Skip to main content

Full text of "Multani stories, collected and translated by F.W. Skemp"

See other formats


PK 

2269 

M8S5 


MULTANI 
STORIES. 


Revised  List  of  Agents  for  the  sale  of  Punjab  Government  Publications. 


IN  THE  UNITED  KINGDOM. 

CONSTABLE  &  Co.,  10,  Orange  Street, 
Leicester  Square,  London,  W.  C. 

KEGAN  PAUL,  TRENCH,  TRUBNER  &  Co., 
Limited,  68-74,  Carter  Lane,  E.  C., 
and  25,  Museum  Street,  London, 
W.  C. 

BERNARD  QUARITCH,  11,  Grafton  Street, 
New  Bond  Street,  London,  W. 

T.  FISHER  UNWIN,  Limited,  No.  1, 
Adelphi  Terrace,  London,  W.  C. 

P.  'S.  KING  &  SON,  2  &  4,  Great 
Smith  Street,  Westminster,  London, 
S.  W. 

H.  S.  KING  &  Co.,  65,  Cornhill,  and  9, 
Pall  Mall,  London. 

GRINDLAY  &  Co,  54,  Parliament; Street, 
London,  S.  W. 

W.  TH ACKER  &  Co.,  2,  Creed  Lane, 
London,  E.  C, 

LUZAC  &  Co.,  46,  Great  Russell  Street, 
London,  W.  C. 

B.  H.  BLACKWELL,  50  and  51,  Broad 
Street,  Oxford. 

DEIGHTON  BELL  &  Co.,  Limited,  Cam- 
bridge. 

OLIVER  &  BOYD,  Tweeddale  Court, 
Edinburgh. 

E.  PONSCNBY,    Limited,   116,    Grafton 

Street,  Dublin. 
WILLIAM  WESLEY    &   SON,   28,   Essex 

Street  Strand,  London. 

ON  THE  CONTINENT. 

ERNEST  LEROUX,  28,  Rue  Bonaparte, 
Paris,  France. 

MARTINUS  NIJHOFP,  The  Hague,  Hol- 
land. 


IN  INDIA. 

A.  CHAND  8s  Co.,  Imperial  Book  Depot 
Office,  Delhi. 

GULAB  SINGH  &  SONS,  Mufid-i-'Am 
Press,  Lahore. 

MANAGER,,  Punjab  Law  Book  Dep6t, 
Anarkali  Bazar,  Lahore. 

RAMA  KRISHNA  &  SON,  Book-Sellers 
and  News  Agents,  Anarkali  Street, 
Lahore. 

HONORARY  SECRETARY,  Punjab  Reli- 
gious Book  Society,  Anarkali 
Lahore. 

N.  B.  MATHUR,  Superintendent  and 
Proprietor,  Nazir  Kanun  Hind  Press, 
Allahabad. 

D.  B.  TARAPORNVALA,  SONS  &  Co,, 
Bombay. 

THACKER  SPINK  &  Co.,  Calcutta  and 
Simla. 

NEWMAN  &  Co.,  Calcutta. 
R.  CAMBRAY  &  Co.,  Calcutta. 
THACKER  &  Co.,  Bombay. 
HIGGINBOTHAMS,  Limited,  Madras, 
T.  FISHER  UNWIN,  Calcutta. 

V.  KALYANARAM  IYER  &  Co.,  189, 
Esplanade  Row,  Madras. 

G.  A.  NATESAN  &  Co.,  Madras. 

SUPERINTENDENT,  AMERICAN  BAPTIST 
MISSION  PEESS,  RANGOON. 


MULTANI  STORIES. 


Collected  and  translated  by 
F.  W.  Skemp,   M.A.,  I.C.S. 


Lahore 

PBINTID  BY  THB  SupBBiKTBifDEirr,  GoTBBKinnrr  Panrrnr*,  PCK/AB. 

1917. 

Price  :  Rs  2  o:  3s. 


INTRODUCTORY  NOTE. 

IN  learning  Multani  and  Biluchi,  dialects  without  any 
written  literature,  I  found  that  listening  to  stories  was  the  easiest 
and  most  interesting  method  of  study  :  and  gradually  came  to 
write  down  the  Multani  stories,  at  first  for  my  own  benefit  only, 
and  afterwards  in  the  hope  that  they  might  also  be  of  use  to  others 
interested  in  the  people  of  the  Multan  Province  and  their 
language.  The  stories  were  all  taken  down  in  a  year,  a  time 
of  scant  leisure ;  and,  if  time  had  permitted,  the  collection  would 
have  been  improved  by  a  process  of  selection,  and  still  more 
by  filling  up  lacunae.  There  is  nothing,  for  instance,  to  illus- 
trate the  Hindu  point  of  view,  and  nothing,  scandalous  or 
otherwise,  of  the  numerous  pilgrimages  to  shrines  which  form 
such  a  marked  feature  of  the  everyday  life  of  the  Province. 
Still,  there  are  few  of  the  stories  which  do  not  throw  light  on  some 
aspect  of  native  character,  and  some  of  them  have  already  been 
used  to  point  arguments  in  leading  articles. 

The  stories  were  taken  down  at  the  dictation  of  three  people:— 

(1)  The  abduction  of  Mr.  Grey,  from  Shah  Muhammad 

Shah,  Durban,  of  Shahpur,  Tahsil  Leiah. 

(2)  All  the  verse  and  the  last  three  prose  stories,    from 

Mazar  Khan.  Leghari,  a  teacher  of  Biluchi  living 
in  the  Leghari  country,  District  Dera  Qhazi  Khan. 

(3)  The  remainder  from  Kazi  Abdur  Rahman  of  Qureshl, 

Tahsil  Muzaffargarh,  who   assisted   the   late    Mr. 
Edward  O'Brien  with  his  Multani  Glossary. 

Local  differences  of  style  and  dialect  therefore  naturally 
reveal  themselves. 

Contractions  are  very  common  in  Jattki,  and  special  atten- 
tion is  invited  to  the  notes  on  pages  46  and  52  of  the  Revised 
Glossary.  Contractions  in  past  tenses  of  verbs,  fusions  of  past 
participles  with  the  verb  to  be,  etc.,  explain  what  at  first  sight 
look  like  grammatical  errors  in  these  stories.  Other  examples  of 
contractions  are  the  frequent  dropping  of  h  in  the  present  tense 
of  the  verb  to  be,  in  the  3rd  personal  pronoun,  in  hikk  and  else- 
where. Another  letter  often  dropped  is  j,  (pronounced  between 
j  and  y)  in  vanjna,  to  go,  e.g .,  van'ke,  having  gone.  Cf.  also  the 
dropping  of  v  in  vich  after  a  consonant  as  apat  ich  ;  and  ahda 
for  akhda,  dehda  for  dekhda,  etc.,  etc.* 

The  third  person  singular  present  tense  of  the  verb  to  be 
is  commonly  pronounced  through  the  nose,  6  or  he  :  while  the 
third  person  singular  and  plural  ot  the  imperfect  are  generally 
sounded  as  dissyllables  ha-i^ha-inn. 

"Compare  with  van'ke  ich  the  elision  in  pronunciation  of  E'ioburgh  of  the  real  Scot. 
Oh<'a  and  dehda  are  du-  to    linguistic  changes,    I    think.     Cf.  ban    (Bituchij   fot  KVia 
4  changes  to  p  Or  vice  vtrtt ;  probably  the  Biluchi  represents  the  older  form. 

H.  PHI  LBV. 


Criticism  may  be  directed  to  the  point  that  I  have  not  been 
systematic  in  dealing  with  words  in  which  the  Multani  nearly 
resembles  the  Panjabi  or  Urdu  form,  such  as — • 

hikk  e"k        |      bahfi  bahut        |        sal  sahib        |      na  nam 
kai     koi      |    meda,    mera,    etc.    |   saggan    sakna 

The  fact  is  that  the  three  men  who  told  these  stories  knew 
some  Urdu,  and  like  all  natives  of  the  Punjab  educated  in  and  us- 
ing that  language,  habitually  speak  not  the  pure  dialect,  but  the 
dialect  with  a  varying  mixture  of  Urdu.  As  far  as  may  be  I 
followed  what  they  actually  said  ;  and  always  to  write  the  local 
word  or  form  would  be  to  imitate  the  pedantry  of  a  well-known 
teacher  of  Panjabi  who  always  insisted  on  his  pupils  calling  a 
book,  pothi. 

In  the  marginal  notes  I  have  tried  to  give  the  meanings  of 
uncommon  words  and  have  added  a  few  remarks  on  points  of 
interest  which  I  hope  will  not  be  regarded  as  too  trivial  or 
unnecessary. 

Major  A.  J.  O'Brien,  C.I.E,,  read  through  the  manuscript, 
while  the  proofs  were  read  by  Mr.  H  St.  J.  Philby,  and  the 
dorhas  by  Rai  Bahadur  Pandit  Hari  Kishen  Kaul,  C.I.E.  Sir 
George  Grierson,  K. C.I.E.,  and  Mr.  H.  A.  Rose  also  saw  the 
proofs  and  made  valuable  suggestions.  Most  of  these  gentle- 
men added  notes  separately  indicated,  and  Colonel  H.  Grey, 
C.S.I.,  wrote  the  note  appended  to  Story  51. 

My  grateful  thanks  are  due  to  all  of  them,  especially  to 
Mr.  Philby  and  Pandit  Hari  Kishen  Kaul,  who  took  great  pains  in 
eliminating  errors.  The  manuscript  and  original  proofs  left  much 
to  be  desired  as  a  record  of  the  Multani  language,  and  even 
the  final  product  must  doubtless  be  open  to£rave  criticism.  In- 
dulgence is  asked  for  all  errors.  I  have  no  pretensions  to  be  a 
scholar  or  a  linguist,  and  ask  that  this  little  book  may  be  regarded 
as  the  hasty  compilation  of  an  amateur  who  has  taken  an  interest 
in  the  language  of  the  Muzaffargarh  District. 

The  ballad  of  Muzaffar  Khan  is  not  in  Multani.  It  was 
given  to  me  by  Mr.  Rose,  who  is  responsible  for  its  form.  It  is 
a  fine  ballad,  and  subject  and  standpoint  more  than  justify 
its  inclusion  in  a  collection  of  Multani  Tales  and  Verses. 

The  information  about  the  famous  .saint  SakM  Sher  Shah 
was  obtained  for  me  by  ChaudrT  Oil  Ahmad,  Tahsildar,  from 
one  of  the  saint's  descendants. 

My  thanks  are  also  due  to  the  Punjab  Government,  which 
has  published  the  book,  and  to  the  Press  for  trouble  taken  with 
the  proofs. 

F.  W.  SKEMP, 


INDEX. 

MULTANl  STORIES. 

PAGES. 

1.  The  death  of  Ahmad  Khan       ...                 ...  ...  8 

2.  Bahawal  Khan  and  Bijar          ...                  ...  ...  12 

3.  Hew  an  imperial  visitation  was  averted    ...  ...  14 

4.  Why  Bahawal  Khan's  canals  ran  well        ...  ...  16 

5.  The  expiation  of  a  sin               ...                  ...  ...  tb. 

6.  How  Bahawal  Khan  united  a  pair  of  lovers  ...  18 

7.  Bal  awal  Khan  and  the  weavers                  ...  ...  ib. 

8.  The  Qureshis'  feast                   ...                 ...  ...  20 

g.  Stories  of  Muzaffar  Khan         ..«                  ...  ...  22 

10.  Muzaffar  Khan  and  Karhal,  the  strong  man  ...  24 

n.  More  stories  of  Karbal  Kljan,  the  strong  man  ...  ib. 

(2.  Karbal  Khan  and  the  Wrestler                    ...  ...  26 

13.  The  Diwan  an<i  the  adulterer  ...                 ...  ...  ib. 

14.  The  T-Iwan  and  a  murderer      ...                  ...  ...  28 

15.  The  Diwan  and  a  robber           ...                  ...  ...  ib. 

r6.  The  Diwan  and  a  Fakir.            ...                 ...  ...  3° 

17.  Gul  Naslm  Shah,  the  heretic    .„                 ...  ...  32 

18.  Learning  love         ...                  ...                  ...  ...  ib. 

19.  Mia  Sarong  and  a  miracle         ...                  ...  ...  36 

20.  The  English  conquest  foretold...                  ...  ...  38 

21.  How  Bahar  Khan  of  the  Jatois  pleased  the  Emperor    ...  40 

22.  Wali  Muhammad  Khan,  Governor  of  MultSn  ...  42 

23.  How  Mehwal  Khan  rescued  a  poor  woman's  cattle       ...  ib. 

24.  The  Nahars  of  Sitpur                ...                  ...  ...  44 

25.  The  devoted  lovers                      ...                  ...  ...  48 

26.  Khota,  the  roobber...                 ...                  ...  ...  ib. 

27.  The  Kirar  and  the  Jatt              ...                 ...  ...  50 

28.  Whom  God  fears     ...                 ...                 ...  ...  52 

29.  The  Devil  asleep    ...                 ...                 ...  ...  54 

30.  Another  story  against  a  pa^wail                  ...  ...  ib. 

31.  The  abduction  of  Lieutenant  Grey             ...  ...  56 

32.  Saggal  the  robber  ;  and  why  he  mended  his  ways        ...  62 

33.  The  Theft               ...                 ...                 ...  ...  64 

34.  A  Quarrel               ...                ...                ...  ...  66 

MULTANl  SONGS. 

1.  O !  come  back         ...                 ...                 ...  ...  68 

2.  1  he  pains  of  love    ...                 ...                 ...  ...  '/o 

3.  Qaf       ...                ...                ...                ...  -.  7* 

4.  '1  he  slave  of  Gudas                     ...                  ...  ...  »0. 

5.  The  sweets  of  love...                                     ...  ...  74 

6.  The  agony  of  separation           ...                 ...  ...  ib. 

7.  Dal       ...                ...                ...                ...  ...  76 

A  Ballad  of  Muzaffar  Khan      ...                ...  ...  78 


STORY  No.  I. 

THE  DEATH  OF  AHMAD  KHAN. 

Bahawal  Khan  dadl-e  change  na  nal  ajj    tal    mashhur   he.     Vail    hikk 
caangf  nS  hai,  jo  ajj  tal  log    misal   ahdenn,  Khan  de   kann  hain,  te 

akkh  kai  nahai.    Jiwe  jo  trai  Wazir  Khan  Bahawal 

Chip  lap —  tale-telling.        ,,,         ,  .  ,  ,_      _,,   3  _.     ,_      ,_  .    ,..,. 

Khan  hi  kann  de  ga  h  nal  chap  lap  te    maraghitti- 

on  his — hikk  Gargej,  hikk  Qureshi,  te  Ahmad  Khan  Pathan. 

Ahmad  Khan  Pathan  kff  thori  jehi  galh  kanff  ranja  thigea  ;  jo  Khlii 
kanfl  bell  kanjkS  dha  ditti,  asakfl  tankhwah  nahl  mildi,  as^a  dadhe  kharab 
hai,  Khan  naukarS  ktt  akhea,  tust>a  vanjo,  Ahmid  Khan  Wazir  kdt  medS 
vanj  akho,  tuhakS  mahlna  dgdesl.  Bell  Ahmad  Khan  kol  vanjkar  akhea, 
apakff  Khan  Sahib  hukm  ditte,  jo  tussS  Wazir  ku  vanj  akho,  tuhaktt 
tankhwah  ded^sl.  Ahmad  Khan  dl  zaban  kanTK,  kalam  e  nikkthi,  Khan 
chhohar  jo  thea  ;  Khan  k3  ^habar  n2  ttiei.  Vanjo  apna  kamm  kard. 

Naukar?  Iho  galh  Khan  k3  hubahu  akhditti.  Khan  ha  ve'e  sipah! 
pattlie,  vanjo,  -Abdul  Karim  Munshi  ate  Jamiat  Ka  Khazanclii  kiX 
pakkar  ghinnao.  Sipahi  drukkde  g^e,  Abdul  Karim  kfl  te  Jamiat  Ra 
kiX  ghintiae.  Jamfat  Ra  buddha  adml  ha,  Khan  da  chalan  janda  ha  ;  e 
pichhJJ  pichhS  mattha  mattha  anda  pea  ha.  Abdul  Karim  Khan  pahile 
|Chan  da  salam  klta.  Khan  sharat  kit!  sipahi  k8  jo  ikS  na  chhoro. 
Sipahi  neze  nal  h3kia  inarghitta.  Jamnt  Ra  galh  vich  kapra  cha 
patus  ate  hatth  baddhke  kambda  kambda  akheus — Sal,  rredl  ikk  galh 
suno.  Pichhe  maraghittese',  ta  Malik  he.  Barhe  varhe  da  hissab  khazane 
da  mal  kan  h6.  O  bi  mal  kantt  Sarkar  sambhal  ghinne  ate  trih  hazar 
rupiye  bi  mal  desa.  Khan  hS  de  maraghattan  kanu  tal  gea,  ate  kath 
maraghittas, 

Khan  pichhe  Sayyad  Rajan  Bakhsh  ku  Mulla  Ibrahim  Kotwal  kW  te 
Kamma  Kanjke  k^  Ahmad  Khan  do  mutta  ;  taiku  rukhsat  he,  tff  darya  par 
ajj  hi  ajj  lang  vanj.  Ajjan  e  Ahmad  Khan  de  darwaze  na  pahute  hain,  jo 
Ghulam  Muhammad  Khan,  Ahmad  Khau  da  bhra,  va4da  bahadur  jawan 
Ahmad  Khan  de  kol  a)  a,  te  akheus — LJhra,  tedi  zaban  di  khattl  pai  chahndf 
be",  bhala  jehri  banni,  sir  te  chahs^.  Ghulam  Muhammad  Khan  saneha 
JChan  da  pura  na  sunnea,  jo  markar  banduk  Mulla  Ibrahim  ku 
marghittus.  Beii  banduk  nal  Kamme  Kanjke  kt(  vi  sitt;  his.  Sayyad 
kiX  akheus  tede  paighambar  da  mohaba  he-  Sayyad  Rajan  Bakhsh 
vanjke,  Khan  kB  hai  ditta,  "  Kamma  as!8  marchuke,  Mulla  Ibrahim 
kuch  jinda  h6."  ]Khaa  Kil  akheus,  Sardar  mal  bi  bachanwala  koi  nahf, 

mede  tabbar   dl   parat    hai.     Khan    hukm  d'tta 

Parat  =  philosopher's  iashkar  ^  Ahmad  Khan  de  ghar  ktSt  udadeo. 
^.^Br£*»I  TofS  di  chidharo  dudha  lag  gai.  Ghulam 
also  will  become  gold."  Muhammad  Khan  bhra  Ahmad  Khan  da,  dar 

band     karke,    pahile     trimate    ku    moea    kitus, 

KN<        pichhe   darakht  de   utte  khatra  tangke   hathiare 

Dudh»cv  noise.  nal    utte     charh    bahta.      Darakht     de     odhar 

kanvSf    tof  di   mar   rS   pahudi   hai,    bandfik    n§l 

trai     sau    admi     khun     kitus.     Khan    Bahawal     Khan     apne     mahal 
te  bari  vichS  jati  pakar  sipahi  ku  hakkal  dittus;ki  hikk  jawan  sare  lashkar 


STORY  No.  I. 

THE  DEATH  OF  AHMAD  KHAN. 

Bahawal  Kh5n  has  left  a  very  good  name  to  this  day,  but  one  thing- 
about  him  was  not  good  ;  indeed  it  is  a  saying  which  people  still  say,, 
that  the  Khan  had  ears  but  no  eyes.  Thus  from  listening  to  tales 
BahSwal  Khan  had  three  Wazirs  put  to  death,  a  Gargej,  a  Koreshi,  and 
Ahmad  Khau  Pathan. 

He  became  angry  with  Ahmad  Khan  Pathan  because  of  a  very 
little  thing.  His  dependents  and  courtiers  complained  that  they  were 
not  receiving  their  pay,  and  were  in  a  distressed  condition.  The  jKhaa 
told  his  servants  to  go  to  Ahmad  Khan  Wazlr,  and  give  him  a  message 
to  pay  their  month's  salary.  They  went  to  Ahmad  Khan  and  said  "  The 
Khan  has  ordered  us  to  come  to  you  for  bur  pay."  This  reply  fell  from 
Ahmad  Khan's  lips,  "  A  boy  like  the  JChan,  what  does  he  know  about  it  ? 
Get  about  your  business." 

The  servants  repeated  this  speech  word  for  word  to  the  Khan.  At 
once  the  Khan  pent  armed  men,  saying  "  Go  seize  Abdul  Karlm,  the 
writer,  and  Jamiat  Rai,  the  treasurer,  and  bring  them  to  me."  The 
soldiers  hastened  and  brought  Abdul  Karfm  and  Jamiat  Rai.  Jamiat 
Rai  was  an  old  man,  and  he  knew  the  Khan's  ways,  so  he  came  very 
slowly,  behind  Abdul  Karlm,  who  was  the  first  to  do  obeisance  to  the 
Khan.  The  Khan  made  a  sign  to  the  soldiers  not  to  spare  Abdul 
Karim,  and  they  killed  him  with  their  spears. 

'^V1?*0-     Jamiat   Rai    wrapped*  his  chadar  round  his   neck, 
ken  of  abject  submission.       J  .  •      i_       j  -j  ui-  M  o* 

H.A.  R.     and   clasping   his   hands   said    trembling,    "  Sirei 

henr  only  one  word,  then  slay  me  if  it  be  your  pleasure.  The  Treasury 
accounts  for  twelve  years  are  due  from  me  ;  take  the  accounts,  and  I 
will  also  pay  thirty  thousand  rupees."  The  Khan  changed  bis  mind, 
about  putting  him  to  death,  and  put  him  in  the  stocks. 

Then   the   Khan   sent   Sayyad    Rajan    Bak^sh,    Mulla   Ibrahim   the- 
Kotwal,  and    Kamma,    the   courtier,  to  Ahmad   Khan  with  this   order  : 
"  You  are  dismissed  ;  this  very  day  get  across  the    river."  They  had  not 
reached  Ahmad   Khan's   door   when   his   brother,   Ghulam    Muhammad 
]Khan,  a  very  brave  man,  came   and  said  "  Brother,   this   is   because   of 
your  tongue  ;  still  whatever  befalls  we  will  bear  it."    Ghulam  Muhammad 
Khan  had  hardly  heard  the   Khan's    message    before   he    fired   his  gun 
and    killed    Mullah   Ibrahim,     With   another  shot    he   hit  Kamma,    the 
courtier.     To  the  Sayyid  he   said    "  The   respect  due   to   the   Prophet, 
is  due  to  you  also."     Sayyad  Rajan  Bakhsh    went  and  told  this  to  the 
Khan,    saying,    "  Kamma  is  stone  dead,    Mulla  Ibrahim  just  breathing  ; 
and   I  should   certainly   not   have   been    spared    but    for  my  lineage." 
The  Khan  ordered   his  array   to   raze   Ahmad     Khan's  house.      From 
ail    sides   guns  were  fired;  Ghulam  Muhammad   Khan,   Ahmad  Khan's 

brother,    barricading   the     door,  first    slew    the 
tTo   save    them  Irom     women>-|-  then    slinging    a    charpoy  up    a    tree, 

sat    up    there    \\ith    his    weapons.     The     guns- 

could  not  reach  him  because  of  the  shelter  afforded  by  the  tree. 
With  his  gun  he  slew  three  hundred  men.  Khan  Bahawal  Khan 
putting  his  head  through  a  window  of  the  palace  called  out  to  the 


io  MULTANI  STORIES, 

kan  kabfi  nahl  thinda.    Half !  heve !  gando  !  hikk  adm!  sare  kfl  kabQ  nahf 

_          .  denda.     Pichfce   lashkar     hallan    kite.     Ghulam 

Muhammad  vi  khatre   kanfl   lahke,  talwar  hatth 

vich  karke,  All !  All !  karende  bahar  aya.  Dar  kaniJ  kdl  koi  nS  venda  ha  : 
Abdul  Karl m  Khan  Pathan  Kanganwala  vingakar,  Gliulam  Muhammad  tie 
sir  t6  aya.  Pahila  war  hatthiar  da  Abdul  Karim  kita,  duje  war  GJhulam 
Mohammad  tahvar  nal  Abdul  Karim  ku  do  ghand  karditte  ;  te  Gliulam 
Muhammad  apne  zabSn  nal  ahda  ha — 

Khaki  -  a  grain  of  dust,  Kar  tawakkal  masha  Allah, 

andsowiih  negative  not  at  Kadir  ^ewe  te  diwaiye, 

H.  PHILBY.  P»r  Paighambar  khaki  rS  ^halle, 

ShSdS  -  wretched,  hum-  B<*  shode  di  kya  ja  he? 

ble,  somewhat  the  same  sig- 
nificance as  Urdu  bechara. 

Chhekir  shsda  sipah  di  bhir  vich  marea  gea.  Ahmad  Khan  hatth- 
iar  ka  hatthna  laea,  mattS  nimak  harame  vich  thiva,  Koran  parhdl  ja  te 
shahid  thea.  ' 


THE  DEATH  OF  AHMAD  KHAN.  u 

soldiers  '<  One  man  can't  be  taken  by  the  whole  army  !  Shame  on  you, 

cowards!  one  man  defying  you  all !"     Then  the  army  advanced  ;  Ghulftro 

Muhammad  too,  descending  from  his  perch,  came  forth,   sword   in  hand, 

,       .        crying   All  !     All !     From    fear     nobody     went 

All.    nephew  and  son-in-  r»        ,  A  i_  j    i  \r     ,       TTT.,       r\  *t_ 

law  of  the  Prophet.  All  near  him,  but  at  last  Abdul  Karlm  Khan,  Patban 
champions  call  on  him  for  of  Kangan,  striding  forward,  advanced  to 
•id  a«  h.ro  and  athlete.  meet  Ghulam  Muhammad.  The  first  bio w  waa 
struck  by  Abdul  Karlm,  but  with  the  second  blow  Ghulam  Muhammad 
clave  Abdul  Karlm  in  twain  and  Ghulam  Muhammad  cried— 

Put  your  trust  in  the  will  of  God, 
The  Lord  alone  giveth  and  causeth  to  be  given, 
Nor  saint  nor  prophet  can  stay  the  will  of  God, 
Then  what  power  have  other  mortals  ? 

At  last,  unhappy  man,  he  was  slain  in  the  press  of  the  soldiery.' 
Ahmad  Khan  that  he  might  not  be  faithless  to  his  salt,  handled  no  weapon; 
and  was  martyred  as  he  was  reading  the  Koran  (lit.)  at  the  place  where 
the  Koran  is  read;. 


MULTANI  STORIES. 


STORY  No.  2. 

IBAHAWAL  KHAN  AND  BIJAR. 

Bahawal  Khan  hikk  dihare  shikar  te  gea.  Khan  de  aggo  ikk  tittsr 
mushki  udea,  hikk  garirl  d5  vich  chhip  gea,  Khan  garirl  de  vich 
tittar  ku  bahfl  golea,  tittar  r>3  laddha,  garirl  ku  bha  lawSditta. 
Gaririwali  ikk  budhri  baliti  hai.  Khan  flku  akhea  garfr!  sargai 
he,  tQ  ]"5  kujh  mange  mang.  Budhri  akhea, 
mal  nlmhi  mangdi,  m6da  puttr  asl  oovo  an 
ghinel.  Khan  tureS  gea.  P^chhe  flktmft  Bijar 
Khan  puttr  budhri  da  jo  ajjar  nal  na,  agea. 
MS  akheus  jekar  tff  nr.eda  puttr?,  taikG  battrl 
dhara*  ra  bakhshesa  je  tai  tfl  garirl  saranwale 
da  sir  na  ghinn  awe.  Bijar  kuharl  mundhe  te 
ralhke  bhajjpea,  rah  vich  Khan  kfl  van  miiea. 
Khan  ghora  cha  jalea,  te  akhea,  Tfl  garirl  da  hakk 
jehra  ghinni  ghinn,  mat  taiVG  dewa.  Bijar  akhea 
mal  teda  sir  ghinnsa.  Khan  akhea,  var  kar. 
Bijar  Khan  kuharl  marl,  Khan  apne  palatthe  de 
hunar  nal  gbore  de  pase  nal  apna  bacha  kltus. 
Bijar  k\X  maraghittus. 


•Battri  dharS  =  molher's 
milk  (so-called  because  it 
is  supposed  to  Row  in 
thirty-two  streams).  Like 
12,  22,  4?,  52.  etc.,  32  is  a 
mystic  number. 

Battti  dVarS  nS  bak^- 
sbesa  (I  will  not  forego 
mother's  milk,  i.e ,  I  insist 
on  my  claims  to  your  obe- 
dience as  a  son.) 

Cf.t   also   batti-jjgff    at 

page  107,  column  2  of  the 
Standard  Punjab!  Diction- 
ary published  by  Rai 
Sahib  Gulab  Singh  and 
Sons. 


la  rkan  «=  to  be  suspended 
larka\van=»to  hang. 


Do  mirasl  lashkar  vich  khare  tain  ;  hikk  akhea  :— 

"Khutthl  kho  Bijara  larea, 

Ap  vl  moea  ate  juga  vl  sarea." 
Duje  mirasl,  Kappar  name,  e  dohra  parhea  : — 

"Shabas  e  Khan  Bijar  kS  jai  hikka  baddhf. 

Khan  jobaddba  dudu  Khan  hikka  vl  na  baddhl. 
Klian  kfl  iwe  larkaeus,  jiwe  Mochi  larkendi  adi,1 

Vail  pahila  dhadhi  vatt  akhea  : — 

«  Hikk  hath  koch  vich,  dQje  baz  nita." 

Kappar  akhea — 
"  Mareha  Khan  Bijar  ktJ  baz  saddke  klta." 

kt(  Kappar  di  galh  sunke  dadha  kawar  thigea  ;  phasi  da  hukm 
dittus.  Kappar  jehre  vele  phasi  de  kol  gea,  akheus  hikk  van  maikfl 
Khan  de  samne  ghinn  jula,  medi  ikk  arz  baki  h^.  Kappar  ktt  vail  ghinn 
aya  Khan  de  aggo.  Kappar  dohra  akhea — 

"  Je  itt  dul  darya,  ta  kappar  vich  kharkaye 
Je  ifl  dubbi  cblchi,  ta  Kappar  phasi  vich." 

Khan   hi  sukhan   te   khush    thigea,    Kappar  ku 
chhordittus  te  kujh  Da^shlsh  vl  dittus. 


Dula") 
dul        j 

kharkawan 
rattle 

dnbbl  =  depression 
chlcbl— noisome. 


Sahib 

to  knock, 


A  play  on  Kappar  —  a 
•hoal,  aod  his  own  name. 


BAHAWAL  KHAN  AND  BIJAR.  *t 

STORY  No.  2. 

BAHAWAL  KHAN    AND  BIJAR. 

One  day  Bahavral  Khan  went  out  shooting.  A  black  partridge  got 
np  in  front  of  the  Khan,  and  settled  in  a  grass  hut  The  Khan  looked 
for  the  partridge  fora  longtime,  but  could  not  find  it,  so  set  fire  to  the 
hut.  An  old  woman  lived  in  the  hut,  and  the  Khan  said  to  her  "The 
hut  is  burned,  but  ask  anything  you  wish."  The  old  woman  replied 
"  I  won't  ask  for  anything  ;  my  son  will  come  and  take."  The  Khan 
went  on  and  Bijar  Khan,  the  old  woman's  son,  who  had  been  lierdiog  a 
flock  of  goats,  came  after  he  had  gone.  His  mother  said  to  him,  "  it  you 
are  my  son,  then  bring  the  head  of  him  who  burned  the  hut. 
I  won't  forgive  you  if  you  disobey."  Bijar  putting  a  hatchet  over  his 
shoulder  went  off,  and  on  the  road  he  met  the  Khan.  The  Khan  reined 
in  his  ho'se  and  said  "  Whatever  you  like  to  take  in  exchange  for  the 
hut,  I  will  give  you."  Bijar  said  "  I  will  take  your  head."  The  Khan 
said  "Strike."  Bijar  struck  with  his  hatchet,  but  the  KhS n,  who 
was  a  fine  horseman,  bent  suddenly  over  the  tar  side  of  his  horse 
and  avoided  the  blow.  He  had  Bijar  killed. 

Two  Miraslswere  in  his  following,  one  said:-*- 

"  In  vain  did  Bijar  fight :  he  died  and  his    home  is   burned  too.'* 
The  other  Mirasi,  named  Kappar,  recited  this  verse  :— 

"  Bravo,  Bijar  Khan,  who  has  struck  one  blow. 

The  Khan  who  wears  two  swords  struck  no  blow. 

He  hung  the  Khan  down  like   tanners  hang  their  skins." 

