(logo)
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Open Source Books | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

Anonymous User (login or join us)Upload
See other formats

Full text of "Mots turks et persans conservés dans le parler algérien"

iLD 



■r^rr^r — 


=-^z:i-^ rvl 




^^^^CNl 


^^^^tD 




"^^^^^CO 


^^^^êco 


3^^^^^^ ^ 


^^^^5^ 


^ ^^^^^" f"^ 


^^^^zs= 


[r!S-=-^ 


I^^^^CD 


^^^^— c^ 



co 



Ben Chêne b, Mohammed 

Mots tiirks et persans conservés 
dans le parler algérien 




PC 





PURCHASED FOR THE 

UINIVERSITY OF TORONTO LIBRARY 

FROM THE 

CANADA COUNCIL SPECIAL GRANT 



FOR 

LINGUISTICS 



■smkmmmàùQL^}. 



MOTS TURKS Eï PERSANS 



CONSERVÉS DANS 



LE PARLER ALGERIEN 



PAR 



MOHAMMED BEN CHENEB 

PROFESSEUR A LA MÉDERSA d' ALGER 
CHARGÉ DE CONFÉRENCES A LA FACULTÉ DES LETTRES 



-î*r 



ALGKR 

ANCIENNE MAISON BA i i ; - JOCRD AN 

JULE8 CARBONEL 

IMPniMEUR- LIBRAIRE-ÉDITEUR 



# < 



• ) J<.'J\ \!KijfkX!'i*M2 



Thornton & Soj 

Bookscllers 

11 The Broad 

Oxford 



MOTS TURKS ET PERSANS 

CONSERVÉS DANS LE PARLER ALGERIEN 



UNIVERSITE D'ALGER. - FACULTÉ DES LETTRES 



MOTS TURKS ET PERSANS 

CONSERVES DANS 

LE PARIER ALGERIEN 



THESE COMPLEMENTAIRE 

Présentée et soutenue devant la Faeullé des Lettres d'Alger 

EN VUE DU 

DOCTORAT ES LETTRES 

PAR 

MOHAMMED BEN CHENES 

PROFESSEUR A LA MÉDERSA d'aLGER 
CHARGÉ DE CONFÉRENCES A LA FACULTÉ DES LETTRES 



ALGER 

ANCIENNE MAISON BASTIDE- JOURDAN 

JULES CARBONEL 

IM PRIMEUR -LIBRAIRK-KDITEUR 

1988 



9t 
■55Cpa. 



<^ 



/ lyM 7 1968 



10^ 



A William MARÇAIS 



AVANT-PROPOS 



On trouvera dans ce travail : 1^ les mots relevés dans le 
Dictionnaire de Beaussier, mots dont un très petit nombre 
a été identifié par cet auteur et dont quelques-uns ont été 
étudiés par M. W. Marçais dans ses Observations sur cet 
ouvrage; 2« ceux que j'ai notés dans la conversation surtout 
à Alger, Constantine et Médéa. 

Parmi ces mots, il ^en a dont l'étymologie turke ne fait 
aucun doute. 

D'autres sont d'origine persane, mais il est difficile pour 
certains d'entre eux de savoir s'ils ont été introduits en Algérie 
par les Turks ou par les voyageurs et les pèlerins. On sait 
qu'un certain nombre d'objets d'origine persane tels que 
tapis, ustensiles en cuivre, etc., ont été importés d'Orient par 
les pèlerins : ainsi, il est peu probable que ^^(pers. »^) 
soit un apport turk. 

Il y a encore une catégorie de mots dont l'existence dans 
le dialecte arabe d'Espagne est attestée notamment par le 
Vocabulisla et qui sont donnés comme turks dans les diction- 
naires de la langue des Osmanlis. Pour ces mots d'origine 
arabo-espagnoleetpour ceux qui ont été empruntés à l'italien 
par les Turks, tous mots que Ton peut considérer comme 
appartenant au « parler méditerranéen », il est permis, jus- 
qu'à preuve du contraire, de croire qu'ils ont été introduits à 
Alger par les Turks ; car il est difficile d'admettre que les 
Turks d'Alger aient pu faire entrer dans la langue des 



— 8 - 

Osmanlis un aussi grand nombre de vocables surtout d'ori- 
gine arabe d'Espagne. 

En outre, il y a encore un groupe de vocables qui, bien que 
possédant toutes les apparences d'une origine turke, mais ne 
se trouvant pas dans les dictionnaires consultés, figurent 
dans la présente liste marqués d'un astérisque. 

Sauf pour les mots persans, Vétymologie des mots turks 
est laissée aux spécialistes : le but que l'on s'est proposé 
n'étant pas l'étude des origines de ces mots ; on s'est inter- 
dit, de propos délibéré, toute considération linguistique, 
historique ou sociologique. 

Il est possible que l'on ait montré peu de circonspection 
dans rétymologie de certains mots, les apparences étant sim- 
plement fortuites, comme celles qui existent, par exemple, 
entre le mot arabe chérifei le mot anglais Shérif. 

Les mots relevés dans le Dictionnaire de Beaussier et qui, 
semble-t-il, ne sont plus employés, sont indiqués par {x). 

Enfin, on a éliminé les mots turks conservés en Algérie 
comme noms propres, tels que : ^,y^ « berger », ^y^ (pour 
^J-^jlj) « doigt *, ^jLx-i.^ « Bosniaque », IjLs « noir », ^-^'j^ 
(pour ^ »^^ ) « chamelier », ^^Jj « nom d'une tribu des envi- 
rons de Smyrne *', j^'^ (pourjloU) « bateleur, maquignon », 
^y^ (pour ^jSL^^) a petit », j->;j K^ « Bornou le noir »,^-^U. 
« émerillon , épervier », ^L»U , ^^-^U , .1 — Jy « Turkoman », 
S^ (pour ^5— -j'^) « fossile »,^ — iy ^ barbier », iJ^:>I^U (n. pr. de 
femme) « chaaieau noir », yy^ (pour .^^U. ) « boue ». 

Il convient de faire remarquer qu'un certain nombre de 
mots ne sont turks que par le préfixe ^J^V> ou le suffixe ^ , 
mots que l'on chercherait vainement dans les dictionnaires 
turks . 

Pour la prononciation turke des mots, c'est la transcription 



— 9 - 

des dictionnaires (particulièrement Bianchi et Fraschery) qui 
a été employée, sauf dans de très rares cas. La prononciation 
algérienne ou plutôt algéroise des mots a été figurée aussi 
simplement que possible en évitant les demi-voyelles et 
quarts de voyelles qui, bien qu'ils représentent apparemment 
une valeur « scientifique », changent souvent de tonalité sui- 
vant le sujet parlant. 

Le présent travail contient 634 mots dont 95 ne semblent 
plus être employés par suite de la disparition de l'objet 
désigné, ( jplèi « aghalik », SW^i « sorte de pantalon », ij}^j^ 
et ^^\\ « pal », etc.), ou bien sont sur le point de tomber en 
désuétude, remplacés soit par des mots arabes ayant obtenu 
une plus grande prépondérance (^^' — ^^ « couteau » : ^_^ ; 
^U ,y^^ « chaland » : aJsU. ou 'î^^ ; .)j^j^ « balle de fusil » : 
^L^. ; A-^^U « rênes de bride de mulet » : ^-j ; ^ — 2wi>)jU 
« agioteur, usurier » : o.Ul J^i S^ )> ^^^^ par des mots euro- 
péens (L-Lw^Js « arsenal » : JL.Uo.!; AlY^3 « escadre » : ij^^ — ; 
J^^-^^ « dizaine », -^^—^j^ « douzaine » ; ^j^^ « tournevis » : 

Il renferme,! d'autre part, 239 mots qui ont véritablement 
une origine turke ou plutôt turko-persane, et enfin 49 mots 
arabes ayant la particule turke ^Ij comme préfixe ou comme 
suffixe ( J^ ^J^^ , ^^ ^J»L^ , ^l;^_^U , etc.) ou le suffixe 
turk ^=^ (^^.UU , é^j^ , ,S^J^ , etc.). A ce nombre, il faut 
ajouter 9 mots arabes ayant reçulune acception turke ( ^L^t , 
^^T , jc-^- , ,_3,j , Jl^j , I^LjL , .Js ,^,U , ^'w^J ), 5 mots 
d'origine grecque ( ^-^-^^ , (^^}^, » -^^-^1^ , ^y^ . j^ ), et 32 
mots méditerranéens (J^ .--^ij^^ ^ ^^ > ^j^.-^' » J'^ ' ^^^•)- 

Du point de vue ethnographique, cette liste peut se diviser 
encore ainsi : 



— 10 — 

Mots militaires 72 

Mots maritimes ^1 

Alimentation 39 

321 
Instruments et ustensiles 59 

Habillement 55 i » ^34 

Métiers 65 

Divers 313 

Bien que la présente liste soit incomplète, cela se conçoit, 
il est donc hors de doute que les Turks ont introduit dans le 
parler algérien un certain nombre de vocables. Toutefois, et à 
l'exception du proverbe Jij)j.*Jî ^3 ks ^ .!:> « Elle lui a mis un 
chat dans le pantalon » qui paraît être la traduction du Turk 
^^J-^y ^ji'.^— ^ dofia kedi qofnaq (voir Proverbes arabes de 
l'Algérie^ n° 2427) et des locutions ^j^X C^'^ « merci », JjU- 
^j^L^s-^ « qui ne possède rien », les Turks n'ont eu, à ce qu'il 
semble, aucune influence sur le langage algérien. 



BIBLIOGRAPHIE 



Barbier de Meynard. — Supplément aux dictionnaires turcs, 
Paris, 1885-1887. 

Beaussier. — Dictionnaire pratique arabe- français, Alger, 1887. 

Ben Gheneb. — Proverbes arabes de l'Algérie et du Maghreb, 
Paris, 1905-1907. 

BiANGHi et KiEFFER. — Dictionnaive turc- français , Paris, 1850. 

Brunot. — Noies texicologiques sur le Vocabulaire maritime de 
Rabat et Salé, Paris, 1920. 

J. Deny. — Etymologies turques /mi. as. (now.-déc). Paris, \2 [2. 

id. Grammaire de la langue turque (Dialecte osmanli) 

Paris, MDCGGCXX. 

Marcel Devic. — Dictionnaire étymologique des mots d'origine 
orientale (publié à la fin du suppl. du Dict. de Littré). 

DozY. — Supplément aux Dictionnaires arabes, Leyde, 1881. 

Al-Fîruzabadî. — Al-Qâmûs, Le Gaire, 1319. 

Fraenkel. — Die Aramâischen Fremdwôrler im Arabischen, 
Leiden, 1886. 

Gh. Samy-Bey Fraschery. ~ Dictionnaire turc- français , 
Constantinople, 1885. 

Al-Gawalîqî. — Al'Mo'arrab, éd. Sachau, Leipzig, 1867. 

DiRAN Kélékian. — Dictionnaire turc- français, Gonstanti- 
nople, 1911. 



— 12 — 

Lammens. — Farâ'id cl-loga fi l-forûq, Beyrouth, 1889. 

E. Legrand. — Nouveau dictionnaire grec moderne- français, 
Paris, Garnier frères. 

id. Nouveau dictionnaire français-grec moderne, 

Paris, Garnier frères. 

LiTTRÉ. — Dictionnaire de la langue f^^ançaise, Paris, 1883. 

W. Marçais. — Quelques observations sur le Dictionnaire prat . 
ar. fr. de Beaussier, publié dans Rec. 'le mémoires et 
de textes, (XIV« Gongr. or.), p. 409-503, Alger, 1905. 

id. Textes arabes de Tanger, Paris 1911. 

L. RoNZEVALLE. — Lcs emprunts turcs dans le grec vulgaire de 
Roumélie et spécialement d'Andrinople (J. as. juillet- 
déc), Paris, 1911. 

Eddé Scheer. — Al-Alfâd a /-/"(ins%« al-mo'arraba, Beyrouth, 
1908. 

At-Ta*alibî. -- ïatîmat 'àd-ddihr , Damas, 1304. 

Revue Africaine, Alger, 1856-1921. 

Vocabulista inarabico, éd. Schiaparelli, Firenze, 1871. 



MOTS TURKS & PERSANS 

- CONSERVÉS DANS LE PARLER ALGÉRIEN 



'i^ ',] azèq. Prestation en nature ; t. ^-r'.j' et oj^azi/^, azuq 
« provisions, vivres )) {x). 

CM-J jjLoI (iMyi gîbî. Mots, sans signification connue des 
habitants, prononcés à Alger par les marchands de 
sorbets ambulants ; t. _^-\.,^jî anlan guibi « pareil 
à un lion ». 

^jlbl âtlâs. Satin de soie, moire ; t. ^^U?) et^r'-^-î»! atlas, de 
Far. i^j**-xjo) ras, uni, dont la surface ne présente ni 
poil, ni aspérité, ni dessin. 

I i] pi ^^^âgâ. Agha ; t. UT . 

JU| âgâliq. Gouvernement d'un agha ; t. ^^^^ aghalyq (x). 

s- 

> ,Ui afârim. Bravo ! très bien ! le plus souvent on dit (J^-^ 
' ^ 'fârim ; t. ^ — ^j-^l aferin (vulg. ^^j'-^^ aferim). Voir 

W. Marçais, Observ. s. v. ^J^ — '^ ; Ronzevalle, Les 

emprunts turcs, s. v. ^./t . 

CjJj\ cifêndî et afândi. Seigneur, maître ; t. ^a-^^î du grec 
v.jeivrr)çei éfé-jTnç. Voir Jean Psichari, Efendi (dans les 
Mélanges Havet, Paris, 1908). 

iwv^ \ àlâga. Sorte d'indienne en soie rayée de diverses cou- 
leurs ; t. «^-2^^ t aladja. 



— 14 — 

_^N [ ] âlâgî. Musicien ; ar- * — ^ ! instruments de musique, 

- ' orchestre ; t. ^j^ dji, particule qui, ajoutée à la fin 

des mots, forme les noms de gens de métiers. Cf. 



.YU 



,)[~^\ àmân (avec emphase). Interjection marquant la souf- 
^ france, l'impatience, la surprise. Grâce ! de grâce ! 

oh ! aïe ! mon Dieu ! quartier ! pardon ! miséricorde ! 
t. ^'•-^T aman, de l'ar. ^^-^^ sécurité, sûreté, protec- 
tion, etc. ; voir Deny, Gramm, de langue turque, 
p. 722. 

^ \ oh . Interjection marquant la joie. Oh ! t. ^j^ ohh ; voir 
^ Dény, Grammaire, p. 726. 

,)^^\ Mn. Qui est, qui existe ; t. ^^^^^ olân. même sens. 

^.5 X;] '^kï Mr. Un et deux, dans le jeu du trictrac ; t. ^■^-^} 
" ^ « deux )) et^-J hir c un ». 



Lf 



lîl) 6t ^jû^^ pL O'^ habbâs, bâbbas. Prêtre chrétien, curé, 

Voir (j^^.'^.. 



.^Llî bâbâlâr. Vieillard respectable, à cheveux blancs; t. 
^^V^ babalar, composé de LIj baba « père » et de^^ 
1er ou lar, particule qui, ajoutée à la fin des noms, 
forme leurs pluriels. 

^ ^L) bâbûg pi. ^ et g-j|^ . Babouche, pantoufle sans quar- 
tier de derrière ; t. T^-i^ baboudj et -^^^-^^^papoutch, 
du persan ij^j-^}^, composé de L) va « pied » et de 
^j f. poûch, de ^i-^ri?^ « couvrir » . 



- 15 



^ ^_^Ij hâbûgl et ^•s>z^jA^ bâhûggi pi i . Fabricant de 

- babouches ; t. ^_^-^«^^Ij papoulchdjy « cordonnier », 

composé de -r^.'f. et de la part. ^9^. 

ryj^^lj hâbûnèg. Camomille ; t. ar. j^^^'-f du p. ^«^'^ bâboûnè 
^ et ^jXj^-j'-j bâboûnèk. Voir Vocabulùta, p. 34 et 277. 

* U-^lj bâcâlî et J^'-' bâclî pL ^L Pantalon étroit, 

caleçon ; t. composé de ^-^'•fl « jambes d'un panta- 
lon, d'un caleçon » et de la part. J? H qui, ajoiitée 
à la fin des substantifs, en forme des adjectifs mar- 
quant la possession ou la relation. Cf. Deny, Gram- 
maire, 0. c. § 529, 199; (x). 

* ,i^^l > bâdldn. Poux de mer ; comparer Vocabulista s^-^-j 

« marsupium (x). 

M.tj ô(lm. Voir>Jj^.. 

'.Lj bàz pi. ^ . Coutil, toile de fil le plus souvent grise, toile 
dite de Laval ; t.^-J bez « toile ». de Tar. ^ étofîe; 
rapprocher le mot français a basin». 

.\'\j bâzâr pL ^ . Bazar, grande maison, surtout à Teuro- 
péenne ; grande boutique où Ton vend toutes sortes 
de menus objets ; t. j^j^^ (vulg. J^j^ pazar) bazar 
« marché, halle, foire ». 

\ a . Ij j^jj^ -^r^^y merkèb bazergân. Navire marchand ; 

t. p. ^^jy-! et ^J^J^J'-^ bazirquian, bnzarguian et 
bazerguian « marchand » (x). 



.rv^ 



,'\j bâzina. Sorte de bouillie faite avec de la semoule et 
du jus de viande cuite avec des gômbos ; t. ^^— ^. jS* 
bazinè. Voir W. Marçais, Ob^erv. s. v. ; Textes ar. de 
Tanger, p. 215. 

\a^\j bâsta et ^ia-olj baxta. Pièce de drap ; t. ^--^, et / — j^'^. 



->^w2,w 



— 16 ~ 

paslav du pol. et russe poi^tav « pièce de drap d'envi- 
ron trente mètres » (x) . 

qÂ<^\j bâsqûlgî, ^^^^ bnsqûlgî et ^j^ ^^j bâsqolgî. 
Gardien de nuit; t. ^-4j (J-'-^» bach-qoldjy « chef 
factionnaire » composé de (^^-j bach « chef » et de 
^^j-4-^ qoldjy (( gardien » (x). 

j;,(j bas. Cinq dans ^J^^-f {J^^ . Voir ce mot. 

p,tj bas (avec emphase). Chef, en chef, principal, premier. 

l— i.1 ^u bâsâgâ. Bach-agha, chef arabe qui a plusieurs 
aghas sous ses ordres. 

Ç\ A; ;1^L bâstârzî. Maître tailleur ; t. ^^ back et ^jy 
ou ^jj-^ ^erzi « tailleur o ; employé aujourd'hui 
comme n. pr. 

.tU»:^^ J p\j bas torgmân. Interprète en chef, interprète 
principal ; composé du t. ^^> bach et de Tar. j'^/ 
torgman. 

^\ t^ il? bas garrâh. Chirurgien en chef; composé du t. 
^ ^u è^,9 et de l'ar. -r^'/?- garrâh (x). 

Lol^ iu bas hâmba. Chef de patrouille, chef de bande; 
composé du t. ^r--J 6ac/i et de ^-^^ . Voir ^j'«^ ; (x). 

jl-.<s;2^ pb èâs hammâr. Caravanier en chef, chef de convoi ; 
composé du t. bâoh et de Tar. jU^w hammâr ânier, 
muletier (x) ; conservé comme n. pr. 

-^îwUlssL pU bas fjaznâgi Trésorier général ; composé du 
^ t. J^^ baeh et de ^^^}^ . Voir ce mot. 

^jiljjLJ:^ , plj bâssâûs. Chaouch principal {x) ; conservé 
comme nom propre. 



— 17 — 

•llL^b àâs tabbâij et bas tebbâfj. Chef de cuisine ; com- 
C posé du t. ^^ bach et de Tar. r^M' cuisinier. 

^sfcJ^ pL^ ^^-^ /o6^L Maître canonnier ; composé du t. ^^'( 
bach et de ^^!j^ . Voir ce mot; conservé comme 
n. pr. 

i^ J:? ^\j ^às tarma. Mets composé de viande de mouton 
hachée avec des condiments contenus dans un boyau 
de mouton, importé de Turquie ; boudin de mouton • 
t. .--*jj-^lj ou -^vJ-v-slj bastyrma a conserve de 
viande séchée au soleil ou à la fumée ». 

\ J^-i ;:lj et J^'^ ^J^^, bâs'adèl et bâs'âdèl. Bachadel, sorte de 
suppléant du cadi ; t, ^^ et ar. J-^-^ . 

ou J1>L bâskâtèb. Premier secrétaire, premier clerc ; t. 

(^'-' et ar. ^---^^ . 

