera,   torn.  i.    a°. 
1199. 


3  Oidonnances  des  Rois  de  France, 
torn.  xi.  p.  318. 


•  •• 


XXViu  INTRODUCTION. 

John  of  England,  granting  to  the  burgesses  of  Rochelle 
that  they  may  have  a  commune.  This  charter  bears 
date  the  eighth  day  of  July,  in  the  first  year  of  the  reign 
of  King  John,  which  is  six  days  prior  to  the  date 
of  the  earliest  charter  recorded  in  the  Charter  Bolls, 
as  published  by  the  Record  Commissioners.  Two 
other  charters  of  King  John  are  next  recited,  which 
were  granted  to  the  prud'hommes  of  Rochelle  in  the 
sixth  year  of  his  reign ;  and  in  the  fifth  place  comes  a 
charter,  also  issued  by  King  John  in  the  seventh  year 
of  his  reign,  in  which  he  confirms  to  the  faithful  men  of 
Rochelle  all  the  liberties  and  free  customs  granted  to 
them  by  his  father  King  Henry,  his  brother  King 
Richard,  and  his  mother  Queen  Eleanor.  After  these 
recitals,  the  charter  of  Louis  YIII.  proceeds  to  confirm 
to  the  burgesses  of  Rochelle  all  the  grants,  liberties,  and 
customs  which  they  have  heretofore  enjoyed  in  the  times 
of  King  Henry,  of  King  Richard,  of  King  John,  and 
of  Queen  Eleanor.  Upon  the  face  of  the  charter  of 
Louis  YIII.  it  might  readily  be  supposed  that  King  John 
was  the  first  of  the  dukes  of  Aquitaine  who  had  granted 
a  commune  to  the  burgesses  of  Rochelle,  and  that  the 
charter  granted  to  them  by  King  Richard  I.  was  a  pre- 
liminary charter  of  a  similar  kind  to  that  which  was 
granted  to  the  men  of  Oleron  by  Otho  of  Saxony,  and 
which  is  recorded  by  Leibnitz.  But  in  the  "  Discours  au 
Roi  sur  la  Yille  de  Rochelle*''  the  charters  of  King 
'Realty  II.  and  Queen  Eleanor  are  set  out  at  length,  and 
it  appears  from  the  charter  of  King  Henry  II.,  which 
was  granted  by  him  after  his  marriage  with  Eleanor, 
the  heiress  of  William,  Duke  of  Aquitaine,  that  in  the 
first  place  he  confirmed  to  the  burgesses  of  Rochelle  all 
the  liberties  and  free  customs  which  Duke  William,  as 
Count  of  Poitou,  had  granted  to  them ;  and  in  the  second 


1  Cited  in  a  note  to  the  charter,  as  published  at  Paris  in  A.D.  1669. 


INTRODUCnOK.  XXIX 

place  he  granted  in  express  termer  to  them  that  they 
might  have  a  commune  (ut  habent  oommuniam  ad  defen- 
sionem  et  secuiitatem  villce  suse  et  rerum  suarum,  salva 
fide  mea  et  Domini  Pictavii  hieredis  mei,  quamdiu  eam 
rationabiliter  tractaverint).  On  the  other  hand,  the 
charter  of  Queen  Eleanor  granted  to  the  faithful  men  of 
Rochelle  and  their  heirs  a  sworn  commune  (communiam 
juratam  ut  tarn  nostra  quam  sua  propria  jura  melius 
defendere  possint).  This  charter  is  drawn  up  in  the  same 
terms  with  that  which  Queen  Eleanor  granted  to  the 
jurats  of  Oleron,  and  which  is  published  by  Bymer. 
Neither  of  these  charters,  however,  are  conclusive  as  to 
the  earliest  time  when  the  men  of  Bochelle  were  placed 
in  the  enjoyment  of  communal  rights,  but  they  carry 
those  rights  back  to  the  reign  of  Henry  II.,  and  there  are 
reasonable  grounds  for  believing,  that  although  the 
sworn  commune  was  introduced  into  many  towns  in  the 
northern  parts  of  France  in  the  latter  part  of  the  eleventh 
century,  the  constitution  of  the  Anglo-Norman  commime 
did  not  supersede  the  ancient  municipal  institutions  in 
the  maritime  towns  of  Guienne  and  of  Gascony  until 
after  the  duchy  of  Aquitaine  had  been  united  with  the 
duchy  of  Normandy  in  the  person  of  King  Heory  II. 
of  England.  The  analogy  of  the  charters  of  Oleron  with 
those  of  Rochelle  is  so  close,  that  coupled  with  the 
maritime  importance  of  Oleron,  it  well  warrants  the 
supposition  that  the  men  of  Oleron  did  not  lag  behind 
the  men  of  Bochelle  in  their  struggle  to  obtain  communal 
rights. 

Nothing  is  said  in  the  charters  of  Queen  Eleanor  and 
of  King  John  respecting  the  constitution  of  the  Com- 
mune of  Oleron,  nor  was  it  usual  in  royal  charters, 
which  purported  to  grant  or  to  confirm  communal 
rights,  to  specify  the  precise  nature  of  those  rights, 
fiirther  than  to  state  in''  some  cases  that  the  new  com- 
mune was  to  be  constituted  after  the  model  of  some  other 
existing  commune.     Thus  we    meet    with    a    charter 

VOL.  II.  c 


^ 


xzx 


INTRODUCTION. 


granted  at  a  somewhat  later  period  to  the  men  of  the 
island  of  R^,  that  they  should  have  a  commune  after 
the  model  of  the  Roll  of  Oleron  (secundum  formam 
rotuli  Oleronis).^  It  may,  however,  be  gathered  from  the 
Coutumier  of  the  Commune  of  Oleron,  that  the  magis- 
tracy of  the  commune  consisted  of  a  mayor,  a  pro-mayor, 
echevins,  and  prud'hommes,  as  all  those  officers  are  men* 
tioned  specially  in  it.  Jurats  (jur£z)  are  also  mentioned 
io  Chapter  XL.,  but  the  title  of  jurats  is  of  ambiguous 
import.  It  was  a  title  in  use  in  many  of  the  ancient 
municipalities  of  the  south  of  France  before  "  the  sworn 
commune "  came  into  existence,  and  it  was  a  title  re- 
tained in  the  constitution  of  many  communes,  more 
particularly  in  the  communes  organised  after  the  Anglo- 
Norman  model ;  but  in  these  latter  communes  the  title 
was  used  sometimes  to  denote  the  twenty-four  eche- 
vins  and  counsellors,  who  with  the  mayor  formed  the 
executive  magistracy  within  the  commune,  whilst  at 
other  times  it  was  applied  to  the  whole  body  of  the 
hundred  peers  (pares),  who  were  the  real  constituency  of 
the  Anglo-Norman  commune,  and  formed  its  Common 
CoimciL 

The  Anglo-Norman  commune,  of  which  the  Commune 
of  Rouen  was  the  t3rpe,  was  adopted  as  a  model  by  the 
majority  of  the  towns  in  Poitou  and  Saintonge,  owing 
partly  to  the  fact  of  those  towns  being  under  the  imme- 
diate sovereignty  of  the  Anglo-Norman  princes,  and 
partly  to  the  intercourse  which  was  kept  up  by  sea 
between  the  maritime  towns  of  Aquitaine  and  of  Nor- 
mandy; and  although  in  some  of  the  towns  in  the 
western  parts  of  Gascony,  the  change  which  was  effected 
in  their  government  during  the  thirteenth  century  con- 
sisted simply  in  the  introduction  of  the  office  of  mayor 


1  M.  Pordensiis,  torn.  iv.  p.  229, 
quotes  this  charter,  as  granted  hy 
King  Henry  ITT.  of  England  in 
A.D.   1242,  iVoin    an   unpuhlinhed 


MS.  in  the  Biblioth^oe  Royale 
(now  Nationale)  in  Paris  amongst 
the  collections  of  Brequigny. 


INTRODUCTION.  XXXl 

and  in  the  association  of  the  mayor  with  the  consuls,  or 
with  the  jurats,  as  the  case  might  be,  of  the  ancient 
municipalitiea,  in  others,  amongst  which  Bayonne  may 
be  particularly  mentioned,  the  Anglo-Norman  commune 
superseded  altogether  the  ancient  municipality.  Thus 
we  find  established  at  Bayonne  in  A.D.  1215,'  a  com- 
mune, which  consisted  of  a  mayor,  a  pro-mayor,  twelve 
echevins,  and  twelve  consellors,  and  sixty-five  peers,  pre- 
cisely as  in  the  town  of  Royan  on  the  north  bank  of  the 
Oironde,  of  which  the  constitution  is  set  forth  in  the 
present  volume.  That  the  constitution  of  the  various 
communes  was  independent  of  their  charters  and  self- 
organized  admits  of  no  dispute,  and  although  the  char- 
ters granted  by  Queen  Eleanor  and  King  John  to  the 
towns  of  Poitou  and  of  Saintonge  were  identical  in  their 
language,  this  identity  was  consistent  with  substantial 
difierences  in  the  constitution  of  particulai*  communes ; 
as  for  instance,  in  the  city  of  Saintes,  the  chief  town  of 
Saintonge,  and  the  see  of  a  bishop,  to  which  a  charter 
was  granted  by  Queen  Eleanor  in  identical  terms  with 
the  charter  granted  to  the  burghers  of  Oleron,  the 
government  was  in  the  hands  of  two  bailiffs  instead  of 
a  mayor,  whilst  the  remaining  officers  of  the  commune 
were  only  twenty-four  in  number,  part  of  whom  were 
styled  "  echevins,"  and  the  other  part  *'  pairs." 

The  term  peers  does  not  occur  in  the  Coutumier  of 
the  Commune  of  Oleron.  This  may  be  an  accidental 
circumstance.  A  provost  is  n^entioned  by  name  as 
well  as  a  seneschal.  The  former  appears  to  have  been 
an  officer  of  the  duchy  of  Aquitaine,  and  it  was  his 
duty  to  enforce  the  criminal  law  within  the  commune 


*  Aceordiog  to  the  terms  of  a 
charter  of  A.D.  1215,  cited  hj  M. 
Augastin  Thierry  in  his  HiBtoire  du 
Tiers  Etat.  This  charter  is  not 
found  amongst  the  charters  of  King 
John  recorded  in  the  Charter  Boils. 


There  is,  however,  a  charter  of  24th 
May  A.D.  1200,  in  that  collection, 
from  which  it  appears  that  Bayonne 
at  that  time  was  a  municipality  go- 
verned by  consuls. 

c  2 


XXXU  INTRODUCTION. 

(ch.  xli.)  upon  sentence  by  the  mayor.  It  would  also 
appear  to  have  been  one  of  the  functions  of  the  pro- 
vost to  collect  on  behalf  of  the  duchy  the  dues  payable 
on  salt  and  other  products  of  the  island.  Such  at  least 
appears  to  have  been  the  practice  under  the  lordship  of 
Richard  I.  of  England,  when  Don  Pedro  Dorz  was  pro- 
vost of  Oleron  (ch.  xxii.)  The  seneschal  had  a  wider 
sphere  of  action,  and  his  authority  was  coextensive  with 
the  province  of  Saintonge.  Mention  is  also  made  in  the 
Coutumier  of  a  college  of  four  lords  (Seigneurs),  who 
appear  to  have  exercised  manorial  jurisdiction  over  all 
the  lands  within  the  island  of  Oleron  before  the  com- 
mune was  established,  but  their  jurisdiction  within  the 
commune  after  its  institution  had  been  superseded  by 
that  of  the  mayor.  They  appear,  however,  to  have 
retained  some  portion  of  their  manorial  rights,  and 
continued  to  exercise  jurisdiction  in  matters  of  chief- 
rents  payable  on  account  of  rural  fiefs  beyond  the 
limits  of  the  commune,  and  in  all  disputes  between  the 
holders  of  such  fiefs.  There  were  also  certain  duties 
which  the  four  lords  were  still  entitled  to  discharge 
within  the  commune  on  occasions  when  the  wager  of 
batel  was  allowed,  and  for  these  duties  they  received 
certain  perquisites. 

At  what  precise  period  the  Coutumier  was  drawn 
up  does  not  appear  directly  from  any  part  of  its  con- 
tents. The  MS.  itself  would  appear  to  have  been  com- 
pleted on  Feb.  10,  A.Ii  1344,  as  there  is  a  paragi*aph 
to  that  effect  at  the  end  of  the  volume,  but  the  Cou- 
tumier itself  may  have  been  drawn  up  at  an  earlier 
period.  That  it  was  not  drawn  up  before  the  reign  of 
Edward  I.  may  be  regarded  as  almost  certain,  as  men- 
tion is  made  of  an  alteration  having  been  made  in  the 
law  of  succession  to  dowry  land  within  the  commune 
by  Helias  de  Fors,  Bishop  of  Saintes,  with  the  con- 
sent of  the  prud'hommes  of  the  commune  (ch.  xiv.). 
There  is  some  uncertainty  as  to  the  precise  period   of 


INTRODUCTION. 


xrsdii 


ihe  episcopate  of  Helias  de  Fors,  but  it  ranges  be- 
tween A.D.  1265  and  A.D.  1275,  and  Edward  L  suc- 
ceeded to  the  throne  of  England  in  A.D.  1272.  There 
is,  however,  other  evidence  in  the  Coutumier  connected 
with  the  Law  of  the  Sea  as  administered  in  the  Mayor's 
Court  in  cases  of  jetison  of  cargo,  which  renders  it  pro- 
bable that  the  Coutumier  was  compiled  some  time  after 
a  remarkable  judgment  had  been  rendered  on  that  sub- 
ject by  King  Edward  I.  in  the  twelfth  yeai*  of  his  reign 
(A.D.  1285).^  A  complaint  appears  to  have  been  made 
in  that  year  to  the  king  by  tiie  barons  of  the  Cinque 
Ports  of  England,  that  the  merchants  of  Gascony,  as 
well  as  those  of  England,  Wales,  and  Ireland,  were  in 
the  habit  of  compelling  the  barons  of  the  Cinque  Ports 
and  other  owners  of  English  merchant  vessels  in  cases 
of  jetison  of  cargo  to  contribute  pro  rat&  according  to 
the  value  of  their  vessels,  and  of  the  apparel  and  stores 
of  their  vessels,  as  well  as  of  the  wines  or  merchan- 
dise which  the  master  and  crew  might  have  on  board. 
The  king  on  this  occasion,  having  heard  the  reply  of 
the  merchants,  ordained  that  -  in  future*  such  contribu* 
tion  should  not  be  required  &om  the  owners  of  the 
vessels  on  account  of  the  vessels  themselves,  or  of  their 
apparel  and  stores,  or  of  any  goods  taken  on  board  for 
the  use  of  the  crew,  but  only  on  account  of  such  goods 
as  the  master  and  crew  might  have  on  board  as  mer- 
chandise, and  on  account  of  any  other  merchandise  on 
board.  It  may  be  presumed  from  this  complaint  that 
up  to  AD.  1285,  the  Roman  law  of  contribution  ^  had 
been  enforced  in  the  ports  of  the  duchy  of  Aquitaine 
against  the  owners  of  British  merchant  ships  in  cases 
of  jetison  of  cargo;  but  it  appears  on  reference  to  the 
Coutumier  (ch.  Izzxvii.),  that  a  judgment  is  recorded 
there  as  having  been  given  in  the  Mayor  s  Court  at 


^  The  Liber  Albas  of  the  City  of 
London,  p.  490.  Rymer's  Fcedera, 
A.D.  1285. 


2  Itaqne  dominum  etiam  navifi  pro 
portionc  obligatum  esse.  Fr.  2« 
Faulua  ad  edictom,  1.  xxxiv. 


XXXIV 


INTRODUCTION. 


Oleron  in  a  case  of  jetison  of  cargo,  which  is  in  con- 
formity with  the  ordinance  of  King  Edward  I.  It  is 
not  an  unreasonable  conclusion  from  this  fact,  coupled 
with  the  further  cii*cumstance  that,  when  the  Rolls  of 
Oleron  were  compiled,  a  diflTerent  rule  of  judgment  was 
upheld,*  that  the  judgment  in  the  Mayor's  Court,  which 
is  recorded  in  the  Coutumier,  was  subsequent  in  point 
of  time  to  the  ordinance  of  King  Edward  I.,  and  was 
governed  by  it. 

There  is  another  provision  in  the  Coutumier  which 
deserves  notice,  as  it  points  to  the  early  years  of  the 
reign  of  King  Edward  II.  as  the  probable  period  of  its 
compilation.  *  This  provision  has  reference  to  the  con- 
ditions upon  which  persons  of  the  Jewish  race  were 
allowed  to  pass  to  or  from  the  island  of  Oleron,  namely, 
on  payment  of  a  toll  of  four  deniers  by  each  Jew  and 
by  each  Jewess,  which  in  the  case  of  a  Jewess  who 
was  pregnant  was  raised  to  eight  deniers.  A  most  ex- 
traordinary punishment  was  inflicted  upon  this  unfortu- 
nate race,  if  they  attempted  to  quit  the  island  without 
paying  the  toll.  Each  Jew  and  each  Jewess  was  to  be 
secured  by  a  rope  bound  round  their  waists  under  their 
arms,  and  to  be  plunged  into  the  sea  until  they  were  aU 
but  drowned,  and  if  the  Jewess  was  pregnant,  she  was 
to  undergo'  the  punishment  a  second  time.  This  peculiar 
form  of  punishment  was  adopted  in  the  case  of  Jews 
for  this  reason,  amongst  others,  that  although  they  were 
tolerated  in  France,  they  were  still  in  the  condition  of 
serfs  in  most  of  the  provinces,  and  it  would  have  been 
considered  to  be  a  violation  of  the  comity  due  to  their 
lords  for  the  magistrates  of  the  Commune  of  Oleron  to 
mutilate  them,  or  to  spoil  them  of  their  goods  for  non- 
compliance with   the  law.^    It  remained  therefore  to 


'  Article  viii.,  Black  Book  of  Ad- 
miralty, torn.  i.  p.  96. 

'Bnissel,    Usage    G^ticral    des 


Fiefs  en  France,  torn.  i.  i.  ii.  eh, 
xxxix. 


INTBODUCnOH. 


inflict  upon  them  the  utmost  personal  suffering  which 
would  be  consistent  with  the  safety  of  life  and  limb, 
and  although  the  punishment  has  a  barbarous  sound  in 
the  19th  century,  it  was  merciful  in  comparison  with 
the  sufferings  which  the  Jewish  race  had  to  undergo 
elsewhere  at  about  the  same  period.  They-  were  in- 
deed a  people  downtrodden  by  the  Christian  races, 
both  in  France  and  in  England,  in  the  13th  and  14th 
centuries.  They  were  alternately  petted  and  plundered 
by  covetous  sovereigns,  they  were  banished  and  recalled 
again  and  again  at  the  cry  of  the  bigoted  populace  of  the 
great  towns,^  they  were  massacred  in  the  country  by 
fanatical  peasants,  and  were  tortured  in  the  solitude  of 
lordly  dungeons  by  prelates  of  the  church.  Rome  '  ev^ 
had  to  intercede  at  times  to  mitigate  the  fury  of  their 
enemies^  and  the  reign  of  Edward  II.  formed  no  excep- 
tion to  the  general  rule,  although  occasionally  there  was 
a  lull  in  the  storm.  They  had  been  allowed  to  return 
to  the  dominions  of  the  kings  of  France  at  the  conmience- 
ment  of  the  14th  century,  but  a  general  sentence  of 
banishment'  had  been  again  issued  against  them  by 
Philip  III.  in  A.D.  1306.  In  Gascony  on  the  other 
hand,  and  in  the  other  provinces  of  France  subject  ta  the 
kings  of  England  as  di:^es  of  Aquitaine,  they  were  tole- 
rated in  the  early  part  of  the  14th  century,  but  in  A.D. 
1314  a  letter  was  addressed  to  the  seneschal  of  Gascony 
by  King  Edward  II.,  commanding  him  to  drive  all  the 
Jews  into  banishment.  The  Editor  is  disposed  to  refer 
the  compilation  of  the  Coutumier  to  a  period  shortly 
prior  to  A.D.  1314.  There  is  evidence  that  about  this 
time  a  passing  toll  of  the  same  amount,  namely  four 
deniers  on  each  Jew  and  on  each  Jewess,  which  was 
raised  to  eight  deniers  in  the  case  of  a  pregnant  Jewess, 


*  Ordonnances  des  Kois  de  France, 
torn.  XY.  Lettre  de  Louis  X*,  A.D. 
Idl6,  p.  371. 


'  Raynold,  ad  annum  1848,  cited 
by  DeppiDgi 


XXXVl 


IKTRODUCTION. 


was  levied  in  Dauphiny,^  whioh  at  that  time  had  not 
been  incorporated  into  the  dominions  of  the  erown  of 
France.  This  period  farther  recommends  itself  to.  our 
acceptance  as  tibe  epoch  of  the  compilation  of  th^  Cou- 
tumier  from  this  circumstance,  that  in  A.D.  1S20  swarms 
of  religious  fanatics^  termed  Les  Pastoureaux,  were  sweep- 
ing everything  before  them  in  the  south  of  France,  and 
were  destroying  the  Jewish  communities  in  the  towns  of 
Oascony  and  of  Ouienne.  It  was  on  occasion  of  the 
massacres  committed  by  these  fanatical  peasants  that 
Edward  II.  of  England  addressed  another  letter  to  the 
Seneschal  of  Oascony  in  A.D.  1321,  claiming  for  himself 
in  right  of  his  duchy  of  Aquitaine  the  goods  of  the 
slaughtered  Jews,  and  directing  him  to  confiscate  them. 
From  this  period  down  to  A.D.  1844,  before  which  latter 
year  the  M8.  was  undoubtedly  written,  there  is  hardly 
any  epoch  to  which  the  provisions  of  the  Coutumier 
(ch.  Ixxv.)  as  to  the  admission  of  Jews  into  Oleron 
would  be  applicable,  and  it  would  have  been  idle  to 
insert  into  the  Coutumier  such  a  chapter  as  the  expres- 
sion of  the  law,  if  at  the  time  when  the  Coutumier  was 
compiled  no  Jew  or  Jewess  was  by  law  permitted  to 
enter  or  to  remain  in  Oleron. 


It  is  not,  however,  from  the  point  of  view  of  civil  liberty 
solely  that  the  Editor  considers  that  the  Domesday  of 
Ipswich  and  the  Coutumier  of  Oleron  are  of  sufficient 
interest  to  warrant'  their  publication,  as  throwing  light 
upon  the  growth  of  Modern  Law ;  he  has  thought  that 
there  were  materials  in  both  compilations,  which  elucidate 
certain  important  questions,  with  reference  to  the  admi- 
nistration of  the  Law  Maritime  in  Europe  at  a  period 
respecting  which  we  have   nothing,  but   fragmentary 


'  1  M.  Depping  in  his  Essai  Bur 
Les  Juifs  dans  le  Moyen  Age, 
p.  256,  cites  a  table  of   he  tolls 


levied  upon  the  Jews  in  Daophiny, 
firam  Yalbonais,  Histoire  de  Dftn- 
phin^,  torn.  i.  Prenves  C.C. 


INTKODUCTION.  XXXVU 

notices,  the  true  meaning  of  which  is  not  always  clear, 
and  the  authenticity  of  which  has  been  in  some  cases 
matter  of  dispute.  The  name  of  Oleron  is  famous  in  the 
history  of  the  Law  Maritime,  but  it  has  been  sometimes 
asserted  that  the  maritime  judgments  which  bear  that 
name,  have  no  rightful  title  to  it,  excepting  so  far  as  the 
rules  laid  down  therein  may  have  been  observed  by  the 
mariners  of  Oleron  in  common  with  other  seafaring  men. 
It  has  also,  been  matter  of  dispute  whether  ihe  tradition 
which  couples  with  the  name  of  King  Richard  I.  the 
introduction  of  the  Judgments  of  Oleron  into  England, 
as  rules  for  the  decision  of  maritime  causes,  rests  on  any 
solid  foundation.  The  Domesdays.  of  the  English  mari- 
time boroughs  are  so  far  valuable  as  they  disclose  to  us 
the  existence  of  borough  courts  in  England  at  a  very 
early  period  administering  a  customary  Law  of  the  Sea 
to  passing  mariners,  and  the  Domesday  of  Ipswich  helps 
to  carry  back  our  knowledge  of  this  practice  to  a  period 
almost  contemporaneous  with  the  reign  of  Richard  I. 
So  far  there  is  unimpeachable  evidence  that  before  the 
Admiral's  jurisdiction  was  established  in  England,  and 
the  decision  of  questions  of  contract  and  tort  on  the 
high  seas  was  assigned  to  the  Admiral's  Court,  there  were 
courts  in  England  whose  province  it  was  to  administer 
a  common  Law  Marine  to  foreign  equally  as  to  British 
merchants  and  mariners.  The  Coutumier  of  the  Com- 
mune of  Oleron  enlarges  our  knowledge  of  the  subject, 
for  it  reveals  to  vis  the  fact,  not  merely  that  there  was  a 
court  at  Oleron  which  administered  the  Law  Maritime, 
and  that  its  judgments  were  considered  by  the  prud'- 
hommes  of  the  commune  to  be  of  such  importance  that 
they  were  placed  by  them  on  record  amongst  the  good 
judgments  and  the  good  customs  and  the  good  usages 
of  their  ancestors,  but  that  mai-iners  of  other  countries 
were  in  the  habit  of  resorting  to  the  court  at  Oleron  for 
the  sake  of  obtaining  its  judgment  upon  their  disputes. 
It  may  be  that  the  tribunal  which  decided  such  disputes 


XXXVUl  INTRODUCTION. 

at  the  time  when  the  Coutumier  was  drawn  up,  was  not 
identical  in  name  or  in  form  with  the  tribunal  of  which 
the  judgments  are  recorded  in  the  Rolls  of  Oleron,  but 
whether  the  Rolls  contain  the  judgments  of  a  tribunal 
of  prudliommes  of  the  sea,  or  the  judgments  of  the 
court  of  the  mayor  of  the  commune,  is  a  question  of 
secondary  importance.  There  is  indeed  some  faint  light 
thrown  upon  this  question  by  the  tit^s  of  a  MS.  of  the 
Rolls  of  Oleron,  which  forms  part  of  Sir  Robert  Cotton's 
bequest  to  the  British  Museum.  The  MS.  Cotton,  Nero, 
A.  YI.,  which  is  on  vellum,  and  of  the  14th  centuiy, 
contains  39  treatises,  the  thirtieth  of  which  is  entitled, 
*^  La  Copie  des  Roules  de  Oleron  et  des  jugemens  du 
'*  Mair,"  and  there  can  be  no  doubt  that  the  writer  of 
the  MS.,  and  the  compiler  of  the  Cotton  Catalogue,  in 
which  the  word  "  mair  "  is  written  "  mayor,"  considered 
that  he  was  transcribing  the  judgments  of  the  Mayor  s 
Court  at  Oleron.  The  Coutumier  of  the  Commune  of 
Oleron  (ch.  Ixxxvii.)  has  further  recorded  the  fact  that 
Breton  merchants  and  mariners  had  frequent  recourse 
to  the  Mayor's  Court  at  Oleron  for  the  settlement  of 
their  disputes  on  maritime  questions,  and  this  fact  has 
a  peculiar  significance,  as  it  is  in  a  collection  of  Breton 
customs  and  Breton  laws,  published  in  Paris  in  1480,  of 
which  a  copy  is  preserved  in  the  public  libraiy  of  Nantes, 
that  the  original  Rolls  of  Oleron  are  found  to  have  been 
first  printed  in  France,  and  that  Le  Grant  Routier  de  la 
Mer,  in  which  the  enlarged  version  of  the  Rolls  was  for 
the  first  time  printed,  has  the  Customs  of  the  Duchy  of 
Britanny  prefixed  to  those  Rolls. 


i 


INTRODUCTION.  XXXIX 


Okowth  of  Modern  Mabituie  Law. 

The  Law  of  the  Sea  haa  been  from  the  earliest  times 
exceptional  to  the  Law  of  the  Land.    No  nation  has  ever 
claimed   to  exercise  jurisdiction  over  the  open  sea  on 
the  ground  of  exclusive  possession.     The  sea  has  thus 
been  exempt  from  legislation  in  the  sense  of  the  word, 
in  which  it  is  said   to  impose  upon  a  subject  the  will, 
of  a  superior  power.     On  the  other  hand,  the  sea  has 
been  used  from  time  immemorial  by  the  vessels  of  all 
nations,  in  the  absence  of  a  common  superior,  on  terms 
of  equality,  without  let  or  hindrance  from  one  another, 
or  where  such  let  or  hindrance  has  been  attempted,  it 
has  been  successfully  resisted  and  put  down.     The  exer- 
cise of  this  use  of  the  sea,  eiyoyed  without  dispute  or 
successfully  maintained  against  dispute,  came  to  be  re- 
garded after  a  sufficient  lapse  of  time  as  a  common 
right  of  all  mankind.     Concurrently  with  this  right  a 
certain  manner  of  acting  towards  one  another  on  the 
part  of  seafaring  men,  when  they   met  on  the  High 
Seas,  grew  up  into  a  custom,  the  origin  of  which  is 
hidden  in  the  darkness  of  a  remote  antiquity,  as  it  was 
insensibly  formed  by  a  repetition  of  certain  acts,  which 
met  a  common  want  and  reconciled  in  a  simple  and 
equitable  manner  interests,  which  threatened  at  first  to 
conflict  with  one  another.     But  custom  alone  could  not 
provide  for  new  wants  as   they  arose,  nor  meet  the 
exigencies  of  new  conditions  of  things.    Hence  it  became 
necessary,  where  maritime  disputes  arose,  for  the  parties 
to  appeal  to  the  judgment  of  men  experienced  in  mari- 
time  matters,  who  had  a  personal   knowledge  of  the 
custom  of  the  sea»  and  from  their  experience  were  able, 
when  the  custom  did  not  precisely  meet  the  case,  to  do 
justice  between  the  parties  according  to  the  spirit  of 
the  custom.     This  necessity  led   to  the  institution  of 
maritime  tribunals  distinct  from   the  tribunals  which 


I 


xl 


INTRODUCTION. 


decided  questions  of  right  according  to  the  custom  of 
the  land ;  and  it  is  an  interesting  problem  whether  in  the 
northern  states  of  Europe,  where  the  traditions  of  the 
Roman  law  were  in  the  ninth  and  tenth  centuries  very 
faint  and  in  some  cases  obliterated,  such  tribunals  were 
originally  of  a  voluntary  character,  or  were  oi^anised 
by  the  same  authority,  which  made  provision  for  the 
administration  of  the  custom  of  the  land  amongst  the 
free  people  of  the  country.    In  the  southern  states  of 
Europe,  where  the  traditions  of  the  Roman  law  had 
always  been  preserved,  although   the  law  underwent 
considerable  modifications   upon  the  downfall  of   the 
Roman  empire,  and  the  tribunals  had  to  be  adapted 
to  the  more  free  condition  of  life  which  the  Germanic 
tribes  introduced  into  Italy  and  Spain,  there  is  every 
reason  to  believe  that  the  elevation  of  the  prudliommes 
(probi  homines)  to  a  seat  by  the  side  of  the  judge  ^  was 
not  confined  to  civil  disputes  in  which  the  Law  of  the 
Land  was  in  question,  but  was  practised  in  the  case  of 
maritime  contracts  and  torts,  which  had  to  be  decided 
by  the  Law  of  the  Sea,  and  that  the  traditions  of  the 
Law  of  the  Sea  were  thus  preserved  by  the  oral  record 
of  nautical  men,  who  were  elected  to  take  part  with 
the  municipal  judge  in  the  determination  of  maritime 
questions.     Writing  was  at  that  time  by  no  means  of 
the  essence  of  the  Law  of  the  Sea,  which  was  proved 
by  the  oral  testimony  of  men  skilled  in  the  custom  of 
the  sea,  just  as  we  find  that  the  custom  of  the  land 
was  in  the  eleventh  and  twelfth  centuries  proved  by  the 
living  voice  of  the  peers  of  the  parties  (judicium  parium), 
chosen  from  those  who  were  best  versed  in  the  custom. 


^  The  Codex  Utinensis,  printed 
^y  Csnciftni  under  the  title  of  Lex 
Bomana,  -which  according  to  Sa- 
yigny  was  a  recasting  of  the  Bre- 
viarium  Aniani  for  the  use  of  the 
Lombards,  supplies  ample  eridence 


of  the  changes  which  the  tribunals 
had  undergone,  after  the  Useodosian 
Code  had  been  adopted  by  the  Visi- 
goths in  Spain.  Cf.  Waltheri  Cor- 
pus Juris  Germanici  Antiqui.  Bero- 
lini,  1824.    Tom.  iii.  p.  691-755. 


INTRODUCTION. 


Xli 


or  had  been  present  at  the  settlement  of  disputes  in 
previous  cases  of  a  like  nature. 

Various  causes  combined  to  account  for  the  decisions 
of  the  maritime  tribunals  not  being  reduced  into  writing 
before  the  twelfth  century.  In  the  first  place,  the  subject 
matter  of  maritime  disputes  was  foreign  to  the  learning 
of  ecclesiastics,  and  there  is  reason  to  believe  that  the 
proceedings  in  maritime  questions  were  carried  on  at  an 
earlier  period  in  a  tongue  (lingua  franca)  which  was  not 
familiar  to  the  clergy,  nor  identical  with  the  languages 
of  the  documents  which  they  were  accustomed  to  draw 
up.  But  by  degrees,  as  disputes  in  maritime  matters 
multiplied  with  the  increase  of  maritime  commerce,  the 
want  of  a  written  record  of  such  decisions  was  felt,  and 
after  the  Crusades  had  contributed  to  familiarise  the 
clergy  with  the  habits  of  seafaring  men,  and  inciden- 
tally with  the  customs  of  the  sea,  clerks  were  readily 
found  able  to  reduce  into  writing  the  decisions  of  the 
maritime  tribunals  and  to  record  them  in  Rolls,  so  that 
if  on  occasions  persons  qualified  by  experience  to  attest 
the  custom  of  the  sea  were  not  at  hand,  the  record  of  a 
previous  judgment  in  point  might  be  available  to  guide 
the  conscience  of  the  prud'hommes  in  advising  the  judge, 
and  to  assist  the  judge  in  maintaining  an  uniformity  of 
decision.  One  instance  may  be  cited  in  illustration  of 
the  arduous  duties  in  matters  of  naval  administration, 
which  ecclesiastics  of  high  station  were  induced  to 
undertake  under  the  influence  of  the  religious  enthu- 
siasm kindled  by  the  fourth  Crusade.  The  Archbishop 
of  Auch "  (the  Primate  of  Aquitaine)  and  the  Bishop  of 
Bayonne,  one  of  his  suffragans,  did  not  shrink  fi*om 
undertaking  the  command  of  King  Richard's  fleet  and 
discharging  the  duties  of  chief  justiciaries  in  naval 
matters,  with  the  assistance  of  three  nautical  colleagues, 
of  whom  one  was  a  native  of  Oleron,  William  de  Forz, 


^  Chronica  Kicardi  de  Uovedeu. 
London,  1870.  Tom.  iii.  p.  30.  The 
majority   of  EngliBh  writers    have 


erroneously    described    this    arch- 
bishop, as  the  Archbishop  of  Aix. 


xHi  INTRODUCTION. 

afterwards  created  Earl  of  Albemarle.  Other  eccle- 
siastics ia  high  office  might  be  mentioned  who  were 
distinguished  in  the  reigns  of  the  three  Edwards '  as 
persons  of  authority  on  questions  of  maritime  law,  and 
who  took  part  in  its  administration,  and  amongst  them 
the  three  justiciaries  of  the  Icing  may  be  cited,  to 
whom  Edward  III.  in  the  twelfth  year  of  his  reign 
referred  the  decision  of  the  question,  as  to  what  laws 
and  ordinances  were  proper  to  be  observed  by  his  courts 
in  maritime  matters,  and  whose  names  are  recorded  in 
the  famous  Roll  of  12  Edward  III.,  in  which  there  is  the 
earliest  mention  of  Le  Ley  Olyroun  in  connexion  with 
the  return  of  Richard  I.  from  tie  Holy  Land.  It  would 
probably  sound  strange  to  the  ears  of  laymen  in  modem 
times  if  the  Roll  were  read  aloud,  as  it  announces  that 
the  three  judges,  who  were  to  certify  the  king  in  Chan- 
cery on  the  subject  of  the  maritime  laws  proper  to  be 
enforced  in  his  courts,  were  Adam  Murymuth,  the  Official 
of  the  Court  of  Canterbury,  Richard  de  Chadderley,  the 
Dean  of  the  Arches  Church  of  St.  Mary,  and  Henry  de 
Eddesworth,  Canon  of  Saint  Paul's  Cathedral.  It  was 
a  noble  tradition  of  law  which  these  distinguished  eccle- 
siastics handed  down  to  their  successors,  and  it  was 
faithfully  maintained  by  the  College  of  Doctors  of  Civil 
Law  under  the  shade  of  St.  PauFs  Cathedral,  until  the 
Parliament  of  Great  Britain  was  pleased  to  divest  them 
of  their  trust  and  to  transfer  it  to  other  hands. 

Sir  Henry  Maine,  in  his  work  on  Ancient  Law,  has 
called  attention  to  the  fact  that  the  historical  develop- 
ment of  Law  is  at  variance  with  the  modem  philosophical 
theory,  and  that  in  the  Homeric  periods  judgments 
(if/f/«i<rr€<r)  rendered  on  a  state  of  facts  appear  to  have 
been  the  only  sources  of  law,  whilst  custom  (>«fM»«),  in 
the  sense  of  law,  is  not  once  mentioned  in  the  Homeric 


'  William  Wrotbam,  Archdeacon  !  during  the  reign  of  King  John ;  and 
of  Taunton,  had  the  management  of  .  Friar  Thomas  of  the  Temple  was  the 


the  king's  navy,  under  the  title  of 
the  Keeper  of  the  King's    Ships, 


Keeper  of  the  King's  Great  Ship  in 
Hepry  III.'s  reign. 


INTBODUCTION. 


xliii 


poems.^  Whatever  may  be  the  true  explanation  of  the 
latter  circumstance,  there  can  be  no  doubt  that  the 
history  of  Jdodem  Law  forms  no  exception  to  the  maxim 
that  history  repeats  itself,  and  by  Modem  Law  the  Editor 
means  the  various  systems  of  law  in  Europe,  of  which 
the  foundations  are  to  be  discovered  in  the  free  institu- 
tions  of  the  Teutonic  races.  The  dawn  of  Modem  Law 
in  western  Europe  was  ushered  in  by  judgments  in  like 
manner  as  the  dawn  of  Ancient  Law  broke  upon  the 
Hellenic  race,  and  from  those  judgments,  as  from  a  fresh 
point  of  departure,  a  new  and  continuous  stream  of  Law 
may  be  traced  flowing  onwards  and  adapting  itself 
under  the  sanction  of  custom  to  the  new  wants,  the  new 
feelings,  and  the  new  relations  of  mankind.  It  is  much 
to  be  regretted  that  the  most  interesting  stages  of  the 
onward  march  of  Modern  Law  can  only  be  imperfectly 
illustrated,  owing  to  the  fragmentaiy  character  of  the 
evidence  which  has  been  preserved  to  our  time;  but 
there  is  adequate  proof  that  Modern  Maritime  Law  was 
developed  under  the  same  general  conditions,  and  that 
the  earliest  sources  of  that  law  were  drawn  up  in  the 
form  of  decisions  and  judgments,  and  that  the  compilation 
of  customs  marks  the  second  stage  of  its  growth. 

Thus  the  most  ancient  extant  source  of  Modem  Mari« 
time  Law  are  the  Decisions  of  the  Consuls  of  tiie  Sea  of 
the  city  of  Trani  on  the  shores  of  the  Adriatic  Gulf. 
They  purport  to  be  of  the  date  of  A.D.  1063,  and  in  the 
printed  volume  of  the  Statutes  of  Fermo,^  in  which  they 


*  Dr.  Thirlwall  had  already  noticed 
the  figict,  that  "  the  word  aiuweriiig 
'*  to  iaw  does  not  occor  in  the  Ho- 
**  meric  poems,  nor  do  they  contain 
**  any  allnsion  -which  might  lead  us 
*'  to  suppose  that  any  assemblies 
*'  eyer  met  for  the  purpose  of  l^s- 
*<  lation.  Bights,  human  and  divine, 
were  fixed  only  by  immemorial 
usage,  confirmed  and  expounded 
by  judicial  'decisions  ;    in  most 


<« 


c< 


•< 


« 


cases  periiaps  the  judges  had  no 
'*  guides  but  princq>les  of  natural 
**  equity."  History  of  Greece, 
ch.  Ti.  p.  169. 

'  There  are  two  editions  of  the 
Statutes  of  Fermo  to  be  found  in 
the  Biblioth^ue  Nationale  of  Paris, 
one  of  1507,  and  the  other  of  1589. 
The  Decisions  of  Trani  ne  printed 
in  both  of  them. 


Xliv  INTRODUCrriON. 

have  been  handed  down  to  us,  they  are  entitled 
"  Ordinamenta  et  Consuetudo  Maris,  edita  per  Consules 
Civitatis  Trani."  These  so-styled  ordinances  and  custom 
are,  however,  a  series  of  decisions  made  after  deliberation 
by  the  Consols  of  the  Corporation  of  Navigators  at 
Trani  as  being  the  best  instructed  persons  in  maritime 
matters,  who  could  be  found  in  the  Adriatic  Qulf  The 
next  most  ancient  extant  source  are  the  Judgments  of 
Oleron.  The  Customs  of  the  Sea,  which  were  com- 
piled at  Barcelona,  and  which  became  generally  known 
in  the  course  of  the  fifteenth  century  by  the  title  of  the 
Consulate  of  the  Sea,  belong  to  the  second  stage  of  the 
history  of  Modem  Maritime  Law. 

The  reader  may  probably  not  be  familiar  with  the 
Decisions  of  Trani.  The  town  of  Trani  is  situated  on 
the  shores  of  the  Adriatic,  and  formerly  belonged  to  the 
kingdom  of  the  Two  Sicilies,  whei'eas  Fermo,  which  is 
also  a  port  on  the  Adriatic,  lying  to  the  north  of  Trani, 
is  within  the  limits  of  the  March  of  Ancona,  which 
belonged  formerly  to  the  See  of  Rome.  The  archives  of 
Trani  were  unfortunately  burnt  in  1799,  when  a  French 
army  occupied  the  town,  and  M.  Pardessus,  with  the 
assistance  of  the  French  Government,  caused  the  most 
careful  researches  to  be  instituted  in  1827  in  the  hope  of 
discovering  a  MS.  copy  of  these  decisions  in  some  public 
library  in  the  Neapolitan  dominions,  but  his  researches 
were  ineffectual,  and  the  preservation  of  these  decisions 
is  due  to  the  accidental  circumstance  that  they  are 
printed  at  the  end  of  the  Statutes  of  Fermo,  which  were 
revised  in  1506  and  printed  in  1507.  Fortunately  the 
Decisions  carry  with  them  the  means  of  verifying  their 
date  in  the  opening  clause,  which  announces  that  they 
were  drawn  up  in  the  year  1063  in  the  first  indiction  ; 
and  on  examination  it  has  been  found  that  the  first 
indiction  corresponds  with  the  j^ear  of  our  Lord  1063. 
Further,  a  copy  exists  in  Fermo  of  the  statutes  of  that 
city  as  printed  in  1 507  on  parchment,  in  which  the 
Decisions  of  Trani  are  printed  with  the  date  6ri068. 


INTBODUCnON.  xlv 

The  DecisionB  of  Trani  conaist  of  thirty-two  proposi- 
tions, the  first  of  which  commences  with  the  words, 
"  The  Consuls  propose,  determine,  and  decide  with  regard 
''  to  the  question  of  the  art  of  the  sea  herein-after 
'*  written,  that  when  a  ship  is  cast  away  on  land  by 
**  misfortune  and  the  stem  separates  from  the  bow,  the 
"  merchandise  on  board  the  ship  shall  not  contribute 
''  to  the  loss ;  but  if  the  stem  does  not  separate  from 
"  the  bow,  the  merchandise  on  board  shall  contribute  to 
"  the  repair  of  the  ship,''  &c. 

This  decision  is  partly  in  accordance  with  the  Law  of 
the  Digest  (1.  xiv.  t.  11),  and  is  partly  a  deviation  from 
it.  The  Roman  law,  in  both  the  cases  mentioned  in  the 
above  decision,  left  the  owner  of  the  ship  to  bear  his 
own  loss  without  any  claim  of  contribution  against  the 
owners  of  the  cargo  ;  whereas  the  modem  ]aw,  in  the 
second  case,  where  the  ship  was  not  cast  away  but 
only  damaged,  gave  the  owner  of  the  ship  a  right  to 
call  upon  the  owners  of  the  cargo  to  contribute  to  the 
repairs.  The  reason  of  this  distinction  is  perfectly  in- 
telligible. Where  the  ship  had  been  cast  away  she 
could  no  longer  be  of  service  to  the  owners  of  the  cargo, 
but  where  she  was  only  damaged  she  might  be  repaired, 
and  in  that  case  might  complete  her  contract  with  the 
owners  of  the  cargo  by  carrying  it  forward  to  its 
destination.  Several  other  rules  will  be  found  to  be 
laid  down  in  these  decisions,  which  are  deviations  from 
the  Roman  law,  and  mark  a  new  epoch  m  Maritime 
Law  ;  but  the  cardinal  point  of  distinction  between  the 
ancient  and  modem  systems  of  Maritime  Law  is  that 
the  mariner  under  the  modem  system  is  a  free  man. 
The  slave  no  longer  figures  as  a  chattel,  which  may  be 
thrown  overboard  to  lighten  the  ship.  The  crew  are 
free  men.  The  Decisions  of  Trani  lay  it  down  that  the 
mariners  are  bound  to  remain  by  a  stranded  ship  eight 
days  in  order  to  save  its  equipments,  after  which  time  . 
they  may  quit  it ;  that  for  certain  faults  only  a  mariner 

VOL.  II.  d 


xlvi  INTRODUCTION. 

may  be  discharged  from  the  ship,  that  a  mariner  can  only 
quit  the  service  of  the  ship  during  her  voyage  under 
certain  circumstances,  and  on  forfeiting  half  his  wages. 
Other  provisions  will  be  found  in  these  decisions,  which 
appertain  to  a  new  system  of  law,  and  were  subsequently 
more  fully  developed  in  the  Judgments  of  the  Sea  and 
in  the  Consulate  of  the  Sea,  such  for  instance  as  the 
provision  that  the  master  of  a  ship  may  not  strike  a 
mariner,  and  that  the  mariner  may  defend  himself  if 
the  master  pursues'  him  and  persists  in  striking  him  -^ 
also  that  the  master  of  a  ship  *  may  hypothecate  the 
ship  to  repair  her  after  a  tempest,  or  to  ransom  her 
from  corsairs.  There  is  no  provision  amongst  these 
Decisions  which  lays  them  open  to  the  suspicion  of 
forgery,  and  all  who  feel  an  interest  in  the  literature 
of  Modern  Law  are  under  great  obligation  to  Mr. 
Pardessus  for  having  jcalled  the  attention  of  Men  of 
Letters  to  their  existence.  There  is  no  difficulty  in 
assuming  that  the  commerce  of  Trani  was  in  the 
eleventh  century  of  sufficient  importance  to  warrant 
the  publication  of  a  body  of  maritime  decisions  by  its 
consuls,  as  in  the  next  following  century  there  is 
evidence  that  Trani  was  amongst  the  cities  of  Italy 
which  carried  on  an  extensive  commerce  in  the  ports  of 
the  Levant.  Besides  it  may  be  with  as  much  reason  asked, 
where  are  the  navies  which  used  to  frequent  the  port 
of  Damme,  and  the  fleets  that  were  wont  to.  anchor  in 
the  roadstead  of  Stavem  ;  yet  no  one,  because  the  sites  of 
those  great  marts  of  maritime  commerce  can  hardly  now 
be  recognised,  for  that  reason  impugns  the  genuine- 
ness of  the  Judgments  of  Damme,  or  the  authenticity 
of  the  Usages  of  Stavem. 


^  The  Decisions  of  Trani  (18th 
chap.)  contemplate  a  state  of  mari- 
time navigation  in  which  a  hench  of 
oars  was  still  a  part  of  the  equip- 


ment of  a  ship,  as  the  mariner  was  I  himself. 


required  to  retire  from  the  prow  of 

the  ship  behind  the  bench  of  oars, 

beyond  which  if  the  master  pursued 

'him   he  was  at  liberty  to  defend 


INTRODUCTION.  xlvii 

The  Editor  in  aBsigning  to  the  Judgments  of  the  Sea 
the  second  place  amongst  the  sources  of  Modem  Mari- 
time Law,  has  not  overlooked  the  fact  that  there  afe 
fragments  of  Maritime  Law  interspersed  amongst  the 
provisions  of  the  Assises  de  Jerusalem  (A.D.  1100-1187), 
and  of  the  Constitutum  Usfts  of  Pisa  (A.D.  1160),  which 
some  persons  may  consider  to  be  entitled  to  precedence 
over  the  Judgments  of  the  Sea  in  point  of  prior  origin  ; 
but  in  the  first  place  they  are  only  fragments  and  do 
not  purport  to  be  of  general  application,  and  in  the 
second  place  they  have  never  been  adhered  to  as  Laws 
of  the  Sea  by  other  nations.  The  Judgments  of  the 
Sea,  on  the  other  hand,  have  been  accepted  as  a  Com- 
mon Maritime  Law  in  every  country  which  borders  on 
the  Atlantic  Ocean  or  on  the  North  Sea^  whilst  the 
kings  of  Castile  gave  them  the  authority  of  law  in 
their  ports  in  the  Mediterranean,  and  the  trading  cities 
of  the  Baltic  incorporated  their  provisions  into  their 
own  maritime  law.  It  is  much  to  be  regretted  that 
the  earliest  historical  notice  of  the  Judgments  of  the 
Sea  preserved  to  our  time,  which  is,  however,  of  a  date 
less  ancient  than  many  MSS.  of  the  Judgments  of  the 
Sea  which  exist  in  English  archives,  have  had  an  inter- 
pretation put  upon  it  under  the  exigencies  of  contro- 
versy which  has  imperilled  the  credit  of  the  Record. 
Thus  in  the  great  controversy  on  the  dominion  of  the 
sea  between  Selden  and  Grotius,  Selden  and  his  sup- 
porters have  contended  for  a  particular  interpretation  of 
a  passage  in  the  Roll,  12  Edward  III.,  known  as  the 
"  Fasciculus  de  Superioritate  Maris,"  and  have  main- 
tained that  the  Judgments  of  the  Sea  had  been  col- 
lected and  published  as  Laws  of  the  Sea  in  the  island 
of  Oleron  by  Richard  I.  of  England  on  his  way  home 
from  the  Holy  Land.  The  assertion  of  the  fact  that 
the  Judgments  of  the  Sea  had  been  so  published  in  the 
island  of  Oleron  by  a  king  of  England,  was  considered 
by  Selden  to  be  of  importance  for  the  support  of  his 

d  2 


Xlviii  INTRODUCTION. 

principal  argument,  that  the  kings  of  England  had  from 
very  early  times  promulgated  laws  for  the  government 
<f(  seafaring  men  within  a  certain  portion  of  the  sea, 
which  had  been  respected  by  all  nations.  On  the 
other  hand,  the  asserted  visit  of  King  Richard  I.  to 
the  island  of  Oleron  on  his  way  home  from  the  Holy 
Land  could  not  be  reconciled  with  certain  historical 
facts,  the  reality  of  which  was  indisputable,  so  that  the 
-alleged  occasion  of  the  publication  of  the  Judgments 
in  the  island  of  Oleron  having  no  solid  foundation,  the 
authenticity  of  the  Record  itself  would  have  been  im- 
peachable, if  it  bad  not  been  open  to  another  interpre- 
tation ^  which  does  not  raise  any  conflict  with  established 
facts. 

Three  theories  have  been  advanced  by  authors  of  re- 
pute respecting  the  origin  of  the  Judgments  of  the  Sea. 
A  French  theory  deserves  precedence,  which  has  been 
advanced  by  Cleirac  in  the  introduction  to  his  work  on 
the  Usages  and  Customs  of  the  Sea,  namely,  that  they 
were  drawn  up  by  order  of  Eleanor,  Duchess  of  Aqui- 
taine,  after  her  return  from  the  Holy  Land.  The 
second  may  be  regarded  as  a  German  theory,  in  sup- 
port of  which  the  authority  of  Leibnitz  has  been  in- 
voked, namely,  that  they  were  compiled  by  order  of 
Otho,  Duke  of  Saxony,  whilst  he  was  Governor  of  the 
duchy  of  Aquitaine  during  the  reign  of  his  brother-in- 
law,  Richard  I.  of  England.  The  third  is  an  English 
theory,  which  has  been  advocated  by  Selden,  Prynne, 
and  others,  that  the  Judgments  of  the  Sea  were  com- 
piled by  order  of  King  Richard  I.  of  England.  All  these 
theories  rest  upon  a  common  groundwork,  viz.,  that  the 
Judgments  of  the  Sea  were  compiled  in  the  island  of 
Oleron  in  the  latter  part  of  the  twelfth  century. 

The  German  theory  may  be  dismissed  at  once,  not- 


*  This  interpretation  may  be  referred  to  in  the  Introduction   to  the 

Iftek  BoAk.  Tnl.  i.  n.  Iviii. 


Black  Book,  vol.  i.  p.  Iviil 


INTRODTTCTIOK. 


xlix 


withBtanding  that  it  has  been  advocated  by  Boucher  and 
others;  for  although  the  great  name  of  Leibnitz  has 
been  vouched  in  support  of  it,  the  passage  in  Leibnitz' 
works,  to  which  reference  is  sometimes  made^does  not 
bear  out  the  interpretation  which  has  been  put  upon 
it.  Leibnitz  sajB  nothing  more  than  this,  viz.,  "  that 
"  as  the  laws  of  Wisby  in  the  Baltic  Sea,  so  the  laws 
"  of  Oleron  in  the  European  Ocean  had  an  authority 
almost  equal  to  that  of  the  Bhodian  Laws ;  and  that 
as  Henry  the  Lion  gave  to  the  inhabitants  of  Wisby, 
so  Otho  his  son,  not  yet  Emperor  but  Duke  of  Aqui- 
taine  and  Count  of  Poitou,  gave  to  the  inhabitants  of 
the  island  of  Oleron  a  privilege  which/'  Leibnitz  goes 
on  to  say,  "we  will  subjoin  to  the  privilege  which 
"  Henry  the  Lion  granted  to  the  inhabitants  of  Goth- 
"  land''^  Leibnitz  thereupon  sets  forth  the  privilege 
granted  by  the  Emperor  Henry  the  Lion  to  the  inha- 
bitants of  the  island  of  Gothland  (A.D.  11 63),  and  subjoins 
to  it  the  privilege  granted  by  Otho  his  son  to  the  men 
of  Oleron  (A.D.  119S),  which  latter  document  is  the 
identical  document  which  has  been  published  by  Bymer 
in  his  Foedera  (vol.  1,  p.  1 2)  under  the  date  of  29th  Dec. 
1198,  and  by  which  the  men  of  Oleron  were  permitted 
to  give  their  daughters  in  marriage  to  whomsoever  they 
pleased  without  the  previous  consent  of  their  lord,  and 
to  dispose  of  their  property  upon  their  death  freely  by 
testament. 

The  French  theory,  on  the  other  hand^  which  has  been 
advanced  by  Cleirac,^  attributes  the  compilation  of  the 


« 


(I 


« 


u 


a 


^  Porro  Qt  in  Balthieo  mari  Wis- 
byensefl,  ita  in  Oceano  Eoropseo 
Oleronenses  leges  in  aactoritate 
faere  pene  instar  veterum  Bhodia- 
rom ;  et  at  Henricos  Leo  Wisbyen- 
sibua,  ita  Otto  ejus  filius,  nondum 
Imperator,  sed  adhuo  Dux  Aqtii- 
tanisD  et  Comes  Pictaviensis,  Olero- 
nis  insolte,  ex  adverso  Pictavonim 


sits,  habitatoribus  privilcgium  dedit, 
quod  hie  patris  ejus  Henrici  Xjeonis 
privilegio,  Gtttensibiis  concesso 
subjiciemos.  Leibmtii  Introduotio 
in  torn.  iii.  Scriptoram  Bnmsiricen- 
sia  illnstrantiiuD,  §  zzziz. 

^  Us  et  Coustumes  de  la   Meri 
Boardeanx,  1661,  p.  2. 


1  INTRODTTCTION. 

Rolls  of  Oleron  to  Eleanor,  Duchess  of  Aqiiitaine,  but 
Cleirac  has  cited  no  proofs  in  suppoi*t  of  it  His  state- 
ment is  that  Eleanor,  on  her  return  from  the  Holy  Land, 
which  she  had  visited  in  company  with  her  first  hus- 
band, Louis  VII.  of  France,  conceived  the  project  of 
compiling  a  body  of  maiitime  judgments  for  the  use  of 
navigators  in  the  western  seas,  after  the  example  of  the 
Customs  of  the  Sea  collected  in  the  Book  of  the  Con- 
sulate, which  were  at  that  time  in  vogue  and  credit 
throughout  the  whole  of  the  Levant ;  and  these  judgments 
were  entitled  the  Rolls  of  Oleron,  from  the  name  of 
Queen  Eleanor's  favourite  island.  Cleirac  goes  on  to 
say,  that  at  a  later  period  Richard  I.  of  England,  the 
son  of  Queen  Eleauor  by  her  second  husband,  Heniy  II. 
of  England,  on  his  return  from  a  similar  expedition  to 
the  Holy  Land,  augmented  the  collection  of  judgments 
under  the  same  title,  and  that  the  judgments  themselves 
have  nothing  English  about  them,  the  text  consisting  of 
old  French  tinged  with  Gascon,  and  not  of  Norman  or 
of  such  French  as  was  used  at  that  time  in  England. 
Cleirac  does  not  state  by  what  persons  or  from  what 
sources  the  Duchess  Eleanor  caused  the  judgments  to  be 
compiled,  nor  is  there  any  evidence  forthcoming  from  any 
trustworthy  quarter  to  support  Cleirac's  assei-tion  that 
the  Customs  of  the  Sea  collected  in  the  Book  of  the 
Consulate  were  observed  as  Laws  of  the  Sea  in  the 
Levant  at  the  time  when  Queen  Eleanor  visited  the 
Holy  Land  (A.D.  1147).  Nevertheless,  Cleirac  may  be 
right  in  his  conclusions,  although  wrong  in  his  reasons, 
for  Queen  Eleanor  was  a  woman  of  great  enterprise  and 
daring  character,  and  quite  capable  of  originating  the 
design  of  compiling  a  body  of  laws  for  the  government 
of  seafaring  men  in  the  western  seas;  but  she  is  more 
likely  to  have  conceived  the  project  and  to  have  carried 
it  into  execution  at  a  later  period  of  her  life,  when  she 
was  the  widowed  queen  of  Henry  II.,  and  when  she 
was  invested  with  regal  authority  in  England  and  in 


INTRODUCTION.  li 

Ireland,  and  with  ducal  authoiiiy  in  Normandy  and  in 
Aquitaine,  during  the  absence  of  her  son  King  Richard  I. 
in  the  Holy  Land.  It  would  be  consistent  with  this 
last  hypothesis  that  Richard  I.,  after  his  return  from  the 
fourth  crusade,  should  have  approved  the  work  of  the 
Queen  Regent.  Still  it  is  hardly  to  be  supposed,  if 
Queen  Eleanor  took  such  a  pruicipal  part  in  originating 
the  compilation  of  the  Rolls  of  Oleron,  that  it  should 
have  been  left  to  Cleirac  to  disclose  the  fact  for  the 
first  time  in  the  year  of  Grace  1647,  and  that  no  allusion 
to  any  such  fact  should  be  found  in  the  pages  of  any 
annalist  of  the  Angevin  period 

The  English  Roll  of  12  Edward  III.,  endorsed ''  Fascicu- 
lus de  Superioritate  Maris,"  which  was  formerly  preserved 
in  the  archives  of  the  Tower  of  London,  but  has  been 
transferred  in  recent  times  to  the  Rolls  Office  in  Chan* 
oeiy  Lane,  is  the  document  on  which  Selden,  Prynne, 
and  other  English  writers  have  relied  in  attributing  the 
compilation  of  the  Rolls  of  Oleron  to  King  Richard  I. 
of  England  It  is  true  that  a  passage  in  the  Roll  of 
12  Edward  III.  has  been  construed  by  Selden  and  Prynne 
in  such  a  manner  as  to  be  in  conflict  with  historical 
facts,  which  cannot  be  disputed;  but  the  Editor  has 
already  observed  in  the  Introduction  to  the  first  volume 
of  this  work  (p.  Iviii.),  that  the  passage  admits  of  another 
construction  which  gives  rise  to  no  such  conflict. 
There  can  be  no  doubt  that  Richard  I.  was  intimately 
acquainted  with  the  island  of  Oleron  ;  that  he  had  been 
invested  at  an  early  period  of  his  life  during  his  father's 
lifetime  with  the  duchy  of  Aquitaine  and  the  county  of 
Poitou ;  that  subsequently  by  the  treaty  of  Montmirail 
the  duchy  of  Aquitaine  was  ceded  by  Henry  II.  to  bis 
son,  and  that  Prince  Richard  did  homage  for  the  duchy 
to  the  King  of  France ;  that  Richard  resided  for  many 
yeare  during  his  fother's  lifetime  in  the  duchy  of  Aqui- 
taine, and  had  frequent  occasions  for  conciliating  the 
inhabitants  of  the  towns  of  the  duchy  by  the  grant  of 
new  privileges.     His  fondness  for  maritime  pursuits  i9 


lii  INTRODUCTION. 

well  known,  and  the  interest  which  he  took  in  maritime 
legislation  was  evinced  by  the  Regulations  which  he 
drew  up  at  Chinon,  with  the  advice  of  the  prud'hommes, 
for  the  government  of  his  fleet  before  it  set  out  from 
Oleron  for  the  Holy  Land,  and  by  the  Ordinances  which 
he  enacted  with  a  similar  object,  when  the  fleet  was 
assembled  at  Messina^  with  the  advice  of  his  spiritual 
and  temporal  lords  who  were  present,  and  who  took  an 
oath  to  observe  them.  A  combination  of  such  circum- 
stances gives  considerable  colour  to  the  English  theory 
that  the  Rolls  were  compiled  in  Oleron  by  order  of  King 
Richard  I.,  and  that  they  were  reviewed  and  sanctioned 
by  royal  authority  after  his  return  to  England  &om 
the  fourth  Crusade. 

M.  Pardessus,  on  the  other  hand,  is  disposed  to  think 
that  there  are  no  adequate  gi*ounds  for  regarding  the 
Judgments  of  the  Sea  as  in  any  way  belonging  to  the 
island  of  Oleron.  The  Editor,  who  shares  fully  in  the 
respect  due  to  any  opinion  seriously  put  forth  by  M. 
Pardessus  on  a  question  of  Maritime  Law,  on  account  of 
his  extensive  and  elaborate  study  of  the  subject,  is 
imable  to  concur  in  his  conclusions  on  this  head  "  My 
"  conjectures,"  he  says  (Lois  Maritimes,  tom.  1,  p.  306), 
"  remove'  all  difficulties.  They  do  not  in  any  way  belong 
"  to  Oleron ;  but  they  were  there  known  and  followed, 
'*  as  throughout  the  duchy  of  Aquitaine,  of  which  Oleron 
"  was  a  dependency ;  aa  throughout  Brittany,  Normandy, 
"  and  the  west  coast  of  France,  of  which  tiiey  were  the 
"  common  maritime  law;  as  in  England,  where  the 
*'  kings  on  becoming  dukes  of  Aquitaine  introduced  the 
"  Rolls  ;  as  in  Spain,  where  Alphonso  X«  gave  them  the 
"  authority  of  law."  But  the  conjectures  of  M.  Pardessus 
furnish  no  answer  to  the  question  as  to  how  and  in 
what  place  the  Judgments  of  the  Sea  were  drawn  up,  if 
they  were  not  drawn  up  in  the  place  with  which  they 
are  connected  by  name  in  every  ancient  MS.  version  of 
them,  and  in  every  ancient  public  document  which 
alludes  to  them< 


iKTRODUCnOK. 


liii 


M.  Pardessus'  great  work  on  Maritime  Law  consists 
of  six  quarto  volumes,  the  first  of  which  was  printed  in 
1828  and  the  last  in  1845.  The  Judgments  of  the  Sea 
are  printed  in  the  first  volume,  and  the  Editor  considers 
that  M.  Pardessus  at  the  time  when  he  prepared  his 
introduction  to  the  Judgments  of  the  Sea  had  not  before 
him  the  best  and  fullest  information  on  certain  matters 
connected  with  the  island  of  Oleron.  For  instance 
M.  Pardessus  appears  not  to  have  been  acquainted  with 
the  earliest  edition  of  *'  Le  Grand  Boutier  de  la  Mer/' 
composed  by  Pierre  Qarde,  alias  Ferrande,  inasmuch  as 
he  says  that  Gtarcie,  from  whom  Cleirac  borrowed  his 
text,  has  confined  himself  to  publishing  the  Rolls  of 
Oleron  without  saying  a  single  word  as  to  the  author- 
ship (Lois  Maritimes,  tom.  i.  p.  307),  and  he  elsewhere 
says  (ib.  p.  285)  that  the  earliest  edition  of  Le  Grand 
Routier  was  published  in  1541.^  Now  it  is  true  that 
Le  Grand  Routier  was  edited  in  1541,  a  copy  of  which 
edition  is  preserved  in  the  British  Museum,  but  it  is 
also  true  that  there  was  an  earlier  edition  of  Le  Grant 
Routier  published  in  black  letter  at  Poitiers  without 
any  date  in  the  title  page,  a  copy  of  which  is  preserved 
in  the  Bodleian  Library  at  Oxford,  and  of  which  the 
probable  date  is  much  earlier  than  1541,  inasmuch  as 
the  introductory  epistle  of  Garcie  to  his  son,  which  is 
prefixed  to  the  work,  bears  date  A.D.  1483.  This  work 
is  so  rare  that  the  Editor  has  thought  it  well  to  publish 
the  more  important  part  of  it  in  the  present  volume. 
It  will  be  found  on  referring  to  this  original  edition  of 
Qarcie's  work,  that  at  the  conclusion  of  the  RoUs  of 
Oleron  Garcie  has  inserted  the  following  paragraph, 
which  is  omitted  in  the  subsequent  edition  of' 1541,  to 
which  alone  M.  Pardessus  had  access.    ''These  things 


*  Ce  n'est  qae  dans  reditlon  dc 
Garcie,  imprim^  poor  la  premiere 
fou  en  1541,  et  dans  celle  de  Clei- 
rac beaucoup  plus  recente,  qae  les 


Roles  d' Oleron  sent  port^s  h  46  on 
47  articles.  Lois  liaritimes,  tom.  i. 
p.  285. 


liv 


INTRODUCTION. 


''  are  extracted  from  the  very  useful  and  profitable  Boll 
"  of  Oleron  by  the  said  Pierre  Garcie,  alias  Ferrande." 
Qeirac,  on  the  other  hand,  has  not  avowed  in  any  part 
of  his  work,  as  far  as  the  Editor  is  aware,  that  he  was 
indebted  to  Garcie  for  the  text  of  the  Rolls  which  he 
has  inserted  in  ''  The  Usages  and  Customs  of  the  Sea,'' 
nor  has  he  mentioned  "  Le  Grant  Boutier "  in  the  list 
of  authorities  which  he  has  prefixed  to  his  work ;  but 
if  Cleirac  was  indebted  in  any  way  to  Garcie  for  the 
text  of  the  Rolls,  which  fact,  however,  may  be  disputed 
as  there  are  notable  variations  in  the  text  of  the  articles 
themselves,  a^  well  as  in  the  order  of  their  arrangement, 
as  adopted  by  the  two  wi'iters,  Cleirac  professes  to  have 
derived  his  text  from  a  copy  of  the  judgments  printed 
at  Rouen,  to  which  was  appended  ''the  Seal  of  the 
*'  Contracts  established  in  the  island  of  Oleron"  in 
verification  of  its  being  a  copy  collated  with  the  original 
Roll  of  Oleron.  So  far  then  it  is  clear  that  although 
Garcie  may  be  silent,  as  M.  Pardessus  observes,^  as  to 
the  authorship  of  the  Rolls,  he  declares  that  he  extracted 
the  Judgments  of  the  Sea  from  the  very  useful  and 
profitable  Roll  of  Oleron. 

Another  £a.ct  to  which  the  attention  of  il.  Pardessus 
does  not  appeal'  to  have  .been  sufficiently  directed  is  to 
be  gathered  from  the  Coutumier  of  the  Commune  of 
Oleron.  It  is  evident  from  various  chapters  of  this 
Coutumier  that  the  Law  Maritime  was.  habitually  ad- 
ministered in  the  Mayor's  Court  at  Oleron  to  passing 
mariners,  not  merely  in  suits  between  foreigners  and 
burgesses  of  Oleron,  but  in  causes  where  both  the  paiiies 
to  the  suit  were  foreigners.  In  particular  illustration 
of  this  fact  a  judgment  may  be  referred  to  in  chapter 
Ixxxvii.  of  the  Coutumier,  as  having  been  rendered  in 
the  Mayor's  Court  at  Oleron,  on  the  subject  of  the  right 


^  M.  Pardessufl  refers  to  this  MS. 
in  Doace's  Collection,  and  he  had 
Bome  extracts  fix>m  it  in  his  posses- 


sion, but  he  does  not  appear  to  have 
had  a  copy  of  the  MS.  itself. 


INTRODUCTION.  Iv 

of  a  part  owner  of  a  ship  to  sell  to  a  stranger  his  share 
of  the  vessel  without  first  offering  to  the  other  part 
owner  of  the  vessel  the  option  of  purchasing  the  share, 
and  the  parties  in  this  cause  were  Guillaume  Daniau  on 
the  one  hand  and  David  le  Come  on  the  other,  both  of 
whom  were  Bretons,  which  Bretons,  the  Coutumier  goes 
on  to  say,  had  many  suits  in  Oleron  respecting  partnership 
and  other  matters. 

The  circumstance  that  Breton  mariners  and  merchants 
had  frequent  recourse  to  the  Mayor's  Court  at  Oleron 
for  the  settlement  of  their  disputes  in  maritime  matters 
in  the  fourteenth  century,  raises  a  presumption  that 
the  court  at  that  time  was  in  considerable  repute  as  a 
Court  of  Maritime  Law,  and  there  are  documents  belong- 
ing to  the  twelfth  and  thirteenth  centuries  which  refer 
to  Oieron  under  x^ircumstances,  which  warrant  us  in 
supposing  that  it  was  at  that  period  a  port  much  fre- 
quented by  foreign  shipping. 

There  is  also  evidence  that  ih.e  Judgments  of  the  Sea 
had  been  introduced  in  the  fourteenth  century  into 
Normandy  through  a  Castilian  channel,  under  the  title 
of  the  Laws  of  Layron,  under  which  form  there  is  no 
difficulty  in  recognising  the  Laws  of  Oleron.  An  ordi- 
nance has  been  preserved  by  Secousse^  which  was  issued 
by  Charles  V.  of  France  in  1364,  by  which  the  privi- 
lege of  trading  in  the  ports  of  Leure  and  Uarfleur  in 
Normandy  was  secured  to  the  subjects  of  the  King  of 
Castile,  with  the  right  of  having  their  disputes  adjudi- 
cated by  the  provost  of  Harfieur,  "  selon  les  Coustumes 
"  de  la  Mer  et  les  droiz  de  Layron  dehors."  That  the 
Laws  of  Layron  specified  in  this  ordinance  are  but 
another  name  for  the  Laws  of  Oleron  cannot  well  be 
disputed,  as  there  is  a  MS.  preserved  in  the  Castilian 
archives,  of  the  date  of  13th  August  1436,  which  contains 
the  Laws  of  Layron  (el  fuero  de  Layron),  and  those 
laws  prove  to  be  the  same  body  of  maritime  judgments 
of  which  several  MSS.  are  preserved  in  English  archives, 


Ivi  INTRODUCTJOI^. 

which  are  of  a  date  as  early  as  the  reign  of  Edward  II. 
of  England,  and  which  are  invariably  described  by  a 
title  which  connects  them  with  the  island  of  Oleron. 
That  Layron  or  Leron  was  the  name  by  which  the 
island  of  Oleron  was  known  in  the  ports  of  the  Medi- 
terranean does  not  rest  solely  upon  the  evidence  of  the 
Castilian  MS.,  inasmuch  as  a  MS.  of  the  Judgments  of 
the  Sea,  written  in  the  Gascon  dialect,  is  preserved  in 
the  archives  of  the  city  of  Leghorn,  the  writing  of  which 
is  of  the  15  th  century,  and  the  heading  of  which  runs 
thus:  ''  Asso  es  la  copia  deus  Bolles  de  Leron  de 
"  Jugemens  de  Mar." 

There  is  another  class  of  documents,  distinct  from  the 
Norman  and  Castilian,  which  connect  the  Judgments 
of  the  Sea  with  the  island  of  Oleron.  The  earliest 
known  MS.  of  the  Judgments  of  the  Sea  which  was 
in  use  in  Brittany  has  been  preserved  in  the  Bib- 
lioth^ue  Nationale  in  Paris,  and  is  of  the  date  of 
A.D.  1454.  It  is  printed  amongst  the  proofis  appended 
to  Dom  Morice's  History  of  Brittany.^  The  duchy  of 
Brittany,  it  may  be  observed,  had  its  own  peculiar  system 
of  maritime  judicature  independent  of  the  Admiral  of 
France,  down  to  the  middle  of  the  l7th  century,  and  the 
Judgments  of  the  Sea  were  amongst  the  maritime  laws 
administered  in  the  Breton  courts  under  the  title  of  the 
Constitutions  of  Oleron.  The  MS.  in  question  is  thus 
headed :  '^  Ci  commencent  les  Coutumes  de  la  Mer, 
*'  c'est  Tetablissement  des  Bolles  d'Oleron  fiiits  du  Juge- 
"  ment  de  la  Mer."  This  MS.  differs  slightly  from  the 
English  MSS.,  as  it  contains  28  articles,  and  it  has 
annexed  to  it  the  following  certificate :  "  Donne  tes- 
"  moign  le  seel  de  lisle  d'Oleron  establi  aux  contrats 
"  de  la  dite  isle  le  jour  de  Mardy  ampr&s  la  feste  de 


'  Memoires  pour  servir  de  preuvcs 
k  rHistoire  Ecddsiastiqae  et  Civile 
de  BretagHe,  par  Dom  Hyacinthe 


Morice.  Paris,  md.cc.xlii.  Tom.  i. 
p.  786. 


INTRODUCTION. 


Ivii 


"  Saint  Andr6  Tan  de  grace  MCfCLXXXVi/'  Dom  Morioe 
observes  that  this  MS.  is  more  correct  than  all  the 
printed  copies  of  the  Bolls  in  France,  and  this  remark 
is  true,  as  regards  the  copies  of  the  Rolls  of  Oleron 
printed  in  the  earliest  collections  of  Breton  customs. 
Thus  we  find  that  the  Judgments  of  the  Sea  under  that 
title  are  included  in  a  collection  of  the  customs  and  con- 
stitutions of  the  duchy  of  Brittany,  printed  at  Paris 
in  1480,  which  is  probably  the  earliest  printed  collection 
of  Breton  customs.  They  may  be  most  conveniently 
referred  to  in  a  later  edition  of  the  Customs  of  Brittany 
published  at  Rennes  in  1514.'  There  can  be  no  doubt 
from  the  variations  in  the  text  that  the  version  of  the 
Judgments  of  the  Sea  printed  in  this  edition  was  copied 
from  an  earlier  MS.  than  the  MS.  printed  by  Dom 
Morice,  inasmuch  as  the  judgments  are  divided  into  26 
articles,  and  the  style  of  the  text  is  more  ancient,  whilst 
the  certificate  of  authentication  bears  date  A.D.  1266  : 
"  Tesmoign  le  seel  de  lisle  Dauleron  establi  au  contracts 
''  de  la  dicte  isle  le  jour  de  Mardi  apres  la  feste  Saint 
**  Andre  Ian  mil  deux  cens  soixante  VI.  ans."  There  is 
also  one  very  curious  coincidence  as  regards  these  Breton 
versions  of  the  Judgments  of  the  Sea,  as  distinguished 
from  the  version  of  Dom  Morice's  MS.  They  all  follow 
suit  in  a  gross  miswriting  of  the  thirteenth  article,  in 
which  Dom  Morice's  MS.  maintains  the  correct  reading 
and  is  in  harmony  with  the  English  MSS. 

Allusion  has  been  made  to  the  concession  made  by 
King  Charles  Y.  of  France,  in  1364,  to  the  merchants 
and  mariners  of  Castile  trading  in  the  ports  of  Nor- 
mandy, that  they  should  have  their  disputes  adjudicated 
by  the  provost  of  Harfleur,  according  to  the  Customs  of 
the  Sea  and  the  Laws  of  Layron.     Fontanon  has  handed 


^  Les  louables  Coustumes  du  pays 
et  Dach4  de  Bretagne  visits  et 
corrigees  par  plusieurs  discretz  et 
v^nerables  juristes,  avec  les  cous- 


tninefl  de  la  Mer,  par  Jehan  Mace, 
librair^,  demenrant  k  R^nnei  pres 
la  porte  Sainct  Michel.     16  Nov. 
.1514. 


Iviii  INTRODUCTION. 

down  to  us  certain  very  early  instructions  issued  to  the 
Admiral  of  France,  under  which  he  was  directed  to  ad- 
minister justice  to  all  merchants  on  the  sea  according 
to  the  rights,  judgments,  customs,  and  usages  of  Oleron. 
These  instructions  came  through  an  official  channel  into 
the  hands  of  Fontanon,  who  first  published  them,  but 
the  date  of  them  is  unknown,  They  were,  however,  of 
authority,  as  they  are  inserted  in  a  MS.  which  is  pre- 
served in  the  British  Museum,^  immediately  after  the 
Ordinance  of  Charles  V.  of  France,  of  A.D.  1373,  and 
before  the  Judgments  of  the  Sea,  and  as  this  MS. 
exhibits  the  arms  of  Louis  Malet,  Sire  de  Graville,  who 
was  Admiral  of  France  from  1486  to  1508,  and  again 
from  1511  to  1516,  emblazoned  at  the  head  of  the 
Judgments  of  the  Sea,  the  presumption  is  that  the 
MS.  was  drawn  up  for  the  use  of  the  Sire  de  GraviJle 
as  Admiral  of  France,  more  particularly  as  the 
shield,  of  his  arms  is  backed  by  an  anchor,  the  emblem 
of  the  admiral's  jurisdiction.  The  Judgments  of  the 
Sea  in  this  MS.  have  prefixed  to  them  the  same  title 
which  is  prefixed  to  them  in  the  Breton  customs  :  **  Cy 
**  commencent  les  Jiigemens  de  la  Mer,  des  nefz,  des 
"  maistres,  mariniers,  des  marchans,  et  de  tout  leur 
**  estre,"  and  they  conclude  with  the  certificate  under 
the  seal  of  the  island  of  Oleron,  drawn  up  precisely  in 
the  same  terms  which  are  used  in  the  certificate  appended 
to  the  printed  Breton  versions  of  the  Judgments. 

It  is  difficult,  where  there  is  such  a  concun^ence  of 
documentary  evidence  connecting  the  Judgments  of  the 
Sea  with  the  island  of  Oleron,  and  no  evidence  is  forth- 
coming of  those  Judgments  having  been  ever  coupled 
with  the  name  of  any  other  place,  for  an  impartial  mind 
to  reject  the  general  belief  on  the  subject,  and  to  adopt 


1  This  MS.  is  No.  2,423  in  the 
Sloane  Collection,  and  an  account 
of  it  will  be  foond  in  the  Introdac- 
tion  to  the  Black  Book,  p.  Uzzy. 


The  arms  of  the  Sire  de  Graville 
were  three  buokles  or  on  a  field 
gules. 


INTRODUCTION.  lix 

M.  Pardessus'  conjecture  that  the  Judgments  of  the  Sea 
do  not  in  any  way  belong  to  Oleron.  Other  great  writers 
have  been  misled  by  imperfect  information  to  commit 
themselves  to  statements  on  the  subject  of  Modem  Mari- 
time Law  from  which  they  would  recoil  if  they  were  now 
alive,  and  amongst  them  may  be  mentioned  one  of  our 
greatest  English  historians,  who  has  described  the  Laws 
of  Oleron  as  "  a  set  of  regulations  chiefly  borrowed  from 
"  the  Consulate,  which  were  compiled  in  France  under 
"  the  reign  of  Louis  IX.  and  prevailed  in  tbeir  own 
'*  country.  These  have  been  denominated  the  Laws  of 
"  Oleron  from  an  idle  story  that  they  were  enacted  by 
"  Richard  I.  while  his  expedition  to  the  Holy  Land  lay 
'*  at  anchor  in  that  island.'' 

It  has  been  already  mentioned  that  Cleirac  in  attri- 
buting the  compilation  of  the  Rolls  of  Oleron  to  Eleanor, 
Duchess  of  Aquitaine,  has  asserted  that  on  the  occasion 
of  her  visit  to  the  Holy  Land  in  company  with  her 
first  husband,  Louis  VII.  of  France,  Queen  Eleanor  had 
become  acquainted  with  tlie  Customs  of  the  Sea  which 
are  contained  in  the  Book  of  the  Consulate,  and  which 
were  at  that  time  in  vogue  and  credit  in  the  Levant. 
There  are  also  other  writers  of  eminence  who  have  re- 
ferred the  Customs  of  the  Sea  contained  in  the  Book  of 
the  Consulate  to  a  period  much  earlier  than  that  to 
which  the  Rolls  of  Oleron  are  historically  traceable  ; 
and  Professor  Boucher,  who  published  in  1808  a  French 
translation  of  the  Book  of  the  Consulate  under  the  title 
of  "Consulat  de  la  Mer,"  and  whose  book  has  been 
received  in  England  as  a  work  of  high  authority,  has 
asserted  that  the  Consulate  was  compiled  at  Barcelona 
about  A.D.  900,  but  he  has  not  cited  any  proofe  in 
support  of  his  assertion.  The  majority  of  such  writers 
have  been  content  to  refer  the  origin  of  the  Consulate 
to  the  latter  part  of  the  eleventh  century,  relying  on  a 
document  known  as  ''  the  Acceptations,"  which  has 
recently  undergone  a   careful   analysis,  and   has   beei) 


Ix  INTRODUCTIOK. 

satisfactorilj  bIiowq  to  be  worthleas  for  any  historical 
purpose. 

liie  Book  of  the  Consulate,  of  which  Cleirac  speaks, 
must  be  distinguished  from  the  Consulate  itself,  altiiough 
some  writers  have   used    these  terms  as  synonymous, 
having  been  misled  in  all  probability  by  the  fact  that 
translations  of  the  Book  of  the  Consulate  have  been 
published  in  French  and  Italian  under  the  name  of  the 
Consulate  of  the  Sea.     The  Book  of  the  Consulate  was 
in  fact  a  book  drawn  up  for  the  use  of  the  Consuls  of 
the  Sea  at  Barcelona  by  the  notary  or   scribe  of  the 
Consular  Court,  just  as  the  Black  Book  of  the  Admiralty 
was  drawn  up  for  the  use  of  the  Judge  of  the  High 
Court  of  Admiralty  in  England  by  the  registrar  of  the 
Admiralty  Court. '  Evidence  of  this  fact  is  forthcoming 
in  a  MS.  which  is  preserved  in  the  National   Library 
at  Paris,  to  which  further  reference  will  be  made  on  a 
future  occasion.     The  Consulate,  on  the  other  hand,  was 
a  collection  of  Customs  of  the  Sea  which  had  the  force 
of  law  in  the  Consiflar  Court  at  Barcelona.     They  were 
originally  designated  ''  Chapters  of  the  Sea,''  and  they 
received  from  time  to  time  modifications  and  additions, 
and  they  appear  to  have  acquired  the  name  of  the  Con- 
sulate in  the  early  part  of  the  fifteenth  century,  when  we 
find  reference   made  to  the   Consulate  by  name  in  an 
ordinance  on  the  subject  of  maritime  police  issued  by  the 
magistrates  of  Barcelona  in  A.D.  14S5.     This  reference 
to  the  Consulate  by  name  is  the  earliest  reference  on 
record,  and  it  precludes  the  admission  of  any  document 
into  the  Consulate,  in  the  proper  sense   of  that  term, 
which  is  of  a  date  more  recent  than  A.D.  1435. 

On  the  other  hand,  the  Book  of  the  Consulate,  in  the 
common  European  acceptation  of  the  name,  is  the  volume 
which  was  printed  at  Barcelona  in  the  Catalan  or 
Bomanoe  language,  in  A.D.  1494,  of  which  Francois 
Celelles  was  the  editor.  It  is  this  volume  which  Pro- 
fessor Boucher  translated  into  French,  and  published  in 


INTBODUCTION.  Ixi 

1808,  under  the  title  of  "  Consulat  de  la  Mer.**  But 
there  appears  to  have  been  an  earlier  French  translation 
of  this  volume  from  the  pen  of  M.  Mayssoni,  an  advo- 
cate of  Marseilles,  which  was  printed  at  Marseilles  in 
1577,  and  of  which  a  second  edition  was  printed  at 
Aix  in  1636  ;  ^  so  that  the  Book  of  the  Consulate  must 
have  been  well  known  to  French  jurists  at  the  time 
when  Cleirac  published  his  work  on  the  Usages  and 
Customs  of  the  Sea.  Cleirac,  however,  appears  to  have 
made  his  quotations  directly  from  a  Catalan  version  of 
the  Book  of  the  Consulate,  and  he  cites  such  a  book 
amongst  his  authorities  as  "  Livre  du  Consulat  traitant 
"  des  faits  Maritimes,  compost  en  langage  Cathalan." 

It  is  immaterial  for  the  present  purpose  of  the  Editor 
to  inquire  whether  the  edition  of  the  Book  of  the  Con- 
sulate of  14j94  or  the  next  subsequent  edition  of  1502 
was  the  book  which  was  known  to  Cleiraa  The  edition 
of  1502  was  until  very  recently  believed  to  be  the 
Editio  Princeps,  but  the  version  of  the  Customs  of  the 
Sea  is  identical  in  both  editions ;  and  .the  question  to 
which  the  Editor  proposes  to  confine  his  inquiry  on  the 
present  occasion  is,  whether  the  Customs  of  the  Sea 
contained  in  the  Book  of  the  Consulate  could  have 
been  known  to  Queen  Eleanor  when  she  visited  the 
Holy  Land. 

The  Book  of  the  Consulate  ^  is  divisible  into  two 
principal  parta  The  first  consists  of  what  appears  to 
be  at  first  glance  a  continuous  work,  divided  into  three 
hundred  and  thirty-four  chapters,  and  to  this  part  the 
name  of  the  Consulate  has  been  sometimes  given.  The 
second  part  consists  of  eleven  distinct  documents,  the 
dates  of  which  vary  from  A.D.  1340  to  A.D.  1488. 
These  are   dearly  distinguishable   from  the   Consulate. 


*  This  edition  is  in  the  British 
Mnseam. 
'  It  is'  a  remarkable  fiict  that  no 


translation  of  the  Consolat  de  Mar 
has  ever  been  attempted  inthej^g- 
lish  language. 


VOL.  II.  e 


Ixii  INTRODUCTION. 

The  first  part,  on  the  other  hand,  although  it  has  been 
divided  by  Celelles  into  consecutive  chapters,  consists  of 
three  distinct  treatises.  The  first  treatise  is  concerned 
with  the  procedure  to  be  observed  by  the  Consuls  of 
the  Sea  at  Valencia.  The  second  treatise  is  on  the  good 
Constitutions  and  Customs  of  the  Sea.  The  third  treatise 
is  on  Cruisers  of  War,  and  the  proper  relations  to  be 
maintained  between  the  owners  and  the  crews  of  such 
vessels. 

There  are  good  reasons  for  holding  that  the  first 
treatise  cannot  be  of  a  date  earlier  than  A.D.  1336, 
when  Peter  IV.  ascended  the  throne  of  Aragon,  nor  of 
a  date  later  than  A.D.  1 343.  The  latter  date  is  fixed 
by  this  circumstance,  that  Peter  IV.  granted  in  1343  to 
the  inhabitants  of  the  city  of  Majorca  a  privilege  that 
the  consids  of  the  sea  established  in  that  city  should 
observe  the  rules  of  procedure  which  he  had  laid  down 
for  the  consuls  at  Valencia.  The  former  date  of  A-D. 
1336  is  fixed  by  the  fact  that  a  reference  is  made  to  a 
royal  charter  in  the  36th  chapter  of  the  treatise,  and 
the  terms  of  this  reference  identify  the  charter  with  a 
charter  issued  by  Peter  IV.  of  Aragon  on  12  Kal. 
Nov.  1336.  This  treatise  may  therefore  with  reason  be 
regarded  as  more  modem  than  the  charter  to  which  it 
refers,  whilst  it  must  have  been  in  existence  prior  to 
1343,  in  order  that  it  should  form  a  precedent  for  the 
guidance  of  the  consuls  of  the  sea  at  Majorca  after  that 
year. 

The  third  treatise  on  Cruisers  of  War,  which  concludes 
the  first  part  of  the  Book  of  the  Consulate  of  1494, 
does  not  admit  of  its  origin  being  ascertained  with  the 
same  precision  as  the  origin  of  the  Regulations  for  the 
procedure  before  the  consuls  of  the  sea  at  Valencia ;  but 
there  is  internal  evidence  in  the  treatise  itself  that  it 
could  not  well  have  been  drawn  up  before  the  middle  of 
the  14th  century.  The  term  "  Admiral "  is  used  through- 
out the  chapters  of  this  treatise  as  a  term  of  well-under- 


INTRODCTCTION.  Ixiii 

stood  import,  and  no  use  whatever  js  made  of  the  ancient 
title  of  Captain  of  the  Fleet  (Capitaneus  Armatae). 
But  it  would  appear  from  an  ordinance  of  Alphonso  IV. 
of  Aragon  of  A.D.  1330  that  the  title  of  Admiral  had 
not  at  that  time  superseded  that  of  Capitaneus  Ar- 
matae ;  and  it  is  not  until  A.D.  1354  that  we  find  any 
record  of  the  title  of  Admiral  having  superseded  that 
of  Captain  of  the  Fleet  within  the  dominions  of  the 
kings  of  Aragon.  It  is  not  improbable  that  the  use  of 
the  title  of  Admiral  had  been  introduced  into  the  neigh- 
bouring kingdom  of  Castile  at  a  somewhat  earlier 
period,  as  mention  is  made  of  the  Admiral  in  the  second 
part  of  the  Siete  Pallidas  of  Alphonso  X.  of  Castile ; 
but  at  that  time  it  was  thought  necessary  to  explain 
the  meaning  of  the  .title,  which  had  been  borrowed 
from  the  Arabic,  and  the  Admiral  is  thus  defined  for 
the  instruction  of  the  marinei*s  of  Castile :  "  The  chief 
"  of  all  those  who  compose  the  crews  of  the  vessels 
"  fitted  out  for  war  is  called  the  Admiral,  and  he  has 
"  over  the  fleet,  which  is  the  main  body  of  the  Armada, 
"  or  over  a  squadron,  which  may  be  detached,  the  same 
"  power  as  the  king  himself  if  he  were  present."  There 
is  no  reason  to  believe  that  the  term  Admiral  had 
become  familiar  to  the  Christian  nations  of  £urope  before 
the  fourth  Crusade  (A.D.  1147),  when  the  monkish 
chroniclers  Latinised  the  Arabic  title  of  Emir  ^  or  Amir  ; 
and  if  this  assertion  be  correct,  the  third  treatise  in  the 
first  part  of  the  Book  of  the  Consulate  of  1494  cannot 
claim  precedence  over  the  Judgments  of  the  Sea  on  the 
grounds  of  prior  origin. 

It  remains  to  be  considered  whether  the  second  trea- 
tise, which  forms  the  bulk  of  the  first  part  of  the  Book 


1  The  title  of  Emir  or  Amir  in 
Arabic  was  equivalent  to  that  of 
Commander.  Thus  Amir-el-Monm- 
en£n,  which  signifies  Ck>mmander 
of  the  Fatthfol,  was  the  title  asswned 


by  the  Arabian  sovecieigns  of  Aftica, 
and  it  is  easy  to  understand  how 
such  an  epithet  became  converted 
by  the  Crusaders  into  Amiral  Mou- 
menin. 

e  2 


Ixiv  INTRODUCTION. 

of  the  Consulate,  and  which  is  entitled  "  Constitutions 
*'  and  Customs  of  the  Sea,"  has  any  just  claim  to  be 
regarded  as  having  been  in  vogue  and  credit  in  the 
Levant  at  the  time  when  Queen  Eleanor  accompanied 
her  husband  to  the  Holy  Land  (A.D.  1147).  There  can 
be«no  doubt  that  the  Customs  of  the  Sea  are  referred 
to  under  the  name  of  the  Consulate  in  the  ordinance  of 
the  magistrates  of  Barcelona  of  A.D.  1485,  and  that  it 
is  possible  to  approximate  to  the  time  when  the  Cus- 
toms of  the  Sea  must  have  acquired  the  foim  under 
which  they  are  referred  to  in  that  ordinance.  The 
Italian  translation  of  the  Consulate,  published  at  Venice 
in  1539,  assists  us  materially  in  determining  this  ques- 
tion, as  the  text  of  the  Customs  of  the  Sea,  which  has 
been  followed  in  that  translation,  differs  in  many  par* 
ticulars  from  the  text  which  has  been  adopted  in  the 
Book  of  the  Consulate  0^1494.  Several  chapters  which 
are  introduced  into  the  latter  version  have  no  place  in 
the  Italian  version.  But  the  chief  point  of  difference, 
and  one  which  may  be  of  great  importance  chronologically, 
consists  in  this,  that  five  chapters^  which  are  numbered 
154,  155,  156, 157,  168,  in  the  Book  of  the  Consulate 
of.  1.494,  are  omitted  in  the  Venetian  edition  of  1539, 
and  their  place  is  occupied  by  two  chapters  which  are 
literally  reproductions  of  two  chapters  of  an  ordinance 
of  Teter  IV,  of  Aragon  of  1340.  On  the  other  hand, 
the  five  chapters  above  mentioned  of  the  Book  of  the 
Consulate  of  1494  are  amplifications  of  the  provisions 
contained  in  the  same  ordinance  of  1340,  and  the  am- 
plifications are  of  such  a  nature  that  there  is  no  diffi- 
culty in  identifying  three  of  these  latter  chapters  as  the 
chapters  of  the  Consulate,  to  which  reference  is  made 
in  the  fifth  article  of  the  ordinance  of  the  magistrates 
of  Barcelona  of  1435.  It  seems,  therefore,  reasonable 
to  conclude  that  the  text  of  the  Customs  of  the  Sea, 
which  was  followed  in  the  Venetian  edition  of  1639, 
was  a  more  ancient  text  than  the  text  adopted  in  the 


introduction;  Ixv 

Book  of  the  Consulate  of  1494;  but  notwithstandioj; 
this  may  be  a  correct  condusion,  the  compilation  of  the 
more  ancient  text  is  not  thereby  carried  back  to  a 
period  earlier  than  1340  A  J). 

If  it  be  assumed,  and  the  Editor  does  not  propose 
on  the  present  occasion  to  say  more  than  that  he 
considers  the  assumption  to  be  well  founded,  that  t^e 
Customs  of  the  Sea  in  the  form  in  which  they  have  come 
down  to  us  in  the  Book  of  the  Consulate  of  1494  were 
not  compiled  until  some  time  after  1340  A.D.,  and 
under  which  form  only  there  is  any  authority  for 
assigning  to  the  Customs  of  the  S^  the  name  of  the 
Condulate^  a  further  question  may  be  raised,  whether 
some  portion  of  the  Customs  of  the  Sea  may  not  have 
been  reduced  into  writing  at  an  earlier  period. 

Space  will  not  allow  the  Editor  on  the  present  occa- 
sion to  discuss  the  chapters  of  "  the  Customs  of  the  Sea  " 
at  any  length,  with  the  view  of  showing  that  they  have 
the  appearance  of  having  been  reduced  into  writing  at 
different  times,  and  that  the  later  chapters  are  ampli* 
ficationSy  and  in  some  cases  amendments,  of  the  earlier 
chapters.  It  is  not  too  bold  a  conjecture  to  suppose, 
from  the  circumstance  that  explanations  •  are  for  the 
most  part  given  at  the  end  of  each  chapter  of  the  rea- 
sons for  which  "  the  chapter  was  made,''  or  of  the  object 
principally  kept  in  view  when  the  chapter  was  drawn 
up,  that  the  "  Customs  of  the  Sea,"  in  the  form  in  which 
they  have  come  down  to  us  in  the  Book  of  the  Consu- 
late of  1494,  are  a  digest  of  the  constitutions  made  from 
time  to  time  on  maritime  matters  by  the  Prudliommes  of 
the  Sea  at  Barcelona.  Their  true  character  is  avowed 
in  the  opening  words  of  the  first  chapter :  *^  These  are 
"  the  goqd  constitutions  and  good  customs  in  matters 
"  of  the  sea  which  the  wise  men  who  have  navigated 
''  the  world  have  handed  down  to  our  ancestors,  and 
•'  which  make  up  the  books  of  the  Science  of  Good 
^  Customs."    That  there  were  "  written  customs  of  the 


Ixvi  INTRODtTCnON. 

sea/'  which  the  Consuls  of  the  Sea  were  authorised  to 
observe  at  a  period  long  antecedent  to  the  Barcelonese 
ordinance  of  1435,  may  be  inferred  from  certain  pas- 
sages in  the  Yalencian  regulations,  which,  as  already 
observed,  were  drawn  up  between  A.D.  1336  and  A.D. 
1343.  A  provision  is  found  in  chapter  xli.  of  those 
regulations  to  this  eflTect :  '*  The  sentences  of  the  con- 
"  suls  and  the  decisions  of  the  judges  shall  be  rendered 
"  in  conformity  with  the  written  customs  of  the  sea, 
''  according  as  it  is  declared  in  the  different  chapters 
"  of  them,  and  in  case  where  the  customs  of  the  sea 
^'  shall  declare  nothing,  according  to  the  counsel  of  the 
"  prud'hommes  of  the  sea ; "  and  it  had  been  already 
provided  by  a  previous  diploma  of  Peter  III.  of  Aragon, 
by  which  the  consular  jurisdiction  was  first  established 
in  Valencia  in  1283,  that  the  Consuls  of  the  Sea  should 
determine  all  contracts  and  disputes  between  ''men  of 
"  the  sea  "  and  mariners  according  to  the  custom  of  the 
sea,  as  had  been  customary  at  Barcelona.-  This  is  the 
furthest  point  to  which  any  extant  record  carries  back 
**the  custom  of  the  sea"  in  any  sense,  in  which  it 
can  be  supposed  to  have  been  handed  down  to  us 
amongst  the  chapters  of  the  Consulate. 

K  it  be  further  assumed,  and  the  Editor  on  the  pre- 
sent occasion  ventures  to  assume  the  fact,  that  the 
Consulate  of  the  Sea  is  of  Catalan  origin,  and  belongs 
neither  to  Marseilles  nor  to  Pisa,  as  some  authors  have 
contended,  but  was  so  named  because  it  contained  "  the 
"  Chapters  of  the  Sea,"  which  were  followed,  as  rules 
for  the  settlement  of  maritime  disputes,  by  the  Consuls 
of  the  Sea  at  Barcelona,  the  observance  of  those  rules 
by  the  consuls  in  that  city  cannot  be  carried  further 
back  than  to  1279,  in  which  year  consuls  of  the  sea 
were  first  appointed  at  Barcelona.  But  the*  existence 
of  a  corporation  or  guild  of  prud'hommes  of  the  sea  at 
Barcelona  may  be  traced  a  little  further  back.  An 
ordinance  on  maritime   police  was  published   by  King 


INTRODUCfTION. 


Ixvii 


James  I.  of  Aragon  in  A.D.  1258,  in  which  the  Corpora- 
tion of  the  Prud'hoinmes  of  the  Strand  of  Barcelona '  is 
spoken  of  as  a  council  of  administration  in  maritime 
matters,  of  co-ordinate  authority  with  the  king  himselC 
This  ordinance  appears  to  the  Editor  to  be  the  true 
starting  point  of  Modem  Maritime  Law  in  the  kingdom 
of  Aragon ;  for  although  there  are  some  provisions  of 
maritime  law  to  be  found  in  a  collection  of  laws  pub- 
lished by  King  James  I.  in  1250  AD.,  under  the  name 
of  the  Customs  of  Valencia,  these  are,  with  one  or  two 
trivial  exceptions,  stale  relics  of  the  maritime  law  of 
imperial  Rome,  and  belong  to  the  period  when  the  an- 
cient law  of  the  sea  was  giving  place  to  a  new  system 
of  law,  under  which  the  ci-ew  were  recognised  as  the 
companions,  and  were  no  longer  the  slaves,  of  the  owner 
of  the  vessel. 

It  remains  to  be  considered  whether  the  document 
known  as  "  the  Acceptations  *'  should  be  allowed  to 
overrule  the  internal  evidence  contained  in  the  Customs 
of  the  Sea  as  published  in  the  Book  of  the  Consulate 
of  1494,  which  shows  that  they  were  not  completed  in 
their  present  form  until  some  time  after  1346  A.D. ; 
and  if  that  be  inadmissible,  whether  "  the  Acceptations  " 
are  conclusive  evidence  that  the  Customs  of  the  Sea  in 
some  earlier  form  were  in  vogue  and  credit  in  the 
Levant  at  the  time  when  Queen  Eleanor  visited  the 
Holy  Land.  The  document  known  as  "the  Accepta- 
tions "  is  printed  in  the  Book  of  the  Consulate  of  1494 
immediately  at  the  conclusion  of  the  chapters  on 
Cruisers  of  War,  with  a  heading  to  this  effect,  "  These 
"  ordinances  and  chapters  have  been  approved,  sub- 
'*  scribed,  and    promulgated   by  the  under-mentioned 


*  The  Guild  is  styled  UniTersitas 
Frooemm  Bipariee  Barchinonie  in 
this  ordinance,  which  has  been 
printed  by  Capmauy  in  hia  Memo- 


riae, t.  ii.  p.  28,  and  by  M.  Par- 
dessos  in  his  Lois  Maritimes,  t.  v. 
p.  839. 


1 


Ixviii  INTRODUCTIOK. 

"  lordships."  No  editor  of  the  Book  of  the  Consulate 
appears  to  have  tested  the  historical  truthfulness  of  the 
recitals  in  this  document,  or  to  have  doubted  of  their 
immediate  connexion  with  the  first  part  of  the  Book 
of  the  Consulate  before  the  time  of  Capmany,  who  in 
his  Memorials  on  the  Marine  and  Commerce  of  Barcelona, 
printed  in  1779,  has  denounced  the  document  as  im- 
pertinent and  as  utterly  worthless  for  any  historical 
purpose.  Capmany  has  been  followed  by  Michel  de 
Jorio  in  the  project  which  he  drew  up  for  a  maritim 
code  in  1781  by  order  of  King  Ferdinand  IV.  of  Naples ; 
but  it  has  been  reserved  for  M.  Pardessus  to  institute 
a  very  complete  analysis  of  the  document,  and  to  esta- 
blish beyond  all  dispute  that  many  of  the  Acceptations, 
which  the  document  professes  to  record,  are  inconsistent 
with  well-established  facts  of  histoiy,  and  that  it  is 
reasonable  to  reject  many  others,  which  are  too  vague 
to  admit  of  their  truth  being  tested  by  any  historical 
research. 

The  document  in  question,  as  printed  in  the  Book  of 
the  Consulate  of  1794,  professes  to  announce  that  the 
preceding  chapters  and  ordinances  were  approved  and 
subscribed  by  divers  princes  and  states  at  various  times 
during  a  period  which  extends  from  1075  A.D.  to  1270 
A.D.,  and  if  this  document  were  trustworthy  and  it 
had  any  certain  application  to  the  Consulate,  it  would 
carry  back  the  Customs  of  the  Sea  to  an  epoch  ante- 
cedent to  the  visit  of  Queen  Eleanor  to  the  Holy  Land. 
It  is  possible  that  Cleirac  was  misled  by  the  second 
paragraph  of  this  very  document  to  state  that  Eleanor, 
Duchess  of  Aquitaine,  became  acquainted  with  the 
Customs  of  the  Sea  when  she  visited  the  Holy  Land, 
for  the  second  paragraph  of  this  document,  as  printed 
in  the  Book  of  the  Consulate  of  1794,  runs  thus :  "In 
"  the  year  1102,  in  the  kalends  of  September,  they 
"  were  subscribed  at  Acre,  on  the  passage  to  Jerusalem 
"  by  King  Louis  and  the  Count  of  Toulouse,  to  be  ob- 


nmioDTTcnoN.  Ixix 

"  served  for  all  time."  The  cautious  pen  of  Mr.  Hallam 
has  been  misled  by  this  paragraph  to  write  that ''  the 
*'  King  of  France  and  the  Count  of  Toulouse  solemnly 
''  acceded  to  this  maritime  code  (the  Consulate),  which 
"  hence  acquired  a  binding  force  within  the  Mediter- 
'*  ranean."  Unfortunately,  however,  for  the  authenticity 
of  this  paragraph  it  is  beyond  all  dispute  that  Louis  YI. 
was  King  of  France  in  1102,  and  that  Louis  YI.  never 
made  a  visit  to  Acre  nor  to  Jerusalem.  His  successor 
Louis  YII.  did  indeed  visit  Acre  on  his  passage  to 
Jerusalem  with  his  Queen  the  Duchess  Eleanor,  but  this 
event  took  place  in  1147  A.D.,  when  Bertrand,  Count  of 
Toulouse,  who  in  fact  did  visit  the. Holy  Land  in  1102, 
was  dead.  The  next  paragraph  in  the  said  document  is 
to  this  effect:  ''In  1102  they  were  subscribed  by  the 
"  Pisans  at  Majorca  to  be  observed  for  all  time."  But 
the  Moors  were  still  in  possession  of  Majorca  in  1 102, 
and  it  was  not  until  A.D.  1115  that  the  Pisans  expelled 
the  Moors  and  occupied  Majorca.  The  last  paragraph 
in  this  document  is  of  an  extraordinary  character  and 
ought  at  once  to  have  arrested  the  attention  of  the 
editor  of  the  Book  of  the  Consulate  of  1494,  and  to 
have  made  him  pause  before  he  launched  the  document 
into  circulation.  It  asserts  that  "In  the  year  1270 
"  they  were  subscribed  and  authorised  in  the  city  of 
"  Majorca  by  the  very  high  Prince  and  Lord  King 
"  James,  by  the  grace  of  God  King  of  Aragon,  of 
"  Yalencia,  of  Majorca,  Count  of  Barcelona  and  XJrgel, 
"  and  Lord  of  Montpelier,  and  by  the  said  Lord  con- 
**  suls  were  authorised  in  the  city  of  Yalencia  in  the 
'*  form  above  said."  Capmany  has  investigated  this 
asserted  visit  of  King  James  to  the  city  of  Majorca  in 
1270,  and  has  adduced  satisfiBMStory  evidence  that  King 
James  did  not  visit  Majorca  in  that  year;  but  the 
assertion  that  King  James  authorised  consuls  at  Yalen- 
cia in  the  same  year  is  completely  disproved  by  the 
Privilege  of  Peter  IIL  the  successor  of  James  I.,  by 


btX  INTRODUCTION. 

which  Consols  were  instituted  for  the  first  time  at  Valen- 
cia in  1283  A.D.  The  Editor  refrains  from  discussing 
at  greater  length  other  gross  errors  in  this  document, 
as  the  reader  will  probably  consider  that  sufiicient  has 
been  said  to  show  that  the  so-called  "  Acceptations " 
of  the  Consulate  are  worthless  for  the  purpose  of 
establishing,  that  the  Customs  of  the  Sea  contained  in 
the.  Consulate  were  in  vogue  and  credit  amongst  the 
merchants  and  mariners  of  the  Mediterranean,  before 
the  Judgments  of  the  Sea  were  compiled. 

Some  further  remarks  upon  the  contents  of  the  present 
volume  may  be  appropriate. 

• 

The  Domesday  of  Ipswich. 

The  Domesday  of  Ipswich  throws  considerable  light 
on  the  constitution  of  the  Jury  in  the  Anglo-Norman 
period,  and  may  help  incidentally  to  throw  light  on  its 
origin.  The  account  of  the  circumstances,  under  which 
it  was  drawn  up,  warrants  the  belief  that  it  was  a  re- 
collection as  near  as  might  be  of  the  old  customs  and 
usages  of  the  town,  which  had  been  previously  collected 
in  *'  the  Elde  Domesday "  in  the  second  year  of  King 
John.  Upon  this  estimate  of  the  antiquity  of  those 
customs  and  usages  the  Domesday  supplies  most  valuable 
evidence  on  several  matters  respecting  the  Jury,  which  are 
at  present  involved  in  great  obscurity.  Amongst  those 
customs  and  usages  the  proceedings  in  a  plea  of  fresh  force 
(chap,  vi.),  and  the  proceedings  in  a  plea  of  fresh  abate- 
ment (chap,  vii.),  deserve  attention;  Both  of  these  pleas 
might  be  brought  before  the  bailliffs  of  the  town  in  the 
Com-t  of  Portmennysmote,  and  if  brought  within  forty 
days  might  be  commenced  by  wed  and  borugh  without  a 
writ  from  the  king.  It  was  competent  for  the  defendant 
in  either  of  these  pleas  at  a  certain  stage  of  the  proceed- 
ings to  produce  twelve  compurgators  to  support  his 
denial  of  the  plaintiOTs  claim,  and  by  so  doing  to  have  the 
plaintiff  amerced.     But  if  the  defendant  failed  to  do  so. 


INTRODUCTION.  Ixxi 

• 

then  an  assise  or  jury  of  twelve  men  was  airayned  to  try 
,  the  question  of  right.  There  is  no  evidence  forthcoming 
from  contemporary  writings  to  show  that  this  practice  was 
not  in  force  in  the  English  1x)roughs  in  the  second  year 
of  King  John.  In  both  of  the  above-mentioned  pleas  the 
decision  was  made  by, the  recognition  of  twelve  men, 
and  the  Domesday  teims  the  twelve  men  an  aasise 
(assise)  in  a  question  of  fresh  force,  which  involved  a 
title  to  land,  and  a  jury  (jur^)  in  a  question  of  fresh 
nuisance,  where  no  question  of  property  was  raised 
In  the  latter  case  the  juiy  was  to  hold  an  inquest  on  the 
nuisance  precisely  as  we  find  it  laid  down  in  Olanville 
(1.  ix.  ch.  ii.),  that  if  nuisance  were  suffered  by  the  Crown, 
an  inquest  of  the  nuisance  should  be  held  before  the 
justices  of  the  king  by  a  jury  of  the  country  or  of  the 
neighbourhood. 

Some  learned  men  have  been  led  into  the  error  of 
supposing  that  Bracton  is  the  first  English  writer  who 
speaks  of  the  "  jurata,*'  but  Olanville  in  treating  of  pur- 
prestures  distinctly  lays  it  down  that  the  inquest  is  to 
be  made  by  a  "  jm-ata."  Mr.  Foi-syth,  in  his  History  of 
Trial  by  Jury,  p.  141,  has  obderved  that  the  problem  is 
to  discover  what  was  the  origin  of  the  "jurata"  of  which 
Olanville  speaks.  The  Editor  ventures  to  suggest  that 
it  is  to  the  Domesday s  of  the  English  boroughs  that  we 
are  to  look  for  the  information  which  neither  Bracton, 
nor  Olanville,  nor  yet  the  Mynx)ur  of.  Justices  supplies^ 
and  that  if  the  Domesdays  could  be  recovered  and  pub-  _ 
lished,  they  woidd  throw  considerable  light  on  the  origin  q 

of  the  "  jurata.'*  Thus,  in  the  case  of  a  writ  of  right  ^  >  ^  ^^ 
concerning  any  tenement  within  the  town  of  Ipswich, 
addressed  to  the  bailliffs  of  the  town,  the  wager  of  battle 
was  absolutely  forbidden  by  the  usage  of  the  town,  and 
the  defendant  in  possession  had  in  all  cases  to  put  himself 
upon  God  and  a  jury  (jurde)  of  twelve  good  and  lawful 
men  in  the  form  of  the  great  assise  (en  fourme  de  graunt 
assise),  after  the  usage  of  the  town.     The  mode,  however, 


ScA 


] 


Ixarii  iNTBODTTCflON. 

« 

of  chooBing  the  jury  differed  from  that  observed  in  the 
great  assise.  The  bailliffs,  for  instance^  were  to  choose 
four  good  and  true  men  in  the  town^  whose  duty  it 
should  be  to  choose  twelve  good  and  true  men  of  the 
same  town  who  best  knew  and  would  say  the  truth. 
For  this  purpose  the  choosers  were  to  deliver  into  the 
next  court  a  panel  of  twenty-four  names^  in  case  that 
any  of  them  should  be  challenged  by  either  of  the 
parties.  The  names  of  the  four  choosers  were  to  stand 
first  on  the  panel,  and  they  were  themselves  to  be  of  the 
jury  of  twelve,  if  the  parties  assented.  This  is  a  pecu- 
liarity which  at  once  distinguishes  the  course  of  proceed- 
ing in  the  borough  court  from  that  of  the  king's  court, 
inasmuch  as  in  the  Great  Assise  the  four  knights  of  the 
county,  who  were  directed  by  the  king's  writ  to  choose 
twelve  lawfiil  knights  of.  the  neighbourhood  to  try  the 
issue  between  the  parties^  do  not  appear  ever  to  have 
placed  their  own  names  on  the  panel,  nor  in  fact  to 
have  been  legally  competent  to  take  part  in  the  sub- 
sequent recognition  by  jurors  of  the  title  of  the  rightful 
party.  Space  will  not  allow  the  Editor  to  discuss  on 
the  present  occasion  so  complicated  a  question  as  the 
origin  of  the  recognition  by  jurors,  but  that  the  recog- 
nition by  twelve  jurors  was  an  institution  which  did  not 
^p  originate  with  the  Great  Assise,  but  on  the  contrary  was 
practised  in  the  boroughs  where  the  king's  judges  did 
V'^  not  come,  and  in  pleas  which  were  commenced  without 

\^  any  writ  from  the  king,  seems  to  be  a  fair  inference  from 

the  usage  of  the  town  of  Ipswich  in  pleas  of  fresh  force 
and  of  fresh  nuisance.  Glanville  describes  the  Great 
Assise  ^  as  a  royal  boon  conferred  on  the  nation  by  the 
clemency  of  the  prince,  with  the  advice  of  his  nobles ; 
and  it  is  consistent  with  Glanville's  account  of  it  that 
the  recognition  by  jurors  should  have  been  a  mode  of 


^  great  OMtje]  Eat  autem  magna  I  dementia  principisde  consilioproce- 
asaisa  regale  qaoddam  benefioinm  |  nun  popolis  indoltom,  1.  ii.  ch.  7. 


n^ 


w,-^ 


INTRODUCmON.  Ixziii 

trial  in  familiar  use  for  other  matters  at  the  time  when 
it  was  constituted  by  Henry  IL  the  normal  mode  of 
settling  disputes  to  land  within  the  counties,  where 
either  party  declined  the  wager  of  battle.  The  author 
of  the  Myrrour  seems  to  confirm  this  view  when  he  says, 
1.  ii.  s.  25^  "  An  assise  in  one  case  is  nothing  more  than 
''  a  session  of  the  justices.  In  another  case,  it  is  an 
''  ordinance  of  certainty  where  nothing  can  be  more  nor 
"  less  than  right  For  on  account  of  the  great  mischief 
'<  which  would  be  procured  in  witnessing,  and  the  great 
'^  delays  which  were  made  in  examinations,  exceptions, 
^  and  attestations,  Bandulph  de  Olanville  ordained  this 
"  certain  assise,  that  recognitions  and  juries  should  be 
"  made  by  12  jurors,  the  nearest  neighbours,  and  so 
"  this  establishment  was  called  an  assise/'  The  Myrrour 
then  goes  on  to  distinguish  a  great  assise,  which  involved 
a  right  of  property,  from  a  petty  assise,  which  involved 
only  a  nght  of  possession,  and  which  was  so  named  in 
a  statute  of  Edward  I. 

The  Domesday  of  Ipswich  also  adds  to  our  knowledge 
on  the  subject  of  Compurgators,  as  it  has  preserved  to  us 
in  Chap.  LX^IX.  a  remarkable  form  of  compurgation 
in  pleas  of  debt,  which  is  probably  of  very  ancient  date, 
as  it  was  only  allowed  between  those  burgesses  who 
were  peers  and  commoners  of  the  town.  The  circum- 
stance that  its  use  did  not  extend  to  foreign  burgesses, 
warrants  us  in  regarding  it  as  an  institution  of  a  period 
when  there  were  no  foreign  burgesses.  This  form  of 
compurgation  was  allowed  in  eases  of  debt  where  the 
amount  demanded  exceeded  a  certain  sum.  If  the  de- 
fendant denied  his  debt  and  waged  his  law,  he  waa 
allowed  to  produce  ten  persons  in  court,  who  were  to  be 
divided  into  two  parties,  betwixt  which  parties  a  pointed 
knife  was  to  be  tossed  up  into  the  air,  and  the  five 
persons,  towards  whom  the  haift  of  the  knife  lay  on  its 
falling  down,  were  to  be  at  once  set  aside.  The  other  five 
were  to  remain  in  court,  and  after  one  of  them  had  been 


Ixxiv  '     INTRODUCTION. 

set  aside  (by  what  process  is  not  said),  the  remaining 
four  were  to  make  oath  in  company  with  the  defendant 
on  his  behalf.  In  all  other  pleas  of  debt,  where  the 
defendant  waged  his  law,  two  compurgators  were 
sufficient. 

No  trace  of  the  Ordeal  is  to  be  found  in  the  Domes- 
day. Mr.  Wodderspoon  in  his  Memorials  of  Ipswich, 
p.  225,  states  that  in  the  twenty-ninth  year  of  the  reign 
of  Edward  I.  (which  would  be  about  ten  years  after  the 
compilation  of  the  Domesday),  the  Ordeal  pit  was  given 
by  the  town  of  Ipswich  to  one  Habate  or  Wabate,  and  he 
infers  from  the  existence  of  such  a  pit  that  the  town  of 
Ipswich  had  courts  of  judicature  in  the  Anglo-Saxon 
times.  One  practice,  however,  is  still  recorded  in  the 
Domesday,  namely,  the  use  of  the  Ducking  Stool  for 
scolds,  which  was  probably  a  modification  of  a  more 
severe  punishment,  as  the  institution  was  in  contem- 
poraneous use  in  the  duchies  of  Aquitaine  and  Normandy, 
and  was  in  fact  expressly  sanctioned  in  the  constitutions 
of  the  Anglo-Norman  communes. 

The  Domesday  of  Ipswich  is  also  interesting  as  illus- 
trating the  personal  status  of  the  English  burgess  and 
his  family  ;  the  liability  of  the  husband  for  the  debts  of 
his  wife  contracted  before  and  after  marriage,  but  not 
for  her  obligations  as  surety  for  another  person^s  debt ; 
the  power  of  the  father  to  devise  his  property  freely ; 
the  claim  of  the  widow  to  her  free  bench  within  the 
town,  or  to  half  the  tenements  and  rents  of  her  late 
husband ;  the  right  of  the  children,  male  and  female,  to 
share  in  equal  portions  their  father's  property,  if  he 
died  intestate  ;  the  age  of  discretion  for  children  to  deal 
with  their  inheritance ;  the  guardianship  of  minors,  from 
which  the  next  heir  was  excluded ;  and  many  like 
matters,  in  some  of  which  the  custom  of  Ipswich  de- 
parted further  from  the  feudal  system,  than  the  common 
law. 

One  remarkable  fact  is  apparent  from  the  Domesday, 


INTRODUCTION.  IxXV 

that  public  spirit  as  regards  the  administration  of  justice 
was  much  stronger  in  those  days  than  at  the  present 
tirne^  and  that  justice  was  then  administered  more 
promptly  than  at  present,  although  perhaps  in  somewhat 
coarser  scales.  Thus  as  regards  civil  suits  the  Qreat 
Court  of  the  borough  sat  once  a  fortnight  on  Thursdays, 
when  pleas  brought  by  writ  of  the  king,  and  other  great 
pleas,  were  heard  before  the  bailiffs  with  the  assistance 
of  a  jury ;  a  court  for  petty  pleas  sat  twice  a  week ;  a 
court  for  pleas  where  strangers  were  concerned  sat  from 
day  to  day ;  a  court  during  fairs  and  markets  sat  from 
hour  to  hour  ;  and  a  court  for  maritime  causes  sat  from 
tide  to  tide.  The  administration  of  the  criminal  law 
was  equally  well  cared  for.  Cutpurses  and  petty  thieves, 
who  robbed  strangers,  were  dealt  with  summarily  in  the 
strangers  court,  but  greater  criminals  were  tried  in  the 
Great  Court  of  the  borough  at  its  fortnightly  sesaionn, 
and  at  such  trials  a  coroner  as  well  as  the  bailliffs  pre- 
sided, for  under  the  charter  of  King  John  the  Common 
Council  of  the  town  was  bound  to  elect  four  coroners, 
whose  duty  it  was  to  hold  the  pleas  of  the  Crown,  and 
to  do  all  other  things  which  might  be  necessary  to  secure 
that  justice  should  be  done  to  the  poor  as  well  as  to  the 
rich  within  the  borough.  It  would  appear  from  the 
Domesday  of  Ipswich,  as  compared  with  the  Custumarj^ 
of  Oleron,  that  the  condition  of  the  English  bui^eas  was 
in  the  time  of  Edward  I.,  in  respect  of  personal  inde- 
pendence and  legal  capacity,  in  advance  of  the  condition 
of  a  burgher  in  the  duchy  of  Aquitaine,  which  there  is 
no  reason  to  presume  was  in  any  way  behind  the  duchy 
of  Normandy ;  and  if  the  Domesday  be  considered  witl^ 
a  view  to  ascertain  the  progress  of  English  law,  it  affords 
no  countenance  to  the  theory  which  traces  Trial  by  Jury 
to  a  foreign  source,  whether  that  source  be  as  remote  as 
the  burgess  court  of  the  kingdom  of  Jerusalem,  or  the 
neighbouring  customs  of  the  Norman  subjects  of  the 
kings  of  England. 


^ 


Ixxvi  INTBODUCTION. 


The  Custumart  of  Oleron. 

The  Custumary  of  the  Commune  of  Qleron,  although 
it  purports  to  have  been  compiled  almost  under  identical 
circumstances  and  with  the  same  object  aa  the  Domesday 
of  Ipswich,  does  not  represent  so  advanced  a  stage  of 
Law,  and  whilst  the  Domesday  for  the  most  part  assumes 
the  law  to  be  settled,  and  is  chiefly  concerned  with  ex- 
pounding  the  procedure,  the  Custumary  for  the  most 
part  expounds   the  law  itself,  and  cites  customs  and 
judgments  in  evidence  of  it.     For  instance,  in  the  case  of 
nuisance  where  a  house  has  fallen  down  upon  a  neigh- 
bour's house,  the  Domesday  assumes  the  law  and  (ch.  x.) 
explains  the  proceeding  for  compensation,  and  la3rs  it 
down  that  it  shall  be  on  a  plea  of  trespass  by  wed  and 
borugh,  and  that  in  all  cases  an  inquest  shall  tax  the 
damages  reasonably,  whilst  the  Custumary  limits  itself 
to  discussing  the  circumstances  under  which  a  house  may 
fall  down,  whether  suddenly  or  by  degrees,  and  in  the 
former  case  declares  that  no  compensation  is  due  on  the 
ground  that  the  fall  is  an  accident ;  in  the  latter  case 
declares  that  compensation  shall  not  be  made  unless  the 
owner  of  the  house  which  has  fallen  down  has   been 
formally  warned  by  the  neighbour  to  repair  it  (ch.  xxvi.), 
but  it  is  silent  as  to  the  procedure  to  be  followed  in  the 
latter  case.    There  is  no  trace  in  the  Custumary  of  trial 
by  the  recognition  of  sworn  men  in  the  Mayor's  Court, 
although]the  wager  of  battle  was  forbidden  in  that  court ; 
but  the  wager  of  battle  still  existed  as  a  mode  of  decid- 
ing both  civil  and  criminal  suits  in  the  Lord's  Court, 
lind  the  trial  by  compurgators  was  still  in  use.     A  very 
singular  practice   in   regard  to  the  wager  of  battle  in 
civil  suits  is  mentioned  (ch.  Ixvii.).     Upon  the  challenge 
being  accepted,  the  plaintiff  was  entitled  to  receive  half 
the  goods   of  the  defendant  after  the  payment  of  his 
debts,  and  to  procure  at  his  own  cost  two  champions, 
and  of  these  the  defendant  was  entitled  to  choose  the  one 


INTRODUCTION.  Ixxvii 

whom  he  preferred  to  fight  for  bis  cause.  How  the 
battle  was  to  be  waged  is  not  explained,  but  when  battle 
was  undertaken  on  a  charge  of  crime  no  champions  were 
allowed.  It  would  appear  that  the  power  of  the  Lord's 
Court  was  still  unlimited,  and  that  on  a  charge  of  crime, 
if  the  plaintiff  was  not  willing  to  have  recourse  to  the 
wager  of  battle,  the  accused  party  was  entitled  to  be 
acquitted,  if  he  denied  the  charge  upon  oath. 

The  family  status  of  the  French  burgher  had  also 
notable  features  of  distinction  from  that  of  the  English 
burgess.  The  patrimonial  idea  of  landed  property  still 
prevailed,  and  the  owner's  power  of  alienation  by  sale, 
gift,  or  bequest  was  limited.  Marriage  brought  with  it 
a  commimity  of  personal  property  between  the  husband 
and  the  wife,  and  if  there  was  no  marriage  settlement, 
it  was  in  the  discretion  of  the  prudliommes  to  assign 
dower  to  the  widow ;  but  in  the  case  of  gentlemen  by 
lineage  the  widow's  dowry  was  the  third  of  her 
husband's  estate.  The  age  of  legal  discretion  of  an  infiant 
was  fifteen,  not  fourteen  as  in  Ipswich,  and  the  infieint 
minor,  if  entitled  to  property  independent  of  his  father, 
was  under  the  guardianship  of  the  commune.  A  married 
woman,  except  she  was  an  open  trader,  could  not  contract 
nor  be  a  surety  without  the  consent  of  her  husband. 

The  most  interesting  chapters,  however,  of  the  Cus- 
tumary  are  those  which  are  concerned  with  maritime 
matters,  which,  when  put  in  controversy,  were  adjudged 
in  the  Mayor's  Court,  to  which  foreigners  had  free  access. 
There  are  as  many  as  sixteen  or  seventeen  chapters  on 
matters  connected  with  shipping,  some  of  which  indeed 
had  reference  to  questions  which  might  arise  in  harbour, 
or  within  territorial  waters,  but  others  were  of  a  more 
general  character,  such  as  questions  respecting  partner- 
ships in  vessels,  the  duty  of  masters,  the  rule  of  contri- 
bution in  cases  of  jetison,  and  of  compensation  in  certain 
cases  of  collision,  which  might  have  well  found  a  place 
amongst  "  the  Judgments  of  the  Sea,"  if  they  had  not 
been  of  more  modern  origin. 

VOL.  II.  f 


Ixxviii  INTRODUCTION. 


The  Judgments  of  the  Sea  and  the  Roll  of 

Oleron. 

"  The  Judgments  of  the  Sea "  are  a  very  different 
work  from  the  Collection  of  Maritime  Decisions  and 
Customs  which  were  circulated  in  the  middle  of  the 
seventeenth  century  under  the  title  of  the  "  Roll  of  the 
Judgments  of  Oleron,"  and  which  have  heen  received 
in  the  Courts  of  Admiralty  under  that  name  upon  the 
authority  of  Cleirac's  version  of  them,  as  published  in 
his  work  on  the  Usages  and  Customs  of  the  Sea.  The 
Editor  has  elsewhere  observed  that  '*  the  Judgments  of 
the  Sea "  belong  to  a  much  earlier  period  than  Cleirac's 
"  Roll  of  the  Judgments  of  Oleron/'  and  that  the  text 
of  the  early  English  MSS.  of  the  Judgments  of  the  Sea 
agrees  with  that  of  the  Gascon  MSS.  as  distinguished 
from  the  Norman  and  Breton  MSS.  This  question  is  of 
some  importance  as  regards  the  priority  of  origin,  which 
the  Judgments  of  the  Sea  may  claim  over  the  Consulate 
of  the  Sea.  Cleirac  was  a  distinguished  advocate  of  the 
Parliament  of  Bordeaux,  and  he  has  cited  amongst  the 
works  which  he  consulted,  "  Tlie  Ancient  Customs  of 
Bordeaux  in  the  Gascon  Language."  He  does  not  in- 
deed specify  the  work  from  which  he  copied  "  the  Roll 
of  the  Judgments  of  Oleron,'*  but  he  states  that  the 
text  of  the  Roll  was  in  old  French  tinged  with  Gascon. 
No  MS.  answering  to  this  description  has  been  as  yet 
discovered,  and  it  has  been  aptly  observed  by  Mr.  Luder, 
that  the  text  which  Cleirac  has  published  is  in  French 
of  the  time  of  Francis  I.  M.  Fardessus  caused  careful 
search  to  be  made  in  France  for  a  MS.  corresponding 
to  Cleirac's  description  of  the  Rolls,  and  he  had  aban- 
doned the  task  as  hopeless  at  the  time  when  he  pub- 
lished the  text  of  the  Rolls   of  Oleron.     Subsequent 


1  Black  Book,  vol.  i.,  Introduction,  Ixiii. 


IN  t  RODUCTIOX.  IxxiX 

research  has  disclosed  the  existence  of  two  MSS.  of  the 
Jqdgments  of  the  Sea  written  in  Gascon  tinged  with 
French,  and  of  one  MS.  of  the  same  Judgments  written 
entirely  in  the  Gascon  dialect.  M.  Pardessiis  has  pub- 
lished, in  the  additions  to  his  work  (tom,  vi.  p.  487), 
the  text  of  the  latter  MS.,  which  is  preserved  in  the 
Guildhall  of  the  city  of  Leghorn.  It  consists  of  nineteen 
articles  only,  the  seventh,  eighth,  ninth,  and  tenth,  and 
the  fifteenth  of  the  articles,  which  constitute  the  Judg- 
ments of  the  Sea,  being  omitted ;  in  other  respects 
the  text  agrees  with  that  of  the  early  English  MSS. 
With  regard  to  the  other  two  MSS.  one  is  stated  by 
M.  Pardessus  (torn.  vi.  p.  486)  to  be  in  the  Public  Library 
at  Bordeaux,  and  to  have  been  formerly  the  property  of 
the  Abb^  Baurin.  The  other  is  preserved  in  the  Bri- 
tish Museum,  and  is  to  be  found  in  a  volume  numbered 
10,146  amongst  the  Additional  MSS.  This  volume  con- 
tains amongst  other  documents  the  ancient  Customs  of 
Bordeaux  in  the  Gascon  dialect,  and  so  far  it  agrees 
with  the  description  given  by  Cleirac  of  one  of  the 
works  which  he  had  consulted.  It  does  not,  however, 
contain  the  text  of  ''  the  Roll  of  the  Judgments  of 
Oleron,"  but  a  text  of  "the  Judgments  of  the  Sea" 
which  corresponds  with  the  text  of  the  early  English 
MSS.  As  this  text  is  unique,  and  was  evidently  the 
text  received  at  Bordeaux  in  the  fifteenth  century,  the 
Editor  has  published  it  in  the  present  volume,  and  has 
collated  it  with  the  text  in  the  Liber  Memorandorum, 
which  is  preserved  in  the  Guildhall  of  the  city  of 
London,  and  with  the  text  of  the  Leghorn  MS. 

M.  Pardessus  is  of  opinion  that  Cleirac  borrowed  his 
text  from  Garde's  "Grand  Routier  de  la  Mer,"  which 
he  slightly  modernised.  As  Garcie's  work  is  very  scarce 
indeed,  the  Editor  has.  extracted  from  it  and  included 
in  the  present  volume  the  articles  which  Garcie  pro- 
fesses to  have  extracted  himself  "  from  the  very  profitable 
and  useful  Boll  of  Oleron/'    Garcie  does  not  state  how 


1 


IXXX  INTRODUCTION. 

or  where  he  became  acquaiuted  with  the  Roll  of  Oleron. 
It  seems  probable,  however,  from  the  general  contents 
of  "  Le  Grand  Routier  "  that  Garde  derived  his  text 
from  a  Breton  source,  as  the  customs  of  the  duchy  of 
Brittany  and  of  the  viscounty  of  Leon  are  inserted  in 
Le  Grand  Boutier  immediately  before  the  Boll  of  Oleron, 
in  like  manner  as.  they  precede  the  Judgments  of  the 
Sea  in  the  '*  Coustumes  de  Bretaigne/'  which  were  printed 
prior  to  the  publication  of  Le  Grand  Routier. 

On  examining  the  forty-seven  articles  which  Gkrcie 
has  printed^  the  reader  will  perceive  that  the  first  twenty- 
two  only  are  found  in  the  ancient  English  MSS.  of 
the  Judgments  of  the  Sea.  The  thirteenth  article  of 
the  latter  MSS.>  which  refers  to  the  navigation  of  the 
British  Channel  and  the  North  Sea,  is  omitted  by  Garde, 
although  it  is  inserted  in  the  Coustumes  de  Bretaigne. 
On  the  other  hand.  Garde  has  made  an  addition  to  the 
fourth  artide  as  it  stands  in  the  English  MSS.,  and  he 
has  introduced  an  article  on  the  duties  of  pilots  (No.  28), 
which  differs  materially  from  that  whidi  is  found 
(No.  XXIY.)  in  the  English  MSS.  Cleirac  has  followed 
the  example  of  Garcie  in  respect  of  all  these  artides, 
and  the  remaining  twenty-four  articles  of  Cleirac's  work 
are  but  repetitions  of  the  articles  of  Le  Grand  Routier 
with  some  slight  modifications  in  their  arrangement 
The  Editor  forbears  to  speculate  how  Cleirac  came  to 
annex  the  certificate  of  A.D.  1266  to  his  work,  but  on 
a  friture  occasion,  if  he  shall  be  able  to  cany  out  his 
intention  of  presenting  to  the  reader  for  the  first  time 
an  English  verdon  of  the  Consulate  of  the  Sea,  he  may 
return  to  the  subject. 

Opportunity  has  been  taken  in  the  notes  appended  to 
the  Roll  of  Oleron  of  pointing  out  from  time  to  time  the 
variations  which  exist  between  Garde's  and  Cleirac's 
respective  works.  It  is  unavoidable  to  condude  that 
both  these  writers  derived  their  text  from  a  common 
source,  if  Cldrac  did  not  derive  his  text  directly  from 


IKTBODUCTION.  Ixxzi 

Le  Grand  Routier.  One  curious  fact  may  be  noticed, 
that  both  these  writers  speak  of  books  as  forming  part 
of  the  cargo  of  a  vessel,  and  of  their  being  well  closed 
and  packed  up  for  fear  that  they  should  be  damaged  by 
water ;  and  it  is  provided  in  Article  XXXII.  of  Qaroie's 
edition,  that  where  books  so  packed  up  should  be  thrown 
overboard,  the  presumption  should  be  against  the  inten- 
tion of  the  owners  to  abandon  their  property.  This 
provision  is  suggestive  of  a  new  commerce,  which  must 
have  grown  up  since  the  invention  of  printing  books 
(A.D.  1465).  Cleirac  makes  no  remark  upon  this  sin- 
gular provision,  but  M.  Pardessus  calls  attention  to  it, 
and  observes  that  in  A.D.  1474,  which  is  ten  years 
before  the  earliest  period  at  which  Le  Grand  Routier 
can  have  been  composed,  the  works  of  almost  all  the 
first-class  authors  and  of  many  of  the  second-class  authors 
had  been  published  in  France  in  a  printed  form.  It 
would  be  idle  to  suppose  that  iu  the  days  of  JSleanor  of 
Gnienne  the  commerce  in  manuscripts  could  have  been 
so  considerable  that  it  would  frequently  be  an  object  for 
an  overloaded  vessel  in  stress  of  weather  to  cast  over- 
board the  manuscripts  in  order  to  lighten  her  caigo, 
and  that  it  should  have  been  thought  of  importance  at 
that  time  to  place  on  record  the  juc^ment  of  a  maritime 
tribunal  in  such  a  case  ;  but  it  would  be  perfectly  intel- 
ligible that  the  labours  of  the  printer  should  have  had 
special  protection  accorded  to  them  at  sea  in  the  reign 
of  Louis  XII.,  when  Royalty  in  France  was  devising  how 
to  afford  every  encouragement  to  the  art  of  printing, 
and  how  best  to  promote  the  circulation  of  the  products 
of  that  newly-discovered  art  This  article,  like  several 
others  which  precede  it,  and  which  declare  all  persons 
to  be  excommunicated  by  Holy  Church  who  take  part 
in  procuring  vessels  to  be  wrecked,  and  in  plundering 
them  when  they  are  wrecked,  savours  of  the  hand  of  a 
wise  clerk,  who  by  a  pious  fraud  was  preparing  the  way 
for  the  authoritative  assertion  of  the  principles  subse- 


Ixxxii  INTRODUCTfON. 

quently  embodied  in  the  Ordinance  of  Francis  I.  of 
A.D.  1543,  and  for  the  resumption  of  the  right  of  wreck 
into  the  hands  of  the  king,  as  lord  paramount,  in  order 
to  secure  its  equitable  and  benignant  exercise.  Eccle- 
siastical Councils  ^  had  long  before,  in  the  twelfth  and 
thirteenth  centuries^  condemned  the  asserted  right  of  the 
lord,  of  the  soil  to  wi*eck.  Henry  III.  of  England  in 
A.D.  1226  had  modified  that  right  throughout  all  his 
dominions,  including  Oleron  by  name,  and  likewise 
Poitou  and  Gascony.  The  dukes  of  Brittany  had  agreed 
in  A.D.  1231  by  a  treaty  with  Louis  IX.  of  France  to 
renounce  the  lord's  right  to  wreck  on  condition  of  every 
ship  trading  in  the  ports  of  Brittany  carrying  with  her 
briefs  or  letters  of  safety  (brie£3  de  sauvet^,  for  which  a 
fee  was  payable  to  the  duke ;  but  the  ancient  practice 
was  revived  at  intervals,  and  it  was  not  until  Francis  I. 
came  to  the  throne^  <that  royalty  in  France  felt  itself 
strong  enough  to  enforce  a  more  humane  s}r8tem.  This 
was  inaugurated  by  the  Ordinance  of  1543,  which  the 
Parliament  of  Paris,  however,  refused  to  affirm  without 
modifications,  and  it  was  not  until  A.D.  1629  that  the 
principles  of  that  ordinance  were  fully  carried  out  by  an 
Ordinance  of  Louis  XIII,  This  ordinance  was  subse- 
quently embodied  in  the  Ordonnance  de  ]a  Marine  of 
A»D.  1681  (1.  iv.  t,  ix.  Art.  1),  a  work  worthy  of  the 
administmtive  genius  of  Colbert,  and  perhaps  the  grandest 
monument  of  the  reign  of  Louis  XIV. 


*  The  Council  of  NaDtes  in  A.D.  1  Lateran  in  A.D.  1 179  may  be  men- 
1127  and  the  General  Council  of  I  tioned. 


INTRODUCTION.  Ixxxiii 


LIST  OF  MANUSCRIPTS  COLLATED  OR 
REFERRED  TO  IN  THIS  VOLUME. 


The  Domesday  of  Ipswicb. 

Additional  MS.  25,012  in  the  British  Museum,  quarto, 
on  vellum,  consisting  of  fifty-two  leaves.  It  is  written 
in  various  hands  of  the  early  part  of  the  14th  cen- 
tury, in  many  places  having  been  erased  and  rewritten. 

The  contents  are — 

The  Domesday  of  Ipswich,  with  a  table  of  chapters 
preceding,  fol.  2. 

Additions  to  the  same,  "  De  Beremen,  &c.,"  foL  41. 

Custumes  apurtenantz  a  la  ferme  le  Rey,  fol.  42b. 

Feoda  militum  de  honoribus  Lancastr.  et  Leycestr.  in 
com.  suffi,  fol.  47b. 

Tenentes  de  feodo  honoris  de  Richemund  in  Hundredo 
de  Saunford,  fol.  49. 

Names  of  the  Electors  of  the  Town  Jury,  Tuesday 
after  the  Exaltation  of  the  Crass,  3  Edward  11.  (1309), 
fol.  50. 

The  boundaries  of  the  four  "  Letes ''  of  Ipswich,  fol.  51. 

At  the  end  (fol.  52)  is  this  note  in  a  hand  of  the 
15th  century:  "Iste  liber  constat  Johanni  Cobet  de 
Gippewico." 

Additional  MS.  25,011,  in  the  British  Museum,  quarto, 
OQ  vellum,  consisting  of  35  leaves.  It  was  written  in 
the  time  of  Henry  VI. 

The  contents  are — 

Translation  of  the  Domesday  of  Ipswich  as  in  Add. 
MS.  25,012,  fol.  1. 

Inquisition  of  lands  held  by  the  clergy  of  Ipswich  in 
the  second  year  of  King  John,  fol.  23. 


Ixxxiv  INTOODUCTION. 

Additions  to  the  Domesday  as  in  Add.  MS.  25,012, 
foL  24b. 

The  Customys  longyng  to  the  ferme  of  the  Kyng  as  in 
Add.  MS.,  25,012,  fol.  25b. 

Assise  of  bred,  foL  28. 

Ordinances  passed  at  various  times,  in  Latin,  fol.  29. 

Nomina  Burgensium  Juratorum,  foL  32. 

Nomina  forinsecorum  Burgensium,  2  John,  fol.  33. 

At  the  end  is  an  entry  relating  to  the  election  of 
"  Servientes  ad  Clavam  *'  to  wait  on  the  Bailliffs,  dated 
Thurs.  Vigil  of  St.  Andrew,  15  Henry  VI.  [AD.  1436]. 

Additional  MS.  25,341  in  the  British  Museum,  being, 
a  translation  of  the  Domesday  of  Ipswich,  by  W.  Tiling- 
worth,  F.S.A,  Deputy  Keeper  of  His  Majesty's  Records 
in  the  Tower  of  London,  A,D.  1812. 


The  Judgments  of  the  Sba. 

Additional  MS.  10,146  in  the  British  Museum,  folio, 
on  vellum,  consisting  of  105  leaves.  It  is  written  in 
a  hand  of  the  16th  century. 

Its  contents  are — 

A  calendar  in  Latin,  f.  1. 

The  extent  of  Quienne  and  of  Oascony,  with  their 
dioceses  enumerated.     In  the  dialect  of  Bordeaux,  f.  7. 

The  Costumier  of  Bourdeaux  in  the  dialect  of  Bour- 
deaux,  f.  8b. 

This  is  divided  at  f.  76  where  th^  roll  of  the  town 
of  Bourdeaux  ends,  and  the  words  occur,  "  Hie  finitur 
Botulus  ville  Burd."  The  title  Deus  establimens  de  la 
villa  de  Bordeu  is  prefixed  to  the  continuation  of  the 
Customary,  which  is  followed  by  several  charters  of  the 
kings  of  England  and  of  France 

La  Cosluma  de  Boyan,  containing  a  table  of  custom 
duties  in  the  dialect  of  Bordeaux,  f.  93. 


nniRODtTCTION.  Ixxxv 

A  Charter  of  Lotiis  XI.  of  France  in  Latin,  addressed 
to  the  Mayor,  Jurats,  and  Commune  of  Bordeaux, 
f.  100b. 

Les  Costumes  Doleron  et  deu  jutgamen  de  la  mer  en 
tot  cas^  in  the  dialect  of  Bordeaux,  f.  102b. 

The  book  stamp  of  the  Royal  Academy  of  Sciences 
of  Bordeaux  is  stamped  in  several  places  in  the  volume. 
This  MS.  is  thus  described  in  the  printed  Catalogue  of 
Additions  to  the  MSS.  of  the  British  Museum,  1886- 
1840. 

*'  The  Costumier  of  Bordeaux,  containing  the  laws 
'*  and  priveleges  of  the  city,  and  the  charters  granted 
"  by  various  kings  of  France  and  England,  to  the  time 
"  of  Louis  XI.,  with  the  Costumes  of  Oleron ;  written 

partly  in   the  dialect  of  Bordeaux,  partly  in  Latin. 

On  vellum,  of  the  XVth  century.    Folio  [10,146]." 

Liber  Memorandoruro,  in  the  Archives  of  the  Guildhall 
of  the  dty  of  London.  4to.  vellum,  early  in  the  14th 
century. 

Sloane  MS.  2,423,  in  the  British  Museum,  12mo. 
vellum.  Early  in  16th  century.  This  MS.  has  been 
erroneously  described  in  the  Introduction  to  the  Black 
Book  as  late  in  the  16th  century* 

Leghorn  MS.  in  the  Archives  of  the  Guildhall  of  the 
city  of  Leghorn,  of  the  middle  of  the  15th  century. 


(t 


The  Customs  of  the  Commune  of  Oleron. 

Douce  MS.  227,  in  the  Bodleian  Library,  Oxford, 
small  quarto,  on  vellum,  consisting  of  80  leaves.  It  is 
written  in  a  hand  of  the  14th  century. 

Its  contents  are  a  collection  of  usages  and  customs 
and  judgments  compiled  by  Guillaume  Guischos,  clerk 
of  the  Commune  of  Oleron,  und^r  the  direction  of  the 
mayor  of  the  commune. 

VOL.  II.  g 


Ixxxvi  INTRODUCTION. 

At  the  end  are  written  the  opening  words  -of  St. 
John's  Gospel  in  Latin,  followed  by  the  following  colo- 
phon :  "  Iste  liber  est  magistri  Johannis  Bamberti,  cui 
detur  paradisus,  et  fuit  completus  anno  domini 
MCCCXL.  quarto,   scilicet   decima   die   roensis  Feb- 


"  roarii." 


After  which,  in  a  later  and  much  smaller  hand, "  Ce 
sont  les  chouses,  qui  devent  costumer  qui  passent  par 
le  corea  DoUeron,"  which  is  followed  by  a  table  of 
custom-house  duties  payable  on  goods  passing  by  Oleron. 
This  MS.  is  described  in  the  Catalogue  of  the  MSS. 
of  the  Bodleian  Library  as  a  **  Collection  of  cases  and 
regulations  apparently  compiled  by  the  community  of 
Oleron,  A.D.  1344,"  which  is  the  description  given  of 
it  by  Mr.  Luders,  who  saw  it  when  it  was  in  the  pos- 
session of  Mr.  Douce,  and  who  observes  that  it  may 
have  been  composed  earlier  than  the  year  in  which  it 
was  copied. 


n 


it 


In  conclusion  the  Editor  has  to  express  his  thanks 
to  the  Curators  of  the  Bodleian  Library,  Oxford,  for 
their  kindness  in  allowing  the  Douce  manuscript  to 
be  sent  up  to  the  British  Museum  for  inspection  and 
collation,  and  to  the  Rev.  H.  Octavius  Coxe,  Bodley's 
librarian  at  Oxford.  He  has  also  to  express  his  thanks 
to  Sir  Albert  William  Woods,  Garter,  for  the  &cilities 
afforded  to  him  of  examining  certain  manuscripts  in 
the  Heralds'  College,  and  also  to  Sir  Thomas  Duffus 
Hardy,  Knt,  the  Deputy  Keeper  of  the  JPublic  Records, 
and  Edward  A.  Bond,  Esq.,  the  Keeper  of  the  Manu- 
scripts in  the  British  Museum,  for  their  courtesy  on  all 
occasions  of  the  Editor  requiring  access  to  manuscripts. 
He  has  also  to  thank  Daniel  Burges^  Esq.,  the  town 
clerk  of  the  city  of  Bristol,  for  his  information  respect- 
ing the  Little  Red  Book  in  the  archives  of  that  city. 


INTRODUCTION.  Ixxxvii 

and  to  Thomas  Hester,  Esq.,  the  town  derk  of  the 
city  of  Oxford,  for  his  information  respecting  the  re- 
cords of  the  ancient  customs  of  that  city.  He  has  also 
to  express  his  great  obligation  to  Edward  Maunde 
Thompson,  Esq.,  the  Deputy  Keeper  of  the  Manuscripts 
in  the  British  Museum,  for  his  valuable  aid  in  decipher- 
ing and  collating  various  manuscripts  in  that  Museum. 


TABLE  OF  CONTENTS. 


S1S76. 


[TABLE  DES  MATIERES.] 


Add.  MS. 

25,012. 

f.  2. 


N  rvy'>_^\.' W>- 


§  Des  jours  des  grauntz  pletz  qe 
sunt  apellez  portmanemotes.  E 
des  pletz  de  la  coroune  e  des 
menuz  pletz  qe  sunt  pledez  par 
gage  e  plegge.  E  des  pleyntes 
solom  ley  marchaunde  e  ley 
marine.  E  des  pletz  en  temps 
de  feyre.  E  de  assoygnes  en 
meyme  les  pletz 
§  De  assoygne  pur  tenantz  comim 
ou  en  parcenerie 

De  assoygnes  pur  exeqetours 

De  assoygne  du  service  le  Roy 

De  brefe  de  dreyt . 

De  fresche  abatement 

De  &esche  nusaunce 

De  wast 

De  reconissaunce  de  fraunke  tene- 
ment 

De  mesoun  qe  se  abece  sour  autri 
mesoun   .  .  .  . 

De  reconissaunce  de  fraunke  tene- 
ment en  cas  de  reversioun,  &c. 

De  reconissaunce  de  rente 

De  fresche  abatement  pur  tene- 
ment endos 

De  tenementz  qe  gisent  frisches    . 

De  fresch  abatement  ver  tenaunt 
qe  countreplede  soun  seygneur 
de  ses  services    . 


capo,  prmio. 

cap*^.  secundo. 
cap  .  iijo. 

o    ••••o 

cap .  mj  . 
cap*>.  v° 
cap",  yj". 
cap  .  vij  . 

o       •••o 

cap  .  vuj  . 


o   ■    o 

cap  .  IX  . 


cap^.  x*". 


cap*^.  xj°. 
cap°.  xij*'. 


o       •••o 

cap  .  xiij  . 
cap^.  xiuj  . 


cap®.  x\o. 


f 


TABLE  OP  CONTENTS. 


The  dayes  of  grete  pleea  that  ben 
deped  Fortmannysmootes.  And 
of  plees  of  the  coroun.  And  of 
lease  plees  that  ben  pleted  be 
wed  and  borugL  And  of  plees 
after  the  lawe  of  marehaundyse 
and  lawe  of  the  see.  And  of 
plees  in  tyme  of  feyre.  And  of 
assoynes  in  the  same  plees  caP.j^^, 

Of  assoyne  for  tenauntes  in  comoon 
or  in  parceneyre 

Of  assoynes  for  execatourys 

Of  assoyne  in  semise  of  the  kyng 

Of  wryt  of  right 

Of  freeeix  abatement 

Of  fressh  nusance   . 

Of  wast       .... 

Of  recongnysannce  of  fre  tenement 


Of  an   hous   that  lenneth  on  an 

other  hous 
Becongnisaunoe    of  fre    tenement 

in  cas  of  reversyon 
Of  recongnisaunce  of  rente 
Of  fressh  abatement  for  tenement 

in  dos    .  .  .  . 

Of  tenementes  that  lyene  fresshe  .    ca^.  xiuj™^. 
Of  fresshe   abatement  ayens  a  te- 

naunt   that    contrapledeth    his 

lord    •     .  .  .  .     cao.  xv^o. 

A  2 


cao. 

ijdo. 

cao. 
cao. 
cao. 

•  •  •  'X^ 

mjto 

C4i^. 

vjto. 

cao. 
ca^. 

VUJO. 

cao. 

ixtto 

ca<>. 

xmo. 

cao. 

3gmo. 

cap. 

xij™o 

ca<>. 

Xlljnio, 

Add.  MS. 

25.011. 

f.  1. 


Add.  MS. 
25,012. 


[table  DES  MATltlRES.] 

De  tenement  devisables  e  prone  de 

testamentz  .  .  cap®,  xyj®. 

De  tenement  devise  a  enfaunt  de- 

denz  age  .  .  .     cap^  xvijo. 

De  tenement  devise  qe  ne  est  pas 

devisable  .  .  .     cap**.  xviij<>. 

De  tenement  devise  a  acun  taunt 

com  il  est  hors  de  payis  .     cap*',  xix**. 

De  rente  devise      .  .  .    cap^.  xx9. 

De  nurture  auer      .  .  cap°.  xxj^. 

De  prosces  fere    en  brefs  vescun- 
tak  e  en   pleyntes  par  gage  e 
plegge      ....     capo,  xxijo 
f.  2  b.  De  baterye  saung  tret,  &c.  .     cap'^.  xxiij°. 

De  trespas  fait  as  che&  baillifs  ou 

as  corouners        .  .  .     cap^.  xxiiij"*. 

De  trespqs  fait  as  subbaiUife  .     cap°.  xxv**. 

De  forstallerye   de   peyscun   e  des 

pulleters  ....     cap*',  xxvjo. 

De  regraters  qe  vendunt  as  autres 

regraters  .  .  .     cap®.  2a:vijo. 

De  temps  de  achat  ordene.  pur  re- 
graters en  meyme  le  marche  de 
peyscoun  .  .     capo,  xxviijo. 

De  peyscoun  trencher  en  eel  marche    cap*',  xxixo. 

De  peyscoun  garde    e   freys  outre 

temps  couenable .  .  .     cap®.  xxx°. 

De  pokyeres  qe  medlent  ble  purry    cap*',  xxxjo. 

De  pulleters  .  .  .'  capo,  xxxijo. 

De  contract  de  marchaundise        .  cap**,  xxxiijo. 

De  dette  ou  damages  derrenez      .  cap^.  xxxiiij" 

De  damages  enhancer         .  .  cap*',  xxxvo. 

De  ceux  qe  achatent  les  biens  des 
marchauntz  estraunges  e  male- 

ment  payent       .  .  .  capO.  xxxvj*'. 


TABLE  OF  CONTENTS. 


Of  tenementes  departable  and  preeff 

of  testament       .  .  ,    ca®,  xvj™o. 

Of  tenementes         .  .  .    ca^.  xvij™o. 


Add.  MS. 
S5,011. 


Of  tenement  departed  that  ys  not 

departable 
Of  tenement  departed  to  eny  per- 

sone   while   he   is    out    of   the 

countre   .... 
.Of  rente  departed  . 
Of  norture  to  have 
Of  prosses  to  make  in  wryt  shir- 

revys  and   in   pleyntes  be   wed 

and  borugh 
Of  debatt  blood  drawen     . 
Of    trespas     doon    to    the    cheeflF 

ballives  or  to  the  coroner[es]  . 
Of  trespas  doon  to  the  subbally  ves 
Of  forstallyng  of  fysshe  and  of  pul- 

teiys  .... 
Of  regrateres  that  sellyne  to  othere 

regraterys 
Of  tyme   of  beyng   ordayned   for 

regraterys   in  the  same  fysshe- 

markett 
Of  fysshe  cutt  in  the  same  market 
Of  fysshe  kept  fresshe  owt  of  coven- 

abel^  tyme 
Of  pokyeres  that  medelyne  rotyn 

corne  .... 
Of  pulterys 

Of  contraetys  of  marchaundyse 
Of  dette  or  damages  recured 
For  to  enhauncen  damages 
Of  hem  that  beyen  good  of  straunge 

marchanntes  and  evel  payene   . 


ca^.  xviij^. 


ca®.  xixo. 
cao.  xx™<'. 


ca®.  xxijd*'. 
ca^.  xxtijo. 

ca^.  xxiiij^o. 
cao.  xxv*o. 


ca^.  xxvj*o. 


cap.  xxvijmo. 


cao.  xxviij<'. 
ca*'.  xxixo. 

cao.  xxx™o. 

ca<>.  xxxj™o, 
cao  xxxijdo. 
ca^.  xxxiijo. 
cao.  xxxiiijto 

(5aO.  -r-r-r-vio 


f.  lb. 


ca<>.  xxxrj***. 


6  [table  DBS  MATlfeBES.] 

Add.  MS.         De  woluard  enouster  .  .  cap®.  xxxvij<> 

^^'^^^-  De  renable  partye  .  capo.  .^^j< 

De    chartre    quiteclame    ou  autre 

escryt  trier  sil  sey  t  dedyt  cap<>.  xxxix®. 

De  taillie  saunz  seal  prouer  cap^  xl^. 

De  espe  rendre  capo.  xlj^. 
De    destresce    fere    burgeys    sour 

autre       ....  cap<>.  xlij*^. 
§  Coment  burgeys  peot  destreyndre 

foreyn     ....  capo,  xliijo. 
§  Coment     burgeys     deyt      partyr 
ouesqes    burgeys  et    ou   ousqes 

foreyn  en  marchaundise  capo,  xliiijo. 

f.  3.  §  De  veue  de  fraunke  plegge  capo.  xlyo. 

§  De  defens  de  wast  pendaunt  play  capo,  xl'vjo, 

§  Ke  nul  ne  preygne  en  gage  leyne 
ne  fyl  de  poures  pygneresses, 
&c.  .  .     oapo.  xlvijo. 

§  De  chose  adyree  .  .    capo,  xlviijo. 

§  De  attome  receyvre  .  capo,  xlixo. 

§  De  reconyssaunce  receyvre  horde  de 
court  ou  contractes  de  marchan- 
dise  ....     capo,  lo, 

§  Coment   vedue    deyt    tenir    soun 

fraimke  baunke  .  .    capo,  ijo, 

§  De  dowarye  .  .    capo.  Ujo, 

§  Coment    vedue    deyt    reioyir    la 

fraunchise  de  la  vyle     .  .    capo,  lyjo. 


TABLE  OP  CONTENTa 


^ 


cao,  xxxvujvo 


mo 


For  to  puttene  of  wolvard 

Of  renable  party     . 

Of  chartre  and  quyt  or  oyer  script 

for  to  trien  yif  it  be  withseyd  .     ca^.  xxxix®. 
For  to  proven  tayle  withoute  seel    ca®.  xl™o. 
For  to  yelden  swerd 
For  on   burgeys  to  make  distresse 

on  an  other 
How  a  burgeys  may  distreyne  a 

forreyne  .... 
How  a  burgeys  owethe  party  wyth 

bnrgeys  and  with  foreyne  mar- 

chaundes 
Of  the  lete  ... 

Of  the  fens  of  wast  hangyng  the 

plee         .... 
That  none  ne  take  in  wed  woll  ne 

such  other  pore  pouerayle 


cao.  xxxvijMo.     Add.  MS. 


ca<>.  xlj 


cao.  xlijd*', 
ca°  xlii/. 


ca^.  xliiijtQ. 
cao,  xlv*<>. 

ca<>.  xlyj*<*. 


35,011. 


ca®.  xlvij™<>. 


For  a  thyng  a  diree 

For  to  reseyvene  attoume 

For   to  reseyvene   a  reconisaunce 

out  of  the  court  in  contractes 

of  marchaundes  . 
[How^  awydue  owethe  to  have  her 

&e  banche  .  • 

[Of  dowarye 
How  a  wydue  owethe  to  reioysen 

the  fraunchise  of  the  toune 


cao,  xlviij<^. 
cao.  xlixQ. 


cao  l"»o. 

ca^.  Ijo. 
ca<>.  lijo. 


cao.  Ij 


mo 


Piiio.] 


>  The  English  table  of  contents,  as 
regards  the  nambering  of  the  chap- 
ters which  follow  the  fiftieth  chapter, 
is  incorrect  in  consequence  of  the 
omission  to  notice  the  two  chapters 
on  the  Pre  Banche  of  Wydnes  and 
on  Dowarye,  which  are  nmnbered 
li.  and  Hi.  in  the  Trench  Table. 
There  is  a  farther  confusion  in  the 


numbering  of  the  chapters  them- 
selyes,  owing  to  the  chapter,  which 
follows  immediately  after  chapter 
liL,  being  also  numbered  Hi.  in  the 
English  translation.  The  numbers 
which  have  been  added  by  the 
editor  in  brackets  agree  with  the 
numbers  of  the  corresponding  chap- 
ters in  the  French  text 


8  [table  DES  MATlilRES.] 

Add.  MS.      §  Ke  homage  ne  fealte  seyt  fete  des 

tenements  en  Gippewyz  .    cap®,  liiijo. 

§  Ooment  femme  coverte  de  baroun 
deyt    respoundre    en    play    de 
•  trespas  saunz  soun  baroun         .    cap^.  lyo. 


§  Coraent  le  baroun  deyt  respoundre 

de  la  decte  de  sa  femme  cap®.  Ivj®. 

§  De  macecreuz  qe  aportent  carcoys 

saunz  quyrs,  &c.  .  .     capo,  lyijo, 

§  De    macecreuz    qe  vendunt   chars 

sursemez,  &c.      .  .  .    cap®.  Iviijo. 

* 

§  De  keus  qe  gard^it  vyaundes  ou- 
tre temps,  &c.     .  . .  .    capo.  lixo. 

§  De  hostete  de  marchauntz  estraun- 

ges,  &c.  -  ^  .  .  .     capo.  ixo. 

,  §  De  burgeys  de  la  yyle  qe  emple- 
dunt  autres  burgeys  de  la  vyle 
countre  la  fraunchise,  &c.  .    capo.  ixjo. 

f.  8  b.         §  De  ceux  qe  countrepledunt  la  al- 

louaunce  de  la  fraunchise,  &c.  .    capo,  ixijo. 

§  Qe  nul  foreyn  marchaunt  seyt  receu 

burgeys,  &c        .  .  .    capo,  ixiijo. 


§  De    gages    vendre    apres   jour  de 
payement  passe,  &c 


.    capo.  Ixiiijo. 


TABLE  OF  CONTENTS.  9 

That  homage  and  feute  be  done  of  Add.  MS. 

tenementes  in  Qeppyswiche  ca^  Ij™^.  85,oii. 

[Uvo.] 

How  a  woman  covered  vnder  hus- 
bond  owethe  to  answeren  in  plee 
of  trespas  with  owte  her  hus- 
bond        .  . ,  .  .    cao.  lij^o. 

Pvo.] 

How  the  husbond    oweth    to    an- 

swere  for  his  wyffes  dette         .    ca*'.  liij®. 

[Ivio.] 

Of  bocherys  that  beryne  carcoyses 

witii  oute  skynnes      •    .  .     coP.  liiijK 

[Iviio.] 

Of    bocherys    that    sellyne    roten 

flesshe     .  .  . '  csP.  lv*o. 

[Iviiio.] 

Of  hein  that  kepyne  vytaylles  out 

of  tyme  ....     cao.  Ivjto. 

[lixo.] 

Of  hostes  of  straunge  marchaundes    caP.  Ivijmo. 

[1X0.] 

Of  burges  of  the  toune  that  em- 
pleten  other  burgesys  ayens  the 
fraunchise  of  the  same  toune    .    caP,  Iviijo. 

[bdo.] 

Of    h^m    that    countrepletyn    the 

allouaunce  of  the  fraunchise      .    caP.  ]ixP, 

Pxiio.] 

That  non  foreyne  marchaund  be 

resceyved  Burges  .  .     cafi,  IsP^^. 

Pxiiio] 

For  to  taken  wed  of  the   day  of* 

payment  passed  .  caP.  Ixy^^. 

[Ixiv.] 


10  [table  DES  MATliStES.] 

Add.  Ma      §  De   ceux  qe  descourent   le    prive 

25  012  '  "1111 

'     *  cunseyl  de  la  vyle  e  qe  cuntre- 

pledent  par   malice  le  honur  e 
la  frauncliise,  &a  .  .    capo.  Ixv^. 

§  De  <  bnrgeys  qe  fanoement  avouent 

antri  chatel,  &c.  .  .  .    capo.  Ixvj®. 

§  De    marehaundise    remener     vers 

ewe,  &c.  .  .  .    capo.  Ixvij®. 

§  De  temps  de  vente  de  marchatm.- 

dises  au  cay,  &c.  .  .    capo,  ixviijo. 

§  De  venie  de  peyscoun  de   escale, 

&C.  .  ...  .    capo.  Ixixo. 

§  De  age  de  la  vyle,  &c.      .  .    capo.  Ixxo. 

§  De  manace  fere,  &c.  .  .    capo.  Ixxjo. 

§  De    arme    saker    en    presence   de 

bayllifes,  &c.       .  .  .    capo.  Ixxijo. 


§  De  presses  eH  play  de  esclaundre .  capo.  Ixxiijo. 

§  De  comunes  tenceresses      .  .  capo.  Ixziiijo. 

§  De  xij.  jureez  de  la  vyle,  &c.       .  capo,  ixxvo. 

§  De  subbaUi&  qe   se   feygnent  en 

lour  office  .  .  .  capo,  ixxvjo. 


TABLE  OF  CONTENTS. 

11 

Add.  MS 

Of  hem   that  discnren  the  privy 

26,011. 
t2. 

consel  of  the  toune  and  ye  oon- 

trepletyn    be    malice    ye    wor- 

shippe  and  ye  fraunchiBe 

ca<>.  Ixijdo. 

» 

[Ixvo.] 

Of  burgesys  that   faldy  avowyne 

» 

other  catell 

ca<>.  Ixiijo. 

[Ixvio.] 

For  to  ledyu  merchanndyses  toward 

the  watyr 

cao  lxiiij*o. 

[Ixviio.] 

Of  tyme  of  sellyng  of  merchann- 

difle  at  the  key 

ca^  lxv*o. 

[Ixviiio.] 

Of  sellyng  of  fysshe  with  the  shelles 

ca®.  lxvj*o. 

Pxixo.] 

Of  age  of  ^  the  tonne 

cao.  Ixvijo. 

[hacoj 

Of  manas  m^ad 

ca®.  Ixviij.o 

pxxio.] 

Of    knyves    drawying    or    armys 

shakyng  in  the  presence  of  the 

ballyves 

cao,  Ixixo.] 

[Ixxii.] 

Of  proces  in  plee  of  enslaundre 

cao.  lxx™o. 

[Ixxiiio.] 

Of  oomonne  chyderys 

cao.  lxxj™o. 

~ 

[Ixxiyo.] 

Of  xLj.  men  swome  of  the  toune  . 

ca®  Ixxijo.] 

[Ixxvo.] 

Of  subballyves  that  feynen  hem  in 

her  ofiSce 

cao.  Ixxiijo. 

Pxxvio.] 

^  Here  is  inserted  in  a  zvi^^  cent.  I  **  geye  there  lend  or  leate  the  same 
hand  *'  of  InfSuitea  ir<^^  male  sell  or  I  <*  within." 


12 


[table  des  matiMes.] 


Add.  MS.       §  De     subballifs    qe    portent    males 
25,012.  paroles  entre  gentz        .  .     cap<>.  Ixxvijo 

§  De  comun  clerke  de  la  vyle  .    capo.  Ixxviijo. 

§  De  ley  fere  en  play  de  dette  entre 

burgeys,  &c.        .  .  .    cap®.  Ixxix^ 

§  De  pestours  qe  trespassent  countre 

la^ise      ....    capo  ixxxQ. 


§  De  braceresses,  &c. 


.     capo.  Ixxxjo. 


§  De  vyn  conimpu  dampner 


.     capo.  Ixxxijo. 


§  De  mesnres  de  la  vyle  assayer      .     capo.  Ixxxiijo. 


1  At  the  foot  of  this  page  (f.  3  b) 
is  the  following  entry  in  a  later 
hand  of  the  14th  cent.^— 

M*^  qaod  libertas  villee  Gippe- 
wici  allocata  fuit  per  Jnsticiarios  de 
Banco  tempore  regis  Edwardi  filii 
regis  Edwardi  anno  regni  soi  zvg*'. 
termino  Michaelis  inter  Johan^em 
fiUom  Semanni  le  Langc  petentem  et 


Bobertom  filinm  Bogeri  le  GloTere 
capellanmn  et  Petnim  Fermynhod 

deforcientes rotulo  Ixxxxyiij^. 

Quia  hiijusmodi  libertas  per  breve 
domini  ^  ejusdem '  regis  alias  sci- 
licet   [de  termino]    Hillarii  anno 

regni  sui  v^^  allocata  fait rotulo 

Ixxxxv®.  (?) 


TABLE  OF  CONTENTS.  13 

Of  subbaJlyves  that  well  woord  be  Add.  MS. 

twixe  the  pepele  .  .    cao.  budiij<>.  ' 

[Ixxvii**.] 
Of  the  oomone  clerk  of  the  toune .    ca®.  lxxv™o. 

[Ixxviiio.] 
K      Of  lawe  to  done  in  plee  of  dette 

a  mong  burgeyses  .     ca®,  lxxyj<>. 

[Ixxix®.] 
Of  baxterys  that  trespasyne  a  yens 

the  syse  .    ca^.  Ixxvijo. 

PxxxO.] 
Of  braerys  ....    ca^.  Ixxviijo. 

[Ixxxi.o] 

For  to  dampnene  wyne  corupt  ca®.  Ixxix®. 

[Ixxxii®.] 
For    to    assayene    mesure   of    the 

toune       ....     caP.  lxxx™o. 

[Ixxxiii®.] 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICHE. 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 


Add.  MS. 

25,012. 

f.  5. 


Ceo  est  le  Domesday  des  Leys  e  des  Usages  de  la 
[ville  de  Qippewyz.]  ^ 

Pur  ceo  qe  le  yeuz  Domesday  des  leys  e  des  aonciens 
usages  de  la  ville  de  Gippewyz,  e  autres  roules  e 
remembraunces  de  meyme  la  ville  par  un  fauz  comun 
Gierke  de  la  dite  vUle  esieyent  emportez  e  faucement 
eUoygniez,apres  quel  Domesday  issi  emporte  e  eUoygnie, 
les  leys  e  les  aunciens  usages  de  meyme  la  ville  meynte 
feze  esteyent  e  unt  estez  voluntri vemet  *  hors  de  lour 
dreyte  fourme  chaungez.  Ceo  est  asaver  utt  jour  une 
ley  ou  un  usage  pur  un,  e  un  autre  jour  un  autre  pur 
un  autre,  solom  ceo  qe  les  choses  furent  meyntenues 
a  la  feze  par  favour  des  juges,  a  la  feze  par  empamours 
des  bosoygnes '  e  procurementz  des  amys,  dunt  souent 
par  teux  maneres  des  meyntenaunces^  emprises,  e 
procurementz  plusoures  gentz  countre  resoim  e  bone 
fey  e  countre  les  leys  e  les  certeyns  usages  de  la  dite 
ville  unt  estez  grevez;  e  ceo  a  graunt  esclaundre  de  la 


'  The  words  in  brackets  are  faded 
oat 

^  vobtntrivemet^  yolentriment,  yo- 
lontairementy  Boqaefbrt,  Glossaire. 


'  empamours  des  bosoygnts  ] 
undertakers  of  bnsiness.  Eelham 
translates  empamours  undertakers 
of  suits. 


?^ 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICHE. 


[This  is  the  Domus  day   of  the  Lawes  and  of  the 
Vsages  of  Gippeswiche.] 

For  as  much  as  the  elde  Domus  day '  and  the  elde  Add.  MS. 
vsage  of  the  toune  of  Qippywyche*  and  other  roUys  and  2^'^>'- 
remembraunces  of  the  same  toun  by  a  fals  common  clerk 
of  the  forseyde  toune  weryn  borne  awey  and  falselich 
aloyned,  after  which  Domus  day  so  boren  a  wey  and 
aloyned  the  lawes  and  the  olde  customes  and  vsages  [of 
the  same  toune]  of  ten  tymes  weme  [designedly]  put 
owte  and  chaunged  from  her  righte  foorme,  that  is  to 
wetene,  oon  day  for  a  nother,  and  oon  custom  for  an 
other,  and  on  vsage  for  an  other  after  that  thyng  were 
meynteyned,  sumtyme  be  favour  of  juge,  sumtjnne 
be  empamours  of  nedys,  and  procuremente  of  frendes. 
Wherfore  often  tymes  be  swiche  maner  of  meyn- 
tenaunce  or  takynge  and  procuremente  fele  folk  a  zeyn 
resoune'  and  good  feyth,  and  a  zeyne  the  lawes  and 
the  certayne  vsages  of  the  toune  bene  bene  greved,  and 


'  the  elde  domue  day"]  The  original 
Roll,  tenned  "  the  Domesday,"  waa 
drawn  np  in  the  second  year  of  the 
reign  of  King  John  nnder  the  au- 
thority of  a  charter  granted  in  the 
same  year  of  that  king,  and  was  of 
right  in  the  eostody  of  the  bailiflfs 
of  the  town.  Wodderspoon  states 
that  it  was  home  away  hy  one  John 
Blake,  the  town  clerk,  who,  haying 
committed  felony  and  escaping  from 
the  hands  of  justice,  carried  off  iSbe 
Boll,  in  which  the  laws  and  enstoms 
of  the  town  were  recorded.  Memo- 
rials of  Ipswich,  p.  206. 

VOL.  II. 


'  Gippywyche']  The  name  of  the 
town  is  spelt  Gippeswiche  and  Gep- 
pyswiche  in  other  parts  of  the  MS. 

^fele  folk  a  zeyn  reeotm]  many 
persons  against  reason.  The  editor 
has  thought  it  more  adyisable  to 
print  tlie  text  of  the  English  MS. 
precisely  as  it  is  written,  than  to  at- 
tempt to  correct  the  variations  of 
spelliog,  and  the  capricious  or  cai'e- 
less  manner  of  uniting  and  dividing 
words.  The  words  within  brackets 
are  not  in  the  MS.,  and  the  punc- 
tuation has  been  added  in  many 
places. 

B 


18  LE  DOMESDAY  DE  GIPPKWYZ. 

Add.  MS.  ville  e  emblemissement^  des  leys  e  des  usages  de  meyme 
'  '  la  viUe.  La  comunalte'  de  la  dite  ville  veaunt  qe 
honurable  chose  est  e  covenable  pur  la  dite  ville  teles 
defautes  cum  avaunt  sunt  dites  redrescer  e  amender  e 
mettre  en  certeyn,  to  Ian  du  regne  le  Rey  Edward 
fitz  le  Rey  Henrie  xix"^®  en  temps  Johan  Clement  e 
Vivien  Silvestre  adunke  bayliffs  de  la  dite  ville  de 
Qippewyz,  meyme  la  comunalte  de  une  volunte  e  un 
assent  ad  ordene  qe  les  leys  e  les  usages  de  meyme  la 
ville  a  plus  pres  qe  horn  les  peot  par  bon  avisement 
estimer  solom  ceo  qe  eynz  ces  houres  unt  este  usez,  auxi 
bien  pur  comun  proffyt  des  estraunges  cum  des  privez 
de  la  ville,  seyent  apartement  mys  en  Domesday'  e 
ensealez  du  comun  seal  de  la  ville,  issi  qe  les  baillifs  e  les 
burgeys  de  mejrme  la  ville  e  lour  heyrs  e  lour  successours 
a  tutz  jours  de  meyme  les  leys  e  meyme  les  usages 
pussent  certeyne  conissaunoe  aver.  E  a  cestes  choses 
profere  en  la  fourme  avauntdite,  la  dite  comunalte  de  un 
cunseyl  e  un  assent  unt  eUuz  xxiiij.  qe  a  ceo  sunt 
jurez,  des  plus  sages  e  meuz  avisez  de  meyme  la  ville,  qe 
meuz  se  conussent  en  les  leys  e  en  les  usages  avaunt- 
ditz.  Ceo  est  asaver  §  Fhelip  Hameys,  Johan  Clement, 
Vivien  Silvestre,  Thomas  Aylred,  Johan  de  Caustone, 
Johan  Hameys,  Laurenz  Haraud,  Hughe  Haraud, 
Johan  Leu,  Richard  Leu,  Thomas  Stace,  Johan  de 
Whatefeld,  Thomas  le  Rente,  Thomas  le  Mayster, 
f.  5.  b.  Laurenz  Cobbe,  Amaud  le  Pelleter,  Thomas  de  la  Pere, 
Nichole  le  Clerk,  Wilham  le  Mayden,  Elyz  le  Keu, 
Richard  Clement,  Gilbert  Roberd,  Alisaundre  Mai^grete, 
e  Johan  de  Bresete. 


^  emblemisiement  ]       This   word  1  of  this  Domesday,  if  not  a  duplicate 


should  properly  be  written  as  two 
words,  en  blemissement,  as  in  chap. 
Ixi.  below. 

^  Dcmeaday]     The  MS.   in  the 
British  Mnsenm  is  a  yery  early  copy 


of  it.  It  is  written  in  varioos  hands 
of  the  early  part  of  the  XlVth  cen- 
tury, in  many  places  having  been 
erased  and  re-copied. 


THE  DOBfUS  DAT  OF  QIPPESWICHE.  19 

that  to  grefce  esclaundre  of  the  toune  and  enbleschement  Add.  MS. 
of  the  Jawes  and  the  ysages  of  the  same  toune.  The  '  ^^' 
oomounalte  of  the  forseyd  toune  seyng  that  honuraUe 
thyng  ys  couenable  for  the  same  toune  suche  defautes 
as  bene  aforeseyd  redressyn  and  amendyn,  and  puttyn 
in  certayn,  in  the  yere  of  the  regne  of  Kyng  Edwarde 
the  sone  of  Kyng  Herry  xix.,^  in  tyme  of  John  Clement 
and  Vivien  Silvester,  thaune  ballivee  of  the  forseyd 
toune  of  Oippiswich,  the  comounalte  of  oon  wille  and  oon 
assent  ordayned  that  the  lawes  and  the  vsages  of  the 
same  tonne  as  soon  as  men  myghten  be  good  avisement 
estymyn,  af£er  that  a  foren  that  tyme  hit  hadden  ben  as 
wel  for  common  profyt  of  straungeres  as  for  pryvys  of 
the  toune,  that  hit  shulden  ben  apertly  put  in  Domys  day 
and  enseled  with  the  comoun  seel  of  the  toun,  so  that  the 
ballives  and  the  burgesys  of  the  same  toun  and  here 
heyres  and  here  successoures  at  alle  dales  of  the  same 

and  knowyng,  and  to  parforthyn  in  this  thyng  in  foorme 
aforeseyde,  the  same  comounalte  of  oon  conseyll  and  oon 
assent  chesyne  xxiiij.  men  that  weryn  swoome  of  the 
most  wise  and  best  avised  of  the  same  toun,  that  best 
knewyne  in  the  lawes  and  in  the  vsages  aforeseyde,  that 
is  to  weten,  Philipp  Hameys,  John  Clement,  Vivien 
Silvestre,  Thomas  Aylred,  John  of  Causton,  [John] 
Hameys,  Laurence  Horold,  [Hugh  Horold,]  John  Lew, 
Richard  Lew,  Thomas  Stace,  John  de  Whatefeld, 
Thomas  le  Bente,  Thomas  Maister,  Laurence  Cobbe, 
Arnold  Polter,  Thomas  of  the  Stone,  Nicholas  le  Clerk, 
Willam  le  Maiden,  Elys  the  Cook,  Richard  Clement, 
Gilbert  Rolert,  Alisaundre  Margaret,  and  John  Breset, 
&c. 


^  nineteen}  This  year  was  a  me- 
morable year  for  the  town  of  Ips- 
wich, as  King  Edward  I.  restored  to 
the  hnrgesses  of  the  town  their 
liberties,  which  he  had  seized  and 


kept  in  his  own  hand  during  the  six 
preceding  years.  During  that  period 
a  FroTost  appointed  by  the  king  had 
governed  the  town. 

B  2 


20 


LE  DOMESDAY  DE   GIPPEWYZ. 


Add.  MS.  Au  comencement  use  est  en  la  dite  ville  de  Gippewyz 
^*^*?*  qe  les  graunt  pletz  de  meyme  la  vyle  qe  sunt 
Desjoura  appellez  portmennesmotes  seyent  pledez  a  tutz  jours 
^\l^T^  devaunt  les  baillifs  de  la  dite  vyle  de  quinzeyne  en 
santapellez  quinzeyne,  e  ceo  par  jour  de  Jeody,  as  queux  jours  les 
J^J^®"  brefs  de  dreyt  e  tutz  autres  pletz  qe  sunt  pledez  par 
des  pletz  brefe  le  Rey,  e  ensement  les  pletz  qe  tuchent  fraunke 
ronne^e"  tenement  qe  seyent  pledables  en  meyme  la  vyle  saunz 
desmenuz  feref  seyent  pledez,  liorpris  les  pleyntes  de  fresche 
sunt^phdez  abatement  e  de  nussaunce,  qe  sunt  pledables  par  gage 
par  gage  e  plegge  ^  solom  usage  de  la  vyle,  qe  par  plus  bref 
Edes  ajoumement  e  plus  hastyf,  remedye  covendrunt  estre 
pleyntes     piedez  e  termynez,  cest  asauer  chescun  pie  en  sa  nature 

solom  ley    jt  •/         '  r 

solom  les  leys  e  les  usages  de  la  dite  vyle  en  les 
maneres-  qe  apres  ensuent.  Les  pletz  de  la  coronne 
seyent  pledez  a  meyme  les  jours  de  portmennesmotes 
devaunt  les  baillifs  e  les  oorouners  de  la  vyle,  horpris 
des  cinsours  des  bourses    ou    larouns   pris    ou  petite 


mar- 
chaunde 
et  ley 
marine. 
Edes 
pletz  en 
temps  de 

Msoygnes^  meyneoure  ou  ovesqes  graunt  meyneoure  a  la  sute  de 

en  meyme 
les  pletz. 


'  par  gage  et  pledge]  Britton,  in  his 
chapter  on  Distress  (1. 1.  ch.  xxviii. 
§  6,  De  Prises  d* Avers),  explains 
the  mode  of  proceeding  par  gage  et 
plegge.  Lors  Tint  le  pleyntif  et  de- 
maunda  ses  avers  qoites,  et  aver  ne 
les  pont,  puis  ly  tendi  gage  en  noon 
de  pes,  et  ofEH  pleges  de  venir  en 
sa  court  ou  ayloors  de  ester  a  dreit, 
si  ren  ly  savereit  demaonder,  il  ja- 
lemeyns  encountre  gage  et  plege  a 
tort  les  detynt,  et  detener  fist,  jekes 
a  taunt  qe  mesmes  les  bestes  furent 
d^liverez  par  le  viscounte.  The 
proceeding  seems  to  have  been  very 
simple.  The  plaintiff  tendered  se- 
curity and  offered  pledges  to  appear 
in  court  to  stand  to  justice,  if  the 
defendant  had  any  demand  against 


him.  Britton  in  his  xxixth  chapter, 
<«  De  Dette,"  states,  in  what  cases 
proceedings  par  gage  et  plegge 
without  a  writ  of  the  crown  were 
still  allowed.  En  countez  ausi  par 
devaunt  nos  viscountes  et  les  su- 
tiers,  et  en  hundrez  et  en  courtz 
des  frauncs  honunes  poent  estre 
pledez  sauntz  nos  brefis  par  gage  et 
pleges  simplement  pletz  de  trespas 
et  de  dettes,  issi  qe  les  biens  em- 
portez  en  les  trespas,  ne  les  dettes 
demaundez  ne  passent  mie  xl.ff. 
The  permission  of  the  crown  for  the 
subject  to  proceed  in  such  cases 
without  a  writ  of  the  crown  was 
equivalent  to  excusing  the  subject 
from  the  payment  of  a  fee  for  per- 
mission to  sue  his  debtor. 


■^^ 


THE  DOMUS  DAY  OF  QIPPESVVICHE. 


21 


At  the  gynnyng  it  is  vsyd  in  the  foreseyde  toun  of 
Gippeswiche,  that  the  grete  plees  of  the  same  toun  that 
ben  [called]  Portmannysmotes '  shuld  bene  pleted  at  alle 
dayes  a  fore  the  ballivos  of  the  toun,  from  xv.  dayes  to 
XV.  dayesy  and  that  ben  Thrusdayes,  att  whicli  dayes  the 
writtes  of  ryght  and  all  othere  writtes  and  plees  that 
bene  pleted  by  writtes  of  the  kyng,  and  also  the  plees  that 
touchen  fre  tenement,  that  ben  pletable  in  the  same 
toune  with  outen  wryt,  shuld  ben  pleted,  oute  takyne  the 
pleyntes  of  fr&sshe  abatement  and  of  nusance,  that  ben 
pleted  be  wed  and  borugh  after  vsage  of  that  toun, 
wheche  ben  the  most  short  aioumyng  and  most  hasty 
remedye  owen  to  ben  pleted  and  determined,  that  is  to 
weten^  eche  plee  in  his  kynde  after  the  lawes  and  the 
vsages  of  the  forseide  toun  that  afterward  folowyn. 
The  plees  of  the  coroune  shulden  ben  pleted  the  same 
dayes  of  portmennysmootes,  a  fom  the  ballives  and  the 
corounere  of  the  toun,  owt  takene  cutpurses  or  theves 
taken  with  litell  menure  or  with  gret  menure  in  sute  of 


^  Portmanmfsmoiea']  Under  the 
charter  of  King  John  twelve  capital 
portmen  were  elected  from  amongst 
the  most  fit,  discreet,  and  wealthy 
of  the  burgesses  of  the  town  of 
Ipswich,  who  exercised  within  the 
horongh  a  jurisdiction  analogous  to 
that  of  the  twelve  thanes  of  the 
hundred  court  in  the  open  country. 
The  author  of  the  liber  Albus  of 
the  city  of  London,  in  commenting 
on  the  name  "  Portgrave,"  by  which 
term  the  chief  magistrate  of  the  city 
of  London  is  designated  in  the 
charter  of  William  the  Conqueror, 
says,  p.  13,  **  Port,"  enim,  Saxo- 
nice  et  Teutonice,  Latinc  **  civitas  *' 
appellatur.  Cowell  in  his  Law  Dic- 
tionary cites  instances  of  the  term 
Portmannimote  being  applied  to 
the  courts  of  inland  towns  having  no 


conmiunication  with  the  sea.  The 
Bailiff's  Boll  at  Ipswich,  made  in  the 
second  year  of  the  reign  of  King 
John,  has  the  following  entry:  '*  Also 
on  the  same  day  it  is  ordained  by 
the  common  council  of  the  same 
town  that  hereafter  there  shall  be 
in  the  said  borough  twelve  capital 
portmen  sworn,  in  manner  as  they 
**  are  in  other  free  boroughs  of  Eng- 
land, and  that  they  shall  have 
full  power  for  themselves  and 
the  whole  town  to  govern  and 
maintain  the  aforesaid  borough, 
*'  and  all  the  liberties  of  the  same 
borough,  and  to  render  the  judg- 
ments of  the  town,  and  also  to 
ordain  and  do  all  things  in  the 
same  borough,  which  ought  to  be 
done  for  the  state  and  lionoiir  of 
the  town  aforesaid."    It  api)earR 


Add.  MS. 
25,011. 

■ 

J- 
The  dayes 

of  grete 

plees  that 

ben  cleped 

Portman- 

nysmootes, 

and  of  plees 

of  the 

coroun,  and 

of  lesse 

plees  that 

ben  pleted 

be  wed  and 

borugh, 

and  of 

plees  after 

f.  3. 

the  lawe  of 
marchaun- 
dyse  and 
lawe  of 
the  see, 
and  of 
plees  in 
tyme  of 
fevre,  and 
or  assoynes 
in  the 
same  plees. 


(( 


(( 


« 


« 


w 


a 


tt 


« 


i( 


It 


if 


« 


it 


It 


« 


22 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 


Add.  MS.  estraunge  homme  passaunt^  com  en  temps  de  foyre  ou 
^  '  *  de  comun  jour  de  marchee.  Les  pletz  qe  sunt  pledez 
par  gage  e  plegge,  qe  sunt  appellez  meunz  pletz,  entre 
gentz  residentz  e  demoramitz  eiL  meyme  la  vyle^  seyent 
pledez  par  deux  jours  en  la  semeyne,  si  les  baillifs  de 
la  yyle  ne  seyent  par  certeyn  enchesoun^  desturbez, 
e  adunkes  facent  eux  crier  e  ajoumer  meyme  les 
pletz  secres  a  un  autre  jour  en  meyme  lestat,  qe 
adunkes  sunt.  Les  pletz  entre  gentz  estraunges,  qe  lem 
appele  pepoudrous,*  seyent  pledez  de  jour  en  jour,  si  le 
pleyntyf  ou  le  deffendauut  prie  tel  ajournement. 
Les  pletz  en  temps  de  foyre  entre  gentz  estraunges 
passauntz  seyent  pledez  de  houre  en  houre,  auxibien 
apres  manger^  cum  avaunt.  £  cest  asaver  des  pleyntes 
attachez  en  meyme  le  temps  de  foyre.  E  les  pletes 
attachez  a  la  ley  marine,  cest  asaver  pur  mariners 
estraunges  passauntz,  e  pur  ceux  qe  ne  attendent 
forkes  lour  mareye,  seyent  pledez  de  mareye  en  mareye. 
£  fait  asaver  qe  en  ces  treys  maneres  des  pletz,  com 
entre  pepoudrous  e  en  temps  de  foyre  e  en  ley  loaryne, 
com  avaunt  est  dyt,  seyent  iij.  essoygnes  de  mal  de 
venue  '  allowez  al  une  partye  e  al  autre,  si  les  veoyllent 


£.6. 


^  encheaoun]  Cause  or  occasion. 
Kelham. 

^  pepoudrous']  The  court  of  dusty 
feet.  The  provision  that  this  court, 
in  which  pleas  were  holden  between 
strangers,  was  to  be  held  from  day 
to  day,  seems  to  point  to  a  court  of 
a  more  pennanent  character,  and 
different  from  that  known  subse- 
quently by  the  term  Fipowders  (17 
Edw.  IV.  ch.  2),  which  administered 
justice  to  buyers  and  sellers  in  time 
of  fairs,  and  sat  from  hour  to  hour. 
Bracton  (L.  y.  Tr.  I.  ch.  vi.  §  6),  in 
enumerating  the  caiies  in  which  a 
short  summons  was  allowable,  says, 


*'  Item  propter  personas,  qui  eele- 
«  rem  habere  debent  justiciam,  sicut 
«  sunt  mereatores,  quibus  exhibetur 
"  justitia  Pepoudrous,  et  sic  ex 
**  causa  moderatur  tempus  sum- 
"  monitionis  et  continet  minus  tern- 
«  pus  quandocunque  quam  spaciunf 
**  quindecim  dierum."  Coke  in  his 
4th  Institute  says,  "  there  may  be  a 
"  court  of  pipowders  by  custom 
**  without  either  fair  or  markBl^' 

3  es8€ygne8  de  mal  de  venue"]  This 
was  the  generic  term  for  all  essoynes 
on  account  of  disturbance.  L'es- 
soigne  de  disturbance  est  devisable, 
ou  de  maladie  ou  de  autre  distur- 


THE  DOHUS  DAT  OF  OIPPESWICHE. 


23 


/ 


a  stratmge  man  passaunt,  as  in  tyme  of  feyre  or  of  Add.  MS. 
comone  markett.  The  plees  that  ben  pleted  by  wed  ^*^^^' 
and  bomghe,  that  arne  cleped  litel  plees,  be  twixen  folk 
Bittyng  and  duellyng  in  the  same  toun,  shulden  be 
pleted  by  ij.  dayes  in  the  weke,  zif  the  ballyves  of  the 
toune  be  not  be  eertayne  cause  letted,  and  thanne 
they  shulden  doon  cryen  and  aioume  tho  same  plees 
till  an  other  day,  in  the  same  staat  that  they  weren 
thanne.  The  plees  be  twixe  straunge  folk  that  men 
clepeth  pypoudrus,  shuldene  ben  pleted  from  day  to  day, 
zif  the  pleyntyff  or  the  defendaunt  preye  of  suche 
aiournyng.  The  plees  in  tyme  of  feyre  be  twixe 
straunge  and  passant  shuldene  bene  pleted  from  hour 
to  hour,  as  weel  in  the  fore  noon  ^  as  after  noon,  and 
that  is  to  wete  of  pleyntes  yovene  and  bygunnyn  in  the 
same  tyme  of  feyre,  and  the  plees  yoven  to  the  lawe 
maryne,  that  is  to  wite,  for  stratmge  marynerys  passaunt 
and  for  hem  that  abydene  not  but  her  tyde,  shuldene 
ben  pleted  from  tyde  to  tyde  ;  and  it  is  to  wetyne  that 
in  this  iij.  manors  of  plees,  as  betwixen  pypoudrus  and  in 
tyme  of  feyre  and  in  lawe-maryn,  as  it  is  afore  seyd, 
shulde  bene  iij.  essoynes  of  lyeng  seek*  allowed  to  that 
oon  partye  and  vn  to  the  other,  zif  they  wuUe  assent 


from  the  same  Boll  that  the  two 
bailifEs  and  four  coroners  were  of 
the  number  of  the  twelve  capital 
portmen.  Fortmeadow  at  Oxford 
wkB  the  portmen's  meadow.  Lord 
Coke,  on  the  other  hand,  in  his  4th 
Inst.,  defines  a  portmote  as  "a 
**  coart  kept  in  haven-towns  or 
**  ports,  and  therefore  taketh  his 
*'  name  curia  portusJ* 

^  fore  noon]  Noon  was  the  time  of 
the  principal  meal  (manger)  of  the 
day.  It  appears  from  Fortescae 
(De  Laadlbus  Legum  Anglise,  ch. 
51)  "that  the  justices  of  Englande 


I  "sat  not  in  the  king's  courts  above 
**  iii.  honres  in  a  day,  that  is  to  say, 
*'  from  viii.  of  the  clock  in  the  fore- 
'*  noone  til  zi  complete.  For  in 
"  the  aftemoones  those  courts  are 
'*  not  holden  or  kept  But  the 
"  suters  then  resort  to  the  perusing 
**  of  their  writings,  and  elsewhere 
«  consulting  with  the  seijeants-at- 
**  law,  and  other  their  counsaylors." 
3  fyeing  seek']  Glanville,  L.  i. 
ch.  11.,  distinguishes  between  the 
essoin  de  infirmitate  veniendi  and 
the  essoin  de  infirmitate  re8eantis«;> 


.24 


LE  DOMESDAY   DE  GIPPEWYZ. 


Add.  MS.  quere.  E  ensemoDt  en  tutz  autres  pletz  attacbez 
25,012.  ^jevaunt  lea  baillifs  de  la  dyte  vyle  de  Gippewyz  par 
brefe  ou  saunz  brefe  seyent  allowez  iij.  esfioygnes 
auxibien  pur  le  demaundaunt  cum  pur  le  diflfendaunt, 
e  auxibien  apres  chescune  apparaunce  cum  devaunt, 
horpris  en  play  de  fresche  abatement  e  en  play  de 
nusaunce  plede  par  gage  e  plegga 

Cap.  yo.  E  horpris  en  cas  ou  plusours  tenent  en  comun  ou 
a^ygne  ®^  parcenerye  e  seyent  enpledes  ou  vouchez  agaraunt 
purtenantz  en  comun,  qe  si  un  de  eux  querge  ses  primers  delays 
en  par-  P^r  essoygnes,  e  les  autres  appergent  en  court,  qe  tut 
cenerie.  qq  facent  il  assoyguer  al  autre  jour  apres  cele  appa- 
raunce par  voye  de  fourcher.^  Ne  seyt  pas  tele  assoygne 
allowe  nyent  plus  qe  ne  serreyt  pur  un  soul  tenauut. 


Cap.  iij. 
De 


E   ensement  en  cas  ou  plusours   exeqetours  seyent 

assoygnes    ^^^pl^^^z  de  la  dette   le   mort,  qi  exeqetours  il  sunt. 

purexeqe-  Ne   seyent   il    pas    receuz  de  fourcher  par   essoygnes, 

°"'         mes  qe  taunt  soukment  une   feze   avaunt  apparaunce, 

e  une  autre  feze   apres,  issi   qe   chescun   de   eux  eyt 

une  feze  soun  turn  saunz  plus.     E  si  en  autre  manere 

fourchent  par  essoygnes,  ne  seyt  pas  lassoygne  allowe. 


bance,  come  est  de  ceux  que  sont 
prise  de  enemies  cheminant  le  court, 
et  issint  distorbes,  on  per  pants, 
bridges,  ou  enemies  discries,  ou  per 
tempest  ou  d'autre  reasonable  dis- 
turbance que  lis  noant  poiar  de  fip- 
parer  en  jngement  al  joor.  L'es- 
soigne  de  disturbance  et  maladie  est 
devisable,  ou  de  languors  que  est 
appele  de  mal  de  lect,  et  celuj  prent 
respite  per  un  an,  on  de  malady  pas- 
sant, et  celuy  ne  prent  respite  fors- 
que  al  focr  de  Tessoigne  common. 


Et  cestes  essoignes  de  disturbance 
sont  essoignes  de  mal  de  yener. 
Le  Myrrour  des  Justices,  ch.  11. 
8.  zzx.  2. 

^fowcher}  Joint  defendants  were 
said  to  fourcbe  (furcare)  by  essoin, 
vben  they  appeared  sererally  and 
in  turns  (yicissim),  and  each  one 
cast  an  essoin.  The  abuse  of  this 
liberty  in  the  case  of  co-parceners 
and  tenants  in  conunon,  which  had 
become  excessive,  was  restramed  by 
the  statute  3  Edw.  1.  ch.  48. 


THE  DOM  US  DAY  OF   GIPPESWICHE. 


23 


or  a«xene  it  And  also  in  alle  other  plees  yovene  be  fore  Add.  MS. 
the  ballives  of  the  foreseyd  toune  of  Qippeswyche,  be  ' 
wiytt  or  with  owte  wrytt,  shulden  ben  allowed  iij* 
essoynes,  as  weel  for  the  pleyntyff  as  for  the  defendaunt> 
and  as  weel  after  eche  of  hem  apperyng  as  a  fore,  owt 
take  in  plee  of  fressh  abatement  and  in  plee  of  nusance 
pleted  be  wed  and  borughe,  &c. 

And  owt  takyne  in  plees  where  that  many  pletyn  in       Q. 
comoun  or  in  parceneyr,  and  ben  pleted  with  vouche  for^^* 
agarant    in  comoun,  which    zif  oon   of  hem  be  seek  >>«"><«■  "> 
and  axene  ^  the  ferste  delayes  be  essoynes,  and  that  other  in  pi^. 
aperyn  in   court,    they    shulden    doon   alle  iessoynene  ^^^^^y*- 
til  an  other  day  after    that  apparaunce    be  weye  of 
fourch,^  ne   be   that  essoyne    alowed  no  more  thanne 
it  shuld  ben  for  oone  tenaunt  a  lone. 

» 

Also  in   caas  where  many  executorys  ben  enpleted       iij. 
for  the  dette  of  the  dethe,  whos  executorys  they  ben,  ^"^J!* 
shul   not    be  resseyved   of  fourche  be   a  essoyne,  buttourys. 
that  alle  oonly    in  tyme    before  the  apparaunce  and 
an  other  tyme  after,  so  that  everyche  of   hem   have 
oon  tyme  his  turne  with  owte  more.    And  zif  other 
maner  they  fourchyne  be  essoyne,  thanne  ben  not  the 
essoynes  allowed,  &c. 


of  which  the  first  was  afterwards 
termed  de  malo  yeniendi,  and  the 
latter  de  malo  lecti.  ^Lyeingseek" 
would  thus  be  an  inaccurate  trans- 
lation of  the  French  phrase,  mal  de 
Tenne. 

*  be  seek  and  oxene]  The  English 
text  is  redundant  as  regards  the 
words  "  i}e  seek  and.'* 


^fourch]  This  proyision  ac- 
cords with  the  statute  3  Edw.  I. 
eh.  43,  called  the  statute  of  West- 
minster I.,  by  which  it  was  enacted 
that  tenants  in  parcener  should  no 
moH  fourche  by  essoin,  but  have 
only  one  essoin  as  a  sole  tenaunte 
has. 


26 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWTZ. 


25,012. 

Cap.  iiij. 
De 

asBojgne 
da  service 
leBoy. 