Then   the  first  bard  said  again  :— 

"One  hand  on  his  saddle  bow,  the  other  held  a  hawk." 
Kappar  replied  :— 

"  If  the  Khan  had  wished  to  strike  Bijar,  he  would  have  flung  away 
the  hawk." 

The  Khan  hearing  Kappar's  words  was  much  enraged  and  ordered 
him  to  be  hanged.  When  Kappar  was  taken  to  the  gallows  he  said 
u  Take  me  once  more  before  the  Khan,  I  still  have  a  petition  to  make.1' 
They  took  Kappar  again  before  the  Khan.  He  recited  a  verse:— 

"  If  you  are  the  mighty  River,  then  a  shoal  in  its   midst  is   noisy. 
If  you  are  the  stinking  water  of  a  little  pond,  then  Kappar  is  hanged."^ 

The  Khan   was  pleased  by  this  saying  and  let   Kappar  go   and 
rewarded  him,  • 


I4  MULTANI  STORIES. 

STORY  No,  3- 

HOW  AN  IMPERIAL  VISITATION   WAS  AVERTED. 

BahSwal  J£han  dadha  nek  §dml  ha,  sakhi  ha,  ate  5dil  ha,  ate  ralyatg  ktt 
dadba  mehrban  ha.  Fakire*  auIiaviS*  kh^angahwale" 

Sakhl-generous.  nal  vl  dadha  yakin  rakhda  ha,  jiw£  J5  ajj  t&I  ak?ar 

khangahwalia  kfl  jagire*  muaf  hino,  kinhai  kinhai 

khangahg  te  rok  rupiya,  kai  te  panj  sau  ruplya,  kai  te  hazar  rupiya,  ajj  tal 
ditte  vendin.  Ikk  war!  mulk  Dehl!  nal  ha,  Dehll  de  badshah  de  khabar 
riassat  dg'awan  di  Khan  kff  pahuti.  Khan  Sahib  apne  hikk  mushir  kfl 
Sakhi  Sher  Shah  Sayyad  Jalal  Sahib  de  khangah  te  baitheus  ;  van] 
Jdialifat  kQ  ate  sal  da  potre  kit  van]  akh,  khangah  wa'e  kiX  arz 
kare,  jo  badshah  I  pase  awan  chahnr'e,  mulk  tusadde  raiyat 
k^arab  thisi.  Trai  ratl  mushir  t^ikkea  riha.  Triji  rat  Juma  di  hai-I, 

Sajjada  — sajja.ia  naahin  khwab  de  vich  sajjade  kt(  te  khalifa  ku  hukm 
-the  occupier  of  the  carpet  thea,  balke  mushir  ap  vi  jo  darwaze  te  chajle 
"  theFi''  H.PHILBY.  hgth  sutta  pea  ha,  dittha,  j5  ap  Sakhi  Sber  Shah 

Chajja  =  portico.  khangah    kanfl    bahar   nikalke,  makan  do   turea 

Makan  -place      where     vende.   Khalifa  arz  kita,  Sal,  Khan  da  adml  aya 

fakirs  sit.  hazur  vich.  e  arzi  ehlnnay^,    jo  badshah  Dehll  wala 

Do  «i  towsras.  ...  '  ._       .    i_     •   \     _     ,-        -  A        »»    i, 

sail  karan  nassat  de  vich  anda  pea  e.     Mulk    tau 

fakir  da  hfi,  raiyat  Kharab  thisl:  dua  firmao.     Sakhi  Sher  Shah  akhea,  fajr 

kfl   ikk  fakir   Sari  wala  lamme    atfe   te    baitha   hosi,   \XkiX  vanjke    meda 

salam  akho,   ate   ftkTf   iha   galh   sunao,    flh5   kai 

Sari— a    fakir's   blanket      biha    jj^ggi.      pa;r    fcfl      uthike     flhl    ave    tegae. 

ge^raiiy    »SadS    u"  "of     Fakir  Mahukim    Din    Sairani  Sahib  baithe    hann, 

patches  of  various  colours,      hflkff   iho  sangha   dittonhe.     Sairani  Sahib  akhea 

Aura-heap    of    earth     ajj  Badshah  Lahor 'kanfl  parle  pase  lattha  pea  ^, 

jaldi   dak  te   adml  rawana   thlve^  lashkar    kanff 

pahile,  turan  de  vele,  aggo  badshah  da  ajjar  hqnde.  U  de  vich  ikk 
fakir  trappS  khanda  h5ea,  aggo  anda  pea  hosi.  Uktt  vanjke  pare  kanff 
medi  chitthi  cha  dikhalo..  . 

Babawal  Khan  fakir  de  akhan  mQjib,  dak  ghorS  te  adml  rawana 
kit5.  O  fakir  ajjar  de  aggo  tappda  anda  ha ;  hCktt  pare  kaniX  5hi 
chichi  (Sairani  Sahib-wail)  dikhaeus.  Fakir  dekhan  nal  pichhu  te  chs! 
m§rl.  Badshah  da  hukm  thigea,  Mausim  garm  h^,  pichhiX  te  Dehll  vail 
julo. 


*Aulia  is  the  pi.  of  -stall.  The  Shi'a  belief  is  that  the  world  is  divided  into  districts, 
each  governed  by  a  spiritual  ruler  or  wait.  The  term  is  also  applied  to  shah  Shuja  as  ruler  of 
Kabul. 

H.  A.  ROSE. 

fKhalifa  means  successor,  and  so  vicar  or   vicegerent.    It  is  applied  not  onh-  to  ths 

successors    of  a  saint,   but  also   to   deputies   in  his    life-time.     Here    I    take   it    to  mean 

spiritual  successor,  as  contra^  ed  with  the  saint's   descendants  and  the  other  members  of  the 

khangah.    For  khalifa  mujdat  or  vicar  licensed  to  make  disciples,  see  Bahawalpur    Gazetteer, 

~~ 


For  an  account  of  Mahukim  Din  SahiW-Sair,  see  ibid,  page  182, 

H,  A.  Ross, 


HOW  AN  IMPERIAL  VISITATION  WAS  AVERTED.         15 

STORY  No.  3- 

HOW  AN  IMPERIAL  VISITATION  WAS  AVERTED. 

Bahawal  Khan  was  a  very  good  man,  generous  just,  and  kind  to 
his  people.  He  was  a  firm  believer  in  fakirs,  holy  men,  and 
keepers  of  shrines  :  to  this  day  most  keepers  of  shrines  enjoy  as- 
signments of  land  revenue  ;  while  some  receive  payments  in  cash ; 
to  some  five  hundred  rupees,  to  others  a  thousand  are  still  given. 
Once,  when  feudatory  to  Delhi,  the  Khan  got  news  that  the 
Delhi  Emperor  was  going  to  visit  his  State.  The  Khan  sent  one  of 
his  courtiers  to  sit  at  the  shrine  of  Sakhl  Sher  Sliah*  Sayyad  Jalal 
Sahib:  and  ordered  him  "Tell  the  door-keeper  and  the  son  of  the 
Saint  and  the  keepers  of  the  shrine,  that  the 

tJftEft&SJSflZ    Emperor  wish,s  to  conje  ,hi,  way.  Your  kingdom 

say   nothing  of  theexac-    and  people  will  be  spoiled.      rhe  courtier  remain- 

tons  of  underlings.  ed  there  for  three  nights.     The    third  night,   the 

eve  of  Friday,  the  Plr  and  the  door-keeper  were 

commanded  in  a  dream  :  nay,  the  courtier  himself,  who  was  sleeping 
under  the  portico  in  front  of  the  door,  SPW  Sakbi  Sher  Shah  himself 
come  ftrth  from  the  shrine,  and  advance  to  the  spot  where  the  holy  meu 
sit.  The  door-keeper  said  with  reverence,  "  Your  honour,  a  man  has 
come  from  the  Khan  to  the  Presence  with  this  petition,  that  the  Delhi 
Emperor  has  set  forth  for  a  journey  in  the  State.  O  holy  man,  the 
land  is  yours,  your  people  will  be  spoiled  ;  save  them."  Sakhl  Sher  Shah 
said  "  In  the  morning,  a  fakir  wearing  a  blanket  will  be  sitting  at  the 
southern  brick  kiln,  go  to  him,  give  him  greetings  from  me,  and  tell  him  this 
thing',  he  will  devise  some  plan."  In  the  morning  they  got  up  and  went 
to  that  brick  kiln.  Fakir  Mahukim  Din,  the  Traveller,  was  sitting  there, 
and  they  gave  him  the  message.  The  Traveller  said,  "  To-day  the  Em- 
peror is  encamped  on  the  far  side  of  Lahore  ;  let  a  man  be  sent  swiftly  by 
relays  of  horses.  The  Emperor's  flock  of  sheep  and  goats  is  always  in 
front  of  the  army  when  they  march.  Amcng  them  is  a  holy  man  always 
leaping.  Go  to  him,  take  him  aside  and  show  him  my  letter." 

In  accordance  with  the  bidding  of  the  holy  man,  Babawal  Khan 
sent  a  n.an  by  relays  of  horses.  That  fakir  appeared  leaping  in 
front  of  the  flock,  and  taking  him  aside,  he  shewed  him  the  Traveller's 
letter.  The  fakir  on  seeing  it  started  back.  The  Emperor's  order  came 
"It  is  hot:  return  to  Delhi." 


*NoTB. -The  full  name  of  thin  Saint  Is  Makhdum  Sher  Shah  Sayyad  Jali!  Hosaini 
Bokhari.  H«  was  descended  ftom  Husain,  the  martyr  of  Kaibala,  and,  wandering  from  hi* 
native  city  of  Bokhara,  settled  down  in  Uch  about  the  year  633  Hijri.  His  shrine,  refctred 
to  in  this  story,  is  still  venerated  in  L/ch.  He  had  five  son*,  from  each  of  whom  sprang  a  line 
of  Hrs,  one  being  now  represented  by  Makhdum  Kararn  Hussain  of  Rangpur.  The  Nawaba 
of  Bahawalptir  are  disciples  of  Sakhl  Sher  Shah. 

The  shrine  of  Fakir  Mahukim  Din  is  a;so  in  Bahawalpur  State.  He  waa  probably  a  dis- 
ciple of  this  fa-riily  of  Saints,  and,  it  is  suggested,  got  the  title  Sanaa!,  cr  Traveller,  becaus* 
of  his  association  with  the  real  Lord  of  Journeys,  who  is  referred  to  in  the  next  story  (4). 
This  is  Sayyad  Jalal  Din,  born  in  the  year  707  Hijri,  to  Sayyad  Ahmad,  one  of  the  five  sons 
of  SakhiSher  Shah,  Frgra  his  extensive  travels  Sayyad  JalAI  DID  wai  called  Makhdiiaa 
Jahinifi  Jahangasht, 


1  6  MULTANI  STORIES. 

STORY  No.  4. 

WHY  BAHAWAL  KHAN'S  CANALS  RAN  WELL. 

Bahawal  Khan  da  fakir?  nal  dadha  sacha  dii  ha.  Hikk  dihare 
kuehehri  vich  bahke,  fakhr  mareus—  Dekha  meda  ujiha  intizam  he,  ja  sia'le 
ktt  vi  na!e  vahnde  pae  hinn.  Rat  kfl  nlnd  vich  sutta  pea  ha,  khwab 
ditthus,  io  Sairani  badshah  Fakir  Sariwafa  kahl  munde  te  rakhke,  nale 
dl  kandhi  te  phirde  khare  ate  ahde,  meda  puttra,  kuchehri  vich  bahke, 
fakhr  marenda  he,  jo  mede  intizam  nal  na!e  vahnde  pain.  Jekar  fakir 
Sudh-  Khabar,  di  mehr  na  hoveha,  tede  intizam  di  sudh  p5  veha*. 


Khan  di  nind  ukir  gai  ;  «  vele  nagara  tiari  da 
Khan  Sal  Khangah  Saliib  Sairani  te  vanjke,  galh  vich  kapra  pake, 
kasor  bakhsh\vaeu3  te  nazrana  rakheus, 


STORY  No.  5- 

THE  EXPIATION  OF  A  SIN. 

Khan  apne  din  de  vich  vadda  dlndar  ha,  sakhi  h§,  Khuda  (if 
bandag!  karnwalaha,  jiwe  J5  ikk  dihare  Bahawa!  Khan  kanQthukk  pachad 
te  Kible  de  pase  sattigai.  Babawal  Khan  ki  be-adabi  Kibie  kanu  dadha 
munjha  thigea,  ate  alime'  kft  saddakar,  Iho  masla  puchchhus  jo  mal  kanS 
thukk  pachad  te  pai  gai  he,  i  da  badla  kai  khairat,  ya  koi  bea  kamm  hove, 
maiktX  dasso.  Alime  k\X  bahtf  sari  khairate  ate  kalme  parhaea,  magar 
Khan  de  dil  tikana  ra  aya.  Khan  akhea,  Maulvi  Ahmad  k\5t  sadd  ghinnao, 
maiktt  ohi  de  dassan  nal  dil  achha  vanj  thisi.  Maulvi  Ahmad  ku  sadd 
ghinnaye'.  Maulvi  Ahmad  ak^^a,  teda  e  guoah  khairate  nal  ate  kalme  nal 
nahl  bakhshinda.  Albatta  han,  jekar  tu  taj  sir  kanft  laha  rakl  e  ate  apne  mfth 
nal  uha  thukk  chattg  ta  Khuda  cha  bakhshe,  tS  Malik  he.  Khan  Sahib 
Maulvi  Sahib  de  akhan  mannke  taj  laha  rakheus  ate  apne  muh  nal  uha 
thukk  satti  hoi  zaml  te  chattus,  Tal  vele  Khan  da  dil  vanj  tharea. 

•  •  .     *  •  ^^»  + 


EXPIATION  OF  A  SIN.  ij 

STORY  No.  4.' 

WHY  BAHAWAL  KHAN'S  CANALS  RAN  WELL. 

Bahawal  Khan  was  very  good  to  holy  men.  One  day  seated  in  court 
he  Coasted  "See  what  a  good  manager  I  am,  the  canals  are  running  even 

in  the  cold  weather. "  At  night  as  he  was  asleep 

,tor  Sari£nl~"ee  note  to  he  saw  in  a  dream  that  the  Traveller*,  the  King  of 
1  Tslriwala.  Holy  Men,  wearing  his  blanketf  was  walking  up 

and  down  the  bank  of  a  canal,  a  spade  over  his 

shoulder,  saying  "  My  son,  you  sit  in  your  Court,  and  boast  that  the 
canals  are  flowing  through  your  good  management ;  but  for  the  kind- 
ness of  the  Holy  Man,  you  would  know  all  about  being  a  good  manager." 
The  Khan  awoke,  and  at  once  the  drum  of  preparation  sounded.  The 
Khan  Sahib  went  to  the  tomb  of  the  Lord  of  Journeysi  and  wrapping^ 
1A«  a  halter  in  token  of  his  chadar  round  his  neck,  acknowledged  his 
abject  submission,  Cf.  NO.  i.  fault  and  made  an  offering. 


NOTE.— The  inundition  canals  in  the  Multan  Province  are  etpected  to  flow  only  in  the 
hot  weather,  when  the  Chenfn  and  the  Indus  are  in  fl  >od  :  but  by  care  and  skilful  cont  ri v- 
nnce,  e.g.,  by  building  dams  in  creeks,  it  is  often  possible  to  arrange  for  some  of  th«m 
to  run  in  the  cold  weither  also.  Of  course  in  this  arid  tract  a  ruler  who  makes  the  most  of 
the  canals  is  a  good  ruler. 

In  the  time  of  Bahawal  Khan  the  Indus  ran  down  the  middle  of  the  Thai,  and  wag 
joined  by  the  Chenab  near  Uch,  and  a  system  of  canals,  the  disused  channels  of  which  can 
still  be  seen,  led  the  water  over  the  southern  tahslli  of  the  modern  districts  of  Muzaffar- 
garh  and  Dera  Ghazi  Khan.  The  Indus  left  its  old  bed  suddenly  about  1787  to  follow 
a  course  '  approximating  to  the  present  channel. 


STORY  No.  5. 

THE  EXPIATION  OF  A  SIN. 

Bahawal  Khan  was  a  very  religious  and  generous   man,  a  servant  of 

God.  One  day  he   spat  towards  the  west   in  the  direction  of  the  Kibla.* 

Bahawal  KhSn  was  greatly  distressed  at  this  dis- 

•The  temple  at  Mecca.  respect  for  the  Kibla,  and,  summoning  the  learned, 
he  asked  their  advice,  as  to  what  charity  or  other  good  work  he  should  do 
as  a  penance.  He  gave  the  learned  many  presents  and  had  texts  repeated, 
but  his  heart  was  not  satisfied.  The  Khan  said  "  Summon  AJaulvi 
Ahmad  and  bring  him  here,  he  will  tell  me  how  to  ease  my  heart."  They 
summoned  Maulvi  Ahmad.  Maulvi  Ahmad  said  "  This  sin  is  not  to  be  ex- 
piated by  good  works  or  texts.  Butf  verily  if  you 

fAlbatta  han.  ^^  ^Q  crown  from  your  head  and  lick  up  the  spittle 

yourself  then  God  may  pardon  you,  for  He  is  the  Lord.  The  Kh5n 
obeying  the  word  of  the  Maulvi  took  off  his  crown  and  with  his  own  lips 
licked  up  that  spittle  as  it  lay  on  the  ground.  And  then  his  heart  was  at 
rest. 


i8  MULTAN!  STORIES. 

STORY  No.  6. 

* 

HOW  BAHAWAL  HAN  UNITED  A  PAIR  OF  LOVERS. 

Ikk    dihare   shikar  te  Khan  venda   pea  ha,  rah  de  vich  ikk  pulianf 
tana  tandi  hai.     Khan  Sahib  ku  anda    dekhke  puliani  uria   sattke,  Khan. 

de    ghore   de    ihabbfl   kfl   chambar   gal.     Khan 
Jhabbu- both  reins.  ,?_   •.„  ,     _J  _,   ,.    .^^   ;=        u         C 

puchha  tfl  kya  ahdl   h£?  O     chup   kar  gai   te 

akheus,  Khan  Sal  §pne  han  te  hatth  la  dekb.  Trae  varS  K|ian  puchha  ; 
trae  pherg  iho  jawab  dittus.  Khan  Sahib  lokS  kantX  puchha,  e  kya 
ahdi  h6  ?  Lokaakhea,  Gvharlb  nawaza,  phatti  hoi  h£  hikk  jane  nal  dhakkea* 
pea.  I  da  dil  h£  ht(  de  nal.  E  Oho  patta*  dendi  6,  jo  Khan  Sahib  da  dil 

k^hl  nal  hosi,  yad  devendJ  h6.  Khan  Sahib  hfl 

'£ffl£y&^  denikahwale  k«  saddk^  dher  sara  ruplya  deke 
during  which  a  divorced  tJkaniX  tglak  diwaeus,  te  yar  Q  de  kiX  kaid  kanfl 
Muhammadan  woman  chhorke,  puliani  de  hawale  kitus,  kujh  rupiya  vl 

dittus.  Vallf  miad  kan«  pichhe  S  da  nikah  parhaeus. 

•Dhukkea  probably.    Dhuk  is  pain,  love* •  torments. — A.  J.  O' BRISN. 

Dhakkea  is  P.  P.  of  dhakkaa,  to  imprison.   The  context  shews  that  the  lover  was  m 
prison.    Either  rendering  serves.— F.W.  S. 


STORY  No.  7. 

BAHAWAL  KHAN  AND  THE  WEAVERS. 

Bahawal  Khan  hikk  phSrl  Dhake  de  jangal  vich  shikSr  tS  5ya.' 
Dhake  vich  pauli  bahu  vaste  hann.  Khan  de  nal  shikar  vich  unh3 
kanu  shlh  marij  pea.  Ktan  hukm  kits  pauliS  kfl  jo  kujh  mangan  heve, 
mang  ghinno.  PauliS  akhea,  Sardar  d5  ditta  diwSya  sabh5  kujh  h$,  iho 
kujh  mangde  hain,  jal  d!  tani  vunno,  vun»i6,  jai  di  nS  vunno,  n2  vunno, 
Khan  khil  pea,  je  tusS  kai  jagir  mangSha,  e  kI5  ahde  ho.  UnhS  akhea, 
ihl  patte  di  lor  h6,  bei  kai  lor  nahl.  Khan  manzQr  kita, 


Dhaka  originally  means  custons  and  has  become  a  place-name, 

H.  A.R. 

Mangoha  is  2nd  p.  pi.  of  past  conditional  (see  page  51,  Revised   Glossary)  *'  if  you  weres 
to  have  asked  for  some  jagTr.'1 


BAHAWAL  KHAN  AND  THE  WEAVERS.1  19 

STORY  No.  6. 

HOW  BAHAWAL  KHAN  UNITED  A  PAIR  OF  LOVERS. 

One  day  as  the  Khan  was  going  shooting,  a  weaver  woman  was 
preparing  woof  on  the  road.  Seeing  the  Khan  coming  she  threw  away 
her  spindles  and  seized  the  reins  of  the  Khan's  horse.  The 
Khan  asked  *'  What  do  you  say  ?  "  She  became  silent,  then  said,  "  Khan 
Sahib,  put  your  hand  on  your  heart."  Three  times  the  Khan  asked  : 
all  three  times  she  gave  this  reply.  The  Khan  Sahib  asked  the 
people  what  she  was  saying.  The  people  said,  "  O  cherisher  of  the  poor, 
she  is  in  love  with  a  man  who  is  in  prison.  Her  heart  is  with  him. 
She  means  that  perhaps  the  Khan  Sahib  is  in  love  with  somebody,  and 
is  reminding  him  of  it." 

The  Khan  Sahib  sent  for  her  husband,  and  giving  him  much 
money  procured  her  divorce.  And  he  released  her  lover  from  prison 
and  made  him  over  to  the  weaver  woman,  and  gave  them  some  money 
too.  Then  after  the  appointed  term  he  had  them  married. 

NOTK.  — I  had  just  translated  this  story  and  Stepped  out  on  to  the  verandah  of  the 
rest-house  when  a  woman  accompanied  by  husband,  lover  and  their  friends  appeared  with 
a  petition  of  this  kind.  I  had  the  example  before  me  of  the  proper  course  to  follow,  but 
fearcl  it  would  make  the  Deputy  Commissioner's  divorce  court  too  popular;  so,  directing 
the  husband  to  divorce  his  wife,  sent  the  case  to  a  local  magnate  to  fix  the  amount  to  be 
paid  by  the  lover  in  compensation.— F.  W.  S. 

*  *  •  • 

Under  Muhamnaadan  Law    a  woman   has   no    right   to  a  divorce.     The    story   brings 
out  the  Khan's  powerlessuess  to  obtain  the  wife's  divorce   from   her  husband   until  be  has 

purchased  it. 

H.  A.  R. 


STORY  No.  7.' 

BAHAWAL  KHAN  AND  THE  WEAVERS. 

BahSwal  Khan  once  came  shooting  in  the  Jungles  at  Dhaka, 
where  many  weavers  dwell.  While  out  with  the  Khan  the  weaver* 
killed  a  tiger.  He  said  to  the  weavers,  "  Ask  whatever  you  wish.  " 
The  weavers  said  "  By  your  kindness  we  have  everything;  we  want 
only  one  thing  :  that  we  should  weave  woof  oply  for  such  as  we 
wish  "  The  Khan  laughed—"  Why  don't  you  ask  for  a  jaglr,  what 
is  this  you  are  saying,  'r  They  said  "  We  want  this  boon,  and  nothing 
else";  and  the  Khan  granted  it. 

Nots.-This  story  poiott  to  the  oppression  of  weavtrs  by  the  zaralndars. 


20  MULTANl  STORIES. 


STORY  No.  8. 

THE  QURESHlS'  FEAST. 

Shaikh  Nur  Muhammad  te    Makbul   Muhammad,    Qureshi,  jinhSd! 
aul§d  d§  ghar  Thana  Qureshi  6,  dohe  Wazlr  hai-in,  Khan  Bafcawal  Khan 
Indl=ofhim.  de.     Indl  shad!   kill   hai-i,  Shaikh   Haidar  Bakhsh 

?Pne  puttr  dl  tahor  dl  Vad4a  kharch  kltonhe, 
joyous  occasion,  most  Kai  dushman,  mauqa  pakar,  Khan  Sal  de  aggo 
commonly  of  course  a  vanj  gilla  kKa,  tede  wazir  tede  Miazane  kvjf  ejiha 
marriage.  kharab  kitonhe,  '  jo  zarde  '  dl  thai!  galiS  vich 

takkS  vatto  koi  nah?  ghinnda.  Khan  ku  ranj  aya.  Uhl  vele  tiar! 
shadi  Qureshi  de  utte  cha  kitus.  Koi  Qureshia  da  khairkhwah 
vich  khara  ha  ;  hW  drukke  tikhe  tikhe  Qureshia  ku  khabar  vanj 
ditti,  jo  Khan  hi  waste  anda  pea.  Marka  Qureshi  sunke  e  hal,  dadbg 
m^jhe  thi  gae  :  bee  amir,  musaddl,  jehre  shadi  te 
™  kandh6  hain*  unhS  akhea  mCjhe  na  thI5  ;  assS  janS 


assembly  or 

H.  PHILBY.        ate  Khan  jane.   Jehre  vele  Khan  aya,  amir  musaddl 
Musaddi=an  accountant     salam   de   waste   aggo   gae  ;    pet   de   utte    kapre 
0Kandkha  =  wedding  guest,    baddhonhe  dard   pet  d!   bimati   kanS  mflh  kaure 
%  karke,    Khan     de    salam     kitonhe.     Khan   unha 

dl   behrl     shakal    dekhke,   hal    puchha,     tuhadda  kifl    behra   rang  6  ? 
Unrig  akhea  "  tedi  sir  bakht  kff  dua  kar  rahe*  hai, 


,  , 

Punjab.  gave    shorve  pilwake,   dard   pet   da   dast   shuru 

hogea.     Khan   da   pahila   khial    kavarwala   dafa 

thfgea;     Qureshia  marke   kfl  akheus  medi  badnami    kar  ghatte   heve. 
Apne  ^hazane  kaniX  ruplya  deke,  amira  de  dad  da  khana  pakaeonis. 


THE  QURESHIS1  FEAST, 


STORY  No.  8. 

THE  QURESHIS1  FEAST. 

Shaikh  Ndr  Muhammad  and  Makbal  Muhammad  Qurgshl,  whose 
descendants  live  at  Thara  QureshI,  were  both  Khan  Bahawal  Khan's 
Wazlrs.  They*  made  the  circumcisicn-feast  of  their  son  Shaikh  Haidar 
Bakhsh,  and  spent  much  money.  Some  enemy  took  the  opportunity 
to  go  and  complain  before  the  Khan  Sahib,  that  his  Wazirs  had  so 
spoiled  his  Treasury,  that  nobody  in  the  streets  would  pay  a  ha'penny  for 

a  platter  of  zarda.f  The  Khan  was  angry  and  im- 

meet  "^hee  ^tc'^worth'a  rccd>ately  prepared  to  start  for  the  feast  at  Qurgshl, 
mpee  a  than.  Among  the  bystanders  vras  a  well-wisher  of  the 

Qureshis,  who  hastened  and  told  them  privately 

why  the  Khan  was  coming.  When  they  heard  this,  the  Qureshis  were 
much  troubled,  but  their  guests  said  to  them.  "  Be  not  troubled  ;  we  will 
settle  matters  with  the  Khan."  When  the  Khan  arrived,  the  guests,  those 
of  position  and  of  clerkly  rank,  went  out  to  receive  him  ;  they  wrapped 
clothes  round  their  stomachs,  and  making  wry  faces  as  from  stomach-ache, 
paid  their  respects  to  the  Khan.  The  Khan  seeing  their  sorry  appearance 

asked  the  reason  "  Why  are  you  so  pale  ?"     They 

noHafVef  ftffifjifi      «P!»ed    ' '  ™*  * V'VT   f^T/  ^rJ™  Pr°" 

eat  it.  -  perity ;  but  your  Wazlr  has  treated  us  like  peasants 

and  given  us  a  beef  stew  at  the   feast ;   and  we 
have  got  diarrhosa." 

The  Khan's  original  angry  intentions  were  staved  off,  and  he  said  to 
the  company  of  Qureshis  that  they  had  disgraced  him.  Giving  money 
from  his  own  Treasury  he  had  cooked  for  them  a  feast  fit  to  set  before 
gentlemen. 

•Nur  Muhammad  and  Makbul  Muhammad  were  brothers  living  together,  and 
Haidar  Bakhsh  the  son  of  one  of  them.  Owing  no  doubt  to  the  joint  family  system,  the 
people  of  the  Punjab  describe  relationships  very  loosely,  as  all  English  residents  of  the 
Province  know.  It  is  interesting  to  note  that  MultunI,  unlike  Urdu  and  Punjabi,  has  a  special 
word,  sotr,  for  cousin,  different  from  the  word  for  brother,  but  it  is  not  always  used,  as  it  has 
a  more  distant  and  less  friendly  signification  than  bhra.  The  neutral  word  is  tQtr*bhr3 
as  contrasted  with  sakka-bhru. 


\  MULTANI  STORIED 

STORY  NO.  9. 

STORIES  OF  MUZAFFAR  KHAN: 

Muzaffar  Khan  Saddozai,  jo  Multan  da  Nawab  ha,  Muzaffargarh  da1 

k6t  vl  flhl  da  banaea  hoea  he.  Vadda  changa  adml  ha,   Khuda  da  yad  karn- 

wala  ha,  Hajl  ha,  adalatl  ha,  jiw£  jo  jehre  dihare  kot  Muzaffargarh  daaira 

AiriUfoundations.  ghattan  lagge,  gh*n  aknea,  6  jana  pahila  sill  rakhg 

Ghattan=to  make,  lay.       jal  di  namaz  ate  tanajjad  kaza  na  h5i  hove,  ate  jari 

Tahajjad«=an  additional     vl  hfl  kanfl  na   thel  hove.     Kahe  jawab  nS  ditta. 

add-on  ^of°the  dfivT' a'"  3^an  S§hib  3P'  B.ismillah  karks»  sil^  rakhi  tg 
poiBt'e°dn  ti°mcSeforVepray"  akheus — pihare  balig  thiwan  de  kantf  ajj  tai  mal 
or.  To  observe  tahaj-  kar.u  na  namaz  kaza  the!,  na  tahajjad,  a'e  na  mal 
jad  js  ^nafil,  to  observe  kanff  J5ri  thel,  I  ve!e  Khan  de  miXride  kanfl  peti 
"TallomV/Persian  fa!.  talwar  nikalpai ;  talwar  aire  vich  clhai  pal.  Khan 
H.  PHILBY.  akhea  hi  kot  te  larai  kadahl  na  thisl  kiujo  e  pal 
talwar  4ahan  di  dassendi  he".  Bea  vatt  darakht  kikkar  da  pachadl  bah 
kot  d6  nal  honda  ha,  hu  de  utte  hill,  lal'i  marke,  kbawan  a 
babti.  Khan  akhea,  e  b6i  pal  h6  ;  jo  log  vaste  hi  shahr  de,  khattsin 
Disiwar-distant  trade.  ^fhar»  ate  khasin  andar.  Disawar  ajj"tal 
*  Muzaffargarh  ko!  nahi,  te  larai  bi  kai  na  pai. 

Log  ajj  tai  Muzaffar  Khan  di  kabr  te  (j5  Multan  de  kille  de  andar 
h£)  yakln  rakhdin ;  iekar  kai  k&  maror  d^are  di  ave,  to  kapra 
pussahe,  Muzaffar  Khan  di  kabr  dl  ghattke  vail  o  marorwala  pake,  summh- 
thinde.  Huku  maror  di  khair  avendl  he1.  Jalku  vare  di  mardr  hove,  6 
daga  kabr  nal  kachke,  gall  vich  cha  paindcj  huku  khair  a  vendi  he. 

Muzaffargarh  Klian  jehrg  dihare  hajj  te  gea  ha,  Bahawalpar 
vich  Bahawal  Kian  de  kol  vanj  lattha.  Galhl  karan  de  vele  Bahawal 
Khan  puchcha,  kunjia  ^Ijazang  dia  kaikS  dittl  vendln?  Muzaffar 
Klian  akhea,  PuttrS  ku.  Bahawal  Khan  akhea  dadha  behra  kamm  kits 
vende  e,  nahl  jande  jo  aksar  badshahg  ku  puttr  mare  ghatdin  ?  Muzaffar^ 
Khan  akhea,  me4e  puttr  unha  vicho  nahl,  ki8  jo  mal  siwa  wazu 
de,  apnl  trlmat  nal  katha  kadahl  nahl  thea. 

f^St^SS!^  WaSh"  Bahawal  Khaa  akhea,  bhala,  yad  rakhl.  Jehre 
'  Rakhi,  polite  imperative.  vgl6  Muzaffar  Khan  hajj  kanff  vail  aya,  Qhl 
BahawalpQr  vich  a  lattha.  Muzaffar  Khan  de  puttr  utthahl  BahawalpQr 
BSH-=(i)  agricultural  ser-  vich  p€shwai  waste  anke,  Bahawal  Khan  de  rubaru 
vant,  (a)  brother(in  conversa-  piu  de  per  chume,  ate  kunjia  vl  aggo  rakhdit- 

0*     tW°  riderS   il*'  a      ahawal       an  skhe5' tau  bel!  sach 

*A.  O'BRIEN. 