Xùù l^\j bas keddâb. Grand menteur, archifripon ; t. ^J-^ 
et ar. w»'^ . 

U>(j basa. Voir '^4. 

^^^ic^lj baskâs. Don de joyeux avènement, cadeau, présent, 
pourboire ; t. ;^^-^^. pichkech (t. vulg. ^j^^, pech- 
kech) (x). Voir ^r^^^-^ . 

.,L<s^lj basmân. Espèce de bordure. Voir j^-^ji (x). 

i'il^Lj ^)^'^ et J^j jW^. bâsâwra, bâcâwra etpâcâwra. Bourre 
d'arme à feu ; — j-^j^ bourrer une arme à feu — ; 
t. s,;;'-^^. et »oWr'. palchavra, pakhaicrè etpatcha- 
oura (( chiffon servant de bourre ; chiffon, torchon ». 

^^^^^^^(j -;u^'o -^'-^ sâ'a bâsma. Montre à répétition, pendule ; 
t. >--.6-tf'^ bééçma a pendule » accrochée au mur (?) {x). 

2 



— 18 — 

^ tLL) bâtâria. Batterie de canons; batterie d'un navire ; t. 
*^ * ^.j^ , ^.j^^ et -v.j^V batarïa, ital. batterîaj esp. 
bâter ia. 

j:^[j bâga. Écaille de couleur jaunâtre préparée pour la mar- 
queterie ; on en fabrique aussi des tabatières ; t. 
^f « écaille » ; cf. -^-^^ J^}^ et -^^^J qaploubagha 
« tortue )), .^^j^ qourbagha « grenouille » -^t-^^ 
tosbagha « tortue » ^^^j^^^ otloubagha « crapaud ». 

if^^L et 2^^^ bâqlâva et baqlâwa. Espèce de gâteau fait avec 
des feuillets de pâte au milieu desquels il y a des 
amandes pilées formant pâte, coupé en losange et, 
après cuisson, arrosé de miel; t. [3 — ^'^ et ^^ — ^' 
baqlava. 

y^^'^L) bâlâk. Peut-être; ^^^-?^, v-tTYU bâlâk igî il se peut 
qu'il vienne ; semble provenir du t. ^^^ ou ^-^ 
belki « peut-être, probablement ». 

'^\j bâla. Cimeterre ; t. ^^-^^ et ^^. pala « sabre à lame large 
et recourbée (00). 

'ij\j bâla. Balle de marchandise ; p. ^^ bâlè ; cf. W. Marçais, 
Observ. s. v. ; Eddé-Scheer, al-alfâd, s. v. ; Lam- 
mens, Farâ'id n° 961 ; al-Gawâliqî, al-mo' arrq.b , s. 
V. ; Fraenkel, Die aram. Fremdwôrter, p. 81. 

^IJJIj baltâgi. Sapeur, pionnier; t. ^ — =^ -^LJLj baltadjy 
" (anciens gardes du harem impérial qui portaient des 

haches), composé de -^--w'o balta « hache » et de la 
part, c^ djy « muni de » (x). 



s\^\j bâlûza. \oir ijj-y^i 



^JU oJ^^ j^^y morgàri bâlûq. Dorade; t. ^^Ij jU^ 
merdjdn balyghy, composé de l'ar. jWy corail et du 



19 — 



J 



t. ^-^^ qui semble être une autre forme de Jp^ ou 
ij^^ balyq « poisson » : poisson ayant la couleur 
du corail. 

\s>cj[j bângâr. Betterave ; t. p. jW^'^. pandjar. 



yjt>'j\j banzahr et bènzahr. Antidote, contre-poison, bézoar ; 
t. p.j^y^i panzéheur, panzehir, panzehr. 

^\j bânyo. Baignoire [européenne ] ; t. ^-oL baaïo « bain », 
de rital. bagno. 

Cbbèy pi. ^ . Bey ; t. ^'^-j bat « riche », ^iXj bel a chef, 
seigneur^ prince ». 

^^^JOjL bèylèk^. Beylik, gouvernement du bey, administra- 
tion, gouvernement, État ; ce qui est public, à tout 
le monde ; objet donné pour rien, très bon marché ; 
t. c^\î baïliq a richesse, grandeur » ^t^.i5o et ^tXlo 
béïleuk u charge, dignité, gouvernement du bey, 
qui appartient à l'Etat » . 

'^ btaq, blèq. Parler mal de la conduire d'une fille ou d'une 
femme, calomnier ; comparer t. (^^^^ , o'-^f bataq 
{( bourbier, boue tenace, marais, fange » (?). 

^,,;s:~\o beccim. Débris de toison ; les Arabes prononcent .^"-^^ 
1 bèssîm; semble dériver du t. p. *-^^. pechm « laine ». 

Jjs-o bècqî pi. ^^i . Tranchet de cordonnier (on pro- 
- ' * nonce aussi ^^^ ) ; t. ^y^ bitchqy et^^. bitchqou, 
même signification. 

bèhsU. Gratification, pourboire ; t. p. ;^*^r^ bakh- 
chick du verbe p. ^-^-r^ « donner ». 

'i^\ ^ et -^^-^1^ brâsâ et brâsa. Poireau ; t. -^ -5;^ et ^^-^^j-^^ , 

prassa du grec (pi. n.) T^paaa, de 7r/3«ffov . 



— 20 ~ 

'i^\ p brâniya et ^— jI^ barrâniya. Ragoût de viande garnie 
" d'une sauce de pain, œufs et fromage et gratiné ; 

ragoût aux aubergines. Voir W. Marçais, Observ. 
s. V. 



^ ^ bersem. Garnir un burnous, une housse de selle, d'une 
\ simple bordure; semble dériver du t. p. ^ — T-^ji^ 

ibrichim « soie tordue ». Voir W. Marçais, Observ. 

s. V. ; Bel et Ricard, Le travail de la laine, p. 285. 



L<s^^j borsmân et ^-^-^^j borsmâm pi. sOl . Bordure en soie 
ou en laine pour burnous, housse de selle, gallâba, 






rac. 



r^j- 



\^ ^ bergol pi. S^l^i • Blé bouilli, séché et mondé avec lequel 
on fait de la soupe et du pilaw ; t. l}j-^j^ , J^j^ et 
,j.__^._.^_j honrqhoul e\ bouJghov^. Voir Ronzevalle, 
Emprunts iurc^, s. v. Jj-^j^J . 



ô^f. 



bargîl pi. ^ . Tire-balle; comp. t. j^j^-i bourghou et 
^ — iyj^ bourghy tire-bourre, tire-bouchon, vrille; 
J^,^j bmrghouly « à vis, qui a une vis ». 



^^.f^ ^ " y^^ barakât warsèn. Dieu vous donne abondance, 
formule de remerciement employée par celui qui 
reçoit de l'argent ; t. ^r.-^.^ "^^f. , barakât versèn 
et jj-yij '^^f. barakât virsoun, composé de lar. 
C^^ pl.de-'^^^f «bénédiction, prospérité » et du 
t. ^r--7?. 3 ou ^)j--ji.j , de V'mî.^jX-y,^ vermek « don- 
ner ». Voir Deny, Grammaire, p. 288. 

^ j<C^'^ brèngèk. Gaze de soie, crêpe, tulle ; t. oX-i>t_3jj^— j 
burundjik « gaze de soie » . 

f>zif^ biringî. De première qualité, supérieur, excellent; t. 
Sr ^i^j birindji ei bireundji «premier». 



— 21 — 

.b ^ bèryân. Ragoût de viande aux oignons ; t. .,b wj birïan 
et burïan « rôti, espèce de rôti au riz », 

^j3^*Ij > bèryângî. Gargotier ; t. composé de j — ^.j^ et de la 
^ part. ^-^ . 

^ ) 6è.s' et bèss. Assez, c'est assez, seulement: t. p. r-j bes 

« assez ». 

0^.wvJ bèsi. Bottines arabes rouges et sans semelle qui se por- 
tent comme des bas ; semble être une forme du t. 
O'— ^ . Voir ce mot. 

qSL^^ Voir ,c%^- . ' 

poldo bèskâs. Cadeau, présent ; t. p. ^J^, et ^^-^^. pich- 
kech 'x). 

Xvlo bèskîr pi. j~^'<-^j . Longue serviette commune placée sur 
les genoux des convives; t. j-^-^^. pechker jj — ^f^^ 
pechkir du p. j-:f^, pichfiuîr. 

* y jX -iL>lj bèslèk. Employé dans la locution proverbiale 
J^L lî ^tCLiuj l> yd bèslèk yâ belkûll. « Ou tout ou 
pas du tout, rien ou tout, tout ou rien ; ^ p. yâ 
« ou, ou bien », oXJ^-^-j t. bechlek qui veut dire 
« qui vaut cinq piastres, monnaie de cinq piastres » 
sens peu satisfaisant ; Texpr. ar. J^^'^ signifie « tout » 
et (( pas du tout ». Voir mes Proverbe n" 'J084. 

;^l6JL5 bèsmâq pi. jH^Ld*_) . Babouche, pantoutle, (diffère du 

^jjL ) ; t. i^^-^sJ:^ , jiL^j et Jv— ^V bachmaq. 

^:>c3UjL,> bèsmâqgî. Fabricant de jj'-ks-^ ; t composé de 
^U^j et de la part. ^-^ . 

ï^s^ boqga pi. g-^j . Paquet de linge ou de vêtements; 
t. .^—^^^j boghtcha « paquet » {x). 



— 22 — 

^\^^S^ àèqrâg pi. ^J^ Cafetière; t. J/f et ^^/^ baqradj 
^'■^ ' (( vase de cuivre à anse ». Cf. W. Marçais, Textex 
arabes de Tanger, p. 223, s. v. ç-rr^ . 

jXwJiib bèqsU. Voir ij^-rr^ . 

;:. C , bekkûsp]. ^^— i^^'^f . Muet, sourd-muet; comparer 
P- f?) {J^J^j-^ berkoûch ou bergouch « qui fait sem- 
blant d'être muet » ; cité par at-Ta'âlibî. Yaitma, 
ni, 184. 

.^ 6d/dr. Verre, cristal ; ^^^^ bellâra « vase en cristal, bocal 
en verre ». II est difficile de dire si le mot dérive 
de Tar. class. jj-^ ballûr, billawr, bilwar où du 
t. ,^-^ et j^V bfilouf et billour, empruntés tous les 
deux au p. ^j^-> boloûr. 

r^jj blâggî. Fabricant de ^-^-f bèlga, sorte de pantoufle 
ordinairement en cuir jaune couvrant tout le pied ; 
^^L*»3 A.iL (( belga pour dame », pantoufle qui 
ressemble beaucoup au r^^^; composé de Tar. ^^: 
blâgî pi. de belga et de la part. t. ^-?^ . 

.^^ 6/4î^. Voir j^-j . 

Çjl_j è/éî/. Pierre à aiguiser importée surtout de Crète; 
t.^^-A-^-f , ^-X-U-.' et^ -^—^-f bilégui. 

^^>c^jb blèygî. Aiguiseur, remouleur; t. ^yr^ri ^^. biléïidji. 

\ o-^L belbûz, coll. \ n. d'unité ï Bulbe d'asphodèle; belbûza 
gros sachet non cousu contenant de l'argent, on dit 
aussi jîyj belwâz ; t. p. (j-t^ belbom a oignon sau- 
vage » ; lat. bulbm; grec ^olSôç. 

iXvwwb -^^-^— ^^ et ^-îi' balaska, balaska et balasqa (j'ai en- 
tendu autrefois blaska). Cartouchière; t. -^^~iùviJ et 
^ — LwYL» palasqa o poire à poudre » (a;). 



J. 



— 23 — 

,1 - A^ halahwdn . Voir (jl*-W. • 

\\[jj benbâzâr. Gaze de soie de Smyrne ; i. j^j -^-y^, pembe- 
zar « espèce de gaze en soie et coton ». 

t— .Lj et j^-^. bèng et pèng. Cinq (dans le jeu du trictrac) ; 
p. ^:; pendj « cinq » ; j^=^ ^ et jUr^ JP^. bèng- 
ghâr (( cinq-quatre » ; ^^ j^ bèng-dû o cinq-deux » ; 
^j ^ bèng-u-sâ (^-jj ^j) a cinq et trois » (qqfois 
on entend -^^js^ mengûsa o souillée 1 » ) ; ^^^ ^ 
(pour ;^r^^ ^^. ) bèng-u-sâs « cinq et six » ; ^^Xj ^ 
bèng-yèk « cinq-un ». 






bengra. Sabord ; t. p. 2^^?=^. pendjéré « fenêtre » (a::). 

^^ bèndqî et ^-^-v ^-r^^ #^6 bèndqî. Or en poudre et 
en feuilles employé par les calligraphes ; autrefois : 
sequin de Venise ; le (Jâmûs, s. v., signale^^ ^y 
« un vêtement magnifique » ; en tous cas, ^-'-^ 
semble dériver de (J-^-^ tiré du t. v^tT-^^^ ou «^t^.-^J^ 
Vénèdik « Venise » par l'intermédiaire de l'allemand 
Venedig et non de l'italien Veneto ou Venezia. 

if\-)Jwô bèndira. Pavillon, signal, bannière, bandière, dra- 
^ peau; t. ^j^^^ et »^.-^^'^ bandera etbandiéra; ital. 

bandièra ; esp. bandera. 






t^ bèmrâf (et qqfois v^|; — ^^^ bansrâf) pi. sOÎ. Mor- 
ceau joué au début d'un concert, prélude ; t. ^j-^, 
pechrcv du p. ^j ^j^, pich-rû « en tête ». 

[_^Jj bènyâr pi. o' . Stylet, poignard ; t. JW^, penïal ; esp. 
punal; ital. pugnale ; ci. W. Marçais, T'écries arabes 
de Tanger, p. 243. 

\ILlÔ &^w^<î^ pi. J^^ . Étai, tablier, accore (pièce de bois qui 
soutient un vaisseau en construction) ; t. J'-^ > 



J 



24 



pontal; ital. pontuale ; esp. puntal; cf. W. Marçais. 
Observ. s. v. ; le même, Textes arabes de Tanger, 
p. 243, s. V. o-A^ ; Brunot, A^o^es lexicologiques, 
p. 19. 

A ) et jl^^ 6/ièr et bhâr. Variété de narcisse blanc ou nar- 
cisse des poètes ; t. p. j^^ béhâr « printemps, pri- 
mevère, camomille des champs ». 



C^ 



bewwèg. Cingler, virer de bord, fuir sous le vent, 
mettre le cap sur... ; t. ^^j-^, et ^-9i?r! podja « côté 
droit du navire, tribord »; ^Jh^^W^^.^ « tourner le vais- 
seau vers la droite ». Littré au mot « poge » dit : 
« Ancien terme de marine du Levant. La main 
droite, ce qui s'appelle sur TOcéan le tribord ; em- 
ployé par Rabelais ; ital. poggia du grec rroStov, cor- 
dage attaché à la partie inférieure de la voile, dimi- 
nutif de TToO,- ». 

^oj bûgî pi. ^^^j^ . Cabestan; tourne-vis; voir Dozy, 
Supplément, s. v. ; Brunot, Notes lexicologiques, p. 15. 

à...^oj iàkj] l'aval] bûgû. Real boudjou, ancienne monnaie 
d'Alger valant environ 1 fr. 60 ; t. i^j-^^ et J^-r^^ 
boutchouq (( demi, moitié ». Voir W. Marçais, 
Observ., p. 418. 

xi -^ ^^ bûcâq pi. voi . Grand couteau pour couper le pain ; 
t- O^-?^ et ^'^Vf bitchaq « couteau ». 

qsv3[=s.^ biïcâqgî. Coutelier (conservé surtout comme n. 
p.) ; t. (3 V "V ou ^jW^-:' et de la part. ^_^ . 

y^^tSL^ ^ bûcèk. Voir ^t^j^. . 

Jl^^ bûdâlîpl, S^^j-^ . Stupide, insensé, imbécile, idiot, 
tombé en enfance; t. ^i^^-j et ^^^y, boudala, qui 



- 25 — 

semble dériver de l'ar. ^^^-i pi. de S^.-^- « homme 
pieux, derviche ». 

O^l ^ ^àrâk, coll. n. d'unité ^ . Espèce de petits pâtés faits 
de viande hachée et d'œufsdurs coupés menu, enve- 
loppés de pâte et frits; i.^t^jj^burèkeibeurèk «pâté, 
gâteau )). Voir W. Marçais, Observ., p. 418. 

,1^ joj bûryûn pi. O^L Lézard vert « qui mange le nez n 
(Médéa) ; semble le t. ^j^jj^ bouroun « nez ». 

', a.«; ( J'"^^ ] [ d-hâl ] bewwaz. Le temps est devenu brumeux ; 
^ comp. le t. jj- bouz et boz « de couleur brune, gris- 

brun ; très froid, glacia' ». 

ï\ o^ bôza. Variété de bière, bosan ; t. p. »jH bouza « boisson 
^ fermentée tirée du millet, du riz ou du froment ». 

J^^> bôt et ^-i?^ bôtâ pi. is^^' . Creuset ; t. p. ^ — ^«-f. pouta et 
à^j-: bouta « creuset ». Vocabulista -^j « infusorium ». 

q ^[^^ bûgârî. Cuir de Russie ; t, ^J^boulghari « cuir de 
Russie. 

! ioj bûyâz pi. O^^ et^î^ . Col, passage étroit, défilé, pas- 
sage, canal, détroit ; j'- — i^r^î le Bosphore ; t. j' — àjj 
boghaz. Voir Brunot, Sotes lexicologiques, p. 16. 

jLïv f^'àqâl pi. S — '^^y . Sorte de cruchon , aiguière en terre 
^ pour boire ; t. J'-t»-^ bouqal ; ital. boccale ; grec mo- 

derne jSw/a/tov ; toutefois Dozy dit qu'il dérive du 
grec (3ajx«>>îb ou iSûoixa^tov ; esp. bocal; bas lat. baucalis. 

. Jl^LC)^ bûlûkbâs et jA'-S'^y bù lèkbâs (rarement). Chef 
d'une compagnie de soldats qui veillait à la sûreté 
publique ; t. ^^Jji bœu/uk-bachi, composé de 
o^î^j « détachement, troupe, bande » et de ^^ 
bachi de ^^^-^' bach o tête, chef » (.r). 



— 26 — 

^2b.LjaJ bûmbâgî. Bombardier ; composé du t. ^ — =^ gi et de 
" ' ^ l'ital. bomba « bombe ». 

^li^ O^^-^ bit'd-mâlgi. Directeur du domaine, du fisc ; 
composé du t. ^-^ et de Tar. JUl c^-j « fisc, tréso 



r 
public, domaine public ». 

'4J^j bîdèq pi. i^^^r! • Pion aux échecs ; ar. clas. (J)"^^ > ^^ 
P- ^-^^. piyâdè « piéton, fantassin » ; au lieu de ^J-^-:» 
on emploie le plus souvent ^.^'^kelb « chien o. 

E 

lo bîz pi. j '•--:' ^ . Alêne plate ; t.^J biz « alêne ». 

j[x_o 61s pi. ./^-^ . Envers des pans d'une veste ; t. p. ^-^. 
pich. Voir ce mot. 

^^j:iJLj bîlîntî. De haute stature, hercule ; t. p. ^-^^:' bulendi 
« hauteur, grandeur ». 

J^ wj bîrèqddr et qqfois j^--- ^-j bayaqdâr. Porte-drapeau ; t. 
p.^ij^l^^j bairaqtar « porte-enseigne » composé du 
t- P- O^^- ' ol;^- bairaq a drapeau » et de j^^ dâr 
(impératif du v. p. ^^^-^--i^b dâchten), particule qui 
entre dans la composition des mots : celui qui a, qui 
tient, qui garde. 

^^ \-J f.^ bîrlèkei >-iXJ^-o ï_^. qahiva bîrlèk. Café apporté par 
le cafetier dans une petite cafetière ne contenant 
qu'une seule tasse, pour être versé par le consom- 
mateur même ; t. ^t-CJ^ birlik « destiné à un, pour 
une personne », composé dcj-f bir «un» et du suffixe 

^-^ lik « pour » ; cf. Deny, Grammaire turque 
p. 30, § 525. 



27 



Les Arabes changent presque toujours cette lettre en v^. 

-«'LU u^'ii ^^ lA^H Pàptts, pâppâs et pâppâs fém. ï, pi. ^. . 
"" Prêtre chrétien ; t. (^^^.^. papas, grec nunàç et TrarTraç 

« prêtre ». 

•j ,lj pdH^. Traitement dont la base est la salsepareille ; t. 
^ ^ P'j^:'^^. p^^/i^- « jeûne, diète, abstinence, régime». 