Add.  MS.  Item  use  est  en  la  dite  vyle,  qe  en  chescun  play 
pendaunt  devaunt  lea  bailli&  de  meyme  la  vyle  par 
brefe  ou  saunz  brefe  ou  iij.  essoygnes  seyent  allowez, 
seyt  assoygne  du  service  le  Bey  allowe,  horpris  en 
treys  maneres  des  pletz,  cest  asaver  la  ou  horn  plede 
de  jour  en  jour,  com  pe  poudrous,  ou  en  temps  de 
foyre  de  houre  en  houre,  ou  al  a  ley  marine  com  de 
mareye  en  mareye,  en  nul  de  ces  treys  plez  ne  seyt 
nul  tel  assoygne  allowe  au  pleyntyfe  ne  al  diffendaunt. 
E  tel  assoygne  du  service  le  Bey  ne  seyt  pas  allowe 
pur  femme,  si  ne  seyt  en  cas  ou  omme  [sic]  ley  ^  seoffre 
lassoygne.  E  si  tele  assoygne  seyt  jetee  pas  jour 
de  portmennemoot  entre  les  grauntz  pletz,  seyt  ele 
ajourne  a  la  proscheyne  court  de  portmane  moot 
suaunt  apres.  E  si  par  jour  des  menuz  pletz,  seyt 
ajourne  a  la  proscheyne  court  de  menuz  pletz  apres 
le  quinzime  jour  dil  ajoumement.  E  si  celuy  pur  qi 
tele  essoygne  est  jetee  ne  eyt  soun  garaunt  de  cele 
assoygne  au  jour  dil  ajoumement>  seyt  cele  assoygne 
tume  en  une  diffaute.  E  ja  le  meyns  seyt  il  amer- 
cie  a  ij.  s.  E  bien  se  avyse  chescun  qe  pleyndre 
se  veot,  qil  attache  sagement  sa  pleynte  solom  la 
nature  de  sa  accioun,  ou  a  la  commune  ley,  ou  a  la 
ley  marchaunde,  ou  a  la  ley  marine.  Kar  solomla 
nature  de  sa  pleynte  deyvent  les  assoygnes  estre 
ajuggez  e  allowez  e  le  pie  termine,  oest  asaver  par 
aveyrement,  ou  par  ley,  ou  par  preove,  ou  en  autre 
manere  solom  ley  ou  usage  de  la  vyle,  e  solom  ceo 
qe  le  cas  le  donne. 


f.  6.  b. 


^  omme  ley"]  *  Comune  ley '  should 
be  here  read.  Glanville  and  Brac- 
ton  and  the  Mjrrroor  are  all  equally 


silent  on  the  sabject  of  the  common 
law  right  of  women  to  cast  an  essoin 
in  servitio  Regis. 


THE  DOiniS  DAY  OF  GIPPBSWICHK 


27 


Also  yt  ia  vsed  in  the  forseyde  toon  that  in  every  Add.  MS. 
plee  hanggyng  a  fore  the  ballyyes  of  the  same  toun>    ^ff V' 
be  wryt  or  with  owte  wryt,  or  iij.  essojmes  "  shuld  ben       iiij. 
alowed,  be  essoyne  of  service  of  the    Kyng  allowed  p^"«;ya« 
owt  takene  in  iij.  maner  of  plees,  that  is  to  wetyne  ofthekyng. 
from  day  to  day  as  pypoudrus,  or  in  tyme  of  feyre 
jGrom  hour  to  hour,  or  to  the  lawe  maryne  from  tyde 
to   tyde.    In  none  of  thise  iij.  plees  be  none  suche 
essoynes  allowed  to  the  pleyntyff  ne  to  the  defendaunt.        • 
And  suche  an  essoyne  of  servise  of  the  Kyng  it  shulde 
not  bene  allowed  for  a  womman,  zif  she  ne  be  in  ease 
of  comoun  lawe  suffer^  the  essoyne.    And  zif  an  es- 
soyne be  cast  be  day  of  Portmennysmoote  be  twixene 
the  grete  plees,  be  he  aioumed  at   the  next  court  of 
Portmennysmoote  suyng  after.     And  zif  it  be  day  of 
litel  plees,  be  it   aioumed  to   the  next  court  of  litel 
plees  after  the  xv.  day  of  the  aioumyng.    And  zif  he, 
for  whom  that  the  essoyn  [be  cast,  have  not  his  war- 
rant of  the  essoyne  on  the  day  of  the  adjournment,  be 
the  essoyne]  turned  in  to  the  defaute.     And  never- 
theles  be  he  amercyd  ij.  s.    And  zif  evere  ther  be  eny 
suche  that  wole  pleten,  that    he  begynne  his  pleynt 
wysely  after  the   kynde  of   his  accyoune,  or   to  the 
oomoune    lawe,^   or  to    the    lawe    marchaund,   or   to 
the  lawe  maryn,   for  after  the   kjmde  of  his   pleynt 
owyn  the  essoynes  be  iuged  and  allowed  and  the  plee 
determined,  that  is  to   wetyne  be  averrement,  or  be 
lawe,  or  be  pt[o]cess,  or  in  other  maner  after  the  lawe 
or  vsage  of  the  toune,  and  after  that  the  cas  yeveth. 


^  or  thre  esitifnest]  "  vher  thre 
'<  esfloynefl  ahiild  ben  aloired  "  would 
be  more  correct 

3  of  comoun  lawe  suffer']  **  wher 


«  comonn  lawe  suffer"  should  be 
here  read. 

^  or  to  the  comoun  lawe"]  "  either 
"  to  the  comoun  lawe"  would  be 
more  correct. 


28 


L£  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 


Cap.  ▼•. 
f.  7. 
De  brefe 
de  dreyt. 


Item,  en  brefe  de  dreyt  seyt  vse  tel  prosces^  qe  com 
acun  porte  brefe  de  dreyt  ver  autre  en  la  court  de 
meyme  la  vyie  de  Qipewyz,  cest  asauer  des  tenementz 
pledables  en  meyme  la  vyle,  seyt  agarde  en  pleyne  court 
qe  le  tenaunt  seyt  somuDs  au  tenement  demaundee  par 
deux  £raunks  hommes  ^  de  la  vyle  devenir  a  la  proscheyne 
court  de  portmanemot  a  respoundre  al  demaundaunt  de 
play  de  terre.  A  quel  jour  sil  ne  veygne  par  cele  somunse, 
seyt  agarde  qil  seyt  autre  feze  somuns  en  meymela 
manere.  E  sil  ne  veygne  par  cele  seconde  somunse, 
seyt  agarde  qil  seyt  la  tierce  feze  somuns  en  meyme 
la  manere.  E  sil  ne  veygne  par  celes  treys  somunses, 
seyt  agarde  qil  seyt  destreynt  a  meyme  le  tenement 
den^aunde  a  respoundre  en  la  manere  avauntdyte. 
E  sil  ne  veygne  par  cele  destresce,  seyt  agarde  qil 
seyt  autre  feze  destreynt  en  meyme  la  manere.  £ 
sil  ne  veygne  par  cele  seconde  destresce,  seyt  agarde 
qil  seyt  la  tierce  feze  destreynt  com  avaunt  est  dyt. 
Apres  queles  destresces  eyt  le  tenaunt  iij.  assoygnes, 
sil  les  veoillie  quere.  E  si  le  tenaunt  apres  les  des- 
tresces ou  apres  les  iij.  assoygnes  avaunt  dites  face 
defaute,  adunkes  seyt  le  tenement  demaundee  pris  en 
la  meyn  le  Bey^  par  veue  des  leans  hommes  dil 
proscheyn    vysne,    e    le    tenaunt    somuns    par    bons 


^pcar  deux  fravnkg  hommes]  Horne 
in  the  Myrrour  des  Justices,  eh.  11, 
s.  zxix.,  thas  describes  a  summons  : 
— **  Resonable  somons  est  quand  il 
"  est  testimoniable  par  denx  loials 
*'  franke  testimoignes  Toisins  fiut  a 
<*  la  person,  on  a  la  meson,  on  al 
**  tenement,  contenns  en  la  demaund, 
ovesqne  garnishment  del  joor, 
lien,  partie,  judge  et  de  Paccion, 
et  reasonable  respite  al  meins  de 
zv.  jours,  de  purroier  rcspons,  et 


€t 


it 


(4 


M 


"  de  apparer   en  jugement."    Cf. 
Bracton,  1.  v.  ch.  6,  s.  5. 

^  en  la  meyn  le  B^"]  This  delay 
of  three  summonses  before  the  lands 
of  the  party  summoned  were  taken 
into  the  king's  hands,  was  in  accor- 
dance with  the  early  practice  in  the 
Curia  Regis,  as  explained  by  Glan- 
Yille,  1.  i.  c.  7,  8.  In  the  time  of 
Bracton,  the  Magnum  Cape  issued 
after  the  first  summons.  Bracton, 
383b,  334. 


THE  DOMUS   DAY   OP  GTPPESWICHE.  29 

Also  in  wryt  of  right '  ben  used  such  prooesse,  that  Add.  MS. 
whanne  eny  man  bryngeth  a  wryt  of  ryght  a  25,011. 
zenst  an  other  in  to  the  court  of  the  same  toune  of  wryt  of 
of  Gippiswiche,  that  is  to  seye,  of  tenementes  plete-  "«'**• 
able  in  the  same  toune,  be  it  kept  in  pleyn  court 
that  the  tenaunt  be  soroouned  at  the  tenement  axed 
be  ij.  free  mene  of  the  toune  for  to  come  to  the 
next  court  of  portmennysmoote  to  answeren  to  the 
axere  of  the  plee  of  the  lond.  Att  which  day  ziff  he 
come  not  by  the  somounys,  be  it  kept  that  he  be  an 
other  tyme  somoned  in  the  same  maner.  And  zif  he 
come  not  be  the  secunde  somonys,  be  it  kept  that  he 
be  iij.  tymes  somoned  in  the  same  maner.  And  ziff 
he  come  not  be  these  iij.  somones,  be  it  kept  that  he 
be  distreyned  at  the  same  tenement  axed  to  answeren 
in  the  maner  a  foreseyd.  And  ziff  he  come  not  be 
this  distresse,  be  it  kept  that  he  eft  soonys  be  dis- 
trejmed  in  the  same  maner.  And  ziff  he  come  nott  by 
that  secunde  distresse,  be  it  kept  that  he  be  the  iij. 
tyme  distreyned  as  it  is  a  foreseyd.  After  wheche 
distresses  have  [the  tenaunt]  the  iij.  essoynes  zif  he 
wole  axen  it.  And  zif  the  tenaunt  after  the  distresses  or 
after  the  essoynes  aforeseyd  make  de&ute,  thanne  be 
the  tenement  axed  taken  in  to  the.kynges  hand  be 
sighte  of  lawefulle  men  *  of  the  nexte  neyghboures,  and 
the  tenaunte  summoned  be  good  sommones  to  ben  at 


*  wryt  of  righf]  The  king^s  writ 
in  sach  a  case  voold  be  sent  to  the 
bailiffs  of  the  town  of  Ipswich, 
probably  after  the  form  which  is 
recited  in  Bracton,  L  y.  ch.  2.  §  7. 
"  Rex  balliyis  sms  de  tali  bargo 
**  salatem.  Fraecipimiis  Tobis  quod 
«  plenum  rectum  teneatis  A.  de 
"  tali  villa  de  uno  messoagio  cum 
*'  pertinentiis  in  tali  xilla,  quod  cla- 
"  mat  tenere  de  nobis  per  liberum 
*'  servitiom  tanti  per  annum  pro 
"  omni  servitio,  vel  in  liberum  bur- 

gagium,  vel  in   liberum  marita-  | 


"  gium  pro  omni  servitio,  quod  tafis 
"  ei  deforceat,  et  nisi,  etc.  Teste, 
etc." 

'  be  sighte  oflaweJuQe  men]  Vo 
number  is  here  specified.  In  a 
similar  manner  the  writ  to  the 
sheriff  in  Glanville's  time  directed 
him  to  send  iiberos  et  legalea  homines 
of  the  vicinage  of  the  vill  to  view 
the  land  in  question,  without  specify- 
ing any  number,  but  four  of  them  at 
least  were  required  to  certify  their 
view  to  the  court 


u 


30 


LE  D0M1SSDAY  DE  QIPPEWTZ. 


Add.  MS.  somenouTS  de  estre  a  la  proscheyne  court  devatint  les 
25,012.  ^y^^  baillifc  a  respoundre  de  ceo,  e  a  mustrer  pur 
quey  il  ne  regarda  mye  soun  jour  qil  avoyt  par 
les  primeres  somtuiBes  e  destredces  ou,  qe  done  ly 
fu  par  868  primeres  essoneours  solom  la  fourme  dil 
prosces  avauntdyt.  E  bien  se  avyse  le  tenaunt  qil 
dematmde  sa  terre  prise  en  la  meyn  le  Boy  a  plevyne 
a  houre  e  temps,  cest  asaver  de  denz  les  quinze  jours  de 
la  prise,  ou  aplus  tart  le  quinzyme  jour  avaunt  qil  plede 
a  soun  adversarye;  e  sil  ne  face  il  poorad  legerement 
perdre  sa  terre.  E  quant  il  vendra  en  court  prest  a  pleder 
e  soun  dreyt  defendre,  a  ceo  seyt  il  receu.  E  si  le  de- 
maundaunt  se  teygne  a  la  definite  avaunt  dyte,  adunkes 
ad  le  tenaunt  mester  a  defendre  somunses  e  destresces 
par  sa  ley  ;  apres  quele  ley  agage  il  aura  iij.  assoygnes 
countres  le  demaundaunt  sil  les  veoillie  quere.  E  apres 
ceo  la  si  il  veoillie  la  ley  fere,  il  la  deyt  fere  sey  dozime 
meyn  ^  qil  ne  esteyt  pas  somuns  ne  destrejmt  au  tene- 
f.  7.  b.  ment.  demaunde  solom  ley  e  usage  de  la  vyle,  ne  qe  les 
primers  assoygnes  ne  esteyent  pas  jetez  par  ly  ne 
par  soun  assent  eta  E  si  le  tenaunt  &ce  le  ley  en  la 
manere  avaunt  dyte,  ne  preygne  le  demaundaunt  rien 
par  soun  brefe,  mes  demeorge  en  la  merci,  e  le  tenaunt 
ayllie  saunz  jour.  E  si  le  tenaunt  face  defaute  apres 
la  ley  agagee^  ou  tut  veygne  il  e  defiiiUie  en  sa  ley, 
receoure  le  demaundaunt  seysine  du  tenement  de- 
maunde,  e  le  tenaunt  en  la  mercL  Mes  si  nul  veygne 
avaunt  juggement  rendu  e  pusse  renaUement  mustrer 


'  dozime  meyn]  If  the  defendant 
denied  the  sommomi  he  was  alloved 
to  wage  his  hiw,  that  is  to  maintwn 
his  denial  bj  his  own  oath,  and  by 


the  oaths  of  deven  comporgaton  in 
support  of  his  credibility.  Ohm- 
▼ille,  1.  i.  ch.  10.  Coke  Idttieton, 
295  a. 


THE  DOMUS  DAY  OF  OIPPESWICHK 


31 


the  next  court  afore  the  foreseide  baUyves  for  to  aiuswere  Add.  MS. 
of  that,  and  to  she  we  for  why  that  he  kepte  not  his  25,011. 
day  that  he  hadde  be  the  ferst  sommones  and  distresse, 
whiche  that  hym  yoven  was  proces  [sic]  ferst  essojmes 
after  the  processe  aforeseyd.  And  weel  a  vise  hym  the 
tenannt  that  axeth  his  lond  takyn  in  to  the  kynges 
hand  att  tide  and  hour  and  tyme,  that  is  to  wetyn 
with  ynne  the  xv.  day/  or  att  the  ferthest  the  xv. 
day,  that  he  plete  to  his  adversarye^  and  but  he  do  he 
shal  mono  lightlych  lese  his  lond.  And  whanne  he 
cometh  in  to  court  prest  to  pletyn  and  his  ryght  to 
defenden,  and  to  that  zif  he  be  resceyved.  And  zif 
the  plejmtyff  holde  hym  to  the  defaute  aforseyd^  thanoe 
hath  the  tenaunt  myster  to  defenden  commounjrs  '  and 
/  distresse  be  his  lawe,  afte  which  lawe  of  bourgh '  he 
shal  have  iij.  essoynes  a  zenst  the  plentyff  zif  he  wole 
reqxdre  hem,  and  after  zif  that  he  wooll  done  his  lawe, 
on  weye  to  done  hit  with  the  xij.  hand  that  he  ne  was 
summounedne  distreyned  at  the  tenement  asked  after 
the  lawe  and  vsage  of  the  toune^  ne  that  the  ferste 
essoynes  werene  not  cast  be  hym  ne  be  his  assent,  &c. 
And  zif  the  tenaunt  do  his  lawe  in  the  manor  afore 
seyd,  thanne  taketh  the  pleyntyff  no  thyng  be  his  writt^ 
but  dwelleth  in  the  mercye.  And  the  tenaunt  shal  goon 
withouten  day,  and  zif  the  tenaunt  make  defaute  after 
the  lawe  of  wed,^  or  though  he  come  and  fayle  in  his 
lawe,  the  pleyntyff  may  recure  and  sesyn  the  tenement 
axed,  and  the  tenaunt  in  the  mercye.  But  zif  noone 
ne  oome^  be  fore  iugement  zoldene,  and  may  renably 


^  the  XV,  day"]  The  iodalgence  of 
fifteen  days  -wm  termed  diet  ra<ia- 
nabiUs, 

^  commotciiy«]  ^Bommoiuiys'  should 
be  here  read* 

^  afte  which  lawe  of  bourgh']  This 
trandation  is  open  to  otjection. 
The  French  text  should  properly  be 
rendered  <' after  irhich  irageing  of 


**  law."  It  appears  from  Bracton 
that,  npon  the  tenant  wageing  his 
law,  another  day  was  given 'him  to 
make  his  law  and  to  find  pledges. 

*  after  the  lawe  of  wedf]  This 
wonld  be  more  correctly  translated 
**  after  wageing  his  lawe." 

^  zif  noone  ne  come]  **  if  any 
«  one  come." 


32 


LB  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 


Add.  MS.  par  joy nt  feffement  ou  par  autre  title  de  dreyt,  qe  cde 
'  '  defaute  ne  ly  deyt  turner  en  preiudice,  e  prie  estre 
receu  a  defendre  soun  dreyt,  a  ceo  seyt  il  receu.  E  ceo 
la  autre  si  bien  pur  femmes  covertes  de  baroun  com 
pur  autres.  E  si  le  demaundaunt  weyve  la  defaute  e 
se  teygne  au  chefe  pie,  voyt  avaunt  le  pie  entre  eux 
solom  la  commune  ley,  sauve  en  le  joyndre  de  la  myse^ 
qe  le  tenaunt  se  mettra  en  Deu  e  en  vne  juree  de  xij.  bons 
e  leaus  hommes  en  fourme  de  graunt  assise  solom  vsage 
de  la  vyle,  le  quel  il  ad  maour  dreyt  a  tenir  le  tenement 
demaunde  sicom  il  le  tyent,  ou  le  demaundaunt  aver 
sicom  il  le  demaunde.  £  qe  nule  bataillie  se  deyt 
joyndre  solom  vsage  de  la  vyle.  £  quant  la  juree 
deyt  estre  ellue,  seyt  ele  ellue  en  ceste  fouime,  primes 
facent  les  baillifs  par  assent  des  partyes  ou  de  lour 
office  demeyne,  si  les  partyes  ne  veolent  assentir,  ellire 
en  pleyne  court  quatre  bons  e  leans  hommes  ^  de  meyme 
la  vyle  de  Qipp[ewyz],  pur  ellire  la  juree  entre  meyme 
les  partyes.  E  si  ceux  quatre  seyent  present  en  court, 
seyent  eux  meyntenaunt  jurez,  qil  leaument  elyrunt 
xij.  bons  e  leaus  hommes  de  meyme  la  vyle  qe  meuz 
sachent  e  veolent  verite  dire  qi  ad  maour  dreyt  etc. 
E  seyent  ceux  quatre  ellisours  aioumez  jesqes  a  la 
proschejme  graunt  court  suaunt  apres  a  livrer  sus  as 
baillifs  panel  des  noums  des  jurours,  a  quel  jour  si 
panel  seyt  livre,  seyt  comaunde  par  meyme  les  baillifs 
a  fere  somundre  par  bons  somenours  meyme  les  jurours, 
qil  seyent  a  la  proscheyne  graunt  court  suaunt  apres 


f.  8. 


^  en  le  joyndre  de  la  myee']  on 
joining  issue.  Coirell  in  his  Iaw 
Bictionaiy  says,  Mise  is  also  voca- 
bulum  artis,  appropriated  to  a  writ 
of  right,  80  called  because  both 
parties  put  themselves  upon  the  meer 
right  to  be  tried  by  the  Grand  As- 
size or  by  Battel.  So  as  that  which 
in  all  other  actions  is  called  an  issue, 
in  a  writ  of  right  is  called  a  mine, 


unless  a  collateral  point  be  tried, 
and  there  it  is  called  an  issue. 

'  guatre  iwns  et  leaus  hommes,'] 
In  trials  by  the  Great  Assize  the 
demandant  prayed  a  writ  whereby 
four  lawful  knights  of  the  vicinage 
were  directed  to  choose  twelve  law> 
ful  knights  of  the  vicinage,  who 
were  to  say,  upon  their  oaths,  which 
party  had  most  right  to  the  land  in 
dispute. — GlanviUe,  1.  ii.  ch.  10,  11. 


THE   DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICHE. 


38 


sbewvne  be  ioynt  enfeffement  or   be  other  titele  of  Add.  MS. 

S5  01 1 

ryght  that  the  defaute  oweth  not  hym  to  tumen  in  ' 
premdioe,  and  preyeth  to  be  resceyved  to  defendene  his 
ryght^  to  that  be  he  resceyved,  and  that  as  weell  for 
wommen  kevered  baroun  as  for  other.  And  zif  the 
pleyntyff  weyve  that  defisbute  and  holdeth  hym  to  the 
cheeff  plee,  thanne  go  forth  the  plee  be  twixen  hem 
after  the  common  lawe,  saff  in  the  ioynture  of  that  myse, 
that  the  tenaunt  shal  putten  hym  on  Qod  and  on  the 

I  oth  ^  of  xij.  men  goode  lawful  and  trewe  in  foorme  of 

/  grete  assises  after  the  vsage  of  the  tonne,  which  of  hem 

hath  more  right  to  holden  the  tenement  axed,  whether 

he  that  holdeth  it  or  he  that  axeth  it  oweth  to  have  it 

.  as  it  is  axed,  and  that  no  bataylle  ^  oweth  to  ioyndre 
after  the  vsage  of  that  toune.  And  whanne  the  day  ^ 
oweth  to  be  chosyn,  be  it  chosyn  in  this  foorme  :  Ferst 
the  bally  ves  shul  do  be  the  assent  of  the  partyes,  or  of 
here  owen  o£Ss  if  the  partyes  wul  not  assente,  che- 
sene  in  playne  court  iiij.  men  goode  and  trewe  in  the 
same  toune  of  Qippewiche  for  to  chesyne  the  iurrours  f-  4.  !>• 
be  twixen  the  same  partyes.  And  zif  tho  iiij.  men 
ben  present  in  the  court,  be  they  a  non  sworn  that 
lawefttlly  they  shal  chesyn  xij.  men  good  and  trewe  of 
the  same  toun,  that  best  cunnen  and  wyllen  seyn  the 
trowthe  whiche  hath  most  ryght,  &c.  ^d  be  tiio  iiij. 
cheserys  aioumed  til  the  next  grete  court  folwyng 
after  to  delyveryn  up  the  panel  of  the  names  of  the 
iurrours.  At  whiche  day  zif  the  panel  be  delivered,  be 
it  comaunded  be  the  same  ballyves  to  doon  sommon  by 
good  Bommonours  the  same  same  (sic)  iurrours^  that  they 
bene  att  the  next  gret  court  folewyng  after  shewyng 


J       Icl 


ic»^ 


>  on  the  oth]  The  closer  tranBlation 
iroiild  be  '*  on  a  jury  "  of  xii,  good 
and  lawjid  men, 

^  no  batayUe']  Hie  great  assise  was 
institated  by  King  Henry  II.  in 
order  to  put  an  end  to  **  the  Trager 
"  of  battel ".  in  questions  of  right  to 

VOL.  II. 


land,  so  that  the  party  who  chose  to 
put  himself  on  the  assise,  might  sae 
ont  a  writ  de  pace  hahenda.  Cf. 
Glanville,  I.  ii.  ch.  6. 

•  The  word  **  day  "  is  evidently  a 
mistranslation  of  the  word  <' Jnr^," 
properly  "  jury." 

C 


i 


34  LB  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 

• 

Add«  MS.  a  reconustre  par  lour  serementz  qi  ad  maour  dreyt,  &e. 
*'  '  E  si  lea  quatre  ellisours  ne  seyent  pas  en  court  au 
primer  jour  quant  11  serrunt  eUuz  de  ellire  la  juree, 
adunkes  seyent  il  somuns  de  venir  a  la  proscheyne 
court  suaunt  pur  ellire  la  juree,  &c.  A  quel  jour  sil  ne 
veygnent,  seyent  il  amerdez  e  comaunde  qe  chescun  de 
eux  seyt  mys  par  bone  meynprise^  countre  la  proscheyne 
graunt  court  apres,  e  sil  ne  veygnent  a  cele  courts  seyt 
la  meynprise  amercie,  e  derechefe  comaunde  qe  chescun 
de  eux  seyt  mys  par  vj.  mejmpamours  de  venir.  E  si 
de  court  en  court  seyt  lour  mejmprise  grevousement 
amercye  dla  qil  veygnent  pur  ellire,  &c.  E  quant  les 
avauntdiz  quatre  ellisours  serrunt  venuz  en  court,  seyent 
il  jurez  de  ellire  la  juree  en  la  manere  avaunt  dyte. 
E  adunkes  lour  seyt  dyt  par  les  bailli&  avauntdytz  qil 
mettent  en  panel  au  meyns  xxiiij.  en  aventure  si  nul  de 
eux  seyt  chalengee  de  nul  des  partyes.  E  seyent  lour 
quatre  noums  primes  enpanelez  a  demorer  en  meyme  la 
juree  si  les  partyes  veolent  assentir.  E  si  le  tenaunt 
veygne  en  court  apres  les  treys  primeres  assoygnes  e 


^par  bone  meynprise]  This  pro- 
viBion  for  secaring  the  presence  of 
the  foar  choosers  of  the  joiy  was 
pecoliar.  In  the  case  of  the  Great 
Assise,  if  all  the  four  knights  did 
not  appear,  the  Court,  with  the 
assent  of  the  parties,  might  direct 


one  of  the  knights  to  choose  two  or 
three  others  of  the  county  then  in 
court,  thoogh  not  summoned,  and 
with  them  to  proceed  to  elect  the 
twelve  jurors.  Glanyille,  1.  ii.  c. 
12. 


THE  D0HU8  DAY  OP  OIPPESWICH. 


35 


be  her  othes  ^  who  hath  most  right,  &c.  And  zif  tho  iiij.  Add.  MS. 
cheserys  ben  not  in  court  the  ferst  day  whanne  they  '  ^^' 
ben  chosyn  to  chesyn  the  iurrours,  thanne  be  they  som- 
moned  to  come  to  the  next  gret  court  folwyng  for  to 
chesyn  the  iurrours^  &c.  Att  which  day  zif  they  come  not^ 
be  they  amercyed  and  comaunded  vche  of  hem  be  put 
to  good  mejmpryse  a  geyns  the  next  grete  court  after. 
And  zif  they  come  not  to  that  coart^  be  the  meynprise 
amercyed  and  azeyne  comaunded  that  vch  of  hem  be 
put  to  vj.  meynprinours  to  comen^  and  so  fro  court  to 
court  be  here  meynprises  gfevously  amercyed  til  they 
comen  to  chesyne^  &a  And  whanne  the  forseyd  iiij. 
cheserys  ben  eomyn  in  to  court,  be  they  swome  to 
chesfyn  the  iurrours  in  the  maner  a  fom  seyd.  And 
thanne  be  hit  hem  seyd  be  the  forseyd  ballyves  that 
they  putten  in  to  corut  (sic)  a  panel  of  xxiiij.  names  * 
at  the  leste,  in  aventure  zif  eny  of  hem  ben  chalanged 
of  ony  of  the  partyes.  And  be  her  iiij.  names  ferst  in 
the  panel,  to  dwellyn  in  the  same  oihe  '  zif  the  partyes 
wullen  assenten.  And  zif  the  tenaunt  come  in  to  court 
after  the  iij.  ferst  essoynes  and  axe  sight  of  the  tene* 


'  shewyng  be  her  othesl  The  trial 
was  called  a  recognition,  as  the  jniprs 
of  this  period  found  their  yerdict 
upon  their  own  knowledge,  and  were 
said  to  recognise  (reconnstre)  the 
thle  of  him,  in  whose  favour  they 
gaye  their  verdict  The  process  for 
the  retom  of  jnrors  at  this  period  was 
to  this  effect :  "  Snmmone  per  bo* 
«  nos  snmmonitores  qnatuor  legales 
'*  milites  de  visineto  ad  eHgendmn 
"  super  sacramentum  suum  duo- 
«  decim  legales  milites  de  eodem 
<'  visineto,  qui  melius  veritatem  sci- 
"  ant,  ad  recognoscendum  super 
<*  sacramentum  suum  utrum  M.  aut 
**  R.  mijus  Jus  haheat,"  &c.  Glan- 
vUle,  1.  ii.  c.  11. 

^a  pand  of  iwetUy-four  naanes] 
Item  a  passage  in  Fleta,  1. 11,  c.  5, 
it  would  seem  that  in  the  reign  of 


Edward  I.  it  had  become  an  esta- 
blished practice  in  the  great  assise 
for  the  sheriff  to  convene  a  number 
not  exceeding  twenty-four  of  the  free 
and  lawfiil  men  of  the  vicinage,  out 
of  whom  he  nominated  twelve  indif- 
ferent persons,  who  then,  either  aU, 
or  at  least  seven  of  them,  proceeded 
to  view  the  property  in  dispute.  Hie 
term  panely  according  to  Spelman, 
signified  a  schedule  or  page,  and  to 
impanel  the  jury  was  to  write  the 
names  of  the  jurors  in  a  schedule  or 
roll.  On  the  other  hand,  it  is  not 
an  improbable  corgecture  that  the 
panel  of  the  jury  was  literally  a  fiat 
board  on  which  the  names  of  the 
jurors  were  set  out  in  order,  as  on 
the  panel  of  a  door. 
•  orte]  That  is,  jury. 

C  2 


i 


36 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 


Add.  MS.  demaunde  la  veue  du  tenement  demaundee,  ly  seyt  la 
25,012.  YQ^Q  graunte,  si  le  demaundaunt  ne  pusse  renablement 
e  apartement  dire  e  certifier  la  court,  qe  la  veue 
avaunt  eel  houre  eyt  este  graunte  e  fete  de  meyme 
le  tenement  entre  meyme  les  persones  par  brefe  de 
meyme  la  nature.  E  ail  pusse  eel  mustrer,  ne  seyt 
pas  la  veue  grauntee.  E  adunkes  voyt  avaunt  le  pie 
entre  les  partyes  en  la  manere  avaunt  dyte.  E  apres 
la  myse  joynte  eyent  les  partyes  lour  delays  par  as- 
soygne,  sU  les  veolent  quere  solom  le  vsage  e  la  manere 
avaunt  dyte.  E  si  nul  terre  tenaunt  en  la  dite  vyle 
en  tel  play  ou  en  autre  play  de  terre  pendaimt  par 
brefe  en  la  court  de  meyme  la  vyle  seyt  vouche  a 
gaitiunt,^  seyt  il  vouchee  par  eyde  de  meyme  la  court^ 
E  par  agard  de  meyme  la  court  seyt  il  soumuns  par  ij. 
f.  8.  b.  fraunks  hommes  une  feze,  autre  feze,  e  la  tierce  fezes 
mester  seyt;  e  pus  iij.  feze  destreynt,  sil  ne  veygne  par 
les  somunses  auxi  com  le  tenaunt  esteyt.  E  pus  seyt 
il  iij.  feze  assoygne  sil  veoilUe.  Apres  queux  delays  si 
le  vouchee  fSetce  defaute  ou  defante  apres  apparaunce^ 
seyent  de  ses  terres  e  ses  tenementz  pris  en  la  meyn 
le  rey  la  value,  &c.  E  seyt  sour  teles  defautes  agarde 
meyme  le  prosces  cum  la  commime  ley  demaunde.  E  si 
cely  vouchee  veygne  en  court  e  garauntisse,  seyt  il  [en] 
lu  dil  tenaunt  a  pleder  e  soun  dreyt  defendre  a  meuz 
qil  saura  e  porra  solom  la  commune  ley,  sauve  en  le 
joyndre  de  la  myse,  e  qe  nule  bataillie  se  deyt  joyndre 
com  avaunt  est  dyt.  E  si  le  tenaunt  pur  delayer  le 
demand   de  soun  dreyt,  e  pur  anentir  le  poer  de  la 


^  vouche  a  garaunt']  The  proceed- 
ings in  tliis  case,  where  the  tenant 
called  a  person  to  varrant  the  land, 
appear  to  have  been  yery  similar  to 


those  of  the  Great  Assise.  Glanville, 
1.  iii.  ch.  1-8. 

'  par  eyde  de  meyme  la  courf]  By 
a  writ  of  snmmonB  ad  warrantizan- 
dum. 


THE  DOJTDTS  DAY  OF  GIPPESWICH. 


37 


/ 


ment  axed,  be  hym  the  sight  graunted,  zif  the  pleyntyff  Add.  MS 
may  nott  renably  and  apertly  seyn  and  certifyen  the  *^'^^^- 
court,  that  the  sight  a  fore  that  tyme  hath  be  graunted 
and  don  of  the  same  tenement  be  twixe  the  same 
personys  be  writ  of  the  same  kynde.  And  zif  the 
pleyntyff  may  shewe  this,  be  not  the  sight  graunted, 
and  thanne  go  forth  the  plee  be  twixen  the  partyes 
afore  seyd.  And  after  that  myse  iointe,^  have  the 
partyes  her  delayes  be  essoyne,  zif  they  wyllyn  axen 
after  the  vsage  and  the  manor  aforn  seyde.  And  zif 
eny  lend  tenaimt  in  that  toune  in  such  plee,  or  in  other 
plee  of  lend  hangyng  be  wryt  in  the  court  of  the  same 
toun  be  it  vouche  garraunt,  be  he  vouchyd  be  helpe 
of  the  same  courts  and  be  helpe  and  award  of  the  same 
court  be  he  summotmed  be  ij.  fre  mene  oonys,  twyes,  or 
thryes  zif  myster  be,  and  after  the  thrydde  tyme 
distreyned,  zif  if  he  come  not  be  the  somounys  as  a 
tenauht  that  doon,  and  after  be  he  iij.  tymes  essoyned, 
zif  he  wyl ;  after  which  dayes  zif  he  vouche  make  de- 
faute  or  fayle  after  aperyng,  bene  of  his  lend  and  of 
hese  tenementes  takyne  in  to  the  kynges  hand  to  the 
value>  &c.  And  be  it  vpon  such  defaute  awarded  the 
same  proscesse  as  the  comone  lawe  axethe.^  And  zif  f.  5. 
that  vouche  come  in  to  court  and  warantise,  be  he  in 
stede  of  the  tenaunt  to  pletyn  and  defendyn  his  righte 
in  the  best  wyse  that  he  can  and  may  after  the 
comoun  lawe  saff  in  the  ioyndre  of  that  myse,  and  that 
no  batayle  hym  oweth  ioindre,  as  it  is  afore  seyd. 
And  zif  the  tenaunt  for  to  delaye  the  pleyntyff  of  his 
ryght,  and  peraventure  the  power  of  the  court  a  fore  . 


>  after  that  myse  jointe  ]  after 
issae  joined. 

'  as  the  comon  law  axetheji  Glan- 
viUe,  1.  iii.  c.  4,  considers  that  the 
law  and  custom  of  the  realm  re- 
quired the  land  to  be  taken  into  the 
king's  hand,  if  the  warrantor  made 


de&olt,  inasmuch  as  the  warran- 
tor in  snch  a  case  was  bound  to 
giYO  the  tenant  an  equivalent  (ex- 
cambium)  by  way  of  compensation. 
In  charters  of  feoffment  a  clause  of 
warranty  to  that  effect  was  always 
inserted. 


38 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWTZ. 


Add.  MS.  curt  avaunt  dyte  vouche  acun  a  garaiint  par  eyde  de  la 
^'»^^**  court  le  rey  par  resoun  de  ses  foreyns  tenementz.^  Com 
meyme  cely  vouche  eyt  assez  de  denz  la  dyte  ville  de 
Gipp[ewyz]  dunt  garantir  le  tenement  demaundee  e  se 
teygne  sour  oel  foreyn  voucher  saunz  autre  respouns 
doner.  E  le  demaundaunt  tende  de  averer  par  bone 
enqueste  qe  meyme  cely  vouche  ad  assez  en  la  dite  vyle 
de  Oipp[ewyz]  dunt  garauntir  a  la  value,  &dc,  e  sour  ceo 
demaunde  juggement  de  eel  foreyn  voucher.  Si  meyme 
cely  tenaunt  refuse  eel  aveyrement  ou  "tut "  le  preygne* 
il  e  troue  seyt  par  enqueste^  qe  meyme  le  vouche  ad 
assez  eu  meyme  la  vyle  de  Oippew[yz]  dunt  garantir 
a  la  value  com  avaunt  est  dyt,  seyt  agarde  qe  le 
demaundaunt  receoure  seysine  du  tenement  demaundee, 
e  le  dyt  tenaunt  en  la  merci.  E  si  troue  seyt  par 
meyme  lenquesteqe  le  dyt  vouche  nad  en  la  dite  vile 
dunt  garauntir  a  la  value,  &c.,  adunkes  seyt  le  dyt 
foreyn  voucher  agarde  pur  bon.  E  si  le  tenaunt  Vouche 
vn  foreyn  par  eyde  de  la  court  le  rey  e  le  demaun- 
daunt seoflSre*  le  voucher  pur  ceo  qe  cely  foreyn  nad 
rien  en  meyme  la  vyle  de  Qipp[ewyz],  dunt  il  pusse 
garauntir  a  la  value,  &c.,  a  dunkes  seyent  les  partyes 
aiournez  a  la  proscheyne  grant  court  suaunt.  Apres 
quel  aioumement  eyent  les.  partyes  iij.  assoygnes  de 
court  en  court,  sil  les  veoillent  quera  E  si  cely  tenaunt 
face  defaute  apres  ceo  qil  aura  ensi  vouche,  ou  sil  ne 
porte  mye  soun  brefe  de  la  chauncellerie  as  baillifii  de 
f.  9.      meyme  la  vyle  a  td  iour  '  com  done  sera  a  ly  ou  a  soun 


^  par  resoun  de  ses  foreyns  tene- 
mentz']  The  object  of  vouching  to 
warranty  a  person  whose  tenements 
were  foreign,  that  is,  beyond  liie 
jurisdietion  of  the  bailliffs  of  the 
town,  was  to  found  an  application  to 
the  king's  chancellor  for  a  writ  to 
have  the  soit  tried  in  the  curia  regis. 
Cf.  Statute  of  Gloucester,  6  Edw.I., 
ch.  ziL,  as  to  the  practice  to  be 


followed  in  London,  where  a  man, 
who  was  impl  d  for  a  tenement 
in  that  city,  vouched  a  foreigner  to 
warranty. 

^  seoffre"]  ne  seoffi^  seems  re- 
quired by  the  context,  and  would 
harmonize  with  the  English  text. 

^  a  td  jour']  The  practice  would 
appear  to  have  been  for  the  bailliffii 
to  appoint  a  day,  before  which  the 


THE  DOHTJS  DAT  OF  OIPPESWICH. 


39 


seyd,  vouche  eny  garrant  be  helpe  of  the  kynges  court,  ^^  MS. 
be  reaoune  of  his  foreyn  tenementes.  As  that  same  '*'""• 
vouche  hath  aziough  with  inne  the  forseyd  toune  of 
Gippewich  for  to  warante  the  tenement  axed,  and  that 
hold  upon  this  foreyne  vouche  with  oute  other  answeres 
yovene.  And  if  the  pleyntyflf  tende  to  have  it  by  good 
enquest  that  the  same  vouche  hath  inough  in  the  for- 
seyd toune  of  Qippewych  to  warantene  the  value,  &c., 
and  vp  on  this  axe  jugement  of  the  foreyn  vouche,  zif 
the  same  tenaunt  refuse  this  averrement,  and  zif  be 
an  enquest  it  be  founden  that  the  same  vouche  hath 
ynough  in  the  same  toune  of  Gippewych  wherof  to 
warante  to  value,  as  it  is  a  fore  seyd,  be  it  awarded  to 
the  pleyntyff  recure  and  sesyne^  of  the  tenement  axed, 
and  the  forseyd  tenaunt  in  the  mercy.  And  zif  it  be 
founden  be  the  same  enquest,  that  the  forseyd  vouche 
hath  not  in  the  toune  wherof  to  warantyn  to  the  value  * 
&c.,  thanne  be  that  forseyd  vouche  awarded  for  good. 
And  zif  the  tenaunt  vouche  a  foreyne  by  helpe  of  the 
kynges  court,  and  the  pleyntyff  suffre  not  the  vouche 
for  that  this  foreyne  hath  non  thyng  in  the  same  toune 
of  Qippewych  wher  of  he  may  warant  to  the  value, 
&c.y  thanne  be  the  partyes  aioumed  to  the  ne£t  gret 
court  folwyng,  after  which  aioumyng  the  same  partyes 
shal  have  iij.  essoynes  from  court  to  court,  zif  they  wul 
axen.  And  zif  the  tenaunt  make  defaute  after  that 
that  he  have  in  his  vouche,  or  zif  he  bryng  not  his 
wrytt  from  the  chaunceiy  to  the  ballyves  of  the  same 
toune  at  which  day  it  shal  be  graunted  to  hym  or  to 


^  recure  and  seayn]  The  French 
text  shoold  be  rendered  *<be  it 
*'  awarded  that  the  plaintiff  recover 
'*  seisin  of  the  tenement  claimed 
"  by  him." 

3  wherof  to  warantyn  to  the  value] 
A  warranty  was  held  to  bind  tacitly 


not  only  the  person  of  the  feoffor 
himself,  bat  also  any  tenement  which 
he  then  had,  by  virtue  of  which 
obligation  the  tenement  would  be 
liable  to  go  in  excambium  of  the  land 
warranted.  Bracton,  1.  v.  c.  7,  f.  382. 


40 


LE  DOMESDlT  D£  GIPPEWTZ. 


Add.  MS.  assoneour  a  sour  ser  en  la  parole  avaunt  dyte,  e  le 
25,012.  demaundaunt  sour  ceo  le  profre  e  demaunde  de.  ceo 
juggement,  seyt  agarde  qil  recbure  seysine  da  tene- 
ment demandee^  e  le  tenauDt  en  la  mercL  E  meyme 
le  prosces  seyt  tenu  a  fere  venir  les  jurours  sil  facent 
defaute^  com  avaunt  est  dyt  des  quatre  ellisours. 

Capo.  Tj«.  Item  en  play  de  abatement,  qe  lem  apele  [fresche] 
^^®^^*^®  force,  seyt  vsee  ceu  prosces,  qe  s[i  un]  disseyse  autre 
de  Boun  fraunke  tenement  en  la  vauntdite  vyle  de 
Oipp[ewyz],  cest  asaver  de  tenement  pledable  en  la 
court  de  meyme  la  vile,  si  le  disseysi  de  deynz  les 
primers  xl.  jours  apres  la  disseysine  attache  sa  pleynte 
de  sure  ver  le  disseysour  devaunt  les  baillifs  de  meyme 
la  vile  par  gage  e  plegge,^  meyntenaunt  facent  meyme 
les  baillifs   prendre   en  la  meyn  le  rey  le  tenement 


tenant  was  required  to  exhibit  a 
writ  from  the  office  of  the  king's 
chancellor,  otherwise  proceedings 
would  be  continued  in  their  court  to 
judgment. 

^  par  gage  et  plegge]  Per  vadium 
et  plegios.  The  earliest  extant 
English  charter  or  Uiw  in  which  the 
Latin  word  vadium  is  used  as  the 
equivalent  of  the  Saxon  word  ''wed" 
is  the  charter  of  King  Henry  I., 
A  J).  HOI. :  **  Si  quis  baronum  vel 
**  hominnmmeorumforisfecetit,non 
**  dabit  vadium  in  misericordia  to- 


*'  cius  pecunin  sua  sicut  &ciebat 
"  tempore  patris  mei  et  fratris  mei." 
Ancient  Laws  and  Instftutes  of 
England,  vol.  i.  p.  509.  The  same 
body  of  laws  contains  an  ordinance 
De  Flegiis  Dominorum  suorum: 
*'  Si  quis  a  domino  suo  missus  sit 
in  plegium,  et  ostendere  possit 
quod  ei  ex  sponsione  vel  fid^us- 
sione  ilia  dampnum  venit,  non 
cogitur  ex  lege  de  quavis  pecuniali 
implacitaoione  respondere  ei,  do- 
nee totum  restituat  quod  amiserit 
pro  eo."    Id.  p.  544. 


M 


(I 


« 


U 


(( 


THE  D0MU8  DAY  OF  OIPPESWICH. 


41 


his  essoyne  to  enformen  in  tiie  speche  aforeseyd^  and  Add.  MS. 
if  the  pleyntyff  vpone  this  profre  hym  self  and  axe  of    *^'®^^- 
that  jugement,  be  it  awarded  that  he  recure  sesyne  of 
the  ^tenement  axed,  and  the  tenaunt  in  the  mercye 
And  the  same  partyes  ^  bene  beholden  to  do  comyn  the 
iurrours  zif  they  make  defaute,  as  it  is  seyde  afome  of 
the  iiij.  cheserys,  &c. 

Also  in  plee  of  abatement/  that  men  clepyn  fr^sshe      /I- 
force,  be  vsed  such  proces,  that  zif  eny  man  dissese  other  abatement 
of  his  free  tenement  in  the  forseyd  toune  of  Qippewiche, 
that  is  to  wetene  of  tenement  pletable  in  court  of  the 
same  toune.    And  zif  the  man  be  dissesed  with  ynne 
the  ferste  xl.  dayes  after  the  dissesyn  begynne  his  pleynt 
a  geyns  the  diasesour  a  fore  the  ballyves  of  the  forseyd 
toun  by  wed  and  borgh,'  a  none  the  ballyves  shul  do    f.  5.  b. 
takene  to  the  kynges  hand  the  tenementz  wherof  the 


1  the  tame  partyea]  The  French 
text  should  be  rendered  ''and  the 
«  same  process  should  be  observed 
<*  to  make  the  jurors  come»  if  they 
'*  make  default,  as  is  practised  in 
"  the  case  of  the  four  choosers  of 
"  the  jury,  i.e.,  by  requiring  meyn- 
**  pemours.*' 

*  ahaUsmtni]  This  word  signifies 
the  intrusion  of  a  person,  who  has 
no  right,  immediately  aftier  the  death 
of  any  one  to  the  exclusion  of  the 
heir.  Fresh  force  was  such  an  in- 
trusion made  within  forty  days,  or 
within  a  longer  period,  if  the  heir 
was  at  a  distance.  Cf.  Britton, 
L  iii.  ch.  1,  De  Intrusions.  An 
assize  of  novel  diss^in,  called 
'^  Fressheforce,"  in  the  city  of  Lon- 
don, was  held  before  the  two  sherifb 
and  the  coroner  of  the  said  city 
every  Saturday  at  the  Guildhall,  cf. 
Liber  Albus,  p.  195. 

3  by  wed  and  horgK]  Amongst  the 
laws,  decreed  by  King  Ethelred  and 


his  Witan  at  Wantage,  is  the  follow- 
ing ordinance  as  to  the ''  wed  "  to  be 
given  in  each  suit :  **  And  in  a 
**  king's  suit  let  every  man  deposit 
<<  a  wed  of  six  half  marks ;  and  in 
«  an  eorPs  and  a  bishop's  a  wed  of 
'*  twelve  ores ;  and  in  every  thane's 
"  a  wed  of  six  ores."  Ord.  iii.  §  12 ; 
Ancient  Laws  and  Institutes,  vol.  i. 
p.  297.  The  "borh"  was  a  very 
ancient  institution  amongst  the  An- 
glo-Saxons. Amongst  the  dooms 
of  Hlothhffire  and  Eadric,  kings  of 
the  Kentish  men,  is  the  following 
provision :  "  If  one  man  make  plaint 
against  another  in  a  suit,  and  he 
cite  the  man  to  a '  methel '  or  toa 
*  thing,'  let  the  man  always  give 
'<  *  borh '  to  the  other,  and  do  him 
''  such  right  as  the  Kentish  men 
'*  prescribe  to  them.  But  if  he 
refuse  to  give  '  borh,'  let  him  pay 
twelve  shillings  to  tiie  king,  and 
'*  let  the  suit  be  as  open  as  it  before 
"was."    /rf.p.  81. 


« 


« 


« 


it 


it 


42 


LE  DOHESDAT  BE  OIPPEWTZ. 


Add.  MS.  dunt  la  pleynte  est  faite^  e  livrer  le  a  deux  proscheyns 
25,012.  veysins  en  garde  cila  qe  meyme  le  play  devaunt  eux 
seyt  tennyne  par  juggement,  e  seyt  le  disseysour  ou 
soun  baillif  sil  ne  seyt  troue  meyntenaunt  mys  par 
gagge  e  plegge  a  respoundre  al  dyt  plejnitif  de  eel 
fresche  abatement  a  tel  jour  com  les  ditz  baillifs 
voudrunt  doner.  E  si  le  disseysour  se  alloygne  e  ne 
peot  estre  troue,  ne  soun  baillif,  a  fere  ceo  qe  ley  veot, 
ou  tut  seyt  il  troue  e  ne  voillie  plegge  trouer,  seyt  il 
gamy  a  meyme  le  lu  ou  la  disseysine  fu  faite  par 
deux  fraunks  hommes  a  respoundre  com  avauxit  est 
dyt,  countre  quel  jour  seyt  arrainye  vne  assise  de  xij. 
bons  e  leans  hommes  diJ  proscheyn  vygne  a  faire  la 
reconissaunce,  &c.  e  qil  eyent  la  veue  du  tenement,  &c. 
A  quel  jour  si  les  partyes  venent  en  court  e  le  pleyntif 
f.  9.  b.  aura  sa  pleynte  mustre,  seyt  lassise  prise  de  eel  abate- 
ment auxi  com  affert  solom  co  qe  les  partyes  auront 
pledez.  E  si  le  disseyssour  &uce  defaute  e  sa  deffaute  seyt 
agardo,  seyt  lassise  prise  en  sa  abcense  (sic)  par  sa  defaute. 
E  quant  a  damages  taxer  e  partyes  amercier  e  a  seysine 
livrer  seyt  vse  meyme  le  presses,  com  serreyt  en  assise 
de  novele  disseysine.^  E  si  le  disseyssour  se  teygne  a 
force  en  le  tenement,  a  dunkes  facent  les  bailli&  remuer 
cele  force  e  prendre  le  tenement  en  la  meyn  le  rey  e 
livrer  a  deux  veysins  en  garde  com  avaunt  est  dyt,  e 
pus  mettre  le  disseyssour  par  gage  e  plegge  ou  &ire 
le  garnir  en  la  manere  avaunt  dite.  E  si  la  force  seyt 
tele  qe  ele  ne  peot  estre  remue  saunz  peril  de  mort 
ou  de  meschaunce,  les  bailli&  par  la  veue  e  la  temoyg- 
naunce  de  vn  ou  deux  coronners  e   des  autres  bones 


^  assise  de  noveU  disseysine']  Dis- 
seisin is  defined  in  the  Myrroor  des 
Justices,  L  ii.  ch.  25,  as  "un  per- 
'<  sonell  trespas  de  tortious  ouster 
«  de  possession."  The  assise  of 
novel  diss^in  was  at  this  time 
held  by  the  justices  of  eyre  in  le- 


sp^t  of  disseisia  suffered  since  the 
last  eyre,  but  when  the  assise  was 
instituted  by  Henry  IL  the  term 
« novel"  had  reference  to  dissei- 
sin made  since  the  last  voyage  of 
Henry  II.  to  Normandy,  which  was 
m  A.D.  1184. 


J 


THE  DOMUS  DAT  OF  OIPPESWICH. 


43 


pleynt  ys  maad  and  deliveryn  on  to  ij.  the  next  neygh-  Add.  Ma 
bourys  in  kepyng  til  that  the  same  plee  a  fom  hem  be  ^^>^^^' 
determined  be  iugement,  and  be  dissesour  or  his 
ballyff  zif  he  be  nott  foundene  anon  put  to  wed  and 
borghe  to  ana  were  to  the  pleyntyff  of  that  fresshe 
abatement,  and  such  day  as  the  ballyyes  wul  yeve.  And 
ziff  the  dissesour  aloyne  hym  and  may  not  be  founden, 
ne  his  ballyff,  to  doone  that  lawe  woUe,  or  though  he  be 
foimdene  and  wil  fynde  no  borowes,  be  it  kept  ^  at  the 
same  place  where  dissesyn  was  doon  be  ij.  free  men  to 
answere  as  it  is  afomseyd,  a  yens  which  day  by  hem 
sette  assise  of  xij.  men  good  and  trewe  of  the  next 
neghboures  to  make  a  cognisaunce,  &c.,  and  that  they 
have  a  syght  of  the  tenement.  At  which  day  zif  the  parties 
comen  in  to  the  court  and  the  pleyntyff  shewe  his  pleynt, 
be  assise  takene  of  that  abatement  as  it  oweth  to  ben 
after  that  the  parties  have  pletyd.  And  zif  the  dissesour 
make  defaute  and  his  defaute  be  awarded,  be  the  assise 
takyn  in  his  absence  be  his  defaute.  And  how  moche 
to  taxen  and  to  amercyen  the  partyes,  and  to  delyveren 
sesyn,  be  the  processe  vsed  as  it  shuld  ben  in  assise  of 
newe  dissesyn.'  And  zif  the  dissesour  holde  hym  with 
force  in  the  tenement,  thanne  the  bally  ves  shal  do  remove 
that  force,  and  take  the  tenement  in  to  the  kynges  hand, 
and  delivere  it  to  ij.  neyghbourys  in  kepyng  aa  it  is  a 
fomseyd.  And  they  may  putte  the  dissesour  be  wed  and 
borghe  ®  to  doon  hym  kepyn  it  in  the  maner  a  fore  soyd. 
And  zif  the  strengthe  be  swyche  that  it  may  not  be 
removed  withoute  perel  of  deth  or  of  myscheeff,  the 
ballyves  be  sight  of  on  or  ij.  coronerys  and  of  othere 


1  be  it  kept]  This  should  rather 
be  translated  *'  be  he  warned." 

^  auUe  ofnetee  dissesyn]  In  this 
assise  no  essoin  was  allowed,  and  the 
recognition  of  the  jurors  proceeded 


on  the  first  day,  whether  the  dissei- 
sor appeared  or  not. 

^  be  wed  and  borghe]  that  is,  may 
attach  him  by  pledges  or  have  him 
warned  in  manner  aforesaid. 


44 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWTZ. 


Add.  M6.  gentz  de  la  vile  preygnent  le  tenement  en  la   meyn  le 

25,012.    j,gy^  ^  pronuncient  cele  seysine  issi  continue  a  force  e 

armes  pur  nule,  tut  seyt  ele  continue  xl.  jours,  apres  les 

quels  xL  jours  seyt  la  pleyte  dil  abatement  excecut  ver 

le  disseyssour  en  meyme  la  manere  qele  ust  este  faite 

de  deynz  les  primers  xl.  jours  apres  la  pleynte  attachee, 

cest   asavoyr   si   le    pleyntif  sue    sa    pleynte    ver    le 

disseyssour  sauntz  aver  regard  a  la  seysine  contynue 

xl.  jours  a  force   e   armes  com   ayaunt  est  dyt,  quele 

seysine  solom  vsage  de  la  dite  vile  seyt  tenue  e  garde 

pur  nule.    E   bien  se  avise  le  disseysi  en  tel  &esclie 

abatement   qil   attache  sa  pleynte   de  sure  de   deynz 

les  primers  xl.  jours  apres  co  qil   serra  issi  disseysi,  e 

si  il  ne  le  face  il  perd  soun  avauntage  de  estre  resseysi 

par  tel  play.'     Mes   si  nul  se  abate  par  disseysine  en 

autri  fraunke  tenement   en  la  dite  vile   dementers  qe 

le  disseysi  seyt  en  prisoun,  ou  hors  de  memore,  ou  hors 

des  quatre  mers  Dengletere,  en  chescun  de  ces  treys  cas 

eyt   le   disseysi  soun   recourir  ver   le  disseyssour  par 

pleynte  de  abatement;  mes  qe  la  pleynt  seyt  attache 

freschement  de  deynz  les  primers  xl.  jours  apres  qe  le 

dit  disseysi  serra  delivres  hors  de  prisoun,  ou  serra  de  bone 

memore,  ou  serra  venuz  de  deynz  les  quatre  mers  Dengle- 

terre.  En  meyme  la  manere  cum  avaunt  est  dyt  se  teygne 

le  prosces  la,  ou  la  pleynte  seyt  abatue  en  la  court  avaunt 

dite  par  excepcioun  oU  par  meyns   suffisaunte  pleynte, 

seyt  le  pleyntif  resceu  a  sa  pleynte  renoveler,  mes  qil 

la  renovele   avaunt   qe  les  baiUifs   senpartent  hors  de 

court.     E  en  tele  manere  de  play  ne  seyt  nule  essoygnc 

allowe    al    pleyntif   ne    al     diffendaunt    pur    hastive 

dreyture   faire  a  les  partyes.     E  fait  a   saver  qe   en 


>  par  tel  play]  That  b  by  the  plea 
of  Fresshe  Force.  The  mode  of 
holding  the  assise  of  novel  disseisiny 
called  Fressheforce,  as  to  lands,  te- 


nements, and  rents  in  the  city  of 
London,  is  set  forth  in  the  Liber 
Albus,  1.  iil  p.  i.  fol.  186  a. 


THE  DOHUS  DAT  OF  OIPPESWICH. 


45 


goode  folkes  of  the  toun  shul  take  that  tenement  in  to  Add.  MS« 
the  kynges  hand,  and  pronouncyn  that  sesyn  so  holdyn  *5,oii. 
with  force  and  armys  for  non^  though  it  so  be  contynued 
x1.  dayes,  after  which  xl.  dayes  be  tiie  plee  of  abatement 
executed  a  geyn  the  dissesour  in  the  same  maner  that  it 
shulden  have  be  doon  with  inne  the  ferst  xl.  dayes  afbei^ 
that  the  pleynt  be  gyven,  that  is  to  weten,  zif  the  pleyn- 
tyff  sue  his  pleynt  a  yens  the  dissesour  with  oute  having 
rewai*d  to  the  sesyn  continuyng  xL  dayes  with  force  and 
armys  as  it  is  a  fore  seyd^  which  sesyn  after  the  vsage  of 
that  forseyd  toun  ben  holden  and  awarded  for  noon. 
And  wed  avise  hym  he  that  is  dissesed  in  swich  fresshe 
abatement  that  he  begynne  his  pleynt  [of  suyt]  with 
inne  the  ferst  xl.  dayes  after  that  he  be  so  dissesyd,  and 
but  zif  he  do  he  lesyth  his  avauntage  to  ben  resesyd  be 
that  plee.  But  zif  eny  man  abate  hym  be  dissesyn  ^  in  fre 
tenement  in  the  forseyd  toune  the  mene  tyme  that  he 
that  is  diBsesyd  be  in  prisone,  or  out  of  mynde,  or  with 
oute  the  iiij.  sees  of  Ingeland,  in  eche  of  these  iij.  cas  have 
the  dissesyd  his  recure  a  zeyne  the  dissesour  be  pleynt 
of  abatement ;  but  that  the  pleynt  be  begunnen  fresdily 
with  inne  the  ferst  xl.  dayes  after  that  the  dissesyd  be 
delivered  out  of  prisoune,  or  be  in  good  mynde,  or  be 
come  with  inne  the  iiij.  sees  of  Ingeland.  In  the  same 
maner  as  it  is  afore  seyd  helde  hym  the  processes  ther 
the  pleint  be  abated  *  in  the  court  by  excepcione  or  by 
vnsufficient  pleynt,  be  the  pleyntyff  resceyved  to  his 
pleynt  to  be  gynnen  a  zeyne,  but  att  the  gynnyng  a  zeyne 
be  fore  the  ballyves  or  they  departe  out  of  the  court. 
In  swich  maner  of  plee  be  none  essoynes  alowed  to  the 
pleyntyff  ne  to  the  defendaunt  for  hastyf  right  to  done  "" 
the  partyes.    And  it  is  to  wittene  that  in  swiche  manere 


^  abate  hym  be  dtMesyn]  that  is, 
abate  himself  or  intrade  himself  into 
the  free  tenement  of  another. 

'  be  abated]  be  defeated.  Britton, 


1.  iL  c.  zyii.,  uses  the  word  "  abate  *' 
in  the  sense  of  defeating  the  writ  by 
exceptions. 


46 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWTZ. 


Add.  MS.  tele  manere  play  ceux  qe  sunt  nomes  auxicom  disseys- 
26,012.    g^^yg    gg   porTUiit   proflWr    par    baillif  auxi   com    en 
assise  de  novele  disseysine. 

Capo.  v5«.  Item  play  de  nusaunce  de  fraunke  tenement  seyt 
nusaunce.^  plede  devaunt  les  baillifs  de  la  dite  vile  de  Gipp[ewyz] 
par  gage  e  plegge,^  oest  a  saver  si  le  pleyntif  attache  sa 
pleynte  desure  freschement  de  deinz  les  primers  xl, 
jours  apres  la  nusaunce  faite,  e  sil  ne  face  e  il  seyt 
demoraunt  de  deinz  les  quatre  mers  Dengleterre^  hors 
de  prisoun,  ou  de  seyne  memorie  en  temps  qe  la 
nusaunce  est  fete,  e  seoffre  meyme  la  nusaunce  estre 
pesiblement  contynue  meyme  les  xl.  jours^  a  dunke  ne 
seyt  il  pas  respondu  de  cele  nusaunce  saunz  bref  le 
rey.  Mes  si  celuy  a  qi  tele  nusaunce  est  fete  seyt  hors 
des  quatre  mers  Dengleterre>  ou  en  prisoun,  ou  hors  de 
seyne  memorie  en  temps  de  la  nusaunce  fete,  e  il 
freschement  de  deinz  les  primers  xl.  jours  apres  co 
qil  serra  venuz  en  Engletere^  ou  qil  serra  hors  de 
prisoun  ou  de  seyne  memorie,  attache  sa  pleynte  de 
sure  par  gage  e  plegge  ver  celuy  qe  la  dite  nusaunce 
aura  fete,  a  ceo  seyt  il  receu  de  pleder  solom  ley  e 
usage  de  la  dite  vile  tut  saunz  bref  com  avaunt  est 
dyi  E  en  prosces  vsee  de  tele  nusaunce  par  bref  ou 
saunz  bref  seyt  le  defendaunt  attache  par  plegge  a 
respoundre,^  E  sil  ne  voillie  plegge  trouer,  ou  qil  se 
aloygne  issi  qil  ne  peot  estre  troue,  seyt  il  somuns  a 
meyme  le  lu,  ou  la  nusaunce  est  fete,  de  estre  a  vn 
certeyn  jour  devaunt  les  baillife  de  la  dite  vile  a 
respoundre  al  avaunt  dyt  pleyntif  de  play  de  nusaunce, 
f.  10.  b.  oountre  quel  jour  seyt  arrainye  vne  juree  de  xij.  bons 
e  leans  hommes  dil  procheyn  vygne  par  les  queux  la 
dite  nusaunce  porrad  meuz  estre  trie;  ^  et  dementers 
eient  eels  de  la  juree  la  vewe  de  Ja  nusaunce  et  del 


>  pat  gage  et  pUgge\  that  is  with- 
out a  writy  if  the  party  did  not  lie  by 
for  forty  days. 

^par  plegge  a  t:e9poundre]    He 


was  to  be  attached  by  a  writ  of  this 
tenor  :  Pone  per  vadimn  et  salvos 
plegios,  etc.,  qnod  sit  coram  balliviB 
•  •  •  responsnms,  etc. 


THE  DOHUS  DAT  OF  OIFPESWICH. 


47 


nnflanoe. 


of  plee  that  they  that  bene  nemned  as  dissesours  them  ^^  -^^ 
self  may  proferene  by  ballyff  as  in    assise  of   newe    25,011. 
dissesyn. 

Also  plee  of  nusance  of  free  tenement  be  pletyd  a  . 
fore  the  ballyvys  of  the  forseyd  tonne  of  Gippewich  be  Of  frenh 
wed  and  borghe,  that  is  to  weten,  zif  the  pleyntyff 
begynne  his  pleynt  [of  suyt]  fresshly  with  inne  the 
ferst  xL  dayes  after  the  nnsannce  doone/  and  zif  he 
node  do^  and  he  be  dwellyng  with  inne  the  iiij.  sees 
of  Ingelond,  out  of  prisone,  and  in  good  mynde  in 
tyme  that  nnsance  be  doone,  and  suffre  the  same 
nnsanoe  to  be  pesibly  holden  the  same  xl«  dayes,  thanne 
be  it  not  answeryd  to  hym  of  that  nnsannce  with  oute 
writ  of  the  kyng.^  But  2df  he  to  whom  that  nusance  ys 
doone  be  out  of  the  iiij.  sees  of  Ingelond,  or  in  prison, 
or  out  of  good  mynde  in  tyme  of  the  nusance  done, 
and  he  fresshly  with  inne  the  ferst  xl.  dayes  after  that 
he  be  comyne  in  to  Ingelond,  or  out  of  prisone,  or  a 
zeyne  in  his  mynde,  begynneth  to  sue  his  pleynte  by 
wed  and  borghe  a  zens  hym  that  hath  doon  that 
nusance,  be  he  receyved  to  pletene  after  the  lawe  and 
the  vsage  of  the  forseyd  toun  al  with  outen  writ,  as  it  is 
afomseyd.  And  in  the  processe  vsyd  of  swich  nnsannce 
by  writ  or  with  outen  writ  be  defendaunt  attached  be 
borrowes  for  to  answere.  And  zif  he  ne  wole  fynde 
borowes,  or  if  that  he  a  loyne  hym  self  so  that  he  may 
not  be  founden,  be  he  sommoned  at  the  same  place  wher 
the  nnsance  is  doon,  to  be  at  a  certayne  day  a  fom  the 
ballyves  of  the  forseid  tonne  to  answere  the  forseid 
pleyntyff  of  plee  of  nusance,  a  yeyn  which  day  be  arayned 
an  othe  ^  of  zij.  men  goode  and  trewe  of  the  next  negh- 
bouresi  be  which  the  forseyd'  nnsance  may  the  better  ben 
tried;    and  in  the  mene  tyme   have  they  of  the  othe 


1  with  ouU  writ  of  the  kyngl^  The 
proceedingB  upon  this  writ  when  ad- 
dressed to  the  sheriff  were  the  same 
as  in  an  aasise  of  no^el  disseisin  of 


a  freehold.     Bracton,  L  iv.  0.  xirl, 
f.  258. 

*  an  othe]  "  a  jury  "  would  be  the 
proper  translation. 


mmmm 


^mmeemfBrnm 


48 


LE  DOMSSDAT  DE  GIPPEWYZ. 


Add.  MS.  franc  tenement'  A  quel  jour  quant  les  partyes  vendrunt 
25,012.  Q^  court  par  pleder,  seyent  leur  resouns  oy  dune  part  e 
dautre  solom  co  qu  le  eas  demaunde^  e  sil  descendent  en 
enqueste  de  cele  nusaunce,  seyt  cele  enqueste  prise  au 
meyns  par.  xij.  bons  e  leans  '"  hommes '  dil  procheyn  vygne 
com  avaunt  est  dyt.  E  si  trove  seyt  par  serement 
de  meyme  les  xij.  jureez  qil  i  eyt  nusaunce^  seyt  agarde 
par  la  court  qe  meyme  la  nusaunce  seyt  hastivement 
abatue  e  redrescee  par  veue  de  meyme  les  jururs,  e 
qe  le  pleyntif  par  lour  taxacioun  recoure  ses  damages, 
e  le  defendaunt  en  la  merci  E  si  celuy  de  qi  la  pleynte 
de  nusaunce  est  fete  apres  co  qil  aura  plegge  troue 
a  respoundre,  ou  apres  co  qil  serra  somuns  en  la  manere 
avaunt  dite,  face  defaute,  seyt  lenqueste  agarde  e  prise 
par  sa  defaute,  e  si  troue  seyt  qil  i  eyt  nusaunce,  seyt  le 
iuggement  execut  com  avaunt  est  dyt.  E  si  les 
partyes  veolent  assentir  qe  les  nusaunces  seyent  tryez 
e  redresceez  par  les  baillifs  e  par  les  veysins  hoi^  de 
court  saunz  play,  bien  seyt;  e  si  co  noun  seyent  eles 
redresceez  en  la  manere  avauntdite,  si  le  pleyntif 
voudra  sure.  E  fet  asaver  qe  en  tel  play  de  nusaunce 
plede  par  gage  e  plegge*  ne  seyt  nule  essoygne 
allowe  au  pleyntif  ne  al  diffendauni  Mes  si  le  play 
seyt  pendaunt  par  bref,  adunkes  seyent  iij.  essoygnes 
allowez,  &c. 

Cap^.vigo.      Item  vse  est  en  la  vauntdite  vile  qe  ceux  qe  tenent 

Dewast.    tenements  en  meyme  la  vile  a  terme  de  vye  ou   des 

anns,  ou  femmes  qe  tenent  en  doware  ou  en  noun  de 

fraunke  baunke  solom  vsage  de  la  vile,  qe  teux  manere 


^  par  gage  et  plegge^  The  fonn  of 
proceeding  by  wed  and  borgh  had 
the  advantage  of  being  more  sum- 


mary than  a  trial  under  aimt from 
the  crown,  by  excluding  all  essoins 
or  excuses  for  non-appearance. 


I  •■  ■ 


'^ 


THE  DOMUS  DAY  OP  OIPPESWICH.  49 

Sight  of  that  nusance  and  of  the  fire  tenement  Att  which  Add.  MS. 
day  whanne  the  partyes  comyn  in  to  court  for  to  pletyn  ' 
be  her  answeres  herd  of  oon  partye  and  of  that  other 
after  the  caas  axeth,  [and  zif  they  descend  into  an 
enquest  of  that  nusance,  be  the]  enquest  taken  of  handes^ 
by  xij.  men  goode  and  trewe  of  the  next  neghboures  aa 
it  is  afomseyd.  And  2df  it  be  founden  be  the  ooth  of  the 
same  xij.  men  swome  that  he  hath  doone  nusance,  be  ^-  ^*  ^« 
that  awarded  be  the  court  that  the  same  nusance  be 
hastyly  abated  and  redressed  be  sight  of  the  same  iurours, 
and  that  the  pleyntyff  be  her  taxadone  recure  his 
damages,  and  the  defendaunt  in  the  mercy.  And  if  he 
of  whom  the  pleynt  of  nusance  is  maad,  after  that  he 
hath  founden  boroghe  to  answere,'  or  after  that  he  is 
sommoned  in  the  maner  afomseyd,  make  defiEmte,  be  an 
enquest  awarded  and  taken  for  his  defaut;  and  zif  it 
be  founden  that  he  hath  don  nusance,  be  the  iugement 
executyd  as  it  is  afornseyd.  And  zif  the  partyes  wolyn 
assentyne  that  tho  nusances  bene  tried  and  redressed  be 
the  ballyves  and  by  her  neyghbourys  oute  of  court  with 
oute  plee,*  weel  be  it ;  and  yiff  they  wil  not  assentyn  be 
they  redressyd  in  the  maner  a  fomeseyd  zif  the  pleyntyff 
will  sujme  yt.  And  it  is  to  wetyne,  that  in  swych  a 
plee  of  nusaunce  pletyd  be  wed  and  borghe,  thanne  be 
noone  essoyne  alowed  to  the  pleyntyff  ne  to  the  defen- 
daunt ;  but  if  the  plee  be  hangyng  by  wrytt,  thanne  be 
there  iij.  essoynes  alowed. 

Also  it  is  in  the  forseyd  toun  used  that  they  the      viij. 
wheche  have  tenementz  in  the  same  toun  to  terme  of     ^***' 
his  liff  or  of  yerys,  or  wommen  thatt  holden  in  dower 
of   in  name  of  fre  braunch  *  after  the  usage  of  the 


>  of  handes]  *'  at  least  *'  would 
Beem  to  be  the  meaning  of  the 
French  text. 

*/ounden  boroghe  to  answere  ] 
found  sureties  to  answer. 

'  with  oute  pke"]  that  v^,  without 

VOL.  II. 


formal  pleadings  and  counting  on 
them. 

*fre  bratinch]  fre-banQch  or  fre- 
banche  would  be  the  proper  transla- 
tion  :  cf.  cap.  ii. 


60 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 


f.  11. 


Add.  MS.  des  tenaonts  ne    fistcent  en  teas:  tenementB  wast  ne 
'^^^'    destrucciouB^  ne  qil  ne  les  seoffi:ent  poynt  outraiousement 
descheyr^  mes  qil  les  susteygnent  renablement  en  anxi 
bon  estat  com  il  les  reoeurent,  al  eos  de  ceux  as  queuz 
meyme  les  tenements  apres  la  mort  des  teux  tenaimts 
deyvent  revertir  ou  remeyndre.     E  si  mil  des  teux 
manere  tenaimts  fistcent  wast  on  destruccioim  en  les 
tenements  qil  ensi  tenent  a  terme  de  vye  ou  en  autre 
manere  com  avaunt  est  dyt^  ou  qil  les  seoffiient  out- 
raiousement  descheyir,  e  pas  renablement  ne  les  sus- 
teygnent auxi  com  par  ley  faire  deyvent,  qe  celuy,  a 
qi  la  reversioun  ou  le  remeyndre  de  ceo  appert,  eyt 
accioun  a  demaunder  meyme  le  tenement   waste  en 
demeyne  devaunt  les  bailiffs  de  la  dite  vile  de  Gippe- 
wyz  par  gage  e  plegge^  solom  ley  e  vsage  de  meyme 
la  vile  auxbien  com  par  bre£    E  qe  le  prosces  de  la 
pleynte  seyt  vsee  en  teu  manere,  cest  asaver,  qe,  quant 
le  pleyntyf  aura  attache  sa  pleynte  desure,  seyt  agarde 
qe  celuy  ou  cele  qe  le  wast  aura  fait  seyt  somuns  a 
meyme  le  lu  waste  par  deux  firaunkes  e  leans  hommes 
de  meyme  la  vile  de  estre  a  vn  certayn  jour  devaunt 
les    ditz    baillifs    en    pleyne    court    a    respoundre  al 
avauntdit  pleyntif  de  play  de  wast,  a  quel  jour  sil  ne 
veygne,  seyt  autrefeze  somuns  en  meyme  la  manere. 
E  sil  ne  veygne  par  cele    secunde  somunse,   seyt  la 
tierce  somunse  en  meyme  la  manere  agarde  sour  luy. 
E  si  celuy  tenaunt  apres  co  qil  serra  trey  feze  somuns 
face  defaute  e  ne  voillie  venir,  adunkes  preygnent  les 
baillife  oveske  eux  au  meyns  un  ou  deux  des  corouners 
de  la  vile,  e  ayllunt  a  meyme  le  lu  wastee,  e  par  sere- 


*  par  gage  et  plegge]  The  com- 
plainant  might  require  the  tenant 
to  give  a  pledge  and  find  sureties 
according  to  the  law  and  enstom  of 


the  town,  or  might  sue  out  a  writ  of 
"  quod  non  permittant"  to  the 
hailifib  of  the  town. 


THE  DOHUS  DAT  OF  OIPPESWICH,  61 

toun,  that  swiche    maner    of   tenauntes  shulden   not  Add.  MS. 

25  01 1 

doone  in  the  tenementes  waat  i^e  destraccione,  no  that  ' 
they  suffere  outrageously  to  fallen,  but  that  they  bus^ 
teynyn  resonabely  in  as  good  poynt  and  state  as  they 
receyvedene  hem,  to  the  vse  of  hem  to  whom  the  same 
tenementes  after  the  deth  of  thoo  tenauntes  owen  to 
tumen  and  duellyn.  And  zif  ony  swych  maner  of 
tenauntes  doon  wast  or  destruccyon  in  the  tenement 
the  which  they  holden  so  to  terme  of  lyff  or  in  other 
maner  as  it  is  aforneseyd,  or  that  they  suffeiyn  out* 
rageously  to  fallen  and  not  resonabely  siisteynyne  as 
by  lawe  they  oughten  to  doon,  that  he  to  whom  the 
reversyone  or  the  remaynder  of  thai  longeth  to  have  an 
aecione  to  axe  the  same  tenement  wasted  in  demene  by 
fore  the  ballyyes  of  the  forseyd  toun  of  Gippewych  by 
wed  and  borghe  after  the  lawe  and  vsage  of  the  same 
toune,  as  weel  as  by  wrytt.^  And  that  the  processse  of 
that  pleynt  be  vsed  in  swich  maner,  that  is  to  weten, 
that  whanne  the  pleyntyf  begynneth  his  pleynt  to  suyn, 
be  it  awarded  that  he  or  hee  that  hathe  doon  the  wast 
be  sommoned  at  the  place  wasted  be  ij.  trewe  men 
lawefull  and  trewe  of  the  same  toun  to  bene  atte  a 
oertayn  day  before  the  ballyves  in  pleyne  court  to 
answeryn  to  the  forseyd  pleyntyff  of  plee  of  wast,  at 
whiche  day  zif  he  come  not,  be  he  an  other  tyme 
sommonyd  in  the  same  maner;  and  zif  he  come  not 
be  the  secunde  sommounys,  be  the  iij.  sommounys 
awarded  vpone  hym.  And  yif  the  tenaunt  after  that  f.  7. 
he  is  iij.  tymes  sommoned  make  defeiute  and  wyl  nott 
come,  thanne  the  ballyyes  shul  take  with  hem  at  the 
leeste  on  or  ij.  of  the  coronnerys,^  and  shul  go  to  the 


*  hy  teryW]  By  6Edw.  I.  ch;v.,  a 
writ  of  iraste  might  igsiie  from  the 
ehancery  against  a  tenant  for  life, 
or  a  tenant  for  a  term  of  years,  or  a 
woman  in  dower. 


'  OR  or  ^100  of  the  coronnerys] 
There  were  four  coroners  chosen  by 
the  common  council  under  the  char- 
ter of  King  John  to  keep  the  pleas 
of  the  crown  and  other  things  ap- 
pertaining to  the  crown,  and  to  see 

D  2 


52 


LE  DOMESDAY  DE  QIPPEWTZ. 


Add.  MS.  inent  de  xij.  bons  e  leaus  hommes  jurez  faoent  il  taxer 
25,012.  Iq  ^ast  *  e  le  damage  £*it  en  meyme  le  tenement.  E 
apres  eele  enqueste  prise  e  le  wast  taxe  seyt  celuy,  qe 
le  wast  aura  fait,  gamy  par  deux  fraunks  hommes  de 
la  vile  de  esbre  a  certeyn  jour  devaunt  les  ditz  baillifs, 
ne  mye  a  respoundre  dil  wast,  mes  a  trouers  urte  si  II 
veoile  al  avauntdit  pleyntyf  de  redrescer  e  reparallier 
le  lu  wastee  e  a  faire  de  eel  wast  taxe  ceo  qe  la  court 
agardera,  a  quel  jour  ne  seyt  nule  essoygne  allowe  al 
avauntdit  tenaunt  Mes  sil  ne  veygne  poy[n]t  e 
le  gamissement  seyt  temoygne,  seyt  agarde  qe  le 
demandaunt  recoure  seysine  de  meyme  le  lu  waste 
f.  11.  b.  e  ses  damages  solom  ceo  qe  le  wast  serra  taxe,  e 
celuy  qe  le  wast  aura  &it  seyt  grevousement  amerde 
pur  le  trespas  e  pur  plusoures  defautes.  E  si  le 
avaunt  dit  tenaunt  veygne  en  court  apres  les  treys 
primeres  somunses  e  conusse  le  wast,  ou  qil  veygne 
quant  il  serra  gamy  apres  la  dite  enqueste  prise, 
e  veollie  trouer  bone  e  suffisaunte  seurte  de  re- 
drescer e  reparallier  le  lu  wastee  au  meyns  en  auxi  bon 
estat  com  il  le  recent,  par  veue  e  temoygnaunce  des 
bones  gentz  a  certeyn  jour  qe  luy  serra  assis  par  les 
ballifs  e  les  bones  gentz  de  la  court,  a  ceo  seyt  il 
receu.  E  sil  ne  veollie  ou  ne  pusse  de  co  seurte  trouer, 
perde  il  le  lu  wastee'  e  les  damages.  Mes  avaunt 
qe  la  seurte  serra  receue  en  la  manere  avaunt  dite, 
facent  les  ballifs  taxer  le  wast  par  xij. 'hommes  jurez 
si  avaunt  ne  estoyt  taxe,  e  de  ceo  seyt  meyme  la 
seurte  charge  a  respoundre  al  dit  pleyntyf,  si  le  dit  lu 
wastee  ne  seyt  redresce  e  reparallie  au  jour  assis  cum 


1  taxer  le  wast]  If  the  tenant  did 
not  appear  after  the  third  sommons, 
the  bailiflfs  with  one  or  two  co- 
roners empanelled  a  jury  to  view 
and  tax  the  waste  committed,  and 
thereupon  the  tenant  was  summoned 
to  appear  and  find  sureties  to  make 
good  the  waste. 


*  perde  tile  lu  tDostee']  This  pe- 
nalty of  deprivation  was  in  accord- 
ance with  6  Edw.  L  ch.  v.  The 
damages  were  fixed  by  that  statute 
at  thrice  so  much  as  the  waste 
should  be  taxed  at 


THE  DOMUS  DAY  OP  GIPPJSWICH. 


53 


Bame  place  wasted,  and  other  xij.  men  good  and  trewe  Add.  MS. 
sworne  they  shul  doo  taxene  the  wast  and  the  damages  ^^>^^^- 
doon  in  the  same  tenementz.  After  this  enquest  takyn 
and  the  wast  taxed,  be  he  that  hath  doon  the  wrong 
warned  be  ij.  fi*e  men  of  this  toun  to  be  att  a  certayn 
day  a  fore  the  ballyves,  not  to  answeiyn  of  wast,  but 
for  to  fynde  suerte  zif  he  wyl  redressyn  to  the  forseyd 
pleyntyflP  and  amende  a  yen  the  place  wasted,  and  to 
doon  of  that  wast  taxe  that  the  court  shal  awardyn, 
at  which  day  be  non  essoyne  alowed  to  the  forseyd 
tenaunt.  And  but  zif  he  come  at^  the  wamyng  be 
wittenessed,  be  it  awarded  that  the  pleyntyff  recure 
sesyn  of  the  place  wasted  and  his^  damages  after  that 
the  wajst  shal  be  taxed,  and  he  that  hath  doon  the 
wast  be  he  grevously  amercyed  for  the  trespas  and  for 
manye  defautea  And  zif  the  forseyd  tenaunt  come  in  to 
the  court  after  the  iij.  ferst  sommonys  and  knoweleche 
the  wast,  or  that  he  be  comyn  whanne  he  be  warned 
after  the  forseid  enquest  takyne,  and  wil  fyndyne  suffi- 
ciaunt  suerte  to  redressyn  and  to  amendyn  azeyn  the 
place  wasted  in  as  good  state  as  it  was  afome  be 
sight  and  wittenesse  of  goode  folke  [att  a  certayn 
day  which  to  hym  shal  be  assygned  be  the  ballyves 
and  the  goode  folke]  of  that  court,  to  that  he  be 
receyved.  And  zif  he  wil  not  or  may  not  fjmden  suerte, 
lese  he  the  place  and  the  damages.  But  a  forne  that 
suerte  shal  be  receyved  in  the  maner  a  foreseyd,  the 
ballyves  shul  doon  taxen  the  wast  be  xij.  men  sworyne 
zif  it  was  not  taxed  a  forne,  and  of  that  be  the  same 
suerte  charged  to  on  sworn  ^  to  the  forseyd  pleyntyff, 
zif  the  place  wasted  be  not  ui  due  maner  [redressed  and 


that  thegoremon  of  the  borough  of 
Ipswich  behaved  jostly  and  lawfully 
towards  the  poor  as  weU  as  the 
rich. 

1  The  English  text  <<  zif  he  eome 


'*  at"  is  eyidently  erroneous.  The 
proper  reading  would  be  **  zif  he 
"  come  not  and." 

^  Oft  stDorn']  **  answer  "  should  be 
read  for  "  on  sworn," 


54 


LE  DOMESDAY  D£  OIPPEWTZ. 


Add.  MS.  avaunt  estdyt.  E  si  meyme  le  luwastee  ne  seyt  en 
25,012.  j^^  manere  reparaUie  au  jour  assis  cum  avaunt  est  dit, 
adunkes  a  la  sute  dit  pleyntif  seyt  oeluy,  qe  le  wast 
aura  fait,  gamy  per  ij.  firaunks  hommes  de  la  vile  de 
estre  a  eertyn  jour  devaunt  les  avaunt  ditz  baiUifs  a 
mustrer  si  11  sache  ren  dire  pur  quey  la  seysine  dil 
avauntdit  lu  waste  ne  deyt  estre  Uvree  al  avauntdit 
pleyntif;  a  quel  jour  si  il  ne  veygne  poynt,  seyt  agarde 
qe  le  pleyntif  recoure  sa  seysine  dil  lu  wastee  e  ses 
damages,  e  le  tenaunt  en  la  merci.  £  tut  veygne  le 
tenaunt  en  curt,  seyt  agarde  en  meyme  la  manere,  sil 
ne  pusse  mustrer  qil  ad  plus  haut  estat  qe  avaunt  ne 
avoyt  en  meyme  le  lu  wastee,  e  ceo  par  plus  tardif 
title  qe  la  dite  pleynte  ne  seyt.  E  si  le  tenaunt  veygne 
en  court  e  countre  plede  le  wast,  e  dye  qil  nat  fait 
nul  tort  ne  nul  wast^  e  de  ceo  se  met  en  enqueste,  e 
pus  seyt  atteynt  qil  ad  fet  wast^  adunkes  recoure  le 
pleyntif  sa  seysine^  e  ses  damages  cum  avaunt  est  dyt, 
e  le  tenant  en  la  merci.  E  si  nul  tel  tenaunt^  apres 
CO  qil  aura  vne  feze  par  tele  seurte  cum  avaunt  est 
f.  12.  dit  le  lu  wastee  redrescee  e  reparailiee,  autre  feze  fietce 
wast  e  de  ceo  seyt  atteynt^  perde  il  le  lu  wastee  pur 
tutz  jours,  e  respoygne  il  des  damages  pmr  le  wast  en 
la  fourme  avauntdit^.  £  en  co  play  de  wast  seyent 
allowez  iij.  essoygnes  auxibien  pur  le  defendaunt,  com 
pur  le  demandaunt,  e  co  nomement  apres  les  iij. 
primeres  somunse&  Mes  quant  le  defendaunt  en  tel  play 
est  gamy  devenir  en  court  apres  l^iqueste  prise  par 
sa  defaute  com  avaunt  est  dyt,  ou  quant  il  serra  gamy 
deuenir  en  curt  a  mustrer  sil  sache  ren  dire  solom  co 


^  U  pleyntif  sa  teytine]  Under  the 
law  as  administered  in  the  cnria 
regis  the  penalty  was  not  the  same 
in  all  kinds  of  waste.  For  instance, 
in  the  case  of  a  guardian  he  lost  the 
custody  of  the  land,  had  to  make 
compenBation  in  damages^  and  was 


in  misericordia  regis  ;  whereas  a 
tenant  in  dower,  who  committed 
waste  in  woods,  was  only  subject  to 
restraint  in  future  by  the  view  of 
the  foresters  of  the  heir.  Bracton, 
f.  816. 


THE  DOMUS  DAY  OF  0IPPE8WICH. 


55 


amended  att  the  day  set  as  it  is  afomeseyd.   And  zif  the  Add.  HS» 

place  wasted  be  not  in  due  maner]  amended  at  the  day    ^^'^^^• 

set,  as  it  is  afore  seyd,  thanne  att  the  sute  of  the  forseyd 

pleyntyff  be  he  that  hath  doon  the  wast  warned  be  ij. 

fre  men  of  that  toune  to  be  at  a  certayne  day  a  fore 

the  ballyves  to  shewyne,  zif  he  cunne  eny  thyng  seyn, 

wherfore  dissesyn  ^  of  the  same  place  wasted  oweth  not 

to  be  delivered  to  the  forseyd  pleyntyff ;  at  which  day 

zif  he   come  nott,  be  it   awarded  that  the   pleyntyff 

recure  sesyn  of  the  place  wasted  and  hese  damages,  and 

the  tenaunt  in  the  mercye.    And  al  though  he  come  in 

to  court,  be  it  awarded  in  the  same  maner,  zif  he  may 

not   shewyne  that  he  hath  more  hye  ryght  thanne  he 

hadde  be  fome  in  the  forseyd  place  wasted,  and  that 

it  be  more  lattere  titule  thanne  the  forseyd  pleynt  be. 

And  zif  the  tenaunt  come  in  to  court  and  countreplete 

the  wast,  and  seyth  that  he  hath  doon  non  wrong  ne 

wast,  and  of  that  he  putteth  hym  on  a  enquest,  an<^  after 

be  atteynt  that  he  hath  doon  wast,  thanne  recure  the 

pleyntyff  his  seysn  and  hese  damages  as  it  is  afomeseyd, 

and  the  tenaunt  in   the  mercy.      And  zif  eny  swych 

tenaunt  after  that  he  hath  oon  tyme  by  swich  suerte 

as  is  aforne  seyd  the  place  wasted  redresse  and  amende,     f*  7.  b. 

and  an  other  tyme  make  wast,  and  of  this  be  atte3mt, 

lese  he  the   place  wasted  for  alle  dayes,  and  answere 

of  the  damages  for  the  wast  in  the  form  afomseyd.    And 

in  that  plee  of  wast  ben  alowed  iij.  essoynes  as  weel 

for  the  defendaunt  as  for  the  pleyntyff,  and  that  namely 

after  the  iij.  ferst  essoynes.^   But  whanne  the  defendaunt 

in  swich  plee  is  warned  to  come  in  to  court  after  the 

^iquest  taken  for  his  defaute  as  it  is  afore  seyd,  or 

whanne  he  is  warned  to  come  to  court  to  shewyn  yif 

he  can  ony  thing  seyn  after   that  he  is  conteyned  in 


'  dissesyn]  **  Sesyn  "  would  be  the 
proper  translation  of  the  French 
text. 


^  essoynes']  *'  sommonys  **  would 
be  the  correct  translation. 


^w 


'^ 


^^^tm^m'^^^^'^^T^m 


■^■wi 


i*^ 


56 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 


Jldd.  MS.  qil  est  coutenu   en  la   prosces  avaunt  -  dyt,    a  nul  de 
25,012.    ^g  jj  JQ^jpa  ng  QQyi  jjuIq  essoygne  allowe. 

Capo.  ix».  Item  si  nul  homme  alyene  tenements  en  la  vauntdite 
2^^|^Je  vile  en  fe,  qe  sunt  le  dreyt  sa  femme,  par  la  volunte  e 
de  fiaanke  par  lassent  de  sa  femme^  e  meyme  la  femme  apres  la 
tenement,  g^ygj^^  livre  al  purchacour  veygne  en  court  ^  oveske 
soun  baroun  devaunt  les  bailiffs  e  les  bones  gentz  de  la 
dite  vile,  e  conusse  meyme  le  tenement  alyene  estre  le 
dreyt  al  avauntdit  purchacour  solom  la  fourme  contenue 
en  la  chartre  dil  doun,*  seyt  meyme  cele  femme  des 
ditz  baillifs  severalement  par  luy  examyne  de  quele 
volunte  ele  est  endreyt  de  cele  alienacioun.  E  si  troue 
seyt  par  sa  soule  confessioun  qe  cele  alienacioun  est 
faite  de  soun  assent  e  de  soun  bon  gre  saunz  cohercioun 
e  saunz  manaces  de  soun  baroun,  seyt  cele  conisaunce 
^  tenue  par  oerteyne  e  estable  a  tutz  jours.  £  a  dunkes 
seyt  la  reconissaunce  dil  avauntdit  baroun  e  de  sa  femme 
ensemblement  on'  la  force  de  la  chartre  du  doun  en 
roulee  en  comun  roule  ^  de  la  vile^  la  quele  reconissaunce 
facent  les  baillifs  apertement  solemnyser  en  pleyne  court 
devaunt  les  corouners  e  les  bones  gentz  de  la  vile.  E 
chescuns  baillifs  de  lour  temps  a  chef  dil  aan  rendunt 
meyme  eel  roule  a  la  commune  huche  de  la  vile,  e 
illeoke  seyent  bien  e  leaument  gardez  com  en  trezorye. 
E  apres  cele  reconissaunce  seyt  meyme  cele  femme  e  ses 
f.  12.  K  heyrs  apres  la  mort  soun  avauntdit  baroun  de  eel  jour 
en  avaunt  barre  a  demaimder  ^  ren  en  les  avauntditz 
tenements  issi  alyenez.  E  cestes  conissaunces  teygnent  lu 


^  veygne  en  cowf]  A  similar  ap- 
pearance and  consent  of  the  wife 
was  required  to  be  made  in  the 
curia  regis  on  the  alienation  by  the 
husband  of  a  freehold  in  a  county, 
which  he  held  in  right  of  his  wife. 
Bracton^  f.  821  b. 

^  en  la  chartre  del  doun"}  The 
couTeyance  or  deed  of  gift. 

'  on]  Corrected  in  a  later  hand 
into  ove. 


^  en  comttn  roule  de  la  viW]  In 
the  curia  regis  a  chirographum  or 
charter  of  gift  was  usually  rnade^ 
which,  together  with  the  record,  was 
the  voucher  of  the  woman's  con- 
sent. 

'  demaunder  ]  The  wife  might 
otherwise  have  a  writ  of  entry  after 
the  death  of  her  husband  to  recoyer 
the  tenement  back. 


THE  DOMUS  DAT  OF  GIPPESWICH. 


67 


the  processe  afornseyd,  att  none  of  these  ij.  dayes  ne  Add.  MS. 
be  none  e^oynes  alowed  as  it  is  afom  seyd.  ^  '^    ' 

Also  if  eny  man  aliene  tenementz  in  the  fomseyd       ix. 
toune  of  Qippewich  of  the  housband^  in  fee,  that  been  nf^^Jf' 
his  wyflys  ryght,  by  the  wyll  and  assent  of  his  wiff,  and  of  fre  tene- 
the  same  womman  after  the  dissesyn  bonden  to  purchace  •  ™*°*' 
come  in  to  court  with  here  husbond  afom  the  ballyves 
and  the  goode  folk  of  the  forseyd  toun,  and  knowleche 
the  same  tenement  aliened  to  ben  the  right  to  the      ^ 
forseyd  purchasour  after  the  forme  contyned  in  the 
chartre  of  zifte,  be  the  same  womman  of  the  forseyd 
baylyves  severally  exsxayxied  by  here  self,  of  which  wille 
he  was  in  right  of  that  alienacione.   And  zif  it  be  founden 
by  here  owene  [confession,  that  the]  alienacione  hit'  is 
doon  of  here  assent  and  of  good  wylle  with  owten  con- 
streynyng  and  withoute  manas  of  here  housbond,  be  that 
cognisaunce  holdyn  for  ferme  and  stabele  att  alle  dayes. 
And  thanne  be  that  recognisaunce  of  the  forseyd  hous- 
bond and  of  his  wiff  to  gedyr  with  the  strenkthe  of  the 
chartre  enrollyd  of  zifb^  in  the  common  roUe  of  the 
toun,   the  whiche  reconisaunce  the  ballives  shul  doon 
apertly  solempnysen  in  pleyn  court  afore  the  coronerys 
sA^  (sic)  the  goode  folk  of  the  toun.     And  eche  baylyff 
of  here  tyme  at  the  gynnyng  ^  shulde  of  the  yere  zelde 
the  same  rolle  to  the  common  chist  of  the  toun,  and  there 
to  be  weel  and  trewely  kept  as  in  tresour.     After  that 
reconisaunce  be  that  same  womman  and  here  heyrys 
after  the  deth  of  here  forseyd  housbond  from  that  day 
forward  barryd  to  axene  eny  thyng  in  the  forseyd 
tenementz  so  alyened.   And  swiche  reconisaunce  heldene 


'  of  the  houshand]  These  words 
are  not  in  the  French  text 

^  bcnden  to  purchace^  "after  the 
**  aesyn  delivered  to  the  purchaser" 
would  be  the  proper  translation  of 
the  French  text. 

'  hit^  This  word  is  redondant 


^  enroOyd  of  zift"]  "  of  sift  en- 

**  rollyd  "  would  be  more  correct. 
'  ad]  "  and  "  should  evidently  be 

here  read  for  "  ad.*' 

*  at  the  gynnyngi  «*  at  the  gyn- 
nyng of  the  ^ere  shulde  "  would 

be  the  more  correct  order  of  the 

words. 


(( 


58 


LS  DOHESDAY  D£  GIPPEWTZ. 


Add.  MS.  anzi  bien  des  tenements  qe  femmes  purchacent  joynte- 
2fi,oi2.  jj^^jjj.  oveske  lour  baxouns,  com  des  tenements  qe  sunt  de 
lour  heritages  ou  de  lotir  several  purchaz.  Mes  endreyt 
des  tenements  qe  sunt  donez  en  fraunke  mariage  ou  en 
autre  manere  par  condicioun,  ou  le  fe  est  tailie  par  fourme 
de  doun  a  acoun  homme  e  a  sa  femme  e  as  heyrs  de  eux 
deux  issauntS;  e  en  cas  ou  reversioun  deyt  estre  ou  peot 
au  donour  ou  a  ses  heyrs  par  fourme  de  doun,  e  en  cas 
ou  les  tenements  deyvent  remeyndre  a  acoun  par  fourme 
de  doun  apres  la  mort  des  iteux  feffez,  en  nul  des  teux 
cas  en  disheritaunce  de  ceux  as  queus  les  tenements 
issi  donez  apres  la  mort  des  issi  feffez  deyvent  decendre, 
revertir,  ou  remeyndre  par  la  fourme  du  doun,  si  la  court 
avauntdite  de  ceo  seyt  aparceue,  seyt  nule  conissaimce 
receue.^  £  si  teux  manere  de  reconissaunces  se  facent 
en  meyme  la  court  saunz  estre  apparceues,  co  ne  seyt 
mye  barre  ne  preiudiciel  a  ceux,  as  queux  meyme  les 
tenements  issi  donez  apres  la  mort  des  iteux  feffez 
deyvent  decendre,  revertir,  ou  remeyndre,  qil  ne  pussent 
meyme  les  tenements  en  la  vauntdite  court  de  Gipp[ewyz] 
demaunder  e  recourir  par  bref  le  roy  *  solom  vsage  de 
meyme  la  vHe  saunz  aver  regard  a  la  reconissaunce 
avauntdite  ;  en  meyme  la  manere  seyt  la  femm^  e 
ses  heyrs  apres  la  mort  soun  baroun  barre  a  tutz 
jours  par  tele  reconissaunce  faite  par  prosces  de  play 
f^  13,  ou  sour  quiteclamaunce.  E  bien  se  aviso  chescun  pur- 
chacour,  qe  avantage  veot  aver  ou  dreyt  clamer  par  my 
tele  reconissaunce  cum  avaunt  est  dyte  dil  dreyt  la 
femme,  qe  sa  seysine  e  soun  estat  sour  tele  reconissaunce 


>  seyt  nule  conissatmcereceue]  The 
b&ilifb  in  each  cases  were  to  refose 
to  take  cognisance  of  any  consent 
on  the  part  of  the  wife. 

'  par  bref  le  rey"]  By  a  writ  of 
entry,  called  a  cut  in  vitd^  as  it  con- 


tained  the  words  ''coi  ipse  in  vitA  soA 
''  contradicere  non  potoit,''  or  words 
to  that  effect,  signifying  that  the 
claimant  had  not  an  opportunity  to 
object  to  the  alienation  daring  the 
lifetime  of  the  tenant. 


THE  J>0MU8  DAY  OF  QIPPESWICH. 


59 


stede  as  weel  of  tenemenies  that  wommen  purchasen  Add.  MS. 
ioyntly  with  here  housbond,  as  of  tenementz  that  bene  of  '  ' 
here  heritage  or  of  here  several  pnrchas.  But  in  right  of 
tenementz  that  ben  yoven  in  fre  manage  or  in  other 
maner  by  condidone^  where  that  the  fee  is  tailed  be 
foorme  of  zift  to  the  housbond  ^  and  his  wyfT,  and  to  the  f.  8. 
heyres  of  hem  oomyng,  and  in  caas  where  of  the  rever- 
syoun  owght  to  ben  yoven  [to  the  donor]  or  to  the 
heyres  by  foorme  of  zifb,  and  in  caas  where  the  tenementz 
owen  to  remeyndre  to  eny  be  foorme  of  zift  after  the 
day  ^  of  men  so  feffed,  in  noon  swich  caas  in  disherita- 
cione  of  hem  to  whom  the  tenementz  so  yoven  after  the 
day  *  of  men  so  feffed  owyn  to  descenden,  revertyn,  and 
remeyndren  be  foorme  of  the  zift,  zif  the  court  aforenseyd 
therof  be  aperceyed,  be  non  roponisaunce  receyved ;  and 
zif  [swich]  maner  of  reconisaunce  ben  doon  in  the  court 
with  outen  aperceyvyd,  that  it  be  not  barryd  ne  preiu- 
dice  to  hem,  to  whiche  the  same  tenementz  so  yoven  after 
the  dethe  of  mene  so  feffed  owyn  to  descendyn,  revertyn, 
and  remayndre,  that  the  man  *  the  same  tenementz  in 
the  forseyd  court  of  Oippiswich  axene  and  recurjm  after 
vsage  of  the  same  toun  by  writ  of  the  kyng  with  outen 
havyng  [regard]  to  the  reconisaunce  aforeseyd ;  and  the 
same  maner  be  the  womman  and  here  heyres  after  the 
deth  of  here  housbond  barrid  att  alle  dayes  by  the 
reconisaunce  maad  by  processe  of  plee  or  upone 
quyt  cleym.  And  weel  avyse  hym  eche  purchasour,  that 
wyl  have  avauntage  or  deym  right  by  swich  reconi- 
saunce as  it  is  afomseyd  of  ryght  of  his  ^  wyff,  that  his 
sesyn  and  his  state  on  swich  reconisaunce  be  good  and 


tf 


^  toihe  housbond]  "  to  any  man 
would  be  the  closer  translation. 

*  after  the  day]  "deth"  should 
be  read  instead  of  ^  day." 

^  that  the  man]   The  word  man 
may  be  a  miscopying  of  the  middle 


English  word  mown  (may),  ihe  third 
person  plunl  of  the  present  tense 
of  the  indicative  mood  of  the  verb 
mowen,  to  be  able. 

^hU  wjuff]  "awyff"  should  be 
h^re  read  instead  of  <*  his  wy£f." 


60  LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 

Add.  MS.  seyt  bon  e  suffisaunt  pur  ly ;  kax  si  le  tenement,  dunt  la 
s5,oia.  reconissaunce  ensi  serra  fete,  veygne  apres  en  demaunde 
par  auncyenne  ley  e  auncien  vsage  de  la  dyte  vyle, 
le  demandaunt  serra  bien  receu  a  voyder  la  reconis- 
saunce, en  taunt  sil  pusse  mettre  aveyr  par  bone  enqueste 
de  meyme  la  vyle  de  Gipp[ewyz],-qe  le  primer  claimaunt 
par  la  dite  reconissaunce  vnkes  par  cele  reconisaunce 
estat  ne  avoyt,  ne  seysine  ne  prist  en  le  tenement 
demaunde  avaunt  la  reconissaunce  ne  en  la  reconis- 
saunce. 

f.  IS.  b.       Item  si  la  mesoun  de  vn  vejrBin  deschece  ou  se  abece 
C«p*».  x«.  damage  fesaunt  a  la  mesoun  de  vn  autre  veysin  en  la 

De  mesoun  ^  ,  .   ,      ,  j» 

qe  se  abece  dite  Vile,  eyt  cely,  veysin  a  qi  le  damage  est  feet  soun 
meK>an!"  recouverir  ver  cely  par  qi  mesoun  le  damage  est  feet, 
par  pleynte  attache  par  gage  e  plegge^  en  forme  de 
trespas  devaunt  les  baillifs  auauntditz,  cest  asaver,  de 
tutz  les  damages  e  de  tut  lempirement  qil  aura  eu 
par  lenchesoun  avauntdite,  solom  co  qe  lenpirement  e 
les  mages  ponomt  renablement  est  [re]  retaxez  par  en 
queste. 

^  H.  Item  com  acun  teygne  tenements  en  la  dite  vile  de 
^reco?"*'  Gipp[6wyz]  a  terme  de  vye  ou  des  aunz,  e  cely,  a  qi 
nissaanoe  meyme  les  tenementz  aprez  la  mort  des  iteux  tenauntz 
tonemOTt^  dey vent  revertir  ou  remeyndre,  veygne  en  la  dite  court 
encasde  de  Gipp[ewyz]  e  graunte  e  conuce  par  soun  fet  en 
reYenioYm,  jj^gy^^  jg^  court  le  dreyt  de  la  reversioun,  ou  le  re- 
meyndre  des  ditz    tenementz   apres    la    mort    des  y 


^  attache  par  gage  et  plegge"]  The 
fonn  of  proceeding  in  snch  cases 
was  by  summons,  and  on  the  de- 


fendant appearing  he  was  attached 
by  pledges  or  sureties  de  stando  ad 
rectom. 


THE  DOMUS  DAT  OF  GIPPESWICH. 


61 


sufficient  for  hym;  for  zif  the  tenauDt^  of  the  tenement  Add.  MS. 
where  of  the  reconisaunce  is  so  maad  <jome-  hUSer  and  ' 
axe  the  olde  la  we  and  the  olde  vsage  of  the  forseyd  toun, 
the  pleynt)rff  shal  ben  weel  resceyved  to  vowen  *  that 
reconisaunce,  in  so  moche  zif  he  may  puttyne  hym  to 
have  be  good  enquest  of  the  same  toun  of  Gippeswiche, 
that  they  ferst  damer'  by  the  forseyd  reconisaunce 
never  by  that  reconisaunce  hadde  state  ne  sesyn  takyn 
in  the  tenement  axed  afore  the  reconisaunce  ne  in  the 
reconisaunce* 

Also  yif  an  hous  of  oon  neyghbour  shete  or  abate       ^ 
or  do  damage  and  harm  to  the  makyng  of^  an  other  that  len* 
neyghbourys  hous  in  the   forseyd  toun,  have  he,  that  "S^r?  *° 
the  damage   is   doon   to,  his  recure  by  hym  that  the  '    .^c.  ^ 

hous  is  harmed  and  damaged  by  pleynt  begunnyn  be         (J,*  v      ' 
wed  and  borghe  in  foorme  of  trespas  be  fom  the  for-- 
seyd  ballyves,  that   is  to  weten,  of  alle   the   damages 
and  of  alle  the  harmys   and  of  alle   the   emperyment 
that  the  damages  may  resonabely  be  taxed  be  a  enquest.^ 

Also  whanne  eny  helde  tenementes  in  the  forseyd       ^« 
toun  of  Gippeswiche  to  terrae  of  his  lyff  or  of  yerys,  nuannoe 
to  hym,*  to  whom  the  same  tenementz  after  the  deth  of  fire  tene-         , 
of  the  tenauntes  owen  to  tume  a  zeyn  or  remaynare,ca8  of  re- 
come  in  to  the  forseyd  court  of  Gippeswich  and  shewe  v«"yo»- 
and  telle  [by]  his  dede  the  ryght  of  reversyoun,  or  of 
tl^e  remayndre  of  the  forseyd  tenementes  after  the  deth 


^  the  ienaunt'}  That  u,  the  heir  or 
party  entitled  to  the  reversion  of 
the  tenement,  if  he  come  after  and 
claim  it. 

^  vowen']  to  avoid  or  make  void. 

*  they  first  chmer"]'  that  is,  the 
party  to  whom  the  tenement  had 
been  conveyed  by  the  aforesaid 
recognisance. 

4  the  fMikyng  of]  These  words  are 
redondant. 


*he  a  eiiquett]  "  Of  alle  the  em- 
"  per3rment  that  he  shal  have  had 
"  by  the  aforeseid  cause  after  that 
"  the  harm  and  the  damages  may 
**  reasonably  be  taxed  by  an  en- 
'*  quest,"  would  be  the  more  correct 
translation  of  the  French  text.  A 
line  seems  to  have  been  omitted  by 
the  scribe. 

^  to  ^ym]  *'  and  he  to  whom  "  is 
reqvdred  by  the  French  text. 


62 


LE  DOMESDAY  DE  OIPPEWYZ. 


Add.  MS.  teux  ienaunts  a  terme  de  vye  ou  des  aunz  estre  a  acuxi, 
25,012.  ggy^  ^gj  graunt  e  sa  reconissaunce  enroulee  ovesqes  les 
autres  reconissaunces  de  fraunke  tenement,  e  adunkes 
seyt  agarde  en  pleyne  court  a  fere  venir  par  bone 
meynprise^  cely  tenaunt  a  terme  de  Tye  on  des  annz 
a  vn  certe3m  jour  de  graunt  court  saunz  essoygnes  a 
conustre,  quel  dreyt  11  deyme  en  meyme  les  tenements ; 
a  quel  jour  sil  ne  veygne,  seyt  sa  meynprise  grevouse- 
ment  amercye,  e  pus  seyt  agarde  qil  seyt  grevousement 
destreynt  par  tutz  ses  biens  e  ses  chateux  quel  part 
qil  seyent  trouez  de  deynz  la  fraunchise  de  la  dite  vile 
de  Gipp[ewyz],  de  deynz  mesoun  e  de  bors,  cila  qil 
veygne.  E  quant  il  vendra  en  court  e  aura  conu  qil 
ne  cleyme  ren  en  meyme  les  tenementz  si  noun  a 
terme  de  vye  ou  des  aunz^  a  dunkes  seyt  agarde  en 
pleyne  court,  qe  cely  tenaunt  a  terme  de  vye  ou  des 
aunz  se  aCtoume  *  a  teygne  de  eel  jour  en  avaunt  meyme 
les  tenementz  de  cely  a  qi  le  dreyt  de  la  reversioun  ou 
dU  remeyndre  est  graunte  e  conuz,  auxi  com  il  les  tynt 
avaunt  dil  reconyssour.  E  si  cely  tenaunt  a  terme  de 
vye  ou  des  aunz  par  malice  ou  par  inobedience  ne 
voillie  meynprise  trover  de  venir  en  court  a  conustre 
quel  dreyt  il  cleyme  com  avaunt  est  dyt^  a  dunkes 
seyt  agarde  qil  seyt  destreynt  par  ses  diateux  en  la 
fourme  auauntdite.  E  sour  ceo  seyt  il  gamy  par  deux 
burgeys  de  la  vile  de  estre  devaunt  meyme  les  baillifs 
a  vn  jour  certeyn  de  graunt  court'  sour  forfeture  de 
meyme  la  destresce  sour  ly  fete,  a  conustre  quel  dreyt 


^  bone  meynprise]  Mainpernors 
were,  sureties,  who  in  pergonal  ac- 
tions undertook  to  produce  a  defen- 
dant in  court  on  a  certain  day. 

^  se  atUmnui]  shall  transfer  his 


service  or  homage,  as  tenant,  to  the 
reversioner. 

'  de  graunt  court"]    This  would 
be  the  court  of  Portmannysmote. 


THE  DOMUS  DAT  OF  GIPPESWICH. 


63 


of  tho  tenauntes  to  ierme  of  lyff  or  of  yerys  to  ben  Add.  Ma 
to  ony,  be  that  graunte  and  his  reconisaunoe  enrolled  ' 
with  other  reconissaunces  of  free  tenementes,  and 
thanne  be  it  awarded  in  pleyne  court  to  doon  oome 
by  good  meynprise  that  tenannt  to  terme  of  lyff  or  of 
yerys  att  a  certayn  day  of  the  gret  court  ^nHx  outen 
easoyne  to  be  a  knowe  what  right  he  cleymeth  in  the 
same  tenementes ;  at  which  day  zif  he  come  not,  be 
his  meynprise  grevonaly  ameroyed,  and  after  be  it 
awarded  that  he  be  grevonsly  distreyned  by  alle  his 
goodes  and  his  chautenx  where  that  evere  they  be 
founden  with  inne  the  fraimchise  of  the  forseyd  toun 
of  Oippeswich>  with  iniie  hous  or  with  oute,  til  that 
he  comei  And  whanne  that  he  cometh  in  to  court 
and  knowelecheth  that  he  deym  no  thyng  of  the  same 
tenementes  but  to  terme  of  liff  or  of  zerys,  thanne  be 
it  awarded  in  pleyn  court  that  that  tenaunt  to  terme 
of  lyff  or  of  yerys  helde  ^  fro  that  day  forward  the 
same  tenementes  of  hym,  to  whom  the  ryght  of  the 
reversioun  Or  of  the  remayndre  is  graunted  and  knowen, 
as  they  helden  ^s  a  fbme  the  reconisonr.  And  zif 
thatt.  tenaunt  to  terme  of  lyff  or  of  yerys  by  malice 
or  by  unbuxumnesse  ^  wil  not  fynde  meynprise  to  come 
in  to  court  to  be  aknowe  what  right  he  cleymeth  as 
it  is  a  fomeseyd,  thanne  be  it  awarded  [that  he  be 
distreyned]  by  his  chatteux  by  foorme  afore  seyd.  And 
vpone  this  be  he  warned  be  ij.  burgeises  of  the  toun 
to  ben  afore  the  ballives  att  a  certayn  day  of  the  gret 
court  vpone  forfeture  of  the  same  distresse  vpone  hym 
maad,  for  to  be  aknowe  what  right  he  cleymeth  in 


^  '*  attonrne  and  holde ''  would  be 
the  fhller  translation. 

'  imlmxumneue']  Bnxom  is  an 
old  English  word  from  bnghsnm, 
obedient,  pliant,  derived  from  the 
verb  bngen,  to  bend,  whence 
boges,  bonghs.  It  occnrs  in  the 
Leet   Oath  fonnerly  administered 


to  the  inhabitants  of  Ipswich  in 
Whitsnn  week  at  the  annnal  view 
of  frunk-pledge :  ''  Ye  shall  be 
**  buxom  and  obedient  to  all  jns- 
**  tices,  &o.,  in  all  things  that  they 
»  shall  lawfully  command  yon." 
See  below,  chap,  xIy. 


^■i 


ms9t 


64 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWTZ. 


Add.  MS.  il  cleyme  en  les  tenementz  avauntditz ;  a  quel  jour  sil 
25,012.  ^Q  veygne  e  temoygne  seyt  qil  fust  gamy  com  avaunt 
£.  14.  b.  est  dyt,  seyt  la  destresce  agarde  forfete.  £  seyt  meyme 
la  forfeture  agardee  de  chescune  destresce  sour  ly  fete 
apres  la  primere  meynprise  amercye,  mes  qil  seyt  re-, 
najblement  garny  en  la  fourme  avauntdite  a  chescune 
feze  qil  serra  destreynt  devenir  en  court  sour  meyme 
la  forfeture.  £  si  ceux  qe  simt  dyt  tenauntz,  quant  il 
vendrunt  en  court,  pussent  par  renables  euydences 
mustrer  qil  ne  deyuent  attoumer/  seyent  lour  evydences 
allowez  solom  ceo  qe  eles  deyvent  par  resotm  e  par 
bone  ley  estre  allowez.  Mes  pur  nule  tele  reconissaunce 
avauntdite  ne  seyt  ja  tel  prosces  comence  ver  tel  te- 
naunt  a  terme  de  vye  ou  dez  aunz  taunt  com  il  seyt 
en  prisoun,  ou  hors  de  seyne  memorie,  ou  de  hors  les 
quatre  mers  Dengleterre,  si  la  court  de  ceo  seyt  appai*- 
ceue.  £  si  tel  prosces  en  tel  temps  seyt  comence,  a 
la  sute  de  la  partye  ou  de  ses  proscheynz  amys  seyt 
meyme  le  prosces  aneenty  e  repelle  par  agard  de  court 
si  tost  com  la  court  de  ceo  serra  apparceue.  E  ordene 
est  par  comun  assent'  de  la  dite  vile  de  Gipp[ewyz], 
qe  teux  man  ere  des  forfetures^  com  avaunt  sunt  ^dites, 
seyent  leevez  a  comun  profiyt  de  la  ville  e  livreez  a 
certeynes  gentz  e  creables,  qe  de  ceo  pussent  respoundre 
a  la  comunalte,  e  ne  mye  taunt  soulement  al  proffit 
des  baiUifs  de  la  ville. 

Cap",  xg".      Item  si  ceo  seyt  rente  issaunt  de  fraimke  tenement 
niflsaunoe    6n  meyme  la  ville  qe  seyt  graunte  a  acun  par  reconis- 

de  rente. 


^  ne  dejfotnt  attoumer]  that  they 
ought  not  to  transfer  their  homage 
or  service  to  the  reversioner. 

'  comun  ossenQ    That  is  by  the 


consent  of  the  commonalty  of  the 
town,  assembled  before  the  baili£b 
and  coroners  and  the  rest  of  the 
capital  portmen. 


r 


1 


THE  DOMUS  DAT  OF  QIPPESWICH.  65 

the  tenementes  a  forue  seyd ;   att  which  day,  zif  he  Add.  MS. 
come  not,  be  it  wittenessed^  that  he  was  warned  and    ^*'^^^* 
that  the  distresse  h[a8]  is  a  [fome  seyd]  was  awarded 
and  forfetyd.    And  be  the  same  forfeture  awarded  att 
eche  distresse  vpone  hym  maad  after  the  ferste  mein- 
prise  amercyed,  but  that  he  be  resonabely  warned  in 
foorme  afome  seyd  at  eche  tyme  that  he  be  distreyned 
to  come  in  to  court  vpone  the  same  forfeture.     Aiid  if 
they,  that  ben  tenauntes,  whanne  they  comyn  in  to  the 
court  and  they  may  by '  resonable  evidence  that  they 
owyn  be  resone  and  good  lawe  to  be  allowed.     But  for 
non  swich  reconisaunce   afomseyd   lete  non  processe 
begynnen  a  zeyne  swiche  a  tenaunt   to  terme  of  lyff 
or  of  yerys  as  longe  as  he  is   in   prisone  or  out  of 
mynde  or  be  zonden  the  iiij.  sees  of  Ingeland,  zif  the 
court  theroff  be  apercey  ved.    And  zif  swiche  processe 
in  swych  tyme  begunnen  att  the  sute  of  the  partye  or 
of  the  next  neghboures,  be  that  same  processe  anulled 
and  repelled  by  award  of  the  court  as  soone  as  the 
court  ther  off  be  aperceyved.    And  it  is  ordeyned  by 
comoun  assent  of  the  forseyd'  [toun  of  Gippeswiche, 
that  swiche  maner  of  forfetures  as  aforn  seyd  be  leveed 
for  the  comoun  proffyt  of  the  toun    and  delivered  to 
certeyn  personys   and   credibele,  that   therof  may  an- 
sweryn  to  the  commaltie,  and  not  oonly  to  the  proffyt 
of  the  baillives  of  the  toun.]  ^ 

[Also  zif  there  be  rente  goyng  out  of  fre  tenement      ^^• 
in  the  seyd  toun,  that  be  graunted  to  eny  by  recong-  niaaunce  of 

^ ■ — —  rente. 


'  he  it  witUnessed]  **  and  it  be 
"  wittenessed  that  be  was  warned 
**  Bs  aforeseyd,  be  the  distresse 
**  awarded  forfettyd,"  would  be  the 
better  translation. 

^  and  they  majf  6y]  "  can  by  re- 
**  sonable  evidoiee  shewyn  tbat 
"  tbej  owen  not  to  attonme,  be  her 
"  evidences  alowed  according  as 
"  they  owyn  by  reson  and  goode 


*'  lawe  to  be  alowed,"  would  be 
more  correct 

>  Here  a  leaf  has  been  lost  from 
the  MS. 

^  The  editor  has  restored,  within 
brackets,  in  contemporaneous  Bng* 
lish,  as  far  as  his  study  of  other 
parts  of  the  English  version  would 
enable  him  so  to  do,  the  missing 
chapters,  of  which  the  leaf  or  leaves 
are  lost. 


VOL.  II.  E 


66  LE  DOMESDAY  DE  OIPPEWYZ. 

Add.  MS*  saiince  fete  en  meyme   la   court  devaunt  meyme  les 
25,012.    ijg^iii^^  adunkes    seyt    vsee    meyme    le    prosces    com 

avaunt  est  dy t  en  la  derreyne  constitucioon  avaunt  ceste 
a  faire  venir  le  tenaunt,  qe  cele  rente  deyt  payer,  a  la 
proscheyne  graunt  "court"  apres  eel  graunte  e  cele 
reconissaunce  fete  a  conustre  devaunt  meyme  les  baillifs^ 
par  quel  service  il  deyme  tenir  le  tenement^  dunt  la 
rente  avaunt  dite  est  grauntee  e  reconue.  E  quant  il 
vendra  en  court  e  aura  conuz  qil  tyent  meyme  le  tene- 
ment dil  avauntdit  reconissour  e  par  meyme  la  rente 
avauntdite,  adunkes  seyt  agarde  qil  se  attoume  de  cele 
rente  a  cely  a  qi  meyme  la  reconissaunce  est  fete.  E 
f.  15.  si  il  dye  qil  ne  deyme  mye  tenir  le  tenement,  dunt 
la  rente  est  issaunt,  dil  avauntdyt  reconissour,  a  eel 
desdamer  ne  seyt  il  pas  receu  taunt  com  cely,  a  qi  la 
dite  reconissaunce  estoyt  fete^  veoUlie  averer  par  bone 
enqueste  qe  cely  tenaunt,  qe  cele  rente  doyt  payer,  tynt 
dil  avauntdit  reconissour  meyme  le  tenement,  e  par 
meyme  la  rente,  le  jour  de  la  dite  reconissaunce  fete. 
E  si  cely  tenaunt  ne  veoillie  eel  aveyrement  receyvre, 
seyt  agarde  qil  se  attourne  com  avaunt  est  dyi  E 
sil  ne  veoillie  attoumer  de  soun  gre  apres  eel  agard, 
done  adunkes  eyt  cely,  a  qi  la  dite  reconissaunce  estoyt 
fete,  accioun  a  destreyndre  par  meyme  la  rente,  auxi 
com  le  avauntdit  reconissotir  avoyt,  e  avower  la  des- 
tresce  bone  solom  vsage  de.  la  ville  par  vertu  de  la 
dite  reconissaunce  e  dil  agard  avauntdit.  Mes  si  il 
pusse  renablement  mustrer  pur  quey  il  ne  se  deyt 
attoumer,  a  ceo  seyt  il  receu  solom  ceo  qe  ley  e  resoun 
demaunde. 


9 

Capo.xiif.  Item  si  nul  en  la  dite  ville  enclost  ses  tenementz, 
S»atement^  par  quey  qe  les  chefs  seygnurs  ou  autres  ver  les  queux 
purtene-  les  tenementz  seyent  cbargez  ne  pount  avenir  a  fere 
eodos.       destresces  pur  lour  rente  arrere,  eyent  meyme  les  seyg- 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICH.  67 

nisaunce  doone  in  the  same  court  aforn  the  seyd  bail-  Add.  MS. 
lives,  thanne  be  used  the  same  prosses  as  afomeseyd  ^^'^^  * 
in  the  constitucion  afome  this  to  doone  the  tenaunt 
that  oweth  to  pay  this  rente  comyn  to  the  next  great 
court  after  the  graunt  and  the  recongnisaunoe  doone,  to 
be  a  knowe  aforn  the  seyd  baillives  be  what  service 
he  cleymeth  to  holde  the  tenement,  wherof  the  afome- 
seyd rente  is  graunted  and  knoweleched.  And  whanne 
he  shal  come  into  court  and  shal  knoweleche  that  he 
holde  the  seyd  tenement  of  the  afome  seyd  recong- 
nisour  and  by  the  same  rente  afomseyd,  be  it  thanne 
awarded  that  he  attoume  of  that  rente  to  hym,  to 
whom  the  recongnisaunce  is  doone.  And  zif  he  sey 
that  he  doo  not  cleym  to  holde  the  tenement  wherof 
the  rente  is  goyng  from  the  afomseyd  recongnisour, 
to  that  discleymer  be  he  not  resceyved  as  longe  as  he 
to  whom  the  seyd  recongnisaunce  was  doone  is  wyl- 
lyng  to  averryn  be  good  enqueste,  that  swiche  tenaunt 
that  oweth  to  pay  that  rente  holde  the  seyd  tenement 
of  the  afomseyd  recongnisour,  and  be  the  seyd  rente, 
from  the  daye  of  the  dooyn  of  the  seyd  recongnisaunca 
And  zif  swich  tenaunt  be  nott  wyllyn  to  resceyve  this 
averment,  be  it  awarded  that  he  attoume  as  aforn 
seyd  ;  and  zif  he  be  nott  wyllyn  to  attoume  of  his  own 
accord  after  the  award  yovene,  thanne  have  he  to 
whom  the  seyd  recongnisaunce  was  doone  an  acdone 
of  distresse  for  the  seyd  rente  as  weel  as  the  afom- 
seyd recongnisour  had,  and  avowe  the  distresse  goode 
after  the  usage  of  the  toune  be  vertue  of  the  seyd 
recongnisaunce  and  the  awarde  afomseyd.  But  zif  he 
can  renably  shewyn,  wherfor  he  oweth  not  to  attoume 
to  hym,  be  he  resceyved  after  that  lawe  and  reson 
demaunde.] 

[Also  zif  eny  in  the  seyd  toun   enclose  hese  tene-      xiil 
mentz,  wherby  the  chefe  lordes  and  othyr  for  whom  tKe  ^atraient 
seyd  tenementz  are  charged  cannot  comen  for  to  make  for  tene- 
distresse  for  here  rente  in  arere,  have  the  seyd  lordes  ^ob. 

E  2 


68 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 


Add.  MS.  nurs  ou  autres  ver  queux  meyme  les  tenementz  seyent 
25,012.  jgg*  chargez  lour  recourir  ver  lour  tenauntz  devaunt 
les  baillifs  de  la  dite  vile  par  pleynte  de  abatement, 
auxi  com  il  aureyent  par  brefe  de  novele  disseysine 
devaunt  justices  le  roy,  ceo  est  asaver,  sil  attachent 
lour  pleyntes  ver  lour  tenauntz  de  deynz  les  primers 
xl  jours  apres  co  qe  lour  rente  lour  serra  vyee.  E  si 
lour  rente  apres  co  qil  aurunt  issi  vne  feze  destreyntz 
lour  seyt  autre  feze  vyee,  ne  il  ne  pount  pur  ceo  des- 
treyndre  auxi  c<Mn  il  soleyent,  par  quey  qe  pleynte  seyt 
autrefeze  attache  ver  teux  tenauntz,  seyent  les  damages 
taxez  au  double  de  co  qil  furent  taxez  a  la  primere 
pleynte.  E  a  taunt  de  feze  com  teles  pleyntes  seyent 
1 15.  b.  attacbez  pur  lenchesoun  avauntdite,  a  taunt  de  feze 
seyent  les  damages  dublez. 

Item  si  nul  tenaunt  en  lavauntdite  vile  lest  ses 
tenementz  gisir  issi  frisches,  qe  le  chefe  seygnur  du  fe 
ne  peot  avenir  a  fere  nule  renable  destresce  en  meyme 
le  tenement  pur  la  rente  arrere,  e  le  tenaunt  cesse 
par  quatre  termes  a  fere  gre  al  dit  chefe  seygnur  pur 
led  arrerages  de  la  dite  rente,  e  le  chefe  seygneur  par 
eel  cesser  porte  soun  brefe  de  costumes  e  de  services 
ver  soun  tenaunt  en  la  court  de  meyme  la  vile,  e  derene^ 
sa  rente  ver  soun  avauntdit  tenaunt  e  ses  damages  pur 
le  cesser,  a  dunkes  si  celuy  tenaunt  ne  voillie  gre  fere 
a  soun  avauntdit  chefe  seygnur  de  meyme  les  arrerages 
e  des  damages  agardez,  seyt  le  tenement  livree  au  dit 
chefe  seygnur  a  garder  vn  aan  e  vn  jour,  de  deynz 
quel  temps  si  le  avauntdit  tenaunt  voillie  gre  fere  a 
soun  chefe  seygnur  de  meyme  les  arrerages  e  des  da- 
mages, reheyt  il   soun  tenement  saunz    nule  manere 


Cap®,  xny®. 
De  tene- 
mentz qe 
giaent 
fnaches. 


>  derene]  The  word  dereifti  is  in 
the  common  hiw  used  diyersely. 
Glanville  in  Beveral  places  nses  the 
Latin  eqniyalent  "  dirationare  "  in 


the  simple  sense  of  proving  hy  dis- 
cossion,  and  Bracton  uses  it  in  the 
same  way. 


THE  DOMUS  DAY  OP  GIPPESWICH. 


69 


and  othir  for  whom  the  seyd  tenementz  are  so  charired  Add.  M& 

1  35  Oil 

recare  azens  here  tenauntes  afom  the  baillives  of  the  ' 
seyd  toun  be  plee  of  abatement,  as  weel  as  they  shulde 
have  be  wiit  of  newe  dissesyn  afore  the  justise  of  the 
l^yiig*  that  is  to  wetyn,  zif  they  brynge  here  pleyntz 
azens  here  tenaunts  with  ynne  the  ferst  fortie  dayes 
after  that  here  rente  shal  be  denied.  And  zif  here 
rente  after  they  have  oons  distreyned  be  a  seconde 
tyme  denied,  and  they  cannot  distreyne  for  it  as  they 
were  wont  because  a  pleynt  has  been  afom  maad  azens 
Bwiche  tenaunts,  be  the  damages  taxen  at  doubele  of 
that  at  which  they  were  taxen  at  the  ferst  pleynt ; 
and  as  often  as  swiche  pleynts  shal  be  maad  for  the 
cause  afomseyd^  so  often  shal  the  damages  be  doubeled.] 


[Also  zif  eny  tenaunt  in  the  afomseyd  toun  alowe      xiiij. 
his  tenementz  to  lye  so  fresshe,  that  the  chefe  lorde  of^*^°«- 
the  fee  cannot  come  for  to  makynge  eny  resonable  dis-  that  lyene 
tresse  on  the  same  tenement  for  the  rente  in  arrere,  *^'^*' 
and  ther  tenaunt  cese  for  four  termes  (o  maken  gree 
to  his  chefe  lorde  for  the  areres  of  the  seyd  rente,  and 
the  chefe  lorde  for  such  ceseing  brjmg  his  wryt*of 
custum  and  servise  a  zens  his  tenaunt  in  the  court  of 
the  seyd  toune,  and  preve  his  rente  a  zens  his  aforn- 
seyd  tenaunt,  and  hese  damages  for  the  ceseing,  thanne 
zif  the  seyd  tenaunt  be  nott  wylling  to  maken  gree 
to  his  afomseyd  chefe  lorde  for  the  seyd  areres  and 
damages  awarded,  be  the  tenementz  delivered  to  the 
chefe  lorde  to  hold  for  a  zer  and  a  day,   with  ynne 
which  zif  the  afomseyd  tenaunt  wyl  maken  gree  to 
his  chefe  lorde  for  the  areres  and  damages,  have  he  a 
zeyn^  his  tenement  with  oute  eny  maner  of  destur- 


1  have  he  a  zeyn]  The  word 
*<  reheyt ''  has  been  assumed  by  the 
editor  to  be  the  French  equivalent 
of  «  rehabeat,*'  which  is  the  title  of 


a  writ  directed  to  the  sheriff  to  re- 
store seisin,  where  he  has  delivered 
seisin  of  more  land  than  be  ought  to 
have  done. 


70  LE  DOMESDAY  DE  aiPPEWYZ. 

•Add.  MS.  destourbance.    E  sil  ne  veoillie  gre  fere,  remeygne  le 
25,012.    tenement  al  avauntdit  chefe  seygnur  e  a  ses  heyrs  a 
tutz  jours. 

Cap«.  xv«.  ^  Item  si  nul  chefe  seygnur  en  la  vaunt  dite  vile 
Defresch  <Jestreygne  en  soun  fe  pur  services  qe  arrere  ly  simt,e 
yertenaantsoun  tenaunt  face  delivrer  la  destresce  par  gage  e  plegge 

^f^'^^- devaunt  les  baiUifs  de  la  ville  e 

seygnenr    devant  meyme  les  baillifs 


?^«^-      les  tenementz  ou  la  destresce  fu  fete,  a  dunkes  eyt  celi 

services.  ^       •' 

chefe  seygnur  apres  eel  desclamer  jour  recovrir  ver  son 
tenaunt  par  pleynte  de  abatement  devaunt  meyme  les 
baillifs  auxi  com  il  auroyt  par  brefe  de  novele  disseisine 
devant  justices^  cest  a  saver  sil  attache  sa  pleynte  de 
sure  du  deynz  les  primers  xl.  jours  apres  eel  desclamer. 

Cap®,  xvjo.      Item  vsee  est  en  la  vauntdite  vile  de  Gippe[wyz]  qe 

meof  devi-  *^*^  ^  cexix  qe  unt  tenementz  e  rentes  en  meyme  la  vile 

sables  et     de  lour  several  purchaz  en  fee^  qil  pussent  ceux  tenementz 

tostaments.  ®  ^^^  rentes  devyser  en  lour  lytz  moryauntz  franche- 

f.  17.     ment  en  quele  manere  qil  voudrunt  e  a  ky,  e  qe  la  der- 

reyne  volunte  le  testatour  en  dreyt  du  tenement  devise 

par  testament  escrit  ou  nuncupatyf  seyt  provee  devaunt 

les  baillifs  de  la  ville  de  deinz  les  primers  xl.  jours  apres 

la  mort  le  avauntdit  testatour,  e  seyt  la  prove  receue 

par  ij.  hommes  jurez  au  meyns  e  severabnent  examinez 


>  A  strip  of  vellum  has  been 
pasted  over  this  chapter,  which  has 
been  thus  rewritten  : — 
f.  16.  Item  si  nol  chefe  seygnur  en  hi 
dyte  vyle  destreygne  en  soun  fe  pnr 
rente  qe  aiere  ly  est,  e  soun  tenaunt 
fiEMe  delivrer  la  destresce  par  gage  e 
plegge  devaunt  les  baillift  de  la  dyte 
vyle,  on  qil  le  destnrbe  a  destreyndre 
en  soun  fe  par  rescus  e  par  frestalle 
qil  ne  puBse  destreyndre  auxi  com 


fere  deyt,  eyt  cely  chefe  seygnur 
soun  recourir  devaunt  les  avaunt- 
dytz  baillifs  par  pleynte  de  abate- 
ment, auxi  com  il  aureyt  par  brefe 
de  novele  disseysine  devaunt  justices, 
cest  asaver,  sO  attache  sa  pleynte  de 
sure  freschement  de  denz  les  primers 
xl.  jours  apres  la  dite  delivrance 
fete,  ou  apres  qil  serra  desturbe  a 
destreyndre  com  avaunt  est  dyt. 


THE  DOMUS  DAY  OF  OIPPESWIGH. 


71 


baunce,  and  zif  he  wyl  nott  make  gree  to  hjm,  thanne  Add.  M  S. 
duelle  the  tenement  to  the  chefe  lorde  and  hese  heyres    ^^^^i^* 
att  alle  dayes.] 

[Alfio^  zif  eny  chefe  lord  in  the  afom  seyd  toun  dis-  f..^^\ 
treyne  on  his  fee  for  servises  which   are   in  arrere  to  abatement 
hym,  and  hise  tenaunt   do   deliver   the  »eyd  distresse  *y®°"  * 

,    ,  tenftimt 

be  wed  and  borugh  afom  the  baillives  of  the  seyd  thrft  con- 
toun,  or  hym  lett  in  distreyning  on  his  fee  by  rescue  |^*P^®^*^ 
and  by  forestall'  so  that  he  cannot  distreyne  as  he 
oweth  to  do^  have  that  chefe  lord  his  recure  aforn  the 
seyd  baillives  be  plee  of  abatement^  as  weel  as  he 
shulde  have  be  writ  of  newe  dissesyn  afore  the  justise, 
that  is  to  wetyn,  zif  he  brynge  his  pleynt  in  suyn 
fresschly  with  ynne  the  ferst  fortie  dayes  after  the 
seyd  deliverance  doone,  or  after  he  shal  be  lett  in  des- 
treynyn  as  afomseyd.] 

[Also  it  is  nsyd  in  the  forseid  toun  of  Qippeswyche,      xvi 
that  alle  those  who  have  tenementz  and  rentes  in  the  Of  tene- 
seyd  toun  of  here  several  purchaces   in   fee,  that  they  departable 
may  devis  tho  tenementz  and  rentes  in  here  beds  dey^  *J^  P^^®^ 
ing  frely  in    swiche    maner   as  they  wyllen,   and  to  meat, 
whom  so  evere  the  last  will  of  the   testator   in   right 
of   the    tenement    divised    by  testament    wrytten    or 
nuncupatyf.  be  preven  afom   the  baillives  of  the  seyd 
toun  with  ynne  the  ferst  fortie  dayes  after  the  deth  of 
the  seyd  testator,  and  be  the  preeff  resceyved  by  two 
men  sworen  at  least  ^  and   severally  examined  upon] 


1  alao]  The  editor  has  translated 
the  text  written  on  the  strip  of  yel- 
Innii  and  has  not  thought  it  necessary 
to  translate  the  incorrect  yersion  of 
chapter  xy.  for  which  the  version 
on  the  strip  of  Tellnm  was  intended 
to  be  a  snbstitate. 

^forestaC]  Forestal  signifies  an 
intercepting  on  the  high  way.  It  is 
defined  in  the  Laws  of  Henry  I. 


ch.  Ixxx.  §  4.  Forestal  est,  si  qnis 
ex  transTerso  incnrrat  yel  in  via 
expectet  et  assaliat  inimicom  sniun. 
'  two  men  sworen  at  lecut"]  The 
common  law  required  two  witnesses 
at  least  Debet  autem  testamentnm 
fieri  coram  duobus  vei  pluribus  viris 
legitimis,  dericis  vel  laicis,  et  talibus 
qui  testes  inde  fieri  possnnt  idonei. 
Glanville,  1.  vii.  ch.  6. 


72 


L£  DOMESDAY  DE  GIPPEWTZ. 


Add.  MS.  sour  la  derreyne  volunte  le  mort ;  e  si  la  preove  sey t 
^  '^  ^*  trove  acordaunte  e  bone,  seyt  ele  enroulee  en  roule  de  la 
ville^  e  seyt  ladministracioun  grante  a  les  exeqetoura  le 
mort  solom  la  founne  de  la  dite  prove,  e  la  seysine  du 
tenement  devise  livre  a  celuy,  a  qi  il  estoyt  devisee,  par 
meyme  les  exeqetours  e  par  veue  e  temoygnaunce  ies 
baillifs  de  la  dite  ville  sauve  chescuny  dreyt.  E  si  la 
prove  ne  sacorde  mye  issi  qe  lem  treove  variaunce  ou 
suspecioun  de  fraude  en  le  testament  avauntdit,  seyt 
•  eel  testament  agarde  pur  nul  quaunt  au  firaunke  tene- 
ment devise,  e  demeorge  meyme  eel  fraunke  tenement 
a  celuy  qi  maour  dreyt  enad.  E  si  les  exeqetours  le 
mort  par  malice  ou  par  collusioun  ne  veolent  le  testa- 
ment prover  de  deynz  les  primers  xl.  joiurs  apres  la  mort 
le  testatour,  ne  la  seysine  du  tenement  devise  lyvrer  a 
celuy  a  qi  il  estoyt  devise,  e  le  clamaunt  par  devys 
veygne  en  la  dite  court  de  Gipp[ewyz]  de  deynz  les 
primers  xL  jours  e  mette  soun  deym  en  meyme  le  tene- 
ment a  luy  devise,  e  prio  qe  les  exeqetours  du  dy t  testatour 
seyent  gamys  de  venir  prover  le  testament  le  mort,  ou 
a  mustrer  pur  quey  celuy  clamaunt  par  devis  ne  deyt 
la  seysine  aver  du  tenement  qil  ensi  deyme  par  devys, 
adunkes  seyent  meyme  les  exeqetours  gamyz  a  meyme 
le  lu  ou  il  sunt  residentz  e  demorauntz  en  la  ville,  e,  si  il 
seyent  foreyns/  a  meyme  le  tenement  devise  qe  est  en 
lour  garde,  de  venir  a  vn  jour  certeyn  devaunt  les  avaunt- 
ditz  baillifs  de  ]a  ville  a  prover  le  testament  le  mort 
avauntdit  e  a  monstier  pur  quey  le  clamaunt  par  devis 


^/orejfju']  strangers  not  residing 
in  the  town  of  Ipswich,  in  which 
case  constractiYe  service  on  them 


was  to  he  made  at  the  tenement 
itself. 


THE  DOUUS  DAY  OF  OIPPESWICH. 


79 


the  last  will  of  ihe  dede,  and  zii*  the  preeff  be  founden  Add.  MS 
acordyng  and  good,  be  it  enrolled  in  the  roUe  of  the  ^Y^^^' 
touD,  and  be  administracion  grauntyd  and  execntours 
of  the  deth  ^  after  the  foorme  of  the  foi'seyd  preeff,  and 
the  Be&yn  of  the  tenement  divised  delivered  to  hym  to 
whom  it  was  divised  by  the  same  execntours  and  be 
syghte  of*  wittenesse  of  the  bally ves  of  the  forseyd 
toun  with  oute  eny  withsittyng;  and  zif  the  preff 
acorde  not,  so  that  men  fynd  variaunee  of  suspecionn 
or  fraude'  in  the  testement  aforeseyd^  be  the  testa- 
ment awarded  for  non  as  to  the  fre  tenement  divised, 
and  duelle  the  same  fre  tenement  to  hym  that  hath 
most  right ;  and  zif  the  executoures  of  the  dede  be 
malice  or  by  collusyon  willen  not  proven  the  testament 
with  inne  the  ferst  xl,  dayes  after  the  deth  of  the 
testatour,  ne  dissesyn  ^  of  the  tenement  divised  lyveryd 
to  hym  to  whom  it  was  divisyd,  and  the  deymand 
azeyns  hem  ^  come  in  to  the  forseyd  court  of  Gippes- 
wych  with  inne  the  ferst  xl.  dayes  and  set  his  cleym 
vpon  the  same  tenement  to  hym  divised,  and  preyeth 
the  execntours  of  the  forseid  testatour  ben  warned  to 
come  to  preven  the  testament  of  the  dede,  or  to  shewyn 
wherfore  that  deymand  a  zens  hym  oughte  no  sesyn  * 
to  have  of  that  tenement  that  he  so  cleymeth  a  zenst 
hem,  thanne  ben  the  same  executoures  wamyd  at  the 
same  place  where  they  ben  sittyng  and  duellyng  in  the 
toun,  and,  zif  they  be  foreyns,  at  the  same  tenement 
divisyd  that  is  in  here  kepyng,  at  a  certayn  day  a  fore 
the  foreseid  ballyves  of  the  toun,  to  preven  the  testa* 
ment  of  the  foreseid  dede,  and  to  shewyn  wherfore  the 
cleymand  a  zeyns  hym  owith  not  to  have  sesyn  of  the 


1  tmd  execntours  of  the  deUi]  ''to 
''  the  executOQTS  of  the  dede'* 
wonld  be  the  correct  translation. 

•  of  wittenesse']  "  and  "  should  be 
read  instead  of  the  word  **  oV* 

3  or  fraude'}  "  or  suspicion  of 
*'  fraude  "  should  be  read. 


*  dissesyn]  **  the  sesyn  "  should  be 
here  read. 

*  azeyns  hem]  "by  devis"  would 
be  more  correct  than  "  azeyns  hem," 
both  here  and  in  the  subsequent 
parts  of  this  chapter. 


-74  LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 

AdcL  MS.  ne  deyt  la  seysine  aver  de  meyme  le  tenement  qil  deyme 
'  par  devis ;  a  quel  jour  si  lea  exeqetours  venent  e  veolent 
le  testament  prover,  seyt  la  prove  receue  e  la  seysine  du 
tenement  devise  lyvre  al  avauntdit  clamaunt  par  devys 
en  la  fourme  avauntdite.  E  si  les  exeqetours  ne  venent 
mye  au  jour  qil  sunt  gamyz  de  venir,  e  le  clamaunt 
par  devys  pusse  averer  par  bone  enqueste  ou  en  autre 
manere  renablement  prover  solom  vsage  de  la  ville,  qe 
le  avaunt  dit  testatour  en  sa  derreyne  volunte  luy  devisa 
meyme  le  tenement,  qil  deyme  par  devis,  auxi  com  il  dy  t, 
luy  seyt  la  seysine  livre  par  les  avaunt  ditz  baillifs 
sauve  chescuny  dreyt.  E  sil  aveygne  qe  les  exeqetours 
meorgent  avaunt  qil  aurunt  le  testament  provee,  seyent 
lour  exeqetours  receuz  a  meyme  la  prove  fiedre  de  deynz 
les  primers  xL  jours  apres  la  mort  de  meyme  ceux  exeqe- 
tours, auxi  com  les  primers  exeqetours  serreyent  sil 
£us8e;t  en  vie.  E  si  Ix  exeqetoL  de  exeqetours  Be 
veolent  le  avauntdit  primer  testament  prover  en  la 
forme  avauntdite,  eyt  le  demaundaunt  par  devys  sa  sute 
e  soun  recovrir  vers  eux,  auxi  com  il  vst  en  ver  les 
primers  exeqetours. 

C^».  rvij»,     E  si  tenement  seyt  devise  a  acoun  enfaunt  de  deynz 
rnent"*'     age,  e  les  exeqetours  par  malice  ou  par  collusioun  ne 
devise  a     veolent  le  testament  prover  ne  la  seysine  du  tenement 
^g^^*      devise  livrer  a  meyme  lenfaunt  de  deynz  age,  seyent 
les   procheynz   amys  lenfaunt  receuz  a  faire   la   sute 
oveskes  lenfaunt  devaunt  les  avauntditz  baillifs,  si  len- 
faunt ne  sache  meymes  sure,  a  faire  venir  les  exeqetours 
de  prover  le  testament  le  mort  en  la  fourme  avaimt- 
dite.     E  si  lenfaunt  de  deinz  age  par  les  exeqetours  ou 
par  le  heyr  le  testatour  seyt  alloy gne^  pur  luy  barrer 


1  aUoygne]      This  word    in    the  I  is  used  in  Britton,  1.  i.  c.  xii.  §  3.| 
sense  of  removing  or  carrying  away  |  c.  xviil  §  1. 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICH. 


75 


same  tenementy  that  he  cleymeth  by  the  vis  -^  to  which  Add.  MS. 
[day]  zif  the  executours  corny n  and  willen  preven  the  25,011. 
testament,  be  the  preff  resceyved  and  the  sesyn  of  the 
tenement  divisyd  delivered  to  the  same  deymere  by 
the  foorme  afomseid.  And  zif  the  executours  comen 
not  at  the  day  that  they  weryn  warned  to  come,  and 
the  cleymere  may  averryn  by  good  enquest  or  in  other 
maner  resonabely  proven  after  the  vsage  of  the  toun, 
that  the  forseyd  testatour  in  his  last  wille  divisyd 
hym  the  same  tenement  that  he  cleymeth  be  the  vis^ 
as  he  seith,  be  the  sesyn  delivered  to  hym  a  fom  the 
forseyd  ballives  to  save  everech  right.  And  zif  it  be 
falle  that  the  executours  deyen  a  fore  that  they  have 
proved  the  testament,  be  here  executours  resceyved  to 
make  the  same  preeff  with  inne  the  ferst  xl.  dayes 
after  the  deth  of  the  same  forseid  executours,  as  the 
ferst  executours  shulden  have  ben  zif  they  hadden  ben 
alyve ;  and  zif  the  executours  willen  not  preven  the  f.  9.  b. 
ferst  testament  in  the  foorme  aforseid,  thanne  have  the 
cleymand  by  devis  his  sute  and  his  recure  a  zeyns 
hem^  as  he  shulde  have  had  a  zenst  the  ferst  executours. 

Also  zif  ony  tenementz  ben  divisyd  to  ony  child  p^-*^- 
with  inne  age>  and  the  executours  be  malice  or  by  col-  mentes. 
lusion .  willen  not  preven  the  testament,  ne  deliveren 
sesyn  of  the  tenement  divised  to  the  same  child  with 
inne  age,  thanne  be  the  next  freend  of  the  child  res- 
ceyved to  make  the  sute  [with  the  child]  afom  the 
ballyves,  zif  the  child  can  not  suyn,  to  doon  the  same 
executours  comyn  to  preven  th^  testament  of  the  dede 
in  the  foorme  aforseyd.  And  zif  that  child  with  inne 
age  by  tho  executours  or  by  the  heire  of  the  testatour 
be  allowed,*  for  to  barryn  hym  from  his  right  of  that 


^  by  the  vis]  "  by  devis "  Bbonld 
be  raid  here. 

^  be  the  vis']  **  by  devis." 

'  be  allowed]    This  is  a  mistrans- 


lation :  «  be  Temoved  to  a  distance," 
or  "  be  kept  out  of  the  way,"  would 
be  the  proper  transition. 


76 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWTZ* 


Add.  MS.  (Je  CO  qe  a  luy  est  devise,  issi   qil   ne   pusse   meymes 

'     "    sure  ovesqes  ses  amys  a  recovrir  le  tenement  qe  a  luy 

est  devise,  a  dunkes  seyent  ses  procheynz  amys  receuz 

a  sure  pur  lay  auxi  avaunt  com  meyme  lenfaunt  ser- 

f.  18.     reyt  sil  fust  en  present. 

Cap".         E  si  tenements  en  la  vauntdite  ville  de  Gip[pewyz] 

x|nij«.  seyent  devisez  qe  ^  ne '  seyent  pas  devisable,  pur  co  ne 

ment  d^  sey t  pas  celuy  a  qi  meyme  teux  tenements  issi  deviseez 

Tiseqene  (Jeyvent  apres  la  mort  des  teux  testatours  descendre, 

est  pas  de-       -^  *  ' 

visabie.  revertir,  ou  remeyndre,  barre  qil  ne  pusse  meyme  ceux 
tenements  recovrir  par  pleynte  de  abatement,  cest  asaver, 
sil  se  boute  eynz^  freschement  apres  la  mort  du  dit 
testatour,  ou  de  deinz  les  primers  xl.  jours  apres  le 
testament  prove  e  la  seysine  livree  au  clamaunt  par 
devys  e  seyt  debote.*  E  si  celuy,  qe  tel  dreyt  en  voudra 
clamer,  seyt  demoraunt  en  payis  hors  de  prisoune  e  de 
bone  memorie,  seoffre  le  tenaunt  par  devys  sa  seysine 
contynuer  en  meyme  le  tenement  a  ly  devise,  tut  ^  ne  ' 
seyt  pas  '  le  tenement  devisable,  xL  jours  apres  la  seysine 
a  luy  livre  par  devys  pesiblement  saunz  mettre  cleym 
e  destourbaunce  faire  en  la  fourme  avaunt  dite,  ne  eyt 
il  pas  recovrir  par  pleynte  de  abatement  apres  meyme 
les  xl.  jours  passez.  Mes  si  il  se  boute  eynz^  apres 
meyme  le  terme  e  seyt  debote,'  eyt  il  soun  recovrir 
sil  peot  par  brefe  de  novele  disseysine  ou  par  autre 
brefe  solom  ley  e  vsage  de  la  ville.  E  si  nul^  qe  dreyt 
voudra   clamer  en  meyme  les  tenementz  devisez  com 


^  ml  Be  boute  eynz]  if  he  thnxst 
himself  in,  that  is,  if  he  claim  or 
begin  his  plaint. 

'  e  9eyt  dehoie]  and  bo  throst  oat. 


*<S'il   Boit   debot^"  in  this    sense 
is  used  by  Britton,  1.  ii.  c.  xii  §  7. 

'  tut  ne  seyt  /mu]  notwithstanding 
the  tenement  be  not  devisable. 


THE  DOMUS  DAY  OF  OIPPESWICH. 


77 


thyng  that  is  divisyd  to  him  [so  that  he  cannot  even  Add.  MS. 
suyn  with  his  freends  to  recure  the  tenement  which  is    ^*»®^'- 
divisyd  to  hym],  thanne  be  his  next  freend  resceyved 
to  suyn  for  hym,  as  was  a  fom  whanne  the  same  child 
was  with  hem  in  presence. 

Also  zif  tenementz  in  the  same  toun  of  Gippeswich  zriij. 
ben  divised  that  ben  not  divisable,  for  that  be  not  he,  ^llit'Jte- 
to  whom  the  same  tenementea  so  divised  [owyn]  after  paited  that 
the  deth  of  swich  testatours  descenden,  revertyn  or  JJ^^j^ 
remayndryn,  barryd  that  he  may  not  recuren  be  pleynt 
of  abatement,  that  is  to  wetyn,  zif  it  be  abated  ^  fresshly 
after  the  deth  of  the  forseyd  testatour,  or  with  inne 
the.  ferst  xL  dayes  after  the  testament  preved  and  the 
sesyn  delivered  to  the  cleymer  be  devis  [and  he  be 
thrust  out].  And  zif  he,  that  wil  deyme  swich  right, 
be  duellyng  in  the  countre  oute  of  prisone  and  in  good 
mynde,  sufire  the  tenaunt  to  contynuen  his  sesyn  in 
the  same  tenement  to  hym  divised,  though  the  same 
tenement  be  not  divisable,  xL  dayes  after,  be  not  the 
sesyn*  delivered  to  hym  be  devis  pesibly  with  oute 
settyng  deym  of  lettyng*  in  the  foorme  afom  seyd, 
have  he  not  his  recure  be  pleynt  of  abatement  after 
the  same  xl.  dayes  passed.  But  zif  he  begynne  his 
pleynt  with  inne  the  same  terme,^  have  he  his  recure, 
and  he  may  be  writ  *  of  newe  dissesyn  or  by  an  other 
writ  after  the  la  we  and  usage  of  the  toun.  And  if  eny 
man,  that  wil   cleyme   right   in  the  same  tenementes 


^  z{fil  he  abaUd]  ^  zif  he  thnuts 
**  himself  in  "  would  be  the  correct 
translation.  In  this  sense  *'  se  bote 
*<  eynx"  is  used  by  Biitton,  L  ii. 
ch.  ix.  s.  11. 

^  after  be  not  ike  sttyn]  This 
would  be  more  correctly  translated 
'*  after  the  sesyn  had  been  de- 
**  livered." 

»  ofUUyng']  «  and  leittyng/*  that 
is,  **  and  objecting  to»  or  disturbing 


**  the  possession  of  the  devisee" 
would  be  the  proper  translation  of 
the  French  text 

*  but  zif  he  begin  his  pleynt  voith 
inne  the  same  terme']  The  French 
text  should  be  rendered  "  but  nf  he 
**  thrust  himself  in  after  the  same 
**  terme,  and  be  thrust  oat." 

*  and  he  may  be  tDrif]  '<  if  he  may 
<*  by  writ"  is  the  sense  of  the 
French  text. 


1 


78 


LE  DOMESBAT  DE  GIPPEWYZ. 


Add.  MS.  avaunt  est  dyt,  eynz  ceo  qe  la  seysine  de  meyme  le 
25,012.  tgngnjgn^  esteyt  livre  au  tenaunt  par  devys,  seyt  hora 
de  payis  ne  mye  sacfaaunt  dil  devys;  ou  en  prisoun  ou 
hors  de  seyne  memorie  quant  il  voudra  en  pays,  ou 
hors  de  prisoun  ou  serra  de  bone  memorie  e  treove 
le  tenaunt  par  devys  par  seysi  en  le  tenement  a  luy 
devisee,  e  luy  deboute  freschement/  ou  qil  se  boute 
eynz  en  clamaunt  soun  dreyt  e  seyt  debote,*  eyt  il  soun 
recovrir  par  pleynte  de  abat^ement  en  la  fourme  avaunt- 
dite.  En  meyme  la  manere  enfaunt  de  deinz  age,  ceo 
est  asaver,  qe  ne  eyt  mye  acumpli  le  plenerage  de  la 
ville,  qe  tiel  cleym  i  voudra  mettre  en  teux  tenementz 
1 18.  b.  devisez,  mette  soun  cleym  ou  tele  destourbaunce  par 
luy  ou  par  ses  procheynz  amys  de  deinz  les  primers  xl. 
jours  apres  la  mort  du  dit  testatour,  ou  apres  la  seysine 
livre  au  clamaunt  par  devys.  E  sil  ne  face,  perde  il  le 
avauntage  a  recovrir  ren  en  ceux  tenementz  par 
pleynte  de  abatement.  Mes  quant  il  vendra  a  soun  age, 
se  purchace  par  brefe  le  Bey  solom  usage  de  la  ville  si 
cum  avaunt  est  dit. 

Cap».  zix^  E  si  tenement  seyt  devise  a  acun  taunt  com  il  est 
menTdT-  ^^^  ^®  V^J^^y  ®  1©  testament  le  testatour  seyt  provee 
TiBe  a  acTin  en  la  fourme  avauotdite,  seyt  la  seysine  de  meyme  le 
iiwthore  tenement  devise  livre  a  acun  des  procheynz  amys  oeluy 
de  payiB.  a  qi  le  devys  est  fiit^  a  garder  e  la  seysine  contynuer 
en  noun  celuy  a  qi  meyme  le  tenement  estoyt  devisee, 
saunz  wast  ou  destruccioun  faire,  cila  qil  meymes  veygne 


^  et  /t^  d^HmteJre9diement']  and 
tbroBt  him  ont  freshly. 

^  ouqU  86  boute  eynz  en  clamaunt 
ioun  dreyt  et  seyt  deftote]  **  or  that 


**  he  thrnst  himself  in  claiming  his 
"  right  and  be  thrnst  ont.'*  No 
translation  of  these  words  is  ibond 
in  the  English  version. 


THE  DOMUS  DAY  OF  GTPPESWICH. 


79 


divi&fyd  as  it  is  afomseid,  afore  that  the  sesyn  of  the  Add.  M& 

same  tenementes  ben  delivered  to  the  tenaunt  be  devis,    ^^»®^^' 

be  out  of  the  cotmtre,  not  wetyng  of  that  devip,  or  in 

prisoun,  or  out  of  good  mynde,  whanne  he  cometh  in 

to  cuntre  or  out  of  prisoun  or  be  a  zeyn  in  good  mynde, 

and  fynde  i^e  tenaunt  de  devis  sesyd  in  the  tenement 

to  hym   divised,  and  plete  a  yenst  the  tenaunt  with 

inne  the  ferst  xL  dayes  ^  after  his  comyng  home  or  out 

of  prisoun  or  a  zeyn  of  good  mynde,  have  he  his  recure 

be  pleynt  of  abatement  be  foorme  afore  s^d.     In  the 

same  maner  a  child  with  inne  age^  that  is  to  wetyn 

zif  he  hath  not  fiilfelled  the  ful  age  ^  of  the  toun^  that 

swich  deyme  wU  settyn  of  swyche  tenementz  divisyd, 

[sett  he]  his  cleyme  or  swyche  disturbaunce  by  hym 

or  by  his  next  freend  with  inne   the  ferst  xl.  dayes     f-  lo- 

after   the  deth  of  the  forseyd  testatour,  or  after  the 

sesoun  ^  delivered  to  the  cleym  and  by  devis.    And  if 

he  do  nott  he  leseth  avauntoge  to  recuren  eny  thyng 

in  tho  tenementz  be  pleint  of  abatement.    But  whanne 

he  cometh  to  his  age  he  may  purchase  the  writ  of  the 

kyng  ^  after  the  usage  of  the  toun  as  is  a  fomseyd. 


Also  zif  tenement  be  divisyd  to  eny  man  whil  he  is 
out  of  cuntre,  and  the  testament  of  the  testatour  beiQ^i^t'^- 
preved   as  it  is  afomseyd,  be  the  sesyn  of  the  samepartedto 
tenement  delivered  to  summe  of  the  next  frendes  ofgone^^ie 
hym  to  whom  the  same  devis  is  maad,  to  kepyn  and^flf  <*^* 
to  helden  sesyn  in  his  name,  with  oute  wast  and  dis-^^^. 
truccion,  til  that  he  come  to  countre ;  and  be  the  fdorme 


1  vfUh  inne  the  first  xL  dayes] 
These  and  the  following  words, 
down  to  "  of  good  mynde,"  are  not 
foond  in  the  French  text.  They 
are,  however,  the  legal  equivalents 
of  «  fresshly." 

^  the  ful  age]  that  is,  ^'fourteen 


«  years."  See  below,  chap.  Ixz., 
"  Of  the  age  of  the  toun." 

'  sesoun]  sesyn. 

*  the  writ  of  the  kyng]  a  writ  of 
novel  disseisin,  or  a  writ  de  morte 
antecessoris  in  the  case  of  an  heir 
to  land,  which  had  been  wrongfully 
devised  to  a  stranger. 


-J___- 


80  LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 

Add.  MS.  en  payis.     E  seyt   la  fourme   de   cele   livree  entre  en 
25,012.    j^yig  ^Q  ]a  ville.     E  quant  cely  a  qi  le  avauntdit  tene- 
ment estoyt  devise  serra  venu  en  payis,  eyt  il  les  en- 
treez  e  sa  seysine  saunz  nule  destourbaunce  ou  coun- 
tredit  de  celuy  a  qi  la  seysine  esteyt  bailie^  en  soun 
noun   ou  de  ses  heyrs.    E  si  destourbaunce  luy  seyt 
fete  par  le  avauntdit  gardeyn  ou  par  ses  ^  heyrs,  qil ' 
ne  pusse  les  entrer  e  la  seysine  aver  en  le  avauntdit 
tenement  a  luy  devise,  luy  facent  les  bailli&  de  la  ville 
solom  la  fourme  dil  enroulement  e  de  la  prove  du  tes« 
tament  avauntdit  la  seysine  livrer,  si  celuy  a  qi  la  garde 
esteyt  bailie^  ou  ses  heyrs  ne  pusse  mustrer  par  plus 
tardyfe  title  de  celuy  meymes  qe  cleyme  par  devys,  pur 
quey  la  seysine  ne  luy  deyt  estre  livre.     E  si  celuy,  a 
qi  le  dit  tenement  devise   est  bailie^  en  garde  en  la 
fourme  avauntdite,  eyt  fait  wast  en  meyme  le  tenement, 
eyt  meyme  celuy  clamaunt  par  devys  soun  recovrir  ver 
luy  de  ses  damages  pur  le  wast  devaunt  les  baillifs  de 
meyme  la  vill<e  par   gage  e  plegge   solom  ley  e  vsage 
f.  19.     de  la  ville,  cest  a  saver,  si  il  voillie  en  teu  manere  pur 
meyme  les  damages  sure.    E  si  cely  gardeyn  meorge,  e 
soun  heyr  teygne  le  tenement   devise,   eyt  le  dit  cla- 
maunt par  devis,  quel  houre  qil  veygne,  le  tenement  a  luy 
devise  hors  des  meyns  del  heyr  saunz  destourbaunce  e 
meyme  le  courir  *  ver  luy,  si  mester  seyt,  com  il  vst  eu 
ver  soun  auncestre  a  ^  qi '  la  garde  primes  esteyt  bailie 
sil  fiist  en  vye,  e  ne  seyt  ^  pas '  la  seysine  dil  heyr  en 
teu  caas  tenue  pur  nule   nyent  plus  qe  de  soun  aun- 
cestre, mes  tutz  jours  com  en  garde  en  noun  celuy  a 
qi  le  dit  tenement  estoyt  devise.     E  si  le  dit  tenement 
devise  seyt  alyene  en  estraunge  meyn  par  celuy  a  qi 
la  garde  estoyt  bailie  com  avaunt  est  dit,  ou  par  soun 


1  baUie]  baill^,  in  the  sense  of  I      ^  courir']     recoyrir    or    recourir 
"  delivered  "  is  the  nsnal  form.  I  should  be  here  read. 


THE  DOMUS  DAY  OF  OIPPESWICH.  81 

of  that  deliveraunce  entred  in  the  rolle  of  the  toun.  Add.  MS. 
And  whanne  he  to  whom  the  forseid  tenement  was  *^»^^^- 
divised  be  comyn  in  to  countre,  have  he  entresse  and 
his  sesyn  with  oute  eny  lettyng  or  withseyeng  of  hym 
to  whom  the  sesyn  was  takyn  in  his  name,  or  of  his 
heires ;  [and  zif  lettyng  be  doon  to  hym  by  the  forseyd 
keper  or  by  his  heiresj  so  that  he  may  not  have  his 
entresse  and  his  sesyn  in  the  forseyd  tenement  to  hym 
divisyd,  thanne  the  bally ves  of  the  toun  shul  doon  after 
the  fourme  of  enroilyng  of  the  rolle,  and  after  a  preeff 
of  the  testament  delyveren  the  forseyd  sesyn,  zif  he  to 
whom  the  kepyng  was  takyn,  or  his  heyres,  mown  not  ^ 
shewyn  by  lattere  titele  of  the  same  that  he  deymeth 
by  devis,  wherfore  the  sesyn  owith  not  to  be  delivered 
to  hym.  And  zif  he,  to  whom  the  forseyd  tenement 
divisyd  was  takyn  in  kepyng  in  the  foorme  aforseid, 
make  wast  in  the  same  tenement,  have  the  same  cleymer 
by  devis  his  recure  a  zenst  hym  of  his  damages  for 
the  wast  afom  the  ballyves  of  the  same  toun  by  wed 
and  borgh  after  lawe  and  usage  of  the  toun,  that  is 
to  weten,  zif  he  wyl  in  swich  maner  for  the  same 
damages  suyn.  And  zif  that  keper  deye,  and  his  heir 
holdeth  the  tenementz  divisyd,  have  the  forseyd  cleymer 
be  devis,  what  tyme  that  he  cometh,  the  tenemeutes 
to  hym  divisyd  out  of  the  heyres  handys  with  oute 
ony  lettyng,  and  the  same  recure  a  zens  hym,  zif  mister 
be,^  as  he  shulde  have  had  a  zenst  his  auncetre  to 
whom  the  forseyd  kepyng  was  ferst  takyn  to,  zif  he 
hadde  ben  on  lyve.  And  be  the  sesyn  of  the  heyr  in 
swich  cas  holden  for  none,  no  more  thanne  of  this  aun- 
cetre, but  alle  dayes  as  in  kepyng  in  his  name  to  whom 
the  forseid  tenement  was  divisyd.  And  zif  the  forseyd 
tenement  divisyd  be  aliened  in  to  straimge  hand  by 
hym  to  whom  the  kepyng  was  takyn  as  it  is  afoi^seyd. 


'  mown  not]  may  not,  or  can  not, 
being  the  third  person  of  the  present 
tense  of  the  indicatiye  mood  of  the 


early   English  verb  "mogen"  or 
"  mowen.** 
*  zif  mister  be"]  if  need  be. 


VOL.  II.  F 


82 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWTZ. 


Add.  MS.  heyr  avaunt  qe  le  clamaunt  par  devis  veygae  en  payis, 
'^  '  quel  houre  qe  meyme  celuy  clamaunt  par  devis  veygne 
e  se  boute  en  meyme  le  tenement  a  luy  devise  e  seyt 
debote/  eyt  U  soun  recoverir  devaunt  les  baillifs  de  la 
dite  ville  par  pleynte  de  abatement  auxicom  il  aureyt 
devaunt  justices  par  brefe  de  novele  disseysine,  cest  a 
saver,  sil  attache  sa  pleynte  de  deinz  les  primers  xL 
jours  apres  qil  serra  debote,^  pur  ceo  qe  fraunke  tene- 
ment luy  est  acru  ^  par  vertu  dil  devis  e  de  la  preove 
du  dyt  testament  e  de  ceo  qe  la  seysine  ad  este  con- 
tynue  en  soun  noun  en  le  dit  tenement  devise.  E  si 
les  exeqetours  le  mort  ne  veolent  le  testament  prover 
par  malice  ou  par  collusioun,  com  avaunt  est  dit,  ne  la 
seysine  livrer  du  tenement  devise  au  procheyn  amy 
celuy,  a  qi  il  estoyt  devise  en  la  fourme  avauntdite,  ne 
a  luy  meymes  quant  il  serra  venu  en  payis,  pur  ceo 
ne  seyt  pas  celuy  a  qi  tel  fraunke  tenement  est  devise 
par  la  malice  e  la  collusioun  des  teux  fauz  exeqetours 
barre  de  accioun  a  demaunder  e  recoverir  meyme  le 
fraunke  tenement  a  luy  devise  par  presses  a  faire  venir 
les  exeqetours  de  deinz  les  primers  xL  jours  apres  co 
qil  serra  venu  en  payis,  a  prover  le  testament  le  mort 
en  la  manere  avauntdyte,  ou  en  autre  manere  solom 
ceo  qil  entendera  meuz  faire  soun  proffit,  par  brefe  le 
rey,  hors  des  meyns  des  ditz  exeqetours,  ou  hors  de 
autri  meyn,  en  qi  seysine  meyme  le  tenement  devise 
f.  19.  b.  deveygne  apres  la  mort  le  avauntdyt  testatour,  ne  mye 
nusaunt  a  luy  excepcioun  de  la  noun  prove  du  dyt 
testament,  dementers  qe  le  demaundaunt  par  devys 
pusse  le  devys  avauntdit  par  bone  enqueste  averer.  £ 
si  tel  tenement  s^yt  recovre  par  juggement  hors  des 
meyns  des  teux   exeqetours,  receovre  le  demaundaunt 


1  debate]  and  "  be  thruBt  out "  as 
aboye.  llie  terms  are  perhaps  not 
to  be  constmed  literally,  and  may 
mean  that  a  claim  was  made  by  the 
deyisee  and  was  rejected  by  the 
guardian  or  his  heir. 


^  acru]  Acruist,  accrewed,  Eel- 
ham.  Accres  in  the  sense  of  accre- 
tion occurs  in  Britton,  1.  ii.  ch.  ii., 

§9. 


THE  DOtfUS  BAT  OF  GIPPESWICH.  83 

or  be  his  heir,  afom  that  the  cleymer  by  the  vis  ^  cam  Add.  MS. 
in  to  countre,  and  he  deyme*  the  same  tenement  to  ^*»®i^- 
hym  divisyd  [and  be  thrust  out],  have  he  his  recurer 
afom  the  ballives  of  the  toun  by  pleint  of  abatement,'  f.  lo.  b. 
as  he  shulde  have  a  fore  the  justise  be  writ  of  newe 
dissesyu,  that  is  to  witten,  zif  he  begynne  his  pleynt 
with  inne  the  ferst  xl.  dayes  after  that  he  be  debated 
for  that  the  fre  tenement  is  to  hym  longand  ^  be  vertu 
of  devis  and  preeff  of  the  forseyd  tenement,  and  for  the 
sesyn  hath  ben  holden  in  his  name  in  the  forseyd  tene- 
ment divised.  And  zif  tho  executours  of  the  dede 
willen  not  prevyn  the  testament  by  malice  or  collusion 
as  it  is  aforseyd,  ne  deliveren  sesyn  of  the  tenement 
divisyd  to  the  next  freend  of  hym  to  whom  it  was  in 
fourme  aforseyd,  ne  to  hym  self  whanne  he  is  come  in 
to  countre,  for  that  ne  be  he,  to  whom  that  fre  tene- 
ment is  divisyd,  be  malice  or  coUusione  of  swich  false 
executours  barryd  from  his  accione  to  axen  and  recuren 
the  same  fre  tenement  to  him  divisyd  by  proces  to  do 
come  the  executours  with  inue  the  ferst  xL  dayes  after 
that  he  be  comyn  in  to  countre,  to  prevyn  the  testa- 
ment of  the  dede  in  the  maner  aforseyd,  or  in  other 
maner  after  that  he  may  best  doon  his  profight,  by 
kynges  writ,  out  of  the  handes  of  the  forseyd  execu- 
tours, or  out  of  other  handes  in  which  the  sesyn  of  the 
same  tenement  divisyd  cometh  after  the  detli  of  the 
forseyd  testatour,  non  nusance  be  to  hym  *  of  excepcion 
of  the  name  pref  of  the  forseid  testament  the  mene 
tyme  that  the  axand  by  devis  may  averryn  the  devis 
a  fomseyd  by  good  enquest.  And  zif  swich  tenement 
be  recured  [by  judgment],  the  axand  a  zenst  hem  shal 


^  by  the  oi»]  ^'bydeyis''  should 
be  here  read. 

*  and  he  deyme"]  and  he  thruBt 
himself  in. 

'  by  pleint  of  abaiemenf]  as  ex- 
plained in  eh,  xiii. 


^ hngand]  "accrued"  wonld  bo 
nearer  the  French  text 

*  ngn  muance  be  to  hpn"]  nor  shall 
he  be  prcgndiced  by  tiie  exception 
of  the  non-proof  of  the  said  tene- 
ment in  the  mean  time. 

F  2 


84  .    LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWTZ; 

Add.  MS.  vers  eux  ses  damages  en  duble  de  ceo  qil  semint  taxez 
^'^  ^'    par  enqueste.     E  estre  ceo  sey t  la  value  dil  tenement 
de   tut   le  meen  temps,  e  dil  wast,  si  nul  y  seyt  fait, 
taxe  ovesqes  les  autres  damages. 

Capo.  xx».  E  si  CO  seyt  rente  issaunt  de  fraimke  tenement  qe 
devisT*^  seyt  devise,  meyntenaimt  apres  le  testament  provee  seyt 
celuy  a  qi  la  rente  est  devyse  mys  en  seysine  de  cele 
rente  par  les  exeqetours,  si  le  tenaunt  veoillie  a  luy 
atoumer.  E  sil  ne  voillie  de  soun  bon  gre  a  luy  attor- 
ner,  a  dunkes  a  la  sute  le  demaundaunt  par  devys  seyt 
agarde  en  pleyne  court  par  vertu  de  la  dite  prove  a 
faire  venir  cely,  qe  la  dite  rente  devise  deyt  payer,  de- 
vaunt  les  baillifs  de  la  dite  ville  en  pleyne  court,  a 
conustre  par  quel  service  il  cleym  tenir  le  tenement 
dunt  la  vaunt  dite  rente  est  issaunt,  e  de  qi.  E  quant 
il  vendra  en  court,  seyt  demaunde  de  meyme  la  court 
de  qi  il  tynt  le  jour  qe  le  dit  testatour  se  lessa  morir 
le  tenement  dunt  la  dite  rente  devisee  est  issaunt,  e  de 
qi  il  le  cleyme  tenir,  e  par  quel  service.  E  sil  conuce 
qil  le  tynt  dil  dit  testatour  quant  il  morust  fesaunt  a 
luy  meyme  la  rente  devisee,  e  qil  le  cleym  tenir  de 
soun  heyr  par  meyme  la  rente,  a  dunkes  seyt  agarde, 
qil  se  attourne  a  celuy  demaundaunt  par  devys,  e  qil 
teygne  de  luy  '  de  eel  jour  en  avaunt '  meyme  le  tene- 
ment auxi  com  il  le  tynt  dil  avauntdit  testatour.  £ 
fait  a  saver,  qe  ^  en '  ceo  cas  ne  deyt  nul  essoygne  estre 
allowe  pur  le  avauntdit  tenement  avaunt  qil  seyt  venuz 
en  court  a  conustre  com  avaunt  est  dit.  E  si  celuy 
tenaunt  ne  veoillie  meinprise  trover  devenir  en  court 
a  conustre  com  avaunt  est  dit,  ou  tut  eyt  il  meynprise 
f,  20.  trove  e  la  seoffre  estre  amercie,  a  dunkes  seyt  usee 
meyme  prosces  a  fere  luy  venir  auxi  com  est  contenu 
en  la  constitucioun  ^  de  reconissaunce  des  tenements,  qe 


^  en  la  cotutituciovn,']    This  con-  I  De  reoonnisannce  de  fraonke  tene- 
BtitttUon  will  be  found  in  Chapter  zi.  |  ment  en  cas  de  leyersioan,  &c. 


THE  DOMITS  DAY  OF  aiPPESWICH.  85 

[recure]  doubele  his  damagen  of  that  they  shal  be  taxed  Add.  MS. 
be  an  enquest.    And  with  outyn  this  be  the  value  of    2*»®^^" 
the  tenement  of  alle  this  mene  tyme,  and  of  the  wast, 
zif  there  eny  be  doon,  taxed  with  other  damages  &c. 

Also  zif  ther  be  ony  rente  goyng  of  fre  tenement  xx. 
that  be  divisyd  a  non  after  the  testament  proved,  be  dep^ffted. 
he  to  whom  the  rente  is  divisyd  to  putte  in  seson^ 
of  that  rente  be  the  executours  zif  the  tenaunt  wil  ' 
attome  to  hym.  And  zif  he  wil  not  be  his  good  wil 
attoume  on  to  hym,  thanne  att  the  sute  of  the  axand 
be  devis  be  it  awarded  in  pleyn  court  be  vertue  of  the 
forseid  preeff  to  doon  comyn  hynl  that  oweth  to  paye 
that  forseid  rente  a  fom  the  ballives  of  the  forseid  toun 
in  to  pleyn  court,  to  shewyn  be  what  service  he  cleymeth 
to  holden  the  tenement  wherof  that  rente  ys  goyng,  and 
of  whom.  And  whanne  he  cometh  in  to  court,  [be  he 
axed  of  the  court]  of  whom  he  helde  it  the  day  of  the 
forseyd  testatour  deyed.  And  if  he  deyme  and  shewe 
that  he  heelde  of  the  forseid  testatour  the  day  whanne 
he  deyed,  payeng  to  hym  the  same  rente  divisyd,  and 
that  he  eleymeth  to  holden  the  forseid  tenement  of  heir 
be  the  same  rente,  thanne  be  it  awarded  that  he  f.  ii. 
attoume  hym  to  the  axand  be  devis,  and  that  he  helde 
of  hym  fro  that  day  forward  the  same  tenement  as  he 
was  dued  of  the  forseid  testatour ;  and  it  is  to  wetyn, 
that  in  that  cas  non  essoyne  oweth  to  ben  allowed  for 
the  forseid  tenaunt  a  fom  that  he  be  comyn  in  to 
court  to  shewyn  as  it  is  aforn  seid.  And  if  that  tenaunt 
wil  fynde  non  meinprise  to  comyn  in  to  court  to 
shewen  as  it  is  aforn  seid,  [or  although  he  find  mein- 
prise and  Butfre  it  to  be  amercied],  thanne  be  it  used 
the  same  processe  for  to  doon  hym  comen  as  it  is  con- 
teyned  in  the  constitucion  of  the  reconisaunce  of  tene- 


'  in  sesan"]  in  sesyn. 


86  LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 

Add.  MS.  deyvent  revertir  ou  remeyndre,  a  fere  venir  le  tenaunt 
25,012.  g^  terme  de  vye  ou  des  aims.  E  si  celuy  tenaunt  dye, 
quant  il  vendra  en  court,  qil  ne  tynt  poynt  le  tenement 
dunt  cele  rente  devise  est  demaunde  dil  avauntdit  tes- 
tatour,  ne  qe  cele  rente  a  luy  ne  fist  en  sa  vye,  e 
celuy  a  qi  cele  rente  est  devisee  veoillie  averer  par  bone 
enqueste,  qe  celuy  tenaunt  tynt  dil  avauntdyt  testatour 
meyme  le  tenement  e  par  meyme  la  rente  qe  a  luy  est 
devisee,  e  qe  le  testatour  de  cele  rente  morust  seysi  en 
seon  demeyne  com  de  fe,  seyt  U  receu  a  eel  aveyre- 
ment  si  le  tenaunt  le  veoillie  attendre,  e  si  le  tenaunt 
ne  veoillie  eel  aveyrement  receyvre,  seyt  agarde  par 
meyme  la  cour  qil  satoume  de  meyme  cele  rente  a 
celuy  demandaunt  par  devya  E  si  celuy  tenaunt 
apres  eel  agard  done  ne  veoillie  a  ly  attourner  ne  cele 
rente  a  ly  payer,  a  dunkes  eyt  cely  demandaunt  par 
devys  peer  a  destreyndre  en  meyme  le  tenement  pur 
la  vauntdite  rente  arrere,  e  fere  bone  avowerie  en  son 
fe  solom  usage  de  la  ville  par  vertu  dil  devys  e  dil 
agard  avauntdyt.  E  si  cely  tenaunt  ou  soun  heyr 
apres  tel  agard  de  attoumement  donee  par  force  de 
play  veygne  en  meyme  la  court,  e  descleyme  a  tenir 
de  cely  demaundaunt  par  devys  meyme  le  tenement, 
ou  la  destresce  fu  fete  pur  la  vauntdite  "^  rente '  devisee, 
ne  seyt  pas  soun  desclamer  receu  encountre  le  agard 
avauntdit,  si  ne  seyt  par  plus  tardyfe  title  de  celuy 
meymes  qe  demaunde  par  devys.  E  par  la  ou  tenement 
ou  rente  est  devysee  a  acoun,  e  ceux  qe  esteyent  al 
devys  se  retreunt  par  malice  e  ne  veolent  en  court 
'  venir  a  prover  le  testament  le  mort  ne  sa  volunte 
temoygner,  pur  ceo  ne  seyt  mye  cely  a  qi  le  tenement 
ou  la  rente  estoyt  devyse  barre  de  co  qe  a  ly  est 
devysee,  taunt  com  il  peot  averer  le  devys  e  la  volunte 
f.  2o.b.  le  mort  par  bone  enqueste  dil  procheyn  ""vygnye,'  ou 
le  testatour  se  lessa  morir.  Mes  fet  a  savoyr  qe  solom 
vsage  de  la  dite  ville  qe  femme  coverte  de  baroun  ne 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICH.  87 

mentz  that  owen  to  reverten  or  remeyndren,  to  doo  Add.  MS. 
come  the  tenaunt  to  terme  of  liff  or  of  zerys.  And  zif  *^»®^  ^' 
that  tenaunt  seyth,  whanne  he  cometh  in  to  court,  that 
he  heelde  not  the  tenement  wherof  that  rente  divised 
is  axed  of  the  forseyd  testatour,  ne  that  he  paide  hym 
never  that  rente  in  all  his  lyve,  and  zif  he  to  whom 
that  rente  ys  devised  wil  averryn  be  good  enquest,  that 
that  tenaunt  held  of  the  forseid  testatour  the  same  tene- 
ment and  by  the  same  rente  that  to  hym  is  divised, 
and  that  the  testatour  of  that  rente  deyed  sesyd  in  his 
owen  demene  as  of  fee,  be  he  resceyved  to  maJcyn  that 
averrement  zif  the  tenaunt  wil  abyden'  it,  and  zif  the 
tenaunt  wil  not  resceyven  that  averrement,  be  it 
awarded  [by  the  same  court  that  he  attoume  him  for 
the  same  rente  to  the  axand]  be  devis.  And  zif  the 
tenaunt  after  this  award  zoven  ne  wil  not  attomyn  to 
hym  ne  payen  hym  the  same  rente,  thanne  have  the 
axand  be  devis  power  for  to  destreynen  in  the  same 
tenement  for  to  areryn  the  forseid  rente  and  makyn  a 
good  avoury  his  fee,  after  vsage  of  the  toun  by  vertue 
of  devis  and  of  the  forseid  award.  And  zif  that  tenaunt 
or  his  heir  after  that  award  of  attornment  zoven  be 
strengthe  of  pie  come  to  the  same  court,  and  discleyme 
to  holden  of  that  axand  be  devis  the  same  tenement 
where  the  distresse  was  doon  for  the  forseid  rente 
divised,  be  not  his  discleyme  resceyved  azeyn  the  award 
afomseid,  zif  it  be  not  be  latter  titele  of  hym  that 
axeth  be  divise.  And  zif  the  tenement  [or  the  rente]  be 
divisyd  to  ony  man,  and  they  that  weryn  at  the  devis 
withdrawyn  hem  by  malice,  and  wil  not  comyn  in  to 
the  court  to  preven  the  testament  of  the  dede  ne  wit- 
tenessen  his  wille,  for  that  be  he,  not  to  whom  the 
tenement  or  rent  was  divisyd,  barryd  from  that  that  to 
hym  ys  divised,  wlul  he  may  avenyn  devis  and  the 
yrille  of  the  dede  by  good  enquest  of  the  next  neygh- 
boures  [where  the  testatour  deyed].  But  it  is  to  weten, 
that  after  the  usage  of  the  forseid  toun  that  woman 


De  nur- 
ture ayer. 


88  LE  DOMESDAY  DE  OIPPEWTZ. 

Add.  MS.  peot  ne  ne  deyt  en  soun  lyt  moryaunt  nul  firaunke  tene- 
25,012.    ment  en  meyme  la  ville  deviser  en  desheritaunoe  de 
ses  heyrs,  tut  seyt  qe  soun  baroun  y  voillie  ascentir. 

Capo.  zxjo.  Item  de  chescoun  heyr  madle  ^  ou  femele  apres  la 
mort  soun  auncestre  eyt  le  proscheyn  pare[n]t  de  par 
le  pere  ou  de  par  la  mere,  a  qi  eel  heritage  ne  peot 
descendre,  la  nurture  cila  qe  le  heyr  seyt  de  plener  age 
solom  usage  de  la  vile,  ceo  est  a  saver  de  xiiij.  aunz, 
saunz  wast  fere  ou  destruccioun  en  meyme  le  heritage. 
E  quant  le  heyr  aura  acumpli  lage  avauntdit,  e  voudra 
seon  heritage  demaunder,  eyt  il  seon  heritage  saunz 
destourbaunce  ou  countredyt  de  cely  qe  la  nurture  de 
ly  avoyt  ou  de  ses  heyrs.  E  estre  ceo  respoygne  il  a 
meyme  le  heyr  de  tutz  les  issues  de  soun  heritage  dil 
meen  temps  qil  avoyt  la  nurture,  e  de  tutz  les  chateux, 
si  nuls  furent  baillez  ovesqes  le  cors  meyme  cely  heyr 
ensemblement,  ou  tut  le  proffit  sourdaunt  de  meyme 
les  chateux  en  meyme  eel  meen  temps  sauve  ceo,  qil 
porrat  renablement  prover  ou  averer  qil  aura  mys  en 
la  sustenaunce  du  cors  meyme  cely  heyr  e  en  amende- 
ment  des  mesouns  e  des  autres  choses  appendauntz  a 
meyme  le  hdHtage,  ou  renable  aUouaunce  ly  deyt  estre 
fete.  E  si  cely,  qe  la  nurture  de  tel  heyr  aura,  face 
wast  ou  destruccioun  en  meyme  le  heritage  en  le  meen 
temps,  perde  il  la  nurture  enterement,  sil  ne  pusse  bone 
e  suflSsaunte  surte  trover  a  redrescer  e  amender  ceo  qil 
aura  wastee  e  destruyt  en  meyme  le  heritage,  e  a 
meyme  le  heritage  sustenir  en  auxi  bon  estaat  com  il 


1  heyr  madle]  Heir  madle  occurs  in  Brittoo,  1.  iii.  ch.  iii.  §  1. 


THE  DOMTTS  DAY  OF  GIPPESWICH. 


89 


kevered  vnder  housbond  may  not  ne  owyth  not  in  heer  Add.  MS. 
bed  deying  divisyn  eny  fre  tenement  in  the  same  tonn    ^^^  ^ 
in  disheritacioun  of  her  heireB^  though  her  housbond 
assente. 

Also  of  every  heire  femel  or  male  after  the  deth  of  "J- 
hys  antecessoures  have  the  next  freend  on  the  &dertohaTe. 
syde  or  on  the  moder  syde,  to  whom  that  heritage  may 
not  descendyn,  the  norture  til  that  the  heir  be  of  ful 
age  after  vsage  of  the  toun,^  that  is  to  wetyn  of  ziiij. 
zer,  with  outen  doyng  of  wast  or  distruecioun  in  the 
heritage.  And  whanne  the  heir  hath  fulfelled  the  for- 
seid  age,  and  wil  axen  the  heritage^  have  he  this  heri- 
tage with  oute  lettyng  or  with-seyeng  of  hym  that 
hadde  the  norysshyng  of  hym,  or  of  his  heyres.  And 
be  it  answered^to  the  same  heir  of  alle  the  issues  of 
his  heritage  of  all  the  tyme^  that  he  hadde  the 
norysshyng  and  of  all  the  chateux,  zif  eny  weren  takyn  ' 
with  the  body  of  the  same  heir,  to  gedyr  with  all  the 
profyt  rysyng  out  of  the  same  chateux,  in  tyme  of  his 
liflF,*  saflF  that  he  may  resonabely  proven  or  averryn  that 
he  hath  sett  it  on  the  sustenaunce  of  the  body  of  the 
same  heir  and  in  amendement  of  housys  and  of  other 
thing  longjmg  to  the  same  heritage,  where  resonabele 
allouaunce  oweth  to  be  maad  to  hym.  And  zif  he  that 
hath  had  the  norysshyng  hath  doon  wast  destruccioun 
in  the  same  tyme,  lese  thanne  he  the  cost  of  the  nor- 
ture all  to  gedyr,  zif  he  may  not  fynde  good  and  suf- 
ficiaunt  suerte  to  redressyn  and  amendyn  that  he  hath 
wasted  and  distroyed  in  the  same  heritage,  to  maken 
and  to  susteynen  ^  in  as  good  state  as  he  rescey  ved  hem, 


1  after  vtage  of  the  toun]  See 
eb.  bcz.  **  Of  the  age  of  the  toon." 

^of  aU  the  tyme'}  of  the  mean 
time. 

*  to^]  **  deliyered  "  would  be 
the  more  correct  translation  of 
••baffles." 


^  m  tyme  of  hie  Uff}  m  the  same 
meantime. 

*  to  maken  and  to  euet^fnen^  The 
French  text  shonld  be  rendered 
**  and  to  susteynen  the  same  heri- 
« tage." 


i 


90 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 


Add.  MS.  le  receut,  ci  la  qe  le  heyr  veygne  a  soun  age  avaunt- 
25,012.    jy^    jj  ^j^  ^Q  ^jg^  g^y^  ^j^  jgg  pj^jg  proscheyiiz  amys 

de  tel  heyr  de  dens  age  receu  a  prendre' meyme  la 
seurte  e  a  fere  la  sute  pur  le  wast  devaunt  les  bail- 
lifs  de  la  dite  vyle  en  noun  dil  heyr,  solom  ley  e  usage 
de  la  vyle,  ver  cely  qe  le  dyt  wast  aura  fisdt,  cest 
asaver  si  le  heyr  seyt  de  si  tendre  age  ou  en  tel  estat, 
'qil  ne  seet^  ou  ne  peot  meymes  sure.  E  si  par  cas 
aveygne,  qe  cely  qe  la  dyte  nurture  eyt  eu,  la  nurture 
de  eel  heyr  perde  par  lenchesoun  avauntdite,  a  dunkes 
seyt  meyme  la  nurture  bailie  a  un  autre,  ou  les  plus 
proscheynz  *  amjrs  meyme  cely  heyr  de  denz  age  voud- 
runt  assentir,  a  garder  meyme  le  heyr  e  soun  heritage 
e  ceo  qe  a  luy  appert  bien  e  leaument,  e  de  ceo  a 
respoundre  quant  temps  serra  en  la  fourme  avauntdite. 
E  ne  eyt  nul  en  la  vauntdite  vyle  par  resoun  de  tele 
avauntdite  nurture  poer  de  marier  tel  enfaunt  de  denz 
age  en  sa  nurture  esteaunt  nule  part,  forkes  la  ou 
lenfaunt  e  ses  proscheynz  amys  voudrunt  ascentir. 

Cap<».xxij«.     Item   en   brefe   de   dette,  brefe   de  chartres   a  tort 
DeprosceB  detenues,  brefe  de  acumte,  e  autres  brefs  semblables,  qe 

iCTe  en  •••!«  t 

brefs  yes-    sunt  appelez  justices,^  qe  sunt  brera  vescuntals  e  qe  sunt 

en^pUyntes  pkdables  par  returns  des  vescuntes  devaunt  les  baillifs 

par  gage     de   la   dite  vyle,  seyt   vsee    tel  prosces,  cest    asaver, 

etpegge.    p^jj^^^  quant  le  pleyntyfe  aura  attache  soun  brefe  de 

sure^  seyt  meyntenaunt  comaundee  par  les  baillifs  qe 

celuy,  ver  qi  le   brefe    est  porte,  seyt  un  feze  somuns 

taunt  soulement  de  estre  a  la  proscheyne  court  de  port- 

mannemot  suaunt  apres  a  respoundre  al  pleyntyfe  de 


'  ne  sect]  knows  not,  Eelham. 

^  ou  les  plus  proscheynx']  where 
the  next  friends  of  the  heir  within 
age  will  assent 


^justices']  the  writ  of  jnsticies  was 
a  royal  writ  empowering  the  sheriff 
to  do  justice,  and  try  the  case  in  the 
coanty  court. 


THE  DOMUS  BAY  OF  GIPPESWICH. 


91 


til  that  the  heir  come  to  his  laweful  age.*    And  in  that  Add.  MS. 

Oft  oil 

cas  be  oon  of  the  next  freendys  of  that  heir  with  inne  ' 
age  rescey  ved  to  take  the  same  suerte,  and  for  to  makyn 
sute  for  the  wast  afom  the  ballyves  of  the  same  toun 
in  name  of  the  heyr,  afber  lawe  and  usage  of  the  toun^ 
a  zenst  hym  that  hath  doon  the  wast,  that  is  to  weiyn, 
zif  the  heir  be  of  tender  age  or  in  swich  state  that  he 
ne  may  ne  can  not  snen  it  hym  self  And  zif  it  &lle 
be  cas  that  he,  that  hath  norture  of  that  heir,  lese  the 
cost  of  his  norture  for  the  cause  afomseid,  thanne  be 
the  same  norture  takyn  to  an  other,  to  on  of  the 
next  frendys^  of  that  heir  with  inne  age,  zif  he  wil 
assenten  to  kepe  the  same  heir  and  his  heritage,  and  that 
that  longeth  to  hym  weel  and  trewly,  and  of  that  to 
answeryn  whanne  tyme  be  in  fourme  afomseyd.  And 
they  have  non  in  the  forseid  toun  by  reson  of  swich 
norture  power  to  maryen  swich  a  child  in  his  norture 
beyng  in  non  part,  but  the  child  and  his  next  frend 
willen  assenten. 

Also  in  writ  of  dette,  wretes  of  chartres  holden  with     f.  la. 
wrong,*  writtes  of  acountes,  and  other  writtes  lik  that  ^*^^^* 
ben    clepyd    shirrevis  writtes,  that  ben    pleteable    be  to  ^e  in 
retoumys  of  shirrevys  a  fom  the  ballyves  of  the  forseid  "^^  *^"': 
toun,  be  used  swich  proces,  that  is  to  weten,  Whanne  in  pieyntes 
the  pleyntyff  hath  begunnyn  to  sue  his  writ,  be  he  a^^®^"^^ 
non  comaunded  be  the  bidlives,  a  yens  whanne^  the 
writ  is  brought  that  he  be  on  tyme  sommoned  al  only 
to  be  att  the  next  court  of  portmennysmotes  suyng  after 
to  answeryn  to  the  pleyntyff  of  the  plee,  &c.    And  if 


^  his  lawefid  age]  his  age  afore- 
seid. 

^  to  on  of  the  next  frendys]  The 
English  text  differs  considerably 
in  its  meaning  firom  the  French 
text 


3  holdeti  with  torong']  vrongly  de« 
tained.    ' 

*  a  you  whanne']  These  words 
should  follow  <<that  he,"  viz., 
"  that  he  a  yens  whanne  the  writ  is 
(*  brought  be  on  tyme  sommoned." 


92  LE  DOMESDAY  DB  GIPPEWTZ. 

Add.  MS.  play,  &c.  E  sil  ne  veygne  par  oele  somuns  e  la  somunse 
*  ^'  seyt  duement  temoygne  sour  luy  en  court,  seyt  agarde, 
qil  seyt  mys  par  gage  e  saufe  plegge  a  respoundre,  &a 
E  sil  face  defaute  e  seoffre  ses  primers  plegges  estre 
amercyez,  seyt  agarde  qil  seyt  mys  par  quatre  plegges 
a  respoundre,  &c.  E  sil  face  autrefeze  defaute  e  seoffre 
ses  iiij.  plegges  amercyer,  seyt  agarde  qil  seyt  mys  par 
viij.  plegges  a  respoundre,  &c.  E  si  le  defendaunt  seyt 
rebbel  qil  ne  se  veoillie  justicer  en  la  fourme  avaunt- 
dite  a  respoundre,  &c.,  a  dunkes  seyt  agarde  de  court 
en  court,  si  mester  seyt,  qil  seyt  destreynt  par  tutz  ses 
biens  e  ses  chateux  de  denz  mosoun  e  dehors,  quel  part 
f.  21.  b,  qil  seyent  trovez  de  denz  le  poer  des  ditz  baillifs,  cila 
qil  se  veoillie  justicer,  &c.  E  si  le  defendaunt  par  ma- 
lice, e  pur  delayer  le  pleyntyfe  e  targer  ^  execucioun  de 
court,  ses  biens  e  ses  chateux  enclost  de  denz  mesoun 
de  souz  serrure,  par  quey  qe  les  baillifs  de  la  dite  vyle 
ne  avendreyent  a  fere  nule  suffisaunte  destresce  sour 
luy,  a  dunkes  seyt  agarde  solom  usage  de  la  vyle  qe 
cele  mesoun,  quele  qe  ele  seyt  chaunbre  ou  autre  me- 
soun, seyt  sequestree  ovesqes  tutz  les  chateux  qe  leynz 
sunt,  e  demeorge  sequestree  issi  qe  luy  nul  de  par  luy 
y  mette  la  meyn  cila  qil  s^  veoillie  en  due  manere 
justicer,  &c.  E  quant  il  se  aura  justisee  en  fourme  de 
ley  a  respoundre,  &c.,  e  le  pleyntyfe  e  luy  serrunt 
venuz  en  court,  adunkes  pledunt  a  menz  qil  saurunt  e 
porrunt  solom  ceo  qe  le  cas  donne.  E  seyt  ceo  prosces 
e  meyme  la  execucioun  fete  e  usee,  quant  en  attache- 
mentz,  destresces  e  sequestre  fere  en  chescun  play  pen- 
daunt  devaunt  les  ditz  baillifs  par  gage  e  plegge  auxi 
com  en  les  pletz  qe  pendunt  par  brefs,  horpris  qe  nule 
somunse  seyt  primes  agardee  en  teu  manere  des  pleyntes 

1  targer']  to  pat  off,  Britton,  1.  ii.  oh.  xx.  §  1. 


THB  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICH. 


93 


he  come  not  by  that  sommounys,  be  it  duabely  ^  wit-  Add.  Ma 
tenessed  upon  hym  in  the  court,  and  be  it  awarded  that  ' 
he  iynde  a  borgh  to  answeryn,  &c.  And  zif  he  make 
defaute  and  sufire  his  ferst  borghis  to  be  amercied,  be  it 
awarded  that  he  be  putt  [by  iiii.  borghwys  to  answeryn. 
And  zif  he  make  defaute  again  and  suffre  his  iiii. 
borghwys  to  be  amercied,  be  it  awarded  that  he  be 
putt]  by  viij.  borghwys  to  answeryn,  &c.  And  zif  the 
defendaunt  be  so  rebell,  that  he  wil  not  justefien  hym 
to  answeryn  in  the  fourme  afomseid,  &c.,  thanne  be  it 
awarded  from  court  to  court,  zif  mister  be,  that  he  be 
distreyned  by  alle  his  goodys  and  chauteux  with  ynne 
hous  and  with  oute,  what  part  it  may  be  founden  with 
ynne  the  power  of  the  forseid  ballives,  til  that  he  wil 
come  and  iustifie,  &c.  And  zif  the  defendaunt  by 
malice,  or  for  to  delayen  the  pleyntyff  and  for  to  taryen 
the  court,  enclose  hese  goodys  and  his  chauteux  with 
ynne  hous  under  the  erthe,*  wherfore  the  ballives  may 
not  comyn  to  maken  ony  su£Sciaunt  distresse  upone 
hym,  thanne  be  it  awarded  after  the  usage  of  the  toun 
that  that  hous,  whether  it  be  chamber  or  other  hous, 
be  sequestryd  with  all  the  chauteux  that  ben  ther  ynne, 
and  so  duelle  sequestryd,  that  he  ne  none  in  his  name 
set  ther  on  cleym,  til  that  he  come  in  due  maner  to 
iustifien.  And  whanne  he  hath  iustified  in  foorme  of 
lawe  to  answeryn,  &c,  and  the  pleyntif  and  -  he  ben 
comyn  in  to  court,  thanne  plete  they  in  the  best  maner 
that  they  can  or  may  after  that  the  caas  yevetb.  And 
by  the  same  proces  and  the  same  execucioun  doon  and 
used  to  make  the  distresse  and  the  sequestre  in  ech 
plee  hangyng  aforn  the  ballives  by  wed  and  borugh  as 
the  plees  that  hangyn  by  writ,  out  takyn  that  non 
sommonys  be  ferst  awarded  in  swich  maner  of  pleyntys 


^  be  it  duabely']  and  it  be  duably 
wittenesied. 