STORIES  OF  MUZAFFAR  KHAN.  23 

STORY  No.  9. 

STORIES  OF  MUZAFFAR  KljAN. 

Muzaffar  Khan  Saddozal  was  Nawab  of  Multan  ;  he  was  also  the 
builder  of  Muzaffargarh  Fort.  He  wa3  a  very  good  man  ;  he  remem- 
bered God,  he  had  been  on  the  pilgrimage,  and  he  was  just.  On  the 
day  when  the  foundations  of  Muzaffargarh  were  laid,  he  said  "  Let  that 
man  first  lay  a  brick,  who  has  never  neglected  the  appointed  prayers,  or 
the  additional  prayer,  and  who  has  never  committed  adultery."  No  one 
spoke.  The  Khan  Sahib  himself  laid  the  first  brick  in  the  name  of  God, 
saying  "Since  I  grew  up,  I  have  never  forgotten  to  repeat  the  appointed 
prayers  or  the  additional  prayer,  and  I  have  never  committed  adultery." 

At  this  moment  the  Khan's  sword-belt  slipped  from  his  shoulder 
and  the  sword  fell  into  the  trench.  The  Khan  said  "There  will  never  be 
a  fight  at  this  fort,  as  is  shown  by  this  omen  of  the  sword  falling." 
Moreover,  a  kite  had  killed  a  maina  and  come  to  eat  it  on  a  kikar  tree 
by  the  western  wall  of  the  fort.  The  Khan  said  "This  is  another  omen  ; 
the  people  who  dwell  in  this  city  shall  earn  frorn  outside  and  eat  inside." 
Now  to  this  day  there  has  never  been  any  remote  trade  at  Muzaffargarh, 
and  there  has  never  been  a  fight. 

To  this  day  people  have  a  very  high  regard  for  the  grave  of  Muzaffar 
Khan  in  the  fort  at  MultSn.  If  any  one  has  fever  every  day,  then  his 
clothes  are  moistened  and  placed  at  Muzaffar  Khan's  grave  ;  the  patient 
puts  them  on  and  goes  to  sleep  and  recovers.  He  who  has  fever  every 
second  day  measures  off  a  piece  of  thread  along  the  grave,  wears  it  round 
his  neck,  and  recovers. 

When  Muzaffar  Khan  went  on  the  pilgrimage  (to  Mecca),  he  stayed 
with  Bahawal  Khan  in  BahSwalpur.  As  they  were  talking,  Bahawal 
Khan  asked  to  whom  he  had .  given  his  Treasury  keys.  Muzaffar  Khan 
replied  to  his  sons.  Bahawal  Khan  said  "  That's  a  very  foolish  thing, 
don't  you  know  that  kings  are  generally  murdered  by  their  sons  ?  ' 
Muzaffar  Khan  said  "  My  sons  are  not  that  sort,  for  without  purification 
I  never  approached  my  wife."  Bahawal  Khan  said,  "  Very  well,  re- 
member  what  1  say."  On  his  return  from  the  pilgrimage  Muzaffar 
Khan  again  stayed  in  Bahawalpur ;  and  his  sons  came  to  meet  him 
there,  and  in  the  presence  of  Bahawal  Khan  kissed  their  father's  feet 
and  laid  the  keys  before  him.  Bahawal  Khan  said  "  Brother,  you  spoke 
the.truth.". 


fi 


MULTANl  STORIES. 


STORY  No.  iO. 

MUZAFFAR  KHAN  AND  KARBAL,  THE  STRONG  MAN. 


Zardas»dish  'of  rice  with 
sugar  and  all  kinds  of 
fruits  and  twice  the  usual 
allowance  of  ghi. 

De    =  enormous  dish. 


Nawab  Muzaffar  Khan,  NawSb  Multan  de,  puttre  di  shadi  kltl. 
Barha  kaumS  PathanS  de  kS  apni  shadi  te  kandha  dekar,  apni  ja  barha 
dihare  umde  umde  khane  pakakar,  khavenda 
riha.  Chekri  diharg  ikk  deg  zarde  da  pakakar, 
Karbal  Khan  pahlwan  jo  ha,  hvf  de  ghar  patteus. 
Karbal  Khan  ku  kawar  laggl,  naukare  deg 
chawan  walg  ktt  akheus  "Vail,  ghinn  vanjo,  Khan 
do,  ate  Khan  kff  akho  e  zal  de  ghar  rakh.  Jekar  mal  bhra  hovaha, 
maiku  binh^  bhrawa  vangS  apni  ja  te  saddke  roti  khaweha.  Nimhi 
ghinnda."  Muzaffar  Khan  kan  naukare"  deg  v!  vanj  ditti,  ate  5  saneha 
jehra  Karbal  Khan  akhea  ha,  6  vi  dittonhe.  Khan  Sahib  Muzaffar 
Khan  ap  Karbal  'Khan  kff  vanke,  Karbal  Khan 
ki!  manSeus,  te  Karbal  Khan  ktt  nal  apni  ja 
ghinnaea.  Chhe  degS  zarde  diS  pakakar  Karbal 
Khan  k8!  khawaeonis.  Karbal  Khan  chhe  dega 
khake,  dakhar  vi  na  ditta. 


Manana  =  to    soothe  or 
persuade  an  angry  man. 

Dakhar «=  sound  emitted 
by  a  full  man. 


STORY  No.  11. 

MORE  STORIES  OF  KARBAL  KHAN,  THE  STRONG  MAN. 

Karbal  Kh§n  gharib  bhukkha  ha,  pahlwan  vadda  zorwala  ha,  jehre 
vele  kahl  di  shad!  d!  khabar  pahttdi  haus,  vanjke,  shadi  d!  sabhl  rdtf 
pakhl  hoi  zor  nal  kha  venda  ha.  U  de  dar  kanfl  koi  iX  de  kol  nS  venda 
ha.  Tore  sau  jawan  hovinhS,  ta  vi  hS  kfl  kabu  na  kar  saggde  hain. 
Muzaffar  Khan  k?fvanjkel5g  fariad  dende  hain.  Muzaffar  Khan  ahda  ha, 
ukQ  vanjo  pakkar  ghinnao.  JSgde  vele  tS  o  15kg  kanQ  dadha  ha,  nS 
Macha-large  strong  pakkrij  saggd5  ha,  mache  utte  sutte  hoe  klX  rasse 
cal  baddhke,  macha  chake,  Khan  do  ghinn  julde 
hain.  Rah  de  vich  chohar  chhitakkar  dekhke, 
jo  shor  macha  dende  hain,  Karbal  Khan  di 
nind  ukir  vendl  hai.  Karbal  Khan  zor  nal 
utthikar,  rasse  tror  ghatd§  ha,  te  lokS  kantt  nikal 
v6nda,  KadahS  Khan  taltor  lokS  nS  n;e  saggea 
ha, 


charpoy. 

Chohar  chhitakkar  — 
little  boys,  (used  together  as 
a  collective  noun.) 


Taitor  =  upto. 
No  o  carry  off  ;  saggan 
be  able,  cf.  sakna, 


MORE  STORIES  OF  KARBAL  KHAN,  THE  STRONG  MAN.  25 

STORY  No.  10. 

MUZAFFAR  KHAN  AND  KARBAL,  THE  STRONG  MAN. 

Nawab  Muzaffar  Khan,  Nawab  of  Multan,  celebrated  the  marriage 
of  his  sons.  He  invited  the  twelve  tribes  of  Fathans  to  the  marriage, 
and  feasted  them  on  the  best  of  food  for  twelve  days.  On  the  last  day, 
he  made  ready  a  large  vessel  of  zarda,  and  sent  it  to  the  house  of  Karbal 
Khan,  the  strong  man.  Karbal  Khan  became  angry,  and  said  to  the 
servants  carrying  the  vessel,  "  Take  it  back  to  the  Khan  and  tell  him 
to  give  it  to  his  wife.  If  I  were  really  a  brother,  he  would  have  in- 
vited me  to  his  own  house  like  his  other  brethren,  and  entertained 
me  there.  I  will  not  take  it."  The  servants  went  and  gave  the  vessel 
to  Muzaffar  Khan  and  they  gave  Karbal  Khan's  message  too.  Khan 
Sahib  Muzaffar  Khan  came  in  person  to  Karbal  Khan  and  calmed  his 
anger  and  took  him  to  h:s  own  house.  He  made  ready  six  degs  of 
the  zarda,  and  set  them  before  Karbal  Khan ;  and  Karbal  Khan  ate 
them  without  even  a  sigh  of  repletion. 


STORY  No.  ix. 

MORE  STORIES  OF  KARBAL  KHAN,  THE  STRONG  MAN. 

Karbal  Khan  was  poor  and  hungry,  and  a  very  strong  man.  When 
the  news  of  any  one's  marriage  fe.ist  reached  him,  he  would  go  and 
forcibly  eat  up  all  the  food  prepared  for  the  feast.  Nobody  dared  go 
near  him  ;  although  a  hundred  in  their  prime  were  there,  they  were  no 
match  for  Karbal  Khan.  They  would  go  and  complain  to  Muzaffar  Khan ; 
and  Muzaffar  Khan  would  tell  them  to  seize  him  and  bring  him  up* 
When  he  was  awake,  he  was  stronger  than  the  people,  and  could  not  be 
taken ;  but  when  he  was  asleep  on  his  charpoy,  they  would  bind 
him  with  ropes,  and  carry  him  to  the  Khan.  On  the  road,  Karbal 
Khan  would  wake  up  from  the  noise  made  by  little  boys  who  saw 
him.  Raising  himself,  and  exerting  his  strength,  he  would  break  th« 
ropes  and  escape,  People  never  succeeded  in  bringing  him  before  the 
Khan, 


26  MULTAN!  STORIES. 

STORY  No.  12. 

KARBAL  KHAN  AND  THE  WRESTLER. 

Shah  ShGJa  Wall  Kabul  da,  36  e  mulk  Kabul  nal  ha,  Shujaba3 
vich  ay§.  Hfl  de  nal  hikk  pahlwan  ha.  ShOja  Kh§n  Hakim 
Shujabad  de  kfl  akhea,  tnede  pahlwan  nal  koi  pahlwan  kushti  kare. 
Karbal  Khan  Patban,  jo  Multan  vich  rahnda  ha,  gharib  dadha  ha,  te  jawan 
dadha  zorwaia  ha.  Shuja  Khan  ffku  akhea,  tQ  badshah  de  pahlwan  nal 
liehri  kar.  Karbal  Khan  akhea,  mal  behranwala  koi  nimhl  :  badshah 
zor  dekhe,  ta  mal  hazir  bS.  Iha  chob  sharoane 

Chuna  gach=mortar.          Wali'jo    chune   gach  thalle  «e  khari  h6,  bca    zor 

nal  zaml  ich   dabadeve,   te  mat  vi.     Pahile  badshah  de    pahlwan   ch5b 

kfl   pakarke,   zor  nal   zaml    ich   dahaea,     Hikk 

Chi»ppa=a  hand's  breath,    fchappa    2aml    vich  chdb  1ahi  gai<     Vall     Karbal 

Khan     da    vara   aya.      Karbal   IChan   chsb   ktt 

pakarke  zor  laeus,  gith  pakkl  zaml  vich  chob  lah   gal.      Badshah  akhea, 

e   kar   naM,  apat  ich   zor  lawm.     Karbal  Khan  akhea,  e  vi  mede  sir  kfl 

cha  ghutte,  te  ma!  vi  hfl  da  sir  cha   ghutta,   badshah    zor   dekh  ghinne. 

Pahile  badshah   de   pahlwan   Karbal  Khan  da  sir  chambg  nal  pakarea  te 

Ana=eye-baH;Chambi=     zor  nal  ghutteus,  Karbal  Khan  de   ane  th5re  jehe 

band.  joah  vich  ayen,  d^tha  na.     Vall  Karbal  Khan  eta 

Beja=brains.  b§f  ay5.    Karbal'  i£han  badshah  de  pahlwan  da 

sir  kfl   chamba   ghittus,  ate  z5r  laeus:  beja    badsbah   de   pahlwan  da, 

anggll  kantl  bahar  nikalJyft,  ki  marges. 


STORY  No.  13. 

THE  DIWAN  AND  THE  ADULTERER. 

Dlwan  Sawan  Mall  k\i  y§rS  nal  dadhi  kavvar  hai-i,  Jehre  ve'e  koi 
trlmat  mard  pakkrlj  povin  ha,  unha  d!  jange  vich  rassa  ghattke,  dand 
panjali  hoe  nal  chabaddha^a.  Cande  ktJ  Jatt  kanff  drukkaea,  jo  wahi 
de  utte  akhir  marwanjinha,  Iw?,  jekar  koi  yarg  kil  kattba  dekhke 
marghattea  ha,  ate  vanjke  reppat  kareha,  jo  mal  kutti  te  kutta  marghitta, 
Dlw§n  Sahib  khush  thinda  ha,  kol  pakar  khan  karan  di  na  kargnda  ha. 
Hikk  dihare  ikk  Jatt  kiS  rann  nal  pakarkei  jo  yari  karende  hai-in,  Dlwan 
Sahib 'kan  ghinnae'ihain.  Diwan  Sahib  akhea,  *Kiu!  Ve  Jatta!  Taikvf 
Sawan  Mall  na  sujjda  ha,  tau  ganda  kamm  kita.  Jatt  akhea,  Gliaiib 
nawaza  !  lift  vele  shaitan  maikti  ehija  andakita,  jd  maikvt  Khuda  visargea, 
tS  Dlwan  Sahib  di  ja  kittha  e  ?  Diwan  Sahib  kG  tars  age§  galh  Jatt  of 
bhan  gal  Jatt  k8  chhordittus,  te  aggo  waste  loba  khaddaeus. 

*NOTE.— Kiu  '  v*jA  '  it  the  equivalent,  in  vernacular,  of  the  Englishman's  |J  Look  here.'* 


THE  DlWAN  AND  THE  ADULTERER.  27 

STORY  No.  12. 

KARBAL  KHAN  AND  THE  WRESTLER. 

Shah  Shaja,  Governor  of  Kabul,  when  this  country  was  attached 
to  Kabul,  came  to  Shujabad.  With  him  there  was  a  wrestler.  He 
said  to  Shaja  Khan  of  Shujabad,  fl  Let  some  champion  wrestle  with 
my  champion."  Now  Karbal  Khan  Pa^han,  who  dwelt  in  Multan, 

ThU  meaning  of  eharib  d*******  w J**  h.c.  WES  told  a,°d  VV.af  Very  stronf' 
i»  very  common -lUbmis-  ShQJ5  Khan  told  him  to  wrestle  with  the  king's 
»ive.  champion.  Karbal  Khan  answered,  "  I  am  no 

A.  O'BRIBN.  wrestler,  but  if  the  king  wants  to  see  strength, 
then  I  am  at  his  service.  Take  the  pole  of  the  reception  tenti  which 
stands  on  a  mortared  floor ,  let  him  shew  his  strength  by  driving  it  into 
the  ground  and  I  will  also."  The  king's  champion  was  the  first  to 
take  the  pole  and  drive  it  into  the  ground.  It  was  driven  in  four  fingers' 
breadth.  Then  it  was  Karbal  ^Chan's  turn.  Karbal  Khan  took  the 
pole  and  put  forth  his  strength  and  it  was  driven  in  a  full  span.  The 
king  said  "  This  is  no  test  ;  let  them  exert  their  strength  against  each 
other."  Karbal  Khan  said  "  Let  him  squeeze  my  head  and  then  I 
will  squeeze  his  head  ;  the  king  will  then  see  a  trial  of  strength.'*  First 
the  King's  champion  took  Karbal  Khan's  head  in  his  hand  and 
squeezed.  Karbal  JChan's  eyes  stcod  out  a  little,  but  he  did  not  fall. 
Then  came  Karbal  JChan's  turn.  He  took  the  head  of  the  king's 
champion  in  his  hand  and  squeezed,  until  the  brains  oozed  out  through 
his  fingers,  and  the  king's  champion  died. 


STORY  No.  13. 

THE  DlWAN  AND  THE  ADULTERER. 

Dfwan    Sawan    Mall   was     exceeding    wrath   with    adulterers.     If 
ever    a   man    and   a   woman  were   taken  together,  he  would  have  their 
thighs  bound  with  rope  to  an  ox  yoke,  and  make  a  Jatt  drive  the  oxen  at  a 
run  until  at  last  they  died.     In  the  same  way,  if  anyone  seeing  adulterers 
together  slew  them,  and  then  reported  that  he  had  killed   a  dog   and   a 
bitch,  the  Diwan  was  pleased  and  did  not 'punish  the   slayer.     One    day 
they  brought  before  the  Diwan  a  Jatt  taken  in  adultery  with   a   woman.' 
The  Diwan  said, 4I  Oh  Jstt,  do  not  you  know  Sawan  Mall,  that  you  have 
done  1his  wicked  thing  ?"     The  Jatt  replied,  "  Oh  cherisher  of  the  poor, 
when  a  devil  came  and  succeeded  in  making  me  forget  God,  how  should 
I  remember  the  Diwao  ?"     The  Diwan  was  pleased  with  this  reply,  and 
had    mercy    oh     the    Jatt.     He    set    him   at   liberty,  and  made   him 
promise  amends  for  the  future. 


28  MULTANf  STORIES. 

STORY  No.  14* 

THE  DlWAN  AND  A  MURDERER. 

Samti  hikk  mauza   hai,  Rangpur  de  rah  de  utte.w  Hi  de   vich    Zam5- 
dar  log  Khaire  vaste   hain.     U  ja    de    utte  Abdur 

Khaira,  name  of  tribe.        Rahman    name  hikk    maulvi  bahnda   ha.     Diwan 

Sawan  Mall  jehre  ve^e  daure    te  anda    ha    hu  da   para   lahnda,    Samti 

hunda  ha.     Kai    zamldar   dittba    Diwan  Sawan  Mall    kahT   zaniidar  nal 

galh  nahl   karenda.   Maulv!    nal    galhl    kaienda  he  te    apne  nal  palang 

te  charha  bulenda  he.     Hi  ghairat  kanu    hx*    Jatt 

Maulvi  kff  marghitta  ;  ate  drukke  tikha  tikha  reppat 

Diwan  Sahib  kfl  vanj  dittus.  H\j(  ve'e  Diwan  Sahib  chor  ka  saza 
thorl  denda  ha,  jehre  api  apne  gunah  di  reppat  van  kare.  KliQne  kQ 
vl  saza  di  sahi  hund!  hai,  iwaste  reppat  vanj  kitus.  Diwan  Sahib  sun  nan 
rial  dadha  arnran  klta,  la  jo  rcdittus.  Akheus,  6  kambakhta!  sau  Jatt 
kt(  marghatteha,  maiku  e  jehra  ghamm  na  aveha.  Alim  ku  marghattea, 
ejiha  admi  itli  muddat  parhe,  tai  vele  ejiha  alim  thisi.  Taikx!  mal  saza 
di  kai  takhflf  nahl  denda.  Hukm  dittus,  ki  hG  kfl  kath  marghatto. 
Itni  tal  maulvi  de  waris,  jo  chhote  chhote  bal  hain,  unh?  anke  Diwan 
Sahib  kan  dahl  thel.  Diwan  Sahib  hi*  khQni  dia  zamina  sablie 
Maulvi  de  puttra  de  nam  patta  likh  dittus,  ate  khuni  kite  hukm  phasi 
dedittus.  WarisS  Maulvi  de  akhea,  1  da  bazt(  sakQ  de^  assS  ap,  jiwe 

marzi    asi,  uwe  marghattstf.     Diwan  Sahib    bazu 
B^u-person. 


UnhS     dadhe     azab  nal    hvXkif    marghitta.     KaT     vele   kutte   kan« 

patt  vende  hain,  kai  velekann  te  nak  kappghinndS 

Azab-torture.  hai'^     jwg  d§(jha  kh5ja  karke    marionhe.     Zaml 

ajj  ta!  unha  di  aulad  Samti  vich  khandi  andi  h6. 


STORY  No.  15. 

THE  DlWAN  AND  A  ROBBER. 

Diwan  Sawan  Mall  adalat  de  vich,  1  de  utte  Mussalman  Hindu  sab 
hai-in.  Chore  kS  dadhi  saza  denda  ha,  atS  yare  kQ  maraghattan  te 
thinda  ha,  ahda  ha,  kutti  te  kutta  mari,  mal  dadha  khush  hS. 
Hindu  Mussalman  di  adat  hai,  jo  kowaria  dhia  chirk  tal  bilai  baithe 
rahnde  hann.  Diwan  Sawan  Mall  e  adat  unhe  loka  di  sakht  hukm 
dekar  vanjva  ditti.  Ranjit  Singh  i  kamm  waste  Divvan  Sahib  kiJ 
vadda  khush  thea  ate  dadha  in5m  ditta.  Diwan  Sahib  di  Sahibi  vich,  e 
galh  dadhi  umdi  hai,  jo  chor  luttanwale  ku  musafir  luttlnda,  jekar  Diwan 
de  na  di  chor  kit  drohi  cha  ghatteha  ta  chor  chori  kanu  khar  venda  ha. 
Mal  luttea  hoea  vala  denda  ha..  Hikk  dihare  hikk  rabi  ku  chor  anke 
luttan  lagga.  Rahi  shode  Di^ln  de  na  drohi  ghatti  chor  kif.  Chor 
luttan  kan«  rukkgea,  te  akheus,  tai  kfl  vatt  drohi  he  Diwan  Sawan  Mall 
di,  je  tu  mede  utte  kuki  na  O  jana  jehr€  vele  sharr  ich  gea,  Diwan  kiX 
vanke  dha  ditlus.  Diwan  ?ahib  chor  left  pakkaraea.  Chor  apna  hai 
likhwaea.  Gharib  nawaza  !  Mal  hi  ku  beshakk  luttan  lagga  ham.  I  tede  na 
di  maikQ  drobi  ghatti  he  !  Malhiktt  mal  vi  val'aditte  ate  chhorditte/fedf 
drohi  mannke,  mal  vatt  hlku  tede  nS  di  drohi  ghatti  hai-i,  jo  mede  utte 
kuki  na.  Sardara,  mal  tede  na  dl  drohi  manni,  te  I  na  manni,  Saikar 
Diwan  dl  i  galh  te  khush  thigea,  chor  chhordittus, 


THE  DlWAN  AND  A  ROBBER.  29 

% 

STORY  No.  14. 

THE  DlWAN  AND  A  MURDERER. 

is  a  village  on  the  road  to  Rangpar,  inhabited  by  zamindars 
called  Khairas.  A  Maulvi,  named  Abdur  Rahman,  used  to  live  there. 
When  Diwan  Sawan  Mall  came  on  tour,  he  used  to  halt  at  the  Maulvi's 
camping  ground  at  Samtl.  Some  zamindar  saw  that  Di#an  Sawan  Mall 
never  spoke  with  the  zamindars,  only  with  the  Maulvi,  whom  he  used  to 
have  seated  on  a  charpoy  beside  himself.  The  Jaft  killed  the  Maulvi  from 
jealousy,  and  ran  as  fast  as  he  could  to  report  it  to  the  Diwan  ; 
for  at  that  time  the  Diwan  used  to  give  lenient  punishment  to  a  thief 
who  came  forward  of  his  own  accord  and  reported  his  crime.  Besides,  a 
murderer  was  sure  of  punishment  ;  and  hence  the  Jatt  went  and 
acknowledged  his  offence.  The  Diwan  on  hearing  his  story,  was 
very  sorrowful  and  wept.  He  said,  "  O  unhappy  man,  if  you  had 
murdered  a  hundred  Jat^s,  it  would  not  have  caused  me  such 
grief.  You  have  slain  a  learned  man  ;  only  such  a  man  by  [spend- 
ing  much  time  in  study  will  become  so  learned.  I  will  not  abate 
one  tittle  of  your  punishment."  And  he  ordered  that  the  prison- 
er should  be  put  in  the  stocks.  Meanwhile  the  Maulvi's  heirs, 
little  boys,  came  and  laid  their  complaint  before  the  Diw§n  ;  and  the 
Diwan  transferred  all  the  murderer's  lands  to  the  Maulvi's  sons,  and 
ordered  him  to  be  hanged.  The  Maulvi's  heirs  said  "  Give  him 
over  to  us,  that  we  may  put  him  to  death  as  we  please."  The  Diwan 
gave  him  over,  and  they  put  him  to  death  with  great  torture. 
They  had  him  torn  by  dogs,  they  cut  off  his  ears,  they  cut  off  his  nose, 
and  did  him  to  death  with  torments.  And  their  descendants  enjoy  his 
land  in  Samti  to  this  day. 

STORY  No.  15. 

THE  DiWAN  AND  A  ROBBER. 

Mussalmans  and  Hindus  alike  were  pleased  with  Diwan  Sawan 
Mall's  administration  of  justice.  He  dealt  out  severe  punishment  to 
thieves,  and  he  was  pleased  if  anybody  slew  adulterers,  saying  "  If 
you  kill  a  bitch  and  a  dog,  I  am  very  pleased."  It  was  the  custom 
of  Hindus  and  Muhammadans  to  keep  their  daughters  unmarried  too 
long,  and  the  Diwan  by  stern  orders  changed  this  custom.  Ranjit  Singh 
was  very  pleased  with  the  Diw5n  for  this,  and  gave  him  a  large  reward. 
Under  the  Diwan' s  rule  there  was  an  excellent  custom,  that  if  a  traveller 
being  robbed,  invoked  the  Dlwan's  name  on  the  robber,  the  robber 
would  desist,  and  return  the  stolen  property.  One  day  a  robber  came 
up  and  began  to  rob  a  traveller.  The  unfortunate  traveller  invoked 
the  name  of  the  Diwan,  ancl  the  robber  desisted,  saying  "  On  you  also 
I  invoke  the  name  of  Diw§n  Sawan  Mall,  not  to  complain  about  me." 
When  the  traveller  got  to  the  city,  he  went  to  the  Diwan,  and  laid  a 
complaint,  and  the  Diwan  had  the  robber  arrested.  The  robber  made 
his  statement,  "  O  cherisher  of  the  poor,  it  is  true  that  I  was  robbing 
him  ;  he  invoked  your  name,  I  acknowledged  it,  let  him  go,  and  returned 
his  property.  "Then  I  invoked  your  name,  not  to  complain  about  me, 
O  Sardar,  I  acknowledged  your  name,  he  did  not,*'  When  the  Diwan 
taard  this,  he  was  pleased,  and  let  the  thief  go. 


3«  MULTANI  STORIES, 

STORY  No.  16. 

THE  DIWAN  AND  A  FAKlR. 

DlwSn  Sahib  dl  sahiH  de  vele  Muttan  de  vich   ikk   fakir   rahnda   ha. 

Hit   fakir   d§    naukar   jangal  kanfl  gohe  chhunke 

Kite-waste.  fakir    de    dhQg  kltg   jarwaze   kanfl   an    langea. 

Sipahi  chflngewale  hfl  kanff  masfil  rnangea.  O  akhea  e  mede  vechan 
kite  nahf,  jo  ma!  taikft  masal  dewa,  fakir  de  dhue  kite  hinn,  Sipahi 
gohe  fakir  de  be!e  kanu  khass  ghidde. 

Divvan  Sawan^  Mall  de  pet  ich  pir  pai  gal.  DadhS  blmar  thlgea.  Dawa 
darn  kol  na  lagga.  Chhekir  lu  fakir  kan  chawake  ap  ku  gbinnaea,  jo 
maikiX  dua  kar  ;  mal  dadha  ranjul  ha.  Hikk  thall  sone  di  morhe  «il, 
ate  hikk  thai!  *kachoria  di,  fakir  de  aggo  rakheus,  te  akheus,  O  fakir  sa!, 
e  te^i  nazar  6,  Fakir  thai!  morhewali  vichS  hikk  morh  chake  dand  heth 
ditlus,  akheus,  to  dbat  e;  khawan  nab!  ande  ; 

Dh5t=metaK  chaghinn,  mede  kamm  da  nahl.   Bei  thai!  kachori 

wall  fakir  de  agge  rakheus,  akheu?,  sal,  e  khawan  di  shai  haj.  Fakir 
godri  vichft  shisha  khad  ghidda,  hikk  kacbori  chake  shishe  de  m?(h  kiX 
malleus.  SI  Isha  ka!a  thigea,  fakir  akhea  e  thindhi  shai,  shishe 
kff  maila  kardittis,  mede  dil  kfl  kharab  kardesi,  hi  k\5  vi  cha  ghinn. 
Fakir  g5dri  vich8  sukka  tukkar  khaddke,  shisha  de  muh  kx!  mareus, 
shisha  saf  thlgea.  Akheus,  Diwan  bai,  asade  waste  sukka  tukkar 
changa  he,  jo  shishe  dilwale  kvJ  saf  rakhe,  Diwan  Sahib  galh  vich 
kapre  pake  fakir  de  pairS  dhata,  fakir  sal  dua  kit!  ;  Diwan  Sahib  MX  8hl 
vele  khair  agai.  Chungi  de  masul  hamesha  waste  fakir  de  bele  ktf 
bakhsh  kardittus, 

*Kachoti,  a  kind  of  pastry  made  of  flout  and  bruised  paly,  fried  in  ghi  or  oil. 


THE  DlWAN  AND  A  FAKIR,  3» 

STORY  No.  16. 

THE  DIWAN  AND  A  FAKIR. 

A  fakir  lived  in  Multan  in  the  time  of  the  DlwSn.  The  fakir's 
servant  collected  cakes  of  cow-dung  in  the  jungle  and  was  bringing 
them  for  his  master's  fire  through  the  gate  of  the  citv.  The  octroi 
peon  asked  for  the  dues,  and  he  said  "  These  are  not  for  sale,  that  I 
should  pay  dues,  they  are  for  a  fakir's  fire"  ;  but  the  peon  took  away 
the  cakes  forcibly. 

Diwan  Sawan  Mall  got  a  severe  pain  in  his  stomach,  and  was  very 
ill.  Medicines  and  remedies  were  of  no  avail.  At  last  he  had  himself 
carried  to  that  fakir,  and  begged,  "  Pray  for  me,  as  I  am  in  great  pain." 
He  placed  before  the  fakir  one  tray  of  gold  mohurs,  and  another  of 
pastry,  and  said  they  were  an  offering.  The  fakir  took  up  a  mohur  from 
the  first  tray,  bit  it,  and  said  "This  is  metal  ;  I  can't  eat  it;  take  it 
away  ;  it's  no  use  to  me."  The  Diwan  placed  the  other  tray  before 
the  fakir,  and  said,  "  Sir,  this  is  something  to  eat."  The  fakir  took  a 
mirror  from  his  patched  garment  and  rubbed  one  cake  over  the  front. 
The  mirror  turned  black,  and  he  said  '« This  is  greasy,  it  has  dirtied  my 
looking-glass,  it  will  soil  my  heart,  take  it  away  too."  He  drew  forth 
from  his  patched  garment  a  bit  of  dry  bread,  rubbed  the.  mirror,  and 
it  became  clean,  He  said  "  Oh  Diwan  Sahib,  for  me  dry  bread  is  best, 
which  will  keep  clean  the  mirror  of  the  soul."  The  Diwan,  wrapping 
his  *cloth  round  his  neck,  fell  at  the  fakir's 
*Cf.  No.  i.  jeet.  tj,e  fakir  blessed  him  and  the  Diwan  was 

cured  forthwith.     And  he  exempted  the  fakir's  servant  from  octroi  for 
ever. 

'.—The  hero  of  this  itory  u  of  course  &  Muhainnoadan  holy  man. 


33  MULTANl  STORIES. 

STORY  No.  17. 

GUL  NASIM  SHAH,  THE  HERETIC. 