JILj P^'^- ^oir ,^/-^^, . 
Lj;. Lî pflM pi. o^'jjt^-^^. . Pacha ; t. ^^. pac/ia. 

::;jL^U pâsâliq. Pachalik, gouvernement d'un pacha, etc.; 

t. j^Li:,'-^ pachalyq (î'). 

ô\ JL) pàlùza. Espèce de gelée à Tamidon et au sucre ; crème 
faite avec du riz en poudre, du lait et du sucre ; 
autrefois le riz ou l'amidon étaient remplacés par 
de la semoule bien fine; t. ijj^^^palouzè, du p. 
^^Jk paloudè. 

cU pày pi. <^' . Part, portion, lot, ce qui échoit à qqn ; t. 

% plâiv pi. ^^ Pilau ou pilaf ; riz ou S-^j: {bergol} bour- 
"' ghoul, bouilli dans de l'eau eu dans du bouillon de 

viande et servi avec du beurre ; t. p. j^. pilav. 

^^^ pèng. Voir ^^ . 

\JUj pahlawân. Lutteur, boxeur, hercule, athlète; t. p. 

^^ ''' .y^S^j pehlurân et pehlivàn. 



28 



2w^j pilce/e. Voler à la tire. 

sr-^l^y et^_^-?^W:^. pûcâkcî et pûcâkgî. Voleur à la tire, 
^ pickpocket ; peut-être du t. ( ^-?^W) ._^Vv bit- 

chaqdji « coutelier », comme ^'^ — ^^ seffâr a pickpoc- 
ket » de 'ij-^ sefra « coutelas » et j^ seffèr « voler 
à la tire » ; toutefois, Ronzevalle donne ^5^.-%^ 
bidjyqchi (bytchqydjy) « tricheur » et ^ — ^— ?^-^^^^ 
bidjiktchilik « tricherie ». D'autre part, on peut se 
demander si ^^-^^—^X ne vient pas du p. 
« tordre ; embrouiller » dont le participe 
(( retors, pervers », sens qui se rapproche de a tri- 
cheur » donné par Ronzevalle. 

\^ pûl. Dame (au jeu de trictrac) ; t. p. J^j poul (x). 

Jx_^ P'^s. Pièce du veston sous le bras ; t. p. ^ — ^.^ pich et 
pèch « le devant, la partie antérieure ». Cf. ^J^^. . 



,lj|jj* tâbâr. Couperet de sellier, de cordonnier indigène ; t. p. 
j-^'^ tebr (( hache ; hache en forme de demi-lune ». 

^Ij* tâppa. Sommet d'un pic ; t. ^-^ tépè « sommet, cime ». 

j\j\j tâbânî pi. O-^ . Turban à ramages en soie ordinaire- 
^ ment jaune pâle ; t. ^Ài\ abani même sens. [ Com- 

munication de M. Deny ] . 

tLy l'àr c^l . Chaîne d'un tissu ; t. p. j^ târ (même sens). 
^' b' târzî. Tailleur ; t. ^jy ou ^jj^ terzi (x). 



— 29 — 

^jb* tâzguèh pi. w^i . Établi de tailleur, de cordonnier, table 
d'artisan ; t. ^^j — j tezguiah et ^^j^ dezguiah, du p. 
slTc^^^w^ destgâh « tout objet sur lequel on s'ap- 
puie ; instrument, outil ; atelier ». 

i^l*^. Ij iàsta et i:-«3 testa. Paquet de dix (qqf. douze), dizaine 
(douzaine) ; t. - — ^^-3 testa, du p. -^— ^^:> v paquet, 
liasse, faisceau, poignée, main ». 

,lxjlj" if^fiàr pi. vo! ety^-j . Kegistre, calepin ; t. ^^ déftèr, 
prononcé vulgairement Xé^thr. 

[ D'après Klaproth (Abhandl. ûber die Sprache und 
Schrift des Uiguren, p. 60) le mogol (/ej?/er et mand- 
chou deptelin viendraient du chaldéen Diphtéra 
qui signifie Schreibtafel, Rechnungsbuch. De là vien- 
nent le p. et l'ar. j-^^ et le grec àifOépu. Commu- 
nication de M. DenyJ. 



\\J /d/ pi. ,^\o . Fil de fer ; fîl gros, petit cordonnet à deux 
torons ordinairement en soie ; il y a aussi les for- 
mes JLj" , ^-^j , Je , Jj , J^ , .j^T^ ; t. J-J" iei « fil de 
laiton ; fil ». 

^-zv L ^ tbèrnâgî. Gabaretier, tavernier européen ; composé 
^ du t. ^^djÎQi de ^^^ thèrna de l'esp. taberna 

« taverne ». 

^vvJ5' t^bs^ pl- ^s"^ ' Assiette, plat ; on entend qqfois surtout 
à Alger ^5-*^' ^^P'^ y ^^^ Arabes prononcent ^c-^^ 
tabsî pl. ^5-e'^ ; t. ^^5— rJ tepsi ; grec moderne ragâ? 
(( tourtière ou casserole en terre cuite ; poêle ». Cf. 
en outre Ronzevalle, Les emprunts turks, s. v. 

'\ y trâz pl. ^ . Dessert composé de fruits secs (noix, noi- 
settes, amandes, dattes, raisins secs, figues, mar- 
rons, etc.) ; t. j^f^ tcherez « dessert ». 



30 



i^^_j J terbiya et terbya . Ragoût de viande aux navets avec 
sauce blanche au citron et aux œufs battus ; ce mot, 
quoique paraissant d'origine arabe, semble, dans 
l'acception qu'il a ici, être le t. h-^j-'^ terbiïé « assai- 
sonnement, préparation des mets; sauce )). Cf. 
Ronzevalle. Les Emprunts turcs, s. v. 

^\^'f~^ tezdâm {dâ emphatique) pi. r'-^^r' . Portefeuille, porte- 
^ monnaie de fabrication indigène; t. p. j^-^ djuz- 

dân {( portefeuille ». 

;?c-..-^vvJ* tesbîh pi. ^l-»j . Chapelet; ce m«5rfar arabe n'est 
employé, semble-t-il, avec cette acception que par 
les Turks et les Persans. 

i'iCwiï tsekra pi. j^'-^^ . Billet, note, ticket; t. ^j-^^ tezkéré, 
prononciation turke de l'ar. ï^-^Àj tedkira (même 

sens). 

'i^^iSj tekna. Baquet ; t. -^^^-j teknè « auge, cuve, coque de 
navire » ; voir -^-^l^ . 

i^JLj' tellûma. Balle à jouer; t. p-^ , p^ et ^^j^ touloum 
« outre » ; voir W. Marçais, Observ. p. 420 (x). 

i JLi telwa pi. ^y^ . Marc de café ; 2^^' telvè « marc » ; com- 
parer grec mod. rslfég. 

^L-<s-J iYïièg. Bottes molles pour monter à cheval; t. ^jU^i 
tomaq ou thoumaq « chaussure violette des ulémas » 
d'après Blanchi, « sorte de chaussures grosses et 
lourdes rappelant les sabots o d'après Fraschery et 
({ bottines épaisses et de forme arrondie, sorte de 
galoches » d'après B. de Meynard. 

JUj' temâllî. Très solide; t. ^i-Uj temellu, a qui a de bons 
fondements, appuyé sur des bases solides » (œ). 



— 31 — 

vf 3 Lj^' tènbâk. Tabac persan qu'on fume dans le narguilè ; 
t. p. j-^^J tumbakiou « tabac » de Tital. et de 
l'esp. tabaco. 

x\jj tnâf. Pan d'une tente en toile ; semble dériver du 
t. v^-^ fen^/* emprunté à Tar. class. ^,;^'^-^ tonob 
(( cordage d'une tente »: telle est l'opinion de M. W. 
Marçais dans ses Observ., p. 420 ; toutefois, il se peut 
que v^'^-^j ne soit qu'une simple forme moderne du 
classique ^^a-^ tanaf « partie en saillie d'une mai- 
son, auvent, vestibule, toit ». 

i^tj' tnâka. Grande bouilloire dans laquelle les cafetiers 
font bouillir l'eau (dép. de Constantine) ; t. p. -.^5^ 
tenek a bouteille » ; t. -^<> ténéké « vase ou usten- 
sile en fer blanc ». 

,^5j^j' tenèk. « Fer blanc » ; t. -^Sjj ténéké. grec mod. revsxc,-. 
Kjj tènkâr. Borax brut, tînkal; t. p. J^ tenkiar. 



e 



LjU^ Qàbâ. Tournée offerte à des amis dans un café ; t. ^^ 
et -^W djaba « gratis, pour rien ». 

* 1 ^Ll^ gâbâdolî pi. ^ . Veste d'homme en drap orné 
de broderie et de galons d'or ; Venture de Paradis, 
Alger au XVIII^ siècle (édit. Fagnan), p. 38, donne : 
ghalilè ghiabadouli S^^ W ^^ , qui semble com- 
posé de rital. giubba « tunique, veste » et du t. ou 
ar. Jy (( officiel, du gouvernement, de l'État » (?). 



— H2 — 

ii^A::^. garka. Quatrième (quatorzième à Alger) mode de musi- 
que arabe ; p. t^^J--^ t char guiah pour ^^'-V^ tche- 
hârguiâh « quatrième temps » . 

i'û ;L>w gâzwa et qqfois '^^}=^ gèzwa. Dans le département d'Al- 
ger, sauf dans cette ville où le même ustensile est 
de forme cubique et est appelé ^— j)^ hazna, il dési- 
gne un grand récipient le plus souvent en fer blanc, 
de forme cylindrique, dans lequel l'eau est tenue 
chaude pour la préparation du café (et qu'il, ne faut 
pas confondre avec le ^-tTi^L yâdâk). Dans tout le 
département de Gonstantine, il désigne une cafetière 
servant à préparer une tasse de café seulement ; t. 
Lj.cs. djezvé. « petite aiguière ou cafetière ». 



Ij\ ^ grâba employée surtout au pi. O^^J/^ grâbât. Bas, guê- 
tres surtout tricotées ; on dit aussi >w^''o^ glâbât ; 
t. ^yj^ tchorab, p. v^K^=^ djoûrâb, ar. classique 
^jj^ gcitorob « bas ». Cf. W. Marçais, Observ., 
p. 423. 

L^ ^ guzma (qqfois : gezma) pi. ç}-=?^ gzèm. Bottes, surtout à 
l'européenne ; t. ^^-'j^ et -^^}^ tchizmè. 

Ia^ ghâr. Quatre, dans le jeu de trictrac ; p. j'-;.^ tchihdr — 
^ ' j^ ,L^ ghâr dû quatre et deux, ç-^flj^^ ghdr 

peng quatre et cinq, '^-^ j'-^ et '— jW ( ^ pour le 
p. ^w, ) ghâr û sa et ghâr sa quatre et trois, J-^^ 
, ^-^-^j ghâr û sâs (pour le persan ^r^--^) quatre et six, 
sjX> ,1^ ghâr yèk quatre et un. 



À^^:2w 



guha. Grand cafetan des rabbins orientaux (Alger-Juif), 
soutane des prêtres catholiques (TIemcen) ; t. p. 
^"^j^ tchohha « drap ; vêtement de derviche, de 
moine». Voir W. Marçais, Textes arabes de Tanger, 
p. 252. 



— 33 — 



^^ fi^- Particule turke qui est ajoutée aux noms de métier 
^ ou de profession pour indiquer la personne qui 

l'exerce. 



yîm. Sorte de piqué (étoffe) ; p. ^^^ tchîn « pli (d'un 
vêtement), ride (sur la peau) ». 



,iwj'^ 



(l 



Les Arabes changent le _ en ip 

âppa. Pioche dont la lame est mince et large, employée 
surtout par les jardiniers ; t. ^.^^ tchapa, de Tital. 
zappa, dérivé du bas-lat. sappa « pioche » ; com- 
parer grec moderne T<Tar« et Ttani. 

l-^-o U^ câbcâq et (j'-r^^^ cebéâq pi. Jh^W • Vase en métal 
déforme cylindrique, profond, avec anse ; t. (j^?^'^<^ 
et (J^-^F^ ^ tchemtchaq « écuelle en bois ; petit réci- 
pient en bois ou en métal ». [Tchaplchaq n'est pas 
donné par les dictionnaires du turc osmanli, mais 
son existence est attestée par Ronzevalle To-arro-ax 
sub. ^W^'^ << écuelle, récipient en bois ou métal ». 
Cf. le bulgare tchaplchak « godet, puisoir ». Le 
mot se retrouve dans d'autres dialectes turcs (Altaï, 
Kriméen, Tatar de Kazan) : cf. Radloiï, fessai de dic- 
tionn. des dialectes turcs, m, p. 1927, au mot tchapl- 
chaq « seau, tonneau ». A côté de Tosmanli iJf^F^W 
tchamtchaq, on peut signaler aussi •^f^'^^ tchamtcM 
(osmanli et persan) et le kurde tchimtchik « cuiller », 
cf. le vocabulaire do Houlum-Schindler. [Commu- 
nication de M. Deny]. 

3 



— 34 — 

iSé^ lUv Ls. câcârona. Fanfaron, charlatan, bavard ; t. ^o;^'^ 
tchatcharoun (même sens) ; de l'ital. cicérone. 

^j < ^\ , I ;;^ cârâk coll. n. d'unité '^ . Sorte de pâtisserie 

cuite au four et composée de farine, de beurre, 
d'amandes et de sucre ; t. ^^jj^tcheurèk « gâteau )). 

û^U.^ ' y -^ ^àq cemlâq. Qui ne possède rien ; t. iji^^j-^ 
tchir tchiplaq « complètement nu » (?). 

c^UiUw câqmâqgî et ^_^-^-vJi^U câqmèqgî. Armurier fabri- 
quant spécialement des batteries de fusil, de pistolet ; 
qqfois : serrurier ; t. composé de ^3^W et ^3^W' 
tchaqmaq « briquet ; batterie de fusil » et de ^_c-~^ . 

][^ câlèc. Faire des efforts, travailler péniblement, exécuter 

^ un travail au-dessus de ses forces, etc. ; t. (^-^W 

tchalichmaq a s'efforcer » impératif ^j^^ tchalich ; 
comparer p. ^/^^- tchalich « combat ». 

\uLJLx cângcU et J^^^ cengâi. Crochet, croc; t. p. J-^ 
tchenguèl « croc, crochet » ; p . J'^-^^^ tchengual 
« griffe, serre ». — J-^-^ . Accrocher, etc. 

cbûq pi. C^^ . Tuyau de la pipe; baguette de fusil; 
t- OJ^ ^^ i^J^yT tchibouq et tçhubouq (même sens) ; 
comparer p. '^^y>-tchobeIm baguette, petit bâton ». 

.ly^ cèbbûn pi. ^fW • Pioche à pic ; semble dériver non 
du t. -^ tchepou « pointe, épieu ferré » mais de 
l'ital. zappone a hoyau ». 

1^,^;:^ cbîL Petite baguette de tambour ; t. ^ — ::-!,j^ tchopin 
a bâton, canne ». Voir 



cètra. Triboulet (cylindre de bois dont l'orfèvre se sert 
pour arrondir) ; t. ^^-^ tchetlè « taille des bou- 
langers ». 



— 35 — 

cèhmîr, {^-^:^^ cèhmîra employé surlout au pl.j^-^^ 
chânièr. Turpitudes, actions honteuses ; semble être 
composé du p. ^^ tchîkh « chassie » et de ^^r:^ 
« mœurs » (?). 

^!^ crâqpl. O^! . Apprenti, aide, compagnon, commis de 
magasin; t. ^^ tchyraq et t. p, c|;^ tchyracfk 
(( garçon d'un artisan ou d'un boutiquier ». 



'^ 



cèrhî. Echoppe (ciseau à ciseler); t. ^,f>- tckirpi 
« cordeau de charpentier, de maçon » ; ^-^.f^r ^.j^ 
tchirpii tchirpmaq « couper le coii » ; ■~::-^j^ djfr- 
béié (( grosse lime » (?) 



^ ^ cèrrèc. Bafouiller, mentir ; ^^^ cèrcèr, même sens ; 
^ comparer t.^r-^^ tchyrtchyr « personne jaseuse )). 

^^^-sr^^i^ ^^^rSF^ cèqcir, cèqctra p\.^^^^ . Bas, chaussette ; t. 
^r^^F^ et^rr^34r tchaqchir « bas rouges qui vont jus- 
qu'au delà des genoux » . Voir Bel et Ricard, Le tra- 
vail de la laine, p. 236, sub .-^^ . 

^_^3Csr^5C2^ (ièkcèk. Fuluare ou plutôt niultumcoitare, v^'^^^o^ 
cêkcâk fém. ». multum futuens; semble formé comme 
l'ar. w^^ , du t. ^--^et ^-^G-^ tchuk a pénis ». 



^^ 



calabî. Élégant, aimable, courtois, gracieux, poli ; t. 
^^-J^ tchalébi, même sens (x) . 

cèlleqcî. Marchand de vieilleries, de haillons ; fri- 
pier ; composé du turc ^c^ pour ^ et de l'ar. (?) 
;3^ « chifïon » ; [comparer le t. ^^^-^"^^^ tcher- 
tchidji et ^^_^^^^F^ tcheltchidji « mercier » composé 
de ^f^ cherlchi « mercerie, petits objets de com- 
merce » et du suffixe ^ . Communication de 
M. Deny.] 



— 36 - 

ijuJU. clènga. Idiot, fou, toqué ; t. ^r — ^r-^^^ tchUqhin « fou, 
furieux » (x). 

>f ^^s-v^,^ câmcra pi. j — ^'-^>^ cmâcèr. Voir /— -î^- ; cf. Bel et 
' Ricard, Le travail de la laine, p. 293. 

^^V^ cèfibîr pi. j- — >\-^ . Voile rouge couvrant le visage de la 
mariée, conduite de la chambre où elle dîne à la 
chambre nuptiale où l'attend son mari ; t. p. j — ^^ 
tehenbér a voile avec lequel les femmes couvrent 
leur tête ou serrent leur front ». 

* C..:sr-^^ cèncrî. Caïd des troupeaux du Beylik, sous les 
Turks ; valet, domestique ; t. ? (x). 

v^^J^;.-^, cènk pi. OiJ^^ . Recueil de chansons; t. p. ^jX—^-^ et 
^^j^ djunk, même sens. 

.L^^^ àûcân fém. ï , pi. ^r-^W • Négrillon, petit nègre. 
Voir W. Marçais, Observ., p. 443, s. v. ^iU^*-w . 

0^0,^5. èûcû. Oiseau, dans le langage des enfants; onomato- 
pée ou t. ^^^j^ tchouchè (( poussin », p.j-=^j^ tchou- 
tchou « passereau » . 

\Ua^ cûqâl pi. ^ . Grosse baguette de (gros tambour) grosse 
caisse ; t. p. ^^3=^ tchekian (t. vulg. ^r-^j^ tcheguièn) 
a baguette pour battre le tambour ». 

is5U^2^ cûqâlaei i— il-% ëuqqâla. Gargoulette (Gonstantine, 
Bône) ; t. J'-^j^ tchouqal « pot » . 

^ 5V-^ cûq interj. Pénis ; t. ^tÇ-^ tchuk, même sens. 



^-.^^y.^ àtwcîw. Gris des petits oiseaux; onomatopée ou t. 
j::^j:r^ djyvdjyv ((gazouillement des petits oiseaux ». 



37 



, ^\j ^l:^ hâderbâs. Sur le champ, tout de suite, immé- 
diatement ; composé de l'ar. v — ^'-^ hilder « qui est 
présent » et du t. ^^ hach « commencement ». 

LJUs. bàmpâ. Rande de mauvais sujets ; t. '-^^ hampa, du p. 
-.^5^ hampa a compagnon surtout dans le vice ». 



^^)i;^ hlâtgî, <:-^-=^ hlâai et ^c-?-^^ hiàtgî. Brodeur 
sur cuir ; composé du suffixe ^^^-^ dfi et de 
hlât. Voir le mot suivant. 



L'I 



i^^U^s. f)^àt. Baudrier, porte-pistolet; t. ^:^^ kalat « câble, 
cordage », ou plutôt de ^-">^ halla « collier de chien ». 

^^.^i JLsv hcLlwâgt. Celui qui fajt ou vend des bonbons, confi- 
seur ; t. ^^jA^ , composé du suffixe ^^^^ et de l'ar. 
LL^w (( bonbons » . 