^  under  the  earth"]  "  under  lock '' 
would  be  the  correct  translation  of 


''desooz  Berrure."  The  translator 
may  have  misread  seirure  as  termre, 
terra,  earth. 


94 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWTZ. 


&c. 


Add.  MS.  pendauntz  saunz  brefe,  cest  a  saver  des  pleyntes  qe  ne 
25,012.    t^ellent  mye  firaunke  tenement. 

Capo.  Item  en  chescune  pleynte  de  baterye,  saunge  treet, 
D^^terye  '^^''^^sokne,  ou  de  autre  trespas  feet  en  la  dy te  vyle  de 
saungtrety  Gippewyz  countre  la  pees^  seyt  usee  tel  prosoes,  cest 
asaver,  si  celuy  de  qi  la  pleynte  est  fete  seyt  encountre  ^ 
de  trover  plegge  a  respoundre,  e  il  ne  eyt  chateux  en 
meyme  la  vyle  par  les  queux  il  peot  estre  justisee,  e 
ceo  seyt  en  court  duement  temoygnee,  adimkes  seyt 
agarde  solom  ley  e  usage  de  meyme  la  vyle,  qil  seyt 
attache  par  soun  cors  taunkes  il  eyt  plegge  trove  a 
respoundre  du  trespas,  ou  seyt  soun  cors  tauntost  mene 
devaunt  les  baillifs  de  la  vyle  a  respoundre  au  pleyn- 
tyfe  du  trespas.  E  quant  il  serra  venuz  en  court  e 
serra  atteynt  en  due  manere  par  enqueste  ou  en  autre 
manere  par  agard  de  court  de  tel  trespas  aver  fait 
f.  22,  countre  la  pees,  seyt  agarde,  qe  le  pleyntyfe  receoure 
ses  damages  ver  le  trespassour  solom  ceo  qil  serrunt 
taxez  par  enqueste,  ou  en  autre  manere  par  agard  de 
court,  e  le  trespassour  seyt  agarde  a  la  prisoun  en  ceste 
fourme,  cest  asaver,  pur  saunke  treet  maliciousement  de 
espe  ou  de  cotel,  de  bastoun  ou  dautre  arme,  ly  seyt  la 
prisoun  agarde  xv.  jours.  Pur  baterie  fete  ovesqes 
hamsokne,  xv.  jours,  tut  ne  seyt  mye.  saunke  treet.  Pur 
baterie  fete  e  saunke  treet  ovesqes  hamsokne,  xx.  jours. 
Pur  saunke  treet  maliciousement  de  pe  ou  de  poygn,  e 
pur  autre  baterie,  seyt  la  penaunce  agarde  solom  ceo 
qe  la  baterie  est  peiillouse,  e  solom  ceo  qe  le  trespas 
est  graunt  ou  petyt.   E  seyt  ceste  penaunce  denprisonne- 


*  seyt  eiicountre]  be  against  find- 
ing, that  is,  refuse  to  find  sureties. 


The  same  idiom  occurs  in  Britton, 
L  V.  ch.  X.  §  7. 


THE  DOHUS  DAT  OF  GIFFESWICH. 


95 


hangyug  with  outen  writ,  that  is  to  weten  of  pleyntes  ^^  ^8 


that  touche  not  fre  tenement. 


25,011. 


Also  in  every  pleynt  of  fightyng,  debatyng,  blood-  ^.*"y* 
draught,  hamsoken,^  or  other  trespas  doon  in  the  for-biood  ' 
seid  toun  of  Qippeswich  a  zens  the  pees,  be  usyd  swich  drawen. 
proces,  that  is  to  weten,  zif  he  of  whom  the  pleynt  is 
maad  be  a  zens  to  fynde  borgh  to  answeren,  and  zif 
he  have  no  catell  ^  in  the  same  toun  be  which  he  may 
ben  iustified,  and  this  be  in  court  duabely  wittnessed, 
thanne  be  it  awarded  after  lawe  aud  usage  of  the  same  f- 1^.  b. 
toun,  that  he  be  tached  be  his  body  [until  he  finde 
borugh  to  answere  of  the  trespas,  or  be  his  body  taken] 
a  non  a  fom  the  ballyves  of  the  seid  toun  to  answere 
to  the  pleyntyff  of  trespas.  And  whanne  they  «be 
,  comyn  '  in  to  the  court  and  be  atteynt  in  due  maner  by 
jan  enquest  or  in  other  maner  be  a  ward  of  the  court 
;  of  swiche  trespas  he  hath  doon  a  zenst  the  pees,  be  it 
awarded  that  the  pleyntyff  recure  his  damages  a  zens 
I  the  trespasour  after  tiiat  they  ben  taxed  be  the  quest, 
or  in  other  maner  [by  award  of  the  court],  and  the 
trespasour  be  awarded  in  to  prisoun  in  that  fourme, 
that  is  to  witten,  for  blooddraught  maliciously  doon 
with  swerd  or  knyff  or  staff,  or  of  other  harmys,  to 
hym  be  the  prisoun  awarded  xv.  dayes.  For  debate 
doon^  with  hamsoken,  xv.  dayes,  though  ther  be  non 
blood  drawyn.  For  debate  doon^  with  blooddraught 
and  hamsoken,  xx.  dayes.  For  blood  drawyn  of  foot 
or  of  fist  or  of  other  debaat,  be  the  penaunce  awarded 
after  that  the  betyng^  be  perlous,  and  after  that  the 
trespas  be  gret  or  litell.    And  be  that  penaunce  of  pri^ 


*  hanuoken']  Hamsoona  is  de- 
fined in  the  Laws  of  Henry  I.,  ch. 
Ixxx.  §  11.  "  Hamsocna  est,  Tel 
^  Hamfare,  si  quia  premeditate  ad 
**  domam  eat,  ubi  suiun  hostem  esse 
"  scit,  et  ibi  evm  inyadat,  si  die  vel 
<<  nocte  hoc  faciat" 


^  catelt]  chatels. 

3  they  be  comyn]  ^  he  be  comyn  " 
would  be  the  correct  translation  of 
the  French  text 

^  debate  dooti]  batterie  doon. 

^  the  betyng}  the  batterie  or  beat- 
ing. 


86 


L£  DOMESDAY  DE  GIPPEWTZ. 


Add.  MS.  ment  fermement  ienue  e  gardee  pur  ceux  qe  sunt  co- 
25,012.  ,J^^J^  meefesours  e  qe  sovent  sunt  acustumez  de  mau- 
fere.  Mes  sil  aveygne  par  cas  qe  acun  trespasse  en  la 
fourme  avauntdite  par  hastinesse^  qe  ne  seyt  pas  a  vs 
de  meffere,  ne  seyt  il  pas  puny  par  la  peyne  denpri- 
sounement  avauntdite,  mes  ly  seyt  mytigacioun  fete  de 
oele  peyne  par  grace  e  avisement  de  court,  issi  neqe- 
dent  ^  qil  face  gre  pur  les  damages  ver  ly  derenez.*  E 
si  nul  qe  seyt  entree  en  prisoun  par  agard  de  la  dite 
court  pur  tel  trespas  com  avaunt  est  dyt,  ou  pur  autre 
renable  enchesoun,  sen  aillye  hors  de  prisoun  saunz 
cunge  de  soun  gardeyn,  ly  seyt  sa  penaunce  duble.  E 
si  le  gardeyn  de  la  prisoun  ly  eyt  done  cunge  de  aler 
hors  de  prisoun  saunz  assent  de  ses  sovereynz,^  e  ceo 
seyt  en  cas  ou  damages  sunt  derenez,*  respoygne  cely 
gardeyn  des  damages.  E  ja  le  meyns  seyt  il  puny  par 
agard  de  ses  sovereyns  ^  pur  le  cunge  qil  ad  done 
saunz  garaunt. 


Cap®. 

zxiuj® 


Item  ordene  est  par  comun  cunseyl  delavaunt  dite 
^  comunalte,  qi,  si  nul  en  la  dite  vile  maliciousement  de 

De  tvespas  *  ^  ' 

fiutaschefr  soun  assaut^  demeyne  mette  meyn  en  nul  des  chefs 
bailiifB  ou  baiiiife  (Je  la  vile,  ou  assaut  luy  face  de  espee  ou  de  cotel, 
rouners.  de  bastoun  ou  dautre  arme,  ou  coup  ly  donne  ou  playe 
ou  saunge  de  ly  tree,  ou  soun  office  maliciousement  countre 
la  pees  destourbe  en  presence  de  nul  des  corouners  e 
dautres  bones  gentz  de  meyme  la  vile,  issi  qe  le  trespas 
pusse  estre  prove  ou  temoygne  par  corouner  jure  ou  par 
serement  de  deux  ou   treys   prodes  hommes^  creables 


'  neqedent  ]  however.  Britton, 
1.  ii.  ch.  sxxiii.  §  4. 

^  derenez]  proved.  The  word 
occurs  above  in  chapters  14  and 
24. 

'  sovereynM"]  superiors,  Kelham. 
The  word  is  used  in  this  sense  in 
Britton,  1.  iv.  ch.  is.  §  2. 

^  assaut]  Assaltus  occurs  in  the 


twelfth  Law  of  Edward  the  Confes- 
sor. Assultus  is  used  in  the  Laws  of 
Henry  I.,  ch.  x.  §  1. 

^  prodes  hommes']  This  word  oc- 
curs twice  in  Britton,  L  ii.  ch.  xxvii. 
§  5;  1.  V.  ch.  xiii.  §  2.  Britton 
elsewhere,  1.  i.  ch.  xxxi.  §  7.,  uses 
the  expression  "  des  plus  leans  pru- 
**  deshommes.*' 


THE  DOMUS  DAT  OF  GIPPESWICH.  97 

sonment  stedfastly  heldyn  and  kept  for  hem  that  ben  Add.  MS. 

SS  01 1 

comon  baratours  and  for  hem  that  ben  custummable  ' 
to  doon  evyl.  But  if  it  be  falle  be  cas  that  eny  tres- 
pas  be  doon  in  the  fourme  a  fomseid  be  hastynesse  of 
oon  that  be  not  used  to  baratyn,  be  he  not  punysshed 
be  peyne  of  prisonement  aforseyd,  but  bidde  hym  to 
doon  mytigacion^  of  that  peyne  by  grace  and  avise- 
ment  of  the  court,  nevertheles  that  he  make  gre  for 
the  damages  [proved  against  hym].  And  zif  ther  be 
eny  that  be  put  to  prison  by  award  of  the  forseid 
court  for  swich  trespas  [as  aforesaid],  or  for  ony* 
resonable  cause,  and  goo  out  of  prison  with  oute  leve 
of  his  keper,  be  his  penaunce  dubled.  And  zif  the 
keper  of  the  prison  yeve  hym  leve  to  goon  out  of 
prison  with  outen  assent  of  hese  soveraynes,  and  that 
be  in  caas  where  damages  ben  derenyd,'  answere  that 
keper  of  the  damages.  And  nevertheles  be  he  punysshed 
by  award  of  his  soveraynes  for  the  leve  that  he  zaff 
with  oute  warant. 

Also  it  is  ordeyned  by  comoun  councel  of  the  for-    xx  j. 
seid  communalte,  that  zif  ony  man  of  the  same  toun^^^^ 
maliciously  of  his  owen  assent^  lay  hand  on   ony  of thecheef 
the    chieff  baUives   of  the  toun,   or   make   assaut   to^^^^Jt^e 
hym  with  swerd  or  knyff  or  staff  or  with  ony  other  coroneres. 
wepene,   or  yeve    hym    buffat    or  wounde,   or  drawe 
blood  on    hym,  or  maliciously  contrarye   his   offis,  or 
disturbe  the  pees  in  presence  of  ony  of  the  corouneres, 
or  of  other  good  men    of  the   same  toun,  so  that  the 
trespas    may  be    preved    or    wittenessed    by   coroner 
sworn,  or  by  other  ij.  or  iij,  credibele  men  *  that  seyn 


'  bidde  hym  to  doon  mytigacicn] 
"  be  mytigacion  doon  to  hym " 
would  be  nearer  the  rrench  text. 

*  ony]  other. 

^derenyd]   "proTed"  is  one  of 
the  senses   in    which  the  French 


word  "  deren6  **  is  used  bj  GlanvUlc 
and  Bracton. 

*  of  his  owen  asaenf]  "  of  his  owen 
**  assaut  "  should  be  here  read. 

^  men"]  substantial  men  or  free- 
holders would  be  more  correct. 


VOL.  II.  G 


98  LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 

Add.  MS*  qe  le  trespas  virent,  ou  en  autre  manere  par  enqueste^ 
'  '  seyt  meyme  le  trespassour  par  agard  des  corouners  e 
des  bones  gentz  de  la  yUe  agarde  a  la  prisoun,  a 
f.  22.  b.  demorer  leynz  en  sauve  garde  nyent  replevisable  d  la 
qil  ejt  pleynement  feet  les  amendes  a  la  partye  du 
trespas  avauntdyt,  solom  ceo  qe  les  damages  serrunt 
taxez  par  agard  des  corouners  e  des  bones  gentz  de  la 
vile.  E  estre  ceo  seyt  11  grevousement  puny  ver  la 
commune  par  le  despyt  feet  a  lour  baillife ;  e  ja  le 
meynz  treoffe  meyme  le  trespassour,  avaunt  qil  isse  hors 
de  prisoun,  bone  e  suffisaunte  meynprise  a  fere  gre  au 
rey  pur  le  desp3rt  quel  houre  qil  serra  de  ceo  chalenge 
du  rey  ou  de  ses  ministres.  E  si  nul  de  la  vauntdite 
vile  despitousement  mesdye  a  nul  des  chefs  baillifs  en 
court  ou  hor  de  court  fesaunt  soun  office,  e  de  ceo  seyt 
atteynt  en  la  manere  avauntdite,  seyt  11  agarde  a  la 
prisoun  e  illeekes  treffe  bone  e  suffisaunte  surte  de  fere 
les  amendes  par  agard  des  corouners  e  des  bones  gentz 
de  la  dite  comunaute. 

Meyme  la  penaunce  avauntdite  seyt  agarde  par  les 
bailli&  e  les  bones  gentz  de  la  vile  a  ceux,  qe  tres- 
passent  en  la  manere  avauntdite  a  nul  des  corouners 
de  la  dite  vile  fesaunt  seon  office  de  la  coroune. 

Capo.  xxyo.      Item  si  nul  en  la  vauntdite  vile  assaut  face  countre 

fidt^Sb*-  ^  P®^'  ^^  ^^P  ^^  P^y®  donne  a  nul  des  subbaillifs 
baillift.  de  la  dite  vile  en  fesaunt  soun  office,  ou  noun  duement 
ly  countrearrestece  e  destourbe  a  fere  soun  office,  e  de 
ceo  en  due  manere  seyt  atteynt,  seyt  soun  cors  agarde 
a  la  prisoun,  e  seyent  les  amendes  fetes  a  la  partye,  e 
estre  ceo  seyt  il  puny  ver  la  court  solom  ceo  qe  le 
trespas  est  grant  ou  petyt  par  taxacioun  de  enqueste 
ou  par  agard  de  court. 


f 


THE  DOMUS  DAT  OF  GIPPEgWICH.  99 

/  the  trespas,  or  in  other  maner  be  enqaeat,  be  the  same  Add.  MS. 
trespasour  by  award  of  the  corouneres  and  of  good  ^^»^"' 
men  of  the  toan  awarded  hym  the  priaoun,  to  dwellyn 
there  in  saff  ward  not  repleveschable  til  that  he  have  ^  13- 
maad  a  ful  amend js  on  to  the  partye  of  the  trepaa 
afomaeydy  after  that  the  damages  ben  taxed  by  award 
of  the  corouneres  and  of  goode  men  of  the  toim.  And 
with  outyn  this  be  he  grevously  punysshed  azeyns 
the'eomouns  for  the  deapit  doon  to  her  baillives;  and 
nevertheles  fynde  the  same  trespasour,  or  he  goo  out 
of  prisoun,  good  and  sujKciaunt  meinpiise  to  make  gre 
to  the  kyng  for  the  dispit  [at  swich  hour  as  he  shal 
be  chalenged  by  the  kyng  or  by  hys  ministers].  And 
zif  ony  of  the  forseid  toun  misseye  ony  of  the  cheeff 
ballyves  dispitously  in  court  or  out  of  court  doyng 
his  offys,  and  of  that  be  atteynt  in  the  maner  afom- 
seid,  be  he  awarded  to  prisoun,  and  there  to  be  til 
that  he  fynde  good  and  sufficiaunt  suerte  to  make 
amendys  by  award  of  the  corounneres  and  of  the  goode 
men  of  the  forseid  communalte  of  the  same  toun. 

The  same  penaunce  aforeseid  be  awarded  by  the 
baillives  and  the  goode  men  of  the  forseid  toun  of 
Gepiswych  to  hem,  that  trespassyn  in  the  same  maner 
a  fomseid  to  eny  of  the  coroimeres  of  the  forseid 
toim  doynge  his  offys  of  the  coroun. 

Also  in  the  forseid  toun  zif  ony  man  make  a  assaut  ^^"^• 
ayenst  the  pees,  or  yeve  buffat   or  wounde  to  ony  of  doon  to 
the  subballives  of  the   foreseid  toun,  or  contrarie  his  J^e  eub- 
arest  and  letteth  hym  to  doon  his  ofiys,  and  of  that  in 
due  maner  be  he  atteynt  by  his  body  and  awarded  to 
prisoim,  and  be  amendys  maad  to  the  partye,  and  with 
outen  this  be   he   punysshed  a  zens   the   court   alter 
that  the  trespas  is  gret  or  litell  be  taxacioun  of  the 
inquest  or  by  award  of  the  court. 


G  2 


100 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 


lerye 
peyscun 
et  des 
pulleten. 


f.  28. 


Add.  MS.  Da  marcbe  de  peyscoun  ordene  est,  qe  en  raeyme  le 
25,012.  jj^a^j.^ijg  seyent  ^certeinz'  gardeyns  assignez  a  garder 
xxTjo'.     qe   les    ordenaunces   qe    sunt   ordenez    en    meyme    le 

?*  e*"e*^'  marche  pur  comuD  proffit  de  la  dite  vile  de  Qipp[ewyz] 
de  tut  le  pays  envyroun  seyent  bien  e  leaument 
gardez  e  tenues  en  la  manere  desouth  dite,  oest  asauer, 
Au  comencement  est  ordene  qe  nul  regrater^  prive 
ne  estraunge  ne  ayllie  de  hors  les  bundes  du  dit 
marcbe  de  deynz  vile  ne  de  bors  pur  bargaygner^  ne 
pur  acbater  ne  pur  forstaller  le  peyscoun  venaunt  ver 
le  dit  marcbe  a  vendre.  E  si  nul  le  face  e  de  ceo 
seyt  atteynt^  a  la  primere  feze  seyt  la  marcbaundise 
issi  acbatee  par  forstallerie  forfete  ver  la  commune, 
e  ja  le  meyns  face  il  gre  au  vendour  pur  meyme  la 
marcbaundise  ;  e  estre  ceo  seyt  il  puny  pur  meyme 
le  trespas  par  peyne  denprisounement.  E  sil  ne  eyt 
dunt  U  pusse  gre  fere  au  vendour  pur  meyme  la  mar- 
cbaundise forestalle,  adunkes  seyt  cele  marcbaundise 
livre  au  vendour,  e  le  cors  du  dit  trespassour  de- 
meorge  en  prisoun  taunke  it  eyt  feet  gre  a  la  commune 
de  la  value  de  la  dite  cbose  forstalle.  E  si  meyme 
cely  trespassour  de  meyme  teu  trespas  autrefeze  seyt 
atteynt,  seyt  il  agarde  au  pillori^  saunz  grace  aver^ 
e  ja  le  meyns  seyt  le  peyscoun  forstalle  foi^it,  e  seyt 
il  constreynt  de  fere  gre  au  vendour  pur  le  dit  peys- 
coun solom  le  ordejmement  avauntdit.  E  si  meyme 
cely  trespassour  seyt  la  tirce  feze  de  tele  forstaUerie 
atteynte,  foriurge  il  le  mester  vn  aan  e  vn  jour,  e  estre 
ceo  seyt  la  cbose  forstalle  foriete  com  avaunt  est  dit. 
Meyme  lordenaunce  seyt  tenu  des  pulleters. 


^  nul  regrater']  Similar  regula- 
tions for  the  fishmarket  of  the  city 
of  London  were  made  in  the  reign 
of  Edw.  I.  in  the  mayoralty  of 
Henry  le  Waleis.  Liber  Custmna- 
rum,  f.  28  a. 


^  piUort]  The  ponishment  of  the 
pillory,  "judicium  pillorie,"  was 
awarded  to  forestallers  under  51 
Henry  HI.  st.  vi. 


THE  DOMUS  DAT  OP  GIPPESWICH.  101 

As  for  the  fissh  market  it  is  ordeyned,  that  in  the  Add.  MS. 
same   market  be   certayn   keperes  assigned  that   the    ^^'^^* 
ordynaunces  that  ben  ordeyned  in   the   same   market of for-' 
for  the  comoun  profit  of  the  foreseid  toun  of  Gippes-  2,^[^^^ 
wych,   and   of  alle   the   contre   aboute,  ben  weel  andofpulterys. 
treweleche  kept  and  holden  in   the   maner  undersold^ 
that  is  to  wetyn,   att  the   begynnyng   it  is   ordeyned 
that  non  regrater^  prevy  ne   straunge  go    out  of  the 
bondys  of  the  forseid  market  with  ynne  toun  ne  with 
outen  for  to  bargaynen,  ne  for  to  bey  en  ne  forstallyn 
fysshe  comyng  toward  the  forseid  toun  to  sellyn.    And 
zif  ony  do  and  of  that   be  atteynt  at  the  ferst  tyme^ 
thanne  be  the  marchaundise  so  bought  forfeted  toward 
the  comoun^  and  nevertheles  make  he  gre  to  tha  sellere 
for  the  same  marchaundise ;  and  with  outen  this  be  he 
punysshed  for  the  same  trespas  be   peyne  of  prisone- 
ment.      And   zif  he  have   not   to   make    gre  wherof 
to  the  sellere   for  the   same    merchaundise  forstallyd, 
thanne  be  that  merchaundise   delivered  to  the  sellere, 
and    the    body    of   the    forseid  trespasour   duelle    in 
prisoun,  til   he   hath  maad  gre  to  the  comoun  of  the    t  I3.b. 
value   of    the   forseid    thyng    forstalled.       And    [zif] 
the  same   trespasour   for  the   same   trespas   an   other 
tyme  be  atteynt,  be  he  awarded  to   the  pillorye  with 
oute  havyng  of  grace,  and  nevertheles  be   the   fyssh 
forstalled  forfeted,  and  be   he   constreyned   to   maken 
gre  to  the   seller  for  the  forseid  fyssh  after  the  ordi- 
nauQce  a  fore  seyd.     And  zif  the  same  trespasour  at 
the  iij.  time  forstallyng  be  atteynted,   forswere  he  the 
craft  a  zer  and  a  day,  and  with   outyn    this  be  that 
thyng,   that  is  forstalled,  forfetyd   as  it  is  aforeseid. 
The  same  ordinaunce  be  kept  of  pulteres. 


*  regrater]  A  regrater  was  a  per- 
son who  bought  with  the  intention 
to  sell  again  in  the  same  market, 


baying  generally  by  wholesale  and 
selling  by  retail  at  a  higher  price. 


102 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 


Add.  MS. 
25,012. 

Depol- 
leters. 

Capo. 

xxvijo. 
Deregra- 
tera  qe 
▼endant 
asautres 
regraters. 


Capo, 
xxviijo. 
De  temps 
f.  28.  6. 

de  achat 
ordene  pur 
regraters 
en  meyme 
le  marche 
de  peys- 
coim. 


Item  ordene  est  qe  nul  regrater  en  le  dit  marche  ne 
achate  peyscoun  de  autre  regrater  pur  vendre  avaunt 
en  meyme  le  marche,  pur  encherir  le  marche,  sour 
forfeture  dil  peyssoun  issi  achate,  e  ensement  sour 
peyne  denprisounement  e  de  pillori,  e  de  foriurer  le 
mester  vn  aan  e  vn  jour,  com  avaunt  est  dit.  E  qe 
nul  regrater  en  le  dyt  marche  ne  preygne  hors  de 
paners  playz,  sooles,  floundres,  anguillies,  ne  nul  autre 
maners  de  peyscoun  qe  vyent  en  paners  en  le  dit  marche 
a  vendre,  pur  vendre  avaunt  en  meyme  le  marche,  countre 
la  volume  de  ceux  qe  le  peysoun  deyvent,  sour  la 
forfeture  avaimtdite;  e  pur  ceo  qe  teux  manere  de 
prises  horde  paners  sunt  apertement  toutes  fetes  countre 
la  pees,  ordene  est  qe  teux  trespassours  seyent  bien 
chastiez  par  peyne  denprisounement. 

Item  ordene  est  qe  nul  regrater  dil  dit  marche  ne 
achate  en  meyme  le  marche  nul  peysoun  pur  vendre 
avaunt  le  certeyn  temps  ordene  par  les  ditz  gardeyns, 
cest  asauer  a  my  veye  prime  *  sour  peyne  de  perdre  le 
peyscoun  issi  achate;  e  qe  les  foreyns  marchaunts  qe 
sunt  appelez  pedders^  ne  achatent  mye  avaunt  houre 
de  haute  prime ;'  e  si  les  foreyns  deyvent  lour  peyscoun 
charger,  qil  le  chargent  ne  pleyn  marche  horde  mesoun, 
e  nule  part  aylliours,  sour  forfeture  de  la  marchaimdise. 


Capo. 


Item  de  porpeys,  samoxm,  cunger,  e  turbut  est  ordene 

^  qe  nul  ne  seyt  trenche  en  mesoun  ne  nul  part  furkes 

countien-  en  comun  lu  du   marche,  e  qe  nul  de   teu  manere  de 

^r  en  eel  peysoun  ne  seyt  concelee   outre  une   nuyt   saunz  fere 

^'      de  ceo  la  veue  as  gardeyns  du  dit  marche,  sour  forfeture 

de  meyme  le  peysoun. 


1  mp  veye  privMi]  Matins  com- 
menced at  3  ajn. ;  prime  at  6  a.m. 

^  pedders]  peddelers. 

'  haute  prime']  Prime  extended 
firom  6  a.m.  to  7  a.m.  In  the  en- 
actment of  the   Hallmote  of  the 


I  Fishmongers  of  London,  temp. 
Edw.  I.,  it  was  provided  ''  Qnod 
**  dicti  piscatores  debent  vendere 
''  piseem  recentem  post  missamet 
"  piseem  salsatum  post  primam." 
liber  Albns,  i.  p.  873. 


THE  BOUUS  DAY  OP  GIPPESWICH. 


108 


AIbo  it  is  ordeyned  that  non  regratour  in  the  forseid  Add.  MB. 
fyssh  market  beye   of  an  other  regratour  for  to  selle    ^^> ' 
forth  in  the  same  market,  for  to  derthyn  the  market,  Of  regn- 
upon  forfetnre  of  the  fyssh  so  bought ;  and  also  in  peyne  J^^  ^ 
of  prisonament  and  of  pillory  and  forsweryng  the  craft  othere  re- 
a  zer   and  a  day,  as   it  is  afomseid;    and  that  non^^**^** 
regratour  in  the  forseid  market  take  out  of  paner  plays, 
solys,  floundrys,  elys,^  ne  non  other  manor  of  fyssh  that 
cometh  in  panyerys^  in  to  the  forseid  market,  to  sellyn 
in  the  same  market,  azeyn  the  wil  of  hem  that  owyn 
the  fissh,  upon  the  forfetur  afomseid  ;  and  for  as  moche 
as  swich  maner  takyng  out  of  panyeres  ben  opynly  a 
zens  the  pees,  it  is  ordeyned  that  swychs  trespasoures 
ben  weel  chastised  by  peyne  of  enprisonament. 

Also  it  is  ordeyned  that  non  regratour  of  the  forseid    zxTiij. 
market  beye   in   the   same  market  no   fysshe   for  tobeyngor^ 
sellyn  afore    certayn   tyme   ordeyned    be   the   forseid  dayned  for 

reffrftterys 

keperes,  that  is  to  wety  n,  til  half  weye  to  prime,  upon  in  the  same 
peyne  to  lesyn  the  fyssh  so  bought;  and  that  the  foreyn  5^^®™*'" 
merchauntys  that  ben  clepedpedderes,that  they  begynnen 
not  to  sellyn  afom  the  hie  hour  of  prime ;  ^  and  zif  the 
foreynes  wil  laden  her  fyssh,  they  shulden  laden  in 
pleyn  market,  out  of  house,  and  nowher  ellys,  upon  for- 
feture  of  that  merchaundise. 


Also  of  purpays,  samoun,  cungger,  and  turbut,  it  is  ^.^'"^/ 
ordeyned  that  non  be  cut  in  house  ne  nowher  ellys,  but  cutui^ 


in 


in  comoun  place  of  the  market,  and  that  no  maner  of  *^®^°*® 
suche  fissh  be  kept  in  prive  passyng  oon  nyght  with 
outyn    shewyng  therof   to  the  keper   of  the  forseyd 
market,  upon  forfeture  of  the  same  fyssh. 


"Splays  .  .  .  elys]  plaice,  soles, 
flonnders,  or  eels. 

^panyerys]  paniers  or  baskets. 

'  the  hie  how  of  prime]  A  like 
proclamation  TTas  made  in  the  city 


of  London  in  the  28th  year  of  the 
reign  of  Edv.  I.,  that  no  regrator 
should  buy  before  the  hour  of  prime 
had  been  sounded  at  St  Paul's. 


■ — J- 


1 


104 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 


Add.  MS.      Item  ordene  est  e  defendu  par  la  dite  comunalte  qe 
26,012.    I^^l  regrater  en  le  dit  marche  de  peyseoun  ne  vende  ne 

Cap*'.  xxx°.  , 

De  peya-    niustre  a  vendre  a  prive  ne  a  estraunge  nul  manere  de 

comi  garde  peyseoun  de  escale  ne  horde  escale  qe  seyt  corrumpu 

outretemps  ne  descovenable  pur  cors  de  homme,  ne  qe  seyt  garde 

covenable,  freys  outre  temps  du  e  covenable^  e  si  nul  seyt  ovesqes 

teu  peyseoun  trove,  seyt  meyme  le  peyseoun  a  la  primere 

feze  forfet  e  done  as  povres;  e   si  cely   meymes  seyt 

autrefeze  trove  en  meyme  tele  defaute,  seyt  le  peysoun 

forfet  com  avaunt  est  dit,  e  soun  cors  agarde  au  pillori 

saunz  grace  aver ;  e  a  la  tierce  feze  seyt  le  peyseoun 

forfet  e  foriurge  il  le  mester  vn  aan  e  vn  jour.  ' 


Cap<>. 

De  pok- 
yeres  qe 
medlent 


Item  sour  meyme  la  peyne  est  ordene  e  defendu  qe 
nul  corlenocher,  pokyere,*  ne  autre  ne  medle  ble  puni 
ovesqes  bon  ble  pur  vendre  en  la  dite  vile  en  deceyte 


blepuzry.   ^^^  gentz  de  la  vile  ne  des  autres  estraunges. 


Capo. 

xxxijo. 
Depnlle- 
ters. 


124. 

Cap*, 
xxziij^ 
De  con- 
tract de 
marchaun- 
dise. 


Item  sour  meyme  la  peyne  est  ordene  e  defendu  qe 
nul  pulleter  de  la  vile  ne  vende,  ne  mustre  a  vendre 
en  meyme  la  vile  a  privez  ne  as  estraunges  nule 
manere  de  volatyl  gros  ne  menu,  qe  seyt  purri  e 
descovenable  pur  cors  de  homme. 

Item  en  chescun  contract  ou  covenant  de  marchaun- 
dise  feet  entre  marchauntz  seyt  usee  tel  prosces,  qe  si 
la  une  partye  ou  lautre  veoyllie  dedire  le  contract  e 
le  covenaunt  fet  entre  eux,  par  quey  qe  play  seyt  mu 
entre  meyme  les  partyes  par  devaunt  les  baiUifs  de  la 
dite  vyle,  e  la  vne  partye  veoyllie  dedire   le   contract 


'  corlenocher,  pokgere']  Hie  in- 
terpretation of  these  words  u  not 
facilitated  bj  the  English  text. 
Corlenocher  maybe  another  form 
of  com  locker,  a  storer  of  com. 
Pokyere  may  mean  a  miller.  In 
the  Glossary  of  the  Dialect  and 
FroTincialisms  of  East  Anglia,  by 


Mr.  John  Greaves  NaU,  London, 
1866,  the  word  "  poker"  is  said  to 
mean,  in  the  East  Anglian  dialect. 
"  a  millefs  cart,"  and  •'  poke-day '» 
the  day  on  which  laboorers  received 
their  allowance  of  com.  The  text 
wonld  then  be  ''no  comstorer, 
"  miller,  or  other,"  &c. 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICH. 


105 


And  it  is  ordeyned  and  defended  be  the  forseyd  com-  Add.  MS. 
minalte^  that  no  regratour  in  the  forseid  fisshmarket      ^ / 
not  selle  ne  shewe  to  selle  to   prive  ne    to    straunge  Of  fysshe 
ony  maner  of  fyssh  with  ne  with  oute  shille  that  be  Q^\f  ^  * 
corrupt  and  not  abele  for  mannys  body,  and  that  it  be  venabde 
not  kept  out  of  his  tyme  due  and  abele;  and  zif  ther     ^'^^^ 
be  ony  founden  with  swich  fyssh,  thanne  be  the  same 
fissh  the  ferst  tyme  forfetyd  a[n]d  zoven  to  the  pover 
men ;  and  zif  that  same  man  be  founden  an  other  tyme 
in  the  same  defaut,  thanne  be  the  fyssh  forfetyd,  and 
his  body  awarded  to  the  pillory  ^  with  oute  havyng  of 
grace ;  and  zif  he  be  founden  the  iij.  tyme  in  the  same 
defaute,  be  the  fyssh  forfetyd,  and  he  forsworn  the  craft 
for  a  zer  and  a  day. 

Also,  upon  the  same  peyne,  it  is  ordeyned  and  d®-^*^**' 
fended  that  no  curlewacher,  pokere,  ne  non  other  man  yeres  that 
ne  woman  medele  *  rotyn  com  with  good  corn  for  to  medeiyn 
sellyn  in  the  forseid  toun  of  Gippeswich  in  the  disseyt 
of  folk  of  the  toun,  ne  of  non  other  straungeres. 

Also,  upon  the  same  peyne,  it  is  ordeyned  and  defended    rocg*. 
that  no  pulteres  of  the  toun  selle,  ne  shewe  to  sellyn  in  terysT" 
the  same  toun,  to  prevy  or  to  straunge,  ony  maner  of 
volatil,  gret  or  litel,  that  be  corrupt  and  discouable  for 
mannys  body. 

Also  in  every  contract  or  covenaunt  of  merchandise    xxxig«. 
be  used  swich  proces,  zif  that  oon  partie  wil  with  seyn  tmctysof 
to  that  other  partie  the  contractys  and  the  covenauntes  marchaun- 
maade  be  twixe  hem,  wherfore  the  pie  be  twixe  hem 
be  a  fom   the   ballives  of  th&   forseid   toim,  and  zif 
that  the  oon  partye  wil  with  seyn  the  contractys  or 


^  the  piUory'l  This  was  the  punish- 
ment in  the  city  of  London  for  men 
who  sold  fish  that  was  unfit  for  the 
food  of  man.  Riley's  Memorials  of 
London,  p.  464, 471,516.    Women 


for  the  same  offence  were  put  into 
the  thewe  or  tambril,  id,  p.  867. 

3  medde]  mix.  This  word  is  used 
in  this  sense  in  Britton,  1.  iii.  eh.  yi. 
§9. 


1 


106  LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWTZ. 

Add.  MS.  ou  le  covenaunt  par  sa  ley,  a  ceo  ne  sejrfc  il  mye  receu 
'  *  en  pledaunt,  taunt  com  soun  adversarye  veoillie  prover 
le  contract  ou  le  covenaunt  par  certeynes  gentz  jurez 
e  severalment  examinez^  qe  esteyent  en  In  ou  le  con- 
tract e  le  covenaunt  se  fist  entre  meyme  les  persones, 
ou  qil  veoillie  eel  contract  ou  eel  covenaunt  averer  par 
bone  enqueste.  En  meyme  la  manere  si  vn  marchaunt 
vende  sa  marchaundise  a  vn  autre  marchaunt  a  payer 
a  brefe  '  jour '  au  freschement  sur  le  vngle,  en  quel  cas 
marchauntz  ne  usent  mye  comunement  pur  le  hastyfe 
payement  a  fere  escryt  ne  taiUie,  qe  si  play  sourde 
en  apres  entre  meyme  les  persones  en  la  dite  court  de 
Gipp[ewyz]  par  la  noun  soute  de  mejnne  cele  mar- 
chaundise^ ne  seyt  pas  celuy  marchaunt^  a  qi  cele 
marchaundise  estoyt  ensi  vendue,  receu  en  pledaunt  en 
meyme  la  court  a  diffendre  par  sa  ley,  qil  ne  detient 
au  dit  marchaunt  pleyntyfe  nul  dener  de  la  dite  mar- 
chaundise a  luy  vendue  com  avaunt  est  dyt,  taunt  com 
la  vente  ou  le  bayl  de  la  dite  marchaundise  peot  estre 
prove  ou  avere  par  bone  enqueste  solom  ley  marchaunde 
en  la  fomme  desus  dite.  E  auxi  com  le  marchaunt 
demaundaunt  serreyt  receu  '  de  averer  ou '  a  prover  la 
vente  ou  la  bayl  de  sa  marchaundise  vendue  e  livree 
en  la  manere  avauntdite.  En  meyme  la  manere  seyt 
la  marchaunt  diffendaunt  receu  a  prover  la  soute,  sil  la 
allegge  \)M  [attende]  de  averer  par  bone  enqueste,  qe 
rien  ne  luy  doy  t  si  le  marchaunt  '  demaundaunt '  voudra 
la  soute  dedire.  E  si  la  preove  deyt  estre  receue  en 
lun  cas  ou  en  lautre,  seyt  ele  receue  au  meyns  par  ij. 
hommes  jurez  e  severalment  examynez.  E  ensement 
par  ]a  ou  hom  bout^  soun  chatel  en  garde  a  acun  a 
respoundre  ent,  quant  hom  le  voudra  demaunder^  ne 
seyt  pas  cely  a  qi  meyme  le  chatel  estoyt  bailie  en 

1  boui]  puts  out  his  chattels  in  trust  to  any  one. 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICH. 


107 


/ 


the  covenauBtys  by  his  lawe,  to  that  be  he  not  receyved  Add.  MS« 
in   pletyng,  whil   that  his  adversaryo  wil  prevyn  the    ^^'^"• 
eontractys   be  certayn  men  sworn  and  severally  exa* 
myned^  that  weren  in  the  place  where  tho  contractes 

/  weren  maade  be  twixe  the  same  personys,  or  that  he 
wil  the  contractes  averryn  by  good  enquest.  In  the 
same  maner  zif  on  merchaunt  selle  his  merchaundise  to 
an  other  merchaunt  for  to  payen  at  short  day  or 
fresshly  to  suyn  the  ongle,'  in  which  caa  merchauntes 
vsyn  not  comounlych  for  hastyflF  payment  for  to  makyn 
writ  ne  tayle,  that  zif  the  plee  rise  be  twixe  the  same 
personys  in  the  forseid  court  of  Gippeswich  for  no  sute 
of  that  same  merchaundise^  thanne  be  not  that  mer- 
chaunt;  to  whom  the  merchaundise  was  so  seld,  receyved 
in  pletyng  in  the  same  court  to  defendyn  by  his  lawe, 
til  he  owe  to  the  merchaunt  pleyntyff  no  peny  of  the 
forseid  merchaundise  to  hym  seld  [as  afomseid],  as  long 

/  as  the  sellyng  [or  the  deliverie]  may  ben  proved  and 
averred  by  good  enquest  after  lawe  merchaunt  in  the 
foorme  tndirseid.  And  also  as  the  merchaunt  axand 
be  receyved  to  averryn  or  to  preven  his  merchaundise 
seld  and  delivered  in  the  maner  aforeseid,  in  the  same 
maner  be  the  merchaunt  defendaunt  receyved  to  preven 
the  sute,  zif  he  allegge  or  attende  to  averryn  by  good 

_^nquest  that  he  owith  hym  no  thyng,  zif  the  merchaunt 
axand  wil  with  seyn  the  sute.  And  zif  preefT  owith  to  f.  u,  b. 
ben  receyved  to  oon  caas  or  in  other,  be  it  receyved 
at  the  leste  by  ij.  men  sworen  a[n]d  severally  exa- 
mined. And  also  ther  that  a  man  take  his  catell  to 
kepe  to  ony  man  to  answeryn,  in  what  maner  that  a 
man  wil   axen  it,  ne  be   he   to  whom  the  catel  was 


>  to  suyn  the  ongle]  **  on  the  nail" 
irould  be  the  proper  translation  of 
the  French  text.  The  phrase 
"  payer  mbis  anr  Tongle  '*  is  etiU  in 
nse  to  signify  a  payment  made  to 
the  last  farthing.     The  metaphor 


came  first  into  nse  amongst  hard 
drinkers,  with  whom  it  was  a  fiishion 
to  tnm  down  their  glasses  on  the 
nails  of  their  thumbs  to  show  that 
only  a  mby  drop  of  their  wine  re- 
mained not  drank. 


108 


LE  DOMESDAT  DE  GIPPEWTZ. 


derrenes. 


^dd.  MS.  garde  receu  en  pledaunt  a  diffendre  par  sa  ley  qil  ne 
'  '  detyent  mye  meyme  le  chatel,  taunt  com  le  demandaunt 
porrad  prover  sour  luy  qil  recent  la  garde  par  veue  o 
temoygnaunce  des  bons  e  leans  hommes  creables,  a 
ceo  jurez  e  severalment  examynez  solom  le  prosces 
avauntdit. 

Cap°.  Item  com  dette  on  damages  seyent  derenez^  en  la 
De  dirtte"*  court  de  la  dite  vyle,  e  cely  ver  qi  la  dette  on  les 
oadamagea  damages  seyent  derenez  ne  voillie  de  ceo  gre  fere,  a 
dunkes  a  la  snte  dil  demaundaunt  seyt  il  destreyt 
par  agard  de  court  de  denz  mesonn  e  de  hors  par  ses 
biens  e  ses  chateux,  quel  part  qil  seyent  trovez  dedenz 
la  baillye  de  la  dite  vyle  de  jour  en  jour,  cila  qe  horn 
eyt  largement  a  la  value  de  taunt  com  est  ver  luy 
derene.  E  si  cely  qe  est  issi  destreynt  ne  veoillie  gre 
fere  al  demaundaunt  de  ceo,  qe  est  ver  ly  derene,  de 
denz  les  primers  xl.  jours  apres  qil  serra  ensi  destreynt, 
a  dunkes  facent  les  baillifs  de  meyme  la  vyle  a  la  sute 
dil  demaundaunt  meyntenaunt  apres  les  avauntditz  xl. 
jours  passez  venir  meyme  les  destresces  devaunt  eux 
en  pleyne  court  a  jour  certeyn ;  a  quel  jour  seyt  agarde 
solom  usage  de  la  vyle,  qe  cely  qe  est  ensi  destreynt 
seyt  gamy  par  ij.  hommes  de  venir  devaunt  les  ditz 
baillifs  a  la  proscheyne  court  suaunt  apres  de  aquiter 
ses  destresces,  e  a  fere  gre  de  ceo  qe  est  ver  ly  derene  ; 
a  quel  jour  sil  veygne  e  ne  veoillie  de  ceo  gre  fere,  ou 
tut  ne  veygne  il  mye  solom  ceo  qil  serra  ensi  gamy, 
seyent  celes  destresces  priseez  en  court  par  gentz  jurez, 


'  derenez]  proved,  or  recovered. 
See  chapters  xiv.  and  xxiv.  The 
author  of  the  English  version  pro- 


bably read  this  vrord  wherever  it 
occurs   as  "dercre,"  or  "derire, 
behindhand. 


» 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICH. 


109 


taken  ^  in  kepyng  resseyved  in  pletyng  to  defendyn  hym  Add.  MS. 
by  hia  l(iwe,  whU  that  he  with  holdyth  that  cateU,  aa    ^*'^^^- 
long   as   the   axand   may  preven  upon   hym   that  he 
receyved  it  be  sight  and  wittenesse  of  goode  men,  trewe 
and  credybele^  to  that  sworn  and   severally  examined 
after  the  processe  aforeseyd. 

Also  zif  ^  dette  or  damage  be  behynden,  and  the  xxxiiij. 
detour  wil  not  ther  of  make  gre,  thanne  at  the  sute  ^^f^^^ 
of  the  axand  be  he  distreyned  by  award  of  the  court  recured. 
with  ynne  hous  or  with  oute  be  his  goodys  and  his 
chateux,  what  part  they  ben  founden  with  ynne  the 
firaunchyse  of  the  forseyd  toun  from  day  to  day,  til 
that  the  man  have  largely  to  the  value  of  as  moche  as 
is  be  hynden.*  And  zif  he  that  is  so  distreyned  wil 
not  maken  gre  to  the  axand  of  that  that  is  behynde  ^ 
with  ynne  the  ferst  xl.  dayes  after  that  he  be  so  dis- 
treyned, thanne  the  ballives  of  the  same  toun  at  the  sute 
of  the  forseid  axand  anon  after  the  xl.  dayes  passyd 
shull  do  come  the  distresse  a  fom  hem  in  pleyn  court 
at  a  certayn  day;  at  which  day  be  it  awarded  after 
usage  of  the  toun  that  he  that  is  so  distreyned  be 
warned  be  ij.  men  to  come  a  fore  the  forseyd  bal- 
lives att  the  next  court  suyng  after,  for  to  acquyten 
out  hese  distresses,  and  for  to  make  gre  of  that  which 
is  behynden ;  ^  att  which  day  zif  he  come  not,  ne  wil 
not  maken  gre^  though  he  come^  after  he  is  warned, 
thanne  be  tho  distressys    preysed    in   court  by  men 


'  iaken]  delivered. 

^  Also  2t/]  **  Also  when  dette  or 
"  damage  be  recoTered  in  the  court 
"  of  the  seid  toon,  and  he  agarnst 
"  whom  the  dette  or  damage  be  re- 
"  covered  wUl  not,"  would  be  the 
proper  translation  of  the  French 
text. 

^ as  is  be  hynden"}  ''as    is   re- 


" covered"  would  be  the  correct 
translation. 

*  that  is  behyndel    that    is    re- 
coveredi 

*  behynden']  recovered  or  proved. 
^  "  At  which  day  zif  he  come  and 

**  wil  not  maken  gre,  or  zif  he  come 
«  not  after  he  shal  be  so  warned," 
would  be  the  proper  translation  of 
the  French  text 


I 

1 


110  LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 

Add.  MS.  e  apres  ceo  la  luy  seyt  done  jour  par  les  ballifis  sil 
^'  '  seyt  present  en  court,  ou  derrechefe  par  autre  gamisse- 
ment  sil  ne  seyt  mye  en  court,  de  estre  a  la  proscheyne 
court  suaunt  apres  cele  destresce  issi  prisee  a  fere  gre 
com  avaunt  est  dyt;  a  quel  jour  le  quel  qil  veygne 
ou  ne  mye,  si  gre  ne  seyt  feet  a  la  partye  pur  la  chose 
derene,  seyt  meyme  la  destresce  livre  par  le  pris  al 
demaundaunt  a  fere  ent  sa  volunte.  E  si  la  destresce 
amounte  plus  qe  ceo  qe  est  derrene,  seyt  le  plus  rendu 
a  cely  qe  est  issi  destreynt.  E  si  la  dite  destresce  ne 
f.  25.  amounte  mye  taunt  com  la  chose  derrene,  seyt  le  reme- 
naunt  leve  saunz  delay  des  chateux  le  dettour  en  la 
fourme  avaunt  dite ;  e  seyt  le  subbaiUife,  a  qi  le  pri- 
mer precept  estoyt  feet  pur  la  primere  destresce  fere, 
puny  par  agard  de  ses  sovereyns^  pur  ceo,  qil  ne  fist 
mye  au  comencement  suffisaunte  destresce  pur  la  dite 
chose  derreyne,  si  cely  subbaillif  ne  se  pusse  renable- 
ment  escuser  qil  ne  poeyt  renable  destresce  ne  suffix 
saunte  aver  trove.  E  bien  se  avisent  les  prisours* 
des  teles  destresces,  qil  par  collusioun  ne  ne  prisent 
teles  destresces  plus  haut  qe  eles  renablement  ne  va- 
lent ;  e  sil  facent,  lour  seyt  la  chose  prisee  livree,  e 
respoygnent  eux  dil  pris.  E  seyt  ceste  execucioun  en 
la  fourme  avauntdite  fete  par  gentz  residentz  e  de- 
morauntz  en  meyme  la  vyle,  e  en  le  proscheyn  payis 
avoygnaunt  a  la  vyle.  Mes  si  dette  ou  damages  seyent 
derrenez  devaunt  les  bailli&  de  la  dite  vyle  par  jugge- 
ment  ou  par  conissaunce  fete  devaunt  eux  a  la  sute 
des  gentz  estraunges,  com  par  marchauntz  de  estraunges 
terres,  ou  par  autres  de  loynteyn  payis  passauntz,  ou 


^  iie8.soverepn8'\  his  saperiors,  that  |       ^  les  prUours^  the  takers, 
is  the  chief  bailliyes  of  the  town.        I 


THE  DOMUS  DAY  OF  QIPPESWICH. 


Ill 


sworn,  and  after  be  yoven  hym  a  day  by  the  bal-  Add.  MS. 
lives  zif  he  be  present  in  court,  or  ellys  a  zeyn  be  an  '  * 
other  wamyng  [zif  he  be  not  in  court,  to  be  att  the 
next  court  suyng]  after  the  distresse  so  preysed,  that 
he  come  and  ^  make  gre  as  it  is  afom  seyd ;  at  which  day 
zif  he  come  not,  or  ^  zif  gre  be  not  maad  to  the  partye 
for  the  thyng  behynden,*  thanne  be  the  same  distresse 
delivered  by  the  prys  to  the  axand  to  doon  therof  his 
good  will.  [And  zif  that  distresse  amounte  to  more  than 
that  is  recovered,  be  the  more  returned  to  hym  who 
has  been  so  distreyned.]  And  zif  that  distresse  a 
mounte  not  as  modie  as  the  thyng  behynden,'  thanne 
be  the  remenaimt  arered  aiid  ^  maad  levee  therof  with 
outen  ony  delaye  of  the  chatteux  of  the  dettour  in 
fourme  aforeseyd;  and  be  the  subbaillif  to  whom  the 
ferst  biddyng  was  maad  for  to  maken  the  ferst  dis- 
tresse vn  chid  by  the  award  of  hese  soveraynes,  for  as 
moche  as  he  maade  not  at  the  gynnyng  sufficiaunt  dis- 
tresse for  the  forseid  thyng  behynden,*  zif  the  forseyd 
Bubballyf  may  not  resonabely  excusyn  hym  that  he  f.  i5. 
myght  not  fynde  resonabele  distresse.  And  weel  avise 
hem  the  preysoures  of  that  distresse,  that  they  preysc 
not  non  swiche  distressys  be  coUusyon  heyere  thanne 
they  ben  resonabely  worth ;  for  zif  they  doon,  be- the 
thyng  preysed  delivered  on  to  hem,  and  answere  they 
of  the  price.  And  be  such  execucion  in  the  fourme 
afomseid  doon  for  men  sittyng  and  duellyng  in  the 
same  toun  and  in  aJle  the  cuntre  ioynyng  to  the  toun. 
But  if  dette  or  damage  be  behynden '  before  the  bal- 
lives  of  the  forseid  toun  by  iugement  or  be  conisaunce 
maad  afom  hem  at  the  sute  of  men  of  other  lond,^  or 
by  other  of  fer  cimtrees  passand,  or  by  maryneres  aryr- 


'  come  and]  These  words  are  not 
in  the  French  text. 

^  zif  he  come  not]  ''whether  he 
**  come  or  not,  zif  gre  be  not  made," 
would  be  more  correct. 

'  behynden]  recovered  or  proved. 


^The  words  "arered  and"  are 
not  in  the  French  text. 

^  at  the  sute  of  men  of  other  lond] 
''at  the  sate  of  strangers,  as  by 
"  merchants  of  strange  londes," 
wonld  be  more  correct. 


] 

1 

d 


112 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 


Add.  MS.  par  maryners  ariyvauntz  al  avauntdite  vyle  ove  lour 
26,012.    ]|jigna  e  ove  lour  marchaundises  illeokes  avendre,  ou  par 
gentz  estraunges   passauntz  en  temps  de  foyre  ou  de 
marche,   seyt.plus  faastyfe  reddour^   fait  a  fere  louer 
'  lour  dettes  ou  lour  damages  derrenez  qe  ne  serreyt 

pur  ceux  qe  sunt  residentz  e  demorauntz  en  la  vyle 
ou  en  le  proscheyn  payis  com  avaunt  est  dyt,  ne 
mye  eyaunt  regard  au  temps  de  xL  jours  agarder  les 
destresces  solom  ceo  qe  avaunt  est  dyt.  E  si  nul  en 
la  dite  vyle  pur  delayer  dreyturele  execucioun  en  le 
cas  avaunt  d3rt  mette  ses  biens  en  acune  mesoun  e 
les  enclost  desouth  serrure,'  par  quey  qe  les  baillifs 
de  meyme  la  vyle  ne  avendreyent  a  nule  sufBsaunte 
destresce  pur  ceo  qe  est  ver  luy  derene,  adunkes  par 
agard  de  court  e  solom  usage  de  la  vyle  seyt  cele 
mesoun,  quele  qe  ele  seyt  chaunbre  ou  autre  mesoun, 
sequestre  ovesqes  tutz  les  chateux  qe  leynz  sunt,  e 
demeorge  sequestre  cila  qe  gre  seyt  fait,  &a  E  si 
nul  tel  sequestre  brise,  e  les  biens  ou  partye  des  biens 
sequestrez  sauntz  cunge  des  chefs  baillifs  de  la  vyle 
ou  de  un  de  eux  emporte,  e  de  ceo  seyt  atteynt,  seyt 
soun  cors  par  le  despyt  e  pur  le  trespsus  agarde  a 
la  prisoun,  e  leynz  demeorge  cila  qe  les  chateux  issi 
f.  25.  b.  emportez  seyent  pleynement  retumez,  ou  la  value,  ou 
qe  gre  seyt  fet  a  la  partye  la  dette  conue  ou  pur 
la  chose  derenee ;  e  ja  tardeys  seyt  il  grevousement 
puny  pur  le  trespas  avaunt  dyt.  E  quant  meyme 
les  chateux  serrunt  issi  retumez,  facent  les  bailli&  lever 
la  dette  conue  ou  la  chose  derene  des  chateux  avaunt- 
ditz,  auxi  com  affiert  solom  ley  e  usage  de  la  vile 
avaunt  dite. 


^  redlt&wr]  This  word,  in  the 
sense  of  '*  rigour,"  is  used  by  Brit- 
ton,  L  i.  ch.  xxiz.  §  22. 

2  desouth  serrure]  This  expres- 
sion occurs   above  in  chap,  xxii, 


where  the  author  of  the  Kqglish 
text  has  missed  its  meaning.  Here 
it  is  properly  rendered  "  undyr  lok," 
t.e.,  under  lock. 


THE  DOMTJS  DAY  OF  GIPPESWICH.  113 

3rQg  up  to  the  forseid  toun  with  her  goodys  and  her  Add.  M& 
merchaundyses  there  to  sellyn,  or  by  straunge  men  pas-       '     ' 
saunt  in  tyme  of  feyre  or  of  market,  be  the  meet  has- 
tyff  reddour  ^  doon  for  to  doon  reysyn  upon  her  dettes 
or  her  damages  beyng  behynden,'  more  thanne  it  shulde 
ben  for  hem  that  ben  sithyng  or  duelling  in  the  toun 
or  in  pleyn  cuntre,*  as    it  is  afomseid,   not  havyng 
reward  to  the  tyme  of  xl.  dayes  for  to  awardyn  the 
distresse  after  that  it  is  afomseid.     And  zif  ony  in 
the  forseid  toun  for  to  delayen  rightful  execucioun  in 
the   forseid  cas  putte  hese  goodys  in  eny  hous  and 
enclose  hem  vndyr  loke,  wherby  the  baillyves  of  the 
same  toun  may  not  comen  for  to  maken  sufficiaunt 
distresse  of  thynges  that  is  behynden,'  thanne  be  award 
of  the  court  be  that  hous,  whether  it  be  chamber  or 
ony  other  hous,  sequestrid  [with  all  the  chateux  that 
ther  ynne  are],  til  that  the  gre  be  maad,  &c.     And 
zif  ony   swich   sequestre  be  brokyn,  and  the  goodys 
[or  part  of  hem]  bom  awey  with  oute  leve  of  the 
cheeff  baillii^es  of  the  toun,  or  of  on  of  hem  at  the 
leste,   and  of  that  he  be  atteynt,   by*  his  body   for 
the  dispy t  and  trespas  and  ^  awarded  to  prisoun,  and 
there  for  to  dwelle  til  that   the   chateux    so    boryn 
awey  ben  plenerly  retornyd  to  the  value,  or  that  gre 
be   maad  to  the  partye  for  the   dette   [knowleched], 
or  for  the   thyng  behyndyn,^  and  nevertheles  be  he 
grevously  punysshed  for  the    trespas  aforesed.      And 
whanne    the    same  chateux  ben  brought  a  yen,   the 
ballyves   shul  areysyn*  the  dette  knowleched  or  the 
thyng  behynden^  of  the  forseid  chateux  as  it  oweth 
to  ben  after  lawe  and  usage  of  the  forseid  toun,  &c. 


^  reddour"]  rigour. 

'  hehynden']  proved  or  recorered 

'  in  jdeyn  cvntre]  **  in  the  neigh- 
''  booring  cantre  "  would  be  more 
correct. 

^  bjf  hit  body]  **  be  his  body  ** 
should  be  read  here. 

YOU  II. 


'  and]  the  conjunction  is  redun- 
dant. 

^  shul  areysyn]  ie.,  shall  raise  or 
levy. 

"  behynden]  recovered. 


114  LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWTZ. 

Add.  MS.       Item  en  chescun  play  horpris  en  play  de   terre  ou 

Cap°.     1^3  damages  sunt  taxez  par  enqueste,  si  ceux  dil  enqueste 

xxxv«.     par  favour  ou  par  igDoraunce  taxunt  les  damages  trop 

mages        poyz,  seyent  les  damages  par  descrecioun  des  baillifs  e 

enhauoer.    ^qq  bones  gentz  de  la  court  enhaucez. 

Cap».         Item  pur  ceo  qe  akunes  gentz  meyns  suffisauntz  e 
xxx7j».    (je  male  fey  qe  se  funt  marchauntz  en  la  dite  vyle  de 
achatent     Gippewyz,  par  envyouse  coveytise    ou   par   defaute  de 
ksbiens     \^j^   aviseme[n]t,  meyntefeze   eynz  ces  houres  vnt  en- 
chauntz      bracez,  bargaynez  e  aehatez  les   biens  e  les  marchaun- 
efmiSS?^  dises  venauntz  a  la  dyte  vyle  a  vendre  en  meyns  des 
ment     •     marchauntz  ou  des  autres  gentz  estraunges  passauntz, 
payent       ^  malement  countre  ley  e  bone  fey,  e  en  esclaundre  de 
la  dyte  vyle  e  des  bones  gentz  leynz  demorauntz^  unt 
delayez  les  marchauntz   de   lour   payementz,  par  quey 
marchauntz  estraunges-  sovent  se  sunt  retretz  de  venir 
a   la   dyte   vyle   ovesqes   lour   marchaundises,  e  ceo  a 
grevous  damage  de  la  vyle  e  de  tut  le  payis  envyroun. 
Les  bones  gentz  de  meyme  la  vyle  sentauntz  le  mal  e 
la  folye  de  teux  fous  akatours  sicom  avaunt  est  dyt,  e 
veauntz  qe  honurable  chose  est  e  proffitable  par  la  dite 
vyle  teles  defautes  cum  avaunt  sunt  dites  redrescer,  e 
.    par  bon  avisement  amender,  de  un  cunseyl  e  vn  assent 
vnt  ordenez  qe  nul  de  la  dite  vyle  ne  de  deuz  meyme 
la  vyle  demoraunt,  prive  ne  estraunge,  desormes  ne  em- 
preygne  de  achater  les  biens  ne  les  marchaundises  des 
marchauntz    alyenz,  ne    des    autres    gentz   estraunges 
venauntz  a  la  dite  vyle  par  terre  ou  par  ewe,  sil  ne 
face   gre   au   marchaunt  de  soun  payement  a  tel  jour 
f.  26.      com  serra  assys    dentre   eux.     E   si   nul  en  delayaunt 
les  marchauntz  de  lour  payementz  e  en  esclaundre  de 
la   vyle  le  face,  les  baillifs  de  meyme  la  vyle,  a  plus 
tost  qil  aurunt  vereye^  conissaunce  qe  les  marchauntz 


»  veTeye\  "  verray  "  and  "  verrei  *'  I  sense  of  "  troe  "  or  "  very."  I/,  i. 
are  the  forms  used  by  Britton  in  the  |  ch,  y.  §  9;  1.  iii.  ch.  xvi.  §  2. 


THE  BOMUS  DAT  OF  GIPPESWIGH.  115 

I 

Also  in  every  maner  plee  owt  takyu  plee  of  lond,  Add.  MS. 
wher  the  damages  ben  taxed  by  an  enquest,  zif  they    xxxv. 
of  the  enquest  be  favour  or  be  ignoraunce  taxen  the  ^^r  to  en- 
damages to  litel,  thanne  be  tho  damages  by  distruccion  ^  damages, 
of  the  bally  ves  and  of  the  court  enhaunced,  &c. 

Also  for  as  much  as  summe  men  vnsufficiaunt  and    xzztj. 
of  evyl  feith,  that  maken  hem  merchaundes  in  the  for-  that^yen 
seid  toun    of  Gippeswich,  be  envyous  covetyse  or  by    f.  15.  b. 
defaute  of  good  avysement,  often  tyme  aforn  this  tyme  good  of 
haven  enbrased  bargaynes  and  bought  goodys  and  mer-  JJJIJI!"^* 
chaundysys  comyng  in  to  the  forseid  toun,  to  selljoi  in  chauntea 
the  hand  of  merchaundes   or  of  other  straunge  meupayene. 
passauut,  and  wykkydly  a  zens  lawe  and  good  feith,  in 
esclaundre  of  the  forseid   toun  and  of  good  men  ther 
ynne  duellyng,  han  delayed  merchaundes  of  her  payment, 
wheifore  straunge  merchauntes  oftyn  tyme  withdrawen 
to  come  to   the  forseid   toun   with   her  merchaundise, 
and  that  to  grevous  damagys  of  the  toun  and  of  all  the 
cuntre   aboutyn.      The   goode  men   of  the  same  toun 
felyng   the    wykydnesse   and  the  folye    of  swich   foul 
beyeres  '  [as  afomseid],  and  seyeng  that  it  is  honurable 
and  profitable   for   the  forseid  toun  suche  defautys  as 
arn   aforseid   to   redressyn,   and    by    good    avisement 
amendyn,  of  oon  counsel  and  oon  assent  han  ordeyned 
.  that  no  man  of  the  forseid  toun   [nor]   duellyng  with 
ynne  the    same  toun,.  prevy  ne  straimge,   ne  take   an 
hand  to  beyen  the  goodys  ne  the  merchaundise  of  ony 
maner  alienys,  ne  of  other  straunge  men  comyng  to  the 
forseid  toun  by  lond  or  by  water,   but  zif   he   make 
gree  to  the  merchaunt  of  his  payment  at  such  day  as  it 
is   set  betwixe    hem.     And    [if  any  in  delaying    the 
merchaunts  of  her  paymentz,  and  in  esclaundre  of  the 
seid  toun  it  do,]  the  ballives  of  the  same  toun  anon  as 
they  have  verry  knowyng  that  the  merchauntz  ben  so 

^  distmccion']    This  is  evidently  a  l 
miswriting  of  the  scribe  for  discre-   I       ^/oul  beyeres]  foolish  buyers, 
cioan.  ' 

H   2 


116 


LE  DOMESDAY  BE  GIPPEWYZ. 


Ada.  MS.  serrunt.ensi  malement  e  faucement  de  lour  payementz 

25  012  r   ^  • 

'  '  delayez,  saunz  delay  e  a  grantz  reddour  facent  lever  e 
fere  des  biens  e  des  chateux  meyme  cely  qe  teux  fauz 
delays  aura  quys,^  de  deynz  mesoun  e  de  hors,  e  fere 
gre  al' marehaunt  en  tutz  poyntz  solom  ceo  qe  ley  e 
resoun  demaunde^  sauntz  attendre  le  temps  de  xL  jours 
a  yendre  les  destresces  solom  ceo  qil  est  contenuz 
ayaunt  en  la  eonstitucioun  de  dette  ou  des  damages 
derrenez.  E  si  cely  fol  akatour  seyt  burgeys  de  la 
vyle,  e  ne  ey t  rien  en  la  yyle  de  quey  le  badllifs  pount 
fere  lever  ceo  qil  deyt  au  marehaunt  e  feucement  dety- 
ent  cum  avaunt  est  dyt,  adunkes  seyt  cely  fol  akatour 
pur  sa  &ucete  pur  les  bailli&  e  les  bones  gentz  de  la 
vyle  foriugge  de  sa  fraunehise  en  la  vyle  vn  an  e  vn 
jour,  e  de  chescun  manere  de  proffyt  e  avauntage  de 
marchaundise  qil  deyt  aver  ou  prendre  en  meyme  la 
vyle  de  deinz  meyme  le  temps  par  resoun  de  sa  bur- 
geysye.  E  mes^  ne  seyt  recunseyllie  a  la  fraunchise 
de  la  vyle  cila  qil  eyt  trove  bone  e  sufl^unte  surte, 
qe  si  nul  de  la  dyte  vyle  seyt  nule  part  destreynt, 
damagee,  ou  grevee  par  la  fauce  e  torcenouse  detenue 
qil  aura  fet  au  marehaunt  com  avaunt  est  dyt,  qe  ly 
e  sa  surte  seyent  tenuz  de  ceo  a  respoundre  e  a 
restorer.  E  facent  les  baillifs  de  la  dyte  vyle  enrouler 
cele  surte  en  comun  roule  de  la  vyle  issi  qe  chescun 
de  meyme  la  vyle,  qe  serra  ensi  destreynt  ou  grevee, 
pusse  aver  soun  recovrir  ver  cely  fol  akatour  ou  ver 
sa  surte.  E  si  vn  foreyn  seyt  demoraunt  en  la  vyle, 
qe  delaye  les  marchauntz  de  lour  payementz  en  la 
manere  avaunt  dite,  e  ne  veoillie  ou  qil  ne  eyt  pas 
suiBsauntment  en  la  vyle  de  quey  fere  gre  au  mar- 
ehaunt, &c.,  seyt  cely  foreyn  par  les  bidllifs  e  les  bones 
gentz  avauntditz  foriugge  de  chescune  manere    mar- 


1  quys]  The  participle  past  from 
"  qiiere  "  to  seek. 
'  mea]    This  word  is  used  in  the 


sense  of  ''in  future"  by  Britton 
1.  iii.  eh.  xxiL  §    ;  L  ir.  c.  ly.  §  18, 


i* 


mes  ne  pom 


» 


THE  DOMUS  DAT  OF  QIPPESWICH. 


117 


'wykkydly  and  £EkL36ly  delayed  of  her  payment,  wiih  Add.  MS. 
outyn  dcJayjWitb  gret  reddour,*  sbal  do  areyse  of  the  ^^>^^^' 
goodys  and  chateux  of  that  same  man  that  hath  maad 
such  fals  delaye  ysought  with  ynnen^  and  with  outyni 
to  makyn  gre  to  the  merchaunt  in  alle  payntes  after 
that  lawe  and  resonn  axeth,  with  outyn  abidyng  tyme 
of  xL  dayes  to  doon  come  distresse,  after  that  it  is 
conteyned  afore  in  the  constitudoun  of  dette  and  of 
damages  behyndyn,'  And  zif  that  fool  merchaunt  be 
burgeyses^  of  the  toun^  and  he  have  no  thyng  in  the 
toun  wherof  the  bally ves  may  doon  reysyn^  that  he 
owith  to  the  merchaunt  and  falsely  withholdeth,  as  it  is 
afomseydy  thanne  be  the  £aJs  beyere  for  his  falsed,  be  the 
ballyves  and  the  goode  men  of  the  toun,  put  out  of  his 
fredam  in  the  toun  a  yer  and  a  day,  of  every  maner  of 
profyt  as  of  avauntage  of  merchaundise  that  he  owith 
to  have  or  to  takyn  in  the  same  toun  with  ynne  the 
same  tyme  by  resoun  of  his  burgeyshode ;  and  be  he 
not  reconcyled  to  the  fraunchise  of  the  toun,  til  that  he 
have  founden  good  and  sufficiaunt  suerte,  that  if  ony 
.  man  of  the  forseid  toun  be  ony  wise  distroyed,  da* 
maged,  or  greved  by  his  £aJs^  [and  torceous]  with-  f.  26. 
holdyng  that  he  hath  doon  to  the  merchaunt,  as  it  is 
afomseid,  that  he  and  his  surete  of  that  am  ^  beholdyn 
to  answeryn  and  to  restoryn.  And  the  ballyves  of  the 
forseid  toun  shal  doon  enroUyn  that  suerte  in  the  comoun 
rolle  of  the  toun,  so  that  every  man  of  the  same  that  by 
him  is  damaged  or  greved  may  have  his  recurer  a  zenst 
hym  and  his  suerte.  And  zif  a  foreyn  be  duellyng  in 
the  toun  that  delayeth  merchauntes  of  her  payment  in 
the  maner  afomseyd,  and  he  wil  iiot  or  have  not  suffi- 
dauntly  in  the  forseid  toun  whereoff  to  maken  gre  to 
the  merchaunt,  &c.,  thanne  be  that  foreyn  be  the 
ballyves  and  the  goode  men  of  the  toun  forbarred  of 


>  reddour'i  rigour. 

3  freAyndfyn]    See  chapter  xxxiv. 

3  burgeyaes']  a  burgeyse. 

*  doon  r^sifn]  levy. 


•  fals]  hide. 

•  ani]  «*  aw.*'    The  French  text 
requirei    the     subjonctiye     mood 

I  "  be." 


118 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 


Add.  MS.  chauDdise  fere  par  ly  ou  par  autre  a  soun  profiyfc  en 
'     '    meyme   la  vyle   cila   qil   eyt   pleynement  fet   gre  au 
f.  26.  b.    marchaunt  de  quanqil  ly  deyt  pur  la  marchaundise  de 
ly  achate. 


Capo, 
xxxvij". 
De  Wol- 
nard 
enooster. 


Item  en  dreyt  de  peyscoun,  haranges,  oygnons,  autz,  e 
autres  diverses  marchaundises  qe  vcnent  par  ewe  a  la 
dite  vyle  a  vendre,  meyntefeze  quant  ceux  qe  aveyent  teu 
manere  de  marchaundise  achatez,  au  payement  fere  pur 
meyme  la  merchaundise  sovent  sourdyt  debat  entre 
les  akatours  e  les  vendours,  e  ceo  par  enchesoun  qe 
les  akatours  unt  alleggez  qe  les  marchaundises  ne 
esteyent  pas  si  bones  ne  si  marchaundes  com  eles  se 
mustrerent  par  amount  par  la  primere  bise,'  ne  cum 
else  esteyent  plevyes^  a  la  vente,  par  quey  les  akatours 
trop  sovent  detyndi^ent  e  abatirent  ver  lour  marchauntz 
de  lour  primers  covenauntz,  plus  qe  resoun  e  bone  fey  ne 
voleyt  a  ceo  qe  hom  ad  comunement  dyt.  E  pur  teux 
manere  debatz  desormes  enouster,^  ordene  est  par  la  dite 
comuualte  que  quant  teux  manere  des  marchaundises 
venent  a  la  dite  vyle  a  ^wendre,  qe  quant  les  marchauntz  qe 
meyme  les  marchaundises  dey  vent  aurunt  lour  marchaun- 
dises en  la  dyte  vyle  vendues,  avaunt  qe  ren  de  oeo  seyt 
remue,  qe  le  contract  e  le  covenaunt  de  cele  mar- 
chaundise seyt  reherce  e  recorde  devaunt  les  baillifs  de 
la  dyte  vyle,  ou  vn  de  eux,  cest  asaver  si  les  marchauntz 
vendours  le  veolent  e  ceo  prient.  E  seyt  le  covenaunt 
e  le  jour  de  payement  e  la  surte  dil  payement,  si  nule 
seyt  trove,  entre  en  roule  des  baillifs,  e  adunkes  seyt 
la  marchaundise  veue  des  ditz  baillifs,  ou  de  vn  de 
eux,  e  de  quatre  bona  e  leans  hommes  de  la  vyle  a 
ceo  jurez,  qemeuz  se  conussent  en  cele  marchaundise, 


1  ifUe]    This  is  probably  a  mifi- 
wiiting  for  "  vise,"  view. 
^phvyetl  warranted. 
'  enottj/er]  to  put  away  or  re- 


move. **  Ouster,"  in  the  sense  of 
removing,  is  used  bj  Britton,  1.  ii. 
eh.  XV.  §  22.  See  below,  chapter 
Ixxviii. 


THE  DOMUS  DAY  OF  OIPPESWICH.  119 

every  maner  merchaundise  to  be  doon  by  hym  or  by  Add.  MS. 
ony  other  to  his  profit  in  the  same  toun,  til  that  he  have    ^^»^^^* 
sufficiently  maad  gre  ^  to  the  merchaunt  of  all  that  he 
oweth  hym  for  the  merchaundise  of  hym  bought,  &c. 

Also  in  right  of  fissh,  heryng,  oynouns,  garleek,  and    xzxvij. 
other  divers  merchaodyse  that  comyn  be  water  to  the  ^^r  to 
forseid   toun   to    sellyn,   ofte   tyme   they    that   beyen  ^oWard. 
such    maner   of  merchaundyse,  at   the    payeng  of  the 
same  merchaundise,  riseth  debate  be  twixe  the  beyeres 
and  the  selleres,  and  that  because  that  the  beyeres  ofle 
tyme  chyden  and  alleggyn  that  the  merchaundisez  am 
not  so  goode  [nor  so  saleable]  as  it  weren  at  the  ferste 
shewyng,  [nor  as  they  were  plainly  at  the  sale,  where- 
for  the  beyers  too  often  withdraw  from]  and  wil  not 
holden  here  ferste  covenauntes,  as  resoun  and  good  feith 
wolde,  [as  is  commonly  seid,  and  by  such  maner  debates 
therein  arise].      "Wherfore,  for  to  puttyn   awey  such 
debates,  it  is  ordeyned  be  the  forseid  communalte,  that 
whanne    such    merchaundyses    comyn   to    the    forseid 
toun  to  sellyn,  that  whanne  the  merchauntz,  that  the 
same  merchaundise  owen,^  have  sold  her  merchaundise 
in  the  forseid  toun,  a  forn  that  ony  thyng  ther  of  be 
renued,  that  the  contractes  and  the  covenauntes  of  that 
merchaundise    ben  rehersed  and    recorded    aforn    the 
ballyves  [or  oon  of  them],  zif  the  selleres  willen  and 
preyen.    And  thanne  that  the  covenaunt  and  the  day  of 
payment,  [and  the  surety  of  the  payment,]  zif  there  ony 
be  founden,  entered  in   the  rolle  of  the  ballives,  and 
thanne  be  the  merchaunt  vowed  on  ^  the  forseid  baillives^ 
or  on  oon  of  hem,  and  of  iiij.  goode  men  and  trewe  of  the 
toun,   to  that  sworn,  that  best  ben  knowyng  in  that 


1  gre}  satisfaction. 

'  oweti]  I.e.,  own. 

'  vowed  on]  '*  and  thanne  be  the 


"  merchanndise  yiewed  of  the  for- 
"  seid  balliTes  or  of  oon  of  hem  " 
would  be  nearer  the  French  text. 


' 


120 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWT2. 


Add.  MS.  issi  qe  ei  meyme  la  marchaundise  ne  seyt  pas  tele  com 
'  *  le  primer  mustre  se  fist,  ne  com  ele  esteyt  plevye/ 
adunkes  par  le  aviaement  des  baillifs  e  des  ditz  quatre 
aourveours  jurez  seyt  abatu  al  payement  dil  primer 
covenaunt,  e  la  marchaundise  amende  taunt  cum  resoun 
e  bone  feydemaunde.  Mes  bien  se  avisent  les  baillifs, 
en  lour  fey  e  en  lour  serement,  qil  ne  facent  par  ool- 
lusioun  ne  par  male  covyne  nul  sourveour  en  tel  cas 
qe  seyt  parcener  de  meyme  la  marchaundise.  E  ense- 
f*27.  ment  bien  se  avisent  tutz  marchauntz  estraunges 
venauntz  a  la  dite  vyle  ovesqes  lour  marchaundises  a 
vendre  a  qi  il  vendent  lour  marchaundises^  e  qil  se  preyg- 
nent  bons  e  leans  hostes,^  kar  si  lour  hostes  seyent  ven- 
dours  de  loUr  marchaundises,  les  hostes  respoundrunt  a 
lour  marchauntz  dil  pleyn ;  e  sil  ne  facent,  seyt  meyme  la 
execucioun  fete  ver  eux  com  sereyt  ver  autres  mavoys 
payours.  E  si  les  marchauntz  vendunt  lour  marchaun- 
dises par  my  lour  meyns  demeyne*  a  febles  payours, 
sauntz  cunseyl  de  lour  hostes  e  sauntz  reconissaunoe 
estre  fete  devaunt  les  baillifs,  ou  sauntz  estre  sourveues 
cum  avaunt  est  dyt,  adunkes  estoysent  les  marchauntz 
a  lour  folye  demeyne  de  aver  lour  recovrir  a  meuz 
qil  porrunt. 

Cap";.^  Item  tutz  les  tenementz  en  la  vauntdite  vyle  seyent 
De  renabie  partables  auxibien  entre  les  heyres  madles  com  entre 
partye.  j^g  heyrs  femeles,  si  eux  ne  seyent  forclos*  par  doun 
ou  par  devys  de  lour  auncestre,  e  qe  eel  heritage  seyt 
party  dentre  les  parceners  apres  la  mort  lour  comun 
auncestre  quel  houre  qe  nul  des  parceners  voudra  sa 
purpartye  demaunder*  E  si  le  herytage  seyt  party 
dentre  eux  par  lour  comun  assent,  adunkes  eyt  leyne 


*  pUvye]  "  varranted  at  the  sale  ** 
is  here  meant 

2  hostes]  See  chapter  Ix.  below 
concerning  the  hostes  of  itraonge 
marchaundes. 


^  par  wy  lour  meyns  demeyne']  by 
their  own  hands, 

*/orclo8]  excluded.  The  verb 
**  forclore "  is  used  in  this  sense  in 
Britton,  1.  vi.  ch.  ii.  §  9  and  11. 


THE  DOMtrS  DAY  OF  QIPPE8WICH. 


121 


merchaundise,  so  zif  that  same  merchaundise  be  not  Add.  MS. 
such  as  the  feret  shewyng  was,  [nor  as  it  plainly  was  at  *^'^^^- 
the  sale,]  thanne  be  the  sight  of  the  ballyves,  and  of  iiij. 
men  ^  sworen,  be  it  abated  att  the  payment  [of  the  first 
covenant],  and  the  merchaundise  amended  as  resoun  and 
good  feith  axeth.  But  weel  avise  hym  the  ballyves  in 
her  feith  and  in  her  oth  that  they  maken  not  by  non 
coUucfyoun  ^  ne  by  comettyng  ^  ony  survyour  in  such  cas 
that  ben  parcener  of  that  merchaundise.  And  also  avise 
weel  all  straunge  merchauntes  comyng  to  the  forseid 
toun  with  her  merchaundise  [to  sell,  to  whom  they  sell 
her  merchandise,  and]  that  they  takyn  goode  hostes  and 
trewe ;  for  zif  her  hostys  ben  sellerys  of  her  merchaundise, 
the  hostys  shal  answeren  to  her  merchauntes  of  the 
fulle  ;  and  zif  they  ne  doon,  thanne  be  the  same  exeou- 
cioun  a  zenst  hem  as  shulde  be  a  zenst  other  wikked 
payeres.  And  zif  the  merchauntz  sellyn  her  owne  mer- 
chaundise to  a  febele  payere  with  oute  counsell  of  her 
hostys^  and  with  oute  reconisaunce  maad  to  the  ballyves, 
or  with  outen  survyours  as  it  is  afomseid,  thanne 
stande  the  merchauntz  to  her  owen  folye  for  to  have  her 
recurer  in  the  best  maner  that  they  may  a  yenst  the 
febele  payeres  aforseyd. 


f.  16.  b. 


'  Also  that  alle  tenementz  in  the  forseid  toun  ben  xxxviij. 
partable  as  weel  be  twixen  heires  male  as  be  twixen  p^^*^ 
he3nres  female,  and  zif  they  be  not  forclosed^  by  zifte 
or  be  devis  of  her  antecessourys,  and  zif  that  heritage 
be  departyd  be  twixen  the  parsoners  after  the  deth  of 
her  comoun  antecessour,  what  tyme  that  ony  of  the 
parceners  will  axen  his  part.  And  zif  the  heritage  be 
parted  be  twixen  hem  by  her  comoun  assent,  thanne 


^  men]  **  surveyors"  would  be 
more  correct. 

'non  coUusifotm]  The  particle 
"  non  "  is  redundant. 


3  comettyng']  ^  par  male  covyne  '* 
should  be  rendered  **  by  committing 
firaude." 

*  foreclosed]  excluded. 


1 


122  LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 

Add.  MS.  parcener  le   avauntage  a  choysir  quele   purpartye   qil 
25,012.    yQ^^jpj^^  Q  ^i\  ggji  gi  plusours  parceners  y  seyent  preygne 

chescnn  des  autres  parceners  sa  purpartye  solom  ceo 
qil  eschera  par  sort.  E  si  nul  des  parceners  par  ma- 
lice countredye  e  ne  veoillie  suffrir  la  purpartye  de 
eel  heritage  estre  fete,  adunkes  solom  usage  de  la  vyle 
eyt  le  parcener  desturbe  qe  sa  purpartye  demaunde 
soun  recovrir  ver  le  desturbaunt  par  gage  e  plegge 
devaunt  les  baillifs  de  la  dyte  vyle,  cest  asaver  sil 
attache  sa  pleynte  desure  freschement  de  denz  les  pri- 
mers xl.  jours  apres  qe  soun  parcener  ly  aura  sa  pur- 
partye vye,  e  sil  ne  face,  il  pert  soun  avauntage  de 
aver  reoourir  devaunt  les  dytz  baillifs  par  tele  pleynte 
cum  avaunt  est  dyte.  E  quaunt  le  demundaunt  aura 
attache  sa  pleynte  desure  en  le  cas  avauntdyt,  meynte- 
f.  27.  b.  naunt  facent  les  baillifs  somundre  le  parcener  destur- 
baunt, de  qi  la  pleynte  jest  fete,  par  ij  fraunks  hommes 
de  meyne  la  vyle  de  estre  a  la  proscheyne  court  de 
portmannemote  a  respoundre  al  dyt  pleyntyfe  de  play 
de  renable  partye;  e  sil  ne  veygne  par  cele  somunse, 
seyt  agarde  qil  seyt  autrefeze  somuns  en  meyme  la 
manere  ;  e  sil  ne  veygne  par  cele  seconde  somunse,  seyt 
il  la  tieroefeze  somuns  en  meyme  la  manere ;  apres  que 
les  somunses  eyt  il  iij  assoygnes,  sil  les  veoillie  quere. 
E  sil  veygne  en  court  apres  les  somunses  ou  apres  les 
assoygnes,  e  ne  sache  rien  dire  par  quey  qe  soun  par- 
cener ne  deyve  sa  purpartye  aver,  ou  tut  ne  veygne  il 
mye  e  face  defaute,  seyt  agarde  qe  le  parcener  pleyn- 
tyfe receovre  sa  purpartye  de  soun  heritage  avauntdyt 
e  ses  damages,  e  le  desturbaunt  en  la  mere! ;  e  seyt 
la  taxacion  des  damages  mys  en  respyt  cila  qe  le  he- 
ritage seyt  party,  en  aventure  si  le  desturbaunt  eyt 
fait  wast  en  meyme  le  heritage,  kar  sil  le  eyt  fait, 
eel  lu  waste  ly  serra  assigne  a  sa  purpartye ;  e  sil  eyt 

^  dil  ed]  afterwards,  the  phrase  seems  akin  to  ^  dilleoqaes.'' 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICH.       123 

have  the  eldere  parcener  avauntage  to  chesyn  which  Add.  MS. 
part  that  he  wil ;  and  [afterwards]  zif  there  be  mo  par-       ' 
ceners^  eche  of  hem  take  his  part  as  the  lottz  yeveth. 
And  zif  eny  of  the  parceners  by  malice  withsey  and  wil 
not  sufferyn  the  partyng  of  that  heritage  to  be  doon, 
thanne  after  the  usage  of  the  toun  have  the  parcener 
lettyd  [who  axeth  his  partyng]  his  recurer  a  zenst  the 
letter  by  wed  and  bonigh  a  fom  the  baUyves  of  the 
forseid  toun,that  is  to  wetyn,  zif  he  gynne  his  pleynt  [to 
suyn]  with  ynne  the  ferst  xl.  dayes  after  that  his  par- 
cener denyed  hym  his  part,  and  zif  he  do  not,  he  leseth 
his  avauntage  to  have  recurer  a  fore  the  forseyd  bal- 
lyves  be  such  pleynt  as  is  afomseid.    And  whanne  the 
pleyntyff  hath  begunnyn  his  pleynt  to  suyn  in  the  for- 
seid caaSy  thanne  anon  the  ballyves  shal  doon  somonyn 
the  pajrcener  lettyng,  of  whom  the  pleynt  is  maad^  be 
ij.  free  men  of  the  same  toun,  to  be  at  the  next  court 
of  portmennysmoote  to  answere  to  the  forseid  plejmtyff 
of  resonable  partie ;  and  zif  he  come  not  by  that  so- 
monys  be  it  awarded  that  he  be  an  other  tyme  somoned 
in  the  same  maner ;  and  zif  he  come  not  by  the  secunde 
Bomonys,  thanne  be  he  the  iij.  tyme  sommonyd  in  the 
same  maner ;  after  which  sommounys  have  he  iij.  es- 
soynes,  zif  he  wil  axen  hem.   And  zif  he  come  in  to  court 
after  the  somounys,  and  after  hese  esso3mes,  and  can  no 
thyng  seyn  wherfore  that  his   parcener  owith   not  to 
have  his  part,  or  though  he  come^  in  to  court  and  make 
defieiute,  be  it  awarded  that  the  pleyntiff  parcener  re- 
cure  his  part  of  the  heritage  afomseyd  and  his  damages, 
and  the  letter  at  the  mercye;  and  be  the  taxacion  of 
the  damages  putt  in  respit  til  the  heritage  be  parted,  in 
aventure  zif  the  letter  has  doon  wast  in  the  seyd  heri- 
tage, for  zif  he  have  doon  wast,  that  place  waste  shal  be 
assigned  to  his  part ;  and  zif  he  have  doon  wast  in  the 


1  come]  "  come  not "  is  required  by  the  conte3ct,  and  harmonises  irith 
the  French  text. 


124  L£  DOICESDAY  BE  OIPPfiWTZ. 

Add.  MS.  ^^  ^^^^  ^^  Ift  purpartye  qe  escherra  a  soun  parcener 
25,012.  demaundaunt,  eel  wast  serra  taxe  ovesqes  les  damages 
par  zij.  bons  e  leaus  hommes  jurez ;  e  pur  ceo  facent 
les  baillift  meyntenaunt,  apres  qe  le  dyt  pleyntyfe  aura 
derrene  sa  purpartye  par  le  juggement  avauntdyt^  par- 
tyr  le  dyt  heritage,  e  livrer  au  dyt  pleyntyfe  sa  pur- 
partye auxicom  eschera  par  sort ;  e  seyt  la  partye  fete 
par  xii.  hommes  jurez ;  e  apres  ceo  la  seyt  le  parcener 
desturbaunt  gamy  par  ij.  fraunkes  hommes  devenir  a 
la  proscheyne  court  de  portmanemote  de  oyir  soun 
record  e  soun  juggement  de  la  taxacioun  avauntdyte; 
a  quel  jour  le  quel  qil  yeygne  ou  ne  mye  e  le  dyt  gar- 
nisement  seyt  temoygne  sour  ly  seyt  le  juggement 
execute  ver  ly  auxicom  affiert  £  si  leyne  parcener  eyt 
countreplede  e  desturbe  soun  parcener  de  sa  purpartye 
com  avaunt  est  dyt,  perde  il  le  avauntage  de  choysir, 
mes  preygne  sa  purpartye  par  sort  auxi  com  autre 
parcener. 

f.  28.         Item  si  play  seyt  mu   en  la   court   de   meyme  la 

Cap».     vile    de  Gipp[ewyz]    des   tenements  pledables    en  la 

D^cStftre  court   de  la    vyle,   e    chartre   de  feffement,  quite  da- 

quiteciame  maunce  au  autre  escryt  seyt  bote  avaunt  ^  en  pledaunt 

esciyt  trier  countre  le  demaundaunt  pur  luy   barrer  de  actioun,  e 

!^*«y*       celuy  demandaunt  seyt  si  prive*  qil  pusse  estr^  receu 

a  dedire  le  escryt,  e  le  dedye  en  pledaunt,  e  sour  ceo 

le  defendaunt  tende  de  auer  par  bone  enqueste  ensem- 

blement  oyesqes  les  temoygnes  nomez  en  le  escryt,  qe 

meyme  eel  escryt   est   le   feet  cely  de  qi  noun  il  fet 

mencioun,  si   les  temoygnes   seyent  reaidentz  e  demo- 

rauntz  en  la  vyle,  issi  qe  les  baillifs  de  la  vyle  pussent 

meyme    les  temoygnes   par  poer  de   lour   court  fere 

venir  devaunt  eux  a  trier  le  dyt  escrit  ensemblement 

ovesqes  autres  auxicom  affiert,  adunkes  seyt  la  chartre, 

quitedamaunce,  ou  autre  escrit  par  meyme  les  temoygnes 


^         ,  I      '  Drive}  a  borffess  or  citizen,  as 

I  bou  ovaunQ  put  forward.  |  ^^^^  ^^  ^  ^^^^^^  ^j^^^^ 


THE  BOHTJS  DAY  OF  GTPPESWICH.  125 

part  which  shal  fallyn  to  his  plejmtiff  parcener,  that  Add.  MS. 
wast  shal  be  taxen  with  the  damages  be  xii.  goode  and  ^^'^^^* 
trewe  men  sworen ;  and  therto  doo  the  ballives  anon, 
after  the  seyd  pleyntiff  shall  have  recured  his  part  be 
the  jugement  aforeseyd,  departyn  the  seyd  heritage,  and 
delyveryn  to  the  seyd  pleyntiff  his  part  as  it  shal  falle 
be  lottz;  and  be  the  departyng  doon  be  xii.  men  sworen ; 
and  therafter  be  the  seyd  parcener  lettyn  warned  be  ii. 
fre  men  to  comen  to  the  next  court  of  portmannejB- 
moote  to  heryn  his  recorde  and  his  jagement  of  the 
taxadon  afomseyd;  at  which  daye  zif  he  come,  or  zif  he 
come  nott  and  the  seyd  warning  be  wyttenessed  azenst 
hym,  be  the  jugement  executed  upon  hym  as  is  flttyng. 
And  zif  the  eldere  parcener  has  countrepleted  and 
letted  his  parcener  of  his  part  as  afomseyd,  lese  he 
the  advantage  of  chesyn,  but  take  he  his  part  be  lottz 
as  the  other  parcener. 

Also  zif  pleynt  be  moved  in  the  court  of  the  same  toun    xrxix, 
of  Qippeswiche,  of  tenementz  pledable  in  the  court  of  O^chanre 
the  toun,  and  chartre   of  feffement,  quyt  cleyme,  or  or  oyer 
other  script  be   put  forward   in    pledyng    azens   the^^v}^oT 
pleyntiff  to  bar  hym  from  his  accione,  and  the  pleyntiff  jifu  be 
be  so  privy  that  he  may  be  receyved  to  denye  the  script,  ^*^»®y^' 
and  he  denye  it  in  pleting,  and  ther  upon  the  defen- 
daunt  deymeth  to  averryn  be  good  enquest  togedyr  with 
with  the  wyttenesses  named  in  the  script  that  this  veray 
script  was  maad  by  hym  of  whom  it  make  mendoDC, 
idf  the  wyttenesses   be  residentz  and  duellyng  in  the 
toun,  so  that  the  baillives  of  the  toun  may  doon  the 
wyttenesses  by  the  power  of  here  court  comyn  afom 
hem  to  trie  the  seyd  script,  togedyr  with  othyr  as  may 
be  fytting,  thanne  be  the  chartre  of  quyt  deyme  or 
other  script  tried  and  averred  by  the  same  wyttenesses. 


126  LE  DOMESDAY  DB  GIPPEWYZ. 

Add.  MS.  e  par   autres  bona  e   leaux  hommes  jurez,  si   mester 
25,012.    ggy^^  ^^^  ^  auere.     E  si  les  temoygnes  seyent  foreynz, 

issi  qe  les  ayauntditz  baillifs  ne  les  pount  mye  con- 
steyndre  a  fere  les  venir  devaunt  eux,  pur  ceo  ne 
targe  mye  le  ple^  ne  la  preove  dil  escritment,  plus  qe  si 
temoygnes  fussent  mortz. 

Capo.  zi<>.       Item  si   dette  seyt  demaunde  entre   marchaunt   e 
De  tamie    niarchaunt  devaunt  les  baillifs  de  la  dite  vyle  a  la  ley 

Baunz  seal  ^  •^ 

prover.  marcbaunde  par  tallie  ^  saunz  seal,  nomement  de  certeyn 
contracte  de  marcbaundise  fait  entre  meyme  les 
persones,  e  le  marcbaunt  defendaunt  veoylie  dedire  la 
tallie  par  sa  ley,  a  ceo  ne  seyt  il  pas  receu,  cest 
asaver  si  le  marcbaunt  demaundaunt  veolye  prover 
solom  ley  marcbaunde  la  tallie  estre  le  feet  soun 
adversarye  defendaunt.  £  quant  la  prove  de  la  tallie 
deyt  estre  receue  en  court,  seyt  ele  reoeue  au  meyns 
par  deux  bommes  de  bone  fame  jurez  e  severalement 
examynez,  qe  furent  presentz  en  meyme  le  lu  ou  la 
tallie  estoyt  fete  entre  meyme  les  persones,  ou  qil 
f.  28.  b.  oyerunt  ou  la  dette  contenue  en  meyme  la  tallie  estoyt 
conue  dil  dettour  avaunt  dyt.  E  si  la  prove  seyt  trove 
bone  e  acordaunte,  seyt  agarde  qe  le  marcbaunt  de- 
maundant  recovre  sa  dette  par  meyme  la  tallie  e  ses 
damages,  e  le  defendaunt  en  la  m^ci.  E  si  variaunce 
e  disacordaunce  seyt  trove  en  meyme  la  prove,  seyt 
le  juggement  execut  auxicom  affiert,  e  la  tallie  dampne 
pur  tutz  jours.  Mes  si  dette  seyt  demaundee  par 
tallie  saunz  seal  borde  ley  marcbaunde,  seyt  le  defen- 
daunt receu  a  dedire  la  tallie  par  enqueste  ou  par  sa 
ley,  le  quel  qil  voudra;  e  ceo  seyt  entre  meyme  les 
persones  qe  sunt  partyes  a  la  tallie. 


1  taOie^  Tallies  were  pieces  of 
wood  cut  with  indentures  or  notches 
in  two  corresponding  parts,  of  which 
one  was  kept  by  the  creditor  and 


the  other  bj  the  debtor.  The  pre- 
sent officer  of  the  Exchequer,  called 
the  Teller,  was  the  ancient  taillier 
(Talliator). 


THE  DOKUS  DAY  OF  OIPPESWICH. 


127 


and  by    otber  good  and    trewe    men.    And    zif   the  Add.  Ma 
wyttenesses  be  foreyn,  so  that  the  afornseyd  baillives    ^^*^^^' 
cannot  constreyn  hem  to  doon  hem  comen  afom  hem» 
therfor  be  nott  the  pie  nor  preff  of  the  script  put  off,^ 
no  more  than  zif  the  wyttenesses  were  dede. 

Also  zif  dette  be  axed  betwixte  merchaunt  and  mer«       xi. 
chaunt  afom  the  baillives  of  the  seyd  toun,  after  the  p^v^ 
lawe  merchaunt  be  tayle  with  oute  seel,  namely,  of  a  tayie  with- 
certeyn  contract  of  merchaundise  maad  betwixte  the  ®"  *  •**  • 
same  personys,    and    the    merchaunt  defendaunt    wyl 
denye  the  tayle  be  his  lawe,  therto  be  he  nott  receyved, 
that  is  to   wy  tten,  zif  the  merchaunt  pleyntiff  wylle 

I  prevyn  after  the  lawe  merchaunt,^  the  tayle  to  be  maad 
be  his  adversarie  defendaunt,  and  ivhanne  the  preff  of 
the  tayle  shulde  be  receyved  in  court,  be  yt  receyved  by 
two  men  at  leste  of  good  fame,  sworen  and  severally 
examyned,  who  were  present  att  the  place  wher  the 
tayle  was  maad  betwixte  the  seyd  personys,  or  who 
heryd  whanne  the  dette  conteyned  in  the  seyd  taylle 
was  knowleched  by  the  afornseyd  detour.  And  zif  the 
preff  be  found  good  and  acordyn,  be  it  awarded  that  the 
merchaunt  pleyntiff  recure  his  dette  be  the  seyd  tayle 
and  hese  damages,  and  the  defendaunt  at  the  mercie. 
And  zif  variaunce  and  disaccrdaimce  be  found  in  the 
seid  preff,  be  the  jugement  executed  as  is  fytting,  and 
the  tayle  condemned  for  alle  dayes.  But  zif  the  dette 
be  deymed  be  tayllewith  oute  seel, with  oute  the  lawe 
merchaunt,  be   the  defendaunt  receyved  to   denye  the 

I  tayle  be  enquest,  or  be  his  lawe,  which  evere  he  wyl, 
and  be  this  betwixte  the  personys  who  are  parties  to 
the  tayle. 


*  pvt  offi  Targe,  in  the  senge  of 
patting  off,  or  deferring,  occurs  in 
Briton,  1.  ii.  ch.  xx.  §  I. 

^  after  the  lawe  merchaunt']  The 
debt  by  tally  was  a  contract  accord- 
ing to  the  law  merchant,  and  the 


proof  was  regulated  by  that  law. 
In  a  similar  manner  'in  the  city  of 
London,  the  protrf  of  the  tally  had 
to  be  made  by  citizens  or  merchants 
or  other  good  and  lawful  men. 
Liber  Albus,  p.  294. 


128 


US  DOMESDAY  DE  GIPPBWTZ, 


Add.  MS.      Item  chescun   fiz   de  burgeys   qe    seyt  heyr   soun 

25,012.    p^j^^  apres  la  mort  soun  pere  veygne  en  pleyne  court 

B^^^'  de  denz  les  primers  xl.  jours  apres  la  mort  soun  pere, 

rendre.       gjj  g^y^   qj^  payis,  e   rende   as   baillife    de    la  vyle  le 

espeye  soun  ''pere/  e  jurye  a  meyntenir  la  fraunchise 

de  la  vyle  auxi  com   affiert  e  a  celer   les   privetez  de 

la  vyle ;  e  sil  ne  fiu5e,  seyt  il  remue  de  chescun  cunseyl 

de  la  vyle  taunke  il  le  eyt  fait ;    e  fait  asaver,  qe  sil 

y  eyent   plusours   freres,  leyne   rendre   le  espeye   cum 

avaunt  est  dyt,  e   les  autres   freres   frunt  ^   meyme  le 

serement    cum  lour    eyne  frere   fist.    E  ne   seyt    pas 

suffert,   qe   nul  fitz  de   burgeys   seie*   ne  demeorge  a 

comun  cunseyl  de   la  vyle,  sil  ne  seyt  jure  a  celer  le 

cunsel  e  les  privetez  de  la  vyle. 

Cap*.  xlij».  Item  nul  burgeys  de  la  vyle  ne  destreygne  autre 
Swcefere  l^^^g^J^  ^®  meyme  la  vyle  de  lautorite  demevne  pur 
burgeys  trespas,  qil  ly  eyt  £ait,  ne  pur  dette  qil  ly  deyt,  mes  se 
sour  autre,  pi^yg^^  q^  i^g  baillifs  de  la  vyle  en  fourme  de  ley. 


Cap*,  xliij* 

Coment 

burgeys 

poet  des- 

treyndre 

foreyn. 


f.29. 

Cap*. 

xliiij*. 

Coment 

burgeys 


Item  si  un.  foreyn  deyve  dette  a  vn  burgeys  de  la 
vyle,  e  le  jour  de  payement  seyt  passe,  e  cely  foreyn 
veygne  passaunt  par  my  la  dite  vyle  e  ne  veoillie  gre 
fere  al  demaundaunt  de  sa  dette,  eyt  cely  burgeys  a  qi 
la  dette  est  due  peor  de  arrester  les  chateux  soun 
dettour  passaunt  par  my  la  vyle,  cila  qil  eyt  baillifes ' 
de  la  vyle  aqi  il  porrat  sa  pleynte  attacher  de  sure. 

Item  si  un  burgeys  de  la  vyle  achate  marchaundise 
de  denz  la  iraunchise  de  meyme  la  vyle,  tut  seyt  vn 
foreyn   pres  de  ly  chalengaunt  sa  part  de   mejTne   la 


^/mnf]  The  coDditional  "  frey- 
"  ent,*'  from  "  fere,"  to  do,  is  used 
by  Britton,  I.  iii.  c.  xi.  §  3. 

^  «eie]  seier,  .in  the  sense  of 
"  to    sit,"    occurs    in    the    Liber 


Custumarum  of  the  City  of  London, 
p.  474. 

'  cila  qii  eyt   baillifes'}  until  be 
find  the  ballives  of  the  town. 


THE  DOMUS  DAT  OF  GIPPESWICH.  129 

Also  eyeredi  son  of  a  burireys  who  is  herre  to  his  ^^  ^S. 

25  oil 

father,  after  the  deth  of  his  father,  come  into  ful  court      ^jj 
with  ynne  the  ferst  fortie  dayes  after  the  deth  of  his  For  to 
father,  zif  he  be  in  the  centre,  and  render  to  the  baillives  J^erd. 
of  the  toun  the  swerd  with  which  his  father  was  sworen 
to  meyntenyn  the  fredom  of  the  toun  as  is  fjrtting,  and 
to  concele  the  secrets  of  the  toun  ;  and  zif  he  doo  not,  be 
he  removed  from  everech  councele  of  the  toun  til  he  have 
doon  it ;  and  be  it  to  wjrtten,  that  ^if  there  be  several 
brothers,  the  eldere  shal  render  the  swerd  as  afomseid, 
and  the  othyr  brothers  shal  makyn  the  same  oth  that 
the  eldere  has  maad.   And  be  it  not  alowed  that  eny  son 
of  a  burgeys  sitte  nor  duelle  at  the  comoun  councele  of 
the  toun,  zif  he  be  not  sworen  to  concele  the  councele  and 
the  secrets  of  the  toun. 

Also  no  burgeys  of  the  toun  shal  distreyne  an  othyr      xiu. 
burgeys  of  the  same  toun  of  his  owne  authoritee  for^^I^yg 
trespas  which  he  has  maad  azeyns  hym,  nor  for  dettetomake 
which  he  oweth,  but  shal  make  pleynt  to  the  bally ves  aJf ^^her.**"^ 
in  foorme  of  lawe.  *  f.  17. 

Also  zif  a  foreyn  denye  ^  dette  to  a  burgeys  of  the      xlig. 
forseid  toun,  and  the  day  of  payment  be  passyd,  and  that  ^y^may'^ 
foreyn  come  passand  by  the  toun,  and  wil  not  makjm  distreyne 
gre  to  the  axand  of  his  dette,  thanne  have  the  same  *  ^"■^y^^' 
burgej's  to  whom  the  dAte  ys  owyng  power  to  arestyn 
the  chateux  of  his  detour  passaunt  by  the  same  toun, 
til  that  he  have  a  bayle  of  the  toun,"  to  whom  he  may 
attachyn  to  suyn  his  pleynt. 

Also  zif  a  burgeys  of  the  toun  beye  merchaundise  xliiij. 
with  ynne  the  fraunchise  of  the  same  toun,  though  ^geys 
there  be  a  foreyn  by  hym  chalangyng  his  part  of  the  owethe 

party  wyth 

1 "burgeys 

'  **  oweth  "  would  be  a  more  cor-  I       ^  til  that  he  have  a  bayle  of  the 
rect  translation  of  the  French  (ext.      toun]  ontii  he  find  a  bayliff  of  the 

town,  to  whom  he  can  apply  to  pro- 


The  author  of  the  English  transla- 
tion has  misread  **  deyre  "  as  if  it 
were  "  denye." 

VOL.  II. 


secute  his  pleynt 


130 


LE  DOMESBAT  DE  GIPPEWYZ. 


Add.  MS.  marchaundise,  cely  foreyn  ne  partlra  mye  ovesqes  le 
de  t  partvr  ^^^^J^-  Mes  SI  foreyii  achate  marchaundise  e  un  bur- 
ovesqes  geys  seyt  pres  de  ly  e  chalange  sa  part,  le  burgeys 
^^q«  <leyt  sa  part  aver. 

foreyn  en 

marchauu-  Jieia  la  veue  de  fraunke  plegge^  seyt  tenue  en  la 
Cap^xlv*.  vauntdite  vyle  a  tutz  jours  en  la  semeyne  de  Pente- 
De  veue  de  custe,  e  les  purprestures  presentez  en  meyme  la  veue 
piegge.  Eeyent  redrescez  e  amendez  par  veue  des  baillifs  e  des 
chefs  plegges  ^  presentours  de  denz  les  primers  xl.  jours 
apres  meyme  la  semeyne  de  Fentecuste. 

Capo.xlyj'.  Item  cum  play  seyt  mu  devaunt  les  baillifs  de  la 
de^wasT"  vaundite  vyle  par  brefe  le  rey  des  tenementz  en 
pendaunt  meyme  la  vyle,  meyntenaunt  facent  les  baillife,  apres 
^  ^'  ceo  qe  le  brefe  serra  attaine  devaunt  eux,  defendre  au 

tenaunt  sour  qi  le  brefe  vyent,  qil  ne  face  wast,  de- 
struccioun,  ne  estrep*  en  le  tenement  demaunde  pen- 
daunt  le  play.  E  si  le  tenaunt  le  face  countre  le 
defens  les  baiUifa,  e  le  demandaunt  receovre  le  tene- 
ment apres  ly,  seyent  ses  damages  agardez  en  duble 
ver  cely  qe  le  wast  en  meyme  le  tenement  countre  le 
defens  des  ^  baillifs '  aura  fait^  solom  ceo  qe  les  damages 


'  la  veue  de  fraumke  pledge"]  It 
would  seem  that  the  bailifb  of  the 
town  held  a  view  of  frankpledge,  like 
the  sheriffii  in  the  county  courts,  in 
every  recurring  week  of  Pentecost. 
The  primary  object  was  to  enroll  all 
all  those  who  were  above  the  age  of 
twelve  in  some  dizaine  or  decenni- 
nm,  the  members  of  which  should 
be  responsible  for  their  good  con- 
duct, and  to  administer  to  them  the 
leet  oath. 


^  des  chefs  plegges"]  The  same 
phrase  is  used  by  Britton,  L  L  ch. 
XXX.  §  4,  **  si  tou2  les  chefs  pleges 
"  soint  venuz  a  la  vewe." 

*  estrep]  "  Estreper,"  in  the  sense 
of  **  to  strip  or  spoil,"  is  used  by 
Britton,  1.  i.  ch.  vi.  §  3.  The  word 
"  estrepemcnt "  in  the  same  sense 
occurs  in  statute  vi.  Edw.  I.  c.  xiii. 
**  le  tenaunt  ne  eit  pas  poer  de  fer 
"  wast  ne  estreppement  du  tene- 
"  ment." 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICH.  131 

^me  merchaundise,  that  foreyn  shal  not  partyn  ^  with  Add.  MS. 
the  burgeys.     But  zif  a  foreyn  beye  merchaundise,  and  ^^  \' 
a  burgeys  be  there  with  hym  and  chalange  his  part,  the  foreyn  mar- 
burgeys  oweth  theroff  to  have  his  part.  chaundcB. 

Also    the    leete  be  holdyn   in  the  forseid   toun  of      xiv. 
Geppiswich  *  at  alle  dayes  in   the  weke  of  Pentecost,        *      *         '  ^ 
and  the  purprestures  presentyd  in  the  same  toun  ^  shul. 
ben  redressed  and  amendyd  be  sighte  of  the  ballyves 
and  of  the  hed  boroughes  presentoures  with  ynne  the 
ferst  xl.  dayes  after  the  same  weke  of  Pentecost. 

Also  whanne  plee  be  meved  aforn  the  ballives  of  the     xivj-  . 
forseid  toun  by  kynges  writ  of  tenement  in  the  same  of  wast 
toun,  and  on*  the  ballives,  after  that  the  writ  be  at-^,"»gy^ 

tlie  DiCC 

tained  aforn  hem,  they  shal  defendyn  the  tennaunt,  up 
on  wliom  the  writ  cometh,  that  he  make  non  destruc- 
cioun,  ne  strip  in  the  tenement  hangyng  in  plee.  And 
zif  the  tenaunt  doo  a  zeyns  the  defence  of  the  ballyves 
and  the  axand,  that  thanue  the  axand  ^  recure  the 
tenement,  and  afterward  on  to  hym,  ben  the  damages 
awarded  in  doubele  a  yeyns  hym,  that  hath  doon  wast 
in  the  same  tenement  a  zeyns  the  defence  of  the  bal- 
lyves, and  after  that  ben  the  damages  taxed  be  xij.  men 


^  partyii]  share,  i.e.,  claiming  to  |  synonymous  with  a  view  of  frank- 
trchase  a  part  of  the  merchandise,      pledge,  which  might  indeed  be  held 


purchase  a  part  of  the  merchandise. 

>  Geppigwicfi]  This  word  is  not 
in  the  French  text. 

'  towi]  **  leete  '*  is  required  here 
by  the  French,  text.  See  statute  18 
Edw.  U.  oh.  3,  for  the  matters  to  be 
presented  at  the  view  of  frankpledge. 
The ''  leete  "  meant  the  assembly  or 
meeting,  and  was  a  general  term 
applicable  either  to  the  court  of  the 
hundred,  or  the  court  baron,  or  any 
peculiar  local  jurisdiction.  The 
author  of  the  English  version  has 
used  the  term  **  leete  "  as  if  it  were 


pledge,  which  might  indeed  be  held 
in  the  "  leete,"  but  could  also  be 
held  in  the  county  court,  and  was 
in  fiict  held  once  in  every  year  at 
the  Easter  term  or  circuit  of  that 
court.  Myrrour  of  Justices,  1.  i. 
ch.  xvL  and  xvii.  Cf.  Britton,  1.  i. 
c.  XXX.  §  4.  De  Toumetf  de  Vis- 
counts. 

*  andon]  **  anon  "  would  be  more 
correct  than  *f  and  on." 

'  that  tharme  the  axand]  These 
words  are  not  in  the  French  text. 

[  2 


132  LE  DOMESDAY  DE   OIPPEWYZ. 

AiM.  MS.  serrunt  taxez  paa*  xij.  hommes  jurez^  e  seyt  le  tenaunt 
25,012.    q^  ^j  wast,  destniccioun,  ou  estrep  aura  feet  grevouse- 
ment  amereye  pur  meyme  le  trespas. 

Meyme  tel  prosces  seyt  tenu  e  garde  en  chescun 
play  de  terre  plede  devaiint  meyme  les  baillifs  sauntz 
brefe.  E  fait  asaver  qe  tel  defens  de  wast,  com 
avaunt  est  dyt,  deyt  estre  fait  a  la  sute  e  a  la  priere 
del  demaundaunt. 

Cap«.         Item  ordene  est  par  la  dite  comunalte  e  defenda  qe 
xi^o.     j^^j  ^Q  i^  ^jyj.^   ^jIq  j^q   preygne   en  gage  des  poures 

preygne  en  tistours,  ne  des  povres  pingneresses,  ne  des  fiUieresses,  ne 

^^1  d?^  'des  povres  tayllioura,  ne  des  tayllieresses,  ne  des  povres 

poures       lavanderes,  ne  des  autres  povres  keytyfs  draps  tayllez, 

reffleT&c.  ^^'^'^g^s,  ne  lynges,  ne  parceles  de  teux  draps,  ne  leyne 

f.  29.  b.    pygJiio  ^  blaunche,  ne  tejnate,  ne  lyn,  ne  kamme,  ne  fyl 

launge,  ne  lynge,  ne   autres  manere   des  choses  suspe- 

ciouuses,  pur  argent^  ne  pur  peyn,*  ne  pur  vyn,  ne  pur 

eerveyse,*  ne  pur  autre  manere  vitayllie  par  la  ou  lorn 

peot  aver  vereye  suspecioun,  qe  teu  manere  des  choses 

issi   engagez,  ne  seyent  pas  les  propres  biens  de  ceux 

meymes  povres  qe  lengagent.     E  qi  autri  chose  preygne 

en  gage  de  nul  tel  povre,  cum  avaunt  est  dyt,  countre 

lordenaunce  e   le   defens  avauntdyt,  eyt   cely   ou  cele, 

qe  la  chose   deyt,  la  delivraunce   de   meyme  la  chose 

engagee  par    les    baillifs    de  la  dyte  vyle  quitement 

sauntz  rien  payer,  en  qi  meyns  qe  la  chose  seyt  veue 

e  trovee,  si  le  engagour  meymes  ne  seyt  de  tel  poer 

qil  pusse  de  ceo  respoundre  e  gre  fere.     E  facent  les 


^  py^nie"]  carded. 
^  pcyn]  bread,  in  modem  Frencb 
*  pain.* 


3  cerueyae']  eereyisia,  beer. 


THE  DOMUS  DAT  OF  GIPPESWICH. 


133 


sworn.    And  tbanne  be  Uiat  tenaunt  [that  has  doo  such  Add.  MS. 

•  25  Oil 

wast,  destruocion,  or  spoil]  grevously  amercied  for  the       ' 
same  trespas. 

The  same  processe  be  holdyn  and  awarded  in  every 
plee  of  lond  afom  the  balliyes  pleted  with  outyn  writ. 
And  it  is  to  witte  that  swich  defence  of  wast,  as  is 
afomseid,  oweth  to  be  doon  att  the  sute  and  at  the 
prayer  of  the  axand. 

Also  it  is  ordeyned  be  the  forseid  comunyalte  and     xivy. 
defendyd,  that  non  of  the  same  toun  take  in  kepyng  ^*^j|JJ*?^ 
of  poore  webberes/  ne  off  spynneres,^  ne    of   threed  wed  woU 
makeres,'  ne  of  poure  tailours,  ne  of  tayleresses,  ne  oS^^^^^^^ 
poure  lavenderes,*  ne  of  other  poure  cay  tyvys  *  clothes  poverayie. 
maade,  ne  parcel  of  clothes,  ne  wolle  [carded],  whitte    ^•^^•°- 
or  lettyd/  ne  flax,  ne  hemp,  ne  wollen  threed,  ne  lynen 
threed,  ne  non  other  maner  of  tbyng  suspesious,   for 
silver,  ne  for  breed,  ne  for  wyn,  ne  for  ale,  ne  for  other 
victuayle,  wher  of  a  man  may  have  veray  suspesioun 
that  swich  maner  of  thyng  so  put  to  wedde  be  not  the 
owen  propre  good   of  such  poure  men  that  leyn  hem 
to  wed.^     And  who  so  evere  take  swich  thyng  to  wedde 
of  such  poure  [as  afornseid]  py tayle  ®  a  geyns  the  or- 
dinaunce  and  defiance  aforseid,  thanne  have  he  or  shee, 
to  whom  that  thyng  is  longyng,®  deliveraunce   of  the 
same  thyng  [engaged]   be  the  ballyves  of  the   forseid 
toun   quytlych  with   outo   any  thing   payeng  in  whos 
hand  that  thyng  be  seyn  and  founden,  zif  he  or  shee 
that  leyd  it  to  wedde  be  not  of  swich  power  to  an- 
sweryn  therefore  and  makyn  gre.    And  the  ballyves 


*  webberes']  weavers. 

3  spynneres]  Cowell  translates 
the  wofd  "  pigneresses  "  carders  of 
wool. 

3  threed  makers']  thai  is,  spiimers. 

*  lavenderes"}  laundresses. 

'  cayttfvye']  caytif  is  the  asnal 
fonn,  a  wretched  person. 


^  lettyd]  dyed,  coloured. 

^  to  wed]  that  is,  in  pledge. 

^  pytoufle]  This  word  is  not  in 
the  French  text. 

"  is  longyng]  literally,  that  owneth 
that  thyng. 


134 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 


Add.  MS.  baillifs  de  la  vyle  cryer  cest  ordenaunce  par  my  la 
2  f0i2.    ^yi^  ^^  j^  ^^  ^^  ovesqes  les  autres  cries,  issi  qe  nul 

de  la  dyte  vyle   se  pusse  escuser,  sil  face  countre  la 
crie  e  lordenauQce  avauntdyte. 


Cap«. 
xlviij**. 
De  choso 
adjree. 


En  meyme  la  manere  eyt  chescun  en  la  dytye  vyle 
devaunt  les  baillifs  de  meyme  la  vyle,  par  pleynte  attache 
par  gage  e  plegge,  soun  recovrir  de  ses  biens  e  ses 
chateux  adyreez,^.  en  qi  meyns  qe  la  chose  adyree 
seyt  veue  e  trovee,  par  akat  ou  en  autre  manure.  E 
il  ^  soun  recovrir  ver  soun  garaunt  a  meuz  qil  saura 
on  porra. 

Capo.xiix^  Item  use  est  en  la  vauntdyte  vyle  de  Gipp[ewyz] 
recevvr™  ^®  ^^®  chefs  baillifs  de  meyme  la  vyle  joyntement  e 
severalment  pussent  prendre  attorne  ^  dil  demaundaunt 
e  dil  defcDdaunt,  en  chescun  play  pendaunt  e  attaine 
f.  80.  devaunt  eux  par  brefc  ou  saunz  brefe,  e  ceo  auxibien 
en  absence  de  partye  com  en  presence,  e  auxi  bien 
horde  court  com  en  courts  e  qe  chescun  de  eux  seyt  cru 
a  recorder  le  attorne  qil  aura  issi  receu.  E  si  nul  qe 
plede  ou  qe  seyt  .emplede  en  la  court  avauntdite  par 
brefe  ou  saunz  brefe  seyt  si  malade  ou  en  tel  estat  de 
cors,  qil  ne  pusse,  saunz  peril  de  cors  venir  en  cour  a 
sure  soun  pie  ou  a  defendre,  qe  les  ditz  baillifs  pus- 
sent  maunder  un  de  lour  subbailifs  ou  acun  autre  co- 
venable  persone  a  prendre  de  celuy  malade  attorne  en 
meyme  le  pie. 

Cftpo.  l».  Item  use  est  qe  les  chefs  baillifs  de  meyme  la  vile,  e 
De  reco-  chescun  de  eux  par  luy,  quel  part  qil  seyt  de  denz  sa 
^te^yn^  baillie,  pusse  prendre  reconissaunces  de  dettes,  mes  qil 


*  adyreez"]  Thifl  word  occurs  in 
Britton,  1.  i.  ch.  xvi.  §  2  ;  ch.  xviil. 
§  8,  in  the  senee  of  '*  lost/'  Adi- 
ratam,  Bracton,  1.  iii.  c.  xxxii.  §  3. 

'  e  il]  e  eyt  il  is  required  by  tiie 
context. 


'  atUfme]  Attorney  occurs  in  the 
Myrrour  des  Justices,  ch.  ii.  s.  xxxi. ; 
attomee,  ch.  y.  s.  102 ;  attorne,  ib, 
B.  1004.  Attoum^  is  usual  in  Brit- 
ton, L  ii.  c.  XV.  §  8  and  4. 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICH. 


135 


of  the  forseid  toun  shuldyn  doon  crie  this  ordinaunce  Add.  MS. 
from  yer  to  yer  with  the   other  cries,   so  that   non    25,011. 
of  the  forseyd  may  resonabely  excusyn  hym,  zif  he  doo 
azeyns  the  crie  and  the  ordinaunce  afomseid. 

Also  in  the  same  maner  have  echo  on  in  the  for-  ^\yui- 
seid  toun  aforn  the  ballives  of  the  same  toun,  hy^diree.^"^ 
pleynt  begunnyn  by  wed  and  borgh,  his  recurer  of  his 
goodyz  and  of  his  chateux  a  direoz  ^  in  whos  handys 
that  the  thyDg  adiree  be  seyn  and  founden,  by  beyeng 
or  in  other  maner ;  and  have  he  his  recurer  a  zeyn  his 
borogh  the  best  maner  that  he  can. 

Also  it  is  vsyd  in  the  forseid  toun  of  Gippeswich  that  ^^^* 
the  chieff  ballives  of  the  same  toun  iunctly  and  seve-  reseyvene 
rally  mown  makyn  attume  of  the  axand  and  of  the**^^*"^' 
defendaunt  in  ech  plee  hangyng  and  attainyd  be  fom 
the  ballives  by  writ  or  with  outyn  writ,  and  that  as 
weel  in  absence  of  the  partie*  as  in  presence,  and  as  weel 
with  oute  the  court  as  in  court  And  eche  of  hem  be 
trowed  to  recorden  the  attume  that  he  hath  so  re* 
sceyved.  And  zif  ony  that  pleteth,  or  that  he  be  in 
plee  in  the  court  aforseid  by  writ  or  with  outyn  writ,  be 
so  seek  or  in  such  state  of  body  that  he  may  not  with 
owtyn  pereil  of  body  comyn  in  to  the  coui't  to  suyn  bis 
plee  or  to  defendyn,  thanne  the  forseyd  ballives  mown 
sendyn  on  of  her  subballyves  or  sum  other  covenable 
persone  to  taken  of  that  seek  man  attume  in  the  same 
plee. 

Also  it  is  vsed  that  the  diieff  ballives  of  the  same       1. 
toiin,  and  everech  of  hem  hj'^  hem  selff,  what  part  that  ^^i^^^e 
he  be  with  ynne  his  baile,  may  take  reconisaunce  of  dette,  a  reconi- 


*  a  direoz"]  lost. 

'  in  absence  of  the  partie]  that 
is,  of  the  adverse  party.  The 
person    appointiDg    the    attorney 


onght  to  be  present,  hence  the  rule 
that  a  sub-bailiff  shall  attend  on  ft 
sick  man  if  the  latter  wishes  to 
appoint  an  attorney. 


1 


136 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 


25,012. 

horde  de 
court  ou 
contractes 
de  mar- 
chandise. 


Add.  MS.  eyt  devaunt  luy  le  demaundaunt  e  le  detiour ;  e  seyent 
celes  reconissaunces  entrez  en  roule  de  la  vile,  e  sour 
ceo  execucioun  fete  auxi  com  affeert;  e  apres  eel  la  ne 
seyt  pas  le  reconissour  receu  ne  oy  ^  en  court  a  dedire 
cele  reconissaimce  countre  le  record  des  ditz  baiUifs  ou 
de  un  de  eux;  mes  en  teles  reconissaunces  fetes  en 
court  ou  horde  court  saunz  prosces  de  play  ne  seyent 
poynt  de  damages  taxez  ne  aiuggez  al  demaundaunt. 
Item  si  contract  e  covenaunt  de  marchaundise  entre 
marchauns  de  la  volunte  e  dil  assent  de  meyme  les  mar- 
.chauns  seyt  conue  e  rehercee^  devaunt  les  chefes  bail- 
lifs  de  la  dite  vile  ou  un.  de  eux  en  presence  de  bones 
gentz  de  la  vile,  quele  part  qe  ceo  seyt  de  deinz  lour 
baillie,  seyt  fey  e  creaunce  done  a  meyme  les  baillifs 
e  a  chescun  de  eux  a  recorder  meyme  le  contract  e  le 
covenaunt ;  e  ne  seyt  nul  des  ditz  marchauns  receu  ne 
oy  en  court  ne  horde  court  a  dedire  lour  record ;  mes 
cely  marchaunt  qe  seyt  encountre  de  tenir  contract  e 
le  covenaunt  avaunt  dit  par  agard  de  court  solom  le 
dit  record  seyt  condempne  solom  le  cas  e  solom  ley 
marchaunde ;  mes  tele  reconissaunce  ne  seyt  pas  receue 
par  buche^  de  baillifes  apres  ceo  qil  serra  remue  de 
soun  office,  si  la  reconissaunce  ne  seyt  trove  en  roule. 

f.  30.  b.  Item  usee  est  en  lavauntdite  '^  vyle '  qe  si  nul  bur- 
Co^nt^ '  geys  de  la  vile,  qe  seyt  peer  e  comuner,*  en  meyme 
vedue  deyt  la  vile  preygne  femme  la  quele  qe  ele  seyt,  damoy- 

tenir  soun        ■,  •!  ■  <        r 

fraunke      sele  OU  veve,  mes  qil  ne  eyt  mye  espose  autre  femme 

bauoke. 


^  ne  oy]  that  is,  oy^,  heard. 
'  rehercee]    This  word  occurs  iu 
BrittOD,  I.  ii.  ch.  xxi.  §  5. ;  1.  iv.  c.  v. 

§1. 
3  buche]  boQche,  mouth. 

^  peer  e  comuner']  The  proper  in- 
terpretation of  these  words,  which 
also  occur  below  in  chapter  Iz.,  is  not 
assisted  by  the  context  Dncange 
interprets  the  phrase  ''pares  conunu- 
«  nise  "  as  the  peers  or  assessors  of 


the  mayor  or  prefect  of  a  commune. 
In  the  case  of  Ipswich  the  twelve 
capital  portmen  of  the  borough  were 
the  assessors  of  the  bailiffs  and 
coroners,  but  the  term  "peer  et 
'*  comuner  *'  is  used  in  chapter  Ixxix. 
below  in  a  wider  sense  to  signify  any 
burgess  resident  within  the  town  of 
Ipswich  at  lot  and  scot  as  distin- 
gcdshed  from  a  burgess  foreyn* 


THE  DOMUS  DAY   OF  OIPPESWICHE. 


187 


but  that  he  have  afom  hym  the  axand  and  the  detour ;  Add.  MS. 
and  be  tho  reconisaunce  entryd  in  to  the  toun  rolle,  and    25,ou. 
upon  [this  be]  doon  execucion  as  iti)weth  to  ben ;  and  gaunceout 
after  that  ne  be  the  reconisour  resceyved  [nor  herde]  in  of  the 
court  to  with  seyn  that  reconiBaunce  a  zenst  the  recorde  contractes 
of  the  forseid  baillyffs,  or  of  on  of  hem ;  but  in  such  o^  mar. 
reconisaunce  maad  in  court  or  out  of  court  with  out 
proces  of  pie  ne  be  tho  damages  taxed,  ne  iuged  to  the 
axand.     Also  zif  contractes  of  covenauntes^  be  twixe 
merchauntz  of  wil  and  assent  of  the  same  merchauntes 
ben  knowyn  and  fehersed  aforn  the  cheif  baUives  of  the 
same  toun  or  on  of  hem  in  presence  of  good  men  of 
the  toun,  what  part  that  it  be  with  ynne  her  bayly,  be 
feith  and  credence  yovcn  to  the  same  ballives  and  to 
everych  of  hem  to  recordyn  the  same  contractes  and  the 
covenaunt;  and  be  non  of  the  forseid  merchauntz  re- 
sceyved ne  herde  in  court  ne  out  of  court  to  with  seyn 
here  recorde ;  but  that  merchaunt  that  will  not  holdyn 
the  contractes  and  covenauntz  afomseid  by  award  of  the 
court  after  the  forseid  recorde  be  condempned  after  the 
i  cas  and  the  lawe  merchaunt ;  but  such  reconisaunce  be 
not  resceyved  of  the  ballives  mouth  after  that  he  be 
remuyd  of  his  office,  zif  that  reconisaunce  be  not  founden 
in  rolle. 

Also   it  is  ordeyned*  in  the  forseid  toun  that  zif       i^- 
ony  burgeys  of  the  toun,  that  be  peere  and  commouner  wydue 
in  the  toun,  take  a  wiflf  that  be  [dame  or]  ^  damoisele  ?J®*^*^ 
or  wedewe,  so  that  he  have  not  wedded  a  other  woman  fre  banche. 


*  covenantes']  "zH  contract  and 
"  covenant  of  merchandize  betwixe 
'*  merchants "  would  be  the  more 
correct  translation. 

*  ordej/nedj  "  used  "  would  be  the 
proper  translation  of  the  French 
text; 


3  dame  or]    These  words  are  not 
in  the  French  text. 

'  ^  have  not  wedded]  In  other 
words,  provided  he  be  not  a  wi- 
dower. 


138  L£  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 

Add.  MS.  avaunt,  o  la  femme  sourvy ve  soun  baroun^  eyt  la  femme 
25,012.  apres  la  mort  meyme  cely  soun  baroun  tut  le  chefe 
mes  Boun  baroun  eaterement,  dunt  il  morust  seysi  en 
meyme  la  vile  en  feou  demeyne  com  de  fe,  atenir  en 
noun  de  fraunke  [baunke],  dementers  qe  ele  se  teygne 
veve  saunz  wast  fere  ou  alienacioun  en  disheritaunce 
dil  heyr  soun  avaunt  dit  baroun ;  e  estre  ceo  seyt  ele 
dowe  de  la  moyte  du  remenaunt  en  meyme  la  vile,  cest 
asaver  la  ou  ele  deyt  de  dreyt  estre  dowe.  E  si  seon 
baroun  ne  avoyt  en  la  vyle  forkes  seulement  un  mes, 
ja  le  meyns  teygne  ele  eel  mes  en  noun  de  fraunke 
baunke,  mes  qe  les  enfaunz  soun  dit  baroun  seyent 
herbergez  leynz^  ovesqe  luy. 

Cap«.  iij«.  Item  en  dreyt  de  femmes  qe  ne  deyvent  en  la  vile 
me^^'  ^pro9  la  mort  lour  barouns  fraunke  baunke  aver,  dome* 
orgent  eles  en  le  chefe  mes  xl.  jours  apres  la  mort  lour 
barouns  saunz  wast  fere,  de  denz  les  queux  lour  seyt 
assigne  lour  renable  doware  par  le  heyr  lour  avaunt 
ditz  barouns  solom  usage  de  la  vile,  cest  asaver  la 
meyte  de  tutz  les  tenementz  e  rentes  en  la  vile  dunt 
lour  barouns  morurent  seysyz  en  lour  demeyne  com  de 
fe.  Ceo  est  asaver  si  le  heyr  lour  voillie  de  soun  bon 
gre  de  denz  meyme  les  xl.  jours  doware  assigner. 

C^».  liijo.  Item  si  vn  burgeys  denzeyn  *  de  la  dite  vile  espouse 
v^rdeyt  ^^®  foreyn  femme,  e  la  femme  sourvive  soun  baroun, 
rejoyir  la    reioysse  la  femme  la  fraimchise  de  la  vile  dementers  qe 

^k^le.  ^^®  s®  *'y^^*^  vedue. 

> /cyiu]  therein, Britton,l.iiCh.ii.  I       ^denzofn]  that  is,  resident  with- 
§  12*  I  ini 


THE  DOMUS  DAT  OF  OIPPESWICH.  139 

aforue,  and  the  ^iff  overlyve  the  husbond^  thanne  have  Add.  MS. 
the  womman  after  the  husbondes  deth  all  the  cheif  mees '  25,011. 
of  her  husbond,  wher  of  he  deyed  sesyd  in  the  same 
toun  in  his  owen  demene  as  of  fee,  to  holden  in  the 
name  of  [fre]  banche  the  same  tyme  that  she  kepeth 
her  wydwe  with  oute  wast  or  alienacioun  of  disherita- 
cioun  of  the  heir  of  hyr  [afomseid]  husbond ;  and  with 
outen  that  ^  be  shee  do  wed  [of  the  halfe]  in  the  reme- 
naunt  [in  the  same  toun],  that  is  to  wetyn  ther  that 
shee  oweth  to  ben  dowyd.  And  zif  her  husbond  have 
not  in  the  toun  but  only  oon  mees,  nevertheles  holde 
shee  that  mees  in  name  of  frebanch,  but  that  the 
child  of  hir  husbond  be  herberwyd  '  [therin]  with  her. 


Also  m  nsht  of  wommen  that  after  the  deth  of  hir       lij- 

®  Ofd( 

arye. 


husbond  owyn  not  for  to  have  fre  banch,  duelle  they  ^^' 
in  the  cheif  mees  [fortye  dayes]  after  her  husbonds 
deth  with  outyn  doyng  of  wast,  withynne  the  which 
dayes  be  hem  assigned  resonabele  dowarye  be  the  heyre 
of  her  forseid  housbond  after  the  usage  of  the  toun, 
that  is  to  wittyn  the  halvyndel  *  of  all  the  tenementz 
enheryng  to  the  forseid  toun  *  wher  of  her  husbond 
deyed  sesyd  in.  her  owen  demene  as  of  fee,  that  is  to 
wittyn,  zif  the  heir  wil  of  his  good  wil  with  ynne  the 
ferst  xl.  dayes  assignen  dowarya 

Also  zif  a  burgeys   [with  ynne]  of  the  forseid  toun    ^*  ^f;  ^' 
of  Qippeswiche^  wedde  a   foreyn  womman,  and  that     niji 
womman   overlyve   her  husbond,  thanne  reioysse  that^^^^* 
womman  the  fraunchise   of  the   toun   the  mene  tyme  ^e^ to 
that  shee  kepyth  her  wydewe.  reioyeen 

the  firaan- 

, , chise  of 

the  toane. 


1  mees]  messoage. 

'  with  outen  that"]  besides  that. 

'  herberwyd]  harboured. 

*  haloyndeC]  The  common  law 
allowed  only  a  third  part.  Glanville, 
L  tit  c.  1. 


*  enheryng  to  the  forseid  toun] 
*'  and  rentes  in  the  town  "  would  be 
a  more  correct  translation. 

•  of  Gippeswich]  These  words 
are  not  in  the  French  text. 


140 


LE  DOMESDAY  DE  OIPPEWTZ. 


Add.  MS.  Item  use  est  en  la  dite  vyle  de  Qipp[ewyz]  de  an- 
f '^j  '  tiquite,  qe  nul  terre  tenaunt  en  mejrme  la  yjle  faoe 
Cap<>.  liiijo.  homage  ne  fealte  a  soun  chefe  seygnur  pur  nul  tene- 
Ke  horn-  ment  oil  tient  en  la  vyle,  nomement  de  ceo  qe  est  tenu 
fealte  seyt  purement  en  fraunke  burgage,  ne  qe  le  chefe  seygnur 
tenements  P*^^  resoun  de  tel  tenement  qe  de  ly  seyt  tenuz  en 
en  Gippe-  meyme  la  vyle,  qe  seyt  dil  burgage  cum  avaunt  est 
^^*  dyt,  pusse  de  soun  tenaunt  apres  nuly  mort  demaunder, 

chalenger,  ne  aver  relefe,  garde,  ne  manage,  ne  autre, 
attournement  de  service,  forkes  taunt  soulement  paye- 
ment  de  rente,  ne  autre  proffyt  sauve  eschete  quant  ley 
le  donne.  Mes  de  taunt  ne  seyent  mye  les  burgeys  de 
la  vyle  escusez  apres  la  mort  de  chescun  rey  Dengle- 
terre,  qil  ne  facent  a  lour  seygnur  lige  serement  de 
ligaunce  si  hom  le  demaunde  de  par  le  rey.  Ense- 
ment  use  est  en  la  dite  vile,  qe  nul  foreyn  destreygne 
soun  tenaunt  en  meyme  la  vyle  pur  rente  arrere  sauntz 
baillife  de  la  vyle,  e  ceo  par  resoun  qe  le  baillife  ne 
doy t  pas  suff rir  qe  la  destresce  seyt  nule  part  mys 
forkes  en  lu  de  denz  la  vyle,  ou  les  baillifs  de  la  vyle 
pussent  en  due  manere  fere  la  delivraunce  par  ga^  e 
plegge,  si  mester  seyt  solom  ley  e  resoun.  Mes  ceux 
qe  sunt  burgeys  de  la  vyle  denzeynz  lottauntz  e 
escottauntz,^  bien  lour  list  a  destreyndre  lour  tenauntz 
en  la  dyte  vyle  par  lour  rente  arrere  quel  houre  qe 
bel  lour  seyt,  tut  sauntz  baillife,  par  ceo  qe,  sil  meys- 
sent  les  destresoes  ayllours  qe  fere  ne  dussent,  il  sunt 
plus  distreygnables  e  plus  justisables  a  les  baillifs  de 
la  vyle  qe  ne  sunt  les  foreyns. 

CapMv<'.  Item  use  est  qe  femme  coverte  de  baroun  seyt  jus- 
fe^°*  ticee  par  les  baiQifes  de  la  dyte  vyle  a  respoundre 
coTertede  devaunt  eux  en  play  de  trespas  ou  peyne  denprisone- 

bazouQ 


'  httauntz  et  escotiauntz^  In  the 
roll,  called  the  Bailiff's  Boll,  made 
in  the  second  year  of  king  John,  it 
was  provided  **  that  no  burgess  of 
**  the  said  town  shall  be  quit  of 


"  custom  in  the  same  town  for  his 
**  merchandizes,  that  is,  if  he  be  a 
**  merchant,  unless  he  be  at  lot  and 
**  scot  in  the  common  aids  and 
«  businesses  of  the  town." 


THE  DOMUS  DAY  OF  GTPPESWICH. 


141 


Also  it  is  used  in  the  forseid  toun  [of  Qippeswich]  Add.  MS. 
of  elde  ^  antiquyte,  that  no  lond  tenaunt  in  the  same       {^[^ 
toun  do  homage  ne    feute    to   his  cheif  lord    for  ony      [i»v] 
tenement  that  he  holdeth  in   the  toun,  and  nameleche  m^j^e  and 
of  that  that  is  holdyn  purly  in  fre  burgage  [nor  that  p*^°K'*? 
the   cheiff  lord   by  reson   of  such   tenement    that    beoftene- 
holden  of  hym  in  the  same  toun,  that  is  of  burgage,]  ^entes^n 
as  is  afornseid,  may  not  of  his  tenaunt  after  ony  ded  wich. 
axyn,  chalangyn,  ne  have  releeff,  warde,  ne  mariage,  ne 
other  attomement  of  service,  but  only  the  payment  of 
the  rente,  ne  of  non  other  profyt  Save  escheet  whanne 
the  lawe   yeveth.     But  of  this  be   not  the  burgeysys 
of  the  toun  excusyd   after   the   deth  of  ony  kyng  of 
Yngelond,  that   they  ne   doon   to   her   ligelord  othe  of 
ligeaunce,  whanne  they  ben  axed   by  the  l^yng.     Also 
it  is  used  in  the  forseid  toun  that  non  foreyn  distreyne 
for  rente   be   hyndyn  his  tenaunt  in  the  forseid   toun 
with  oute  bayle  of  the  toun,  and  that  be  resoun  that 
the  bayliff  oweth   not  to  sufFeryn  that  distresse  to  be 
put  in  ony  place  save  in  the  toun,  where  the  ballyves 
mown  in  due  maner  makyn  deliveraunce  by  wed  and 
borgh,  zif  myster  be  after  lawe  and  resoim.     But  they 
that  ben  burgeysys  of  the  toun  with  ynne,  lottyng  and 
skottyng,  moun  distreynen  her  tenauntz  in  the  foi-seid 
toun  for  rente  be  hyndyn  what  tyme  that  they  seen 
good  be,  with  outyn  bailie,^  for  zif  they  puttyn   dis- 
tressis  owherellys  thanne  they  owyn,  thanne  ben  they 
more  distreynabele  and  more  iusticiJlble  to  the  ballives 
than  ben  the  foreynes. 

Also  it  is  used  that  a  womman  curyd  '  under  hous-       liiO- 

flv  1 

bond  be  iustisied   by  the   ballyves   to  answeren  afom  jiow  a 
hem  in  plee  of  trespas,  or  of  pejme  where  prison  ement,*  ^oman 


under  hns- 


*  elde"]  This  word  is  redundant. 
'  haille]  baillifs  are  here  meant.' 
3  curyd'i  covert. 


*  or  of  peyne  wher  prisonmeni] 
'riie  French  text  requires  "  or  where 
"  thepeyn  of  imprisonment." 


142 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWTZ. 


Add.  MS. 
25,012. 

£Sl.b. 
deyt  re- 
spoundre 
en  play  de 
trespas 
saunz  soon 
baroun. 

Cap":  Ivj". 
Coment 
]e  baroun 
deyt  re- 
spoundre 
de  la  decte 
de  sa 
femme. 


ment,  ou  de  juyse,^  peot  estre  agarde  solom  ley  e  usage 
de  meyrae  la  vyle,  auxi  com  ele  sereyt  justisee  si  ele 
fust  sole  saunz  barouu,  cest  asaver  de  soun  personel 
trespas,  mes  qe  le  trespas  ne  tuche  mye  fraunke  tene- 
ment. 

E  ensement  vse  est  qe  le  baroun  respoygne  en 
la  court  de  la  dyte  vyle  a  chescuny  pleynte  de  dette 
qe  sa  femme  devoyt  avaunt  lour  esposayllies,  e  de  dette 
qe  ele  aura  emprompte  ^  pus  lour  esposallies,  auxi  avaunt 
cum  de  sa  dette  demeyne.  Mes  si  la  femme  deveygne 
nuluy  plegge  de  dette,  de  ceo  ne  seyt  pas  le  baroun 
tenuz  a  respoundre. 


CapMvij".      Item   pur   ceo    qe   plasours   manoystes*  soventefeze 

creuz  qe'    ®^^^  fetes  en  payis  des  bestes    em^lez,^  e   les  carcoys 

aportent     a  la  feze  par  meyns  de  niacecreuz  sunt  vendues  en  la 

saunz         vauntdite  vyle,  si  cum  meyntefeze  le  esclaundre  est  en 

quyrs,  &c.  payis  a  graunt  dishonur  de  la  vyle,  ordene  est  qe  nul 

macecreu  desoremes  ne  ameyne  ne  aporte  en  la   dite 

vyle  a  vendre  carcoys  de  beofe,  de  veel,  ne  de  motun, 

sil  ne  ameyne  les  quyrs  e  les   pels  ovesqes  les  carcoys, 

en  aventure   si    nul    homme  sue  sa  beste  emblee^  qil 

pusse  par  les  quyrs   ou    par   les  pels  aver  conissaunce 

de  sa  beste.     E  si  nul  macecreu  autrement  le  face,  seyt 

le  carcoys  qe  ensi  serra  trove   saunz  ^quyr'  ou  saunz 

peel  forfet  ver  les  baillife  de  la  vyle  en  eyde  a  la  ferme 

le.  rey  *  de  meymo  la  vyle,  pur  ceo  qil  semble  bien  qe 


^juyse]  This  word  occurs  more 
than  once  in  Britton  in  the  sense  of 
an  instrument  of  punishment  In 
1.  i.  cb.  xzxi.  §  7,  these  instnr- 
ments,  in  the  case  of  the  lord  of  a 
market,  are  specified  as  gallows, 
pillory,  and  tumbril. 

'  en^ompte]  borrowed,  Kelham. 

3  manoystes]  This  word  is  pro- 
bably the  same  as  '^manueste," 
which  occurs  in  the  Liber  Albus  of 
the  city  of  London,  p.  282,  in  the 


sense  of  an  offence  or  transgression. 
Eelham  translates  the  verb  manu- 
ester,  to  filch  or  to  thieve. 

'  emblez]  stolen. 

*  la  ferme  le  rey]  King  Edward  I. 
had  restored  the  rights  of  the  borough 
in  1291  upon  payment  of  a  fee-farm 
of  sixty  pounds  annually  at  the  ex- 
chequer during  the  king's  pleasure, 
one  moiety  to  be  paid  at  Easter  and 
the  other  at  Michaelmas. 


THE  DOHUS  DAY  OF  GIPPESWICH. 


143 


ther  the  jaes^  may  ben  awarded  after  lawe  and  usage  Add.  MS. 
of  the  same  toun.  as  shee  shulde  ben  iustisied  zif  shee    ^^fi^^- 
were  sengle  with  outyn  housbond,  that  is  to  wetyn,  ofowetheto 
her  personel  trespas,  but  not  in  trespas  that  toucheth  f^^^weren 

M       .  .  in  plee  of 

fre  tenement.  trespas 

with  owte 

Also  it  is  used  in  the  forseyd  toun  the  husbond  shal  ?*'' ?'"" 
answeiyn  in  the  court  of  the  same  toun  in  eche  pleynt 
of  ^dette  that  his  wiflF  owed  afom  her  weddyng,  and  j^: 
of  dette  that  shee  hath  be  hotyn  after  her  weddyng^  Uow  the 
as  wel  of  her  owne  dette  as  of  other.  But  zif  that  l»a«^nd 
womman  be  comyn  ony  borugh  ^  of  dette,  of  that  oweth  answere 
not  the  housbond  answeren.  ^^L^* 

wynes 
dette. 

Also  for  as  moche  as  manye  harmys  ben  ofbyn  tyme       ivj. 
doon  in  the  cuntre  of  bestes  [stolen]  aweye,  and  the  of  boch- 
carcasys  often  tyme  be  bocherys  ben  seld  in  the  forseid  erys  that 
toun,  wher  off  oftyn  tyme  grot  slaundre  is  in  the  cuntre  coyses*^^ 
to  gret  dishonour  to  the  toun,  it  is  ordeyned  that  non  ^'^^  o^*® 
bocher   *from  hens  forth'   lede  ne   brynge   in  to  the      ^  jg* 
forseid  toun  to  sellyn  carcaisys  of  beeff,  of  veel,  ne  of 
moton,  but  zif  he  brynge  the  [hides  and  the]  skynnes 
with  the  careayses,  in  aventure  zif  ony  man  sue  the 
bestys  [stolen]  that  they  mown  be  the  [hides  and  the] 
skynnys  have  verray  knowyng  of  his  bestes.    And  zif 
ony  bocher  do  otherwise,  be  the  carcaysys  so  founden 
with  outyn  skynne  forfetyd  to  the  ballives  in  heipe  of 
the  kynges  ferme  of  the  same  toun,  for  it  semeth  wel 


>  tfier  the  jues]  This  should  be 
-written  •*  or  of  the  jiies."  The  jues 
in  the  case  of  women  was  the  tum- 


bril, corresponding  with  the  pilloiy 
in  the  case  of  men, 

^  be  comyn  ony  borugh"]  become  a 
surety. 


144  LE  DOMESDAY  DE  QIPPEWTZ. 

Add.  MS.  ceo  est  suspecioim  de  mai  quant  teux  maeecreuz  ne 
25,012.  y^Qj^j^^  j^  quyrs  ne  les  pels  porter  ovesqes  lea  caicoys. 
Mes  pur  ceo  ne  lessent  mye  les  maeecreuz,  qil  ne  yen- 
dent  lour  quyrs  e  lour  pels  quel  houre  qil  meuz  pount, 
mes  qil  ne  seyent  poynt  remuez  hors  de  commune 
veue  du  marche  avaunt  houre  de  prime,  e  ceo  par  le 
veue  des  gardeynz  de  meyme  le  marche.  Mes  ne  mye 
pur  ceo  si  nul  macecreu  forejm,  qe  seyt  homme  de  bone 
fame,  seyt  trove  en  tele  defaute,  cum  avaunt  est  dyt, 
se  pusse  escuser,  qil  ne  savoyt  mye  le  usage  de  la 
vyle  ne  de  la  crye  fete  al  hoiire  quant  il  fust  trove 
en  defaute  solom  le  cas  avauntdyt^  adunkes  ly  seyent 
f.  32.  les  baillifis  de  la  dyte  vyle  gracious  e  favourables  a 
c^le  primere  feze.  Mes  si  autre  feze  seyt  trove  en 
defaute  en  meyme  la  caas,  seyt  il  puny  par  la  peyne 
avauntdite.  E  fitcent  les  baillifis  de  la  vile  apertement 
crier  de  an  en  an  a  la  Seynt  Michel  en  pleyn  marche 
de  la  boucherye,  qe  ceste  ordenaunce  avauntdite  seyt 
tenue  e  fermement  garde. 

CapMviijo.  .  Item  bien    se    gardent  tutz  macecreus,^  auxi  bien 

De  mace-      i  n  ij  ■ij'i.i 

creuz  qe  deuzcyns  com  foreynz,  qe  nul  de  eux  en  la  difce  vyle 
▼endunt  ne  mustre  a  vendre  chars  de  moriDC,  ne  soursemez,  ne 
semez,  &c.  corrumpues.  E  si  nul  le  face,  seyt  la  char  tele  com 
ele  est  a  la  primere  feze  forfete  ;  e  a  la  seconde  feze 
seyt  la  char  forfete,  e  meyme  le  vendour  seyt  agarde 
au  pillory.  E  a  la  tierce  feze,  si  se  seyt  meyme  la 
persone,  seyt  la  char  forfete,  e  estre  ceo  foriurge  il 
le  mester  un  aan  e  un  jour  en  meyme  la  vyle  de 
Qipp[ewyz].  Mes  si  nul  veoillie  tele  mauvoyse  char 
vendre  ^  en  la  dite  vyle,  estoyse  desouth  le  pillorie  de 
la  vile  ovesqes  une  table  devaunt  luy,  e  illeoqes  vende 
bandement  ^  cele  char  pur  tele  com  ele  est  a  tutz  ceux 


^  tnacecreus  ]      In  tbe  Laws  of  ■  cient  Laws  and  losUtutes  of  Eng- 
Edward  the  Confessor,  ch.  xxxix.,  '  laud,  vol.  i.  p.  461 . 
macecrarii     are    mentioned,    quos  |       -  bandemenQ     boldly.      Kelham 
Angli  vocant  fleismangeres.    An-     translates  bandoar,  boldness. 


THE  DOMUS  DAT  OF  GIPPBSWICH. 


145 


that  it  is  yerray  suspecyoun  of  evyl  whanne  suche  Add.  MS. 
bocherys  wil  not  biyngyn  the  Bkynnys'  with  the  car-  '  ' 
caisys.  But  for  that  leve  not  the  bocheres  but  that 
they  sellyn  her  skynnys'  what  tyme  that  they  best 
mown,  but  they  be  not  remuyd  out  of  comoun  sighte 
of  the  market  aforn  the  hour  of  prime,  and  that  be 
the  sighte  of  the  keperes  of  the  same  market.  But 
nevertheles  zif  ony  bochier  foreyn,  that  is  man  of 
good  fame,  be  founden  in  such  defaute  as  is  aforn§eid, 
mown  excusyn  hym  that  he  ne  knewe  not  the  usage 
of  the  toun  ne  the  crye  therof,  thanne  to  hym  be 
the  ballyves  gracious  and  fayorabele  att  the  ferst  tyme. 
And  zif  he  be  founden  in  the  same  defaute  after- 
ward, be  ho  punysshed  be  the  pejrne  afomseyd.  And 
the  ballives  of  the  toun  shullyn  doon  cryen  apertly 
from  zer  to  zer  at  the  feste  of  Seynt  Michel  in  the 
ftdl  flessh  market,  that  this  ordinaunce  aforseid  be  wel 
&  trewly  kept. 

Also  wele  kepe  hem  alle  the  bochieres,  as  weel  with       w^. 
ynne  the  toun  as  foreyns,   that  non  of   hem   8bewe-J2|™|3 
to  sellyn  flessh  of  morreyn,'  stynkkyng,'  ne  corrupt,  for  erys  that 
zif  ony  doo,  thanne  be  such  flessh  att  the  ferst  tyme  JjJ^* 
forfetyd ;    and  '  att  the  secunde  tyme  be  such  flessh  flesihe. 
forfetyd,  and  the  sellere  awarded  to  the  pyllorye.    And 
att  the  iij.  tyme,  [zif  yt  be  the  same  persone,]  be  the 
flessh  forfetyd,  and    the  sellere   forswere  the  craft  a 
zer  and   a  day  in  the  same  toun.     But  zif  ony  wil 
sellyn  such  wikked  flessh  ^  in  the  forseid  toun,  thanne 
stonde  vndyr  the  pyllorye  of  the  toun  with  a  tabele 
aforn  hym,   and    there    boldely  selle  suche  maner  of 
flessh  for  such  as  it  is  to  all  hem  that  wollyn  beyen 


>  the  skjfnnjfa]  properly  the  hides 
and  the  pelts. 
*  morreyn]  murraiD. 


'  atifnkhfng  ]  Beynonazd  renders 
<  sursem^,'  tach^  de  poorriture. 
^  wikkedJleasK]  bad  meat. 


VOL.  II. 


146 


LE  DOMESDAY   DE   GIPPEWYZ. 


Add.  MS.  qe  de  oeo  achater  voudrunt  saunz  estre  chalangee  des 
^*'^*^*    baillife  de  la  dite  vile  e  saunz  punicement  aver. 

Cap°.iix«.      Itembien  se  avysent  les  kens  dil  avaimtdite  vyle,  qe 

gudent      ^^  de  eux  ne  reteygne  ne  garde  les  vyaundes  qil  ati- 

vyaundea    rent-  puT  vendre  au  people  outre  temps  covenable.    Ne 

teropd,  &c.  qe  nul  de  eux  ne  vende  aa  priveez,  ne  as  estraunges, 

vyaundecorrumpue  ne  descovenable  pur  cors  de  homme ; 

e  si  nul  le  face  e  de  ceo  seyt  atteynt,  seyt  il  a  la  pri- 

mere  feze   grevousement  puny  par  soun  chatel,  e  a  la 

secunde  feze  seyt  il  agarde  au  pillori ;  e  a  la  terce  feze 

foriurge  il  le  mester  un  an  e  un  jour,  issi  qe  luy  ne 

nul  de  par  ly  le  dit  mester  en  la  dite  vile  fra^   ne 

usera  sour  peyne  de  perdre  tut  le  chatel,  qe  peot  estre 

trove  de  seon  propre,  marchaundaunt  e  hauntaunt  ^  tel 

f.  8S.  b.    mester  en  sa  meyn  demeyne  ou  en  autri  meyn  a  seon 

profiyt.    E  si  nul,  qe  '  tel '  mester  use  en  la  dite  vyle, 

ne  ad  dunt  il  peot  estre  puny  for  qe  par  le  cors,  seyt 

U  chastie  par  le  pillori  quant  il  serra  de  tel  trespas 

atteynt;  e  quant  il  avera  deux  feze  este  chastie  par 

le  pillori,  foriurge  il  apres  le  mester  un  aan  e  vn  jour 

saunz  grace  aver.    E  si  autre  feze  seyt  atteynt,  foriurge 

U  le  mester  attoutz  jours  en  meyme  la  vyle. 

Oap».  ir«».       Item  ordene  est  par  comun  counseyl  de  la  dite  vyle 

dem^  de  Qippewiz  qe  nul  en  meyme  la  vyle,  sil  ne  seyt  bur- 

chaantz      geys  de  la  vile  denzeyn  e  per  e  comuner,^  seyt  hoste  de 

Mtoaimges,  marchaunts  estraunges   qe  venent  a  la  dite  vile  par 

ewe  ovesqes  lour  marchaundises  iUeoqes  pur  vendre,  e 

qe  teux  hostes  seyent  cunseilliauntz  a  lour  marchaunts 

coment  e  a  qi  il  deyvent  lour  marchaundises  veudre. 

De   qude  marchaundises  chescun  hoste   deyt  aver  sa 

quarte  partye,  saunz  plus,  solom  le  feor  qe  la  marchaun- 


^fra]  will  not  do  or  make. 

^hauntarU'}  frequenting  or  prac- 
tising. The  word  occnrB  in  the 
Idber  CoBtumamm  of  the  city  of 
London,  pp.  228,  281. 


'per  e  comuner']  a  bozgess  reai- 
dent  within  the  town  paying  scot 
and  loU,    See  chiq>ter  li. 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICH.  147 

ther  of,  with  onte  chalange  of  the  ballives,  and  with  Add.  MS. 
oute  pimyashement  havyng.  25,011. 

Also  wel  aviso  hem  the  cokys  of  the  forseid  toun      iviQ. 
that  non  of  hem  kepe  vitayles  that  they  dighten  ^  rJ^^ 
sellyn  to  the  pepele  out  of  covenabele  tyme,  ne  that  that  kepyn 
non  of  hem  seUe  to  privy  ne  to  straunge  vitayles  cor-  ^/f^ 
rapt  and  disoovenable  to  mannys  body;  for  zif  he  dootyme. 
and  ther  ofT  may  be  atteynt,  thanne  be  he  the  ferst 
tyme  grevoualy  punysshed  by  his  catell,^  and  att  the 
seconnde  tyme  awarded  to  the  pillorye.    At  the  iij. 
tyme  forswore  he  the  crafl  a  zer  and  a  day^  so  that 
he  ne  non  of  his  use  that  craft  in  the  toim,  upon 
the  peyne  to  lesyn  all  the  catell  that  may  be  founden   1 19.  b. 
of  his  owen,  sellyng  and    havyng'  that  craft  in  his 
owne  hous  or  in  ony  other  hand  to  his  profit    And 
zif  ony  [that  use  swich  craft  in  the  seid  toun]  hath 
not  wheroff  he  may  be  punysshed  but  by  the  body, 
be  he  chastised  be  the  pillorye  whanne  he  be  atteynt 
of  that  trespas.    And  whanne  he  hath  so  too  tymes 
ben  chastised  by  the  pillorye,  forswore  he  after  the 
craft  a  zer  and  a  day  with  outjm  grace.    And  zif 
he  be  an  other  tyme  atteynt,  forswore  he  the  craft 
for  evermore. 

Also  it  is  ordeyned  by  comoun  oounoeil  of  the  for-     ^ 
seid  toun  of  Qippeswich  that  non  of  the  forseid  toxm,  of  Los^s 
but  zif  he  be  a  burgeys  of  the  same  toun  with  innen  ^^™*^ 
pere  and  oommouner,  be  hostes  of  straunge  merchauntz  anndes. 
that  comyn  to  the  forseid  toun   be  watir  with  her 
merchaundise  there  for  to  sellyn ;  and  all  the  hostes 
be  counselyng  to  her  merchauntz  whanne  and  to  whom 
they  owen  to  sellyn  her  merchaundise,  of  which  mer- 
chaundise echo  host  may  han  his  fortie'  part^  with 


1  Ida  ccUeff]  his  chattels.  |      '  hi8farHe'\  his  ferthe,  i.e.,  fourth, 

*  havjfng]  haontiog,  practioDg.      |  should  be  here  read. 

K  2 


148 


LE  DOMESDAY  DE  OIPPEWTZ. 


Add.  MS.  dise  est  yendue^  e  les  treys  partyes  seyent  vendues  as 
'  '  autres  bones  gentz  de  la  vile.  E  si  les  hostes  meymes 
vendunt  par  my  lour  meyns  demeyne  les  biens  de 
lour  marchaunts,  adunkes  seyent  eux  tenuz  a  respoundre 
a  lour  marchauntz  de  tant  com  la  marchaundise 
estoyt  vendue.  £t  tut  seyt  qe  les  ditz  marchauntz 
vendent  lour  biens  privement,  saunz  cunseyl  de  lour 
hostes,  ja  le  meyns  eyent  lour  hostes  la  quarte  partye 
de  meyme  la  marchaundise  auxi  avaunt,  com  eux 
meymes  ussent  esteez  cunseylliours  e  vendours.  Mes 
des  marchauntz  vyneters  qe  vendunt  lour  vyns  horde 
celer/  de  quele  terre  qil  seyent,  ne  des  marchauntz 
wederSy'  qe  suilt  demorauntz  en  vile  e  qe  vendunt  lour 
wede  a  taverne  horde  gemer,'  rienz  ne  pussent  lour 
hostes  chalenger  ne  clamer  en  la  quarte  partye  de  lour 
marchaundise,  com  avaunt  est  dyt,  par  resoun  de  lour 
hostete. 

f.  S3. 

Debnil^      Item  cum  la  dyte  vyle  d?  3ipe.wyz  par  chartres  des 

delayyle  reys  seyt  enfraunchye,  qe  uul  burgeys  de  meyme  la 

dnirtautrw  "^^^  plede  ne  seyt  enplede  nule  part  hors  de  la  dyte 

bugeyade  vyle  de  nul  manere  des  pletz,  assises,  quereles,  ne  des 

coimtre  la  t^^Tes  ne  des  tenures  qe  de  deynz  le  burghe  de  Gipe- 

fraunchise,  -^yz  ou  en  le  suburbe  de  meyme  la  vyle  seyent,  ne 

des  trespas  ne  des  contractz  fetz  en  meyme  la  vyle 

ne  de  deynz  la  fraunchise  de  la  vyla     E  pur  ceo  qe 

chescun  burgeys  de  la  dyte  vyle  est  tenuz  e  lye  par 

soun  serement  a  meyntenir    les    dites  chartres  e  les 

fraunchises  de  meyme  la  vyle  en  tutz  luz  e  en  tutz 

poyntz    a    tut    soun    poer,    ordene    est    par    comun 

cunseyl    e    un    assent    de    la    dite    vyle    e    graunte 

qe  nul  burgeys  de  la  dite  vyle,  prive  ne   estraunge,* 


1  horde  celer"]  oat  of  the  cellar. 

'  wedera]  dealers  in  wede  (woad), 
a  plant  used  for  dyeing  black. 
Uenoe  a  -widow'a  mourning  robes 
are  styled  weeda. 

'  horde  gemer]  ont  of  the  store; 


^  prive  ne  esiraunge']  Strangers, 
as  distiDgnished  from  persons  dwell- 
ing in  the  town,  appear  at  an  early 
time  to  have  been  allowed  to  pur- 
chase the  freedom  of  the  town  for 
trading  porpoaes. 


THE  DOMUS  DAT  Ot*  OIPPB8WIGH. 


149 


outyn   more,  after  the   market  that  the  merchaundise  -A.da.  MS. 

9S  Oil 

is  selled,  and  the  tothyr  iij.  partys  to  other  goode  ' 
men  of  the  toun.  And  zif  the  same  hostes  sellyn  be 
her  owen  hand  the  good  of  her  merchauntz,  thanne 
be  they  holdyn  to  answeiyn  to  the  same  merchauntz 
of  as  much  as  her  merchaundise  is  seld  to.  And  zif  ^ 
the  forseid  merchauntz  sellyn  her  owne  goodys  privy- 
lich  with  oute  counseil  of  her  hostes,  nevertheles  have 
the  same  hostes  the  ferst '  partie  of  the  same  merchaun- 
dise, as  wel  as  though  the  same  hostes  hadden  ben 
counceloures  and  sellers.  But  of  merchauntz  Vynteres 
that  sellyn  her  yynes  out  of  celeres,  of  what  lond  that 
they  ben,  ne  of  merchauntz  woderes  that  sellyn  her 
woode  out  of  taveme  or  out  of  gemer,  her  hostes 
moun  no  thyng  takyn,  chalangyn,  ne  cleymyn  in-  the 
ferthe  partie  of  her  merchaundise,  as  it  is  afomseid,  by 
resoun  of  her  host. 

Also  the  forseid  toun  of  Gippeswich  be  the  kynges       llz. 
chartre  »  is  enfraunchised,  that  no  burgeys  of  the  same  ^^^„ 
toun  plete  ne  be  enpleted  no  part  out  of  the  toun  of  of  the 
non  maner  of  plees,  assises,  quereles,  ne  of  londes  ne  ot^^^J^ 
tenoures  that  ben  with  ynne  the  subbarbys  of  the  burgh  other  bur- 
of  the  same  toun,  ne  of  trespas,  ne  of  contractes  doon  f  j^^the 
in  the  same  toun,  ne  with  ynne  the  fraunchise  of  the  frannchiM 
toun.    And  for  that  eche  burgeys  of  the  forseid  toun  tonne, 
is  holdyn  and  boundyn  by  his  oth  to  mayntenyn  the 
chartrys  and  the  fraunchises  of  the  .same  toun  in  alle 
places,  in  all   poyntes,  with   all   his   power,   it  is  or- 
deyned  by  comoun  counceU  and  oon  assent  of  the  for- 


*  zif]  <*  although''  ivould  be  closer 
to  the  French. 

^/er$i]  « ferthe"  should  be  here 
read,  namdj,  **  fourth." 

s  chartre  ]  The  French  teit 
should  be  rendered  **  by  royal  char- 
<<  tert."   Two  luch  charters  anteoe* 


dent  to  this  time  are  on  record, 
granted  by  king  John  and  Henry 
m.  respectiyely.  In  the  year  im- 
mediately following  the  re-compil- 
ing of  thi»  Domesday,  Edward  I. 
granted  to  the  burgesses  a  new 
charter  (80  Edw.  I.). 


160  LE  DOMESDAY  DE  OIPPEWYZ. 

•Add.  MS.  desoremes  ne  emplede  autre  nule  part  dehors  le  dit 
25,012.    ^j^jyg^^  ^Q  j^jjI  BQianere  play,  par  brefe  ne  eaunz  brefe, 

coimtre  lea  pojrntz  e  la  fourme  des  dites  cliartres,  ne 
en  preiudice  des  fraunchiseB  de  la  ^le  avauntdyte. 
eest  asayer,  de  chose  qe  peot  par  suffiraunce  de  ley 
estre  plede  e  termyne  en  meyme.  la  vyle.  E  si  nul 
le  face,  seyt  il  amoneste  par  les  baiUifs  e  deux  burgeys 
de  la  ky^vyle  qil.  bout  forfeture  de  sa  fraunchisef  ne 
sue  mes  avaunt  ^  tel  pie  en  blemissement  ne  en  preiu- 
dice de  la  firaunchise  avauntdite,  e  qil  sue  en  la  dyte 
yyle  pur  soun  dreyt,  sil  voudra  solom  les  leys  e  les 
usages  de  meyme  la  vyle.  £  si  il  apres  cele  amonicioun 
sue  avaunt  soun  pie  countre  le  estat  e  la  fraunchise  de 
la  dite  vyle,  adunkes  seyt  il  somuns  par  baillife  juree  ' 
e  deux  burgeys  de  la  vyle  de  estre  a  un  jour  certeyn 
de  portmennemotes  de  oyer  soun  juggement  de  cele 
sute,  qil  aura  ensi  fete  countre  la  fraunchise  e  lamoni- 
f.  33.  b.  cioun  avantdite,  e  countre  le  defens  des  ditz  baillifs  e 
soun  serement  demeyne.  A  quel  jour  le  quel  qil  veygne 
ou  ne  mye,  e  la  dite  somunse  serra  sour  luy  veritable- 
ment  temoygne,  seyt  il  par  les  baillifs  e  les  bones 
gentz«  de  k  dite  yle  en  pleyne  court  foriugge  de  sa 
fraunchise  en  la  dite  vyle,  e  agarde  pur  foreyn.  E  mes 
ne  seyt  a  la  fraunchise  recunsellye,  si  ne  seyt  par  no- 
vele  fyn  fere  a -la  commune  pur  la  fraunchise  reaver,  e 
pur  les  custages  e  les  despenses  qe  la  commune  aura 
mys  pur  la  fraunchise  de  la  vyle  chalanger  en  le  play 
avauntdyt. 


1  m««  avaunt]  in  fdtore.  |      *  les  bones  geiUz']    Theportmen, 

'  balUfe  juree']  a  swome  baillif.      |  who  composed  the  portmennesmote. 


THE  DOMITS  DAY  eF  OIPPESWICH. 


151 


seid  toim,  and  graunted,  that  non  burgeys  of  the  toun,  Add.  MS. 
prevy  ne  straunge,  from  this  tjrme  forward  enplete  ' 
other  in  ony  part  out  of  the  forseid  burgh  in  ony 
maner  of  plee,  by  writ  or  with  outyn  writ;  a  zeyns  the 
poyntes  and  the  foorme  of  the  forseid  chartres,  ne  in 
preiudice  of  the  fraunchise,  that  is  to  wetyn,  of  thyng 
that  may  be  pleted  and  termined  in  the  same  toun 
by  sufferaunce  [of  lawe].  And  zif  ony  doo  the  con- 
trarie,  be  he  amonysshed  be  the  ballives  and  by  ij. 
burgeisys  of  the  same  toun,  that  upon  forfeture  of 
his  fraunehise  that  he  sue  not  forth  the  pie  in*  en-  f-  20. 
blensshement  ne  in  preiudice  of  the  forseid  fraunehise, 
and  that  he  sue  for  his  right  in  the  same  toun,  zif 
he  wil,  after  lawes  and  usages  of  the  toun.  And 
zif  he  after  that  amonysshyng  sue  forth  his  pleynt 
azeyns  the  estatt  of  the  toun  fraunehise,  thanne  be 
he  sommouned  be  the  ballives  ^  and  be  the  ^  burgeises 
of  the  toun  to  ben  att  a  certayn  day  of  portmennys- 
mootes,  to  heryn  his  iugement  of  that  sute  that  he 
hath  so  doon  a  zeyns  defence  of  the  forseyd  baUives, 
and  the  fraunehise,  and  the  amonysshyng  afomseyd,' 
and  a  zeyns  his  owen  oth.  At  which  day  zif  he  come 
[or]  not,  and  that  forseid  sommounys  be  wittenessed 
[trewly]  a  zeyns  hym,  thanne  be  he  by  the  balKves 
and  the  goodemen  of  the  toun  for  iuged  of  his  fraun- 
ehise in  pleynt  court  in  the  same  toun,  and  awarded 
for  a  foreyn.  And  be  not  to  hym  his  fraunehise  re- 
consyled,  but  zif  it  be,  by  a  newe  fyne  to  the  comoun 
for  to  have  a  zeyn  his  fraunehise,  and  for  the  costages 
and  despensys  that  the  comoun  hath  put  for  the  fraun- 
ehise of  the  toun  to  chalangyn  in  the  plee  afomseid. 


^  the  haUives'l  The  English  text 
is  more  in  harmony  with  the  con- 
text 

'  the]  This  is  probably  a  mis- 
writing  for  "y.,"  which  is  the 
number  specified  in  a  preceding 
sentence. 


'  afornaeyd]  The  correct  trans- 
lation of  the  French  text  would  be 
**  azeyns  the  fraunehise  and  the 
<*  amonysshyng  afomseyd,  and 
<<  azeyns  the  defense  of  the  forseyd 
«  ballives." 


152 


LE   DOMESDAY  DB  GIPPEWYZ. 


"^^oia^'      En  meyme   la   manere   seyt  cbescun  burgeys  de  la 

Cap*,  ixij".  ^y*®  ^^^  foriugge  de  sa  fraunchise,  sil  countreplede  ou 

Decenxqeface  countrepleder   la  louaunce^  de   la  dyte  fraundiise 

^^i]^^  "nule  part  oountre  les  poyntz  de  lour  dites  chartres  e 

allouaunce  eountre  soun  serement :  e  mes  ne  seyt   recunseyllie  a 

ohise,  &c.   8&  fraunchise,  si  noun  en  la  fourme  avaunt  dyte.     Mes 

si   nul  burgeys   de   la   dyte  vyle,  prive  ou  estraunge, 

pusse^  apertement  e  renablement  prover  qe  la  court 

de  la   dite  vyle  de  Gip[pewyz]  luy  ad  failU  de  dreyt 

avaunt  eel  houre  en   tele   sute  cum   avaunt   est  dyte, 

ou  qe  soun  adversarie  ne  poeyt  en  la  dyte  vyle  estre 

justisee  a  sa  pleynte,  ne  pur  soun  recovrir  duement 

aver,  en  tel  Cas,  tut  le  emplede  il  aylliours  qe  en  la 

dyte  vyle,  ne  seyt  il  pas  en   forfeture  de  fraunchise 

par  enchesoun  de  tel  empleder. 

f.  34.  Item,  ordene  est  par  tote  la  commualte  avauntdyte 
^p».ixiij°.  qe  nul  foreyn  marchaunt  seyt  resceu  burgeys  en  la 
ibreyn  avauntdyte  vyle  sil  ne  seyt  enherite  de  tenement  en 
ii^hannt  m^yme  la  vyle,  ou  il  peot  estre  justisable  e  destreygn- 
bmgeys,  able  a  la  commue^  quant  mester  serra.  A  si  nul, 
**•  apres    co   qil  serra  resceu   burgeys,   ses  tenemens    en 

la  vyle  alyene,  e  ses  chateux  hors  de  la  vyle  aloygne, 
e  ne  voylle  estre  lotaunt,  escotaunt,^  ne  aydaunt 
a  la  vyle  aussi  cum  burgeys  deyt  estre,  seyt  sa  fraun- 
chise par  les  baylifs  e  par  les  corouners  e  les  bones 
gentz*  de  la  vyle  repelee.  E  si  il  ou  nul  de  par  ly 
seyt  trove  marchauntdaunt  en  la  vyle  apres  co  qil  se 
avera  issi  retreet  a  fere  ayde  a  la  vyle,  cum  avaunt  est 
dit,  seyt  sa  custume  prise  aussi  cum  de  un  foreyn. 
Mes  ne  seyt  mye  entendu  par  ceste  constitucioun  qe 
hom   ne   pusse   receyvre   burgeys,  chivalers^   e  gentyls 


>  la  httanee  ]      i.e.,    rallouance 
Kelham  rendetB'alluer,  to  allow. 

'  cammue']  coxnmime. 

^  lotatmi,  eteototml]  thii  should  be 


written  "  lotaunt  e  scotaimt,"  paying 
lot  and  scot  in  accordance  with  the 
charter  of  king  John. 

^  Ua  b(mn€&  gentz']     See  abore, 
chapter  Ixi. 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPBSWICH. 


153 


Also  in  the  same   maner  be  every  burcfeys  of  the  Add.  MS. 
forseid  toun  for  iuged  of  his  fraunchise^  zif  he  counfcre-       ^ 
pleete  or  doo  countrepletyn  the  aUouaimce  of  the  for-     [ixii.] 
seid  fraunchise  in  ony  part  a  zeyns  the  poyntes  of  her  that  wwm- 
chartre  and  a  zeyn  her  ooth  ;  and  be  he  not  reoonsyled  trepletyn 
to  that  fraunchise,  but  in  the  same  fourme  afomseid.  i^^c^of' 
But  if  ony  burgeys  of  the  forseid  toun,  privy  or  straunge,  *^  fl»un- 
mown  apertly  and  resonabely  proven  att  ^  the  court  of 
the  forseid   toun  of  Qippeswich  hath  fayled  hym  in 
right  aforn  that  tyme  in  such   [suyt]  us  is  afomseid, 
or  that  hia  adversarie  may  not  in  the  same  toun  ben 
iustified  to  his  pleynt  for  to  have  duly  his  recurer,  in 
such  cas  zowgh  ^  he  pleete  owher  ellys  tbanne  in  the 
forseid  toun,  be  he  not  forfetyd  of  his  fraunchise  by 
cause  of  such  enpletyng. 

Also  it  is  ordeyned  by  all  the  commounaltee  aforn-      ixi. 
seid  that  no  foreyn  merchaunt  be  resoeyved  burgeys  ,j,jP^^ 
in  the  forseyd  toun,  but  zif  he  be  '  enberited  [of  a  tone-  foreyne 
ment]   in  the  same   toun.wher  he  may  be  iusticiable  |^^ 


[and  destreynable]  to  the  comoun,  whanne  mister  ba  ceyved 
And  zif  ony,  that  be  resceyved  burgeys,  his  tenementz  "'^"' 
in  the  *  toun  aliene,  and  his  chateux  out  of  the  toun 
alloyne,  and  wil  nott  been  lottyng  and  scottyng,  ne 
helpyng  to  th^  toun  as  a  burgeys  oweth  to  been, 
thanne  be  his  fraunchise  by  the  ballyves  and  be  the 
corounneres  and  be  the  goode  men  of  the  toun  repelyd. 
And  zif  ony*  by  hym  be  founden  merchauntynge  in 
the  toun  after  that  he  be  so  withdrawyn  to  doon  helpe 
to  the  toun,  as  it  is  afornseid,  be  his  custum  takyn 
as  of  a  foreyn ;  but  ne  be  it  undyrstondyn  by  this 
constitucioun  that  man  may  not  resceyvyn  burgeysys, 
knyghtes,  and  gentiles  of  the  cuntre  that  moun  heldyn    f.  20.  b. 


*  att]  "  that  **  is  required  by  the 
French  text 
^  zowgh']  that  is,  **  though." 


>  but  zif  he  be]  unless  he  be. 
*  zif  ony]    The  French  text  re- 
qaires  "  zif  he  or  lif  ony  by  hym." 


154 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWTZ. 


Add.  MS.  hommes  ^  du  payis^  qe  pount  valer  e  lu  tenir  a  la  vyle ; 
^^'  ^  '    mes  a  teux  gentz  ne  seyt  pas  la  firaunchise  de  la  vyle 
graunte  for  ke  soulement  a  terme  de  lour  vyes. 

Cap».         Item  si  nul  de  la  avauntdite  yyle  enprompte  deners 

DeT^ffes  ^^  darrees  de  autre  de  la  vyle  sour  gage  qe  seyt  chatel 

yendre       meoble  de  aquyter  a  certeyn  jour,  e  le  dectour  seoffre 

de^ye^*^  le  jour  passer  e  ne  aquyte  mye  ses  gages  a  meyme  le 

mentpasse,  jour  assis ;  e  si  cely,  a  qi  tels  gages  seyent  en  gagez 

fiEU^e  venir  meyme  les    gages    devaunt  les  avauntditz 

baylifs  en  pleyne  court,  e  lour   face  a  saver  coment 

meyme    les    gages    ly  furunt  en  gagez  de  aver  este 

aquytez  a  certeyn  jour  qe  passe  est,  e  sour  co  prie 

aveyement  de  la  court  co  qil  en  deyt  fere  de  mejrme 

f.  34.  b.    les  gages,  adunkes  facent  meyme  les  baylifs  gamir  oely 

dectour  qe  ceux  gages  en  gaga  devenir  a  un  autre 

jour  certeyn  de  aquiter  ses    gages,  a  quel   jour,    sil 

veygne  e  voylle  ses  gages  aquiter,  eyt  il  la  delyvraunce 

saunz  taxacioun  des  damages,  e  sil  ne  veygne  apres 

CO  qil  serra  issi  gamy,  ou  -tut  veygne  il  e  ne  pusse 

dedire  qe  le  jour  ne  seyt  passe    qil  dust  ses  gages 

aver  a  quyte,  e  ne  les  voylle  a  quyter,   demeorgent 

les  gages  a  cely  a  qi  il  esteyent  issi  engagez  a  fere 

ent  sa  volunte.     £  seyt  cest  ordre  tenu  e  usee  aussi 

bien  de  oor,  vessel  ou  juel  deargent,  ormuree,  arreem, 

engage  apres  le  jour  passe,  cum  avaunt  est  dit,  cum 

de  nul  autre  manere  de  chateL 

C^MxY«.  Item  usee  est  e  graunte  par  tute  la  comunaute 
deMoarent  avauntdite  qe  si  nul  burgeys  de  la  vile  desceovre  le 
le  prire      cunseyl  de  la  vile,  ou  de  gre  maliciousement  countre- 

canseyl  ae  • 


*  chivaler$  e  gentyh  hcmmes']  It 
was  ihe  practice  at  a  very  early 
period  for  the  common  conncil  of 
Ipswich  to  place  the  names  of  noble 
persons  and  knights  upon  the  foil 
of  burgesses,  on  their  coTenanting 


to  giye  annually  a  certain  sum  of 
money  either  to  the  town  or  to  the 
ferm  of  the  king,  and  ihey  were  to 
be  in  do  wise  at  lot  and  scot  in  the 
common  tallages  of  the  town. 


THE  DOMUS  DAT  OF  GIPPESWICH. 


155 


her^  to  the  toun  grauntyd:  but  to  such  men  be  not  Add.  MS. 

25  oil 

the  fraunchise  of  the  toun  graunted  but  only  to  terme       ' 
of  her  lyves. 

Also  zif  ony  of  the  forseyd  toun  borowe  goold  or    p^y.-. 
silver  *  of  other  in  the  same  toun  upon  wed  that  be  catel  pir  to^ 
menabele*  to  aquytyn  it  at  a  certayn  day,  and  the  det-  J^f*7** 
tour  Buffere  the  day  passyd  and  aquyte  not  his  dettzdayofpay- 
att  the  same  day  sett :  and  zif  he  to  whom  the  weddys  "^^* , 

,  passed. 

weren  sett  to  wedde  do  comyn  inne  the  same  weddys 
in  pleynt  court  afom  the  [afomseid]  ballives,  and  do 
hem  to  wittjm  whanne  the  same  weddys. weryn  set 
hym  to  wedde  to  have  ben  qwyt  out  att  a  oertayn  day 
that  is  passyd,  and  up  on  this  prey  ayerrement  of  the 
court  what  he  oweth  to  doon  of  the  same  weddys, 
thanne  shal  the  baUives  warantyn  that  dettour  that  tho 
weddys  leyd  to  wedde  to  comyn  at  a  nother  certayn 
day  to  aquytyn  his  weddys,  at  which  day,  zif  he  wil 
come  and  wil  acquytyn  his  weddys,  thanne  have  he 
deliveraunce  with  cute  tazadoun  of  damages.  And  zif 
he  come  not  after  that  he  be  warned,  or  though  he 
come  and  may  not  with  seyn  that  the  day  is  passyd 
that  he  shulde  have  quyt  his  weddys,  ne  wil  not  ac- 
quytyn hem,  thanne  duelle  tho  same  weddys  to  hym 
to  whom  it  weryn  leyd  to  wedde  to  doon  theroff  his 
good  wil.  And  be  that  ordre  holdyn  and  usyd  as  wel 
of  goold,  vessel  or  juel  of  silver,  armure,  bras,  in  wed 
after  the  day  so  passyd  as  it  is  afom  seyd,  as  of  ony 
other  maner  of  catell. 

Also  it  is  usyd  and  graunted  by  all  the  forseid  com-  ixiij. 
munaltee  that  zif  ony  burgeys  of  the  toun  discure  the  of  hem 
councel  or  the  gre  of  the  toxm,  or  maliciously  enplete  ^^i*^  ^' 


>  Ae%n  A«r]  The  English  text 
is  somewhat  obscure.  The  French 
text  may  be  rendered  *'  who  may 
«  be  of  yalae  to  and  hold  place 
«  in  the  town." 


■n^ver]  The  French  text  has 
darrees,  goods. 

^  catel  menaht\e\  chattels  move- 
able. 


156 


LE  DOMESDAY  DE  0IPPEWT2. 


Add.  MS. 
S5»012. 

la  Tyle  et 
qe  cuntre- 
pledent  par 
malice  le 
honar  et  la 
fraimchiBe, 


plede  les  fraunchiaes  e  le  estat  de  la  vile,  par  quey 
la  vile  seyt  endamagee  ou  Jes  fraunchiaes  de  la  vile 
de  renz  blemyes,^  seyt  cely  burgeys  somuns  devenir 
a  un  jour  certeyn  devaunt  les  baillifB  e  les  corouners 
e  la  comunalte  de  la  dite  vile  a  respoundre  du  trespas 
avauntdit.  £  quant  il  vendra  en  court  e  serra  de 
tel  trespas  atteynt  en  due  manere,  seyt  il  foriugge  de 
sa  fraunchise  solom  la  fourme  contenue  en  lautre  prosses 
avaunt. 

Capo.  1x^0.      Item  ordene  est  ensement,^  qe  si  nul   burgeys  de 

T>e^geyfi  meyme  la  vyle  eyt  nul  chatel  de  homme  foreyn  entre 

ment         s^s  propris  chateux,  e  cely  burgeys  des  chateux  meyme 

•^?J^*      cely  foreyn  marchaunde  a  perte  e  a  gaygn  du  foreyn 

tel,  &c.       en  avowaunt  ceux  chateux  estre  les  seens  propris,  par 

quey  la  custume  le  rey  par  tele  fauce  avowerie '  seyt 

perdue,  seyt  cely  burgeys  quant  il  serra  de  tele  &uce 

avowerie  atteynt  devaunt  les  baillifs  de  la  dite  vyle 

f.  S5.     foriugge  de  sa  fraunchise,   e  de  eel  houre  en  avaunt 

seyt  il  tenu  pur  foreyn ;  e  si  il  marchaunde  en  la  vile, 

seyt  la  custume   prise  de   ly  auxi  com  de  un  foreyn, 

taunke  il  pusse  aver  grace  de  la  commune  de   estre 

recuncillie,  e  ceo  par  novele  fyn,  si  il  voillie  prier. 

Capo.  Item  usee  est  en  la  vauntdite  vile  qe  les  biens  e 
j^^"'  les  merchaundises  qe  venent  a  meyme  la  vyle  par  ewe 
channdise  a  vendre,  qe  dil  houre  qil  seyent  deschargez  e  mys  a 
w  e?^  sekke  terre  pur  vendre,  ou  qe  les  marchauntz  eyent 
&c.  de   ceo  renz  venduz,   auxi  com  lem   dyt  en  Engleys 

broken  bolke,^  qe  meyme  les  biens  ne   seyent  pas  re- 


*  blendes']  impaired.  The  sab- 
Btantiye  blemifisement,  in  the  same 
sense,  occurs  aboTe,  in  chap.  Ixi. 

'  eiuement']  likewise,  Britton,  1.  iv. 
ch.  X.  §  4. 

'  avcweie]  ayowal. 


*  bn^keti  hoike]  The  correspond- 
ing phrase  in  French  is  debris^  le 
**  bulke."  Black  Book  of  the  Ad- 
minilty,  p.  7S.  The  derivation  of 
the  word  <<bnlke"  is  somewhat 
obscure. 


THE  DOHUS  DAY   OF  GIPPESWICH. 


157 


the  fraunchise  ^  and  the  state  of  the  toun,  wherby  the  Add.  MS. 
toun  be  endamaged  and  the  fraunchise  enblemysshed,    95,oii. 
be  that  burgeys  somoned  to  oomyn  att  a  certayn  day  £^^^e' 
by  fom  the  ballives  and  the  coroneres  and  the  com- tonne  and 
munalte  of  the  forseid  toun  to  answeryn,  as  it  is  afom-  trepletyn 
seid ;  and  whanne  he  comyih  in  to  com*t^  and  be  of  that  ^  "^Kce 
trespas  atteynt  in  due  maner,  thanne  be  he  for  iugedandthe 
of  his  fraunchise   after  the   foorme  conteyned  in  that  ft*wichiic. 
other  prooesse. 

Also  it  is  ordeyned  that  zif  ony  burgeys  of  the  same     iziiij. 
toun  have  ony  catel  of  ony  foreyn  among  his  owen  qJ-^*-' 
chateuz^  and  that  burgeys  of  tho  same  chateuz  of  that  gwn  that 
foreyn  merchaunt  to  the  part  *  and  to  the  profit  of  that  ^^J-^^ 
forejni   avowe   that  tho  chateux  be  his  owen,  wherby  other  cateil. 
the  kynges  custum  by  such  fals  avourie  be  lost,  be  that 
burgeys  whanne  he  be  atteynt  of  that  falsnesse  a  fom 
the  ballives  foriuged  of  his  fraunchise,  and  from  that 
tyme  forward  he  be  heldyn  ba  a  forejrn.    And  zif  he     f.  si. 
merchaunte  in  the  toun,  thanne  be  custum  takyn  of 
hym  as  of  a  forejni  til  that  he  may  have  grace  of  the 
oomoun  to  ben  reconsyled,  and  that  by  a  newe  fyn  zif 
he  wil  preve  it. 

Also  it  is  used  in  the  foreseid  toun  of  Gippeswich      ixr. 
that  the  good[ys]  and   the  merchaundise  that  comyn  £*or  to 
to  the  same  toun  by  watyr  for  to  sellyn,  that  from  '^y"  °^- 
the  tyme  that  they  ben  unladyn  and  leyd  on  the  drey  ^iwd^ 
lond  [for  sellyn],  or  thanne  the  merchauntz  have  ony  ▼»*yT« 
thyng  sellyd   of  hem,  as   men  seith  and  Englysshith 
brekyn  bow,'  that  tho  same  goodys  be   not  remuyed 


>  the  fravnehite]  The  transla- 
tion of  the  Freneh  text  would  pro- 
perl  j  be  **  discnre  the  coonoel  of 
"  the  toan  or  of  gre  maliciously 
"  emplete  the  frannchifles." 

3  There  are  probably  some  words 
left  out  in  the  French  text  after  k 


perte,  such  as  the  words  de  la  yyle,  to 
the  loss  of  the  town,  or,  de  la  ferme 
del  rey,  to  the  loss  of  the  king's  ferm. 
'  breJ^  bow']  The  modem  phrase 
*^  broken  bulk,"  which  is  un- 
doubtedly of  Ebglish  origin,  would 
be  nearer  the  French  text 


158 


LE  DOMESDAY  DE   OIPPEWTZ. 


Add.  MS.  menez  ver  mer  saunz  cunge  des  bailli&  e  des  bones 
25,012.  gentz  de  la  dite  vile.  E  ne  seyent  pas  les  marchauntz 
par  les  baiUifs  ne  par  autres  de  meyme  la  vile  con- 
streyntz  a  vendre  lour'biens  en  la  vile  conntre  lonr 
gre  ;  mes  sil  veolent  lour  biens  mener  e  carier  aylliours 
.en  payis  a  vendre  e  a  fere  ent  lour  proffyt,  ceo  ne 
lour  seyt  pas  vyez^  payaunt  de  ceo  la  dreyte  custume 
de  la  vyle  auxi  com  affiert.  E  si  les  marchauntz  ne 
veolent  lour  biens  ver  mount  en  payis  maunder  ^  com 
avaunt  est  dit,  e  il  eyent  demorrez  en  la  dite  vile 
de  Gipp[ewyz]  par  viij.  jours,  e  ne  pussent  lour  mar- 
chaundises  en  meyme  la  vyle  de  denz  meyme  le  temps 
vendre  covenablement,  en  tel  cas  si  les  marchauntz 
priunt  cunge  des  baillifs  e  des  bones  gentz  de  la  vile 
de  carier  e  mener  lour  ditz  biens  par  ewe  par  la^  ou 
il  entendunt  meuz  fere  lour  proffit,  ne  lour  seyt  pas 
le  cunge  vyee,  mes  qil  pay  ent  derichefe  a  la  vile  la 
dreyte  custume  pur  le  issir,  auxi  com  il  firent  pur 
lentrer.' 

£  85.  b.       Item  nul  marchaundise  qe  vyent  par  ewe  a  la  dite 

j^P?;     vyle  a  vendre  n-e  seyt  vendue  ne  achatee  entre  soleyl 

DetempB    rescuns'  e  soleyl  levaunt,  horpris  haranges  freys  en  tens 

^^^^  d^  harangesoun,  cest  asaver  entre  la  feste  Seynt  Michel 

dises  au     e  la  feste  Seynt  Gement,  e  ceo  seyt  taunt  soulement 

^^'  par  meyns  des  burgeys  de  la  dite  vyle,  e  ne  mye  par 

meyn  de  estraunge.     E  si  nul  le  face  e  de  ceo  seyt 

atteynt,  seyt  il  foriugge  de  tute  la  marchaundise^  e  ja 

le  meyns  seyt  il  a  la  primere  feze  amercye  a  xL  deniers, 

e  a   la  secunde  feze  a  demi  marc;  e  a  taunt   defeze 

com  il  serra  de  teu  chose  atteynt,  a  taunt  defeze  seyt 


^  maunder]  to  Bend,  Eelham. . 

^pur  retUrer]  This  regulation  is 
at  yariance  with  a  law  made  by  king 
John  with  the  admirals  of  the  north 
and  west,  that  no  merchant  ahoiild 


pay  custom  duty  on  goods  landed 
for  sale,  miless  they  were  sold. 
Black  Book  of  the  Admiralty,  p.  72. 
>  soleyl  rescunsl  sunset,  Eelham : 
recoursant.    . 


THE  D0MU8  DAT  OF  GIPPESWICH. 


169 


[towards  the  sea]  with  onte  leve  of  the  ballives  and  of  Add.  MS. 
goode  men^  of  the  toun.  And  ne  be  the  merchauntz  2^»^^^- 
by  the  ballives  ne  by  other  of  the  same  toun  con- 
streyned  to  seUe  her  goodys  [in  the  toun  azenst  her 
wille ;  but  zif  they  wil  ledyn  or  caryen  her  goodys] 
owher  ellys  in  to  the  cuntre  to  sellyn  and  to  doon  her 
profit,  for  that  ne  be  the  custum  payeng  denyed  to 
the  same  toun  [as  is].  And  zif  the  merdiauntz  [wil  not 
send  her  goodys  upwards  ^  into  tho  cuntre  as  afomseid, 
and  be]  duellyn  in  the  toun  viij.  dayes,  and  moun  not 
sellyn  her  merchaundyse  in  the  same  toun  with  ynne  that 
same  tyme,  in  such  cas,  zif  they  wil  preye  for  to  have 
leve  of  the  bally ves  and  of  goode  men  of  the  toun  to 
caryen  and  to  ledyn  her  forseid  goodes  by  watyr  thedyr 
that  they  hopyn  best  to  doon  her  profyt,  be  not  leve 
hem  denyed,  but  that  they  payen  azeyn  to  the  toun 
the  right  custum  for  the  out  goyng  as  they  dedyn  for 
the  enteryng. 

Also  no  merchaundise  that  comyth  by  watyr  to  the    ^^: 
forseid  toun  to  sellyn,  be  it  not  bought  ne  sellyd  from  of  i^me  of 
the  sunne  goyng  doun  til  the  sunne  risyng,  out  taken  ^^^^  °^ 
fressh  heiyng  in  heryng  tyme,  that  is  to  wittyn,  at  the  dise  at 
feste  '  of  Seynt  Michel  and  the  feste  of  Seynt  Qement,  ^^  "^^y- 
and   that   be   only  be  burgeyses  handes   [of  the  seid 
toun,  and  not  by  the  handys   of  straungers],  and  zif 
ony  doo,  and  theroff  be  atteynt,  be  he  foriuged  of  that 
merchaundise,  and  nevertheles  at  the  ferst  tyme  amercyed 
xL  penyes,  the  secunde  tyme  d/i^  mark;  and  as  oftyn 
tyme  aa  he  be  of  that  thyng  atteynt,  so  oftyn  be  his 


1  goode  men]  Bones-gentz  in  the 
French  text  is  here  translated 
« goode  men,"  the  synonym  of 
^  probi  homines." 

'  upwards]  yer  monnt,  hillwards, 
is  the  opposite  phrase  to  ver  mer, 
seawards.  The  English  translator 
has  omitted  the  passage. 


^ at  the  feete]  ^'between  the 
«  feste  "  is  the  proper  reading. 

^  di]  This  'is  evidently  an  ab- 
breviation of  ''demi,"  Le.,  half  a 
mark,  six  and  ^htpence,  the 
doable  of  "  forty  penyes." 


160 


LE  DOMESDAT  DE  GIPPEWYZ. 


Add.  MS.  Ba  peyne  evoytee.     E  quant  tel  trespassour  deyt  entre 
25,012.    foriugge   de   sa  marcbaundise  par  la  cause  avauntdite, 
seyt  cele  marcbaundise  bayllie  a  deux  prodes  bommes 
de  la  vyle  a  vendre  a  comun  proffyt  de  la  vyle. 

GapMzixo.      Item  des  oystres  e  moles,  qe  venent  en  batz  au  cay 

peyiicoan  *  ^®  ^^  ^^^  ^7^^  ^^  Gipp[ewyz]  a  vendre,  ordene  est, 
de  eBcale,  auxi  bien  pur  comun  proffit  des  povres  com  des  rycbes, 
qe  tele  manere  de  peyscoun  de  escale  seyt  vendu  par 
my  le  meyns  de  ceux  meymes  qe  le  meynent  a  vendre, 
saunz  ceo  qe  nul  de  la  dite  vile  de  Gipp[ewyz]  se 
medle  en  tour  cele  marcbaundise  oountre  lordenaunoe 
avauntdite,  sour  peyne  de  perdre  meyme  la  marcbaun- 
dise e  de  estre  amercye  a  xL(2. 

f.  36.         Item  use  est  en  la  vauntdite  vile  qe  tutz  oeux  qe 

Deai^te'  ^7®^*  ^""^  ^^  tenement  en  meyme  la  vile, le  quel  qil 
layyley&c.  seyt  madle  ou  femele,  e  sacbe  auner  e  cunter,^  e  eyt 
acumpli  lage  de  quatorze  aunz,  qil  pusse  sa  terre  ou 
soun  fraimke  tenement  doner,  vendre,  e  lesser,  e  soun 
dreyt  quitedamer  pur  tutz  jours  auxi  avaunt  com  il 
ust  acumpli  lage  de  xxj.  an.  E  si  nul  de  mendre  ^  age 
sa  terre  ou  soun  fraunke  tenement  en  la  dite  vile  de 
Gipp[ewyz]  donne,  ou  en  autre  manere  alyene,  ou  soun 
dreyt  quitecleyme,  ceo  ne  ly  seyt  pas  barre  ne  preiu- 
dice  qil  ne  pusse  soun  dreyt  demaunder  e  recoverir  solom 
usage  de  la  dite  vile  quel  houre  qil  voudra,  apres  ceo 
qil  aura  acumpli  le  age  avauntdit  de  la  vile,  cest  asaver 
xiiij.  ans  com  avaunt  est  dit,  saunz  aver  regard  a  nule 
especiaute  qil  aura  feet  de  denz  lage  de  la  vile  avaunt- 
dite. 


*  aimer  el  cunter]  measure  and 
coont.  This  custom  of  Ipswich  was 
admitted  in  a  suit,  of  which  the 
inrolment  is  printed  in  the  Tear 


Book,  82  &  83  Edw.  I.,  Appendix, 
p.  511,  Bolls  Edition. 
3  mendre']  i.e.,  moindre. 


^ 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICH.  161 

peyne  doubeled.^     And  whanne  such  a  trespasour  owith  Add.  MS. 
to  ben  foriuged  of  his  merchaundise  for  the  same  cause,       ' 
thanne  be  that  merchaundise  takyn  to  ij.  goode  men 
of  the   toun,  to   sellyn    for  the  comoun  profit   of  the 
toun. 

Also  of  oystrys  and  rauskelys  that  comyn  [in  boats]    r^\ 
to  the  key  of  the  forseyd  toun  of  Gippeswich  to  seUyn,  Of  seiiYiig 
it  is  ordeyned,  as  wel  for  the  comoun  profit   of  poure  ^^^/ 
men  as  of  ryche,  that  such  manor  of  fyssh  with  shelle  sl^elies. 
be  seld  by  the  handys  of  tho  same  men  that  bryngyn 
hem  to  sellyn,  so  that  non  of  the  toun  afomseid  medele 
hym  with  such   merchaundise  a  zeyns  the  ordynaunce 
afornseyd,  upon  peyne  to   lese  the  same  merchaundise 
jind  to  ben  amercyed  att  xl.  penyes. 

Also  it  is  usyd  in  the  forseyd  toun  that  alle  they    bcviij. 
that  hath  lond  or  tenement  in  the  same  toun,  whethir  Qf,^^ 
that  it  be  male  or  female,  and  cunne  sellyn  and  tellyn,^  the  toone. 
and  have  the  fulle   age  of  xiiij.  zer,  that  he  or  shee 
may  his  lond  or  his  free  tenement  zevyn,  sellyn,  and 
letyn,  or  his  right  quyt  clemyn  for  alle  dayes,  as  though 
he  hadde   the   full   age   of  xxj.  yer.     And  zif  ony  of 
lesse  age  his  lond  or  his  free  tenement  in  the  forseid 
toun  zeve,  or  in  other  maner  aliene,  or  his  right  quyt- 
cleymyn,  be  he  not  barryd  [nor  prejudiced]  for  to  axyn 
[and  recover]  a  zeyn  his  right  [according  to  the  usage 
of  the  said  town  at  such  tyme  as  he  would],  whanne 
that   he   comyth '  to   f ul   xiiij.  zer  of  age,  with   oute 
havyng   ony  reward*  to    ony  specialtee  that   he   hath 
maad  with  ynne  age  of  the  forseyd  toun. 