Ghazi  _Khan  Nawab  ha,  Dera  Ghazi  Khan  da.  Mulk  Badshah  Dilhi  de 
nal  ha.  Uda  Gaman  Sachcha  wazir  ha.  Ghazi  Khan  da  Gul  Nasim 
name  Pir  ha.  O  mazhab  Shia  rakhda  ha,  Yar  Paighambar  Sahib  de  kfl 
jo  trai  yar  vadde  ban,  bura  ahda  ha.  Mulla  hfl  waqt  de  sunke,  Ghazi 

....  Khan  kff  kv(k  dittonhe,  jo  e  kamm  achchha  nahl. 

l\uk  =  a  complaint.  ,=rr  -  <  >      •>     \  *       /-^n      -  -m         r-«-      -\- 

Shariat  vich  saza  de  dad  e.     Ghazi  Khan  Pir  de 

Jihatir  koi  hukm  na   denda  ha.     Akhir,  MullS  Badshah  de  kol  Dilhl  vich 

vanjke,    arzl  ditti.     Badshah  hflkff  talab  kita.     Parwana  Badshah  Ghazi 

Khan  Pir  kit  na  vanjan  ditta.     GamiJ  Sachcba  Khan  kfl  akhea,  e  kamm 

changa  nab!,  tamll  hukm  Badshah  da   kar,   Gul  Naslm  Shah  kQ   ravana 

kar  Dilhide.   Ghazi  Khan  akhea,  !  zaban  nal  mal 

Sa^dee,  for  eadhea  he.       ^  ^  pir  kar  saddee,  kiwe  patthS.     Gamau  Khan 

akhea,  hi  zaban  kfl  yad  rakhi. 

Badshah,  der  thivvan  tamil  kan\X,  do  sipahi  patthe  hukm  nal,  Gul 
Nasim  Shah  kfl  ghinnao.  Hun  Ghazi  Khan  d*r  kantJ  tal  ma  tal  na  kar 
sakkda  ha.  Gul  Nasim  Shah  kTK  pakkaronhe.  Ghazi  Khan  Pir  kit  pucha- 
wan  ay§.  Rukhsat  kantK  pichchhe,  jehre  ve'e  pichchhS  te  vanjan  lagge, 
zabau  Ghazi  Khan  di  band  thigai.  Gaman  Sachcha  hi  ku  apni  gaih 
y5d  diwai.  Akhir  hikk  fakir  de  pas  ghinn  gae.  Fakir  jutti  da  kallar  hff 
di  zaban  te  mart  a.  Fakir  akheus,  Kea  thi  pea,  jo  Ghazi  Khan  kS  hikk 
kur  marea. 

Gul  Nasim  Shah,  Badshah  de  aggo  mukkir  gea,  mal  5  kamm  koi 
nahl  karinda.  Badshah  mulwane  kanif  sabut  mangea  ;  mullS  sabut  na 
de  sakkde  hain,  kiu  jo  Ghazi  Khan  hfl  mulk  da  badshah  ha,  hQ  de  d,ar 
kanfl  gawai  koi  na  deveha.  Mulla  munjhe  thigae  kalma  parhan  shura 
kitonhe.  Rat  ktf,  khwab  ich,  hunhS  k\i  hukm  thea,  hi  di  jutti  de  vich 
kaghiz  de  utte,  na  likhe  hoe  YarS  de  ;  vich  site  kare. 

Fajir  kif,  kachehri  vich,  mulwane  jutti  chake  aggo  Badshah  de  satt 
ghatti.  Badshah  hi  gustakhi  kantf  naraz  thike,  puchchha,  kia  kamm  kifa 
heve?  Unhe  akhea,  sal,  sada  sabut  hi  jutti  vich  6.  Jutti  kG  parea  gea 
vicho  kaghiz  de  utte  nam  likhe  hoe  nikalaye.  Badshah  hukm  phasi  da 
ditta,  Gul  Nasim  Shah  de  waste,  mulwane  akhea  :  Sal,  hukm  de,  Dera 
Ghazi  Khan  vich  vanjke,  phasi  ditti  vanje,  ta  jo  bee  lok  dekhke  samajh 
vanjinn,  ki  i  gande  kamm  di  saza  he. 

Dera  Ghazi  Khan  vail  aye;  kai  dihare  Ghazi  Khan  hunhS  kanilf 
mohlat  ghiddi,  bohut  chara  kitus,  ki  mede  Pir  kan\S  tal  van  jo.  Mulwane 
kai  na  manni ;  Gul  Nasim  di  janghS  vich  rasse  ghattke  dande  panjali 
ditti  hoe  de  nal  baddhke  dadhe  kharabat  nal  ghil-ghilke  marghittonhe* 


GUL  NASlM  SHAH,  THE  HERETIC;        33 
STQRY  No.  17. 

GUL  NASlM  SHAH,  THE  HERETIC. 

QhazI  Khan  was  Nawab  of  Dera  Ghazi  Khin,  which  was  tributary 
to  Delhi.  His  Wazlr  was  Gaman  the  True,  and  his  Pir,  Gal  Naslm 
Shah,  a  Shla.  Gul  Nasim  Shah  was  wont  to  speak  ill  of  the  Three* 
Friends  of  the  Prophet.  Hearing  this,  the  Mullas 

?f  *•  'r6  ^p1^  *?  •IWH  :  acco.rdjng 

to  the  Law.t  they  said,  he  ought  to  be  punished. 

Through  consideration  for  his  Pir,  Ghazi  Khan 
li  ioui" Iajfuhammadan  re"  Would  give  no  order,  and  so  at  last  the  MulUs 

went  to  Delhi  and  gave  a  petition  to  the  Emperor. 

The  Emperor  summoned  Gul  Naslm  Shah,  but  Ghazi  Khan  would  not 
allow  the  summons  to  reach  his  Pir.  Gaman  the  True  warned  the 
Khan  to  obey  the  Imperial  command  and  send  off  Gul  Naslm  Shah. 
Ghazi  Khan  replied  "  How  can  I  send  him  when  I  call  him  Pir  with 
this  tongue  ?  "  Said  Gaman  Khan,  "  Remember  your  tongue.  " 

The  Emperor,  .because  of  the  delay  in  carrying  out  his  order,  sent 
two  soldiers  to  bring  Gul  Naslm  Shah.  Ghazi  Khan  no  longer  dared 
to  temporize,  and  Gul  Nasim  Shah  was  arrested.  Ghazi  Khan  went  to 
see  off  his  Pir.  After  the  leave-taking,  as  he  was  starting  back, 
Ghazi  Khan  became  tongue-tied.  Gaman  the  True  reminded  him  of 
what  he  had  said.  At  last  they  took  him  to  a  Holy  Man,  who  struck 
his  tongue  with  the  sole  of  a  shoe,  and  said,  "  This  has  befallen  Ghazi 
Khan  because  he  told  a  lie." 

Now  before  the  Emperor,  Gul  Naslm  Shah  denied  what  he  had  done,1 
and  the  Emperor  called  for  proof  from  the  Mullas.  The  Mullas  could 
produce  no  proof  ;  Ghazi  Khan  ruled  the  land,  and  from  fear  of  him  no- 
body would  give  evidence.  They  were  down-cast,  and  began  to  repeat 
the  Creed.  Then  in  a  dream  it  was  vouchsafed  to  them  that  the  names 
of  the  Friends  were  written  on  a  piece  of  paper 

of  coAurTe"k  °f  contempt>     sewn  into  his  shoe.J     In  the  morning  the    Mqllas 
took  the  shoe  into  Court,  and  threw  it  before   the 

Emperor.  The  Emperor  was  angry  at  this  impertinence,  and  asked 
for  an  explanation.  They  replied  "  Sire,  in  that  shoe  is  our  proof.'1, 
The  shoe  was  torn  open,  and  the  paper  with  the  names  produced  from 
inside.  The  Emperor  ordered  Gul  Naslm  Shah  to  be  hanged.  The 
Mullas  begged,  "  Sire,  order  that  he  be  hanged  at  Dgra  Ghazi  Khan,  so 
that  others  may  see,  and  understand  that  there  is  punishment  for  this 
blasphemy." 

They  returned  to  Dera  Ghazi  Kha°i  vrhere  Ghazi  Khan  got  several 
days'  respite  from  them  and  besought  them  much  to  pardon  his  Pir,  But 
the  Mullas  would  not  hear  of  it.  Passing  a  rope  between  Gul  Naslm's 
legs  they  fastened  it  to  a  pair  of  yoked  oxen  ;  then  dragging  him 
along  the  ground  put  him  to  death  with  great  cruelty. 


grazing. 


34  MULTANl  STORIES, 

STORY  No.  18. 

LEARNING  LOVE. 

Hikk    dhanwal   manjhT    charanwala    jangal   de    vich,   kandl  darya 
di,   ikk  Fakir    kfl   ditthus,   j5    unde   kalme    de 

Dhanwa!-.a  herdsman  of     zikf  dg>  machhea  darya'  dea  bahar  a  paundea  hain. 
Dhanwal  soti  manjhl  di  satt  ghatli  manjhl  vends 

Ajjar-ahcpherd  of  sheep     kitus,  Fakir  de   paire  vanj  pea  ate  akheus,  maikfl 
« goats.  vj   jh5    rah   fakiri  di    dass.     Fakir   akhea,  vanj 

pahile  ishk  kama  ;  pichhe  vail  a,  tai  vele  taikil  rah 
"or  camel?  dassesS.  Dhanwal  ravanathigea.  Shahr  de  vich 
vanjke,  ikk  buddhri  trimat  ku  akheus,_maiku  ishk 
sikha.  Budd^"  khill  pai  ate  akheus,  I  ghar  vanj 
jo  Badshah  da"  ghar  hd,  taikfl  ishk  sikhadesin.  Dhanwal  Badshah 
de  andar  haveii  vich  ^urea  gea.  Trimate,  dekhan  nal  shor  ghatt  ditta, 
puchhone,  tu  klfl  ay?.  Akheus  ma!  ist.k  lawan  waste  aea  ha,  Hikk 
trimat  Badshah  di,  J5  dadhi  sonhi  hai-i,'  6  akhea — Bah  thi,  mal 
taikfl  ishk  sikbasa.  Banhi  kS  akheus,  vanj  kati  te  kuhari  cha  ghinna, 
ma!  ik^  ishk  da  sabak  dewa.  Kati  ghinn  ai  Badsheh  zadi  akhea  summ 
thi  ma!  taikfl  khoha.  Dhanwal  summ  thea.  Badshah  zadi  hu  kil  cha  kutha. 
Sandh  bandh  karke,  banhi  kvl  akheus,  khadd  khatjtke,  ik^  pur  ghatt. 
Banhi  h\5  kS  pur  ghatta.  Thora  jeha  gosht  kappke  apne  nal  ghinn  gai, 
Kassai  kfl  vanjke  akheus,  ki  dQmbe  da  gosht  he;  maT  nimhi  khandi, 
bakkri  de  gdsht  nal  vattado.  Bakri  da  gosht  ghinn  gai  kassai  kanu. 
Kassai  gosht  admi  wala  kai  amir  de  bele  ku  dittus. 

Bela-seryant.  Amir  di  gharwali  gosht  da  degra   riddhdi    baithl 

R?ddhand=gstew.  na'«     PQi    Phgran    dg    vele,    hatth   ku   sekaeus. 

Dui^spoon,  Oo  kiius  !    vichS,  kunni  da  gosht  bolea — Yar  kati 

kohari  kanti  OO  nah!  kita,  tQ  thore  jehe  sek   kanxl 

oo  pai  kargndi.  Gharwali  hairan  thi  gai,  taikft  maikS  sad4ke,  e  hal 
dikhaeonhe.  Badshah  kS  khabar  mili,  degra  mangwake  Iho  tamasha  ap 
dittbo*.  Puchheus,  gosht  kai  kanvf  ghidda  heve  ?  Kassai  pakkraeus, 
akheus' maiku1  hazur  di  banhi  de  gai  he.  Badshah  ghar  turea  gea,  iho  hal 
chhebar  puchhan  kitus  ;  untie"  sare  gharwali  sachi  sachi  galh  dhanwal  wall 
surmditti,  Badshah  b«  k»  khadd  kanfc  bahar  kaddhake,  tr  de  sandh 
bandh  milake,  sir  dhar  nal  lake,  dhi  apni  kS  akheus,  Uthi,  hi  di  sare  jan 
te  hatth  pher,  ate  bulhl  kii  chum  cha.  Dhi  Badshah  di .  five"  kita 
dhanwal,  trapp  deke,  uthi  khara  thea  ;  ate  drukk- 
Bu!hi=Hp9.  ^-  jj5e§^  gpne  Fir  kan  van  pahuta.  Pir  akhea 

Shabash,    yura  ishk  kamaeS    ^t     Hikk    nazar   kitus,    dhanwal  Fakir 
banngea* 


LEARNING  LOVE.  35 

STORY  No.  18. 

LEARNING  LOVE. 

There  was  once  a  herd  looking  after  buffaloes  grazing  in  the  jungle 
on  the  bank  of  the  river  ;  and  he  saw  a  holy  man,  to  whom  the  water 
monsters  came  out  as  he  reiterated  the  Creed.  Tlie  herd  threw  away  his 
stick  and  drove  off  the  buffaloes.  He  went  and  prostrated  himself  at  the 
holy  man's  feet,  and  cried  "  Shew  me  too  this  way  of  holiness."  The  holy 
man  replied  :  "  First  experience  love  ;  then  come  back,  and  I  will  shew 
you  the  way."  The  herd  went  away  ;  he  came  Into  a  city  and  said 
to  an  old  woman  "  Teach  me  to  love."  The  old  woman  laughed  and 
said,  "  Go  to  this  house,  the  king's  house  r  they  will  teach  you  love." 
The  herdsman  went  into  the  courtyard  of  the  king's  house  ;  and  all  the 
women  seeing  him  cried  out,  asking  why  he  had  come.  He  replied, 
"  I  have  come  to  practise  love."  One  of  the  princesses,  who  was 
very  beautiful,  said,  "  Sit  down,  and  I  will  teach  you  love.H  She  said 
to  her  maid,  "Go  and  bring  a  knife  and  a  hatcher,  and  I  will  give  him 
a  lesson  in  love.  She  brought  a  knife,  and  the  princess  said,  '*  Sleep, 
and  I  will  kill  you."  He  slept,  and  the  princess  killed  him,  After  sever- 
ing his  joints,  she  said  to  the  maid  "  Make  a  hole  and  bury  him."  The 
maid  buried  him,  but  cut  off  a  little  of  his  flesh  and  took  it  away. 
She  went  to  a  butcher  and  said  "  This  is  meat  from  a  fat-tailed  sheep  ; 
1  do  not  eat  it  ;  exchange  it  for  some  goat's  meat ;  "  and  she  took  the 
goat's  meat  from  the  butcher.  The  butcher  gave  that  human  flesh  to  a 
gentleman's  servant.  The  gentleman's  wife  was  sitting  cooking  the  flesh 
in  a  cocking  pot,  and  as  she  stirred  the  spoon,  she  burned  her  hand,  and 
cried  out.  The  piece  of  flesh  in  the  pot  then  spoke, lt  The  lover  did  not 
cry  out  at  the  hatchet  or  the  knife,  you  cry  out  at  a  little  burn."  The  good 
wife  was  astonished,  and  called  everybody,  and 
Talks  maika-to  you  and  tojd  them  what  had  happened.  The  news  reached 

to  me— a  graphic  idiom.         ,,    -s  .  .  *     \f  «  •  •         ,r 

the  King,  who  sent  for  the  pot  and  himself  saw  the 
phenomenon.    He  asked  «  Where  did  you  get  the 

flesh  ?  "  He  had  the  butcher  arrested,  and  the  butcher  said,  "  1  got  it 
from  the  maid-servant  of  the  princess."  The  king  went  to  his  private 
apartments  and  made  enquiry  into  the  matter  ;  all  his  womenfolk  told 
him  the  full  and  true  account  of  the  herdsman.  The  king  had  him  taken 
out  of  the  hole,  and  putting  his  joints  together,  and  the  head  on  the  trunk, 
said  to  his  daughter,  "  Arise,  pass  your  hand  all  over  his  body,  and  kiss 
him  on  the  lips."  The  king's  daughter  did  so;  the  herdsman  leaping  up 
stood  there,  then  went  straight  to  his  Plr.  The  Plr  said  '*  Well  done  j 
you  have  practised  love  full  well,''  He  looked  upon  him,  aad  the  herd 
became  a  holy  man, 


36  MULTANi  STORIES, 

STORY  NO.  19. 

MIA  SARANG  AND  A    MIRACLE. 

Kundai  ikk  shahr  da  nam  he,  Tahsil  AHpQr  de  vich.  Hi  shahr  dlikfc 
mai,  Bhirai,  zat  di  Jancjir,  Sardar  ha-I.  Dadhl  sakhi  ha-i.  Gharlb 
ISg,  yatlm,  andhe,  muhlaj  ide  langar  vichS  rsti  khande  hain.  Ay» 

-i-     *  -II.       ,„-.-     sowall  vj  hi  de  dar  kanfl  khali  r,S  vends  ha.     Hi 

uU  =  sawalkaranwu!u. 


j.  L-_U-  ir      j   •     -     -  u   •"    j-     -  <v     t   v. 

di  banni  Kundai  name  haj,  jinde  nam  kanu  shahr 

Kundai  mashhur  6  ;  ate  hi  waste  e    missal   jag  vich  akhi  vendi   h£,   J5 
Khair   Bhirai,  nam  Kundhai.     I    mai  Bhirai   de 


Oh  jamm  de  ve.Ie  kanS  Fakir  ha,  masti  vich  rahndi 
ha,  jahan  di  Mbusbl  ghami  hi  kvf  kai  na  ha-I.  1  waste  h«  ktX  Jattl 

sa^dendi  hain.  Bahilf  log  hff  kaniS  dua  mangke, 
Tattl^a  man  physically  phal  p5veilde  ha-in.  Hikk  dihare,  hi^k  kirarl,  J6 

I  shahr  vich  bahndi  ha-I,  fl  da  puttr  da4ha  blma^ 

thigea,  fl  kS  dh§k  ich  ch§ke,  Fakir  kan  ghinnai.  Jehre  ve!e  Fakir  de 
Icol  al,  bal  df  jind  nitkalgai.  Moe  bal  k\K  Fakir  de  aggo  samal  ghittus,  atg 
akheus,  Fakir  Sal  mal  bal  plra  de  duai  kite  ghinnai  ham,  hatto  bal 

margea,  mal  hun  tede  dar  kanfl  roudl  vanjS. 
Hfttto-  suddenly,  Ehuda  da  na  mann,  meda  puttr  jlnda  karade.  Fakir 

ku  rdndi  tg  tars  aya,  ikk  kuttl  Jundl  jehi  pai  hai, 

r  Lundi-dockedJ  C1r  b^kG  akheus,  utthl  mai  kutti,  tf*  apna  sah  hi  bal 
Lanfla  the  docked  script.  yich  cb§  ghatt  '  -Kutti  u^thlkar,  buthi  apnl  bal  de 

H.  A.  ROSB.        ni\Xh   te   cha    rakheus,    kutti  marpal^   bal   jlnda 
utthl  khara  thea.     Ajj  tal  hit  kirar  de  aulad,   jo 

bind!  kutti  jtnda  klti  ha,  inha  de  vadde  kS  Lund  de  nam  kanfl  mashhQr 

hain,  te  hi  shahr  vich  vaste  hann.     Jatti   Sarang   di   fchangah  Kundai 

vich  maujud  hai,   ajj   tal  log  manotia  manSnde 

Manotl  -  vow,    votive 

offering. 


MIA  SARANG  AND  A  MIRACLE;  37 

STORY  No.  19. 

MIA  SARANG  AND  A  MIRACLE. 

Xundai  is  the  m/me  of  a  village  in  the  Alipur  Tahsil.  A  lady  named 
Bhjrai,  Jaijdir  by  tribe,  was  its  ruler.  She  was  very  generous  ;  the 
poor,  the  orphan,  the  blind,  the  needy,  were  fed  from  her  kitchen.  Not 
even  a  beggar  went  empty  from  her  door.  The  name  of  her  maid  was 
Kundai,  and  after  her  the  village  is  called  Kundai,  whence  the  common 
saying,  "  Bhirai's  <:harity,  and  Kundai's  fame.  "  In  this  lady's  house  a 
son  was  born,  Mian  Sarang.  From  the  time  of  his  birth  he  was  holy; 
he  burned  in  chastity  ;  for  him  the  pleasures  and  sorrows  of  the  world 
were  not ;  and  people  called  him  a  saint.  Many  who  craved  boons 
from  him  were  satisfied.  One  day  the  son  of  a  Hindu  woman  dwelling 
in  that  village  was  very  sick  ;  so,  putting  him  on  her  hip,  she  took  him 
to  the  holy  man.  When  she  reached  him  the  babe's  breath  had  ceased. 
She  laid  the  dead  babe  before  the  holy  man  and  said,  "  O  holy  Fakir  1 
was  bringing  my  child  for  your  blessing,  when  suddenly  he  died.  Now  I 
pass  weeping  from  your  door.  Call  on  the  name  of  God,  and  bring  my  son 
to  life."  On  her  weeping  the  Fakir  had  compassion  ;  he  called  to  a  tail- 
less bitch  lying  there,  "Rise,  mother  bitch»  breathe  your  breath  in 
the  child's  face."  The  bitch  got  up  and  put  its  muzzle  against  the 
child's  face  ;  the  bitch  died,  and  the  child  stood  up  alive.  To  this  day 
that  Hindu's  descendants  dwell  in  that  village,  and  are  known  as  Lunds., 
because  their  ancestor  was  brought  back  to  life  by  a  tail-laes  bitch. 
The  shrine  of  the  holy  Sarang  is  also  in  Kundai,  and  there  the  people 
offer  votive  offerings  to  this  day. 


33  MULTANI  STORIES. 

STORY  No.  20: 

THE  ENGLISH  CONQUEST  FORETOLD; 

ZillfiDera  Ghazi  Khan   ds   vich,    Taunsa  shailf   dl  shuhrat  Fakir 

|Chwaja  Muhammad  Sulaiman    Rahmat  Ullah  de  sabab   kanu   h£.     AssI 

bars  karlbguzare  h5sin,  jo  wadda  aulia  thl  fju- 

AuliS,  tf.  note  to  No.  3.      zarg     Sikhg  dl  bhaggl  vich  log'Dera  Gtazl  Khan 

Bhaggz- conquest.  ^e  zillawale  Fakir  Sal  dl  6t  an  paien.    Fakir  S§1  ktf 

fariad    dittonhe.     Sipah   SikhS  di   darya   Sindh 

kantf  langkar,  asa45  mulk  ktt  luttendi  hai.    Asada  tafl  bajun  be  koi  asra 
aman  de  nahl.     Sada   kuk  Kliuda  de  waste  sun  ; 
Aman= security:  taital  hai>     Fakir  akhea,  mffjh  n3  karo  ;  kale  gae, 

Taf-thee;  tai-«ap  to.     t€  bagge  ayg,     Trai   pheri   iho   galh,  mSh 
Akheonhe=he    said    to     akheonhe.     Sipah  Sikhe  di   kandhi   Sindh 
pichhS  t§  vail  gal,  Sahijtf  SarkSr  Angre?  dl 


THE  ENGLISH  CONQUEST  FORBTOLD  39 

> 

STORY  No.  20. 

THE  ENGlJfeH  CONQUEST  FORETOLD. 

The  fame  of  Holy  Taunsa  in  the  Dora  GhSzi  Khan  District  is 
due  to  Fakir  Khwaja  Muhammad  SulaimSn  Rahmat  Ullah.  About 
eighty  years  have  elapsed  since  the  great  saint  passed  away. 
During  the  Sikh  conquest,  the  people  of  Dera  Qhazi  Khan  sought 
the  holy  man's  protection,  and  made  their  supplications:  "The  Army 
of  the  Sikhs  has  crossed  the  Indus,  and  is  plundering  our  country. 
You  are  our  refuge,  we  have  no  other  hope  of  succour.  For  God's  sake 
hear  our  cry  to  you  "  The  holy  man  said,  "  Do  not  lament.  The 
black  men  have  gone  ;  and  the  white  men  have  come."  Three  times  he 
said  this  to  them.  And  the  army  of  the  Sikhs  returned  from  the  bank 
of  the  Indus,  and  the  rule  of  the  English  came. 

f  This  story  may  be  contrasted  with  that  which  makes  the  Sikh  Guru  Tig  Bahadur 
prophesy  from  his  prison  at  Delhi,  that  his  oppressors  were  to  be  overthrown  by  men  from 
the  sea,  wearing  hats.] 


5(0  MULTANI  STORIES. 


STORY  No.  21. 

HOW  BAHAR  KHAN  OF  THE  JATOlS  PLEASED  THE 

EMPEROR. 

MS*  fatto    may    mean  Shabr  Jatol  wall  Khanwade  vichS   ikk  trimat 

iatoi   CrJ5?%fi  M5!    jatt°    n&m6  va^!  »khi  the-i  jal  da  langar 

husband     bf     the     Jatt  atth    pahrS   chalria  ha.   Jatoi    Baloch  fthi  de    na 

woman,"    as    lhanoi    is  Uanfl  mashhur  thigae. 
"  husband  of  a  sister." 

H.  A.  ROSE. 

Jatol    asal   vich  apna   watan    Kgch    Makran  dassende   hain.     Amir 

Hamza  Sahib,  jS  chScha  h§  Nabi   Akhir  Zaman  da,  ahdinn,  assS  hff  de 

Dh  r'-band  aulad   kanfl  hal.      Kech   Makran  kantf     larke  i 

pachbadi  roh  vich  an  vute.    Jawan  bahadur  hai», 

inhSE  dg  dhare  ghare  dl  khabar  Badshah  Babar  ku  pahuti.  Badshah  inhS 
ktt  mang§kar,  hi  tota  zaml  da  bakhsh  kitus,  j5  Jatol  kantK  lake  riasat 
de  banng  tal  hai.  Dhare  larai  nal  inhe  mulk  Sind  da  ate  Naharg  da  vi 
apn6  kabQ  vich  karghidda,  Tabar  dher  sare  ha-in,  kai  Dajal  di  hakamat 
di,  kai  Sahlwal,  kai  Hindostan  ich,  j6  ajj  tal  vaste  hinn. 

Said  Khan  inhS  de    vichS   dadha  bahadur   jawan  ha.   Badshah    apni 
nazar  vich  apne  sir  da  naukar  rakhea  haus.     Said 

Sir  da  naukar  =  constant     Khan  da  plu  fakir  admi  ha.   Khuda    Sal  kS  dadha 
yad  kargnda  ha.     Ukff  puttr  Said  Khan  kite  misjh 

hai ;  Dihli  vich  unde  ghar  newan  kite  aya.  Badshah  Said  Khan  kft  rukhsat 
n3  denda  ha.  Rat  kil  ihujiha  kalam  parheus,  J5  badshah  kff  sari  rat 
nind  nS  Syi.  Fajr  nal  Badshah  hil  kfl  saddke  akhea,  1  di  ja  te,  sak3 
bea  jawan  ihujiha  bahadur  de,  tal  vele  Said  Khan  kfl  rukhsat  desa. 
Said  Khan  da  puttr  Bahar  Khan  jawan  dilawar  ba,  piu  de  ja  te  Badshah 
di  naukari  vich  aea.  Badshah  htt  di  akal  te  bahaduri  dekhan  kite,  e 
tajwiz  kiti,  jo  baz  Bahar  Khan  de  hatth  dittus,  te  ap  andar  mahal  ich  bah 
thea.  Panj  panj  jawan  dia,  du  chaukiS  bahar,  ate  ikk  andar,  kharakar,  unhS 
kit  hukm  dittusi  ki  jehre  vele  Bahar  Khan  mede  salam  te  ave,  baz  h3 
d6  hatth  vicho'  khass  ghinno.  Pahile  chaukiwala  sara  zor  laea,  baz  Bahar 
Khan  kanfl  nS  khass  saggeonhe.  Duje  chaukiwale  I\vS  apna  sara 
chara  kita,  unhe  kS  bi  baz  na  khassan  dittus, 

Hun  andar  mahl  de  vich  awan  di  ja  dadhl  sauri  hai,  chhsti  jehi  mori 
ha-i.  tjd5  vich  langan  dadha  aukha  ihinda  ha.  Vail  Bahar  Khan  sinapp 
kita,  baz  wala  hatth  sinehethcha  dittus  ate  langhaea.  Andar  wale  jawan 
chauklwale  vatt  sara  zor  laea,  Bahar  Khan  baz  na  ditta.  Badshah  dadha 
kjjush  thea.  Said  Khan  kfl  rukhsat  dittus,  Bahar  Khan  k8  apnc  kol 
rakheus. 


,HOW  BAHAR  KHAN  OF  THE  JATOlS  PLEASED  THE        41 

EMPEROR. 

• 

STORY  No.  21. 

HOW  BAHAR  KHAN  OF  THE  JATOlS  PLEASED  THE 

EMPEROR. 

In  Ihe  town  of  Jatol  there  was  a  lady  named  Jatto,  belonging  to  the 
principal  family,  who  was  very  generous,  and  whose  kitchen  was  kept 
open  day  and  night,  all  eight  watches.  The  Jatci  Baloches  are  so  known 
from  her  name. 

The  Jatofs  state  that  their   original  home  is  Kech  MakrSn,  and  claim 
According  to  the  tr,di-     to  bethe  descendants  of  Amir    Hamza,    uncle   of 
tionai    Mohammarfsn  the-     the  Prophet,  the  last  of  Prophets. 

ology  of  the  Western 
Pu»jab,  there  were  124,000 
prophet!  and  Mohammad 
was  the  last  of  them. 

They  came  fighting  from  Kech  Makran  and  dwelt  in  these  western 
hills.  Tlvy  were  brave  fellows,  and  the  fame  of  their  marauding 
bands  reached  the  Emperor  Babar.  The  Emperor  sent  for  them  and 
bestowed  on  them  the  country  extending  from  Jatol  to  Bahawalpur 
State. 

With  their  marauding  bands  and  forays  they  brought  the  kingdom 
of  Sind  and  of  the  Nahars  under  their  sway.  They  were  very  numerous, 
and  to  this  day  some  dwell  in  the  Governorship  of  Dajal,  some  in 
Sahiwal,  some  in  Hindustan. 

Among  them  "Said  Khan  was  celebrated  for  his  bravery,  and  the 
Emperor  kept  him  in  his  sight,  and  made  him  his  constant  companion. 
Said  Khan's  father  was  a  holy  man  who  spent  a  great  deal  of  time 
in  devotions  ;  he  longed  for  his  son,  and  came  to  Delhi  to  bring  him 
home,  but  the  Emperor  would  not  give  Said  Khan  leave.  At  night  he 
repeated  the  creed  so  loudly  that  the  Emperor  got  no  sleep  all  night. 
In  the  morning  the  Emperor  summoned  him,  and  said,  "Give  me  in  his 
place  a  man  as  brave  as  he,  and  I  will  give  him  leave."  Said  Khan's 
son,  Bahar  Khan,  a  lad  of  spirit,  came  to  the  Imperial  Service  in  his 
father's  place.  The  Emperor  devised  a  plan  for  testing  his  intelligence 
and  bravery.  He  set  a  hawk  on  Bahar  Khan's  hand  and  himself  took 
«p  a  position  in  the  Palace.  He  posted  guards  of  five  men  eachj  two 
posts  outside  and  one  inside,  and  ordered  them  to  sei/e  the  hawk  when 
Bahar  {Chan  came  to  pay  his  respects.  The  first  guard  put  forth  all 
their  strength  but  could  not  wrest  the  hawk  from  Baliar  Khan.  In 
like  manner  the  second  guard  tried  their  hardest  but  could  not  get  it 
from  him. 

Now  the  entrance  to  the  Palace  was  very  narrow  with  a  smafl 
opening,  through  which  it  was  very  difficult  to  pass.  Again  Bahar 
Khan  shewed  wisdom :  he  put  the  hand  holding  the  hawk  under  his 
bosom  and  passed  through.  The  inside  guard  then  again  exerted 
themselves  to  the  utmost,  but  Bahar  Khan  did  not  give  up  the  hawk 
and  the  Emperor  was  very  pleased.  He  gave  Said  Khan  leave,  and 
kept  Bahar  Khan  in  his  service. 


42  MULTANI  STORIES." 

STORY  No.  22. 

WALI  MUHAMMAD  KHAN,  GOVERNOR  OF  MULTAN. 

Ahmad  Khan  Durani  jo  Kabul  da  Badshahha,  Hindostan  te  MahrattS 
te  charbai  kitus.  Mil  mil  de  utte  munara  ban  venda  ha;  ude  utte 
nagara  vajj  venda  ha,  jo  aggie  kff  pahuch  vanje,  jo  lashkar  anda  pae. 
Jehre  vele  Mahratte  pahuta,  Mahratte  di  fauj  nau  lakh  ninanawe  hazar 
hai.  Ahmad  Khan  hukm  ditta,  jehra  jana  larai  da  zor  karke  badshah 
Mahratte  da  sir  kapp  ghinnasi,  huku  Multan  di  subadarl  desa.  Wai! 
Muhammad  Khan  larai  vich  zor  ghattke,  badshah  Mahratte  da  sir  kappke, 
Badshah  de  aggo  an  rakheus.  Badshah  huku  Subadar  Multan  banaea. 