^2,;^L-L>^ haliâfjî. Ferblantier ; composé du t. ^^ et de l'ar. 
i-Jow « fer blanc ». 

o.5>c^Ls>^ hav^'niàyngt . Patron d'un bain public ; t. jw?i^*'>.îo. 
hammâm'/ji. composé du suffixe .^-^ et de l'ar. >^^ 
htammàm « bain ». 

i. , .-;^ pl. S^y=^ hawli. Haïk ; t. J ;'^-^ et^V-^ kkaouly « essuie- 
main, serviette », peut-être du t. S^^ haviy, com- 
posé du suffixe J: indiquant l'origine et de^^ hav 
tt laine d'un drap ; duvet neuf ». 



— 38 



^t^!^ hâfjâm et ç-^^ Ijéhâm. Rabbin, grand rabbin ; t. ^Uld^ 
\ et "^"^ khakham, grec moderne -/a/«:^/3ç, de l'hébreu 

(hâhâm) (( un sage » . 

*4 ^ \L>1 Ijàzûq pi. iJijL?^ . Pal; t. ^j'^3 Q^^^V^ et qazouq 
^ (( pieu, pal » ; le pi. seul est encore employé dans 

la Ipcution oo-^' J^^. : Puisse-t-il manger des 
pals ! ainsi que le verbe ^\y^ , non dans le sens 
d'empaler, mais dans celui de « manger exagéré- 
ment )). Voir W. Marçais, ObseiT., p. 429. Toute- 
fois, Tar. class. a ;3» ^^ fer de lance ». Cf. (3j • 

,iUUv Ijâqân. Empereur ; t. ^^"-^'^ khaqan. 

>U^ bàm. Écru, grège, cru, brut ; ç^^j^^ 'ambar hâm « am- 

' bre vierge», t. p, ^^^ kfiâm, même sens. Voir W. 

Marçais, Textes arabes de Tanger, p. 285. 

A^ hân. Khan, empereur; t. p. ,.,'^ khân. 
'0/ 

cu:^. K^ii. Ijabargî. Brouillon, rapporteur, mouchard, espion ; 
"^ composé du suflfixet. ^^ et de l'ar. j — ^^ hahar 

« information ». 

}<^ -^ horda . Vieilleries, ferrailles, vieille quincaillerie; t. p. 
^ :>j:^ khourdè « petit objet, menu article ». 

4:a^i^».£>^ hordâgi. Brocanteur, celui qui vend de vieux 
ustensiles ou objets ; composé du mot précédent et 
du suffixe ^--^ . 

^^b Lx bèznâgî. Trésorier ; t. ^9- ^j;^=^ khaznadji, composé 
^^^ du suffixe ^-^ et de l'ar. ^-j>=^ « trésor, cofîre-fort ». 



— 39 — 

,^ ^ U ^ hèznâdâr. Trésorier; t. p. jb(^3j.=L khaznadar, composé 
^ de l'ar. '^}^ et du suffixe persan J- dâr « qui carde. 

qui tient, qui a )). 

cLvi^ii. hsàf' Raisins secs (et qqfois jujubes sèches) bouillis 
avec beaucoup d'eau qu'on prend comme dessert ; 
on y ajoute parfois du sucre; t. v^^^, khochéf, 
du p. ^U^=^ /v/ioc/id6 composé de t^^'j^ khoch « boni 
agréable » et de ^\ âb « eau ». 

Jblis^ hatmla. Par accident, sans intention, sans le vou- 
loir ; composé de l'ar. '--^ hlâ et hatâ « erreur » et 
du suffixe t. ^} ilè «avec ». Cf. Deny, Grammaire, 
§ 875-880. 

.l.î>cAix hèngâr pl.^^'^^^ hnâger. Poignard ; ar. clas., p. t. j=r^^ 
khandjar, qui en p. serait composé de^t>^ khoun 
« sang >> et de \^ kâr « qui fait ». 



i>.:>w A-:>w 



Ijoga , Mi^apl. o^^ , et -=^?^ pi. ^;h^j^ et ^5=^!^ • 
■ ^ Khodja, secrétaire ; t. p. --?-^=^ khâdja et khodja, 

même sens. 

wûsoL ^^^- Hé ! holà ! assez ! cesse ! Comparer t. ^j^ hych, 
même sens. 

LdwJi. h'î^^ci' Toile d'emballage, sache; ar. class., t. p. ^/-r^ 
khicli <c toile grossière de lin ». 



^i.>wV«^ 



i^Lb dâbâsïr et qqfois dahaUr, Craie ; t. j^ ou^^-r^'-^ iébé- 



chir, r-i^'-^ tabâchir. 
n\ n diUda. Bonne d'enfant, surtout noire, négresse; l 



— 40 - 

dady et ^^^^ dâdâ « nourrice, bonne d'enfant » ; 
toutefois iî^b était employé en Espagne, cf. Vocabu- 
lista, sub »-^^- « nutrix » et Dozy, Suppl. s. v. 

âj V dâqem pi. |*--^^j-^ . Tournée de cafés offerte à l'assistance, 

1 service à café, série d'assiettes, de verres, etc. ; 

^.ôib ^ de mon âge ; t. a^'-^ et .^^^ thaqym « un 

certain nombre d'ustensiles qui ne sont employés 

qu'ensemble ». 



^' 



dâmî. Veste de coton et qqfois en toile, importée de 
l'Inde ou de Syrie ; t. ^^^ et ^—^.^ dimi « élofîe 
rayée semblable à 'h^^^ , mais en coton » ; Ronze- 
valle (sub ^^'-^^ ) dit que ^-^.^ désigne en Syrie une 
sorte d'indienne striée. 

r]^ dây ou plutôt dêy. Dey ; t. ^-^.^^ daïy « oncle maternel, 
compère, sieur » ; titre donné surtout aux capitaines 
de vaisseaux, etc. Cf. Deny, Grammaire, p. 796. 

if^}^ ààyès. Changer, échanger, troquer; t. ,J^^^ déliai 
« échange ». 

^y^ debbûs.jj'^^ debbûz: Massue, gourdin ; t. jj-^^j^ topouz 
(( massue de guerre ». Voir V^^ Marçais, Observ., 
p. 430 et Textes arabes de Tanger, p. 291. 

•.L^ drâz. Atelier de tisserand; semble dériver du t. p. ^jj^ 
derzi o tailleur » ; mais comme ce mot c, ,>) derzï 
désigne un « Druze », et n'est employé que comme 
injure, il a été éliminé du vocabulaire. Voir W. 
Marçais, Textes arabes de Tanger, p. 296 ; Bel et 
Ricard, Le travail de la laine, p. 300. 

\ ^ O derbûz pl.>^|;-^ . Balcon, balustrade, rampe d'escalier ; 
t- P- c^J>-ft'" derabzoun, et ^^^^'^^ ou ^ji.y.j^ 
darbazîn, composé de^^-^ der « porte » et de ^j-^.j-i 
bezîn « bois de lit, planche » ; comparer grec 



— 41 — 

T^aTTE^iov (( balustrade, garde-fou ». Voir W. Marrais, 
Textes arabes de Tanger, sub. jy.j^ , p. 364. 

'iSy^ O derbùka. Chaise à porteur ; sorte de tambour corii[)uM; 
d'un cylindre en poterie renflé à Tune des extrémités ; 
cette extrémité est couverte d'une peau ; l'autre 
extrémité est libre. Cf. Encyclopédie de l' Islam, i, 946. 

J j) . ^ dèrdâr. Frêne ; orme ; t. p. j^->,- derdâr « orme » ; tou 
tefois, Vocabulista donne ïJ«^,^ « fraxinus ». 

^ ^ ,^ dèrwîs pi. ^— ^»K-^ . Derviche; personne simple. Voir 
^"^ Encyclopédie de t' Islam, i, 975. 

* r^ij ,:^ deryâs. Thapsia (plante); t. ^^'•-r'.;- deryâs. Barbier 
*^ "^ de Meynard, SuppL note la var. ^r-W.,-^^ et croit à 
une origine \)erbère. 

,}\^\^ dezdân. Autre forme de ç^^y . Voir ce mot (x). 

C i^ r/o^H. Droit, tout droit, directement; t. j/^^^ doghrou, 
^ ^jà.^ doghri ( J^-^J^■^ • j'^^-^j^ doghrî, doghrou). Voir 

W. Marçais, Textes arabes de Tanger, p. 298. 



qL^s^^ duqmâq p\. ^'^^- ■ Maillet; couche de fût de fusil, 
talon de la 
(( maillet » 



^' talon de la crosse; t. j^^-^ J. et J>UvJ^.i> toqmaq 



i-J%^ dûlâlma (Beaussier: U^^). Flotte ; t. '«^V et 
ls^-5^ donanma « flotte, escadre » (if). 

^^\ ^N dmèn. Gouvernail, barre du gouvernail, t. ^r-'^^ 

^ dumen, même sens. Cf. Brunot, Notes iexicolo- 

giques, p. 43. 

. ^ ^s damiiz. Lourdaud, rustique, grossier (entendu employé 

^^ " par les gens de la tribu des Béni Bou Ya'goub, entre 
Médéa et Berrouagnia) ; t. ^^~S^ dhonouz et jj-^j^ 
domouz « cochon «. 



— 42 — 

.^o^ damir. Instrument en fer ou en cuivre dont se servent 
les cordonniers indigènes pour aplatir et lisser le 
cuir; t. y-> démir « fer », 

iûj^ dénûs. Impôt que les anciens beys apportaient en per- 
sonne à Alger; ^J- aller payer l'impôt à Alger; 

t. ^^^J)- et {J^y^^ doenuch « retour )) du bey à Alger. 

^^ dû. Deux dans le jeu du trictrac; p. ^^ doû, même sens. 

ïiu ^^ dû bâra. Double deux dans le jeu du trictrac; les 
joueurs prononcent presque toujours ^ \^^^ dewwâra ; 
p. ^i -^ dou bar, même sens. ^J^^ -.^ dû bas, double 
cinq, composé du p. 3- dou « deux » et du t. ^^^f 
beck (( cinq » . j^V. ^^ dû pèng, deux et cinq (du 
p. 3^ dou et ^^, pendj « cinq »). ,'^^^ j- dû waghâr 
(( deux et quatre » (p. j- dou et ,' — ^ cehâr 
« quatre ))). ^-—^o-^ dûrgî double-quatre (composé 
dut. Oj^ ou ^0)3-^ dort « quatre » et de ^-=^ . ^--jJi 
<itea double trois p. j.> riow et 'S'- se « trois » ). 
^^^ .:> dû sâs double six (p. .:> dou et ^^-^ chech 
six » ) . oX^ j.> dûyèk deux et un. 

.]'. ^^ dûzân pî. ^M^3- . Outils, ustensiles, appareil, pièces 
d'une machine, matériel nécessaire pour l'exercice 
d'un métier; t. ^\^^ duzen (( ordre, arrangement, 
accord, mesure, disposition )). 

p^^ dûs. Chair de mouton dite poitrine ou plates-côtes; 
t. p. ^'^^ doûch « dos )) (^j- douch et dœuch « côte, 
épaule ». 

. ,U«^ dûgâren. Voir r-j^-j^ . 

L<Jâ^ dolma. Boulettes de viande hachée mêlée avec du riz; 
farce ; t. -^-U- et ^j^ dolma, même sens. 



— 43 — 

Jj:^ dîl. Mode (1«^ à Alger) de la musique arabe ; p ^ 

,j^jj^ dîdân. Forces, état normal de santé, bonheur de la 
jeunesse ; ar. class., p. ^^-'^.^ dîdèn. VoirW. Marçais, 
Observ., p. 433, et Textes arabes de Tatfger, p. 304; 
Vocabulista, p. 101 et 314 .,-^H- « consuetudo ». 



, ,M yobb, Rob; suc de raisin, de figues ou de figues de Bar- 
barie, cuit en consistance de miel; t. w', rubb et 
p. rub, même sens. 

LL;:^ 1 rgtna. Résine; Vocabulista ^-^ , i. résina, esp. 
résina; t. ^-r^^; rétchyna, grec /o>7tîvv3. 

^ , ro/y// . Tour, pièce du jeu d'échecs \i. ^ . roukh, p. rokhkh, 

LiL-^ resta. Pâte coupée en losanges ou en rectangles pour 
^ faire de la soupe ; elle est aussi cuite à la vapeur et 

servie à la place du couscouss ; p. ^^, rhht(^, t. 
--^, richtè et ^--J érichté « fil, série ». 

jwO f rairi. Premier (9® à Alger) mode de la musique arabe ; 
p. O^-', râsî . 

iis-S^, roMa pi. ^ ei^J^y . Quenouille ; Dozy cite l'allemand 
"" rocco, Tesp. rueca, le port, roca, l'ital. rocca, aux- 

quels il faut ajouter Vocabulista, p. 108 et 300, le 
t. à^jJ eurékè, le grec moderne pôy.y: et (d'après 
M. Deny) le bulgare (y-yp^u) khourka. Voir Bel et 
Ricard, Le travail de la laine, p. 309. 

^^jCa, rèmmêk. Mâcher, manger continuellement ; comparer t. 



— 44 — 

"-^^;- -:! ïedurmak « donner à manger, faire manger, 
laisser manger ». 

iXAi. rènqîla. Narguilé ; t. p. --V^,'o , narguilé du p. J-r.— j'^ 
narguit « noix de coco » . 

ï^»^^\ ^ I rûzlâma et ^-^''^oj rûzuârna. Calendrier, almanach ; 
t. p. -^''o^j^ roûzïiamé « calendrier », composé du 
p. -^-'^ nâmé « livre^ écrit » et ,j; ^<>^- ^^ jour ». 

ij* ^ . rûzna. Trou pratiqué à la terrasse; Vocabulista, p. 
109 et 386 ^^j -,^ « fenestra » ; t. p. jj^j rawzen et 
<^j; -, rawzéné « fenêtre » . 



j 



^t; ^^,^- Vitriol ; couperose verte ; sulfate de fer ; p. ^-j zâdj ; 
^ V ocabu lista -^^ j « atramentum », parce que le sul- 

fate de fer entre dans la composition de l'encre. 

,) <^J» zdr^^w. et qqfois ^^j^jj zerqùn. Minium; t. p. jj-jj 
zerguioun « de couleur d'or o . 



^ ^]'^ ^Ir:* ou O^-:* hezzâf. Beaucoup, en grand nombre ; 
semble dériver du p. ^K-V beguzâf ou ^^^S begui- 
zâfe, composé de la part. p. ^ be « avec, par » et 
de ^Jjp ou ^^ gezâfei guzâf i^ nombre » en nom- 
bre, nombreux. Voir W. Marçais, Observ., p. 436. 

'q,o^\\ ^àmûq pi. J^^'^j . Queue de la culasse ; t. p. j—'^^j 
zânoû (( genou » ? (x). M. Deny signale comme une 
curieuse coïncidence le russe lamo/c « serrure, tout 
ce qui sert à fermer, platine de fusil » . 

* Lî 1 li\ zabzâba (avec j emphatique). Musique des enfants, 



— -i5 - 

sorte de flageolet; prononciation t. oup.de lar. 
class. -^'-ki> de w^Lki « vocifération ». 

U- zebat (avec emphase). Serrer, resserrer, 'Hreindre, etc. ; 
prononciation t.. de l'ar. ^-^ . 

^ Jao \ ^bentôt. Célibataire; t. o^;îJo'oj! iz bandit ei --j.-^U^ 
izbandid f homme d'une stature grande et athlé- 
tique w, qui semble venir de Fital. sbanditto « banni, 
exilé )). Cf. Dozy, Suppl. i, 580; W. Marçais, 
Observ., p. 436. On peut songer aussi à l'ar. class. 
^■^^-^ (( vigoureux, robuste ». 

, j>^\ "^jj-^'-i bêzzèrb et -^j}^^i bézzèrba. Rapidement, 

promptement, brusquement; rapprocher t. w^mj 
zyrp « brusquement, à l'improviste ». Cf. Barbier 
de Meynard, Suppl. s. v. ^,j . 

^ô , '^ zerda pi. ^,j zrèd et ^-[^j zrâdî. Repas, festin, agape, 
régal ; t. p. ï-j j zerdè « soupe au riz et au safran 
qu'on sert froide » ; ^^% ^-j j zerdè pilâvi « riz au 
safran ». Voir W. Marçais, Textes arabes de Tanger, 
p. 348. 

.iL) ; * ; zerzbân et -— ilr, , j zerzbâna. Pierrier ; petit canon, 
canon revolver; t. p. jj-ij-^ zarbuzen (darb-zen) 
a canon de siège » composé de l'ar. ^j-^ « frapper, 
battre, tirer » et du p. jj zen « qui frappe, qui bat, 
qui tire » (?). 

ê • zarf('d\ec emphase). Porte-tasse à café, soucoupe, sorte 
de godet dans lequel on met la tasse à café sans 
anse ; prononciation t. de l'ar. ^j-f « récipient » . 

[ j' • et ^^j_;\ zorna et zùrna. Hautbois, sorte de clarinette; 

t. U^^, et '>-J;j)j zournâ du p. ^jj zornâ, '^^ $urnû 
et Li, c.^ tourna, du malais (d'après Devic) ^^^^ 



- 46 — 

sarouni « flûte ». Cf. Dozy SuppL s. v. ^^j^ et 
Ronzevalle, Les Emprunts turcs, s. v. ^j^j . 

^^^tj • zarnâgî. Joueur de '^^jj ; t. composé de ^j^j et du 
suflîxe ^-^ . 

^V» zlâbiya. Sorte de beignets en forme de tubes minces, 
trempés brûlants dans du miel ; t. ^^-^j zulbïa et 
.-.^Jj zulbïè, '^^Jj zeloubiï ; p. W^ zelibaïa; cf. 
al-Gawâlîqî, al-mo' arrab , p. 78; E. Scheer, al- 
Alfàd, p. 79. 

.^^£^\ ^'Zenbrèk. Ressort surtout d'une montre; t. ^^^j 
zenhérek, p. ^^^^j zenbourek, même sens. 

s^\ z^nbûr. Rima, vulva, pudendum mulieris ; comparer 
t. 2^vUr-^j zemparè (vulg. zampara), p. zen-pârè 
(( Homme qui fréquente les femmes prostituées », 
composé de )j zen « femme » et de ^^~^. pârè a dé- 
chiré (?) ». 

,U>ci* zengâr Vert de gris, sulfatie de cuivre; déjà clas., du 
^ p. jl-Sj zangâr. 

Jis^\ ^^f^gf'à^- Cinabre ; déjà ar. class. ; du p. ^^^ chen- 
guerf (( minium, cinabre». 

^^j- zengîr. Chaîne surtout dans l'intérieur des anciennes 
"^ '^ montres, ressort d'une montre; t. p. ^^j zendjir 

et ziiidjîr « chaîne », 

^j^j^i* zendâna pi. .,^^j . Taverne où les chrétiens vendaient 
"^ du vin ; t. p. j^-^-'j zyndân « prison, cachot » (x). 

's\j^J' zendànî. Chant de taverne; t. p. j^^^j zyndâni 
^ (f emprisonné, prisonnier ». Voir V^. Marçais, 05- 

sery., p. 437 {x). 



^Jjijj zeuguil. Riche ; t. jr-^j zenguin « riche » (x). 

J^^jj ®^ J'^> b ^(ly'àlî et zâivâlî (avec emphase). Pauvre, mal- 
heureux, misérable ; t. ^^^j eij^^^j zavally, même 
sens, composé de Far. Jî^j malheur, adversité, et 
du suffixe ; t.^ ou J . Cf. Ronzevalle, Les Emprunts 
turcs, s. V. 

,)\j>^i\ zîdân. Mode de la musique arabe. 

S 'j. 5 •, zîza pi. >'.j^jj . Mamelle, sein. Voir W. Marçais, Ohserv. 

"^ ^ p. 437; ajouter aux référ. J. as., t. rx, 10® sér., 

p. 48 : Isaïe, 66, 11 zîz et assyr. zi-zi. 



U' 



L^ ^^- Trois et double trois au trictrac ; p. ^-- se ; 3^'— sâdil 
trois et deux ; \^^ ^ sa u ghâr trois et quatre ; 
ç^.^ ^ sa u pèng trois et cinq ; ^U- L sa u sâs 
trois et six ; <^t^. ^ trois et un . 

i._^tw sàppa. Sorte de panier en sparterie avec couvercle, de 
forme rectangulaire, dans lequel les femmes d'Alger 
mettent leur linge quand elles vont au bain; t. p. 
j^^ et O^f-- sfpet (( panier, corbeille ». 