1  doubeled]  properly  increased,  or 
extended,  Britton,  1.  i.  Prolog. 

^  cunne  stUyn  and  tdbfn]  know 
how  to  sell  and  tell,  i.e.  count. 

3  comjflh]  The  French  text  re- 
quires a  fuller  translation,  '*  whanne 

VOL.  IT. 


'^  that  he  shal  have  accomplished 
*'  the  aforeseid  age  of  the  town, 
''  that  is  to  say  fourteen  zers,   as 
"  aforeseid." 
*  reward]  regard. 


162 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWTZ, 


AdiMS.  Item  si  nul  en  la  dite  vyle  manace  autre. de  vie  e 
25,012.  ^g  membre  on  de  mal  fere  de  soun  eors  ou  de  arcoun^ 
De  manace  de  Bes  mesons,  e  celuy  a  qi  tele  manace  est  fete  pusse 
fere,  &G.  devaunt  les  bayllifs  e  les  corouners  de  meyme  la  vyle 
les  manaces  prover  par  deux  hommes  jureez,  seyt  le 
manacour  attache  par  bone  meynprise  de  estre  a  un 
certeyn  jour  devaunt  meyme  les  bayllifs  e  corouners 
de  gager  la  pees  al  avaunt  dit  manace,  e  de  co  bone  e 
suffisaunce  seurte  trover  au  meyns  quatre  bons  plegges,* 
qe  mal  ne  damage  ne  luy  avendra  countre  la  pees  par 
luy  ne  par  soun  procurement.  E  sil  ne  pusse  ou  ne 
voylie  meynprise  tix)ver  de  venir  en  court  com  avaunt 
est  dit,  ou  quant  il  vendra  en  court  apres  les  manaces 
proveez  e  ne  pusse  ou  ne  voyllie  plegges  de  la  pees 
trover,  seyt  soun  cors  comaunde  a  la  prisoun  ci  la  qii 
eyt  bone  seurte  trove  de  la  pees  en  la  manere  avaunt 
dite. 

Cap^         Item   si   nul   en  la  vauntdite  vyle  par  malice  sake 

De^arme     ^P®*  cotel,  OU  autre  arme,  ou  donne  coup  ou  playe,  ou 

saker  en     assaut  face  a  autre  countre  la  pees  en  presence  de  nul 

^^^^     des  chefs  bayILi&  de  la  vyle,  meyntenaunt  sour  le  fet 

&c.  pxir  meyme  le  despit  e  pur  le  trespas  seyt  le  cors  de 

'  '    celuy  trespassour   comaunde   a   la   prisoun  ^  xL  jours,' 

cila  qil  eyt  bone  meynprise  trove  de  amender  meyme 

le   despit  e  le  trespas,  par   agard   des  ditz  baylli&  e 

corouners  e  des  bones  gentz  de  la  vyla 

Gbjyo.         Item   use   est   en  la  vauntdite  vyle   qe   si   nul   en 

De  prSses  ^^V^^  ^  "^®  feuoement  ou  maliciousement  esclaundre 

en  play  dc  autre  en  comun  lu  de  marche  ou  apartement '  devaunt 

esciauDdre.  j^  people  de  larcyn,  robberie,  traysoun,  faucyne,  ou  de 

autre  maveyste,*  par  quey  qil  seyt  enpire  ou  damage 


1  arcouii]  arson. 

^  quatre  botu  plegges"]  four  good 
sureties. 

^  apartement  ]  sc.  aperteraent, 
openly  or  publicly. 


*  maveyste  ]  mauveiste,  in  the 
sense  of  wickedness  or  crime,  occurs 
in  Britton,  1.  iv.  ch.  iz.  §  1. 


THE  DOHTJS  DAT  OF  aiPPESWICH.  163 

Also  zif  ony  in  the  forseyd  toun  manasse  other  of  Add.  MS. 
lyff,  or  off  membre,  or  of  betyng  of  his  body,   or  of  ^'^.1^* 
brennyng  of  his  housys,  zif  he   to  whom   that  manas    rixxi.] 
was  maad  afom  the  ballyves  and  the  coronerys  of  the  ^^  "Jw^m 

•^  •'  maad. 

same  toun  may  tho  manaces  by  ij.  men  swome  prevyn, 
thanne  be  the  same  manasour  attacfayd  by  good  mein- 
prise  to  be  att  a  certayn  day  afom  the  ballyves  and 
the  coronerys  to  wagyn  the  pees  of  the  forseid  manaoe, 
and  of  that  good  and  sufficiaunt  suerte  fyndyn  at  the 
leste  by  iij.^  borwys,  that  harme  ne  damage  shal  comyn 
to  that  man  azeyns  the  pees  by  hym  ne  by  his  pro- 
curement. And  zif  he  may  not,  ne  wil  not  fynde 
meinprise  to  come  in  to  court  as  it  is  afomseid,  or  though 
he  come  in  to  court  [after  the  manas  proven]  and  may 
fyndyn  non  borwes  ^  of  the  pees,  thanne  be  his  body 
comaunded  to  prisoun  til  that  he  hath  foundyn  good 
suerte  of  the  pees  in  the  manerafomseid. 

Also  zif  ony  in  the  forseid  toun  by  malice  drawyn     ixix. 
swerd  or  knyff  or  ony  other  wepene,  or  zeve  wounde  of Syves 
or  buffet  or  make  assaute  to  an  other  a  zeyns  the  pees  drawyng 
in  presence  of  ony  of  the  chieff  ballyves  of  the  toun,  2,2pjm 
anon  for  the  same  dispitt '  and  for  the  trespas  be  the  the  pre- 
trespasour  comaunded  to  prisoun  xL  dayes,  til  he  may  bj^Tvea.  * 
fyndyn  good  meinprise  to  amendyn  that  [despitt  and] 
trespas  by  award  of  the  forseid  ballives  and  coronerys 
and  of  goode  men  of  the  toun. 

Also  it  is  vsed  in  the  forseyd  toun  that  zif  ony  in      ixz. 
the  toun  falsely  and  maliciously  ensclaundre  other  in  of  p^« 
comoun  market   8te<ste  afom   the  pepele  of  thefle,  ofinp^eeof 
robberye,  tresoun,  falsKed,  or  of  ony  other  wykydnesse,  ®°*  '^^  ®* 
wherby  that  he  be  enpeyned   or   resceyve  damage  or 


'  three]  iiij.  should  be  here  read 
foriij. 

^  nay  fyndyn  non  bonces']  The 
French  text  requiree  <<aiid  can  not 


'<  or  wil  not  fynd  borwys,"  that  is, 
snreties. 
^  despiU]  i.e.,  contempt  of  law. 

L  2 


164 


L£  DOMESDAY  D£  GIPPEWTZ. 


Add.  MS.  recey ve,  ou  de  seon  honur  abecee  ou  rebote,^  eyt  celuy 
'  *  qe  issi  est  esclaundre  soun  recovrir  par  gage  e  plegge 
devaunt  les  baillifs  de  meyme  la  vyle  ver  le  esclaun-. 
drour.  E  de  tel  apert  esdaundre  ne  seyt  pas  le 
esclaundreour  receu  a  sey  defendre  par  sa  ley,  mes 
seyt  enquis  par  bone  enqueste  lequel  il  lay  ad  en  tele 
manere  esclaundree  ou  noun.  E  si  le  esclaundrour  de 
tele  chose  seyt  atteynt  par  enqueste  ou  en  autre  ma- 
nere, par  agard  de  la  curt  seyent  les  damages  taxez 
par  enqueste  ou  par  meyme  la  court  solom  ceo  qe  le 
cas  le  demaunde  ;  e  a  la  taxacioun  des  damages  eyt 
horn  regard  a  la  persone  celuy  qe  est  esclaundre.  E 
si  ceus  qe  de  teux  trespas  seyent  atteyntz  neyent  dunt 
il  pussent  gre  fere  des  damages,  ou  qil  ne  pussent  de  se 
plegges  trover,  seyt  il  pu[n]yz  par  en  piisounement 
solom  CO  qe  le  trespas  le  demaunde,  par  agard  des 
baillifs  e  des  bones  gentz^  de  la  dite  vile. 

O^po,         Item  femmes  qe  sunt  communs  tenceresses  entre  lour 

ixxiiyo.    veysins,  e  qe  ne  velent  lour  mavoyses  launges  chastier 

munes  ten-  ^^  mesdire  a  les  gentz,  seyent  eles  chastiez  par  la  juj^e 

ceressee.     q^  ^  est '    apele   le   then,'  ou   qe  eles   facent   grevouses 

redemcioun  si  eles  eyent  dunt. 


1  abecee  ou  reboW]  is  lessened  or 
lowered  in  his  honour. 

'  des  bones  geniz]  The  prodes 
hommes,  probi  homines,  of  the 
town. 

'  le  Iheu]  The  word  juyse  occurs 
above  in  chap.  It.  in  the  sense  of 
an  instrument  of  punishment.  Hie 
thewe,  as  used  in  the  city  of  London 
for  the  punishment  of  women,  was  a 
species  of  pillory.  Riley's  Memo- 
rials of  London,  319  and  S67.  In 
other  places  it  appears  to  have  been 
a  cucking  stool,  in  which  scolds 
were  dudced  in  dirty  water.  The 
cucking  stool  is  mentioned  in 
8  Henry  VIII.  c.  6.     See  Way's 


Promptuarium  Parvulorum,  note  on 
the  word  kukstole  (for  flyterys  or 
schyderys),  also  note  on  the  word 
cukstolle.  An  original  cucking- 
stool  is  preserved  at  Ipswich,  and 
another  at  Warwick,  The  practice  of 
lowering  the  stool  into  water  seems 
to  have  been  a  mitigation  of  the 
punishment,  less  offensive  than  the 
original  application  of  dirty  water. 
In  Normandy  and  in  Grascony,  when 
those  countries  were  under  British 
rule,  scolds  were  ducked  without  the 
ceremony  of  the  stool,  a  rope  being 
simply  tied  round  their  waists  as  is 
described  in  the  constitutions  of  the 
city  of  Royan,  ch.  ix.  below.    The 


THE  DOMUS  DAT  OF  GIPPESWICH. 


166 


dishonour,  have  he  that  so  is  ensdaunderyd  his  recurer  Add.  MS. 
by  wed  and  borogh  afom  the  bally ves  of  the  same  ^*'®^^- 
toun  a  zeyns  the  ensclaunderour.  And  of  swich  opyn 
esclaundre  be  not  the  esclaunderour  resoeyved  to  de- 
fendyn  hym  by  his  lawe,^  but  be  it  inquyred  by  a 
good  enquest  zif  he  hath  [in  swich  manner]  sclaun- 
dered  hym  or  not.  And  zif  the  esdaundrour  of  that 
thyng  be  atteynted  by  enquest  or  in  other  maner  by 
award  of  the  court,  be  tho  damages  taxed  by  enquest 
or  by  the  same  court  after  that  the  cas  axeth ;  and  f-  22. 
that  the  taxyng  ^  of  the  damagys  have  they  rewarded 
to  the  persone  of  hym  that  is  ensclaunderyd.  And  zif 
they  that  of  that  trespas  ben  atteynted  have  not  wher 
of  that  they  may  maken  gree  of  the  damages  ne  fyn- 
dyn  borwys,  thanne  be  they  punysshed  by  enprisone- 
ment  after  that  the  trespas  axeth,  by  award  of  the 
bally  ves  and  of  goode  men  of  the  toun. 

Also   wommen  that   ben  comoun  chideres  and  stry-      ixxj. 
verys  in  the  forseid  toun  of  Gippeswich,  and  wil  not  ofcoimiune 
chastysyn  her  wykked  tunges,  but  maliciously  withseyn  chyderys. 
her  neghbourys,  be  they  chastysed  by  the  myse,  that  is 
clepyd   the  thewe,®  or  ellys  make  they  grevous  raum- 
soun  zif  they  have  wher  of 


^  by  kU  lawe]  the  libeller  was  not 
^f-  allowed  to  justify  his  libel  in  his 
defence. 

3  and  that  the  teLxyug]  '*  and  at 
*<  the  taxyng  of  the  damages  haye 
'*  they  repird  to  the  persone  of  hym 


^  K^\r\\ 


*'  that  is  ensclaunderyd  *'  would  be 
closer  to  the  French  text. 

'  myse,  that  is  clepyd  the  thewe"] 
myse  has  been  misread  for  Jnyse  by 
the  scribe  of  the  English  yersion. 


166 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 


Add.  MS.      Item  ordene  est  par  eomun  assent  de  la  dite  ville 

25,012.    ^^   Gipp[ewyz],  qe   en   meyme   la  vyle   seyent  a  tutz 

Capo'.  .  jours  xij.  jurez   des   plus   sages  e  des  pins   leans   de 

ixxy<>.     mejone  la  vyle  a  gnyer  e  a  meyntenir  les  leys  e  les 

jureez^deladreytnrenx  nsages  de  la  vyle,  e  a  rendre  pur  la  eomu- 

'vyie,  &c.    nalie  de  meyme  la  vyle  bien  e  leaument  les  juggementz 

de  la  vyle,  e  a  fere  e  ordener   ceo  qe  seyfc   a   comun 

profyt   de   meyme  la  vile,  e  a  comune   dreytnre  fere 

auxi  bien  a  les  povres  com  a  les  riches.    E  pur  ceo  qe 

les  ditz  xij.  jureez  semnt  plus  ocupez  par  le  estaat  e 

par  le   honur    de   la  vyle  e  plus   sovent  travailliez  e 

chargez  qe  autres  de  la  vyle,  si  ad  la  dite  comunaute 

graunte,  pur  eux  e  pur  lour  heyrs  e  pur  lour  succes- 

sours,  qe   les   ditz  xij.  jureez^  eyent  enterement  lour 

comun  pre  qe  est  appele  Odenholm  en  eyde  a  sustenir 

lour  chivals.     E  sil  aveygne  qe  un  des  ditz  xij.  jureez 

meorge  on  seyt  inobedyent  on  trop  necligent  countre 

soun  serement,  adunkes  eyent  les  xj.  jureez  pleyn  poer, 

en  la  fey  qil  deyvent  a  la  dite  vyle,  de  ellire  a  eux  un 

bon  homme  *  e  covenable  en  In  de  cely  qe  mort  est,  oil 

a  remuer  e  asBoudre  dil  office  cely  qe  serra  trove  in- 

bedient  ou  trop  necligent  com  avaunt  est  dyt,  e  choysir 


probable  opinion  would  appear  to 
be,  firom  the  ducking  stool  being  in 
some  places  called  the  goging  stool 
or  gagging  stool,  that  the  scold  in 
more  recent  times  uras  tied  down 
on  a  dtool  of  ignominy  in  a  con- 
spicuous place,  with  a  gag  inserted  in 
her  month  to  preTent  her  venting  her 
evil  tongue  against  her  neighbours. 


^jurees]  "sworn  as  they  are  in 
"  other  free  boroughs  of  England  " 
are  the  words  of  the  bailifEs'  roll, 
2  John. 

3  bon  homme^  probus  homo,  i.e., 
of  the  most  fit,  discreet,  and  wealthy 
of  the  said  town. 


THE  DOM0S  DAY  OF  GIPPESWICH. 


167 


Also  it  is  ordeyned  be  comoun  assent  of  the  forseid  Add.  MS, 
toua  of  Gippeswich,  that  in  the  same  toun  ben  alwey    ^^'^V* 
xij.  men  sworn  of  the  most  wise  of  the  toun  and  of    [i^.] 
the  most  trewe,  for  to  gyen  ^  and  for  to  meytenyn  the  ^  ^-  ™?* 
righte  vsages  of  the  toun,  and  for  to  zeldyn  ^  for  the  the  touDc. 
communaltee   of  the   same  toun   wel   and  trewly  the 
jugementz  of  the  toun,  to  doon  and  to  ordeynyn  that 
it  be  to  the  comoun  profyt  of  the   same  toun  and  to 
the  right  of  the  commounys  as  wel  to  the  poure  as  to 
the   riche.     And  for  tho   xij.  men'  swome  ben   more 
ocupied  for  the  state  and  for  the  worship  of  the  toun, 
and  ofbyn  more  travayled  and  charged  thanne  other  of 
the   toun,  the   forseid   communalte   of  the   toun   han 
graunted  for  hem  and  for  her  heyres  and  for  her  suc- 
cessoures,  that  the  forseid  xij.  men  sworne  shuln  have 
in  comoun  a  mong  hem  twelve  a  medewe  that  is  depyd 
Hodynholm,*  in  helpe  to  kepyn  with  her  horsys.     And 
zif  it  falle  that  ony  of  the  forseyd  xij.  men  deye  or  be 
vnbuxom  or  mochel  neclygent  a  zeyns  his  oth,  thanne 
have  the  xij.  men  sworn  pleyn  power,  in  the  feith  that 
they  owen  to  the  toun,  to   chesyn  to  hem  oon  that 
be   good   and   abele   in   his   stede   that  is  ded,   or  to 
remujni  hym  of  his  offys  that  is  founden  vnbuxom  or 
necligent,  and  to  chesyn  an  other  in  his  stede  that  be 


^  gyen]  Guyer,  to  govern,  Kel- 
ham. 

*  zeldyn]  so.  render. 

'  twelve  men  ]  These  twelve 
Bworne  men  are  termed  "  capital 
'*  portmen"  in  the  tranBcript  of 
the  roll  made  at  Ipswich  in  the 
second  year  of  king  John,  when 
proceedings  were  first  taken  to 
carry  oat  the  charter  granted  hy 
that  king  on  25th  May  1199.  The 
common  council  of  the  town  on  this 
occasion  ordained  that  hereafter 
there  should  he  in  the  said  horough 
twelve  capital  portmen  sworn,  in 
manner  as  they  are  in  other  free 


horoughs  of  England.  It  was  on 
the  same  day  granted  hy  all  the 
commonalty,  at  the  request  of  the 
aforesaid  twelve  capital  portmen, 
that  for  the  labour  which  they 
should  bestow  in  behalf  of  the  said 
commonalty,  they  should  have  the 
Odenhohn  meadow  for  the  support 
of  their  horses. 

^  (This  meadow  was  afterwards 
called  Fortmens*  Walks,  and  was 
enjoyed  by  the  portmen  until  they 
were  abolished  by  the  Municipal 
Reform  Act,  5  &  6  William  IV. 
cap.  76. 


168 


LE  DOMESDAY  DE  OIPPEWTZ. 


Add.  MS.  un  autre  en  soun  lu,  qe   leal  homme  seyt  e  oovenable 


25,012. 


en  eel  office  pur  la  dite  eomunaute. 


Cap«».  Item  ordene  est,  qe  si  les  execuciouns  des  courtz  de 

De"b-*     ^^  ^^  ^^®  preygnent  delay  par  defaute  des  subballifs 
baiiifgqese  portaunts  verges  ^  en  meyme  la  vyle,  respoygne  cely  sub- 

loufofficeT  '^yly*^  ®^  V  1*^  defaute  serra  trove  a  cely  qe  le  delay 
aura  eu  par  sa  defaute  de  ses  damages,  sil  se  voudra 
pleyndre ;  e  ja  tardeys  ^  perde  cely  subballife  sa  verge 
xl.  jours  a  la  primere  feze  qil  sen-a  trove  en  tele  de- 
faute. E  a  la  secunde  feze  perde  il  la  verge  un  quarter 
dil  aan,  e  respoygne  il  au  pleyntyfe  de  ses  damages, 
solom  ceo  qil  serrunt  taxez  par  enqueste  ou  par  des- 
crecioun  de  court.  E  si  la  tierce  feze  seyt  atteynt, 
perde  il  ia  verge  e  seyt  suspendu  de  soun  office  tut  a 
net* 


f.  87.  b. 
Capp. 

Des  8ub- 
ballift  qe 
portent 
males  pa- 
roles entre 
gentz. 


Ensement  est  ordene  des  ditz  subballifs,  qe  si  nul  de 
eux  seyt  portour  des  paroles  ou  des  mensounges  entre 
bones  gentz  de  la  vyle,  par  quey  qe  descord  e  male 
voilliaunce  sourde  en  la  commune,  e  de  ceo  seyt  par 
bone  prove  atte^oit,  seyt  il  suspendu  de  soun  office  e 
oustee  tut  a  nete.  En  meyme  la  manere  seyt  il  en 
oustee,  sil  descovre  les  privetez  de  la  coroune  ou  les 
autres  privetez  de  ses  sovereynz. 


Cap**.         Ensement  est  ordene,  qe  si  le  comun  clerke  de  la 
ixxviijo.        j^    ^^^^    ^^j    ^^^    enroulement    en    deceyte  de    la 

De  comun      ■'  *' 

clerke  de    court  OU  de  la  partye,  qe  soun  cors  seyt  comaunde  a 

^  ^^'       la  prisoun,  e  qil  seyt  a  la  primere  feze  suspendu   de 

soun  office  demy  aan.    E  si  autre   feze  seyt-  atteynt. 


'  verges']  The  English  version 
has  the  word  masys,  Le.,  maces,  but 
rods  or  staves  would  rather  seem  to 
be  the  equivalent  of  veiges. 

*;a  tordfy«]  nevertheless.  Ja 
tardais  occurs  in  this  sense  in  the 


Liber  CuBtumarum  of  the  Citj  of 
London,  p.  225,  touching  La  Feste 
du  Pui. 

^  hit  a  net]  entirely.  Tout  de 
nette,  entirely  ;  tout  net,  altogether, 
Eelham. 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICH. 


169 


good    and    convenable   in    that    offys  for  the  forseid  Add.  MS. 
communyaltee.  25,0 1 1 . 

Also  it  is  ordeyned,  that  zif  the  execuciouns  of  the     hmij. 
toun   takjrn    delay   by  the    defaute    of  the    subbailles  of  buV 
beryng  masys  in  the  same  toun,  o^iswere  that  subbayle  baiiyves 
in  whom  the  defaute  is  foundyn  to  hym  to  whom  he  i^^  i^'^her 
hath  maad^elaye  by  his  defaute  of  his  damages,  zif  he  office, 
wil  pleynyn  hym  ;  and  never  the  latter  lese  he  his  mase 
xl.  dayes   the    ferst   tyme  that  he  be  founden  in  such 
defaute.     At   the   secunde   tyme   lese    he   his   mase  a 
quarter  of  a  zer,  and  answere  he  to  the  pleyntyff  of 
his  damages  after  that  it  be  taxed  by  enquest  or  by    f.  22.  b. 
discrecioun  of  the  court.     And  at  the  iij.  tyme  zif  ho 
be  attejmt,  lese  he  his  zarde  or  his  mase,  and  be  sus- 
pended of  his  offys  for  evermore. 

Also  it  is  ordeyned  of  the  forseyd  subbaUyves,  that    ixxiiij. 
zif  ony  of  hem  be  a  berere  of  woord  or  of  lesyng  be  o?s^*^'"' 
twixen  [goode]  folk  ^  of  the  toun,  wher  thourgh  discord  ballyves 
and  wikked  wille  ryseth  in  the  comoun,  and  he  be  of  ^,J^ 
this  atteynted  by  good  preeff,  be  he  suspendyd  and  put  twixe  th© 
doun  of  his  offys  aU  zeiys.     In  the  same  maner  be  he  ^^^''' 
put  down,  zif  he  discure  the  privetees  of  the   coroun 
or  the  privetees  of  his  soveraynes.* 

Also  it  is  ordeyned,  that  zif  the  comoun  clerk  of  the     ixxv. 
toun  make  ony  fals  enrollyng  in  disceyt   of  the  court  (fj^v^*''-' 
or  of  the  partye,  thanne  that  his  body  be  comaunded  comomiQ 
to  prisoun,  and  that  he  be  the  ferste  tyme  suspended  ^^^^^ 
of  his  offys  for  half  a  zere.     And  zif  he  be  the  secunde 


^/olk]  bones  gentz  is  here  pro- 
bably used  as  a  general  term  for 
honest  men. 


^  soverajfne$]    his    superior   offi- 
cers. 


170 


LE  DOMESDAY  DK  QIPPEWYZ. 


dette  entre 
buigeys, 


Add.  MS.  geyfc  U  enoustee  ^  del  office  tut  anete.    E  sil  desceovre 

25  012 

'  '  les  privetez  de  la  coroune  ou  les  privetez  de  ses  sove- 
reynz^  seyt  il  enouste  de  soun  office  com  ayaunt  est 
dit. 

Capo.  Item  use  est  en  la  vauntdite  vyle^  qe  si  play  de 
Deiey^fere  ^®*^  ^®  amouute  outre  xvj.  deniers  obole  seyt  mu 
en  play  de  devaunt  les  baiUifs  de  meyme  la  vyle  entre  burgeys 
de  la  vyle,  e  le  un  burgeys  defendaunt  dedye  la 
dette  e  se  defende  par  sa  ley  countre  lautre  burgeys, 
cely  qe  la  ley  deyt  fere  deyt  mener  ovesqe  luy  en 
court,  le  jour  qil  deyt  sa  ley  fere,  x.  hommes,*  les  queux 
semmt  sevrez  en  deux  partyes,  cest  a  saver  v.  dune 
part  e  v.  dautre,  entre  les  queux  un  cotel  a  poynt  deyt 
estre  jetee,  e  ceux  v.  ver  les  queux  la  maunche  du 
cotel  chiet  serrunt  enoustez  saunz  serement  fere ;  e  les 
autres  v.,  ver  les  queux  la  poynte  chet,  demoi'unt  ovesqe 
cely  qe  la  ley  deyt  fere,  mes  de  ceux  v.  serra  ly  un 
remue,  e  les  quatre  de  eux  frunt  le  serement  ovesqe 
cely  qe  la  dite  ley  deyt  fere.  E  si  la  dette  ne 
amounte  qe  xvj.  d,  oh,  ou  meyns,  il  ne  deyt  la  ley  fere 
forkes  sey  tierz.^  E  fet  asaver  qe  cest  usage  ne  se 
tyent  poynt  forkes  taunt  soulement  entre  burgeys  de 
la  vyle  denzeynz,  qe  lem  apele  piers  e  comuners,^  e  non 
pas  entre  burgeys  foreynz.  E  tut  seyt  issi  qe  un  bur- 
geys denzeyn  seyt  emplede  de  un  burgeys  foreyn,  ou 
qe  le  burgeys  foreyn  enplede  un  burgeys  denzeyn  en 
play  de  dette,  de  qele  summe  qe  la  dette  seyt,  e  le  un 
ou  lautre  seyt  a  sa  ley,  e  le  play  seyt  de  tele  nature 


f.  38. 


^  enoustee]  This  word  occnra  in 
chapter  xxxyii.  in  the  sense  of 
removing  or  putting  away. 

^  dix  hommes]  This  singular 
method  of  choosing  four  compurga- 
tors hy  lot  out  of  a  body  of  ten  per- 
sons produced  on  the  part  of  the 
defendant  who  waged  his  law,  was 
probably  the  relic  of  a  yeiy  early 
practice.  Nothing  analogous  in 
other  borough-towns  is  on  record, 
as  far  as  the  Editor  is  aware,  twelve 


being  the  common  number  of  com- 
purgators. 

^forkes  sey  tierz]  with  only  two 
compurgators,  himself  being  also 
sworn. 

*  piers  e  comvners']  It  would  seem 
from  this  passage  that  the  terms 
"peer  and  comuner"  wero  applied 
to  all  burgesses  resident  within  the 
town  of  Ipswich.  See  chapter  IL 
above. 


THE  DOMUS  DAT  OF  GIPPESWICH. 


171 


tyme  atteynted,  be  he  put  out  of  his  offys  all  zeres.  Add.  MS. 
And  zif  he   discure   the  privetees  of  the  corounne  or     ^* 
the  privetees  of  his  soveraynes,  thanne  be  he  put  out 
of  his  offys  in  the  maner  afomseyd. 

Also  it  is  vsyd  in  the  forseid  toun,  that  zif  plee  of    1"T^- 
dette  that  amounteth  over  xvj.  d.  oh}  be  moved  a  fom  of  lawe^to 
the  bally ves  of  the  same  toun  be  twixen  burgeysys  of  ^^^J^j^P^®® 
the  toun,  and  that  on  burgeysys  defend  '  with  sey  the  among 
dette   and   defendeth   hym   by  his  lawe  a  zeyns   that  ^"^^^y*®*- 
other  burgeys,  he  that  oweth  to  doon  the  lawe  oweth 
to  ledyn  with  hym  in  to  court,  that  day  that  he  shal 
doon  his  lawe,  x.  men,  whiche  shuUyn  ben  departed  in 
ij.  partys,  that  is  to  wetyn,  v.  on  that  on  part  and 
V.  on  that  other  part,  be  twixe  which  partyes  a  poynted 
knyff  owyth  to  ben  cast,  and  tho  v.  toward  whom  the 
hafte  of  the  knyff  lyth  shuldyn  ben  putt  of  with  oute 
ony  ooth  doyng ;  and  that  other  v.  toward  whoto  the 
poynt  lyth  shull  duellyn  with  hym  that  oweth  to  doon 
that  lawe,   but  of  the  v.  that  oon   shal  be  remuyd, 
in  *  the  iiij.  of  hem  shull  makyn  the  ooth  with  hym 
that  oweth  to  doon  the  fomseyd  lawe.    But  zif  tho 
dette  amounte  not  xvj.  d,  oh,  or  lesse,  he  owghte  not 
to  doon  his  lawe  but  hym  self  the  thrydde.   And  it  is 
to  wetyn  that  such  usages  holdyn  not  but  by  twixe 
burgeys  of  the  toun  with  inne,  that  men  clepyth  peeres 
and    oommouneres,  and  not  betwixe  burgeys  foreyns. 
And  though  it  be  so  that  a  burgeys  with  ynne  the  toun 
be  enpleted  by  a  burgeys  foreyn  in  plee  of  dette,  of 
what  summe  that  the  dette  be,  thanne  be  that  on  or 
that  other  at  his  lawe.    And  zif  the  plee  be  of  such     f.  23. 


*  06.]  i.e.  obolom,  a  half-penny. 
^defend]    «dcfendaunt"  should 
be  here  read. 


'  in]  *'  and ''  should  be  read  for 


"  in." 


172 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWTZ. 


Add.  MS.  qe  la  ley  se  peot  joyndre,  seyt  celuy  qe  la  ley  aura 
2.5,012.  go^gQ  receu  en  court  a  fere  sa  ley  sey  tierz.^  En  meyme 
la  manere  ver  chescun  autre  estraunge.  E  fet  asaver 
qe  cest  ordre  quant  amener  x.  hommes  en  ley  gagee 
solom  la  fourme  avauntdite  ne  deyt  pas  estre  usee  en 
nul  play,  forkes  en  play  qe  est  proprement  de  dette 
detenue. 


Cap°. 
Ixxx* 


passent 
countre 
lassise. 


Item  ordene  ^est'  qe  nul  pestour  en  la  dyte  vyle 
ixxx«.  j^g  f^^Q  gastel,  symenel,  ne  primer  coket  si  noun  par 
qetres-  bulletel  de  Reyns;  ne  secund  cokete  sinoun  par  bul- 
letel  de  beuquer;  ne  peyn  enter  de  furment,  si  noun 
de  bon  furme[n]t  e  de  nete.*  E  qe  nul  pestour  medle 
bren  ovesqes  peyn  de  tutz  manere  de  ble.  E  si  nul 
pestour  veollie  fere  peyn  fyngete,'*  le  face  dil  assise  e 
le  vende  pur  tel  com  il  est.  E  qi  autre  bulletel  use  pur 
gastel,  symenel,  primer  cokete,  ou  pur  scecund  cokete 
qe  ne  est  avaunt  nome,  a  la  primere  feze  seyt  le 
bultel  ars  *  pres  dil  pillorie  ;  a  la  scecunde  feze  seyt  le 
bultel  ars  e  le  pestour  amercye;  a  la  tierce  feze  seyt 
le  bultel  ars  e  le  pestour  aiuggee  au  pillory ;  e  a  la 
quarte  feze  seyt  le  bultel  ars  e  le  pestour  foriurge  le 
mester  en  la  dyte  vyle  de  Gipp[ewyz]  un  an  e  tin 
jour.  £  si  nul  pestour  seyt  atteynt  qil  medle  bren 
ovesqes  peyn  de  tutz  manere  de  ble,  seyt  il  puny  par 


f.  38.  b. 


1  sey    tierz]    that    is    with    two 
othen. 
^nete]  clean. 


^fyngeW]  fynget.  Add.  MS.  25,341. 
^  ars]    burnt      Arcoun    is  med 
above  in  chap.  Izxi.  for  arson. 


THE  DOMUS  DAT  OF   GIPPESWICH. 


173 


kynde  that  the  lawe  may  ioyndre,  thanne  be  he  that  Add,  MS. 
his  lawe  hath  wagyd  resceyved  in  court  to  doon  his  ' 
lawe  hym  self  the  thrydde,  and  in  the  same  inaner  a 
zenst  every-  other  straunger.  And  it  is  to  wittyn  thrft 
this  ordre  to  bryngen  x.  men  in  lawe  waged  in  the 
fourme  afomseid  owyth  not  to  ben  usyd  in  ony  plee, 
but  oonly  in  the  plee  that  is  propyrly  of  dette  with 
holdyn. 

Also  it  is  ord^yned  that  no  baxter.  of  the   forseid     ixxvij. 
toun  make  non  wastell,  symnell,  ne  the  ferst  coket,^  of  Sx- 
but  zif  *  it  be  a  bultell  of  Reynes,  ne  the  secounde  cokett,  terys  that 
but  it  be  *  a  bultell  of  beuker,  ne  breed  hool  of  whete, » ^e^Se 
but   of  good   whete  and  heyl ;  *  and    that   no   baxter  ^J^- 
medle  bren  with  brede  of  all  maner  corD.     And  zif  ony 
baxter  wil  makyn  white  breed,  thanne  make  he  after* 
the  assise,  after  that  the  sellyng  of  corn  is  ;   and  that 
he   use   non   other  bultell  for  wastell,  symnell,   ne  for 
cokett  than   is    seid  aforn,  for  zif  he  do  at  the   ferst 
tyme,  be   the  bultell   brend   by  the  pyllorye ;  att   the 
secunde  tyme  the  bultell   brend  and  the  baxter  amer- 
cyed ;    att    the    iij.  tyme   the   bultell  bi*end    and    the 
baxter  awarded  to  the  pyllorye ;  att  the  iiij.  tyme*  be 
the  •  bultel   brent   and   the  baxter   forswere  the    craft 
[in   the   seid    toun   of  Gippeswych]  a  zer  and  a  day. 
And  zif  ony  baxter  be  atteynted  that  he  medele  bren  * 
with  other ''  maner  com,  be  he  punysshed  be  the  same 


^  wcutell,  symnell,  ne  the  ferst  coket"] 
The  order  of  the  words  does  not 
correspoDd  to  the  quality  of  the 
hread.  Symnel  is  supposed  to  haye 
been  bread  of  the  best  quality; 
wastel  was  inferior  to  symnel,  but 
superior  to  cocket  bread. 

2  but  zif]  unless  by  bultel  of 
Rheiins  or  of  Reunes.  The  name 
Reynes  may  signify  either  of  these 
cities,  but  Rennes  is  probably  here 
intended,  as  the  bultel  was  a  bulting 
cloth  or  a  bolting- sieve  for  flour, 
and  Rennes  was  famous  for  its 
manufactures  of  fine  linen. 


'  but  it  fre]  unless  bultel  of  beu- 
ker. The  Editor  is  unable  to  ex- 
plain the  word  beuker,  unless  it  be 
meant  for  a  proper  name,  e.g.  Beau- 
caire,  in  Provence, -famous  for  its 
annual  fairs. 

*  Acy/]  whole. 

^  make  he  after']  ''  make  he  yt 
*^  after  the  assise,  and  selle  he  yt  for 
"  that  yt  is  "  would  be  the  correct 
translation. 

•  bren"]  bran. 

7  with  other"]  this  should  be  "  with 
«  brede  of  all  maner  com,"  as  above 
in  line  12. 


174 


LE  DOMBSDAT  DE  GIPPEWYZ. 


Add.  MS.  meyme  la  peyne  e  par  meyme  la  penaunce,  qil  serreyt 
'^'  '  pur  lassise  de  peyn  enfreynte.  E  quant  al  assise  de 
peyn,  si  le  pestour  seyt  trovee  en  deffaute,  seyt  il  a  la 
primere  feze,  e  a  la  secunde  feze;  e  a  la  tierce  feze 
amercye  solom  la  quantite  de  soun  trespas,  e  a  la 
f.  38.  b.  quarte  feze  seyt  il  aiugge  au  piUorie,  e  a  la  quinte 
feze  foriurge  il  le  mester  un  an  e  un  jour.  E  qe  ches- 
cun  pestour  en  la  dyte  vyle  use  soun  mester  en  certeyn, 
cast  asaver  les  uns  facent  gafitel,  primer  ooket,  e  trayt^ 
taunt  soulement  ;  e  les  uns  symenel  e  trayt ;  les  uns 
peyn  enter  de  furment  ^  e '  secund  coket ;  e  les  uns 
peyn  enter  de  furment  e  peyn  de  tutz  manere  de  ble. 
E  si  nul  pestour  en  la  dite  vyle  en  autre  manere  le 
mester  use^'  seyt  il  a  la  primere  feze  amercye  a  xij. 
deniers,  a  la  secunde  a  ij.  sols,  e  a  la  tieroe  feze  a  iiij. 
sols,  si  il  eyt  dunt  payer,  ou  foriurge  le  un  mester  e 
lautre  demi  an,  e  ja  le  meyns  seyt  il  puny  pur  lassise 
de  peyn  enfreynte  sil  seyt  trove  en  defeiute. 

Capo.  Ensement  est  ordene  des  braceresses,'  qe  apres  le 
Delirace-  ^^7^  ^®  Seynt.  Michel,  quant  hom  peot  aver  bon  brays 
resses,  &c.  de  novel  greyn,  qe  les  baillifs  de  la  dyte  vyle  faoent 
cryer  lassise  de  cerveyse  par  my  la  vyle  solom  ceo  qe 
la  vente  de  ble  serra.  E  si  nul  ou  nule  seyt  trove  qU 
brace  ou  vende  countre  lassise  e  la  crye,  seyt  il  pimy 
par  les  ditz  baillifs  e  par  la  court  pur  le  trespas  solom 
la  fourme  contenue  en  le  statut  de  la  marchancye  nostre 
seygnur  le  rey,  e  solom  ley  e  usage  du  reaume. 


1  trayi  ]  a  eoane  brown  bread 
made  of  onbolten  meal,  also  called 
tourte. 

^  tn.  autre  manere  le  mester  tue^ 
The  English  yersion  "use  other 
*'  myster  '*  seems  warranted  by  the 
subseqaent  passsge  **  foijurge  le  on 
**  mester  et  Tautre,'*  forswear  the 
one  and  the  other  myster. 

'  braceretaes2     The   bnsiness  of 


brewing  was  in  the  hands  of  females 
down  to  the  dose  of  the  xrth  cen- 
tury, at  which  period  Fleet  Street, 
in  London,  was  tenanted  almost 
wholly  by  breweresses  or  alewives 
and  by  makers  of  felt  caps.  See 
Introduction  to  the  Liber  Albus  of 
the  City  of  London,  by  H.  T.  Riley, 
M.A.,  1859,  p.  Iz.  Hops  were  not 
during  this  period  used  for  beer. 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICH. 


175 


peyne  that  he  shulde  ben  for  the  syse  of  the  breed  Add.  MS. 
brokyn ;  for  zif  the  baxter  be  foanden  in  the  defaute  ' ' 
of  brekyng  of  the  assise,  thanne  be  he  the  ferst  tyme, 
the  secunde,  and  the  thrydde  tyme  amercied  after  the 
quantyte  of  the  trespas,  and  att  the  ferthe  tyme  awarded 
to  the  pillorye,  and  att  the  fifte  tyme  forswere  he  the  craft 
for  a  zer  and  a  day.  And  that  every  baxter  in  toun  afor- 
seid  use  his  craft  in  'certayn,  that  ia  to  wittyn,  summe 
makyn  wastel^  ferst  coket,  and  trayt  all  oonly;  and 
summe  symnel  and  trayt ;  and  summe  breed  of  hool 
whete  and  breed  of  all  maner  of  com.  And  zif  ony 
baxter  in  the  forseid  toun  vse  other  myster,  be  he 
amercyed  at  the  ferst  tyme  xij.  d.,  at'  the  secunde  tyme 
ij.  8.,  at  the  thrydde  tyme  iiij.  8,,  zif  he  have  wherof  to 
payen  it,  or  ellys  for  swere  he  bothe  mysteres  half  a 
zere,  and  nevertheles  be  he  punysshed  for  the  assise 
of  breed  brokyn  zif  he  be  founden  in  the  defaute. 

• 

Also  it  is  ordeyned  of  brewsteres,  that  after  Michel-    ixxviy. 
messe  moneth,  whan  men  may  have  barlych  ^  of  newe  qG?"^'-' 
greyn,  that  the  ballyves  of  the  forseid  toun  doo  cryen 
assize  of  ale  by  all  the  toun,  after  that  the  sellyng  of 
corn  be.     And   zif  ther  be   founden  ony  that  selle  or 
brewe  a  zeyns  the  assise  and  the  crye,  be  he  punysshed    f.  28.  b. 
be  the  forseyd  ballyves  and  by  the  court  for  the  tres- 
pas,  after  the  fourme  conteyned  in  the  statute  of  mer- 
chaundise  ^  of  oure  lord  the  kyng,  and  after  lawe  and 
usage  of  the  same  toun. 


1  barlych  ]  The  French  word 
"brays"  seems  to  imply  barley 
prepared  for  brewing,  in  other 
words  "malt." 


^  statute  of  merchauruUse']  Statute 
of  merchants,  13  Edw.  I.  st.  3. 


176 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYiS. 


Add.  MS. 
25,012. 

Capo. 
lxxxij<». 
De  vyn 
coriimpa 
dampner. 


f.  39. 


Item  use  est  en  la  dyte  vyle  qe  les  baiUifs  de  raeyme 
la  vyle  de  au  en  an,  en  la  sesoun  entre  veuz  vyn  e  novel, 
preygnent  ovesqes  eux  des  meuz  vavez  ^  de  la  vyle,  e  qil 
aillient  cercher  totes  les  tavemes  e  tutz  les  celers  en  la 
dite  vyle,  auxibien  des  privez  com  des  estraunges,  e  par 
serement  des  bons  e  leans  gentz,  taverners  e  autres,  e  par 
lour  avisement  demeyne  sourveyent  e  tastent  tutz  les 
vynz  qil  troverunt  en  la  dyte  vyle  en  taveme  ou  en 
eeler.  E  sil  treovent  nul  qe  seyt  corumpu  e  perillous  a 
beyvre  pur  cors  de  horn  me,  ou  par  medler  ovesqes  novel 
vyn,  meyntenaunt  saunz  aver  regard  a  nuly  persone 
facent  les  ditz  baillifs  saker  hors^  meyme  eel  vyn  jesqes 
en  le  haut  estree,^  e  illeokes  en  comune  veue  des  gentz 
dampner,  e  le  tonel  ou  la  pipe,  ou  quel  vessel  qe  ceo 
seyt  enfouncer ;  e  la  vessele  demeorge  a  les  bailli&  pur 
lour  fe. 


Cap^         Item  ordene  est  qe  nul  en  la  vauntdite  vyle  ne  yende 

Demesores^®  achate  par  mesure  de  ble,  vyn,  cerveyse,  ne  de  autre 

de  la  vyle.  lycour,  ne  par  aune,  ne  par  peys,  sil  ne  seyent  affeorez* 

^  '      par  lez  estandardz  de  la  vyle  e  sealeez  du  seal  de  la  vyle, 

cest  asaver  les  mesures  qe  pount  e  dey  vent  merche^  de 

seal  porter.     E  si  nul  en  la  dyte  vyle  autre  mesure  ou 

autre  peys  use,  seyt  il  grevousement  amercye,  si  de  ceo 

seyt  atteynt.     E  qe  les  baillifs  del  avauntdite  vyle,  quel 

houre  qil  veolent,  preygnent  par  my  la  vyle  totes  les 

mesures,  aunes^  e  peyes,  e  les  facent  affeorer  e  assayer 

qe  eles  seyent  bones  e  leles,*  issi  qe  nule  faucyne  seyt 

fete  ne  usee  en  teux  manere  des  mesures  en  esclaundre 

de  la  vyle,  ne  au  damage  du  people. 


'  meux  ifavez2  most  substantial, 
Kelham. 

^  saker  hors]  draw  off. 

^  estree"]  street.  Haut-  estrete  is 
found  in  Kelham. 

*  affeorez]  AiToerer  occurs  in  the 
Liber  Albus  of  the  City  of  London 


in  the  sense  of  valuing  or  assessing. 
Afforare  is  the  Latin  equivalent. 
The  measures  were  to  be  verified 
by  the  standards  of  the  town. 

'  merche]  mark  of  the  seal. 

^  lelta]  loyal. 


fwm 


THE  DOMUS  DAY   OF  GIPPESWICH.  177 

Also  it  is  used  in  the  forseyd  toun  that  the  ballives  Add.  MB. 
of  the  same  toun,  from  zer  to  zere,  in  the  same  toun,    25,011. 
in   the  sesoun  byfcwixen  elde  wynes    and    newe,  shul  [ixxxij.] 
takyn  with  hem   of    the  best  vynteres  ^  of  the  toun,  J^^  ^^ 
and  they  shal  goon  and  serchyn  of  all  the  tavemys  and  wyn  co- 
the  oelerys  of  the  toun,  as  weel  of  privy  as  of  straunge,  "*P*- 
and  by  other*  of  good  and  trewe  tavemeres  and  of 
other  men,  and  by  avysement  of  hem  self,  they  shal 
tasten  all  the  olde  wynys  that  they  fyndyn  in  the  toun 
in  taveme  or  in  celer.     And  zif  they  fyndyn  ony  wyn 
that  be  corrupt  and   perlous  to  diynkyn  for   mannys 
body,  or  for   to  raedelyn  with  newe  wyn,  a  non  with 
out  havyng  reward  to  ony  persone,  the  ballives  of  the 
toun  shal  doo  shakyn  out  that  wyn  in  the  hie  strete, 
and  there  in  comoun  sight  of  men  dampnyn  '  the  tunne 
or  the  pipe,  and  the  vessell  shal  [duelle]  to  the  baillifs 
for  her  fee. 

Also  it  is  ordejnaed  that  non  in  the  forseid  toun  of     Izxx. 
Gippeswich  beie  be  mesure  com  or  wyn,  ale,  or  other  fot^*^^'^ 
lycour,  ne  by  elle  ne  by  peys,  but  it  be  ferst  aferyd  by  Mwyen 
the  standardys,  and  seled  with  the  seel  of  the  same  toun ;  the  toune. 
that  is  to  wittyn  of   mesoures  that  mown  and  owyn 
here  marke  and  seel.^   And  zif  ony  in  the  forseyd  toun 
use  other  medour  or    other  peys,   be  he   [grevously] 
amercied  zif  he  be   ther  of  atteynted.     And  that  the 
ballyves    of   the   forseid  toun,  what  tyme    that  they 
wyllyn,  moun  takyn  raesures,  elles,  and  weyghtes,  and 
doon  hem  [valued  and]  assayen  which  ben,''  so  that  non 
fiEklshed  be   doon  in  the  forseyd    toun   of  Gippeswich 
among  such  manor  of  mesurys  in  escla^ndre  of  the  toun, 
ne  of  damage  to  the  pepele. 


^  vynUrei\    This  is  a  deviation 
from  the  French  text. 

*  "  by  oth  "  should  be  here  read. 

'  dampnjfn\  condemn. 


^  marke  and  aeet]  mark  of  the 
seal. 

*  which  ben]  The  French  text 
requires  the  words  **  that  they  ben 
«  good  and  loyal,  so  that,  &o." 


VOL.  II.  M 


178 


LE  BOMESDAT  DE  OIPPEWTZ. 


f.  41. 

Debere- 
men* 


Add.  MS.      Item  do  ceux  qe  sunt  appelez  wyndragheres  au  cay 
S5,oi2.    ^j^  ig^  ^Hq  Yyi^  gg^j  ordene,  qe  le  mestre  e  le  sovereyn 

chevinteyn  ^  do  eel  office  eyt  desonth  luy  xij,  a  oel 
office  fere^  pur  les  queux  il  voudra  respoundre  a  gynder 
les  vyns  qe  venent  a  la  dyte  vyle,  e  pur  herberger* 
les,  e  a  fere  ceo  qe  a  eel  office  appert,  issi  qe  nul  autre 
ne  se  medle  entre  ceux  de  ^el  office  saunz  lour  cunge, 
si  ne  seyt  en  defaute  de  eux  meymes.  E  fet  asaver, 
qil  deyvent  prendre  de  chescun  tonel  de  vyn  pur  le 
gynder  e  pur  berberger  le  sour  meyme  le  cay  ou  il 
est  gynde,  e  pur  coudier  le  tonel,  ij.  d.  E  si  le  tonel 
seyt  herberge  en  celer  ou  en  taverne  joygnaunt  a  meyme 
le  cay  qe  passe  le  real  chemyn,  ij.  d.  6b,  E  pur  tutz 
autres  luz  plus  forejna,  iij.  d  E  pur  cbescun  tonel  de 
vyn  qe  seyt  ^a  burgeys  de  la  dite  vyle  charge  sour 
carette  e  descharge  en  meyme  la  vyle,  ij.  d,  ob.  E  si 
le  tonel  seyt  descharge  en  celer  par  fund,  iij.  d»  E  de 
chescun  tonel  de  vyn  qe  seyt  a  burgeys  denzeyn  lottaunt 
e  escotaunt  a  meyme  la  vyle,  qe  seyt  charge  e  mene  hors 
de  la  vyle,  ij.  d,  De  chescun  foreyn  burgeys  qe  ne 
seyt  pas  lottaunt  ne  escottaunt  com  peer  e  comuner,'  e 
de  chescun  autre  foreyn,  iij.  d,  E  bien  se  avyse  le 
chevinteyn  dil  office  avauntdyt  qe  les  xij.  qe  serunt  de 
south  luy  a  fere  meyme  le  office,  qil  seyent  teux  qe 
sachent  e  pount  bien  e  sagement  le  dit  office  fere ;  kar 
si  nul  tonel  de  vyn  perice  ou  autre  damage  aveygne 
entre  lour  meyns  par  lour  defaute,  le  dit  chevinteyn 


'  cheuinteyn'}  principal,  chieftain. 
Cheyesten  and  cheveteyne  are  forms 
of  the  same  word.  Cf.. Black  Book 
of  the  Admiralty,  pp.  294,  471. 


^  herberger]  to  store  them. 
'^ peer   e  conanuner]     See  abore, 
chapter  li. 


TH£  DOMUS  DAT  OF  OIPPESWICH. 


179 


Also  of  hem  that  ben  clepyd  wyn  diaweres  at  the  Add.  M& 
cay  of  the  forseyd  toun,  it  is  ordeyned  that  the  raaister  f  j?^?* 
and  the  soverayn  cheyventan  '  of  that  offys  shal  have  of  bere- 
undyr  hym  xij.  to  that  offys  to  done,  of  which  he  shal  ™®^* 
wyllyn  answere,  to  gyen  *  the  wynes  that  comyn  to  the 
forseyd  toun,  and  for,  to  herberwyn  hero,  and  to  doo 
that  longyth  to  her  office,  so  that  non  other  medele  a 
monge  hem  of  that  offis  with  oute  he  leve,  so  that  it  be 
not  put  in  the  defaute  of  hem  selff.  Also  they  owyn 
to  take  of  every  tig:me  wyn  for  to  gyen  it  and  to 
herberwyn  it  of  that  same  cay  [where  it  is  hoisted,  and 
to  lay  it  down],ij.  c?.  And  zif  the  tunne  be  herberwyd 
in  celer  or  in  taveme  neygh  joynyng  the  same  cay,  so 
that  it  passe  the  kynges  weye,  ij.  d.  oh.  And  for  alle 
other  led  ferther  '  thanne,  iij.  d.  And  for  every  tunne 
that  ys  a  bur[g]eysys  of  the  same  toun  chargyd  on 
carte  or  *  discharged  in  the  same  toun,  ij.  d.  oh.  And 
zif  it  be  discherged  in  a  depe  celer,  iij.  d.  And  of  a 
tunne  that  is  [to]  a  bur[g]eysys  [withinne]  lottyng 
and  scottyng  [to  the  same  toun,  that  be  charged  and] 
led  out  of  the  toun,  ij.  d.  Of  every  foreyn  burgeys  that 
ys  not  lottyng  ne  skottyng  as  per  and  comoun.*  And 
of  every  other  foreyn,  iij.  d  And  wel  avyse  hym  the 
cheftayne  of  the  forseyd  offys  that  the  xij.  men,  the 
which  shul  ben  undyr  hym  to  doon  the  same  office, 
that  they  ben  suche  that  cunnyn  and  moun  weel  and 
wysely  to  doone  the  same  office  ;  for  zif  ony  tunne  of 
wyn  perysshe  or  ony  other  damage  come  to  a  mong 
her  handys  by  her  defaute,  the  forseyd  cheventayn  shal 


^  cheyventan]  Cheyenteyii  is  the 
fonn  naed  in  the  Chronicle  of 
Bobert  of  Gloucester,  and  also  in  a 
song  of  the  Flemish  insurrection  in 
the  reign  of  Edw.  I.,  published  by 
Mr.  Wright  in  his  Collection  of 
Political  Songs,  p.  188. 

2  gyen]  The  French  word  "  gyn- 
**  der  "  is  the  same  with  "  guynder," 


which  is  used  in  the  Bolls  of  Ole- 
ron,  ch.  x.,  in  the  sense  of  hoisting 
up  barrels  at  the  unlading  of  ships. 
3  led/ertlier]   for  all  other  more 
distant  places. 

*  or]  "  and  "  should  be  here  read. 

*  peere  and  commouner]  These 
terms  are  peculiar,  as  explained  in 
ch.  li.  of  the  Domesday. 

M  2 


180  LE  DOMESDAY  DE>  GIPPEWTZ. 

Add.  MS.  respoundra  pur  le  damage.  E  eyt  il  soun  recourir  ver  ceux 
25,012.  qe  le  dit  office  unt  enpris  desouth  luy  pur  lour  de&ute 
sure  si  il  voillie  ver  eux,  solom  ley  e  usage  de  la  vyle. 
E  si  nul  de  eux  sey t  rebel  e  contrariaunt  a  soun  sovereyn, 
issi  qil  ne  voillie  soun  office  fere  auxi  com  afieert,  eyt 
son  sovereyn  poer  de  enouster  cely,  e  mettre  un  autre 
6Q  soun  lu  pur  qi  il  voudra  respoundre. 

Des  meoles,^  trusseux  de  draps,  toDeux  de  weyde, 
barils  de  cendres,  e  tutes  autres  choses  forpris  vyns, 
ordene  est  qe  les  autres  povres  portours  pussent  entour 
f.  41.  b.  teux  choses  travaiUier  e  lour  vyvre  gaygner  ovesqes 
les  avauntditz  xij.  beremen.  E  qil  preygnent  de  chescune 
meole '  pur  le  gynder,  e  pur  asser  la  meole  de  denz 
mesoun  ou  de  hors,  j.  d.  E  pur  charger  une  meole 
blaunche  iiij.  d.^  pur  meole  grys  iij.  d.  E  si  la  meole 
seyt  a  un  burgeys  de  la  vyle  denzeyn  qe  seyt  per  e 
comuner,  e  seyt  cbargee  e  dischargee  en  meyme  la  vyle, 
seyt  prys  en  meyme  la  manere.  E  si  ele  seyt  chargee 
en  la  vyle,  e  nyent  deschargee,  adunkes  ne  seyt  prys 
du  dyt  burgeys  de  un  meole  blaunche  forkes  iij.  d,,  e  de 
une  meole  gris  ij.  d. 

Item  de  chescun  tonel  de  weyde,  pur  le  gynder  j.  d., 
e  pur  le  charger  j.  d.  oh.  De  chescun  baryl  de  cendres, 
pur  le  gynder  o6.,  e  pur  le  charger  une  carrettee  j.  d  o6. 
E  pur  chescune  charettee  des  trusseux  de  draps,  pur  le 
gynder,  e  pur  le  charger,  e  pur  le  Iyer  sour  la  carette, 
iiij.  d.  Pur  chescun  saake  de  leyne  pur  le  gynder,  6b. 
De  chescune  manere  de  merz '  en  bale  ou  en  frael  ou 
en  menuz  trusseux,  qe  ^ne'  sunt  pas  gyndez,  pur  le 
charger  e  pur  le  Iyer  sour  carette,  iij.  d.     Item  de  chescun 


1  mede9\  bales.  MS.  Add.  25,341.  |      >  merz]  merebandise. 
'  meoW]  bale.  I 


THE  DOMUSDAT  OF  GIPPESWICH. 


181 


answeryn  for  the  harme ;  and  he  shal  have  his  recure  Add.  MS. 
a  zens  hem  that  han  undyrtakyn  the  forseyd  offys  vndyr  ^*»®^^" 
hym  for  her  defiftute,  zif  he  wil  pursuyn  to  hem  after 
the  lawe  and  usage  of  the  forseyd  toun.  And  zif  ony 
of  hem  ben  rebelle  and  contraryoos  to  his  soverayn^  so 
that  he  wil  not  doon  his  office  as  he  oweth  to  doon, 
thanne  his  soverayn  may  put  hym  off,  and  put  an  other 
in  his  stede  for  which  he  wil  answere. 

Of  smal^  trussys  of  dothys,  tunnes  of  woide,^  barell 
of  syndres,  and  all  other  thynges  oute  takyn  [piys] 
wynes,  it  is  ordeyned  that  other  power,'  porturys  or 
bererys,  moun  travaylyn  among  these  thynges,  and 
getyn  her  lyvyng  with  the  forseyd  bererys,  and  they 
takyn  of  every  males  ^  for  to  bryngyn  it  with  ynne 
hous  or  wyth  outen,  a  peay ;  and  for  to  chargyn  on 
meole  quyt*  iiij.,  for  grey  iij.  A  And  zif  he  be  a  flw- 
burgeys  of  the  toun  that  is  pere  and  comoun,®  and  be 
ladyn  and  onladyn  in  the  same  toun,  be  it  takyn  in  the 
same  maner.    And  zif  it  be  ladyn  in  the  toun,  and  not  • 

onladyn,  thanne  be  it  takyn  of  the  burgeys  for  oon 
meole  quyte  but  ij.  d.?  and  of  on  grey  ij.  d 

Off  every  tunne  of  wood '  for  to  ledyn  j.  A,  and  for 
to  chargyn  j.  d  06.  Of  every  barel  of  syndrys  lor  to 
bryngyn  ob.,  and  for  to  chargyn  a  cart  j.  d  06.  For  eche 
carte  of  trussys  of  doythis,  for  to  bryngyn  and  for  to 
ladyn  it,  and  for  to  byndyn  it  on  the  carte,  iiij.  d. 
And  for  eche  sak  of  wuUe  for  to  brynge  it,  oh.  Of 
eche  maner  merchaundyse  in  bale,  or  in  &rdele,  or 
in  lasse  trussys  that  ben  not  brought,  for  to  ladyn 
and  byndyn   on   the   carte,  iij.  c2.    Also  of  every  sak 


^  MiaZ]  meoles  is  tranalated  bales 
in  MS.  Add.  No.  25,341. 

3  wQidt\  woad,  a  4>lant  used  for 
dyeing  of  a  black  colour. 

*  p<noer']  poor. 

<  males^  that  is,  bags  or  bales. 


*  9«fy0  "  ▼bite,"  that  is,  of  white 
wool, 

'  comoun']  commoaner. 

'  hut  iJ.  dJ]  ig.  d.  should  be  here 
read. 

^  wood]  woad. 


182 


LE  DOMESDAY  DB  GIPPEWTZ. 


Add.  MS.  saake  de  leyne  porte  dil  Estgate,  ou  dil  Nortbgate,  ou 
25,012.  ^Q  autare  lu  en  la  vyle  taunt  loyns  jesqes  au  kay,  j.  d.  6b. 
Dil  Westgate  ou  dautre  lu  taunt  loynz,  ij.  d.  Item  pur 
cbescun  saake  de  leyne  charge  e  descharge  en  la  vyle,  6b, 
Item  de  chescun  fees  ^  de  "ble,  haranges,  peyscoun,  feer, 
e  de  autre  chose  portee  du  kay  jesqes  au  marche  de 
peyscoun  ou  aylliours  en  la  vyle  taunt  loynz  qua.,  e  si 
plus  loynz  plus  seyt  paye  solom^estimacioun  d^  lu.  Item 
pur  yj.  fees  portez  jesqes  a  la  comere  jadys  Hughe  Leu, 
ou  a  la  mesoun  Alisaundre  Margarete,^  iuste  le  molyn 
qe  est  appele  le  Newe  Melne,  ou  ailliours  en  la  vile 
taunt  loynz,  j.  d.  Item  pur  viij.  fees  jesqes  a  la 
mesoun  Baldri  Horaud  ou  Hughe  Davy,  ou  aylliours 
taunt  loynz,  j.  d.  Item  pur  x.  fees  jesqes  a  la  mesoui) 
Roger  le  Mestre,'  ou  ailliours  taunt  loynz,  j.  d  E  si 
par  cas  aveygne  qe  vyns  veygnent  a  divers  kays  de 
la  dite  vyle,  e  qe  les  avauntditz  xij.  beremen  ne  pount 
suffire  a  gynder  e  a  herberger  meyme  les  vyns  auxi 
com  fere  deyvent,  a  dunkes  preygne  lour  cheuenteyn 
f  42.  a  luy  partye  des  portours  en  eyde  de  meyme  les  xij. 
beremen,  issi  qe  marchauntz,  privez  e  estraunges,  pus- 
sent  bien  a  covenablement  estre  servyz,  payaunt  a 
meyme  les  portours  pur  lour  travayl  auxi  com  il  affiert 
solom  ceo  qe  il  y  ad  de  eux  numbre  des  persones.  E 
bien  se  avysent  les  avauntditz  xij.  beremen  e  tutz  les 
autres  portours,  qil  seyent  prestz  a  servyr  a  totes  gentz, 
e  a  fere  ceo  qe  a  lour  office  appert.  £  si  defaute  par 
rebelte*  seyt  trove  en  eux  ou  en  nul  de  eux,  ou  qe 
nul  de  eux  se  alloygne  par  malice  ou  par  feynte  cause," 
par  quey  le  people  ne  sejrt  pas  servy  auxi  com  affiert 
a  lour  office,  seyt  celuy  meymes  en  qi  la  defaute  serra 


^fetM]  a  bundle,  faBcia.  Sack  u 
used  in  Add.  MS.  25,341. 

'  AUsandre  Margarete]  One  of 
the  twentj-fonr  burgesses  sworn  to 
re-compile  the  Domesday,  p.  19.  The 
name  of  Alexander  Margery  occurs 


in  the  list  of  town  bailliflEs  in  the 
reign  of  Edw.  II. 

'  Roger  U  Mestre}  The  name  of 
this  bufgess  appears  in  the  list  of 
haiilifis  of  the  town  two  years  before. 

*  rebelte  ]  rebellite,  rebellion. 
Kelham. 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICH. 


183 


of  wuUe  born  from  the  est  gate,  or  the  north  gate.  Add.  MS. 
or  from  ony  other  ferre  place  of  the  toun  to  the  *^'^^^' 
cay^j-  d.  ob,,  from  the  west  gate,  or  from  ony  other 
place  BO  ferre,  ij.  d.  Also  for  every  sak  of  wulle 
ladyn  and  unladyn  [in  the  toun]  ob.  Also  of  every 
feez  of  come,  heryng,  fyssh,  iryn,  and  of  other  thyng 
bom  from  the  cay  to  the  fyssh  markett,  or  owher  eUys 
in  to  the  toun  so  ferre,^  for  the  ferthere  that  it  be 
bom  the  more  be  payd  'after  estimacioun  of  the  place. 
Also  for  vj.  fysshes  *  borne  to  Howe  Lewys,  corouner,  or 
to  the  hous  of  Alisaundre  Margaret  near  the  mylle 
that  is  called  the  Newe  Mylle,  or  eny  place  so  ferre,  j.  d. 
Also  for  viij.  fysshes  bom  to  the  hous  of  Baldry  Horold 
or  Howe  Davy,  or  eny  place  so  ferre,  j.  d.  Also  for  x 
fyssh  '  bom  to  the  hous  of  Roger  Maister  or  owher  ellys 
so  ferre,  j.  d.  Also  if  it  faile  by  cas  that  wynys  comjm 
to  divers  cayes  of  the  toun,  and  the  forseid  xij.  bererys 
mown  not  suffysen  to  drawyn  and  to  herberwyn  the 
wynys  as  they  weryn  wont  to  doon,  thanne  shal  her 
maister  takyn  to  hym  porturys  in  helpe  of  xij.  beremen, 
so  that  merchauntz,  privy  and  straunge  moun  weel  and 
convenabely  be  seruyd,  payeng  the  same  portuiys  for 
her  trauayle  after  the  nombre  of  personys.  And  aviso 
hem  the  xij.  beremen  of  ^  alle  tother  porturys,  that  they 
ben  redy  for  to  servyn  all  other  folk,  and  to  doon  that 
longeth  to  her  office.  And  zif  the  defaute  for  rebelte 
be  founden  in  hem  or  in  ony  of  hem,  or  that  ony  of 
hem  aloyne  hym  self  by  malice  or  by  cause  feyned^ 
Av^herthorugh  the  pepele  is  not  servyd  as  it  longeth  to 
her  office,  he  that  in  whom  the  defaute  ys  foimden,  at 


^ ferre]  "a farthing"  should  be 
inserted  here,  if  the  contraction  in 
the  French  text  is  intended  to  de- 
note **  qnadrans,"  as  is  probable. 

^fyetkee  ],"  fees  "  should  be  here 


read  instead  of  fysshes,  as  well  as  in 
the  next  following  sentence. 

*Jys8h]  "fees"  shoold  be  here 
read. 

<o/]  "and"  should  be  read 
here. 


.184  L£  DOMESDAT  DE  QIPP£WYZ. 

m 

Add.  MS.  trove  a  la  primere  feze  a^rde  a  la  prisoun  treys  jours 
25,012.  gg^jjj^'  grace  aver,  e  ala  seconde  feze  viij.  jours  saunz 
grace  aver;  e  a  la  tierce  feze  seyt  il  suspendu  dil 
office  denii  aan,  e  a  la  quarte  feze  tut  laan  entere- 
ment.  £  ensement  se  ayise  bien  le  cheventeyn  des 
avauntditz  beremen  qil  eyt  poleyns  e  autres  choses 
qe  appendunt  a  soun  office,  dunt  le  people  peot  estre 
servy ;  kar  si  gentz  seyent  deservyz  par  defaute  de  ceo 
qe  a  luy  appert  trover,  il  seiTa  tenuz  a  respoundre  dil 
damage  si  la  partye  se  veoyllie  de  luy  pleyndre.  E 
ensemcDt  se  aviso  chescun  portour,  qil  eyt  saake  '  e  ceo 
qe  appent  a  soua  office,  si  il  veoillie  en  la  vyle  de  eel 
office  vyvre.  E  si  il  ne  se  voillie  de  teu  cbose 
purveyr,  seyt  il  suspendu  dil  office. 


Ceo  sunt  les  custumes  apurtenauntz  a  la  ferme  le 
rey  de  la  vyle  de  Gipp[ewyz]  a  prendre  en  meyme  la 
vyle  des  dlverses  marchaundises,  qe  venent  de  denz 
la  fraunchise  de  la  vyle  a  vendre  des  diverses  choses, 
nomement  de  ceux  qe.  deyvent  custume  payer  en  la 
manere  desoutb  dite  cest  asaver. 

I.  De  chescun  tonel  ou  pipe  de  vin,  vinegre,  cicer,  esyl, 

dilkay.  ®  ^^  ^^^^  autre  manere  de  Hcour  qe  vyent  de  denz 
la  fraunchise  de  la  dite  vyle  a  vendre,  seyt  piys  ii.  rf. 
a  la  custume  le  rey ;  de  chescun  tonel  ou  pipe  de  meel 
oyllie  oynt  e  de  teu  manere  de  marchaundise,  ij.rf. 
E  sil  seyt  vendu  par  galouns,  a  dunkes  seyt  pris  de 
chescuns  c.  galouns,  iiij.  d,  E  de  meyns  meyns  solom 
la  quantite.  De  chescun  baryl  de  pyz  ou  de  jemme,* 
j:  d,  De  chescun  tonel  de  cerveyse  carye  ou  mene  hors 
^  de  la  dite  vyle  dever  la  meer  ou  deveer  les  partyes 
de  la  meer  a  vendre,  iiij.  d.,  cest  asauer  si  le  tonel 
seyt  achate  par  eame.'    E  si  le  tonel  seyt  achate  par 


1  aaake]  saak,  a  bag.    Kelliam.      |      '  eame]  computation.    Add.  M8b 
>jemme]  resin  or  tar.  |  25,341. 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICH. 


185 


the  ferst  tyme  he  shal  be  put  in  prisoun  [thre  dayes]  Add.  MS. 
with  oute  grace  ;  the  secunde  tyme  viij.  dayes ;  the  iij.    ^5,oii. 
tyme  he  shal  be  suspended  of  his  office  half  a  zer ; 
the  iiij.  tyme  for  alle  zerys.     Also  avyse  hym  weel  the 
maister  of  the  beremen  that  [he  have]  the  levours*    I'as.  b. 
and  other  thynges  [that]  longyn  to  his  office,  that  the 
pepele  may  ben  serued :  for  zif  folk  ben  unserved  of 
thynges  that  hym  longeth  to  fyndyn  he  shal  answere 
of  harme  and  damage  zif  the  partye  will  pleynyn.    Also 
avise  hym  eche  portour  that  he  have  a  sak,  and  that 
that  longeth  to  his  offys  zif  he  wil  be  that  offys  lyvyn 
in  the  toun.    And  zif  he  wil  not  purveyen  hym  of  such, 
be  he  suspended  of  his  office. 


These  ben  the  custumys  longyng  to  the  ferme  of  the 
kyng  of  the  toun  of  Gippeswych  to  takyn  in  the  same 
toun  of  divers  merchaundysys  that  comyn  with  ynne 
the  fraunchise  of  the  toun  for  to  sellyn^and  of  divei^ 
thynges,  and  namely  of  thynges  that  owyn  to  payen 
custum  in  the  maner  vndyrseyd,  that  ys  to  wittyn. 

Off  every  tunne  or  pipe  of  wyn,  vynegre,  syther,  i- 
eysel,*  and  of  all  other  maner  of  licoures  that  comyn  th?k^.*^ 
with  ynne  the  fraunchise  of  the  forseid  toun  to  be  selde, 
be  takyn  to  the  custum  of  the  kyng,  ij.  d.  Of  ^very 
tunne  or  pipe  of  hony  or  of  oyle  [or  ointment],*  or  of 
such  maner  merchaundyse,  ij.  d.  And  if  it  be  seld  be 
galounnys,  than  be  it  takyn  of  every  c.  galouns,  iiij.  d. 
And  of  lasse  lasse  after  the  quantite.  Off  every  barell 
of  pych  or  of  terre,  j.  d.  Off  every  tunne  of  ale  caryed 
or  led  out  of  the  toun  to  the  see  or  toward  the  partyes' 
of  the  see  for  to  be  sold,  iiij.  c?.,  that  ys  to  wittyn  zif 
the  tunne  be  seld  by  ame.     But  zif  it  be  bought  by 


^  levoura]  i.e.  poles  to  act  as 
levers. 

^  eysei  ]  Esylle  is  rendered  by 
Mr.  Waj,  in  the  Fromptorinm  Far- 


Tulorum,  as  aeetom,  which  is  again 
rendered,  ayselle,  or  bytter  wine. 

'  ointiMnt  ]    tallow.    Add.  MS. 
25,341. 


186 


L£  DOMESDAY  D£  OIPPEWTZ. 


Add.  MS.  mesure,  a  dunkes  seyt  pris  de  chescun  c.  galouns,  iiij,  d. 
25,012.  jy^  chescun  tonel  de  weyde,  ij.  d,  De  chescun  baryl 
de  cendres  de  weyde,^  ij.  d,  De  chescun  tonel  ou  pipe  de 
arguel,'  coperose  ;'  e  de  autre  teu  manere  de  marchaun- 
dise,  iij  d ;  e  si  ceo  seyt  arguel,  coperose,  ou  autre  teu 
manere  de  marchaundise  qe  seyt  vendue  par  centeynes^ 
a  dunkes  seyt  pris  de  chescune  oenteyne,  iiij.  d.  De 
chescune  tonel  ou  pipe  de  cardoun/  ij.  d.  De  chescun 
rundelete  ou  bastoun  de  meyme  la  marchaundise,  oh. 
Item  de  chescun  trussel  ou  barde  de  drap  qe  vyent  au 
dit  kay  lye  des  cordes  seyt  pris  iiij.  d,  De  chescun 
fardel  deslye,  \y  d.  E  si  le  trussel  ou  la  barde  ou  le 
fardel  seyt  deslye,  e  partye  de  ceo  seyt  vendu  en  la 
vyle,  adunkes  seyt  la  custume  prise  par  les  pieces  solom 
la  fourme  contenue  en  le  marche  de  drap.  Item  de 
chescun  trussel  ou  barde  de  canevaz  lye  des  cordes,  iiij.  d. 
'  E  de  chescun  fardel  deslye,  ij  d.  De  chescun  a  de  canevaz 
vendu  par  c,  iiij.  d.  Item  des  draps  de  Coggeshale,  Mal- 
doun,  Colecestre,  Sudbery,  e  des  autres  diups  qe  sunt 
achatez  en  le  payis,  e  qe  venent  en  la  dite  vyle  en 
meyns  de  marchauntz  pur  passer  au  kay  ver  les  partyes 
de  la  meet,  lequel  qe  meyme  les  draps  seyent  en  trussel 
ou  en  barde  ou  en  fardel,  lye  ou  deslye,  ou  en  tonel  ou 
hors  de  tonel,  seyfc  la  custume  le  rey  de  teux  draps 
issi  achatez  en  le  foreyn  paye  par  les  pieces  pur  le 
mener  hors.du  reaume ;  cest  asaver  de  chescune  piece 
de  duble  laour,  qe  lem  appele  tomenneshete,''  j.  d  E  de 
chescune  piece  de  mendre  laour,  qe  lem  appele  oman- 
neshete,^  oh,  Mes  si  teux  manere  des  draps,  com 
avaunt  sunt  nomez,  seyent  achatez  en  meyme  la  vyle 


£48. 


^  de  w€yd€\  These  words  seem 
to  be  redandant. 

^arguel]  Argoil  occnrs  in  the 
Liber  Albas  of  the  Citj  of  London, 
in  coi^nnction  with  copper,  tin,  &c. 
Some  writers  interpret  it  to  mean 
cream  of  tartar,  others  eixplain  it  as 
being  potter's  clay. 

*  cop<roff«]    lliis  word  if  trans- 


lated "  vitriola"  in  the  Promptoiinm 
Parvnlomm. 

^  cardoun  ]  probably  chardon, 
teazel  for  carding  wool. 

'  Umenneahete  ]  tomennessette 
below,  p,  196. 

*  omaniiMAete]  omannessete  be- 
low, p.  196. 


THE  DOMUS  DAT  OF  GIPPESWICHE. 


187 


mesore,  thanne  be  takyn  of  eyery  c.  galounnys,  iiij.  d.  Add.  MS. 
OflF  every  tunne  of  wod,  ij.  d.  Off  every  barel  of  syn-  ^*'^"- 
drys,  ij.  d.  Of  every  tunne  or  pype  of  coprose  ai^d  of 
other  such  maner  merchaundyse,  ij.  d.  And  zif  it  be  seld 
by  the  hundred,  custiim  of  every  c.,  iiij.  d.  Off  every 
tunne  or  pipe  of  wod,^  ij.  d.  Of  every  rundelet*  [or 
basioun]  of  the  same  merchaundise,  ob.  Also  of  every 
trusse  or  pakke  ^  of  cloth  that  comyn  to  the  cay 
boundyn  ^¥ith  cordys,  iiij.  d.  Off  every  fardel  un- 
boundyn,  ij.  d.  And  zif  the  trusse,  pakke,  or  fardel  be 
unboundyn,  and  part  therof  be  seld  in  to  the  toun, 
thanne  be  the  custum  takyn  by  the  peces  after  the 
fourme  in  the  cloth  market.  Also  of  every  trusse  or 
pakke  or  cannevas  boundyn  with  cordys,  iiij.  d.  And 
of  eche  fardel  unboundyn,  ij.  d.  Of  eche  c.  canvas  seld 
by  the  c,  iiij.  d.  Also  of  doth  of  Cogeshale,  Maldon, 
Colchestre,  Sudbury,  and  of  other  clothes  that  ben 
bought  in  the  cuntre  and  comyn  in  to  the  toun  iu  to 
morchauntz  handys  for  to  pass  from  the  cay  to  the 
partyes  of  the  see,  the  which  clothes  be  in  trusse  or  in 
pakke  or  in  fardel,  boundyn  or  unboundyn,  in  tiinne 
or  with  oute  tunne,  be  custoum  of  the  kyng  of  swych 
clothes  so  bought  in  the  market  payd  by  the  peces 
for  to  ledyn  it  out  of  the  reme,  that  is  to  wittyn,  of 
eche  pece  of  doubele  werke,  that  men  clepeth  to  manny- 
shete,  j.  d.  And  of  eche  lasse  ^  that  men  clepeth  oon  f.  26. 
mannys  hete,  ob.  But  zif  such  maner  of  clothes  as 
ame  afome  nemyd  be  bought   in   the   same   toun  [of 


^  wod  ]    cardoan    is   translated 
teazel  in  Add.  MS.  25,841. 
'  rttndeUt']  a  small  cask. 
>  pakke]  barde.  Add.  MS.  25,341. 


*  eche  /a«fe]  "  each  piece  of  lasse 
'*  werk^''  would  be  the  correct 
translation  of  the  French  text 


188 


LE  DOHESBAT  BE  GIPPEWTZ. 


Add.  MS.  de  Gipp[ewyz],  seyt  de  ceo  la  dreyte  custume  paye  em 
26,012.  Yq  raarche,  ou  le  drap  est  achate.  E  ja  le  meyns  meyme 
les  draps  seyent  mys  en  tonel  pur  passer  au  kay  outre 
meer,  seyt  illeoqes  paye  par  le  tonel  ij.  c2.  a  la  dite 
custume  le  rey.  E  ensement  pur  trussel  •  e  pur  barde 
lye  des  cordes^  iiij.  d. '  E  pur  fardel  deslye,  ij.  d.  Item 
de  chescun  lest  des  leynes^  qe  seyent  a  un  soul  mar- 
chaunt,  viij.  d, ;  de  demi  lest  iiij.  d.  E  si  meyns  y  eyt, 
adunkes  seyt  pris  de  chescun  saake  iiij.  d.;  e  de  chescun 
pokete  iiij.  d.  Item  de  chescun  lest  des  meoles,  viij.  d. ; 
de  demi  lest  iiij.  d.  E  si  meyns  y  est  qe  demi  lest, 
adunkes  seyt  pris  de  chescune  meole  j.  d,  De  chescun 
lest  des  meyn  meoles,  iiij.  d.;  de  demi  lest  ij.  d.  E  si 
mejms  y  est  qe  demi  lest,  adunkes  seyt  prise  chescune 
couple  ob.  t>e  chescune  piere  qe  est  appele  Slipston, 
ob.  E  de  teux  pieres  nenz  ne  seyt  pris  par  le  lest.  De 
chescun  c.  de  fraunche  piere  e  de  neyre  piere  qe  est 
appele  ragston,  iiij.  d.  De  chescune  piece  de  piere  taillie 
de  marbre,  com  de  sarcutz,'  covercles,  croyz,  pieres, 
a  fountz,'  e  autres  teux  manere  de  pieres,  ob, ;  oest 
asaver  dU  vendour  sil  seyt  custumer ;  e  autaunt  dil 
akatour  sil  Bteyi  marchaunt.  De  chescun  c  des  morters, 
iiij.  d.  E  si  mejois  y  est,  adunkes  seyt  pris  de  ches- 
cune dozeyne  j.  <I.  De  chescun  mouncel  ^  de  piastre, 
pb.  De  chescune  manere  de  marchaundise  •  ke  vyent 
en  bale,  tfeyt  pris  par  la  bale  iiij.  d,  £  si  ceo  seyt 
marchaundise  qe  seyt  vendue  e  peysee  par  centeyne, 
com  brasyl,  alum,  alemajindes,  rys,  e  autre  teu  manere 
f.  43.  b,  de  marchaundise,  adunkes  seyt  pris  par  le  c,  iiij.  d.  Item 
de  chescun  frael  des  fyges,  reysins,  e  de  totes  autres 
choses  mys  enfrael,  seyt  pris  pur  le  frael  ob,  De  ches- 
cun c.  de  greyne,^  demi  marc.  De  chescune  dozeyne  de 
cordewane   horde  bale,  iiii.  d.     De   chescun   millier   de 


^  IcMt  des  ieyneB]  A  lait  of  wool 
was  twelye  taekB. 

3  tarcutz]  coffins.  Sarens,  a  se- 
pulchre. .  kelham. 


>  pierei  afountz]  fonts. 
^  mounc^    heap.      Add.    MS. 
25,341. 

*  grejfne]  grain. 


THE  DOMUS  DAT  OF  OIPPESWICH. 


189 


Gippewyz]  the  right  custum  of  tho  be   payd   in   the  Add.  MS. 
mercatt  ther  the  clothes  ben  bought     And  zif  the  same    ^*'^^^' 
clothes  ben  put  in  tunne  for  to    passen  from   the  cay 
be  zonde  the  see,  be  ther  payd  for  the   tunne  ij.  d  to 
the  custum  of  the  kyng.     And  also  for  the  trasse  and 
for  the  pakke    boundyn   with    cordes,  iiij.  d.    And  for 
the  fardel  unboundyn,  ii.  d.     Also  of  every  last  of  wulle 
that  comyth   to   oon  merchaunt  alone,  viij.  d.  ;  and  of 
half  a  last  iiij.  d.     And  zif  that  it  be  lasse,  be  takyn 
of  every  sak  iiij.  d. ;  and  of  every  poket,  iiij.  d     Also 
of  every  last  of  meolys,^  viij.  d,     [of  half  a  last,  iiij.  d] 
And  zif  ther  be  lasse  than  half  a  last,  thanne  be  takyn 
of  every  meole  j.  d.     Off  eche  last  of  lesse  meolys,  iiij.  d. ; 
of  half  a  last,  ij.  d.    And  zif  ther  be  lasse  thanne  half 
a  last,  thanne  be  takyn  of  eche  coupele,  6b.    Of  eche 
ston  that  ys  depyd  slikeston  '  [o&.],  and  of  suche  stonys 
nothyng  be  takyn  by  the  last .     Off  every  c.  of  freston 
and  of  blak  ston  that  is  depyd  raggeston,  iiij.d     Off 
every  pece  of  ston  entayle  or  marble,'  as  of  thurwys, 
coverclys,  crossys,   stonys,   or   fnntys,   and   other  sudi 
maner  of  stonys,  oh. ;  8.*  of  the  seller  zif- he  be  custum- 
mer,  and  so  mochel  of  the  beyer  zif  he  be  merchaunt. 
Of  eche  c.  of  morter,  iuj.  d.     And  zif  ther  be  lasse,  be  it 
takyn  of  eche  doseyn  yd.     Of  eChe  mousel  aplastre,  oh. 
Of  eche  maner  merchaundise  that  comyn  in  bale,  be  it 
takyn  for  the  bale  iiij.  d.    And  zif  it  be  such  maner 
merchaundyse  that  be  seld   and  weyen  by  the  c,  as 
brasyl'e,'^   alom,  almondys,  rys,  or    other  such    maner 
merchaundyse,  for  every  c,  iiij.d    Also  for  every  firael 
fygges,  reyseyns,  and  of  aU  other  thynges  put  in  frael, 
for  the  frael,  oh.    Of  eche  c.  greyn,  half  a  marc.     Of  every 
doseyn  of  cordewayn  out  of  bale,  iiij.d.    Of  eche  ml.  of 


1  meobff]  bales,  Add.  MB.  25,841. 

'  sUkeaton]  SiUcstone  is  probablj 
the  modern  name  of  this  stone. 

\or  marhle\  *'of  every  piece  of 
**  stone  wTonght  of  marble  "  would 
be  nearer' the  French  text 


*  «.]  that  ys  to  wittyn. 

^  hrtuyT]  Probably  a  wood  nsed 
for  dyeing  of  a  bright  red  colour, 
said  to  be  so  called  from  braise  or 
red-hot  coals.  • 


190 


LE  DOMESDAY  DE  OIPPEWYZ. 


Add.  MS.  feer  de  Espaygne  vendu  par  millier,  iiij.  d.;ede  ches- 
'  ^'  cun  quintal  vendu  par  sey,  j.  d,  De  chescun  c.  de  bac 
iren/  iiij.  d.  De  chescun  c.  de  feer  de  Nonnandyei 
iiij.  d.  De  chescune  summe  de  feer  velu,  ij,d.  De 
chescun  karre  *  de  plom,  viij.  d, ;  de  chescun  fotmel,*  j.  c?. 
De  chescun  c.  de  teym,  arrem,*  e  de  quyure;  iiij.  d,  De 
chescun  baryl  de  ascer,'  ij.  d.  De  chescune  garbe  •  de 
ascer  vendue  par  sey,  quadrans  dil  akatour.  De  ches- 
cun fees  de  ascer  vendu  par  sey,  obole.  De  osemund  ^ 
seyt  la  custume  prise  en  mayme  la  manere  com  de 
ascer.  De  chescune  pece  oure  ^  de  arrem,  latoun,  ou  de 
quyure,  seyt  pris  quadrans. 

Item  de  chescun  millier  de  blaunkes  de  veyr,'  ij.  8. ; 
de  demi  millier,  xij.  d.  E  si  meyns  y  eyt  qe  demi 
millier,  adunkes  seyt  pris  de  chescun  tymber  iiij.  d, 
De  chescun  millier  de  popel  strendlinges  e  de  rotes, 
xij.cl. ;  de  demi  millier,  vj.  c?.  E  si  meyns  y  eyt  qe 
demi  millier,  adunkes  seyt  pris  de  chescun  tymber  ij.  d 
De  chescun  c.  des  peals  .lannes  ou  pelees  passaunt  horde 
terre,  en  sarpeUers  ou  hors  de  sarpellers,  iiij.  d,  De 
chescun  c.  des  peals  ayguelyns,  bogee,  conyns,  gopyls, 
chatz,  e  des  autres  teux  manere  des  peals  passauntz  hors 
de  terre,  en  bale  ou  horde  bale,  iiij.  d.  E  si  teu  ma- 
nere de  peals  seyent  venduz  au  kay  ou  aylliours  en  la 
vyle  par  centeynes,  adunkes  seyt  pris  de  chescune  cen- 
teyne  iiij.  d.  Item  de  chescun  lest  de  quyrs  de  vaches 
ou  des  chyvals,  viij.  d, ;  de  demi  lest,  iiij.  d,     E  si  meyns 


>  bac  iren"]  wrought  iron. 
'  harre']     A  charre  of  lead  con- 
tained thirty  pigs. 

*  fotmel]  A  fotmel  or  pig  of 
lead  contained  seventy  pounds,  but 
the  measure  varied  in  weight  in 
different  localities. 

*  arrem"]  airain,  brass.' 
^  aacer']  acier,  steel. 

*  garbe"]  a  sheaf. 


7  Osmund]  a  kind  of  ore  or  iron 
stone.    Cowell. 

*  pece  oure]  piece  of  ore. 

'  blaunkes  de  veyr]  a  spotted  for 
of  the  ermine  or  squirrel  kind.  Yair, 
as  a  fur,  is  represented  in  heraldry, 
the  colours  of  the  field  being  argent 
and  the  bells  or  spots  being  axore, 
or  vice  versa. 


THE  DOMUS  DAT  OF  GIPPESWICH. 


191 


yryn  of  Spayne,  iiij.  d.,  zif  it  be  seld  by  the  ml.     Of  -A^dd.  MS. 

eche  quintale  seld  by  the  self,  j.  d.    [Of  eche  c.  of  bac       ' 

yryn,  iiij.  d]  Of  eche  ml  of  yryn  of  Ncfrmandye,  iiij.  d. 

Of  eche  sum  me  of  eld  yryn  ij.  d     Of  eche  carre  of  lede, 

viij.  d. ;  of  eche  fotmel,  j.  d.  •  [Of  eche  c.  of  tin,  brass, 

and   of  copper,   iiij.  d]     Of  ech  barell  of  bras,^  ij.  d. 

Of  eche  garbe  of  bras  •  seld  bye  hym  self,  gtwx.*  [from 

the  beyer].    Of  eche  fez  of  brasse  seld  by  the  self,  ob. 

Of  Osmond  be  the  costum  takyn  as  of  brasse,  of  eche 

pece  of  ore  brass,  laten,  or  copper  be  takyn  quadrans. 

Also  of  eche  ml.  of  qwii  of  grene,  ij.  s,  ;  of  half 
a  ml.,  xij.  d.  And  zif  ther  be  lasse  thanne  half  a  ml., 
thanne  be  takyn  of  eche  tymbnr  iiij.d  Of  eche  mL 
pople  stranglyng  '  and  of  wheels,  xij.  d, ;  of  half  a  ml., 
"vj.  d.  And  of  lasse,  of  eche  tymbur  ij.  d.  Of  eche  c. 
wnlle  skynnys  or  pealed  passing  outland,  in  sarpeller  *  or 
out  of  sarpeler,  iiij.  d  Of  eche  a  of  lambrys  skynnys, 
bogee,*  conyns,®  foxis,  cattyn,  and  of  alle  other  maner  t  26.  Ik 
skynnes  passyng  out  of  the  lend,  in  bale  or  out  of 
bfJe,  iiij.  d  And  zif  such  maner  of  skynnys  ben  seld 
at  the  cay  or  owher  ellys  in  the  toun  by  the  c,  of 
eche  c,  iiij.  d  Also  of  eche  last  of  skynnes  of  net 
and  hors,  viij.  d ;  of  halff  a  last,  iiij.  d     [And  zif  ther 


*  bras']  "  steel "  onght  evidently  to 
be  read  here  and  in  the  next  tliree 
paragraphs  in  place  of  **  bras  "  and 
«  brasse." 

'  quadransl  that  is  "  a  fiurthing.'' 


^  pople  stranglyng]  a  species  of 
far  from  the  back  of  a  squirrel. 

^  sarpeler]  a  sarplor  or  pocket  of 
wool  was  half  a  sack,  Cowell. 

*  bogee]  badger. 

*  conyns]  rabbits. 


192  LE  DOMESDAY  DE  OIPPEWTZ. 

Add.  MS.  y  est  qe  demi  lest,  adunkes  seyt  pris  de  chescun  daker  * 
'         iiij.d     E  si  mejms  y  est  de  un  daker,  a  dunkes  seyt 
pris  de  chescun  quyr  obole. 

Item  de  chescun  lest  de  haranges  soor  vendu  par  lest 
enter,  iiij.  d,  dil  vendour.  E  si  meyns  y  est  de  un  lest, 
adunkes  seyt  pris  de  chescun  millier,  obole.  De  ches- 
cun lest  de  haranges  freys  ou  salee,  iiij.d  del  vendour, 
horpris  de  ceux  qe  le  peschent  meymes.  De  chescun 
cent,  de  tutz  manere  de  dur  peyscun,  ij.  d.  De  chescun 
samoun,  quadrans.    De  chescun  quintal  de  baleyne,  iiij.  d, 

f.  44.  Item  de  chescun  cent  de  cire  vendu  par  poys,  iiij.  d, 
E  si  ele  seyt  en  &ael  lye  des  cordes,  seyt  pris  par  le 
frael  iiij.  d.  De  chescune  waghe  *  de  formage,  bure,  e 
de  su*  vendue  par  sey,  iiij.d.  ^E  si  bure  seyt  mys 
en  corce,*  seyt  pris  pur  la  piece,  ob/  De  chescune 
waghe  de  meyme  la  marchaundise  paoeaunt  horde  terre, 
en  tonel  ou  hors  de  tonel,  iiij.  (2. 

Item  de  chescun  cent  de  espez,  bokelers,  targes,  e 
costz  de  eu,  iiij.  d.  E  si  meyns  y  ey  t,  seyt  pris  solom 
la  quantite,  oest  asaver  dU  vendour,  e  auxi  dil  akatour 
sil  seyt  marchaunt.  De  lege  vidz  corkel  ne  de  teyle  a 
treefes  ne  de  welde  seyt  nule  custume  prise.  De  ches- 
cun cent  de  bord  de  Irelaunde  ou  de  Estlaunde  qe 
lem  appele  elyynges  ou  waynscot,  ou  de  autre  teu 
mauere  bord,  iiij.  d  De  chescun  cent  de  menu  bord 
qe  lem  appele  baryl  bord  ou  shyngelbord,  j.d.  De 
chescun  cent  des  avyrouns'  auges,  gates,  e  autre  teu 
manere  de    marchaundise  tayllie   de   merym,^    iiij.  d. 


^  daAer'\  diker  is  the  more  nsoal 
foim.  It  ocean  in  the  Inquisition 
taken  at  Qoinboroogh,  49  £d.  III., 
recorded  in  the  Black  Book  of  the 
Admiralty,  p.  140.  A  diker  of 
hidea  was  half  a  score. 

*  waghe]  A  wey  or  weigh  of  cheese 
contained  two  hmdied  and  fifty- 


six  pounds  ayoirdapois.    9  H.  VI. 
ch.  viii. 
'  de  ««]  lard. 

*  corce]  bark  or  skin. 

^  avyrouna]    oars,    tronghs,   and 
bowls.    Add.  MS.  25,341. 

*  tayttie  de  merym}    cut  out  of 
wood. 


THE  DOMUS  DAY  OP  QIPPESWICH.        193 

be  lasse  thanne  half  a  last,  thanne  be  takyn  of  eche  Add.  MS. 
dagyr  iiij.  d]     And  zif  ther  be  lasse  thanne  a  dagyr,    ^^'^^^* 
thanne  be  takyn  of  eche  skyn,  ob. 

Also  of  eche  last  of  red  heryng^  seld  by  the  last 
to  gydyr,  iiij.  d.  of  the  seller ;  and  zif  ther  be  lasse 
thanne  the  last,  thanne  of  eche  ml.  ob.  Of  eche  last 
of  heryng,  fressh  or  salt;  iiij.  cZ.  of  the  seller,  saf  of 
hym  that  fysshyn  it  hem  self.  Of  eche  hundred  of 
all  maner  of  hard  fyssh,  ij.  d.  Of  eche  samon,  j.  d} 
Of  eche  quintal  of  balayn,'  iiij.  d 

Of  eche  c.  wax  seld  by  peys,  iiij.  d  And  zif  it  be  in 
frael  bounden  with  cordys,  for  the  frael  iiij.  d  Of  eche 
weye  of  chese  buttyr  seld  by  the  self,  iiij.  d.  And  zif 
the  buttyr  be  put  in  corce,  be  takyn  for  the  pece,  ob. 
Of  eche  weye  off  the  same  merchaundyse  passyng  out 
of  the  toun,  in  tunne  or  out  of  tunne,  iiij.  d 

« 

Also  of  eche  hundred  of  swerdys,  bokeleres,  dagardys,'* 
[coats  of  mail],^  and  such  maner  of  merchaundyse, 
iiij.  d  ;  [and  zif  ther  be  lasse,  be  takjn  after  the  quan- 
tite,  that  ys  to  wittyn  of  the  seller,  and  also  of  the 
beyer  zif  he  be  raerchaunt].  Of  mylk  corkel  ne  of  til 
be  take  non  custum.  Of  eche  cent,  of  horde  of  Irlond 
or  of  Estlond,  that  men  clepyth  eluying  *  or  waynscot, 
or  of  other  such  maner  bord,  iiij.  d.  Of  eche  cent,  lasse 
bord  that  men  clepeth  barel  bord  or  shyngyl  bord,  j.  d. 
Of  eche  cent,  herouns,  gees,  dookys,  and  other  such 
merchaundyse  [cut  out  of  timber],  iiij.  d     Of  eche  xij. 


1  last  of  red  heryng']  The  last 
was  twenty  thousand.  Haring  sor 
ocean  in  Liber  Custumarom,  p.  192. 
Sor  is  from  the  old  French  word 
sorir,  to  dry  with  smoke. 

^  salmon  j.d,"]  The  French  text 
has  quadrans,  a  farthing,  which  is 
mentioned  below  as  the  custom  of 
the  fish  market* 

^  quintal    of  balayn']     The    fish 


here  meant  is  probably  a  small 
kind  of  whale.  See  Black  Book  of 
Admiralty,  p.  152.  A  quintal  con- 
tained 100  pounds.  **  Quantum 
**  Delphinis  balana  Britannica  ma- 
**  jor.'*    Juvenal,  Ix.  14. 

*  dagardys]  targets. 

'  coats  ofmaiQ  So  translated  in 
Add.  MS.  25,341. 

«  eluyng']  elvyng,  eaying. 


VOL.  II.  N 


194 


I.E  DOMESDAY  DB  GIPPEWYZ. 


Add.  MS..  De  chescune  douzaine  de  chapeux,  j.d.     De  chescune 
85,012.    j^^£jg  ovesqes  scaltreen  ^  qe  vyent  a  la  vyle  ou  de  denz 
la  fraunchiae  de  meyme  la  vyle  qe  marchaandise  meyne, 
iiij.  d.     De  chescune  nefe  ovesqes  bauns  e  beyles,*  ij.  d. 
De  chescun  batel  ovesqes  orloks,' j.d.     De  chescun  batel 
ovesqes  tolletz/  ob.      De  chescune    flote  des   reys   qe 
sunt  sechiez  sour  sekke  terre,  iiij.  d,    De  chescun  ba- 
cun  enter  passaunt  dever  les  partyes   de  la  meer,  ob. 
De  chescune  perne  par  sey,  qua.      De  chescun  chyval 
passaunt   horde   terre,  iiij.  c?.      De  chescun   gemer   de 
weyde,  iiij.  d.     De    chescun   quarter  de  weyde  mesure 
par  comune  mesure    de  la   vyle,  obole,  cest  asaver  dU 
vendour.     Item  de  chescun  gemer  de  ble,  oygnouns,  autz, 
noyz,  e  autre   teu  manere  de  marchaundise  en  mesoun 
ou  en  nefes,  iiij.  d,     E   si  les  marchauntz   payent    pur 
lour  gemers  en  mesouns  ou  en  nefs,  e  meyme  les  biens 
seyent   cariez   a  la   nefe  par  bateux,  adunkes  ne  seyt 
renz  pris  pur  le  batel ;  mes  si  la  nefe  seyt  chargee  de 
hors  la  fraunchise  de  la  vyle,  e  les  marchaunts  rienz  ne 
payent  pur  le  gemerage  de  meyme  la  nefe,  a  dunkes 
seyt   pris   pur   chescun   batel  cariaunt  les  avauntditz 
f.  44.  b.    biens  ver  la  nefe,   ob.    De  chescune  garbe  ou  summe 
des  autz  ^  ou  cokayle/  ob.     De  chescun  millier  ou  garbe 
des  oygnouns  venduz  par  teux  parceles,  qua.,  auxibien 
dil  akatour  sil  seyt  marchaunt,  com  dil  jirendour.     De 
chescun  cent  de  gros  seel  vendu  par  centeyne,  iiij.d. 
E  si  meyns  y  eyt  qe  seyt  issi  vendu  par  parceles,  seyt 
pris  solom  la  quantite,  cest  asaver  dil  vendour.     De 
chescune  waghe.  de  blaunke  seel  ^  vendu  par  luy,  j.  d. 


^  seaUreen']  Niefs  de  scaltres,  and 
nieft  oye  scaltres,  are  mentioned  in 
the  Liber  Albus,  Introduction,  p. 
xcYii.  Mr.  Riley  coi^ectures  that 
that  they  were  vessels  with  decks. 

^  baufu  e  heylea]  Beyles  were 
hoops  nailed  to  the  sides  of  a  vessel 
for  the  suoport  of  an  awning. 


^  orlokM]  rowlocks,  in  boats  of 
superior  sijEC. 

^  toUetz]  thole  pins,  in  a  smaller 
kind  of  boat. 

'  Wfighe  de  blaunke  seeF]  A  wey  or 
weigh  contained  256  pounds  avoir- 
dupois. It  was  a  measure  of  bay  salt 
in  Lord  Ck>ke*s  time.  12  Coke's 
Report,  p.  17. 


THE   DOMUS  DAY  OF   GIPPESWICH. 


195 


caponys,  j.  d  Of  eche  ship  [with  scaltreen  that  comyn  Add.  M8. 
to  the  toun  or  with  ynne  the  firaunchise  of  the  same  ^*»^^^' 
toun  that  bringyn  merchaundise],  iiij.cL  Of  a  ship 
with  [bauns  and]  beylys,  ij.  d.  Of  a  bote  with  orlokys, 
j.  d.  Of  a  bote  with  thollyng,  obole.  Of  eche  flete 
of  thyng^  that  ben  dreye  vpoun  the  dreye  lond, 
iiij.  d.  Of  eche  bakoon '  [entire  passing  towards  the 
parts  of  the  sea],  obole.  Of  the  flyche  [by  yt- 
self],  quadrans.  Of  an  hors  passyng  out  of  the  lond, 
iiij.  d  Of  eche  quarter  of  wood  *  met  by  the  comoun 
mesure  [of  the  toun],  ob.  of  the  seller.  Of  eche  gemer  * 
of  wood,  iiij.  d.  Also  of  eche  gemer  of  come,  onyouns, 
[garlic,]  walnottes,  and  other  such  manor  merchaundyse, 
in  house  or  in  shoppe,'^  iiij.  d.  And  zif  the  merchauntz 
payen  for  her  gemers  in  housys  or  in  shoppys,  and 
the  same  goodys  ben  caryed  to  the  shipp  by  botys, 
[thanne]  no  thyng  be  takyn  for  the  bote ;  but  zif  the 
ship  be  chargyd  out  of  fraunchise,  and  the  merchauntz 
payen  not  for  the  garnerage  ^  of  the  same  ship,  thanne 
be  takyn  of  every  bot  caryeng  the  'forseid  goodys  to- 
ward the  ship,  ob.  Of  eche  chef  or  summe  ^  of  garlic 
or  cocayle,  ob.  Of  eche  ml.  of  onyouns  seld  by  the 
passelle/  qv/i  [as  well  of  the  beyer  zif  he  be  mer- 
chaunt  as  of  the  seller].  Of  eche  c  of  gret  salt  seld 
by  the  c,  iiij.  c2.  And  zif  ther  be  lasse  [that  be  so 
sold  by  parcels],  be  takyn  after  the  quantite,  [that  is 
to  say]  of  the  seller.    Of  eche  weye  of  whit  salt  [sold] 


f.S7. 


^  ^R^]  for  each  float  of  peti. 
The  word  reja  signifies  nets. 

'  bakoun]  the  entire  hog. 

'  quarter  of  wood]  weyd,  a  plant 
for  dyeing  a  black  oolour. 

*  gemer]  store. 


^  shoppe]  **  shippe  "  would  be  the 
more  correct  translation,  both  here 
and  in  the  next  following  sentence. 

^  garnerage]  storage. 

"  chef  or  euwme]  sheaf. 

^  by  the  paeselle]  by  such  parcels. 


N   2 


19C 


LE  DOMESDAY  DE  OIPPEWTZ. 


Add.  MS.  De  chescun  baryl  de  estorgoun  [ij.  d,].    Item  de  chescune 
2i5,oi2.    ^j.^^^  f^pj.^  Jq^q  q  chargee  de  vyn,  meoles/  packes,  ou 

de  autre  marchaundyse  au  dyt  kay  ou  en  autre  cer- 
teyn  lu  ou  ]a  eustume  de  ceo  seyt  apurtenaunt  au  kay, 
seyt  pris  ij.  d,  De  chescune  carette  desferre,  j.  d.  De 
charge  de  chyval,  ob.  De  charge  de  homme,  quadrans. 
De  ciuere*  chargee,  qtva,  De  chescune  carette  ferree 
chargee  de  carboun  de  meer,'  j.  d,  De  chescune  carette 
desferre  chargee  de  meyme  la  marchaundise,  obole.  De 
carbouns  ne  de  foUeriserthe  rien  ne  seyt  pris  pur  charge 
de  chivai. 

II.  De   chescun   drap   de   colour  de  outre   meer,  iiij.  d. 

inforo**  De  chescun  drap  de  Raye,*  ij.  d.  Edes  draps  de  colour 
pannorum.  de  Beverle  ou  de  Nichole^  e  des  autrea  teux  draps 
semblables  seyt  la  eustume  prise  auxi  com  des  draps 
de  outre  meer.  De  draps  de  Coggeshale,  Colecestre, 
Maldoun,  Sudbery,  e  des  autres  teux  draps  Dengle- 
terre  de  duble  laour,  qe  lem  appele  tomennesette,  seyt 
pris  de  chescun  drap  vendu  par  sey,  j.  d,,  cost  asaver 
de  ceux  qe  deyvent  eustume  payer.  De  chescune  pece 
de  drap  de  launge  teyle,  qe  lem  appele  omannessete, 
obole.  E  de  chescune  piece  trenchee  de  meyme  teu 
drap  qe  pas  j.  aunne,  e  qe  seyt  vendu  pur  vj.  d.  ou 
pur  plus,  seyt  prys  autaunt  com  pur  la  piece  entere. 
E  si  la  piece  contyent  j.  aunne  ou  meyns,  e  seyt  vendue 
pur,  j.  d.  ob.,  adunkes  seyt  pris  de  cele  piece  qua.  De 
chescune  piece  de  lynge  teyle,®  entere  ou  trenchee,  qe 
seyt  vendue  pur,  ij.  d-  ob,  ou  plus,  seyt  pris  qua.  De 
canevaz  autre  si.  De  chescun  fardel  de  drap  de  duble 
laour,  qe  lem  appele  tomennessete,  karye,  sour  chivai  e 


'  ^  meoUt']     BCales  was  a  kind  of 
bag  or  mall. 

'  ciuere"]  Civiere  is  probably 
meant,  which  Bescherelle  describes 
as  *'e8p^  de  petit  brancard  en 
usage  poor  le  transport  des  &r- 
deaax  k  bras,"  Angl.  a  hand- 
barrow,  or  a  track. 


tt 


u 


^  carboun  de  meer']  sea-coal. 

*  Raye]  a  striped  cloth  imported 
from  Flanders  and  Brabant. 

^  Nichole']   the  Erench  synonym 
for  Lincoln. 

*  lynge  teyle"]  linen  cloth. 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICH. 


397 


by.  the  selff,  j.  d.  Of  eche  barell  of  sturgyoan,  ij.  d.  Add.  MS. 
Of  eche  carte  [shodde]  ladyn  with  wyn,  [balesj  pakkys,  ^*»^^^' 
and  other  such  merchaundyse  [at  the  seid  cay  or  other 
certaine  place  wher  the  custum  therof  longybh  to  the 
cay,  be  takyn]  ij.  d.  Of  eche  carte  shood  ^  with  yryn, 
j.  d  Of  eche  hors  lode,  ob. ;  a  mannys  lode,  qua. ;  a 
hand  barrow  lode,  a  farthing.  Of  eche  carte  shodde 
ladyn  with  colys  [of  the  see],  j.  d.  Of  a  carte  not 
shodde  ladyn  with  the  same,  06.  Of  colys  ne  of  ful- 
lerys  erthe  [be]  nothyng  [takyn]  for  the  hora  charge. 

Of  eche  cloth  of  colour  of  be  zonden  the  see,  iiij.  d.  5. 
Of  eche  cloth  of  Kay,  ij.  d.  Of  clothys  of  colour  of  Be-  S™h" 
verlie  or  of  Lincoln,'  or  of  other  swich  clothys  lj'k,be  mw^Jtett. 
custum  takyn  as  of  clothes  of  be  zonde  the  see.  Off 
clothes  of  Coggeshale,  Colchestre,  Maldon,  Sudbury,  and 
of  other  such  clothes  of  Yngelond  of  doubde  werk  [that 
they  call  tomennesette],  for  eche  cloth,  j.  c?.,  [that  is  to 
wittyn  of  those  that  owen  to  pay  custum.  For  eche  pece 
of  cloth  of  longe  webbe,  that  they  call  omannessete,  06.] 
Of  eche  pece  [cut  of  the  same]  cloth  that  passyth  an 
ellyne,  and  that  be  seld  for  vj.  [d]  or  for  more,  be  takyn 
as  for  alle  the  pecys  to  gedyr ;  and  zif  the  pece  helde  an 
elle  [or  lasse,  and  be]  seld  for  ij.  d,  ob.  or  more,  [thanne 
be  takyn  for  that  pece]  qua.  [Of  eche  pece  of  lyns  web 
hool  or  cut  that  be  seld  for  it  d.  ob.  or  more,  be  takyn 
qua."]  Of  cannevas  lyk.*  Of  eche  fardel  of  cloth  of  [dou- 
bele  werk,  that  they  call]  to  a  mannys  sete^  caried  on  a 
hors  [and  discharged  and  shewn  to  be  seld],  ij.  d.     Of 


^  skood  ]  "  not  shodde  with 
"  yryn"  would  be  the  correct 
translation.     '^Desferree"  is  used 


in  the  sense  of  "  not  shodde  "  in  a 
subsequent  sentence. 
'  ly/t]  that  is  the  like  custom. 


198 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWYZ. 


Add.  MS.  descbarge  e  mustre  a  vendre^  ij.  d.  E  de  chescun  fardel 
'  '  de  drap  qe  lem  appele  omannessete  karie  sour  chival 
qe  seyt  descharge  e  mustre  a  vendre,  j.  d,  De  chescun 
fardel  de  drap  de  duble  laour  ou  de  mendre  laour  qe 
seyt  porte  au  doos  de  homme^  seyt  pris  a  la  meyte^ 
de  taunt  com  de  charge  de  chival.  De  chescune  ca- 
f.  46.  rette  qe  vyent  en  la  dite  vyle  chargee  de  teu  manere 
de  drap,  e  qe  seyt  deschargee  pur  mettre  a  vente,  seyt 
pris,  iiij.  d,  De  linge  teyle  ou  de  canevas  chargee  sour 
charette  ou  sour  chival  ou  au  doos  de  homme,  seyt 
pris  la  meyte  de  tieiunt  de  custume  com  deyt  estre 
pris  de  launge  teyle  com  avaunt  est  dyt.  De  chescun 
surcoote  ou  cote  tabbard,  mauntel,  chape,  ou  autre  ma- 
nere de  drap  tayllie,  qe  seyt  vendu  par  luy,  qua.  De 
chescune  autre  marchaundise  vendue  en  meyme  le 
marche,  ou  en  lu  appurtenaunt  a  meyme  eel  marchee, 
pur  ij.  d,  oboie  e  plus,  seyt  prys  qua.  pur  la  custume 
le  rey. 

Item  de  cannue,  dunt  la  custume  est .  appurtenaunt 
au  dyt  marchee  de  drap,  seyt  pris  de  chescune  charette 
chargee,  j.  d.  ;  de  charge  de  chival,  obole ;  de  charge  de 
homme,  quadrans.  E  de  quanke  est  vendu  pur  ij.  d. 
obole,  seyt  pris  quadrans. 

De  chescune  charette,  de  peyscoun  ou  de  haranges  qe 
vyent  en  meyme  le  marchee  a  vendre,  ij.  d.  De  charge 
de  chival,  obole.  De  charge  de  homme,  quadrans.  De 
ciuere,  quadrans.  De  chescun  porpeys,  j.  d.  De  chescun 
samoun,  qua.  De  chescun  baryl  de  esturioun'  e  ba- 
leyne  seyt  la  custume  prise  auxicom  au  cay. 

De  chescune  charettee  de  lejnie,  peaux  launes,  quyrs 
de  vaches  ou  des  chivaus,*  ij.  d.  De  charge  de  chival, 
obole.  De  charge  de  homme,  quadrans.  E  de  ceo  qe 
est  vendu  pur  ij.  d.  obole,  seyt  pris  quadrans. 


m. 

Custmiia 
canabi. 


IV. 
Castama 
in  foro 
piscinm. 


V. 
Cnstuma 
in  fbro 
lanarom. 


'  meyte]  moitie. 

3  M/vrioun]  Bturio,  a  sturgeon. 


'  chivaus]  chevaux,  horses. 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICH.  199 

doth  of  oon  mannys  8ete,  j.  d  Of  eche  fardel  of  doth  Add.  MS. 
[of  doubele  werk  or  lasse  werke  that  be  caried]  on  a  25,011. 
mannys  bak,  be  takyn  [half  as  mochel]  as  for  an  hors 
charge.  Of  eche  carte  [that  comyth  into  the  seid  toun] 
ladyn  with  such  maner  cloth  but  for  to  sellyn,  iiij.  d. 
Of  lyns  web  hool  or  cut,  or  of  canvas  ladyn  in  cart  or 
on  hors  or  on  mannys  bak  be  takyn  [half  as  mochel  of 
the  custum  as  oweth  to  he  takyn]  of  the  longe  webbe  as 
it  is  seyd  aforn.  Of  eche  surcote  cote,  tabart^  meptil  ^ 
[cape],  or  other  maner  of  cloth  schapyn^  seld  by 
self,  of  eche  such  maner  dper  marchaundise  seld  by  the 
the  market  itself,  or  in  a  place  that  longyth  to  the 
skme  market,  for  ij.  d.  ob,  and  more,  be  takyn  for 
custum  of  the  kyng,  qua, 

[Also  of  hemp,  wher  off  the  custum  longyth  to  the        3. 
seid  market  of  cloth,  be  takyn  for  eche  carte  charge,  ^^p^   ^ 
j.  d. ;  of  the  hors  charge,  06. ;  of  mannys  charge,  qua., 
and  that  is  seld  for  ij.  d,  ob.,  qua.] 

Of  eche  carte  with  fyssh  or  heryng  that  comyth  to        4. 
be  seld,  ij.  d.     Of  the  hors  charge,  ob.,  mannys  charge  theVssh" 
be  it  a  qua.     Of  eche  porpas,  j.  d.     Of  the  samoun,  qv^.  markett. 
[Of  eche  baryl  of  sturgeon  and  baleyne  be* the  custum 
takyn  as  at  the  cay.] 

* 
Of  eche   carte  of  woUe  skynnes    and    skynnes  of       5. 

hors*  and  net,  ij.  d.     Of  hors  charge,  ij.  d. ;  of  mannys  Si^^ie" 
charge,  qua.  ;  and  that  is  seld  for  ij.  d.  ob.,  qua.  markett. 


»  meptin  mantle.  '  *^^''«*'  ]     ^^^*^^*'    commonly 

called  pelts. 
2  schapyn]   shapen,  i.e.   cut  into         4  gf^^j^nes  ofhora}  hides  would  be 

*"*P®-  the  proper  translation  of  quyrs. 


200 


LE  DOMESDAY  D£  GIPPEWYZ. 


Add.  MS. 
25,012. 

VI. 
Costuma 
in  f oro 
casei. 


Ciutuina 
seminis 
canabi  & 
ollarum, 
&c. 

f.  45.  b. 

VII. 
CuBtuma 
inforo 
msBremii. 


De  formage  seyt  pris  de  charettes,  de  charge  de 
chival,  de  charge  de  homme,  de  ciuere;  e  de  autres 
meuues  parceles,  en  meyme  la  manere  com  eu  le  avaunt 
dit  marche  de  leyne.  Des  eos^  e  dautres  choses  ap- 
pendauntz  a  meyme  le  marche  seyt  la  custume  prise 
solom  la  quantite  auxi  com  en  autres  marchez.  E 
fait  asaver  qe  la  custume  de  semence  de  lyn  e  de 
cannue  est  apurtenaunt  a  meyme  le  marche  de  for- 
mage. Ensemblement  ove  la  custume  des  potz  de  terre. 
E  en  eel  marche  seyt  pris  de  chescune  cbarettee  de 
potz.     De  charge  de  homme,  qua,     E  de  ciuere,  qua. 

De  chescune  charettee  de  cuves,*  auges,  gates,  hanaps, 
enqueles,^  e  teu  manere  de  marchaundise  qe  est  appelee 
hoi  ware,*  seyt  pris  iyd.  De  charge  de  chival  de 
meyme  la  marchaundise,  e  des  corbels,  vauz,  besches,* 
e  autres  teu  manere  des  choses,  oh.  De  charge  de 
homme,  qua.  De  chescune  charettee  de  merym,  bord, 
lathes,  e  verges,  oh.  De  chescune  charette  de  cleyes  e 
de  splentes,®  qua.  De  chescune  ciuere  vendue,  qua.  dil 
vendour.  De  chescun  estal  ou  lem  vend  les  cordes, 
iij.  d.  par  aan,  e  fet  asaver  qe  meyme  eel  estaUage  est 
appendaunt  a  meyme  le  marche  de  merym.  De  ches- 
cune peyre  de  reos  a  carette,  j.  d.,  ceo  est  asaver  oh.  dil 
vendour  e  oh.  dil  akatour. 

• 

Item  de  chescune  charettee  de  jenet,^  j.  garbe,  e  ceo 


vm. 
dejenetis.  appert  BS  baillifs. 


IX. 
Ciutama 
in  foro 
panis. 


De  chescun  pestour  custumer  seyt  pris  oh.  qua.  pur 
iij.  jours   en   la   semeyne,   cest   asaver   pur   Mescredy, 


1  eoti]  these.  Add.  MS.  25,341. 
Generally  written  |>eo8. 

^  cuves]  cnves,  tronghs,  bowls, 
hampers.  Add.  MS.  25,341.  Cuve 
signifies  in  the  Coutnme  d'Ole- 
ron  a  tub,  into  which  new  wine  was 
poured. 

'  esquela"]  ladders. 


*  hoi  toare]  wood  ware. 

^  corbelsj  vauz,  beschesl  baskeUt, 
▼auz,  spades. 

^  de  cleyes  e  de  Mpleniea"]  hurdles 
and  splints. 

^jenet"]  genista,  the  emblem  of  the 
Plantagenets. 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICH.  201 

[Of  chese   be*  takyn   of  cartee,   of  hors  charge,   of  Add.  MS. 
mannys  charge  of  civere,  and  of  other  las8e  parcels  in       *^    ' 
the  same  manor  as  in  the  afomseyd  markett  of  woUe.  Gostnm  in 
Of  eos  and  other  tbynges  longyng  to  the  same  markett  ^y^^Jf^ 
be  the  custum   takyn  after  the   quantite,  as  in  other 
marketts,  that  is  to  wittyn  that  the  custum  of  seed  of 
flax  and  hemp  longyth  to  the  same  markett  of  chese, 
togedyr  with   the  custum  of  erthe  potz  ;  and   in   this 
markett  be  the  custum   takyn  of    eche  carte  of  erthe 
potz,'  of  mannys  charge,  gua. ;  and  of  civere,  qua. 

Eche  carte  of  doubeleres,  disshys,  platerys,  coppys,'*        7. 
[ladders,]    and    other  such    maner    merchaundise  tibat  ^""^^j^*^^ 
men  clepyth  hool  ware,^  ij.  d.     Of  hors  charge  [of  the  of  merym, 
same  merchaundise,  and  of  baskets,  vauz,  spades,  and 
other  swich  maner  of  thinges],  ob.     Of  mannys  charge, 
qua.      Of  eche    carte    of  merym,  borde,    latthes,   and 
zardes,  ob.     Of  eche  carte  of  hurdles  and  splints,  qua. 
Of  eche  civere  sold,  qua.  of  the  seller.     Of  eche  stalle 
that  men  sellyn  on  cordys,*  iij.  d.  be  zere,   [and  be  yt 
to  wittyn  that  this  same  stallage  longyth  to  the  same 
markett  of  merym.     Of  eche  pejrre  of  cartewhelys,  j.  d.,  - 
[that  is  to  say]  ob.  of  the  seller  and  ob.  of  the  beyer. 

Also  of  eche  carte  of  brome  oon  shefl^,  and  [yt]  long-       «• 
eth  to  the  bayUes.*  bronSr  ^ 

Of  eche  baxter  custummer,"  06.  qua.  for  iij.  dayes  in        9. 
a  weke,  s.  Wednysday,  Fryday,  and  Saterday,  [of  those  the  b^^"^ 

markett. 

'^  potz]  the  amount  of  the  custom  *  that   men    seUyn    on   cordys  ] 

is  omitted ;    probably  06.,  a  half-  *'  wher  men  sellyn  cordys "  would 

penny.  ,  be  the  better  translation. 

3  coppys]    cups  :    hanap  usually  |  *  haylha]  that  itf,  the  bailiffs, 

signifies  a  cup  with  two  handles.  I  ^  euttummer]  who  is  liable  to  pay 

'  hool  ware]  wood  ware.  ,  custom. 


202 


LE  DOMESDAY  DE  GIPPEWTZ. 


Add.  MS.  Vendredy,  e  Samedy,  de  ceux  qe  venent  taunt  de  feze 
25,012.  ^^  marche  ou  lour  peyn  a  vendre.  E  sil  venent  ou 
lour  peyn  en  marche  par  Lundy,  Mardy^  e  Jeody,  e  se 
absentent  hors  du  marche  le  Mescredy,  le  Vendredy,  ou 
le  Samedy,  jale  meyns  payent  il  lour  pleyne  custume. 
E  sil  ne  venent  en  marche  forkes  un  jour  en  la  semeyne, 
adunkes  ne  seyt  pris  de  eux  forkes  qua,,  e  pur  ij.  jours 
06.,  e  pur  iij.  jours  ob.  quu.  E  pur  chescun  estalle  qe 
burgeys  tient  en  meyme  la  marche  seyt  pris  vj.d.  par 
an,  a  la  Seynt  Michel  e  a  la  Pasche  par  oweles  por- 
ciouns,  pur  occupacioun  de  la  commune  place.  E  de 
chescun  foreyn  pur  seon  estalle  iij.  d,  par  an  a  meyme 
les  termes,  saunz  plus,  e  ceo  est  pur  la  custume  qil 
peyent  par  les  semeynes.  De  pestours  qe  sunt  custu- 
mers  qe  vendunt  peyne  en  lour  mesouns,  seyt  la  cus- 
tume pris  de  eux  auxi  com  affiert,  ou  qil  facent  de 
ceo  gre  pur  un  certeyn  par  an. 

f.  46.         De   chescun    carcoys    de   beofe,   vache,  bouete,  e  de 
Q^'       jenice  qe  seyt  achatee  de  denz  la  vyle,  seyt  pris  obole. 
in  foro       E  si  la  beste  seyt  achate  de  hors  la  vyle,  adunkes  seyt 
cammm.     p^,^  ^^^  |^  carcoys  obole  quadrans.     De  chescun  escau- 
dinge   de   pore   e   carcoys   de  motoun  e  de  veel,  qua., 
cast  asaver  si  la  beste  seyt  achate  de  hors  la  vyle.     E 
si   ele  seyt   achate   de  denz  la  vyle,  e  la  custume   du 
primer  achat  ne    seyt  mye   paye,   adunkes   seyt  pris- 
pur  le  escaudinge,  .ou  pur  le  carcoys,  obole  ;  mes  si  la  cus- 
tume seyt  paye,  dil  achat  ne  seyt  pris  forkes  quadrans. 

XI.  De  chescun  chival  vendu,  j.  d,  dil  vendour  e  j.  d,  dil 

infor™*     akatour.     De  chescun  beofe,  vache,  bouete  e  jenice  qe 

bestiarum.  seyt  passe  le  age  de  un  aan,  obole  dil  vendour  e  obole 

dil  akatour.     De  chescun  porke,  berbyt,^  e  veel  ne  mye 

letaunt,  quad^ans  dil  vendour  e  quadrans  dil  akatour. 


berhyf]  brebis. 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICH. 


203 


25,011. 
f.  27.  b. 


who  comyn  so  many  times  to  the  market  her  bred  to  Add  MB. 
sell ;]  or  hem  that  comyn  in  to  merket  with  her  bred 
Moneday,  Tuysday,  and  Thnisday,  and  absente  hem 
out  of  mercat  the  tother  iij.  dayes,  [nevertheless]  they 
shal  payen  the  ful  custum ;  and  zif  they  comyn  but 
on  day  in  the  weke,  thanne  be  takyn  of  hem  but  qua,, 
and  for  ij.  dayes  o6.,  for  iij.  dayes  ob.  qua.  For  eche 
sialic  that  a  burgeys  holt  in  the  market,  iij.  d.  be  zere 
at  the  fest  of  Seynt  Michell  and  att  Esteryn  be  even 
porcyouns  for  ocupyeng  of  the  comoun  place ;  and  of 
eche  foreyn  for  his  stalle  by  zere  vj.d  at  the  same 
tymes,  with  oute  more,  and  that  is  for  the  custummys 
that  ben  by  the  wyke.*  Of  baxteres  custummerys  that 
sellyn  her  breed  in  her  housys,  thanne  be  custum 
takyn  [of  hem  as  it  oweth,  or  that  they  make  cove- 
naunt]  for  a  certayn  covenaunt  *  by  zere. 


Of  eche  carcays  of  beeff,  as  of  oxe,  kowe,  bullok,  and       lo. 
hef  ker,  bought  with  ynne  the  toun,  for  the  carcays  oh,  ^^^J^ 
And  zif  the  beste  [be  bought]  out  of  the  toun,  [thanne  markett, 
be  takyn]    for   the  carcays  oh.  qua.     Of  eche  carcays  * 
of  pork  and  of  mo  toun  and  of  veel  bought  with  oute 
the  toun,  qua.     And  zif  it  be  bought  with   ynne  the 
toun,  and  the  custum  of  the  ferst  beyeng  be  not  payd, 
thanne  be  takyn  for  the  escaudyng  or  for  the  carcays 
oh, ;  but  zif  the  custum  be  payd  of  the  beyeng,  thanne 
be  takyn  but  qua. 

Of  eche  hors  seld,  j.  d,  of  the  beyer,  j.  d,  of  the  seller.       ii. 
Of  eche  oxe,  cowe,  buUok,  and  hef  ker  that  is  more  than  ^^^^° 
on  zer  old,  oh.  of  the  beyer,  oh,  of  the  seller.    Of  eche  markett. 
3wyn,  sheep,  and  calf  [not  sucking  milk],  a  qua,  of  the 


1  that  hen  by  the  wyke']  That 
they  pay  by  the  ireek. 

^for  a  certayn  covenaunt']  for  a 
certain  sam  by  the  year. 

^  of  each  carcays]  "  of  each  es- 


(( 


caudyng  of  pork  and  carcoys  of 
"  motonn "  would  be  closer  to  the 
French  text,  the  outer  skin  of  the 
pig  being  only  scalded,  so  as  to 
remove  the  bristles. 


204  LE  DOMESDAY  DE  QIPPEWYZ. 

Add.  MS.  E  cestes   custames    sunt   appendauntz  au   marche   des 
^«'^^^-    chars. 

£  fet  asaver  qe  des  totes  maoere  marchaundises  qe 
venent  a  la  dite  vyle  par  ewe,  e  qe  seyent  vendues  ver 
munt  ^  en  la  vyle,  en  gerner,  ou  horde  gemer,  sey t  de 
ceo  la  costume  prise  du  kay  jesqes  a  la  venele  qe  se 
estent  dil  ewe  de  Botflod  par  la  costere  de  la  rue  dever 
le  suthe  jesqes  ou  Colhel ;  e  de  iUeokes  de  aumepartz 
le  estree  jesqes  au  chefe  mes  jadys  Johan  JBoUe,  devaunt 
le  cimetere  Seynt  Estevene ;  e  de  illeokes  par  my  la 
venele  qe  se  estent  de  meyme  le  cimetere  ver  le  Brok 
Strete ;  e  du  bout  de  cele  venele  ver  le  suth  de  aume- 
partz la  rue  jesqes  a  la  venele,  qe  se  meyne  dehors  le 
comun  fosse  de  la  vyle  ver  Abotescroft.  E  issi  seyt  la 
custume  du  kay  prise  des  veneles  e  rues  avaunt  dites 
ver  vaal  '^  jesques  au  kay  avauntdyt.  E  de  tutes  autres 
f.  46.  b.  marchaundises  qe  venent  hors  du  payis  a  la  dite  vyle 
a  vendre  seyt  de  ceo  la  custume  apurtenaunt  a  les 
raarchees  amount  en  la  vyle,  cest  asaver  ble  au  marche 
de  ble,  bestes  au  marche  des  chars,  leyns,  pels,  e  quyrs 
au  marche  de  leyne,  ovesqes  autres  choses  apui*tenauntz 
a  meyme  le  marche,  e  issi  de  tutz  autres  marchez  en 
la  dite  vyle,  solom  ceo  qe  les  marchaundises  sunt  ches- 
cune  marchauudise  a  soun  marchee  auxi  com  afiiert, 
queu  part  qe  les  marchaundises  seyent  vendues  en  la 
vyle,  e  solom  ceo  qe  auncienement  ad  este  en  meyme 
la  vile  usee. 

E  fet  asaver  qe  des  totes  manere  des  marchaundises 
vendables  qe  venent  a  la  dite  vyle  de  Gipp[ewyz]  ou 
en  lu  appurtenaunt  a  meyme  la  vyle,  par  meer  ou  par 
terre,  aVaunt  le  jour  Seynt  Miehel,  en  meyme  eel  jour 


*  ver  munt']  upwards  or  inland.       |      '  ver  vaai]  downwards. 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICH.  205 

seller,  a  qua^  of  the   beyer.     These  custummys  longyn  Add.  MS. 
to  the  flessh  market.  ^^'^^^' 

[And  be  yt  to  wittyn  that]  off  alle  merchaun- 
dysys  that  comyn  to  the  forseid  toun  [by  water, 
and  that  be]  seld,  put  in  gemer  or  out  of  gemer, 
of  that  be  custum  takyn  of  the  cay  to  the  lane  that 
goth  from  the  watyr  to  botflood  by  the  syde  of  the 
wall^  toward  the  south  til  Colhel;  and  from  thens 
of  bothe  parties  to  the  hous^  that  sum  tyme  was 
Johns  Belle,  a  fom  Seynt  Stephenys  cherche  zerd; 
and  from  thens  by  the  lane  that  gooth  from  the  same 
zerd  [toward  Brok  Strete],'  and  from  [the  ende  of]  that 
lane  toward  the  south  of  bothe  partyes  of  the  strete  to 
the  lane  that  goth  from  the  comoun  dyche  [of  the  toun] 
toward  Abour  croft,*  and  so  be  the  custum  of  the  cay 
takyn  of  lauys  <and  stretys  afornseid  doun^^ard  to  the 
same  cay.  And  of  all  other  merchauudyses  that  comyn 
out  of  the  cuntre  to  the  toun  to  sellyn,  ther  of  be  the 
custum  takyn  loDgyng  to  the  mercates  aboven  in  the  t  28. 
touD,  that  is  to  witten,  com  at  corn  market,  bestes  at 
the  flessh  mercatt,  woUe,  skynnys,-  [and  hydes]  at  the 
wolle  marcatt,  with  other  thyng  longyng  to  the  same 
marcat ;  and  so  of  alle  other  marcates  in  the  same 
toun  after  that  the  raerchaundyse  ys  [eche  merchaun- 
dyse]  at  his  marcatt  as  it  oweth  to  ben,  [that  the 
merchauudyse  be  seld  in  the  toun]  and  ns  it  hath  in 
olde  tyme  ben  used. 

[And  be  yt  to  wittyn  that]  alle  maner  merchaundises 
that  ben  to  sellyn  comyng  to  the  same  toun  of  Gip- 
peswyz]  in  place*  longyng  to  the  same  toun  by  lond 
or  by  water  afom  the  day  of  Seynt  Michql,  or  the  same 


»  wait]  '*  street  *'  woald  be  more  j  Ipswich  was  traceable  as  far  back 

in  hannony  with  the  French  text.      ,  »»  the  reign  of  Henry  III. 

^   ,    ,      ,        ^          .    ,          .1  *  Abour-crqfi']  Abbotscroft  would 

»  rte  W]  to  the  capital  mansion  ^  ^^^^  ^^^ 

.8  m  the  French  text.                         I  ,  .„   ^^^    „^^    ^   ,   ^^„ 

'  Broil  Strele^   Broc    Strete   in  '  ghoald  be  here  read. 


206  LE   DOMESDAY  DE   GIPPEWYZ. 

Add.  MS.  avaunt  houre  de  noune/  le  quel  qe  la  marchaimdise 
25,012.  g^y^  ^  passer  horde  la  vyle  ou  noun,  de  ceo  seyt  la 
custume  appurtenaunt  al  aan  passe.  E  de  ceo  qe  vyent 
meyme  le  jour  Seynt  Michel  apres  houre  de  noune, 
de  ceo  seyt  la  custume  appurtenaunt  al  aan  avenir. 
E  issi  de  totes  autres  choses  appendauntz  al  office  des 
chefs  baiUifs  de  meyme  la  vyle  solom  le  chaunger  du 
temps. 

En  totes  manere  des  marchaundises  qe  venent  par 
ewe  a  la  dite  vile  avendre,  seyent  les  mestres  des  nefs 
jurez  sour  la  quantite  e  les  parceles  des  biens,  e  de 
ceo  seyt  la  custume  le  rey  prise  auxi  cum  affiert.  £ 
si  par  mescreaunce  des  marchauntz  cerche  se  face  e 
autrement  seyt  trove,  chece  en  forfeture  la  marchaundise 
issi  concelee. 


^  houre  de  noune']  midday. 


v 


V 


THE  DOMUS  DAY  OF  GIPPESWICH. 


207 


day  afom  the  hour  of  none  [whether  that  merchaun-  Add.  MS. 
dise  is  to  pass  out  of  the  toun  or  not],  of  that  be  ' 
takyn  custum  longyng  to  the  zer  passed.  And  of  tho 
that  comyn  after  noon  the  same  day  the  custum  long- 
eth  to  the  zer  after,  and  so  of  alle  other  thynges 
longyng  to  the  office  of  the  cheeff  ballives  of  the  same 
toun  after  the  chaung  of  tyme. 

In  all  maner  merchaundyse  that  comyth  to  the  same 
toun  to  sellyn  the  maisterys  of  shippys  shall  be  sworn 
upon  the  qiiauntite  and  the  parcell  of  the  goodys,  and 
ther  of  be  custum  takyn  as  it  oweth.  And  zif  mys- 
byleve  ^  of  merchaundys  ben  encerched  and  foundyn 
otherwise,  that  merchaundise  oweth  to  ben  forfetyd. 


*  And  zif  m^byleve']  "  And  zif  by 
^  bad  fbith  of  merchaandz  serche 
be  maad  and  it  be  foundyn  other- 


(( 


*'  wise,  fall  the  merchaondyse  lo 
'*  eonceled  into  forfeture,"  would 
accord  with  the  French  text. 


/ 


LES    COSTU.MES    D'OLERON 


ET  DKU 


JUTGAMEN    DE    LA    MAR. 


VOL.  11. 


LES    COSTUMES   D'OLERON 


ET  DEU 


JUTGAMEN  DE  LA  MAR. 


Add.  MS. 
10,146. 

f.  103. 
I. 


IL 


Frumeyrament  ^  si  lorn  £Eiit  ung  home  mestre  duna 
nef,  et  la  nef  est  a  dos  homes  o  a  ires,  et  la  nef  se 
part  deu  pais  dont  ela  est  et  vient  a  Bordeu  o  ala 
Rochella  o  alhors,^  et  se  affreta  pour  aller  en  pais 
estrange,  lo  mestre  ne  pot  pas  vendre  la  nef  si  il  nait 
commandament  o  procuration  des  senhors,  mes  si  il  ert 
mestiers'  de  despensas,  il  pot  bien  mectre  aucun  des 
apparelhs  en  guatge^  per  conseUh  des  companhons  de 
la  nef.     Cest  le  jutgament  en  tel  cas. 

&  « 

Ung   mestre    est    en    ung   faune'^   et   demora   pour 

atendre  son  temps,  quant   vient  a  3on  partir  le  mestre 

doit  prendre  conselh  am  ®  sons  companhons,  et  lor  dire, 


^  The  text,  which  the  Editor  has 
adopted,  is  taken  from  a  MS.  in  the 
British  Museum  (MSS.  Additional, 
"So.  10,146),  which  was  formerly 
in  the  Library  of  the  Royal  Aca- 
demy of  Sciences  at  Bordeaux.  The 
language  is  old  French  intermixed 
with  Grascon  patois  very  much  -akin 
to  Catalan,  and  so  far  the  MS.  agrees 
with  the  description  given  by  Cleirac 
of  the  MS.  of  the  Judgments  of 
Oleron,  which  Cleirac  had  before 
him  when  he  composed  his  work, 
Les  Us  et  Coustumes  de  la  Mer. 
The  text,  however,  of  the  MS.  in 
the  British  Museum  is  evidently  of 
an  earlier  period  than  Cleirac's  ver- 
fion,  and  the  MS.  does  not  contain 


the  additional  twenty-four  articles, 
which  Cleirac  has  borrowed  firom 
an  unknown  source.  No  similar 
version  of  the  Judgments  has  ever 
yet  been  published.  'The  various 
readings  are  from  the  Liber  Memo- 
randorum  in  the  Guildhall  of  the 
City  of  London,  marked  M. ;  and 
from  a  MS.  in  the  Mayoralty  of  the 
city  of  Leghorn,  marked  L. 

^  alhors"]  aillors.  Liber  Memoran- 
dorum  ;  alhors,  MS.  Libornense. 

^  ert  mestiers']  ad  mester,  M. ;  la 
jnestre,  L. 

*  guatge]  gage,  M. ;  gages,  L. 

^  ungfaune]  une  ha&e,  M. ;  ana 
ayqua,  L. 

'  am"]  ov£,  M. ;  en,  L. 


THE   CUSTOMS   OF  OLERON 


AND  OF  THE 


JUDGMENTS  OF  THE  SEA/ 


First  if  a  man  is  made  master  of  a  ship,  and  the  Add.  MS. 


ship  belongs  to  two  or  three  persons,  and  the  ship 
departs  from  the  country  of  whidi  it  is,  and  comes  to 
Bordeaux  or  to  Rochelle,  or  elsewhere,  and  is  freighted 
to  go  to  a  strange  country,  the  master  may  not  sell 
the  ship  if  he  have  not  a  mandate  or  procuration 
from  the  owners,  but  if  he  is  in  need  for  his  expenses 
he  may  well  put  some  of  the  ship's  appardl  in  pledge 
with  the  counsel  of  the  companions  ^  of  the  ship.  This 
is  the  judgment  in  such  case. 

A  master  is  in^a  haven'  and  tarries  to  await  his 
time/  when  it'  comes  for  his  departure  the  master  ought 
to  take  counsel  ^with  his  companions,  and  to  say  to  them, 


10,146. 
f.  108. 

1. 


>  This  title  varies  from  the  title 
of  the  Judgments  contained  in  the 
Liher  Memorandonun  in  the  Goild- 
hall  of  the  Gitj  of  London,  which  is 
an  icarly  MS.  in  old  French  of  xivth 
centory,  and  is  probahlj  the  earliest 
known  MS.  of  the  Judgments. 
It  is  entitled  La  Charte  d'Oleroun 
des  jaggmentz  de  la  mier.  The  title 
prefixed  to  the  MS.  preserved  in  the 
Mayoralty  of  the  City  of  Leghorn 
is,  '*  Asso  es  la  copia  deos  roUes  de 
**  LerondejucgemensdeMar."  It 
is  written  throughout  in  the  Qascon 
dialect,  and  is  probably  unique  of  its 
kind. 

^  companions']  The  term  **  com- 
panhona  "  implies  a  totally  different 


relation  of  ^e  crew  to  the  master  of 
the  ship  from  that  contemplated  in 
the  Roman  law,  and  marks  an  epoch 
in  maritime  law,  when  the  slave  had 
ceased  to  be  a  principal  navigator. 

»  haven]  The  word  "  faune,"  of 
which  no  trace  has  been  found  by 
the  Editor  in  any  glossary,  occurs 
again  in  Article  XVI.  The  Leghorn 
MS.  has  "  aygua "  in  both  places. 
''FauQc''  also  occurs  in  another 
place  in  Article  XVI.,  where  the 
Lejghom  MS.  has  "  avre." 

*  his  time]  The  context  is  BOg- 
gestive  that  the  word  "  temps  "  sig- 
nifies here,  as  in  Article  XXIIL, 
"  fair  weather." 

o  2 


212 


JUTGAMEN  D£  LA.  MAB. 


Add.  MS.  "  Senhors,  nos  avons  cestemps."  Aucuns  ny  aura  que  *  le 
'  '  temps  nes  pas  bon,  et  aucuns  qui  diran'  ie  temps  est 
bon  et  beus ;'  Ie  mestre  se  doit  acorder  ovec  lo  plus 
des  companhons^  et  si  il  fesoit  autrament  il  est  temps  ^ 
darendre  la  nef  et  las  mercaderias,*^  si  elas  si  perdent^ 
si  il  ya  decoy.* 

ni.  Una  nef  sen  part  ^  en  aucun  loc,®  mas  en  quau  loc 

que  Boit^  les  mariniers  sont  tenuz  a  sauver  le  plus 
quilz  pourront;  et  silz  ne  aident  mie  le  mestre  est 
tenus  a  engatger  sil  na  deniers  de  que  ilz  sauveront 
por  lor  remener  en  lor  terras ;  et  si  ilz  ne  aident  mies^^ 
il  nest  tenuz  de  riens  a  lor  balher^'  ny  de  lor  por- 
veoir,  ans  perdront  lurs  loers  ^'  quant  la  nef  est  perdue ; 
et  lo  mestre  no  pot  vendre  apparelhs  de  la  nef  sil  na 
commandament  o  procuration  des  s^nhors^  mas  le  doit 
mectre  en  sauvegarde  jusques  atant  quil  sache  la 
Yolunte  des  senhors,  et  si  doit  fere  a  plus  leyaument 
quil  pourra^^'  se  il  faisoit  autrament,  il  est  tenuz  ales- 
mender,  sil  ya  dequoy.  Ce  est  lejutgament  en  cest 
cas. 

IV.  Una  nef  part  de  Bordeu  o  de  alhors  et  avient  a  la 

feis  ^*  quelle  sen  pira/^  et  lom  sauva  lo   plus  que  lom 


^  aucuiu  ny  aura  que]  asciin  7 
aura  qui  dirra,  M. ;  aacun  y  aure 
qui  dinm,  L. 

'  aucuns  qui  diran']  ascons  que 
dixrount,  M. ;  aacanB  diran,  L. 

*bon8  et  beu$2  bon  et  bel,  M.; 
bel  et  bon,  L. 

*ileii  <em/w]  le  mestre  est  tenus, 
M. ;  ed  est  tengat,  L. 

*  mereaderias]  daireis,  M. ;  de- 
neyradas,  L. 

'  si  t7  ya  (2eopy]  omitted,  M. ;  si  a 
de  qoe,  L. 

7  un  part"]  s'empert,  M. ;  se  pert, 
L. 

'  en  aucun  he"]  en  aseimes  terres, 
M. ;  en  anonnas  terns,  L. 


'  mas  en  quau  he  que  soit']  on 
en  quel  leu  que  ceo  soit,  M. ;  o  en 
aqneras  ont  es,  one  que  sessia,  L. 

*^  et  si  ilz  ne  aident  plies']  et  sil 
aident,  M. ;  omitted  down  to  en  lor 
terras,  Xi. 

"  de  riens  a  lor  balher]  de  riens 
lour  aider  bailler,  M. ;  de  res  balbar, 
L. 

*'  leers']  lowers,  M. ;  lor  arer,  L. 

**  leyaument  quil  pourra]  loiou- 
ment  qil  porra,  M. ;  leTaoment  que 
poyra,  L. 

^*  a  lafeisl  MC^in  ^ois,  M. ;  i  la 
vetz,  L. 

u  queBe  sen  pira]  qe  de  sempire, 
M. ;  c'nm  torment  en  la  mer,  L. 


JUDGMENTS  OF  THE  SEA. 


213 


Sirs,  we  have  this  weather.  Some  there  will  be  [who  Add.  MS. 
will  sayj  that  the  weather  is  not  good,  and  others  ^®'^*^- 
who  will  say  the  weather  is  good  and  fair.  The  mas- 
ter ought  to  agree  with  the  greater  number  of  the 
crew,  and  if  he  does  otherwise,  he  is  liable  to  make 
good  [the  value  of]  the  ship  and  the .  merchandise,  if 
they  are  lost,  if  he  have  wherewithal. 


A  ship  is  lost^  in  any  place,  but  in  whatever  place 
it  may  be,  the  mariners  are  bound  to  save  the  most 
that  they  can,  and  if  they  aid,^  the  master  is  bound, 
if  he  have  no  money,  to  pledge  [some]  of  the  goods 
which  they  have  6aved,  to  bring  them  back  to  their 
own  country ;  and  if  they  aid  not,  he  is  not  bound  to 
lend  them  ailything,  nor  to  provide  them  with  any- 
thing,  also  they  will  lose  their  wages,  when  the  ship 
is  lost ;  and  the  master  may  not  sell  the  apparel  of 
the  ship,  unless  he  has  a  mandate  or  procuration  from 
the  owners,  but  he  ought  to  place  it  in  safe  custody 
until  he  know  the  will  of  the  owners,  and  he  ought 
to  do  this  the  most  loyally  that  he  can,  and  if  he  do 
otherwise,  he  is  liable  to  make  amends,  if  he  has 
wherewithal.     This  is  the  judgment  in  this  case. 

A  ship  departs  from  Bordeaux,  or  from  elsewhere, 
and  it  happens  sometimes,  that  the   ship  is  damaged 


3. 


4. 


*  is  hstl  S'empert  is  clearly  the 
proper  reading,  m  in  the  early  Eng> 
lish  MSS.  Se  pierde  is  found  in 
the  Casj^ian  yersion  of  the  Rolls. 


>  ifth^  cud}  The  affirmatiTe  is 
here  clearly  required  hy  the  con- 
text. 


214 


JT7TGAMEN  DE  LA   MAB. 


Add.  MS.  pot  deuB  vins  et  de  las  autras  marchandisas  ^  arreyres ;' 
^^M^'  les  marchans  et  lo  mestre  sont*  en  grant  debat,  et  de- 
mandetn  les  marchans  au  mestre  a  veoir  lurs  marchan* 
dises,  ilz  las  devent  men  avoir,^  paiant  lur  fret  de  tant 
cum  la  nef  a  &it  de  viatge  ^  sil  plest  au  mestre,  et  si 
le  mestre  se  voit,  il  pot  bien  adober  la  nef,  si  ella  est 
en  cas  que  ella  se  pusqua  adober  ^  prestament,  o  si  non, 
put  loer  antra  nef  afere  le  viatge,  et  aura  le  mestre 
son  fret  detant  cum  il  y  aura  de  marchanderias  sabeias  ^ 
por  aucuna  maneyra. 

V.  Una  nef  se  part  daucun  poi^  chargea  ob  uita,®  et 

ariva  en  aucum  port,  les  marineys  ne  deven^  pas 
yssir  de  fors  sans  congeyt  deu  mestre,  car,  si  la  nef  se 
perdoit  o  sen  perroit^^  pour  aucuna  aventura,  ilz  seront 
tenuz  alesmandar,^^  sils  ont  dequoy;^^  mas  si  la  nef 
estoit  en  lieu  o  ella  se  fusa  amarrea  de  iiij.  marees, 
adonc  pourront  bien  yssir  defors  ^'  et  revenir  per  temps 
a  lor  nef.     Cest  le  jutgament  en  tel  cas. 


'  m€wchandi$as']  darreis  qui  sont 
dedens,  M. ;  deneyiadas,  L. 
'  arrtyres]  omitted,  M.  and  L. 

*  et  Jo  mestre  wnt']  et  lo  mestre, 
omitted,  M. ;  et  lo  mestre  son,  L. 

*  tV  Uis  devent  men  avow*]  ils  les 
deWent  bien  aver,  M. ;  eds  las  de- 
yen  aver,  L. 

*  de  viatge"]  de  veiage,  M. ;  de 
▼iagje,  L. 

'  adober']  adobber,  M-;  adobar, 
L. 

7  eabeias]  salvez,  M. ;  salvadas, 
L. 

*  06  vita]  oa  voide,  M. ;  o  vuyta, 
L. 

'  deven]  deivent,  M. ;  deveo,  L. 
This  word  is  written  elsewhere  de- 


vent, doivent,  doyvent  Deven  is 
the  tme  Gascon  or  Catalan  form  of 
the  third  person  plural,  and  deven 
is  used  throughout  the  Catalan  ver- 
sion of  the  Consolat  del  Mar. 

>®  o  Men  perroit]  omitted,  M. ;  o 
deperisse,  L. 

^^  alegmandar]  k  amender,  M. ;  k 
I'esmendar,  L. 

"  sUz  ant  dequojf]  omitted,  M. ;  si 
aven  de  que,  L. 

^  mcu  n  la  ntfeetoit  en  lieu  o  ella 
eefiua  amarrea  de  ittt.  marees^  adonc 
pourront  bien  yttir  defort]  omitted, 
M. ;  mas  si  la  nan  es  en  loc  ou 
foB  amarrada  de  quatre  amarrass, 
adonc  poyran  ysnr  deffora,  L. 


JUDGMENTS  OF  THE  SEA. 


216 


and  they  save  as  mucli  as  they  can  of  the  wines  and  Add.  MS. 
the  other  merchandises;^  the  merchants  and  the  mas-  ^^>^^^' 
ter  are  in  great  dispute^  and  the  merchants  demand 
from  the  master  to  have  their  merchandises ;  they 
ought  properly  to  have  them,  paying  the  freight  for 
as  much  as  the  ship  has  completed  of  the  voyage,  if 
it  pleases  the  master,  and  if  the  master  will,  he  may 
properly  repair  his  ship,  if  it  is  in  a  state  to  be  soon 
repaired,  and  if  not,  he.  may  have  another  ship  to 
complete  the  voyage,  and  the  master  shall  have  his 
freight  of  60  much  of  the  merchandises  as  shall  have 
been  saved  in  any  manner.^ 

A  ship  departs  from  any  port  laden  or  empty,  and 
arrives  at  another  port';  the  mariners  ought  not  to  go 
out  without  leave  of  the  master,  for,  if  the  ship  is 
lost  or  damaged  by  any  accident,  they  will  be  liable 
to  make  it  good,  if  they  have  wherewithal,  but  if  the 
ship  be  in  a  place  where  it  has  been  moored  with 
four  cables,^  then  they  may  well  go  out  and  return 
betimes  to  the  ship.  This  is  the  judgment  in  such 
case. 


^  other  merchandises]  The  word 
"  aireyrefl,"  which  occuin  in  the 
French  text,  is  difficult  of  interpre- 
tation. It  is  prohahly  redundant, 
^and  may  be  a  cormption  of  *'  dar- 
reis,"  which  occnis  in  the  place  of 
**  merchandiBes  "  in  MS.  M.  and  in 
other  ancient  MSS.,  and  which  is 
rendered  by  the  Gascon  word  **  de- 
nejradas  "  in  the  Leghorn  MS. 
Th^  words  *'  qni  sont  dedens  "  fol- 
low the  word  "  darreis  "  in  MS.  M., 
and  the  Castilian  version  has  the 
equiyalent  words  "  qne  la  dicha  nao 

trae." 

'  in  any  manner"]  that  is,  whether 
the  master  carries  the  goods  onward 
to  their  destination  in  his  own  ship, 
or  in  another  ship.  The  Noxman 
and  Breton  yersions  of  the  Bolls 


contain  some  further  provisions  in 
the  same  article  as  to  the  equitable 
settlement  of  contracts  for  salvage 
services,  which  are  also  fonnd  in 
the  Butter  of  the  See,  and  have 
been  set  out  by  the  Editor  at  length 
in  the  Black  Book  of  the  Admi- 
ralty, p.  98,  note'.  These  provi- 
sions are  likewise  incorporated  into 
Article  IV.  of  Cleirac's  version  of 
the  Bolls,  but  they  are  wanting  in 
the  earliest  and  best  MSS. 

^four  cabUa]  The  more  ancient 
MSS.  agree  in  requiring  four  cables 
to  be  laid  out  The  Norman  and 
Breton  versions  require  only  two  or 
three  cables  to  be  laid  out,  before 
the  crew  are  at  liberty  to  leave  the 
vessel 


5. 


216 


JUTGAMEN  D£  LA  MAB. 


Add.  MS. 
10,146. 

VL 


Mariners  sen  vont  ^  a  lur  mestre,  et  il  ya  aucun  deus 
qui  sen  yssent  hors  sans  congie  de  lor  mestre,  et  sen  al- 
lerent  ^  et  furent  contenus  ^  et  aucuns  deus  nafires,^  le 
inestre  nest  pas  tenu  ales  fere  guarir  ny  alor  pourveoir 
de  rien,  ans  les  puet  bien  mettre  fors  elever^  autres  en 
loc  de  lor  o  en  loc  de  ly,  et  si  costa  plua  que  celuy 
le  marinier  le  doit  payer,  si  ]e  mestre  trouva  riens  deu 
son,®  mas  si  lo  mestre  lenvoya  en  aucun  service  de  la 
nef  per  son  commandament,  et  il  ser  blesast  o  na&ast^ 
il  doit  estre  garit  sur  le  costages  de  la  nef,  et  estre 
porvis.^     Cest  le  jutiainent  en  tau  cas. 


YII.  11  ly  avient  que  malaudia  enfrent  a  ung  des  compan- 

hons  de  la  nef,  o  a  dos  o  a  trois,  en  fasant  lur  service  de  la 
nef.  II  ne  put  pas,  tant  es  malaudes,  estre  eh  la  nef,  le 
mestre  luy  doit  metre  hors,  et  a  luy  pourveoir  dun  hostel,® 
et  a  luy  bailer  pourveance  et  candelas  ^  et  luy  balhar  ung 
massip  de  la  nef  ^®  per  luy  garder,  o  loer  una  fempna^* 
qui  prenga  garda  de  luy,  et  luy  doit  pourveoir  de  tela 
yianda^  cum  lom  usa  en  la  nef,  cest  assaver  de  tant 


^  $en  vorU]  se  lowent,  M.  ;  ee 
lognen,  L. 

'  8en  allerent']  sen  yvrent,  M. ; 
f'enivran,  L. 

*  furent  contentui]  fbmit  contek, 
M. ;  fiiran  eontenta,  L. 

*  najffres"]  soont  naofres,  M. ;  son 
plagats,  L. 

'  eUver]  e  lower,  M. ;  e  logar, 
L. 

^  rieM  deu  Mm]  reo  de  soen,  M. ; 
ares  deu  son,  L. 

7  Mcr  le  costages  de  la  nef  et  estre 
porvW]  et  sauvez  snr  le  costages  de 


la  nief,  M.  The  text  is  broken  off 
here  in  the  Gascon  MS.,  and  the 
four  following  chapters  are  wanting. 

"  a  luy  pourveoir  dun  hostel]  et 
le  quere  un  hostel,  M. 

*  a  luy  bailer  pourveance  et  can^ 
deUu"]  lui  bailler  crescet  ou  chann- 
dele,  M. 

^^  luy  balhar  ung  massip  de  la 
nef]  lui  bailler  nn  de  ses  yalles  de 
la  nief,  M. 

^^fempna]  femme,  M. 

"  tela  vianda]  tele  yiaunde,  M. 


\ 


JUDGMENTS  OF  THE  SEA. 


217 


Mariners  hire  themselves  to  their  master,  and  there  Add.  MS. 
are  some  of  them  who  go  out  [of  the  ship]  without  g 
leave  of  the  master^  and  get  drunk,^  and  make  quarrels,^ 
and  some  of  them  are  hurt,  the  master  is  not  liable  to 
make  them  be  healed  nor  to  provide  them  with  anything, 
but  he  may  well  put  them  out  [of  the  ship]  and  hire 
others'  in  their  place  or  in  his  place,^  and  if  it  costs 
more,  the  mariner  ought  to  pay,  if  the  master  finds 
anything  of  his  o^,  but  if  the  master  has  sent  him 
on  any  service  of  the  ship  by  his  order,  and  he  wounds 
or  hurts  himself,  he  ought  to  be  healed  at  the  cost  of 
the  ship  and  be  provided  for.  This  is  the  judgment 
in  such  case. 


It  happens  that  a  malady  seizes  one  of  the  crew 
of  the  ship,  or  two  or  three  doing  their  service  to 
the  ship.  He  cannot  remain,  so  ill  he  is,  in  the  ship. 
The  master  ought  to  place  him  out  and  to  provide 
lodgings*  for  him,  and  to  furnish  him  with  provisions 
and  candle,  and  to  lend  him  a  ship's  boy  ^  to  watch 
him,  or  hire  a  woman  to  take  care  of  him,  and  ought 
to  provide  him  with  such  food  as  they  use  in  the  ship, 
that  is  to  say,  as  much  as  he  took  when  he  was  in 
health,  and  the -master  is  not  bound  to  provide  him 


7. 


>  get  drunk']  8*eiiivront  is  the 
reading  of  all  the  best  MSS. 

*  make  quarrels']  "  Furent  con- 
tenos  "  is  probably  a  misirriting  for 
faran  oontenta,  which  is  the  read- 
ing of  the  Leghorn  MS.  The 
Castilian  version  has  **  fiicen  con- 
tiendas.** 

^  and  hire  others]  "£  loer" 
should  be  read  in  the  place  of 
"  elever." 

^  lodgings]  The  Castilian  version 
has  *'una  casa,"  and  some  of  the 
Breton  versions  have  **  one  maison." 
Hostel  was  »  fiuniliar  term  amongst 


manners  for  a  house  where  strangers 
were  lodged. 

*  ship*s  boy]  The  Editor  is  un- 
able to  suggest  anj  etymology  of 
the  word  '^massip,"  unless  it  was 
a  slang  tepi  amongst  Gascon  mari- 
ners corresponding  to  '*  mousse  **  in 
French,  which  is  said  to  be  derived 
from  the  Spanish  word  <*mozo," 
which  is  used  in  the  Castilian  ver- 
sion. This  article  is  unfortunately 
missing  from  the  Leghorn  MS.,  and 
the  more  ancient  MSS.  have  **  an  de 
ses  vall^,"  or  <<  un  de  sea  valkttz." 


218 


JUTGAliEN  DE  LA  HAB. 


Add.  MS.  cum  il  prist  tont  il  fut  a  sanete,^  et  non  rien  plus 
10,146.  delidoses,  le  mestre  nest  pas  teuu  de  provider,*  sil  ne 
soit  ales  despensas  des  maiiniers,^  la  nef  ne  doit  pas 
demourer  pour  luy,  ans  sen  doit  aller,  et  si  garist,  il 
doit  avoir  son  loer  tout  aloue/  et  sil  muert  sa  fempna 
et  sons  pai-ens  le  doyent  aler  pour  ly  querre.^  Cest 
le  jutgament  en  tau  eas. 

VIII.  Una  nef  se  part  de  Bordeu  a  de  alhors,  et  avient 
cas  que  turmenta  le  prent  en  mer,  et  que  ilz  ne  pe- 
vent  eschapper  sans  giter  fors  de  la  choses  de  la  gens.^ 
Ilz  las  doiveiit  moustrer  aus  marchans.  et  les  marchans 
sil  nya  respondront  lur  volunte,  et  creent^  bien  la 
.  gitezon,  pour  aventure  les  rasons  deu  mestre  sont  las 
plus  cleres;  et  silz  ne  le  creent  mie,  le  mestre  ne  doit 
pas  lesser  pource  que  il  ne  gicte^'tant  cum  verra  que 
men  soit,  jurant  se  et  ses  companhons  sus  les  sants 
evangeliz,  quant  il  sera  venu  a  sauvete  a  terra,  que 
il  ne  le  &soit  mas  pour  sauver  la  nef  eb  las  autras 
marchandisas.^  Ceus  qui  seront  gite  fors^®  doivent  estre 
apreciees^^  au  for  que  seront  tenuz  a  sauvete,  ny 
agrenhor  for  ny  a  menor,  livra  a  livra  entre  les  mar- 
chans, et  doit  partir   le  mestre  et  compter  la  nef  et  '^ 


^  tant  iijut  a  sanete]  ea  sauncte, 
M.  The  CastilJan  yersion  has  **  si 
sano  fuese.*' 

'  de  provider']  a  li  qaere,  M. 

^  ales  despenacLs  des  mariniers']  a 
sea  despenses,  M. 

*  tout  ahue']  tout  a  long,  M. 

*  aler  pour  ly  guerre]  aver  pour 
lui,  M. 

'  sans  giter  fors  de  la  choses  de  la 
gents']  sans  Jettre  darreis  et  des 
YTDSyM.  TheBourdeauxMS.yaries 
materially  in  this  article  from  the 


Guildhall  MS.,  with  which  the  Cas- 
tilian  yersion  accords. 

7  creent]  greent,  M. 

^  gicte]  jette,  M. 

'  la  nef  et  las  autras  merchandisas] 
les  corps  et  la  nief  et  les  darrees  et 
les  yjDS,  M. 

^  gite  fors]  jette  hors,  M. 

11  apreciees]  a  prisages,  M. 

^  et  doit  partir  le  mestre  et  comp- 
ter la  nefet  son  fret,  sil  sont  chosa] 
et  7  doit  le  mestre  partir  acontre  sa 
nief  ou  son  fret,  a  son  chois,  M. 


JI7D0M£NTS  OF  THE  SEA. 


219 


with  any  food  more  delicate,  except  at  the  cost  of  the  ^^^'  ^^^ 
mariner.     The  ship  ought  not  to  tarry  for  him,  but       ' 
may  sail  away,  and,  if  he  recover,  he  ought  to  have 
his  wages  for  the  whole  Hiring,^  and  if  he  dies,  his 
wife  or  relations  ought  to  come  and  claim  it  for  him. 
This  is  the  judgment  in  such  case. 


A  ship  departs  from  Bordeaux  or  from  elsewhere,  and 
the  case  happens  that  a  storm  takes  the  ship  at  sea, 
and  that  they  cannot  escape  without  casting  over  some 
of  the  goods  on  board.*  They  ought  to  shew  them  to 
the  merchants,  and  the  merchants,  if  there  are  some'  who 
will  state  in  answer  their  wiU,  and  agree  well^  to  the 
casting  over,  the  reaeons  of  the  master  are  the  most 
dear,  and  if  they  do  not  agree,  the  master  ought  not  U> 
refrain  from  casting  over  as  much  as  he  shall  see  that  ii 
is  good,^  swearing  himself  and  his  crew  on  the  holy 
gospels,  when  he  shall  have  come  to  safety  or  to  land, 
that  he  did  not  do  it  except  to  save  the  vessel  and  the 
other  XDerchandise&  Those  [goods]  which  shall  have 
been  cast  out,  ought  to  be  appraised  at  the  market  price 
of  those  which  be  brought  to  safety,  not  at  a  greater  or 
less  price,  pound  for  pound,  amongst  the  merchants,  and 
the  master  ought  to  share  and  reckon  the  ship  and  the 


8. 


^  for  the  whole  hiring']  This  libe- 
ral scale  of  payment  was  subject  to 
deductions  for  any  expenses  incurred 
by  the  jnaster.  According  to  the 
more  modem  yersion  of.  the  Bolk 
published  by  Pierre  Garcie  in  Le 
Grand  Rentier  de  Mer,  Garcie  adds 
the  words  en  rabatant  le  fret,  si, 
le  maistre  luy  a  faict.  The  ancient 
Breton  yersions  haye  "  le  prest "  in 
the  place  of  'Me  fret,"  which  is  the 
equiyalent  of  the  modem  phrase  le 
fhiis. 

*  some  of  the  goods  on  board]  "  De 
la  gens"  is  probably  a  miswriting 


for  "  de  dedens."  The  Castilian  yer- 
sion has  **  que  Ileya  dentro  en  ella."^ 
This  article  is  omitted  in  the  Leg- 
horn MS. 

>  if  there  are  some]  The  context 
requires  the  conditional  particle,  and 
the  reading  should  be,  "  s'il  en  y  a 
qui  respondront." 

*  agree  well]  **  Greent  bien"  is  the 
proper  reading. 

*  thai  it  is  good]  **  Que  bien  soit " 
should  be  here  read  in  place  of 
"qpe  men  soit."  The  Castilian 
yersion  has  "  que  bien  sea." 


220 


JUTQAMEN  D£  LA  HAR. 


Add.  MS.  son  fret,  sil  soat  chosa,  pour  restaurer  le  domage  ;^  les 
10,146.  uaariniers  doivent  avor  cascun  ung  tonel  franc  et  lautre 
doit  partir  aus  grencbs'  segont  soque  il  aura,'  sil  def- 
fent  en  la  mer  come  ung  home ;  et  se  il  ne  so  deffent 
mie,  il  navra  riens  de  franchise,  et  en  sera  le  mestre 
creus^  pour  son  segrament.^  Cest  le  jutgament  en  tau 
cas. 


IX.  II  advient  que  ung  mestre  de  una  nef  coppa  son 
mast  per  forsa  de  temps ;  il  doit  appeler  les  marchans, 
et  a  lor  monstrer  quil  covient  coper  la  mast  pour 
sauver  la  nef  et  les  marchandisas ;  et  aucuna  fois  avient 
que  lorn  cope  caples^  et  leissent  ancras'  pour  sauver 
la  nef  et  las  marchandises,  ilz  doivent  estre  comptes 
livra  a  livra  comunaument,^  et  y  doyvent  partir  les  mar- 
chans  et  payer  sans  nulh  delay,  avant  que  lors  mar- 
chandises soient  mises  fors  de  la  nef;  la  nef  estoit^ 
endura  seege  ;^^  et  le  mestre  demorast  pour  lor  debat,  et 
il  est  orroison,^^  le  raestre  ne  doit  partir,  ancois  en 
doit  avoir  son  fret  de  sons  vins,  cum  il  prendra  des 
autres.^*    Gest  le  jutgament  en  tel  cas. 

X.  Ung  mestre  duna  nef  vient  a  sauver  a  sa  discharge 
il   doit   moustrer   aux    marchans   les  cordes   ovec  quil 


*  pour  restaurer  le  domage]  poor 
estorer  le  damages,  M. 

2  aus  grenchs']  au  get,  M. 

*  segont  soque  dl  aura]  solont  que 
lama,  M. 

^  ersus]  cm,  M. 

^  pour  son  segramenC]    par    son 
serement,  M. 
'  eaptes]  cables,  M. 
7  ancras]  autres,  M. 
^  eamunaumefU]  comme  get,  M. 


'  la  nefestoii]  et  si  la-  nief  estoit, 
M. 

>®  endura  seege]  en  dur  siege,  M. 

"  il  est  orroison]  il  le  eost  oori- 
soon,  M. 

"  ancois  en  doit]  einz  si  doit,  M. 

^  son  fret  de  sons  vins  cum  il 
prendra  des  autres]  son  fret  come 
des  aatres  darreiz,  qi  sount  saaTez, 
M. 


JUDGMENTS  OF  THE  SEA. 


221 


freight,^  if  he  choose,  for  making  good  the  damage  ;  the  Add.  MS. 
mariners  ought  to  have  each  one  tun  free,  and  the  ^®»^^^* 
other  ought  to  share  in  the  getison  '  according  as  each 
shall  have  behaved  himself  on  the  sea  as  a  man,  and 
if  he  has  not  so  behaved  himself  he  shall  have  nothing 
of  the  franchise,  and  the  master  shall  be  believed  for 
his  oath.     This  is  the  judgment  in  such  case. 

It  happens  that  the  master  of'  a  ship  cuts  his  mast  9. 
from  stress  of  weather ;  he  ought  to  call  the  merchants, 
and  to  show  them  that  it  is  proper  to  cut  the  mast  to 
save  the  ship  and  the  merchandises,  and  sometimes  it 
happens  that  the  cables  are  cut  and  anchors  left  to 
save  the  ship  and  the  merchandises  ;  they  ought  to  be 
reckoned  pound  by  pound  as  in  getison,'  and  the  mer- 
chants ought  to  share  and  pay  without  any  delay  before 
their  merchandises  are  discharged  from  the  ship,  and  if 
the  ship  be  on  hard  ground,  and  the  master  tarries  by 
reason  of  their  disputes,  and  there  is  leakage,^  the 
master  ought  not  to  share  [in  the  loss],  but  he  ought  to 
have  his  freight  of  their  wines  as  he  will  have  of  the 
others.     This  is  the  judgment  in  such  case. 

A  master  of  a  ship  comes  in  safety  to  her  [port  of]       10. 
discharge ;  he  oug^t  to  show  to  the  merchants  the  ropes 


'  and  the  freight]  The  mAJority 
of  MSS.  disconnect  the  freight  from 
the  ship,  and  hsTC  the  di^onctive 
particle  "or"  instead  of  the  con* 
jonctive  particle  "  and."  Some 
doabts  may  arise  as  to  which  of  the 
readings  is  correct  The  Castilian 
Tersion  adopts  the  alternative  form. 

^  III  the  getison]  The  word  grenchs 
is  evidently  cormpt 

*  ae  in  geiieon]  The  Bordeaux 
MS.  has  the  word  comonaument, 
which  is  an  idle  phrase  and  inde- 
finite. The  English  MSS.  concur 
in  using  either  the  phrase  "  eomme 
get "  or  '<  oomme  getison."  '<  Como 


'*  echaxon"  is  the  reading  of  the 
Castilian  MS. 

*  leakage]  The  word  "  orroison,** 
yridch  is  the  reading  of  the  Bordeaux 
MS.,  occurs  in  one  other  MS., 
namely  Bodley  MS.  462,  which  is 
an  early  MS.  of  the  liih  century. 
Corisone  or  corisoun,  which  is  the 
usual  reading  of  the  early  MSS.,  is 
probably  derived  from  ''corir,"  to 
run  or  flow,  and  does  not  diiSer  in 
meaning  from  ''coullaison,"  which  is 
the  reading  of  Le  Grand  Bontier  de 
Mer.  **  CorrixoQ  "  is  the  reading  of 
the  Castilian  MS.  Cf.  Black  Book 
of  the  Admiralty,  p.  101,  note  S. 


222 


JUTQAMEN  DE  LA  MAS. 


Add.  MS.  guindera  ^  et  si  il  voit  que  il  jra  a  esmender^'  le  mesfcre 
^^*^*^*  est  tenu  alesmender.  Car  si  tonnel  o  pipa '  se  pert  par 
deffaute  degninda  o  de  gaindatge,^  le  mestre  est  tenu 
alespaender  lay  et  ses  marinierSy  et  y  doit  partir  le 
mester  pour  tant  quil  prent  d^uindatge,^  et  doit  le 
'  guindatge  estre  mis  a  restaurer  le  domatge  prumeyra- 
ment,  et  lo  remanant^  doit  estre  mis  et  party  entre 
eiis.  Mas  si  lea  marchans  dient  que  les  cordes  sont 
bonnes  et  belles,  et  ilz  rompent,  cbascun  doit  partir 
deu  domatge^  cestassaver  les  marchans  a  cuyle  vin 
sera*^  tant  'solament.     Cest  le  jutgament  en  tau  cas. 

^-  Una  nef  est  a  Bordeu  ou  alhors,  et  leva  sas  vdLas 

pour  arriver  sons  vins,  et  sen  part,  et  naffient  ®  pas  le 
mestre  et  les  mariniers  si  come  ilz  duissent  lurs  boc- 
cles,®  et  les  prent  mal  temps  en  la  mer  en  tella  ma- 
neyra  que  lur  fustalhe  de  laienes^^  en  fonda  touel  o 
pippa,  et  la  nef.  vieut  a  sauvete,  et  les  marchans  dieht 
que  lur  fustalhe  dedens  a  lur  vins  perdutz,^^  et  le  mestFe 
<Jit  que  no  fist,  si  le  mestre  put  jurer  luy  et  ses  tres 


^  ovee  quil  guindera]  ore  que  il 
^raidera,  M. 

^  qUiB  d  ya  a   esmender]    qil-  a 
amvidre,  M. 

*  Unmd  0  pipa]  le  tone!,  M. 

^  par  deffaute  deguinda  o  de  guin-. 
datge]  par  defaute  de  garde  ou  de 
cordage.!!  . 

^pour  tant  quil  prent  deguindatge] 
par  taunt  qil  prent  enguyndage,  M. 

'  remanant]  remanent,  M. 


7  a  cuy  le  vin  sera]  a  qi  lee  Tyns 
sonnt,  }JL, 

®  naffienf\  nasient,  M. 
*'  ^  ht^  boceles]  lor'boude,  M. ;  lor 
bocgla,  L. 

^°  lur  fustalhe  de  laienes]  la  foB- 
tuUe  des  lejnes,  M. ;  lor  Aistalha 
dedint,  L. 

^1  Ap  fustalhe  dedens  a  lur  vins 
perdutz]  lor  fustiylld  ad  les  rjna 
perdu,  M. ;  lor  fustalha  delehns  a 
perdut  loB  Tins,  L. 


♦    » 


JUDGMENTS  OF  THE  SEA. 


223 


with  which  he  will  hoist,  and  if  he  sees  that  there  is  Add.  MS. 
something  to  repair  the  master  is  bound  to  repair  them.       ' 
For  if  tun  or  pipe  is  lost  by  default  of  the  ropes  or  of 
the  hoisting,'  the  master  is  liable  to  make  it  good  |iim- 
self,  and  his  crew,  and  the  master  ought  to  share.*ibr  as 
much  as  he  receives  for  the  hoisting,  and  the  hoisting  > 
ought  to  be  set  to  restore  the  damage  in  the  first  place, 
and  the  residue  ought  to  be  set  and  shared  between 
them.    But  if  the  merchants  say  that  the   ropes  are 
good  and  fair  and  they  break,  each  ought  to  share  the 
damage,^  that  is   to   say,  the  merchants  to  whom  the 
wine  belongs  alone.     This  is  the  judgment  in  such  case. 


A  ship  is  at  Bordeaux  or  elsewhere,  and  hoists  sail  to 
carry  its  wines,  and  departs,  and  the  master  and  crew  do 
not  secure  as  they  ought  their  bulkheads,'  and  bad 
weather  takes  them  at  sea  in  such  manner  that  their 
casks  in  the  hold  *  stow  in  a  tun  or  pipe,  and  the  ship 
Arrives  in  safety,  and  the  merchants  say  that  the  casks 
have  destroyed  their  wines,  and  the  master  says  not  so ; 
if  the  master  can  swear  himself  and  three  of  his  crew  dt 


II. 


'  of  the  ropes  or  ofMie  hoisting'] 
The  word  **  gainda  "%  means  the  ' 
hoisting  tackle,  and  *"  gnmdatze^' 
the  process  of  hoisting.  The  latter 
word  is  subsequently  osed  to  signify 
the  money  paid  for  the  hoisting. 

^  each  ought  to  share  the  damage] 
**  Each  ought  to  bear  his  own  loss  ** 
seems  to  be  the  intention  of  the 
article,  so  that  it  should  be  in  har- 
mony throughout 

•  bulkheads']  The  word  "  boudes," 
which  in  its  usual  acceptation  is 
unintelligible  in  this  place,  is  pro- 
bably the  French  translation  of  the 
English' word  ''bulkheads,'*  which 
are  the  planks  or  timbers  which 
divide  the  hull  of  the  vessel  into 


compartments,  and  are  necessary  to 
pi'event  the  cargo  when  properly 
stowed  from  shifting  its  place.'** 

*  casks  in  the  hold]  **  Fostalha  de 
"  laiens,*'  which  is  the  reading  of  the 
Bordeaux  MS.,  is  probably  a  mis- 
writing  for  **  fUstalhadedens,*'  which 
oc(Airs  again  a  few  lines  below. 
Fustalha  is  evidently  the  Gascon 
equivalent  of  ''  fustallia,'*  which 
Ducange  interprets  by  the  Latin 
word  "  dolia.'*  It  would  appear  to 
have  been  the  practice  in  the  wine 
trade  between  Bordeaux  and  London 
about  this  time  for  the  owners  of 
vessels  engaged  in  that  trade  to  find 
casks  for  the  transport  of  wine,  as 
part  of  the  ship's  furniture. 


224 


JUTGAMEN  DE  LA  MAB. 


Add.  MS.  companhons  ou  quatre  deceulx,  que  les  marchans  esliront, 
^'^  •  que  lur  vins  ne  se  perderent  ^  pas  pour  lor  fustalhe,  si 
cum  los  marchans  luy  metont  sus,'  il  en  doient  estre 
quitis  et  delivres ;  et  silz  ne  veulent  mie  jurer,  ilz 
doivent  rendre  aux  marchans  tot  los  dommatges,  car  ilz 
sont  tenuz  afier'  lurs  bocdes  et  lurs  eloers^  bien  et 
certanament^  avant  que  ilz  deiant  departir*  de  lu  ont 
ils  le  jbhargent.     Cest  le  jutgament  en  tel  cas. 

Ung  mestre  loa^  ses  mariniers,  il  les  doit  tenir  en 
paixy  et  estre  lor  jutge  si  aucun  deus  endomage  lautre  f 
per  cuy  et  ®  met  pain  et  vin  a  table,  celui  qui  demen- 
tira^®  doit  paier  quatre  deneys ;"  et  si  le  mestre  dement 
aucuns  de  ses  companhons,  doit  paier  viii.  deneys ;  et  si 
ya  nulh  qui  demente  lo  mestre,  il  doit  paier  viii  deneys  ;^ 
et  si  le  mestre  en  fert  ^'  aucun  de  ses  companhons,  il  le 
doit  atendre  lo  prumey  cop  ^^  cum  de  pung  o  de  palme, 
et  sU  fert  plas  tomer  o  deffendre  ^^  et  si  le  mariner  fert 


^  perdkretU]  perdirent,  M. ;  ne 
Ion  pas  peigatB,  L. 

*  ewn  los  marehana  luy  metont 
aus]  come  les  marehannx  lor  met- 
trent  sos,  M. ;  si  los  marchans  los 
meten  sos,  L. 

'  qfier]  a  aAer,  M. ;  deffiu',  M. 

^  hirs  boceUt  et  lurs  doers']  loor 
bonole  et  lours  eslores,  M. ;  lors 
boeglas,  L. 

*  bien  et  certanameiU]  ben  et  cer- 
tainement,  M. ;  bonas  et  cerUinas, 
L. 

'  que  ilz  deiant  departhr]  quit  se 
deiyent  partir,  M. 
7  ha\  lowe,  M. ;  logoa,  L. 

*  si  aucun  deus  endomage  lautre"] 
si  il  y  a  nol  qen  damage,  M. ;  si 
Ton  dampnage  Tautre,  L. 


'  per  cuy  et]  par  qei  il,  M.;  et 
qoant,  L. 

>^  dementira]  dementira  Paatre, 
M. ;  dementre  Taatre,  L. 

"  den^^^  deniers,  M. ;  deners 
d*estarlins,  l. 

^'  et  si  ya  nmlh  qui  demente  lo 
mestrSy  il  doit  payer  uUi.  deneys]  et 
si  ad  nul  qi  -demente  le  mestre.  il 
deit  paier  atont  eomme  le  mestre, 
M. ;  omitted  in  L. 

"  en  fert]  enfierge,  M. ;  fer,  L. 

^^  lo  prumey  cop]  leprimiere  oolee, 
M. ;  la  primejra  colada,  L. 

^<  tomer  o  deffendre]  il  se  deit 
defendre,  M. ;  ed  si  den  deffendre, 
L. 


*i». 


jUDaioa^Ts  OF  the  sea. 


225 


four  of  them,  whom  the  merchants  shall  choose,^  that  Add.  MS. 
their  wines  were  not  destroyed  by  the  casks  since  the  * 
merchants  stowed  them  under  them,'^  they  ought  to  be  quit 
and  set  free,  and  if  they  are  not  willing  to  swear,  they 
ought  to  render  to  the  merchants  all  their  damage,  for 
they  are  bound  to  fasten  their  bulkheads  and  manholes  * 
well  and  securely,  before  they  ought  to  depart  from  the 
place,  where  they  have  laden  [the  ship].  This  is  the 
judgment  in  such  case. 


A  master  hires  his  mariners,  he  ought  to  keep  them  at 
peace  [with  one  another]  and  to  be  their  judge  if  any 
one  of  them  damage  another ;  when  bread  and  wine  are 
set  upon  the  table,  he  that  shall  give  the  lie  [to  another], 
ought  to  pay  four  pence,  and  if  the  master  give  the"^  lie 
to  any  of  his  mariners,  he  ought  to  pay  eight  pence,  and 
if  anyone  gives  the  lie  to  the  master  he  ought  to  pay 
eight  pence,  and  if  the  master  strike  one  of  the  crew  of 
the  ship,  the  latter  ought  to  support  the  first  blow  either 
of  fist  or  of  palm  of  the  hand,  and  if  he  strikes  any 
more  he  may  defend  *  himself,  and  if  the  mariner  strikes 


*  three  of  his  crew  or  four  of  them, 
whom  the  merchants  shall  choose'] 
This  is  a  form  of  comporgation 
which  has  some  resemblazice  to  the 
cyr-ath  or  chosen  oath  of  the  Anglo- 
SasLons,  irith  this  distiuction,  how- 
ever, that  in  the  cyr-ath  the  plaintiff 
named  the  persons  oat  of  whom  the 
defendant  was  to  choose  his  com- 
purgators. 

3  stowed  them  under  them]  The 
Editor  has  gretit  doubts  as  to  the 
meaning  of  the  words,  "  si  cum  les 
"  marchans  luy  metent  sus."  **  Sur" 
is  the  reading  in  the  Black  Book  of 
the  Admiralty  instead  of  "  sus" 

'  their  bulkheads  and  manholes'] 
Ttie  Editor  has  again  translated 
"bondes"  as  bulkheads.  With 
regard  to  "  estores ''  the  word  is  not 
found  in  any  glossary  with  which 

VOL.  II. 


the  Editor  is  acquainted.  It  is 
omitted  in  the  Leghorn  MS.,  and  the 
Castilian  MS.  has  a  very  different 
phrase,  **e  facer  sus  obras  bien." 
The  Editor  has  been  induced  to 
translate  "  estores  "  by  the  English 
word  **  manholes  '*  chiefly  from  the 
circumstance  that  in  the  Maritime 
Law  of  Wisby  and  in  the  Jugemens 
de  Damme  the  word  "  slote,"  which 
signifies  a  hatchway  or  manhole,  is 
used  in  the  corresponding  articles. 

*  he  may  defend]  The  Bordeaux 
text,  "  torner  est  deffendre,"  admits 
of  an  easy  translation,  bat  there  is 
a  general  accord  of  the  French  MSS. 
in  the  words  '*  il  doit  se  defendre.*' 
The  Castilian  version  likewise  is  to 
the  same  effect,  '*  el  marinero  se 
"  puede  bien  defendar." 


12. 


i 


226 


JUTGAMEN  DE  LA  MAR. 


Add.  MS.  le  mestre  ^  il  doit  perdre  c.  8.  et  le  pun^f  ^  au  chois  deus 
''•'*'■    maxinieis.'    Cest  le  jutgament  en  tel  Z 

xni.  Una  nef  sa  freta  a  Bordeu  o  alhors  et  vient  a  sa 
charge/  toatge  et  petit  lotmage  ^  son  surs  les  marchans  en 
la  costeira  de  Bretanha  o  son  partit  les  dimans,^  deseus  ^ 
de  Normandia  et  de  Anglaterra  puis  que  lorn  a  paase 
Chaleis,^  ceus  Descosia  puis  que  lorn  a  passe  German- 
nia.^    Cest  le  jutgament  en  tel  cas. 


'  fert  le  mestre]  fiert  le  mestre 
premier,  M. ;  fier  lo  mestre  premey- 
ramenty  L. 

'  t7  doit  perdre  cent  sous  et  le 
pung]  ou  les  poins,  M. ;  ed  deu 
perdre  cent  sods  o  la  pmih,  L. 

3  au  chois  deus  tnariniers']  al  chois 
da  mariner,  M. ;  al  chois  des  mari- 
ners, li. 

^  vient  a  sa  charge']  yient  a  sa 
descharge  et  sont  partie  chartre, 
M. ;  yen  assa  carga,  L. 

'  toatge  et  petit  lotmage]  toage 
et  petite  lodmanage,  M. ;  toage  et 
petit  locmanage,  L. 

^  o  son  partit  les  dimans]    touz 


ceox  qe  lem  prent  puis  qe  lem  ad 
passe  les  debatz  ou  sont  petitz  lod- 
mang,  M.  ;  tots  aquets  que  ont 
prent,  pais  qae  on  passa  les  dehats 
o  soon  petits  lodmanages,  L. 

7  deseus]  et  ceox,  M. ;  aqoeta, 
L. 

8  ChaJeis]  Caleys,  M.;*Tnaes, 
L. 

^  puis  que  lorn  a  passe  Ger- 
mannia]  puis  que  lem  passe  Ger- 
neseye.  Et  ceox  de  flSaundrers  puis 
qe  lem  passe  Caleys,  et  oeyx  Des- 
coce  puis  qe  lem  passe  Gememue, 
M. ;  puis  qe  horn  passaGuemeunia, 
le  aquets  de  Fflandres,  puis  Ttales,  L. 


' 


JUDQMENTS  OF  THE  SEA. 


227 


the  master,  he  ought  to  lose  one  hundred  shillings,^  or  Add.  MS. 
Qose]  his  fist,*  at  the  choice  of  the  mariner.     This  is    ^®»i^^- 
the  judgment  in  such  case. 

A  ship  is  freighted  at  Bordeaux  or  elsewhere,  and  is. 
comes  to  her  discharge,  towage  and  petty  pilotage  *  are 
[a  charge]  upon  the  merchants  on  the  coast  of  Brittany, 
when  they  have  passed  the  Isle  de  Bas,*  those  of  Nor- 
mandy and  of  England  when  they  have  passed  Calais,^ 
those  of  Scotland  when  they  have  passed  Yarmouth.® 
This  is  the  judgment  in  such  case. 


'  one  hundred  shiUings']  This 
sounds  a  large  sum  for  a  common 
mariner  to  pay,  but  it  it  the  general 
reading  of  the  older  MSS.,  and  has 
been  adopted  in  the  Oastilian  yer- 
sion,  which  has  the  words  <'cient 
<*  sneldos  de  la  dicha  moneda."  In 
the  Black  Book  of  the  Admiralty, 
p.  104,  the  fine  is  only  cinq  soulx, 
and  Cleirac  agrees  in  estimating  at 
an  equally  low  price  the  loss  of  a 
man's  hand. 

3  or  kisfist']  The  reading  of  the 
Bordeaux  text,  which  makes  the 
penalties  cninulative,  is  erroneous. 
There  is  a  general  agreement  of  the 
best  MSS.  in  making  the  penalties 
alternative. 

*  petty  pUotage']  Coasting  pilots 
are  here  meant,  whose  Tocation  it 
was  to  conduct  vessels  into  or  out 
of  particular  havens  or  rivers. 

*  The  Ide  de  Bob]  The  reading 
of  all  the  EngUsh  MSS.  is  hope- 
lessly corruptin  this  passage.  The 
Black  Book  of  the  Admiralty  has 
''  les  debitei,"  which  is  equally  wide 
of  the  mark.  The  Isle  de  Bas  was 
a  small  island  lying  o£f  that  part  of 
the  Duchy  of  Brittany  which  was 
subject  to  the  Yiconte  de  Leon,  as 
the  immediate  feudal  lord,  and  to 
whom  merchant  vessels  paid  passing 
tolls.    The  scribe  of  the  Oastilian 


version  seems  to  have  been  well 
informed,  as  he  has  adopted  the 
words  '*  que  pasan  la  Isla  de  Bas  en 
**  Leon."  The  proper  reading,  as 
regards  the  locality,  has  also  been 
adopted  in  the  Jugemens  de  Damme 
(Jugement  XTTT.). 

'  Cfdais]  There  is  clearly  an 
error  in  the  word  *'  Chaleis  "  as  the 
reading  of  the  article  stands  at  pre- 
sent, but  the  text  is  probably  defec- 
tive owing  to  a  line  being  omitted 
by  the  scribe.  Guernsey,  it  appears 
from  other  MSS.,  was  the  station 
where  the  coasting  pilots  were  taken 
on  board  for  vessels  bound  to  Nor- 
mandy or  to  England.  Calais,  on 
the  other  hand,  was  the  station 
where  vessels  bound  to  Flanders 
called  for  pilots.  The  words  omitted 
in  the  Bordeaux  text  before  '<  Cha* 
leis  "  are  probably  **  Gtemesaie,  ceus 
''  de  Fflandres  puis  que  lom  a  passe.'* 
This  would  agree  with  the  reading 
oftheCastilianMS. 

^Yarmouth']  ''Qermannia,'Which 
is  the  reading  of  the  French  text,  is 
la  mis-writing  for  **  G^emeunia," 
which  is  the  Ghiscon  equivalent  of 
Gememutha,  the  town  of  Yarmouth, 
in  Norfolk.  The  scribe  of  the  Cas- 
tilian  MS.  has  gone  altogether 
astray,  as  he  has  adopted  the  word 
"  Artamora.'* 

P  2 


228 


.  JUTOAMEN  DE  LA  MAB. 


Add.  MS.  Una  nef  est  en  ung  con  vers  ^  amarrea  et  estant* 
^^l^'  a  Ba  maree,  et  una  antra  nef  vient  et  fer  la  nef  qui 
est  a  la  peis,^  en  tella  manejrra  que  la  est  en  damnatge 
deu  cop*  que  lautre  nef  luy  a  donnee,  et  il  ya  deus 
vins  enfondres  daucuns,  le  damnatge  doit  estre  apri- 
seis  *  et  partir  pour  moitie  *  entre  les  deus  nef,  et  les 
vins  qui  sont  dedans  les  doas  nefz^  doivent  partir  le 
dampnatge  entre  les  marebans;  et  le  mestre  de  la  nef 
qui  a  ferrua®  lautra  est  tenuz  a  jurer  luy  et  ses  ma- 
riniers,  que  ilz  ne  le  firent  mie  de  gre.  Et  est  raison 
pourquoy  cest  jutgament  est  fait,  que  una  velha  nef 
ferinst  voluntiers  en  la  nova  ^®  de  una  melhor,  pour  que 
doit  aver  lautra  nef,  si  ela  eust  tot  ses  danraatges,^^ 
mas  quant  ela  soit  ^^  que  ela  doit  partir  a  la  meite,  ela 
se  met  volunters  fors  de  la  voia,^^  et  cetera.  Cest  le 
jutgament  en  tau  cas. 

XV.  Conecese  se  fet "  en  una  nef  entre  le  mariniers,^'  le 

mestre  doit  oster  la  toalha^*  de  devant  ses  mariniers 
tres  feis  avant  quil  les  commanda  aller  fors  ;^^  efc  si  les 
mariniers  offrent  a  fere  la  emenda  a  lagrat  ^®  des  mariniers 


^  en  ung  convera"]  en  una  can- 
vers,  M.  The  article  is  omitted  in 
L. 

3  estant"]  hastant,  M. 

'  una  antra  ntf  vint  et  Jer  la 
nef  qui  est  a  la  pets]  un  ancre 
neof  crest  en  sa  pees,  M. 

*  en  tella  maneyra  que  la  eat  en 
damnatge  deu  cop"]  la  nief  est  a 
damage  du  coup,  M. 

'  apriseis'i  prisagez,  M. 

'  et  partir  pour  moitie']  et  parti 
moite. 

7  lea  doaa  nefz]  les  deux  niefis,  M. 

^  ferrud]  feru,  M. 

'  que  una  velha  nef  ferinat"]  si 
est  qe  nne  vieille  neof  se  mist,  M. 

^^  la  nova]  la  voie,  M. 

'*  pour  que  doit  aver  lautra  nefai 


ela  etut  tot  ses  danmatgea']  si  ele 
tons  ses  damages  pour  quider  au 
lautre  nief,  M. 

"  aoit]  siet,  M. 

^'  ela  ae  met  volontera  fora  de  la 
voia]  ele  se  Toit  voluntiers  de  la 
voie,  M. 

**  Conecese  ae  fet]  Contek  fet,  M. ; 
Contenta  se  £Ea,  L. 

"  entre  lea  mariniers]  entre  le 
mestre  et  ses  mariners,  M. ;  entre 
le  mestre  et  ses  companhons,  L. 

"  la  toalha]  la  towaille,  M. ;  la 
toalha,  L. 

'^  quil  les  commanda  oiler  fora] 
quil  les  menge  hors,  M. ;  que  lor 
comande  aver  for,  L« 

i>  a  lagrat]  al  egard,  31. ;  a  I'es- 
g&rd, L. 


14. 


JUDGMENTS  OF  THE  SEA.  229 

A  ship  is  in  a  roadsteaxi  moored,  and  being  at  her  Add.  MS. 
mooring,  and  another  ship  comes  and  strikes  the  ship,  *^»^^®- 
which  is  at  rest,  in  such  a  manner,  that  it  is  damaged 
by  the  blow,  which  the  other  ship  has  given  to  it,  and 
there  are  wines  stove  in,  the  damage  ought  to  be  ap- 
praised and  shared  in  moieties  between  the  two  ships, 
and  the  wines,^  which  are  on  board  the  two  ships,  ought 
to  share  the  damage  between  the  merchants  ;  and  the 
master  of  the  ship,  which  has  struck  the  other,  is  bound 
to  swear,  himself  and  his  crew,  that  he  did  not  do  it  on 
pui-pose.  And  the  reason  wliy  this  judgment  is  made  is, 
that  an  old  ship  places  itself  willingly  in  the  way  of  a 
better  ship  to  strike  the  other  ship,  if  it  should  have  all 
its  damages,  but  when  it  knows  that  it  must  share  [the 
damage]  in  moieties,  it  places  itself  willingly  out  of  the 
way,  &c.     This  is  the  judgment  in  such  casa 

Contention*  arises  in  a  ship   between   the  mariners,       is. 
the  master  ought  to  take  away  the  t^ble-cloth  *  before 
the  mariners  three  times  before  he  orders  them  to  go  out 
[of  the  ship],  and  if  a  mariner*  offers  to  make  amends 


^  the  wines'}  This  is  rather  a  sin- 
gular provision,  that  the  cai^goes 
should  also  be  liable  in  moieties  to 
make  good  the  damage ;  bat  the 
same  proyision  is  found  in  the  Juge- 
mens  de  Damme  (Jugement  XV.). 

2  Contention']  The  word  "  cone- 
cese/*  which  seems  to  be  the  reading 
of  the  Bordeaux  MS.,  is  probably 
an  error  of  the  scribe.  Contek  is 
the  old  French  word,  and  contienda 
is  the  reading  of  the  Castilian  MS. 

«  table-cloth']     *»  Oster  la  toalha  "  I  the  rest  of  the  article, 
is  probably  a  metaphorical  expres-  , 


sion  for  excluding  a  person  from 
the  dinner  table.  Las  tobaias  is  the 
phrase  in  the  Castilian  version.  It 
is  hardly  probable  that  where  one 
kitchen  a  day  was  only  allowed,  and 
no  wine  at  dinner,  the  ceremony  of 
laying  a  table-cloth  before  each 
mariner  was  a  necessary  prelude  to 
the  dinner. 

*  a  mariner]  The  singular  num- 
ber should  be  used  here  instead  of 
the  plural,  so  as  to  harmonise  with 


230 


JUTQAHEN   DE  LA  MAB. 


Add.  MS*  qui  8ont  ala  tabla,  et  le  mestre  soit  tant  cruel  que  il 
10,146.  ^^  vulha  ^  liens  faire,  et  lomet  fors  le  marinier,  sen  pot 
aler  et  seguir  la  nef  requis  ^  a  sa  descharge,  et  aver 
aussi  bon  loer  cum  sil  y  estoit  venu  dedans  la  nef, 
emendant  le  forfait  dela  garda  dela  tabla,'  et  si  ainsi 
estoit  que  le  mestre  ne  aust  ausi  bon  marinier  cum  luy 
en  la  nef,  et  ela  se  perdroit  per  aucuna  aventura,  le 
mestre  est  tenu  a  restaurer*  les  daumatges  de  la  nef 
et  de  las  marchandises  qui  y  seront,  sil  ya  dequoy. 
Cest  le  jutgament  en  tau  cas.  ' 

XVI.  Una  nef  o  doas  o  plus  sont  en  una  fauna  *  out  il  ya 
poi  deua,^  et  si  assetha*^  luna  nef  trop  pres  delautre, 
le  mestre  de  cella  nef  doit  dire  aus  autres  mariniers 
"  Senhors,  leves  vostra  ancra,®  car  ella  est  trop  pres 
"  de  nous  et  pourroit  fere  damnatge/'  et  ilz  ne  la 
veulhent  lever,  le  mestre  pour  eus  et  pour  ses  compan- 
hons  la  veulent  lever  et  alhouer®  de  lui;  et  silz  la 
toUent  de  lever,^^  et  lautre  ^^  los  fassa  damnatge,  ilz  seront 
tenuz  alesmender  tot  adonc  ;^^  et  si  ilz  sont  en  ung  faune 
qui  asseche,  ilz  seront  tenuz  amectre  balinguas  alas 
autras,^'  que  ilz  ne  se  pegent  au  plain.^*  Cest  le  jutga- 
ment en  tau  cas. 


*  ne  tm/Aa]  ne  voille,  M. ;  non 
Tulha,  L. 

^  ■  requis']  des  qes,  M. ;  jusqnes, 
L. 

'  de  la  garda  de  la  tabki]  al 
egard  de  la  table,  M. ;  de  la  taula 
a  I'esgart  deus  companhons,  L. 

'*  a  restaurer"]  de  rendre,  M. ;  de 
restanrar,  L. 

^  una  fauna]  one  havene,  M. ; 
ang  avre,  L. 

'  poi  deua]  poi  de  eawe,  M. ; 
paac  d'aigue,  L. 

'  81  asseiha]  seeche,  M. ;  ensequa, 
L. 


^  Uvea  nostra  ancra]  levez  vostre 
ancre,  M. ;  levas  vostra  ancra,  L. 

^  la  veulent  lever  et  aUumer]  la 
Yont  leyer  et  ealoigner,  M. ;  la  to- 
lan  lonher  ny  levar,  L. 

'°  la  tollent  de  lever]  tolent  a 
lever,  M. ;  tolen  la  alevar,  L. 

"  et  lautre]  et  Pancra,  L. 

*'  tot  adonc]  toat  aa  long.  M. : 
tot  a  lonh,  L. 

'3  ala^  autras]  et  autres,  M. ; 
ala  ancras,  L. 

***  qui  ilz  ne  se  pegent  au  plain] 
qe  DC  partigent  au  pleiu,  M. ;  que 
ne  perguent  au  plen,  L. 


JUDGMENTS  OF  THE  SEA. 


231 


to  the  satisfaction  of  the  mariners,  who  are  at  the  table,  Add.  MS. 

and  the  master  is  so  cruel,  that  he  will  not  do  anything,    ^®«^*®- 

and  puts  the  marine?  out,  he  may  go  and  follow  the  ship 

up  to  her  [port  of]  discharge,  and  have  as  good  wages  as 

if  he  came  on  board  the  ship,  making  amends  for  the 

forfeit  in  regard   to^  the   table,  and  if   it   should   be 

that  the  master  has  not  as  good  a  mariner  as  him  on 

board  the  ship,  and  it  should  be  lost  from  any  accident, 

the  master  is  bound  to  make  good  the  damage  of  the 

ship  and  of  the  merchandises,  which  may  be  on  botirrl, 

if  he  have  wherewithal.     This  is  the  judgment  in  such 

case. 


A  ship  or  two  or  more  are  in  a  haven  *  where  there  is 
little  water,  and  a  ship  grounds  *  too  near  another,  the 
master  of  this  ship  ought  to  say  to  the  other  mariners, 
"  Sirs,  raise  your  anchor,  for  it  is  too  near  to  us  and  may 
"  do  damage,''  and  they  will  ^ot  raise  their  anclior  j  the 
master  for  them  and  his  men  may  proceed  to  raise  the 
anchor  and  set  it  further  from  him,  and  if  they  fail 
to  raise  it,  and  the  anchor  does  them  damage,  they  shall 
be  bound  to  make  it  good  thoroughly,  and  if  they  are  in 
a  haven  which  dries,  they  shall  be  bound  to  put  buoys 
to  their  anchors,  which  may  not  be  visible  *  above  the 
water.    This  is  the  judgment  in  such  case. 


16. 


.  '  in  regard  to]  The  reading  of 
the  French  text  '*  de  la  garda "  is 
evidently  a  miswriting. 

'  a  haven]  The  word  **  fauna  " 
18  rendered  in  the  Leghorn  MS.  by 
the  word  •*avre."  The  Castilian 
MS.  has  ihe  word  **  puerto."  It  has 
been  already  translated  ''haven'' 
in  article  II L  above. 