Jehre  vele  badshahi  Shuja-ul-Mulk  kff  mill,  htf  vele  vl  Wall  Muham- 
mad Subadar  Multan  da  ha.  Shuja-ul-Mulk  Shujabad  vich  a  lattha. 
Zal  Shuja  Kian  di,  jo  Wali  Muhammad  Khan  ate  Shuja  Khan 
banne  mulk  de  kite  apat  ich  lardS  rahnde  hain,  Shuja-ul-Mulk  kfl 
akhea,  clekh,  Khan  Sala,  tedl  badshahi  vich,  Wali  Muhammad  ejiha  tfcha 
Tak-balance.  misaj  ^vala  thigea,  sakvi  ahde;  dhi  da  sak  maikiX 

Tak  pownn,  to  have  no  de5.  E  khial  nah!  karenda,  jo  e  Satjdozal  he.  I  di 
equal,  or  to  think  so.—  tak  nahl  paundi.  Shuja-ul-Mulk  dadhakawar  thigea, 
Jukes,  page  88.  {-  hukm  dittus,  Wali  Muhammad  Khan  da  pet  chak 

karke,  mede  samne  ghinnao.  Hu  vele  sipahi  Wati  Muhammad  da  pet 
chak  karke,  gljarib  kW  marghittonhe.  Badshah  de  aggo  an  rakheonhe. 
Subadari  Multan  di  Muzaffar  Khan  k\X  dittus, 


STORY  No.  23. 

HOW  MEHWAL  KHAN  RESCUED  A  POOR  WOMAN'S 

CATTLE. 

Then  Diwan  Sahib  de  vich  Jatoia  vichS  Mehwal  Khan  Sardar   h§. 
Hikk    dihare  hikk    bhra   te    d5  bhatije    nal,  apn! 

*Vefch  mati-with    his     ^isakh   te   *veth  marl   bahte  hain,  jo  Soni   name 

knees  tucked  up,  and  his     Kanjari  pittendi  hul,  fariad  dittus,  J5  Sardara  mal 

waist  and  knees  girdled  by     nimani  tede  chha  talle  vasti  ku,  chore  lutt  ghidde, 

a  single  cloth.  media    manjhia  vi     markar   ghiddi    vende    hinn. 

Kliuda  da   na  maun,  meda    mal    valwade.     Khan 

bhra  bhatije  cal  drukkea,  darya  di  kandhi  te  chore  ku  van  milea  :   chore 
mal  darya  vich  tgher  ditta.     Chor  dher  sare  hain. 

fGher  ditta-caused  to     Mehwal  Khan  ku  hatt  kitonhe  :  Jmaut  chah  §karie  ? 
lmt  Asade  pichho'  na  a.    Khan  bhra  bhatije  nal  kul  char 

± Do  you  wish  to  die?        admi  hain,  darya  vich  trapp  cha   ditta,  chore  nal 
.,     larkar.  mal  te  churaghiddonhe,  apbhra  bhatije  nal 
{  }KarIe, impersonal  vsrb.     mirg  gag§     |ChanS  de  sir  lurhde   hoe    darya  vich8 

tlekhke  meivata  kaddh  ghinnae,     Soni  de  malapne  ghar  vallgae.     Malik 
'  di  mehrbani  Mehwal  Khan  de    ||kuIlSutte,  h«  de 

af\i?driTh.ny  ghar  da  admi  zahir  kita,  jo  maik«  d«  trai  mahine 

di   umedwari   malum  thindi  e»    Khuda  Sal  puttr 
ditta,  jin   di   aulad  Jind  Vadda  Khan  hun  maujud  he. 


HOW  MEHWAL  KHAN,  RESCUED  A  POOR  WOWAN'S  43 

CATTLE. 

STORY  No,  22. 

WALI  MUHAMMAD  KgAN, GOVERNOR  OF  MULTAN. 

Ahmad  Khan  Dur5nl  who  was  King  of  Kabul  invaded  Hindustan 
and  the  Mahratta  country.  Towers  were  built  a  mile  apart,  and  on  them 
drums  were  t  eaten  to  pass  on  the  news  that  the  army  was  coming.  When 
it  arrived  at  the  Mihratta  country  the  Mahratta  army  numbered  999,000 
men.  Ahmad  Khan  promised  the  Governorship  of  Multan  to  him 
who  should  shew  his  prowess  in  the  battle,  and  cut  off  the  head  of  the 
Mahratta  king.  Wall  Muhammad  Khan  showed  his  prowess  in  the 
battle  and  cut  off  the  head  of  the  king  of  the  Mahrattas  and  laid  it 
before  the  king.  And  the  King  made  him  Governor  of  Multan, 

Wall  Muhammad  was  still  Governor  of  Multan    when  Shuj5-ul-Mulk 
became  king.     Shuja-ul-Mulk  paid  a  visit  to  Shuja- 

SdU<1ShKuba  ul0MulkUiboth  bad>  There  were  quarrels  about  boundaries  be- 
belonge/to  the  Saddowi  twecn  Wall  Muhammad  Khan  and  Shuja  Khan,  and 
clan;  and  (sol  have  been  ShujaKhan's  wife  said  to  Shuja-uI-Mulk  "Seet 
told)  Saddozais  do  not  Khan  Sahib,  Wall  Muhammad  in  your  kingdom  has 

thbefmSVeervePsardah  am°ng  •  got  so  h'Sh  an  °Pinion  of  himself  that  he  asks  us 
for  the  hand  of  our  daughter.  He  does  not  remem- 
ber that  she  is  a  Saddozai.  He  thinks  he  has  no  equal."  Shuja-ul-Mulk 
got  very  angry  and  commanded,  •'  Cut  out  the  entrails  of  Wall  Mu- 
hammad and  bring  them  before  me."  There  and  then  the  soldiers  of 
Wall  Muhammad  cut  out  his  entrails  and  brought  them  before  the  king. 
He  gave  the  Governorship  of  Multan  to  Muzaffar  Khan. 

STORY  NO.  23. 

HOW  MEHWAL  KHAN  RESCUED  A  POOR  WOMAN'S 

CATTLE. 

Mehwal  Khan  of  the  Jatois  was  Sardar  of  Theri  Dlwan  Sahib.*     One 

*A  village  in  the  Aiipur    day  he   was  sitting   with   one  of  his  brothers  and 

Tahsil.  two  nephews  in  his  courtyard,  his  knees  tucked  up 

and  his  waist  and  knees  girdled  by  a  single  cloth. 

A  Kanjari  named  Son!  came  beating  her  breast  and  laid  a  complaint,  "  O 
Sardar,  thieves  have  robbed  me,  a  poor  woman  living  under  your  shadow, 
and  have  driven  off  my  milch  buffaloes.  In  the  name  of  God  get  back  my 
cattle."  The  Khan  hastened  off  with  his  brother  and  nephews,  and  fell  in 
with  the  thieves  on  the  river  bank.  The  thieves  drove  the  cattle  into  the 
river.  They  were  a  large  party  ;  they  warned  Mehwal  Khan  •'  unless  you 
wish  to  die,  do  not  come  after  us."  The  gnan  with  his  brother  and 
nephews,  four  in  all,  dashed  into  the  river,  and  fought  with  the  thieves 
and  recovered  the  cattle ;  but  he  himself  was  slain  with  his  brother  and 
nephews.  When  the  Khans'  heads  were  seen  floating  in  the  river  the 
corpses  were  taken  out. 

Soni's  cattle  returned  home.  At  the  ceremony  three  days  after 
Mehwal  Khan's  death,  his  wife  made  it  known  that  by  the  grace 
of  God  she  had  been  ia  hopes  for  two  or  three  months.  God  granted 

of  Th5,x,         a  S0il'  whose  de«cendact  Jind  Vadda  Khant  is  still 
among  us. 


44  MULTANi  STORIES, 

STORY  No.  24. 

THE  NAHARS  (WOLVES)OF  SITPUR. 

Asal  de  vich  kaum  Nabara  di  PathSn  hinn.  Khurasan  te  vastg 
hain.  Kai  tarah  badshah  inha  kanff  ranja  thigea,  Khurasan  kanfi  nikalke 
panjah  bazar  lashkar  rial  Kohistan  vich  a  baithe.  tJ  ja  te  guzara  inha 
da  changS  na  thinda  ha.  Mulk  Hindustan  vich  larai  karende  fatah  paende 
§56.  Loke  inha  de  zulm  kanu,  fariad  Mir  Firoz  Shah  vadde  Badshah 
Dilhi  de  kff  dittf.  I  vele  Sardar  Nahta  da  Mir  Sultan  Mahmud  Khan 
lia.  Badshah  apne  amira  ku  lashkar  nal  inha  de  laran  kre  mutta. 
Dadhi  larai  thei.  Nahar  vaddi  bahaduri  dikha!i,  te  akheonhe,  assa 
Badshah  de  salam  waste  aye  hal.  Larai  has  thigai.  Badshah  inha  ku 
kharch  khurak  ditta,  te  salam  da  hukm  dittus.  Jehre  vele  salam  thigea 
Nahar  arz  kita,  jo  asaku  koi  tukkra  zaml  da  Badshah  bakhsh  karg,  jo 
assS  abad  thnvS.  Badshah  inha  ku  kandhi  darya  Chinab  di  kanu 
•  M,«  ,  inrA  Pachadi  roh  tal,  iho  mulk  *aidha  Sjtpurvvala  bakljsh 
*S,dha.ne,ghbourh<cd.  fc.  _  Amjf  SuUan  MahmQd  kgillflddrt  hakim 

riba.  PichchS  V.S  da  puttr  Abul  Fateh  Khan  hakim  rita.  Ittifaqan 
Badshah  Flpoz  Sbah  Dilhi  wale  di  Raja  Nipal  de  nal  larai  thipai.  Hi 
larai  de  vich  Abul  Fateh  Khan  Badshah  ku  dadkl  madad  ditti ;  Nahar 
Ijihalara,  jo  jifle  nahar  bakkriku  margnde,  ate  Badshah  inha  kuMultanda 
suba  vi  dedittus.  Vatt  iktt  pichche  Badshah  de  nal  shikar  sblh  de  vich, 
Abul  Fateh  shlh  nal  larke  shlh  kv(  marghittus,  _  Badshah  di  zaban  kanil, 
inha  di  tarif  nahar  mashhur  lokS  vich  thigai.  E  lokkaprapSstin  pahinde 
hain  ;  darhi  Iambi  dunni  te,  val  Iambi  pet  tal.  Abul  Fateh  margea  :  htt 
kanti  pichcbe,  hu  da  puttr  Tahir  Khan  Wadda,  vi  varha  di  umr  vich  ha,  jo 
Sitpur  vich  an  tikana  kitus.  Sitpur  pahile  Sitanagar  Raja  Namrad  di 
bahn  de  na  nal  mashur  he,  Jehre  veie  Tahir  Khan  aya>  ha,  apni  haku- 
mat  di  ja  banake,  nawi  sirS  hi  shahr  kit  dadha  abad  kitus.  Sitpur 
Naharwala  ajj  tal  mashur  he.  Lashkar  nal  mulk  Mar  ate  Rajwara  te 
mulk  Sind  fatah  karke,  apne  kabu  vich  andus.  Tahir  de  du  puttar  han  -f 
Ibrahim  Khan,  te  duja  Isan  Khan.  Ibrahim  Khan  mulk  kajwarate  hakim 
riha,  jo  ajj  tal  kaum  Nahara  maujud  han.  Isan  Khan  de  dfl  puttar  han  : 
Islam  Khan  te  Ikram  Khan.  Isan  Khan  da  pStra  Mir  Akbar  Ali  Khan 
Alipur  kQ  abad  an  kitus,  ate  Daud  Khan  hu  da  puttar  Dajal  da  hakim 
riha,  Kai  piria  de  pichhe  Muhammad  Tahir  Khan  fSakhi  hakim  Sitpur 
riha.  Tahir  Khan  masila  banawan  jkhangaha 
banawan  .bahG  kitus.  Bea  bah3  sakhi  ha  ;  lok 
ajj  tal  e  kissa  sunende  bin. 

Tahir  Khan  hikk  lingi  sunneus  ki  giddar  rOrde  paen.  Wazir  ku* 
saddwaeus  aur  Wazir  aea.  Puchchheus  ki  giddar  kiijf  paen  rQrde  ? 
Wazir  jawab  ditta,  ki  Hazur  inh^ku  pala  pea  laggda  h6,  doje,  inheku  bhukk 
laegi  hd.  Tahir  Khan  akbea,  ki  do  bore  danS  mede  gnaro"  bhar  karai 
deone.  Do  trai  than  kapre  ghinn  karai,  darzi  de  pa?e  ne,  siwake  de. 
tlnhl  kapre  dane,  Wazir  apne  ghar  rakheua  te  khadhus. 

Vatt  duje  vele  giddar  di  khau  sunneus.  Puchchheus  Wazir  kanu, 
ki  hun  kixX  paen  lurue?  Wazir  jawab  ditla,  ki  Hazfir  di  ba^ht  di  dua 
karenden. 


THE  NAHARS  (WOLVES)  OF  SITPUR.  45 

STORY  No,  24? 

THE  NAHARS  (WOLVES)  OF  SlTPlJR. 

The  Nahars  are  really  Pathans  who  dwelt  in  Khurasan.  For 
some  reason  their  King  was  angry  with  them,  so  they  left  Khurasan  ; 
they  came  fifty  thousand  strong  and  settled  in  KohistSn.  Unable 
to  subsist*  there,  they  came  to  the  country  of  Hindustan,  fighting 
tind  conquering.  Complaints  of  their  ravages  were  made  to  Mir 
Firoz  Shah,  the  Emperor  at  Delhi.  Mir  Sulfan  Mahmdd  Khan 
was  then  the  leader  of  the  Nahars.  The  Emperor  sent  his  nobles  with 
an  army  to  fight  them.  There  was  a  great  battle,  and  the  Nahars  dis- 
played great  bravery,  and  said  "  We  have  come  to  pay  our  respects  to 
the  Emperor."  When  the  battle  was  over,  the  Emperor  gave  them  food 
and  pay,  and  ordered  that  they  should  be  received.  When  they  were 
received,  the  Nahars  begged  that  they  might  get  a  portion  of  the  royal 
domain  where  they  might  dwell.  The  Emperor  conferred  on  them 
the  country  in  the  neighbourhood  of  Sitpur,  from  ihe  banks  of  the  River 
Chenab  to  the  Western  Hills.  Amir  Sultan  Mahmod  remained  Gov- 
ernor for  some  time.  After  him  his  son,  Abul  Fateh  Khan,  -was  Gov- 
erndr.  Now  it  came  to  pass  that  Firoz  Shah,  the  Delhi  Emperor, 
fought  with  the  Raja  of  Nijal.  Abul  Fateh  Khan  gave  great  help  to 
the  Emperor  in  this  war ;  the  Nahars  fought  even  as  wolves  slay  goats, 
and  the  Emperor  gave  them  the  Province  of  Multan.  Then  after  this, 
during  a  tiger  hunt  with  the  Emperor,  Abul  Fateh  strove  with  a  tiger  and 
slew  it.  From  the  praises  of  the  Emperor  they  became  known  to  the 
people  as  Wolves.  The  Nahars  wore  fur  coats,  beards  reaching  to  the 
navel,  and  hair  to  the  waist.  Abul  Fateh  died  and  was  succeeded  by  his 
son,  Tahir  Khan  the  Great,  at  the  age  of  twenty,  who  came  and  dwelt  at 
Sitpflr,  formerly  known  as  Sltanagar  from  the  name  of  Raja  Namrud's 
sister.  When  Tahir  Khan  came  and  made  Sitpur  his  capital,  he  was 
the  second  founder  of  the  city,  for  the  Sitpur  of  the  Nahars  is  still  re- 
nowned. With  his  army  he  conquered  and  brought  under  his  rule  Mac 
and  Kajwara  and  Sindh.  Tahir  had  two  sons,  Ibrahim  Khan  and  Isan 
Khan.  Ibrahim  Kh§n  became  Governor  of  Rajwara  (in  Rajputana), 
where  the  Nahars  dwell  to  this  day.  Isan  Khan  had  two  sons,  Islam 
Khan  and  Ikram  Khan.  IsSn  Khan's  grandson,  Mir  Akbar  Ali  Khan, 
founded  Alipur  and  his  son  Da  ud  Khan  was  ruler  of  Dajal.  Sevetal 
generations  later  Muhammad  Tahir  Khan,  the  open-handed,  was  ruler  of 
SitpQr.  Tahir  Khan  was  a  great  builder  of  mosques  and  shrines.  And 
he  was  exceedingly  generous  ;  to  this  day  people  relate  this  story  of  him. 

Tahir  Khan  once  heard  the  jackals  howling,  He  summoned  his  Wazir 
and  the  Wazir  came.  He  asked  "  why  are  the  jackals  howling?"  The 
Wazir  answered,  "because  they  are  cold  and  hungry,  Your  Highness.", 
Tahir  Khan  said  "  fill  two  sacks  of  grain  from  ray  house,  and  give  them 
to  the  jackals.  And  take  two  or  three  lengths  of  cloth,  take  them  to  a 
tailor,  have  clothes  made,  and  give  these  too  to  the  jackals."  The  Waelc 
took  the  grain  and  clothes  to  his  own  house  and  kept  them  for  his  own  use. 

Again  Tahir  Khan  heard  the  crirs  of  the  jackals.  He  asked  his 
Wazir,  "why  are  they  howling  now?"  The  Wazir  answered,  "they 
are  calling  down  blessings  on  Your  Honour's  head." 


46  MULTANI  STORIES. 

Kai  pira  de  bad  Islam  Khan  thea.  Islam  Khan  di  ikk  dhl  BibI 
Baggbi  hai,  jai  GhazI  Khan  nal  larai  karke,  mulk  apne  kabu  vich  anda. 
Pichhe  Gaman  Sachcha,  jo  Wazir  ha  GrhazI  .Kban  da,  sula  karal,  <e  larai 
bas  thigai.  Islam  Khan  de  aulad  vich8  Tahir  Khan  vi  thea,  jin  de  cbar 
puttar,  jin  de  waqt  Saltana£  barbad  thigai.  I  zamane  vich  Bakhshan 
Khan  jo  chekiri  aulad  Nahara'  de  vicho  ha,  Tahsil  da  Jamadar  rahgea. 
O  margea,  te  hS  di  randar  zal  GJiulam  Fatima  ajj  tai  maujud  hai,  te 

Sarkar  kanu  at(h  rupiye  sala  di  mafi  khandi  hai. 

^ ' % 

NOTB.— Tahir  Khan  Sakhi  was  ruler  in  the  time  of  Nadir  Shab.    He  was  son  of   Mu- 
hammad Maqbul  Khan  Nulur. 


THE  NAHARS  (WOLVES)  OF  SiTPUR.  47 

Several  generations  after  came  Islam  Khan,  who  had  one  daughter 
Bibi  Bagghi,  She  fought  with  Ghazi  Khan,  and  brought  the  country 
under  her  sway.  Afterwards  GhazI  Khan's  Wazlr,  Gaman  the  True, 
brought  about  peace,  and  the  war  came  to  an  end.  Islam  Khan's  family 
included  one  Tahir  Khan,  who  had  four  sons,  in  whose  time  the  sovereign- 
ty of  the  Nahars  was  swept  away.  The  last  of  the  Nahars  was  Ba^shan 
Khan,  Jimadar  of  chaprasis  in  the  AlipQr  Tahsil,  whose  widow  Ghu- 
lam  Fu.ima  is  still  alive,  and  has  a  revenue-free  grant  of  Rs.  8  per 
annum. 

NCTK. — This  account  of  the  Nahars  of  Sitpur  is  partly  translated,  partly  abbreviated 
from  a  Persian  document  in  the  possession  of  the  old  woman  mentioned  in  the  concluding 
sentence.  The  court  chronicler  does  not  include  the  story  of  Tahir  Khan  Sakhl,  the  roost 
famous  of  all  MuzafTargarh  tales,  which  has  already  appeared  in  print  several  times.  How- 
ever, it  has  ncvjr  appeared  in  the  tongue  in  which  it  is  commonly  told,  so  no  apologies  aie 
necessary. 


4&  MULT  AN  I  STORIES. 

STORY  No.  25. 

THE   DEVOTED  LOVERS. 

Jhang  de  zille  de  vich,  kai  shahr  de  vich,  ja!  da  nan  yad  nah!,  e  galh 

zabani  vadcje   m5tbir  di   sunni  hai,  ki    hikk   talih  ilm  musafir  di  roll  ikk 

zamldar  de  ghar   banni   hoi  hai-i.     Hff  tatfb  ku  zamldar  di  dhl    de   nal 

dadhi  mohabbat  paida  thigal.     Kitnediha're  kanfl  pichhe  jo  ioka  vich  hull 

pal  gal ;  to  jatt  htt  talib  ku  ghar  awan  kanff  hatt*k   ditta.     Hu  di  chahir 

ku  dard  *farak  vichore  de  ehija  blmar  kita,  ki  vende 

•Farak- separation.  Venc'e  varhe  de  andarla  ilaj  thike.ttaddi  de  naksh 

T 1  adai»»aate-palni  mat-      .1  -      -       /~<i  i  -    •-  i"  •'     «         nai  i- 

ting,    taddi   de  naksh=     thlga^-     Wham   de  mare,  jo  ko;   tarah  mvlh)arda 

unable  to  vise.  dekha  ma  ku  akheus,  Amma  bibi  mal  hun  marnvvali 

JKhatm     Qutan  =  the     hun,  chhekar  bald  mede    uttej  kh^tm   Quran  de 

whole  Quran.    The  whole     parh5.     MS  ttdi  Sda  akhan  mannke,  sabhrg  talibS 

or  the  Quran    is  or  should      F V       ,  ,,  _  ,  ,  i  «»•.»•* 

be  re*d  at  the  grave  after     k"  saddke  khatm  parhwaeus.    Apne  yar  kuaya  na 

a  funeral.  dekhke^    dadhi    mifjhi     thigal,  vatt    cbara    kitus, 

H  .    _  akheu?,  Amma  bi  I,  sare  lok  parhnwale  aye  hin,  ikk 

fu'ana  shakhs  nahl  aya,  hun  badnam!   di  dadhi 

ham,  jo  tau  hiX  k\X  nah!  saddea.  Lo^  cha  akhsin.  Hun  van],  huku  sadd 
ghinna.  Ma  iXdi  gal  hukfi  sadd  ghinnal.  Ro*i  khawan  waste  sare 
log  katar  badh  baithe,  har  kai  dg  hatth  dhuonhe,  magar  apne  y5r  de 
hatth  6  blmar  ap  uthike  ap  dhuonis,  ate  ek  bea  de  akkh  vich  akkh 
dehde  rahe.  Jehre  vele  pint  pura  thlgea,  dobe  dhatte  zaml  te,  jan 
kai  na  hai;  aur  har  dunaLe  kfl  dhanwake  hikko  ja  hikko  kabar  vich 
pujjonhe. 


STORY  No.  26. 

KHOFA;THE  ROBBER. 

Khofca,    zat   da   Suhal,   bahanwala   alake   Gurmani    de   vich,   vele 
§Khan    de     vadda    bahadur   chor    thf     guzara. 

Jf^SffSSSffSS    Jarlf  htt  f  zor  dibaha  mashur  he,  ejiha  tikha  ha, 

Bah'awal  Khan  the  Great     J5  Whi  changl    gliori  drukdi  hui,  hu  k«  na    mildl 

was  in  Bahawalpur.  hai.    Hikk  dihare  Abdus  Samad  Khan  de  ghar  vich 

rat  kff  pahr?  vichS  langke  andar  khas  kothi  samman 

wall  vich  vanj  chippea.     Jhat  kan   pichhe,  Pathani  zal  Khan  di  kijf  banhS 
ankgvsawaea  ;  Pathani  kapre  lahake  sutti.     Khan  ghar  koi  na  ha.  Pathani 
dadhi  sonhi   hai,   Khota   hi  ku   sutfa   dekhke   dil   vich  be-Iman  thiwan 
lagga.     Dil  apne  vich  ganneus,  e  kamm  changa 
*  Mukali-munh  ka!a.  *mukala  na  kar  ;  hikk  ghari  di  tanat  hai  ; 


ate  dunya  sone  di  chah.  Akhir  jitna  cha  saggea,  kamar  nal  laeus,  bhajj 
pea.  Baharo'  pahra  trlmat!  da  ha,  unhg  dittha  —  Dhar  !  Dhar  !  Chor  !  Chor  ! 
da  shor  machaditta.  Unha  kaniXbahaiS  do  pahra  marda  de  hai-in,  pakaran 
kite  bhi  tiar  thigae.  Khota  zor  lakar  kile  te  charhgea,  trapp  marke,  sowkri 
kanu  zor  nal  nika)  gea, 


KHOTA,  THE  ROBBER.  49 

STORY  No.  25. 

THE  DEVOTED  LOVERS. 

In  the  Jhang  District,  in  a  town  of  which  I  have  forgotten  the  name, 
I  heard  from  a  reliable  source  the  following  story.  A  travelling  student 
used  to  get  his  food  at  a  peasant's  hous^,  and  fell  in  love  with  the 
peasant's  daughter.  After  a  while  this  became  generally  known,  and  the 
peasant  forbade  him  the  house.  From  the  anguish  of  separation,  the 
girl  pined  away,  and  within  a  year  was  unable  to  ri-ie,  Griefstricken, 
and  desirous  of  finding  some  way  of  seeing  her  lover's  face,  she 
siid  to  her  mother,  "  Mother  dear,  I  am  on  the  point  of  death,  now  for 
the  last  time  have  the  whole  of  the  Quran  read  over  me."  Her  mother 
did  as  she  wished,  and  sending  for  all  the  students,  had  the  Qur5n  read 
through.  But  not  seeing  her  lover,  the  maid  again  became  sorrowful, 
and  devised  another  plan.  She  said,  "  Mother  dear,  all  the  readers  have 
come  but  one,  you  know  whom  I  mean,  I  am  put  to  shame  because  you 
have  not  sent  for  him.  People  will  talk,  please  go  and  send  for  him." 
Her  mother  went  and  summoned  him. 

All  the  people  sat  down  in  a  line  to  ea*,  and  tbay  washed  the  hand* 
of  all  ;  but  the  sick  girl  her^eli  g.»t  up  and  washed  her  lover's  hands,  and 
they  looked  into  each  other's  eyes.  When  the  water  was  finished  both 
fell  to  the  ground  lifeless.  They  removed  the  bodies  of  both  and  buried 
them  together  in  the  same  grave. 


STORY  No.  26. 

KHOTA,  THE    ROBBER. 

Kh5ta,  a  Suti§l  by  caste,  who  dwelt  in  the  neighbourhood  of  Gur- 
mSni  in  the  time  of  Abdul  Sa^mad  Khan,  was  a  celebrated  robber.  He 
was  famous  for  his  strength, 'and  so  fleet  of  foot  that  a  good  horse  could 
not  catch  him.  One  day  he  got  through  the  guards  of  A  bdul  SamSd 
Khan's  house  at  night,  entered  the  house  and  hid  himself  in  the  bed- 
chamber. In  a  little  while  the  maids  brought  the  Khan's  Pa^han  wife 
and  helped  her  to  retire  ;  the  Pathani  undressed  and  went  to  sleep. 
The  Khan  was  not  at  home,  and  she  was  very  beautiful.  Khota  sceiflg 
her  asleep,  xv as  tempted  in  his  heart;  but  his  conscience  warned  him 
that  it  would  not  be  right.  "  Do  not  do  this  shameful  thing,  it  is  a 
moment's  wickedness  ;  what  you  want  is  gold."  At  length  he  wrapped 
round  his  waist  all  he  could  carry,  and  made  off.  The  guard  of  women 
outside  saw  him  and  raised  the  alarm,  "  Help !  Hdp!  Thief!  Thief!" 
Beyond  them  were  two  guards  of  men,  and  they  made  ready  to  seize 
him,  but  Khota  exerting  his  strength,  scaled  the  fort,  leaped  do\v n,  and  by 
main  force  escaped  from  the  horsemen. 


So  MU.LTANI  STORIES, 

STORY  No.  27. 

THE  KIRAR  AND  THE  JATT- 

*Pa!cb  kattVig  thike  salah  kiti,  Mussalman  masita  banavenden,  assS 
vl  hikk  duaira  banavan,  jinde    vich  Sal   kfl  yad 

tMusicaTsrrtn1edTnstru.     *"***•     Duaira  tiar  kitonhe,  yich  hun  de  katthe 
ments,  rebeck*.  thike,  fdukar,  twazire,  fcheue',  vajjakar  iho  bajjau 

gawan  lagge  — 

Dewa  taran  aya  be,  sun6  mede  sadho, 
Dewa  taran  a\e  !     O  Bhal  Rama, 
DewS  taran  aye  ! 

Gawan  [ga'an]  J5  ce  utte  bgpari  bahar  da  age  a.  Bajjan  vende  kitonhe, 
u  kanfl  agghj  bba  bar  sbai  da  pucbhan  lagge.  J^hrl  shai  kif  dadha  aggh 
ba,  u  shai  de  mull  ghinnan  kite  bhajj  pae  ;  jehre  vele  kbarid  kar  khare, 
kai  pS38  cbittVil  agai,  jo  kharld  nS  karni,  aggb  trutt  gea.  Ront.e 
duaire  vich  gae  gal  vich  kapre  pake,  apne  lhakkar  de  agge  Iho  bhajjan 
gawan  lagge  — 

Dew5  galan  aye  !  O  Bh5i  jSadho 
Dewa  gaian  aye! 

Jehre  vglg  bapar   vichS  ghatS   paigeonhe,   Jatta  da  hTs=ab   yad  ayonhe. 

Jatt    ku   pakkarke,  bandi    khara   kaddhke  J^tt    nal  hissab   karan  lagge. 

Akheonhe,  sun,  §bell,  takka   tel    wala   te  takke 

§Beli=friend.  da  tel  ;   ane  da  bu-wala  tel,  te  ana  tel  da  ;    ana 

jKi3*&SS5'.     dal    »  ala    5ne   d»     dal,   M  :  ana    del  wala  ;    <)a 

f  Mi  ti  —  Multant  m'Ktl—  Sr.e  da  s-abon,  ate  du  ane  sabon  wale  ;  takke  de 
saponaceous  enth,  used  ||meshak,  takka  meshak  wala  ;  paise  di  ijmitti  te 

fe!>»8*Rp-  bja  Ja-^'    ti  ,4      f  paisa  mitt!  wala  ;  barhg  ane  da  ^bochan,  te  b'arhS 

""Bocnan  —  the   kind     of  .    ._   .  .    .  _, 

shawl  a  woman  wears  ever  ane  bochan  wala;    atth  ane  da  ttchola  tJhulwan 

her  hea<i.  da,  ate  atth  ane  cbole  wale;  do  t  upiye  di  ghagghra, 

ilHutwa"b-iCred  cloth  at€  ^6  ^W*  ghaggh:e  wale;  didh  rupiye  da 
worn  by  Jatt  woman.  pattka  te  d  qlh  rupiya  pattke  wa)a  ;  Rupiye  da 

§§Ne=takeaway.  kurta  /e  rupiya  kurte  wala;  char  rupiye  de 

lung!,  te  char  rupiye  lungi  wale;  <}6  payS  dane 

Jatti  §§nU6  ;  panj  paya  dana  lahakghinn  gea.  Jutrla  kita,  unattri  rupiye 
rok,ate  bora  c'ane  da,  jinde  pichchho  viaj,  sud  i]  jlchilkane  nal,  sattar  rupiye 
rok  te  chhatti  danedithee.  Jatt  kantt  isl-tamp'hkhwa-ghiddus.  Jehr6  vgle 
bar  da  vela  aya,  sari  bar^lf  gaddih  te  iaddake,  ghar  apna  cha  gea,  Jattkff 
akheus,  Awi  te  bissab  samajh  vanji.  Jehre  vele  Jatt  gea  hftkfl  aget  nil, 

IFGaddih-  donkey  maMs.     kapah  dekar,  baki    rokre   panjah  rupiye  ate  daYiS 

**'Jh*6ii  «.  tail  of  ahift  apra  ***jholl  15  bharai  ka4dhkar,  baki'dana  chhi 
.*  a  leceptaclfe  fgr  chautha  Jatt  de  nam  baki  likheonis. 