-,c1j:;Lw sa'atgi et ^'^ .sa' 'âgï. Horloger ; t. ^_^?<^'- sa'atdji 
composé du suffixe t. ^cr^ et de Tar. -^^ « horloge, 
montre ». 

i[^ sàg ç-jr*^. isûg. Pousser des cris d'affliction à la mort de 
^ qqn (femme) ; comparer t. ^-i-'-^ sagkou ou ^^ 

saghij « action de pleurer un mort en énumérant 
ses vertus et ses talents » ; ^jr^^ saghydjy « per- 
sonne payée pour pleurer un mort ». 



— 48 — 

LULv sâqât el^^'^ xâqât. Estropié, mutilé, invalide; pro- 
nonciation t. de Tar. •^'— ; cf. Ronzevalle, Les 
Emprunts turcs sub ^^- . 

5 , ^ cXLv sâlâmûra. Saumure ; t. ïj^^VL , ï^^lw et »j_^-V'w^^ 

salamoura; ital. salamura. 

^UtJIw sângâq, ^jl^-t^w sangâq et avec changement du ^^ en 
j^. DrapeaU; étendard, pavillon, tribord; t. (J^^-, 

(^.r>jL et (jl=tjL sandjaq ; mais ^^.n^^I^ sandjmaq 
« arborer ». 

J ,3^iii>J Lw. sangaqdâr ei j^^^^^-- sangâq dâr. Porte-drapeau, 
porte-étendard ; i. j\^^^^^i>L:^ sandjaqtar, composé du 
t. ^l^w sandjaq (c étendard » et du p.;'-^ dâr a qui 
garde^ qui lient » (x). 

L<sJ Lw- ^àyma. Gratification faite autrefois aux soldats de la mi- 
lice turke augmentant leur solde d'une somme fixe 
jusqu'à expiration de leur service ; t. ^^l-^ et ^-.vw^ 
sayma « monnaie de compte de 50 ^-^^^t aqtchè 
« aspres » c'est-à-dire un tiers de para )) dérivé du 
V. ^3^. saymaq a compter )) ; [communication de 
M. Deny] (.x). 

J«Lw spâûlo, JA_^- sbâûlo et avec changement du ^ en ^. 
Gros fil de chanvre, petite ficelle; t. J:3^-^^ ispawli, 
grec moderne c-Trayo,- et (nzayyoçj ital. spago. 



Q^. 



e 



sèbsî pi. ^-.Uw. Longue pipe, pipe; t. ^— rr-' et c*^r- 
sipsi « sifflet de marins » (?). 

sbîdâg. Blanc de céruse ; p. ~.b._.-_..^. sepîdâdj (même 
sens). 

spiritii et changement de _, en ^ . Alcool ; t. y^^--^ 

ispiritou, de l'ital. spiritu (du lat. spiritus) et non 
de l'esp. espirita. 



— 49 — 

^^_^ sipya. Sèche (poisson); l. --.:-;- cA - -. sipia, ^-r'j-' 
Houbia, ital. seppia, lat. xepia, ^rec rTv-iu. 

Lw Mrsa, répété. Soit (jue... soit «lue... w--^ .^>-^,lxwi 
^ .-^-^. t- ^-^^,^;:^i . /i^/^Jna iheubb slâna viâ 
iheubbès. « Qu il le veuille ou qu'il ne le veuille 
pas » ; t. <^^/^i istersè, /-^ ister et oX«^^^ ùtersén 
« soit... soit; bien que... ou que ». Voir Marçais, 
(Merv., p. 438 ; Deny, Grammaire, S 979. 

^^JLj>c^ seuhleub, Salep ; t. wJr>.^ .sa/i/^/^ dérivé de Tar. 
w-lxii! [^-..2^ I [ffom t] ta'leb « orchis, tubercules 
d orchis ». 

h\^' srâyaei ^}j^srûya. Palais, sérail; t. p. ^U.^ aeraï, 
^ sarât. 

* L^_ J ^,wv stronpiya. Coussin rond en cuir ou en velours 
souvent brodé sur lequel on s'assied ; semble, par 
rinternnédiaire du t., dériver de Tital. atrapuntino, 
donné par Ferrari, n strapontin, courte-pointe ». 
Beaussier cite ^--r^^^*- pi. ^y<^- qui m'est inconnu. 

^ jLLlw sètlâg. Riz au lait sucré ; t. -r^j^ sutladj composé de 
^b^ ou S^j-^ '^wf^^ << préparé au lait » et ^t âch 
({ soupe » . 

L*ILw ^àla. Planche ou échelle servant de pont d'embarque- 
ment ou de débarquement d'un navire; t. ^-»--' 
iskélé « échelle », ital. scala, esp. escala, lat. i^calœ. 

^asJIIw saqâlgî. Débardeur ; composé du précédent -^^ et 
du suffixe t. ^^'^ . Voir Brunot, Notes le^xicoloqiques, 
p. 78. 

^.^^ ,(\^ sukârgi. Tvrogne ; composé de Tar.^»-^ prononce 
par les Turks sekeur a ivresse » et du suffixe t. . ^ 

4 



— 50 — 

i-A^liCw iihàmla et ii^^— skènpla. Petit guéridon souvent 
revêtu de nacre ; t. ^IX-! iskemli a tabouret, esca- 
beau » ; grec moderne <rx«y.va-xt. 

AksX^' ^èkma — h^ '^^ fièkma fih. Qu'il aille, c'est-à-dire que 
tu ailles au diable, m. à m. tibi est coitus : eas fu- 
tuum ; t. ^iXiCv sikmek « futuare » {x). 

iJ^A^v. skèndèr, j^^^ eskèndèr, J-va,C skèndèL sonde de mer; 
t. Jj-^iL.^ et J.;>-^i-l isqandil, même sens; ital. scan- 
daglio, esp. escandallo. 

^-A.Xvw L*^. ^'wA siktim. Injure ayant perdu son sens primitif ; 

I t. r:'^-^ _-^^''^^ <^" .*:'.'-'^-- '^/^^^ -sîwi siAliw ou sikdim 

(( tuam raatrem fntuo ». Voir W. Marçais. Obserr . 
s. V. -^^Xw, p. 441 . 

\lji-Lw sumiâl. Éponge; {. S-'j-^sounguer (x). 

^1^ snip]. ^--;'- .^iW'!'?ycf et -^r-^ asènya, dim. »^r^- sniwn. 

^^ Grand plateau de cuivre ou de bronze qui, posé sur 

un trépied, est employé comme table à manger ; 

t. ^-•.:" nni. Voir W. Marçais, Observ., p. 442 s. v. 

et Textes arabes de Tanger, p. 340. 



i^oLv Mma. Voir ^-^U . 

^Lw -^'^î/?- Chah, roi de Perse ; t. p. ^^- chah, 

Ç^L^ sâdi p]. ^-->î*- . Singe; t. J^^-- chadi, donné par 
Blanchi s. v. Voir W. Marçais, Observ., p. 446, s. v. 

>^'L^ ,Ll. sàrbèt et C-''^:'^- sèrbèt. Eau sucrée, citronnade; 



51 



boisson rafraîchissante, sorbet; t. ^o^^i. cherhei, de 
l'ar. ^Jt- « boisson abondante »). 

':\jj[^. ^ârbiUyi . Fabricant ou marchand de sorbets; 
t. composé de 0''-.< ,U , o-^ ^^ et du suffixe j^^^ . 

^,lU, sâs. Six dans le jeu du trictrac; t. p. ^j^-i^ chech. ^'■■^- 
(^•-'^ ^às bas six et cinq (du p. ^J:^ et du t. .^>^ bech). 
.:> ^U sâs dû six et deux (p. ^A^ et .:> dû «t deux » ). 
j^-^ ^J^'^ sâs ghâr six et quatre (p. (j^^ et jW> 
tchehâr). l—^ ^U ^^^ ^ 5^ six et trois (p. ^/-^ et 
-—• se (( trois ». o^Q ^i-^L s^ç î^è/c ou ^^'^ i/dA". six 
et un (p. ^^i-<^ et oXj ïek) « un ». 

. » U t^ u!- sâtarwân et j '^^^ satarwân. Découpure en zigzag , 
Zigzag ; t. p. ^)bj-^ cnadirvan « ornement d'archi- 
tecture ». Voir Bel et Ricard, Le travail de la laine, 
p. 316. On dit aussi y^^jl^^-^ satanrâr et J!^4?U 
satarwâl. 

,L^[,ù^ sâkU. Tournevis ; t. ^^ et ^Q^ Ichekilch et tchekidj 
a marteau dont le fer est d'un côté recourbé et 
fourchu pour servir de tenailles ». Voir W. Marçais, 
Observ. s. v., p. 445 {x). Le t. semble venir lui- 
même du p. ^/^^ tchakkioch « marteau ». 

\L ^àl pi. j^. Châle; t. p. j^ châl. 

jl^. sâlbî. Fil enduit de craie dont se servent les tailleurs 

pour marquer leurs étoffes; t. ^.^ tchyrpy a cor- 
deau qu'on trempe dans de la couleur pour tracer 
des lignes » . 

xL^ sàh. Chah, roi de Perse; p. ^^' chah. 

:^^\ ^. sâuès pi. jJ^^f-t. . Chaouch ; huissier; l. J-^ 

[chaouch. 



— 52 ~ 

•I jtj;^ sâyô.q. Espèce de gros drap avec lequel on fait des 

^ " costumes d'hiver ; cheviote ; costume fait avec ce 
drap; t. (jWM' , ij>^ et ^\^ châïâq. Voir Bel et 
Ricard. Le travail de la laine, p. 319; Barbier de ^ 
Meynard, SuppL, s. v. «étoffe d'un tissu léger et 
croisé, espèce de serge » . 

qsv^ \j Uv. i^àyâqgî. Fabricant de ij!^\^ ; t. composé de jiV^^ 
et du suffixe ^^ . 

^j-^ sbîl. Petite baguette de tambour; t. p. ^J1:^.J^ tchopîn. 
Voir Jr-^ . 



ij\ f^ mrrâba pi. ^jU-' . Houppe, pompon, gland de calotte ; 
se retrouve en t. -^-^^- chérobè, d'après Fraschery, 



^ 1 tww 



s. V. 



J^J' 



,] J:^ srâsèf. Feston ; ^^-^^ ImrMf, bordure de rideaux- 
faite de la même étoffe ; t. ^ — '^-j- — ^ tckarchef, p. 
^^^'j^ ^cMrc/ieft corruption de ^^,^U. tchâdercheb 
« drap de lit ; grand voile dont se couvrent les 
femmes turkes ». 

;;, sèrsèr. Faire du bruit (cascade); murmurer ^ruisseau) ; 
omonatopée ou t.^^^ tchyrtchyr « toute chose qui 
fait un murmure continuel ». 



j2_^ ^w 



srît st sârît. Galon, tresse plate de passementerie, pou 
doublure ; malgré Far. ^^ij-- « cordon en palmier 
nain » ; comparer le t. ^^-^.j-^' et -V.^-^ chirid (( galon 
ruban », d'après Blanchi et Barbier de Meynard 
Voir W. Marçais, Textes arabes de Tanger, p. 343 



s. V. ^ 



c^iU^A^ •^limânî. Arsenic; sublimé doux ou corrosif; t. 
^^<si^ suluman. Beaussier donne _$^'<>^'-' slîmânî que 
je n'ai pas entendu. 



— 53 



.'-»5>c^ 



[.i^ sammàmgL Marchand ou fabricant de tabac à pri 
ser ; c 
fixe t. 



ser ; connposé de l'ar. >-n^ « qui prise » (?) et du suf- 



J^' 



semsîr. Buis (Tunis) ; sorte de couteau ou coupe-pa- 
pier en cuivre jaune ou en buis pour serrer la trame 
dans le tissage aux cartons ; t.^r^- chimchir « épée, 
sabre » ; p.^--^*^ tchimchîr u de buis ». Voir Bel et 
Ricard, ï.e travail de la laine, p. 293. 

I^'w. seherlî. Enfant du pays, de la ville, bien élevé ; t, Sjrs^- 
"^ cheherli, du p. j^-^ chehîr ou chehr « ville » et du suf- 

fixe Jr indiquant l'origine : (x). 

io , ^ sûrba et ^^^y-^ sorba pi. ^^^ . Soupe, potage ; t. ^jj^ 
cliorba, ^^jj^ et ^^jj=^ tchorba. Voir W. Marçais, 
Observalions, p, 446, s. v. ^^. 

Lù^o,^' sûsa. Aigrette; cheveux tombant sur le front ; semble 
être dérivé du t. p. '> — 'j-^ .^^^ chouchéï khourma 
(( régime de dattes ». — Cette comparaison des che- 
veux avec des régimes de dattes n'a rien d'extrava- 
gant chez les Orientaux. Imro I-Qaïs, dans sa mo'al- 
laqa, vers 33, dit : « Sa longue chevelure, d'un noir 
toncé, tombe avec grâce sur ses épaules, et ressem- 
ble, par son épaisseur, au rameau de dattier chargé 
de grappes précisées ». 

\ Uy:^ ^Màl ; voir JL^^^ . 

ï ^v^. •^'^^*«- Mélange de tabac et de kif (ou hachtch, composition 



u *.v 



tirée du chanvre indien) destiné à être fumé ; t. p. 
iy^ chirè (( suc exprimé d'une chose quelconque, 
moût ». 

Hs pi. ^'^ . Poignard ; aiguille à tricoter; t. -^-^ — — 
rhicfi « broche, épée mince et pointue pour percer ; 
aiguille à tricoter ». 



— 54 — 

LJL'LwJX. ^^^àna et ^^U»^^ sUhna. Carabine, mousqueton ; 
t. à.j[i>L^^ chechkhanè et ^'i^-i^ chichkkanè ft trom- 
blon )), du p. ^jUn^i^ chechkhanè « hexagone ». Le 
mot t. semble une abréviation de ^.^Xuy J, .^_jl_i.tajL, 
chechkhanè lu tufenk « fusil rayé, carabine à tube 
sexangulaire )). 

ïs^JU^:^ s'to. Bouteille ou carafe de narguilé; l. p. ^-^^ chiche 
« bouteille ». 

Ld^à^.' ^isma. Latrines ; t. p. ^^-^^^ tchechmè « source, fon- 
taine ». 



i» a;U«5 ^àbùra. Lest; t. ^j^-j'-^ a^aboura ; grec mod. <TaêoO/5a; 
lat. saburra ; ital. zavorra. 

^ i^>L^ sâbûngî. Fabricant ou marchand de savon; t. 
^5^^^ saboundjyy composé de jj^:*^ et du sufïixe 

^..^^ Li? 5'dcma et i<v^^-^ sâsma. Plomb de chasse ; t. à^^^^ et 
^-hs^^ satchma, même sens. 

L^ |L^ ^àrma pi. r»^l^-^ . Tiare, mitre ; ancienne coifïure coni- 
que, longue, formée de fils de métal entre-croisés ; 
t. ^^^^ syrma « filigrane, fîl de métal » ; grec mod. 

(Tu/3f/a « fîl de métal ». 



[^^ sârmîya. Avance d'argent; apport d'argent dans 
une société ; t. p. -oU^^ sermâïè « capital » ; grec 
mod. Tjpuuydç « fonds, capital ». 

L^ A-' M-^ '^^9 sale m et J'— j^l^ sâq sâlem . Sain et sauf ; 



— 55 — 

t. *--*-• ^X^ , composé du i. i'-^muh « sain » et de 

Il ^ ^ 

Tar. ^■'— sàlem « sauf » {x). 

\Us^ ^^^' Radeau ; t. J'^^ zal ; i<rec rnod. W/', « radeau » is). 

* 4;vJ2w]JL^ .>'a/at(^(îa. Maître de camp des lutteurs ; mauvais 
garnement, filou, pique-assiette; probablement du t. 
^-^y-^ salavaldji, composé du suffixe t. ^^ja- et de 
Tar. o|P^ , pi. de 5^--^ , prononcé par les turks 
sala qui lui donnent, en plus du sens arabe « prière », 
celui de « rumeur, bruit, annonce d'une nouvelle, 
appel, alarme, provocation, défi, déclara.tion de 
guerre». Cf. Meninski (reproduit en partie par 

Blanchi [et par FrascheryJ au mot ^ ) ; Radlofî, 

IV, p. 349 « des Aufruf zum kampfe » [Communi- 
cation de M. Deny]. 

iJL^ ^àla- Salle ; salon ; t. '^^'- sala, de l'ital. salla. 

y^^/^a^Ls^ sâmsa. Espèce de gâteaux consistant eh feuilles de 
pâte pliées en forme de losanges, frits et trempés 
dans le miel ; t. ^-w»..^ samm. 

'Li)Lj^j^ sanplàma et qqfois i--»^^-^ saplâma. Machination, 
intrigue (employé surtout au pi. c^'^^^ ) ; com- 
parer t. Jm>^^.'-^ sapylmaq « être entortillé ». 

^s»fcjl.^ .>7i;ygff. Employé chargé autrefois de compter les 
moutons pour en percevoir la taxe ; t. ^_^A-^ saïy- 
dji, composé de --'-^ saïy « nombre » el du suffixe 

_c- {X). 

^5>cjLsj:: sbâyhï pi. i ; ^-^.'-^ et ^r':-- . Spahi ; l. p. ^^r- 
^^ sypahy a cavalier » . 

- UH..^ data (Constantine). Salade ; l. --i»^-- saUUa, de l ilal. 
imalala, tandis que l'ital. crlaia a donné - — >»^- à 
Alger. 



56 ~ 



c: 



c sanirâg. Aligné, en file indienne; ^^M^^^^ ils 
se sont alignés ; comparer t. ^^J^^- santradj (pro- 
nonciation vulgaire de ^j^ satrandj o jeu d'échecs, 
en échiquier» ; le (Jdmûs s. v. ^y^ indique le chan- 
gement de ^r- en ^ . 

Y^^.^ 0s. Silence! chut! t. ^^j-^ , ^j^^ et ^^- sous, même 
sens. 

'L\^^'f^ka. Troisième (H« à Alger) mode de la musique 
arabe ; p. »^>^- sîgûh. 



J^ 



] ^ (ira. Sorgho, béchena ; ^j^ drà (prononcé avec emphase) 
maïs (à Alger); comparer t. ^j^-, ^j^- dary et 
^^^ dharou « millet ». 



L 



\i)LL tàbâl et j^-^ tâbân. Talon de la crosse du fusil, couche 
de fusil ; plante du pied ; t. j^-^ et j^ taban. 

J^^^l]::, tâbba et -^-^}-^ tâjjpa. Bouchon ; t. ^.^.'j , l^:-^ et ^-^}-^ tapa ; 
ital. tappo (( tampon » ; esp. tapon « bouchon » ; 
fr. tape ; grec mod. raTru. 

5>c.x.îLL tâbè'gî. Contrôleur chargé de poinçonner les bijoux ; 
composé de Tar. ^^-^ « poinçon » et du suffixe t. ^^ . 

l j^U- tâbûfHi. Petit four de campagne à ras de sol ; t. ^)ji^^ 

taboun « fosse » où Ton allume et conserve le feu ». 
Voir Dozy, SuppL, s. v. 



— 57 — 

A^_jlL tàbya . Pisé; place de batterie de canons; cour 
d'une maison de campagne ; t. ^-r.-:''-^ tabla « rem- 
part, fortification, retranchement ; esp. tapia « mur ; 
torchis ; mortier mêlé de paille ; mur fait avec ce 
mortier » . 

/ r-'LL tàs pi. (j^-^ (souvent le / ,- est changé en ^ ). Tasse, 
bol ; t. p. ^^^ tas ; ar. class. ^;^ ; cf. Ronzevalle. 
Les Emprunts turcs, s. v. ; W. Marçais. Textes arabes 
de Tanger, p. 373. 

^oLi jilL tâs garni. Chaland, grand chaland ponté; t. 
^^S'^^IL tacli guémî « vaisseau [pour le transport! 
des pierres », composé de ^'«^ tacli « pierre o et de 
^jO guémî « navire )). 

,,LLL tâwân. Plafond en planches ; plafond; l. jV-^ - '.*- 
et .y^p tavan a plafond ». 

Ï^LL taiva. Poêle à frire; t. ^J^ et ^^^ tava du p. ^^^ «d/^è 
(même sens). 

'i^^\]o tâwla. Échiquier pour le jeu du trictrac ; t. ^V^ , ^^j^ , 

^ i^p tavla, X^ ^^^'^' ^^ échiquier » ; grec mod. T«<5At 

(( échiquier » ; ital. tavola « table, toutes tables de 

jeu )); esp. tablas « jeu de dames » ; tablas reaies 

« jeu de trictrac ». 