^grounds]     The  wordtissetha  is 


probably  a  miswriting  for  aasecha, 
signifying  that  the  vessel  was  dry  at 
low  water. 

*  which  may  not  he  visible]  The 
context  rather  requires  the  exclusion 
of  the  negative  particle,  as  the  an- 
chors 'Would  be  visible  under  ordi- 
nary circumstances,  when  the  har- 
bour was  dry.  Autras  is  evidently 
a  miswriting  for  ancras. 


232 


JUTGAMEN  DE  LA  MAR. 


Add.  MS.       Les  mariniers  de  la  costa  de  Bretanha  ne    doivent 

XVTI  ^^^^  ^^®  ^^^  cosina  le  jorn,  pour  la  rason  que  ilz  out 
bevrage  et  avant  et  vinant ;  ^  et  ceus  de  Norraandia  en 
doivent  aver  doas  *  le  jour,  pour  le  reson  que  le  mestre 
ne  lor  trova  que  eau  aler,^  mas  puis  que  la  nef  sera 
venue  ala  terra  o  le  vin  crest,*  les  mariniers  doivent 
avoir  bevratge,*  et  doit  leur  mestre  lor  querre.*  Cest 
le  jutgament  en  tel  cas. 

XVIII.  Una  nef  arriva  a  sa  descharga  a  Bordeu  o  alhors,  le 
mestre  est  tenu  adira  ^  a  ses  companhons,  "  Senhors,  fre- 
"  teretz  vous  nos  mariniers,  o  nous  leres  au  fret  de  la 
"  nef  ? "  ®  Ilz  seront  tenuz  a  respondre  lequel  ils  feront ; 
et  silz  y  leissent®  au  fret  de  la  nef,  al  fret  cum  la  nef  aura 
ilz  auront,  et  silz  veulent  aufreter  pour  eus,  ilz  doivent 
aufreter  en  eella  maneyra  que  la  nef  ne  soit  demourant. 
Et  si  il  avient  que  la  nef  ne  trouva  fret,  la  raestre  na 
nulh  blasme,  et  leur  doiii  leur  mestre  monstrer  leur 
rivas  et  lor  loires,^^  et  chascun  marinier  y  pot  mectre  le 
pesant  de  son  mareatge,^^  et  silz  y  veulent  mectre  tonel 
de  eua  ilz  en  pourront  bien  mectre,  et  si  sui*  gitezon  sort 
en   leur  tonnel    de   eaue^^   soit  gites   en   mer,   il  doit 


^  et  avant  et  vinant']  en  alaunt 
et  en  yenaunt,  M.  ;  et  anant  et  en 
vinant,  L. 

3  docuf]  deux,  M. ;  doos,  L. 

3  aler"]  a  lour  aler,  M. ;  omitted 
in  L. 

•*  crest']  crest,  M.  ;  creys,  L. 

*  bevratge]  beverage,  M. ;  bev- 
rage, L. 

^  querre]  quere,  M. ;  sercar,  L. 

7  adira]  dire,  M. ;  de  dire,  L. 

^  Jretcretz  voits  nos  mariniers,  o 
noHs  leres  aufret  de  la  nef]  fretterc 
vous  a  marrees  ou  liverees  a  fret 
de   la  nief,  M. ;   fretes   vous   vous 


marres  ou  vous  larres  au  ffrct  de 
la  nau,  L. 

'  et  silz  y  leissent]  et  sils  eslirent, 
M. ;  ajssi  cum  si  agussan)  L. 

*o  leur  rivas  et  lor  hires]  lour 
rives  et  lour  leyre,  M. ;  los  renas  et 
lo  lere,  L. 

^*  le  pesant  de  son  mareatge] 
penser  de  lour  mariagc,  M. ;  son 
menage,  L. 

^-  ilz  en  pourront  bien  mectre,  et  si 
sur  gitezon  sort  en  leur  lonnel  de  eaue] 
These  words  are  omitted  in  M. ;  la 
pot  ben  mcttre.  Et  si  gitazon  8*en 
fey  et  lo  tonel  d'aygua,  L. 


JUDGMENTS  OF  THE  SEA. 


233 


The  mariners  of  the  coast  of  Brittany  ought  not  to  have  Add.  MS. 
but  one  kitchen  a  day,  by  reason  that  they  have  drink  ^^»^*^- 
both  going  and  returning,^  and  those  of  Normandy  ought 
to  have  two  kitchens  each  day  by  reason  that  the  master 
only  finds  them  water  in  going,  but  as  soon  as  the  ship 
arrives  in  the  country  where  wine  is  made,  the  mariners  * 
ought  to  have  drink,  and  the  master  ought  to  find  it  for 
them.     This  is  the  judgment  in  such  case. 


A  ship  arrives  and  discharges  itself  at  Bordeaux  or  else- 
where, the  master  is  bound  to.  say  to  his  companions, 
"  Sirs,  do  you  freight  your  ventures,*  or  will  you  leave 
"  them  to  us  at  the  freight  of  the  ship  ?"  They  are  bound 
to  answer  which  they  will  do,  and  if  they  leave  them  at 
the  freight  of  the  ship,  they  shall  have  such  freight  as  the 
ship  has,  and  if  they  wish  to  freight  them  for  themselves 
they  ought  to  freight  them  in  such  a  manner  that  the 
ship  shall  not  tarry  [for  them],  and  if  it  happens  that  the 
ship  finds  no  freight,  the  master  is  not  to  be  blamed,  and 
ought  to  show  them  their  fares  and  their  berths,*  and 
each  mariner  may  place  there  the  weight  of  his  venture, 
and  if  they  wish  to  place  a  cask  of  water,  they  may 
place  it  there,  and  if  jettison  takes  place,  and  their  cask 
of  water  is  cast  over  into  the  sea,  it  ought  to  reckon  for 


18. 


^  both  going  and  returning']  En 
alant  et  en  venant  would  be  the 
correct  reading. 

^  the  mariners']  that  is,  those  of 
Normandy. 

3  your  ventures]  The  reading  of 
the  Bordeaux  MS.,  "  noB  mariners," 
is  undoubtedly  a  miswriting.  Yos 
marrees  or  vos  marres  is  probably 
the  correct  reading,  butneither  form 
of  word  is  found  in  any  glossary,  with 
which  the  Editor  is  acquainted.  The 
word  maree  or  its  synonym  seems 
here  to  denote  the  space  on  board 
ship  allowed  to  each  mariner  to 


store  his  venture,  if  he  chose  to  take 
part  in  the  risk  of  the  voyage  instead 
of  being  paid  for  his  services  in 
money.  **  Quintalados  **  is  the  term 
adopted  by  the  scribe  of  the  Cas- 
tilian  version. 

*  their /ares  and  their  berths]  The 
Editor  has  doubts  as  to  the  proper 
interpretation  of  the  words  **leur 
''  rivas  et  lor  loires."  He  has  not 
been  able  to  find  them  in  any  glos- 
sary. The  Rutter  of  the  Sea  renders 
both  terms  into  English  by  the  single 
word  *'  fare,"  which  is  another  term 
for  "  venture." 


234 


JUTGAMEN  DE  LA  MAR. 


Add.  MS.  compter   pour  vin   ou    pour  autras   marchandisas  livra 

io,U6.    ^  livra,  si  les  mariniers  se  puissent  deflfendre  rasonnable- 

ment  en  mer,  et  si  ainsi  soit  que  ilz  fors  gitent  e  aus 

marchaiis,  cela  franchise  cum  les  mariniers  'auront  doit 

estre  aus  marchans.^     Cest  le  jutgament  &i  tel  cas. 


xrx. 


Una  nef  vient  a  sauvete  a  sa  descharge  ;  les  mariniers 
veulent  avoir  leur  fret,  et  il  ya  aucun  deus  qui  non  an 
nulha  archa  en  la  nef,^  le  mestre  pot  retenir  de  son 
loyer  pour  rendre  la  nef  la  ont  il  ait  pris,  sil  hie  dona 
bona  caucion  a  fomir  le  voyage.  Cest  le  jutgament  en 
tel  cas. 

• 

XJng  mestre  duna  nef  loa^  ses  mariniers  en  la  vila* 
dont  la  nef,  est,  et  les  loa  '  les '  uns  a  mareatge,'^  les  autres 
a  deniers,  et  ilz  voyent  que  la  nef  ne  pue  trouver  fret  a 
venir.  en  ses  parties,  et  leur  covient  ^  aler  plus  loipgs,  seus 
qui  vont  a  mareatge  la  devent  servir,  mas  ceus  qui 
vont  a  deniers  le  mestre  est  tenu  a  leur  croistre  ^  leurs 
loers  veua  per  veua  et  cors  per  cors,®*  per  la  rason  que 
il  les  avoit  loues  atermine  loer,®  et  silz  chargent  plus 
pres  que  lor  covient  fu,^®  ilz  doivent  aver  lors  loers  prest 
enteyre,^^  mas  doivent  aider  a  rendre  la  nef  la  out  ilz  la 
prindrent,  si  le  mestre  vout  ^^  a  lavantura  de  Diu.  Cest 
le  jutgament  en  tel  cas. 


^  et  si  ainsi  soit  que  ils  fors  gitent 
e  aits  marchans,  cela  franchise  cum 
les  mariniers  auront  doit  estre  aus 
marchans']  et  si  eiosi  est  qe  eux  se 
fregettent  as  marchanz,  M.  ;  et  si 
causa  es  que  se  affirete  aus  marchans, 
tau  franquesa  cum  los  marineros 
auran,  deu  estre  aus  marchans,  L. 

^  non  an  nuUia  archa  en  la  nef} 
nount  liche  ne  arche  leinz,  M. ;  no 
aya  leyt  ne-argua  en  la  nau,  L. 

'  /oa]  lowe,  M. ;  logua,  L. 

*  la  Vila}  la  ville,  M. ;  la  vila,  L. 

•''  amareatge}  a  manage,  M. ;  a 
maryar,  L. 


*  covient}  covint,  M. ;  conyen^ 
L. 

'  crmsire}  crestre,  M. ;  creysser, 
L. 

^  veua  par  veua  et  cors  per  cors} 
vcwc  par  vewe  et  corps  par  corps, 
M. ;  per  legua,- corps  per  corps,  L. 

^  a  termine  loer}  a  termine  lieu, 
M.  ;  a  terme  degut,  L.- 

*°  lor  covient  fu}  le  covenaunt  fust 
pris,  M.  ;  io  convent  no  fo  pres,  L. 

*^  lors  loers  prest  enteyre}  tout 
Jopr  lower,  M. ;  tot  son  loguer  a 
lonh, L. 

**  vout}  vient,  AL  ;  o  von,  L. 


/^ 


JUDGMENTS  OF  THE  SEA.  235 

wine,  or  for  the  other  merchandises,  pound  for  pound,  if  Add.  MS. 
the  mariners  reasonably  exert  themselves  on  the  sea,  and       ' 
if  it  happens  that  they  freight  their  fares  to  merchants, 
such  franchise  as  the  mariners  have,  ought  the  merchants 
to  have.    This  is  the  judgment  in  such  case. 

A  ship  arrives  safe  at  her  [port  of  J  discharge.  The  19. 
mariners  wish  to  have  their  freight,  and  there  are 
some  of  them  who  have  no  chest  ^  in  the  ship  ;  the 
master  Qiay  retain  of  their  wages  to  take  back  the  ship 
thither  whence  he  brought  it,  if  they  do  not  give  good 
caution  to  perform  the  voyage.  This  is  the  judgment  in 
such  case. 

A  master  of  a  ship  hires  his  mariners  in  the  town  20. 
whereof  the  ship  is,  and  hires  some  of  them  for  the' 
venture,*  and  others  for  money,  and  they  see  that  the 
ship  cannot  find  freight  to  como  in  those  parts,  and  they 
agree  to  go  further,  those  who  go  for  a  venture  ought 
to  follow,  but  those  who  go  for  money,  the  master  is 
bound  to  increase  their  wages,  kenning  by  kenning,^  and 
course  by  course,*  by  reason  that  he  has  hired  them  [to 
go]  to  a  certain  place,  and  if  they  load  nearer  than  they 
agreed,  they  ought  to  hAve  their  wages  entire,  but  they 
ought  to  aid  to  take  back  th6  ship  thither,  whence  they 
brought  it,  if  the  master  wishes  it,  at  the  adventure  of 
Qod.     This  is  the  judgment  in  such  case. 

^  chest]      MoBt   of  the    ancient  ]  o^^  account  a  certain  portion  of  the 
MSB.  have  words  which  signify  in  '  »^»P'»  ^^^^ 
English  "neither  bed  nor  chest/*  I      '  Venning  by  kenning']    4hat  is, 


The  Leghorn  MS.  also  has  "  qni  no 
'*  ayB  leyt  ny  arqua  en  la  nan." 
From  this  it  would  appear  that  the 
mariner  brought  his  bed  or  cot  on 
board  with  him. 

3  the  venture]  that  is,  on  condition 
of  being  allowed  to  load  on  their 


from  one  headland  to  another  head- 
land in  sight,  see  Black  Book  of  the 
Admiralty,  p.  115,  note  ^ 

^  course  by  course]  The  course 
was  a  technical  term,  being  the 
distance  over  which  a  vessel  might 
keep  one  and  the  same  course  with- 
out tacking. 


236  JUTGAMEN  DE  LA  MAR. 

Add.  MS.  II  advient  que  una  nef  est  a  bordeu  o  alhors,  de  cela 
xii^  cosina  cum  home  usa  en  la  nef  les  deux  mariniers  en 
porront  porter  ung  mes  *  le  dementres  que  ilz  seront 
treuthes  en  la  nef,*  et  de  eel  pin*  cum  il  y  aura  ilz 
en  doivent  avoir  segont*  que  ilz  pourront  manger  a 
ung  manger,  mas  deu  bevratge  *  rens  ne  doivent  avoir 
fors  dedens  la  nef,  et  en  doivent  revenir  prestament  ainsi 
que  le  mestre  ne  perde  les  obras®  de  la  nef;  car  si  lo 
mestre  les  y  perdoit  et  il  en  eust  dommatge,  ilz  seront 
tenuz  a  lesmender,^  o  si  ung  dss  corapanhons  se  blessa 
per  besoing  de  aide,  ilz  seront  tenuz  alesmender  au 
mestre  et  au  companhon  et  a  ceus  de  la  tabla.®  Cest  le 
jutgament  en  tel  cas. 

XXII.  Ung  mestre  afreta  sa  nef  a  ung  marchant  et  est  devise  * 
entre  eus,  et  mis  ung  terme  pour  charger,  et  le  marchant 
ne  le  tient  pas,  atent  la  nef  ^®  et  les  mariniers  pour  lespace 
de  XV.  jorns  o  de  plus,  et  aucun  seis  ^^  empart  le  mestre 
son  fret  et  sa  mession^*  par  defauta  deu  marchant,  le 
marchant  est  tenu  alesmender  au  mestre,  et  en  cella 
esmenda  que  sera  feita^*  les  mariniers  auront  leur  quart, 
et  le  mestre  la  tierce  part,^'*  pour  la  raison  que  il 
les  trouava  tost.^*^     Cest  le  jutgament  en  tel  cas. 


^  ung  mes]  an  mes,  M.  ;  ung 
mes,  L. 

^  le  dementres  que  ilz  seront 
treuthes  en  la  nef]  mais  tant  come 
il  serrouut  trenchez  en  la  nef,  M.  ; 
dementre  que  seran  trenchats  en  la 
nau,  L. 

'  Z'tVi]  pain,  M. ;  pan,  L. 

^  s(gont]   soloun,  M. ;  segond,  L. 

*  bevratge]  beverage,  M.  ;  bev- 
rage,  L. 


^  et  a  ceus  de  la  tahla]  a  ceux  de 
la  table,  M.  ;  aus  companhons,  L. 

•  est  devise]  es  devisat,  L. 

*°  atent  la  nef]  einz  tint  la  nief, 
M. ;  ans  lo  ten  la  nau,  L. 

^*  aucun  seis]  ascune  fois,  M. ; 
aucnne  vets,  L. 

^'  sa  mession]  sa  messoun,  M. ;  sa 
mession,  L. 

*•  feita]  fait,  M. ;  feyta,  L. 

**  la  tierce  part]  les  trois  parties. 


^  las  obras]  ses  houres,  M. ;  las  ,  M. ;  las  tres  parts,  L. 


obras,  L. 

"*  lesmender]    al  amender,  M. ;  a 
Pemendar,  L. 


'^  trouava  tost]  troeve  les  constes, 
M. ;  troba  les  costages,  L. 


JUDGMENTS  OF  THE  SEA. 


237 


It  happens  that  a  ship  ia  at  Bordeaux  or  elsewhere,  of  Add.  MS. 
such  kitchen  as  is  used  in  the  ship  two  of  the  mariners  ^i 
may  carry  on  shore  one  mess^  of  the  size  that  they  be 
cut  in  the  ship,  and  of  that  bread  which  they  have,  they 
ought  to  have  as  much  as  they  can  eat  at  one  meal,  but 
of  drink  they  ought  to  have  none,  except  on  board  the 
ship,  and  they  ought  to  return  shortly,  so  that  the 
master  lose  not  the  earnings  ^  of  the  ship ;  for  if  the 
master  loses  them,  and  incurs  damage  thereby,  they 
shall  be  bound  to  make  it  good;  and  if  one  of  the 
crew  is  hurt  from  want  of  help,*  they  shall  be  bound  to 
make  amends  to  the  master  and  to  the  crew,  and  to 
those  of  the  table.  This  is  the  judgment  in  such 
case. 


A  master  freights  a  ship  to  a  merchant,  and  it  Is 
devised  *  between  them,  and  a  term  is  fixed  for  lading, 
and  the  merchant  does  not  observe  it,  and  also  detains 
the  ship  and  the  mariners  for  the  space  of  fifteen  days ' 
or  more,  and  sometimes  the  master  loses  his  freight  and 
his  fine  weather  by  default  of  the  merchant ;  the  mer- 
chant is  bound  to  make  compensation  to  the  master,  and 
of  the'  compensation  that  is  made  the  mariners  shall 
have  a  fourth,  and  the  master  three  parts,  for  the  reason 
that  he  finds  their  expenses. 


22. 


'  one  mess']  that  is,  two  mariners 
going  ashore  were  entitled  to  take 
with  them  as  much  meat  as  would 
be  served  as  a  mess  for  them  both, 
if  they  took  their  meal  on  board. 

'  the  earnings']  "  Obras  "  would 
literally  be  the  labour  or  working 
(operam)  of  the  ship.  The  Cas- 
tilian  yersion  has  "  los  hayeres." 

^from  want  of  kelp]  that  is,  from 
the  vessel  being  short  of  hands  in 


consequence  of  the  absence  of  ma- 
riners ashore. 

*  devised'}  that  is,  there  is  a  con- 
tract between  them,  or  a  charter- 
party. 

^fifteen  days']  It  would  seem 
that  fifteen  days  was  allowable  to 
the  freighter  of  a  ship,  after  which- 
demurrage  would  become  payable, 
divisable  in  fixed  proportions  be- 
tween the  master  and  the  mariners. 


238 


JUTGAMEN  DE  LA  MAR. 


Add.  MS. 
10,146. 

xxni. 


Ung  marchant  afreta  una  nef  et  la  charge  et  la  met 
au  chemin,  et  entre  se  la  nef  en  ung  port  et  demora 
tant  que  devert  ^  luy  faillent ;  le  mestre  pot  bien  envoier 
a  son  pais  pour  querre  delargent  mas  il  ne  doit  mie 
perdre  son  temps,^  car  sil  le  fesoit  il  est  tenu  arrendre 
aii  marchant  totz  les  damnages  quilz  eurent,  mas  le 
mestre  pent  bien  prendre  des  vins  aus  marchans  et  les 
yendre  pour  avoir  son  estaurament/  et  quant  la  nef  sera 
arivee  a  sa  droita  descharga,^  les  vins  que  le  mestre 
aura  prins  devront  estre  afor  mis,^  que  les  autres  seront 
venduz,  ny  agrenor  for  ny  a  menor,  et  aura  le  mestre 
son  fret  de  ceulx  vins  come  il  aura  des  autres.  Cest  le 
jutgament  en  tel  cas. 

Ung  bateler®  est  locman  dona  nef,  et  est  loes  ales 
mener  ^  jusques  au  port,  out  on  le  doit  descharger.  H 
avient  bien  que  en  cest  port  y  ait  fermes,^  out  on  met 
las  nefs  pour  descharger,  le  mestre  est  tenu  apourveoir  sa 
forme,^  luy  et  ses  mariniers,^^  et  mectre  balinguas  que  ilz 


^  devert"}  deniers,  M. ;  los  deners, 
L. 

'  sen  temps']  temps,  M.  and  L. 

'  son  estamrament']  son  estore- 
ment,  M. ;  son  estor,  L. 

*  aia  droita  deschargd]  a  droite 
deschai^,  M. ;  assa  dreita  descar- 
giia,L. 

*  afir  mis']  a  foer  mis,  M.  $  mes 
al  ffor,  L. 


"  Ung  baieler]  on  bacheler,  M. ; 
ung  bacheler,  L. 

^  loes  ales  mener]  lowe  del  ame- 
ner,  M. ;  logat  a  Pamenar,  L. 

^fermes]  afeTmex,M. ;  format,  L. 

^  apourveoir  sa  forme]  por  pur- 
yeoir  sa  forme,  M. ;  percassar  sa 
forme,  L. 

^^  luy  et  ses  nutriniers]  lai  et  ses 
compaignons,  M. ;  lui  et  sons  mari- 
niera,  L. 


I 


JUDQMENTS  OF  THE  SEA. 


239 


A  merchant  freights  a  ship,  and  lades  it,  and  sets  it  Add.  MS. 
forth  on  its  voyage,  and  the  ship  enters  into  a  port  '  ' 
and  tarries  there  till  money  ^  fails  him ;  the  master 
may  properly  send  to  his  country  to  seek  for  money, 
but  he  ought  not  to  lose  his  time  [of  sailing],  for  if 
he  does  so  he  is  bound  to  render  to  the  merchant  all 
damages  which  he  may  incur ;  but  the  master  may  well 
take  of  the  wines  of  the  merchants,  and  sell  them  ^  to 
procure  provisions ;  and  when  the  ship  shall  have  arrived 
at  her  right  discharge^  the  wines,  which  the  master 
shall  have  taken,  ought  to  be  valued  at  the  price*  for 
which  the  others  shall  be  sold,  neither  at  more  nor  at 
less,  and  the  master  shall  have  his  freight  of  those 
wines  as  he  shall  have  of  the  others.  This  is  the 
iudgment  in  such  case. 


A  young  man^  is  pilot  of  a  ship,  and  is  hired  to 
conduct  it  to  the  port  where  it  ought  to  discharge. 
It  happens  that  in  this  port  there  are  closed  parts  ^ 
where  they  place  the  ship  to  discharge,  the  master  is 
bound  to  provide  her  Berth,®  himself  and  his  mariners, 
and  to  place  buoys^^  which  shall  appear  on  the  surface, 


34. 


*  numey']  "  Devert  *'  in  the  Bor- 
deaux text  is  eyidently  a  mis-writing 
for  "  deners.'' 

^and  sell  them]      The   modem 
practice  of  hypothecating  the  cargo, 
in  case  the  ship  should  he  of  insuffi- 
cient value,  would  appear  to  have  , 
been  at  this  time  unknown. 

^  cU  the  price^  that  is,  at  the 
market  price  obtained  at  the  port  of 
arrival. 

*  A  young  tnan]  The  word  **  bate- 
ler  *'  is  peculiar  to  the  British 
Museum  MS.  <<Bach«ler"  is  the 
general  reading  of  the  oldest  MSS. 

^  closed  parts']  Probably  closed 
with  a  chain   stretched   across,  or 


with  balks  of  timber  at  the  entrance, 
the  vessels  remaining  afloat.  The 
Castilian  MS.  has  <'fosa  a  logar 
sabido." 

®  her  berth"]  The  phrase  «  sa 
forme  "  is  probably  a  technical  term. 
The  Leghorn  MS.  has  **  sa  £Ebrma." 
The  reading  of  the  Castilian  MS. 
is  suggestive  of  a  kmd  of  dry  dock 
with  a  sandy  bottom. 

7  buoifs]  <*  Balingas  "  may  here 
mean  what  are  technically  termed 
**  fenders,*'  to  prevent  a  vessel  when 
she  is  in  her  berth  grinding  against 
another  vessel  alongside  of  her. 
Of.  Black  Book  of  the  Admiralty, 
p.  121,  note  K 


240 


JUTOAICEN  DE  LA  MAR. 


Add.  MS.  ne  puscant  au  plain,^  que  la  forma  soit  bien  balinguea 
10,146.  q^g  jgg  marchans  ne  ayent  dampnatge  ;  car  silz  avoient 
dommage  le  mestre  est  tenu  alesmender^  sil  ne  dit  rason 
pour  quoy  il  ne  soit  abbatu  de  sa  raLson,  et  le  locienant' 
a  bien  fait  son  devoir,  quant  il  a  amene  la  nef  a  sauvete 
jusques  ala  forme,  quar  jusques  il  negues^  la  devoit 
amener,  et  de  celle  hora  *  en  avant  *  le  feis  •  est  sur  le 
mestre  et  sus  les  raariniers.^ 


^  mectre  balmguas  que  ih  n$  pus- 
cant au  plain]  j  mettre  bailignes 
qil  preignent  au  plein,  M. ;  j  mettre 
balenges  qae  ids  perguen  en  plen, 
L. 

3  le  loctenanQ  le  lodman,  M. ;  lo 
loucmand,  L. 

'  quar  jusques  t7  Tiegues"]  quar 
jcsques  illecqnes,  M. ;  quar  entro  ad 
aquet  loc,  L. 


*  et  de  ceUe  hora"]  omitted  in  M. ; 
et  d'aquera  hora,  L. 

^  en  avant]  et  ayant,  M. 

*  le  fas]  les  fees,  M. ;  los  facts, 
L. 

7  sus  les  jnariniers]  sur  ses  com 
paignons,  M. ;  sobre  los  mariniers 
L. 


JUDGMENTS  OF  THE  SEA. 


241 


SO  that  the  berth  be  well  buoyed  that   the  merchants  Add.  MS, 

10  146 

shall  receive  no  damage ;  for  if  they  have  damage  the  ' 
master  is  bound  to  make  it  good,  if  he  cannot  give 
reason  why  he  should  not;  and  the  pilot ^  has  well 
done  his  duty  when  he  has  brought  the  ship  in  safety 
up  to  her  berth,  for  so  far  he  ought  to  bring  her,  and 
from  this  time  forth  the  ^rust  is  on  the  master  and 
the  mariners. 


*  the  piloi]  It  would  appear  that 
the  pilot  was  responsible  for  the 
safely  of  the  ship  until  she  was  in 


her  berth,  after  which  the  master 
and  mariners  were  responsible  that 
she  did  not  shift  her  position. 


VOL.  II. 


TABLE  OF  CONTENTS. 


Q  2 


TABLE  DES  MATIERES. 


•'*y»>*^^^>^*r>fStynf>t>eyr>f^rvy^w'^>^ 


De  la  cort  aa  mayor 

Des  guarenz  .... 

Quant  reoors  de  cort  est  demandez 

Quant  le  defenderes  passera  o  son  saigre- 
ment      ..... 

Quant  la  plainte  defaut  de  saigrement 
prendre ..... 

Quant  le  defenderes  defaut  de  saigre- 
ment prendre    .... 

De  fons  de  terre  .... 

De  heritage  bailie  a  cens 

Qui  ne  desacuset  garanties  lou  ser  avant 

Dome  trove  en  malefaite. 

De  bestes  qui  sont  trove  en  malefiEdte    . 

Des  amcmdes  de  bestes  prises 

Quant  home  se  mariet 

De  osde    . 

Qui  vent  son  heritage 

Daus  quatre  seignors 

De  saigrement 

Quant  plusors  hommes  on  fit  un  meifait 

Quant  li  servant  dun  prodome  est  citez 

De  mestre  autre  pur  sey. 

De  avoer  guarion 

Quant  home  vent  sau  a  autre 

De  enfant  medre  de  age  . 

De  la.  garde  denfismt  de  tnenur  age 

Du  bail  dau  pere 


Chaptbb 

.. 
U. 

... 
UL 

iv. 

V. 

vi. 

.• 
vu. 

... 

VUl. 

ix. 

X. 

XL 

.  • 
XIL 

... 
XUL 

xiv. 

XV. 

xvi 
xvii 
xviiL 
xix. 


xxiL 

... 

XXIU. 

xxiv. 


TABLE  OF  CONTENTS. 


'^^^^^^^^^VX^^^^^^V^^^VW^^^^f^l^ 


Of  the  court  of  the  mayor 
Of  warrantors  .... 
When  a  record  of  the  court  is  demanded 
When  the  defendant  shall  pass  with  his 
oath  ..... 
When  the  plaintiff  fails  to  take  the  oath 

a 

When   the   defendant   fails   to  take  the 

oath        ... 
Of  landed  estate  .... 
Of  a  heritage  held  at  a  chief  rent 
He  who  does  not  excuse  his  warrantors 

beforehand 
Of  a  man  taken  in  trespass 
Of  beasts  taken  in  trespass  < 
Of  fines  on  cattle  trespassing 
When  a  man  marries 
Of  dower  . 

He  who  sells  his  heritage 
Of  the  four  lords 
Of  the  oath 
When  several  persons  commit  a.  trespass 
When  the  servant  of  a  prudhome  is  cited 
To  substitute  an  attorney  in  one's  place 
To  vouch  a  warrantor 
When  a  man  sells  salt  to  another 
Of  an  infiEmt  below  age   . 
Of  the  guardianship  of  an  infant  minor 
Of  the  father  as  guardian 


Chafter 

l« 

.  • 

u. 

•  •• 

IIL 


IV, 
V. 


VI. 

.  • 

VIL 

•  •  • 
VUL 

ix. 

X. 

xi. 

xii. 

•  •  • 

XUl. 

xiv. 

XV. 

xvi. 
xvii. 
xviii. 
xix. 

XX. 

xxi. 
xxii. 
xxiii. 
xxiv. 

XXV. 


1 


246 


TABLE  DES  MATli:RES. 


Si  edifice  poiiet  ruine      .  •  •    xxvL 

De  home,  qui  n'est  de  la  commune..        .     xxvii. 

Quant  le  prevos  apelet  autre       .  xxix. 

Quant  horn  met  autre  en  fiances 

De  brandoner  les  prez 

De  beste  estachee 

Des  palus  . 

D'estorement  de  nef 

De  bonnes 

De  Sabbattees 

Daus  garenes 

De  Tespece  de  coniz 

D'avoir  essie  a  heritage  enclos  entre  autres 

Dau  may  re  .... 

De  malefaite  de  verger  dos 

De  difference  de  verger  clos  et  de  dedos 

Qui  meffait  en  la  forest  d'Availle 

Quant  la  plainte   proposet  plushors  de- 

mandes  .....  xliv. 

De  jor  assigne       ....  xlv. 

Quant  hom  parlet  por  autre  .  xlvL 

Quant  olest  guerre  en  Oleron  .  xlvii. 

Quant  hom  est  traiz  par  garantage  xlviiL 

De  fiance  .....  xlix 

De  sazine .  .  .  .  L 

De  garior  .  .  .  li. 

Daus  convenanz    .  .  lii 

De  fons  de  terre  par  tengue  liii. 

Dau  mayre  ....  liv. 

Qui  fretet  nef  dautre  .  Iv. 

Quant  hom  achatet  vin  dautre    .  IvL 
Quant   filz   om   baillon  de  son  pere  est 

citez       .....  Ivii. 


XXXI. 

xxxii 
xxxiv. 

XXXV. 

xxxvi, 
xxxvii. 
xxxviii. 
xxxix. 

xl. 

xli. 

xlii. 

xliiL 


TABLE  OF  CONTENTS. 


247 


XXXL 

xxxii. 

xxxiJL 

xxxiv. 

XXXV. 

xxxvL 

xxxvii. 

xxxviii. 


enclosed 


If  a  building  tumbles  down         .  .     xxvi 

Of  a  man  who  is  not  of  the  commune  .    xxvii. 

When  the  provost  accuses  another  .     xxviii. 

When  a  man  makes  another  his  surety,     xxix. 

Of  bushing  the  meadows 

Of  a  beast  tethered 

Of  the  landes 

Of  the  marshes 

Of  the  storeing  of  a  ship 

Of  boundary  posts 

Of  a  Sabbatee 

Of  warrens 

Of  the  run  of  the  rabbits 

To   have  access    to    an    estate 
amongst  others 

Of  the  mayor  .     xl. 

Of  trespass  in  an  enclosed  orchard  xli. 

Of  the   difference   between   an  enclosed 
and  an  unenclosed  orchard  xlii 

He    who    trespasses    in    the    forest    of 
Availle  .  .     xliii. 

Where  the  plaintiff  advances  several  de- 
mands    .  .  .  ...    xliv. 

Of  a  day  assigned  .  •  xlv. 

When  a  man  speaks  for  another  .    xlvi 

When  there  is  war  in  Oleron  .    xlvii. 

When  a  man  is  produced  to  warrant  xlviii. 

Of  sureties  ....     xlix. 

Of  seisin    .  .1. 

Of  a  warrantor  .     IL 

Of  contracts  .  .    lii. 

Of  landed  estate  by  tenure  liiL 

Of  the  mayor        ....    liv. 

He  who  freights  the  ship  of  another      .     Iv. 

When  a  man  buys  wine  of  another  Ivi. 

When   a   son   who   is   the   ward  of  his 
father  is  cited   ....     Ivii. 


248 


TABLE  DES  HATlI^BES. 


Quant  horn  de  la  commune  plaidest  con- 
tre  home  qui  ne  seit  pas  de  la  com- 
mune     ..... 

De  plaiz  de  fonz  de  terre  davans  lo  maior 

Daver  cos  et  demorez  par  plait  . 

Qui  veit  a  conseil  dautre 

Quant  sires  demande  la  cort  de  son  home 

Quant  dui  sunt  parsener  en  un  vaisseau 
Quant  plusors  sunt  parseners  en  un  vais- 

seau        *  .  •  .  . 

Li  marinea  aront  la  meite  de  choze  prise 

deffors  vaisseau. 
De  sauners  .  . 

Quant  bataille  se  fait  par  champions 
Daus  causes  criminaus 
Quant  bataille  se  deit  faiie  cors  k  cors  . 
De  bestes  prises    .... 
Quant  hom  est  pris  en  malefaite 
Quant  en  ses  vignes  trobit  malefaite 
De  vignes ..... 
De  bataille  cors  k  cors  en  Oleron 
Ceu  est  peage  des  Jues    . 
Ceu  sunt  les  devors  des  nefs 
Quant  nez  levent  daus  rez 
De  duy  compaignons        .  . 

Du  mayor  .... 

De  marchez  et  de  convenanz 
De  garenz  a  prover  baton  ou  tort 

De  nez  sur  encre  .... 
De  parceners  de  nef 
Quant  chaptaus  est  arestez  en  Oleron 
Si  le  sire  volt  prendre  vile 


Iviii. 

lix. 

Ix. 

Ixi. 

Ixii 

IxiiL 

Ixiv. 

Ixv. 

Ixvi. 

Ixvii 

Ixviii. 

Ixix. 

Ixx. 

Ixxi. 

Ixxii. 

Ixxiii. 

Ixxiv. 

Ixxv. 

Ixxvi. 

IxxviL 

IxxviiL 

Ixxix, 

Ixxx. 

IxxxL 

Ixxxii. 
Ixxxiii. 
Ixxxiv. 
Ixxxv. 


Quant  marineaus  deffaut  a  sa  nef  garder    Ixxxvi. 
Un  parconner  en  une  nef  poet  vendre  sa 
partie     .  ,  .  .  .     Ixxxvii. 


TABLE  OF  CONTENTS. 


249 


When  a  man  of  the  commune  sues  a  man 
who  is  not  of  the  commune    . 

Of  a  suit  for  land  before  the  mayor 
Of  costs  and  demurrage  for  the  suit 
He  who  goes  of  counsel  to  another 
When  a  lord   demands  jurisdiction  over 

his  vassal 
When  two  are  partners  in  one  vessel 
When  several  are  partners  in  one  vessel 


A    mariner    shall  share  in  every  thing 

taken  outside  his  vessel 
Of  saltworkers      .... 
When  batel  takes  place  by  champions    . 
Of  criminal  causes 
When  batel  is  waged  body  to  body 
Of  beasts  taken  in  trespass 
When  a  man  is  taken  in  trespass 
When  trespass  is  made  in  a  vineyard 
Of  vines    ..... 
Of  batel  body  to  body  in  Oleron 
The  passing  toll  of  Jews      .        . 
The  dues  on  shipping 
When  ships  disturb  fishing  nets  . 
Of  two  partners    .... 
Of  the  mayor        .... 
Of  bargains  and  contracts 
Of  a  warrantor  to  prove  an  assault  or  a 

tort        ..... 
Of  a  ship  at  anchor 
Of  the  partners  in  a  ship 
When  chatels  are  arrested  in  Oleron 
When  the  lord  wishes  to  take  the  town 

of  another  .... 

When  a  mariner  fails  to  protect  his  ship 
A  part-owner  of  his   ship   may  sell  his 

part        ..... 


IviiL 

lix. 

Ix. 

Ixi 

Ixii. 

Ixiii. 

Ixiv. 


Ixv. 

IxvL 

IxviL 

Ixviii 

Ixix. 

Ixx. 

Ixxi. 

Ixxii. 

Ixxiii. 

Ixxiv. 

Ixxv. 

Ixxvi. 

Ixxvii. 

Ixxviii. 

Ixxix. 

Ixxx. 

Ixxxi. 
Ixxxii. 
Ixxxiii. 
Ixxxiv. 

Ixxxv. 
Ixxxvi. 

Ixxxvii. 


1 


250  TABLE  DES  MATlilBES. 

De  maistre  de  ta  nef  .  .  Ixxxviii. 

De  femes  mie  recegues  a  faire  saigreinent 

de  sa  mayn  ...  Ixxxix. 

De  truylz  .  .  xa 

De  molin   .  ...  xci 

De  chemins  ....  xciL 

Quant  horn  trovet  sa  chose  sor  autre  xciiL 

De  gest  de  nef     ....  xciv.  I 

La  nez  paieb  lo  quillage  et  lo  grant  lo-  ] 

mant      .....  xcv. 

Le  avers  payet  lo  affiage  xevi. 

La  nefz  paie  lo  plankage  xcvlL 


TABLE  OF  CONTENTS.  251 

Of  iJie  master  of  a  ship  .  .  .  Ixxxviii. 

Women  not  allowed  to  take  an  oath  in 

person    ...  Ixxxix. 

Of  wine-presses  .  xc. 

Of  mills    .  .   •         .  xcL 

Of  roads    .....  xcii. 
When  a  man  finds  his    property    upon 

another .....  xciii. 

Of  jetison  ....  xciv. 

The  ship  pays  the  keelage  and  the  sea- 

pilot       .....  xcv. 

The  cargo  pays  the  stowage  xcvi.       — 

The  ship  pays  the  plankage  dues  xcvii. 


LES  BONS  USAGES  ET  LES  BONNES  COSTUMES 

ET  LES  BONS  JUGEMENZ  DE  LA 

COMMUNE  D'OLERON. 


THE  GOOD  USAGES  AND  THE  GOOD  CUSTOMS 

AND  THE  GOOD  JUDGMENTS  OF  THE 

COMMUNE  OF  OLERON. 


LES  BONS  USAGES  ET  LES  BONNES  COST 
ET  LES  BONS  JUGEMENZ  DB  LA. 
COMMUNE  lyOLERON. 


^ilS^ 


^  r\  .-%  f     *>  •v  *^ 


[fol.  1.]  Pere  Roberz,  Sire  Andre  Bicharz,  Sire  Pere  Darceaus, 
Sire  Helies  Darceas,  Sire  Pare  Gauter,  Don  lohan 
Roberz,  et  maint  autre  prodome  ^  borgois,  que  gardeiant 
et  mainteniant  les  bons  usages  et  les  bonnes  costumes 
et  les  bons  iugemenz  de  lor  ancesors,  qui  tau  sunt 
oblamandement  ^  aprove  quil  i  ont  apres  fet,  si  com 
yos  orrez  en  cest  present  escript  segant  que  li  diz 
maires  ^  fist  compiler  et  aioster  par  Quillaume  Guischos, 
adonc  derc  de  la  commune  doleron. 

Chapitrei.      En  la  cort  au   mayor   silom   est  citez  a  ior,  11  iorz 

Sr^yo?  ""^^  souceanz  sil   nest   de   lespace  de  va  iors.     Si  li 

citez  demande  ior  de  conseiP  il  laura  de  vii.  iorz,  si 

[foL  1.  &.]  donques  nest  horn  erranz  a  cuy  hon  deit  faire  dreit  pie 

estant  por  tote  choze  et   sil   demandet  conseiP    de  la 

cort,  il  laura,  et  li  donera  raisonable  salere. 


^  prodome]  pradhommes. 

^  ohtamandemerW]  ob  lo  mande- 
ment,  i.e.,  ove  or  avec  le  mande- 
ment. 

^  maires]  The  nominatiye  case 
singular  of  the  sa^stantive,  of  which 
mayor  or  mair  was  the  gemtiye  and 
acduatiye. 

*  jor  de  conseil]    Consilium  iseu 


Dies  Consilii,  qui  concedebatnr  reo, 
at  ei  de  aetori  respondendo  cayere- 
tor :  Dnoange.  The  phrase  "  jor  de 
**  conseil "  is  frequently  used  in  Le 
Conseil  de  Pierre  de  Fontaines,  the 
earliest  text-book  of  French  law. 

B  conseil]  an  adyiser  as  to  the 
law,  not  a  pleader,  who  was  termed 
raiaonner. 


J 


THE  GOOD  USAGES  AND  THE  GOOD  CUSTOMS 

AJH)  THE  GOOD  JUDGMENTS  OP  THE 

COMMUNE  OP  OLERON. 


Pierre  Boberz,  Sire  Andre  Bicharz,  Sire  Pierre 
Darceaus,  Sire  Helias  Darceas,  Sire  Pierre  Oauter,  Don 
Johan  Roberz/  and  divers  other  prudhommes  burghers, 
who  keep  and  maintain  the  good  usages  and  the  good 
customs  and  the  good  judgments  of  their  ancestors, 
which  have  been  with  their  authority  approved,  and 
have  been  hereinafter  reduced  into  writing,  according 
as  the  said  mayor  ^  has  had  them  compiled  and  adjusted 
by  William  Quischos,  at  present  clerk  of  the  commune 
of  Oleron. 

In  the  court  of  the  mayor  if  a  person  is  cited  for  a  Chapter  i. 
certain  day,  the  time  is  not  sufficient,  if  it  be  not  after  ^^^^^of 
the  space  of  seven  days.     If  the  party  cited  demands  the  mayor, 
time  for  consultation,  he  shall  have  seven  days  allowed 
him,  unless  he  be  a  man  passing  on  his  way,  to  whom 
justice  ought  to  be  done  forthwith '  for  everything,  and 
if  he  demand  counsel  from  the  court,  he  shall  have 
counsel,  and  shall  pay  a  reasonable  fee. 


'  Don  Johan  Roberz]  The  six 
persons  specially  named  would  ap- 
pear to  be  the  mayor  and  five  of  the 
pradhommes.  It  may  be  inferred 
from  the  names  of  the  pmdhommes 
mentioned  here  and  in  chapter  Ixv. 
that  they  were  by  status  the  chiefs 
of  the  commune. 

^  the  said  mayor]  Pierre  Roberz 
is  probably  meant,  whose  name 
stands  first  in  the  list. 


^/orthunth]  The  Editor  has  not 
met  with  the  phrase  **  pi^  estant " 
in  any  glossary.  **  Foot-standing  " 
would  be  the  literal  translation.  In 
English  law  the  phrase  pie-poudres, 
pi-powders,  as  applied  to  the  court 
of  dusty  feet,  which  met  daily  to 
administer  law  to  passing  strangers, 
would  be  somewhat  analogous. 


256 


LA  COMMUNIS  D'OLEBON. 


f  Si  la  plainte  est  de  fonz  de  terre/  et  olen  seit 
guarde  demandee,  ele  ensera  donee  de  vii.  iors,  et  apres 
ert  li  plaiz  par  lespace  daatre  vii.  iorz. 

f  Si  la  plainte'  defaut  de  la  guarde  mostrer,  li 
mayres  ya  v.  sols  de  guages ;  si  licitez  ^  defaut  de  veer 
la  guarde,  il  nen  aura  ia  plus  guarde,  mes  il  nen  rendra 
ia  autre  guage.  Si  li  citez  deffent  que  onques  ne  fut 
citez,  o  lert  cregu  au  citeor,  et  sil  est  convencuz  par 
lo  garentage  au  citeor  ou  en  autre  manere,  li  citez  ert 
en  la  merci  au  mayor  de  lis.  solz  dangeuins. 
[foL  2.]  IT  Si  li  citez  ou  la  plainte  liquaucunques  seit  *  con- 
vencuz on  plaib  de  fonz  de  terre,  il  est  en  la  merci  au 
maior  de  lix.  sols  dangeuins.^  Si  li  citez  o  la  plainte, 
li  quaus  qui  seit,  convencuz  en  plait  de  fonz  de  terre, 
il  est  en  la  merci  dau  mayor  de  lix.  sols  en  quauque 
manere  que  la  choze  apparechet  davant  lou  mayor,  ou 
par  prove  ou  par  conoissance,  et  par  ceu  se  devent 
apleger®  U  demanderes  et  li  defenderes,  quar  si  li  vns 
ou  li  autres  nesteit  pas  de  la  comune,  et  li  vns  fust 
convencuz  de  plait  de  fonz  de  terre,  li  maires  ne  lo 
poyret  pas  peignorer  par  son  gage  par  ceu  que  il  ne 
sereit  pas  de  la  commune.  Li  mayres  dera  terme  de 
vii.  iors  a  payer  la  depte  qui  sera  conegue  par  dauant 
[foL2. 6.]  luy,  et  si  adomques  ne  paiet  li  deptres  la  dite  depte 
au  chief  daus  vii.  iorz,    li    maires   fera   bailler  de   la 


^  fonz  de  terre]   Fonz  is  a  Gascon 
word  from  the  Latin  fundus,  signi- 
fying landed  estate  of  any  kind.    La 
plainte  is  here  used  in  the  sense  of 
claim  or  demand. 
3  lapJamte}  the  plaintiff: 
3  licitez]  lixitez,  the  defendant 
*  liquaucmiqueeseit']  li  quaucunque 


seit.  Another  form  occurs  three 
lines  below. 

'  dcmgeuins]  d'Angevins,  shillings 
of  Angers,  money  struck  at  Angers 
by  the  kings  of  England,  as  counts 
of  Ai^ou. 

"  apleger]  from  the  Latin  apple- 
giare  to  produce  pledges. 


TU£  OOMMUKE  OF  OLERON.  257 

f  If  the  suit  is  ia  respect  of  an  estate  ia  land,  and 
a  summons  be  demanded,  it  shall  be  granted  with  an 
interval  of  ^even  days,  and  the  plea  shall  be  filed  seven 
days  afterwards* 

V  If  the  plaintiff  fails  to  serve  the  summons,  the 
mayor  has  a  fine  of  five  shillings ;  if  the  party  cited  fails 
to  regard  the  summons^  he  shall  have  no  fiirther  sum- 
mons, but  he  shall  not  pay  any  fine.  If  the  party  cited 
contends  that  he  has  not  been  cited,  faith  shall  be  given 
to  the  summoning  officer,  and  if  he  is  convicted  by  the 
warranty  of  the  summoning  officer,  or  in  any  other 
manner,  the  person  cited  shall  be  liable  to  pay  a  fine, 
at  the  discretion  of  the  mayor,  not  exceeding  fifty-nine 
shillings  in  money  of  Angers.^ 

f  If  the  party  cited,  or  the  plaintiff,  whichever  it 
may  be,  is  convicted  in  a  suit  respecting  land,  he  is  at 
the  mercy  of  the  mayor -to  pay  a  fine  not  exceeding 
fifty-nine  shillings  in  money  of  Angera  If  the  party 
cited,  or  the  plaintiff,  whichever  it  may  be,  is  convicted 
in  a  suit  respecting  land,  he  is  at  the  mercy  of  the 
mayor  to  pay  a  fine  not  exceeding  fifty-nine  shillings  in 
money  of  Angers,  in  whatever  manner  the  matter  is  made 
apparent  before  the  mayor,  whether  it  be  by  proof  or 
by  recognition ;  and  the  plaintiff  and  defendant  shall 
give  sureties '  for  this,  for  if  the  one  or  the  other  are  not 
of  the  commune,  and  the  one  be  convicted  in  a  suit 
respecting  land,  the  mayor  could  not  levy  upon  him  for 
his  fine,  because  he  will  not  be  within  the  commune. 
The  mayor  shall  assign  a  term  of  seven  days  to  pay  a 
debt  whidi  has  been  recognised  before  him,  and  if  there- 
upon the  debtor  does  not  pay  the  said  debt  at  the  end  of 
seven  days,  the  mayor  shall  cause  to  be  delivered  ^  to 


*  Angers]  The  use  of  this  money 
implies  that  Oleron  was  still  subject 
to  the  Kings  of  England. 

3  sureties]  The  word  plegius  is 
used  in  the  same  siense  in  early  Eng- 


lish law  books  for  a  person,  who 
pledged  himself  to  produce  a  given 
thing  or  its  value  in  court. 

'  delivered]  in  other  words,  shall 
distrain. 


VOL.  II.  R 


258 


LA  COMMUNE  D'OLERON. 


choze  an  deptre  tant  au  creencer  qui  vaudra  ses  devers 
ou  plus.  £t  quant  li  creencers  aura  guarde  les  guages 
par  lespace  de  vii.  iors,  11  maires  comandera  au  creenoer 
quil  vendet  les  gages  desus  diz  a  la  yeue  de  son  com- 
mandement;  et  si  li  dit  gage  ne  valent  iant  com  la 
depte  monte,  li  maires  li  fera  bailler  daus  gages  dau 
deptor  tant  qui  vaugent  lo  remaignent  de  la  depte  au 
creencer,  et  lo  sur  plus  que  yaudrant  li  guage  sera  rendu 
au  deptor. 

Chapitre  iL  f  Si  hom  avouet  guarenz  -davant  lou  mayre,  eles 
guarenz.  s^ront  oyes  et  convent  que  eles  seent  de  la  oomune, 
nesmayns  ^  par  vsage  i  recet  hon  ben  autres  que  Ion 
[foi.  3.]  conoyschet  estre  leyaus  genz,  et  si  li  garent  ne  volent 
venir  par  celuy  qui  les  avouet,  si  eles  sunt  de  la 
commune,  li  mayres  les  deit  contraindre  de  venir,  neis 
encore  si  cilz  qui  Jes  trait  nest  pas  de  la  commune,  et 
si  les  garenties  ne  sunt  pas  de  la  comune  et  eles  ne 
vougent*  venir  par  lo  mayor,  li  mayres  ypuet  metre 
tau  conseil,  qui  se  il  se  clamet  apres  a  luy  daucun  de 
la  commune  il  nelen  fera  ia  dreit,  ou  se  il  on  feit  il 
len  pue  t  deloigner  iuquez  il  ait  fet  amande  a  celuy, 
qui  lo  avoot  aguarent  dau  demage,  sil  lia  recegu  par 
defaute  de  son  garentage.  Si  la  plainte  defaut  davant 
lo  mayre  ou  mest  son  plaint  en  pouz  ^  sanz  lezer  do 
[fol.  3.  6.]  mayor,  li  mayres  nia  point  de  gage.  Mas  se  il  se  clamet 
derrechef,*  li  mayres  li  pout  parloigner  *  son  plait  decique 
il  ayt  rendu  son  gage  de  la  defaute.  Si  li  citez  deffaut 
ob  garantie  qui  seist  citee  davant  lo  mayre>  li  mayres 
ya  V.  sols   degage   de  quaucunque  choze  que   li  plaiz 


*  neanayng']  Deammoins,  neyerthe- 
lees. 

3  wnigent]  another  form  of  vao- 
gent,  will  not 

'  en  poux]  These  words  are 
Qlsewhere  written  "en  pos,"  with 


the  same  verb  mettre,  in  the  sense 
of  sub  pedibus  mittere,  to  let  drop. 

*  derrechef]  de  rechief,  de  nou- 
veau,  Roquefort. 

'  parloigner']  the  same  as  de- 
loignor,  prorogue. 


THE  COMMUNE  OF  OLERON.  259 

the  creditor  aa  much  of  the  property  of  the  debtor  as 
will  satisfy  the  debt  in  money  or  more.  And  when  the 
creditor  shall  have  held  the  securities  for  more  than 
seven  days,  the  mayor  shall  order  the  creditor  to  sell 
the  securities  aforesaid  in  virtue  of  his  order  ;  and  if  the 
articles  distrained  are  nbt  worth  so  much  as  the  debt 
amounts  to,  the  mayor  shall  authorize  a  further  distress 
to  be  made  upon  the  goods  of  the  debtor  for  as  much 
as  the  remainder  of  the  debt  amounts  to,  and  the  surplus 
of  the  goods  distrained  shall  be  repaid  to  the  debtor. 

IT  If  one  vouches  a  warrantor '  before  the  mayor  he  shall  ^P*^  **• 
be  heard,  and  it  is  proper  that  he  be  of  the  commune,  ranton. 
nevertheless  by  usage  others  are  properly  received,  who 
are  known  to  be  loyal  people  ;  and  if  the  warrantor  is 
not  willing  to  come  for  him  who  has  vouched  him,  if  he 
is  of  the  commune  the  mayor  ought  to  constrain  him  to 
come,  even  if  the  party  who  requires  him  to  come  is 
not  of  the  commune,  and  if  the  warrantor  is  not  of  the 
commune,  and  he  is  not  willing  to  come  before  the 
mayor,  the  mayor  may  make  this  order,  that  if  he  sues 
any  person  of  the  commune  before  him,  he  will  not 
administer  justice  to  him  ;  or  if  the  mayor  does  not  abso- 
lutely refuse  justice  to  him,  he  may  delay  justice  until  . 
he  has  made  amends  to  the  party  who  had  vouched 
him  as  a  warrantor,  for  the  damage,  if  he  has  incurred 
any  from  default  of  his  warranty ;  and  if  the  plaintiff 
makes  default  before  the  mayor,  or  lets  drop '  the  suit 
without  leave  of  the  mayor,  the  mayor  has  no  fine; 
but  if  he  brings  a  suit  a  second  time,  the  mayor  may 
prorogue  his  plea  imtil  he  has  paid  a  fine  for  his  default 
If  the  party  cited  makes  default  with  the  warrantor, 
who  has  been  cited  before  the  mayor,  the  mayor  shall 
levy  a  fine  of  five  shillings,  whatever  may  be  the  matter 


'  vouches  a  warrantor]    Vouche  I      ^  ku  drop]     The  translation  is 
h  gamnt  is  the  phrase    usual   in  I  conjectural. 
Britton,  1.  p.  57, 116.  | 

B  2 


260 


hk  COMXITNE  D  OLEBON. 


seit.  Si  li  deffenderes  est  eonvenauB,  il  est  en  la  merd 
dau  mayor  de  lix.  sols,  sau  tant  que  se  il  conoyt  saius 
nuUe  deffense  ou  neya  poynt  de  gage,  mas  rendra  sa 
demande  au  demandeor,  si  donqucs  li  plaix  nest  de 
baton/  et  sil  est  de  baton  et  li  citez  seit  oonvencuB  par 
sa  conoysanoe  ou  par  garenz,  la  plainte  ya  v.  sok 
damande,  et  li  mayres  cinquante  et  neuf  sols'de  gage, 
si  donques  nest  boneste  persone  oil  qui  aura  este  batuz, 
[foi.  4.]  et  sil  eiit  honeste  persone,  lamande  sera  iugee  a  la 
volonte  dau  mayre  et  daus  esqueuins  s^nt  lou  baton, 
qui  aura  este  faiz. 

Gbspltre       Si  recors  de  corb  est  demandeE  devant  lou  mayor,  il 

Qaant       ^^  donnez  encore  neis '  de  ceu  qui  aureit  este  feiti  ea 

recors  de    autre  cort,  dont  la  cort  fust  faiUie^  dftvant  lo  mayor. 

demandez.  ^^  ^^  sereit  oiz  de  lautre  cort,  et  ceu  fait  et  iuge  on 

plait  de  Amaut  Darceaus  et  de  Pere  Durant  dau  Mares- 

dous  sur  chozes,   qui    aveent  este   menees  davant  le 

prevost^   dont  la    cort  esteit    puys  venue    davant   lo 

mayor,  et  par  esguart  de  la  cort  au  mayor  fut  oyz  le 

recort  dau  prevost.     Yns  esqueuins  vaut  doues  garenties, 

[fol.  4. 6.]  por  ceu  que  yl  a  fait  dous  saygremens  *  a  la  comune. 


Chapitre 


f  Si  la  plainte  ne  avoet  en  sa  demande  garenties^  ne 
Quant  li  recort,  ne  de  prodeshomes,  ne  autre  prove,  li  deffenderes 
deffenderes  passera  o  SOU  saigrement  de   sey  ou  de  son  mesage' 


'  baton"]  a  contraction  probably 
of  batison,  action  de  battre,  Roqne- 
rort.    ■ 

^  encore  nets']  encore  moins. 

^  faillie]  The  meaning  of  this 
word  bas  been  inferred  from  the 
context "  pays  venue/ 


*  douM  saygremens]  denz  sere- 
ments. 

^  aonmetage]  message,  procurear, 
celui  qui  est  charge  des  affiures  d'on 
autre,  Koquefort. 


»i 


TH£  COMMUNE  OF  OLEBON. 


261 


of  tlie  suit.  If  the  defendant  ia  convicted,  he  i»  at  the 
mercy  of  the  mayor  to  the  amouBt  of  fifty-nine  BhilliDg8> 
saving  that,  if  he  admit  that  he  has  no  defence  or  has  no 
secarity,  he  shall  render  to  the  plaintiff  his  demand,  if 
the  plea  is  not  one  of  battery ;  and  if  it  is  of  battery,  and 
the  party  cited  be  convicted  by  his  recognizance  or  by 
warrantors,  the  plaintiff  shall  have  -five  shillings  com- 
pensation^ and  the  mayor  fifty  and  nine  shillings  fine, 
if  the  person  who  has  been  assaulted  is  not  a  person  of 
condition,  and  if  he  be  a  person  of  condition,  the  com* 
pensation  shall  be  adjudged  at  the  discretion  of  the 
mayor  and  of  the  echevins,^  according  to  the  assault 
which  shall  have  been  made. 

If  a   record   of  the   court  is   demanded   before  the  chapter  iii. 
mayor,  it  shall   be  given,  except  it  be  of  that  which  ^^^  ^ 
shall  have  been   done  in  another  court  [in  a  matter]  the  oourt  is 
of  which    jurisdiction   has    devolved   on    the   mayor.  ^«°^^^^- 
But  it  shall  be  heard  by  the  other  court,  and  this  was 
done  and  adjudged  in  the  suit  of  Amaut  Darceaus  and 
Fiere   Durant  of  Maresdous,   upon  matters  which   had 
been  brought   before  the   provost,  of  which   the  juris- 
diction afterwards  devolved  on  the  mayor,  and  by  the 
order   of  the   court   of  the  mayor,  the  record   of  the 
provost   was  heard.     An  echevin  is  equivalent  to  two 
warrentors,  because  he  has   made  two  oaths  ^  to  the 
commune. 

If  the  plaintiff  does  not  vouch  in  support  of  his  claim  Chapter  iv. 
warrantoiB,  or  record,  or  prudhommes,  or  other  proof,  ^Z^t 
the   defendant   shall   be   acquitted  upon  the   oath   ofBh^i^P^^ 
himself  or  his  agent,  the  more  so  if  he  maintains  ''it oath. 


*  echevina]  The  Editor  has  re^ 
tained  the  French  word  echevin 
thronghont  the  translation.  The 
term  sheriff  would  be  an  inadequate 
translation,  as  the  echevins   were 


judges,  corresponding  to  the  scabini 
of  the  Germanic  courts. 

'  two  oaths]  as  prudhomme,  and 
again  on  his  election  as  echevin. 


262 


LA  OOMMUNE  D'OLERON. 


passera  o  encore  neys  se  il  deffent  ensi  ceu  nest  pas  vers  que  ge 
m^t  ^*^  saehe.  Et  ceu  fut  iuge  on  plait  de  Sire  Giraut  Dastingues 
et  de  Pere  de  Solac.  Et  de'  refiance^dau  saigrement 
faire  dau  premer  dialuns '  que  sera  empres  lou  plait  en 
XV.  iorz,  et  se  il  dit  quil  nen  puet  doner  fiances  yl 
plevira  *  sa  fey  que  nen  puet  doner  fiances,  et  que  yl 
sera  au  ior  dau  saigrement  fere,  et  se  il  defi*aut  dau 
saygrement  fayre  yl  est  convencus  de  la  demande  et 
det  a  la  plainte  v.  sols  de  gage,  et  en  est  en  la  merci 
[foi.  5.]  envers  lou  mayour  de  lix.  sols,  et  encore  neys,  si  en  fait 
paiz  ou  li  est  mis  en  pos  sanz  lou  lezer  dau  mayor,  yl 
est  en  meisme  merci. 

Chapitrer.      Si  la  plainte  deffaut  dau  saigrement  prendre  il  pert 

^i^te'*    sa  demande,  mas  li  mayres  nia  point  de  gage  sur  luy, 

defaut  de    si  donques  nia  envolope  ^  deffensse  on  plait.     Si   cum 

■J^^®"*  issi,  tu   me  dez   v.   sols   de   loer  de  mon  chevau  que 

ge  te  loay,  et  li  'deffenderes  dit,  ge  ne  te  dey   pas  les 

v.  sols,  car   tu  me  prestas  lou  chevau,  or  est  iuge  que 

la  plainte  dit,  ge  defient  que  ge  ne  te  prestay  pas  lou 

chevau,  or  est  iuge  que  la  plainte,  qui  deffent  lou  prest, 

deit  feire  i.  saigrement. 


Chapitra  %  Si  cilz,  qui  le  deit  recever  deffaut,  il  est  convencuz 
rfoL^5  6.1  ^^  ^  demande  et  est  en  la  merci  daus  diz  gages  de 
Qaant  le  V.  sols  et  de  lix.  sols,  et  si  tot  recet  lou  saigrement,  si 
d^tde"  ^^  ^^  ®^  meisme  merci;  par  ceu  que  il  lia  fet  iurer 
saigrement  la  soe  choze  que  il  liavet  deffendu  premeremeni 

prendre. 


^  r^fiance]  This  is  prol>ably  mls^ 
written  for  refoianoe. 

'  dialuna]  This  word  occurs  lower 
down  in  the  MS.  The  Editor  has 
not  been  able  in  either  place  to 
dirine  its  exact  meaning. 


'  plevira]  plever,  engager,  Koque- 
fort*- 

**  envolope]     This  word  is  pro* 
bably  miswritten. 


THE   COMMUNE  OF  OLERON. 


2fi3 


"is  not  true,  as  far  ns  I  know/'  And  this  was  adjudged 
in  the  suit  of  Sire  Qiraut  Dastingues  and  Pierre  de 
Solac.  And  on  the  refusal^  of  the  first  to  take  the 
oath,  the  suit  shall  proceed  in  fifteen  days ;  and  if  he 
says  that  he  cannot  give  securities,  he  shall  pledge  his 
faith  that  he  cannot  give  securities,  and  that  he  will  be 
there  on  the  day  to  take  the  oath ;  and  if  he  fails  to 
take  the  oath,  he  shall  be  convicted  of  the  demand,  and 
shall  owe  the  plaintiff  five  shillings  penalty,  and  shall 
be  at  the  mercy  of  the  mayor  to  the  amount  of  fifty- 
nine  shillings ;  and  still  more  if  he  makes  peace,  or  lets 
the  suit  drop  without  the  permission  of  the  mayor,  he 
is  subject  to  the  same  amount  of  fine. 

If  the   plaintiff  fails  to   take   the  oath   he  loses  his  Chapter  y. 
claim,  but  the  mayor  has  no  right  to  fine  him  unless  he  I^^^ff 
has  undertaken  *  to  reply  to  the  plea.     Thus,  if  he  says,  fails  to 
"  You  owe  me  five  shillings  for  the  hire  of  my  horse,  which  ^J    ® 
"  I  let  to  you,"  and  the  defendant  says,  "  I  do  not  owe 
"you  the  five  shillings,  for   you  lent  me   your  horse  ; 
thereupon  it  is  adjudged  that  the  defendant  must  say, 
"  I  deny  that  I  lent  you  the  horse ;  '*  therefore  it   is 
adjudged  that  the  plaintiff,  who  denies  the  loan^  ought 
to  make  oath  to  that  effect. 


^  If  he  who  ought  to  receive  the  oath  makes  default.  Chapter  vi. 
he  is  convicted   of  the  demand,   and  is  at  the  niercy  ^^^^^^^ 
[of  the  mayor]  for  the  said  fines  of  five  shillings  andfi«l«totake 
of  fifty-nine  shillings ;   and  if  he  receives  the  oath  he 
is  at  the  same  mercy,  because  he  has  made  him  swear 
the  thing  to  be  his,  which  he  had  at  first  denied. 


the  oath. 


1  refiual]  The  meaaing  of  the 
'paMage  is  open  to  some  doubt,  as 
what  foUows  is  rather  inconsistent 
with  the  suggested  translation. 


3  undertaken]  Hie  tnmshitioli  is 
coigectunU,  but  the  sense  of  the 
paragraph  is  obyious. 


264 


LA  COMMUNE  DOLERON. 


Chapitre 

•  • 

vu. 


a  <%ns. 
[foL  6.] 


Si  en  plait  de  fonz  de  terre  demande  li  ciiez  finemeni 

De  foDs  de  ^^  ^S^^S^'  ^  ^^  ^^^  ^^^^f  ^^  V^  ^^^^  nomer  lo  lignage. 
terre.^        Si  feinme  est  citee  davant  lo  mayor  et  ele  ayt  mariz, 

il  en  aura  la  oort  se  il  est  raigne,'  et  si  li  mariz  nest 

on  pais  yl  sera  atenduz  par  xl.  iors  et  non  plus. 

Chapitre       f  Si  heritages  est  baillez  a  cens,  li  lignages  lou  puet 
Deh^.     retenir  ausi  cum  achat,  mas  ceu  nest  pas  de  lanciene 

tage  8  bailie  COStume. 

IT  En  achat  si  est  ensi^  li  achateres  deit  semondre 
lou  lignage  que  li  pait  ses  denera  dedens  vii.  iors,  et 
si  adomques  lo  lignages  li  payet,  yl  puet  retenir  la 
choze  vendue,  mas  si  adomques  na  payet,  il  ni  a  point 
de  recousse,  et  la  recousse  deit  estre  faite  en  tau  manere, 
quar  cil  qui  veost  recoyre  deit  mostrer  les  deners  touz 
en  apert,  et  deit  dire,  si  eci  na  assez  deners,  ge  vos 
fomiray  mayntenant  toto  vostre  paye. 

IT  Si  aucuns  dau  lignage  est  fors  dau  pays,  apres  ceu 
que  yl  vendra  yl  puet  rescoyre  la  choze  dedenz  vii. 
iors,  mais  si  esteit  plus  de  i.  an  et  i.  ior  sanz  deffensse 
fait,^  preiudice  mas  ore  ne  fait  pas  entre  parenz,  et  ceu 
nest  pas  de  lanciane  costume,  quar  la  chartre  de  la 
[fol.^.  6.]  franchize  nen  excepte  negun. 


^fons  de  terre']  In  the  Glossaire 
dtt  Droit  Fran9ais  par  De  Laari^re 
it  is  said,  L'auteur  du  Grand  Cos- 
tumier et  autres  anciens  ont  prit  les 
termes  **  Fonds  de  terre,*'  pour  le 
premier  cens,  appelli6  dans  les  an- 
ciennes  chartres,  fundus  terrs?. 

^  raigne]  from  the  Latin  ratioci- 
nari. 

'  heritage]  Nous  apelons,  says 
Pierre  de  Fontaines,  ch.  xxziii. 
c.  xiL,  heritage  toutes  les  teneures 


et  totes  les  droitures  qui  nos  eschi*- 
ent  de  p^re  ou  de  m^re,  on  de  autres 
personnes  de  nostre  lignage,  nis  les 
conquez  qu'il  firent :  m^  mueblee 
et  cbateua  n'apcloiis^nos  pas  heri- 
tage, encore  nos  soient  il  ch^  des 
devant  dites  persones  per  prometre. 
^/ait]  The  following  words  are 
added  at  the  aide  of  the  text,  *«  U  iii» 
**  point  de  recousse  quai  tengue  de 
"  1  an  et  1  ior." 


THE  COmiirNE  OF  OLERON. 


265 


If  in  a  claim  of  landed  estate  the  party  cited  demand    Cliapter 
a  complete  pedigree,  he  ought  to  have  it,  but  he  ought  of  ]]^^ 
to  specify  the  pedigree.    If  a  woman  is  dted  before  e«taie. 
the  mayor,  and  she  has  a  husband,  he  shall  be  heard 
in  court,  if  he  is  there  to  defend  himself,  and  if  the 
husband  is  not  in  the  country  he  shall  be  waited  for 
during  forty  days  and  no  more. 


%  If  estates  are  held  at  a  chief  rent,  the  heir  may  Chapter 
retain  them,  in  case  they  are  purchased,  but  this  ^^ofaheri- 
not  the  ancient  custom.  tage  held 

T  In  a  purchase  the  matter  stands  thus : — The  pur-  J;^J^'* 
chaser  ought  to  summon  the  heir'  that  he  may  pay 
the  [purchase]  money  within  seven  days ;  and  if  the 
heir  pays  the  money,  he  may  retain  the  thing  sold, 
but  if  he  thereupon  does  not  pay  the  money,  he  has- 
no  means  of  recovering  the  property,  and  the  recovery 
ought  to  be  made  in  this  manner,  for  he  who  wishes 
to  recover  the  property  ought  to  exhibit  all  the  money 
openly  and  ought  to  say,  **  If  there  is  not  here  suflSdent 
"  money,  I  will  furnish  you  immediately  with  all  that 
"  you  have  paid." 

f  If  any  of  the  lineage  is  out  of  the  country,  afler 
that  he  returns,  he  may  recover  the  thing  within  seven 
days ;  but  if  he  be  more  than  a  year  and  a  day  without 
making  objection,  it  is  fatal  to  his  claim,  but  not 
amongst  relations ;  and  this  is  not  according  to  the 
ancient  custom,  for  the  Charter  of  the  Franchise^  makes 
no  exception  of  any  person. 


'  chitfrenf]  Cens  vas  a  chai^ 
upon  land  in  the  nature  of  a  chief 
rent  to  the  lord,  as  distingnished 
from  land  held  k  tezrage,  that  is,  on 
payment  of  a  certain  portion  of  the 
crops. 

'  the  heir^    The  heir  of  the  tene- 


ments had  a  right  of  pre-emption 
'nrithln  seven  days. 

3  the  Charter  of  the  Franchise} 
This  was  probably  a  rery  ancient 
charter,  long  prior  to  that  of  qneen 
Eleanor. 


266 


LA  COMMUNE  D'OLERON. 


Chapitre  gi  cil  qui  avoet  garenties  dit  en  tau  manere  quant 
Qaine  li  iorz  li  ert  assignez,  ge  y  auray  ceu  que  ge  ponray, 
desacurfet*  gj    ^^   jor   assijme   yl   nen   trait   nesrune    crarentie   et 

868  garens  •  i  o  o 

lou  ser  avant  le  ior  ne  les  desacuse,  yl  est  en  defaute  de  sa 
auant  prove  et  pert  sa  demande.  Et  sun  dit  *  en  tau  manere 
on  ior  au  mayor^  se  ge  ne  puys  aver  mes  garens  au 
ior  assigne,  repetez*  les  moy  avenir  si  tot  ne  les  ha 
au  ior  assigne,  il  nest  pas  ainz  les  contraindra  li  mayres 
si  cum  desus  est  dit,  et  si  ne  sunt  ou  pays  les  garenties, 
eles  seront  attendues  par  xL  iorz,  et  non  plus. 

T  Si  li  traieres  daus  garenties  les  tndet  *  au  ior  assigne, 
[foi.  7.]  et  li  aversayres  ni  seit  mie  ne  ne  se  seit  desacusez  so- 
ceablement,^  li  traieres  ha  gaigne  sa  demande  et  li 
averseres  est  conveincuz  sanz  ceu  que  ia  seent  oi&s  les 
guarenties.  Ne  U  guarenz  nont  nule  renz  de  celuy 
qui  les  ha  trait,  ne  iornees,  ne  despens. 

Chapitre       gj  home  est  trovez  en  male  faite  il  nen  rent  point 

Dome        de  gages^  mes  amande  la  male  faite®  a  lesme   et  a  la 

*^^^e  en     ^eue  des  prodeshomes,  et   si  tant  est  que  cil,  qui   le 

trobet  en  la  male  faite,  li  vost   oster  sa  pignore  et  il 

la   deffent,  lautre  la  li   puet  oster  par  force  en  tirant 

et  en   enpaignant^  sanz   luy  autrement  batre;  et  si  U 

maufaiteres  force  la  pignore,  yl  deit  rendre  a  lautre  v. 

[fol.  7. 6.]  sols  de  gage,  et  au  seignor  cuy  envendra  la  clamor,  se 

il  est  li  mayres,  lix.  sols. 

Chapitre  gi  jjestes  cheualines,  si  cum  cheuau,  egues*  anes  et 
De  bestes    anesses,  muls  et  mules,  et  autres  bestes  cheualines  sont 

qui  Bont 


1  desacttsef]  dis-accuse,  that   is, 
6zciue. 

'  9un  dit]  fl*on  dit. 
'  repetez]  repitez,  accoides  an  de- 
lai,  Roquefort. 

*  i^aietj  from  the  Latin  tradere. 

*  toceabUment']  sufficiently: 


'  male  faite]  Cf.  LesCoutumesde 
BeauToisis,  eh.  zzx.  tod  eh.  lii. 
7  etqMignant]  enpoignant 
"  eguei]     The  word    should    be 
written  eques,  from  the  Latin  equa, 
a  mare. 


THE  COMMUKE  OF  OLEBON. 


267 


If  he  who  vouches  a  guarantee  says  m  this  manner,    Chapter 
''  When  a  day  shall  be  assigned  to  me  I  will  produce  Q^^ho 
"  him  if  I  can ;"  if  on  the  day  assigned  he  produces  no  does  not 
one  as  a  guarantee,  and  before  the  day  has  not  excused  guarantee 
him,  he  is  in  default  of  his  proof,  and  loses  his  claim,  ^ore- 
And  if  a  person  has  said  in  this  manner  on  a  day  to 
the  mayor, ''  If  I  cajmot  have  my  guarantee  on  the  day 
''  assigned,  respite  him  for  me  to  a  future  day  if  I  cannot 
"  produce  him  on  the  day  assigned,**  the  mayor  will  not 
then  constrain   him  as  above,  and  if  the  guarantee  is 
not  in  the  country  he  shall  be  waited  for  during  forty 
days^  and  no  more. 

If  the  producer  of  the  guarantee  produces  him  on 
the  day  assigned,  and  the  adversary  has  not  at  all  or 
has  not  sufficiently  excused  himself,  the  producer  has 
gained  his  demand,  and  the  adversary  is  convicted 
without  the  guarantee  being  heard.  And  the  guarantee 
has  nothing  f5rom  him  who  produces  him  neither  jour- 
neys nor  expenses. 

If  a  man  is  taken  in  trespass,  he  shall  escape  without  Chapter  x. 
a  fine,  but  he  shall  make  compensation  for  the  trespass  ^^n^ 
at  the  valuation  and  view  of  the  prudhommes,   and  trespass, 
if  it    be,    that    he,    who    took   him   in    the   trespajss, 
seeks  to  take  from   him  a  pledge,  and  he  resists,  he 
may  take  it  by  force  in  dragging  him   along  and  in 
keeping  hold  of  him  without   otherwise   beating  him, 
and  if  the  trespasser  forces  away  the  pledge,  he  ought 
to  restore  to  the  other  five  shillings   fine,   and  to  the 
lord  before  whom  the  complaint  is  made,  if  he  is  the 
mayor,  fifty -nine  shillings. 

If  beasts  of  the  horse   kind,  such   as  horses,  mares,  Chapter  xl 
male  asses  and  female  asses,  male  mules   and  female  ^h^^^f^ 


'  yoHy  dojfi"}  An  essoin  de  ultra 
mare  sunply,  as  for  a  common  pil- 
grimage to  Borne  or  to  St.  James, 
Iras  allowed  in  the  English  courts 


for  the  period  of  forty  days  and  ond 
flood  and  one  ebb  of  the  sea.  BHt- 
ton,  eh.  yii.  §  4. 


S68  LA   COMMUNE  D'oUSBON. 

troTeesen  trobees  en  male&ite.  Si  eles  sunt  enpaitrees  oil  cay 
malefkite.  i^^j^^  este  fSute  ]&  malefaite  anra  sua  cheaoune  beste  v. 
sols  de  gage,  ou  li  ert  amandee  la  malefaite  par  lesme^ 
et  par  la  veue  de  prodeshomes,  lou  quau  yl  vodra,  mas 
il  mcN3trera  premerement  par  lo  saigrement  de  sey  on 
de  son  mesage  ou  viL  iorz  qui  li  ert  assignez  ou  plait, 
or  il  trouba  la  beete  fiadsant  la  malefaite.  Mas  ail  ne 
puet  mostrer  la  malefidte  present  ni  par  prodeahomes 
[foL8.]  qui  laient  avant  veue  enquauque  manere  que  eeu  seit, 
si  cum  si  a  este  fait  empre^'  et  li  prez  seit  &uchet' 
ainz  que  aifc  este  veue  la  malefaite,  ou  enquaucunque 
manere  que  seit  que  ne  paresche^  la  malefidte  si  que 
ne  puchet  estre  veue,  li  apelez  en  ert  quiptes  de  la 
demande,  et  eeu  fut  feit  on  plait  de  Bonin  Durant  et 
de  Ouillame  Durant. 

Y  Si  li  sires  de  la  beste  la  veaut  affianoer,  li  querelans 
en  deit  ben  prendre  fiances  aus  costumes  dau  pais,  e 
est  atendre  que  la  fiance  est  tengue,  que  li  sires  de  la 
beste  facet  dreit  au  claim  de  la  malefidte  a  lesgart  dau 
pais,  qui  est  taus.  cum  vos  avom  desus  dit. 

Chapitre  En  totes  maneres  de  bestes,  se  il  ya  garde  qui  les 
[fol.  8. 6.]  guardet  et  eles  entrent  en  male  faite  et  isont  prises,  e 
Bes  les  rendent  autre  tau  dreit  cum  les  empaitrees'  et  li 

amandes 

de  bestes. ■ 


^  Uane]  l*esme.  From  the  Latin 
estimatio. 

'  empre^  en  pre,  from  the  Latin 
pnedium. 

^/auchet]  from  the  Latin  falx. 


^pareseke]  parer,  paroitre,  Boqae* 
fort.    Apparechet  occurs  below. 

^  enpaitreai]  empestrees,  from  the 
Latin  impedire,  se  laisaer  prendre 
en  pi^ge,  Bo^uefort. 


THB  COMMUNE  OF  OLEBOK. 


86» 


inulds,  and  oihet  beasts  of  the  horse  kind,  are  found  ^"^^^^  ^'^ 
trespassing,  if  they  be  trapped/  he  against  whom  the 
.trespass  has  been  made  shall  have  upon  each  beast  five 
shiUingB  penalty,  or  the  trespass  shall  be  compensated 
for  at  the  valuation  and  view  of  the  prudhommes» 
whichever  he  prefers,  but  he  must  show  first  by  the 
oath  of  himself  or  of  his  agent,'  within  seven  days  that 
shall  be  assigned  to  him  to  plead,  where  he  found  the 
beast  making  the  trespass.  But  if  he  cannot  show  the 
trespass  present,  nor  by  prudhommes  who  have  seen 
it,  in  whatever  manner  it  may  be,  as  for  instance  if 
the  trespass  has  been  made  in  a  meadow,  and  the 
meadow  has  been  mown  before  the  trespass  has  been 
viewed,  or  in  whatever  manner  it  happens  that  the 
trespass  is  not  evident,  as  it  cannot  be  viewed,  the 
defendant  shall  be  acquitted  of  the  claim,  and  this  was 
adjudged  in  the  suit  of  Benin  Durant  and  Ouillaume 
'Duraht. 

f  If  the  owner  of  the  beast  wishes  to  give  sureties 
to  the  complainant,  he  ought  to  accept  sureties  ac- 
cording to  i^e  custom  of  the  country ;  and  it  is  to  be 
understood,  that  the  sureties  are  bound,  that  the  owner 
of  the  beast  do  justice  to  the  claim  of  trespass  according 
to  the  decision  of  the  country  as  above  said. 

With  regard  to  all  kinds  of  beasts,  if  there  is  a  Chapter 
watchman  who  watches  them,  and  they  commit  a  tres-  of  beasts. 
pass,  and  are  taken  in  the  act,  they  are  subject  to  the 


*  trapped]  The  word  empaitrees 
may  mean  simpl  j,  if  they  are  taken, 
or  if  they  allow  themsclTes  to  be 
taken. 

^  of  his  agenQ  The  phrase  "  of 
"  himself  or  of  his  agent "  occurs 
aboTe,  and  is  frequently  used 
throughout  the  MS.  The  practice, 
as  apparently  here  allowed,  for  an 
attorney  to   take   an  oath   for  his 


principal  seems  not  to  have  been 
allowed  in  the  king's  courts  in  Eng- 
land in  Britton's  time.  **Et  ausi 
'*  sount  ceux  attoumez  chalenge- 
"  ables  en  nostre  court,  coment  qe 
'*  il  ne  sount  pas  en  la  Cristiene  ley, 
"  qi  se  profirent  a  fere  la  ley  pur 
lour  seignur,  ou  a  jurer  en  lour 
almes."    Britton,  1.  vi.  c.  x.  §  5. 


ti 


« 


270 


LA  COMMUNE  D'OLBRON. 


4 

1 

r 
f 


gage  sunt  apele  gage  de  bele  garde.  Si  olest  boves  on 
vache  il  deit  ii.  deners  de  gage,  ou  amande  la  male 
faiie.  Si  eat  anes  on  aneaae,  muls  ou  mule,  il  deit  i. 
dener  de  gage  ou  amander  la  male  &ite.  Si  sunt 
oveilles^  ou  pores  ou  autres  meimes  bestes,  le  iii. 
devent  i.  dener  de  gage,  ou  amandent  la  malefaite. 

f  Si  sunt  chen  ou  chat,  ou  noyrim  dostau,'  il  nen 
devent  point  de  gage,  mes  amander  la  male£Edte.  Et  est 
assaver  que  si  oil  qui  sera  li  chens  o  li  chaz  lou  veaut 
forbenir '  por  la  malefaite  a  la  plainte,  yl  le  puet  bien 
fere  et  ia  ne  len  fera  autre  amande.  Mas  la  plainte  lo 
[fol  9.]    puet  de  qui  est  avant  ocire  ou  faire  ocire. 

-  IT  Si  dizent  li  plus  or  que  iaus  ne  geline,^  chapons, 
ne  pouzins  ^  aut  despaice  entor  la  maison  a  lor  seignor 
ou  a  lor  dame  tant  com  lor  sires  ou  lor  dame  porra 
geter  i.   of  desus  lo    fest    de   sa   meison   dendreit  lo 


*  oueiUes]  fin>m  the  Latin  ovis,  a 
sheep. 

^  noyrim  dostau]  Accordmg  to 
La  Somme  Rural,  torn,  ii.,  tit.  xl., 
a  fine  was  ieviahle  in  certain  diBtricts 
upon  geese  taken*  as  trespassers. 
"  Item  ponr  le  foue  d'ojes,  six  den- 


**  iers,  iK)artant  qu'il  n'y  en  ait  que 
**  dix,  si  plus  en  j  avoit,  lors  serait 
"  Tamende  de  trois  sols." 

'^/brfteiiir]  forbannir. 

*  gdine]  galline,  irom  gallina,  a 
hen. 

^  pouzins]  poussins,  petits  poulets. 


THE  COMMUNE  OF  OLEBON. 


271 


same  law  as  if  they  had  been  trapped,^  and  the  penalty 
is  called  the  penalty  of  good  watching.'  If  the  beast 
should  be  an  ox  or  a  cow,  the  owner  ought  to  pay  a 
penalty  of  two  pennies,  or  make  good  the  trespass.  If 
it  is  a  male  ass  or  female  ass,  a  male  mule  or  a  female 
mide,  the  owner  ought  to  pay  one  penny  or  make  good 
the  trespass.  If  it  be  a  sheep  or  a  pig  or  other  smaller 
beast^  the  owner  ought  to  pay  one  penny  for  three  of 
them,  or  make  good  the  trespass. 

f  If  it  be  a  dog  or  «  cat,  or  a  house-goose,^  the 
owner  ought  not  to  pay  a  penalty,  but  make  good 
the  damage.  And  it  should  be  understood  that  if  he, 
to  whom  the  dog  or  cat  belongs,  is  willing  to  banish 
it  for  the  trespass  against  the  complainant  he  may 
well  do  so,  and  he  shall  not  then  be  required  to  ihake 
any  other  compensation,  but  the  complainant  may  if 
h6  pleases  kill  it  or  cause  it  to  be  killed. 

%  The  majority  say  that  hens,  capons,  and  chickens 
may  wander  free  within  the  space  around  the  house  of 
their  lord  or  their  lady  as  far  as  the  lord  or  the  lady 
may  throw  an  egg  *  over  the  roof  of  the  house  into  the 
heather  in  every  direction,  but  two  couples  of  gables 


^  trapped]  This  translation  de- 
rives support  from  the  use  of  the 
word  '* prises''  in  the  sense  of 
**  taken  "  immediately  before  it. 

3  good  watching}  The  Gascon 
text  may  be  '*  bete  garde,"  beast 
watching. 

'  a  house-goose]  or  a  ftirm-yaid 
goose,  as  distinguished  firom  a  wild 
goose.  Dostau  is  evidently  intended 
for  d'ostan,  of  the  house,  and  in  the 
absence  of  any  other  clew  to  the 
meaning  of  the  word  **  noyrim  "  the 
Editor  has  endeavotired  to  find  a 
meaning  in  what  may  be  the  root  of 
the  word,  namely  oy  or  oye,  a  goose. 
It  appears  to  have  been  not  unusual 


to  set  a  fine  on  geese  as  trespassers. 
In  the  Coutumes  de  Bourdeaux  the 
following  penalties  are  imposed  upon 
**  bestailtrouve  en  heritage  d'autruy. 
'*  Four  chacun  gros  bestail  quatre 
"  sols  toumois  ;  pour  chievre  deux 
sols  toumois,  autant  du  pore ;  et 
pour  chacun  brebis  payeront  sem- 
blable  somme,  et  des  oyes,  quand 
les  fruits  y  sonts,  et  quand  les 
firuits  n'y  seront,  la  moitie,  et  snr 
le  tout  le  dommage  d'avantage." 
^  an  egg]  This  is  a  very  singular 
privilege.  The  word  "  of"  is  from 
the  Latin  ovum,  Fr.  ceuf.  Cobler  is 
rendered  by  Boquefort  accoupler. 


(« 


« 


« 


(( 


i< 


a 


272  Ll  COMKUNE  B'OLERON. 

» 

foQgier  6U  tone  senz,  mas  il  y  aura  oete  ^  donea  oobks 
de  chebrons^  et  ert  la  fest  toute  nae. 

IT  Si  cil  qui  prendra  la  befite  en  sa  malefaite  la  met 
en  prison  il  ne  la  deit  mie  batre  ne  maumener'  ne 
espleiter,  neis^  que  se  il  leepleitet,  le  ior  que  il  lespleitera 
li  deit  doner  a  manger  a  son  cost,  mes  autrement  ne  li 
dera  ia  a  manger  ae  il  set  cuy  est  la  beste,  mas  mandera 
au  seignor  de  la  beste  que  yl  li  enveit  a  manger  en  la 
prison ;  et  sil  ne  set  cuy  est  la  beste,  il  la  fera  crier^  et 
[fol.  9.  &.]  tant  li  dera  a  manger  au  cost  de  son  seignur ;  et  si  la 
beste  mouret  en  la  prison  saaz  defaute  dau  quereillaot, 
il  nen  amandera  ia  rens  de  la  beste  nest  mains  ert 
amandee  au  quereillant  la  roalefaite,  ou  en  quauque 
manere  que  seyt  que  non  apparechet  la  malefaite,  si 
que  ne  puchet  estre  veue,  li  appelez  en  est  quiptes  de 
la  demande  et  oeu  fut  fait  on  plaint  de  Bonin  Durant 
et  de  Quillame  Durant. 

Chapitre       £n  Oleron  est  costume  longement  maintenue  et  ap- 

Qaaiit\om  P™^^  et  dit  hom  quen  si  est  en  toute  la  conte  de 

ie  mariet.    Peiters,'  quant  home  et  feme  saiostent  par  mariage,  li 

moble  que  cbacuns  ha  par  doners  say.  et  les  deptes  que 

deit  et  sunt  degues  a  luy  ou  a  le,  et  les  coubrances^ 

[fol.  10.]  que  il  feront  apres  ensemble,  se  aiostent  comunaus  entre 

aus  dous  ensemble  par  metie.     Mas  or  posom  ensi,  vns 

horns  prent  vne  feme  la  quau  fame  a  avant  mariee 

vne  soe  filhe,  et  a  promis  a    la    fiUe  xz.  libres  eu 

manage ;  or  mort  la  femme,  li  parent  dicele  femme 


*  arte]  ote.  '  eonie  de  Peiters]  Peitarin  ;  Poi- 
^  cMmnui]   eherrom,  the  gableR     tiTin«  qm  est  dn  Poiton,  Roqaefort. 

of  a  roof.  *  couhnmeta'i     This  ia  explained 

'  mautnener]    maltraSter,   Roque-     afterwards  to  mean  acquisitioiis  made 

fort.  ^  after  marriage.    They  are  tetmed 

*  neia]   unless,  from  the   Latin     "  conquests ''  in   the  Ooatome  da 
nW.  Pays  de  Poiton,  tit.  iii.*§  ccxiiii. 


THE  COMMUNE  OF  OLERON.  273 

shaJl  be  removed,  and   the  roof   of  the  house  shall  be 
entirely  bare.^ 

IT  If  he,  who  takes  a  beast  in  the  act  of  trespass, 
puts  it  in  prison,  he  ought  not  to  beat  it  nor  to  mal- 
treat it  nor  to  work  it,  unless,  if  he  works  it,  on  the  day 
on  which  he  works  it,  he  ought  to  give  it  to  eat  at 
his  own  cost,  but  otherwise  he  shall  not  give  it  to  esift, 
if  he  knows  to  whom  the  beast  belongs,  but  he  shall 
send  to  the  owner  of  the  beast  that  he  may  send  it 
food  in  prison ;  and  if  he  does  not  know  to  whom  the 
beast  belongs,  he  shall  have  it  cried,  and  shall  give  it 
so  much  food  at  the  charge  of  the  owner ;  and  if  the 
beast  dies  in  prison  without  the  fault  of  the  complainant, 
he  shall  not  make  any  compensation  for  the  beast,  nor 
shall  any  compensation  be  made  to  the  complainant  for 
the  trespass,  for  in  whatever  manner  it  happen  that  the 
trespass  is  not  evident  because  it  cannot  be  viewed,  the 
defendant  is  quit  of  all  demands,  and  so  it  was  decided 
in  the  suit  of  Bonin  Durant  and  William  Durant. 

• 

In  Oleron  it  is  the  custom  long  time  maintained  and    Chapter 
approved,  and  they  say  that  it  is  so  in  the  whole  county  -^jj^^J^ 
of  Poitiers,*  when  a  man  and  woman  are  joined  together  man 
in  marriage,  the  moveable  goods  which  each  party  pos- 
sesses of  its  own,  and  the  debts  which  each  party  owes 
or   which   are   owing  to   each,    and  the   acquisitions, 
which  they  shall  make  thereafter  together,  are  united 
in  community  between  them  both  together  in  moieties. 
Let  us  suppose  a  case.     A  man  takes  a  woman  to  wife, 
which  woman  before  her  marriage  had  a  single  daughter, 
and  she  had  promised  her  daughter  twenty  pounds  for 
a  marriage    portion;  thereupon  the   woman   dies,  the 


marnes. 


^  entirely  bare']  so  as  to  allow  of 
the  egg  being  thrown  to  a  greater 
distance. 

2  county  of  Poitiers']  This  is  in 
accordance  with  the  provisions  of 

VOL.  II.  S 


the  CoQtame  da  Pays  de  Foitoa, 
tit.  iii.,  in  Le  Nouveaa  Coutomier 
General,  torn.  iv.  p.  797.  The  rule 
also  prevailed  at  Rochelle. 


274 


LA  COMMUNE  D'OLEBON. 


demandent  a  son  mari  que  il  11  part  la  meite  diceles 
XX.  libres  par  la  reson  auant  dite,  daus  mobiles  et 
daus  depies  li  mariz  dit  que  ni  deit  rens  metre,  quar 
ceu  nest  par  depte  qui  tort  en  moble,  aiz  tomet  en 
heritage  par  ceu  que  ol  est  nomeement  manages,  et  si 
la  fille  moret/  ou  tomeret  ^  au  lignage  ou  au  comande- 
ment  de  la  fille  come  heritage,  de  ceu  fut  einsi  iuge 
que  li  mariz  ne    deit  rens  metre   a    paier  les    dites 

[foi.  10.6.]  xz.  libres,  quar  eles  sunt  comme  heritages.  Quar  sus- 
sauer  est  que  denerz  et  moble  einsi  assis  et  donnez  a 
femmes  en  lor  manages  simt  come  heritages,  et  neys 
les  det  tenir  li  mariz  endere  ^  com  heritage,  et  si 
deperissent  li  mariz,  les  deit  restituer  dau  son  propre. 
Mas  tant  que  la  fenmie  les  li  porroit  bien  donner  et 
quipter,  et  toutes  les  autres  mobles  de  sa  femme  puet 
ben  li  mariz  fere  sa  uolente  sanz  parler  en  ia.  I  ceu 
fut  fait  et  iuge  on  plait  de  loffi-ey  Boysseau  et  de 
ses  fillatres,  les  filz  de  ne  lohanne  Enchaize.^  Si  fut 
ausi  iuge  on  plait  de  dom  Pere  Chevalier,  et  deveit  por 
sey  et  por  ne  Marie  Chevalere  Fahne,  qui  aveit  este  sa 
feme  avant  que  il  presist  la  dite  Aleaiz,^  esteent  com- 

[foi.  II.]  munau  par  meitie  entre  lo  dit  Fere  Chevalier  et  les 
fillz  de  la  dicte  JUaxie,  autresi  li  moble  que  la  dite 
Aleaiz  aveit  par  sey  et  par  don  Pere  Vezos  Fahn,  qui 
avet  este  sis  mariz®  avant  que  ele  presist^  don  Pere 


^  moref]  mourrait. 

*  tameref]  devolve  to. 
'  endere]  entier. 

*  de  ne  Johawne  EnchMze"]  de 
n^  Johaime  Enobaize,  the  latter 
name  being  that  of  the  fkmily  of  the 
wife  before  marriage. 

*  ia  diU  Ateaiz]    The  passage  is 


probably  an  extract  from  a  jadg- 
ment,  in  which  the  name  of  Alice 
had  previously  occurred. 

"  sis  mctriz']  from  the  Latin  suns 
maritus. 

7  presist']  pressist  :  prit,  Roque- 
fort 


THE  COMMXJyE  OF  OLERON. 


275 


relations  of  the  woman  demand  from  her  husband  that  he 
should  share  with  them  the  half  of  this  twenty  pounds,  for 
the  reason  above  said  of  [sharing  in  common]  the  move- 
ables and  the  debts.  The  husband  says  that  he  ought 
not  to  pay  anything,  for  that  this  is  not  a  debt,  which 
is  a  lien  on  the  moveables,  but  has  become  a  heritage 
by  reason  that  there  has  been  .a  marriage,  and  if  the 
daughter  died  it  would  descend  to  her  lineage,  or 
according  to  the  direction  of  the  daughter  as  a  heritage. 
Thereupon  it  was  adjudged  that  the  husband  ought  not 
to  pay  any  part  of  the  twenty  pounds,  for  they  are 
as  it  were  a  heritage.^  Whence  it  is  to  be  understood 
that  money  and  moveables,  so  settled  and  given  to  a 
woman  at  her  marriage,  are  as  it  were  a  heritage,  and 
the  husband  ought  to  keep  them  entire  as  a  heritage  ; 
and  if  they  perish,  the  husband  ought  to  restore  them  in 
full.  But  as  long  as  the  wife  can  well  give  them  and 
release  them,  they  as  well  as  all  the  other  moveables  of 
his  wife  are  in  the  power  of  the  husband  to  do  with 
them  as  he  pleases  without  speaking  to  her.  And  this 
was  done  and  adjudged  in  the  suit  of  Joffrey  Boysseau 
and  his  stepson,  the  son  of  Johanne  Enchaize.  It  was 
also  so  adjudged  in  the  suit  of  Don  Pierre  Chevalier, 
that  the  moveables  which  he  had  for  himself  and  for 
Marie  Chevalere  Fahne,  who  had  been  his  wife  before 
he  took  the  said  Alice  to  wife,  were  common  in  moieties 
between  the  said  Pierre  Chevalier  and  the  sons  of  the 
said  Marie  to  the  exclusion  of  the  moveables,  which 
the  said  Alice  had  for  herself  and  for  Don  Pierre  Vezos 
Fahn,  who  had  been  her  husband  before  she  took  for 


^  a  heritage]  The  wife  might 
have  giyen  the  twenty  potindB  in 
her  Ufetime  ;  but,  as  she  made  no 
gift,  the  money  remained  part  of 
her  estate  at  her  death  and  went  to 
her  heirs. 

'  Fahne'}  It  would  appear  from 
the  husband's  surname  being  after- 


wards written  Fahn  that  the  termi- 
nalion  of  the  surname  of  the  wife 
underwent  an  inflexion  in  Gascon, 
as  is  the  practice  in  the  Polish  lan- 
guage. Thus  the  surname  of  Ponia- 
towski  in  the  Polish  language  in  the 
case  of  females  becomes  Ponia- 
towska. 

s  2 


276 


LA  COMMUNE  D'OLERON. 


Chevaler,  estiant  communau  par  meitie  entre  la  dite 
Aleaiz  et  les  enfTanz  audit  P.  Vezos  et  essi  les  does 
meitez,  cest  asaaver  la  parfcie  dau  dit  P.  Chevaler  et  la 
partie  de  la  dite  Aleaiz  estiant  communau  par  meite 
entre  lo  dit  P.  Chevaler  et  les  enfanz  de  la  dite  Aleaizu 
Si  donques  saviant  dire  razon  est  contre  les  vnes  parties 
vers  les  autres  de  dom  P.  CShevaler  ou  des  autres  con- 
venances, quil  en  oussant  ^  fait  li  vns  vers  les  autres. 
Quar  de  ses  mobles  et  de  ses  coubrances  puet  on  fere 
sa  planere  volunte  en-  doner,  en  aliener,  et  en  toute 
autre  manere. 

[fol.  11.6.]  ^  Lou  terz*  de  son  patrimoyne  puet  hom  doner  en 
ausmone.  Vere  mas  li  plus  ors  dient  que  ce  est  dome 
qui  se  donet  en  religion.  Tout  son  patrimoyne  puet 
hom  vendre  efc  doner  en  les  deners  ceu  dit  hom,  mes  ceu 
nest  pas  de  lanciane  costume,  aynz  ne  le  deust  home 
vendre  fors  por  son  grant  besoig,  et  encore  neys  tant 
cum  lignage  lou  vouguist  porveir  souceablement  segont 
sey  et  retenir  leritage. 

If  Si  pere  et  mere  ensemble  marient  lor  filz  o  lor  fille, 
ia  li  mariez  ne  naura  empres  partie  entor  lo  lignage  ne 
on  chozes  mobles  et  non  mobles  dau  pere  ne  de  la 
mere,  fors  tant  com  il  en  doneront,  si  domques  nest  en 

[fol.  12.]  convenant  au  mariage,  et  autre  tau  die  daus  chozes 
au  pere  sil  mariet  son  fil  ou  sa  fille  apres  la  mort  de 
la  mere,  et  autretau  est  de  la  choze  a  la  mere  si  les 
mariet  apres  la  mort  dau  pere. 


^  oussant]  Probably  a  mis- 
Trriting. 

2  Lou  terz]  This  was  more  libe- 
ral than  the  usage  of  Vermandois 
in  the  reign  of  Philip  III.,  to  which 
Pierre  de  Fontaines  refers,  ch.  xxxiii. 
§  xii.  **  Le  peres  puet,  par  nostte 
"  usage,  lessier  le  quint  de  son  iri- 


*'  tage,  s*il  tient  Teritage  firanche- 
<*  ment,  ou  ^  ccns,  ou  h.  terrage, 
"  m^s,  sor  terre  qui  tient  a  jostise, 
'<  ne  quit-je,  quMl  puisse  riens  les- 
"  sier.*'  Cf  Les  Coutumes  de  Beau- 
voisis,  ch.  xii.  §  3,  where  the  same 
limitation  of  the  power  of  bequest 
was  maintained. 


THE  COMMUNE  OF  OLERON.  277 

her  husband  Don  Pierre  Chevalier,  which  were  common 
in  moieties  between  the  said  Alice  and  the  children 
of  the  said  Pierre  Vezos,  and  thereupon  the  two  moieties, 
that  is  to  say,  the  part  of  the  said  Pierre  Chevalier  and 
the  part  of  the  said  Alice  were  common  by  moieties 
between  the  said  Pierre  Chevalier  and  the  children  of 
the  said  Alice.  If  therefore  the  question  is  to  be  de- 
cided between  the  one  party  and  the  other,  touching 
the  rights  of  Don  Pierre  Chevalier  and  the  other 
courtesies,  which  they  must  exhibit  one  towards  the 
other,  Don  Pierre  Chevalier  may  of  the  said  moveables 
and  the  said  acquisitions  do  his  full  will  in  giving 
them  away  or  in  alienating  them  in  any  other  manner.^ 

IT  A  man  may  give  away  a  third  of  his  patrimony 
in  alms ;  but  the  majority  say,  that  what  is  given  for 
religious  purposes  is  so  given.  A  man  may  sell  all  his 
patrimony  and  give  it  in  the  latter  case,  it  is  said ;  but 
this  is  not  the  ancient  custom;  accordingly,  a  man 
ought  not  to  sell  his  patrimony  except  he  be  in  great 
want;  and  even  not  so,  if  the  heirs  are  wilting  to 
provide  him  with  what  is  suitable  to  him,  and  to  retain 
the  inheritance. 

IT  If  father  and  mother  together  give  away  in  mar- 
riage their  son  or  their  daughter,  the  married  party 
shall  not  have  any  part  in  right  of  inheritance  of  the 
moveable  or  immoveable  property  of  the  father  or 
mother,  except  so  much  as  they  shall  give  him  or  her, 
if  it  be  not  in  the  contract  of  marriage ;  and  the  same 
is  the  case  with  regard  to  the  property  of  .the  father, 
if  he  gives  away  in  marriage  his  son  or  his  daughter 
after  the  death  of  the  mother ;  and  the  same  is  the  case 
with  the  property  of  the  mother,  if  she  gives  away  her 
son  or  her  daughter  in  marriage  after  the  death  of  the 
father. 


^  manner']     A  portion  of  the  decree  of  the  court  in  this  case  appears  to 
conclude  the  paragraph. 


278 


LA  COMMUNE  D'OLERON. 


Chapitre  Tote  pucele  ne  fait  de  oscle  ^  a  son  mari,  et  11  mariz 
De  oMle  ^^  ^^^^  oscle,  li  autre  se  font  entreaus  oscle,  et  li  mariz 
a  sa  feme,  et  la  feme  a  son  mari.  Et  si  quant  li 
mariz  est  mors  est  dopte  de  oscle  a  lautre,  et  ne  puet 
estreprouez,  li  vns  aura  de  la  choze  au  mort  osde  a 
esguart  de  prodes  homes  segont  ceu  que  la  choze  eit. 
f  E  entre  les  gentis  hommes  *  est  einsi,  que  si  li 
gentis  hom  mort,  sa  femme  aura  de  leritage  au  chevaler 
lo  ters  en  oscle,  sil  ne  lia  assis  autre  oscle. 

[fol.  12.6,]  ^  Si  oscles  enpeiret  en  la  tenue  de  celuy  qui  le 
tendra,  li  lignages,  a  cuy  il  deura  tomer  apres  la  mort 
dau  teneor,  lo  i  poet  tolir,^  car  en  oscle  cilz  qui  tent 
ma  fors  le  use  fruit,*  et  est  assavoyr  que  osde  tomet 
a  lignage  einsi  com  il  est  alore  que  il  eschiet.  Mas 
assauer  est  que  li  dauant  dit  Helies  de  Fors^  qui  fut 
evesques  de  Xainctes,  ob  lasentement  des  prodeshomes 
mua   que   li   heir  on   li   commandement   de   celuy  qui 


*  osde]  Ousclage  is  the  ordinary 
French  word.  **  Dotem  non  uxor 
**  marito,  sed  uxori  maritus  offert, 
"  Tacitus,  German,  ch.  18."  Some 
French  writers  distinguish  ousclage 
from  douaire,  the  former  being  given 
upon  solemnization,  the  latter  being 
acquired  upon  consummation.  "Dou- 
"  aires  est  aquis  a  la  feme  si  tost 
**  comme  loiax  manage  et  com- 
"  paignie  camele  est  fete  entre  li  et 
**  son  mari,  et  autrement  non." 
Ck)utumes  de  Beauvoisis,  ch.  xiii. 
§25.     On  the  other  hand,  "  ous- 


**  clage  **  is  recognised  in  ch.  xv.  of 
the  Customs  of  Bochelle  as  distin- 
guished from  douaire.  XjC  Nouveau 
Coutumier  General,  tom.  iy.  p.  858. 

^gentis  homes']  nobles  as  distin- 
guished from  roturiers.  Gentis 
homs  de  lignage  are  mentioned  in 
the  Conseil  de  Pierre  de  Fontaines  as 
distinguishable  from  frans  hommes, 
who  were  such  by  tenure. 

3  tolir']  from  the  Latin  toUere. 

•*  use  fruit]  the  usus  et  fructos, 
but  not  the  fee  simple  of  the  estate. 


THE  COMMUNE  OF  OLBRON. 


279 


Every  maiden  does  not  bring  a  marriage  portion  ^  to  Chapter 
her  husband,  but  the  husband  gives  a  dowry  to  his  wife  ;  of  dower, 
others  make  a  marriage  settlement  between  themselves, 
the  husband  on  the  wife  and  the  wife  on  the  husband. 
And,  if  when  the  husband  is  dead,  there  is  doubt  as 
to  the  dowry  of  the  woman,  and  it  cannot  be  proved, 
the  widow  shall  have  of  the  property  of  the  deceased 
a  dowry  according  to  the  decision  of  the  prudhommes, 
in  proportion  to  what  his  property  shall  be. 

f  And  between  gentlemen  tiie  rule  is  this,  that  if  a 
gentleman  dies,  his  wife  shall  have  the  third  of  the 
estate  of  a  knight  as  her  dowry,  if  he  has  not  settled 
on  her  another  dowry. 

T  If  the  dowry  becomes  deteriorated  in  the  tenancy 
of  the  person  who  shall  hold  it,  the  heirs  to  whom  the 
dowry  ought  to  devolve  after  the  death  of  the  holder 
may  take  possession  of  it,  for  in  dowry  the  holder  has 
nothing  except  the  usufnict ;  and  it  is  to  be  understood 
that  the  dowry  devolves  to  the  heirs  as  soon  as  it 
falls  in.  But  it  is  to  be  understood  that  the  aforesaid 
Helies  de  Fors,^  who  was  bishop  of  Saintes,  with  the 
assent  of  the  prudhommes,  made  a  change,  that  the 
heir,  with  the  authority  of  the  person  who  holds  the 


*  marriage  portion^  The  word 
OBcle  is  derived  from  osculum,  the 
kiss  given  by  the  husband  to  the 
wife  immediately  after  marriage,  and 
it  properly  signified  the  gift  made 
by  the  husband  to  the  wife  at  that 
time.  "  Solet  sponsus  interveniente 
''  oscalo  res  donare  sponse  "  are  the 
words  of  the  Contome  da  Rochelle. 
The  word ''  oscle  "  seems  to  be  used 
in  this  paragraph  to  signify  the  mar- 
riage portion  of  a  bride,  or  the 
dowry  given  by  her  husband.  Cf. 
Cod.  Theodos.  1.  iii.  tit.  v.  §  v.  De 
Sponsalibus. 

^  the  aforesaid  Helies  de  Fors"] 


This  form  of  expression,  as  the 
bishop  has  not  been  named  before, 
may  be  attributed  to  the  circum- 
stance that  the  clause  was  copied 
from  a  document  in  which  the  bishop 
was  previously  named.  He  appears 
as  the  thirty-ninth  bishop  of  Saintes 
in  the  list  of  bishops  given  in  Ghillia 
Christiana,  tom.  ii.  p.  1074,  ^having 
succeeded  Pontius  III.  in  1267. 
William  de  Forz  of  Oleron,  who  was 
one  of  the  admirals  of  king  Rich- 
ard I.'s  fleet  for  the  relief  of  the 
Holy  Land,  may  have  been  an  an- 
cestor of  the  bishop.  He  was  the 
first  earl  of  Albemarle. 


280 


LA   COMMUNE  D'oLERON. 


tent  loscle  deivent  aver  apres  luy  la  partie  ons  fruys 
quo  li  aureit  vns  autres  qui  aureit  coetive  ^  loscle ;  quar 
gaigneres  ne  pert  reus.  Et  est  assauer  que  fruz  apele 
on  ^n  Oleron  en  terres  et  en  vignes  et  en  arbres,  ceu 
qui  aparest  en  un  Marz*  decique  en  auant  que  icil 
[foi.  13,]  fruit  seyent  coilli.  En  salines  est  fruiz  la  sau  icele 
qui  parest  ons  ayres,*  et  icele  qui  en  est  traite.  • 

f  Quant  gent  se  aiostent  par  mariage,  si  li  vns  deaus 
ha  davant  vne  choze  achatee  ou  paumeiee,*  ia  il  ne  lait 
paiee,  ainz  la  paiet  apres^  horn  dit  que  ceu  est  coubrance 
propre  de  domaine  a  celuy  qui  layeit  davant  achatee. 


Chapitre 

XV. 

Qui  vent 
son  heri- 
tage. 


Si  horn  vent  de  ses  heretages  et  apres  encoubret 
autres,  horn  dit  que  i  quil  autres  sunt  coubrances. 
Mas  ceu  nest  past  de  lanciane  costume,  que  ainz  de- 
guist  *  estre  faite  recompensacions  des  heritages  coubrez 
en  tant  comme  il  aveit  vendu  des  autres. 

f  Si  horn  demandeit  ob  le  principau  damages,  il  deit 
prover  par  guarenties  le  demages,  mas  ceu  nest  pas  de 
[fol.  18.6.]  lanciane  costume  que  ainz  le  soleit  prover  par  son 
saigrement. 

f  Feme  qui  ha  son  mari  ne  puet  negun  convenant 
fere  sanz  le  leser  ^  de  son  mari,  si  domques  nest  femme 
qui  soyt  apertement  marchande. 

Chapitre        Li  quatre  seignor  ^  nont  point  de  cort  en- Oleron  de 
DauB  iiii.    nule  choze.     Si  que  monsire  Johan  Vidaus  dist  davant 

seignors.      ; 


^  coetive]  cousti^er,  coutiver :  cul- 
tiver,  Roquefort. 

2  Marz\  The  first  day  of  March 
was  the  commencement  generally  of 
the  close  season  in  France,  which 
lasted  in  Gascony  till  the  day  of  the 
Nativity  of  the  Virgin,  8  Sept. 
Nouveau  Coutumier  General,  Paris, 
1724,  torn.  1,  p.  901. 

'  cfM  eyres']  ons  from  the  Latin 
omnes. 

*  paumeiee]  Faulm^e :  march^  con- 


clu  en  se  donnant  mutnellement  la 
main,  Roquefort 

^  deguist]  Frobahly  a  miswriting 
for  requist 

•  feser]  laisser. 

'  Li  quatre  teignor]  The  four 
lords  seem  to  have  discharged  duties 
somewhat  similar  to  those  of  the 
four  knights  of  the  Great  Assize  in 
England,  hut  there  is  no  account  in 
the  MS.  of  their  appointment  They 
seem  to  have  been  a  distinct  body 
from  the  echevins. 


THE  COMMUNE  OF  OLERQN.  281 

dowry  land,  ought  to  have  after  him  the  part  of  the 
crops  which  the  other  would  have  had  if  he  had 
cultivated  the  dowry  land ;  for  the  cultivators  lose 
nothing.  And  it  is  to  he  known,  that  in  Oleron  the 
term  crops  is  used  in  regard  to  lands  and  vines  and 
trees,  whatever  is  apparent  in  the  month  of  March, 
from  that  time  until  the  crop  is  gathered  In  salt 
marshes  the  crop  is  the  salt  which  appears  every  year, 
and  which  is  collected  from  them. 

f  When  persons  are  united  in  marriage,  if  one  of 
them  has  beforehand  bought  or  contracted  to  buy  a 
thing,  and  has  not  paid  for  it,  and  afterwards  pays 
for  it,  it  is  called  an  acquisition  (coubrance)  proper  to 
the  domain  of  the  person  who  had  beforehand  pur- 
chased it. 

IT  If  a  man  sells  some  of  his  heritages  and  after-    Chapter 
wards  acquires  others,  the  others  are  spoken  of  as  ac-  He  who 
quisitions  (coubrances);    But  this  is  not  according  tof^^^ 
the  ancient  custom,  which  formerly  required  compensa- 
tion to  be  made  for  the  estates  acquired  in  proportion 
to  the  value  of  the  other  property  sold  by  him. 

IT  If  a  man  demands  damages  with  the  principal  sum, 
he  ought  to  prove  by  warrantors  his  damages ;  but  this 
was  not  the  ancient  custom,  as  formerly  it  was  usual 
for  him  to  prove  it  by  his  oath. 

%  A  woman  who  has  a  husband  alive  cannot  make 
any  covenant  without  the  leave  of  her  husband,  unless 
she  be  a  woman  who  is  openly  a  trader. 

The  four  lords  have  no  court  of  any  thing  in  Oleron.    Chapter 
According  to  what  Monsieur  Johan  Vidans  said  before  q^^^^'^^^ 

lords. 


282 


LA  COMMUNE  D'OLERON. 


les  prodeshomes  a  Saint  Andre/  que  il  aveit  yen  au 
Chastea  ^  vne  bataille  qui  i  voguit  estre  faite,  et  apres 
en  fut  paiz,  et  li  quatre  seignur  en  demanderent 
lo  gage  sus  lo  conveincu  et  diseant  que  il  en  devei- 
ent  aver  la  cort ;  adonques  fut  iuge  que  il  naveent 
point  le  cortjsi  com  nos  avom  dit  en  Oleiron,  ne 
[foi.  14.]  naveant  sus  le  convencu  de  bataille  fors  i.  dener  de 
gage.  Mas  li  reis  por  ceu,  que  il  esteit  sires  de*  la 
cort,  y  aveit  lix.  sols  de  gage.  Et  est  assauer  que  li 
gages  est  sub  celuy  qui  done  danson^  por  la  paiz,  ou 
qui  la  requert  premerement,  ou  quipte  son  auersere  de 
la  bataille. 


CSiapitre 
xvii. 


ment. 


En  saigrement  iuge  davaut  lo  mayor,  si  olen  est  fait 
Desire-  P*^^'  ^^  quatre  seignor  iont  meable  *  de  saigrementage 
sus  celuy  qui  le  devet  fere,  et  sil  nen  rent  la  meable 
ainz  que  il  ische  fors  de  la  cort,  li  quatre  seignur  ob 
lou  meable  iant  Ix.  sols  de  gage.  Ne  portant  nos  ne 
disons  mie  que  de  cens  reconoguz  que  li  iiii.  seignor 
ben  nen  aient  la  cort  de  toute  choze  de  quey  vns 
veisins  laureit  vers  lautre. 


*  Saint  Andre']  Probably  a  Til- 
lage or  a  parisb  in  Oleron. 

2  Chastea']  Chateau.  The  chief 
town  in  the  Isle  of  Oleron  is  at 
present  called  Chateau. 

^  dauson]  This  word  is  evidently 
a  miswriting  for  ranson,  i.e.,  ran- 
9on,  ransom. 

*  meable]  This  word  is  probably 
miswritten.  As  it  stands,  it  may 
be  interpreted  as  "  meuble  du  sere- 


"  ment,"  namely,  the  various  articles 
required  for  the  due  swearing  of  a 
party  or  of  a  witness.  It  may  have 
been  a  relic  of  an  earlier  practice, 
when  the  wager  of  battle  was  al- 
lowed, and  when  the  four  lords  were 
entitled  to  the  armour  and  other 
equipment  of  the  vanquished  party, 
as  reference  is  made  in  the  text  to 
peace  having  been  made  as  a  con- 
dition precedent. 


THE  COMMUNE  OF  OLEKON. 


283 


the  prudhomraes  at  St  Andre,^  that  he  had  seen  at  the 
Chateau  a  battle  which  was  publicly  wagered,  and  after- 
wards there  was  peace,  and  the  four  lords  demanded  a 
fee  from  the  party  convicted,  and  said  that  they  ought 
to  hold  the  court ;  it  was  then  adjudged  that  they  had 
no  jurisdiction,  as  we  have  said,  in  Oleron,  having  only 
against  the  party  convicted  in  the  battle  a  right  to  a 
fee  of  one  penny.  But  the  king,  because  he  is  lord  of 
the  court,  has  fifty*nine  shillings  as  his  fee.  And  it  is 
to  be  understood  that  the  fees  fall  upon  him  who  pays 
ransom  for  peace  or  begs  for  peace  first,  or  quits  his 
adversary  in  the  field. 

In  the  oath  adjudged  before  the  mayor,  if  peace  is    Chapter 
made,  the  four  lords  have  the  apparel*  of  the  oath  from  Qf  S^' 
him  who  ought  to  make  it,  and  if  he  does  not  render  oath, 
the  apparel  before  he  goes  out  of  court,  the  four  lords 
with   the   apparel   shall   have    sixty    shillings   penalty. 
Nevertheleas,  we  do  not  say,  that  of  a  chief  rent  recog- 
nised the  four  lords  may  not  hold  a  court  in  respect 
of  every  thing   of  which    one   neighbour*   may  make 
claim  against  another. 


'  at  St.  Andre']  The  Breton  and 
Norman  versions  of  the  Kolls  of 
Oleron  have  at  the  end  a  clause 
attesting  their  authenticity :  '*  Tes- 
*^  moing  le  seel  de  Tlsle  Dauleron 
"  estahli  aux  contractz  de  la  dicte 
'^  isle  le  jour  du  Mardi  apr^s  la 
"  feste  Saint  Andre  Ian  mil  deux 
"  cens  soixante  six  bus." 

2  the  apparet]  The  Editor  has 
great  douhts  as  to  the  translation 
being  in  accordance  with  the  trne 
meaning  of  the  text,  as  there  may 
he  some  blunder  of  the  scribe.  The 
Editor's  idea  is  that  certain  'Mn- 
''stmmenta  sacramenti"  may  have 
been  required,  such  as  relics,  *'  ista 


"  sancta,*'  or  the  Holy  Gospels,  &c., 
upon  which  the  parties  were  to  be 
sworn,  and  that  it  was. within  the 
province  of  the  four  lords  to  pro- 
vide what  was  necessary  and  to 
require  in  return  a  fee  from  the 
party  or  parties  who  had  to  take 
the  oath. 

3  neighbour]  Mr.  Augustin  Thierry 
states  that  at  Bayoune,  to  which 
king  John  granted  a  charter  after 
the  model  of  that  of  Kouen,  in 
A.D.  1215,  the  members  of  the 
governing  body,  usually  styled 
jur^s,  were  called  **  voisins,"  neigh- 
bours. Histoire  du  Tiers  Etat,  p. 
249. 


284 


LA  CX)MMUNE  D  OLERON. 


[fol.14.6.]  f  Si  plusors  homes,  cest  assaver  duy  ou  trey  ou 
Chapitre  quatre,  ont  fet  vu  meffait  a  autre  efc  il  sen  clamet,  si 
li  plaiz  est  de  fons  de  terre  chescun  respondra  par  sey, 
ia  seit  eeu  que  la  plainte  les  apelet  en  tau  manere: 
Tu  me  feis  tau  meffet  et  itel  autre  ou  autres,  et  det 
bien  nomer  les  autres.  Si  il  iest  requis  en  cort,  et 
iceu  fut  iuge  on  plait  de  Helies  Gignont^  et  de  Pamele 
la  Costurere.  Mas  si  on  plait  de  fons  de  terre,  i.  home 
apelet  vn  autre,  et  plusors  ob  luy,  li  vns  ne  respon- 
<lra  pas  sanz  lautre  ni  de  depte  ni  de  convenant  de 
marche. 


XVIU. 

Quand 
plusors 
homes  ont 
fet  un 
meffait. 


Chapitre  Si  li  servant^  dim  prodome  est  eitez,  et  sis  sires  lou 
Quand  li  veaut  desacuser,  la  desacusacion  ne  vant  reus  plus 
servantdun  que  dun  autre,  ni  ne  lou  puet  metre  li  servanz  en  luec 

prodome       •■  o*   i*      •  j*      '^    :i     »±  •  i* 

est  chjBz.     de  sey.     Si  b  sires  ne  feseit  dreit  ausi  cum  li  servanz 

[fol.  15.]  meismes  ou  vns  autres,  et  ceu  fut  iuge  on  plait  Deste 

ne  le  Batart,  et  de  don  loban  Guillem  et  de  Pere  lou 

servant,  por  que  son  servant  ne  tenget  rens  de  luy  de 

que  il  seit  si  horn  ^  en  autre  manere. 

Chapitre  Hom  puet  establir  ben  et  metre  vn  autre  en  luec 
de  sey  •  a  tout  son  plet  ou  a  aucimes  des  iornees  en  la 
cort ;  maa  il  convent  que  li  iuges  soit  presenz  et  li 
aversaires  et  autrement  non  ne  le  puet-  mie  fere;  et 
convient  que  cil  que  il  establira  en  luec  de  sey  facet 
autretant  com  il  feret  en  la  cort. 


De  mestre 
autre  pur 
sey. 


Chapitre        Hom  puet  bien  avoer  garior  en  la  cort,  et  si  hom 
De  avoer     ^voet  il  deit  avoer  ior  par  espace  de  vii.  iors  de  amener 

garior.       son  guarior,  et  sil  ne  laraenet  au  ior,  ou  ne  le  desacuset 
[fol.  i#.  6.] 


*  servant"]  This  word  Is  trans- 
lated hy  Roquefort  esclave  and  do- 
mestique.  "  Servage  **  was  a  chief 
rent  paid  hy  serfs  to  their  lord. 


^  81  fum]  suus  homo,  his  Tassal ; 
hence  homage. 

^  en  luec  de  sei/]  in  loco  suo,  as 
attorney  or  proctor. 


THE  COMMUNE  OF  OLEROK.  285 

If  several   persons,  that  is  to  say,  two  or  three  or    Chapter 
four,  have  committed  a  trespass  against  another,  and  he  when 
complains  of  it,  if  the   suit  is  about  land,  each  shall  several 
answer  for  himself  according  as  the  complainant  makes  commit  a 
a  claim  against  them  in  this  manner  :    You  have  com-  trespass, 
mitted  such  a  trespass  against  me,  and  such  a  one  such 
another  trespass,  and  he  ought  to  name  the  others,  if 
it  is  required  in  court,  and  this  was  adjudged  in  the 
suit  of  Helies  Gignont  and  Parnell  La  Costurere.     But 
if  the  suit  is  about  land,  and  one  man  charges  another 
and  several  with  him,  the  one  shall  not  answer  without 
the  others,  neither  for  debt,  nor  covenant  of  sale. 

f  If  the  servant  ^  of  a  prudhomme  is  cited,  and  his    Chapter 
lord  wishes  to    excuse  him,  his  excuse  is    of   no  more  when^the 
value  than  the  excuse   of  any  other  person ;  nor  can  servant  of 
he  put  the  servant  in  the  place  of  himself,  if  the  lord  hcSnme  is 
does  not   do  justice  as  well  as  the  servant  himself  to  ci*^- 
another ;  and  this  was  adjudged  in  the  suit  of  £stene 
le  Batart  and  Don  Johaa  Guillielme  and  of  Pierre  his 
servant,  because    his  servant  did    not  hold   any  thing 
of   him,    whereby    he    was    his    vassal    in    an    other 
manner. 

A  man  may  well  appoint   and   put   another   pei*son    chapter 
in  place  of  himself  for  the  whole   suit,  or  for  certain^   "• 
days    in    court;    but  it   is    proper  that  the  judge   bestitute 
present,  and  the  adverse  party,  and  otherwise  he  cannot  ™^n'in 
do  it;  and  it  is  proper  that  he  whom  he  shall  appoint  one's  place, 
in  place  of  himself  do  every  thing  as  he  himself  would 
do,  if  present  in  court. 

A  man  may  vouch  a  warrantor  in  the  court;   and    Chapter 

XXI. 

if  a  man  so  vouches  a  warrantor,  he  ought  to  have  to  vouch 
a  day  after  the   space  of  seven  days  to  produce  his*^^" 


^  servant"]  The  term  "  servant '' 
is  rendered  hy  Roquefort  "  domes- 
tique,"  which  seems  to  he  the  mean- 


ing of  the  word  in  this  place,  as 
the  context  implies  that  he  was  not 
the  vassal  of  his  master. 


286 


LA  COMMUNE  D'OLERON. 


souceablement,  on  si  li  garieres  ^  est  taus  que  il  ne  veuget 
en  meisme  cort  fere  dreit  de  oeu  que  il  est  avoez  a 
garior,  cil  qui  lou  avoet  est  oonvaincuz  de  la  demande, 
et  en  est  en  la  merci  au  maior  de  lix.  sols.  E  est 
assaver  que  en  desacuser  guarior  deit  fere  luges  meismes 
dreit,  que  il  feret  quant  horn  desacuset  ses  guarenties.* 

Chapitre  T  Si  hom  vent  sau  a  autre  sanz  terme   deviser  au 

o  ^™h  pi*®ii^®>  li  venderes  li  deit  guarder  de  sique  li  achateres 

Tent  sau  la  i  demant,  si  domques  li  venderes  ne  semoUt  lachateor, 

a  autre.  ^^  j^j^  j^^j^  semondre  par  seignorie  ®  que  il  prange  sa 

sau. 

Si  la  sau  est  vendue  a  terme  devise  dau  prendre,  si 
[foi.  16.]  ]i  achateres  ne  la  prent  dedens  le  terme,  li  venderes  la 
puet  vendre  a  autre  et  fere  en  son  profit,  et  rendre  a 
lachate  or  lefuer^  que  la  sau  valeit,  sil  en  a  agu'  les  deniers 
au  terme  devise  ;  mas  si  alore  que  li  venderes  la  revendra 
apres  lo  terme,  la  sau  ne  vaut  tant  com  li  venderes  laveit 
vendue  avant,  li  achateres  lou  ideit  entermer,  et  iceu 
iuia  li  reys  Richarz  en  Ian  que  les  saus  furent  cheres, 
quant  dom  Pere  Dorz  estoyt  prevost  Doleron. 

Chapitre  Enfes  ^  qui  est  de  menor  eage  de  xv.  anz  puet  de- 
D  ^^^Siit  °^®^^®^  ^  autre  demande  de  heretage,  mes  non  pas  des 
medrede-   autres  chozes,   et  hom  ne  puet  rens  demander     aluy. 

age. 


^  gcuieres']  The  nominative  case 
of  the  sabstantiTe,  of  which  the  ac- 
cusative case  is  garior. 

^  guarenties']  A  garior  was  a 
warrantor  of  title,  a  guarantee  was 
either  a  surety  for  appearance  or  for 
the  performance  of  some  act 


'  seignorie]   through  the  court  of 
the  lord 

*  filer]  from    the  Latin  forum, 
market  price. 

'  agu]   aquiait,  fh>m  the    Latin 
acquisitus. 

*  Enfes]  enfans. 


THE  COMMUNE  OF  OLERON. 


287 


warrantor ;  and  if  he  does  not  produce  him  on  the 
day  assigned  to  him,  or  does  not  excuse  him  sufficiently, 
or  if  the  warrantor  •is  such  that  he  will  not  in  the 
same  court  do  right  to  him  whom  he  is  vouched  to 
warrant,  he  who  has  vouched  him  shall  be  convicted 
of  the  claim,  and  shall  be  at  the  mercy  of  the  mayor 
to  the  amount  of  fifty-nine  shillings.  But  it  is  to  be 
understood  that  in  excusing  a  warrantor,  the  judge 
ought  to  administer  the  same  law  as  he  would  do  when 
a  man  excuses  his  guarantees. 

f  If  a  man  sells   salt  to   another  without   fixing  a    Chapter 
term  for  him  to  take  it,  the  seller  ought  to  keep  it  when  a 
until  the  purchaser  claims  it,,  unless  the  seller  summons  ™^  ^* 
the  purchaser,  and  makes  him  be  summoned  by  the  another, 
seignory  to  take  his  salt 

IT  If  the  salt  is  sold  for  a  term  fixed  to  take  it,  if 
the  purchaser  does  not  take  it  within  that  term,  the 
seller  may  sell  it  to  another,  and  make  profit  of  it, 
and  render  to  the  purchaser  the  sum  which  the  salt 
was  worth,  if  he  had  received  the  money  at  the  time 
fixed  ;  but  if  at  the  time  when  the  seller  resells  it, 
after  the  expiration  of  the  term  fixed,  the  salt  is  not 
worth  as  much  as  the  seller  would  have  sold  it  for 
beforehand,  the  purchaser  ought  to  make  the  deficiency 
good;  and  so  decided  king  Richard,  in  the  year  in 
which  the  salt  was  dear,  when  Don  Pierre  Dorz  was 
provost  of  Oleron^ 

An  infant  which  is  of  less  age  than  fifteen  years*  Chapter 
may  claim  of  another  a  claim  of  inheritance,  but  not  of  an  in- 
of  other  things,  and  no  one  can  claim  anything  from  **°*  ^®" 

low  sffe. 


>  king  BichariT]  Bichard  the  First, 
king  of  England  and  dnke  of  Aqoi- 
taine. 

*  fifteen  years']  that  is,  fifteen  years 
complete.  Pierre  de  Fontaines, 
c.  ziy.,  describes  the  soos-aagi^  i(8 


"  oil  qui  ont  meins  de  xy,  ans." 
Philippe  de  Beaumanoir,  c.  cxli.,  is 
more  precise,  as  he  states  qainze 
ans  acompUs  to  be  the  limit  of 
minority. 


288 


LA  COMMUNE  D'OLEEON. 


Mas  ne  pero  li  enfes  ^  dera  fiances  autres  que  sey  home 
[fol.  16.6.]  soceant,  que  ceu  qui  adonques  sera  fet  ob  luy  prenge  fin 
a  touz  temps. 


Chapitre 
xxiv. 
Dela 
goarde 
denfant  de 
menor 
eage. 


Tvit  II  enfant  de  lome  de  la  commune  sont  en  la 
guarde  de  la  commune,  tant  com  il  sunt  en  bail  de  lome, 
et  neys  la  feme  de  lome  de  la  commune,  tant  com  li 
mariz  est  vivanz.  Mas  apres  la  mort  du  mari  si  enfant,* 
sil  ne  sont  deage,  sunt  en  la  guarde  de  la  commune. 
Alas,  se  il  sunt  deage,  il  ne  simt  pas  de  Ja  commune,  sil 
ne  la  iurent. 


Chapitre       Dau  bail  son  pere  o  de  son  autre  tutor  ist  hom  quant 

Du  baU      ®st  mariez,  ou  quant  li  est  sa  choze  bailhee  a  gouemer ; 

dau  pere.  et  deit  li  estre  livree  davant  seignur,  ou  quant  il  est 
deage  et  se  depart  de  son  pere  ou  de  son  tutor  par  son 
gre  melsme. 

Li  Ysefruit  dau  bail  est  touz  au  tutor,  mas  il  deit  tenir 

[fbl.  17.]  les  affiemens  ^  sanz  emperer,  et  si  li  affiement  enpeireent 
en  sa  tenue,  il  est  tenuz  de  lamander,  et  endera  ou  segur- 
tances  *  ou  fiances  au  lignage  de  ceiuy  qui  ert  en  bail 
davant  la  seignorie,  et  autretau  fera  o  Ion  on  com- 
mencement cil  qui  deit  aver  bail,  ainz  quil  ou  ait  si 
hom  le  voy t  tau  que  il  ne  seit  pas  soceant  *  a  restituer 
les  chozes  que  il  aureit  en  bail,  si  eles  enpireent  en  sa 
main.  Ne  pero  moble  par  ceu,  que  cest  choze  qui  se 
degaste,  si  il  empirent  ou  se  degastent  en  eaus  meismes, 
il  ne  simt  pas  restitu. 


^  enfes"]  from  the  Latin  infans. 
3  si  enfant']  sui  infantes.  • 
^  affiemens]  fixtures. 


^  segurtances]  segurte,  assurance, 
Roquefort. 
^  soiearU]  sufficient,  responsible. 


THE  gOMMUNE  OF  OLERON.  289 

the  infant.  But  nevertheless  the  infimt  may  give 
other  securities,  that>  when  he  be  sufficiently  a  man^ 
what  shall  be  done  with  his  consent  shall  take  effect 
for  all  time. 

Every  infant  of  a  man  of  the  commune  is  in  the    Chapter 

XZIT. 

guardianship  of  the  commune,  as  long  as  he  is  under  Of  the 
the  man  as  trustee,^  and  not  of  the  wife  of  the  man  e^?^^^- 

'  ,    .,   ,  Bhip  of  an 

of  the  commune  as  long  as  the  husband  is  living.     But  infaut 
after  the  death  of  the  husband,  the  infant,  if  he  is  not  "^°'- 
of  age,  is  in  the  guardianship  of  the  commune ;  but  if 
he  is  of  age  he  is  not  of  the  commune,  if  he  has  not 
taken  the  oath. 

A  man  is   free  ^  from  the  control  of  his  father,  as    Chapter 
trustee,  or  of  his  other  tutor,  when  he  is  married,  or  q^  ^^' 
when  his  property  is  committed  to  him  to  manage ;  father  as 
and  it  ought  to  be  delivered  to  him  before  the  lord,  ^™®**®' 
or  when  he  is  of  age  and  quits  his  father  or  his  tutor 
of  his  own  accord. 

The  usufruct  of  a  trust  is  with  the  tutor,  but  he 
ought  to  maintain  the  fixtures  without  waste  ;  and  if 
the  property  in  trust  suffers  waste  in  his  keeping,  he 
is  bound  to  make  it  good,  and  he  shall  give  securities, 
or  find  sureties  to  the  heirs  of  him,  whose  property 
shall  be  in  trust  before  the  seignory  ;  and  he  who  is 
» to  have  the  trust,  shall  do  as  much  before  he  receives 
it,  if  it  is  seen  that  he  is  not  sufficient  to  make  good 
the  property  which  he  will  hold  in  trust,  if  it  dete- 
riorates in  his  hands ;  nevertheless  moveables,  by  reason 
that  they  are  things  which  are  perishable,  if  they  dete- 
riorate or  perish  of  themselves,  they  are  not  required 
to  be  restored. 


1  as  trustee'}  The  meaning  pro- 
bably is  that  as  the  father  was  en- 
titled to  have  the  custody  and 
management  of  any  property  belong, 
ing  to  his  son,  as  trustee  for  him, 

VOL.  11. 


during  his  minority,  so  the  commune 
was  during  such  time  guardian  of 
the  person  of  the  minor. 
^free"]  emancipated. 


290  LA  COMMUNE  D'OLERON. 

f  Est  assaver  que  feme  puet  ben  aver  bail^  ei  lou 
bailler  en  sa  vie,  ou  laisser  ley  empres  sa  mort  a 
autre. 

Y  Si  home  apelet  autre  que  il  a  batu  en  chemiD,ol 
nia  point  de  guarde,  par  ceu  que  chemins  sont  chozes 
[fpl.  17.&.]  ^oi^^u^^us  >  ™^s  ^  ^1  dit  que  il  lait  batu  en  terre, 
en  vigne,  ou  en  mares,  ou  en  autre  affiement/  olia 
guarde ;  et  ceu  fut  iuge  on  plait  de  Availle  et  de  lohan 
Meynart  Larbalester. 

Chapitre       Si   li   edifices    de  vn  veisin  chet  so  dosement*  einsi 
Si  edifice    Q"®   avant   ne    menacet   point  de  mine,  si  il   en   cele 
portet        cheete  ^  empiret  ledifice  de  son  porchain  *  veisiu,  li  sires 
de  la  choze  cheete  nen  amandera  ia  rens  a  lautre  vei- 
sin, quar  ceu  est  cas  daventure ;  mas  si  la  chose  mena- 
coyt  mine  avant  que  ele  cheist,  li  vesins  porchains,  ou 
cil  qui    tendroit  la  mine,  deit   lo  seignor   dicele  choze 
fere  amonester  par  seignorie^  que  il  amandet  la  chose, 
einsi  que   ele   ne   li  facet  domage;  et  apres  fete   cele 
[fol.  18.]  monicion,  si   la   choze    chet   et  fait   demage   a   lautre 
veisin,  li  pires  de  la  choze  li  est  tenuz  restituer. 

%  Si  massons  ^  ou  autres  edifior  fait  cost  o  autre 
edifice  apreffait,  11  lou  deit  tenir  L  an  et  i.  ior  coste 
sanz  enpirement.  Si  dedens  Ian  et  le  ior  empiret  ou 
chet  li  edifices  sanz  force  de  gent  ou  de  bestes,  li 
edifieres  deit  ledifice  amander  a  son  propre  cost  et  re- 
stituer le  demage. 

%  Si  horn  est  apelez  de  depte  et  il  neet^  la  depte 
toute,  li  iuges  li  deit  demander  se  il  lendeit  rens,  et 


'  affiement]  private  property. 

*  doaemenf]  doucement. 
'  cheeteli  chute. 

*  porchain']  prochain. 


'  moMona]  ma90ii,  from  the  Latin 
mansio. 
^  neet]  niet. 


THE  COMMUNE   OF  OLERON.  291 

f  It  is  to  be  understood  that  a  woman  may  hold  a 
trust,  and  transact  the  trust  during  her  life^  and  leave 
it  after  her  death  to  another. 

IT  If  a  man  accuses  another  that  he  has  built  on  a 
high  way,  he  can  have  no  summons  against  him,  because 
high  ways  are  things  in  common ;  but  if  he  says  that 
he  has  built  on  a  field,  in  a  vineyard,  or  on  a  marsb, 
or  on  any  other  private  property,  he  shall  have  a  sum- 
mons, and  this  was  adjudged  in  the  suit  of  Availle 
and  of  Johan  Meynart  Larbalester.^ 

If  the  building  of  a  neighbour  falls  so  gently  that  it    Chapter 
does  not   threaten  to  tumble  down,  and  if  in   falling  if  abulia 
down  it  damages  the  building  of  the   next  neighbour,  ing  tum- 
the   owner   of  the  building  which  has  tumbled  down     *  .^^"* 
shall  not  make  any  compensation  to  the  other  neigh- 
bour, for  this  is  a  case  of  accident;   but  if  the  thing 
has  threatened  to  tumble  down  before  it  has  fallen,  the 
next  neighbour  or  the  tenant  of  the  falling  house  ought 
to  have  had  the  owner  of  the  house  admonished  by  the 
seignory  to  repair  the  building,  so  that  it  shall  not  cause 
damage ;  and  after  the  warning  so  given,  if  the  build- 
ing falls  and  does  damage  to  the  other  neighbour,  the 
owner  of  the  building  is  bound  to  restore  the  damage. 

IT  If  a  mason  or  other  builder  makes  a  cottage  or 
other  building  at  a  profit,  he  ought  to  keep  it  for  a  * 
year  and  a  day  at  his  own  cost  without  deterioration. 
If  within  a  year  and  a  day  the  building  deteriorates^ 
or  fisdls  down  without  violence  from  man  or  beast,  the 
builder  ought  to  repair  the  building  at  his  own  cost 
and  restore  tbe  damage. 

f  K  a  man  is  accused  of  debt  and  denies  the  debt 
altogether,  the  judge   ought  to  demand  of  him  if  he 


^  Larbalester]  This  may  be  a  term  i  being   famous   for  his  use  of  the 
descriptive  of  Johan  Meynart  as  |  cross-bow. 

T  2 


292 


LA  COMMUNE  D'OLERON. 


il  endoit  respondre  combien  il  endoit,  et  se  il  dit,  ge 
ne  len  doy^  riens,  ge  lay  bien  paie,  il  doit  prover  la 
paye. 

Cbapitre  Si  hoiu  qui  nest  pas  de  la  commune  pkudeet 
rfoi!^r8.&.]  Savant  lo  mayor,  et  U  plaiz  se  &cq  taus  que  si  la 
Be  home  .plainte  qui  nest  pas  de  la  commune  ifiist  escheguz,^  li 
?a*com-^^  maires  nia  point  de  gage,  car  cil  ne  a  point  de  dreit 
mune.  fors  sus  lou  lure;  ma  se  il  se  clame  derechef  au 
mayor,  li  mayres  ne  li  fera  ia  point  de  dreit,  decique 
il  eit  paiee  loncheite.* 

f  Si  hom  loge  mayson  a  autre,  tuit  li  bien  que  cil 
qui  loget  la  mayson  metra  et  menera  dedens  sent  tengu 
por  lo  logier,  einsi  que  cil  qui  loge  la  mayson  ne  paiet 
les  deners  aus  termes  devisez,  cils  qui  la  li  aura  logee 
puet  les  chozes  prandre  et  metre  aiUors,  ou  former  la 
mayson  et  encloyre  les  dedens;  et  quant  il  les  aura 
guardees  tant  comme  il  deit,  ceu  est  assaver  par  vii 
iors,  il  puet  fere  la  costume  dau  pais  si  cum  est  de-sus 
[fol.  19.]  dit,  cest  a  dire  vendre  les  ob  conge  de  la  seignorie  ;  et 
si  cil  qui  loget  la  maison  veet  les  pignores  a  prendre^ 
ou  la  maison  afermer,  li  loianz  ipuet  metre  force  par 
sa  propre  auctorite  sans  hom  blecier;  et  si  li  logeres 
lo  forcet,  il  li  deit  amander  la  force  ob  gage  de  v.  sols 
vers  luy,  ob  amande  uera  la  seignorie. 

IT  Si  cilz  qui  loget  la  maison  est  achief  ®  de  son  terme, 
et  la  maison  remanget  empetree  daus  pignores,  il  en 
deit  amander  au  loyant  lo  demage  que  il  en  recevta. 


1  day']  doit. 

3  eicheguz']  failed,  from    escheir 
or  esdiier ;  tomber. 
*  derechef]  a  second  time. 


*  lencheite']  the  forfeit  or  penaltj. 
^pignores  a  prendre"]  pignorare, 
that  is,  to  seize  the  goods  as  secnritj. 
'  aehief^  h  chief,  au  fin. 


THE  COMHUNE  OF  OLEHON.  29S 

owes  anytiiing,  and  he  ought  to  reply  how  much  he 
owes ;  and  if  he  says  that  I  owe  him  nothing,  I  have 
paid  him  well,  he  ought  to  prove  the  payment. 

If  a  man  who  is  not  of  the  commune  brings  a  suit   Chapter 
before  the  mayor,  and  the  suit  is  so  brought  that  if  the  ^^"^"" 
plaintiff  who  is  not  of  the  commune  is  cast,  the  mayor  who  is  not 
has  no  security,  for  he  has  no  right  to  exact  security  ^^^^^6. 
except  he  be  sworn  ;^  if  the  party  complains  again  to 
the  mayor,  the  mayor  shall  not  administer  justice  to 
him,  until  he  shall  have  paid  what  he  has  forfeited  in 
the  previous  suit. 

Y  If  a  man  hires  a  house  from  another,  all  the  goods, 
which  the  party  who  hires  the  house  shall  place  and 
bring  within  it,  are  liable  for  the  hiring,  so  that  if  he 
who  hired  the  house  does  not  pay  the  money  at  the 
times  specified,  he  who  has  let  the  house  may  take  the 
goods,  and  place  them  elsewhere,  or  shut  up  the  house 
and  enclose  them  inside;  and  when  he  has  kept  them 
as  long  as  he  ought,  that  is  to  say  for  seven  days,  he 
may  follow  the  custom  of  the  country  as  has  been 
above  explained,  that  is  to  say  sell  them  with  the 
leave  of  the  seignory ;  and  if  he  who  let  the  house 
wishes  to  take  pledges  or  to  shut  up  the  house,  the 
lessor  may  use  force  by  his  own  authority  without 
hurting  .anybody ;  and  if  the  lessee  uses  force  to  him, 
he  ought  to  make  compensation  for  such  force  with  a 
fine  of  five  shillings  to  the  lessor,  and  with  a  fine  to  the 
seignory. 

%  If  the  man  who  hired  the  house  is  at  the  end  of 
his  term,  and  the  house  remains  encumbered  with 
pledges,  he  ought  to  make  compensation  to  the  lessor 
for  damage,  which  he  may  thereby  incur. 


1  8u>orn'\     The  passage   is  yery  obscure,  bat  the    meaning  of  the 
paragraph  is  obvious. 


294  LA  COMMUNE  D*OLE»ON. 

f  Si  horn  louget  beste  ou  autre  choze,  ou  lenpranie 
a  besoigne  fere,  il  la  deit  guarder  a  son  pover  segont 
dreit  de  demage  et  degrevement  en  sa  besoigne  fazent, 
decique  il  ait  rendue  arrere;  et  si  olest  horn  o  beste 
qui  seiant  louge  a  iomees^  si  autrement  nest  devise 
[fol.  19.6.]  qiii  paiera  le  cost  et  la  despense  que  fera  li  hons  ou  la 
beste,  o  le  paiera  le  sire  de  lome  o  de  la  beste,  et 
autresi  paieret  li  sires  de  lautre  choze  lamandenient 
que  horn  feret  en  sa  choze,  cest  assauer,  celuy  amande- 
ment  qui  sereit  neccesseres  afere  en  la  besoigne  a  quey 
la  chouse  sereit  lougee. 

Chapi^       Si  li  prevos^  ou  autre  sire  apelet  autre  come  sires, 

Qiuunrii'     ^^  ^^^^  ^®  P^®^  deffendre  vers  luy  comme  vers  seignur; 

prevos        et  si  licitez  avoet  guarenties,  li  citez  se  puet  defiendi'e 

MAre.        ^^^  ^^  garenties ;  et  se  il  se  deffent,  einsi  il  passera 

vers  le  seignur  par  son  saigrement,  solement  fors  tant 

que  li  mayres   accuset  i  de  ses  iurez,  on  crera  au  dit 

dau  mayor. 

[foi.20.]       f  Si  horn  met  autre  en  fiances,  il  lou  deit  delivrer 
mx'*   de  la  fiance  et  amander  li  les  demages,  qui  len  aven- 
Quant        dront  par  ochison  de  la  fiance;    nies   la  fiance,  quaut 
autre  cn^*   veira  que  demages  len  vendra,  ou  deit  avenir,  il  ou- 
fiances.       deit  ben  fere  assauer  a  celuy  qui  laura  mis  en  fiance, 
et  requeiTe  le  que  il  le  guart   de  demage ;  et  sil  ne 
trove  luy  ne  son  comandement,  deit  horn  bien  pro- 
tester davant  la  seignorie  ^  ou  davant  prodeshomes ;  et 
si  ensi  est  que  au  terme  empres  li  deptres  vers  lo 
creancer  ne  lo  delivret  la  fiance,  la  li  deit  bailler  pig- 


^  prevos']  the  prevost,  prsepoBitas. 

3  la  seignorie^  the  board  of  magistrates. 


THE  COMMUNE  OF  OLEROK. 


29S 


f  If  a  man  hires  a  beast  or  other  thing,  or  borrows 
it  for  his  immediate  service^  he  ought  to  protect  it  as 
far  as  is  in  his  power  according  to  right  from  damage 
and  deterioration  in  doing  him  service,  until  he  shall 
have  returned  it  to  the  owner ;  and  if  a  man  or  a  beast 
is  hired  for  the  day,  if  it  is  not  otherwise  settled  who 
shall  pay  the  cost  and  expenses  which  the  man  or  beast 
shall  incur^  the  master  of  the  man  or  of  the  beast  shall 
pay  it,  and  likewise  the  owners  of  other  things  shall  pay 
the  repairs  which  a  man  makes  to  those  things,  that 
is  to  say,  such  repairs  ajs  it  may  be  necessary  to  make 
in  the  service  for  which  the  thing  is  hired 

If  the   provost^  or  other   lord  accuses   another   as   Chapter 
lord,  the  party  cited  may  defend  himself  against  him  "v^hen  the 
as  against  the  lord ;  and   if  the   party  cited  ^  vouches  provost 
guaranties,  tlie  party  cited  may  defend  himself  against  ^ther. 
the  guaranties;  and  if  he  so    defends  himself  he  will 
succeed  against  the  lord  by  his  oath  alone,  except,  when 
the  mayor  accuses  one  of  his  sworn  men,  credit  will  be 
given  to  the  word  of  the  mayor. 

K  If  a  man  makes  another  his  surety,  he  ought  to    Chapter 
deliver  him  from  his  responsibility  and  compensate  him  ^vvhim'a 
for  any  damages  which  may  have  resulted  to  him  by  man  makeg 
occasion  of  his  being  surety ;  but  the  surety,  when  he  ^tyT 
sees   that  damage  will  result  to  him,  or   is   likely  to  - 
result,  ought  to  make  it  known  to  him  who  has  made 
him  his  surety,  and  request  him  to  protect  him  from 
damage ;  and  if  he  cannot  find  him  or  his  mandatory, 
the  party  ought  to  protest  before  the  seignory  or  before 
prudhommes;  and  if  it  so  happens  that  the  term  fol- 
lowing the  debtor  does  not  deliver  the  surety  as  regards 
the  creditor,  the  sui'ety  ought  to  deposit  with  the  cre- 


^  the  pravosi]    This  officer  was 
appointed  by  the  Crown. 
3  the  party  cited]    The  accuser 


seems  to  bo  the    party  intended 
here,  not  the  defendant. 


296 


LA  COMMUNE  D*OLERON. 


nore  sanz  oontredit ;  et  est  la  premere  pignore  soceaaz 
ob  que  ele  vauget  L  dener  ou  plus;  mas  a  chascun 
ior  apres    que  li   demandera   pignores,   U    la    li  deit 

rfol.20.6.]  baillier  tantost  que  vauget^  toute  sa  depte;  et  si  la 
fiance  ne  la  li  veost  baillier^  li  creencers  la  puet  prendre 
par  sa  propre  auctorite,  ou  que  il  troche  *  la  choze  de 
la  fiance.  Mas  ceu  est  entendu  quant  horn  est  fiance, 
il  et  toutes  les  soes  choses;  quar  si  en  lentree'de  la 
fiance  les  choses  ne  sont  tengues  ausi  com  la  fiance, 
si  la  fiance  murt/  les  chozes  nen  sunt  point  tengues, 
et  si  her^  neis  nen  sunt  point  tengu,  si  donques  li 
fianceres  navet  mis  emplait  la  fiance  avant  quelle  mo- 
rist,  car  de  quaucunque  choze  de  quo  horn  ait  este 
mis  emplait,  si  li  plaiz  nest  pas  achevez  davant  sa 
mort,  si  her  en  sunt  apres  tenguz  de  parsegre*  lo 
plait  decique  iugenient  les  delivre  ou  les  condempnet ; 
et  si  tot  encore  vit,  la  fiance  ne  sunt  opas  ®  les  chozes 

[fol.  21.]  tengues,  si  a  lautre  nest  devise  nomeement  si  cum  est 
dauant  dit ;  et  si  les  chozes  ne  sunt  tengues,  li  crean- 
ceres  ne  les  puet  mie  prendre  par  sa  propre  aucto- 
rite.  Mj\s  si  la  fiance  ne  les  veust  baillier,  il  sen  deit 
clamer  a  la  seignorie.  Quant  li  creencers  aura  les 
pignores  de  la  fiance,  la  fiance  les  puet  affiancer  a 
vii.  iors  ou  avaunt  encore  que  ia  en  bailie  nule 
dira  ensi,  "Ge  affiance  mes  pignores  a  vii.  iors  sus 
"  moy  et  sus  toutes  les  mees  choses."  Adonques  li  orean- 
ceres  U  deit  rendre  toutes  ses  pignores  a  la  fiance,  si 
domques  la  fiance  nesteit  persone  suspecte,  qui  ne 
oguist^  pas  dautres  choses  vaillant  aus  pignores,  ou 
fuste  dopte  que  il  sen  voguist  aler  fors  dau  pais ;  quar 
[fol.  21.5.]  si  olesteit^  einsi,  la  fiance  sa  voleit  affiancer  ses  pig- 
nores au  vii.  iors,  il  endoyt  doner  i.  autre  que  sey  sou- 
ceant^  enfiance.  Et  est  assaver  que  toute  fiance  est 
soceanz,  qui  plus  vaillent  que  ne  vaut  la  chose  qui  deit 


1  vtrngef]  yaloit 

2  troche]      Tottche  may  bo  the 
correct  writing. 

*  muri]  menrt. 

*  her]  from  the  Latin  bseres. 


5  pco'se^e]  poarsoiTrc. 

^  opas]  pas. 

'  oguisi]  avoit 

^  «t  olesteii]  sUl  5tait. 

'  soitceani]  souffiisant,  sufficient. 


i 


■»^"»1 


THE  COMMUNE  OF  OIJEKON.  297 

ditor  pledges  without  oontradiction,  and  the  first  Buffi- 
cient  pledge  should  be  worth  one  penny  or  more ;  but 
on  every  day  after  that  the  creditor  shall  demand 
pledges^  the  surety  ought  to  deposit  them  with  him  to 
such  an  amount  as  will  pay  off  all  the  debt ;  and  if 
the  surety  will  not  deposit  so  much^  the  creditor  may 
take  it  of  his  own  authority,  or  may  seize  the  pro- 
perty of  the  surety.  But  this  is  understood  when  a 
man  is  a  surety,  he  and  all  his  property;  for  if  on 
entering  upon  the  surety  the  property  was  not  liable 
as  well  as  the  party  himself,  if  the  party  died,  his 
property  would  not  be  bound,  nor  his  heir,  if  the 
party  to  whom  the  surety  is  liable  did  not  sue  the 
surety  before  he  died ;  for  in  respect  of  whatever  pro- 
perty a  person  has  been  sued,  if  the  suit  is  not  finished 
before  his  death,  his  heirs  are  bound  to  continue  the 
suit  until  judgment  delivers  them  or  condemns  them ; 
and  if  the  surety  is  still  living,  the  property  is  not 
liable,  if  it  has  not  been  specifically  named  as  above 
said;  and  if  the  property  is  not  bound,  the  creditor 
cannot  touch  it  of  his  own  authority.  But  if  the 
surety  wiU  not  deUver  it  up  to  him,  he  must  go  and 
complain  to  the  seignory.  When  the  creditor  shall  have 
pledges  from  the  surety,  the  surety  may  pledge  them 
for  seven  days,  or  before  that  he  deliver  tiiem  he  may 
say,  **  I  assuro  my  pledges  for  seven  days  upon  myself 
"  and  all  my  property."  Thereupon  the  creditor  ought 
to  give  back  all  his  pledges  to  the  surety,  if  indeed  the 
surety  is  not  a  person  suspected,  that  he  has  no  other 
property  as  valuable  as  the  pledges,  or  it  is  doubted 
that  he  intends  to  go  out  of  the  country;  for  if  it 
should  be  so,  the  surety,  if  he  wishes  to  assuro  his 
pledges  for  seven  days,  he  ought  to  give  another  per- 
son, who  will  be  sufficient  surety.  And  it  is  to  be 
known  that  every  surety  is  sufficient  who  is  worth 
more  than  the  thing  itself  which  is  to  be  secured ;  but 


298  LA  COMMUNE  D'OLEBQN. 

estre  affiencee;  mas  non  pero  non  ne  prent  pas,  si  ne 
veaui,  li  creancers  en  fiance  genz  clergees/  ne  de  reli- 
gion, ce  est  par  reson  de  lor  priuileges ;  ne  cfaevaler,  ne 
dame,  cest  par  reson  de  leur  nobilite ;  ne  femmes  qui 
ont  leur  mariz^  ne  autres  genz  qui  ne  sunt  pas  on  poer 
deaus  meismes,^  et  ceu  est  par  ceu,  que  ceu,  quil  font, 
nest  point  establi  sanz  la  volunte  de  ceaus  en  qui  poer 
il  sont.  Mas  autres  prodes  genz  souceanz  ne  deit  horn 
pas-  refuser.  En  fiances  apelon  gent  ausi  femmes  cum 
homes.  Fiance  dit  horn  de  ceu,  que  horn  li  done  fey  de 
la  chouze  recourer. 

[foL22.]  QvANT  la  fiance  a  fiance  ses  pignores  a  vii.  iQrs  si 
cum  desus  est  dit,  si  la  fiance  ne  paiet  ecertement  ^  lo 
creancer  dedens  les  vii.  iours  sanz  autre  deley  au  chief 
dau  vii.  iours,  au  chef  dau  sept  iors  rendra  la  creance 
au  fiancer  toutes  ses  pignores  arrere,  et  U  creancers 
aura  sus  la  fiance  par  chascun  daus  viL  iors  v.  sols  de 
gage,  de  quey  les  pignores  qui  li  creancers  ara  pris 
seront  ausi  tengues  come  dau  principau ;  et  si  li  creen- 
cers  na  pris  negunes  pignores  avant  la  fiancement  dau 
pignores,  il  adonques  apres*les  vii.  iors  puet  prendre 
pignores  tout  ensemble  a  vne  fez,^  dont  il  puche  traire 
largement  sanz  delay  son  principau  ob  toz  les  diz 
gages,  et  li  gage  i  sunt  par  ceu   que  par   fiancement 

[fol  22.6.1  ^*^^  viL  iomees  a  la  fiance  de  la  ley  lou  creancer  de 
sa  deliurance,  et  quant  li  creancers  ara  einsi  les  pig- 
nores de  la  fiance,  il  deit  requerre  la  seignorie  por  aver 
lezer  de  vendre  les  pignores  segont  la  codnme  dau  pais, 
si  comme  est  dauant  dite. 

Cest  assauer,  que  totes  pignores  deiuent  estre  guar- 
dees  en  ta  manere,  que  par  cope^  dau  creancer  eles 
nempirent  tandisque  seront  en  sa  guarde,  et  est  assez 
se  il   imet   cure  et   diligence    en   eles   guarder    autau 


'  genz  cUrgees]  secular  clergy  as 
distinguished  from  regulars ;  de  re- 
ligion. 

^  on  poer  deaus  meiamtf\  in  potes- 
tate  sua. 


'  ecertementl  a  certement,  pune- 
tually. 
^  vne  fez]  une  fois. 
^  cope]  from  the  Latin  culpa. 


THE  COMMUNE  OF  OLREOK.  299 

nevertheless  the  creditor  need  not  accept  for  surety, 
unless  it  pleases  him,  persons  who  are  clergy,  or  in  a 
religious  order,  that  is  on  account  of  their  privileges ; 
nor  a  knight  nor  a  dame,  that  is  by  reason  of  their 
nobility ;  nor  women  who  have  husbands  alive,  nor 
other  persons  who  are  not  in  their  own  power,  and 
this  is  because  what  they  do  is  not  certain  without 
the  consent  of  those  in  whose  power  they  are.  But 
other  sufficient  discreet  persons.^  ought  not  to  be  re- 
jected as  sureties.  By  persons  are  here  meant  women 
as  well  as  men.  By  siureties  arc^  meant  persons  who 
pledge  their  faitli  that  the  thing  shall  be  recovered. 

When  the  surety  has  assumed  his  pledges  for  seven 
days  as  above  said,  if  the  surety  does  punctually  pay 
the  creditor  within  the  seven  days  without  any  delay, 
at  the  end  of  the  seven  days  the  creditor  shaJl  restore 
to  the  stirety  all  his  pledges  again,  and  the  creditor  shall 
have  from  the  surety  for  each  of  the  seven  days  a  fee 
of  five  shillingSi  for  which  the  pledges,  which  the  cre- 
ditor shall  have  taken,  shall  be  liable  equally  as  for  the 
principal  simi ;  and  if  the  creditor  has  not  taken  any 
pledges  before  the  assurance  of  the  pledges,  he  still  may 
afier  the  seven  days  take  pledges  altogether  at  one 
time,  from  which  he  may  deduct  largely  without  delay 
his  principal  with  all  the  above  said  fees,  and  the  fees 
are  because  by  the  assurance  of  seven  days  the  surety 
has  by  the  law  his  deliverance  from  the  creditor :  and 
when  the  creditor  shall  so  have  the  pledges  of  the  surety, 
he  ought  to  request  the  seignory  to  have  leave  to  sell 
the  pledges  according  to  the  custom  of  the  country  as 
above  said. 

It  is  to  be  known  that  aU  pledges  ought  to  be  kept  in 
such  manner,  that  by  fault  of  the  creditor  they  shall 
not  be  deteriorated,  whilst  they  are  in  his  keeping,  and 
it  is  sufficient,  if  he  uses  as  much  care  and  diligence  in 


1  diacreet  persona]  The  oontext 
snggests  that  the  prodes  gens  are 
not  identical  with  the  prudhonunes 


or  magistrates.    The    same  words 
occur  below  in  a  similar  sense. 


300 


LA  COMMTTNE  D*OLERON. 


Cbapitre 

XXX. 

De  bran- 
doQer  les 
prez. 

[fol.  23.] 


comme  en  la  see  chose  domayne.  Mas  si  les  pignores 
sunt  iaus,  que  olesioche^  fere  cos  ou  missions  en  eles 
guarder,  li  livreres  dau  pignores  deit  la  mission  et  tot 
le  cos  neys  fet  par  ochison  dau  pignores. 

A  la  feste  de  la  chandelor  pot  horn  brandoner'  ses 
prez,  et  non  avant,  et  apres  quant  li  pre  sunt  fauche 
il  sunt  pasturau  communau,  si  domques  nest  prez  qui 
seit  fauchable  doues  fes,^  que  horn  brandone  derechef 
apres  la  premere  fetuchesoa  £  non  pero  prez  puys  que 
il  sunt  &uclie  ne  sujit  il  mie  pasturau  communau  a 
pors  ni  a  beste  foyllant,^  ne  encore  a  nule  autre  beste 
par  tau  manere  que  hon  ifichet  pau  ou  pre  pur  esta- 
chier  la  beste ;  quar  si  ele  i  est  trobee  ou  prise  estachee 
au  pau,^  ele  deit  rendre  v.  sols  de  gage  por  guarde 
fete,^  ou  amander  la  male  faite  segont  la  codume  dau 
pais  avant  dite. 


Chapitrc       Si  beste  est  atachee  apau  ou  a  boisson  ou  en  autre 

Debate     ^^^^^^^  ®^  P^»  ®*'  autres  bestes  pur  a  ooindanoe  ^  dicele 

estachee.     beste  venget  equi,  qui   facet   damages   en   terres  o  en 

[fol.  23. 6.]  vignes  ou  en  autres  chozes  qui  soyent   pres   di   quau 

pre,  li  sires  dicele  beste  nest  pas  tenuz  damander  les 

damages  que   feront  les  autres  bestes,  encore   neys  se 

il  esteit    presenz    et    veist    les    autres    bestes    &zent 


^  oUaloche'l  il  estoucc.  Estouce  ; 
convienae,  Koquefort. 

-  brandoncr']  On  appelle  encore 
brandons  en  qnelqaes  endroits  les 
opines,  branches,  ou  bonchons  de 
paille  qu'on  met  dans  les  champs, 
pour  avertir  que  le  chaume  est  re- 
serve et  retenu  par  celui  qui  jouit 
de  la  terre.  Dictionaire  de  Trcvoux, 
art.  Brandon. 

3  doueafea]  deux  fois. 

**  a  pors  ni  a  beste  foyllant]  In 
Les  Coutumes  de  Beauvoisis,  ch.  lii. 
§  5,  we  find  a  similar  prohibition. 


*'•  Pourcel  ne  doivent  en  nule  saison 
**  cstrc  soufert  en  pros,  porce  qu'il 
•*  enpirent  de  fliullier." 

*  pau'}  piett. 

^  guarde  "fete"}  that  is,  for  the 
watch  kept  to  drive  cattle  off 
when  trespaesing.  Tlie  word  occurs 
in  Les  Coutumes  de  Beauvoisis, 
ch.  XXX.  §  57.  Garde&ite  is  also 
found  in  other  Coutumes  of  northern 
France. 

7  a  coindance']  acointance,  aocoun- 
tauce, '  society,  Roquefort.  Hence 
acquaintance. 


THE  OOMHTJNE  OF  OLERON. 


301 


keeping  them  as  he  does  in  things  of  his  own  property. 
But  if  the  pledges  be  such  that  it  be  proper  to  make 
costs  and  expenses  in  keeping  them,  the  giver  of  the 
pledges  ought  to  make  good  all  the  expenses  and  costs 
incurred  by  occasion  of  the  pledges. 

At  the  feast  of  Candlemas,^  a  man  may  mark  out  with    Chapter 
bushes*  his  meadows,  and  not  before,  and  afterwards of  buahing 
when  the  meadows  have  been  mown,  they  are  common  J®  ^^' 
pastures,'  if  indeed  they  are  not  meadows  which  may 
be  mown  twice,  which  a  man  marks  out  immediately 
after  the  first  mowmg  ;  and  neverbheless  meadows  after 
they  ai*e  mown  are  not  pasturable  in  common  for  pigs 
or  beasts  that  root  up  the  ground,  nor  still  for  any  other 
beast  in  such  a  manner  that  a  stake  should  be  fixed  in 
the  meadow  to  tether  the  beast  to  it ;  for  if  it  is  found 
or  taken  tethered  to  a  stake,  it  ought  to  pay  a  fine  of  five 
shillings  for  guarde-fete,  or  make  amends  for  the  trespass 
according  to  the  custom  of  the  country  aforesaid. 


If  a  beast  is  tethered  to  a  stake,  or  to  a  hedge,  or  in    chapter 
any  other  manner  in  a  meadow,  and  other  beasts  for  of "beast 
the  sake  of  company  with  that  beast  come  to  it,  and  tethered, 
cause  damage  to  the  land  or  the  vines  or  other  property, 
which  is  near  that  meadow,  the  owner  of  the  beast  is 
not  bound  to  make  good  the  damage  which  the  other 
beasts  cause,  not  even  if  he  should  be  present  and  see 
the  other  beasts  making  the  trespass,  for  no  one  is 


>  Candlemas^  The  feaat  of  the 
Purification  of  the  Vii^D  Mary,  the 
2nd  Febmar^r,  is  called  by  the  Ia- 
tins  Candelaria,  and  by  the  Greeks 
Hypapante  (occorsos),  being  the 
occasion  of  the  presentation  of  Christ 
in  the  Temple,  'where  he  iras  met 
by  Simeon  and  Anna  the  prophetess. 


'  bushea'\  Or  by  branches  of  trees 
set  up  in  the  ground,  as  formerly 
was  practised  in  England,  when  the 
great  tithes  w^ere  collected  in  kind. 

'  common  pcuturea']  This  rule 
holds  good  in  many  parts  of  Eng- 
land. 


302 


LA  COMMUNE   D'OLERON. 


la  male  faite ;  quar  neguas  nest  tenguz,  se  il  ne  veaut^ 
damander  lo  damage  fait  par  autre,  ne  de  guarder  la 
beste  dautre. 

Ausi  com  nos  avom  dit  dau  prez,  tot  en  meisme 
manere  disom  daus  terres  et  dau  vignes,  et  dau  boys- 
sons^  qui  lor  partenent  desque  li  bien  en  sunt  eoUiy^ 
deci  quen  len  les  rapareillet  arreres  de  fructifier ;  et  est 
{ussaver  daus  vignes  des  que  eles  sunt  taillees,  daus 
terres  desque  eles  sunt  emblaieea  Et  ausi  est  dau 
bocios^  daus  salines  vere^  de  ceux  qui  sunt  emblaie, 
[fol.  24.]  ^^^^  entant  sont  apertenant  li  tasselier  ^  de  la  sau,  ne 
deit  nen  negune  sazon  beste  aler  par  ochison  de  pas- 
turau,  ni  ons  autres  apertenances  de  salines  saus  les 
bocios  guarantables. 

Chapitre       ToUTES  les  landes  et    les  bruyeres  de  Oleron  sunt 
D^^"dM  P^^'^r*^  communau,   et  qui  les  clot   de    fossez  ne  les 
deffent  en  autre  manere,  einsi  que  ni  puchet  entrer,  il 
fait  tort  au  seignor  dau  pais  et  a  tot  le  communau. 


Chapitre       ToUTES  les  paluz  de  Olcron  sunt  communaus,  et  li 
De^  paiuz   ^^Y^*  ^^  quicunques  seit  seignor  dau  pais    Doleron,  le 

deit  a  ceu  guarder  et  deffendre,  et  ne  endet  fere  autre 

choze,  quar  ceu  est  li  communaus  profet  a  tote  la  gent 

dau  pais, 
[fol.  24.6.]      Liesplaiz®  ausi  est  communaus,  et  en  ixwche  coillir, 

et  en  peisson  prendre,  et  a  espleiter   par  communau 


1  b(^8aons]  probably  underwood. 
Boisson,  boia  taillia,  Boqnefort. 

3  colli]  ceailli,  gathered. 

3  bocioa]  ttom  tho  Latin  boacos,  a 
woodland  or  thicket. 

*  vere"]  This  word  is  somewhat 
obscure ;  it  may  be  a  miswriting  for 
vers,  k  I'egard. 

^  toMelier]  Sel  is  probably  the 
root  of  the  word,  unless  it  is  derived 


from  tasse,  which  Roquefort  inter- 
prets touffe  d'arbres.  If  the  mode 
of  drying  the  salt  in  Oleron  was  by 
pouring  the  brine  oyer  stacks  of 
faggots  and  letting  the  watery  par- 
ticles evaporate,  until  the  salt  be- 
came crystallised,  the  latter  deriva- 
tion would  be  the  more  plausible. 

^  eqtlaiz']  This  word  has  probably 
a  special  meaning  here. 


J 


THE  COMMUNE  OP  OLEROK 


303 


bound,  if  he  is  not  willing,  to  make  amends  for  the 
damage  done  by  another,  nor  to  keiBp  the  beasts  of 
another  from  doing  damaga 

Likewise  as  we  have  said  of  a  meadow,  in  the  same 
way  we  say  of  lands  and  of  vineyards,  and  of  hedges 
which  belong  to  them  until  the  crops  are  gathered, 
from  the  time  that  they  prepare  them  to  bear  fruit, 
that  is  to  say  in  vineyards  after  the  vines  are 
pruned,  and  in  lands  after  they  are  sown.  And 
so  it  is  with  woodlands  ^  amongst  salt  meadows  with 
regard  to  such  as  are  sown,  for  as  regards  those  which 
are  appurtenant  to  the  saltpans  themselves,  no  beast 
ought  in  any  season  to  go  into  them  under  pretext  of 
pasturage,  nor  in  any  other  places  appurtenant  to  salt 
works,  except  in  woodlands  which  are  fenced  in. 

All  the  landes'  and  heaths  of  Oleron  are  common.  Chapter 

•  ■ 

pastures,  and  whosoever  encloses  them  with   ditches,  ofSe" 
or  obstructs  them  in  any  other  manner,  that  a  person  landes. 
cannot  have  access  to  them,  he  does  wrong  to  the  lord 
of  the  soil,  and  to  all  thc'connnunity. 


All  the  marshes  of  Oleron  are  common,  and  the  king,    Chapter 
or  whosoever  is  the  lord  of  the  soil  of  Oleron,  ought  ofttwe*" 
to  guard  and  defend  them,  and  shotild  do  nothing  else  marshes, 
with  them,  for  they  are  for  the  common  profit  of  all 
the  people  of  the  soil. 

The  clearances  '  are  also  common,  both  to  collect  gravel 
and  to  take  fish,  and  to  employ  by  common  enterprise 


1  woodlands]  Without  a  know- 
ledge of  the  localities  in  which  the 
salt  works  of  Oleron  were  carried 
on,  it  is  difficult  to  divine  the  trans- 
lation. 

'  Ictndes]    This  term  is  common 
to  Gascony,  of  which  a  large  district 
now  forms  the  department   "  des 
Landes,"  consisting  of  sandy  plains, 
marshes,  heaths,  and  forests. 


^  dearances']  The  Editor  has 
misgiyings  as  to  the  proper  inter- 
pretation of  the  word  **esplaiz." 
He  has  adopted  that  which  is  in 
harmony  with  the  verb  espleiter, 
as  interpreted  by  Roquefort  The 
existence  of  a  great  deal  of  uncul- 
tivated land  in  Oleron  was  no  doubt 
a  &ct. 


304 


LA  COMMUNE  D'OLERON. 


espleit  Ion  mieux  que  cheBcun  puet,  ne  set  et  ne  pero 
ob  la  volante  dau  seignor  dau  pais.  Si  aucuns  voloyt 
fere  escorezon  ^  ou  doit  on  poriet  ben  faire  et  seret  son 
domaines. 

f  loi  pasturau  Doleron  furent  establi  a  estre  si  large 
en  press,  et  en  landes,  et  en  brueres^  et  en  paluz^  et  en 
aatres  chozes  par  souffraite  de  autres  granz  pastnrans. 

f  Li  pbiz  de  prest,  on  de  convenanz,  ou  de  logiers, 
ou  de  compaignies,  ou  de  marchez,  ou  de  reconoyssances, 
ou  di  tau  chozes  semblables,  et  laquaucunque  ^  seit  des 
parties  si  lautre  partie  neet  et  avoet,  et  dit  olioguit' 
prodeshomes  et  vuyl  quil  enseent  oy,^  et  so  il  ne 
[fol.  25.]  volent  venir  par  eaus  ni  par  celuy  qui  les  avoet,  li 
mayres  les  fera  venir,  ausi  comme  il  fereit  guarenties, 
et  de  ceu  que  il  diront  il  seront  cregu  par  lor  simple 
parole  sanz  autre  saigrement.  Mas  si  la  partie  averse 
dit  quant  yl  seront  avoe,*  "  Ge  le  creiray  partant  cum 
'*  devray,'*  cil  qui  seront  avoe  au  iors  iureront  saigre- 
ment de  dire  verite. 

f  Si  einsi  est  que  iustice  sezist  aucuns  biens,  ou 
bailget  gagez  a  auqun  por  fere  acomplir  iuge,  silz  a 
cuy  instance  aura  este  fere  sazine,  ou  li  gage  baiUe,  en 
fera  la  deliurance  sanz  la  seignorie. 

Chapitre       Ceu  qui  est  charge  en  nef  au  lops  de  lestorment  de 

Destore-     ^  ^^^  ^^  ^^^^  paier  negune  codume,  ne  li  portages  •  dau 
mentde     malineaus  ausi. 

nef. 


*  escorezon'}  This  word  would 
seem  to  be  derived  from  the  Greek. 

2  laquaucunque'}  whoever  may  be 
the  parties. 

3  oHoguW]  This  word  favours  of 
a  mjswriting ;  qa'il  avait  is  probably 
the  sense  of  it. 


*  ensccnt  oy]  en  soient  oyes. 

*  avoe']  avoic,  conduit,  Roquefort. 

^portages']  Portades  is  used  in 
the  same  sense  in  the  Consolat  de 
Mar,  oh.  Ixxxviii.  (IJS). 


THE  COMMUNE  OF  OLEEOK. 


805 


in  the  best  way  that  each  caD,  whether  it  be  or  not  with 
the  coDsent  of  the  lord  of  the  soil  If  any  body 
wishes  to  make  an  excavation,^  he  ought  and  may 
make  it,  and  it  shall  be  his  property. 

f  These  rights  of  pasture  in  Oleron  have  been  esta- 
blished so  largely  in  meadows  and  in  landes,  and  in 
heaths  and  in  marshes,  and  in  other  things,  through 
the  poverty  of  other  great  pasture  grounds. 

1  In  suits  of  loans,  or  of  contracts,  or  of  hiring,  or 
of  pai*tnership,  or  of  sales,  or  of  recognizances,  or  of 
such  like  things,  and  whoever  may  be  the  plaintiff,  if 
the  other  party  denies  and  vouches  and  says  that  he 
has  certain  prudshommes  [to  produce],  and  wishes  that 
they  may  be  beard,  and  if  they  do  not  wish  to  come  of 
themselves,  nor  fpr  him  who  has  vouched  them,  the 
mayor  will  make  them  come  precisely  as  he  would 
make  guarantees  come,  and  in  regard  to  what  they 
shall  say,  they  shall  be  believed  on  their  plain  word 
without  another  oath.  But  if  the  adverse  party  says, 
when  they  are  brought  forward,  "  I  will  believe  as 
"  much  as  I  ought,"  those  who  shall  be  brought  forward 
on  a  certain  day  shall  swear  on  oath  to  speak  the  trutL 

IF  If  it  be  80  that  justice  seizes  any  goods,  or  causes 
pledges  to  be  given  to  any  one  to  put  in  force  a 
judgment,  he  at  whose  instance  the  seizure  has  been 
made,  or  the  pledges  given,  shall  make  the  deliverance 
without  the  seignory. 

« 

That  which  is  laden  on  board  a  ship  on  account  of   Chapter 

the  stores  of  the  ship  ought  not  to  pay  any  customs,  q/^^ 

nor  the  ventures  ^  of  the  mariners  in  like  manner.  storingd 
.  a  ship. 


^  oji  excavation]  This  proviBion 
may  have  been  intended  to  encoo^ 
rage  persons  to  dig*  for  gravel  or 
stone.  It  is  not  found  in  any  glos- 
sary. Escoria  in  Spanish  means 
the  dross  of  a  mine,  "which  is  thrown 
aside.  Ih  the  Staffordshire  mining 
districts  the  mining  law  recognises 

VOL,  II. 


a  right  for  any  one  to  dig  for  mine- 
rals in  priTate  property  after  doe 
notice  to  the  owner  to  exercise  his 
preferential  right 

'  ventures]  The  Black  Book, 
p.  lis,  has  the  word  "marees"  used 
in  the  same  sense  in  the  Bolls  of 
Oleron. 

U 


306 


LA  COlOnTKE  D'OLEBON. 


[foL25.6.]  Pignons^  ne  doyson  par  goarde-faite  ^  ne  hont  point 
de  sabatees,  car  on  dit  que  pignon  est  cheeson  levent 
lordreytore  aloure  que  sunt  fait,  si  domques  en  autre 
manere  ne  apparest  par  bonnes,  ou  par  couverture  desus 
qui  ait  de  gotail,'  ou  par  prove  de  prodegens.^ 


Chaintre  BoNNE  quant  ele  miae  deit  aver  au  pie  de  soz  petites 
Deh^ei,  p^i^^  fiUoles,  que  om  apelet  gaites,  et  si  eles  ne  isont  la 
bone  ne  porte  pas  si  grant  fey  cum  els  feist  ob  les 
filloles.  Si  donques  nest  anciane  aprovee  par  ancianete, 
et  sachiez  que  bonne  veraye  porte  garentage  de  verite. 
£t  est  ajssaver  que  par  guarde  faite  bonne  est  posee 
.  meite  a  meite  entre  does  devises  et  moetre  devise 
avant  sey  quant  ele  est  om  nuluec  lors  devise  avant 

[foL  26.]  sey  et  apres  sey,  et  porte  devise  en  la  trenche  de  son 
plfdt  et  touz  temps  est  communaus  entre  douez  gens^ 
et  si  li  uns  la  ostet  ou  la  remuet  sanz  lassentiment  de 
lautre,  il  fait  faussete  et  en  puet  estre  repris  come 
faussoners.  Est  assaver  quant  bonne  est  fors  chemin, 
ele  ba  par  garde  fete  sabatee  devers  lou  chemin  por 
recover  fosse. 


'  Pignofui]  Boqnefort  inteiprets 
pignon  as  **  partie  qui  va  en  trianele, 
**  eft  la  plus  elevle  d'nne  maraiUe,  ou 
«  da  mar  d*an  bfttiment." 

^  guarde-faite]  This  word  is  ex- 
plained in  the  text  farther  on  as  a 
landmark.  It  seems  to  be  used  in  a 
different  sense  from  guarde-fete, 
which  occurs  above. 

>  de  gatail]  This  strange  word 
occurs  below,  in  connection  with  the 
eaves  of  a  house,  as  if  it  ngnified  a 


spout,  gouti^re.  The  various  glos- 
saries give  no  assistance.  Gotera  is 
the  Spanish  word. 

*  prodegens']  This  is  a  phrase 
borrowed  probably  frx)m  an  earlier 
order  of  things.  It  may  mean 
simply  discreet  or  trustworthy  per- 
sons, or  it  may  mean  technically 
probi  homines,  freeholders.  The 
phrase  is  used  in  this  sense  by  Brit- 
ton. 


THE  COMMUNE  OF  OLEEON. 


307 


The  coping  stones^  of  enclosures  intended  for  land- 
marks have  not  ''  sabat^/'  for  they  say  that  a  coping 
stone  (pignon)  is  a  thing  which  establishes  a  right  from 
the  hour  when  it  is  made,  if  it  does  not  appear  otherwise 
by  palings,*  or  by  a  roof  above  which  has  a  spout,  or 
by  proof  of  freeholders. 


A  boundary  post  when  it  is  set  up  ought  to  have  at  Chapter 
its  foot  below  it  little  stones,  as  godchildren,  which  are  Qe^^^' 
called  "gaites"  (sentinels),'  and  if  they  are  not  there  daiypostp. 
the  boundary  post  does  not  carry  with  it  so  much 
assurance  as  it  would  have  with  its  godchildren,  if  it 
is  not  ancient  and  approved  from  ancient  time,  and 
note,  that  a  genuine  boundary  post  carries  with  it  an 
assurance  of  the  truth ;  and  it  should  be  known,  that 
for  proof  at  sight,  a  boundary  post  is  placed  Lalfway 
between  two  divisions  of  land,  and  is  evidence  of  a 
division  before  it  when  it  is  placed  in  the  middle  of 
the  divisions  before  it  and  behind  it,  and  it  carries 
with  it  decisive  proof  of  the  division,  and  it  is  always 
common  between  the  two  owners,  and  if  the  one 
take  it  away  or  remove  it  without  the  assent  of  the 
other  he  commits  a  fraud,  and  may  be  proceeded 
against  as  guilty  of  a  fraud.  It  is  to  be  understood, 
when  a  boundary  post  is  on  the  side  of  a  high  road,  it 
has  for  the  purpose  of  evidence  at  sight  a  sabat^ 
(foot's  length  of  ground)  between  it  and  the  road  to 
receive  a  ditch. 


'  coping  stones]  The  Editor  is 
very  doubtfhl  as  to  the  meaning  of 
the  word  **  pignon,"  and  his  inter- 
pretation of  the  entire  paragraph  is 
conjectural. 

>  palings]  Bonnes,  as  boundaries 
between  two  estates,  are  mentioned 


in  Les  Contumes  de  BeauToisis, 
ch.  XXX.  §  27.  Borne  is  another 
form  of  the  same  word. 

'  sentinels]  Qaite  is  probably 
derived  firom  cavere,  to  be  on  guard. 
Guet  is  the  modem  French  word. 


u  2 


308 


LA  COMMUNE  D'OLERON. 


f  Si  horn  ifait  fosse,  li  fossez  par  garde  faite  est  a 
celuy  en  la  cuy  chose  horn  veit  giter  lou  cureiz^  dau 
fousse.  Si  domques  ne  aparest  que  oli  seit  aatrement 
par  bonnes  ou  par  autre  prove. 

Chapitie       Sabbatee  apelet  horn  la  longor  de  i  pie  de  L  home, 

Desab-      tot  chauoe'  ob  quey  il  vait.     Garde  faite  apelet  horn 

batee.        q^  solement  de  simple  veue  fait  prove. 

[fol.26.6.]      f  Li  boys  et  li  boysson  qui  crest  on  fosse,  neis  encore 

si  tot  on   fosse  ou   en  leritage  partenant  au  fosse,  gre- 

guissent '  gros  arbres  raige  ^  de  forest,  il  sunt  au  seignor 

dau  fosse  ou  de  leritage  partenant  au  fosse ;  et  ceu  fut 

iuge  por   les   heritages  qui  sunt  porchayn  a  la  forest 

davaylle.     Si  sunt  ausi  au  seignur  dau  fosse  la  buche. 

et   li  buysson  sur  raiz  dau  chemin  ioste  le  fosse,  tant 

come  il  enporra  faire  collir  ob  le  bois  dau  fons  de  son 

fosse. 

* 

Cbapitre       Li  fossez  OU  heritages  est  ioste  chaice^  ou  guarene, 

DauM^^*     ou   ait  counilz,  et  se  fautent  •  en  fo&e  ou  en  leritage, 

garenes.     si  o  lest  on  fosse  li  sires  dau  fosse  i  porra  fundra  ^  lou 

faus^  et  prendre  le  oonilz  a  son   ops  tant  com   il  en 

poira  fere   ob    le  dreit  recureiz  de  son  fosse,  et  non 

[foi.  27.1  P^^^  >  ^^  ^utresi  est  en  heritage  tant  com  hom  en  poyra 

fere  en  cotivant  *  leaument  son  heritage  ob  fessor  ^®  ou 

ob   charrue  et  non  plus;  mas  tant  cum  ia  que  de  sa 

malefete  puet   hom   chaicer  les   conilz  touz  vis;  mas 


'  cureiz}  curtes :  le  carquoid, 
Roquefort. 

3  chauce]  chaceer,  jouer  aux  des, 
Roquefort. 

'  greguissent']  greindre,  to  grow, 
Roquefort. 

*  raige]  sur  mige.  The  same 
words  are  probably  here  intended  as 
are  written  lower  down  sur  raix. 
Rail :  niyeau,  Roquefort. 


*  et  ioste  chaice]  adjoin  a  chase. 

^fautent]  probably  sautent 

7  Jundra]  foudre  :  batir,  Boqae- 
fort. 

^faus]  hlsas,  Roquefort. 

*  cottuant"]  coItiTant. 

>*  /ecfor]  fessoir:  sorte  de  hone 
propre  k  remoer  la  tecre^  Boqaefort. 


J 


THE  COMMUNE  OF  OLEBCAT. 


309 


If  a  man  makes  a  ditch,  the  ditch  for  a  proof  at  sight 
bdongs  to  him  on  whose  property  the  cleanings  of  the 
ditch  ^  are  cast,  if  indeed  it  is  not  apparent  that  it  is 
otherwise,  by  bonnes  or  other  proofi. 

IT  Sabat^  is  the  term  given  to  the  length  of  a  man's    Chapter 
foot,  in  whatever  direction  the  man  goes.     Garde  faite  of  a  sab- 
is  the  term  for  a  thing  which  solely  upon  sight  con-  ^**^- 
stitutes  proof 

IT  The  wood  and  the  hedge  which  grows  on  a  ditch, 
still  more,  if  on  a  ditch  or  on  the  land  which  belongs 
to  the  ditch  great  trees  grow  on  the  edge  of  the 
.  forest,  they  belong  to  the  owner  of  the  ditch,  or  of  the 
estate  belonging  to  the  ditch  ;  and  this  was  adjudged 
in  the  case  of  the  estates  neighbouring  to  the  Forest 
of  Availle.  There  also  belong  to  the  owners  of  the  ditch 
the  wood,  and  the  hedge  on  the  edge  of  the  wood  up 
to  the  ditch,  as  much  as  they  can  gather  with  the 
wood  from  the  bottom  of  the  ditch. 


If  the  ditches  of  heritages  are  next  to  a  chase  or  a  Chapter 
warren 'where  there  axe  rabbits,  and  the  rabbits  leapo,^SS««. 
into  the  ditch  or  on  the  land,  if  it  be  a  ditch,  the 
owner  of  the  ditch  may  build  a  trap  and  take  the 
rabbits  for  his  own  use,  as  many  as  he  can,  with  the 
right  of  repairing  his  ditch,  and  nothing  more ;  and  so 
a]^  it  is  with  a  private  estate,  as  much  as  a  man 
can  work  fairly,  cultivating  his  ground  with  a  hoe  or 
with  a  plough,  and  not  more;  but  a  man  may  also 
chase  the  rabbits   in  every  direction,  as  trespassing  ; 


1  the  (Meanings  of  the  diick]  The 
word  '^cnreixj"  which  means  the 
carcase  of  a  beut  or  the  entrails  of 
a  hnnted  beast  given  to  the  hounds, 
Mgniflea  probably  in  this  place  the 
mad  of  the  ditch,  which  was  cast  on 
the  acQoining  land  when  the  ditch 
wti  cleaned. 


'  warrenai]  The  Benedictine  com- 
pilers of  GalUa  Christiana,  in  de- 
scribing the  diocese  of  the  bishop  of 
Saintes,  tom.  ii.  p.  1058,  speak  of 
the  island  of  Oleron  as  abounding  in 
rabbits,  **  l^oscnlis  abondat" 


310 


LA  COMHUNE  D  OLEBON. 


prendre  ne  les  ideit  horn,  mie  ob  furet  ni  ob  rez  mas  si 
les  ipuet  ferir  de  baston  et  retenir,  et  prendre^  il  ert 
sons  ;  ^  et  oeu  disom  daus  heritages  qui  sunt  iostes  les 
guareneSy  quar  ons  autres  heritages  loig  daus  puet 
prendre  les  conilz  et  toutes  autres  bestes  et  oyseaus 
chaysables  celuy^  qui  ert  leritage  a  planere  chaice,  en 
tote  toanere  que  il  puet. 

Chapitre       La  loyndete  de  garene  a  ops  de  conilz  dedens  leritage 
xxxviii.    porchain  a  la  garene  apelom  lespace  dune  versaine,*et 
des  coniz.   versaine  apelon  ceu  que  labouret  dreitement  a  L  tor  11 
[fbL27.6.]  gaigneres  ob  lo  fessor  et  ob  la  charrue. 

Chapitre  Si  heritages  est  enclos  dedens  autres  einsi  que  ni 
Daver^ie  ^^  point  dentree  ne  de  issue,  la  seignorie  lo  idet  doner 
a  heritage  par  les  autres  heritages  devers  lou  plus  pres  dau  grant 

enclos  en-     •.•v  a  t-xv  i.» 

treaatres.  chemin  charrau,  tau  que  une  beste  chargee  ob  l  sac 
de  ble,  ou  ob  vne  some  de  vin  en  costerez  en  puchet 
largement  passer,  quar  assaver  est  que  aucuns  heritages 
nest  sanz  vee,  neys  pas  encore  poyz  ou  fontaynne. 

IT  Toute  reconoyssance  fayte  dauant  prodes  homes  ' 
vaut  autant  comme  si  aueit  este  &ite  en  cort. 

Chapitre       Li  mayres  est  creguz  de  tout  ceu  que  il  dit  comment 

[fol.  28.]  ^^^  ^  dient  comme  iuges,  ou  comme  clamis/  ou  comme 

Dan  garenz;  neys  encore,  se  il  se  quereillot  daucun  de  ses 

^«yre.       itirez,  ert  il  creguz  de  ce  que  il  dira,  quar  li  maires  est 

tenguz  par  son  saigrement  de  iuger   dreit  et  de  dire 

verite  et  de  faire  leaute. 


^  tons]  saufi,  safe,  from  the  Latin 
salYOB. 

'  vertaine]  Tenane  :  eertaine 
meenre,  Roquefort.     From  the  La- 


tin vertere.    Versaine  in  the  dialect 
of  Anjou  meant  a  ftirrov.  . 

'  prodeg  homes]  pradhommes. 

^  clamis]  claimant  or  plainti£L 


THE  COlOfUNE  OF  OLERON. 


311 


he  may  not,  however,  take  them  with  a  ferret,  nor 
with  nets,  but  if  he  can  strike  them  with  a  stick  and 
detain  them  and  capture  them,  he  will  be  safe ;  and 
this  we  say  of  estates  which  adjoin  warrens,  for  on 
other  estates  distant  from  warrens  the  owner  of  the 
estate  may  take  rabbits,  and  all  other  beasts  and  birds 
of  chase,  in  eveiy  manner  that  he  can. 

The  distance  from  a  warren  for  the  use  of  the  rabbits    Chapter 
within  the  estate  next  to  the  warren  extends  over  the  ofSe" 
space  of  a  versaine,*  and   a  versaine  is  the  extent  of  r^a^ofthe 
ground  which  a  labourer  can  cultivate  fairly  in  a  day 
with  a  hoe  and  a  plough. 

If  an  estate  is  enclosed  amongst  others,  so  that  there    Chapter 
is  no  entrance  nor  exit,  the  seignoiy  ought  to  grant  xo^^ 
a  way  through  the  other  estates  in  the  direction  of  access  to 
the  nearest  part  of  the  high  road  for  carriages,  such  ^closed 
as  a  beast  carrying  a  sack  of  wheat,   or  a  load'  of  amongst 
wine  in  panniers,  may  freely  pass  along;  for  it  is  to 
be  understood  that  no  estate  is  without  a  way  to  it, 
nor  again  without  a  well  or  a  fountain. 

IT  Every  recognisance  made  before  the  prudhommes  ^ 
is  of  the  same  value  as  if  it  had  been  made  in  court. 

The  mayor  is  believed  in  anything  which  he  says.    Chapter 
in  whatever   way  he   may  say  it,  whether  as  judge  of  the 
or  as   claimant,   or   as  warrantor ;    still  more,  if   he  naayor. 
complains  of  any  of  his  sworn  men,  he  shall  be  believed 
as  to  what  he  shall  say,  for  the  mayor  is  bound  by 
his  oath  to  judge  right,  and  to  speak  the  truth,  and  to 
act  fairly. 


1  run]  the  space  orer  which  the 
isbbits  may  freely  nm. 

'  persotJM]  somethmg  like  a  hide 
of  land,  being  the  extent  of  hmd 
which  an  ox  can  plough  in  a  day. 

'  load]  some:  charge,  fiffdean, 
Boquefort  J  betes  de  somme. 


*  prudhommes']  It  would  appear 
from  this  and  other  passages  that 
the  pnidhommes  were  magistrates 
of  some  kind  or  othei^  and  not 
merely  freeholders. 


312 


LA  COICMUNE  D'OLEBON. 


Chapitre       Si  hom  entret  en  rebost  ^  en  verger  clos  por  faire 

-.  ^      male  faite,  et  il  iseit  trobez,  il  ert  repris  comme  leiree,* 

fiiite  de      et  deit  amander  au  dit  daus  prodeB  homes  au  seignor 

veigeroloB.  jg^^  verier  sa  malefaiie;  et  apres  li  prevost  en  deit 

fere  la  iustioe  dau   cors  ou   dan  membres  segont  cea 

que  li  maufisiiteres  aura  deservi.    £t  se  il  est  einsi  que 

il  ait  abatu  arbre  qui  seit  einsi  gros  que  il  puchet  estre 

perciez  entravers  ob  talere,'  par  tant  en  nombre  com 

[foL28.6.]  il  aura  abatu  par  chemin    rendra  li   maufaiteres    au 

seignor  dau  verger,  v.  sols,  de  gage. 

Chi^itre       Cest  assaver  que  tant  ha  de  difference  entre  mau&itor 

fS*      de   verger   clos  et  maufaitor  de  verger  desclos,  ou  de- 

encede      rosche/  nest  pas  repris  comme  leires,  mas  lamande  en 

^td^^'*^^^  est  autele   comme  de   verger  clos  que   nos  avom  dit 

dedofl.        Mas  assaver  est  que  si  la  malefaite  en  verger  ou  en 

tosche  ^  est  taus  que  li  maufidteres  ne  la  puchet  amander, 

il  deit  par  reson  solement  perdre  le  poig  de  lamande, 

ou  le  pie,  ou  loreUle,  ou  estre  seignez  en  la  iote,  estre 

lautre  iustize  de  la  seignorie. 

Chapitre       ^  forest  davaiUe  lou  rei  atant  de  seignorie  que,  si 

?^"-      hom  itrenchet   plancon   sanz  congie   dau   seignor    ou 

en  la  forest  dau  tre  comandement,  li  maufaiteres  por  chascun  plan- 

dayaille.     ©on  que  il  ara  trenche  o  abatu  deit  rendre  au  seififnor 
[fol.2».]  ^  ^ 


^  rebotf]  rebot :  cache,  Boquefort 

^  ieires]  from  the  Latin  latroncB. 

'  ttUere"]  tali^re  :  oatil  de  char- 
pentier  pour  percer  le  bois,  Roqa<^- 
fort. 

*  deroeche]    The  Editor  yentures 


to  think  that  the  scribe  ooght  to 
haye  here  written  *'de  tosche." ' 

*  tosche]  This  is  evidently  the 
same  word  with  tonsche:  petit  bois 
de  hante  fiitoie  proche  la  maison  du 
seigneur,  Roquefort 


THE  COMMUNE  OF  OLEEOK. 


318 


If  a  man  enters  secretly  into  an  enclosed  orchard   Chafer 
to  commit  a  trespass^  and  he  is  found  th^e^  he  shall  of  ^'paas 
be  seized  as  a  robber,  and  ought  to  make  amends  at  in  an  en-    > 
the  discretion  of  two  prudhommes  to  the  owner  of  the  ei^rcL^'' 
orchard  for  his  trespass ;  and  afterwards  the  provost^ 
ought  to   do   justice  upon  his  body  or  his  members, 
according  to   what  the  trespass  deserves.    And  if  it 
be  so  that  he  has  cut  down  a  tree  which  is  so  large 
that  it  can  be  pierced  through  with  a  centre-bit,'  for 
as  many  in  number  as  he  shall  have  cut  down  in  the 
wood,  tibe  trespasser  shaU  render  to  the  owner  of  the 
orchard  a  penalty  of  five  shillings. 

It  is  to  be  understood  that  there  is  this  difference    Clia(»ter 
between  a  trespasser  on  an  orchard  enclosed  and  a  tres-  of  the 
passer  on  an  orchard  not  enclosed,  or  on  a  plantation,  deference 
that  he  is  not  seized  as  a  robber,  but  the  fine  is  as  great  orchard 
BA  for  an  orchard  enclosed,  as  we  have  said.    But  it  ^^}^>^ 

and  not 

is  to  be  understood  that  if  the  trespass  on  an  orchard  enclosed, 
or  a  plantation  is  such  that  the  trespasser  cannot  make 
compensation,  he  ought  reasonably  only  ^  to  lose  his 
hand,  or  his  foot,  or  his  ear,   or  be  branded  on  the 
cheeky  or  suffer  other  justice  from  the  seignory. 

In  the  Forest  of  Availle  ^  the  king  has  such  rights  of  Chapter 
lordship,,  that  if  a  man  cuts  a  branch  of  a  tree  without  He  who 
permission  of  the  lord,  or  other  authority,  the  trespasser  trespauet 
for  each  branch  that  he  has  cut  or  thrown  down  ought  ^^or^  of 

ATaiUe. 


^provoH"]  The  provoet  or  prss- 
poritna  was  the  representatiTe  of  the 
king. 

s  a  eentre^i]  Sofficiently  thick 
that  a  hole  might  he  hored  through 
it  with  a  oentre-hit  The  word 
"talere''  may^howeyer,  haye  an- 
other meaning,  namely,  thick  enough 
to  he  cut  down  for  underwood, 
«<  bois  taill^." 


'  onfy"]  that  is,  without  being  sub- 
ject to  any  fine. 

4  AvaiBe]  The  "Foreat  of  Ayaille 
was  in  the  island  of  Oleron. 
Amongst  the  Gascon  Bolls  in  the 
Record  Office  there  are  letters  pa- 
tent of  20  &  21  Edw.  I.,  entitled 
De  custodia  de  foresta  de  Kayaille 
in  insula  Olcron  concessa  Boberto 
Bnllebek  (Bolebec). 


314 


LA  comanm  b'olebon. 


Ix.  sols,  de  gage,  ou  ail  ne  paot  rendre  les  gages  il 
sera  puniz  en  see  membres  si  cum  dob  avoms  dit;  et 
autreiau  disom  dans  oonilz,  daus  faizans,  et  daus  autres 
sauvayzines/  si  horn  les  iprent  sans  oonge. 