JAt  the  Educational  Conte.ence  of  1909,  wt  en  Punjabi  tor  the  Punjabis  wss  on  the 
tapis,  an  Insf  e':tor  of  Schools  to  prove  how  impossible  it  was  to  fix  on  one  mother  tongue 
s  id  he  cou'd  give  a  word  used  in  the  Punjab  which  n6  other  Punjabi  present  would  know. 
'1  his  was  aggh,  price,  and  »uie  enough,  1,  an  old  inhabitant  of  the  Indus  riverain,  was  the  only 
ether  man  there  ivho  had  heard  the  word.—  A.  O'BRIEN. 

|  (IChilkanti  is  "  A  deduction  of  ffom  J  to  l  anna  per  tupee  made  on  a  loan  in  addition  to 
the  interest,  A  man  borrowing  100  rupees  would  cniy  get  Rs.  93-12-0,  the  difference 
Rs  6-4-0  is  chilkiinii,  vvljile  interest  is  paid  on  Rs.  iCO."f-Juke«,  Westein  Punjabi  Dictionary, 
page  12^. 


THE  KIRAR  AND  THE  JATT-  51 

STORY  NO.  27. 

THE  KIRAR  AND  THE  JAJT. 

• 

[T^issUit  o-i  the  w«yf  of  the  Hindu  moneylender,  or  fCirdr  ••  he  if  called  in  the 
South-West  Punjab,  is  the  synopsis  of  a  play  performed  by  bands  of  strolling  players 
MirfiM*.  as  a  rule.  I  have  seen  it  twice,  and  it  is  much  appreciated  by  the  Mubammadan 
peasantry  fo<  whose  amusement  it  i*  in'onded.] 

The  elders  of  the  Hind Qs  assembled  and  took  counsel:  and  said 
"  The  Muhammadans  build  mosques  ;  let  us  also  build  a  temple  in 
which  we  may  worship  God."  They  made  a  temple  ready,  and  assembl- 
ed there,  and  had  rebecks  and  other  stringed  instruments  struck,  and 
began  to  sing  this  hymn  of  praise  — 

God  has   come  to  pay  us  !  hear,  my  holy  brethren, 
God  has  come   to  pay  us  !  O  brother  Ram, 
God  has  come   to  pay  us. 

A  trader   from   a  distance  came   to  the    place    where    they   were 
singing.   They  stopped  the  music,  and  asked  the  price  and  rate  of  every- 
thing, and  hastened  to  buy  the  dearest  goods.     After  the  transaction  was 
over  a   letter    arrived  saying  "  Don't  buy  ;    the 
rates    have   gone  dbwn."     Weeping,  and     with 
*cloths  round  their  necks,  they  eqtered  the  temple 
and  began  to  sing  this  hymn  before  their  priest — 

God  has  come  to  ruin  us  ! 
O  !    Holy  brethren  ! 
God  has  come  to  rain  us. 

Now,  as  they  had  suffered  loss  in  trade,  they  took  thought  cf  their 
accounts  with  the  Jatts.  They  got  hold  of  a  Jatt,  brought  out  leHger 
and  day  book,  and  began  to  go  through  his  account.  "  Listen  friend, 
a  ha'porth  of  oil,  and  oil  a  ha'penny;  a  penn'orth  of  sweet  oil,  ard 
sweet  oil  a  penny  ;  a  penn'orth  o'  d5l,  and  dal  a  penny,  and  a  penny  for 
d§l ;  two  penn'orth  o'  soap  and  tuppence  for  soap  ;  a  ha'por th  of 
scented  soap,  scented  soap  a  ha'penny  ;  a  pice  for  Mullani  earth, 
earth  a  pice  ;  twelve  annas  for  a  shawl,  a  shawl  twelve  annas  ;  eight 
annas  for  a  red  bodice,  the  bodice,  eight  annas  ;  two  rupees  for  a 
petticoat,  a  petticoat  two  rupees;  one  eight  for  a  puggree,  the 
puggree  one  ei^ht  ;  a  rupee  for  a  shirt,  and  the  shirt  a  rupee  ;  four 
rupees  for  a  lungi,  a  lungi  four  rupees  ;  two  measures  of  grain  your 
wife  had,  and  five  measures  the  farm  hand  took."  He  added  up  the 
total,  twenty-nine  rupees  cash,  and  one  sack  of  grain;  with  interest  and 
profits  and  additions,  seventy  rupees  cash,  and  a  double  sack  of  grain. 
He  got  a  bond  written  by  the  Jatt.  When  harvest  time  came,  he 
loaded  all  the  harvest  on  donkeys,  and  carried  it  to  his  own  house.  To 
the  Jatt  he  said,  "  Come  and  make  up  your  account.*'  When  the  Jatt 
went,  after  giving  him  a  receipt  for  his  indigo  and  cotton,  he  recorded 
as  balance  due,  cash  fifty  rupees,  and  corn,  after  turning  out  what  was  in 
the  tail  of  his  shirt,  one  and  a  half  sacks. 


Local  measures. 

One  p-rSpi 

—               j^srer*. 

One  topa 

—             4  seers. 

1  6-  par  opls 
4  paii 

™ 

oai. 
chiu^h  ^quarter). 

4  chauths 

m 

bora  (sack). 

8  chatti  a 

. 

rhh^t^1. 

16  chains 

"•» 

pfctt^i. 

STORY  No,  28. 

WHOM  GOD  FEARS, 

Jatt  akhea  chaukidar  ku,  jehre  vele  taikuanda  dedhe  hal,  asakff 

darran  ande,  jiw?  rahar  kanu  bakkii  darrdi  he, 
sadi  jan  te  *kander  charh  vendl  he.  Taiku  vi 
c>§ukldara  kai  k'anQ  darr  ande  ?  Chaukidar 
akhta,  ma!  lambardar  kaoS  darda  ate  lambar- 
dar  vatt  zaiidar  kanQ  darde,  zaildar  vatt  tahsll- 

dar  kanS  darde,  tahslldar  sahib  zillewale  ka.nu  darde,  sahib  zilla 
Commissioner  kanv(  darde,  Commissioner  Lat  Sahib  kan\S  darde, 
Lat  Sahib  Badshah  .  kantJ  darde.  Badshah  kanii  puchhonhe  tu  vi  kai 
kanff  dardS  ?  Badshah  akhea  mal  Khuda  Sal  kanG  dardS.  Khuda 
Sal  kar.G puchhonhe, tfl  vl  kai  kanu  darde?  Kljuda  Sal  akhea  malku  vatt 
Patwati  kantt  4ar  ande  Mede  tsat  da  banra  kita'tl  honde,  ate 
Patwarl  l5kS  kQ  fareb  ;na!  bei  ja  cassende^  jp 
reality  fact,  har  dihare  mukadme  khare  thinde. 


WHOM  GOD  FEARS.  53 

STORY  No  28. 

WHOM  GOD  FEARS. 

A  Jatt  said  to  a  chaukidar,  when  I  see  you  coming  I  am  as  much 
afraid  as  a  she-goat  is  of  a  wolf.     The  hair  on  my 

The  )a#  was  a  cattle-     body  stands  on  end.     O  chauki.  3r,  are  you  afraid 
thief,  of  course-  of   anyDOdv  ?   The  chaukidar  said,  I  am  afraid  of 

the  Lambardar  ;  the  Lambardar  fears  the  Zaildar,  the  Zaildar  the  Tah- 
sildar,  theTahsildarthe  Deputy  Commissioner,  the  Deputy  Commissioner, 
the  Commissioner,  the  Commissioner  the  Governor,  the  Governor  the 
King.  They  asked  the  King,  fi  Do  you  fear  any  one  ?  "  The  King  said,^1 1- 
fear  God."  They  asked  God,  "  Do  you  fear  any  one  ?  "  God  said,  "  I 
fear  the  Patwari.  My  true  boundaries  are  in  one  place  and  the  Patwarl 
deceives  people  a,nd  shews  them  another,  so  that  every  day  cases  arise.'' 


54  MULTANI  STORIES. 


THE  DEVIL  ASLEEP. 

Shaitan  kfl  kai  jane  jangal  vioh  sutta  d'ttha.  Shaitan  kfl 
Skheus,  tvf  jangal  ich  sutta  pea,  teda  kamm  vassfl  te  he,  kehikvl 
shor  ghattawan,  kehiku  khun  karawan  ;  tQ  jangal  vich  pai  thea. 
Shaitan  akhea  nje4edu'  puttar  thi  pain;  medl  jSn  kamnn  kar  kanff 
chutti  pai  h6.  U  jane  puchha,  kehre  kehie  puttar  hinn  tede  ?  Shaittn 
akhea,  hikk  vakil,  te  hikk  patwari.  Bea,  vatt 
(from  Persian  Vaddh  phal  pai-n,  pi\tie  wale  thi  pai-n.  Patwa  i 


ajant  hinn.     Thea  *zaunki  wadda  ha. 


STORY  No.  30. 

ANOTHER  STORY  AGAINST  A  PATWARI. 

Hikk   dih§rg   Jatt   ikk    tote    zaml     dg   vich    hal  pea    vahSnda  ha  : 

zaml  vichS   awkz  ayi,     Mi2  jatta,    i\t   dukhl    nS    thi,    hi    vande     vich 

hal   n§   vaha,   aslii   rarh   da  kamm  chhorde,  itthahi  1   jal  heth  kabr   cha 

bana,   taikil   dadhl     khattl   thi  si.      Jatt    8  ala  sunke,    hal    vaddha   dit- 

tus,    te     jal    heth   kabr   ban5ke,     mujavvar  ban 

SSSZSSsGfZ    baithi     Ssltal-koltkhattins  ayi,    bll  baebU 

a  shrme.  bl    bhukkh    kanu    kharab  the-e,   5p   vl   karzai 

thigea.     Bee  sal  vail  hi   zaml  ku  pan!   lake,  atS 

hal  vaha  wan  shuru  kitus.  Vatt  ohi  aw3z  ayi — Mia  Jatta,  meda 
akhan  nS  mannio.  Jatt  kiS  kavvar  laggl,  uhl  ja  zaml  ku  jehrl  ja 
kanu*  ala  anda  ha,  11  ja  patteus,  vichS  kopri  nikalayi,  kopri  kanft 
puchheus,  tu  kai  bhale  di  kopri  h£,  med»  khana  Wiirab  karditte, 
te  ujar  ditte'.  Kopri  b5ll  ;  Mai  patwarl  di  kopri  hax  jinde  sal  d'e 
jhugge  sunj  kite  hain,  moe  hoe  hikk  Vta.ik8  sanjg  kitam,  kya 


ANOTHER  STORY  AGAINST  A  PATWAlU.  55 

STORY  No.  29. 

THE  DEVIL  ASLEEP. 

Some  one  saw  the  devil  asleep  in  a  jungle.  He  said  to  the  devil, 
"  You  asleep  in  the  jungle  !  Why,  your  work  is  in  the  abodes  of  menf 
stirring  up  strife,  and  getting  blood  spilt;  and  you  in  the  jungle.'*  The 
devil  r*  plied,  "I  have  got  two  sons  and  do  no  work  myself  now." 
The  other  asKtd  who  hia  sons  were.  The  devil  answered,  "  The  plead -r 
and  the  patwarl  :  and  moreover  they  have  muhiplied  and  increased  and 
are  fathers.  The  patwaris'  children  are  the  p^tition*writers  and  the 
pleaders'  children  are  the  touts,  I'm  a  great  holiday-maker  now." 


STORY  No.  30. 
ANOTHER  STORY  AGAINST  A  PATWARl. 

Orle  day  a  Jatt.  was  ploughing  a  piece  of  land,  when  a  voice  came 
from  the  ground  "  My  dear  Jatt,  don't  take  so  much  pains  ;  don't  plough 
here,  give  up  cultivating,  *make  a  shrine  under  this  jal  tree,  you  will  ob- 
tain great  profit."  The  Jstt,  hearing  this  voice  gave  up  ploughing;  and, 
*making  a  shrine  under  the  jal  tree,  became  its  attendant.  A  year  after- 
wards, he  had  had  no  profit,  his  children  were  hungry,  and  he  was  in  debt. 
Next  year  he  watered  his  land  again  and  began  to  plough.  Again  lhat  voice 
came  "  My  dear  Jatt,  you  are  not  doing  what  1  told  you."  The  Jatt  got 
angry,  and  he  dug  up  the  place  whence  the  voice  proceeded.  A  skuH 
was  unearthed.  He  asked  the  skull,  "  Are  you  the  skull  of  an  honest 
man  ?  You  have  spoiled  and  ruined  my  livelihood."  The  skull  answered, 
"  I  am  the  skull  of  a  patwan  :  while  alive  I  ruined  hundreds  of  homes, 
since  I  died  I  have  ruined  only  yours,  what's  that  to  make  a  fuss  about." 

•Kabr  cha  batia.     The  expression  implies  build  something  from  vvMeh  it    might   be  in- 
ferred that  a  grave  was  undetneath.  « 


56  MULT&NI  STORIES. 


NoTE.*Mr.  Grey,  now  Colon-l  Grey,  C.S.I.,  »**  carried  off  in  1868.  At  that 
t.me  the  office  and  authority  of  the  Kasram  Tumandar,  a  minor,  were  practically 
usurped  by  Kaura  Kkan,  Mukaddam  of  Tibbi.  The  murderer  was  Kaura  KhaVs  son,  and 
hence  the  importance  of  the  case.  I  do  not  vouch  for  the  accuracy  of  all  the  details,  but 
the  story  is  given  as  it  was  related  to  me. 

STORY  No.  31. 

.THE  ABDUCTION  OF  LIEUTENANT  GREY. 
Khair  Shah  ku  Jal-angir   Kh§n  ne  banduk  nal  Mauze    Rora    Tahsil 
Kul5chi»  de  vich  marea  Yakub  Khan  Kasrani  de 

ttnW0TheTt;L«"5"i  "•«' '  «'«•  Muharram  de  satwg  dihare  ha,  shaha- 
the  North-Wot  i-rontier  dat  kan"  trai  d  hare  pahile  ;  Khair  Shah  kff 
Province,  the  boundary  be-  JahSngir  Khan  akhea,  Jalo,  darya  vich  dhaun. 

S'^r '£/  gs  ®  *  SKH. *khe«' a»  ^usH  *? din  n*hi' a^ 

Ghazi  KrTIr,  ran  consider-  Va(^e  hl  dihare  _tasse  Lain.  Yazizf  ne  unhS  da 
ably  south  of  Vahoa,  pani  band  ki  a  ba,  assa  nihse  dhandS ."  "fulde 
nearly  opposite  Lei»h.  te  jul,  dh§  nS,  mal  rufak  marenda."  Khair 

tReally  Yazid.  the  sixth     Shah    akhe§,    tu    malktt    mar&nde,  taik«  Khuda 

S«J£"S"iS"  ST     Yazlz  banne,  taikfl  lok  lanat  karesin,  mal  Savvad 

pettshed  at  Karbala.  a,    maikvf    shahadat    miUI.     Vail  Jabanglr   Khan 

banduk  samne   karke,   ghora   charhad-.tta,  chhara 

Kliair  Shah  de  hS  de  vich  lagga,  par  nikala.  Khair  Shah  dhai  pea.  Jahangir 
Khan  nS  akhea,  ki  ap  tufak  chikkan  lagga,  rakdiJ-an  lacrgi  HS  de  pi  a 
ai<hea,  ki  panj  sau  rupiye  deo,  mai  dawa  nahi  k«re  icla  6  takdiran  rnoea* 
Vail-  do  Deputy  Commissioner  mukarrar  thike  tabdrl  thi  cfae,  te  vail 
Grey  Sahib  pichchhe  aya.  L5k  Khiir  Shah 

JShahld  means  martyr,  kff  Jshahid  ahde  rahnde  hann.  Grey  Sahib 
UUtuy;i7ori0uUs;3UPofemany  P.uclichhan  lagga,  ki  h«  k«  shaln  1  k!3  ahdin,  kiv^ 
murdered  man,  even  of  one  shahidha-i?  Muhammad  Sadiq  ikk  thanadar  ha, 
eaceiuted  for  treachery  or  mukhbari  ki.f  ki  e  marea  go  a,  te  hfl  da  kJjQn 
rebellion  against  a  lawful  lnl,Wg  af,z  Sahih  n?  akho3  lukkea  o-pS  !  arhrr-ha  » 

and  recognised    Muham-  aKnca^iuKKea  gea  !  acncnna  r 

madan  rukr.— H.  A.  ROSE.     n»a?  I  khun  da  sabut  kare>a.    bahib  re  uthi  Dera 

Ismail  Khan,  tlarl  kit!.     Do  beriS  tlar  thia.    Hikk 

vichcharhea  Gandapur  Kalu  Khaiite  Naurang  Khan,  Kulachide  rahnwa'e, 
Rals  admi  hain,aur  nal  vi  panji  aswar.  Duji  bgri  vich  Grey  Sahib  charhea  ; 
ate  ht(  de  nal  meda  plu  Mehr  Shah  8  ja  gea.  Biggot  Sahib  Naib  Commis- 
sioner ha,  hit  kfi  mede  piu  akhea  Grey  Sahib  ku  manna  karo,  vanjan  na 
d66,  te  vanje  saman  nal  vanje,  uw§  na  vanje,  Kasrani  zarur  larsin.     ItthiX 
Biggot  Sahib  ne  Commissioner  Sahib  kxl   akhea.     Commissioner   Sa'nib 
ne  Mehr  Shah  ku  saddea,    Mehr   Shah   ne   hikft   bi  akhea,   ki    Kasrani 
bhirsin.     Grey   Sahib  ne  galh  na   manni.     Mehr    Shah    k*a  akhea,  ki  tu* 
nal  jul    mede.     Mehr  Shah  akhea  ki  mal  kljushki  rah  nal  asS,   utth   tg 
charhke.     lu   Dere  Fatteh   Khan  lahe,    ma!    vi  Dere  Fatteh  Khaii   asa. 
Huna'.a  ha,  Sawan  da  darya  ha,  zor  tughianl  da  ha,    Kalfl  Khan   di  ben 
jitthe  fauj  charhi  hoi  °a,    6   beri  Leiah    de    pattan   dl  ubhar  kaudhi  kS 
van]  hggi.     Sahib    wall  ber!  van]  lags!  dilahi    kandhi    Panj    Girain  de; 
darya    vich     agea.     Sahib     ghore    te   aswar   thea,    Mirza   Sarishtadar 
nal  hais,  khansafftS  nal,  chuprassl  nal.    Sahib  Azim   dl   vast!   aya,   uttha 
Haidar  Shah,  buddha   jiha,    chacha   Mehr   Shah   da,  maujud   ha.     Bge 
ohobar  maujud  hann,  Said  All,  te  Dalian  Shah,  te  Nawaz  All.  Grey  Sahib 

akhea     ki    madad   ded,    Mehr     Shah     kitthe  ? 
ttSJ^fi^rfi^Sj     Akheonhe,   Mehr    Shah    raste  vich   aoda 
here. 


THE  ABDUCTION  OF  LIEUTENANT  GREY.  57 


STORY  No.  3^ 

THE  ABDUCTION  OF  LIEUTENANT  GREY. 

Now  Jahanglr  Khan  shot  Khiir  Shah  at  the  well  of  Yakob  Khan 
the  Kasrani  in  Rora,  Tahsil  Kulachi  [District    Dera  Ismail  Khan]. 

It  was  the  seventh  dav  of  the  Muharram,  three  days  before  the 
martyrdom,  and  Jahangir  Khan  said  to  Khair  Shah,  "  Come,  let  us  go  and 
bathe  in  the  river."  Khiir  Shah  replied,  "  To-day  is  no  day  for 
pleasure  ;  my  ancestors  thirsted  on  this  very  day,  Yazld  cut  off  their 
water,  and  I  will  not  bathe."  "Come  along  and  bathe,  or  I  will  kill  you 
with  my  gun."  Khair  Shah  said  "  If  you  kill  me,  God  will  make 
•Substitute  "Judas"  you  a  veritable  Yazld,*  and  men  will  curse  you. 
to  get  the  flavour  of  tha  I  am  a  Sayyad  and  a  martyr's  crown  will  be 
meaning,  mine."  Then  Jahangir  Khan  raising  his  gun 

pulled  the   trigger  ;   the  charge  passed  through  Khair  Shah's  heart  and 
came  out  on  the  other  side,  and  he  fell. 

Jahangir  Khan  said  c<  Khair  Shah  was  about  to  fire  the  gun  himself, 
and  was  killed  by  accident." 

Khair  Shah's  father  said  "  Pay  five  hundred  rupees  and  I  make 
no  claim  ;  he  died  by  an  accident." 

-  Then  two  Deputy  Commissioners  were  appointed    and    transferred, 
and  then  Grey  Sahib  came  after  them. 

People  used  to  call  Khair  Shah  a  martyr,  and  Grey  Sahib  asked,  "  Why 
do  they  call  him  a  martyr?  How  was  he  a  martyr?"  Muhammad 
Sadiq,  a  Thanadar,  gave  information  how  Khair  Shah  was  killed  and 
the  murder  hushed  up.  "Hushed  up  1"  said  Grey  Sahib;  "Very 
well ;  I  will  clear  up  this  murder." 

The  Sahib  made  preparations  at  Dera  Ismail  Kh5n.  Two  boafs 
were  got  ready  ;  in  one  of  them  were  Kalu  Khan  and  Naurang  Khan. 
Gandapur  Pa^hans  of  Kulachi.  They  were  men  of  position  and  had 
with  them  a  score  or  so  of  horsemen.  Grey  Sahib  was  in  the  other 
boat ;  my  father  Mehr  Shah  accompanied  him.  Beckett  Sahib  was  the 
Assistant  Commissioner  and  my  father  said  to  him  "Stop  Grey  Sahib, 
don't  let  him  go,  or  if  he  will  go,  then  let  him  go  after  proper  preparations 
and  not  like  this.  The  Kasranis  will  certainly  shew  light."  Beckett 
Sahib  told  the  Commissioner,  who  sent  for  Mehr  Shah  ;  and  Mehr 
Shah  told  him  also  that  the  Kasranis  would  fight ;  but  Grey  Sahib  paid 
no  heed.  He  told  Mehr  Shah  to  accompany  him  ;  but  Mehr  Shah  said 
he  would  go  by  land  riding  a  camel  #nd  they  would  meet  at  Dera 
Fatten  Khan, 

It  was  the  hot  weather,  a  July  river,  and  the  stream  was  so  strong 
that  Kalu  Khan's  boat  with  the  armed  men  was  carried  away  to  the 
Leia^h  Ferry  on  the  east  bank  ;  while  the  Sahib's  boat  was  carried  to 
Panj  Girain  on  the  west  bank,  with  the  river  Indus  between  them. 
The  Sahib  mounted  his  horse,  accompanied  by  Mirza,  the  Sarishtadar, 
his  servant,  and  his  chaprassis  ;  and  came  to  Sahib  Azlm's  hamlet, 
where  he  met  old  Haidar  Shah,  uncle  of  Mehr  Shah,  and  some  lads,  Said 
All,  Dalian  Shah,  and  Nawaz  All.  Grey  Sahib  called  on  them  for  help 
and  enquired  about  Mehr  Shah.  They  replied  "Oh,  Mehr  Shah  mu»t 
be  on  the  road,  he  will  arrive  in  due  course." 

K 


MULTANI  STORIES. 


Vail  Sahib  Said  Ali  nal  te  bee  mardS  nal  Yakab  wale  khQh  te  gea, 
Sadwaeus  Jahangk  Khan  kfl,  Kaure  Khan  kfl  jo  Jahanglr  Khan  da 
plu  ha.  Yakub  Khan  te  Gaman  Khan  agge  te  khuh  te  maujud  hann, 
utthe  bahnde  hann.  Sahib  apne  s.pahi  orderly  k8  akheus, 
ki^Jabangir  Khan  pah  r  a  de  talle  bilao.  Ikfl  pahra  dittonhe  khabar 
paigei  ki  chhe  \ia  banduk  Kasrani  dia  Mir  Baz  de  nal  agae  Sahib  de 
sir  te.  Grey  Sahib  kuchh  takra  thiivan  lagga,  tumancha  maran  lagga. 
Yakub  Khan  Sahib  de  bazu  khencheus,  tumancha  khass  ghiddonhe  Sahib 
kanu,  Sahib  ku  pakkar  ghiddonhe.  Chhote  jehe  tattu  utte  Sahib  kfl  char- 
haeonhe,  Sahib  de  ghore  te  api  sawar  thi  gae  :  akheonhe  Sahib  kfl,  ki  hun 
tu  kaidl  hai  sacla. 

HjX  velemaT  raaujud  koi  nahim,  plu  meda  maujud  koi  nahl,  meda 
SO<T  maujud  ha,  takra  thea,  Sahib  kff  akhea,  Ki  huktn  deo  te  mal  unhS  de 
ral  larS.  S^hib  akhea,  Dalian  Shab,  hatt  vanj  ;  tfl  lare,  assa  4o^a  marsffi 
tu  fasad  na  ghatt.  Bee  sab  kujh  bhajj  pae  balwa  dekhke,  sabhe  drukk 
pae. 

Sahib  kfl  ghinn  ae  Tibbl  Kasr3nl  wa1!  de   vich.    Hikalla  Sahib   h§, 

Jachar,  bewass.     Hi  kff  ghinn  gae  Bati  de   andar   roh    de   vich.     Mirza 

Sarishtadar  j5  drukkda  ha,  Sahib  kfl  chhSrke,    mede  plu  ki5t  ittila   dl,    ki 

Sahib  ku  chhe  via  sawar  ghinn  gae.     Eha  T5da  *L)asti   Babbi    de   vich8 

patthea,  bastl  jo  Mehr  Shah  de  Murid  hann,  utthe 

Mehr  Shah  madad  ghinnan   waste  tur  pea.     Phir 

Nor  Muhammad  Khitran  Vahoa  kan^f  akar,  sawar  de  nal  Batl  de  aggo 
vail  aya.  PichchhS  meda  plu  geat  ht(  de  nal  koi  chhe  via  jawan,  trih 
chalhl  sowar,  bee  piade.  Mai  vi  khabar  pakar,  Leiah  kanfl  darya  kQ  tarke, 
ghore  par  charha  apne  plu  kif  vanj  mileum. 

Mede  plQ  banduk  marl  ;  n3  lagjgi  kahi  kfl,  hawai  mareus,  uttha  k^ 
darawan  waste.  Unhanne  bi  banduk  marei  hawai.  Vail  mal  jo  vanj 
mileum  Grey  Sahib  kff  chordittonhe.  Grey  Sahib  hikk  rat  hikk 
dihare  unhS  de  nal  rahgea,  ate  peshl  vele  unha  chhor  ditta.  Sahib  piada 
aye,  utth  de  utte  mede  plu  de  pichchhe  sawar  thea.  Hi  kv(  charhake,  mede 
piu  Vahoa,  jd  atth  koh  pand  e,  ghinn  ayS.  Dujhe  din,  Commissioner  Sahib 
gya,  Grey  Sahib  'Mehr  Shah  kS  mohr  laha  ditti,  ki  tu  vanj,  Kaure  da  sir 
ya  kapp  ghinnao,  ya  httkil  baddh  ghinnao,  ItthiX  jo  charheus  assa,  plu 
meda,  mat  Mangrothe  vich  geose.  Itthu  assa  Darvesh  Bozdar  ku  patthea, 
Ashe  Khan  kff  ghinna.  Piu  mede  banduk  shahi  ditti,  jo  chhe  sau  ruplye 
dl  klmat  hai,  Ashe  Khan  Bozdar  kff  ditti,  ki  tu  a,  kal  salah  kar,  madad 
de,  te  Kaura  Khan  Kasrani  baddhff,  te  jehra  inana  chahiye  ta  akh,  mal 
likhesa,  maikfi  ikhtiyar  e,  Sahib  ne  maiku  mohr  laha  dh\i  e. 

Sandeman  Sahib  vi  lammg  Dgre   vich8  tar   pakar  Mangrothe  5ya.' 
Nawab  Jarral  Khan  Leghari  vi  aya  Mangrothe  de  vich.     Satt  sau  aswar 
nal   Nur   Ahmad   Legha-I,  jo  Din  Muhammad  de  piu    hai,  6  vi   aye,  trai 
assgae,  margae,  kitf  jo  Leghari  ne  sunnie  ki  murshid 


ras'e  vich  ph 

sade  baddhe  ghiddonhe.  Sandeman  Sahib  mede  plQ  ku  akhea,  tu  bah, 
tiS  aram  kar,  mehmanl  4itti,  dumbe  pattheonhis  dhed  sadl  ^haHr  kltl. 
Akhea  ki  him  medg  ilaoa  vich  agae  Kasrani,  tS  ubahal  na  kar,  mede  salah 
nal  kar.  Vail  Jamal  Khan,  Nur  Ahmad  Khan,  Lund,  Kh5sa,  eha  sabbhe 
hamrah  kita  Sandeman  ^ahib  Mehr  Shah  de  nal.  Satt  sau  ghore  Leghari 
de,  atesattsau  piade  ;  ale  sade  hikk  sau  Sdmi  piade  te  aswar  apne  naukar 
nafar,  bell,  bhra  Mehr  Shah,  Dalian  Shah,  mat,  Said  Ali  Shah.  To  asakfl 
hukra  ditta  jSandeman  Sahib,  ki  tusa  vanjo  Kaure  kfl  pakkaro, 


THE  ABDUCTION  OF  LIEUTENANT  GREYi  59 


Then  the  SsHb  with  Said  Ali  and  others  came  to  Yaqdb'g  well,  and 
summoned  Jahangir  Khan  and  his  father,  Kaura  Khan.  Yakub  Khan  and 
Gaman  Khan  were  already  at  the  well,  they  dwelt  there.  The  Sahib 
commanded  his  orderlies  to  take  Jabanglr  Knan  into  custody.  They  had 
no  sooner  done  so  than  word  arrived  that  six  score  Kasrani  guns  under 
Mir  Baz  had  come  to  attack  the  Sahib.  Grey  Sahib  showed  fight  and  was 
about  to  fire  his  pistol  when  Yakub  Khan  seized  his  arm  and  wrenched 
the  pistol  from  him.  They  seized  the  Sahib  and  mounted  him  on  a 
wretched  pony  ;  they  took  the  Sahib's  horse  for  their  own  use,  and  said, 
"now  you  are  our  prisoner." 

I  was  not  then  present,  nor  my  father  ;  but  my  cousin  was  there." 
He  shewed  fight  and  said  to  the  Sahib  "  Give  the  order  and  I  will 
fight  them."  The  Sahib  replied  "  Dalian  Shah,  stand  aside ;  if  you 
fight  we  shall  both  lose  our  lives ;  do  not  provoke  a  row."  All  the 
others  had  run  on  seeing  the  trouble. 

They  took  the  Sahib,  alone  and  helpless,  toTibbi  Kasrani,  then  they 
took  him  to  Bat!  in  the  hills.  Mirza  the  SarisHadar  who  had  rim 
away,  sent  word  to  my  father  that  six  score  horsemen  had  carried  off 
the  Sahib.  He  sent  Toda  the  Dasti  from  Babbi,  a  hamlet  where  Mehr 
Shah's  disciples  dwelt,  and  Mehr  Shah  went  there  for  assistance.  Then 
Nur  Muhammad  Khitian  coming  from  Valoa  with  horsemen  surrounded 
Bali.  My  father  arrived  afterwards  with  six  score  fighting  men,  thirty 
or  forty  mounted,  the  rest  on  foot.  I  too  heard  the  news  at  Leiah, 
crossed  the  river,  mounted,  and  joined  my  father. 

My  father  fired  his  gun  ;  he  hit  nobody,  for  he  fired  into  the  air 
to  frighten  them.  They  also  fired  into  the  air.  Then  when  I  went  and 
consulted  with  them  they  released  Grey  Sahib.  He  had  spent  a  day 
and  a  night  with  them,  and  they  released  him  in  the  afternoon.  The 
Sahib  arrived  on  foot,  and  mounted  a  camel  behind  my  father,  who  took 
himloVahoa,  eight  miles  away.  The  next  da)'  the  Commissioner  arrived. 
Grey  Sahib  entrusted  his  seal  to  Mehr  Shah,  spying  "  Go  and  either  cut 
off  Kaura's  head  or  bring  him  in  fetters/'  When  he  set  out  from  there, 
my  father  and  I  went  to  MangrSrha.  There  we  sent  word  to  Darvesh  the 
Bozdar  to  bring  Asha  Khan.  My  father  gave  Asha  Khan  a  royal  gun 
worth  six  hundred  rupees  and  said,  "  Come,  make  some  plan,  that  we  may 
capture  Kaura  Khan  the  Kasrani.  You  have  only  to  say  what  reward 
you  want.  I  will  write  an  order,  I  am  empowered,  the  Sahib  has  given 
me  his  seal." 

Sandenian    Sahib,  who   had   received   a   telegram   at    Dera   GhazI 

Khan,  came  to  Mangrotha  from  the  Southern  Dera  ;  and    Nawab    Jarmil 

Khan  the  Leghari  came.     With  him  was  Nar  Ahmad  the  Leghari,  father 

of  Din  Muhammad*,  with  seven  hundred  horsemen.' 

d_Thi5  late  acting  Tum.n-    Thfee  horgeg    foundered    on   the   road,   for   the 

Legharis   had  heard  that  their   priests   had    been 

carried  off  as  prisoners.  Sandeman  Sahib  told  my  father  to  sil  down  and 
rest ;  he  showed  us  hospitality,  and  sent  fat-tailed  sheep,  and  made  much 
of  us.  Said  he  "  Now  the  Kasranis  have  come  into  my  district,  do  not  be 
in  a  hurry,  consult  with  me.''  Then  Sandeman  Sahib  sent  Jamal  Khan, 
Nar  Ahmad  Kh5n,  the  I.unds,  the  Khdsas,  all  of  them  with  Mehr  Shah,seven 
hundred  Leghari  hoise,  and  seven  hundred  foot  ;  and  our  hundred  men, 
horse  and  foot,  servants,  followers,  labourers,  brothers,  Mehr  Shah,  Dalian 
Shah,  I,  Said  All  Shah.  And  Sandenun  Sahib  ordered  us  to  go  and  arrest 
Kaura.  We  went  and  camped  in  the  Drugg  Pass,  The  Government 


60  MULTANI  STORIES. 


de  darre  de  utte  vanj  tikcose,  phir  surs§d  sakfl  Sarkar  ditta,  atta,  dana," 
pabaril,  Ghario  parwar,  chauda  sau  ghore,  pandra  sau  piade  jama 
thigae — Bozdar,  Leghari,  KhSsa,  Lund,  as<a,  Ustrana,  Khitran 
jamaia  jamla.  Jamal  Khan  ne  char  adnii  pstthea,  ki  Kaure  Khan  da  sir 
kapp  ghinnao,  Malang,  Bahar,  Jana,  te  hikk  Hajjani,  muridS  sade. 
Chhewa  din  vail  aye,  akheonhe,  ki  a?sa  dadhi  koshish  kill,  Kaura  Mnsa 
Khel  vich  gea,  Paind  Khan  de  kile  kot  de  vich  ha,  burj  de  utte  baitha 
ha,  aukhl  ja  he,  assa  charh  nihs?e  sakde,  sau  banduk  unha  de  kol 
hann,  assa  char  jawan  kuchh  nibsse  kar  sakde. 

Kaure  Khan  de  mansha  eh5  ba,  jo  mal  Kabul  vanja.  Phir  dujrie 
dihare  assa  sabbhe"  Musa  Khel  de  vich  pandhra  koh  aggo  thfkar,  inla 
da  pan!  vanj  band  ki  a.  Vail  Paind  Khan  da  vakil  aya,  je  Sirkar  hlkiX 
chhore,  kasur  rr.af  kare,  maldesa;  nS;  to  Sirkar  da  ikhti)ar  e,  raaran 
marijan  de  sawa,  mal  iia  desa. 

Jamal  Khan,  Mehr  Shah.  Fazl  Kasrani,  iha  salah  kitose,  ki  assa 
sabbhg  arz  karesiS  ?ahib  k13,  ki  hlkfl  phaln  na  de,  na  mare^i,  kaid  jehe 
thole  wall  kare,  karesl.  Pichchle  Kaura  Khan  lachar  thike  aya,  pakkar 
ghinneose  Kaure  kt(,  Yakub  ku  ate  Mir  Baz.  Gaman  Khan  ate  hfl  de 
za'a  ate  balS  pahi!e  pakkanj  gae  hann.  Commissioner  Sahib  ne  Kaure 
Khan  kS  trai  sal  kaid  kita,  JaVangir  Khan  ktt  trai  ?al  kaid  klta,  !e  unde 
hamrahia  kii  bl,  unde  jagir  bi  trai  sal  zabt  klta;  dher  alam  kaid  ki  a. 
Commissioner  Sahib  ziada  kaid  dean  cbahanda  ha,  Grey  Sahib  unha  kff 
bacbaeus,  kiu*  jo  ass-a  lok  Kaure  tie  nalvaida  kitose.  Tarka  Kaure  Khaa 
da  Sirkar  ne  nilam  klta :  mal  d5  ghore  te  pan]  manjia  ghiddeum.  Hikk 
nila  ghora  name  Mahbub  ma?  cha  ghiddeum  ;  dadha  changa  ghora  ha, 
char  sau  rupiya  dittum.  J6  lok  Grey  Sahib  kO  madad  nabl  ditti,  unha  de 
utte  hazar  bara  sau  rupiya  jarrlnaana  Sahib  ne  klta. 

S^ku   sabbho   jkhillat   mill.     Saku  dhai   sau   rupive     khillat*   mill. 

Chhittbi  bi  mill,  inam  bl  mi'l,  nau  bazar  chhe  sau 

Kh.llat,  really  a  robe  of     pan:a[th  acrg  maf!  pichchhe  milea  Mehr  Shah  kff. 

s?vrasaanre8w0a"y£oPrrepS^.     J^»  Mehr  Shah  imrgea    maik«    do   suls   mihje, 
He  service.    The  value  of  a     mal  theka  bharenda  triji  samm  da. 
Jili  Hat  is  always  slated. 


Long  after  this  story  was  taken  down  and  translated,  I  was   fortunate 
enough  to  meet  Colonel  Grey,  who  wrote  the  following  note:  — 

This  story  agrees  generally  with  the  account  quoted,  from  contemporary  official  records, 
in  Utters  which  my  grandsons  published  under  the  title  "Tales  of  cur  Grandfather"  (Smith 
Elder,  1912). 

But  iLe  stcry  docs  scant  justice  to  my  frieid  and  fellow-sportsman,  S.  Mihr  Si  ah, 
whom  I  had  helped  out  of  treubcin  the  hills  that  summer,  as  described  in  the  above  letters, 
and  who  repaid  me  in  the  autumn  by  his  energy  and  hig  religious  influence  among  Biiuchis. 
The  vigour  of.  the  pursuit  was  due  to  him,  as  was  the  closing  of  the  Kasiani-Bozdar  passes 
which  ended  the  matter. 

All  this  appears  in  my  grandsons'  book,  and  what  was  thought  of  Mihr  Shah's  service  is 
jhown  by  the  large  revenue  grant  mentioned  in  the  last  paragraph  of  the  story. 

Of  course  there  are  errors  and  exaggerations.  The  mur.ier  was  about  a  woman,  thoug,h 
the  Syads  naturally  ignore  that.  The  account  of  happenings  at  Dera  must  be  imaginary; 
the  Commissioner  and  his  Personal  Assistant  Beckett  (Siggot)  were  at  Shaikh  Budln  and 
knew  nothing:  my  plans  for  this,  as  for  fornur  surprises,  I  always  of  course  kept  to  myself: 
I  only  summoned  at  the  last  moment  such  Gandapur  Chief?  as  happened  to  be  in  Dera,  and 
merely  told  them  to  follow  my  boat.  My  destination  may  have  been  guessed  from  my  riiref 
route,  but  I  certainly  newer  told  anyone,  nor  even  saw  Mihr  Shah  in  Dera  then. 

On  landing  I  went,  not  to  the  Syad-t,  but  straight  to  Yakub's  well  to  effect  the  surprise. 
I  cou'd  not  afford  even  to  await  the  Gandapurs,  whose  boat  I  had  seen  an  hour  before, 
at  dawn,  rounding  a  bend  some  way  behind  rr.e.  It  was  then  that  their  boatmen  must  have 
taken  the  wrong  channel,  where  the  swollen  rivet  divided  on  a  submerged  island— an 
atcidentfor  which  no  one  was  responsible, 


THE  ABDUCTION  OF  LIEUTENANT  GREY.  61 


gave  us  supplies,  flour,  corn,  hill  sheep  and  goats.  Protector  of  the 
poor,  fourteen  hundred  horse  and  fifteen  hundred  foot  were  assembled  ; 
bozdars,  Legharis,  Khosas,  Lund?,  ourselves,  Ustranas,  Kl  etrSnis  and  all. 
Jamal  Khan  sent  four  men,  our  disciples,  Mahang,  Bahar,  Janna,  and  a 
Hajjani  to  cut  off  Kaura  Khan's  head.  On  the  sixth  day  they  returned 
and  said  "  We  have  drne  our  best,  but  Kaura  has  taken  refuge  with 
the  Musa  Khel,  he  was  in  a  tower  of  Paind  Khan's  Fort.  It  is  a  difficult 
place  ;  we  could  not  get  up,  there  are  a  hundred  guns  with  him,  we  four 
could  do  nothing." 

Kaura  Khan's  intention  was  to  go  to  Kabul.  Then  the  next  day 
T»e  all  went  on  fifteen  kos  into  the  Musa  Khel  country  and  cut  off  their 
water.  Then  Paind  Khan's  vakil  came  and  said  "  If  the  Government 
will  let  him  go  and  forgive  his  fault,  I  will  give  him  up.  If  not,  Govern- 
ment has  the  power  to  do  what  it  likes,  but  I  will  not  give  him  up  with- 
out slaying  or  being  slain." 

Jamal  Khan,  Mehr  Shah,  Fazl  the  Kasrani,  agreed  among  them- 
selves to  beg  the  Sahib  not  to  hang  him  or  put  him  to  death,  only  to 
imprison  him  for  a  short  term.  Then  Kaura  Khan  came,  in  sore  straits; 
we  arrested  him,  and  Yakab  and  Mir  Baz.  Gaman  Khan  and  his  wives 
and  children  had  previously  been  captured.  The  Sahib  imprisoned 
Kaura  Khan  for  three  years  ;  also  Jabangir  Khan  and  their  companions  ;  he 
also  suspended  their  jagirs  for  three  years  ;  he  imprisoned  a  great  many 
men.  The  Commissioner  wished  to  give  longer  terms  of  imprisonment, 
but  because  we  had  made  a  promise  to  Kaura,  Grey  Sahib  saved  them. 
The  Government  sold  Kaura's  property  by  auction.  I  bought  two 
horses  and  five  milch-buffaloes.  One  horse  I  got,  named  Mahbub,  an 
iron  grey,  was  a  very  good  animal:  I  paid  four  hundred  rupees  for  him. 
Those  who  had  not  helped  Grey  Sahib  were  fined  a  thousand  or 
twelve  hundred  rupees. 

We  were  all  given  presents  of  honour.  Our  present  was  worth 
two  hundred  and  fifty  rupees.  We  were  also  given  certificates  and 
rewards,  Mehr  Shah  subsequently  received  9,665  acres  of  tend  free 
from  revenue.  When  Mehr  bhah  died,  I  received  two-thirds,  I  pay 
revenue  on  the  other  third. 


«  What  is  said  (in  two  places)  about  cutting  off  Kaura's  head  is  absurd  ;  also  about  my  in- 
fluencing the  Commissioner's  judgment  and  sentence,  passed  later  in  the  murder  trial,  on  some 
promise  of  Mihr  S'ah's!  No  promises  were  made  to  Kau-a,  except  mine  to  leave  him  un- 
molested in  ths  hilU  pending  orders  from  Government.  When  the  Bosdars  cut  him  off  in 
front,  and  Mihr  Shah's  pursuit  was  close  behind,  I  offered  as  above.  Kaura,  who  w  s  man- 
fully preparing  for  defence,  gladly  accepted  and  I  sent  my  ring  to  Mihr  Shah  with  a  message 
to  stop  the  attack.  He  and  the  other  notables  came  up  to  bold  the  powwow,  and  we  left 
Kama  the-e  and  rode  back  to  Vahoa. 

Jatangu  got  a  long  term,  as  he  deserved,  but  later  I  obtained  Kanra's  pardon  in 
acknowledgment  of  my  service  in  negotiations  with  Arr.Ir  Sher  All  of  Afghanistan.  He  was 
an  old  acquaintance ;  I  thought  his  action  somewhat  excusable  in  a  father;  moreover,  I 
considered  that  he  had  suffeied  severely  in  tbesale  of  hn  property  to  pay  the  cost  of  the 
operations 

Happily  Kaura  wa*  by  no  mean)  ruined  ;  Mr.  P.  N.  Broadway,  who  was  for  14  years  Dis- 
trict Superimend^nt  of  P  lice  of  Dera  from  1877  to  1891,  knew  him  as  a  well-to-do  yeoman 
leading  a  retired  life  at  Tibbi.  Only  a  few  of  the  headmen  were  punished,  the  Commis- 
sioner ot  course  let  off  the  rink  and  file.  There  were  no  jdjirs  to  suspend  ;  I  cannot  under- 
stand what  the  narrator  refers  to  in  saying  so. 

I  may  mention  that  I  rret  my  old  tegiment,  the  1st  Punjab  Cavalry,  at  sundown,  40 
miles  from  Dera,  and  the  Punjab  Rifles  weie  not  very  far  behind.  Now  the  garrison  could 
not  have  been  warned  earlier  than  2  or  J  A.w,  that  day.  Such,  Cfty  years  ago,  was  our  grand 
Frontier  Force  — ready,  ave  ready. 


62  MULTANI  STORIES. 


[This  story  is  reilly  told  of  *Balmik,  who  is  worshipped  by  the  sweepers.   It  is  interesting 

'See  Pandit  Han  Kisheo      *°   n"'e  h°w  its   *"  been  attributed  to  a  notorious  local  per- 

Knin'q      Puniab        Census      »onaie-     A«  a   matter    of   fact    Saggal   did    not  give   up  his 

Report,  I9II,  Jage  i  Ji.  ca'eer  of  c'ime'  and  wa>  h*"Sed 


STORY  No.  32. 

SAGGAL,  THE  ROBBER,  AND  WHY  HE  MENDED  HIS  WAYS. 

JDera  Ghazi  Khan  de  zille  vich  bikk  jawan  Saggal  thi  guzare,  Ejlha 
ki  jaddSda  paida  thea,  chori  karan  shuru  kitus. 
Pichchhe  tyakka  chori  karenda  rahgeS.  I  Jdol 

JDoi«=way.  karenda   ha,  rah   de  utte   jangal  de  vich   rat  din 

luk    bahnda.      Jehre    koi    langa   ha,    Kirar  ya  Mussalman,  hu  ku  hakkal 

denda  ha,  ki  khar6  ittahi,  mal  tusakG  lutendS.  Pichchhe  jehre  takre  jawan 

hunden  drukke  luk  venden,  jehre  hine  6  khar  thinden  lutij  venden.    Jo  unh? 

kane  §  naddi  rupiye  ya  kapre  sa?e  khass  karai,  ave  apne  ghar  ghinnvende, 

apne   alam     ktX     deade.        O   dadhe     Khush     thinde    han,     ki     d5dhe 

change   kapre   aur  change  shal  an  dende.     jehre 

iaddi-propertj.  ygl-    ^-n    ^  kar6nd§   ^    hfl   ka    taiw§r    nal 

mar   ITsattenda  h§,  maddi  ghinnvenda  ghar.     Do 
trai  sal  eho  kamm  kitus/pea  ki  ittifaq   nal   fakir 

*iNot  mar  suttea,  be-  rah  de  utte  milea.  Fakir  ku  akheus  ki  kharvanj, 
cause  thia  is  the  imper-  maikfl  maddi,  kapre,  paise,  takke,  dittivanj.  Hff 
fec»,  not  the  past.  •  »  lkhf>5  ki  t^-Qrte  £  jehr§  Ve)6  ay'a,  Saggal  ko 

any  man  happensd  to  resist,      _.,  ..          .ri-X,          .1        mti/t'i.    •        .  „ 

be  used  to  km."  akheus,  ki  mal  fakir  S  mal  kanfl  kai  sha«  nah?  ya 

A.  O'BRIEN.        g8dri  chade.    Jawan  ktt   fakir   akhf  us,  ki    tu  kai 

kildenda?     Mal  apne  ghar  ku  dene  a"   .Akheus  ki 

vanj    apne   ghar8    p_uchchh,     sabhahi    mal    pakharij   vanja,    tusa   mede 

ralle  jul  dakhiso  ?     O  jawan  apne  ghar  gea,  fakir  bait'  a  rahgea,  akhea  ki 

til  phir  a.     Pichchbe    ma  kanit  puchchheus    ki    "  Amma  ki  sabhahi  mal 

dakhija  tu    meda  sangiti  thisS  ?  "      Ma   akheus,    "  Ki3    ki    mal   taiku* 

ahda  ki  13  chori  vanj  kar?  "   Vail  gea  puttar  kanvf 

puchchbeus,  jawab  mila  "  Mal  ahda  ki  t«    maikS 

**porhia    karke    khawal.     A«sa   nihse  julde  tede    nal."     Pichchhe  apnl 
zal    kanvf    puchchheus   ki  tu  sangati    thise"  ?     Zal  jawab  dittus  ki  "  Otra 

mof-a  !  shala   mare!    assa  taikC  ahdal  chori  kar? 
Note  these  curses.  AssS  t&Jg  ni, 


Oh  jawan  fakir  kS  vail  aya,  fakir  uw?  bai^ha.    Fakir  akhea,  ftHal  de. 

ttHal  de.    This  story     Hu  akhea  ki  maikS  sare  jawab    ditte,  assa   tede 

was  from  a  Baluch  speak-     sangati     nihse    thindal.       Fakir   akhea    bas,  sab 

ing  Muitanl.  khawan  de  yar  hann,  aur  hun  jehre  vele    dh'.kki- 

jan  da  na  ghidde,  har  kai  jawab  ditta.     Tt(  galha  na  thi,  kamm  chhorde, 

koi    faida  nahT.     Jawan  siana  ha,  fakir  de  samne 

jjZari-vow.  ^^a  kjtuSj  jjzari  kitus,  ki  mal  e  kamm  nakaresa. 


SAGGAL,  THE  ROBBER,  AND  WHY  HE  MENDED  HIS  WAYS.  63 

STORY  No.  32. 

SAGGAL,  THE  ROBBER,  AND  WHY  HE  MENDED  HIS  WAYS. 

In  district  Dera  GhazI  Khan  there  was  a  man  named  Saggal  who 
from  his  birth  upwards  was  a  thief.  Later  in  life  he  was  always  thieving. 
He  used  to  do  as  follows.  Day  and  night  he  would  remain  hidden  in  the 
jungle  near  the  road,  and  if  any  one  came  along,  Hindu  or  Muhammadan, 
he  would  call  out  "  Stop  !  I  am  going  to  rob  you."  Then  any  stalwart 
fellows  would  run  away  and  conceal  themselves;  weaklings  etopped 
there  and  were  robbed.  He  took  whatever  they  had,  goods,  cash, 
clothes,  and  took  them  to  his  house  and  gave  them  to  his  family.  They 
were  very  pleased  that  he  gave  them  good  clothes  and  good  things. 
Any  man  resisting  he  would  kill  with  his  sword,  and  take  his  property 
home.  He  went  on  like  this  for  two  or  three  years,  when  it  so  hap* 
pened  that  he  fell  in  with  a  holy  man.  He  said  to  the  holy  man, 
"  Stand  and  deliver  your  goods  and  clothes  and  pence."  The  latter 
said  "  Come  here."  When  he  came  the  holy  man  said  to  Saggal :  "  I  am  a 
holy  man,  you  can  get  nothing  from  me  except  my  patched  garment." 
He  asked  the  man  "  To  whom  do  you  give  your  spoils  ?  "  "I  take 
them  home,  and  feed  my  children  and  they  are  very  pleased."  He  said 
"  You  go  and  ask  your  folk  at  home  if  you  are  caught  to-morrow  morn- 
ing will  they  go  to  gaol  with  you  ?"  The  robber  went  home,  the  holy 
man  stayed  there  and  told  him  to  return.  The  robber  asked  his  mother 
"  Mother,  if  I  am  gaoled  in  the  morning  will  you  go  with  me?"  She 
replied  "  Why,  do  I  tell  you  to  go  and  commit  thefts  ? "  Then  he 
went  and  asked  his  son  and  again  met  with  a* 
'This  meaning  of  jawab  refusal  (,j  keep  telling  you  to  feed  me  from 

is      always       interesting.        ,  .  .r,  TIL  t         -11 

"He  got  his  answer.  "        the   earnings  of  honest  labour;    I    will    not    go 
A.  O'BRIEN.        with   you."     Then    he   asked   his    wife    if   she 
would  go  with  him.     She  replied  "May  you  die  childless !     Please  God 
may   you   die!     Do  I  tell  you  to  thieve?     I  will  not  go  with  you." 

He  returned  to  the  holy  man  who  was  still  there.  The  holy  man 
told  him  to  tell  his  story.  He  said  "They  all  ^refused,  they  will  not 
come  with  me."  The  holy  man  said  "Enough.  Theirs  is  cupboard 
love,  and  now  when  you  even  speak  of  gaol  every  one  rounds  on  you. 
Be  not  a  fool ;  abandon  this  worthless  life."  The  robber  was  wise 
and  in  the  holy  man's  presence  he  acknowledged  his  sin  and  took  a 
vow  not  to  thieve  again. 


64  MULTANi  STORIES. 

STORY  No.  33* 

THE  THEFT. 

Hikk  dihare  Iw£  1)5  ki  rot!  tikhe  khakar  sutte.     Ghar  wa'e  dl  tritnat 
akhea,    fulane   da  piu,  khuh  te  van],  dS  ra^hak  ghinna,  kiflki    riff  mehmaa- 
*Nam,  i.e.,  shab  nam.     sutt^  P*'n>  kl  u«ha  de   ghore  du  kharS,  mat, a  koi 
This    term    'used    by    a     dushman    awe,  mehmava    de    ghore    ghinnvanje. 
B&luch  speaking  Jattki.          Jawan  jawab    ditta,    ki    him  nitnh!    venda.      Zal 
puchcha  "Kltf'nihve   vendg?"     O  akhea  ki  rat 
andhari  he,*  nam  da  mausim  h^,  mal  nimhi  venda. 

Hu  vele  chor  undi  galh  sunde  pain.     Hikk  unhe  vich8  si§na  ha,    hiSf 

akhea,  ki  iwe  karo,  mehmana  de  ghore  na  chord,    munasib    nahl,    hun    I 

jawan  de  jugge  kiX   luto.     Mausim  hunala  ha,  har  koi  bahar  sutte  pain. 

Pichchhe   chor    gae     andar.       Dff     kothe    hain,     unha    vicb   pae    ga5« 

Jehri    maddl   labhiuhe  sare  chatinhe,J  sawar  tal  cha  gae.    Pichchhe  fijr 

dlh  thea  gharwale  Sardar  Sahib  kv(  dSh  ditta,  sare 

hal  dittus  ki  IwS  thea.     Sardar  Sahib  hukm  ditta, 

ki  ma!  sabahi  sawel  asa,  unhe  chora  de  paire  kaddh  satte. 

Sabahi  Sardar  Sahib  charhea,  mauqa  te  aya,  uttahi  latha,  sare 
bastiwale  jawang  ku  saddaeus,  sare  ikatthe  a  the-e,  phir  puchh  guchh 
kitus,  koi  patta  na  lagga.  Hi  waste  Sardar  Sahib  hukm  ditta,  ki 
badmash  log  jama  karo.  Unha  kff  akheus,  Tusa  chSri  kit!  hai  ?  Chori 
dassS.  Unhe  akhea,  Assa  koi  bad!  nahl  kiti.  Pan]  badmash  hain, 
pichchhe  unhS  kil  panj  lakkri  dittus,  sare  barabar.  Hukm  dittus,  ki 
h»n  vanjs  Spne  ghar ;  jindi  lakkar  savere  vaddi  thlsi,  chor  uhd  hai. 
Pichche  rat  har  k5i  apne  ghar  sutte.  PanjS  jawanS  vich8  hikk  chor  ha, 
Apne  dil  vich  khial  kitus  ki  lakkar  medi  saveie  vaddi  thi-sl.  Pichchtie 
kuhari  cba  andus,  kujh  lakkar  kapp  ghiddus,  phir  sutte.  Save:« 
Sardar  Sahib  akhea,  ki  chor  eho  e';  pakkari).  BinhS  kt(  rukljsat  kitus,  hi 
ku  kaid  kitus. 


THE  THEFT.  0J 

STORY  No.  33- 

THE  THEFT. 

One  day  it  so  befell  that  they  ate  their  food  early  and  slept.  The 
good  wife  said  to  her  husband  "  O  father  of  so  and  so  go  to  the  well,  call 
two  of  the  men,  for  have  we  not  two  guests  sleeping  here ;  make  them  stay 
near  their  horses  lest  an  enemy  come  and  steal  them."  The  man  replied 
"I  will  not  go  now."  His  wife  asked  "  Why  will  not  you  go  ?"  He 
replied  "It  is  a  dark  night,  the  dew  is  falling,  I  will  not  go." 

Now,  even  then,  thieves  were  listening  to  their  conversation.  One 
-M  of  them  was  wise,  he  said  "  Let  us  do  like  this  ; 

hoSty  amoT'Lla!  leave  the  "gists'  horses,  it  would  not  be  fair 
chis.  to  take  them,  let  us  loot  this  man's  house."  It 

was  the  hot  weather,  and  every  one  was  sleeping  outside.  They  went 
in  and  whatever  they  found  in  the  two  rooms  they  carried  off,  down  to 

a  quilt.  In  the  morning,  when  it  was  day,  the 
hisfurcan.  "°f  R°od  man  laid  a  complaint  before  the  tSardar 

Sahib,  and  told  him  the  whole  story.  The 

Sarclar  ordered,  "I  will  come  in  the  morning;  follow  the  tracks  of  the 
thieves." 

In  the  morning  the  Sardar  Sahib  mounted,  and  came  to  the  spot, 
and  halted  there.  He  summoned  all  the  men  living  at  the  hamlet,  and 
all  came.  Then  he  made  enquiry,  but  found  out  nothing.  Hence  he 
ordered  all  bad  characters  to  be  assembled.  He  said  to  them  "  Did 
you  commit  the  theft  ?  Confess.  "  They  replied  "  We  commit- 
ted no  theft."  There  were  five  bad  characters.  At  last  he  gave  them 
five  sticks,  all  of  the  same  length.  He  ordered  them  to  go  home  and 
wboever  had  the  longest  stick  in  the  morning  would  be  the  thief.  That 
night  every  one  slept  in  his  own  house.  Now  one  of  the  five  was 
the  thief;  and  he  thought  in  his  heart  that  his  stick  would  be  the 
longest  in  the  morning.  He  took  a  hatchet  and  cut  off  part  of  his 
stick.  In  the  morning  the  Sardar  said,  "  This  is  the  thief;  arrest  him.-" 
He  dismissed  the  others  and  imprisoned  hi  da. 


66  MULTANl  STORIES. 

STORY  NO.  34. 

A  QUARREL. 

Manke  de  vicbo*  kassi  nikaldi,  hft  kassi  kanfl  chhi  khuh  pani  ploden, 
Rikk  jawan  parr  kanu"  mannda  ha,  roz  dujbe  trije  Sardar  Sahib  kfl  dhah 
dtinda  ha,  ki  maikfi  pani  khah  de  waste  nahl  denden,  iredi  rarh  sukh  gef 
hai.  Sardar  hikk  sowar  ku  hukm  dittus>  TG  vanj,  varabandl  kar.  Oa\a 
;hhi  khuhw§le  jawan  saddeus,  A  katthe  theg.  O  Sowar  akhea  ki  tusa* 
pan]  jawan  pan!  gharrb  kfl  kift  nihve  dende  ?  Unhe  jawane  jawab  ditte 
ki  ih5  jawan  bar  rat  kassi  ku  lorh  vende.  Sowar  hB  jaw_an  kanS  puchchhea 
ki  e  galh  sach  e  ?  Hu  akhea,  koi  nahl,  e  kur  e,  E  daulatmand  han, 
saukhe  jawan. 

Pichchhe  panje  jawan?  sowar  kfl  akhea,  ki  tijf  jul,  rarh  kft  dekh,  Yl 
jawan  di  aur  sadi  rarh  kQ  bi  dekh.  Ralle  ravana  thee,  mance  jawan 
di  rarh  ditthus,  e  rarh  sari  sawi  khan  e,  rarh  pakkan  kanu  tiar  e.  Vail 
agge  binha  di  rarh  dekhan  gae.  Uttha  vanj  ditthus  ki  du  vakhre  sawe 
hikk  vakhra  sukha.  Sowar  akhea,  ki  ao  julS  Sardar  kantt  tusaku  pesh 
karna  e.  Pichchhe  digar  de  vele  ha,  ki  Saraar  kachchehii  te  ba:tha  ha, 
6  jawan  .vail  aya.  Sardar  puchchhea,  ki  Yar  Muhammad  Khan  kva 
faisla  karaeo  ?  Akheus,  ki  tusa  Sardar  kuchh  na  puchchho,  e  sate 
kur  e,  harkat  hi  mande  di.  Khan  akhea  kiwe  hal  ?  Yar  Muhammad 
jawab  ditta,  ki  mai  mauqa  m\5ha  da  ditthe  aur  ma!  chare  panjS  jawane 
sadd  karaye,  puchchhum  kya  galh  hai,  unhe  maikui  rarh  dikhalea. 
Rarhl  d:ttham,  mande  jawan  dr  rarh  sawf  sari,  tfdi  rarh  ku  pani  di  lor 
kai  nahl.  Sardar  Sahib  naraz  thca,  mande  jawan  ku  akheus,  ki  tu 
vail  e  kamm  kar,  mal  dhakk  de^a.  Pichchhe  vail  gea  apne  ghar,  hit 
di  zal  apng  putr  kan  akhea,  Iff  apne  piQ  kan^jf  puchchh,  ki  kya  karaee. 
HQ  de  piu  jawab  ditta,  ki  mal  kuchh  nahl  kl'a,  hattho  Sardar  mede  uttS 
naraz  thea.  Piu  kfl  akheus,  ki  til  nikabil  he*,  mal  aj.!  vanj  kassi  lurhenda. 
Mal  dekha  ki  ehija  jawan  howe  ki_mede  nal  a  bhire.  Hv(  kuhari  apne 
ghar 81  chati,  vanj  kassi  lorhis.  O  bee  jawan  agge  lukke  ba;the  hann, 
hakkal  djttus,  Na  vese,  infe  vail  a,  unte  nS  van.  Pichchhe  o  jawan  khare 
tlee.  O  char  jawan,  6  hikk  ha,  bhire.  O  char  hikk-ku  kuttonhe. 
Pichche;  vail  gae  apne  ja  te.  Pichchhe  hikk  rahi  jawan  anda  pea.  Hil 
ditt^a  ki  hikk  jawan  sutta  pia,  hu  di  ]an  kan3  ratt  disdi  pai  he,  dadha 
ph.itt  a  pea  he.  HQ  puchchhea  ki  iff  kaun  6,  tede  nal  kaun  bhire  ? 
Pichchl-e  6  ghar  gea,  jawan  ku  katre  de  utte  cha  kara,  e  Sardar  kft 
ghiddonhe  dekha'an  waste.  Sardar  e  char  jawan  saddwaeus,  unha 
kiX  dadha  maraeus,  pichchhe  panjah  panja.4  rupiye  jurmana  likheus. 
Phattea  jawaa  atthwe  dihare  changa  bhalla  thea,  Sardac  hitku  panjah 
rupiye  muavisa  ditta. 


A  QUARREL.  67 

STORY  No.  34- 

A  QUARREL. 

A  certain   water-course   takes  out   of   the   Manka    Canal   and  from 
__.  that  water-course  the  lands  of  six  wells*  are  water- 

w  \  he  ststerr.ent     tnat    *,—....  i  •      AI.      r  j 

well  is  watered  from  a  ed.  One  of  the  owners  was  lame  in  the  f  >ot,  and 
canal  distributary  needs  every  second  or  third  day  he  used  to  complain  to 
elucidation,  in  the  Muiti.1  tbe  Sardar,  that  the  others  did  not  give  him  water, 

Province  awell  means  not  ,  ..  ...  »        T«L      e      j*          j 

only  the  weii  itteif  but  and  his  crops  were  withered.  The  Sardar  ordered 
the  knd  attached.  The  a  horseman  to  go  and  arrange  distribution  by 
people  hate  working  wells,  turns,  He  came  and  summoned  the  six  owners  of 
^.t'lhe^bouTth^  the  wells  and  they  assembled.  He  asked  -  Why 
a  re  accustomed  to  depend  don't  you  five  give  water  to  this  poor  fellow? 
mainly  on  canal  water,  They  replied  "  This  is  the  man  who  cuts  the  water- 
feSSSjK&SS  «>«"«  every  nigh,.''  The  horseman  asked  him 
in  desert  oases,  the  im-  '  Is  this  true?  and  he  replied  "  No,  indeed  ;  it 
memorial  mean*  of  cuiti-  is* false.  They  are  well-to-do  and  in  easy  cir- 
**tion'  cumstances. " 

Then  the  other  five  said  to  the  horseman,  "  Come  and  see  the  crops, 
this  man's  and  ours  too.  "  They  went  off  together.  He  saw  the  lame 
man's  crops;  they  were  all  green  and  nearly  ripe.  Then  they  went  on 
to  the  crops  of  the  others  and  saw  that  two-thirds  were  green,  one-third 
withered.  The  horseman  said  "  Come,  let  us  go,  you  must  appear  before 
the  Sardar  "  Then  in  the  afternoon  as  the  Sardar  was  sitting  in  court  the 
man  came  again.  The  Sardar  enquired  "Well,  Yar  Muhammad  Khan, 
what  settlement  did  you  bring  about?"  He  replied,  "  O  Sardar  ask 
no  questions.  It's  all  a  lie,  and  that  lame  fellow  is  at  the  bottom  of  the 
matter."  The  Khan  asked  "What's  all  this  ?"  and  Yar  Muhammad 
replied  "  I  saw  the  head  of  the  outlet,  and  called  together  four  or  five 
of  them,  and  asked  what  was  the  matter,  and  they  shewed  me  their 
crop?.  I  sav.' the  crops;  the  lame  man's  are  all  green  and  need  no 
water.  "  The  Sardar  was  angry,  and  said  to  the  lame  man,  "  You  do 
this  again  and  I  will  imprison  you."  Then  he  returned  home  and  his 
wife  said  to  her  son,  "  Ask  your  father  what  was  done."  His  father 
replied  "  I  did  nothing,  butt  the  Sardar  was  angry 
f  h'JSS8"0"  tbe  °thef  with  me."  The  son  said  "  Ycu  are  fit  for  noth- 

band.  _  ,  .  , 

A.  O'BRIEN.  ing,  I  will    go    myself,    and  cut   the    water-course. 

I  will  see  if  thefe   be  one  made  of  stuff  to  fight 

with  me."  He  took  an  axe  from  the  house  and  went  and  cut  the 
water-course.  The  other  men  were  lying  hidden,  they  warned  him 
back  "  Do  not  go ;  go  back  from  here,  don't  go  there."  Then  they 
got  up ;  there  were  four  of  them,  and  he  was  alor.e,  and  they  fought,  and 
they  beat  him.  Then  they  returned  home.  After  a  while  a  traveller 
came  along  and  saw  a  man  lying  unconscious,  blood-stained,  and 
badly  hurt.  He  asked,  "  Who  are  you  and  who  quarrelled  with  you  ?" 
Then  he  went  to  his  home,  and  they  bore  the  injured  man  on  a  charpoy 
to  shew  him  to  the  Sardar.  The  Sardar  sent  for  those  four  and  had 
them  well  beaten,  and  afterwards  he  wrote  an  order  fining  them  fifty 
rupees  each.  The  injured  man  got  well  in  a  week,  and  the  Sardar  gave 
him  fifty  rupees  compensation. 


MULTANI  SONGS. 


i.— O!  COME  BACK! 

Muddat  guzrl  peyS  judayS!  nikhar  giyS  dil  khass,  vg  *vall  v§pas  vg. 

Tafl  kSran  ghar  bar  sattyum  bal  bache  fas  kass,  ve  vail  vapas  ve. 

Mulla,  JBhope,  Bahman,  §JosI,  koi  na  dewam  dass,  vg  vail  vapas  vg.' 

J6  kujh  klo  changl  klt5  hei,  shabas,  shabas,  ve  vail  vapas  vg. 

Ghamnak  de  J[chak  chhutae,  zulm  kanfl  kar  bas,  ve  vail  vapas  ve. 

Aj  kal   awan    kito,    mahl  tedi  ajkal  mul  na  khu^di. 

Sang  hijar  dl  lag!  him,  plr  jigar  vich  utthdf. 

Hadd  cham  jal  bal  kgri  thag,  ajan  soztf  jind  n£  chhuttg. 

Ghamnak  firak  dl  rat  bhalrl,  ajan  para  na  phutte. 

Attkhe  umar  guzaran  ta^(  bin  dukkhe"  dlh  guzarde,   zulra    kahar  c!g. 

^[Naksh  nigar  atg  **angdhang  dil  tflhargiz  nahl  visarde  tal  dilbard£. 

Jindrl  galyum  vail  n2  bhalyo  tarf  ihT  abdar  de  nal  mehr  dg. 

Sir  de   veri  nal  kahlde  iho  jeha  nahl  karendg  tore"  ft sarde. 

Pae  bhugtesiK   chhor  nS  vgs\j(  churhdg  raarde  thike  JJbarde. 

Mol  na  lahsim  §§kabr  vichale  ihyo  dagh  jigar  dg  dard  adardg. 

Ghamnak  faryad   karesS  aggS  rab  akbar  dg  roz  [||]hashar  dg, 

Yar  me4a,  dildar  meda,  na  kar  t8  man  va4dai  hikk  mehr  dl. 

Did  na  bhalg  iwe  mgdl  gal  gai  umar  ajai  Ttsikk  tedi  vich. 
Ruldea  phirdeS  maikiX  wisryum  ma  plfl    bhai,  bekas  sai  sai 
ArzS  kitia  thei,  manzur  na  kai. 


*Vall  vapas  \e=O !  come  back  (or  an- 
other rendering)  vail  vapas  de  — O  !  give  back, 
i.c.,  my  heart). 

t As  kass=one's  own  and  strangers. 

JBhopa,  a  person,  generally  of  low  caste, 
exhilarated  by  dancing,  supposed  to  be  under 
the  influence  of  Jinns,  who  answers  questions 

soothsayer. 

§J5si=astrologer. 

l|3hak=wound  (only  metaphorical). 


*[Naksh  nigar=feature9. 
**Angdhang=form. 

tfSarda=capable    of  exercising    power 
(to  hurt). 

$$Barda=3lowest  servant. 
§§Kabr=grave. 

II  ||  Hashar=]'udgment« 
T1TSikk=affect!on. 


O  !  COME  BACK,  6g 

i— .O  !  COME  BACK l 

Many  days  have  been  passed  in  separation. 
Thou  hast  taken  my  heart  and  gone  away. 

O  !  come  back  ! 

For  thee  I  have  given  up  house  and  home, 
Children,  relatives  and  neighbours. 

O  !  come  back  ! 

Neither  MullSs  nor  BhopSs,  Prahmans  nor  astrologers,    give   me  any 
clue. 

O  !  come  back  ! 
Whatever  thou  hast  done  is  good  ;  well  done,  well  done. 

Only  corr.e  back  1 
Heal  up  the  wounds  of  (this)  grief-stricken  one  ;  enough  of  harshness. 

O  !  come  back  ! 

Thou  art  always   saying   "  I  am  coming   soon ;"    to  thy  "  soon,"     O 
beloved  !  there  is  no  end. 

The  spear  of  separation  has  struck  me,  there  is   a  pain  at    my    heart 

Bones  and    skin  are   burned  to  ashes,   yet   (I   have)    no    relief    from 
pain. 

Dawn  has  not  yet  broken  on  the  terrible  night  of   grief    and    separa- 
tion.   • 

It  is  hard  to  bear  life  without   thee  ;   the   days   of  torture  are   hard 
to  pass. 

0  my  beloved,  I   cannot   forget  thy  face  and  form. 

1  have  wasted  my  life  ;  still  thou  hast  not  looked  back  with    kindness 

at  wretched  me. 

A   mortal   enemy  would  not  treat  one  so,  although  he  had  the  power. 
I  will  suffer  alone,  but  will  not  depart,  whether  ill  or  dying,    for  I  am 
thy  slave. 

The  wound   in   my  heart  and  the  pain   in   my  soul   will   never   leave 
me  even  in  the  grave. 

Before  God  Almighty  on  the  Day  of  Judgment  a   heartrending  com- 
plaint will  1  make. 

My  sweetheart,   my   beloved,  be   not  so   proud  ;    in  mercy  alone   is 
greatness, 

Without  seeing  much,  my  life  has  been  ruined  in  my  desire   for  thee. 
Wandering  I  have   forgotten    mother,   father,  brother. 

In  desolation  I  have  offered  up  hundreds  of  prayers,  but  not  one  has 
been  granted. 


MULTANI  SON7GS. 

2.— THE  PAINS  OF  LOVE. 

Woman's  lament, 

Yar  nS  nere  atS  bar  koi  jhere,  bun  kede  mffh  karije  ? 
Maut  awe  ya  vatt  thiwe  *mela,  ta  azad  thiwije. 
Na  vatt  kh^sh  kabile  tiX  nitt  tmebre  Jhabb  rabi;g. 
Kya  puchhd?  ?   Ghamnak  sablie  bin.     Nib  de  ih  natije. 
Hikk  arz  kltiura  dil  janl  ktlf,  cbup  karke  langh  venda. 
Baih  §goshe  samjbawa  dil  ktt  nS  gbinn  nS  sobrie  da 
Nahl  wafa  vich  inda  ki\X  dil  pea  khas  venda 
Bekas  darda  mul  na  chborya  tore  rihum  kandh  valeoda. 

Man1  s  reply. 

Dil  kbas  iha  gi8  kandh  vala  dasa,  rutbiyS  bhi  tu. 
Bolan  nS  sengbia  piu  te  ma  Tmehre  sada,  ruthiyS  bhi  itf. 
Shorat  malamat  mah  sawa  be  wafa,  ruthiy3  bbi  tu. 
Dar  dar  rulayo  kar  kar  gada  kabl  him  kha ta,  ruthiyS  bbi  tvf. 
HKhadina  raba  dar  te  sada,  wah  wah  wafa,  ruthiyS  bbi  tff. 


•  mela= meeting. 

§gosha=corner. 
tmehre=reproaches, 

||K.hadim=the   Servant,  MOOT   de  plume 
~of  the  author. 


THE  PAINS  OF  LOVE.  7t 

2.— THE  PAINS  OF  LOVE. 
Woman  s  lament. 

My  lover   is   not   at  hand  J   every   one  quarrels  with    me,    whither 
shall  1  turn  ? 

If  I  could  die,  or  meet  him  again,  then  I  should  be  free  from  care. 
No  longer  should  1  be  a  mark  for  the  ceaseless  reproaches    of  my  kin 
and  family. 

What  do  they  ask  ?     All  are  sorrowful.     This  is  the  result  of  love. 

1  begged  one  thing  from  my  lover,  but  he  was  silent  and  went  awav. 
Sitting  alone  I  said  to  my  heart  "  Talk  not  of  this  handsome  one." 

Why  then  let  your  heart  be  stolen  if  there  is  no  faithfulness  in  him  ? 

Unhappy  that  I  am,  pain  does  not  leave  me  ;  although  I  kef  p  turning 
my  back  on  it. 

Maris  reply. 

You  say  that  I   have   taken   away  your   heart  and  turned  my   bade, 
whereas  it  is  you  who  are  angry. 

My  companions  do  not  talk  to    me,  my  father  and  mother  are  always 
reproaching  me,  and  you  are  angry. 

Always  disgrace  and  reproach  (for  me),  and  you  faithless  and  angry. 

I  am  like  a  beggar  wandering  from  door  to  door.     What  sin    have  I 
committed,  and  you  too  angry? 

Khadim  has  always  remained  at  your   door,  praising  steadfast  faith, 
but  ycu  are  angry. 


MULTANl  SONGSr 

• 

g.-QAF. 

KSsIda  taikff  kasm  e  Rabb  d!, 

Vanj  akhl  yar  kfl  iwe  : 

Shala  jlwe,  bar  damm  jiw£, 

*Aslo  pura  mQl  na  kito 

Hun  ikrar  US  iwe,  shala  jiwS, 

tTaga  de  vich  gal  ditto  hi 

Sade  fhar  §singar  kG  iwe,  shala  jlwe, 

flThadi  mul  na  l»a-i  hargiz  tal  dildar  kG  Iwe,  shala  j!w3f 

A  Naur5za,  m^!  kai  taT  tkukS 

Hi  **azar  kfl  Iwe-shala  ji 


•Aslo,  pura,  mul,  all  mean  entirely. 
fTag  =  delay. 
$Har  —  necklet, 


Singar  =  decoration,  toilet. 
||ThS  =  becoming. 

1TKuk«- prolonged  cry,  complaint j  kukan 
=  to  cry,  comp.ain. 

**Azar-pain. 

Y,.J.— Shala  jiwe,  lit.,  "please  God,  may  you  live."     ShaJa  is  an  interjection   of  deske  ; 
meaning  "  please  God,  would  to  GoJ." 


4.—  THE  SLAVE  OF  GUDAS, 

Mae!  *ni  ma!  malamat  kar  na  maiktX  ! 
Mai  Kech  kanu  na  mursa, 
Iha  jan  piari  lakh  lakh  van 
fSadke  yar  de  karsa. 
Yar  vassaea  ta  vas  vesa  ; 
Ujrl  pujrl  marsa  : 
Yar  Gudas  di  banhl  bardl  thike  ; 
JSir  te  tans  a,  panl  bharsa. 
*NI  MS,  ni  is  an  interjection  used  io  addressing  a  wjman,—  *  page  32,  Revised  Glossary. 


fSadke,  gift;  iS^-o  propitiatory  offering;  UL».  «>j^  to  offer  myself  as  a  sacrifice  for 
an  ether. 

JThe  meaning  of  Sir  te  tansa  is  literally  I  mil  warp  on  my  head,  i.e  ,  do  the  mast  difficult 
work  with  great  pleasure.—  H,  Ki  Kf 


THE  SLAVE  OF  GUDAS.  ?3 

3.-QAF. 

O  Messenger,  in  the  name  of  God  I  beg  thee, 

Go  and  speak  thus  to  my  lover  : 

"  Heaven  grant  thee  life,  life  for  ever 

In  nowise  hast  thou  kept  troth. 

(Heaven  grant  thee  life)* 
By  tarrying  thou  hast  ruined  all  my  adornment,  made  for  thee. 

(Heaven  grant  thee  life.) 
This  was  in  no  wise  becoming  to  thee,  my  beloveJ. 

(Heaven  grant  thee  life.) 
O  NauroBj  how  long  shall  I  cry  out  my  pain  to  thee? 

Heaven  grant  thee  life," 


4.— THE  SLAVE  OF  GUDAS. 

0  Mother  !    O  Mother  !  reproach  me  not, 

1  will  not  turn  back  from  Kech, 

I  will  lay  down  this  dear  life  a  thousand  times 

As  a  sacrifice  for  my  lover. 

If  he  allows  me  to  live  with  him,  I  will  live  with  him, 

Deserted  I  shall  die. 

I  will  be  the   slave  of   my  lover  GudSs ; 

I  will  do  anything  for  him,  even  carry  water; 


74 


MULTANI  SONGS. 


5.— THE  SWEETS  OF  LOVE. 

(Man  speais.) 

A  *MahI,  tede  awan  de  lakh  ihsan  manesa, 
Kadara  churresa, 
fSis  nawe.-S, 
Istikbal  karesS. 
Unhe  Jsengia  §tane  dendia  kfl  sadd :  teda  husn  rli 

(  Woman  spea  h. ) 
HMehmani  ^[Mauroz  •'''sajjan  kfl, 
Malttmitthra  tJjoban  desa, 
Kol  bhifesa-, 
Dukh  vadhe  a 
Aish  karesa. 


*MahI  =  name  of  beloved. 

fSls  =  hawing  of  the  head  at  prayer. 

JSenga,   F.  SengI,  companion^  person 
of  fame  age. 

§Tana=*reptoach. 


Ij  Meh.T.fuu,  fr.  mehman. 
TNauroz  =  narre  of  the  lover. 
**Sajjan  =  lover. 

hjra  =  sweet. 
J6ban=youth. 


6.— THE  AGONY  OF  SEPARATION. 
Muddat  hoi  yar  na  milea, 
Hai  velSgo  ^luttia: 

KS  udendi,  Pir  surendi,  rah  balendi  ftiuttiS. 

« 
JBismil  vange  pai  tarpavva. 

Nitt  §hijjar  di  kutthia 

Bhairi  amn  jor  pilaeum  dard  lakha  di3  ghuttiS. 

•Luttna  =  rob. 
fHuttna  =  be  tired. 

JBismil  =  animal  or  bitd  with  throat  half  cut   (from  the  word  Biamillah,   used 
a  slaughter). 

|Hijj[%r  =  separation. 


THE  AGONY  OF  SEPARATION.  75 

5.—THE  SWEETS  OK  LOVE. 
(Man  speaks.) 

Come  dear  I   will  offer  a   hundred   thousand  thaoks-givings  for  thy 
coming, 

I  will  kiss  thy  feet, 
I  will  bow  to  thee, 
I  will  go  to  meet  thee. 

Summon  thy   reproachful   companions,  and   I    will  shew   them   thy 
beauty. 

( Woman  speaks.) 
To  my  lover  Nauroz  as  a  feast, 
I  will  offer  my  sweet  youth, 
I  will  seat  him  beside  me, 
I  will  share  his  pains, 
1  will  do  him  delight. 


6.— THE  AGONY  OF  SEPARATION. 

Long  is  it  since  I  saw  my  love, 

0  good  people,  I  am  robbed : 

1  am  weary  cf  sending  off  the  crows,*  of  asking  aid  from  my  Plr,  of 

burning  the  evil  off  the  road, 
I  flutter  in  agony  like  a  bird  being  slain. 
Parted  from  thee,  every  day  I  die  anew. 

O  cursed  Mother,  thou  hast  made  me  drink  deep  at  my  birth   of  the 
potion  of  endless  pain. 

*A  pretty  superstition   amongst  women  expecting  anybody,     They  frghten    the 
crows,  and  when  the  birdj   return  and  cw,  say  it  is  a  mesia^e  that  the  visitor  is  coming. 


7.— DAL. 

Dil  meda  mede  vas  nahl, 
Khavand  an  teda  muhtaj   kHa, 
Khawan  plwan  ate  rind  ararn  gium, 
Tedi  surat  betab  kita. 
Yi  *tazi  ftrukkl  mal  sai  bare  dit^g» 
Jinne  tai  ^arige  pae  Jghumaz  kite. 
Yi  naz  §nawaz  hai  Rabb  ku  bha  nahl 
Mata  [jsikkdi  vanj^  hi  gharib  kite. 


*  fail,  I  think  means  Arab —  Arab  tricks. 

In  Persian  literature  the  Turks  are 
famous  for  coquetry.— H-  PHILBY. 

fTrukki  =  ptide,  arrogance 


JGhumar,       A.  ghamz     °>    archness. 
H.  PHILBY. 

§Naz  nawaz,  =  coquettishness. 
HSikkna  -  to  desire,  be  desirous. 


DAL  77 

7.— DAL. 

My  heart    is  not  under  my  control, 

God  has  made  me  in  need  of  thee, 

Appetite,  peace,  sleep,  have  all  fled, 

Thy  form  has  made  me  restless. 

These  airs  and  graces  have  I  seen  a  hundred  times, 

In  those  who  have  displayed  coquetry  like  thee. 

This  coquetry  is  displeasing  to  God. 

Perhaps  thou  will  yet  come  to  long  for  thy  wretched  lover.' 


78  MULTANI  SONGS. 


A  BALLAD  OF  MUZAFFAR  KHAN. 

[Nawab  Muzaffar_Kba",  Saddozai,  was  in  power  at  Multan  from  1779  ta  1818.  His 
relations  towards  the  Kabul  authorities  are  described  by  Sir  Edward  Maclr.gan  as  «  very  vary, 
ing  and  indefinite.'1  He  had  been  installed  by  Taimur  Shah  of  Kabul  as  Subahddr  of  the  fort 
or  probably  the  province  of  Multan,  but  his  authority  never  extended  to  the  old  Mughal  Subah 
of  that  name.  The  ballad  which  follows  must  have  been  composed  to  commewotate  the 
•great  siege  of  Multan  in  1807  by  Ranjit  Singh,  which  had  to  be  abandoned,  and  its  capture  by 
the  Sikhs  in  1818  by  the  powerful  Sikh  forces  a  whose  head  Prince  Kharak  Singh  entered  the 
fort  in  triumph  after  Muzaffar  Khan  and  five  or  six  of  his  e;ght  sons  had  been  slain.  Descen- 
dants of  the  Nawab'a  family  are  still  found  in  the  Punjab,  though  not  in  th*  Multan  District. — 
H,  A.R.] 

Sahib   sach   yar,  jo   kuchh   cha-chahe,  s5  cha-kare,  karda  palak  na 

lahnl  ! 
Multan  hunke  thor  daur  kinl  Ranjit  Singh,  Sikh   sant    kahe  :  "  Yih 

Khakeka'8shahni.'' 
*TQria,  5sarnahe,  6dhatkar,  7(ghore)  8behra  ke  9turiS   aur   10nadh  jaise 

dadar  "ghQrahe, 

Ate  log  dolS,    na  dole  ^Mudaffar    Kfcan.     Char chak   kahe:    "  Ih 
Nawab  wah  wane  !  " 

Dlgar. 
Charhe  k&tak   18dham-dham,  14ga|raj8    ki   aspS  ki  gard  chand  suraj 

chhipahe, 

Rawi,  15Dia  doli,  Jfcelam  na  16Chinha  bo1!,  Atak  ga'i  larz  kha'e. 
Tira,  17Rutas,  Atak,  Kangra,  Sialk5t,  Bhimbar,  Gujrat,  Punch,  bharl 

18majba'e. 
Ate  log  dole,  na  dole  Mudaffar  Khan.    Char  chak  kahe  :  "  Ih  Nawab 

wah  wahe  ! " 
Kullu    Kot  19kan-payo,  Jamna   ko  *°bhlr  pari,  Mathragarh   dolat, 

Kalkatta  man!  S1rajah?. 
Pahle  Chunia   Kasur   mare  :  Patban    ralke  a'e  sare,  an  kina   salam, 

"  TQ  hi  sada  tadshah?  !" 
Indra  kia  "ghata  dallo    ke  dal  lakh,  S8gheria  Multan  shahr  kotS4lang 

lahS: 
Ate  log  dol?,  na   dole     Mudaffar    Khan.     Char   chak   kahe:    « Ih 

Nawab  wah  wahe  !  " 

^Multan  Gazetteer,  1901-02,  page  55. 
SMult.in  Gazetteer,  1901-02  pages  57-9. 
8Or  Shah  hat,  ths  M  S.  here  being  uncertain. 

*Ghorid  is  also  given  in  MS.  for  tuna  (trumpets),    Ghotla"  would  have  no  meaning. 
B5artt<zA=(Ht.)  the  inflated  skin  of  an  animal,  used  as  a  buoy  for  carrying  people  over  a 
stream  :  here=  Ptrs.  turnd,  a  elation,  hautboy  or  pipe. 
°Dhatkdr  =  noise. 

''Chore  (sic.  in  MS.)    It  appears  to  be  a  meaningless  interpolation. 
*Behrd  =  (lit.)  '  heroes." 
°Turid  =  trumpets. 
*°Nddh  =  pipes — such  as  Jogis  use. 
11Ghurdhi  =  murmur,  croak. 
"Throughout  the  MS.  has  Mudaffar  for  Muzaffar; 

1*Dh&'H'dhdm  =  hustle  ;  dhum  from  Sanskrit,  tumul  (P),  according  to  Maya  Singh,  t,v. 
I'Gajrdj  =  King  elephant. 

155/c  in  MS.  for  Biah,  the  Beas,  sometimes  callei  the  DI». 
*«Sic  in  MS.  for  Chinab,  the  Cheaab. 
I'Note  the  form  Rulas  for  Rohtas. 
i*Majhdt  from  miinjhnd  =  to  become  sad  or  downcast. 
ivKdnpayo,  U.  kdmpnd  =  to  tremble. 
soShir  parna  =  to  be  overwhelmed  with  misfortunes. 

viRaj'd   it.  rajnd  =  to  be  full  or  satisfied.    The  expression  seems  to  anticipate  out 
ffedup-'l 

**Ghat  =  cloud, 
*sGhernd  =  to  surround. 
**Gherid  fang  fgr  lang  gherta, 


A  BALLAD  OF  MUZAFFAR  KHAN.  79 


A  BALLAD  OF  MUZAFFAR  KHAN. 

Translation. 
The  Lord  is  true,  He  does  what  He  wills,  and  He  does  it  speedily  I 

Ranjlt  Singh  marched  to  MultUn,  the  Sikhs  and   saints   said   that    he 
was  the  lord  of  the  KhSlsa. 

The  trump?ts  and  bagpipes   of   the   soldiery   blazed   and  give    out 
sounds  like  frcgs, 

And  though  the  people  lose  heart,  Muzaffar  Khan  will  not:  let  the  four 
quarters  of  the  eaith  sound  his  praises. 

The  troops  marched  in  pomp,  and  the  Raja's  elpphants   and  horses  hid 
the  moon  and  sun  with  their  dust, 

w 

The  Ravi  and  the  B?a?  were  afraid,  the  Jh°lucn  and  the  Chenab   were 
silent  (from  fear),  and  the  Indus  shivered  in  its  terror. 

*Tira,  Rohtas,  fAttock,  Sialkor,    Bhimbar,  Gujrat,    {Punch,    all  were 
terrified. 

And  though  the  people,  etc. 

§Kulu  Kot  trembled,  the  Jumna  was  frightened,  Mathragarh  trembled 
and  proud  Calcutta  was  overawed, 

First  Chuni§n  and  KasQr  were  captured:  the  Pathans  all    came   in    a 
body ;  they  did  homage  and  said  :  "Thou  art  our  King  I  " 

The  armies  were  in  numbers   as   Indra's  clouds  :    They  encompassed 
Multan  city  and  its  suburbs. 

And  though  the  people,  etc. 


*  Tiiii,  explained  to  mean  Mandi  territory,  but  doubtless  Tira-Sajanpur,  the  capital  of 
one  of  the  K*to:h  principalities  in  K&igra.  Or,  possibly,  Titan,  west  of  the  Peshawar 
District  may  be  meant,  but  the  context  makes  this  very  unlikely. 

f  Atak,  i.e.,  the  Indus,  the  river  being  nimei  as  often  from  the  town  on  its  bank. 

$  Punch,  now  a  fief  of  Ka.hmir. 

§  Kulu  Kot.  probably  '  Ku'.u  and  its  ne'ghbouring  forts.' 

[I  am  inclined  to  think  it  nuans  Kulu  Proper,  and  Kot,  in  outer  Saraj,  loath  of  the  Jal.tr! 
Pais.— H.  A.  ROSE.] 


8o  MULTANI   SONGS. 


Charhla   jab  Kharak    Singh   faujS  kl  jor  ghata  Hharkat  zaml  2phir 
parbat  dolah£, 

Qutb-ud-din  Khan  Pathan   vakil  tarafS  maharaja   karta  hai  bata  nal 
3gcde  lagahe". 

Sunle  Qutb  ud-dfn  Khan  Pathan,  mainff  na  kaho  kalam   yih  kot  tyag 
dena  rahi  bha!8  kl  rahe. 

Ate  log  do'£,  na  dole  Mudaffar  Khan.     Char  chak  kahe  :  "  Ih  Nawab 
wah  wahe  !  " 

Dtg&r. 

C'naudhrl  Ghu'am  Ghaus  pahucha    Nawab  pa?,  milkar   kachehri   beh 
goshe  samjhahe. 

Kate  dhia,  jor  vekhS    Maharaja  ka,  HindQ    Musalman  4jinka    niwan 
tamam  hain. 

Mera  «am  hai  Mudaffar,  mal  5Sultan  Multan   hun  ka,  Ahmad   Shah 
bha'i  jaisa  Kabul  badsbaliS. 

Ate  l5g  do'.e,  ra  doie  Mudaffar  Khan.     Char  chak  kahe  :  f  Ih  Nawab 
wah  wal.8 ! ' 

Dtgar. 

Mal  6hoS  Pathan   sa'ana   karu   SikhS   ko  ?     Mere   man  Indar    tegh 
war  h5ne  ka  chahe. 

Lakl.a  hazara   karora  ke  kai-i  Tganj    Kharak  Singh  Raja  mflh  8hila 

farma'e. 
9NIwia  Multan  kot  10amar  man  11maul5  ka,  suna  Mudaffar  darwaza 

l2bajaVe. 
Ate  log  dolg,  na  do'e  Mudaffar  Khan.     Ch2r  chak  kahe  :  "  Ih  Nawab 

wah  wahS ! " 

Dtgar. 

Tegh  pakri  Pathan,  te  juti  an  dalll  8  me  rundam  par  mundam    loth 

1  3loth  me*  samahe, 
Blbi    pakrl  talwar  pahn  burqa'  bahir   a'l  ma:  la  talwara   mUh    kise 

na  dekhaia. 
Rat8  kl  gang  chali   jai?e  Sanv\an  darya  hale,  de  14dan8  bhag-chale, 

Kaljogan  ga'i  larza  a'e. 

Ate  log  dolS,  na  dole  Mudaffar  Khan.     Char  chak  kahe  :  4  Ih  Nawab 

waheV 

Phir  he  Dalpat  Rai  :  Rabb  Sachcfce   kl   dargah   jedl    wal  ohl  fatuh 
uskl  manahe. 

» Thar 'aknd  —  to  tremble. 

*Phir  par bat= Parbat,  a  Sanskrit  word,  means  mountain  or  hill. 

3  joda  lagana  =  to  kneel. 

*Jinko  niwan  tamdm=to  whom  all  pay  homage,  i.e.,  to   whom  all  the  Hindus  and  Mu* 

hammadans  pay  homage. 

ESuba  is  given  as  a  varia  lectio  for  Sultan  and  would  be  more  correct. 
°Hud,  hod  from  hona  =  to  be. 
''Ganj,  lit.,™ treasure. 
8Hild,  from  kilnd=>to  move. 

gNoidn  niwid,  from  nivna,  to  kneel,  to  bow  down,  to  pay  homage. 
*°Amar,  lit.=command. 
1 13f  an  ld~  master,     God. 

**Bajd,  from  bajdnd,  i.  e.t  khatkhatana«to  knock  at  the  door. 
ls£o*&=a  corpse. 
1  'Sanskr,  ddnara,  a  god's  chief  minister  :  common  in  the  Simla  HiUs; 


A  BALLAD  OF  MUZAFFAR  KHAN.  81 


When  Kharak  Singh  marched,  he  had  armies  like  the   clouds,  which 
shook  the  earth  and  also  the  hills. 

Qutb-ud-dln  Khan  Pa  than,1  the  Maharaja's  ambassador,  on  his  knees 
besought  the  Nawab. 

(Muzaffar  Khan  speaks  :— ) 

0  Qutb-ud-din  Khan  Pa^han  1     Listen  1     Speak   not  a  word  to   mft 
To  surrender  one's  fort  and  sword  is  not  the  deed  of  a  true  man  1 

And  though  the  people,  etc. 

The  Chaudhrl  Ghulam  Ghaus  went  to  the  Nawab  and  seeing  him   in 
bis  court  talked  with  him  in  private  : — 

"  Reflect    and  see   the  might  of  the  Raja,   all   Hindus   and   Musal- 
mans  bow  down  to  him." 

(Muzaffar  Khan  replies: ) 

"My  name  is  Muzaffar  Khan,2  I  am  the  governor   of   MultSn,   as  my 
brother,  Ahmad  Shah,  was  King  of  Kabul ; 

And  though  the  people,  etc. 

1  am  a  Pat!  an,  shall  1  bow  to  Sikhs?     I  fain  would  use  my  sword. 
Raja  Kharak  Singh  with  thousands  has  challenged  me." 

By'the  grace  of  God,  the  Multan  fort  was  delivered  up,  hearing   this 
Aiuzaiiar  knocked  at  the  gate  of  the  Fort 

And  though  the  people,  etc. 

The  Pathan  seized  his  sword  and  rushed  amid  the  foe,  causing   head 
to  fall  upon  head  and  corpse  upon  corpse. 

His  wife  too  seized   a   sword   and,    putting  on   a   burqa,\  came  cut 
and  fought  with  the  sword,  but  diu  not  show  her  face  10  any  one. 

Streams  of  blood  flowed  like  rivers  in  Sawan,  the  monsters  fled -away 
and  the  Kaljogan  also  trembled. 

All  the  people,  etc. 

Saith  3Dalpat  Rai :  He  whose  part  the  true  God  takes  conquers. 

The  end. 

'Otherwise  unknown. 

•His  name  does  not  appear  in  the  pedigree-tables  given  by  Maclagan,   op.  cit.  pages 
162-3. 

>Da1pat  Rai,  a  poet  of  Lahore,  where  there  is  still  a  school  of   poets,  recruited  by    the 
adoption  of  apprentices  in  the  rhymer's  Art.— H.  A.  Ross. 

M 


PRINTED  BY  THE  SUPERINTENDENT,  GOVERNMENT  PRINTING  PUNJAB. 

1672  CS— 251— 8-1W7. 


PK     Skemp,  F.  W. 

2269      Multani  stories 

M8S5 


PLEASE  DO  NOT  REMOVE 
CARDS  OR  SLIPS  FROM  THIS  POCKET 

UNIVERSITY  OF  TORONTO  LIBRARY