^_;LJ: tabbâna. Batterie de canons (unité tacticjue el lieu où 
sont installés les canons) ; t. ^'^^^ topkhané, com- 
posé de '^^j^ ou ^.> top « canon » et du t. p. -^^ 
khané « maison, lieu ou endroit qui renferme ». 

^_5^ iobgi et ^j^j-^ (("^^W^ tit ^^^ tôbbgi. Canonnier; 
^ ' ' t ^^^ topdjy, composé de ^.> ou ^^^ top 
(( canon » et du suffixe ^^-^ • 



— 58 — 

A-Li t^bla. Voir ^--^ — î — planchette longue et fendue à une 
de ses extrémités dont se servent les brodeurs et les 
selliers pour maintenir leur ouvrage ; t. ^^^^^^tavla, 
même sens. 

^_,uL tèbla. Corde de chevaux, file de chevaux attachés par 
les pieds à la même corde ; t. ^j^'^ tavla « écurie de 
chevaux » ; peut-être dérivé de Far. class. J — h^-^ 
istabl et S:-^^^ istabl a écurie » qui lui-même est em- 
prunté au grec t-kÇ/wv , grec mod. o-t«o'/oç « étable ». 
Barbier de Meynard, Suppl. s. v. ^-^ « écurie », de 
Tar. -"-^.j^ ou ^-^^j^ . 

'is^^ (dhanga. Pistolet (Tunis) ; t. ^-?»^^i? , --^LL et .^-^j'o'^ 
tabandja, même sens. 

U i [ j X^ torbântî pi. ^^v!A • Turban en soie avec ramage ; 
^*^ ^ semble être ital., esp. et portugais turbante, dérivé 
du t. p. ^^^^ dulbend « turban ». 

.•'.•, ^ > ^U tarbiU pi. , >^-j'^-^. Calotte rouge en laine; '^ — ^*j ^i^ 
'^ /arèwia capuchon ; t. {j-'j-^.j^ tarpouch « couvre-tête, 
calotte », qui dérive du p. [^^j-^j-- ser-poûck, même 
sens, composé de j^ ser « tête » et de ^^^. poûch 
(( qui couvre ». Voir W. Marçais, Textes arabes de 
Tanger, p. 368. 

islw wL iarsana. Arsenal maritime, chantier maritime ; t. ^jL^j 
■^ termnè, emprunté soit au p. ^■-^•^■y terskhânè, com- 

posé de Far. ^^_y~' tors « bouclier » et du p. *>• — ''•-^ 
khânè (( maison, fabrique » , soit plutôt de l'ital. et 
de Tesp. darsena, qui est lui-même tiré de Tar. j^ 
icL^Ji dâr es-sinâ'a « maison de la fabrication » ; 
grec mod . rspo-avàç « lieu où l'on construit et conserve 
les vaisseaux ». (x). 



■y 



U tromba et ^--.o^L ironhu. Pompe, seringue, clystère ; p. 



y 



— 59 — 

^_.Uij toulomba, t. ^--jb louloumba ; ital. tromha ; 
^rec mod. roo^juTza. et rovXoOyra, même sens. 

U 4^ trortbâgî. Pompier ; composé du mot précédent et 
"^ du suffixe t. ^4-=^ . 

J- lourd. Chiffre ou monogramme comprenant le nom et 
le titre du souverain ; t. p. \>-^ tnugkrâ et Itamnl. 

t a^jl: tanbûrgî. Tambour (homme); composé du fr. 
tambour (instrument) et du suffixe t. ^^-^ . Il ne faut 
pas confondre ^ j-^^^ emprunté au fr. avec le même 
mot employé en ar. litt. et qui désigne la guitare. 
Celui-ci semble dériver du p. ^j^ ^-> dunba bara 
« guitare » (m. à m. queue d'agneau). 

î- langra et j^r^ tangîr. iMarmite en cuivre ; t. 5». — s^j 
^ tendjérè et if>^^^^ tandjérè, dérivé du p. ? .- -\^ et ?vA^ 

tenkérè . 

\L aL tôbâl. Hoîteux ; ({ui a un pied cassé (meuble) ; t. J^jr-' 
'^ et J'-^y toffid ; d'où le verbe J-^-î^ tbè!, i/ètbH « boi- 

ter » . 

^ J- tûh pi. -^'j — ^^' et ^j-^ tûq pi. J^L-^' . Queue de cheval 
^^ portée devant les pachas; I. ^ "-• tougli, même 

sens (x) . 

^^' J? tûrH, ^-^j^ toni et même ^— ^/ torsi « Fruits ou 
"^ ^^ légumes confits au vinaigre et au sel ; t. ^c— ' 

^^ lourcky, Wii p. ^c-^/ tourchi, même sens. 

> . U tôz bir. Jeu de cartes, sorte de trente et un appelé 

'"*^ (ftjfois .,-.j^.:'j-^-^'; : I -' o/(mî-6tr « trente et 

lui ». 

OxJ\ J- /il2/^îA". (iuêtres, jambières de drap brode ; l- ^^j :- 
^^ tozlgq « sorte de guêtres ; espèce de bas sans fond 
que portaient les janissaires o {Xj. 



t 



ÏJ-J.-/X. 'obbâyza. Masturbation; malgré la présence du ^, il 
^ semble dériver du t. 2^;'-- '! abaza « masturbation » ; 

'^j''.T^ V^^-^ 6t v^/-'^ ^^.-^*^^ « se masturber ». Cf. 

Barbier de Meynard, Suppl. s. v. »jl-jt . 

^aLIks/s^oc. 'osmânlî. Osman li ; t. ^-jU^ osmanly « Ottoman )>. 



Li'w Joe 



'atarsâhel ^'^^ia^ 'atarsah. Géranium musqué ; cona- 
posé de YdLV.j^ 'tar (pour class. Htr) v parfum » et 
du p. ^^ chah <( roi ». Toutefois, on peut songer au 
p. L^Jac 'itrsa « odoriférant ». 



'x^ 'anbar pl,^-A.xc. Pont de vaisseau, faux-pont de bateau"; 
cale, soute; t. j'-^î ambar ; ar. class. J^^^^ anbâr ; 
du p. ,'--^' anbâr « magasin, grenier, dépôt pour 
toute chose ». 



S^J"^ 



anbargî. Gardien d'un dépôt, d'un magasin, de 



douane; t. ^3^1-^»' , composé du mot précédent et 
du sufïîxe t. Q-^ (x). 



Q.J6 y,^ 'ïratlî. Provisoire ; qui est emprunté ; factice, pos- 
tiche ; t. ^-.^ U âryïetly même sens, composé de 
l'ar. h \^'^ <^ emprunt » et du suffixe t. J^ ; d'autre 
part, le t. possède ^-r.j^ âryïétî, qui semble em- 
prunté à l'ar.; et surtout le mot de pure origine 
turke ^->^' ou ^-^^^?J (écrit également ^-^ ^j^.^ , 
^j if} , ^>-:'. ,i ) eïrili «emprunté ; postiche». [Com- 
munication de M. Deny]. 



— 61 



c. 
^ 



aJU gàlya. Parfum composé de musc et d'ambre ; civette ; 
ar. class. --,JU ; p. :^\^ ; cf. el-Hafâgî, Sifô, s. v.' 

À^Llî U gàyta pi. J^l^i . Sorte de hautbois, cornemuse, biniou, 
musette; t. ï-^-:»'^ ghaïda, même sens. Voir W. 
Marçais, Textes arabes de Tanger, p. 407. 

i^^U^ garnâwot. Arnautes ; t. ^^^\ amnond « Albanais ». 

'Ljzk^ gonga. Bouton de fïeur ; calice ; t. ^^^ ghnntchè, et 
p. ^r^-i ghondjè et ^.r^ ghontchè, même sens. 



LJau2vU fàcîta. Diamant plat de valeur minime; t. -i-^^^ 
fatcheta, de l'ital. faccetta « facette ». 

L^^.^' ,U fàrisya et --- ^Vj'^ fârîmya. Armistice ; A^w^^'dJl 
à terme, à crédit ; comparer t. »j-^; vérè « trêve », 
j^- V3 y^r^d « commerce à crédit », j4t ^. cr- ^j>.^ 
vérécïè almaq « acheter à crédit », h ^^-- V . oérécU 
« commerce à crédit ». 

C', . ,U fàrûzî. Turquoise, bleu turquoise; t. » - ^ f hoffZf\ 
6t p. ^j^j-?.-^, pirouze (( turquoise >'. 

il^U /Vl/jya pi. ^c-'l^-* . Lumière d'une arme à feu ; t. ^^ et 
^,)^ fâlia a bassinet des anciens fusils (Bianchi) » 
lumière d'arme à feu (Fraschery) (j). Barbier de 



— 62 - 

xMeynard, SuppL, s. v. le rapproche du ^rec ç^'»v«« 
« lumière^ petit trou à la culasse d'une arme à feu » . 

'L> \LL?U iàntàziya. Pompe, faste, parade, ostentation, 
^ orgueil, arrogance, morgue, embarras, t. ^->^LlajU 

faniazic, grec a^av^a^'^, ital. fantasia, esp. fantasia, 
fr. fantaùie. 

^.JU fànm. Cloche de pendule, de candélabre ; t. ^j — j'--^ 
fanoûs « lanterne » ; grec 'focvô,- « brillant », grec 
mod. fv.voç « fanal, lanterne ». 

JwjU fànîd. Espèce de gâteaux aux amandes; p. ->-:r^^. pânîd 
et j-jU fdnîd ; cf. Vocabubsta -v'^ « zucarum » ; 
Dozy, SuppL s. V. 

::>!., Uti ff^ljbàrgî. Potier, marchand de faïence; composé 
^ de Tar. J-^^ « faïence » et du suffixe t. c^- ' 

^âljJ fdàwgî. Conteur i composé de l'ar S-^^- — ^, pi. de 
5.j-_3 (( conte » et du sufïîxe t. ^c^. 

s\ ^ fèrza. Reine, dame aux échecs ; t. \/ ferz et ^\/ ferzi ; 
^' ar.class. ., ^jj^ fi.rzân , d u p . ^r-ijj-^ ferzî n , même 

sens. 

^^_i /<^'''^- Pavillon amiral ; t. (^^^y /on, Voir Dozy, SuppL 
sub^/,(.T). 

C,A_i^ fèrfûrî. Porcelaine, de porcelaine; t. p. ^, ^*-i-ii 
"^ faghfouri « digne de » ; jy*-^ faghfour « nom donné 
à l'empereur de Chine ; porcelaine ». 

jLs J fermân. Ordre, ordonnance, fîrman ; t. p. ,'^y firmân^ 
du p. .:>^^y^ « ordonner ». 

LA^ .i formla pi. J-*|/ . Veste, casaquin ; gilet court et arrondi 
par devant; corset de femme bien court, sans man- 



6;^ 



ches, ailciché sur la poitrine par un boulon, destiné 
surtout à maintenir relevées les longues et très 
amples manches de la chemises ; t. i — ^y fermén/', 
même sens ; i-U? ►s dimin. de --t.3 . 

.) J /i>n^ pi. ^»V' . Four à chaux ; moulin à manège ; jK — ? 
ferrân « fournier ; four » ; ^^-^./ fHna « charbon- 
nière, four à plâtre » ; t. ar. jj^^ fourn ; ilal., esp. 
forno ; iat. furnus. Cf. W. Marçais, Terlrs arabrs de 
Tanger, p. 412. 

^U J fernq . ('haufïeried'un bain ; Iat. fonni.r u fournai;^»^ ». 

^>£^b\i fernâqgî. Chauffeur d'un bain; composé du mot 
^^ ^ précédent et du suflQxe t. ^>^ . Voir W. Marçais, 
Telles arabes de Tamfer, p. 413, sub ^^-^'y . 

AJa^yi frangôla. Pain de luxe, petit pain au lait, petit pain 

^ de forme longue, surtout de fabrication européenne ; 

t. àJ.r>iu'|^^3 frândjota ; ital. frangiola ; grec moderne 

l^-^lvvvi" f^stèq et ^ii- -^ fèsdèq. Pistache ; amande de pomme de 
"^ pin ; ar. class. J^-^i fostaq ; t. J^-^^--^ /!y^^^7 ; P- ^'•^* 

piste. C. Dozy, Suppl. s. v. 

v^ > LAi fsàk. Cartouche, charge d'une arme à feu ; t. oX^? 
fiohek et ^jX-^ fichenk. 

^S Ui f^dkli . Cartouchière ; t. .jJLlQj fickeklik et oXlCii 
' " fichenkleuk c giberne » (r). 

.,li^vli /"«è.sidn pi ^— . Sorte de jupe courte et brodée ou 
^ ajourée et garnie de dentelles que les femmes, à 

Alger, mettent par dessus le pantalon quand elles 
sortent ; fustanelle ; t. p. ..)-'^-^ fyslâfi (et p. ./-^^--^ 
fistân, d'après W. Marçais, Observ., p. 463) ; toute- 
fois, rapprocher le bas Iat. fustana, esp. fustano. 



64 



ital. fastagno. fr. fuiaine, que Lifctré fait dériver de 
Fouchlan (sic) quartier du Caire (lire -l^Lk^ FoHUit 
nom du Vieux-Caire) . 

e^Uiûi fdàlgî. Fabricant de toile de lin ^--^^^ fadla qui 
était tissée à Alger ; composé de l'ar. ^^^ et du suf- 
fixe t. ^5^ (x). 

^ A_i fakargî. Qui a des idées, qui a plusieurs cordes à 
son arc ; composé de Far. j-^-^ « pensée, opinion » 
et du suffixe t. <-^. 

q.5>cbv_;^ flàyèkgî. Batelier; composé de l'ar. ^X^ a bar- 
ques » et du suffixe t. j;-^. 

4>:>cAjii fcilàkgî. Astronome; composé de Tar. ^îX-U falak 
(( ciel, cosmos » et du suffixe t. j^ . 

^.-».b Jli flûkâgï. Batelier; composé de l'ar. -^J^ « barque » 
et du suffixe t. ^^. 

• Li (nrîr. Fanal, falot, lanterne, phare ; t. j--^ fenâr (vulg. 
fénèr) ; grec «^«va^tov, dimin. de »avô? ; bas lat. fana- 
rium. 

\UcXi fèngâL Tasse à café ; ar., t., p. jW«^ findjân ; p. ^^^^ 
pengân. 

'A^^, ^A à fahram^X. i^J^^ . Index, table des matières, prix- 
courant, catalogue ; le p. ^^Z^^-y^s^ fihrul et fihrest a 
donné l'ar. class. ^j^j-^ flhris (même signification), 
d'oii le V. ^^j-^ fahras et son masdar ^--^ fahrasa. 
Cf. al-Hafâ^î, Sifâ, s. v. 

4W2^lLa3 f'àtâgî. Fabricant de foulas (pagnes, serviettes, 
tablier de travail d'une domestique); composé de 
l'ar. (?) '^-^y fûta et du suffixe t. <-^. 



- 65 



o 



et 



jU -^^^^y'^J» ^ '(lia qâter wâhed, sur un seul rang, une 
seule rangée, une seule ligne (hommes, soldats) ; pro- 
bablement du t.j'-^ qatar (i^.J^ qatâr) «file, série de 
chameaux ou de mulets ; réunion en série » (Bianchi, 
Berge) ; bien que Far. class. possède ,'^-^ qitûr qui, 
ayant les mêmes sens, semble lui aussi, malgré les 
explications des lexiques arabes, emprunté au p., il 
paraît presque impossible qu'il ait pu donner la 
prononciation algéroise qâter. 

\ \j qârâ et '^M qâra. Noir ; t. y et ^J^^ qara, môme sens. 

, •^LLLLU qârâbâtâq. Cormoran; t. iJ^'i^/,'(J-:^/ et 
(3^j y qarabataq (x). 

.iL-L>»j! jU qârâbortàn. Parties des entrailles du mouton qui 
^ ne se mangent pas (rate, mauvais boyaux, etc.) ; 
vieilleries, vêtements vieux, usés et hors d'usage; — 
^Iji l^U qarabortal « pillage » ; J-^y. "^^^ qâlâbortâl 
(à Tanger) « tapage, tumulte » ; composé du t. ^y^ 
qâra « noir » et de .J-^y pour J'^^ et J^V parlai 
j3y^ ^j-l , -pyrlir, pyrty, j'— ^» valtar (en azérî) 
ft nippes )) ; dans les registres du bcït-d-mâl des 
Archives d'Alger, les objets sans valeur des diffé- 
rentes successions sont appelés J'^V J/ . Toutefois, 
à Gonstantine J^y bortûl et qqfois ^>'-^;j boriân 
désigne l'abattoir. Cf. W. Marçais, Textes arabes de 
Tanger, p. 432; J. Deny, FJymologirs turquf- " •- 
année 1912, t. xx, p. 515), et communication 



^:5 \ li qârâ dûzân. Guzla ; composé du t. ^ -^ qani et 
de^,|;^^ dûzân. Voir ce mot. A Alger, J)^^ ' -^ 



— 66 — 

appelé encore J^-jK^-' qârâzdûl, désigne chez les 
cordonniers un instrument en fer servant à tirer la 
forme du soulier arabe. 



\iL^l.U qàrâgûl. Garde, sentinelle, patrouille, ch 
patrouille; Jj-^^^^^^J-^^ il s'est montré à 



chef de 
à mon 

égard revêche, dur, impitoyable, hautain, rébar- 
batif; t. Jy'^J^ qaragh'il (de Jj-^ ^j^ qaraqoul armée 
noire) « patrouille, sentinelle, garde ». 

Qs^.3\i\3 qârâqarqgî. Enfant de troupe; t. ^-^^Jj? ^^3 
"^ qaraquollouqlchi « marmiton, caporal dans le corps 
des janissaires » (x). 

\ JjJi^l ,U qàrâqendlûz. Vampire, loup-garou ; t. ^^j^=r^J ^f 
qaraqondjolos ei \ j-^j-^j^ ^j^ qaraqcmdjoloz, même 
sens. 

lâ^ )l_3 qârâwaM. Éclaireur à cheval, batteur d'estrade 

"^ (Beaussier J>^j^-^ ) ; t. JjJ;-^ qaravoul « sentinelle, 

garde, avant-garde, corps avancé, avant-poste » (x). 

•A_3 Q^^' Cisailles pour couper les métaux; t. p. y kâz. 

i\ 'Xi qdzân pi. jjly . Chaudron ; t. ^<^^j^ , ^^j^ qazan, J^y 
qazghan. 

^\[j qàzèq pi. ojl^-^ • P^^u^ piquet ; pal ; t. J,)^'^ et ^.)^^ 
qazyq (x). Cf. OJ>j^ • 

LU qàt pi. O^^ Costume complet des gens de ville (veste, 
gilets et pantalon) ; t. w''^^ qat, donné par Bianchi 
comme dérivé de Tar. 

SL^ ^-LU qâterma. Rênes de bride de mulet formées d'un seul 
gros cordon en cuir tressé ; t. -/-— ^.^-xjU qantarma, 
(( sorte de bride courte qu'on met au cheval en le 
menant à l'abreuvoir, licou » (x). 



— 67 — 

Lijli qâlfa pi. ^|^ . Moniteur, sons-maître; t. «s-àJU qalfa 
de l'ar. 'LlA^ Ijallfa. Voir W. Marçais, Observ., 
p. 474, s. V. -^-iJU . 

tiU Ô'^nd. Aussi, également; t. ^^ guinè el guènè « de nou- 
veau, derechef ». Cf. Deny, Grammaire, § 434-436. 

f^cjjlj qànûngî. Joueur de psaltérion ; composé de ar., 
t., p. ^^y^ qânûn, grec x«vov et du suffixe t. .^^ . 

^LiJ Qàw. Amadou ; t. jj^ qav. 

J^ ^^^U qàwarma. Friture, fricassée ; viande fricassée dans 

du beurre et conservée comme provision d'hiver ; 
t. -^-'jp qaourma « viande rôtie ». 

^>c^j3 qâicaqgî. Fabricant de bonnets, de drap ou de velours 
ouatés, en forme de cône, portés encore par les 
femmes à Gonstantine et à Tlemcen ; composé du 
suffixe t. ^^ et du t. ^p qaouq « grand bonnet de 
drap ouaté » qui dériverait du p. O^^^^^ haouak 
(( cavité », d'après E. Scheer, al-alfâd, p. 131. 

û_)U qàyèq pi. (^\^ . Barque, canot; t. ^^^.'^ qa'iyq (entendu 
dans une chanson). 

iw^Li qabâma. Ragoût de mouton avec ail et vinaigre ; 
t. ^^ qapama « viande cuite à Tétuvée » (x). 

^c^ qabigi. Envoyé du sultan au dey d'Alger ; agent de 
police; t. ,jr^j^ qapoudji ei qapydjy « portier, 
chambellan ». 