IT  Mas  li  gros  arbre  tranche  sanz  conge  ne  portent 
mas  yji.  sols,  de  gage.  Et.  est  assaver,  que  autan  gage 
cum  portent  li  arbre,  li  conilz,  et  les  autres  sauvasdnes 
en  la  forest  lo  rey  portent  ous  autres  deffens  en 
Oleron,  a  quiconques  seient,  quar  quiconque  les  ya  yl 
les  tient  dau  rey. 

T  Deffens  apelon  les  garenes  et  les  boys  que  lentent 
deffenssables  en  fez,^  mas  assauer  est,  qui  en  luniver- 
[foi.  29. 6.]  site  doleron  sanz  lor  deffens  a  ceus  qui  les  iont 
neguns  hons  na  avantage  de  chaicer. 

T  A  chaicer  en  la  vniuersite^  vns  nia  plus  que 
autre,  neys  chevalers  plus  que  borgoys. 

Chapitre  Si  la  pladnte  vers  lo  cite  proposet  a  vne  voiz  plus 
Qimi7ia  ^^^  demandes,  et  li  dtez  proposet  aucune  excepcion 
piaintepro- par  la  raison  daus  aucunes  dem.andes  et  non  pas  de 

poset  plus    1      1         •  r  •  J        !•      -A         J 

honde-  toutes,  la  por  ^ceu  mams  ne  respondra  li  citez  daus 
mandes.  autres  demandes  a  que  il  ne  proposeit  pas  les  excep- 
dons,  si  donques  nest  de  demandes  qui  naschet  de 
autre  demande,  si  comme  fruyz  que  home  demande  ou 
autres  semblables  fruiz  de  terre  et  domages  que  horn 
demande  ob  principau« 

Vne  voyz^  apelom  les  clamors,  que  horn  proposet  a 
i.  meisme  ior,  en  vne  meisme  cort. 
[foi.  30.]       IT  Excepcion  apelom  ce  qui  prolonge  les  iors  o  lou 
plait,  ou  qui  efface  la  demande. 


^  sauvayzines]  This  vord  is  the 
same  mih  saavazines,  that  is,  sauya- 
gines,  du  gibier. 

'  en  fez]  en  fait 

'  la  vniuersite']  Land  belonging 
to  the  Gommone  is  probably  meant, 
the  word  vniTersit^  being  synony- 


mons  with  a  body  eorpOTate.  The 
word  may,  however,  be  used  here  to 
denote  a  particular  district,  known 
by  the  name  of  rUniyersite,  as  in 
English  *'  the  Conmion." 
*  Vne  vojfz']  nne  yoix. 


THE  COMMUNE  OF  OLEBON.  315 

to  pay  to  the  lord  sixty  shillings  penalty,  and  if  he 
cannot  pay  the  penalty,  he  shall  be  punished  in  his 
members,  as  above  said.  And  we  say  as  much  in  the 
case  of  rabbits,  and  pheasants,^  and  other  wild  game,  if 
a  man  takes  them  without  leave* 

IT  But  the  great  trees  cut  down  without  leave  bring 
with  them  only  seven  shiUings  penalty.  And  it  is  to 
be  understood  that  whatever  penalty  is  payable  for 
trees,  rabbits,  and  other  wild  game  in  the  forest  of  the 
king,  the  same  is  payable  for  other  forbidden  places  in 
Oleron,  to  whomsoever  they  belong,  for  whoever  has 
them  holds  them  from  the  king. 

Forbidden  places  is  the  name  given  to  warrens  and 
woods,  which  are  capable  of  being  protected  in  &ct,  for 
in  the  commune  of  Oleron  every  man  has  the  advan* 
tage  of  the  chase,  unless  he  is  forbidden  by  the  owner 
of  the  land. 

T  In  the  commune  no  one  has  more  right  than 
another  to  chase — knights  no  more  than  burghers. 

If  the   plaintiff   advances   with   one   voice   several    Chapter 
demands  against  the  defendant,  and  the  defendant  ad*  whence 
vances  any  exception  by  reason  of  certain  of  the  de-  plaintiff 
mands,  and  not  of  all,  the  defendant  shall  not  answer  aeyerai 
to   the   other   demands,  to  which  he  has   offered   no*®°^*"^- 
exception,  if  it  be  not  to  demands  which  arise  out  of 
other  demands,  as  of  fruits,  which  a  man  demands  with 
other  like  produce  of  the  ground,  or  damages,  which  a 
man  demands  with  the  principal. 

IT  By  the  term  "  one  voice "  is  meant  the  claims, 
which  a  man  brings  forward  in  one  day,  or  in  one 
court. 

IT  By  the  term  "exception"  is  meant  that,  which 
prolongs  the  day  or  the  suit,  or  which  effaces  the 
demand. 


1  phKuantB]  Ayes  phasiani  were  I  the  river  Fhaais  in  Colchis,  whence 
known  totheBonums,  so  called  from  |  they  were  introduced  into  Europe. 


316 


LA  COMMUNE  D'OLEBON. 


Chapitre 
xlv. 
De  ior 
assigne. 


E  fid  est  einsi  que  seit  assigne  ior  de  conseil  an  cite, 
la  plainte  pi^oposet  an  ior  dau  conseil  de  plus  que  il 
na  fet  en  lautre  iomee  avanti  et  acreschet  ou  muet 
en  sa  demande,  li  citez  par  raison  dau  cressement  ou 
dau  muement  il  aura  derechef  ior  de  conseil  sor  totes 
los  demandes  en  tant  de  fez,  cum  la  plainte  acrestra 
ou  muera  en  sa  demande,  quar  ia  aus  Ynes  demandes 
ne  respondra  sans  les  autres,  quar  sil  ofiaseit  avis  seret 
que  on  menast  dous  plaiz. 


Cbapitre       Si   hom  parlet  en   cort   por  autre,  cil  por   qui    il 

Qnanrhom  P*"^^®'*  OU  sis  autres  conseil,  puet  corriger  ou  revoquer 

parlet  por  ce  que  sis  raisoneres  aura  dit,   seil  veit  que  il  ne  die 

ffoi  80  &  1  ^^^  profiet,'^maEf,  ce  que  la  plainte  ou  li  citez  dit  de 

sa  propre  boche,  deit  tenir  fermete  et  estre  estable.    Si 

seret  ol   ausi  ce  que  li  raisonayres  dit,  si  li  dientons 

aveit  dit,   ge  tienc   por  dit   ceu   que  il  dira.     Mas  si 

aiosteit  sans   lou   commandement   de   me   ou  de  mon 

conseil,   adonques    li    clientons    ou   sis    conseilz  poent 

amander    au    raysouneor    desique  les  parties   se  eom- 

mandent  iuger.     Baisouneor  ^  apelon  plaideor  qui  parlet 

por  autre. 

f  Clienton  apelon  celuy,  por  -cuy  hom  parlet  por 
autre  en  cort.  Si  recors  est  demandez  en  cort,  il  ne 
deit  pas  estre  dounez  decique  les  parties  aient  oon^u 
o  nee,  quar  recors  ne   se  donet  fors  en  paroles  contre- 


^  RcuMuneor'}  The  term  <'Avocat" 
18  used  lower  down.  The  phrase 
raisouneor  is  peculiar.  Herre  de 
Fontaines,  ch.  zL  §  1,  speaks  of 
"emparliers"  or  "amparliers^'  which 
correspond  with  the  phrase  "  avant- 
parliers''  used  in  the  Assises  de 
Jerusalem,  §  xz.,  and  in  theEta- 
blissements  de   Saint  Louis,  L  ii. 


ch.  xiv.  Karratores  or  band  narra- 
tores  was  the  medisval  Latin  term 
for  pleaders.  Coonters  was  the  early 
English  term  for  the  "  setjeants 
"  sachants  la  ley  del  Roiafane,  qui 
**  servent  al  common  des  people  a 
'*  pronounder  etdefendre  lee  actions 
«  enjugement,"  Myrrour  des  JTos- 
tioes,  ch.  ii  §  ▼. 


i 


THE  COMMUNE  OF  OLEBON. 


317 


And  if  it  be  that  a  day  of  counsel^  is  assigned  to    Chapter 
the  party  cited,  and  the  plaintiff  brings  forward  on  the  of  a  day 
day  of  connsel  more   than   he  did  on  the  other  day  assigned, 
previous,  and   increases   or  changes  his   demand,  the 
party  cited  by  reason  of  the  increase  or  the  change 
shall  forthwith  have  a  day  of  counsel  upon  all  the 
demands,  and   as   often  as   the  plaintiff  increases  or 
changes  his  demand,  for  the  defendant  shall  not  an- 
swer to  one  demand  without  the  other,  for  if  he  did 
so  it  would  result  that  two  suits  would  be  brought  at 
once. 

If  a  man  speaks  in  court  for  another,  he  for  whom    Chapter 
he  speaks,  or  his  other  counsel,  may  correct  or  revoke  ^^ena 
what  his  reasoner  may  have  said,  if  he  sees   that  it  man  speaks 
is  not  for  his  advanti^,  but  that  which  the  plaintiff  ^'*"^  ^' 
or  defendant  says  of  his  own  mouth  ought  to  be  held 
firm  and  be  established.    It  shall  also  be  so  with  what 
the  reasoner  has  said,  if  the  client  shall  say,  "  I  hold 
"  for  said  whatever  he  shall  say."    But  if  the  reasoner 
adjusts  a  question  without  the  authority  of  me  or  my 
counsel,  then  the  client  or  his  counsel  may  correct  the 
reasoner,  until    the    parties    give    authority   to  go  to 
judgment.     The  pleader    who   pleads    for    another    is 
called  the  "  reasoner."  * 

Client  is  the  name  given  to  him5  for  whom  a  man 
speaks  when  he  speaks  for  another  person  in  court. 
If  a  record  is  demanded  in  court,  it  ought  not  to  be 
given  until  the  parties  have  admitted  or  denied,'  for 
records  are  not  given  except  where  an  issue  has  been 


^  a  day  qfanaud]  a  day  for  the 
defendant  to  appear  after  consnlta* 
tion.  Dies  oonsilii,  qui  eonoedeba- 
tifir  reo,  at  ei  de  actori  respondendo 
caTeretnr.    Da  Cange. 

>  the  rea$fmer]  It  woald  seem 
that  a  person  who  was  neither  aro- 


cat  nor  conseiller  might  plead  for  a 
party  in  court,  with  certain  excep- 
tions, sach  as  minors,  deaf  persons, 
-and  serfik  Aesises  de  Jerusalem, 
§  xvii. 

'  admitted  or  denied]  tiiat  is,  until 
issue  has  been  joined. 


318 


LA  COMMUNE  D'OLERON. 


dites^  et  ceu  fut  iuge  on  plait  de  lohan  Vilain  desaint 
Pere  et  de  Pere  Gasc  de  Bone  Amie. 
[foL  81.]       IT  Si  la  plainte  ou  li  citez  dit  que  il  nentendit  mie 
lassignacion  dau  ior,  il  en  passera  ob  son  saigrement  de 
sey  on  de  son  mesage. 

H  Cest  assauer  que  quant  li  mesages  iuret^  il  tient 
celuy  et  dit  einsi,  si  li  aiut  des  ^  et  li  sainz  euuangeles 
a  celui,  et  nomet  lo  et  acomplist  son  saigrement. 

f  La  dreite  hore  de  aparestre  en  cort  duret  deeique 
amedi ;  li  mayres  tent  encore  sa  cort,  et  adonques  horn 
se  presentet,  si  la  partie  averse  est  presentee,  et  ne  ait 
encore  mie  pris  congie,  li  maires  en  orra  lo  plait 
sauve  la  deffaute.  Mas  si  la  partie  a  pris  congie,  nen 
est  mie  plus  tenue  de  entrer  en  plait,  si  ne  se  vost. 


Chapitre       IT  Si   olest    guerre   en   Oleron   et  convenge    gamir 

QuMLt"      navie*  ou  pais,  neguns  est  tenuz  entrer  en  navei  vns 

olestguerre  plus  que  lautres,  aynz  tuyt  emsemble. 

^L8i?6.]      ^  "^^  ^^  convient  en  veier  escheigaites  '  aus  costeres 

ou    nia    point    de    nombre    taxe    ou   establi  fors  tau 

comme  ert  a  la  provetice  ^  dau  prodes  homes  dau  pais, 

segont  ce  que  sera  mesters,  et  com  cest  que  la  semonase 

en  anget  a   loustau  ^  oiant  la  gent  de  lostau,  et  deit 

leschaigaite   aler  de   cler  ior   et   quant   li   souleilz  est 

levez,  si  en  est  mis  en  defaille  rendra  x.  sols,  au  mayor 

por    la    defSaille,   et    si    autres    demages   avient  en  la 

defaille  leschugaite  en   ert  grevosement  punie  en  cors 

et  ous  chouzes  segont  lo  demage. 


1  si  U  aiut  dei\  "  si  le  ait  Dicx  " 
axe  the  words  of  the  oath  in  Les 
Contumes  de  BeauToisis,  ch.  xl. 

2  navie]  from  naTigium.  The 
maritime  congcription  seems  to  have 
been  general  in  Oleron. 

^  escheigaitet]  eschargaite  is  the 
more  usual  form  of  this  word. 


*  provetiee]  from  the  Latin  provi- 
dentia. 

^  a  iou8tau]  The  word  "  ostau  " 
is  generally  used  to  signify  a  house- 
hold, but  it  may  be  here  an  inflexion 
of  oste,  an  army. 


J 


THE  COMMUNE  OF  OLEBOK. 


319 


raised^  and  this  was  adjudged  in  the  suit  of  Johan 
Vilain  of  St.  Pierre,  and  Pierre  Gaze  of  Bone  Amie. 

IT  If  the  plaintiff  or  the  defendant  says  that  he  did 
not  understand  the  assignation  of  a  day,  he  shall  pass 
free  upon  the  oath  of  himself  and  his  household 

IT  It  is  to  be  understood  that  when  the  messenger  ^ 
pf  the  court  administers  the  oath,  he  holds  the  party 
and  says  thus,  ^'  So  God  him  help  and  the  holy  evan- 
gelists/' and  he  names  him  and  completes  the  oath. 

f  The  right  hour  to  appear  in  court  lasts  up  to 
mid-day.  If  the  mayor  holds  still  his  court,  and  there- 
upon a  man  presents  himself,  and  the  adverse  party 
is  present  and  has  not  taken  his  leave,  the  mayor 
shall  hear  the  suit  without  default,  but  if  the  party 
has  taken  leave,  he  is  not  any  longer  obliged  to  enter 
upon  the  suit  if  he  does  not  wish. 

IT  If  there  should  be  war  in  Oleron,  and  it  is  agreed    chapter 
to  fit  out  a  navy  in  the  country,*  no  one  is  compelled  y^^^' 
to   enter   into   the   navy  more   than   another,   all  are  there  is 
liable  alike. 

IT  If  it  is  agreed  to  send  scouts  on  the  coast^  there 
is  no  taxed  or  established  number  other  than  what 
shall  be  arranged  by  the  precaution  of  the  prudhommes 
of  the  country,  according  to  what  may  be  necessary, 
and  when  the  summons  shall  be  sent  to  every  house, 
in  the  hearing  of  the  people  of  the  house,  the  scouts 
ought  to  go  forth  in  the  clear  day,  and  after  the  sun 
has  risen  if  they  are  in  default  they  shall  pay  ten 
shillings  to  the  mayor  for  their  default,  and  if  other 
damage  arise  out  of  their  default,  the  scouts  shall  be 
severely  punished  in  person  and  in  property  according 
to, the  damage. 


war  in 
Oleron. 


'  megsenger]  **  Apparitor  "  would 
be  the  Latin  title  of  the  officer  of  the 
court. 


*  a  navy  m  the  country']  The 
word  navie  is  translated  by  Boqae- 
fort,  flotte  de  gaerre  on  marchande. 


320  LA  COMMUNE  D'OLEBON. 

Cha^itre      Si  hom  est  traiz   en  garentie  et  apareschet  que  la 

QnauM!^  chose,  de  quey  il  est  traiz  en  garentie,  est  soe  ou  en 

esttraix     est  tomeres  au  compainz,   ou  li   profet  en  est  on  sera 

SJ^T^"  sons,  si  garentages  ne  vaut  tens,  qoar  ce  sereit  gaaientir 

[foL82.]  a  son  ops  meisme.      Mas   se   il  en  est  en  la  choze 

messages  ou  comanz  dautre,  sis  guarentages  est  vaillanz 

et  provables. 

Chapitre       Si  plusors  sunt  tengu  fiances  ou  guarenteor  a  autre 

De  fiance  ^^  ^^^^'^^  P^^  ^®  *^"^  chascum  neu  est  tenuz  fors  par 
sa  ferme^  tandis  que  li  autre  seront  trobe  yif  et 
trouable  et  poissant,  quar  quant  hom  dit  chascu  por 
letout  ceu  est  a  entendre  que  si  li  vns  deffaut  par 
mort  ou  par  de  partie  dau  pais  ou  par  le  decheement* 
de  ses  chozes  ou  par  autre  schison  li  autres  est  tenuz 
por  le  tout 

Si  hom  teut  en  pignore  autruy  choze  ou  en  com- 
mando ol  est  assez,  se  il  imet  ausi  grant  diligence  ou 
garde  comme  en  la   soe  choze   domayne    einsi  que  si 

[fol.d2.6.]  hom  part  ob  la  soe  choze  il  nen  amandera  ia  reus 
mas  sU  ou  pert  sanz  de  la  soe  choze  il  ou  amandera 
tout. 

Si  hom  estranges  na  auocat  ou  couseil  et  le  demandet^ 
li  mayres  lo  y  dera  soceant,  et  dlz  dera  au  oonseil 
salayre  resonnable  a  lestimacion  de  prodes  homes  de 
la  cort,  et  cil  a  cuy  li  mayres  commondera  que  il  seit 
li  auocat  o  U  conseil  ne  deit  mie  refuser  si  domques 
nestoyt  dau  conseil  a  lautre  partie  ou  sil  naueit  autre 
excusacion  leau. 


^fertM]  assurance  or  cautioD,  from  |     '  decheemetU]  from  decheoir,  aUer 
the  Latin  firmare.  I  en  decadence. 


THE  COMMUVE  OF  OLEBON.  321 

If  a  man  is  produced  to   guarantee,  and   it  appears    Chapter 
that  the  thing  which   he  •  is  produced  to  guarantee  is  ^©n  a 
safe,  or  is  employed  in  partnership,  or  the  profit  of  it  man  is  pro- 
is  or  will  be  safe,  his  guaranty  is  worth    nothing,  forgJ[^„nt^, 
this  would  be  to  guarantee  a  thing  for  one's  own  service. 
But  if  the  thing  be   in  the  hands  of  an  agent,  or  at 
the  disposition   of  another,  his   guarantee  is   effective 
and  proveable. 

« 
If  several  are   bound  as  sureties   or  guarantees  of  Chapter 

another,  and  each  is  bound  for  the  whole,  each  is  not  of  sureties, 
bound  for  more  than  his  own  share  by  his  bail  bond 
as  long  as  the  others  shall  be  found  alive,  and  are  pro- 
ducible and  able  to  pay,  for  when  a  man  says  "  each  for 
all,'' it  is  to  be  understood  that  if  one  fails  by  death  or 
by  departure  from  the  country,  or  by  the  destruction 
of  his  property,  or  by  any  other  cause,  the  others  are 
bound  for  the  whole. 

If  a  man  holds  in  pledge  or  in  deposit  a  thing  which 
is  the  property  of  another  person,  it  will  be  sufficient 
if  he  employs  the  same  diligence  and  safeguard  as  in 
a  thing  of  his  own  property,,  so  that  if  a  man  loses  it 
with  his  own  property,  he  shall  not  make  compensation, 
but  if  he  loses  it  without  losing  at  the  same  time  his 
own  property,  he  shall  make  compensation  for  the  whole 
of  it. 

If  a  stranger  has  neither  advocate  ^  nor  coimsel  and 
requires  them,  the  mayor  shall  give  him  sufficient  of 
them,  and  he  shall  pay  to  the  counsel  a  reasonable  fee 
according  to  the  estimate  of  the  prudhotnmes  of  the 
court,  and  he,  whom  the  mayor  shall  recommend  to  the 
stranger,  that  he  shall  be  his  advocate  or  his  counsel, 
ought  Qot  to  refuse,  unless  he  be  of  counsel  to  the  other 
party  or  have  other  loyal  excuse. 


^  advocate]  The  term  ndsonner 
has  heen  used  above.  The  adyocate 
always  was  presumed  to  speak  par 

VOL.  n. 


commandement  do  celui,  de  cui  est 
H  plais.    Assises  de  Jerusalem,  xx. 


322 


LA  COBCMUNE  D  OLERON. 


E  vere^  fiance  et  creantor  ha  itau  diflference,  crean- 
ceres  est  tenuz  ausi  comme  li  deptres.  Et  est  assaver 
que  li  creancers  ne  pot  mie  prendre  par  pignore  par 
sa  propre  aactorite  sanz  conge  de  seignor  la  choze  dau 
[foK  ss:]  deptor.  Si  donques  au  commencement  de  lor  convenanz 
ne  flit  la  choze  liee  nomeement  einsi  com  non  dit,  Ge 
vos  suy  tenuz  et  les  meies  chozes. 

Cbapitre  Sazine  est  dite  en  maintes  maner^s.  Sazine  est,  qui 
Desazine.  ^^  ^^*®  naturaus,  et  ce  est  cele  qui  vient  a  home, 
quant  dreit  naturaument  lo  sazist  apres  la  mort  dautre 
de  son  dreit  heritage.  Et  est  sazine,  qui  vient  a  home 
quant  yl  espleite  la  choze  comme  soe  apertement 
veant  la  gent.^  Et  est  sazine,  qui  vient  a  home 
quant  par  rayson  dachat  ou  dedon  de  commandement 
ou  dautre  choze  home  est  sazit  de  la  choze.  Et  est 
assaver  que  raaites  feiz  ^  sazist  hom  autre  home  de 
aucune  choze,  ob.  i.  festu,  ou  ob.  i.  gant,  ou  ob.  i. 
chaperon,  ou  ob  aucune  autre  choze  et  tot  vaut  et  est 
[fol.33.i]  gj^jjjjjg     Et  si   est  einsi  que  hom  se  dame  dessaziz,  il 

deit  bein  dire  la  forme  de  la  sazine  que  il  aveit  avant 
que  il  fust  dessaziz.  E  de  la  dessazine  que  li  a  fait 
la  partie  adverse,  por  oe  que  plus  hors  maneres  sunt  de 
sazines  et  plusors  de  dessazines,  quar  dessazirs  ^  est 
entrer  en  la  chouze  et  coctiver  la  par  sa  propre  aacto- 
rite, ou  oster  les  coctivors  de  celuy  qui  tenet  la  choze 


*  E  uere]  Envcn*. 

*  veant  la  gent]  En  presence  de 
tout  le  monde,  Roquefort. 

'  mattes  feiz"]  maintes  fois. 


*  dessazira']  Disseisin  is  defined 
in  the  Myirour  des  Justices  as  "  an 
**  personel  trespas  de  tortious  onster 
*'  de  possession." 


J 


THE  COMMUNE  OF  OLEKON. 


323 


Between  the  surety  and  the  creditor  there  is  this 
difference :  a  creditor  is  bound  just  as  a  debtor ;  and 
it  is  to  be  understood,  that  a  creditor  cannot  take  the 
property  of  a  debtor  as  a  pledge  by  his  own  authority 
without  leave  of  the  lord,  if  indeed  at  the  commence- 
ment of  the  contract  the  thing  was  not  specifically 
bound  in  the  usual  words,  "  I  bind  myself  and  my 
goods  to  you/' 

Seisin  ^  is  spoken  of  in  many  manners.  There  is  Chapter 
first  seisin  which  is  called  natural,  and  this  is  when  ^^  J:, 
a  thing  comes  to  a  man  of  natural  right,  where  after 
the  death  of  another  he  succeeds  by  right  of  inheritance 
to  property.  Seisin  also  is  acquired  by  a  man,  when 
he  employs  a  thing  openly  as  his  own  in  the  sight 
of  the  public ;  and  seisin  is  also  acquired  by  a  man, 
when  by  reason  of  purchase,  or  of  gift,  or  of  deposit, 
or  of  other  act,  a  man  is  seised  of  a  thing.  And  it  is 
to  be  understood  that  a  man  often  gives  seisin  to 
another  man  of  a  thing  with  one  beam,  or  with  one 
glove,  or  with  one  hat,  or  with  any  other  one  thing, 
and  the  one  thing  is  equivalent  to  the  whole,  and  this 
constitutes  seisin  of  it.  And  so  it  is  if  a  man  complains 
of  disseisin,  he  ought  to  state  clearly  the  manner  of 
the  seisin  which  he  had  before  he  was  disseised,  and 
of  the  disseisin  which  the  adverse  party  has  effected 
against  him,  because  there  are  several  modes  of  seisin, 
and  several  modes  of  disseisin  f  for  disseisin  is  to  enter 
on  a  property  and  to  cultivate  it  of  one's  own  autho- 
rity, or  to  oust  the  cultivators  of  him  who  held  the 


1  seisin]  Britton  in  speaking  of 
seisin,  1.  ii.  ch.  iz.,  says,  *'  Posses- 
"  sioun  proprement  est  seisine  ct 
''  tenir  de  acune  chose  par  cors  et 
**  par  Tolnntti  oveke  la  proprete." 

2  disseisin']  Britton,  L  ii.  ch.  xi., 
§  2,  says,  En  plusours  maneres  porra 
homme  estre  disseisi.      Car  cestui 


est  proprement  disseisi,  qi  a  tort  est 
engettd  de  acim  tenement  qe  il 
avera  peisiblement  teno,  et  en  qi 
persone  eynt  est^  joynt  le  droit  de 
proprete  de  fee,  et  le  dreit  de  la 
possession  dc  frannc  tenement  et  la 
seisine. 

X  2 


324  LA  oohmctnb;  d'olehon. 

avant  en  sasine  ou  en  fazent  hi  force  en  autre  manere. 
Et  est  assaver  que  cilz,  qui  deasazist  autre^  deit  rendre 
a  lautre  la  restitucion  de  sa  sazine,  et  v.  aoU.  de  gage, 
et  au  maior  lix.  sols. 

T  Si  sires  par  sa  quereille  sazist  la  choze  et  li  autres 
tienget  de  luy,  et  li  teneres  la  veaut  alBiancer,  li  sires 
laideit  leiser  affiancer,  souz  tele  fiance^  que  li  teneres 
[foi.  34.]  facet  dreit,  si  tort  li  a  fait,  et  au  ior  dau  plait  et  a 
lore  que  li  teneres  se  sera  presentez  davant  lo  seignor 
par  dreit  fere,  li  sires  deit  quipter  les  fiances  et  dessazir 
plenerement  la  choze.  Car  neguns  horn  ne  deit  plaideer 
sa  choze  dessaziz,  neis  encore  puys  que  la  choze  ne 
sereit  sous  fiance.  Ainz  deit  li  sires  dessazir  la  choze 
que  il  aura  sazie  avant  que  li  teneres  ia  entrent  en 
plait.  Et  sachez  que  gaagneres  ou  coctiveres  na  point 
de  sazine  e  la  choze  que  il  tient  ou  coytive^  dautre, 
ne  on  fruit  neys  tandis  que  il  seront  dedens  la  choze, 
ausi  qui  tent  oscle.  ne  ia  point  naturaument  de  sazi 
ons  chozes  de  loscle,  quar  il  ne  ya  fors  luse  fruit. 

f  Sazine  de  espleit  vaut  davant  toutes  les  autres 
[fol.34.6.]  quant  a  raisgner'  pure  sazine,  quar  cele  ne  perdra  horn 
iamais  sanz  iugement.  He  ia  nen  plaideiera  hoip 
dessaziz. 

Chapitre       Garior  apelet   horn   celuy,  par  cuy  auctorite  ou  par 
^    ^^'.      cuy  commandement  om  a  traite  ou  esplete  la  choze. 

De  ganor.        "^  * 

Chapitre       ^  Si  hom  fait  convenant  ou  marche  et  ille  facet  par 

^    ^"-       sey  et  par  autre,  ou  encore  solement  par  autre  et  de- 
Dans  con-       •'I  I. 


venanz. 


'  coytive']  cultiTe,  ensemencer ;  en 
Langued.  Coujtiya,  Roquefort. 


'  raisgner'\  from  the  Latin  ratio- 
cinari. 


THE  COMMUNE  OF  OLEEOK.  325 

property  beforehand  in  seisin,  or  in  using  force  to  them 
in  some  other  manner.  And  it  is  to  be  understood 
that  he  who  disseises  another,  ought  to  render  to  the 
other  his  seisin  and  five  shillings  penalty,  and  to  the 
mayor  fifby-nine  shillings. 

f  If  a  lord  in  his  own  quaxrel  seizes  property,  and 
another  holds  from  him,  and  the  tenant  wishes  to  give 
security  for  it,  the  lord  ought  to  allow  security  to  be 
given  for  it  on  these  terms,  that  the  tenant  will  do 
right  if  he  has  done  wrong  ;  and  on  the  day  of  the 
trial,  and  at  the.  hour  when  the  tenant  shall  present 
himself  before  the  lord  to  do  right,  the  lord  ought  to 
release  his  security,  and  fully  disseise  the  property. 
For  no  man  ought  to  plead  that  his  property  be  dis- 
seised, much  less  that  the  property  shall  not  be  under 
securities.  Accordingly,  the  lord  ought  to  disseise  the 
property  which  he  has  seized,  before  the  tenant  enters 
upon  the  trial.  And  know  that  labourers  and  cultivators 
have  no  seisin  in  any  property  which  they  hold  and 
cultivate  of  another  person,  nor  of  the  crops,  as  long 
as  they  shall  not  be  within  the  property;  also  he 
who  holds  dowry  land  has  not  naturally  seisin  of 
the  property  in  dower,  for  he  has  nothing  but  the 
usufruct. 

%  Seisin  of  cleared  land^  comes  before  all  other 
seisins,  as  regards  pleading  pure  seisin,  for  this  a  man 
will  never  lose  without  judgment^  and  a  man  disseised 
may  plead  it. 

By  warrantor  is  meant  a  person,  by  whose  authority       u^ 
or  by  whose  mandate  one  has  treated  or  employed  a^*^'"- 
thing. 

1[  If  a  man  makes  a  contract  or  a  bargain,  and  he    Ch^ter 
does  it  by  himself  and  by  another,  or  solely  by  another,  q£  ^|^ 

: tracts; 

I  cleared  land"]   land  which  the  I  under  cnltiyationy  and  of  which  he 
possessor  has  cleared  and  brought  |  has  been  the  first  occupanti 


326 


LA  COMMUNE  D'OLEEON. 


viset  nommeement  lautre,  cilz  o  qui  il  aura  fet  lou 
convenant  est  tenguz  a  lautre  ausi  comme  a  luy 
meismes.  Mas  si  oiu  nei  nomet  lautre,  cil  ob  cuy  il 
aura  fait  lo  marche  nest  point  tenuz  a  lautre. 

IT  Sur  covenanz  et  sur  marchez  na  point  des&ec^  en 
Oleron,  mas  cilz  qui  achatet  puet  bien  se  il  veaut  ob 
sey  a  compaigner  autre,  et  se  il  ia  compaignet  autre 
li  autres  deit  sanz  deslay  paier  sa  partie.  Si  donques 
[fol.  35.]  nia  convenant  de  terme,  celuy  qui  lo  aura  ob  sey 
acompaigne,  paiet  les  deners  selont  la  ferme  de  la  com- 
paignie.  Neys  encore  avant  que  ia  rens  ait  de  la  choze 
de  la  compaignie.  Car  il  nest'de  riens  tenuz  a  lautre 
marcheant  fors  a  celuy,  qui  lou  ha  ob  sey  acompaigne 
ne  ia  li  marcheanz  riens  ne  li  puet  demander,  fors  a 
celuy  qui  fist  lo  marche  ob  luy,  quar  celuy  le  dit  de 
tot  paier.  Et  si  est  einsi  qui  il  iayt  convenant  de 
terme,  cilz  qui  ert  acompaignonez  on  marche  deit 
bien  son  compaignon  a  segurer^  que  ille  pait  au  terma 
Iceu  fut  iuge  on  plait  de  losseame  Osmont  et  de 
Gumbaut  Boysseau  sur  vne  compaignie  de  oysios. 

f  Essec^  apelet  horn,  quant  home  achatet  chose  et 
autres  clamet  en  la  paumee  part, 
[fol.  35. 6.]  If  Si  convenanz  est  faiz  entre  gent  Doleron  et  gent 
dautrc  pais,  et  apres  en  sordet  plaiz,  li  plaiz  en  ert 
oyz  on  pais,  ou  li  convenanz  aura  este  faiz,  quar  plus 
legerement  ipuet  horn  oir  ceaus  qui  auront  oy  lo 
convenant. 

1[  Ob  vne  sole  garentie  provet  horn  sa  demande  en 
ta  manere.    Quan  horn  ha  vi.  homes  leans  qui  iurent 


'  dessec]  The  term  '*  essec  *'  is 
explained  below  to  mean  a  kind  of 
compulsory  option,  which  onepartner 
gave  to  another  to  sell  his  own  or  to 
bny  his  partner's  share  at  a  given 
price. 


^  a  segurer']  assecnrer. 

'  Easec]  This  word  seems  to  be 
used  in  this  place  in  a  sense  other 
than  that,  which  is  below  explained 
as  between  partners  in  a  ship. 


THE  COMMUNE  OF  OLERON. 


327 


and  appoints  the  other  person  specifically,  he  with  whom 
he  has  made  the  contract  is  bound  to  the  other  equally 
as  to  himself.  But  if  he  has  not  named  the  other,  he 
with  whom  he  has  made  the  bargain  is  not  bound  to 
the  other. 

1[  Upon  contracts  and  upon  bargains  there  is  no 
"  essec "  in  Oleron,  but  he  who  buys  may  well,  if  he 
will,  with  himself  take  another  into  partnership,  and  if 
he  takes  another  into  partnership  the  other  ought  to 
pay  without  delay  his  share.  If  then  there  is  no  cove- 
nant as  to  term,  he  who  shall  have  admitted  a  partner 
with  himself  pays  the  money  according  to  the  under- 
taking of  the  partnership,  even  before  he  has  any  of  the 
property  of  the  parti\|r.  For  the  partner  is  liable  for 
nothing  to  the  other  merchant,  except  to  him  who  has 
taken  him  into  partnership,  nor  can  the  merchant  de- 
mand anything  except  from  him  who  made  the  pur- 
chase from  him,  for  he  ought  to  pay  the  whole.  And 
if  it  be  so,  that  there  is  an  agreement  for  a  term,  he 
who  shall  have  accompanied  him  to  the  market,  ought 
to  secure  his  partner  that  he  pay  at  the  term  fixed. 
This  was  adjudged  in  the  suit  of  Josseame  Osmont  and 
Gumbaut  JBoysseau  upon  a  partnership  of  birds. 

f  The  term  essec  is  employed  when  a  man  buys  a 
thing  and  another  claims  a  share  in  the  bidding. 

f  If  a  contract  is  made  between  people  of  Oleron 
and  people  of  another  country,  and  afterwards  if  suit 
arises,  the  suit  shall  be  heard  in  the  country  where  the 
contract  was  made,  for  one  can  there  hear  more  easily 
those  who  shall  have  heard  the  contract. 

IT  With  a  sole  guarantee  a  person  proves  his  demand 
in  this  manner.     When  a  man  has  six  loyal  men,^  who 


^  six  loyal  men]  These  were 
clearly  comporgators,  who  spoke  to 
the  credibility  of  the  guarantee. 
Twelve  was  the  asaal  number  of 
compurgators   amongst   the    Ger- 


manic tribes,  but  seven  was  the 
number  of  Scabini  required  to  form 
a  court  by  the  Capitularies,  anno 
803,  and  the  number  of  witnesses, 
like  that  of  the  Scabini,  was  usually 


328 


LA  COMMUNE  D'OLflROK. 


apres  la  garentie  que  il  creent  que  la  guareniie  a  ga- 
ranti  verite,  et  ee  fut  iuge  om  plait  de  Guingant  de 
Perroe. 

Chapitre       De  plait  de  fons  de  terre  si  horn  veaut  raisgner  la 

De  fong  de  ^^^^  P*"^  tengue,^   il   la  deit  raigner  en  tau  manere. 

terre  par     II  deit  dire  que  il  a   tengue  la  choze  i.  an.  et  i.  ior 

'^°^^^'       ben  et  leaument  et  par  son  dreiturage  sanz  deffensse 

de   dreit  seignor,  et  si  horn  avoet  ou  raignet  en  tau 

[fol.  86.]   manere  tengue,  il  en  ert  tenguz  par  son  saigrement  et 

guagnera  par  tengue,  si  donques  la  partie  adverse  ne 

veaut  prover  par  garanties,  que  il  ait  fet  deffensse  par 

son   dreit  seignor   dedens   Ian   et  le  ior,  ou  laveit  se 

veans  proteste  davant  lo  seignur,  si  li  averseres  esteit 

iors  dau  pais  yssi  que   ne  ifust  trovez  dedenz  les  vii 

iors  que  il  on  aveit  sogu '  retorne  om  pais,  quar  cestes 

chozes  li  averseres  provet  par  garenties,  la  tengue  ert 

entrerumpue  et  ne  vaudra  rens. 

f  Ausi  est  se  dit  om  de  depte  qui  nest  demandee 
dedoQs  Ian  et  1.  ior,  et  li  deteres  veut  iurer,  quil  ayt 
paie  locreancer,  yl  en  sera  creuz. 

1[  Dreit  seignor'  apelom  celuy  qui  en  poet  la  cort 
tenir.  Si  horn  veit  tenir  sa  choze  a  autre  et  ne  vouget 
[fol.  36. 6.]  metre  deffense,  la  deffensse  ne  vaut  rens  si  nest  faite  par 
dreit  seignor ;  hom  espletet  la  chouze,  il  en  det  lougage  * 
au  seignour,  ceu  est  assaver  lix.  sols,  si  li  m&yres  en 
est  sires. 


*  par  tengue]  by  tenure. 
3  9ogu]  BQ,  u  ogu  for  eu. 

*  Dreit  eeignor^    The  lord  of  the 


manor,  the  lord  who  had  jorisdiction 
over  the  fief. 
^  Umgage']  loa  gage,  the  penalty. 


THE  COMMUNE  OF  OLEBON. 


329 


swear  after  the  guarantee,  that  they  believe  the  gua- 
rantee has  guaranteed  th^  truth,  and  this  was  adjudged 
in  the  case  of  Quingant  de  Ferroe. 

In  a  suit  for  landed  estate,  if  a  man  wishes  to  main-    chapter 
tain   his  right   to   property   by   tenure,  he   ought   t^Qr/"*^^^ 
maintain  it  in  this  manner.     He  ought  to  say  that  he  estate  by 
has  held  the  property  for  a  year  and  a  day  well  and*®°"^* 
loyally  and  by  right,  without  objection  on  the  part  of  the 
lord  of  the  manor,  and  if  a  man  asserts  and  maintains 
his  tenure  in  this  manner  he  shall  support  it  by  his 
oath,  and  shall  gain  by  [his  plea  of]  tenm'e,  if  indeed 
the  adverse  party  cannot  prove  by  guarantees,  that  he 
has  objected  through  the  lord   of  his  manor  within  a 
year  and   a   day,  or  had  laid  bis   protest  before   the 
lord,  if  the  adverse  party  was  out  of  the  country  and 
was  not  to  be  found,  within  seven  days  immediately 
after  his  return  to  the  country  was  known,  for  if  the 
adverse  party  can   prove  these  things,  the  tenure   is 
interrupted  and  will  be  of  no  avail. 

f  So  also  it  is  said  in  the  case  of  debt,  which  is 
not  demanded  within  a  year  and  a  day,  if  the  debtor  is 
willing  to  swear  that  he  has  paid  the  creditor,  he  shall 
be  believed. 

1[  The  lord  of  the  manor  is  he,  who  is  entitled  t6 
hold  a  court.  If  a  man  sees  his  property  held  by 
another,  and  wishes  to  protest,  the  protest  is  of  no 
avail  imlesB  it  is  made  through  the  lord  of  the  manor. 
If  a  man  works  the  property,^  he  must  pay  a  fee  to 
the  lord,  that  is  to  say  fifty-nine  shillings,  if  the  mayor 
is  the  lord. 


seyen.  The  Constitution  of  Royan, 
ch.  XX.,  had  an  analogous  role,  that 
against  the  word  of  one  jurat  an 
accused  party  Alight  purge  himself 
by  his  own  oath  and  the  oath  of  six 
men. 


^  toorks  the  property']  This  para- 
graph is  not  very  intelligible,  but 
ihere  may  be  some  special  meaning 
of  the  word  "  cspleitet "  in  the  sense 
of  clearing  or  working  land  for  the 
first  time. 


330  LA  COMMUNE  D^OLERON. 

1[  Si  bom  veit  que  diz  qui  tent  la  choze^  en  quey 
autres  clamet  part  ou  la  damet  toute,  8oe  seit  soupeconoB 
de  la  choze  de  harder  ou  de  se  en  aler,  et  ne  eeit 
poissanz  ^  de  la  diouze  restituer,  li  sires  deit  prendre  la 
choze  en  sa  mayn  a  la  requeste  de  la  partie  adverse, 
por  la  choze  garder  decique  ol  seit  sogu  a  la  quau 
partie  la  choze  devra  estre  leaument  Ne  pero  si  li 
teneres  puet  etveaut  affiancer  la  choze,  li  sires  laidet' 
bien  laisser  affiancer  souz  fiance  soceant,  et  ert  la  fiance 
tengue  au  seignur  de  ses  dreiz  et  a  laverse  partie  dau 
[fbl.  37.]  dreiturage  de  sa  demande,  et  itau'  fiance  nest  pas 
quipte  dedque  dreiz  ait  les  parties  departi  et  rendu 
son  dreit  a  chascun. 

IT  E  si  est  einsi  que  la  plainte,  qui  veit  sa  choze 
tenir  a  autre,  vee  est*  que  il  ne  puchet  promtement 
trober  lo  seignor,  que  sil  lou  aloit  querre,  le  teneres 
entandis  porreit  debarder  la  choze,  il  puet  ban  par  sa 
propre  auctorite  detenir  la  choze,  decique  il  ou  ait  fet 
assaver  a  la  seignorie  dau  fey.  Mas  il  deit  lou  seignor 
ausi  tost  aler  querre  et  li  mostrer  sa  plainte. 

1[  De  autretau  meismes  detenue  puet  fere  li  crean- 
cers o  sis  commandemenz  sus  la  choze  de  son  deptor. 

f  Ceu  qui  est  fait  par  celuy,  qui  est  commandement 
dautre,  deit  ous  chozes  en  quey  il  est  establiz  com* 
mandemenz  estre  ausi  estable  cum  si  li  sires  meismes 
o  aveit  fait 

rfoi.37.6.]      ^^  maires  ne  tent  cort  davaut  sey  de  fonz  de  terre, 
Chapitre   fors  de  ceu  qui  est  ou  fey  daus  quatre  seignors  ou  en 
jy^J^^'      autres  fez,  dont  la  cort  seit  mon  seignur  le  rey,  si  li 
mayre.       plaiz  estet  de  gens  qui  ne  fussent  de  la  commune. 


^  poiasanz']  puissant.  I      '  ilau]  tel. 

3  laidet]  la  deit  |      ^  cee  esf]  yeest. 


THE  COHHUKK  OF  OLERON.  331 

1[  If  a  man  sees  that  he  who  possesses  the  thing,  in 
which  another  claims  part  or  claims  the  whole  for 
himself,  is  suspected  of  removing  the  thing,  or  of 
going  away;  and  is  not  of  suflBcient  substance  to 
restore  the  thing,  the  lord  ought  to  take  the  thing  into 
his  own  hands,  at  the  request  of  the  adverse  party,  to 
keep  the  thing  until  it  be  known  to  which  party  the 
thing  ought  fairly  to  belong.  Nevertheless,  if  the  pos- 
sessor can  and  will  find  security  for  the  thing,  the  lord 
ought  properly  to  allow  him  to  give  sufiicient  security, 
and  the  sureties  shall  be  bound  to  the  lord  for  his 
right  and  to  the  adverse  party  for  the  justice  of  his 
demand,  and  such  sureties  are  not  relieved  until  justice 
has  been  done  between  the  parties,  and  right  has  been 
rendered  to  each. 

%  And  if  it  be  so,  that  the  plaintiff,  who  sees  his  pro- 
perty held  by  another,  sees  that  he  cannot  promptly  find 
the  lord,  and  that  if  he  goes  to  seek  him,  the  possessor 
may  meanwhile  carry  away  the  property,  he  may  well 
of  his  own  authority  detain  the  thing  until  he  has 
made  it  known  to  the  seignory  of  the  fief.  But  he  ought 
to  go  in  search  of  the  lord  as  soon  as  possible  and 
exhibit  to  him  his  claim. 

%  A  creditor  or  hi?  mandatory  may  make  the  like 
seizure  of  the  property  of  his  debtor. 

?  That  which  is  done  by  him  who  is  the  mandatory 
of  another,  ought  to  be  in  the  matter,  in  which  he 
has  been  appointed  mandatory,  as  stable  as  if  the 
owner  had  done  it. 

%  The  mayor  does  not  hold   a  court  before  him  in   chapter 
matters   of  landed  estate,    except  in  the  case  of  land^^^- 
which  is  a  fief  of  "the  four  lords,"  or  in  the  case  of  mayor, 
other  fiefs,  of  which  the  jurisdiction  is  with  his  majesty 
the  king,  if  the  suit  is  of  persons  who  are  not  of  the 
commune. 


332 


Ul  comkuke  d'olebok. 


Chapitre 
Iv. 


Si  hons  fretet  nef  dautre  en  Oleron  a  porter  vins 
Qui  fratet  ^^  autres  pais,  ia  nen  aiira  porte  xsd.  tonea  por  xx.,  si 
nefdaatre.  nomeement  ne  est  devise  on  marche  fayre.^ 


Chapitre 
Ivi. 


T  Si  horn  achatet  vin  dautre,  et  li  achateres  semon- 

QuMthom^^  ^^  vendor  que  il  aparaille  comme  il  livre  son  vin, 

achatet  vin  et  li  venderes  metet  lou  seir^   dxenele  '  on  ioneau  o 

^^^'       lo  apareillet  en   autre  manere  por  lo  vin  livrer  et  la 

nuyt  par  la  chenele  li  vins  verset   ou   sen  anget  en 

[foL38.]  autre  nutnere,  li  vins  est  perduz  au  vendeor  par  ceu 

que  il  li  est  livrez ;  et  ceu  est  quant  li  vius  est  venduz 

sanz  terme  de  prize,  mas  sil  est  venduz  a  terme  establi 

de  prendre,  lo  terme  passe  la  venture  est  a  laehateor, 

et  ceu  fut  iuge  om  plait  de  Constantin  losseaume  de 

Doulux  et  de  marchanz  qui  avient  achate  vin  de  Iny. 

%  Et  est  assaver  que  quant  bom  vent  choze  sanz 
terme  devise  aprendre,  et  veet  que  li  achateres  les  chozes 
proloignent  aprendre,  il  len  deit  fere  semondre  par  la 
seignorie,  et  li  sires  deit  ben  fere  semondre  lachateor 
que  il  prenge  la  choze  vendue  et  la  paiet  dedens  sept 
iors  au  plus  tart,  ou  il  perdreit  son  marche  ou  h 
enperemenz^  daus  chozes  tomerent  tout  sur  luy,  la 
[foi.38.6.]  quau  chouse  li  venderes  voudreit,  mays  ou  en  deit 
restituer  ob  tot  li  achateres  au  vendeor  ses  damages. 

• 

Chapitre       Si  filz  OU  fllle  qui  set  om   baiUou'  au  pain  o  au 
QuanTfilz  '^^^  ^^  ^^  P^^  ^^  citez,  li   peres  en  aura  sa  cort,  si 


*  on  marche  fayre]  en  faisant  la 
inarch6. 

3  seir"]  Thia  may  be  a  prefix  of 
the  following  word. 

'  ehenele]  ohenal,  canale.  Hiis 
word  probably  signifies  a  tap  to 
draw  oflf  the  wine  from  the  yats,  or 
it  may  be  a  syphon,  such  as  is  nsed 
to  draw  off  spirits. 

^  enperemeHz"]  empirements. 

*  om  haittou]  On  appelle  "  bail " 
la  Jonissanoe   que   les   p^res,  les  | 


m^res,  et  les  coOat^raiix  oot  des 
biens  des  mineors  sans  lenr  en  ren- 
dre  compte  a  la  chaige  de  les  nonr- 
rir  et  des  les  aoqmtter  de  tootes 
letirsdettes.  £n  qnelqaes  oontomes 
oette  jonissance  est  nomm£  garde 
en  ligne  directe,  et  bail  en  ooUate- 
rale.  Ici  en  ligne  directe,  conmie 
en  collat^rale  elle  est  nomm^  bail. 
C£  Ordonnance  des  Bois  de  I^rance, 
tom.  i.  p.  58. 


i 

1 


THE  COmnTNK  07  OLEBOK.  838 

If  a  man    freights  the  ship  of  another  person  in    Chapter 
Oleron  to   carry   wines  to   another  country,  he   shall  „    ^^* 
carry  twenty-one  tons  for  twenty,  although  it  is  not  freights 
specifically  agreed  upon  in  making  the  bargain.  Mother. 

If  a  man  buys  wine  of  another,  and  the  buyer  sum-    Chapter 
mons  the   seller   that   he   make   ready  to  deliver  the  ^^^^  ji 
wine,  and  the  seller  puts  a   funnel   into  the  tun^  or  mao  buys 
prepares  in  another  manner  to  deliver   the  wine,   and  JJ^^fh^, 
during  the  night  the  wine  runs  out  by  the  funnel,  or 
escapes  in  some  other  manner,  the  wine  is  lost  to  the 
seller  because  he  has  to  deliver  the  wine ;  and  this  is 
the  case  when  the  wine  is  sold  without  any  term  fixed 
to  take  it  away,  but    if  it  is   sold   for  a  term   fixed 
to  take  it  away,  and  the  term  elapses,  the  risk  is  with 
the  buyer,  and  this  was  adjudged  in  the  suit  of  Con- 
stantino  Josseaume  of  Doulx  and  the  merchant  who 
had  bought  wine  of  him. 

%  And  it  is  to  be  understood,  that  when  a  man  seUs 
a  thing  without  any  term  stipulated  to  take  it  away, 
and  sees  that  the  purchaser  delays  to  take  the  thing 
away,  he  ought  to  summon  him  by  the  seignory,  and 
the  lord  ought  to  cause  the  purchaser  to  be  summoned 
that  he  should  take  away  the  thing  sold,  and  pay  for 
it  within  seven  days  at  the  latest,  or  he  shall  lose  his 
bargain,  and  any  deterioration  of  the  property  shall 
devolve  altogether  upon  him,  whichever  the  seller 
chooses,  or  the  purchaser  ought  to  restore  with  the 
whole  to  the  seller  his  damages. 

If  son  or  daughter,  who  is  under   the  guardianship    Chapter 
and  eats  the  bread  and  the  wine  of  the  father,  is  cited,  when  a 

son  "who  is 


334 


LA  COMMUNE  D'OLERON. 


ombailloa  ol  est  raigne.  Et  est  assayer  que  quant  cort  vient 
estciteS*^®^^  au  mail  de  sa  femme  et  au  pere  de  son  enffant, 
il  en  puent  tenir  cort  sur  lor  banc '  se  il  volent,  ou 
aillors  en  lues  acostumez  a  cort  tenir.  Mas  il  devent 
la  cort  raener  ausi  cum  lamenast  lou  sires  dont  la  cort 
lor  est  venue,  et  ideit  estre  le  commandement  di  celuy 
seignur,  et  si  gages  ichiet  il  est  a  celui  seignur. 

Cbapl^  Si  hom  de  la  commune  plaideet  contre  home  qui 
Quant  ^^  seit  pas  de  la  commune,  et  cilz  qui  nest  pas  de  la 
home  de  la  commune  requiert  autre  iure  que  il  seit  por  luy  contre 
plaideet  le  iure  de  la  commune,  il  ne  deit  pas  estre  centres  ou 
contre        ^^^  p^j,  lautre,  neis  encore  se  il  ^li'  donet  partie  de  sa 

home  qui  ir  '  i         ^ 

nest  par  de  demande  por  lautre  conquere,  si  donques  nest  li  autres 
la  com-      gjg  parenz,  ou  done  en  avocat  ou  en  conseil  par  lesgart 
[fol.  89.]   de  la  cort. 

%  Mas  si  est  einsi  que  hotns  de  la  commune  par 
di'eiturage  partet^  en  chozes  ob  autres  qui  ne  seent 
pas  de  la  commune,  si  les  chozes  sunt  non  devisees  il 
puet  bien  raigner  totes  les  chozes,  et  ceu  est  par  la 
raison  de  sa  partie.  Quar  ia  seit  ce  que  tuyt  cil  de 
la  commune  seient  tenuz  par  saigrement  lun  a  lautre, 
a  en  dre  est  que  plus  est  tenuz  chascuns  a  son  parent 
que  a  autre,  ia  seit  ce  que  il  seit  iurez  de  la  commune 
en  sa  choze  guarder  que  ne  deperichei 


[fpl.89.ft.]      gi  plaiz  est  de   fons  de  terre  davant  lo  maior  de 

^^^^^'^   choze  qui  seit  en  autre  fez  que  en  fez  reau,  si  li  plaiz 

Deplaia     vient  a  tant  que   par  iugement  de  la  cort  au  mayor 

terreTda-   ®^  ^^*  garde  veue  et  apres  en  seit  respote  donee,  chas- 


*  lor  banc]  the  bench  of  justice. 
BancOy  seggio  del  judice,  Ducauge. 


^  parte f]  is  partner  in  things  with 
others. 


THE  COMMUNE  OF  OLEROK. 


335 


the  father  shall  have  his  court,  if  he  is  arraigned.  And  a  ward  of 
it  is  to  be  unclerstood,  that  when  a  court  thus  comes  jg'gj^®'^ 
to  the  husband  of  a  wife,  or  to  the  father  of  a  child, 
he  may  hold  the  court  on  his  bench,^  if  he  wishes,  or 
elsewhere  in  the  place  accustomed  for  the  court  to  be 
held.  But  the  court  should  be  conducted  as  the  lord 
would  conduct  it,  whose  court  has  come  to  him,  and 
it  ought  to  be  by  the  mandate  of  the  lord,  and  if  a 
penalty  is  awarded,  it  goes  to  the  lord. 

If  a  man  of  the  commune  sues  a  man  who  is  not    Chapter 
of  the  commune,  and  he  who  is  not  of  the  commune  when  a 
requests  another  juror  that  he  maybe  for  him  against  ™a°  of  the 
the  juror  of   the  commune,   he  ought   not  to   object  gues  a  man 
against  the  juror  for  the  other,  much  less  if  he  grants  ^?*J  ^*  "^* 
him   part  of  his  demand   for    the    other's  advantage,  commune, 
unless   the    other   be    his   relative,   or   be   assigned   as 
his  advocate  or  as  his  counsel  by  the  direction  of  the 
court. 

^  But  if  it  happen  that  a  man  of  the  commune  by 
right  shares  in  property  with  others  who  are  not  of 
the  commune,  if  the  property  is  not  settled,  he  may 
arraign  all  the  property,  and  this  by  reason  of  his 
share.  For  it  may  be  that  those  of  the  commune 
are  bound  by  oath  one  to  another,  just  as  each  person 
is  bound  to  his  parent  more  than  to  another,  and  it 
may  be  that  he  is  a  sworn  man  of  the  commune  to 
guard  its  property,  that  it  perishes  not. 

If  a  suit  is   for  landed  estate  before  the   mayor,  of   Chapter 
things  which  are  in  another  than  a  royal  fief,  if  the  ^^  ^^f^^ 
suit  goes  so  far  that  by  the  judgment  of  the  mayor's  for  landed 
court   a   view   of   the  property  has  been  made,    and  fo^^^e*^ 

•  mayor. 


>  his  bench]  This  paragraph  is 
not  yery  intelligible.  It  would  al- 
most seem  as  if  the  father,  by  virtue 
of    the  patria   potestas   exercised 


jurisdiction  in  the  name  of  the  lord, 
where  a  minor  child  living  in  his 
house  was  sued  as  defendant. 


336 


LA  COHMXTNE  D'OLERON. 


Tant  io       cune  daus  paitieSy  on  deit  par  segre  lou  plait  davant  lo 

"^"^'^l*  maior  decique  en  la  fin.  Et  tenir  en  Jo  iuge  qiiar  de 
son  non  iuge  poet  horn  faire  son  iuge^  et  si  ancune  dans 
parties  nest  de  la  commune,  et  ne  veauge  tenir  lo  iuge, 
li  sires  dau  fe  cuy  il  ert  hons  lo  li  deit  fere  tenir  a  la 
requeste  dau  mayor.  Mas  avant  que  li  plaiz  soit  en* 
temez  ne  respote  donee,  si  lune  daus  parties  ou 
enbedoes  ^  redamet  la  cort  dau  seignor  en  cuy  fe  serout 
les  chozes,  et   cilz   sires   en  aura   la  cort,  et    tot  ceu 

[fol.  40.]  que  il  en  auront  fet  davant  lo  maior  sera  comme  non 
fet.  E  est  assaver,  que  apres  ce  que  li  plaiz  ert  achevez 
dau  fonz  davant  lo  seignur  dau  fe,  daus  fraz,  et  daus 
demores,  et  daus  autres  incidenz  por  ce  que  ce  sunt 
mobles  en  ert  la  cort  an  maior,  si  domques  nen  a  estee 
faite  demande  en  lautre  cort  ob  lo  fonz,  quar  einsi 
finera  de  tot. 

Cilz  qui  depecet  *  o  en  pestret '  autruy  sazine  deit  a 
la  plainte  v.  sols.,  de  gage  et  li  roayres  de  lix.  sols. 

Y  Si  bom  est  citez  davant  lo  mayor,  et  il  deffaut  iii. 
fez  continueement,  li  sires  sazira  la  demande  en  sa 
main  et  dira  einsi,  ge  met  en  ma  mayn  la  demande 
que  cist   a  fait  a  celuy,  et  nomera  les  persones  et  la 

[fol.  40.6.]  demande,  et  apres  dera  ior  au  cite  que  il  li  vienge  faire 
dreit,  et  li  dreiz  est  itaus  que  rendra  li  citez  les  gages 
daus  deffailles  au  seignor,  se  il  iuient  a  donques.  Mas 
si  denques  ne  iuient,  li  sires  sazira  la  plainte  de  sa 
demande'  comme  de  son  dreiturage.  De  baton  a  la  plainte 
V.  sols,  damande  et  li  maires  lix.  sols,  de  gage,  et  ceu 
est  de  simple  baton.     Mas  si  li  batons  est  granz  segont 


*  enbedoes']  ambo,  denx,  both  of 
the  two. 
^  depecet"]  literally,  pulls  to  pieces. 


'  en  pettret]  empestret,  impedit. 
*  se  il  tiitent]  s'il  vient 


1 


THE   COMMUNE  OF  OLERON.  337 

afterwards  a  respite  given,  each  of  the  two  parties 
ought  to  prosecute  the  suit  before  the  mayor  to  its 
conclusion^  and  acquiesce  in  the  judge ;  for  a  man  may 
"Constitute  one  his  judge,  who  is  not  properly  his  judge ; 
and  if  any  one  of  the  parties  is  not  of  the  commune 
and  does  not  wish  to  acquiesce  in  the  judge,  the  lord 
of  the  fief  whose  man  he  is,  ought,  to  make  him  ac- 
quiesce at  the  request  of  the  mayor.  But  before  the 
suit  be  contested  and  the  respite  given,  if  one  of  the 
two  parties,  or  both,  reclaim  the  court  of  the  lord  in 
whose  fief  the  property  is,  the  lord  shall  hold  his  court, 
and  all  that  which  they  have  done  before  the  mayor 
shall  be  as  if  not  doue.  And  it  is  to  be  known  that 
after  the  suit  shall  be  finished  respecting  landed  estate 
before  the  lord  of  the  fief,  of  the  crops,  and  of  the 
demurrage,  and  of  the  other  incidents,  because  they 
are  moveables,  the  court  of  the  mayor  shall  have  juris- 
diction, if  indeed  no  demand  for  them  has  been  made 
in  the  other  court  with  the  estate,  for  in  that  case  it 
Bhall  decide  the  whole. 

He  who  infringes  or  harasses  another's  seisin  owes 
to  the  plaintiff  five  shillings  penalty,  and  to  the  mayor 
fifty-nine  shillings. 

IT  If  a  man  is  cited  before  the  mayor,  and  makes 
default  three  times  successively,  the  lord  shall  seize 
the  thing  demanded  into  his  hands,  and  shall  say  thus : 
I  take  into  my  hands  the  thing  demanded  against 
this  party,  and  he  shall  name  the  parties  and  the  thing 
demanded,  and  afterwards  shall  assign  a  day  to  the 
party  cited,  that  he  come  to  do  justice,  and  justice 
requires  that  the  party  cited  shall  pay  the  penalties 
for  his  defaults  to  the  lord,  if  he  at  length  comes.  But 
if  he  does  not  come,  the  lord  shall  put  the  plaintiff 
in  possession  of  the  thing  claimed  by  him,  as  of  his 
own  right.  For  an  assault  to  the  plaintiff  five  shillings 
compensation  is  due,  and  to  the  mayor  fifty-nine  shil- 
lings penalty;  and  this  is  for  simple  battery.     But  if 

VOL.  II.  Y 


338 


LA  COMMUNE  D'OLEBON. 


lo  meffait^  et  segont  la  persone  qui  aura  este  batae  et 
segont  la  costumance  do  bator  lamende  ert  maire  a  la 
plainte,  et  sera  iugee  lamende  a  leagart  dau  mayre  et 
daus  esquetdns  et  li  gages  au  mayor  ert  en  la  merd 
dau  mayor. 

fAusi  de  convices  et  de  laidengices^  segont  lones- 
tete  ^  de  la  persone  a  cuy  sera  dit,  et  segont  la  costumance 
de  celuy  qui  la  dira,  ert  lamende  a  la  plainte  al  esgart ' 
[foL4i.]   dau  maior  et  li  gages  i  est  de\ix,  eola. 

Chapitre       Si  hom  voleit  aver  couz  ou  demorez^  que  ait  £Bdt  en 
^^       ochison   deplait  en  la   cort  au  mayor,  il  les  demand^ra 

et  demores  en  fSBizent  reson  comme  de  prindpau  et  se  il  les  provet 

par  plait    £|  jj  gerQ^t  restitues,  et  autrement  non. 

Si  on  chozes  en  que  il  et  autres  seront  parsoner 
veit  tenir  a  autre  engages  qui  ren  ne  iait  a  faire,  il 
semondra  les  parsoners  que  il  li  demandent  la  choze, 
et  metront  lor  part  ou  cos,  et  ons  missions  qui  seront 
feites  on  plait,  et  si  li  parsoner  ne  sunt  deage  et  il 
seent  en  bail,^  il  deit  semondre  lor  ductors;*  et  si  par 
sa  semonse  ne  le  volent  fisdre,  il  les  en  fera  semondre 
par  la  seignorie,  et  si  apres  la  semonse  de  la  seignorie 

[fbl.41.6.]  il  ni  volent  venir,  tot  ce  que  il  porra  de  la  choze  con- 
querre  sera  son  perpetuaument  ^  domain,  et'  li  autre  ne 
y  auront  iames^  rens.  Car  om  part®  soent  son  dreit 
par  sa  negligence.  Mas  si  li  parsoner  ne  sont  deage 
et  ne  scent  en  bail  quant  sunt  enfant  et  sunt  sanz 
tutor  que  il  puchent  saver  la  semonse  qui  lor  sereit 


>  laideugices]  leidenger,  loedorer, 
Latin  Icedere. 
-    '  hnestete]  llionnetete. 

*  a  lesgarQ  k  Tesgard,  k  I'^gard. 

*  demorez]  from  the  Latin  mora, 
delay. 

•'  U  seent  en  haxC\   if  they  are 


minors  and  have  guardians  in  respect 
of  their  estate  held  as  a  fiet 

•  ductorel      This  is  probably  [^a 
miswriting  for  tutors. 

7  son  perpetuaument'l  son  propre 
seems  to  be  here  required. 
^  ianfes']  jamais. 

•  om  parf]  on  perd. 


THE  C0MMT7NE  OF  OLERON.  S39 

ihe  assault  is  violent,  according  to  the  trespass,  and 
according  to  the  person  who  has  been  assaulted^  and 
according  to  the  habit  of  the  assailant,  the  compen- 
sation shall  be  greater  to  the  plaintiff;  and  the  com- 
pensation shall  be  adjudged  by  the  award  of  the  mayor 
and  of  the  echevins,  and  the  penalty  to  the  mayor  shall 
be  at  the  mercy  of  the  mayor. 

IT  So  of  reproaches  and  insults,  according  to  the 
respectability  of  the  person  to  whom  they  shall  be 
said,  and  according  to  the  habit  of  the  person  who 
shall  say  them,  shall  be  compensation  made  to  the 
plaintiff  by  the  award  of  the  mayor,  and  the  fees  to 
him  are  fifty-nine  shillings. 

Tf  a   man  wishes   to  have  the  costs  or  demurrage    Chapter 
which  he  has   incurred   on   occasion  of  a  suit  in  the  of  having 
court   of   the   mayor,  he   shall   demand   them,  stating  c^^ts  and 
reasons  for  them,  as  for  the  principal   sum,  and   they  foiJ^^^^ 
shall  be  rendered   to   him  if  he  proves  them,  but  not  «"»*• 
otherwise. 

If  in  things  in  which  he  and  others  are  partners,  he 
sees  the  others  engaged  that  there  shall  be  nothing 
done,  he  shall  summon  the  partners,  that  they  demand 
the  thing  and  contribute  their  part  in  costs  and  ex- 
penses which  shall  be  made  in  the  suit;  and  if  the 
partners  are  not  of  age  and  they  are  under  guardian- 
ship, he  ought  to  summon  their  tutors,  and  if  upon 
his  summons  they  will  not  act,  he  shall  have  them 
summoned  by  the  seignory,  and  if  after  the  summons 
of  the  seignory  they  will  not  come,  all  which  he  can 
collect  of  the  things  shall  be  his  own  property,  and 
the  others  shall  have  nothing.  For  a  person  often 
loses  his  right  by  his  negligence.  But  if  the  partners 
are  not  of  age  and  are  not  under  guardianship,  although 
they  are  infants,  and  they  are  without  a  tutor  who 
can  be  made  aware    of  the   summons  which   shall  be 

T  2 


340 


LA  COMMUNE  D  OLERON. 


Chapitrc 
Ixi. 
Qui  rait  a 
conseil 
dautre. 

[fol.  42.  J 

[fol.  42.] 

Chnpitre 
Ixii.- 
Quant  sires 
demande 
la  cort  de 
son  home. 


faite,  ia  rens  ne  vaudreit.  Mas  si  li  parsoners  conquert 
la  choze,  11  en  levera  ses  couz,  et  ses  missions,  et  ses 
demores,  avanfc  que  li  menor^  en  ayent  rens,  ne  ia  ne 
lor  endeit  rendre  partie  decique  il  seent  deage,  ainz 
deit  espleter  tandis  la  choze  comme  la  soe  domayne. 

Home  que  vait  a  conseil  dautre  en  son  plait  ne  puet 
mie  apres  porter  garentie  avers  laverse  partie.  ' 

Si  sires  demande  la  cort^  de  son  home  qui  seit  de 
la  commune,  il  en  aura  la  cort,  mas  il  endeit  fere  dreit 
dedenz  ii.  quinzenes,  si  li  plaiz  est  de  fonz  de  terre. 
E  si  li  plaiz  est  de  depte  o  dautre  choze^  il  en  deit 
acomplir  dreit  dedens  ii.  octaves,  et  sil  no  fait  li 
maires  en  aura  la  cort  et  en  acomplira  dreit. 

Chapitre        ^  Si  dui  sunt  parsoner  par  meitie  en  i.  vaisseau,  et 

ixiii.      li  jjjyjQ  lespleitet  vn  tor  a  son   obs   domaine,^  li   autres 

sunt  par-    parsoners  lo  espleitera  i.  autre  tor.    Mas  si  li  vaisseaus 

sener  en  un  ^^j,  tormente  ou  par  deffaute  de  temps  est  plus  detenuz 

vaisseau.      ^  ^  r  r 

en  i.  tor^  que  en  lautre  iceu  ne  Eera  ia  conte  en  la 
compaignie.  Et  iceii  meisme  est  entre  plusors  par- 
soners. 

[fol.  42.6.]      IT  Si  plusors  parsoners    sunt  parsoners   en  L  meisme 

Chapitre   vaisseau,  si  luns  daus  parsoners  en  menet  lou  vaisseau 

Quant        do  port  ob  lassentement  de  son  autre  parsoner,  et.  au 

plusors       retor  lamenet   sanz  lassentement  de  son  parsoner  en 

sunt  pap-  •  A      • 

Boners  en    autre  port  que  en  iquou  *  o  il  lo  ara  pris,  il  ne  le  puet 
un  vais-      jjjjg   metre  a  essec   decique   il  lo   ayt   amene   ou   port 


*  U  menor"]  le  mineur. 

^demande  la  cori]  demands  to 
exercise  jurisdiction  over  a  member 
of  the  commune,  yvho  is  his  vassal. 


Cf.  Pierre  de  Fontaines,  ch.  xxi. 
§xxv. 

^  a  son  obs  domaine]  for  his  own 
special  service. 

*  en  iquou"]  en  lequel. 


THE  COMMUNE  OF  OLERON. 


341 


made  to  them,  it  will  be  of  no  avail  But  if  the  part- 
ner makes  profit  of  the  thing  he  shall  levy  his  costs, 
and  his  expenses  and  his  demurrage,  before  the  minor 
shall  have  any  thing,  nor  shall  he  be  bound  to  render 
him  any  part  until  he  shall  be  of  age,  meanwhile  he 
ought  to  employ  the  thing  as  if  it  were  his  own  per- 
sonal property. 

A  man  who  goes   of  counsel  to  another  in  his  suit,      ix?. 
cannot  afterwards  give  a  guarantee  against  the  adverse  ^®  ^^^ 

party.  counsel  to 

another. 

If  a  lord  demands  jurisdiction  of  his  vassal,  who  is    Chapter 
of  the    commune,  he   shall   have  jui-isdiction,  but   he  tttj^^^ 
ought  to  do  justice  within  two  fortnights,  if  the  suit  lord  de- 
is  about  landed  estate.     And  if  the  suit  is  of  debt  orl^^^^^^^^ 
another  matter,  he  ought  to  accomplish  justice  within  over  his 
two  weeks,  and  if  he  does  not  so,  the  mayor  shall  hold  ^*"^- 
a  court  upon  it  and  shall  accomplish  justice. 

f  K  two  are  partners  in  moieties  of  one  vessel,  and    Chapter 
the  one  employs  it  for  a  turn  for  his  own  private  ser-  when  two 
vice,  the   other   shall    employ  it  for  one   other   turn,  are  part- 
But  if  the  vessel  by  tempest  or  by  default  of  weather  vessel. 
is  detained  longer  in   one   turn   than  in  another,  this 
shall  not   be  reckoned   in   the   partnership.    And   the 
same  thing  holds  good  in  the  case  of  several  partners. 

f  If  several  partners  are   partners  in  one  and  same    Chapter 

Ixiv 

vessel,  if  one  of  the  partners  takes   the  vessel  out  of  when 
port  with  the  consent  of  the  other  partners,  and  on  its  wverai  are 
return  takes  it  without  the  assent   of  his  partners  to  a  vessel, 
another  port   from  that  out   of  which  he  took  it,  he 
cannot  put  it  to  option   (essec^)   until  he   shall   have 


'  essee]  Mr.  Fardessus,  in  an 
extract  from  this  MS.,  which  he  has 
published  in  his  Lois  Maritimes, 
torn.  iy.  p.  290,  writes  <<esset,'*  which 
he  derivet  from  essir  or  eissir,  and 


interprets  to  mean  licltation,  **  par 
«  ce  que  la  licitation  fiut  sortir  de 
*<  rindivision."  The  Editor  has  had 
the  MS.  carefiilly  examined,  and 
the  result  is  in  &Toar  of"  essec.'' 


342 


LA  COMMITNE  D'OLEBOK. 


dont  il  lo  aura  pris.  Ne  iandis  ausi  que  li  vaisseaiis 
sera  en  port  loigdaig,  que  li  parsoners  ne  le  puchet 
aler  voir  eanz  granz  cos  ou  demores  et  damages  de 
sey  et  de  sa  choze^  si  tot  encore  neys^  le  vesseaus 
esteit  la  menez  en  port  loigdaig  ob  lou  assentement 
daus  parsoners,  quar  cil  qui  aureit  veu  lo  vesseau 
fireschement  poyret  engigner  ^  en  lessee  celuy  qui  dauant 
grant  piece  ne  lo  aureit  yeu,  et  essecs  se  deit  fere  oom- 
munaument  et  leaument 

[fol.  43.]  f  Essec  apelon  en  icest  luec '  qiiant  vna  parsoners 
dit  a  lautre,  ge  te  met  lo  vesseau  a  essec  en  tau 
manere  que  tu  me  deras  tant  de  la  meie  partie  ou  ge 
te  deray^  itant  de  la  toe,  et  dit  quau  some,  et  sachez 
que  li  autres  parsoners  ne  puet  mie  refuder,^  quar  autre- 
ment  ne  puet  mie  estre  vaesseas  partiz  sanz  damage 
et  sans  la  deffbrmacion  de  sa  premere  matere.  E  en 
totes  itaus  chozes  qui  ne  puent  mie  estre  autrement 
parties  sanz  faire  essec,  et  cil  qui  lou  reoet  lou  deit 
paier  dedenz  terme  de  vii.  iors  apres  qui  lo  aura 
retenu. 

T  Si  de  pluBors  parsoners  li  aucuns  vent  sa  partie 
dau  veisseau  a  autre  estrange  qui  ni  ait  reus  affaire, 
li  autres  parsoners  puet   retenir  lo  marche  ob  touz  les 

[fol.  43. 6.]  convenanz  qui  i  seront  faiz  si  il  vout  a  son  obs,  et 
autretau  si  li  vns  lo  eschanget  li  autres  .lo  puet  retenir, 
sil  veaut  fomir  la  valor  de  leschange   et  ceu  meismes 


>  si  tot  encore  im^«]  much  less  if. 
^  enffigner"]   engaigner,  have   an 
advantage  over. 
'  en  icest  luec"]  en  ce  lieu. 


^  derail  darai  :  je  donneraL 
Roquefort. 

'  rtfuder^  refuter :  refbser,  Roque- 
fort. 


THE  COMMUNE  OF  OLEBON. 


343 


brought  it  back  to  the  port  whence  he  has  taken  it. 
Nor  so  long  as  the  vessel  is  in  a  distant  port,  so  that 
the  partners  cannot  go  to  see  it  without  great  costs 
and  demurrage  and  damage  to  themselves  and  their 
property,  unless  the  vessel  has  been  carried  into  the 
distant  port  with  the  consent  of  the  partners,  for  he 
who  has  freshly  seen  the  vessel,  may  have  an  advan- 
tage in  the  option  over  him  who  has  not  seen  it  for 
some  time,  and  an  option  ought  to  be  made  in  com- 
mon, and  with  loyalty. 

IT  Option  (essec  ^)  is  used  in  this  place  to  signify 
when  one  party  says  to  the  other,  I  put  the  vessel 
to  option  in  this  manner,  you  shall  either  give  me  so 
much  for  my  part,  or  I  will  give  you  so  much  for 
your  part/  and  he  names  the  sum;  and  note  that  the 
other  partner  cannot  refiise  the  offer,  for  otherwise  a 
vessel  could  never  be  shared  without  loss,  and  without 
the  breaking  up  of  its  primitive  matter.  And  in  all 
such  things  which  cannot  be  otherwise  shared  without 
making  an  option,  he  who  receives  the  thing  ought 
to  pay  within  the  term  of  seven  days  after  that  he 
has  retained  the  thing. 

IT  If  of  several  partners  a  certain  one  sells  his  share 
of  a  vessel  to  a  stranger  who  has  nothing  to  do  with 
it,  any  other  of  the  partners  may  retain  the  part  sold 
with  all  the  engagements  which  may  have  been  made, 
if  he  wishes  it,  for  his  own  service;  and  in  the  same 
way  if  the  one  exchange  his  share,  the  other  may  re- 
tain it,  if  he  wishes  to  furnish  the  value  of  the  ex- 


'  essec]  The  Editor  is  not  aware 
of  any  corresponding  term  in  the 
English  language,  unless  it  be  the 
word  **  option,"  namely,  to  pnt  it  to 
the  option  of  the  other  party  whether 
he  will  choose  to  buy  or  to  sell  at  a 
giTcn  price.  The  identical  provision 
is  found  in  chapter  x.  (55.)  of  the 
«<  Consolat  de  Mar,"  where  it  is  pro- 


vided that  if  one  or  two  of  the  part 
owners  of  a  ship  wish  to  sell  his  or 
their  shares  to  the  managing  owner 
(patron),  or  to  buy  his  share,  they 
may  compel  him  to  an  option — and 
he  has  a  corresponding  right  against 
them— or  to  put  up  the  vessel  to 
auction. 


344 


LA  COmiUME  d'olebon. 


est  en  totes  chozes  de  compaignie  quant  la  choze  est 
par  ^on  devis.  Non  devis  apelon  quant  neguns  daus 
parsoners  ne  puet  dire  ne  mostrer  devisement  ou  ceste 
partie  en  la  mea.  Et  est  assaver  que  parsoners  devent 
partir  entreaus  leaument,  et  eommunaument  les  mises^ 
et  les  prises,  les  bens  et  les  maus,^  segont  que  afferrft 
a  chescun  par  reson  de  la  compaignie. 

Cl^pitre  j^j  3  marineau,  acompaignone,  ou  autres  genz  on  vai»- 
li  man-  seau  veent  *  choze  defFors,  que  il  puchet  prehdre  et  metre 
Umeite°de  ^^  vaisseau,  ne  sunt  tenu  daler  ne  de  prendre  la  choze. 
choze  prise  ne  de  metre  on  vaisseau  se  il  ne  volent.     Encore  neys 

yaissean.  ®^  ^^  ^^  ^^^^  ^^^  vaisseau  OU  sis  commandemens  ou 
[foL44.]  oommandet  ne  sunt  il  point  tenu.  Quar  la  marinea 
ne  simt  tenu  fors  dau  vaissea  mareer  ne  li  fuer  a 
quey  il  sunt  establi.  Mas  si  avent'  que  de  lor 
Yolunte  il  prengent  choze  il  y  aront  la  meite  et  li 
sires  dau  vaissea  lautre,  si  donqiies  entres  convenans 
ne  aveent  entre  eaus.  Car  on  dit  que  convenantz  les 
veint.^  E  est  assaver  que  dau  servant  qui  a  terre 
vait  ^  au  pain  et  au  vin  de  seignour  et  assiduoos  ®  ou 
vaisseau,  la  soe  partie  est  au  seignur  e  que  il  est  ben 
tenuz  en  totes  maneres  de  faire  lo  profet  au  seignor. 

^^^       Si  sauners  vent  sa  partie  de  la  sau  par  saunerie  ou 

[fol.44.6.]  mares  que  il  tent  dautre,  li  sires  dau  mares  puet  retenir 

De  Banners,  se  il  veaut  lo  marche  a  son  obs  si  li  marchez  a  este 

faiz  sanz  luy  o  sanis  son  commandement,  et  ia  por  ce 


>  msea"]  depenses,  Roqnefort. 

^  les  bent  et  lea  fnaus"]  les  biens  et 
les  manx.  Mr.  Pardessns  adopts, 
upon  the  faith  of  the  extract  from 
the  MS.  with  which  he  was  fur- 
nished, the  words  *'  les  vens  et  les 
**  mairs,"  which  he  supposes  to  be  a 
local  idiom  amongst  partners. 

*  Li]  probably  a  miswriting  for 
Si,  if. 


*  veent}  The  context  requires 
veent,  sees. 

*  avent']  avient. 

^  veint']  from  the  Latin  vinciunt. 

'  vaW]  from  either  the  Latin  y»- 
dit,  or  yivit. 

^  assiduoos]  from  the  Latin  assi- 
dere. 


THE  COMMUNE  OF  OLEBON. 


345 


ehsiJige ;  and  the  same  rule  prevails  in  all  things  which 
are  not  divisible.  We  ppeak  of  things  as  not  divisible, 
when  neither  of  two  partners  can  say  or  show  dis- 
tinctly that  this  part  is  mine.  And  it  is  to  be  un- 
derstood that  partners  ought  to  share  fairly  and  in 
common  the  outgoings  and  the  incomings,  the  good 
and  the  evil,  according  as  it  shall  result  to  each  by 
reason  of  the  partnership. 

If  a  mariner,  companion,,  or  other   person  on  board    Chapter 
a  vessel  sees  anything  outside  the  vessel  which  he  can  ^  manner 
take  possession  of  and  put  on  board  the  vessel,  he  is  y^^ail  ^.'^e 
not  obliged  to  go  and  take  the  thing,  nor  to  put  it  on  takeu  oat- 
board  the  vessel,  if  he  do  not  wish,  still  less,  if  the  "^^®  ^^^ 
owner  or   his   agent  command,  is  he  obliged,  for  the 
mariner  is  not   bound   to   any  thing  but  to  navigate 
the  vessel,  nor  to   any  thing  for  which  he   is  not  en- 
gaged.    But  if  it  happens  that  of  his  own  free  will  he 
takes  any  thing,  he  shall  have  a  moiety,  and  the  owner 
of  the  vessel  the  other  moiety,  unless  another  contract 
has  been  made  between   them,  for  it  is   said   that  a 
contract  binds  them.    And  it  is  to  be  understood  that 
if  a  servant,  who  on  land  lives  on  the  bread  and  wine 
of  his  master,  assists  in  the  vessel,  his  share  is  for  his 
master,  for  he  is  bound  in  every  manner  to  work  for 
the  advantage  of  his  master. 

If  a  saltworker  sells  his  portion  ^  of  the  salt  from  a    Chapter 
saltwork  or  salt  marsh,  which  he  holds  from  another,  q^  g^^** 
the  owner  of  the  salt  marsh  may,  if  he  please,  retain  workers, 
what  has  been  sold  for  himself,  if  the  sale  has  been 
made  without  him  or  without  his  authority,  and  this. 


^-portion]  Tbia  proTision  would 
seem  to  apply  to  salt  lands  held 
upon  metayer  tenure,  the  owner  of 


which  had  a  right  of  pre-emption  as 
regards  the  tenant's  share  of  the 
salt. 


346 


LA  COMUUNE  D  OLEBON. 


ne  remaindra  se  li  saunerB  ha  de  quey  aillors  ne  for- 
nicbet  son  marche  a  lautre,  a  cuy  il  on  aura  feit  pre- 
merement,  eil  o  aveit  fait  estroseement  ^  sanz  autre 
convenani  Quar  li  sauners  quant  il  veost  vendre  sa 
partie,  il  o  deit  fere  assaver  au  seignur  et  a  la  vende 
et  li  aires  rendra^  la  vende  sil  volt^  et  sil  la  volt 
retenir  il  endeit  auaitost  respondre  sanz  delay,  et  sil  ne 
la  retent,  il  nen  deit  mie  delaier  au  sauner  livreor 
quant  il  vodra  la  sau  prendre,  si  donques  li  sires 
autre  reson  nia. 

E  est  assaver  que  si  gaagneres'  meffait  de  lagaag- 
[fol.  45.]  nerie  a  son  seignor  a  la  partie  dau  gaagnor  daus 
fruyz  de  la  gaagnerie,  que  li  gaagneres  rendra  de  celuy 
li  amandera  les  demages.  Quar  li  gaagneres  ne  ha 
rens  en  la  gaagnerie  fors  par  reson  de  son  labor.  £t 
sachiez  que  en  quaucunque  manere  que  horn  facet  ou 
procuret  lo  demage  dautre  il  est  tenuz  a  lautre  de 
restituer.  E  en  quauconque  manere  que  horn  amandet 
la  choze  dautre  li  autres  li  est  tenguz  de  restituer,  si 
donques  nosot^  iurer  que  il  par  povrete  ou  par  autre 
choze  resounable  o  provable  noguist^  encorage^  de  tei 
amandement  en  cele  fazon  en  sa  choze  fsbire. 

la  seit  ce  que  li  mayres  ait  mult  grant  voyz  en  sa 
cort^  il  ne  deit  mie  estre  avocaz  par  negunes  daus 
parties. 


^  estroaeement']  estros  :  a  Piostant, 
Roquefort 

'  rendra']  rendre:  declarer,Boqae- 
fort 

*  gaagneres']  gaagnidre:  labour- 
eur,  Boquefort. 


^  nasot]  ne  sait  pas. 

'  nogutsQ  n'airait  pas. 

^  encorage]  llhere  is  probably 
here  an  error  of  the  scribe. . 

7  en  sa  cort]  A  separate  para- 
graph should  commence  here. 


THE  COMMUNE  OF  OLEBON. 


347 


notwithstanding  nothing  shaU  remain  which  the  salt- 
worker  can  furnish  to  the  other  to  complete  the  sale 
which  he  has  previously  made  to  him,  if  he  has  made 
it  off-hand  without  any  other  covenant ;  for  when  the 
saltworkei'  wishes  to  sell  his  part  of  the  salt,  he  ought 
to  make  known  the  sale  to  the  lord,  and  the  lord  shall 
restrain  the  sale  if  he  will ;  and  if  he  wishes  to  restmin 
it,  he  ought  to  reply  without  delay,  and  if  he  does  not 
restrain  it,  he  ought  not  to  delay  to  deliver  the  salt  to 
the  saltworker,  when  he  wishes  to  take  it,  if  the  lord 
has  not  any  reason  against  it. 

And  it  is  to  be  understood,  that  if  a  cultivator,^ 
who  cultivates  land  under  an  engagement  to  render  half 
the  produce  to  the  owner,  trespasses  on  the  share  which 
the  owner  of  the  land  ought  to  have  of  the  crops  of 
the  land,  he  shall  make  compensation  for  the*  losses,  for 
the  cultivator  has  no  interest  in  what  he  cultivates 
except  by  reason  of  his  labour ;  and  note  that  in  what- 
ever way  a  man  does  or  procures  damage  to  another,  he 
is  bound  to  indemnify  him,  and  in  whatever  manner  a 
man  makes  compensation  he  is  bound  to  make  good 
the  property  damaged,  unless  he  can  swear  that  by 
poverty  or  by  some  other  reasonable  and  proveable 
cause  he  has  not  wherewith  to  make  indemnification 
in  such  manner  as  to  make  good  the  property. 

Inasmuch  as  the  mayor  has  great  voice  in  his  court, 
he  ought  not  to  be  the  advocate  of  either  party. 


^cuhivator]  Gaagneres  has  some- 
tunes  the  generic  meaning  of  a 
labourer  or  cultWator  who  is  paid 
with  a  portion  of  the  produce ;  but 


its  specific  meaning  is  that  of  a 
coltiyator  *^h  moiti^  profit,"  in  which 
sense  it  is  probably  used  here  to 
signify  a  metayer  tenant. 


348  LA  COMMUNE  D'OLERON. 

[fol.45.6.]      En  la  cort  au  mayor  ne  ha  poinb  de  bataille.    Mas 
^^1^   en  autre  oort  quant  bataille  se  fait^  ele  se  fait  en  tau 

Quant       manere. 

faitpar'^       f  Si  li  plainte  avoet   et  nomet  garenties  en  sa  de- 

champioM.  mande,  quar  autrement  ni  aureit  mie  bataUle,  et  li 
adverseres  se  deffendet  en  vei's  luy  et  en  vers  les 
garenties  en  sa  demande,  quar  autrement  on  aiuget^ 
saigrement  a  faire  a  laversaire^  et  quant  li  saigrement 
*  est  aiugez  avant  que  la  plainte  enprenget  les  fiances, 
quant  apres  les  fiances  prises  il  ne  poet  mie  fere  sil 
voleit  lever  son  auersaire  dau  saicrement,  il  o  fera  en 
tau  manere  et  dira  ensi  :  Je  ne  vuil  mie  '  que  vos  facet 
cest  saigrement  et  teu  leve,  quar  suy  prest  que  ge  te 
maintenge  par  bataille  que  ce  que  ge  te  demande  seit 

[foL  46.]  verite  et  leaute,  et  yez  en  mon  gage,'  et  baillera  en  la 
mayn  dau  seignur  de  la  cort  son  gage,  chaperon,  ou 
ganz,  ou  ob  autres  chozes,  et  si  li  aversayrea  se  deffent 
et  baillet  son  gage.  Quar  si  einsi  non  faises  il  seret 
provez  que  la  bataille  ert  iugee. 

f  Et  adonques  seront  levees  de  moubles  de  laversayre 
totes  ses  depte&  Et  apres  aura  la  plainte  sa  mostre^ 
dau  remaignant  daus  moubles  de  son  aversaire,  et  querra 
e  son  pi*opre  cost  dous  chanpions,  daus  quaus  dos  quant 
il  seront  ou  champ  li  aversaires  choisira  celuy  quil  mes 
voudra  a  son  ops,  et  celuy  sera  son  champions  et  se 
combatra  par  luy,  et  sor  celuy  qui  li  champions  sera 
vaincuz  aura  li  reys  ^  Ix.  sole,  de  ga^e.    Li  quatre  seignur 


^  aiuget"]  adjugait 
^  Je  ne  vuil  mie]  je  ne  veux  pas. 
'  vez  en  mon  gage]    yoyez  mon 
gage. 


*  moftre"]  moiti^. 

•  /*'  reys]  le  roi. 


THE  COMMUNE  OP  OLERON. 


349 


In  the  court  of  the  mayor  batel  ^  is  not  allowed  ;  but    Chapter 
in  other  courts,  when  batel  takes  place,  it  takes  place  whenbatel 
in  this  manner.  ^^^  p^ace 

•  f  If  the  plaintiff  vouches  and  names  guarantees  of  p^^*™' 
his  claim^  for  otherwise  there  shall  be  no  batel,  the 
adversary  defends  himself  against  him  and  the  guaran- 
tees of  his  claim,  for  it  would  be  otherwise  adjudged  that 
the  adversary  make  oath,  and  when  an  oath  is  adjudged, 
before  the  plaintiff  pledges  his  faith,  for  after  his  faith  is 
pledged  he  cannot  cause,  if  he  wishes,  his  adversary  to 
be  relieved  of  his  oath,  he  shall  proceed  in  this  manner, 
and  shall  say  thus :  I  do  not  wish  you  to  make  oath, 
and  I  relieve  you,  for  I  am  ready  to  maintain  by  batel 
that  what  I  claim  is  true  and  loyal,  and  here  is  my 
pledge ;  and  he  shall  deposit  in  the  hands  of  the  lord 
of  the  court  his  pledge,  a  hat  or  a  glove,  or  some  other 
thing,  and  likewise  the  adversary  defends  himself  and 
delivers  his  pledge.  For  if  he  does  not  do  so,  it  shall 
be  proved  that  batel  is  adjudged. 

%  And  then  shall  be  levied  of  the  goods  of  the  adver- 
sary all  his  debts,  and  afterwards  the  plaintiff"  shall 
have  his  half  of  the  remainder  of  the  goods  of  his 
adversary,  and  shall  seek  at  his  own  cost  two  champions,* 
of  which  two,  when  they  shall  be  on  the  field,  the 
adversary  shall  choose  the  one  which  he  most  wishes 
for  his  own  service,  and  this  one  shall  be  his  champion 
and  shall  fight  for  him,  and  upon  him  whose  champion 
shall  be  vanquished  the  king  shall  levy  sixty  shillings 


'  baid]  In  the  Assises  de  Jcra- 
salem,  §  xliii.,  we  find  it  laid  down 
that  maritime  contracts  should  he 
Judged  par  la  cort  de  la  mcr,  por  ce 
que  en  la  cort  de  la  mer  n'a  point 
de  bataille  por  preuTC  ne  por  de- 
mande  de  celny  Teagc,  et  en  I'autre 
cort  des  borgeis  deit  areir  esprenves 


[par]  bataille,  si  la  querclle  monte 
dun  marc  dargent  en  amont.  £d. 
Eansler,  Stnttgard,  1839. 

'  two  champiorui]  This  is  a  very 
singular  provision,  and  implies  that 
there  were  at  this  time  champions 
by  profession. 


350 


LA  COMMUNE  D'OLERON. 


[foi.46.&.]  1  dener.  Lo  quau  dener  hant^  li  quatre  aeignor  par 
ceu  que  il  gardent  ob  lou  seignor  lo  champ  de  la  bataille^ 
mas  sachez  que  ceu  est  en  eleccion  et  en  chois  de  laver- 
saire  de  bailler  a  la  plainte  la  meite  de  ses  moebles,  si 
cum  nos  ayom  dit,  ou  de  querre  son  champion  a  son 
propre  cost.  Encore  se  fait  bataille  en  tau  manere.  Si 
la  plainte  apelet  a  vive  voiz,  et  dit  einsi,  ge  te  apeau ' 
de  ceu,  et  dira  quey  et  que  ce  seit  veir'  taus  gens  ou 
seventy  que  ge  ten  trairay  a  garenz,  et  les  nomera,  et  si 
tu  ten  veos  deffendre,  ge  suy  touz  pros  que  ge  te  man- 
tenge  par  bataille,  et  vez  en  mon  gage,  adonques  a 
laversere  de  mon  aversere  convent  que  il  se  deffendet 
ausi  tost  sanz  pe  remuer  et  bailie  ausi  son  gage,  et  diet 
einsi,  ge  men  deQent  vers  tey  et  vers  toutes  garenties, 

[foi.  47.]  et  tot  einsi  comme  apele,  mas  ge  suy  encore  prez  que 
ge  men  deffende  et  vez  en  mon  gage. 

f  E  est  assaver  que  bataille  emprise  per  chozes  si 
cum  par  heritages,  par  deptes,  et  par  autres  itaus 
chozes,  ne  se  fait  mie  cors  a  cors,  ^  et  si  lune  partie  et 
lautre  ne  o  vont,  aynz  fait  par  champions  en  la  menere 
que  nos  avons  dit 

f  A  bataille  emprise  par  ochison^  de  crim,  si  cum 
de  murtre,  ou  do  larroncin,  de  traison,  de  faussete,  ou 
dautre  mayor  choze,  que  portet  crim^  ne  se  fait  mie 
par  champions,  ainz  se  fait  cors  a  cors. 

f  E  li  apelez  ha  tant  davantage,  que  il  deviset  la 
forme  de  la  bataille,  et  U  sires  de  la  cort  assigne  le 
ior  et  lou  terme.     E  sachez  que  cilz  qui  est  apelez  se 

[foi.47.6.]  det  deffendre  ausi  tost  sanz  .son  pie  remuer,  et  se  il 
non  fait,  il  est  convaincuz. 


^  hant"]  ont 

3  ge  te  apeau]  }e  t'appelle.  The 
words  of  the  challenge  are  in  the 
first  person. 


3  mr]  from  the  Latin  venu. 
*  cors  a  cora]  corps  k  corps. 
^  ochiaon]    ochoison :    occasion, 
Roquefort. 


THE  COMMUNE  OF  OLERON. 


351 


for  fees.  The  four  lords  ^  shall  levy  one  penny,  which 
penny  the  four  lords  have,  because  with  the  lord  [of  the 
court]  they  guard  the  field  of  battle ;  but  note  that  it  is 
in  the  election  and  in  the  choice  of  the  adversary  to 
deliver  to  the  plaintiff  the  half  of  his  goods,  as  we  have 
said,  or  to  find  a  champion  at  his  own  cost.  Again, 
batel  is  waged  in  this  manner.  If  the  plaintiff  accuses 
aloud,  and  says  I  accuse  you  of  this,  and  shall  say  of 
what,  and  that  this  is  true  such  and  such  persons  know, 
whom  I  will  produce  to  you  as  warrantors,  and  shall 
name  them,  and  if  you  wish  to  defend  yourself  I  am  all 
ready  to  maintain  what  I  sAy  by  batel,  and  here  is  my 
pledge,  then  it  is  requisite  for  the  adversary  of  my 
adversary  *  that  he  defend  himself  immediately  without 
withdrawing  a  foot,  and  deliver  also  his  pledge,  and 
say  also, ''  I  defend  myself  against  you,  and  against  all 
«  warrantors,  and  fot  every  thing  of  which  I  am  ac- 
"  cused,  and  I  am  also  ready  to  defend  myself,  and  here 
"  is  my  pledge." 

IT  It  is  to  be  understood  that  batel  undertaken  for 
things  such  as  landed  estates,  debts,  or  other  such 
things,  is  not  made  body  to  body,  and  if  one  party  or 
the  other  party  wishes  it,  it  is  made  by  champions  in 
the  manner  above  said. 

f  But  batel  undertaken  for  crime,  such  as  murder, 
larceny,  treason,  forgery,  or  other  greater  thing,  which 
carries  with  it  crime,  is  not  made  by  champions,  but 
is  made  body  to  body. 

T  And  the  accused  has  this  advantage,  that  he  devises 
the  form  of  the  batel,  and  the  lords  of  the  court  assign 
the  day  and  the  time  ;  and  note  that  he  who  is  accused 
ought  to  defend  himself  immediately  without  with- 
drawing a  foot,  and  if  he  does  not  do  so,  he  is  convicted. 


^four  lords']  The  four  lords  are 
spoken  of  as  a  special  body,  some- 
what like  fhe  foar  thanes  of  an 
English  county. 


^ofmy  adversary]    These  words 
seem  to  be  redondant. 


352 


LA  COMMUNE  D'OLERON. 


IT  Parenties  *  ne  auditor  *  ne  sunt  point  cregu,  ainz, 
si  li  adversaires  icontredit  en  cause  de  crim^  ainz 
passera  cilz,  qui  est  apelez  ob  lo  saigrement  de  sey  et 
de  son  mesage.^ 

f  Si  la  plainte  ne  len  veost  torner  par  bataille,  car 
grant  boydie*  a  venir  en  condempner  home  de  crim 
par  lo  garentage  de  genz,  qui  par  aventure  sereient 
corrumpu  par  ainge  de  luy^  ou  par  amor  dautre,  ou  par 
loyer  de  priere,  et  poyreent  porter  fausse  guarentie 
centre  luy  por  luy  destruyre,  des  quant  que  la  choze 
ou  la  cause  est  vengue  devant  lou  seignor^  lacunques 
daus  parties  et  en  quauque  manere  que  seit  conyeincue, 
ele  est  en  la  merci  dau  seignor  dau  cors  et  de 
laveir. 

[fol.  48.]  f  Et  cum  liseent  *  tengu  de  venger  et  de  choicer 
raidement  les  felonies  et  les  maus  crius  *  de  la  gent, 
ceu  seret  maynz  leiaute  et  de  honestete,  sil  souffiissant 
a  fiedre  pais  aus  parties  en  cause  de  crim,  ensurquetot ' 
empres  ceu  que  bataille  en  sereit  emprise,  si  donques 
ne  estet  apartement  que  lune  daus  parties  ont  apele 
lautre  par  sole  malignite  sanz  autre  raison  et  si  tot 
en  est  paiz,  par  ce  nest  mie  la  dreiture  de  la  seignorie 
mendre  sur  lo  convaincu;  convencuz  est  en  cest  luec 
apelon  celuy,  qui  primes  demandot  la  paiz  ou  donast 
dau  son  por  la  pais  faire.  Apeler  sanz  guaranties  dit 
hom  apeler  nuement,  et  de  itau  appeau  ne  se  fait  mie 
bataille,  quar   en  appeau   ou   se   fait   bataille  convent 

[fol.  48. 6.]  q^©  bom  avoet  et  nomet  garanties,  ne  pero  eles  ne 
seront  ia  par  ce  oyea 


^  ParantieM  ]  This  should  be 
written  Garanties. 

'  ne  ixudUor]  These  words  are 
probably  miswritten. 

s.  et  de  son  mesage']  The  ordinaiy 
phrase  is  on  de  son  message. 


^  hoydie'l  boisdie :  fraade,  trom- 
perie,  Roqaefort. 
^  Ueeent"]  ils  sont. 
^  crms]  crims. 
7  efuurquetoi]  sortoat. 


THE  COMMUNE  OF  OLERON.  353 

T  Warrantors  are  not  heard  nor  believed  in  a  criminal 
cause,  if  the  adverse  party  denies  the  charge.  The 
accused  shall  pass  free  with  the  oath  of  himself  and  of 
his  proxy.^ 

%  If  the  plaintiff  *  is  not  willing  to  have  recourse  to 
bately  for  great  mischief  would  arise  in  condemning  a 
man  for  crime  upon  the  warranty  of  persons  who  by 
chance  might  be  corrupt  from  hatred  of  him^  or  from 
love  of  the  other  party,  or  from  the  influence  of  his 
prayei-s,  aiid  might  bring  a  false  warranty  against  the 
accused  to  destroy  him,  for  when  once  the  matter  or 
the  cause  has  come  before  the  lord,  whichever  of  the 
two  parties  in  whatever  manner  is  convicted,  he  is  at 
the  mercy  of  the  lord  as  regards  both  his  person  and 
his  property: 

T  And  since  the  lord  is  bound  to  punish  and  prose- 
cute severely  the  felonies  and  the  evil  crimes  of  the 
people,  it  would  be  poor  loyalty  and  little  honesty  if  he 
were  to  suffer  parties  in  a  cause  of  crime  to  make  peace, 
especially  after  batel  has  been  undertaken^  if  it  be  not 
apparent  openly  that  one  of  the  parties  has  accused 
the  other  solely  from  malignity,  without  other  reason, 
and  as  soon  as  there  is  peace,  the  right  of  the  lord 
is  not  for  that  reason  the  less  against  the  convicted 
party.  Convicted  he  is  said  to  be  in  this  place  who 
has  first  asked  for  peace,  or  has  given  of  his  property 
to  make  peace.  When  a  person  accuses  without  guaran- 
tees, he  is  said  to  accuse  nakedly,  and  in  case  of  such 
accusation  batel  never  takes  place,  for  in  an  accusation 
in  which  batel  takes  place,  it  is  proper  that  a  man 
vouch  and  name  guarantees,  nevertheless  they  shall  not 
be  heard. 


*  of  his  proxy"]  The  word  •*  mes- 
sage'' is  rendered  proenreur  by 
Roqnefort,  but  that  interpretation 
does  not  appear  to  be  appropriate 
in  this  place,  as  it  is  not  a  reasonable 
proceeding  to  take  the  oath  of  a 


proxy  conjointly  with  the  oath  of 
his  principal.  The  text  shonld  pro- 
bably be  in  the  alternative. 

^  If  the  piamtiffi  The  break  in 
the  text  is  evidently  a  blander  of  the 
scribe. 


^ 


VOL.  II.  Z 


354 


LA  COMMUNE  D'OLERON. 


Y  Si  li  aversaires  icontredit  sicum  nos  avom  dit 
aa  oommencement^  e  d  vob  apelez  autre  davant  seignur 
de  bataille,  cilz  tenoz  par  conveincuz,  qui,  ausitost  en 
lappeauy  ainz  que  se  remuet  ne  bailie  son  gage. 
Convaincuz  est  oil  qui  est  apelez  et  point  ne  se  de&ent ; 
convaincuz  est  ausi  cilz  qui  en  fait  pais  par  la  manere 
que  nos  avom  dit  desus;  conYai[n]cuz  est  oeluy  qui 
reconoist  son  £Edt  par  sa  propre  boche ;  convaincuz 
est  cil  qui  est  prove  par  garantie  ^  en  bataille. 

Chapitre       %  Causes  criminaus  sunt  icestes,  larrohcin,  murtre, 

Caiua^      violence,    homicides,    et  fisiussoneries^  et    itaus    chozes 

criminaiis.  semblables.    Larroncins  est  prendre  lautruy  choze  sanz 

sogue '  et  sanz  la  volunte    de  celuy  qui  est  la  choze. 

[foL  49.]  Violence  est  peceer  '  chemin    ou    prendre    par    force 

lautruy  choze^  et  despuceler   pucele  par  force  est  ausi 

violence  ou  traison.     Homicides  est  qui  tue  home  en 

tort;    murtres    est  toute    force  de    ostrage    faire  de 

nuyz  ou  encore   de    iors  en    bois  et  eh  quaves  ^  et 

en  itaus  luecs  rebos,^  et .  par  co    que   horn   iuia  que 

feme  encore  non  pucele  de  nuiz  forcer  esteit  murtres, 

et  en    fut  penduz  Ozillaes  de  Ruelons    por  la  feme 

Lavandere  Davaille  que  il  aveit  denuiz  force. 

IT  Baisons  ^  est  quant  hocH  est  tenuz  a  autre  par  fey 
et  par  saigrement,  par  homage  o  par  autre  aUance,  et  il 
lou  en  decept  en  ceu  dome  ^  il  li  est  tenguz,  dont  horn 
dit  que  vns  hons  fut  qui  sacuillit^  ob  vn  autre  a  &ire 


^  jMir  garatitie}  This  is  not  very 
intelligible. 

^  sanz  aogue"]  sans  savoir.  Oga 
with  its  inflexions,  is  osed  frequently 
as  the  equivalent  of  avoir. 

^  peceer"]  peciar  :  briser,  mettre 
en  pi^es,  Boqaefort. 

^  quaves]  Qnave  :  cave,  Boqae- 
fort. 

^  rebos]  Bebot:  secret,  Roque- 
fort. 

*  Haisans]     The  Editor  ventures 


to  think  that '' Traiaons  "  is  reqnircd 
by  the  context,  and  that  there  has 
been  an  error  of  the  scribe  in  writing 
"  Baisons.'*  Treason  in  the  Myx^ 
rour  des  Justices  embraced  a  greater 
number  of  offences  than  here,  and 
might  be  committed  against  relatives 
by  lineage  or  affinity,  as  well  as  by 
vassals  agahist  their  lord. 

7  dome]  dont 

B  saeuiBU]  s'aocueillit.  Acoillir  : 
prendre  sur  sol,  Roquefort 


THE  COMMUNE  OF  OLERON. 


355 


T  If  the  adversary  denies  the  charge  as  we  have 
said  in  the  commencement,  and  the  accuser  claims 
before  the  lord  the  batel,  he  is  held  to  be  convicted, 
who  as  soon  as  he  is  accused  withdraws  and  does  not 
deliver  his  pledge ;  convicted  is  he  also  who  is  accused 
and  does  not  defend  himself ;  convicted  is  he  also  who 
makes  peace  in  the  manner  above  said ;  convicted  is 
he  who  acknowledges  a  fact  by  his  own  mouth; 
convicted  is  he  who  is  proved  by  a  guarantee  in  bateL 

T  Criminal  causes  are  these,  larceny,  murder,  violence.    Chapter 
homicide,  forgery,  and  such  like  things.     Larceny  is  to  crinS 
take  the  property  of  another  without  the  knowledge  and  causes, 
without  the  will  of  the  person  to  whom  it  belongs ; 
violence  is  to  plunder  on  the  high  road,  or  to  take  by 
force  the  property  of  another,  and  to  deflower  a  maid  by 
force  is  also  violence  or  treason  ;  homicide  ^  is  he  who 
kills  a  man ;  murder  ^  is  every  kind  of  forcible  outrage 
done  by  night,  or  even  by  day,  in  woods  or  in  caves,  or  in 
such  secret  places,  and  for  this  reason  a  man  who  forced  a 
woman  by  night  who  was  not  a  maid,  was  a  murderer, 
and  Ozillaes  de  Ruelons  was  hung    for  the  woman 
Lavandere    Davaille,  whom  he  had  forced  by  night 

%  Treason  *  is  when  a  man  is  bound  to  another  by 
fealty  and  by  oath  of  homage  or  by  other  tie,  and  he 
deceives  him  in  respect  of  that  in  which  he  is  bound, 
of  whom  it  is  said  that  a  vassal  is  he  who  agrees  with 


^  homicide']  So  Le  Myrronr  des 
Justioes,  eh.  1,  b.  ix.,  defines  homi- 
cide as  '*  occision  de  home  par  home 
^  fait,  car  si  soit  fait  par  beste  oa 
"  mischeance,  nest  pas  homicide." 

^  fourder]  Murdmm  is  defined 
by  Bracton,  1.  iii.  tr.  11,  ch.  15, 
num.  i.  Homicidium  quod  nullo 
pncsente,  nullo  audiente,  nullo  vi- 
dente   clam   perpetrator.     Britton, 


1.  i.  ch.  vii.,  defines  it,  occisioun  de 
homme  desconu,  felounosement  fete, 
dunt  homme  ne  pent  saver  par  qi, 
ne  par  quels. 

'  Treason]  This  offence  has  been 
omitted  accidentally  in  the  list  of 
crimes  enumerated  in  the  preceding 
paragraph,  and  the  omission  may 
have  caused  the  mistake  of  the 
scribe  in  writing  "  Raisons." 


z  2 


356 


LA  COMMUNE  D  OLEROK. 


son  servize  et  fiit  provet  que  il  emblot^  la  choze  de 
son  seignur  que  il  aveit  en  guarde,  et  par  ceu  fdt  iugez 
[fol.49,&.]  que  11  deveit  estre  premerement  trainez  comme  lierres, 
quar  il  traisset  son  seignor  qui  se  fiot  en  luy,  et  la  qui 
choze  il  esteit  tenuz  de  guarder,  et  apres  deveit  estre 
penduz  par  ceu  que  il  esteit  lerres. 

%  Faussonerie  est  espleiter  fausse  monoye  ou  fausses 
mesureSy  ou  faire  vers  autre  &us8ete  par  luy  deceure 
de  son  cors  ou  de  sa  choze,  et  quez  taus  ou  de  semUables 
quas  si  aucun  autre  en  sunt,  quant  on  en  est  provez, 
sis  cors  ha  desservi  mort,  et  ses  chozes  remaignent  au 
seignor  forfietytes,  sau  les  deptes  paiees  et  ses  amandes 
fiutes,  quar  ce  deit  horn  daus  deptes  et  des  autres 
amandes  ne  deit  horn  mie  nombrer  qui  seit  de  la  choze 
au  deptor ;  ne  pero  par  taus  ou  par  autres  petiz  meffaiz 
qui  taignent'  a  crim,  quant  horn  nest  mie  mult  acos- 
[fol.  50.]  tumez,  est  hom  seignez  en  la  iote  ob  i.  ferchaut '  tant 
solement,  ou  en  pei*t  aucuns  de  ses  membres,  ou  en 
foriuret  lo  pais  deciquaucun  terme  o  a  toz  temps,  mais 
ou  en  est  mis  on  pillori  ou  en  soffrist  autre  iustice  qui 
ne  portet  mie  mort.  Mas  apres  ceu  sil  est  iamais 
provez  de  crim,  il  ha  sanz  dopte  mort  deservie. 

%  De  la  iustice  faire  de  home  condempne  de  crim 
devent  estre  menistre  li  bedea*  ons  viles,  o  il  sunt 
establi  soz  le  prevosK  Mas  li  prevostz  querra  tot  ceu 
que  il  li  coitera^  ou  qui  convendra  au  torment  E  est 
assaver  que  qui  apelet   autre  de  crim,  si  il  ne   provet 


^  embloQ  embler :  enlerer,  Toler, 
Roquefort. 

'  iai^enQ  teigner :  tenir,  Roque- 
fort 

*  ferchaut'}  forchette,  fork* 


^  U  bedea  ]  bedeaz  :  bedeaa, 
Roquofort. 

'  coitera]  coitier :  sener,  enfer- 
mer,  Roquefort. 


1^1  I-...  ^11 .  ^ 


■S^^P™?" 


THE  COMMUNE  OF  OLERON. 


357 


another  to  do  him  service,  and  it  has  been  proved  that 
he  has  embezzled  the  property  of  his  lord  which  he 
has  had  under  his  safeguard,  and  it  was  so  adjudged 
that  he  should  be  first  drawn  as  a  thief,  for  that  he 
has  betrayed  his  lord  who  trusted  in  him,  and  whose 
property  he  was  bound  to  guard,  and  afterwards  that 
he  should  be  hung,  because  he  was  a  thief. 

f  Forgery^  is  to  employ  feJse  money  or  false  measures, 
or  to  do  to  another  a  falsity  to  deceive  him  in  his 
person  or  his  property,  and  such  like  or  similar  acts,  if 
there  be  any  other,  when  they  are  proved,  his  body 
has  deserved  death  and  his  property  escheats  to  the 
lord  forfeited,  save  and  except  his  debts  and  other 
liabilities,  for  what  a  man  owes  for  debts  and  other 
liabilities  ought  not  to  be  counted  amongst  the  pro* 
perty  of  the  debtor ;  nevertheless  for  such  and  other 
petty  misdeeds  which  tend  to  crime,  when  a  man  is 
not  much  accustomed  to  commit  them,  he  is  branded 
in  the  cheek  with  a  fork  only,  or  he  loses  one  of  his 
members,  or  he  forswears  the  country  for  a  term  of  years 
or  for  ever,  but  he  is  first  put  into  the  pillory,  or  suffers 
some  other  punishment  which  does  not  cause  death. 
But  after  this,  if  he  is  ever  proved  guilty  of  crime  he 
has  without  doubt  deserved  death. 

%  The  minister  to  inflict  justice  on  a  man  condemmed 
of  crime  ought  to  be  the  bedel  of  the  town,  where  he  is 
established  under  the  provost.  But  the  provost  must 
procure  all  which  is  necessary  to  confine  him,*  and  which 
shall  be  requisite  for  punishment.'  And  it  is  to  be 
understood,  that  he  who  accuses  another  of  crime,  if 


*  Forgerffi  Faussoneric  in  Le 
Myrrour  des  Justices,  ch.  i.  §  vi.,  is 
limited  to  two  offences,  pour  iausser 
]e  Seale  du  Roy,  and  ponr  fausser 
son  mony,  either  of  which  would  be 
forgery  in  the  present  day. 


3  confine  Aim]  sach  as  fetters  for 
his  feet,  handcuffs,  &c. 

'  puniskmenf]  The  word  "  tor- 
**  ment "  is  here  rendered  punish- 
ment, as  comprising  death  as  well 
as  mutilation. 


358 


LA  COHMUKE  D'OLEBON. 


son  propos  vers  celuy  que  li  apelet,  li  apelanz  deit  estie 
condempnez  en  tant  comme  on  fust  li  apelez  sil  en  fdst 
conuaincuz. 

[fol.50.6.]      T  QvANT  bataille  se  deit  fere,  alore^  que  les  parties 
Chapitre   devent  aler  ou  champ  per  combatre,  eles  devent  iurer 
Quant^      ^^  1*  mayn  dau  seignor   saigrement  de   verite  sus  les 
bataiUese  sainz  evvangeles.     La  plainte  deit  iurer  premerement 
con  a  con.  en  tau  manere:  Si  ma  iut  des^et  les  sainz  ewangiles 
cum  ge  foys  leiau   apeau'  en  ceu  que  ge  appeau  vers 
cestuy,  et  nomera  son  aversaire.     Apres  ceu  deit  iurer 
li  adversayres  einsi :  Si  ma  iut  des  et  les  sainz  evvan- 
geles, cum   ge   foys   loyau    delffensse   en   ceu    que    ge 
defient  vers   cestuy,  et   nommera  sa  plainte.     E  apres 
aussitost  deivent  entrer  en  champ   por  combatre  am- 
beduy  la  plainte    et  li   aversayres.     Et  la  plainte  por 
ce  que  il  appelet  deit  premer  envair*  son   adversaire, 
qui   deffent ;   et   taDdis  que   la   bataille   duret,  neguns 
autres   qui   isset   ne  deit   mout    sonner   ne   parler   ne 
[fol.  61.]   ou   lices   entrer   sanz  le  congie  au  seignor.     Quar   qui 
olSeret,  il   sereit   en  la   merci   au  seignor  de  son  cors 
'  et  de  son  aver;   quar  desquant  que  U  bataillant  sunt 
dedens  les  lices  nul  autre  ne    deit  entreduyre^  ne  en 
parole  ne   en  fait    lun  daus    bataUlanz  cqntre  lautre. 
Lices    apelon  les  bonnes,®  que  li  sires   establist  daus 
barreres  ou  par  autres  chozes  aus  bataillans  combatre. 
E   celuy  daus   bataillans   qui   se   fuyra  dau  lices  sanz 
faire   plus   semblant    de   se  plus   combatre   est   repris 
convaincuz.     Si  la  bataille  est  de  champions^  et  aloure 
que  il  serant  on  champ  hom  en  fait  paiz  avant  que  il 
se  combatent,  li   champion  deyvent  mostrer   les  coups 


*  ahre]  al  ore,  k  I'heure. 

3  Si  ma  iut  des]  Si  m'aide  Dieu. 
3  leiau  apeau}  loial  appel. 

*  cn&atr]  from  the  Latin  invadcre. 


'  ejitreduj/re]  introduire. 
*  bonnes']     An  explanation  of  this 
word  has  been  given  above,  p.  30. 


THE  OOMMUKE  OF  OLEBON.  359 

he  does  not  prove  his  charge  against  him  whom  he  has 
accused^  the  accuser  ought  to  be  condemned  in  as  much 
as  the  accused  party  would  have  been  condemned^  if  he 
had  been  convicted. 

f  When  batel  is  to  take  place^  at  the  time  when  the  Chapter 
parties  ought  to  go  to  the  field  to  combat,  they  ought  wji^^td 
to  swear  in  the  hand  of  the  lord  an  oath  of  truth  upon  has  to  be 
the  holy  Evangelists.  The  plaintiff  ought  to  sw^earj^^^ 
first  in  this  manner,  So  God  me  aid  and  the  holy  body. 
Gospels,  that  I  make  a  loyal  charge  in  that  which  I 
charge  against  this  man,  and  he  shaJl  name  his  adver- 
sary ;  after  this  the  adversary  ought  to  swear  in  this 
manner,  So  help  me  God  and  the  holy  Gospels,  that  I 
make  a  loyal  denial  in  that  which  I  deny  against  this 
man,  and  he  shall  name  the  plaintiff.  And  immediately 
afterwards  both  the  plaintiff  and  his  adversary  ought 
to  enter  the  field  to  combat.  And  the  plaintiff,  because 
he  is  the  accuser^  ought  first  to  attack  his  adversary, 
who  defends  himself,  and  as  long  as  the  batel  lasts,  no 
one  else  must  go  out,  nor  make  much  noise,  nor  speak, 
nor  enter  the  lists  without  the  leave  of  the  lord. 
For  whoever  offends  in  this  respect,  he  shall  be  at  the 
mercy  of  the  lord  of  the  court  for  his  person  and  his 
property,  for  from  the  time  that  the  combatants  are 
within  the  lists^  no  other  ought  to  encourage  by  word 
or  by  act  one  of  the  combatants  against  the  other. 
Lists  [lices]  is  the  term  for  the  palings,  which  the  lord 
fixes  up  with  barriers  and  other  things  for  the  com- 
batants  to  fight  within.  And  that  one  of  the  two 
combatants,  who  shaJl  flee  within  the  lists  without 
making  semblance  of  fighting  any  more,  shall  be  taken 
to  be  convicted.  If  the  batel  is  waged  by  champions, 
and  at  the  hour  when  they  shall  be  in  the  field,  peace 
is  made  before  they  combat,  the  champions  ought  to 


360 


LA.  COMMUNE  U'OLEBON. 


lo  roy,  cest  a  dire  que  il  deivent  au  maynz  mosfcrer 
treys  de  lor  escremies^  por  la  gent  solacer. 
[ibl.51.6.]  1[  For  ceu  que  nos  avom  parle  dau  saigrement,  or 
posum  itau,  quas  vns  hons  envaist  autre  ob  glaive,  et  li 
autres  se  deffent,  et  bus  sey  deffendant  ocist  celuy  qui 
la  envahi ;  or  vient  vns  autres  et  apelet  lou  ocieor  qui 
ha  lautre  mort,  et  dit  einsi,  Qe  appeau  que  tu  as  mort 
celuy,  et  formera  son  appeau ;  or  convent  que  li  apelet 
se  deffende  isnelement  f  Ge  me  defient  que  ge  ne  lay 
mie  mort,  fors  sor  mon  cors  dependent ;  ceu  sereit  re- 
conoissance  que  il  lo  aureit  mort,  par  ceu  ne  vaudret 
reus  plus  savoyz,  ne  sa  deffensse,  ainz  sereit  convaincuz 
ben  et  estrosseement  ^  si  cum  nos  avom  dit,  et  la  bataille 
est  aiugee,  sont  en  bedoes*  les  parties  au  saigrement 
de  verite,  or  est  demande  si  li  apelez  est  pariures  quant 
,  il  iuret  se  il  fait  leau  deffensse,  car  dl  est  ou  tot  oer- 
[foL5S.]  tayns  que  il  ocist  lome. 

T  Baysons  dit  de  prodeshomes,  que  il  nest  mie  par 
iures  ainz  fait  leau  deffensse.  Quar  entendu  est  que 
quant  11  mors  fist  choze  par  quey  il  fust  morz,  sis  faiz  ^ 
meismes  lodst,^  non  pas  autres. 

T  Encore  se  fait  bataille  en  autre  manere.  Si  horn 
appelet  autre  tout  nuement,  et  il  appelez  se  deffent,  et 
dit  einsiy  Qe  me  deffent  ^  vers  tey  par  tot  einsi  comme 
appele  mas,  et  vez  en  mon  gage,  la  bataille  y  deit  estre ; 


'  treifs  de  lor  etcremiei]  three  of 
their  passes  of  fence. 

^isnelemetU]  promptement,  Roque- 
fort. 

'  eatroueemeiU]  estros:  iiPinstant, 
Roquefort 


^  en  bedoes]  ambedons  :  I'un  et 
I'autre,  Roquefort. 

*  sis  faiz]   from  the  Latin  sua 
facta. 

*  lodst]  I'occist 

7  geme  deffent]  je  me  defends. 


THE  COBDiUl^E  OF  OLERON. 


361 


exhibit  the  king's  strokes/  that  is  to  say,  that  they 
ought  at  least  to  exhibit  three  passes  of  fence,  to  solace 
the  spectators. 

H  For  what  we  have  said  of  the  oath,  suppose  a  case, 
that  a  man  attacks  another  with  a  sword,  and  the 
other  defends  himself,  and  in  defending  himself  kills  him 
who  attacked  him,  thereupon  comes  another  and  accuses 
the  slayer  who  has  killed  the  other,  and  says  thus,  I 
accuse  you  that  you  have  slain  this  person,  and  shall 
put  his  charge  in  form ;  thereupon  it  is  requisite  that 
the  accused  defend  himself  promptly,  I  deny  that  I 
have  slain  him,  except  in .  defending  my  own  person ; 
this  would  be  an  acknowledgment  that  he  has  slain  him, 
and  further  words  or  denial  would  be  useless,  thereupon 
he  wiU  be  convicted  well  and  strictly,  unless  aa  we  have 
already  said  the  batel  is  adjudged ;  both  parties  are 
thereupon  put  upon  their  oath,  and  it  is  demanded  if  the 
accused  is  perjured,  when  he  swears  that  he  makes  a 
loyal  denial,  for  it  is  altogether  certain  that  he  has  slain 
the  man. 

T  The  Prudhommes  *  gave  an  opinion,  that  he  was  not 
perjured,  when  he  made  a  loyal  denial,  for  it  is  under- 
stood that  if  the  dead  man  did  an  act  whereby  he  died, 
his  own  act  and  not  the  act  of  the  other  man  killed 
him. 

IT  Batel  is  also  made  in  another  manner.  If  a  man 
accuses  another  nakedly,  and  the  accused  defends  him- 
self, and  says  thus,  I  defend  myself  against  you  for  all 
that  is  charged  against  me,  and  here  is  my  pledge. 
Batel  ought  then  to  take  place,  and  if  the  accused  party 


*  the  king's  strokes']  The  phrase, 
the  king's  strokes,  is  prohably  a 
technical  term  for  the  introductory 
passes  of  fence  preceding  the  actual 
combat. 

^  The  prudhommes']     It  has  been 


elsevhere  Uid  down  that  the  deci- 
sion of  the  prudhommes  is  equiva- 
lent  to  the  judgment  of  a  court. 
This  is  evidently  the  recital  of  such 
a  decision,  p.  33. 


362 


LA  COMMUNE  D'OLESON. 


et  si  li  appelez  ne  baillet  son  gage  ausi  tost  par  lo 
mayntenir,  il  est  conveincuz. 

Chapitre       Si  hons  ha  prises  bestes  en  sa  male£Etyte,  et  li  sires 
I>eb^te8    ^^^  bestes  on  sid  oommandemanz  les  veoget  affiancer, 
pnaes.       U  preneres  qui  aura  prises  les  bestes  li  puet  assigner 
[fol.52.fr.]  terme  tau  comme  il  voudra  de  veer^  la  malefaite.    E 
si  li  sires  daus  bestes  ne  la  vost  aler  veer  au  terme,  li 
preneres  la  mostrera  a  prodeshomes,  a  cuy  garanties  il 
en  sera  creuz,  apres  tant  par  la  malefaite  li  sires  daus 
bestes  en  remaint  touz  quiptes.^    E  si  est  einsi  que  li 
preneres  ne  sapchet  ^  a  cuy  sunt  les  bestes  que  il  aura 
prises  en  sa  malefaite,  quant  les  aura  tengues  vne  nuyt 
et  L  ior,  puys  les  fera  crier  a  la  crie  ^  dau  pais,  ou  le 
fera  dire  ous  eglizes  par  la  voyz  dau  prestre,  ou  dira 
aus  veizins  que  qui  aureit  taus  bestes,  et  dira  les  il  &it 
assaver  que  eles  sunt  en  sa  prison,  et  que  il  les  ha  prises 
en  sa  malefaite.    E  si  est  einsi  haste  que  paraventure 
en  prochain  terme  se  porreit  perdre  la  mostre^  de  la 
.    malefaite,   si  cum  em  prez  qui  sunt  prez  a  fancher, 
en  blez  qui   sunt  pres  acoiUir,   en  vignes   qui  seront 
[fol.  58.]  prestes  a  vendenger,  ou  en  autre  mare,®  se  porreit  per- 
dre prochanement  la  mostree  de  la  malefaite. 

%  Si  li  sires  dau  bestes  ne  vent  astivement  por  veer 
la  malefaite,  li  preneres  la  mostrera  a  prodeshomes,  en 
cuy  guaranties  il  en  sera  creguz  si  cum  nos  avom  dit. 

Chapitre  IT  Si  hom  est  pris  en  malefaite,  la  garde  en  sera  mos- 
Qui^bom^^®  au  seignor  de  la  cort.  Et  si  hom  est  pris  et  ne 
est  pris  en  treubet  qui  lo  affiancet,  ou  na  gage  vaillant  damander 

malefiute. 


i 


*  veer']  voir. 

^  quiptes']  acqtiittes. 

'  sapchef]  sachent 

^  crie]  proclamation,  Boquefort. 


'  mostre]  from  the  Latin  mon- 
strare,  to  show. 

*  mare]  probably  manere,  ma- 
ni^re. 


THE  COMMUNE  OF  OLERON.  363 

does  not  deposit  his  pledge  immediately  to  maintain 
his  denial^  he  is  convicted. 

If  a  man  has  seized  beasts  trespassing,  and  the  owner  Ch^ter 
of  the  beasts  or  his  agent  wishes  to  give  sureties  for  the  of  beuts 
trespass,  the  seizor  who  has  taken  the  beasts  may  assign  taken  in 
him  such  a  term  as  he  pleases  to  view  the  trespass. 
And  if  the  owner  of  the  beasts  is  not  willing  to  go  and 
view  the  trespass  at  the  time  fixed,  the  seizor  shall  show 
it  to  the  prudhommes,  upon  whose  guaranty  he  shall  be 
believed,  and  after  this,  for  the  trespass,  the  owner  of 
the  beasts  remains  quit.^  And  if  it  is  so  that  the  seizor 
does  not  know  to  whom  the  beasts,  which  he  has  taken 
in  the  trespass,  belong,  when  he  has  kept  them  a  night  and 
a  day,  he  shall  have  them  cried  by  the  crier  of  the 
country,  or  he  shall  have  them  proclaimed  in  the  church 
by  the  voice  of  the  priest,  or  he  shall  say  to  his  neigh- 
bours, that  he  has  detained  such  beasts,  and  shall  tell 
them  to  make  it  known  that  they  are  in  prison,  and 
that  he  has  taken  them  in  the  act  of  trespassing.  And 
this  haste  is  necessary  because  in  the  term  next  ensuing 
he  may  lose  the  evidence  of  the  trespass,  as  for  instance, 
in  meadows  which  are  ready  to  be  mown,  in  wheat 
which  is  ready  to  be  gathered,  in  vines  which  are  ready 
for  the  vintage,  or  in  some  other  manner  he  may  lose 
in  a  short  time  the  evidence  of  the  trespass. 

T  If  the  owner  of  the  beasts  is  not  willing  promptly 
to  provide  for  the  trespass,  the  seizor  shall  show  it  to 
the  prudhommes,  on  whose  guaranty  he  shall  be  believed, 

as  we  have  already  said. 

•  • 
T  If  a  man  is  taken  in  a  trespass,  notice  of  the  fiekct   Chapter 
shall  be  given  to  the  lord  of  the  court,  and  if  a  man  is  y^^^^ 
seized  and  does  not  find  any  one  to  be  surety  for  him,  man  is 
or  has  not  a  pledge  to  give  sufficient  to  make  compensa-  Sw^aM 


»  quit]     This  is  somewhat  unin-  I  tide,  required  by  the  context,  has 
telligible,  unless  the  negative  par-  I  been  by  error  omitted. 


364 


LA  COMHXmE  D'OLERON. 


la  malefaite,  lo  preneres  lo  puet  ienir  pris  decique  il 
lait  livre  au  seignor,  qui  lo  deit  punir  ou  en  oors  on  en 
membres  segont  la  quantite  de  la  malefaite. 

T  £  de  tant  cum  non  trobera  de  la  choze  dou  prison, 
li  sires  deit  estre  tenuz  a  horendre^  que  hon  li  livre 
[fol.53.A.]  lou  prisoner  de  faire  la  demande  a  celuy  qui  aura  este 
faite  la  malefaite ;  et  sachez  que  li  sires  dau  fey,  segont 
ce  que  il  prent  ou  fei  dau  fruit,  deit  aver  sa  partie  en 
lamande  de  la  male  faite. 

%  Mes  li  coutivers  '  ou  sLs  oommanz  les  prent  par  sey, 
li  sires  ne  ideit  rens  aveir  en  lamende.  Quar  cum  il 
fiist  tenguz  de  garder  la  choze  et  en  deifaute  de  luy 
iest  avengue  la  malefaite.  En  quaucunque  manere  que 
home  facet  tort  a  autre  il  ou  deit  amander  ob  v.  sols 
de  ga^e,  saus  ne  pero  les  quas  de  la  malefaite  dont 
sunt  li  dreit  gage,  et  les  amandes  nomeement  en  seront 
apres. 


Chapitre 
Izxii. 
Quant  en- 
868  vi^es 
trobct 
malefiiite. 

[fol.  64.] 


%  Si  en  ses  vignes  trobet  malefaite  et  ne  trobet  celuy 
qui  li  aura  faite,  li  sires  dau  fe  ausi  ben  cum  feret 
vns  autres^  deit  fere  lamande  de  la  malefiute.  Car 
ce  est  en  la  deffaute  daus  vigners  que  li  sires  deit 
establir.  Mas  iquele  meismes  amande  que  li  sires  fait 
a  autre  li  vigner  la  deivent  paier  et  restituer  au  seignor. 
E  est  assaver  que  ons  vignes  on  deit  aver  vigners  il 
deivent  estre   establi  on  meis  davril,*  et  des  iqui*  en 


^  harendre]  Thin  word  is  probably 
miswntten. 
^  U  coutivers']  tbe  cultivator. 
3  vnsautres]  probably  vers  autres. 


*  on  meis  davril]  en  mois  d'ATiil. 

*  des  iqui"]  from  desic  :  Jusqaes, 
Roquefort. 


THE  COMMUNE  OF  OLERON. 


3G5 


iion  for  the  trespass,  the  seizor  may  detain  him  until 
he  has  delivered  him  to  the  lord,  who  ought  to  punish 
him  either  in  body  or  in  limb,  according  to  the  amount 
of  the  trespass. 

S  And  in  case  he  shall  not  find  any  property  of  the 
prisoner,  the  lord  ^  ought  to  be  bound  to  allow  that  the 
prisoner  be  surrendered  to  him  against  whom  the  tres- 
pass shall  have  been  committed ;  and  note,  that  the  lord 
of  the  fief,  according  to  what  he  takes  of  the  crops  of 
the  fief,^  ought  to  have  his  part  in  the  compensation 
for  the  trespass. 

T  But  if  the  cultivator  or  his  agent  take  them '  for 
themselves,  the  lord  ought  not  to  have  any  part  in 
the  compensation,  for  since  he  was  bound  to  protect 
the  property,  the  trespass  has  arisen  from  his  own 
fault.  In  whatever  manner  it  happens  that  a  man 
does  wrong  to  another,  he  ought  to  make  compensation 
for  it  with  five  shillings  penalty,  saving  always  those 
cases  of  trespass  of  which  there  is  by  law  a  settled 
penalty,  and  the  special  compensation  shall  follow. 

f  If  a  trespass  is  discovered  in  a  vineyard,  and  he    Chapter 
who  has  made  the  trespass  is  not  found,  the  lord  of-vniena 
the  fief,  as  well  as  in  other  cases,  ought  to  make  com-  ^^spass  ig 
pensation  for    the  trespass;    for    it  is    in  default    ofinayine- 
watching  on  the  part  of  the  vine- watcher,*  whom  the  y"^- 
lord  ought  to  maintain.     But  the  same  compensation 
which  the  lord  ought  to  pay  to  another,  the  watcher 
of  the  vines   ought  to  pay  and  restore  to   the  lord ; 
for  it  is  to  be  understood  that  in  vines  where  there 
ought  to  be   a  watcher,  he   ought  to    be   established 


^  the  lord]  The  paragraph  is  not 
Tery  intelligible,  and  the  Editor  has 
some  misgiTingB  as  to  the  tme  pur- 
port of  the  proviBion. 

*  crops  of  the  fief]  that  is,  where 
the  land  is  rented  2k  terrage,  as  abore 
mentioned. 


*  tahe  them]  that  is,  where  they 
pay  a  money  rent,  and  reap  all  the 
crops  for  themselTes. 

^  vme-4oatcher]  Vigners  is  clearly 
distinguishable  from  yigneron,  the 
irine-dresser  or  vine^nltivator. 


3B6 


LA  COHMXJNE  D'OLEBON. 


avant  li  vigners  deivent  guarder  lea  vignes  dedqne 
vendenges  seiant  acomplies ;  et  sil  sunt  prove  que  11 
meismes  ifacent  malefaite  o  la  i  Bouffrissent  afaire,  oer- 
taynement  il  deivent  estre  puniz  comme  larronH. 

Chapitre  Si  hom  veost  faire  aigres^  de  ses  vignes  a  lops  de 
De^^es.  ^^  ostau,  o  li  lest  ben  faire  sanz  conge  dau  seignor  dau 
seignor  dau  fey.  Mas  se  il  ha  en  plusors  feyz  vignes, 
il  ne  lo  deit  mie  faire  fors  partie  daus  vnes  et  parties 
[fol.54.6.]  daus  autres  segont  la  quantite  daus  vignea  E  ausi 
poet  hom  prendre  sanz  conge  a  son  menger  daus  feves 
noveles  de  sa  favere,  daus  feves  ou  daus  peseaus  ^  ou 
daus  autres  leuns.'  Ausi  si  hom  veust  fere  vin  noveau 
en  plusors  fez  centre  vendenges  et  en  defaute  dautre 
vin,  il  on  puet  ben  faire  sanz  conge  dedque  a  vne 
moyau  plaine  ou  vne  plene  botizde.*  Mas  sil  en  voleit 
fedre  tant  que  il  oguist  plus  de  vn  muy  de  vin  escole,^ 
il  ne  le  porreit  mie  faire  sanz  conge  dau  seignor  dau 

fey. 

f  Si  hom  en  vaist  sa  vigne  a  vendenger  sanz  lo 

conge  dau  seignur  dau  fey,  li  sires  ni  ha  poynt  de  gage, 

mas  que  chaicer  em  pot  fors  les  vendengeors,  et  oeu  que 

il  li  trobera  vendenge  poet  verser  fors  daus  moyaus  et 

[fol  55.]  tant  ia  ausi  sanz  parler  ob  le  seignor  de  quarteors  on 


^  aigres]  vinaigres. 

^pe$eau8^  from  the  Latin  pisom, 
peas. 

'  lewu']  from  the  Latin  lens,  len- 
tils; hence  the  name  of  Lent  for  the 
fortjr  days  ftst  before  Easter. 


*  botizeW]  boacel :  tonneaa,*hoa- 
t&He,  Roquefort 

^  escole]  This  may  mean  *'  ran 
"  off"  from  the  Tat,  for  immediate 
drinking. 


/ 


THE  COMMU^K  OV  OLEHON. 


367 


in  the  month  of  April,  and  from  that  time  the  watcher 
ought  to  guard  the  vines  until  the  vintage  is  made, 
and  if  it  be  proved  that  the  watcher  has  made  the 
trespass,  or  has  suffered  it  to  be  made,  he  ought  cer- 
tainly to  be  punished  as  a  robber. 

If  a  man  wishes  to  make  vinegar  from  his  vines  Cba{>ter 
for  the  service  of  his  household,  it  is  allowed  him  to  of  vines, 
do  so  without  the  leave  of  the  lord  of  the  fief;  but 
if  he  has  vines  in  several  fiefs,  he  ought  to  make  a 
part  only  of  the  vinegar  in  one  and  a  part  in  another, 
according  to  the  quantity  of  the  vinea  So  also  a 
man  may  take  without  leave  for  his  food  new  beans 
from  his  beanery,  beans,  or  peas,  or  other  pulsa  Also, 
if  a  man  wishes  to  make  new  wine  ^  in  several  fiefs 
for  his  vintage,  and  in  de£Etult  of  other  wine,  he  may 
well  do^  so  without  leave  up  to  a  fall  tub  or  a  full 
tun,  but  if  he  wishes  to  make  so  much  that  he  will 
have  more  than  a  muy^  of  wine  in  draught,  he 
cannot  do  this  without  the  leave  of  the  lord  of  the 
fief. 

Y  If  a  man  sells  his  grapes  to  vinedressers  without 
the  leave  of  the  lord  of  the  fief,  the  lord  cannot  im- 
pose any  penalty,  but  he  may  drive  the  vinedressers 
out  of  the  vineyards,  and  may  pour  the  grapes  which 
he  ^ds  gathered  into  tubs,^  for  without  speaking  to 
the  lord  of  the  quarter,^  one  may  not  carry  out  of 


*  new  wine]  that  is,  for  the  yine- 
dressers  to  drink. 

^mvy]  The  French  wordis  *'muid," 
a  certain  measure  of  wine  which 
contained  two  hundred  and  eighty- 
eight  pints,  from  the  Latin  modias. 

'  into  te6«]  The  Editor  has  some 
doubts  whether  this  is  correctly 
translated. 

*  ihe  quarter]  The  word  quar- 
teor  may  be  another  fbrm  of  '^  quar- 


'*  tiers,"  which  is  interpreted  by 
Roquefort  as  canton,  or  division 
d'nn  pays  en  plusieors  parties,  or 
of  "  quartere,"  which  signifies  land 
which  brings  in  to  its  owner  a 
fourth  part  of  the  crops.  The  pro- 
vision in  this  paragraph  requiring 
the  leave  of  the  lord  as  a  condition 
precedent  to  the  vintage,  implies 
that  he  was  entitled  to  some  share 
of  the  crops. 


368 


IJi  COMMUNE  D'OLERON. 


Be  deit  point  porter  de  la  vendenge  fors  de  la  vigne. 
Quar  qui  o  fereit  tort  en  fereit  grant  au  seignor  dau  fe. 
E  sachez  que  li  sires  dau  fez  ne  puet  mie  doner  conge 
dentrer  ou  fey  por  vendeigner  a  vh  plus  que  autre. 
Quar  ceu  est  choze  coromunau  a  touz  ceauz  qui  ont 
vignes.  #- 

Chapitre  Einsi  avenguit  que  Quillaume  Focaus  li  filz  Folquauz 
DebatSile  appele  P.  de  De,  que  li  diz  P.  aver  lo  servant  dau  dit 
core  a  core.  Quillaume  fait  rober  et  tholir^  son  argent  de  nuiz,  havet 
en  11  diz  Quillaumes  bones  garanties  et  si  li  diz  P. 
sen  voleit  deffendre  li  diz  Ouillaumes  esteit  touz  prez 
que  il  li  maintenguist  son  cors  sanz  changer  autre  et 
bailla  son  gage  ;  et  li  diz  P.  dist  que  il  se  deffendet  aus 
[fol.55.&.]  vs  et  aus  costumes  Doleiron  et  bailla  son  gage  et  volt 
Taigner'  li  diz  Peres  que  li  diz  Quillaume  se  deveit 
combatre  sis  cors  por  ceu  que  il  lou  aveit  offert,  et  li 
diz  Peres  deveit  ou  poet  bailler  champion  par  sey  por 
ce  que  il  naveit  pas  son  cors  offert,  ainz  se  esteit  def- 
fenduz  aus  vs  et  aus  costumes  Doleyron.  Quar  bataille 
de  tel  appeau  se  deveit  fayre  par  champions.  De  ceu 
fut  iuge  que  deveit  estre  de  eaus  dous '  cors  acors,^  et 
que  li  diz  P.  si  cors  se  deveit  combatre  contre  lou  dit 
Quillaume  son  cors.  Quar  onques  ne  aveit  hom  vse  ne 
a  costume  en  Oleiron,  que  li  appeleres  se  combatist  sis 
cors  et  li  deffenderes  ne  se  combatist  sis  cors,  et  par 
appeau  toche  crim  ce  est  murtre  par  la  rayson  de  la 
nuit. 


>  thoHr'}  from  the  Latin  tollere. 
'  raigner}  from  the  Latm  ratioci- 
nari,  to  aigae  with. 


'  de  eaua  doutf]  de  eox  denz. 
^  cors  acort]  coqie  ik  corps. 


THE  COBffMUNE  OF  OLERON,  369 

the  vineyard  any  part  of  the  vintage ;  for  he  who 
would  do  wrong  in  this  respect  would  do  great  wrong 
to  the  lord  of  the  fief  And  note,  that  the  lord  of  the 
fief  cannot  give  leave  to  enter  into  the  fief  to  one  in 
preference  to  another  to  gather  the  grapes,  for  this  is 
an  afiair  common  to  all  who  ^hsbve  vines. 

%  It  happened  once  that  Guillaume  Focaus,  the  son   chapter 

of  Folquauz,  accused   Pierre  de  De that  the  said  Qf  b^' 

Pierre  had  caused  the  servant  of  the  said  Quillaume  body  to 
to  be  robbed  and  his  money  stolen  during  the  night.  ^^^^ 
The  said  Guillaume  produced  good  guarantors,  and  if 
the  said  Pierre  wished  to  deny  it,  the  said  Guillaume 
was  all  ready  to  maintain  it  with  his  body,  without 
substituting  another  person,  and  he  delivered  his 
pledge,  and  the  said  Pierre  said  that  h^  would  de- 
fend himself  according  to  the  usages  and  customs 
of  Oleron,  and  delivered  his  pledge,  and  the  said  Pierre 
wished  to  argue  that  the  said  Guillaume  ought  to 
combat  in  person  because  he  had  offered  to  do  so, 
and  that  the  said  Pierre  might  and  ought  to  substitute 
a  champion  in  place  of  himself,  because  he  had  not 
offered  to  combat  in  person ;  accordingly  he  would 
defend  himself  according  to  the  usages  and  customs 
of  Oleron,  for  batel  on  such  an  accusation  ought  to  be 
made  by  champions.  Thereupon  it  was  adjudged  that 
the  batel  ought  to  be  macle  by  them  both,  body  to 
body,  and  that  the  said  Pierre  in  person  ought  to 
combat  against  the  said  Guillaume  in  person ;  for 
hitherto  it  had  never  been  the  use  or  custom  in  Oleron 
that  the  accused  should  combat  in  person  and  the 
defendant  should  not  combat  in  person,  and  as  regards 
the  charge  touching  the  crime,  it  is  murder  ^  by  reason 
of  the  night. 


^  mvrder'\    This  has  been  defined  above  as  any  act  of  violence  com- 
mitted by  night 

VOL.  H.  A  A 


370 


LA  COMMUNE  D'OLERON. 


[fol  56.]  Chascuks  iues  ^  et  iueve  '  non  estant  en  Oleron  par 
Goitre  chascone  fois  que  il  venent  en  Oleiron  devent  de  lor 

Cen  est  l<m  chef  iiii.  deners  do  paage  au  rey.      E  si  la  iueue  est 

peagedes  prainz*  de  en  deit  viii.  par  sey  et  par  lenffant  daa 
ventre.  Et  dit  horn  que  Ouamers  Chasteaus,  quant  il 
fut  seneschaus  Doleyron/  iuia  quant  li  iues  ou  kt  iueve 
sen  aloit  ob  lo  dit  peaage  il  sereit  qualez  en  la  mer  vne 
foyz  par  le  gage  dau  dit  peage^  et  la  iueve  prainz  iseit 
qualee  does  fez*^  par  sey  et  por  lenffant  Quar  por 
ceu  que  tout  laver  aus  iues  sont  aus  granz  seignors 
daus  terres  sor  cuy  il  estont,  et  ne  sereit  pas  corteisie 
que  on  en  preist  lor  deners  por  gage.  Mas  au  meisme 
cors  dau  iue  qui  fait  la  malefaite  en  tort  lo  demage. 

[fol.  56. 6.]  Et  apelet  hom  qualer  que  horn  est  estachet®  par  desoz 
les  aiseles  ^  ob  vne  fort  corde,  et  puys  est  gitez  en  la 
mer,  et  apres  est  traiz  sus  que  ne  muret. 


'  ittet]  from  the  Latin  Jadaens. 

*  iueve'}  Joive. 

'  pramz'\  from  the  Latin  prseg- 
nans. 

^  sene»ckati»  Doleyron]  seneschal 
of  Oleron,  an  officer  of  the  king  of 
England  as  Duke  of  Aquitaine. 


^  does  fez}  deoz  fois. 

*  estadtefl  estaichier:  lier,  Roque- 
fort. 

7  aiseles']  from  the  Latin  axOla, 
an  armpit. 


J 


THE  COMHUNE  OF  OLERON. 


871 


of  Jews. 


%  Every  Jew  ^  and  Jewess  not  living  in  Oleron,  for  Chapter 
each  time  that  he  or  she  comes  into  Oleron,  ought  to  ijij^jg  ^'^^ 
pay  fourpence  toll  to  the  king,  and  if  the  Jewess  is  passing  toll 
pregnant,  she  ought  to  pay  eightpence  for  herself  and 
the  infant  in  her  womb ;  and  it  is  said  that  Guamers 
Chasteaus,  when  he  was  Seneschal '  of  Oleron,  ordered, 
when  a  Jew  or  Jewess  went  away  with  the  said  poll 
tax,  the  Jew  should  be  ducked  once  in  the  sea,  as  a 
penalty  for  not  paying  the  said  poll  tax,  and  the 
Jewess,  if  pregnant,  should  be  ducked  twice  for  herself 
and  for  her  infant.  For  inasmuch  as  all  the  goods  of 
Jews  belong  to  the  great  lords  of  the  lands  on  which 
they  may  be,  it  would  not  be  courtesy  to  take  their 
money  as  a  penalty ;  but  against  the  person  itself  of 
the  Jew  who  has  committed  an  offence^  damages  may 
be  enforced,  and  the  word  "  duck "  (qualer)  is  used 
when  a  man  is  fastened  under  the  arm  pits  with  a 
strong  cord,  and  thereupon  is  cast  into  the  sea,  and  is 
afterwards  dragged  out,  so  that  he  does  not  die. 


*  every  Jew]  A  passing  toll  of  a 
similar  amomit  seems  to  have  been 
levied  on  the  Jews  in  Daaphiny 
about  A.D.  1815,  as  it  appears  from 
the  Histoire  da  Daophin^,  by  Val- 
bonais,  torn,  i.,  preuves  cc.  du  4* 
disconrs,  that  about  that  time  at 
Saint  Sjmphorien  d'Oson  a  Jew 
travelling  on  foot  paid  a  passing 
toll  of  fourpence,  a  Jew  on  horse- 
back eightpence,  and  a  pregnant 
Jewess  eightpence. 

>  SeneBchaC]  Several  letters  of 
King  Edw.  IL,  addressed  to  the 
seneschal  of  Gascony,  are  preserved 
in  the  Record  Office,  in  which  he 
gave  express  orders  that  all  the 
Jews  should  be  banished  from  Gas- 
cony. They  had  been  banished 
from  France  in  1311,  but  were  al- 
lowed by  Louis  X.  to  return  in 
1316  for  a  period  of  twelve  years, 


under  the  stipulation  that  they  should 
resume  their  state  of  serfdom  under 
the  same  lords  as  before.  In  the 
reign  of  his  successor,  Philip  V., 
the  condition  of  the  Jews  was  con- 
siderably improved,  and  they  ob- 
tained some  civil  rights,  A.D.  1317. 
It  is  probable  that  the  orders  of 
Edw.  n.  Vere  not  strictly  enforced 
by  the  seneschal  of  Gascony,  as 
there  were  numerous  Jew9  mas- 
sacred in  Gascony  during  an  out- 
burst of  relipous  fanaticism  in  1821, 
when  Edw.  II.  wrote  a  further  letter 
to  the  seneschal  of  Gascony,  claim- 
ing for  himself  the  property  of  all 
the  murdered  Jews.  This  letter  is 
preserved  in  MS.  Julius  £.  i.  in  the 
Cotton  Collection  of  the  British 
Museum,  with  various  other  docu- 
ments relating  to  Oleron. 

A  A  2 


372  LA  COMMUNE  D^OLERON. 

Chapitre  Lo  assiage  '  et  lo  planchage  et  lo  qualage  *  paumt 
CeuBunt  ^^  ^®fs  sor  lor  propre  cost,  lo  rivage  paiet  li  avers 
les  derers  segont  ceu  que  il  est  E  est  assaver  que  cilz  Doleiron 
ne  paient  point  de  rivage  de  laver  que  il  aportent  a 
ops  de  lusage  de  lor  ostaus,  et  de  ceaus  avers  les 
creit  hom  par  lor  fey  ou  par  lor  saigrement;  mas 
daus  autres  avers  que  il  aportent  de  fors  paient  lo 
rivage  ausi  ben  cum  li  autre  estrange,  saus  les  vins 
que  hom  a  de  ses  propres  vignes,  et  les  vins  daus 
quarz  aus  iiii.  seignors,  si  cum  nos  avom  dii 

[foi.  57.]       %  Si  nez  siglent  par  la  mer,  et  li  rez  *  seent  en  la 

CH>toe  ^Q^^  Q^  ^  jg  la'nef  levent  ceaus  rez  et  en  prengent 

Qoantnez  l^u   peisson,    dementres    que    il    trobent    les  rez  sans 

^^*        guarde,   et  sanz    home    qui   lor   vendet   lo  peisson,  il 

lou  puent  prendre,  se  dient  li  aucun;  et  aucun  autre 

volent    dire    que   cil    de    la    nef    font    assez    se     il 

esparent^  les  rez  arrere  sanz   fere   en    autre  amande ; 

et   li   autre    diseent    que    anoeys    devreent    ceux    de 

la   nef   lier    sauvement    aus   rez    tant    dargent    cum 

vaudreit  lo  peisson  leiaument,    et  ge  macort  mielz  ^  a 

ceste  darrere.raison  de  largent  lier  au  rez,  quar   mis 

ne  deit^  prendre  lautruy  travail  sanz  faire  amande. 

Chapitre  Si  Sunt  duy  compaignon  sus  i.  aver,  et  li  vns  en 
])^  ij,^^.  facet  creance,  il  nen  est  de  reus  tenuz  a  lautre  daus 
paigDOM.  deners  rendre,  mas  ben  li  deit  dire  les  debtors,  et 
[foi.  57.  &.]  aioster  lo  ob  eaus  que  il  lo  paient  aussi  comme  luy ; 


'  assiage]  affiage.  '  mis  ne  deit]   on  ne  dbit  mie. 

^ gwUoffe'}  qnaiage.  The  word  *'mie'*  for  "pas**  waR 

^  rez"]  from  the  Latin  rete,  a  net.  still  in  use  in  seyeral  parts  of  France 

^  egpareni]  esparager  :  r6pandre,  at  the  commencement  of  (he  nine- 


Koquefort. 

*  ge  macort  mieW]  je  m'accorde 
mieaz. 


teenth  century. 


THE  COMMUNE  OF  OLEBON. 


373 


A  ship  pays  for  the  stowage,^  and  the  landing  boards    caiapter 
and  the  quais  at  its  own  cost,  the  cargo  according  to  xhese  are 
its  value  pays   the   towing  paths  (rivage),  and  it  isj^^^^so'^ 
to   be   understood   that  people  of   Oleron  do  not  pay 
rivage  upon  the  goods  which  they  bring  for  the  service 
and    use   of  the   household,    and   as    to    those   goods 
they  are  believed  upon  their  faith  and  their  oath  ;  but 
of  the   other  goods   which    they  bring  from   abroad 
they  pay  rivage  equally  as  strangers^  excepting  wines, 
which  a  man  has  from  his  own  vines,   and  the  wines 
from  the  quarters  of  the  four  lords  above  mentioned. 

1[  If  a  ship  sails  along  the  sea,  and  nets  are  in  the   chapter 
sea,  and   the  crew  of  the  ship   raise  those   nets  and.ry?°^^"' 
take  fish  from  them,  whilst  they  find  the  nets  without  nhipe  dis- 
a  watcher  and  without  a  person  who  can  sell  them  j^^^, 
fish,  they  may  take  the  fish,  some  say,  and  some  others 
say  that  the  crew  of  the  ship  do  enough  if  they  spread 
the  nets  again  in  the  sea,  without  making  other  recom- 
pense, and  others  say  that  the  crew  of  the  ship  ought 
first  to  bind  fast  to  the  nets  as  much  money  as  the  fish 
would  be  fairly  worth,  and  I  agree  ^  more  with  this  last 
argument  of  binding  money  to  the  nets,  becaase  no 
person  ought  to  take  the  labour  of  another  without 
making  compensation. 

If  there  are  two  partners  in  one  property,  and  the   chapter 
one  borrows  money  on  it,  the  other  is  not  bound  to  rJ^^^' 

Of  two 

render  back  the  money,  but  the  debtor  ought  to  tell  it  parsers, 
to  him  and  adjust  with  him  that  he  pays  as  well  as 


>  stowage'}  Affiage  implied  the 
fitting  np  bulkheads  as  well  as  the 
ananging  the  casks  in  the  hold  of  a 
yessel.  The  word  is  used  in  the 
same  sense  in  art.  zL  of  the  Bolls 
of  OlcTon.  It  is  written  "assient '' 
in  the  Black  Book  of  the  Admiralty, 
p.  102. 


"  /  agree]  The  first  person  oc- 
curs in  seyeral  paragraphs,  probably 
in  cases  where  the  names  of  the 
parties  were  not  on  the  record ;  but 
it  may  be  that  the  first  person  is 
used  to  distinguish  the  opinion  of  a 
prud*homme  from  the  judgment  of  a 
court. 


374 


LA  COMMUNE  D'OLERON. 


Ghapitre 
Ixxix. 


car  cilz  qui  ha  feit  la  creance>  la  fet  per  lou  profet  de 
son  compaignon  ansi  come  par  le  aon^  car  cil  qui  part 
on  profet  deit  partir  on  domage. 

Si  home  a  ior  davant  lo  mayro,  et  avant  hore  le 
Damayor.  ^^7^  ^  ^^^^  congie,  et  cilz  sen  auget,  et  apre[z]  ce 
vienge  dedenz  hore  soceant  ^  li  autres  sis  adversaires 
et  se  preseutet  au  mayor,  ou  sil  ne  trobet  luy  aus 
autres  prodeshomes,  ge  nedi  pas  ^  que  li  vns  ne  li  autres 
daus  douB  aversaires  seent  endeffaute,  quar  ceu  est  en 
la  cort  dau  mayre,  et  ce  fiit  iuge  on  plait  de  Foquea 
Richart  lo  gene,'  et  de  P.  Charcoyre,  quant  Sire 
Aymeri  Chesac  esteit  por  mayor  au  chastea^^  dona 
[foL58.J  conge  au  dit  Pere  Charcoyre  lo  dialuns^  par  iurer 
apres  la  Saynt  Ylaire. 

Si  horn  a  este  esqueuins  ou  por  maior®  si  cum  nos 
disom  oomme  de  Sire  Aymer  Chezao,  et  apres  yceluy 
temps  yl  seit  trez^  en  garantage  de  choze  qui  a  este 
faite  on  temps  de  son  esqueuinage  ou  de  sa  sous- 
mayrerie,  ia  sis  garantages  passe  oeluy  temps,  ne 
vaudra  plus  que  dun  autre  home  simple.  Sis  recors 
vaudra  autretant  comme  au  temps  de  sa  sosmayrie 
ou  de  son  esqueuinage,  quar  recors  se  &it  ben  de  tot 
home  qui  ha  tengu  cort,  quauque  il  seit,  li  recors  est 
maintengu,  mas  que  il  seit  coneguz  a  estre  leans  hom. 
Et  ce  fut  dit  on  plait  de  Foques  Richart  lo  gene,  et 
de  Pere  Charcoyre,  on  quau  plait  on  oit  le  recort 
[fol.58.5.]  daus  chozes  qui   avient  este  faites  davant   luy   tnadis 


^  soceant]  soffioiently. 
'  ge  nedi  /mm]  je  ne  dis  pas. 
>  Richart  lo  gent]    Richard    le 
Jenne. 

*  chastea]  chateau. 

*  lo  tUaluni]     This  word  occurs 
previously,  in  a  sense  equally  as 


obscure.  It  probably  means  the 
defendant 

*  por  muior]  vice-magister,  the 
mayor's  deputy,  afterwards  called 
nnder-mayor. 

'  trez]  trait. 


W9^ 


THE  COMMUNE  OF  OLERON. 


375 


himself,  for  he  who  has  borrowed  the  money  has 
borrowed  it  for  the  profit  of  his  partner  as  well  as 
of  himself,  for  he  whp  shares  the  profit  ought  to  share 
the  loss. 

If  a  man  has  a  day  assigned  him  to  appear  before  the    Chaijter 
mayor,  and  before  the  hour  the  mayor  give  him  leave  of  the 
to  depart,   and   he  goes   away,  and  afterwards  there  ^^J^^- 
comes  within  the  hour  sufficiently  the  other  his  adver- 
sary, and  presents  himself  to  the  mayor,  or  if  he  does 
not  find  him,  to  another  prudliomme,  I  do  not  say  that 
the  one   or    the  other  of  the  two   adversaries  are  in 
de&ult,  for  this  is  in  the  court  of  the  mayor,  and  so  it 
was  adjudged  in  the  suit  of  Foques  Bichart  the  younger, 
and  of  Pierre  Charcoyre,  when  Lord   Aymer  Chesac 
was  deputy  mayor  at  the  Chateau,  and  gave  leave  to 
the  said    Pierre  Charcoyre,  the  defendant,^  to   swear 
after  Saint  Hilaire. 

If  a  person  has  been  an  echevin  or  deputy  mayor  ^ 
as  above  said  in  the  case  of  Lord  Aymer  Chezac,  and 
after  the  time  of  his  so  serving  he  be  called  in  to 
warrant  a  thing  which  has  been  done  in  the  time  of 
his  shievralty  or  his  deputy  mayoralty,  his  warrant 
after  his  time  of  office  will  be  worth  no  more  than  that 
of  a  simple  person.  His  record  will  be  of  as  much 
value  as  in  the  time  of  his  deputy  mayoralty  or  his 
shrievalty,  for  a  record  is  well  made  by  any  man  who 
has  held  a  court;  whatever  he  become,  his  record  is 
maintained,  provided  he  is  known  to  be  a  fair  man. 
And  this  was  said  in  the  suit  of  Foques  Bichart  the 
younger,  and  of  Pierre  Charcoyre,  in  which  suit  was 
heard  the  record  of  the  things  which  had  been   done 


*  the  defendant']  The  context 
appears  to  warrant  this  translation. 

'  deputy  mw/or"]  It  is  not  clear 
from     the    text     whether     Lonl 


Aymer  Chezac  held  the  office  of 
mider-mayor,  sous-mayrc,  or  was 
the  mayor's  deputy  on  occasion  of 
the  mayor*s  absence. 


J 


876 


LA  COMMUNE  D  OLEBON. 


comme  il  esteit  por  maior^  quar  adomques  il  ne  esteit 
fore  comme  yds  autres  simples  horns,  et  oeu  fut  dii 
on  plait  de  Foque  Kichart,  et  do  P.  Charcoyre,  en 
quau  plait  Sire  Aymer  Chezac  voleit  que  il  deveit 
estre  reoeguz  adonques  a  garantie  comme  sires  ou  cum 
esqueuins  daus  chozes,  qui  aveent  este  faites  davant 
luy  dedenz  son  mayrage  sis  recors. 

Chapitre       Si  gent  de  pais  font  marcbe  ou  convenanz  entreaus, 

D  ^^-     ®*'  apres  isordet  ^  contenz,  li  conteDz,  deit  estre  assignez 

Chez  ou  de  on  pais  OU  aura  este  faiz  li  marchez  ou  li  convenanz, 

conyenanz.  ^^^j^,  meilz  trobet  hon  en  icel  pais  ceaus  qui  ont  oyes 

les  convenances  et  les  marchez ;  mas  si  ce  sunt  genz  de 

vn  meisme  pais,  cest   ben  raison  que  lor  contenz  seit 

assignez  en  lour  meisme  pais. 


[foi.  69.]       Horn  qui  promtist  ou  promet  a  prover  baton  ou  tort 

Chapitre   fiait  OU  autre  chose  par  garanz,  et  li  garanz  seent  ame- 

Dcgaranz  ^^^  encort  davant  lo  maire,  et  li  dit  gareuz  dient  lor 

ji  prover     garantage  davant  lo  mayre  oiant  lo  mayre  et  les  esque- 

tort  uins,  ou  oiant    lun   daus   esqueuins,  avant  qe  il  aient 

fet  lo  saigrement,  lor  garantages  nest  mis,'  por  ce  que 

semblant  est  que  il  seient  parcener  en  la  demande,  ou 

quil  eient  este  sobome  '  par  deners  ou  par  prieres.    Ne 

bom  qui  est  plaideeres^  en  eele  meisme  cause  ne  puet 

estre  garanz  a  celuy  por  cuy  il  plaideet,  car  tau  gent 


^  isordet]  from  the  Latin  surgere. 
^mia']  admifl. 

*  sobome]  from  the  Latin  snbor- 
nare. 


*  plaideeres]    This  term  is  also 
used  in  &e  Assises  de  Jerusalem. 


THE  COMMUNE  OF  OLEBON. 


377 


before  him  ^  when  he  was  deputy  mayor,  for  at  that 
time  he  was  nothing  but  a  simple  ordinary  person ; 
and  this  was  said  in  the  suit  of  Foque  Bichart  and 
Pierre  Charcoyre,  in  which  suit  Lord  Aymer  Chezac 
contended  that  he  ought  to  be  received  at  that  time 
to  warrant  his  record,  as  a  lord  or  as  an  echevin, 
respecting  things  which  had  been  done  before  him 
during  his  mayoralty. 

If  people  of  the  country  make  bargains  or  contracts    Chapter 
between   themselves,  and   afterwards  a  dispute  arises,  qj{™|.jj^ 
the  dispute  ought  to  be  assigned  [for  hearing]  in  the  and  of 
country  where  the  bargain  or  the  contract  was  made ;  ^°*"*®*^ 
for  one  finds  more  easily  in  that  country  those  who 
have  heard  the  contract  or  the  bargain.    And  if  they 
are  people  of  one  and  the  same  country,  it  is  highly 
reasonable  that  their   dispute   shall   be    assigned    for 
hearing  in  their  own  country. 

If  a  man   has   promised   or  promises  to  prove  an    chapter 
assault  or  a  tort  done   in  any  matter   by  warrantors,  rJ""* 
and  the  warrantors  are  brought  into  court  before  the  rantor  to 
mayor,   and   a    warrantor  gives   his  warranty  before  ^^wSt^^r 
the  mayor  in  the  hearing  of  the  mayor  and  the  eche-  a  tort 
vins,  or   in  the   hearing   of  one  of  the  echevins,  be- 
fore he  has  made  the  oath,  his  warranty  will  not  be 
admitted,  because  it  is  likely  that  he  is  a  partner  in 
the  demand,  or  has   been    suborned  by  money  or  by 
entreaties.    A  man  who  is  a  pleader  '  in  the  same  cause 
cannot  be  a  warrantor   for   him  for  whom  he  pleads; 
for  such  persons  are  suspected  in  giving  a  warranty  for 


1  before  Aun]  that  is,  before  Lord 
Aymer  Chesae. 

^pUader]  The  Editor  has  adopted 
the  literal  translation  of  the  vrord 
plaideres,  which  according  to  Koquc- 
fort  might  apply  to  a  procareur  or 


an  arocat  The  verb  plaidier  is 
osed  in  a  generic  sense  in  the  As- 
sises de  Jemsalem,  ch.  xvii.-xix., 
where  the  ayocat  is  designated 
lavant-parlier. 


378 


LA  COMMUNE  D  OLERON. 


Bunt  soupeconos  a  porter  garantage  par  la  partie  qae 
il  sosteneiit ;  mas  li  plaideor  sunt  ben  reoegu  en  garan- 
tage contrc  laverse  partie. 

[fol.59.6.]  %  Si  doues  nez^  sunt  sus  encre,  et  par  tormente  lune 
Chapitre  39  desamarret  et  fert*  sur  lautre,  et  cele   qui  se  desa- 

Denezsur  marret  briset  lautre,  cele   qui   cest   desamarree  payera 

encre.  ^  meste  dau  demage^  et  lautre  qui  est  ben  amarree 
sus  lencre  paiera  lautre.  meite  dau  demage,  par  que  oeu 
est  cas  daventure.  Si,  donques,  oil  de  la  nef  qui  est 
ben  amarree  ne  poieant  prover,  par  la  veue  de  bones 
genz'  ou  par  autres  garens,  que  par  deffaute  daus 
marineas,  ou  par  deffaute  daus  appareilz  de  la  dite  nef, 
fut  desamarree  la  dite  nef,  et  en  fust  veuz  li  diz  de- 
mages,  et  si  ceu  puet  estre  prove,  la  nef  qui  est  ben 
amarree  nest  pas  tenue  de  rendre  nus  ^  daus  demages. 
Mas  si  li  encreant^  a  chaice*  de  cas  daventure  tant 

[fol.  60.]  que  venget  sus  la  nef  qui  est  ben  amarree,  adonques 
deit  paier  la  nef  qui  est  ben  amarree  la  meste  daus 
demages,  par  ceu  que  meismes  cas  li  poyret  ben  avenir, 
et  la  nef  qui  est  desamarree  lautre  meite. 


Chapitre 
Ixxxiii. 
De  par- 
conen  de 
rxet 


Si  duy  ou  plusor^  sunt  parcener  en  vne  nef,  et  li 
vns  dauB  parconners  ne  voget  ou  ne  puchet  espleiter 
si  partie,  ia  por  ce  ne  remayndra  que  cil  qui  ne  veaust 
ou  ne  puet  espleiter  sa  partie  ne  fomissent  les  couz 
et  les  missions®  daus  manneaus  et  de  la  nef  segont 
sa  partie,  ja  seit  ceu  que  ^  il  ne  espleite  sa  partie  de 


1  doues  nex]  deux  navires. 

^/erf]  from  the  Latin  ferit 

3  bones  genz]  good  and  true  men. 

*  nus"]  mil,  Roquefort 

^  li  encreanl']  the  vessel  anchoring. 


*  choice^  cheir  :  tomber,  Roque- 
fort. 

'  plusor]  plosieurs. 

B  missions']  deq>enses,  Roqaefbrt. 

^ja  seit  ceu  que"]  Ja9oit  ce  qve  : 
malgre  que,  Roquefort 


THE  COMMUNE  OF  OLERON. 


379 


the  party  whose  cau6e  they  plead.  But  the  pleader  is 
properly  received  as  a  warrantor  against  the  adverse 
party. 

If  two  ships  are  at  anchor,  and  by  tempest  one  of  Chapter 
them  drives  from  her  anchorage  and  strikes  the  other,  of  ghipi 
and  that  vessel,  which  has  driven,  damages  the  other,  at  anchor, 
the  ship  which   has   driven    from  her  anchorage   shall 
pay  half  the   damage,  and  the  other  which  has   kept 
herself  well  at  her  anchorage  shall  pay  the  other  half 
of  the  damage,  for  this  is  a  case  of  accident.^     If,  how- 
ever, the  ship  which  has  remained  well  anchored   can 
prove,  by  the  view  of  prudliommes  or  by  other  war- 
rantors, that  by  default  of  the  mariners  or  by  default 
of  the  tackle  of  the  said  ship,  the  said  ship  drove  from 
her  auchorage,  and  the  said  damage  be  inspected,  and 
this  can  be  proved,  the  ship*  which  is  well  anchored  is 
not  liable  to  render  any  part  of  the  damages.     But  if 
the  anchoring  vessel  has  met  with  a  case    of  accident  ' 
in   coming   down   upon   the   said    ship  which   is   well 
anchored,  then  ought  the  ship  which  is  well  anchored 
to  pay  half  the  damages,  because  the  same  case  may 
well  happen  to  it^  and  the  ship  which  has  driven  from 
her  anchorage  shall  pay  the  other  half 

If  there  are  two  or  several  partners  in  a  ship,  and    Chapter 
one  of  the  partners  is  neither  willing  nor  able  to  cm-Qfp^' 
ploy  his  part,  it  does  not  follow  that  he  who  neither  owners  of 
will   nor  can   employ  his   part   shall   not  furnish  the**  ^' 
costs  and  expenses   of  the   mariners  and   of  the  ship 
according  to  his  part,  even  although  he  does  not  employ 


1  accident']  The  same  principle 
of  dividing  the  damage  is  adopted 
in  the  Judgments  of  Oleron,  in  the 
case  where  a  ship  comes  in  from 
sea  and  by  accident  runs  into  a  ves- 
sel at   anchor,  article    xv.      The 


Consolat  del  Mar,  ch.  dv.,  applies 
the  same  principle  to  a  vessel  con- 
strained by  a  tempest  to  enter  a 
port,  and  unable  to  anchor  without 
causing  damage  to  another  vessel 
at  anchor. 


380 


LA  COMMUNE  D'OLEBON. 


la  nef^  quar  por  ceu  ne  coste  mie  mainz '  a  fomir  lea 
marineas  de  la  nef,  en  autres  missions.    Si  dl  qui  ne 

[fol.60.ft.]  veaut  espleitersa  partie  ne  ne  puet  ne  ne  veaut  fomir 
les  couz  si  cum  nos  avom  dit,  li  autres  qui  espleitera 
sa  partie  propre  de  la  nef  fomira  les  couz  et  les  mis- 
sions, et  len  ert  tenguz  li  cors  de  la  nef  einsi  que' 
ia  neys  encore,  li  autre  ne  lespleitera  decique  il  len  ait 
paie  dreitement  de  sa  partie.  Mas  or  posum  einsL 
Luns  daus  parconers  chargpt  sa  partie,  et  apres  celuy 
qui  ne  veost  ou  ne  puet  charger  sa  partie  semont,  que 
il  facet  secte  *  ou  couz ;  si  cum  nos  avom  dit,  cil  en 
segant  ses  couz  troubet  fret,  et  fomist  sa  partie  einsi 
que  mais  assez  gaigneret  en  son  fret  que  li  autre  en 
sa  charge;  or  vent  cilz  qui  ha  charge  et  dit  que  il 
veaut  aver  partie  comme  compaignon  on  gaig*  de  celuy 
qui  ha  firete,  et  si  ait  sa  partie  on  gaig  de  ce  que 
celuy  a  gaagne   de   ceu,  disons   nos   que  chascun  deit 

[fol.  61.]  aver  lo  gaig  de  sa  partie  cestui  de  ce  que  il  ha  frete, 
quar  lor  compaignie  est  commune  devise  quant  a 
celuy  tor  ;  quar  U  vns  ha  especiaument  sa  partie  cestuy 
de  ce  que  il  ha  charge,  et  celuy  de  ce  que  il  ha  frete, 
quar  lor  compaignie  est  commune  devise  quant  a  celuy 
tor. 


I 


Chapitre  Si  chaptaus  ^  ou  avers  est  pris  ou  arestez  en  Oleron, 
Qnant  ®'  venget  avant  hom  leyaus  et  conoguz  et  avoet  que 
chaptaus     U  chaptaus  fust  sons,  et  ne  seit  autre  qui  puchet  mos- 

est  BTestfiz  AX 

en  Oleron.  ^^^  ^^  deffendre  quil  seit  a  autre,  et  non  mie  a  celuy 
qui  lo  avoet,  il  ert  creguz  par  son  saigrement  que  li 
avers  est  sons. 


^  ne  coste  mie  mamz']  il  ne  conte 
pas  moins. 

3  eaui  que"]  de  maniere  que, 
Roquefort 


^  facet   eecte]   fiisse  suite,   from 
segar,  suivre. 
^  en  gaig]  en  gain. 
^  chaptaus]  chateux,  chattels. 


I 

i 


THE  COMMTTNE  OP  OLERON. 


381 


his  part  of  the  ship,  for  it  does  not  for  tliat  reason 
cost  the  less  to  provide  the  mariners  and  the  other 
expenses  of  despatching  the  ship.  If  he  who  will  not 
employ  his  part  cannot  and  will  not  Airnish  the  costs 
as  above  said,  the  other  who  wishes  to  employ  his  own 
part  of  the  ship  may  furnish  the  costs  and  the  ex- 
penses, and  the  hull  of  the  ship  is  bound  for  them,  so 
that  the  other  partner  cannot  employ  his  part  until  he 
has  paid  rightly  the  expenses  for  his  part.  Let  us 
suppose  a  case.  One  of  two  part  ownel^  loads  his  part, 
and  afterwards  summons  him  that  will  not  or  cannot 
load  his  part  that  he  contribute  his  share  of  the  costs ; 
if  the  latter,  as  we  have  above  i^id,  in  providing  his 
share  of  the  costs  finds  freight  and  furnishes  his  part 
in  such  manner  that  he  gains  more  by  his  freight  than 
the  other  by  his  cargo,  thereupon  the  part  owner  who 
has  loaded  his  part  comes  and  says  that  he  wishes  to 
have  a  share  as  part  owner  in  the  gain  of  him  who 
has  freighted  his  part,  and  claims  his  share  of  the  .gain 
which  the  latter  has  made,  we  say^  that  each  ought 
to  have  the  gain  of  his  own  part,  the  latter  of  that 
which  he  has  freighted,  for  their  joint  ownership  is 
divided  in  common  ^  for  this  turn ;  for  the  one  has 
specially  his  part  in  that  which  he  has  loaded,  and  the 
other  in  that  which  he  has  freighted,  for  their  part- 
nership is  divided  in  common  for  this  turn. 


If  chattels  or  goods  are  taken  or  arrested  in  Oleron,    Chapter 
and  a  loyal  and  well-known  man  comes  forward  and    ^"^^^ 
asserts  that  the  chattels  are  his,  and  there  is  no  other  ^j^igare 
who  can  show  or  maintain  that  the  goods  are  another's,  ^!^^^^*^  ^ 
and  not  his  who  claims  them,  he  shall  be  believed  upon 
his  oath  that  the  goods  are  his  property, 


Oleron. 


>  we  goff']     The  words  of  an  opi- 
nion or  Judgment. 
^  m  conmon]  that  is,  not  a  Joint 


partnership  for  this  tarn,  hot  a  part- 
nership in  common. 


382 


LA  COMMUNE  D'OLEttON. 


Chapitre       QuANT  li  sires  veost  prendre  autruy  ville  ou  cbas- 

Si  ™reB    ^'^^  ®^  ^"^  ^^i  ^^  ^^^^  guarde   ne   nant  ogu  *  com- 
voit^ren-   mandeineDt  de  leur  seignor,  il  deivent  aver  espece  da 

dre  vile.         111  'ji*  «  -i 

rfoi  61  6 1  ^^  parler  a  leur  seignor,  de  xJ.  lors  ou  plus,  que  il 
puchent  aler  et  venir.  Et  ceu  dona  li  seneschaus  au 
rey  de  France,*  quant  yl  vouguit  aver  Oleron,  que  Ion 
raignot  a  aver  dilacion  a  aler  en  Angleterre  saver  la 
volunte  dau  rey. 

Chapitre       Si  marineaus  defiant  a  sa  nef  garder,  et  la  nef  ou  li 

Qui^^*     avers  en   recevet  domage,  il  est  tenguz  damander  en 

marineaus  tout  lo  domage.    Et   si   est   einsi  que   encore  plusors 

^ef*  *     parconers  lou  ait  mis  parsey  *  ou  marineaus,  einsi  comme 

^urder.       vns  met  autre  parsey,  cis  qui  lo  aura  mis  est  tenguz 

damander  en  tot  lo   demage,  et  cil  qui  aureit  reoegu 

lou  domage  lo  poyret  demander  auquau  yl  vodra  daus 

[fol  62.]   dous,  ou  au  marinea  ou  a  celuy  qui  li  aura  mia     Mas 

si  bom  demandet  lo  demage  a  celuy  qui  li  aura  mis, 

lo  marinea  aura  recors  a  lautre  quil  y  avet  mis.     Mas, 

ne  pero,*^  si  cilz  qui  auront  recegu  lo  demage  hant  re- 

cegu  soceablement  ^  celuy  marineau  qui  aura  este  mis, 

nos   de  disom  mie   que  cilz  qui  laureit  mis  en   soyt 

coupabla 

• 

Chapitre  IT  Si  duy  OU  plusor  sunt  parconner  en  vne  nef,  cbas- 
\ln^j>  ^^^  ^^^^  parsoners  poet  vendre  sa  partie,  se  il  veaut^ 
Conner  en    entreaus,  au  fayre  la  nef  en  lemprise  ^  de  lor  compaignie ; 


*  chastea]  chateaa. 

^  nant  ogu]  n'ont  eu. 

^rey  de  France]  This  may  refer 
to  the  invasion  of  Poiton  hy  Louis 
VIII.  of  France,  when  he  took 
Bochelle,  A.D.  1224,  upon  which 
the  earl  of  Salisbury  was  sent  oyer 
by  Henry  III.  of  England  and 
stopped  the  progress  of  the  French 
arms. 

^  Urn  ait  mis  partey']  This  is  pro- 


bably a  more  correct  reading  than 
that  which  M.  Fardessns,  torn.  It. 
p.  298,  has  adopted,  via.,  lou  ait  ans 
seyen.  <*Mis"  instead  of  **nns" 
is  in  perfect  accordance  with  what 
follows. 

*  ne  pero]  nempero,  neammoins. 

'  BoceabUment']  sufficiently. 

7  en  lemprise']  From  the  Catalan 
empresa. 


THE  COMMUNE  OF  OLERON. 


383 


When  the  lord  wishes  to  seize  a  vill  or  a  chateau,    Chapter 
and  those  who  are   in   guard  of  it   have  received  no  j£  ^^  i^^ 
orders  from  their  master,  they  ought  to  have  a  space  wishes  to 
of  forty  days  or  more^  to  go  and  speak  to  their  master, 
that  they  may  go,  to  him   and  return.    And  this  was 
allowed  by  the  seneschal  of  the  King  of  France  when 
he  wished  to  have  Oleron,  when  they  claimed  to  have 
delay  to  go  to  England  to  know  the  will  of  the  king.' 

If  a  mariner  is  negligent  in  protecting  his  ship,  and  Chapter 
the  ship  or  the  cai^  receives  damage,  he  is  bound  to  m  "r* 
make   compensation  for   all   the   damage.    And  if  it  ^^^^^ 

1  .  i  1  1       '       1         neglects  to 

happens  amongst  several  partners  that  one  has  put  on  protect  his 
board  for  himself  a  mariner,  and  another  has  put  on  ^^P* 
board  for  himself  another  mariner,  he  who  shaU  put 
the  mariner  on  board  is  bound  to  make  compensation 
for  all  the  damage  which  he  may  cause,  and  he  who 
shall  have  received  the  damage  may  demand  compen- 
sation as  he  pleases  from  either  of  the  two,  either 
from  the  mariner  or  from  him  who  has  put  him  on 
board.  But  if  a  man  demands  compensation  for  damage 
from  him  who  shall  have  put  the  mariner  on  board, 
the  latter  shall  have  a  remedy  against  him  whom  he 
has  put  on  board.  But  nevertheless,  if  he  who  has 
received  the  damage  has  recognised  as  responsible  the 
mariner  who  shall  have  been  put  on  board,  we  do  not 
say  that  he  who  put  him  on  board  shall  be  culpable. 

If  two  or  more  are  partners  in  a  ship,  each  of  the  Chapter 
partners  may  sell  his  share,  if  he  wishes,  amongst  ^  ^^"' 
themselves,  so  as  to  keep  the  ship  in  the  employment  o^ner  of  a 


^  forty  days  or  more\  This  inter* 
val,  which  agrees  with  that  allowed 
for  parties  or  witnesses  abroad, 
points  rather  to  England  as  the  resi- 
dence of  the  master. 

3  the  king]   that  is,  the  King  of 


England,  who  was  Dake  of  Aqui* 
taine.  Louis  VIII.  of  France  is 
probably  alluded  to  in  this  place, 
being  the  lord  paramount  under 
whom  Oleron  was  held  as  a  fief  by 
the  dukes  of  Aquitaine. 


384 


LA  COMMUNE  D'OLERON. 


unenef  quar  ch&scuns  horn  puet  sa  partie  vendre  coma  sa 
»ft  pa^*  ^  choze  domayna  Nein  pero  li  aucim  vodrient  dire  que 
ben  deit  vns  daus  parconners  aveir  la  partie  de  lanef 
plus  tost  que  vns  autres  estranges  por  le  fuer  ^  de  autre 
[fol.  62.  &.]  estrange ;  mas  eeu  ne  tent  mie/quar  avis  sereit  que 
fust  aliance.^  E  cist  iugement  fut  rendu  a  GuiUaume 
Daniau  dune  part  et  a  David  Lo  Corre  dautre,  Bretonz,' 
li  quau  Bretons  oguirent  ^  mult  de  contens  en  Oleron 
sur  compaignies  et  sur  autres  chozes. 

Chapitre  Li  maistre  de  la  nef  deit  mener  et  ramener  a  sa 
De  mt^e  dreste  charge  et  descharge  sur  lo  pone  ^  de  la  nef,  et 
deianef.    apelum  petit   lo   mant  home  qui  loget  a  lentree  daus 

pors   et   daus  avres  sevent  dau  dangers  daus   porz  et 

daus  havres. 

Chapitre       Feme  nest  mie  recegue  a  faire  saigrement  de  sa 

IXXXIX.  A        •  •  7        .  i 

De  femes  T^^y^,  amz  lure  par  roepsage/  et  ceu  est  par  reverence 
mie  re-  Jaus  sainz  livres  et  daus  Ewangeles,  sor  cuy  horn  iuret; 
fkiresaigre-e  sorquetot  ^  feme  enceinte  ne  iuret  mie  par  sey  ne  par 
ment  de  sa  message  ne  par  nembre,®  ne  ne  soflre  iugement  qui  tort 

a  domage  de  son  cors  decique  seit  delivre,  et  ceu  est 

par  raison  de  lenfeint  que  ne  perillet. 


^fuer  ]  prix,  from  the  Latin 
fonmi. 

^  idiance]  aliencer  :  acheter,  Bo- 
qaefort. 

'  Bretonz]  This  word  commences 
a  new  paragraph  in  the  MS.,  which 
is  eTidently  a  hlander  of  the  scrihe. 

*  oguirent']  avaient. 


^  pone]  pont  Fonoel:  petit  pont, 
Roquefort. 

^  desa  mojffQ  d'elle  mtoe. 

7  par  message  ]  hy  an  attorney 
or  proxy. 

^  sorguetof]  surtout. 

*  par  nembre']  These  words  are 
probably  miswritten. 


J 


THE  COMMUNE   OF   OLERON. 


385 


of  the  company ;  for  every  man  may  sell  his  own  pro-  s^»p  may 
perty.  Nevertiieless  some  one  will  say  that  one  of  the  ^rt.  ^ 
partners  ought  to  have  the  part  of  the  ship  rather 
than  a  stranger  for  the  price  offered  by  a  stranger ; 
but  this  does  not  hold  good,  for  the  better  opinion 
would  be  that  there  should  be  a  public  sale,  and  this 
judgment  was  rendered  to  William  Daniau  on  one  part 
and  David  Le  Corre  of  the  other,  Bretons,^  which  Bre- 
tons had  many  disputes  in  Oleron  upon  partnerships 
and  upon  other  matters. 

The  master  of  a  ship  ought   to   conduct  her  to  and    Chapter 
from   her   port  of  loading  and  of  discharging   on   the  Qf"e^" 
deck  of  his  ship,  and   petit  lomant  ^  is  the  term  used  master  of 
to  denote  the  man  who  stations  himself  at  the  entry  ***"^* 
of  ports  and  of  havens,  knowing^  the  dangers  of  the 
ports  and  of  the  havens. 

A  woman  is  not  admitted  to  make  an  oath  herself.    Chapter 
but  she  swears  by  proxy,  and  this    is   from  reverence  of^omen 
of  the  sacred  books  and  of  the  Gospels,  upon  which  a  not  allowed 
man  swears ;   and   especially  a   pregnant  woman  does  ^J^  ^  *° 
not  swear,  neither  by  herself  nor  by  proxy,  nor  suffer 
judgment   which   would   turn   to   the   damage  of  her 
body  or  her  limbs,*  until   she   shall   be  delivered,  and 
this  is  by  reason  of  the  infant^  that  it  be  not  imperilled. 


1  Bretofu]  This  implies  that  the 
mayor's  court  administered  a  com- 
mon maiitime  law  to  foreigDers. 
The  mention  of  Bretons  is  note- 
worthy in  connexion  with  the  early 
reception  of  the  Rolls  of  Oleron  in 
Brittany. 

'  petit  lomant']  a  coasting  pilot  as 
distinguished  from  a  sea  pilot.  Fe- 
titz  lodemananges  are  mentioned  in 
art.  xiiL  of  the  Bolls  of  Oleron. 

B  knotoing]     Mr.  Pardessas  con- 

VOL.  n. 


siders  "  sevent "  to  be  identical  with 
"sanyant,"  saving;  but  Roquefort 
renders  the  word  *'  sevent "  as  <*  sa- 
•*  vant,"  from  seveir,  savoir,  to 
know,  which  is  the  more  probable 
interpretation  in  this  place. 

*  her  body  or  her  limbs]  that  is, 
which  would  inflict  death  or  mutila- 
tion. .  The  translation  proceeds  on 
the  assumption  that  the  words  par 
nembre  or  par  membre  are  mis- 
placed in  the  Gascon  text. 

B  B 


386 


LA  COfMTJNE   nOLERON. 


Ghapitare 

zc. 
De  traylx. 


Troilz  ^  sunt  apele  moeble  en  Oleron,  si  domques  ne 
sunt  fet  en  tau  manere  que  la  maison  seit  apoee^ 
desus,  ou  se  tenget  einsi  que  le  truyl  ne  puchet  estre 
deffez  sanz  espeirement  de  la  meson.  Et  por  ce  sunt 
li  autre  truyl  moble  que  horn  les  puet  remuer  sanz 
deformacion  de  sa  premere  matere.  Mas  oil  sur  quey 
la  mayson  sapoet  ne  poet  pas  estre  remuez  entres  sanz 
demage  de  sa  premere  faison,  ainz  qui  le  vodroit  re- 
muer, il  le  conviendreit  a  fondre  on  la  meson  apoer  en 
autre  manere. 


[fol.6d.&.]      Molin  daigue'  ne  sunt  mie  moeble,  car  il  sunt  for- 

Chapitre   ment  affiche  en  terre,  et  ne  poent  estre  remuez  en  ter 

De  molin.    ^^'^^  domage  de  lor  premere  matere. 

f  Or  enssi  vers  qui  de  molin  de  vent,  que  li  aucun 
sunt  tuit  sor  terre  ob  haute  eschale,^  li  aucun  sunt  lo 
pie  fiche  en  terre,  dit  hom  ben  afficheement,  et  aoordee- 
ment^  que  ne  sunt  pas  moble,  car  desenterre^  ne  poent 
pas  estre  ne  remue  sanz  domage  de  lor  premere  ma- 
tere. De  ceaus  molins  qui  sunt  sur  terre,  volent  aucuns 
dire  que  sunt  moebles,  quar  hom  les  puet  remuer  sanz 
emperer  lor  premere  matere,  et  centre  ceu  avom  raison 
oontraire.     Quar  ceu  nest  pas  taus  machinemenz  cum 

[fol  64.]  est  cube,^  toneas,  ou  arches,  ou  nez  encore  truylz,  que 
hom  puet  remuer;  ainz  est  comme  maison  ob  eschale, 
portant  fest,®  et   avent   foe  et  loc,*  et  celables  agent,^® 


1  Troih']  Troil :  pre88oir,  Roque- 
fort. 

3  apoee"}  appoier,  apuer :  appuy^, 
Boquefbrt. 

'  daiffue]  From  the  Latin  aqaa, 
water. 

*  eichaJe]  echelle. 

'  acordeemeni]  accordement,  ac- 
cord, Boqnefort. 

^  desenterre]  A  compound  word 
like  deaamarr^.  Disinteired  is  the 
literal  translation, 

^  cube]  cnbel  :  baril,  Roquefort. 


^fest]  From  the  Latin  fastigiam, 
the  roof  of  a  house. 

^foe  et  loc"]  In  Latin  focnm  et 
loonm.  The  Editor  has  not  met 
with  this  phrase  in  any  law  diction- 
aiy.  The  meaning  of  foo  is  ohvions. 
Loc  on  the  other  hand  is  the  same 
as  Inoc,  locus,  to  which  Dncange 
assigns,  amongst  other  meanings, 
that  of  lieu  d'aisance. 

^  cehbleg  agenf]  chamhree  4  gens. 
Celle  :  ohambre  d'nn  religieuz,  Ro- 
quefort. 


THE   COMMUNE   OF  OLEHON. 


387 


Wine  presses  are  reckoned  as  moveables  in  Oleron,  if  Chapter 
indeed  they  are  not  made  in  such  a  manner  that  the  Qf  ^'^ 
house  rests   upon   them,  or  so  touches   them  that  the  presBes. 
press  cannot   be   removed  "without  impairment   of  the 
house.     For   this   reason   other  presses  are  moveables, 
which  a  man  may  remove  without  disfigurement  of  the 
original  materials.     But  a  press,  upon  which  the  house 
rests,  cannot  be  removed  entire  without  damage  to  its 
original  form,  and  he  who  would  remove  it  must  break 
it  to  pieces,  and  support  the  house  in  some  other  manner. 


Water  mills  are  not  moveables,^  for  they  are  firmly    Chapter 
fixed  into  the  ground,  and  cannot  be  removed   entire  q^^^^ 
without  damage  to  their  original  materials. 

f  And  likewise  with  regard  to  windmills,  some  of 
which  are  altogether  on  the-  groimd,  with  a  high 
ladder,  and  some  have  their  foot  fixed  in  the  ground, 
as  men  say  fixedly,  and  accordingly  they  are  not  move- 
ables,' for  they  cannot  be  separated  from  the  ground, 
nor  removed  without  damage  to  their  original  mate- 
rials. Of  those  mills  which  rest  on  the  ground,  some 
will  say  that  they^  are  moveables,  for  a  man  may 
move  them  without  damaging  their  original  mate- 
rials ;  but  against  this  there  is  reason  to  the  contrary. 
For  they  are  not  such  machines  as  tubs,  casks,  or 
chests,  or  still  less  wine  presses,  which  a  man  can 
remove;  but  a  windmill  is  as  it  were  a  house  with 
a  ladder,  having  a  roof  and  having  a  fireplace,  and  a 
latrine,  and  chambers  for  persons,  and  closing  with  a 


1  nuweabkM]  that  is,  personal  pro- 
perty as  distbgaished  from  real 
estate. 


^  fHoveabUs^  that  is,  not  fixtuies 
in  the  legal  sense  of  the  term. 


B  B  2 


388 


LA  CX)MMUNE  D'OLEBON. 


et  fermant  ob  clef/  et  eatable  en  son  domaine  sol  et  en 
son  propre  loc,  et  par  ceste  raison  nest  mie  nioebles. 
Et  ce  fat  ladis,  au  temps  Sire  Fere  Dors,  et  de  Sire 
Helies  Ronas,  et  de  Sire  lofaan  Yiau,  et  de  Don  Yiau 
son  frere,  et  de  Don  Bertome  Saugeta,  et  de  mainz 
autres  prodes  homes  acorde  sor  i.  contenz  qui  fut  dans 
molins  dans  cucheaus^  et  a  ce  que  len  vait.  Parlent 
de  remuement,  porreit  hom  par  meisme  raison  dire  que 
maison  qui  est  toute  sus  estelons  poet  hon  remuer 
etc.,  et  por  ce  est  moeble.  Mas  ceu  est  apertement 
fans,  quar  nule  mayson  est  moebles,  et  domques  molins 
nest  mie  moebles,  car  cest  maison  si  cum  nos  auom 
dit. 

Chapitre  Roys  deit  garder  et  deffendi*e  leschemins  a  ceu  que  il 
^^  seient  communaus  a  aler  et  avenir  a  la  gent,  et  sunt 
cheminB.  communau  U  chemin,  si  hom  fait  sa  maison  de  vne  part, 
et  sebrohdailz  *  posset  ostre  la  meite  dau  chemin,  et 
autres  de  lautre  part  dau  chemin  facet  apres  maison, 
et  voilget  £Etire  amander  son  sebrondail  decique  la  meite 
dau  chemin,  il  convendra  au  premer  que  ildemermet^ 
son  sebrondail  entant  que  il  passet  ostre  la  meite  dau 
chemin,  que  li  duy  degotail'^  cheent  on  meilluec  dau 
chemin ;  quar  li  chemin  sunt  einsi  communaus  que 
neguns  nia  prerogative,  ce  est  avantage,  et  empaitrer  ^ 
les,  et  ne  ipoet  einsi  li  premers  raigner  tengue  ^  par  nul 

[fol.  65.]  temps,  quar  vers  les  dreiturages  de  seignor  neguns  ni  puet 


^  ob  clef]  ove  or  ayec  cle£ 
^dau8  cuckeatts"]  caohot,  tas  de 
foin,  Boqaefoit. 

'  sebrondaUz'}  The  Editor  has  in 
Tain  sought  for  this  word  in  the 
ordinary  glossaries.  It  may  be 
another  form  of  chebrondail,  chey- 
rondail,  compounded  of  ohebron  or 
chevron  a  gable,  and  dalle  or  dale, 
which  Roquefort  renders  d^  de  pierre 
sur  le  quel  on  pose  des  pieces  de 


bois  pour  batir  des  hangars,  pour 
etayer.  Dalle  also  signifies  un  ^gout 
ou  trou,  par  otk  les  eaux  s'^ulent. 

*  demermet']  deminuet,  diminuet. 

'  duy  degotail]  les  deux  degou- 
ti^res.  Degoult,  degot :  goutti^, 
Roquefort 

'  empaiirer']  empestrer  :  gkier, 
Roqu^ort 

7  raigner  tengue]  set  up  a  daim 
of  occupation. 


^_,,j-sp-"t : 


THE  COMMUNE  OF   OLERON. 


389 


key,  and  established  on  its  own  ground  and  in  its 
proper  place  ;  and  for  this  reason  it  is  not  a  moveable. 
And  this  was  adjudged  some  time  ago,  in  the  time 
of  Lord  Peter  Dors  and  of  Lord  Helias  Ronas,  and  of 
Lord  Johan  Yiau  and  of  Don  Yiau  his  brother,  and 
Don  Bertome  Saugeta,  and  several  other  prud'hommes, 
touching  a  dispute  which  arose  respecting  some  mills 
and  some  haystacks,  and  the  taking  tbem  away. 
Speaking  of  removing,  a  man  may  for  the  same  reason 
say,  that  a  house  which  is  altogether  built  upon  posts 
may  be  removed,  and  therefore  is  a  moveable.  But 
this  is  clearly  false,  for  no  house  is  a  moveable,^  and 
accordingly  mills  are  not  moveables,  for  they  are  houses, 
as  above  said. 

The  king  ought  to  guard  and  protect  the  roads  for  Chapter 
the  use  of  those  to  whom  they  are  in  common  to  go  and  q^  *^ 
to  come,  and  in  a  common  road,  if  a  man  builds  a  house 
on  one  side,  and  the  eaves  '  of  his  roof  pass  beyond  the 
half  of  the  road,  and  another  person  afterwards  builds  a 
house  on  the  other  side  of  the  road,  and  wishes  to  have 
the  other  man's  eaves  reduced  within  the  half  of  the 
road,  it  is  proper  for  the  first  to  contract  the  eaves  of 
his  roof  so  much  that  they  shall  not  pass  beyond  the 
half  of  the  road,  so  that  the  two  spouts  *  fall  id  the 
middle  of  the  road,  and  the  roads  are  so  far  common 
that  neither  party  has  a  prerogative,  that  is,  an  ad- 
vantage over  the  other  to  commit  a  nuisance,  and  the 
first  cannot  assert  a  right  of  occupation  against  the  other, 
for  no  one  can  assert  a  right  of  occupation  against  the 


1  moveable]  that  is,  is  a  flztuie 
in  the  legal  sense  of  the  tenn. 

>  the  eaves'}  The  Editor  has  in- 
terpreted the  void  sebrondail  ac- 
coiding  to  the  probable  meaning  of 


the  entire  paragraph,  in  the  absence 
of  any  clue  to  its  use  elsewhere. 

'  spouts']  The  word  gotail  has 
an  affinity  to  *'  gote,"  which  Boqne- 
fort  renders  by  the  Latin  gatta. 


J 


390  LA  COMMUNE  D'OLERON. 

raigner  tengue.  E  si  dreiturages  dau  rey  ^  est  en  ce 
que  il  deit  garder  les  chemins  a  lops  de  la  oommu- 
naute  de  la  gent,  si  cum  nos  avom  dit.  £t  pas  ne 
disom  que  li  reis  ait  sus  le  premer  por  ice  gage,  quar 
si  tot  a  fait  son  sebrondail  ostre  la  meit  dau  chemin 
il  nia  rens  offendu,  ni  fait  empaistre;  mas  si  esteit 
einsi  que  li  sebrondail  porttfst  offensse  ou  empaistre, 
et  a  la  semonse  dau  seignor  ^ceant  de  vii  iors  il 
ne  lostast'  lo  empaistre,  ge  ne  di  pas^  que  il  ne 
rendist  a  seignor  Ix.  sols  de  gage,  et  ob  tot  ceu  en 
osteret  len  lenpaistre;  et  ceu  Ait  dit  et  disceme  por 
la    mayson    neuve  que     loflrey    Boisseaus,    freres    de 

[fol.  65. 6.]  Perronele,  la  feme  Sire  Guillaume  Bormaut,  fist  au 
Chasteau  ^  davant  la  maison  de  Sire  Guillaume  Chezac 
et  lohan  Chezac,  freres,  or  li  sebrondailz  daus  diz 
freres  passot  ostre  la  meite  dau  chemin,  quar  les 
maisons*  de  lune  partie  et  de  lautre  sunt  einsi  por- 
posees,®  que  luns  o  lautres  ne  dit  que  plus  volget 
amander  en  ses^  paroles,  cilz  qui  refuset  iugement  est 
"  convaincuz  en  la  demande  proposee,  et  vers  lo  seignor, 
de  son  grant  gage,  ce  est  vers  lo  prevost®  de  Ix.  sok, 
ou  vers  lo  maior  de  lix.  sols.  E  ce  dizom  que  il  est 
convencuz  par  tau  raison  par  ce  que  il  ne  veost 
atendre  lo  dreit  de  la  cort  de  demander  aus  parties 
par   treys    foys    continue,   se    il   se    volent    iuger    ou 

[fol.  66.]  receure  iugement  est  encheguz  •  en  la  forme  de  susdite. 
Or  posum  que  luns  o  lautres  ne  respont  que  il  se 
vuille  iuger  ou  reciure  iugement. 

f  Nos  disum  que  la  plainte  ha  perdue  sa  demande, 
et  li  citez  est  en  la  merci  dau  dit  gage  par  la  defiaute 
que  yl  a  fidt  vers   lo  seignor,  et  fut   conveincuz  de  la 


*  rey\    The  genitive  case  of  reys,         *  porposees'}   proposees,  as  in  a 


from  the  Latin  rex. 

2  logtast^  rdtait. 

'  ge  ne  dip<w'\  je  ne  dis  pas. 

*  au  Chasteau']  the  town  of  Cha- 
teau, in  Oieron. 

^  maisotu']  probably  raisons. 


subsequent  paragraph. 

7  «e»]  ces. 

*  prcvost']  the  king's  officer. 

°  encheffuz]   cast,  or  condemned, 
from  encheir,  to  fall. 


i 


THE  COMMUNE   OF   OLERON.  391 

lord.  And  the  rights  of  the  king  consist  in  this,  that  he 
ought  to  guard  the  roads  for  the  service  of  the  com- 
munity of  people,  as  we  have  already  said.  And  we  do 
not  say  that  the  king  can  inflict  a  penalty  on  the  first 
party,  for  when  he  first  made  the  eaves  of  his  roof  to 
extend  beyond  the  half  of  the  road,  he  did  not  commit 
any  offence  or  any  nuisance ;  but  if  it  happen  that  his 
eaves  cause  offence  or  nuisance,  and  at  the  reasonable 
summons  of  his  lord  within  seven  days  he  has  not 
removed  the  nuisance,  I  do  not  say  that  he  shall 
not  render  to  the  lord  a  penalty  of  sixty  shillings, 
and  the  latter  shall  remove  the  nuisance ;  and  this  was 
said  and  decreed  in  the  case  of  the  new  house  which 
Jeffrey  Boisseaus,  brother  of  Perronele,  the  wife  of 
Lord  GuiUaume  Bormaut^  made  at  the  chateau  before 
the  house  of  Lord  GuiUaume  Chezac  and  John  Chezac 
his  brother,  where  the  eaves  of  the  roofe  of  the  two 
brothers  passed  beyond  the  half  of  the  road,  for  the 
arguments  of  the  one  party  and  of  the  other  were  so 
stated,  that  neither  the  one  nor  the  other  s€dd  that  he 
was  willing  to  amend  in  these  words,  he  who  refuses 
judgment  is  convicted  of  the  demand  made,  and  of 
the  highest  fine  to  the  lord,  that  is  to  say,  to  the 
provost  sixty  shillings,  and  to  the  mayor  fifty-nine 
shillings.  And  we  say  that  he  is  convicted  for  this 
reason,  because  when  he  will  not  await  the  right  of  the 
court  to  demand  of  each  party  three  consecutive  times 
if  he  is  willing  to  judge  or  receive  judgment,  he  is  cast 
in  the  above-said  manner. 

We  suppose  a  case  ^  that  neither  the  one  nor  the  other 
party  answers  that  he  is  willing  to  judge  or  receive  judg- 
ment a  We  say  that  the  plaintiff  has  lost  his  demand, 
and  the  defendant  is  liable,  to  the  said  penalty  for  the 
default  which  he  has  made  towards  the  lord,  and  is 


>  We  suppose  a  case"]  Thb  should  be  the  oommencement  of  a  fresh 
ptamgraph. 


392 


LA  COMMUNE  D  OLERON. 


demande,  mas  la  deffaut  de  la  plainte  meisme  len  sauve. 
Or  disum  que  quant  les  raizons  de  lune  partie  et  de 
lautre  sunt  einsi  proposees  que  il  se  commande  iuger 
desequi  en  avant,  il  ne  poent  les  parties  amander,  et 
lor  paroles  que  il  ne  retenge  iugement  segont  lor 
raizons  avant  porposees. 

Chapitre  Si  hom  trovet  sa  choze  sor  autre,  cilz  sus  cui  horn 
Quant  horn  1ft  trovera  deit  ben  dire  et  commant^  il  la  tent;  et  si 
trovet  sa     q[\^  ^[^  q^e  il  la  achate  ben  et  leaument  veent  gent,* 

C11086  sor 

autre.  et  deit  en  dire  lou  prez  '  que  il  ia  doune,  et  se  il  dit 
[fol.66.6.]  par  son  saigrement  que  quant  il  lou  trobera  mostrera 
-avaunt,  et  iquest  sollempnite  faite,  cilz  cuy  la  choze 
aura  este  foifaite  rendra  a  celuy  sus  cuy  ele  ert  trovee 
lo  prez  que  il  i  aura  done,  et  recevra  sa  choze.  Et  ne 
pero  nos  ne  disum  mie  que  cilz  sus  cuy  la  choze  est 
trovee  ia  facet  iceste  sollempnite  decique  li  autres  ait 
mostre  par  bons  garenz  ou  par  autre  prove  que  la 
choze  seit  soe.  E  ce  meisme  que  nos  disom  achat  ^ 
dizom  aussi  que  cil  sus  cuy  la  choze  est  trovee  dit 
[fol.  67.]  quil  la  tent  par  gage  ou  par  autre  rayzon  ou  manere. 
Si  choze  de  gent  de  pecey'  est  trovee  a  la  mer  ele 
nest  mie  a  celuy  que  la  trovet,  mas  si  il  latrait  a 
sauvete  aura  en  merite®  de  celuy  a  cuy  la  choze  ert 
par  son  travail  a  lesme  de  prodeshomes.  Et  issi  aura 
la  choze  cil  cuy  ele  ert,  se  il  la  vait  requerre  dedenz 
i.  an  et  i.  ior. 


1 


^  conunant']  commeot. 

^  veent  geni]  veer,  veoir,  Tidere, 
Roqneibrt. 

'  lou  prez"]  preis:  pretiom,  Roque- 
fort 

*diwm   (tchat']    There   is   some 


word  omitted  here,  as  achat  belongs 
to  the  preceding  word. 

'  de  pecey]  Probably  depeciej, 
from  depeder  :  mettre  en  pieces, 
Roquefort. 

'  en  ificnie]  en  moite,  a  half. 


THE  COMMUNE  OF  OLERON. 


393 


convicted  of  the  demand,  but  the  de&ult  of  the  plaintiff 
himself  saves  him.  Again  we  say  that  when  the  argu- 
ments of  the  one  party  or  of  the  other  party  are  so 
stated  that  he  can  proceed  to  judgment  forthwith/ 
he  cannot  impose*  a  penalty  on  the  parties,  and  the 
words  that  he  take  upon  himself  to  give  judgment 
follow  the  arguments  above  stated. 


If  a  man  finds  his  property  upon  another  person,  he    Chapter 


XCIU. 


upon  whom  he  shall  find  it  ought  to  say  how  he  became  wiien  a 
possessed  of  it,  and  if  he  says  that  he  has  bought  it  well  ?^  ^<*» 
and  fairly  in  the  presence  of  other  persons,  he  ought  to  say  perty  npon 
^the  price  which  he  has  given  for  it,  and  if  he  says  upon  ■notl»«'« 
his  oath  that  when  he  found  it  he  showed  it  publicly,  and 
this  solemnity  is  completed,  he  whose  property  has  been 
missing  shall  render  to  him  upon  whom  it  shall  be  found 
the  price  which  he  has  given  for  it,  and  shall  receive  the 
property.  Nevertheless  we  do  not  say  that  he  upon  whom 
the  property  is  found  shall  be  required  to  perform  this 
solemnity,  until  the  other  has  shown  by  warrantors  or 
by  other  proof  that  the  thing  is  his,  and  we  say  the 
same  as  to  a  thing  which  a  man  has  bought.*  We  say 
also  the  same,  if  he  upon  whom  property  is  found  says 
that  he  holds  it  as  a  pledge,  or  for  some  other  reason, 
or  in  some  other  manner.  If  the  property  of  persons 
broken  to  pieces  is  found  on  the  sea,  it  does  not  belong 
to  him  who  has  found  it,  but  if  he  draws  it  into  safety 
he  shall  have  for  his  labour  according  to  the  estimate 
of  the  prud'hommes.  And  the  person  to  whom  the  pro- 
perty belongs  shall  have  it  again,  if  he  comes  to  request 
it  within  a  year  and  a  day. 


^  forthwUk'}  There  is  some  on- 
certainty  as  to  the  trae  meaning  of 
this  paragraph,  which  is  prohahly 
attrihutahle  to  an  error  of  the  scribe. 


^  has  bought}  The  word  <<  achat " 
or  '*  pmtihase  "  has  clearly  reference 
to  a  case  supposed  in  the  earlier  part 
of  the  paragraph. 


394 


LA  COMMUNE  B'OLEBON. 


Chapitre  En  gest^  de  nef  ne  partent  rens  li  cor*  de  la  nef  ob 
De  ffest  ^^  ^^  appareilz  et  ob  toz  son  estorement,  ne  li  leit^' 
denef.  ni  les  huches,  ni  les  chozes  brevement  qui  sunt  esta- 
blies  parveentement  ^  a  lestorage  de  la  nef  et  de  ceaus 
de  dedens ;  mas  si  ya  lez  huches  et  taus  autres  chozes 
que  seient  portees  par  non  de  marchandie,  eles  partent 
toutes  on  gest.* 

Chapitre  La  uez,  non  li  avers  de  la  nef,  paiet  lo  quillage*  et 
La  n^  '^  grant  lomant7  Quar  desque  la  nef  est  bien  atornee 
paiet  lo  de  marineaus  et  de  grant  lomant,  de  se  qui  ^  en  avant 
^f  1  6^6  -I  si  li  marchaanz  volent  aver  plus  marineaus  ou  lomanz 

por  lor  aver  mieuz  sauver,  li  marcheant  lo  devient  aver 

a  lor  couz. 


I 


Chapitre 
xovi. 
Li  avers 
payet  lo 
affiage. 


Li  avers  qui  est  chargez  en  Oleiron  payet  lo  affiage. 
Quar  par  raison  de  laver  vent  la  nef  au  port  on  ele 
se  fait  affier ;  et  si  tot  horns  Doleiron  charget  vaisseau, 
et  charge  lo  tout,  fors  tant  que  si  est  autres  estranges 
icharget  i.  toneau  de  vin  ou  dos  ou  autre  einsi  que 
partie,  iquele  partie  que  li  estranges  chargera  paiera 
tout  laffiage. 


*  En  gegt]  en  jet,  jetison. 
2  U  cor']  le  corps. 

8  li  leit]  les  lits. 

^  parveentement']  This  word  is 
probably  miswritten. 

*  en  gest"]  This  may  have  been 
the  substance  of  a  judgment  of  the 
mayor's  conrt  in  accordance  with 
the  lettiers  patent  of  Edw.  I.,  AJ). 
1285.  Before  that  time  the  mer- 
chants of  Gascony  had  contended 
for  a  different  rule,  and  no  judgment 


precisely  in  point  to  goyem  this 
case  is  to  be  found  in  the  BoUs  of 
Oleron. 

^  quiUage']  quittage  is  adopted  by 
Fardessus,  t.  iv.  p.  294,  but  quillage 
from  quille,  the  keel  of  a  ship,  is 
intelligible. 

7  grant  hmant"]  The  petit  lomant 
has  been  mentioned  above,  ch. 
Izxzviii.  C£  Black  Book  of  the 
Admiridty,  p.  104. 

^  de  8€  qui]  deciqne. 


THE   COMMUNE   OF   OLERON. 


395 


In  jetison  from  a  ship,  the  hull  of  the  ship^  with  all   Chapter 
ite  tackle  and  with  all  its  stores  does  not  contribute,  nor  r^r?!-^' 

'  Uf  jetison. 

the  beds  nor  the  chests,  nor  the  things  in  brief  which 
are  provided  for  the  storing  of  the  ship  and  those  within 
it;  but  if  there  be  chests  or  any  other  things  which  are 
carried  under  the  name  of  merchandise,  they  contribute 
all  to  the  jetison.' 

The  ship  and  not  the  cargo  of  the  ship  pays  the  keel-    chaptet 
age  dues  and  the  sea-pilot,  but  as  soon  as  the  ship  is-- ^^• 
provided  with  manners  and  the  sea-pilot,  from  that  time  pays  the 
forward,  if  the  merchants  wish  to  have  more  mariners  ^^^p 

and  the 

or  more  pilots,  to  have  greater  safety,  they  ought  to  sear-pilots, 
have  them  at  their  own  cost. 

The  cargo  which  is  laden  in  Oleron  pays  the  stowage    Chapter 
dues.*     For  by  reason  of  the  goods  the  ship  comes  into  rm^^^^' 
port,  where  it  has  them  stowed,  and  if  a  man  of  Oleron  pays  the 
loads  the  vessel,  and  loads  all  except  so  much  as  another  »t<>^^®- 
stranger  loads  with  a  tun  or  two  of  wine  or  any  other 
part,  the  part  which  the  stranger  shall  load  shall  pay  all 
the  stowage  dues. 


i  the  hull  of  the  ship'}  The  role 
of  the  Rhodian  law  was  maintamed 
in  the  Assises  de  Jerusalem,  §  xlv., 
and  was  probably  the  rule  observed 
in  the  kingdom  of  France  at  this 
time,  as  may  be  gathered  from  Li 
Livres  de  Jostice  et  de  Flet,  1.  yii. 
§  ii.,  '<De  hi  loi  Rodiane  de  geter 
"  marchandise  en  mer."  But  it 
was  otherwise  in  Enghind  alter 
A.D.  1285,  in  which  year  King 
Edward  I.  issued  letters  patent  to 
settle  a  dispute  in  a  matter  of  jeti- 
son between  the  barons  of  the 
Cinque  Forts  on  the  one  hand  and 
the  merchants  of  England  and 
Wales,  Ireland,  and  Gascony  on 
the  other,  when  it  was  ordered  that 
henceforth  the  vessel  with  her  ap- 


parel and  stores  should  not  contri- 
bute in  cases  of  jetison,  where  cargo 
had  been  cast  overboard.  The  dis- 
pute and  the  king*s  decree  are  set 
out  in  the  Liber  Albus  of  the  City 
of  London,  vol.  1,  p.  490,  ed.  Riley ; 
cf.  Black  Book  of  the  Admiralty, 
p.  127. 

3  contribute  all  to  the  jetison']  The 
rule  of  the  Rhodian  law  is  thus 
described  :  '*  Lege  Rhodia  cavetur, 
**  ut,  si  levandae  navis  grati&,  jactus 
«  mercium  factus  est,  omnium  con- 
**  tribntione  sarciatur,  quod  pro 
«  omnibus  datum  est."  Fr.  1. 
Paulus,  lib.  ii.,  Sententiamm. 

3  the  stowiige  dues]  The  text  is 
obscure,  and  the  translation  is 
somewhat  conjectural. 


396 


LA  COMMUNE  D'OLERON. 


Si  nez  entre  desaiBee  en  port,  ele  padera  xii  sok 
daffiage,  ia  tant  petite  ne  sera. 

f  Si  nez  avalet,  ia  ne  &cei  solement,  nias  que  se 
remuet  fors  de  son  siege,  si  na  paie  son  affiage,  li  avers 
[fol.  68.]  en  doblera  tan  gage,  et  si  sen  vait  fors  dau  port  il 
nia  autre  gage  fors  doblement  de  laffiage,  quar  cist  tau 
affiage  ne  sunt  for  cum  mautote  ^  et  force.  Mas  apprie 
sunt  par  lone  vsage,  et  tant  ya  que  si  hon  nest,  que  la 
nef  sen  alast  et  noguist  paie  son  affiage  et  lo  davant 
dit  gage,  li  avers  de  la  nef  paieret  lo  affiage  et  lo 
davant  dit  gage,  ceu  est  lo  dolement'  de  laffiage. 

Chapitre  IT  La  nefz,  non  li  avers,  paie  lo  planchage.  Quar  toz 
La  nefii  vaisseaus  deit  aveir  sa  planche  a  entrer  et  a  essir,  a 
paie  la       charger  et  a  descharger. 

plancliage. 


^  mautote  ]  Probably  mantole 
sbonld  be  written.  Maatolln :  pris 
par  force  et  contra  justice,  enley^, 
Roquefort 


*  doiemeiW]    Probably  doblement, 
doublement. 


THE  COMMUNE  OP  OLERON.  397 

If  a  ship  enters  the  port  with  her  cargo  shifted,  she 
shall  pay  twelve  shillings  stowage  dues,  however  small 
she  may  be. 

IT  If  a  ship  is  going  away,  but  does  not  do  so  entirely, 
but  moves  herself  from  her  station,  if  the  cargo  has  not 
paid  the  stowage  dues,  the  penalty  shall  be  double  of 
the  dues,  and  if  the'  ship  goes  away  out  of  port  it  shall 
pay  a  penalty  of  double  the  stowage  dues,  for  such 
stowage  dues  are  for  carrying  away  the  vessel  wrong- 
fully and  by  fol-ce.  But  they  are  levied  by  long  usage, 
and  so  far  is  it  settled,  that  if  the  ship  goes  away  and 
has  not  paid  the  stowage  dues  and  the  said  penalty,  the 
cargo  of  the  ship  shall  pay  the  stowage  dues  and  the 
above  said  penalty,  that  is,  double  of  the  stowage  dues. 

f  The  ship  and  not  the  cargo  pays  the  plankage  dues.    Chapter 
For  every  vessel  ought  to  have  its  planks  to  enter  by  q«^^^?' 
and  go  out  by,  and  to  load  and  to  unload.  pays  the 

plankage 
does. 


TABLE  OF  CONTENTS. 


TABLE  DES  MATIERES, 


^»^^^s^^»^^^»/^^^^»^^^w^^^^^^»v^^ 


Chapitrk 

Ealite  dau  mayor^  daus  esqueuins,  et  daus 

conseillers  .  .  ,  .  i.         ■ 

Quant  aucun  esqueuin  vout  a]er  en  An- 

gleterre  .  .  .  .  .  iL 

Si  li  mayres  trespasse  Testabliment  de  la 

commune  .  .  .  iiL 

Quant  aucun  conoichet  sa  choze  sur  lar- 

ron         .  .  .  .  .  iv. 

Quant  jurez  de  commune  ocist  aucun     .  v. 

Si  aucuns  fait  traison  en  la  cit^  .  vL 

Quant  aucuns  qui  ne  seit  pas  de  la  com- 
mune meffait  a  aucun  de  la  commune  viL 

Si  aucuns  ha  este  mis  en  pillori  .  viii. 

Si  femme  est  conveincu  destre  tenzose   .  iz. 

Si  aucuns  jurez  fidt  clamor  de  meffait    .  x. 

Si  aucuns  jurez  est  mis  en  merci   .         .  xL 

Comment  prover  qui  aucuns  seit  jurez    .  xiL 

Quant  deptres  non  veoget  faire  dreit      .  xiii 

Quant  est  comptenz  de  depte  ou  de  con* 

venant  .....  xiv. 

Un  jurez  ert  creguz  par  sa  parole  .  xv. 

Quant  jurez  portent  garantie       .  .  xvL 

Quant  aucuns  fait  clamor  de  terre  .  xvii. 

De  requerre  sa  cort  de  sa  terre  .    '         .  xviii. 

De  requerre  sa  cort  de  depte      .  .  xix. 

Quant  aucuns  deit  debte  a  aucun  .  xx. 

Si  homme  estranges  fait  clamor  de  debte  xxL 

Quant   la   commune   deit  aler  fors   dau 

pais        .....  xxiL 


TABLE  OF  CONTENTS. 


Election  of  the  mayor  and  echevins  and 
counsellors  .  .  .  . 

When  an  echevin  wishes  to  go  to  England 

If  the  mayor  transgresses  a  law  of  the 
commune  .... 

When  any  one  recognises  his  property  on 
a  thief   ..... 

When  a  jurat  of  the  commune  kills  any 
one         ..... 

If  any  one  commits  treason  in  the  city . 

When  any  one  not  of  the  commune 
wrongs  a  member  of  the  commune 

If  any  one  has  been  set  in  the  pillory  . 

If  a  woman  is  convicted  of  being  a 
scold       ..... 

If  a  jurat  complains  of  a  trespass 

K  a  jurat  is  fined 

The  proof  of  being  a  jurat 

When  a  debtor  will  not  do  right 

When  there  is  a  suit  for  debt  or  con- 
tract      ..... 

A  jurat  shall  be  believed  on  his  word    . 

When  jurats  warrant  a  thing 

When  any  one  claims  land 

To  claim  jurisdiction  over  land  . 

To  claim  jurisdiction  in  matter  of  debt . 

When  any  one  owes  a  debt  to  another . 

If  a  stranger  claims  a  debt 

When  the  commune  ought  to  march  forth 

VOL.   II. 


.CUA1>TKU 

1. 

•  • 
II. 

• . . 
111. 

iv. 

V. 

vi. 

.  a 

VII. 

•  •  • 

Vlll. 

ix. 

X. 

xi. 

xii. 

... 

XIll. 

xiv. 

XV. 
XVI. 

xvii. 

xviii. 

xix. 

XX. 

xxi. 
xxii. 
c  c 


404 


TABLE  DES  MATl&BES. 


Quant  aucuns  ha  mesdit  de  la  commune 
Qui  refudet  lo  saigrement  de  la  commune 
Quant  vecoms  pot  metre  mayn  au  jurez 

de  la  commune 
Si   aucuns   deffors    commune    meffait    a 

aucun  de  la  commune  . 
Quiconques  trayra  cotea  ou  espee 
Se  il  convient  aler  au  besoig  de  la  vile. 
Nub  ne  poet  veer  sa  chevau  a  aler  por 

la  ville  ..... 
Li    mayres  jurera   qui  il  ne  fera  pri^re 

vers  lo  seignor  dau  pais 
Li  mayres  jurera  k  juger  dreit 
Li  mayres   jurera  qui  il  ne  prendra  lou- 

gers        ..... 
La  peine   de  celuy  mayor  qui  aura  pris 

le  loger  ..... 


Chapitrb 

xxiii. 

xxiv. 


XXVI. 

xxviL 
xxviii. 

xxix. 

XXX. 

xxxL 
xxxlL 
XXX  iiL 


i 


TABLE  OF  CONTENTS.  405 

Chapter 

When  any  one  has   slandered   the  com- 
mune     .....     xxiii. 

■ 

He  who  refuses   to   make  oath    to   the 

commune  ....    xxiv. 

When  the  viscount  may  lay  hands  on  a 

jurat  of  the  commune  .  .  .    xxv. 

If  any  one  outside  the  commune  wrongs 

a  member  of  the  commune  .    xxvL 

Whoever  draws  knife  or  sword  .  .    xxvii. 

If  it  is  requisite  to  go  anywhere  for  the 

service  of  the  town       .  .  .     xxviii. 

No  one  can  refuse   his   horse   to  go  any 

where  for  the  town       .  .  .    xxix. 

The  mayor  shall  swear  not  to  ask  a  favour 

of  the  lord  of  the  manor  .  .    xxx. 

The  mayor  shall  swear  to  judge  right    .     xxxi 
The  mayor  shall  swear  not  to  accept  a 

bribe      .       '     .  .  .  .     xxxii. 

The  punishment  of  the  mayor  who  has 

accepted  a  bribe  •  *  .    xxxiii. 


c  c  2 


LI  ESTABLIMENS  DE  LA  COMUNE  DE 

ROAN. 


THE  CONSTITUTION  OF  THE  COMMUNE 

OF  ROYAN. 


CEU  EST  LI  ESTABLIMENS  DE  LA 

COMUNE  DE  ROAN. 


J 


ChapitreL      ^^  ^^  convent  a  faire  lo  mayre  en  la  cite  de  Roan 

L'edite      U  cent  par,^  qui  sunt  establi,  esliront  treys  daus  prodes- 

daus  CT-    '  homes  de  la  cite,  et  les  presenteront  au  roy,  que  de 

qucuinset  celuy  qui  aluy  plaira  daus  treys  il  facet   mayre.      Et 

seiUers.      da  Cent  pers  davant  diz  esliront  li  ditz  cent  per  vint 

et  quatre,  qui  en  seront  chacun  an  oste,^  daus  quaus 

seront  establi   douze  esquevin  et  doze  conseiller.      Ces 

vint  et  quatre  jureront  ou  commencemeut  de  lor  annee 

que  il  garderont  les   dreistures  de  saincte    yglize  et 

la  feaute  et  la  dreiture  segont  lor  escient.'     Et  si  li 

mayres   lor  commandet    aucune   choze   a   celer,    il  la 

celeront,  et  cUz,  qui  on  revelera,  sera  desposez  de  son 

office^  et  sera  en  la  merci  dau  mayor,  et  daus  esquevins 

et  de  la  commune,      Li  mayres  et  li  douze  esquevin 


'  li  cent  par,  qui  sunt  establi]  nii 
centum  qui  pares  constituti  sunt,  is 
the  reading  in  the  Charter  of  the 
Commune  of  Bouen,  of  which  a 
copy  is  inserted  in  the  Letters  Patent 
of  Philip  Augustus,  of  A.D.  1204, 
granting  a  commune  afler  the  same 
model  to  the  jurats  of  the  Commune 
of  St  Jean  d' Angely.  Ordonnances 
des  Rois  de  France  de  la  Troisi^me 
Race,  torn.  v.  p.  671. 


^  ckacun  an  oste]  Qui  singulis 
annis  removebuntur.  Id.  **  Renora- 
**  buntur  **  is  the  reading  of  another 
copy  of  the  Charter  of  Rouen,  which 
is  not  so  trustworthy.  Ordonnances, 
torn.  i.  p.  306. 

'  segont  lor  escient']  secundum  con- 
scientiam  suam.  Id.  '*Ju8titiam,"  is 
the  reading  of  the  other  copy, 
tom.  i.  p.  306. 


THIS  IS  THE  CONSTITUTION   OF  THE 

COMMUNE  OF  ROYAN. 


i/X^O'      /\f»^\ 


At  the  meeting  to  appoint  the  mayor  in  the  city  of  Chapter  i. 
Royan^  the  hundred   peers  who  are  estabUshed  shaU^^^^^[ 
choose  three  amongst  the  prudliommes  of  the  city,  and  and  eche-' 
shall  present  them  to  the  king,  who  shall  make  him  of  ^^S^ora. 
the  three,  whom  he  pleases,  mayor.    And  out   of  the 
hundred  peers  above  mentioned,  the  said  hundred  shall 
choose  twenty  and  four,  who  shall  each  year  be  removed, 
of  whom  there  shall  be  appointed  twelve  echevins '  and 
twelve  counsellors.     These   twenty-four  shall  swear  at 
the  commencement  of  their  year  that  they  will  main- 
tain the  rights  of  the  holy  church  and  the  fealty  and 
the  rights  of  the  king,  and  that  they  will  adjudge  right 
according  to  their  knowledge ;  and  if  the  mayor  com- 
mands them  to  conceal  anything  they  shall  conceal  it, 
and  he  who  shall  reveal  it   shall  be  deposed  from  his 
office,  and  shall  be  at  the  mercy  ^  of  the  mayor,  and 
the  echevins  and  the  commune.     The  mayor  and  the 

1  ci^f  ofBoyan]    This  town  was  i  scabinus,  and  is  deriyed  fh>m  the 
at  the  mouth  of  the  Gironde,  on  the     Teutonic  word  schaffen  or  schOffen. 


north  bank.  Its  constitution  was 
framed  after  the  model  of  that  of 
Bouen  in  Normandy,  which  was  the 
type  of  the  Anglo-Norman  Com- 
munes, and  was  copied  for  the  most 
part  in  the  towns  in  the  south- 
western parts  of  France,  which  were 
under  the  suzerainty  of  the  Anglo- 
Nonnan  princes. 

*  echevins}  The  Editor  has  re- 
tuned  the  French  term  echevin, 
which  corresponds  with  the  Latin 


Scabinus  is  first  met  with  in  the 
Capitularies  of  Charlemagne.  The 
English  tenn  "  sheriff"  in  its  usual 
signification  of  sheriff  of  a  county  is 
the  synonym  of  the  French  word 
''yicomte,''  but  the  sheriffiB  of 
London  and  Middlesex  retain  many 
features  of  resemblance  to  tfa^ 
ancient  echevins. 

^  at  the  mercy}    I^ble  'to  a  fine, 
un  amerciment,  at  their  discretion. 


408 


LA  COMUNE  DE  ROAN. 


[fbi.  69.]  se  assembleront  chascune  aemayne  does  fez '  par  les 
negoyces  de  la  cite;  et  si  il  doptent  en  aucune  choze 
faire,  il  apeleront  celuy  ou  ceaus  quil  voudrant  des  xii. 
conseiUors,  et  useront  sus  cele  choze  alor  conseiL  E 
li  xii.  conseiller  seront  assemble  ob  lo  mayor  et  ob  les 
esquevins  chascune  quinzene  lou  Semadi  et  tuit  li  cent 
per.^  E  quicunques  daus  davant  diz  esquevins  et 
conseillers  et  pers  ne  vendra  au  davant  dit  ior  avant 
que  prime'  seit  chantee,  sanz  monicion  ob  les  autres 
esquevins  et  conseillers,  si  il  est  esquevins  il  paiera 
v.  sols,  aus  affaires  de  la  cite ;  e  si  est  conseillers 
qui  ne  seit  pas  en  la  ville  il  paiera  iii.  sols  ;  et  si 
est  pers/  ii.  sols,  si  il  a  aucun  ior  avant  ne  a  dit  au 
maior  raizonable  escusacion  par  quel  il  ne  ipuchet  estre. 

[foi.69.6.]  Et  quicunques  daus  davant  diz  sen  ira  sanz  conge  dau 
maior  de  lassemble  daus  autres  paiera  autant  cum  il 
paieret,  se  il  ne  veneit  alote  de  prime.  E  si  li  mayres 
aucune  fee  a  mester  de  aucun  de  eos,  adonques  si  au- 
cuns  de  eos  ne  vent  a  son  mandement,  il  paiera  lavant 
dite  pene,  se  il  ne  roostret  aperte  excusacion. 

Chapitreii.      f  Si  aucuns  daus  xii.  esquevins  vout  aler  en  Angle- 

2^  eg-    ^rre,*  ou  en  autre  loig  pais,il  deit  prendre  conge  dau 

qaeyinToet  mayre  et  daus  esquevins  quant  11  seront  lo  Samadi 

gietene.   "  assemble,  et  il  adomques  esliront  communaument  celuy 

que  il  establiront  en  luec  de  luy  iuques  il  seit  venuz. 

Si  li  maires  et  li  esquevin  se  seent  en  lesquevinage,* 

et  aucuns  daus  iurez  dit  vilanie  a  lautre  en  la  presence 


^  does  fez]  deux  foia. 

3  tuit  li  cent  per]  tons  les  cent 
pairs. 

^  prime]  The  service  of  prime 
'was  Bung  at  six  in  the  morning. 

*  et  si  est  pers]  et  s'il  est  pair. 

*  Anglelerre]  Boyanj  it  may  be 
presumed,  ivas  at  this  time  a  pos- 


session of  the  king  of  England.  The 
same  provision  is  foond  in  the  char- 
ters of  Rouen  and  Falaise. 

^  lesquevina^]  The  court  of  the 
echevins.  Three  articles  are  omitted 
here  which  appear  in  the  Constitu- 
tion of  Rouen. 


THE  COMMUNE  OF  BOTAN. 


409 


twelve  echevins  shall  assemble  twice  every  week  for  the 
business  of  the  dtj,  and  if  they  doubt  in  anything  to 
be  done,  they  shall  call  in  him  or  those  of  the  twelve 
counsellors  whom  they  will^  and  shall  use  their  counsel 
in  the  matter.  And  the  twelve  counsellors  shall  assem- 
ble with  the  mayor  and  the  echevins  every  fortnight 
on  the  Saturday^  and  all  the  hundred  peers^  and  whoever 
of  the  said  echevins  and  counsellors  and  hundred  peers 
shall  &il  to  come  on  the  aforesaid  day  before  prime  is 
chantedy^  without  previous  notice  to  the  other  echevins 
and  counsellors,  if  he  is  an  echevin  he  shall  pay  five 
shillings  towards  the  affairs  of  the  city  ;  and  if  he  is 
a  counsellor  who  is  not  resident  in  the  vill,  he  shall 
pay  three  shillings  ;  and  if  he  is  one  of  the  hundred 
peers,  he  shall  pay  two  shillings,  if  he  has  not  on  some 
day  beforehand  stated  to  the  mayor  a  reasonable  excuse 
why  he  cannot  be  there.  And  whosoever  of  the  above- 
said  persons  shall  go  away  without  the  leave  of  the 
mayor  from  the  assembly  of  the  others^  shall  pay  as 
much  as  he  would  have  had  to  pay  if  he  had  not  come 
at  the  hour  of  prime.  And  if  the  mayor  at  any  time 
has  need  of  any  one  of  them,  thereupon  if  any  one  of 
them  does  not  come  at  his  summons,  he  shall  pay  the 
above-said  penalty,  unless  he  show  clearly  an  excuse. 

IT  If  any  one  of  the  twelve  echevins  wishes  to  go  to  Chapter  iL 
England,  or  to  any  other  distant  place^  he  ought  to  obtain  ^!^^^ 
leave  from  the  mayor  and  the  echevins  when  they  shall  wishes  to 
be  on  Saturday  assembled,  and  they  shall  thereupon  ^J^     *' 
elect  in  common  him  whom  they  shall  constitute  in  his 
place,  until  he  shall  have  come  back.     If  the  mayor  and 
the  echevins  are   sitting  in  the  court  of  the  echevins, 
and  any  one   of  the  jurats'  say  anything  insulting  to 


'  prime  is  chante<r]  Prime  seems 
to  have  been  the  commencement 
everywhere  of  the  civil  day. 

^jurats  ]  These  consisted  of 
the  twelve  echevins  and  the  twelve 


conseillers,  who  were  sworn  to 
maintain  the  rights  of  holy  church 
and  the  fiealty  and  rights  of  the 
king,  and  that  they  wonld  adjudge 
rightly. 


410  LA  OOMUNE  D£  ROAN. 

[fol.  70.]  et  en  laudienoe  dau  mayor  et  daus  esquevins,  il  ert  en 
Ia  merci  dau  mayor  et  dans  eBquevins,  et  sera  pnniz 
segont  la  grandor  daus  medit,  et  segont  ceu  que  11  est 
acodumez  de  mesdire. 

Chapitre       IT  Si  li  mayres  trepasse  lestabliment  de  la  commune, 

Siiimayres  ^  ®^*'  P*^  ^^  esquevins  puniz  a  double  paine  que  seret 
trepasse      vns   daus  esquevins  se    il    trepassot,  se    il   na   aperte 
m«a?de  U  desacusance,  quar  de  luy  deit  estre  pris   exemple   de 
commime.   dreiture  et  de  egaute^  et  de  guarder  les  establimenz. 

Chapitre       IT  Si  ol  avent  que  aucun  conoichet  aucune  choze  dau 

Qoant        ^9^  ^  ®^^  larron  ou  feussoner  pris  ou  convencu  a  Boan, 

aucun     ,  et  il  puche  mostrer  par  leau  garentage  de  ses  veysins 

Mdiosse'    ^  choze  estre  soe,   ele  liert*  rendue,  et  li  leres  ou  li 

■ur  larron.  faussoners  sera  mis  on  pillori,  si  dreiz  '  requert^  que  toz 

[fol.  70. 6.]  le  veent,*  et  le  conoichent,  et  se  il  deit  aver  merci  il  o 

aura.     E  se  il  a  mefTait  par  quey  il  deiet  perdre  membre 

ou  plus,  il  et  ses  chozes  seront  livrees  a  la  iustice  lo 

rey  a  faire  dreit 

Chapitre  Si  li  iurez  de  la  commune  ocist  son  iure  et  il  en 
Quant  s^i^  ftiitis^  o  convencuz,  sa  maison  ert  abatue,  et  il  et 
urez  de     tuit  si  ben  seront  livrez  aus  iustices  lo  rey,  se  il  puet 

commune         ,,  ^^.  •■•  .«  . 

ocistaucun.  estre  tenuz.  Si  aucuns  dau  lurez  maagnet  °  son  autre 
de  aucun  de  ses  membres,  ou  en  autre  manere  li  ait 
meffait,  et  il  enseit  convencuz,  il  remaindra  en  la  merci 
dau  mayor  et  daus  esquevins,  por  ce  que  il  aura  maagne 
son  iure  de  son  membre,  ou  lo  aura  feru  ou  li  aura 
tort  fait. 


^  dau  son"]  du  sien. 

^  ele  liert]  elle  lui  Bcrait. 

^  dreiz']  droit. 

*  le  ueenQ  ie  voient. 


^fuitis]    From  the  Latin  fbgiti- 

TUS. 

^  maagnet]  Maaignier,  mehainier, 
mehaimier,  maim. 


THE  COMMUNE   OF  ROYAN. 


411 


another  in  the  presence  and  in  the  hearing  of  the  mayor 
and  the  echevins,  he  shall  be  at  the  mercy  of  the 
mayor  and  the  echevins,  and  shall  be  punished  accord- 
ing to  the  degree  of  his  insulting  words,  and  according 
as  he  is  accustomed  to  use  such  words. 

IT  If  the  mayor  violates  the  constitution  of  the  com-    Chapter 
mune,  he  shall  be  punished  by  the  echevins  with  double  j^  ^jj"' 
the   penalty  which  shall  be   inflicted  on  an  echevin  if  mayor 
he  violates  it,  unless  he  openly  excuses  himself;  for  he^^^"^® 
should  set  an  example  of  right  and  of  equity,^  and  of  t^«  com- 
maintainiDg  the  constitution.  mune, 

%  If  it  happens  that  any  one  recognises  any  thing    Chapter 
which  belongs  to  him  on  a  robber  or  on  a  forger,  taken  ^hen  any 
and  convicted  at  Boyan,  and  he  can  show  by  the  war-  ope  recog- 
rant  of  his  neighbours   that   the  thing  is  his  own,  itpro^rtyon 
shall  be  rendered  to  him,  and  the  robber  or  the  forger  a  thie£ 
shall  be  set  in  the  pillory,  if  right  requires  it,  that  every 
one  may  see  him  and  know  him,  and  if  he  ought  to  be 
fined,  he  shall  be  fined.     And  if  he  has  transgressed  in 
such  a  way  that  he  ought  to  lose  a  limb  ^  or  more,  he 
and  his  goods  shall  be   delivered  to  the  justice  of  the 
king  to  do  right. 

If  a  jurat  of  the  commune  kilk  another  sworn  man    Chapter 
and  he  shall  be  a  fugitive  or  be  convicted,  his  house  y^^^ 
shall  be  razed  to  the  ground,  and  he  and  all  his  goods  jurat  of 
shall  be  delivered  to  the  justices  of  the  king,*  if  he  can  munTSib 
be  captured.     If  any  of  the  jurats  shall  maim  another  another, 
in  any  of  his   limbs,  or   shall   in   any  other   manner 
have  injured  him,  and  shall  be   convicted,  he  shall  be 
at  the  mercy  of  the  mayor  and  the  echevins,  because 
he  has  maimed  a  jurat  of  a  limb,  or  has  struck  him, 
or  has  done  him  wrong. 


1  equify"]  Egaut^  in  the  sense  of 
eqaity  occara  in  Li  livres  de  Jos- 
tice  et  De  Flet,  L  iii.  ch.  v.  §  9* 
**  Que  egaut^  lor  querra.*'  .^ni- 
tatis  i8  used  in  the  Boaen  charter. 


2  /tm6]  The  loss  of  a  limb  was 
generally  commnted  for  a  money 
payment 

^justices  of  the  king"]  as  guilty  of 
felony. 


412 


LA  COMUNE  D£  ^OLS, 


Ch^itre  IT  Si  aucun»  £ut  traison  en  la  die,  et  duy  daus 
7^'  xxiiii.  en  ayent  veu  ou  oy,  li  traitres  en  sera  con- 
Si  aacunB  veincuz  par  la  simple  parole  de  eaus  dous,^  par  ceu 
^*^J?°  seront  creguz  par  lour  simple  parole,  quar  il  iurerent 
on  commencement  de  lor  an  que  il  direent  verite  de 
ceu  que  veireent  et  oyreent.  Si  duy  daus  autres  pers® 
on  ayen  veu  ou  oy^  il  en  ert  convaincuz  par  lor  sai- 
crement  de  eaus  dous,  et  en  ert  conveincuz  en  la  merci 
dau  mayor  et  dos  esquevins,  et  amandera  a  lesgart 
dau  mayor  et  daus  esquevins  lo  mefiait,  segont  que  il 
sera,  et  segont  que  il  ert  costumez  de  meffaire.  Si 
aucuns  mesdit  de  convice  a  aucun  en  la  dte,  ou  en 
rue,  ou  en  maison,  ou  en  autre  luec,  il  en  ert  convein- 
cuz par  dous  garenz  daus  cent  pers  ^  sans  saicrement, 
ou  par  ii.  autres  iurez  ob  saicrement,  et  amandera  par 
[foL7i.6.]  lo  maior  et  par  les  esquevins  le  convice,  segont  que  il 
ert,  et  segont  que  il  ert  acodumez  de  mesdire,  et  de 
convice  dit  a  son  iure  remaindra  en  la  merci  dau 
maior  et  daus  esquevins;  et  si  cilz  qui  aura  este  lay- 
dengez*^  na  garenz  daus  cent  pers,  ou  dous  autres 
iurez^  sa  querele  sera  demenee  segont  la  loy  de  la 
cort. 


Chagitre  %  Si  aucuns  qui  ne  seit  pas  de  la  commune  meffait 
Qaant  ^  aucun  de  la  commime,  li  mayres  mandera  a  celuy 
aacnnsqui  par  SOU  message  ou  par  autre  que  il  amandet  lo  for- 
delTccm^  fait;  et  si  amander  ne  le  vaust,  il  ert  deffenduz  aus 
mnne  mef-  iurez  de  la  commime  que  il  naient  ob  luy  commuuaute 
de  la  oom-  ^^  vendant,  ne  en  achatent,  ne  encreent,^  ne  en  parlant, 

mnne. 


^  eaus  doua]  eux  deux. 
^  doMs  autres  />«r<]    des   autres 
pain. 
'  oyen  veu  ou  oy']  ont  vu  ou  oye. 
**  doMs  cent  pers]  des  cent  pairs. 


*  laydengez]  laidanger,  leidenger ; 
blesser  par  des  paroles,  calomnier, 
Roquefort. 

'  enereent]  en  creent,  from  the 
Latin  credere. 


THE  COMMUNE  OF  ROT  AN.  413 

f  If  any  one  commits  treason  ^  in  the  city,  .and  two    Chapter 
of  the  twenty-four  have  seen  or  heard  him,  the  traitor  jf^P'^^^ 
shall  be  convicted  upon  the  simple  word  of  the  two,  commits 

tiFCBflOIl  111 

for  they  shall  be  believed  upon  their  simple  word,  the  city, 
because  they  have  sworn  at  the  commencement  of  their 
year,  that  they  will  speak  the  truth  of  that  which  they 
have  seen  and  heard.  If  two  of  the  other  peers  have 
seen  or  heard  him,  he  shall  be  convicted  by  the  oaths 
of  those  two,  and  when  convicted  shall  be  at  the  mercy 
of  the  mayor  and  the  echevins^  and  shall  make  com* 
pensation  according  to  the  sentence  of  the  mayor  and 
the  echevins  for  the  offence,  according  to  what  he  shall 
be,  and  according  to  what  he  has  been  accustomed  to 
offend.  If  any  one  insults  by  word  of  reproach  any 
one  in  the  city,  or  in  the  street,  or  in  a  house,  or  in 
any  other  place,  he  shall  be  convicted  by  two  war- 
rantors of  the  peers  without  an  oath,  or  by  two  other 
jurats  upon  oath,  and  shall  make  compensation  ac- 
cording to  the  sentence  of  the  mayor  and  the  echeviQS 
for  the  insult,  according  to  what  he  shall  be,  and 
according  to  what  he  is  accustomed  to  insult,  and  for 
revilings  addressed  to  his  brother  jurat  he  shall  be  at 
the  mercy  of  the  mayor  and  the  echevins,  and  if  he 
who  shall  have  been  reviled  has  no  warrantors  of  the 
hundred  peers  or  of  the  other  jurats,  his  complaint 
shall  be  settled  according  to  the  law  of  the  court. 

f  If  any  one  who  is  not   of  the  commune  commits   Chapter 
an  offence  against  any  one  of  the  commune,  the  mayor  '^^^'^ny 
shall  order  him,  by  his   messenger   or  by  some   otixer  one  not  of 
person,  to   make   compensation  for  his  offence,  and  if  mime^™" 
he  is  not  willing   to  make   compensation,  it  shall  be  wrongs  a 
forbidden  to  the  jurats  of  the  commune  to  hold  any  in-  ^^^^^ 
tercourse  with  him  in  selling,  or  in  buying,  or  in  trusting  commnne. 
him,  or  in  speaking   to  him,  neither   in  their  houses 

^  commits  tretuon]    That  is,  does  I  to  the  commuie.    The  Bonen  char- 
some  act  at  yariance  with  his  fealty  I  ter  has  the  words  seditionem  fecerit. 


414 


LA  COMUNE  DE  ROAN. 


ne  en  ostau,  ne  en  autre  manerp  naient  ob  luy  com- 
[fol.  72.]  munaute;  si  li  sires  ^  ou  sis  fi]z^  nest  a  Boan  oujen 
assisia,'  et  si  cilz  ne  veaut  par  ce  lo  forfait  amander, 
li  mayres  lo  mostrera  aus  iustices  lo  rey,  et  ajuera  a 
son  iure  a  oonquerre  en  sa  dreiture ;  et  si  aucuns  dans 
iurez  de  la  commune  fJEdt  centre  oeste  deffensse,  il  sera 
en  la  merci  dau  mayor,  et  daus  esquevins. 

Chapitre  %  Si  aucuns  ha  este  mis  on  pillori  non  pas  par 
Si  aucmis  layroncin,  mas  par  autre  choze .  que  il  ait  assaye  afayre 
ha  este  mis  contre  les  establimens  de  la  commune,  et  aucuns  loy 
en  pi  on.    j.Qpj.Qgjjg^   ^j,  q^Qj   i\   li  facet  vergoigne  davant  les 

iurez  ou  davant  autres  homes,  il  paiera  xx.  sols,  daus 
quaus  cilz  a  qui  aura  este  diz  li  convices  aura  v.  sols, 
et  li  XV.  sols  seront  au  besoig*  de  la  vile;  et  si  cilz 
[fol.  72. 6.]  que  lo  li  aura  reproche  ne  le  veaut  ou  ne  puet  paier, 
il  sera  mis  on  pillori. 

Chapitre       %  Si  feme  est   conveincue  destre  tensoze^  ou  medi- 

■ 

SifCTome  ^^''^>  ^^^  ^^^  ^^^^  ^^  "^^^  corde  soz  les  aysseles*  et 
est  con-  sera  gitee  par  iii.  fez  en  laigue;^  et  si  aucuns  lo  y 
tee^Bozt  reprochet  cilz   paiera  x.  sols,  et  si  feme  lo  y  reproche 


'  li  sires]  The  word  reys  is  used 
instead  of  sires  in  a  snbseqaent 
paragraph.  In  the  Latin  Tersion 
the  passage  here  runs  thus  :  **  nisi 
**  dominus  rex  vel  filius  ejus  adsint 
"  Botomagi  vel  assisia."  *'  Sires " 
may  have  been  here  introduced  pur- 
posely if  the  charter  was  granted 
to  Royan  by  the  duke  of  Aquitaine, 
and  the  MS.  has  escaped  alteration 
in  modem  times.  The  original  MS. 
of  the  Bouen  charter  was  sur- 
rendered to  Philip  Augustus. 

3  sisjilz']  From  the  Latin  suus 
filius. 

^  en  OMuta]  Assisia  here  means 
probably  a  court  of  assise,  and  not 


any  particular  place.  ^'Assisas  et 
*'  assisise  dicuntur  concilia  publica, 
'<  oonventus  et  consessus  proborum 
''  hominum,  a  principe  Tel  domino 
<<  feudi  electorum,  qui  pro  tribunaU 
«  jus  dicnnt,  lites  dirimunt,"  &c. 
Ducange. 

^  besoig]  besoign,  as  gaig  is  used 
above  for  gdgn. 

^  tenaoze]  tenceresse  is  the  word 
used  in  the  Domesday  of  Ipswich,  s. 
Ixxiy.  It  occurs  in  the  Boman  de  la 
Rose,  Ters.  16,946 :  "Cta  ge  ne  sui  pas 
jangleresse,  yilotiere,  ne  tenceresse. 

"  aysseles']  From  the  Latin  axilla. 

7  en  UUgue']  en  I'ean.  From  the 
Latin  aqua. 


THE  COMMUNE  OF  ROYAN. 


415 


nor  in  auy  other  manner  to  have  any  intercourse  with 
him.  If  the  lord  ^  or  his  son  is  at  Royan  or  in  the 
assize,  and  if  he  will  not  make  compensation  for  his 
oflfenoe,  the  mayor  shall  denounce  him  to  the  justices 
of  the  king,  and  shall  aid  the  jurat  to  prevail  in 
obtaining  right,  and  if  any  of  the  jurats  of  the  com- 
mune acts  contrary  to  this  prohibition,  he  shall  be  at 
the  mercy  of  the  mayor  and  the  echevins. 

%  If  any  one  has   been  set    in   the  pillory,  not  for    Chapter 
larceny,  but  for  any  thing  else  which  he  has  attempted  if  al^ne 
to  do  against  the  constitutions   of  the   commune,  and  has  been 
any  one  reproaches  him,  whereby  he  makes  him  ashamed  ^^^^' 
before  the  jurats  or  before   other  men,  he  shall   pay 
twenty  shiUings,  of  which  he,  to  whom  the  reproach 
was  made,  shall  have  five  shillings,  and  the  fifteen 
shillings  shall  be  for  the  wants  of  the  town,  and  if  he 
who  has  reproached  the  other  is  neither  willing  nor  able 
to  pay  the  fine,  he  shall  be  set  in  the  pillory. 

Y  If   a  woman  is   convicted  of   being  a  scold    or   Chapter 
slanderess,*  she  shall  be  tied  with  a  cord  under  hery^."'  „„ 

^       '  if  a  woman 

arm  pits  and  shall  be  cast  three  times  into  water,  and  is  convicted 
if  any  one  reproaches  her  of  it,  he  shall  pay  ten  shillings,  ^  ^^ 
and  if  a  woman  reproaches  her,  she  shall  pay  ten  shil- 


^  the  lord]  The  king  is  spoken  of 
below,  as  if  he  was  the  lord,  who 
might  be  at  Boan  or  in  the  assize. 
The  same  provision  specifying  the 
king  is  found  in  the  charters  of 
Kouen  and  of  Falaise. 

'  slanderess]  This  punishment 
seems  to  have  been  of  a  more  rude 


kind  than  the  dncking  stool  men- 
tioned in  the  Domesday  of  Ipswich. 
It  appears  to  have  been  a  general 
practice  in  fill  the  communes  framed 
after  the  Anglo-Norman  model  to 
condemn  common  scolds  to  be 
ducked  in  water  with  a  rope  tied 
round  their  waists. 


1 


416 


LA  COHtJNE  DG  ROAN. 


ele  paiera  x.  sols,  ou  sera  oolee^  iii.  fez  en  laigae,  et 
cis  X.  sols  sunt  au  besoig  de  la  cite. 

Chapitre       Y  Si  aucuns  iurez   fait   clamor   de   meffait  que   sis 

Siawrans  ^^"^^  ^  ^^^  ^*^**  ^^  ^®  toute  autre  quereille,  et  ne 
volget  dreit  prendre  davant  lo  mayor  et  davant  les 
esquevins,  il  sera  retenuz  et  sera  mis  par  gages,  et  par 
pleges  iurera  que  il  ne  meffera  par  celuy  meffait  a 
celuy  de  cuy  il  avet  fait  clamor ;  et  si  apres  par  celuy 
meffait  li   meffaiz  illi  meffait,  il  sera  iuget  a  pariure, 

[fbl.  73.]  et  sera  en  la  merci  dau  maior  et  daus  esquevins  dau 
trespas. 


jnrezfidt 
clamor  de 
mefiGut. 


Chapitre 

xL 
Si  aacan 
juiesest 
mis  en 
merol 


Chi^itre 

Xll. 

Comment 
prover  que 
aucons  seit 
jarei. 

Chapitre 
zm. 
Quant 
d^itres 
nonveoget 
fiure  dreit. 


IT  Si  aucun  iurez  de  la  commune  est  mis  ea  merci 
par  son  meffait^  et  il  fidt  prier  par  aucun  son  riche 
veisin  de  relaschement '  de  sa  merci,  se  il  nofait  par 
lo  commandement  lo  rey  sa  merd  sera  doblee,  quar 
nest  pas  bon  aver  la  mauvolence  de  ses  riches  veisina. 

f  Si  aucuns  dit  que  il  seit  iurez  de  la  commune,  et 
li  mayres  ne  li  esquevin  nen  seent  ben  oertayn,  il  ou 
provera  par  lou  garentage  de  ii.  iurez. 

%  Si  clers  ou  chevaler  det  depte  a  aucun  iure,  et  li 
deptres  nen  veoget  faire  dreit  por  lou  mayor  et  por 
les  esquevins,  on  deffent  que  nus  iurez  ait  communaute 
ob  luy  en  bevant,  ne  en  menjant,'  ne  en  vendent  ne  en 
achatant,  ne  en  parlant,  ne  en  autre  manere,  si  li  reis  ^ 


1  coUe']  coal^  snbmergife.  The 
same  punishment  for  scolds  is  foond 
in  the  diarters  of  Rouen  and  of  Fa- 
laise. 

'  rdaschement']  relachement,  di- 
minution. 

>  menjani}  mengant,  mangant 


*  H  reW]  li  sires  is  the  reading  in 
a  preyions  paragraph  which  treats 
of  a  similar  excommunication,  but  it 
is  questionable  whether  the  wordi 
''  si  li  reis  ou  sis  fill  nest  a  Boan  on 
''  assisia  "  are  not  redundant  in  this 
place. 


i 


THE  COMMUNE  OF  ROYAN.  417 

lings,  and  shall  be  ducked  overhead  three  times  in  water, 
and  these  ten  shillings  go  to  the  wante  of  the  vilL 

IT  If  any  jurat  makes  complaint  of  trespass  which  a   Clmpter 
jurat  has  done  to  him,  or  of  any  other  quarrel,  and  isifaj^at 
not  willing  to  take  proceedings  ^  before  the  mayor  and  complains 
before  the  echevins,  he  shall  be  detained,  and  shall  be  ^^^ 
ordered  to  find  sureties  and  pledges,  and  shall  swear 
that  he  will  not  himself  retaliate  for  the  trespass  upon 
him,  against  whom  he  has  made  complaint ;  and  if  after- 
wards for  this  trespass  the  person  trespassed  against 
commits  a  trespass  against  the  trespasser,  he  shall  be 
adjudged  peijured,  and  shall  be  at  the  mercy  of  the 
mayor  and  the  echevins  for  the  trespass. 

%  If  any  jurat  of  the  commune  is  fined  for  an  offence,    Chapter 
and  if  he  makes  entreaty  by  any  of  his  rich  neighbours  j^  ^  ?^^^ 
for  a  remission  of  his  fine,  unless  he  do  it  by  the  order  is  fined  for 
of  the  king,2  his  fine  shall  be  doubled,  for  it  is  not  good  *  ^P^' 
to  have  the  ill-will '  of  rich  neighbours. 

%  If  any  body  says  that  he  is  a  jurat  of  the  commune,  Chapter 
and  the  mayor  and  the  echevins  do  not  know  it  foTj^^^^^^^ 
certain,  he  shall  prove  it  by  the  warrant  of  two  jurats,     of  being  a 

jurat. 

1[  If  a  clerk  or  a  knight  owes  a  debt  to  a  jurat,  and   Chapter 
the  debtor  is«not  willing  to   do  justice  through  the.^^^"^ 
mayor  and  the  echevins,  it  is  forbidden  that  any  jurat  debtor  will 
have  intercourse  with  him  in  drinking  or  in  eating,  or  ^ght* 
in  selling  or  in  buying,  or  in  speaking,  or  in  any  othe^ 


,  J*      1   rm.*  I  "  trictiones    fiiciat  per  volnntatem 

'  proceedtngsj   This  proYision  re-  |  ^^  „  '^ 


quiring  a  jurat  to  demand  jostice 
from  the  mayor's  court  instead  of 
retaliating  upon  the  wrong  doer, 
is  in  accordance  with  the  statute  of 
Marlbridge,  temp.  Henry  III.,  ''  Ut 
nullus  de  csetero  ultiones  aut  die- 


s  by  order  of  the  king"]  The  char- 
ters of  Bouen  and  of  Falaise  have 
the  words  ^'nisi  fiat  pr^cepto  do- 


"  mini  regis." 


>  iU'tDilT]   «  malevolentiam  "  is  in 
the  Boueo  and  Falaise  charters. 

VOL.  II.  D  D 


■  ■ 


418 


LA  COMUNE  DE  BOAN. 


[foi.73.6.]  ou  sis  fiLs  nest  a  Roan  oa  asskia^  et  si  aacuns 
iurez  fait  oontre  ceste  deffense,  il  rendra  la  depte  aa 
creancer,  et  sera  en  la  merci  dau  maior  et  daus  es- 
quevins;  et  si  par  ceu  li  deptres  ne  veaut  fure  dreit 
au  creancer  por  lo  mayor  et  par  les  esquevins,  li 
maires  ajaera  au  iure  a  querre  son  dreit  par  les  autres 
iusticers. 


Chapitre  T  Si  en  la  commune  est  comptenz  ^  de  depte  ou  de 
Qoftnteflt  convenant  par  lo  recort  et  par  lo  garantage  de  iL  des 
comptens    xx.  et  iiii  iurez,  qui  seront  cre^z  par  lor  simide  parole, 

dedepteou  .  .  ^       .   j    i  ^    -i 

de  conve-    quar  lurarent  ce  on  commencement  de  lor  an ;  et  si  Ian 
^^^'         passe,  et  eaus  deposez,  sort'  contenz  de  depte  cregue 
ou  de  convenant  fait  davant  eaus,  ou  dautre  choze^  on 
Chapitre    s^ra  fine  par  lor  saigremeni 

XV. 

Un  jurec 

Y  Si  vn  daus  zidiii.  iurez  porte  de  ce  garantie,  il  en 
ert  creguz  par  sa  parole. 


ett  cregiuE 
par  sa 
parole. 
[foL  74.] 

Chapitre 
xvi. 
Quant 
jnrez 
portent 
garantie. 


IT  Si  duy  ou  trey  dos  autres  iurez  en  portent  garan- 
tie, on  sera  fine  par  lor  saicrement ;  et  si  vns  daua 
iurez  nen  porte  garentie,  la  querele  sera  demenee  se- 
gont  la  codume  dau  pais ;  et  si  de  x.  sols  ou  domains  ' 
est  la  querelle,  ele  sera  finee  par  lou  garantage  de  dos 
pers  sans  saygrement. 


>  comptenz']  contenz  as  below. 
^•orQ  From  the  Latin  snrgit. 


'  demains]  de  moins. 


THE  COMMXTNE  OF   ROYAN. 


419 


manner,  if  the  king  ^  or  his  son  are  at  Roan  or  in 
the  assise^  and  if  any  jurat  acts  contrary  to  this  pro- 
hibition, he  shall  render  the  debt  to  the  creditor,  and 
shall  be  at  the  mercy  of  the  mayor  and  the  echevins ; 
and  if  afber  this  the  debtor  is  not  willing  to  do  right 
to  the  creditor  through  the  mayor  and  the  echevins, 
the  mayor  shall  aid  the  jurat  to  obtain  his  right  through 
the  other  justices.* 

IT  If  in  the  commune  there  is  a  contention  of  debt  or    Chapter 
of  covenant  upon  the  record  and  upon  the  warrant  of  ^j^^^^' 
two  of  the  twenty-four  jurats,*  they  shall  be  believed  there  is 
upon  their  bare  word,  for  they  have  sworn  at  the  com-  J^^t  ^^ 
mencement  of  their  year ;  and  if  the  year  passes,  and  eontract. 
they  have  laid  down  their  office,  and  a  dispute  arises 
about  a  debt  contracted  or  a  contract  made  before  them, 
or  about  any  thing  else,  it  shall  be  finished  hy  their 
oath. 

Y  If  one  of  the  twenty-four  jurats  gives  a  guarantee   Chapter 
of  this,  he  shall  be  believed  upon  his  bare  word.  ^  .^^  -^ 

belieyed  on 

T  If  two  or  three  of  the  other  jurats  offer  to  war-  ^  '^<^'*- 
rant,  it  shall  be  settled  by  their  oath ;  and  if  one  of  ^^^^^ 
the  jurats  offers  to  warrant,  the  dispute  shall  be  settled  When 
according  to  the  custom  of  the   country;   and  if  the|^^^*'" 
dispute  is  of  ten  shillings  or  less,  it  shall  be  settled  by  thing, 
the  warrant  of  two  peers  without  an  oath. 


>  If  the  king]  These  and  the 
folloving  words,  down  to  "the 
**  assise,"  do  not  interfere  with  the 
eonstmction  of  the  paragraph,  bat 
tfaej  are  withont  purport,  if  the  con- 
text is  considered ;  whereas  in  the 
previous  paragraph  the  whole  pas- 
sage is  pertinent  to  what  follows, 
namely,  that  the  offenders  shall  be 
denounced  to  the  justices  of  the 


king.  But  it  must  be  remarked 
that  the  Bonen  and  Falaise  charters 
have  the  words  "  nisi  dominns  rex 
«  Tel  filins  cjas  assint  Rotfaom.  yel 
**  Fales.  yel  assisia." 

^  other  jtutices]  who  may  have 
jurisdiction  over  him. 

'  the  twenty-four  juraW]  These 
would  appear  to  be  the  aggregate 
body  of  echevins  and  counsellors. 

D  D   2 


420 


LA  COMUNE  DE  ROAN. 


Chapitre 

xrii. 
Quant  au- 
cuxu  £ut 
clamor  de 
terre. 


Chapitre 

•  •• 

XYUl. 

[fol  74.6.] 

Dere- 

qaerre  sa 
corte^'de 
sa  terre. 


IT  Si  aucuns  fait  clamor  de  terre  ou  de  possession 
sur  autre,  la  plainte  dera  pleges  ou  gage  de  segre  sa 
clamor ;  et  si  apres  est  faite  reconlssance  de  cele  choze, 
et  la  plainte  seit  convencuz  de  fausse  clamor,  il  sera 
en  la  merci  dau  mayor  et  daus  esquevins  de  lix.  sols, 
quar  ha  fait  fausse  clamor  en  lour  audience. 

f  Si  aucuns  requert  la  cort  de  sa  terre,*  il  laura  ; 
et  sil  ne  fait  dreit  a  la  plainte  en  ii.  quinzenes,  li 
maires  et  li  esquevin  ou  feront,  se  il  na  ogu*  dreite 
desacusance,  que  li  maires  et  duy  esquevins  sachent. 


Chapitre       T  Si  aucun  requert  sa  cort  de  depte,  il  laura  et  facet 

De  re^  dreit  a  la  plainte  en  ii.  octaves ;  et  sil  no  fait,  li  mayres 

qaerresa  et  li  esquevin  on  feront,  si  cil  qui  tent  la  cort  ne  ha 

depte.  ^  essoyne  que  li  mayres  et  duy  esquevin  sachent. 


Chapitre 

XX. 

Quant 
aacons 
deit  debte 
a  aacun. 


IT  Si  aucuns  deit  debte  a  aucun,  et  il  ne  volget  ou 
ne  puchet  paier,  on  baillera  tant  dau  son  au  creancer 
que  il  sera  paiez,  si  cilz  ha  tant  dont  li  creancer 
puchet  estre  paiez;  et  se  il  na  tant,  il  sera  mis  fors 
la  cite  iuque^  il  aura  fait  lo  gre  dau  maior  et  daus 
esquevins  et  do  creancer.  Et  si  il  est  trobez  en  la  cite 
avant  que  il  ait  fet  lour  gre,  il  sera  mis  en  chartre 
[fol.  76.J  iusque  U  seit  reins  ^  de  cent  sols,  ou  par  sey  ou  par 
autre,  et  adonques  iurera  que  il  ne  retomera  en  la  cite 


1  requerre  sa  corte"]  This  passage 
is  thus  explained  in  Le  Conseil  de 
Pierre  de  Fontaines,  ch.  xxi.  s.  xxyi., 
"  et  le  premiers  sires  requerrasa 
*'  cort,  porce  que  il  sont  si  home.'' 
In  other  words,  if  any  lord  of  a 
manor  claims  jurisdiction  over  land 
in  dispute  on  the  ground  of  its  being 
a  fief  within  his  manor. 


3  la  cort  de  aa  terre]   That  is,  the 
court  of  the  manor. 
'  ogu]  probably  aucun. 

*  tuque']  luques,  from  the  Latin 
usque.  In  old  Pkt>T6n9al  inqaio, 
iuquis. 

*  retfw]  rains,  ransonn^  **  Donee 
redimatur  "  is  in  the  Rouen  charter. 


THE  COMMUNE  OF  BOYAN. 


421 


T  If  any  one  makes  claim  to  land  in  the  possession    Chapter 
of  another,  the  plaintiff  shall  give  pledges  or  security  when  any 
to  follow  up  his  claim ;  and  if  afterwards  a  recognition*  on«  claims 
shall  be  made  of  the  matter,  and  the  plaintiff  be  con- 
victed of  a  false  claim,  he  shall  be  at  the  mercy  of  the 
mayor  and   the    echevins   to   the  amount  of  fifty-nine 
shillings,^  because  he  has  made  a  false  claim  in  their 
hearing. 


T  If  any  person  claims  his  court  in  the  matter  of  Chapter 
his  land,  he  shall  have  it ;  and  if  he  does  not  do  jus-  xo  claim 
tice  to  the  plaintiff  in  two  fortnights,*  the  mayor  and  jurisdiction 

over  land* 

the  echevins  shall  do  so,   if  he  has  not  a  rightful  ex- 
cuse, which  the  mayor  and  the  echevins  know  of. 


T  If  any  person   claims  his  court  in  the  matter  of   Chapter 
a  debt,  he  shall  have  it,  and  do  justice  to  the  plai n tiff  xo  claim 
in  two  weeks ;  *  and  if  he  does  not  do  so,  the  mayor  j«ri«iiction 
and  the  echevins  shall  do  it,  if  he  .who  holds  the  court  of  deht. 
has  no  excuse  which  the  mayor  and  the  echevins  know 
of. 


f  If  anybody  owes  a  debt  to  anybody,  and  he  will    Chapter 
not  or    cannot  pay,   there   shall   be  delivered  to  thewhen^any 
creditor  so   much  of  his  property  as  will  enable  him  one  oi^es  a 
to  pay  himself,  if  the  debtor  has  enough  out  of  which  another, 
the  creditor  may  be  paid ;  and  if  he  have  not  so  much, 
he  shall  be  sent  out  of  the  city,  until  he  shall  have 
made  satisfaction   to  the  mayor  and  to  the  echevins 
and  to  the  creditor.     And  if  he  is  found  in  the  city 
before  he  has  made  satisfaction  to  them,  he  shall   be 
put    in    prison    until    he   shall   be  ransomed  for  one 
hundred  shillings,  either  by  himself  or  by  another,  and 
thereupon  he  shall  sweax  that  he  will  not  return  into 


'  recoynitioti]  That  is  by  an  in- 
qaest,  or  by  a  recognition  npon  the 
oath  of  pe^rs. 

^  shUlingB']     In  the  charters  of 


Rouen  and  of  Falaise  the  words 
**  bolidis  AndegaTcnsibus  **  are  used. 

^  fortnighta]  literally,  fifteen  days. 

*  weeks]  literally,  octaves. 


422 


LA  GOMUNE  DE   ROAN. 


insquatant^  que  il  aura  fait  lo  gre  dau  mayor  et  daus 
esquevins  et  dau  creancer. 

Cbapitre  IT  Si  hom  estranges  £ELit  clamor  au  mayor  et  aus 
Si  horn  esquevins  de  debte  que  iurez  li  det,  et  li  iurez  ait 
estranges  seignor,  et  li  sires  requert  sa  cort,  il  laura ;  et  se  il  ne 
dS  debte^^  fait  dreit  a  la  plainte  dedenz  iii.  iors,  li  mayres  ou  li 


esquevin  on  feront. 


Chapitre 
zxii. 
Quant  la 


f  Si  la  commune  deit  aler  fors  dau  pais  par  lo  com- 

mandement   lo   rey  ou   de  sa  iustice,  li  may  re  et  li 

commonc   esquevinles  quaus*  il  establiront  a  garder  la  cite,  et 

fore  dau     qui  aprcs  hore  de  issir  sera  trobez  en  la  cite,  sera  con- 

pais.  vencuz   par  ceaus  qui  seront  reines'  a  garder  la  cite, 

et  sera  en  la  merd  dau  maior  et  daus  esquevins   da- 

batre  sa  maysou  ou  de  cent  sols  ee  il  ne  la,  et  si  puys 

[fol.  75. 6.]  que   la   commune   sera   mogue,  aucuns  sen  depart  par 

arber^  ou   par   autre  choze  sanz  conge*  dau  maior  ou 

sanz  essoine  de  son  cors,  il  sera  en  la  mere!  dau  mayor 

et  daus  esquevins. 


Chapitre 
xxiiL 
Quant  an 
cnns  ha 
mesdit  de 
la  com-- 
mane. 


a  Encore  sachent  tuit  que  establi  est  en  la  com- 
mune, que  si  aucuns  ha  mesdit  de  la  commune,  et  de 
son  dit  aforfait,  si  ii.  daus  esquevins  on  ant  oy,  par  lor 
simple  parole  seront  atainz  et  provez  et  sera  en  la 
merci  dau  mayor  et  des   esquevins;  et  si  ii.  des  iurez 


^  iusquatanti' ^usqvL*  k  tant,  donee  I       '  rentes']  remis. 
fecerit.  *  arber]     The  charter  of  Bouen 


^  esquevinles  quaus"]  esquevin  les 
quauB. 


has  causa  hospitandL    Arber  maj 
be  a  miswriting. 


"> 


f 


THE  COMMUNE  OF  ROYAN. 


423 


the  city  until  he  shall  have  made  satisfaction  to  the 
mayor  and  to  the  echevins  and  to  the  creditor. 

T  If  a  stranger  makes  a  claim  before  the  mayor  and    Chapter 
the  echevins  for  a  debt  which  a  jurat  owes  him,  and  if  a"^* 
the  jurat  has  a  lord^  and  the  lord '  claims  jiuisdiction,  stranger 
he  i^all  exercise  it;  and  if  he  does  not  justice  to  the^^^^ 
plaintiff  within  three  days,  the  mayor  and  the  echevins 
shall  do  justice  to  him. 


H  If  the  commune  ought  to  march  forth  out  of  the    Chapter 
country  ^  by  order  of  the  king  or  of  his  justices,  the  "wti^^^^ 
mayor  &ad  the  echevins  shall  establish  a  guard  of  the  commune 
city,  and  he  who  after  the  hour  of  going  forth   shall  ^fch*** 
be  found  in  the  city,  shall  be  convicted  by  those  who  forth, 
shall  be  left  behind  to  guard  the  city,  and  shall  be  at 
the  mercy  of  the  mayor  and  the  echevins  to  raze  his 
house  to  th^  ground,  or  to  pay  a  fine  of  one  hundred 
shillings,  if  he  has  them ;  and  if,  after  the  commune 
shall  have  moved,  any  one  departs  for  shelter*  or  for 
any  other  thing  without  the  leave  of  tbe  mayor  or 
without  excuse  of  his  person,  he  shall  be  at  the  mercy 
of  the  mayor  and  of  the  echevins.' 

T  Further  let  every  person  know  that  it  is  esta-   Chapter 
blished  in  the  commune,  that  if  any  person  has  slan-  ^^jj^^ 
dered  the  conmmne,  and  if  two  of  the  echevins  have  one  has 
heard  his  said  slander,  he  shall  be  attainted,  and  the  th^^^ 
offence  shall  be  proved'  by  their  bare  word,  and  he  mime, 
shall  be  at  the  mercy  of  the  mayor  and  of  the  echevins ; 
and  if  two  of  the  jurats  have   heard  it^   it  shall  be 


^  out  of  Ihe  country]  This  may 
haTe  been  a  levy  en  masse  to  aid 
the  execntiye  power,  like  calling  oat 
the  posse  comitatus  in  an  English 
conntj,  unless  it  had  reference  to  a 
time  of  war.  No  Tassels  were 
obliged  to  follow  their  lord  beyond 


the  limits  of  his  fief,  but  the  king 
was  lord  paramount  of  every  fief. 

^fir  sheUer}  To  obtain  a  lodg- 
ing, seems  to  be  the  meaning  of  the 
Latin  version. 

>  eehemns  ]  The  charters  of 
Rouen  and  of  Falaise  end  bore. 


424  LA  COMUNE  D£  ROAN. 

ou  ont  oy  par  lor  saigrement  seront  proez,  et  sera  en 
la  dite  merci,  et  si  vns  sous  ou  a  oy  oil  qui  aura 
mesdit,  se  puet  espurger^  par  son  saigrement  et  par 
vi.  homes. 

Chapitre  f  Hom  quiconques  seit  de  la  vile  qui  refudet  lo 
Q^?^^^^  saigrement  de  la  commune,  si  il  en  es  proez*  il  deit 
lo  saigre-  estre  pris  et  mis  en  lians  de  fer  et  en  la  chartre '  de  la 
™^,^e*  commune   iuques  il   ait  fait  laraande  au  maior  et  aus 

[fol.  76.]  esquevins  dau  mesprez  de  la  commune. 


Chapitre  f  Si  vecoms  *  de  la  vile  ou  autre  baillis  par  lo  rey 
Quant^ve-  ^®  P^^  metre  mayn  au  iurez  de  la  commune  par  lor 
corns  pot  meflFait,  sine  sunt  convencu  en  la  cort  au  maior  de 
a«  jM^dT  i^ort  dome,  et  cilz  qui  de  la  mort  est  atains  et  con- 
la  com-  yeincu  en  la  cort  au  maior  de  mort  dome,  et  si  chataus  ' 
°"^'-  sunt  eu  la  mayn  lo  rey,  et  sil  ha  maison  o  verger  oest 
au  mayor  et  a  la  commune  a  en  fayre  dreiture ;  les 
autres  cbozes  sunt  aus  hers,  si  il  les  ha. 

Chapitre  f  Si  aucutis  dcfors  commune  mefiait  a  aucun  .de  la 
Siaucttns  commune,  et  il  puchet  estre  pris,  il  deit  estre  liez  en 
defers  com-  lians  de  fer  et  mis  en  la  chartre  de  la  commune,  iuques 
&H°^aa-     ^^  ^^^^   ^^^  lamande  au  maior  et  aus  esquevins,  et  a 

cun  de  la     [ 

commune. 

[foL  76. 6.]      *  espurger^    From  the  Latin    cx- 
purgare. 

*/woer]  provez,  prony^. 
^  chartre]  cartre,  from  the  Latin 
career. 


*  vecoms']  yicomte,  from  the  Latin 
yice-comes. 

•  ^  chataus"]  chateux,  chattda. 


THE  COMMUNB   OF  BOYAN. 


425 


proved  by  their  oaths,  and  he  shall  be  at  the  said 
mercy,  and  if  one  only  has  heard  what  he  has  said,  he 
may  purge  himself  by  his  own  oath  and  by  six  men.* 

T  Any  man,  whoever  he  may  be,   that  refuses  the    Chapter 

X.X1V 

oath '  of  the  commune,  if  it  is   proved,  ought  to  be  He  who 
taken  and  set  in  fetters  of  iron,  and  in  the  prison  of  r«^®**<i 
the  commune,  until  he  has  made  amends  to  the  mayor  to  the 
and  the  echevins  for  his  contempt  of  the  communa       commnne. 


T  The  viscount  of  the  vill,'  or  other  bailli*  of  the    Chapter 
king,  may  not  lay  hands  on  a  sworn  man  of  the  com-  '^^"^Jje 
mune  for  his  crime,  unless  he  is  convicted  in  the  court  ▼iscount 
of  the  mayor  of  the  death  of  a  man,  and  when  a  man  ^^^  ^q  ^ 
is  attainted  and  convicted,  his  chattels  are  in  the  hands  jurat  of  Ae 
of  the  king,  and  if  he  has  a  house  or  orchard,  it  is  for 
the  mayor  and  the  echevins  to  do  justice  against  it ; 
his  other  goods  are  for  his  heirs,  if  he  has  any. 


commune. 


f  If  any  one  outside  of  the  commune  has  injured  any    Chapter 
one  of  the  commune,  and  he  can  be  taken,  he  ought  if  ^  one 
to  be  bound  in  fetters  of  iron   and   set  in  the  prison  outside  the 
of   the  commune,  until  he    shall  have  made  compen-  im>Dg8  a 
sation  to  the  mayor  and  to  the  echevins,  and  to  him  memher 

•^  of  the  com- 

mnne. 


^  by  nx  men]  That  u  hy  the  oath 
of  six  compurgators,  cf.  ch.  zliy.  of 
the  Contumier  of  Oleron. 

'  refuses  the  oath]  refuses  to  take 
an  oath  of  fealty  to  the  commune. 

>  viscount  of  the  mfl]  The  vi- 
comte  was  the  representatiye  of  the 
king,  and  was  probably  the  chief 
magistrate  within  the  viil,  as  the 
mayor  was  within  the  city.  It 
should  be  remarked,  however,  that 
**  ville  "  has  been  used  in  chapter 
viii.  as  if  it  meant  the  town  generally. 


The  suburbs  of  an  ancient  town 
beyond  the  walls  was  often  called 
the  vill  or  the  borough,  as  dis- 
tinguished from  the  ancient  city. 
Thus  Southwark  was  in  early  times 
called  the  tIU  of  Southwark,  as  at 
present  it  is  called  the  borough,  and 
so  likewise  Westminster,  both  being 
under  the  goTemment  of  a  high 
bailiff. 

^  bailU]  administrator  of  crown 
domains. 


42(J 


LA  COMUNE  DE  ROAN. 


celoi  a  cuy  il  aura  fiut  lo  meffait ;  et  ail  ne  puet  esfcre 
pris^  li  maires  en  deit  requerre  dreit  au  eeignor  de 
oeluy  qui  aura  meffait.  Et  si  par  son  seignor  li  maires 
ne  puet  aver  de  celuy  dreit  par  son  iure,  oil  qui  seront 
de  la  commune  quicunques  seent,  quant  il  io  porront 
prendre^  il  en  prendront  lor  dreit  sanz  autre  clamor. 

Chapitre  %  Quicunques  daus  iurez  trayra  cotea^  o  espee,  ou 
QuicuB-  ftnnes  esmolues  *  sur  son  iure,  il  deit  estre  pris  et  mis 
ques  trayra  en  la  chartre  iuques  atant  que  il  ait  &it  amande  au 

cotea  ou  •  j.        i      ±^J 

espee.        maior  et  a  lautre. 

Chapitro  f  Se  il  couvieut  aler  au  besoig'  de  la  vile,  li  mayres 
Se"^on-  ot  li  esquevins  devent  porveer ;  quicunques  refuidera 
vient  aler    ^iXev  Duvs  que  il  en  sera  requis,  il  ert  en  la  merci  dau 

au  besoiir  .     ^ 

de  la  vile,   mayor  et  des  esquevins. 

Chapitre 

xxix.  T  Nus  ne  puet  veer  *  son  chevau  a  aler  por  le  besoig 
'^w^ne'^  de  la  vile,  et  se  il  treys  fez*  amonestez  dau  maior  ou 
poetyeer    de  SOU  commandcment  on  veet,  il  ert  en  la  merci  au 

son  chevau 

a  aler  per    maior. 

la  vUe. 

Chapitre  f  Li  mayres  iurera  au  commencement  de  sannee  que 
Li  ^W8  ^^  ^®  *®^  priere  par  sey,  ne  par  autre,  vers  lo  seignor 
jureraque  dau  pais,  ne  vers  barons,  ne  vers  baillis,  que  il  seit 
prfe^rfvers  ^aires  outre  cele  anne,  se  il  non  esteit  par  lo  oommu- 
lo  seignor   nau  assentcmcnt  de  la  vile. 

dau  pais. 

Chapitre       IT  Encore   iurera  li  maires  et  li  esquevin  et  li  per® 

Lim*^'     *  ^^g®^  ^^^^f  ^®  P*^  "^^'  ^®   P^   aiguene^  iugeront 
jurera        autre  choze. 

jkjuger 

dreit 


>  cotea]  conteau. 

>  armes    esmolues  ]      Esmouler : 
aiguiser,  Roquefort 

^  aler  au  besoig']  go  on  an  expe- 
dition on  account  of  the  town. 


*  veer]   refuser,  from  the  Latin 
vetare. 

*  treys  fez]  trois  fois. 

*  U  per]  the  peers. 

7  aiguene]  aygrin  :  aigreor,  from 
aler,  Roquefort. 


■ 


! 


J 


THE  COMMUNE  OF  ROYAN. 


427 


to  whom  he  has  done  the  injury ;  and  if  he  cannot  be 
taken,  the  mayor  ought  to  request  justice  from  the 
lord^  of  him  who  has  done  the  injury.  And  if  the 
mayor  cannot  obtain  from  the  lord  justice  for  his 
jurat,  those  who  shall  be  of  the  commune,  wherever 
they  may  be,  whenever  they  can  take  him,  shall  exact 
justice  from  him  without  further  proceedings.* 


IT  Whoever  of  the  jura.ts  shall  draw  knife,  or  sword,    Chapter 
or  edged  weapon  against  a  jurat  of  the  commune,  he  whoever 
ought  to  be  taken  and  set  in  prison  until  he  has  made  draws  knife 
compensation  to  the  mayor  and  to  the  other  man. 

T  If  it  is  requisite  to  go  [on  an  expedition]  for  the    ^^y^^ 
service  of  the  vUl,  the  mayor   and  the   echevins  shall  Iritis  re- 
provide  persons;  whoever  shall  refuse  to  go  after  hcgoany^ 
has  been  required,  he  shall  be   at  the   mercy  of  the^^ere'^"' 

J    . -I  -L      .  the  serrice 

mayor  and  the  echevins.  of  the 

town. 

T  No  one  can  refuse  his  horse  to  go  for  the  service  of   Chapter 
the  vill,  and  if  after  three  admonitions  from  the  mayor  no  one  can 
and  his  messemrer  he  reftises,  he  shall  be  at  the  mercy  F^^°*®  ^^ 

^  , ,  °  "^  horse  to  go 

01  tne  mayor.  anjwhere 

for  the 

T  The  mayor  shall  swear  at  the   commencement  of  *®^^' 
his  year  that  he   will   not,  either   by  himself  or   by      xk?"^ 
another,  make  any  request  to  the  lord  of  the  manor,  The  mayor 
nor  to  barons,  nor  to  baillis,  that  he   may  be  mayor  ^^t  to^a^"^ 
for  another  year,  if  he    be   not   made   mayor  by  thea^^®^'**^ 

,      All         Ml  the  lord-of 

common  assent  of  the  vm.  the  manor. 


%  Further  the  mayor  and  the  echevins  and  the  peers   Chapter 
shall  swear   to  judge   rightly,  and   that  they  will  notrph^^yo^ 

shall  swear 
to  judge 
right 


judge  otherwise  through  love  or  through  hatred. 


^  the  lord"]  under  whose  jurisdic- 
tion he  may  be. 


^further  proceedings]  This  sounds 
very  like  what  has  been  termed 
« lynch  law." 


428  LA  COMUNE  D£  ROAN. 

Chapitre  %  Encore  iureront  que  il  ne  .prendront  deners  ne 
Limayres  loQgers  ^  por  dreit  fere,  et  que  il  iugeront  dreiture  ae* 
joreraqne  gont  lor  conscience,  et  segont  les  raisons   et  les  alle- 

11  ne  pren-  .  -  . . 

draloa-      gacions  daus  parties. 

gen. 

[fbL77.6.j  f  Si  li  mayres  ou  aucuns  daus  esquevins  poet  estre 
joi^^  provez  que  il  ait  pris  louger  por  dreit  fere  de  aucune 
La  peine  querelle,  par  quey  aucuns  ait  este  en  esquevinage,  la 
nuyor^qoi  iK^^ison  de  celuy  maior  ou  de  celuy  esquevin  qui  aura 
anrapna  prfs  lo  loger  sera  abatue  sanz  contredit,  et  cilz  qui 
^^  ^^'  sur  ceu  aura  meffait,  ne  si  lier,«  ne  auront  iameis 
seignorie  de  mayre  ne  de  autre  office  e  la  commune. 

Explicit  iste  liber,  sit  scriptor  crimine  liber. 
Qui  scripcit  scribat,  ludere  scriptor  eat, 

eat,  eat. 


^  hugera"]  logner,  priz,  recom- 
pense, Roquefort;  en  bas  Latin, 
logeriom. 


^  si  her'\  son  heritier,  from  the 
Latin  heeres. 


THE  COMMUNE  OF  ROTAN.  429 

f  Further  they  shall  swear  that  they  will  not  take    Chapter 
money  nor  reward  for  doing  justice,  and  that  they  will  Ti^"iyor 
judge  right  according  to  their   conscience,  and  accord-  shall  swear 
ing  to  the  reasons  and  the  allegations  of  the  parties.  ^pt  a 

bribe. 

f  If  the  mayor  or  any  of  the  echevins  can  be  proved    Chapter 
that  he  has  taken  reward  for  doing  justice  in  any  dis-  rji^^"^* 
pute,  in  which  any  person  has  been  in  the  court  of  the  punish- 
echevins,  the  house  of  that  mayor,  or  of  that  echevin,  JJJayor 
shall  be  razed  to  the   ground   without   contradiction,  who  has 
and  neither  he  who  has   done   this   transgression,  nor||^^^be. 
his  heir,  shall  ever  fill  the  office  of  mayor,  or  any  other 
office  in  the  commune. 


Thebook  here  ends,  blame  not  the  writer,  pray ; 
Who  wrote  may  write,  let  him  now  go  to  play, 

Let  him  go,  let  him  go. 


LA  MANIERE  COMMENT  LES  MAISTRES  DES 
NAVIEBS  ET  MAECHANS  ET  AULTRES 
MARINIEES  COMPAIGNONS  SE  DOIVENT 
REGIE  ET  GOUVERNER  PAR  LE  JUGE- 
MENT  DE  LA  MER  ET  ROOLLE  DOLAYRON. 


THE  MANNER  HOW  THE  MAYSTERS  OF 
SHYPS  AND  MERCHAUNTS  AND  OTHER 
MARYNER  COMPAlf  IONS  OUGHT  TO  RULE 
AND  GOVERNE  THEMSELVES  BY  THE 
JUDGEMENT  OF  THE  SEE  AND  THE 
BOLLE  OF  OLAYRON. 


ROOLLE  DOLAYRON. 


•N  yv /x 'vrv*  vx 'Xi'^'xy*. /^  J 


LA  MANIERE  COMMENT  LES  MAITRES  DES 
NAVIRES  ET  MARCHANS  ET  AULTRES  MA- 
RINIERS  COMPATGNONS  SE  DOIVENT  RE6IR 
ET  GOUVERNER  PAR  LE  JU6EMENT  DE  LA 
MER  ET  ROOLLE  DOLAYRON. 

J.  Fremierement,^  quant  lou  faict  ung  homme  maistre 

dune  nef  ou  aultre  navire,  et  ladicte  nef  ou  navire 
appartient  a  plusieurs,  et  ladicte  nef  sen  va  et  departist 
du  pays  dont  elle  est,  et  vient  a  Bourdeaulx,  ou  a 
Rouen,'  ou  en  aultre  pays,  et  se  frette  a  aller  en 
Lescosse,'  ou  en  aultre  pays  estrange,  le  maistre  ne 
peult  mye  ^  vendre  la  nef,  sil  na  procuration  ou  mande- 
ment  especial  des  seigneurs  de  ladicte  nef.     Mais  sil  a 


>  Premieremeni]  This  is  the  ear- 
liest printed  text  of  the  enlarged 
version  of  the  Rolls  of  Oleron.  It 
is  copied  from  a  black  letter  edition 
of  «Le  Grand  Rontier  de  Mer," 
printed  at  Poitiers  by  Jan  de  Mar- 
nef  at  the  sign  of  the  Pelican  (with- 
out a  date),  which  is  preserved  in 
the  Bodleian  library  at  Oxford. 
The  work  was  compiled  in  the  lat- 
ter part  of  the  fifteenth  century,  as 
far  as  may  be  judged  from  the  dedi- 
cation, which  is  addressed  by  the 
author,  Pierre  Gkotiie,  alias  Fer- 
rande,  to  his  godson,  and  which  is 
dated  from  St  Gille  on  the  last  day 
of  May  AS),  1483.  The  style  of 
the  type  aignes  the  printing  of  the 
work  to  be  of  a  somewhat  later  date. 
An  English  translation  of  the  text 
of  this  work  is  appended  to   Dr. 


Godolphin's  View  of  the  Admiral 
Jurisdiction,  printed  in  London  AJ>. 
1661,  under  the  titie  of  **  An  Extract 
"  of  the  Ancient  Sea-Laws  of  Ole- 
"  ron,  rendered  into  English  out  of 
"  Garcias,  alias  Ferrande/'  Bedford, 
in  his  MS.  translation  of  the  Black 
Book  of  the  Admiralty,  has  intro- 
duced a  translation  of  the  enlarged 
version  of  the  Bolls  of  Oleron  after 
the  text,  which  Cleirac  has  published 
in  "  Les  Us  et  Cootumes  de  la  Mer." 

'  Rouen]  Bochelle  is  the  readiog 
of  the  ancient  MSS. 

*  LeBcosae]  This  reading  is  pecu- 
liar to  the  enlaiged  version  of  the 
Bolls. 

^  ne  peult  myc]  ne  pent  pas,  Oei- 
rac,  who  invariably  substitutes  peu 
for  mye. 


ROLLE  OF  OLAYRON. 


'>^^  /N  f     "^.^^.'N  /*    <-.  *^  /^fc/*.'    _^~'  ^^  ."^  ' 


THE  MANNER  HOW  THE  MAYSTERS  OF  VESSELS 
AND  MERCHAUNTS  AND  OTHER  MARINER 
COMPANIONS  OUGHT  TO  HULE  AND  GO- 
VERN THEMSELVES  BY  THE  JUDGEMENT 
OF  THE  SEE  AND  THE  ROLLE  OF  OLAYRON. 

First,  when  a  man  is  made  mayster  of  a  shyp  or  other 
vesselle,  and  the  said  shyp  or  vesselle  belongeth  to 
severalle  parteners,  and  the  said  shyp  goeth  away  and 
departeth  from  the  countre  of  whiche  it  is,  and  cometh 
to  Bourdeaulx,  or  to  Rouen,  or  to  another  countre,  and 
is  fraught  to  go  to  Scotland,'  or  another  straunge 
countre,  the  mayster  cannot  sell  the  shyp  yf  he  have 
not  a  procuracyon  or  special  mandate  from  the  owners 
of  the  said   shyp.     But  yf  he   have  need  of  money  for 


^  Fvnt\  The  articles  of  Garcie'B 
version  of  the  Rolls  of  Oleron,  as 
far  as  the  22nd  article  incltided, 
are  in  substance  identical  with  the 
articles  of  Cleirae*a  version.  There 
are,  however,  sufficient  differences 
between  them  to  warrant  the  opinion 
that  Cleirac  was  not  a  mere  copyist 
of  Garcie's  text,  more  particularly 
as  the  articles  after  the  twenty-second 
are  differently  arranged  in  the  two 
y ersiona.  Both  of  the  versions  agree 
in  omitting  the  article  on  coasting 
pilots,  which  is  the  tenth  in  the 
Jutgamen  de  la  Mer  and  in  all  the 
ancient  Snglish  MSS.  of  the  Judg- 
ments of  the  Sea;  and  whilst  the 
2Srd  article  of  Garcie's  version  has 

VOL.  II, 


been  divided  into  the  23rd  and  S4th 
of  Cleirac's,  the  29th  and  30th  of 
Garde's  version  are  combined  toge- 
ther m  the  25th  of  Cleirac's,  so  that 
ultimately  the  number  of  articles  in 
the  two  versions  remains  the  same, 
namely,  forty-seven.  The  variation 
in  the  order  of  the  articles  will  bt 
noticed  in  thar  proper  place.  An 
English  translation  of  Cleirac's  ver- 
sion has  been  appended  to  Peter's 
(American)  Admiralty  Declaions, 
vol.  i.,  accompanied  by  the  greater 
part  of  Cleinu^B  annotations. 

^Scotland']  Garcie  speaks  of  Eng- 
land in  article  xvi.,  which  name  Clei- 
rac has  struck  out ;  but  Cleirac  has 
retained  Scotland  in  this  place. 

£  E 


434  ROOLLE  DOLATROK. 

meatier  dargent  pour  les  despens  de  la  nef^  il  peult 
mettre  aucuns  des  appareil  en  gaige  par  le  conseil  des 
mariniers  de  la  nef.     Cest  le  iugement  en  tel  cas. 

H-  Item,  vne  nef  est   en  vn    havre,   et    demoure  pour 

attendre  son  fret  et  son  temps;  et  quant  il  vient  a 
son  departir,  le  maistrejioit  prendre  conseil  avec  ses 
conpaignons,  et  leur  dire,  "  Seigneurs,  vous  haiste  ce 
"  temps ;"  aucuns  y  aura  qui  diront,  "  Ce  temps  nest 
"  mye  bon,  car  il  est  nouvellement  venu,  et  le  doivons 
"  laisse  rasseoir ;  ^  et  les  aultres  diront  "  le  temps  est  bel 
"  et  bon."  Lors  le  maistre  ^st  tenu  a  soy  accorder 
avecques  la  plusgrande  partie  et  oppinion  de  ses  con- 
paignons ;  et  sil  faisoit  autrement,  et  la  nef  se  perdoit, 
il  est  tenu  de  rendre  ladicte  nef,  ou  la  somme  quelle 
seroit  prisee,  sil  a  dequoy.     Cest  le  iugement. 

ni.  Item,  si  vne  navire  ou  nef  se  pert   par  fortune  en 

&ucunes  terres  en  quelque  lieu  que  ce  soit,  les  mari- 
niers sont  tenuz  de  saulver  le  plus  quilz  pourront 
saulver  des  biens  de  ladicte  nef,  et  des  denrees ;  et 
silz  aydent  a  les  saulver,  le  maistre  est  tenu  de  leur 
bailler  leurs  coustz  raisonnablement'  a  venir  en  leur 
terre.  Et  sil  ont  tant  saulve,  par  quoy  le  maistre  le 
puisse  faire,  lors  ledict  maistre  pent  bien  engager  des 
choses  qui  seront  saulvees  a  aucun  preud  home*  pour 
les  avoir.  Et  ilz  naydent  a  saulver  lesdicte  choses, 
lors  ledicte  maistre  nest  en  rien  tenu  a  les  pourveoir, 
aincoys  ilz  perdent  leurs  loyers  quant  la  nef  est 
perdue ;  et  ne  peust  ledict  maistre  vendre  les  appareilz 
de  la  nief  sil  na  commandement  ou  procuration  des 
seigneura  ;  aincoys  il  les  doit  mettre  en  saulvegarde 
iusques  a  tant   quilz  sache  la    volunte    des   seigneurs. 


>  asseoir']  rasseoir,  CI.  |      =^  preud  komme}  probus  homo. 


ROLLE  OF  OLAYRON.  435 

the  expenses  of  the  shyp  he  may  lay  some  of  the 
takelyng  to  pledge  by  the  councell  of  the  marjniers  of 
the  shyp.     This  is  the  judgement  in  such  a  case. 

Likewise,  a  ship  is  in  a  haven,  and  taryeth  to  s. 
awayte  its  freyghte  and  its  wether,  and  when  it  cometh 
for  its  departure  the  mayster  ought  to  take  councell 
with  his  felowes,  and  saye  to  them,  "  Mates,  you  have 
"  this  wether  \'  some  there  wyll  be  who  wyll saye,  " Tlie 
"  wether  is  not  good,  for  it  has  newly  set  in,  and  we 
"  ought  to  let  it  settle  ; "  others  will  saye  the  wether  is 
fayre  and  good.  Thereupon  the  mayster  is  holden  to 
agre  with. the  greater  number  and  opinion  of  his  felowes, 
and  yf  he  doeth  otherwyse,  and  the  shyp  is  lost,  he  is 
holden  to  restore  the  said  sliyp,  or  the  siimme  at  whiche 
it  is  praysed,  yf  he  have  wherwith.  This  is  the 
judgement. 

Likewise,  if  a  vesselle  or  shyp  is  lost  by  chaunce  in  8. 
any  landes  in  any  place  whatsoever,  the  maryners  are 
holden  to  save  the  most  they  can  save  of  the  goodes 
of  the  said  shyp,  and  the  marchaundises ;  and  if  they 
helpe  to  save  them,  the  mayster  is  bounde  to  gyve  them 
theyr  costes  reasonably  to  goo  to  lande ;  and  if  they 
have  saved  so  moche  wherby  the  mayster  may  do  it, 
further,  the  said  mayster  may  well  pledge  the  thynges, 
whiche  shall  be  saved  to  some  honest  man  to  have  them, 
^nd  if  they  helpe  not  to  save  the  said  thynges,  then 
the  said  mayster  is  not  bounde  to  provide  for  them,  on 
the  contrarie  they  lose  theyr  wages  when  the  shyp  is 
lost.  And  the  said  mayster  cannot  sell  the  takelynge  of 
the  ship,  yf  he  have  not  a  mandate  or  procuracyon  of 
the  owners ;  on  the  contrarie,  he  ought  to  place  them 
in  saufgard  unto  the  tyme  when  he  dooth  knowe  the 


1  pledge  the  tf^gee]  This  aatho- 
rity  for  the  master  to  pledge  the 
goods  salved  iVom  the  wreck  is  here 


more  explicitly  stated  than  in  the 
ancient  HISS,  of  the  Judgments  of 
the  Sea. 

E  £  2 


436  ROOLLE  DOIiAYRON. 

et  le  doit  faire  le  plus  loyaulment  quil  pourra;  et  sil 
£ftisoit  aaltrement  il  est  tenu  a  ladmender,  sil  a 
dequoy.    Cest  le  iugement. 

jY  Item,  si  vne  nef  se  depart  de  la  Rochelle  ^  ou  daultre 

lieu  chargee,  il  advient  aucunes  foya  que  la  nef  sempire, 
Ion  saulve  le  plus  quon  peust  des  denrees,  le  marchans 
et  les  maistres  sont  en  grant  debat,  et  demandent  les 
marchans  a  avoir  du  roaistre  leurs  denrees  :  il  doivuent 
bien  avoir  payant  le  fret  de  tant  que  la  nef  aura  &ict 
tel  voyage,  veue  par  veue,  cours  par  cours,  sil  plaist 
au  maistre.  Et  si  le  maistre  veult,  il  peult  adouber 
sa  nef,  sil  est  [en]  cas  quelle  peult  estre  prestement 
adoubee,  et  sinon  ny  peult  louer  vne  _  aultre  nef  pour 
achever  son  voyage:  et  aura  le  maistre  son  fret  de  tant 
comme  il  aura  des  denrees  saulves.  Et  doit  le  fret  des- 
dictes  denrees  que  sont  saulves  estre  compte  tout  livre  a 
livre,  et  les  denrees  a  paier  selon  ladvenement  des  costz, 
qui  auroient  estemys^  esdiates  denrees  saulver.  Et  si 
ainsi  estoit  que  le  maistre  et  les  marchans  promissent  es 
gens  qui  leurs  ayderoient  a  saulver  la  nef  et  lesdictes 
denrees  la  tierce  partie,  ou  la  moitie  desdictes  denrees 
qui  pourroient  estre  saulvees,  pour  le  peril  ou  ilz  sont ; 
la  iustice  du  pays  doit  bien  regarder  quelle  peine  et 
quel  labeur  ilz  auront  mys  a  les  saulver,  et  selon 
icelle  peine,  nonobstant  celle  promesse  que  lesdictz 
maistres  et  marchans  leurs  auroienj^  faictes,  ler  gaer- 
donner.     Cest  le  iugement. 


^  Bochelle']   Bordeaux    is  the  reading  of  the  ancient  JMSS.,  and  is 
adopted  bj  Cleirac. 
>  ^tten^t"]  este  idib,  CI. 


ROLLE  OP  OLATRON. 


437 


wyll  of  the  owners,  and  he  ought  to  do  it  the  most 
fairly  that  he  can ;  and  3^  he  do  otherwyse,  he  is  holden 
to  make  amendes,  yf  he  have  wherwith.  This  is  the 
judgement. 

Likewise,  if  a  shyp  departe  from  La  Bochelle  or 
other  place  laden^  it  chaunceth  sometymes  that  the  shyp 
is  damaged,  they  save  as  much  as  they  can  of  the  mar- 
chaundise,  the  marchauntes  and  the  mayster  are  in 
greaib  dispute,  and  the  marchauntes  demande  to  have 
thejnr  goodes  from  the  mayster ;  they  ought  well  to  have 
them,  payinge  the  freyght  for  so  much  of  the  voyage 
which  the  shyp  has  made,  view  by  view,  and  course 
by  course,  jrf  it  please  the  mayster.  And  yf  the  mayster 
wyll,  he  may  repayr  his  shyp,  3^  it  be  in  a  case  to  be 
speedily  repayred,  and  yf  not,  he  may  hyre  another 
shyp  to  fynysshe  the  voyage,  and  the  mayster  shall 
have  his  freyght  of  as  much  of  the  goodes  as  shall  be 
saved.  And  the  freyght^  of  the  said  goodes,  that  be 
saved,  ought  to  be  rekened  pounde  by  pounde,  and 
the  goodes  to  pay  the  amount  of  the  costes,  which  have 
been  incurred  to  save  the  said  goodes ;  and  yf  it  were 
so,  that  the  mayster  and  the  marchauntes  have  pro- 
mised, to  folke,  that  shuld  helpe  them  to  save  the 
shyp  and  the  said  goodes,  the  thyrde  parte  or  half  of 
the  said  goodes  which  shuld  be  saved  for  the  peryll 
that  they  be  in,  the  justyce  of  the  country  ought 
well  to  regarde  what  payne  and  what  labour  they  have 
done  in  saving  them,  and  after  that  payne,  notwith- 
standing that  promise  whiche  the  said  mayster  and  the 
marchauntes  shall  have  made,  rewarde  them.  This  is 
the  judgment. 


1  And  the  freyght]  This  article  in 
the  'ancient  English  and  Cairtilian 
MSB.  finishes  with  the  word  <<  sayed." 
The  concluding  part,  commencing 
with  the  words,  '<  And  th*e  freyght," 


was  probably  added  at  an  early 
period  in  France,  as  it  is  found  in 
all  the  early  French  versions  of  the 
Judgments  of  the  Sea. 


438 


ROOLLE   DOLAYRON. 


V.  f  Item,  vne  nef  se  despart  daucune  ccJntree  chargee 
ou  vuyde,  et  est  anivee  en  aucune  part ;  les  mariniers 
lie  doivent  mye  yssir  hors  sans  le  congie  du  maistre, 
car  si  la  nef  se  perdoit  ou  empiroit  par  aucune  ad- 
venture et  fortune/  ilz  sont  tenuz  a  amender ;  mais  si 
la  nef  estoit  en  lieu,  ou  elle  seroit  ancree  et  amarree 
de  deux  ou  de  trois  amarres,  ilz  peuvent  bien  yssir 
sans  le  conge  du  maistre ;  en  laissant  lune  partie  des 
conpaignons  raarimers  pour  garder  le  bort  et  les  den- 
rees,  et  eulx  en  revenir  par  temps  a  leur  nef  et  bort.^ 
£t  sil  estoient  en  demeu,'  ilz  le  doiveut  amender,  silz 
ont  dequoy.     Cest  le  iugement 

VI.  f  Item,  mariniers  *  se  louent  avecques  leurs  maisti'es, 
et  y  en  a  deux  qui  sen  yssent  sans  conge  de  leur 
maistre,  et  sen  yvrent,  et  font  contemps,  debatz,  et 
meslees,  desquelz  y  en  a  aucuns  que  sont  navi*ez;  le 
maistre  nest  mye  tenu  a  les  faire  guerir,  ne  a  les 
pourvoir  en  riens;  ains  le  peult  bien  mettre  hors  la 
nef  eulx  et  leurs  escours,'  et  se  ilz  coustent,^  ilz  sont 
tenuz  de  paier  le  plus  au  maistre.  Mais  si  le  maistre 
les  envoye  en  aucun  service  pour  le  proflSt  de  la  nef, 
et  ilz  se  blessoyent,  ou  Ion  leur  feist  chose  grevante, 
ilz  doivent  estre  gueriz  et  pensez  sur  le  const  de  ladicte 
nef.     Cest  le  iugement. 

VXI.  Item,  quant  il  advient  que  aucune  maladie  prent  vn 

des  mariniers  de  la  nef,  en  faisant  le  service  de  ladicte 
nef,  le  maistre  le  doit  mettre  hors  de  ladicte  nef;  et 
si  luy  doit  querir  hostel,  et  luy  doit  querir  ^  lumiere, 
comme   gresse   ou   chandelle,    et   luy    doit   bailler   vn 


'  adventure  etforhme]  mesadven- 
ture^  Ci. 
'  et  horf]  omitted,  CI* 
'  demeu]  demeurc,  CL 


^  mariniers]  si  les  maiinien,  CL 
'  escours]  seconn,  CI. 
>  couMteni]  comptent,  CI. 
7  querir]  bailler,  CI. 


^^^^^^mmm* 


ROLtiE  OP  OLAYROK. 


43d 


Likewise  a  ahyp  departeth  from  any  countre  laden  or 
voyde,  and  ary veth  at  another  place ;  the  maryners  ought 
not  to  go  out  without  leave  of  the  mayster,  for  yf  the 
ahyp  should  be  lost  or  damaged  by  any  chaunce  and 
fortune,  they  are  holden  to  make  aroendes ;  but  yf  the 
shyp  were  in  a  place  where  it  was  ankered  and  moored 
with  two  or  three  cables,^  they  may  well  go  out  without 
the  leave  of  the  mayster,  levynge  some  of  the  maryners 
to  keep  the  deck  and  the  goodes,  and  they  to  oome  back 
betime  to  the  ship  and  deck ;  and  if  they  delay  they 
ought  to  make  amendes  if  they  have  wheiwith.  This 
is  the  judgement. 

Likewise  maryners  bynd  themselves  with  theyr  mays- 
ter, and  there  are  one  or  two  who  go  out  withoutte  leave 
of  the  mayster,  and  get  dronken,  and  make  strife  and 
dispute  and  fight,  whereby  some  of  them  are  hurte,  the 
mayster  is  not  holden  to  make  them  to  be  healed,  nor  to 
provide  them  with  any  thing,  but  he  may  well  put  them 
and  theyr  helpers  ^  out  of  the  shyp ;  and  if  they  cost  any 
thing,  they  are  bounde  to  pay  what  is  more  to  the 
mayster.  But  yf  the  mayster  sonde  them  on  any  er- 
rande  for  the  prouffyte  of  the  shyp,  and  they  shuld 
wounde  theym,  or  any  one  shuld  do  them  a  grevous 
thing,  they  ought  to  be  healed  and  dressed  at  the  costes 
of  the  said  shyp.     This  is  the  judgement. 

Likewise  when  it  chaunces  that  any  sekenesse  take 
one  of  the  maryners  of  the  shyp  in  doyng  the  sei'vice  of 
the  said  sbyp,  the  mayster  ^  ought  to  set  hym  out  of  the 
shyp,  and  ought  to  soke  a  lodgynge  for  hym,  and  ought 
to  soke  a  lyght  as  talowe  or  candell  for  hym,  and  ought 


5. 


6. 


7. 


^  liDo  or  three  eabiea^  Four  cables 
are  mentioned  in  the  English  and 
Castilian  MSS. 

-  their  helpers]  Thete  words  are 
not  in  the    English   MSS.     Leur 


ostils  is  the  reading  of  the  early 
Breton  yersions. 

^  the  mayster"]  This  power  is 
expressly  given  to  the  master  in  the 
English  MSS.  only  in  cases  where  the 
sailor  is  too  sick  to  do  his  work. 


440  EOOLLE  DOL^TRON. 

vaxlet  de  ladicte  nef  a  le  gorder,  oa  lay  loaer  vne 
femxne,  qui  preigne  garde  de  luy,  et  si  lay  doit  poorr 
veoir  de  telle  viande  comme  Ion  vse  en  la  nef,  cest 
afisavoir,  aatant  comme  il  prenoit,  qaant  il  estoit  en 
sante,  ne  rien  plas,  sil  ne  plaist  aa  maistre.  Et  sil 
veult  avoir  viandes  plus  delicieuses/  le  maistre  nest 
mye  tentt  le  querir,^  sil  nest  a  ses  deepens.  Et  si  sa 
nef  estoit  preste  a  sen  partir,  elle  ne  doit  demourer 
pour  luy.  Sil  guerijst,  il  doit  avoir  son  loyer  tout 
eomptant  en  rabatant  le  £ret,^  si  le  maistre  lay  a  faict ; 
et  sil  meurt,  sa  femme  6u  ses  prochains  amys^  le' 
doivent  avoir  pour  luy.     Cest  le  iugemeni 

Vlll.  ^  Item,  vne  nef  est  chargee  a  aller  a  Caen,*  ou  en 
autre  lieu,  et  advient  que  tourmente  la  prent  en  la 
mer,  et  quelle  ne  peult  eschapper  sans  getter  les  den- 
rees  et  marchandie  pour  allever  ^  ladicte  nef,  et  pour 
saulver  le  demourant  et  les  corps  de  la  nef  Lors  le 
maistre  doit  dire,  "Seigneurs,  il  convient^  getter  hors 
vne  partie  de  ceste  marchandise  pour  saulver  la  nef"  ^ 
Et  sil  ny  a  nulz  marchans,  que  respondent  leurs  vo« 
lunte,  et  greent  ou  ont  aggreable'  le  gict  pour  leur 
taisement,  lors  le  maistre  doit  faire  ce  que  sera  en 
luy,  et  faire  gict.  Et  sil  nont  aggreable  ledict  gicti 
et  contredisans^  non  pourtant  le  maistre  ne  doit  mye 
laisser  quel  ne  getteroit  tant  quil  verroit  que  bien 
seroit,  iurant  luy  et  le  tiers  de  ses  compaignons  sur 
les  sainctes   evangilles,   quant  ilz   venoit  a  sa  droicte 

1  voye  descharger,  quil  le  faisoit^®  pour  sauver  le  corps 

s  • 

^  deHcieutesJ deiictktm,  CI.  I       ^  convient"]  faat,  GL 


-  guerir']  requerir,  CI. 
'  lefret]  les  frais,  CI. 

*  amys"]  omitted,  CI. 

^  a  Caeri]  de  Bourdeauz  a  Caen, 
CI. 

•  cdleuer^  faire  aller,  CI. 


^  pour  saulver  la  nef]  omitted  hy 
CI. 

'  ou  ont  aggrealde}  ''ont  agreable" 
in  brackets  in  CI. 

w&/awiOontjett«,CL 


BOLLE  OF  OLATRON.  441 

to  give  hym  a  boy  of  the  said  shyp  to  attend  upon  hym 
or  to  hyre  a  woman  to  take  care  of  hym,  and  ought  to 
purvey  hym  of  suche  meat  ae  is  used  in  the  shyp,  that 
is  to  wyte,  as  moche  as  he  toke  when  he  was  in  helth, 
and  no  more,  yf  it  do  not  please  the  mayster.  And  yf 
he  will  have  deyntyer  meates,  the  mayster  is  not  bounde 
to  gete  to  seke  them  except  at  his  costes.  And  yf  the 
shyp  be  redy  to  departe,  it  ought  not  to  tary  for  hym ; 
and  yf  he  be  healed  he  ought  to  have  his  hyre  fully 
reckoned,  rebatynge  the  expense,^  yf  the  mayster  has 
made  any  for  hym  ;  and  yf  he  dye,  his  wyfe  or  his  next 
frendes  ought  to  have  it  for  hym.  This  is  the  judge- 
ment. 

Likewise  a  shyp  is  laden  to  go  to  Caen  ^  or  elswhere,  8- 
and  it  chaunceth  that  a  tourment  taketh  it  in  the  sea, 
and  that  it  cannot  escape  -  withoute  casting  out  the 
goodes  and  marchaundise  to  lyghten  the  said  shyp,  and  to 
save  the  residue,  and  the  hull  of  the  shyp.  Therupon  the 
mayster  ought  to  say,  "  Mates^  it  behoveth  to  cast  over 
"  a  part  of  this  marchaundise  to  save  the  shyp."  And  yf 
there  be  any  marchaunts,  who  make  answere  that  they 
are  wylling,  and  agre  to  or  are  agreable  to  the  castyng 
over  by  their  silence,  thereupon  the  mayster  ought  to  do 
that  which  depends  on  hym,  and  cast  over.  And  if  they 
are  not  agreable  to  the  castyng  over,  and  object,  the 
mayster  nevertheless  ought  not  to  refrain  from  castyng 
over  as  moche  as  he  shall  see  goode,  swearing  hymselfe 
and  the  thyrde  parte  of  his  felowes  on  the  Holy  Gospels, 
whan  they  be  come  to  the  right  place  of  theyr  dys- 
charge,  that  he  dyd  it  to  save  the  hull  of  the  vessel  and 


>  the  expense']  This  judgmeDt  is  '  purpose  of  interestiiig  Norman 
in  accordance  with  the  maritime  law  [  traders.  The  more  ancient  MSS* 
of  Rome.    Digest  xix.  tit.  ii.  p.  38. 


'to  Caen]  The  introduction  of 
the  name  of  the  cit}[^of  Caen  into 
Uiis  article  most  have  heen  for  the 


have  simply  <<from  Bourdeanx." 
Cleirac  has  *'from  Bonrdeaox  to 
«  Caen." 


1 


442  BOOLLE  DOLATRON. 

de  la  nef,  et  les  autres  decrees,  qui  encores  y  sont; 
et  les  vins,'  qui  8^x>ient  gettez,  doivent  estre  prisez 
aux  fruictz^  de  ceulx  qui  seroient  venuz  a  sauvete. 
Et  quant  ilz  seront  venduz^  si  les  doit  Ion  departir 
livre  a  livre  entre  les  marchans,  et  le  maistre  y  doit 
partir  et  compter  le  nef  ou  le  fret  a  son  choix.  £t 
pour  recouvrer  le  dommage,  et  les  mariniers  doivent 
avoir  vn  tonneau  franc,  et  lautre  doit  pai'tir  au  get, 
selon  quil  y  aura,  sil  le  defend  comme  bon  homme 
en  la  mer.  Et  sil  ne  defend,  il  naura  rien  de  fran- 
chise, et  peuvent  bien  les  marchans  charger  le  maistre 
par  son  serment.    Cest  le  jugement. 

IX.  Item,  sil   advient  que  le  maistre   couppe^  son   mast 

pour  force  de  gros  temps,  il  doit  appeller  les  marchans 
qui  ont  les  denrees  en  la  nef,  si  aucuns  en  ya^  et  leur 
dire,  "  Seigneurs,  il  convient  coper  ce  mast  pour  saulver 
''  la  nef  et  les  denrees ;"  car  cest  chose  convenable  par 
loyaulte.  Et  plusieurs  fois  advient,  que  Ion  couppe 
cables  funains,^  et  laisse  Ion  cables  et  ancres  pour 
saulver  la  nef  et  les  denrees.  Toutes  ses  choses  sont 
comptees,  livi*e  a  livre,  comme  gect,  et  quant  Dieu 
doDue  que  la  nef  est  venue  a  sa  droicte  descharge  a 
saulvete,  les  marchans  doivent  paier^  leurs  advenans^ 
sans  delay,  ou  vendre  gaigner^  argent,  tout  avant  que 
les  denres  soient  mises  dehors  de  la  nef.  Et  si  la  est 
a  louage,^  et  le  maistre  y  demourast  par  raison  de  leur 
debat,  et  voit  coullaison,^^  le  maistre  ny  doit  mye  partir. 


1  ies  Dins']  les  viii8  ct  autre  mar-  ,       '  advenans']  advenaiis  et  parti,  CL 
chandise,  CL  "  gaigner]  gager,  ou  gaiguer,  Q. 

^fruictxl  fur,  CI.  ^  «*  la  est  a  louage]  s'il  les  a  aUoue, 

'  couppe]  veuille  cooper,  CU  CI. 

*funains]  et  funins,  CI.  '       ^°  ^i^  coukuson]  y  voit  collusion, 
•  ia  nef]  la  chose,  CI.  CI. 

^  paier]  paier  au  maistre,  Cl« 


SOLLK  OF  C^LATSON. 


443 


the  other  goodes,  that  are  yet  in  it,  and  the  wynes  that 
were  caste  over  ought  to  be  praysed  at  the  produce  ^  of 
those  which  be  come  to  safety.  And  when  they  shall 
be  .solde,  they  ought  to  be  devyded,  pounde  by  pounde, 
amonge  the  said  marchauntes,  and  the  mayster  ought  to 
share  and  recken  the  shyp  or  the  freight  at  his  choyse, 
and  for  recoveryng  of  the  damages  the  maryners  ought 
to  have  one  tonne  free,  and  the  other  ought  to  share  in 
the  casting  over,  accordynge  as  he  shall  have,  if  he  has 
behaved  hym  as  a  goode  man,  but  if  has  not  so  behaved 
hym,  he  shall  have  nothynge  of  the  franchyse,  and  the 
marchauntes  may  charge  the  mayster  for  it  by  his  othe. 
This  is  the  judgement. 

Likewise,  yf  it  chaunceth  that  the  mayster  cut  his 
mast  away  by  force  of  wether,  he  ought  to  call  the 
marchauntes  that  have  the  goodes  in  the  shyp,  if  any  of 
them  be  there,  and  say  to  them,  '*  Mates,  it  is  proper  to 
"  cut  away  the  mast  to  save  the  shyp  and  the  goodes  ;** 
for  it  is  a  thing  proper  in  fairness.  And  several  tymes 
it  chaunceth  that  cables  and  hausers  are  cut,  and 
cables  and  anchors  are  left,  to  save  shyp  and  goodes. 
All  these  thynges  are  rekened  pounde  by  pounde  as 
jetison,  and  when  God  grants  that  the  shyp  be  come 
to  her  ryght  dyscharge  in  saufbe,  the  marchauntes 
ought  to  pay  theyr  rate  without  delay,  or  to  sell  to 
make  money  before  that  the  goodes  are  sent  out  of 
the  shyp.  And  if  the  shyp  is  at  hyringe,*  and  the 
mayster  tarry  of  theyr  debat  and  sees  lekage,'  the 
mayBter   ought   not  to  share  in  it,  but  ought   to  have 


*  at  the  produce']  This  is  a  de« 
parture  from  the  rule  of  the  Roman 
law,  that  the  goods  cast  overboard 
should  be  yalaed  at  the  price  for 
which  thej  were  bought. 

'  (U  hiftinge']  £n  dure  siege,  on 
hard  ground,  is  the  reading  of  the 
ancient  MSB.    Cleirac  and  Garcie 


difiter  in  their  readings  of  the  passage, 
but  agree  in  the  meaning  of  it. 

'  Uktige]  This  is  the  sense  of  all 
the  ancient  MSS.,  subject  to  slight 
variations  in  the  reading.  Cleirac 
alone  adopts  the  reading  of  "col- 
"  lusion." 


9. 


144;  BOOIiLE  DOLATRON. 

ains  doit  avoir  son  fret,  ainsi  comme  tonneaux  {assent 
plains.^    Cest  le  iugement. 

X.  V  Item,  vn  maistre  dune  nef  vient  a  sauvete  a  sa 
droicte  descharge,  il  doit^  monstrer  aux  marchans  les 
cordages  onquelz  il  gnindera,  et  silz  voyent  que  il  ayt 
que  amender,  le  maistre  le  doit  amender.  Car  si  le 
tonneP  se  perdoit  par  default  de  guindage  ou  de 
cordage,  le  maistre  est  tenu  a  le  paier  aux  marchans 
entre  luy  et  les  mariniers,  et  si  doit  le  maistre  paier 
selon  quil  doit  prendre  de  guiAdage  ;  et  doit  guindage  ^ 
estre  mys  a  recouvrer  le  dommage  premierement,^  et 
le  remanent^  doit  estre  party  entre  eulx;  mais  si  les 
cordages  rompent  sans  que  le  maistre  les  monstrast 
aux  marchans,  ilz  sont^  tenuz  a  rendre  le  dommage. 
Mais  si  les  marchans  disent  le  cordage  est  bel  et  bon, 
et  les  cordages  rompent,^  chascun  doit  partir  au  dom- 
mage, cest  assavoir,  le  marchant  a  qui  le  vin  sera 
tant  seuUement^  et  le  maistre  et  les  mariniers.  Cest  le 
iugement. 

• 

XI.  f  Item,  vne  nef  est  chargee  a  Brest  ^  ou  a  aultre 
lieu,  et  lieve  sa  voille  pour  mener  ses  vins ;  et  ne 
offire^^  mye  le  maistre  et  ses  mariniers  leurs  voiUe  comme 
ilz  deussent;  et  les  prent  mauvais  temps  ^^  en  la  mer 
en  telle  maniere,  que  la  f utaille  *  crol  et  deffonce  pipe 
au  tonnel,  la  nef  arrive  a  saulvete  a  sa  droite  deschaige* 
Le  marchant  diet  au  maistre,  que  par  futaille  est  perdu 
leur  vin.     Le   maistre   diet   que   non.     Lors   si  ledict 


^fussent  plains]  fossent  peris,  CI. 

3  dune  nef  vient  a  sauvete  a  sa 
drciete  desehargct  ii  doit"]  de  nayire 
qai  frete,  doit,  CI. 

*  le  tonnel]  qaelque  tonneau,  CI. 

*  guindage]  le  salaire  da  guindage, 

CI. 

^  premierement]  omitted,  CI. 

^  le  remanent  ]  le  remaDant  ou 
BvpluB,  CI. 


7,ih  sont]  il  sera,  CI. 

^  et  les  cordages  rompent]  et  ils 
s'en  contentent  et  qae  les  eordages 
neammoins  rompent,  CI. 

0  a  Brest]  k  Boordeanz,  CI. 

i<>  ne  q/^«].n'officient,  CL 

^^  Us  prent  mauvais  ten^]  le  mau- 
vais temps  les  sniprend,  CI. 


ROLLE  OF  OLAYRON. 


445 


his  freight  as  yf  the  tonnes  were  fulU    And  this  is 
the  judgment. 

Likewise^  the  mayster  of  a  shyp  cometh  in  sanfte 
to  his  ryght  dyscharge,  he  ought  to  shew  to  the  mar- 
chauntes  the  ropes  with  which  he  wyll  hoyse,  and  yf 
they  see  that  there  is  any  thynge  to  amende,  the 
mayster  ought  to  amende  it.  For  yf  the  tonne  is  de- 
stroyed by  default  of  the  hoysynge  or  of  the  ropes,  the 
mayster  is  bounde  to  pay  after  that  which  he  ought 
to  take  for  hoysynge,  and  the  hoysynge  ought  to  be 
set  first  to  recover  the  damage  and  the  residue  to  be 
shared  among  them ;  but  yf  the  ropes  break  without 
that  the  mayster  has  shewen  them  to  the  marchauntes, 
they  are  bounde  to  render  the  damage.  But  yf  the 
marchauntes  say  the  ropes  are  fine  and  goode,  and 
the '  ropes  breke,  each  of  them  ought  to  share  the 
damage,  that  is  to  wyte  the  marchaunt  to  whom  the 
wine  shall  belong  so  much  only,  and  the  mayster  and 
the  maryners.    This  is  the  judgement. 

A  shyp  being  laden  at  Brest  or  elsewher,  and 
hoyseth  its  sayle  to  go  with  its  wynes,  and  the  mayster 
and  the  maryners  trymme  not  theyr  sayl  ^  as  they 
shulde,  and  bad  wether  taketh  them  at  sea  in  suche 
manner,  that  the  shyp's  casks*  roll,  and  stave  in  pipe 
or  tonne,  and  the  shyp  arrives  in  saufte  at  its  ryght 
dyscharge.  The  marchaunt  says  to  the  mayster  that 
his  wyne  has  been  lost  by  fault  of  the  shyp's  casks. 
Thereupon  yf  the  said  mayster  wyll  swere,  he  and  his 


10. 


11. 


^/uil]  This  is  the  reading  of  the 
old  Breton  MSS.  ''Peris"  is  a  read- 
ing peculiar  to  Cleirac,  the  meaning 
of  which  is  not  very  clear, 

^  theyr  sapl]  The  ancient  MSS. 
have  a  different  reading,  which  ap- 


plies to  the  stowage  of  the  vessel, 
not  to  tiie  trim  of  her  sails. 

3  shyp*8  casks]  large  casks,  which 
were  part  of  the  fitting  out  of  yes- 
sels  engaged  in  the  wine  trade. 


446 


BOOLLB  DOLATBON. 


maistre  veult  iurer '  luy  efc  ses  mariniers,  soient  quafcre 
ou  six,  ou  de  ceulx  que  les  marchans  vouldroient,  que 
les  vins  ne  perdissent  par  eulx  ne  leur  futaille,  ne  par 
leur  deffault,  comme  lea  marchans  leurs  luetient  sus, 
ilz  doivent  estre  quictes  et  delivres ;  mais  si  ainsi  est 
que  ne  veullent  iurer,  ilz  sont^  tenuz  a  officier  leur 
voille  bien  et  iustement  avant  que  partir  de  leurs 
charge.     Cest  le  iugement. 

XII.  Y  Item,  vn   maistre   loue    ses    maiiniers,  il   les   doit 

bien  tenir  en  paix,  et  ofire  estre  le  iuge.^  Et  sil  ya 
aucun,  qui  desmente  lautre,  pourquoy  ilz  ayent  vin  et 
pain  ^  a  table,  celluy  qui  desmentira  doit  paier  quatre 
deniers.  Et  si  le  maistre  dement  auscun,  il  doit  payer 
huict  deniers.  .Et  si  aucun  des  compaignons  desment 
ledict  maistre,^  il  payera  huit  deniers.  Et  si  ainsi  est 
que  le  maistre  frappe  aucun  de  ses  compaignons,  ledict 
compaignon  marinier  doit  attendre  le  premier  coup, 
comme  du  poing  ou  de  paulme,  mais  si  le  maistre  le 
fiert^  plus  dun  coup,  ledict  compaignon  se  peult  def- 
fendre;  et  si  le  compaignon  et  marinier  fiert  premier 
le  maistre,  il  doit  payer  cinq  solz  ^  ou  perdre  le  poing. 
Cest  le  iugement. 

XIII.         ^  Item,  sil   convient®  qil    y   ait   content®  et   debat 
entre  le  maistre  dune  nef  et   les  mariniers,  le  maistre 


1  iurer]  jurer,  sont  obligez  k  le 
payer. 

3  ilgaoHt]  les  maistre  et  mariniers 
sont,  CI. 

3  le  ivge]  leur  joge,  CI. 

*  pourquoy  ih  ayent  vin  et  patn"] 
parquoy  avant  quMls  ayent  pain  et 
vin,  CI. 


*  detment  ledict  maiMtrt  ]  desdit 
le  maistre,  CI. 

^  lefieH]  fr^pe,  CI. 

'  cinq  aoW\  cent  sols  d'amaade, 
CI. 

^  ml  conoieHt']  s'il  advient. 

'  content"]  coDtempe,  CI. 


BOLLE  OF  OLAYBON.  447  / 

maryners,  be  they  three  or  four  or  six/  or  of  those 
whom  the  marchauntes  wyll,  that  the  wyne  was  not 
lost  by  them  nor  theyr  shyp's  casks  nor  by  theyr 
defaulte,  as  the  marchauntes  put  theyrs  upon  them, 
they  ought  to  be  quyt  and  released  ;  but.yf  it  be  so  that 
they  wyll  not  swere,  they  are  bounde  to  order  theyr 
sayle  well  and  justly  before  they  part  from  theyr  charge. 
This  is  the  judgment. 

Likewise  a  mayster  hyreth  his  maryners,  he  ought  12. 
to  kepe  them  in  pese  and  ofTre  to  be  theyr  judge. 
And  yf  there  be  any  who  gives  the  lye*  to  another 
while  they  have  wyne  and  brede  at  table,  he  who 
shall  give  the  lye  oughte  to  pay  four  pence,  and  yf  the 
mayster  gives  the  lye  to  any  one  he  oughte  to  pay 
eight  pence,  and  yf  any  one  of  the  maryners  gives  the 
lye  to  the  said  maister  he  oughte  to  pay  eight  pence. 
And  yf  it  be  that  the  mayster  smyte  any  of  the 
maryners,  the  said  felowe  maryner  oughte  to  abyde 
the  fyrste  buffet,  be  it  with  fyst  or  with  the  flat  of  the 
hande,  but  yf  he  smyte  more  than  one  blow,  the  said 
felowe  may  defend  hym ;  and  yf  the  felowe  maryner 
smyte  fyrste  the  mayster,  he  ought  to  pay  five  shillings^ 
or  to  lese  his  fyst.     This  is  the  judgment. 

Likewise,^  yf  it   befal  that  theyre  is   variance   and       is. 
dispute  bytwene  the  mayster  of  a  shyp  and  the  mary- 


*  or  str]    Four  is  the  maximum  Cleirac  follows  the  reading  of  the 

number  in  the  ancient  MSS.  |  ancient  English  MSS.,  which  pro- 

3  ^vts  the  lye"}     In  the  compila-  i  ceed  upon  a  more  reasonable  esti- 

tion  known  as  the  Jus  Navale  Hho-  ,  mate  of  the  value  of  a  man's  hand. 


diorum  it  was  provided,  "  Si  nantsB 
'*  rizari  voluerint,  verbis  id  facient, 
"  nee  alter  alteram  verberet."  The 
free  condition  of  the  mariner  soiB- 
ciently  accounts  for  the  alteration 


^  LiAewUe']  An  important  article 
of  the  original  version  of  the  Judg- 
ments of  the  Sea,  which  had  refer- 
ence to  coasting  pilots,  and  is  the 
thirteenth  article  in  the  Black  Book 


in  the  law.  ;  of  the  Admiralty,  is  here  omitted  by 

^  five  shillings']    This  is  the  read-      Garcia  and  by  Cleirac. 
ing  of  the  early  Breton  editions. 


448  BOOLLE  DOLATEON. 

doit  oster  la  toaille  trois  fois  devant  son  marinier, 
avant  que  le  mettre  hors.  £t  si  ledict  marinier  S9 
ofire  a  faire  lamende  au  regard  des  mariniera  qui  sont 
a  table,  si  le  maistre  est  tel  quil  nen  vueille  rien  iaire, 
et  le  met  hors,  le  marinier  sen  peult  aller  suyyre  la 
nef  iusques  a  sa  droicte  descharge,  et  doit  avoir  auasi 
bon  loyer  comme  sil  estoit  venu  dedans,  en  amandant 
le  meffaict  au  regard  des  compaignon&  Et  si  ainsi 
est, ,  que  le  maistre  ne  preigne  aussi  bon  compaignon 
comme  celuy  en  ladicte  nef,^  et  elle  sempire  par  aucune 
adventure  et  fortune,  le  maistre  est  tenu  a  rendre  la 
nef  et  la  marchandise,  sil  a  dequoy.  Cest  le  iage^. 
ment. 

jlY,  .  %  Item,  vne  nef  est  en  vn  cours  liee  et  amarree,  et 
vne  autre  nef  vient  de  hors  de  la  mer,^  et  ne  ee  gou-  ' 
veme  mye  bien,  et  se  fiert  a  la  nief  qui  est  en  sa 
voye,  si  que  la  nef  est  endommagee  du  coup  que  lautre 
luy  a  doune,  et  ya  des  vins  deSbnces  et  effondrez 
dune  part  et  dautre  par  la  raison  de  ce  coup,  le  dom- 
mage '  doit  estre  party  et  prise  moictie  par  moictie  des 
deux  nefz  et  les  vins  qui  sont  dedans,  et  party  aussi 
le  dommage  entre  les  marchans.  Et  le  maistre  de  la 
nef,  qui  a  feru  et  frappe  lautre,  est  tenu  a  iurer  ]^ur 
les  Sainctes  Evangilles,  luy  et  ses  marchans,^  quil  ne 
firent  *  mye  de  leur  gre  et  volunte.  Et  est  raison  par 
quoy  ce  iugement  fut  faict,  premierement  que  vne 
vieiUe  nef  ne  se  mette  mye  voluntiers  en  la  voye  dune 
meilleure,  si  avant  quelle  endommage  chose  pour  gre* 
ve^^  la  nef,  mais  quant  elle  scait  bien  quelle  doit 
partir  iusques  a  la  moictie,  elle  se  tire '  voluntiers  hors 
de  la  voye.     Cest  le  iugement. 


>  comme  celuy  en  ladicte  ne/*]  en         *  ses  marchans'}  ses  mariniers,  CI. 
la  dite  nef,  comme  celay  quMl  met        ^ftrent]  femrent,  CI. 


hon,  CI. 

^  de  la  ifi€r]  omitted,  CI. 

^  de  ce  coup  le  dommAgel  le  dom- 
mage da  coap,  CI. 


*  quelle  endommage  chose  pour 
yreoer  ]  qu'elle  endommage,  ou 
poiflse  greyer,  CI.  . 

'  se  tire'}  se  retirera,  CI. 


BOLLE  OF  OLATRON.  4i9 

ners,  the  mayster  ougbte  to  take  the  towel  three 
tymes  from  before  the  maryner,  before  he  put  hym 
out ;  and  yf  the  said  maryner  offre  to  make  amendes 
upoii  the  verdict  of  the  maryners  that  be  at  the  table, 
yf  the  mayster  is  soche  that  he  wyll  not  do  any  thynge, 
and  puts  hym  out,  the  maryner  may  go  in  pursuit  of 
the  shyp  up  to  its  ryght  dyscharge,  and  oughte  to 
]|iave  as  good  wages  as  yf  he  had  come  in  the  shyp, 
amendynge  the  trespace  upon  the  verdict  of  his  felowes. 
And'  yf  it  so  be,  that  the  mayster  take  not  as  good  a 
felowe  as  he  in  the  shyp,  and  it  by  some  adventure  is 
damaged,  the  mayster  is  bounde  to  render  the  shyp  and 
the  goodes,  yf  he  be  able.     This  is  the  judgment. 

Likewise  a  shyp  is  in  a  rode  ankred  and  moored,  u. 
and  another  shyp  cometh  out  of  the  sea,  and  is  not 
steered  well,  and  hytteth  against  the  shyp  that  is  in 
its  way,  so  that  the  shyp  is  damaged  by  the  stroke 
that  the  other  has  given  it,  OiUd  theyi*  are  ivynes  stove 
and  shedde  on  the  one  parte  and  the  other  parte  hj 
reason  of  this  stroke,  the  damage  ought  to  be  shared 
and  -borne  half  and  half  by  the  two  shyps  and  the 
wynes  that  are  on  board,  and  the  damage  also  shared 
betweene  the  marchaimtes.  And  the  mayster  of  the 
shyp  that  has  hytte  and  stroke  the  other  is  bound  to 
swere  upon  the  Holy  Qospels,  he  and  hys  marchauntes, 
that  they  did  not  do  it  of  theyre  wyll  and  intention. 
And  the  reason  why  this  judgement  was  made,  is  first 
that  an  old  shyp  may  not  put  itself  wyllyngly  in  the 
waye  of  a  better,  knowing  that  its  damages  wyll  ibe 
repaired  by  the  other ;  but  when  it  knows  well  that  it 
must  share  the  half  of  the  damage  of  the  two  vessels, 
it  wyllyngly  withdrawes  itself  out  of  the -waye.^  This 
is  the  judgement. 


^  out  of  the  waye]     This  is  a  case  Law.    Dig.  ix.  t.  ii.  Ad  legem  Aqui- 

of  collision,  for  which  no  express  liam. 
provision  was  made  by  the  Roman 

VOL.  IL  F  F 


450 


ROOLLE  DOLAYRON. 


XV. 


XVI. 


%  Item,  deux  nefz  ou  plusieurs  sont  en  vn  havre,  et 
ya  peu  eaue^  et  si  asseiche  lancre  dune  desdictes  nefz. 
Lors  le  maistre  de  lautre  nef  doit  dire  a  lautre  maiBtre, 
"  Maistre,  levez  vostre  ancre,  ear  elle  est  trop  pres  de 
**  nous,  et  nous  pourroit  fnire  dommage."  Et  ledict 
maistre  ne  veult  mye  lever  ny  ses  compaignons;  alors 
lautre  maistre  et  ses  mariniers,  qui  pourroient  partir 
du  dammage,  peuvent  lever  ladicte  ancre,  et  esloigner 
deulx.  Et  si  les  aultres  deffendent  a  lever  lancre,  et 
lancre  leur  faict  dommage,  ilz  sont  tenuz  amender  tout 
au  long,  et  ainsi  estoit  quilz  neussent  mys  vne  orin  ou 
bouee,  et  lancre  faict  dommage,  ilz  sont  tenuz  a  rendre 
le  dommage  tout  au  long ;  et  si  ainsi  estoit,  quilz  soient 
en  vn  havre  asseiche,^  ilz  sont  tenuz  ^  de  mettre  oryns 
et  haloignes  a  leurs  ancres,  qui  apparoistront '  au  plain 
de  la  mer.     Et  tel  est  le  iugement. 

f  Item,  vne  nef  est  arrivee  o  sa  charge  en  Angleterre* 
ou  ailleurs,  le  maistre  est  tenu  de  dire  a  ses  com- 
paignons, **  Seigneurs,  frettes  o  voz  amarrages,  ou  bien 
"  vous  louerays  ou  fret  de  la  nef ; "  *  ilz  sont  tenuz  a 
respondre  lequel  ilz  veulent  faire.  Et  silz  prenent  au 
fret  de  la  nef,  ilz  auront  autant  comme  la  nef  aura. 
Et  sil  veulent  fretter  par  eulx,  ilz  doivent  freter  en 
telle  maniere  que  la  nef  ne  soit  mye  demourante.  Et 
sil  advient  quilz  ne  trouvent  fret  le  maistre  ny  a  nul 
blame,   et   leur   doit  monstrer   leur   rymage   chascun.^ 


1  et  81  ainsi  eatoit,  quilz  soient  en 
vn, havre  asseiche']  c'est  pourquoy 
estant  en  un  bavre,  CI. 

^  tenuz"]  obliges,  CI. 
'    3  apparcistront]  puissent  paroistre, 
CI. 

-*  Angleterre]  Boordeaox,  CI. 

^frettes  o  voz  amarrages,  ou  bien 


vous  louerays  oufret  de  la  nef]  vou- 
lex-Tous  freter  votte  ordinaire  en 
partioulier,  ou  bien  voules-rous  le 
prendre  sur  rentier  fret  de  la  nef, 
CI. 

'  rymage  chascun]  rimage  on  plas- 
sage  pour  mettre  le  pesant  de  leur 
ordinaire  chacun,  CI. 


ROLLE   OF   OLAYRON. 


45  J 


Likewise,  two  shyps  or  more  are  in  a  haven,  and  15. 
there  is  little  water,  and  the  anker  of  one  of  the  said 
shyps  becomes  dry.  Thereupon  the  mayster  of  the  other 
shyp  ought  to  say  to  the  other  mayster,  "Mayster, 
"  take  up  your  anker,  for  it  is  too  nere  us,  and  it  may 
*'  doo  us  harme."  And  the  said  mayster  wyll  not  take 
it  up,  nor  his  felowes,  then  the  other  mayster  and  his 
maryners,  who  might  have  the  harme,  may  take  up 
the  said  anker  and  set  it  ferther  from  them.^  And 
yf  the  others  prevent  them  taking  up  the  anker,  and 
the  anker  do  them  harme,  they  are  bounde  to  make 
compensation  for  it  in  full  ;  and  if  it  shulde  be  that 
they  have  not  fastened  to  it  a  float  or  buoy,  and  the 
anker  does  harme,  they  are  bounde  to  render  the  dam- 
sige  in  full ;  and  yf  it  be  that  they  are  in  a  haven  that 
dries,  they  are  bound  to  put  buoys  and  floats  to  their 
ankers  that  may  appear  *  above  the  water.  And  this 
is  the  judgement. 

Likewise  a  shyp  is  arrived  to  lade  in  England'  or  ie. 
elswhere,  the  mayster  is  bounde  to  say  to  his  felowes, 
"  Mates,  wyll  ye  freight  your  fares,*  or  wyll  you  let 
*'  them  at  the  freight  of  the  shyp  ? "  they  are  bounde 
to  answere  what  they  wyll  do ;  and  yf  they  take  at 
the  freight  of  the  shyp,  they  shall  have  as  moche  as 
the  shyp  shall  have ;  and  yf  they  wyll  to  freight  by 
them  selfe,  they  ought  to  freight  it  in  suche  wyse  that 
the  shyp  do  not  tarry.  And  yf  it  chaunce  that  they 
finde  no  freight,  the  mayster  has  no  blame,  and  he 
ought  to  shew  their  stowage  to  each ;  and  yf  they  wyll 


^  ferther  from  theni]  The  Roman 
Law  allowed  the  master  of  a  ship  to 
cut  the  cable  of  another  ship,  if  it 
was  driven  against  it,  and  could  not 
otherwise  escape  damage. 

^  appear"]  so  that  vessels  coming 
in  may  bring  up  clear  of  the  anchors 
of  other  vessels. 


'  England]  Cleirac  adopts  here 
the  ancient  reading  of  Bourdeaux 
instead  of  England,  so  that  he  is 
at  liberty  to  say  ''  the  Rolls  speak 
<*  nowhere  of  England." 

^faree]  the  space  on  board  ship 
allowed  for  each  mariner's  venture. 

F  F  2 


452  ROOLLE  DOLATBON. 

Et  sil  veulent  mettre  toDnel  deaue,  ilz  peuvent  bien 
mettre  pour  tonnel  de  vin.  Et  si  eoullaison  Be  faifioit 
en  la  raer,  leur  tonnel  deaue  doibt  estre  pour  tonadl 
de  vin,  ou  pour  autres  denreeB,  livre  a  livre,  pourquoy 
les  mariniers  Be  puisBent  deffendre '  en  la  mer.  Et  si 
ainsi^  est  quilz  fretegent'  es  marchans,  telle  franohise 
oomme  le  marinier  aura,  doit  avoir  le  marchant.  Cest 
le  iugement. 

xvn.  f  Item,  les  mariniers  de  Bretaigne  ne  doibvent  avoir 
que  vne  cuysine  le  iour,  par  raison  quilz  ont  brevages 
allans  et  venans  ;  et  ceulx  de  Normandie  doibvent 
avoir  deuz  mestz  de  cuysine  le  iour,  pour  ce  quilz 
nont  que  de  leaue  a  aller  au  despens  de  la  nef.  Et 
puys  que  la  nef  est  a  la  t^rrQ  au  vin,  les  mariuiQrs 
lors  doibvent  avoir  brevaige,  et  *  ce  doit  leur  mai^tre 
leur  querre.    Cest  le  iugement. 

XVIII.  f  Item,  vne  nef  a  descharge,  les  mariniers  veulent 
avoir  leurs  fret ;  aucuns  ya,  qui  nont  mye  liot  ne  arohe 
en  la  nef ;  lors  le  maistre  peult  retenir  de  leur^  loyers» 
pour  rendre  ^  la  nef  au  lieu,  ou  ilz  la  prindrent ;  eilz 
ne  donnent  bonne  caution  de  foumir  tout  le  voiage. 
Cest  le  iugement. 

ZIX.  f  Item,  le  maistre  dune  nef  loue  ses  mariniers  en 
la  ville  dont  la  nef  est ;  et  les  vngs  a  mareages,  les 
aultres  a  deniers ;  il  advient  que  la  nef  ne  peult  trou- 
ver  fret  a  venir  a  ses  parties,  et  leurs  convient  aller 
plus  loing ;  lors  ceulx  qui  sont  a  mareages  le  doyvent 
suyvre,  mais  ceulx   qui   sont  a  deniers,  le  maistre  leur 


^  deffMtre]  deffendre  et  s'aider, 
CI. 
2  ai'ffst]  tant,  CI. 
^freiegmi]  le  fretent,  CI. 


^  pour  rendre}  pour  assurance    e 
rendre,  CI. 
*  a  venir^  a  reyenir,  CI. 


ROLLIfi  OF  OLAYRON.  '  453 

to  place  theyr  a  tonne  of  water,  they  cftay  well  place 
it  there  for  a  tonne  of  wyne ;  and  yf  lekage  ^  tak^s 
place  into  the  sea,  theyr  tdnne  of  water  ought  to  bd 
for  a  tonne  of  wyne,  or  for  other  goodes,  pounds  fot 
pounde,  whereby  the  maryners  may  protect  them  ill 
the  sea.  And  yf  it  be  so  that  they  let  the  freight  to 
marchauntes,  suche  fraunchyse  as  the  maryner  hath, 
oughte  the  marchaunt  to  have.    This  is  the  judgement 

Likewise,  the  marjmers  of  Brytane  oughte  to  havft  17. 
only  one  meale  a  day,  by  reason  that  they  have  drynkes 
goynge  and  comynge;  and  those  of  Normandy  oughte 
to  have  two  meales  of  the  kitchen  the  day,  becaudd 
they  have  nothing  but  water,  and  go  at  the  expense 
of  the  shjrp.  And  when  the  shyp  is  at  the  lande  of 
wyne,  the  mai-yners  then  oughte  to  have  diynke,  and 
this  the  mayster  oughte  to  fynde  for  them.  This  is 
the  judgement. 

Likewise,  a  shyp  is  at  -her  dyscharge,  the  marjmers  is. 
wyll  have  theyr  freight,  some  there  are  who  have  nei* 
ther  bed  nor  chest  in  the  shyp,  thereupon  the  mayster 
may  retayne  of  theyr  wages  to  take  back  the  shyp  to 
the  place  whence  they  toke  it,  yf  they  do  not  give 
goode  security  to  fiirnysshe  all  the  vyage.  This  is  the 
judgement. 

Likewise  the  mayster  of  a  shyp  byreth  his  maryners  19« 
in  the  towne  whence  the  shyp  is,  and  some  at  stowage,^ 
and  others  at  money  wages,  it  chaunceth  that  the  shyp 
cannot  finde  freight  to  go  in  those  parts,  and  it  is 
necessary  for  them  to  go  ferther,  those  who  are  hyred 
at  stowage  oughte  to  follow  hym ;  but  those  who  are 
at  money  wages  the   mayster  ought  to  increase   their 


1  lekage]  Both  Garcie  and  Clei- 
rac  have  the  same  rea^g.coollai- 
Bon,  leakage.  The  reading  of  the 
ancient  MSS.  is  **  gettison." 


^  stowage]  an  allotment  of  space 
on  hoard  the  ship  to  stow  a  venture 
on  their  own  account. 


454  ROOLLE  DOLAYRON. 

doit  croistre  leurs  loyers,  veue  pai*  veue  et  coin's  par 
courS;  par  raison  quilz  les  aura  loues  pour  aller  en 
certain  lieu.  £t  silz  vont  plus  pres  que  le*  lieu  ou  la 
bonnement^  fut  prins,  ilz  doibvent  avoir  tous  leurs 
loyers,  mais  ilz  doibvent  rendre  la  nef  la  ou  il  la  prin- 
drent,  et  la  mettre  a  laventure  de  Dieu.  Cest  le  iuge- 
ment. 

XX.  Item,  il  advient  quune  nef  vient  a  la  noble  cite 
de  Rouen  *  ou  en  aultre  lieu,  de  telle  cuysine  comnie 
il  y  aura  en  la  nef,  deux  des  mariniers  en  peuvent 
porter  vn  mest  a  la  mer,^  de  telz  mestz^  comme  ilz 
Bont  tranchez  en  la  nef  Et  tel  pain  comme  il  aura, 
selon  de  quilz  pourront  menger  a  vne  fois ;  et  du  bre- 
vage  riens.  Et  doibvent  bien  tost  et  appertement  re- 
tourner,  pour  quoy^  le  maistre  ne  perde  terre  de  la 
nef  Car  si  le  maistre  se  perdoit  et  ilz  eussent  dom- 
mage,  ilz  sent  tenuz  lamender,  ou  si  vn  des  com- 
paignons  se  blesse  par  besoin  daide,  ilz  sout  tenuz  a 
le  faire  guerir,  et  a  lamender  au  dire  dun  des  com- 
paignons  ou  de  son  matelot,  et  au  diet  de  son  maistre 
et  de  ceulx  de  la  table.     Cest  le  iugeraent 

XXI.  Item,  vn  maistre  frette  sa  nef  a  vn  marchant,  et 
devise  vn  certain  terme®  loyaulment,  dedans  quant  le 
marchant  doit  cherger  la  nef  a  estre  preste  a  sen  aller ; 
le  marchant  ne  le  faict,  ains  tient  le  maistre  et  ses  ma- 
riniers par  lespace  de  huict  iours,  ou  de  quinze,  ou  de 
plus,  aucunes  fois  il  pert  sa  maison  ^  et  son  temps  par 


'  la  bonnement]  rabonnement,  CI. 
'  aUi  nobie  cite  de  Roueti]  k  Bour- 
deaux,  CI. 
^  ala  tner']  a  terre,  CI. 


*  Je  teh  mestz]  omitted,  CI. 
^  pour  quoy]  affin  que,  CI. 
'  terme"]  temps  ou  terme,  CI. 
7  maison]  saison,  CI. 


BOLLE  OlP  OLAYltON. 


455 


wages,  view  by  view,  and  courae  by  course,  that  he  has 
hyred  them  to  go  to  a  eertayne  place  ;  and  yf  they  go 
nerer  than  the  place  where  the  hyring  was  made,  they 
ought  to  have  all  theyr  wages,  but  they  oughte  to  re- 
store the  shyp  thither,  whence  they  toke  it,  and  set  it 
at  the  adventure  of  God.     This  is  the  judgement. 

Likewise,  it  chaunceth  that  a  shyp  cometh  to  the  20. 
noble  city  of  Rouen,^  or  some  other  place ;  of  such 
cooked  food  as  there  shall  be  in  the  shyp,  two  of  the 
maryners  maye  beare  to  shore  one  mess  of  suche 
messes^  as  be  cut  in  the  shyp,  and  suche  brede  as 
there  shall  be  after  that  as  they  may  ete  at  one  tyme, 
but  no  drynke.  And  they  ought  to  return  soon  and 
openly,  in  order  that  the  mayster  lese  not  the  earnest  ^ 
of  the  shyp  ;  for  yf  the  maister  lese  it  and  have  dam- 
age, they  are  bounde  to  make  amendes  ;  and  yf  one 
of  theyr  felowes  hurt  hymselfe  for  lacke  of  heipe,  they 
are  holden  to  hele  hym,  and  to  make  amendes  at  the 
verdict  of  one  of  the  felowes,*  or  of  his  sailor,  and  at 
the  verdict  of  the  mayster  and  those  of  the  table.  This 
is  the  judgement. 

Likewise,  the  mayster  freights  a  shyp  to  a  marchaunte,  21. 
and  sets  a  eertayne  terme  fairly  within  the  which  the 
marchaunt  ought  to  lade  the  shyp  and  .be  ready  to  go 
away :  the  marchaunt  dothe  it  not,  on  the  contrary  he 
kepeth  the  mayster  and  the  maryners  for  the  space  of 
eight  dayes  or  fifteen  dayes  or  more,  sometime  he 
leseth  his  weather^  and  his  tyme  by  defaulte   of  the 


1  the  noble  city  of  Rouen"]  Cleirac 
adopts  here  the  common  reading  of 
Bordeaux. 

^  0/  suche  messes]  These  words 
are  omitted  by  Cleirac.  They  are 
not  fonnd  in  the  ancient  MSS. 

^  eameaf]  Cleirac  writes  the 
word  which  Qarcie  uses  as  "  Perrc," 


which  may  be  derived  firom  arrha, 
earnest. 

^fehtDes]  one  of  the  companion- 
mariners,  who  brought  on  board  a 
comrade. 

*  his  weather]  "  Maison,"  which 
Qarcie  adopts,  is  probably  a  mis- 
reading of  "  mueson,'*  which  is  the 
reading  of  the  early  Breton  MSS. 


46<) 


llOOLLE  DdLAYROK. 


le  deffault  du  marchant ;  le  marchant  est  tenii  a  amto- 
der  au  maistre.  Et  telle  amende,  comme  le  maistre 
aura  faict/  les  mariniers  en  doivent  avoir  le  quart,  el 
le  maistre  les  trois  quars^  par  raison  qui  leur  treuve 
leurs  deepens.     Cest  le  iugement. 

XXIL  Item,  vn  marchant  frette  vne  nef  et  la  charge,  et  la 
meet  au  chemin,  et  entre  celle  nef  en  vn  port,  et  de- 
meurent  tant  que  denier  leur  fault;*  lors  le  maistre 
doit  envoyer  bien  tost  en  son  pays  pour  querir  de  lar- 
gent;  mais  il  ne  doibt  mye  perdre  son  armogan,'  sil 
le  faict  *  il  est  tenu  rendre  aux  marchans  tout  le  donl- 
mage  quil  en  court.^  Mais  le  maisti-e  peidt  bien 
prendre  du  vin  et"  des  denrees  ausdictz  marchans,  et 
en  vendre  pour  querir  son  retournement.^  Et  quant 
ladicte  nef  sera  venue  en  sa  droicte  descharge,  les  vins, 
que  le  maistre  aura  prins,  doivent  estre  asseures  et 
mys  au  seur,^  que  les  aultres  seroient^venduz  commune- 
m6nt,  ne  a  plus,  ne  moins.  Et  doibt  le  maistre  avoir 
Bon  fret  des  vins  quil  aura  prins.     Cest  le  iugement. 

XXlll.  If  Item,  vn  locman  prent  vne  nef  a  mener  a  Sainct 
Malo  ou  en  aultre  lieu  sil  fault,®  et  ladicte  nef  sempire 
pour  faulte^  quil  ne  la  sache  conduyre,  les  marchans 
ayant  dommage,^^  il  est  tenu  de  rendre  les  dommages 
sil  a  dequoy;^*  et  sil  na  dequoy,  il  doit  avoir  la  teste 
couppee.     £t  si  le  maistre  ou  aucuns  des  mariniers,  ou 


^faici]  fait  au  maistre,  CI. 

^  denier  leur  fault]  I'argent  de- 
fa  at,  CI. 

'  armogan]  armogan  (c'efitti  dire) 
son  temps  opportune,  CI. 

*  *i7  lefaicf]  et  s'il  le  pert,  CI. 

^  dommage  quil  en  court]  dom- 
mage,  cousts,  et  interets,  qu'il  en- 
courra,  CI. 


^  reloumement]  restorement,  CI. 

7  au  seur]  au  fhr,  CI. 

^/ault]  manque,  CK 

^paurfanlte]  par  8a  &nte,  CI. 

1^  les  marchans  ayant  ddmmage\ 
ct  par  ce  les  marchans  refoiTenC 
dommage,  CI. 

1^  sil  a  dequoff']  omitted,  CI. 


ROLLE  OF  0LAYR6N. 


487 


inarchaunt,  the  marchaunt  is  bounde  to  make  amends 
to  the  mayster.  And  of  suche  amendes  as  shall  be 
made  to  the  mayster^  the  maryners  ought  to  have  one 
fourth  and  the  mayster  three  fourths,  bycause  he  fynd- 
eth  theyr  expenses.     This  is  the  judgement. 

Likewise,  a  inarchaunt  freyghteth  a  shyp,  and  ladeth  22. 
it,  and  setteth  it  on  its  waye,  and  the  said  shyp  entreth 
a  port,  and  tarrieth  so  long  that  money  faileth  them, 
thereupon  the  mayster  ought  to  sende  in  haste  into 
his  countre  to  seek  for  money,  but  he  ought  not  to 
lese  his  armogan  ;^  yf  he  doth,  he  is  holden  to  redresse 
to  the  marchauntes  all  the  damages  that  they  incur; 
but  the  mayster  may  well  take  of  the  W3me  and  the 
goodes  of  the  said  marchauntes,  and  sell  of  them,^  to 
seek  his  return.  And  when  the  shyp  shall  be  come  to 
her  ryght  dysoharge,  the  wynes  that  the  mayster  shall 
have  taken  ought  to  be  valued  and  praysed  after  the 
rate  as  the  other  shall  be  solde  commonly,  and  neither 
more  nor  lesse,  and  the  mayster  ought  to  have  his 
freyght  of  the  wyne  that  he  hath  taken*  This  is  the 
judgement. 

Likewise,  a  pilot  ^  taketh  a  shyp  to  lede  it  to  Saint  23. 
Malo  or  an  other  place  if  it  be  necessary,  and  the  said 
shyp  is  damaged,  bycause  he  knoweth  not  to  lede  her ; 
the  marchauntes  having  damage  he  is  bounde  to  re- 
dresse  the  damage,  if  he  have  wherwithal ;  and  yf  he 
have  not  wherwithal  he  ought  to  have  his  head  cut 
off;   and  yf  the   mayster  or  any  of  the  maryners   or 


1  cufnogan]  This  is  probably  a 
comtpt  word,  for  "wbich  Cleirac 
Boggests  an  interpretation. 

'  Men  of  them']  The  master's  right 
to  sell  part  of  the  cargo  -was  not 
recognised  by  the  Roman  Law,  but 
he  might  compel  the  merchants  on 
board,  if  they  had  provisions  as 
cargo,  to  give  them  up,  if  the  crew 
were  short  of  food.    Dig.  ziv.  t.  11. 


^  a  piloQ  This  article  is  not 
amongst  those  incorporated  in  the 
Black  Book  of  the  Admiralty,  which 
has  adopted  an  article  of  a  much 
milder  character,  after  the  text  of 
the  ancient  English  MSS.  Cleirac 
divides  it  into  two  parts,  and  begins 
the  24th  article  with  the  words, 
''  Et  si  le  maistre.'* 


458 


ROOLLK  DOLAYROK. 


aucuns  des  marchans  luy  couppent  la  teste,  il  ne  sont 
pas  tenuz  a  paier  lamendement ;  mais  toutes  fois  Ion 
doit  scavoir  avant  ce  faire,  eil  a  dequoy  amender.  Cest 
le  lugeinent. 

XXIV.  ^  Item,  vne  nef  guynde  a  sa  descharge,  et  se  meet 
a  seiche  ^  ou  elle  est  si  iolye  ^  que  le  mariniers  prennent 
a  leur  voille,'  et  la  sortir  devant  et  derriere ;  *  lors  le 
inaistre  leur  doit  croistre  leur  loyer  veue  par  veue.  Et 
si  cii  guindant  les  vins,  il  advient  quilz  laissent  vne 
broche^  ouverte  on  tonuel,  que  Ion  guinde,  et  ne  lont 
mye  amarree  aux  cordes  au  bout  de  la  nef,  et  le  ton- 
nel  defraude  chet  et  se  pert;  et  en  cheant  il  tumbe 
sur  vn  autre  tonnel  et  sont  tous  deux  perduz;  lors  le 
maistre  et  les  mariniers  les  doivent  rendre  aux 
marchans,  et  les  marchans  doivent  paier  le  fret  de 
deux^  tonneaux,  par  raisou  que  on  leur  doit  paier  au 
fru^  des  aultres,  qui  sont  venduz.  Le  maistre  et  les 
mariniers  doivent  mettre  leur  guy ndage «  premierement 
a  recouvrer  leur  dommage,  livre  a  livre.  Les  seigneurs 
de  la  nef  ne  doivent  rien  perdre ;  car  cest  par  la  faulte 
du  maistre  et  des  mariniers  de  mareer  '  le  tonneL  Cest 
le  iugement. 

XXV.  f  Item,  deux  navires,'®  vaisseaulx,  ou  pinasses  sont 
compagnons  pour  aJler  pecher^^  es  rectz,  oonmie  es 
maoquereaulx,  es  harens,  es  raix  ;  ^'  ou  bien  mettre  les 
cordes,  comme  es  parties  Dolonne,  de  Sainct  Gilles  sur 
Vie,  et  ailleurs ;  et  doit  lun  desdictz  vaisseaulx  mettre 
autant   dangins^®  lun  comme   lautre,  et    ainsi    seront 


*  seiche]  sec,  CI. 

^  ei  i<^ye']  A  jolie,  si  commode  et 
bien  fatte,  CI. 
3  voUW]  omitted,  CI. 

*  derriere]  derriere  de  tous  cos- 

tez,  a, 

*  broche]  brosse,  CI. 

^  de  deux]  desdits,  Cl. 
7Jru]  fur,  Cl. 


'  leur  gujfruiage]  leur  salaire  da 
guindage,  Cl. 

'  de  mareer]  de  n^avoir  bien 
amarre,  Cl. 

w  naviret]  omitted,  Cl. 

^*  pecker]  k  la  pescbe,  Cl. 

"  es  raix]  omitted,  Cl: 

^'  danffins]  d'engins,  Cl. 


ROLLE   OF   I.OAYRON. 


459 


any  of  the  mai*chaunts  cut  oS*  bis  head,  they  are  not 
holden  to  pay  a  fine ;  but  always  it  ought  to  be  known 
before  it  is  done,  yf  he  have  wherwithal  to  make 
amendes.  .  This  is  the  judgement. 

Likewise,  a  shyp  *  hoyseth  up  at  its  dyscharge,  and 
lyeth  on  dry  ground,  and  she  is  so  pleasantly  placed 
that  the  maryners  lower  the  sayle.  and  land  the  cargo 
ahead  and  astern,  thereupon  the  mayster  ought  to  in< 
crease  theyr  wages  view  by  view ;  and  yf  in  hoysing 
the  wynes  it  chaunceth  that  they  leave  a  spigot  open 
in  a  tonne  that  they  hoyse,  or  have  not  well  fastened 
it  with  ropes  at  the  ende  of  the  shyp,  and  the  tonne 
slippeth  and  falleth,  and  is  destroyed,  and  in  falling 
stryketh  upon  another  tonne,  and  the  two  are  both 
spoilt,  thereupon  the  mayster  and  the  maryners  oughte 
to  redresse  the  marchauntes,  and  the  marchaunte  ought 
to  paye  the  freyght  of  the  two  tonnes,  by  reason  that 
they  ought  to  pay  at  the  rate  of  the  others  that  are 
solde.  The  mayster  and  the  maryners  ought  to  set 
theyr  hoysynge  fyrst  to  redresse  the  damage  pounde  by 
pounde.  The  owners  of  the  shyp  ought  to  lese  nothing, 
for  it  is  by  the  faulte  of  the  mayster  and  the  maryners 
in  fastening  the  tonne.     And  this  is  the  judgement. 

Likewise,  two  shyps,*  vessells,  or  pinnaces  are  part- 
ners to  go  and  fyssh  with  nets,  as  for  herynges  or 
makerelles  or  rayes,  or  to  put  out  ropes,  as  in  the 
partes  of  Olonne  or  Saint  Gilles  sur  Vie  or  elsewhere, 
and  one  of  the  said  vessels  ought  to  put  out  as  many 
engines   as    the    other,  and  so  they  wyll  be  halfe  and 


24. 


25. 


^  a  shyp]  This  article  is  not  in 
the  English  MSS.,  but  it  is  in  the 
early  Breton  MSS.  It  has  been 
transposed  by  Cleirac,  and  is  num- 
ber xxyii.  in  his  book. 

3  two  9hyps]     This  article  is  an 


amplification  of  an  article  which  is 
found  in  the  old  Breton  yeirsions  of 
the  Judgments  of  the  Sea,  bttt  Which 
is  not  found  in  any  of  the  ancient 
English  MSS.  It  is  the  twenty- 
eighth  in  Cleintc's  version. 


460  ROOLLE   D6LATR0N. 

moicUe  par  moictie  en  la  gaigne  par  convtoafifte  faicte 
tntte  eulx.  £t  si  le  cas  advient  que  Dieu  face  sa  vo- 
liUkiB  dun  desditz  Vaisseaulx,  des  gens^  et  dee  an^&s, 
et  des  aultres  choses ;  lung  ^  seschappe  et  vient  a  sau- 
Ivete.  II  est  ainsi  que  les  amys  de  celuy  qui  est  mort  ^ 
leur  demande  avoir  partie  en  la  gaigne,  quilz  ont 
faicte,  tant  es  engins,  es  harens,  macquereaulx,  ou 
aultres  poissons  et  vaissel;  ilz  auront  leur  partie  en 
la  gaigne  des  engins  et  des  poissons  par  les  sermens 
de  ceulx,  qui  seront  eschappez,  mais  ou  vaissel  nauront 
nulle  chose.     Cest  le  iugement 

XXVI.  Item,  vne  navire  fluctuans  et  seiglans^  par  la  mer, 
tant  en  faict  de  marchandie  que  pescherie,  si  par  for- 
tune ou  impetuosite  de  temps  elle  se  rompt,  briae,  et 
purist,  en  quelque  region  et  cbntree  ou  coste*  que  cd 
soit;  et  le  maistre^  et  ses  mariniers  ou  lun  deul± 
6sohappe  et  se  saulve,  ou  les  marchans  ou  marchant,  le 
seigneur  du  lieu  ne  doit  empescher  la  salvation  du  bris 
6t  marchandie  de  la  dicte  navire  par  ceulx  qui  seront 
eHiChftppes,  et  par  ceulx  a  qui  appartiendra*  la  navire 
ou  mftrchandie ;  mais  doit  ledict  seigneur  secourir  et 
l^yder  par  luy  ou  ses  subiectz  lesditz  pour6s  mariniers 
et  marchans  a  saulver  leurs  biens  sans  rien  prendre ; 
sauf  toute  foys  a  remunerer  les  saulveurs  selon  Dieu, 
mson,  et  conscience,  et  leur  estat,  et  selon  que  iustice 
ordonnera,  combien  que  aucune  promesse  auroit  este 
faicte  esdictz  saulveurs,  comme  dessus  ay  dict.^ 


*  iung']  et  Tautre,  G.  i      ^  ^'  '^  maistre]  omitted,  OL 

^  let  amys  de  celuy  qui  est  mort]         ^  appartiendrd]  apartient,  CI. 
les  parents  oa  heritien  de  ceux  dn  ;      ^  comme  deisus  ay  diet]   comae 


bateau  qui  est  demeur^  perdu,  CI. 
^  seifflans]  seiUant,  CI. 
*  ott  coste]  omitted,  CI. 


dit  est  cy^essus  au  jngement  qua- 
trieme,  CI. 


ROLLS  OF  OLATHOK. 


m 


halfe  in  the  gayne  by  the  covenant  made  between 
them ;  and  yf  the*  case  chaunceth  that  God  doeth  his 
wyll  with  one  of  the  said  vessells,  the  crew,  and  th^ 
engines,  and  the  other  thynges,  and  the  one  escapes  iu 
safety.  It  is  so  that  the  friends  of  hym  who  is  dea4 
demands  of  them  to  have  a  share  in  the  gain  that  they 
have  made  as  regards  the  engines,  and  the  herynges, 
and  the  makerelles,  and  other  fysshe,  and  the  vessell  ; 
they  shall  have  theyr  share  in  the  gain  of  the  engines 
and  the  fysshe  by  the  other  of  those  who  shall  have 
escaped,  but  in  the  vessell  they  shall  have  nothynge. 
This  is  the  judgement. 

Likewise,  a  shyp  ^  floating  and  sayling  on  the  sea,  as 
well  in  matters  of  marchaundise  as  of  fysherie,  yf  by 
fortune  or  violence  of  the  weather  it  briiiseth  itself, 
breaketh  up,  and  peryssheth,  in  whatever  region  or 
countre  or  coast  it  may  be,  and  the  mayster  and  the 
maryners  or  one  of  them  escapeth  ^  and  is  saved,  or  the 
marchauntes  or  a  marchaunte,  the  lorde  of  the  place 
ought  not  to  hinder  the  saving  of  the  fragments  and 
the  marchaundise  of  the  said  shyp  by  those  who  shall 
have  escaped,  and  by  those  to  whom  the  vessell  or  the 
marchaundise  belong ;  but  the  said  lorde  ought  to  suc- 
cour and  aid,  by  hymselfe  and  his  vassals,  the  said 
poore  maryners  and  marchauntes  to  save  theyr  goodes, 
withoute  takynge  anythynge,  saveing  always  to  remu- 
nerate the  salvors  after  God,  reason,  and  conscience,  and 
their  condition,  and  after  that  as  justice  shall  ordaine, 
notwithstanding  any  promise  may  have  been  made  tg 
the  said  salvors  as  above  said. 


26. 


1  a  shyp]  This  article  is  the 
twenty-ninth  in  Cleirac's  version. 

^  escapeth"]  Cleirac  quotes  an 
ordinance  of  Henry  III.  of  England, 
of  A.D.  1226,  which  applied  to  the 
coasts  of  the  island  of  Oleron,  re- 
nouncing all  right  to  wreck,  where 


a  single  person  escaped  alive  from 
the  vessel.  Spelman  cites  a  law  of 
Henry  I.  to  the  same  effect.  A 
similar  law  attributed  to  Henry  IT. 
will  be  found  in  the  early  edition  of 
Rymer,  Fcedera,  torn.  i.  p.  12. 


462  ROOLLE  DOLATRON. 

f  Et  qui  fera  le  oontraire,  et  prendra  aucuna  des 
biens  desdictz  pauvres  naufiragans  perduz  et  destruictz 
oultre  leur  gre  et  volunte,  il  est  excomunie  de  leglise, 
et  doit  estre  pugny  comme  vn  larron,  sii  ne  faiet  resti- 
tution en  brief.  Et  nya  coustume,  ny  statuz  quelcon- 
ques,  qui  puisse  engarder  de  encourir  lesdictes  peinea^ 
Cest  le  iugement. 

XXVII.         Item,   vne   navire   en   entrant   en    aucun    Havre   ou 
autrement,    par   fortune   elle   se    rompt,  et    perist,    et 
meurent  les  maistres,  mariniers,  et  marchans,  les  biens 
vont  a  couste,  ou  demourent  en  mer,  sans  avoir  *  aucune 
poursuyte  de  ceulx  a  qui  appartient  les  biens,  car  *  ilz 
nen  scavent  rien ;  en    tel    cas,    qui  est  trespiteux,   le 
seigneur  doit  mettre  gens  pour  saulver  lesdictz  biens, 
et  iceulx  biens  doit  ledict  seigneur  garder  ou   mettre 
en  seurete.     Et  puis  doit  faire  assavoir  ^  es  parens  des 
deffunts  submerges  ladventure,  et  paier  lesdictz  saulv- 
eurs  selon  le  travail  et  peine  quilz  auront  prinse,  non 
mye  a  ses  despans,  niais  des   dictes  choses  saulvees,  et 
le  remanant  et  derneurant  doit  ledict  seigneur  garder  * 
ou  faire  garder  entierement,    iusques  a  vn  an,  si  plus 
tost  ne   viennent  ceulx  a  qui  appartiendront  lesdictes 
choses.     Et   le   bout   de   Ian   passe,  ou   plus,  sil  plaist 
audict  seigneur  attendre,  il  doit  vendre  publicquement, 
et  au  plus  ofTrant,  lesdictes  choses,  et  de  largent  receu 
doit  faii'e   prier  Dieu  pour  les    trespassez,^  ou   niarier 


*  peines']  peines  (comme  dit  est  i      *  assavoir']  k  scavoir,  CI. 
au  jugement  vingt  sixleme),  CI.  ^  garder']  saaver,  garder,  CI. 

'  avoir]  omitted,  CI.  |       ^  faire  prier  Dieu  pour  les  trespas- 

^  car]  quand,  CI.  sez]  distribuer  aax  pauvres,  CI. 


BOLLE   OF  OLATRON. 


463 


And  he  who  shall  do  the  contrarie,  and  shall  take 
any  of  the  goodes  of  the  said  poor  persons  shypwreckedi 
lost,  and  ruined  against  theyr  desire  and  wyll,  he  is 
excommunicated  by  the  church,^  and  ought  to  be  pun- 
ysshed  as  a  thief,  yf  he  make  not  restitution  briefly  ; 
and  there  is  neither  custume  nor  statute  whatever  that 
can  protect  them  against  incurring  the  said  penalty. 
This  is  the  judgement. 

Likewise  a  shyp^  on  entering  into  a  haven  or 
elsewhere,  by  chaunce  breaketh  up  and  perysseth,  and 
the  mayster,  maryners,  and  marchaunts  dye,  theyr 
goodes  are  cast  on  the  coast,  or  remayne  in  the  sea, 
without  any  pursuyte  on  the  parte  of  those  to  whom 
they  belong,  for  they  know  nothynge ;  in  suche  a  case, 
the  whiche  is  very  piteouse,  the  lord  ought  to  set 
persons  to  save  the  said  goodes,  and  those  goodes  the 
lorde  ought  to  guard  and  place  safely,  and  afterwards 
he  ought  to  make  known  to  the  relations  of  the  dead 
drowned  the  misfortune,  and  paye  the  said  salvors  after 
the  labour  and  pain  that  they  shall  have  taken,  not 
at  his  own  expense,  but  at  the  expense  of  the  thynges 
saved,  and  the  residue  the  which  remayneth  the  said 
lorde  ought  to  guard,  or  have  guarded  entirely  till  a 
yere,^  unless  those  to  whom  the  said  goodes  belonge 
come  sooner.  And  the  ende  of  a  yere  pa^ed  or  more, 
yf  it  pleaseth  the  said  lorde  to  wayte,  he  ought  to 
sell  publicly,  and  to  the  highest  oflFrer,  the  said 
thynges,  and  from  the  mopey  received  he  ought  to 
have  prayer  made  to  God  for  the  dead,*  or  to  marry 


'  hy  the  ckurck]  It  is  impossible 
to  regard  this  article  as  embodying 
the  decision  of  any  maritime  court, 
snch,  for  instance,  as  the  court 
which  administered  the  Law  Marine 
at  Oleron. 

2  a  shyp]  This  article  is  No.  xxx. 
in  Cleirac's  yersion. 

^  ////  a  year]  This  was  in  ac- 
cordance with    the   Roman    Law. 


Cod.  1.  xi.  tit  V.  Const.  2.    De  naii- 
fragiis. 

*  for  the  dead]  This  is  in  accord- 
ance  with  the  Consolat  de  Mar, 
ch.  ccyii  (252),  which  directed  a 
fourth  part  of  the  property  to  be 
given  «  for  the  love  of  God,  where 
^'  it  may  be  best,  for  the  soul  of  him 
*'  to  whom  they  belonged.*^ 


27. 


V 


464 


BpOLLlp:  BOLATBON. 


pouvres  fiUes,  et  faire  autres  oeuvres  pitoyables  selon 
raison  et  eonscienoe.  Dt  si  ledict  seigneur  prent  des 
choBes  quart  ny  part,  il  eucourra  la  malediction  4e 
nostre  mere  •  saincte  eglise,  et  peines  Busdictes,  sans 
iamais  avoir  remission,  sil  ne  faict  satisfaction.  Cest 
le  iugement 

XXVIII.  T  Item,  si  vne  navire  se  pert  en  frappant  a  quelque 
coste,  et  il  advient  que  les  compaignons  se  cuydent 
eschapper,  et  saulver,  et  viennent  a  la  rive  demy  noyes, 
pensent  que  aucuns  leurs  ayde,  mais  il  advient  que 
aucunes  foys  en  beaucoup  de  lieux  quil  ya  des  gens 
inhumains,  et  plus  cruelz  et  felons  que  les  chiens  et 
loupes  enrages,  lesquelz  meurtrissent  et  tuent  les 
pouvres  patiens,  pour  avoir  leur  argent,  ou  vestemens 
et  autres  biens. 

f  Itelles  manieres  de  gens  doit  prendre  le  seigneur 
^u  lieu,  et  en  faire  iustice  et  punition,  tant  en  leurs 
corps  que  en  leurs  biens ;  et  doivent  estre  mis  en  la  mer, 
et  plonger  tant  que  soient  demys  mors,  et  puys  les 
tirer'  dehors  et  les  lappider  et  assommer,  comme  on 
fer  0  it  vnchien  ou  loup.^    Et  tel  est  le  iugement. 

XXIX.  f  Item,  vne  navire  vient  en  aueun  lieu,  et  veulx 
entrer  en  port  ou  en  havre,  et  elie  met  enseigne  pour 
avoir  vn  piUote  ou  vn  bateau  pour  la  touer  dedans,' 
parce  que  le  vent  ou  maree  est  contraire,  il  advient 
que  ceulx,  qui  vont  pour  amener  ladicte  navire,  ont 
faict  marche  pour  le  pillotage  ou  touage ;  roais  paroe 
que  en  aucuns  lieux  la  mausdicte  et  damnable^  oous- 
tume  court  sans  raison,  que  des  navires  qui  se  perdent 
le  seigneur  du    lieu  en    prent  le  tiers  ou  quart,  et  les 


*  tirer"]  retirer,  CI. 
^  un  chien  <m  loup"]  les  loaps  ou  les 
chiens  enrages,  CI. 


^  dedana"]  omitted,  CI. 

s^  mattsdicte  et  damnable']  omitted, 


CI. 


ROLLE  OF  OLAYRON.  465 

poor  maydes,^  or  to  do  other  workes  of  mercy  after 
reason  and  conscience.  And  yf  the  said  lorde  taketh 
of  the  thynges  a  fourth '  or  other  part,  he  shall  incur 
the  malediction  of  our  mother  Holy  Church,  and  the 
penalties  above  said  withoute  ever  having  remission 
if  he  make  not  satisfaction.     This  is  the  judgement. 

Likewise,  yf  a  shyp^  is  lost  in  strykyng  against  28. 
any  coast,  and  ohaunceth  that  the  crew  imagine  to 
escape  and  save  themselves,  and  come  to  the  bank 
halfe  drowned,  thinking  that  some  one  wyll  ayde  them, 
but  it  chaunceth  that  sometyme  in  many  places  there 
are  inhuman  felons,  more  cruel  than  dogs  or  wolves 
enraged,  the  whiche  murder  and  slaye  the  poor  sufTerei-s, 
to  obtain  theyr  money,  or  clothes,  or  other  goodes ; 
suche  manner  of  people  the  lorde  of  the  place  ought  to 
seize  and  inflict  on  them  justice  and  punishment,  both 
as  regards  their  persons  and  their  goodes,  and  they 
ought  to  be  cast  into  the  sea  and  plunged  in  it.  until 
they  are  hailfe  dead,  and  then  they  ought  to  be  dragged 
out,  and  stoned  and  massacred,  as  would  be  done  to  a 
dog  or  a  wolfe.    And  this  is  the  judgement. 

_         • 

Likewise,  a  shyp*  cometh  to  any  place,  and  wuld  29. 
entte  into  a  port  or  haven,  and  it  sets  an  ensign  to 
have  either  a  pilot  or  a  boat  to  towe  it  within,  bycause 
the  wind  or  the  tyde  is  contrarie,  it  chaunceth  that 
those  who  go  to  bring  in  the  said  shyp  have  made  a 
bargain  for  the  pilotage  or  towage,  but  because  in  some 
places  the  accursed  and  damnable  custom  runs  withoute 
reason,  that  of  the  shyps  that  are  lost  the  lorde  of  the 
place  taketh   a  thyrdc  or   a   fourthe,  and  the   salvors 


^  poor  maydea]  This  is  a  provi- 
sion for  which.no  known  law  affbtds 
a  precedent 


co^isance  of  the  salyage,  to  resen-e 
one  fourth  for  its  own  uses. 

^yfa  aAyp]  This  is  the  thirty- 
first  article  in  Cleirac*s  edition. 

*  a  ahyp]     This  is  the  thirty-fifth 


3  a  fourth]    The  Consolat  de  Mar 
allowed  the  authority,  which  took  |  article  in  Cleirac*s  series. 

VOL,  II.  G  G 


466 


BOOLLE  DOLATRON. 


saulveurs  vn  aultre  tiers  ou  quart,  et  le  demourant  es 
maistreR  et  marcbans.  Ces  choses  eonsiderees,  et  pour 
estre  auennes  foys  en  la  bonne  grace  du  seigneur,  et 
aussi  pour  avoir  aucunes  des  biens  de  ladicte  navire, 
comme  villainB,  traistres,  et  desloyaulx^  menent  ladicte 
navire  bus  les  pierres^  tout  a  leurs  escient  et  de  leurs 
certaines  malices,  et  la  font  perdre  ladicte  navire  et 
marchandise,  et  feignent  a  secourir  les  povres  gens,  ilz 

sont  les  premiers  a  despecer  et  rompre  la  navire  et 
emporter  la  marchandise,  qui  est  vne  chose  contre  Dieu 
et  raison.  Et  pour  estre  les  biens  venuz  en  la  maison  du 
seigneur,  ilz  courent  dire  et  annoncer  la  povre  adventure 
et  perte'  des  marcbans;  et  ainsi  vient  ledict  seigneur 
avecques  ses  gens,  et  prent  sa  part  des  biens  adventurez, 
les  saulveurs  lautre  part,  et  le  remenant  demeure  es 
marcbans ;  mais  veu  que  cest  contre  le  commandement 
de  Dieu  omnipotent,  nonobstant  aucune  coustume  ou 
ordonnance,  il  est  diet  et  sententie,  que  le  seigneur,  les 
saulveurs,  et  aultres  qui  prendront  aucunes  choses  des- 
dictz  biens,  seront  mauldictz  et  excommuniez  et  punis 
comme  larrons  comme  diet  est  dessus.^  Cest  le  iugement. 

XXX.  f  Mais  des  faulx  et  desloyaulx  traistres  pillotes  le 
iugement  est  tel,  quilz  doibvent  soufirir  martyre  cruelle- 
ment;  et  doit  Ion  faire  des  gibbetz  bien  bault  sur  le 
lieu  propre,  ou  ilz  ont  mis  ladicte  navire,  ou  biea 
pres  de  la,  et  illecques   doivent   les  mauldictz  pillotes 


*  9tM  Us  pierres']  omitted,  CI. 
3  ilz  sont']  cependant  ilz  sont,  CI. 
^etperW]  omitted,  CI. 


*  comme  did  est  dessus]  omitted. 


CJ. 


ROLLE  OF  OLATRON.  467 

another  thyrde  or  fourthe,^  and  the  residue  the  mayster 
and  the  marchaunt.  These  thyngea  considered,  and  to 
be  sometymes  in  the  goode  grace  of  the  lorde,  and 
also  ta  have  some  of  the  goodes  of  the  said  shyp,  like 
disloyal  villains  and  traitors  they  guide  the  said  shyp  on 
to  the  rocks  wittingly  to  their  knowledge,  and  of  certayne 
malice,  and  cause  the  said  shyp  and  the  marchaundise 
to  be  lost,  and  feign  to  succour  the  poore  people,  and 
they  are  the  first  to  pull  to  pieces  and  break  up  the 
shyp,  and  carry  off  the  marchandise,  the  which  is  a 
thynge  contrarie  to  God  and  reasou.  •  And  to  be  wel- 
come in  the  house  of  the  lorde,  they  run  to  tell  and 
announce  the  poor  disaster  and  loss  of  the  marchaunts, 
and  so  cometh  the  lorde  with  his  people,  and  takes  bis 
part  of  the  goodes  adventured,  and  the  salvors  the 
other  part,  and  the  residue  awaytes  the  marchaunts. 
But  seeing  that  this  is  contrarie  to  the  commandment 
of 'God  omnipotent,  notwithstanding  any  custum  or 
ordeynance  it  is  said  and  decreed,^  that  the  lorde,  the 
salvors,  and  the  otheres  who  shall  take  any  thynge  of 
the  said  goodes,  shall  be  accursed  and  excommunicated 
and  punysshed  as  robbers  as  is  above  said.  This  is  the 
judgement. 

But   of    false  ^    and    dysloyal    traitrous    pilots    the       so. 
judgement  is  suche,  that  they  oughte  to  sufire  martyr- 
dom cruelly  ;  and  there  ought  to  be  made  gibbets  very 
high  upon  the  very  spot  wher  they  set  the  said  shyp, 
or  well  near  it,  and  thei*eon  the  accursed  pilotes  ought 


^  GT  fourthe]  This  may  refer  to 
a  practice,  which  had  grown  up 
since  the  exercise  of  the  absolute 
right  to  all  wreck  on  the  part  of  the 
lord  of  the  coast  (Droit  de  Bris) 
had  been  commuted  for  a  payment 
for  pilotage  (Brefs  de  Conduit),  and 
other  payments,  and  the  pilots  were 
nevertheless  in  collusion  sometimes 


with  the  lord  to  run  the  vessels  on 
the  rocks. 

^  decreed]  This  is  the  substance 
of  a  decree  of  the  Lateran  Council 
of  A.D.  1179. 

.  3  But  offense]  This  article  is  the 
concluding  part  of  the  twenty-fifth 
article  in  Cleirac's  seriesi 

a  a  2 


468 


ROOLLE  DOLAYRON. 


finir  honteusement  leurs  ioui*s;  et  Ion  doit  laisser  les- 
dictz  gibbetz  estre  sus  ledict  lieu  en  memoire  per- 
petuelle,  et  pour  faire  ballise  est  aultres  navires  qui  la 
viendront.    Ces  le  iugement. 

XXXI.  f  Item,  si  ledict  seigneur  estoit  si  felon  et  si  cruel, 
quil  souffriroit  telles  manieres  de  gens,  et  les  soustien- 
droit,^  et  seroit  *  participant  en  leure  malices  pour  avoir 
les  nauffrages ;  lors  ledict  seigneur  doit  estre  prins,  et 
tous  ses  biens  venduz,  et  confisques  en  oeuvres  pitoy- 
ables  pour  faire  restitution  a  qui  appartiendra ;  et  doit 
estre  lye  a  vne  esteppe  en  meilleu  de  sa  maison,  et 
puys  on  doit  mettre  le  feu  es  quatre  comieres  de  sa 
maison,  et  fq^ire  tout  brusler,  et  les  pierres  des  murailles 
getter  par  terre  ;  et  la  faire  la  place,^  et  le  marche  pour 
vendre  leurs  poUrceaulx  a  iamais  perpetuellement.  Cest 
le  iugement., 

XXXir.  %  Item,  si  vne  navire  estant  sur  la  mer,  ou  a  lancre- 
en  quelque  radde,  et  par  grande  tourmente  quelle  en- 
dure il  convient  faire  get  pour  alleger  ladicte  navire, 
et  son  gecte  plusieurs  biens  hora  pour  soy  saulver. 

f  Sache  que  ces  bi^is  ainsi  gettes  hoi's  sont  a  celluy 
qui  premier  les  pouiTa  occuper  et  emporter ;  mais  il 
est  a  entendre  et  scavoir  que  les  marchans,  ou  maistres 
et  mariniers,  ayans  gette  lesdictes  chases  sans  avoir 
esperance  ne  volunte  de  iamais  les  recouvrer,  et  laissent 
comme  choses  perdues  et  delaissees  deulx  sans  iamais 
en  faire  poursu3rte, .  et  ainsi  le  premier  occupant  est 
seigneur  desdictes  choses.     Cest  le  iugement. 


^  et  les  soustiendroit]  et  souBtixit, 


CI. 


et  seroW]  ou  fut,  CI. 


3  ia  pluce']  la  place  pnbliqae,  CI. 
*  scavoir  que']  S9avoir  si,  CI. 


BOLLE  OF  OLAYRON. 


46d 


to  finish  shamefully  theyr  dayes,  and  the  said  gibbets 
oughte  to  be  left  on  the  said  spot  in  perpetual  memorie, 
and  to  serve  as  a  landmark  to  other  vessels  that  shall 
come  there.     This  is  the  judgement 

Likewise  if  the  said  lorde^  were  so  felon  and  so 
cruel,  that  he  suffered  sucho  manners  of  people  and 
supported  them,  and  shulde  be  partakynge  in  theyr 
malyce  to  cause  shypwrecks,  thereupon  the  sayd  lorde 
oughte  to  be  seized,  and  all  his  goodes  solde  and  con- 
fiscated to  workes  of  mercic,  to  make  restitution  to  those 
to  whom  it  may  belong;  and  he  ought  to  be  bounde 
to  a  stake  in  the  middle  of  his  house,  and  then  fire 
oughte  to  be  set  to  the  four  comera  of  the  house,  and 
it  shulde  all  be  burnt,  and  the  stones  of  the  walls  cast 
down  to  the  grounde,  and  the  place  made  a  market  to 
sell  swine  for  ever  perpetually.^    This  is  the  judgement. 

Likewise  yf  a  shyp  *  beeing  on  the  sea,  or  at  anki*e 
in  a  rode,  and  from  the  great  tempest  which  it  .under- 
goes, it  is  necessary  to  make  jetison  to  lighten  the  said 
shyp,  and  they  cast  over  many  goodes  out  of  it  to  save 
it;  know,  that  the  goodes  so  cast  over  ai-e  for  hym 
that  fyi'ste  occupies  and  carries  them  off;  but  it  is  to 
be  ascertained  and  known  that  the  mai*chaunts  or 
maysters  and  maryners  have  cast  over  the  said  thynges 
withoute  having  hope  or  intention  of  ever  recoverynge  * 
them,  and  leaving  them  as  thynges  lost  and  abandoned 
by  them  withoute  ever*  makynge  search  after  them,, 
and  thus  the  fyi'st  occupant  is  owner  of  the  said 
thynges.     This  is  the  judgement. 


31. 


32. 


^  if  the  said  lorde]  This  article  is 
the  twenty-sixth  of  Cleirac's  series. 

^  perpetuaJJ^'l  There  is  no  trace 
to  be  found  in  the  legislation  or  in 
the  judicial  decisions  which  marked 
the  decay  of  the  feudal  system,  of 
any  such  penalty  being  inflicted  on 
the  lord. 


^  yfa  skypi  The  number  of  this 
article  coincides  with  the  number  in 
Cieirac*s  series. 

*  recoverynge]  The  legal  quality 
of  derelict  was  recognised  by  the 
lloman  Law.  Dig.  h  xlm  tit.  iii 
De  Furtist 


470 


BOOIXG  DOLA.YROK. 


xxxill.  f  Item,  vne  navire  a  faict  gect  de  plusieurs  marchan- 
dises,  il  est  a  presumer  que  ladicte  marchandise  est  en 
coffres,  lesquelz  coffres  sont  fermes  et  boudes/  ou  bien 
des  livres  lesquelz  seroient  bien  fermes,^  et  envelloppes 
de  paoui*  quilz  nendommageassent  en  la  mer,  lor  celuy 
qui  a  faict  ledict  gect  a  encores  intention,  vouloir,  et 
esperance '  de  recouvrir  lesdictes  choses,  et  parce  ceulx 
qtd  trouveront  ces  cboses  sont  tenuz  a  restitution  a  celuy 
qui  en  sera  ^  la  poursuytte,  ou  bien  en  faire  des  aul- 
mosnes  pour  Dieu,  iouxte  le  conseil  dun  saige  homme 
et  discret  et  selon  conscience.     Cest  le  iugement. 

XXXIV.  '  f  Item,  Bi  aucun  trouve  en  la  mer,  ou  a  larenne  ou 
rive*  de  la  mer,  ou  fleuve  et  riviere,  aucune  chose 
laquelle  iamais  ne  fut  a  quelque  personne,  scavoir  est, 
comme  pierres  precieuses,  poissons,  et  herbes  marines, 
que  bn  appelle  Qaismon,^  *cela  appartient  a  celuy  qui 
premier  le  trouve  et  emporte.^    Cest  le  iugement. 

XXXV.  IT  Item,  touchant  les  poissons  gros  et  ayant  lart,*  qui 
viennent  et  sont  trouvez  mors  •  a  la  rive  de  la  mer,  il 
fault  avoir  esgard  a  la  coustume  du  pays.  Car  le  seig- 
neur doit  avoir  partie  au  desir  de  la  coustume,  la  raison 


^  boucles']  bouchez,  CI. 
^fermes"]  boudez,  CI. 
3  et  etperance]  omitted,  CI. 
^  en  sera]  en  llura,  01. 
^  OH  rive}  da  rivage,  CI, 
^  GaUmon']  Gaymon,  CI. 


^premier  le  trouve  et  emporte"} 
Taura  premi^remeat  trouv^,  CX. 

^  lespoissons  gros  et  ayant  lart}  le 
gros  poiMonfl  k  lart,  CI. 

>  more]  omitted,  CI. 


ROLLE  OF  OLAYRON. 


471 


Likewise,  a  shyp  has  made  jetison  ^  of  several  mar-  83. 
cbaundises,  it  is  to  be  assumed  that  the  said  marchaun- 
dises  are  in  chests,  the  whiche  chests  are  closed  and 
fastened,  or  indeed  of  bookes  *  that  are  well  closed  and 
wrapped  up  for  fear  of  theyr  being  damaged  by  the 
sea,  while  he  who  has  made  the  jetison  has  still  the 
intention,  wyll,  and  hope  of  recovering  the  said  thynges, 
wherfore  those  who  shall  fynde  these  thynges,  are  bounde 
to  restore  them  to  hym  who  shall  pursue  them,  or  to 
make  almes  of  them  to  God  after  the  counsel  of  a  wise 
and  discrete  man,  and  after  theyr  conscience.  This  is 
the  judgement: 

Likewise,  y{  any  one  fynde  ^  in  the  sea,  or  on  the  34. 
sande  or  bank  of  the  sea,  or  of  an  estuary,  or  of  a 
river,  any  thynge  the  whiche  never  belonged  to  any 
person,  that  is  to  wyte  as  precious  stones,  fysshe,  and 
marine  herbs,  that  are  called  Gaismon,^  this  belongs  to 
hym  who  fyrste  fyndes  and  carries  it  off.  This  is  the 
judgement. 


Likewise,  touching  great  fysshe^  having  fat,  that 
comme  and  are  founde  dead  on  the  bank  of  the  sea, 
regard  must  be  had  to  the  custume  of  the  contre ;  for 
the  lorde  oughte  to  have  parte  at  his  desire  by  the  cus- 


35. 


^jetison]  This  article  is  also 
numbered  xxxiii.  in  Cleiiac*s  edi- 
tion. 

2  bookes}  The  word  "  livres  "  is  the 
reading  in  Qarcie's  and  in  Cleirac's 
edition.  It  is  probable  that  printed 
books  are  here  meant,-  and  as  print- 
ing with  types  was  only  invented  in 
the  fifteenth  centnry,  it  is  evident 
that  this  article  does  not  belong  to 
the  period  when  the  ancient  Judg- 
ments of  tho  Sea  were  drawn  up. 


^  fynde  ]  This  article  is  also 
numbered  zxxiv.  by  Cleirac. 

'*  Gaismon]  This  word  is  pro- 
bably from  a  Breton  source.  Mr. 
PazdeesuB  says  that  go^mon  is  the 
Breton  word  for  the  marine  herbt^ 
which  are  called  **  varech  "  in  Nor- 
mandy, and  **  sart "  on  the  coasts  of 
Angouleme  and  Poitoo. 

'  great  Jysshe]  This  is  the  thirty^ 
seventh  article  in  Cleirac's  seriesj 


472  ROOLLE   DOLAYRON. 

est  bonne,  car  le  subiecb  doit  avoir  obeissance  et  tribiit 
a  son  seigneur.     Cest  le  iugement. 

XXXVI.  Item,  le  seigneur  doit  prendre  et  avoir  sa  part  des- 
dictz  poissons  ou  lai-t,  et  non  en  aultre  poisson,  I'eserve 
toutesfoys  la  bonne  coustume  dudict  pays  sus  le  lieu 
ou  ledict  poisson  aura  este  trouve.  Et  celuy  qui  la 
trouve  nest  tenu  sinon  do  la  saulver,  et  mettre  hors  de 
dangier  de  la  mer,  et  incontinent  le  faii'e  assavoir 
audict  seigneur,  en  le  sommant,  et  requerant  quil 
vicnne,  ou  euvoye  querir  le  droict  a  luy  appartenant 
audict  poisson.     Cest  le  iugement. 

XXXVII.  Item,  si  ledict  seigneur  veult  et  aussi  sil  est  de  cous- 
tume, il  pouiTa  faire  apporter  et  amener  a  iceluy  qui 
a  trouve  ledict  poisson  au  lieu  et  a  la  place  publicque, 
la  ou  on  tient  le  marche  et  halle,  et  non  ailleurs.  Et 
la  doit  estre  ledict  poisson  et  mys  a  pris  par  ledict 
seigneur  ou  linventeur  ^  selon  la  coustume.  Et  le  pris 
faict,  celuy  qui  naura  faict  le  pris  aura  son  election  de 
prendre  ou  de  laisser.  Et  si  lun  deulx  par  fas*  ou 
nefas  faict  perdre  a  lautre  la  valeur  dun  denier,  il  est 
tenu  a  restituer.     Cest  le  iugement. 

XXXVIII.  f  Item,  si  les  cousts  et  fraiz  de  lamenage  dudit 
poisson  iusques  a  ladicte  pl'ace  seroient  de  plus  grant 
somme,  que  ne  vauldroit  lo  poisson,  lors  ledict  seigneur 
est  tenu  de  prendre  sa  part  sus  le  Ueu.  Cest  le  iuge- 
ment. 


^  ou  linventeur]  oa  son  lieutenant,  |      ^  par  fas']  per  fas,  CI. 
CL 


ROLLE   OF   OLAYRON. 


473 


tume^  and  the  reason  is  goode,  for  the  vassal  ^  oughte 
to  pay  obedience  and  tribute  to  his  lorde.  This  is  the 
judgement 

Likewise,  the  lorde  ^  oughte  to  take  and  have  his  parte  36, 
of  the  said  fysshe  or  fat,  and  not  in  other  fysshe,  re- 
serving alwaies  the  goode  custume  of  the  said  contre 
in  the  place  wher  the  said  fysshe  shall  have  been  founde. 
And  he  who  fyndes  it  is  not  bounde  except  to  save  it 
and  place  it  out  of  danger  of  the  sea,  and  forthwith  to 
make  it  known  to  the  lorde,  in  summoning  and  re- 
quiring hym  that  he  comme  or  sende  to  clayme  the 
ryght  belonging  to  hym  in  the  said  fysshe.  This  is 
the  judgement. 

Likewise,  yf  the  said  lorde  wyU,  and  also  yf  it  be  37. 
the  custume,*  he  may  cause  the  peraon  who  has  found 
the  said  fysshe  to  bring  and  cany  it  to  the  place  and 
the  public  square,  where  the  market  or  halle  is  kept, 
and  not  elswhere.  And  there  the  fysshe  ought  to  be  • 
brought,  and  be  praysed  by  the  said  lorde  or  the  fynder, 
after  the  custume,*  and  the  price  having  been  fixed,  he 
who  has  not  fixed  the  price  shall  have  his  election  to 
take  or  leave  it ;  and  if  one  of  them  by  ryght  or  by 
wronge  causes  the  other  to  lese  the  value  of  a  pennie, 
he  is  holden  to  restore  it.     This  is  the  judgement 

« 

Likewise,  yf  the  costs  *  and  expenses  of  the  carriage       38. 
of  the  said  fysshe,  as  far  as  the  said  place,  shuld  be  of 
a  greater  amount  than  the  fysshe  were  worthe,  then  the 
lorde  is  bounde  to  take  his  part  on  the  spot     This  is 
the  judgement 


^  the  vassoT]  This  sounds  like  a 
custom  -which  goes  back  to  feudal 
times. 

^the  lorde]  This  is  the  thirty- 
eighth  article  in  Cleirac*8  series. 

'  the  cttstiune']  This  is  the  thirty- 
ninth  article  in  Cleirae's  series. 


*  the  custyme"]  Grarcie  had  pro- 
bably in  yiew  the  customs  of  Brit- 
tany and  of  Normandy,  under  which 
whales  were  the  perquisites  of  the 
lords  of  the  coasts. 

'^  costs  ]  This  Ih  the  fortieth 
article  in  Cleirae's  edition. 


474  ROOLLE  DOLAYROK. 

XXXIX.  f  Item,  esdictz  fraiz  et  mises  ledict-  seigneur  doit  es- 
ootter.'  Car  ne  doit  pas  enrichir  de  la  perte  et  domage 
daultruy,  aultrement  il  peche.     Cest  le  iugement. 

XL.  f  Item,  si  dadventure  ledict  poisson  trouve  est  des- 

robe  ou  perdu  par  quelque  fortune,  empres  que  ledit 
seigneur  la  visite,  ou  avant,  celuy  qui  la  trouve  nest 
en  rien  tenu.     Cest  le  iugement. 

XLI.  ^  Item,  en  toutes  aultres  choses  trouvees  a  la  coste 
de  la  mer,  lesquelles  aultreffois  out  este  possedees  par 
creatures,^  comme  vin,  huille,  et  aultres  et  marchandiseSy 
et  combien  quelles  auroient  este  iectees  et  delaissees  des 
marchaDs,  et  quelles  devroient  estre  au  premier  oocupaniy 
touteflfois  la  coustum^  du  pays  doit  estre  gardee  comme 
des  poissons.  Mais  sil  ya  presumption  que  ces  choses 
soient  daucun  navire,  qui  soit  pery,  rompu,  et  sumerge, 
lors  le  seigneur,  ny  linventeur,  ne  doivent  rien  pren- 
dre pour  le  retenir,  mais  doivent  faire  comme  devant 
est  diet,  savoir  est  en  faire  prier  Dieu  pour  les 
trespassez^  et  autres  biens  spirituelz.  Ou  aultrement 
ilz  encouront  les  maledictions  precedentes.*  Cest  le 
iugement. 

XLII.  T  Item,  aucun  navire  trouve  en  mer  vn  poisson  a 
lart,  il  est  totallement  a  ceulx  qui  le  trou vent,  sil  na 
poursuyte,  et  nul  seigneur  ny  doit  avoir  ny  prendre 
part,  combien  quon  lapporte  en  sa  terre.  Cest  le  iuge- 
ment 


*  escoUer']  B^^cotier,  CI.  passez']  du  bien  aux  panvres  neces- 

siteux,  CI. 


-  par  creatures^  omitted,  CI. 

'  en /aire  prier  Dieu  pour  les  tres- 


*  les  tnaledictiones  precedeniesJl  le 
jugement  de  Dieu,  CL 


BOLLE  OP  OLAYRON. 


476 


Likewise  the  said  lord  ought  to  scot  ^  the  said  coster      39. 
and  expenses,  for  he  ought  not  to  enrich  hymselfe  upon 
the  losse  and  damage  of  others,  otherwise  he  synnes. 
This  is  the  judgement. 

Likewise,  yf  by  chaunce*  the  said  fysshe  is  carried       40. 
oflf  or.  lost  by  some  accident  after  the   said  lorde  has 
visited  it  or  before,  he  who  has  founde  it  is  not  holden 
to  any  thynge.     This  is  the  judgement. 

Likewise,  in  all  other  thynges  ^  founde  on  the  coasts  41. 
of  the  sea^  the  whiche  have  been  formerly  possessed  by 
creatures,  suche  as  wyne,  oyl,  and  other  marchaundises, 
and  notwithstanding  they  shuld  have  been  cast  over  and 
abandoned  by  the  marchaunts,  and  they  oughte  to  be- 
long to  the  fyrste  occupant,  yet  the  custume  of  the 
contre  ought  to  be  observed  as  in  the  case  of  fysshe. 
But  if  there  be  a  presumption  that  these  thynges  are 
from  some  shyp  that  has  perysshed,  is  broken  up  and 
sunk,  then  neither  the  lorde  nor  the  fynder  ought  to 
take  any  thynge  to  keep  it,  but  they  ought  to  do  as  is 
abovesaid,  that  is  to  wyte,  cause  prayers  to  be  made  to 
God  for  the  dead,'*  and  other  spiritual  goode  workes. 
Or  otherwyse  they  incur  the  maledictions  precedent. 
This  is  the  judgement. 

Likewise,  yf  any  shyp  *  fynde  at  sea  a  fysshe  of  fat,      42. 
it  is   altogether  for  those  who  fynde  it,  yf  there  be 
no   chase   of   it,   and  no   lord   ought  to   have  a   part 
of  it,  in  whatever  waye  it  be  brought  on  to  his  land. 
This  is  the  judgement. 


>  acol  ]  This  is  the  forty-first 
article  in  Cleirac's  edition,  in  which 
**  s'ecotier'*  is  written  for"escottcr." 
The  latter  word  was  probably  in- 
troduced by  the  Northmen  into  Nor- 
mandy, in  like  manner  as  it  was  in- 
troduced by  the  Saxons  into  England. 

'  by  channel]  Cleirac  numbers 
this  as  the  forty-first  article. 


^  thynges]  This  is  the  forty-second 
article  in  Cleirac's  edition. 

^  the  dead]  Cleirac  has  modified 
this  in  accordance  i^itb  the  change 
made  by  him  in  Art  xxvii.  of 
Cleirac^s  series. 

*  any  ahyp]  This  is  the  forty- 
fourth  article  in  Qeiiuc 


476 


ROOLLE  DOLATROK. 


XUll.  f  Item,  si  aucun  va  cherchant  le  long  de  la  cost-e 
de  la  mer  pour  trouver  ^  or,  ou  argent,  et  il  en  trouve, 
il  doibt  toat  rendre  sans  rien  prendre.  Cest  le  iuge- 
ment. 

XLIV.  IT  Item,  si  aucun  en  allant  le  long  de  la  rive  de  la 
mer  pour  pescher  ou  autrement  et  il  advient  quil  trouve 
or,  ou  argent,  il  est  tenu  a  restitution ;  mais  il  se  peult 
payer  de  sa  ioumee,  ou  bien  sil  est  povre,  il  j^eut  re- 
tenir  pour  luy,  voyre  sil  ne  scait  a  qui  le  rendre,  il 
doit  faire  assavoir  en  lieu  ou  il  a  trouve  ledict  argent, 
et  es  lieux  circonvoisins  et  prochains,  encores  doit  il 
prendre  conseil  de  son  prelat,  de  son  cure,  ou  de  son 
confesseur,*'^  lesquelz  doivent  bien  regarder  et  considerer 
lindigence  et  pauvrete  de  oil  qui  aura  trouve  ledict 
argent,  et  la  quantite  dudict  argent,  et  luy  conseiller 
selon  Dieu  et  conscience.     Cest  le  iugement. 

XLV.  IT  Item,  si  vne  nef  par  force  de  temps  est  contraiucte 
de  coupper  ses  cables  ou  fiUetz  par  bout,  et  laisse  cables 
et  ancres,  et  faire  la  vie  et  gre  ^  du  vent ;  ses  ancres 
et  cables  ne  doivent  estre  perduz  a  ladict  nef,  sil  y 
avoit  horyn  ou  bonneau.  Et  ceulx  qui  les  pescbent 
sont  tenuz  de  les  rendre,  silz  scavent  a  quL^  Mais  il 
doivent  estre  payes  de  leurs  peines  selon  lesgard  de 
iustice.  Mais  parce  quon  ne  scait  a  qui  les  rendre,  le 
seigneur  y  prent  sa  part  comme  les  saulveurs,  et  nen 


^  pour  trouver'}  pour  pescher  ou 
trouver,  CI. 

^  de  son  prelat,  de  son  cure,  ou  de 
son  confesseur'}  de  ses  supeiieurs, 
CI. 


3  et  faire  la  vie  et  gre"]  et  s'eu  ra 
au  gre,  CI. 

*  a  qut]  a  qui  Us  sont,  CI. 

*  mate  parce  quon  ne  scait"]  et  sHls 
ne  89ayeiit^  CI. 


BOLLE  OF   OLAYRON. 


477 


Likewise,  yf  any  one  goes  searching  ^  along  the  coast      4J». 
of  the  seas  to  fynde  golde  or  silver,  and  fyndes  some, 
he  ought  tojender  it  all  withonte  takjmge  aoythynge. 
This  is  the  judgement. 

likewise,  yf  any  one  in  goinge  ^  along  the  bank  of  44. 
the  sea  to  fysshe  or  otherwise,  and  it  chaunceth  that 
he  fynde  golde  or  silver,  he  is  bounde  to  make,  resti- 
tution; but  he  may  pay  hymselfe  for  his  journey,  or 
yf  he  be  poore  he  may  retain  it  for  hymselfe,  although, 
yf  he  knows  not  to  whom  to  restore  it,  he  ought  to 
make  it  known  in  the  place  where  he  founde  the  said 
silver,  and  in  the  neighbouring  and  surrounding  places ; 
still  further  he  ought  to  take  counsel  of  his  prelate, 
or  of  his  cur^,  or  of  his  confessor,  who  ought  weU  to 
regard  and  consider  th*e  indigence  and  povertie  of  hym 
who  shall  have  founde  the  silver,  and  the  quantitie  of 
the  said  silver,  and  give  him  advice  according  to  God 
and  his  conscience.     This  is  the  judgment. 


Likewise,  yf  a  shyp  by  stresse  of  wether*  is  con- 
strayned  to  cut  her  cables  or  hausers  by  the  end,  and 
leveth  cables  and  ankres,  and  runneth  to  sea  at  the 
pleasure  of  the  wind,  her  ankers  and  cables  ought  not 
to  be  lost  to  the  said  shyp,  yf  there  be  a.  buoy  or 
float  to  them,  and  those  who  fysshe  them  up  are  holden 
to  restoVe  them  yf  they  knowe  to  whom.  But  they 
ought  to  be  payed  for  theyr  paines  after  the  award 
of  justice.  But  bycause  sometyme  they  do  not  know 
to  whom  to  restore  them,  the  lord  takes  his  share 
in  them  as  the  salvors  theyrs,  and  they  do  not  cause 


45. 


^  searching']  This  article  is  the 
thirty-fifth  in  Cleirac's  series. 

•  goinge^  This  is  the  thirty-sixth 
article  in  Cleirac's  series. 

3  stresse  of  wether']  Cleirac  adopts 


here  and  to  the  end  the  same  ar- 
rangement which  Garcie  has  adopted, 
and  the  same  system  of  numbering 
^e  articles. 


478 


ROOLU:  DOLATRON.. 


font  dire  Pater  Noster  ny  Ave  Maria/  a  quoy  ilz  ne 
sont  tenuz.  Et  parce  il  a  este  ordonne  que  vn  chas- 
cun  maistre  de  navire  aye  a  mettre  et  faire  engraver 
dessus  les  horyns  et  bonneaux  de  sa  navire  son  nom, 
ou  de  ladict  navire,  et  du  port  et  havre  dont  il  est. 
£t  cela  engardera  de  damner  beaucoup  dames  f  et  sera  ' 
grant  proffit  a  plusieurs.  Car  tel  a  laisse  son  ancre  au 
matin,  qui  se  pourra  recouvrer  au  soir.  Et  ceubc  qui 
le  retiendront  seront  larrons  et  pirates.  Cest  le  iuge- 
ment. 

XLVI.  %  Item^  generallement  si  aucune  nef  par  cas  daucune 
fortune  se  rompt  et  pert,  tant  le  bris  que  les  aultres 
biens  de  ladicte  nef  doivent  estre  reservez  et  gardez  a 
ceulx  a  qui  ilz  appartenoient  avant  le  nauflfrage,  cessant 
toute  coustume  contraire.  Et  tous  participans,  prenans, 
et  consentans  oudict  naurage,  silz  sont  eVesque^,  ou 
prelatz,  ou  clercs,  ilz  doivent  estre  deposez  de  leurs 
offices  et  privez  de  leurs  benefices ;  et  silz  sont  layz,* 
ilz  encouront  les  peines  susdictes. 

XL VII.  IT  Item,  les  cboses  precedentes  se  doibvent  entendre, 
si  ladite  nef  ne  excercoit  le  mestier  de  piUerie,  que  les 
gens  dicelles  ne  fussent  point  pyrates,  ou  escumeurs  de 
mer,  ou  bien  ennemis  de  nostre  saincte  foy  catho- 
licque.  Car  a  lors  silz  sont  pyrates,  pilleurs,  ou  escu- 
meurs de  mer,  ou  Turcs,  et  autres  contraires,  et  ennemys 


*  et  nen  font  dire  Pater  No^t^r 
ny  Ave  Maria]  n*eii  font  pointe 
faire  raison,  CI. 


^  de    dampner    beavcnup    (lames'] 
beaucoup  de  dommages,  CL 
3  et  sera]  il  &ira,  CI. 
*  layz]  laies,  CI. 


HOLLE  OF  OLATBON.  479 

to  be  said  a  Pater  Noster  nor  an  Ave  Maria  ^  as  they 
ought.  And  for  this  reason  it  has  been  ordayned,*  that 
every  mayster  of  a  shyp  ouglit  to  set  and  liave  engraved 
upon  the  buoys  and  floats  of  his  shyp  the  name  of 
his  said  shyp,  and  of  the  port  or  haven  from  the 
whiche  it  is.  And  this  wyll  prevent  many  souls  being 
damned,  and  will  be  a  gi'eat  gayn  to  several,  for  a 
person  leves  his  ankre  in  the  morning,  who  wyll  be 
able  to  recover  it  at  night.  And  those  who  shall  retayn 
them  shall  be  robbers  and  pirates.  This  is  the  judge- 
ment. * 

Likewise,  generally  yf  any  shyp  by  any  casualty  or  46. 
misfortune  is  broken  up  and  lost,  the  timbers  of  the 
said  shyp,  as  well  as  the  other  goodes,  ought  to  be 
reserved  and  kept  for  those  to  whom  they  belonged 
before  the  shypwreck,  notwithstanding  any  custume  to 
the  contrarie.  And  all  persons  partaking  in  seizing 
and  consenting  to  the  said  shypwreck,  yf  they  are 
bishopes  or  prelates,  or  clerks,'*  they  ought  to  be  deposed 
from  theyr  offices  and  deprived  of  theyr  benefices  ;  and 
yf  they  are  lay  persons,. they  incur  the  penalties  aforesaid. 


Likewise,  the  thynges  preceding  ought  to  be  under- 
stood yf  the  said  shyp  was  not  engaged  in  the  practice 
of  pillage,  that  the  crew  of  her  were  not  pirates  or  sea- 
rovers,  or  enemies  of  our  Holy  Catholic  Faith.  For  in 
that  case  yf  they  be  pirates,  pillagers,  or  sea-rovers,  or 
Turks,  or  others  opposed  to  and  enemies  of  our   Holy 


in  the  place  of  **^  prayers  for  the 
"  dead."     • 


»  Ave  Maria]      Cleirac    follows 

Garcie    in    this    provision,  and  so  „      ,         _  _ .        ,       ,. 

.     .           .  .    :     -.1    * .       11.  '  ordaynea]  No  early  ordinance  to 
far  IS  inconsistent  with  himself  asi,.     ^-^vv       i.jjj 

,      .        ,^       .                •      1     I  this  effect  has  been  handed  down  to 

regards  the    alterations   previously  •  .               ^  ^ 

®,    ,     ..      .     A    .  ,                    ^1  the  present  time, 

made  by  Inm  m  Article,  xxmaod  ,  ,                       ^^^  ^           ,  .^ 

xh.  of  Gftpcie's  series,  in  which  he  v  vi    •  *    j  j  v  *  v 

^    .       ,,.,•.!_  Ml  -probably  intended  here,  not  by  any 

has  substituted  "alms  for  the  poor"  i         *     *       ^,    .       ^  ^      ^ 

*^  '  overt  act  on  their  part. 


■/. 


480 


ROOLLE  DOLAYRON. 


de  nostre  dicte  saincte  foy  catholicque,^  chascun  peult 
prendre  sur  telles  manieres  de  gens  comme  sus  chiens/ 
et  peult  Ion  les  desrober  et  spoiler  de  leurs  biens  sans 
pugnition.*     Cest  le  iugement. 

f  Ces  choses  pi-ecedenies  sent  extraictes  du  tresutille 
et  proffitable  Roolle  Doloyron,  par  ledict  Pierre  Grarcie 
alias  Ferrande. 


^  car  a  lots  »ilz  sont  pyraiei,  pU- 
leurSf  ou  escumemrs  de  mery  ou  Turcs 
et  aulres  contraires  et  ennemys  de 


noatre  dicte  saincte  foy  caihoiicque] 
omitted,  CI. 

^  comme  bus  chietui]  omitted,  CI. 

3  sans  pugtiition']  omitted,  01. 


ROLLB  OF  OLAniON. 


481 


Catholic  Faith,®  every  one  may  take  from  sache  manner 
of  men  as  from  dogs,  and  may  strip  them  and  despoil 
them  of  t^eyr  goodes  without  any  punishment.  This 
is  the  judgement. 

The  preceding  thynges  are  extracted  from  the  very 
useful  and  profitable  Roll  of  Olayron  by  the  said  Pierre 
Qarcie  alias  Ferrande. 


^Hoiy  Catholic  FaiM]  This 
saTouTs  of  the  hand  of  an  ecclesias- 
tic ;  on  the  other  side  it  may  be  ob- 


served that  the  hand  which  drew  np 
the  preyioos  article  does  not  spare 
the  clergy* 


VOL.  II. 


H  H 


INDEX. 


H  H  2 


INDEX. 


Abatement,  fresh: 

plea  of,  in  Fortmannysmote,  21. 

by  wed  and  boragb>  41. 

by  assise  of  twelve  men,  43. 

for  tenement  ebclosed,  67. 

for  tenement  deyised,  88.  * 
Accusation,  when  termed  naked,  853. 
Acquisitions  made  after  marriage  : 

common  to  hnsband  and  wife,  278. 

ancient  custom  as  to,  881. 
Advocate : 

distinguished  from  the  pleader,  316, 
iu)te. 

his  mandate  in  the  Assises  de  Jerusar 
lera,  821. 

may  not  be  a  warrantor  for  his  client, 
877. 
Adyree,  meaning  of  the  word,  184,  note. 
Age: 

of  discretion  at  Ipswich,  79. 

fourteen  years  complete,  161. 
Age  of  discretion  at  Oleron  fifteen  years 

complete,  287. 
Ale,  a  tunne  of,  185. 
Abnonds,  a  hundred  of,  189. 
Alum,  a  hundred  of,  189. 
Anchor: 

under  what  circumstances   a  ship  is 
bound  to  raise  her,  281, 451. 

ship  at,  in  collision  with    a    vessel 
under  sail,  879,  449. 


Angers,  money  of : 

current  in  Oleron,  257. 

prescribed  in  the  charters  of  Bouen 
and  Falaise,  421,  note, 
Angleterre : 

pilots  for,  226. 

case  of  an  echevin  of  Royan  wishing 
to  go  to,  408. 

ship  lading  in,  451. 
Arguel,  various  interpretations  of,  186. 
Armogan,  the  ship's  master  ought  not  to 

lose  his,  457. 
Arrest  of  chattels  may  be  set  aside  by  the 

oath  of  thelegfd  owner,  381. 
Assise  of  the  King  or  his  son  at  Boy  an, 

415,419. 
Assise: 

Great,  33,  34. 

of  new  disseisin,  43. 

of  twelve  men,  43. 
Assises  de  Jerusalem : 

who  may  be  pleaders,  817,  note, 

authority  of  the  advocate,  821,  note. 

court  of  the  sea,  849,  note, 

law  of  jetison,  395,  note. 
Attorney: 

mode  of  appointing,  186,  285. 

oath  of  an,  269. 
Attoumer  to  transfer  homage,  64,  note. 
Availle,  the  forest  of : 

estates  adjoining  to,  809. 

rights  of  the  King  in,  313. 
Availle : 

a  suitor  of  the  court,  291. 

Lavendere,  a  woman  of,  355; 


486 


INDEX. 


B. 


Badger,  skio  of  the,  191. 

Bail,  liability  of,  when  "  each  for  all "  is 

surety,  321. 
Bail,  Us  signification  in  French  jurispru- 
dence, 332,  note. 
Bailli^,  may  bold  recognisances  ..out  of 

court,  137. 
Balayn : 

a  smaller  kind  of  whale,  193,  note. 
customs  for,  199. 
Bakers  : 

offence  of,  against  the  a8sise,  173. 
the  custom  taken  of,  201. 
Banci,  narratores,  the  mediccval  term  for 

pleaders,  316. 
Baratonrs,  common,  97. 
Barley,  for  brewing,  175. 
Batart,  Estene  Ic,  suit  of,  285. 

Battle  : 

wager  of,  not  allowed  at  Ipswich,  33. 
not  allowed  in  the  Mayor*B  Court  at 

Oleron,  349. 
not  waged  in  the  Court  of  the  Sea, 

349,  note, 
when  waged  in  the  Lord's  Court  in 

Oleron    by    champions    for    civil 

causes,  349. 
when  waged  body  to  body  for  crimes, 

351. 
plaintiff  must  produce  guarantees,  353. 
mode  of  waging,  body  to  body,  359. 
may  not  be  waged  by  a  champion 

against  a  principal  party,  369. 
Bayonne,charter  of,  granted  by  King  John, 

283,»tote. 
Beaucaire,  great  fair  of,  173,  note, 
Beanmanoir,  Philippe  de.     See  Beauvoisis. 
BeauToisis,  Coutumes  de : 

Limitation  of  the  Other's  power  of 

bequest,  276,  note. 
OuBclage  distinguished  from  Douaire, 

278. 
age  of  discretion,  287« 
form  of  oath.  318. 


Bedel  of  the  town,  the  rightfiil  executioner 

of  criminals,  357 . 
.  Bedford*8  English  translation  of  the  Black 

Book  of  the  Admiralty,  432,  note. 
Bench  of  justice,  334. 
Beremen,  the  twelve  licensed   porters  of 

Ipswich,  183. 
Bicharz,   Sire  Andre,  a    pmd'homme  of 

Oleron,  255. 
Borh,  an  institution  of  the  ^nglo-Saxons, 

41,  note. 
Bolke,  broken,  156. 
Bonne,  a  boundary  post,  or  boundary  stone, 

307. 
Books  packed  up  and  cast  overboard  from 
vessels  in  distress,  not  derelicts,  47 1. 
Bordeaux,  211,  213,  219,  223,  237. 

Royal  Academy  of  Sciences  at,  210. 
Bordeaux,  Coutumes  de,  271. 
Bormaut,  Sire  Guillaume,  391.  • 
Borugh.     See  Wed. 
Boundary  posts,  proof  at  sight,  307. 
Bow,  brekyn,  157. 
Boysseau,  Gumbaut,  suit  of,  327. 
Boysseau,  Joflrey: 
suit,  275. 

new  house  of,  391. 
Bracton: 

Court  of  Fepondrous.  22,  noie. 
Magnum  cape,  28. 

King's  writ  to  bailliffs  of  a  town,  29. 
binding  force  of  a  warranty,  39. 
writ  of  nuisance,  47. 
penalty  of  waste,  54. 
alienation  of  wife*s  property,  56. 
definition  of  murder,  355. 
Bran,  not  to  be  mixed  with  flour,  173. 
Brass,  a  hundred  of,  191. 
Braysil  sold  by  the  hundred,  189. 
Bread,  price  of,  according  to  the  selling  of 

com,  173. 
Brefs  de  conduite,  467. 
Bretons  frequently  engaged  in  maritime 

suits  in  Oleron,  385. 
Breweresses : 

established  in  Fleet  Street,  London, 

174. 
selling  against  the  assise,  1 75* 


INDEX. 


487 


Brittany : 

pilots  for,  227. 

mariners'  priyileges,  233,  453. 
Britton : 

on  proceeding*  par  gage  et  plegge, 
20,  note, 

on  abatement,  41,  77,  note. 

on  accretion,  82,  note. 

on  prodeshommes,  96,  306. 

on  the  jayse,  142. 

on  Touching  a  warrantor,  259. 

on  «eisin  and  disseisin,  323. 

on  murder,  355. 
Brook  Street,  in  Ipswich,  205. 
Bulkheads : 

of  a  ship,  223,  225,  notes, 

fitting  up  of,  373. 
Bultell,  of  Reynes,  173. 
Buoys: 

should  be  attached  to  anchors  in  havens, 

231. 
should  be  placed  to  mark  out  ships' 

berths,  239. 
should  hare  the  names  of  the  ships,  to 
which    they  belong,  engraved   on 
them,  479. 
Butchers : 

must  bring  the  hides  to  the  market 

wfth  the  carcases,  143. 
punishment  of,  who  sell  bad  meat, 
145. 
Butter  sold  by  the  wey,  193. 
Buxum,  in  the  leet-oath,  63. 


c. 


Cables: 

nimiber  of,  requisite  to  moor  a  ship  in 

safely,  215,  439. 
loss  of,  subject  of  average,  221,  443. 
Caen,  ships  bound  for,  441. 
Candlemas,  Feast  of,  301. 
Cannevas,  a  pack  of,  187. 
Capital  punishment,  entrusted  to  the  jus- 
tices of  (he  king,  4 1  If 


Cargo: 

may  be  ca:3t  overboard    in  case    of 

tempest,  219,441. 
may  be  sold  in  part  for  ship's  neces- 
saries, 239,  457. 
liable  to  contribute,  where  masts  or 
cables  have  been  cut  away,  221, 
443. 
damage  by  collision,  229,  449. 
may  be  detained  until  average  is  paid, 

223,  443. 
damage  by   bad   hoisting,  221,  445, 

459. 
damage  by  bad  stowage,  225,  447. 
damage  by  fault  of  pilot,  457. 
pays  the  stowage  dues  in  Oleron,  395. 
pays  for  towage  and  harbour  pilot, 
227. 
Cat-skins  sold  by  the  hundred,  191. 
Cattle  impounded  for  trespass,  273. 
Chancery,  writ  from  the,  39,  51.       , 
Charcoyre,  Pierre,  suit  of,  376. 
Charter  of  the  Franchise  of  the  Commune 
of  Oleron,  265. 

Chateau: 

the  chief  town  in  Oleron,  282. 

house  of  Je£Ek«y  Boysseau  at,  391. 
Cheese  sold  by  the  wey,  193. 
Chest,  common,  of  the  town  of  Ipswich, 

57. 
Chest,  mariner's,  235,  453. 

Chevaliers: 

as  burgesses  of  Ipswich,  153. 
need  not  be  accepted  as  sufeties  at 
Oleron,  299. 
Chevalier  Don  Pierre,  suit  of,  275. 
Cheyventain  of  the  wine  drawers  in  Ips- 
wich, 179. 
Chezac,  Lord  Aymer,  deputy  mayor  of 

Oleron,  375. 
Chezac,  Lord  William,  house  of,  39  ^ 
Chief-rent,  land  held  on  a,  265. 
Church,  proclamation  in  the,  363. 
Cider,  a  tun  of,  185. 
Cleirac*s  version  of  the  Bolls  of  Oierou^ 

433,  note. 
Clement,  John,  a  baillif  of  Ipswich  19t 


488 


INDEX. 


Clerk,  common,  of  the  town  of  Ipswich, 

how  panished  for  fiJae  enrolliDg, 

169. 
Client,  meaning  of  the  term,  317. 
Coals  of  the  sea,  197. 
Coats  of  mail,  193. 
Cogeshale,  cloth  of,  187. 
Colchester,  cloth  of,  187. 
Collision  of  ship  under  sail  with. ship  at 

anchor,  229,  449. 
Collusion  between  merchants  on  board  a 

c^p,  443,  note. 
Coke,  Lord,  on  the  court  of  Ptpouders,  22, 

note. 
Cokett,  a  variety  of  bread,  173. 
Conmione,  doty  of,  to  march  forth,  423. 
Compurgators: 

four  chosen   by  lot  in  cases  of  debt 

between  peers  and  commoners  at 

Ipswich,  171. 
six  required  in  Oleron  tc  support  a 

sole  guarantee,  327. 
six  admitted  to  refute  a  sole  accuser 

at  Royan,  425. 
Conger,  to  be   cut  up  in   the  common 

market,  103. 
Consolatdel  Mar: 

in  the  Catalan  dialect,  214,  note, 
the  seaman's  venture,  304. 
option  of  part-owners,  343. 
division  of  damage,  in  case  of  acci- 
dental collision  of  ships,  379. 
distribution  of  wreck  for  the  souls  of 

the  dead  mariners,  463. 
one  fourth  of  wreck  reserved  for  the 

use  of  the  salvage  authorities,  465. 
Contracts  of  sale  to  be  registered  at  Ipswich 

by  thebailliffii,  119. 
Contracts,  suits  for,  should  be  heard  in  the 

country  where  they  were  made,  327. 
Conveyance  of  tenements  enrolled  at  Ips- 

•wich,  57. 
Conviction,  what  constitutes,  in  wager  of 

battle,  355. 
Cooks,  punishment  of,  who  sell  meat  out 

of  season,  147. 
Copper,  a  hundred  of,  191. 
Coprose,  a  tunne  of,  187. 


Corlenocher,  in  the  com  market  at  Ipswich, 

104. 
Cordwain,  a  dosen  of,  189. 
Coroners  at  Ipswich,  51. 
Costnrere,  Parnele  La,  suit  of,  285. 
Coubrances,  acquisitionB  after  marriage, 

278. 
Counsel  of  a  party,  cannot  be  his  warrantor, 

341. 
Counsel,  a  day  of,  256,  317. 
Counsellors,  twelve  elected  from  the  peers 

in  the  city  of  Boyan,  407. 
Counsellors  of  the  commune  of  Oleron,  not 

obliged  to  be  resident  within  the 

vill  of  Oleron,  409. 
Counters,  early  KngHsh  name  for  Serjeants 

at  law,  316. 
Coutumes  de  Beauvoisis.    See  BeauToisis. 
Court,  hours  of,  23. 
Cow  hides,  sold  by  the  last,  191. 
Crier,  the  public,  363. 
Crop,  meaning  of  the  term  in  Oleron,  281. 
Crosses  of  nuurble,  189. 
Crown,  pleas  of  the,  at  Ipswich,  21. 
Cucking  stool: 

for  scolds  at  Ipswich,  164. 
at  Royan,  415. 
Customs  of  Bordeaux  as  to  trespass  of 

cattle,  271. 
Custom  of  Ipswich  recognised  in  the  King's 

Court,  160. 
Custom   of  Poitou,  as  to  community   of 

goods  between  husband  and  wife, 

273. 
Custom  of  Bochelle,  as  to  osde  and  dower, 

279. 


D. 


Daker,  of  hides,  192. 

Damages  to  be  proved  by  warrantors,  not 

by  the  oath  of  a  party,  281. 
Damage,  from  a  building  fiedling  down,  how 

compensated,  291. 
Darceas,  Sire  fielias,  a  prud'homme   of 

Oleron,  256. 


INDBX. 


489 


Darceaofi,  Amaut,  suit  of,  261. 

Darceaus,  Sire  Pierre,  a  prud'homme   of 

Oleron,  256. 
Daatingues,  Sire  Giraut,  suit  of,  268. 
Dauphin^,  Histoire  de,  871. 
I  Davy  Howe,  house  of,  in  Ipswich,  183. 
Debt,  liinitation  of  time  for  claimisg  pay- 
nf      N        meiit,d29. 

^^ebt,  civil  excommonioation  the  pnnish- 
ment  for,  in  the  case  of  clergy  and 
nobles,  416. 
Debtor,  intending  to  remove  goods,  331. 
Debtor,  distraint  on  a  foreign,  129. 
De  Fontaines,  Pierre,  Conseil  de : 
jor  de  conseil,  254. 
definition  of  heritage,  264'. 
father's  power  of  bequest,  276. 
distinction  between  gentle  persons  by 
lignage  and  gentle  persons  by  tenure, 
278. 
age  of  discretion,  287. 
emparliers  or  amparliers,  316. 
the  lord's  claim  of  jurisdiction,  420. 
De  Fors,  Helies,  Bishop  of  Saintes,  279. 
Demurrage,  due  after  fifteen  days'  delay, 

237. 
Denial,  loyal,  in  what  case  admissible  in  a 

matter  of  homicide,  360. 
Derelict : 

recognised  by  the  Roman  Law,  469. 
presumption  against,  in  certain  cases 
of  jetison,  471. 
Dereyn,  use  of  the  word,  68. 
Deposit,  degree  of  diligence   required  in 

.  guarding  a,  325. 
Disseisin : 

as  defined  in  Myrrour  des  Justices,  42, 

322,  note, 
as  defined  in  Britton,  323,  note. 
Disseisin,  Novel,  assise  of,  held  weekly  in 
the  Guildhall  of  the  city  of  London, 
41,  note,  44. 
when  instituted  by  King  Henry  II.  no 
essoin  allowed,  42,  43,  note. 
Distraint  fot  debt,  how  to  be  enforced,  113. 
Ditch,  to  whose  property  it  belongs,  809. 
Dooms,  of  Hlothhsere  and  Eadric,  kings  of 
Kent,  41. 


Dorz: 

Don  Pierre,  provost  of  Oleron,  287. 

Lord  Peter,  a  prud'homme  of  Oleron, 
389. 
Drawn,  as  a  thief,  357. 
Dreit  Seignor,  definition  o(  328. 
Droit  de  Bris,  the  lord's  right  to  wreck, 

467. 
Ducking,  penalty  of: 

for  scolds  at  Ipswich,  164. 

for  Jews  in  Oleron,  371. 

for  scolds  at  jBoyan,  417. 
Durant,  Bonin,  suit  of,  269. 
Durant,  Guilleaume,  suit  of,  269. 
Durant,  Pierre,  of  Maresdous,  suit  of,  261. 


E. 


Earnest  of  the  ship,  455. 

Earthen  pots  sold  in  the  cheese  market  at 

Ipswich,  201. 
Easter,  rent  of  stalls  in  the  market  at 

Ipswich  payable  at,  203. 
Eaves  of  a  house  may  not  project  beyond 

the  half  of  the  road,  389. 
Echevin : 

equal  to  two  warrantors  in  Oleron,  261. 
warranty  of  an,  out  of  office,  375. 
oath  of  office  at  Boyan,  427. 
punishment  of,  if  he  takes  a  bribe  at 
Boyan,  429. 
Echevins: 

two,   associated   with  the  mayor   at 

Oleron,  261. 
join  with  him  in  the  award,  339. 
twelve,   elected   from   the   peers,  at 

Boyan,  407. 
from  the  Teatonic  word  schaffen,  sea- 
binos,  407. 
Edward  I. : 

restored  to  Ipswich  its  liberties,  19. 
his  charter  to  Ipswich,  149,  note. 
Letters  patent  of  A.D.  1285, 394. 
Edward  II.,  his  persecution  of  the  Jews  in 
Gascony,  371,  note. 


£ 


490 


INDEX. 


Egg,  custom  of  thro  wing  an,  to  define  the 
limits  of  (he  poultry  walk  round  the 
lord's  house,  271. 
Encroachment  on  private  property,  291. 
England : 

pilots  for,  226. 

case  of  an  echeviu  of  Koyan  wishing 

to  go  to,  408. 
case  of  a  ship  Uding  in,  45 1 . 
Equity,  egaute,  the  ancient  phrase,  411. 
Essec: 

definition  of,  between  purchasers,  326. 
between  partners  in  a  ship,  343. 
Espleit,  seinin  of  an,  325. 
It)ssoyne,  fourching  by,  25. 
Essoyues : 

of  lying  sick,  23. 
of  service  of  the  king,  27. 
where  the  plea  is  by  writ,  49. 
not  allowed  in  writ  of  novel  disseisin, 
43,  note, 
Estlond,  waynscot  board  of,  193. 
Exception,  legal  meaning  of  the  term,  315. 
Excommunication,    civil,    pimishmeut    at 
Royan   for   contumacious  debtors, 
417.     • 
Executors  of  the  dead,  73. 
Eysel,  a  tuii  of,  185. 


F. 


Fares  of  the  companion  mariners,  461. 
Fahn,  Don  Pierre  Vezos,  suit  of,  275. 
Farm  of  the  king  at  Ipswich,  143. 
Femme  coverte : 

in  what  cases  must  answer  alone,  141. 

husband  must  answer  for  debt,  143. 
Feoffment,  charter  of,  37,  125. 
Figs,  a  frael  of,  1 89. 

Fish : 

brought  to  market  in  panniers  not  to 

be  taken  out  by  regrators,  103. 
large  fish  not  be  cut  up  in   private 

houses,  103. 
taken  by  passing  ships  from  nets,  373. 


Fish — coni, 

taken  by  vessela  in  partnership,  459. 
great,  cast  on  shore,  471. 
the  lord's  part  in  great,  473. 
Fish,  shell,  to  be  sold  at  the  key,  161. 
Fishmongers  of  London,  their  hall-moie, 

1 02,  note, 
Flanders,  pilots  for,  227,  note. 
Flax,  seed  of,  sold  in  the  cheesu    market, 

201. 
Fleta,  panel  of  the  24  jurors,  35,  note. 
Flitch  of  bacon,  195. 
Focaus,  Guillaume,  suit  of,  369. 
Foe  et  loc,  requirements  of  a  house,  386. 
Fontaines.    See  De  Fontaines. 
Force,  fresh.     See  Abatement. 
Foreigners  admitted  as  burgesses  at  Ips- 
wich, 153. 
Foreigner^  contumacious  upon    sentence, 

excommunicated  civilly  at  Royan, 

413. 
Forenoon,  the  time  for  the  sittings  of  the 

courts,  23. 
Forestal,  intercepting  on  the  highway,  7 1 . 
Forgery  : 

definition  of,  357. 
punishment  for,  357. 
Fortescue,  De  Laudibus  Legum  Aiigliae, 

28. 
Forty  days,  essoin  de  ultra  mare,  267. 
Founts  of  marble,  1 89. 
Four  seas  of  England,  45,  47,  65. 
Fourching  by  essoign  forbidden  by  statute, 

25. 
Fox,  skin  of  the,  191. 
Frank-pledge,  iriew  of,  63,  130. 
Fullers'  earth  free  from  market  duty,  197. 


o. 

GaugnercK,  a  tenant  who  renders  half  the 

prodace,  847. 
Graismon,  a  marine  herb,  471. 
Gallia  Christiana,  279,  309. 
Game  la^vs  in  Oleron,  315. 
Garcie,  Pierre,  author  of  Le  Grand  Uoatier, 

219. 


INDEX. 


491 


Garde-faite,  as  a  landmark,  306,  308. 
Garior,  definition  of,  324. 
Garlic  sold  by  the  sheaf,  195. 
Gascon  patois,  akin  to  Catalan,  210. 
Gautpr,  Sire    Pierre,  a    prud'honime    of 

Olerou,  255. 
Gaze,  Pierre,  of  Bone  Amie,  suit  of,  319. 
Geese  as'  trespassers,  27 1 . 
Gentyls  Hommes  as  burgesses,  152. 
Germannia,  Yarmouth,  boundary  of  pilots 

for  Scotland,  227. 
Gibbets  to  be  erected  and  left  us   land- 
marks in  certain  cases  of  traitorous 
pilotage,  469. 
Gignont,  Ilelies,  suit  of,  285. 
Glanville : 

on  essoins,  23,  ttoie. 

on  summonses,  28. 

inquest  of  lawful  men  of  the  vicinage, 

29. 
oath  of  twelve  compai^tors,  SO. 
jury  of  great  assise,  32,  34. 
writ  de  pace  habenda,  33, 
recognition  of  jurors,  35. 
Touching  a  warrantor,  36,  37. 
every  testament  to  be  attested  by  two 

witnesses,  71. 
widow's   third    under  common    law, 
139. 
Godolphin's  View  of  the  Admiral  Jurisdic- 
tion, 432,  note. 
Gold  found  on  the  sea  shore,  477. 
Gotail,  a  Gascon  form  of  goutier,  306. 
Guarde-fete,  300. 
Guardianship  of  minors,  89. 
GoiUem,  Don  Johan,  suit  of,  285. 
Guischos,  Guillaume,  clerk  of  the  Commune 
ofOleron,  254. 


H. 


Hamsoken,  plaint  of,  9t. 

Hand,  the  twelfth,  31. 

Hand,  loss  of  a  mariner's,  alternative  fine, 

227, 447. 
Haunting  a  craft,  147. 


Hemp  : 

sold  in  the  cloth  market  of  Ipswich, 

190. 
seed  sold  in  the  cheese  market,  201. 
Henry  le  Waleis,  Lord  Mayor  of  London, 

100,  note. 
Hiring,  ship  at,  443. 
Herrings : 

last  of  red,  193. 

vessels  in  partnership  fishing  for,  459. 
Hoisting,  the  master's  obligation  to  take 
precautions  in  unlading  cargo,  223. 
Heyr  madle,  88. 
Homicide,  definition  of,  355. 
Honey,  a  tunne  of,  187. 
Horold,  Baldry,  house  of,  in  Ipswich,  183. 
Horse,  duty  on  exportation,  195. 
Horse  hide»,  sold  by  the  last,  191. 
Hostel,  a  house    where    strangers    were 

lodged,  217. 
Hosts : 

of  strange  merchants,  121. 
take  their  fourth    part    of   sales    at 
Ipswich,  147. 
Hour  to  appear  in  court,  before  mid-day, 

319. 
Husband's  power  to  sell  his  wife's  property, 
how  regulated  at  Ipswich,  57. 


I. 


Inheritance,  right  of,  of  children  who  are 

married,  277. 
Infant : 

power    of,  to  claim  an  inheritance, 

287. 
guardianship  of,  289. 
Inland,  customs  on  goods  sent,  1 59. 
Inquest : 

of  twelve  men,  49,  53,  61,  127. 
its  taxation  of  damages  may  be  en- 
hanced by  the  court,  115. 
Insults  by  word  of  reproach  how  punish- 
able at  Royao,  413. 


492 


INDE3t. 


Ireland,  wajnscot  board  of,  193. 
Iron  : 

of  Spain,  191. 

of  Normandy,  191. 
Isle  de  Bas,  an  island  on  the  coast  of 
Britanny,  227. 


J. 


Jetison  ; 

should  be  valued  at  the  market  price 
at  the  port  of  deliyery,  219,  443. 

of  mariner's  venture,  288. 

contribution,  how  regulated,  in  case 
of,  395. 

of  merehandise  in  chests,  471. 
Jewesses,  double  toll  upon,  when  pregnant, 

371. 
Jews  : 

toll  upon,  that  come  into  Oleron,  371. 

in  the  reign  of  Edward  II.,  371,  note. 
Josseaume,  Constantin,  de  Doulnx,  suit  of, 

338. 
Jugemens  de  Damme,  225,  229. 
Jurats  : 

twelve  at  Ipswich  tenned  Capital  Fort- 
men,  167. 

termed  Neighbours  at  Bayonne,  283. 

the  twenty-four  at  Royan,  419. 
Juror,  objection  to,  when  tenable,  335. 
Juiy  of  twelve  men  : 

in  a  writ  of  right,  33. 

in  a  plea  of  abatement,  43. 

in  a  plea  of  nuisance,  47. 

in  a  plea  of  waste,  58. 

to  tax  waste,  125, 131. 

to  tax  damages  for  slander,  165. 
Jury,  panel  of  twenty-four  names,  35. 
Juyse : 

an  instrument  of  punishment  for  wo- 
men, 142. 

punishment  for  scolds,  165. 
John,  King  of  England  : 

ordinance  as  to  customs  duty  made  by, 
158,  note. 

charter  granted  to  Ipswich,  54, 167. 


K. 


Kenning  by  Kenning,  235. 
King,  the  : 

his  farm  at  Ipswich,  142. 
>    his  charter  to  Ipawich,  149. 
customs  of  his  farm,  185. 
his  strokes  displayed  in  the  wager  of 
battle,  361. 
King  Henry  I.  of  England  : 
charter  of,  40. 
laws  of,  71,  95. 
ordinance  as,  to  wreck,  461. 
Kitchen,  mariners,  233,  453. 
Knife,  penalty  for  drawing  a,  against  a 
jurat  of  Boyan,  427. 


L. 


Lateran  Council  on  ^e  subject  of  wreck, 

427. 
Larceny,  definition  of,  855. 
Larbelester,  John  Meynart,  suit  of,  291. 
Laws  of  Edward  the  Confessor,  144. 
Laws: 

ofEthehred,  41. 

of  Henry  I.,  71,  95. 
Law  : 

the  common,  88,  37. 

marine,  23. 
Law  Merchant : 

debts  by  tally  according  to  the,  137. 

judgment  according  to  the,  187. 
Lead,  a  fotmel  of,  191. 
Leakage : 

when  the  master  ought  not  to  lose  his 
freight  by  reason  of,  221,  443. 

of  casks  freighted  by  the  mariners, 
453. 
Leet,  to  beheld  at  Pentecost,  181. 
Leghorn,  city  of,  211. 
Leron,  BoUes  de,  211. 
Le^vys,  Howe,  a  coroner  at  Ipswich,  183. 


INDEX. 


498 


liber  Albns  of  the  city  of  London: 
assise  of  fresshe-foroe,  41,  44. 
Halhnote  of  the  flshmragera,  102. 
proof  of  the  tally,  127. 
brewereises  in  Fleet  Street,  174. 
yeriflcation  of  measures  by  the  stand- 
ard, 176. 
ordinance  of  King  Edward  I.  on  the 
subject  of  jetisou,  395. 
Liber  Cnstomarom  of  the  city  of  London : 
regulations  of  the  flshmongers,  100. 
la  feste  dn  Pui,  168. 
Liber   Memorandonun    of    the    city   of 

London,  211. 
Lincoln,  cloth  of,  197. 
Linen  web  sold  by  the  piece,  197. 
Lists,  in  wager  of  battle,  359. 
Liirres  de  Justice  et  de  Plet,  law  of  jetison, 

395. 
Lomant  grand,  payable  by  the  ship,  395. 
Loman  petit : 

coasting  pilot,  payable  by  the  cargo, 

226. 
harbour  pilot,  definition  of,  384. 
Lord,  the  chief : 

has  no  jurisdiction  in  Ipswich,  141. 
may  claipa  jurisdiction  over  his  rassal 
in  Oleron,  341. 
Lords,  the  four  : 

have  no  court  in  Oleron,  281. 
their  right  to  a  fee  in  wager  of  battle 
in  Oleron,  283,  351. 
Lotting  and  Scotting.    See  Scot  and  Lot 
Louis  X.  of  France,  his  treatment  of  the 

Jews,  371. 
Louis  Vm.  of  France,  invasion  of  Poitou 
by,  882. 


M. 


Magistrate,  assault  upon  a,  how  punish- 
able, 97. 

Mainpernors,  sureties  in  pertonal  actions, 
62,  note. 

Maister  Roger,  house  of,  in  Ipswich,  183. 


Makerel,  vessels  in  partnership  fishing  for, 

459. 
Maldon,  cloth  of,  187. 
Malt  for  brewing,  175,  note. 
Marble,  crosses  of,  189. 
March,  first  of,  the  commencement  of  the 

close  season  in  France,  280,  note. 
Mariners: 

are  bound  to  save  the  ship  if  they  can, 

213,  435. 
may  not  go  ashore  without  leave,  215, 
.  439. 

may  be  discharged  if  they  quarrel,  217. 
if  sick,  must  be  cared  for,  217,  241. 
may  defend  themselves   against  the 

master,  225,  447. 
may  not  be  discharged  without  just 

cause,  229,  449. 
their  right  to  food  and  drink,  233, 453. 
may  freight  their  ventures  to  mer- 
chants, 235,  453. 
are  bound  to  make  the  return  voyage, 

235,  455. 
responsible  for  aid,  if  they  go  ashore, 

237,  455, 
share  in  demurrage,  237, 455. 
under  what  circumstances  may  claim 
an  increase  of  wages,  231, 455, 459. 
their  ventures  do  not  pay  custom  in 

Oleron,  805. 
are  not  obliged    to    salve    anything 

outside  the  vessel,  345. 
to  lose  a  hand  for  striking  the  master, 

227,  447. 
hired  at  stowage  or  at  wages,  453. 
Mame^  Jean  de,  a  printer  at  Poitiers, 

432,  note. 
Marriage,  community  of  property  on,  278. 
Marriage  portion  in  Oleron,  279. 
Master  of  a  ship : 

may  not  sell  the  ship,  211,  433. 

may  pledge  some  of  the  cargo,  213, 

435. 
may  repair   and  carry   forward  the 

cargo,  215,  437. 
his  lien  for  freight,  215,  487. 
his  authority  over  disorderly  seamen, 
217,  229,  480. 


494 


INDEX. 


Master  of  a  ship— co«<. 

his  duty  towards  sick  seameDy  217, 
441. 

his  power  to  cast  goods  overboard, 
219,441. 

his  authority  to  cut  away  his  masts, 
221,  443. 

his  duty  in  unlading  cargo,  223, 445. 

his  liability  for  bad  stowage,  225, 445. 

should  keep  order  on  board,  225,  447. 

may  not  dischaige  seamen  without 
good  cause,  229,  449. 

may  retain  wages  if  seamen  desert, 
235,  453. 

may  claim  demurrage,  237,  457. 

his  place  on  the  deck,  384. 

his  authority  to  punish  the  pilot,  457. 

ought  to  mark  on  the  buoys  of  the 
ship  the  name  of  the  ship,  479. 

may  sell  part  of  the  cargo  in  case  of 
necessit^^,  239,  457. 
Marshes  of  Oleron  common  to  the  people 

of  the  soil,  303. 
Mayor,  Court  of  the,  in  Oleron  : 

citation,  255. 

record,  261. 

in  what  cases  ft  has  contentious  juris- 
diction over  landed  estate,  331. 

in  what  cases  it  may  exercise  volun- 
tary jurisdiction,  335. 

defaults  in,  337. 

costs  and  demurrage  in,  339. 

battle  not  allowed  in,  349. 

Mayor  of  Oleron : 

to  be  believed  on  his  word,  31 1. 
may  not  be  the  advocate  of  either 
party,  347. 

Mayor  of  Royan : 

forbidden  to  seek  re-election  by  foreign 

support,  427. 
his  oath  to  execute  justice,  427. 
his  punishment  if  he  accepts  a  bribe, 
429. 
Mayor,  deputy,  in  Oleron,  373. 
Meadows,  common    pastures,  after    they 
have  been  mown,  301. 
what  beasts  may  not  enter  them,  303. 


Measures,   standard,    to    be    sealed    at 

Ipswich,  177. 
Measures,  to  be  assayed  by  the  standard 

before  use,  177. 
Meptil,  a  species  of  mantle,  199. 
Merchants,  punishment  of  de&oltisg,  115. 
Mer,  Le  Grand  Routier  de,   printed    at 
Poitiers  by  Jan.  de  Mamef;  432, 
note. 
Messenger  of  the  court,  319. 
Mill,  the  new,  at  Ipswich,  183. 
Mills,  water,  not  moveables,  387. 
Mitigation  of  pumshment,  allowable  where 
the    defendant     is     not     used    to 
baratyn,  97. 
Muid,  a  measure  of  wine,  367. 
Murder,  definition  of,  355. 
Mussels,  to  be  sold  at  the  key  by  the  fisher- 
men themselves,  161. 
Myrrour  des  Justices  : 

varieties  of  essoins,  24,  note. 
nature  of  a  summons,  28. 
definition  of  disseisin,  42. 
view  of  frankpledge,  131. 
appearance  by  attorney,  134. 
diiscripdon  of  counters,  316. 
definition  of  disseisin,  322. 
definition  of  treason,  354. 
definition  of  homicide,  355. 
definition  of  forgery,  357. 
Myse,  an  issue  in  a  writ  of  right,  33,  37. 


N. 


Nail,  on  the,  paying,  107. 

Navy  fitted  out  in  Oleron,  319. 

Noblemen    on   the   roll  of   burgesses    of 

Ipswich,  154. 
Normandy,  boundary  of  pilots  for,  227. 
Normandy,  privilege  of  mariners  of,  233, 

453. 
Noon,  the  hour  of  : 

the  time  of  the  chief  meal,  23,  note. 

division  of  the  day,  207. 
Nuisance,  plea  of  fresh,  21. 
Nurture  of  a  minor,  89. 


I 

1 


INDEX. 


495 


O. 


Oath  : 

of  the  defendant,  261,  263. 

of  the  plaintiff,  263. 

of  an  attorney,  269,  note. 

of  a  proxy  or  agent,  269,  357. 
Oath  : 

ancient  form  of,  318. 

form  before  battle,  359.  . 
Oath: 

mode  of  administering  it  in  ooart  in 
Oleron,  319. 

of  a  woman  not  received  in-  Oleron, 
884. 
Odenholm  meadow,  for   the  portmen  of 

Ipswich,  167. 
Oleron  : 

the  Commane  of,  255. 

the  charter  of  the  franchise,  265. 

the  provost  of,  287,  295. 

rights  of  pastures  in,  305. 

war  in,  319. 

the  University  of,  334. 
Olferoun,  La  Charte  d',  21 1. 
Oleron,  custom  as  to  freight  of  wines,  333. 
Olonne,  vessels  fishing  off*,  459. 
Omannesete,  cloth  of,  single  work,  187,  1 97. 
One  voice,  legal  meaning  of  the  term,  315. 
Onions,  sold  by  the  parcel  of  a  thousand, 

195. 
Ongle,  to  Buyn  the,  107. 
Option  of  purchase,  between  partners  in  n 

vessel,  343. 
Orchard,  penalty  for  trespass  in  an,  313. 
Ordonnanees  des  Roisde  France,  332. 
Oscle,  the  dowry  of  a  woman,  397. 
Osmont,  Josseame,  suit  of,  827. 
Osmund,  the  custom  of,  191. 
Oyle,  a  tnnne  of,  1 85. 
Oysters  to  be  sold  at  the  key  by  the  fisher- 
men themselves,  161. 


p. 

Partners  in  a  vessel : 

the  right  of  each  to  employ  it,  341. 
the  right  of  each  to  sell  his  share,  343. 
right  of  each  to  freight  his  share,  381 . 
Pasture,  rights  of,  in  Oleron,  303. 
Patrimony,  power  of  a  man  over  his,  in 

Oleron,  277. 
Panlm^,  mode  of  sale  by  shaking  hands, 

280,  note. 
Peers,  the  hundred,  at  Royan  : 
election  of  mayor  by,  407. 
weekly  assembly  of,  409. 
Peer  and  Commoner  : 

a  resident  burge.ss  at  scot  and  lot  in 
Ipswich,  136,  147,  171,  179,  181. 
Peters*  Admiralty  Decisions,  438. 
Petit  lomant,  the  harbour  pilot,  385. 
Philip  Augustus,  king  of  Prance,  Letters 
Patent  of,  A.D.  1204,  to  "the  com- 
mune of  St.  Jean  d'Angely,   406, 
note. 
Pheasants,  penalty  for  killing,  in  Oleron, 

315. 
Pie-estant,  suits  to  be  heard,  255. 
Pignons,  definition  of,  307. 
Pillory  : 

punishment  for   forcstallers    at  Ips- 
wich, 100,  note, 
punishment  for  regraters,  101, 105. 
punishment  for  butchers,  145. 
punishment  for  cooks,  147. 
punishment  for  bakers,  173. 
punishment  in  Oleron  for  forgery,  357. 
punishment  for  forgery  or  for  robbery, 

411. 
no  person  to  be  reproached  in  Oleron 
for  having  been  set  in  the,  415. 
Pilot : 

for  the  coast  is  a  charge  on  the  mer- 
chant, 227. 
his  duty  to  bring  the  ship  into  her 

berth,  241. 
punishment  of  unskilfiil,  457. 
punishment  of  traitorous,  465. 
Pilots,  petty,  who  guide  ships  into  port,  384. 


496 


INDEX. 


Pi-powden.    See  FypondruB. 
JPitch,  a  barrel  of,  185. 

Flankage  : 
dues,  37^. 

payable  by  the  ship,  397. 
Pleader  may  not  be  a  warrantor  for  his 

client,  377. 
Pledges  must  be  prekerved  so  as  not  to  be- 
come deteriorated,  299. 
Pledge  : 

what  goods  not  to  be  taken  in,  133. 
how  forfeited,  155. 
Poitiers,  custom  of  the  connty  as  to  pro- 
perty of  husband  and  wife,  278. 
Poke-day,  in  the  East  Anglian  dialect,  104. 
Pokyere,  104. 

Portgrave  of  the  city  of  London,  21. 
Portmannysmotes,  the  days  of  great  pleas 

at  Ipswich,  21,  27,  128,  125,  151. 
Portmeadow,  at  Oxford,  28,  note. 
Portmen  of  Ipswich,  150,  167. 
Porpoise  to  be  cat  up  in  the   common 

market,  103. 
Pre-emption,  the  heir's  right  of,  in  Oleron, 

265. 
Prime : 

hour  of,  108,  145. 

chanting  of,  408. 

penalty  for  not  being  present  in  court 

at,  409. 
the  high  hour  of,  103. 
Prodes  gens,  298, 306. 

Provost : 

of  Ipswich,  19,  note, 

of  Oleron,  his  record,  261. 

Don  Pierre  Dorz,  287. 

duties,  as  assessor,  295. 

duties,  as  justiciary,  31 3. 

duties,  as  Jailor,  357. 
Proxy,  oath  of  a,  853. 
PrudHiommes  at  Oleron  : 

the  guardians  of  the  laws,  253. 

vouched  in  proof,  261,  305. 

at  view  of,  268. 

of  St.  Andr^,  283. 

servant  of,  not  privileged,  285. 

protest  made  before,  295. 

recognisances  made  before,  311. 

two,  may  punish  trespassers,  313. 


Pmd'hommes— conf. 

their  functions  in  time  of  war,  319. 

viewers  of  trespass,  363. 

appearance  of  defendant  before,  375. 

of  the  Commune  of  Royan,  407. 
Pui,  la  Feste  du,  168. 

Purprestures  presented  at  the  Leet  at  Ips- 
wich, 131. 
Pypoudrus,  pleas  of,  23,  27,  255. 


0- 


Quillage,  the  keelage  dues  payable  by  the 

^ip,  395. 
Quintal  contained  100  pounds,  193,  note. 
Quarter,  the  lord  of  the,  367. 
Quit-claim,  charter  of,  125. 


R. 

Rabbit  skins,  a  hundred  of,  191. 
fiagstone,  a  species  of  black  stone,  189. 
Raisouneor,  a  pleader  who  is  neither  ad- 
vocate nor  counsellor,  317. 
Raisins,  a  frael  of,  189. 
Rape  punished  with  deatii  in  Oleron,  355. 
Ray,  cloth  of,  197. 
Rayes,  vessels  in  partnership  filling  for, 

459. 
Itecogoition  : 

as  distinguished  from  proof,  2571 

of  title  to  land  at  Royan,  421. 
Regrators  at  Ipswich : 

not  allowed  to  forestal,  101. 

not  to  buy  before  half  way  to  prime, 
103. 

punished  with  the  pillory,  105. 
Rennes,  £unous  for  its  linen,  173,  note. 
Requisitions,  lawful,  leviable  upon  citLaens 

of  Royan,  427. 
Reynes,  a  Bultell  of,  173. 
Rhodian  Law : 

of  jetison,  395,  note. 

as  to  sailors  reviling  one  another,  447, 
note. 


INDEX. 


497 


Richard  L,  king  of  EDgland,  287. 

Rice,  a  hundred  of,  189. 

Richard,  Foqnes,  suit  of,  375. 

Right,  writ  of,  sent  to  the  court  of  Ipswich, 

29. 
Riley's  Memorials  of  London,  105,  164. 
Roads  under  the  protection  of  the  king, 

389. 
Robert  of  Gloucester,  Chronicle  of,  179. 
Roberz,    Don    Johan,  a  prud'homme    of 

Oleron,  256. 
Roberz,  Pierre,  a  prud'homme  of  Oleron, 

256. 
Rochelle  : 

ship  arrives  at,  211. 
custom  as  to  property  of  husband  and 
wife,  273,  note. 
Ronas,    Lord  Helias,  a   prud'homme    of 

Oleron,  389. 
Rouen,  in  Normandy : 

Commune  of,  the  type  of  the  Auglo- 

Norman  communes,  407. 
charter  of,  406,  408. 
ships  arriving  at,  455. 
Routier,  Le  Grand.     See  Mer. 
Royan: 

a  city  on  the  north  bank  of  the  river 

Gironde,  407. 
constitution  of,  329,  note. 
Rowlocks,  boats  with,  distinguished  from 

boats  with  tholes,  195. 
Ruelons,  Ozillaes  de,  hung  for  rape  of  a 

woman,  391. 
Rutter  of  the  See,  215,  note. 


s. 

Sabat^,  explanation  of  the  term,  309. 

St.  Andre,  a  parish  in  Oleron,  282. 

St.  Clement,  feast  of,  159. 

St.  Gilles  sur  Vie,  vessels  fishing  off,  459. 

St.  Jean  d'Angely,  in  Poitou,  charter  of 

the  commune,  406. 
St.  Malo,  pilot  for,  457. 
St  Michael,  Feast  of  : 

ordinances  of  the  town  proclaimed  at 
Ipswich,  145. 

VOL.  IL 


St.  Michael— con/. 

change  of  time  for  sellingmerchandize 

at  the  key,  159. 
assise  of  ale  to  be  cried,  175. 
rent  of  stalls  in  market  payable  at, 

203. 
termination    of   the    official  year  at 
Ipswich  at  noon,  205. 
St,  Stephen's  churchyard  at  Ipswich,  205. 
St.  Symphorien  d'Oson  in  Dauphiny,  toll 

on  passing  Jew8>  371. 
Salisbury,  Earl  o^  sent  over  to   Poitou, 

382. 
Salmon  cut  in  the  fish  market,  103. 
Salt  sold  by  the  weye,  194. 
Salt  pans  in  Oleron,  protected  from  trespass 

of  cattle,  305. 
Saltworkers  may  not  sell  their  salt  without 
notice  to  the  ownei;  of  the  saltworks, 
347. 
Salvage : 

mariners  bound  to  aid  in,  213,  435. 
to  be  paid  on  the  goods  saved,  437. 
to  be  regulated  by  justice,  not  by  pro- 
mises, 437. 
of  derelict  goods,  469. 
Saturday,  the  fortnightly  day  of  mcetiug 
of  the  nuiyor  and  echevins  of  Oleron, 
408. 
Saugeta,  Don  Bertome,  a  prud'homme  of 

Oleron,  389. 
Scabini,  seven,  required  to  form  a   court, 
327,  note. 
in   the    Capitularies  of  Charlemagne 
were  derived  from  Teutonic  word 
schaffien,  and  first  mentioned  in  the 
same  capitularies,  407,  note, 
Scaltreen,  ships  with,  194. 
Scolds: 

penalty  for,  at  Ipswich,  164. 
at  Royan,  417. 
Scot,  the  lord  of  the  manor's,  in  case  of 

large  fish  cast  on  shore,  475. 
Scot  and  lot,  152, 154,  notes. 
Scotland : 

pilots  for,  226. 
ships  bound  for,  433. 
Scouts,  on  the  ooast  of  Oleron,  319. 

I  I 


T 


498 


INDEX. 


Seas,  the  four,  of  England,  46,  47,  65. 
Sea-rovers,    distingaisbed    from    pirates, 

479. 
Seignoiy,  in  Oleron  : 

admonition  by  the,  291. 
protest  before,  295. 
claim  made  before,  83 1. 
summons  by,  33S,  839. 
Seisin  : 

various  kinds  o^  328. 
none  of  dowery  land,  325. 
Seneschal  of  Gascony,  371. 
Service,  constructive,  of  legal  notice,  72. 
Sheriffs  of  London  and  Middlesex,  407, 

note, 
Sherriffs,  writ  of ,  9 1 . 
Ship: 

at  anchor   struck    by  another    ship, 

229. 
stores  of  a,  do  not  pay  customs,  305. 
part-owner  of,  may  let  his  share  for 

freight,  381. 
may  sell  his  share,  384. 
Ship's    boy,  termed    massip    in    Gascon, 

217. 
Ship's  casks  for  stowing  wine,  223,  445. 
Silkstone,  stone  called,  189. 
Silver  found  on  the  sea-shore,  477. 
Silvester,  Vivien,  a  bailliff  of  Ipswich,  19. 
Slander: 

punishment  for,  in  Ipswich,  1G3. 
punishment  for,  in  Oleron,  838. 
Solac,  Pierre  de,  suit  of,  263. 
Somme,  La,  Rural,  270. 
Sovereyn,  a  governor  of  a  prison,  96. 
Spouts  of  the  roof  of  a  bouse  should  fall 

into  the  middle  of  the  road,  389. 
Statute  of  Gloucester,  6  Edw.  I.  ch.  zii., 

33. 
Statute  of  Marlbridge,  temp.  Henry  III., 

417. 
Statute  of  Ikterchandise,  13  Edw.  L,  st.  3^ 

175. 
Statute  of  Westminster,  3  Edw.  I.,  cb.  43, 

25. 
Stones,  precious,  found  on  the  sefr-shore, 

471. 
Stowage  payable  by  the  fihip,  373. 


Stowage: 

of  mariner's  freight,  451. 

mariners  hired  at,  453. 
Stowage  daes  payable  by  the  cargo,  395. 
Strangers : 

allowed  to  purchase  the  franchiae  at 
Ipswich,  149. 

under  what  conditions,  153. 
Sturgeon: 

sold  by  the  barrel,  197. 

custom  for,  199. 
SubbaiUifis: 

how  punished  for  default,  169. 

how  punished  for  gossiping,  159. 
Suit  in  court: 

of  Availle,  291. 

of  Estene  le  Batart,  285. 

of  Sire  Gnillanme  Bormant,  391 . 

of  Gumbaut  Boyssean,  387. 

of  Joffi^  Boysseau,  875. 

of  Pierre  Chaicoyre,  375. 

of  Dom  Pierre  Chevalier,  275. 

of  Parnele  La  Coeturere,  285. 

of  Amaut  Dazoeaus,  261. 

of  Sire  Giraut  Dastingues,  268. 

of  Bonin  Durant,  269. 

of  GniUaume  Durant,  869. 

of  Pierre  Durant  of  Maiesdous,  261. 

of  Don  Pierre  Vezos  Fahn,  875. 

of  Guillanme  Focaus,  369. 

of  Pierre  Gaae  of  Bone  Amie,  819. 

of  Holies  Gignont,  285. 

of  Don  Johan  Guillem,  285. 

of  Gonstantin  Josseaume  of  Doaloz, 
333. 

of  John  Meynart  Larbelesten,  291. 

of  Josseame  Osroont,  327. 

of  Foques  Richart,  375. 

of  Pierre  de  Solac,  263. 

of  Johan  Vilain  of  St  Pierre,  319. 
Symnel,  bread  of  the  first  quality,  173. 
Syndres  sold  by  the  barrel,  181, 187. 
Sudbury,  cloth  of,  187. 
Sureties : 

plegii,  257,  note, 

liability  of  principal  to,  295. 

who  may  be  rQOCted  as,  299. 

liability  of  joint,  321*. 


IKDESC. 


499 


Sword,  peoalty  for  drawing,  against  a  jurat 

ofBoyan,437. 
Sword  to  be  surrendared  on  the  death  of  a 

burgess  of  Ipswich,  129. 
Swords  sold  by  the  hundred,  193. 


T. 


Tabard,  a  species  of  coat,  199. 
Table-cloth  to  be  taken  off  the  table  where 

mariners    misconduct    themselves, 

281. 
Tallies,  proof  of  debt  by,  137. 
Xsllow,  a  tunne  of,  185. 
Tar  sold  by  the  barrel,  185. 
Tellers  of  the  Exchequer,  126,  note. 
Tenant  of  a  house,  his  goods  within  the 

house  liable  for  the  hiring,  293. 
Tenements  at  Ipswich  partable   between 

male  and  female  heirs,  121. 
Tenure : 

title  by,  in  Oleron,  occupation  for  a 

year  and  a  day,  829. 
metayer,  345,  note. 
Terrage,  land  let  for  a  portion  of  the  crops, 

265,  note,  865,  note. 
Testament,  manner  of  proving  a,  by  two 

witnesses,  71. 
Thewe,  the,  punishment  for  scolds,  165. 
Thierry,  Augustin,  Histoire  du  Tiers  £tat, 

283. 
Threats  against  life  or  limb,  surety  required, 

163. 
Thursday,  the  fortnightly  day  of  meeting  of 

the  portmannysmotes  at  Ipswich,  2 1 . 
Tin,  a  hundred  of,  191. 
Tomannesete,  cloth  of  double  work,  187, 

197. 
Torment,  the  duty  of  the  provost  to  provide 

what  is  necessary  for,  357. 
Towage  dues,  payable  by  the  cargo,  373. 

Treason,  definition  of,  855. 

Treason  against  the  city  of  Boyan,  evidence 

to  convict  of,  413. 
Trespassers  may  be  seised  and  detained, 

365. 


Trespass  of  cattle,  363. 

Trespass  in  a  vineyard,  365. 

Trustee,  a  woman  may  be,  291. 

Turbot  to  be  cut  up  in  the  common  market, 

103. 
Turks  classed  with  pirates,  479. 
Tutor,  obligation  of,  as  trustee,  289. 


u. 


Unbuzomness,  penalty  for,  63. 
University,  land  belonging  to  the  Commune 

of  Oleron,  315. 
Us  et  Coutumes  de  la  Mer,  compiled  by 

Cleirac,  482,  note. 


V. 


Valbonais'  Histoire  du  Dauphin^,  871. 
Vair,  a  species  of  fUr,  190. 
Venture : 

mariners  hired  for  the,  235. 

of  the  mariners,  305. 
Versaine,  the  space  of  a,  310. 
Viau,  Lord  John,  a  prudniomme  of  Oleron, 

889. 
Videaus,  Monsieur  John,  respecting  the 

four  lords,  281. 
Vilain,  Johan,  of  St.  Pierre,  suit  of,  319. 
Yill  of  Boyan,  distinguished  from  the  com- 
mune, 425. 
Vinegar,  a  tun  of,  185. 
Vine-watchers : 

to  be  maintained  by  the  lord,  365. 

set  in  the  month  of  April,  367. 
Vintagers,  custom  as  to  new  wine  for,  861. 
Viscount  of  the  vill,  an  officer  of  the  king, 
425. 


w. 


Waleis,  Henry  le,  lord  mayor 

100,  note. 
Wahmts,  a  gamer  of,  195; 


yot  of  London,        '      /       / 


/ 


500 


INDEX. 


Warrantor  : 

vouching  a,  for  value,  39. 

in  a  suit  before  the  major  of  Oleron, 

259. 
excusing  a,  286. 
in  a  case  of  assault  or  tort,  377. 
Warrens,  right  of  estates  which  adjoin,  811. 

extent  of  run  for  rabbits,  311. 
Waste  : 

writ  of,  51. 
' '  penalty  of  guardian  for,  54. 

penalty  for,  after  plea  be  moved  before 
the  baillifih,  131. 
Water  mills  not  moveables,  387. 
Wax  sold  by  the  hundred,  193. 
Waynscot  board  sold  by  the  hundred,  103. 
Way,  right  of,  to  an  enclosed  estate,  311. 
Way's  Promptuarium    Parvulorum,    164, 

185. 
Weapons  forbidden  to  be  drawn  in  the 

presence  of  the  baillifb,  163. 
Wed  and  boragh : 
pleas  by,  2 1. 

plea  of  fresh  abatement  by,  41. 
plea  of  fresh  nuisance  by,  47. 
plea  of  waste  by,  51. 
plea  of  partition  of  heritage,  123. 
Wei^ts  to  be  assayed  by  the'  standard 

before  use,  177. 
Weders,  dealers  in  woad,  148. 
Widow  : 

her  right  to  free  bench,  137. 
to  dower,  139. 

to  the  franchise  in  Ipswich,  139. 
Wife's  power  to  alienate  tenements  in  Ijis- 
wich, 57. 
cannot  be  a  surety  in  Oleron  without 
her  hnsband*s  consent,  299. 
Windmills  not  moveables,  387. 
Wine,  corrupt,  to  be  condemned  by  the 

bailliffs,  177. 
Win^  presses  not  moveables,  387. 


Wisby,  Maritime  Law  of,  225. 
Witnesses : 

two  at  least  to  prove  a  testament,  71. 
to  prove  a  tr^pass,  97. 
to  prove  a  tally,  127. 
Wright* s  Political  Songs,  179. 
Wod,  a  rundelet  of,  187. 
Woman,  married : 

her  husband  shall  be  heard  in  court, 

265. 
cannot  make  a  contract,  unless  open! j 
a  trader,  281. 
Woman: 

may  be  surety  in  Oleron,  299. 

may  be  trustee,  291. 

not  admitted  to  swear  in  person,  in 

Oleron,  384. 
pregnant,  not  admitted  to  take  an  oath 

in  Oleron,  384. 
may  not  undergo  judgment,  884. 
Wool,  a  last  of,  189. 
Wreck  : 

duty  of  the  lord  of  the  coast  in  case 

of,  461. 
Ordinance  of  King  Henry  III.,  461, 

note. 
Roman  law  as  to,  463,  note. 
punishment  of  lords  of  the  coast  who 
take,  462. 
Wreckers  : 

excommunicated  by  the  church,  483. 

punishment  of,  465. 

punishment  of  lords  of  the  coast  who 

encourage,  469. 
clerks  to  be  deposed,  if  consenting  to^ 
479. 


Y. 


Yarmouth,  formerly  Gemeunia,  227. 
Year  Book,  32  &  33  Edw.  L,  160,  note. 


LONDON: 

Prluted  by  GsoBClB  E.  Etbb  and  William  Spottiswoodb, 
Printers  to  the  Queen's  most  Excellent  Majesty. 

For  Her  Mi^es^s  Stationery  Office. 
[       .-750.-«/78.3 


CATALOGUE 


OF 


RECORD    PUBLICATIONS 


ON    SALE 


Br 


Messrs.  Longman  &  Co.,  and  Messrs.  Trubner  &  Co.,  London ; 

Messrs.  James  Parker  &  Co.,  Oxford  and  London; 

Messrs.  Macmillan  &  Co.,  Cambridge  and  London ; 

Messrs.  A.  &  C.  Black,  Edinburgh; 

and  Mr.  A.  Thorn,  Dublin. 


31iJ75. 


KK 


CONTENTS. 


CALENfDABS  OF   StATE  PaPEBS,  &C.  -  -  -  *  - 

Chboniglks  AMD   MsMOBiALS  OF  Gbeat  Bbitain  Ain>  Ibelahd 

DUBINO  THE  MiDDLE  AOSS  -  .  .  -  - 

Publications  of  the  Bbgobd  CoHMissioNEBfiy  &c«  -  - 

WoBEJS  Published  in  Photozinoogbapht  •  •  « 


3 

9 
26 
30 


I 


CALENDARS  OF  STATE  PAPERS,  &o. 


[ItfPSBiA.L  8vo.,  doth.    Price  ios,  each  Volume  or  Pnrt.] 


Aa  far  back  as  the  year  1800,  a  Committee  of  the  House  of  Commons 
recommended  that  Indexes  and  Calendars  should  be  made  to  the  Public 
Records,  and  thirty-six  years  aflerwards  another  Committee  of  the  House  of 
Commons  reiterated  that  recommendation  in  more  forcible  words  ;  but  it 
was  not  until  the  incorporation  of  the  State  Paper  Office  with  the  Public 
Becord  Office  that  the  Master  of  the  Rolls  found  himself  in  a  position  to  take 
the  necessary  steps  for  carrying  out  the  wishes  of  the  House  of  Commons. 

On  7  December  1855,  he  stated  to  the  Lords  of  the  Treasury  that  although 
^'  the  Records,  State  Papers,  and  Documents  in  his  charge  constitute  the  most 
**  complete  and  perfect  series  of  their  kind  in  the  civilized  world,**  and 
although  "  they  are  of  the  greatest  value  in  a  historical  and  constitutional 
"  point  of  view,  yet  they  are  comparatively  useless  to  the  public,  from  the 
"  want  of  proper  Calendars  and  Indexes." 

Acting  upon  the  recommendations  of  the  Committees  of  the  House  of 
Commons  above  referred  to,  he  suggested  to  the  Lords  of  the  Treasury  that 
to  effect  the  object  he  had  in  view  it  would  be  necessary  for  him  to  employ  a 
few  persons  fully  qualified  to  perform  the  work  which  he  contemplated* 

Their  Lordships  assented  to  the  necessity  of  havii^  Calendars  prepared 
and  printed,  and  empowered  the  Master  of  the  Rolls  to  take  such  steps  as 
might  be  necessary  for  this  purpose. 

The  following  Works  have  been  already  published  under  the  direction  of 
the  Master  of  the  RoUs  : — 

Calendabiuh  Genealogicum  ;  for  the  Reigns  of  Henry  III.  and  Edward  L 
Edited  by  Chables  Robebts,  Esq.,  Secretary  of  the  Public  Record 
Office.    2  Vols.     1865. 

This  is  a  work  of  great  value  for  elucidatiDg  the  early  history  of  our  uobility 

and  landed  gentry. 

K  K  2 


Calendar  of  State  Papers,  Domestic  Series,  of  the  Beigns  of  Ed- 
ward YI.,  Mart,  Elizabeth,  and  Jahes  I.,  preserved  in  Her  Maje8t3r's 
Public  Record  Office.  Edited  by  Robert  Lemon,  Esq.,  F.S.A.,  (Vols. 
I.  and  II.),  and  Mart  Anke  Everett  Green,  (Vols.  in.-XLL). 
1856-1872, 


Vol.  I.— 1547-1580. 
Vol.  n.— 1581-1590. 
Vol.  III.— 1591-1594. 
Vol.  IV.— 1595-1597. 
Vol.  v.— 1598-1601. 
Vol.  VI.— 1601-1603,  with 
Addenda,  1547-1565. 


VoL  VII.— Addenda,  1566-1579. 
Vol.  VIIL— 1603-1610. 
Vol.  IX.— 1611-1618. 
Vol.  X.— 1619-1623. 
Vol.  XL— 1623-1625,  with  Ad- 
denda, 1603-1625. 
Vol.  Xn.— Addenda,  1580-1625. 


These  Calendars  render  accessible  to  inyestigation  a  large  and  unportant  mass 
of  historical  materials.  The  Northern  Rebellion  of  1566-67  ;  the  plots  of  the 
Catholic  fugitiYes  in  the  Low  Coantries  ;  the  numerous  designs  against  Qaern 
Elizabeth  and  in  &your  of  a  Catholic  succession  ;  the  Gnnpowder-ploi ;  Ihs 
rise  and  fall  of  Somerset ;  the  Orerbury  murder ;  the  disgrace  of  I&  Bdward 
Coke ;  the  rise  of  the  Duke  of  Buckingham,  &c.  Numerous  other  subjects  are 
illustrated  by  Papers,  few  of  which  have  been  previously  known. 

Calendar  of  State  Papers,  Domestic  Series,  of  the  Reign  of 
Charles  I.,  preserved  in  Her  Majesty's  Public  Record  Office.  Edited 
by  John  Bruce,  Esq.,  F.S.A.     1858-1869. 


Vol.  I.— 1625-1626. 
Vol.  n.— 1627-1628. 
Vol.  HL— 1628-1629. 
Vol.  IV.— 1629-1631. 
Vol.  v.— 1631-1633. 
Vol.  VI.— 1633-1634. 


Vol.  Vn.— 1634-1635. 
Vol.  Vin.— 1635. 
VoL  IX.— 1635-1636. 
VoL  X.— 1636-1637. 
VoL  XI.— 1637. 
VoL  xn.— 1637-1638. 


Calendar  of  State  Papers,  Domestic  Series,  of  the  Reigk  of 
Charles  I.,  preserved  in  Her  Majesty's  Public  Record  Office.  Edited 
by  John  Bruce,  Esq.,  F.S.A. ;  and  William  Douglas  Hamilton,  Esq., 
F.S.A.    1871. 

Vol.  Xra.— 1638-1639. 

This  Calendar  of  tbe  Domestic  State  Papers  of  the  reign  of  Charies  L  pre- 
sents notices  of  a  large  number  of  original  docnments  of  great  valne  to  all 
inquirers  rclatiye  to  the  history  of  the  period  to  which  it  refers.  Many  of  them 
have  been  hitherto  unknown. 

Calendar  op  State  Papers,  Domestic  Series,  of  the  Reign  of 
Charles  IL,  preserved  in  Her  Majesty's  Public  Record  Office.  Edited 
by  Mart  Anne  Everett  Greek.     1860-1866. 

Vol.  I.— 1660-1661.  I      Vol.  v.— 1665-1666. 

Vol.  IL— 1661-1662.  Vol.  VI 1666-1667. 

Vol.  ni.— 1663-1664.  Vol.  VU 1667. 

Vol.  IV.— 1664-1665. 

Seven  volames,  of  the  period  between  1660  and  1667,  have  been  pnblished. 

Calendar  op  State  Papers  relating  to  Scotland,  preserved  in  Her 
Majesty's  Public  Record  Office.  Edited  by  Markhau  John  Thorpe, 
Esq.,  of  St.  Edmund  Hall,  Oxford.     1858. 

Vol.   I,,  the   Scottish   Series,   of   the    Reigns    of  Henrj  VUL, 

Edward  VI.,  Mary,  and  Elizabeth,  1509-1589. 
Vol.  n.,  the  Scottish  Series,  of  the  Reign  of  Elizabeth,  1589-1603  ; 
an  Appendix  to  the  Scottish  Series,  1543-1592;  and  the  State 


I 


Papers  relating  to  Mary  Queen  of  Scots  during  her  Detention  in 
England,  1568-1587. 

TheM  two  Tolnmes  of  State  Papers  relate  to  Scotland)  and  embrace  the 
period  between  1509  and  1603.  In  the  second  Tolnme  are  notices  of  the  State 
Papers  relating  to  Mary  Queen  of  Scots. 

Calbndab  07  State  Papers   relating   to  Ireland,  of  the  Reigns  op 

Henry  VIII.,  Edward  VI.,  Mary,  and  Elizabeth,  preserved  in  Her 

Majesty's  Public  Record  Office.    Edited  by  Hans  Clauds  Hamilton, 

Esq.,  F.S.A.  1860-1867. 

Vol.  I.— 1509-1573.      I   Vol.  II.— 1574-1585. 

The  aboTC  haye  been  pnblished  nnder  the  editorship  of  Mr.  Hans  dande 
Hamilton ;  another  volnme  is  in  the  press. 

Calendar  of   State  Papers   relating   to  Ireland,  of  the  Reign   of 

James    I.,  presented  in    Her    Majesty's    Public    Record    Office,    and 

elsewhere.    Edited  by  the  Rev.  C.  W.  Russell,  D.D.,  and  John  P. 

Prendergast,  Esq.,  Barrister-at-Law.    Vol.  I. — 1603-1606.     1872. 

This  series  is  in  continuation  of  the  Irish  State  Papers  commencing  with 
the  reign  of  Henry  Vlll. ;  but,  for  the  reign  of  James  I.,  the  Papers  are  not 
confin^  to  those  in  the  Public  Record  Office  of  England. 

Calendar  of  State  Papers,  Colonial  Series,  preserved  in  Her  Mi^jesty's 
Public  Record  Office,  and  elsewhere.  Edited  by  W.  Noel  Sainsbury, 
Esq.     1860-1870. 

Vol.  I.— America  and  West  Indies,  1574-1660. 

Vol.  n.— East  Indies,  China,  and  Japan,  1513-1616. 

Vol.  III.— East  Indies,  China,  and  Japan,  1617-1621. 

These  Tolnmes  include  an  analysis  of  early  Colonial  Papers  in  the  Public 
Becord  Office,  the  India  Office,  and'the  British  MuseuuL 

Calendar  •of  Letters  and  Papers,  Foreign  and  Dohestic,  of  the 
Reign  of  Henry  VIII.,  preserved  in  Her  Majesty's  Public  Record 
Office,  the  British  Museum,  &c.  Edited  by  J.  S.  Brewer,  MjI., 
Professor  of  English  Literature,  King's  College,  London.     186^1872. 


Vol.  L— 1509-1514. 
Vol-  n.  (in  Two  Parte)— 1515- 
1518. 


Vol.  m.  (in  Two  Parte)— 1519- 

1523. 

Vol.  IV.,  Part  1.— 1624-1526. 

VoL  IV.,  Part  2.— 1526-1528. 

These  Tolnmes  contain  sununaries  of  all  State  Papers  and  Correspondence 
relating  to  the  reign  of  Henry  YIII.,  in  the  Public  Becord  Office,  of  those 
formerly  in  the  State  Paper  Office,  in  the  British  Mnsenm,  the  libraries  of  Ox^nrd 
and  Cambridge,  and  other  Public  libraries  $  and  of  all  letters  that  have  appeared 
in  print  in  the  works  of  Bamet„  Strype,  and  others.  Whaterer  authentic 
original  material  exists  in  England  relatiTe  to  the  religions,  political,  parliamen- 
tary, or  so<nal  history  of  the  country  during  the  reign  of  Henry  VIII.,  whether 
despatches  of  ambassadors,  or  proceedings  of  the  army,  navy,  treasury,  or 
ordnance,  or  records  of  Parliament,  appointments  of  officers,  grants  from  the 
Crown,  &c.,  wiU  be  found  calendared  in  these  volumes. 

Calendar  of  State  Papeks,  Foreign  Series,  op  the  Reign  op 
Edward  VI.,  preserved  in  Her  Majesty's  Public  Record  Office.  1547-- 
1553.  Edited  by  W.  B.  Turnbull,  Esq.,  of  Lincoln's  Inn,  Barrister- 
at-Law,  and  Correspondant  du  Coinit6  Imperial  des  Trayauz  Historiques 
et  des  Soci^tes  Sayantes  de  France.     1861. 

Calendar  op  State  Papers,  Foreign  Series,  op  the  Reign  op  Mart, 
preserved  in  Her  M^esty's  Public  Record  Office.  1553-1558.  Edited 
by  W.  B.  TuRNBULLy  Esq.,  of  Lincoln's  Inn,  Barrister-at-Law.  and 


6 

Correspondant  du  Coinit6  Imperial  des  Travanx  Historiqiies  et  des 
Soci^tes  Savantes  de  France.     1861. 

The  two  preceding  Tolnmes  exhibit  the  negotiatioiis  of  the  Knglish  amlnsndon 
irith  the  oonrts  of  the  Emperor  CharleB  Y.  of  Germany,  of  Hemy  XL  of  Fnunce, 
and  of  Philip  II.  of  Spain.  The  affidia  of  aereral  of  the  minor  eontineiital  states 
also  find  Taiiooa  incidental  illnstrations  of  much  interest. 

A  yalnable  series  of  Papers  desoriptiTe  of  the  circumstances  vbi<^  attadsd 
the  loss  of  Calais  merits  a  special  notice ;  while  the  progress  of  the  wars  in  the 
north  of  France,  into  whidi  England  was  dragged  by  her  onion  with  Spain,  is 
narrated  at  some  length.  The  domestic  affitirs  of  Ei^gjland  are  of  oomse  passed 
over  in  these  Tolumes,  which  treat  only  of  its  relations  with  fordgn  powers. 

Calendab  of  State  Fafers^  Foreign  Series,  of  the  Beigk  of 
Elizabeth,  preserved  in  Her  Majesty's  Public  Record  Office,  &c. 
Edited  by  the  Rev.  Joseph  Stevenson,  M.A.,  of  University  CoUeee, 
Durham,  (Vols.  I.-yU.),  and  Allan  James  Crosby,  Esq.,  B.A, 
Barrister-at-Law,  (Vol.  VIIL).     1863-1871. 


Vol.  I.— 1558-1559. 
Vol.  n.— 1559-1560. 
Vol.  HL— 1560-1561. 
Vol  IV.— 1561-1562. 


Vol.  v.— 1562. 
Vol  VL— 1563. 
Vol.  Vn.— 1564-1565. 
Vol.  VIIL— 1566-1568. 


Hese  ToIumes  contaio  a  Calendar  of  the  Foteign  Correspondenoe  dming  the 
early  portion  of  the  reign  of  Queen  Elizabeth,  deposited  in  the  Pablic  Reeoid 
Office,  &c.  They  illustrate  not  only  the  external  but  also  the  domestie  affiurt  of 
Foreign  Comitriea  during  that  period. 

Calendar  of  Treasttbt  Papebs,  preserved  la  Her  Majesty's  Public  Record 
Office.  Edited  by  Joseph  Redington,  Esq.    1868-1871. 

Vol.  L— 1557-1696.  [  Vol.  H.— 1697-1702. 

The  above  Papers  connected  with  the  affiun  of  the  Treaaoiy  comprise 
petitions,  reports,  and  other  documents  relating  to  services  rendered  to  the  State, 
grants  of  money  and  pensions,  appointments  to  offices,  remlasions  ^  fines  and 
duties,  &c.  They  illustrate  civil  and  military  events,  finance,  the  administration 
in  Ireland  and  the  Colonies,  &c,  and  afford  information  nowhere  else  recorded. 

Calendab  of  the  Cabew  Papers,  preserved  in  the  Lambeth  libruy. 
Edited  by  J.  S.  Brewer,  M.A.,  Professor  of  English  Literature,  Kin^s 
College,  London  ;  and  William  Bullen,  Esq.     1867-1871. 


Vol.  L— 1515-1574. 
Vol.  IL— 1575-1588. 
Vol.  ni.— 1589-1600. 


VoL  IV.— 1601-1603. 
Vol.  v.— Book  of  Howth ;  Misod- 
laneoQs. 


The  Carew  Papers  relating  to  Ireland,  deposited  in  the  Lambeth  lahraiy,  are 
unique,  and  of  great  importance.  The  Calendar  cannot  fiiil  to  be  welcome  to  all 
students  of  Irish  history.    Another  volume  is  in  the  press. 

Calendar  of  Letters,  Despatches,  and  State  Papers,  relating  to  the 
Negotiations  between  England  and  Spain^  preserved  in  the  Archives  at 
Simancas,  and  elsewhere.     Edited  by  G.  A.  Bebqenboth.     1862-1868. 

Vol.  L— Hen.  VH.— 1485-1509. 
Vol.  IL— Hen.  VDI.— 1509-1525. 
Supplement  to  Vol.  L  and  Vol.  II. 

Mr.  Bergenroth  was  engaged  in  compiling  a  Calendar  of  the  Papers  relating 
to  England  preserved  in  the  archives  of  Simancas  in  Spain,  and  the  corresponding 
portion  removed  from  Simancas  to  Paris.  Mr.  Bergenroth  also  visited  Madrid, 
and  examined  the  Papers  there,  bearing  on  the  reign  of  Heniy  Yin.  The 
fizat  volume  contains  the  Spanish  Papers  of  the  reign  of  Henry  VIL  ;  the 
second  volnme,  those  of  the  first  portion  of  the  ndgn  of  Heniy  VIIL    The 


Sapplement  eontams  new  infoimatioii  rdating  to  the  priTate  life  of  Qaeen 
Katharine  of  England ;  and  to  the  projected  marriage  of  Henry  ViX.  with  Qaeen 
Joana,  widow  of  King  Fhilip  of  Castile,  and  mother  of  the  Emperor  Chariea  V. 

Calbmdab  of  Lettebs,  Despatches,  axd  State  Pafbbs,  relating  to  the 
Negotiations  between  England  and  SpaJn,  preserved  in  the  Ardbives  at 
Simancas,  and  elsewhere.  Edited  by  Don  Pascual  db  Gatangos. 
1873. 

VoL  m.,  Part  1.— Hen.  VHI.— 1525-1526. 

Upon  the  death  of  Mr.  Bergenroth,  Don  Pascual  de  Gaya^os  was  appointed 
to  continae  the  Calendar  of  the  Spanish  State  Papers.  He  has  pursoed  a 
similar  plan  to  that  of  his  predecessor,  but  has  been  able  to  add  much  valuable 
matter  from  Brussels  and  Vienna,  with  which  Mr.  Bergenroth  was  unacquainted. 

Galbnbab  of  State  Papers  ani>  Makusobipts,  relating  to  English 
Affairs,  preserved  in  the  Archives  of  Venice,  &c.  Edited  by  Rawdon 
Brown,  Esq.   1864-1873. 

VoL  L— 1202-1 509.  VoL  IV.— 1527-1533. 

Vol.  II.— 1509-1519.  VoL  V.— 1534-1554. 

VoL  ra— 1520-1526. 

Mr.  Rawdon  Brown's  researches  have  brought  to  light  a  number  of  valiiable 
docnments  relating  to  canons  periods  of  ESnglish  history  ;  his  eontribations  to 
historical  literature^  are  of  the  most  interesting  and  important  character. 

Syllabus,  m  Enqlish,  of  Rymeb's  Fcbdera.    By  Sir  Thohas  Duffus 

Hardt,  D.C.L.,  Deputy  Keeper  of  the  Public  Records.   VoL  I. — WilL  L- 

Edw.   in.;    1066-1377.     VoL  H.,   Ric.  IL-Chas.  H.;     1377-1654. 

1869-1873. 

The  "FcBdera,"  or  '^Bymer's  Fosdera,"  is  a  collection  of  miscellaneous  docn- 
ments illustrative  of  the  History  of  Great  Britain  and  Ireland,  from  the  Norman 
Conqaest  to  the  reign  of  Charles  IL  Seyeral  editions  of  the  ''Fosdera"  have 
been  pablidied,  and  the  present  Syllabus  was  undertaken  to  make  the  contents 
of  this  great  National  Work  more  generally  known. 

Rbport  of  the  Deputy  Keepeb  of  the  Public  Rbcobds  and  the  Ret. 
J.  S.  Breweb  to  the  Masteb  of  the  Rolls,  upon  the  Carte  and 
Carew  Papers  in  the  Bodleian  and  Lambeth  Libraries.  1864.  Price 
2s.  6d. 

Bepobt  of  the  Deputy  Keepeb  of  the  Public  Becobds  to  the  Master 
OF  the  Rolls,  upon  the  Documents  in  the  Archives  and  Public  Libraries- 
of  Venice.     1866.     Price  2s.  6d. 


In  the  Press. 

Calendab  of  State  Papebs  relating  to  Ireland,  of  the  Reign  op 
Elizabeth,  preserved  in  Her  Majesty's  Public  Record  Office.  Edited 
by  Hans  Claude  Hamilton,  Esq.,  F.S.A.    VoL  III. — 1586,  &c. 

Calendab  op  the  Cabew  Papers,  preserved  in  the  Lambeth  Library.  Edited 
by  J.  S.  Bbeweb,  M.A.,  Professor  of  English  Literature,  King's  College, 
London  ;  and  William  Bullen,  Esq.    Vol.  VL — 1603-1624. 

Calendab  of  State  Papebs,  Domestic  Sebies,  of  the  Reign  of 
Chables  I.,  preserved  in  Her  Majesty's  Public  Record  Office.  Edited 
by  WiLLL^M  Douglas  Hamilton,  Esq.,  F.SA.    Vol.  XIV. — 1639. 

Calendab  op  State  Papebs  relating  to  Ibeland,  of  the  Reign  of 
James  L,  preserved  in  Her  Majesty's  Public  Record  Office,  and 
elsewhere.  Edited  by  the  Rev.  C.  W.  Russell,  D.D.,  and  John  P. 
Pbendebgast,  Esq.,  Barrister-at-Law.    VoL  II. — 1606,  &c. 


8 

Calendar  op  Letters  and  Pafebs,  Foreign  and  Domestic,  of  the  Reiok 
OF  Henrt  Vni.,  preserved  in  Her  Majesty's  Public  Record  Office, 
the  British  Museum,  &c.  Edited  by  J.  S.  Brewer,  M.A.,  Professor 
of  English  Literature,  King's  College,  London.  Vol.  IV.,  Part  3. — 
1529,  &c. 

Syllabus,  in  English,  of  Btmer's  Focdera.  By  Sir  Thomas  Dciffus 
Hardt,  D.C.L.,  Deputy  Keeper  of  the  Public  Becords.  VoL  IIL— 
Appendix  and  Index. 

Calendar  of  Treasury  Papers,  presei-ved  in  Her  Majesty's  Public  Record 
Office.    Edited  by  Joseph  Rbdington,  Esq.    Vol.  111.-1702-1706. 

Calendar  of  State  Papers  and  Manuscripts,  relating  to  English 
Af/airs,  preserved  in  the  Archives  of  Venice,  &c  Edited  by  Bawdon 
Bro^vn,  Esq.     Vol.  VL— 1565,  &c. 

Calendar  of  State  Papers,  Foreign  Series,  of  the  Beign  of  Eliza- 
beth, preserved  in  Her  Majesty's  Public  Becord  Office.  EdUied  by 
Allan  James  Crosby,  Esq.,  B.A.,  Barrister-at-Law.  VoL  IX.— 
1569-1571. 


In  Progress, 

Calendar  of  State  Papers,  Colonial  Series,  preserved  in  Her  Majesty's 
Public  Becord  Office,  and  elsewhere.  Edited  by  W.  Noel  Sainsbust, 
Esq.  Vol.  IV.— East  Indies,  China,  and  Japan,  1622,  &c.  VoL  V. — 
America  and  West  Indies,  1661,  &c. 

Calendar  of  State  Papers,  Domestic  Series,  during  the  Cokmon- 
WEALTH,  preserved  in  Her  Majesty's  Public  Becord  Office.  Edited  by 
Mary  Ajtne  Everett  Green. 

CalendaIi  of  State  Papers,  Domestic  Series,  of  the  Bbign  of 
George  HI.,  &c.,  preserved  in  Her  Majesty's  Public  Becord  Office. 
Edited  by  Joseph  Bedington,  Esq.  (1760-1800),  and  John  Bingwood 
Atkins,  Esq.  (1801-1829). 

Calendar  of  Dooubients  relating  to  Ireland,  excerpted  from  the  Beoords 
preserved  in  Her  Majesty's  Public  Becord  Office ;  to  the  end  of  the 
Beign  of  Henrt  VII.  Edited  by  Henrt  Savage  Sweethan,  Esq., 
A.B.,  Trinity  College,  Dublin,  Barrister-at-Law  (Ireland). 

Calendar  of  Letters,  Despatches,  and  State  Papers,  relating  to  the 
Negotiations  between  England  and  Spain,  preserved  in  the  Archived  at 
Simancas,  and  elsewhere.  -Edited  by  Don  Pascual  db  Gatakgos* 
VoL  HI.,  Part  2.— Hen.  VHL 

Calendar  of  State  Papers,  Foreign  Series,  of  the  Beign  of  Eliza- 
beth, preserved  in  Her  Majesty's  Public  Becord  Office.  Edited  by 
Allan  James  Crosby^  Esq.,  B.A.,  Barrister-at-Law.  VoL  X.-*- 
1572,  &c. 


1 


THE  CHRONICLES  AND  MEMORIALS  OF  GREAT  BRITAIN 
AND  IRELAND  DURING  THE  MIDDLE  AGES. 


[Royal  8vo.,  half-bound.    JVice  10*.  each  Volume  or  Part.] 


On  25  July  1822,  the  House  of  Commons  presented  an  address  to  the 
Crown,  stating  that  the  editions  of  the  works  of  our  ancient  historians  were 
inconvenient  and  defective ;  that  many  of  their  writings  still  remained  in 
manuscript,  and,  in  some  cases,  in  a  single  copy  only.  They  added,  '^  that  an 
^*  uniform  and  convenient  edition  of  the  whole,  published  under  His  Majesty's 
**  royal  sanction,  would  be  an  undertaking  honourable  to  His  Majesty's  reign, 
^^  and  conducive  to  the  advancement  of  historical  and  constitutional  know- 
'<  ledge  ;  that  the  House  therefore  humbly  besought  His  Majesty,  that  He 
^  would  be  graciously  pleased  to  give  such  directions  as  His  Majesty,  in  His 
**  wisdom,  might  think  fit,  for  the  publication  of  a  complete  edition  of  the 
**  ancient  historians  of  this  realm,  and  assured  His  Majesty  that  whatever 
^  expense  might  be  necessary  for  this  purpose  would  be  made  good." 

The  Master  of  the  Rolls,  being  very  desirous  that  effect  should  be  given 
to  the  resolution  of  the  House  of  Commons,  submitted  to  Her  Mijesty's 
Treasury  in  1857  a  plan  for  the  publication  of  the  ancient  chronicles  and 
memorials  of  the  United  Kingdom,  and  it  was  adopted  accordingly.  In 
selecting  these  works,  it  was  considered  right,  in  the  first  instance,  to 
give  preference  to  those  of  which  the  manuscripts  were  unique,  or  the 
materials  of  which  would  help  to  fill  up  blanks  in  English  history  for 
which  no  satisfactory  and  authentic  information  hitherto  existed  in  any 
accessible  form.  One  great  object  the  Master  of  the  Rolls  had  in  view  was 
to  form  a  corpus  historicum  within  reasonable  limits,  and  which  should  be 
as  complete  as  possible.  In  a  subject  of  so  vast  a  range,  it  was  important 
that  the  historical  student  should  be  able  to  select  such  volumes  as  conformed 
with  his  own  peculiar  tastes  and  studies,  and  not  be  put  to  the  expense  of 
purchasing  the  whole  collection  ;  an  inconvenience  inseparable  from  any 
other  plan  than  that  which  has  been  in  this  instance  adopted. 

Of  the  Chronicles  and  Memorials,  the  following  volumes  have  been  pub- 
lished. They  embrace  the  period  from  the  earliest  time  of  British  history 
down  to  the  end  of  the  reign  of  Henry  YII. 


10 


1.  The  Chronicle  of  England,  by   John  Capgbaye.    Edited  by  the 

Key.  F.  C.  Hingeston,  M.A.,  of  Exeter  College,  Oxford.     1858. 

Capgrave  was  prior  of  Lynn,  in  Norfolk,  and  proyincial'  of  &e  order  of  the 
Friars  Hermits  of  England  shortly  before  the  year  1464.  His  Chronicle  extends 
from  the  creation  of  the  world  to  the  year  1417.  As  a  record  of  the  langnage 
spoken  in  Norfolk  (being  written  in  English),  it  is  of  considerable  Taloe. 

2.  Chbonioon  Monasterii  de  Abingdon.    Vols.  I.  and  U.    Edited  by 

the  Rev.  Joseph  Stevenson,  M.A.,  of  University  College,  Dnrham, 
and  Vicar  of  Leighton  Buzzard.     1 858. 

This  Chronicle  traces  the  history  of  the  great  Benedictine  monastery  of 
Abingdon  in  Berkshire,  from  its  foundation  by  Eing  Ina  of  Wessex,  to  the 
reign  of  Richard  I.,  shortly  after  which  period  tiie  present  narrative  was  drawn 
np  by  an  inmate  of  the  establishment  The  anthor  had  access  to  the  title^eedi 
of  the  house  ;  and  incorporates  into  his  history  varioos  charters  of  the  Saxon 
kings,  of  great  importance  as  illustrating  not  only  the  history  of  the  locality 
but  that  of  the  kingdom.    The  work  is  printed  for  the  first  time. 

3.  Lives  of  Edvtabd  the  Confessor.    I. — La  Estoire  de  Seint  Aedward 

le  Bei.  U. — ^Vita  Beati  Edvardi  Regis  et  Confessoris.  IIL — ^Yita 
^duuardi  Regis  qui  apud  Westmonasterium  requiescit.  Edited  by 
Henry  Richards  Luard,  M.A.,  Fellow  and  Assistant  Tutor  of  Trinity 
College,  Cambridge.     1858. 

The  first  is  a  poem  in  Norman  French,  containing  4,686  lines,  addressed  to 
Alianor,  Queen  of  Henry  IIL,  and  probably  written  in  the  year  1246,  on  the 
occasion  of  the  restoration  of  the  church  of  Westminster.  Nothing  is  known 
of  the  author.  The  second  is  an  anonymous  poem,  containing  536  lines,  written 
between  the  years  1440  and  1450,  by  command  of  Heniy  VL,  to  tHiom  it 
is  dedicated.  It  does  not  throw  any  new  light  on  the  reign  of  Edward  the 
Confessor,  but  is  valuable  as  a  specimen  of  £e  Latin  poetry  of  the  time.  The 
third,  also  by  an  anonymous  author,  was  apparently  written  forXJneen  Edith, 
between  the  years  1066  and  1074,  during  the  pressure  of  the  suffering  bfoogfat 
on  the  Saxons  by  the  Norman  conquest  It  notices  many  facts  not  found  in 
other  writers,  and  some  which  differ  considerably  from  the  usual  accounts. 

4.  MoNUMENTA  Franctscana  ;   scilicet,  I. — Thomas  de  Eccleston  de  Ad- 

rentn  Fratrum  Minorum  in  Angliam.  II. — ^Adae  de  Marisco  Epifitols. 
in.^Regi8trum  Fratrum  Minorum  Londonise.  Edited  by  J.  S. 
Brewer,  M.A.,  Professor  of  English  Literature,  King's  College^ 
London.     1858. 

This  Tolume  contains  original  materials  for  the  history  of  the  settlement  of 
the  order  of  Saint  Francis  in  England,  the  letters  of  Adam  de  Marisco,  and 
other  papers  connected  with  the  foundation  and  diffusion  of  this  great  body.  It 
has  b^  the  aim  of  the  editor  to  collect  whatever  historical  infbnnation  could  be 
found  in  this  countiy,  towards  illustrating  a  period  of  the  national  history  for 
which  only  scanty  materials  exist.    None  of  these  have  been  before  printed. 

5.  Fasciculi  Zizaniorum    Magistri   Johannis    Wtclif   cum    Tritico. 

Ascribed  to  Thomas  Netter,  of  Walden,  Provincial  of  the  Carmelite 
Order  in  England,  and  Confessor  to  King  Henrj  the  Fifth.  Edited  by 
the  Rev.  W.  W.  Shirley,  M.A»,  Tutor  and  late  Fellow  of  Wadham 
CoDege,  Oxford.     1858. 

This  work  derives  its  principal  value  from  being  the  only  contemporaneous 
account  of  the  rise  of  the  Lollards.    When  written,  the  disputes  of  the  school- 


11 

men  had  been  extended  to  the  field  of  theology  and  they  appear  both  in  the 
writings  of  Wycliff  and  in  those  of  his  adyersaries.  WycUff's  little  bundles 
of  tares  are  not  less  metaphysical  than  theological,  and  the  conflict  between 
Nominalists  and  Realists  rages  side  by  side  with  die  conflict  between  the  different 
interpreters  of  Scripture.  The  work  giTCs  a  good  idea  of  the  controversies  at 
the  end  of  the  14th  and  the  beginning  of  the  15th  centuries. 

6.  The  Buik  of  the  Croniclis  of  Scotland  ;  or,  A  Metrical  Version  of 

the  History  of  Hector  Boece  ;  by  William  Stewart.  Vols.  I.,  11., 
and  IIL  Edited  by  W.  B.  Turnbull,  Esq.,  of  Lincoln's  Inn,  Barrister- 
at-Law.     1868. 

This  is  a  metrical  translation  of  a  Latin  Prose  Chronicle,  and  was  written  in  the 
first  half  of  the  I6tii  century.  The  narrative  begins  with  the  earliest  legends, 
and  ends  with  the  death  of  James  I.  of  Scotland,  and  the  "  eyU  ending  of  the 
traitors  that  slew  him."  Strict  aoouracy  of  statement  is  not  to  be  looked  for  in 
such  a  work  as  this  ;  but  the  stories  of  the  colonization  of  Spain,  Ireland,  and 
Scotland  are  interesting  if  not  true ;  and  the  chronicle  is  yaluable  as  a  reflection 
of  the  manners,  sentiments,  and  character  of  the  age  in  which  it  was  composed. 
The  peculiarities  of  the  Scottish  dialect  are  well  illustrated  in  this  metrical  Tersion, 
and  the  student  of  language  will  find  ample  materials  for  comparison  with  the 
English  dialects  of  the  same  period,  and  with  modem  lowland  Scotch. 

7.  JoHANNis  Caporaye  Liber  de  Illustribus  Henricis.    Edited  by  the 

Bev.  F.  C.  HiNOESTON,  M.A.,  of  Exeter  College,  Oxford.     1858. 

This  work  is  dedicated  to  Henry  VI.  of  England,  who  appears  to  have  been,  in 
the  author's  estimation,  the  greatest  of  all  the  Henries.  It  is  divided  into  three 
distinct  parts,  each  having  its  own  separate  de^cation.  The  first  part  relates  only 
to  the  history  of  the  Empire,  and  extends  from  the  election  of  Henry  L,  the 
Fowler,  to  the  end  of  the  reign  of  the  Emperor  Henry  VI.  The  second  part  is 
devoted  to  English  history,  and  extends  from  the  accession  of  Henry  I.  in  the  year 
1100,  to  the  year  1446,  which  was  the  twenty-fourth  year  of  the  reign  of  King 
Henry  VI.  The  third  part  contains  the  lives  of  illustrious  men  who  have  bome 
the  name  of  Henry  in  various  parts  of  the  world. 

Capgrave  was  bom  in  1893,  in  the  reign  of  Richard  11.,  and  lived  during  the 
Wars  of  the  Roses,  for  the  history  of  which  period  his  work  is  of  some  value. 

8.  HiSTORLA  MoNASTERii  S.  AuGUSTiNi  Cantuariensis,  by  Thomas  op 

Elmhah,  formerly  Monk  and  Treasurer  of  that  Foundation.  Edited 
by  Charles  Hardwick,  M.A.,  Fellow  of  St.  Catharine's  Hall,  and 
Christian  Advocate  in  the  University  of  Cambridge.     1858. 

This  histoiy  extends  from  the  arrival  of  St  Atifrnstine  in  Kent  until  1191. 
Prefixed  is  a  chronology  as  &r  as  1418,  which  shows  m  outline  what  was  to  have 
been  the  character  of  Sie  work  when  completed.  The  only  copy  known  is  in  the 
possession  of  Trinity  Hall,  Cambridge.  The  author  was  connected  with  Norfolk, 
and  most  probably  with  Elmham,  whence  he  derived  his  name. 

9.  EuLOGiUM  (HiSTORiARtJM  8IVE  Temporis)  :  Chronicou  ab  Orbe  condito 

usque  ad  Annum  Domini  1366  ;  a  Monacho  quodam  Malmesbiriensi 
exaratum.  Vols.  L,  11.,  and  IH.  Edited  by  F.  S.  Hatdon,  Esq.,  B.A. 
1858-1863. 

This  is  a  Latin  CThronicle  extending  from  the  Creation  to  the  latter  part  of  the 
reign  of  Edward  III.,  and  written  by  a  monk  of  the  Abbey  of  Mahnesbuiy,  in 
Wiltshire,  about  tiie  year  1367.  A  continuation,  carrying  the  history  of  England 
down  to  the  year  1413,  was  added  in  the  former  half  of  the  fifteenth  century  by 
an  author  whose  name  is  not  known.  He  original  Chranide  is  ^vided  into 
five  books,  and  contains  a  history  of  the  world  generally,  but  more  especially 


12 

of  England  to  the  year  1366.  The  eontinaation  extends  the  history  down  to 
the  coronation  of  Heoiy  V.  The  Euloginm  itself  ia  chiefly  Talaable  as  contain- 
iog  a  history,  by  a  contemporary,  of  the  period  between  1356  and  1366.  Hie 
notices  of  events  appear  to  have  been  wnttoi  Tery  aoon  after  their  occmience. 
Among  other  interesting  matter,  the  Qirooicle  contains  a  diary  of  the  Fcntias 
campaign*  eridently  fhmished  by  some  person  who  accompanied  the  army  of  the 
Black  Prhice.  The  continoation  of  the  Chronicle  is  also  the  work  of  a  oontem- 
porary,  and  gives  a  very  interesting  account  of  the  r^gns  of  Bichaxd  IL  and 
Henry  IV.  It  is  believed  to  be  the  earliest  authority  for  the  statement  that  the 
latter  monarch  died  in  the  Jemsalem  Chamber  at  Westminster. 

10.  Memorials  of  Henrt  the  Seventh  :  Bernardi  Andrea  Tholosatis 
Vita  Regis  Henrici  Septimi ;  necnon  alia  qundam  ad  eundem  Begem 
spectantia.    Edited  by  Jaxes  Gaibdner,  Esq.     1858. 

The  contents  of  this  Tolnme  are— (1)  a  life  of  Henry  YIL,  by  his  poet 
laureate  and  historiographer,  Bernard  Andr^,  of  Tonloose,  with  some  composi- 
tions in  verse,  of  which  he  is  supposed  to  have  been  the  anUior ;  (2)  the  jonrnala 
of  Roger  Machado  during  certain  embassies  on  which  he  was  sent  by  Henry  VIL 
to  Spain  and  Brittany,  the  first  of  which  had  reference  to  the  marriage  of  die 
King's  son,  Arthur,  with  Catharine  of  Anagon;  (3)  two  curioos  reports  by 
envoys  sent  to  Spain  in  the  year  1505  touching  the  succession  to  the  Crown 
of  Castile,  and  a  project  of  marria^  between  Henry  VII.  and  the  Queen  of 
Naples ;  and  (4)  an  account  of  Philip  of  Castile's  reception  in  England  in  1506. 
O^er  documents  of  interest  in  connexion  with  the  period  are  given  in  an  ^^w&dix. 

11.  Memorials  oy  Hexrtthe  Fifth.  I. — ^Yita  Henrici  Qninti,  Roberto 
Redmanno  auctore.  IL^Versus  Rhythmici  in  landem  Regis  Henrici 
Quinti.  III. — Elmhami  Liber  Metricus  de  Henrico  Y*  Edited  by 
Charles  A.  Cole,  Esq.    1858. 

This  volume  contains  three  treatises  which  more  or  less  illustrate  the  history  of 
the  reign  of  Henry  V.,  viz.:  A  Life  by  Robert  Redman  ;  a  Ifetrical  Chronide  b^ 
Thomas  Elmham,  prior  of  Lenton,  a  contemporary  auUior ;  Versus  Rhythmici, 
written  apparently  by  a  monk  of  Westminster  Abbey,  who  was  also  a  contempo- 
rary of  Henxy  V.   lliese  works  are  printed  for  the  first  time. 

12.  MuNiuENTA  GiLDHALLA  LoNDONiENsis  ;  Liber  Albns,  Liber  Cns- 
tumarum,  et  Liber  Horn,  in  archivis  Gildhalls  asservati.  Vol.  L, 
Liber  Albus.  Vol.  II.  (in  Two  Parts),  Liber  Custmnanim.  VoL  IIL, 
Translation  of  the  Anglo-Norman  Passages  in  Liber*  Albus,  Glossaries^ 
Appendices,  and  Index.  Edited  by  Hekrt  Thomas  Rilbt,  Esq.,  M.  A., 
Barrister-at-Law.     185d-1862. 

The  manuscript  of  the  Liber  AlbuSy  compiled  by  John  Carpenter,  Common 
Clerk  of  tiie  City  of  London  in  the  year  1419,  a  Itfge  folio  volume,  is  pre- 
served in  the  Record  Room  of  the  City  of  London.  It  gives  an  aeconnt  of 
the  laws,  regulations,  and  inBtitutions  of  that  City  in  the  twelfth,  thiiteenth» 
fonrteenth,  and  early  part  of  the  fifteenth  centories. 

The  Liber  Custumarum  was  compiled  probably  by  various  hands  in  the  early 
part  of  the  fourteenth  centnry  daring  the  reign  of  Edward  n.  The  mannscx^nt, 
a  folio  volume,  is  also  preserved  in  the  Record  Room  of  the  City  of  London, 
though  some  portion  in  its  original  state,  borrowed  firom  the  City  in  the  reun 
of  Queen  Elisabeth  and  never  returned,  forms  part  of  the  Cottonian  1(& 
Claudius  P.  n.  in  the  British  Museum.  It  also  gives  an  account  of  the  lawi, 
regulations,  and  institutions  of  the  City  of  London  in  the  twelfth,  thirtfwith,  and 
early  part  of  the  fourteenth  centuries. 

18.  Chronica  Johakkis  de  Oxbnedes.  Edited  by  Sir  Henbt  Ellis, 
K.H.    1859. 

Although  iSboB  Chronicle  tells  of  the  arrival  of  Hengist  and  Horsa  in  En^and 
in  the  year  449,  yet  it  substantially  begins  with  the  reign  of  Khig  Alfted,  and 


13 

comw  down  to  the  year  1292,  where  it  ends  abruptly.  The  history  is  particti. 
larly  yaloable  for  notices  of  events  in  the  eastern  portions  of  the  kingdom, 
which  are  not. to  be  elsewhere  obtained,  and  some  curions  facts  are  mentioned 
relatiye  to  the  floods  in  that  part  of  Enghind,  which  are  confirmed  in  the  Fries- 
land  Chronicle  of  Anthony  Heinrich,  pastor  of  the  Island  of  Mohr. 

14.  A  Collection  op  Political  Poems  and  Songs  relating  to  English 
History,  from  the  Accession  of  Edward  III.  to  the  Reign  of 
Henry  VIII.    Vols.  I.  and  II.    Edited  by  Thomas  Wright   Esq 
M.A.     1859-1861.  ^'' 

These  Poems  are  perhaps  the  most  interesting  of  all  the  historical  writings  of 
the  period,  though  they  cannot  be  relied  on  for  acenracy  of  statement.  They 
are  yarions  in  character ;  some  are  upon  religions  subjects,  some  may  be  called 
satires,  and  some  give  no  more  than  a  court  scandal ;  but  as  a  whole  they  pre- 
sent a  very  fair  picture  of  society,  and  of  the  reUtions  of  the  diflferent  classes 
to  one  another.  The  period  comprised  is  in  itself  interesting,  and  brings  us, 
through  the  decline  of  the  feudal  system,  to  the  beginning  of  our  modem 
history.    The  songs  in  old  English  are  of  considerable  yalue  to  the  philologist 

15.  The  "  Opus  Tertium,"  "Opus  Minus,"  &c.,  of  Roger  Bacon.  Edited 
by  J.  S.  Brewer,  M.A.,  Professor  of  English  Literature,  King's 
College,  London.     1859. 

This  is  the  celebrated  treatise — ^never  before  printed — so  frequently  referred 
to  by  the  great  philosopher  in  his  works.  It  contains  the  fullest  details  we 
possess  of  the  life  and  labours  of  Hoger  Bacon  :  also  a  fragment  by  the  same 
author,  supposed  to  be  unique,  the  "  Compendium  Studii  Theotoyia,^* 

16.  Bartholom^i  de  Cotton,  Monachi   Norwicensis,   Historia   An- 

QLICANA ;  449-1298 :  necnon  ejusdem  Liber  de  Archiepiscopis  et 
Episcopis  Angliae.  Edited  by  Henry  Richards  Luard,  M.A.,  Fellow 
and  Assistant  Tutor  of  Trinity  College,  Cambridge.     1859. 

The  author,  a  monk  of  Norwich,  has  here  given  us  a  Chronicle  of  England 
from  the  arrival  of  the  Saxons  in  449  to  the  year  1298,  in  or  about  which  year 
it  appears  that  he  died.  The  latter  portion  of  this  history  (the  whole  of  the 
reign  of  Edward  I.  more  especially)  is  of  great  value,  as  the  writer  was  con- 
temporary with  the  events  which  he  records.  An  Appendix  contains  several 
illustrative  documents  connected  with  the  previous  narrative. 

17.  Brut  t  Tywtsogion  ;  or,  The  Chronicle  of  the  Princes  of  Wales. 
Edited  by  the  Rev.  John  Williams  ab  Ithel,  M.A.     1860. 

This  work,  also  known  as  "  The  Chronicle  of  the  Princes  of  Wales,"  has 
heen  attributed  to  Caradoc  of  Llancarvan,  who  flourished  about  the  middle  of 
the  twelfth  centuiy.  It  is  written  in  the  ancient  Welsh  language,  begins  with 
the  abdication  and  death  of  Caedwala  at  Rome,  in  the  year  681,  and  continues 
the  history  down  to  the  subjugation  of  Wales  by  Edward  I.,  about  the  year  1282. 

18.  A  Collection  op   Royal  and   Historical  Letters  during  the 

Beign  op  Henry  IV.  1399-1404.  Edited  by  the  Rev.  F.  C.  Hin- 
GBSTON,  M.A.,  of  Exeter  College,  Oxford.     1860. 

This  Yolume,  like  all  the  others  in  the  series  contaming  a  miscellaneous  selec- 
tion of  letters,  is  yaluable  on  account  of  the  light  it  throws  upon  biographical 
history,  and  the  familiar  -view  it  presents  of  characters,  manners,  and  events. 
The  period  requires  much  elucidation ;  to  which  it  will  materially  contribute. 

19.  The  Repressor  op  over  much  Blaming  op  the  Clergy.  By 
Reginald  Pecock,  sometime  Bishop  of  Chichester.  Vols.'  I,  and  II, 
Edited  by  Churchill  Babington,  B.D.,  Fellow  of  St.  John's  Collegre* 
Cambridge.     1860.  *  ' 

The  "  Eepressor  "  may  be  considered  the  earliest  piece  of  good  theological  dis- 
quisition of  which  our  English  prose  literature  can  boost.    The  author  was  bom 


14 

aDoat  the  end  of  the  fourteenth  centnrj,  oonseoimted  Bishop  of  St  Anph  In 
the  year  1444,  and  translated  to  the  see  of  Chichester  in  1450.  While  ]ffishop  of 
St  AAiph,  he  sealoosly  defended  his  brother  prelates  from  the  attacks  of  those 
who  censured  the  bishops  for  thdr  neglect  of  dutj.  He  maintuned  that  it  iris  no 
part  of  a  bishop's  functions  to  appear  in  the  pulpit,  and  that  his  time  might  be 
more  profitably  spent,  and  his  dignity  better  mamtained,  in  the  perfonnance  of 
works  of  a  higher  character.  Amon^  those  who  thou^  differently  were  the 
Lollards,  and  against  their  general  doctnnes  the ''  Repressor  "  is  directed.  Peoo^ 
took  up  a  position  midway  between  that  of  the  Boman  Church  and  that  of  the 
modem  Ajigtican  Church ;  but  his  work  is  interesting  chiefly  because  it  giveB  a 
full  account  of  the  views  of  the  LoUards  and  of  the  ary^nments  by  which  they  were 
supported,  and  because  it  assists  us  to  ascertain  the  state  of  feeling  whi<^  ulti- 
mately led  to  the  Reformation.  Apart  from  religious  matters,  the  fight  thrown  upon 
contemporaneous  history  is  very  small,  but  the  "  Repressor "  has  great  Talne 
for  the  philologist,  as  it  tells  us  what  were  the  characteristics  of  the  language  in 
use  among  the  cultivated  Englishmen  of  the  fifteenth  century.  Feoock,  though 
an  opponent  of  the  Lollards,  showed  a  certain  spirit  of  toleration,  for  which  he 
received,  towards  the  end  of  his  life,  the  usual  medinval  reward — ^persecution. 

20.  Annales  Cambrl«.    Edited  by  the  Rev.  John  Williahs  ab  Ithel, 

M.A.     1860. 

These  annals,  which  are  in  Latin,  commence  in  the  year  447,  and  come  down 
to  the  year  1288.  The  earlier  portion  appears  to  be  taken  from  an  Irish  Qironicle, 
which  was  also  used  by  Tigemach,  and  by  the  compUer  of  the  Annals  of  Ulater. 
During  its  first  century  it  contains  scarcely  anytlung  relating  to  Britain,  the 
earliest  direct  concurrence  with  Bnglish  history  is  relative  to  the  mission  of 
Augustine.  Its  notices  throughout  though  brief,  are  valuable.  Hie  annals 
were  probably  written  at  St.  Davids,  by  Blegewryd,  Archdeacon  of  Llandaff, 
the  most  learned  man  in  his  day  in  all  Cymru. 

21.  The  Works  op  Giraldus  Cambrensis.  Vols.  I.,  II.,  Ill,,  and  IV. 
Edited  by  J.  S.  Brewer,  M.  A.,  Professor  of  English  Literature,  King's 
College,  London.  Vols.  V.  and  VI,  Edited  by  the  Rev.  Jambs  F. 
DiMOCK,  M.A.,  Rector*  of  Barnburgh,  Yorkshire.     1861-1873. 

These  volumes  contain  the  historical  works  of  Gerald  du  Barry,  who  lived 
in  the  reigns  of  Henry  XL,  Richard  I.,  and  John,  and  attempted  to  re-estahlish 
the  independence  of  Wales  by  restoring  the  see  of  St  Davids  to  its  ancient 
primacy.  His  works  are  of  a  very  miscellaneous  nature,  both  in  prose  and 
verse,  and  are  remarkable  chiefly  for  the  racy  and  original  anecdotes  which 
they  contain  relating  to  contemporaries.  He  is  the  only  Welsh  writer  of  any 
importance  who  has  contributed  so  much  to  the  mediseval  literature  of  this 
country,  or  assumed,  in  consequence  of  his  nationality,  so  free  and  independent 
a  tone.  His  frequent  travels  in  Italy,  in  France,  in  Ireland,  and  in  Wales,  gave 
him  opportunities  for  observation  which  did  not  generally  fall  to  the  lot  of  medisBval 
writers  in  the  twelfth  and  thirteenth  centuries,  and  of  these  observations  Giraldoa 
has  made  due  use.  Only  extracts  from  these  treatises  have  been  printed  before, 
and  almost  all  of  them  are  taken  from  unique  manuscripts. 

The  Topographia  Hibemica  (in  Vol.  V.)  is  the  result  of  Giraldus'  two  visits  to 
Ireland.  The  first  in  the  year  1 188,  the  second  in  1 165-6,  when  he  accompanied 
Prince  John  into  that  country.  Curious  as  this  treatise  is,  Mr.  Dimock  is  of 
opinion  that  it  ought  not  to  be  accepted  as  sober  truthihl  history,  for  Giraldoa 
himself  states  that  truth  was  not  his  main  object,  and  that  he  compiled  the  work 
for  the  purpose  of  sounding  the  pruses  of^  Henry  the  Second.  Elsewhere,  how- 
ever, he  declares  that  he  had  stated  notlung  in  the  Topographia  of  the  truth  of 
which  he  was  not  well  assured,  either  by  his  own  eyesight  or  by  the  testimony, 
with  all  diligence  elicited,  of  the  most  trustworthy  and  authentic  men  in  the 
pountry  ;  that  though  he  did  not  put  just  the  same  full  £uth  in  their  reports  as 
in  what  he  had  himself  seen,  yet,  as  they  only^  related  what  they  had  themselves 
seen,  he  could  not  but  believe  such  credible  witnesses.  A  veiy  interesting  portion 
of  this  treatise  is  devoted  to  the  animals  of  Ireland.  It  shows  that  he  was  a  very 
accurate  and  acute  observer,  and  his  descriptions  are  given  in  a  way  that  a 
scientific  naturalist  of  the  present  day  could  hardly  improve  upon.  The  Expng. 
natio  Hibemica  was  written  about  the  year  1188  and  may  be  regarded  rather 


15 

as  a  great  epic  than  a  sober  relation  of  acts  oconrring'  in  his  own  dajs.    No 
one  can  peruse  it  without  coming  to  the  conclusion  that  it  is  rather  a'  poetical 
fiction  than  a  prosaic  truthful  history. 
Vol,  VL  contains  the  Itineiarium  Eambris  et  Descriptio  EambrisB. 

22.  Letters  and  Papers  illustrative  of  the  Wars  op  the  English 
IN  France  during  the  Reign  of  Henry  the  Sixth,  SIing  op  Eng- 
land. Vol.  L,  and  Vol.  11.  (in  Two  Parts).  Edited  hy  the  Bev.  Joseph 
Stevenson,  M.  A.,  of  University  College,  Dnrham,  and  Vicar  of  Leigbton 
Buzzard.     1861-1864. 

The  letters  and  papers  contained  in  these  yolumes  are  derived  chiefly  from 
originals  or  contemporary  copies  extant  in  the  Biblioth^que  Imp&riale,  and  the 
I)ep6t  des  Archives,  in  Paris.  They  illustrate  the  line  of  policy  adopted  by 
John  Duke  of  Bedford  and  his  successors  during  their  government  of  Normandy, 
and  such  other  provinces  of  France  as  had  been  acquired  by  Henry  V.  We 
may  here  trace,  step  by  step,  the  gradual  declension  of  the  Bnglish  power,  nntU 
we  are  prepared  to  read  of  its  final  overthrow. 

23.  The  Anolo-Saxon  Chboniole,  according  to  the  several  Original 

Authorities.    Vol.  I.,  Original  Texts.    Vol.  II.,  Translation.     Edited 

and  translated  hy  Benjamin  Thorpe,  Esq.,  Member  of  the  Boyal 

Academy  of  Sciences  at  Munich,  and  of  the  Society  of  Netherlandish 

Literature  at  Leyden.     1861. 

This  Chronicle,  extending  from  the  earliest  history  of  Britain  to  the  year 
1154,  is  jastly  the  boast  of  England ;  for  no  other  nation  can  produce  any  history, 
written  in  its  own  vernacular,  at  all  approaching  it,  either  in  antiquity,  truthful- 
ness, or  extent,  the  historical  books  of  the  Bible  alone  excepted.  There  are  at 
present  six  independent  manuscripts  of  the  Saxon  Chronicle,  ending  in  different 
years,  and  written  in  different  parts  of  the  country.  In  this  edition,  the  text 
of  each  manuscript  is  printed  in  columns  on  the  same  page,  so  that  the  student 
may  see  at  a  glance  the  various  changes  which  occur  m  orthography,  whether 
arising  from  locality  or  age. 

24.  Letters  and  Papers  illustrative  of  the  Reions  of  Hichard  III. 

AND  Henry  YII.    Vols.  I.  and  11.     Edited  hy  James  Gairdner,  Esq. 

1861-1863. 

The  Papers  are  derived  from  MSS.  in  the  Public  Record  Office,  the  British 
Museum,  and  other  repositories.  The  period  to  which  they  refer  is  anusually 
destitute  of  chronicles  and  other  sources  of  historical  information,  so  that  the 
light  obtained  from  these  documents  is  of  special  importance.  The  principal 
contents  of  the  volumes  are  some  diplomatic  Papers  of  Richard  HI. ;  correspon- 
dence between  Henry  VII.  and  Ferdinand  and  Isabella  of  Spain ;  documents 
relating  to  Edmund  de  la  Pole,  Earl  of  Suffolk;  and  a  portion  of  the  corre- 
spondence of  James  IV.  of  Scotland. 

25.  Letters  of  Bishop  Grosseteste,  illustrative  of  the  Social  Condition 

of  his  Time.   Edited  hy  Henry  Richards  Luard,  M.A.,  Fellow  and 

Assistant  Tutor  of  Trinity  College,  Cambridge.  1861. 

The  Letters  of  Robert  Grosseteste  (131  in  number)  are  here  collected  from  TBrious 
sources,  and  a  large  portion  of  them  is  printed  for  the  first  time.  They  range  in 
date  from  about  1210  to  1253,  and  relate  to  various  matters  connected  not  only 
with  the  political  history  of  England  during  the  reign  of  Henry  III.,  but  wida 
its  ecclesiastical  condition.  They  refer  especially  to  the  diocese  of  Lincoln,  of 
which  Grosseteste  was  bishop. 

26.  Descriptive  Catalogue'  of  Manuscripts  relating  to  the  History 
OP  Great  Britain  and  Ireland.  Vol.  L  (in  Two  Parts)  ;  Anterior 
to  the  Norman  Livasion.  Vol.  11.;  1066-1200.  VoLIIL;  1200-1327. 
By  Sir  Thomas  Dukfus  Hardy,  D.C.L,,  Deputy  Keeper  of  the  Public 
Records.     1862-1871. 

The  object  of  this  work  is  to  publish  notices  of  all  known  sources  of  British 
history,  both  printed  and  ud printed,  in  one  continued  sequence.  The  materials, 
when  historical  (as  distinguished  from  biographica]),  are  arranged  under  the 
year  in  which  the  latest  event  is  recorded  in  the  chronicle  or  history,  and  not 


1 


16 

under  the  period  in  whicli  its  author,  real  or  aapposed,  flourished.  Biogiaphitf 
are  enumerated  under  the  year  in  which  the  person  commemorated  died,  and  not 
under  the  year  in  which  the  life  was  written.  This  arrangement  has  tvo 
advantages  ;  the  matmals  for  any  given  period  may  he  seen  at  a  glance ;  and 
if  the  reader  knows  the  time  when  an  author  wrote,  and  the  number  of  yean 
that  had  elapsed  between  the  date  of  the  events  and  the  time  the  writer  floansbed, 
he  will  generally  be  enabled  to  form  a  fair  estimate  of  the  comparative  value  of 
the  narrative  itself.  A  brief  analysis  of  each  work  has  been  added  when  deserving 
it,  in  which  the  original  portions  are  distinguished  from  those  which  are  moe 
compilations.  When  possible,  the  sources  are  indicated  from  which  such  com- 
pilations have  been  derived.  A  biographical  sketch  of  the  author  of  each  piece 
has  been  added,  and  a  brief  notice  has  also  been  given  of  such  British  anthon  as 
have  written  on  historical  subjects. 

27.   ROTAL  AND  OTHER  HISTORICAL  LETTERS  ILLUSTRATIVE  OP  THE  ReIGK 

OF  Henry  IIL  Vol.  I.,  1216-1235.  Vol.  H.,  1236-1272.  Selected 
and  edited  by  the  Rev.  W.  W.  Shirlet,  D.D.,  Regius  Professor  in 
Ecclesiastical  Historj,  and  Canon  of  Christ  Chnrch,  Oxford.    1862* 

1866. 

The  letters  contained  in  these  volumes  are  derived  chiefly  from  the  andent 
correspondence  formerly  in  the  Tower  of  London,  and  now  in  the  Public  Record 
Office.  They  illustrate  the  political  history  of  England  during  the  growth  of 
its  liberties,  and  throw  considerable  light  upon  the  personal  hiatoiy  of  Simon  de 
Montfort  The  afiairs  of  France  form  the  subject  of  many  of  them,  especiailj 
in  regard  to  the  province  of  Gascouy.  The  entire  collection  consists  of  nearly 
700  documents,  the  greater  portion  of  which  is  printed  for  the  first  time. 

28.  Chronica  Monasterh  S.  Albanl — 1.  TnoMiE  Walsingham  Histobia 
Anglicana  ;  Vol.  I.,  1272-1381 ;  VoL  II.,  1381-1422.  2.  WniEun 
RisHANGER  Chronica  et  Annales,  1269-1307.  3.  Johannis  dk 
Trokelowe  et  Henrici  de  Blanefokde  Chronica  bt  Ankales, 
1259-1296  ;  1307-1324  ;  1392-1406.  4.  Gesta  Abbatum  Monasterh 
S.  Albani,  a  TnoiiA  Walsingham,  regnante  Ricardo  Secunbo, 
EJUSDEH  EccLESLE  Prjecentore,  cohpilata  ;  Vol.  I.,  793-1290: 
Vol.  II.,  1290-1349  :  Vol.  III.,  1349-1411.  6.  Johannis  Amundesham, 
MoNACHi  Monaster!!  S.  Albani,  ut  videtur,  Annales  ;  Vols.  I. 
and  n.  6.  Registra  quorundah  Abbatum  Monasterii  S.  ALRAia, 
QUI  s^culo  xv™>  floruere  ;  Vol.  I.,  Registrum  Abbatl£  Johansis 
Whethamstede,  Abbatis  Monasterh  Sancti  Albani,  iterue 
suscEPTiE;  Roberto  Blakeney,  Capellano,  quondam  adscriptum: 
VoL  II.,  Registra  Johannis  Whethamstede,  Willelmi  Albon,  et 
WiLLELMi  Walingfordb,  Abbatum  Monasterii  Sancti  Albani,  clh 
Appendice,  continente  quasdam  Epistolas,  a  Johanne  Whetham- 
stede Conscriptas.  Edited  by  Henry  Thomas  Riley,  Esq.,  M.A., 
Cambridge  and  Oxford ;  and  of  the  Inner  Temple,  Barrister-at-Law. 
1863-1873. 

In  the  first  two  volumes  is  a  history  of  England,  from  the  death  of  Heniy 
m.  to  the  death  of  Henry  V.,  written  by  Tliomas  Walsin^iam,  Precentor  of 
St.  Albans  and  prior  of  the  cell  of  Wymundham,  belonging  to  that  abbey. 
It  is  printed  from  MS.  VII.  in  the  Arundel  Collection  in  the  College  of  Arms, 
London,  a  manuscript  of  the  fifteenth  century,  collated  with  MS.  18  £.  IX.  in  the 
King's  Library  in  the  British  Museum,  and  MS.  VIL  in  the  Parker  Collection 
of  Manuscripts  at  Corpus  Christi  College,  Cambridge. 

In  the  third  volume  is  a  Chronicle  of  English  History,  attribuWd  to  William 
Rishanger,  monk  of  Saint  Albans,  who  lived  in  the  reign  of  Edward  L, 
printed  from  the  Cottonian  Manuscript,  Faustina  B.  IX.  (of  the  fourteenth 
century)  in  the  British  Museum,  collated  with  MS.  14  C.  VII.  (fols.  219- 
231)  in  the  King's  Library,  British  Museum,  and  the  Cottonian  Manuscript, 
Claudias  E.  III.,  fols.  306--331 :  Also  an  account  of  transactions  attending  Uie 
award  of  the  kingdom  of  Scotland  to  John  BaUiol  by  Edward  I.,  1291-1292, 
from  MS.  Cotton.  Claudius  1).  VI.,  attributed  to  William  Rishanger  above 
mentioned,  but  on  no  sufficient  ground:  A  short  Chronicle  of  English  History, 


17 

from  1292  to  1300,  by  an  unknown  hand,  from  MS.  Cotton.  Qaadius  D.  VI. : 
A  short  Chronicle  trom  1297  to  1307,  Willelmi  liishanger  Gesta  Edwardi 
Primi  Regis  Anglise,  from  MS.  14  C.  I.  in  the  Koyal  Library,  and  MS.  Cotton. 
Claadiufi  D.  VI.,  yriih  an  addition  of  Annales  Re^om  AngliaB,  probably  by  the 
same  hand:  A  fra^ent  of  a  Chronicle  of  Engbsh  History,  1299,  1300,  from 
MS.  Cotton.  Claudius  D.  VI. :  A  fr-agment  of  a  Chronicle  of  English  History, 
1295  to  1300,  from  MS.  Cotton.  Claudius  D.  VI. :  and  a  fragment  of  a  Chronicle 
of  English  History,  1285  to  1307,  from  MS.  14  C.  I.  in  the  Royal  Library. 

In  the  fourth  volume  is  a  Chronicle  of  English  History,  by  an  anonymous 
writer,  1259  to  1296,  from  MS.  Cotton.  Oaudius  D.  VI. :  Annals  of  Edward  II., 
1307  to  1323,  by  John  de  Trokelowe  a  monk  of  St.  Albans,  from  MS.  Cotton. 
Claudius  D.  VI. :  A  continuation  of  Trokelowe's  Annals,  1323,  1324,  by 
Henricus  de  Blaneforde,  from  MS.  Cotton.  Claudius  D.  VI. :  A  full  Chronicle 
of  English  History,  by  an  anonymous  writer  of  St  Albans,  1392  to  1406,  from 
MS.  VII.  in  the  Library  of  Corpus  Christ!  College,  Cambridge ;  and  an  account 
of  the  bene&ctors  of  St.  Albans,  written  in  the  early  part  of  the  .fifteenth 
century,  from  MS.  VL  in  the  same  Library. 

The  fifth,  sixth,  and  seventh  volumes  contain  a  history  of  the  Abbots  cf 
St.  Albans,  and  of  the  fortunes  and  vicissitudes  of  the  house,  from  793  to  1411, 
mainly  compiled  by  Thomas  Walsingham,  Precentor  of  the  Abbey  in  the  reign 
of  Richard  II. ;  from  MS.  Cotton.  Claudius  E.  IV.,  in  the  British  Museum  ; 
with  a  Continuation,  from  the  closing  pa^  of  the  Parker  MS.  No.  VII.,  in  the 
Library  of  Corpus  Christi  College,  Cambndge. 

The  eighth  and  ninth  volumes,  in  continuation  of  the  Annals,  contain  a 
Chronicle,  probably  written  by  John  Amundesham,  a  monk  of  St  Albans. 

The  tenUi  and  eleventh  volumes  relate  especially  to  the  acts  and  proceedings 
of  Abbots  Whethamstede,  Albon,  and  WaUingford,  and  may  be  considered  as  a 
memorial  of  the  chief  historical  and  domestic  events  occurring  duriug  those 
periods. 

29.  Chronicon  Abbatijb  Eyeshahensis,  Auctobibus  Dominico  Priobe 
Eyeshami^  et  Thoha  de  Marleberge  Abbate,  a  Fundatione  ad 
AK9X7M  1213,  UNA  CUM  CoNTiNUATiONE  AD  Annum  1418.  Edited  by 
the  Rev.  W.  D.  Macrat,  M.A.,  Bodleian  Library,  Oxford.     1863. 

The  Chronicle  of  Evesham  illustrates  the  history  of  that  important  monastery 
from  its  foundation  by  Egwin,  about  690,  to  the  year  1418.  Its  chief  feature  is 
an  autobiography,  which  makes  us  acquainted  with  the  inner  daily  life  of  a 
great  abbey,  such  as  but  rarely  has  been  recorded.  Interspersed  are  many 
notices  of  general,  personal,  and  local  history  which  will  be  read  with  much 
interest.    This  work  exists  in  a  single  MS.,  and  is  for  the  first  time  printed. 

SO.  BiCARDI  DE   CiRENCESTRIA    SpECULUM    HiSTORIALE  DB   GeSTIS  BeGUU 

Anglic.    Vol.  I.,  447-871.    VoL  IL,  872-1066.  EdUed  by  JohnE.B, 
Mayor,  M.A.,  Fellow  of  St.  John's  College,  Cambridge.     1863-1869. 

The  compiler,  Richard  of  Cirencester,  was  a  monk  of  Westminster,  1355* 
1400.  In  1891  he  obtiuned  a  licence  to  make  a  pilgrimage  to  Rome.  His 
history,  in  four  books,  extends  from  447  to  1066.  He  announces  his  intention 
of  continuing  it,  but  there  is  no  evidence  that  he  completed  any  more.  This 
chronicle  gives  many  charters  in  favour  of  Westminster  Abbey,  and  a  very  Aiil 
account  of  the  lives  and  miracles  of  the  saints,  especially  of  Edward  the  Cour 
fessor,  whose  reign  occupies  the  fourth  book.  A  treatise,  on  the  Coronation,  by 
William  of  Sudbury,  a  monk  of  Westminster,  fills  book  iiL  c.  S.  It  was  on  this 
author  that  C  J.  Bertram  fathered  his  forgery,  De  Situ  Brittania,  in  1747. 

31,  Tear  Books  of  the  Bbign  of  Edward  the  First.  Years  20-21, 
21-22,  80-31,  and  32-33.  Edited  and  translated  by  Alfred  Johk 
HoRWOOD,  Esq.,  of  the  Middle  Temple,  Barrister-at-Law.     1863-1873. 

The  volumes  known  as  the  "  Year  Books  "  contain  reports  in  Nonnan-French 
of  cases  argued  and  decided  in  the  Courts  of  Common  Iaw.  They  may  be  con- 
sidered to  a  great  extent  as  the  **  lex  non  scripta  "  of  England,  and  have  been  held 
in  the  highest  veneration  by  the  ancient  sages  of  the  law,  and  were  received  by 
them  as  the  repositories  of  the  first  recoxded  judgments  and  dicta  of  the  great 

31575.  L  L 


18 

legal  luminaries  of  past  ages.  They  are  also  worthy  of  the  atteDtion  of  the 
general  reader  on  accoant  of  the  historical  information  and  the  notices  of  public 
and  priyate  persons  which  they  contain,  as  well  as  the  light  which  thej-  throw 
on  ancient  manners  and  customs. 

32.  Narratives  op  the  Expulsion  of  the  English  from  Nobmahdt, 

1449.1450. — ^Robertus  Blondelli  de  Reductione  Normannia :  Le  Re- 
couvrement  de  Normendie,  par  Berry,  H6raalt  du  B07 :  Conferences 
between  the  Ambassadors  of  France  and  England.  Edited^fram  MSS, 
in  the  Imperial  Library  at  Paris,  by  the  Bey.  Joseph  Stbyenson, 
M.A.,  of  University  College,  Durham.     1863. 

This  'volome  contains  the  narrative  of  an  eye-witness  who  details  with  coo- 
siderable  power  and  minuteness  the  circnmstances  which  attended  the  final  ex- 
pulsion of  the  Bnglish  firom  Normandy  in  the  year  1450.  The  histoiy  commences 
with  the  infringement  of  the  trace  by  the  csptore  of  Foog^res,  and  ends  with 
the  hattle  of  Formigny  and  the  embarkation  of  the  Dake  of  Somerset  The 
whole  period  embraced  is  less  than  two  years. 

33.  HiSTORiA  ET  Cartularium  Monasterh  S.  Petri  Gloucbstria.    VoIb. 

L,  n.,  and  IIL     Edited  by  W.  H.  Hart,  Esq.,  F.S.A.,  Membre  oorre- 
spondant  de  la  Soci6t6  des  Aniiquaires  de  Normandie.     1863-1867. 

This  work  consists  of  two  parts,  the  History  and  the  Cartalary  of  the  Mooastery 
of  St.  Peter,  Gloiicester.  The  history  furnishes  an  account  of  the  monastery 
from  its  fimndation,  in  the  year  681,  to  the  early  part  of  the  reign  of  Richard  IL, 
together  with  a  calendar  of  donations  and  henefhotions.  It  treats  principally  of 
the  affiurs  of  the  monastery,  but  occasionally  matters  of  general  history  sre 
introduced.  Its  authorship  has  generally  been  assigned  to  Walter  Frouoester, 
the  twentieth  abbot,  but  without  any  foundation. 

34.  Alexandri  Negkah  de  Natitris  Reruh  libri  duo  ;  with  Neokam's 
Poem,  De  Laudibus  Dtvinm  Sapientijb.  Edited  by  Thomas  Wright, 
Esq.,  MA.     1863. 

Neckam  was  a  man  who  deroted  hhnself  to  science,  such  as  it  was  m  the 
twelfth  century.  In  the  '*  De  Naturis  Berum  "are  to  be  found  what  may  be 
called  the  rudiments  of  many  sciences  mixed  up  with  much  error  and  ignoraooe. 
Neckam  was  not  thought  iniallible,  eyen  by  his  oontemporaiies,  for  Boger  Bacon 
remarks  of  him,  **  this  Alexander  in  many  things  wrote  what  was  true  and  aseAiI : 
"  but  he  neither  can  nor  ought  by  lust  title  to  be  reckoned  among  authorities." 
Neckam,  howeyer,  had  sufficient  mdependenoe  of  thougjht  to  differ  from  •ome 
of  the  schoolmen  who  in  his  time  considered  themselyes  the  only  judges  of  litert- 
ture.  He  had  his  own  yiews  in  morals,  and  in  ^ying  us  a  glimpse  id  Aem,  is 
well  as  of  his  other  opinions,  he  throws  much  light  upon  the  inan]ioi%  eastoins» 
and  general  tone  of  thought  preyalent  in  the  twelr^  century.  The  poem  entitled 
**  De  Laudibus  Diyinss  SapientisB "  appears  to  be  a  metrical  paraphrase  or 
abridgment  of  the  **  De  Naturis  Berum."  It  is  written  in  tiie  elegiac  metre ; 
and  though  there  are  many  lines  which  yiolate  classical  rules,  it  is,  as  a  whole, 
aboye  the  ordinary  standard  of  mediscyal  Latin. 

35,  Lbechdoms,  Wortcunning,  and  Starcraft  of  Early  England;  being 
a  Collection  of  Documents  illustrating  the  History  of  Science  in  this 
Country  before  the  Normiui  Conquest.  Vols.  I.,  IL,  and  ILL  Colieeted 
and  edited  by  the  Rev.  T.  Oswald  Cogkatne,  M.A.,  of  St.  John's 
College,  Cambridge.     1864-1866. 

This  work  illustrates  not  only  the  history  of  science,  but  the  history  of  soper- 
stition.  Ill  addition  to  the  information  bearing  directly  upon  Uie  medical  skin 
and  medical  faith  of  the  times,  there  are  many  passages  which  incidentaUy  throir 
light  upon  the  general  mode  of  life  and  ordinary  diet  The  volumes  are  interestiQg 
not  only  in  their  scientific,  but  also  in  their  social  aspect  The  manuscripti  from 
which  tiiey  have  been  printed  are  yaluable  to  the  Anglo-Saxon  scholar  for  the 
iUustratiims  they  affi>rd  of  Anglo-Saxon  orthography. 


19 

36.  Annates  Monastici.      Vol.  I. :— Annales    de    Margan,    1066-1232  ; 

Annaled  de  Theokesberia,  1066-1263  ;  Annales  de  Burton,  1004-1263. 
Vol.  II. : — ^Annales  Monasterii  de  Wintonia,  519-1277;  Annales  Mo- 
nasterii  de  Waverleia,  1-1291.  Vol.  III. : — ^Annales  Frioratus  de 
Dunstaplia,  1-1297  ;  Annales  Monasterii  de  Bermundeseia,  1042^ 
1432.  Vol.  IV. : — Annales  Monasterii  de  Oseneia,  1016-1347;  Chroni- 
con  Yulgo  dictum  Ghronicon  Thomte  Wjkes,  1066-1289 ;  Annales 
Frioratus  de  Wigomia,  1-1377.  Vol.  V.  : — ^Indexand  Glossary.  Edited 
by  Henrt  Richabds  Luard,  M.A.,  Fellow  and  Assistant  Tutor  of 
Trinity  College,  and  Registrary  of  the  University,  Cambridge.  1864- 
1869. 

The  present  collection  of  Monastic  Annals  embraces  all  the  more  important 
chronicles  compiled  in  religions  houses  in  England  during  the  thirteenth 
centory.  These  distinct  works  are  ten  in  number.  -The  extreme  period 
which  they  embrace  ranges  from  the  year  1  to  1432,  although  they  refer  more 
especially  to  the  reigns  of  John,  Henry  III.,  and  Edward  L  Some  of  these  narrar- 
tives  have  already  appeared  in  print,  but  others  are  printed  for  the  first  time. 

37.  Magna  Vita  S.  Hugonis  Episcopi  Lincolnibnsis.  From  Manuscripts 
in  the  Bodleian  Library,  Oxford,  and  the  Imperial  Libi-ary,  Paris.  Edited 
hy  the  Rev.  James  F.  Dimook,  M.A.,  Rector  of  Barnburgh,  Yorkshire, 
1864. 

This  work  contains  a  number  of  very  curious  and  interesting  incidents,  and, 
being  the  work  of  a  contemporary,  is  very  valuable,  not  only  as  a  truthfia] 
biography  of  a  celebrated  ecclesiastic,  but  as  the  work  of  a  man,  who,  from  per* 
sonal  knowledge,  gives  notices  of  passing  events,  as  well  as  of  individuals  who 
were  then  takmg  active  part  in  public  affidrs.  The  author,  in  all  probability, 
was  Adam  Abbot  of  Evesham.  He  was  domestic  chaplain  and  private  confessor 
of  Bishop  Hugh,  and  in  these  capacities  was  admitted  to  the  closest  intimacy. 
Bishop  Hugh  was  Prior  of  Witham  for  11  years  before  he  became  Bishop  of 
lincohi.  His  consecration  took  place  on  the  21st  September  1186  ;  he  died  on 
the  16th  of  November  1200 ;  and  was  canonized  in  1220. 

38.  Chronicles  and  Meuobials  of  the  Reign  op  Richaiid  the  Fiest. 
'Vol.  I. : — Itinerabium  Peregrinobum  et  Gesta  Regis  Rioardi. 
Vol.  n. : — ^EpiSTOL-ffl  Cantuarienses  ;  the  Letters  of  the  Prior  and 
Convent  of  Christ  Church,  Canterbuiy;  1187  to  1199.  Edited  hy 
William  Stubbs,  M.A.,  Vicar  of  Navestock,  Essex,  and  Lambeti^ 
Lihrarian.     1864-1865. 

The  authorship  of  the  Chronicle  in  YoL  I.,  hitherto  ascribed  to  Geoffirey 
Yinesanf,  is  now  more  correctly  ascribed  to  Richard,  Canon  of  the  Holy  Trinity 
of  London.  The  narrative  extends  from  1187  to  1199 ;  but  its  chief  interest 
consists  in  the  minute  and  authentic  narrative  which  it  furnishes  of  the  exploits 
of  Richard  I.,  from  his  departure  from  England  in  December  1189  to  his  death 
in  1199.  The  author  states  in  his  prologue  that  ho  was  an  eye-witness  of  much 
.that  he  records  ;  and  various  incidental  circumstances  which  occur  in  the  course 
of  the  narrative  confirm  this  assertion. 

The  letters  in  Vol.  XL,  written  between  1187  and  1199,  are  of  value  as 
furnishing  authentic  materials  for  the  history  of  the  ecclesiastica]  condition  of 
England  during  the  reign  of  Richard  I.  They  had  their  origin  in  a  dispute  which 
arose  from  the  attempts  of  Baldwin  and  Hubert,  archbishops  of  Canterbury,  to 
found  a  college  of  secular  canons,  a  project  which  gave  great  umbrage  to  the 
monks  of  Canterbury,  who  saw  in  it  a  design  to  supplant  them  in  their  function 
of  metropolitan  chapter.  These  letters  are  printed,  for  the  first  time,  from  a  MS. 
belonging  to  the  archiepiscopal  library  at  Lambeth. 

39.  Becveil  DBS  Cboniques  et  anchieknes  Istobibs  de  la  Gbant  Bbe- 

TAIGNE  A  FBE8ENT  NOlOiE  EnGLBTEBBE,  par  JeHAN  DB  WaUBIN.   Vol.  I., 

LL   2 


20 

Albina  to  688,  Vol.  11.,  1399-1422.    Edited  by  WiLLiiJi  Hardt,  Esq., 
F.S.A.     1864r-1868. 

40.  A  Collection  op  the  Chbokicles  and  ancient  Histories  of  Great 
Britain,  now  called  England,  by  John  de  Wavrin.  Albina  to  688. 
(Translation  of  the  preceding  Vol.  I.)  Edited  and  translated  by 
William  Hardt,  Esq.,  F.S,A.     1864. 

This  curious  chronicle  extends  from  the  fiibolous  period  of  history  down  to  the 
retom  of  Edward  IV.  to  England  in  the  year  1471,  after  the  second  depoation  of 
Henry  VL  The  manascript  from  which  the  text  of  the  work  is  taken  is  pre- 
served in  the  Imperial  Library  at  Paris,  and  is  believed  to  be  the  only  complete 
and  nearly  contemporary  copy  in  existence.  The  work,  as  originally  boond, 
was  comprised  in  six  volumes,  since  rebound  in  morocco  in  12  volumes,  folio 
maximo,  vellum,  and  is  illustrated  with  exquisite  miniatures,  vignettes,  and  initial 
letters.  It  was  written  towards  the  end  of  the  fifteenth  century,  having  been 
expressly  executed  for  Louis  de  Bruges,  Seigneur  de  la  Gruthuyse  and  Earl  of 
Wmchester,  from  whose  cabinet  it  passed  into  the  library  of  Louis  XII.  at  Blots. 

41.  PoLTCHRONicoN  II ANULPHi  HiG DEN,  With  Trevisa's  Translation.  Vols.  I. 
and  II.  Edited  by  Churchill  Babington,  B.D.,  Senior  Fellow  of 
St.  John's  College,  Cambridge.  Vols.  III.  and  IV.  Edited  by  the 
Rev.  Joseph  Rawson  Lumby,  M.A.,  late  Fellow  of  Magdalene  College, 
Cambridge.     1865-1872. 

This  is  one  of  the  many  medieval  chronicles  which  assume  the  character  of  a 
history  of  the  world.  It  begins  with  the  creation,  and  is  brought  down  to  the 
author's  own  time,  the  reign  of  Edward  III.  Prefixed  to  the  historical  portion,  is 
a  chapter  devoted  to  geography,  in  which  is  given  a  description  of  every  known 
land.  To  say  that  the  Folychronicon  was  written  in  the  fourteenth  century  is  to 
say  that  it  is  not  free  from  inaccuracies.  It  has,  however,  a  value  apart  fh>m  its 
intrinsic  merits.  It  enables  us  to  form  a  very  fi&ir  estimate  of  the  knowledge  of 
history  and  geography  which  well-informed  readers  of  the  fourteenth  and  fifteenth 
centuries  possessed,  for  it  was  then  the  standard  work  on  general  history. 

The  two  English  translations,  which  are  printed  with  the  original  Latin,  afford 
interesting  Illustrations  of  the  gradual  change  of  our  language,  for  one  was  made 
in  the  fourteenth  century,  the  other  in  the  fifteenth.  The  differences  between 
Trevisa's  version  and  that  of  the  unknown  writer  are  often  considerable. 

42.  Lb  Livers  de  Reis  db  Brittanie  e  Le  Livere  de  Rbis  de 
Engletere.  Edited  by  John  Glover,  M.A.,  Vicar  of  Brading,  Isle  of 
Wight,  formerly  Librarian  of  Trinity  College,  Cambrid<je.     1865. 

These  two  treatises,  though  they  cannot  rank  as  independent  narrmtiTes,  are 
nevertheless  valuable  as  careful  abstracts  of  previous  historians,  especially  "Le 
Livere  de  Reis  de  Engletere."  Some  various  readings  are  given  ^dueh  are 
interesting  to  the  philologist  as  instances  of  semi-Saxonized  French. 

It  is  supposed  that  Peter  of  Ickham  must  have  been  the  author,  but  no  ceitun 
conclusion  on  that  point  hat  been  arrived  at. 

43.  Chronica  Monasterii  de  Mblsa,  ab  Anno  1160  usque  ad  Ankux 

1406.  Vols.  L,  IL,  and  III.  Edited  by  Edward  Augustus  Bond,  Esq., 
Assistant  Keeper  of  the  Manuscripts,  and  Egerton  Librarian,  British 
Museum.     1 866-1 86S. 

The  Abbey  of  Meaux  was  a  Cistercian  house,  and  the  work  of  its  abbot  is  both 
curious  and  valuable.  It  is  a  faithful  and  often  minute  record  of  the  establishment 
of  a  religious  community,  of  its  progress  in  forming  an  ample  revenue,  of  its 
struggles  to  maintain  its  acquisitions,  and  of  its  relations  to  the  gOTcming 
institutions  of  the  country.  In  addition  to  the  private  affairs  of  the  monastery, 
some  light  is  thrown  upon  the  public  events  of  the  time,  which  are  howerer  kept 
^tinct,  and  appear  at  the  end  of  the  history  of  each  abbot's  administration.  The 
text  has  been  printed  from  what  is  said  to  be  the  autograph  of  the  original 
compiler,  Thomas  de  Burton,  the  nineteenth  abbot 


21 

44.  Matth^i  Parisiensis  Historia  Anglorum,  sive,  ut  vulgo  dicitur, 
HiSTORiA  Minor.  Vols.  I.,  II.,  and  III.  1067-1263.  Edited  by  Sir 
Frederic  IVIadden,  K.H.,  Keeper  of  the  Department  of  Manuscripts^ 
British  Museum,     1866-1869. 

The  exact  date  at  which  this  work  was  written  is,  according  to  the  chronicler* 
1250.  The  history  is  of  considerable  valae  as  an  illustration  of  the  period  daring 
which  the  author  lived,  and  contains  a  good  summary  of  the  events  which  followed 
the  Conquest.  This  minor  chronicle  is,  however,  based  on  another  work  (alao 
written  by  Matthew  Paris)  giving  fuller  details,  which  has  been  called  the 
'*  Historia  Major."  The  chronicle  here  published,  nevertheless,  gives  some 
information  not  to  be  found  in  the  greater  history. 

45.  Liber  Monastbrii  de  Htda  :    a  Chronicle  and  Chartulakt  of 

Hyde  Abbet,  Winchester,  455-1023.  Edited^  from  a  Manuscript  in 
the  Library  of  t/ie  Earl  of  Macclesfield^  by  Edward  Edwards,  Esq. 
1866. 

The  "Book  of  Hyde  "  is  a  compilation  flrom  much  earlier  sources,  which  are 
usually  indicated  witii  considerable  care  and  precision.  In  many  cases,  however* 
the  Hyde  chronicler  appears  to  correct,  to  qualify,  or  to  amplify — either  from 
tradition  or  from  sources  of  information  not  now  discoverable — ^the  statements, 
which,  in  substance,  he  adopts.  He  also  mentions,  and  frequently  quotes  from 
writers  whose  works  are  either  entirely  lost  or  at  present  known  only  by  fragments. 

There  is  to  be  found,  in  the  <*Book  of  Hyde,"  much  information  relating  to  the 
reign  of  King  Alfired  which  is  not  known  to  exist  elsewhere.  The  volume 
contains  some  curious  specimens  of  Anglo-Saxon  and  Medissval  English. 

46.  Chronigon  Scotorum  :  a  Chronicle  of  Irish  Affairs,  from  the 
Earliest  Times  to  1135  ;  with  a  Supplement,  containing  the  Events 
from  1 141  to  1 150.  Edited,  with  a  Translation,  by  William  Maunsbll 
Hennesst,  Esq.,  M.R.I.A.     1866. 

There  is,  in  this  volume,  a  legendary  account  of  the  peopling  of  Ireland  and  of 
the  adventures  which  befell  the  various  heroes  who  are  said  to  have  been  con- 
nected with  Irish  history.  The  details  are,  however,  very  meagre  both  for  tiiiis 
period  and  for  the  time  when  history  becomes  more  authentic.  The  plan  adopted 
in  the  chronicle  gives  the  appearance  of  an  accuracy  to  which  the  earlier  portions 
of  the  work  cannot  have  any  claim.  The  succession  of  events  is  marked,  year  by 
year,  from  a.m.  1599  to  a.d.  1150.  The  principal  events  narrated  in  the  later 
portion  of  the  work  are,  the  invasions  of  foreigners,  and  the  wan  of  the  Irish 
among  themselves.  The  text  has  been  printed  from  a  MS.  preserved  in  the 
library  of  Trinity  College,  Dublin,  written  partly  in  latin,  partly  in  Irish. 

47.  The  Chronicle  op  Pierre  de  Langtoft,  in  French  Verse,  from 
THE  earliest  Period  TO  THE  Death  OF  Edward  I.  Vols.  I.  and  II. 
Edited  by  Thomas  Wright,  Esq.,  M.A.     1866-1868. 

It  is  probable  that  ^erre  de  Langtoft  was  a  canon  of  Bridlington,  in  Yorkshire^ 
and  that  he  lived  in  the  reign  of  Edward  I.,  and  during  a  portion  of  the  reign  of 
Edward  U.  This  chronicle  is  divided  into  three  partb;  in  the  first  is  an 
abridgment  of  Geofflrey  of  Monmouth's  **  Historia  Britonum,"  m  the  second,  a 
history  of  the  Anglo-Saxon  and  Norman  kings,  down  to  the  death  of  Henry  III., 
and  in  the  third  a  history  of  the  reign  of  Edward  I.  The  principal  object  of  the 
work  was  apparently  to  show  ue  justice  of  Edward's  Scottish  wars.  The 
language  is  singularly  corrupt,  and  a  curious  specimen  of  the  French  of  Yorkshire. 

48.  The  War  op  the  Gaedhil  with  the  Gaill,  or.  The  Invasions,  of 

Ireland  by  the  Danes  and    other   Norsemen.     Edited,  with  a 

Translation,   by  Jamsb  Henthorn   Todd,  D.D.,  Senior  Fellow  of 

Trinity  College,  and  Regius  Professor  of  Hebrew   in  the  Universitj, 

Dublin.    1867. 

The  work  in  its  present  fonn,  in  the  editor's  opinion,  is  a  comparatively  modem 
version  of  an  undoubtedly  ancient  originaL  That  it  was  compiled  from  contem* 
porary  materials  hai  been  proved  by  coriouf  incidental  evidence.    It  is  stated  in 


22 

the  account  given  of  the  battle  of  Clontaxf  that  the  fall  tide  in  Dublin  Bay  on  tlia 
day  of  tile  battle  (23  April  1014)  coincided  with  sanriBe ;  and  that  the  retnnung 
tide  in  the  evening  aided  considerably  in  the  defeat  of  the  Danes.  The  ikct  hai 
been  yerified  by  astronomical  calcnlations,  and  the  inference  is  that  the  anthor  of 
the  chronicle,  if  not  himself  an  eye-witness,  mnst  have  deiiyed  his  in^onnatioo 
ftom  those  who  were  eye-witnesses.  The  contents  of  the  work  are  saffidentlj 
described  in  its  title.  The  story  is  told  after  the  manner  of  the  Scandhiayian 
Sagas,  with  poems  and  fragments  of  poems  introduced  Into  the  prose  nairatiye. 

49.  Gesta  Regis  Henrici  Sscundi  Benedicti  Abbatis.  The  Obbokiclr 
OF  THE  Reigns  of  Henry  n.  and  Richard  L,  1169-1192;  known 
under  the  name  of  Benedict  of  Peterborough.  Vols.  L  and  IL 
Edited  by  William  Stubbs,  M.A.,  Regius  Professor  of  Modem  EUb- 
tory,  OxK>rd,  and  Lambeth  Librarian.     1867. 

This  chronicle  of  the  reigns  of  Henry  II.  and  Blchard  L,  known  commonly 
under  the  name  of  Benedict  of  Peterborough,  is  one  of  the  best  existing  speei- 
mens  of  a  class  of  historical  compositions  of  the  first  importance  to  the  stodent. 

50.  MUNIHENTA  ACADEMICA,  OR,  DOCUMENTS  ILLUSTRATIVE  OF  AOADBMICAI. 

Life  and  Studies  at  Oxford  (in  Two  Parts).  Edited  by  the  Rev. 
Henry  Anstey,  M.A.,  Vicar  of  St.  Wendron,  Cornwall,  and  latelj 
Vice-Principal  of  St.  Mary  Hall,  Oxford.     1868. 

This  work  will  supply  materials  for  a  History  of  Academical  Life  and  Stndies 
in  the  Uniyersity  of  Chabrd  during  the  ISth,  14th,  and  15th  centuries. 

51.  Chronica  Magistri  Rogeri  de  Houedene.    Vols.  L,  II.,  in.,  and  IV. 

Edited  by  William  Stubbs,  M.A.,  Regius  Pi*ofessor  of  Modem  History, 

and  Fellow  of  Oriel  CoUege,  Oxford.     1868-1871. 

This  work  has  long  been  justly  celebrated,  but  not  thoroughly  understood  until 
Mr.  Stubbs'  edition.  The  earlier  portion,  extending  £rom  732  to  1148,  appears 
to  be  a  copy  of  a  compilation  made  in  Northumbria  about  1161,  to  whi^ 
Hoveden  added  little.  From  1148  to  1169—41  Tery  valuable  portion  of  Una 
work  the  matter  is  derived  from  another  source,  to  which  Hoveden  ^ypears  to 
have  supplied  little,  and  not  always  judiciously.  From  1170  to  1192  ia  the 
portion  which  corresponds  with  tiie  Chronicle  known  undor  the  name  of 
Benedict  of  Peterborough  (see  No.  49) ;  but  it  is  not  a  copy,  being  sometimes 
an  abridgment,  at  others  a  paraphrase;  occasionally  the  two  works  entirely 
agree ;  showing  that  both  writers  had^access  to  the  same  materials,  but  dealt 
with  them  differently.  From  1192  to  1201  may  be  said  to  be  wholly  Hoveden'a 
work  :  it  is  extremely  valuable,  and  an  authority  of  the  first  importance. 

52*    WlLLELMI  MaLMESBIBIENSIS  MoNACHI    de   GeSTIS  FONTIFIGUli   AnGLO- 

RUM  LiBRi  Quinque.  Edited^  from  William  of  Mcdm€sbury*s  AtUo" 
graph  MS.,  by  N.  E.  S.  A.  Hamilton,  Esq.,  of  the  Department  of 
Manuscripts,  British  Museum.     1870. 

William  of  Malmesbur^s ''  Gesta  Fontificum  "  is  the  principal  foundation  of 
English  Ecclesiastical  Biography,  down  to  the  year  1122.  The  mannseript 
which  has  been  followed  in  this  Edition  is  supposed  by  Mr.  Hamilton  to  be  ihe 
author's  autograph,  containing  his  latest  additions  and  amendments. 

53,  HiSTOiuc  AND  Municipal  Documents  op  Ireland,  from  the  Arghiybs 
OP  THE  CiTT  OF  DuBLiN,  &c  1172-1320.  Edited  by  Jobjx  T.  Gilbert, 
Esq.,  F.S.A.,  Secretary  of  the  Fublic  Record  Office  of  Ireland.     1870. 

A  collection  of  original  documents,  elucidating  mainly  the  history  and  condition 
of  the  municipal,  middle,  and  trading  classes  under  or  in  relation  with  die 
rule  of  England  in  Ireland, — ^a  subject  hitherto  in  almost  total  obscurity. 
Extending  over  the  first  hundred  and  fifty  years  of  the  Anglo-Norman 
settlement,  the  series  includes  charters,  municipal  laws  and  regulations,  rolls  of 
names  of  citizens  and  members  of  merchant-guilds,  lists  of  commodities  with 
thdr  rates,  correspondence,  illustrations  of  rdations  between  ecclesiastics  and 
laity ;  together  witii  many  documents  exhibiting  the  state  of  Ireland  during  the 
presence  there  of  the  Scots  under  Bobert  and  Edward  Bmoe. 


23 

54.  The  Annals  of  Loch  Ci.      A  Chronicle  of  Irish  Affairs,  frox 

1014  to   1590.      Vols.   I.  and   II.      Edited,  with  a   TramlaHotiy  by 

WiLLiAH  MAtiNSELL  HsNNESST,  Esq.,  M.B.I.A     1871. 

The  original  of  this  chronicle  has  passed  under  yarions  names.  The  title  of 
"  Annals  of  Loch  C4  "  was  given  to  it  by  Professor  0*Can^,  on  the  gronnd  that 
it  was  transcribed  for  Brian  Mac  Dermot,  an  Irish  chieftain,  who  resided  on  an 
island  in  Loch  C^,  in  the  county  of  Roscommon.  It  adds  much  to  the  materials 
for  the  civil  and  ecclesiastical  history  of  IreUund ;  and  contains  many  curious 
references  to  English  and  foreign  a£Gedrs,  not  noticed  in  any  other  chronicle. 

56.   MONUMENTA  JURIDICA.       ThE   BlACK  BoOK    OF   THE  AdUIRALTT,  WITH 

Appendices.    Vols.  I.  and  II.    Edited  by  Sir  Traters  Twiss,  Q.C, 

D.C.L.     1871-1873. 

This  book  contains  the  ancient  ordinances  and  laws  relating  to  the  navy 
and  was  probably  compiled  for  the  use  of  the  Lord  High  Admiral  of  England. 
Selden  cidls  it  the  '^  jewel  of  the  Admiralty  Records."  Pryune  ascribes  to  the 
Black  Book  the  same  authority  in  the  Admiralty  as  the  Black  and  Red  Books 
have  in  the  Court  of  Exchequer,  and  most  English  writers  on  maritime  law 
reeognixe  its  importance. 

^,  Memorials  of  the  Reign  of  Hsnrt  YI.  : — Official  Correspondence 

OF    Thomas  Bektnton,    Secretary   to    Henrt   VI.,  and    Bishop 

OF   Bath  and  Wells.     Edited^  from  a  MS,  in  the  Archiepiscopal 

Library  at  Lambeth,  with  an  Appendix  of  Illustrative  Documefits,  by  the 

Eev.  George  Williams,  B.D.,  Vicar  of  Ringwood,  late  Fellow  of  King's 

College,  Cambridge.    Vols.*  I.  and  II.     1872. 

'Hiese  curious  vohunes,  which  are  of  a  very  miscellaneous  character,  were,  in 
all  probability,  compiled  under  the  immediate  direction  of  Bekynton,  and  com- 
menced before  he  had  attained  to  the  dignity  of  the  Episcopate.  They  contain 
many  of  the  Bishop's  own  letters,  and  sereral  written  by  him  in  the  Eling's 
name.  Besides  these,  there  are  letters  sent  to  himself  while  he  was  the  Royal 
Secretary,  as  well  as  others  addressed  to  the  King.  This  work  will  elucidate 
some  obscure  points  in  the  history  of  the  nation  during  the  first  half  of  the 
fifteenth  century. 

57.  Matthjei  Parisibnsis,  Monachi  Sancti  Albani,  Chronica  Majora. 

Vol.  I.    The  Creation  to  A.D.  1066.     Edited  by  Henrt  Richards 

Lttard,  M.A.,  Fellow  of  Trini^  College^  Registraiy  of  the  University, 

and  Vicar  of  Great  St.  Maiys,  Cambridge.     1872. 

This  volume  contains  the  first  portion  of  the  "  Chronica  Majora  "  of  Matthew 
Paris,  one  of  the  most  yaluable  and  frequently  consulted  of  all  the  ancient 
English  Chronicles.  It  is  now  published  for  uie  first  time.  The  editions  by 
Archbishop  Parker,  and  William  Wats,  severally  commence  at  the  Norman 
Conquest. 

68.  Memoriale    Fratris    Walteri    de    Coventria. — The    Historical 

Collections  of  Walter  op  Coventry.    Vols.  I.  and  11.    Edited,  from 

the  MS.  in    the  Library  of  Corpus    Christi   College,  Cambridge,  by 

William  Stubbs,  M.A.,  Regius  Professor  of  Modem  History,  and  Fellow 

of  Oriel  College,  Oxford.     1872-1873. 

This  work,  now  printed  in  full  for  the  first  time,  has  long  been  a  degidetatum 
by  Historical  Scholars.  The  first  portion,  however,  is  not  of  much  importance, 
being  only  a  compilation  from  earlier  writers.  The  part  relating  to  the  first 
quarter  of  the  thirteenth  century  is  the  most  valuable  and  interesting. 

59.  The   Anglo-Latin    Satirical    Poets  and   Epigrammatists  of  the 

Twelfth  Century.     Vols.  I.  and  II.     Now  first  collected  and  edited 

by  Thomas  Wright,  Esq.,  M.A.,  Corresponding  Member  of  the  National 

Institute  of  France  (Academie  des  Inscriptions  et  Belles  Lettres).     1872. 

The  Poeme  contained  in  these  volumes  haye  long  been  known  and  appreciated 
as  the  best  satires  of  the  age  in  which  their  authors  flomished,  and  were  deservedly 
popular  during  the  13th  and  Uth  centuries. 


24 

60.  Matebials  for  a  Histort  of  the  Reign  of  Kekrt  YII.,  fbox 

ORIGINAL  Documents  preserved  in  the  Pcblio  Record  Officb. 
Vol.  I.  Edited  by  the  Rev.  William  Campbell,  M.A.,  one  of  Her 
Majesty's  Inspectors  of  Schools.     1873. 

This  Yolame  is  valaable  as  illastrating  the  acts  and  proceedings  of  Ilenry  YII. 
on  ascending  the  throne,  and  shadows  out  the  policy  he  afterwards  adopted. 

61.  Historical  Papers  and  Letters  from  the  Northern  Registers. 
Edited  by  jABfES  Raine,  M.A.,  Canon  of  York,  and  Secretary  of  the 
Sartees  Society.     1873. 

The  documents  in  this  volume  illustrate,  for  the  most  part,  the  general  historj 
of  the  north  of  England,  particularly  in  its  relation  to  Scotland. 

62.  Registrum  Palatinum  Dunelmensb.  The  Register  of  Richard  de 
Kellawe,  Lord  Palatine  and  Bishop  of  Durham ;  1311-1316.  Vol.  L 
Edited  by  Sir  Thomas  Duffus  Hardt,  D.C.L.,  Deputy  Keeper  of  the 
Public  Records.     1873. 

Bishop  Kelfawe's  Renter  contains  the  proceedings  of  his  prelacy,  hoth  lay 
and  ecclesiastical,  and  is  the  earliest  Register  of  the  Palatinate  of  Durham. 


In  the  Press. 

A  Collection  of  Sagas  and  other  Historical  Documents  relating  to 
the  Settlements  and  Descents  of  the  Northmen  on  the  British  Isles. 
Vols.  L  and  11.  Edited  by  George  Webbb  Dasent,  Esq.,  D.C.L.  Oxoiu 

Boll  of  the  Privy  Council  op  Ireland,  16  Richard  II.  Edited  by  the 
Rev.  James  Graves,  A.B.,  Treasurer  of  St.  Canice,  Ireland. 

The  Works  of  Giraldus  Cambrensis.  Yol.  YII.  Edited  by  the  Bev. 
James  F.  Dimock,  M.A.,  Rector  of  Bamburgh,  Yorkshire. 

Chronicon  Radulphi  Abbatis  Coggeshalensis  Majtts;  and,  Chronicok 
TERRiB  S^NCTiE  ET  DB  Captis  A  Saladino  Hierosolymis.  EdUed 
by  the  Rev.  Joseph  Stevenson,  M.A.,  of  University  College,  Dnrham. 

Chronicle  of  Robert  of  Brunne.  Edited  by  Frederick  James  Fus- 
NiVALL,  Esq.,  M.A.,  of  Trinity  Hall,  Cambridge,  Barrister-at-Law. 

Matthjsi  Parisibnbis,  Monachi  Sancti  ALBAm,  Chronica  Majora. 
Vol.  n.  Edited  by  Henry  Richards  Luard,  M.A.,  Fellow  of  Trinity 
College,  Hegistrary  of  the  University,  and  Vicar  of  Great  St  Mary's^ 
Cambridge. 

PoLYCHRONiooN  Ranulphi  Higden,  with  Trcvisa's  Translation.  VoL  V. 
Edited  by  the  Rev.  Joseph  Rawson  Lumby,  B.D.,  Lite  Fellow  of 
Magdalene  College,  Cambridge. 

History  of  the  Reigns  of  Edward  the  Third  and  Richard  the  Second  ; 
£rom  a  Manuscript  in  the  British  Museum,  by  an  Anonymous  Writer. 
Edited  by  Edward  Maunde  Thompson,  Esq.,  of  the  British  MoseuiiL 

Registrum  Palatinum  Dunelmense.  The  Register  of  Richard  de  Kellawe, 
Lord  Palatine  and  Bishop  of  Durham  ;  1311-1316.  VoL  II.  Edited 
by  Sir  Thomas  Duffus  Hardy,  D.C.L.,  Deputy  Keeper  of  the  Public 
Records.    • 


25 

Life  of  Thomas  Becket  ;  from  an  Icelandic  Saga,  with  an  English  Translation. 
Edited  and  translated  by  M.  EiKfKR  Magn^'SSON,  Under-Librarian  of  the 
Public  Library,  Cambridge. 

Lives  of  Abchbishop  Dukstan.  Edited  by  William  Stubbs,  M.A.,  Regius 
Professor  of  Modern  History,  and  Fellow  of  Oriel  College,  Oxford. 


In  Progress,  v 

The  Metrical  Chronicle  of  Robert  of  Gloucester.  Edited  by  William 
Aldis  Wright,  Esq.,  M.A. 

Descriptivb  Catalogue  of  Manuscripts  relating  to  the  History  of 
Great  Britain  and  Leielanb.  Vol.  IV. ;  1327,  &c.  By  Sir  Teomas 
DuFFUS  Hardy,  D.CX.,  Deputy  Keeper  of  the  Public  Records* 

Corpus  Historicum  Eboracknse.  Chronica  Pontificuh  Ecolesle  Eboraci 
AUCTORE  Thoua  Stubbs  Dominigano  ;  and  other  Documents  relating  to 
the  Primacy  of  York.  Edited  by  the  Rev.  James  Raine,  M.A.,  Canon 
of  York,  and  late  Fellow  of  the  University,  Durham. 


26 


PUBLICATIONS 

OF 

THE  RECORD  COMMISSIONERS,  &c 


BoTULOKUM  Omginalium  iN'CuRii  ScAccARH  Abbrbviatio.    HenTj  m. 

^Edward  III.    Edited  by  Hknrt  Platpord,  Esq.     2   Vols,   folio 

(1805 1810).     Price  25*.  boards,  or  12*.  6rf.  each. 

Calbndarium  Inquisitionum  post  Mortem  sive  Escaetarum.    Henry  m. 

^Richard  in.     Edited  by  John  Calet  and  John  Batlet,  Esqrs. 

Vols.  3  and  4,  folio  (1821— 1828),  boards:  Vol.  S, price  21*.;  VoL  4, 

price  24*. 
LiBRORUH    Manuscriptorum    Bibliothecjb    Harleianjb     Catalogus. 

Vol.  4.     Edited  by  the  Rev.  T.  Hartwbll  Horne.    Folio  (1812), 

boards.     Price  18*. 
Abbrbviatio  Placitorum.    Richard  I. — ^Edward  11.     Edited  by  the  Bight 

Hon.  George  Rose  and  W.  Illinqworth,  Esq.     1  Vol.  folio  (1811), 

boards.    Price  18*. 
LiBRi  Censualis  vocati  Domesdat-Book,  Indices.    Edited  by  Sir  Henrf 

Ellis.    Folio  (1816),  boards,  (Domesday-Book,  Vol.  3).    Price  21*. 

LiBRi  Censualis  vocati  Domesday-Book,  Additamenta  ex  Codic.  An- 
TiQUiss.  Edited  by  Sir  Henry  Ellis.  Folio  (1816),  boards  (Domes- 
day-Book, Vol.  4).     Price  21*. 

Statutes  op  the  Realm.  Edited  by  Sir  T.  E.  Tomlins,  John  Raithby, 
JohnCaley,  andWM.  Elliott,  Esqrs.  Vols.  7,  8,  9,  10,  and  11, 
including  2  Vols,  of  Indices,  large  folio  (1819—1828).  Price  31*.  6dL 
each  ;  except  the  Indices,  price  80*.  each. 

Valor  Ecclesiasticus,  temp.  Hen.  Vm.,  Auctoritate  Regia  institatas. 
Edited  by  John  Caley,  Esq.,  and  the  Rev.  Joseph  Hunter.    Vols. 
3  to  6,  folio  (1817-1834),  boards.    Price  25*.  each. 
*^*  The  Introduction,  separately,  8vo.,  cloth.     IMce  2*.  6d. 

ROTULI    ScOTI-ffl    IN    TURRI    LONDINENSI     ET    IN    DOMO    CAPrTULARI    WeST- 

MONASTERiENSi  AssBRVATL  19  Edward  I.— Henry  VIU.  Edited  by 
David  Macpherson,  John  Caley,  and  W.  Illingworth,  Esqrs.,  and 
the  Rev.  T.  Hartwell  Horne.  Vol.  2,  fob'o  (1819),  boards. 
Price  21*. 
FcEDERA,  Conventiones,  LriTERiE,  &c.  ;  or,  Rymbr's  FcffiDERA,  New 
Edition.    Vol.  3,  Parts  1  and  2, 1344—1377,  folio  (1825—1830)  :  Vol.  4, 

1877 1383  (1869).    Edited  by  John  Caley  and  Fred.  Holbrooks, 

Esqrs.    Vol.  3,  price  21*.  each  Fart ;  Vol.  4,  price  6*. 

DUCATUS     LANCASTRLfi    CaLENDARIUM    InQUISITIONUM    POST     MORTEM,    &C 

Part  3,  Calendar  to  the  Pleadings,  &c.,  Heniy  VIL — 13  Elizabeth. 
Part  4,  Calendar  to  the  Pleadings,  to  end  of  Elizabeth.  (1827 — 1834.) 
Edited  by  R.  J.  Harper,  John  Caley,  and  Wm.  Minchin,  Esqrs.  Folio, 
boards,  Part  3  (or  Vol.  2),  price  31*.  6d. ;  Part  4  (or  Vol.  3),  price  21*. 


27 

CaLENDABS  of   the   PROCEBDINeB   IN    ChANCEBT,  IN   THE   ReIGN   OF  QUEEN 

£lizabeth  ;  with  Examples  of  earlier  Ftoceedings  irom  Richard  II. 
Edited  hy  John  Bayley,  Esq.  Vols.  2  and  3  (1830 — 1832),  folio 
boards,  j9rtce  21 «.  each. 

Fabliamentabt  Wbits  and  Wbits  of  Militart  Summons,  together  with 
the  Records  and  Muniments  relating  to  the  Suit  and  Service  due  and 
performed  to  the  King's  High  Court  of  Parliament  and  the  Councils  of 
the  Realm.  Edited  by  Sir  Francis  Palgrave.  (1830—1834.)  Folio, 
boards.  Vol.  2,  Division  1,  Edward  11.,  price  21*. ;  Vol.  2,  Division  2, 
price  21*.;  Vol.  2,  Division  3,  price  42*. 

ROTULI  LiTTERABUH  ClAUSABUM  IN  TURRI  LONDINBNSI  ASSERVATI.      2  Vols. 

folio  (1833,  1844).  Vol.  1,  1204—1224.  Vol.  2,  1224—1227. 
Edited  by  Thomas  Duffus  Habdt,  Esq.  Price  81*.,  cloth ;  or 
separately.  Vol.  1,  price  63*. ;  Vol.  2,  price  18*. 

Proceedings  ani>  Ordinances  of  the  Frivt  Council  of  England. 
10  Richard  11.-33  Henry  VIIL  Edited  by  Sir  Nicholas  Harris 
Nicolas.  7  Vols,  royal  8vo.  (1834—1837),  cloth.  Price  98*.  j  or 
separately,  14*.  each. 

RoTULi  Littebabum  Fatentium  in  Tubbi  Londinensi  assebyati.  1201 
— 1216.  Edited  by  Thomas  Duffus  Habdt,  Esq.  1  Vol.  folio  (1835), 
cloth.     Price  31*.  6d, 

*,j*  The  Introduction,  separately,  8vo.,  cloth.     Price  9*. 

RoTULi  CuBLiB  Regis.  Rolls  and  Records  of  the  Court  held  before  the 
King's  Justiciars  or  Justices.  6  Richard  I. — 1  John.  Edited  by  Sir 
Francis  Falqbave.    2  Vols,  royal  8vo.  (1835),  cloth.    Price  28*. 

RoTULi  Normannls  in  Tubbi  Londinensi  assebyati.  1200 — 1205  ;  also, 
1417  to  1418.  Edited  by  Thomas  Duffus  Habdt,  Esq.  1  Vol.  royal 
8vo.  (1835),  cloth.    Price  12*.  M. 

RoTULi  DE  Oblatis  et  Finibus  in  Tubbi  Londinensi  assebyati,  tem- 
pore Regis  Johannis.  Edited  by  Thomas  Duffus  Habdt,  Esq.  1 
Vol.  royal  8vo.  (1835),  cloth.    Price  18*. 

EZCEBPTA    E    ROTULIS    FiNIUM  IN  TuBBI   LONDINENSI  ASSEBYATIS.      Heuiy 

III.,  1216 — 1272.  Edited  by  Chables  Robebts,  Esq.  2  Vols,  royal 
8vo.  (1835,  1836),  doth,  price  32*. ;  or  separately  Vol.  1,  price  14*.  ; 
Vol.  2^  price  18*. 

Fines,  siye  Fbdes  Finium  ;  siye  Finales  Concobdls  in  CubiI.  Domini 
Regis.  7  Richard  I.— 16  John,  1195—1214.  Edited  by  the  Rev. 
Joseph  Huntbb.  In  Counties.  2  Vols,  royal  8vo.  (1835 — 1844),  doth, 
price  11*.  J  or  separately.  Vol.  ly  price  8*.  6^^.;  Vol.  2y  price  2*.  6d. 

Ancient  Ealendabs  and  Inyentobies  of  the  Tbeasubt  of  His  Ma- 
jestt's  Exchequeb  ;  together  with  Documents  illustrating  the  History 
of  that  Repository.  Edited  by  Sir  Fbancis  Falgbaye.  3  Vols,  royal 
8vo.  (1836),  cloth.     Price  ^2s. 

Documents  and  Recobds  illustrating  the  History  of  Scotland,  and  the 
Transactions  between  the  Crowns  of  Scotland  and  England  ;  pre- 
served in  the  Treasury  of  Her  Majesty's  Exchequer.  Edited  by  Sir 
Fbancis  Falgbaye,     1  Vol.  royal  8vo.  (1837),  doth.    IVice  ISs. 


28 

RoTULi  Chart ARUst  in  Tdrri  Londikeksi  asseryati.  1199 — ^1216. 
Edited  by  TnoMAS  Duffus  Hardy,  Esq»  1  VoL  folio  (1837),  cloth. 
Price  30*. 

Report  of  the  FRocEEDmos  of  tiie  Record  Comhissiokers,  1831 — 
1837.     1  Vol.  folio  (1837),  boards.    PHce  8*. 

Registrum  vulgariter  nuncupatam  •*  The  Record  of  Caernarvon,"  e  codice 
MS.  Harleiano,  696,  descriptum.  Edited  by  Sir  Henry  Ellis.  1  Vol, 
folio  (1838),  cloth.     Price  ZU.ed. 

Ancient  Laws  and  Institutes  of  England;  comprising  Laws  enacted 
under  the  Anglo-Saxon  Kings,  from  ^^thelbirht  to  Cnut,  with  a 
Translation  of  the  Saxon  ;  the  Laws  called  Edward  the  Confessor's  ; 
the  Laws  of  William  the  Conqueror,  and  those  ascribed  to  Henry  the 
First ;  Monumenta  Ecclesiastica  Anglicana,  from  7th  to  10th  centurj  ; 
and  Ancient  Latin  Version  of  the  Anglo-Saxon  Laws  ;  with  Glossary, 
&c.  Edited  by  Benjamin  Thorpe,  Esq.  1  Vol.  folio  (1840),  doth. 
Price  40*.     Or,  2  Vols,  royal  8vo.  cloth.     Price  30*. 

Ancient  Laws  and  Institutes  of  Wales  ;  comprising  Laws  supposed  to  be 
enacted  by  Howel  the  Good  ;  modified  by  subsequent  Regulations  under 
the  Native  Princes,  prior  to  the  Conquest  by  Edward  the  First ;  and 
anomalous  Laws,  consisting  principally  of  Institutions  which,  by  the 
Statute  of  Ruddlan,  continued  in  force.  With  a  Translation  of  the  Webh. 
Also,  a  few  Latin  Transcripts,  containing  Digests  of  the  Welsh  Laws, 
principally  of  the  Dimetian  Code.  With  Glossary,  &c.  Edited  by 
Aneurin  Owen,  Esq.  1  VoL  folio  (1841),  doth.  Price  4is.  Or,  2 
Vols,  royal  8vo.  doth.     Price  36s. 

RoTULi  DE  Liberate  ao  de  Misis  et  Prjestitis,  Regnante  Jdianne;. 
Edited  by  Thomas  Duffus  Hardt,  Esq.  1  Vol.  royal  8vo.  (1844), 
cloth.     Price  6s, 

The  Great  Rolls  of  the  Pipe,  2,  3,  4  Hen.  IL,  1155 — 1158.  Edited  by 
the  Rev.  Joseph  Hunter.    1  Vol.  royal  8vo.  (1844),  doth.  Price  4*.  6d, 

The  Great  Roll  of  the  Pipe,  1  Rio.  L,  1189 — 1190.  Edited  by  the  Rev. 
Joseph  Hunter.     1  VoL  royal  8vo.  (1844),  cloth.    Price  6s. 

Documents  Illustrative  of  English   History  in    the  13th  and  14th 
centuries,  selected  from  the  Records  of  the  Department  of  the  Qneen's 
Remembrancer  in  the  Exchequer.    Edited  by  Henrt  Cole,  Esq.     1  Vol.    . 
fcp.  folio  (1844),  cloth.     Price  45s.  6d. 

Modus  Tenendi  Parliamentum.  An  Ancient  Treatise  on  the  Mode  of 
holding  the  Parliament  in  England.  Edited  by  Thomas  Duffus 
Hardy,  Esq.     1  Vol.  8vo.  (1846),  cloth.    PHce  2s.  6d. 

Registrum  Magni  Sigilli  Regum  Scotorum  in  Archivis  Publids  asser^ 
vatum.  1306 — 1424.  Edited  by  Thomas  Thomson,  Esq.  Folio  (1814). 
Price  1 5s, 

The  Acts  op  the  Parliaments  of  Scotland.  1 1  vols,  folio  (1814 — 1844). 
Vol.  I.  Edited  by  Thomas  Thomson  and  Cosmo  Innes,  Esqrs;  Price 
42*.    Also,  Vols.  4,  7,  8,  9,  10,  and  11  ;  price  10s.  6d.  each. 

The  Acts  of  the  Lords  Auditors  of  Causes  and  Complaints  (Acta 
DoMiNORUM  Auditorum).  1466 — 1494.  Editedby  Thomas  Thomson^ 
Esq.    Folio  (1839).    Price  lOs.  6d. 


29 

The  Acts  op  the  Lords  op  Council  in  Civil  Causes  (Acta  Dominosuu 
CoNCiLii).  1478 — 1495.  Edited  by  Thomas  Thomson,  Esq.  Folio 
(1839).    PrtcelO*.6rf. 

Issue  Roll  of  Thomas  de  Braktingham,  Bishop  of  Exeter,  Lord  High 
Treasurer  of  England,  containing  Payments  out  of  His  Majesty's 
Revenue,  44  Edward  m.,  1370.  Edited  hy  Frederick  Devon,  Esq. 
1  Vol.  4to.  (1835),  cloth.    Price  35*.     Or,  royal  8vo.  cloth.     Price  25*. 

Issues  of  the  Exchequer,  James  I. ;  extracted  from  the  Fell  Records. 
Edited  hy  Frederick  Devon,  Esq.  1  Vol.  4to.  (1836),  cloth.  Price 
30*.     Or,  royal  8vo.  cloth.     Price  21*. 

Issues  of  the  Exchequer,  Henry  III. — Henry  VI. ;  extracted  from  the 
Fell  Records.  Edited  by  Frederick  Devon,  Esq.  1  Vol.  4to» 
(1837),  cloth.     JFVtce  40*.     Or,  royal  8vo.  cloth.     Price  30*. 

Handbook  to  the  Public  Records.  By  F.  S.  Thomas,  Esq.,  Secretary 
of  the  Public  Record  Office.     1  Vol.  royal  8vo.  (1 853),  cloth.     Price  12*. 

Historical  Notes  relative  to  the  History  of  England.  Henry  VIII. 
— Anne  (1509 — 1714).  Designed  as  a  Book  of  Reference  for  ascer- 
taining the  Dates  of  Events.  By  F.  S.  Thomas,  Esq.  3  Vols.  8vo. 
(1856),  cloth.     Price  40*. 

State  Papers,  during  the  Reign  of  Henrt  the  Eighth  :  with  Indices 
of  Persons  and  Places.  11  Vols.,  4to.  (1830—1852),  cloth.  Price 
51,  15*.  6d.  ;  or  separately, />rtce  10*.  6d,  each. 

Vol.  I. — Domestic  Correspondence. 

Vols.  n.  &  III. — Correspondence  relating  to  Ireland. 

Vols.  IV.  &  V. — Correspondence  relating  to  Scotland. 

Vols.  VI.  to  XI. — Correspondence  between  England  and  Foreign  Courts* 


30 


WORKS  PUBLISHED  IN  PHOTOZINCOGRAPHY. 


DoussDAT  Book,  or  the  Great  Subvbt  op  England  of'Williak  the 
Conqueror,  1086  ;  fac-simile  of  the  Part  rekting  to  each  coantj,  sepa- 
rately (with  a  few  exceptions  of  double  counties).  Fhotozincogiiiphedy 
by  Her  Majesty's  Command,  at  the  Ordnance  Survey  Office,  Southampton, 
Colonel  Sir  Henry  Jakes,  RE.,  F.R.S.,  &c.,  Director.  35  Parts, 
imperial  quarto  and  demy  quarto  (1861-1863)  boards.  Price  4«.  Gdl  to 
1/.  1*.  each  Part,  according  to  size  ;  or,  bound  in  2  Vols.,  18/. 

This  important  and  unique  survey  of  the  greater  portion  of  England*  la  the 
oldest  and  most  valuable  record  in  the  national  archives.  It  was  commenced 
about  the  year  1084  and  finished  in  1086.  Its  compilation  was  deteimined  upon 
at  Gloucester  by  William  the  Conqueror,  in  ooimcil,  in  order  that  he  might 
know  what  was  due  to  him,  in  the  way  of  tax,  from  his  subjects,  and  that  each 
at  the  same  time  might  know  what  he  had  to  pay.  It  was  compiled  as  much 
for  their  protection  as  for  the  benefit  of  the  sovereign.  The  nobility  and  people 
had  been  grievously  distressed  at  the  time  by  the  kmg  bringing  over  large  num- 
bers of  French  and  Bretons,  and  quartering  them  on  his  subjects,  **  each  accord- 
'*  ing  to  the  measure  of  his  land,"  for  the  purpose  of  resisting  the  invasion  of 
Cnut,  King  of  Denmark,  which  was  apprehended.  The  commissioners  appointed 
to  make  the  survey  were  to  inquire  the  name  of  each  place  ;  who  held  it  in  the 
time  of  King  Edward  the  Confessor ;  the  present  possessor ;  how  many  hides 
were  in  the  manor  $  how  many  ploughs  were  in  demesne ;  how  many  homagers  ; 
how  many  villeins ;  how  many  cottars ;  how  many  serving  men;  how  many  free 
tenants  ;  how  many  tenants  in  soccage  ;  how  mudi  wood,  meadow,  and  pasture ; 
the  number  of  mills  and  fish-ponds ;  what  had  been  added  or  taken  away  from 
the  place ;  what  was  the  gross  value  in  the  time  of  Edward  the  Confessor ;  the 
present  v^ue ;  and  how  much  each  free  man  or  soe^man  had,  and  whether  any 
advance  could  be  made  in  the  value.  Thus  could  be  ascertained  who  held  the 
estate  in  the  time  of  Kinj?  Edward ;  who  then  held  it ;  its  value  in  the  time  of 
the  late  king ;  and  its  value  as  it  stood  at  the  formation  of  the  survey.  So 
minute  was  the  survey,  that  the  writer  of  the  contemporary  portion  of  the  Saxon 
Chronicle  records,  wi^  some  asperity — ^^  So  very  narrowly  he  caused  it  to  be 
*<  traced  out,  that  there  was  not  a  single  lude,  nor  one  virgate  of  land,  nor  even* 
'*  it  is  shame  to  tell,  though  it  seemed  to  him  no  shame  to  do,  an  ox,  nor  a  cow, 
^  nor  a  swine  was  left,  that  was  not  set  down." 

Domesday  Survey  is  in  two  parts  or  volumes.  The  first,  in  folio,  contuns  the 
counties  of  Bedford,  Berks,  Bucks,  Cambridge,  Chester  and  Lancaster,  Cam- 
wall,  Derby,  Devon,  Dorset,  Gloucester,  Hants,  Hereford,  Herts,  Huntingdon , 
Kent,  Xicicester  and  Rutland,  Lincoln,  Middlesex,  Northampton,  Nottingham, 
Oxford,  Salop,  Somerset,  Stafford,  Surrey,  Sussex,  Warwick,  Wilts,  Worcester, 
and  York.  The  second  volume,  in  quarto,  contains  the  counties  of  Essex, 
Norfolk,  and  Suffolk. 

Domesday  Book  was  printed  verhaiim  et  Uteratm  during  the  last  century,  in 
consequence  of  an  address  of  the  House  of  Lords  to  King  George  IIL  in  1767. 
It  was  not,  however,  commenced  until  1773,  and  was  completed  early  in  1783. 
In  1860,  Her  Mijesty's  Government,  with  the  concurrence  of  the  Master  of  the 
BoUs,  determined  to  apply  the  art  of  photozincography  to  the  production  of  a 
fac-simile  of  Domesday  Book,  under  the  superintendence  of  Colonel  Sir  Henry 
James,  R.E.,  Director  of  the  Ordnance  Survey,  Southampton.  The  &c-sim]le  was 
completed  in  1868. 


*7or  some  reason  left  unexplained,  many  parts  were  left  nnsurveyed ;  Northumberland,  Cumberland, 
Westmoreland,  and  Durham,  are  not  doscnbed  in  the  surve^r ;  nor  does  Lancashire  appear  under  its 
Droper  name :  but  Furness,  and  the  northern  ^)art  of  Lancashire^  as  well  as  the  south  of  Westmorelaad, 
witna  part  or  Cumberland,  are  included  within  the  West  Biding  of  Yorkshire.  That  part  of  Lancaahiro 
which  liin  between  the  Bioble  and  Mersey,  and  which  at  the  time  of  the  surrey  comprehended  MS 
manors,  is  joined  to  Cheshire.  Part  of  Rutland  is  described  in  the  counties  of  Northampton  and  T^mfiftht 


\ 


31 

Fao-sihiles  of  Nationax  Manuscripts,  from  William  the  Conquebob  to 
Queen  Anne,  selected  under  the  direction  of  the  Master  of  the  Rolls, 
and  Fhotozincographed,  bj  Command  of  Her  Majesty,  bj  Colonel  Sm 
ELbnrt  James,  B.E.,  Director  of  the  Ordnance  Survey.  Price,  each 
Fart,  with  translations  and  notes,  double  foolscap  folio,  16^. 

Part  L  (William  the  Conqueror  to  Henry  VII.).    1865. 
Part  IL  (Henry  VIIL  and  Edward  VI.).    1866. 
Part  ni.  (Mary  and  Elizabeth).    1867. 
Part  IV.  (James  I.  to  Anne).    1868. 

The  first  Fart  extends  from  William  the  Conqueror  to  Henry  vil.,  and  contains 
antographs  of  the  kings  of  England,  as  well  as  of  many  other  iUnstrions  per- 
sonages £unons  in  history,  and  some  interesting  charters,  letters  patent,  and 
state  papers.  The  second  Part,  for  the  reigns  of  Henry  VIIL  and  Edward  VI., 
consists  principally  of  holograph  letters  and  autographs  of  kings,  princes,  states- 
men, and  other  persons  of  great  historical  interest,  who  lived  during  those 
reigns.  The  third  Part  contains  similar  documents  for  the  reigns  of  Mfuy  and 
Elkabeth,  including  a  signed  bill  of  Lady  Jane  Grey.  The  fourth  Fart  con- 
cludes the  series,  and  comprises  a  number  of  documents  taken  fix>m  the  originals 
belonging  to  the  Constable  of  the  Tower  of  London  ;  also  sereral  records  illus- 
trative of  the  Gunpowder  Plot,  and  a  woodcut  containing  portraits  of  Mary  Queen 
of  Scots  and  James  VL,  circulated  by  their  adherents  in  England,  15S0-8. 


Public  Record  Office, 
Septemher  1873. 


/'^^< 


This  book  should  be  returned  to 
the  Idbrary  on  or  before  the  last  date 
stamped  below. 

A  fine  of  five  cents  a  day  is  incurred 
by  retaining  it  beyond  the  specified 
time. 

Please  return  promptly. 


ni 


'^'■i^)'^^l^R 


I 


NOV  2-  62  H