^ qabaq. Vaisseau cuirassé (Brunot, yotes Icxicoloqiques, 
^' p. 107) ; t. (^^'-^ et ;j»V' q^P^'q « navire ponté ». 

v5 9^wr pi. ^ . Étui pour les pistolets ; t. .^^ et jj^y qou- 
bour, même sens. 



s 



— 6S ^ 
qècc. Poupe de vaisseau ; t. ^^^ qytch, même sens. 



c^_5>ciLoc5 qdhbângî. « Putassier »; composé du suffixe t. 
^9^ et de j^-r^ qui pourrait être une déformation 
du p. ,^^ pi. ^J'^ de Tar. 'à^f>^ « prostituée ». 

ilj^ Çèddâspl. .^r-i et L;^->!-^. Garçon de service, domes- 
tique qui fait les menus services ; comparer t. ^!->X»i 
émekdach « compagnon de service ». 

li> jj qadîfâgî. Fabricant de velours ; composé du suffixe 
t. ^-^ et de Far. -^^Jas qatîfa prononcé par les 
Turks qadyfa. 

\t3\ji qarâqûz et j^-^M garâgûz. Ombres chinoises ; polichi- 
nelle ; t. jj-^^y qara gueuz « œil noir », nom du 
principal bouffon dans les ombres chinoises. 

^Lj^ qerbâg et ^J^ qârbâg, pi. çj|/ . Courbache, cravache, 
^ fouet fait de cuir de bœuf ; t. ^-jy qyrbadj. D'après 

Littré, Dict., le mot cravache est en esp. corbacho, 
en ail. karbatsche, en bohémien karabac, en pol. 
korbaez, en russe korbalsch. M, Deny croit que c'est 
le slave qui aurait pris ce mot au turk par l'inter- 
médiaire du hongrois. 

qJ J gurbî, pi. ^^/ . Gourbi, chaumière ; comparer t. ^^. 
gulbè, ^j^ (jouloubè ; p. ^^ kelbè ; grec moderne 
xa)iûS« « cabane » ; rapprocher aussi le p. ^j^ kurbè 
(( cabaret » . 

^JL^ s qarbila et -^.ri^f qarâbïla pi. J:»^^ . Espingole, 
tromblon ; t. -^^-^5/ qarabina de Tital. carabina ou 
du grec moderne yo^pc^^i./'^- « carabine ». 



^v-^b^ 



qerdâsem. Mignon, giton, bardache ; t. J^^^/ qar- 
dachim « mon frère ». 



69 



^ ^ fl^fs pi- {J^3j^ et ^^y (et avec changement du ^^ en ^J ). 
'^ Piastre turke ; t. ^^r-^ ghrouch. Voir W. Marçais, 

Obstrv,, p. 470, s. v. >^/ . 

,) <^-Jl» Ji qcrmn. Balles de fusil ;^t. -^yj^jj^ qourchoun « plomb, 
balle de plomb » [x). 

\ i ^ qorglï pi. ^J^/ , S^^f et ^^^/ (et avec changement 

du ^J en ^^tTet même le , en J ). Couloughli, fils 
d'un Turk et d'une indigène algérienne ; t. ^j^ Jy 
qouloughli « fils d'esclaves », composé de J^ qoul 
(( esclave, soldat » et de j^^^ oghoul et oghl « fils a . 



y\ U4 '4 qarftân. \o\v J^ 



SL^ 



IJ s gèrgèf^l. wàJl^s . Métier de broderie ; t. ^^^j^guer- 
gucf ; d'après Fraschery, du p. ^^J^ karguef ou 
ySj^ kargah « atelier )). 

^^ _J gormî pi. ^-^^J , coll. ^j-^ . Turk « pur sang » ; 
t. ^"^./ qrymy a habitant de Grimée » (?) ; peut-être 
de Tar. class. ^j-^ « étalon ; chef d'une tribu » ; grec 



•/.opaoç. 



Lv qèrnâs. Habile, fin, rusé, coquin; t. j'-Jj^ qournaz 
et t. p. i^^j^ qournas ft coquin » ; -^-^'-y qer- 
nasi « grand orgueil, présomption ». 



^L_y 



^j^ j'^ qerèndlî. Calender, derviche errant et tout à fait 

indifférent aux affaires mondaines; t. p.Jw.^_;-ii et 
^j.JU qalender, du p. j-^-J^ . 

v,.sX^lJ qazalgik. Cornouille ; i. ^j^-y qyzildjiq. 

A_lw,Wwi qostbîna (et avec changement du ^^^ en ^j^ ). Dé à 
coudre; t. .}^^ kostoban, qui était déjà employé 
en Andalousie; voir Vocabutisla s. v. ; p. -.jl^^iu^CI 
anguchlânè et à-j!^.::^! , i^y^^^ angmhlwAiiè, 



- 70 - 

anguchtwanè . Voir W. Marçais, Observ., p. 472, 
s. V. i-A_-^-J2^s ; Textes arabes de Tanger, p. 267, 
sub ;3~^ • 

ïliJiS Qfist^ pi- ^j-^^^ Bande d'étoffe de soie ou de coton 
importée d'Orient, servant tantôt de turban, tantôt 
de ceinture ; t. ^'^ kuchli « ceinturon des moines 
ou des prêtres idolâtres », p. ^_^^ kuchti « ceintu- 
ron en général » . 

isl^li qcisla pi. J,'— ^ Caserne; t. ^-^.s, ^i et ^i^^i qychla ; 
grec mod. xeo-Xà?. 

qs>cj\ Jaï qotrândgî. Fabricant ou marchand de goudron ; 
composé de l'ar. ^Jj-^ et du suffixe t. ^ow . 

,ilLii3 qoftân et qaftân, pi. ^^^ Caftan^ manteau, espèce de 
toge ; t. j^ qaftan ; du p. ^^'-^^ khaftan a cui- 
rasse » . 

^s^cXii qafalgî. Serrurier ; composé du suffixe t. cr^ et de 
l'ar. J^3 qfèl pour qolf « serrure » . 

.liajjli qlâbtân. Filé d'or ou d'argent; fil de soie recouvert 
d'or ou d'argent ; imitation de fil d'or ou d'argent ; 
la prononciation ,^f^ signalée par Beaussier sem- 
ble avoir disparu; t. ^^-^f^ qylabdan, qylaboudan 
et qlaboudan, même sens. 

JxJl? qlas pi. -^--^J^ Cimeterre ; dim. ^/^ ; t. ^^i et g-^-s 
qyli(^j « sabre, glaive ». Voir W. Marçais, Ohsfrv., 
p. 374, s. V. ^^—^ (x). 



^ 



3 qalani et qa^âm. Sorte de poinçon dont se servent les 
cordonniers indigènes ; t. * — l-i» qalem o ciseau de 
sculpteur », de l'ar J^ qalâm a roseau pour écrire ». 

c^x )[^ qomargi et qmârgi. Joueur, celui qui joue au jeu 



— 71 — 

du hasard avec de l'argent ; t. ^ — 9^,U? ffoiimardjiy 
composé du sufïîxe ^^c-^ et de j'-^ qoumar u jeu de 
hasard joué avec de l'argent », emprunté à l'ar. jUi 
qîmâr\ même sens. 

, c^jLo gmârgi, ^-^j^ grnârrggi et ^^^^j^ govnûggî. 
Douanier, collecteur de taxes sur les marchés ; t. 
.jr^^fy gumriikdji, composé du suffixe ^_^ et de 
^-t^j~^y et <jS\S gumruk, en ar. algérien ^; — ^ 
gomrug, sur lequel voir Marçais, Observ., p. 474, s. 
V. ^j-J . 

'<^L.«i qonâq et qnâq, pi. ^ Bivouac, étape, gîte d'étape, 
relai, station, espace que l'on parcourt dans une 
journée; t. (J^?^ qonaq, même sens. Voir Bel et 
Ricard, Le travail de la laine, p. 340. 

i ^ qanbora. Bombe, boulet ; t. ^j — -^ et ^^ — r-^ qoumbara 
« bombe » (rare). 

j^-Ji genbûr. Bossu (homme); t. j^ et j^-^'-^ qambour, 
même sens. 

'A^jj qondâq et qûudâq. Crosse du fusil ; t. Ji-'-^ , ^J-^V et 
^ ^^-^y qondaq, même sens. 



j^ 



f:^\x3 qondâqgt. Fabricant de bois de fusil : t. ^-^ 
'^' qondaqdji, composé du mot précédent et du suffixe 

1^ A3 qahramân. Héros, vainqueur ; t. p. J^j^ qahrémat}, 
même sens (rare). 

q^L^i qahwâgî. Cafetier; t. ^j-^^s-^ qahvèdji, composé du 
suffixe t. e-=^ et de l'ar. '^jr-? « café ». 



^^^ 



)Li3 qahwâlti. Collation légère le malin; ce que Ton 



mange le matin entre le café et le repas de midi ; 



— 72 



déjeuner frugal fait à la hâte surtout le matin ; t. 

^J t ij^l qakvè alty (vulg. qavalti). 

jv -^ '^ qôga. Grand, énorme; t. «^y qodja, même sens. 

^ j]^3 gûdârèm et çj^-^3^ dûgârèm. De force, par force, for- 
' cément; t. ^^^^1 aqiarma selon W. Marçais, Ohserv., 

p. 475, s. V. ^j^^j^ . 

^._3 — j^j-^ ^j-^ drab qôs . Vomir; bien que Ton puisse 
en tirer le sens de l'ar. « faire un arc en vomissant, 
c'est-à-dire décrire un arc en vomissant w, j^y étant 
pour ^j?3 , il est bon de rapprocher le t. ^^^-^s-^js 
qous-maq « vomir » et ^r-^j^ qoucych, « vomis- 
sement ». 

^Lûi fî^H et qôti pi. ^y^ . Boîte ronde en bois très mince, 
^ en fer blanc ; t. ^-^y qouty « boîte »; grec moderne 

xouTt, même sens. 

C% 'i qôlây. Facile; facilité; facilement; à propos, à 

point; t. ^"^1?-^ qolaï, même sens. 

J^A gûmla et^^_-5 gûmna. Câble, amarre; t. à^x^j^ ghouména, 
de Fital. gomena « gomène, câble ». Voir Brunot» 
Noies lexico logiques, p. 118. 



[j,^^ gûmnâgî. Fabricant de câbles; t. 
ghoumèîi 
suffixe t. 



^ ghoumènad'ji, composé du mot précédent et du 



^:^ qîs, pi. ^J-j(^ et ^^_--3 . Cuir à rasoir ; courroie ; cein- 

* turon ; t. ij^i^ qaïch, même sens. 

,ILJ qaytân et qUân pi. .^^-^ . Cordon ou cordonnet de 

* coton ou de soie servant surtout à border les vête- 
ments ; t. j^ , J^ qaïtan, J^^}^ et J^-^ ghaïtan ; 
grec moderne îîKîTavi « cordon, lacet, ganse ». Voir 



- 73 — 

W. Marçais, Textes arabes de Tamjer, p. 430; Bel et 

Ricard, Ix irarail ih> la tni»p p 341^ 

^^'LLJ qitângi. Proxénète; composé du suffixe t ^ et 

^ ** de^Lk3(?). 

,^^J^,s^ qtmèUî. Précieux, de prix, de grande valeur; t. 
J^,^ qymcily composé de la particule t. J, et de 
l'ar. iUJ (( prix, valeur ». 



Lsroo Mbca. Grande cuillère ; écumoire ; i. ^i — ^^ krptchè, 
du p. i^^ k^ fiche [et ^-tS^F^ keflchek], même sens. 

.1^=15 kâr. Parti, profession, carrière; condition ; influence ; 
t. p. jO kiiXr « affaire, travail, occupation, œuvre ; 
impression, agissement, etc. ». 

ÏJUviiO kârâsta. Bois de construction, de charpente; adj, 
grand, énorme, mastodonte; t. <j-:^K'^ , .^— x.wlp'et 
àJL«p kara^tè, du p. ^i^y garastè, même sens. 

LwD kâsa. Sachet ou gant employé dans ies bains pour frotter; 
t. p. ^ — '^ kiassè a tout ce qui a une forme ronde », 
^^-^^ kiessè et ^-^ kùsè v sachet de serge qu'on em- 
ploie dans les bains pour frotter ». Voir '^--*^. 

^^^ kâsèm. Air, mine ; physionomie; t. ç^r^ kessim « forme» 

\ (X). 

X,J^ kàmài\ y^ kamâr ( JL^^ kâmâl à Tlemcen), pi. ^ 
et fr-^[/. Ceinture, ceinturon ; longue bourse de cuir 
à plusieurs compartiments que l'on attache autour 
du corps comme une ceinture ; t. p.^^ — <S kcmcr. 



— 74 — 

'LockJ^ kâmènga, l^^^^ kâmènca et à — ^^^^^ kâmènsa, pi. ^. 
Violon ; t. p. ^^^^ kémantché et kémandja. 

i^b kâhya et î^-t^ kèhya. Sous-directeur, sous-chef; t. '-rH=^, 
à^ et ^^,^kiahU, kehaïa, du p. ^^^ ketkkoda (pro- 
noncé par les turks kialiïa ou kiaïa). 

ç5>cjLo kbâbgî. Aubergiste, rôtisseur, restaurateur; composé 
du suffixe t. ^=- et du t. p. ar. ^^"^ kahàb ou kebâb 
« rôti, viande rôtie ». 

qsr^ c<sr^ kucci kucci. Cri avec lequel on appelle les 
chiens ; comparer t. c,-^^ ^^^ (ÎV^chy qytchy 
« chien » dans le langage des enfants. 

ïù]^ kan^âka. Macliine à nettoyer les ports; travail forcé, 
bien, fatigant ; galère, bagne ; t. ^-t^,^^ kiurek 
« rame, galère, peine du galérien ou forçat » ; ^^^^ 
(3^^ kiurèguè mlmaq « envoyer aux galères ». 
Voir Devic, sub caraque. 

qs^]p kerrâkgî. Galérien, forçat ; composé du mot précé- 
dent et du suffixe ^-^ . Voir Brunot, Notes lexicolo- 
giques, p. 123. 

i.^ Voir Jy. 



^b/ 



kèzdâk, ^JSy-:^kèMk ei^^^-^j^ kûstâk. Cordon 
de montre en chaîne, ordinairement garni de 
glands ; t. oil-^^S' kiœHtèk ou kieustèk « entraves 
aux pieds d'un cheval, cordon de montre; du p. 
^.".v^r kusti {( ceinture » ; rapprocher également t. 
^L^ ky^iy « chaîne composée de plaques d'or ou 
d'argent usitée comme collier ou autre ornement ». 

kèss interj. Mot par lequel on avertit, dans le jeu des 
échecs, que le roi est en danger ; échec au roi ! ^^ 



— ^5 ~ 

O^ kèss mât (( échec et mat ! » p. J^ kuch, du v. 
^j>-^ kulhen « tuer ». 

kèsk et kusk pi. v^tfLii'l Kiosque, pavillon, belvéder ; 
t. p. ^^tx^j^ kieuchk, même sens 

jjry^ fe^Mr. Férule (plante); comparer t. j—^kcchprr 
« capilaire (plante) ». 

^Sia^ keskûlQi-^S-^,li]. JUJkHkûla. Écuelle en bois, 
qqfois en sparterie, sébile ; t. p. Jy^ kèchkul 
« coupe à boire dont se servent les derviches ». 

|A.o-vlo kèsmîr. Châle de Cachemire ; p . j^::^ kexhmir o Cache- 
mire (nom d'une ville de l'Inde ». 

Ct^îLlo ksâyrî pi. » Janissaire; t. ^ — 3rv-j==ij ïèni-tchéri 
(( nouvelle armée ». 

'issù kèfta. Boulettes de viande frite; t. p. ^ — '>^j^ kouftè, 
même sens. — Sorte de pâte obtenue avec de la 
semoule cuite dans du jus de raisin réduit à moitié 
par cuisson ; le plus souvent, on enfile des amandes 
que l'on trempe plusieurs fois dans cette pâte encore 
peu consistante et qui, séchée au soleil, permet 
d'obtenir des bâtons semblables à des cierges de 
5 à 6 centimètres de diamètre ; t. >-^>^^ kioufter 
« tarte épaisse dans laquelle entrent du moût de 
raisin et des pruneaux ». 

^^-j^^ — (^^Yi^ J^-J^U. Mnya kâlâbûs. Chéchia dont le 
drap est bien épais ; semble être le t. p. O- — ^.^ 
kulnpuchl « étoffe ou vêtement en laine de mouton ». 

^)L^ klâh et kulâh pi. ^^ et '^=-j^ . Calotte épaisse en feutre 
^ que l'on met le plus souvent sous la calotte rouge î 

t. p. 5^-^ kulàh (( toute sorte de bonnet de feutre 
dur ». Voir W. Marçais, Obserr. p. 479, s. v. j^>. 



~ 76 — 

iJ^jij klâta. Grossièreté ; ^^^ Mat grossier, mal élevé; com- 
parer t. p. ^-^^ kdlc « incongru, inconvenant, hors 
d'usage » grec moderne v.upivxLu grossièreté. 

^ ^ n^^'C kommângî. Pourvoyeur, munitionnaire qui était 
chargé de transporter des vivres en campagne ; 
composé du suffixe t. ^-=^ et du mot suivant (x). 

LSl^ kommânya. Munition, vivres ; t. ^^^'^y qomania « pro- 
vision d'un navire o (rare). 

Voir '^j-^^ . 

'i,J>e^ kèmha. Sorte d'étoffe de soie, damas, velours de soie ; 
t. p. ^-^^ kfmkhâ, même sens. 

,to knârp]. O^ . Lisière, bord d'une étoffe; t. p.j^-^^ feendr, 
même sens. 

ç}ô^~J^ kundârî. Hampe de drapeau, mât de pavillon ; 
t. j^^ygunder « perche ou long bâton au bout 
duquel on adapte une lance, un crochet; halle- 
barde ». 



kahraba. Électricité. Voir le mot suivant. 



\_i ^ kahrahân. Ambre jaune, succin, carabe; t. et ar. 

^ [.jj^^ keh-ruha du p.^-^-j^^ kahruhâ composé de i^ 

kiah « paille » et de U ruba « qui enlève » ; port., 

esp., ital. carabe ; comparer grec hXôxt/oov a ambre 

jaune ». 

tS^t ûr^ kûrk. Pelisse, sorte de manteau garni de fourrure ; 
^ t. ^jj kurk. 

jJLw^ kûsâla. Cuir de peau de bœuf très épais dont on fait 
^ des semelles ; t. ^^^^j'^ kiœussélé du p., --^^^ygomâlè 
« veau ». 



— 77 — 

,^ kûsa et ^/ kûsèg. Qui a la barbe et les moustaches 
clairsemées, ou qui n'en a point, glabre ; t. p. -^-w/ 
keussè ; ar. class. j^-;/dérive directement du p. •»--/. 

^.-5^'Ua^ kûfângi. Qui fume du tabac (pipe ou narguilé) 
avec distinction ; composé du suffixe t. ^^ et de 

;;,. ,h^.s ^ kwirta. Couverte, pont d'un navire; t. ^Sy guguerta 
et kurerta ; ital. coperta et coverta, csp. cvbierta, 
grec moderne y.o'Mpz«. 

iwvvwO kîsa. Bourse en tricot; peut-être du t. p. ^^/ ki usé ou 
kessé « bourse, sachet » qui semble emprunté à Far. 
^^:f kîs a bourse ». Voir Bel et Ricard, Lf Ira rail de 
la laine, p. 344. 

LJjSJ^ kîkla. Cygne ; comparer t. p. à_K^ kiukèlè « huppe 
(oiseau) » et ^^^ keiiân « héron » ; c'est peut-être 
une déformation du t. p. ^t^lAx) leklek « cigogne », 
en ar. class. (3^ laqlaq {x). 



j 



,)\^^ l(idèn. Ladanum ; t. p. ^^,->^ lâden, grec moderne ).a5avov 
et).ïi5avov; cf. Dozy, ruppL, s. V. 

A UN lâta et /(î«a. Chevron, latte; t. ^^^lata; ital. lalta ; 
esp. /a^«. 

A/^L^"^ larnpâsa. Pièce, morceau d'étoffe qu'on emploie 

pour faire un raccommodage ; peut être t. ^ ^V^ 

lampassa « pan de robe long et à larges bords ; 
large, difforme, négligé ». 



— 78 — 

JL,5 lablabî et ^^^^"^^ lâblâbî. Pois chiches grillés ; t. ^-^^ 
leblébi « pois rôtis ». 

s^'j^ lèblâbgi Qi ^-=^^^^ lâblâbgî. Celui qui prépare ou 
*^^ vend des pois chiches grillés ; composé du mot pré- 



cédent et du suffixe t. 



^-'' 



Aj lagm et lègm. Canal souterrain ; mine pour faire sauter ; 
) fourneau de cuisine ; t. ^^ laghoum et laghym; com- 

parer grec >«/ofjt« . 

r^^ UiJ lagyyià^i. Mineur (soldat) ; composé du mot précédent 
et du suffixe t. ^^^ . 

=s}\ùSé<J lûkândâgî. Aubergiste ; hôtelier ; composé du 
suffixe t. ^-=^ et de l'ital. locanda « auberge, hôtel, 
garni)), ^-^-^-^j) lokanda, chez les Égyptiens et les 
Syriens ; en t. le même mot est écrit et prononcé 
2JjU^3 loqanda ou ^^^J loqanla (x). 

jU lyàU' Bassin, cuvette en métal, bassin de barbier; t. 
^Q leïen, du p. ^j— Q iagav. qui a donné Tar. orient. 
f^-^ lakan, ^-^ laqan, Voir W. Marçais, Observ., 
p. 78. 

v,^ i T-JL J lilèk. Lilas (arbre et fleurs) ; t. ^^:^ leïlaq. Woir Devic, 
Dict. élymoL, sub lilas. 



JU;-U 



r 



mângâl. Réchaud en cuivre dans lequel on met du 
charbon bien allumé pour chauffer la chambre, bra- 
sero ; t. J^-^ mangal eimanqal; toutefois, il sem- 
ble bien que le mot t. dérive de l'ar. J-a^ manqal, 



— 79 — 

du V. Jai naqal « porter, transporter ». Voir W. Mar- 
çais, Observ., p. 493, s. v. -^^Ji^ . 

LJuU mânga p\. wâ-il^ Bande, troupe; équipe d'ouvriers, 
(surtout de moissonneurs) ; t. -^^^ mauqa « groupe 
réuni en rond )). Voir W. Marçais, Observ., p. 489, 

s. V. -'^^-2-j^'• 

^>:,_jtj maya. Nom d'un mode (13« à Alger) de la musique 
arabe ; p. -^^.^ mâïè. 

IjoLs ^nàyaa. Commandement de plier les voiles ; interruption 
d'un travail ; quartier, merci ! t. '^ — ^.^.'-^ mâïnay de 
l'ital. ammaina a amenez le pavillon î ». Voir W. 
Marçais, Obscr \, p. 491, s. v. ^,'-' . 

• Ajjic matârèz (pi. d'un sing. inusité). Retranchements en 
terre, en pieux; tranchées; abattis; remparts en 
pisé; t. \j-^' metcrlz « fossé qui entoure un camp », 
qui dérive de l'ar, (^^-^•' milras et ^-^^ mitraaa, au 
pi. ij^j-^ matârû, même sens. D'après Barbier de 
Meynard, SuppL, le t. possède ^r^f^ meteris, même 
sens. 

■j^.U mârda. Agio, intérêt; t. i^j<^ marda n ce que le ven- 
deur exige de l'acheteur au delà de ce que la chose 
vaut ; somme que le vendeur exige par dessus le 
marché ». 

^20^1:> U màrdâgî. Agioteur, usurier ; composé du mot pré- 
' cèdent et du suffixe t. ^^-=^ . 

û JL) ,1^ f^ morgàïi bâlûq. Dorade (poisson) ; t. ^'^ jWy 
' merdjân balyghy, composé de l'ar. J^j^ maryân 
« corail » et du t. ^^. baiyghy qui paraît être pour 
(3^'-j ou L^^ balyq « poisson ». 



— 80 — 

• L;:^^ marstân, ^LL-^y marstân et j^^-^y mar^tân et 
morstân. Hôpital des fous; t. ,.)^-j'^ maryMn 
{( Hospice des fous », du p. jlr^jl.j--j bîmârùtân 
composé de jU^ bîmâr a malade » et de ^'^-^ stân 
« lieu )). Voir W. Marçais, Textes arabes de. Tanger, 
p. 465. 

^^S^^ 'fnerkûs. Long tuyau de narguilé en fîl de fer revêtu 
de cuir; t. rr,^^ij-^ marpouich ou ^-r:! v'-^ marpytch 
(( long tuyau de pipe persane en fil de fer revêtu de 



I 



mârpoûch, même sens. 



LX^ir 



Jj.,;s mèrlûs et (^yy" mnnû$. Merlan (poiss'on) ; t. ij^^^-^^f 
merlanos, ital. mcrluzzo, grec f^e/^^avyo?, esp.merluza, 
fr. merlm et merluche, provençal merlus d'après 
Littré. 



\ y ».o mèryûl pi. Si}y- Libertin, coureur de filles ; t. Jjij^ 
Qt Ô3iy maria! a rusé, fripon )), de l'ital. mariolo 
a fourbe, voleur ». Cf. Deny, Etymologies turques, 
p. 520. 

i mèst. Sorte de bottines de maroquin sans talons 
qu'on porte dans les souliers ; t. c:^-*^ mest, même 
sens. 



i^^^^J^ 



U^^v.^ mesterdâs et <J^^^j^fi raésaèrdâs, pi. j^^^^y^-^ mes- 
terdâslir (avec dâ emphatique). Maître charpentier, 
ouvrier constructeur dans les ports ; le pi. est obtenu 
par l'addition au sing. de la particule t.J lar qui sert 
à former les pluriels. Quant au sing. ^b^x^/», Dozy 
pense qu'il est composé de l'ital. maestro ei du p. 
^^\j6. ; W. Marçais (Observ., p. 487) s. v. J^^J^^.^ 
dit qu'il est turk en se référant à Fleischer (Studien, 
VI, p. 182) ouvrage que je n'ai pu consulter. Comme 
ce mot ne se trouve pas dans les livres consultés, 
il se peut qu'il dérive de ^^ ^j ^jl^ju= mucht rend 



^ 



81 



dach (( celui qui a une doloire » (?). D'autre 
part, on peut songer à ^^b^*w» rnastardâs « celui 
qui possède ((^b, du p. ,j^^^ , avoir) une ïX^ 
mastara (règle à tracer les lignes) (?) (x). 

JU-Lvwo messelmânî. Propre au musulman, à la manière 
des musulmans ; t. p. ^3UL^ composé rlu j: relatif 

r 



et du pi. p. de Tar ^ 



iisja^vlwc W-Osta. Instrument en forme de pilon ou de poignée 
dont se servent les cordonniers et les selliers pour 
aplatir le cuir ; t. p. O^-^ muchl « poing, poignée » ; 
^^^-î^ muchta « paume de la main » (d'après Bianchi). 

iJlvlwc msèqqa. Légumes (surtout des aubergines) cuits avec 
du hachis ; t. ^-^^-*^ mossaqa (d'après Fraschery) et 
mosqa (d'après Barbier de Meynard, Suppt. s. v.) 
même sens. 

v^ifC.wvv3 '^èsk. Grande outre en peau; t. p. ^^jJ^ mechk, 
même sens (x). 

X Uo matara. Flacon de cuir ou de fer blanc dans lequel les 
voyageurs mettent de Teau ; t. ^j-^ matara, qui 
semble dériver de Far. 5^"-* mathara « tout vase 
employé aux ablutions rituelles » ; cf. Dozy, Suppl. 
s. V., Lammens, Farâ'id, p. 155, note 1 ; Barbier de 
Meynard, Suppl. , s. v. 

^Jjjw ma/adnûs. Persil ; t. (^y^^ ma'denos^jy^^^ma'de- 
'^ noz, i^y^r^ maïdenos, qu'une étymologie populaire 

turke fait venir de jl?-^ »--*^ yni'dé numz « agréable 
et bon pour l'estomac » ; grec mod. .uazc5ovri<jt ; ar. clas. 
(^jAiU maqdûnès, ^^y-^ baqdauûael ^j^^-'^ baq- 
dûnis. Barbier de Meynard, Suppl. donne ^r-y^-^ 
maghdanos qui dérive directement du grec. 

6 



— 82 — 

45.5»ci lU^ 'ïïigârèfgi. Fabricant de cuillères ; composé du. suf- 
fixe t. ^5-9- et de Far. ^j'^^ mgârif, pi. de ^ — ^j-^ 
mogorfa, moggorfa, mgorfa, magorfa (pourclass. 
migrafa) « cuiller )). 

Q;^JùLi ifrKiqfûlgî. Cordonnier; composé du suffixe t. ^'=^ et 
"^ ' de l'ar. (?) J^^^ maqfûl. 

A«X» 'ïïiagna. Filière à tarauder ; t. ---.-\^ menguéné « presse , 
machine à presser ; vis ; ital. et lat. machina ; grec 
fxïjzàvyj ; esp. maquina. Voir Barbier de Meynard, 
Suppl. sub -^—^^ qui viendrait du grec ]!/«77«vov et 
ital. 7na7igana « calandre )). 

X^jjJLa mèlha. Semelle de cuir cru ; p. ^^^^ hemlekht, même 
sens. Voir Dozy, Suppl. sub o^lxxlL ; w. Marçais, 
Observ.j p. 82 ; Textes arabea de Tanger, p. 470. 

.y^^^A^ Gombo ; t. ar. -^-:^.-^l^ maloukheyïè; grec f^aXaxïj et 
licàoY.u « mauve ». 

Lùo^sJ^ mèngûsa pi. ^^ Pendant d'oreille ; t. p. (J^J^ men- 
gouch « boucles d'oreilles )). 



j^j-^ 



mûccû. Petit garçon de bain ; i.j=?-y moukkou et j^^ 
mitchou ; grec mod. ^-ovraoç « mousse » ; esp. mu- 
c/iac/io(moutchatcho) «petit enfant », mozo « mousse 
d'un navire, garçon, domestique, serviteur » ; ital. 
moccio « morveux », mozzo « mousse »; toutefois, 
Vocabulista, p. 178 et 467, a ^-^-^^ [mogga] mamma 
« mamelle ». Voir W. Marçais, Observ. p. 490 s. v. 



mûr et môr (invariable) . Qui est de couleur violet foncé ; 
i. jj^ mor. 



e-5»c^^^ inûmgî. Celui qui fait des bougies, des cierges de 



-' 83 



cire ; composé du suffixe t. ^5=^ et de t. ar. p. p— ^ 
mûm « cire » (x). 

Uyj mùmya. Vulnéraire ; t. ar. p. ^^y « sorte de liquide 
jaune qui suinte des rochers ». Voir W. Marçais, 
Observ., p. 87, s. v. 'î^'^y . 



^ 



P- 



Ix^U nûstâr, j'^^ nèstâr. Lancette, bistouri ; t. 
nichter et^^^ nechtcr « lancette ». 

-^jyAl nâ'ûrgî. Voir ^_^j^^y . 

UU nânnà. Grand'mère ; comparer t. ^ — r_3 niiû (prononcé 
par les enfants annè), même sens. 

A '^ Jiizâm (avec j emphatique). Soldat régulier ; l. ar. A — ^ 
) ^ nizâm pour ^j-^^ ^^-^ . 

sXki naggâra et '{>-àb nâgra. Timbales; t. p. s.Ui naqarè 
(prononcé ?iflg'/iara) emprunté à l'ar. '^^-^ naqqàra, 
du V. j^ « produire un son en touchant un objet, 
un luth, etc. ». Voir W. Marçais, Observ., p. 492, 
s. V. ^j^ ; Devic, IHct. étymol. sub « nacaire »; 
Barbier de Meynard, Suppl.j (longue note) s. v. 

^_J nènna. Dormir (dans le langage des enfants); com- 
parer t. ^j^ neni et ninni « chant pour endormir 
les petits enfants ». Cf. Barbier de Meynard, "^vppL, 
s. V. 



2w ^! J nivâ'èrgî. Artificieux, astucieux ; composé du pré- 

' " ^fixe t. c9^ et de l'ar.^L^ nwA'èr, pi. de «j^^ uà'ûra 
(( ruse, rouerie ». 

^:i,lj J nûbâgi. Homme faisant partie d'une '^y nùba gar- 
'^ nison périodique; factionnaire, sentinelle; com- 



— 84 



posé du suffixe t. ^ et de l'ar. -^f^ nûbâ « fois, 
tour, rôle ». La forme t. est ^=r^y nevbetchi. Voir 
Barbier de Meynard, SuppL, s. v. C^:'^ (x). 

^l^J fiîsân pi. ^^L^. Signe, marque, indice, but, cible; 
décoration, médaille ; t. p. .^^-^^ et ^.i'— ^r>j inchân, 
même sens. 



^:2<wYU hàlàgî et^-^j^^a halàtgî. Musicien (Tlemcen). Voir 

^_^U Mwpa. VoirL-jl^. 

!_jî> hhaz. Prendre à poignée ; rabrouer quelqu'un ; ^ hahza 
« poignée » ; t. j^J apaz etj'^.^ hapaz « creux formé 
par la paume de la main, poignée ». 

^^^\ j ^.^.^ hèpp yâk. Double un, double as, dans le jeu 

... 

du trictrac ; composé du t. w--* hep « en tout » et 
du p. ^JJ^. yèk (( un ». 

^yj2^J\ ^jb hrâwgi. Porteur de trique; composé du suffixe t. ^ 
et de Tar. Jj^l^-a- hrâwa (pour class. '^^^j-^ hirâwa) 
« gourdin » (x). 

Q-^U-3 Ji> hergmâgî. Aubergiste, tripier ; composé du suffixe 
t. ^^ et de Tar. -^Jjs> hergma « ragoût fait aux 



Iripes ou des débris de boucherie ». 

idâq. Très grand fossé ; t. ^^^-^ 

^j,3cL handaq, du p. ^--^ kendè, même sens {x). 



a!jj]& hendâq. Très grand fossé; t. ^^^-^ hendek, de l'ar 



j\tjb hwâr. Lissoir du cordonnier indigène, buisse, instrument 
en buis servant à polir les semelles ; considéré 
par les Indigènes comme d'origine turke. 



— 85 - 



^l^ ugâij pi. ^ . Aire, cheminée, foyer, foyer du café 
maure ou du forgeron ; corps, régiment, compagnie 
de janissaires ; gouvernement de la régence d'Alger ; 
t. o'— =^^' odjaq, même sens. Voir Rev. afr., lxï, 
p. 37, note 1. 

q^J:J\j\^j odâbâsî. Chef de chambrée; t. ^^ 53^1 oda hachy 
^^ composé de t. ^l» « chef de » ^^^- oda « chambre » . 

Voir Rev. afr., lxï, p. 41. 



I ) yà. Ou, ou bien;^;l:>. ^^iUil l> yâ èhta yâ howa ou [c'est] 

toi ou [c'est] lui ; t. p. ^i yâ. 

/r^l^b yâdas. Fourchette d'un oiseau, bréchet; jeu sembla- 
ble à celui appelé « Philippine » : deux personnes 
conviennent en brisant ensemble la fourchette d'un 
poulet, par exemple, que celle des deux qui recevra 
de l'autre un objet quelconque sans dire (^^-^->^. paiera 
un objet convenu ; t. {^^^^. ïades, du p. O^^o ya- 
deU « il s'en est souvenu, je m'en souviens». Voir Hev. 
afr., XLVi, p. 364; Barbier deMeynard, SuppL, s. v. 



o 



^Ij yâdâk. Grande bouilloire de cafetier, de réserve ou 
de rechange ; t. OJ'^j icdek « cheval de main ; toute 
chose procurée en double pour servir en cas de 
besoin ». 

iL^L) yâsâq. Défense ! défendu ! halte-là 1 t. cj'^^. , Ji^-^. et 



^J^i ïassaq, ^^-i ïassagh « défense, prohibition n. 



— 86 - 

C^^U yâlâlây. En grande pompe, avec un cortège splen- 
dide ; comparer ^^-LJ Ylj ^Yt alaï va la eïlè ; com- 
parer aussi grec mod. càuluyr) « accents joyeux » ; il 
se peut qu'il s'agisse ici d'une sorte de prélude et 
qqfois de roulade entonné par les chanteurs algé- 
rois. Voir également Dozy, SuppL, sub ^'^. 

5L-) yàh. Tiens ! c'est donc ça, est-il vrai ? Comparer le t. '-j 
ïa, -^i U, même sens. 



, ♦il'ub yâwâs. Doux, affable, bon enfant ; doucement! atten- 
dez-donc ! t. {J^^ji et ^^'^^. ïavach, même sens. 

'à] ^^ — (JI; — ^J. 9^ Uj-^ dolma mtâ' yèbraq. Boulettes de 
^ viande hachée avec différents ingrédients, roulées 

dans des feuilles de vigne tendres ; t. ^^ ^^ oW- 
iapraq dolmam, composé de i^^j-:^, et ^^f}^. ïapraq 
(( feuille en général », de ^j^ dolma (voir -^j^ ) et 
de la particule ^-^ . 

'^w ycLtâq (qqfois ^j'^V. yâtâq). Sorte de matelas très mince 
employé en voyage ; lit de camp, couchage de cam- 
pagne ; t. iJ)^H iaiaq a lit, couchette ». Voir Dozy, 
Suppl sub (3^ . 

.UU.) yalâgân et^^'i^'-^j yatâgân. Yatagan; t. J^^'^t'Uitaghan, 
^ même sens. 



[j^-^. 



yègnès et ,j^^^. yègnîs. Mal, défaut ou vice dissimulé, 
défectuosité cachée ; ^^^^^ -^ '-^ hadâ fih ei-yèg- 
nis {( il y a un défaut caché ; il y a une anguille 
sous roche » ; t. ;^-r.^^V. yanlich « erreur, faute » ; 
d'autre part, le changement de ni en gha est attesté 
par ailleurs comme ^-^^t an/amaç devenue chez 
le vulgaire ^^'-iî aghnamaq « comprendre ». [Com- 
munication de M. Deny]. 



— 87 



^^âJo y^qqèsgi. Qui fait des talismans ; composé du suffixe 
t. ^_c^ et de Tar. ^-%. yèqqès, mot formé des quatre 
lettres de l'alphabet indiquant les unités, les dizaines, 
les centaines et les mille d'après Vabaged des Occi- 
dentaux (x). 

y j5C_j yèk (et souvent ^^W. yâk). Un, dans le jeu de trictrac ; 
p. oJo yèk ; ^^ o^. yèk dû « un et deux » '— ^ ^-tÇ. yèk 
û sa « un et trois » ; j^^« ^i yèk û ghàr « un et 
quatre » ; ^^. j ^t^. yèk û pèng « un et cinq o ; oX-» 
^^3 yèk û sâs « un et six ». 



cf^- 



yèngèq. A peine, presque pas ; ^-t^^ v_£r^. ^}=^t yèfigèq 
yèswa frank « à peine vaut-il un franc o ; t. ^3^' 
andjaq « à peine, tout juste si... ». Voir Deny, 
Grainmaire, p. 276. 

Jl^^^J^ et ( J^y.yoldas (avec 6/d emphatique). Camarade, 
confrère, collègue, compagnon de voyage ; t. {J^^-^y. 
ïoldach, même sens. 



CORRECTIONS 



page 


ligne 




au lieu de 


lire 


14 


26 




^^rrbe 


d-^i 


23 


29 




Jb . 


J-^ji 


39 


21 




sache 


sachet 


41 


1 




rpuTze^io-j 


TjOaTTsÇtOV 


42 


27 




dûgâren 


dûgârem 


43 


17 




rasd 


rasd 


— 


23 




y.yçy.cK 


XXfpY.U 


49 


3 




i.^.U^Î 


i^.lx^l 


51 


10 




(( trois ». 


« trois ))). 


53 


11 




indiquant 


indiquant 


66 


10 


qaraquollouqtchi 


qaraqollouqtchi 


— 


19 


d^'^'c-'.^'dl^ 


dj^^Jj^^Jy 


67 


26 




^^A' 


dV^ 


68 


25 




il j]j3 


il O 1^3 


71 


1 




du hasard 


de hasard 


75 


2 




kutchen 


kuchten 


— 


7 


pi. 


J^'U.r keskûla 


keskûla pi. J^l-^ 



30 12 ajouter : Toutefois, voir al-Hafagî, Sifâ 
al-galîl, p. 108, s. v. ^^ 



ALGER 



TYPOGRAPHIE JULES GARBONEL 



ALGER 



ALGER 



^ÔÔRAPHIE JULES CARBONEL 



ALGER 



PC Ben Cheneb, Mohammed 
3562 Mots turks et persans 

B4.6 conservés dans le parler 

1922 algérien 



PLEASE DO NOT REMOVE 
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET 

UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY