Skip to main content

Full text of "Rheinisches Museum für Philologie"

See other formats




Google 





This ıs a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before ıt was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world’s books discoverable online. 


It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 


Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 


Usage guidelines 


Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work 15 expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 


We also ask that you: 


+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 


+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 


+ Maintain attribution The Google *watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 


+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 


About Google Book Search 


Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 


athttp://books.google.com/ 


rt 
5 pe^ 


x 
ni 
Da —— 
Pl. ev q^ —— — 
d EST — 
- 
died 
> 
0*9 d = — 
Bestie 


- 


HL 
eT 
T. 


ue 


— 


-..-- 


44 
— 
— -ᾱ 


E. 
DH: 


—— 


Mist 
N 
—— 
— 


— e 


xe 


* 
{να 


— — — 


— 
p* r4 
s 

4 
7 


eal s 
— 


— 


— 


— 


κας. f 

m NE IE LÀ jl 
- mo 

—— — hir 


air, 


n 


μονο -- 


FIZTZTZ 

— 
Ue 
D 


rl: 


ne ὦ 

“ u a 4 «^ 

ees ca ped A P. αν e 
wb ^S 


1 


rs 


i 


u 


: 


sow ori ot N nes? . 
LT 4 Me 4 "We ] A x 
ρα, οί τ ^ 


in 
LA 


Frhr 
LES 


0€ 1. 





ας 139” 

















LL 


-—-R— m. ul — — — 


ASHMOLEAN LIBRARY, OXFORD 


This book is to be returned on or before 
the last date stamped below. 


Q2 JU: 992 


14 0CT 2002 


Digitized „Google 

















r 
T 
m 
9» ^ 
4.3 PE 
* 
ου 


4. 
^ 
^ ΄ 
* 
am 
us is 
(> i 
* ea * 
4 
* 





Stbeini(cbes Muſeum 


Philologie. 


Herausgegeben 
von 
F. G. Welcker, F. Ritſchl, J. Bernays. 


Menue folge. 
Neunter Jahrgang. 


frankfurt am Main. 
Berlag von Sohann David Sauerländer. 


1854 





Muſeum 


für 


Philologie. 


Herausgegeben 





von 


Ww. G. Weller, 99. Ritſchl, 3. Bernays. 





Neunter Jahrgang. 


Srankfurt am Main. 
Berlag von Johann David Sauerländer. 


1 8 5 4. 





f 


"en CIE 


. 
ο” €. d - . 
E 
* 
^ 
li 
9 . " 
“ . ΄ 
» 
t J 
* - ^ 
ν . 1 e δε . 
T 
4 
. 
- 
9 . 
* £& °.. ^ η 21 tt ^ 
24 . , , . .. m) σ 
e 
. 
— — 






Ωωλι ο'Ω 


Namen ber Mitarbeiter. | 





Herr 3. f£. Aebi in ſujern. 
» f. f. Ahrens in Hannover. 
»*- 3. Afchbach in Wien. 
» F. Bamberger in Braunfchweig. 
» fj. Barth in Afrika. 
» 3. Becker in Hadamar. 
» YU. A. Becker in Seipjig. + 
» — Ql. Bergk in Freiburg. 


» 3. Bernays in Breslau. 
» d. fj Bothe in Keipig: 

»  . J. Brandis in Bonn. 

» €. Braun in Rom. 

» fj. Brunn in Bonn. 


» J. Cäfar in Marburg. 
» €. (Curtius in Berlin. 
" G. €urtius in Kiel. 
» fj. Dittrich gen. Fabricius in Dresden. 
» &. Dronhe in Bonn. 

» I. ©. Droyfen in Jena. 

» F. Dübner in Urrfailles. 

» fj. Düntjer in Köln. 

»  - &. von Eckenbrecher in Berlin. 
» gli in Zürich. 


vi 


Herr 


Namen ber Mitarbeiter, 


A. Emperius in Braunfchweig. + 
6. Engel in Berlin. 
R. Enger in Oftrowo. 

€. G. Firnhaber in Wiesbaden. 
A. Sleckeifen in Frankfurt a. M. 
j. Franz in Berlin. + 
J. Frei in Zürich. 

— Yo. Freund in Erinburgh. 
1. Seel in feyorn. 
€. Gerhard in Berlin. 
B. Gifthe in Meiningen. 

€. €. Glaͤſer in Brestau. 

fi. W. Goͤttling in Jena. 

&. f. Grotefend in Hannover. + 
A. von Gutſchmid in Dresden. 
4. Haaſe in Breslan. 

A. fjalm in Munchen. 
M. Haupt in Berlin. 
F. Hanthal in Kerpiig. 
4. Heimſoeth in Bonn. 
W. Henjen in Rom. 

f. F. Hermann in Göttingen. 

M. fet in Berlin. 

4. Hitzig in Bürich. 

€. Huſchke in Lreslau. 
©. Jahn in Leipiig. 

w. Ihne in Kiverpool. 

fi. f. flagfer in Heivelberg. 
fj. Keil in Halle. 

fj. A. Moch in Putbus. 

Ch. Mock in &tben. 

1. Aranfs in floblen. 

f&. Lachmaun in Berlin. + 
Ch. ſadewig in Neuftrelit. 


Nemen ber Mitarbeiter, 


- f. Kange in Göttingen. 
H. £angenfirprn in Siegen. - 
4. Kehre in Mönigsberg. 
f. Leuermunat in Baris. 
f. (ή in Bean. + 
— X. ρε ix Trier. . 
A. fowinchi in Kocit;. 
A Mähly in Bf. ^. 
mM Maschfcheffel in ee + 


^ 4D. Matranga in Kom. 


€ Mehler im Brielle. t 

R. Merket in Hohleufingen. - 

Ch. fitommnfsn in Breslau. - 
A. Mommſen in Eifenach. 


A. Nauck in Berlim, . 


3. Oishanfen ix. Königsberg. 
F. Ofonn in Giesen. 
«2, fbnesbeck in. feipjig. 
fj ulbamis in Greifswald. 
Ch, Benofka in Berlin. 
fà. Ίλελες in Stettin. 
Ch. Pehenfen im Gamburg. « 
€. Philippi in Berlin. + 
κ. Praller in Weimar. 
Ch, Draffek, in Paris... 
Á. Drin in Kühech... 
©. Rihberk iv. Glberfelo. 
F. Wichter im Aönigabderg.. 
4. Ritſchl ini Bonn 
f. Refs in, Hella. 
fj. Sauppe in Weimar. 
3. Savelsberg in Aachen. 


INN 


wu Namen ber Mitärbefter. 


Herr A. Schäfer in Dresden. 
» A. W. von Schlegel in Bonn. F 
» A. Schleicher in Prag. 
{. V. Schmidt in Bonn. ^ 
» Jtt. Schmidt in Φείς.. 
» — WV. Schinitz in Düffelvorf. 
» ©. Schneider in Gotha. 
» 4. W. Schneinewin ia Göttingen.- 
» 8.8. Schöne in Herford. 
» ER. Schwanbeck in Köln. + 
» A. Schwenck in frankfurt a. M. 
» 4. Secheck in Jena. 
» . ν Sintenis in 3erbft. 
» f. Spengel in München. 
» f. Stephani in St. Petersburg. 
» ' 3. Strange in Urfeld. 
» &. Studer in Bern. 
» — XJ. Ceuffel in Cübingen. 
» 9. ΠΠ. Mirichs in Athen. + 
» f. Urlichs in- Greifswald. 
» F. Meberweg in Bonn. 
»  . I Vahlen in Bonn. 
» — "AU. Difcber in Bafel, 
» J. 50. Dömel in Frankfurt a. M. 
» 4f. XD. Wagner in Breslau. 
» (5. Weigand in Muhlhauſen. 
» 4. G. Welcher in Bonn. "t 
» 4. €. Wex in Schwerin. - 
» ©. Moiff in Berlin. 
» —— f. Woltmann in Charlottenburg. 
» A. Y. Zumpt in Berlin. 
9 J. Bündel in Bern. 


ην] 


m 
4 14 


Inhalt. 


Seite 
Aeschyli tragoediae ex recensione Godofredi Hermanni. Bon 
8. 6. Welcker ] . 179 
Aeschyli tragoediae ex ——— Godofredi Hermanni. fBou 
K. Brien - 02M; 1398 
Emendationum Aristophanearum — II. Ser. Th. 
Kock ; - . 497 
Ueber bie feenifche Darftellung im Beinen bes a " dopban e. 
Bon 9. Enger . 568 
Neue Bruchſtücke des Heraklit von Epheſ us. Von s. Bers 
nays c — ML 


Ueber die Platonifhe Weitſeele. Von δ. it eb ορ . 97. 320 
Sut Kritik ber Rhetorik bee Arifioteles. Bon I. Bahlen 555 


De emendatione Apollonii Dyscoli. Scr. G. Dronke 582 
Beiträge zur Lehre vom griehifchen Pronomen aus Apolloni us 
Dyskolus. Von ©. Dronke . "101 


— M" ans Griechenland. Bon W. Bifher . 383. 639 
Meuentdeckte griechiſche Beittafel, Von W. Henzen'" v4. . 161 


-— 





x Inhalt. 


Seite 
De tabulis devotionis plumbeis Alexandrinis. Scr. F. 
Lenormant , * à ; . 365. 638 
Snterpolationen in Gicetoni(djen Sieben aus codex Parisinus 
7794 nadjgetoiefen, Bon 8. Halm : : 321. 638 
Die Rotmogtapbie des Kaifere Auguftus und ble Gommenta: 
tien des Agrippa. Don Ch. Beterfen . 85. 422 
Die ἀῑεβε &ciptonengtab[ drift. Von d. 9tit[dl . 1. 199 
Die Benufinifhen Faften Bon Th Mommfen . 481 
Das Gbict des Augnftus über ble Ri. von Sena; 
ftum. Bon 2B. Henzen : . 5939 
Alterihümer vou Bicarello. Bon W. vbenzen 20 
Ueber zwei italiſche Mythen Bon gn. Ihne . 951 
"ji : , 
Miseellem | cr... 
et : E 
aitterarhißerifänn 


— die Sobesart bes Dichters "e [ chyt o 6, Von W. Teuf⸗ 
fel 1468 
Bufäge F. ©. Welder 2. . £45. 160* 
Sky lax von Karyanda. Von V. von Gutſchmid . 411 


Soo Dite fünfzehnter Brief. Don 9. Mähly ] . 623 
1. Das geographiſche Lehrbuch des Julius $ onerius. Bon : 
570 8$ Brandie E . 0... 208 


Vermiſchtes. Von O. Jahn CET - 625 


Sandſchriftliches. 
Sophoclis Oedipus tyrannus post Elmsleium denuo 
C 5 -. oollata cum cod. Lanrentiano prino. Ser. 'G. 


loi ͵ Wolff 24. . » e * oe. 9 i "I et, σοι (S «1489 





Jabe hio I 


itu Seite 
— Sinbentungen über, ο αν δε, ee $... 
(088m f. 8 moth. ; Dx pono e 129 
Bg Sallufilus. Bon K. €. DT 630 
Palimpſeſtblaͤtter zu Cicero de fato. Bon mii - 409 
Zur fateinijden Anthologie Bon Xf. MISST. ο 
πο, Bon bi Aſchbach 


or "n 2^ 
pi. . Be NA VET κ τα ΡΗΤΗ ov. 


^ — 


Zur Kritik und Erflärung. 


ee PN 


Die Mollendertheilung iin 6 Py δρ f [ε e if sr T Ἡ Prin if 


' o[onoé. Von 98. Teuffel — —. 136 
Θα fallimadue. Bon TH. Bergl . — . 198 
Zu Babrins Bon F. Hikig . xd CO 1708 
Bu ben Hymnen, des νε um Mefomeren Bon, 
I erg . 906 


Zu Thucydides Bon S. Brandis : . . 633 
Punica im Pla utus. Don 8. Ver j . 849 
Su Plinius Nat. hist, Don &. Gerhard . . 146 

Bon D. Jahn . : . 915 


Epigraphiſches. 
Griechiſches Eyigramm. Bon F. OG. Welcker . 155 
Die áltelen Scipionengrabfäriften. Bon TE. 
Mommfen - . 461 
Altroͤmiſche Snf drift in Bof el (mit wei iege 
T ten Tafeln). Son Th. Mommfen . 450. 639 
Sufag. Don F. Ritſchl : 639 
Zur Rede des Kaifers Glaubius. Don 5 Ritter 
unb TH Mommfen . ; : . 443 
Grammatiſches. 


Das bometifdje Suffixum φιν (qu). Bon G. Dronke 619 
Etymolog iſche Frage. Von * * * 304 
Plautiniſche Erenrfe 24: Nominat. glue: ditis is. Bon. 

8. Ritſchl . ; à : . . 456 





xii Juhalt. 


E Seite 


Participium praes. auf «s. Bon H. A. od |. . 805 
Su Juvenal (Tharsymachus, corcodilus etc.) Bon F. 


RUHE... 00.2.4718. 640 
ΙΡ ΤΑ . 
Sut Dentmälerkunde Von 5. G. Welder «270 
Mythologif des. ] | zm 


DionyfoasPBalämon. Bon G. Gerhard . . 616 
Outa Ballae. Bon Egli En ο : . 618 


Hiſtoriſches. 


Der Tyrann Ph eidon von Argos. Bon J. Mäahly 614 


v 


Die dltefte Seipionengrabfchrift. Pe : 


: TN 3 Ab 
Σο. 


Wenn im vorigen Bande biefes Muſenms 65. 490 ber Schluß« 
ders der Grabfihrift des L. Scipio Barbati f. fo angefehen 
wurde : Ud E 

Dedét Tömpestäte-büs aíde méreto, ' '!ÀA 
fo if bíefe Meffung an fid vollkommen möglich, ſchließt indeß, wie 
ih feitbem erfannt, nicht die Möglichkeit einer fehr verichiebenen 
Auffaffung aud, durch welche allerdings die fer Beleg für bie ehe 
malige Länge der Endung bus wegfaällt. Ohne Zweifel weil ihm 
ber Gedanke an ein nicht kurzes bus überhaupt fern fag, ſuchte ſich 
ſchon G. F. Grotefenb Lat. Gramm. II &. 295 durch bie An⸗ 
nahme der Unvollſtaͤndigkeit des Verſes zu helſen und ergängte 
ihn affo: — ; 

Dedét Tempéstatébus ai-désm meretó lubénter. - 
Allein eine Accentuation wie lempestatébus iſt aud) in etui 
[ει Berfen vollfommen unmöglich. Dagegen in welchem Maße 
die Annahme der Unvollſtändigkeit wahrſcheinlich oder unwahrſchein⸗ 
lich ſei, kann nur die zuſammenhaͤngende Betrachtung ber ganzeh 
Inſchrift lehren. Ich fege fie her mit möglichft genauer Bewahrung 
ber Raumperhältniffe, wie fie das Original gibt: denn Pirane 
[£8 Faeſimile iff nicht ganz genau; bie Buchflabenformen, win das 
ſpitzwinklige L *) ober das offene P, auf die es — auch ii 
anfommt, laſſen fid hier nicht nachbilden. 

*) 3d) Bhenuge diefen Anlaß, um bie zu bet Mumminstafel €. vu 
gemachte Bemerkung. zu ‚berichtigen, daß das aͤlteſte Sorfommen des vedyti 
winfligen L ſchon in bet. Grabfchrift des Scipio Barbatus (auf ver Gal 


kophag) fid) finde, ale in welcher beide Formen gemifcht er[djeinen, Das 
Stef. f Philol. R. 9. IX 1 


9 Die ältefte Scipionengrabfärift. 


HONC OINO . PLOIRVME . COSENTIONT.R 

DVONORO . OPTVMO . FVISE. VIRO 

LVCIOM . SCIPIONE . FILIOS . BARBATI 

CONSOL . CENSOR AIDILIS . HIC.FVET. A 

HEC CEPIT CORSICA . ALERIAQVE . VRBE 

DEDET TEMPESTATEBVS . AIDE. MERETO 
Auf beu erften Blick ift erfichtlih, bag am Ende ber erſten unb 
ber vierten geile allerdings etwas fehlt, alfo die Infehrift auf ei» 
ner zweiten, an biefe erfte angefchobenen Steinplatte fortgefegt war, 
bie jest verloren if. ROMAE ergänzte dort Sirmondo, beffen 
Finger Commentar abgebrudt iſt in Graävius Thes. Ant. IV ©. 
£685, f., ROMANI Bisconti; Hier bevfelbe (KLanzi Sagg. Lk 
©. 116 3. Ausg. Hat ed erft von ihm) unzweifelhaft : wichtig 
APVD. VOS uad Anleitung der Grabſchrift des Barbatas ſelbſt: 
Censol sensor aidilis quei fuit pad vos. Aber auch bie fünfte 


iff ein Srrthum , aber durch Piramnefiis Stich verfchuldet; ein burd) Q. 
Blunns Freundfhaft in meinen Bänden befindlicher Papierabdruck zeigt 
fowohl in LVCIVS als in LOVCANAM den Ἁμώβαδει entídjigben, wenn 
auch nicht ftarf [pigminf[ig. Es läßt fid) jegt mit völliger Beltimmtheit 
fagen, daß das fechfte Jahrhundert in feiner erften Hälfte bie rechtwinklige 
Geſtalt nod) gar nicht Fannte, ‚wie Πε denn felbit bem SC. de Bacanalihus 
(568) nod) durchaus fremd ift, Dagegen ſchon gat; auéfdjfieffid) in bens 
jenigen Scipionengrabfchviften auftritt, meldje etwa ben. Adyziger: und neun⸗ 
ager Jahren angehören (Drelli n. 558. 556. 557. 551). Gerade bie 3di 
des SC. de Dac. wird fid) als bie des Uebergangs bezeichnen laffen, wei 
Meilenfteine der Via Aemilia vom 8. 567, deren einen 8 o eq eft im 
Giornale Arcadico X ©. 216 ‚publicirt hat, allerdings jor. bie jüngere 
Form aufmelfen. Iſt baffelbe der Fall in ven auf 565 und 575 deuten et 
Inſchriften Dr. 562 und 70, fo beweifen bod). dieſe ubchts ale vffenbar 
rejtituirte Monumente. Dagegen beruht es auf beu oben feftgeftellten Das 
ten, daß für bie denkwürdige Bronze vou Fundi (jebt bei Mommfen Inscr. 
Neap. 4139) in, Monum. epigr. tria ©. 18 eine ſcharfe Altersbeſtimm ung 
verjucht werben durfte; nachdem ſie Mommſen aus jahlihen Gründen 
en 566—665 eingefd)loffen hatte, ergab fid) aus bem ſpitzwinkligen 

leicht, daß, ber darin erwähnte Gouful M. Claudius M..f^ weder ber 
von 602 nod) 599, nod) jelbit von 588 fein tmerbe , fonbern aller Wahrs 
ſcheinlichkeit nad) bet vou 571. — Nicht in Betracht formen hierbei, wie 
bei ähnlichen Sragen, blos eingefragte Wandinfchriften, wo Material, Werks 
zeug und Eile des Nugenblids Singularitäten aller Art bedingen. Daher 
3. 3B. nicht befremden darf bie MEDELLA mit ſpitzem Lin der Gatiuffnt 
Shen Grabfchrift des Jahres 687, jegt in Mommſen's Inscr. Neap. 
4056, fachmilirt vera T. 4. Derfelbe Fall feft. einigemal wies 

auf den Birabunfen des Golumbasiume pon S. Cesario bei Lupi und 
‚asdäns, bie demselben Gabrbunbrrt angehören. A ID 

esu 2d . C Au ipe ρα 


ee rubus 


. 4 





Die älteſte Seipionengrabſchräft. 3 


Zeile if} nothwendig fortgefegt geweien. Mau pflegt fie fo zw 
meffen: 
Hec cépit Córsicám A-lériámque ürbem. 

Man kann aber eine fehr duldſame Behandlung bed Hiatus für ben 
Saturnifhen Vers zugeben unb bod) dieſe Hinten, fehr  bebeuf(id) 
finden. Was man aber gar nicht zugeben fann, das ift bie Δε. 
längerung ber zweiten Gyíbe von Aleriam. Es iff (dos an fió 
nicht eben wahrfcheinlich , bag ed Aleria gefeifen Haben foßte me» 
ben Valérius Valéria ; enticheivend ift bie griedifche Schreibung 
icgía bei Ptolemäus Ill, 2, 5 unb VIII, 8, 7, begleiten bei 
Zonaras VIII, 11, wo zwar bie Sanbfiiften Οναλλερίαν gebru, 
aber falſch geben, weil von der Corfiichen Hauptſtadt die Rede tfj. 
Raum wird alfo ber Vers anders als fo gelautet haben: 

Hec cépit Cörsica Aleri-áque urbé pugndndod - 
ober febr möglicher Weiſe PVCNANDOD. Nichts hindert nun, 
diefen drei Ergänzungen gemäß auch die fechfte Zeile fortgefent zu 
benfen und, meines Erachtens mit großer Wahrfcheinlichleit, dem 
Gedanken nach alfo ‚auszufüllen : 

Dedét Témpestátebus — aí(de méreto ex tóto. .' 
Der Daftylus -tätebus am Schluß ber erfien Verspälfte ıft durch 
Beifpiefe hinlaͤnglich gefichert,, wie ihn benm auch bie erft Türzlich 
(zur Col. rostr. &. 20 ff.) aus Livius XL, 52 und XLL, 28 
bergeftellten Weihinfegriften des 8. Aemilius Regillus (ober viel» 
mehr M. Yemiliug Qepibud) und bes Ti. Semprouius — 
mehrmals haben: — 

Cum exércilu ὁπιπί, equitátu, ele - phäntis  elássis régis. 

Supra óclogfnta milia - ré ας idem. 

Ob freilich die Formel ex voto in ſo alte Zeit hinaufreiche, vürfte 
viel fragficher fein; auf ber Mummiustafel, bie nach 608 fallt *), 


*) „Nach 608", nicht in 608 felbft, weil bod) zwifchen dem Ges 
lübde und” der Dedication des fertigen SBaue& nothwendig einige Zeit vere 
fließen mußte Wie viel etwa, Käßt fid) uad) den vorhandenen Analogien 
nicht einmal annähernd mutbmaßen, ba fidj darin bie größte Verſchieden⸗ 
heit findet: eine Verſchiedenheit, bie ber Natur ber Sache nadj burd) Sur 
fölligfeiten aller Art bebingt fein mußte. Schon ein Jahr nad) dem vo- 
tum wird 5 Zempel, der Moneta bebicirt. faut Linus 7, 28; nad) zwei 
Jahren die €. ber Mens, ber Venus Erucina (Lig, 22, 10, 23, 31), der 





4 Die älte ſte Seipionengrabſchrift. 

heißt e$ ob hasce res bene gestas, quod in bello voverat, 
hanc aedem et signum . . . dedicat; hiernach Tiefe fid) an ein 
aíde méreto ut vóvit denken, wenn nicht dann ut voverat erfor- 
verlich fchiene. Vielmehr werden aber biefe und ähnliche Vorſchläge 
ganz und gar der Wahrſcheinlichkeit zu weichen haben, daß nicht 
blos MERETO auf bent Steine ſtand, ſondern MERETOD, woran 
als eine Möglichkeit (djon Mommfen erinnerte in O. Jahns si 
eoroniſcher Ciſta' &. 43. Alfo wohl meretod votum (wie 
das obige quod voverat) ober meretod votam. 

i' ' Entfehieven abgefchloffen auf unferer erften Platte ift nur bie 
weitte Zeile, weil einen vollfländigen und regelrechten Vers gebenb ; - 
Dagegen einer fehr zweifelhaften Beurtheilung unterliegend bie zweite. 
Mit bíefent Verfe hat ed die durchaus finguläre Bewandtniß, daß 
er von allen auf SRonumenten erhaltenen Saturniern ber 


^» 
so 


Wictoria virgo (35, 9), unb feit ber locatio (indem Hier gar fein Geloͤb⸗ 
niB voraufgegangeu war) ber bes Faunus (33, 42. 34, 53); nad drei. 
bet €. ber Venus Erucina ad portam Collinam (40, 34); nad) vier der 
T. bet luno Sospita ['Matuta'] (32, 30. 34, 53); nad) [εῶό ter €. 
lovis in, insula (ebeub.), fowie bie Zeit vou Nebilität bis Gonfulat dazwis 
hen lag beim T. Vicloriae (10, 33); nad) fieben J. ber T. Fortunae 
énuestris (40, 40. 42, 3); uad) acht bie T. Iunonis reginae und Dianae 
(39, 2. 40, 52); nad) neun ber 3. Salutis (9, 43. 10, 1); uad) zehn 
bie T. Fortunae primigeniae (29, 36..34, 53) und Pietatis (40, 34); 
nad) elf der X, Larium permarinum (40, 52); nah dreizehn S. feit 
der locatio ber T. ber maler magna ldaea (36, 36); nach vierzehn S. 
ber $. des Honos (27, 25); nad) fehzehn bie T. Quirini (10, 46) und 
duventatis (36, 36); nad fiebzehn ber S, Virtutis (29, 11); nad 
achtzehn ber €. Castoris (2, 20. 42). Zwei 3. lagen aud) zwifchen 
votum und locatio beim €. Concordiae (22, 33), über befjen Dedication 
nichts berichtet wird: (analog ben drei S. beim X. luventatis, ben vier 
bei denen ber Salus und lovis in insula »c,, während bei bem ber Iuno 
Sospita ["Matuta’] sc. votum und locatio in baffelbe Jahr zufammenfals 
fen, was für locatio und dedicatio natürlich nicht möglid ijt.) — Dan 
fieht, weld) weiter Spielraum gegeben ift für bie Zeit ber Debication eines 
im 3. 608 gelobten Tempels. Zwar wiffen wir nicht von befondern Uns 
ternehmungen des Mummius, welche bie Löfung des Gelübdes verzögert 
haben fónnten; auch ob feine aedes Herculis ein großes oder ein Fleines 
Bauwerk war, das viel oder wenig Zeit in 9Infprud) nahm, ift uns unbe: 
faunt; dennoch wird gemiß nicht fehl gehen, wer das zweite Deeennium des 
7. Ihdts. annimmt, wahrfcheinlich nicht, wer bie Dedicattonsinfchrift fogar 
dem 3. 620 näher als dem 3. 608 (egt. Deun dorauf führen eben die 
mancherlei (pradjlid)en Kriterien, bie eine ſchon nm 608 fallende Abfaflung 
hereits in ber neulichen Bearbeitung dieſes Monumente in fo hohem Grade 
beízemblid) erfcheinen liefen, 


Die älkefte Sciyionengrabfihrift. ῦ 


einzige if, ber fid ben febr beflimmten Gefegen, unter welde 
bie übrigen ohne Ausnahme fallen, in keiner Weife fügt, 
Darüber weiter nachzudenken würde fid) nur für denjenigen nicht 
verlohnen, ber fij über ten Gaturnifdjen Bers etwa Beruh ar⸗ 
b9'$ Aeußerungen maßgebend fein Tiefe, in beffen Tanger baranf 
bezüglicher Anmerkung (Grundr. der roͤm. Litt. 2 Bearb. 6. 167 f.) 
ih faum einen Gag finde ber mir nicht verfehlt erfchiene; wie denn 
bort nicht einmal ber fegte Ders unferes Elogiums irgend erkaunt, 
vielmehr in biefe zwei vollfommen unverflänblichen Zeilen atte 
riffen it: aM 
dedét tempéstatibus ( 
aide merelo. P 
Andere werben fid) ſchwer entfchließen, einem einzigen Bere ı bie 
Kraft beizumeſſen , tie ſonſt durchaus wohlbegründete, weil ſich 
überall bewährende Theorie zu vernichten unb damit zugleich jede 
andere, bie nicht als Gefeg die Gefegfofigleit aufftellt, auszufchtier 
fen. "VIRO in marmore superest fagte Müller zu Feſtus 6, 
397, indem er VIRORVM von Grotefend aufnefmenb fo - 
nnb maß: 
Duonórum óptumüm. füísse virórum, 
mit Unterdruͤckung ber Schlußthefe in ber erflen Vershälfte, bie 
niemals fehlen darf. Um einen richtigen Vers mit paflendem Wort 
und Gebanfen zu gewinnen, fee ich allervinge kaum eine andere 
Wahl gegeben als mit Grotefend, aber ganz mit ihm, zu leſen 
Duonörom óptumóm fu-ise viróm cirórom - 
ober genauer ohne eigenmächtige, unnöthige unb HS nur halbe 
Modernifirung e 
Duonóro óptumó fu-íse viró ciroro. 
Nur wie fid) die Berechtigung folcher Annahme erweiſen Kaffe, bet 
[angt man beantwortet, Denn nicht nur (ft heutzutage nichts web 
ter als VIRO übrig auf bem Steine, fonbern e8 fat aud) nie mehr 
da geſtanden. Nur zwei Wege find offen. Entweber ben Stein 
meßen verleitete die Buchftaben- und Sylbenähnlichkeit des VIRO- 
VIRORO zu einer unabſichtlichen Auslaffung, ober VIRORO  ftaub 
zu Anfang der zweiten Platte, ivo bes leeren Raumes dazwiſchen. 





6 Die &ltefte Sceipfönengrabfinrift, 


Go bedenklich die letztere Annahme auf den erfter Blick fcheint, fo 
fehlt e$ tod) dafür nicht an einer fehr nahe Tiegenden Analogie. 
Auch die Grabfchrift des Cn. Cornelius Cn. f. Scipio Hispanus, 
tav. V fig. C δεί Piranefi »Viscont (aber auch fie nicht ^ genau 
genug), welde ich für bie jüngfte dieſer Elogien halte, reicht über 
zwei an einander gefepte Platten tergeftalt hinweg, baf die Schlüffe 
ber Herameter und Pentameter zu Anfang ber zweiten flehen, trot» 
nem baf fie zum Theil noch febr bequem am Ende ber erften Platz 
gefunden hätten. Ich ſuche auch dieß, fo gut es in Druckſchrift 
moͤglich, nad Maßgabe des Originals anſchaulich qu machen #5: 
VIRT Y TESGENERISMIE ISMORIBVS ACCVM AVI 
PROGENIEMIGENVIFACTAPATRISPETIEI 
NAIORVMOPTENVILAVDEM VT SIBEIME ESS IE CREA'TVM 
» LABTENTVR STIRPEM NOBILITAVIT HON ^T" OR 77" 
Nur in der erfen Zeile haben dm Ende ber etflen Platte nod) 
Buchſtaben geftanden , nämlich VL; vie fest verwiktert ſi md. gu 
der dritten Hätte mindeſtens "tad vollſtändige ESSE, febr. gut auch 
noch C ober CR, vollends aber in ber legten fo bequem bas volle 
HONOR vor tem Bruch Platz gehabt, daß fid) jegt das verſprengte 
OR fogar feltfem genug ausnimmt. Dean fieht bie offenbare Ab⸗ 
fit des Steinmegen, nachdem einmal mit bem Anfangsverfe vie erfte 
Platte überfchritten war, einer gewiſſen äußern Gleichfoͤrmigkeit Sat» 
bee auch die andern Zeilen, für 'vie feine Noth war, auf die zweite 
Platte hinüberzuführen (mad er nur zufällig beim zweiten Berfe 
verfäumte), und zugleich bie Zufammengehörigfeit der Platten recht 
angenfcheinlich dadurch zu markiren, daß er die Brechung gerade 
inmitten eines Wortes eintreten Tief. Das letztere allerdings that 
der Arbeiter, ber für das Gedächtniß bed Barbatus-Sohnes forgte, 
im zweiten Berfenicht ; aber in gleicher Abficht vielleicht, wie fein fpäterer 
Handwerksgenoſſe, begnügte er fid) mit dem erften Mittel, beffen An⸗ 
wendung er zugleich beim drikten Verſe mit gleicher Verfäumniß, 
wie fener bei feinem zweiten, zufällig unterließ. Findet man biefed 
*) Das in ben Abfchriften und felbft Faeſtmile's weggelaffene 1 zwi: 


djen PROGENIEM und GENVI (tet fo auf bem le Fan aber aller⸗ 
Dinge nur ein Berfehen des Steinmetzen fein. . 


Die sttiffe Scipionen grantgrift. | 1 


glaublicher, als bas Ueberſpringen bes Auges zu gleicher sei 

— worüber ich feine Cnifjeibung tvage — , ſo bátte bie Ste 

urſprünglich: wohl dieſe Geſtalt gehabt: 

HONOC. OINO'. PLOIRVME . COSBNTIONT . RI OMAI 
DVONORO . OPTVMO.FVISE . VIRO. VIRORO 
LVCIOM . SCIPIONE . FILIOS . BARBATI | 
CONSOLE. CBNSOR. AIDILIS. HIC. FVET . A[PYD. VOS 
HBC . CEPIT. CORSICA . ALEREIA QVE . VRBE.| PYCNANDOD ᾽ 
DEDET.TEMPESTATEBVS . AIDE . MBRETO| D. VOTA 

Das einfache PLOIRVME ats Subfect evídjeint fráftige? für ven 

Gevanken ate PLOIRVME --- ROMANE (wie dann jzu ſchreiben 

wire) eine Verbindung, bie aud) kaum einmal antike Farbe hatte; 

einon Einfall aber wie REGES wird niemand feſthallen wollen, 

Ein Anderes: ift es werm plurimae ganles ein ſolches Lob audi? 

ge vom A. Att ilius Calatinus hi ter Grabfiärift, bie Eicerd 

zweimal erwähnt Cat. mal. 17, t^ und de Anib. If, 38, 110; 

Den Text bieſer Anführang iſt man wohl fest ziemlich übeteinges 

fommen babín feſtzaſtellen: Vnum hunc plurimae consen. 

tiunt gentes popati primarium fuisse vitum; ob. 
wohl ia dem uno-QUe, wie bie ff. dà (in:, sober nicum wid 

We ted Cato m. geben, in ber That eben fo gut λαοί 

hnc unum. mie.Sve(ti$ µου hunco Liegen kann. Aber 

über das Metrum biejer Worte bat fid) niemand geäußert; unb 

wed iſt, bof fie metriſch find, [δοι durch Cicero's Zuſatz im 

Cato m. bewiefen: nolum est carmen incisum in sepulcro, 

freilich gegen bie gewöhnliche, aber falfche Dieinung, bag carmen adj 

von unmetri(djen Formeln gefagt toerbe. (Ed fiegt aber ein vollflänbiger 

umb ein unvollſtändiger Gaturniet fo offen wie möglich zu Tages 
Hunc ünum plürimaé con-séntiünt géntes. 
Populf primáriüm fu-fsse virüm ,, ον νο. ο. 

Wobei e6 für ben Bers gleichgültig (ft, ob man zu Anfang Vrium 

hónc jfürimaé vorziehen will; nur an Vnum hünce plüri= 

maé zu benfen wird nicht räthlich fein, fo lange bie Besb⸗ 

Achtung" Aber beh (hronologiſchen Werhfel ber ein⸗ unb zweiſpyl⸗ 

bigen Form micht befeitigt ift, bie zu dem Titulus Mummfanu) 


8 Die ältefte Scipionengrabſchrift. 


>. Y unb Monum. epigr. tria 6, 16 f. 33 eréelert. werben. 
dus fónnte nun ben zweiten Ders fehr einfach fo auszufüllen ver» 
fuchen: Populí primáriüm fuisse virüm Románi, ta ein Το. ober 
rom. nad) virum leicht genug ausfiel; wenn mam nur nicht bene 
felben Ausfall zweimal in verfchievenen Schriften Cicero's anneh- 
men müffte, abgefehen davon bag de fin. Cicero ſelbſt fortfährt 
idne consensisse de Calatino plurimas gentis arbitramur, pri- 
marium populi fuisse, quod u. f. w. ohne Romani. Offenbar 
hat er mit virum in feinem Citat aufgehört, weil mit bem Worte 
ber Gap ſchloß. Womit ein newer begann, fcheint ohne Mühe et» 
rathbar, wenn die fo große Aehnlichkeit in ber Faſſung ber ziemlich 
gleichzeitigen Scipionengrabſchriften maßgebend ſein darf und bie 
hiſtoriſche Ueberlieferung zu Hülfe genommen. wird, Hiernach möchte 
aunehmlich genug diefe Ergänzung fein, bie zwar neben andern Möge 
lichkeiten nicht weiter zu verbürgen ift, jedenfalls aber die Berech⸗ 
tigung ber obigen Auffafinng anfehaulich madt: 

. "Hunc ünum plürimaé con-séntiünt géntes 

Populi primáriüm fu-ísse virüm. dictátor, . 

αν Consól, censór, aedilis - hic fuit apsid vos *). x 
Denn Dictatoe war Calatinus 505, Eonful zweimal 496 nnb 500, 
Cenſor 507. Gleichzeitig mit deſſen erflem Conſulat bekleidete 
Scipio, ber Sohn bed Barbatus, (mit dem Geefefoen €. Duiline 


és 9) Die Reihenfolge der Würden darf feinen. Anftoß geben; nad) 
verſchiedenen Gefihtspunften fonnte für die Auffaffung der Römer felbft die 
Hangorbnung eine verfchiedene fein. Wenn es in ben zwei dlteflen Sci⸗ 
pionengrabfchriften gleichmäßig heißt Consol Censor Aidilis, fo ſol⸗ 
gen fid in ber nur gemalten Auffchrift, die zu ber des Barbati fllius ge- 
t (Orelli n. 553), diefelben Ghrenftellen bei umgefehrter Orbnung alfo : 
idiles Cosol Cesor. Wollte man jene Abweichung von biefer An⸗ 
érbnung etwa aus dem metriſchen Bebürfniß herleiten (weil e& consol, 
aber censör heißt), fo widerlegen das die befannten prtofaifdjen Glogien 
der Kaiferzeit auf republifanifhe Männer, wie die des L. Aemilins L 
f. Paullus Cos. Cens. Interrex Pr. Aed. cur. (Dr. 542) und 
Q. Fabius Q. f. Maximus Diotator Cos. Censor Intertex 
Aed. cur. (Dr. 541), in llebereinftimmung mit bem Monument des L. 
Munatius Plancus Cos. Cens. Imp. (Dr. 590). Gibt das Glos 
ghuu des Fabius Marimus genau biefelbe Folge wie die obige Gtgányung 
der. Calatinustafel, fo ift wieder alles umgekehrt in bem Chrentitel bes 
Appíus Claudius C. f. Caecus Censor Cos. Dict. Interrex 
Pr, Aed. our. (Dr. 509). 


Die ältefte Seipionengrabfchrift. 9 


zufammen) bie Cenfur, nachdem er erg bas Jahr vorher Coyful 
gewefen. Wir haben e$ alfo mit zwei ber Zeit nad) fi gous nahe 
berührenden Gevächtnißtafeln zu tun, und dürfen, um und bie at» 
chaiſche Form ber Handfchriftlich überlieferten zu vergegenwärtigen, 
nad Anleitung ber monumental überlieferten verfahren Dana 
wirb Gicero etwa folgendermaßen — zwar wohl nicht θέα, 
aber gelefen haben: 
HONC . OINO . PLOIRVMAI . COSENTIONT . GENTES 

POPLI . PRIMARIO . FVISE . VIRO . DICTATOR 

CONSOL . CENSOR . AIDILIS . H1C . FVIT.APVD. VOS ^ 
ober auch PLOVRVMAI, und HEC und FVET, vermuthlich ſelbſp 
CENTES (wie oben PVCNANDOD) , weit daraus, taf bie närfte: 
ältefte Seipioneninfchrift, die des Barbatus ſelbſt auf dem Sarlo⸗ 
phag, fion GNAIVOD und PROGNATVS und SVBIGIT Hat, gar 
nicht folgt, daß nicht fury vorher nod CO für g gefrhrieben ward: 
wiewohl ih, Daß vieles ber Fall gewefen, aus bem auoſchließlichen 
Erfcheinen des C auf ber columna rostrata nicht folgere. Aber 
irgend einmal muß bod) dieſer Wechjel eingetreten fein, über be 
ich fier im Allgemeinen von ber wohlbegrünbeten Erörterung DI o mu 
fen’s Unterital. Dial; 6. 29 ff. autgebe; unb ver Zuſammenhang 
verwandter Erſcheinungen führt ung gerade darauf hin, in ben er⸗ 
flet Decennien des fechften Jahrhunderts eine ziemlich beftimmte 
Grenzfheide zu erfennen für eine nach lüngerm Schwanfen {6 
Bewußtſein getretene und mit diefem Bewußtſein graphiſch firirte 
Sprachveränderung: gleichfam eine ber καταστασεις (wie fie in ber 
Geſchichte der griechiichen Mufit beißen), welche tie lateiniſche 
Sprade in febr unterſcheibbarer Weiſe während zweier bis Sete 
Jahrhunderte erfahren Dat. 

66 gehört zu den glüclichflen Fügungen, daß ung unter ben 
fo felten chronologiſch fleirten ober zu ftrirenben äfteften Dionumen- 
ten zwei Grenznachbarn jener Scheibelinie erhalten find, vom denen 
das eine jenfeits fällt, bad andere biefleits: vor den SOenbepuntt 
bie Grabfchrift des L. Cornelius Barbati f., nach ihm bie des 98a» 
ters Barbatus. Denn baf biefed die wahre Ordnung ift, baf bie 
te$ Vaters, ber 456 Gonful war und wahrſcheinlich im Jahre 465 


10 Die alteſte Scipionengrabfahrift. 


Üfüv das uns die Eenſoren nicht überliefert fib) Genfor,' nicht um 
Κάι Zeit feb t, überhaupt nicht vor ber des Sohnes, fonbern ente 
ſchieden fpäter als biefe verfaßt worden, das, fdeint mir, ehren 
die Sprachformen mit unmwiverfprechliher SBemeisfraft. Fin Blick 
auf die Sarkophaginfchrift macht e$ einleuchtend, die darum, fo δε. 
lam fie if, hier vor Augen geftellt werden mag, nur mit verán» 
derter Zeilenabtheilung, da das Driginal die SBerfe blos durch 
Duerftriche fiheidet. 

CORNELIYS . LVEIVS . SCIPIO . BARBATVS 

GNAIVOD . PATRE : PROGNATVS . FORTIS , VIR . SAPIENSQVE 
QVOIVS . FORMA . VIRTVTEI . PARISVMA . FVIT 

CONSOL . CENSOR. AIDILIS . QVEI. FVIT. APVD . VOS 
TAVRASIA . CISAVNA . SAMNIO . CEPIT 

SVBIGIT. OMNE. LOVCANAM . OPSIDESOVE. ABDOVCIT 3 
Das Enkſcheidende (jonft [iege fid) auch ber Wechfel in GNAIVOD 
und PATRE $eroovoeben) iff ber Eintritt des jüngern I für das 
äftere E-,-1inb des jünger V für das ältere O. Dort nod 
HEC **) neben HIC , FVET uno DEDET neben CEPIT, hier nur 
FVIT CEPIT SVBIGIT ABDOVCIT ; tort noch ausschließlich © in 
OINO DYONORO OPTVMO VIRO LYVCIOM FILIOS, auch 
HONC, vesgleihen COSENTIONT, und nur in bem Enichk ganz 


*) Weber SVSICHT nodj blos LOVCANA nod ABDOVCSIT Hat 
bet Stein, ober hat er (in Bezug auf das lebte) jemals gehabt. — Auch 
iſt SVBIGIT midjé anderes als das Präfens, und nicht etwa «am ein 
suhigit zu. subegit au benfen, wofür e$ feinen Schatten von Analogie ges 
ben würde. Eben fo wenig Anfloß ift an ven Bräfens zu nehmen in bet 
Grabſchrift des Flamen dialis P. Scipio P. f. 
Quaré lubóns te in grémiu - Scipió récipit. 
Terra 
wo Sermann Epit. doctr. metr. &. 222 (2. Ausg.) recepit ſchrieb ohne 
jede Berechtignng. Gin ähnliches Präſens bieten bie alten Serare in bet 
Grabſchrift * ſchoͤnen Clandia (Orelli n. 4848) bar: 
Suom mareitum corde deilexit sovo. 
Goatos duos creavit: horunc alterum 
In terra linquit, alium sub terra locat. 
Domum servavit: lanam fecit. dixi: abei. 
m nächften aber fommt bem subigit unb abdoueit der von Attilius Wort. 
e. 2679 (324 ©.) erhaltene Vers von ber Botiviafel des M'. Acilius 
Gíabrio ans bem J. 564: 
Fundit fugät prostérnit - máxumás legiónes. 
**) Von diefem HEC find zwar jeßt bie zwei eríten Sudjfiaben vers 
wittert, aber duvch die Altern Abſchriften und Yacfinitle's- verbürgt. j 





bie &ltefte Seipionengrabſchrift. 1 
gleichartigen) TEMPESTATEBVS ein V, hier das V faft ausſchließlich 
in CORNELIVS LVCIVS BARBATVS PROGNATVS, auch in dem 
(ebenfalls nicht ganz gleichartigen) QVOIVS, neben nur einmaligem 
SAMNIO. Das E in MERETO Taßt fid nicht geltend machen, 
weil ed (geradewie O) in Mittelſylben noch viel längere Dauer 
hatte *) ; aber in ber Flexion würden wir wohl [fon ein TEM- 
PESTATIBVS auf bent Sarfophag finden, wenn eine fofde Form 
hier überhaupt vorkäme, wie außer ihr vielleicht umgekehrt ein OPSE- 
DES auf tem ältern Monument. Kurz, der factifihe Hergang 
war offenbar diefer: nach bem Tode des alten Barbatus fourte bit» 
fer in einem Sarkophag befgefegt, der tur eine kurze Namenauf- 
ſchrift enthielt; als ber Sohn farb, wiemete man biefem fogleich 
eine förmliche Grabfchrift, die ſeine Verdienſte aufzählte; um gegen 
(jn den Bater an Ehren nicht zurückſtehen zu Yaffen, wurde weiter. 
Hin auch diefem nächträglich ein ausführliches Elogium auf den Sar⸗ 
kophag gefedt. Einen langem Zwifchenraum zwiſchen ben beiden 
Yafchriften anzunehmen Hat man keinen Grand, vielmehr einen Ges 
gengrund an bem SAMNIO , womit bie ältere Periode nod) in bie 
jüngere hereinſpielt 9%, — Für diefes aus Innern Gründen fih er» 
gebende Sachverhaͤltniß liegt aber ſelbſt eine äußere Beſtaͤtigung rk 
dem Umftande, Pag 9. Brunm’s forgfältige Unterfuchung auf ber 
Sarkophagplatte die unzweifelhaften Spuren einer frühern Schrift 
enibedt hat, bie weggehauen worden um bie Gaturnier. einzugraben; 
das wird eben bie alte einfache Namenauffchrift gewefen fein, mit 
ber man anfänglich nur bie Perſon zu bezeichnen (i) begnügte, deren 

- *) QAusführlier mit Belegen nadjgetoiefen Tit. Mumm. & Vf, 
Mon. epigr. tria 65. 15 f. XIII f., wo als gang vereinzelte Ausnahmen 
ein DEUTVNINRBVS und POSEDET aus bem fiebenten Jahrhundert beis 
gebracht worden. Winiges andere, das fid nachtragen läßt, if nicht ganz 
gleichartig, 

**) 8, Lach mann Amar de font. Liv. 1 6. 73 wollte SAMNIO 
für den Wblativ nehmen, flatt in Samnio; für eine folde Auslaffung ber 
Praͤpoſttion niüffte aber nod) das erfte Beifpiel aus der Latinität betgebradit 
werden. Daß erſt zwei Haupforte Samninms, dann das Sand felBft ale 
Groberungen des Scipio genannt werden, hat nichts Anffallendes, wenn 
die ſucceſſive Wolge feiner Thaten angebeutet werben follte Auch braucht 
die vollſtaͤndige Einnahme von ganz Samnium um fo weniger barin E 

3 


legen, ala Diet nicht einmal, wie im folgenden Verſe δεί LOVCANA 
ein omae baju ſieht, was doch auch über bie Wahrheit hinausgeht. 


12 Die. äliefte Gcipionengrabfdvift 


Berbiihe Nefte der Sarkophag barg *). So war 28 gemeint, 
wenn bereits zu bem lit. Mumm. ©, V ber titulus des Barbati 
filius als omnium antiquissimus, antiquior ipsius Barbali patris 
titulo bezeichnet wurde, unb wenn ebenda von bem mod) nicht im V 
übergegangenen O gefagt wurde “in declinatione quidem QS ej 
OM terminatio ultra initium saeculi sexti . . . . non duravit : 
womit ein fo erwünfchtes Kriterium gewonnen war, um bie zahle 
reichen undatirten Inſchriften, welche in ben Endungen noch dns 0 
bewahren, ber ältern Periode vor ber Grabſchrift des Barbatus- 
Sohnes zuzuweifen. 

- , Velber {β und bad Todesjahr bes letztern nicht überliefert; 
laun e$ möglicher Weife fehr bald nach ber Cenſur eingetreten fein, 
fo. wird man anderſeits nicht eben geneigt fein, ed mehr ald zwans 
zig Sabre fpäter fallen zu laffen, folglich auch bie Abfaſſung ber 
Sarlophagverfe jedenfalls nicht verfrüben, wenn man fie am 
nähernd um 520 fegt. Um diefe Zeit etwa wirh es aber geweien 
ſein, daß der Freigelaſſene Spurins Carviliug, der fogenannte 
Erfinder des Buchſtaben G, nah Mommfens durchaus anfprechen- 
ber Auffaſſung (6. 33) δει Ordner des Alphabets von 21 Budh- 
Haben ‚warb, bad Cicero unb Quintilian als bad eigentlich römiſche 


* : 1 *) Gbenberjelben Altern Zeit würde mit Sicherheit aud) die auf bem 
Sarlophag über ter obigen Hauptinſchrift angebrachte, nicht eingegrabene, 
fondern nur. (mit rother Farbe) gemalte Auffchrift zuguweifen fein, welche 
die Berfon beffelben Scipio bezeichnet „ wenn fle in demjenigen Theile, bet 
ardjaifdje Form zeigt, irgend verbürgt wäre. Sie lautet zwar in Piranes 
Πο Stich (bei Orelli fehlt fte gan). ohne die geringfte Andeutung einer 
Gegänzung alfo: [L.] CORNELIO CN. F. SCIPIO; allein gerade bas 
CORNELIO (mit fpiswinfligem L) ift, wie bie Autopfie der römifchen 
Freunde bezeugt, ganz ungmeibeutig eine moberne Zuthat. — Im Uebrigen 
ftebt Πε in demſelben Berhältniß zu der Hauptinfchrift, wie zu der Infchrift 
beà filius Barbati die mit diefer zufanımen gefundene, ebenfalls nur (τοι) 
gend kurze Perfonalbezeichnung teffelben Barbatus-Sohnes (SBiran. Taf. 

. B, £telli n. 553) : (L| CORNELIO L. F. SCIPIO || [AJIDILES. 
(06601. CESOR, welche offenbar als Vorbild für jene Ergänzung ge: 
dient fat. Nur daß in ben Sprachformen Feinerlei zwingender Grund vor- 
liegt, fte für älter (ober irgend erheblich, älter) zu Halten als bie Saturnier 
des filius -Barbati ſelbſt. Denn COSOL und GESOR beweifen nichts, fdon 
wegen COSENTIONT; AIDILES verhält fid) zu AIDILIS nicht anders als 
HEC zu HIC, FVET DEDET zu CEPIT, und CORNELIO ſteht ganz auf 
einer Linie. mit FILIOS ; ber Abfall des S gibt fo wenig einen verläßlichen 
Anhalt als fein, wiewohl dach [don recht regelmäßiger Zutritt in COR- 
NELIVS LVCIVS.BARBATYS PROGNATVS QVOIVS auf bem Sarkophag. 


Die ältefte Seipionengrabſchrift. 13 


bezeichnen’: da nad Plutarch ber Freilaſſer jener Sp. Carvilius 
Ruga war, ber 590 und 526 das Conſulat bekleidete, unb deſſen 
vielberufene Eheſcheidung zwar mit mehrfachen, aber doch ungefäßr 
auf jene Zeit hinweiſenden chronologifchen Differenzen (wovon Par- 
erg. Plaut. 1 6. 68 ff.) berichtet wird. — Syene Neuerung des 
Carvilius wird aber feine allein flehende Einzelnheit geweſen, fon» 
dern nad) allen Analogien als Theil einer weiter greifenden tfeo» 
retifchen Feftflellung zu betrachten fein. Der praftifhe Einfluß fol» 
der, an beftimmte Seitpunfte und Namen gefnüypften Theorien votes 
derholt fid) uns, wie bereits oben angebeutet, mehrmals in ver 
Geſchichte der Altern Latinität auf fehr beflimmte und zum Theil 
recht merkwürdige Weiſe: wofern wir nur aus einer überaus trüm» 
merfaften Weberlieferung die freilich febr zerfireuten Spuren, bie 
auf ein Gleichartiges und Gemeinfames hinweiſen, zu fammeln und 
zu combiniren bemüht find. Wenn es beifpielsweife vom Ennius 
heißt, er [ῴτίεῦ zuerft Doppelconfonanten, vom Attins, er ver 
doppelte bie fangen DVocale, vom Lucilius, er unterfchied I unb 
El, fo Liegt darin viel mehr als bie Worte an fid) befagen. Denn 
eine methobifche Benugung ber Inſchriften lehrt uns erfteng, daß 
damit nicht eiwa nur eine Privatgewohnheit gemeint ig, die uns 
als folche ziemlich gleichgültig wäre, fondern ein von ber maßge- 
benden Autorität diefer Männer ausgegangener allgemeiner Forte 
ſchritt, der Öffentliche unb allmählich ausfchließlihe Geltung er⸗ 
fangte; zweitens, bag in ben drei burd) die Wirkſamkeit berfel- 
ben bezeichneten Epochen, b. i. feit dem Tegten Viertel bed fechften 
Jahrhunderts, feit 620, unb feit etwa 640, zugleich andere Neue» 
rungen, in feharf erfennbarem Gegenfab zur fjedesmaligen Vorpe⸗ 
riode, maflenweife durchbrechen, bie und bie lleberyeugung "auforän« 
gen, e$ fei von den gedachten XTheoretifern nicht eine und bie an⸗ 
bere. zufällige Veränderung beliebt, ſondern ein mehr ober weniger 
weitreichendes Syſtem der Schriftverbefferung in der Abſicht einge- 
führt und burdgefegt worden, um ben mittlerweile eingetretenen 
Veränderungen ber gefprochenen Sprache einen adäquaten Ausdruck 
mit fefter Negel zu geben; endlich drittens, daß, senmbge ber 
innigen Wechſelwirkung von Saut und Schrift unb vermöge ber 


14 Dir Aftefte Grípionengrabfd rift 


( 


(ano VIII S. 486 feroorgefobenen) Beratung affer Schrift ge» 
genüber ber Sprache, dergleichen Neuerungen auf reine Aeußerlich⸗ 
keiten, wie man fie unter dem flachen Namen von Orthographie' 
zu bene gewohnt iff, ſich gar nicht beſchränken konnten, vielmehr 
vielfach die Sprachformen ſelbſt berühren und zu deren Fixirung, 
alſo zur Geftaltyng ber Sprache wefentlich beitragen mufften. Es 
ift dieß eine Macht ber Theorie über die Sprachentwickelung gewe⸗ 
fen, wie Πε, im. Griechiſchen fein Analogon findend, nur daraus 
begreiftich wird, daß im Lateinifchen die Doctein nicht, wie bor, 
an die. ferfig vorliegende Citteratur herantrat, fondern mit bem Wer- 
ven und Wachfen ber Sprache und Litteratur felbft Hand in Hand 
ging. Belege für die genannten drei Zeitftufen haben bie mehrer- 
wähnten epigraphifchen Arbeiten zu fammeln begonnen; aber aud 
für die weiterhin eingetretenen Reformen, wie fie in ber zweiten, 
Hälfte und gegen das Ende des fiebenten Jahrhunderts, von ganj 
befonberer Wichtigkeit aber und mit abfshliegender Bedeutung im 
Auguſtiſchen Zeitalter angenommen werben müſſen, werden die Ur⸗ 
heber und Begründer zu ſuchen und, wenn ich nicht έτει zu fae 
den ſein. 

— 8tad ſolchen Analogien ift. e$, baf ich für das ungefähr gleich“ 
zeitige Erfeheinen des G einerfeits unb bed für Ο unb E eintreten« 
ben V und | anberjeits bem gemeinfamen Grund einer um jene Zeit 
fallenden, , mit Bewußtſein unternommenen Schrift⸗ und Sprach⸗ 
Feſtſtellung vermuthe, für die ſich der Name des Sp. Carvilins 
ungeſucht darbietet *). Denn naturgemäß find doch jene Ueber- 


: *) Πρώτος .avdpfe }θαμῥατοδιδασκαλεῖον Σπόριος 'Καρβίλιος 
— ος Kapı Biàtov τοῦ πρώτου yausıny ἐκβαλόντος heißt e& bei 
Plutarch δικο. Be om. 59 ©. 278 d. Sonft fóunfe man geneigt genug 
fein auch. dem gleichgeitigen Livius Andronicus einen ſprachlichen Bine 
fluß auzutranen, ba bis zu einem gemifen Grape, bei bem damaligen Zus 
ftande der Sprache, eigentlich jeder Dichter jener Seiten zugleich den Gram: 
twsdifer machen mußte. Bon Livius nnb Gnuius gemeinſchaftlich fagt 
Sueton de gramm. 1 aus: quos utraque lingua domi forisque docuisse 
admotium est. (So mit Gronov für at notum est: wofür ein sat notum 
est, was. (d) am Monde rines aus adi manna Befitz flammenben Crem⸗ 
plars ber 9Bolfijdjen Ausgabe finde, zwar fein ausgedacht ift, aber tod) 
wohl zu viel Kenntniß ſolcher Detailverhältniffe für fo fpäte Zeit voraus« 
49.) Su großer Uebereinfimmuug fónnen fich jebenfalla Livius .uub Gare. 
viline P befunden haben, wenn andere jener, wie uns Marius Bictoris 


Die dte e, Seipiomengrabſchrift. 45 


esie ſo aufzufaſſen, deß, nachdem hie: Inbenbige: Untfpracfe in 
allmaͤhligen· und leiſen Abſtufungen y. 99. von einem smifchievenen 
Q yk einem zwiſchen o unb v ſchwanlenden Sante fortgefd)riHem war, 
endlich ber Saitpunft eintrat, in dem ein aufmerfinmer Beobachten, 
bet dieſen Dingen fein Intereſſe zuwendete, ein fo entichiebenes 
Uebergewicht bed u — lautes heraushörte, daß er (id, um ber Schwan 
fung der Schrift durch fefe Negel ein Ende zu madjen, berechtigt 
balten durfte mit feharfem Schnitt ein für allemal VS und VM (a 
den Endungen vprzufchreiben. Und ſolchen Entfcheibungen ber Schule 
über die ratio seribendi’ muß eben, wie uns die Erfolge zeigen, 
in Rom ein. entfchievenes Gewicht beigelegt werben fein, dergeſtalt 
bap man fid unter dem unmittelbaren perfönlichen Einfluß. ber auw 
gefehenen Theoretifer, als förmlich anerkannter Fachleute, bie Ab- 
faffung und Cingrabung ber wichtigern oder mit einiger Sorgfalt 
behandelten Monumente zu denken Dat. 

deber bloße Vermuthung würde fish diefer Zufammenpang 
hinausführen und zugleich der Zeitpunkt jener Feſtſtellung genaues 
begimmen faffem, wenn, was unglücklicher Weiſe nicht der Fall, 
in ber Inſchrift des filius Barbali ein Wort mit g vorkaͤme, bat 
uns mit C gefchrieben entgegenträte, unb wenn wir, fei 8 für Qr 
ober für V, irgend einen weitern infrhriftlihen Anhalt aus jener 
Zeit hätten. Es gehört aber zu beu empfindlichſten Süden der [ae 
teiniſchen Epigraphif and Somit Sprachgeſchichte, daß gerade aud 
beu vier erften Decennien des ſechſten Jahrhunderts, mit Ausnahme 
ber beiden Scipionengrabfchriften, faft Feine datirte oder fies Par 
tisbare Sujdrift auf und gefommeu if "), jedenfalls keine dem 
oprliegenden Zweck dienende; eine einzige neue Entdeckung aud Dies 
fem Zeitraume. könnte von großer Tragweite werben. Die fragmenticte 
bes. P. Cernelius L. f. Cos. (benn nichts anderes als ein ſpitz⸗ 
winkliges L if das dortige V) bei Gudius 318, 13, big entweder 


nus (berishtigt Mon, tria ©. 23 f.) glauben läßt, nod) das z brauchte, 
diefer dagegen eben das lateiniſche Alphabet auf 21 Buchſtaben fefiftellte. 
9) (&6 bedarf faum der Erinnerung, daß bie. des Jahres 511 bel Sue 
ratori ©. 283 fe gut eine Báljd)nng ift, wie bie des A. ATILIYS CALA- 
TINVS COS (sie) bei Fabretli X, 12 ©. 673, ober. gar die bet Sabre 
50 und 396 bei Muratori ©. 281 und bei Donat. V, 1 6. 154 (nad 
oni VI, 40 ©. 235). | 3 


16 Die Ateſſe Seipionengrabſchrift. 


in 518 oder in 536 gehoͤrt, gibt leider keine Endung. Die eben⸗ 
falls fragmentirte des M. Claudius M, f. Cos. δεί Mommſen 
Inscr. Neap. 6766 (ergänzt bei Gruter 56, 7) kann zwar ſchon 
von 532 fein, aber eben fo gut aud) erſt vom 539 ober 540 ober 
544 oder 546 oder 558, nur feinenfall fodter als 5715 im beflen 
Falle Hilft fie ung indeß nicht mehr, als zu beſtätigen was wir 
bjuebin glauben, daß im S. 539 V und | (in CLAVDIVS am 
DEDIT) für O und E bereits völlig ία gegriffen hatte Denn 
für 540 iſt es uns urkundliche Gewißheit durch bie von Momm- 
fen im Bullettino dell’ Inst. arch. 1845 65, 47 f. behandelte und 
nach Zeuguiffen dahin feſtgeſtellte Infchrift (Gent, a. α. O., tei» 
nefius 6, 99): 
m, clauDIVS.M.F 
CONSOL 
hINNAD . CEPIT 

in ber. das hINNAD (b. (, aus Henna) unzweidentig genug auf 
We im Siciliſchen Kriege unter dem Eonful M. Claudius Marcel 
Ins im S. 540 bewirkte Einnahme der Stabt Binweift, von ber 
Livius XXIV, 39. Aber freilich von Scipio's Cenſur 496 bie bae 
hin iſt ein weiter Spielraum , und flvict wiverlegen Taft (id) aller 
Dinge nift, wen ed zu glauben beliebte, bap ber Tod des filius 
Barbati ſchon um 500, und ber Uebergang des O in V wenig fp» 
fer, und auch die Einführung des G ganz unabhängig davon flatt 
gehabt. Amfchriftliche Belege gibt e$ für ben Gebrauch des G feit 
ver Sarkophaginfchrift bi$ zu bem SC. de Bacanalibus (568) fei» 
ver keine *): nod) viel weniger indeß feit 540 für alle Folgezeit 
irgend ein wirklich beweifendes Beifpiel für OS oder OM. Daß eíti 
ANTIOCO = Antiocum in der Grabfhrift des Scipio, ber 588 
Duäfter war und 33%. alt farb, als griehifcher Name nichts 
beweift, bemerkte Dommfen bei O. Zahn "Ficoronifche Ciſta' 
G..44, wat ich Mon. tria ©. IV überfehen, wo aus einer oon 
Borghefi an. Mommſen, von biefem mir mitgetheilten,, ebenda 
G, 28 yuhlicirten Infchrift des Jahres 662 die Form ARCHE- 


*) Die angeblich: toͤmiſche bei Donati €. 154,2, welche in 55D 
fallen würde, ift natürlich nnaͤcht. a aa 


Die Alteſte Sctpibnengrabſchräft. 17 
LAOS damit zuſammengeſtellt ward 9%. Dieſe Formen βεθέῃ “auf 


einer. Linie nicht mur mit bent von Mommſen verglichenen DIPHI- 
LOS POETES ver Tusculaniſchen Inſchrift nachrepublicaniſcher 
Zeit bei SOvelli 1163, forie mit ten zahlreichen griechifchen Seri 
nen bro Anguſteiſchen Dichter, fonberm auch mit den griechiſchen 
Comöbientiteln des ſechſten Jahrhunderts, wie Heauton timU- 
rums&nos, nad beffen Analogie man auch vielmehr .o als u.a - 
zunehmen fat in den (meiſt nur im Ablatio citirten) Näviauiſchen, 
Gäcilifchen, Tarpiliſchen Titeln Acontizomenos Cané- 
phoros Epistathmos Gamos u. f. w. (zuſanmengeftellt 
Pererg.: Plaut: 1 6. 114); gerade wie aud) in Awagnorisomeme 
Harpasemióne Obelostate (nicht —a) citirt wirb. — Dagegen 
etwas mehr Gewicht als Mommſen möchte ich auf das aus ted 9b 
vius Odyfſee Chie wohl früher gedichtet war als ſeine Dramen) 


*) 9tud) ble dort empfohlene analoge Auffaffung des oben an eführs 
tea MINNAD rährt, glaube ih, von Mommpfen herz viefe für bus Bar 
540 allerdings Bàdjft auffallenbe und völlig vereinzelt ftebeube Conſonau⸗ 
tenverboppelung wird eben nichts als bie trene Mebertragung eines fremden, 
ben damaligen Römern nod gar nicht geläufigen Namens fein, , —, Werk 
ebenda auf griechifchen Cinfluß auch ein befremdlich frühzeitiger Gebrauch des 
Y infofern znrücdgeführt wurde, ale zwar nicht in’ dem griedhifcen Wort 
Cdenn außerhalb jolder gibt e& ja Fein lateinifches y), aber ig dep. gute 
djifdjen Local der Abfaffung der Erflärungsgrund gefunden wurde, fo bes 
nuße (d) Bieje —— zu einer Berichtigung. Nicht MYSTEDIEI (vorin 
Mommfen MYSTERIEIS vernutbete) hat die im Tert. citirde Juſchrift 
von 662 (in ber eben aud) das ARCHELAOS ſteht) in der S3oticani(djen 
Handſchtift, woraus Πε Borgheſi gefhöpft, fenbern MVSTE . DIE:I 
(fo mit .Swifdjentáumeu und einem Punkt), wie nad) W. Heonzens Mit 
theilung 9. Brunn durch Autopfle ermittelt bat. Obwohl i freilid in 
Yıngens "Erklärung mystae die prinia nod) bie Mehtfertigung für ein fol 
des E=ao vermiſſe. — Fällt (omit diefer Beleg für ein vor bem Ans 
fang des adten Jahrhunderts gebrauchtes Y weg, fo wirb fid) 
der einzige meines Wiſſens außerdem noch übrige Scheinbeweis eo. e? 
niger halten fünnen Gr liegt in bem POPVLVS . LAODICENSIS. AF. 
LYCO (Gell 3036), worin das AF einen jüngeren Zeitpunkt auazufchlige 
Ben, das Sadjverhältniß aber auf bie Sullanifche Zeit zu deuten [dleg. 
Gs ift indeß nicht zu verhehlen, bag auch für diefe bie (orm AF in einem 
öffentlichen Monument (dena als privaten 9ted)jnungégebtaud)» bezeugt 66 
Cicero für feine Zeit) ein nicht viel weniger unerwarteter Archaismus {β 
als etwa für den Anfang des achten Jahrhunderts, tem Ofann Syll. ©, 
450 nicht unpdffenu bie Sn[dyrlft zuweiſt: wie aus ben a. a: O. G. 7 jus 
ſammengeſtellten Beifpiefen erfichtlich. AF.LYCO wird fid) eben als ftàs 
dittotelle Formen jit officiellen Bezeichnung der Laodteeifchen‘ Kommune ers 
halten haben. ο“. mM c MA 
Staf. f. ή, R. 8. IX. Q 


(49 





18 Dir Sltef e (:Sekitonengttabfd if 


ven Feſtus G. 182 angeführte noquinont. day "). Oenn if 
e$ auf) wahr, daß nod) mil ſpäter θεία einzigesmab (o: mich wir 
wiffen) das einfolbige BONT , neben LVDYNT, gebraucht: worden 
auf dem Stan non 9ffabu ,- ven ich um 620 δει zu müflen:gpr 
gíaubt habe, [ο müchte doch dieß vielmehr ben: zuſällig vrrſprengtan 
Nachzüglern eines in feiner Mägemeinheit ugſt sicommmbesen klin 
brauches, wie fie auch fonft vorlommen, beizuzäßlen fein, als. δα 
daraus mit einiger Sicherheit. auf cine laͤngere Diner nes Qui dan 
Verbal⸗ als in ben Deelinatiousformen. zu: ſchließen wäre... Mieſes 
haunſſächlich terum, weil die ſo umfangsreiche Plautiniſche Uebery 
iefexung fo gar Teine Spur des gleichen Archalsnuis aufzeigt die⸗ 
fefbe Meberliefergng , dir, doch ip. tomm + ‚oder -Ablsitungalyihen 
das ältere O, wie nicht. minber das ältere E, in. bemerfeuäwerthen 
Beiſpielen bewahrt hat, jenes 3.99. in colina Mast. 1, jn ex o- 
latum (übereinftimmend mit bem fange ausfchließlich herrſchenden 
consol **) Trin. 535, Pseud. 1035, Merc. 3, 4, 6, biefes 
ín bem fo häufigen semul, in senapis Pseud. 817. qb Aehn- 
Tüfem, das einer zufammenhängenben Beſprechung porzubehalten. — 
Und fo bleiben wir benn inmitten dieſer Schwankungen im SBejent 
hen auf den Anhaltpunkt befspränft, den ung das gleichzeitige Er⸗ 
feinen von SAMNIO, von fonfligem VS , und von G anf einem 
Monument gewährt, um baffelbe ber Uehergangsperiode zuzuweiſen. 
Mögen wir immerhin zugeben, def im Pentrum ber 0» fout ein 
werig zäher fein konnte el im Mosculinum 3), gleichwie aw 
berfeft$ der u -Tant etwas früher im Dativ bus eintreten mochte 
66 im Nominativ us: diefe Feinheiten entgehen fid, bei ſo lücken⸗ 


*) Bon bem damit gleichſtehenden praedosiont (= praodo- 
piont) be$ δεβιό S. 205 M. wiſſen wir die Delenit. . | 
.. Die Schreibung consol bewahrt noch die lex agraria voy 643, 
consolibus neben consulibus (tet noch in lex Antonia de Terme- 
sibus von 682, währenn fdjon die Cornelia de XX. quaest. consyl 


Bat. Neber eonsolere come, ito habe id) bem anberwärts beige 


dhrachten nichts Bingugufügen- 

2 S) Bine Sahioirkung davon findet fij vielleicht (elb noch in dies 
ange "a — nn ie ge vba we id) inbeb 
vorziehe nicht eher zu benugen, als authentifche eiluggen , bo , ; 
de e bet Originale verbürgt haben werben. Be i 


P] Hy Jl t4 





Die älteſte Scipyionengrabfärift. 19 


haftem Material, wo nicht unferer Beobachtung, bod) ber foörderli⸗ 
chen Anwendung. In ber Hauptfache, wird man geftehen müffen, 
find wohl die SBevfertiger der erneuerten Duiliſchen Infchrift ber 
Columna rostrata ziemlich rationell verfahren und ber Wahrheit- 
nahe genug aefommen, wenn fie trotz einiger Thorheiten bie fie 
fid) eingebilvet, und einiger Jnconfequengen die ihnen entfchlüpft 
find, auf einem das Jahr 494 repräfentirenden Denfmal O für V 
(au in NAVYEBOS), E fin 1, C für G, befaleiden D für beu 
Ablativ *) fefthielten. — Berechtigen uns aber diefe Ermittelungen, 
eine erhebliche Anzahl Eurzer Auffchriften mit OS ober OM oder 0 
nor bif Uebergangaperiode (b. 5. affe in das fünfte ober den An- 
fang des frihften Jahrhunderte) zu gellen, fo bürfem wir aud) ἐπ 
fie Die bei Fahretti S. 27 f. farfimilixte Bronze fegen, die merk 
würdig genug auf her einen Seite C . PLACENTIOS . HER. F. 
MARTE . SACROM, auf der andern C . PLACENTIVS . HER. 
F.MABTE . DONV . DEDET in archaiſcher Schrift zu Iefen gibt. 
Donn, 19, Dee. 1862, 
8. Ritſchl. 


*) Vielleicht i es nicht reine Willkühr, daß in GNAIVOD tae D 
hinzugefügt, in PATRE weggelaflen ifi, fonbern eben dieſes eine beftimmte 
Stufe des Mebergangs, daß bei zwei aufammenconfirnirten Nominibus bie 
Sprade fid) begnügte bos Ahlativzeichen ein mal zu bewahren. Darauf 
fann bie Bergleihung der alten Veroneſer Bronze führen, in ber eben fo 
AIBE.MOLTATICOD verbunden if, nad Maffei Mus. Ver. G. 469 bet 
Drelli 3147.  Gouf Περὶ diefe Bronze ue ir DEDERONT uud bie res 
gelmäßigen Rominative TERENTIO TVRPILIO ΜΥΝΑΤΙΟ ver díteflen 
Scipioneugrabfchrift πάθει ale der zweiten, — Uebrigens i auch für Blaus 
tu 8 mit dem über diefes d bisher Grorterten das legte Wort nod) nicht 
gefprodhen, wie id) glaube. 


Alterthümer von Bicarello. 


Bor nunmehr einem Sabre warb zu Viearello, einem am 
"Rago bi Bracciano, bem alten Lacus Sabatinus, belegenen und 
feit ben Zeiten Gregor’s XIII. tem Collegium Germanieo » Hun- 
garicum gefórigen Gute, das feiner heißen Mineralquelle wegen 
haufig von Kranken. befucht wird, beim Abbrechen ver antifen δή. 
faoffung ber Duelle auf bem Grande des Waflers ein bebeutenbec 
Gap an antifen Münzen verfchiedenfter Zeitalter, an f. g. aes 
rude und an Bafen aus Erz und Silber gefunden. Die erfte Rotiz 
darüber gab damals ber Jeſuit 35. Mari in ber Römiſchen Zeit- 
ſchrift la Civiltà cattolica vom 21. Februar 1852, aus welder 
diefelbe von andern öffentlichen Blättern, unter andern audj vom 
Bullettino des archäol. Inſtituts 1852, G. 10 ff., bem wefentlichen 
Inhalte nach wiederholt ward. Jetzt Hat berfelbe Gelehrte den 
Fand ausführlich in einer eignen Heinen Schrift behandelt, bie ben 
Titel führt: la stipe tributata alle divinitä delle Acque Apol- 
linari ecc. Roma 1852, 4, p. 32, unb weldjer auf vier Rupfer- 
tafeln die genaue Abbildung der vorzüglichften Stonumente bei 
gefügt tf. Da viefelbe ohne Zweifel in nur wenigen Exemplaren 
über die Alpen gelangen wird, fo dürfte es nicht unpaffenb fein, 
ihren Inhalt bier des Näheren mitzutheilen. Zugleich bemerfe ich, 
daß die gefundenen Gefäße unb eine Anzahl ver beffer erhaltenen 
Münzen jegt im Muſeum Kircherianum bes biefigen Jeſuiter⸗Collegs 
aufbewahrt werben. 

In Folge des zahlreicheren DBefuches, welcher in ben fegten 

Sahren ber Oei[quelfe zu Vicarello geworben mar, batte die Der 





Alterthümer van Viearello. 21 


waltung des Deutſch⸗Ungariſchen Collegs ben, Beſchluß gefaßt, εἰ» 
nige Neubauten zu bequemerer Unterbringung ber Badegäſte vorzu⸗ 
nehmen und namentlich die eigentlichen Badeanſtalten neu einzurich⸗ 
ten. Letztere befanden ſich in dem primitiven Zuſtande, in dem ſie 
wahrſcheinlich ſchon bie alten etrusliſchen Bewohner ber Umgegend 
bergeftelit Hatten, indem fie in einem einfachen Becken von nur 1m. 
30c. Durchmeffer befanden, das auf bem oulcanifchen Felſen ge» 
rade wm beu Meinen Krater fer aufgemauert war, aus bent fid 
das Waſſer ergießt. Da man vor allen Dingen mehrere Badekam⸗ 
mern brauchte, fo mußte das alte Berfen bemolirt werden, unb δεί 
biefee Arbeit war ed, daß man auf bem Boden beffefben bie ex« 
wähnte große Maſſe oon Metall eutbedte. Dean zog diefelbe mit 
affer Sorgfalt und bei ber großen Oige des Waſſers nicht ohne 
Beſchwerde der Arbeiter hervor, mußte aber ben anfänglichen Plan, 
im Innern des Felſens, dem ber Duell entflrömt, weiter nachzu⸗ 
forichen, aufgeben , obwohl offenbar ein großer Theil bes Schatzes 
dort hinabgefallen fein mußte; man beforgte, e. lönne dadurch mögr 
licher ‚WBeife die Richtung der ganzen Duelle verändert werben. 
Der 9. Mari, befannt als Numismatiker, unterzog fij der 
genaueren Unterfuchung ber gefundenen Schäge, die, wie bemerft, 
aufer mehreren Vaſen befonvers in einer großen Maffe vou Stüd« 
hen rohen Erzes (aes rude), bem getoogenen Gelde ber älter 
fien Zeiten, fowie von Crymüngen beflanden, tie gleichfam eine 
unanterbrochene Yolge von ber eben erwähnten Epoche bie herab 
in bie fpätere Kaiſerzeit bilden. Es fann wohl fein Zweifel darüber 
bereichen ,, bag biefe Anhäufung von Metall an ſolchem Orte αἴθ 
eine Darbringung derer zu betrachten fei, weldje von den Gotthei⸗ 
ten, denen bie Duelle heilig, Genefung erflebten. Der Herausge⸗ 
ber führt Beifpiele ähnlicher Opfer au: fo, baf die verſchiedenen 
Stände für des Auguſtus Ge[unbfeit in ben lacus Curtius jährlich 
spem iaciebant (Suel. Aug. 57) 3 baf bie Negypter an ben fta» 
tarakten des Nil bei einer beflimmten Feierlichkeit dergleichen Ge⸗ 
fihente in ven Fluß warfen (Senec. Natur. Quaest. IV, 2). Pli- 
nins faf auf bem Grunde bed Elitumnus, untermifit mit ben Stein⸗ 
deu feines Bettes, bie hineingeworfenen Geldſtuͤckchen (Ep. VIII, 8), 


9 giteetylther von Bikarelio. 


and allgemein bekannt (ft der Fund eirnskiſcher Vronzen im Ger 
von Falterona (Bull. Inst. Arch. 1838 p. 65 u. 1849, p. 179), 
ber nut durch gleichen Brauch feine Erklärung erhält. Ich füge 
diefen Beifpielen noch eine Notiz hinzu, ble ſich in ber Revue ar- 
chöologique IV, pl. 71, p. 409 findet, welche mir leider nick 
zue Hand (f: darnach wurben ans einer Schwefelquelle zu Amélie- 
les-Bains bei Arles Bleiplatten mit nicht entzifferien Juſchriften 
zugleich mit alten Münzen zu Sage gefördert, — Wenn fo ber e: 
brauch, den Gottheiten der Gewäfler eine Gabe Hinabzamerfen, 
hinreichend feft fteht, fo i e bod von großem Intereſſe, einer 
felts durch ben Fund von Vicarello zu erfahren, in wie Hohes ‚Als 
terium dieſe Sitte zurüc reicht, anbererfeíté aber από veu 9e 
[πΦ gerade biefes Bades burdj fo viele Jahrhunderte hindurch nach⸗ 
weifen zu können. Denn bag in älteften Zeiten bereits te Umge⸗ 
gend bier Heilung fuchte, bezeugt hinlänglich bie Maffe des gefm- 
denen aes rude, das an Gewicht weit mele als 1200 Pfund be 
teägt. Folgt dann bie reiche Serie des f. g. ads grave signatum 
(ber gegoffenen Münzen) mit etwa 1400 Gtädfen, und an biefe 
ſchließen fi bie fpäteren geprägten Münzen im Betrage von vielen 
Tanfenden an. Es if zu bebanern, bag der Herausgeber, νε 
Studien ihn befanntlich mehr auf das höhere Witertgum hinführen, 
ít feinem Berzeichniffe derſelben nur bie republikaniſchen aufführt, 
die mit den eben erwähnten gegoffenen zufammen genommen fij 
anf 5215 Städe belaufen, zu welchen πο mande Hinzu fommen 
mögen, melde turd) die Wirkung des Waſſers unlenntlich gewor⸗ 
ben find. Mag fein, bag die in feßr fpäte Zeit herabreichenden 
Kaiſermünzen für die Rumiematit ohne weſentliches Sutereffe find; 
e$ würde immerhin für bie Gefchichte be& Bades wichtig gemefen 
fein, wenn an ihnen fi ein ab» ober pnefmenber δε[κ vef 
felben hätte veranfchaulicden Tönnen, Bedenlt man, ect wie fiber, 
wiegenber Theil der hineingeworfenen Münzen aller Wahrſcheinlich⸗ 
keit nach von bem offnen Schlunde des Strudels verſchlungen [ήν 
wird, fo kann mam wicht umhin, fid den Veſuch als fec anſehnkich 
vorzuſtellen. 
Ich glonbe meinen Lefern einen Gefallen zu thun, (avem ich 


Alterthamer von Bicarelid. 9ῦ 


das Βοηέζπίβωθ P. Marchi Hier: wieverhole . E iſt daſſelbe 
geordnet nach ver belannkem Werſe Odit über bal aes grave, 
mh welches ich daher zu verweiſen genoͤthigt bin. 


I. étaffe. Laf. III, A. 


As. Baͤrtiger Doppellopf) (Proya wit. η ber 
N libra e d eo.) | Iso Coe 9 Gtüde 


Triens. — Beheluter Yallası ».Ropf); (Prora mit. vier 


Kugeln 6) 
Quadrans.. Hexrcules⸗Kopf mit ver tni (goes 
^ mit breí fugeln. . . (09. 


Uncia. Behelmter Kopf ber Roma à» (roa 
mit ber Kugel als Zeichen ber Unia . 2% , 


, &af ME B. 
Semissig. Bärtiger, bekraͤnzter Jupiter⸗ Lopf mit dem 
Zeichen des Semigsis) (vota... . 1» 


ο wb er Taf. IV. 
Triens. «Όσιο ή mit oir xn dnd Werfelbr μήν 
derholt 2s 1 s, 
Soxtans. Doppelte Muſhhel -- Seite) Ciieſetb⸗ | 
äußere Seite, mit Με Kugeln 9 y 


Uncie. Astragalus vbn ber eoncaven GP) at 
vou ber conoaxen Gita ‚mit. einex Kugel . 15 „ 
Semuncia. Eichel im Kelqh mit S) Cid. 18 , 
ar NE, E IA 


typ doe ΜΑΡ. (uox € τη 
Triens. ' Dowhaki "i vis Bari Bie) θά 
mit andrer Keule : 14 
Sextans. innere Muſchel mit Keule) Life uit 
febté teh zwei Kugeln E 3» 
Uncia, ' — mit fente): Eid. mid: Kugel . 2:3 
πι VNaſßuvl. 


As. — — — 
>» © Zeichen we As: "eU 0 et 9 13 9 


2A Alterthänfer von Bitareliı‘ 
Sotmissis. : Behelmter Kopf, Iinfs gewandt, darumler - 
ioo a6 S) Cweihlicher Kopf, ebenfalls (infe ^ 
mit S . 9 ο e 4 eine. 
Triens. Donnerkeil mit vier Kugeln) Delphin j 
nach links, mit benfefben . . 32 
Quadrans: Klage Hand mit drei Kugeln) (zwei 5. 
DT berfpulen mit drei Augen .. . 25 
Sextans. Muſchel mit zwei Kugelu) Codes 
. UU init denſelben e*t * * 04 
Uncia. fnbdef mit Kugel) (Supe. . . : 881 
Semuncia. Eichel) -Carchaifihes-S . . 0 e 5. 900 
Taf. ΙΧ. | 
As, Apollo⸗Kopf mit Diabem, recht8) (derf. - 4 
Semissis. Pegaſus, nach rechts vennent, mit Zeigen 
des Semissis) (berf. Inf) . : 9 
Triens. ' Pferdekopf nad reds, mit vier fajela) 
(ber. links 9 ὃ- -ᾱ 10 
Quadrans. Ebqr, nad) rechts laufend, wit brei " 
, geln) (derſ. finfe : ; . 10 
Sextans. Kopf be$ Caſtor, rechts mit pe " 

* gen) (Kopf des Poller, ind . ,. „ 9 
Uncia. Gerſtenkorn, wit Kugel) (baffefbe . Τὸ 
- af V, unbeſt imumte. 

As. ^ Weiblicher Kopf en face, mit Helm mit 
brei Büfchen und fllegendem Roßſchweife) 
(Rind, rechts, darüber Caduceus; ROMA 3 
Taf. U, unbe ſtimmte. 
Semissis, Kopf links, mit breiter Binde) (Weberfpule 
. mit archaiſchem S und kleinem Caduceus 1 
Taf. Ill, unbeſtimmte. 
Quadrans. Stem mit 16: Strahlen) (Spule mit bet 


Rugeln bed Quadrans g, Meinem Caduceus_ 1 


Witertfüdier von Vicarelld. 26 


Gupplementtafel. 
As. Derfelbe, ver nah Taf. V. unbefimmte 
fo eben befcprieben (fe, mit bem mter» 
fchiede, daß ev flatt des Caduceus ein at» 
djaiftje$ L Hat, unb von fer guter Ar- 
beit ift een. 2 Stüde 
Zaf. Ill, unbeſtimmte. 
Quadrans. Stein und Spule, wie oben, aber vhne 
Caducous. Q2, 0, 
Triens. — Qalbmonb mit einem Stern von 12 Gu 
len. u. vier Rugeln) (Hab von adt Speichen 1 „ 
Taf. Il, ungewiffe: 
Quadrans. Xyrrhenifche (3) Amphora mit drei Ku⸗ 
gem) (Traube . Ι 5. - 
Sextans, Lanzenſpitze mit zwei Kugeln) (Drehat . 09, 
l. Elaffe, Taf. Al. 
Uncia. Praefericulum mit. Rugef) (Pedum 055, 
Semuncia. Scarabaeus) (Blume von vier Blättern. 1 „ 
IV. Elaffe Taf. |. 
Uncia. A) (Caduceus . . . ; DT 16 
Uncia. A) (ohne Beh . |. . , . 114 , 
Taf. IV. unbeflimmte A. 
Uncia. Lanzenfpige) (rue . . «. 0. 1%, 
Il. Claſſe. Taf. IV. B. 
Sextans. Münze von elfiptifcher er mit, zwei Ku⸗ 


gem) (Keule . . 1, 
Fehlend in ben — — 
Quinquessis. Dreifuß) (Simpfora . : | NEUEM 
Uncia. 9iunber, ſehr converer Schild) Rab v von 
never Worm ^ n . . 20 „ 


Meine Münze mit unbeſtimmtem Symbol) (vier ug 1 , 


26 Alterthämer von Birarelln 


Geprägte Münzen aus beu Zeit ber Republik. 
i Taf. XH 
Apollo⸗Kopf, rechts, felten linke, mit Diabem und . 
leichtem Halsbande) (Löwe, rechts, in ben. 
Zähnen bie Klinge eines Schwertes , deſſen 
Griff ex mit der linken Klaue faßt: ROMANO 1156 Stüde 
Behelmter Minerven⸗Kopf, links) (gezäumter Pferde⸗ 
kopf rechts, hinter der Mähne ROMANO. 
Mitunter iſt der Minervenlopf rechts gewandt 
Bat Hinter dem Helmbuſch einen Stern und 
das ROMANO. auf Borber- umb Rüde :- 916 y 
Bekraͤnzter Apollo » Kopf) (Baufenes ı Merb;, Enfe: 
ROMA . : "X . 6 , 
Jugendlicher befefmter Kopf, vechts, mit Renle) fero, 
rechts gewandt: oben fteufe, unfem ROMA 4 , 
Derfelbe) (Pferdekopf, rechts; hinter ber λάβας m" | | 
Harpe: unten ROMA . . ^18 ,$ 
Junger Hercules⸗Kopf mit otenfait', δή, , uns 
$e Keule) Clegdfuó im Baufe nach vediit ; ELE 
Darüber Kenles umen ROMA. . ; . 9 y: 
Weiblicher Kopf, rechts, mit Phrygiſchen Helme mit 
Cabnenfamm) (Hund nad) rechts — 3,. 
ROM. . . D. os. 
Wolfin mit den Zwillingen, rechts and joe de | . 
θεία) (Ruhender Adler mit SÜfnme im Schna- 
bel; oben zwei Kugeln, uniem ROMA, 3-33 
Weiblicher Kopf mit Obrgehänge unb. Mauerkrone, 
rechts) (Nackter ‚Reiter, rechts: ROMA — . ., 31 9. 
Zu biefen Münzen fommen etwa” 100 pon Neapel, einige 
mit TIANO, SVESANO, CALENO ; einzelne von Palermo, Sys 
raeus nebft wenigen mit "TA, vot Dietayont und Regium. Damm 
folgende geprägte Römiſche: JA EU cann 
^ Tp €taffe. Taf, ilk: I E, eeu t 
AS, - Bärtiger :Doppelfop) (Prora web "ben - 
Zeichen bet As . 4. + . 198 Stick 


Alterrhämer von Bicarello. $1 


Semissis.  Supíterfopf mit S) (Vra. . ^. : 100 Guide 
Triens. — Minervenkopf mit vier Kugeln) (Prora 304. , 
Quadrans. Gercufedfopf mit drei Kugeln) (Srota 281 „ 
Sextans. Merenrkopf mit zwei Kugeln) (Yrora 419 „ 
Uncia, Behelmter weiblicher Kopf (Roma ?), | 
mit Kugel) (Prora A 236 ,- 

Unter tiefen 1688 Roͤmiſchen Münzen Sefinden T von folchen, bie 
mit Monogrammen, Symbolen und Namen von Familien verfeden find, 
36 Affe, 26 Semiffe, 50 Triente, 50 Quadrante, 48 Sertante, t4Unclen. 

Ich muß es bem Numismatifer von Fach anheimſtellen, and 
obigen Notizen über das Vorhandenfein ber einzelnen Mänzen ft 

Bicarello diejenigen Folgerungen zu ziehen, die fij Ihm zur μάθε 

ven Beflimmung berfelben ergeben möchten. Nur made ich darauf 
aufmerffam, bag Marchi felber in Folge biefed Fundes fij den. 
thigt flet, eine wichtige Annahme feines früheren Werkes gänzlich 
aufzugeben. Unter den 1400 gegoflenen Münzen nämlich befinden 
πό nur 13 Römische, 109 von ber den Volskern zugelchriebenen 
Serie; dagegen 1056 derjenigen, welche auf Grund einzelner am 
Iinlen Tiberufer gefunbener Stüde ben Städten Latium's waren 
beigelegt worden. Ihr Ueberwiegen zu 3Bicareflo zwingt, fie viel. 
mehr bem rechten Tiberufer, ben Etruskern, zuzuſchreiben. Und 
biefefbe Anficht ΠΕΠ ber Herausgeber Hinfichtlih ber mit ROMA 
und ROMANO bezeichneten Münzen auf, fowohl bezüglich ber gt» 
goſſenen, wie der geprägten; denn ein Blick auf obiges Verzeichniß 
genügt, zu erkennen, daß auch fie in Viearello ungemein zahlreich 
vorhanden find, während Jedermann bie Nichtigkeit des Grundſatzes 
zugeflehen wirb, daß namentlich in frühen Zeiten bie größere Zahl 
ber zufammen gefundenen Münzen bie größere Nähe ber Münzftätte 
betoeift. Bei einem Babeorte zumal ift nicht anzunehmen, baf nicht 
bie Umwohner ihn am zahlreichften befucht haben follten. Später 
mochte fich beffen Auf immerhin auobreiten und aud) von Rom und 
weiter ber Befucher heranlocken, obwohl bat Vorkommen ber 1688 
geprägten Nömifchen Münzen eine ſolche Erflärung Teineswegs ev» 
fordert. Sie fallen in Zeiten, (t denen die Römer das ganze Land 
beherrſchten. Die fremben Münzen enblich, ohnehin in verhaltniß⸗ 


18 Dir [τεμ e i(:Sekitenengtabfld vcf 


von Feſtus (9.169 angeführte noquinont deem )Y. Oenn d 
e$ auf) wahr, daß nod) mil ſpäter (eit einzigesmal ſo: viel wir 
wiffen) das einfokbige BONT , nehee LVDVNT, gebraucht. werden 
auf bent Stein non Alatni, den. ich wn 620 fepen zu müſſenge⸗ 
glaubt habe, {ο médjte bod dieß vielmehr ben: zuſällig onriprengtan 
Nachzüglern eines in feiner Allgameinheit Rugſt Sibeommsbenen dio 
brauches, wie fie auch fonft.morlouuuen., beizusählen fen, als daß 
daraus mit einiger Sicherheit. auf cine laͤngere doner des Quia bay 
Verbal⸗ als in den Deelinatiousformen zu: ſchließen wäre... Meſes 
Somptäcdkich terum, weil bie ſo .umfangsreiche Stautini[de licher 
ieferung fo gas feine Spur des ‚gleichen Archalonns axfyíoi: Siti 
ſelbe ‚Hebexliefenyng , hir, doch ip. (tom +. der Ableitungsſplken 
bad ältere O, wie nicht minder bad Ältere E, ‚in. bemerfengwerthey 
Beiſpielen bewahrt hat, jeneg 3.39. in colina Most. 1, jn æ x 9- 
latum (übereinftimmend mit dem fange ausfchließlich herrſchenden 
consol **) Trin. 535, Pseud. 1035, Merc, 3, 4,.6, biefes 
in bem fo häufigen semul, ia senapis Pseud. 917 amb Aehn- 
lichem, das einer aufanunenfángenben Befprechung porzubehalten. — 
Und fo bleiben wir denn inmitten dieſer Schwankungen im Weſent⸗ 
lichen auf den Auhaltpunkt befchränft, den ung ba$ gleichzeitige Er⸗ 
feinen von SAMNIO, von fonfligem V8 , und von G anf einem 
Monument gewährt, um baflelbe ber Uebergangsperiode zuzuweiſen. 
Mögen wir immerhin zugeben, def im 9teutrum ber 0» font ein 
weyig zäher fein konnte eld im Mosculinum ***), gleichwie av 
verſeits der u -Taut etwas früher im Dativ bus eintreten mochte 
ele im Rominstio us: btefe Feinheiten entziehen fid, bei fe (adeo 


*) Bon bem damit gleidjftebenben praedosjont (= ptaedo- 
piont) bes Φεβιό €. 200 3X. miffen wir bie Duelle nicht. —— 
2424) Sie Schreibung consol bewahrt nof bie lex agraria voy 643, 
consolibus neben consulibus ftebt nod) In lex Antonia de Terme- 
sibus vou 682, während [djon bie Cornelia de XX. quaest comapl 
Bat, — Webet eonsole re coms ito habe id) bem anderwaͤrts beige: 
hrachten nichts bingugufügen-- | | 
ο *"*) Gine Nachwirkung baton findet fü vielleicht ſelbſt nod in. Me⸗ 
jepé&utfunben bes cbeuten Jahrhunderts in geipiflen Spuren, bie id) inbeb 
—* nicht eher zu henutzen, als authentiſche Nittheilungen den wirtli⸗ 
chen Beſtand der Originale verbuͤrgt haben werden. RE 


a ιν t tun 


Die ältefte Seipionengrabſchrift. 19 


faftem Material, wo nicht unferer Beobachtung, doch ber förberli- 
hen Anwendung. In ber Hauptfache, wird man geſtehen müflen, 
find wohl die Verfertiger der ernenerten Duiliſchen Infchrift der 
Columna rostrala ziemlich rationell verfahren und ber Wahrheit 
nahe genug aefommen, wenn fie (τοῦ einiger Thorheiten bie fie 
fid) eingebilvet, und einiger Sneonfequengem die ihnen entfchlüpft 
find, auf einem das Jahr 494 rvepräfentirenden Denkmal O für V 
(aud in NAVBBOS) , E füs 1, C für 6, befaleiden D für ben 
Ablativ *) fefifieften. — Berechtigen uns aber diefe Ermittelungen, 
eine erhebliche Anzahl kurzer Auffchriften mit OS oder OM ober 0 
bor bit Uebergangeperiode (b. 9. alfo in das fünfte oder ben An- 
fang des fechſten Jahrhunderta) zu Reflen, fo dürfen wir auch ín 
fie die bei Fahretti S. 27 [. farfimiliste Bronze fegen, die merk 
würdig genug anf ber einen Seite C . PLAGENTIOS . HER. F. 
MARTE . SACROM, auf ter andern C . PLACENTIVS . HEB. 
F.MARTE . DONV . DEDET in archaiſcher Schrift zu leſen gibt. 
Bonn, 10, Der. 1802, 
F. Ritſchl. 


*) een iR e$ nicht reine Willlühr, daß in GNAIVOD das D 
hinzugefügt, in PATRE weggelaffen ift, fondern eben dieſes eine beftimmte 
Stufe des Mebergangs, baf bei zwei zufammenconfirnirten Nominibus bie 
Sprache fid begnügte bos Ablativgeichen ein mal zu bewahren. Darauf 
fann bie Vergleichung bet alten Veronefer Bronze führen, in der eben fo 
AIBE.MOLTATICOD verbunden ig, nah Maffei Mus. Ver. G. 469 δεί 
Orelli 3147. Souf flieht diefe Bronze durch ibr DEDERONT uud bie res 
gelmäßigen Nominative TERENTIO TVRPILIO MYNATIO ver äfteften 
Scipionengrabſchrift näher als der zweiten. — Uebrigens i(t auch für Blaus 
tu 6 mit bem über diefes d bisher Grórlerteu das Legte Wort noch nicht 
geiprochen, wie ich glaube, 


Altertbümer oou Vicarello. 


WVor nunmehr einem Jahre warb zu Bicarello, einem am 
Lago bi Bracciano, bem alten Lacus Sabatinus, belegenen und 
feit ben Zeiten Gregors XIII. tem Collegium Germanico » Hun- 
garicum gehörigen Gute, das feiner heißen Mineralquelle wegen 
häufig von Kranken. befucht wird, beim Abbrechen ber antifen δή. 
faffung der Duelle auf bem Grunde des Waffers ein bebeutenber 
Schatz an antiten Münzen verfchiedenfter Zeitalter, an f. g. aes 
rude und an Bafen aus Erz und Silber gefunden. Die erfle Notiz 
darüber gab damals ber Jeſuit 9. Marchi in ber Römiſchen Seite 
ſchrift la Civiltä cattolica vom 21. Februar 1852, aus welder 
diefelbe von andern öffentlichen Blättern, unter andern auch vom 
SBulfettino des archäol. Inflituts 1852, 6. 10 ff., bem wefentiichen 
Inhalte nach wiederholt ward, — egt bat berfelbe Gelehrte den 
Fand ausführlich in einer eignen Heinen Schrift behandelt, bie ben 
Titel führt: la stipe tributata alle divinità delle Acque Apol- 
linari ecc. Roma 1852, 4, p. 32, und welcher auf vier Kupfer- 
tafeln die genaue Abbildung der vorzüglichften Monumente bet 
gefügt if. Da viefelbe ohne Zweifel in nur wenigen Eremplaren 
über die Alpen gelangen wird, fo dürfte ed nicht unpaflend fein, 
ihren Inhalt bier des Näheren mitzuteilen. Zugleich bemerfe ich, 
daß die gefundenen Gefäße unb eine Anzahl ber beffer erhaltenen 
Münzen jest im Mufeum Rircherianum bes hiefigen Jeſuiter⸗Collegs 
aufbewahrt werben. 

In Folge des zahlreicheren Befuches, welcher in ben fegten 

Sahren ber Heilquelle zu Vicarello geworden war, hatte die Ber 





Abterthümer van Viearello. 21 


waltung bed Deutſch⸗Ungariſchen Collegs ben, Beſchluß gefaßt, et 
nige Neubauten zu bequemerer Unterbringung berBabegäfte vorzu⸗ 
nehmen unb namentlich die eigentlichen Badeanſtalten neu einzurich⸗ 
ten. Letztere befanden fij in bem primitiven Zuſtande, in dem fie 
wahricheintich fion bie alten etrusliſchen Bewohner ber Umgegend 
bergeftellt Hatten, indem fle in einem einfachen Becken von nur Im. 
300. Durchmeſſer beflanben, Das anf bem vuleaniſchen Felſen ge» 
τάδε um beg Meinen Krater 9er amfgemauert war, aus bemt fi 
das SOaffer ergießt. Da man vor allen Dingen mehrere Badekam⸗ 
mern brauchte, fo mußte das alte Becken bemolirt werben, und bei 
biefee Arbeit war e$, daß man auf dem Boden beffefben bie er» 
wähnte große Maſſe von Metall entbedite, Man zog biefelbe mit 
aller Sorgfalt und bei ber großen Hitze bed Waflers nicht ohne 
Befchwerbe ber Arbeiter hervor, mußte aber beu anfänglichen Plam, 
im Innern des Felfens, bem ber Duell entflrömt, weiter nachzu⸗ 
forichen, aufgeben, obwohl offenbar ein großer Theil des Schatzes 
bort hinabgefallen fein mußte; man beforgte, es könne baburd) möge 
licher Weiſe die Richtung der ganzen Duelle veränvert werben. 
Der 9. Mari, befaunt als Numismatiler, unteryog πό der 
genaueren Unterfuchung ber gefundenen Schätze, bie,. wie bemerkt, 
außer wiehreren Vaſen befonders in einer großen Maſſe von 6146. 
hen rohen Erzes (aes rude), dem gewogenen Gelbe ber Alter 
βει Zeiten, fowie von Crymüngen befanben, bie gleichfam eine 
ununterbrochene Folge von ber eben erwähnten Epoche bis herab 
in bie fpätere Ratferzeit bilden, Es fann wohl fein Zweifel bavüber 
herrſchen, bag viele Anhäufung von Metall an ſolchem Orte als 
eine Darhringung berec zu betrachten fei, weldje von ben Gotthei⸗ 
ten, denen vie Duelle heilig, Genefung erflehten. Der Herausge⸗ 
ber führt Beifpiele ähnlicher Opfer am: fo, daß die verſchiedenen 
Stände für bed Auguſtus Gefunpheit in ben lacus Curtius jährlich 
spem iaciebant (Suel. Aug. 57) ; baf bit Aegypter an ben Kar 
tevaften des Nil bei einer beflimmten Feierlichkeit vergleichen Ge⸗ 
fipenfe in ben Sing warfen (Senec. Natur. Quaest. IV, 2). Pli- 
nius fah auf bem Grunde des Elitumnus, untermifcht mit ben Steht 
den feines Bettes, bie Hineingeworfenen Gelbftäckhen (Ep. VIII,8), 


29 gqiteetblter yon Siicavetto. 


und allgemein bekaunt (ft der Fund eirnokiſcher Vronzen im Ger 
von Falterona (Bull. Inst. Arch. 1838 p. 65 s. 1842, p. 179), 
ber mur durch gleichen Brauch feine Erklärung crédit. — Ich füge 
dieſen Beifpielen noch eine Notiz hinzu, ble (Wf (t ver Revue ar- 
chöologique IV, pl. 71, p. 409 findet, welche mir leider nicht 
zur Hand iſt: barnad) wurben ans einer Schwefelquelle zu Amélie- 
les-Bains δεί Arles Bleiplatten mit nicht entzifferten Juſchriften 
zugleich mit alten Münzen zu Tage geférbert, — Wenn [ο der Ge: 
brauch, den Gottheiten der Gewäfler eine Gabe hinabzuwerfen, 
hinreichend feft flet, fo i e& bot) von großem Intereſſe, einer⸗ 
feits durch bem Fund vou Vicarello zu erfahren, in wie Hohes Al⸗ 
terthum dieſe Sitte zurüd reicht, anbererfeitó aber aud) bew 9e 
fach gerade bíefe& Bades durch fo viele Jahrhunderte hindurch nach⸗ 
weifen yu fónnen. Denn bag in älteſten Zeiten Bereits te Umge⸗ 
gend Hier Heilung fuchte, bezeugt Hinlänglich bie Maffe des aefim 
denen aes rude, ba$ an Gewicht weit mehr als 1200 Pfund 5e 
teägt. Folgt dann bie reihe Serie des f. g. aus grave signalum 
(ber gegoffenen Drünzen) mit etwa 1400 Gtäden, und an δε 
ſchließen fid die fpäteren geprägten Münzen int Betrage von vielen 
Taufenden an. Es ifi zu bedauern, bag ver Herausgeber, deſſen 
Studien ihn bekanntlich mehr auf das höhere Alterthum Binführen, 
fu feinem Verzeichniſſe verielben nur vie republikaniſchen aufführt, 
die mit den eben erwähnten gegoſſenen zuſammen genommen fi 
auf 5215 Stücke be(ewfen, zu welchen noch mande Hinzu kommen 
mögen, melde durch die Wirkmg des Waſſers umfenuifi gewor⸗ 
den find. Mag fein, daß die in ſehr fpäte Zeit herabreichenden 
Kaiſermünzen für die Rumismatit ohne weſentliches Zutexeffe find; 
es würde immerhin für bie Gefchichte des Bades wichtig germefen 
fein, wenn an ihnen fich ein ab» sber zunehmender Beſuch vef 
felben Hätte veranfchaulichen fómnen, Bedenlt man, eit wie fiber, 
wiegender Theil ber hineingeworfenen Münzen aller Wahrſcheinlich⸗ 
keit nach von dem offnen Schlunde des Strudels verfchiungen [ήν 
wird, fo Tann man nicht umbin, fid) den Beſuch als fefc anſehnkich 
vorzuftelfen. | | x 

Ich glanbe meinen Lefern einen Gefallen zu thun, (stein ich 


Alterthaämer von Bicarett d. . . 98 


das Verzeichniße tut P. Marchi Hier: wieverhole . E iſt daſſelbe 
geordnet nach dem Befonniem Lee Marchüs üben bad aes grave, 
adf welches (d) daher zu verweiſen genöthigt bin. 


L étaffe. £f. lil, A. 
As. Baͤrtiger N Cprona. mit. Zeichen der 


= libra 9 P Mb uu cv M Gtüde 
Triens. — $Befelmier Salad ». fw: (Brom mi: ος 
0.0 Rugeln CES ; 6 €. ϐ ο 
 Quadrans.. Hexcules⸗Kopf mit bet Cement). -- | 
pn mit drei. Rugeln . A I 2 » 


Uncia, Behelmter Kopf der Roma (ϐ)) (Chrora 
mit der Kugel als Zeichen der Unia . 92 , 


Taf. I. B. 
Semissis, Bärtiger, befrängter., Sunitev opt. wit dem 
Seien bes, Semigsis) (yos — . — . 1 


s db - . af IV. 
Triens. «ολο rit vier Dp Cerſelhe wie 
'  berfolt UM X L: 5 
Sextans.  Dobfeite Muſchel, -- edi ciet 
"äußere Seite, mit ael Kugeln 9.3 


Uncie. Astragalus vt ber vonraven GU) at 


von ber congaxen (Delta mit:eigey Kugel . 16 , 
Semuncia. Eichel im Reh mit S) (id. 600.2. 48 4 
"IP η | [t Z ) ο T 


et 


e det du os Zaß. V. uo, (7€ 
Trieus, ' Douiicxkeil mi skr opa a 
mit andrer Keule : il s 
Sextans. Innere Muſchel' mit Keule) er mit 
Keule desc zwei Rüge ^ ' gos 
Uncia. ' Astragülus mit Keule) tid. til fiot ^. LE 
«it τι παλ]. 


As. Unbärtiger -Beppelkopf): CDfrcear Sep mit | 
(^ Be AR n. von s. dB, 


id Alterthänfer von Bitarelia” 


Semissis. : Behelmter Kopf, links gewandt, daumen, :::' + 
das 5) (weiblicher Kopf, CRINE [infe x 
mtS. . .. . 4 &tüde 
Triens.. Donnerfeil mit vier Kugeln) (Delphin ; 
nach links, mit benfelbem . 32 , 
Qundranı Flache Hand mit Ότο Augen) que 5 
ο. berfpulen mit drei Augen .. . 95 , 
Sextans. Muſchel mit zwei — Cede αν 
. v0 — pt Ὀρηείρει .- . 94 , 
Uncia. Kuschel mit Kugel) (gel: . a 
Semuncia. Eichel) .(archaifches.S . ; . 5. 9300 , 
ο &af. IX. nos . 
As. Apollosfopfmit Diadem, rechts) (ber. Tinf& 4 „ 
Semissis. Pegafus, nach rechts vennenb, mit Zeichen 
bed Semissis) (derf. infd . ^ ὁ 2 , 
Triens. : Pferbelopf nach rechts, mit vier fhjeit) 
(derf. links " P E" 10 , 
Quadrans. (gr, nad) verhts fonfenb , wit bri Ru 
θεία) (berf. Links 2 . 10 , 


Sextans. Kopf nes Caſtor, rechts, mit yel ον. 
x gen) (Kopf bed Pollur, links Nue Ana N rg 
Uncia. Gerftenkoen, wit Kugel) (baffefbe 0175 ο: | 
- (07 χα V, unbeſtimmte. 
As." Weilblicher Kopf en face, mit Helm mit 
bret Büfchen und fliegendem Roßſchweife) 
(Rind, rechts, barüber Caduceus; ROMA à»: 
(0 &«f. IH, unbe ſtimm te. | i 
Semissis, Kopf links, mit breiter Binde) Weberſpule 
mit axchaiſchem S und kleinem Caduceus— 1 ,. 
Taf. Ill, unbeſtimmte. 


m Stem mit 16: Strahlen) (Spule mit beh i 
Kugeln des Quadrans n, fíeinem Caduceus, 1 „ 


Altertgänier von fBledteftb. 


25 


Gupplementtafelt. 
As. Derfelbe, der nach Taf. V. unbeftimmte 
fo eben beſchrieben iſt, mit bem inter» 
ſchiede, daß er flatt des Caduceus ein at» 
chaiſches Hat, unb von " guter Ar⸗ 
beit ift E uS . . 99 Gtüde 
Taf. Ill, unbeſtimmte. 
Quadrans. Stein und. Spule, wie oben, aber ohne 
Caduceus. e e 9 0 9 R . I 
Triens. Halbmond mit einem Stern oon 19 Strah⸗ 
len u. vier f'ugeln) (Hab von acht Speichen 1 
Taf. II, ungemwiffe. 
Quadrans. Tyrrheniſche (9?) Amphora mit drei Ru. 
gem) (Tune . . ecd 
Sextens, Lanzenfpige mit zwei Kugeln) (Dread . 9 
l. étaffe, Taf. XI. 
Uncia. Praefericulum mit Rugef) (Pedum . 6 
Semuncia. Scarabaeus) (Blume von vier Blaͤttern. 1 
IV. Claſſe. Taf. |. 
Uncia. A) (Caduceus . $ ; ; . 97] 
Uncia. A) (οὔπε Bin . . ο ὁ ο 44 
Taf. IV. unbeftimmte A. 
Uncie. Lanzenfpige) (True . . . . 1d 
II. éfa(fe. Taf. IV. B. 
Sextans. Münze von elliptifcher ο mit. zwei Que 
gen) (Keule ; "T 
Fehlend in ben — — 
Quinquessis. Dreifuß) (Amphora L 5 
Uncia. 9tunber, ſehr cotiverer — (Rod von 


never Form ; : 90 „ 


Reine Muͤnze mit uubeftimmtem Symbol) (vier fuge 1 


26 Alterthämer von SSicareffp: 


Geprägte Münzen ans beu Zeit der Republit, 
Taf: XH 
Apollo⸗Kopf, rechts, felten links, mit Diadem und 
leichtem Halsbande) (Löwe, rechts, in ben 
Zähnen bie Klinge eines Schwertes , deſſen 
, Griff er mit der Tínfen Klaue faßt: ROMANO 1156 Stüde 
Behelmter Minerven-Kopf, links) (gezäumter Pferde⸗ 
kopf rechts, Hinter ber Mähne ROMANO. 
Mitunter fft oer. Diinervenkopf rochts gewandt 
hat hinter dem Helmbuſch einen Stern und 
das ROMANO: auf Ἀνίνετ. umb Rürkfete - 916, 
Bekraͤnzter Apollo⸗ Kopf) (&emftubet fero; Enfó:: 
ROMA . A ug ; 6 , 
Jugendlicher befelmter Kopf, rechts, nit Keule) Herr, 
rechts gewandt: oben Keule, unfen ROMA 4 , 
Derfelbe) (Pfervefopf, rechts; hinter ber Mãhne eine | 
Harpe: unten ROMA . . 8, 
Junger Hercules⸗Kopf mit Lowenhaut, vett, un 
ben Keule) Gegafus im :Baufe nach: τες I 
Darüber Kenlei unten ROMA . . «. 3 ,. 
Weiblicher Kopf, rechts, mit Phrygiſchem Delme mit 
Hahnenfamm) (Hund nad vedite T | 
"ROM... 5» 
Wölfin mit ben. Zwillingen, iedté, iib zwei rs | ' 
geln) (Nuhender Adler mit Blame im’ &bna- 
bei; oben zwei Kugeln, unten ROMA Ὁ. 2 s 
Weiblicher Kopf mit Ohrgehaͤnge unb. Mauerkrone, 
rechts) (Nackter ‚Reiter, vechts: ROMA ub. ὁ 
Su diefen Münzen fommen etwa 100 von Neapel, einige 
mit TIANO, SVESANO, CALENO ; einzelne von Palermo, Sy 
vacud nebft wenigen mil TAT, son Det und --- Daun 
folgende geprägte Römiſche: ee Me 
- L Elaffe Taf. IB - — nr! 
As.. ' Bärtiger Doppelfop) (Prora web teme T 
Zeichen ws As |. . 0 . 198 ek 








Altertgämer son Bicarello. $1 


Semissis. Jupiterkopſ mit S) (Srova. . . 160 Städe 
Triens. — Minervenkopf mit vier Kugeln) (Prora 304, 
Quadrans. Oercufedfopf mit drei Kugeln) (rota. 081 „ 
Sextans. Merenrkopf mit zwei Kugeln) (Prora 419 » — 
Uncia. Behelmter weiblicher Kopf (Roma 9), 
mit Kugel) (Prora ; 236 , 

Unter blefen 1688 Römifchen Münzen Befinden A von ſolchen, bie 
mit Monogrammen, Symbolen und Namen von Familien verſehen ſinb, 
36 Affe, 26 Semiffe, 50 Triente, 50 Auabrante, 48 Sertante, td Uncien. 

Syd muß e$ dem Numismatiker von Fach anheimftellen, από 
obigen Notizen Über das Vorhandenſein ber einzelnen Münzen (t 
Bicarelly diejenigen Folgerungen zu ziehen, bie fid) Ihm zur naͤhe⸗ 
ven Beſtimmung berfelben ergeben möchten. Nur made ich darauf 
aufmerffam, bag Marchi felber in Folge dieſes Fundes fij gend⸗ 
tfígt flieht, eine wichtige Annahme feines früheren Werkes gänzlid 
aufzugeben. Unter ben 1400 gegoffenen Münzen nämlich) befinden 
fi nur 13 Römifche, 109 von ber ben Volskern zugefchriebenen 
Serie; dagegen 1056 derjenigen, welde auf Grund einzelner am 
Iinten Tiberufer gefundener Stüde ben Städten Latium's waren 
beigelegt worden. Ihr Meberwiegen zu Vicarello zwingt, fir viel» 
mehr bem redjten Tiberufer, ben Etruskern, zuzuſchreiben. Unb 
biefefbe Anficht flefft ber Herausgeber hinſichtlich der mit ROMA 
and ROMANO bezeichneten Münzen auf, fowohl bezüglich ber gt» 
goffenen, wie ber geprägten; denn ein Blick auf obiges Verzeichniß 
genügt, zu erfennen, daß auch fie in Bicarello ungemein λαβίτείᾧ 
vorhanden find, während Jedermann bie Nichtigkeit des Grundſatzes 
zugeftehen wirb, bag namentlich in frühen Zeiten die größere Zahl 
ber zufammen gefundenen Münzen die größere Nähe ber Münzftätte 
betoeift. Bet einem Badeorte zumal ift nicht anzunehmen, bag nicht 
die Ummohner ihn am zahlreichften befucht Haben follten. Später 
mochte fid beffen Ruf immerhin ausbreiten und auch von Rom und 
weiter ber Befucher Seranfoden , obwohl das Borkommen der 1688 
geprägten Römifchen Münzen eine ſolche Erklärung Teineswegs ev» 
fordert. Sie fallen in Zeiten, fir denen bie Römer bad. ganze Land 
beherrſchten. Die fremden Münzen endlich, ohnehin in verhäftuig« 





28. Alterthämer von Viearello. 


mäßig ſehr geringer Zahl, konnten durch ben. Handelsverkehr leicht 
nach Etrurien gelommen fein. 

Außer den augeführten Münzen wurden, wie oben bemerkt, 
mehrere Erz⸗ und Silbergefäße in ber Duelle gefunden, bie gleich“ 
falls als Weihgefchenle ín bíefelbe geworfen. waren, unter ihnen 
namentlich eines burd) kunſtreiche Arbeit ausgezeichnet. Auf dem 
qué Cr, gegofienen Körper veffelben find Weinranfen, Trauben, 
Palmetten ans vemfelben Metal und von fee volfenbeter Ansfüp- 
Yung aufgelöthet, und das Ganze fobann mit einer feinen GSilber- 
lotte überzogen. Andre find durch ihre Auffchriften bemerfens- 
werth. Unter biefen zeigt ein Silbergefäß mit bem Relief eines 
thyrſustragenden Satyrs die Inſchrift MEM (wohl MEMoria) FV- 
RIAE ASCEPIADIS; aber wichtiger ift eine Bronzefchale mit ben 
Worten NYMPHABVS . MINVCIA . ZO.SIL.ME . DD, und. ganz 
befonders eine filberne mit folgender Debication : " 

APOLLINI . ET . NYMPHIS . DOMITIANIS /5 "n 

. Q. CASSIVS . IANVARIVS . D. D 9 
wie auch ein andres Gilbergefäß mit biefen Worten: 

APOLLINI . SILVANO. NYMPHIS . Q. LICINIVS. NEPOS. D. D x 
Die Weihung an die Nymphen bedarf Feiner Erläuterung, ba e$ 
fid überhaupt um eine Quelle Handelt. Auch ift hinlänglich be» 
fannt, daß mit dieſen Apollo haufig gemeinfam angerufen wird. 
Ich erinnere nur an die befannten Inſchriften von Iſchia, 1εβί im 
Museo Borbonico, vie Πῷ auf ihn uud bie Nymphae nitrodae 
ober nitrodes beziehen (Mommfen, I. N. 35135 3515; 3516). 
Sn unfrem Falle aber fdjeint allerdings Apollo von ganz befondrer 
Bedeutung zu fein. Zu den Auffchriften ber Gefäße, die feiner 
gebenfen, fommt nämlich noch eine Fleine feinerne Bafis, bie ohne 
Zweifel ein Weihgefchent trug , mit diefer Widmung: 
CEETI 4g 
ATI A4A0OV 
OBAC 
4110.4 A00 NI 
KATONAP 
A40POAEI 
CIEYCP 


Alterthämer von fBicavells 29 


Alles jufammen genommen, iſt e alfo keineswegs gewagt, - ben 
Apollo als eigentlichen Gott dieſer Heilquelle anzufehen, und, bavewf 
fußend , bat ber Herausgeber nachgewiefen, bag viefelbe die von 
den Chorographen fo lange vergebens gefuchten Aquae Apollinares 
fein. Das Itinerarium Antonini giebt biefelben in folgender 
Sage an: 


a Roma Cosa mpm LXI sic 
Careias mpm XV 
Aquis Apollinaribus mpm XVIIII 
Tarquinios mpm XII 
Cosa mpm XV 


Man verlieh nah Marchi Rom anf der Flaminia, ſchlug jet» 
feit8 ber Tiber die Gafffa ein und wandte fid nah 10 Miglien 
vot Rom Tinte auf ber Claudia Nach 5 Miglien viefer- Straße 
befand (id) δεί Osteria nuova di Galeria die Station Cafeiae. 
Die nächſte Manſio war die ber Aquae Apollinarés, . Dod) ijt 
‘wohl zu bemerken, daß nicht etwa dieſe ſelbſt an ber Claudia Tagen; 
vielmehr nimmt der Herausgeber gewiß mit Recht an, daß mad 
ihnen nur die Station benannt fei, welche dort gelegen war, wo 
bie Straße fid) abzweigte. Bon Iebterer follen noch anfehnliche 
Neberbleibfel vorhanden fein, wie bent auch bei Bicarello ſelbſt be» 
beutenbe Reſte von Römischen Villen ober ähnlichen Gebäuden an⸗ 
gegeben werden. Sollten die Nymphae Domitianae etwa gar auf 
eine Billa des Kaiſers Domitian zu beziehen fein? 

Dei weitem bie größte Wichtigkeit unter ven gefundenen Ge⸗ 
genflännen Haben aber drei Gefäße von Silber in Säulenform, 
offenbar den großen Meilenſteinen nachgebifbet,: welche nicht Meg ia 
Rom (milliarium aureum), jonbern auch in den Hauptorten ver 
Provinzen aufgeftefít waren, um - die Entfernungen derſelben von 
Rom und die der Stationen unter fid angugeben. ch erinnere an 
bie Fragmente von Tongres (im ben Schriften ber Afabemie von 
Brüſſel; vgl. Bull. d. Inst. 1838, p. 51. 52) unb von Anbufe, 
jet in der Maison carrée gu Nimes (cf. Mérimée, voyage dans 
le midi de la France p. 385; de la Saussage, numismatique 
de la Gaule Narbonnaise , p. 178 u. f. w.), bie fid) wohl nur 


30 Yltertpgüänar voa Biearelin 


fo. exrfläxen laſſen. Unſre Gefáge nun, die von verfihiehuer Höfe 
uud, wie wir fpäter fehen werben, aus verfrhieunen Zeiten Gub, 
enthalten in vier Gofumuen, welche durch vier eingerigte Spiloger 
getranat werben, bie nolifländige Oieiferoute von Gades δί Nom, 
darüber in einer rings umber Ianfenden Zeile die nöthige allgemeine 
Angabe, und eben fo unten die Gefammtfumme ber Meilen. Es 
(ft befannt, daß die Alten ein Gefäß Hatten, das fie milliarium 
nannten, welches, od) unb eng, zunächft in ben Bädern zur Cr» 
wärmung des Waflers gebraucht warb, aber aud) in Fleinerem Maß⸗ 
flabe für den Privatgebrauch und fogar son Silber vorkommt. linfre 
Gefäße dürften vor letzterer Art gewefen, ober, follte man fie für 
zu Mein dazu halten, doch derſelben nadjgebilbet fein. Es wäre 
ber Compendioſität eines Engliſchen Neifeneceffärg würdig, ein Ge⸗ 
fäß mit Angabe ber Gifenbapngationen zu verzieren, und mix empfeh⸗ 
len allen reiſenden Mylorde unb Gentlemen bríngenb, fip dieſen 
Komfort. alter Romiſcher Provinzialen nicht entgehen zu Jaflen; beun 
ohne, Zweifel dürften jene Gefäße einem Spanier gehört haben, 
ber, nad Rom gefommen umb erfranft, im heutigen. Vicarello 
Heilung fand. Da bie Inſchriften berje[ben in manchen Einzelhei⸗ 
ien unter einander und oou bem Ilinerarium Antonini abweichen, 
fo (à e$ nöthig, alle drei neben einanher aufzuführen, tenen ich 
nach Marchi's Worgange auch bat ltinerarium Anlonini und das 
Hierosolymitanum beifüge. Leider Dat ber Herausgeber mur bie 
Inſchrift des erſten Gefäßes ganz fleden laffen, dagegen von n. 2. 
die beiden erfien Golumnen δί zur Station SEXTANTIO, vou 
n. 3. aber die beiben legten von NEMAVSO an, was befhafb zu 
bedanern (8, weil in beus Abdrucke mitunter Abweichungen non bem 
Stiche porkommen. Natürlich folge id) bei ben geftodjeneu Theilen 
ben in jhren gegebenen Lesarten. | 

(Siche die fBellage.) 


Altevrthuümer ο on Witnreille. 31 


Dem aufmerffamen 2efer wird micht enigangen fein, was auif 
unläufig ſchon oben bemerkt ward, daß nämlich vie Neiftromen 
nafrer Gefäße weder unter. fiij, noch mit dem Jiimararium Antae 
nini (ba8 Hierosolymitanum af$ fer fpáter Zeit angehörig kommt 
babet weniger im Betracht) in allen Punkten in Hebereinftimmung 
fib, .Süeber find die Stationen immer biefelben, noch ift hít Mei⸗ 
lenzahl ſtets gleich body angegeben, und : wenn aud vieled davon 
auf Rechnung des. Berfertigers zu jegem fein mag, fa härfte bud 
manche Iingleichbeit andrerſeits fib: ans der Verſchiebenheit ος 
Beiten erklaͤren, denen Lie, eimeinen. Itinerarien angehören. MWie 
wählen darch amthentifhe Zeuguifſe, zumal: der Auſchriften, wie im 
Römischen Reiche fortwährend an ven großen Heerſtraßen gebaut 
wurbe. Natürlich wird wan, wie heutzwinge, auch Damals. darnach 
geftvebt Haben ,. dießelben immer: bequemer zu machen. Man durch⸗ 
brach Wrlfen ; und beberd mußten bie Entfernungen fid vermindern; 
oder man führte bie: Straße, um zu fleile Abhänge µε wermeiben, 
in langen Windunzen ans: Thal hinab, unb daraus erflärt (d eine 
ößere Meilenzahl. Hier war eine Gitation. gun. fang, - sb mar 
fegte eine Zwiſchenſtation an; bort, etwa mad) verbeffertem Wege, 
eddie eine andre zu kurz, umb man bob fie auf. Indeß iR dm 
Allgemeinen wohl vorauszuſetzen, daß Letzteres feltner, als Gefteved, 
ber Fall gewefen, und mir werden es bemmacd natürlich - finden, 
wein bad Ilinerarimm. Anteninj, ba6 bekanntlich nad) Yinder’s unb 
VParihey“s richtigen Annahme (praef. p. Vl. VII) in feiner jetzigen 
Geftalt auf Divcletian’s Zeit zuruck geht, alfo einer ziemlich falte 
ten Epoche engehört, mehrere Stationen aufsählt., die unferen bust 
Stinerarien nad unbelannt find; fo gleich anfangs bie Statien al 
pontem, durch ‚deren Einrichtung der Weg bis zum portus Gadir 
tanus um zwei Meilen verlängert warb; fo auf bev Höhe ver 9» 
tenáem, 5 Mesien nom höchſten Gipfel, bie Station ο eeniurio- 
nes (ν. AD), wie wohl von einem militaͤriſchen Eixengpoften zwiſchen 
Balken unb Spanien benannt fein mochte ; ferner zwiſchen Lom- 
Aosta usb Narho. bie Statian ad vicensimnm (D2), Carbentia 
wwiſchen Rigomagns unb Coltiae (86), Pidentis δα Pio- 
petia uy Farma (05), Tamgelum gwiſchen letzterer Stadt unb 


82 Altertfüämer von Bicnrelto. 


Regium: (97). Vergleichen wir das It. Hierosalymitanum, fo finden 
wir Die Zahl der Stationen noch um ein Bedeutendes vevutebrt, 
meiftens eben nur durch mutationes ofne weitere ‚Bedeutung und 
oft nach ber Meitenzahl benannt (vgl. v. 79: 815 835 115), ober 
gud bei Flußübergängen (v. 965 100), bei frifchen Quellen Cv. 
943 127), ober einfach in ber Mitte zwifchen zwei größeren Gita» 
tionen (ad medias, v. 87; 103), u. f. w. Freilich konnen δες 
bleichen Kleinere Zwiſchenſtationen früher [don exiſtirt haben unb 
nur verſchwiegen worben fein; im Allgemeinen aber wird gewiß ber 
Srundſatz gelten, taf burd) die größere Zahl ber Stationen eine 
fpätere Zeit bezeichnet wird, eine u welche xi Tun sufre. 
Stinerare beflätigt finden werben. 

Abgefehen ferner vom ganz nen eingerichteten Stationen, fite 
ben wir nicht felten, bag eine gewiſſe Entfernung in anbrer Weiſe 
zeingetheilt nud zu bem €nbe bie Zwiſchenſtation verlegt wird: babin 
gehört, wenu v. 27 flatt Saetabis, 106 Meilen oor Gucro, bie 
Station ad slatuas im ll. Ant. aufgeführt ifi, bie 32. Meilen ent- 
fernt liegt; wenn flatt sub saltu bie Station Oleasirum genannt 
wird (v. 36), ober zwilchen Brigantio und Segusio fiatt zweier 
Stationen ber nenen Stinerarien nur ad Marlis (v. 87) aí$ Sta 
tion borfommt, So tritt ferner ziwifchen Ocriculi und Rom auf 
bít Stelle ber Station ad vicesimum, bie aber nad) bem It, Hie- 
TOS. ebenfalls in Gebrauch geblieben ift, bie Rostrata villa. 9n. 
dere finden wir zwar am berfelben Stelle, aber mit veránbevtem 
Namen wieder; fo v. 25 ad pulea flatt ad palem, unb fehr auf» 
fallend ifi, daß flutt Barcino bed It. Ant. in unferen Stinerarien 
Übereinftimmend Arrago genannt wird. Eben fo wenig abev, wie 
man folche Abweichungen bes It. Ant, auf Grund unfrer‘ nenen 
JDectmente wird hinwegräumen wollen, eben fo wenig, glaube (d, 
darf man Veripisvenheiten in ben Meilenzahlen cotrigiten, wofern 
micht ganz beſtimmte Gründe dazu vorliegen: Wenn z. B. in v.12 
δυο. Entferrang vor ad ixras auf XXIII. att auf: XXHI 
Meiten angegeben wir, fo kann ümmivbín alte Veranderung bes 
Straßenlanfs davon Urſache fein; eben fo? bei der Verkürzung ber 
diutfefoinig vot Quadrala und Rigomagus (v. 86); ορ, v. 193, 





Altauthüner eon Bichreila 88 


Wo be Entfernung ven Mevania um eme Meile kürzer, und 128 
7-130 , wodurch Ocriculi auf 45 ftatt auf 44. Meilen Guifermung 
fenmunt, fautes Angaben, bei denen die Einſtimmigkeit der Haud⸗ 
ſchriften unter fid), ober wenigſtens bie Abweichung aller vom. ums; 
fevem nenen ‚Stinerarien.eine Aenberung zu verbieten fcheinen. Ans 
ber Dagegen verhält ed fuf, um dies beilänfig zu bemerken, mit 
folgenden Stellen: Die Station Palfuriana (38) , feßen bie beri 
Itinerarien 16 Meilen son Tarraco, dag It. Ant. nach ber von 
bem neneflen Derausgebern angenommenen Lesart 17 Meilen; allein 
ber mit R bezeichnete Gober hat XVI, und fo dürfte unbedenklich 
zu änbern fein. — In v. 54. fefen wir XII gegen bad. Zeugniß 
zweier von unfeen Stinerarien, denen das At. Hieros. beiſtimmt; 
aber an einer andern Stelle (p. 389 ed. Wesseling.) hat audj 
bad It. Ant.. XV}, und wir zögern baher nicht, dies aufzunehmen. 
— In v. 74. würde ich nicht wagen, das XVIII ves It. Ant. (a 
XVII zu ánberm, zeigte nicht auch das It. Hieros. [egteve Zahl, 
ein Beweis, das die Entfernung. flet6 biefelbe geblieben war. — 
Unficher bleibt, ob v. 89 bei'Laumellum XII ober ΧΙ’ λα. [ε[μιρ 
ba zwar ed Gober unfenen «πεταει *) beiſtimmt, dagegen ba$ 
Hieroa.. ebenfalls Xll Kat... Mi Gewißhelt aber wírb v. 90. aus 
ber chereinfliimmenag. zibeier Qiimerarien mit bem Hieros. vie Les⸗ 
art XXI αμ XXI aus Cod. D. aufzunehmen fein, fo wie v.97 
bie Godd. D. F, I. P. die richtige Zahl VIII Haben, wie bad Hier 
TOS, and die Summe ber. Cntfermung von Parma nach Regtam be⸗ 
weißen, die nicht 19, fonbern 18. Meilen betrug. In v. 125 muß. 
unbedenklich in Hebereinfiimmnng mit unferen Stinerarien 1. und 3. we 
Zahl ΧΙ ber Qodd. B; F. 1. L. N. P. Β. aufgenommen wer⸗ 
bet. Endlich wird es Hoffentlich nicht zu kühn erſcheinen, wenn (y 
v.35; das umverſtändliche Traia chpita ted It. Ant. trotz bec fatte 
ſchriftlichen Nebereinftimmung mit Hälfe unſers dritten east in 
Tria oapita veräudere.“ le 
i. Bis jegt war. nur bie Rede von Abweichungen At. Ant; 
im: Bexhältusffe zu: allen drei Itinerarien, bie. ſich dadurch ale von 
|. *) Bas Itin. n. 2. fat zwar AH, wir a aber a — daß 
daſelbe werigez, zumgpläifig. iſt. εὗ τς 
Stvf. f. Μη. N, 8. IX. 3 


$4 9Sbhfevtfrü tero o1 ΤΟ 


ditetem.. Datum ergeben wüyben;ı auch wenn δε Schhriftzüge ato ſich 
nicht ein folded; hezeugten. Vergleichen wir {ει dieſelben einzeln 
fowol:unter fid), als aud) ias Beſondere mit. bem. erſigenannten, 
fo werden wir zunächft ſinwen, daß bie Itinerarien n. ı1. uud 3. 
mehrfache Verſchiedenheiten in ihren Stationen Pub zuben, während 
hinwiederum die Abweichungen bes boittet vom erflen fig im 1i. 
hat. wiever gu finden pflegen. — Go: dt wie :Statim ad aras (v. 
26) nach ad-turres verlegt; diejenige ad moulas (v. 3f) mad 
Sabelacum ;'tria capita (vu 36) fent bas. 1. e. 1. mod wit; 
bie Statien Semproniane (v. 42) ik mit Prasterium vertauſcht; 
in ben‘ Alpen {β’ vielleicht ες Weg ganz Yveräidert worben, 9a att» 
Bakt::ber einen Station Druantium , £1 Meilen von .Brigantium 
(x. 77), die ‚Stationen summae Alpes, 5 Meilen von ba, und. 
Censaee, 6. Meilen weiter, ‚treten, die übrigens κι It. Ant. nicht 
erwähnt find, währenn bad Gesdao bed. Il. Hieros. dem Caekaeo 
or: Ceesao (lt. 2) · entſpriche. Eben fo weicht vie Meilenzahl bet 
Ildum (νι 90): mb bei:Narbo: (v. 53): in dem erſten Itinerar von 
Dee bed: oriiien um 2 Meiten (a6, ἴεθέεε ſtimmt aber mit. bet 
Summe, ber im Ἠ, Ant. gegebken:genau: überein, was (t. ähnlicher 
Weile bei v. 69, 75, 119, her Falk iſt, folder Stellen nicht st 
geenken, die mir ald Schreibfehler ín n- 1. evfheimen. Aus diefen 
Doten geht mit Sicherheit hervor, bag bas llin. 3. der Zeit nad 
dem It. And. πάθει fiet, als das U. 1.,und in ber That θελει» 
gen das: vie mehr laͤnglichen Schrifigüge des. erflesen, wobei nur 
anffallend ift, daß daſſelbe offenbar mit größerer Sorgfalt unge» 
fentigt iſt, als Die beiven andenen, indem Icine  NuBlafungen vore 
kommen und: klaum irgend Schreibfehler zu verbeflern fein. möchten; 
wie das bei- ven anderen efr: ober. minder haͤufig veu:Kall {β. 
Wenn aber 946 |i. n. 3, der Zeit nad) zwiſchen das A. n. 1. 
und das des Sintogin «488, | fo. iſt aus. aͤhnlichen Gründen n. 2. 
zwiſchen n. 1. unb n. 3. zu fegen, infofern ſich veſffon Angaben et^ 
nerfeits an jenes anfchlingen, andtrerſeits aber auch (on mit 
hen Ichtexen übereinflimmen. Wir leſen m dh noch fée Eihatkinem 
ad aras.(v. 26), δίε (p.n. 3. ſchon nad ad. turres. verlegt if ; 
ad noulas (v. 31), fpáter in Sebelacüm; "trit" capita (v.^ 357 


€ "A ^ „se da! : nec 





9H teet din ev yon Viearello. 86 


{ευ κο. SÜuf ber andern Seite aber finden wie die GStatien. 
Eporh .‚bevatisr ad lucos benannt Cv. 14), die freilich im It. Ant. 
wieder unier ihrem alten Namen vorfommt; von Semproniana (ff 
ue Station nach Praetorium verlegt (42); fiatt Druantium (77) 
if ſchon Coesso genannt, wober die Zwifchenftation Summae Al- 
pes. unter dem Nomen Gruentia erwähnt wird (76). Qd unter» 
laffe: es, andre Belege ans ven Zahlen berzunehmen, da Tegtece 
in dem zweiten Itinerar ungemein nachläfflg verzeichnet find, wie 
wut überhaupt daſſelbe Kd) durch Auslaflungen und zahlreiche offen» 
bats. Fehler! auszeichnet. If doch fogar die wichtige Stadt Arelate 
(v2 61): gain überfprungen. Ich halte es für überfläfflg, meine 
Lofer mit einer Aufzaͤhlung biefer Verſtöße zu behelligen, wie ein 
jrder leicht fich [δε anfertigen fan, um fo mößr, als id Ihre 
Exiſtenz nicht aus Autopfie verbürgen, fondern immer mur won ber 
Ausgabe σι P. Marchi reden kann, in ber vielleicht einzelne Druck⸗ 
fehler mit unterlaufen. ch füge daher nur Hinzu, daß auch bad 
It. n. 1. teoß ber befferen Zeit, der feine Verfertigung angehört, 
reich an Fehlern ift: die Station ad fines (v. 65) ift ganz vere 
aeffen; flatt des offenbar richtigen Aquis Voconis leſen wir Aquis 
Vocontis, nicht zu gebenfen ber falfchen Zahlen, bie fid) mit Gi» 
cherheit exfennen laſſen. Wie ferner in n. 9. unb 3. ber einmal 
angenommene Örtliche Ablativ fie unb ba, mit bem Accuſativ vere 
taufcht wird (v. 75 395 544 585; 635 895; 905; 1195 120) — was, 
ba c8 faft immer in beiven gleichmäßig ber Fall iſt, wohl nur fid) 
burd) Fehler in bem gemeinfamen officiellen Original erklärt, das 
wie trotz ber einzelnen Abweichungen werben annehmen müffen, in- 
bem wir [εβίετε aus Aenderungen herleiten, die auf diefem etwa (m 
Gabe$ aufgeftellten Milliarium im Laufe ber Zeiten gemacht wur- 
ben —, fo findet fid) fintoieberum in n. 1. δίε und ba auch ber Ab⸗ 
fatio , obwohl der Accufativ mit Recht zur Bezeichnung ber Cnt. 
fernung nach bem nddjften Orte vorgezogen worben; vgl. v. 93; 
445 615; 825 126. -- Daß unter biefen Umfländen an ein Zu⸗ 
fammenftimmen ver Gefammtfumme mit den einzelnen Factoren nicht 
zu benfen if, verfteht fid) von felbft, und lehrt ſchon die Gleich- 
mäßigfeit derfelben auf allen bret Mionumenten, von benen n. 2, 


36 Alterthünmer yon Viearelle 


gewiß mur ans Verſehen das ſchließliche Zeichen CXO. in Il memont«‘ 
belt fat; denn wie faun man bie Summe als gleih.angeben, wäh⸗ 
send man verfchiedne Stationen aufzählt? Ich glaube, 1840 war; 
bie Zahl der Meilen, welche urfprünglid) das Milliaxium, Das nach 
ben officiellen Verzeichniffen angefertigt und in Gades aufgeftellt. 
fein mochte, richtig aufzählte; fpäter mochte mam nun die {εὑρόπια» 
ligen Beränderungen der Stationen und Entfernungen an ihren τε. 
Stellen eintragen, aber vielleicht unterlaflen, zugleich die Geſammt⸗ 
fumme zu mobificiren, bie daher auch unfre Silberarbeiter einfach 
abfchrieben. Das dritte, nad) meinem Bedünken forgfältiger ange- 
fertigte Itinerar überfchreitet jene Summe um 14 Meilen, wobel 
immerhin einzelne Factoren auch fehlerhaft fein mögen. für - bie 
beiden erften iſt wegen der vielen m ein E natürlich 
ganz unmöglich, 
Rom, Februar 1853. A8. Henzen . 


Ueber die Platoniſche Weltſeele. 


Platons Lehre von der Weltſeele bildet ſo ſehr einen 
weſentlichen Theil ſeines Syſtems und ſteht in ſo enger Wechſelbe⸗ 
ziehung zu ſeiner Lehre von den Ideen, von Gott, von der Materie, 
von den Urgründen alles Seienden, daß von jeher nicht wenige der 
bedeutendſten Philoſophen und Philologen dieſelbe eingehender For⸗ 
ſchungen gewürdigt haben '). Nun iſt jene Lehre zweifach: fie be» 
trifft {είς die Mifchung ber Subflanz ber Weltfeele aus ihren Ele- 
menten (Plat. Tim. p. 35 A. ed. Steph.) , tfeif$ bie Ausbreitung 
ber gewonnenen Gubflamy durch ben Weltraum nach harmonifchen 
Verhältniffen unb den Bahnen ber Himmelskörper gemäß (Plat. Tim. 
p. 35 B — 36 D). Diefe legteve Seite ber Lehre, bie mathe 
matifch-aftronsmifche, ift durch S85 df ?) nach bem Vorgange ber 
Alten 3) fo gründlich unb mit fo unzweifelhaften Erfolge erörtert 


1) So ſchon bie nádjflen Schüler und Nachfolger Platons Speus 
fippus unb Zenocrates in ihren Vorträgen; ferner (um nur bie Sors 
zäglidhften qu nennen) & cantor, ber früheſte Griüuterer Blatonifcher Schrifs 
ten; Eudorus; Plutard (in f. Abb. περὶ ψυχογονίας); bie 9teus 
pratonifer (bon deren Bemühungen der Gommentart des Broclus zum 
Plat. Timäus zeugt); unter ben Neueren vornehmlih Tennemann (Sys 
ftem der Sat. 935i. HI. ©. 64—75); Bödh (über bie Bildung der 
Welt. im Tim. des 9Blaton, in ben Heidelb. Studien III 65. 1—95. 1807; 
vgl. Kosm. Syſt. des PI. 6. 19. 1852); Brandis (diatribe de perd. 
Arist. libris de ideis et de bono 6. 64 f., u. Geſch. ber Gr. » Röm. 
Fhiloſ. 13 6. 361—366); Trendelenburg (Plat. de ideis et num. 
doctr. ©. 95); Herbart (Gin. in die 95i. $. 124 Anm.); Bonigß 
(disput. Platonicae duae: de id. boni, et de an. mund. 1837); Ritter 
(Φε[ώ. ber Phil. II &. 352 der 1., 396 ber 2. Aufl.); Zeller (SBfaton. 
Studien ©. 250; Phil. der Griechen 1I, 248) ; unter den Herausgehern des 
Sat. Timäns bef. Stallbaum (6. 134 Π., 6. 491 f.) und Martin 
(Etudes sur le Timée de Pl. I. 6. 346 ff.) 

2) Heidelb. Studien IIl 6. 42—95. 

3) Die vorzüglicäften eitirt Bockh ©. 45. 





38 Ueber bte Platoniſche Weltſeele. 


worden, daß wir der Auffindung des wahren und vollen Sinnes, 
in dem Platon ſelbſt fie verftanden bat, gewiß fein können, wie 
denn and) alle neueren Korfcher in biefer Beziehung Boͤckh im We⸗ 
fentlichen vollkommen beiftimmen. Dagegen bat bie andere Seite 
ber Lehre, die pfuchologifch » fpecufatioe, Teíne Deutung gefunden, 
welche fij gleicher Evidenz erfreute; vielmehr zeigt fi noch in den 
Anfichten der neueften Interpreten der nämliche Gegenſat zweier 
Grundrichtungen, wie ſie ſchon im Alterthum durch die Deutungen 
des Speuſippus und Zenokrates auf ber einen, bes Kran- 
for auf ber andern Seite begründet worden find. Woxin biefe 
Divergenz liege, wird fid) im Berfolge unferer Abhandiung heraus⸗ 
ſtellen: wir ſetzen uns hier die Aufgabe, grade dieſe noch zweifel⸗ 
hafte Seite jener Platoniſchen Lehre, und fie. allein, von Neyem ber 
Unterfuchung zu unterwerfen. — Unſer Weg wird sin doppelter fein, 
indem wir bie Stelle im Timäus des Platon Cie einige, ‚welche 
on ber Weltſeele Handelt) erft foweit ale möglich mr. aus ſi ip 
ſelbſt und mittelft Vergleichung ber betreffenden Stellen bes vimfi» 
hen Dialogs, bann zweitens and bem Zufammenpange bes geſamm⸗ 
ten Platonifchen Syſtems erläutern; wir werden fo zwei Erllärun⸗ 
gen gewinnen, die im Weſentlichen den alten Gegenſatz, nur, glau— 
ben wir, in beſtimmterer Faſſung, in ſich darſtellen; Mio, grabe 
biefe beflimmtere Faſſung wird uns in ben Stand jegen, ‚auch bie 
Einheit in dem Gegenfage zu exfennen und durch ben Nachweis bed 
genaueften Zufammentreffens beider Erklärungen bie Vermittlung, 
die fou Endorns anftrebte *), zu gewinnen. 

Die Worte Platons, um deren Erklärung. e$ fid handelt, 
find die folgenden (Tim. p.35 A): Tz» ψυχῆν — ξυνέστήσατο 
ἐκ τῶνδέ τε καὶ τοι ᾧῴδε τρὀπῳ: τῆς ἀμερίστου καὶ del κατὰ 
ταὐτὰ ἐχούσης οὐσίας καὶ τῆς «d περὶ τὰ σώματα γινομέ- 
γῆς µεριστῆς τρίτον ἐξ ἀμφοῖν ἐν µέσῳ Evrexegagato οαὐσήας 
εἶδος τῆς το ταὐτοῦ φύσεως ad népt καὶ τῆς Satégov EDD 
κατὰ ταῦτα bvvécizOtV ἐν µέσῳ τοῦ τε ἁἀμεροῦς αὐτῶν καὶ 
τοῦ κατὰ τὰ σώματα μεριστοῦ ' καὶ τρία ' λαβῶν adra ὕντο 
συνεκεράσατο εἰς µίαν πάντα ἰδέαν, — QUE eg 

4) Plutarch. Ψυχο}. c. 9. 


za 34 . 


Meder ος ακμή e SReTtfeel n 98 


guxzo» -qUqa» aig: γρσὺν Euvegupeso Big, μεγνός db. pun 
τῆς οὐσέας.. Die Senke (ver Melt) bifocte:en (ber borjfie Gott 
unb S9eltovbher) aus dieſen Elementen uud, auf. dieſe Art: Aus der 
untheilbaren und immer auf: dieſelbe Weiſe beſahenden / Subſtang ua 
andrerſeits aud ber an ben- Körpern theilbar⸗ werdenden miſchte er 
eine dritie Art Subſtanz zuſammen, welche vie Mitte biete zwiſchar 
der Natur jenes Selbigen (Gleichförmigen) unb ber fenas: 914v 
deren (Berfchiedenartigen), und &eflie fie bemgemág in die Mitte 
des unäheilbaren unten jenen Elementen and bes körperlich theilba⸗ 
ven; biefe brei ſodaun verband ep alle zu einem Weſer, indem er 
be ſchwer miſchbare Mate des Anderen mit Gewalt dem GSelbigen 
verkaufte und die Subſtanz hinzumiſchte — Struttur unb Lesartz 
en mahrerer Stellen zweifaibaft, erheifchen hier eine inre αν. 
watiſch⸗ Fritifche Erörterung, Die Genitive τῆς αμερίσεφυ.. »; 
τῆς µεριστῆς αὐσέως möchten: ihre natürlichſte Erklärung durch ον 
qué ἐξ ὀρφαῦ» binzuuunenfendeg ἐκ finden: ber Schriftſteller hat 
bie. Praͤpofition, welche ex bei bem vor bem Verb voraudgenommer 
nen Suöflantie xod) fehlen faf, Durch eben jenen ἐξ ἀμφοῖῦν achge⸗ 
belt. Schwieriger find im Nächfifolgenden bie Worte αὖ sat πι, 
Pezengt find beide auf's Beſte durch alle Codices und bie Anführun⸗ 
gen von Plutarch und Proelus in ihren. Commentaren; Gertus Gu 
piricus. ortixt freilich zmeimal ohne jene Werte, allein wohl nur, weil 
βε für den Gedanken entbehrlich fdienen, Das Wort αὖ (rursus) 
bezeichnet hier tad Zurückkommen auf [τῆδει Erwähntes (jene 
Selbigen!)n: es iſt námfid) 3 τούὐτοῦ quoc feine anbeayp ole bie 
Natur her oben genannten del κατὰ ταὐτά ἀχούσης 02q/mpy pn 
bie Φύαις darégov ift toieberum die περ Ta ampara yuyveydang. 
Die Ueberſetzungen yon Lindan (dico) unb Marlin (d'aillgurg) 
find unberechtigt, bie Auslaffung von od (bei Vonitz) ober Aenber 
zung in 9» (Bei Stallbaum) nicht nothwendig. Die Präppfitise 
πέρε 161.89 auf ἐν µέσῳ beziehen, [o.baB ἐν μέση πρρὲὶ ‚zus 
τρ ταὐτοῦ φύσεως κα τῆς Φατόρου ſtaft des einfangen ἐν µήσφ 
3e 1.9. 0. flt, nad) ber Analogie von ατα περί zone, ᾗ 
00) τῶν πα λαν ἀγωγή, αἱ περὶ Ἡραχλέρως πβαδεες (94 πρρὲ 
fo. oil (ft als: was anbetrifft; f, Heind, ad Plat. Gorg. p. 467,9 





40 Πεν vee Platvnriſche Wetters, 


zur Beifügung tes πέρι eeraniafte den Gährififtelier offenbar ble 
Trennung bes GenitíoS don ben regierenden Worten ἐν Mog. — 
Die Lesarten κατὰ ταῦτά und xaxa tavcc laſſen ſich belbe ver 
theidigen. Nach fener (ber wir gefolgt find) iſt ver Gedaukengang 
folgender: die Natur des erflen Elementes ; ber ᾽ἀμέριστος οὐσία, 
(fi das dei κατὰ Tasra ἔχειν ober bie ταὐτότης, bie Natur veo 
ytoeitett &lementes, ber µερισεὴ οὐσία, ift das γύνεσθὰαε oter 
Die ὅτθρότης, das dritte aus jenen beiden gemiſchte Element ,' ons 
τρίτον orlalag εἶδος, erhält eine zwiſchen ber ταὐςύκης nad‘ Ers- 
θόεης oder ber ravroo φύσις und der Φατόρου φύσις in: ber 
Mitte flegeube Natur. Nun flefft der Bildner ver Weltſeecle biefe 
Orel. Clemente, um fie vemnäcdhft zu einer neuen Miſchung zu beugen, 
gleichſam in georbneter Heide vor fid hin — eine der Plaſtieität 
ber Darftellung dienende Fiction — und gibt dabei bem gemifchten 
Coeitten) Elemente wegen feiner mittleren Natur (κατὰ ταῦτα) 
auch bie mittlere Stelle in der Reihe. Die aubre Lesart (nad) der 
η, U. Böckh überfept) führt auf folgende Auffafjung:: Gott [ί6β 
yermöge ber Mifchung 946 dritte Clement bie Mitte halten zwi⸗ 
Shen ber ταυτότης und ἑτερότης, und ließ e& ebenfo (ara 
ταύτα) die Mitte Halten (κατέστησεν) zwifchen ber Untheilbarkeit 
und ber Förperlichen Theilbarkeit an jenen; hiernach würde κανέ» 
στήσεν nicht eine neue. Thätigleit des "Demiurgen, fordern nme 
eine neue Folge jener nämlichen Miſchung ausbräden, und bie 
Worte τὸ ἀμερὲς αὐτῶν, τὸ x. τ. co. µεριστὸν nicht die 
Subſtanzen fe(bft, fondern die Eigenfchaften ber Theilbarkeit und 
Untheilbarkeit an ihnen bezeichnen. Wir Täugnen nicht die Mög⸗ 
lichkeit tiefer [εβίετει Dentung, wiewohl fie uns minder einfarh 
umd natürlich [Φείπί. Der Sinn ber Stelle Bleibt nach -beiven Dei 
tungen im Wefentlihen ber nämliche, bod) mit einer feineren Mo⸗ 
Yiftcation in bem Verhältniß bed «ueoes zum ravzov, des µέρι- 
στόν zum ὃατερον. Sad) der’ zweiten Erklärung bezeichnen beide 
völlig coorbintrte Onalitätenz nach ber erſten ift τὸ ausgds, τὺ 
uagıoröv ber eigentlich bezeichnende Name, der die individuelle Na- 
tur felite$ Gegenſtandes ansfpricht, ταὐτόν unb Surego» ber Gat. 
ingename,-ber die Cubflatyen mir: im ihrem alfgentetiten E govaftes, 


Weser ble Platoniſche WBeltferie εί 


aber allerdings arabe nach ber weſentlichſten Eigenfchaft einer jeben 
benennt. Die Bedentung bíefer Differenz wird fid) fpiter (gegen 
Ende des 11. Abfchn. vieler Abh. Rote 39) herausſtellen. — Den 
Vorſchlag (von Bonitz u. A.), ſtatt αὐτὰ ovra mit einigen Haudſch. 
und alten Ausgaben wieber αὖ τὰ ovra zu Iefen, werben wir bei 
ber Erörterung des Gedankens zurückweifen. 

I. Die vielfach verfannte Art ber Doppelmifchung , wodurch 
ber Platoniſche Weltbilpner die Subflanz ber Weltfeele gewinnt, 
wird fid am Yeichteften und ficherften tabellarifch veranſchaulichen 
faffen. 

€rfüte Mifhung. 


Erſtes Clement : Zweites Clement: 
7? ἁμέριστος καὶ dei κατὰ 7 περὶ τὰ σώματα γιγνοµένη 
ταὐτὰ ἔχουσα οὐσία ober µεριστή οὐσία ober τὸ κατα 
τὸ ἀμερές. τὰ σώματὰ μµεριστὀν. 


Ergebniß der Mifchung : 
τρίτον οὐσίας εἶδος dv udo κείµενο». 
Zweite Mifhung. 
Erſtes Element: Drittes (mittleres) Clement: Zweites Element: 


τὸ dusosg. τρέτον οὐσίας εἶδος. «τὸ x. τ. σώματα 
µεριστόν͵, 

Die Clemente dieſer nämlihen Mifchung werben genannt 5): 
ταὐτόν. 7 οὐσία. Φατερον. 


Ergebniß ber Miſchung: 
bie Subſtanz der Weltſeele. 

Die Elemente der erſten Miſchung gehen hiernach in die zweite 
wieder ein, um mit dem dritten Elemente, welches aus ihnen ent⸗ 
ſtanden iſt, auf's Neue verbunden zu werden. Dieſe Beſtimmung 
hat Anſtoß erregt. Denn mochte auch das leicht eingeſehen und 
zugegeben werden, daß das erſte und zweite Element bei der zwei⸗ 


5) Tim. p. 35 B: καὶ ἐκ τριών ποιησάµενος ty πάλιν ὅλον 
τοῦτο µοίρας ὅσας προςῆκε δεένειµεν, ἕκάστη» δὲ ἔκ τε ταὐτοῦ καὶ 
Φαιέρου καὶ τῆς οὐσίας μεμιγμένη». Cf. p. 37 A: dre οὐ» ἐκ τῆς 
'ταὐτοῦ xal τῆς Φατέρου φύσέως ἔκ τε οὐδίας τριῶν τούτω» συγαρα- 
δεῖσα μθιρῶν x. v. A 


48 πεδοι die θα [ή ir Oed t(eodt 


ben Miſchung auf Sewer varwandt werden Können, wofern wir άν 
felben mar nicht in allzu änferlicher Weiſe als. ganz und gar . kei-ber 
erſten Miſchung aufgebraucht benfen: fo [dien bod) Die weitere Frage 
ſchwer zu erlebigens wozu benn überhaupt bie. zweite: Miſchung? 
Werden nicht bie beiden erften Elemente wiederum in be -britte; 
mittlere, aufgefn, unb wird ber Grfolg ein anderer fein. fünnen, 
«l6 eine zweckloſe Verdopplung ber Maſſe Des. dritten Efementes 0) 
——. Wer follten wir bens an ber Sofung dieſer Schwierigkeit oer» 
zweifein müflen, wie fene, welche barum, flait καὶ τρία λαβὼν 
αὐτὰ ὄντα, zu leſen vorfchlagen: καὶ τ. A. av τὰ ὄντα 7) und 
unter ber οὐσία ber zweiten Miſchung etwas von bem ερίτον εἷ- 
dos οὐσίαρ ber erfien Verſchiedenes verſtanden wiffen wollen ? 
Diefe aber weilen uns nur and ber Scylla in ben Charybdis; beun 
in welchen Verhaͤltniß nun bie erfte Milchung zu der zweiten ftefe, 
welche Behentung das τρίτον εἶδος οὐσίας für bie Bildung ber 
Weltfeele Habe, ober ob. etwa deſſen Erzengung ein nichtiges Spiel 
feí: darüber faffen. fie uns völlig im Dunkeln. — Ein befferer Weg 
(ft nicht ſchwer zu finden: in ber verfchiebenartigen Natur beiber 
Miſchungen Liegt bie wahre Löfung der erhobenen Bedenken. Bei 
ber erflen Difchung verfchmelzen die Elemente (ſoweit fie überhaupt 
darin eingehen) fo völlig mit einander, baf fie ihre Selbſtſtaͤndigkeit 
verlieren und ein neuer, einheitlicher Körper von mittlerer Natur 
entficht; δεί ber zweiten bagegen find bie drei Elemente zwar zu 
einem Ganzen eng verbunden, bod) fo daß ein jedes berfelben nod) 
in dem Gemiſche feine Eigenthümlichfeit bewahrt, für fid befteht 
und feine befonderen Wirkungen ausübt. Die erfte Miſchung wür⸗ 
den unfere Naturfundigen eine chemifche, bie anbre eine mechanifche 
(ein Gemenge) nennen. Dber, um in einem 9Matonifdjen Bilde 
das Verhaltniß zu. veranſchaulichen: man betrachte das Ergebniß ber 
erfien Miſchung gleichfam als ein Exyovov ber beiden Elemente 
(was fid) durch Stellen wie Tim. p. 50 D. und Arist. Metaphys. 
A, 6 rechtfertigt) 5 ble zweite Mifchung wird bann in ber Wamilien» 


6) Vgl. den Einwand, ben Bonmitz 6. 67 gegen 5d 5, mit dem 
wit in jener —— uͤbereinſtimmen, erhebt. 
7) €o Bonitz €, 68; und Jules Simon, citirt von Martin I. 


Νεο ΡΕ Patente ο η 48 


gemrinfchaft ber Cem: mil denriKeinde ihr Analogon finbes. . iib 
vaß dieſe Qifumy nicht etwa eine willkürlich venfomnewe AB, bofür 
zeugt u. Sio; Tim: :37 A, wo bie verſchiedenen Weiſen ver rfenub- 
sig "auf fene drei Elemente der 'Gerlei emite» ;- άκρο 'οὐσία 
zurätfgefühet "werben, : "Dffenbwr’.ulfe beſtehen diefe Elemente nod 
in Ger ausgebideten Seele nad) ihrem eigenthümlichen Weſen, wel» 
rend bei ber erflen Miſchang, durch melde bie οὐσία geworben 
iR, die erzengenden Elemente ganz in die bine mittlere Natur ihres 
Crgenanüfes aufgegangen find 9). E | 
Steht fomít feft, bag vie Weltſerle ndi) Platon diefe 3 Ele⸗ 
mente (m fij trägt: bad ἀμερές doer ταύὐτόν., das μεριστύν (rc 
Φατερον» endlich das zwifchen beiden im ber Mitte liegende ερίτον 
οὐσίας sidos, welches auch ſchlechthin 9 οὐσία . genannt wir: fo 


:8) Gine eigenthümliche Anficht fielft im Anfchluß an Proclus (in 
Tim. p. 182) Martin auf. Gr fagt (Etudes 1 6. 349 Π.): L'ensemble 
de ces trois phrases signifie que lessence de l'áme résulte de l'union 
de trois essences, l'une indivisible ey immuable, une autre divi- 
sóe dans les corps, et la iroisióme formée du mélange des deux pre- 
miéres, entre lesquelles elle tient le milieu, et qu'en outre l'es- 
sence 46 l'ánie offre un mélangedé trüis ndtures que Platon nonmie 
le méme, l’autre et l'essence. . Näher eti(dut dies Martin dahin (©. 
359): ber essence indivisible inhärire vorzugsweiſe, bod) nicht ausſchließ⸗ 
lidj, vie Statut des Selbigen, ber esseuca divesibld bagegen vorzugéweiſe, 
bod) aud) — nicht ausſchließlich, bie Natur des Anderen, in ber es- 
sence mixte et intermédiaire endlich ſeien beide Naturen im Gleichgewicht ; 
jede ber brel essences aber Babe Theil an der dritten Natur, bet ὀὐσία 
ober ber existence. — Allein fo gefällig. biefe .Gombigation fdjeinen mag, 
fe entfpricht nicht bem Zwecke der Erklärung. Plato nennt ausdrücklich bie 
erfte Subſtanz ἀμέριστον xii dii κατὰ ταὐτὰ Έχανσαν, ihr inhäriren 
alfo zugleich bie Untheilbarfeit (ἀμερεστία) unb ‚die Gleihförmigfeit ober 
Unwandelbarfeit (ταὐτότης); mithin bezeichnet die beiden Ausdrücke τὸ 
ἁμερές unb ταὐτὸν im (οπετεθκ Gebraud) eine und ;biefelbe Subflanz, unb 
mit Unrecht fehreibt Martin ber untheilbaren Gubftaug neben der ταὐτότης 
and) einen Antheil an ber ἑτερότης zu.’ Demnach fómnen aud) tit µερι- 
στία und ἑτερότης nut Gígenidjaffen ein unb berjelben (jener erflen ent» 
θεβεπβε[εβίεπ) Subftanz fein, wie benn and) offenbar, wenn Plato fie 
µεριότην καὶ κ. v. σ. yvyvoutygy nennt, in bem γίγνεσδαι die ἕτερό- 
της. liegt y wir dürfen daher nicht mit Martin ber essenoe divisible au 
einen Antheil an ber ταὐτότης zufprechen. Wenn fomit durch ταύτόν bie 
Wámlide Subftanz, wie dur) τὸ ἀμερές, unb burdj Φάτερον die nämli- 
he, wie Ὀητῷ το.µδριστόν bezeichnet wird: jo, können auch bie beiden 
übrigen bei der zweiten Mifhung nod) vorfommenben Ausprüde: 7 ουσία 
und τρέτον οὐσίας εἶδος nur verjdjiebene Bezeichnungen bes dritten Ele⸗ 
mentes biejer Mifchung fen, und unter οὐσία it Bier niht bte Gri, 
Ben, fondern jene mittfete Subſtanz, das Ergebniß ber erften Miſchung, 
zu verſtehen. (V . — 


a Heber DIE Plätoniſche Weltſeele. 


haben wir damit ben Boben gewonnen für uuferefHauptunterfächung 
Was verficht Platon nuter einem jeden biefer Elemente? — Cr 
went fie οὐσίας. Suchen wir zunächſt aus biefem Namen: einigen 
Aufſchluß über ihre Natur, fo zeigt ſich uns freilich bei Platon ein 
ſehr mannigfacher Gebrauch bed Wortes ovoía. . Die verfchlebenen 
Bebentungen gliedern fich ^in folgender Weiſe: Ov oéa ift 1. |. 
6. a.'70 εἶναι, und zwar a. in bem Sinne bes Exiſtirens (ín wel- 
Gem bas Verb. finit. als. Pradicat evídjeint) : αι bie bee bes 
Seins (D, 8. das Sein als ein ben Dingen inbärirendes 
Attribut. (ID, b. in dem Sinne bed. Irgendwiebeſtimmtſeins afe 
Antwort auf die Frage: τέ ἐστι: (in welchem Sinne das Verb. 
fin. als Copula erídjeint) : bad Wefen (11): — 9. f. o. a. τὸ 
0v (ba6 Getenbe, coucre) , a. im philofophifchen Sinne: die 
Gubflang (IV), b. im oulgären: das Vermögen (V) 9). 
Doch. wirb die Entfcheivung, welche biefer Bedeutungen an unſerer 
Stelle zutseffe, nicht ſchwanken, ſohald wir uns erinnern, wie nach 
bet Platoniſchen Lehre Cim Phaͤdon) die Unſterblichkeit, welche ber 
Seele zukommt, ihre Subfanyalität zur Borausfegung hat; als 
bloße Onalität, wie etwa als Harmonie der Elemente des Körpers, 
würde fie aufhören zu fein, ſobald die Subflanzen, deren Harmonie 
fie wäre, fif) auflöften. " Demmach ift bie Seele eine für fij be- 
ftehende Subftanz, und e$ fónnen jomit aud) bie Elemente, aus des 
nen Πε gemiſcht if, nur Subftanzen fein. In der Bebentung 
alfo, bie in bem Schema als bie IV. iii ift das Wort οὐσία 
an unferer Stelle zu verftehen. 

Welche Subftanzen aber find es, bie Platon mit jenen 
fo frembartigen Ausbrüden: das Untheilbare oder bad Gelbige, das 
Theilbare oder Andre, die dritte Art Subflanz oder (ſchlechthin) 
die Subflanz bezeichnet? Sollten fie nicht in irgendwelcher vere 
wandtſchaftlichen Beziehung zu bem von unferem Philoſophen fonft 
überall in ben Vordergrund geftellten SObjecten, den been und ben 
finnlichen Dingen, ober viefferdjt noch zu anderen und tieferen Prin- 


9) Belege: gu 1. Rep. VI, 509 B., Phaed. 78 D; I Hi. Theaet. . 
246 ον Tim. 29 € ; zu HI. Tim. 37 A; zu IV. Proteg. 349 B, Soph. 
246 B, Phaed. 76 D, vol. 78 D; zu V. Rep. 551 B, Tim. 20. AL : 





ldbedibit'iatiasfdergUetteo tn 45 


eipien bed Platoriſchen Syſteus ſtehen? — Wir Halten unt, um 
bie Antwort zu finben , ‚unferem Plaue treu, zunacft au den Ti⸗ 
maus ſelbſt. Zwei Gattungen werben (p. 27 D ff.) unterfihieden : 
bie eine umfaßt das, was flets if, nie wird, Das Object ber Ver⸗ 
nunfterfenniniß ,, vie andre das, was nie if}, immer wirb, entfleht 
und vergeht, die Ohjerte der Sinneswahrnehmung; in jenem Un- 
wanbelbaren, ben Ideen, fiet Platon ein ewiges Urbild, in dieſem 
Bandelbaren, ben Dingen ber Welt, das zeitliche Abbild. Daß 
nun mit dieſen beüben Gattungen bec: Dinge die beiden erſten Cle» 
mente ber Weltfeele verwandt find, fieht man auf ben erften 3Blid ; 
wir flellen, damit es um fo mehr einleuchte,. bie einander entípre» 
chenden ?iudbrüde zufammen. Die erfle Subflanz der Weltfeele 
nennt Platon (p. 35) τὴν ἀμέρισεον καὶ ἀθὶ κατὰ ταὐτὰὸ 
ἔχουσαν οὐσίαν, τὸ duspes, ταύτόὀν, bie erfle Gattung 
ber Dinge (p. 27 ff.) τὸ 0» dec, dei κατὰ ταὺτὰ o», τὸ 
λόγῳ «αἱ φρονήσέι πδριληπτὸν καὶ ἀεὲ κατὰ ταύτα 
ἔχον, unb er fihreibt ihr das Sein (οὐσέα II.) qu Die zweite 
Subflauz nennt Platon (p. 35) την περὶ τὰ σώματα Yıy- 
νοµύόν µεριστήν, x. v. σ. μδβιστύν, Jarego», bie zweite 
Gattung (p. 27 ff.) τὸ yy yausvov μὲν. de, ὂν δὲ οὐφόποςε, 
τὸ dosn uev αἱἰσθήσθεως ἀλόγου δοξαστόν, γιγνόµε- 
νον καὲ ἀπολλύμενο», ἄμτως δὸ οὐδέποτο 0v, unb er fehreibt 
ir γένεσες zu. Was aber nöllig enticheibet, if Die Stelle (p, 
37), wonach bie Weltfeele vermittelſt des Anderen das Sinn. 
liche (z0 αἰσθητάν) erfennt, vermittelt des Selbigen aber 
ba$ Intelligible (τὸ λογιστόν) 9); mun aber wird nad) jenem ben 
' Hellenifchen Philofophen gemeinfomen Grundſatz, ben unverfeunbar 
auch Platon theilte, das Gleiche durch das Gleiche, das Aehnliche 
burd) das Aehnliche erkannt '1).- Alſo beſteht aum, minbeflen eine 
10) Ge if τὸ λογιστικὸν bie SDenffvaft, zö λογιστόν das Db» 
zeet des Derkens, baher bie Legtere Form bie :mit. Recht [ῴοι von 
Steph. gefordert. ] 
11) Ausbeüdlidh zwar wird tiefer Grundſatz von Platon nidjt aut» 
gefprochen, aber es beruht auf ihm alles, was er an jener Stelle (p. 36E 
—37 C) legit (vgl. p. 45 B, C), und mit Recht Iegt ihn Sirifloteles (de 


an, 1,2, 7) grade in diefer Beziehung bem Platon bei: γινώρκεσθαι yap 
iu ὁμοίῳ Li ὄμριο», ‚vgl. bie Comm. j. b, St... u. Sext. Emp. adv. 





46 Άν bie 9i atonífde TiBeltfeete 


Aehnlichtteit, eim gewiffe Serm ann ti of t zwiſchen dem np 
τόν und bem been; zwiſchen bem 9azapo» unb ben finnlichen Dingen. 

Do dürfen wir nicht fo weit gehen, beide zu iden tüfi⸗ 
eiren-und qu meinen, ble Ideen -felbft obey and) nur gewifle ‚eine 
zelne ober Eine Idee bi(beten bad ταὐτὸν, unb andrerſeits, bie 
finnlichen Dinge. ſelbſt oder irgend etwas Sinuliches ‚bildete bad 
Φάώτορον. Wir wollen dies jept, indem wir anf ins Wefen ber 
finulichen Dinge und namentlich der Seen: ndfer. eingeben, nachzu⸗ 
weiten fuchenz als Stefaltat viefer Uunterfuchung wirb ſich uns dann 
eine erſte poſitive Anficht über das ταὐτὸν und Joregor. ergeben. 
— Daß nichts Körperhaftes Element der MWeltfeele fein. fónne, ben 
darf nun wohl kaum des Beweiſes: Platon bezeugt ausdrücklich 
(Tim. 36 D, E), wie alles σωµατοειδές οκ der berass vollem 
beten Weltfeele eingefügt worden fei, nicht als ihr Beſtaudtheil, 
fondern als Leib, ben fie regiere; er unterſcheidet ſtreng vor. dam 
fiditbaren Körper ber Welt die zwar nicht gleich ben Ideen ewige 
und wicht durch ben νοὺς zu erlemnende, ſondern gewordene , - aber 
bod unfichtbare, überhaupt nicht: Ward δίο. αἰοθησις wochen 
mende Seele. "Aber eben fo wenig kann Die: Weltferfe die Ideen, 
ftt es alle, fel es einzelne, als Clement: in fid) enthalte... : Die 
Weltſeele Hat ihrer Sitz inmitten der vium) ausgedehrten "Welt 
und iſt fefbft mit einem feden ihrer Elemente «δν ben ganzen Welt⸗ 
raum verbreitet: - (Tim. 34B, 96 E) 5- bie Obeen - dagegen :finb an 
keinem Orte und koͤrnen nit in ven Raum eingehen (Tim, 82 B). 
Und wer auch dieſes Argument nicht :gelten Laffen wollte, indem ἐν 
fene vaͤumliche Ausbreitung bet ‚Seele ^ für. eine mythiſche Fiction 
erffärte (είπε Behauptung, auf. welche wir: Später . suridifommin ye 
ben würde dach [dou die oben angeführte Stelle .(p. 37 A)p. wonach 
die Weltfeele ein von- den Ideen (τῶ»ρ vorzau ası za τω) Qese 
[dicbengd JBefen, (ἀθίστη τοῦ», γεννηθέντω»), pin für, (id) bes 
ſtehendes Einzelweſen iſt, zu ber Anerkennung nöthigen, daß aud 
nicht ingend eine. Idee als Element in ihr enthalten fein kann; denn 
Le u 2 aw ο MS cu cua px y. cR ος see dus 
Mäth: I, 13, 303; VH, 92. — 9tadj Philvkals: ὑπὸ - τόδ' dwolod' τὸ 


«oV ἁαἴαλαμβάνἑδθαι πέφυχὲν €. 188 Ah; Phllolaos S. 192). Mit 
ber Xchte bes Elnpebottee ſtellt Schön! Ariſtoteles die Platoniſche aſautmen! 


leer bic Platonuiſche SSettfeele £1 


auddrücklich (ágt Platon die Geſaumtheit ver Ideen abſolut ge» 
trennt von allem Gewordenen für fij beſtehn und unwanvelbar 
in fij ſelbſt beharren als bad κατὰ ταὐτὸν ὄχον εἶδος, dyév- 
μητον xai ἀνώλοθρον, οὔτε sig ἑαντὸ οἰςθεοχόμενον ἄλλο 
ἄλλοθεν, ούτε αὐτὸ sic ἄλλο mos ἐόν.(ρ. 52A). Go 
beflimmt δει auch unb für den worurtheilsfreien Blick unverfennbar 
biefe Stellen Platons Anflht befanden, fo bat doch ber Irrthum, 
als o6 nad Platon eine oder mehrere Seen Elemente der Welt- 
ferfe bildeten, in mancherlei Formen eine weite Verbreitung gefun- 
ben 73), und feine Wiverlegung erheifcht daher ein näheres — 
hen auf das Wehen der Platoniſchen Ideen. 

Den: Grund und Quell ber Ideenlehre Platons zeigt uns 
be Stelle Tim. p. 51 D sqq. Dort geht Plato vou bem AUnter⸗ 
ſchiede der Vernunfterkenntniß (νους) und der richtigen Meinung 
(δόξα ἆληθὴς} ans: jene entftehe durch Belehrung vermittelft waf» 
ver Rebe und ‚bleibe unwandelbar; dieſe entſtehe vermittelſt der 
bloßen Ueberredung unb unterliege bem Wechſel. Diefem Unter» 
ſchiede in bet Erkennt niß gemäß ſtellt Platon einen gleichen für 
νε O6fecte der Erlenntaiß auf: die eine Claſſe fef unwanvelbat 
ſich felbft gleich, ungeworden und unvergänglich, wahrhaft: ewig — 
dies find: vie Ideen; we andere. Glaffe [εί wandelbar, geworden 
unb vergängfich in ber Seit — dies find bie fiunlich wahrnehmbaren, 
materiellen Dinge. — Eben dies aber war auch hiſtoriſch bie 
Φεπεβᾶ : der Platoniſchen Ideenlehro. 9lviftotefet ‚berichtet uns 
(Met. A, 6; M 4), Platon habe zuerſt (durch Kratylus) die Ser 
raklitiſche Lehre: fennen. gelernt, wonach alles Sinnliche in beflän- 
digem Fluſſe fei, bemuad fein Wiffen zulaſſe, unb dieſer Anſicht 
[εί ee auch (n der Folge getreu gebfieben. Später habe er durch 
Sokrates, den Vater ver Indnetion und Definition, ein Wiffen 
gefunden, und zwar auf einem nicht ſiunlichen, bent. ethiſchen Ge⸗ 


12) Sp’ melnt Ritter (Geſch. der Ph. IE. S. 268; 1830), 'eine jede 
einzelne .Gierle werde von Platon als eine Idee angeſehen. Aus drei Jem 
foll i a Herbart bie Platonifche Weltjeele gemischt fein (Ginfeitung in 
die Phi . 124 Anm.); diefelbe Anftcht vertritt Bonitz (in der amet: 
tan ſ ae a Diyp. Plat. 1837). Daß. gwei anbevartigen Gieguenteg 
ale das britte bie Idee bes ‚Seine zugemiſcht * behauptet. Stalihaum 
(fé Ausg: ya dert.) | 





48 Weber nie Piatani ſche Wel Ηρείε 


biete; fo {εί ex zu ber Anſicht gelangt, das Wiſſen unb die Be⸗ 
griffsbeftimmung , woran. das Willen .gefnüpft fet, beziehe ſich nur 
auf unfinnlihe SObfecte, und folde SObjecte habe. er been ger 
nannt. — In biefem Berichte Inffen fij 3 Momente unterſcheiden: 
1. Platon ſtellt überall ba Ideen auf, wo eine allgemeine Begriffs⸗ 
beſtimmung, ein κοινὸς ἄρος, möglich (f, aber nicht als ob. ex beu 
Begriff ſelbſt bee genannt $abe; vielmehr ift ihm die Idee Das 
jbfect, weldes burd ben Begriff erfannt wird (τὰ τοιαῦτα 
τῶν. Όντων ἰδέας.προςηγόρευσεν, wo rà τοιαῦτα anf jene 
Obie ete zurückgeht, welche den κοινὸς ὄρος zulaffen). — 9. Ob⸗ 
jecte allgemeiner Begriffsbeſtimmungen find aber nicht bie ſinnlichen 
Dinge , jonbern eine andere neben ihnen und von ihnen getrennt 
eriftivende Gattung des Getenben. — Mit viefen beiben Seiten des 
Arifiotelifchen Berichtes fommen die eigenen Aeußerungen Platons 
auf's Genauefte überein, wie ſchon bie angeführte Stelle aus Tim. 
lehrt; wir wollen bier bie Beweisftellen nicht haufen. — 3. Der 
Grund, weßhalb Platon die Ideen von bem Sinnlichen trennte, 
lag darin, daß er mit Heraklit das Sinnliche in beflágbigem Fluß 
und Werhfel begriffen glanbte und tarum nicht für ein ‚Object bed 
Wiſſens anfah, mit Sokrates aber das Ethiſche für begrifffid) ete 
Beunbar hielt. — Diefe dritte Seite des Ariſtoteliſchen Berichtes ift 
uuu zwar nach ihrem pofitiven Inhalte gleichfalls durchaus als hi⸗ 
ſtoriſch richtig anguertennen, ift aber, wie bie Vergleishung ber Pla⸗ 
tonifchen Schriften ergiebt, einer wefentlihen Ergänzung bebärktig, 
um nicht zu einer falfchen Anſicht zu verleiten. Daß námlid Pla⸗ 
ton usfpränglich nur auf etbifchem Gebiete Ideen aufftefite, (ft sicht 
zu bezweifeln, feine früheften Dialoge. befldtigen ed; daß ferner die⸗ 
fer Umßand für Platon eine mittoirfenbe Urſache unb zwar bie. hir 
forifch erfle, zur Trennung ber Ideen yon bem Sinulichen way, 
mag nicht minder wahr fein; allein. wollte. man Darin ben weſentli⸗ 
deu Grund, bie eigentliche Haupturſache der Trennung fuchen, fo 
würde bies ein Mißverſtändniß fein. Denn Iäge hierin das Wefent- 
δε, fo würde nad) Platon die Sphäre des Sbeeffen mit der des 
Ethiſchen zufammenfallen ober doch biefelbe umfchließen muͤſſen; nun 
aber freuen ſich vielmehr bei Platon beide Sphären fo, daß zwar. 





Weber die Platoniſche Weltfeele 49 


einige been ethilcher Art find, aber theils andere Ideen nicht ethiſch 
find, theils auch einiges Ethiſche Cnämlich die einzelnen fittlichen 
Empfindungen, Strebungen, Handlungen) nicht Idee ift. Platon 
flefft nämlich außer ben ethiſchen Ideen der Gerechtigkeit, Frömmig⸗ 
feit sc. and) Ideen nicht etbifd)er SObfecte, 4. B. eine Idee des Ti⸗ 
ſches, bed Bettes :c. auf (f. Rep. X p. 596, vgl. Parm. p. 1305; 
anbrerfeitó aber läßt Platon auf bem etbifchen Gebiete felb(t von 
dem einzelnen Sittlichen jeder Art bie entſprechende Idee nicht min 
ber fireng geſondert exiftiveu , αἴθ auf bem Gebiete der finnlichen 
Dinge (fo Perm. 130: olov δικαίου τι εἶδος αὐτὸ καθ’ αὐτό 
u a.), und auch dies nicht ohne ben Anlaß. in ver Heraklitiſchen 
Lehre zu finden, nad) welcher nicht nur die finnlichen Dinge bem 
widerſpruchsvollen Werhfel unterworfen find, ſondern aud) das Gute 
und Böſe (das Einzelne. nämlich, welches der ioniſche Philoſoph allein 
noch kannte) in baffelbe zufammengeht nach Art bed Bogens ober. 
der Leier) (f. Schleierm. Herall. (65. 413). Wir werden alfo, ven 
Ariftotelifchen Bericht ergänzend, fagen müflen, bap Plato, da er 
mit Herallit alles Einzelne in beftánb(gem Fluß glaubte, durch 
Sofrates aber vermittelt allgemeiner Begriffsbeflimmungen 
(welche diefer zunächft auf bem ethifchen, Platon fefbft aber weiter 
gehend auch auf andern Gebieten aufftellte) eine fefte, unwandel⸗ 
bare Crfenntnif fand, daranf geführt wurde, neben bent Einzel 
nen Cauf finnlihem und ethiſchem Gebiete) ein an unb für 
fif und getrennt von jenem exiftirenbed Unwandelbares anzunehmen, 
welches das Ob jeet ber Erkenntniß durch allgemeine Begriffe fet. 
Wie nämlich Platon ſah, daß unferen einzelnen Anfchauungen ober 
überhaupt Sinneswahrnehmungen einzelne reale SObjecte entſprechen, 
fo, meinte er, müßten aud) unferen allgemeinen Begriffen Objecte, 
und zwar jedem einzelnen Begriff ein einzelnes Object entfprechen, 
unwanbelbar, wie der Begriff felöft: eben dieſe SObjecte find es, 
die er Sbeen nennt 9). Er fand das Umwandelbare, Beharr« 

13) €» fagt Platon Parmen. 132 B: bet Begriff (»ύημα) fónne- 
nit bloß in der Seele fein, ohne daß ibm etwas In der Wirklichkeit ents 
fpredje; er könne nur Begriff von etwas fein, und zwar von etwas 


Qingelnem (ἑνός τενος), welches eben jener Begriff ale bei allen eins 
ander gleidjartigen Gingelbingen befindlih (End zacır ἐπόν, Schlklerma⸗ 


Müf. f. Philol. R. 8. IX. 4 





50 liebe bte Platoniſche Waltfeele 


He, welches burd den Begriff erkaunt werben nnb. Gegenſtand 
ber Wiſſenſchaft fein fónne, nicht (wie Arifiotelese) im bem 
Einzelnen und im Wechſel bee. Erſcheinungen etwa als den biejem 
inhafkenden Gattungocharakter und als das in allem Geſchehen fefie. 
und ewige Naturgeſetz, ſondern nur naben δει. Einzelnen 
uw. jenfert des VGedfeld, Dies. tft ed, was Ariſtoteles meint, 
wenn er die Platoniſche Idee als das. ἂν nao:a ,πολλών Kezeidi« 
κά, usb dem Platon bad χφρέδειν ber «θεα: vorwirft ( Ars 
Met. A, 6; Z, 14; M, 4 u. 95 m a.); etiift daſſelbe, was im 
Anſchluß an Parm. 135 A, wo die Idee ald eine οὐσίκ eut; 
as αὗτὴην bezeichnet wird, Subſtanzürung der Ideen genannt 
merden mag '7). Alles Bisherige aber zeigb nnd nur eine Seite 
ber Ideenlehre, nämlich die fogtíf » wetaphyſiſche; bie andere, die 
äſthetiſche, iff nicht weniger in Betracht au ziehen. — Xeffecion 
auf die gemeinſamen Gattungscharaktere unb Abſtraction bed Yes. 
wußtfeins von ben befondern Eigenſchaften ver eimgelnen Dinge ber. 
zeichen den erften Weg ver Vegriffbildung; aber son Yinlen. Des 
griffen, namentlich. den ethiſchen unb äfthetifchen affer 3, nicht 
minder ben mathematiſchen, werben bur) jene logiſchen Functionen, 
erſt gewiſſe Rubimente gewonnen; zu ihrer Vollendung bedarf ϱὐ 


Φε ungenau: “in allen jenen Dingen’, als ob ἐμ πᾶσιν Evo» fände) ber 
merke als eine gewifle Geftalt oder Idee (µίαν τινὰ οὖσαν  ldéay). 
Bol. Rep. X, 596 A, und andere oft cit. Stellen. 

14) Unter den neueren Darftelleru der Platonifchen Ideenlehre ſpricht 
ihre wahre Bedeutung am ſchärfſten und beſtimmteſten Herbart ans (Einl. 
in bie Philof. 8 121): „Man betrachte biefe allgemeine Begriffe als Gr» 
fenntniffe venler Gegenftände, deren jeder in feiner Art, gleich bem entfpres 
djenben Begriff, nur einmal vorhanden iR; diefe realen Gegen: 

ánbe find die Platonifhen Ideen.” Weniger genau behauptet 

onig (6. 15), bie Platonifhen Ideen feien ,,notiones praeditne essen- 
tia; denn nicht den Begriffen felbft teilt Platon reale Grifteng zu 
laͤßt nicht fie ſelbſt die Ideen bilden, und es iff nicht wie Bonitz (def. S 
12 gegen K. F. Hermann) behauptet, nah Platon Sein und Denfen 
ibentifdj; foubern e8 eutſprechen nur den Begriffen nad) Platon 
ebenfoviele wirklich erifixehtden Dinge, melche durch. biejelben srfapnt wer⸗ 
ben, b. {. ebenfoviele Ideen. Um biejer Ungenauigfeit willen dürfte aud) 
μη feine ra gegen: bie @inmwärfe, welche beſonders Trendetenburg, 
Stalibaum, K. 3. Hermann dagegen erhoben Haben, ſchwerlich mit ber 
Evidenz veriteten können, mit welcher dach bie Qerbatt'ídje Grundanſicht 
über bie Platonifche Sbeen « unb. Gotteslehre ale die echt hiſtoriſche ar 
recht s werben kann unb. maf. 





Weber. die Platoniſche Webtfarke 5t 


bes Hinzutretens jener. anberit Serlenthätigleit, welche unfer Sprach⸗ 
‚gebrauch die (bealifivenbe nennt: Beides geht bei Paten im Allge⸗ 
meinen noch ungefonbert zuſammen: feine Ideen entfprechen als bie 
realen Gegenbilder nicht ven durch bloße Abfiwaction gewonnenen. 
Begriffen, ſondern jenen ivealifirten (Muſter⸗) Begriffen, qus be» 
nen afe Mängel bed empirijd) Gegebenen ausgefchieven, in beneu 
aber das Bee und Schönfte erhalten unb zu einer über das Maß 
des in ber Wirklichkoit Erteichbaren hinauſsgehenden Vollkommenheit 
geſteigert warden ifl. ‚Sa. biefe äſthetiſche Seite trat urſprünglich 
für ven poetiſchen Sinn bed Jünglingo Platon . enifdjieben in den 
Borvergrund, 566 allmählich mit zunehmender Reife des Alters bie 
logiſche Betrachtung fid vie höhere Geltung erzwang, ohne baf es 
bod) Platon. geiuugen wäre, bad äſthetiſche Moment hier rem aude 
zuſcheivon und eben baburdj für daſſelbe ein anbered Gebiet ſelbſt⸗ 
Ränbiger und Iegitimer Herrfchaft zu gewinnen. So bezeugt er 
ſelbſt int Parmen. (p. 130) — denn burd den Mund bed Sokra⸗ 
tes. erzählt ev ohne Zweifel bie Geſchichte feiner eigenen Ideenlehre 
— daß er ſich anfangs geſchent habe, anbere Ideen als ethiſch⸗ 
äftßetifche anzunehmen ; ob das äfthetifch Indifferente, welches gleich 
ſehr ſchön obev. Häßlich werben Ffann (wie ber Menich, bad Feuer, 
das Waſſer), Ideen zulaſſe, darüber habe er oft Bedenken gehabt 
(m Zolge des Kampfes ber beiden Seiten, bie ihm ſelbſt unbewußt 
in feiner Ideenlehre Tagen) ; von ven äſihetiſch Abſtoßenden aber 
babe er entſchieden fete. Ideen aufftellen mögen — dies aber nur 
bargm (wie er den gereiften Denker Parmenides uxtheifen laßt), 
weil vormals noch nicht eie Philoſophie von ihm ganz Beſitz genome 
mer babe. Demgemäß finden wir auch bie rein logiſch⸗metaphyſi⸗ 
[ώε Definitiow ber Idee: εἶδος γὰρ πὸύ τι ἓν ἕχαστον εἰώνῃᾳ- 
µεν τύθεσθαι περὶ ἕκαστα τὰ πολλὰ olg ταντὸν oyopa ἐπι- 
φέρομεν erſt in, ter Rep. und tort wiederum erſt im zehnten Buche 
επί), welches erweislich Jüngere Zeit nad) ‚Beröffentlihung ber 
früheren verfaßt worden ift 19); Ideen, wie bie des Tifches umb 
$Belte& wärde:. man in. Platone: Sugendfchriften vergeblich fuchen. 


65. K. F. Hermanı, disp. de loco Plat., ap. Jahn p. 597. 
1832 ;. pt. Bhilef. €. 540, und-die baf. ©, 692 sit. St. Gell. N. A.XIV, 3. 


52 Leber bie Slatonifhe Weltfeele. 


Ein anderes hoͤchſt intereffantes Document des Kampfes zwifchen 
den- beiden Seiten ver Ideenlehre ift Rep. VI, p. 509 B. Die 
fódjfle ber Ideen nämlich würde nach vein Ingifcher Schätzung in 
ber Idee des Seins gefunden werben müffen, ba biefe bem all- 
gem ein ſten Begriffe entipricht (denn allem Materiellen unb Sorel» 
[en fommt ja das Sein gu), mad ber ethiſchen Schägung aber 
in ber Idee des Guten (ba ja nichts beffer als bíefe fein fanum): 
Platon enfcheivet dort ben Rangftreit dahin, baf die Idee des Gut 
ten bie des Seins an Würde und Macht nod übertage. — Noch 
ift Das Verhaͤltniß ber Ideen zu ben Begriffen und zu ben Dingen 
fury zu berühren. Die Begriffe hat tie Seele nach Platon dur 
ein unfinnliches Anfchauen der Sbeen gewonnen (Phaedr. 249 A). 
— Die Dinge tragen auch in fid) eine ibeelle Seite, vermöge 
deren fie die Erinnerung an bie been. zu werden vermógen (Phaedon. 
72 Ef.) unb ben Ideen zuftreben (75 B) ; e$ find. dies eben ihre 
allgemeinen Cigen[djaften, ihre Gattungédjaraltere: Platon nennt 
dies ein Theilhaben (μέθεξις) an ber Ideen. Die Art und Welfe 
aber, wie bie Dinge an ben Ideen Theil haben, fat Platon im 
Berfolg feiner philoſophiſchen Entwicklung fehr verfchienen beftimmt, 
was hier freilich mur angedeutet . werben fann. In ben älteflen 
Schriften (zu denen Phaedr. nicht gehört) fucht Platon vermittelft 
ber Sofratifchen Methode ber Induetion und Definition bem allge- 
meinen Begriff, unb unter ſcheidet dieſen zwar forgfältig und 
flreng von bem Einzelnen; bag aber fein vealed Gegenbifb, bie Ipee _ 
getrennt von ben Einzelvingen für fich eriftire, fefrt er ost 
mod eben fo wenig, wie e$ madj.bem Zeugniffe bed Wriftoteles 
(Met. M, 4; ó μὲν Σωκράτης τὰ καθύλου οὐ χωριστὰ ἐποίει, ΄ 
ef. 9 exir.) Sofrates gethan hatte. In είπες zweiten Reihe von 
Schriften trennt zwar Platon die Ideen von ben inhaftenden Qua⸗ 
Iitäten der Einzelvinge und legt jenen eine fubflanzielle Exiftenz bei, 
läßt aber die Art der Gemeinfhaft unbeſtimmt, und fpricht felbft 
zuweilen fo, als ob die Ideen, unbe[djabet ihrer fuhftanziellen Cri» 
flenz, doch aud) in bie finnlichen Dinge eingehen, in ihnen weilen, 
fie wieder vevíaffen könnten 16). In ber dritten und fegten. Reihe 


16) So unterdjelbet Platon im Phaedon yon ben Dingen bie ihnen 





Ueber bie Platoniſche Weltſeele. 53 


von Schriften endlich beſtimmt Platon die Gemeinſchaft ver ſinnli⸗ 
hen und veränderlichen Dinge mit ben Ideen, die µέθεξις, dahin, 
daß darunier nichts anderes als Nachahmung (µίµησις,. ἁμοίω- 
cic) zu verfleben fei, eine zeitliche Nachbildung ewiger Urbil- 
der. Hierdurch wird erſt Die Trennung ber been von allen“ ge 
worbenen Dingen vollendet: fene exiſtiren nunmehr abfolut für- fi, 
allen Sthranfen des Raumes und- der Zeit enthoben 17). Und Dies 
fer dritten Elaffe gehört ohne Zweifel der Timaeus an, worin βία» 
ton bie gefonverte Crifteny ber been in ſolcher Strenge feflhält, 
daß er für die Gemeinfchaft, in welcher mit ihnen bie zeitlichen 
unb weltligen Dinge fleben, nicht einmal mehr ben allgemeineren 
Ausdruck µετέχειν gebraucht, fondern vie feteren nur nod) µιµη- 
µατα oder ὁμοιώματα ober εἰκόνας παραδείγµατος didıoy 
nemit, A © 


inhärirenden Qualitäten, unb von biefen wiederum bie für fid) in ber Na⸗ 
inr eriftivenben Sbeen. So 103 B: τὸ ἐναντίον πρᾶγμα — τὸ ἑναν- 
' toy αὐτὸ τὸ ἐν ἡμῖν — τὸ ἐναντίον. αὐτὸ τὸ dy τῇ φύσει, fo wirb 
102 D neben bie großen Dinge theils τὸ ἐν ἡμῖν µέγεδος, theils αὐτὸ 
τὸ µέγεδος geftellt. Jede Sbee exiftict für fld) ſubſtanziell, αὐτὸ καθ 
αὑτὸ (100 Β). Andrerfeits aber redet Platon bod) von einer Eirs παρου- 
σία, εἴτε κοινωνία ehe ὅπῃ dr καὶ ὅπως προκαγορευοµένη (100 D) 
der Sbee in den Ginzeldingen. Gr läßt Ideen in dieſes oder jenes Einzel⸗ 
ding eingehen ober nicht eingehen (ἐλθεῖν oder un ἐλθεῖν) unb 
gebraucht ebenfo die Worte ἤχειν, ἐγγίγνεσθαε, ἐπιέναε, ἐνεῖναι (fo 
104 B: τῇ ἐν αὐτοῖς οὔσῃ ἰδέᾳ 104 E: ἐπὶ τὰ τρία ἡ τοῦ dozíov 
ἰδέα -o0dé ποτε ἤξει). | 
17) Der Dialog, in welchen diefes Verhältniß ausführlich und in foldher 
Art erbrtert wird, daß man erfennen muß, wie Platon felbft fid) guetft zu 
einer beftimmteren Anſicht burd)ringt, iít ber Parmenides, der baher an 
die Spige biefet dritten Schriftengruppe zu flellen fein wird. Dort werben 
mehrere Weifen, wie jene Gemeinfdjaft gedacht werben fónne, burchverfucht ; 
grae alle zwar werden Cinwürfe vorgebradjt und nicht gelöft, gegen bie 
eftinimung der µέθεξις al& ulunoss oder ὁμοίωσις aber nur der πᾶπις 
liche, durch welchen aud) bie Sbeenlebre ſelbſt bekämpft wird, und welchen 
daher Blaton felbft nicht für gegründet halten Fannı. — Nebenbei bemerfe 
ih: da diefer Gintanb der nämliche ift, den Ariftoteles öfter erhebt, wenn 
er bet Ideenlehre vorwirft, fie führe zur Annahme eines τρίτος ἄνθρωπος, 
und ba Ariftoteles bei der Fülle von Aporien, bie er fonft noch aus bet 
Sbeenlefte zu enttoid'e[n weiß, ſchwerlich auf einen von Platon felbft aufs 
gefundenen unb längft offen aufgeftellten Einwand fo großes Gewicht legen 
würde, als wir ihn auf jenen τρίτος ἄνθρωπος legen fehen, bazu ohne 
alle Andeutung, daß er nicht felbft ber Urheber beffelben fel: fo möchte εδ 
mindeftens für febr wahrfcheinlich gelten dürfen, taf Platon zur Gompo: 
fition des Parmenides buch Ginmürfe, bie ihm fein Schüler Nriftoteles 
(vieleicht nur mündlich) vortrug, veranfapt worden fei. 


54 Uebe v bie Platoniſche Welthente- 


Dieſer Bedeuntung der Ideenlehre gemäß :fann mer. aunádf 
ο wt die einzelne Seele (wie Ritter mil) ans Platons βία, 
eüte Idee genaunt werben. Die Idee entfpricht sur. dem logiſch 
Algemsinen (Rep, X ini); ffi eim einzelnes alleiniges Exem⸗ 
Plar einer Gattung würde nur ber Ider tiefer Gatiang theilhaftig, 
nicht die Sese fefbft ſein. DR Seat als anſinnlich iſt deu Icon 
verwandt (Phaedon. 79 E, 89-D), ofer nicht ſalbſt ping oen; 
fit wird ausdrücklich (104 C, 105 D) zu den a 13 .ἄτεα gerer 
art, welde aud ,. gleich wie big. Ideen, ba. Deranfomnen gemi 
fer. Gegenifeile nicht privagen;, fie wid (100. D) on. Dem; avrà 
«9 τῆς ζωῆς εἶδοςι welches (eben als eidoc)- ohne : weiteren Ber 
weis alg ewig angenommnen wird, alt: verſchieden und Coa. eß [iy 
Ge: des Beweiſes bedarf) als uexihiedemartig belxadtet. Die Sat⸗ 
fet der Geftivne werden Tim. 41 A, B als geworben und ‚Hab 
ihrer Natur nach zerflörbar und nur vermöge des göttlichen Willens _ 
unflerblich bezeifänet und find fomit generifih verſchieden oom den 
ihrer Natur nach ewigen Ideen (Tim. 38 C). Daß aber: fewer 
and nicht (mit Herbart, Bonitz, Staflbaum 20.) Ideen als Ele⸗ 
menje ber Weltſeele angefehen werben fónnen, die ein. geworbeneg, 
zeitliches Einzelwefen ift, wird nunmehr aud bem, was wir über 
bie abfolute, von allem Zeitlichen geſonderte Exiſtenz der Ideen umb 
über die Befchränfung ber µέθεξις im Tim. anf bloße wiunarg 
ober ὁμοίωσις nachgewiefen haben, felbft abgefehen von ber einzel 
nen oben angeführten Beweisſtelle (52 A), einfeudjtenp fein. — 
Gio ifl denn weber etwas Körperhaftes, nod) eine Idee Element 
ber Weltfeele, wohl aber fleht das erſte Element in einer gewiflen 
Berwandtfchaft zu ben Ideen, das zweite zu ben ſinnlichen 
Dingen: Die wefentliche Natur der been iſt bie ταμτότης und 
(nad p. 37 A) vie οὐσία ἀμέριστος, und das erfle Clement 
wird 7 ὠμέριστος καὶ del κατὰ ravra ἔχουσα οὐσία obtt ταύ-- 
τὸν genannt; bie wefentliche Natur der finnlichen Dinge ift bie 
ἑτερότης und (37 A) bie οὐσία σκεδαστή, und das zweite Ele⸗ 
ment wird 7 περὶ τὰ σώματα γιγνοµιένη μεριστὴ οὐσία oder 
. Φάτερον genannt: mithin find dieſe Elemente ber Weltfeele eben 
daſſelbe als Subſtanzen, was ben Ideen unb was bem ſinnlichen 





see Platoniſche Weltſeete. $$ 


Dingen: als: Attribut inhüftet. Das evite Clement (f bus Weſen 
ber Idken, ober idt Tofern es dieſen ſelbſt inhärirt, fonbern alb 
eine neue für ſich beſtehende Subſtanz; das zweite Clement ift bab 
Bien der körperlichen Dinge, wiederum nicht ſofern ed diefen fi» 
hariet, ſondern ja einer zweiten Subſtanz verſelbſtſtändigk. Das 
wie Element, aͤud ber erſten Miſchung bet beider Anderen Het» 
vorgeganiäeht‘, Bält,: wie bie MWölffeefe ſelbſt, "eine gewiſſe sme 
zwiſchen Wer TORE" und ſinnlichen Nahır und bildet daher bie Sub- 
ſtanz, welche die eigenthümliche Natur der gefammten Wellſeele ih 
fij feéfifinbíg darſtellt, weßhalb nud) mit Recht dieſes Clement 
ber Weltſeele als ſolchrs 7 ουσία. schlechthin genannt werden Kann. 

Werfen wie fidi ,^ madjbens: wir .‚biefe: erſte Beſtiumung ger 
wentek haben, einn vergleichenben Blick, adf frühere Erklaͤrungen, 
fo finden wir, wie eine ganze Familie bow Interpreten, an deren 
Spitza Kranutor ſteht (ſ. Phut yvy. c. 1—2), gleichfalle bie 
Richtung 'eingefchlagen Dat, bie Elemente der Weltfpele' auf bie Gat 
tungen ber Dinge, namentlich das erſte auf die Ideen, das zweitt 
auf Die Körperwelt zu beziehen; fo munter‘ den Neueren vornehm⸗ 
Ih Stallbanm, Zeller md Ritter Cwiewohl ver Segteve 
auch jede ‚eine Seele eine Idee fein läßt). Die Art der Be⸗ 
ziehung bleibt freifi bei vielen unklar, und elige veben auch wohl 
balsb fo, als: wollte fie δε Geſammtheit ver Ideen [εδ uns 
andrerfeits die Körperliche Materie ſelbſt, bald bapegen, als wollten 
fie nur deren Weſen und Natur als Elemente in die Weltſeele eins 
gehen laſſen; in der Befkimmtheit,, (n welcher wir unfere Auficht 
entwickelt Guben, Haben wit fie nicht vorgefunben, Allein es icit 
mut erſt xecht die Frage hersors wie foffen wir uns jene Umman- 
delung Wes Weſens bev been o und ber Körperwelt zu eigenen Gub 
flange ΕΛΑ, und welde Stelle dieſen Subſtanzen, fo ie bet 
Weltſeele feft, in ver Geſammtheit alles Seienden anweiſen? 
Noch ift vat Ziel einer in ſich gefchloffenen und gerundeten Deu» 
tung nicht erreicht; auch ein hiſtoriſcher Anlaß fpornt ung zu erneu⸗ 
tee Zorſchung, da eine zweite keineswegs zu verachtende Familie son 
Juterpreten, : viren Urheber Speuſippus und Xénofrotes - 
vielleicht fogus anf mundliche Neuerungen ihres Lehrers, des beſten 





56 Ueber die Platoniſche Weltfeele 


Interpreten feiner eignen Worte, bauen mochten, einen wenigſtens 
ſcheinbar ganz anderen Weg eingefihlagen bat, inbem fie bie Ele⸗ 
mente ber Weltfeele auf gewiffe mathematiſche Elemente zurüdführt, 
Wir nehmen demnach, die Unterfuchung von Neuem auf, inbem wir, 
nunmehr von bem Ganzen des Platoniſchen Syſtems ausgehend, 
bie Stelle zu ermitteln fuchen, welche in demſelben fowohl die Welt 
feele im Allgemeinen, als ihre einzelnen Elemente einnehmen. 

1. Platon theilt Rep. VI (p. 510) die Gefammtheit be 
Ge(enben auf folgende Weife ein; 

Ὁρατὸν (αἰσθητὸ») γένος. Nontor γένος. 

ı εἰκόνε. | σώματα. ' — μαθηματικά. | Par. 
Zwifchen dem Sinnlichen unb bem Seem fteht demnach das Mathe 
matifche, unb nur dies, in der Mitte. Daffelbe bezeugt Ariſtote⸗ 
(e4 (fo Mel. A,6: ra µαθηματικὰ τῶν πραγμάτων εἶναί φησι 
µεταξν)}; erſt Speufippus habe eine größere Zahl von Gattungen 
des Seienden angenommen (Met. Z, 9). Nun aber. hält, tem 
Dbigen gemäß, auch die Weltfeele die Mitte zwiſchen tem Ideen 
und dem Sinnlichen: bemnad muß fie, wenn anders Platon 
eonfequent verfährt, der Gattung ber mathematiſchen 
Dinge angehören. Unb bag dies, fo frembartig ed uns ere 
[feinen mag, Ῥίαίοπό wirkliche Anficht ift, dafür zengt ſchon die 
räumliche Ausbreitung der Weltfeele umb bie Bertheilung ihrer Gub» 
ſtanz arithmetifhen Berhältniffen gemäß. Die matbemati[djen Dinge 
unterfcheiden fid) von ben Ideen durch vielfadhes Vorhandenſein des 
Gleichartigen, von bem Sinnlichen durch fefle Beſtimmtheit Cogl. 
Ar. Met. A, 6); fo fleht auch die Weltfeele als räumlich getheilt, 
zeitlich bewegt und ſomit in ſich vielfach unter den Ideen, aber 
durch die harmoniſche Diſtanz ihrer Theile unb das fefte Geſetz ih⸗ 
rer Bewegung über bem Sinnlichen. Bon bem Sinnlichen führt 
(nach Rep. VII) ber auffteigende Weg der Crfenntnip durch das 
Mathematifche zu ben Sbeen, und ber abfleigenbe wiederum durch 
das Mathematifche von ben Sybeen bis zum Sinnlichen; ebenfo ift 
bie veale Vermittlung zwifchen. ben Sbeen und dem Materiellen 
Aufgabe ber Weltfeele ; ihr unb ihren Zellen, den Seelen ver 
Geft(vne, wird (Tim. 41 A) die Function übertragen, die Körper 


Webev bie Platoniſche Weltſeele. 57 


welt dem Vorbilde ber Ideen gemäß zu geftalten. — Ausddrücklich 
fchreiben bem Platon biefe Anſicht zu: Poſidonius im Anſchluß an 
Speafippus (f. u.), Ariflanver, Numenins, Severus (δεί Procl, 
in Tim. p. 187). ur | 

Fragen wir nun ferner nach der Bedentung der einzelnen 
Elemente ber Weltfeele: fo tritt uns zunächſt hinſichtlich jenes 
zweiten, weldes, wie oben gezeigt, das Wefen bee. Körperwelt 
zu einer gewiffen Subſtanz verfelbfiftändigt in ftd) darſtellt, eine 
Anficht entgegen, welche es in bie primitive Materie fett 
von der Platon Tim. 48 E ff. Handelt !9). Diefe Anficht fcheint 
beim exften, oberflächlichen Blick fo naturgemäß zu fein, bapu. a. 
Stalfbaum meint, wer mit Hintanfeßung bec Interpreten nur auf 
Platon Höre, müffe fich zu ihr befennen. Allein: in ver, That find 
(fr fdjon bie Worte Platons wenig günftig. Paten: nennt jenes 
Element (35 A) κ, τ. o. γιγνόµενον umo. 9«vtegorv, bie 
primitige Materie dagegen (50 B) ταὐτὸν dei προςρητέο», 
unb [ift nicht fie felbft werben, fondern nur das SBrrbenbe in 
"fid aufnehmen; dazu bezeugt er ausdrücklich (49 A), er habe im 
Borhergehenden (alfo auch 35 A) noch nicht vom ihr geredet. Doch 
müffen wir, um eine zuverläffige Entfcheivung zu gewinnen, das 
Weſen und die Bedentung jener primitiven Diaterie einer eingehen« 
deren Unterfuchung unterwerfen. 

Um Platons primitive Diaterie zu verfteben, fragen wir, was 
den Philoſophen auf ihre Annahme geführt hat, Ex beburfte diefer 
Hypotheſe, um das Werben ber finnlichen Dinge zu erklären. Alles 
Werden geichieht nad einem ewigen Borbilve, ben Ideen, unb e$ 
find daher von ber Gemeinfchaft mit tiefen alle Formen und Qua⸗ 
[itáten ber finnlichen Dinge berzuleiten (Tim. 28). Aber e$ fieot 
in dieſen Dingen aufferdem etwas, das nicht von ber Theilnahme 
an ben Ideen hersüßren kann, eine gewiſſe Grundlage, bie nod 
bleiben wärbe, möchten auch alle Formen und Qualitäten aufgefoe 
ben werben. Diefes Bleibende, welches in allem Wechfel von Ent- 


18) So Stallbaum (S. 136) und Ritter (6. 352 vol. 323 
bet 1. Aufl); aud) Zeller, ba er (©. 225) fagt, der Ausdruck 9dr,- 
ϱον [ε Tim. 35 A für die Materie gebraucht. | 





58 Bibsr.bie Platoniſche Weltferid 


ſtehen und Vergehen (nicht, wie ine Soeen, jenfeit deſſelbem 
unwandelbar beharrt, ſind num nicht etwa die 4 Elemente bes Cm 
pebofíeó , da Ya tiefe [dot beſtimmte Qualitaͤten haben, überhaupt 
nicht mehrere Körper, ba die Eigenfchaften, durch welde fie fid 
unterfcheiden fomite, eben aufgehoben fein foßen, vbenfowenig alfo 
auch ein kingelner irgenowie beflimmter ‚Körper, dod) weniger ει 
Thaos, üt vem alle möglichen Qualitäten, nur Srbtungelod: ver⸗ 
atengt, vorkaͤnien: es iſt vielmeht ein Urſtoff, dem ſchlechthin jede 
VBrſtimmthoit (δα ſolche erſt in Folgo einer Gemeinſchaftnmit veg 
Ideen zatreten kann) fehlt, und ber daher auch nichtt⸗als körperlich 
(was ſchon eine Qualitaͤt ſein würde) dezeichnet worden ιβ 
Gleichwie vielen Statuen das nämliche Gold; woraus: Πέ πα. eiue 
ander bereitet worden ſind, uber vielen Figuren daſſelbeWatho,!ſo 
egt allemen wao riſtſteht,, wechſelt und vrrgeht, jener Uvſtoff at 
Subſtrat zum Hunden (p. 49 ff): Materie (FAm%: nenne ihn 
zwar wicht Platon ſelbſt, aber fijos Arifkotefes: κεί δν 
fg. ber Platoniſchen Lehre (Phys. IV, 2), und ed if dies in der 

That ein bezeichnender Name, wofern "nar bie Materie nicht Wie 
ſtchon körperlich beſtinrmt, fondern tur als Bebingung ber Möglich 
feit körperlicher Exiſtenz aufgefaßt wid. Brimitive: Materie 
werben wir fie zum Unterfchieve Yon einer. unten zu erwähnenven 
fecunbáren nennen müffen. Da bie ‚Materie, wicwohl Subſtrat 
aller Veränderungen, doch nie felbft anderd werben kann, ſo theilt 
fie eine gewiffe Unwandelbarkeit mit ven been, ein Vorzug, ber 
ba bie Materie im Vergleich mit ben. wanvelbaren ſinnlichen Dingen 
bod keineswegs höher, ſondern Café aller Gemeinſchaft mit ben Speen 
ermangelnd) tiefer zu ſtellen (ft, febr auffallend und faum erklärbar 
iſt. Platon Laßt fie daher zwar µεταλαμβάνειν τοῦ νοητοῦ, abet 
ἀπορώτατα np (Tim, 51 A). Die Ideen find s0zrà, bie finn« 
lichen Dinge find δοξαστὰ καὶ πιστά, bie Materie als etwas 
noch tiefer Stehenbes wird baher µόγις πιστόν genannt; unb bod) 
weit fie unwandelbar und immer Π [είδα gleich ift, fo. fchleicht fie 
fif gewiffermaßen auf iffegitime Weiſe ohne Bürgerrecht in das 
Gebiet der vonza, ber nicht ſinnlich, ſondern durch ben λόγος zu 
erfaffenven Dinge ein; barum heißt fie ner’ ἀναισθησίας Aoytopqi 





δε tle Viíatonifibe Weltfeole. 59 


si. νάθῳ «ἆπτόν (59 D) und ὁυςαλωτύταταν (01 D), ^ie 
diefe Ausdrücke find naher, wiewohl von fellfener Art, aus bem 
Zuſammenhange der: SSlatonijdjen Lehre Leicht erfläckich ; eine wahrr 
Schwierigkeit aber Tiegt darin, daß Platon ete SDtaterie aud) χώρων 
snb ἔδραν nennt und bad .Gbein oder wielmehr bad: Werben in. ihr 
zugleich auch als bas "Sein ober Werben dv. εἶπι τύπῳ Keyeiihmet 
(52, A, 8): e8 πάν ſich daran die Streitfrage, 05 nod Maton 
die ſogenaunte Materie. virlleicht nichts anderes als ber Raum 
fti: 10), Die, welche (mit. 825) ‚annehmen, bag ‚Platon arabe 
οπού vie: Entwicklung des’ ten ‚Alten wicht: nahe diegenden Εδορτίβεό 
bes Nauias vie Materie ausmerzen wollten, berufen füh. vornehm⸗ 
Sich darauf, daß πει Präucip Fein wahrtes. Sein sulemnes: duum 
be. παῷ Plautoniſchex Amſicht nur die Foren, wahrhaft ſeien, dae 
Siunliche aber. als werdend in Her Miche ſtehe zwiſchen Sein und 
Rıiptfein;; fortium jenes .bvitte. Princip nun ein: Nichtjeiendes, ein 
nor ſein; worans dann folgen foll, vu ses.nicht Materie, ſon⸗ 
ber nur dee Jeanne fet. — eine Schlußſolgerung, die gewiß wicht 
in Platono Ginhé "gelten kann, da. viefen Philvfoph:vhne Zweifel 
jener materiellen Maſſe, bem. Subſtrad ber körperlichen Dinge,.das 
Prädient eines 4e a» ſehr wohl beilegen, bene Mammıe aber als der 
Bedingung der Möglichfeit geometriſcher Geſtalten, alſo emer hö⸗ 
heren Gattung der Dinge, ſicherlich nicht einen geringeren Grab 
des Seins zuerkennen konnte. — Durth die Zurückweifung jenes 
unplatoniſchen Argumentes meinen wir nun allerdings noch nicht die 
Streitfrage enſchieden, ſondern uns nur erſt bad. Recht erkaͤmpft zu 
haben, aus einer philologiſch genauen Erörterung ted Wortſimes 
bet Platoniſchen Stelle (Tim. 49—52) die Cnt(djeibung zu entueh⸗ 
men. — Die Annahme, welche fenes. Prineip den.Raum: fein. fait, 
ift zweifach ausgebildet worden: theils fo, baf die Dinge, welde 
e$ aufnimmt, bereits an fid) felbft materiell gedacht werben 29), 
19) Diefe πο vertritt 85d f (Stud. ©. 25 Rb unb nad) ihm 
a (6. 321), Schleiermader (6. v. Phil. ©. 105), Zeller 
(PH. t. Gir. 6. 220 f); zu der entgegengefeßten (wonadj. die Materie von 
dem bloßen Staunt. verfchleven Bs befennen fid) mit allen alten N 
ten aud) Bonik (6. 65), Rf. ο. Hermann (Sofrat. Sf. € . 45), 


Gtallbaum, bui (6. 297 Π.). 
20) So Böckh (©. 32): „Die Materie ift felbft wieder n rem: 





60 Ueberſdie Platoniſche Weltſeele. 


thells fo, daß der Raum ſelbſt vermöge ber. Figurenbildung in ma⸗ 
texielfe Körper übergehen [ος 23), Prüfen wir beides an beg Wor- 
ten Platons. Für das erfte fcheint allerdings zu ſprechen, vag Pla⸗ 
ton die Abbilder (μιμήματα) bet Ideen, b. b. die finnkichen Dinge, 
in jenes anfnehmende Princip eingehen (p. 50€) unb toleberum 
austreten Taft; daß er fagt, im ihm gefchege alles Werben. Aber 
e$ ſprechen doch allzu entſchieden dagegen Auodrücke, wie ἔκμα- 
ystov , µήτηρ», τιδήνη., ferner die Vergleichung mit bem. Wachs 
und Gold, was alles betoeift, daß Platon aus ihm nicht minder 
als in ihm bie materiellen Körper will werben Tojfen; und Damit 
durchaus fein Zweifel übrig bleibe, nennt Platon das Waſſer ten 
Theil jenes Prineips, der fi zum Waſſer geſtaltet habe (αέρος 
ὑγρανθέν) und ebenfo bad Feuer ben Feuergewordenen Then! 
(µέρος πεπυρωμένον) deſſelben — ein 9Indorud, ver allein ſchon 
Sinreichen würde, um bie. Annahme in jener erſten Form zu flürgen. 
Die erwähnten Stellen aber, auf die fie fi ftitbt, finden ihre vid» 
tigexe Erklärung durch Vergleichung der Platonifchen Redeweiſe in 
feídjeu Fällen, wo er unzweifelhaft eine ‚materielle Maffe meint: 
denn auch da fagt er ohne Verſchiedenheit des Sinnes: ans Ihe, 
oder: in ihr werben (ἐκ χρυσοὺ 50 A; ἐν ᾧ ἐκχτυπρύμενον 
ἐνίσταῖαι 50 D); demnach find auch Ausbrüde wie τῶν ὀντων 
dsl wiunuara, σώματα Φέχεσθαι, wo fie von jenem ἐκμα- 
γεῖον gebraucht werben,. nur nad jener befannten prolepkifchen 
Weiſe dahin zu deuten: Figuren annehmen, fo daß baburd) Körper 
entfliehen. Noch unzweifelhafter wird dies, fobald wir über bie 
bloßen Worte hinaus auf den Endzweck fehen, um befiwillen ber 
Philoſoph jenes Prineip einführt. Er will die Mängel unb Schä- 
ben erklären, welche biefe Doch nadj einem fo herrlichen Plane ge- 
bildete Welt entſtellen; ev beruft, fid) zu biefem Behufe auf die ne» 
ben ber göttlichen Macht eriflirende ἀνάγκη (47 E) und finbet 
deren Grund eben in jenem materiellen Prineip. Mithin Tann die» 


des und Φἰπείπρείταβειε — a6 worin elwas wird, ift nicht woraus có 
wird”, unb mit ibm Ritter. 

21) So Seller (tie nah &. 224, 226, 227 v, u. 258 f. zu 
fließen ift). 





Ueber die Diíatonifde Weltfeele, 6t: 


fes nicht der Stamm fein in bem Sinne, bag bie finsfiden Dinge 
ihre anderswoher entitandene Materie als etwas. ihm Fremdes in 
ihn $ineíntrugen; denn bamm wäre jenes Princip ein müßiges; bie 
Materie, am bíe das Uebel fi fnüpft, muß vielmehr iu ihm geger 
ben fein. — Aber wäre es vielleicht ter Raum im Sinne jener 
zweiten Anmabıne, wonach biefer felbft in Folge der Wignrenbilbung 
zu ber materiellen Welt der Körper werben foll? Diefe zweite An- 
fidt würde nad) Befeitigung ber Argumente, die für bie erfle zu 
ſprechen fchienen, für fij nur noch das Eine anführen können, daß. 
Platon jenes Princip aud) χώρα und τύπος nennt. Daß aber 
biefe Ausprüde ben leeren Raum bezeichnen, iſt keineswegs noth- 
wendig: Platon konnte eine bie Figuren in fi) aufnehmende Maſſe 
(bie δεξαμενή). unbefchavet ihrer Materialität, ba fie ja jedenfalls 
zugleich aud) das SDriucip der Räumlichkeit bifoete , febr wohl aud) 
ἔδρα, χώρα, τόπος, bem Gig und Ort jener Figurenbilbung, 
nennen. Es ifi daher nicht anzunehmen, bap Platon eine fo felt» 
fame Anficht, wie die: was aufer ben Formen in ben Körpern ſei 
und nach Abzug ber Formen übrig bleiben würde, das [fei nichts 
anderes als ber-[eeve Raum — durch die bloßen boppeldentigen 
Attribute. Χώρα und τόπος, bie er dem ἐκμαγεῖον beilegt, ange 
brutet haben ſollte. Was- vollends entſcheidet, ift "der Ausſpruch 
(52 E), daß jenes Princip von bem herantretenden Formen bewegt 
werde (50 C, 59 E) unb fie wiederum bewege, Wie follte ein 
Philoſoph ben leeren Raum für betegbar erflären fónnen ? Wenn 
demnach feine von beiden Annahmen zuläffi ig ift, fo ift Fein Grund 
vorhanden, - von "ber Erflärung ber Alten 13) abzugehn, wonach 


99) ©. Cic, Acad. I, 7, 97; Chalcid. in Tim. p. 416; Proel. in 
Tim. p. 116; Plut. yvy. p. 1014. — Wie Ariftoteles bie Blat. Ma: 
ferie aufgefaßt habe, m ftteitig. Gt tagt (Phys. IV, 2 p. 209 b, 11): 
Πλάτων τὴν ὅλην καὶ την χώραν ταύὐτό φησιν εἶναι ἐν 10 Τιμαίῳ, 
und fügt als Grund bei: τὸ γὰρ μεταληπτικὸν καὶ τὴν ὅλην ταὐτόν, 
d.. h. denn bie «ὕλη ift das Theilhabende ,. Aufnehmende, unb daher - ber 
Raum (Ort, Sie) für bie- ben Seen nadjgebilbeten Formen, . indem eben 
jedes Aufnehmende bie χώρα: für bae 9lufgenemmene if. (Sm (olgenben 
ect madt Ariftoteles, um bie Platonifche Lehre in den Zufammenhbang 
feiner eigenen Unterfuchungen- über den Raum einfügen zu Fönnen , utuqes 
kehrt χώρα zum Subject.) Es liegt babet in biefer Stelle nur, daß Pla⸗ 
ton ein unb baffelbe Brineip fowohl ale ὕλη, wie. auch αἴθ χώρα aufges 
faßt habe; daß aber Wriftoteles fich diefes Blatonifche Princip als materiell 


4 


J 


02 ltebet die Platonifhe Weltſedle 


Maton (n ber That eine gewifje Uimaſſe als primitioe Materie 
atmimmt, bie aber, weil och völlig ungeflaftet, ebenſowenig fiot 
bar unb lkoͤrperlich ala inteffigibe iſt, wohl aber durch Annahme von 
Figuren θυρεό, wird. — 
» Bon. diefer primitiven Materie iſt nun aber die ſecundäre 
fovaföltig qu unterſcheiden. Platon Sagt (59 D), die primitive Mar 
texie habs von Anfang an, fihon vor ber Weltbikpung, Geſtalten 
son mancherlei Art angenommen, aber ohne Regel und Orduung, 
in anruhiger Bewegung, bis Gott, ten Demiurgos, hinzugetreien 
[ή and alles nad der Norm bes Guten geordnet babe. Wao fontit 
Gott: bei der Weltbildung vorfand (παρελαμβανε» 30 A, 68 E), 
war ticht mehr fene primitine Materis, fonberm em anberes Ge⸗ 
bilde, die fecunbäre: jene. war völlig geftaltlos C51. A), btefe voll 
werworsener Borfpuren Ciyvn) ber nachmaligen Körper (53 B), 
jene. daher unfidttar und unborperlich, biefe fichtbar (30 A), eüte 
rudis indigestaque moles, in ruhelofem Werben (Υένεσις 52 D) 
begriffen vor affer Zeit, denn dieſe Tonnte erft mit der Welt und - 
deu: göttlich georbgeten. Bewegungen der Geflirne entſtehen 7»). — 
Kommen wir mun. auf bie Frage zurück, von ber wir andgee 
gaugen.finb, ob bad zweite Element ver Weltſeele in die primitine 
Materie zu ſetzen fel, fo werden wir Die oben vorläufig gegebene 


(wiewohl ganz bet Platonifhen Diftinction gemäß, nicht als Förperlich, 
Met. A, 752) vorfleílte, geht ſchon aus bem von Ariftoteles gewählten 
Mamen Dy hervor; nod) entjcheidender ift, daB Ariſtoteles bàn. Pythago⸗ 
reern jur häufig vorwirft, die finnliden Dinge, die doch Schwere haben, 
aus bloß räumlichen Glementen, den geometriſchen Bahlen, - abzukeiteı, 
welche one Schwere feien (Met, A, 8, 9. 28$ N, 3 $. 5; de coelo IH, 
1. 300 a 15), den Platon dagegen mit biefem Vorwurf gänzlich verfchont; 
ferneshaß er. bezeugt, Platon trenne bae Mathematifche vor Siunlichen 
(Met. M 9 $.25 u. 6.) (während bod), wenn ber geometrifche Raum (eibi 
durch bloße Geſtaltung Förperlich würde, das Mathematiſche in ben. (inns 
hen Dingen ohne reale. Souberung erxiftiven würde), Wenn Arifoseles 
(Phys. 1..9) den Urſtoff aus Platons Sinn τὸ μή &v nennt, fo felgt 
barau$ uid, daß er ihn nicht als materiell vorgefiellt habe, fo wenig, 
mie ans ben (oben erörterten) analogen. Aeufisrungen Plastans ein felcher 
Schluß hinſichtlich Platons eigener Auffaffung gezogen werden darf, 

. 23) Bielleicht mochte Platon auf fene zwei Gattungen der Meterie 
die zweifache Natur der Nothwendigfeit, bie negative ober hinbernde, unb 
die pofltive oder dem Guten entgegenwirfende, zurückführen, aber gewiß 
ohne darum feiner Lehre von ber Materie eine bloß ſymboliſche Bebentung 


δή. . 





ltebet.bie-Diatonif de Weortfeele 63 


vermeinenbe Gut(deibung durch bie vorſtehende Unterſuchung befkätigt 
finden. Eine Maffe, die durch jebe Geſtaltung körperlich uno ſicht⸗ 
bar wird, kann nicht Element ber durchweg unkörperlichen und 
unſichtbaren Weltſeele (etm. Auch fand ber Weltbifpner efe Ma⸗ 
terie wicht mehr vor, ba [ ganz in bie fecunbäve übergegangen war; 
una bag ew fie wieber Bergeslefit. babe, wäre eine willkürliche, durch 
feine Platoniſche Aeußerung zu veditfectigenbe Annahme. Die fe» 
eundäre Materie aber, ba fie ſchon fichibar und körperlich wur, 
eignete fid) vollends nicht zw einem Elemente der Weltſeele. 

Die mannigfachen Deutungen, die das erfte Element der 
Weltſeele (welches, wie wir oben gezeigt. haben, die Natur ber 
Sheen. vepräfentict), fo wie ferner das builte, in der Mitte ſtehende 
Element .exsfahren. bat, wollen wir nicht affe erwähnen uud im Ein⸗ 
einen prüfen ?'). Wir ftügen uns, wm eine pofitive Entſcheidung 
za gewinnen, vorzugsmweifs anf bie Angaben, bie wir bei Ariftoteles 
über vie letzte und ausgebildetſte Geſtalt der Platoniſchen Philoſo⸗ 
phie, namentlich. ‚feinen Lehre von den Principien alles. Seienden, 
vorfinden. Als Ausgangepunek diene und bie Stelle, welde aut» 
brüdfx$ von ber Platoniſchen Weltſeele handelt 39), Ariſtoteles 
fügt hier, Platon bilde (gleich mie. Empedokles) die Seele aut den 
Glementen; denn 88. wevbe. Nehnliches. durch Aehnliches erkannt, die 


24) Vereine find bie bebeutenderen bei Plut. ψυχ. 1012 C, 
Procl. in Tim. p. 185, Tennemann, Slat, Syft, II ©. 73, Bonit 
disp. Pl. &, 59 ff. 

25) Ar. de anima I, 2, 7 (nachdem bie Lehre des Empedokles, 
daß die Seele aus den Gfementen , ber Gite, bem Waſſer, der Luft, bent 
Baner, „ferner dena QaB. und der Liebe Beftebe, unmittelbar zuvor erwähnt iß): 
τὸν αὐτὸν δὲ τρόπο» καὶ Πλάτων ἐν τῷ Tıualp την. ψυχην ἐκ τών 
στοιχείων ποεεῖ - γενώσκεσθαι γὰρ τῷ ὅμοίῳ τὸ -ὅμοιον, τὰ 
πράγματα ἐκ τῶν» ὀρχῶν εἶναι. ὁμοίως - dà καὶ ἐν τοῖς περὲ φιλοσο-. 
φίας λεγομένοις διωρίσδη, αὐτὸ μὲν τὸ ζῶον ἐξ αὐτῆς τῆς τοῦ ἑνὸς 
iddus xa) τοῦ πρώτου μήκους καὶ πλάτους καὶ βάθους, τὰ 9 ἄλλα 
ὁμθιοτρόπως. ἔτι δὲ καὶ ἄλλωρ, vody diy τὸ Éy, ἐπιστάμην» dE τὰ 
δύο" µοναχώς γὰρ. ἐφ᾽ Ev τὸν δὲ τοῦ ἐπιπέδου ἀριθμὸν δόξαν, 
αἴσθησιν δὲ τὸν τοῦ σιερεοῦ (οἱ μὲν γὰρ ἀριδμοὶ τὰ εἴδη αὐτὰ καὶ 
ἀθχαὶ ἐλέγοντο, εἰσὶ d'£x τῶν ern κρίνεται dà τὰ nQdyueto. 
τὰ μὲν vo, τα ὃ ἐπιστήμῃ, τὰ δὲ δόξη, τὰ δ' αἴσθήσει. εἴδη 
ἀριθμοὶ οὗτοι τῶν πραγµάτω». — Bol. zu der Stelle Brändis, 
diatr. 6. 48—6f; Rhein. gf. 1l S 568-5735 Trendelenbur 
ideis S. 85-90; unb in feiner Bu €. 220 —294; Bonitz, jsp: 
fl. 6. 79-86. wo n 





64 : lleber bie Platoniſche Weltfeele. 


Dinge aber feien aus ten Principien (nämlich, wie der Zuſammen⸗ 
bang ergibt, aus den gleichen ober ähnlichen, aus welchen Platon 
auch die Seele entfliehen faffo. Welches find nun aber brefe Prin- 
eipien, . die ſowohl die. Elemente der Dinge, als aud ber Seele 
bilden? Ariſtoteles nennt an ber angeführten Stelle als ſolche bie 
vier erfien Idealzahlen; dies paßt wenigflens nicht. unmittelbar auf 
unfere Stelle im Tim. wo drei, nicht vier, Elemente der Weltſeele 
aejegt werben. Indeß die Vergleichung anderer Stellen Dei Ariſto⸗ 
tele$ ergibt nähere Aufſchlüſſe. Er bezeugt 2°) zunächft hinſichtlich 
ber Sbeen, daß ihre Clemente feien: das Eins (τὸ ἐν) nnb: das 
Unbegrenzte ober Große und Kleine (τὸ ἄπειρον ober 
τὸ uéya καὶ τὸ μικρόν)» fie felbft feien gleihfam das Erzeng- 
nif diefer beiden Elemente. — Hier [Φείπί e$ nun zwar, als ob 
wir nun aud wieder nicht bie gewünfchte Dreizahl, fonbern eben 
nur zwei Elemente vorfänden; allein erinnern wir und, wie aud 
Platon bei ber Bildung der Weltfeele nur zwei Urelemente fegt, 
danach aber viefen ihr eigenes Erzeugniß als drittes Element au» 
reiht; vergleichen wir bamit bie Weife, wie er im Phileb. (p.93) 
τὸ πέρας, τὸ ἄπειρον, τὸ 85 ἀμφοῖν µικτόν als drei Clemente 
aufzählt: ſo werden wir nicht zweifeln fónnen, bag aus Platons 
Sinne aud) die beiven von Ariſtoteles erwähnten Urelemente mit 
ihrem Erzeugniß (ben beflimmten einzelnen Ideen) zuſammen eine 
Dreizahl von Elementen bilden, melde in ber Gefammtfeit ber 
Ideenwelt begriffen ijt. Nun ift ein anderes Arifiotelifhes Zeng- 
nig 27) hinzuzunehmen, mad welchem Platon die. Elemente ber 
Ideen für Elemente alles Seienden hielt. Da: nun Platon, wie 
oben gezeigt, drei Gattungen des Seienden aufftellt: die Sbeen, 
das Mathematische, das Sinnlihe — fo folgt aus jenem Zeugniß 
daß er.in jeber derſelben ein einheitliches Element, eim unbegrenz⸗ 
tes, und ein aus beiden gemiſchtes oder erzeugtes gefunden habe. 
Das freilich laͤßt fid) barum noch nicht behaupten, daß Platon nach 
ber Auffaffung des Ariſtoteles unter bem gleichnamigen Elemente { in 


26) Met: A, 6 Ug p ΠΠ, 4; IV, 2, u, 0. 

27) Metaph. A, 6 9. 7 : ἐπεὶ d αἴτια τὰ eld τοῖς ἄλλοις, τὰ- 
πείνων' στοιχεῖα πάντων ήθη τών ὄντων εἶναι στοι- 
χεῖα. i 





Ueber bte Pfatonifde TB et tfeete. 65 


jeder Gattung ganz und gar das Nämliche mit Aufhebung jeglichen 
Unterfchiedes verftanden babe. Dies wäre ſchon an fid unglaublich; 
denn e8 würde dann auch zwilchen den drei Gattungen felbft Fein 
Unterjchied mehr möglich bleiben, während biefelben doch nad Pla- 
ton$ eigenen 9feuperungen und nicht minder auch nach bem Berichte 
des Ariftoteles ſowohl ihrer Natur nach verſchieden a(8 nad) ihrer 
realen Eriftenz getrennt find. Entſchieden aber fpricht auch dagegen 
die Aenßerung des Ariftoteles 78): τὰ γὰρ εἶἴδη τοῦ τί ἐστιν 
αἶτια τοῖς ἄλλοις, τοῖς Ó' εἴδεσι τὸ Ev. Denn wäre gar fein 
Unterfchied zwifchen den gleichnamigen Elementen ver verfchiedenen 
Gattungen, fo würde das nämliche Ev, wie für bie Seen, aud 
für die übrigen Dinge Urfache ihres Wefens fein, dann aber könn⸗ 
ten für biefe nicht die Ideen Urfache ihres Wefens fein, e8 müßten 
denn etwa (mas doch eine ab[urbe Behauptung wäre) die been 
auch von ihrem eigenen Elemente, bem &», gar nicht verſchieden 
fein. Wenn demnach Platon audj nach ber Auffaffung des Arifto- 
tele8 das E» ber Ideen und das £v ber mathematifchen unb ber 
finnfidjen Dinge irgendwie von einander verfchieden fein läßt, fo 
muß das Nämliche auch von bem ἄπειρον gelten. Dazu kommt: 
Ariftoteles erkennt an (Phys. Il, 4), tagli Platon die Sbeen nicht 
in ben Raum fege (vgl. Tim. 52 B, C), wirft ihm aber vor 
(Phys. IV, 2), er fónne nicht der Confequenz entgehen, daß fie 
doch in ben Raum hineinfalfen müßten, da ja bad Theilhabende 20) 
ber Raum fei, möge nun das Theilhabende bad Große und Kleine 
ober die Materie genannt werden. Hätte Ariftoteles gemeint, ία» 
ton tbentíficire bad ἄπειρον der Ideen grabegu mit ber Diaterie ber 
ſinnlichen Dinge und faffe mithin auch jenes ſchon räumlich anf, fo 
würde er bie Conſequenz, Platon müſſe bie Sbeen in den Raum 
fe&en , auf ven Grund hin ziehen, daß verfelbe bereits ihr eigenes 
G(ement, nicht erft darauf hin, taf er ein Anderes, welches an 
ihnen Theil habe, räumlich fein Taffe. Ariſtoteles redet von 


28) Met. Α, 6 $. 15; 78.5 

29) Die natürliche ο ας if: das Theilhabende an ihnen (ben 
Ideen). Daneben könnte freilich audj die Erklärung aufgeftellt werben: 
"an bem &> in ihnen‘, unb es wäre daher biefed Argument für fid) al 
lein betrachtet nod) nicht grade entfcheidend. 


uf. f. Yhlel, f. 8. IX, 5 





66 Ueber die Platoniſche Weltfeele 


mehreren Arten des μέγα καὶ uixgóv (Mel. A, 9 6.33, M, 9 
$. 3) und fagt ausdrücklich, daß Platon aus einem anderen µόγα 
καὶ nıxgov bie (genmetrifchen) Größen als bie Zahlen bilde 39). 
Sn ber Stelle Met. N, 3 $. 16 läugnet Arifloteles wicht als Be⸗ 
richterſtatter, daß Platon die mathematifche Zahl und deren 
Prineipien als verfchievden von der Idealzahl und deren Principien 
babe auffaffen wollen und aufzufaffen gemeint habe, ſondern behanp- 
tet nur als Rritiler, daß Platon nicht im Wahrheit einen. ber 
flimmten Unterfchied zwifchen benfelben nachgewiefen habe oder aud) 
nur babe nachweifen fónnen ?'), nnb fudt die für Platon aus ber 
Annahme eines mehrfachen 5» und mehrfachen ἄπειρον fließenden 
Wiverfprüche nachzuweifen, bag. nämlich bei ber Mehrheit ber aneıoa 
und ber 8» über benfelben wieder ein anberes höheres ἄπειρον unb 
E» ftehen müffe, was bod) Platon nicht zugebe noch zugeben Tönne 
— ähnlich wie er gegen bie Ideenlehre überhaupt das Argument 
des τρίτος ἄνθρωπος aufftellt. Allerdings fpricht fid) hier Arifto- 
teles über die eigentliche Meinung Platons nur unbeflimmt anf, 
nnd wir werden annehmen müffen, daß Platon ſelbſt auf die gene- 
riſche Gleichheit der gleichnamigen Elemente in ben trei Gattungen 
den Nachdruck gelegt, die fpecififche Verfchievdenheit derſelben aber 
als felhfiverflännlich mehr ſtillſchweigend voransgefebt habe, ohne 
Die unterfcheivenden Merkmale mit Beftimmtheit zu entwickeln; alfein 
immerhin bleibt die Behauptung ungegründet, daß Ariſtoteles vie 
Verſchiedenheit läugne. Er nennt die Elemente die nämlichen in 
bem Sinne, daß fie unter die nämlichen Begriffe bed Zins, des 
Unbegrenzten, bed Erzengniffes fallen: das erfte Element (ff in einer 
feben Gattung ein Eins u. f. w., womit Berfchievenheit in anderen 
Beziehungen wohl zufammen beftehen Tann 52). — Ein ausdrückli⸗ 


30) Met. N, 3 $. 17: ἐξ ἄλλου δέ τινος μικροῦ καὶ μεγάλου 
τά γε µεγέδη notti nad) der Lesart des Alex. unb Bessar. (für welche 


Schwegler fid) entſcheidet und ber aud? Bonig fid) zuneigt). 


31) Gan, fo wie er Met. A, 6 6. 5 fagt, Platon habe unterlaffen, 
bie Art der Gemeinfchaft zwifchen ben Ideen und bem Sinnlichen zu δε: 
fimmen, wiewohl bod) ber ganze Dialog Parmen. dieſes Problem behans 
delt, nur weil Blaton darüber nichts den Ariftoteles Befriedigendes gefagt 
und bie Hauptfchwierigfeit nicht gelöft fatte. Vgl. Zeller, BI. Stud. ©. 215. 

32) In ganz ähnlicher Art beutet. der Ausdruck Arist. de an. 
I, 2 (τὸν αὐτὸν δὲ τρόπον 214.) bei der SSergleidjuug der Platonifchen 





Leber bie Bratonifhe Weltfeele. 67 


es Sewgnig für bie: bloße Aehnlichkeit (nicht Gleichheit) ſowohl 
des Ev als be ἄπεερον ín ven verſchiedenen Gattungen (geſchöpfe, 
wie e$ fiheint, aud Zenofrates περὶ φύσεως), finden wir bei The- 
mist. in Ar. dé an. I, 2 (f. Brandis: diatr. &, 60): καὶ rav- 
της (τῆς dogiorov dvadog) εἶναι sixov à τὴν ὂν τοῖς ὀώμα- 
σιν Όλην, ὥςλερ τοῦ évóg τὸ ἔρνλον εἶδος. Einen nlt un- 
wichtigen Beleg bildet auch ein vieffeitjt 53) aus Ariftöteles περ 
φιλοσοφίας herſtammendes Seugnig . des Philoponus (ad Ar. de 
an. l, 2, bei Brand. diatr. &. 52). Er fagt bovt it Bezug anf 
be vier ven Ariſtoteles erwähnten Principien, das αὐτόζωον 
(b. t. die Gefammtheit ber Ideen als ein lebendiges Ganzes) be⸗ 
fiebe aus ber Ureinheit und Urzweiheit u. f. w., Die nächſten, gött⸗ 


Pſychogonie mit der Empebofleifchen nur auf bie (generifche) Webereinftims 
mung, daß nad) beiden bie Seele aud ben Elementen befteht, ohne bod) 
darum bie (fpecififche) Berfchievenheit ver Elemente ausznfchließen. 

33) Trendelenburg (ad Ar. de an. p. 230) führt zwar ſelbſt 
eine Stelle des Commteittard an (ἐπεὶ un dóstt Ὀρφέως elvaı τὰ ἔπη, 
ώς xai αὐτὸς ἐν toig περὲ φιλοσοφίας λέγει), welche es fehr wahrfcheins 
lid) madjt, daß dem Gommentator die Schrift des Arist. περὶ φιλοσο- 
φίέας oder περὶ 1&yaSoU vorlag, meint aber dennoch, Phildponus, wies 
wohl er fid) bei feiner Erklärung der Stelle anf Arist. ερὶ φιλοσοφίας 
beruft, könne das oben Angeführte nicht daraus gefchöpft haben, weil er 
über tie SBBebeutnng jener Principien namentlih in der Gattutig Ver 
φυσιχά Ungewißheit äußere, und es doch nicht glaublich fei, bag aud) 
Ariftoteles darüber gefchwiegen habe. Allein wenn es wahr ift, was wir 
oben Hinfichtlich: jenee beiden Ireleniente, des E» und ἄπειρον, zu zeigen 
gefucht Haben, daß Platon deren verjd)iebene Bedeutung in ben verfchiedes 
nen Gatkungen zwar behauptete, aber nicht durchweg die unterfcheidenden 
Merimale angab, fonberu mehr auf bie geneti(die Gleichheit ben Stadjbrud 
legte (während erit feine Nachfolger, vornehmlich wohl Zenofrates, bie Son⸗ 
derung weiter burchführten): fo wird ohne Zweifel das nämliche aud) Hin- 
fidjtlid) biefer vier Gattungen gelten, und es darf und demnach jenes 
Schweigen des Ariftoteles nicht befremben. | Gonad) fann Philoponus daß, 
was er über bie Bedeutung bet Slemente in den einzelnen Gattungen 
fagt, nicht ans Arist. π. φιλ. geſchöpft Haben, wohl aber das Vorherge⸗ 
Denbe, was wir oben angeführt haben. Die Brage, welche Brandis (G. 
23) anfwirft: “utrum de his non exposaerit. Aristoteles, an commen- 
tator eius libros d& Bono non legerit?’. möchte fid; demnach wenigftens 
mit Wahrfcheinlichfeit dahin entfcheiden [affen, tag dem Philoponus oder 
viefinebr dent Berfafler des Gontttentaré, der vielleicht wie Brandid S. 5 
vernnuthet, nicht Philoponus, fondern ein älterer if, bie Schrift bes Arist. 
allerdings vorlag (wodurch denn, wie wir nebenbei bemerfen, feine und 
des’ Simplictus Bezieung ber Worte: τὰ ἄλλα ὁμοιότρόπως auf die 
anderes Gattungen der Dinge außer den been, ohnedies aus inneren 
Gründen bie angemeffewite, f. Bunts 6. 83, noch eine höhere Hiftorfjähe 
Autorität gewinnt). - 


68 Leber bie Platoniſche Weltſeele. 


lichen Nachbildungen vefjelben (wobei an die Weltfeele und über» 
haupt ben göttlichen Theil aller Seelen zu benfen fein wird) ans 
ber zweiten Einheit und zweiten Zweiheit a. (. w., bie tiefer ſte⸗ 
henden, fterblihen Nachbildungen aus ber dritten Einheit u. f. w., 
überhaupt fet bei jeder Gattung ber Dinge ihrem eigenen Abftanve 
von dem αὐτοζωον ber Abſtand ihrer Principien (Elemente) von 
denen bed αὐτόζωον proportional: τὰ δὲ ἄλλα τὰ μετὰ τὸ αὐ- 
τόζωον κατὰ ἀνάλογίαν τῆς ἁποστάσεως 33), 75 ἀφεστήκασιν 
ano τοῦ αυτοζώου, οὕτω xai ἀπὸ τῶν αρχῶν ἀφεστήκασιν. 
Diefer allgemeine Gag, womit ber bes Simplicius (zu berfefben 
Stelle) zufammenftimmt: ἐκ τῶν ἀρχῶν μὲν καὶ ταῦτα (nämlich 
τα ἐπιστητὰ, τὰ δοξαστὰ, τὰ αἰσθητάα) Ovta τῶν εἰδῶν, 
ἀλλ οὐκέτι ἐκ τῶν αὐτοαρχῶν cg ἐκ στοιχείω», αλλ’ ἐξ ἐκεί-- 
νων μὲν ὥς ἐξηρημένων αἰτίων τῶν εἑκάστοις συστοίχων — 
wird unzweifelhaft, wenn von biefen vier Principien, eben ſowohl 
auch von jenen zwei Urelementen, bem 8» und ἄπειρον, gelten 
müffen..— Nach allen diefen Zeugniffen dürfen wir wohl anneh- 
men, bag Platon bie gleichnamigen Elemente in ben verfchiedenen 
Gattungen ber Dinge zwar als generifch gleich (fofern eben in jeder 
Gattung das erfte Element unter ben Begriff des Ev, das zweite 
unter den des ἄπειρον, das dritte unter den des zuxTov ober 
yevvgrov fallt), zugleich aber auch als fpecififch verſchieden betrach⸗ 
tet habe. Es entfteht nun die weitere Frage, welde Bebeutung 
jedem diefer drei Elemente in jeder ber drei Gattungen ber - Dinge 
nah Platons Auffaffung zukomme. . 

Das Eins, welches das erfte Element ber Gattung ber Sbeeit 
bildet, kann nach bem Zufammenhang ber Platonifchen Lehre nur 
die Sbee des Guten als die βόώβε aller Sbeen bezeichnen. Ohne 
Zweifel ift daher zu denen, melde (nach Arist. Met, N, 4 6. 8) 
ba$ Ureins und das Urgute ibentiftirem, aud) Platon zu zählen. 
Ausdrücklich gibt Ariftoteles bei Ariftorenus (Harm. ΕΙ. ll) als 
Platoniſches πέρας an: ὅτι ἀγαθόν ἐστιν Ev (indem er erzäflt, 

34) Damit nicht etwa in bem Ausdruck ἁπόστασις ein Anzeichen 
einer neoplatonifchen Duelle diefes Satzes gefucht werde, erinnern wir an 


Theophrast. Metaph. 9: Πλάτων db καὶ ol Ilugaydgsıoı μακρὰν τὴν 
andoracıy ἐπιμιμεῖσδαί ys θέλει ἅπανια (ἀποφαίνουσι»). 





Neber die Platonifhe Weltſeele. 69 


fefe bfefé Definition des Guten die Neulinge unter Platons Zuhd- 
rern in ber Negel gar febr befrembet Habe). Und in biefem näm⸗ 
lichen Ureins und Urguten Περί Platon auch den höchſten Gott und 
Weldbildner. Denn diefen Namen, der feinem religiüfen Gefühl 
für bem höchſten gilt, fann er auch dem höchſten feiner philoſophi⸗ 
fhen Principien nicht verfagen. — Platon erkennt Gott die Güte 
zu (Tim. 29 E, Rep. Il, 379 B) mithin muß Gott entweder die 
Sbee des Guten felbft ober ein berfelbem theilhaftiges Weſen fein, 
Wenn das Lebtere, fo (ft er (wie nothwendig nach Platon jedes 
Theilhabende) ein Abbild ber Idee, deren er therlhaftig ifi; jedes 
Abbild aber, flee εδ auch noch fo Hoch über bem anderen Abbilvern 
ber nämlichen Idee, fteht bod) nothwendig tiefer als bie Idee ſelbſt, 
bie fein Urbild if. Nun kann aber der höchſte Gott nichts Ande⸗ 
rem nadjftejen; denn er ift in ber höchften Gattung ber Dinge, ben 
νοητοῖς (Tim. 59 A), [εἴθῃ wiederum das Höchfte und Beſte (Tim. 
37 A, vgl. Rep. 380 D: ὁ Φεός ze καὶ τὰ τοῦ Φεοῦ navın 
ἄριστα ἔχει). Folglich ift er bte Sbee des Guten?) — . 


35) Die hier vertretene (faft allen-alten Grflärern der Platonifchen 
Lehre und vielen ber neueren namentlih Tiedemann, Tennemann, 
Schleiermader, Herbart, Ritter, Bonig, Branbis, Zeller, 
gemeinfame) Anficht haben in neuerer Zeit befonders 8. %. Hermann 
(Prooem. lectt. hib. Marburg. 1832—33, abgebr. in Jahn's Archiv 1832, 
6. 626 ff.; unb Vindiciae disp. de id. boni [gegen Boni und Ritter] 
1839), Stallbanm (zum Phileb und Tim) unb Trendelenburg 
(de Pl. Philebi consilio ©, 17 ff.) befämpft. Sofern diefe Befänpfung 
auf ter. Anficht beraubt, bag bie Sbeen Begriffe und nur als Begriffe 
real [είεπ (und zwar ald Begriffe des göttlichen Verftandes): [ο müflen wir 
uns dagegen auf den obigen Nachweis berufen, daß die Ideen vielmehr bie 
realen Dbjecte find, welche durch tie Begriffe erfannt werden. Wird 
aber ferner gegen unfere Anflcht eingewandt: bie Ideen feien nad) Platon 
nur Brineip des Zweckes; es müffe daneben ein Princip der wirfenden Ur⸗ 
fache beftehen, und dies fei Gott — fo gefteben wir gern zu:- es gibt 
allerdings nad) Platon auch nod) neben den Sbeen einen Gott ald Princip 
der wirfenden Urfache; aber dies ifl nicht der höchfte Gott ober Weltbilds 
ner, fondern der gefchaffene Gott, die Weltfeele, und überhaupt bet 
göttliche Theil aller Seelen; biefen ift bie Aufgabe augefallen, zu bewirfen, 
daß bie finnlidje Welt (vermittelft matfemati(d) geordneter Geftaltung) bet 
Sbeen theilhaftig werde unb, wie fie ihrer Natur nad) in der 
Mitte ftehen, fo aud) bie Gemeiufdjaft zu vermitteln zwifchen ben 
Feen und dem Ginnliden; fofern es aber außerdem ciner früheren unb 
höheren Caufalität bedarf (um nämlich biefe Seelen felbft zu bilden), teilt 
Platon den Ideen aud) die wirkende Kraft zu, Abbilder ihrer jelbit zn ge« 
ftaften, und in höchfler Potenz der Idee des Guten die Wirkſamkeit, alles 
zum: Guten. (zur Nehnlichfeit mit ihr felbft) zu führen. Sagt man aber: 


LJ 


40 Ueber bis Dfatonifde Weltfeste 


Dasjenige 616 ferner, weldes in ber Gattung bes Mathemati⸗ 
ſchen dos erſte Clement bildet, iff ohne Zweifel. bie mathewatiſche 


ben Ideen eine Kraft des Wirkens beizulegen, widerſpreche ber. ur(ptüug: 
lichen Auffaſſung derſelben alg ruhender Urbilder, bie mit den Begriffen, 
deren Correlate ffe ſeien, bie gleiche ewige Unwanbelbarfeit theilen müß— 
jen, — fo erwidern mir, baß dieſe Argumentation, indem fie Platon vou 
bem Vorwurf einer leichten Ummanbelung feiner — Auffafſuug 
zu befreien bemüht ift, ihn unvermeidlich in viel weſentlichere und die Grund« 
lagen feings Syſtems erſchütternde Widerſprüche binelnyiebt. Wir begrüne 
den dies näher. Die - Ideenlehre, fo feft fie ben lebendig poe: 
tifhen Sinn ihres Urhebers befundet, uud fo förvernd Πε den ethifchen Bes 
bürfniflen bes menſchlichen Gemüthes entgegenfommt, fo wenig i(t fie doch 
zur naturwiſſenſchaftlichen Erklärung caufaler DVerhältniffe geeignet; πας 
mentlich aber möchte fie das Problem, wie bie Ideen bei ihrer von allem 
Sinnlihen real gejonberten Qrifteng doch aud) anf eben dieſes Sinnliche 
Einfluß zu üben vermögen, ſchwerlich auf irgend eine Meile löfen Fönnen, 
an ber nicht ein feharfer Kritiker Tadel finden follte (wie denn aud) Ariſto⸗ 
teles, ber dem Mlaton das χωρίζειν ber Seen ynabläfflg vorwirft, arabe 
bier das Motiv zum Hinausgehn über ben Standpunct feines Lehrers fand). 
Und bod) verlangte die faetijd) vorhandene Eaufalität Erklärung. Nun 
a ih Platon E. Wege offen: er Fonnte die Kraft ber wirkenden Ur⸗ 
ache entweder den Ihren felbft in Hs M Potenz unb nur abgeleiteter 
Meife aud) anderen göttlichen unb fterblichen Wefen beilegen; ober er Fonnte 
(ie einen neben und über den Ideen anzunshmenben Brincip ale höchſtem 
Gotte zuweifen. That Platon das Leptere, fo flürzte er das Fundament 
feiner eigenen Lehre, wonach wie überhaupt alles, was nicht Idee ift, nur 
duch Gemeinfhaft mit beu Ideen bag gemorben iff, was e$ ift, fo auch 
ein von der dee des Guten verfchiedener Gott nur durch Gemeinſchaft mit 
ber Idee des Guten gut fein Faun (wie Hermann anerkennt, Stall: 
baum mit Unredjt leugnet), dann aber aud) ber Idee felpft au Rang noth⸗ 
wendig nadjfteben muß (eiue Gonfequeng, ber eben Stallbaum burd jene 
unzuläffige Leugnung vergeblich zu entgehen fudjt). That er das Eritere, 
ὃς ging er damit nur auf ber bereits betretenen Bahn, die Ideen ale felbft- 
ändige Wefen zu faffen, um einen Schritt weiter, indem er ihnen nun⸗ 
mehr audj perfönliches Leben unb felbfibewußte Vernunft Vel: 
maf. War jene Subftanzirung ein Irrthum, fo mor eà biefe Perfgnifici= 
tung der Ideen allerdings nod) mehr; aber Inconſequnenz bürfte jener 
Schritt doch faum mit Recht genannt werden; zum mindeflen war es bie 
weit geringere, deren Platon jefbft faum inne werben mochte; eine Grenze, 
wie weit die Perfonification der Ideen philofophifche Wahrheit, wie weit 
poetifche Fiction fei, hat Platons eigenes Bewußtſein gewiß nicht gezogen. 
Die Belegftellen, woraus hervorgeht, daß Platon diefen Weg wirklich ein» 
efchlagen habe, namentlich Soph. 248 E (wonach er $eben, Seele und 
infit, mithin aud) die Kraft der Bewegung und des Wirkens, ber Ideen⸗ 
welt unbefchadet ihrer ewigen Unmwanbelbarfeit beilegen zu bürfen glaubt, 
ba wie fid) in Folge einer ausführlichen Unterfuchung über bie ®emeinfchaft 
der Ideen ergibt, das ὃν fowohl mit der xirnoss ale mit ber στάσεις vers 
eint gedacht werden müffe) unb bie Qauptflellen Rep. VI, 588 D; 509. B; 
VII, 517 C wollen wir nicht alle einzeln durchgehen; doch fónnen wir nicht 
. umbin, auf eine für unfere Frage nod) nicht ausgebeutete Stelle (Tim. 52 

D, E) aufmerkfam zu machen. Dort wird bie Entſtehung der fecundären 
Diaterie daraus abgeleitet, ba ble primitive von Anfang an Bormen (mite 





Ueber ote Platoniſche Weltfeele 71 


Zahl Eins, — Das Eins (n ben finnlichen Dingen endlich [Φείπί 
ver ἀριομὺς αἰοθηεός zu fein, den Arifioteles Met. N, 3 6. 16 
erwähnt oder baó, was mit anderen Worten Themist. ad Ar. de 
an. I, 2 (vielleicht nàdj Xenofrates περὶ φύσεως) τὸ ἔνυλον 
sidos nennt: die beſtimmten Onalitäten, namentlich die Gattungs⸗ 
Garaftere der finnlihen Dinge, welche Paten (mie die oben ange 
führte Stellen Phaedon. 102 D, 103 B beweiſen) ſowohl von ben 
finnlichen Dingen ſelbſt, als von bem Ideen genau unterfchied. — 
Das Unbegrenzte ober Große und Kleine in ben been 
ſcheint jenes an fid nicht gute (wiewohl barum nod micht, wie 
Speufippus nah Ar..Mel. N, 4 S. 14, vgl. Eth. N.1,4, glaubte, 
nothwendig böfe) Clement ver Sbeen zu fein, welches (wie wir Im 
Anm. 35 gezeigt haben) bereits vor ber Entftehung ber geotbneten 
Welt auf die primitive Materie einwirkte und viefelde zur fecnndä- 


hin Abbilder von Ideen) angenommen habe, efe nodj der höchfte Gott, 
ber Weltbildner, ordnend Dingugetteten fei. Daraus geht hervor, daß βία: 
^ ton, um nur überhaupt bie Materie irgend welcher Ideen theilhaftig mets 
den ju Taffen, tie Hülfe feines höchften Gottes nicht in 9In(prud) nimmt; 
er weifet ihm nur die Ann zu, bie bereits eingegangene Gemeinſchaft 
zum Guten zu lenken (p. 68E). Platon fann bemnad) die wirkende Kraft, 
welche ohne eine Vermittlung butd) ben höchften Gott bie primitive Mater 
tie zur fecundären geftaltet, πας Ideen beilegen, unb 3war, weil eben nodj 
das Gute fehlt, demjenigen Glemente ber Ideenwelt, welches außer ber 
Sbee des Guten in ihr iſt. Mithin darf aud) nach biefer Stelle nicht bes 
zweifelt werben, daß Platon bie Kraft 69er 7 doyn τῆς κινήσεως, ben 
Ideen zufpricht. Legt er aber folche Kraft fchon-jenem andern, au fi 
nit gnten Glemente der Ideenwelt bei, Abbilder feiner felbft zu erzeugen, 
fo Fann er aud) der höchſten Idee, ber Sbre des Guten, bie gleiche Kraft 
nicht abfprechen, ihr eigenes Bild überall auszuprägen; bie Kraft aber, 
die Gemeinſchaft der anderen Ideen unter einander und mit bem Sinnlichen 
zu vermitteln, fann et ber Idee des Guten in fofern, aber aud) nur in 
fofern zufchreiben, ale das Gute ein Glement jener Sbeen. bildet. Ge Liefert 
fomit der Zufammenhang des Syſtems den Beweis, daß es für Platons 
eigened Bewußtſein reine Wahrhrit, Feineswegs aber eine mythifche Dich» 
tung oder ein bloßer Anſchluß an populäre Worftellungen war, wenn er 
(Tim. 37 C) die S9ren alle ἀῑδίους Φεούς nennt, wonach dann in unabs 
weisbarer Gonfequeng bie bod)e Idee der höchſte Gott. und Weltbildner ift. 
Platons theologifche Anficht ift demnach in ber That ein Polytheis- 
mus, nicht zwar ver. Volfsgätter, fonbetn der Sbeen ale perfónlid) Lebens 
diger, felbfibewußter Wefen und neben ihnen ber Weltfeele und ber Stern 
feelen; nnr Reht über ben andern Göttern allen der Gine höchfte Gott, die 
See des Guten, αὐτὸ τὸ ἀγαθόν. Die Gtbabenfeit der Blatonifchen 
Gotteslehre liegt tbeiló in biefem monotheiſtiſchen Elemente, theils 
unb vornehmlich in ihrer fittlichen Reinheit. 


L| 


το Ueber die Blatonifhe Weltſeele. 


sen geftaltete. Sofern die Sore bed Guten als bie aud) logiſch 
böchfte alle anderen umfaßt (denn alle anderen Ideen find gut vet» 
möge der Gemein[djaft mit ihr, ja fie haben ihr Sein als eigent- 
liche Ideen erft in Folge diefer Gemeinfchaft, (. Rep. 509B: καὶ τοῖς 
γιγνωσκοµένοις . . . T0 εἶναι τε καὶ τὴν οὐσίαν Un’ ἐκείνου 
προςεῖναι), fo muß jenes andere Element in bem, was bie Ideen 
von einander unterſcheidet, zu fuchen fein, und baer mit bem da- 
τερον im Soph. 254 D ff. (vgl. Parm. 143 Bff.) zufammenfallen. 
Denn daB Platon das Faregov, wo er ϱ ben Ideen beilegt, nur 
im formal Iogifchen Sinne und nicht als ein Element ber Ideen 
verftanden habe (wie Seffer meint, PL. Stud. 65. 253), ift [don 


darum falſch, weil Platon überhaupt nichts bloß formal Logiſches 


kannte; wie ihm aus der formalen Allgemeinheit des Begriffs ein 
entſprechendes reales Object, die Idee, erwuchs, fo geſtaltete fid) 
für ihn auch das logiſche Andersſein der Ideen im Vergleich mit 
einander zu einem realen Elemente, bem Jaregov oder ἀπειρον. 
— Das Unbegrenzte ober Große und Kleine in ber Gat» 
tung des Mathematifchen ifi die ἀόριστος dvas. Ariftoteles be» 
zeugt (Met. N, 3 $. 19): τὸν ἀριθμὸν γενέσθαι ἄλλως 7 ἐξ 
Evög «ai δυάδος ἀορίστου ἀδύνατον xar’ ἐκεῖνον. Bol. M 8 
$. 25. Das Unbegrenzte in ben übrigen Gattungen bagegen bes 
zeichnet Ariftoteles zwar oft als eine dvas (nämlich als das Große 
unb Kleine) aber niemals als die ἀόριστος δυάς (worauf guerfi 
Xrendelenburg de ideis S. 48 ff. aufmerffam gemacht fat). Die 
fpäteren zwar vernachläffigen biefe Unterfcheivung; ans tem Ge- 
brauche des Ariftotefes aber geht offenbar hervor, baf die ἀόρι- 
στος δυάς die Art des ἄπειρον ober μέγα καὶ μικρύν it, welche 
ber mathematifchen Gattung angehört. — Endlich als Element des 
Sinnlichen ift das Unbegrenzte ober Große und Kleine ohne Zwei⸗ 
fel die Materie, [εί ed die primitive ober, was nad) ber Analogie 
wahrfcheinlicher ift, die fecundäre. — Das μῖγμα ober Erzengte ift 
in jeder Gattung die Reihe der einzelnen beflimmten Dinge, die zu 
berfefben gehören (ber een, Zahlen, Körper). Aus ven befven 
Urelementen hervorgegangen, find fie bod) mit denſelben zugleich 
als ein drittes in ber Geſammtheit einer jenen biefer Gattungen 





Ueber bte Platoniſche Weltſeele. 73 


einbegriffen. — In Bezug auf die Gattung bed Mathematifchen be» 
darf dieſer Nachweis noch einer Ergänzung. Es umfaßt dieſe Gat⸗ 
tung nämlich auch tie geometriſchen Größen, welche erzeugt wer« 
ben, indem bie Zahlen in ben Raum eingehen. Diefe Erzeugung 
fann in zweifacher Art gebadjt werben: entweber fo, daß jebes 
Element eine räumliche Bedeutung erhält (etwa das Eins als Yunct, 
bie unbeftimmte Zweiheit als unbegrenzte Linie 2c.); ober fo, baf 
bie arithmetifchen Verhältniffe insgefammt, zu einem neuen ἓν zu- 
fammengefaßt, in bem noch nicht nach beftimmter Zahlenorbnung, 
fondern verworren und in buntem Wechfel allerlei Figuren in fich 
aufnefmenben Raum als in bad ἄπειρον eingehen und daraus bie 
beflimmten georbneten geometrifchen Geftalten bilden. (6 gab Pla- 
tonifer, bie ben evflen Weg einfchlugen 3%), indem fie ben Punct 
das. arithmetifche Ev xepräfentiren ließen (olov v0,8v) , und ebenfo 
eine gewiſſe geometrifche ὕλη (wie Arxiftoteles fie nennt) Die arith« 
metifche Vielheit. Platon felbft aber erflärte ben Punet nur für 
eine geometrifche Fiction, nicht für ein reales Element 27). Er 
muß daher, wie dies auch aus Arist. de an, I, 2 (τὸν τοῦ ämı- 
πέδου αριθμόν, τὸν τοῦ στερεοῦ) in Verbindung mit Met. A,9 
$. 33, M, 9 6. 3 hervorzagehen fcheint, ben zweiten Weg einge- 
ſchlagen haben. Cr wird demnach mit denjenigen feiner Nachfolger, 
bie von ihm in anderer Beziehung, nämlich durch Identificirung ber 
mathematischen Zahl mit ber Idealzahl, abweichen (b. i, wahrfchein- 
[id Kenofrates und feinen Anhängern) ?9) doch in der Anſicht 

36) Ar. Met. M, 9 $ 9: ἕτεροι δὲ (τά μεγέθη γεννώσιν) ἐκ 
τῆς στεγµῆς (4 δὲ στιγμὴ doxei αὐτοῖς εἶναι οὐχ Ev, ἀλλ οἷαν τὸ 
Er), καὶ ἐξ ἄλλης ὕλης οἵας 10 πλῆθος, αλλ’ οὐ πλήθους. 


37) Arist. Met. A, 9 6 35. 
38) Jedenfalls find e& bie nämlicheu, auf welche aud) Met. Z,2 6. 6 


geht: ἔνιοι δὲ τὰ μὲν εἴδη xai τοὺς αριθμούς τὴ» αὐτην ἔχειν φασὶ 
φύσιν. Daß abet hier Xenofrateé gemeint ift (auf beu abd) Asclep. 741 
a, 5 bie Stelle bezieht), geht faft mit Gewißheit aus ber zwifchen das Geos 
metrifche und Sinnliche geftellten Gattung der Himmelsförper hervor (τὰ 
δὲ ἄλλα ἐχόμενα, yoauuas καὶ ἐπίπεδα, µέχρι πρὸς την τοῦ ovQa- 
voU οὐσίαν καὶ τὰ αἰσθητά); denn Kenofrates war es, ber zwifchen bie 
ἐπιστήμη und αἴσθησις bie δόξα ftellte, welche τήν αὐτοῦ τοῦ οὐρανοῦ 
οὐσίαν zum Objecte habe (Sext. E. adv. Math. VII, 147 (f) — Auch 
fpriht (dou ‚der hiftorifche Fortgang des Berichtes (da Nrifloteles hier 
nicht, wie fonft wohl, tie möglichen Anfichten logifd) fehematifirt) dafür, 
baf nad) Platon (S. 4) und Speufippns (5. 5) von Xenofrates (S. 6) 


^ 


4  — Meber bie Platoniſche Weltſeele. 


übtreiügefommen fein, welche Met. N, 3 $. 13 bargeftefit wird: 
ποιοῦσε γὰρ τὰ μεγέθη ἐκ τῆς ὅλης καὶ ἀριθμοῦ, ἐκ-μὲν 
τῆς dvados τὰ µήχη, ὁχ τριάδος ὁἴσως τὰ ἐπίιεδα κτλ. Bol, 
Belle, 91, St, 237. — Bir ftellen nun bie gewonnenen nr 


' tate. fury zuſammen. 


rfe Gattung: bie been, Erſtes Element: τὸ Ev, b. f. 


‚bie σερ des Guten ober ber höchſte Gott, Zweites Element: τὸ 


ἄπειρον, Uber τὸ µόγα καὶ τὸ μικρόν Ὁ, i, das Iureoov in ben 
Ideen ober deren Verſchiedenheit von einander. Drittes Element: 
τὸ µικτόν, b. i. die Meihe der einzelnen aus jenen beiden dmm: 
ten ferborgegamgenen Ideen. 

Zweite Gattung: die mathematifhen Dinge (τὰ µετὰ- 
£v). Erftes Element: τὸ £v, b, (. tee Zahl Eins im Ariihmetifchen s 
im Geometriſchen bie Gefammtüeit bet. arithmetiſchen Beflimmungen 
an. ven räumlichen Gebilven. Zweites Element: τὸ ἄπειρον oder 
τὸ uéya xoi μικρόν, d. {, im Arithmetifchen ble unbeflimmte Smet 
feit (4 ἀόθισευς dvac) , im Geometriſchen ber. Tauter unregelmä⸗ 
fine und ojne Ordnung wechfelnde Figuren (n fid) tragende Raum. — 
Dritted Element: τὸ μικτύν, b. (. die Reihe der einzelnen von 
bem Eins and ber unbeſtimmten Zweiheit erzeugten Zahlen; und 
bie Reihe der beflimmnten und geordneten geometrifchen Figuren. 

Dritte Gattung: die finnlichen Dinge, Erſtes Element : 

τὸ Ev, b, (, τὸ ἔνυλον εἶδος, bie beftimmten Qualitäten, namentlich 
die Gattungscharaltere der flanlihen Dinge. Zweites Clement: 
τὸ ἄπειρον ober τὸ µέγα xoi μικρόν, b. 1. bie vorweltliche Sta» 
terie. Drittes Element: τὸ µικτόν, b. {, die Reihe ber einzelnen 
finnlichen Dinge. | 

Die Anwendung diefer Refultste zur Beftimmung ver Ele⸗ 
mente ber Weltfeele íft nun Teicht zu machen. Wir haben oben 


nachgewieſen, daß vie Weltfeele der mathematifchen Gattung ange 


höre; daraus ergibt ſich „daß aud) ihre Elemente unter die Ele 


die Mebe fein werde. — Da nad) der angeführten Stelle bie Ipentiflcirung 
der Zahlen mit den Ideen dem Speufippus nicht angehören fann, und Arts 
ftotele6 (8. 5) .unter feinen Gattungen ble Ideen gar nicht nennt, [ο ift 
dies ein ferneres Argument für bie Anfiht von Ravaifion und Schwegler, 
daß Speufippus es fei, ber bie Ideen aufgehoben Babe. 





Usher die Platoniſche Veltferin 15 


mente biefer Gattung fallen. Das evfte Element ber Welt 
feele, weldes Platon τὸ αμέριστον oder Tavrov nennt, iſt bat 
Ev, aber nicht bad Ev allgemein betrachtet, fonvern [peciell das 
matfjematifde &v Der Name rovro» fcheint daſſelbe nad 
feiner allgemeinen Natur zu bezeichnen , fofern e& überhaupt irgend 
ein S» oder ein beſtimmendes Element ift, der Name zo ἀμέρισταν 
uad feinem befouderen mathematifchen Charalter. Das andere 
Element, welded Platon τὸ μεριστὸν oder Iareoov nennt, 
if bad ἄπειρον oder das uéya xa μικρόν, mub zwar 
wiederum fpecsell im mathbematifhen Sinne; der Φορ. 
pelname muß wieder in ber. nämlichen Weife verflanden werben. 
Das dritte aus ben beiden früheren durch Miſchung erzeugte 
Element, ift vae Mathbematifche felbft, fofern es fid 
ans fenen Elementen bereits zur vollen Befimmt- 
fett feines Wefens entwidelt hat 29%. Doch bleibt nod 
bie Srage gu erledigen, ob die arithmetifche oder die geometriſche 
Debentung ber mathematifehen Elemente auf die Elemente ber Welt 
feele Anwendung finde. Die Entſcheidung if aus ber Lehre Pla⸗ 
tong zu entnehmen, daß die Weltfeele durch die ganze Welt ver- 
breitet [εί und dieſe aud) nod von außen umfchließe (Tim. 34 B, 
36 E). Die Seele ift demnach, wiewohl unförperlih (36 E), 
doch nicht unräumlich. Platon läßt das Meinen unb Wiſſen in bey 
Seele taburd) entfliehen, daß ihr bei ihrer Bewegung durch ben 
Raum Dbjerte ber einen ober andern Art aufftoßen und dabei das 
Bewußtſein von ihrer Gleichheit ober Ungleichheit mit dem afficir- 
ten Elemente der Seele weden (Tim. 37). Demnach find bei ber 
39) Diefe Deutung fommt im Wefentlichen mit derjenigen überein, 
weldde (im Anſchluß an Xenofratea) Böckh (Heivelb. Stud. 1807 €.34 f., 
vgl, foom. yf. 6. 19) und Trendelenburg (Pl. de id. ©. 95) axf; 
fielen, nur baf fit das ἕν und. das uéya καὶ µιχρύν (Trendelenburg) 
ober bie dagsaros dvds (Böckh) im allgemeinen Sinne verfteben , wir im 
ſpeciell mathematiſchen. In Folge davon treffen aud) unfere Anficht bie 
Binwärfe nicht, melde gegen jene Bonitz (&. 64) und Seller (Il G. 
248) erheben, namentlich ber, daß aus biefen Elementen nicht das eigen: 
thümliche Mefen der Seele hervorgehen fónne (welche zwifchen ben Sbeen 
und bem Giunlidjen bie Mitte zu halten beftinmt (el), da ja ans denfels 
ben eben fowohl alles andre Seiende gebildet werde (oder mit Worten Bin: 
tarchs (p. 289): ov διασαφεῖται, πῇ ποτε ψυχῆς μᾶλλον», 7 τών dà- 
Àep ὃν τι av τι Blnos, γένεσίς ἐστιν). BR 


76 Leber die Platonifhe Weltfeele 


ffBeftfeefe die matbematifchen Elemente in ihrer geometrifhen Beben - 


tung zu verfiehen. — Nun ftellit ſich freilich bíefer Argumentation 


eine vielverbreitete Anficht entgegen, wonach bie Ausbehnung ber 
Seele durch den Weltraum von Platon nur als eine poetifche δίς» 
tion, nicht als feine eigentliche Meinung aufgeftellt worden fein 
fol 0), Wäre bem fo, fo müßten bie Elemente der Weltfeele 


40) 6. Zeller (Pat. Stud. 208 ff., Ph. t. Gr. 165, 247 Π.), 
der (wie aud) Bödh 6. 24 ff.) weiter gehend fogar dafür hält, Platon 
Babe die ganze zeitliche Entflehung der Welt mytbifd) aufgeftellt; feine 
wahre Meinung fei nur gemefen, bie metaphyſiſche Abhängigfeit des Gubs 
lien vom Gwigen auszubrüäden. Zu foldher ος berechtigen uns 
nun nicht ela bie Platonifchen Aeußerungen (Tim. 29 B, D, 59 0 u. à.), 
taf über das Werdende nur εἰχότες λόγον , εἰχότες μῦθοι möglich feieu; 
denn biefe εἰκότες μῦθοι, ber firengen nnd unmiberleglichen Wifienfchaft 
entgegengefeßt, bezeichnen das Mahrfcheinliche, Feineswegs aber das, 
was wir nad unferem Sprachgebrauh mythifch nennen: bel der wahr: 
ſcheinlichen Rede if ein genaues Iufammentreffen mit ben wirflichen Vor⸗ 
Hängen febr wohl möglih und wird aud) im Allgemeinen vorausgefeßt, 
wiewohl bae Binzelne unbeweisbar bleibt; bei mythiſcher Darftellung ba; 
gegen entfpricht das Gefagte παῷ feinem Wortſinn überhaupt nicht bet 
Mirflichfeit'(oder e8 ift bod) ein fold)ca Entfprechen gleichgültig und zufäls 
lig), fondern bient nur als bewußte ober unbewußte Fiction zur bilblichen 
Ginf(eibung einer tiefer liegenden Wahrheit. Auch an Mythen in biefem 
Sinne find Platond Dialoge reid) (fo das Gaſtmahl, Phädrus ꝛc.); ber 
Timäus aber will nicht foldje geben, fondern das Wahrfcheinlihe. So ers 
Härt er fid) namentlich über das Geworbenfein der Welt und Seele. (28 B, 
37 A, 38 0), ferner über das Werden in der fecundären Materie vor Gut: 
flejung ber (geordneten) Welt und vor ber an die geregelten Bewegungen 
der Geftirne gefnüpften Seit (37 D Π., 52 D) mit einer ſolchen dogma⸗ 


tiſchen SBeflimmtbeit, daß wir nicht zweifeln dürfen, er felbft habe dies 


nicht als eine bloß bildliche Ginf(eibung der Lehre von der „metaphyfifchen 
Abhängigkeit des Endlichen von dem Ewigen“, fondern a[8 eine bet Wirks 
lichkeit angehörende Folge und Neußerung jener Nbbängigfeit angefehen, 
und wolle fomit feine Worte im eigentlihen Sinne gefaßt wiffen. Die 
Miderfprüäche, welche Boͤckh und Zeller nachzuweiſen fuchen, find (fofern 
fie nicht auf bloße Sinwürfe gegen die Platonifche und überhaupt gegen 
jede Lehre von einer zeitlichen Weltbildung Binauelaufen und bemuad) bet 
dogmatifchen, nicht der Hiftorifchen Kritif angehören) durch eine forgfamere 
linter(djeibung ber fecunbáren Materie von bet primitiven unb von ber Welt - 
(dem nadj 9tegel und Ordnung Merdenden) unfchwer zu löfen. Gine wahre 
Schwierigkeit liegt nur in ber einen (tage, wie bie im Phäbrus (245 D) 
gelehrte anfangslofe Präeriftenz der Seele als der dovy κινήσεως mit ih- 
rem Gewordenſein (Tim. 37 A) aufammenftimme. In der That aber lehrt 
auch ber Timäus nicht unbeutlid) ein anfangslofes Sein zwar nicht bet 
einzelnen Seelen in ihrer Geſondertheit (blefe find ert. mit der Welt unb 
Seit geworben), wohl aber einer Seele, welche ihrer aller Reime oder Bor: 
fpuren enthält: denn was ift das Srincip der Bewegung der fecundären 
Materie anders als jene nicht gute (böfe) Weltfeele, von welcher bie Ῥία- 
tonifchen Leges reden? Wir fommen auf diefe Seele unten zurüf. — Hier 
möge nur nod) bie allgemeine Benierfung eine Etelle finden, daß ber Kreis 


Leber. vie Platoniſche Weltfeele 77 


mif bem aritimetifchen zufammenfallen. Allein dieſe Anficht entbehrt 
aller pofitiven Beweiſe gänzlich; dazu leidet fie an einer großen in⸗ 
neren Unwahrfcheinlichfeit. Denn daß Platon bie Gebanfen, die 
gleichfam innern Bewegungen der Seele find, auf Affeetionen, welche 
von außen ber die ben Weltraum durchdringende Seele trafen, zu- - 
rückzuführen verfuchen mochte — das lágt fid) ohne Schwierigkeit an» 
nehmen; wer aber, indem er bie räumliche Ausbreitung der Seele 
für mythiſch erklärt, die. Annahme nothwendig macht, daß bie Seele 
nah Platons wahrer Anficht eine Zahl fei, daß biefe Zahl irgend» 
wie ein Meinen und Wiffen gewinne — der bürbet Platon eine gar 
myſtiſche Lehre auf, ohne bag bies irgend bie eigenen Worte bes - 
Philoſophen rechtfertigen. Dazu fprechen auch die hiſtoriſchen Argu- 
mente überwiegend gegen bíefe Annahme. Ariftoteles (de an. 
I, 3) fand in ber Ausbreitung der Weltfeele durch ben. Weltraum 
ein Philoſophem, nicht einen Mythus, unb ihn bürfem wir Feines» 
wege ohne zwingende Gründe des Mißverflänbnifles der Platoni⸗ 
fchen Lehre anfchuldigen. Speufippus unb nah ihm Poſido—⸗ 
nins **) erflärten die Seele als ἠδέαν τοῦ παντῃ Oiacrarov, 


befjen, was nad) Platons eigener Meinung mythifch zu nehmen ift, bei ein: 
gehenderer Unterfuchung weitsenger zu ziehen fein möchte, als e6 gegens 
wärtig zu gefchehen pflegt. Daß tatum nicht gewifle Aeußerlichfeiten, 
weldhe die reiche Phantafie Platons einer plaftifch anfchaulichen Darftellung 
zu Liebe fingirt hat, nun aud) bogmatifd) verfianden werden follen, braus 
hen wir wohl faum erft auszuſprechen. Für bie hiſtoriſche Grfenntuiß 
haben. wir ben Irrthum weit weniger zu fürchten, daß wir bie Lehren ber 
Alten zu fireng nach dem Wortfiun nehmen möchten, als jenen anderen, 
daß wir unfere modernen SBilbuugéftanbpuncte hineintragen — eine Gefahr, 
bie für und nod) weit-größer ift, als für den jenen Alten fo viel näher 
ftehenden Ariftoteles, der doc) aud) jchon gewiß nicht fowohl durch Ver⸗ 
fennung mytbifdjer orm, als nad) der anderen Seite Hin durch die Neis 
gung gefehlt hat, die Lehren ber Früheren auf feine mehr entwidelten Kas 
tegorien zurückzuführen. Wiewohl dies bei ihm faum ein Fehler genannt 
werben darf, da er fid) nicht eine rein Diftorifd)e Berichterftattung, vollends 
nicht für fulche, denen bie eignen Werke der früheren Philoſophen großens 
theils unzugänglich fein würden, fondern bie philofophrfche Kritif über bes 
fannte Anfichten zur Aufgabe geftellt hatte. Denn das 9iedjt foll. Nie: 
mandem verfinnmert werden, im philoſophiſchen Lirtheil ben Kern des 
reinen -Öedanfens aus Theoremen auszufchälen, in welchen er Wahrheit in 
mythiſcher Form erfennt, wenn gleich der Gefchichtfchreiber als Grgebniß 
feiner Biftovifdjen Kritif ausfprechen muß, daß fie dem eigenen Bewußt⸗ 
' fein ihrer Urheber nicht als Mythen, fondern als die Wahrheit felbft ger 
golten Haben. | 

41) €. Jambl, bei Stob. Ecl. phys. I, 1 p. 862; Plut. ψυχ. c. 22. 


78 Ueber die Platonifhe Weltfeele 


xat' ἀριθμὸν συνεστῶσαν ἁρμορίαν napeyorra. Da Speuſip⸗ 
pus bie Sbeem aufjob, um an ihre Stelle die Zahlen zu fegen 
(f. Anm. 38), fo faum er noch weniger als Platon felbft im 
Theaet. (184 D) das Wort ἰδέα in ver Bedeutung Idee ne» 
men; e$ fleht (wie auch bei Platon nicht felten) in jenem unbe- 
flimmteren Sinne, worin es die Geftalt ober aud) das irgembinie 
geftaftete Eingelivefen bezeichnet. Daß Speuflippus die Unterſchei⸗ 
bung ber Elemente verabfäumt ober abſichtlich aufgegeben Habe, Hat 
Martin (I,. ©. 376) aus feiner Definition mit Unvedt ſchließen 
wollen; man: flebt vielmehr, wie er unter ben Elemente ber. Seele 
ble mathemntifchen Elemente in ihrer geometriſchen Bedentung vete 
fand: unter dem θώτερον bie räumliche Ausdehnung, unter bet 
ταὐτόν aber nicht etwa mit getviffen Platonifern die σέιγµή, fon» 
dern mit Platon den αριθµός ſelbſt, welther bent raͤumlich Auge» 
bejnten [είπε beftimmte geometriſche Gefalt verleift, Die harmo⸗ 
nifchen Berhältniffe des Abflandes ter Theile ver Weltfeele und 
ihrer Bewegungen mochten bad dritte Clement bilven. Die ge 
fammte Weltfeele ved)nete Poſidonius Cohne Zweifel wieder im Ans 
ſchluß an Speufippus) den mathematischen Dingen zu, wonach fie 
in gleichem Abftande zwifchen ben Ideen unb bem Sinnlichen vie 
Mitte halte. Demgemäß Hab auch Speufippus bie Worte feines 
Lehrers im eigentlichen Sinne verftanden. Erſt Xenotvatet, ter 
aud) fonft zu einem wenig befonnenen Myſticismus neigte -*?), ere 
Härte die Seele für eine fid fefbft bewegende Zahl, und verſtand 
unter ihren Elementen bie mathematifchen Elemente im arithmeti⸗ 
ídem Sinn als ἓν und πλῆθος, πέρας unb ἀπειρία pber δυὰς 
aögıorog 9), Derfelbe Kenofrates war e$, ber zuerſt die zeitliche 
Cntfebung der Welt für eine Fiction erklärte, die nur ver Dar- 


Bgl. Diog. Laért. 3, 1, wonach Platon die Seele als ἰδέα» τοῦ πάντῃ 
dıeotwrog πνεύματος erklärt haben fol, Daß das πνεῦμα von Stoifern 
hineingetragen (ei, bemerft Martin mit Recht; das Nebrige geht ohne Zwei⸗ 
fel auf Speuſippus zurüd. 

42) Gr nannte nad) Stob. Ecl. I.p. 62 die µονὰς Zeus ober Gott 
ben Bater, der im Himmel herrſche, bie duae ben weiblichen Gott, bie 
Mutter der Götter, bie unter bem Himmel herrfche, u. vergl m. 

43) Plut. yvyoy. c. 1; 2. Die Definition der Seele ale dgıYuor 
χινών ἔαυιόν erwähnt aud) Arist, de an. 1,2 $.8; 1,4; An. post.ll, 4, 
ohne ihren Urheber zu nennen. 





b 


Ueber die Platoniſche Weltfeche, 79 


flellung diene: er meinte fo ben Angriffen des Ariſtoteles zu απ. 
gehen, ber ihm aber auch dieſen Ausweg abzuſchneiden fudte (de 
coelo I, 10). Die Deutung des Xenokrates iſt erſt eine Modifi⸗ 
eation ber urſprünglichen Platonifchen Anficht, wie fie Spenfippud 
bewahrt hatte. 

Das zweite Element der Weltfeele, bad Iareoov, läßt fid) 
od näher beflimmen, Es if, wie wir gezeigt haben, ber aller 
Figuren fähige Raum, ber aud) bereits gewiſſe Keime ober Vorſpu⸗ 
ten berfelben in fid) trägt, aber ohne arithmetifche SBefimmtfeit und 
in vegeflofem Wechſel. Demnach fällt diefes Element zwar eher 
mit ber primitiven nod) mit per fecundären Materie zufammen (denn 
e$ ift rein geometriſcher, nicht materieller Natur), wohl aber mit 
bem Princip der Figurenbilpung und Bewegung ber fecanbóren Ma⸗ 
terie. Als Princip ber Bewegung aber mug es nach Platoniſcher 
Lehre (Phaedr. 246 D, vgl, Leg. 805—96) : bereits an ſich ſelbſt 
für eine Seele gelten, freilich nur für eine vernunftfefe, ta ihr 
nod das Princip ber Ordnung abgebt. Diefe vernunflisfe Seele 
hat eben fo lange exiftirt, wie bie fecunbdre Materie, bes fie ine 
wohnt; ffe.tft Daher voie dieſe anfangelos, aber nicht gleich ten 
Sbeeu ewig (über bie Zeit erhaben). Offenbar ift dieſe Seele (n 
jeder Beziehung iventifh mit ber iw ben Leges (896 ff) erwähn- 
ten böfen Weltfeele: nur der Name if tort hinzugekommen ). 


Als Element ber ausgebilveten Seele ift fie das Princip der Jose, 


wie das evíle Clement pas Prineip des vovg. (Tim; 37). 

Saffen wir nun am Schluß dieſes Abfchnittes bie hier gewon⸗ 
nenen Refultate zufammen, fo ergibt fig und folgenne Geſammt⸗ 
anfiht: 66 waren im Anfang die Ideen; denn fie find ewig, 
über allen Wechſel ber Zeit erhaben ; e8 war neben ihnen bie pri» 
mitive Materie, anfangslos zwar und unvergänglich, dies aber 
vor ber Zeit und in der Seit, ohne bie wahre Ewigkeit mit ben 
Ideen zu theilen, ja ohne des: wahren Seins theilhaftig zu fein; 
fie war ohne alle Souafititen, ein.un ov, etwas nit Wefeuhaf⸗ 
tes, welches aber nichts deſto weniger exsjtinte, Nun wirkte zuerft 
auf die primitive Materie das Element ber Unbegremzt« 


44) Bol. Plut. ψυχογ. c.6—9; 25; 26. Martin I ©, 355—357. 


80 Leber bie Platoniſche Weltfeele 


heit (Das ἄπειρον ober /téya καὶ μικρὸν ober Φάτερον), tel» 
ches in ben Ideen iff (denn ed war ber Materie vermanbter 
als das &v) : daraus ging eine ungeorbnete und vegeffod wechfelnde 
Figurenbildung hervor, ein pſeudomathematiſches Wefen, welches ale 
bewegendes Princip aud) Seele, aber eine vernunftlofe Seele 
war, und bie Beftimmung hatte, fpäter als bloßes Element, näm- 
lich als ba$ ἄπειρον ober Φάτερον in das geordnete Mathematifche 
und in bie vernünftigen Seelen einzugehen. Die primitive Materie 
jelb aber ging in Folge jener Wigurenbifoung in vie chaotifche 
Mafle ber feeunbáven Materie über. Darnach erf. trat 
ba$ Ev Der Ideen, das Gute ober Gott, mitwirfend hinzn, 
um and dem Chaos bie georbnete Welt. zu geftalten, indem er 
alles nad) feinem Bilde zum Guten umfchuf: dadurch ward zuerft 
das Ev in ber matbemati[den Gattung ober bad er ſte 
Clement ber Weltfeele, die ausgıoros καὶ ἀεὶ κατὰ Tavıa' 
ἔχουσα ουσίας dieſes Element mifchte Gott jener vernunftlo- 
fen Seele des Chaos, bem Jarsgov, zu, um daraus gue 
nächft jene dritte mittlere Gubftang ερίτον οὐσίας εἶδος, 
dann in zweiter Mifchung aus diefen drei Elementen bie vere 
nünftige Weltfeele, und nicht fie allein , fonberm den göttli⸗ 
chen Theil aller Seelen zu bilden. Diefen Seelen. fiel nunmehr 
bie Aufgabe zu, das Sinnliche zu geftalten, auf welches der höchſte 
Gott nicht eine unmittelbare, fondern nur eine durch fie vermittelte 
Wirkſamkeit üben mochte. Schon hatte das vernunftlofe Element 
ber Seele (Juzegov) die primitive Materie zur fecunbárem geſtal⸗ 
tet; nun brachte das erfte Ordnung hinzu, und bewirkte, bag auch 
bad Ev in den finnlihen Dingen, das ἔνυλον εἶδος, ente 
ſtand (die feflen Gattungscharaftere), welches dann mit bem ἄπει- 
gov in bem Sinnlichen ober ber Materie biefelbe Miſchung einging, 
wie auch in ben übrigen Gattungen deren S» mit deren ἄπειρον: 
19 entflanden bie einzelnen finnlihen Dinge dieſer Welt 
and die Gefammtbeit alles Sinnlichen. 

II. Wir Haben nunmehr in Folge unferer zweifachen Unter- 
ſuchung zwei Deutungen gefunden. Nach ber erften (welche mit bet 
bes Krantor verwandt ift) βεΠί das erfle Element ber Weltfeele, 





Ueber bte Platoniſche Weltſeele. 81 


wiewohl ed nicht in ben Ideen, mod aud in gewilfen einzelnen 
Ideen befteht, das Wefen und bie Natur ber bee n fubflanyell 
in fi bar, unb ebenfo bad andere Element das Wefen ber ſinn⸗ 
lihen Dinge; nad der zweiten von Speuftppus unb Xenos 
frate angebahnten Erklärung gehört die Seele zu der Gattung 
ber mathematifchen Dinge, und ihre Elemente zu deren fe» 
mentem, Diefe beiben Deutungen bezeichnen zugleich. die beiden allein 
möglichen Richtungen, in denen trotz mannigfacher Modificationen 
πό tod) zuletzt fete Erklärung ber Elemente der Weltfeele bewegen 
muß; denn biefelben können nur entweder auf gemiffe Gattun⸗ 
gen ber Dinge ober auf gewiffe Elemente einer Gattung bezo⸗ 
gen werden. Nun möchte ed aber fcheinen, als ob beide mit eine 
ander in Widerfpruch fländen, und ed bleibt und daher als legte 
Aufgabe die Vermittlung und Verfchmelzung derfelben zu einer Ges 
fammterflärung übrig. — Dffenbar werben die beiden Deutungen 
unter der Bedingung mit einander harmoniren, daß das ετῇε fe» 
ment ber mathematifchen Dinge und baber der Weltfeele das We⸗ 
fen und die Natur ber Ideen, das zweite aber das Wefen und 
die Natur der finnlichen Dinge (m fich ſubſtanziell barfielle. Nun 
wird aber ein Blick auf das von uns oben entworfene Datos 
nifche Schema ber Gattungen ber Dinge und der Clemente biefer 
Gattangen ausreichen, um bie Ueberzeugung zu gewähren, baf in 
ber That nah bem IZufammendange der Platonifchen Lehre das 
ὃν der mathematifhen Gattung die Ideen in ihrer Ges 
fammtheit xepräfentive und nichts anderes fet, als grade das, 
wofür wir am Ende des erflen. Abſchnittes (6. 55) das erfte 
Element der Weltfeele erkannten, nämlich: , bas Wefen ber Seen, 
aber nicht fofern e$ dieſen inhärirt, ſondern als eine neue, 
für fich beftehende Subſtanz“; daß ferner das ἄπειρον ber 
matbematifchen Gattung das Sinnliche repräfentire, und bag e$ 
„das Wefen der Pörperlihen Dinge wiederum zu einer neuen 
Subſtanz verſelbſtſtaͤndigt“. Daß endlich das dritte Element ber 
Weltfeele zu den erſten nad) beiverlei Erklärungen genau das 
nämliche Verhaͤltniß einnimmt, Teuchtet ohne weiteres ein. Und 
fo wird denn bie eine Erklärung duch die andre, durchaus nur 
Ruf. f. Philol. N, 9. IX, 


92 Ueber die Platoniſche Weltſeele. 


beſtaͤtigt unb ergänzt: bie erſte liefert beu Grundrig gu bem 
Bilde, welchem bie zweite Inhalt unb Farbe gibt. 

Daß aber diefe Beziehung ver mathematifchen Gleitenk 
auf das Wefen ber been und der finnlihen Dinge di ber That 
Platons eigner Anfchauung entfpreche, dafür zeugen außer den von 
uns entwicelten inneren Gründen auch noch gewiffe Spuren in den 
Ariftotelifchen und Platoniſchen Schriften. So die Stellen *?), 
wo Arifioteles bezeugt, daß nach Platoniſcher Lehre bie Ideen ben 
übrigen Gattungen (ben mathematischen und finnlichen Dingen) bà 
Beftimmtheit des Weſens verleihen, ben Seen. aber. das Er. Nun 
verleiht aber auch‘ einer jeden Gattung ihr eigenes ἓν bie Beſtimmt⸗ 
heit ihres Wefens, ba ja das Er überall feiner Natur mach das 
beflimmende Element (8. Folglich vertritt das mathematiſche ὃν 
amd das finnliche Ev jedes in feiner Gattung bie Stelle her Ideen 
and übt diejenige Function, welche urfprünglih dieſen aufommt. 
Grade dies aber ift e$, was wir von bem mathematifchen £v zu 
beweifen hatten, bag ed bad Wefen und die Bedeutung der Ideen 
in fid barflelle, und zwar als eine neue Subſtanz unb Element 
einer anderen Gattung. Ferner aber: das Element ber Unbagrenzt⸗ 
heit in ben Sybeen, ihre VBerfihiedenheit von einander, bezeichnet 
Platon fef6ft Soph. 255 C (vgl. Parm. 143 B) mit bemfelben Aus- 
drud (Φατερο»), ver im Tim. (37 B, vgl, 27 D $.) auch auf das 
Wefen der finnlichen Dinge bezogen wird. Kolglich flefit das une 
begrenzte Clement ber been das Wefen der Sérpermeft in ſich bar, 
und das Gleiche darf demnach von bem unbegremten Elemente. des 
Mathematifchen um fo zuverſichtlicher behauptet werben, da- das Ma⸗ 
thematische bem. Sinnlichen ja um eine Stufe πάθει ftet, als die 
Ideen. Somit glauben wir in foweit, afd δὲ Natur der Leber. 
bieferung, auf welcher wir fiev fußen müffen, es guläßt, unfere 
Anfiht als bewielen .anfehen zu duͤrfen. 

Wir kommen zum Schluß noch einmal uf. die. Arißzeteliſche 
Stelle de anima I, 9 $. 7 (οί, Anm. 25) zurück, ba biefelbe 


45) Met. A, 6 $. 15: τὰ yap eld τοῦ «τί ions atrio τοῖς ἆλ- 
λοις, τοῖς dà εἴδεσι τὸ ἓν. A,T $.5: τὸ τί ἦν εἶναι ἕκάστῳ τῶν dà- 
λων τὰ εἴδη παρέχορταε, τοῖς δὲ εἴδεσι τὸ bv. F 











Ueber bie Statonifde Weltſeele. 83 


erft bier nach ihrem vollen Sinn erflärt werden kann. Ariſtoteles 
lehrt dort (wie dies Har und (darf Bonitz C. 80'- 86 aus - den 
eigenen Worten bed Ar. und aus einem beflätigenden Zeugniß des 
Philoponus zu ber Stelle nachgewiefen Hat), daß nad Platon bie 
Seele in Zolge ihrer Bildung aus ben Elementen auf zweifarhe 
Weife die Dinge zu evfennen vermöge, entweber fo, bag fie [ehe 
Gattung. mit der Geſammtheit ihrer Elemente, oder -fo, bag fie 
jede Oattung- mit einem ihrer Elemente auffafle. Diefe zwei Era 
kenntnißweiſen bleiben auch dann beftehen, wenn an bie Stelle der 
vier dort von Ariſtoteles erwähnten Elemente die drei des Tim. 
(35 A) gefeBt werden. Es würbe aber in biefer Platonijchen Stelle 
nad) der Interpretation des Krantor und allen, welde mit tv in 
ber gleichen Richtung Tiegen, nur die Möglichkeit der zweiten Cr» 
fenntmißweife begründet werden (welche Ariftoteles von ben Worten 
an: ἔτι δὲ καὶ ἄλλως onbeulet), bap nämlich die Seele mit bem 
erften ihrer Elemente die been, mit bem andern die finnlichen 
Dinge erfenne; denn nur biefe Art ber Beziehung befteht nach je» 
ner Auffaffung. Nun mag Platon urfprünglich allerdings bloß bit» 
fen Weg, die Crfenntnig zu begründen, eingefchlagen haben; denn 
biefer allein wird im Timäus (37 A—C) ausdrücklich angegeben; 
aber er hätte ben andern nicht auch betreten fónnen (wie er ihn 
bod, fpäter wenigftens, nach jenem Zeugniffe des Ariftoteles wirk⸗ 
lich betreten hat), hätte ihm feine Lehre oon ben Elementen ber 
Seele denfelben nicht gebahnt. Die letzterwähnte Coon Ar. zuerſt 
genannte) Weife, wonach bie Seele aller ihrer Elemente zur Cr» 
fenntniß jeber einzelnen Gattung ber Dinge bedarf, findet zwar nach 
der zweiten Weife ber Interpretation von Tim. 35 A ihre Begrün- 
bung; wenn dabei aber das E» und das ἄπειρον im allgemeinen 
Sinne verftanden werben, fo wird baburd) grade Die Weiſe ber 
Erkenntniß unmöglich, bie doch Platon im Tim. felbft (37 A—C) 
befchreibt; denn fein Grund würde dann die Annahme rechtfertigen 
fónnen, baf bad ἓν ber Seele der Gefammtfeit ber Ideen und nicht 
vielmehr bloß bem 5» ber Sbeem verwandt, daB ihr Jaregov ber 
Gejammtbeit des Sinnlichen und nicht vielmehr bloß bem unbe» 
grenzten Elemente des Sinnlichen verwandt wäre; ein jedes Qe» 


84 Leber die Platoniſche Weltfeele- 


ment der Seele aber vermag nur das, was ihm verwandt (ft, zu 
erkennen. Nach unferer Erflärung repräfentirt das erſte Element 
ber Weltfeele die Gefammtheit ber Soeen, iſt aber nicht minder 
auch bem erflen Elemente ber Ideen und bem erften Elemente bes 
Sinnlichen verwandt; in der gleichen Doppelbeziehung fteht das an- 
bre Element ber Seele zu bem Sinnlichen und zu bem andren Cle, 
mente einer jeden Gattung; fo befist Die Seele bie Fähigkeit zu 
beiden Werfen ber Crfenntnig in barmonifcher Vereinigung. 


8. llebermeg. 


Die Koſsmographie des Kaiſers Auguftus und 
bie Gommentarien des Agrippa. 


(6. VIII, 377.) 


Iulius Qonovriud unb Paulus Drofius im Verhälts 
nif zur Rosmographie des Aethicus. 


Am Ende der Handfchrift des Thuanus welche die Excerpta 
lulii Honorii enthält, findet fid) folgende Notiz παῷ Gerh. Ioh. 
Voss. de hist. lat. unter ben testimonia hei Gronoo wieberholt 
p. 9 und im ext [εἴθβ p. 22 *): Haec omnia in descriptione 
recta orthographiae transtulit publicae rei consulens lulius 
Honorius, magister peritus atque sine aliqua dubitatione do- 
clissimus: illo nolente ac subterfugiente nostra parvitas pro- 
tulit, divulgavit et publicae scientiae obtulit. Die erfte Frage 
muß fein, was e$ heißt: in descriptione recta orthographiae 
transferre, Es [Φείπί foum eine andere Bedeutung haben zu kön⸗ 
nen, als etwas unrichtig Gefchriebenes, wie auch wir fagen, ortho⸗ 
graphiſch richtig umfchreiben. Da dies jedoch Hier feine Anwendung 
finden fann, fo möchte man das Wort orthographia in etwas wel» 
terer Bedeutung der Berichtigung überhaupt, zunächft der geogra« 
phifchen Namen verftehen, fo bag es nichts anders heißen follte, ale 

*) Ritfhl €. 521 wundert fi über die Gleichheit ber Notiz; er 


hat fid) nicht erinnert, daß Gronov, voie er ausdrücklich fagt, feinen Sext 
des Julius Sonoriué nad) dem (ober des Thnanns Habe abdrucken Taffen. 


86 Die foémograpbie bes Raifers Augufius 


er berichtigte bad Werk, indem er die für feine Zeit nicht mehr 
paffenben Namen wegließ und andere bafür hineinſetzte ober nur 
letzteres, wie vorliegt, baf e$ gefcheben ſei. Es folgt daraus 
zugleich, daß Julius Honorins nicht Verfaffer, fonbern nur Ueber⸗ 
arbeiter des Textes (fl. Doch bebeutet orthographia im Mittel- 
alter Häufig nichts anders als Handfchrift, Urkunde. Go fann es 
auch bier heißen. Dann wäre Julius Honorins vielleicht nur Ab- 
fhreiber, wenn nicht eben durch ben Beiſatz recta eine ſolche Be⸗ 
richtigung angedeutet werben fol. Und an eine Heberarbeitung muß 
doch, wie fidj zeigen wird, gedacht werden. Aber, erfahren wir 
weiter, er hatte es nicht zur Herausgabe beftimmt, ein anberer 
brachte bie Bearbeitung ins Publicam ; wer aber ber unter nostra 
parvitas verfteckte Herausgeber (ft, wird fehwerlich zu entbed'en. fein. 
Den Ueberarbeiter ober wenigftens bie Zeit ber Meberarbeitung nd» 
ber kennen zu lernen, iſt indeß für die Beurtheiluug von Wichtig⸗ 
keit. Gewiß mit Recht Hat bereits Salmaſius p. 770^ den Julius 
Honorius in dem Julius Orator wieder erkannt, den Caſſiodorus 
de instit. divin. lit. ο. 25 erwähnt: Si libellum lulii Oratoris, 
quem vobis reliqui, siudiose legere festinatis: qui maria, 
insulas, montes famosos, provincias, civitates, 
flumina, gentes ita quadrifaria disiinotiono com- 
plexus est, ut paene nihil libro ipsi -desit quod ad cosmo- 
graphiae notitiam eognoscitur pertinere, Nun berechtigt aller⸗ 
bings bie Celle nur an ben erftem Theil gw benfen, ter aud 
αἴείι in der Handfchrift des Thuanus, bie a Namen trägt, 
(d) findet. 

Wir müfjen deßhalb, nicht bfop weil bie Zufammengeförigfeit 
beider Theile von oer(diebenen Seiten angezweifelt iſt, vorläufig 
jeden Theil für ſich betrachten und von biefer Notiz ansgehend 1. 
nádft beim erften Theil ſtehen bleiben und mäflen uns dabei zwar 
nicht auf die Excerpta Iulii Honorii, wohl aber auf bie voflftán 
Digeren Handſchriften, bie nur den erften Theil enthalten, befchränten ; 
denn offenbar liegen biefe bett Excerpla zum Grunde, wenn auch, was 
allerdings auffallend, feine berfefben bem Julius Honorius als Ver⸗ 
faffer ober Bearbeiter nennt, Wenn man alfo nicht annehmen will, 





"and die Eommentariendes Agrippa. 87 


bag Julins Henorius eben mur diefe Exeerpta aus bem Werk, wie 
e$ und in den Handſchriften vorliegt, gemacht Habe, was kaum 
benfbar, fo dürfen wir noch tie Hoffnung haben grade unter biefem 
Namen vollſtändigere Handſchriften des erflen Theile zu finden. 
Gaffoborm6, ber 575 flarb und feine Institutiones divin. Htt. 
widt lauge vor feinem Tode gefchrieben zu haben ſcheint, beieß 
damals das Werl des Julius Honorius in feiner Bibliothek. Es 
folgt daraus mur, daß das Werk mwenigftens einige Zeit ver 575 
gefchrieben if. Daß ber Kanal vom Nil in bem Arabiſchen Meer⸗ 
bufen und eine daran liegende Stadt unter bem Ramen Fosse Tra- 
iani oorfommt, giebt feine hinreichende Genauigkeit für. die Zeit 
ber Ueberarbeitung und felbft der Name Constantinooolis für By- 
sentium , wenn er fif auch in mehr als Einer Hanudſchrift fände, 
würde hoch nicht ausreichen, da auch tiefe Umnamung nicht weiter 
als 330 führen würde. Durch Uebereinftimmung der Excerpta. if 
gefichert, daß Certa in Rumidien [ῴοα Constantina heißt. Allein 
auch ba8 führt micht viel weiter. Richten wir indeß unfre Aufmerk⸗ 
famfeit auf bie Böllertafel unb erwägen, welche Völker in ber großen 
Wanderung bes 4. und 5. Jahrhunderts ihre Wohnfige verändert 
haben, fo läßt fid) ein ziemlich ficheres Nefultat gewinnen. — C4 
verfteht f$ von ſelbſt, daß man babet vor Allem feftgalten muß, 
was ber Verfaſſer unter Norden unb Cüben, Offen und Weften 
verſteht. So läßt fid) fehr genau bad Stadium ber Völkerwande⸗ 
zung erkennen, in bem bie Völfertafel biefe Geftalt erhielt. Im 
Norden, zu bem Griechenland, Kleinafien und bie davon nörblich 
gelegenen Ränder gerechnet werden, fommen feine von den an ber 
Bölferwanberung betheiligten Vöolkern vor, bie wir fänmtlih im 
Weften finden, beffem öftlichfte Länder Pannonia und Illyricum find, 
Zwar findet fid eine Anzahl Spanischer, Gallifcher und Deutfcher 
Völker smter den orientalifchen aufgeführt. Das find aber glückli⸗ 
der Weife lauter Völfer, bie nie im Oſten gewefen find, fo daß 
eine zufällige 3Serjegung in den Handſchriften zu benfen ifi, Hun⸗ 
wer, Alanen und Gothen haben jeden Falls zur Zeit der Ueberar⸗ 
beitung ihre Sitze (m fübfidjen Rußland fion verlaffen und wohs 
nen im Wehen, Die Folge unb Anordnung ber Völferfchaften iſt 


88 Die Rosmographie bee Kaiſers Auguſtus 


in verfchlevenen Recenfionen fo verfihieven, daß es bis zu genaue 
ver Kenntniß ber älteren Handfchriften nicht möglich ift, daraus 
fidere Zulgerungen zu ziehen. Da bie Hunnen unter den 3Bolfern 
des Decidents vorkommen, zwar nicht in ben Haubfchriften des er» 
fien Theils, die bier febr Lücenhaft find, fondern in bem gedruck⸗ 
ten Text des Aethieus, ber hierin aber mit unfern Hanbfchriften 
bes erften Theils eine und biefefbe Duelle hat, fo ift das Verzeich⸗ 
nif der Völfer wohl vor ihrer Niederlage 451 ergänzt: tod ge; 
währt das Feine Sicherheit. Die Vandalen kommen bei den gebrude 
ten Recenfionen nicht vor, finden fi) aber in einer Parifer Hand» 
ſchrift (N. 4871) unter den Völkern des 9Beflené. Die Nedaction 
faͤllt alfo noch vor die Stiftung ihres Reiche in Afrika 497. Da 
femer Herner und Rugier, Sueven und Alanen, fowie die Gepi⸗ 
den als getrennte Völker aufgeführt werden, fo muß bie Völkerta⸗ 
[εί gemacht fein, bevor viefelben untergegangen waren, Daß Weft- 
gotben, Sueven und Alanen ſchon Spanien, die Franken und Bur- 
gumder ſchon Gallien erobert haben, fann man, wie es fcheint, auch 
daraus fließen, daß Πε mit ven Gallifchen Völkern gemifcht ftefen, 
obgleich das bei bem gänzlihen Mangel au Sicherheit und Orbnung 
nicht zu Hoch anzufchlagen. Auffallend bleibt aber, daß feine Spur 
von den Oſtgothen fid) finbet; allein vie Namen ber Bölfer des 
Nordens, unter denen fie jeden Falls zu fuchen, find fehr entſtellt. 
Wäre das Werk vor Trennung ber Weftgothen von ben Oftgothen 
überarbeitet, fo fünnten fete Gothen im Weſten vorfommen. Es 
ift demnach faum zweifelhaft, daß ber erfle Theil ziwifchen 412 und 
427 überarbeitet ift. 

Leichter ift es mit dem zweiten Theil fertig zu werben. Da 
Ῥετ[είθε fid bei Drofind 1. 2 findet, ber eta 417 fehrieb ober 
vielmehr fein Werk beendigte, fo muß er, wenn man Oroſius für 
ben Verſaſſer halt, eben damals als Theil feines Geſchichtswerks ae» 
fórieben unb fpäter mit ber Leberarbeitung bed erften Theils zu⸗ 
fammengejegt fein. Hat aber Drofius biefes Kapitel feines Werks 
entlehnt, was uns nach ben für die Zuſammengehörigkeit beiber 
Theile angeführten Gründen nicht zweifelhaft fcheint, fo frägt es 
fif, Hat er bíefen zweiten Theil fo aufgenommen, wie er ihn im 


und die Eommentarien des Agrippa. 89 


ben ſchon lange vorhandenen Auszügen vorfanb, ober hat ec "ne 
tenbe Veränderungen mit demfelben vorgenommen. . 

Eine forgfältige Betrachtung des Buchs läßt es nicht woeifel. 
haft, daß die Grundlage nicht jünger als die bed erftem Theil: 
denn Elbe unb Weichfel fommen fo wenig vor als Franfen und 
Gadjfen. Bon Gallien und Spanien wird nichts mitgetheilt, was 
nicht auf Auguſtus' Zeit paßt: noch feine Spur von ben im vierten 
Jahrhundert dort eingewanderten deutſchen Völkern. Die Gotfen 
wohnen noch in Dacien, die Alanen in Südrufland und die Out 
nen im Innern Aſiens. Es iſt alfo diefer zweite Theil nicht umge⸗ 
“arbeitet, nicht einmal ergänzt, wie ber ετβε, ine ſolche Darftel- 
[ung der Geographie nach den früheren Verbältniffen, die im We— 
fentlichen fo fange befanden Hatten, war für einen Gefchichtfchreiber 
auch ganz geeignet, der die Gefihichte grade mit den jüngft einge» 
tretenen großen Umwälzungen bereichern wollte. Es fehlen indeß 
nicht alle Spuren fpäterer Veränderungen. So find die Orcades, 
welche und zuerft beim Pomponius Mela III. 6. 7. begegnen, ge» 
wiß erft fpäter aufgenommen; bann iſt ber Name Constantinopo- 
lis einmal flatt Byzantium gefegt, einmal biefem älteren Namen 
Hinzugefügt; endlich fónnen bie ald Bewohner Irlands und Meva⸗ 
nias genannten Scoti, bie fonft zuerft bei dem Zeitgenofien Clau⸗ 
dianus vorfommen (De laud. Stilic, 11), nicht viel vor Drofius, 
wahrfcheinficher oon ihm ſelbſt Hinzugefügt fein. 

Mußte man nun einen ehr verbreiteten Auszug annehmen 
zum Schulgebrauch, fo wurde berfelbe durch bie Völkerwanderung 
einiger Maaßen unbrauchbar unb bie llebevarbeitung des erften Theile 
durch Julius Honorius, bed zweiten durch Oroflus trat an deſſen 
Stelle: denn auch von fegterem finden ſich einzelne Handſchriften, 
welches einen befonderen Gebrauch zum Behuf des geographifchen Un⸗ 
terrichtS annehmen [άβί, 

C$ if nur nod übrig tie bisher unter Aethicus! Na⸗ 
men verbreitete Bearbeitung im Verhältniß zu bem früheren Schul« 
buch fowohl als bem eben genannten fpäteren Bearbeitungen zu δε, 
un 


90 Die Koſsmographie »o6 Kaifers Aaguflus 


Die Rusmographie bes Aethicas nad) der gebrudten 
Recenfion im. Berhältnif zu ben früheren Bearbei—⸗ 
vue ' tungen. 


Die bisher durch Simlers unb Gronovs Ausgaben unter Aethi⸗ 
cu^ Namen verbreitete ftotmograpoie flimmt nun im. zweiten Theil 
fo genau mit Oroſius überein, daB e8 fiheint, als habe ber Verf, 
ihn vom Oroſius entfefnt. Der Anfang und die Uebergänge fo 
wie.zinzelne Sesarten zeigen indeß eine gewiffe Selbſtändigkeit, die 
f$ am ficherfben erflären. läßt, nachdem wir das Verhältniß des 
eren. Theile diefer Bearbeitung zu ben vollſtändigeren Handſchrif⸗ 
ten deſſelben betrachtet. In bem Hauptinhalt nicht nur, fonbern 
au in ber Folge ber vier Haupttheile und der lUnterabtheilun« 
gen- berricht eine vollfommene Uebereinſtimmung bis auf die Ueber 
fihten in: Zahlen und felbft im bem erwähnten Fehler daß Völ⸗ 
fer Germaniens und Gaffieuó im öftlihen Biertel aufgeführt 
werden. Der Bermefungsbericht hat zwar είπε. etwas anbre (ee 
ftalt, wiederholt aber alle fo großen Fehler in beu Zahlen. Daraus 
folgt unzweifelhaft, bap der SSerfaffer oder Compilator ober Epito- 
mator, ben wir Aethicus zu nennen gewohnt find, den exften. Bei 
ig einer .Geflalt, die unfern Handſchriften beffefben. zum Grunde 
liegt, vor (id) Hatte: Wenn die Namen in den einzelnen Unterabs 
theiflungen in anderer Ordnung auf einander folgen, fo (ft das wahr, 
ſcheinlich Schuld fpäterer Abfchreiber, wie wenn umgefefrt manche 
Namen in ben fonft volfftánbigeren. Hanbfchriften fehlen, bíe in denen 
beider eife flejen, fo ift bie Auslaſſung höchſt wahrfcheinich uns 
abſtchtlich. Nur die Boranftelung der vier größten Städte im Ver⸗ 
zeichniß ber Städte des öſtlichen Viertels Byzantium , Babylonia, 
Hierusalem , Antiochia ift wohl mit Bewußtfein gefchehen. Das 
gegen hat in der Recenſion des fogenannten Aethieus nicht nur ber 
Bermefjungsbericht eine etwas abweichende im Ganzen ausführlichere 
Serm, ohne au Inhalt mehr zu geben, fonberm es kommt bie ganze 
Einleitung hinzu, fowie bie genauere Angabe über den Lauf ber Ti⸗ 
ber. Die Einleitung welche beide Theile mit einander und mit bem 
Vermeſſungsbericht in Verbindung fest, gehört zwar bem letzten 





usb bie Commentarien has Agrippm. IE 


Ucherarbeiter oder Epitomator an, enthält aber in der Zurädführuig 
der Bermeffung auf senatus populusque Romanus und (w ber 39e» 
yid mung des Julius Caͤſar als bissextilis ralionis eine Andentang 
von einem Original, dad aus älterer Zeit bier Aehnliches enthielt. Kön⸗ 
wen wir min bie Verbindung beider Theile nicht ihm beimeſſen, fà 
laffen fi alle beſprochenen Erſcheinungen faum aubers erklären, ati 
wur die Annahme, daß er eine Redaction des Werks wie es. vor 
Julius Honorins und Oroſius ausfah , vor fidj hatte und berfelden 
bie Andentungen ber Einleitung und bie Stelle über ben Lauf der 
Tiber entnafm, foni aber bei feinem Auszug von Julius Honorine 
die durch die veränberten Verhältniſſe nothwendig gewordenen Ber 
änderungen mit den in feiner Handſchrift fi findenden Fehlern 
(05 mit oder ohne Schuld des Aulius Honvrius muß vahin geſtellt 
bleiben) aufnafm, im zweiten Theil aber ganz dem Drofius folgte, 
ber als chriftlicher Hiſtoriker für ihn als Ehriften befonveres Anſe⸗ 
ben haben mochte. Daß er Chriſt geweien, daran läßt bie Bezeich⸗ 
nung ber Thore Roms mit chriftlichen Namen wohl kaum aweifefm. 
Es heißt p. 41 ed. Gronov. 1696, yon der Tiber: de Etruria 
vel Sabinis. iagressus per divi Apostoli Petri poriam. intra 
Ostiensem poriam, quae est divi Pauli Apostoli et viam Por- 
luensem , quae est sancti Foelicis marlyris, urhem egreditur: 
Wenn mun auch Sanctus Felix Martyr, ber erſte Papſt dieſes Na- 
mens fdjon 274 m. Ch. ©, flarb (Tillemont Hist. eccles. 1l. 8 
p. 404) fo fann doch bie Via Portuensis son ifm erft ben Nas 
men. befommen haben, nachdem das Chriſtenthum zur allgemein atte 
erfannten Religion in Rom geworben war. Das geichah exft durch 
Theodoſius b. Gr., ber 395 flarb (Beugnot Histoire de la de. 
siruction du Paganisme L. ΥΠ]. c. 6). Je gewaltfamer bies 
gefchah, befto Iangfamer muß die Veränderung der. Namen vor fidj 
gegangen fein. So fehen wir denn auch, baf Ammianus Mar- 
cellinus, der unter Theodoſius fehrieb, mod) bie. heidniſchen Namen 
brauchte, wie namentlich XVII. 4 von ber porta Ostiensis, die hier 
divi Pauli Heft. rft bei Procopius de bello Gothico alfo im 
Jahr 551 n. €f. ©, finden wir bem Gebrand) der chriſtlichen Na- 
mew angenommen (6. G. A. Becker de Romae veteris murig 


92 Die Koemographie des Kaifers Augufins 


atque porlis p. 113 seqq.) Doch láft fih daraus für die Zeit 
ber Redaction weiter nichts entnehmen, als daß fie ſchwerlich vor 
ber zweiten Hälfte des fünften Jahrhunderts gemadjt fei. Ob die 
Erwähnung ber Hunnen unter ben Völfern des Weſtens fchließen 
läßt, bag zur Zeit ber Jüebaction das große Hunnenreich nod bes 
flanben habe, möchte eben fo unfider fein, als aud der Erwähnung 
der Rugier, daß diefelben noch nicht Stalien erobert. Cher wäre 
aus der Auführung Senatum populumque Romanum gentemque 
togatam zu entnehmen, bog Rom mod) feine Unabhängigkeit be. 
bauptete. Doc fann von allen viefen Dingen eben fo gut und viel 
eher bie Gebanfenfofigleit des Epitomators bie Urfache gewefen fein, 
als Berückſichtigung ber Berhältuiffe. Diefes feheint um fo mehr an- 
zuneßmen, wenn man bebenft, wie groß feine Unfunvde muß gewe- 
fen fein, ba er feine Ahnung davon gehabt haben fann, wie große 
Fehler er aus ber von ihm benutzten Handfihrift des erflen Theile 
berübernafm. Im fünften Jahrhundert fland die Römifche Litte- 
ratur aber mod) viel zu hoch, als daß folche Fehler auch mur von 
dem gebanfenfofeften Abfchreiber begangen werben fonnten, Hat Caf- 
ſiodorus eine Handfchrift des Julius Honorius feinen Mönchen 
empfohlen, [o war ed gewiß eine beffere Handſchrift, als unfer Epito- 
mator benugte; Schriftfteller wie Marcianus Capella faffen bei aller 
Gefchmackloſigkeit bod) eine Zeit erfennen, die zu gebilvet fcheint, 
als daß Hanpichriften entftehen fonnten, wie fie unfer Epitomator 
vom erften Theil gehabt Haben muß, als bap Gelehrte zu denen 
ες fid) bod) gewiß gerechnet hat, fo falſche Namen wiederholen Tonn- 
ten. Gewiß ift bemnad) bie gedruckte Recenfion des Aethicus im 
ber Zeit des tiefften Verfalls, gewiß nicht vor Ende des fechften 
Jahrh., eher nod) fpäter entftanben. Diefer Zeit entfpricht aud 
bie fchlechte Latinität, beren fid) der Redacteur bebtent, wo er felb- 
fländig [Φτείθε, wie in ber Vorrede. Wenn ich auch fein Beden⸗ 
fen getragen habe, tiefe Anfichten vor bem Erfcheinen von Herrn 
D'Avezaes Wert anszufprechen, fo geftehe ich bod) gern, daß ein 
Endurtheil in der Sache bis bafin aufgefchoben werben muß. 

Wer ift num dieſer Epitomator? St es wirflich ber bisher 
dafür geltende Aethieus? Diefe Angabe beruht auf ber Hanpfchrift 








unb die Eommentarien bes Agrippa. 93 


bie Gimler feiner Ausgabe zum Grunde fegte (fegt Paris. 4808). 
Wenn man nicht annehmen will, daß Flobvarfus "unb Hugo Fla⸗ 
eimacenfid, die bad Werk unter Aethieus’ Namen anführen, venfel- 
ben (ober gehabt haben, fo muß e& noch andre geben ober geges 
ben haben, bie ben Wethicus als Verfaſſer nannten. Da alle an» 
dern Handfchriften den Aethicus nicht kennen umb. entweder anonym 
find ober auf Julius Gáfar oder Auguflus Detavianus hindeuten, 
fo bat fdjon (ronoo, wie ber Titel feiner Ausgabe anzeigt, biele 
Angabe für falfch erflärt. Um mit Grund die Angabe befireiten 
oder vertheibigen zu können, müffen wir vor allem fragen, wer war 
Aethicus? Es ((t aus der Beſprechung der Handſchriften befannt, 
daß e$ unter bem Namen Aelhici Cosmographia mod ein ganz 
andres Werl giebt, daß eben Herr D’Avezac herauszugeben im Be⸗ 
griff ift. Da dies Werk, angeblih vom Hieronymus, aus dem 
Griechiſchen überjegt ift, fo folgt bag Aethiens Griechifch geſchrie⸗ 
ben habe: unfre Rosmographie i(t, wie wir gefehen haben, echt 
Roͤmiſchen Urſprungs. Zwar zeigt jenes Werk felbft, bag es nicht 
eigentlich Ueberſetzung, fondern eine freie Bearbeitung ift, bei ber 
auch andre Schriftfteller, nur in viel geringerem Umfange, benugt 
find, Daß aber Aethicus des Griechiſchen funbíg gemefen und 
Griechiſche Werke benust habe, geht aus bem Werke unzweifelhaft 
hervor, wenn auch weder feine forachlichen noch feine hiſtoriſchen 
fenntniffe "von einiger Gründlichkeit zeugen. Näthielhaft ffingt, 
was Roger Baco, (Epistola de secretis operibus arlis et na- 
turae Hamb. 1618 c. 8. fin. p. 58) mittheift: Quarto accidil 
occultatio per mixtionem lilerarum diversi generis. Nam sic 
Ethicus Astronomus suam sapientiam occultavit eo, quod li- 
teris Hebraeis, Graecis et Latinis eam conscripsit in eadem 
serie scripturae. Der Zwer bleibt eben fo räthfelhaft wie [είπε 
Koemographie, die eben fo viel neue Näthfel aufgiebt als [9β. 
Der Iateinifche Bearbeiter, angeblich ber heilige Hieronymus, giebt 
über die Perföntichkeit des Verfaffers im Eingange folgende Nach. 
richt: Hic igitur Aethicus, Histria regione, sophista claruit, 
primosque codices suos Cosmographiam nuncupavit; aliosque 
non minores, sed maiores edixisse cognovimus, quos Sopho» 


04 Die ftotmograpbie bet Kaifero Augaſtue 


grammios appellavit. In codicibus, ubi Cosmographiam die 
gressus est, multa enucleatim de fabrica Mundi inenarrabili 
texens ait. Nicht viel mehr Iernen wir aud bem Schluß des 
Werks: Explicit liber Ethiei philosophi cosmographi: nalione: 
Scita, nobili prosapia parentum: ab eo enim ethica philoso- 
phia, a reliquis sapientia originem traxit. Im Werk ſelbſt wer⸗ 
ben bald Aethicus Hister, bald Astronomus, bald Mathematicus, 
bald Pbilosophus genannt, Genaueres über Zeit unb Ort des Berf. 
wird fich vielleicht ergeben, wenn das Werk beffen erfle Bogen idy 
ber (Gite des Sperm D'Avezac verbanfe, vollftändig vorliegt. Vor⸗ 
laͤufig font ih meine Zweifel nicht unterbrüden, daß Hferonymur 
ber Bearbeiter und baf ein Griechifches Driginal vorgelegen habe, 
älter als Hieronymus, Der heilige Hieronymus kaunte die Geo⸗ 
graphie.zu gni, als daß ex fo etwas ber Bearbeitung wert gebat» 
ten haben follte und überhaupt waren damals bie verſchiedenen Theile 
des Römifchen Reichs zu lebendig mit einander in Verkehr, als daß 
ín bem einen fo falfche Vorſtellungen oom ben andern geherrſcht has 
ben fofiten. Die außer Aethiens genannten Schriftſteller Aleimus 
and $xarcaé find, wenn möglich, noch unbelannter als ex ſelbſt, 
bag mat ben Urfprung der Schrift in fo frühe verhältnißmäßig fe 
befannte Besten nicht wohl fegen kann; mas fonft von ben Reifen 
and Verhältniffen des Aethiens vorkommt, f(ingt fo fabelhaft, ba 
es faum in irgend eine Zeit paßt. T 
Mit einer folgen SPerfónfijfeit , wenn fie auch exiſtirt Dat, 
paft Die nüchterne Sorm unferer Rosmographie fo wenig zufammen 
als ber Inhalt übereinſtimmt. Es if daher. höchſt waheſcheinlich, 
daß unfre geographifche Kosmographie mit ber phyſiſchen tfo unter- 
ſcheivet Herr D'Avezar beive) unb beffen Urheber in Feiner inzern 
und unmittelbaren Beziehnug Περί, bap Πε vielmehr nur burd) Ser» 
eindgung mit derſelben in einem Bande, voie (id das häufig, findet, 
indem die geographiſche Kosmographie Hinter ter phyſiſchen land, 
and: für ein Werk deſſelben Verfaſſers gehalten wurde und deſſen 
Namen erhielt. Möglich wäre indeß, baf ber Bearbeiter der phy⸗ 
ſiſchen Rosinographie in Lateinifcher Sprache aud der legte. Gpi- 
tematet des: Auguſtuo⸗Agrippeiſchen Werko geweim if. Da e aud) 





-- 


sab bie Commentarien bet Agrippa. 95 


dann von Setbicwd verídieben , fo hat ba& αἴθ bloße Möglichkeit 
wenig Werth. 

Muß man nun aud für den Schulgebrauh neben unferer 
Koomographie aud) eine Karte annehmen, wie fie verfchiedentlich, 
zuletzt oon Ritſchl ©. 506 nachgewiefen ig, fo kann dies nicht wohl 
die Tabula Peulingeriana gewefen fein. - Denn das Original bed 
Auguſtus⸗Agrippa enthielt ohne Zweifel biefelben Städte, welde 
im vollftändigen Stinerarium flanben. Mit dem Auszuge für beu 
Unterricht mußte eine entfprechende Karte mit weniger Städte auge« 
fertigt werben unb ed ift nicht wahrfcheinlih, baf man babel auch 
nur in ber Form den Orbis pictus bed Agrippa zum Grunde ‚legte, 
befien Abweichung von ber Wirflichfeit gewiß kein Geheimniß war, 
Für tte Geſchichte der Geographie wäre e von Wichtigfeit zu. wife 
fen, ob nicht eine Tradition davon erhalten. Faſt [Φείπί es, daß 
Albertus Maguns feiner Erdbeſchreibung eine ſolche Karte beifügte 
(Nat, loc, I. c. 1): Tamen ne in aliquo deesse his, qui nosira 
legere gupiunt videamur, mos eliam hrevem orbis mappam 
hoc operi adiungemus , ia qua primo describemus. Und baf 
mappa hier. sit, wie e$ allerdings (deinen kann, gleichbedeutend 
mit descriptio fet, das fcheint fid) weiter unten qu beſtätigen, wo 
e$ nach ber Ausg. Ven. 1517 heißt: Et haec habitatio quadran- 
gula esi inler quatuor arcus, ui diximus supra, descripta et 
-per medium divisa per arcum circuli meridiani, Et huius qui- 
dem haeo est figura , wie denn auch mande Angaben im- inel, 
nen nicht auf die folgende Befchreibung paffen, alfo -auf eine Weltr 
farte bezogen werben müffeu. Es frdgt fid) aber ferner, ob er fi 
aus bem Ptolemäus feldft eine ſolche Karte für vielen Zweck gemacht, 
9ber ob er :einen ältern Cover mit einer Karte hatte, Lebtereg 
möchte an ſich wahricheinkicher fein, -wenn fid) überhaupt, bie Exie 
fleuy derſelben nachweifen läßt. Und das (ft allerbings ber Fall, 
Der Vicomte de Santarem (Reoherches sur la priorité de la 
découyerte des pays. situes sur la cóte occidentale d'Afrique - 
Vol. L p. 274) macht folgende Mittheilung: Jl existe dans la 
bibliothéque de la catédrale d'Hereford une curieuse mmppe- 
monde de six pieds quaire pouces de hauteur et cinq. pieds 


96 Die fotmograpbic des Kaiſers Anguftn 8 


quatre pouces de largeur, dessinée par Richard de Halding- 
ham, comme on le voit par une note écrite dans la méme 
mappemonde. Il y est dit, que cette description de la terre, 
fut faite d'aprés Orose; mais l'auteur de l'ouvrege anglais 
dont nous lirons ces indications ajoute, que ce monument 
n'est point fait d'aprés Orose. Néanmoins, si nous pou- 
vons en juger sur les nolions données par l'auteur en que- 
stion, nous supposerons que la mappemonde de Hereford fut 
composée d'aprés la cosmographie d’Aelhicus - celle d’Orose 
et d'aprés différens traités du moyen áge! Der Gewährsmann, 
auf welchen fid) der Vicomte von Santarem beruft, iji mad) ber 
Anmerkung ein gewiß feltenes Buch: An Essay on the Rise and 
progress of geography in Great Britain and Ireland, illustra- 
ted with specimen of our oldest maps. London 1780 p. 
17 sqq. Es fommt für unfern Zwed zunächft baranf an, im wie 
fern Richard von Haldingham felbft Schöpfer biejer Karte, ob er 
snb was für Vorbilder er vor fid) hatte, befonders ob er eine Rarte 
fannte, bie für ben Aethicns beftimmt war. Auch bie nenfte Mit 
tfeifung über diefe Karte enfdjeibet dieſe Frage nicht weiter ale daß 
bíefefbe aud) in ihrem Vorbilde wenigftens nicht über die chrifilichen 
Zeiten, alfo nicht über die legten Epitomatoren zurüdgeht. Beria 
Botfield Nateson, the Cathedral Libraries of England, London 
1849 p. 187 berichtet von verfelben: Though not ‚connected 
with ihe Library it may be pardoned for introdacing to the 
readers notice an old Saxon Map of the World, preserved in 
the Treasury. Jerusalem is ils centre and the names of the 
places are indicated in black letter, which appears to have 
been. inserted subsequently to the original Saxon. Charac- 
ters. At the corner of the Map is this inscription: Exiit 
ediclu ab Augusto Caesare, ul describeretur hic univer- 
sus orbis^ signed by ,Richard de Haldingham* and ,e de 
Cafford®. j 

The Antiquary will learn with pleasure that a copy of 
thisMap has been made by the direction of the Royal Sociely 
and that consequently this interresting relic of antiquity will 





. and bie Commentarien bed Agrippa. 97 


become much better known than any observation of mine 
could possibly make it. 

Bielleiiht gelingt ed in einer Hanbichrift des Albertus Mag⸗ 
nus ein noch Älteres Exemplar zu entbeden, denn ein vorchriſtliches 
wieder aufzufinden ift fchwerlich zu hoffen. 


Bergleihung der δεί verfhiedenen Schriftftellern 

erhaltenen Angaben unb Seudflüde, bie aus ber 

fosmograpbie bed Augufius und Agrippa — 
ſcheinen. | 


Daß ber Chorographos des Strabo bie von ben Commenta⸗ 
rien des Agrippa nicht verſchiedene descriplio- orbis terrarum be$ 
Kaiſer Auguſtus und baf die unter Aethiens’ Namen erhaltene fot» 
mographie nebft den Itinerarien überarbeitete Auszüge viefes Werks, 
find, (jt im Allgemeinen aus innern Gründen dargethan, muß aber 
auch aus ber Uebereinſtimmung der Gitate aus jenen Werken mit 
biefen Auszügen im Einzelnen bargetban werben, Dabei ift ig Gr» 
innerung zu bringen, daß die Abweichung in ben Maßbeftimmungen, 
bie häufig größer erjcheint, als bte Uebereinſtimmung keineswegs das 
fonft gewonnene Refultat wieder in Zweifel flefft; denn abgefefen 
oon ber Unficherheit ber lleberfieferung , über bie namentlich im 
Plinius (don Dieuilus im neunten Jahrhundert ffagt, und bie (m 
ben S$tinerarien und auf ber Tabula Peulingeriana nicht geringer 
(f, fo ift unverkennbar, taf in vielen Fällen vie Verlegung ber 
Strafen ſowohl als-fpätere Meflungen und Berecpnungen, bie oft 
ganz andere Reſultate gegeben haben, unzweifelhaft in bie Stine» 
rarien und bie Tabula Peut. eingetragen find. Die Uebereinſtim⸗ 
mung in den Zahlen bei ſonſt abweichenden Angaben iſt für die 
Rückweiſung auf eine und dieſelbe Quelle entſcheidend und da iſt 
beſonders beachtungswerth, daß Plinius und Strabo in der Angabe 
der einzelnen Entfernungen auf derſelben Straße bald mit den Iti⸗ 
nerarien, bald mit der Tabula Peutingeriana übereinſtimmen, in 
welchem Fall die Uebereinſtimmung als die richtige Angabe anzuer⸗ 


kennen und dieſelbe Duelle vorausſetzen [άβί, Einen werthvollen 
Muſ. f. philol. R. 9. ΙΧ. | 7 


08 Die Kosmographie des Kaiſers Auguſtus 


Beivcag zu dieſer Bergleidung und meift zur Entfeefvung über bie. 
Nichtigkeit ber Angaben geben Lapie's Meffungen, welche von d'Urdan 
(Recueil des ltineraires anciens) mitgetheilt find. Doc bleibt 
mande. Beitimmung zweifelhaft, ba die Cage ver alten Städte nicht 
immer mit Sicherheit wieder gefunden if. Unſicherheit der Quelle 
findet gleich in ber erflen Stelle Statt, bie eine Angabe in Röm. 
Mitten it. Aber dort fomm unter ben Defreren aud die. 600, 
rographie geweſen fein, weil bie Angabe in in Millien. Strabo IH. 
1.9. times d’and pb» τοῦ Ἱεροῦ ἀκθωτηρίου óni τὰ τοῦ Ava 
στὐµα ἑξήκοντα μίλιά φασι», ἐντεῦθεν ὃ ἐπὲ τὸ τοῦ Βαίτιος 
στόμα ἑκατόν, εἶτα eig Γάδειρα ἑβδομήκοντα ; damit ift. zu 
vergleichen: Plin. IV. 38 Ad Anam vero a prömontorio sacro 
CXXVI M. passuum, a Gadibus ΟΠ. M, pass, «additis. - ' 
Die Rechnung bed Strabo kann nach unſern Karten nlt. vid 
fig feit, ba vom Promontorium sacrum bie jum Ana ungefähr 
eben fo wert ala von da bis Bades. Eine bloße Verfehung‘ ver 
Zahlen genügt nicht. ΄ Da die Summen mach Strabo 230, fad 
Plinins 228 übereinſtimmen, fonft aber wie Strabo bemerkt, über 
blefe- Entfernung. fehr abweichende Angaben vorhanden marem, fo 
muß, wenn eine gemeinfante Quelle beiver (n der Chorographie att» 
zunehmen, wohl in Strabo eim Fehler fleet, Nach Strabo ΗΙ. 
4. 19 und 20 war fihon Bis zw feiner Zeit Spanien - von den 
Geographen fehr verſchieden eingetheilt worben. 
Bon ben Römern rührte nach ihm die Einteilung - in ulte- 
. Hor gib citerior (7 ἐκτός und 7] ἐντός), deren Grenzen er aber 
nicht angiebt. Genauer befchreföt ev die zu feiner Zeit übliche po- 
litiſche Eintheilung, nach ber Baelica oder Hispania ulterior im 
engern Sinn eine Provinz bed Röm. Volks war unb von einem 
Prator verwaltet wınde, H. citerior aber als Provinz des Kaiſers 
unter zwei kaiſerlichen Legaten fland, oon denen ber eine ein Prae- 
torius ber andere ein Consularis war, Jener hatte Lusitania 
biefer das H. Tarracenensis (t weiterm Sinn genannte übrige Spa- 
nien, bad in drei Theile zerfiel unb von brei ifm untergeorbneten 
Legaten verwaltet ward, Gallicia, H. Tarraconensis fm engern 
Siam mb H. Carihaginiensis, die indeß mur nach ben Örenzen 





Ld 


und die Eommentarien bes Agrippa. 09 


befimmt, nicht mit biefen Namen bezeichnet werben. Vergl. Dio 
Cass. LIII. 19, Plinius, der feine politifche Eintheilung zum Grunbe 
legt, fomdern erfi von bem Ländern am Mittelmeer (Ill. 2 u. f.), 
bann denen am Oeean (IV. 34, 35) haubelt, bezeichnet eine andre Ein⸗ 
theifung nad Gonflantin als zu feiner Zeit gebräuchlich, beutet aber 
häufig anf jene zurück, bie auch nod im Libellus Provinciarum 
p. 9. unb (n ber. Notitia dignitatum occid. c. 19. p. 69 ed. 
Bócking. zu erfennen iff. Es finden fid in bem erſten Theil be 
foémograpiie die ficherfien Spuren ber Unterabtheilungen. Da 
werben ſowohl δεί Julius Honorius als bei Aethieus neben bem 
allgemeinen Nomen Hispania noch Beaelica, Lusitania und Galli- 
cia genannt. Albertus Magnus bat biefelben Namen, erkennt aber 
bie Unvollſtaäͤndigkeit an: Haec eadem quarta - habet etiam 
Hispaniam quae plura habet regna et provi&cias, habet etiam 
Beticam, Lusitaniam, Galliliam. Hier fcheint wun zwar. ber größere 
Theil zu fehlen, allein ber gedruckte Tert hat vor ben genanmen 
Theiten ben. allgemeinen Hispaniam, bei dem Terraconensem emo 
gefallen fein könnte, Noch wahrſcheinlicher iſt aber mit tem Cod. 
Paris. n. 4871 Hispanias.au fefem und nad) bem Libellus Prov. 
unb ber Notitie Dign. in Uebereinſtimmung mit Strabo H. Tar- 
raconensis unb Carthaginiensis zu verſtehen, was die Parifer 
Handſchr. beftätigt, Im zweiten Theil ver Koemographie p. 00 
findet ſich nur die Eintheilung in H. citerior und ulterior in 
nod weiterem Sinn genommen als beim Plinius, e$ ınnfaßt náut 
lid) noch Gallicia mit; e$ feheint aber eben die größere Ansdehnung 
beffelben bie äftere. — Nicht viel weiter führt Girabo Ill. 5. 3: 
καὶ λέγουσι μὲν διέχειν τῆς πόλεως Öwmdera μίλια τὸ ἱερόν, 
[τὸ Ἡρακλειον] ice» ποιοῦντες τὸν τῶν ἆθλων καὶ τὸν τῶν 
μιλίων ἀριθμόν' ἔστι δὲ μεῖζον καὶ σχεδὸν τι τοσοῦτον ὅσον 
dari τὸ τοῦ µήκφυς τῆς vncov  Plin. IV. 36. Gades longa (ut 
Polybius scribi) XH mill. — Ipsius spatium XV M. passuum 
est, Hier weiſt Plinius ben. Polybins als Quelle des Strabo nad 
unb filgt ſelbſt eine genauere. Angabe über die Ränge ber Sufef auf 
der Gades Ing hinzu, bie ſchon von Strabo angedeutet, muthmaßlich 


ber Chorographie entlehnt ift. ES 
e 61ο 2 
*, 5. x 


-— 


100 Die Rosmographie bes Raifers Auguſtus 


Zu ben Beweifen, daß unfre Rosmographie unmittelbar unter 
dem Einfluß Auguft’s entflanden fet, gehört aud) das SSorfommen 
folcher politifchen Eintheilungen, bie vom Auguft herrühren, wie biet 
von Cpauien nadjgemiejen. Noch entfcheidender find ſolche Einthei⸗ 
Iungen, wenn fie Auguft nicht eben überbauert, überhaupt feine 
politifche Bedeutung erlangt Haben. Dies ift mit ber Theilung Gal» 
liens in 4 Hanpttheile der Kal, Die Strabo IV. 1. 1. p. 177 c 
anführt: ὁ dà Zeflacróg Καΐσαρ τετραχῆ διελῶν τοὺς μὲν Κέλ- 
τας τῆς Ναρβωνίτιδος ἐπαρχίας ἀπέφηνεν, ᾿4κυϊτανοὺς 'ovo- 
«περ κἀκεῖνος, προσέθηκε δὲ τετταρεσκαίδεκα ἔννη τῶν µε- 
ταξὺ τοῦ Γαρούνα καὶ τοῦ «4είγηρος ποταμοῦ νεµοµένων': 
τἦν dà λοιπήν διελὼν δίχα τὴν μὲν «{ουγδούνῳ προσώρισε 
µέχρι τῶν avo μερῶν Tov Ῥήνου, τὴν δὲ τοῖς Βέλγαις. 
Strabo felbft berüdfichtigt fie nicht weiter und giebt nicht einmal 
die officiellen Namen am. Diefe Eintheilung wird auch vom Pom⸗ 
ponius Mela ll. c. 5 unb Ill. c. 2 oberflächlich angebeutet, aud 
som Plinius lll. 5 unb IV. 31. 39, zum Grunde gelegt und fin. 
bet fid) in unfrer Kosmographie wieder, obgleich der Libellus Pro- 
yinciarum und bie Notitia Dignitatum, die ber Zeit nad) dazwi⸗ 
fhen Liegen, eine ganz andere Eintheilung haben. Bei ber Verwir- 
sung, bie im erflen Theil herrſcht, ift freilich ſchwer das Zufam- 
mengehörige richtig aufammen zu fleffen, doch zeigt fi) deutlich ſchon 
in ben Excerpta be$ Julius Honorins, taf Auguſt's Eintheilung 
zum Grunde liegt; bent Aquitania, Belgica und Galliae duae 
provinciae geben dieſe vier, bie im Text des Aethicus p. 35 fo 
wie der Handfihriften des erſten Theils näher beſtimmt erfcheinen, 
als Aquitania, Gallia Belgica, Gallia Bracceta und Gallia Co- 
mata, welches hier wohl im engern Sinne für Celtica genommen 
werben muß, ba es fonft bie drei übrigen aufer Braccata ober 
Narbonensis umfaßt cf. Plin. IV. 31. Wenn baneóen G. Togata, 
G. Cisalpina und G. Transalpina genannt werden, fo ift fa be» 
kannt, bag Gallia Togata und Cisalpina einerlei if unb zu Sta» 
lien gehörte, Transalpina aber im Gegeníag gegen dies ba ei» 
gentliche Gallien im Ganzen bezeichnet, beffen vier Provinzen nach 
Auguſt's Eintheilung im zweiten Theil p. 59 und 60 mit ben fpá» 


and bie Eommentarien des Agrippa. 101 


ter gebräuchlichen Namen Belgica, G. Lugdunensis, Narbonensis 
nnd Aquitania genau nach ihren Grenzen übereinflimmend mit Strabo 
befhrieben werben: 

Gallia Belgica habet ab oriente limitem fluminis Rheni et 
Germaniam: ab euro Alpes Penninas, a meridie provinciam 
Narbonensem, ab occasu provinciam Lugdunensem, a circio 
oceanum Britannicum, a septentrione Britanniam insulam. — 
Gallia Lugdunensis ducta per longum et per angustum inflexa 
Aquitanicam provinciam semicingit: quae ab oriente habet 
Belgicam, a meridie partem provinciae Narbonensis, qua Are- 
las civitas sita est, ubi mari Gallico Rhodanus flumen acci- 
pitur, — Narbonensis provincia pars Galliarum habet ab oriente 
Alpes Cottias; ab occidente Hispaniam, a circio Aquitaniam, 
a septentrione Lugdunensem, ab Aquilone Galliam Belgicam, 
a meridie mare Gallicum, quod est inter Sardiniam et insulas 
Balearias. Huic sunt in fronte, qua Rhodanus in mare exit 
insulae Stoechades. — Aquitania provincia obliquo cursu 
Ligeris fluminis, qui *) ex plurima parte terminus eius est, 
in orbem agitur. Haec a circio oceanum habet, qui Aqui- 
lanieus sinus dicitur: ab occasu Hispanias: a septentrione et 
oriente Lugdunensem, ab euro et meridie Narbonensem pro- 
vinciam contingit. 

€6 ift faum zweifelhaft, bag biefe Stelle, die im Original 
laum genauer und ausfuͤhrlicher geweſen fein Tann, von Strabo wie 
von Plinius nur ercerpirt ifl. Für bie unferer Kosmographie mit 
Strabo und Plinius gemeinfame Quelle ein anbres Werk als bie 
son Auguft rebigirten Commentarien des Agrippa anzunehmen, iſt 
nicht nur fein Grund vorhanden, fondern würbe höchſt wiberfinnig 
fein. Unſre KRosmographie als aufammenfángenbed Ercerpt aus fes 
nen Commentarien, fo weit fie fid) fritijd) Herfiellen und begründen 
läßt, -für eine alte gute Duelle zu erfennen, reicht allein biefe 
Stelle hin, wenn wir erwägen, bag bíefe zwar fpäter nicht wieber 
vorkommende Eintheilung bod) der fpätern Eintheifung zum Grunde 
biegt, die wir aus ben Libellus provinciarum p. 27, Gronov, 


*) Go hat aud) der Tert des Drofius, 


108 _ Die Roemographie des Kaiſers Auguſtus 


Varia Geographiae nnd Notitia Dignitatum occidentis c. 91. 
ed. Böcking 1. p. 71 fepnen Jernen, Als alt unb gut giebt fip 
ber Schriftfteller ferner nicht nur durch bie Genanígfeit zu exten» 
nen, fonberm and durch ben ihm eigenthümlichen Gpradjgebraud) 
in Bezeichnung ber. SOeftgegenben, ter fij nicht [piter ald das erfte 
Jahrhundert nad) Ch. G. erhalten zu haben fcheint, wenigftens beim 
Gellius II. 22 fchon Antiquität war, ich meine den Sprachgebraud, 
vermöge beffen Aquilo ben Nordoſten, Eurus ben Güboflen, Cir- 
cius den Nordweſten bebeutet. 

Die angegebene Uebereinſtimmung zwiſchen bem erflen und 
zweiten Theil in foldjen Einzelheiten, bie im Lauf ber Zeit fi 
änderten, trägt nicht wenig bei, bie fchon fonft nadgetoiefene Zu⸗ 
fommmengehörigleit beiber Theile zu ſichern. Nachdem Strabo IV. 
1. 3. 178 C. die Grenzen von Gallia Narbonensis gegen Spanien 
durch bem Tempel ber Pyrenäifchen Aphrodite und bie Trophäen des 
Pompejus, gegen Italien durch den Fluß Barus beftimmt hat, giebt 
er bie Länge biefer Provinz erſt nach ben Entfernungen ber wich 
iigften Städte, bann im Ganzen in Nömifchen Millten an. Da. 
beißt e$ mit Beziehung anf die Trophäen des Womypejud: ἔστι 
ὁ ἔνθεν μὲν eig Νάρβωνα μίλια δξήκοντα τρία, 'ἐκεῖθεν δὸ 
ei; Νέμαυσον. ὀγδοήκοντα ὀκτώ, ἐκ Νεμαύσου δὲ διὰ Ov- 
γέρνου καὶ Ταρούσκωνος sig τὰ θερμὰ ὕδατα τὰ Σέξτια 
καλούμενα, anto πλησίον Ἰήασσαλίας ἐστί, παντήκοντα τρία, 
ἐγτεῦθεν δὲ εἰς ᾽ντίπολιν καὶ τὸν Όναρον ποταμὸν ἑβδομή- 
X0yr& τρία, ὥστε τὰ σύμπαντα γύνεται μίλια διακόσια ὁβ- 
δοµμήκοντα ἁπτώ. ἔνιοι δαπὸ τοῦ ᾽4φοδισίου µέχρι τοῦ Οὐα- 
gov σταδίους ἀνέγραψαν δισχιλίους ἐξακοσίους, οἱ dà καὶ 
διακοσίους προστιθέασιν' οὐ γὰρ ὁμολογεῖται περὶ τῶν dıa- 
στηµατων. 

Mährend er fonft die Manage immer allein ie Stadien an» 
giebt, feßt er hier bie Beflimmung in Millien, offenbar als. ge 
nduer unb glanbwürbiger voran. Vergleichen wir nun das Iline- 
rarium provinciarum und die Tabula Peutingeriana , indem wir 
bie Entfernungen ber je dazwiſchen  Tlegenben Orte zuſammen⸗ 
rechnen: 


und bít Sommentarien des Agrippa. 103 


llinerarıum Tabula Peulingeriana 
Ed. Wessel. 3) | 
IV. p. 397 Summo Pyreneo In summo pyreneo 
P. P. p. Ad Centuriones 5 Ad centenarium 5 


190—191  Ruscinoee . . 20 lleberre . . . 12 
Combusa . .  Á 6 Ruscioe . 
Ad Vicensimum 14 Narbone . . .  6**) 





Narbone . . 90 | 30 


65 


IV. 389. P. P. 188. (Dieſelbe Entfernung auf einem andern 
Wege.) 
Ad Pyreneum . 16 
Ad Btabulam . 48 
Salsulis . 
30 - 
Narbone . . . 





84 


Da wir annehmen müffen, daß Strabo immer ben fürgeften Weg 
rechnete, [ο hat er ohne Zweifel ben erfien Weg bet Itinerariums 
gemeint, mit bem er aud) bis auf zwei Meilen übereinftimmt, ín» 
bem Strabo 63, das Itinerarium 65 Millien als bie Entfernung 
von bem Pyreneum his Narbo angiebt, ein Unterſchied bev in ber 
Verſchiedenheit des Anfangs, aber auch in verfchievener Meſſung 
ober gar einer Berberbniß feinen Grund haben fann. Freilich giebt 
die Tabula Peulingeriana eine noch geringere Entfernung, obgleich 
fie mod llleberis nennt, allein mit ven Drten Ad vicesimum und 
Combustä wahrſcheinlich auch bie Zahlen ausgefallen find. Wir 
bemerken nur noch, daß Reichard beide Straßen zu einer gemacht hat. 


2 Digreó ic bie Gitate aud) nad Weflelings Ausgabe anführe, 
Folge ich in den Zahlen ted) Barkhe und Binder. m 

**) Lapies Meffung giebt 38 Meilen (j. D'Urban Recueil p. 220), 
woburd wir fait auf biefelbe Summe für beu ganzen Weg, nämlid 62 
Millten, kommen. 


104 Die Rosmpgraphie des Kaifers Auguſtus 


Itinerarium Tabula Peutingeriana Lapie’s 
Messung 
IV. p. 396 
P. P. 190 
Narbone Narbone 
Beterris. . 12 Beters . . . . 91 . 16 
Cesserone . 12 Cesserone . . . 19 . 19 
Foro Domiti 18 Foro Domitii . . 18 . 18 
Sextantione 15  Sertacione £o τσι. το 
Ambrusum . 15 Ambrusium . . . 90 . 15 
Nemausum . 15 Nemausum (Nenniso) 15 . 17 


87 -101 93 
Hier trifft ber Weg IV. p. 389 P. 187 u. 188 nad den Orten 
ganz mit dem erfl genannten überein, nur bie Entfernung von Narbo 
nach Belerrae wird bier auf 12, p. 188 auf 16 Meilen angege- - 
ben, wo die Tabula Peutingeriana gar 21 fat, und von Sertan- 
tío (Sertacio) bis Ambruſium an beiden Stellen 15, wo die Tab. 
Peut..20 giebt. Da Strabo die Entfernung von Narbo madj Ne- 
mausum auf 88 giebt, ift die Hebereinftimmung mit vemfelben Wege 
bes Itinerariums unverfennbar. Lapie's Meſſung entfpricht demnach 
feiner Angabe genau, obgleich fie die Auctorität des Itinerariums 
und Clrabo' im Ganzen beftätigt. Die Entfernung zwiſchen Ne- 
mausum und Aquae Sexliae findet fid) im Jtinerarium weder aude 
drücklich angegeben, noch läßt fie ftd) durch Gombination berftellen. 
Wir find deßhalb Hier auf die Tabula Peutingeriana beſchränkt, bie 
aud) einen andern Weg als Strabo .einfchlägt. Diefer geht. bei 
Ugernum über die Rhone unb von ba über Terrasco nad Arelate, 
wogegen bie Tabula Peutingeriana am rechten Rhoneufer unmittel- 
bar bis Arelate geht. Nach ber Tabula Peut. beträgt die Entfer- 
nung von Nemausum und Aquae Sextiae, welche nach Gtrabo 53 
Meilen if, gar 62 Diglien, obgleich fie bis Arelate einen kürzern 
Weg wäh: 


= .. . wo. JI. 
. reda la 








und die Commentarien des Agrippa. 105 


| D’ürbans Ausg. Lapie's Mieffung 

Nemausum (Nenniso) | 
Ugerno . . . . .15 . 15 . . . . 15 
Arelate . . . . ο 9. D. uu uc». 9 
Tuicias (l. Terisias) 11 . 11 . . . . 11*) 
Pisavis , ... . .15 . 18 . . . . 13 

bis Aquae Sextiae' . .18 . 318 . . . . 18 


68 

Daß das Stinerarium einen fürzern Weg fannte, zeigt bie 
p. 388 IV 187 P. angegebene Entfernung zwiſchen Nemausum und 
Arelate son 18 Milfien, alfo 8 Millien weniger. Da Pisanae 
am Meer Ing, (ft aber auch zwiſchen Arelate und Aquae Sexliae 
nicht ber nidfte Weg gewählt, — — | 

Wir fommem auf die Entfernung zwiſchen Aquae Sextiae 
und bem (up Varus, über bie wieder verfchiebene Angabe vorliegen: 





Itinerarium . Tabula Peutingeriana Lapie’s 
| Messung 
IV. p. 297 u. 98 | 
P. 141 u. 142 
Aquae Sextiae Aquae Sextiae 


Tegulata . . 16 Tegulata . . 15 **) 16***) 
Ad Turrem . 16 Ad turrem . 16 14 
Matavonio '. 14 Matavone . 17 19 
Forum Voconii 12, foro Voconi . 22_ 94 
Forum Iulii . 12 foro lulii . 17 18 
Ad Horrea . 18 ad Horrea . 17 12 
Antipoli . . 12 Antipoli . . 12 10 
Varum flumen 10 Varum . . 10 6 


qu Ganzen 110 3m Ganzen 126 112 
Wenn Strabo diefe Entfernung nur anf 73 Millien angiebt, wäh. 





*) Durban und Lapie [efen bie 11 Meilen von Terisias nadj Ola- 
nodum bis Erraguina 8 bis Arelate 6. 
**) D’ucban lie Bier 16 p. 221. 
999) Diieban Tief Hier 24. 


106 Die Koemographie des Kaiſers Auguſtus ix. 


rend das Itiuerarium 110 die Tabula Peuting. 126 haben, ſo iſt 
das freilich ſchwer zu erklaͤren und das um ſo mehr, da der von 
den beiden letzten eingeſchlagene Weg der kürzeſte zu ſein ſcheint. 
Da Lapie's Berechnungen die Angaben des. Itinerariums und ber 
. Tabula Pent. im Ganzen beftätigen, fó muß Strabo's Lesart falſch 
fein. Noch größer aber ift der Unterfchien im Ganzen, nach Girabo 
277, nad) bem Itinerarium, ergänzt durch bie Tabula: Pent., 346, 
alfo 69 Miliien mehr. Wenn wir ed daher auch unerflärt laſſen 
müfjen, wie e$ gefommen, daß bad Stinerarium und bie Tabula 
Peut. die Entfernung zwiſchen Aquae Sexliae unb bem Fluß Varus 
fo. viel (ánger angeben, fo wird doch höchſt wahrſcheinlich, daß 
Strabo die Meſſung des Agrippa zum Grunde legte, von dem 
hier zwar die Entfernungen zwifchen den einzelnen Städten nicht 
erhalten find, wohl aber die Entfernung ber Pyrenäen und Alpen. 
Denn wenn es Plin. Ill. 4 Heißt: Longitudinem provinciae Nar- 
bonensis CCLXX M. pass. Agrippa tradit, latitudinem CCXLVIII, 
fo kann unter ber Ränge eben nur die Rüfle bed Mittelmeers von 
den Pyrenäen bis zu den. Alpen verftanben werben, bie nad) Strabo 
277. Bei [o großer Uebereiuftimmung im Einzelnen ift. theils eine 
SBerberbung der Qanbfdriften, theild das Fehlen .der fürzeren 
Strafen im Itinerarium und auf ber Tab. Peut. anzunehmen. 


(Schluß folgt.) 





Beiträge zur Sebre vom griechifchen Praͤno⸗ 
men ans VT pollonius Dysſskolus. 


„J. Ueber die Akkuſative EMEI unb ΤΕΙ, 


Diefe doriſchen Formen für Eid und os find und ος von 
Kpoffonius in feinem Bude περὶ drrovvpinc überkiefert, 
Leider entbehrt aber ber einzig erhaltene Pariſer Coder bet Aecente, 
fo daß ‚man Über die Nusfprache zweifeln Tam, ob fie mit Diärefe 
épst und vé? geweſen fti, wie 3mmannel Bekker ſchrieb, 
ober ohne bíefelbe às / und zer. Leptere fuite Ahrens da 
dial, Dor. p. 254. durch grammatiſche Analyfe ber orm zu recht⸗ 
fertigen. Jedoch find wir. nod) nicht genöthigt auf dieſem Lege bie 
Giveitfrage gu entfiheiven, ba uns von ApoHonius ſelbſt hinlang⸗ 
liche Beweismittel dazu geboten werben, ben Gebrauch ber Alten 
zu beflimmen, 

Der Grammatiler fagt nämlich p. 366 == 106 B, bag aud 
éué unb ré jene Formen μερα cov entſtänden, fo bag er fi 
in ihnen ben 3Bocal als ein ſelbſtaͤndiges Element dachte; im ent» 
gegengefehten Falle würde er fif nod) feinem Sprachgebrauch bes 
Auodrucks dic τοῦ 54 bebient Haben — — SDebeutungévoller ift 
noch ber Umſtand, daß er- in den Formen eine ἐπόχτασις δεᾶ 
od L findet, indem er a, 4, O. die Gxifiemy aines etwai⸗ 
gen emflitifeu MEI für die 1. Perfon mit ben Worten läug⸗ 
net: 7 ἀπολαλυμένη (kd) οὐκ ἐπεκτδίνετα,, und ebenfo in Be⸗ 
treff ber 3. Perfon p. 367 — 107 C bemerkt: οὐκ ὅρτι nagsi 
«οριρόσι ὃν vols di τοῦ u ἐπέχεασις ὁμαίως ῇ TEE ww 





108 Beiträge zur ebre vom griechiſchen 


EMEI. Apollonins legt nimfi ben Wörtern ἐπέκτασις und 
ἐπεκτείνεσθαι einen ganz beflimmt begrenzten Sinn hei. Wie er 
p. 306 — 46 A unb 338 — 78 B die Pronomina ἐκεινοσέ 
und ο ύτοσί ἐπεκτειγόμενα διὰ τοῦ ı nennt, fo bezeichnet er 
p. 328 — 68 A ovys im Gegenfag zu ov als eine Worm, bie 
ἐπεκτειρομόνη fei. Diefe Veränderung erflärt er aber 323 — 63 
A an ἔγωγε mit den Worten: παρῆκται διὰ τῆς γε συλλαβῆς. 
Es wird alfo ἐπεκτείνεσθαι oon folchen Formen ausgefagt, die am 
Ende um ein neues Clement wachfen, welches Auwachſen ἐπέκτασις 
genannt wird. Und daß bíe$ allgemein bie Bebeutung bei ben Gram⸗ 
matilern war, erhellt ans vielen Stellen: Herod. περὶ {λ.προσ. 
& 3965. 9, 110. — Ann. Oxx. I, p.142, 20. — Etym.M. 
S. V. ἐγών, ἔγωγε, ἐγώνγα, avyc. — Etym. Gud. s. v. óys. — 
Aus tiefer Bedeutung folgt nun, daß Apollonius den Bocal ε in 
sufren Formen als felbfländiges Element anfah, und biefelben ver- 
mittelſt Diärefe ausgefprochen wiffen wollte, was er p. 380 = 120 
© ας und beftimmt fo audbrüdt: καὶ yap 7 'EMEI xoi ΤΕΙ 
παρὰ τοῖς «4ωριεῦσι προσλαβοῦσαι τὸ t οὐκέτ κατὰ τὸ 
τρίτον προσέλαβον. Seht erfennen wir auf umgelehrtem Wege, 
wie Ahrens aus ber feftfiehenden Ausfprache mit Diärefe, daß unfer 
Grammatiter bereits richtig die Cntflebung der Formen anffaßte, indem 
er p. 307—107 C und 306—246 A diefelbe Entwicklung in ihnen, wie 
in den Formen οὗτοσέ unb dxsıyoor fand: fie find durch Anhängung 
des bemonftrativen Jota eniflanden. Will man aber dagegen einwen- 
den, daß biefet Vocal nur beth Attifchen eigen fet, fo bietet uns Böckh 
Corp. inscr. n. 11 evivente Beifpiele veffelben in ben Aulifchen Formen 
τος und vof. Und ift einmal bie Schranke jenes Geſetzes gebro» 
den, [ο möchte um fo mehr ver Gebrauch diefes Vocals in unfern 
dorifchen Formen anzuerkennen fein, als dadurch eine eigenthümliche 
Erſcheinung erklärt wird. Wenn nämlich Apollonins 11. cc. erwähnt, 
bag biefe Bildung für ben fchwächern Stamm ME ter 1. und in 
ber 3. Perſon ganz fehle, fo iſt biefer Mangel darin begründet, 
daß fonft in Bezag auf den Aeccent eine Unmöglichkeit entftänbe : 
denn das demonftrative Sofa verlangte bie SOrtfotonefió, während bie 
etwa exiſtirenden Accuſative us! und 6 zugleich enfiitifch fein mit» 





/ 


Pränomen aus Apollonins Dyekolus. — 109 


ten, exfleres wegen bes ſchwächern Stammes ME, lebteres weil 
ba$ Pronomen ber 3. Perfon in demonflrativer Bedeutung nur im 
Enkliſis ſtehn Tann. 


Π. Weber bad Maaß von dulv unb cé». 


Die Endung εν dieſer doriſchen Dativformen wurde früher 
mit alleiniger Berückſichtigung des theokriteiſchen Gebrauchs für laug 
gehalten, bis Ahrens durch die ſtets wiederkehrende Kürze derſel⸗ 
ben bei Pindar unb Alkman bewogen ihr Maaß als ſchwankend ber 
zeichnete (de dial. Dor. p. 253). Ein fehr gewichtiger Zeuge, 
Apollonius, wurbe dabei noch gar nicht berüdfichtigt. Derfelbe fagt 
. nämli p. 329 — 69 B mit Hinweifung auf die lange Penultima 
von zur: ἴσως de καὶ αἱ διὰ τοῦ νη τείνουσι τὴν παρα- 
λήγουσα». idov γαρ καὶ ἀπὸ τοῦ ἐμίν ἐμίνη καὶ Tıy τίνη. 
Wie er hier bie Kürze ber Endung εν hervorhebt im Gegenfag zu 
den Formen sun und τίνη, fo billigt er p. 363 — 103 C den 
Accent auf berfelben, weit fie als furz ben Acut trage: πᾶσα ydo 
dorıxn μµακροκατάληκτος οὐδέποτε ὀξύνεται. αἱ γὰρ ὀξυνόμε-- 
ναι βραχνυκατάληκτοι, καὶ διὰ τοῦτο μᾶλλον τὸ ἐμέν Agior 
ἀνάλογον. Hierhin gehört noch p. 365 — 105 B, wo berichtet 
wird, daß einige τέν als Akkuſ. δεί Korinna im Gegenfab zum 
Dativ als lang betrachtet wiffen wollten: καὶ σαφὲς ὥς κατ ἐναλ- 
λαγὴ» πτώσεως. τινὲς μέντοι ἠξίωσαν τείνειν τὸ ε, ἵνα 
X, T. À. 

Nach diefen beflimmt ausgefprochenen Zeugniffen bes Gran 
matifers möchte man faft zweifeln, ob Die Sylbe ιν bei Theokrit 
aud) wirklich profobifch fang fei, oder vieleicht mur durch metrifche 
Urfachen. Aber wenn fid) biefefbe auch immer in ber Arſis als 
Länge findet *), fo möchte Doch ber von Ahrens in Schneidewins 
Ῥθίοί. IV, p. 592 für den homeriſchen Herameter ausgefprochene 
Grunbfap, kurze Sylben fünben in ten Arfen gewifler Füße ihre 
Erflärung in ber baranf folgenden Cäſur, ebenfalls Teine Anwen- 

*) B, 20; 144; 156. — 5,33; 49. — 4,52. — 9,14. — 1a, 65. — 


10 Bekträge zur Lehre vom griechiſchen 


bung atf Theokrit erfahren Tönen, ba eben bie einzigen Belege 
. dafür jene Falle oon ἐμίν und ví» wären. 

‚Wir haben alfo in ber doriſchen Dativendung c» eine eben 
fo gut durch Theofrit geſchützte Länge, als nach Apoflonius unb dem 
Gebrauch Pindars und Alkmans feffteht, bag viefelbe in ber Regel 
als fury in Gebrauch mar. Nach, dem Grunbfage ber hiſtoriſchen 
Grammatif aber, ben. Ritſchl in ben plautinifchen Proleg. ©. 169 
ansgefpruchen und feifven öfters als begründet gerechtfertigt hat, daß 
von Natur kurze Spiben unmöglich feng werben können: folgt auf 
dad beflimmiehe, daß fene Endung urfprünglich [aug war, fpäter 
b Schwächung derſelben aber allgemein wurde, Une es ifk Died 
nicht das einzige Beiſpiel für biefe Abfchwädung ver Dativ » ober 
vielmehr urfprünglichen Loeativenvumg, wenn fie aud) öfters an der 
kürzern Sonn ı erfiheint. Denn taf ιν mad ε diefelbe Eudung 
feien, dafür bürgt ber Werhfel verfelben in Formen mie ἡμῖν um 
. ἅμμι, "ὑμῖν wb ὄμμε, αὖθιν and αὖθε, πάλιν unb παλι. 
ffo fat 9tü[dd in bem ylautin. Prol. 1. l.- nachgewieſen, daß das 
Socatiye à in ber fateimiffjen Sprache urfprünglich (ang geweien {β, 
Bet Homer finden fid) ebenfalls zahlreihe Spuren‘ viefes Maaßes, 
indem bie Dativendung der 3. Declinatioe ungewöhnlich oft fang 
erfcheint und den gefetlichen Hiatus sufáBt (S. Ahrens Schnei- 
teo. Phil. IV, p. 593). Die vollfommenfte Analogie zu unfern 
Formen bisten aber vie bed Plurals: ἡμῖν neben ἡμιν umb dur, 
ὑμῖν neben Suus. 

Seps wäre amd bei Theokrit b, 18 eine alte Gedart wie» 
ber, herzuſtellen. Ziegler unb Meineke emenbírten nämlih: adrs 
puoi ἵλααί τε xad. εὐμενέες vsló9owv ,. will in uiv uiv 
ihnen die Kürze bes c» Anſtoß gab. Aber bie Zahl ber Stellen, 
too bie Spibe fid) fang findet, kaun bier nicht entſcheiden; fondern 
ba das Gefeg der Sprache baburd) nicht verlegt wird, fo müffen 
wie ber Spur des bei weitem beflen Codex Mediol. I folgen and 
ſchreiben: 


«iv piv lAaot τε καὶ εὐμερέες τελέθοιον. 


— r— — — — 





Pränmomen ans Apollonius Dyslolss — 111 
IL Ueber ben homeriſchen GOeositío τεοξο. - 


Es findet (i$ diefe Worm in einem einzigen Verſe bey Ilias, 
387: ὡς µή πάντες ὄλωνται, ὀδυασαμένοιο τεοῖα. _ 
Die Gouftruftion verlangt an ber Stelle, wo fie flet, ben Genitie 
Sing. ber 2, Perfon: ben usgern Orommatiteru Grunb genug 
τεοῖο als folgen anzuführen, obgleich das Pronomen perſonale ge» 
robe im Unterſchied zum Poſſeſſivum den Stammpocal ε hat, ‚wie 
bereits Apsllonius ") Lehrte, fo bag wohl ein folder Genitiv. 16 &ka 
nach Analogie bed 8500 ber 3. Perſon möglich war, aber τεοξο 
nur von ber doriſchen Farm bes pofle τεός herrühren lann. 
Dennoch fcheint dafjelbe in ber anomalen Bedeutung burg zwei 
Gloſſen des Heſpychius gefichert zu werben: τεοῖο. σοῦ unb 
ἀμφὲ τεοῖξο" ἀμφὶ cov. Aber wir fóngen ber Angabe bed 
Lexicographen hier Fein Gewicht beifegen, mag er nun fchlechte 
Duellen bemuüt ober gute Quellen ſchlecht ausgebeutet Haben. Denn 
daß ſowohl ihm wie überhaupt den Grammatifern feines Zeit, ber 
ſcharf ſondernde Sprachſinn eines Apollonius für feinere grammatie 
- fie Unterſchiede ber Art, wie der vorliegende Fall, geſchwunden 
war, davon erben ang viele Beifpiele von ihnen gebgten, . So 
verwechfelt Hefppins $a zo mit ecco in ben. Gloffen -so£o* αὐ- 
τοῦ 7 ἑαυτοῦ, und Σο” éojo* ἕδεν' ταῦτα iaodvyapstx. t. À. 
Das Gtgmol. M. läßt bald éco £o Genit, des pexjonafe fein p. 
698,95 s.v. ἁπλότεροι, bald führt es ép eo als Genitiv be yof 
feff. an p. 334, 44 s. v. ἐμεῖο (cf. Etym. Gud. p. 183,51). 

Das wahre SSerpáltnig unfrer Form burdjfdjaute bereits Apol- 
[oníu$ x. d»r. 398 == 138 B: εἰ as κεητοκι ov0émors ἐπὶ 
πρᾶγμα φέρονται, σαφὲς ὃτι ὥς τὸ 

ὀδυσσαμένοιο τεοζο 
ἐπὶ πρᾶγμα φερόμενον ὤλιγώρηται,. - - εἰ δὺ ἀπὸ τῆς vdo 
θειταλικῶς ἐξεταθη, ὃς τινες ήθησαν, Slo» ὥς xai xard 
τὸ πρῶτον καὶ τρίτον. ὅπερ ovx ἐστι. ψεῦδος ἄρα καὶ τοῦτο. 
Was wollten wir uns al[o mit Erklären zu befeffem fudjen, wenn 


*) π. dvr. apes 357 = 96 B; 396 = 136 C, — m 
᾽ουρτ. 158, 27; 159, 8. 








112 Beiträge zur Lehre vom griechiſchen 


Apollonius [don Die gröbſte Verletzung des Sprachgeſetzes in τεοζο 
als perſonale fand‘? — τεεῖο wäre neben σεῖο und reo € 
mad) Analogie von ἑ εξο neben eT o und £o eine organiſch τίῷ- 
tige Bildung. Aber auch durch biefe Veränderung ber Form jenen 
Bers zu beffern verbietet Apollonius m. συντ. p. 162, 28: ὅμο- 
λόγως οὖν τῶν κτητικῶν' ἁπάντοτε ἐπὲ κτῆμα φεροµένων τὸ 
ὥς un πάντες Όλωνται ὀδυσσαμένοιο τεοζο. | 
ἄλογον- καταστήσεται μετὰ xal τῶν συμπαρεποµένω» τῇ ads- 
τῆσει τῶν στίχων. Alſo hatte Ariſtarch den Vers bereits mit der 
Atheteſe bezeichnet. Ebenſo hatte Zenodot denſelben ausgemerzt nach 
einem, gar ſehr verborbenen Scokion Vietorianum: τεοζο" τοῦ 
δοῦ, ὥς ἐξ λέγοι, ἐπεῖ τὰ Gà οὕτως πρὸς αὐτοὺς ἔχει, τε 
ev (οὗ vn?) οδένουσιν, οὐδὲ ἐν τῇ Ζηνοδότου δὲ 6 φέρω». 
τὸ τε γὰρ τεοῖο συγχεῖ τὸν λόγον. Freilich lehrt Lehrs (de 
Ar. st. hom. p. 353), daß Senobot nie aud fprachlichen Gründen 
einen Vers vermarf; aber ſollte ein fo auffallenber Sprachfehler 
wie ber vorliegende nicht aud) einmal jenem Anlaß zu einer kriti⸗ 
ſchen Amputation gegeben haben? Auch haben die Scholien bes 
Gober Bict. einen geringen Werth : aber neben Apollonius bieten 
fie ung hier eine (ntereffante Notiz. — Der Bers der Ilias 9,37 
(ft alfo zu fiveidjen. Wie viele Verſe aber zu flreichen find, ba 
Apollonius von mehreren fpricht unb die Entfernung von 36 und 
37 nicht genügt, die Frage überlaffen wir Männern, die geübt in 
bomerifcher Kritik vieleicht aud) mit mehr Apparat husgeräftet find. — 


— —— 


IV. Ueber ben Gebraud be$ Nominativs σφεῖς. 


Ahrens führt de d. Aeol. p. 195. und de d: Dor. p. 258 
Apollonius π. avr. p. 380 — 120 C als Bürge an, baf σφεῖς 
im äplifchen und borifchen Dialekte gebraucht worben fei. Die Stelle 
heißt: z ZOEIZ οὔτε παρ) «4ἰολεῦσιν ovrs παρὰ «{ωριεῦσιν 
ἀκολουθίαν ἔσχε πρὸς τὰ τούτων πρῶτα καὶ δεύτερα. καὶ 
yàg ἡ ἐμεῖ καὶ τεῖ παρὰ τοῖς «4{ωριεῦσι προσλαβοῦσαι τὸ 1, 
οὐχότι κατὰ τὸ τρίτον προσέλαβον. Der Sinn biefer ‚Worte 





Pronomen aus Apollunius Dystolus, 113 


íft aber toi nicht, daß das ἀοίήφε unb doriſche σφεἲς nicht 
analog dem Nom. Blur. ber 1. und 9. Perf. auf ος diefer Dia- 
lefte fei, fouberm daß von o p εἲς δεί den Doriern und Aeoliern 
feine ber 1. und 2. Perf, entfprechende Bildung fi findet, d. h. 
feine orm o pc gemäß bem ἄμμες, ὑμές u a. Aber Apol⸗ 
lonius wollte noch mehr fagen: denn ba er als Exflärung ein Bei⸗ 
fpiel anfüfrt, wie eine Formation der 1. und 2. Perf. in ber 3. 
unterblieben fei, und ba σφεῖς unmöglich echt doriſch und aͤoliſch 
fein fonnte, fo ift ber Sinn ber Worte ber, tap ein Nominativ 
Plur. der 3. Perf. in biefen Dialeften nicht gebilbet worben fei. 
Diefe Deutung erhält nod) von anbrer Seite eine Träftige 
biftorifche Unterſtützung. Wie nämlich bereits Hero bian π. (Atax. 
προσ. y, 410 bemerkte (οὐκ olde dà 6 ποιητὴς οὔτε τὴν ἵ ovra 
τὴν σφεῖς), fannte Homer biefe Form noch nicht. Nimmt man 
dazu ben Umftand, daß fie fi) nur in Denkmalen be attifchen und 
ioniſchen Dialekts nachweifen läßt, fo muß man auf das beflimm«- 
tefte behaupten, daß fie urfprünglich nicht (m griechifhen Sprach“ 
ſchatze vorhanden war, fonbern erft in fpäterer Zeit vom attijchen 
und ioniſchen Dialeft erzeugt ein Cigentfum biefer blieb, aͤhnlich 
wie die zufammengefegten Reflexivpronomina, ober umgekehrt τοσ- . 
onvog, ὄγῶνη, avtavrov u, a. in dem borifchen Dialekte. 


V. Ueber das Pronomen 2. 


Hat Dies Pronomen den Spiritus afper oder feni$ ? das ift 
bie fo vielfach Hin unb her beantwortete Frage. Und warum fonnte 
man zu Feiner beflimmten Antwort fommen? Man ging immer von 
ber ſchwankenden Schreibart ber Gobiceó aus, flatt auf die aut» 
drücklichen Worte der Grammatiker zurüdzugehn, die in völliger . 
Nebereinftimmung nur ben Spiritus afper erwähnen. Apollonius 
2. avı. p. 3171 A fagt: dzAo» δὲ ὡς 2 μετὰ δασέος 
βραχεῖα ἐκφορὰ τοῦ I éAunt αὐτὴν κατέστηκε κατὰ τὴν 
χρῆσιν. Ebenſo p. 330 = 70 B, wo er die Lesart 7 (n Ilias 

Wal. f. οἱ. N. g. Ix. . 8 


114 Beiträge zur Lehre oom griedifieng 


x, 410 erwaͤhnt: xat 10 Ὁμηρικὸν ὄνιοι διά τοῦ, YORPRYEES. : 
π ῥοςπνέουσιν 
| ἐναλήγκιον. óc t ἅπασα, 

Daſſelbe bezeugen die doin. des ope Victorianus zu jenem. i 
| homeriſchen Verſe: τινὲς δὸ ὦ ςε ἑ διὰ τοῦ N γράφουσι καί a. 
σύνουσιό, ἀντωνυμίαν ἐκδεχόμενοι τρίτου προσώπρυ ἀντὲ τοῦ 
ὥς avın. Und bie Afpiration wird um fo gewiſſer, als Priseian.. 
Al, 2, 7 und 8 erwähnt, baf. das Digamma gehabt. ‚habe. Für,-, 
gen wir nod das Zeugniß bes Drako p. 106 hinzu: 7 i ἀντωνρ-. 
μίά d σηµαίνουσα τρίτον πρὀσωπον βραχὺ ἔχει τὸ t, fo ift: 
bie äußere SBefdjaffenfeit des Pronomens dahin beſtimmt, daß es 
eine kurze Sylbe und mit bem Spiritus afper veriehen it. ; 

Ebenſo find und bie klarſten Lehren ber Grammatiker über. 

bie innere Befchaffenheit veffelben erhalten, um, ben mod von. Ele 
Lenbt im Sopholl. er, I, p. 821 angeregten Zweifel zn wibeto · 
legen, ob e$ doppelte Formen fc ? für bie. Genera, gehabt habe. 
Denn wir Iefen bei Apollonius, ber frhon f oft unfer Schirm und... 
esi war, π. d»r. D. 272 — 19 B; ra eig v 7z ı οὐδέτερα, 
δόρυ, ek? πῶς οὖν ov 1 ἐπὲ τῶν Tuy, very; und p. 205, 
—=35 0: εἶτα ἔδει τὸ τί τῶν τριῶν γενῶν εἶναι παραστατι- | 
x0V, ὥσπερ καὶ τὸ Li, womit noch p. 329 69 C und. avr. 
p- 167,25; ; 195,2 zu vergleichen fi find: aus allen geht hervor, baf 
V ale verfönfiches Fürwort gefchlechtslos war. 

Sn Betreff feines Gebrauchs erfahren wir, daß es Homer 
nod unbefannt war, von Herodian -π. ἐλ. προσ. x» 410: τινὲς 
περιέργως διὰ uörov τοῦ | γθάφοντες ἀποδιδόασιν ὥς αὐτὴ 
ἅπασα. οὐκ olds δὲ 6 ποιητὴς ovre τὴν Y οὔτε τὴν σφεῖριι was 
bie ‚Scolien des Cod. Victor. mit biefen. Worten berichten, ἀλλ’ 
οὐ λρθέαι αὐτῇ (τῇ Ἡ) ὁ ποιητής... Auch -fpäter. muß ‚eg mue. 
wenig in Gebrauch geweſen und bald, wieder ganz unipzgegangen 
fein, da Apollonius m. avr. p. 390,— 69 C fehr. Iebhaft für. feine 
Eriftenz fireitet und bie byzantiniſchen Grammatifer, biefelbe ggadezn 
lãugneten, wie der Scholiaſt zu Dionyfius Thrax Ann. Bekk. .p. 
916, 1%: τοῦ τρίτου προσώπου ἐστὶ τὸ ἕ --- — καθ; ξαυτῤ 
μὲν κείµενον εὑρέθη οὐδαμοῦ, ἔοικε δὲ ἀπὸ τῆς τῷν "dirus .. 


e. 0. 4 





[^9 1 Ῥ 9! | μη, Φορ SR Bi t 181 
g'ronomen aus Apollonius Dystolns. — 115 


χῦήδεως gar παρὰ τούτῳ τᾷ eimpdgg... ἐκειγοσή, γὰρ, 
λέγουσι καὶ ovzogi. ir von einem ‚einzigen Sophofteifihen Verſe 
wiſſen wir, baf "born ) i fans; ; Apolloniug ſagt πιό P« 390 2. 
70 B: ἀξιοπιστότορός᾽ ré ὁ Σοφὸκλῆς, µάρτυς χθηήσαµενρς ἐν. 
Oivouap- ei μεν ωσει Φασσονα ειδως £AT6XOB πας, 
δα. Welpen. Berg "bie. Swolien bed Cop. Viet. a. a. O. in dies 
fer Θεβαίί bringen: j μὲν dosi 9ácco: ἡ δὲ ὡσιτέξου 
παζδα. Dindorf fuchte biefe Trümmer in trochäifchen Numerns 
zu zwaͤngen: à ui» ask $4ogor, 2 9 ᾧς ἵτέμβρ, gat- 
da, ‚überfad aber, wii ἕ eine Kürze (f, Vieleicht , möchte babev,,. 
eine a andre Emendation gefallen , in ber freilich die Umſtellung der 


Worte ewas auffallendes hat: 20 4o a pint 
-.. ἡ μὲν ὡς ἳ Φάσσονα, 
7 à. ὡς i mai ' rue. 234 47g c5 Ahead 


daſſen wir nod. einmal tad Befenttihe, qud. den zerſtxenten Stellen. 
über ἕ zuſammen: P fat beg Spiritns aſper; «4 iſt geſchlechtloe; 
dem. Homer aod, unbefannt war ‚es ‚dig Schöpfung ſpäterer Zeit,. 
wie opelz.. Der, Spigitus afper verbietet zug anft ſtrengſte am: 
ben. Stamm bed Igtein. is zu penfen. . Die Analogie „von, gis 

ed waßrfpeingig y bap, ed, ein Nom. an dem, Stomm der dec 
2s Coe) ift, der fich zu Fe ober & im Sing. οὗ ob i 
verbinnte. 


— - 
9o Mana (00 rpm 60 24: 47v 16m. 
. V. Weser einige homeriſche Dronominalformen. 


WS sl : fT a 
Die alten Grammahifer berichten, va ο] "bit Dualform » o. . 

ber 1. „Berl: ‚pe gocima bei Homer finde, Il. e, 219 nnb Qd, .. 
0, AT:  Herobian, n. ᾖλ. προσ. & 219: 70.9. fagusovrpé p", 
ἅπαξ δὲ ἐν Ἰλιάθι καὶ ἆπαξ ἐν Ὀδυσσείᾳ. 7$. γω, ἐχρήσατβ..ι 
xar αἰειατικὴν, πτῶσιν ὥσπερ xai ἐνθάδφε' νῷ ἄναβησάμεκοει! 
(0d. ο ο, 415). ὑπότε μόντοι ye, σὺν τῷ ı λέγεται xgi. 6n, εις 
θείας av 0 τάσσει, καὶ en’ αἰτιατιχῆς.,, Daflelpe fagt ho? Ety⸗ 
mol, b d einge. elit, die visffeid end. Seravian, sorfoflen iia s 


vo‘ 'Gnab ἐχρήσατο ταυτῃ τῇ λέξει ὁ ποιητης ἐν τῇ Ὄδυσ 





116 Beiträge sur Lehre vom griechiſchen 


σείᾳ καὶ à» Ἰλιάδος 8, κ.τ.λ. linfere Terte bringen es aber 
noch an einer beikten Stelle Od. a, 306: 
| ἡμὸν ὅπου τις vo) τίει καὶ δείδιε Ivum. 
Da fij nun die Stammſylbe von vc bei Homer ſowohl fury als 
fang findet, fa in ber Worm zisı nur fur (ll. ı, 238; Od. », 
144; v, 132), fo wäre ber Vers fo zu ſchreiben: 
ἡμὲν ὅπου τις vol τίει καὶ δείδιε θυμφ. 


Belanntlich zieht die Dativform ἡ μῖν fo wie ver AH. ἡμᾶς 
in ber Enkliſis nicht nur den Accent zurück, fonbern verkürzt auch 
bie legte Sylbe, fo daß fie properispomenirt wird, um bereits 
durch das Gewicht ber orm das der Beventung zu erfennen zu 
geben. Im Widerfpruche damit ſpricht Herodian von einem fpon- 
deiſchen ἥμιν als enklitiſcher Form π. iA. προσ. a, 147: ἥμιν 
οὕτως ὑξυτόνως τὴν ἄρχουσαν τοῦ ἥμιν. anim γάρ ἔστιν. 
ὀκεατέον δὲ xai τὴν τελευταίαν. δεῖ yag ῥωννύναι μᾶλλον 
τὸ nörgor, und a, 579: πιθανώτερον ὀξύνειν τὴν πρώτην τοῦ 
ἡμῖν καὶ ὀκεείνειν τὴν τελευταίαν. Im Cinffange mit biefer 
Lehre wird in unfern Texten zu» in jenen beiben Verſen gefchrie- 
Pen, Bedenken erregt dagegen, daß ἥμιν fonft immer als enkli⸗ 
tiſche Worm erfcheint, und zwar vor Bocalen: wo Fein Zweifelüber . 
das Maaß fein Tann: 11. o, 415 u. 4175 O d. 9, 5695 », 1775; 
0, 376; v, 2725 ebenfo wird am Enbe des Verſes gefihrieben: 
. Yl. » 352 und Od. a, 166. Es laßt fif) auch erflären, wie He- 
rodian zu feiner Lehre gekommen. In ll. a, 579 wird 7 ut» 
bod) Pofition zu einem Gponbeut: σὺν d’ ἥμιν δαῖτα τα- 
ϱἆξῃ. Er forbert aud) nothwendig zu». nur in a, 147: 0g p' 
uiv Exasoyov ἱλάσσεαι Ἱἱερὰ ῥέξας, Hier tüuffte 
nun den Grammatiker das mit einem Voeal ſcheinbar beginnenve 
"Exaegyog, welches aber immer das Digamma fatte (1l. a, 474; 
479; s, 4395 ı, 5645 o, 9435 n, 94; 710 uw. v. a.) Es ift 
daher anch (m biefen Berfen ἥμιν als enklitifche Form in Analogie 
mit den übrigen Stellen zu fchreiben, zumal da Ariſtarch dieſe 
Schreibart für die Enflifis lehrte nach Herobian zu 1l. a, 214; 





Pronomen ans Apollonius Dustoíne. 117 


" nt&c9&0o O aul»: τὸ ἡμῖῦ ὀρθοτονεῖται. ἀντιδιέσεαλται 
yap — — κακῶς οὖν ᾿4ρίσταρχος συστέλλαι τὴν ui». 


Der Genitiv eo findet fid in unfren Texten nur enklitiſch 
Il. 5, 4275 0,165; v, 464. (An der Iehten Stelle fihrieb Wolf 
die orthotonirte Worm; mit Unrecht, wie wir fogleich aus Apollo⸗ 
nius fehen werben.) Dagegen erwähnen bie alten Grammatifer 
taffelbe auch als ortfotonirte orm für Homer und befräftigen biefe 
Ausſage fogar durch Anführung eines Beifpiels : Apollonius n. avr. 
p. 357 = 97 B: 5j ET ἀπὸ τῆς σεῦ, ἐν ἐγχλίσει "si no 
sd πεφίδοιετο) (ll. v, 464). κακεῖνο δέ τικες ὀρθοτονοῦσι 
προσπνέοντες Φρίξας εὖ λοφιήν (Od. z, 446) ἀντὶ τοῦ - 
τὴν αὐτοῦ. Freilich führt er e6 nur als Lesart neben εὖ an, 
weder fagenn, wer fo fihrieb, mod feine Billigung hinzufügend. 
Aber das Anſehn Herodians (Ann. Bekk. p. 1145) wird ge» 
nügen sd für sU wieder herzuflellen: αἱ μὲν morà uà» ὀγείρου- 
σαι τὴν πρὸ αὐτῶν, ποτὸ δὲ un, σεῦ — — εὖ, wozu p. 1146 
das Beifpiel folgt: τῶν dà ὀρθοτονουμένων --- sd 

φρέξας sd λοφίην. 


Bonn. G. Dronke. 


Miscellen 





Handſchriftliches. 





Oedipus Tyrannus post Elmsleium denuo collata 
352718: edm'oódice Laurénliaro primo. ^ — 
ep. 4e ει 0 πα τω οί ω 109] 

Codex Sophoclis optimus a Mediceis olim emptus Flo- 
reütiad wervaufr in’ bibliotlieca 'Laürétillana. ' Plulei, tricesimi 
secundi codex nonus est?" "De'quó Bilandinius "ln! Cli" eius 
bibliothecae vol. IL p. 132: “Codex” 'drdecus membranaceus 
in 4.maiori, saeculi decimi, vere insignis.' Constat foliis 264. 
Hot: aetdridfü in poetis tragicis recensendis "usum" esse, 
hinc Apollonii Rhodii editionem principem Florentinam fluxisse 
idem Blandinius ex Holstenii schedis referl. Continet enim 
codex Sophoclem, Aeschylum, Apollonium Rhodium integros 
cum scholiis vetustis margini adscriptis et glossis interlinea- 
ribus. Ab editoribus Aeschyli et Apollonii Mediceus, ab edi. 
toribus Sophoclis pust Petrum Elmsleium, qui anno 1890 con. 
tulit ac scholia, male inde in editionem Romanam a. 1518 
. descripla , iterum accuralius descripsit, Laurentianus primus 
nominatur. In fine tragg. Soph. m. rec. ordinem tragoedia- 
rum ita indicat, ut Bandinius expressit: Περιέχει 7; βίβλος 
τοῦ Σοφοκλέους δράµατα Lb. Πρῶτον μὲν Aluv µαστιγοφθρο». 
φυλλα ig. στίχους aud‘. «{εύτερον Ἠλέκτραν ἐπιβουλενομένην 


Φαν [Φε ή δες, 119 


κατὰ τῆς μητρός. φύλ. ig. στίχους αμ. Τρίτον Οἰδύπουν 
Τύραννον. φύλ. ig. orly. af. Τέταρτον ᾽ντιγόνην. quA. εὖ’. 
στίχ. αρμζ. Πέμπτον Τραχινίας. QUA. 10. στἰχ. aox. "Exroy 
Φιλοκτήτη». φύλ. ic. στίχ. ove. “EBdouov Οἰδίπουν τὸν ini 
Κολωνῷ. QA. X. στίχ. φχλ. (Fol.'17 El. 33. b. Oed. Tyr. 
:50 Antig. 65 Trach. 80 Phil. 97 Oed. Col:) Ante aut post 
singulas tügoedias argumenta, éxcepla Aiace. 

‘Manus in codice repperlsse mihi videor quattuor , qua- 
rum una antiqua est saeculi decimi , quae poélae verba scri- 
psit et'scholiorum partem multo máiorem. Huius litterae ali- 
quot maiuscularum fere praebent' 'formam, velut B pro ß,T | 
(sed etiam p pro y, 4 (et d), G (sed etiam ε), H, δ 
po 9, 'K'(x), A, N, C (et o et c), aliae. Compendia pauca 
smt, "(lura in scholiis quam in versibus. Spiritus aut curvi, 
ut apud nos, aut angulo recto. 

Saepissime litteris falso coniunctis diremtisve mira pro- 
‘dit vocabula. Bandinius quod de Apollonio ait ad Soph. et 
"Aesch. quoque quadrat: 'quod ad textum poétae, diligenter 
ille quidem emendateque conscriptus est, accentibus ac spi- 
ritibus exceptis, qui aliquando, ut in scriptura saec. X. fieri 
&dsolet, omittuntur: iota, quos vocant subscriptos, adscriptos 
potius dicere possumus... ex. gr. — ruuqt, quod magnae 
antiquitatis certissimum est signum. Sed iota sbcr. saepe plane 
omittitur, plerumque etiam spir. lenis post aposirophum. Nus- 
quám 'iofa 'sub infinitivorum terminationibus aut in crasi vocig 
xb: 'sed semper σάεδειν. Semper ὤνηρ ex ὦ ἀνήρ, ubi 
séiiper m. "Técentior i ’ νηρ restituit. Plerumque ἄρα pro 
ἄρὰ "étiam in interrógatione prüebet, neque lam zig ut Aldus 
fh ihterrögatione, sed τίς. Saepe parl. aor. sec, pro o» in 
Gy terminat. 

Scholia scripsit in margine superiore et inferiore et ante 
verbuum initia ih exteriore el post versuum fines in interiore 
ῥάτνό quidem illo. Eadem manus etiam glossas interlineares 
scripsit nüh Daucas. A margine exteriore usque ad mem- 
brnàPüi quarumque finem extremum vacuum est spatium, 


190 Miscellen - 


nisi quod codicis librarius ibi interdum vocabula quaedam lo- 
culionesve ex versu proximo repeliit, sive ul vocabula rara 
verborumque constructiones suum in usum notlaret, sive quod 
illa in codice archetypo sequebantur, ubi singulis diebus sori- 
bere desierat, sive quod ibi librarius quum sua corrigeret 
constiterat. Sicubi sentenlia aliqua ad mores vitamve homi- 
num perlinet, adscribit PN (yyoun) aut In (σημειωτέον). 
Eadem manus prima erroressuos ipsa haud rero correxit. — 

Praeter banc igilur manum anliquam duae apparent 
saeculi fere decimi quarti exeuntis et atramento et litterarum 
forma inter se diversae. Hae multos calami lapsus a librario 
commissos emendant, accentus spiritusque ubi deerant addunt, 
quum scholia mulla minoris prelii tum glossas interlineares 
partim ex scholiis antiquis excerptas adiiciunt. Scriptura 
utuntur minuliore , compendiis non paucis, iola subscripto in 
Scholiis nunquam; quod antiqua manus corrigendi causa supra 
scripserat, id saepe in ipso textu reponunt, falsis primae 
manus litteris erasis. Quoties o vocabulum claudit, τ alte- 
rum incipit, in c, quod pro or. manus prima scripserat, 
aut τ sequenti vocabulo praepingunt, aut σ apponunt voci 
priori. Harum manuum utra quodque scripserit, parvi videtur 
referre. 

Vel his aliquanto recentior quara est manus, quae aper. 
los priorum errores emendavit et scholia pauca adiecit. 

Iam Petrus Elmsleius, qui a. huius saeculi vicesimo edi. 
" tionem Aldinam cum hoc codice contulit et scholia descripsit 
quattuor manus non discrevit, ceteras autem fabulas diligen- 
tius tractavit quam Oedipum Regem, qua tragoedia olim a se 
edita conferendi videtur fecisse initium, quo nescio an factum 
Sit ut in ea minore usus sit peritia. Scholia num recentioris 
essent manus quum alibi tum in Oed. Regis initio ne anno- 
lavit quidem, ibi tamen glossas recentiores ussumpsit, quas 
postea omnino omisit. Sane quidem harum scriptura est ubi 
tam sit evanida, ut aliquoties dubitaverim , an membranarum 
potius sint maculae exiguae quam glossae. Accedit quod sin- 


Oanb[drifttitd es. 121 


gulares saepe litterae explicandi gratia supra scriptae sunt, 
saepe eliam litterae, quae in textu leguntur, ad lilteras supra 
scriptas sunt supplendae. 

Hoc loco adieci quae Elmsl. in Oed. Regis versibus omi- 
serat. Contuli cum ed. Aldina Florentiae anni huius saeculi 
quadragesimi octavi mensibus [ulio et Augusto. Quae supra 
dixi codicem sibi constantem secus alque ed. Aldinam prae- 
bere hic sciens omisi. 

1) νεα sine accentu. 


2) no9 „ " Tum τας deuo:. 
5) de „ » 
10) τρόπωι. 


11) Pr. m. στέρξαντες praebere recte Elmsl. indicat. M. rec. 
sp mutavit in e. 

15) δρᾶις — προσηιµεδα. 

17) ynoat. Tum ov» sine accentu. 

18) οἱ de ηϊθέων m. pr. Post δε rasura est. Accentum 
gravem voci ds, spiritum litlerae 7, in rasura s’ adiecit 
m. rec. 

22) x αὐτὸς. 

24) κ᾿άνακουφίσαι. 

25) ἐν κάρποις m. pr. In unum coniungit m. ret. (Falso 
Elmsl. εὐκαρποις in cod. esse ail.) 

96) ἆγελαις. Accentum adi. m. rec. βουνόµος. "Terminatio- 
nem in oic mutat m. rec. 

Q7) ud. 

31) M. pr. videtur ovy habuisse. M. rec. eraso x in rasura 
x Scripsit (ovx ioov µενόν 0’). 

39) ἐζόμεθ', 

34) M. rec. & in rasura scripsit. M. pr. ut videtur συναλλα- 
}αἲς habuerat. 

39) vou'tg9* zu. M. rec. subscripsit. iota , adi. spiritum 
lenem. | 

49) Erasis vocc. ἡμῖν εὑρεῖν m. rec. εὑρεῖν nur. 

43) Supra rov m. rec. που. 

49) M. pr. δεῆς. M. rec. eraso s scripsit à τ i. e. δὲ τῆς 
quod ceteri omnes. 

50) M. pr. στάντες εςορθὸ». Adi. T’ m. rec. 

52) M. pr. 109^, sed 9' eraso τ m. rec. 

55) ο Συνανδρᾶσιν. Correxit m. rec. 

56) work. 

62) Omissum ἄλγος, pro quo supra lin. scriptum ὁ, 

64) καμὸ. 





199 "Steeétten. 


72) εἰ. "Tum m. rec. ad 770° ddi. e, 'dd ca adi. ı, i. e. 
wis ῥυσαίμν. 

M. pr. o£ der’. M. rec. of ds. 

83) , » πανκάρπον. M. rec. ex » transformavit y. 
86) M. pr. ἡμῖν. M. rec. circumflexam mütavit in gravem. 
101) χειµαζον, supra ον seript. ει, sine aéc. | 
102) M. pr. τήιδδ. M. rec. ı in », eircumflexum - in abalum 

mulat. 

103) 'M. pr. ἡμιν ὤναξ, unde m. rec. effecit ὦ ναξ. 

105) M. pr. ἐίσιδον. Ex ı effecit εἴ m. rec. | 
107) τινᾶς m. pr. Acc. erasus. | 
108) M. pr. of d’. Rec. oorr. old”. RN 
119) , , 7 ἐν. M. rec. eraso e spiritus et accentus locum 

commutavit. | 

118) .dynlaxovon. . 

123) fotum. 

134) προ στοῦ Φανόντος, eraso σ ante τοῦ. 

135) à x’ m. pr. Erasum c ante z' m. reo. :ediecit lilterae c. 
142) ὦ :oraxıora m. pr., sed rec, eraso o scripsit ὥσ]ς. 
145) Evuuaxor. . 

147) ἱστώμεῦα. 

161) τὰς — dyàaag. 

159) M. pr. πρωτάν os (non πρώταν) Γρ (i, 9. γράφεται) 

πρώτον γε. 

179) ἐν d’aroyoı (Ald. ὀνδ᾽). 

489).M. pr. παιῶν (non παίωγ). 

208) » λυκι opea. Ex. effecit ει m. ree. 

211) oi»ona. 
2ib) 3Jsi»e. 

218) κ᾿ἀνακουφίσειν. M. rec. eraso δὲ Scr. 1. 

221) exov (acc. el spiritum adi. m. rec.) τί. 

223) πᾶσιν. 
229) ἄσφαλησ. Rec. m. in marg. Γρ (γράφεται) ἄἆβλαβησ. 

Hoc ceteri codd, *) | 
934) Pr. m. dnwosı, eadem manu suprascr. on. Utroque 

eraso g pro ec m. rec. | 

236) M. pr. τῶν. rec. correxit τὸν. . 

» .» ὃ στις dott, rec. corr. ó orig ἐσει. 

239) θυμασι». 

249) ἡμῖν. 

*) Hlud quidem dubitari potest en genuinum sit πείσετάι Iu; 
ἄλλο μὲν da:tgyig οὐδό», γής d’ ἄπεισιν ἆσφαλὴς, Nam Soph. Oed 
Col. 1288 λέξαι v' ἀκοῦσαί τ’ ἀσφαλεῖ ξὺν ἐξόδφ. Atqui idem, de 
hominibus bis tantum, φρονεῖν γὰρ οἱ ταχεῖς οὐκ ἀσφαλεῖς Oed. Tyr. 
617 et οἱ γὰρ οἱ πλατεῖς . . . φῶτες ἀσφαλέσταιοι Ai. 1251, ubi 
gunt homines firmi et quibus aliquis conAdat, 


Hendſchriftliches. 43 
243) ἔξεφηνεν. Accent. et « sbscr. adi. m; rec. 


244) oU». ' Spiritdm lenem adi. m. Tec. 

245) τωι Javorrı. 

246) dedöaxöta pro «δεδρακότ'. .M. pr. &ı.zerıg. M. rec. acc. 
et spir. adi. ità! ei z& zig. — | 

252) M: pr. τὰ. "Mutat in ταῦτα m. rec. 

» » Τέλειν. Acc. adi. m. rec. 

253) Elmsl:: "Primam scripturam legere non potui. Pro, räc- 
δὲ "7b γῆς m. pf. 500? y; - - ltaque videtur, τῇςὸ γῆς 
scripsisse, sed postea animadverljsse ‚se ‚es omisisse. 
Nihil igitur novi subest. M 

255) γαρ ἠν. Acc, super γαρ adi. m. rec. 

257) M. pr. βασιλέως ὁλωλότος. M. rec. ut, solebat antp 0A. 
adscripsit v. * i 

965) καπ. 1 

271) naldag. j M 

274) ὅσοις rag’ dor’. ἀρέφκονθ'... ln.La.m.,pr. gar’; Ultima 

" — littérd erasa, spiritus et acutus addilys..est m. reg. Sed 
ne priam quidem m. aliud praebuisse arbitror atque- 
-ἐστ᾽. Videtur enim corrector óc, et =’ ἀρέσκ. ,dirimen- 
dum esse ralys r ut.solebat Separafun ,scripsisse, sed 
intelféctó errore priorem scripturam restituisse. 

281) ovó' ἂν εἷς ῥυύνοιτ gene. M. pr. videtur dynaraı ha⸗ 
buisse. Ur s | 

285) τίς. | 

287) Pr. m. οὐ xe» αργως. Eadem m. erase suprajgcripsit 
οἱ. Hoc quoque eraso m. rec. correxit ila , At .vulga- 

. lum est, οὐκ ἐν ἀργοῖς. RE 

290) M. pr. παλαῖ. Accentum correxit m. rec. . 

203) xayo. m 

204) dAX εἴ τι μὲν dp deiumros y' ἔχει µέθρς, . ... 09 ῥ4- 
vi... pis. sip 4 re Το lus errexit. Godd, 
omnes et Aldus τ’ pro y’ praebent, etiam La (dez«ogog) 
quo Elmsl. dicens particulam gmnino ‚gmiki fal iy. 

907) οὐξελέγξων.  Posterius & supra scr. m. pr., cv ibi adi. 
m. rec. | | 

302) πόλιν μὲν, ei καὶ μὴ βλέπεις, φρονεῖς ὃ ὅμως nig vóqq 


*) Nullus jgitür iam godex io versu d»dodc 7! dofasov βασιλέως 
t' ὁλωλότος «iim ‚suetur Elmgleii, Gaisfordii, Lud. Stephani, Bin- 
dorfii ,"Wühdel], Neuel, Martini in progr. gymn. Posnan. p. 1832 editi 
p: 20; SE Ele e ihi ο τ) dise" omitiébdum ut coniungatur dydpog βασι- 
λέως. Immo quamquam poterat hoc dici, tamen addi T praestat, siqui- 
dem» duae affegantur causae, quibus de Laii caede qumerl opórtuérit, 
quod rex fuerit et vir bonus. id quod iam 6. Hermánnus in ed. an- 
notavit, - E TEE. 


124 Miscellen. 


ξύνεστι». La pr. βλέπης, non βλέπημς ul indical Elmsl, 
— Tum oia νόσωε. 

304) ὤναξ. Acutum in diphthongum mutavit m. rec. 

305) M. pr. xAung, non xAvnıs ut ait Elmsl. 

314) , „ γὰρ ἐσμὲν. Prioris vocis grevem in acutum mu- 
tavit m. rec. 

ov» : 

915) M. pr. novos. Hoc πόνων in ipsa linea ex πόνος trans- 
formavit m. rec. 

392) Supra scriptum ες accentu caret. 

395) dnoorgupns sine ε sbscr. Acutum in gravem .mulavit 
m. rec. 

327) οἳ d’ pro old”. 

329) Elmsl.: “@Ayvyo in aAyv»o mutavit corrector. Immo 
supra c rasura est, non diphlhongus, et acutum supra 
v adi, m. pr. 

335) ἐξερεῖ σποτέ m. pr. Rursus m. rec. o ante ποτε erasum 
adiecit verbo. Falso igitur Elmsl. scripturam ex φανεῖ 
ortam esse coniecit. 

337) öoun», y supra u scr. m. pr. 

357) M. pr. προ co? i. e. προ στοῦ, non mo σου, ut ail 
Elmsl. 

360) M. pr. συνῆκας. M. rec. supra scr. E. 

361) γνωστὸν ante punctum minus, ut Aldus. 

367) ἦι m. pr. Mutavit η) in ει m. rec. 

375) M. pr. βλέψαι ut Ald. 

371) ἐκπράξαι. 

380) τυραννὲ ut Ald. 

386) Aadpaı i 

388) κέρδεσι».. 

397) Pr. m. οὐδεὺς. Μ. του. Corr. ᾿εἰδώς. 

398) HIN. yvouns (pro γνωμῃ). 

402) ἁγηλ. 

413) M. pr. je, rec. corr. el. 

415) ao’ oi9". 

416) — (Ald. cum . sbscr.) 

419) ὄρθα. 

445) M. pr. τά y’ ἐμποδὼν. M. recens. συ. Ad marg. m. 
recenlissima , quam supra quartam dixi, yo. σύγε. 

446) M. pr. συθεί cà». T pro more separatum scripsit m. 
rec. (Falso igitur Elmsl. negat manu pr. particulam prae- 
beri) 

449) M. pr. ze ut videtur. Eadem m. o supra scripsit. Utro- 
que eraso m. rec. σοι, ut editur. 

454) M: pr. éavro? ut videtur. Sed s erasum, 








Handſchriftliches. | 125: 


459) πὀσις τε videtur primum fuisse scriptum: sed ss eraso 
καὶ adi. m. eadem antiqua. 

463) τίς. 

466) M. pr. φοινίωσι. 

415) 9zua παρνασοῦ. 

480) πετραξος 0 ταῦρος m. pr. Mutavit ó in ὥς m. rec. *) 

401) τί 

493) àyo' (sed gravis interlitus ead. m.) y’ov. 

532) Omissum ἡ adi. m. rec. — 

540) ag’ et pr. m. 7’ ουνχ. ut videtur. 

567) M. pr. ουὐχὶ οὐκ, rec. adi. x ante ovx et gravem in 
acutum mutavit. 

568) M. pr. οὗτος 109°, ut videlur. Erasum h. |. vó9" ante 
οὗτος posuit m. rec. 

569) goorot. 

573) eins». 

575) δικαιῶι. 

585) Eva φύβοισι. 

609) M. pr. aàov, rec. mutavit in aAAov. 

603) , » τόν, 


604) M.pr. post x in rasura τε pro πἐύθου. M. rec. supra scr. ευ. 

631) M. pr. καιρίαν ul videlur. M. rec. in marg. yo. χαιρίαν. 
Scilicet m, rec. in textu genuinum vocabulum in κυρίαν 
mutaverat. 

637) M. pr. οὐ xti σὺ 1’ ἐσοίκους. 

651) ovre m. pr. M. rec. πο supra scripsit idemque in textu 
posuit inter ov ei τε **), 

654) ἐναγηι. σ 

676) M. pr. οὗ κὀμμ) ἐάση. Eadem m. µ prius in » muta- 
vit. M. rec. alterum ov (in ovxov») et ει (pro η) in 
rasura scripsit. 

708) M. pr. ἔμ᾽ ov πάκουσον. 

135) τίς. 

739% M. pr. τοῦδ’, sed expuncto d scripsit z'. M. rec. po- 
slea d eraso τ in rasura scripsit. 

g s | 
746) M. pr. προσ’. Gravem in acutum mulavil m. rec. 


*) Falso Elmsl. indicat πετραΐος ὡς manu prima scriptum esse. 
lta quidem Laur. b; πέτραις ὡς Flor. T, cett. codd. πέερᾳς eis. Inde 
d'Orvill. et Erfurdt πέτρας Are‘, quod etiam Dindorf in ed. ll. recepit: 
qui antea ὡς eiecerat , πέτρας ταῦρος scribens. Bergk in ann.philol. 
et paedag. a. 1851 vol. 61 p. 247 πέτραισι» 6 ταῦρος coniecit, sed 
πετραῖος 6 ταῦρος iam Hermannus in ed. III coniectura restituit, pro- 
batus quum ab aliis tum a Schneidewino. Quod iam ab omnibus pro- 
batum iri arbitror. 

**) Scil. οὕποτε glossa ad oU πρίν fuerat. 


126! Miseellen. 


747) M.^pri^o£ , üt videlur, sed eraso * (pro 6). 

749) ὀκνω uev, omisso accentü ut saepe. 

754) τίς. os 

761) ἀγρὸ vog επέμψαι. | 

764) ἡμιν. Adiecit gravem m. re. 4... 

769) Pr. m. nkeruı ) littérae η altéra lineóla expuhcta est. 
Expunctam erasit m. rec., iota, complevit, ,,. |... « 

772) Pr. m. µειξόδη, ' Litterae η alléram lineolam prima manu 
expunctam erasit m. rec. et ı complevit, dais o o -- 

782) In marg. m. recentissima quain quartam supra dixi γρ. 
Φατέρὰ. " j Ba a 

783) Pr. m. non omitlit z', sed πατρος i.e, πατρβστ, praebet.. 

789) (κλιέ1μὃ φοῖβος ὧν μὸν ixougv ἄτιμον ἐξέπεμψεν, ἄλλα 
δ)ἄθλια xai δεινὰ καὶ δύστηνα προὐφάνη Aéycp.), M, 
pr. ἄλλα 9’. M. rec. 9° in d’ mutat. — Ibid. past, οφλι 
pr. m. wet littera una. Rasura est supra «o et lilferam seq. 
Fort. scriptum fuerat ἀθλίωι, bona lectio, Supra oo, olim. a 
videlur scriptum fuisse. Fortasse m. pr. ‚supra ‚gerjp-.. 
serat Γρ. a. Nequ& tamen a spatio, quum ad lineae finem . 
sit, aul a vestigiis, quae fere.evanida sunt, abhorreat A 

.. ὁμαί i. o. λεῦτει dpor, quae glóssa sit ad ἀθλίφ.  ,— . 

797) M. pr. τελουμένῶν eraso », mulato ω in «, adiecto 
acuto supra ov.' er 

799) M. pr. ὀλλῦσδαι. 

800) Versum adiecit m. recentissima (quarla).- 

803) Pr. m. ἐμβεβώς. " | | — 

824) Pr. m. g. ετόντι (Elmsl. . zóvrr: duas lilteräs legere 
non potui). Ante e rasura in linea et suh linea, quasi 

.. „a Subfuerit;: (Utique vulgato φυγὀντὲ opus est.) 

829) avapdormı ! = 

831) ravra». Supra scr. ην m. recenlissima.'- u AN 

843) Elmsl.: “κατακτεέίνειεν habuisse videtur'. At hoc certe 
non habuit, Fort. xaraxtsivoısy. 

844) ἐγω]κτάδον. . 

862) M. pr. ov σοι. Mah. rec. οὐ ooi. ^ 

869) 9vgr7 qvoic. 

871) λαθρᾶι (sind BCC.) ' 

874) εἰ πολλῶρ ut Ald.. Tum pr. µέτα pro µάταν. - 

881) nde 105 usque ad icyo» fere rasura. ' 

801) nardi. *). " — 

905) ztaadiu" adi; m marg. m. recèntissima. 

^) Quae-versui 895 adiecta suní, quasi poetae essant verha, 7107 . 

»tiy fias Φεοῖς, olim ad scholium rine dubie perdus haul. ade — T 

χορεύει». Credo pro 7 olim ἦν i. e. ἤγουν seriptum fuigse, 1a: 5ο. 

νεῖν ἤγουν τοῖς Φεοῖς. à 


x 





Handſchaiftlaiche s, 147! 


913) Pr. πι, παντρῖ vci  Κἰ.(θ.''ουσεν.ι ut. vid.)  Adsir, αι in ' 
rasura m. recentissima, 

018) εὖ πλέον nod. 

920) M. pr. συγκατ. 


921) M. pr. ἡμῖν. Adi. spiritum, circumflexum in gravem 
mutavil m. rec. 


935) d’ in vestigiis, antiquae: sonipturae: restitui. tantum  m.' 

rec., priores lineas sequens. 

942) dira. 

943) M. pr. ή. Rec. corrigit 7. 

953) M. pr. σεμνα. 

956) M. pr. σηµήνας. ‚Hoc.m. reo, in «σημάντωρ mutat... 

966) M. pr. ὧν 2gnygrà» .ὁ) dye ‚ut Laur; -C. 

981) ὀνείρασι ut Ald. 

9091) Pr. m. ὑμῖν. Rec, m, al in gravem enutat. ) 

093) 7 οὗ θεμιτὸν ut .Ald.. 

1099) M. pr. Oupar, 

1011) Supra ἐξέλθοι rec, m. scripsit 7. 

1015) Pr. m. sis,ut videtur. Eadem m..erasit' c et spiritum, 

hunc supra 6 scribens, 

1094) M. rec. αὐτὸν ἐξέπεισ) in rasura. : 'Subfuisse: videtur 
ὀξέπεισ᾽ αὐτὸν, Sed recto ordine indicate litteris supra 
scriplis B el a. 

1031) Pr. m. ἔσχων, sed ead. m. ioxovz’ in marg. | 

1034) àvo. Supra À scripsit d ead. m. 

1046) Supra εἰδῆτ a», quae correclio m. reo. esty m. pr.- 
aliquid scripsit, quod nunc non magis legi potest, 
quam quod pr. m. in lextu praebuit, . Nam -utremque ' 
erasum est. Fort. secundum correctoris; "qui: hociin  ' 
cod. deprehenditur , recentioris morem ipsa leotio Ki-' 
Int ἂν superscripta fuerat pro corrupta aliqua ,: qude --! 
in textum irrepserat. 

1047) Pr. m. P LUN 

1084) τοιοσδ' ἐκφὺς . Gc. ... M. rec. oo ds.supra οσδε, 
partícula ὡς interlineata ; ; id est τοιῶςδθ. ' 

1087) γνώµη» ut Ald. . 

1100) H. |, apa, quum alias semper aga praebeat. 

1106) Elmsl.: “rav. ων a pr. m. .Unam literam. legere ne-* 
queo Immo radendo facium. est ναίων ex dvágcuy;: 
a m. pr. Scilicet v. 1105 &9'.0 Κυλλάνας. ἀνάσσων 
forte omissum ead. m. inter lineas adseripsit , et per ' 
errorem :ex ».omisso ἀνάσσων repeliveret pro ναίωνι” 

1110) συναλλ. pro ξυναλλ. 

1111) Pr. m. ngsoßsıs. Ultimo c eraso.:es supravscr. ni. rec." 

1114) © (non ©). 





198. | Miscellen. 


1115) zyıd’ & . . ἐπιστήμηι. In rasura illud e cum duabus 
litteris. 

1195) συνειπ. 

1126) M. pr. είσιν. 

1140) M. pr. τέ τοῦτο». 

1150) ἱστορεῖσ. Sed posterius σ erasum. 

1171) Pr. m. φύτοι, ut videtur, pro σέ τοι. 

1178) M. pr. κατοικτήσας. 

1214) πατρᾶιαί 0’. 

1216) ἐδυνασθησαν cum Ald. 

1918) M. pr. ἰδόμην. Corr. sj — αν rec. 

1220) In marg. extremo a m. pr. λα. Cetera abscissa. Re- 
petiverat λαΐειον, ut aliquoties marg. extr. vocabulum 
textus repetivit. [ta 

1226) (Brunck.) pr. m. in marg. extremo ἐντρέπομαι σ (ov 
abscissum) ad évroénsc9s δωμάτων. 

1235) (Br.) M. pr. αἱρεῖσθε. M. rec. corr. dig. 

1937) M. pr. αντῆς. | 

1262) M. pr. éxAerzs (sed 7 et acutus incerta) pro ἔκλινε. 

1964) M. pr. ἐμπεπληγμ. 

1267) M. pr. 5xe(9' ὁ sive ἔχεισθ᾽ 6. Am rec. ἔκειτο, ut Ald. 

1275) Supra ví» seriptum » ead. m. inter µ et o. Tum 
m. pr. de sine acc. pro rs, quod m. rec. in rasura. 

1277) avısooav. Deest acc. et spiritus. 

1287) M, pr. εινα, rec. τινά. 

1999): M. pr. τί σώ τλήµων. Corr. rec. ut Ald. 

1302) πρὸ σῆι. 

1906) ποίαν. Rec. m. in marg. ror. 

1314) M. pr. δσίμον, fortasse darc». Tum é£7Aov. 

1318) πήµασιν (Ald. σι). | | 

1331) (1335 Br.) ὅτῳ d’ pro y’ pr. m. 

1337) (1345 Br.) καταρατώτατογ. | 

1373) M. pr. οὖν, cui eadem m. aliquid superscripsit, quod 

- nunc legi nequit. Rec, m. of». 

1376) προσλευσει». 

1377) ποτε (Ald. ποτέ). 

1395) M. pr. ἄρα. 

1409) M. pr. öuıv, Sec. corr. oui». 

1407) M. pr. y’ a sec. in x’ mutatum. 

1408) γίγνεται (Ald. γίνεται). 

1422) Rec. m. ad marg. ovy. 

1423) Rec. m. (ov) d’ postquam erasit 9, ad marg. οὐχ. 
Tum cod. τί 

1457) M. pr. un ni τῶι. 

1472) ποῦ (pro που). 





Handſchriftliches. 129 


1486) σφω (Ald, cum ı subscr.) 

1491) M. pr. 7£s9'. Supra σ scripsit e9 ead, m. (ἠξεσθ)) et 
m, rec. 4 mutavit in ε. 

1492) M. pr. η in δὴ fere in ı coaluit. 

1493) παραρίψει, 

1495) ago». 

1497) ànsg»e». 

1504) νὼ (Ald. νφ). 

1508) M. pr. oixzıoov σφας. M. rec, interlineato altero acuto 
gravem posuil supra σφας. 

1511) M. pr. og o» ὁ ὦ τέκνα. 

1515) ἐσθι eraso oc. 

1594) λευσετ’. 

1598) ὄντα. 


Gustavus Wolff. 


——————ÀM— zm 


Wnbeutungen über Oanb[driftenfamilten Salluſts. 


Sp oft aud) Sallufts Eatilina und Jugurtha herausgegeben, 
nah Hanvfihriften vecenfirt und commentirt worden find, fo 
fat bis jegt meines Wiffend Niemand eine Conberung und laf 
ſificirung ver Handſchriften nad beflimmten Indicien durchge⸗ 
führt. Es Hat dies auch bei ber ungehenren Anzahl ver vor» 
Danbenen Hülfsmittel feine großen Schwierigkeiten und erfordert 
nicht nur eine Totalrevifion bed gefammten Tritifchen Apparates |) 
von den Eitationen ber alten Grammatifer an bis auf bie alten 
Drucke hinab, fondern erheifcht auch wegen ber vielfachen Gontami» 
nation ber Terte aus Handfchriften andrer Familien ungemeine Vor⸗ 


1) Eine befondere Aufmerffamfeit verdient codex Vaticanus 3864 
Sec. X, welcher nicht nur aus den Hiftorien ercerpirte Neben und Briefe, 
fondern auch fieben aus Gatilina und adjt aus Jugurtha ausgehobene Stüde 
enthält (nämlich Catil. 20. 33. 35. 44. 51. 52. 58. lug 9. 10. 14.24. 
31. 85. 102. 110). Die Sammlung ift alfo planmäßig gemadyt. und fällt 
jedenfalls in bie frühften Zeiten. Schon Fronto ſcheint eine derartige Gamme 
lung zu fennen, vgl. Mailänder Ausg. &. 122. 309. Berliner Ausg. ©. 
169. Römifhe Ausg. €. 178. — Mit der Auswahl des cod. Vaticanus 
ift in Bezug auf Gatilina und Jugurtha wefentlih homogen cod. Bernen- 
sis 357 Sec. X., in beflen gemeinfamen Stücken Catil. 20. 44. 52. 58. 
lug. 9. 10. 14. 24. 102. 110 eine auffallenbe Webereinflimmung der Less 
arten mit cod. Vat. zu bemerken if. Wie es fcheint, aud) Parisinus 6082, 


Stuí. f, Vjilel. R. 8. IX. 9 


130 - Miscellen. 


fit. Es kann bafer meine Abficht wicht fein, in dieſen weitigen 
Zeilen den Gegenftand zu erfchöpfen ; ich wollte bIoß einige Andeu⸗ 
tungen geben, daß allerdings Orelli mit richtigem Tacte Has Vor⸗ 
handenfein von Handfchriftenfamilien geahnt unb Defamptet, wenn 
gleich nicht bemiefen hat, 

— Ser folgende Verfuch einer Gruppirung ber Hanbjchriften hält 
fug ausſchließlich an den Jugurtha, ba mir in biefem bie deutlich⸗ 
flet Spuren von Familienverfchiedenheiten entgegengetreten find, 
zum Theil auch barum, weil in dieſem Werke bie Berufung ber 
Lesarteri aus verfchiedenen Handfchriftenfamilien weniger durchgrei⸗ 
fend und verwirrend ftattgefunben zu haben ſcheint. Doch hd fid 
das 9tefultat unbedenklich auf ben Catilina übertragen laſſen, ber 
ohne Zweifel von Alters her mit Jugurtha verbunden war. 

Die Cxifteny von Handichriftenfamilien unb deren Gruppirung 
laͤßt fi meiner Anficht nad am einfachen und erſichtlichſten bans 
erweifen, wenn gewiſſe Worte ober Sätze, über beren Aechtheit 
fuit Zweifel fein fum, iu ben einen fehlen, in ben andern vorhan⸗ 
ben fine. | 

l. Wem alfo viele alte απο gute Handſchriften Iug. 403,2 
mit den Worten ex omni copia necessariorum obbredjen und exft 
wieder Cop. 112, 3 mit den Worten pacem vellet, daret ope- 
rom fortfaßren, fo ift unlaͤugbar, daß dieſe Crentplate alle από 
einer Hanbſchrift ſtammen, in welcher mehrere Blätter ausgefallen 
waren, daß fie folglich bei bem Eritiichen Zeugenvechöze zuſammen⸗ 
genommen werben müͤſſen und nur ald Eine Stimme gezählt wer 
den dürfen.. 

Hierhin gehören die älteflen unb correcteften Handſchriften: 
Basiliensis | (uebſt feiner Abjchrift Parisinus 6005), Parisinus 
4576, Turicensis, Fabricianus 1 und Guelferbytanus Al Cortii, 
Nazarianus Gruteri, meift Haubfchriften bed zehnten und elften 
Jahrhunderts. Ohne Zweifel würde auch codex Einsicdelensis 
bie bezeichnete Lücke haben, wenn er nicht zufällig ſchon lug.85,98 
mit den Worten Sed quoniam vestra consilia accusantur ab» 
beide. Hieran kann ed nichts ändern, wenn im einigen biefer Hand» 
Schriften nachträglich entweder bie ganze Lücke oder einzelne Theile 





Oanbfídeiftiides. 151 


berfelben aus Handſchriften einer andern Familie nachgeholt finn 3], 
Sie alle bilden nur Eine Gruppe, unb bie übrigen nicht vefecken 
Handfchriften find al$ sine ihnen gegenüberſtehende Zeugengruppe 
mit wenigkend Einer Stimme in Rechnung zu bringen. 

H. iug. 21, 4 lauten tle Schlußworte bes Capitels: Sed 
posiquam senatus de bello eorum accepit, tres adulescentes 
in Africam legantur, qui ambos reges adeant, senatus popu- 
lique Bomani verbis nuntient, Velle et censere , eos ab armis 
discedete, [de controversiis Buis iure potius quam bello dis- 
etptane;] ia seque illisqué dignüm esse. Die eingeflammettett 
Worte fehlen nicht aur in allen oben Rum. 1 aufgezählten Handſchrif⸗ 
ten, ſondern ia nod) unzähligen andern, nämlich allen Handſchriſten 
Graters uud Waſſe's, faſt allen Kortte's, Haverfamps und Ger, 
lachs °), und fliehen überhaupt meines MWiffens nur in folgender 
7 Handſchriften: Parcensis, Erlangensis, Vinariensis Il, Sena- 
terius Il, Heussianus, Franefanus, Leidensis G. *) Mas die 
Ausgaben betrifft, fo febitem tiefe Worte in alten Druden (mit 
einziger Ausnahme einer von Haverkamp benutzten editio Ro- 
mana 5) eon 1470), bie fie durch Cyprianus a Popma in ber 


2) Sm codex Turicensis if von einer fpätern Hand nicht nut bae 
Fehlende nadjgettagen, fondern aud) ber ganze Reſt des Sugurija zum 
zweiten Mal geſchrieben. Im Fabriclanus 1 war nad) Korttes Seuguif 
das Ausgefallene von zwei fpätern Händen uadjgefolt. Sm Basiliensis I 
(umb Parisinus 6096) ift am Schluffe des Jugurtha Gapitel 110 mit ber 
Ueberſchrift Oratio regis Boechi ad Sillam on berfelben Hand des zehne 
ten Jahrhunderts angefügt, offenbar aus einer Grrcerptenfamminng Gallus 
Rianifcher Neben unb Briefe, wie aud) bie auffalleube Tertesähnlichkeit mit 
codex Vaticanus 3864 unb Bernensis 857 vertäth. 

3) Auch im codex Turicensis und Bernensis I, mie ich aus eige⸗ 
ner Anfiht weiß; nad) Burnouf and) in codd. Paris. 5748. 5752. 6085. 

4) Außerdem am Rande ber brei Kortte'ſchen Handfchriften Guelfer- 
bytands 111, Struvianus, Academicus. Abermals Beweis einer Gon 
taminatien. 

5) Auf der Basler Univerfitätsbibliothef, bie überhaupt an Incu⸗ 
nabeln seid) ifi, befinden fid) zwei alte Drude des Salluflius, in denen bie 
fraglichen Werte ſtehen. Beide find ohne Jahr und Srt, aber nad) fichern 
Indicien zwiſchen 1470 und 1473 in Paris und in Straßburg gedruckt. 
Diefe beiden Exemplare, bie bi6 auf wenige Drudfehler vollfommen gleich 
find, ftimmen regelmäßig mit Korttes codex Vinariensis II. Kortte felbft 
citirt off eine eüikio vetus ober obsoleta, die mit den in Rede ſtehenden 
Incunabdeln volifemmen übeteinflitimt, nnb mid) wundert, bof er Πε zur 
befprochenen Stelle des Zugurtha nicht anführt. 


132 Miscellen. 


Ausgabe Lovanii 1572 aus bem Gober ber Prämonftratenfer-Abtei 
Pare bei Löwen 9) in den Tert gefegt wurben, 

Es ift augenfcheinlih, daß bie 7 Handſchriften, von benen 
die älteften dem breizehnten Jahrhundert angehören, nebft bem al- 
ten Drude allen andern Zeugen gegenüber eine befondre Gruppe 
bilden. Die Frage nach ter Stimmfähigleit biefer Gruppe hängt 
von ber Entſcheidung ber Frage ab, vb bie in ihnen erhaltenen 
Worte Acht und alt ober ob fie ein Emblem find. Darf man vem 
Urtheife aller Herausgeber feit Popma trauen, bie fie im Texte ge» 
laffen haben, fo find Πε aus ber Feder Sallufls geffoffen, und in 
der That [Φείπει erft durch fie bie Schlußworte: ila seque illis- 
que dignum esse, gehörig motivirt. Denn mod) micht das Cim 
ftellen ber Feinbfeligkeiten, fondern erft das Nachfuchen eines Rechts⸗ 
foruches in Rom entfprach der Stellung und Würde des Senats. 
Sind alfo biefe Worte ächt, fo ergiebt fid) unflreitig, bag biefe 7 
Handfchriften zufammen genommen als eine gleichberehtigte Stimme 
gegenüber ſtehen unb daher weit mehr Beachtung verbienen, als 
ihnen bisher zu Theil geworden iff. 

Ill. lug. 44, 5 heißt es: Nam Albinus . . . plerumque 
milites stativis castris habebat, nisi cum odor aut pabuli egc- 
sias locum mutare subegerat. Sed neque [muniebantur ea, 
neque] more militari vigiliae deducebantur. Die eingeffammer- 
ten Worte fehlen nicht nur in allen benfenigen Handfchriften und 
Ausgaben, die Num. I unb Il als befect bezeichnet worden find, 
fonbern überhanpt in allen bis auf zwei. Die eingeflammerten Worte 
haben fid bis jest einzig unb allein in bem Codex Parcensis, au$ 
bem fie Cyprianus a Popma im Jahre 1572 in ben Tert fegte 
und in bem Leidensis G Havercamps gefunden, alfo nur in zweien 
der 9tum. II noch als vollftändig bezeichneten 7 Handſchriften. 

6) Die meiften Handſchriften des Klofters Parc, die aus ben Stür- 
men ber franzöfifchen Revolution gerettet werden Fonnten, befinden fich jept 
in Löwen. Auch eine Handfchrift des Salluftius befag man in Löwen bis 
1830. Diefelbe befand jid) zur Zeit des Ausbruches der belgifchen Mevos 
Iutton in den Händen des damaligen Löwener Profeſſors, Herrn Peter So: 
feph Andreas Schmig, der 1831 nad) Hersfeld, fpäter nah tyulba fam. Seite 


bem ift der Codex nicht wieber zurüdgegeben worden. Beiefliche Mittheis 
Yung des Herrn G, Neve, Univerfitätsbibliothefars in Löwen. 





Handſchriftliches. 133 


Die Aechtheit diefer Worte läͤßt fid zum Glüde auf das Aller 
bünbigfte bart$un, obgleich fie merfwürbiger Weife δεί den Heraus⸗ 
gebern weit weniger Anklang gefunden haben, als ber Num. II 
auch ſchwach bezeugte Gap. — Qortte tut. ihrer mit Feiner Sylbe 
Erwähnung, und einige Erflärer haben gegen ihre Aechtheit geltend 
gemacht , daß zuweilen neque einmal gefegt für el ne... qui- 
dem gebraucht werde, folglich die eingeflammerten Worte einem 
Lefer zu verdanfen fein dürften, ber nur neque . . . neque fant» 
te 7). — Dies ließe (id) in thesi ganz gut anhören. Allein die 
fraglichen Worte citirt ein Schriftfteler des zweiten Jahrhunderts, 
— Nun, fo wird fie biefer hinzugefügt und aus ihm ein Lefer fie 
an den Rand feines Exemplars beigefihrieben haben. Wer ifl ber 
Gdriftfleffer? — Es ift Fronto, ben nad anderthalbtaufendjähri- 
ger 3Bergeffenfeit A. Mai im Jahr 1815 aus einer Mailänber 
Balimpfeft ans Licht geförbert hat. Diefer ftellt Epist. 2, 4 im 
einem Briefe an den Kaifer M. Antoninus zahlreiche Excerpte aus 
Salluftius zufammen und citirt unter andern auch bie Worte Sed 
neque muniebantur neque more elc. 9) Aus biefem Yalimpfeft 
fonnte doch wahrlich ein mittelalterlicher Gloſſator nichts entnehmen, 
Es ift afío fo Har als möglich, bag bie fraglichen Worte ddjt und 
bag die beiden Handſchriften, bie fie erhalten haben , ber höchſten 
Beachtung würbig find. Denn fie haben, fo jung fie fein mögen ?), 
fo verwahrloft im Uebrigen ihr Text fein mag, einige ächte Worte 
από bem bódften Alterthum gerettet, fie hängen alfo auf eine durch⸗ 
ans ſelbſtſtäͤndige, wicht burd) die übrigen Handfchriften vermittelte 


7) Aus einem ſolchen Srgänzungsverfuche erkläre ich mir bie Less 
art Sed neque ea neque more etc. in zwei Mailänder Handfchriften, bie 
A. Mai anführt, vgl. Gerlachs große Ausgabe B.2. S. 10. 281 f. Denn 
offenbar ift nicht muniebantur allein ausgefallen, fondern das Auge bes 
alten Abfchreibers vom erften neque auf das zweite abgeirrt. — Gbenío im cod. 
Parisinus 6088 Sec. XIII nach SSutnouf ein Scholion am Mande nec 
muniebant. 

8) Bol. ὕτοπίο Mailänder Ausg. 6. 317. Berliner Ausg. 65. 266. 
Römische Ausg. 6. 164. Wenn im Mailänder Palimpſeſt ea nicht flieht, 
fo fann εδ uns hier gleichgültig fein, ob bie zwei Sallufthanpfchriften 
Mecht Haben oder der SPalimpjeft. Vielmehr ift uns die Fleine Discrepanz 
ermünjdjt, als Bürgſchaft von Mai's Zuverläffigkeit. 

9) Leidensis G ift ein chartaceus, der Parcensis freilich wird oou 
Popma antiquissimus unb pervetustus genannt. 





134 Miscellen. 


Weiſe mit ber älteſten XTertesüberlieferung zuſammen. Sie beide 
haben gegenüber allen andern Handfepriften zuſammen genammen 
jeweilen mit einer Stimme mitzuſprechen. 
Sft meine bisherige Debuction richtig, fo ergibt fij folgende 
Gtaumtofel der Salluſthandſchriften: 
Archetypus ohne bie Defecte Π1. II. I. 


— 
Erfte Hfch. mit bem Defect III. 
efte Hoſch. mit bem Defect II. 


Erfte Hfch. mit bem Defect I, 
Codd. Basil. I. Parisinus 1576, 
‚Sec. X ff. 


| 
u^ — "iid 


5 Hſchr. 
Sec. XIII ff. 


2 Hſchr., Parcensis und Leid. G. 

Die Länge ber Linien in biefer Tafel fol bad Alter dev fant. 
ſchriften auf ungefäßre Weife qur Anfchauung bringen. Es (f nun 
bier auffallend, daß bie älteften. Codices auf ben geringflen Grab 
der Integrität Anfpruch machen fónnen, fofern (id) in denſelben alle 
bret Defecte vorfinden, während von den wenigen Handſchriften, die 
mit feinem ober nur mit Einem Defect. behaftet find, ſoviel befannt, 
feine über das breizehnte Jahrhundert zurückgeht. Offenbar. han⸗ 
gen diefe letztern burch viele unbekannte Mittelglieber mit bem Ar⸗ 
chetypus zuſammen, werben alfo trotz ihrer ausgezeichneten Integri- 
tät in vielen einzelnen Stellen corrupt, felbfl interpolist fein. Um 
gelehrt darf das höhere Alter ber Hanvfchriften mit ben brel Des 
ferten,, das für orthographiſche Dinge allerdings eine gewichtige 


Handſchriftliches. 138 


Empfehlung ift, nicht verleiten, ihnen iu Fragen ber Integrität ein 
ungebührliches Gewicht beizulegen. Denn dem Wefen, b. 5. ihrer 
Cntflebung nach find fie nothwendig jünger, als die übrigen Vers 
äftungen des Stammbaumes. Iſt bad Defect I [don im neunten 
Jahrhundert vorhanden gewefen, fo fällt nothwendig die Entſtehung 
ber Defecte Il und ΠΠ in eine weit frühere Zeit, und Haudſchriften 
ohne alle drei Deferte gehören ihrem innerſten ferae nad) ber ál» 
teten Zeit an, Vielleicht hat gerade die Wahrnehmung vieler und 
ähnlicher Defecte zur Erhaltung der älteſten Handſchriften beigetra⸗ 
gen, indem man fie als unbrauchbar heim Unterrichte auffer Curs 
ſetzte wnb in bie Bibliotheken flellte, 

Indeſſen iſt ein Umſtand nicht außer Acht zu faffen, der viel⸗ 
leicht den befectlofen Handſchriften Hinfictlich des Alters zu Gute 
fommen kann. Ju bem aus Catilina und Ingurtha ansgehobenen 
und zu einer heſondern Sammlung vereinigten Reden und Briefen, 
vom welcher Sammlung ebenfalls zwei Handſchriften des zehnten 
Jahrhunderts erhalten find (Anmerk. 1) finden fid nämlich auffallenh 
viele und belangreiche Abweichungen von den eigentlichen Salluſt⸗ 
handſchriften '9). Es bleibt zu unterfuchen, ob nicht in einen ber 
jüngern dieſer Handfchriften ein Text ber Sieben und Briefe gefun 
ben wird, ber bem Terte jener uralten Excerptenſammlung entfpricht, 

Als Kanon ber bipfomatijden Kritit wird alfo ber Grunbíag 
anfzuftellen fein, daß für SBeflanbtfeife bed alten Archetypus bieje« 
nigen Lesarten zu halten find, die in ben befectlofen jüngern numb 
in den befecten alten Handſchriften gleichmäßig lauten; in Fällen 
ber Discrepanz biejenigen, welche in einem nicht contgminirten 
Gramplare der andern Familie (id gleichfalls vorfinden. 


10) In bem kurzen Gapitel 110 des Jugurtha 3. 3B. flet in jenen 
Grrtecpten : indigus ſtatt indigni, esrius est fiatt carius habeo, at finis 
flatt finis, quod voltis aff ut voltis. 

4, 8, Roth. 


——— ——— — — — — 


136 Miscellen 
Zur Kritik und Grflárung. 


Die Rollenvertheilung im ſophokleiſchen Debípue 
auf Kolonos. 


Sn Oedipus auf Kolonos Hatte ber Dichter, auf drei Schau- 
fpieler befchränft wie er war, Hinfihtlih ber Rollenvertheilung be» 
fonders große Schwierigkeiten zu überwinden, weil zwei Schaufpieler 
(ber πρωταγωνιστὴς und ber τριταγωνιστήης) gleich baburd) in 
Anfpruch genommen find, bag ber blinde Oedipus unb feine Beglei- 
terin Antigone faft von Anfang bis zu Ende zufammen auf ber Bühne 
bleiben. Es find daher auf biefer beinahe fortwährend drei Perſo⸗ 
nen: Debipus unb Antigone bald mit bem Koloniaten, bald mit 
Sémene, ober mit Thefeus ober freon oder Polyneikes, einmal 
(8. 887—1043) Dedipus, Thefens unb Kreon, am Schluffe An- 
tigone , Thefens nnb Ismene. Die Anlage des Stüdes if aber 
yon ber Art, daß ber δευτεραγωνιστῆς ganz wohl bie fünf 9toffen 
bed Koloniaten, ber Ismene, bes Thefeus, Kreon und Polyneikes 
fpielen Fonnte. Eine Ausnahme bilden mur bie beiden Yeßtgenannten 
Scenen. Was zuerft $8. 887— 1043. betrifft, fo wird hier Thefeus 
vorübergehend: von bem Schaufpieler gegeben, welcher zuvor bie 
Antigone gefpielt Hatte, alfo oom τριταγωνιστής» denn vor biefer 

Scene if Antigone von Kreons Mannen abgeführt worden, aber 
nicht unmittelbar vorher, fonbern (don 98. 847, fo daß ihr Dar 
ſteller von 848—886 Zeit hatte fidj in einen Theſeus umzukleiden 
und als folder 3.887 wieder aufzutreten. Sodann in ber Schluß. 
[rene Tann Jomene (flatt wie Anfangs, vom δευτεραγωνιστής) 
vom πρωταγωνιστὴς gegeben worben fein, ber durch Debipns’ Tod 
verfügbar geworden war; bod) [dpt (id (mit Schöll, Leben des So⸗ 
phokles, ©. 63) auch noch ein anderer Weg einfchlagen. Wir fin- 
ben nämlich in drei Scenen (98. 1096 ff., 1949 ff., 1500 ff.) vier 
Herfonen auf ber Bühne: zweimal Dedipus, Antigone, Thefens 
und Ismene, einmal Deb., Ant., Polyneiles und Ismene. In allen 
diefen Scenen ift jenoch Jsmene völlig ſtumm, feheint alfo Bier oon 








Zur Kritil und Erklärung. 137 


einem Choreuten gegeben worben zu fein, ähnlich wie im Aias Tel« 
meffa zuerſt durch den τριταγωνιστῆς, von 8, 1169 an aber burdj 
einen Choreuten bargeflellt wurde. Diefer Choreut nun fann aud, 
in ber Schlußfeene die Rolle ber Ismene geipielt haben, um fo 
eher, ba diefelbe Hier nicht in Declamation, fonbern in Gefang 
beftebt. Es läge fomit hier ber Fall eines παρασκήηχιον tor, von 
welchem Pollux IV, 109 fagt: ὁπότε avysl τετάρτου ὑποκριτοῦ 
déot τινὰ τῶν χορευτῶν εἰπεῖν ἐν WIN παρασκηνιον καλεῖταυ 
τὸ πρᾶγμα. Es ift noch übrig den ἄγγελος (3B. 1579—10669) 
unterzubringen, der bie Entrüdung des Debipus berichte. Schöll 
α. α. D. 6. 62 theilt ihn dem πρωταγωνιστῆς zu, der vorher 
felhft ben Oedipus gefpielt hatte, fo daß Hier Subject und Object 
der Erzählung in ber Perfon des Darftellers zufammenfielen. In⸗ 
beffen ftegt zwifchen dem Abgang ted Oedipus und dem Auftreten 
bed Angelos nur ein ganz fury Chorgefang von 20 Berfen in ver 
Mitte, ein Zwifcdenraum welcher faum zureichte um die Umfleibung 
bes blinden Greifen in ben rüftigen Boten zu bewirken; aud if 
e$ nicht wahrſcheinlich, bag derſelbe Schaufpieler unmittelbar hinter 
einander zwei längere Neven zu halten hatte, zuerft als Debipus 
$88. 1518—1555, ſodann als Angelos 98. 1506—- 1666. Wir ae» 
ben ed daher vor, bie Rolle des Boten demjenigen Schaufpieler zus 
zutheifen, welcher vorher als Thefeus mit Debipus im Zwiegefpräd 
begriffen gewejen war und fpäter (93. 1751 ff.) aurüdfommt um 
die Töchter zu trüften, ba bíefer am ſchnellſten in einen gewöhnli⸗ 
den Dann umgeffeibet war, fihneller jebenfafí auch als die dritte 
vorher thätig gemefene Perſon, nämlich Antigone, Es ergäbe (id 
fomit folgende SBertfeilung ber Rollen: 1) πρωταγωνιστῆς: Oedi- 
pud; 2) δευτεραγωνιστὴς: Soloníat, Ismene (ín ber erſten Hälfte), 
Thefeus (auper 3B. 887 ff.), freon, Polyneikes, 9Ingefod ; 3) τρι- 
ταγωνιστῆς: Antigene unb (38. 887—1043) Thefens. Endlich 
naguoxnvıov: Ismene (in ber zweiten Hälfte). Auf ben erften 
Schaufpieler fommen hienach ungefähr 550 Berfe, auf ben zwei 
ten 500, auf bem dritten etwa 250. Zur Annahme eines vierten 
Schaufpielers, woran Schöll ©. 63 im Crnfle benft, Liegt entfernt 
Bein nöthigender Grund vor; wohl aber erklärt fij aud ben techni⸗ 


138 Miscallen. 


Koen Bobraugniſſen manches auffallenbe Einzelne: fo be peinliche 
Ratetjeje. weiche ver Chor V. 510—548 mit Oedipus anftellt un 
weiche bem Φευτεραγώνιστης Zeit verfchaffen foll, fd) ars einer 
Sémene in emen Theſens zu verwandeln, fo ferner ber Umflend, 
be von Sreon mit Feiner Silbe mehr die Rede wird, nachdem The 
feus ihm bie beiben Mädchen wieder abgenommen hat, baf er ihr 
nicht durch Gefangenfegung für feine Gewaltthat ftraft, ſondern ihm 
ohne weiteres Kaufen laͤßt: ihn könnte man nicht aud) nod) brauchen, 
zu Debipus, ben beiven Mädchen und Thefeus Hin, 


Tübingen. W. Tenffel. 


31 fattímad ue. 


Sur Etymologicum Magnum unter ἄσευρον (als gleich“ 
bedeutend mit τὸ ἄστυ) wird ein Bruchſtück des Kallimachus aus 
dem zweiten Buche der Alrıa angeführt (Fr, 19) : 

Ἡ pi» ἀερτάζουσα µέγα τρύφος ὑψίζωνος 

ἄστυραν εἰςανέβαινα. 
Da die «4ἴτια im elegifhen Versmaße abgefaht waren, hat man 
εἰσανέβη sermuthet: eine foldhe Bermuthung ift bei Fragmenten, 
wo man den Zufammenhang nicht Fennt, ſtets mislich. Es ift be» 
δει gerathener die Eliſion aorvgoy εἰςανέβαιν anzunehmen. — Go 
wel ich weiß haben bie Metrifer auf tiefen Punkt noch nicht geach⸗ 
tet: es giebt Dichter, welche die Elifion in ber Mitte bes Penta⸗ 
meters forgfältig vermeiden, während andere fie geftatten: zu die⸗ 
fen gehört Kallimachus, wie abgefehen von ber Elifion der Partikel 
dà folgende Beifpiele aus ben Epigrammen (auf. bie Sragmente nehme 
ich abſichtlich feine Rückſicht) barijun : 32, 6 

Tóv κακύν, à µόχ9ηρ, ἔβλεπες ἀμφοτέροις. 

38, 2 

ἀκρήτου προποθεῖσ᾽ Qyevr ἔχουσα αυλιξ 
(freilich mit der Bariante φανερῶς), und 44, 6 

τὴν φλιη», εἰ vovv dor’ ἀδίκημ), ἀδικῶ. 

Vielleicht Laßt fi aber aud) ber Zuſammenhang, is welchem 





Zur Kritik und Erklärung. 139 


biefes Bruchſtück flanb, mit Wahrſcheinlichkeit enmitteht, Auf ber 
Akropolis zu Athen Iíe fid) feine Krähe bfiden; fo berichten Apok 
Ionins in feinen Wundergeſchichten c. 8 (nach Andron περὶ ὃυ- 
σιῶν), Aeliau (Hist. Anim. V. 8), Plinius (Hist. Nat. X. 30), 
(ver $inpifügt, dag vie Krähe überhaupt in den der Athene geweih⸗ 
ten XLempeín und Hainen nun felten erſcheine). Die Richtigkeit ber 
Beobachtung braucht mam nicht in Zweifel zu ziehen: dic Eulen, 
weiche in großer Zahl auf ber Akropolis nifteten, mochten hinrei⸗ 
en, um jébe Krähe von ber Heiligen Stätte fern zu halten 3). 
Aber folche natürliche Erklärung widerſtrebt der Weife des Volles, 
vielmehr warb vie Thatfache auf einen mythiſchen Vorgang zurück⸗ 
geführt, den uns Antigonus Karyſtins ο. 12 aus der Atthis des 
Amelefagoras ausführlich berichtet. Athene, mu fire Burg zu ber 
feflígeu, Dott ein Felsſtück aus Pallene; als fie tem Burgfelſen 
ſchon nahe ifl, kommt ihr bie Krähe mit ber unerfreulichen Botfchaft 
entgegen, bag bie Töchter bed Kekropo die Heilige Gifla geöffnet 
und darin ven Erichthonios erblickt hätten: zürnend läßt Athene ven 
Felsblock fallen (bieg ift ber Berg Lykabettos ner Wolfsſchlucht, 
norböfllih von ter Akropolis) und verbietet der Krähe jemals wie- 
ber bie geweißte Stätte zu berühren. Hier haben wir eine Sage 
ans tem Munde des Volkes, die fid vortrefflich zur dichteriſchen 
Bearbeitung eignete und ganz für vie Arıa des Kallimachns paßt. 
Sf nun ber gewaltige Felsblod (μέγα τρύφας), ben die hochge⸗ 
[Φάτε (Athene) trägt, ter Berg Lyfabeltos, fo paßt nit ber 
Aorift, fondern nur das Imperfectum εἰσανέβαινε, fie war im 


*) Ariſtoteles Hist. Anim. IX, 2, 3 Begeicänet ausbrüdlich bie Krähen 
und Gulen als fid) feindliche Thiere: καὶ χορώνη xal γλαῦξ πολέμια. 
j μὲν γὰρ τῆς µεσημβρίας did 16 un ὀξὺ βλέπειν dà» γλαῦκα τῆς 
ἡμέρας κατεαθίει ὑφαρπάξουσα αὐτῆς τὰ Qa, ἡ δὲ γλαῦξ τῆς νυατὸς 
τὰ τῆς κορώνης: καὶ κρείτων 5 μὲν τῆς μέρας, 5 δὲ τῆς νυκτός 
ἐσει». Anders freilich fudjt Sucre tae Phänomen zu erklären VI, 749: 


Est et Athenaeis in moenibus arcis in ipso 
verlice Palladis ad templum Tritonidis almae, 

quo nunquam pennis appellunt corpora raucae 
cornices, non cum fumast altaria donis: 

usque adeo fugitant non iras Palladis acris 
pervigili causa, Graium ut cecinere poetae, 
sed natura loci. opus efficit ipsa guepte. 


140 Miscellen. 


Begriff die Burg zu befleigen, als ifr die unholde 
Krähe erſchien *). 

Ich habe oben, indem ich die Gage nach Ameleſagoras erzaͤhlte, 
Pallene geſagt; bei Antigonus ſteht, wie es ſcheint, ohne Va⸗ 
riante Πελλήνη: an das achäiſche Pellene iſt gewiß nicht zu bene 
fen, aber Πελλήνη unb Παλλήνη find identiſche Namen, bie recht 
gut mit einander vertaufcht werben Finnen, nur baf gewöhnlich eine 
Worm mehr in bieftr, die andere in jener Gegend gebräuchlich war. 
Der Name Παλλήνη (Πελλήνη), von πόλλα abzuleiten, ward 
nämlich Loralitäten gegeben, wo gewaltige Feloblöcke maſſenweiſe 
fi vorfanden (eben bajer flammt ber S3ergtame DeAdevg), unb 
wie natürlich fnüpften fi an folde Stätten feit Alters Sagen, 
namentlich oon Gígantenfámpfen u. f. w. an. Hier num fónnte man 
an ben Attiichen Gau Pallene denken, zumal da fid) dort ein Heiligthum 
ber Athene befand (vergl. Qeafe, Demen von Attila S. 40), und 
bie Sage vom den Pallantiven fiimmt damit recht gut. Aber id 
siehe ed tod) vor an bie fagenberühmte Halbinfel Pallene, die et» 
geniliche Stätte des Gigantenfampfes, an bem Athene ſelbſt fo 
wefentlichen Antheil Hatte, zu benfen, Und bafür bietet bad Frag⸗ 
ment des Kallimachus erwünſchte Beftätigung; ὑψιίζωνος näm« 
[i it nur Berbeflerung von Bentley, die fo paffenb fie auch auf 
ben erften Blick fcheint, bodj nicht bad Nechte trifft ; bie Vulgata 
ὑψιζώνου ift freilich finnfoS, aber nicht nur die Ed. princeps 
fondern auch die Dorvilleſche Hoſchr. haben ὑψιζώρου., alfo iſt 
zu Tefen : | 
Ἡ μὲν ἀερτάζουσα uéya τρύφος "Yyibogov 

ἄστυρον εἰςανέβαινε. 
Diefer Berg wird ausdrücklich oon Plinius Hist. Nat. IV. 36 auf 
ber Thraliſchen Halbinfel erwähnt: Qua in regione montes 
Hypsizorus, Epitus, Halcyone, Leoomne **), Hypfizorus 


*) Auf welche Παῄπηρ der Sage Έστε fid) bezieht, weiß id) nit: 
follten die Worte pervigili causa vielleicht darauf geben, baß bei einer 
παννυχίς (freifid) eine nächtliche Feier zu Ehren Athenes ift. fonft nicht 
befannt) bie vorwigige Kefropstochter bie Eifta öffnete. 

**) Diefer legte Name ift verborben, vieflei$t Leucimne, worauf 
die Handfchriften zu führen [Φείμει. Epitus fonft Epyton genannt, 
fteht nad) böntifcher Weife für Alnvros (.4dinvtoy). 





Zur Kritik und. Erflärung. 141 


íft ein ganz bezeichnender Name, ber Hocdragende, aud ὄψι- 
διάορος (Wie σύνωρος, τέτρωρος, t. f. 1.) zufammengezogen. 
Bon bíejem Berge alfo nahm Athene einen Felsblock, ber Lykabettos 
ift mur ein ἄπορρωξ des Hypfizorus. Habe ich aber mit Recht 
den Namen des Berges auf Ῥαΐεπε in jenem Verſe des Αα ία» 
Aus erkannt, fo erfcheint damit aud) bie von mir vorgefchlagene 
Dentung des ganzen Fragmentes gefichert, foweit man fidere 9te» 
fultate δεί der Erklärung von Bruchſtücken überhaupt erreichen Tann. 


Theodor Bergk. 


Skylax von Karyanda. 


Suidas hat folgenden Artikel: Σκύλαξ Καρυανδεὺς (πόλις 
ἐστὲ τῆς Καρίας πλησίον “4λικαρνασσοῦ τὰ Kapvarda), µα- 
ϱηματικὸς καὶ μουσικὸς. περίπλουν τῶν ἐκτὸς τῶν Ἡρακλέους 
στηλών. τὰ κατὰ τὸν Ἡρακλείδη τὸν ΙΜυλασῶν βασιλέα. γῆς 
περίοδον. ἀντιγραφὴν ngog τὴν Πολυβίου ἱστορίαν. In die 
[ει Worten find höchſt wahrſcheinlich mehrere Sfylar verwechfelt. 
Denn die Gegenfchrift gegen Polybios weift anf einen Zeitgenoffen 
diefes Hiftorilers Hin, die. Ins περίοδος ift aber ſchwerlich von 
ber uns unter des Skylax Namen erhaltenen, Ῥετίεβε[ε verfchieven, 
welche mit Niebuhr in die Mitte des 4. Jahrh. v. E. zu fepen ifl. 
Eine Sichtung ber Angaben des Suidas ift daher unerläßlih; ber 
Einzige, ber fie bis jest verfucht fat, ig Müller, Fragmente 
hist. Graec. lll, 183. Er fihreibt Περίπλουν τῶν ἐντὸς (für 
ἐκτὸς) τῶν Ἡρακλέους στηλῶν und verbindet bíefe Schrift mit 
ber Ins περίοδος als mit ihr identiſch; er fegt fie in bad 2. Jahr⸗ 
hundert und Hält den Zeitgenoffen des Polybios für ihren DBerfaf- 
fer. _ Da er uun von ber Anficht ausgeht, bag 2 verſchiedene fta» 
taloge ber Schriften des Skylax von Suidas zufammen geworfen 
worden feien, fo tbentifieirt er aud) die 4ντιγραφὴ πρὺς τὴν Ilo- 
λυβίου ἱστορίαν mit bem Werle Ta κατα τὸν "Hoarieidn τὸν 
Ἱνλασών βασιλέα, und meint, Cfolar habe nur eine Epifobe 





142 Miscellem 


deo Werkes bes Polybios berichtigen wollen, die fid) anf einen obs 
fenven kariſchen Fürſten Herafleives bezogen abe 5 e& möge berfeIbe 
Μπεν ber Tyrannen geivefen fein, bie in ber erfien Hälfte des 2. 
Jahrh. ο. Chr. Geb. nad) dem Kriege der Römer mit bom Blntio- 
chos in bem einzelnen kleinaſiatiſchen Staͤdten in großer Anzahl auf⸗ 
tauchten. — Alles dies find jedoch febr kühne Hypotheſen, bie ſich 
ducch Nichts beweiſen laſſen. In Bezug auf bem Heralleides ge⸗ 
langt man zu einem ganz andern, tie mir jebod ſcheint, vollig 
ſichern Reſultate, wenn man die Stellen bei Herodot V. 121. 122. 
mit 37 vergleicht. Dort erzäplt ver Vater ber Geſchichte Folgen⸗ 
bes: Als Ariflagoras die Fahne des Aufruhrs gegen die Perfer 
erhob, ſchickte er einen feiner Anhänger, Namens Yatragoras, nach 
Myus, wo damals das Perſiſche Heer fagette, bei welchem fid) die 
bebeutenbflen kleinaſiatiſchen Tyrannen befanden, um fid) derſelben 
mit Liſt zu bemaͤchtigen. Dies gelang. Unter Ihnen wird auch 
Oliatos, des Ibanolis Son, von Mylafa genannt. Dieſe Tyran- 
nen waren and Eigennutz freue Anhänger ber Perfer, und es fant 
daher bem Ariflagoras darauf am, fie zu befeitigen. Er übergab 
alfo tie gefangenen Tyrannen Ihren Mitbürgern. Nur an Einem 
ber befonvers verhaßt war, vourbe ein Exempel ſtatuirt; bert. Koes 
on Mytilene nämlich fleinigten vie Lesbier. Die Übrigen Tyran⸗ 
nen, alfo auch ben Oliatos, [ίεβ man frei geben, wohin fie woll⸗ 
den. Die Gidbte aber Joniens ſowohl als Kariens Febloffen fid) 
ihrem Befreier Ariflaguras an. Nachdem die Rarer am Maͤandros 
vom Perſiſchen Satrapen Daurifes zwei Niederlagen erlitten hatten, 
ermannten fie ſich wieder und wetzten bald barauf ihre Scharte 
aus, indem fie unter Anführung des Herakleides, eines Sohns des 
Ibanolis *), aus Mylaſa bie SDerfer bei Spebafon überfielen und 
gänzlich ſchlugen; in dieſem Gefechte fiel Dauriſes mit vielen vot» 
nehmen Perſern. — Diefe fure Erzählung bes Herodotos iſt höchſt 
*) Man beachte ben Mechfel griechiſcher und femitifcher Namen ι 
ein intereffanfer Beweis von der frühen Gräcifirung «ατίεπθ. Im Ver: 
μας. ber Earifchen Heerführer im Heere des Zerxes werden uns genannt: 

amajítgmos des Kandaules Eohn, Hifliäos des Tymmes Sohn, Arte—⸗ 


mifla des Lygdamis Tochter (Her. VII,99). Auch befchreibt Herodot VII, 03 
bie Bewafinung der Kater als fag ganz griechiſch. 


Zur Kritil und Erflärung. 143 


wáótig s nur müffen wir mehrere Mittelglieder, Die darin feblem, 
ergänzen. Ibanolis, ber Bater des Oliatos und bes Oexrafíetbed, 
war vermuihlich König von Mylafa unb ihm folgte fem Sohn Olia⸗ 
to$ in ber Dlegiernng ; wenn er τύραννος heißt, fo if Darum on. 
keine Gewaltherrſchaft zu benfen: nennt bod) Herodotos ben Kroiſes 
einen zugamvos. Rad der Verjagung des Oliatos führten die fa» 
vet gewiß mitpt. eine republikaniſche Berfaffung ein, fonbern erfegtem 
wr bie perfiich gefinnten Häuptlinge durch folde, vie ed mit bon 
Ariſtagoras Hielten; (re neuen Kürften waren ficher ven altem Für⸗ 
fexkäufern entiprofien. In ber That finden wir einen Fürſten in» 
daros von Keyiada im Deere bes Ariſtagoras (Her. V,118). 90fío 
wisd qud) Herakleides König von Mylaſa geweſen ſein; es fcheint, 
daß Ariſtagoras ihn ganz in fein Intereſſe zog. Ich bin überzeugt, 
daß er nicht verſchitden iſt on dem Könige Herakleides von Mylaſa, 
deſſen Geſchichte Skylax fehrieh, unb zwar nicht ber Zeitgenoſſe bes 
Polybios, ſondern ber alte Skylar vom Karvanda, den wir aud 
Herodot IV,44 als füfnen Länderentveder gur Zeit des Könige Das 
reios l. von eren Iennenz denn fo intereffaut immerhin jener 
Herakleides als vim kariſcher Nativnalheld fein mothte, fo würde 
ihn doch ſchwerlich ein Zeitgenoſſe des Polybios zum Stoff einer 
Monographie genommen haben. Dagegen paßt die Schrift trefflich 
für jenen alten Sfylar, den Zeitgenvfjen und Gantémann des He« 
rakleides. Auffällig ifl, bag Herobotos nicht eine Silbe von bem fagt, 
was auf die Schlacht von Pedaſon folgte. Sollten fid) die Perfer 
dieſe Schmach von einem [ο unbebeutenben SBoffe, wie bie favet 
waren, haben gefallen laſſen? Gewiß nicht, am Wenigften nad 
bee fiegseichen limierbrüdung bes viel gefährlicheren ioniſchen Auf⸗ 
ſtandes. Es fielen ba wohl noch Hitige Kämpfe vor, die vielleicht 
nicht zu Ungunften des Herakleides ausfielen 5 wir ſinden wenigftens, 
während alle kleineren kariſchen Dynaftengefchlechter in dieſer Zeit 
untergingen, ext 100 Sabre fpäter Mylafa in der Gewalt der ſtö⸗ 
nige oot Halifarnafjos. Ich glaube, Herodotos faßte fij fur, 
weit fein Lanpemann Sliylax über alle dieſe Greigniſſe ſchon beriche 
tet hatte. Mur fo exfíist es fi), wie Herodotos Dinge übergehen 
Jonzte, über die er, wenn irgend Einer, gut unterrichtet ſein atm pte 





144 Miscellen. 


und bíe bod) auch ein mehr als bloß Eocales Intereſſe hatten. So 
wiffen wir ja, baf er 3. B. Dinge, die oor ibm ſchon Helatäoe 
von Milet erzählt hatte, nur Leicht berüfrte; er wird (id alfo hier 
auf den Skylax von Karyanda bezogen haben. Die Zurädführung 
einer hiſtoriſchen Schrift auf jenen alten Skylar iſt nicht unwichtig 
für die ganze griechifche Hiftoriographie. Die Thätigleit ber Logo⸗ 
graphen — und zu biefen müffen wir den Skylax rechnen — war 
befanntlich nach zwei Seiten gerichtet: ihre Schriften find theils 
periegetifcher, theils genenkogiich-biftorifcher Natur. Bisher war von 
Gfofar nur eine Schrift ber eriten Art befannt. Er hatte nämlich 
im Auftrage bed Dareios den Indus von ber Stabt Kaspapyros 
bis zu feiner Mündung befahren, war von ba in das Meer gefe 
gelt unb nach 2'/, abren an beu Ort gelangt, von welchem Necho 
Die Phöniker auc Umſchiffung Afrika's ausgeſandt Hatte, b. 5. au 
ben innerften Winkel des rothen Meers (Her. IV, 44). Gtylar 
legte bie Refultate tiefer Fahrt in einem Periplus nieder, ber bie 
Küften des Snbud und Arabiens be[djrieben haben wird. Die Art, 
wie Athenäus I1, p. 70, C viefen Περίπλους citirt, ſcheint einen Zwei⸗ 
fel an ter Echtheit des fpäter unter des Skylar Namen curfirenben 
Werkes anzudenten. Das echte Werk ging alfo vielleicht (don in 
febr früher Zeit verloren, ein Schickſal, welches aud) die Geſchichte 
des Herafleives betroffen zu haben fcheint, von ber wir nur durch 
Suidas etwas wiffen. Sie zeigt aber, daß Skylax fid auch nad 
ber hiſtoriſchen Seite hin verfuchte, und zwar in einer Weile, bie 
ihn vor auberm Logographen auszeichnet. Denn er ift, wenn nicht 
Alles trägt, der erfle unter biefen, der einen gleichzeitigen hiſtori⸗ 
fhen Stoff behandelte, ja vieleicht fogar ber erfle, der ben mythi⸗ 
ſchen Boden verließ und den ber wirklichen Gefchichte betrat. Bon 
den 5 Logographen nämlich, welche von ven Alten für bie dífeften 
erklärt werben, find zwei, Akuſilaos unb ber Milefler Kadmos, 
ziemlich apokryphiſch, Helatäos und Pherekydes behandelten in if» 
ven Γενεαλογίαι nur mythiſche Stoffes es bleibt alfo nur Dig 
nyſios von Milet übrig, ber Περσικά, alfo einen rein geſchichtli⸗ 
hen Stoff, behandelte. Allein dieſer faum nicht fo aft fein, wie 
ihn Suidas macht ; denn er fihrieb τὰ uera Aapeiov in 5 Büchern, 








Zur Kritik und Crfárung. ‚145 


ſchrieb alfo wenigftens nad bem Zuge des Zerres. Dagegen (f 
Skylar um ein Beventendes älter: feine Indiſche Entdeckungsreiſe 
wird in das Jahr 509 v. C. gejegt, ber 9lufflanb ber Karer et» 
folgte aber um bad Sabr 499 v. G., die Einnahme von Milet, 
welche bem Joniſchen Aufflande ein Ende machte, im Jahr 494 
v. 6. Bir Finnen alfo bie fchriftftellerifche Thätigkeit des Skylax, 
eines Zeitgenofien bed Φείαίάοφ, etwa um 400 v. 6. anfeten, 
Da wir anf biefe Weife biefen alten Skylar von Karyanda in fein 
Recht als Berfaffer der Geſchichte des Herakleides wieder eingefeit 
haben , fo wirb aud) das Urtheil über ben fatalog ber von einem 
Skylax Herrüßrenden Schriften bei Suidas zu mobificiren fein. Wir 
wiffen nun, daß bie Schriften nicht zweier, fondern dreier Männer 
dieſes Namens tort zufammengeworfen find. Nun bemerfe man bie 
Reihenfolge : 

1) Περίπλους τών ἐκτὸς τῶν Ηρακλείων orgAo». 

2) Τα κατὰ τὸν Ἡρακλείδην (490 ο, G.). 

3) Γῆς περίοδος (360 v. G.). 

4) ᾽ντιγραφὴ πρὸς τὴν Πολυβίου ἱστορίαν (140 ο. 6.), 
Man Περί, bie Chronologie ift darin genau beobachtet, wenn bie 
Werke aud) verſchiednen angehören. Dies berechtigt und, auch über 
das Wert Siro. 1 ein andres Urtheil zu fällen, als von Müller 
gefchehen ift. Ich fefe darin bad periegetifche Werk bet Zeitgenofe 
fen des Hekatäos; ὀκτὸς in ἐντὸς zu ändern iſt bann überffüffig. 
Immerhin (ft e$ möglich, bag das Werk untergefchoben war, wie 
Athenäus anzudenten ſcheint; vielleicht fügte ein Späterer an bie 
vom alten Sfylar felbft Herrührende Befchreibung der Indifchen unb 
Arabifchen Küften ber Vollſtändigkeit halber eine Periegefe Libyens. 
Sind biefe Vermuthungen auch nicht gefichert, fo ift es uns tod 
nicht erlaubt, jene Schrift mit ber noch erhaltenen Inc περίοδος 
zu iventificiren. Was nun endlich ben Berfaffer der άντιγραφη πρὸς 
τὴν Πολυβίου ἱστορίαν betrifft, fo beziehen fid) auf ihn ohne 
Zweifel die Worte bed Suidas: uaJS5guarixóg καὶ μουσικὸς. 
Ob er aber aud) aus Karyanda war, ift zweifelhaft, ba Suidas 
ihn, wie wir faben, mit zwei anderen Skylax, bie wirklih aus 
Raryanda waren, verwechlelt. Ueberdies unterliegt ed. wohl faum 

Nuſ. fr Philol. R. 3. ΙΧ. 10 


186 Miscellen. 


einem Zweifel, daß dieſer Mann mit einem Giylas von SHallfar- 
naffos, den Cic. de div. II, 32 als Staatemann, Aſtrologen und 
Freund bes Yandtivg erwähnt, identiſch if. Wenigſtens paßt Be 
Zeit ganz und Mathematif und Aftrologie waren verwandte Studien, 
Möglicher Weiſe Pebeutet astrologus unb µαθημιατικὸς ganz bafe 
[είδει denn Letzteres fommt oft in ber Beventung von Χαλδαῖος, 
γενεθλιαλόγος sor. Will man die Autorität des Suidas retiem, 
fo kann man fagen, Sfylar [εί in Karyanda geboren gewefen, habe 
fi aber nach der nahe gelegnen größeren Gitaet. Halifarnaffos be⸗ 
nannt; inbeß dé es wahrfcheinlicher, einen Irrtum des Suidas 
anzunehmen, um fo mehr, da der Name Gfofar (der wohl bem 
altdentſchen Welf entfpricht), in Ratien öfters vorkam; einen Myn⸗ 
bier diefes Namens nennt 3. B. erobot (V, 33). 


Dresven. 9. v. Gutſchmidt. 


—— — —— ne 


3u Plinius. 


Skopas ber große Bildner, deſſen Name in einer berühmten 
Stelle des Strabo ſtatt gewiſſer viel umdeuteter σαάχλιὰ ἔργα 
erſt neuerdings wieder zu Ehren fem, bat umgekehrt in eine Stelle 
bes Plinius fi eingeſchlichen, wo er burchaus nidi am Orte if 
Sn des Naturbeſchreibers Reihenfolge ſtatuariſchetr Erzbildner Heißt 
e$ (H. N. XXXIV, 8, 10 $. 00): "Simon canem et sagitlarium 
fecit, Stratonicus caelator ille philosophoB, Scopas uterque; 
athletas autem et armatos et venalores saorificantes. Die 
Handſchriften find in biefer Lesart faft einfiimmig zu Nennen, bie 
auch ber enticheivende Codex Bambergensis gibt; daß in einigen 
von geringerem Anfehn utrosque ober utraque ſteht, bat nicht viel 
mehr zu fagen als daß andre über bie Dunkelheit ver Steffe durch 
Weglaffung von Scopas uterque fi weghalfen. Gleicher Meinung 
war früher auch Sillig (catal. arlif, p. 409) , veflen geveifteres 
Urtheil jebod) dem Zufammenhang ver Stelle snb bem von αι 
wohl geſichteten Ledarten gegenäber anders entichien, Indem ev ben 


Zur riti! und Erflärung. 147 


fchwerlich heilen Namen Scopas mit ber Angabe eines Kunſtgegen⸗ 
flandes “in quo uterque artifex pariter elaboravit’ zu vertaufchen 
rief. Seltfam bap ifm bei fo vichtigem Gefühl und Anderen, bie 
feinem Urtheil beiſtimmten Brunn Gefd. b. gr. Sünfller 1, 324), 
bie wahre Lesart bennod) entging, welche faum anders als copas 
[anten fonnte. Schenkinnen' zwar eines fo gemeinen Begriffes, 
wie bie verwandten Wörter caupo und caupona und Rebensarten 
wie die ber matronae copas imilantes (Suet. Ner. 27) ihn uns 
auforángem, lafſen in Erz- und Marmorbildern einer gepriefenen avit» 
chiſchen Kunft fid) nicht vermuthenz bte Schilderung der Virgiliſchen 
Copa jedoch im Anfang des fo benannten Gedichts liegt dem Ges 
dankenkreis griechifcher Künſtler Teineswegs fern. Die bekannten 
dortigen S3erfe [autem wie folgt: 
Copa Syrisca, caput graia redimita mitella, 
crispum sub- crotalo docta movere latus, 
ebria fumosa saltat lasciva taberna, 
ad cubitos raucos excutiens calamos. 

Abgefehen davon bag ein fyrsfches Mädchen (wie man auch ohne 
Syrissa zu lefen vorausſetzt) unb eine römifche Taberne von griechte 
[hen Borftellungen und bier ablenfen, bleibt das Krotalenfpiel einer 
gelenfigen Tänzerin aus bem beiden erſten obiger Verfe als ein echt 
griechifches, der Poefle und ber Kunft gleich genehmes Motiv ung 
zurüd. Auf Gefäßbildern namentlich ift ber Anblick folcher zierli⸗ 
cher Krotaliſtrien nicht gar felten; die gefällige Darftellung eines 
Mädchens, welches zu folhem Dienfte gefchult wird, tft aus meinen 
Bildwerken Taf, LXVI G. 310 und aus dem Cabinet Souranb No. 
761 befannt (Müller Handb. Φ. 495, 1), und aus backhifchen Re 
liefs find ähnliche Motive, deren nicht wenige ausnahmsweife fogat 
in archaifchem Styl (Cab. Pourtalés pl.28) nachzuweiſen. Sn ſtatua⸗ 
rifcher Abrundung waren fie fehwieriger zu erreichen, laffem jebodj, 
wozu noch manche vorhandne Bacchantin von freier Conception ung 
berechtigt (oa. Carac Mus. de sculpt. pl. 697—699), mit aller 
Sicherheit fi vorausſetzen. Solchen Darftellungen eignet benz 
auch ber Stirnband (ij wohl, fei es wie für Methe als Schuß. 
mittel gegen ben Kopfſchmerz des Rauſches, ober als hetärifcher ug, 


148 Miscellen. 


wie Pollux zur Erflärung einer διάµιτρος ἑταίρα (IV, 154 µέτρᾳ 
ποικίλῃ τὴν κεφαλὴν κατείληπται) ihn erwähnt. Sollte nun, 
wie in Ilgens gelehrter Schrift über das Virgiliſche Gebiht (Ani- 
madverss. in Carmen Virgil. quod Copa inscribitur. Hall. 1820. 
4. p. 12 ss.) gemeint worden ifi, das allerdings nur auf oben 
erwähnten zwei Stellen berußende Wort copa durch beren Emen⸗ 
batíon aus ber Latinität geftvitfen werben, fo müßte der jedenfalls 
ierige Scopas in ber hiemit befprochenen plinianifchen Stelle nod 
anders geändert werden; einflweilen jebod) wirb e$ geftattet fein, 
das δεί Plinius fo ungefucht und dargebotene Wort als dritten Bes 
feg für veffen nicht fehlechthin verwerflihe Bildung und Bebentung 
gelten zu laſſen. 


Gerhard. 





—— € —À———À € ——À 


Litterarbiftorifches. 





Zur Lebensgefhichte des Aeſchylos. 
1. Die Todesart des Dichters Aeſchylos. 
An Herrn Prof. F. 6, Welder. 


Jahrhunderte fang hat man die befannte naͤrriſche Erzählung 
welche 3. 3B. Balerius Marimus (IX, 12. ext. 2.) unb ver trog 
Franz Ritter noch immer unbefannte SBerfaffer des Βίος «4ἰσχύλου 
oon ber Todesart des Aefchylos geben, mit arglofer Gutmäthigfeit 
für baare Münze genommen und einer bem andern fie gläubig nad» 
gefchrieben. Noch ©. Bernhardy, fagt in feinem Grundriß ber 
griechiſchen Fiteratur Il. (Halle 1845) ©. 745 ohne alfen Serupel: 
„Seinen merkwürdigen Top bei Gela erzählt außer Vita, Suidas, 
Plinius, Valerius Mar. auch Neltan. N. A. VII, 16.”, δεί welchen 
Worten wir neben allem anderen nicht begreifen wie der ſchwache⸗ 
Nelian, wie Sie ihn mit vollftem Rechte nennen, zu der Ehre fommt 
ben Gipfelpunft in ber Beglaubigung des fraglichen Geſchichtchens 
zu bilden. Freilich hat e8 wenigftens in ber neueren Zeit aud) nicht 





gEttevavbiftorif des. 149 


an Männern gefehlt, welche gemug Scharffiun und Geſchmack δε, 
faßen um dem Anelvötchen den Glauben zu verfagen. So nennt 
F. A. Wolf (Borlef. über griech. 34. ©. 244) die Erzählung 
. eine Fabel; John G. Harforb, in feiner Bearbeitung bes Agamem- 

non (London 1831) p. XV. beftreitet gleichfalls ihre Geſchichtlichkeit, 
und F. Ritter, Didymi Chalc, Opuscula (Cöln 1945) p. 84 be» 
πει; incredibilia sunt quaecunque de fine vitae Aeschyli nar- 
ranlur. Indeſſen hat das Ausfprechen des bloßen Zweifels nur die 
Bedeutung daß ber betreffende Gelehrte damit feine eigene Perfon 
vor dem Verdachte der Kritiflofigfeit rettet; wiffenfchaftlichen Werth 
aber erhält ſolche Verneinung erft wenn fie fid) mit ber Poſition 
verbindet unb die Entftehung ber Meberlieferung nachgewiefen wird. 
Einen Berfuch diefer Art Hat K. Lehrs beiläufig gemacht, im biefem 
SRufeum Vl. &. 70. Wenn er hiebeiaber ſich einzig an Die Gage 
des Dichters Hielt unb dieſe für einen reinen Spaß erflärte, ver 
ben Aeſchylos nur eben als Großvater ber Tragödie bezeichnen folle, 
alles übrige aber, das bod) gerade das Bezeichnendſte ift, einfach bei 
Seite ließ, fo ift bteB zn oberflächlich als baB es ernſtlich in DBe- 
tradjt fommen könnte. Bielmehe find Sie ber Crfle ber bier ben 
Weg ber pofitiven Sritit betreten hat mit ber fchönen Abhandlung 
welche zuerft in biefem Mufeum, VII. &. 139 ff., zu fefen war. 
Einen rüftigen Nachfolger dann haben Sie an Th. Bergk gefun- 
ben. Durch Ihre beiverfeitigen Erörterungen, wie fie jept (n Ihren 
Alten Denkmälern II. (Góttingen 1849) 65. 337 — 346 vereinigt 
find, darf man meines Erachtens als erwiefen annehmen: einmal bag 
bie Sage aus einer bildlichen Darftelung (etwa einem Bilde bes 
Dichters mit dem Adler und ber Schilpfröte Darüber) erwachfen ift, 
und zweitens, daß biefe Darftellung urfprünglich einen fymbolifchen 
Sinn fatte, von ben Späteren aber mißverfländlicher Weiſe buchftäb- 
lich und gefchichtlich aufgefaßt wurde. Nur fragt fij hauptſaͤchlich 
welches jener ſymboliſche Sinn feie? Bergks anfänglige Meinung 
war (nach Ihrer Mittheilung, Alte Denkm. Il. ©. 343) : ber Alex 
mit der Schildkröte über dem Dichter [εί ein Heil und Gíüd ver- 
fündendes Wahrzeichen gemefen. Auf Ihre Gegenbemerfungen (a. 
α, O. 6. 344) hat er biefe Anficht, mit Berufung auf eine vere 
fegene Notiz (aud Dppian) daß ber Adler fij mit Schildkröten⸗ 
fleifch zu curiren pflege, folgendermaßen mobificeirt: ber Adler mit 
ber Schildkröte darüber fagte auf dem Grabmale (des Aeſchylos) 
auf ſinnige Weiſe daß der Geſtorbene geneſen, von allem irdiſchen 
Leiden befreit {εί (ebenb. S. 345). Die Haupteinwendungen welche 
fif gegen bíefe Erklärung aufdrängen find gleichfalls [ῴοι von 35» 
nen gemacht (S. 346): weder ift die melancholiſche Betrachtungs- 
weife bap bie Erde ein Jammerthal {εί welchem man je eher je 
beſſer entfliehe bem Sinne des Alterthums gemäß, nod auch fann 
Dppian's wunderliche Behauptung als ein Beweis gelten taf bie 


150 qn itd cell en. 


Heilkraft des Schildkrötenfleiſches für Adler auch fonfi belannt unb 
anerfannt war. Die Londoner Aldermen wenigftene, die freilich 
feine Adlermägen haben, wiffen von officineflen Wirkungen jenes 
Fleiſches wenig zu berichten. Bermuthfich if die Angabe Oppians 
mur eine Kolgerung aus ber von Ihnen (S.346) angeführten Wahr- 
nehmung daß die großen Geeabfer das Schildkrötenfleiſch fehr gern 
freffen, wiewohl ſchwerlich in anderer 9(bfit als fd) bamít vom 
Hunger zu curiren. Und was enblih bie von Bergk beigebrachte 
Stelle des Plinius (H. N. XXXV, 4, 28) betrifft, nad) welcher 
auf einem Gemälde des Philochares (nicht: Nikias) ein Vater und 
ein Sohn dargeftellt waren, supervolante aquila draconem com- 
plexa, fo möchte ich in verfelben zwar nicht mit Ihnen eine Lüde 
annehmen (worauf nichts binbenutet) , wohl aber auf ben Unterſchied 
zwifchen ber Schlange und ber Schildkröte aufmerffam machen. Die 
ſymboliſche Verwendung von jener ift affbefannt, und vielleicht foffte 
auch auf bem fraglichen Gemälde durch die betben Thiere ber Aufflug 
zu den Geftirnen und das Fortleben ber Geftorbenen ausgebrüdt 
werben; von der Schildkröte aber ift nichts derartiges nachgewiefen. 
Bon Bergk's Erklärung unbefriebigt wende ich mich baber zu ber 
Shrigen. Sie haben zuaft (6. 342 fi) das Herabfallen einer 
Schildkröte aus ben Klauen des Adlers als Wunberzeichen gefaßt 
und den Grund ber Erzählung darin gefunden, daß begeiflerte Ber 
ebrung ben Dichter nicht eines natürlichen SLobed flerben, fonbern 
burch ein Wunderzeichen entrüdt werben ließ, was dann, wörtlich 
verftanden, aus einer Dichtung in Sage übergegangen fei. Aber 
die Parallelen bie Sie für biefee MWunberzeihen aufführen find an« 
derer Art als unfere Erzählung: weder Agamemnon wirb durch das 
Hirſchkalb Das ber Adler am Altare niederfallen Iäßt, noch Aleran- 
der durch den Stein welchen ber Raubvogel ihm auf den Kopf wirft 
— erfchlagen, wie Aeſchylos; während in jenen Beifpielen das Wun- 
verzeichen, feinem Begriffe gemäß, nur aufmerfjam macht und auf 


etwas Tünftiges binbeutet, t(t in bem Kalle des Aefchylos die uns . 


mittelbare Wirkung bie Hauptſache; unb weber das Eintreten ber 
Urfache noch bad ber Wirkung läßt fid) mit Recht als wunderhaft 


bezeichnen. ch billige e$ daher eben [o febr dag Sie biefe Erklä⸗ 


rung im wefentlichen wieder verlaflen haben als ich Ihrer fpäteren 
fcharffinnigen Bemerkung (65, 344) beitrete: „Die Schildkröte fcheint 
für den Adler unüberwindiih, und bod) findet ev ein Mittel ihr 
beizukommen. Diefes eigenthümliche Verhältniß zwiſchen ber Stärfe 
unb den Mitteln beider Thiere Hat, wie eine Fabel, fo vermuthlich 
auch ein Wahrzeichen von beflimmtem Sinn veranfapt, der vielleicht 
noch einmal erratben unb in feinem Bezug auf Aeſchylos treffend 
gefunbert werden wirds. Nur möchte ich ber Zabel bed Babrios 
(Nr. 115 Lahm.) eine andere Beziehung geben und nicht blos bie 
Stärfe beider Thiere mit einander vergleichen, fouberm ihre ganze 





Litterarbiſtoriſches. 151 


Natur. Dur lotzteren Umſtanh haben Qe fub, wie mir (dieit, 
vom Ziele ablenken faffan. Denn bap Ihre Deutung »auf die por 
litiſche Partei welcher Aefchylos, wie unüberwindfich ev aud) [Φεί- 
nen morte, dennoch zu weichen genöthigt urbe" (©. 314) das 
Wort bed Räthfels biete, Haben Sie felbft von Anfang am nicht 
behauptet, fondern fie nur als eine vorläufige, bis das richtige ge« 
teoffen (ei, bezeichnet. Vielleicht darf ich hoffen, baB meine Erklä⸗ 
rung Sie mehr befriedigt, Ich faffe als urfprünglichen Siun ber 
fraglichen Darſtellung eine Charafterifiit des Aeſchylos alg 
Dichter: bie eigenthümliche Miſchung von Kühnheit und Schwer- 
fälligfeit in feiner Poefie — wie hätte man fie kürzer uub treffen; 
ber nerfinnfichen fönnen, als burd) das Bild bed Adlers upb der 
Schildkroͤte? Und zwar halt ber Adler bie Schilofröte in feiner 
Fängen, wodurch ausgedrückt wird nicht nur Daß die beiven Eigen⸗ 
fhaften in Aeſchylos vereinigt unb wunberfam perfchlungen find, fon» 
dern zugleich daß das Adlerhafte, Dimmelanftrebenve in ihm das 
Uebergewicht bat über das Schifpfrötenartige, die Formloſigkeit uub 
bie fangfamleit ber Bewegung. Daher genügte ed auch nicht bie 
beiden Thiere etva zu den Füßen bed Dichters zu fielen, je eines 
auf eine Seite, fenteru die paſſendſte Stelle war die über feinem 
Hanpte, worin nur geſchmackloſe Tändelei die Andentung finden 
tünnte daß in feinem Kopfe beide Naturen beifammen feien. Ind 
bag nicht etwa ϱτβ ung Hefchylos’ Dichtercharakter in ber. angegebe- 
nen Weife erfcheint, fondern ſchon die unmittelbar auf ihn folgende 
Generation ihn ganz ebenfo beurtheilte, beweiſen hinlänglich die 
Fröſche des Ariftophanes, beren Crgebnig in Bezug auf Aelchylos 
bie Vila nicht übel ſo —— xara τῆν ποίησιν Moxel 
τὸ ἀδρὸν Mel xai ᾠπέρογκον .... αἱ δὲ διαθέσεις αὐτοῦ 
τῶν ὁραμάτων οὐ πολλός περιπετείας καὶ nAoxag ἔχουσιν — 
µόνον γὰρ σπουδάζει μέγεθος καὶ Όγκον περιτιθέναι τοῖς 
προσωποις. Damit ſtimmt volllommen überein was Quintilian 
cl. O. X, 1, 66) über ihn urtheilt: sublimis et gravis οἱ gran- 
diloguus, saepe usque ad vilium, sed rudis in plerisque et 
incomposilus. Ich Ὀεμίε mir alfo ben Hergang in folgenber Weiſe. 
Auf einem berühmten Denkmale des Aeſchylos (etwa dem zu Athen) 
war — entweder, wenn es eine Stele war, über bem Bilde bei» 
felben,, over, menn eine Statue, am Fußgeſtelle — ein Adler dar 
geſtellt mit einer Schilofräte in ben Hängen, gleichfam als das Wap⸗ 
pen des Dichters, ald das Motiv feiner dramatiſchen Gigentpüme 
lichkeit. Diele Darftellung mochte oft nadjgebiloet werben, bald mit 
bald ohne Bewußtſein ihrer eigentlichen Bedeutung. Eine ſolche 
Nachbildung haben wir an ber befannten Stofchifchen Safe. Auch 
das Trinken des Dichters auf biefer Gemme iff. vielleicht jenem bes 
rühmteſten d:Denfmale des Aeſchylos eninommeg uud fand ſich wohl 
auch fenft auf Darſtelſungen bes Dichters, deſſen dionyßſche Begei⸗ 


152 Miscellen. 


flerung anbeutenb, was (don Windelmann erfannt hat. Wie nun 
aber ber Unverftand und die Geſchmackloſigkeit der Tpäteren Gelehr⸗ 
ten fegteve ſinnbildliche Darſtellung pfump und gemein dahin mif. 
verftand als hätte der Dichter bie Gewohnheit gehabt bei Abfaffung 
{είπες Stüde fid) durch Wein in fünftliche Begeiflerung zu verfegen 
(f. Chamäleon bei Athen 1. p. 22. Α.), fo mußten fie audj ben 
Adler mit ber Schilofröte nicht anders zu erflären, denn als eine 
Andeutung ber Todesart des Aeſchylos, wobei fie fij um fo eher 
beruhigen zu fónnen glaubten, weil ed eine unbeftreitbare Erfahrungs- 
thatfache war, bag manchmal Schildkröten durch Adler emporgetra- 
gen und auf Felfen zerfihmettert wurden. Daß dieß wirklich vor. 
fam, alfo nichts Wunderbares war, glaube ich nämlich fchließen zu 
dürfen, nicht nur aus ber in Rebe ftehenden Kunftvarftellung, fon- 
bern auch aus der angeführten Fabel des Babrios und ber erwähn- 
ten Stelle des Dppian (oder Eutefnios), wie ed ja nach ber von 
Ihnen (6. 346) citirten Resjebefehreibung von Kolb (Il. &. 198) 
in Südafrifa noch immer beobachtet wird. Ich finde fogar nicht 
undenkbar, daß ſchon urfprünglich die bildliche Darftelung mit Rüd- 
fiht auf jene Wahrnehmung erfolgte, fofern auf ber genannten Paſte 
der Adler die Schilpfröte fo Halt, daß bie Schaale nad unten ge- 
kehrt iſt. Denn ein Symbol, befleje ed nun aus einer Handlung 
oder einem Gegenftande, hat neben ber verborgenen Bedeutung aud) 
einen — nöthigen Falls fogar für fich felbft genügenden — na: 
türlichen Sinn. 

SR meine Deutung bie richtige, fo hätten wir denmach in ber 
Ueberlieferung von ber Tobesart des Aefchylos vielmehr einen alten 
Heberreft von Afthetifcher Kritik des Dichters zu erfennen. Kann 
man fid aber nicht mit ber Anficht befreunden, daß eine Fritifche 
Demerfung diefer Art auf einem Ehrendenkmal des Dichters am 
Plate gemefen wäre, fo Taffe man ben Fritifhen Zug bei Seite unb 
faſſe die Schildkröte ald Symbol des Bodens über welcher fid) ber 
Adlerflug unfres Dichters erhebt, als Verſinnlichung der Schwierig. 
feiten welche berfefbe überwand und an denen er feine Kraft erprobte, 
fury als Gübfirat für den Flug des 9fbferó. Dann fat man nicht 
eine kritiſche, ſondern eine rein panegyrifche Ausfage, daB Erhaben⸗ 
heit, füfner Aufflng bie charafteriftifche Eigenfchaft des Aefchylos 
feie, τὸ αυθαδες τῆς διανοίας καὶ φράσεως, wie Div Chryfofl. 
fagt, Orat. LII. p. 267. Man fann biefür fid) auf tem analogen 
Fall berufen, bag ebenfo das Attribut des Apokalyptikers Johannes 
der Adler ift, gleichfalls in der Abficht ber hohen Flug von deſſen 
Gedanken und Anfchauungen zu bezeichnen. Welche ber beiven 9tüan- 
cem meiner Auslegung man aber wählen mag, das negative Ergeb- 
niß berjelben bleibt das gleiche: daß wir uns beſcheiden müflen über 
den wirklichen Hergang des Todes von Aefchylos nichts Gefchichtli- 
ches zu willen. Indeſſen kann uns biefe Reſignation um fo weni⸗ 











Litterarhiſtoriſches. 153 


ger fchwer fallen als das Leben eines 69jaͤhrigen Mannes , welcher 
überbieB ben gewohnten Qebenóbebingungen entrüct worden ift, nicht 
erft eines außerorbentlichen Zufalles bedarf um ein Ende zu nehmen. 
Auch das ergibt (id) wohl aus unferer Erörterung, daß nicht das 
Grabmahl zu Gefa den Anlaß zu jener Sage gab. Denn bie 
Dichterthätigkeit des Aefchylos ftel nicht in ben Bereich der An- 
fhauung und Benrtheilung ber Einwohner von Gela. Daher finden 
wir ihrer auch nicht Erwähnung gethan in ber Auffchrift welche auf 
das dortige Grabmahl des Aefchylos gefebt wurde und welche bie 
Vita ($. 12) am vollſtändigſten mittheilt, Pauſanias und Athenäus 
aber gebanfenlos dem Aefchylos felbft zufchreiben. Sie lautet in 
möglichft treuer llebertragung: 
Diefes vergänglihe Mal in bent fruchtbaren Gela — es fchließet 

Aeſchylos, Euphorion’s Sohn, den Athener, in fi. 
Seinen gepriefenen Muth weiß Marathon's Hain zu verfünben, 

Wo ihn haben erprobt Meder mit wallenbem Haar. 
Eben dieß, daß bier von ben Dichtungen des Aefchylos mit feiner 
Sylbe die Rebe ift, betrachte ich als einen untrüglichen Beweis 
daß das Epigramm wirklich die Inſchrift feines Grabes in (Θεία 
war. Denn in einem anderen Orte und zu einer fpäteren Zeit hätte 
man unfehlbar feine Dichterthätigleit vorzugsweife hervorgekehrt (wie 
j 3B. das Epigramm des Diodoros, Anthol. gr. VII, 40, wenig» 
flens baburd) tut, bag es den Aeſch. τὸν µέγαν nennt); für Ge- 
la's Bewohner aber hatte Aefchylos’ Antheil an der marathonifchen 
Schlacht das meifte Intereſſe, und diefe glorreiche Erinnerung aud 
feiner fchönften Zeit mochte auch von dem Greiſe in ihrer Mitte 
am liebften und häufigften zum Gegenftand ber Unterhaltung gemacht 
worden fein. Dagegen das äſthetiſche Urtheil bad nach unferer Deu- 
tung in ber bildlichen Darftellung liegen würde weift auf attiichen 
Urfprung bin, und aud) die Verbreitung welche biefe Darftellung 
[aut ber auf uns gefommenen Ῥαβε erlangt hat, paßt am beflen zu 
bem an der Heerftraße der Melt gelegenen Athen. In biefem aber 
wurde befanntlich unferem Dichter auf Antrag des Redners Lykur⸗ 
g08, alfo um Olymp. 110, eine Bilvfäule errichtet (Pauſan. |. 
21, 3. Pfendopint. X. orat. p.841 F.), und daß diefe wirklich bie 
erfte war weldhe bem Dichter in feiner Geburtsftadt zu Theil wurde 
beweift Diogen. Laert. Il, 5, 43 Adnvaioı . . . '-dorvóauavra 
πρότερον τῶν περὲ «ἰσχύλον ἐτίμησαν εἰκύνι χαλκῇ, falls 
nämlich G. Hermann’s (Opusc. Il. p. 156 f.), and von Cobet 
aufgenommene Emendation πρότερον» (flatt des handſchriftlichen 
πρωτον) richtig ijt. 

Tübingen. W. S euffel. 


154 Miscellen. 


Da der Berfafler felbft meine Meinung über feine Erklärung 
zu vernehmen wünfchte, fo (lebe (d) nicht an fie offen auszufprecdhen, 
obgleich ich dieſer nicht zuflimmen fann, Dem koͤniglichen Vogel, ber 
nad) einem Epigramm auch auf das Grabmal des Arifiomenes ge» 
fegt worden ift, möchte immerhin auch Aeſchylus verglichen werben: 
eine Seite aber feiner dichterifchen Perfönlichkeit durch bem Adler 
ausgedrückt zu finden, würde ich nicht eriwarten. Biel weniger fam 
ich die Schildkröte auf „Formlofigfeit und Langfamleit ber Bewe⸗ 
gung” beziehen. Der Langfamfeit wegen freilich wird fie dem Adler 
entgegengefegt, aber tardum ingenium und ein bochfliegenver Geift 
find aud) unvereinbar. Sp unendlich beliebt bei den Künſtlern und 
fo manigfaltig geübt auch die Thierfinnbilpnerei war, fo find bod 
die dichterifchen unb überhaupt geiſtigen Eigenfchaften nicht Leicht je 
burd) beftimmte Thiere, am wenigſten mehrere neben einander an- 
gedentet worden. Adler and Schilofröte find fiev nicht neben ein- 
ander, fonberm in ihrem Kampfe liegt bie Bedentung; umb daran 
baf die eine Eigenfchaft des Aeſchylus von ber andern überwunden, 
aufgehoben, vernichtet würde, denkt Hr. Prof. Teuffel keineswegs. 
Die Hauptfache tft. daß die in ihrem Bezug auf Aeſchylus dunkle Vor⸗ 
ſtellung in die fange Reihe bebeutfamer Thierpaare tritt, vom alten 
Wahrzeichen des Adlers und ber Schlange an, bis auf die mate 
cherlei Gruppen. an den fpäten Garfopfagen herunter, wo immer 
eines das andre zu überwältigen fucht oder zerfleilcht. Dieß feind- 
liche Verhältnig tft daher durchaus feftzuhalten, mag ſonſt ein Wahr⸗ 
zeichen ober nur ein Gebanfe, wie ber allgemeine ber Bernichtung 
ober irgend ein anderer haben auégebrüdt werben follen. 

Diefe ganze Kette von je einem friedligen und einem verfolg- 
ten Thier hat audj Emil Braun ganz auffer Acht gelaflen indem er 
in demfelben Jahr mit mir die Stofchifche Pafte zu erklären ver» 
ſuchte, zwar ohne, wie ed fdjeint, viel Aufmerkfamfeit darauf zu 
verwenden. Dann erft deutet er, daß Männer wie Aeſchylus un 
überwinblich und unvergänglich fegen unb barum gefagt wurde baf 
er durch einen Schlag vom Himmel umgefemmen fey. Nachher Tefen 
wir, die Gemme „ſymboliſch verftanben, flelle auf fehr tiefe Weile 
be Bedingungen des menfchlichen Lebens dar, das man abgebilbet 
ſehn fónne in ber feltfamen Vereinigung von Adler und Schildkröte, 
bie einander entfprechen wie Seele und Leib” Annali dell’ Inst. 
archeol. XX] p. 99. 

Die Einwendung daß die mit bem Sob durch ein Wunderzei- 
den, wie ich es wermuthete, zufammengeftellten Wahrzeichen iu 
großen gefchichtlichen Momenten nicht im Befondern mit jenen über» 
einftimmen, fcheint mir nicht enticheivend. Denn das Allgemeine 
bleibt, daß ein τέρας auszeichnet und ehrt, und in biefem dunkeln 
Gebiet konnten die Vorftellungen Teicht wire durch einander Taufen 
unb aud) gegen einander anftoßen. Doch ich babe Grund nicht nod» 








Epigrapbifges. 155 


mals weiter (n tiefe fonberbare Sache einzugehn. Nur fey mod 
bemerkt, daß Hefychins, worauf mich Berge aufmerfjam machte, bie 
Stoffe hat: χελωνοφάνοι: ἀετού τινες. 

$8. G. Velden 


Gpiarapbifcbes. 


[2]o/ τόδε συρικτα[ς, '"Tuyz]nóAs , µείλιχε δαϊμο[ν], 
ἀγνέ, λοετρο[χό]ων κοίρανε Ναϊάδων, 
δῶρον 'Ὑγεῖνος &e[v]&[e]v, ὃν ἀργαλέης ἀπὺ vovaov 
αὐτός, avaE , Tyın θήκαο προσπελ[ά]σ[α]ς: 
πᾶσι γὰρ [ὲν τεκέ]εσσιν ἐμοῖς ἀνα[φ]αρδὸν ἐπέστης, 
οὐκ ὄναρ, ἀλ[λὰ] µέσους ἥματος ἁμφὲ δρόμους. 
Lepidum hoc epigramma duodecim versibus inaequalibus 
scriplum est in tabella marmorea oblonga, Romae nuper dum 
Basilicae luliae pavimentum effoditur inventa. Apographum 
ibidem mense huius anni lanuario mecum communicavit Petrus 
Matranga, qui qua sententia lacunas explendas simulque ali- 
quol, quae exslant, verba interpretanda pulet, ipse exponat. 
Mihi Ὕμνηπολος hic pro ipso Apollonis nomine posilum esse, 
gvgixizc autem Hyginus appellari visus est. Nymphae foa- 
lium calidorum (λοεεροχόοι) ministrae sunt Apollinis Medici 
sive Salutaris, qui nunc quidem non aquarum vi Hyginum, sed 
visione, miraculoso modo, a gravi morbo liberaverat. Eaque 
non vana fuit visio vel dormientis insomnium, non àrap, sed 
ὕπαρ Sive ἐπιφάνεια dei propinquitate sua auxilium ferentis, 
invisentis aulem eum manifesto, liberis ipsum circumstantibus, 
medio dic, cum vigilaret. Sic Aesculapius quoque aegrotos 
sanare credebalur τὰ μὲν ἐκ τοῦ φανεροῦ παρων τὰ δὲ τῇ 
ποµπῃ τῶν ἐνυπνίων. Verba sunt Aristidis Rhetoris, qui cum 
innumera referat somnia salutaria, aliquoties eliam exsomnis 
ipsam praesentis dei speciem videre sibi visus est. V. Opusc. 
mea philol, T. 1 p. 149 ss. — V. 5. ἐν τεχέεσσι ul ἐν πᾶσι, 
ἐν µαάρτυσι in Odyssea. Apollinem Nympharum salubrium 
praesidem Hyginus invocat, cuius in Thermis commorans be- 
neficium experlus esset. 
F. Th, Welcker. 


156 Miscellen. 
Plautinifhe Ercurfe. 


24. Nominativus plur. der 2, Deck. auf is. 





Mit der von Priscian audbrüdfid) bezeugten Form hisce für 
hice wußte Bentley fo wenig anzufangen, daß er fie furzweg 
verwarf (zu Eun. Il, 2, 38): trog bem daß fie nicht nur bei Ze 
venz gerade in ber Stelle, in ber fie Priscian las, fonbern in 
nicht wenigen auch δεί Plautus bte älteften Handfchriften bewahrt 
hatten. Auch 3. Scaliger, ter fo vieles von alter Latinität 
wußte, was wir jet wieder vergeffen und neu zu lernen haben, 
pflegte im Plautus hice zu corrigiven, wo er hisce im Texte fand. 
Vielleicht wäre er weniger vafch gewefen, wenn er auf bie Analo- 
gie von illisce geachtet hätte, wo ed die Handfchriften geben ober 
anbeuten, wie Most. 510 illisce hodie hanc conturbabunt fa- 
bulam, wo aud Douſa ausdrücklich illice änderte, 935 quid 
illisce homines (illis chomines C D) quaerunt apud aedis meas. 
Die Berechtigung fofder Bildungen fonnte erſt verflanden werben 
auf Grund ber Einfiht, bag die Mannichfaltigfeit ber Declinatio- 
nen einen burdané untergeoroneten Gefichtspunft abgibt gegen das eiu» 
heitliche Bildungsgefeg der Caſus, daß ber urfprüngliche nomina- 
livus pluralis ausfautendes 5 als angeflammtes Eigenthum Hatte, 
' baf demnach, wie zwilchen dem alten ques und qui, fo zwifchen 
his hisce und hi hice, illis illisce und illi illice (und wetter 
illic) , gleichiwie zwifchen quibus hibus ibus und quis his is, fein 
wejentlicher, fonbern nur ein zufälliger und fecundärer Unterfchted 
ftattfindet. — Subeffen immer noch fonnte man folchen Wechfel auf 
das Pronominalgebiet befchränft glauben, das ja fo manchen im 
Kreife der eigentlihen Nomina untergegangenen Reſt der Urfprache 
affein bewahrt bat, und durfte mit diefer Annahme in Einklang 
finden ben in Gefetesurfunden des fechften und fiebenten Jahrhun⸗ 
bertó, wie auch fonft auf Steinen wieverfehrenden Nominativus 
EIS (ober EEIS ober IEIS) EISDEM. Affen jebe berartige Be— 
grenzung mußte fallen und der Blick fid) beträchtlich erweitern, feit 
fich durch fchärfere Beachtung der infchriftlichen Ueberlieferung all» 
mählig eine ganze Reihe von Beifpielen jenes Schluß » S aud) im 
reinen Rominalgebiete anfammelte: Beifpiele, auf bie namentlich in : 
diefem Mufeum aufmerffam gemacht ward B. V, 6,76. 160, 464. 
606 f. VI, ©, 614. Ihre abfdlieBente Zufammenftellung wurde 
verfücht Mon. epigr. tria ©, 18 ff.: wozu ich nur aus zwei erft 
feitvem an’s Licht gezogenen Denfmälern etwas nachzutragen habe: 
ATILIES, SARANES von einer fehr alten unebirten Bronze ber 
faiferlichen Sammlungen in Wien, HEISC. MAGISTR. aus der von 
Garrücei im Bull. archeol, Napol. 1852 ©, 13 heransgegebe- 








Grammatifdes. 157 


nen Synfdrift von G. Ῥτίδου δεί Capua; außerdem nod CN. CN. 
CN. SEPTVMIEIS. CN. CN. C. L|| PHILARGVRVS. MALCHIO. 
PHILEROS u. f, w. aus ber jegt im Vatican befindlichen bei Su» 
ratori 077, 5 unb Maffei Mus. Ver, 267, 3: worin dag SEPTY- 
MIEIS, wofür aud Muratori ohne weiteres SEPTVMIEI wollte, 
durch Originalmittheilung verbürgt ift. 

Als Zeitgrenze für bie Daner biefed Gebrauchs wurde in ber 
gedachten Zufammenftellung aud ben chronologiſch beftimmbaren Monu⸗ 
menten das 6. Decennium des 7. Ihdts. ermittelt, und nachgewieſen, wie 
yon ben unbeftimmbaren feines auf ein jüngeres Datum hinweife, get» 
ſchweige zu einem folchen nöthige. Denn nichts fonnte falfcher fein, als 
wenn nach bem Vorgange Windelmann’s und ae bie be» 
rüfjmte Inſchrift bed Herculestempels von Gora mit M. MaeLIVS. (nicht 
MANLIVS ober MALLIVS) M. F. L. TVRPILIVS. L. F. DVOM- 
VIRES (bei Drelli 3808) von W. Freund in die Zeiten bes 
Tiberius Derabgerüdt wurbe: was, mit guten Gründen bereits von 
Henzen Rh. Muf. VI, ©. 614 zurüdgewiefen, feine vollftändige 
Wiverlegung durch den entſchieden vepublifanifchen Charakter ber in 
treuem Originalabbrud vorliegenden Schrift finde. Etwas über 
bie obige Zeitgrenze hinaus führt und bie Infchrift von S. Prisco, 
bie faut Angabe der Confuln aus dem Jahre 683 ifl; allein bie 
Berbindung HEISCE. MAGISTREIS unb Analoges ift in ben gleich 
artigen und ungefähr gleichzeitigen Gapuant[djen Infchriften, zu deren 
Kreiſe jene nenentbedte gehört, zur vollfommen typifchen Formel 
geworden unb fonnte fid) als folche forterfalten. Dagegen weit 
allerdings die SEPTVMIEIS - 3nídrift auf einen entſchieden jüngern 
Zeitpunkt fin: vermöge der conftanten Afptration in ben Anfang 
des 8. Ihdts., vermöge ber Schriftzüge fogar in bie Kaiferzeiten 
wie ed ſcheint. Man wird alfo auch darin wohl einen jener ver» 
fprengten Nachzügler eines in feiner eigentlichen Cebendbauer Tängft 
überwunbenen Gebrauches zu erfennen haben, vergleichen faum tr» 
gendwo ganz fehlt auf biefem Gebiete. 

Feſt Περί, bag noch bis zur Mitte bed 7. Jahrhunderts unb 
darüber hinaus Worte aller Art, nomina propria unb appellativa, 
Subftantiva, Adjectiva, Participia, Pronomina (Vertuleieis Mi- 
nucieis Rufeis Vituries Vituris Cauaturineis Cauaturines Men- 
touines Modies Freis Herennieis Lauerneis ltaliceis finis uireis 
populeis magislreis magistres ministris duomuires publiceis 
libereis conscriptes gnateis facteis heisce hisce u, f. w.) auf 
Dentmälern aller Art ben 9tominatious der zweiten Declination auf 
S audlanten liegen. Und bíefefbe Bildung follte ver gleichzeitigen 
Litteratur ſchlechthin fremd, ſollte nicht einmal im fechften Jahrhun⸗ 
bert nod von Plautus gebraudt fein, für ben doch die Prono⸗ 
minalformen hisce illisce außer Zweifel fteben Es wäre bief fo 
volllommen unverfländlih, daß e$ eben barum von vorn herein fei» 


158 Miscellen 


nen Anſpruch auf Glauben dat. limb in ber That, theils unver- 
flandene Spuren ber hanbfchriftlichen Ueberlieferung, theils zwingende 
Combination Iehren das ffare Gegentheil. Sch habe nicht die Ab- 
fiht,, diefen Gefidtópnnft Hier zu erfchöpfen, fonbern will mid 
darauf beichränfen, aus drei fategorien je eine Beweisftelle vorzu⸗ 
füßren. Die eine [εί Mil. glor. 44: 
Triginta Sardi, sexaginta Macedones 
Sunt homines, quos tu occidisti una uno die. 

So die Ausgaben; aber alle Handſchriften Sardis, ver Palimpfeft 
sırdeıs b, {, klaͤrlich sarneıs: ein Zeugniß das, um nicht Feicht- 
finnig als ganz beveutungslos bei Seite geworfen zu werben, zu ber 
gewagten Vermuthung brángte, es fónne in jener lleberlieferung 
Sardos fledlen und deſſen Verderbniß bie Veränderung eines ur 
fprünglichen esse in sunt zur Folge gehabt haben. Wir bedürfen 
jegt weder folder πού anderer Vermuthung zur Chrenrettung der 
Sanbfdyriften , wenn Sardeis Sardis [ο gut Nominativus war wie 
Sardi. Aber allerdings, die Unmöglichkeit ift nicht zu beweiſen, 
daß Hier das 5 nur zufällig durch irrthümliche Wiederholung des 
nachfolgenden Anfangsbuchftaben entftand 5 nothwendig ift. ja Die Form 
δει micht. Hingegen innere 9iotbmenbigfeit und äußeres Zeugniß 
treffen zuſammen in V. 374 beffefben Stüdes: 

Non mihi possunt minaciis tuis hisce oculi fodiri 
nach ber Vulgate. Aber erſtens alicui oculos fodere fagt man 
nicht und kam man nicht fagen, fondern effodere: und zxropını 
gibt ber Palimpfef. Den falfhen Accent in possunt unb die τς, 
centlofigfeit des Begriffs oculi befeitigte 8. Hermann durch diefe 
Umgeftaltung t 

Non possunt tuis minaciis hice oculi mi ecfodiri. 
Allein von minaciis (ft zu fengnen, daß es überhaupt ein fateíni- 
{ches Wort fei, Im Rudens MM, 5, 16: 

Minacias ego istas flocci non facio tuas, 
wo e$ allerdings bie Bücher geben, jedoch ber Vers felbft als falſch 
erweift, bat e& fchon Meiz mit Minas vertauſcht. Es if in beibe 
Berfe mur aus einer einzigen Stelle des Truculentus gekommen, 
wo e$ in V, 56 

Meliust te minis certare mecum quam minaciis 
fihtbar nichts als eine fcherzhafte Bildung des Augenblicke im Dienfte 
eines Wortfpiels ift. Allerdings ein merkwürdiges Zeichen, wie 
früh alte Befferer und Böferer, wohl belefen in ihrem Plantus, 
am be(fem Terte thätig waren. Im Rudens trang die fafjfje Form 
auch in ben Palimpfefl ein, wo ein metrifcher Gorvertor den Vers 
durch Streichung bed istas Derflelfte: Minacias ego flocci non 
feciam tuas (nur das faciam offenbar aus älterer und guter Ueber⸗ 
lieferung). Aber unzweibeutig hat fid) im Miles das ächte mimis 
Tvis für minaciis tuis in bemfelben Palimpfeft erhalten; zugleich 


Grammatiſches. 159 


die vichtige Wortflellung possunt mihi im Vetus, in beiden zuſam⸗ 
men aber hisce oculis für hisce oculi. Wiederum um über 
dieſe Ueberlieferung nicht leichten Fußes hinwegzugehen, ward darin 
ein hosce oculos vermuthet und daneben Verdraͤngung der gewähl⸗ 
ten Plautiniſchen Conſtruction polis est oculos exfodiri durch das 
vulgäre possunt oculi exfodiri angenommen, vooburd) fij ohne 
Veränderung ber Wortftellung ber falfche Hiatus befeitigte. Sept 
aber, wer wollte noch zweifeln, daß ber Dichter genau fo fihrieb 
wie es bie beften Duellen bezeugen: 

Non possunt mihi minis tuis hisce oculis exfodiri — ? 
Eine dritte Stelle mag als Beleg dienen, wie nun von folder 
Grundlage aus diefelbe Form auch ohne Weberlieferung, ober bod) 
ohne deutliche und fidere, eingeführt werben dürfe. Im Perfer 
fie man 33. 684: 

D. Probae hic argenli sunt sexaginta minae : 

Duobus nummis minus. S. quid ei nummi soiunt ? 

D. Cruminam hanc emere aut facere uti remigret domum. 
sh Tann mich nicht davon überzeugen, baf quid nummi sciunt 
Inteinifch fei ſtatt possunt u, dgl.; aud hat man ja feine Beiſpiele. 
Denn etwas ganz anderes (f ed bod) eben, wenn es 8. 853 mit 
Dinzugefegtem Infinitiv heißt: 

T. Quid igitur? sescenti nummi quid agunl? quas turbas danunt ? 
D. Male disperii: sciunt referre probe inimico gratiam: 
womit fa mur bewiefen wird, daß ed oben cruminam hanc emere 
sciunt hätte heißen können, aber quid sciunt fo wenig wie hier 
sescenli nummi quid sciunt, Es beburfte nur des Ansfalle, Bere 
loͤſchens oderieberfehens, eines einzigen v, damit aus NUMMISUOLUNT 
werben fonnte NUMMIS CIUNT 
ba L und ı in jener Schrift Faum zu unterfcheiden, o und c aber 
fif nahe genug find; während zugleich Vers 853 als Vorbild bie» 
nen fonnte, Daß Plautus auch im Pronomen quid eis nummis 
uolant ſchrieb wie bisce oculis, iſt fehr möglich, aber nit noth⸗ 
wendig; neben heisce magistreis, hisce ministris, hisce finis, 
populeis leibereis findet fid) eben fo gut uireis lectei, queiquom- 
que facteis, Freis filiei, magistri Lauerneis auf ven Monumen- 
ten verbunden. 

8. 3X. 





Nachträge zu dem Suffage über „bie ältefte 
Ciipionengrabíd rift. 


Zu ven Worten & 15 „Und folgen Entſcheidungen 
ver Säule, .... mit einiger Sorgfalt 5ebutbelten 





160 Miscellen 


Monumente zu benfen hat“ ift vie nadflebenoe Anmerkung 
ausgefallen: 

-*) Auf biefet Auffaffung beruht es, daß das denfwürbige SC. deTi- 
burtibus in Mon. epigr. tria S.4.7 nub V um ba6 Ende des 6. Jahre 
Bunberté angefeßt werden durfte: nidht blos batum, weil wir einen L. 
Cornelius Cn. f., mit Ὀεπι[είδει Bor s und SSaternamen wie ben, ber laut 
ben Bingangsworten des SC. als Prätor senatum consuluit, im 3. 598 
als Gonjul finden, fondern weil gerade auf biefe Zeit, aber ganz unb gar 
nicht auf die des Gocialfriegeó, bie man (aud) Borghefi Giorn. arcad. 
X, ©. 227) [εί Bisconti anzunehmen pflegt, bie Spradformen 
binweifen — mit einziger Ausnahme der durchaus conftanten 
Gonjonantenvertoppelung. Diefe findet fid) allerdings conflant 
fonft nidjt vor 640, wie a. a. D. 6.ΙΥ näher gezeigt ift; aber eingeführt 
unb vorgefchrieben war fie ja fchon feit etwa 580 von Ennius; Bat Πε fid) 
zu allgemeiner Herrfchaft erit im 7. Ihdt. durchgefeßt, fo fonnte bod) febr 
wohl bereits um 595 ein Goncipieut ausder Schule des Ennius 
(um den furzen Ausdru zu brauchen) befien Theorie in einem Aftenflüd 
durchführen, das nun in folder Worm bem Graveur zum Gingraben über: 
geben wurde. — Leider ift das Driginal diefer wichtigen Urkunde, wie bie 
neuerdings in Rom angeftellteu Nachforſchungen ergeben haben, fpurloe 
verfhwunden. Bisconti hatte es ncd) im 3. 1790 vor Augen und δε: 
hauptet in feiner Iconogr. rom. 1, &. 89 (Par. Ausg.) eine copie exacte 
de l'inscription (telle que je l'ai prise moi méme) zu geben. Darauf ift 
aber leider darum fein Verlaß, weil er in der Note S. 90 bem Gruter⸗ 
(deu Abdruck (499, 12) eine fo große exactitude nadjtüfmt, daß er felhR 
nur zwei (namentlih angeführte) Kleinigkeiten zu berichtigen gefunden habe, 
während bod) feine eigene Gopie nicht weniger als fieben Abweichungen 
von Gruteró Tert Bat. — Ob e$ bie Driginalurfunde war, bie zuerft bei 
Fulvius Urfinus publicirt erfchien, würde jegt Autopfie fier entfcheiden; 
ans bem "litteris antiquissimis scripta’ des Gudius bei Gruter geht es fei- 
neswegs mit ber Sicherheit hervor wie man wünfchen möchte, ba bet 
alte Schrificharakter nicht felten aud) in reftituirten Monumenten bewahrt 
wurde. Aber um fo mehr würde dann fteilid) aud) bie Gonjonantenvet: 
boppefung feine erft hinzugefommene Neuerung fein. 


Bet biefer TATE fel zu €. 17 im &ert nod hinzu⸗ 

gefügt die mit DIPHILOS. POETES gleichartige, ebenfalls δεν» 

ĩaniſche Inſchrift TELEMACHOS hei Ganína Tusc. ©, 122; ur 

Note aber nachgetragen, daß bie tessera gladiatoria mit OLYM- 
PVS. PETILLI δεί Gruter 334,9 unb Garbinali Diplom. ©. 123 
n. 903 eben des Y wegen nicht durfte von Marint Atti 65. 823 
míttel einer Tertesänderung auf das Jahr 676 bezogen werben, 
fondern bem 3. 764 wird verbleiben müffen. Dagegen muß ich das 
ebenda an Dfann — Zugeſtaͤndniß, daß die Dankadreſſe des 
POPVLVS. LAODICENSIS. AF. LYCO aus bem Anfange des 8. 
Jahrhunderts herrühren fónne, wieder aurüdnefmen, unb zwar auf 
Grund vesjenigen Entfcheivungsmittels, welches eine nur alfgujefr 
vernachläffigte Inſtanz in epigraphifchen Fragen bildet: Antopfie ber 
Schriftzüge. Der erft feitbem in meine Hände gelommene Papier 








Grammatí(de s. 159* 


abbrud des Originals läßt eG nicht zweifelhaft, baB die nfchrift 
aus bem 7. Sabrfunbert, und zwar nicht aus den allerlesten Zeiten 
deffelben fein müffe: fo daß es alfo wohl bei der Sullanifchen Pe- 
riode, als der hiſtoriſch vaffenbflen, fein Bewenden haben wird. 
Es wird jest ganz einfach zu fagen fein, daß ber Steinmetz, ber 
ben griechifhen Set Ο AHMOZ O AAOLIKERN ΤΩΝ 
ΠΡΟΣ TOI AYKZOI einzubauen hatte, hieraus eben den arie» 
chiſchen Buchflaben geradezu in den ihm fremdartigen Namen LYCO 
aufnahm: da wir doch einmal fo gar feine Spur haben, vag um 
jene Zeit fdjon irgendwer bad Y in das eigentlich Iateinifche Alpha⸗ 
bet einzuführen verſucht hätte. — Mebrigens hat die gleichartige 
Adreffe des POPVLVS. EPHESIVS (Marini AU. ©. 768, C. I. 
G. 5881) zwar einen etwas verfchiedenen, aber nicht minder alten 
Schriftcharafter; in bem dritten verwandten Stück, der aus Boif- 
fard von Gruter 1009, 5 und im C. 1. G. 5880 wiederholten frag: 
. mentirten Danffagung BENEVOLENTIAE. BENEFICIQ. CAVSSA. 

ERGA. LVCIOS weifet ohnehin alles auf befte republicanifche 
Zeit Hin: und fo werden wir fchwerlich fehlgehen, wenn wir bem 
gemeinfamen Anlaß zu allen dreien in ben durch ben Mithrivatifchen 
Krieg herbeigeführten Verhältniffen kleinaſiatiſcher Städte fuchen. — 
Hingegen fefe ih feinen Grund, die nur oberflächlich ähnlichen, 
nicht an den populus Romanus, fonvdern an einen römifchen Großen 
Rufus gerichteten Wiomungen mehrerer bithynifchen Städte — δίε 
Franz im C. 1. G. 5894 zufammengeftellt, Th. Mommfen 
aber kürzlich in den Berichten ber Sach. Gef. b. Wiff. 1852 65. 
260 ff. mit ber Wohlthat feiner fchneidenden Quellenkritik bedacht 
hat — der republicanifchen Epoche zuzuichreiben: wonach uns denn 
das in ihnen erfcheinende Y (PRVSIENSES. AB. HYPIO, PRV- 
SAIS. AB. OLYMpo) nicht weiter zu flören braucht. 








Zu der Anm. ©. 9 ließ fi) Hinzufügen, daß die beiven alten 
Bennfiner Gtüde bei jOveff 3257. 3958, Mommſen Inscr. Neap. 715. 
716 mit ihren ber Vorperiode angefóvenben Nominativen RAVELIO 
COMINIO MALIO und Aceuſativen SACROM POVBLICOM LOCOM 
nothwendig müffen fpigmwinfliges L gehabt haben, obwohl aud) Sa» 
bretti, der dieſes fonft im Druck nachzubilven pflegt, in bem erften 
(das er allein fat) gewöhnliches L gibt. Denn daß er tiefe 9tadj- 
bildung 3. 3B. in ber Veronefer Bronze, für welche die alte Form 
des Bucftaben durch Staffel bezeugt ift, 6. 241, 652 unterlaffen 
fat, beruht ja darauf daß er fie nur aus Scheden fannte. — Zu 
den Urfachen übrigens, welche in Wand» und Gefäßfrigeleien, wie 
andere archaifche Buchflabenformen, fo auch ein fpites L felbft nod 
in den Kaiferzeiten veranlaßten, gehört obenan bie allgemeinfte, 


160* Miscellen. 


bag fid) im Vulgären und Plebejen überhaupt das Alte und Ael- 
tefte jung erhalten hat, in Schrift nicht minder wie in Sprache und 
Sprachformen, für bie ja diefer Geſichtspunkt fo unentbehrlich wie 
fruchtbar iſt; merkwürdige Proben foldjer Paläographie aus Graf» 
fiten von Pompeji theilt mir Mommjen mit. — ©. 9 3. 10 
verbefiere Sirmond für Sirmondo, ©. 11 3. 12 erhielt 
für enthielt. 


Bonn, Mai 1853. 
EN. 


d 


Nachtrag zu ©. 154. 


Hr, A. Wagener hat feine biefige Preisfchrift über Aefop in 
einer in den Schr. ber F. Akad. Belgiens auf 126 ©. gedrudten febr [es 
fenswerthen Abhandlung umgearbeitet und erweitert. Darin (eje id) p. 6 
in Bezug auf “Aefop in Negypten’ von Zündell in Rhein. Muf. 1847 V 
33. 422 folgende Worte: Nous avons cru nécessaire de le réfuter en 
détail, parceque sa dissertation est écrite avec beaucoup de finesse et 
d'esprit; ce qui le prouve, c'est qu'il avoit réussi à séduir M Welcker 
lui méme — qui avait professé dans le temps une opinion tout à fait 
différente. Wie fonnte bod) bet treffíid)e Wagener auf bie Boritellung ge: 
tatfen, daß man als Mitherausgeber einer Zeitfchrift gebunden fey einer 
jeden feinen eignen 9Infid)ten widerfprechenden Abhandlung die Aufnahme zu 
verwehren, oder daß man jede zugelaffene Hypothefe aud) felbft Billige unb 
zu feiner eignen madje? Oder wenn er bieB glaubte, wie mochte ihm nicht 
gleich Hinterdrein einfallen daß es ganz unmöglich fey Gründe wie bie met: 
nigen für 9lefop in der Bedeutung Aethiopifcher, Aflatifcher Fabeln meg: 
zuwerfen und plóglid) der ganzen Methode feiner hiſtoriſchen Kritif unb 
allen feinen allgemeinen Anſichten über ben Culturzufammenhang bes Al⸗ 
terthums untren zu werden? Die Stelle des Babrios über Libyfche Fabeln 
von einem Libyfchen Fabelerzähler hat Schon nad; Schneidewins Emendation, 
biefe richtig verftanben, im Wefentlichen biefelbe Bedeutung wie nad) ber 
von mir gebilligten leichteren von Wagener p. 44. 

Nus einer der Indifchen Fabeln, vergliden mit Babrius 115 unb 
Avienus 2, ſchließt Hr. Wagener p. 77 daß daraus die Dichtung vom Tode 
des Aefchylus entivrungen fey, was nicht zugegeben werden fann. Denn 
es ift ungegtünbet daß bis jet Niemand das Verfahren der Adler um bie 
Gdjlbfrófen verzehren zu fónnen, nachgewieſen habe. Die Schildkröte 
laßt fid) von zmei Gánfen durch bie Luft tragen und die Babel lehrt qu'il 
ne faut faire aucun cas des discours du vulgaire. Der Ndler wird an 
bie Stelle ver Gänfe gefebt unb bie Wabel lehrt, qu'il ne faut rien entre- 
prendre qui soit contre nature. Dieß hat auf Aeſchylus Feine benfbare 
Beziehung, unb es tft daher umgekehrt ber Adler in biefer Fabel zu be: 
ſonderm Zwed benugt und mit ben Gánfen vertaufcht worden, woburd) bie 
Babel, gerade weil das Gmportragen der Schildfröte durch den Adler in 
die Lüfte befannt war, an Wahrfcheinlichfeit gemann indem fie den Sinn 


veränderte. 
F © Welcker. 


Bonn, gebruckt bei Karl Georgi. 


*t* 


$9 A r3 2? ον) 22 V I8 


Der | | | (uw ' 
— xx TAVHNDS XX TAVRINIS E u 
" ni TAVRINIS- 
QVADRATA XX sie — QVADRATIS xxufr sie QVADRATA " # — 
" | "3 QVADRAffS 
| i ; , ymo 5 
OCRICLO - Xll | OCRICYLO πο μις ο OCRICLO^- ] 
ADXX XXfül^ — ADVICESUMO ^ XXI — ADXX ο XXMI — ROSTRATA 
— E. a n 4 
130. ROMAM — — XX —— ROMA XX — ROMA — — XX ROMA - 
SVM.M.P.JXIBCCCXXXX (x) SVMMA MILLIA PASSVS — SVM.M.P.X.DCC.XXXX. (x) | 
XBCCCXXXXII | 
- ( 
] 
* AX d πν το) Τσ ΣΤΥ ΤΠ» $5 - — run 
| ax 0° at , o Pao AM ΛΙΝ qr. 
| — P. so, s, 0 VN3SHO IX — vNRSH 
" ! . 9 l'IAd02004 .., — 
^ AX  SiNO0boasnov ^" 4 . O.IAIIOHOJ .., X 
AX '"  SVutaLas X 9 VILNHAV x 


HAX OIWOLAVAd MX 2 IIINYOIOYOA HX 119 
v a j 


wur νο οι ουσ 3 naar run 

















LVO. πε ΑΔ UTLAIENNU — Al |... ULATILnINO Α΄ 
FORVMCORNELI XIII FOROCORNELI XII FOROCORNELI XIII FOROCORN 
FAVENTIAM X c FAVENTIA ^" X FAVENTIA X FAVENTIA 
FORVMLIVI | X '"  FOROEVI  Χιεό  FoROLIVÍ ^ ^—— X: "ΕΟΟΜΙ 
jog d κ... 
110. CESENAM xiii CAESANA sic ' XX sic; CAESENA sie’ X — CVRVA CH 
. d.d»). 7 "e. Y $ ει yd f 
ARIMINVM XX: ^ — ARIMINO XXI sie ARIMINO κ ΑΜΑΝ’. 
PISAVRVM XXIl' — PISAYRO ^" ' XVlsic — PISAVRO — XXIII. — PISAVRO 
ΕΑΝΥΜΕΟΒΤΥΝΑΕ Vlll: — FANOFÓRTYNAE IX  ΕΑΝΟΕΟΗΤΥΝΑΕ VIIl ΕΑΝΘΕΟΚΤ 
115. ; — BE AER i : (ut 13 1x." 
FORVMSEMPRONI - ΧΥΙ —— FOROSEMPRONI XVIII sic FOROSEMPRONI — XVI, FOROSEMP 
ADCALEM XVII ^ — CALE sic ΄ Xll ic^ ADCALE ΧΙ — CALLEYIO 
HESIM XI -. — HAESIM sic ^ XII ^ ^ HESIM sie ^ ' XI sic — , 5. 
190. HELVILLVM — : X ' — HELVILIVM ο XV sic HELVILLV sic, X HELVILLO\ 
euo ; í ET " | | Sr. . | : = N 
NVCERIAM — '2 8 3) xv NVCERIA — ^ XVll sie NYCERÍA — ^ XV, — NVOERIAE 
MEVANIAM X: XIX : MEVANIA XV sic'^  MAEVANIA sic ^ XIX" MEVANIAE 
ADMARTIS © —  — XVI ADMARTIS XVll sie ADMARTIS . XVI AD MARTI 
s ECCL : πο du , "3. wer Bun Φὺ | ^ vu zt » Αα) κ Τη ΙΤ m 
εδω 8 TL CFTE Ve d d umo CMM. κ 
ν΄ CIE T EET e B.Sste-BgSezsBgfe 5,8% 38 * MR 228 
o μαι Ὥ τῷ ® TETALEFS STEETESTSEEBEBS TER. 3, 288 
e απ a5) Zu ME Uem * 3 5553— 5— ZUR za Bu coccsE en 
BEOPBGES ΙΡ ΓΑ ΙΟ η ο η λε; 
cAVeszZuaE5ns SEIÉÓSSILOSSDES 





TAVBINIS 


QVADRATA 
85. 
RIGOMAGVM 


CVTTIAS 

LAVMELLVM 
90. 

TICINVM 

LAMBRVM 

PLACENTIAM 

FLORENTIAM 
95. 


PARMAM 


LEPIDVMREGIVM 


100. 
MVTINAM 


XX 


XX sic 


XVI 


XV sic ᾿ 


ΧΙΙ 
XXI 
Xx 
XVI 
XV - 
XXV 
XVII 


xvii 


XXV 


TAVRINIS 
QVADRATIS 
RIGOMAGI - 


CVTTIAE- 
LAVMELLYM sic 


TICIRVM Sie — 
LAMBRVM sic '- 
PLACENTIA 


FLORENTIA 


PARMA 


— 


"REGIOLEPIDI '' 


MVTINA 


XX 


XXIIÍI sie 


Ili sic 


XXIII 
XII sic 


XX ‘sie 
XX ' ' 


Χγι 
ΧΥΙ sic 


AXWV 


m 


TAVRINIS ^ 7 


TET 


QVADRATA 'sic 
RIGOMAGO. 


CVTTIAE — '- 
LAYHELLO .— 
TICINO 
LAMBRYM $i 
PLACENTIA - 
FLORENTIA d 


PARMA ^ ' 


LEPIDOREGIO ' 
MVTINA ' 


RONONTA 


XX- 
boa v. 
xxni 
XV: 
xx 
ΣΧΗΕ. 
1. 
KA] 
Xx 


XXV. 
———— 


XVIII 


x * y 
Er, 


* XV 


πκυ 


TAYIINIS-: 
ana 
QVADRAMIS 
/ ^a 
RIGOMAGO: 
CARBANTI& 
COTTIAB 3 
LAVMELLY!, 
Ub 
TICINY M:  Ἡ 
dva 
PLACENTIA, 
FLORENTIA 
FIDENNA:' |j 
n4 s) 
PARMA '. 
TANNESVM 
REGIO 
(1.1 
MVTIN& )/ 


BAMNOBI. έ 


͵ 








a. 
2 


ITINERARIVM A GADES n 


ROMAM 


APTAMIVLIAM 
CATVIACIAM 
ALAVNIVM 
SEGVSTERONEM 


70. ALABONTEM 


VAPPINCVM 
CATVRRIGOMAGVM 
EBVRODVNVM 
RAMAM 


75. BRIGANTIVM 


( 


DRVANTIVM 
SEGVSIONEM 


μή 


Ifi 


ΧΙΙ sic 
XII 

xvi 
ΧΧΙΙΙ! 
xvi 
xvm 
XIL 
XVIII sic 
xvn 
xvill 


ΧΙ 
XXITII 


XXVII 





Wi 


2. 8. 
AB GADES VSQVE ROMA  ITINERARE . A . GADES 
| ITINERARÉ — "VSQ': ROMA! 1 
APTAVLIA κ ^ APTÁIVLIA —- x c 
'CATVÍACIA Xl" — CATVÍACIA b: UE 7 
ALAVNIO ή XVI" ALAVNIO ^^ xVt^. 
SEQVSTERONE sic XXIII: SEGVSTERONE xxii 
ALABONTÉ: ΧΥΙ ' ALABONTE - xvi 
VAPPINOVO sic — XVBI'  VAPPÍNCO - xvin 
CATVRRIGOMAGI XI _ CATVRIGOMAG Sie XI - 
EBVRODVNO ^ — XVII ^  EBVRODVNO XMF 
RAMA XVII — RAMA /.— ΧΜ 
BRIGANTIO XVIII; — BRIGANTIO | xvii 
GRVENTIA VI SVMMASALPES VL 
COESAO \ \ 
SEGVSIO NW 
du G | 
" 
wA | 
9 % —— 
hie, I 0 MWK 


It. Ant! 

: lunc 
APTAIYLIA 
CATVtAOB 
ALAYNIO ^^ 
SEGVSTERO 
ALABONTE ! 
VAPINCNM : 
CATVRAIGA 
EBVRODYNI 
RAMaAE |.) 


BRIGANTIOS 
La 


Eine neuentdeckte griechilche Zeittafel. 


An ber Sitzung des archärlogifchen Synflitut$ vom 31. März 
1843 wurbe von bem biefigen funfibanbler Ardnini, ein Meines 
Fragment einer griechifchen, auf der 9tüdfeite mit Reliefs gezierten 
Inſchriftplatte vorgelegt, auf welcher ber anmwefende Jeſuit P. Secchi 
ven Namen Sulla's erfannte (Bull. dell Inst. 1843, p. 80). 
Dadurch aufmerffam gemacht, und von bem Befiger mit ber Lefung 
beauftragt, berichtete berfefbe in der folgenden Sitzung ausführlich 
über den Inhalt des Monumentes, das von (fm als S3rudjftüd 
einer Chronik in der Art der Pariſchen, umb zwar aus bert. zweiten 
Yahre der Regierung bed: Tiber, erflärt wurde (Bull. d. Inst. 1843, 
p. 82). ine genauere Inhaltsangabe enthält das Bullettino des 
Monats December 1843, p. 191, 1925 vieſelbe wurde fpäter vom 
Marchefe Mefchiorri im Hiefigen Saggiatore unb von Mommfen in 
Bergks Zeitfchrift f. 9f. W. wiederholt. Da in the jedoch nur bie 
einfachen Xhatfachen ohne Hinzufügung ber Yahreszahlen angegeben 
find, fo fonnte biefefbe nur dazu dienen, die Aufmerkſamkeit des 
gelehrten Yublicums zu erregen, ohne irgend die Wißbegierbe zw 
befriedigen, und vergeblich waren: affe Verſuche, alles Dringen, 
eine vollftändige Abfchrift des Monumentes zu erlangen, ober ven 
genannten P. Seccht zu einer Veröffentlichung veffelben zu bewegen; 
denn in beffem Händen war das Driginal geblieben, nachdem es 
durch Schenkung an das Muſeum Capitolinum übergegangen war. 
Crít als die Revolutionsſtürme die Zerftreuung ber Jeſuiten δει» 
beifüßrten, fam es an den Präfiventen des Mufenms, ben Marcheſe 
Melchiorri, zurück; alfein an eine Publication ward auch jest nicht 
gebacht, vielmehr noch immer eine ſolche bem P. Secchi vorbehalten 
and von biefem für eine unbeftinmte Zufunft verheißen. Ob dieſelbe 


je zu Stande gelommen wäre, brauchen wir hier nicht zu unterfuchen. 
S. f, Philol. NR, 9. X. 11 


e 


162 Eine neuentbedte griehifhe Zeittafel. 


MWährend indeß ber genannte Gelehrte damit befchäftigt war, 
die Materialien zu ber verheißenen erfchöpfenden Erläuterung zufam- 
men zu bringen, wollte der Zufall, daß feinem Mitbruder, bem 
Neapolitanifchen 99. Garrucci, bei einem hieſigen Kunſthaͤndler ein 
Gypsabdruck des Steines in die Hände fiel. Zwar find bie Buch⸗ 
flaben veffelben nicht bloß fehr Mein, ſondern auch gar wenig tief 
und ftellenweife fo verfchenert, daß ihre Züge nur durch ihre Farbe 
fenntlich find, ein Gypoabdruck daher keineswegs eine Lefung mög. 
lich macht, die mie nur bei ftetem Gebrande der Lonpe und mil 
äußerfier Anftrengung am Originale gelungen iſt; indeß bad ger 
wöhnlihe Streben ber meiften Stoliener nad Unedirtem und bie 
unter Collegen fo häufige Rivalität überwand dergleichen Heine Be⸗ 
benfen. Aus Secchi's Notiz kannte Garrucci den allgemeinen In⸗ 
halt ber einzelnen Paragraphen, und bieje Kenntniß zufammen mit 
ben wenigen Schriftfpuren, bie fein Abbrud exfennen ließ, genüg⸗ 
ten ihm, um im Laufe biefed Sommers in ben Abhandlungen ber 
Herkulanenfifhen Akademie Farfimile und Text des Monumentes zu 
geben, bie natürlich une in bem am beften erhaltenen Paragraphen 
die Worte des Driginalg enthalten fonnten, oftmals aber ganz un» 
griechifche Formen und Gonfiructionen zu Sage fürberten. Doc 
rechten wir deßhalb nicht mit ihm, Sondern danken wir. im, daß 
er auf folhe Art ven Anlaß zu der Publication des wirklichen Tex⸗ 
tes gegeben, zumal er die Abſicht ausgefprochen, jene exfie Ausgabe 
zu unterbrüden. Durch diefe namlich warb endlich ber mehrgemannte 
Marcheſe Melchiorri dahin gebradt , mit Hintanſetzung Secchi's fel- 
ber an bie Veröffentlichung bed Monumentes gu gehen; unb zwar 
geſchah biefelbe anf galvansplaftiihen Wege nad forgfältigft gefete 
tigten Abdrücken, [o daß [είπε Rachbildung den Beſchaufx, ſo weit 
e$ ber oben gefchifverte Zuſtand des Steines erlaubt, in ben Stand 
ſetzt, felber die Richtigkeit ber hier zu publicirenden Abſchrift zu 
eontroliven. Lebtere ward übrigens von mir nad bem Originale 
fefóft, das die Güte Herrn Melchiorri's Wochen lang in meinen 
Händen lie, angefertigt und gelang mir deſſen Entzifferung beinahe 
vollſtändig, ba mur wenige Buchſtaben eines einzigen — bis 
jest unficher blieben. 


« 
Fo 








Eine seuentnedta griechiſche Zeittafel. 169 


Das Monument ift eine fehr bünne Platte aus bem ἄπβετβ 
weichen unb zerbrechlihen Marmor, ben man hier Palombino nennt, 
und aus welddem unter andern auch die befaunte tabula lliaca des 
Sapitolinifchen Muſeums verfertigt if. Das erhaltene Fragment 
migt in feinen größten Dimenfionen etwa 3 ell in die Höhe und 
3%, Zoll in die Preite, vod ſo, daß alle Eden abgebrochen fin, 
und namentlich zur Rechten des Veſchauers oben ein großes Stüd 
fehlt. Auf fo kleinem Raume iſt die Schrift in zwei Eolumnen 
vertheilt, von Deren erfev. 26 vollftändige Zeilen nebft ben Reſten 
von 8, ober, will man ganz unbedeutende Spaten mit in Anfchlag 
bringen, vor 10 anderen vorhanden find, Die zweite, von wel⸗ 
cher oben weit.mehr fehlt, zeigt nod 30 Berfe, vom denen aber 
nur diejenigen ganz erhalten find, welche nicht dag Enge ber Zei⸗ 
fen erreichten, während von bem pberen uab vom lebten ganz ge» 
ringe Reſte übrig find, Das Melief ber Rückſeite zeigt die figuren- 
reiche Darftellung eine. kriegeriſchan Gene, deren Miitelpunft of» 
fenbar ein ziemlich ſchweres, ungefatteltes Roß bildet, das ein lin» 
bewaffneter am Zügel führt, während nad hinten Zu Krieger mit 
Helm, Schild und Speer, febod) in ruhiger Haltung, fichtbar find, 
ganz in ber Ferne auch ein andrer Pferdekopf erfiheint., Der 9tea» 
politanifche Herausgeber fat bei einigen ber Figuren orientalifche 
Kleidung erfennen wollen und in dem Ganzen eine befannte Ge» 
[Φίφίε aus beni Leben Mlerander’s wiedergefunden, ver zufolge 
bie Marder ben gefangenen Bueephalus feinem Gern auf beffen 
heftige Drohungen zurückhringen. Dos Relief ift jebod) fo vete 
ſcheuert, daß ido Über die Kleideng einzelner Figuren nicht entſchei⸗ 
den möchte, die Sache felbft aber von fehr untergeoroneter Wich 
tigkeit, fobald überhaupt feft fteht, bad eine hiſtoriſche Begebenheit 
dargeftellt ift, was allerdings ver Fall zu fein scheint. — Noch 
bemerfe ich, baf man über den Fundort bed Fragments nie etwas 
ſicheres erfahren hat, ſo ſehr ſich auch der Marcheſe Melchiorri 
bemühte, denſelben ansfindig zu machen; nur das ſteht feſt, daß 
e$ irgendwo in ber Römiſchen Campagna από Licht gekommen. 

Die Inſchrift Kantet, wie folgt: 


164 


10, 


15. 


20. 


95. 


30. 


Cine neuentbedte griehifhe Zeittafel. 


aC 
^—O.: HIM 
_MONEEH / 
AATHPOOTZKONIIU 
IOAEYTEPON KAIK! 
ΦΩΝΕΙΣ AIT YIITONEBASILAE 
ΥΣΕΝ A®OYETH PT 
ADPOT MAPIOSQZTIANK AT AAA 
BOMENO2 KAI ANATKA2AZ SYN... 
OAI OTKEMMEINA3THINISTEI 
OKT.AOTIONAILEKTEINEN2TAAAZ 


81C 
4ΒΠΙΤΗΙΣ ATTIKHZ AOHNAZ 
EREHOAIOPKHZEN ΕΤΗ PB 
AOOTOIMBPIAZMIOPAAATOYZT 
PATOILEAON ΠΕΡΙΚΥΖΙΚΟΝ 
ENIKHZEN KAIIAION ΕΞΕΠΟ 
AIOPKHSEN KAI ΥΠΟ 2T4444 
ZYNZXBOEIZ EATTON ANEI 
AENKAIMIOPAdATHZIIPOS 
STAAAN ZYNOHK ASEILOIH 
ZATO KAIOILAOILATOP TO 
4ΕἳἷΥΤΕΡΟΝΕΙΣ BIOTNIAN 
K ATEAOQONEBAZIAEYSEN K AI 
APIOBAPZANHS EIZ KAINA 
AOKIAN KATHXOHAOOYETHP 
A4O00T2TA4A42 NOPBANON NIKA 
HEPIKAAIITHNK AIM APIONTON 


sic 
ΥΠ {ΤΟΝΕΝΗΠΡ {ΕΝΕΣΤΩΙΣΥΝ 
KAEIZASZ ALAAIAP ASKONT.A 


. ATNEKTEINEN AOOTETH 4H 


OYSYAAASAIKTATRPETENETO 
THMEXPI TOTAE  4Z. 
ΩΦΥΣΚΩΝ EDI 
IENETH 4G 
IOIA4A 
n 


Eine tenentbedte griechiſche Zeittafel. 


ANAXAPZI20z1 
JIAPETENETO 10 
AOOYKPOISOZ ATAQNEB! 
AOOTOISODOIGQNOMAZOHZ AI 
AOOTILELSISTPATOSETYP.ANNEYz 
NAIZKAIAISOIIJOSTIIOJdEAQOQN 
]MNISOH ΕΤΗ 900 
400 YKPOISOZKTPO ΤΠΟΧΕΙΡΙΟΣ 
400YKAMBTZHZ AITTNTON KATI 
KAINTOATOPAZ EAA2 ETHOM 
400Y.APAOAIOSKAIAPIZTOTEITON 
ΠΑΡΧΟΝΤΟΝ TTPANNON ANEIAON 
4.4ΡΕΙΟΣ ENISKTOAZ AIEBHZEYEA 
ΚΙΜΜΕΡΙΟΝΒΩΣΠΟΡΟΝ ΕΤΗ OKH 
AD®BOYEEPAHZKATAABTAONZETZAZ 
EAAHSHONTON AIEBH κα OEM 
TOKAHSN AYMAXIA TOYZB.AP 
POT3ENIKA AQOTETH Yq 
“«ΦΟΙΣΩΚΡάΤΗΣ 0014020005 
KAEITOSOEOESIOZ KAI ANA4RA 
KAIILAPMENIA4HZ KAI ZHNONETH 
AOOTOHEAOIONNHSA2IAKOS 110.4 
ENESTHKAIOOYKTAIAHSHNETH 
ADOYTAAATAI POMAIOYS ΝΙΚΗ 
ΣΧΟΝ P2MHN ETH TA 
ANEIZ 


165 


166 Eine neuentdechte grie hiſche' Zeittafel. 


Unſre Chronik enthält alſo in ihrer erſten Columne Thatſachen 
aus der Geſchichte des 7. Jahrhunderts der Stadt, in der zweiten 
aber Begebenheiten aus den Zeiten von Solon bis auf die galli⸗ 
ſche Eroberung Roms, und zwar ſtellt fid) gerade durch bie Er- 
wähnung dieſer Teßteren nach einer Reihe von Epochen der griechi⸗ 
fchen und aftatifchen Gefchichte deutlich heraus, daß nicht etwa ben 
Hiftorien ber verfchiedenen Nationen ver[djiiebene Columnen zuge⸗ 
teilt waren, fondern wir vielmehr eine allgemeine Weſtchronik vor 
uns haben; eine Anficht, welche auch durch die erſte und {εβρ Epoche 
ber erften Columne beftätigt wird, foferir man nicht das Einmifchen 
ἄρορίήφει Begebenheiten in römiſche Oeſchichte mit dem damaligen 
Vorwiegen Iegterer erklären will. Auffallend I: für und die Si 
ordnung der Epochen. Wir würden, wie e& aud) die pariſche Chre- 
nit tjut, mit bem entlegenften actum: beghnidnb, zu unfrer Seit 
herabfteigen und bemgemáp bie zweite Columne unfrer Juſchrift der 
erſten voranſtellen. Indeß müſſen wir zugeben, daß εδ nicht niin 
ber paſſend fein würde, umgekehrt vom bem als Baſis angenomme⸗ 
nen Jahre aufwärts zu ſteigen, alſo zu beginnen mit dem Jahre 1. 
Nur würden wir in dieſem Falle das Jahr 1 zuoberſt ber erſten 
Columne ftellen. Unſre Inſchrift dagegen ſtollt eines Theils zwar 
bie näher liegenden Begebenheiten in bie erſte Columme, anderes 
Theils aber innerhalb ber Kolumnen die ferner liegendan Epochen 
zuoberſt. Man muß hiernach annehmen, bag 944 abe 1 zu 
unterft der erflen Gofumno geflanden habe, das enilegenfle Jahr 
aber zuoberft ber Ieten, fo dab mah , wollte man Del ber Leſung 
von ber eignen Zeit ausgehen, aufwärts fefen , wollte mah aber 
von ber fernften Vergangenheit beginnen, von Hinten anfangen 
mußte. &s verfteht fi, daß vor unfrer erften Eolumne eine ober 
mehrere andre mit ben Begebenheiten der legten Zeiten der Republik, 
forie ber Regierung des Cäſar Auguftus, Hinter unfrer zweiten 
aber vielleicht gleichfalls eine Kolumne mythiſcher Epochen anzuneh- 
men find, fowie auch Roms Erbauung nicht vergeffen fein wird. 
— Sollte man, um eine Eintheilung nach Nationen glaubhaft zu 
machen, einwenven, daß nicht wohl ber lange Zeitraum von Roms 
Einnahme bis auf die Zeit des Marius unb Sulla in ben fehlen 








Eine wonentnedte griehifige Zeittafel. 167 


den ellen. unfver beiden Columnen genügend behandelt fein Yonnte, 
fo nerweile id) Hingegen anf unfre zweite Columne, welche die wich, 
tigften Begebenheiten übergeht, um weniger bedeutende aufzunehmen, 
das ganze Jahrhundert aber der Hörkften Blüthe Griechenlands in 
brel Epochen befeltigt. Die erſte Columne freilich behandelt im Ge. 
genfage dazu ble Wigehenfeiten, bie den Zeiten des Chroniſten nd» 
fev fagen, mit großen Ausführlichkeit; aber wir können keineswegs 
wiſſen, ımt welcher Zeit bie Ausführlichkeit begann, während 
wir andrer Seite gerade ans diefer fBefonbfung römischer, wenig 
enilugener Facten, verbunden mit bem roͤmiſchen Fundorte, ven fide 
ren Schluß ziehen Eönnen, daß für Römer von einem griechiichen 
Granmatiler unfre Chvonik angefertigt fei Cugl. unten ben Commen⸗ 
tee zu Sol. 1, Ep, 4). . Erinnern wiy uns nun der duferen Be⸗ 
fihaffenfeit des iDtonumente&, bem wir wegen ver Heinen Schrift 
ſowohl, al& wegen ver hännen Platte, bie e8 enthält, nur geringe 
Dimenfionen zufchreiben Binnen, fo wird uns ohne Frage fofort bie 
oben erwähnte labula Hiaca einfallen, bie, in Vruchſtücken vielfacher, 
ſehr ähnlicher Exemplare (C. I. Gr. 6195— 6130) erhalten, nicht weniger 
als das Albaniſche Relief mit den Thaten des Hercules (C. I. Gr. 5984), 
jest wohl allgemein als yum Unterricht ber. Tugend beftimmt angefehen 
wird, Das Relief der Rüdfeite.paßt gleichfalls Dieyu, und es bleibt 
báfer kaum zweifelhaft, daß unfre Chronik ein Gompenbüm ber Univer⸗ 
ſalgeſchichte für den Sugendunterricht gewefen. Ueber ble tabulae Iliacae 
und das Ahnliche auf Alexanders Geſchichte bezügliche Relief (C.1. 
Gr. 6020) vgl. befonders San (n ben Kieler Gitubien, 6. 148 ff. 

Sunddft ift es nöthig, das Yahr feftzuftellen, von welchem 
die Zeürechnung umfrer Chronik ausgeht, und welches zugleich bad 
Safr ihrer Abfaffung ift, wie für mich mit Sicherheit aus dem 
µέχρι τοῦδε ber fünften Epoche in der Col. I. hervorgeht. — Bes 
trachten wir zu dieſem Ende bie Epochen ver römiſchen Gefchichte, 
fo erhellt ſehr bald, bag ihre Sabre nicht mit den Eonfulatsjahren 
melammen treffen. Ste bringt in ihr Jahr 102 die Rückkehr des 
Marins, bet Tod des Detavius nnb die Erflürmung Athene durch 
Sulla zufammen, ba e$ doch befannt ifl, baf die beiven erflen Be⸗ 
gebenheiten unter ble Confuln Octavius und Einne in bad Jahr 





168 Eine neuentbedte griebifhe Zeittafel. 


*. St. 667 Barr. fallen, die fegtere dagegen am 1. Märg des 
Jahres 668 ftatt fand (Plut. Sulla 14; Fifcher’s εὔπήΦε Zeit 
tafeln). Das Jahr 98: aber bezeichnet eine Epoche, welche die 
Borfälle feit Sulla's Nüdfehe nach Italien im Sabre 671 bis zum 
Tode des jüngeren Marius zu Ende des Jahres 672 umfaßt. Nun 
Περι durch die capitolinifchen Faften unumſtößlich feft, bag Gnila 
noch im Sabre ber Gonfufn Marius und Carbo Dietator warb. 
Dennoch aber beginnt der Orammatifer mit feiner Dielatur eine 
neue Epoche, die feinem Sabre 97 entfpriht, nahm alfo auf das 
Conſulatsjahr feine Rüdfiht. Da Sula nun am 1. Rovember 
bes Jahres 672 ben Telefinus ſchlug (Vell. Il. 27), dann erf 
Präneſte einnahm und hierauf fi gum Dictator ernennen lief, fo 
muß letzteres Factum ganz zu Ende des Jahres 672 ftatt gefum- 
deu haben. Das Jahr 98 des Chroniften, bad mit dem Tode des 
jungen Marius abläuft, veicht αἴ[ο bis gegen das Ende des Jahres 
672 d. St., und fomit das Jahr 97, daß als einziges Factum 
Sulla’s Erhebung zur Dietatur enthält, von da bis in bie [egtem 
Monate des Yahres 673. Beftimmen wir hiernach das Jahr ber 
Abfoffung unfrer Chronif, fo werben wir auf das Jahr geführt, 
welches ben fegten Theil von 768 und ben größeren Theil von 
769 einfchließt, alfo mehr bem dritten, aid bem zweiten Sabre bed 
Kaiſers Tiberius entfpricht. Herr Secchi, als ev bad zweite Sar 
als Zeitpunkt ber 9[bfaffung auf(tefíte, dürfte einfach beu Beginn 
ber Sullanifchen Dictatur im Sabre 672 mit den feitbem verſtdi⸗ 
denen 97 Jahren combinirt haben. Dagegen wird die Nichtigkeit 
meiner Beſtimmung durch affe andern Angaben unfret Chronif, fo 
weit fie die römifche Gefchichte des 7. Jahrhunderts angehen unb 
Πάει beftimmbar find, zur Genüge erhärtet; denn auf das Sabr 
769 führt unfer Jahr 98 der Epoche, im welcher Präneſte's Bes 
lagerung fegte8 Faetum ift, bie ja, wie wir gefehen, im Jahre 
672 vorfiel; auf baffefbe Jahr die Zahl 100, die bat Saft des 
Friedensfchluffes mit Mithrivates bezeichnet, ber im Sabre 670 zu 
Stande fam; das Jahr 102 ber Ehronif entfpricht, wie wir oben 
faben, ben Testen Zeiten von 667 unb ben erften von 668, und 
das Jahr 103 venfelben Theilen von 666 unb 667, Zu Anfange 








€ (neitienentbedite griechiſche Zeittafel. 169 


bed Iehteren verlieh Sulla Italien, um ben Feldzug gegen Mithri⸗ 
bates zu eröffnen; meine auf die Buchflabenrefte. ‚gegründete er» 
flellung ber erftem Epoche wirb demnach durch bie chronologiſche 
Beſtimmung ziemlich fier geſtellt. 

Gehen wir jept zur Betrachtung ber — Epochen über, 
bie mir jedoch erlaubt fein möge, abweichend oon ber vorher ετδι» 
teten Anoronung des Chroniſten in ber uns geläufigen Reihenfolge 
au befprechen. 

Col. I. 1: dg' οὗ. Συλλας]ἐπὲ ΠΜινθ[ραδατικὸν πὀλ]εμον 
ἂηλ[θεν καὶ Σ]ωτὴρ 6 Φύσκων nalpaxindeis?] τὸ δεύτερον 
καὶ κα[τελ]θων sig «4ἴγυπτον ἐβασίλευσεν, ap’ οὗ ἔτη Qy. 
— Der erſte Theil diefes Paragraphen ift hinlaͤnglich beſprochen 
worden. Der zweite bat Heren Secchi, wie auch feinem neapoli» 
taniſchen Coffegen, viel zu fchaffen gemacht, infofern fie in Physkon 
ben freilich unter diefem Namen beffer gefannten Ptolemäus Ener 
getes 1l ſahen, beffen Erwähnung an biefer Stelle einen gewalti- 
gen Sprung des Ehroniften vorausfeßen Tieß, ba bie zweite Rück⸗ 
kehr jenes Königs in das Jahr 127 v. Chr. fiel (vgl. Letronne, 
Inscr. de l'Egypte I, p. 56; p. 79), bie nächſte Epoche aber 
bereit die marianifchen Unruhen betrifft. Die richtige Lefung ber 
Zahl 103 würde genügt haben, jenem Irrthum zu befeltigen, wenn 
auch micht einmal oor bem Namen Physkon Nefte bed. Namens Sp- 
ter vorhanden wären. Sene Zahl aber führt, wie wir faben, auf 
ba$ afr b, St. 667 und bie feptem Zeiten von 606, 87 unb 
88 v. Cfr. , zu welcher Zeit Ptolemäus Soter II, auch mit bem 
Beinamen Lathyros, in Aegypten vegierte. Daß er gleichfalls 3996» 
fon genannt wurbe, tft befannt; vgl. Retronne a. a. O. p. 66, 
auf deffen ausführliche Unterfuchungen ich Hinfichtlich feiner Geſchichte 
verweiſe. Ex ward nach feines Vaters Euergetes Il. Tode im Jahre 
117 v. Chr. son feiner Mutter Kleopatra zur Mitregentichaft be» 
rufen , nach zehnjähriger Negierung aber in Folge einer durch bie» 
[είδε angezettelten Empörung vertrieben unb an bie Stelle feines 
nun zum König ernannten Bruders Alexander ll. nah Cypern ge- 
fidt, Als aber leptever die eigne Mutter evmorben ließ und von 
bem. baburd) exbitterten Wolfe feiner Seits im neunzehnten Jahre | 


170 Wins wonentbadte griehtfige Setttafer. 


ſeiner Herrſchaft verfagt wurbe, warb Soier zuruckgeholt and alfo 
zum zweiten Male auf ben Thron berufen. Dies geſchah mad) ber 
gewöhnlichen Annahme im Sabre 80 ο. Chr. (ug. Lotrome, a. a. 
D. p. 66). Wir Haben dagegen gefehen, daß unfre Chronik bie 
Begrbenheit zu den Borfällen Ihres Jahres 103 rechnet, das nad 
wujrer Boſtimmung dem größten Theile des Jahres 87 und einem 
karzen Abſchnitte bed: vorhergehenden entſpricht; bod) konnte freilich 
jenes Jahr 103 einen längeren Zeitabſchnitt bezeichnen, απο bie 
Erwaͤhnung ber Rückkehr Soters an letzter Stelle genügt nicht gam, 
um den Schluß zu rechtfertigen, dieſelbe fei au dag Ende der Spare 
zu fegen, ba der Chronift, wenn auch nicht ohne befonberen Grund, 
fi aud) anderswo erlaubt, die Reihenfolge ber Thatfarhen. inner 
halb einer: Epoche anffer At zu laſſen (vgl. bie 3. Epoche bet 
Cof. 1). Indeß bemerfe ich gleich hier, daß berfelbe Physkon 
nochmals bei bem Jahre 06 ber Chronik vorfommt. Run wird fein 
Tod (t ba6 Jahr 81 v. Chr. geſetzt, 673 b. St. (Letronne, a. a, 
$$.) , beffen Ießter Theil dem Anfange des Jahres 06 des Coro 
niften entſprechen würde, unb ich babe daher míd) berechtigt ger 
glaubt, (tt meiner Ergänzung gerade ben Tod bes Goter Physlon 
ale Inhalt ver Epoche anzugeben. Regierte aber derſelbe acht Jahre, 
wie angegeben wird (Letronne, a. a. O.), fo kommen wir, nad 
antitev Weile zählend, felbft oom Jahre B1 amfgefenb , für feine 
zweite Thronbefleigung immer erft auf bas Jahr 88, wogegen, 
wenn wir bad Jahr 80 als Todesjahr annehmen, ba ed bed) nicht 
geſagt (ft, baB er gerabe zu Anfange ber Epoche geflorben fei, das 
Jahr 87 das feiner Rückkehr fein wird, und eben auf biefes führt 
unfer Chronift hin, fofern wir uns fireng feiner Anorenung avr 
ſchließen. Ich maB es Forfchern auf bem Gebiete ber Lagiden⸗Ge⸗ 
ſchichte anfeim ſtellen za unterfuchen, ob bie Grunde für bie bidw 
herige Chronologie der Regierung Soter's II. flark genug find, um 
[6 gegen unfre Chronik zu behaupten, bie jedoch in einer fo wenig 
entfernt liegenden Epoche gewiß Bertranen verdient. 

9, dp’ οὗ IMagiog Ὡστίαν καταλαβόμενος καὶ mvayxa- 
σας ovv[IEo]Iaı ovx ἐμμείνας τῇ πίστει Ὄκταονυιον ἀπέντει- 
έν, Σύλλας ὃ ἐπὶ τῆς vitro ᾿4θήνας ἐξεπολιόρκησεν, ἔτη 





Gino nenéntbedte grichifche Zeittafel 171 


0S. — Diefo Epoche enthält, wie oben gefügt warb, die Begeben⸗ 
heiten aus ber feptett Zeit des Jahres 667 und dem größern Dheile 
von 068, Daß Marius, in Telamon gelandet, den: erſten ent« 
ſcheidenden Veortheil durch die Befetzung Oſtig's, das er granfem. 
plünderte, bapon trug, If bekaunt; bie Einnahme tiefer Colonie 
wird daher, wie in unfrer Chronik, fo auch in ber Epit, 79 des 
Soins verjugBmeile namhaft gemacht. — Auffallend iſt, daß im Fol⸗ 
genden Roms Einnahme unerwahnt bleibt. Mit vieler Auſtrengung 
babe ich bie Worte der nächſtän Zeile fo weit entziffert, daß avayr 
xucac verbürgt werben aun; bad, folgenpe ov» ift wahrſcheinlich, 
bie Sylbe «λες, dagegen reine: (Gonjectur , tie inbeg bem Raum füfe 
ει dürfte, Die britte Zeile iſt volllommen Far. Es Reht bafet 
feft, Όαβ Mom: ober bie Römer nicht vorkommen. Ich bit gebe 
geneigt, bie ettbad gewagte Vermuthung aufzuſtellen, bap biefelben 
wur bar) ein Berfehen ausgefallen finb, eine Mushülfe, zu der 
man freilich nur au äuſſerſten Kalle greifen darf. Es heißt gleich 
nachher, Marius babe unter Verlegung bed Berirages 
ven Conſul getébtet: wahrfeinlih war alfo doch ein folder Ver⸗ 
hag vorher erwähnt, unb meine Ergänzung ber wenigen undeuili⸗ 
hen Buchſtaben beftätigt viefe Annahme. Es Helft barmadhı "Dias 
r$ .... ., nachdem er gezivungen hatte zu capituliven, tObtete 
ben Octiavius unter Verlegung des Vertrages'. Ὀκταονιον ale 
Object zu &rnyxagag zu ziehen, erlaubt kaum die Wortſtellung, 
abgefegen davon, bag bie Geſchichte e8 ſchwer geſtatten würde; 
denn als: Conſul führte er freilich den Befehl in ter Stabi, aber 
bie Unterhaublungen,. die zur Aufnahme des Cinna nnb Mader 
führten, gingen Direct som Senate aus (Appian. I; 70). Eine 
abſichtliche Auslaſſung bed Objeetes mit ſtillſchweigender Ergänzung 
deſſelben ift mir mod) weniger waährſcheinlich. Es möchte daher 
Poum, Pouwfevc, σύγκληιον oder ein ähnliches Wort bei 
dvoyzdeec antgefallen fein, κ. Bon bem zweiten Theile des Pas 
ragraphen, "ber Athens Erſtürmung betrifft, war genunfam bie 
Rede. Das Wort τῆς ift ans Berſehen THIS gefchrieben. 

3. de' ov: Φιμβρίας ᾿ΙΜιθραδάτον στρατόπεδον περὶ 
Κνζικον. ἐμίχησεν καὶ "Ian ἐξεπολιόρκησε». καὶ ὑπὸ Σύλλα 


172 ine neuentbedte gríe d ifte Zeittafel. 


ovyozxsseig Σξαυτὸν ἀνεῖλαν, καὶ lMi8oaddrgc πρὺς Σύλλαν 
αυνθήκας ἐποιήσατο καὶ Φιλοπάτωρ τὸ δθύτερον sig Βιὸν- 
νίαν κατελθὼν ἐβασίλευσεν, καὲ “4ριοβαρζάνης sis Kanna- 
dexía» κατήχῦη, ἀφ᾿ οὗ ἔτη ῥ. — Begebenheiten her Jahre 
669 unb 670 t, Gt. — Nach Appian (6. 59) fehlug Fimbria den 
Sohn des Mithrivates in mehreren Schlachten, trieb den König 
felbft nach Pergamon und begann, als er von ba nad) Pitane fíof, 
ihn dort zu belagern,, bis ex mit Hülfe feiner Schiffe nach Mity⸗ 
leue enffam. Bon einer Schlacht δεί Kyzikos wird und aus biefer 
Zeit nichts gemeldet, wogegen bie Nieverlage be8 Mithridates bei 
ber Belagerung biefer Stabt im Sabre 680, 74 ο. Ehr., unter 
Lucullus' Oberbefehl berühmt ift (App. 72—765 vgl. Fiſcher, R. 
Zeittafeln 6. 199). Dennoch wage ich nicht, unfern Grammatiker 
einer Berwechsiung zu befchuldigen. Auch die Kriegsthaten bes Fim⸗ 
bria fielen, wie bie oben namhaft gemachten Städte bezeugen, in 
Myfien oor, und — ba wir über biefelben nur febr allgemein unter» 
richtet find (µάχας Tıvas οὐκ aysvvOg ἠγωνίσατο τῷ παιδὶ 
τοῦ Πιδριδάτου, App. c. 52), fo hindert ung nichts, am eine 
Schlacht bei Kyzikos zu glauben, in welcher Stadt er nad) Diodor 
(fr. ex exc. de Virt. et .Vit. p. 615) große Erpreffungen uub 
Graufamfeiten verübte., Wäre bie Belagerung zur Zeit des Lucul- 
[u$ gemeint, fo würbe fidjer auch der König felbft, nicht fein Heer, 
genannt fein. — Jlions Zerfidrung bedarf Feiner weiteren Beſpre⸗ 
(ung. Dagegen ift zu bemerken, daß Fimbria’s Untergang bier 
mit Unrecht vor ben Friedensſchluß bed: Sulla mit Mithridates ae: 
feet ift. (val. bie betreffenden Zengniffe bei Fiſcher, R. Zeittafeln 
©. 84; Drumann, Geſch. Rom's II, ©, 454), vielleicht nur 
um bie Fimbria angehenden Thatſachen nicht zu trennen, nicht από 
Ungenauigleit. Nachdem fion im Jahre 669 zu Delton zwifchen 
Sulla und Archelaus die Frievenspräliminarien verabredet waren, 
fatte jener im Jahre 670 zu Dardanon eine Zuſammenkunft mil 
bem Könige feb, tie zum Frieden führte; dann erſt zog ev gegen 
Smbría, ber bei Thyatira lagerte, — Philopator, der in Folge 
bed Friedens zum zweiten Male nach Bithynien zurüdlehrte, iſt 
Nitomenes Philopator, welcher, zum erſten Male vou feinem Bru⸗ 





Eine neucntbedte griehifhe Zeittafel, 178 


ber Sokrates mit Hülfe des Mithridates vertrieben (App. Mithr. 
10) und von ben Römern wieder eingefept (ibid. 11), auf Antrieb 
ber lehteren feiner Seits ben Mithrivates απρτίῇ, aber, bald von 
ihm aus feinem eignen: Lande verfagt (ibd. 18) , erf nach bem 
Sullanifchen Frieden burd) Curio zum zweiten Male zurückgefüͤhrt 
warb (ibd. 60). Sein Schickſalsgenoſſe Arlobarzanes war von ben 
Römern in fappabocien eingefegt worben (ibd. 10), ward bald 
nachher verjagt und von ben Römern zurüdgeführt, griff dann 
zwar nicht mit Philopator das Gebiet des Mithridates an, wie 
be Römer verlangten (ibd. 11), mußte aber dennoch bald bem 
Sohne veffelben Ariarathes weichen (ibd. 15), worüber es banm 
zu dem eigentlichen Kriege Tam. Auch ihn führte erft Curio zurüd, 
alfo ebenfalls zum zweiten Male, was unfer Chronift uner- 
wähnt laßt. | 

4) ap’ οὗ Σύλλας Νωρβανὸν νικᾷ περὶ Καπύην καὶ 
Μάριον τὸν ὕπατον ἐν Ηραινεστῷ συνκλείσας diadidoaoxo»sa 
ἀπέκεεινεν, dp’ ov ἔτη In. — Begebenheiten ber Jahre 671 
und 679, bie nad) bem oben Gefagten Feiner weiteren Erörterung 
bedürfen. Statt Πραινεστῷ ſcheint ILP-AENEZTOI urſprüng- 
lif gefihrieben , aber corrigirt zu fein, ein nener Beweis für bem 
Römiſchen Urſprung des Monuments. 

b) dp’] οὗ Σύλλας δικτάτωρ ἐγένετο, [ἔ]τη µέχρι τοῦδε 
IT. — Diefe Epoche bedarf feiner Erläuterung. Nur erinnere ib 
daran, bag in bem µέχρι τοῦδε eine Beſtätigung der Annahme 
liegt, daß. unfre Chronik vom Jahre ihrer Abfaffung aus Datirt fei, 
ohne Rückſicht auf irgend eine beftimmte Aera (f. oben). 

6) dg? οὗ Σωτὴρ]ὁ Φύσκων ἐπι[καλούμενος ἀπέθα]νεν, 
$6. — Ergänzung und Inhalt find δεί Gelegenheit der 1. Epoche 
beiprochen worden. — Die 9tefle der 7. Epoche find zu geringfü- 
gig, um den Verſuch einer Herſtellung zuzulaſſen. 

Col. Il. Leider fehlen in biefent Theile unfrer Infchrift meh⸗ 
vete Zahlen ganz, andre zum Theil, und, während in ber erflen 
Cofumne gerade die Zahlbuchſtaben beſonders deutlich erhalten find, 
haben fie ín ber zweiten ſelbſt mehr als ber Reſt der Schrift ge- 
litten. Dennoch if ο6 nicht ſchwer, fofort zu exfennen, daß unfer 


174 ^Cíntüegentoedte griachiſche Zeittafel 


Grammmatifer von ves. gewöhnliiden Zeitangaben nicht unbenzutend 
abwricht. Halten wir uns zunächft a vie legte ἄγεώε biejer Go» 
lune, die Eroberung Roms durch bie Gallien. Unſer Ehronift 
giebt an, daß (eit Ὀριείθρα YA, alio 401 Jahr verfloſſen fint, was 
warn wis für dieſe entlegeneren. Zeiten ein für ade. Mal bad Jahr 
δ. Gt. 760 als Andgangspunkt. annehnen, auf bas Jahr 369 ἃ, Mt: 
führt. Dagegen (ft ble gewöhnliche Angabe ber Alten, Rom [εί im 
Jahre 364 ober 365 5, St, mitgenommen (Plin. Liv.); Dienys 
vog Halikarnaß (egt bie Einnahme in DL, 908, 1, 388 v. Gor, ; 
Diodor (XIV, 113) in Of. 06, 3, 387 ο. Chr, uuter das Archon⸗ 
tat des Theodotos, Polybius (1, 6) im daſſelbe Zahr (Fiſcher, 
R. Zeittefeln S. 42), wodurch wir anf 360..und 367. her Stadt 
fommen. Es mürpe [είφί fein, durch Aenderung des. Yaf in τά, 
404 eine größere llebeveinftimmung mit biefen Angaben herworzu⸗ 
bringen, ba wir babutd) das Jahr 366 d. St. erhalten würden, 
und an den meiften Stellen dieſer Columne unſrer Chronik wütbe 
ich unhedenklich eine felipe Aenderung vornehmen, Gerade Hier 
jedoch glaube ich fo deutlich ein «4 zu .enfennen, namentlich fo figer 
zu fein, daß Die untere Gítíe des A nicht vorhanden ift, daß 6d 
e$ voxzicehe, bem Chroniften eine abweichenve Aufisht beizulegen, zu⸗ 
mal eine ähnliche Differenz aud) aus anderen Angaben.'exbefft:. . 
Zunächſt würde eine ſolche ſich aus der Epoche der Salami» 
niſchon Schlacht ergeben, beten Zahl vS’, 490, auf 'das Jahr V. 
St. 990 führen würde, 474 v. Chr., wenn mit Beſtimmtheit an⸗ 
genymmen werden foͤnnte, daß nicht ein Zahlbuchſtahe abgebracen 
fe. Dagegen ſteht die Zahl qx für De vorhexgehende pode 
bes Harmodios unb Ariſtogeiton inſofern feft, als att. dea H we⸗ 
nigſtens ein, pany ſenkrechtq Linien vorhahden finb,: die είπε anbre 
Leſung erlauben, und Das unklarere Φ fi von ſelbſt ergicbt. Diele 
Zahl 528 aber entſpricht bem Jahre 242 d. Gt, 512.0. Ehr. 
wogegen balanntlich das Johr 514 gewöhnlich für dieſe Epoche αι’ 
geſetzt wird — Indeß wird ber Tod bed Hipparch hier mit; dem Sy 
ifenfriegn des Darins zufommengeftellt,, für beu.eine gang genaue 
Deftimmyng nicht. möglich fein Pár(te. Immerhin aber mirb darſelbe 
pad jenem genannt, und, wir können daher wicht eiumal [δει οἱ» 





Eins nentntbedte griechiſche Zeittafel: 175 


geben; ob ber Chroniſt wirklich ben Tod bes Hipparch habe üt pat 
Jahr 528 fegen wollen, was vielmehr durch feine Angabe über bie 
Tyrannid des Piſtſtratus unwahrſcheinlich wirt. Letztere (alt nado 
ihm in das Jahr q 09,570; wenigſtens zeigt ber Stein nach bem. 
ο bie deutlichen Züge eines anderem ähnlich geftaltelen Buchſtabens, 
ver an biefer Stelle nur ein © fein kann. Es liegen bemuad) zwiſchen 
ver Epoche des Piſiſtratos nnb ver eben beſprochanen 52 Sabre, 
während 51 von bew Alten für den ganzen Zeitraum von jener bis 
zum Sturze ber Tyrannis angenommen werden (vgl. Gfinten, Γρ 
Hell. p. 218 ed, Krüger; $ifcher, Gr. Zeittafeln; beſonders Ariſtot. 
Pol. V, 9, 23), eine wohl zu beachtenne llebereinftimmang , bie 
noch größer wird, wenn man bebenft, bag Cerobot (V, 65; V,55) 
bie eigentliche. Zeit der Tyrannis, bad letzte unvollendete Jahr für 
vol tedjnenb, auf 36 flatt 35 Jahre angiebt, alfo die Geſammt⸗ 
fumme ebenfalls zu 52 angefrhlagen haben dürfte, Erinnern wir 
und nun, bdB auch die parifche Chronik ben Tod bes Hipparch und 
Me Berfagung ber Piſiſtratiden unter einem Jahre zufammenfnkt, 
fo fónnen wir gewiß baffelbe auch für nuferen Chroniſten annehmen, 
ber aber alsdann Die Berjagung um 2 Jahre zu früh anfegt. Pia 
fiftratos, in bad Jahr 579 gelegt, fällt barnad) in das Jahr 191 
ber Stadt, alfo um 3 Jahre zu früh gegen vie gewöhnliche Died. 
nung, bie ihn in 194, 560 v. Chr. zu fern pflegt. Wenn dage⸗ 
gen Aeſop's Ton in baffelbe Jahr gefept wird, fo ift das den An 
gaben der Chronographen gemäßer; benu Hieronymus und bee Ar⸗ 
menifche Eufehins (ed. V et M. R.) erwähnen ihn unter dieſem 
Jahre, ber Armen. Eufebius éd. M. ein Jahr früher Gel. Fiſcher, 
Gr. Zeittafeln). 

Die lebte noch uͤbrige Zahl ift DM für bie Epoche ber Erv⸗ 
berung Aegyptens burd) Kambyſes. Zwar ift ber Stein nahe hin⸗ 
ter dem IM gebrochen, dennoch aber ſcheint Fein Buchſtabe verloren 
gegangen zu fein. Die Zahl 540 entfaricht bem Sabre b. 651, 930, 
alſo 524 ο. Gor, ; der Aegyptiſche Feldzug des Kambyſes wird [οὐ 
um ein jer früher geſetzt (Clinton, fasü Hell. p. 1% umb P 
325 ed. Krüger), 

Wenn nun (don aus diefen Zahlen hervorgeht, daß "S 





176 QCíueneuentbedte griechiſche Zeittafel. 


C6ronif fi von ben gewöhnlichen Annahmen Abweichungen er⸗ 
(aubte, über beren Werth Andre urtheilen mögen, fo ftellt ſich in 
ben. erfien Epochen blefer Columne eine noch bebeutendere Verſchie⸗ 
benfeit Heraus. Die Herchhaft des Kröſos nämlich, deren Anfang 
man in bad afr 3 ber 54., ober das Jahr 1 der 55. Olympiade: 
zu feßen pflegt (Boeckh , C. 1. Gr. vol. II, p. 337), αἴ[ο um 
569—560, gleichzeitig mit ber Tyrannis des Piſiſtratos, wird hier 
nicht nur vor biefelbe aefegt, fonberm noch durch bie Epoche der. 
fieben Weiſen von ihr getrennt, welche fegtere nad) Demetrius Pha⸗ 
fereus (bei Diog. Laert. 1, 22) unter das Archontat des Damafins 
faͤlt. Daß Damaflas I (DL. 48, 4) gemeint fet, fucht Fiſcher 
(Gr. Zeittafeln) durch ben Tod bed Periander zu erweiſen, ber 
bereits in dem genannten Sabre βατ. Nimmt man aber. and Das 
maflas 11 (Ol. 49, 3) an, was beffer mit ber 50. Olympiade bei 
Euſebius fiimmen würde, fo bleibt doch immer eine febr bedeutende 
Abweichung anzuerlennen, da Kroͤſos (don vor biefer Epoche regiert 
faber fol. Vermuthlich war ed die Epoche bed Solon nnb beflen 
befannte Begegnung mit dem Könige, welche ven Irrihum veran- 
laßte, indem der Verfaſſer ohne Zweifel die zehnjährige Neife des 
erfteren gleich nad) volibrachter Gefegaebung antreten Tief. 

Indem ich fegt zu bem einzelnen Epochen übergehe, die nur 
bie und ba einer Erläuterung bebütfen, glaube ich, durch bie vielfa« 
hen Abweichungen des Grammatikers von den hergebrachten Annah⸗ 
men hinreichend gerechtfertigt zu fein, wenn (df) bie verloren gegan⸗ 
genen Zahlen nicht ergänze, 

1) ap’ fo]... .. BE EEE EEE U: 

2) ἀφ᾿ οὗ Σ[όλων ἦρξεν ᾿4θηναίων xai] νόµου[ς αὐτοῖς 
ἔθηκεν, xai] “4νάχαρσις ὁ Σκ[ύθης sig Ἑλλάδα] παρεγένετο, 
ag’ [οὗ érg. . . . . ] — Die Buchftabenrefte genügen zur Rechtfer⸗ 
tigung diefer Supplemente im Allgemeinen, ofne daß natürlich bie 
einzelnen Worte vetbürgt fein follen. Die Gefeggebung des Solon 
wird gewöhnlich in DI. 46, 3 gefeht, des Anacharfis Aufunft in 
Athen, DI. 47, 1, fonnte alfo fer wohl mit jener. zufammen ge» 
ftellt werben. 

3) ap’ οὗ Kooisog «4υδῶν ἐβα[σίλευσεν, örn..... ] 





Cine neuentbedte griechiſche Zeittafel. 177 


4) dp’ οὗ οἱ σοφοὲ αἰνομάσθησαν [ἔτη . . . -] 

5) dp’ οὗ Πεισίστρατος ἐτυράννευσ[εν ἐν "497 ]vaıg καὶ 
«4ἴσωπος ὑπὸ «{ελφών [κατεκρη]μνίσθη, ἔτη φ ὀδ'. 

6) ap’ οὗ Κροῖσος Kigy ὑποχείριος [ἐγένετο, ἔτη. .. -] 

7) ἀφ᾿ οὗ Kaußvons «Αἴγυπτον κατ[εστρέψατο] καὶ 
Πυθαγόρας ἑάλω, ἔτη φμ’. — SBefannt(id [ος auch nad) Sant 
blychos Pythagoras von Kambyſes gefangen und πα Babylon ge». 
ſchickt fein. | | 

8) ap’ οὗ “4ρμόδιος καὶ 4ριστογείτων ['In]nagxov τὸν 
τυραννον ἀνεῖλον [x«i] «{αρεῖος ἐπὶ Σκύθας διέβη ζευξα[ς 
τὸν] Κιμμέριον Βώσπορον, à; φκη. — Des Darius ſtythi⸗ 
fher Feldzug wird gewöhnlich einige Jahre fpäter gefegt, etwa um 
508 v. Gbr., hätte alfo faum mit ber Vertreibung der Tyrannen 
ans Athen in Eine Epoche gebracht werden dürfen. Uebrigens tjt 
zu bemerfen, daß ber Chronift hier offenbar ben Thrafifchen mit 
bem Kimmeriſchen Bosporos verwechfelt; denn Darius ließ über 
jenen und über ben Iſter Brüden fihlagen, wird aber, fo viel id) 
weiß, nie mit dem Kimmerifchen Bosporos in Verbindung gebradjt. 

9) ap’ οὗ Ξέρξης κατὰ ᾿«4βυδον ζεύξας [τὸν] Ἓλλησ- 
ποντον διέβη καὶ Θε[μισ]τοκλῆς ναυμαχία τοὺς βαρ[βα]ρους 
ἐνίκα, dg? οὗ ἔτη v8. 

10) dg' οὗ Σωκράτης 6 φιλόσοφος [καὶ Ἡρά]κλειτος ó 
᾿Εφέσιος καὶ ᾿ἀναξα[γόρας] καὶ Παρμενίδης καὶ Ζήνων, ἔτη 
.. . — Diefe Zufammenfafiung berühmter Philofophen ganz vere 
fhiedener Zeiten zengt nicht eben für bie Genauigkeit unfres Gram- 
matifers, 

11) dp’ ov 6 Πελοποννησιακὸς πὀλ[εμος] ἐνέοτη, καὶ 
Qovxvdiogg ἦν, ἔτη. ... 

12) ap’ οὗ Γαλάται Ῥωμαίους νική[σαντες] ἔσχον 'Ρά-- 
µην, ἔτη va, 

Reider bricht, wie wir zu Anfange fahen, unfere Infehrift au 
biefer Stelle ab, indem von ber nächften Epoche nur wenige Buche 
ftaben übrig geblieben find. Im Ganzen genommen, entfpricht bie» 
jelbe wohl faum ben Erwartungen, welche bie gelehrte Welt von 
ihr gefegt Hatte; benn weder find neue Thatfachen durch fie befannt 

Ruf. f. Phil R. 8. X. 12 


Vid Eike hbutentbbdte gviedifde Zeitkafkl. 


noch [don befanmte berichtigt ober Πείτε worden, inden viel- 
mehr die Epochen ber zweiten Gofumne, wo fie von ber gewöhn⸗ 
[iden Annahme abweichen, nicht felten, wie wir gefehen haben, 
offenbar auf Irrthum berufen. Dadurch wird benm [το and 
fein fonverliches Sutrauem zu andern Zeilbeſtimmungen erweckt, bie 
fill den herkoͤmmlichen hicht übereinftimmen. Diefelben des Nähb- 
ve zii pruͤfen, wird denjenigen Gelehrten überlaffen bleiben, welche 
griechiſche Chronologie zu ihrem Hauptfache gemacht haben. Meike 
Abſicht war hut, ein Tange erwartetes Monument aud) in Dentfch- 
lalid Befannt ju machen and (n ber Kürze diejenigen Punkte feroot» 
zuheben ‚ih denen feine Angaben von den gewöhnlichen verſchieden 
fiib, To wie ihm [είδει feine Stelle in der Litteratur anzumelfen. 
Darnach mögen biefe Seifen beurtheilt werben. 


Rom. $8. Henjen. 


— — — — — À— t 








Aeschyli Tragoediae. KRecensuit 
Godofredus Hermannus. T. 1.2. 
Lipsiae apud Weidmannos 185%. 





Zwiſchen ber Erfiheinung von Hermanns Observationes cri- 
licae in quosdam locos Aeschyli et Euripidis und ver biefer 
Ansgabe liegen wierundfünfztg Sabre. Daß ev ben Aeſchylus je aus 
ben Augen verloren babe, iſt nicht zu glauben, und ber größte Theil 
ber wtefen unb großen dazwiſchen ansgeführten Arbeiten ſtand (tt 
näherer ober entfernterer Beziehung zu ben Aufgaben, bie er für bett 
erwählten Schriftfteller fid) ϱε[εθί hatte. Diefer großen Beharr⸗ 
lichkeit in Verbindung mit den großen hinzugebrachten Fähigfeiten 
und ausgebildeten Fertigkeiten verbanft bie Qitteratur ein hocherfreu⸗ 
liches Werk, ein Denkmal deutſcher Philologie das nicht ihr allein, 
[onbern der Nation in der gelehrten Welt zum Ruhm gereichen unb 
der Nachwelt den Hohen Stand, welchen in unferm SSater(anbe bie 
kritiſche Kunft durch Vereinigung von Flag und wiſſenſchaftlichem 
Geiſt erreichte, beurfanden wird, Dadurch baf, um e$ ganz nach 
feinem. Wurſch zu vollenden, das Leben bem DVerfaffer nicht zuges 
reicht Hat, (9 wie Durch bie ber Herausgabe gewidmete große Treue, 
Sorgfalt und Mühe des dazu am meiften Berufenen erinnert ed an 
eine frühere Periode der Philologie, worin eine Arbeit bed ganzen 
Lebens, erft nachdem dieß erlofchen war von einem Studienver⸗ 
wandten mit vieler Arbeit aum Druck beförbert, eine weniger außer 
orbentliche Erſcheinung war als in unferer Zeit. 

Sm Fahr 1806 fihrieb Hermann an Schüß, wie in einem 
der. von deſſen Sohn herausgegebenen Briefe zu leſen tjt, bie Glas⸗ 


180 Aeschyli Tragoediae. - 


gower Ausgabe des Aeſchylus taxire er ihrem inneren Gehalt nad 
febr gering; denn mehrere Emendationen fegen fo, daß ein Porſon 
wohl nicht feinen Namen bagu hergeben möchte; bie Stellen, wo 
ber Editor Glasguensis Πῷ nicht zu helfen wiffe, da es oft mit 
einem Buchftaben gieng, feyen bie beften Zeichen, ob ein Löwe 
feine Klauen angelegt babe. Im Jahr 1825 bemerkt er in ber Leip⸗ 
Ager Litteratur- Zeitung (N. 100), daß “alle Ausgaben nach ber 
Schüsifchen im Ganzen und Einzelnen, die einen entweder nichts 
ober wenig ober Gemeines geleiftet haben, durch bie andern aber 
ber- Text bald auf eine thörichte, bald auf eine tollkühne, bald auf 
eine völlig unfinnige Weiſe verborben worben ſey.“ Im 4. Bde. 
ber Opuscula, der 1831 erfchien, fagt ee (p. 333): elsi multi 
ad Aeschylum emendandum operam contulerunt suam, tamen 
singulari fato factum video, ut illi vel in pusillis quibusdam 
rebus toti adhaerescerent, vel, si ad difficiliora accederent, 
corrumperent plura quam viliis purgarent, eo quod debile 
pectus non caperet vim immensam tanli ingenii. Quorum ego 
in laboriosissima opera illud saepe miratus sum, quod dum 
se miris modis torquent, quasi caligine quadam oculis offusa 
non viderunt ea, quae quomodo latere potuerint, multo diffi- 
cilius intelligas, quam quomodo animadverti. Vier Sabre fpäter 
urtbeift er im 2. Jahrgang ber Zimmermannfchen Zeitfchrift für 
bie Altertbumsforfhung (€. 745): "Die neueften Bearbeitungen 
des Nefchylus Laffen vielmehr Rückſchritte als Fortſchritte in Kritik 
und Erklärung wahrnehmen’ Wieder elf Jahre fpäter gefteht er 
zu in ben Wiener Saprbüdjerm (1846 Bd. 3 ©. 160), ba “aller 
dings (m Aeſchylus aud) bei den angeftrengteften Bemühungen ber 
Gelehrten, wenn nicht ein außerorventlicher Zufall einen beffeven 
Codex als bie bis fest befannten ober ältere gehaltvollere Scholien 
als bie herausgegebenen an das Licht bringe, Vieles dunkel, verdor⸗ 
ben und [üdenfaft bleiben werbe.’ 

Es würde eine fehöne Aufgabe ſeyn zu unterfuchen unb zu 
ſchildern, in welchem beftimmten Maße der fo mangelhafte Text durch 
die neue Ausgabe feiner wahrfcheinfichen Urgeftalt näher gebracht 
worden fey, in welchem Verhaͤltniß des SBerbienfled zu den Bear 





Recensuit Godofredus Hermannus. 181 


beitern der Zeit unb befonberd zu ben Emenbationen ber gutem 
Köpfe bcd fechszehnten Jahrhunderts, des Yo. Auratus (qui omnes 
Aeschyli interpretes iudicio οἱ recti sensu superavit, Herm. 
ad Agam. 900; solus ille omnium qui Aeschylum attigerunt, 
princeps, ad Ag. 1396), eines Joſ. Gcafíger , Cafaubon, Ste 
phanus, Canter, Vietorius. Line bloße Zuſammenzaͤhlung ber 
ſämmtlichen von Hermann vorgenommenen Aenderungen, z. B. 
35 in den erſten 300 Verſen der Hiketiden, würde wenig hel⸗ 
fen. Wer deſſen Aenderungen zu wägen unternimmt, ber wird 
ausgehn müflen yon ber Darlegung der umfänglichen und fichern 
Kenntniß ber Sprade, ba oft ein verfchollnes, verſtecktes Wort 
ober eine ungewöhnliche Wortform ober eine eigeutbümlide Gonftruce 
tion den glüdtidjften Gmenbationen zu Grund liegt; von bem großen 
Hülfsmittel entbedter und glücklich angewandter metrifcher Normen 
und Formen; von ben Arten ver Mißverſtändniſſe und der Fälfchun- 
gen ber Handſchriften und von ber Kunſt, mit Hülfe ber vorerwaͤhn⸗ 
ten Gr[orberniffe, Perlen von Ausdrücken von bem Schmutz frei zu 
machen; vow bem Umfang unb ber richtigen Auffaflung ber in Bes 
tradit kommenden Sachfenniniffe; von ber Würdigung ber Borgäns 
ger in ber Kritik Des Dichters im Zuſammenhang, wozu viele unb 
feicht zu verbinbenbe Materialien und Winfe überall in bem Wert 
ausgeftreut find. Er wird e8 aufferbem verftehen müffen, indem ev 
ben weit größten Theil ber Arbeit für fid) anftellt unb zurückbehält, 
durch Unterſcheiden, Claffificiren und Gruppiren, Durch bie Spitzen 
gewählter Beifpiele, welche Kriterien für bie Klaffen abgeben Fön» 
nen, Arbeiten und Qeiftungen. in ffizgenhafter Schilderung anſchaulich 
zu machen , bie auf andere Art faßlich und überfichtfich fid) wicht 
darftellen laſſen, fo wie man felbft nicht anders als durch ein durch⸗ 
greifendes Studium im Einzelnen eine beflimmtere Kenntniß und 
Borfielung von ihren erlangt. Auch wird wer mit ber bichterifchen 
Anſchauung bed Aeſchylus von götilihen und mythologiſchen wie 
$on nenfdfiden Dingen, mit feiner Auffaffung der poetiſchen Gage, 
mit feinen großartigen Ideen, feiner tiefen Menſchenkenntniß und 
feiner mächtigen und reichen Phantaſie fich vertraut gemacht Hat, 
oft zu errathen verufügen, was durch Feine Methodik und Technik, 


182 Aeschyli Tragoedíae. 


anf wie viel Wiffenfchaft fie aud) gegründet feyn mfgen, fonberu 
allein durch eine glückliche Ahnung obey ba$ Gefühl ber Eigenthüm⸗ 
Yichfeit des Dichters für den Text wiedesgewonnen {Π. Dur 
eine Unterſuchung biefer Art müßte am Ende deutlich werben, wie 
ber mehr als die ander entſtellt überlieferte unb nicht am wenigften 
fhwierige alte Dichter durch bie vereinten Bemühungen ſo vieler 
und zum Theil großer Gelehrten feit Jahrhunderten nach und nad 
unb nun am wmeiften durch Hermann aud) mehr als ein aubrer bie 
herftellende Hand erfahren habe. 

Indem ich ber neuen Ausgabe eine fo tief eingehende und 
umfaffende Recenfien, die im Meinem Umfang bod) ein nicht fieimed 
Merk feyn würde, Iehrreich für ven Lefer nit alfeim, fonvern un» 
fehlbar aud) für beu ber ed unternähme, gar ſehr wänfche, will ich 
meinerfeité ben exfreulichen Anlaß ben fie giebt, wur benntzen eine 
fleine Reihe von Bemerkungen über einzsine Stellen des Dichters 
vorzulegen. Wenn blefe zum großen Theil in Widerſpruch mit ben 
Hermannfchen Erklärungen und Emenbationen fliehen, [ο wird es 
nach ben vorausgeſchickten Anbentungen faum ver Erklärung bebür« 
fen, daß fie durchans nicht das Fragment einer Nesenfion, fordern 
nur ein Beitrag zur Auslegung bed Dichters fegn wollen, über veffen 
Worte man an gar manchen Stellen noch lange fortfahren wird 
wicht allgemein einverfianden zu fegu. 


Hiketiden. 


V. 435. 


V. 435, wie er in der Zahl ſtehn ſollte, wird von Hermann 
zu 437 gemacht, aud ber Rede bes Pelasgos audgeflopem und bem 
Chor, mit gänzlicher Veränderung des Sinnes gegeben, aus dem 
Grunde baf 

7 κάρτα νείκους Todd’ ἐγω παροίχοµαι 
unerklaͤrlich ſey, womit er früher und mit Necht sufammenftellte 
Eurip. Med. 964 Φύστανε, µοίρας ὅσον παροίχει quantum a 





Recensuit Gadofredys Hermannus. 183 


pristina fortuna excidisti, nad) Elmoleys and) mir nicht zweifel- 
hafter Erklärung. Das Verbum jſt in beiten Stellen nur durch 
bie Conſtruction mit dem Genitiv ohne andere Beiſpiele, bor fei 
neswegg unverſtändlich ober vermerflih. Das veixas befteht für 
ben König zwiſchen ber Pflicht Schutzflehenden beizuſtehn und ber 
andern, Bfufpergigßen zu pprmeihen, wie ev bie Gchpiprigkeit vorher 
ſchon gefepilvert Hatte (392— 402). Diefem Streit peii ey ouf 
indem er bie Gefanbeten nicht angreift und pen Schutzflehenden nicht 
beiflebt, bie Sache deu Göttern, Denen zu gpfern feg, anheimftellt. 
Das Schofion: καὶ τοῦτο Πριῶν ἐκτὰς ἔσρμρι τοῦ veixqug δερὲς 
ἀπῃρετῶν hezieht γεῖχος vermuthlich und vielleicht yirhtiger quf 
die Partheien ſelhſt. Die Worte fifren nicht die Rede pef Könige, 
fonberu find feiner Sinnesart vollfommen angemefjen. Ungegründet 
aber ift e$ bag bie nächſte Rede des Chors abrupt erſcheinen würbe 
wenn ihr nicht ein Motiv voraudgienge. Nach ber fangen abfchlär 
eigen Rede bed Königs erklärt ber Chor fein letztes Wort ſprechen 
zu wollen: πρλλῶν axgvonv τέρµατ᾽ αἰδρίων λόγων, unb meint 
die Droßung fih zu erhäugen, pie er nachher außſpricht. Jede 
Einleitung zu biefer eruften Erklorung würde ſchwächlich klingen/ 
ugb daß ber König bie Bitte gbfchlage, Fein Mitleid empfinde, war 
in feinen f(aren wiederholten Neben natürlich allen ihren Schweſtern 
zu ſchwer auf das Herz gefallen als daß die Ehorführerin ihnen ϱτβ 
deren Sinn zu deuten brauchte: 

n xüpr' ἄνοικτος τοῦδ) ἐγὼ παροίχοµαι. 
Die Emendation ſcheint veranlaßt durch 470 καὶ γὰρ ray’ ἂν τις 
οἰκτίσας ἰδὼν τάδε. Abgeſehn von ἄνοικτος für ἀνοίκτιστος, 
womit nun τούδε verbunden wird, ift παροίχοµαι in biefem Zur 
fanunenfang fehr bebenfíid, ba wir in demfelben Drama leſen za- 
θοίχοµαι δείµαει und oiyouat φοβῳ. Auch wird bie Stichomythie 
vor und nad) zwilchen Chor unb König nur unangenehm unterbrochen. 
9tod) mehr zeigt fid) bie leider in ben Text aufgenommene Aenderung 
verfehlt, wenn man fid) zu erflären fucht, wie denn eine [οίῴε Ver⸗ 
derbniß wie die angenommene fegm würde, entftanben feyn fonte. 

$8. 607. 608. 
Auch va Kies in den Text aufgennmmene ἔλνσεν für txov- 


184 Aeschyli Tragoediae. 


σεν, fo wie Ζεὺς δὲ κράνειεν für ὃ ἐπέκρανεν τέλος ift feine 
Verbeſſerung. Der Sinn der Stelle ift verfehlt in ben Worten: 
mirum vero, auditis oratoribus factoque decreto , rursum au- 
diri disceptationes deliberantium. Apertum est solvi concio- 
nem debuisse. Das Volk entfchied ohne den Aufruf des Herolds 
zum Beiftimmen durch Erhebung der Hand zu erwarten (Schol.), 
wie e$ vorher heißt: 
navdnuia γὰρ χερσὲ δεξιωνύµοις 
ἔφριξεν αἰθὴρ τὀνδε κραινόντων λόγο», 
In feiner Freude fest Danaos noch Hinzu: ja, es hörte auf bie 
guten Beweggründe des alten Königs, unb in feiner Freude gebeuft 
er audj des Zeus, ohne den nichts vollbracht wird. - Der König 
fagte vorher ἐγω de Aaovc συγκαλῶν ἐγχωρίους πείσω und 
nsıdo ὃ ἔποιτο (501. 507), Danaos voiavÓ' ἔπειδε ῥῆσιν 
(599) , des Königs alfo find die εὐπιθεῖς στροφαί, wie aud 
Schütz, Voß, Droyfen richtig verftànben, während Wellaner fehr 
im Irrthum ifl. Daß die Verfammlung aufgelöft wird, wenn bie 
Sache entſchieden ift, verfteht fi) von fefbft, unb dieß hinzuzufü⸗ 
gen und damit gu fchließen würde bem über ben Ausgang hocher⸗ 
freuten Danaos wenig anflen: noch weniger fonnte er wünfchen 
bag Zeus zur Entfcheidung erft nod) bringen möchte (ut compro- 
baret Iuppiter) , was enifchieven war. Agam. 354 ἔπραξαν ὥς 
ἔκρανεν. 
$8, 0607---075. 

Τέρειν᾽ ὀπωρα δεὐφύλακτος οὐδαμως, 
φήραις δὲ κηραίνουσέ viv. βροτοί, τί unv; 
καὶ κναδαλα πτεροῦντα καὶ πεδοστιβῆ 
* καὶ νηκτὰ πάντως ἐστὶν ἁρπάζοντ ἰδεῖνι - 
καρπώμαθ’, & στάζοντα κήρυσσει Κυπρις 
κἄωρα κωλύουσά 9' ὥς µένειν dog 
καὶ παρθένωγ: χλιδαῖσιν εὐμὀρφοις eni 
πᾶς τις παρελθὼν ὄμματος θελκτήριον 
τόξευμ᾽ ἔπεμψεν ἱμέρου γικώμενος. 

Durch Verwandlung vier überlieferter Wörter, von Ozoec in 
Φήραις, καρπώματα in καρπώμαθ’ à, κάλωρα in xGacpa, und 











Recensuit Godofredus Hetmannus. 185 


ἐρῶ in dom, bie (d) nicht annehme, nnb durch den hinzugefügten 
Ders erhält der bier nicht glückliche Kritiker folgenden Sinn: lae- 
dunt teneram aetatem persequendo homines: quid vero? quum 
vel bestiae alatae et in solo incedentes venerem appelant: 
eliam bestiae el pennigerae el in solo incedentes et natantes 
videas fructum caplare, quem emergentem Venus nuntiat etiam 
immaluram el arcens ut. maneant inira. terminum, h. e. ne 
mares citius quam naturae lex permittat fructu potiantur. Ar- 
cere dicitur Venus congressum, quia etiam bestiae feminae, 
quum nondum maturae sunt, marem admittere detrectant. 

Man begreift nicht warum Danaos feine Töchter von dieſem thie- 
rifhen Naturgefeg unterhalten follte, indem er ffe ermafnt, wenn 
fie nun in bie Gtabt einziehen, ihre Jugend unb Schönheit vor den 
Gefahren, die diefen immer bropen, zu bewahren (905. 6) ή 


ὑμᾶς à" ἐπαινῶ μὴ καταισχύνειν dus, 
ὥραν ἐχούσας τήνδ) ἐπίσερεπτον βροτοῖς" 

und wiederholt (078): 

und’ aloyog ἡμῖν, ndovnv δ'ἐχθροῖς éuolt ! 

πράξωµεν — (089): Lo 

τὸ σωφρονεῖν τιμῶσα τοῦ βίου nAdor. 
Die Danaiden waren in reifer Jugend, über die Grenzen hinaus, 
jenfeit deren angeblich Aphrodite, welcher aber die Alten δίεβ gerade 
nicht pofitio zugefchrieben haben toürben, den Weibchen der Thiere 
die Begattung abwehrt. BeiVögeln und gar bei Fifchen des Meere 
(die gewiß nicht herbeigezogen worden wären, hätte nicht ἁρπά- 
ζοντα nothwendig gefchienen), und fefbft δεί vierfüßigen Thieren 
bieß gewahr zu werben, möchte die Gelegenheit nicht einmal "fo 
häufig feyn um die Jungfrauen füglich darauf verweiſen zu kbünen, 
wenn ed fonft fchicklich wäre. Danaos erinnert fie an Ehre und 
Tugend, bamit fie ihre blühende Jugend felhft wahren: vag vie 
nod) unreifen Thiere weiblichen Gefehlechts durch die Natur geſchützt 
find gegen Angriffe des männlichen würde eine fonderbate Nebenbe⸗ 
tradjtung fegn. Der fünfte Vers ift in den Hanbfchriften arg ver» 
ſchrieben, jebod) fo daß die verborbenen Worte fi leicht herſtellen: 


486 — —. AeRchyli Tragaediae, : 


ειν C 
xaÀmpa — θωρ µένην ἐρῷ 


χάλφρα κωλύοφσαν ὡς µένειν ἐρῶῷ 

und Ῥωσαμένην anß einer dritten Handſchrift. Hierin Περί κω- 
àuove' ἄνβος µένειν und das gerade iſt bie Sache bey Aphrodite, 
der Blüthe feine Dauer zu gönnen, zum Geuuß ber reifen Frucht 
zu reizen. Sind dieſe Worte nicht abzumeifen, fo werben mir un 
hüten κάλωρα zu Ändern, ba τὰ ὡραῖα und ἄνθος bie gleiche 
Bedeutung haben, das Gompofitum aber annehmbar genug ift, wie 
καληβαςι auch καλείµων und καλήθης habe ich irgendwo gefnn- 
beg und nolirt, nur uid die Orte wo. Es würde mich nicht über 
yafıhen eio. aud einem Komiker angeführt zu Iefen, bafi man auf 
bem Markt in Athen τά καρπωµατα als κάλωρα ausrief. (ere 
mann fet 846 ἄοιστον, das nirgends vorkommt, in ten Sext für 
ἄιστον, fo 930 ἀτρεστί, des Sinnes wegen, verwirft auch 1014 
bie Conjectur ἐπιπλοία nicht darum weil das Wort nicht vorkommt, 
noch läßt er Sept. adv. Th. 909 dadurch fij abhalten ein von 
ihm vermuthetes Wort aufzunehmen, ober ib. 83 ἑλέδεμας, obs 
wohl die Form Zweifel erregt hatte: an bem Wort κάλωρος wird 
nicht leicht Jemand zweifeln.) Nach biejem bleibt nichts übrig ale 
ἐρω in ἐρᾷ zu verwanbeln und das ebenfalls handſchriftliche κη- 
ρύσσει in ben jnfinitio, ber vieleicht nur abgeftreift worben iff, 
nachdem mit ἐρᾷ ba$ Verbum finitum verloren gegangen war. Die 
répsiy! ὁπώρα im erſten Vers ift allgemein genommen, vom Obſt 
und por ber reifen weiblichen Jugend. Diefe beiden find nicht Teicht zu 
hüten, fondern Thiere fhädigen fie leicht und Menſchen: ja wohl, 
ſowohl geflügelte Thiere als fanbroanbe[nbe. Die onwgr ter Gär 
ten ifi fohwer, auch mit Vogelfcheuhen und Gehegen zu ſchützen, 
die weibliche Jugend vor ben Männern zu behüten. Die vom 
Baum fallenden, die reifen Früchte Cum das bildliche onwou feftzu- 
falten) Tiebt Kypris als frhönreife, ber Blüthe Dauer hindernd, 
auszurufen, den Jünglingen lockend auszubieten. 

Tépsw' ὀπώρα Ó'tuguAakroc ovdauos ' 

Inoss δὲ κηραίνουσι καὶ Bporor, sí uv; 

Xni x»w9aÀa πτεροῦντα καὶ πεδοστιβῆ" 





Recensuit Godofredus Hormannus, #87 


καρπαµατα ordlowsa xmovossıy Kungıs 

κάλωρα, κωλυουσ᾽ ἄνθος μένει». dod , . 

καὶ παρθένων x. T. A. | 
Gewinnen wir ſo einen Dufammenfang, ber volllomnten Befriebigt, 
fo feft viel daß mar annehmen bürfte, ble Stelle fey fo aus beu 
Händen des Dichters hervorgegangen. Den Spondens ἄνθος {8 
vierten Fuß wird Niemand mit bem. falfchen Spondeus in einen 
Eigennamen 38, 536, ober mit ber ungewöhnlichen Prodnetion 28) 
ϐ08 in Zeus d’ ἐπέκραγεν τέλος (mie bovt anfehlbar zu leſen ift) und 
mehr Dewgleichen: entſchuldigt glauben: und wer hat ten Muth dei Stefduje 
Ing einen Webler im Xrimeter für möglich, für venkbar auszugeben ® 
98. Dinderf zwar fat in ven Scholien des Sophelles Oxon. 1859 
dieſen Bers eines unbelaunten Dichters aus Schel, in Blectr. 09461 
τρῦτ᾽ dy μιᾷ τις nyovıLs?’ Amsoa, va et gesehen iff (angewandi 
aus einem andern Zufammenhang auf te bort zuſammengeſtellten 
Kämpfe), mit Hecht amd zugelaffen. Dann follte im britten Werd 
Kaé πτερφόντα verbunven fegn, während xai xvodaAa πτεροῦντυ 
mie in Einem Begriff, Flägelunholde, zuſammenfaßt. Auch iff das 
Aſpudelen eerſchieden yon denen bie δεί Aeſchylus (οπῇ vorkommen. 
Es if zu varmuthen daß mit καὶ κνώδαλα eiw'weuer Dip aufieng, 
ber in einem oder mehreren: ausgefallnen Verſen duch die Menſchen 
wieder aufnahm, woran denn xagxopuare στάζονεα fit) anſchloß. 
Daranf deutet aud): τέ ήν) Hin, 996 bloß paventhetiſch genommen 
etwas nüchtern ift. 


Prometheus. 


V. 64. 

“λαμανείνου νῦν αφηνὸς avdadn γνάθο» 

στάρνων διαμπὰξ πασσάλευ) ἐρρωμένως, 
Eben [ο deutlich find bie pot Cicero überfesten Worte aus dem 
Belöfen Prometheus. Dev Merausgeber bemerkt daß Mefchylas 
dieß aus ber Theogonie entlehnt, deren Worte aber anders veritate 
bem zu haben [deine als der Dichter ſelbſt. Aber er ſelbſt, mit 
allen Andern, hatte die Warte der Theogonie niht richtig gefaßt, 


188 Aeschyli Tragoediae. 


mit benen die Aeſchyliſchen übereinflimmen, wie im meinen Alten 
Denkm. Ill, 193 gezeigt ift. 
$8. 115. 
Τίς dxo, τίς ὀδμὰ προσέπτα u'dyeyyrns ; 
Φεόσντος 5 βρότειος 7 κεκραμµένη ; 
Satis est meminisse, qui vilam sub dio agant, sensibus uli 
aorioribus, eoque facile vel levi aurae motu adventum alicuius 
percipere naribus. Die ſchärferen Sinne des allerdings an feinem 
Helfen im Freien Lebenden Prometheus gern zugegeben, fo geht doch 
eine Leichtbewegte Luft nicht gerade wie odun in bie Nafe ein, eher 
in bie Ohren als ein Schall, ἀχώ, fier das entfernte 9tanfden 
des Wagens durch die Luft, das dann näher fommt V. 194 τί 
zer aU κινάθισµα κλύω, ber zweite Vers aber verwehrt gera- 
dezu an einen bloßen Luftzug zu benfen, indem er ambrofifchen und 
ſterblichen Duft unterfeheivet. Quis credat quaesitum esse quid 
eluerint Oceanides? Ambrosiam spirare putabat Schützius, odo. 
rem qualis esset deorum marinorum lacobsius. Ohne βρότειος 
würde e6 mir nicht gar ungereimt vorfommen bei eben aus bem 
Dfeanos anftauchenden Göttern auch an MWafferbuft zu benfen. Das 
lieblich buftenbe ambrofifche Del, das Here gebraucht, weift Schüg 
aus Homer nad; ambrofiicher Duft ambrofifcher Leiber ſelbſt fcheint 
Aeſchylus zu verſtehn. Als Artemis fid) naht ruft Hippolyt δεί 
Euxipides (1381) and: ὦ θεῖον ὀδμῆς πνεῦμα. 
$5, 380. 

Für ὀργης νοσούσης, gegen die Handfchriften unb bie Scho⸗ 
lien, nebft Gtobáus FloriL XX, 13, zu fegen ψυχῆς, fcheint mir 
verfehlt; vielmehr ift auch 317 as ἔχεις ὀργὰς ἄφες in bem mei» 
teren Sinne des Worts zu nehmen, aus welchem bie Bedeutung 
Zorn hervorgegangen ift, ungefähr wie Muth des Helden aus ber 
allgemeineren. Daß Plutarch in Anwendung ber Dichterworte zur 
Verdeutlichung, um Zweiventigfeit zu vermeiden, vexnc ſchrieb, ift 
eben fo ungezwungen anzunehmen als bag ber Römiſche Dichter bei 
Cieero in tleberfegung des Aeſchylus iracundiae fette weil ihm bie 
andre Bedeutung von ὀργή nicht gegemoürtig war ober er dafuͤr 
feinen. Auodenck hatte. Wellauer führt T. 2^ p. 425 Από Hervdot 





Recensuit. Godofredus Hefmannus. 189 


en V, 194 ψυχὴν οὐκ axooc unb |, 73 0gygn οὐκ. ἄκρος, und 
manche Steffen bie hier in Betracht fommen Ellendt im Lex. So- 
phocl. Ueber mehrere Compoftta f. Rhein. Diuf. 1835 IH, 405, 
Dagegen (ft zu Pers. 461 in bem Bere: 
ἔδραν γὰρ εἶχε παντὸς εὐαγῇ στρατοῦ, 

bie Lesart der Handſchriften und Scholien gegen bie Emenbation 
svavyr noch beffer als von Elmsley, (n einer zu beffen Bacchen 
verſprochnen Diſſertation vertheibigt. 


Sieben gegen Theben. 


Die Verſe 344—340 würde ich ſchreiben: 

ἁμωΐδες δὲ καινοπήµονες νέαι 

τλήµονες εὐνὰν αἰχμάλωτο» 

ἀνδρὸς οὐτυχοῦντος, al; 

Övousvovg ὑπαρτέρου 

ἐλπές ἐστι νύκτερον τέλος μολεῖν, 

παγκλαύτων ἀλγέων ἐπίρροβο». 
Die Mädchen find νέαι im Gegeníage ber vorhergenannten Schaff- 
nerinnen, wozu man natürlich ältere dumsdag wählte; von τλή- 
µονες hängt ber Accuſ. ab; αἷς für ὡς, »ύκτερον τέλος mit 
Anfpielung auf γαμήλιον τέλος, ober die aud) ohne yaj;Auov 
verfländliche Bedeutung von τέλος, Chefland (m würbigften Aus⸗ 
brud: die zu erwarten haben die Ehe mit dem übermächtigen Weinbe, 
bie Che für bie Nacht, zur Erleichterung ber thränenvollen Schmer« 
zen. Darin brüdt (id) eine ironifch wehmüthige Anficht ber Lage 
und Bildung biefer Gefchöpfe aus, wodurch aud) auf εὐτυχοῦνσος 
das rechte Richt fallt: veich ober vornehm ( [εί der Sklavin 
gegenüber im Allgemeinen ver beutemachende Sieger, aber er if 
auch ein Feind, der Furcht einflößt. In bet Emenvation ai; für 
ὥς fee ich mich in Uebereinſtimmung mit Butler, ber babel zivar 
das Ganze wunderlich genug auffaßt; in ber Erklärung von Tin 
µονες mit A. Matthiä, ber (m feiner Grammatik S. 422 tiefe 
Stelle unter mehreren anderen anführt, worin Aeſchylus von verbis 
aclivis abgeleitete Adjectiva eben fo eonſtruirt, fo .wie mit Sof. 


10 ... Aeschyli Tragoediae. || 


Bealiger der, wie Schüg bemerft, τλήμονὲς sdvàv αὐγμαλἛώταν 
fegreiben wollte (wie Θανάτου τληµωή bei Ariſtophaues)) Hermum 
(e&t das Relativ in bie zweite Zeile, at bie Stelle yon ἑὐνάν: 

Auwidss; dà καινοπημύνες véat 

τλῆμον αἶσιν αἰχμάλωτον 

ἄνδρος εὐτυχοῦντος, wc 

δυσμενοῦς ὑπερτέρου, 

ἐλπές ἐστι νικτερον Εέλος μολαῖνν 

πογκλαύτων ἀλγέων ἐπίρροῦο». 
Novo dolore iuvenes serdae affhquntur, quibus spes est (i. e. 
quibus exspeclandum esl) venlurum esse miserum captivum 
noclurnum officium tiri cicforis, ul graviaris .hoslis (vel ut 
gravioris hoste) , adiuvuns atque wugens laorimas. Τέλος re- 
clius forlasse émperium interpretabimur, Diele  Gonftruction 
ericheint theils profaifch, theils unbeholfen, und ungekfaͤllig befonvers 
burdj Die drei Beiwdrter von τέλος, während εὖνῶν αἰχμαλωτον 
und »Uxrsgo» τέλος einander wohl entſprechen, und durch oc ὀνσμε- 
vovg ὑπερτέρου ale Erklaͤrung vom εὐτυχοῦντος. 

8, 697. 
Nísy ys μέντοι wai Harte τιμᾷ θες, 

SH wird von Hermann gefihrieben für warm κακή». Dieß d 
unwahrſcheinlich ſchon Darum weil eine andre Semenz derſelben Seen 
und Beſchaffenheit wie ρίκήν καὶ καχὴν zıma Ocóg aus Meidypius 
bekannt ife, fr. 367: 
E Jeedé δὲ καιθὸν ἔσθ᾽ ὅπου τιμᾷ Sec. 
Aber auch der durch die Emenvation gewonnene XBebanfe iſt nicht 
annehmbar. At victoria etiam improbos ornat deus, Dehor- 
tatur chorus Eteoclem, we ad certamen cum fratre abeat, quod 
deus interdum eliam-improbo (üuno quidem Potynici) viclo- 
fiam imperliat. Ad haee respondet ille, non decere virum 
fortem de eo, quod vinci possit, eogitare. Der Che kann 
nicht ben Polynikes ohne weiteres [Φϊεδί nennen, wie der Schatten 
des Darius bie Umkebung ves Xerxes ſchlechte Männer neunt (Pers. 
754. 758), ver Chor ftt Agamemnon ten Aegiſthoe (1696), auch 


nicht Và bet SBebeutung feige. Dann benft ber Chor {ερ aud) nicht 








Recensuit Godofredus Hermannus. 191 


daran, daß Polynikes (legen koͤnne, fonbe?n won tein. Einen Gevan⸗ 
fen ift er erfüllt, bag nicht Bruderblut vergoffen werden möge. 
Genug Kadmeiſche Männer feyen da mit ven Argeiern zu ftciten 
(660), Eteolles werbe nicht ſchlecht, feige genannt erben wenn ex 
fein Leben erhalte unb für Abwendung bes Fluchs den Goöttern dpfre 
(679). Und indem vafchere Werhfelrede verräth wie Giteoffet zum 
Kampf zu enteilen im Begriff (ft, fept ver Chor bem von jenem 
beabfichtigten Brudermord noch biefen Testen Grund entgegen, aud) 
ein ſchlechter Sieg — wenn du bemn ben woran tu nicht fefbft Theil 
genommen hättet, dafür haͤltſt — iſt ehrenwerth, fant. ehrenwerth 
ſeyn. Daß dieß im Drange des Angenblicks etwas Int ober beo 
frembfid) ausgedrückt iſt, fieint die Conjectur δν in ie 
lien veranlaßt zu haben, 


9 gamenmo tr, 


V. 305. 306. 
Τροίαν “χαιοὶ τῇδ) Exovo’ ἐν ημέρα. 
οἶμαι Bonv ἅμικτον ἐν πὀλει Πρέπεϊν. 

Unvermiſchbar, eine große Diffonanz, ift in der eingenoinines 
nen Stadt das Gefchrei, gefihieden wie Eifig und Dil, das ber 
Sieger und ber Befiegten, und ihre Lage Überhaupt, wie in Tanger 
Rede ausgeführt wird. Diefer Ausführung dienen bie beiden Verſe 
zufammen zur Einleitung und ihre Verbindungsloſi hit ift nicht δε, 
deutſam, fondern feltfam: fie würden gewinnen weim fie fi ᾧ ver⸗ 
knüpfen ließen. Aber vielleicht ift ein Vers audgefallen. 


V. 386—407. 


Unter den vielen dunklen und vielbeſprochnen Stellen im 
Aeſchylus iſt keine ſchwieriger und tiefer gedacht als die Rede der 
Propheten des Hauſes.“ Blomfield und Wellaner [ibBen die Vul⸗ 
gate abdrucken "ber verzweifelten Stelle, Hermann fagt: non 
adeo conclamátus hic locas est quam visum est eriliejs, Er 
ſtellt B. 394. 395 auf das Glücklichſte her und aufferbem iſt ber 
&ert gefund, unb mit Benutzung biefer Emendation laßt Π ber 








192 . τα Aeschyli Tragoediae 


ganze Zufammenhang wohl erklären, nur aber nadj andrer Bezie⸗ 
hung: Hermann nämlich theilt bad herrſchende Mißverſtändniß mo» 
sad) die gange 9tebe ben von Helena verlaßnen Menelaos angienge, 
dieß große Mißverſtändniß, wie ih es aud Gründen welche ein- 
feuchten werben, nemen muß. Zur Erklärung aber macht er sur 
diefe Bemerfungen: Scribendum erat: 
nageası σιγᾶς ἀτίμους aAoıdogovg 
| aloyıar’ ἀφειμένων {δεῖν 

— die treffende Cmenbatíon, worin id) mur nad ἀτίμους Komma 
fee — licet videre silentia sine honore, sine vituperatione 
iurpissime desertorum. ’Agpsıudva sunt haeo ipsa, quee lur. 
piter missa fecit Helena, domum, torum, maritum. Dann: 
xoÀoccoi sunt columnae in domo et fortasse eliam slatuae, 
sed non Helenae (nach Stanley: voluptas palatiorum pulcrorum 
invisa est viro, Menelao) , und über ὀμμάτων ἀχηνίας: sim- 
plicius est dici adspectu Helenae deficiente omnem voluptatem 
cessare, was man nach bem Tadel des fchmählichen Verlaſſens ber 
Ihrigen nicht erwarten follte. F. Bamberger fagt in feinen δεί, 
trägen zur Kritik und Erflärung von des Aefchylus Agamemnon im 
Philologus 1852 VIL 6. 151 zu der Stelle, fie werde von bem 
Herausgebern fortwährend mifoerftanben. “Sie nehmen bie Klagen 
bes Chors für aufrichtiges Mitgefühl mit den Herzendleiven des . 
Menelaus; aber wie abſurd, die bis zum grellften Uebermaß getrie- 
bene, namentlich dem Hellenifchen Begriffe fo unanftändige Liebes— 
pein auf gleiche Stufe mit bem tragifchen Gefdide zu ftellen, wel- 
ches faft alle Häufer durch ben ebelflen Tod getroffen. Aber um 
nichts beffer ijt bie Wendung welche der fcharffinnige fritifer ber 
Sache giebt, daß ber Chor nicht aufrichtiges Mitgefühl: für bie 
Leiden des Menelaos empfinde. “Sein Urtheil iſt', fagt er, "fo 
höhnend wie möglich. Menelaos ift in Folge feiner Liebesnoth zu 
jevem männlichen Auftreten unfähig ; feine Sehnfucht nach der Ent- 
führten ift fo groß daß ihr Bild (m Haufe zu herrfchen [Φείπί und 
ihn ſelbſt im Schlafe nicht verläßt, obfchon ber täufchende Traum 
feine Bein nur fleígert! — “@dıorog, weil er in feinem ehrloſen, 
von Seinem Vorwurf unterbrochenen Schweigen fi gefällt und 








Recensuit Godofredas Hérmannus. 189 


fanfturäthig darin verharrt, während man Ausbrüche der Wuth vos 
ihm erwartete.“. Sp wäre alio bennoch Menelaos in. Gebn(ndjt ves 
fenft, und unthätig dazu, während er nach ber übeveingimmenben 
Sage fofort zur Verfolgung des Paris die Fürften zufammentreibtr 
ein Nero der Sage wäre. burchfchnitten wenn man dieß dasonete 
Und wie in aller Welt konnte der Chor darauf fommen.jegt, nach 
Beendigung des Kriegs, in bem ernſten Gefang vom Frevel e$ 
Paris und der durch (ju veranlaßten Trauer fo vieler Hellenifchen 
Häufer die Sage des einft von Helena verfagnen Haufes gu malen? 
Dabei geht bei Bamberger aus biefer grundfalfchen Anficht aine 
gewaltfame Auslegung ber ὁόμων προφῆται fereor.;: Nirgend 
werbe erwähnt bap Menelaos befondere Seher in feinem Hauſe ger 
Habt Habe, in der Rede fep feine Weiffagung enthalten Cwas fish 
bod) ergeben wird), es feyen daher folche zu verſtehn melde. "one 
mals ben: Zufland des Haufes zu durchſchauen und zu beuten wuß⸗ 
ten: So überfest auch Heinrich Voß "die Hansgenährten‘: (δέ, 
fen Ueberfegung biefer ganzen Stelle aud) fonft noch mehr wienandre 
von Mißverftändniffen wimmelt). Die Bedeutung des: Worts προ- 
φῆται iſt beſtimmt und unverrücklich und bre Rebe ift in ber That 
auch durch Tieffinn und Dunkelheit im Vortrag prophetiſch gemus. 
Geber fatte allerdings Menelaos in feinem Haus und im feiner Fä⸗ 
milte nicht, fo wenig. tle bie andern Griechiſchen Fürſtenhäuſer fie 
Hatten, und wie finden bag ble alten Dichter nicht feit. etiwasıfegen 
was fid) ettoa in ber dfteften Zeit vermutfen und annehmen Πες, ſongern 
daß fie fi ber aus den Sagen befannten Umflände bebieneni ^ Nach 
diefen aber fatte bie Familie des Priamos Seher, Helenos und 
faffonbra, und diefe find ſicher zu verſtehen, obgleich Bamberger 
äuſſert, daß biefe Anficht nicht erft der Wiverlegung bedürfe. Stan⸗ 
ley hatte an Helenos und Kaſſandra gedacht in. den fpáteren Zuſätzen, 
obwohl aus dieſen auch te oben erwähnte voluptas palatiorum 
pulcrorum invisa Menelao ferrüfrt und daB δεί ben vorkommen⸗ 
den Traumbildern an Hermione au denken fey; Musgrave aber hatle 
die Troiſchen Seher beſtimmt behauptet, welchem in: feiner zweiten 
Ausgabe Blomfield beitritt. Bon der Helena unb ber Bethärung 


ber Troer, bie Πε an[nafmen, von: ben Gefern bie bad baxkiäs 
Ruf. f. θε, R. δ. X. 13 


404 .. Aesehyli Tragoediae. 


sntfieheube Unheil vorausſahen und Hallagten, zu veben, naßte Ypf- 
Tommen in biep Choxlied. Das Mißverſtändniß beginnt mit beg 
Worten vie ber Rede der Propheten corfergepu. Da Heißt «6: Her 
lena, ihren Mitbürgern zurücklaſſend Heeres⸗ und Flottenrüſtung 
and FJlion bringend, ſtatt der Ausſteuer, Verderben, ſchritt leichtfüßig 
ber) bie Pforte (von Ilion ober des Königspglaſteo), vermeſſen 
wie fie nie haͤtte ſeyn ſollen. Und uus ſeufzten bie Propheten des 
Haufes. Indem man βέβαχε Qíuqa dur myıin, obgleich vexrbun- 
ben mit ἄγονσα φθρράν, auf dad entferntere λιπρῦσα hezog und 
als Guifliehen ber Helena aus ihrem Haufe verſtand, mar Yes 
verlief und wie Prophetenworte über Helena in Tyoja eon Die 
nelaos in Sparta yr deuten ſeyen, oralelten vergeblich die Außle⸗ 
ge. Auch ber Scholiaſt, indem er σιγᾶς ἀφεμέμων [o£ und 
ἡμῶν foa verſtand, καὶ παρρησιαζοµένων xa) φβεγγοµένρν 
σι, dachte (id die Seher als Lakoniſche, bie aber ſelbſt, anflatt bed 
Sene(ae, bieentfernte Herrin, als märe fie nach agweſend (goa), 
ehrten,, nicht Schmehten, 

Die Gedanken nun der Troiſchen Seher fheinen mix Diefo zu 
feys. Sie ınfen Beh über das Haus und haflen Herren, über bag 
Bert (des Paris) unb wie mesnfidtigen Siehe Char Delew). — 
DH Kine Wort [ῴοι, στέβοι φιλάνορες, hätte aufmerffam marben 
ſollen: hene es wäre läppiſch wenn 28 hebeutefe: vesligia vini 
swenanlia, Menelai nempe, felicis donec irruptam matrimonii 
. enpulam uxor servabai; adest ille, accedit ad lectum ah 
Helena deserlum, wie Cg, oder vesligia amoris Helenae, 
quo ΦΠΙΘΑ coniugem complexa fuerat, wie perfalbe, „das Ehe⸗ 
fett bad Helend früher voll Liebe zum Gemale hetrak«, mie Bam⸗ 
berger und Blomfield erllärt. — Zu feu ift ſchimpflich Schweigen 
&heó Priamos und ber Beinen) von ben ſchmachvoll Barlafinen 
Maun und Kind), nicht ſcheltend Canftatt daß man Die Pngatrene 
verabſchenen jofite). Durch das Wohlgefallen (non Seiten, nicht bed 
Sfaríó allein, fondern des Hauſes) wird eju Scheinbibo ſchainen bof 
Dans qu heherrichen. Das φάσμα kann nift wohl ohne Bezug 
auf die bekannte Dichtung des Stefihoros (eon, beffen Warte ie 
Shen nicht unbefannt ſeyn konnten, zumal bo ein gzweiter Steñ⸗ 











Recensuit Godofredas Hormannus. 406 


chareos vou Himera DJ. 73, 4 nach üben gefommen war. ( Schon 
Abrefch Hat ag das εκφωλον ber Helena gebasbt, doch völlig rathlo« 
im Ganzen). ber Aeſchylus hat den Gebanfen dieſes Phasma boy 
Helena anders unb neu aufgefaßt. Er nimmt es nicht eigentlich, 
ſondern vergleicht bie Helena, als ein Phasma, mit einem (dine 
Marmorbilde bad den Maun nicht anzieht, "weil in Bliches ‚Ent 
behrung kalt jede Liebe dahinwelli', wie Humboldt überfeht. Er 
vergleicht dieß Phasma ferner, und das eine Bed erläutert bat at» 
bre, mit einer [men Traumerſcheinung, we ben Händen entweicht 
welche nad. ifr grifen. a einem ΦΑσΒα aber ift etwas Dämts 
viſches: οἱ ein ſolches hHerricht Selena, bie e werblenbet., in 
Zzugerfcheisung im Haufe des Priamos, unb wenn &e fij. an he 
fragen, jo wi fie, [ο wenig wie has [done Marmorbild Liebes⸗ 
aefũhl, ‚nie Taumerſcheinung ein wirkliches Gut gewährt, πει 
Bieamde Drag; Re taͤnſcht fie mur durch den Glanz ihrer Schönheit 
mie eim Tengbild, bem fie nicht ihre Wohlfahrt anvertrauen jolie. 

Nach der Epiſode non tem unglücklichen Wahn der Troer geht 
bex Chor plot zu dem Heimathsland über, £o ed daheim d 
Atridenhauſe) txauxg ſtehe und in jedem Hellanifchen Hauſe Trautte 
hotſchaft von ten. Heimkehrenden nnb Aſche theurer Todten gu are 
halten beyorſtehe. Dieſe Abgehrochenheit nup ſehr abſichtlich feum, — 
Wie aber. bie Verbindung hefriekigen founte: dieß ift im Haus nun, 
am Heerde Herzensqual — (im Haus des SRenelaod ,. vor zehu 
Jahren) — doch giebt e$ mehr nod) ‚und überſchwänglicher', hie jet 
beyorſtehenden Trauerbotſchaften, dieſe Verbindung, nie fo Viele ette. 
zunehmen genitbigt waren, dieß ſetzt einigermaßen su Verwunderung. 

Sg bem. nahen V. 426 iſt δριν zur ſchreiber für dore, was 
in den Druckfehlern nicht berichtigt iſt. 

V. 500. 

“586. Ilalsulay ταῖς Φύσφροσιν ambigue diojk Clytae- 
maesirg, de Agamemnoae cogilaus'. Das vorhergehende done 
ro» κύνα ἀσθλην ‚Ereiup, ift bates micht zu trennen. Qüptámpte 
fira. rühmt ſich, ahne allen Doppelfinn, ſelbſt wenn παλεµίαν Rol 
dvapopoır auf ihren Aegiſthos zielen ſollte, in jenen Morten beg 
Kae, wie ber eines zum Schutz bereiten Haushunds, ba Πε Da 


496 | «uA eschyli Tragoediae, 


Mord beſchloſſen Dat, fo voie ber Kenfchheit, da fie im Ehebruch 
lebt. Nicht Heiftimmen kann ich der Bemerkung zu 8. 589. 590 
Expressit autem Aeschylus mores hominum improborum qui 
quibus vitiis laborant, iis se maxime immunes iaclare solent. 
Ma. hic Glylaemnestra, aduliera , pudicam se esse praedicat, 
quumque necem marilo meditelur α΄ caedis crudelitate abhor- 
yere, .Xnàxov βαφὰς de caede dictas 980 vel illad in Aiace 
νι, 95 ostendere poluerat : 

) a ἔβαψας &y xoc £9 πρὺς Aoyelov esqazg. 

Qo wenig dieß als bie beiden binzugefägten ‚Stellen aus Aeſchylus 
Rib, d» 'σφαγαῖσι βάψασα S/qoc ober gar das Färben beB Man- 
sel :Agamemupıs mit Blut: μαρτυρεί dé µοι φᾶρος Tod’ ας 
eani» .“Ιάὐέσθου Eipos, beweifen daß das Subſtantiv von bem 
Eintauchen des: Schwerbts in ben Leib gebraucht werbe, ober ohne 
tuf diefer nur hinzugefügt würde, Tödung oder Verwundung jemals 
"Bebeuten^fünne, Sondern βαφὴ ift nur entweder Eintauchung im 
eigentlichen «Sinne, wie des glühenden Eifens (n faltes Waſſer, bei 
Gophoftes: im Ajas (Odyss. 1, 391), ober gewöhnlich (t abgelei⸗ 
fetevsiBeoratang: Faͤrbung, arbe, wie im Agamemnon ſelbſt xoo- 
«Dv «βαφαί, siuaror βαφαί (994, 997.) Da nun aut Antiphon 
βαψις͵ χαλκοῦ καὶ σιδήρου von Pollux δεί βαφή, χρώσες (VII, 
4:69) angeführt wird und ba. vief Verfahren im Einzelnen bier und 
Φα vorlommt, fo: wird man nicht zweifeln bag χαλκοῦ oon bem 
brfüvóten Gegenftanb unb nicht von einem färbenden Morbflahl zu 
verſtohn ſey, noch weniger von einem ſich in die Bruſt eintauchen⸗ 
den Schwerd. Es Tann aber auch an dieſer Stelle nicht von Mord 
bie Rede, es kam Mord nicht ber Keuſchheit gegenübergeftelit feyn: 

ovÀ' οἶδα τέρψιν οι) ἐπίψογον φαειν 
ἄλλου πρὸς ἀνδρὸς μᾶλλον 7 χαλκοῦ βαφην. 

Die vorausgeſchickte allgemeine Bemerkung (ft hier gar nicht anwend⸗ 
bar; "Die heuchleriſche Rede der Klytaͤmneſtra hat zur Abſicht ben 
Agamemnon fier zu machen umb zu ber folgenden Morbfcene ben 
Qontvaft eines Empfangs, ber ihn, wenn Wahrheit war wad er 
vernahm, höchſt glüdíid) machen mufte, abzugeben. Die Art von 
Symmetrie, die mit in ben. Neben, namentlich. auch bei Aeſchylus 








Recensuit.Godofredus. Hermannus. 107 


gewoͤhnlich beobachtet fen, erfobert, baff. wie der Sene ves Sat 
bes ber Mord, fo ber Unkenfchheit, als einer ber Klytämneſträ un⸗ 
befannten Sache, etwas das ihr filher fremd mar, fo femi wienfe 
Treue, gegenüberfiehe. Das Erz zu färben war vermuthlich | ε(ὲ 
nicht Häufig, gewiß nur von einer beſondern Klaſſe von Künfiletn 
geübte und vielleicht als Geheimniß bewahrte Kunſt. Denfbar : oboe 
(ft wohl daß gerade biefe feltne- Kunſt gewählt ift eines Doppelſinns 
wegen, bem man unerachtet ber obigen Behauptung daß Blutver⸗ 
gießen nicht eigentlich in ben Worten χαλκοῦ βαφαὶ liege", αἶθ 
verftedte Anfpielung darin finden kann. Dieß würde denn unter ben 
ehmals von mir nachgewiefenen Zug der alten Poeſie fallen, taf 
zuweifen “nie vollendete Gewandtheit fij gefällt mit bem Gefaͤhrli⸗ 
hen und Berdächtigen zu fpielen’ (Ep. Cyel. 1:6: 958). *). Be 
follte Klytaͤmneſtra darauf kommen zu verfigern bap ffe Blut nicht 
zu vergießen verfiche 8. Wer mit Mord umgebt, wird nicht vevftchern 
er verftehe nichts vom Mordhandwerk. Die That, die fie vor Ha; 
iR kein Lafter, und ba ife Vorhaben Niemand bekannt war; fo will 
fie. fi) auch nicht rein davon waſchen. Umgekehrt, indem fie! ovefto 
dert wie entfernt fie von Buhlerei fep, verräth fle wie zufälfig {4 
einem zweideutigen Ausdruck ihre Storbgebanfeu. Aus bei Zufagt 
miraculosa placuerunt Welckero in Appendice Trilogiae p.. 
49 seq. ift erfichtlich, wie der gelehrte Kritiker durch ſeine: Lebhaf⸗ 
tigkeit zuweilen hingeriſſen wurde vorgefaßte Anfichten auch über 
einzelne Stellen gegen die gegründetſten Erklärungen: Anderer, ohne 


* *) 9tudj an biefe Doppelfinnigkeit habe id) ſchon früher gedacht, ing 
dem ich dem SBiber(prud) gegen midj von Hermann, daß Klytämneſtra 
mit der der Tragödie gewöhnlichen Bweideutigfeit den [ώοι - begangenen 
Ehebruch unb ben abenben Mord aubeuten will’, bieje Bemerkung ende 
gegenfepte (Hall. A. "Lit. Z. 1827 I &. 809) : "Diefe Bemerkung ift zwar 
nicht richtig gebad)t; aber (ie führt auf das mas wohl richtig ſeyn fant 
Deun Klytämneftra deutet ihren Chebruch unb ben vorhabenden Mord nicht 
an, fondern [áugnet fie bem Chor und zugleich würde bann, gerabe unter 
ben Worten der. tiefen Heuchelei unwillkürlich nub ihren Zuhörern unver⸗ 
ſtaͤndlich, ihr mit böfen Gedanken umgehender Sinn, indem Πε den. Ehe 
Prud) läugnel, das Mordvorhaben verrathen, und eine folche tiefe und feine 
Seelenkunde des Dichters Habe ich felbft in einigen andern Zügen nachzu— 
weifen gefucht. Wie oft verrathen bie Menfchen unwillfürlih was ‚fie am 
meiften zu verfteden wünfchten; aber nicht immer ift es irgend einem Zeus 
gen von Anfang an verfáublidy. WP E VT Me 


198 |  Aeschyli Trzgoódiáe. 


dieſe recht in Erwägung 38 zichen, feflzußaiten Voß unt Franuz 
fberíepen Erzes Färbung’: ín dieſem Sinn führt & Dindorf bie 
Worte an im Thes. L. Gr. unter βαφή, und erllärt fie audy Klau⸗ 
fen in feiner Ausgabe. Abreſch und Blomfield und mit ihm Elms⸗ 
ley in feiner Reeenfion nahmen fie als Ausdruck deſſen was nicht 
geſchehen Tann, Butler aber erflärte: qua ratione aes ad instar 
lanae colorem aliquem bibat. Auch ber Scholiaſt erflärt itn We⸗ 
fentlichen richtig s ὥσπερ οὐκ vida τὰς βαφὰς τοῦ cióngov, οὗ» 
τως οὐδὲ ἡδονὴν ἑτέρου ἀνδρόρφ: Dem tag es ciózgov für 
λαλκου fegt, iſt zufällig und macht feinem. Unterſchied. 
$8. 1145—1149, , ; 

>  lueredibilia interpretes quidam hie effuderunt , dag. — 
mann, faßt aber ſelbſt bie Stelle nicht richtig auf: Er irrt darin, 
baf ev nach οὐ γὰρ εὖὐ Punkt ſetzt, ba dieß bed) nur ein Zwifchen⸗ 
fat 18. bezüglich qu ovx εύφωνος — wie auch W. ven Gumbolbt 
anodrüũdt — daß er αἴ[ο ben Einen Sub in zwei theilt und fo 
zugäg ganz von den Erinyen losreißt, wozu e8 bem Gedanken had 
ehen fa wohl gehört als das, in Wiederholung. des Gubjecidy ve 
gen: der. in χορὸς nicht liegenden hnzulomuenden bildlichen Bezie⸗ 
Hung dafür eingetauſchte κῶμος, und darin Daß er: χὠμὸς überfeht 
festivitas. Nicht die feslivitas, fondern die Gefeftfdjaft der Eris 
nyen die einen Komos bildet, beranfcht fid) mit: Menſchenblut. Auf 


ben eigentlichen Komos be? nemlich oom Jeden weg auf bie Straͤße, 


zum Fackelzug, zum Liebesabentheuer eite, if nod) befonders Rück⸗ 
fit genommen indem ber Dichter den Gegenfap feines figürlichen 
Kombs ) ver nicht aud bem Hauſe weichen wollte, hervorhebt (τήν 
yag στέγην τήνδ’ ovnor ὀκλείπει χορός, κῶμος ἐν δόµοις μὲ- 
‚ya, donzpntos 5e). Hierauf medie ſch ſchon zumn Philoſtra⸗ 
tüs Imag. I, 2 p. 203 aufmerf(am, mit bem Zuſatz: ubi Κώμος 
deus a Stanlejo Füriis comes datus monstri similis est: unb 
nach Stanley ſchrieb ſelbſt Schütz Kauog ale Perſon. Ohne die 
Verknüpfung beider Sätze in Einen würde χορὸς unbeſtimmt tmb 


ſeltſam ſeyn. C$ kaun nicht der mindeſte Zweifel ſeyn daß zu | 


fefen ift: | i 
τὴν γὰρ στέγην τὴνδ’ οὐποτ) ἐκλείπει χορὸς 








Recensuii Godofledus Horimannus. 198 


σὐμφθύλγος. bUx εὐφωνος. οὐ yüg οὗ Aun» i 
sul μὴν πόπωκῶθ y', ὡς ὁβασύγεσθαι πλόορι : 
βρότεινν aluo κῶμος ἐν Óduoi; ένει , 

: ὑνσπέμπευς ὄξω , ουγγόφων Ἐριρόων. 


$8. 1926—1935. 


Tr de q30Qor Λεσόντ" δγὼ d’ Au’ Eyponoi* 

ἄλλην εἰν᾽ Gipd dev! don ἠλουχιζεῖό. 

ἰὑοὺ d’ Απόλλων αὐτὸς ἐκδύων dus 

χὺἠοτήρίον ἐσθῆτ'. ὀπυπτέύσας δὲ μὲ, 

κάν τόῖσδε κόσμόις άτὰγελωμένηρ uiyd 

Φίλων vn’ ἐχθρών οὐ διχορθόπώς, udtt)r: 

καλουµένη δὲ Φοιβὼὴν ὡς dyvoroıa 

πτωχόςι τάλαινα, λιμυθγὴς ἠνεσχόμὴν. 

xai v)» Ö µαρτις priv ésupabad ἐμὲ 

ἁπήγωγ 85 τοιάσδε Φαναδίμους εύχας. 
Hietin Habe ih 93. {336 unb 1230 δε ſchönen Gonfectuven voi: 
Hermann aufgenommen ἅμ ἕψομαι, worauf das vorhergtheude 
πρὸ µδέραὺ τῆς ἑμῆς leitet, für ἀμείψομαι, und déya für pita; 
nicht aber deſſelben uarzp 33. 1231, dagegen im fofgenbem Vers 
für yorsag , wal er aus ben Handſchriften beibehält, Φοιβας ge» 
ſchrieben, woran Spanheim unb Blomfield gedaht Haben ohne deſ⸗ 
fen Nothwendigkeit vet einzuſehn. Kaffandra fídgt heftig vem 
Apollon an, der erhabenfte Zorn eined Weibes ver fid) denten laͤßt, 
einer Kaſſandra gegen Apollon. Was doch trag’ ich biefe mich fefoft 
verhößuienden Zierven der Seherin, Stab und Kräuze um ben Sale? 
Di (Kranz, nicht ops) will ich vor meinem Untergang vernichten 
(fie zerzupft ihn, indem der Stab zu Boden fällt), geht ins Ver⸗ 
berben Hin und (d) werde folgen: eine Andere macht an Unheil att» 
flit meitter reich. lint. Ref, Apollon felber giebt mir ven Weiſſag⸗ 
anzug aud: umfonft waltete er Aber mich, mid auch in tiefem 
Schaue groß verlachte von feindlichen Freundes, umzweidentig; 
und Phöbospriefterin gebeifen, ſtand ich aus wie eine Bettelwahr⸗ 
fagerfn, eine arme, eleude, hungerſterbende: und jego Hal Ver Su 
her ber zur Seherin mí machte, mich in dieſes Todesgeſchid ges 


Kal 
n RJ 
& "Pompe 
Ne 


200 ..5 ..5 Aesohyli Tragoediae 


führt. — Schwarz flet bie Entwidlung ihres Schickſals der Se- 
herin vor Augen und da Apollon ihr dieß nicht abgewandt hat, fo 
macht fie ihm nun aud) (fre frühere üble Lage als Prophetin im 
väterlichen Haufe, die Bernachläffigung ihrer Seherfprühe im bil» 
terften Unmuth zum Borwurf, Daher die Πατέρα Farben womit fie 
die Nichtbeachtung ihrer Orakel als Verlachen, groß, unzweibentig, 
und bie arme ἀγύρτρια, welcher gleich fie ‚behandelt worden fey, 
fo Iebhaft fchildert, Daß ἀγύρτης aud) einen -bettelnden Wahrfa- 
ger bedeute, ift befannt, und πας mit einer folchen Bettlerin fonnte 
f$ die Seherin vergleichen; benm ihr fürftliher Wohlſtand war 
nicht angetaftet, fie niemals beleidigt worden, wofür dag Schwei- 
gen der Dichter bürgt. Es wäre unwahr, wenn fie fagte daß fie 
überhaupt als eine circulatrix mishandelt worden fep: von einer 
andern Mißachtung als der ihrer Drakelfprüche ift feine Spur und 
ed war dazu in feinem Verhältniß ber Anlaß gegeben. Der Ge- 
genfab ber Agyrtria, ber in bie Augen fpringt, ift Φοιβας, wie 
die Phryger Raffandra nennen, fagt Euripives (Hec. 815.). Und 
darin tag fie fo δίεβ, als oon Phöbos begnabigt,.erforen, ale. bie 
Seinige, und bod) nicht gehört tourbe, fie die Das heilige Seher- 
Heid trug ,. das fie Περί evft ablegi, Ἱίερί ein Vorwurf auch für 
Appllon. Den hoben Namen trug fie, aber ihr Spruch galt nicht 
ziehe als ber der gemeinften Wahrfagerin. Dieß wär die Rage, 
und nur die Wahrheit wirft, Ihr natürlicher .ἐπόπτης war Apol 
lan, aber er war es vergeblih, und mit Nachdruck wird µατην 
oa 946. Ende geſetzt, der ftarfe Vorwurf wie zurürgehalten um gu» 
Mà veſto vernehmlicher hervorzutreten. Was Hermann feht: 
| RE Ä : Bnonrsvong δέ us’ 
F av τοῖσδε xocpoig xaraysAmusryv uéya 
su. φίλων Un’ ἐχθρῶν , οὐ διχορρόπως µατηρ: 

nam quod me hoc quoque in ornatu valde derisam ab amicis 
ipimieis conspexit, non «ambigue ejus ornatus vindex est, 
enthält einen SBiberfprud) in ven Worten ἐποπτεύσας καταγελω- 
Kerps nad dem allein hier anzunehmenden Sinne von ἐποπτεύω 
im Verhaͤltniß Apollons zur Prophetin, unb einen Wiberfpruch in 
ber Sache, ba Apollon Feineswegs ihr ein µατήφ, b. i. ἐπέσκοπορ, 





- 


Recensuit Godofredus Hermannus. w 20f 


ἐπιζηεῶ»,. ἐρὀυνητής, ein Beſchützer geweſen war, — Geltjame 
Begriffsverbindungen find aud ber Lesart φοιτάς hervorgegangen, 
bie ſelbſt nur durch bie Nähe ber herabſetzenden Beimörter der Agyr⸗ 
iría entftanben zu fein fcheint. Die Hermannifche: - 
χαλουµένη δὲ φοιτας, ὡς ἁἀχυρτρια 
πτωχός, Τάλαινα, λιμοῦνὴς ἠνεσχόμην' 
susiinui, misera, quasi circulairiz, vocari insana, mendica 
fame peritura , ift zwar viel zu gefünftelt, erweift fid aber alg 
irrig, wenn man nicht fagen will durch ἀγύρτρια, weldhes feinen 
Gegenfag fobert, nur dadurch bag Naffandra nicht eine Raſende ges 
ſcholten, nur überhört, höchſtens, wie fie im flärkften Unwillen, 
im Gefühl beleidigter Würde fid) dieß beutet, verlacht worden war, 
was eigentlich wieder gemildert (fl durch bem Zuſatz oU dsxopgo- 
πως, unverkennbar. Berführeriich war ed ἠνεσχόμην mit καλου-. 
pon zu verbinden , patiens vocari, aber es 6 fet. absolute, 
$8, 1400— 1406. 

Κεῖται γυναικὸς τῆσδε λυµαντήριος., 

Xovonidov μείλιγμα τῶν vn’ DA, 

καὶ κοινόλεκτρος.τοῦδε Φεσφατηλό)γος 

πιστή Σύνευνος, ναυτίλων δὲ σελµάτων 

ἰσοεριβής. 
χρυσηΐδων μείλιγμα überfegt Humboldt “mir &ifne jener Eh 
feiben' , unb gewiß ift Sühne gemeint, nicht Augenluſt', was Franz 
an bie Stelle fegt. Denn taf Agamemnon der Chryfeis wohl ges 
fallen haben möge, ijt für biefe Scene ein zu leicht wiegender Hohn. 
Aber nit mir Sühne' verfteht Klytämneſtra, fondern Güfne über- 
haupt, indem fie ihr Gefchlecht an bem Manne gerodjeu bat, ber, 
wie fie behanptet, aud) an Ehryfeis gefrevelt Hatte. Und fo ae» 
winnt nod) Hermanns Ergänzung an αλά, ber nemlich 
nach ben Worten: 

xel'tat γυναικὸς vroós λυµαντήριος 
wegen bed für fid nicht zureichenden Adjeetivs den Vers ciii: 

ἀνήρ, Jvyatgüg τῆς ἐμῆς φονεὺς öde. 
Die furge Wiederholung ihres eben vorfergegangnen Vertheivigungs- 
grundes V. 1375-—1381 ift ganz am SOrt und. bie Parallele , daß 


WE. + i:Aebchyli Tragoodiae, 


Kuffandra für Chryſeis wie Agamenmon für Ipbigenin blute, fo ſchön 
als nach ber vorhergehenden υναικὸς τῆσδε λυµαντήρ natürlich. 
Dagegen fett Hermann ein Wort in den Sext fefbft das iju flt 
befleckt, (flatt ναυτίλὠων) vavriAor; δὲ σελµατιον ἰσοιριβης ı 
captiva ista el prodigiorum interpres ei tori socia huic fali- 
dica fida contuz, natis cero deque cum iransiris iria. Und 
dieß nachdem Schütz gegen Heath, welcher denfelben Shen «tiv noch 
gemeiner auodruckte, inbem er ἱσκοτρύβης Tad, erinhert hatte: at 
dotivicià profsus, si quid video, ab hulus oratiunis dignitale 
abhörrent: Sa, was Hermaun ſelbſt (n ber zunächft vorhergehen⸗ 
ben Note, weit man nicht ait λυµαντήριος Auſtoß genommen, ge- 
vüg! hatté: &deo in verbis occupati, quid res, quid recta ra- 
to, quid poesis flagitet, negligere consuerurit, (ft. offenbar ihm 
felbft hier Degegiet. Denn der Grand zu andern Ing für ihn wohl 
eigentlich darin bag die Schütziſche Erklärung ilineris maritimi so. 
cia, das Wort ὁμοτρίβης anflatt ἰσοτρίβης erfobern würde, Was 
er über fie hinzuſetzt: neque continet, quod exspeotämus , ali- 
quid exprobrationis, Jonnte ifm felbft nur-ald eine ſchwache Stütze 
gelten.‘ Sft der Charakter dar Alytämneftra nicht groß genug um 
die ſchuldlos gemordete Unglücktiche mit jevem Tadel zu verfchonen? 
Ind welcher Unterfchied zwifchen aliquid exprobrationis und ber 
muthwilligen Scheltreve, die In fo fern fie eine Matroſendirne auf» 
brüdi, wur gefünfielt und gefchranbt erfdeinen fann? Nein, etwas 
Andres als Verachtung snb niebriges Schimpfen der ſchoͤnen fungen 
Fürſtin, bíe im Schmuck der Phöhosgeweihten aufgetreten war, ber 
Nebengaktin eines Agamemnon, blickt aus ven Worten ver von Rache, 
Mordwuth und Siegegefühl glühenden Königin, tas Gefühl des 
Weibes, Das awdj im Ehbruch ſchwelgend gegen ben (οι Eifer⸗ 
ſucht hegt und irese Liebe einer Andern ihm misgöunt. Daher Die 
einander fleígernben Ausdrücke κοινόλεκτρος, πιστὴ ξύνευνος, 
ναυτίλων dd σελµάτων ἐσοτριβῆς, bie eble DVergleichung ber Se⸗ 
herin mit einem Schwan ber bent Agamemnon das Todeslied ge⸗ 
fungen habe, unb höchſt nachdrucksooll nochmals: κεῖται φιλήτωρ 
vosde — wo brun. die gleichfalls in ben Text  gefegte Genjechtt 
9/5, fo daß Kaſſandra fein g "^or ἦτορ ftatt feiner Treuliebenden 








Recensuit Godofrtodus Hermannus. 209 


geuommb wäre, von ſelbſt wegfällt. — Höchſt ausdruckovoll abes di 
end) σελμάτων icoroifing, bie die gleichen Balken des Verdecks 
wie ev warm Dicit, wens ber uneblere Auſsdruck der dem οὗποτρι» 
Brs paſſen würde, bier erlaubt wäre, Die nicht ton feiner Seite, 
nicht von der Diehle vid auf der er faf. Darum nähert fid) Die 
Humboldtiſche Ueberſegung: hergeführt auf gleichen Brett des Rus 
ὑρτ[Φίῇό, dem Driginat mehe als die von Voß und Franz: "hé 
δε Schiffes Plankenbord mit ihm getheilt.’ So entſchwebt oma bet 
Bühne faffatbra ſelbſt (it einem ſchoͤnen Bilde, gezeichnet oot ihrer 
Mörderin, und ihre Leiche Kent da als μείλιγμα Ἀρυσηϊδων und, 
womit Klytämneſtra fchließt, als εὐχῆς παροψῶώνηµα τῆς. ἑμῆς 
χλιδῆς. Die Cmenbation εὐχῆς (voti, quod ei contigerat, Aga- 
memnonem occidere) füt εὐνῆς bezahlt zum Theil bie Schuld 
ber fo ganz verfehlten. Zu — iſt was Miu ſelbſt 
ſagt 12191222. 
V. 1440.--1449. 
Biat dà ὀώματος δίχαν 
— ἐχθροῦ σεοθεῖσ) κνομως 
ὑμνῦν vivelv ἐπεύχεται * ύσος * ; 
Wenn, wie ich zugebe, Klytämmeſtra sedat ift, fo η e 
mir unthunlich, anſtait des xogoxoc ber Handfchrifien nb Ver Scho⸗ 
lien, xnovxog in ben Tert aufzunehmen. Die oben befprodjne Mebe 
der Mlytämneftra über be beiden Leichen: κεῖται yuraınöc τῆσδε 
Avuavrygíoc avro, konnte vem Gefchrei des Raben auf ben Reich» 
namen verglichen werben: hielten aber fe ble Herolde Triumphreden 
neben ben gefällnen Helden ſtehend? | 
$$, 1573. 
Τρήόν yap ovra m’ ἐπέθοχ' ἀθλίῳ παερὲ 
σφνεξελαύγεο τητθὸν ovs! ἐν σπαργάνοες. : 
Für das allerdings falfche ἐπὶ der’ mmp seine andre Emenda⸗ 

tion gefucht werben als ἐπίδεχα, was Hermann in febr zweifel- 
hafter Gnde, wie ec jagt, mc weil er eine ſichre Emeundation nicht 
fand, gefegt hat, in der Meimmg, es möge ἐπίδεξ yaffiv gebraucht 
feyn de 6o qui post alios acceptus sit, sàn Aegiſthos als nat 
den zweien fon gefchlachteten Brüdern geboren. Was: Qeforoíus 


204 e: s Áeschyli Tragoediae. ^»; 


aufüßrb :'δπίδεχα (codex ἐπίδιχα); σχύφον τὸν μὴ κενό», [4 
ſich nur anf ben unten zugeſpitzten, alfo nicht zum Hinftellen und 
Leerwerben heftimmten Becher deuten, wie beren fi mehrere ge» 
funden haben. Wenn dieſen Einer nad bem Anbern nahm, bof 
er im Kreis umlief und auf einmal ganz ansgetrunfen werben mußte, 
fo. hieß ev füglich ἐπίδεξ.. Ein folder zufällig entflandner Ausorud 
fann aber nicht aus bem gemeinen Leben in beu höheren Sprachge- 
brauch übergehn unb allgenieine Bebentung annehmen, Und unwahr« 
ſcheinlich iſt daß etwa für ein nach dem Tode ber andern gebormes 
Kind bíeg Wort erfunden worben wäre: Dazu m bd Verbum 
nicht recht. 


Choephoren. 


V. 547—549. 

Andoũc 6 μῦθος"' ınvda uà» στείχειν 600, 

τους ὁ ὃν τι ποιεῖν, τοὺς di um τι δρᾶν λέγω. | 

ai» δὲ κρύπτειν τάσδε συνθήκας ἐμᾶς κ. v. λ. 
Eine wahre Verbefferung (ft bag ber zweite diefer Verſe dem Chor 
enteiffen ift, welcher nun zu Dreftes nur ſagt: yévorro. ὁ οὕτως. 
τἆλλα ῥ' ἐξηγοῦὺ φίλοι. Die beiden erften Verſe aber in ver 
Nede des Drefies zu verſetzen — wie fonft dieſe Ausgabe durch 
mande Versumftellungen . einleuchtende Vortheile davon trägt — 
ſcheint mir Teineswegs vatbfam. Ganz (didi fängt Oreſtes bie 
Darlegung feines Plans ohne Einleitung mit fi (τοὺς μὲν) an 
and fchicklich theilt ev ein in ein Thun unb in ein Enthalten: 

Τοὺς μέν τι ποιεῖν, τοὺς dà un τι δρᾶν λέγω. 
Da aber das Negative, das er in Bezug auf Elektra geſagt hat, 
dunfel ober unbeftimmt (t, To muß er das nichthandeln erklaͤren 
er Zurädgiehen in das Haus: 
: ἁπλοὺῦς ὁ μῦθας: τήνδε μὲν στείχειν ἔσω. 

Hierdurch femmt allerdings Elektra burd) bad μὲν mit bem folgen 
ben aiv δὲ κρύπτειν in eine nicht logiſch richtige Verbindung: 
aber vergleichen ift nicht feften. Dagegen ift. bei der Umfellung 
der. Verſe ber Nachtheil daß nun. τοὺς δὲ und τοὺς. δὲ nicht: zichtig 





Recenswit Godofredus Hermannus. 908 


gegenüber geftellt find, und daß auferbem, nachdem das klare τήνδο 
μὲν στείχειν ἔσω vorausgegangen ift, τοὺς dd un ἓι doav malt 
foítb. Auch ift jv τι ὃρᾶν gerwungen, und wenn Wellauer bie 
fonft allgemein angenommene Emendation μὲν für bad Ó' ἓν ber 
Handfchriften nur barum verfchmähte, weil man nicht febe, wie uà» 
babe corrumpirt werden Tönnen, fo ift vielmehr Mar, daß e$ wegen 
bes vorhergehenden μὲν fehr Leicht Emendation erfahren Tonnte, 
V. 757—760. ; 

Mn νῦν ov ταῦτ) ἄγγελλε δεσπότου στυγὲε' 

ἀλλ) αὐτὸν ἐλθεῖν, ὡς αἀδειμάντως κλύῃ, . 

ἀνωχθ᾽ das» zayıora y’ εὐδούσῃ φρενέ" 

ἐν ἀγγέλῳ γὰρ κρυπτὸς ὀρθοῦται λόγος. 
Auf feinen Fall darf für γηὐούσῃ geſchrieben werben y εὐδούσῃ 
gos». Denn deffen Bedeutung ift gan) verſchieden in der Stelle 
ber Tympaniſtrien, welche für dieſe Conjectur angeſührt wird. Da 
vernimmt mit größter Freude ber aus dichtem Regen glüdlich ans 
Land’ gelangte Schiffer unter Dad) den Guß εὐδούση φρονί, b. f. 
wohl in tiefiter Ruhe, wie im Schlaf, mit bem Schlaf hingegebenem 
oder beruhigtem, vont eben erfahrenen Sturm” rufenbem Geifte, 
wie εὔδειν oft uneigentlich gebraucht wird. Da Cfméfeg bemerkt 
fatte, bag yndedv bei ben Tragifern im Präſens fonfl nicht vor» 
Pomme, fo nafm fi Blomfield daraus ab, bag man nicht zu ſchnell 
ſeyn müſſe, bei der geringen Zahl der erhaltenen Tragödien ein 
Wort tarum auszuſchließen, weil es nicht in ihnen oorfomme. et 
mann fügt dem Bedenken hinfichtlich des Präfens ein anderes Hinzu 
bad ihm die Bedeutung erregt. Neque enim de Aegistho dici 
potuit, quia sic Cilissa se suspectam redderet, nec de Cilissa, 
quia sic Chorus plus proderet quam vult. Aber ver Chor Heißt 
die Botin ber Klytämneſtra bent Aegiſthos zu fagen, er ſolle allein 
formen, damit ev furchtlos höre Cin Parenthefe); fo motivirt ex dies 
fer die Abänderung des Befehls, wonach Aegiſthos mit: der Leib⸗ 
wache hätte kommen folfen; auf bad Schnellfte, mit freubigem Sinn, 
fo als οὗ ihm das fígtimne(ira fagen laffe. Die Botin ift, da 
bod) jest ber Chor ben Auftrag ändert, über dieß yndovon φρενὲ 
erflaunt: αλλ 7 Φρονεῖς εὖ τοῖσι νῦν ἡ}γελχιένοις» obgleich 


206 ο Aesehyli Tragoediagp ..:- 


dieſer ihr engrbentes halte, daß er Liſt oeivaude: AR «Υγέλβ-- 180 
κρηπτὶς ῥρφοῦσαι Adypc , eig heimlicher Plan Rügt ſich auf eine 
Botſchaft, me gr alio anf ihm und fein genome Ausrichten fij 
u 


Eumeniden. 
9. 283. 


Χρόνος καθαιρεῖ παντα γηράσκων ὁμοῦ. 
Mit Recht dt dieſer Vers eingeflammert. Gr nm beigefchrieben 


zu fein nach Prom. 986: 

air ἐκδιδάσφκει mavO' 6 γηραάασκων χρόνος. 

$8. 355—357. 

Σπενδομένῃ Ö’ ἀφελεῖν ivi. τᾶσδε nepiuvas 

Moio’ ἀτελείαν ἐμαῖσι λιταῖς enıxguive, 

und’ eis ἄγκρισιν ἐλθεῖν, 
Wie viel Scharffinn von Hermann auf biefe in bey vardſhritten 
ſo wie nach dem Scholion gänzlich gerrüttele Stelle geiwgnpf , wie 
richtig namentlich die Motoud eingeſchoben ſeyn möge, ſo φαί gine 
| eigentliche Herftellung bod) unmöglih zu fepn. Auch ift nicht ege 
mal vecht Mar wie zu dieſen Verſen die Erflärung pafe: dicilur 
aulem Parca precibus, quibus Furiae invocantur, immunitatem 
a provocatione dare. Der Zuſammenhang mit dem Vorkergehen« 
ben, wie mit bent Nächftfolgenden (v8ov ἄλμα und βαρυπεσῆ πο- 
doc dxuav) führt auf bem Gedanken: einen Berfolgten, (pit ben 
Drefles) ins zu entziehen — wobei denn σπευδοµένᾳ nicht in onev- 
δομένᾳ zu ändern wäre — ift verwehrt, fo wie aud) in Untexſp⸗ 
Hung ober Rechtsentſcheidung mit ung zu gehn, da Zeus unſer ver 
haßtes Geſchlecht feines Geſprächs nicht würdigt. Weber burd 
Gewalt mod) durch Entfheidung be$ Zeus kann ung pin Bang ent 
gegen werben, 

u 3. 395-7 397. 

Ἔνβεν dewxope’ Zà3py ἄτρητρν πόβα, 

ατορών ἄτερ (ῥοιῤῥοῦσα κόλπο» αὐγίδος, 
‚3: χώλοις ὠκμαίοις τόν’ ὀπιζρύξασ) χο». 





Recensuit Gedofredus Hermannus. 207 


Die Emenbation zwAnıs für nolo wird im Tent (id) nicht ber 
baupten. Die Note befagt: Bbri παωλοις. Mino ad v. 389 
Scholiastes adnelayit ἐπὲ ὀχηματος agysraı. Idem ad v. 396 
ὡς douéri χρωµένη τῇ alyıdı. Exormanit banc onrpus adrji 
fietionem O. Müllerus. ineptam eam esse, rectissymegae Wa 
kefieldium sesipsisse xcoào;c, demonsiravi in Opusc, VÀ, 8, 
p. 174.944. Per auras advenit Minerva, Aegide temquem lip 
utens eaque pedwm gressum accelerans. In ber angeführten 
Necenfion ift biefefóe Erflärung gegeben: "In bem Original geil, 
fliegt und fahrt die Göttin; in der (Müllenſchen) Ueberſetzung geht 
und fliegt fie, weil der Wagen mit garfen Pferden befpanmt ifl. -σ 
Ride nur bie Sache fefbft zeigt, tag Pallas durch bie Lüfte ϱιε, 
ſchritten ift amd fid) baboi, ohne Flügel zu Haben, ber Aegis fett 
Schwingen bediens hat; ſondern auch bad Verbum ſelbſt, weiches 
ἐπεζενδασα, nicht wie bei Pferden ὑποζεύξασα ift, weiſt deuttich 
auf ein oben angebrachtes Vehikel das die Bewegung bes 
Füäße beſchleunige bin. Diefe Barftellüng widerſtreitet offen 
unzähligen Daxftsflungen der Dichter und der Künfler von. ber Sort» 
bewegung ber ‚Bötter zu ſcharf; fit erinnert an die halb Güpfenbe, 
Halb flatternde des Straußes, teffeu Flügel burd) bie gefhweilte 
Aegis ber Athena erfegt werben. Was Hilft heim Segeln wie beim 
Fliegen burd) das KHimmelsrevier das Gehen, das uod) fo .eifrige 
Schreiten, Jusasıv argvrav nóda Y Durch die ganz richtige θε) 
merfung von Dermagn, daß „ſteifbeinige Roſſe ans ber Luft herab⸗ 
ſchwebend — die mit unbeweglichen Füßen ohne sein Segel nicht 
von ber Stelle könnten', für die Bühne eine abgeſchmackte Erfin⸗ 
bung fein würden, (ff. Geppert, welchem Kranz beipflichtete, verau⸗ 
laßt worden, fid) eine eben fo unglaubliche μηχανή, angebracht über 
ber [infen Scenenwand, zu denken unb zu glauben, daß Athena im 
der Luft geblieben fe bis fie am Ende bes Dialogs verſchwand, 
um fpäterhin die Scene wieber zu Fuß zu betreten‘. Der Kehler 
Περί darin, dag man überhaupt die Luftfahrt der Göttin vorgeſtellt 
glaubt, welche fie wur erzählt. Das erfe ber beiden Scholien mag 
‚daran Schulo feyn, indem es diefen Unterſchied nicht macht. Ein 
ſolches Gaulelſpiel würde mit dem Charakter ber gungen Trilogie 





908 . |" Aeschyli Tragoédiae. E 


ſchlecht übereinftimmen , und dazu δεί der Gewöhnlichleit ber Vor⸗ 
ftellung einer fahrenden Athena das Schaufpiel des entweder herab- 
ſchwebenden ober auch ſchon ſtillſtehenden Wagens ohne allen Reiz 
gewefen fein. Nein, Athena tritt auf und fpricht, fie habe fern am 
Skamander Hülferuf vernommen und habe von ba fid) fofort aufge» 
Macht, διώκουσ᾽ ἄτρυτον πόδα. Diefe Worte können, indem fie 
hinzufegt, wie fie den Weg durch die Luft gemacht habe, unmöglich 
dieſe ihre Kahrt mit angehn, weil ed keinen Sinn fat in einer Quft» 
fahrt bie Beine anzuftrengen, -fondern müffen nothwendig mit 7A9o» 
verbunden, die Eiligfeit fij auf bie Reife zu begeben, ausbrüden 
ober uneígenilid) verflanven fegn. Dies fühlte. Voß, indem er in 
den Mythol. Br. überfegte: "ungefäumten Fußes, ober in ber 
zweiten Ausgabe: dorther enteilenb Tenft' ich ungefáumt ven Gang, 
was .Schüg befolgte. Nicht richtig fagt Abrefch :enihil defatigatam 
celeriter se adesse ait, was Schömann audbrüdt: "von bort ente 
gilt ich nimmermüben Fußes her, ber im Uebrigen unferm Hers 
auégeber folgt. Müller hat in ber feinem Anhang zu feinen Cue 
meniden angehängten Erflärung 665. 13 die Hermannfche Borftellung 
angenommen: "die Göttin fagt dann, fie fey mit unevmüblidjem Fuß 
burd) bie Luft gefchritten, indem Πε flatt ber Flügel Das Segel bet 
Aegis im Winde habe rauſchen faffem, bie (ba) fie als ein tragen» 
beá Werkzeug, ἄχος, den kräftigen Gliebern angefügt,’ und er fett 
fogar hinzu, fo herbeieilend erfcheine die Pallas nicht Selten in bet 
Griechiſchen Kunſt. Herbeieilend erfcheint fie freilih, aber nie unb 
nirgend burdj die Luft fchreitend, die Aegis am bie fráftigen Glie⸗ 
ber gefügt. An bie Glieder? an bie Arme, die Beine? (wie Hr. 
Mindwig in feiner Ausgabe fagt: ad pedes vehiculum quoddam 
adligaverat, ut cursum festinaret: dagegen ift die Tautologie in 
αερυτον noda und κώλοις ἀκμαίοις eine Rleinigleit.) Denn cor- 
pori robusto, wie 9Bafefiefb gedacht hat — divam propriis viri- 
bus per aéra, ventis interea aegidi incumbentibus el implen- 
fibus, ad Athenas iler eremigasse — und mit ihm Müller, liegt 
fa κολοις nicht. Athena ijt mit Noffen gefahren wie fie von Qo 
mer bis auf Horaz tbut, unb fie hat ihre Aegis fid) vom Wind auf» 
bauſchen lafen (ῥοιβδοῦσα κόλπον) unb fo biefes Triebwerk (wie 





Recensutt Godofredus Hermannus. $09 


die Räder ὄχοι ὠπήνης find) über die ſtarlen Roſſe Hin verbreitet 
(wie γέφυρα ἐπεξευγμένη ὕδατος). Der Gedanke (t ähnlich bem 
bap man ben Peplos der. Göttin zum Segel des Schiffs in ber Pa⸗ 
matfendenproce[fíon gemacht Bat. Muller führt in feiner Archäol. 
6. 370, 7 eine Münze von. Phafelis an, Athena als Schiffsgöt⸗ 
tin die Aegis zum Segel ausſpannend, aus Eckhel Syll. tab. 4, 
n. 11, beffen Beſchreibung aber er mad) irriger Vorausſetzung tif 
verfanben hat, wie Wiefeler bemerkt Conject. in Aesch. Eum. 
p. LXXXIV. Eine Bereinigung von Sugtüieren mit Segel, nur 
ungleich phautaſtiſcher, bietet ein fchönes SBafengemáfoe dar in Gta» 
ckelbergs Gräbern Taf. 28. Zwei Tauben ziehen (an unſichtharen 
Seilen) Aphrodite, die auf einem leichten Sitz über das Meer hin⸗ 
gleitend ein weit aufgeblaͤhtes Segel oben mit ihren Fingern, unten 
mit ben Fußzehen Hält. 
$8. 405. 6. 
έγειν à' αµομφον ὄΌντα τοὺς πέλας κακῶς, 
0000 δικαίων nd’ αποστατεῖ θέµις. 

Qui nihil habet de quo queratur, ei non licel reprehendere 
alios. Wohl eher mit Bezug auf die (eflaft, wer feinen Fehler, 
nichts Unnatürliches an fid) hat, mit Bezug auf das Vorhergehende 
daß die Mören nicht Göttinnen nod) menfchlichen Geſtalten ähnlich 
fegen. Alſo verbietet fid) Athena, als ἄμομφος über bie Erfchei- 
nung ber ungeftaltem Moren etwas Nachtheiliges auszufprechen unb 
beutet eben dadurch an daß fie einen befrembliden ober graufigen 
Cinbrud machen. "Auougpog und ἄμορρος find an mehreren Stel⸗ 
[en des Aeſchylus in ben Dandichriften vertaufcht worben. T 


$8. 680. 

. Tlayov d? ὅρδιον 10»0', “ἁμαζόνων Edgar 

σκηνας τε — 
Daß "Apsıov wegzuemendiren nicht — ſey, iſt wohl ſchon fije 
hinlaͤnglich gegeigt worden umb leicht genug einzuſehen: aber zu be 
merken (ft bag ὄρειον auch nicht einmal paßt für ben Heineren un- 
tet ges Nah — größeren Hügeln, für eine’ κών, δὲ, 
fenmaffe: | 


Stuf. f. θα, R. 8. X. 14 


89 , Aesehyli Τταροσθάίφρ.,.,'. ; 
$8. 719, 720, . 4 oc 


Z6 τοι παλοιὰς διανομὰς καταφθίσας 

oi» παρηπατήσας ἀρχαίας. θεάς. 
Daß Apollon die alten ernſten Mören betrunfen matht um ihnen 
das Leben des Admet zu entwinden, würde in einer fombbie nicht 
auffallen. Daß e$ aber noch Schoͤmann in ſeiner Ueberſetzung der 
Tragödie umb in die Erzäflung ber Fabel felbſt aufnimmt (65. 189), 
Hermann in feinen Tert, mag wohl auffallen. Cs wird aus CINS2N 
entſtanden ſeyn OINLI. Denn das gerade (ff das Höchſte was 
dem Apollon die Erinyen aufer feiner Unbill gegen fte fetbft vor- 
werfen fünnen, baB er audj andre bet alten Götter in Schaden 
gebracht habe. Darum fommen fie aud nochmals darauf zurück 
nach der vorhergehenden Rede: 


τοιαῦτα δρασας xai Φέρητος ἐν δόµοις 
Moigag ἔπεισας ἀφθίτους δεῖναι βροτούς. 


Mit dem Bier gebrauchten πείσας Würde oivq (wenn may, einmal 
aufmerkſam gemacht, für deſſen Faſchheit nach Gründe hören mag) 
im Widerſpruch ſeyn: denn wenn man das Mittel gebraucht Einen 
berauſcht zu mathen, fo wendet man 'batrn nitht liſtige Berevungsfün- 
ſte am, wie fie auch bei Curipides in zwei auch von Hermann at» 
geführten Stellen dem Apoflon vorgeworfen werben (Μοίρας do- 
λώσας und Ἰήοίρας δολίῳ σφήλανει τέχνη.) Daß σύω Tonft 
im Activ nicht vorkommt, nur σινδω und paſſiv Zorvero, wird bei, 
dee entſchiednen Schicklichkeit des Simes an biefer Stelle Nieman⸗ 
den anſtößig ſeyn. Was Stauley für oo vorſchlug Vn» , bezog 
er auf die Erinyen umo ſetzte fpäter Hinzu: misi ex eo quod dor- 
mierint Furiae, argualur ess vino fuisse sopitas , und in bite 
fem Bezug nahm e$ Schäs in ſeigem Text wb Voß in feiner lle 
berfepung an Church Schlaf berüdend uns brc Urzeit Göttinnen‘). 
Aber an bewn Cinſchlafen wor Apollon ψηλα, e$ : jelte wie 
ἄπβειβε Anſtrengung ihrgs Pakt, aleich der. angepblicktichan div 
fHöpfung der Gewiſſenapein mad geoßen Giürmen, andbrfiifen, and 

fe hodern mit ihm mur barum daß er ihnen ihr Wild abjegte, wie 
et ben Mören ben Admetos entriſſen Hatte. Ale Emendatjchen bei 


4 





Recensuit Godofredus Hermannus, 911 


Wellauer ſind kläglich, beſonders bie won Abreſch; nur Walefields 
Jon würbe man ſetzen müſſen, wenn σίνων nicht beſſer träfe nach 
dem Sinn und leichter nach dem Buchſtaben. 


V. 943. 947. 


In der rührend ſchönen Strophe worin die verfößnten Eri⸗ 
nyen ben einen ihrer Segenswünſche für Athen dahin richten, ba 
bie jungen Männer von unzeitigem Tod verichont- bleiben (bie, 
wenn ber Krieg fie nicht wegrafft, für fid) ſelber forgen), die Sung. 
frauen Heirathen thun mögen, fiheint mig Die Emendation Fear. 7’ 
ὦ ἸΜοῖραι, für τῶν, fehr glüdii) unb bef bie Mören- von 
ben Erinyen ματροκασιγνῆται in ber Bedeutung Schweftern yon 
verfelben Mutter genannt werbeu, wie auch Hermann und Andre 
verftanden, muß ich dem Jujammenbang nad und bei ber Unwahr⸗ 
fheinlichfeit andrer wegen: dieſes Worts erfünftelter Erflärungen 
glauben, obgleich ein aubres Beifpiel nicht vorliegt und nazpoxa- 
σιγνήταε und andre verwandte Gompofita befanutlich einen andern 
Bezug entalten, mE 

— εαρίδω» 1' ἐπηράτω»ν 
—E βιότους ὁότε, zuge ἔχοντες 
Φεαέ 7’ t) Moipaı, μµατροκασιγμῆτφι x. T. λ. 


Die hinſichtlich ver Hochzeit κύρια ἔχοντες, bie “Götter des εί 
bunds find mir Apollon und Artemis. Bon Apollon fagt fdjom 
die Theogonie κουρίζει, er in Gemeinſchaft mit ben Dfeaniben, 
und an feinen Aemtern allen nimmt die Zwillingsichwefter Theil, 
Artemis Hier a[$ κουροτρὀφος , παιδὀτρόφος , wie denn auch fo 
viele SBofengemáfbe beide Götter den Hochzeiten zugefellen. ' Die 
Berföhnlichkeit, oon welcher jest die Eumeniven überfliefen‘, fpricht 
auch aus diefem Zuge, daß fie gerade dem Apollon, ben fie noch 
vor kurzem ale. ihren Feind haften, die Ehre feines Amtes gönnen. 
Alfechiet tire. e£ wenn fie es mit vielen Worten thäten anb. nicht 
Dagegen für Die alten Göttinnen und nächften Verwandten bíe fo» 
ben Beiwörter (parten. Hermann beuft fih Zeus, Here und Ky⸗ 
Ῥηό aut bet Dlönen von. deren Schweſtern für bie Heirat angery- 
fm. Doch fügt er Haransgeber aud) eine andre Erklärnng ton 


212 : Aoeschyli Tragoediae. 


ihm bei, bie ihm bei ber Recenfion von Schömanns Cumeniben ein 
gefallen war, die aber fo gezwungen unb unwahrfcheinlich ift, ba 
ich fie Lieber übergefe. Ob vie Note felbft fpäter geſchrieben unb 
alfo tie Ausführung in ber 9tecenfio von Hermann felbft wieder 
verworfen worben fep, Tann ich nicht willen. 


B. 978—984, 

Ἀαίρετε xalosı' ἐν αἰσιμίαισι nÀovrov, 

χαίρετ) ἀστικὸς λεώς, 

ixtap ἤμενοι «4ιός, 

παρθένου φίλας φίλοι, 

σωφρονοῦντες ἐν χρόνῳ; 

Παλλάδος d’ ὑπὸ πτεροῖς 
0..." ὄντας ἄζεται πατήρ. 
Gegen δν und Erffärung biefer Stelle würde (d Cini 
ges erinnern, wenn fie nicht nad) meiner Meberzeugung nur mit (m 
Bezug anf das erft in neuer Zeit von Ulrich erfannte Heiligthum 
des Zeus in Athen, das ehrwürbigfte Altertum aus der Pelasgi- 
fhen Zeit unter allen, welches zu verfennen nur bei harten Bor- 
urtheilen und großer Unkritik möglich ift, richtig verftanbeu werben 
lónnte, wie ich in der Abhandlung über bieB Denkmal in ben. Abhdl. 
ber Berliner Akademie 1852 65. 281 f. zu zeigen verfucht habe. 


8ragmente. 


fr. 48 wird Φωρᾶσθαι für Φωνᾶσθαι, εὐωχεῖσθαι vete 
worfen, aber nicht Φοινᾶσναι angeführt, wie ohne Zweifel zu fchrei- 
ben | ift. 

fr. 161 íft in bem Vers aus ber Niobe: 
: olarQog τοιαύτας παρθένους λοχεύεται, 
die Lesart — vorgezogen. Aber anftánbige Bewerbung 
füjeint mit οἴστρος nit zufammenzuflimmen, der dagegen wohl ber 
Schönheit nachzuftellen antveíót. Die Worm λοχευεσθαι für Ao- 
χασθαι ift bei Ariſtophanes u. A. Was nad) der gewöhnlihen Be 
dentung von λοχενεσθαι, gebüren, ale vier vorhergehende Deraute 








Recensuit Godofredas Hermannus. 913 


geber der Fragmente, 28. Dindorf, €. U. 3. Ahrens, 9. Bothe 
und F. W. Wagner ſchreiben: 
"Iovooc τοιαύτας παρθένους λοχεύεται, 

wird durch dieſe Hebereinflimmung nicht weniger unwahrſcheinlich αἴό 
e$ an fid) iſt. Denn daß der Sfler die ſchönſten Mädchen hervor 
bringe, wurde nicht gefagt und ed (fi nicht einmal cine Sage $e» 
lannt die darauf hätte führen können es zu erfinden. Dagegen gieng 
oi in i ber Auoſprache wegen oft genug über unt ed Könnte cud) 
wer λοχεύται nicht richtig fafte, Ίστρος emenbirt haben. 

fr. 352 fertigt Hermann mit ben Worten ab: non’ expe- 
diam. Der Schofiaft will fagen, indem bei Ariftophanes aufger 
fordert wird etwas aus Aeſchylus zu fingen, diefer fe, wie aud) 
Homer, reich an folden Stellen die man zum Miyrten- ober gor. 
berzweig fingen möge, an folhen Blumen der Didterau: παρὰ 
τὸ 4ἰσχύλου: ojvex! ἐκεῖ avden λειμώνια. P 

fr. 379. Zu verwundern iſt daß bie Verfe aus Clemens: 

Ζευς ἐστιν αἰθηρ, Ζεὺς δε yy, Zeug ὁ) οὐρανός, . 

Ζεύς τοι «τὰ πάντα χῶτι τῶνδ' ὑπέρτερο», 
Wer unter denen bed Aeſchylus ftebu und nicht p. 312 neben ber 
Bemerfung über gewiffe andre: versus quos Clemens Al. — 
tanquam Aeschyli profert, falsarii sunt. Daß Πε nicht oom 
Aeſchylus find, faf aud) A. Naud im Philologus IV. 65. 535, ter. 
fie aber nicht barum dem Euripides hätte zuweiſen follen. 





Bei tiefer Gelegenheit ein Wort, um eine Aenfferung in ber 
Recenfion des Hermannfihen Aefchylus im Leipziger Reperto- 
titm ber Litteratur, die mir eben noch zu Geficht kommt, zurüc 
zuweiſen. Hier Tieft man im Jahrgang 1852 99». 3. 6. 270 f., 
Hermanns treues Beharren bei dem Studium des Aeſchylus habe 
fi noch febenbíger bekundet “als mit Welckers Trilogie unb Mül⸗ 
[ει Eumeniven Veranlaffumgen zu bald heftig entbrennenben Fehden 
geboten waren. Dem fühn Hingeworfenen Handſchuh mußte damals 
ber vitterliche Hermann, grammaticorum cequitum doctissimus, 





214 » Aeschyli Tragoediae. : 


aufnehmen, unb wenn.er auch uidi in Alle einzelnen Punkten ο δή. 
Yich gefämpft hat, fo ift body Längft allgemein auerlannt daß er bun» 
weg des Ehrenhafteften geſtritten und nur die Sache, nicht die Per- 
fon im Ange gehabt fat. Seltjame Unterfheidung des Sarpe und 
ber Perfon, die bod) hier nur bie wiſſenſchaftliche Perfon feyn Ian, 
Denn woburd Hätten einen Dann wie Hermann bie 3Berfaffer je⸗ 
πετ beiden Schriften, die er nie geſehn hatte, in andern Staaten les 
bend als er, zum Streite reizen fóunen. als burd) ihre Sage? Dar 
auf alfo fommt es allein an wie ber Streit” geführt worden ſey, 
und hierüber denke jeder, wie ihm gefällt: ich habe keine Luſt dar⸗ 
auf zurückzukommen. Welch einen großen Beweis Hermann in bie 
ſem Streit, im Ganzen betrachtet, gegeben habe, daß es ihm um 
die Sache, die Wahrheit zu thun fe, liegt vor Augen. ‚Aber fol« 
che Entfteflung des ganzen Verhältniffes, wie ber Leipziger. Recen⸗ 
ſent ſie durch ſein Anſehn oder ſeine Stellung decken zu können ge⸗ 
glaubt haben muß, überraſcht mid. Er ſagt damals nnd zwiſchen 
der Trilogie und Müllers Eumeniden liegen neun Jahre, unb ba» 
mals babe Hermann ben kühn hingeworfenen Handſchuh aufnehmen 
müffen. Ein fühn Hingeworfner Handſchuh muß dem. mir undefann- 
tem: Gelefrten, ber vor zwanzig Jahren Hermanns Zuhörer" geweſen 
zu ſeyn fid) rühmt, jede Schrift feyn, ία ber zwar Hermamı mit 
ber größten Achtung behandelt aber auch etwas Selbſtgedachtes ent» 
bitten ift. — Hermann felbft hat das Buch über vie Trilogie anders 
angefehn wie feine im Anfang des Jahre 1825 In der Leipziger Zeh 
tung gebrudte Recenfion hinlänglich beweift. Darin fireitet er nur 
gegen die Methode ter meiften jetzt, wie er fagt, über Gefchichte, 
Mythelogie, Alterthümer Schreibenden nub gegen Die Anzahme ci 
πρό trilogifehen ſtatt eines dilogiſchen Prometheus, und erklaͤrt νά 
möglichft fury abſprechend die Bildung von Trilogieen überhaupt für 
eine eben fo unnüge als unwürdige Spielerei, meint-ba& aber nit 
übel, fondern urtheilt fo mad) feiner damaligen Einſicht, wie das 
veichlich ausgegoffene Lob und ber Ton im Ganzen zu beiweifen 
ſcheinen. Auch Müller hat keinen Fehdehandſchuh hingeworfen, fes. 
bern bem einer ganzen vermeintlichen Schule zu ver ev gehörte, im» 
mer von neuem hingeworfenen Handſchuh, wohl etwas an Πηκ 








RecensuitiGednfradusg;Bern$annus. 915 


von feinen Ctibe, aufgenemmen. Gener sine Schule zu ſtreiten id 
at. m ἑασίς nichts Boͤſes; "€ δε όρη nn opes 
> lod side: rllising img. i$ gern hinzufügis, bof firmant 
fo: wie er ja: Über Tribogie überhaupt: und bie einzefnen Sriteoirem 
ſeine Anſichton befanntlich ſo ſohr geänbert Hat daß zwiſchen (hut 
und me fuum fo viele Diffetenzen: übrig blieben als zwiſchan mir 
und denen bib mir von Anfang. am meiſten beiſtimmtan, auch bie 
Ausgabe nes Aeſchylus von allem Einfluß ber langen alten Streitig« 
feiten frei gehalten hat. Wenn er zu Ag. 36 fagt: originem hu- 
jus proverbii ne Welckerus quidem ad Theogn. p.111 expli- 
care esi ausus, fo lege ich mir bieB keineswegs übel, fondern zum 
Guten aus. (Der Sinn des Sprichworts βοῦς ἐπὶ γλὠσσῃ µέγας 
Beßnxev iſt übrigens dort von ihm nicht fortasse, fonbern wie 
mir fdeínt, unzweifelhaft ber von ihm angegebene: man hält die 
Zunge fo feft an fid als ob ein Ochs darauf träte, wo man fie 
gewiß nicht bewegen füónnte, Dan muß fid nur. wundern über die 
falfchen Erflärungen ber Alten. Der beften, welche eine Attifche 
Gtievmünge verfteht die Eckheln nur nicht befannt war, aber fid) 
wirklich findet, flet das μοὶ entgegen; benn man gefteht nicht 
baB man beftochen feo: aud) paßt dieß nicht auf bie Stellen wo 
bas Sprichwort wirklich vorfommt. Aehnlich ift das Ir. 378: 
dÀÀ' ἔστι xauol κλῇς ἐπὶ γλὠσση φυλαδ. 

Das andre ift recht bezeichnend in fo fern als auffallend große Ge» 
walt über die Junge; wo e$ gilt zu ſchweigen, ben fräftigen und 
Augen Menſchen bed Gübenó eigen iſt. Daher auch fr. 372 πρὸ 
τῶν τοιούτων χρὴ λόγων δάκνειν στόμα.) Auch ift es, wie 
viele andre Stellen zeigen, gewiß nicht aus Zurückhaltung gegen ei» 
nen früberbin unaufhörlich Beſtrittenen, wenn manche Emendationen 
unb Bemerlungen von dieſem, bie ihm ſelbſt unb Andern unzweifel⸗ 
haft ſcheinen, übergangen werben, wie fr. b ἐν Σισυφφ. für à» 
Σχκυφῳ (was zwar fpäterhin p. 331 und 372 aud befolgt if), 
fr. 214 Avyov ft, λόγου, fr. 306 daß tie SBerfe aus Tereus nicht 
von Aeſchylus, [onbern von Sophokles find, tag Prom. 258 nicht 
dem Chor, fondern tem Prometheus gehört, u. dgl, mehr, Noch 





216 Aeschyli Tragoediae. ü 


weniger Tonmt am anf eine gewiſſe eigenthäenliche Art der Beiſtin⸗ 
mung, wie p. 55 hinfichtlich eines Bildes, woturd) Prometheus am 
Felfen vorgeftellt wurde (womit zu vergleichen Schömauns Prome⸗ 
then €. 152 Not. 55), oder auf eine beliebige halb fcherzhafte 
Art des Wiberfpruchs, wie. über bie Dienniven Prom. 134, über 
Ἰάραβίας ib. 420 (das and. Meinele in feinem nach Herman 
verbefferten Prometheus tem Text gefaffen. Hat, flatt ihm Σαρμα- 
ταν aufzubringen). 


δ. €. Belder. 





Aeschyli Tragoediae. Recensuit 

Godofredus Hermannus. Tom. X. IX. 

Lipsiae apud Weidmannos a. 
MBDCCCLII. 


Den Wreunben griechifcher Litteratur und beſonders denen, bie 
ihre Studien dem Alfchylos winmen, ift das Exrfcheinen ber Herman⸗ 
niſchen Ausgabe ein hochwillkommenes geweien. Es war bem 
Meifter nicht vergbnnt, felbft bie legte feilende Hand an das Wert 
jt legen um es zum Abfchluß zu bringen, die Vorſehung fatte es 
anders beftimmt. So [ag die Herausgabe des mit Ausnahme ber 
Supplices nicht für den Druck gearbeiteten und geordneten Diateriale 
bem trefflichen Haupt ob. Seiner Sorgfalt und feinem Fleiße, vie 
ſchon δεί oberflächlicher Betrachtung jedem funbigen in vie Augen 
fpringen, möge bier ber geziemende Dank öffentlih ausgeſprochen 
fein, menn auch ber beſte Qofu für die mühenolle Arbeit ihm ber 
Liebespienft war, ben er fo bem theuren Hingefchievenen bringen 
konnte. Aber wir bürfen e$ als ein befonders günftiges Gefdid 
bezeichnen, daß, da es bem SBerfaffer [είδει nicht befchieven war θα 
Werk feiner Lebensaufgabe zum Drud zu fördern, einer fo geſchick⸗ 
ten und funbíigem Hand das Material zugewiefen ward. Mit der 
Hermann’fchen Recenfion ift aber für bie Kritik bes Aiſchylos ein 
Abſchnitt und in gewiffen Sinne ein Abfchluß gegeben; es if darin 
niedergelegt die Frucht mehr denn 50jährigen Stubimns unb gar 
unieres Hermann, des Meifters in ber Kritik. (6 wirb daher ges 
reihtfertigt fein, menn_eine Anzeige der Refultate folder Studien 


218 Aeschyli Tragoediae. 


etwas umfangreicher ausfäht als man für andere Ausgaben e$ be. 
anfpruchen kann. Ich will in ber Kürze hervorheben, wie bie Kritik 
und Erflärung des Aiſchylos durch biefe Ausgabe geförvert tfi, dann 
den Gtanbpunft- aufzeigen auf dem jett die Kritik veffelben fteht, 
und endlich ausführlicher an Beifpielen darthun, wie auf bem. jegt 
geebneten Wege die Interpretation und Tertesreftituirung weiter zu 
führen ift. 

an Rüdfigt ber Terteskritif, durch bie Hermann -uns eine 
Grundlage gegeben bat, find e$ drei Gefichtspunfte, nach beuen 
ſich Hermann's Lelftungen beurtheifen laſſen; erfifih in fo fern er 
gebührend den Mediceus herangezogen hat, feroobf darch Aufnahme 
ber guten Lesarten als auch be fferidfiotigung ber vetberbten 
Shriftzüge zur fiferen Befferung ber Eorruptelen; zweitens bie 
feine unb gefchickte Benugung der übrigen Gobiced 5 drittens unter 
Hinzuzirhang ber Scholien die geniale Eutendation mitteiſt poeti- 
fer Nachempfindung und Nachdichtung im Geiſte das Dichters, 
miktelft. einer durch die genaueſte Vertrautheit mis biefem: ente 
gebikbeten ſchöxferiſchen Genialitäͤät. Wie Hermann in dieſer bur 
ſachen Beziehung vie Textesberichtigung gefördert darzuthun, babe id 
bie Seplem gewählt, ba für dieſe Tragödie ſowie für dan Prome⸗ 
theus ein in gleicher Weife wie bie in biefer Zeitſchrift mitgetheilte 
Abhandlung -über die Perſer des Arfchylos gearbeitrtes Manuſecript 
voríag. Durch einen Zufall find biefe vor fünf Jahren niedergeſchrie⸗ 
benen Bemerkungen nicht veröffentlicht; manches if burd Cermoim'd 
Arbeit hinfällig geworbem, ‚anderes berichtigt und weiter — 
anderes mitzutheilen nehme ich bier Gelegenheit. 

Hermann hat num allerdings beu Med., wie er es verdient, im 
Gate yt Grunde gelegt, und zugleich mit feinem Sinne unb fubevrw 
Saft Stellen herausgefunden, wo eine zweite Quelle ver Codd. füj 
herandftellt, und hier der befferen Quelle ihr Recht wiberfuhren laſſen. 
Allein Hier Hat Hermann nach meiner Anficht nicht bie rechten Grenzen 
&me gehalten. Dem Med. iſt nicht feine gebübrenbe Geltung gr 
worben, unb bie zweite Claſſe der Codd. befolgt, wo feine Ledarten 
ſichtlich aur als Gloſſeme oder Aenderungen, mithin nicht als urkund⸗ 
líde Beglaubigung zu betrachten fint, Es gilt Bier alfo ben ride 











Recensai! Godofredus Hefinannus, 919 


tigen Geſichtopuuft für die biplomatifige Grundlage imferes Textes 
zu gewinnen usb feſtzuhalten. Diefer ergiebt Πᾷ erft- ans ehter 
genauen Würbigumg ber eigenthümlichen Beſchaffenheit unferer Codd., 
bie eme umfänbliche auf's Kleine nno Kleinliche gerichtete Unterſu⸗ 
dmg, eine mit größter Alribie geführte tvodme und ermüdende 
Unterfuchung voransfegt. Hermann's genialem Wefen und Arbeiten 
lag folge auf's Kleine zielende Alribie fern; mit fiherem Takte 
und genialem nachdichtendem Schöpfumgsfinne griff er zu und pro 
ducirte, bad Rechte meiflens, etwas Abgefchmacktes niemals gebend. 
Eo heilte ev die großen Schäden, unb hat Meineren Geiftern jene 
Nachleſe und Weiterförverung zugewieſen. Was die bipfomatifdje 
Grundlage des Kritik aufongt, fo iſt ausgemacht, daß ver: Med. zu 
Grunde gelegt werben muß. Allein ev iſt nicht Me einzige Quelle 
unferer Hantfipriften für bie Sept., Prom., Pers.: wir Haben deut⸗ 
liche und waverfennbare Spuren einer zweiten Quelle. Es hat 
nun die Kritit anf dieſe Spuren, aber an Ἀπί auf ble wo wirk⸗ 
lich eine zweite Quelle fick Gerausftellt, zu achten und hier zu ent⸗ 
ſcheiden. Der Entſcheidungsgrund fáni fein anderer fein αἴθ ver, weiche 
von beiden Weberkieferungen fid) als bie poetifchere und gewähltere 
darſtellt. Somit hat man beiBenubung ver aiſchyliſchen Gobb. dieſen 
Grundſaß feſtzuhalten: ber Med. (ft. überall erſt zu ‚befragen und zu 
befolgen, ſelbſt wo bie übrigen Cobb. abweichend etwas Verſtaͤndliches 
bieten, nur wo vieſe Cobb. gemwähltene, nicht vurch Gloſſeme tort 
Conjerturen entflandene Resarten ‚geben, fine vieſe zu benugen. 
Φίειαπό ergiebt fid, vaß der Med. aud) ba noch Grundlage: ſein 
maß und zur Emendation berechtigt, wo bie Resart z. B. dem Me⸗ 
trum nicht genügt, während bie anderen Codd. eine das. Metrum 
befriedigende aber als Erklärung ober Correctur Kd) ergebende Les⸗ 
ars bieten. Ein folches Verfahren rechtfertigt die eigenthümliche Bes 
fchaffenheit des Med., non ber alsbald (n ber Kürze gehandelt wer- 
ben fol. An wenigen Berfpielen werde (d Bev glei ven Beweis 
führen für die ausgeſprochenen Behauptungen. DB. 784. giebt ber 
Med. ri ὁἐστὲ πρᾶγμα veoxorm ndisı πλέον; zahlreiche 
andere Qobb, τί δἐστὶ πρᾶγος vabxorov Άόλει παρόν]. 66 
liegt anf ber Hand, baB πρᾶγος das vedjte if, und πράγμα nichts 


220 Aeschyli Tragoediae. 


als Gloſſem jenes poetifchen unb barum bei ven Tragikern fo üblı- 
den Ausdrucks; mit Recht nahm Hermann dies auf, während Din- 
borf fegt πρᾶγμα ouempfeb(t. Wenn Hermann mm aber aud 
παρόν aufnahm, fo ift von Seiten des Sinus nichts dagegen zu 
erinnern; aber man fragt doch mit Grund: wie (ft das πλέον ent; 
Randen? — unb hier ift. eine befriedigende Erklärung nicht möglich. 
Nimmt man aber πλέον», das hier unpoffenb ift, für einen Schreib⸗ 
fehler eines Wortes, bag durch das Gloffem παρὀν erklärt ward, 
fo ergiebt fid) als foídje$ n £X o» (mit Dindorf), und alle Schwie⸗ 
rigfeiten find gelöfl. Mit großer Keinheit bat Hermann an zwei 
andern Stellen die Lesart der zweiten Glaffe von Hanbfchriften fere 
angezogen; an beiden iff bie Lesart des Med. gut imb verſtändlich, 
aber die ber andern Cobb, iſt weit gewählter, unb man wird beffer 
tun im Med. das Gíoffem anzuerkennen als umgekehrt. Solde 
Beifpiele find untrügliche, daß der Med. nicht, wie für bie Ore⸗ 
βεία und Suppfices, bie einzige Duelle unfrer Handfhriften für 
Prom,, Sept., Pers. if, fonber ein Theil ber Cobb. biefer auf eine 
andere Duelle zurücgeführt werden muß. In tiefen Fällen wird je» 
nes Berfahren um fo gerechtfertigter erfcheinen, αἴθ ber Med. ein 
Gober eiguer Art if. Bei all feiner Bortrefflichfeit bat er zahl⸗ 
reiche Gloſſeme, fefe viele Raſuren, häufige Dittographieen , nicht 
felten mit einem yo. bezeichnete neue Lesarten. Mit Sicherheit fann 
man breit manus unterfcheiben, und nod) eine, fall man mit Φε. 
mann die Scholien von m. sec. gefchrieben annimmt; benu von 
dieſer m., bie bie Scholien ſchrieb, find bei weitem die meiſten 
y0., feft ſämmtliche Dittograpfieen, und bie am Rande nadjgetrae 
genen audgelaffenen Verfe gefchrieben, von biefer rühren die meiften 
Otofuren δει. Die SSudjflaben find anders als tie des Textes; bete 
noch Halte ich es für biejelbe m., nur nehme ich an, daß nad 
Anfertigung des Textes die Scholien und gleichzeitig die Berbeffe- 
sungen nachgetragen find. Alle biefe Erfcheinungen finden aber ihre 
Erflärung in ber Annahme, baf ber Med. vie Abfchrift eines fol- 
chen Codex ift, der durch und mit Vergleichung mehrer Hanbfchriften 
gefertigt war. Dann erfheinen uns Dittographieen, Häufige »o. 
nicht befremdlich, noch auch, taf bei richtiger Benntzung ber beflen 








Recensuit Godofredus Hermannus. 991 


Duelle ein Fehlgreifen (don in biefem Cover möglich, ober für ten 
Schreiber des Med. begreiflih war. Ein ſchlagendes Beiſpiel für 
biefe Annahme ift 3. 19. V. 260 u. 961, von denen unten gehan⸗ 
belt werben wird, Hier befchränfe ich mich auf die oben bezeichne⸗ 
ten Stellen. 3. 223 iff die Lesart ber meiften Gotb. mit bem 
Med. τανὸ ὃς ἀκρόπολιν, was man, um bem Metrum zu 
genügen, leicht in-ra»d’ ἐς αἀκρόπτολιν verünbern fónnte; allein 
e$ geben 2 Cobb. ds σκοπίαν und ἐς σκοπᾶν. Berudfichtigt man 
hiebei, Daß Hefychius σκοπιαί durch ἀκρώρειαι, ὑψηλοί τόποι, und 
σκόπελος burd) υψηλὸς τόπος, ἀκρῶρεια, ἀκρόπολις exflärt, fo 
wird man gewiß ακρόπολιες in ber aifchylifchen Stelle für GIoffem 
von oxonn halten, nicht umgelehrt. Mit Recht nahm hier Her» 
mann bíeftó Wort in ben SLert auf. Aber mur in folchen Fällen 
barf man ben Med. verlaffen; Hermann hat ihn nicht genügend ge» 
würdigt, unb gewiß mit Unrecht nach bem andern Cobb. V. 174 
ὀφέλλετε flatt ὑφέλλεται unb 38, 209 Φεοῖς d’Er’ ἰσχύς ſtatt 
Φεοῦ ó'óv icyvc geichrieben; für legtevet fpricht fowohl ber Gee 
geníag zum abflvacten Begriff πειθαρχία, indem Φεὺς bei ten Tra- 
giferm eben den abſtracten Begriff "Gottoeit giebt, als auch ber 
nachherige Singular V. 212 ἀνορδοῖ. - Mit Recht at Hermann 
ja aud) B. 4 9coU flatt Ye» ans bem Med. fergeftefít. — Man 
muß aber, wie oben behauptet, noch einen Schritt weiter gehen, unb 
felbft ba bem Med. folgen, wo andere Gotb. auf ben erſten Blick 
etwas Befriedigendes bieten, während bie Lesart bes Med. noch erf 
einer Berbefferung bedarf. V. 109 geben bie meiftem Cobb, νεὼς 
xauovong ποντίῳ πρ ὁς xumarı, ber Med. Dagegen ποντίαι 
ἐν χυµατι; erfleres genügt bem Metrum, Iebteres nicht. Hier ift 
nach Anleitung bed Med. zu befiern. Das πρὸς κύµατι verräth 
fi als Befferung eines alten Erklärers; es paßt bem Sinne nad 
bei weitem nicht fo gut als ἐν. Denn Pape’s Erklärung πρὸς 
χύµατι καµοισης vwenn das Schiff gegen die Wogen arbeitet“ 
íft unbegründet. Es iſt xaum» einer der in Noth ift, ven Kürzeren 
giebt, 4. B. Agam. 648 στρατού καμόντος, unb biefen 8e» 
griff erfordert Hier der Sufammenpang. So lange das Schiff nod 
gegen bie Wogen fümpft unb arbeitet, ſteht's nit ſchlimm, iUe 


8292 — . Aeschyli Tragoedia e. 


nicht in Noth; evff wenn bie Wogen Here merben unb ber Lenlang 
und Bewegung des Schiffes trotzen — iſt Noth da. Hier ($t doch 
Aber offenbar ber Fall gemeint, bag das Schiff den Kürzgern zieht 
nad wirklich in Noth ift. Daher [ee man ποντίοις ἐν x 
„aa. Diele Beilpiele mögen vorläufig zum Beleg und zur Gr» 
laͤnterauug des oben. Geſagten dienen. Ich wende mich jegt im Ein- 
arinen zu ben Hermann'ſchen Leiſtungen und will her Ueberſichtlich⸗ 
keit halber für ben Leſer nicht nach ben oben angebeuteten Geſichts⸗ 
pugften die betreffenden Stellen zufammenfaffen, fonbern ber Bers⸗ 
ἑαῦ/ folgen. 

&teofíed Hat Die Bürger Thebens berufen; er rechtfertigt uum 
Diefen Schritt ſeinerſeits und Inüpft daran Die Auffordernug am 
pie Verſammelten, ihrerſeits zur Vertheidigung der bebrangten Vater⸗ 
flabt in beu Kampf ju eilen. Die betreffende Stelle B. 10. giebt 
Hermaun do; 

. (uc dà χρῆ v)», καὶ τὸν ἑλλοίλοντ' ἔτι 

βης ἀκμαίας, καὶ κὸν ἔξηβαν χρόνῳ 

βλαστησμὸν. ἀλδαίνονεα σώματος πολύ», 

ὥραν ἔχονφ) ἔκαστο», ὥς τις ἐμπραπῆς, 

πόλει T' ἀρήγειν κ. T. À. 

Hienach ijt der Sinn: ihr aber müßt - — ſelbſt ber Ruabe, ſelbſt 
ber Greis — ein jeder wie ein Muſterbild das Vaterland fchügen. 
Zunächſt iſt ed durchans vichtig, daß ter Satz nicht dreigliede⸗ 
gig ig, drei Alterselaffen nennend, (onbevg nar zwei näher bezeichnet 
unb die Männer als ſelbſtperſtändlich zum Kampf nerpflüchtet nicht 
ſpeciell nof aufzählt. Die früher angenommene Dreigfiedeuung 
wäre grammatiſch falſch burd) καὶ . . ..xar . . , τε gegeben, ta 
alle auf gleisher Stufe eoordinirt werfnäpft werben müßten, und ost 
Besten des Ginng wenig paſſend. Vielmehr find durch das Πεν 
gernde xa4 bie zwei an fi nod) nicht oder nicht mehr zum Kampf 
befähigten Lebensſtuſen — Knoben⸗ und Greifenaltee — bezeich⸗ 
net. In gleicher Weile Hatte ich bie Worte erklärt, bin Durch Ger 
mann aber ert auf βλαστησμον und zu biejem Subflantiv das 
Wojectio 2Enßev au ziehen hingeführt. Allein die Aerderung cs 
τες ἐμαρεπής fena ich nicht billigen, man erwartet von Geites 








Recensuit Godofredus Hermannus. 228 


der Örammatit ὡς τιν’ ἀμπρεπῆ, unb oem Seiten bed Gedankens 
sine Metapher, web zwar ein Gubflantto, Wenn ich [δε ὡς 
τὸ σαμπροπές ſchrieb, fo iſt das allerdings griechiſch, allein eines⸗ 
Afri bip Aenderung nicht nöthig, onberntheils das haudſchriftliche 
BC τ, συμπρεπές dem Zufammenhange augemeffener. Eo heißt 
soc, Wit: fo oft bei den Svagiferu, denn, weil, ba je, unb giebt 
bie Begründung, den Grund für die ausgefprodene Mahnung. So 
θε ſich folgende Auffaffung ber Stelle: es gilt bie Anrede (ἡμᾶς) 
allen anweſenden Thebanern (aud) ber fireitbaren Mannfchoftr, 
alle find zum Schluß in ἕκαστον einbegriffen, ber fiaigacibe Sut 
(ag al... . xai fordert auch von den Knaben und Greifen, ia 
gleicher Weife mie die fampffähige Mauufgaft mit Fürſorge amb 
Hingebung Die hehuängte Vaterflabt zu vertheidigen, weil e$ eine 
brilige Sade, eive Pflichtſache fei (ὥς τι συµπραπές). Dadurch 
ich aun aber bie Rede weit feáftiger, bof die ſtreitbare Maun⸗ 
ſchaft nicht beſonders anfgeführt wird, da eS fi non biejer oem 
felbft verſteht, wohl aber, weil e£ fu um die. Exiſtenz bes Vater⸗ 
det hasvealt, felbft (don der großiährige fnabe unb der nod 
nicht ganz alteraſchwache Greis zur Beſchützung ber Vaterſtadt auf» 
gefordert werben, Nun ordnet (idj der Gedankengang gut, ed 
Heißt 3B. 110: mein Amt (ft es die rechten Anordunngen unb 
Maagfregeln zu treffen, eu ve Pflicht GB. 10). in ben Kampf zu 
eilen. Freilich iſt uns bis Heute αἴε wohl geglüdt, indeß jegt 
bropt (8. 24 >57 H'og), wie ter nntwiglidje Seher weiffagt, ver 
Haunptſturm. Da Iran man unmüglih 38,21. x αἱ v5», ba einem 
Gegenſatz zu V. 24 νῦν ὃ ὡς bifeet, leſen; ber Zufemmenhang 
fordert den Medanken: und sum fmeilich Bid auf bem. heutigen Tag if 
Alleq uns geglückt, jnbeB egt: within, wie bereits vorgeſchlagen, 
an ſchreibtn «a4 vu» μέν. Die Conflatirung ber Weiſſagung 
Durch ein doppeltes Auſpicium iſt freilich bei &epfofíed auo Curipibet unb 
nad Hermann’s Erflärung auch bei Aiſchhylos in den Worten V. 25 
πυρὸς Jíya praeter signa ex igne capta enthalten. - inb freilich, 
find die Worte richtig, fo iR dieſe Erklärung auch bit einzig paf. 
Sende; mie Sagt fie wicht. gu befonders wegen ber Stellung von 
 ππυρὸς dixa zwilhen ἐν wor ναμῶν καὶ gota und xoxoss- 


294 Aeschyli Tragoediae.' 


θίους ὄρνιδας — ich wüßte fein Beifpiel gleicher Härte; vielmehr 
ift der Begriff "ohne ber Augen Licht‘ bier erforberlih. Daher Halte 
ih die Stelle für verberbt und benfe mir πυρὸς als Gloſſem, 
indem man einen Ausdruck, ber Licht, Glanz unb zugleich Aw 
genlicht bezeichnete, nad) ber fophoffeifchen und euripiveifhen Dar⸗ 
ſtellung für Feuer nahm und durch πυρὸς erflärte. in ſolches 
Wort ift qaoc: Pind. N, 10, 40 ὀμμάτων φαος, Od. 16, 15. 17, 
39.19, 417. Auch Hefychius erffärt φαος durch poc nnb φῶς burd 
πὺρ. Daher [Φτείθε man φαάους δέχα; ähnlich wie Ovid 
vom Tireſias fagt luce carens. Der ausgefandte Späher bringt 
bie Nachricht oom bevorfiehenden Sturm unb fügt hinzu 9B. 54 καὶ 
τῶνδε πέστις οὐκ Όκνῳ χρονίζεται wund meine Worte werben 
(i gleich bewähren durch die That. Daß Hermann“ Bier πέστις 
flatt πυστις und V. 19 oixz zz oac flatt οἰκιστηρας, 88. 71 
πρεμνόὸὃεν flatt πρυμνόθεν fchrieb, wird jever billigen; e6 
hätte neben ben Berichtigungen aus dem Med. 8.53 Aon, 38. 64 
405096, 3B. 69 ναος, 38. 70 Ἐρινύς, 98. 4b Aon v and 
$8.98 Axarida aufgenommen werben müffen. Inzwiſchen bewährt 
fid) (don des Sehers Weiffagung und bed Boten Ausfage. Das Her 
anrüden bed feindlichen Heeres fcheucht bie zagenden Jungfrauen 
zum Ῥαΐαβε des Königs, ber erfte Chorgefang ift. Ausdruck ihrer 
Angſt. Diefe Parodos vertheilt Hermann unter einzelne Serjonen, 
erfennt aber nur für bie [εβίετε Hälfte eine ſtrophiſche Entfprechung 
an. Reben bem Trefflichen, das Hermann auch bier geleiftet, if 
im Einzelnen manches nicht zu billigen. — In Rückſicht des Metrums 
fat 9. 104 unb 107 ber dim. iroch. cat. im dochmiſchen Rhyth⸗ 
moo als ſelbſtſtaͤndiger Vers {είπε Stelle; der jambifche Trimeter 
3B. 103 ift fein guter Cim Bergleih zu 38. 96 u. 99) und fiherliä 
nicht aiſchyliſch; aud) 33. 101 eignet fid) nicht zum Abſchluß. Sa 
kritiſcher Beziehung hat z. B. die Umflellung von Aoremı φίλα und 
feine Aufnahme in 38, 134 Feine Probabilität: abgefehen von ber at» 
waltfamen Umftellung mahnt die Goncinnitát entfchieven ab, zur 3e» 
zeichnung ber Artemis nad) vprausgehendem «{αιογένεια κούρα ben 
Zufag Aoreuı φίλα beizufügen, während das entfpredjenbe Glied 
den Apoll nur bezeichnet buch Luxeı ἀναξ. Hingegen B. 139 if 


Recensuit Godofredus Hermannus. 225 


"dores. gita, entfpredjenb ὦ φίλ’ ᾿πολλον V. 145, ganz amges 
meffen. Nimmt man aber zu den beiven aud) von Hermann aner- 
fannten Thatfachen, bap ber Rhythmos ben Vortrag Einzelner vor» 
ausfegt, unb ber größere Theil bed Chorgefangs ftrophifche Cnt» 
feredjung bat, als drittes Hinzu eine nähere Erwägung des Inhalte, 
fo wird man zu einem anberen Refultate gelangen. Rückſichtlich 
des Inhalts ΠεΠι fij foglei ein merklicher Unterfchied Heraus zwi⸗ 
fheun bem Anfange und bem Schluffe: zu Anfang abgeriffene, plötz⸗ 
liche Ausrufe des zagenden Chors, einzelne Nushräche des Schreckens; 
zum Schluß Gebet, Anrufung der Götter um Hülfe. Sodann vere 
zweiflungsvolle Klagerufe, auch V. 135 20. äußerlich angebeutet durch 
bie Klagelaute 5655. Indeß fury zuvor ein Gebet, ein Anruf an 
die Götter um Beiftend, anhebend B. 104 δεοὶ πολίοχοι — 134, 
Was ift nun angemeffener und natürlicher, als bie einzelnen Aus⸗ 
brüdje ber Wehklage und des Jammerns, die abgeriffen unb zum 
Theil in ähnlicher Weife fi wieverhplen, einzelnen Chorenten, 
Dagegen das Gebet an bie Götter, bie Bitte um ihren Beiftand 
— mo nicht mehr von einzelnen Schredniffen die Rebe iff — dies 
bem Chor als flrophifchen Gefang zuzutheilen? Nun finden wir aber 
in biefer mittleren Partie, bem erſten Gebete, bie unverfennbarften 
Anzeichen ſtrophiſcher Entiprechung (Hermann felbft hat fie für V. 
110—134 fion anerfannt), Es ift nur ein Schritt weiter zu tun 
und fie auch für $3. 104—109 anzuerkennen 5. und Πε evgiebt. fij 
eigentlich von felbft. Scheivet man nun, wie ber Inhalt es auch 
forbert, V. 104— 134 und V. 151— 162 als Strophenpaare aus, fo 
vertheilt (id) das übrige — das feinem Inhalt gemäß von einzelnen 
Perfonen vorgetragen fein muß — unter 15 Perfonen, fobafo man nur 
bem Abſchluß des Gedankens, des Metrums, ber syllaba anceps 
beachtet, — Ich Habe Hier nur im MWefentlichen wieberholt, was 
9titf$[ bei Enger de Aeschyli antistrophicorum responsionibus 
zuerft aufgeftellt Hat , laffe aber die ganze Parodos Pier folgen, 
weil mande Aenberungen miv nicht nöthig erfcheinen, andere fid 
durch größere Berücfichtigung des Med. ergeben, 


XOPOX. —XXE 
Muſ. f. Philol. 8, g. X. 1 5 


226 Aeschyli Tragoediae. 

n A. 

Θρεῦμαι φοβερὰ utyaA ἄχη, 

n B. σύστ. a 
Me9tiraı στρατὸς στρατὐπεδον λιπῶν' 
ῥεῖ πολὺς 0de λεὼς πρὀδροµος ἱππότας, 

ἡ I. vor. β 
«4ἱθερία κόὀνις µε πείθει gaysio! * 
ἄναυδος σαφἠὴς ἔτνμος ἄγγελος ποεᾶται. 

7 4. avar. y 
"Biagıdsuvıoy ned ónAoxron! cité χρίµπτει βοά», 
βρέμει ὁ ᾽άμαχέτου dixav ὑδατος ὀρειτύπον, 

n E. ἆντισ. α 
"Io io io 9tot καὶ 9taí 
τῆς χθονὺς ὀρόμενον xaxov ἀλεύσατε 3), 
n s. ἄντισ. B 
Boà ὑπὲρ τειχέων 0 λεύκασπις 09 — 
νυται λαὺς εὐτρεπὴς ἐπὲ πὀλιν διώκων. 
n Ζ. αντισ. y 
Tí; ἄρα ῥύσεται, τις αρ’ ὁπαρκέσει θεῶν ἡ θεᾶν; 
πότερα δῆτ᾽ ἐγὼ ποτιπέσω βρέτη δαιμόνων; 
n H. σύστ. ὁ᾽ 
Io — µάκαρες εὗεδροι, ἀκμαζει βρετέων 
ἔχεσθαι" Ti μέλλομεν ἀγάστονοι; , 
5 ©. ovor. & 
’Anovsr’ 7 οὐκ dxovsr' ἀσπίδων κτύπον; 
πέπλων xai στεφέων not! εἰ ur vv» ἀμφὲ Asa» ὄδομεν; 


*) Der Med. giebt nämlich das ἑωώ dreimal; das χδονός ijt 9. 104 
zu flreichen und hieher zu feßen, dort ift es flórenb für das Metrum und 
den Sinn. Mit Rüdfiht auf diefe beiden Bunfte Habe ich bie Verſe fo 

egeben. Es liege fid) leicht anderes im Ginzelnen fubflituiren, wenn mau 
is nicht fo eng an die haudfchriftliche Meberlieferung Binden wollte, 3. B 
züsd’ ὀρόμενον ἀλεύσαιε xaxóv χθονὸς. Diver dw io δεοὶ See τε 
q9oróc ınsde 10 y'ógóuervor xaxov αλεύσατε An diefer Stelle ift 
χθονός» das bei ben Tragifern ja oft für Baterland fleht, paffenb und 
angemejen. 








Recensuit Godofredus He? mannus. 297 


n 1. dvtig. 8 
Κτυπον dédogxa* παταγος οὐχ ἑνὸς δορός. 
ti ῥέξεις, παλαίχθων ᾿4ρης, noodwasıs τὰν γᾶν τεάν; 
n 14. avr. à 
Io — δαίµων χρυσοπ{ήληξ, Enid’ ἔπιδε vá» — 
δε πόλιν, ἄν nor’ ἐυφιλήταν 9ου. 
Zrp. « 
Θεοὶ πολέοχοι, ir, ire πάντες, εἰςίδετε παρῦ ένων 
ἱκέσιον λόὀχον δουλὀσύνας ὑπερ' 
κύμα περὶ πτόλιν δοχµολόφων ὠὦνδρῶὼν 
καχλάζει πνοαῖς s Ageog ὃ ὀρόμερο». 
--. 
* AM, ὦ Zei, Ζεῦ, πάτερ παντελδς, 
πάντως αρηξον doi» ἅλωσιν. 
"Aoyeioı dà; πὀλισμα Kaduov 
κυκλοῦνται: φόβος δάρῄων ὅπλων: 
διάδετοι γενειαάδων ἱππίων 
κινύρονται φόνον χαλινοι. 
— y. 
"Enva Ó'dy5vogsec πρέποντες στρατοῦ 
dogvoooig cayaig πύλαις εβδόµαις 
προςίστανται naAm Aayovreg 
* ταξιν ἂν ἕκαστος * 


᾽4ντιστρ. a 


Συ v, d «{ιογενὲς φιλόμαχον κρατος, ῥυσίπολις γενοῦ , 
Παλλάς, 6 9) ἵππιος ποντοµέδων ἄναξ 
ἰχθυβόλῳ — — vw vw Ποσειδαων , *) 
ἐπίλνσιν φόοβων, ἐπιλυσιν δίδου. 
[nnd β 
Sv τ) ᾿4ρης φεῦ Kaduov ἐπώνυμον x 
*) Das handfchriftliche µαχανᾷ if ein Gloſſem für ein gewählteres 


Wort, woburd) ber Dreizad bezeichnet war, z. D. τρεγλὠχινε, uuxek- 
Aldı, τριχέρτορε. 


228 


man but 


Aeschyli Tragoediae. 


πόλιν φύλαξον xrósca( 7’ ἐναργώς. 

καὶ Kyngig, ἅτε γένους προµάτωρ, 
ἄλευσο»' σέθεν γὰρ ἐξ αἵματος 
γεγόναμεν' Φεοκλύτοις og à λιταῖς 
ἀὐτοῦσαι πελαζοµεσῦα. 


, 


Ὁ Y á 
Καὶ σὺ, «4ὐκεί avas, Avxeiog γενοῦ 
στρατῷ δαῖῳ στόνων anva 3), 
⸗ Y 
συ 7, ὦ «{ατογένεια κοὺρα, 
φι 3 , 
ΤΟΣΟ» &vrvxabov. 
c 
7 IB. 


*»»» » 
€ 6€ 


> 


ὄτοβον ἁρμάτων ἀμφὶ πόλιν κλύω" 
o nor "Ha, 
ἔλακον ἀξόνων βριθομένων χνδαι. 
. 5 1. 
᾿4ρτεμι φίλα, 
ῥοριτίνακτος αἶθηρ ἐπιμαίνεται" 
tí πόλις ἄμμι πάσχει; τί γενήσεται; 
noL δὲ τέλος Er’ ἐπάγει θεός; 
5 l4. 
^ E b 2 
ἀκροβόλων ὁ) ἐπάλξεων AuJag ἔρχεται. 
ὦ φίλ᾽ .4πολλο», 
xovaßo; ἐν πύλαις χαλκοδέτων σακέω». 
7 IE. 
Καὶ {ιόθεν ᾧ 
πολεμόκραντον ἁγνὸν τέλος ἐν un a χα, 


σύ γε uaxaıp’ ávaco' Ὄγκα ὑπὲρ πόλεως 


énranvio» ἔδος ἐπιρρυον. 


΄ 


paffenb, ein Gubftantio unangemeffen fei. 


σνστ. 6 


ovor, b 


9 U 
αγτισ. 6 


ayrıc. Lb 


*) Mit Recht bemerft Hermann gegen das Subflantiv diras, worauf 
dj ben Scholiaften geführt werden möchte, bag hier ein Sparticip 





Recensuit Godofredus Hermannus, 900 


Σερ. Ó. 

Io — παναρκεῖς *) δεού, 

io τέλειοι τέλεια τε ydg τᾶςδε πυργοφύλακες, 

πόλιν δορίπονον μὴ προὀῶθ' ἑτεροφώνῳ σερατῷ. 

χλύετο παρθένων κλύετε παν ὃ έκωῶς χειροτόνους λιτᾶς. 

άντιστρ. Ó*. 

Io — φίλοι δαίμονες; 

λυτήριοί τ) ἀμφιβάντες πὀλιν, δείξαθ’ ὥς φιλοπόλεις, 

µἐλεσθέ Sieg» «δημίων , µελόμενοι — -» — 

φιλοθυτων δέ τοι πύλεος ὁργίων µνήστορες ἔστε µοι. 
Somit ift die fchönfte Anorbnung gewonnen, wie fie ber Rhythmos 
und die ebanfenglieberung erfordern. Zuerft beginnen bie einzel 
nen Choreuten mit Ausrufungen über die einzelnen Schredniffe, mit 
Ausbrüchen ber Klage und des Sagenó, mit Aufforberungen im 
Gebet an bie Götter fid) zu wenden. Es find 10 Gyofteme mit 
genauer Entiprehung V. 79—103. Der Chor fammeft fif zum 
Gebet, e8 ift ein Anruf an die Götter Beiſtand zu verleihen; aber 
feine Aufforderung mehr fid an die Götter zu wenden, feine Aus⸗ 
brüche übermannenber Angft. Es find 3 Strophenpaare V. 104— 
‚134. Auf dieſe Dreitbeifung weifen erftens die Versfchlüffe Hin, 
fodann ber Umſtand, tap in jeder Antiftropfe ein Gótterpaar an» 
gerufen wird: Poſeidon und Spalfad, Ares und Kypris, Apoll und 
Artemis. Aber das Getofe des herannahenden Heeres übermannt 
ben Chor von neuem; von neuem Verzweiflungsruf über bie Schreck⸗ 
nife. Es find 4 fi entfprechende Syfteme V. 135—150 von ein⸗ 
zelnen Chorenten gefungen. Zum Schluß fammelt fij ber Chor 
jum Gebet, unb có folgt ein Anruf an bie mächtigen Götter um 
Befhirmung und Abwehr ber Noth. Den oben mitgetheilten Sext 
betreffend, wird man mande trefflihe Emendation Hermann’s auf 
genommen finden; bap ich manchen Aenverungen aber nicht beipflich- 
ten fonnte, werbe ich jegt rechtfertigen. In der fehwierigen Stelle 
38. 83—85 fommt der handſchriftlichen Ueberlieferung eigentlich voll⸗ 


*) Id) habe παναρκεῖς bem an ih untabeligen παναλκεῖς vorgezo⸗ 
gen , weil bet Med. jenes giebt. 


e 





890 Aeschyli Tragoedise. 


fommen gleich das früher von Hermann empfohlene ed’ ὁπλό- 
xrvn', unb bie €edart des Med. οςτι in cri zu verändern ift fehr 
leicht: fomit iſt πεδι᾽ ὁπλόκτυπ) ὠτὶ ofme Schwierigkeit gewon- 
nen, Hermann’s πεδία du ὁπλόκτυπ᾽ coni hat von Seiten ber ti 
plomatifchen Kritik weniger Probabilität. Dazu paßt nun aud gar 
wenig ἑλέδεμας . . . . Boa, unb tem Sinne nad ijt ber Aus- 
bru »ber die Glieder ergreifende Schlachtruf” matt. Aber nod 
bevenflicher ift in bem Ausdruck ποτᾶται χοίµπτειν ὠτί ſowohl 
die umſtändliche Umfchreibung für den Begriff ἀκούειν als ber Ger 
brauch des Wortes ποταται vom Ruf, Schall; endlich fügt fi 
dazu auch nicht gut Das daran gefnüpfte βρέμει δίκαν. ὕδατας, denn 
von einem Schlachtruf (Boa) Tann man bod) nicht fagen βρέμει, fon- 
dern fiut von bem Öegenftande der diefe foa wieder von fid) giebt 
οδός erzeugt. Sonft ja ähnlich auch ber Rateiner, z. B. Ovid. M. 
Il, 528 fremunt agri ululatibus. Der Bedenken und Schwierig« 
teilen genug. Mir ift nicht zweifelhaft, tag ἐλασιδέμνιον nec 
önk. dri ᾿χρίμπτει floa das rechte ifl, worauf ja audj bae edo 
lion bed. Med. καὶ τὰ τῆς γῆς δὲ µου πεδία κατακτυπούµενα 
τοῖς noci τῶν ἵππων καὶ τοῖς OnÀoig ποιεῖ µου προςπελάζειν 
τὸν ἦχον τοῖς or» hinweiſt, fo bap ber Sinn ift: bad waffen- 
klirrende Gefifoe läßt dringen in mein Ohr ben Schlachtruf, bet 
mich vom Lager auffheuchte, und die Gefilde braufen wie ein Berg⸗ 
from’. «Ἀρίμπτειν findet fid) in diefer activen SBebeutung ja fdjou 
bei Homer. Ich darf über anderes auf Ritſchl |. 1. verweifen. 
Nur noch eine Bemerfung über dgeırunov , das ftatt des hands 
fchriftlich überlieferten ὀροτύπου des Metrums wegen nothtwendig 
gefedt werben muß. Die yon Hermann au dem Heſychius angeführten 
Worte ὀροτύπου δίκην: ὅτι ol Γίγαντες ὠποσπῶντες ano τῶν 
ὁρῶν κορυφἀς καὶ πέτρας ἔβαλλον beziehen fid) gewiß auf unfere 
Stelle, fie werden aus bem Gloffar eines alten Grammatikers επί» 
nommen fein, find aber fichtlich nur in ganz verftümmelter Geftalt auf 
uns gefommen, Die Erklärung des alten Lerifographen mag aber etwa 
fo gelautet Haben: Aifchylos bedient fid) dieſes Ausdrucks von einem 
Bergfirom, denn fonft heißen nur bie Giganten ὀρειτύποι unb zwar 
in fofern als fie mit abgeriffenen Felsſtücken fchlagen und warfen. 








Recenauit Godofredus Hermannus. 931 


Dies οὔτε bom Wergwafler ganz treffend gefagt, welches ja Bel 
ſtarlem Gefälle — unb banı ift der Fluß ein ἀμάχετος — Ger 
τὸᾷ herabführt und mit biefem Gerölf gegen alles Widerſtand lei⸗ 
flenbe anſchlägt. Somit hätten wir das Bild eines mit Berggeroͤll 
ſchlagenden Waldſtromes. V. 101 babe ich προὀώσεις des Sinnes 
wegen umgeflefit, und des metrifchen Accents wegen va» yá» vea» 
gefchrieben; V. 102 führte das aus tem Med. aufgenommene das- 
po» auf die Umſtellung unb bie Einfeßung bed erforberlichen τάνδε» 
V. 104 Teitete be$ Med. Schreibung πολιάοχοι anf πολέοχοι] 
das ben Sina unb Rhythmos fovenbe y Jovoc habe ich Hier ae» 
tifgt unb. V. B7 verwandt. V. 114 lautet bei Hermann dındasod 
τε dn γόμνος ἱππίας: weniger gewaltfam wäre bie Aenderung διά-- 
deros dó pos γήνυρς innloc, indeß auch hier führt der Med, 
auf eine andere leichtere SBevbeffevung. Der Med. fat διαδέτοι 
y«xveyp ἱππίων unb als gemma. in ben Scholten διάδετοι 
γεννῳ»!. e8 fehlt bie Partilel 34 CHermann’s Zweifel in tiefer 
Beziehung berwbt auf einem Irrthum): was liegt nun näher als 
das (M demfelben Sinne wie γηνύων vorkommende, aber in bít» 
ſem Gebrauch nur bichterifche und barum. feltenere yersından 
Diet eingufegen 9 — Wer eine verfnüpfente Partikel vermißt, fanum 
uch yeveiado» din d' ober O' einfegen. V. 117 Habe ih δο- 
evouotc σάγαις geldrieben: bies fordert nicht allein bie 
ſtrophiſche Entſprechung (B. 132 σερατῷ Jeóp), fondern darauf 
führt auch das Hanbfhriftlihe δορυσσύοις, fowie ich überhaupt 
an ber Möglichkeit ber Ausſtoßung des σ zweifle; aud Sophokles 
fast δορνσσοῦς “ἀμφιάρεως. € entiprechen (ii nit. oco. y 
unb dvt. y ; man fónnte verfucht werben, in ber Strophe mit πα- 
elotayıas παλῳ Àayoyréc das Syſtem abſchließen zu laſſen und 
bem entſprechend bie Antifteophe zu emenbirem. ine befonnene 
Sritit widerräth aber entſchieden dieſen Weg ver Befferung ; das 
antiſtrophiſche σύ v' ὦ «4ατογένεια κούρα entfpricht genau bem 
obigen παρίσεαρται πάλῳ λαχόντες, und bie Worte τόξον ev- 
τυχάζου, die zugleich einen guten Versſchluß geben, find für beu 
Gedanken unentbehrlih. Mithin fehlt in der Stropfe der Schluß⸗ 
vers; and ber Zufammenhang fordert einen @ebanfen, wie (d 


232 Aeschyli Tragoediae. : 


{hm beifpielsweife in τάξιν ἂν ἕκαστος gegeben habe: nachdem 
ein jeder feine Stellung, feinen often, erlooſt. An ber Ber- 
berhiheit des iy9vB. µαχανᾷ 9. 123 wird wohl Niemand 
zweifeln, die ftrophifche Entiprehung forbert ein Wort dieſes 
Maßes: — — — -—, unb das Wort µαχανα ig ein durch⸗ 
aus matter unb unpoetifcher Ausdruck zur Bezeichnung des Drei 
zacks. Man fónnte hier denken an ein Wort wie μακελλίδι τρι- 
κέλλιδι, τριγλὠχέν, τρεκέντορι. Auch B.129 λιταῖς σε 
Φεοκλύτοις (denn fo geben alle Handſchriften) [είδε an einem me» 
teifchen Fehler; nicht minder ifi, wo ein Gölterpaar angerufen 
wird, σε ungehörig. Denn baf ber Chor mit feinem Gebete fid) une 
der. Kypris nahen wolle, unb nicht audj dem gleichzeitig mit at» 
gerufenen Ares, wird ein bejonnener Erflärer nicht gelten machen. 
Darum habe ich gefchrieben Φεοκλύτοις oo λιταῖς. Mit 
größter Sicherheit läßt fid) aber 98. 147 ſowohl bie füde awsfüllen 
als auch bie richtige Structur herftellen. Die Handſchriften geben 
καὶ Jı0dev πολεμόκραντον ἀἁγνὸ» τέλος ἓν ugyatot vs µάκαιρ) 
ὠνασσ᾽ Oyxa, ber Med. läßt einen Heinen Zwifchenraum zwiſchen 
ZhóSev und πολεμόκραντον, Hermann fihreibt ἐκ «4ιόθεν .... 
.πολεµ. ἆγν. τέλος &9 Kaya σύ τε u. amd ergänzt µύλοι, πέλοι 
ober ἐπαιτῶ, faft ben Sag alfo als Wunſch. Hier ift ein Wunſch 
aber ungebörig, er pafte in ein Gebet des Ehors, nicht in ben 
Ausruf eines. Einzelgefanges; gar nicht zu gevenfen, wie matt er 
if} bem gleich folgenden Imperativ ἐπερρύου gegenüber. Daher 
muß man das Ganze als Anruf an die Pallas faffen “on, ber von 
Zeus die heilige Enticheivung im Sampfe verliehen, ſchirme die 
Stadt. Diefen Gedanken gewinnt man, wenn ohne eigentliche Aen- 
berung gefehrichen wird: καὶ A109» & πολεμόκραντον ἁγνὸν 
τέλος ἐν u& xq, σύ ΥΕ uaxaıp’ avaco’ Ὄγκα ὑπὲρ πόλεως 
ἐπεάπυλον Edog ἐπιρρύου. Das eingefegte & fiel um fo leichter 
ans, ale es ja bem letzten Buchflaben des «4ιόθεν in der lincial» 
ſchrift faft gleich iſt CN und AT). Häufig find TE und ΓΕ verwech- 
feit. Treffend ift. Hermann’s Bemerkung zu biefer Stelle: purum 
el vacuum scelere exitum belli dicit in mente habens odia 


Íratrum, fo dag bem fagenfunbigen Hörer [dou hierin bie efte Ans - 











Recensuit Godofredus Herníannus. 233 


beutung bed Brubermorbes gegeben war, 9B. 155 verdient παν- 
δίχως entfchieden beu Vorzug vor mavdixovc. Neben zerporo« 
νους Aag it dieſes unſchicklich unb ganz heierogen, das Adverb 
πανδέκως dagegen Fräftigt den Gedanken, und Aiſchylos liebt biefe 
Stebetoeife, vgl. oben 98. 111 πάντως, Choeph. 239, Eum. 783. 
38. 160 Hat Hermann das metriſch nnmöglige µελόμενου d’ αρη- 
fare durch µελόμενοι Ó' ἤξετο erfeht, doch fühlt Jever, ba ein 
Imperativ und ein Begriff wie ἀρήγειν paffenber wäre. Ich habe 
deshalb in ber oben gegebenen Tertesreftitution die Moͤglichkeit an⸗ 
gedeutet, baf eine mit αρήξατω gleichbeveutende Imperatioform 
ausgefallen ift, für welche biefes Gloſſem war. 

Eteoffes verweiſt den Chor zur Ruhe, weil er buch fein 
unzeitiges Angſtgeſchrei und Klagen die Sache des Feindes nur 
fótbere, 
καὶ νῦν πολίταις τάςδε διαδρὀµους φυγας 
Φεῖσαι διερροθἠσατ ἄψυχον κάκην' 
τὰ τῶν Φύραθεν δὧς ἀριστ' ὀφέλλετε, 
αὐτοὶ ὃ ὑφ' αὐτῶν ἔνδοθεν πορθουµεθα. 

Go [djreibt und interpungirt 8, 179 —175 Hermann. Es bewährt ſich 
hier von neuem bie Trefflichkeit ves Med., ta beffen Resart ὀφέλλεται 
erſt das vechte Verſtaͤndniß biefer Stelle an bie Hand giebt, Dan fege 
mut nach κάκην ein Punktum. Dann erhält V. 175 feine vechte Bes 
siehung und Verbindung, ja erſt feine rechte Kraft: "ber Feinde Sache 
wird aber auf$ Beſte gefördert, indem wir uns felber durch une zu 
Grunde richten” — “fie werben es Teicht haben.’ Diefer Gebanfe “wir 
vernichten ung ja ſchon [είδες ohne ihr Zuthun' wirb aber ετῇ in bie 
rechte Beziehung zum Vorhergehenden gebracht, wenn er erläutern, 
erklaͤrend (04) zu demſelben geftellt ift, Dies geſchieht aber erſt 
durch bie Lesart des Med. ὀφέλλεται. Wenn Eteokles alſo jest 
mit harter Bitterkeit fagt: "ber Feinde Sache wirb aber trefflich 
geförbert, indem (weil) wir uns felber ſchon ju Grunde richten’, 
fo ift dies ein der Situation unb bem Zufammenhange durchaus an» 
gemeflener Gebanfe, Richtig erklärt Hermann V. 183 ἤκουσας 7 — 
οὐκ ἤκουσας, salisne percepisli? 7 xog7 λέγω; an.frusira 
loquor? als zweigliedrig. Dagegen kann ich ihm darin nicht δεί; 





236 Aeschyli Tragoediae. 


wie danzousvav bier fland, zeigt bie zweite Lesart τυφύµενον, 
bie man ja aud) mir inzvgouéva» zu veränvern braudte. Die 
bipfomatifche Kritik möchte aber δαπτοµέναν , das dem MAIIT. 
fer nahe fiegt, Hier mehr anrathen. Es bleibt jet nur übrig, 
zur Herflellung ber Cntfpredung δαῖῳ in δαξοῦντος zu dn 
bern, wie auch Sophokles fagt Gorv πυρὲ δηῖοῦν. Hält man 
aber dieſe lebte 9lenberung für zu gemaltfam und will δαῖῳ und 
ὀρθοῖ per cao? beibehalten, fo muß man im erfleren Kalle auf 
genaue Entſprechung, in beiven auf das für einen Schlußvers üb⸗ 
[ide Metrum verzichten. Daher fhreibe ich: 

unnor’ ἐμὸν xar’ αἰῶνα λίποι θεῶν στρ. β' 

«δε πανήγυρις, und’ ἐπίδοιμι zdyd' 

ἀστυδρομουμέναν πόλιν καὶ στρατοῦ 

ὁαπτομέναν πυρὶ δαϊῖοῦντος. 

ἄστι. 9εοῦ O'ér ἰσχὺς καθυπερτέρα. ἆντιστρ. β' 

πολλάκι ὃ ἐν κακοῖσι τὸν ἀμήχανον 

κἀκ χαλεπᾶς δνας ὑπερ 9' ὑμμάτων 

xonuvausvay νεφελᾶν ἀἆγορ ὸοξ *). 

Dann geht das Durchrenmen und Plündern, fo wie bad Nieder⸗ 
brennen der Stadt von bem feindlichen, zerflörenden Deere aus — 
ein dem Zuſammenhang angemefjener Gebanfe. 


Leicht (ft V. 208 Hermann’s Verbefferung γονῆς σωτῆρος unb - 
fchon mehrfach aufgenommen; minder empfiehlt fid) von biefer Seite 
$9, 909 Φεοὺς αὐτοὺς alovang πόλεος ftatt θεοὺς τοὺς τῆς dl. 
π.» auch halte ich die 9(enberung für unnöthig. Ich wende mid 
zum dritten Gtropbenpaare (98. 216—918. 222—224). Here 
mann ändert ben erflen Vers fowohl ber Strophe als ber Anti- 
firoppe , ein Verfahren das an ſich wenig Probabilttät hat, wenn 
nicht ber Rhythmos dafür einen Anhalt giebt. Vollends bevenf- 
[ij if aber die Herftellung zweier trim. jamb. Nun ift aber 


*) Mer mit Hermann σαοῖ vorzieht, dürfte falls er orgdreum’ ἁπτό- 
µενον mit mic für vetberbt hält, bann wohl fchreiben στρατοῦ danro- 
µέναν (τυφομέναγ) πυρὶ δαΐου. 





Recensuit Godofredus Hermannus. %37 


ber Rhythmos bes ganzen fommatifon ber dochmiſche, unb ba ber 
ftrophifche Vers einen guten dimet. dochm. gíebt, fo darf man 
dieſen nicht antaften, wo hingegen auf eine Verderbniß in ber An« 
tifteophe fdon die Varianten hinweiſen. Es bedarf, nachdem das 
ἄμμιγα des Med. in ἀνάμιγα verbeffert iſt, nur der Umflellung 
eines Wortes, um die genanefte Entfprechung mit einem Gleichklang 
ber Sylben, wie ihn Aiſchylos in ben fommatifa fo fehr liebt, 
auch hier zu gewinnen: 


ποτάνιον κλυουσ) ἀνάμιγα πάταγον 

διὰ δεὼν πόλιν veuoute9* ἀδάματο». 
Rückſichtlich bed zweiten Verfes ver Antiſtrophe V. 223 den Hermann 
fo giebt: ταρβοσυνφ φύβῳ τανδε ποτὲ oxona», ift bereits 
oben ausgefprochen wie Hermanns feiner Tat hier ber zweiten Duelle 
ber Codd, das σκοπαν entnehmen fie. Aber weiter in Bezug auf 
ποτέ darf man ihm nicht beipflichten. Alle Codd. haben τάνδ’ ἐς, 
und grade baf die zweite Quelle jomit einen Vers ohne metrifche Ente 
fpredjung bietet, darf als weiterer Beweis gelten, baf ἐς nicht durch 
Gloſſem entftanb, Ich trage kein Bedenken mit Ritſchl zu ſchreiben 
τάνδ) ἐς ἄκραν oxonav: e8 fag das Gloſſem ἀκρόπολιν um fo 
näher, als Hefychius fion ἀκρα burdj ἀκρόπολις erflärt. Sym Med. 
flebt zum folgenden Verſe bie Erklärung τὴν ἁἀκρόπολιν τίµιον 
&dos. Demgemäß würbe bie Antiſtrophe fauten: 


ποτάνιον χλύουσ) ἀνάμιγα narayor 

, ' v * 
ταρβοσύνῳ φόβῳ Tard’ ép axoav oxonay, 
τίµιον ἔδος, ἑκόμαν. 


Daß ferner B.227 aud dem Med. φόνῳ aufgenommen, unb 38, 237 
αὐτὴ σὺ δουλδις καὶ σὲ καὶ nácay πολιν gefchrieben iſt, wird 
jeder billigen. 

Noch immer iſt der Chor nicht beruhigt, erft in bem folgens 
bett Wechfelgefpräch mit Eteokles gelangt ev zu bem Auoſpruche: σιγῶ. 
Indeß hat er von dem im bochmifchen Rhythmos fid) ergebenbem 
Wechfelgefange abgelaffen und zum Werhfelgefpräch in Trimetern fih 


238 — — Aegchyli Tragoediae. 


gewanbt, Sn biefer Stichomythie ift aber eine Umſtellung ver SBevje 
941 und 242 durch ben Zufammenhang geboten. Denn nalıvaro- 
μεῖς a9, das fid) ja doch nur auf die wiederholte Anrufung ber 
Götter beziehen kann, paßt nur nach B.238 ὦ παγκρατὲς Zev, iſt 
Dagegen nach V. 240 müßig und ohne Zufammenhang mit bem zu⸗ 
nádft vorhergehenden. Sodann wäre V. 239 ὦ Ζεὔ, γυναι- 
κῶν οἷον ὥπασας γένος in Eteofles’ Munde unmittelbar nach 
bent ffebenben Anruf des Chor "o Zeus wende das Geſchoß gt. 
gen die Feinde’ mehr als matt, es wäre unſchicklich ihr ὦ Zei 
in dieſer Weiſe zu parodiren. Man ftelle daher biefe Verſe in 
folgender Weife um: | 

XO. ὦ παγκρατὲς Ζεῦ, τρέψον eis ἐχθροὺς βέλος. 

ET. παλινστομεῖς ad Φιγγάνουσ) ἀγαλμάτων; 

XO. ἀψυχίᾳ γὰρ γλὠσσαν ἁρπάζει φόβος. 

ET. & Ζεῦ, γυναικών oiov ὤπασας γένος. 

XO. µοχθηρὀν, ὥσπερ ἂνδρες ὧν ἁλῷ πόλις. 

ET. αἰτουμένῳ µοι κοὔφον ei δοίης τέλος. 


Sept bat man einen guten. Zufammenhang und Fortgang bes 
Gedankens. Eteoffes’ beginnt mit einer Mahnung, geht über zum 
brofenben Gebot — vergebens; ber Chor ruft oon neuem bie 
Gottheit an, und recurrist δεί Cteofíed? harter Trage παλινσεο- 
μεῖς a) ; auf fein Gefühl, auf feine Angft, die er zu bemeiſtern 
nicht im Stande [εί — da wendet fij Eteofles mit Bitten an 
ibn. Der llebergang hiezu iff durch die Verſe 239. 240 ὦ Ζεὺ 
yvvauxQy x. t. À., des Chores Antwort µοχθηρὸν ὥσπερ ἄνδρες 
ὧν ἁλῷ πόλις, deren Wahrheit und Nichtigfeit auch ben Etrokles 
fchlägt, treffend motivirt. | 

Das Wort bed Chors σιγώ nimmt Eteofles mit Freuden eut» 
gegen... Sa, in folder Stimmung möge ver Chor auch zu den Gót» 
tern beten, εὔχεσθαι, und fobalo er bed Könige εὔγματα ver- 
nommen, einen Päan anflimmen, um den Muth ber Bürger ans 
zufeuern. Die εὔγματα des Eteokles gelten ben Schutzgöttern 
Thebens, den Quellen ber Dirke, ὑδατί 7’ Ισμηνοῦ λέγω, wie 
$8, 256 Hermann mit Geel fchreibt ſtatt des handſchriftlichen 


Recensait:Godofsr&das:-Hötkhannus. go 


οὐδ’ àn' Ἰσμηνοῦ λόγω. ie fagt dieſe Emendation nicht gu; 
denn: nach meinem Gefühle ift dad λέγω. überfluſſig und: mott/ 
Vm den Gedanken zu gewinnen: aud) den din übergehe ı ᾧ 
wicht, habe 4 geſchtieben: 
o udꝰ απ᾿ Ἰασμηνὸν λέγω. 
Diefe εὔγματα beftehen nun, wenn alles wohl gelingt, in m 
reichen Opfern und im Errichten von Tropaien. Anſtößig find 
mir V. 250 die Worte ταυροκτονοῦντας Φεοῖσιν; viejes Partie 
cíp Tann ja nicht afynbetifch bem αἑμάσσοντας angereiht werben, 
wenn es ‚nicht demfelben fubjungirt wird, eine Annahme, bie ber 
Sinn’ nicht geftattet; auch ift die Wiederholung von Φεοῖσιν laͤſtig. 
Daber Andere man: 
µήλοισιν αἱμάσσορτας Eorlag 9εῶν, 
ταυροκτονοῦντάς τὰ Opi» , ὧδ' ἐπεύχομαι. 

Schon oben ift auf das inftruftive Beiſpiel eingefchlichener Goffeme 
58, 260. 961 hingewiefen worden: Herrmann's Reftitution der Stelle 
halte ich für richtig mit Ausnahme ber Worte d’ ἐσθήματα, bie, 
toie Ritſchl richtig gefehen, ein Gloffem find für bem gewählteren 
Ausdruck λάφυρα δὲ. Die Bemerkung in ben Annot. p. 291. 
„oreyom πρὸ vado» πολεμίων ἐσθήματα habere videtur Med,“ 
z bafin zu berichtigen, bag ber Med. wirklich biefen Vers bat mit 


" mad) πολεμίω». Eteolles verläßt bie Bühne mit ben Worten 
$8. 265: | 


ἐγὼ d’ En’ ἄνδρας SE, ἐμοὶ σὺν ἑβδόμῳ 

ἀντηρέότας ἐχθροῖσι . . . . τᾶξω, 
die Hermann fo erklaͤrt: hoo dicit Eteocles, ἐγὼ d’ ἐπ ἄνδρας 
85 τάξω ἀντηρέτας, ἐμοὶ σὺν ἑβδόμῳ ἐπὲ τὸν ἕβδομον. Effert 
voce illa ££, ἐμοὶ σὺν ἑβδόμῳ, quod est sew ducibus oppo- 
nam qui cum iis pugnent, septimus ipse ibo: habet autem in 
mente atrocissimum cum fratre certamen. Solche Structur (ft 
zu Dart und gezwungen; aud) wüßte ich es fprachlich nicht zu rechte 
fertigen, bem a»dgac, bat auf die feindlichen Führer gehen [οἳ, 
fogleih ἐχθροῖσι im nächſten Verſe folgen zu Taffen. Seit Blom⸗ 
field fihreibt man ja au ἐγω Jé y' oder ἐγὼ d’ dr’, und ges 


240 Aeschyli Tragoediae. 


ip mit Recht, Wollte man gegen ben Schluß biefer Rede ein- 
wenden, bap die Führer eigentlich [ῴοι bei beu Thoren fein mu. 
ten, bonn muß man aud) verzichten anf bie großartige und herr 
liche Schilderung ber fieben Führer und deren Gegner: — ein zu 
draftifches und poetifches Motiv, als tag Aiſchylos es Hätte opfern 
dürfen. 


(Fortſetzung folgt.) 


Carl Prien. 








Neue Brnchftüce des Heraklit von Epheſus. 


[m ] 


“Die Goldſucher graben viele Erde durch und finden wenig’ 1) 
rief Heraflit ven nach Weisheit begierigen Menfchen zu, um Πε 
durch das befrhämende Beifpiel der Goldgierigen zur Ausdauer im 
Forichen zu ermahnen. Es fei erlaubt mit bemfelben Zuruf ben 
gebulbigen Muth bes Leſers hier zu erbitten, wo er um herafliti- 
[Φε Gold zu gewinnen ein Bergwerk befahren muß, das oft oon 
Erdſchutt verftopft unb fo febr wie irgend ein anderes mit umtes 
beinden Dünften gefchwängert ift. Und follte der Spruch in feiner | 
alten Faſſung nicht Muth genug emflößen, fo barf er auch, ohne 
Verlegung der Wahrheit, mit den Erfahrungen jetziger Goldſucher 
in Einklang gebracht werden. Wenn wir bie ffeine Mühe bed Su- 
chens und bie δεί weitem größere des Läuterns nicht fehenen, wird 
fid nicht wenig’ fondern viel Gold gewinnen Taffen. 

Der Fundort feldft ift erft vor Kurzem zugänglich geworben, 
feit bem Erfcheinen der von Emmanuel Miller 1851 in SOxfoxb 
beforgten Ausgabe 3) ber Philoſophumena, über deren Vers 
faffer die einzige, dur DMenas nach Paris gebrachte Hanvfchrift 
feine Auskunft giebt ; der Herausgeber wies‘ das Werk pem Kirchen⸗ 
fchriftfteller SOvigened zu unb nannte deſſen Namen aud) auf bem 
Titel, durchaus fehlgreifend, wie jept allgemein anerkannt if ; nicht 

1) Χρυσον οἱ διζηµενοι γῆν  nolAgr ὀρίσσουσι xai εὑρίσκουσι 
ὀλίγον (bei Glemens Stromat. IV, 2 p. 565 P.) Fr. 7 €, 331 Schleierm. 

2) Ich citite biefe Ausgabe nad) Buch», Seiten unb WEE ry 


Bei bem hier abgebrudten Gtüd gebe ich uur die hier am Rande forts 
laufenden Zeilen an. 


Sii. f. 9H, R. 9. X. 16 





242 Neue Srudftüde des Heraflit von Epheſus. 


fo allgemein, aber bod) einer überwiegenden Mehrzahl gewirhtiger 
Stimmen gilt Hippolgtus, ein Biſchof von Portus Ronianus im 
dritten Jahrhundert, für ben Verfaffer, unb fo möge er auch im 
Folgenden heißen. | 

Heraklitifche Ausbeute nun gewähren faft allein das 9. unb 
10. Capitel des 1X. Buchs, welche in vollfländigem und, wenn auch 
vorläufig nur bis zur Lesbarkeit, verbeffertem Abdruck hier voran. 
zuſchicken unumgänglich wird bei ber geringen Verbreitung ber Ds 
fordifhen Ausgabe und bem überans mangelhaften Suftanb in wel» 
ehem bort gerade jene, . allerdings vorzüglich ſchwierigen, Capitel 
vorliegen. Die abweichenden Lesarten der Handſchrift find überall 
wo man Be aus Millexs Angoben evfeunem fawn, Millers Aende⸗ 
zungen im Text und Vorſchläge in ben Moten aur ba vermerkt, wo 
fie vichtig (deinem ober auf Widerlegung Anſpruch Haben. 


Ἡράκλειτρς μὲρ οὖν φησὶν εἶναι τὸ πᾶν διριρετὴν ddın C.1 

’ : M > ο, x > , , € 
σιρετο»ν , γενητο» ayYEVNTOy, dvgrov adavato», AQyoyv, αἰῶνα 
πατέρα νἱὸν, 9i» δίκωον. Οὐκ ἐμρν αλλα τον λόχαυ 
ἀπούσαντας ὁμολογεῖν σοφόν ἐστι», Ev πάντα εἰδέναι 
56 Ἡράκλειτος quoi, xai ὅτι τοῦτο οὖκ Ίσασι πάντες 9ὐδὲ 
ἁμολογοῦσιν ἐπιμέμφεται ὧδε πῶς : οὐ ξυγίασι ὅκως ὅδια- 
φερόμενον ἑωυτῳ ὁμολογέει παλίντροπος ἁρμονίη 
ο ’ 4 , > 4 3 1 * 
OxGg περ τόξου καὶ λύρης. "Or. δὲ λογος εατιν αεὲ το 

- 1 D 8 ) * et , € 1 / 
παν xat δια παντὸς αίωγος, ούτως λεγει' του δὲ λόγου 
10 τοῦδε ἑόντος ἀεὶ ἀξύνετοι yinovraı ἄνβρωποι καὶ 
πρόσβεν i ἀκούσαι καὶ ἀκούσαντες τὸ πρῶτον: Yi- 
νομένΏν γὰρ πάντων κατὰ τὸν λόγον τόνδε ἀπείροι- 
σιν ἐοίκασι πειρώμεγνοι καὶ ἐπέων καὶ ἔργων τοιου- 
τέων, ὁκοῖα ἐγὼ διηγεῦμαι διαιρέων κατὰ φύσιν καὶ 


9 λόγου] δόγματος || 4 &] ἐν correxit Milllerus || 5 εἴσασι corr. M. || 
7.öuokoy£eıy corr. M. || 9 αἰώνος] ai» || 1Ürocde ἐόντος] τοῦ δέο»τος || 
40 ἀξύνετομ] ξετοί corr. M. || 11 ἠχούσανεας corr. M. || yıröusror 
corr M.|| 13 ἄπειροι εἰσὶν ἑοέχασα || 14 ὁποῖα corr. M. |. dujysvues 
διερέων corr. M. 





9aue Bruch ſtücke des Heraklit von Epheſus. 38 


15 Φράδαν ὅκως ἔχει. "Ort δέ ἐστι nal; τὸ πᾶν καὶ δι αῶ- 
voc αἰώνιος βασιλεὺς τῶν ὅλων οὕτως λέγει" αἰὼν sais 
ἐστὶ παίόων, πεττεύων' παιδὸς ἡ βασιληΐη. Ὅει δὲ 
ἐσειν Ó πατὴρ πάντων τῶν γεγονότων γενητὸς ἀγένητος, κτί- 
eic δημιουργός, ἐκείνου λέγοντος ἀκούομεν' πόλεμος πάντων 

20 μὲν πατήρ ἐστι, πάντων δὲ βασιλεὺς, καὶ τοὺς μὲν 
Φεοὺς ἔδειξε τοὺς δὲ ἀνθρώπους, τούς μὲν δούλους. 
ἐποίησε τοὺς δὲ ἐλευβδέρους. Ὅιτι δὲ ἐστιν ar Se 
0... .  ἁρμονίη ὅκως περ τόξου καὶ λύρης. Ὅτι 
δὲ . . « ἀφανὴς ἆ ἀόρατος ἂγνωστος ἀνθρώποις, àv τούτοις 

25 λέμε: ἁρμονίῃ ἀφανὴς φανερῆς 'ρδέττωγ' ἐπαινεῖ καὶ 
προθαυμάζξει πρὺ τοῦ γινωσαορένου τὸ ἂγνωστον αὐτοῦ κα). 
ἄῤρατον τῆς δυνάμεως. Ὅτι «δέ ἐστιν ὁρατὸς ἀνθρώποις καὶ 
oUx ἀνεξεύρετος, ἐν τούτοις λέγει: ὅσωῶν ὄψις ἀκοὴ μαᾶ- 
Όησις, ταύτα ἐγὼ προτιµέω φησὲ, τουτέσει τὼ. - . . . 

405 «ο ο se. ὁρατὰ τῶν dogarov, ἀπὸ τῶν τοιρυτῶν 
αὐτοῦ λόγων κατανοεῖν ῥάδιον. ἐξηπάτηνται φησὺ οἱ ἄν- 
Όρωπαι πρὸς τὴν γνῶσιν τῶν Φανερῶν παραπλησίως 
Ὁμήρῳ, ὃς ἐγένετο τῶν Ἑλλήνων σοφώτερος πάντων, 
Ἐκεῖνον τε γὰρ παῖδες φβθεῖρας κατακτείφοντες έξη- 

35 πάτησωύ εἰπόντες' ὅσα εἴδομεν καὶ κατελάβοµε», 
ταῦτα ἀπολείπομεν, ὅσα δὲ οὔτε εἴδομεν ovt! ἑλά- 

 Bousv, ταῦτα dépousv. Οὗτως Ἡράκλειτος ἐν ion c. κ 
µοίρᾳ τίθεται καὶ τιμᾷ τὰ ἐμφανὴῇ τοῖς ἀφανέσιν, e. 
8v τι τὸ ἐμφανὲς καὶ 10 ἀφανὲς ὁμολογουμένως ὑπάρ- 

ao xov. — Tí γάρ φησί ἁρμονία ἡ ἀφανὶς «Φφανερῆς 
κρείττων καὶ ὅσων ὄψις ἀκοὴ µάβθησις — τούτεστι τὰ 
ὄργανα  — ταῦτα φησιν ἐγὼ προτιµέῶ’ οὐ τὰ ἀφανὴ 
προτιµήσας; Τοιγαροῦν ονδὲ σκότος οὐδὲ qoc, οὐδὲ πονη- 


15 ὅπως cor. M. || 18 γενητὸς] yernıwv || 22 ἐστιν douov(n 
costinuat || 23 "Or. dà] “In cod. post dé vocula verme exesa’, 
Μ.] 28 &» ἐξευρετός corr. M. || ὅσον corr. M. || 29 τὰ ὁρατὰ conti- 
nuat|| 40 ΤΗ 1% | 





244 Neue Bruchſtücke des Herallit von Ephefns. 


ρὸν οὐδὲ ἀγαθὸν ἕτερον φησὶν εἶναι ὁ Ἡράκλειτος, alla Ev 
15 xaé τὸ αὐτό. Ἐπιτιμᾷ γοῦν Ἡσιοδῳ ὅτι ἡμέραν καὶ νύκτα 
oiósv: ἡμέρα γὰρ, quoi, καὶ νὺξ ἐστιν Er, λέγων ὧδε nog, 
διδάσκαλος δὲ πλείστων Ἡσιοδος' τοῦτον ἐπίσταρ- 
"za πλεῖστα εἰδέναι, ὅστις ἡμέρην καὶ εὐφρόνην οὐκ 
ἐγίνωσκεν᾽ ἔστι γὰρ Ev. Καὶ ἀγαθὸν καὶ xaxóv: Οἱ γοῦν 
δ0 ἱατροὶ φησὶν ὃ Ἡράκλειτος τέμνοντες καίοντες πάντη 
βασανίόθοντες κακῶς τοὺς ἀρρωστουντας, ἐπαιτέορται 
μηδὲν ἄξιοι uuo Sev λαμβάνειν παρὰ τῶν ἀρρωστούν- 
των, ταῦτα ἐργαδόμενοι τὰ ἀγαδὰ καὶ τὰς νόσους. 
Kai εὐθὺ δὲ, φησὶ, καὶ στρεβλὀν τὸ αὐτὸ ἐστι. γναφείῳ 
55 proiv ὁδὸς εὐβεῖα καὶ σκολιὴ — 7 τοῦ ὀργάνου του 
καλουµένου κοχλίου. ἐν τῷ γναφείῳ περιστροφὴ εὐθεῖα xai 
oxolın‘ ἄνω γὰρ ὅμου καὶ κύκλῳ περιέλκεται — µία ἐστὶ 
φησὶ καὶ ἡ αὐτὴ ' καὶ τὸ ἄνω καὶ τὸ κάτω Ev ἐστι 
καὶ τὸ αὐτό: ὁδὸς Ayo κάτω uim καὶ ὠυτή. Kai τὸ 
60 µιαρόν φησι καὶ τὸ καθαρὸν S» καὶ ταυτὸν εἶναι, καὶ τὸ 
πότιμον καὶ τὸ ἄποτον ἓν καὶ τὸ αὐτὸ εἶναι. Θάλασσα 
φησαὶν ὕδωρ καδαρώτατον καὶ µιαρώτατον, ἰχθδύσι 
μὲν πότιµον καὶ σώτήριον, ἀνθρώποις δὲ ἄποτον 
καὶ ὀλέβριον. «4ἴγει δὲ ὁμολογουμένως τὸ ἀθάνατον εἶναι 
65 Ὀητὸν καὺ τὸ θὈνητὺν ἀθάνατον διὰ τῶν τοιούτων λόγων" 
ος Αθάνατοι Ὀνητοὶ Ὀνητοὶ ἀθάνατοι ὀῶντες τὸν Exei- 
»o» Ἀάνατον τὸν δὲ ἐκείνων βίον τεθνεῶτες. «4έγει 
δὸ καὶ σαρκὺς ἀνάστασιν ταύτης φανερᾶς ὂν 5 γεγενηµεῦα, 
καὶ τὸν Φεὸν οἶδεταύτης τῆς ἀνωστασεως αἶτιον οὕτως λέγων' 
c Eydade ἐόντας ἐπανίστασβδαι καὶ φύλακας Yiveo- 
Sa, ἐγερτὶ ὀώντων καὶ νεκρῶν. Ἅ«4έγει δὲ καὶ τοῦ 
κόσμου κρίσιν καὶ πάντων τῶν ἐν αὐτῷ dıa πυρὸς γίνεσδαι, 
εὐφροσύνην corr. M. || 51 ἐπαιτιώνταε[| 52 ἄξιον || 54 γναφείφ] 


AB 
γραφέων et infra γραφείῳ || 57 περιέχεται || 70 ἔνθα ὅ' εόντι || 
71 yeor! ζώντων] ἐγερτιζόντων 

* 








Ld 


Neue Srudftüde bet Herallit von Epheſus. 245 


λέγων οὕτως' Τὰ δὲ πάντα οἰακίόει κεραυνός τουτέσει 
κατευθύνει" κεραυνὺν τὸ πῦρ λέγων τὸ αἰώνιον. «4έγει δὲ 
75 καὶ φρόνιµον τοῦτο εἶναι τὸ πῦρ καὶτῆς διοικήσεως τῶν ὅλων 
αἶτιον' καλεῖ δὲ αὐτὸ χρησμοσύνην καὶ κόρον. χρησμοσύνη 
δέ ἐστιν ἡ διακύσμησις κατ αὐτὸν, z δὲ ἐκπύρωσις xopog- 
Πάντα γὰρ φησὶ τὸ πῦρ ἐπελθὸν κρινεῖ καὶ κατα- 
λήψεται. Ἐν δὲ τούτῳ τῷ κεφαλαίῳ πάντα ὁμοῦ τὸν ἴδιον 
80 νοῦν ἐξέθετο, aua δὲ καὶ τὸν τῆς Νοητοῦ αἱρέσεως δι OM- 
yov ἐπέδειξε οὐκ ovra Χριστοῦ ἀλλ Ἡρακλείου µαθητην' 
τὸν γὰρ ποιητὸν κόσμον αὐτὸν δημιουργὸν καὶ ποιητὴν ἔαυ- 
τοῦ yırdusvov οὕτω λόγει' Ὁ Dedg ἡμέρη εὐφρόνη, χει- 
po» DEpog, πόλεμος εἰρήνη, xoógoc λιμός — τώναντία 
sb ἅπαντα: οὗτος ὁ vo); — ἀλλοιοῦται δὲ ὅκως περ ὁκό- 
ταν συμμιγῇ Τδύωμα] θυώμασι»ν' ὀνομάδεται καθ’ 
ἡδονὴν ἑκάστου. «Φανερὸν δὲ πᾶσι τοὺς ἀνοήτους Νοητοῦ 
διαδόχους xai τῆς αἱρέσεως προστάτας, εἰ καὶ Ἡρακλείτου 
λέγοις ἂν αὐτοὺς μὴ γεγονέναι ἀκροατᾶς, ἀλλά γε τὰ Νοητῷ 
90 δόξαντα αἱρουμένους ἀναφανδὸν ταῦτα ὁμολογεῖ. Asyovar 
γὰρ οὕτως": ἕνα καὶ τὸν αὐτὸν Φεὺν εἶναι πάντων δηµιουρ- 
yo» xai πατέρα, εὐδοκήσαντα δὲ πεφηνέναι τοῖς αρχῆθεν ὃι- 
καίοις ὄντα ἀόρατον' ὅτε μὲν γὰρ οὐχ ὁρᾶται ἦν dóparog, 
ἀχωώρητος δὲ ὅτε un χωρεῖσθαι θέλει, 'χωρητὸς δὲ ὅτε χω- 
95 péirat* οὕτως κατὰ τὸν αὐτὸν λόγον ἀκράτητος καὶ κρατητός, 
αγένητος καὶ γενητὸς, ἀθάνατος καὶ θνητός. Πῶς οὐχ Ἡρα- 
κλείτου οἱ τοιοῦτοι δειχθήσονται µαθηταί; ur αὐτῇ τῇ λέξει 
διαφθάσας ἐφιλοσόφησεν ὁ σκοτεινός; Ὅτι δὲ xai τὸν αὐτὸν 
viov εἶναι λέγει καὶ πατέρα οὐδεὶς ἀγνοεῖ. λέγει δὲ οὕτως" 
100 ὅτε μὲν οὖν un γεγένητο ὃ πατὴρ δικαίως πατὴρ προσηγό- 
ρευτο, Urs δὲ ηὐδόκησε γένεσιν ὑπομεῖναι γοννηθεὶς 0 viög 


76 καλεῖς || 81 ἐπέδειξα || 82 ποιητὸ»] πρώτο» || 85 ὁπόταν corr. M. |[ 
86 ὀύωμα omissum || 87 ἀνοήτους] νοητὲς || 89 λέγοις ἂν αὐτοὺς] λέγοι- 
σαν ἑαυτοὺς || 89 τα] τῷ || θ2πεφηχέναι corr. M. 95 καὶ ο τει) 
εἱπράτητος || 96 καὶ γενητός omissum || 97 un αὐτῇ τῇ λέξει 


uj τῇ 
μηδὲ λέξει corr. M, | 100 γεγένητο] γένητο corr. M. || 101 γενηθεὶς corr.M. 


2465 Neue Bruchſtücke des Herallit von Ephefus. 


ἐγένετο αὐτὸς ἑαυτοῦ οὐχ ἑτέρομ. Οὕτως γὰρ δοκεῖ uevag- 
χίαν συνιστᾶν ἓν xai τὸ αὐτὸ φάσκων ὑπάρχειν. πάτέρα καὶ - 
viov καλούμµενον, οὐχ ἕτερου ἐξ ἑτέρον dÀÀ αὐτὸν ἐξ ξαυτοῦ, 
105 ὀνόματι μὲν Farega καὶ vióv καλούμενον κατὰ χράνων TQ0- 
and; ἕνα δὲ εἶναι τοῦτον τὸν φανέντα καὶ γένεσιν ἐκ παρθέ- 
που ὑπομεύναντα καὶ ἓν ἀνθρώποις ἄνθρωπον: ἄναστραφέντα, 
υἱὸν μὲν ἑαυτὸν τοῖς ὁρῶσιν ὁμολογοῦντα διὰ τὴν γενοµένην 
yéveotv, πατέρα δὲ εἶναι καὶ τοῖς χωροῦσιν ur ἀποκρύψαντα. 
110 Τοῦτον πἆθει ξύλου ngoonayévra καὶ ἑαυτῷ τὸ πνεῦμα πα- 
ραδύντα, ἀποθανόντα καὶ un ἀποθανόντα καὶ ἑαυτὸν τῇ τρᾶῃ 
ἡμέρᾳ ἀναστήσᾶντα, τὸν ἐν uynusiw ταφέντα καὶ λόγχη Tow- 
Θέντα καὶ ἤἦλοις κάταπαγέντα, τοῦτον τὸν τῶν ὅλων Φεὸν καὶ 
πατέρα εἶναι λέγει Κλεομένης καὶ ὁ τούτου χορὀς, Ἡρακλεί- 
115 τειον ακότος ἐπεισάγοντες πολλοῖς. 


107 ἀναστρεφέντα eorr. M. 


Die Pflicht fij in Abficht und Geiſt des Schriftſtellers zu 
verfegen, welche den Durchforfcher klaſſiſcher Werke mit allem Reiz 
des Vergnügens fodt, tritt bes biefem elkleſiaſtiſchen Autor in an- 
muthlofer Strenge, jedoch nur um [o gebieterifcher am uns heran; 
efe ihr genügt morben, fann auf ber feplüpfrigen Bahn, die wir 
betreten müſſen, auch nicht ein Schritt mit Sicherheit geſchehen. 

Die Abficht alfo, welche ven Dippolotué zu Anführung he⸗ 
raklitiſcher Sätze beftimmt umb beim Auswählen berfelben leitet, ig 

‚ eine polemifche. Er behauptet und will ven Beweis ſchwarz auf 
weiß führen, daß Noetus, ein Kegerhaupt aus Smyrna, fein theo⸗ 
logiſches Syftem in allen Stüden, die von ber grthodoxer Lehre 
abweichen, bem Buche bes Ephefiers Hexaflit entnommen habe, wel- 
chen Philofophen fpätere Grammatiker "ben dunklen (0 σκοτεενός)) 
nannten; demnach fet Noetus nicht Χριστοῦ µαθητης fondern, wie 
es mit anzüglichem Doppelfinn heißt (IX 280, 57), μαθητής τοῦ 
σκοτεινοῦ. Und noch mehr Fiegt e$ bem Hippolytus am Herzen, 
bie Anhänger bed Noetus, ben Kleomenes, Zephyrinus und Kalli- 
fins aus diefer "Schule der Finſterniß' hervorgehen zu faffen. Mit 








Reue Brudgfüde des Heraklit qon Ephefas. 247 


Jephyrinus und ſRalliſtus nämlich wur Hippolytuo in ˖ ble unfanftefke 
perfönliche Berührung gerathen; Πε hatten fid) ven Ball der mt. 
feßerung gegenfeltig zugeworfen (IX 285,99, 1; 289,2). €$ naf 
beth die Geſchichte ver Philoſophie Ed einer durch perſönlichen Da 
bet. gefchärften, theologiſchen Polemik oerbaitfén, bap bie Citate aus 
Heraltit f$ reichlich gefpendet werden, unb die kritiſche Behandlung 
verfelben darf mie außer Acht laſſen, tag bei Ihrer Anführung bie 
geradezu ausgeſprochene ober Leicht erkenubare Abſicht vorwaltet, in 
beh berelílti(d)en Satz tle Duelle einer hetervbbeen Meinung bet 
Noetianer nachzuweiſen. 

Der @eift aber, in welchem Hippolytus dieſen polemiſchen 
Nachweio Au neben δει, ift ver Geiſt einer theild buchfläbeltie - 
bes, theile Conſequenzen machenden Deutelri. Wenn daſſelbe Short 
bei Heraklit und bei den Noetianern vorkoinmt, fo muß es Bei bei⸗ 
den gleich auch dieſelbe Bedeutung haben j Wo bagegen ein Zuſam⸗ 
mentreffen völlig verfelben Worte richt aufzuzeigen (ff, ſchafft fid 
vie naive Schlauheit Math enttoebet durch Unterfchiebeh eines Syn⸗ 
onymum uber durch ein meiftehs ſehr unlogifches und immer fefe 
unheraklitiſches Ergo. Damit ſoll nicht gefagt fein tag die Behaup⸗ 
(ütig, Noetus habe aus Heraklit geſchöpft, alles Grundes entbebre ; 
no weniger braucht bier verbürgt zu werben, daß Noetus ben Her 
raf(ít anders, beffer oder fchlechtet, benußte als Hippolytus ſolche 
Benugung belegt Dat; tiefe Fragen verbleiben ber Kirchengeſchichte. 
Hier war es tut nbtfíg, den Geift, (n welchem Hippolyius num 
einmal die heraklitiſchen Worte aufgefaßt Hat, richtig zu bezeichnen 
und Bandd das Stimmrecht di begrenjen, welches ihm für feine 
Auffaffung zufommt. Es gebührt ihm weder eine entſcheidende noch 
dud) eine mitzaͤhlende Stimme; er fat nur eine dreinredende; unb 
fe nach der sffeneven oder verſteckteren Verwirrung, welche fie im 
Einzelnen anrichtet, darf man fie fut inti ober muß fi zu 
Entgegnungen verfichen. 

Wer in dem Gefagten nicht vurchaus den Eindruck wicberfine 
det ſollte, welchen auch das fluͤchtigfle Ueberleſen des Griechifchen 
machen muß, der wird doch feine Zuſtimmung, wenigſtens in Be⸗ 
treff der polemiſchen Abſichtlichkeit, nicht verweigern dürfen nach 


248 Reue Bruchſtücke des Heraflit von Epheſus. 


genauer Erwägung ber einleitenden Worte des Hippolytus (3. 1): 
"Seraffít fagt das AU fer 1) theilbar untbeifbar, 2) gefchaffen un- 
gefchaffen, 3) fterblid) unfterbiih, 4) Wort, 5) ewige Zeit, 6) Va⸗ 
tee Gofn, 7) ridjtenber ') Gott. Denn allein ſchon aus bem 
was Hippolytus im weitern Verlauf biefer Kapitel (3. 91, 103) 
über die noetianifche Lehre mittheilt, erhellt Mar daß das 9., 3. 
und 6. Paar von verfdfungenen (Θερεπ[ᾶδει als heraflitifche Lehr- 
ftüde deshalb beroorgefoben werben, weil die ungetrennte Einheit 
von Gefchaffen » Ungefchaffnem, Sterblich⸗Unſterblichem, Bater-Sopn 
die Grundlage des Noetianismus bildet. Und ba, wie fih aus 
IX, 289, 8 X, 330, 51 ergiebt, ben Noetianern zufolge auch λό- 
yoc ganz gleich vióc unb biefer gleich πατήρ alfo alle drei nur et» 
nes find: fo fpringt nicht minder deutlich in bie Augen warum das 
mit πατήρ unb viog zufammenfallende AU nun aud) an 4. Stelle 
als λόγος erfcheint. Weniger [αι freilich liegt in der 1., 5. und 
7. Nummer ber Tabelle die NRüdfiht auf ben Noeiianismus zu 
Tage; fie wird fid) exft weiterhin beftimmen Iaffen bei Behandlung 
ber herallitiſchen Belegſtellen; wie denn überhaupt zwifchen ber Ta- 
belle und ben Citaten diefe Wechfelbeziehung flattfindet, bag bie Ta⸗ 
belle bie Rubrifen aufführt, nad) welchen bie Citate ansgefucht und 
im Allgemeinen georbnet find, hinwieder bie Gitate benutzt werben 
können um die Bedeutung ber einzelnen Ruhrifen feflgufteffen und 
aud) die Qüden zu ergänzen, durch weldje, wie gleich das ετβε Ci⸗ 
tat ausweift, die Tabelle in unferer Handfchrift verflümmelt (jt. 
I. 


Diefes evite Gitat aus Heraffit (ft im Codex folgendermaßen 
gefchrieben (3. 3): οὐκ ἐμοῦ ἀλλὰ τοῦ ὃ ὀγματος axovcar- 
τας ὁμολογεῖν σοφὀν ἐστιν ἐν πάντα εἰδέναι. Wie Jedermann 
Περί daß ἐν mit Miller in Ev umzufchreiben i, fo bebavf e$ aud 
für ben Leferfreis, an den fid) diefe Blätter wenden, feines Wor- 
te8 darüber daß ber alte Heraflit feine €efre nie und nimmer mit 
einem fo fpäten Wort wie doyua in ber SSebeutung philoſophiſcher 
Lehrſatz' it, am allerivenigfien aber mit τὸ δόγμα bezeichnen — 


1) Man [affe vorfüufig blefe Meberfeßung gelten, Sie wirb fpäter 
gerechtfertigt. | 








Neue Bruchſtücke des Herallit von Epheſus. 249 


fonnte. Jeder, bem Heraklits Reveweife auch nur aus bem Schleier⸗ 
macherjchen Bruchſtücken befannt geworben, muß verlangen daß hier, 
wo ber Philoſoph für fein Princip im Gegenfag zu feiner Perſon 
Gehör fordert, jenes Princip mit einem Wort benannt fei, bat auch 
fonft als bebeutungsnoller Terminus in feinem Syſtem vorfomme, 
während das im Terminus Genannte gehört (ώκούσαντας) zu Were 
ben vermöge ohne gewaltfame Verrenfung oder abplattende Vertil⸗ 
gung ber Metapher. Beiden Bedingungen ift völlig genügt. burch 
bie biplomatifch gewiß nicht verfängliche Aenderung von τοῦ doy- 
µατος in τοῦ λόγου. Denn ὁ λόγος, mit dem Artikel, ift 
ftebenbe und weiteftgreifende Bezeichnung bet heraklitiſchen Principe j 
nichts wird fo vecht eigentlich gehört wie ὁ λόγος; und nadbem 
einmal «4 in I übergegangen war, lag es ben Abfchreibern eines 
efffefiaftifchen Werks nahe aus bem linmort doyov bad ihnen fo 
geläufige doyumsog zu maden |). 

Bon diefer fprachlich und fachlich gebotenen Befferung iſt bert 
franzöfifhen Herausgeber nichts beigefallen; dagegen bat er eine 
andere Aenderung, 8» πάντα εἶναι ftatt des handſchriftlichen ei- 
δέναε, gleich in den Sert gefept, die fprachlich ohne allen Ans 
laß, fachlich aufs ftrengfte verboten, und dennoch ber Widerlegung 
febr bebürftig ijt, weil fie einen gar verführerifchen Schein erhält 
durch den Zufammenhang, in welchem Hippolgtus das heraklitiſche 
Gítat anfüfrt. Hippolytus nämlich wollte offenbar mit ben fraglis 
chen Worten Heraflits bieB beweifen: bad Al, von bem weiterhin 

1) Auch fonft ift bem Abfchreiber δόγμα zu untedjtet Seit in ble 
Weber gefommen IX, 284, 81: ὃν [Ζεφυρῖνον] πείδωμ δόγµασι καὶ 
dnasınaeoıy αἀπειρημέναις nyev ο. eis ὃ ἐβέλετο, ὄντα 
δωρολήπτην καὶ φιλάργυρον. Nach ben lebten Worten, die den Zephy⸗ 
rinus als “beftechlich und geldgierig’ fchildern, ift es wahrfcheinlich bag 
Kalliſtus ihn nit durch Dogmen (δόγμασε) fonbetn, auf undogmatifche 
Weile, duch Gefd)enfe, alfo door uacs gewonnen habe — Ferner 
läßt jid), wenn überhaupt Jemand, bod) Feinesfalls ein Geldgieriger durch 
Forderungen (ἀπαιτήσεσι»)’ gewinnen. Hippalytus hat wohl ἀπαντήσε- 
σεν ἀπειρημέναις gefchrieben und unter "verbotenen Begegnungen’ ein lies 
bedienerifches, von Dienflleiftungen und Darbringungen unterftüßtes Beneh⸗ 
men verftanden. Befräftigt werben biefe Vermuthungen durch IX, 279, 29, 
wo es von bemfelben Zephyrinus Heißt: κατ’ ἐκεῖνο καιρού Ζεφυρίνου 
δεέπειν voulkovıos τὴν ἐκκλησίαν, ἀνδρὸς ἰδιώτου καὶ αἱσχρο- 
κερδοῦς, tQ χέρδει προσφερομένφ πειθόμενος συνεχὼ- 
Q4 τοῖς προσιούσε, τῷ Κλεομένει µαθητεύεσθαι. | 





950 Neue Studflüde des Heraffit von Cpbefud. 


fo viele, in der Tabelle vorläufig verzeichnete Gegenſätze aucgeſagt 
werden, [εί teogdem nach Heraklit ein wefenhaft Einiges. 6, 
ſcheint doch bie ungefpaltene,, alle gefchiebene Perfönfichleit aude 
fließende MWefenseinheit von Vater, Sohn und ber an biefe fid 
knũpfenden Gegenfáge als der bogmatiffge Kern ver ganzen noelia- 
niſchen Lehre wie fie Hippolytus darftellt; (m tbieberfofenben Hin- 
-welfungen gerade auf bíefen noetianiſchen Einheitsfag Tann er (3. 
613-1035 IX , 289, 8) fi gar nit genug tum; zweimal ev 
zählt er (IX, 285, 35 289, 5) daß ber 9toetíaner Ralliftus ifi, 
weil er Bater und Sohn nicht für Eine Perfon wollte gelten faf 
fen, einen "Zwergöttrigen (δέ9εος)) gefcholten, daß derſelbe Kalli⸗ 
fing es ohne Schen heransgefagt Habe: “ich werde Vater unb Sohn 
wicht zwei Götter nennen, fonbetm Einen (IX, 289, 18 ov yao 
ἑρῶ dvo Φέοὺς πατέρα nal viov dÀX Eva). Sollte demnach 
überall der Noetianismus aus Heraflit abgefeitet fen, fo mußte 
ver heraklitiſche Urfprung vornehmlich für dieſen Einheitsſatz bar» 
getfan werden. Und darum fat auch wirklich Hippolytus am 
ble Gipige ferner heraklitiſchen Kitatenfammlung einen Satz ge 
ftefit , in welchem Seraflit & und πάντα in bie imuigfte Berbin- 
bung bringt; ja, bei der alles Andere beherrſchenden Bedeutung, 
welche viefer Einheitsbegriff für die polemifche Abſicht des Hippoly⸗ 
(16 Hat, mußte er ihm wohl aud) in ber einleitenden Tabelle einen 
Platz, dann aber ſicherlich ben erften, einräumen; unb δεί bem fo 
leicht möglichen Ausfall ber zwei Buchflaben darf die Vermuthung 
gewagt werben, bag der Anfang jener Tabelle von Hippolytns fo 
gefchtieben war (3. 1): Ἡράκλειτος μὲν οὖν £v φηδιν εἶναι τὸ 
nav, διαιρετὸν κτλ. Wohlgemerit, Hippolytus, wird ver 
muthet, Babe das etwa gefchriebenz er, ber Biſchof von Portus 
Romanus, Habe fomit die Meinung "Alles fei Eines’ für eine 
heraklitiſche ausgegeben in verfelben Rategorientafel, in welcher er, 
feinem polemiſchen Zweck zu Liebe, bem alten Ephefier im Tempel 
ber Artemis Kunde fogar vom Sohne (viov 3. 3)’ zutraut. Wäre 
jedoch Millers Nenderung richtig, die in Heraklits Worte εἶναι 
ſtatt εἶδόναι hineinbtingt, [o hatte wicht bloß Hippolytus es fid) 
zu fagen erlaubt; Φρα ſelber halte 69 in ber That geſagt: ἓν 





Neue Bruchſtücke des Heraklit von Ephefnd. 951 


παντα σἶναι; fo deutlich! und das Jufammenfallen des noetia⸗ 
nijden Hauptdogma's mit einem beraflitifchen Lehrfag wäre bewie⸗ 
fen , fo unwiderleglich wie nur je in einer Disputation etwas be» 
wieſen worben. ' 

Glüůcklicherweiſe war Hypolytus zu ehrlich um in bem fera» 
klitiſchen Wort οἰδέναι tie zwei Buchſtaben de zu [δ[Φεα, auf be» 
reg An- ober Abweſenheit fo viel für feine Polemik anfommt. Rod 
in unfrer Handſchrift (lebt. “Ev πάντα εἰδόναι, Eines weiß 
Alles'. Nur bieg hat Herallit gefchrieben, und nur dieß fat ec 
fehreiben Üónnen, wenn er bleiben wollte was ev war, ber große 
Lehrer ber Bewegung, ber Führer der Männer des Werbens. 60. 
bald er den Gag 9» πάντα sivaı autgeforoten hätte, würbe He⸗ 
raklit aufgehört haben ein Heralliteer zu fein, wäre er ein Eleate 
geworben, einer von denen, bie eben mit biefem Einoſein aller 
Dinge, nad) Platons unb Ariftoteleles’ Ausdrud, das AT zum Ste⸗ 
ben bringen (στασιώταει τοῦ ὅλου !)). 

Nun Hätte freilich für uns Hippolytus aud) nift von fern 
feine Thefis bewiefen; wir erfennen, bag die Sätze Eines (ft Allee’ 
und "Eines weiß Alles’ micht' vaffelbe bedeuten; wenn die Noetia⸗ 
ner alfo auch das erftere behaupteten, Heraklit aber nur das fegtere 
fagte, fo Liegt für une zwiſchen beiden eine eben fo weite Kluft vote 
zwiſchen den Eleaten und dem Epheſier. Aber damit Hippofytus 
feine noetianifchen Widerfacher in das heraklitiſche Dunkel CHoa- 
κλείτειον σκότος 3. 114) verfofem Inne, damit ex fein Recht 


1) Die befannte Stelle des Plato ftebt im Theätet 181 a: ἐὰν di 

ol τοῦ ὅλου ατασιὼται ἀλψθέσιερα λέγειν δοκῶσιε κτλ.; weniger 
befannt unb aud) in unfern ariftotelifchen Schriften nicht vorhanden, find 
bie ariftotelifdjen Worte bei Sertus adv. maihemm. X, 46: τοὺς περὶ 
ΠΙαρμενίδην xai ἨΜέλισαο» ὁ ᾿Αρισιοτέλης στασιώτας τὲ καὶ 
ἀφυσίχους κέχληκεν. Die Beinheit des zweiten, bei Plato nicht vorfoms 
menden Tadelworts ἀφυύσεκοι hat Serius (a. a. D.) nicht in volles Licht 
efeßt. Alle Philoſophen, welche Unterfuchung über Natur (φύσιες) ans 

felle, und in bíefem Sinne alfo aud) ble Gíeaten, find φυσικοί Da 
jebod) ber Grieche bei φύσες unmittelbar von φῦναι, an ein Wachfen und 
Werden denkt (Arist. Metaph. 4, & p. 1014 b 16 φύσες λέγεται .. .. 
j τῶν qvouérov γένεσις, οἷον El τις ἐπεκτείνας λέγοετὸ v [φῦσες]), 
bie Eleaten aber nur ein Sein zugeben nnb. alles Werden ldugnen, fo 
find fie als Phyfifer (φυσικοί) zugleich Nicht-Phufller (ἀφρύσικου. Mit 
er Doppelfinn fpielt ein — 8 bei Sertus adv. mathemm. 
) * 


252 Neue Bruchſtücke des Heraflit von Epheſus. 


dazu auch für uns .erweife, deshalb dürften wir, fel e8 auch nur 
burd) Streihung zweier Buchflaben, 'S:Biffem zu Sein machen? 
Legt ed denn bem Hippolytus auf, für uns etwas zu erweifen? 
Für fich unb feinen Kreis aber mag er e$ ausreichend gefunden 
haben, daß Eines’ unb Alles’ in bem heraklitiſchen Sag eng ver- 
fnüpft erfcheinen, um nun felbft zu folgern, Eines [εί Alles nad 
Hexallit, und aud) feinen noetianiſchen Gegnern bíefe Folgerung 
betgumeffen. 
R Unbefümmert alfo wie Hippolyins feine Sache ausfechte -und 
je weniger ihm biefes Citat zum Siege verhilft, um fo banfbarer 
für die Mittheilung beffelben darf man folgende Schreibung ber be 
raklitiſchen Worte als die richtige anfehen: οὐκ ἐμοῦ alla τοῦ 
λόγου axovcavrac ὁμολογέειν σοφόν ἐστιν, ἓν παντα εἰδέναι 
Weiſe i8, πίφί auf mid) fonbern i den Logos hörend zu be- 
fennen, Eines wiffe Alles‘. — 

Und jest erft Tann bie &öfung unfrer eigentfichen Aufgabe 
unternommen unb ber febr bod) anzufchlagende Werth bed neugewon⸗ 
nenen Bruchſtückes bargelegt. werben. 

66 befchreibt genau bie Graͤnzlinie, welche den Heraklit von 
den &leaten trennt; und indem ed auf bisher vereinzelte umb vete 
buufelte Andeutungen ein verbindendes Licht wirft., treten dieſe zu 
Grundzügen einer Lehre oon der mirfenben Intelligenz 
zufammen. 

Unter jenen Andeutungen nun (ft die am meiften befannte unb 
zugleich aufs fchlimmfte mißverflandene bei Diogenes Laertius VIII, 
1 erhalten, [είδες in abhängiger 9tebe, alfo nicht ganz wörtlich, 
und obendrein mit offenbaren Verberbniflen behaftet. Nachdem nam- 
lich Heraklits berühmter Ausſpruch Vielwiſſen belehrt den Sinn 
nicht; ſonſt hätte es wohl ben Heſiodos unb den Pythagoras und 
dann auch ben Xenopfaned unb ben Hefatäos belehrt‘ in directer 
Rede angeführt worden, folgt dort unmittelbar: εἶναι γὰρ ἓν τὸ 
00909 ἐπίστασθαι γνώµην nre ol &Eyxvßeovnosı!) πάντα 
διὰ πάντων. Statt diefes Unverftändlichen empfahl Schleiermader 
(6. 478), bis auf ein, von feinen Nachfolgern feitdem nicht gefun- 

1) Mit der Variante: γνωμη» Ir’ &yxvBegr ote. 


. 


Neue Suvudflüde des Heraklit oon Epheſus. 253 


denes, Beſſeres', die noch von Cobet aufgenommene Schreibung ῆτε 
oix κυβερνήσει, und hiernach wagt er folgende, trotz aller 
logiſchen Behutſamkeit ziemlich kühne, lleberfegung der ganzen Stelle: 
"Denn Eines nur fei weife, zu verftehen bie Einficht, welche allein 
jeglichen geleiten Tann durch Alles‘. Alſo πάντα foll ale Sin- 
gular "jeglichen’, jeden Menfchen, bedeuten. Warum nicht als Plu⸗ 
ral, wie ein unbefangener Blick es zuerft auffaffen muß, “Alles, alle 
Dinge € Weil bann, wie ein Schleiermacher wohl fühlte, bat Su» 
turum κυβερνήσει, felbft in ein deutſches Hilfsverbum wie αι) 
gemildert, immer noch auf ganz unerträgliche Weiſe unlogifch wäre, 
ba Leitung aller Dinge durch Cinfidt, alfo ein ewiges Welt 
geleg, in einem Zuſammenhang wie ber vorliegende weder auf die 
Sufunft kann befchränft fein, noch als bloße Möglichkeit darf aut» 
gefprochen werben. Laßt man nun aber, um ber Logik gerecht zu 
werben, πάντα mit Schleiermacher für ben Singular gelten, fo 
wird nur jeglicher Menſch' nicht das AM’ von ber γνώμη ges 
leitet; die Kolgerung ift dann unabweislich, daß num aud) γνώµη 
nicht eine objectio außer bem Menſchen vorhandene, fondern nur, 
fubjectio die von jeglichem Menſchen' errungene Einſicht' bezeichne; 
und von einer folchen fubjectiven Einſicht dann weiter auszuſagen, 
daß fie ben Mienfchen, welcher fie befigt, "durch Alles geleite” (oder 
richtiger: leite'), wäre ein auf beraflitifchem Gebiet wenig empfeb⸗ 
Ienswerther Gemeinplatz — Lauter recht bebenf(idje Folgen, aus be» 
ven Schlingen Schleiermacher ſich für feine Perfon, fo gut e$ ge» 
fingen voi, zu vetten. fucht durch das fchließliche Zugeſtändniß daß, 
“wie man [don aus ἐπίστασθαι flieht, bie γνώµη nicht zu benfen 
ift ofne ihren Inhalt, das allgemeine Gefeg. Die Sache aber ift 
durch diefen Compromi wo möglich mod verichlimmert. Muß 
nämlich, wozu allerdings ἐπίστασθαι !) nótfígt, γνωμη als ein 
Objeetives gefaßt werben, fo find mit biefer Nothwendigkeit Schleier- 
macher's Schreibung und Ueberfeßung des Saptheils ἥτε bis πάντων 
unvereinbar, da fie bei fehlichtem Verſtaͤndniß γνώµη nur als ein 


1) Die auch fo ned) von der Norn ter fpäteren Profa etwas abs 
weichende Nüance in ἐπίστασθδαι γρώµην wird für Oeraflit belegt 
durch das neue Bruchftüct bei Hippolytus 9. 47: ὁιδάσκαλος δὲ πλείστων 
Ἡσίοδος' τοῦτον ἐπέσιταρται πλεῖστα εἰδέναι. 





236 Aeschyli Tragoediae. 


wie Janrouévav bier ſtand, zeigt die zweite Lesart rvgóue»or, 
bie man ja aud) mur inruponeva» zu verändern brauchte. Die 
biplomatifche Kritik möchte aber δαπτομέναν , das bem MAIT. 
febr nahe liegt, Hier mehr anrathen. Es bleibt jegt mur übrig, 
zur Herflellung ber Entiprehung daiw in δαϊῖοῦντος zu án 
bern, wie aud) Sophofles fagt Gorv πυρὲ δηϊοῦν. Hält man 
aber bíefe legte 9lenberumg für zu gewaltfam und will δαῖῳ und 
ὀρθοῖ ober cao beibehalten, fo muß man im erfteren Zalle auf 
genaue Entſprechung, in beiden auf das für einen Schlußvers üb» 
[ide Metrum verzichten. Daher fihreibe ich: 

unnor’ &uov κατ) αἰῶνα Aınoı θεῶν στρ. β' 

δε πανήγυρις, und’ ἐπίδοιμι τάνδ’ 

ἀστυδρομουμέναν πόλιν καὶ στρατοῦ 

δαπτομέναν πυρὶ δαϊοῦντος. 

ἔστι Φεοῦ O'&r ἰσχὺς καθυπερτέρα. ὠντιστρ. β' 

πολλάκι ὃ ἐν κακοῖσι τὸν ἀμήχανον 

xax χαλεπᾶς δυας Un ερ 9 ὑμμάτων 

κρημναμενᾶν νεφελᾶν ἆνορνοξ 3). 

Dann geht das Durchrennen unb 9pfünbern, fo wie das Nieder 
brennen der Stadt von dem feindlichen, zerflörenden Deere aus — 
ein bem Jufammenfang angemeffener Gebanfe, 


Leicht ift B.208 Hermann’s Berbefferung γονῆς σωτῆρος unb — 
fchon mehrfach aufgenommen; minder empfiehlt fich von dieſer Seite 
$8. 909 9eovc αὐτοὺς ἀλούσης πόλεος ftatt Φεοὺς τοὺς τῆς GÀ. 
π.» auch halte ich bie 9lenberung für unnbtpig. Ich wende mid 
zum dritten Strophenpaare (DB. 216—918. 222—9224). Her 
mann ändert ven erflen Vers fowohl ber Strophe als ber Anti⸗ 
ſtrophe, ein Verfahren das an ſich wenig Probabilität fat, wenn 
nicht der Rhythmos dafür einen Anhalt giebt. Vollends bedenk⸗ 
lich ig aber die Herflellung zweier Irim. jamb. Nun ift aber 


*) Mer mit Hermann σαοῖ vorzieht, dürfte falls er στράτευμ’᾽ ἁπτό- 
µενον mit mic für verberbt Hält, bann wohl fchreiben aor o aro? daz vo- 
µέναν (wgouéray) πυρὶ datov. 


Recensuit Godofredus Hermannus. 2937 


ber Rhythmos bes ganzen Rommatifon ber bochmifche, unb ba ber 
ftroppifche Vers einen guten dimet. dochm. giebt, fo darf man 
dieſen nicht antaften, wo hingegen auf eine Verberbniß in ber Ans 
tiftrophe fehon die Varianten binweifen. Es bedarf, nachdem das 
ἄμμιγα des Med. in ἀνάμιγα verbeffert ift, nur der Umflellung 
eines Wortes, um die genauefte Entfprehung mit einem Gleichklang 
ber Sylben, wie ihn Nifchylos in ben fommatifa fo febr liebt, 
aud) hier zu gewinnen: 


ποτάνιον κλύουσ) ἀνάμιγα πάταγον 

διὰ Φεὼν noÀw veuous9* ἀδάματον. 
Kückſichtlich des zweiten Verfes der Antiftrophe V. 223 ben Hermann 
fo giebt: ταρβοσύὐνῳ φόβῳ vravde nori oxona», ift bereits 
oben ausgefprochen wie Hermanns feiner Taft hier der zweiten Quelle 
ber Codd, das oxoza» entnehmen fieg. Aber weiter in Bezug auf 
ποτέ darf man ihm nicht beipflichten. Alle Codd. haben τανό’ ἐς, 
und grabe daß die zweite Duelle [omit einen Bers ohne metrifche Ent 
ſprechung bietet, darf af weiterer Beweis gelten, bag ἐς nicht durch 
Stoffen entftanb, Ich trage fein Bedenken mit Ritfchl zu fehreiben 
zavd’ ég ἄκραν oxonav: e$ lag das Gloſſem ἀκρόπολιν um [6 
näher, als Hefychius fdon ἄκρα durch ἀκρόπολις erklärt, Sm Med. 
flebt zum fofgenben Verſe die Erflärung τὴν ακρόπολιν τίµιον 
ἔδος. Demgemäß würde bie Antifieophe lauten: 


ποτάνιον κλύουσ ἀνάμιγα πάταγον 

, , , 2 v , 
ταρβοσυνῳ φοβῳ τανδ) 6; axpav axonay», 
τήµιον ἔδος, ἱκόμαν. 


Daß ferner V. 227 aus dem Med. φόνῳ aufgenommen, und V. 237 
αὐτὴ σὺ QovÀOt; καὶ cà καὶ πᾶσαν πὀλιν gefchrieben iſt, wird 
jeder billigen. 

Noch immer (t der Chor nicht beruhigt, erft in bem folgen- 
bett Wechfelgefpräch mit Eteokles gelangt er zu bem Ausforuche: σιγῶ. 
Indeß fat er eom bent im bochmifchen Rhythmos fid ergeheuben 
Wechſelgeſange abgelaffen und zum Wechfelgeforäch in Trimetern fiij 


238 Aeschyli Tragoediae. 


gewanbt. In biefer Stichomyihie ift aber eine Umſtellung ber Verſe 
241 unb 242 burd ben JZufammenhang geboten. Denn παλινστο- 
μεῖς a9, das fih ja doch nur auf die wiederholte Anrufung bet 
Götter beziehen fann, paßt nur nad) B.238 ὦ παγκρατὲς Zev, ift 
Dagegen nad) 3B. 240 müßig und ohne Zufammenhang mit bem 14” 
nächft vorhergehenden. Sodann wäre B. 939 ὦ Zei, γυναι- 
xQ» olov» ὥπασας γένος in Eteofles’ Munde unmittelbar nach 
bem ffefenben Anruf des Chors ο Zeus wende das Geſchoß ge- 
gen die Feinde’ mehr als matt, e$ wäre unſchicklich ir ὦ Ζεῦ 
in biefer Weife zu parodiren. Man ftelle daher tiefe Verſe in 
folgender Weiſe um: 

XO. à παγκρατὲς Zei, τρέψον εἰς ἐχθροὺς βέλος. 

ET. παλινστομεῖς ad Swyavovo! ἀγαλμάτων; 

XO. ἀψυχίᾳ γὰρ γλῶσσαν ἁρπάζει φύβος. 

ΕΤ. à Zt, γυναικών otov cnacag γένος. 

XO. µοχθηρὀ», ὥσπερ ἄνδρες ὧν ἁλῷ πόλις. 

ΕΤ. αἰτουμένῳ nor κοὔφον εἰ δοίης τέλος. 


Sept Hat man einen guten Sufammenfang und Kortgang des 
Gedankens. Eteofle®’ beginnt mit einer Mahnung, geht über zum 
brofenben Gebot — vergebens; ber Chor ruft vom neuem bie 
Gottheit an, und recurrirt bei Eteofles’ harter Frage nadıyaro- 
μεῖς av; auf fein Gefühl, auf feine Angft, die er zu bemeiflern 
nicht im Stande [εί — da wendet fid) Eteofles mit Bitten an 
ihn. Der Uebergang hiezu ift durch die Verfe 239. 240 à Ζεὺ 
γυναικῶν x. t. A, des Chores Antwort μοχθηρὸν ὥσπερ avdgss 
ὧν ἁλῷ πόλις, beren Wahrheit und Richtigkeit auch ben Etrofles 
fchlägt, treffend motivirt. 

Das Wort bed Chors σιγώ nimmt Eteofles mit Freuden ente 
gegen. Sa, in folder Stimmung möge ber Chor aud) zu ben Gt» 
tern beten, εὔχεσθαι, und fobalo er bed Könige εὔγματα vette 
nommen, einen Päan anflimmen, um den Muth ber Bürger am» 
zufeuern. Die evyuara des Cteofles gelten den Schutzgöttern 
Thebens, den Quellen ber Dirke, ὑδατί v Ισμηνοῦ λέγω, wie 
$8. 256 Hermann mit Seel ſchreibt flatt des handſchriftlichen 


ο. MÉmRCOU i Ὕ 


RecensaitiGodofrbdus -He?ihannus. g6 


ον’ ἀπ᾿ Ἰεμηνοῦ λέγω. Mie ſagt dieſe Emendation nicht gt 
denn: nach meinem Gefühle (ft tad λέγω". überfläffig and‘ matt 
πι den Gedanlen zu gewinnen: aud ven pou übergehe : (d 
wicht, babe Ich. geſchrieben: 

oudꝰ an’ Ἰάμηνὸν λέγω. 
Diefe εὔγματα heftehen nun, wenn alles wohl gelingt, in n9 
reichen Opfern und im Errichten von Tropaien. Anſtößig find 
mie V. 259 die Worte ταυροκτονοῦντας Ysoloıy; dieſes Parti⸗ 
cip Kann ja nicht afonbeti[d) bem αἱμάσσοντας angereiót werben, 
wenn eS nicht bemjefben fubjungirt wird, eine Annahme, bie ber 
Sinn’ nicht geftattet; auch ift die Wiederholung von Φεοῖσιν läſtig. 
Daber ändere man: 

µήλοισιν αἱμάσσοντας ἑστίας Φεῶν, 
ταυροκτονοῦντάς τὰ σφιν, ὧδ' ἐπεύχομαι. 

Schon oben ift auf das inftruftive Beiſpiel eingefehlichener Gfoffeme 
$8. 260. 261 hingewiefen worden: Herrmann’s Reftitution der Stelle 
halte ich für richtig mit Ausnahme der Worte d’ ἐσθήματα, bie, 
wie Ritſchl richtig gefehen, ein Gloffem find für ven gewäßlteren 
Wutbruf λάφυρα δέ. Die Bemerkung in ben Annott. p. 291. 
»0téyo πρὸ ναῶν nolsulmv ἐσθήματα habere videtur Med.“ 
5 dahin zu berichtigen, daß ber Med. wirklich biefen Vers fat mit 


P mad) πολεμίων. Eteolles verläßt die Bühne mit ben Worten 
$8. 265: | 


ἐγὼ 0’ En’ avdgac FE, duoi σὺν ἑβδόμῳ 

ἀντηρέτας ἐχθροῖσι . . . . sao, 
bie Hermann fo erffärt: hoc dicit Eteocles, ἐγω ó' dn’ ἀνδρας 
8E τάξω ἀντηρέτας, ἐμοὶ σὺν εβδόμῳ ἐπὶ τὸν Eßdonov. Effert 
voce illa ££, ἐμοὶ σὺν ἑβδόμῳ, quod est sez ducibus oppo- 
nam qui cum tis pugnent, seplimus tpse ibo: habet aulem in 
mente atrocissimum cum fratre certamen. Solche Structur {ᾷ 
zu Bart unb gezwungen; auch wüßte ich ed fprachlich nicht zu recht⸗ 
fertigen, bem a»doac, das auf die feindlichen Führer gehen fof, 
fogleih ἐχοροῖσι im nádften Verfe folgen zu Iaffen. Seit Blom- 
field fihreibt man ja auch ἐγὼ δέ y’ ober ἐγὼ ὁ) 37’, unb ges 


240 Aeschyli Tragoediae. 


wig mit Recht, Wollte man gegen den Schluß dieſer Rede eine 
wenden, daß bie Führer eigentlich fdjon bei ven Thoren fein muß⸗ 
ten, dann muß man aud verzichten auf die großartige unb herr⸗ 
fie Schilderung ber fieben Führer und deren Gegner: — ein zu 
braftifches und poetifches Motiv, als bag Aifchylos es Hätte opfern 
bürfen. 


(Fortſetzung folgt.) 


Carl Prien. 


Rene Brnchftüche des Heraklit von Gpbefus. 


ln 


“Die Goldſucher graben viele Erbe durch und finden wenig’ ?) 
rief Heraflit ven nach Weisheit begierigen Menſchen zu, um fie 
durch das beſchämende Beifpiel der Goldgierigen zur Ausdauer im 
Forſchen zu ermahnen. Es {εί erlaubt mit bemfefben Zuruf ben 
gebufbigen Muth des Lefers bier zu erbitten, wo ev um berafliti- 
ſches Gold zu gewinnen ein Bergwerk befahren muß, bad oft von 
Erdſchutt verftopft unb fo fehr wie irgend ein anderes mit umne» 
beinden Dünften gefthwängert ift. Und follte ber Spruch in feiner | 
alten Faflung nicht Muth genug emflößen, fo darf er auch, ofne 
Verlegung ber Wahrheit, mit den Erfahrungen jebiger Goldſucher 
in Einklang gebracht werden. Wenn wir bie Feine Mühe des 64 
chens und bie bei weitem größere des Läuterns nicht ſcheuen, wird 
fid nicht wenig’ fonberm viel Gold gewinnen faffen. 

Der Fundort felbft ifi erft vor Kurzem zugänglich geworben, 
feit bem Erfcheinen der von Emmanuel Miller 1851 in SOrforb 
beforgten Ausgabe ?) ber Philoſophumena, über deren Ber 
faffer die einzige, durch Menas nach Paris gebrachte Handfchrift 
feine Auskunft giebt 5 der Heransgeber wies‘ das Werk vem Kirchen- 
fohriftfteller SOvigened zu und nannte deſſen Namen auch auf bem 
ο Titel, durchaus fehlgreifend, wie jept allgemein anevfannt if ; nicht 

1) Xovoo» o£ διξήµενοι γῆν πολλην ὀρίσσουσι καὶ εὑρίσχουσιε 
ὀλίγον (bei Glemens Stromat. IV, 2 p. 565 P.) Fr. 7 ©. 331 Schleierm. 

2) 3d) citire diefe Ausgabe nad) Buchs, Seiten - und ne 


Bei bem hier abgebrudten Stüd gebe ich uur bie bier am Rande forts 
laufenden Zeilen an. 


Stu. f. ΜΗ. R. 9. X. 16 


242 Neue Bruchſtücke des Heraflit von Epheſus. 


fo allgemein, aber bod) einer überwiegenden Mehrzahl gewichtiger 
Stimmen gilt Hippolgtus, ein Bifchof von Portus Romanıs im 
dritten Jahrhundert, für ben S3erfaffer, und fo möge er auch im 
Folgenden heißen. 

Seraffíti(e Ausbeute nun gewähren faft allein das 9. und 
10. Gapitef bes 1X. Buchs, weldje in vollfländigem und, wenn and 
vorläufig nur bis zur Lesbarkeit, verbeffertem Abdruck hier voran. 
zuſchicken unumgänglich wird bei ber geringen SRerbreitung ber Ox⸗ 
fordifhen Ausgabe und bem überaus mangelhaften Zuftand in wel» 
chem dort gerade jene, - allerdings vorzüglich fchwierigen, Capitel 
vorliegen. Die abweichenden Lesarten der Handſchrift find überall 
wo man Be aus Millers Angaben erkennen fenn, Millers Aende⸗ 
zungen im Text und Vorkhläge in bem Noten wur ba vermerkt, wo 
fie vichtig ſcheinen ober auf Widerlegung Auſpruch haben. \ 


Ἡρακλειτος μὲν οὖν φησἰν εἶναι τὸ πᾶν διριρετὺν δεν C.IX 
σίρετον, γενητὸν ἀχένητοκ, Ὀνητὸν ἀθάνατον, λάχον, Mira, 
πατέρα vióp, Φεὺν δίκαιο. Οὺὐκ &pou αλλα του λόχου 
ὀκούσαντας ὁμολογεῖν σοφόν ἐστιν, Ev πάντα εἰδέναι 

56 Ἡρακλειτος quoi, xai ὅτί τοῦτο οὖκ ἴσωσι πάντες οὐδὲ 
ἁμολογοῦσιν ἐπιμέμφεται ὧδε πῶς: οὐ ξυγίασι ὅκως δια- 
Φερόμενον ἑωυτῳ ὁμολογέει' παλίντροπος ἁρμονίη 
ὅκως περ τόξου καὶ λύρης. "Or. δὲ λόγος ἐατὶν dei τὸ 
πᾶν καὶ διὰ παντὸς αἰῶνος, οὕτως λέγει. τοῦ δὲ λόγου 

10 τοῦδε ἐόντος ἀεὶ ἀξύνετοι γίνονται ἄνθρωποι καὶ 
35009» i ἆκονσαι καὶ ἀκούσαντες τὸ πρῶτον ' }ι- 
νομένῶν γὰρ πάντων κατὰ τὸν λόγον τόνδε ἀπείροι- 
σιν ἑοίκασι πεερώμενοι καὶ ἐπέων καὶ ἔργων τοιου- 
τέων, ὁκοῖα ἐγὼ διηγεῦμαι διαιρέων κατὰ φύσιν καὶ 


3 λόγον] δόχµατος | 4 ἕν] ἓν correxit Milllerus || 5 εἴσασε corr. M. | 
7.ὁμολογέειν corr. M. || 9 αἰώνος] ὧν || 1θτοῦδε ἐόντος] ou δέοντος | 
10 ἀξύνετομ] ξετοί corr. M. || 11: ἀχούσανεας corr. Μ.] γινόµενον 
corr Μ.| 13 ἄπειροι εἰσὶμ &oízags ||] 14 ὁποῖα corr. M. |. dujysvues 
διερέων corr. M. ' 


Naue Srudftüde bet Heraklit von Ephefus. 38 


i5 Φράδαν ὅκως ἔχει. Ὅτι δέ ἐστι παῖς τὸ πᾶν καὶ δι αἰῶ- 
vos αἰὐώνιος βασιλεὺς τῶν ὅλων οὕτως λέγει: αἰὼν παῖς 
ἐστὶ παίζων, πεττεύων παιδὸς ἡ βασιληίη. Ὅτι δὲ 
ἐστιν ὃ πατὴρ πάντων τῶν γεγονότων γενητὸς ἀγένητος, κτί- 
σις δημιονργὸς, ἐκείνου λέγοντος ἀκούομεν' πόλεμος πάντων 
9 uà» πατήρ ἐστι, πάντων δὲ βασιλοὺς, καὶ τοὺς μὲν 
Φεοὺς ἔδειξε τοὺς δὲ ἀνθρώπους, τούς μὲν δούλους 
ἐποίησε τοὺς δὲ ἐλευθέρους. "Or δὲ ἐστιν bu 
0... . Öpuevin ὅκως περ τόξου καὶ λνρης. Ὅτι 
δὲ . . « ἀφανὴς ἆ ἀόρατος ἂγνωστος ἀνθρώποις, dv τούτοις 
25 λέμε. ἁρμονίη ἀφανὴς φανερῆς «κρέέττων ' ἐπαινεῖ καὶ 
ngodavumlsı πρὸ τοῦ γιωσλοµένου τὸ ἀγνωστον αὐτοῦ κα... 
ἁάρατον τῆς δυνάμεως. "Ore δέ ὄσειν ὁρατὸς ἀνθρώποις καὲ 
edx ἀκεξεύρετος, ἐν τούτοις λέγει: ὅσων ὄψις ἀκοὴ ua- 
Ὄησις, ταῦτα ἐγὼ προτιµέω φησὲ, τουτέστι và . . . . v 
ges s. ὁρατὰ τῶν ἀοβάτων, ἀπὸ τῶν τοιρύτων 
αὐτοῦ λόγων κατανοεῖν ῥάδιον' ἐξηπάτηνται φησὺ οἱ dm 
Δρωποι πρὸς τὴν γγῶσιν τῶν φανερῶν παραπλησίως 
Ὁμήρῳ, ὃς ἐγένετο τῶν Ἑλλήνων σοφώτερος πάντων, 
Ἐκεῖνον τε γὰρ παῖδες φβεῖρας κατακτείνοντες ἑξη- 
8 πάτησαν οἰπόντες' ἅσα εἴδομεν καὶ κατδλάβομε», 
ταῦτα ἀπολαίπομεν, ὅσα δὲ οὔτε εἴδομεν ovv! ἐλά- 
. Bowsv, ταῦτα Φέροµε». — O$roc Ἡράκλειτος ἐν idm c. X 
µοίρᾳ τίθεται μα τιμᾷ τὰ ἐμφανῇ τοῖς ἀφανέσιν, e 
&v τι τὸ ἐμφανὲς καὶ τὸ ἀφανὲς ὁμολογουμένως ὑπάρ- 
wxor. — Tí γάρ; φησί ἁρμονία d ἀφανὶς «φανερῆς 
κρείττων καὶ ὅσων ὄψις ἀκοὶὴ µάθδησις — τούτεστι τὰ 
ὄργανα  — ταῦτα φησιν ἐγὼ προτιµέω’ οὐ τὰ ἀφανὴ 
προτιµήσας; Τοιγαροῦν ον δὲ σκότος οὐδὲ φῶς, οὐδὲ πονη- 


16 ὅπως cor. M. || 18 γενητὸς] γενητών || 22 ἐστιν douovín 
coatinuat || 23 "Or, dà] “in cod. post dé vocula verme exesa’, 
M.|| 28 d» éttvoeroc opır. M. || ὅσον corr. M: || 29 τὰ ὁρατὰ conti- 
nuat || 40 Τί] τίς | 


> 


244 Neue Bruchſtücke des Herallit von Epheſus. 


009 οὐδὲ ἀγαθὸν ἕτερον φησίν εἶναι 6 Ἡράκλειτος, alla ἓν 


45 καὶ τὸ αὐτό. Ἐπιτιμᾷ yov» Ἡσιόδῳ Ότι ἡμέραν καὶ νύκτα 


οἶδεν: ἡμέρα γὰρ, φησὶ, καὶ νὺξ ἐστιν Ev, λέγων ὧδε πως, 
διδάσκαλος δὲ πλείστων Ἡσίοδος' τοῦτον ἐπίσταν- 
ται πλεῖστα εἰδέναι, ὅστις ἡμέρην καὶ εὐφρόνην οὐκ 
ἐγίνωσκεν' ἔστι γὰρ Ev. Καὶ ἀγαθὸν καὶ κακὸν. Οἱ γοῦν 


60 ἰατροὶ φησὶν 6 Ἡράκλειτος τέμνοντες καίοντες πάντη 


βασανίσοντες κακῶς τοὺς ἀρρωστουντας, ἐπαιτέονται 
M = ? ij nd 2 

μηδὲν ἅδιοι μισθών λαμβάνειν παρὰ τῶν ἀρρωστούν- 

των, ταῦτα ἐργαδόμενοι τὰ ἀγαδὰ καὶ τὰς όσους. 


Καὶ εὐθὺ δὲ, φησὶ, καὶ στρεβλὸν τὸ αὐτὸ ἐστι γναφείῳ 


55 φησιν ὁδὸς εὐβθεῖα καὶ σκολιὴ — ἡ τοῦ ὀργάνου του 


χαλουµένου κοχλίου. 6v τῷ γναφείῳ περιστροφὴ εὐθεῖα καὶ 
oxolın avo γὰρ ὅμου καὶ κύκλῳ περιέλκεεαι — μία ἐστὶ 
φησὶ καὶ ἡ αὐτὴ' καὶ τὸ ἄνω καὶ τὸ κάτω Ev ἐστι 
xai τὸ αὐτό' ὁδὸς ανω κάτω uin καὶ ουτή. Καὶ τὸ 


60 µεαρόὀν φησι καὶ τὸ καθαρὸν ἓν καὶ ταυτὸν εἶναι, καὶ τὸ 


πότιμον καὶ τὸ ἄποτον Ev καὶ τὸ αὐτὸ εἶαι' Θάλασσα 
φηαὶν ὅδωρ καθαρώτατον καὶ µιαρώτατον, ἰχβδύσι 
μὲν πότιμον καὶ σωτήριον, ἀγδρώποις δὲ ἀάποτον 
καὶ ὀλέβδριον. «4ξγει δὲ ὁμολογουμένως τὸ ἀθάνατον εἶναι 


65 Ὀνητὸν καὸ τὸ Ὀνητὺν ἀ9θάνατον διὰ τῶν τοιούτων λόγων’ 


᾽ΑΦάνατοι Ὀνητοὶ Ὀγνητοὶ ἀθάνατοι ὀώντες τὸν ἐχεί- 
»0» Φάνατον τὸν δὲ ἐκείνων βίον τε»νεῶτες,. «4έγει 
δὲ καὶ σαρκὸς ἀνάστασιν ταύτης φανερᾶς ἐν ᾗ γεγενήµεδα, 
καὶ τὸν 9εὸν οἶδεταύτης τῆς ἀναστάσεως αἶτιον οὕτως λέγων * 


10 Ev»Iade ἐόντας ἐπανίστασθαι καὶ Φύλακας }ίνεσ- 


Sa, ἐγερτὶ Οώντων καὶ γνεκρῶν. «4έγει δὲ καὶ τοῦ 

χόσµου κρίσιν καὶ πάντων τῶν ἐν αὐτῷ διὰ πυρὸς γίνεσθαι, 
9 

48 εὐφροσύνη» corr. M. || 51 ἐπαιτιώνταε || 52 ἄξιον || 54 γναφείφ] 


γραφέων et infra γραφείῳ || 57 περιέχεται || 70 ἔνθα d' εόντι || 
71 ἐγερτὶ ζώρτωρ] éytptitórto» 
3 


Φ 


Nene Srudftüde bes Herallit von Ephefus, 245 


λέγων οὕτως. Τὰ δὲ πάντα οἰακίθει κεραυνός τοντέστι 
κατευθύνει" χεραυνὺν τὸ n)g λέγων τὸ αἰὐώνιον. «4έγει δὲ 
75 καὶ φρόνιµο» τοῦτο εἶναι τὸ πῦρ xalleng διοικήσεως τῶν ὅλων 
αἴτιον: καλεῖ δὲ αὐτὸ χρησμοσύνην καὶ κόρον. χρησμοσύνη 
δέ ἐστιν ἡ διακύσµησις κατ αὐτὸν, z δὲ ἐκπύρωσις χόρος" 
Πάντα γὰρ quoi τὸ πῦρ ἐπελδὸν κρινεῖ καὶ κατα- 
λήψεται. Ἐν δὲ τούτῳ τῷ κεφαλαίῳ πάντα ὑὁμοῦ τὸν ἴδιον 
80 νοῦν ἐξέθετο, ἅμα δὲ καὶ τὸν τῆς Νοητοῦ αἱρέσεως δι 0M- 
yov ἐπέδειξε οὐκ ὄντα Xyicro) ἀλλ Ἡρακλείου µαθητήν: 
τὸν γὰρ ποιητὸν κόσμον αὐτὸν δημιουργὸν καὶ ποιητὴν ἔαυ- 
τοῦ yırdusvov οὕτω λέγει. O Sec ἡμέρη £i po», χει- 
µων Depog, πὀλεμος εἰρήνη, κόρος λιμός --- τἀναντία 
8 ἅπαντα: οὗτος ὁ νοῦς — ἀλλοιοῦται δὲ ὅκως περ ὁκό-- 
ταν συμμιγῆ Τθύωμα] Ξυώμασιν' ὀνομάδεται καθ’ 
ἡδονὴν ἑκάστου. «Φανερὸν δὲ πᾶσι τοὺς ἀνοήτους Νοητοῦ 
διαδόχους καὶ τῆς αἱρέσεως ngoorarac, εἰ καὶ Ἡρακλείτου 
λέγοις ἄν αὐτοὺς μὴ γεγονέναι ἀκροατᾶς, αλλά γε τὰ Νοητῷ 
90 δόξαντα αἱρουμένους ἀναφανδὸν ταῦτα ὁμολογεῖν. «4έγουσι 
γὰρ οὕτως: ἕνα καὶ τὸν αὐτὸν Φεὸν εἶναι πάντων δηµιουρ- 
γὸν καὶ πατέρα, εὐδοκήσαντα δὲ πεφηνέναι τοῖς ἀρχῆνεν δι- 
κΧαΐοις ὄντα ἀόρατον" Ort μὲν γὰρ οὐχ ὁρᾶται ἦν ἀόρατος, 
ἀχαώρητος δὲ ὅτε un χωρεῖσθαι θέλει, 'χωρητὸς δὲ ὅτε xyc- 
95 ρεῖται' οὕτως κατὰ τὸν αὐτὸν λόγον ἀκράτητος καὶ κρατητός, 
αγένητος καὶ γενητὸς, ἀφάνατος καὶ θνητός. Πῶς οὐχ Ἡρα- 
κλείτου οἱ τοιοῦτοι δειχθήσονται µαθηταί; un αὐτῇ τῇ λέξει 
διαφθάσας ἐφιλοσόφησεν ὁ σκοτεινός; Ὅτι δὲ καὶ τὸν αὐτὸν 
υἱὸν εἶναι λέγει καὶ πατέρα οὐδεὶς ayyost* λέγει δὲ οὕτως" 
100 ὅτε μὲν οὖν μὴ γεγένητο ὃ πατὴρ δικαίως πατὴρ προσηγό- 
ρευτο, ὅτε δὲ ηδόκησε γένεσιν ὑπομεῖναι γεννηθεὶς ὃ υἱὸς 


76 χαλεῖς || 81 ἐπέδειξα || 82 ποιητο»] πρώτο» || 85 ὁπόταν corr. M. |[ 
86 θύωμα omissum || 87 dvonzovs] νοητὲς || 89 λέγοις ἂν αὐτοὺς] λέγοι- 
σαν ἑαυτοὺς || 89 τὰ] τῷ || 92πεφηκέναι corr. M.|| 95 xai κρατητὸς 
ἀκράτητος || 96 καὶ γενητός omissum || 97 un αὐτῇ τῇ λέξει 


τῇ τῇ | 
μηδὲ λέξει corr. M. || 100 γεγένητο] γένητο corr. M. || 101 γεγηθεὶς corr.M. 


245 Neue Bruchſtücke des Herallit von Ephefus. 


ἐγένετο αὐτὸς éavroU οὐχ érégov'. Οὗτως γὰρ δοκεῖ uovag- 
χίαν συνιστᾶν ἓν καὶ τὸ αὐτὸ φάσκων ὑπάρχειν πατέρα καὶ — 
viov καλούμενο», οὐχ ἕτερου ἐξ ἑτέρον ἀλλ αὐτὸν ἐξ ξαυτοῦ, 
105 ὀνόματι μὲν — καὶ υἱὸν xGÀOUMEYOY κατὰ χρόνων TQ0- 
and, ἕνα δὲ εἶναι τοῦτον τὸν φανέντα καὶ γένεσιν ἐκ zag9é- 
νου ὑπομεύαντα καὶ ἐν ἀνθρώποις ἄνθρωπον ἀνασεραφόντα, 
υἱὸν μὲν ἑαυτὸν τοῖς ὑρῶσιν ὁμολογοῦντα διὰ τὴν γενομένην 
yévsat», πατέρα δὲ εἶναι καὶ τοῖς χωροῦσιν μὴ ἀποκρύψαντα. 
110 Τοῦτον πάθει ξύλου προσπαγέντα καὶ éavtQ τὸ n»tüua πα- 
ραδόντα, ἀποθανόντα καὶ un ἀποθανόντα καὶ ἑαυτὸν τῇ τρίτῃ 
ἡμέρᾳ ἀναστήσᾶντα, τὸν ἐν uynusiw ταφέντα καὶ λόγχῃ Tow- 
Θέντα καὶ Aot xaranayévra , τοῦτον τὸν τῶν ὅλων 9Θεὸν καὶ 
πατέρα εἶναι λέγει Κλεομένης καὶ 6 τούτου χορὺς, Ἡρακλεί- 
115 τειον ακότος ἐπεισάγοντες πολλοξς. 


107 ἀναστρεφέρτα eorr. M. 


Die Pflicht fi in Abficht und Geiſt des Schriftfieflers zu 
verfegen, welche den Durchforfcher klaſſiſcher Werke mit allem Reiz 
des Vergnügens fodt, tritt bei dieſem efflefiaftifchen Autos in an- 
muthlofer Strenge, jedoch nur um fo gebisterifcher an uns heran; 
efe ihr genügt worden, fann auf ber fdofüpfrigen Bahn, die wir 
betreten müffen, aud) nichf ein Schritt mit Sicherheit geſchehen. 

Die Abficht alfo, welche den Hippolytus zu Unführung be 
vaflitifcher Säte beſtimmt umb beim Auswählen derſelben leitet, iR 

‚ eine polemifhe. Er behauptet und will bem Beweis ſchwarz auf 
weiß führen, bag Noetus, ein Keterhaupt aus Smyrna, fein theo⸗ 
Iogifches Syftem in allen Gtüden, bie von ber erthpboren Lehre 
abweichen, bem Buche bed Ephefiers Qexaffit entnommen babe, wel- 
chen Bhilofophen fpätere Girammatifer "ben dunklen (0 σκοτεενός)) 
nannten; demnach [εί Noetus nicht Χρισιοῦ μαθητής fondern, wie 
es mit anzüglichem Doppelfinn heißt (IX 280, 57), μαθητής τοῦ 
σκοτεινοῦ. Und noch mehr legt e8 tem Hippolytus am Herzen, 
die Anhänger des Noetus, ben Kleomenes, Zephyrinus und falli 
fiue aus diefer "Schule der Finſterniß' hervorgehen zu Taffen. Mit 


Reue Brudgftüde bes Heraklit don Epheſas. 247 


Sepfgrínus und ſalliſtus nämlich wur Sippolyius (u- vie unfanftere 
perfönliche Berührung geruthenz fie hatten fid) ven Bau ver mit. 
ketzerung gegenſeitig zugeworfen (IX 285,99, 15 289,2). 656 muß 
bean bie Geſchichte ter Philoſophie Ed einer durch perfönlkhen Ha⸗ 
der gefchärften, heologiſchen Polemik verdanken, bap die Citate «t6 
Heraklit ſo reichlich geſpendet wetden, und die kritiſche Behandlung 
vetſelben darf mie außer Acht laſſen, bag bei ihrer Auführung Pie 
geradezu ausgeſprochene ober leicht erkennbare Abſicht vorwaliet, in 
bem heraklitiſchen Say ble Quelle einer hetervvoren Meinung ber 
Noetianer nachzuweiſen. 

Der Geiſt aber, in welchem Hippolytus dieſen polemiſchen 
Nachweio iu geben verſucht, iſt ver Geiſt einer ἐέδεῖό Kuchfläbelti- - 
ben, theils Conſequenzen machenden Dentelel, Wenn baffelbe Wort 
δή Heraklit und δεί ben Noetianern vorkommt, fo maf es Bei bei 
den gleich auch dieſelbe Bedeutung haben; Wo bagegen ein Zuſam⸗ 
itentveffen vitis verfelben Worte nicht aufzuzeigen (ff, ſchafft fid 
die naive Schlauheit Math entweder Burg Unterſchieben eines Syn⸗ 
onymum uber durch ein meiftehs ſehr unlogifches und imnter fefe 
unheraklitiſches Ergo. Damit ſoll nicht gefagt fein tag die Behaup⸗ 
tung, Noetus habe aus Heraklit geichöpft, alles Grundes entbehre ; 
nord weniger braucht hier verbürgt zu werben, daß Noetus ben Qes 
raklit anders, beffer oder fchlechtet, benußte als Hippolytus ſolche 
Benutzung belegt hat; diefe Fragen verbleiben der Kirchengeſchichte. 
Hier war (6 fut nöthig, den Geift, in welchem Hippolytus num 
einmal die heraklitiſchen Worte aufgefaßt Hat, vichtig zu bezeichnen 
und Bandd bad Stimmrecht zu Begrenjen, welches ibm für feine 
Auffaffung zukommt. Es gebührt ihn voeber eine entſcheidende nod 
auch eine miltzählende Stimme; er fat nur eine dreinredende; unb 
fe nach der offeneren oder verſteckteren Verwirrung, weld fie im 
Einzelnen anrichtet, darf man fie kurz κα ober muß ſich zu 
Entgegnangen verſtehen. 

Wer in vem Gefägten nicht vurchaus den Eindruck wiederfin⸗ 
den ſollte, welchen auch das fluͤchtigſte Ueberleſen ves Griechiſchen 
machen muß, ber wird doch feine Zuſtimmung, wenigſtens in Be⸗ 
treff ber polsmifchen Abſichtlichleit, nicht verweigern dürfen nach 


236 Aeschyli Tragoediae. 


wie δαπτομέναν hier flanb, zeigt bie zweite Lesart τυφόμενο», 
bie man ja auch nur {τυφομέναν zu verändern brandte. Die 
biplomatifche Kritik möchte aber δαπτομέναν, das bem. MAIILT. 
febr nahe liegt, hier mehr anrathen. Es bleibt [egt nur übrig, 
zur Herſtellung der Entfprehung Poi» in JatoUvroc zu än 
bern, wie aud) Sophokles fagt ἄστυ πυρὲ δηϊοῦν. Hält man 
aber biefe Tete 9lenbevung für zu gewaltfam und will δαῖῳ unb 
ὀρθοῖ oder cao beibehalten, fo muß man im erfleren Falle auf 
genaue Enifprehung, in beiven auf das für einen Schlußvers üb⸗ 
[ide Metrum verzichten. Daher fihreibe ich: 
unnor’ ἐμὸν κατ αἰῶνα λίποι θεῶν στρ. β' 
ade πανήγυρις, und’ ἐπίόοιμι τανδ᾽ 
ἀστυδρομουμέναν πόλιν καὶ στρατοῦ 
δαπτομέναν πυρὶ δαϊτοῦντος. 


5 1 


ἔστι Φεοῦ ὃἔτ᾽ ἰσχὺς καθυπερτέρα. — dyriovg. β' 
πολλάκι ὃ ἐν κακοῖσι τὸν ἀμήχανον 
xàx χαλεπᾶς δύας Um ερ) ύὑμμάτων 
| κρημναμενᾶν νεφελᾶν avogdot *), 
Dann geht das Durchrennen und Plündern, fo wie das Nieder 
brennen der Stadt von dem feindlichen, zerflörenden Deere aus — 
ein Όρια Zuſammenhang angemefjener Gedanke. 


Leicht iſt V. 908 Hermann’s SBerbefferung γονῆς σωτῆρος und - 
fchon mehrfach aufgenommen; minder empfiehlt fid) von biefer Seite 
$5, 909 Φεοὺς αὐτοὺς ἁλούσης πόλεος ftatt δεοὺς τοὺς τῆς al. 
2.5 auch halte ich die Aenderung für unnöthig. Ich wende mid 
zum dritten Strophenpaare (33. 216—218. 222—224). Her 
mann ändert ben erflen Vers fowohl ber Strophe als ber Anti- 
ſtrophe, ein Verfahren das an (ij wenig Probabilttät hat, wenn 
nicht der Rhythmos dafür einen Anhalt giebt. Vollends Debent» 
ίῷ ift aber die Herftellung zweier trim. jamb. Nun ift aber 


*) Wer mit Hermann σαοῖ vorzieht, dürfte fall ev arodreuu ἁπτό- 
µενον mit mir für verberbt hält, dann wohl [dreiben στρατοῦ daz vo- 
µέναν (1vgoutvay) πυρὶ davov. 


Recensuit Godofredus Hermannus. $2937 


ber Rhythmos des ganzen fommatifon ber dochmifche, unb ba ber 
ftrophifche Vers einen guten dimet. dochm. giebt, fo darf man 
biefen nicht antaften, vo hingegen auf eine Verderbniß in ber Ans 
tiftrophe (don die Varianten hinweifen. Es bedarf, nachdem das 
ἄμμιγα des Med. in ἀνάμιγα verbeffert (t, nur der Umftellung 
eines Wortes, um bie genanefte Entfprechung mit einem Gleichklang 
ber Sylben, wie ihn Aiſchylos in den fommatifa fo fefe liebt, 
auch hier zu gewinnen: 


ποτάνιον κλύυουσ) ἀνάμιγα natayor 

διὰ Φεῶν nolw νεμὺὐμεὈθ ἀδαάματον. 
NRüdfichtlich bes zweiten Verfes ver Antiſtrophe DB. 223 ben Hermann 
fo giebt: ταρβοσύνῳ φόβῳ τανδε nori oxona», ift bereits 
oben ausgefprochen wie Hermanns feiner Taft hier ber zweiten Duelle 
ber Codd. pas σκοπάν entnehmen fieg. Aber weiter in Bezug auf 
nort darf man ihm nicht beipflichten. Alle Codd. haben and’ ἐς, 
und grabe bafi bie zweite Duelle (omit einen Vers ohne metrifche Ent 
ſprechung bietet, darf als weiterer Beweis gelten, taf ἐς nicht durch 
Stoffen entftanb, Ich trage Fein Bedenken mit Ritſchl zu fchreiben 
savd’ ἓς ἄχραν σκοπἀν: e$ fag das Gfoffem ἀκρόπολιν um fo 
näher, als Hefychius fdjon ἄκρα burdj ἀκρόπολις erflärt. Im Med. 
fleht zum folgenden Verſe die Erklärung τὴν ακρόπολιν τίµιον 
$0oc. Demgemäß würde bie Antiſtrophe fauten: 


ποτάνιον xAvovo ἀνάμιγα πάταγον 
ταρβοσύνῳ φόβῳ rard’ ἐς ἄκραν axonav, 
τίµιον ἔδος, ἱκόμαν. 


Daß ferner 20.927 aus dem Med. φόνῳφ aufgenommen, unb V. 237 
αὐτὴ σὺ δουλδις καὶ σὲ καὶ πᾶσαν noA gefchrieben iſt, wird 
jeber billigen. 

Noch immer ift der Chor nicht beruhigt, evft in dem folgen. 
ben Wechfelgefpräch mit Eteoffes gelangt ev zu bem Auoſpruche: σιγῶ. 
Indeß hat er von dem tim bochmifchen Rhythmos fich ergebenden 
Werhfelgefange abgelaffen und zum Wechſelgeſpräch in Trimetern fich 


238 — — Aegchyli Tragoediae. 


gewandt. Im biefer Stichomythie tft aber eine Umftellung ber SBeyje 
241 unb 242 durch ben Zufammenhang geboten. Denn παλινστο- 
μεῖς a9, das fid ja bod) nur auf die wiederholte Anrufung ber 
Götter beziehen kann, paßt nur nach V. 238 ὦ παγκρατὲς Zev, ift 
Dagegen nad) V. 240 müßig unb ohne Zufammenhang mit bem zu- 
nächft vorhergehenden, Sodann wäre B. 939 ὦ Ze), γυναι- 
κῶν olov ὥπασας γένος in Eteofles’ Munde unmittelbar nadj 
bem fíefenben Anruf des Chors “ο Jeud wende das Geſchoß gt» 
gen die Feinde’ mehr af$ matt, e$ wäre unſchicklich ihr ὦ Ζεῦ 
in dieſer Weife zu pavobtren. Man ftelle daher dieſe Verſe in 
folgender Weife um: | 

XO. ὦ παγκρατὲς Zei, τρέψον εἰς ἐχθροὺς βέλος. 

ET. παλινστομεῖς ad Φιγγάνουσ) ἀγαλμάτων ; 

XO. ἀψυχίᾳ γὰρ γλῶσσαν apnalsı φόβος. 

ET. à Ζεῦ, γυναικών oiov ὥπασας γένος. 

XO. µοχθηρὀν, ὥσπερ ἄνδρες ὧν ἁλῷ πόλις. 

ΕΤ. αἰτουμένῳ pov κοῦφον εἰ δοίης τέλος. 


Sept Hat man einen guten Zufammenhang und Fortgang bee 
Gedankens. Eteokles' beginnt mit einer Mahnung, geht über zum 
brofeuben Gebot — vergebens; der Chor ruft von neuem bie 
Gottheit an, und recurrist bei Eteofles’ Harter Trage παλινστο- 
μεῖς αὖ; auf fein Gefühl, auf [είπε Angft, die er zu bemeiflern 
nicht im Stande {εί — da wendet fij Eteofles mit Bitten am 
ihn. Der Mebergang hiezu ift durch bie Verfe 239. 240 ὦ Zev 
γυναικῶν x. t. À., bes Chores Antwort μοχθηρὸν ὥσπερ ἄνδρες 
ὧν ἁλῷ πόλις, deren Wahrheit und Richtigkeit auch den Etrofles 
ſchlaͤgt, treffend motivirt. 

Das Wort des Chors σιγῶ nimmt Cteofíeó mit Freuden ent⸗ 
gegen. Io, in folder Stimmung möge ber Chor auch zu den Gót» 
tern beten, εὔχεσδαι, und fobald er bed Könige εὔγματα vete 
nommen, einen Päan anflimmen, um ben Muth ber Bürger am» 
zufeuern. Die εὔγματα des Cteofíe gelten den Schutzgöttern 
Thebens, den Quellen ber Dirke, ὑδατί v Iougvo? λέγω, wie 
$8, 256 Hermann mit Geel ſchreibt ſtatt des handſchriftlichen 


Recensait:.Godofrédus :-He?hannus. £dd 


ον ἀπ᾿ Ἰσμηνοῦ Ayo. Mie fagt dieſe Emenvatlon nicht zu, 
bemwinad) meinem Gefühle. iſt bad λέγω. überfläffg and‘ mate 
Um den Gedanken zu gewinnent aud) ben gie übergebe \ ᾧ 
nicht; Habe LÀ geſchtieben: 

oudꝰ απ᾿ Ἰαμηνὸν λέγω. 
Diefe εὔγματα beftehen nun, wenn alles wohl gelingt, in’ "m 
reichen Opfern unb im Errichten von Tropaien. Anſtößig find 
mie V. 259 die Worte ταυροκτονοῦντας Ysoloıy; dieſes Partie 
cip kann ja nicht afynbetifh dem αἱμασσοντας angereiht werben, 
wenn es nicht demfelben fubjungirt wird, eine Annahme, die ber 
Sinn’ nicht geftattetz aud) ift die Wieberholung von Φεοῖσιν läſtig. 
Daher ändere man: 

µήλοισιν αἱμάσσοντας ἑστίας 9εῶν, 
ταυροκτονοῦντᾶς τὰ σφιν, cO. ἐπεύχομαι. 

Schon oben ift auf das inſtruktive Beifpiel eingeſchlichener Gloſſeme 
$8. 260. 261 Hingewiefen worden: Herrmann’s Reftitation der Stelle 
halte ich für richtig mit Ausnahme ber Worte d’ ἐσθήματα, vie, 
wie Ritſchl richtig gefeben, ein Gloſſem find für den gewäßlteren 
Ausdruck λάφυρα δέ. Die Bemerkung in ben Annott. p. 291. 
υστέψω πρὸ vao» πολεµίων ἐσθήματα habere videtur Med.* 
(ft dahin zu berichtigen, bag ber Med. wirklich biefen Vers fat mit 
T 


Ó' nach πολεμίων. Eteolles verläßt die Bühne mit ben Worten 
$8. 265: | 


ἐγὼ ó' En’ avdgag FE, ὁμοὶ σὺν ἑβδόμῳ 

ἀντηρέτας ἐχθροῖσι . . . . τάξω, 
bie Hermann fo evfíirt: hoc dicit Eteocles, ἐγω d’ ἐπ ἄνδρας 
ὃξ τάξω ἀντηρέτας, ἐμοὶ σὺν ἑβδόμῳ ἐπὶ τὸν Eßdonov. Effert 
voce illa $$, ἐμοὶ σὺν ἑβδόμῳ, quod est se». ducibus oppo- 
nam qui cum $is pugnent, seplimus tpse ibo: habet autem in 
mente atrocissimum cum fratre certamen. Solche Structur {8 
zu Dart unb gezwungen; auch wüßte ich es fprachlich nicht zu recht⸗ 
fertigen, bem ανδρας, das auf die feindlichen Führer gehen foll, 
fogfeih ἐχθροῖσι im nächften Verſe folgen zu faffen. Seit Blom⸗ 
field [ῴτείθὲ man ja aud ἐγὼ δέ y’ oder ἐγὼ d’ ET’, unb ges 


240 Aeschyli Tragoediae. 


tip mit Net, Wollte man gegen den Schluß dieſer Rede eine 
wenden, daß bie Führer eigentlich (don bei ben Thoren fein muß⸗ 
ten, dann muß man auch verzichten auf die großartige und herr 
liche Schilderung ber fieben Führer und veren Gegner: — ein zu 
braftifches unb poetifches Motiv, ale tag Aifchylos es hätte opfern 
bärfen, 


(Fortſetzung folgt.) 


Carl Prien. 


Reue Bruchſtücke des Heraklit von Epheſus. 


deo ome ee EDI D 


“Die Goldſucher graben viele Erde durch unb finden wenig’ 1) 
rief Heraflit ven nad Weisheit begierigen Menſchen zu, um fie 
durch das befchämende Beifpiel der Goldgierigen zur Ausdauer fm 
Forfchen zu ermahnen. Es [εί erlaubt mit bemjelben Zuruf ben 
gebulbigen Muth des Leſers Hier zu erbitten, wo er um berakliti- 
ſches Gold zu gewinnen ein Bergwerk befahren muß, das oft von 
Erdſchutt verftopft und fo fehr wie irgend ein anderes mit umne» 
beinden Dünſten gefthwängert iſt. Und follte der Spruch in feiner - 
alten Faflung nicht Muth genug einflößen, fo darf er auch, ofne 
Verletzung der Wahrheit, mit den Erfahrungen jesiger Goldſucher 
in Einklang gebracht werten. Wenn wir bie Feine Mühe des Gu» 
chens und bie bei weitem größere bes Läuterns nicht (deuen, wirb 
fij nicht wenig’ fonberm viel Gold gewinnen laffen. 

Der Fundort felbft ift erft vor Kurzem zugänglich geworben, 
feit dem Erfcheinen der von Emmanuel Miller 1851 in Oxford 
beforgten Ausgabe ?) ber Philoſophumena, über deren Ders 
faffer bíe einzige, durch Menas nach Paris gebrachte Handſchrift 
feine Auskunft giebt 5 der Herausgeber wies‘ das Wert vem Kirchen⸗ 
fehriftfteller Drigenes zu und nannte deffen Namen aud) auf bem 
Titel, durchaus fehlgreifend, wie jest allgemein anerkannt ig 5. nicht 

1) Χρυσὸν oi Φιζήµενοι γῆν πολλην ὀρίσσουσι καὶ εὑρίσχουσιε 
ὀλίγον (bei Klemens Stromat. IV, 2 p. 565 P.) Εν, 7 ©. 331 Schleierm. 

2) Ich citire biefe Ausgabe nad) Buchs, Seiten- unb ie oer 


Bei bem bier abgebrucdten Stü gebe ich uut. bie bier am Rande forts 
laufenden Zeilen an. 


Sei. f. οί, R. 8. X. 16 


242 Neue Srud fide bet Heraflit von Epheſus. 


fo allgemein, aber doch einer übertoiegenben Mehrzahl gewichtiger 
Stimmen gilt Hippolytus, ein Bifchof von Portus Romanus im 
dritten Sahrhundert, für den SSerfaffer, und fo möge er aud im 
Folgenden beißen, | 

Heraklitifche Ausbeute nun gewähren faft allein das 9. und 
10. Eapitel be$ 1X. Buchs, welche in volftändigem und, wenn auch 
vorläufig nur bis zur Lesbarkeit, verbeffertem Abdruck hier voran- 
zuſchicken unumgänglich wird bei ber geringen Berbreitung der Ox⸗ 
fordifchen Ausgabe und bem überaus mangelhaften Suftanb in wel» 
chem dort gerade fene, - allerdings vorzüglich fchwierigen, Capitel 
vorliegen. Die abweichenden Lesarten der Handſchrift find überall 
wo mau Be aus Millens Angaben erfeunen fann, Millers Aende⸗ 
zungen im St und Vorſchläge in ben Moten mur ba vermerkt, wo 
fie vichtig ſcheinen oder auf Widerlegung Anfpruch haben. \ 


Ἡράκλειτρς μὲν οὖν φησὶν εἶναι τὸ πᾶν διᾳιρετὺν dia C. TX 
αίρετον͵, γενητὸν ἀχένητον, Ὀνητὸν ἄνθανατον, λάχον, Mira, 
πατέρα viov, Φεὺν Δίκαιο. Οὐκ ἐμου αλλα του λόχου 
ἀκούσαντας ὁμολογεῖν σοφόν ἐστιν, Ev πάντα εἰδέναι 

56 Ἡράκλειτος quoi, καὶ ὅτι τοῦτο οὐκ ἴσασι πάντες οὐδὲ 
ἁμολογοῦσιν ἐπιμέμφεται ὧδε πῶς: οὐ ξυγίασι ὅκως δια- 
Φερόµενον ἑωυτῷ ὁμολογέει' παλίντροπος ἁρμονίη 
ὅκως περ τόξου καὶ λύρης. "Or. δὲ λόγος ἐατὶν dei τὸ 
navy καὶ διὰ παντὸς αἰῶνος, οὕτως λέγει" τοῦ δὲ λόγου 

10 τοῦδε ἐόντος ἀεὶ ἀξύνετοι γίνονται ἄνθρωποι καὶ 
πρὀσθεν i ἆνουσαι καὶ ἀκούσαντες τὸ πρῶτον 1ι- 
γομένῶν γὰρ πάντων κατὰ τὸν λόγον τόνδε ἀπειροι- 
σιν ἑοίκασι πεερώμενοι καὶ ἐπέων καὶ ἔργων τοιου- 
τέων, ὁκοῖα ἐγὼ διηγεῦμαι διαιρέων κατὰ Φύσιν καὶ 


3 λόγου] δόγματος | 4 ἕν] 2» correxit Milllerus|| 5 εἴσασι corr. M. | 
7.ὁμολογέειν corr. M. || 9 αἰώνος] «i» || 10rocde ἐόντος] τοῦ δέορτος || 
10 ἀξύνετοι] ξετοί corr. M.|| 114: ἀχούσανεας corr. M. γινόμενο» 
corr M. 13 ἄπειροι εἰσὶν ἑοίχασ, || 14 ὁποῖα corr. M.  διήγευµαι 
διερέων corr. M. 


Qaue Bruch ſtücke deo Heraflit von Ephefus. 940 


T dodco» ὅκως € χευ. Ὅτι δέ ἐστι naf; τὸ πᾶν καὶ δι αἰώ- 
vos αὐώνιος βασιλεὺς τῶν ὅλων οὕτως λέγει: αἰὼν παῖς 
ἑστὶ παίδων, πεττεύων' παιδὸς ἡ βασιληίη. "Or δὲ 
ἐστιν Ó πατὴρ πάντων τῶν γεγονότων γενητὸς ἀγένητος, κτί- 
σις δημιουργὸς, ὀκείνου λέγοντος ἀκούομεν' πόλεμος πάντων 

2) pi» πατήρ ἐστι, πάντων δὲ βασιλεὺς, καὶ τοὺς μὲν 
Φεοὺς ἔδειξε τοὺς δὲ ἀνδρώπους, τούς μὲν δούλους . 
ἐποέησε τοὺς δὲ ἐλευβδέρους. "Ort δὲ ἐστιν E ck 
2... . ἁρμονίη ὅκως περ τόξου καὶ λύρης. "Or 
δὲ . . « ἀφανὴς à ὠόρατος ἄγνωστος ἀνθρώποις, ἓν τούτοις 

25 λόμι' ἁρμονίη ἀφανὶς φανερῆς xosbvrev* ἐπαινεῖ καὶ 
προθδαυμάζει πρὸ τοῦ γινωσλοµένου τὸ ἄγνωστον αὐτοῦ κα: 
ἄάρατον τῆς δυνάμεως. "Or. δέ ἔατιν ὁρατὸς ἀνθρώποις καὲ 
οὖν ἀνεξεύρετος, ἐν τούτοις λέγει. ὅσωῶν ὄψις ἀκοὴ ua- 
Φησις, ταῦτα ἐγὼ προτιµέω φησὲ, τουτέστι τὰ 

gusce. ὁρατὰ τῶν dogarov, ἀπὸ τῶν τοιρυτν 
αὐτοῦ λόγων κατανοεῖν ῥάδιον' ἐξηπάτηνται φησὺ οἱ ἄν- 
Θρῶποι πρὸς τὴν γνῶσιν τῶν φανερῶν παραπλησίως 
Ὁμήρῳ, ὃς ἐγένετο τῶν Ἑλλήνων σοφῶτερος πάντων, 
Ἐκεῖνον τε γὰρ παῖδες φβεῖρας κατακτείνοντες έξη- 

3 πάτησαν ἀἰπόντες' Oca εἴδομεν καὶ κατελάβοµε», 
ταῦτα ἀπολείπομεν, ὅσα δὲ οὔτε εἴδομεν ovv!  ἐλά- 

 Bousv, ταῦτα «φέροµε» — O$voc Ἡρώκλειτος ἐν ico c. κ 
µοίρᾳ τίθεται xoi τιμᾷ Ta ἐμφανῇ τοῖς ἀφανέοιν, e. 

Ev τι τὸ ἐμφανὲς καὶ τὸ ἀφανὲς ὁμολογουμένως ὑπὰρ- 
oXov. — Tí γάρ; φησί ἁρμονία ἡ ἀφανὶὴς Φανερηῆς 
κρείττων’ καὶ ὅσων ὄψις ἀκοὴ µάβθησις — τούτεστι τὰ 
ὄργανα — ταῦτα φησιν ἐγὼ προτιµέω’ οὐ τὰ ἀφανὴ 
προτερήσας; Τοιγαροῦ» ον δὲ σκότος οὐδὲ quc, οὐδὲ πονη- 


;. 0 ο ο ὃ 


16 ὅπως corr. M. || 18 γενητὸς] γενητών || 22 ἐστιν ἁρμονίᾳ 
coatinuat || 23 "Or. dà] “in cod. post dé vocula verme exesa’, 
Ν. | 28 d» étev 


eerös corr. M. || ὅσον corr. M. || 29 τὰ ὁρατὰ conti- 
nuat| 40 Tí] ví | 


244 Reue Bruchſtücke des Herallit von Ephefns. 


gà» οὐδὲ ἀγαθὸν ἕτερον φησὶν εἶναι 0 Ἡράκλειτος, αλλὰ ἓν 
A5 καὶ τὸ αὐτό. Ἐπιτιμᾷ yovv Ἡσιόδῳ 0: ἡμέραν καὶ νύκτα 
olde» - ἡμέρα γὰρ, φησὶ,' καὶ νὺξ ἐστιν Ev, λέγων ὧδε nog, 
διδάσκαλος δὲ πλείστων Ἡσίοδος' τοῦτον ἐπίσταγ- 
"za πλεῖστα εἰδέναι, ὅστις ἡμέρην καὶ εὐφρόνην οὐκ 
ἐγίνωσκεν΄ ἔστι γὰρ Ev. Καὶ ἀγαθὸν καὶ κακὸν' Οἱ γοῦν 
δ0 ἑατροὶ φησὶν 6 Ἡράκλειτος τέμνοντες καίοντες πάντη 
βασανίσοντες κακῶς τοὺς ἀρρωστούυντας, ἐπαιτέονται 
μηδὲν ἅξιοι μισθών λαμβάνειν παρὰ τῶν ἀρρωστούν- 
TOY, ταῦτα ἐργαδόμενοι τὰ ἀγανὰ καὶ τὰς νόσους. 
Καὶ εὐθὺ δὲ, proi, καὶ στρεβλὀν τὸ αὐτό ἐστι γναφείφ 
δδ φησὶν ὁδὸς εὐθεῖα καὶ σκολιὴ — 7 τοῦ ὀργάνου του 
Χαλουμένόυ κοχλίου. ἐν τῷ γναφείῳ περιστροφὴ εὐθεῖα xai 
σχολιή" ἄνω γὰρ ὅμου xal κύκλῳ περιέλκεεαι — µία ἐστὶ 
φησὲ καὶ ἡ αὐτὴ ' καὶ τὸ Ava καὶ τὸ κάτω Ev ἐστι 
καὶ τὸ αὐτό' ὁδὸς avo κάτω ui καὶ αυτή. Kai τὸ 
60 µιαρόὀν φησι καὶ τὸ καθαρὸν ἓν καὶ ταυτὸν εἶναι, καὶ τὸ 
πότιμον καὶ τὸ ἄποτον ἓν καὶ τὸ αὐτὸ εἶναι' Θάλασσα 
φηαὶν ὕδωρ καδαρώτατον καὶ µιαρώτατον, ἰχδύσι 
μὲν πότιμον καὶ σωτήριον, ἀνθρώποις δὲ ἀποτον 
καὶ ὀλέθριον. «4ἴγει δὲ ὁμολογουμένως τὸ ἀθάνατον εἶναι 
65 Ὀνητὸν xac τὸ θνητὸν ἀθάνατον διὰ τῶν τοιούυτων λόγων" 
ος ΑΦάνατοι Ὀγνητοὶ Ὀγητοὶ ἀφθάνατοι ὀῶντες τὸν ἑκεί- 
vov Φάνατον τὸν δὲ ἐκείνων βίον τεὮνεῶτες. «4έγει 
δὲ καὶ σαρκὸὺς ἀνάστασιν ταύτης φανερᾶς ἐν y yeyernusde, 
καὶ τὸν θεὸν οἶδεταύτης τῆς ἀναστασεως altıov οὕτως λέγων * 
Tx E»9aós ἐόντας ἐπανίστασβαι καὶ φύλακας yiveo- 
Sa, ἐγερτὶ ὀώντων καὶ νεκρῶν. Ἀ4έγει δὲ καὶ τοῦ 
χόσμου κρίσιν καὶ πάντων τῶν ἐν αὐτῷ διὰ πυρὸς γίγνεσθαι, 
48 εὐφροσύνην corr. M. || 51 ἐπαιτιώνταε| 52 ἄξιον || 5% γναφείῳ] 


γη φέων et infra γραφείῳ || 57 περιέχεται || 70 ἔνθα d' εόντι | 
71 ἐγερτὶ ζώντωγ] ἐγερτιζόντων 
1 


Nene Srudftüde bet Herallit von Ephefus. 245 


λόγων οὕτως' Τὰ δὲ πάντα olaxigeı κεραυνός τουτέσει 
κατευθύνει" κεραυνὸν τὸ πῦρ λέγων τὸ αἰώνιον. «4έγει δὲ 
75 καὶ φρόνιµο» τοῦτο εἶναι τὸ πῦρ καὴτῆς διοικήσεως τῶν ὅλων 
αἴτιον» καλεῖ δὲ αυτὸ χρησμοσύνην καὲ κόρον’ χρησμοσύνη 
δέ ἐστιν 5 διακύσµησις κατ αὐτὸν, z δὲ ἐκπύρωσις κὀρος" 
Πάντα γὰρ φησὶ τὸ nüp ἐπελθὸν κρινεῖ καὶ κατα- 
λήψεται. Ἐν δὲ τούτῳ τῷ κεφαλαίῳ πάντα ὁμοῦ τὸν ἴδιον 
80 νοῦν ἐξέθετο, Gua δὲ καὶ τὸν τῆς Νοητοῦ αἱρέσεως δι ὁλί- 
yov ἐπέδειξε οὐκ ovra Χριστοῦ all’ Ἡρακλείου µαθητήν" 
τὸν γὰρ ποιητὸν κὀσμον αὐτὸν δημιουργὸν καὶ ποιητὴν ἔαυ- 
τοῦ γινόµενον οὕτω λέγει Ὅ Deög ἡμέρη εὐφρόνη, χει- 
µων Θέρος, πόλεμος εἰρήνη, κόρος λιμός --- τάναντία 
6 ἅπαντα: οὗτος ὁ νοῦς — ἀλλοιοῦται δὲ ὅκως περ ὁκό-- 
ταν συμμιῆῇ Τδύωμα] Φυώµασιν' ὀνομάδεται καν’ 
ἡδονὴν ἑκάστου. «Φανερὸν δὲ πᾶσι τοὺς ἀνοήτους Νοητοῦ 
διαδόχους καὶ τῆς αἱρέσεως προστάτας, εἰ καὶ Ἡρακλείτου 
λέγοις ἂν αὐτοὺς μὴ γεγονέναι αἀκροατᾶς, ἀλλά ye τὰ Νοητῷ 
90 Φόξαντα αἱρουμένους ἀναφανδὸν ταῦτα ὁμολογεῖ». «4έγουσι 
γὰρ οὕτως: ἕνα καὶ τὸν αὐτὸν Φεὸν εἶναι πάντων ὃδημιουρ- 
yov xai πατέρα, εὐδοκήσαντα δὲ πεφηνέναι τοῖς ἀρχῆθεν δι- 
xuloıg ὄντα ἀόρατον" ὅτε μὲν γὰρ οὐχ ὁρᾶται ἦν dóparog, 
ἀχαωρητος δὲ ὅτε un χωρεῖσθαι θέλει, ᾿'χωρητὸς δὲ ὅτε yo- 
95 ρεῖται' οὕτως κατὰ τὸν αὐτὸν λόγον ἀκράτητος καὶ κρατητός, 
ἀγένητος xai γενητὸς, ἀθάνατος καὶ θνητός. Πῶς οὐχ Ἡρα- 
χλείτου οἱ τοιοῦτοι δειχθήσονται µαθηταί; un αὐτῇ τῇ λέξει 
διαφθάσας ἐφιλοσόφησεν ὁ σκοτεινός; Ὅτι δὲ καὶ τὸν αὐτὸν 
vio» εἶναι λέγει καὶ πατέρα οὐδεὶς ayyost* λέγει δὲ οὕτως" 
100 ὅτο μὲν οὖν un γογένητο ὃ πατὴρ δικαίως πατὴρ προσηγό-- 
ρευτο, ὅτε δὲ ηδόκησε γένεσιν ὁπομεῖναι γεννηθεὶς ὃ υἱὸς 


76 καλεῖς || 81 ἐπέδειξα || 82 ποιητὸ»] πρώτο» || 85 ὁπόταν corr. M. || 
86 θύωμα omissum || B7 drogrovs] νοητὲς || 89 MISC ἂν αὐτοὺς] λέγοι- 
σαν ἑαυτούς || 89 τα] τῷ || 92πεφηκέναι corr. M. | 95 xai κρατητός 
ἀκράτητος || 96 καὶ yernıös omissum || 97 un αὐτῇ τῇ λέξει 


τῇ τῇ 
μηδὲ λέξει corr. M, || 100 γεγένητο] γένητο corr. M. || 101 γενηθεὶς corr.M. 


946 Neue Bruchſtücke des Herallit von Ephefus. 


3 » 3 9 ς ο 3 € , 9 e M 
ἐγένετο αὐτὸς tavrov οὐχ éréQov'. Όντως γαρ δοκεῖ uovag- 
χίαν συνιστᾶν ἓν καὶ τὸ αὐτὸ φασκῶν ὑπάρχειν πἀτέρα καὶ 
u.» À , 3 et 3 € ο) Ar’ 3 * κ. € - : 
viov καλουµμενον, οὐχ ἕτερου 65 ἑτέρον all αὐτῶν ἐξ εαυτοῦ, 
105 ὀνόματι μὲν πατέρα καὶ υἱὸν καλούμενον κατά χρόνων τρο- 
17v, ἕνα δὲ εἶναι τοῦτον τὸν φανέντα καὶ γένεσιν ἐκ παρ9έ- 
. 4 : , » "^ 3 
20v ὑπομείναντα καὶ ἓν ἀνθρώποις ἀνθρωπον αἀναατραφέντα, 
υἱὸν μὲν ἑαυτὸν τοῖς ὁρῶσιν ὁμολογοῦντα διὰ τὴν γενοµένην 
γένεσιν, πατέρα δὲ εἶναι καὶ τοῖς χωροῦσιν ur ἀποκρύψαντα. 
110 Τοῦτόν πάθει ξύλου προσπαγέντα καὶ ἑαυτῷ τὸ πνεῦμα πα- 
ραδύντα, ἀποθανόντα καὶ ur ἀποθανόντα καὶ ἑαυτὸν τῇ τρίτη 
ἡμέρῳᾳ ἀναστήσᾶντα, τὸν Ev µνημείῳ ταφέντα καὶ λόγχη τρω- 
Θέντα καὶ Aot; καταπαγέντα, τοῦτον τὸν τῶν ὅλων φεὸν καὶ 
πατέρα εἶναι λέγει Κλεομένης καὶ ὁ τούτου χορός, Ἡρακλεί- 
115 τειον σκότος ἐπεισάγοντες πολλοῖς. 


107 ἀνασερεφέρτα eorr. M. 


Die Pflicht fi in Abficht und Geiſt des Schriftſtellers zu 
verfegen, welche beu Durchforfcher Flaffifcher Werke mit allem Reiz 
des Vergnügens [odt, tritt bes biejem elkleſiaſtiſchen Autor in an» 
muthlofer Strenge, febodj nur um fo gebisterifcher an uns heran; 
efe ihr genügt worden, kann auf ber feplüpfrigen Bahn, bie mir 
betreten müffen , aud) nicht ein Schritt mit Sicherheit geſchehen. 

Die Abficht alfo, welche beu. Hippolytus zu Unführung 5e» 
roflitifcher Sätze beftimmt und beim Auswählen berjefben Teitet, if 

‚ eine polemifche. Er behauptet und will bem Beweis ſchwarz auf 
weiß führen, daß Noetus, ein Kegerhaupt aus Smyrna, fein theo⸗ 
Iogifches Syftem in allen Städen, die von ber orthodoxen Lehre 
abweichen, bem Buche nes Ephefiers Hexaklit entnommen habe, wel- 
chen Bhilofophen fpätere Girammatifer "ben dunklen (0 ακοτεινός)) 
nannten; demnach [εί Noetus nicht Xororov μαθητής fondern, wie 
es mit anzüglichem Doppelfiun heißt (IX 280, 57), μαθητής τοῦ 
σκοτεινοῦ. Und noch mehr legt e8 dem Hippolytus am Herzen, 
bie Anhänger des Noetus, ben Kleomenes, Zephyrinus unb Ralli- 
fiuc aus tiefer "Schule der Zinfterniß’ hervorgehen zu laſſen. Mit 


Neue Bruchſtücke Bes Herallit don Epheſad. 247 


Sepógritud und Kalliſtus naͤmlich wär Gipporgfue. in vie unfamftefe 
perfönliche Berührung gerathenz Τε hatten ſich ven Ball ver 39Η, 
feßerung gegenfeltig zugeiworfen (IK 285,99, 1; 289,2). 66 muß 
beth bie Geſchichte ter Philoſophie Ed είπες durch perſönlichen Du 
der gefchärften, heologiſchen Polemik verhalten, tag die Citale «tà 
Heraklit (9 reichlich geſpendet werden, unb die fritifie Behandlung 
verfelben varf me außer Acht laſſen, bag Bei ihrer Auführung bie 
geradezu ausgeſprochene ober Yeicht erkennbare Abficht vorwaltet, in 
bem heraklitiſchen Say ble. Quelle einer heterobbren Meinung bee 
Noetianer nachzuweiſen. 

Der Geift aber, in welchem Hippolytus biefen polemiſchen 
Nachweio zu neben derfucht, (ft der Geiſt einer theild Buchfläbelti- - 
bes, theile Conſequenzen machenden Deutelri. Wenn daſſelbe Sivit 
δη Heraklit nub bei ben Noetianern vorkommt, fo maf es Bei bei⸗ 
den gleich auch dieſelbe Bedeutung haben; Wo dagegen ein Zuſam⸗ 
mentreffen völlig derſelben Worte nicht aufzuzeigen iſt, ſchafft fid 
die naive Schlauheit Rath enttoebet durch Unterſchieben eines Syn⸗ 
onymum uber durch ein meiſtens ſehr unlogiſches und immer ſehr 
unheraklitiſches Ergo. Damit ſoll nicht geſagt fein daß tie Behaup⸗ 
tung, Noetus habe aus Heraklit geſchöpft, alles Grundes entbehre; 
noch weniger braucht hier verbürgt zu werben, daß Noetus ben Her 
raklit anders, beſſer ober fihlechtet, benußte als Hippolytus ſolche 
Benutzung belegt bats diefe Fragen verbleiben der Kirchengefchichte, 
Hier war e8 nur nötig, den Geiſt, (n welchem Hippolytus num 
einmal bie heraklitiſchen Worte aufgefaßt Hat, richtig zu bezeichnen 
und band das Stimmrecht zu Begrenjen, welches ihm für feine 
Auffaffung zukommt. Es gebührt ihm weber eine entfcheivenbe nod) 
auch eine mitzaͤhlende Stimme; εκ fat nur eine dreinredende; unb 
fe nach der offeneren ober verfteikteren SBevtvirrung, welche fie im 
Einzelnen anrichtet, darf man fie kurz ρα ober muß fid) zu 
Entgegnungen verſtehen. 

Wer in dem Geſagten nicht durchaus den Eindruck wiederfin⸗ 
bett ſollte, welchen auch bat flüchtigfle tlebevlefen des Griechiſchen 
machen mug, ber wird bod) feine Zuftimmung, wenigftens in Be⸗ 
treff der polsmifchen Abſichtlichkeit, nicht verweigern bürfen nach 


248 9teue Srudftüde des Herakflit von Ephefus. 


genauer Erwägung ber einleitenden Worte des Hippolytus (3. 1): 
"Oeraffít fagt das AU [ 1) theilbar untheilbar, 2) gefdaffen un. 
geichaffen, 3) flerblich unfterbliih, 4) Wort, 5) ewige Zeit, 6) Ba- 

ter Sohn, 7) richtender 1) Gott. Denn allein (don aus bem — 
was Hippolytus im weitern Verlauf dieſer Capitel (3. 91, 103) 
über bie noetianifche Lehre mittheilt, erhellt Mar daß bad 9., 3. 
und 6. Paar von verfdfungenen Gegenfägen als beraflitiiche Lehr⸗ 
ftüde deshalb hervorgehoben werben, weil die ungetrennte Einheit 
von Gefchaffen » Ungefchaffnem, Sterblich-Unfterblihem, Bater-Sohn 
die Grundlage des Noetianismus bildet, Und ba, wie fih από 
IX, 289, 8 X, 330, 51 ergiebt, ben Noetianern zufolge auch Ao- 
yoc ganz gleich υἱός unb biefer gleich πατηρ aljo alle tret nur et» 
nes find: fo fpringt nicht minder deutlich in bie Augen warım das 
mit πατήρ unb viög zufammenfallende AU nun auch an 4. Stelle 
als λόγος erfcheint. Weniger Mar freilich liegt in der 1., 5. und 
7. Nummer ber Tabelle die Rückſicht auf ben Noeiianismus zu 
Tage; fie wird fid) erft weiterhin beftimmen faffen bet Behandlung 
ber beraflitiihen Belegftellen; wie denn überhaupt zwifchen ver Ta- 
beffe und ben Citaten diefe Wechfelbeziehung flattfindet, bap die Ta- 
belfe die Rubrifen aufführt, nad) welchen die Φήαίε ausgefucht und 
im Allgemeinen georbnet find, hinwieder die Gitate benupt werben 
können um bie Bedeutung ber einzelnen Rubriken feftzuftellen und 
auch die Rüden zu ergänzen, durch welche, wie gleich das erfte Gi» 
tat ausweift, bie Tabelle in unferer Hanpfchrift verſtümmelt ift. 

I 


Diefes erfle Citat ans Heraflit ift im Cover folgendermaßen 
gefchrieben (3. 3): οὐκ ἐμοῦ ἀλλὰ τοῦ ὃ όγματος axovoar- 
τας ὁμολογεῖν σοφὀν ἐστιν ἐν πάντα εἰδέναι. Wie Jedermann 
fiet daß ἐν mit Miller in ἓν umzufchreiben ift, [ο bebarf e$ aud) 
für den Leferfreis, an ben fid) diefe Blätter wenden, keines Wor⸗ 
te8 darüber daß ber alte Heraklit feine LXehre nie und nimmer mit 
einem fo fpdten Wort wie doyua in ber Bedeutung Philoſophiſcher 
Lehrſatz' ift, am allerwenigften aber mit τὸ δόγμα bezeichnen - 


1) Man loffe vorläufig biefe Meberfeßung gelten. Sie wirb fpäter 
gerechtfertigt. 


Neue Srudftüde bes Heraklit oon Epheſus. 240 


fonnte. ever, bem Heraflits Stebetbeife auch nur aus bem Schleier⸗ 
macherfchen Bruchſtücken befannt geworben, muß verlangen baf bier, 
wo ber Philoſoph für fein Ῥτίποίρ im Gegenfag zu feiner Perfon 
Gehör fordert, jenes Princip mit einem Wort benannt fet, bad aud) 
fonft als bebeutungéooller Terminus in feinem Syſtem vorfonme, 
während bad im Terminus Genannte gehört (uxovaavrag) zu Were 
ben vermöge ohne gewaltfame Verrenfung over abplattende Vertil⸗ 
gung ber Metapher. Beiden Bedingungen ift völlig genügt. durch 
bie diplomatiſch gewiß nicht verfängliche Aenderung von τοῦ δόγ- 
µατος in τοῦ λόγου. Denn 6 λόγος, mit bem Artikel, ijt 
ftebenbe und weiteftgreifende Bezeichnung bes heraklitiſchen Principe; 
nichts wird fo recht eigentlich gehört wie ὁ λόγος; unb nachdem 
einmal 24 in 4 übergegangen war, lag e$ bem Abfchreibern eines 
efftefiaftifchen Werks nahe aus bem Unwort doyov das ihnen fo 
geläufige δόγματος zu machen '). 

Bon diefer fprachlich und fachlich gebotenen 3Befferung ıft bem 
feanzöfifchen Herausgeber nichts beigefallen ; dagegen hat er eine 
- andere Aenderung, 8» πάντα εἶναι ftatt des handſchriftlichen ei- 
δέναε, gleich in ben Text gefest, vie fprachlich ohne allen An⸗ 
fag, fachlich aufs firengfte verboten, unb dennoch ber Widerlegung 
febr bebür[tig ift, weil fie einen gar verführerifchen Schein erhält 
dur ben Zufammenhang, in welchem Hippolgtus das Beraffitifche 
Citat anfübrt. Hippolytus nämlich wollte offenbar mit bem fraglis 
den Worten Herallits dieß beweifen: das Al, von bem weiterhin 

1) Auch [οι ift bem Abfchreiber δόγμα zu unrechter Seit in ble 
Weber gefommen IX, 284, 81: ὃν [Zeqvoivoy] πείθων δόγµασι καὶ 
ἀπαιτήσεσιεν απειρημέναις nyer een), eis ὃ ἐβόλετο, ὄντα 
Φωρολήπτη» καὶ φιλάργυρο». Sad) den legten Worten, die den Zephys 
rinus als “beftehlich und geldgierig’ fchildern, ift es wahrfcheinlih baf 
Kalliftus ihn nicht duch “Dogmen (doyuaas)' fondern, auf undogmatifche 
Meife, duch Geſchenke, alfo δωρήμασι gewonnen habe — Ferner 
läßt fid), wenn überhaupt Jemand, doch Feinesfalls ein Beldgieriger durch 
Forderungen (ἀπαιτήσεσι»)) gewinnen. Hippalytus fat wohl ἀπαντήσε- 
σι» ἀπειρημέναις gefchrieben und unter “verbotenen Begegnungen’ ein lies 
bedienerifches, von Dienflleiftungen und Darbringungen unterflüßtes Beneh⸗ 
men verftanden. — SBefráftigt werben biefe Vermuthungen durch IX, 279, 29, 
wo es von bemfelben Sephyrinus Heißt: κατ ἐχεῖνο καιροῦ Ζεφυρίνου 
διέπειν voulkovıos τὴν ἐκκλησίαν, ἀνδρὸς ἰδιώτου καὶ αἱσχρο- 
αερδοῦς, 1ῷ κέρδει προσφεροµένῳφ πειδόµενος συνεχώ- 
QU τοῖς προσιούσε, τῷ Κλεομέρει µαθητεύεσθαι. 


950 Neue Wrudflüde des Heraklit von Ephefne. 


fo viele, in der Tabelle vorläufig verzeichnete Gegenſätze aufatjaat 
werden, [εί trogbent nach Heraklit ein toejembaft einiges. Er⸗ 
ſcheint doch bie ungeípaltene, alle gefihiedene Perfünlichfeit aut» 
ſchließende Wefenseinheit von Vater, Sohn und ber an tiefe fich 
Arlpfenden Gegenſätze als δέν dogmatifhe Kern ter ganzen noetia⸗ 
niſchen Lehre wie fie Hippolytus barftefit; im tbieberfolenben Hin⸗ 
-welfungen gerade auf biefen noetianiſchen Cinfeítéfag Tann er (3. 
613. 1033 ΙΧ, 289, 8) fi gar nit genug thun; zweimal er- 
zählt er (IX, 285, 35 289, 5) daß ber Noetianer Kalliſtus ihn, 
weil er Bater und Sohn nicht für Cite Perfon wollte gelten faf» 
fen, einen “Zweigöttrigen (J9eoc)' gefcholten, daß berfefbe ΦαΠί» 
[πό es ohne Schen herausgefagt Habe: “ich werde Bater und Sohn 
wicht zwei Götter nennen, fondern Einen (IX, 289, 18 ov yao 
ἑρῶ dvo Φεοὺς πατέρα al viov ἀλλ’ Era). Sollte bethnad) 
überall der Noetianismus aus Heraffit abgeleitet fein, fo mufte 
der heraklitiſche Urfprung vornehmlich für tiefen Cínfeitéjag bar» 
geifan werden. Und barum hat auch wirklich Hippolytus am 
die Gpide ferner heraklitiſchen Citatenfammlung einen Satz ae 
ftefit , in welchem Seraflit & und πάντα in bie imtigfte Berbin- 
bang bringt; ja, bei der alles Andere beberrfihenden Bedeutung, 
welche dieſer Einheitsbegriff für die polemifche Adficht des Hippoly⸗ 
tus bat, mußte er ihm wohl aud) im der einleitenben Tabelle einen 
Platz, dann aber ficherlich ben even, einräumen; unb δεί bem fo 
Leicht möglichen Ausfall der zwei Buchflaben varf die Vermuthung 
gewagt werben, daß ber Anfang jener Tabeke von Hippolytus fo 
gefchrieben war (3. 1): Ηράκλειτος μὲν οὖν Ev φηῦιν εἶναι τὸ 
πᾶν, διαιρετὀν κτλ. Wohlgemerkt, Hippolytus, wirb ver 
mutet, habe das etwa gefchriebenz er, der Biſchof von Portas 
Romanus, habe fomit die Meinung "Alles [εί Eines’ für eine 
heraklitiſche ausgegeben in berfelben RategorientafeT , im welcher er, 
feinem polemifchen Zwed zu Wiebe, bem alten Ephefier im Tempel 
ber Artemis Kunde fogar vom Sohne (vior 3. 3)’ zutraut. Wäre 
jedoch Millers Aenderung richtig, vie in Heraklits Worte εἶναι 
ſtatt εδόναε hineinbtingt, fo Hätte wicht bloß Hippolytus es fich 
zu [agen erfoubt; Heralli ſelber Hatte eo in ber That geſagt: ὃν 


Neue Bruchſtücke des Herallit von Ephefnd. 851 


παντα οἶναι; fo deutlich! und das Zufammenfallen des πό], 
niſchen Haupidogma's mit einem heraklitiſchen Lehrſatz wäre beivie- 
fen , fo unwiberleglich wie nur je in einer Disputation etwas be» 
wieſen worden. 

. Glüdticherweife war Hypolytus zu ehrlich um in bem fera» 
klitiſchen Wort οἰδέναι bie zwei Buchſtaben de zu löſchen, auf be» 
ren An- ober Abwefenheit fo viel für feine Polemik anlommt. Roch 
in unfrer Handſchrift Περί “Ev πάντα εἰδόναι, Eines weiß 
Alles‘, Nur bieB bat Heraklit geichrießen, and mtr bieß Dat er 
fepreiben können, wenn er bleiben wollte was er war, ber große 
Lehrer ber Bewegung, der Führer der Männer bed Werdens. Go. 
bald er den Gag ἓν πάντα θέναι ausgefprodden hätte, würbe De» 
raklit aufgehört haben ein Heralliteer zu fein, wäre er ein Eleate 
geworben, einer von denen, die eben mit biefem Kinsfein affer 
Dinge, nad) Platons und Ariftoteleles’ Ausdruck, "das All zum Ste⸗ 
ben bringen (στασιῶται τοῦ ὅλου ')). 

Nun hätte freilich für uns Hippolytus aud) nicht von fern 
feine Thefis bewiefen; wir erkennen, daß bie Säge "Eines (ft Allee’ 
und "Eines weiß Alles’ nicht' vaffelbe Debeuten; wenn die Noetia- 
nev alfo auch bas erftere behaupteten, Seraffit aber nur das letztere 
fagte, jo Liegt für uns zwiſchen beiden eine eben fo weite Kluft wie 
zwifchen bem Gleatet und bem Ephefler. Aber damit Hippolytus 
feine noetianifchen Widerfacher in das heraklitiſche Dunkel CHoa- 
κλδίτειον σκότος 2. 114)’ verflofem fünne, damit ex fein Recht 


1) Die befannte Stelle dee Plato fteht im Theätet 181 a: ἐὰν δὲ 
οἱ τοῦ ὅλου ατασιεὼται ἀληδέσιερα λέγει» doxaas κτλ.; weniger 
befannt und aud) in unfern ariflotelifchen Schriften nicht vorhanden, find 
bie ariftotelifden Worte bei Sertus adv. mathemm. X, 46: τοὺς περὶ 
Παρμενίδην καὶ MéucGov ó Ἅάρισιοτέλς Gueaciotag vt καὶ 
dquaíxous κέχληκε». Die Geinheit des zweiten, bei Plato nicht vorfoms 
menden Tadelworts ἀφυύσεχοι hat Sertus (a. a. D.) nit in volles Licht 
irren Ale Philoſophen, welche Unterfuhung über Natur (φύσις) ans 

ellen, und in biefem Sinne alfo aud) bie Bleaten, find Yvoszos. Da 
jebod) der Grieche bei φύσις unmittelbar von φύναι, an ein Wachfen und 
Werden benft (Arist. Metaph. 4, & p. 1014 b 16 φύσις λέγεταε .. . » 
j τῶν φυοµένων γένεσις, οἷον EI tic ἐπεκτείνας λέγοιτὸ v [φῦσις]), 
bie @lenten aber nur ein Sein zugeben nnb. alles Werden fdugnen, fo 
find fie als Phuflfer (φυσικοί) zugleich Nicht-Phyfller (ἀφύσικοι). Mit 
u Doppelfinn fpielt ein Pythagoreer bei Sextus adv. mathemm. 

) . 


’ 


252 Reue Srudjftüde des Heraklit von Epheſus. 


dazu aud) für uns .erweife, deshalb dürften wir, [ο e8 aud nur 
burd Streichung zweier Buchftaben, Wiſſen' zu "Sein machen? 
Legt ed denn bem Hippolytus auf, für uns etwas zu erweifen? 
Für ſich unb feinen Kreis aber mag er es ausreichend gefunden 
haben, bag Eines’ und Alles’ in bem heraklitiſchen Sag eng ver» 
fnüpft erfoheinen, um nun fefóft zu folgern, Eines [εί Alles nad) 
Heraklit, und aud) feinen —— Gegnern dieſe Folgerung 
beizumeſſen. 
Unbekümmert alſo wie Sei feine Sache ausfechte -unb 
je weniger ihm biefes Citat zum Siege verhilft, um fo banfbarer 
für die Mittheilung deffelben darf man folgende Schreibung ber 5e» 
raklitiſchen Worte als die richtige anjeben: οὐκ ἐμοῦ ἀλλὰ τοῦ 
λόγου dxovcavrag ὁμολογέειν 00909 ἐστιν, ἓν πάντα εἰδέναι 
Weiſe iſt's, nicht auf mich fonvern = ben Logos hörend au δε- 
fennen, Eines wiffe Alles‘. _ 

Und jebt erft fann die Löfung unfrer eigentlichen Aufgabe 
unternommen unb ber febr bod) anzufchlagende Werth bes neugewon- 
nenen Bruchſtückes vargelegt werben. 

Es befchreibt genau die Graͤnzlinie, welche den Heraklit von 
den (eaten trennt; und indem ed auf bisher vereinzelte unb vere 
buufelte Andeutungen ein verbindendes Licht wirft., treten biefe zu 
. Grundzügen einer Lehre von ber mirfenben Intelligenz 
zufammen. 

Unter jenen Anbeutungen nun ift bie am meiften befannte unb 
zugleich anfs fehlimmfte mißverflandene δεί Diogenes Laertins VIII, 
1 erhalten, Leider in a6bángiger Rede, alfo nicht ganz wörtlich, 
und obendrein mit offenbaren SBevberbniffen behaftet. Nachdem näm⸗ 
lich Heraflits berühmter Ausfpruch "Vielwiffen belehrt den Sinn 
nicht; fonft Hätte e$ wohl ben Hefiodos und ben Pythagoras und 
dann aud) den Xenopfaned unb ben Hefatäns belehrt! in directer 
Rede angeführt worden, folgt dort unmittelbar: εἶναι yap 8v τὸ 
σοφὸν ἐπίστασθαι γνώµην nre οἱ ἐγκυβερνήσει 1) πάντα 
διὰ πάντων. Statt diefes Unverftändlihen empfahl Schleiermacher 
(6. 478), i$ auf ein, von feinen Nachfolgern feitvem nicht gefun— 

1) Mit der Variante: γνώµη» ὅτ' ἐγκυβεργ/σει- 


e 


Rene Bruchſtücke des Heraflit von Epheſus. 253 


benes, "DBefferes’, die noch von Cobet aufgenommene Schreibung 776 
οἵη κυβερνήσει, und hiernach wagt er folgende, troß aller 
Togiichen Behutſamkeit ziemlich kühne, lleberfegung der ganzen Stelle: 
"Denn Eines nur [εί weife, zu verftehen die Einficht, welche allein 
jeglichen geleiten Tann durch Alles‘. Alfo πάντα foff als Sin- 
gular jeglichen’, jeden Menſchen, bedeuten. Warum nicht als δία» 
raf, wie ein unbefangener Blick es zuerft auffaffen muß, “Alles, alle 
Dinge ? Weil bann, wie ein Schleiermacer wohl fühlte, das Fu⸗ 
turum κυβεργήσει, felbft in ein beutfches Hilfsverbum wie αμα) 
gemildert, immer noch auf ganz unerträgliche Weiſe unlogifch wäre, 
ba Leitung aller Dinge durch Cínfidt, alfo ein ewiges Welt⸗ 
geleg, in einem Zuſammenhang wie ber vorliegende weder auf bie 
Sufunft fann befchränft fein, noch als bloße Möglichkeit darf aud» 
geiprochen werben. Laßt man nun aber, um ber Logik gerecht zu 
werben, πάντα mit Schleiermacher für ben Singular gelten, fo 
wird nur “jeglicher Menfc nicht das AU’ von ber γνώµη ges 
leitet; die Folgerung ift dann unabweislih, daß nun aud γνώµη 
wicht eine objectio außer bem Menfchen vorhandene, fondern nur, 
fubjectiv die von jeglichem Menſchen' errnngene Einſicht' bezeichne; 
und von einer folchen fubjectiven Einfiht bann weiter auszufagen, 
baf fie ben Menfchen, welcher fie beſitzt, durch Alles geleite' (ober 
richtiger: leite'), wäre ein auf heraflitifchem Gebiet wenig empfeb- 
lenswerther Gemeinplag — lauter recht bebenf(idje Folgen, aus be» 
ven Schlingen Schleiermacer fi) für feine Perfon, fo qut ed ge« 
lingen will, zu veiten fucht durch das fchließliche Zugeſtändniß daß, 
“wie man ſchon aus ἐπίστασθαι flet, die γνωμη nicht zu benfen 
. ift ohne ihren Inhalt, das allgemeine Gefeg. Die Sache aber if 
burdj diefen CompromiB wo möglich nod verſchlimmert. Muß 
nämlich, wozu allerdings ἐπίστασθαι 1) nótfigt, γνώµη als ein 
Objectives gefaßt werben, fo find mit tiefer Nothwendigkeit Schleier 
macher’siSchreibung und Ueberfegung bed Saptheils ἥτε bis πάντων 
unvereinbar, da fie bei fehlichtem Verſtändniß γνώμη nur als ein 


1) Die auch fo nod) von bet Norn ter fpäteren Profa etwas ab: 
weichende Nüance in ἐπίστασθαι γνώµη» wird für Oeraflit belegt 
durch das neue SBrudjftüd! bei Hippolytus 3. 47: διδάσκαλος δὲ πλείστων 
'Halíodog: τοῦτον ἑπέστανται πλεῖσια εἰδέναν. 


954 None Bruchſtücke bes Heraklit yon Ephefnt. 


Gu&jeckioed vertragen, und alles Objeetive erſt in fie muß hinein⸗ 
gezwängt werben durch eine, ſprachlich umgerechtfertigte , interpreta» 
torifche Clauſel. 

Greifen wir alſo bem Schaten an bie Wurzel und befreien 
und von beu Futurum in γνώµην ἥτε οἱ ἐγκυβερνήσει, weldes 
an all bem Uebel Schuld war. Die Annahme monftröfer Berfchmel- 
zung eines Gloſſems wit dem gloffirten Wort, anuch bei beffer etw 
haltenen Terten wicht allzugewagt, verliert für einen Text wie ber 
des Diogenes Laertius nod) immer ift, zumal in altionifchen Cítaten, 
jeden Schein non Ueberkühnheit; und wenn urfprünglich gefchrichen 
war} y»ojang» Ara a παντα διὰ πάντω», fo fiet jebee fun» 
bige und willige Qejer, ohne daß es ihm bed Breiteren hergezählt 
werde, wie aus der Dittographie die fraglichen Verderbniſſe nach 
und nah ertſtanden. Noch δεί Suidas erſcheint die Gloſſe, gerade 
fo wie fie hier paßt, odaxıLeı- κυβερνᾷ '); Heratlit gebraucht 
das Verbum in bem von Hippolytus neu gelieferten Bruchſtück (3. 73): 
τὰ dà. πάντα οὐακέζει κδραυνός; unb der Brammatifer Dio⸗ 
dotos, welcher ba bevaflitiiche Buch bearbeitete, mochte einen bei 
feinem. Autor hänufiger vorkommenden Ausprud verwenden zu der 
metriſchen Auffchrift, mit ber ex feine Bearbeitung hat zieren wollen: 
ἀχριβὲς θἐάκισμα πρὺς orasdunv βίου ?). Gewinnt fonad) 
bie ganze Stelle diefe Geflalt: εἶναι γὰρ 8v τὸ σοφὸν ἐπί- 
σταρσθαι γνώµη», 1e olanılsı πάντα διὰ πάντων», fo braucht 
mon, nm eigenthümlich heraklitiiche Gebanfen zu gewahren, mur 
fireng nad) dem griechifchen Wortlaut zu überfegen: "Eines fer bad 
Weiſe, inne zu haben das Crfennen, welches Alles durch Alles ſteu⸗ 
ert. ine Intelligenz leitet. das AH im Spiel feiner fif durch⸗ 
bringenden Gagenfüge, [ει Alles durch Alles; dieſe Intelligenz 
zu erfoffen iſt allein Weisheit; alles Einzelwiffen, fefbR ein fo rel» 
des wie daß des Heſiod und ber anderen Genannten, ift unfrucht⸗ 
bare Bielwiflerei. 

Sept wirb auch beſtiumter als früher (Schleierm. 66. 493) 
fib angeben Iaffen, wie viel Heraklitiſches Plutarch dem Gage ein- 


1) Heſychius: odexéter* ἐλαύνει, ἀιοικεῖ, außeovd.. 
2) Diogenes £aertius. IX, 12; 15; Heracliteas, part. pr. p. 9. 


Bene Brudfáde bet Deratfit wan Ephaſen 200 


geflochten hat, in melijem er bie Würke bed Lebendigen, vevglichen 
wit bem Lebloſen, feiert (de Isid. 0.76 p. 989); "Su bem Qebfes 
fen, uub [εί e$ (Bofb umb Smaragd, wohnt die Gottheit vit; um 
werther als Leichname if alles, was des Lebens Paar und feiner 
Natur wach unfähig ift; Dagegen das lebendige, Licht ſchauende, tie 
genfräftige Bewegung und Kenntniß vom Kigenem unb Fremden he 
figenbe Weſen Bat in vollen Zügen eingefagen Ansfkröunsg unb 
Theft von bem bad erfennt wie bad Alf geftenert wirt, 
wm mit Heraklit zu reden (5 dà ζώσα xai βλάπρυσφα waj xime 
g£mc ἀρχὴν ἐξ αὐτῆς ἔχονσα καὶ γνῶσιν οὐκρίῶν καὶ dÀMmTOU 
Qv φισις du vari!) ἔσπακεν αἀπορροὴν καὶ μρῖραμ. ἐκ τοῦ 
φρονοῦντος ὅπως ανβεργᾶται τὸ σύμπαν, xe 
Ἡρακλειτον)’. — Es (t unlaͤugbar, Spiutoxd) meint die γνώμη 
οὐακίζουσα, das "fteuernbe Crfennen', von bem alles fonftige Er⸗ 
fennen ausſtrömt; nur hat er Heraflits kräftigen Ausdruck umgeben 
gen, um (jm feinem Zeitalter unb fid näher zu bringen. Weil 
yroyın im fpätern Griechiſch nicht mehr die abſolut gefaßte Intelli⸗ 
genz 3) bedeutet, fondern nur die von Jemandem gebegte Anficht 


1) So fchreibe id) flatt ber. Banbídoriftfiden Bulgate ὤἄλλωστε, 
von ben Zügen der Buchſtaben (AAARSTE, AMTZII, nur um ein fehr 
Beringes mid) entferneud, dunor: σπᾶν ober ἕλχειν find ftehende Muss 
brüde für “in vollen 9n fchlürfen’: Aelian. de mat. snimm. 1, 61 of 
γάρ τοι τῷ δήγματι [τῆς dawades] προσῃ εσό»μτες ἐξάπτονται sic di. 
wos χαὲ πιεῖν ἀναφλέγονται καὶ ἀμυστὶ σπώσι, χαὶ εώχιστα  ῥή- 
yyuyıgı; Clemens Alex. Paed. Ik ο. 2 p. 185 P.: προνοητέον . . . ee 
dóigatQd qo (vulgo: ddsnargsypws) τῷ προσφώπῳ πιεῖν un ddp» 0n á- 
gcaptec ugdàé . ., . ἁμυστεὶ ἕξλκαντας; Plutarch, Quaestt. Sympp. 
I, 3 (aus bem Bud bes Nriftoteles περὶ µέθης): τους d9Qoovr xe? 
ἀπνευστὶ πίνοντας, ὅπερ ἀμυστίζειν ὠνόμασαν ob παλαιρὶ, jxi- 
στα περιπίπτειν µέδαις.--- Schleiermacher's ἄλλοθεν, was ες unbedenk⸗ 
lich’ flatt ἄλλωστα in den Text feBl, wäre in biejem Bufammenhang ein 
wicht zu bulbenbe& Flickwort. 

2) Daß γνώμη im alten ®riechifch dieß bebeute, ifi Heracl. part. 
pr. p. 8, 9 nadjgetoiefen und aud) der dort für das Beraf(Hifde Fragment 
66 (6. 522 Säl.: ἦθος ἀνθρώπειον οὐκ ἔχει γνώµας, θεῖον δὲ 
ἔχει) nod) zweifelhaft gelaffene Plural im Sinn von ‘Wahrheiten’ wird 
belegt bur die Difichen des Son Chius auf Pherefybes (bei Diogenes 
2gertins I, 119; Bergk. poett. lyrr. fr. 4): Er, Pherekydes, mit Manne 
Beit und ehrfürdhtiger Scheu geſchmückt, führt and) ale Dahingeſchiedener 
ein heiſeres Seelenleben, wenn anders Pythagoras, richtig Pythiſchre⸗ 
benber genannt, der vor allen Menfchen Weife, Wahrheiten gefchaut 
ynb durchdrungen hat (. . 6 μὲν nvogen τὸ κεχασµένος x9? καὶ aldor 
Καὶ φδίµενος ψμχῇ τερπνὸν ἔχει βίοτον, Eineg Πυ δαγόρηρ dıv- 
Aq» ὁ σοφθς περὶ πάντων ««νθρώπω», γνώμµας eds καὶ ἐξέμα- 


956 Reue Bruchſtücke des Heraflit von Epheſus. 


und Gefinnung, greift Plutarch zu einem participialen Abſtractum 
(τὸ φρονοῦν)» und während ber alte Ephefier das Steuer unmit- 
telbar der Intelligenz zuweiſt, alfo ein wirfenbes Crfennen Ich- 
ven will, kann Plutarch, der Sohn einer fpaten Zeit, nur noch ein 
beſchauliches Erkennen begreifen; er muß zwifchen das Erfennen 
und ba$ Steuern die Partikel "wie (ὅπως) einfchieben. 

Und Schon Heraklit ſelbſt, ba er feine, Wirken und Erfennen 
in eins fefenbe, Anfıhauung von ber allein weifen und allein Weis⸗ 
beit gebenben γνωμη für die Menfchen feiner Zeit ausfprechen 
wollte, fudjte vergebens nad) einer erfchöpfenden Bezeichnung in ber 
Sprache umher; aud) der Name des höchſten Griechengottes wollte 
ihm nicht völlig genügen. Sein Ausruf: ἓν τὸ σοφὸν μοῦνον 
λέγεσθαι ἐθέλει καὶ οὐκ ἐθέλει Ζηνὸς ovvoua !) , wie viel» 


Her). Pythagoras wird mit Beziehung auf das "Seelenleben’ erwähnt, 
weil er vornehmlich bie Lehre von der Unfterblichfeit der Seele verbreitete; 
und — was bisher überfehen worden — ἐτύμως ift aufs engfle mit IZv- 
Φαγόρης zu verbinden. (86 liegt darin eine Ausbeutung des Namens 
des Philoſophen, der gleihfam aus den Geift und der Wahrhaftigfeit des 
pythifhen Gottes redet. Durch den Zufammenhang befommt alfo ἐτύμως 
ben Sinn von ἐπωνύμως, ohne daß man beshalb bie allgemeinere und ges 
wöhnlichere Bedeutung "wahrhaft, richtig” aufzugeben brauchte. — Gine 
Ichrreihe Sammlung älterer Beifpiele für den Gebraud von γνωμη als 
Geiſteskraft' im Gegenía& zu αἴσθησις bietet Galen (in Hippocr. de me- 
dici ofücina, vol. XVIII, 2, pag. 656 Kühn.) Mn Theil ans verlorenen 
Schriften, und darunter folgendes Zerrüttete aus dem erften Buch der 2425- 
Φεια des Antiphon: ἐν τε λόγῳ ταῦτα δὲ [ed. Basil.: τοῦ τάδε] γνοῦς 
εἰς Ey τε οὐδὲν αὐτῷ oUrÉoy ὄψει dog [Bas.: ὁρᾷν] µακρότητα οὐ- 
τέην yywun Υιγνώσκει ὁ µακρότητα γιγνωσκω». (Die läßt fid) etwa 
fo entziffern: Evi τε Aoyp, ταυταδὶ νοῦς εἴσεται, ἕν τε οὐδὲν αὐτῷ 
οὔτε οὖν ὄψει ὃρᾷ µαχρότητα οὔτε ἂν γνωώµῃ γιγνωσκοι ὁ µακρό- 
τητα γιγνώσκω». Das heißt: "Um ed in Ginem Wort zu fagen, immer 
nut von biefen vielen Ginjelbingen wird bie Vernunft miffen unb ein 
Gin6 giebt es für fie gar niht; wer alfo Größe [ben einheitlichen Ges 
fammtbegriff der großen Gínjelbinge] fennt, ber Περί Größe weder mit 
Augen nod) möchte er fie wohl burd) Geiftesfraft erfennen. Durch &»£ τε 
λόγῳ, ut verbo dicam, wird, wie fo oft bei Plato, die frühere, für uns 
verlorene, Erörterung zufammengefaßt, welche, wie aus dem QGrbaltenen zu 
Ichließen, bie Erkennbarkeit und demzufolge die Wirklichkeit der allgemeinen 
Begriffe leugnete, wahrfcheinlich auf Anlaß einer Unterfuchung über Größe 
und Kleinheit. Die Wendung des Auspruds erinnert an das Wort des 
Kynikers Diogenes, welches er in einer Vnterrebung über die Sbeen dem 
Plato foll entgegengerufen haben (Diog. Laert. VI, 53): éyo, ὦ Πλάτων, 
τραπέξζαν μὲν xai κύαθον ὁρῷῶ, τραπεζότητα δὲ xai κυαθότητα οὐ- 
dauas. — Dem Berfahren Sauppe's (Oratt. Attici Vol. II p. 147) mit 
bet Stelle aus Antiphon faun id) in feinem Buncte folgen. . 

. 4) &o gefihrieben bei Clemens Alerandrinus Stromm, V, 14, ©. 


* 


Sene Drudftüde bed Heraklit von Ephefus. 267 


bentig er ſcheinen mag, wenn man alle grammatiſchen Möglichkeiten 
auf fij einbringen läßt !), verftattet tod), ſobald auf die bar» 
gelegte Bedentung ber allein weifen yvouz geachtet wird, nur bie» 
fer Sinn: "Eines, das allein Weife, will und will auch nicht mit 
bes Ζῆν Namen genannt?) werben. m fid) aufhebender Antithefe 
— eine Redeweiſe, die Heraklit Itebte ?) und zu ber ihn fein auf 
beu Zufanmenftreben ber Gegenfähe ruhendes Syftem führen mußte 
— ‚wird die Bezeichnung bes weiſen Einen burdj Zzv, welcher 
Name abfichtlih in einen obliquen Caſus gebracht ift wegen ber 
Ungebsäuchlichleit des Nominatios, zugleich gebilligt und verworfen. 
Gebilligt, infofern mit bem Klang Ζηνὸς ") ein griechifches Ohr 
allfogleich das Wort ζῆν (leben) vernimmt, wie benn aud) Platon 


718 der Botter’fchen Ausgabe, S. 604 der Kölnifchen, welche den Syl⸗ 
burg’fchen Sext abdrudt, und ganz gbenfo, wenn nicht Alles trügt, aud. in 
der von Sylburg felbft beforgten Nusgabe vom Jahr 1592, die ich jebt 
nicht einfehen fann. S mul mir dieſe Umftändlichfeit erlauben, weil id) 
meine Schreibung und Grflárung des beraklitifchen Sragments nicht möchte 
geprüft fehen nach der in Deutjchland fat allein verbreiteten Kloſtz'ſchen 
uégabe (Leipzig 1832). Bei (og nämlich ift der zweite Theil der Anz, 
tithefe, die Worte xai ἐθέλει, ſpurlos verſchwunden, wohl nut in Wolge 
der Nachläßigfeit des Drucks, welche durch bie ganze, angeblich auf ber 
Syldurgiana von 1592 fußende, Ausgabe bemerkbar if. Das hier zufällig 
fi darbietende Beiſpiel ift, uut. ein arges, noch immer keines ber ärgiten. — 
Um jebod) bie Worte καὶ ἐθέλει als heraklitifch zu beglaubigen, it man 
nicht allein an unfere Ausgaben des Klemens gewiefen. G@ufebius (praep. 
evang. XIII c. 13) (djteibt beu betreffenden Abfchnitt aus Clemens mörts 
lid ab unb bei ibm (p. 68t D) findet fij ber heraklitiſche Gag ganz [ο 
wie er oben gegeben ἰβ. Aus einem Parifer Gober des Cuſebius habe id) 
audj, mit Gaisford, ben Sonismus in οὔνομα aufgenommen. 
1) Schleiermaher (&. 334, fr. 11), nachdem er erſt bie ganze 
Stelle “ziemlich unverftánblid) genannt, verſteht' fie dann fo: “Das Eine 
Meife allein will ausgefprodhen nicht werben unb bod) aud) werden, ber 
Name des Zeus’, Aber der bloße "Name: des Zeus fann bod) wohl nicht 
das Bine Weife fein; und allein’, fo geftellt wie Bier, ift nicht von δες 
raklitiſchem Helldunkel beleuchtet, fonberm fcheint eine “fehtwarze Frucht der 
Unklarheit‘, der µελάγκαρπος ᾿4σάφεια, von weldjer Empebofles fpricht. 
2) λέγειν für "nennen! in alter Sprache weifen bie Lerifa nad). 
‚3) fr. 3 (6.990 Gd): παρεόντας ἀπεῖναι; fr. 10 (6. 333): 
οὔτε λέγει οὔτε αρύπτει ἄλλα σηµαίνει; fr. 72 (6. 539): εἰμέν τε xai 
οὐκ εἰμέν und (in biefem Mufeum VII, 114): εἶναι ταὐτόν καὶ οὗ 


ταύὐτόν. 

4) Wo feine etgmologifche Ruͤckſicht obwaltet, gebraucht Heraklit 
bie alltägliche Form Aids, fr. 31 (65. 996 Schl.): οὖρος αἱθρίου «4ἱός. 
— Wer bie obige Erklärung bloß deshalb ale unBeraf(itijd) verwerfen wollte, 
weil fie den Heraklit eitymologifiren läßt, der fei auf Platons Kratylos und 
ba6 in biefem Mufeum VII, 113, 2 Bemerkte verwiefen. 


Naſ. f. ple. R. 8. X. 17 


258 Neue Bruchſtücka dæs Seraftit eon fobefuli. 


im Reatylus (396 a) biefe jeßt freitich als falſch erklanute uber Tür 
die Griechen fo beſtechende Etymologie gleichſam vortméfegt, als 
bebiüvfe fie gar feiner Begründung; und ba dem Hevallit tad wife 
Eine zugleich das Ewiglebendige (Φείζων) und alles Lebens Duell 
(fl, fo darf er für daffelbe die Bezeichnung Zig» als eine anmherab 
richtige gelten (affen. Als eine völlig erfchöpfende VBenenttung (onm 
er fie febod) nicht anerkennen, weil die andere gleichfehr weſentlicht 
Seite des Einen, eben das Erkeunen, die Drug, das σοφόν, in 
ihr unberüdfichtigt bleibt. Dennoch hat Heraklit, nachdem er ent» 
mal biefe Verwahrung eingelegt, ſich für fein 8d 4 Weineib ded 
höchſten und treffendften Namens bedient, ven er finden konnte; das 
Ihaffende und erpaltente Streiten’ ber Gegenfkge Heißt δεί peti» 
Et Zeus !); von bem SOfgmpier entlehnt es die geweihten Na⸗ 
men des Erzeugers und Regierers, des Allvaters unb Wlfönige’ 2); 
und dieſen Zeus Πόλεμος muß Herallit dann in deutlichen, jeßt 
. verlorenen, Stellen mit der Γνώμη haben zufammenfolen laſſen. 
Solches anzunehmen darf man fid) nämlich berechtigt haften, wert 
"man in. bem philofophifch inbrünftigen Hymand bes Stoifers Kle⸗ 
anthes an den Zeus (δεί Stobäus Ecll. physs. 1, 2, 12) auf Sie 
durchgehende Benntzung heraflinicher Gedanken unb Termin achtet; 
welche aud) dem oberflaͤchlichſten Blick eutgegengetreten *) un bei 

1) Ehryfipp ſchtieb im Zten Buch περὶ φύσεως (bei Phadrut de 
natura deorum p. 19 ed. Petersén.): top 11όλεμὸν wel tüy Ala ἐν 
ἀὐτὸν eive, xa0dzeo καὶ τὸν Ηράκλειτον Δέγειν. 

2) Set vollſtaͤndig bei Hippolytus 3.19: µὔλθάος κα τῶν wir 
πατήρ ἐστε πάντων δὲ βασιλεύς. Fruher KSchkeierin: 6. 498,409) war 
nur das Epitheton πατήρ zu belegen, und ſogar in der Blutarchiſchen Stelte 
(de Iside p. 370:d) Houxisırog μὲν γὰρ dvtexpus rtükeuup δὀνολάδει une 
τέρα καὶ βασιλέα καὶ ἀύῥιόν πᾶντων hielt Schteiermachet Ru berech⸗ 
tigt βασιλεύς mnb αὐρίος als nift von Heraffit Yerrüktend zutſickzuweiſen⸗ 
Die Vergleichnng mit beim S3tudjftüd bei Hippolytus betodirt Nr ben 
echt heraklitiſchen Urſprung von βασνλεύςν und um fo weniger Darf Mär 
denfelben für κύθιος πάντων lugnen wolle. Ruf ved) duch Pindar 
(lihm. IV, 53): Zeus ó naytw» ἀνριος.  €amlt wire in Vater, König 
unb Herr eine Reihe göttliher Gigenſchaften des Erzeugers, Megieters and 
Befigers anf ben Πόλέβός übertragen, und die [eife Eigenfchuft, die 
bes Beſitzers, fonnte in der heraflitifchen Ethik gar leicht zu vorwiegender 
fBebentung gelangen. Daß "wie Munfdeh sine ver göttlichen Beftsflüde 
find’ ift eine alte, noch vorplatonifche Rebe, wie die Leſer vou Platons 
en (p.62 b ἡμᾶς εοὺς ὠνδρώπυυες ἓν tay wenden dei θεοῖς 
Eiyvar) willen. —F icon 
3) Für den Gegen "θά mag folgeubes-genägene: Kleunthes 


eO 0.9 5, ὃν 


Neue Bruchftäücke bes Heraflit von Ephefas. 250 


Kleanthes, einen gleichgeſinnten Bearbeiter des Detaftitifgen Bu⸗ 
des !), nicht befremben dürfen. Dort nun wird dent [o angern- 
fen (38. 32): 

ἀλλὰ Zs) πάνδωρε, κελαινεφὲς, ἀρχικέραυνε 

ἀρθρώπους μὲν 1) ῥύου αἀπειροσύνης ἀπὸ λυγρῆς, 

ἣν σὺ, πᾶτερ, σκἐδασον ψυχῆς ano, dög δὲ κυρῆσαι 

γνώμης, fj πίσυνὸς σὺ Zr; µέτα πάντα κυβερνᾷς. 


“In Kraft des Crfennend (γνώµῃ πίσυνος) [επι Zeus in 
Verein mit der An das AM. Die Alan alfo — mit welder 
Kleanthes, nach Anleitung bed Epheflers ?), bie ſtrenge, Grünen 
und Maaß ber Gegenfäge hütende Zutheilerin (Eipaguévg) ber 
zeichnet — iſt dem Zeus nur an bie Seite gefept; die Γνώμη 
dagegen, fo innig als Sprache unb Ton bes Hymnus ed bem bid 
tenden Kleanthes erlaubten, mit dem Zeus verſchmolzen; Heraklit, 
ben [είπε ſtiliſtiſche Nüdficht band unb bie Gebanfenfolge dazu dräne 


B. 10 giebt bem Zeus als Werkzeug in bie Hände dupren, πυρόεντα, 
ἀεεζώθντα κεραυνό» unb (apt fo den Blitz, das mythologlſche Attri⸗ 
but des Zeus, durch den Beiſah ewiglebendig (deı$worta) hinüberfpielen 
ju dem πῦρ ἀείζωον des Heraflit (Ir.25 ©. 374 Schl.). “Zweifchneibig 
CRANE wird ferner ber Blitz genannt in. Hinblid auf das in Φε. 
genläßen wirkende heraklitiſche Princip. Und endlich würde das in bie 
- Mitte geftellfe Adjectiv "feurig (ztvodésg) gegen die beiden anderen fo aue 

drutke vollen nub — als gar zu matt und gewöhnlich abſtechen, wenn 

es eiu bloßes epitheton ornans fein follte; volles Gewicht erhält es etft 
burd) feine Beziehung auf das heraflitifche πῦρ, für welches "iyeuer' der 
κεραυρός via allerdings auch bei Heraflit vortommenbes (Hippolyt B. 73), 
jebod), wie es fcheint, untergeorbnetes Synonynum iſt. — Wo moͤglich 
noch deutlicher iſt in des Kleanthes V. 12 xoipüy λόγο», 98. 21 ἕνα nay- 
των λόγο», DB. 34 θεών κοινὸν νόμο» ber heraklitiſche ξυνός Adyos zu 
erkeunen. — Und in 38. 25 ᾧ [κοινῷ »aup] xev πειθόµενοι σὺν 44 
βίον ἐσθλὸν ἔχοιεν drängt A ber wörtliche Anklang an 8 (6. 47 
Schl. EU» νόῳ λέγοντας ἐσχυρίξεόθαι yoy τῷ Evrg πάρτων) (don 
bem Gehör auf. 

1) Gr er ἐξηγήσειε t» "Houxie(rov in vier Büchern (Dis 

99g: Laert, VII, 174). 
ph 2), i ergänzt Joſeph Scaliger bei Stephanus (poesis philoso- 

cap 


2 Fr 30 €.394 Gd: "Hisos οὐχ ὑπερβήσεται µέτρα ci δὲ 

ρινύες uw Aluns nixovQos ἐξευρήσονται. — Diefelbe Wens 
v bie wohl nur and Heraflit entlehnt fein faun, finder fid) in ber Vor⸗ 
ſchrift der ſpaͤteren — bei Vl, 188, 21: ἐκ τῆς ἰδίας 
ἐὰν ἀποδημῇς μὴ ἐπιστρέφου μη, Έριν ὕεο Ilxns ἐπί- 
πουφο: da μετλεύσονται. 


260 Nene Bruchſtücke des Herallit von Ephefus. 


gen mußte, wirb bie D»our mit bem Zeus ibentificitt haben. 
Diefer Schluß liegt nahe für jeden, ber in folden Dingen zu Igne: 
Ben Muth Hat. 

Und in ber That ift ein Rückſchluß aus bem Kleanthes nur 
nöthig, um Heraklits Sleichfehung gerade bieer Termini Ζευς 
und Γνώμη zu erhärten; ben zu Grund Liegenden Gedanken, 
bap Heraklit fein höchſtes Princip als ein durch Intelligenz wirken⸗ 
des [[αβίε, gewährleiftet fet ein gerabeaudrebenbed Zeugniß bei 
Hippolytus (3. 74 λέγει δὲ [Ἡράκλειτος] καὶ φρόλνιµον εἶναι 
τοῦτο τὸ πῦρ καὶ τῆς διοικήσεως τῶν ὅλων αἴτιον), dag, 
wenngleich feine ganz wörtliche Anführung bietend, doch aus derſel⸗ 
ben guten Quelle berfließt, aus welcher Hippolytus das viele Wört- 
liche fchöpfte. Auf jeden Wall hat es in φρόνιµον τὸ πῦρ mehr 
son heraflitiichem Wortlaut bewahrt, als in des Sextus Empiri- 
kus, fachlich auf daſſelbe hinführenden, Bericht (adv. mathemm. 
VI, 127 ἀρέσκει γὰρ τῷ φυσικῷ [Ἡρακλείτῳ] τὸ περιέχον 
ἡμᾶς λογικόν τε ὂν καὶ φρενῆρες) zu eriennen if. Denn 
von biefen Ausdrücken des Sertus ift nur das zweite Adjectio φρε- 
νῆρες heraftitifch gefärbt; das erfte Adjectiv λογικόν bedarf nod) 
weiterer Beſtaͤtigung; und τὸ περιέχον "bie umgebende Atmosphäre’ 
if mit Sicherheit als fpätes Gebilde zu verwerfen.. Hingegen wird 
bem bippolytifchen φρόνιµον als altem und einfach gutem Wort 
feine Stelle neben dem etwas geſchmückteren φρενῆρες nicht dürfen 
beftritten werben, während τὸ nve, bie allbefannte Berförperung 
des beraftitifchen Principe, jeder Anfechtung entrüdt (ft. 

Go find wir denn von Zend, bem mythologifch accommobirten 
Terminus, hinweg zu bem felbfländig heraklitiſchen “Feuer (πῦρ) 
als tem Sitz bed Erfennens (Γνώμη) geführt; und bei ber Cnt. 
ſchiedenheit, mit welcher der alte Denker alle Folgen feiner Principien 
zu burdymeffen pflegt, δεί ber rückſichtsloſen Selbfländigfeit, bie 
ihn für feine Gedanken oft bis zum Anftößigen frembartige Aus- 
bride wählen läßt, darf man erwarten, baf ans feiner Grund» 
anficht von einer objectiv vorhandenen, im Feuer’ wirkenden, allein 
weifen Crfenntnígfraft eine Reihe von Lehrſätzen über ſubjectiv 
menfchliches Erkennen fid) entwickele, deren Paraborie das Mißver⸗ 


^ 


\ 


Nene Bruchſtücke des Heraklit von Epheſus. 261 


ſtändniß herausfordern mußte. Viel des hieher Gehoͤrigen, bei wei» 
tem nicht Alles, liefert vie Schleiermacher'ſche Sammlung (65. 364 ff.), 
ohne ed immer unter bem Gefichtspunct zu bringen, ber bier ge» 
wonnen worben. 

Bon diefem Gefichtspunft aus trifft man jedoch bald auf bie 
Folge; daß fubjectío menfchliches Erkennen, nur ein Innewerden ber 
im Fener' tfronenben. Γνώμη und ein Aufgehen in viefelbe, nun 
auch eine um fo höhere Stufe ber Wahrheit erfteigen müffe, je mehr 
es fij bem "Neuer! nähere, die volle Wahrheit aber evft in dieſem 
"Neuer felbft ergreifen könne. 

Urfundlichen Nachweis, daß Heraflit tiefen Folgeſatz wirklich 
ausgefprochen Hat, giebt Lueretius an die Hand (n feiner, freilich 
gar unverftändigen, Polemik gegen ven Ephefler, bie deshalb auch 
von Gfeiermadjer und feinen Nachfolgern, denen fie wohl nicht 
unbefannt bleiben Tonnte, feiner Benugung ja nicht einmal einer Er⸗ 
wähnung gewürbigt worden. Aber bei ruhiger Zerglieberung ber 
ganzen heftigen Scheltreve (Lucr. I. 635—704) löſt fid) doch das 
echt Heraklitifche, gegen das ber Römer anfchreit, Tenntlich genug 
ab von ben verbrehenden Zuſätzen, die er einfchwärzt indem er bett 
Herallit als ben "Borkämpfer der Gtoifer mit Lehrſtücken dieſer 
Schule belaftet. Dieß erlaubt er fid) nämlich in dem erſten arb» 
Beren Theil jener Tirade (645—689), deutet ed jedoch löblicher 
Weiſe dem Aufmerkenden baburd) an, daß er in bíefem Theil von 
feinem Gegenpart als einem Plural vebet (655 faciant, 657 cer- 
nunt, 665 credunt), In bem zweiten kleineren Abfat (690-704) 
hingegen, wo er über eigenthümlich heraflitifche Sätze fid Luft ma» 
hen will, legt ex einen befondern Nachbrud auf den Singular (692 
bic idem, 603 ipse repugnat Et labefactat), und hier (696) 
findet fi die Nachricht: 

credit enim (Heraclitus) sensus ignem cognoscere vere, 

cetera non credit, 
was bem polternden Epifureer cum vanum tum delirum ſcheint, 
ung aber die erwünfchte Beglaubigung barbietet, daß Heraklit nur 
das Erkennen des "Weuerd für ein wahres gelten Tieß. 

Und nad bíefem feftftefenben Maaßſtab bemift Heraflit ben 





969 Neue Pruchſtüche des Heraklit son Φε] 


groͤßeren ober geringeren Werth ber verſchiedenen Sinnesorgane αἴθ 
reiner oder trübender Mittel des Erkennens; der Geſichtsſimn, ber 
lauterſte Angenzeuge des Feuers, (f Ihm werther als das Gehör; 
“Augen find genauere Zeugen als Ohren (ὀφθαλμοὲ τῶν att» anpı- 
βέστεροι µαρτυρες) !). 

Beide {ενώ , Auge wie Ohr, find nur Zeugen 1 ihr Bericht 
muß von einer feuerreinen Serle vernommen werben, wenn er zu 
Erkenniniß des Feuers' führen fol, Für Menſchen mit befubefter 
Seele’ wird des Auges wie des Dhres Zeugnis ein gleich ſchwaches. 
Diefer Gebanfe ift zu gewinnen aus ben berühmten aber feit. alter 
Zeit ververbten Bruchſtück (22 6. 364 Gd.) , welches Sertus 
Empirifus (adv. Mathemm. VII, 126) zuerſt, wie er fagt, wort: 
fid (κατὰ λέξιν) [fo mittheilt: κακοί µαρτυρες ἀνθράώποι- 
civ» ὀφθαλμοὶ καὶ ὥτα βαρβάρους ψυχὰς ἑχόντων, 
und dann umfchreibend folgendermanfen wiedergiebt: dieß bebeutet, 
e$ [εί nur barbarifchen Seelen eigen den unvernünftigen Sinnen zu 
trauen (0neg ἴσον ἦν τῷ' βαρβάρων ἐστὲ ψυχῶν ταᾶς ἆλάχοις 
αἰσθήσεσι πιστενειχ)'. Man flebt aud biefer allzu bequemen Um⸗ 
fhreibung, ber eiffertige Gfeptifer hat über die anftößige Jucon⸗ 
genenz des Dativs ἀνθβαποισι neben dem Genitiv ἐχόντων 4. 
weghüpfen wollen, war jebod) wenigfiens verflänbig genug um nil, 
wie Schleiermacher und beffen Nachfolger thun, mit aͤngſtlicher An⸗ 
Hammerung an die Buchſtaben und bod) auch, wieder durch unſtati⸗ 
hafte Heine Freiheiten folgendes herauszupreſſen: "Schlechte Zeugen 
find ben Menfchen bie Augen und Ohren der mit rohen Gee 
Yen Begabten. Denn was [ο in folder Gagform der Datio "ven 
Menfchen’ bedeuten? Daß aud δεί den gewöhnlihen Diem ΄ 
fchen ein von rohen Seelen’ ausgehendes Zeugniß nicht viel gelte, 
wird Herallit “ver göttliche Anbeller des Pöhels’ ^y am allerivenig- 
fien geglaubt und gefagt haben; man wäre gezwungen, das. Wort 
ἀνθρώποισι als einen in alterthümlicher Rede nicht gar Rvewg zu 
nehmenden Pleonasmus und als nicht vorhanden für hen Gehbanfen 
anzufehen, ben Gedanken aber [ο zu faſſen: “fehlechte Zeugen find 

1) Polyb. XII, 27; fr. 23 €. 365 Schl.; Heraclit. part. pr. p. 8. 

2) δεῖος ὑλακτητὴς δήμου, Heraclit. part. pr. p. 91, 32. 








NMenenV vuch ſtücke bet Qouvalitt von Epheſus. 368 


Augen ue Tihren mit vejen Seelen Begabter'. Zu vieler fermes 
mewitfihen Liam wird fuf jedoch fein Bebächtigen entſchließen, nad 
ben ev beó Stobäus Anführung (Flori. IV 56 20x04 φέοχται 
ὠφθηλμοί nad cra ἀφράναν drJgemnor ψνχὰς βαρβάρους 
ἐχόχεωφ) mit ber obigen, angeblich wörtlichen, bed Sextus vete 
glichen urd wahrgensmmen bat wie fröh (don durch Auslaſſung, 
Einſchiebung und Verſchiebung bie heraklitiſchon Worte mißhandelt 
werden. — Ge leiden mun aber, außer ber bisher hefprachenen 
grammatifchen Incongenenz, nod) an einer viol bedenklicheren innes 
ven Schwierigkeü. Dit βαρβάρφνο wuyas ἐχόντων freilich 
fónnes, wenn überhaupt etwas, nur Inhaber "vob er Seelen' ge« 
meint fein, wie denn auch ohne viel Befinnen bisher überfegt mov: 
ben, obgleich felbft fa nod kein recht ſcharfer, bed Philoſophen wür⸗ 
diger Begriff hervortreten will. Iſt man denn aber berechtigt, biefe 
verunglimpfende Bedeutung bed Wortes Varbar' bei Herallit aur 
zunehmen, ber nicht fpäter als um bie Zeit ber Perſerkriege kaun 
geschrieben haben vnd 3er zu Epheſus Ichte? Die jegt hinlänglich 
befenpte Entwirkelungegefihichte bed Woris lehrt doch deutlich genug, 
wie fpät fid) jener ethiſch ſchmähende Nebenbegriff an baWefbe ge⸗ 
heftet, wie fein ſchroffer, ans nationafer Ueberhebung hevvargegan« 
gener Gebrauch nie, auch nicht zu ber ſpäteſten Zeit, oen ben ed» 
ten Philofophen befördert wurbe; und wenn er, als Heraklit fchrieb, 
noch nit im übrigen Griechenſand eingeriffen war, fo Tann fein 
erſtes Auflommen in Feine wugüniligere Gegend verlegt wersen ala 
gerade nad) Epheſus, ber [o oft unter perflfcher Herrſchaft ſtehen⸗ 
ben, von perfifcher Cultur und Weisheit fo nielfeitig berährten 
Hauptſtadt Joniens. 

Der von Sextus überlieferte Vuchſtabe Baoflapevc vvxyac 
ἐχόντων genügt alſo nach Feiner Seite, während eine wahrlich ger 
vínge Abweichung von bemfelben, βορβόρου ψυχὰς &y ovrog, 
zu folgenvem, in Gehalt und Auspruf gleih febr heraklitiſchen, 
Sap führt: "Schlechte Zeugen find den Menſchen Augen und Df. 
ven, wenn Schlamm die Seelen einnimmt’, wg man nur die "fdmute 
zigen Seelen‘ nicht gar zu metaphoriſch verflehen darf oon einer bloß 
ſittlichen Unreinigkeit. Es iff vielmehr bie Verdunlelung ved Gere 


964 Rene Bruchftücke bes Heraklit von Epheſus. 


lenlichts und die Trübung ber edleren Sinne gemeint als FJolgen 
des unmäßigen niedern Simengenuſſes, durch welchen bie Seele. 
ihren feuerähulichen von Näſſe freien Zuſtand einbüßt und. oom 
Stoffen überwältigt, die bem Feuer' und ber Vernunft' entgegen» 
fiehen, zu einer naſſen, das Zeugniß ber Sinne nicht vernehmen- 
ben Seele ferab(inft; dem Gedanken nach ähnlich wie Heraklit ben 
Stumpffinn des Sxunfenen ſchildert unb erffärt (fr. 59 65. 507 Schl.): 
Der Mann, wenn er trunfen, wird von einem unbärtigen Knaͤblein 
geführt und wankt, weiß nicht wohin er tritt, denn er fat eine 
naffe Seele. Und auch daſſelbe Wort βορβορος für biefelbe Sache 
fert wíeber in bem bisher überfehenen Bruchflüc bei Athenäus (V. 
p: 178 f.): δεῖ τὸν χαρίεντα une ῥυπᾶν uns αὐχμᾶν μήτε 
βορβόρῳ χαέρειν, καθ Ἡρακλειτον !). Der edle Menfch 
hat feine "Freude am Schlamm’, wohl aber verfinfen darin “die Bie- 
fen, welche fid) mäften wie Vieh (οἱ πολλοἑ κεκόρηνται ὅκωσπερ 
κτήνεα) ?), dadurch ihre Seelen gleichfam verſchlammen snb banı 
oon ihren trüben Sinnen Fein Hares SeugniB über das Feuer em⸗ 
pfangen fonneu, nicht einmal vom Auge, das feine natürliche Stelle 
auf der höchſten Gproffe der Sinnenleiter Hat. 

Wird nun in foldem Fall das Auge zugleich mit den andern 
Sinnen von ber angeborenen Würde herabgeſtoßen durch des Men- 


1) Nur die Worte βορβόρῳ χαίρειν find heraflitifh. Die ganze 
Stelle aber hat Athenaͤus aus einer verlorenen Schrift des Ariftoteles ent; 
lehnt, beffen Namen im unmittelbar vorhergehenden Satz genannt ift (ἀπρε- 
zig γὰρ ἦν, φησὶ ᾽4ριστοτέλης, ἥκειν εἰς τὸ συμπόσιο» σὺν 
ἱδρῶτι πολλῷ καὶ κονιοριῷ' δεῖ γὰρ τὸν χαρέεντα κατλ.); man barf 
mit Sicherheit annehmen, daß jene ariflotelifche Schrift Feine andere gewe⸗ 
dm = bet Zuunorsxos Νόμος, auf den Athenäus ſich auch V, 186 b 

ezieht. 

2) ©. Heraclit. part. pr. p.3%. — Den Gebanfen, daß Unmäßig- 
ftit in Speife und Sranf von der Weisheit entferne, brüdt der Meliam⸗ 
bene Dichter Kerkidas in Berfen aus, welche au die heraklitifchen Säge hinans 
ftreifen, fie jedoch an Derbheit des Ausdruds nod) überbieten: "Wie follte 
das Antlitz der Weisheit, und ftände Πε nod) fo nahe, vou Menfchen ers 
blidt werben, deren Herz [xEap, cor, al6 Sit ber Vernunft] oollgeftopft 
ift mit Koth und fchwer wegzumafchender Hefe? πῶς ἐνίδονεν tav Σοφίαν 
πέλας ἑστακυῖαν | ἀνέρες, ὧν τὸ χέαρ | πάλω σέσακται xal δυσεκνί- 
zw tQuyOg; (Stob. Flor. IV, 43). — Sm fetten Vers bin id) bet Ber 
befferung 3Bentley'8 gefolgt ftatt des handfchriftlicden ndip σέσακταν xai 
ὀυσεχρίπτῳ tQuy £, welches Meinefe (Abhandl. b. Berl. Akad. 1832 ©. 
:96) nicht aufgeben will. 





Nene Bruchſtücke des Heraflit von Epheins. 265 


fen Thorheit, fo kann es bod) auch ofne menſchliches Verſchulden 
feiner Kraft vom "euer zu zeugen verluflig geben, überträgt bann 
aber biefe Kraft auf einen andern Sinn. Wenn nämlich im perio» 
diſchen Lauf des SGeftenbafeind ber Zeitpunkt eintritt, wo bad Feuer, 
die alte Welt zerſtörend, um fie neu zu bilden, “Alles’, auch das 
ihm etigegenftefenbe Naffe, “fichtet nnd verfchlingt (πάντα yao τὸ 
nog ἐπελθὺν κρινεῖ καὶ xaralnysraı Hippol. 3. 78), ba vete 
mag menfchliches Augenlicht nicht mehr durchzudringen zu beu ver⸗ 
zehrenven, ranuchumhüllten Guten. Nur mit ber Hülle bed Feuers, 
dem Rauch, in ben fid die verbrennenvden Dinge auflöfen, bleibt 
ber Menſch in Berbindung burdj ben Geruchsfinn, und biefer über» 
nimmt während ber Weltenfrifis diefelbe SBevmittefung zwilchen bem 
erfennenben Menfchen und dem Erkenntniß gewährenden Feuer, welche 
im normalen Weltenleben vornehmlich bem Auge zugewiefen ift. 
Wird Alles zu Rauch, dann exfennet die Nafe’ war, wie Ariſtoteles 
(de sensu c.5 p. 443 a 23) !) berichtet, ber in bíefem Zufam- 
menhang nur noch, barode, aber nicht mehr rathfelhafte Ausiprud 
bes Herallit. 

Nun íft jedoch, nach heraklitifcher Lehre, bad gemeinſame Ge⸗ 
feb, welches fig im Wechfel großer Perioden anf dem Gebiet bes: 
Weltganzen verwirflicht, zugleich das beflimmenbe Maaß für die 
Heineren Lebens» und Todesabfchnitte ber menfchlichen Einzelweſen. 
Geht íonad), während ber Weltenbrand raucht, die Bermittelung 
ber Erfenntniß von bem Gefichtsfinn über auf ben Geruchsfinn, fo 


1) dió -και Ἡράκλειτος οὕτως εἴρηκε ὡς El πάντα τὰ ὄντα 
χαπνὸς γένοιτο ῥῖνες ἂν διάγνοιεν. Daß hierin fein wörtlich treues 
Gitat vorliege , lehrt bie Abwefenheit des Jonismus unb ber nicht heraflis 
tifhe Ausdrud πάντα τὰ ὄντα; babet verliert auch die hypothetifche Faſ⸗ 
fung εἰ . . . . γένοιτο, weldhe dem Ariftoteles für feinen dortigen Swed 
bequemer war, jedes Gewicht für bie Ermittelung des heraklitiſchen Ges 
banfené. — Schleiermadjer verwendet mehre Seiten (365—368) zu vers 
ſchiedenen Srklärungsverfuchen, von denen feiner, mie ed fcheint, ihn felbft 
befriedigt: Den Weg zu bet riditigen Auffaffung ^ fatte er fid verfperrt 
durch feine fdjon früher (in biejem Mufeum VII, 108) berübtte Läugnung 
bet Gfpyrofíó bei Heraklit. Einen neuen Beweis, daß Heraklit fie gelehrt, 
würde das fragliche Bruchflüd nad) bet oben gegebenen Grffárung barbie- 
ten, und gerade bie wunderfame Derbheit des Ausbruds muß alle verflädh- 
ligenben Deutungen zurückweiſen, denen bie heraklitifchen Worte bei Hippo: 
Iytus (3.78 κρινεῖ καὶ καταλήψεται) etwa nod) unterliegen Tónnten, 


466 Neue Studftüde des Heraklit von;Ephefuns. 


findet ein ähnlicher Rollentauſch flatt, wen in der Seele vet. ftev- 
benben Einzelmenfchen das Feurig⸗Lebendige oen dem einfivömenken 
Raften überfluthet wird. Feucht zu werben ift ber Sob der Ser 
[en !), und bad 9Rejfe, der Gegenfab des Seu benaunten Feuers, 
führt bei Herallit ven entiprechenden Namen bes ated 7), bet Dr» 
tes und Gottes der geftorbenen Seelen. Würve mun jedes Band 
zerriffen zwifchen ben im Hades Weilenden und bent Feuer, [ο wä- 
ven fie nicht bloß geflorben ; ffe wären aud) vernichtet; denn Sein 
iſt nur (m "Weuer' und durch baffelbe. Der Faden alfo, an bem 
für die peftorbenen Seelen ihre Verbindung mit dem Feuer umb fo» 
mit ihre Fortdauer "hängt, wird im Hades wie während bed Welten⸗ 
ſterbens durch ben Geruchsſinn angelnüpft, nachdem das Angenlicht 
gebrochen. Umfangen von bem naſſen Hades - Element fpüren Me 
Seelen noch die Wirkung des Feuers auf das Naffe Mm ben fid 
entwickelnden Dünften; die Seelen riechen im Hades 9), und fo 
bleibt das Feuer Grund des Seins auch für die Todten. 

Bei diefem Ziele angelommen bärfen wir bie bur alles Bie⸗ 
feríge fich hindurchziehende Lehre zufammenfaffen und ben bei Hip 
polytus überlieferten Gap, von welchem wir ausgiengen, in feiner 
das Gange abſchließenden Bedeutung hervortreten Iaffen. 


1) Proclus io Timaeum p. 36 (Sch. €. 490): yvy à» tov vot- 
ροών Φάνατος ὑγρῇσεγενέσδαι, φησὶν Ἡράκλειτς. Der heras 
metriſche Klang, auf den Schleiermacher aufmerffam macht, verſchwindet, 
wenn man baé von Proflus eingefchaltete τῶν νοερών ausſcheidet. Ohne 
diefes Anhängfel hat fih, was Schleiermacher'n entging, ber heraflitifche 
Gag erhalten bei Julian (Orat. V p. 165 Spanh.): λέγεταί τοι xai πρὸς 
Ἡρακλείτου:. ψυχῇσι θάνατος ὑγρῇσι γενέσθαι und ferner am Rande 
des Bafler Gober, aus dem in Jahn's Jahrbüchern (Supplementband XIV) 
der Commentar des Olympiodor zu Platons Gorgias abgebrudt worden; 
ble dortige (p. 357) Randbemerkung lautet: τὸν Ἡρακλείτου περὶ ψυχῆς 
λόγον. yvypoc 9dvatog ὑγρῇσι γενέσθαι. Dagegen flebt bel 
Dlympiodor felbft ein Ginfchiebfel, das fid) jebod) eben fo leicht wie das 
bei Proklos votfommenbe von bem heraklitifhen af Toótreunen (dpt, p. 542: 
οὕτω yoby καὶ λέγεται περὶ τῆς wuyjs- ψυχῇσι βροτέαις ὃ ἄνατος 
ὄγρῇσι γενέσθαι, wozu bie Nandbemerfung: Το» λόγον Ηρακλεί- 
του φασί». 

2) ©. in biefem Muſeum VII, 113. 

3) Plutarch, de facie in orb. Lun. c. 28 extr. p. 943 0: Καλὼς 
“Ηράκλειτος εἶπεν 9ει al ψυχαὶ ὀσμώνται καθ Aldır. Schleiermacher 
(6. 367) verzweifelte über den Sinn dieſes Satzes zu etwas Beſtimmtem 
zu gelangen. | ze 





Nene Stutftüde nes Heraklit von Gphefud. 267 


Das menfhliche Erkennen Hält gleichen Schritt mit bem ει. 
lauf des allgemeinen Weltproceffes, ber auf jeder, auch auf der wu 
terften, feiner Stufen fid) in feiner Totalität bavfefft nad bem Sen» 
fen wernehmbar bfeibt, fo Lange der Menſch fi) feinem Einzel⸗ 
Wähnen (oinoıs) hingiebt, fonbern fid) in die Gefammt » Bernunft 
verfentt, melde ven Weltenlauf ftenert, und zugleich bet Weltenlauf 
ſelbſt if. Das Eine nämlich, welches affe Gegenſätze in Ri trägt‘ 
unb aus fid wirkt, fennt alle Gegenfäge; ἓν πώντω older; im 
Erkenuen fließen die Gegenfipe zur Einheit zuſammen; Intelligenz 
als reines Wirken umfaßt affe gegenfäßfich gefchtedenen SfBirfungen. 

So erſcheint denn bei Deraftit die Gleichſetzung vod Wirken 
und Wiſſen und demnach ein Iebendiges, bewegtes Eins (Ev xivov- 
µενο»), in beftimmteftem Widerſtreit gegen vie Eleaten, welche, 
nachdem Πε Sein und Wiſſen hatten zufammenfallen ἵαπεα, wur 
noch ein ſtehendes Eins (Ev ἑστός)) aufzuftellen vermochten. 

Und dieſe zwei Wellen, das Eins als ftebenbed uber bewegted 
zu faffen, beherrſchen vie Geſchichte bed er Denfene ‚des 
griechiſchen wie bes nachgriechiſchen. 

Platon, der Jugendfreund der Herakliteer und dann durch Ver⸗ 
mittelung der ſokratiſchen Dialektik ven Eleaten zugeführt, ſuchte mit 
bem logiſchen Gag des Widerſpruchs *) vie Einheit ber Gegenſaͤtze 
abzuwehren, welche Heraklit phyſikaliſch⸗ſpeculatio ausgeſprochen hatte. 
Es war jedoch bem Platon beſchieden, daß er anf ver erhabenflen 
Höhe ſeines Gedankenweges bei bem fpeenlaftoen Ergebniß gerade 
biefer heraflitifchen Lehre angefangen, und auf der gefährkihften Stelle 
feines Syſtemgebändes an bie phyſikaliſche Seite wiederum gerade 
dieſer herallitiſchen Lehre (id) anffammern mußte. Platons Aus⸗ 
einauderſetzung über baé Werben und die Bewegung im Eins, wie 
fie der Parmenides (p. 156) giebt, ift verflärter Heraklitiontus, und 
feine Materie im Timäus (p.52 C) (ft, wem man e$ fagen darf, 
Hevallitismus aus Berzweifelung. 

Aber noch weit über Platons und die Zeil der blühenden 
griechiſchen Philoſophie hinaus treten auf den Gränzgebieten ber 


1) Phaedon p. 102 D. 


908 None Brußftüde bes Herablit »ou Ephefns, 


Philoſophie Die Wirkungen jenes SOlberftveitó zwifchen Heraffit und 
den Eleaten deutlich hervor. 

Als durch die hinfiechende alte Welt nene Religion fi Bahn 
' gebrodjen, um fo unwiderſtehlicher, je flofyet Πε in ſelbſtbewußter 
Jugendfriſche jeben verhüllenden Gedankenſchmuck verfchmäht Hatte, 
wollten dennoch Diele, gemeiniglich Häretiker genannt, mit bem nad 
ten Gíauben fid nicht begnügen; um ihm zu beffeiven, verfuchten 
fie ben. Prophetenmantel mit dem Philoſophenmantel in eins zu we- 
ben. Die Weber waren oft nicht geſchickt; vie Nähte bes zuſam⸗ 
mengeflücten Gewandes waren meiftens fo fichibar daß fie ben 
Muthwillen heidniſcher Spötter erregen mußten, waren nie fo dicht 
daß nicht die ſchneidende Kälte heidniſcher Dialektik hätte durchdrin⸗ 
gen können. Diefes aber muß in jenen ſynkretiſtiſchen Bemühun⸗ 
gen, von welchen während ber erften Jahrhunderte unferer Zeitrech⸗ 
nung bie tiefften Gemüter ergriffen unb bíe flärkfien Köpfe einge- 
nommen wurden, vor Anderem fid bem Blick des Forfchers über 
Gefchichte ber Philoſophie auforängen: wie weitherzig man auch da⸗ 
mals im Sorgen und Vernutzen philofophifcher Säge war, wie febr 
unermäblih man auch fonft — das zeigt {εί auf'& lehrreichſte die 
neuentbedte Schrift des Hippolytus — den Rundgang burd) bie 
verſchiedenartigſten Syfteme durchmachte, dennoch ift die Eine Hanpt- 
richtung griechifcher Philofophie, bie eleatifche, ohne merklihen Cin. 
fluß fogar auf die häretifchen Lehrgebände geblieben. Einen efea- 
tischen Häretiler fennt die Gefchichte nicht. linb dieß barf nicht 
etwa aus einer zeugungsunfähigen Schwäche des eleatifchen Grund⸗ 
gedankens erflärt werben, ber über die Gränzen Griechenlands und 
die Zeiten feiner evften Verkünder hinaus nicht hätte zu wirken oer 
modt; hegt doch noch bic neuere Philofophie in ihrer innerften Mitte 
ein mächtig genug baftefenbed Syflem, das auf Iebenlofes Denken 
nnd Ausdehnung gegründet, mit Oledjt für einen Ausban ber elea- 
tifchen Seinslehre gilt. Uber es muß zwifchen dieſer eleatifchen 
Lehre und ber bur) nod) fo bünnen Faden an bie Bibel gebum- 
denen Härefie ein tiefinnerlicher Gegenfag beftanden haben, veffen 
unüberwindliche Spröbigfeit auch die Gefdidteften von jedem Ver⸗ 
fud) des Zufammenfügens abſchreckte. Und wahrlich, wer fid) vom 








Neue Bruchſtücke des Heraklit von Ephefus. 269 


Hauch des Iebendig wirkenden Gottes erfüllt glaubt, kann fein Ber- 
fländnig mit denen eingehen, welche, wie tie Eleaten, bie στασιῶ- 
rat τοῦ ὅλου !), das AM zum Eins erftarren laffen. Gleich fehr 
dagegen fühlen (id) Orthodoxe wie Heterodore zu Heraflit hingezo⸗ 
gen; ja, ber Martyr Suftinu$ 2) vergónnt ihm, dem Philofophen 
des fechften Jahrhunderts vor Chrifto, fogar die Befeeligung durch 
das Wort. Dean erfannte, daß das heraftitifihe Princip fein vu. 
hend todtes, fondern ein bewegt lebendiges fet, daß bie Bewegung 
nicht von einem blinden atum fortgeftoßen werbe, fonbern bewußt 
dahinſchreite; denn "Eines Altes "Ev πάντα older. 

1) G. obey 6. 251. 

2) Apolog. I. p.83 60: οἱ μετά 446 y ov- βιώσαντες Ἄριστιανοί 


εἶσε, κάν ἄθεοι ἐνομίσθησαν, oiov ἐν Ἕλλησι μὲν Σωκράτης καὶ 
Ἡράκλειτος καὶ of ὅμοιοι αὐτοῖς ατλ. 


3. Bernays, 


-Miscellen. 


Bur Denkmaͤlerkunde. 


Der im Winter 1840 in Tradtevere gefundene Eyfippifche 
Aporyomenos hat eine Aufftelung erhalten, bie feiner würdig 
iſt, Die ausgezeichnetſte im ganzen Vaticaniſchen Muſeum. Denn er 
fteft dem Eingang gegenüber an ber Hinterwand bed fangen, prid 
tigen und [Φδπει, an Kunftfehägen überreichen Braccio muovo. Als 
eine vortreffliche, wenn gleich nicht ganz tavellofe Nachbildung eines 
ber berühmteften Werke des Sikyoniſchen Erzbildners ſchließt fie fid 
an ben Myronifchen Diskobolos im Haus Maffimi alle Eolonne in 
manchem Betracht als das zweitwichtigfte Werk in Rom aus ben 
beften Zeiten ber griechifchen Kunft an; und fie hat vor diefem nod 
für uns den Vorzug, daß, während wir ben Myron aus andern, 
auch febr preiswürbigen Nachbilnungen des Diskobolos würden be» 
urtheilen können, fie zuerft Gelegenheit giebt, ben Lyſippiſchen Styl 
anfchaulich einigermaßen Tennen zu lernen. Wir fehen fie nun vor 
Augen die „Schlankheit ber Lyfippifchen Proportionen, biefe Schlank⸗ 
heit aller lieber, woraus Leichtigfeit, Schnelligkeit, Geſchmeidig⸗ 
feit ber Bewegung entfpringt‘, vie disinvoltura, portamento leg- 
giero, ma ben regolato, spontaneità con cui ogni parte del 
corpo ha raggiunta la specifica sua perfezione, unb was man 
fonft ber Art fagen fónnte. Das Wichtigfte unb worin fid aud 
bie Meifterfchaft ber Nachbildung aus ber atfergett erprobt, iſt das 
bem geübteren Auge fühlbare, durch Worte nicht zu erflärenne Ge⸗ 
heimniß der Kunſt. Wenn jenes funftgefeimnig großer Meifter in 
bein bargeftellten Moment einer bewegten Handlung zugleich ben 
nächftfolgenven, ben llebergang ans bem einen in bem anberm gleich 
fam vorausfehn zu lafen, fi nicht mit Worten auffchliegen unb 





Stidcotiétt. 971 


erflären laͤßt — ers als etwa durch Alugemeindeiten wh höchſte 
Lebendigkeit, Wahrheit, 9tatwe — fo iſt es eben ſo übetrafthenb wn 
wwäberbar einer Figur in ruhigem Stande vie Agilſtät, die (n dist 
liegt, anzuſchn, mit bloß ven natftrlichen Formen beobachtend nach⸗ 
zugehen, ſondern αμ tud Leben, die Kraft mid inf, welche bit 
Gyumaſtik ihnen vrrliehen Hat, ausgebrückt qu ſehen, die man wie 
vie Serie in dieſem (domm Korper lebendig regſam zu fühlen glaudt. 

Sept [άβι ſich veſtimmter fagen, was ich zu Müllers Archaͤvl. 
$. 1200, 2 vermwihungsineife bemerfie, tap ver Herrales im 
Capitol aus vergoldetem Erz Lyſippiſchen GityL mercato. Nur 
muß ich den dort eingefloſſenen Tabel zurätfnehmen, in fo feit ev 
hauptſfächlich aus wet Daltung dee Renfe eatſprang. Aber bie At, 
wie viefe gleich einem Selen in die Luft gehalten wird, entſpringt 
wicht aus Affertation. ber Leichtigkeit uad Kraft, ſondera (ft. wohl 
motiviti. Die Aepfel in bet. Hand Has Heralles eben gepflückt, 
bein ber umgewandte Hals Wat am, daß er Un Abgehen begriffen 
ift nach vollendrier hat, und es ſpeicht fib alfo In Wer leicht hin⸗ 
geſchlenkerten Keule Siegrsfeeube aus Dieß wirv no voatlicher 
darch die ſchöne, wür etwa dritthalb qug hohr Etyſigur ums Byblos) 
Im Briltifchen Muſrum (MI Taf. 2 und Specimens 1L, 29), mt 
bent Hesperidenbanm hintet (i, mt wochen bie zuisbele Schlanz⸗ 
fing Die Keule, wovon tur wenig erhabten Sf, tar. uch unten 
gehalden, aber ber Held ſteht ſiegesfroh und flo, wie qud) ber 
Setanágebir bemerkt. Ich muf sermulßen, vaß ud) Piatnots auf 
fallendes Urtheil über dieß höchſt beventende Werl, bem 4x einen 
an zinem Werfe des Aiterthums höchſt anffallenv manlenteten Styl 
zufchreibt (Beſchr. ber Stadt Rom 1H, 4 ©.236), vorzüglich durch 
bie nicht i ihrem wahren. Zuſammenhang gefapte Haltung ber Kenle 
veranlaßt worden dí. Denn obgleich bie Statue, beſonders um obr⸗ 
von διά, von Fehlern wit frei gu formen ift, fo verdient fie 
doch nicht bfo durch die überraſchende Leichtigkeit, fonbem aud 
durch tie game Ausführung großes Vob. Die busd) bie Schlanf⸗ 
heit erreichte Leichtigkeit umb Beweglichkeit djat ber. Kruft feinen 
Abbruch, wert dieſe ft ten heilen, worin fie liegt, ſtark horvorge⸗ 
hoben ίβ ver Kopf ift Mein nad) bem. Lyfippiſchen Gmadſah, Die 


272 Miscellen. 


Compoſition ſelbſt, wie ich jetzt vermuthen möchte, rührt wahrſchein⸗ 
lich von Lyſippus her, deſſen Heraklesſtatuen zahlreich genug waren 
und in ihren SSefonberfeiten uns nur wenig befannt find. Diefe 
Vermuthung gründet (id) mit auf die große Anzahl ber nod) vote 
findlichen Nachbildungen. Solche finden wir nicht bloß in Münzen 
von Berstos u. a., fondern auch in Marmor. Der berüfmte Schwe- 
diſche Bildhauer Fogelberg in Rom bat im Muſeum zu Neapel εἰ» 
nen Torſo (ben ich dort mich nicht erinnere bemerft zu haben, aud 
in ven, Beſchreibungen des Muſeums nicht erwähnt finde) entdedt 
und einen Abguß bavon nehmen laffen, ben man in feiner Werk 
ftätte fiet; einen Marmortorfo- völlig übereinftimmenb (bie Wen⸗ 
bung des Kopfes nod) fidjtbav) unb beffer als berfelbe Theil in ber 
vergofveten Statue. Als freiere Nachbildungen in Rom find mir 
fobann erfhienen 1) die Statue im Palaſt Barberini über ber. ex 
βει Abtheilung ber großen Treppe, nach ber Ieichten Haltung unb 
fugendlihen Worm und nad ben Uepfeln in ber Linken unb ber 
Haltung ber Keule in ber Rechten, gleich einem gefchwungenen Stöd- 
den, die auf bem Tronk fchräg zu vuben kommt und als richtig gel» 
ten muß, felbft wenn fie neu hinzugefeßt wäre, ba ber vedjte Arm, 
fo weit er .alt ift, ausgeſtreckt if. 2) Die im Hof des Palafles 
Torlonia, die dritte links vom Eingang (ít den Marmi di — Torlo- 
nia. ]l] tav, 32, Clarac pl. 790 n. 1970, wo bie Capitolinifche 
Statue, pl. 802 E n. 1969 B im Charakter durchaus verfehlt ift). 
gn diefer beweilen ber Styl unb bie Aepfel bie Einerleiheit bes 
Borbilds, wenngleich ber rechte Arm ziemlich gerade berabhängt, fo 
baf die Keule auf bem Boden zu flehen fommt. 3) Eine im Hof 
be$ Palaſts Giuftintani, vor ber Treppe. auf ber linken Seite, bie 
Keule fhräg geſchwungen wie ein Stöckchen, bie Geftalt (dant unb 
beweglich, das Geficht jung unb fihön, bie Schulter ganz bloß unb 
bie Löwenhaut als Chlamyd tief unb leicht über den Arm gehalten; 
die 9lepfel fehlen nicht (Clarac. pl. 794 n. 1969 A). Gegenüber 
ſteht eine ähnliche Statue, aber ein robufler, rauherer Hercules, 
bie Löwenhaut über bem Kopf. 4) Eine in Vila Qubooifi, in ber 
Vorhalle, links vom Eingang, bie Seule Leicht wie ein Stöckchen 
ſchräg gehalten, bie auf einem Steine ruft, ber Blick in bie Gerne 








Miscellen. 273 


gerichtet wie eines "Wanderers, die Formen ber Ayfippifhen Art. 
5) Sm ber Billa Albani find unten in bem Zimmer mit ber großen | 

Vaſe mit den zwölf Arbeiten des Hercules brei Statuen deſſelben, 
wovon bie eine, mittlerer Größe, handwerksmäßiger Arbeit, durch 
bie Lyſippiſche Schlanfheit und bie Aepfel in ber Linken, nod) am 
das Wufippifche Vorbild erinnert, obgleich der Charakter des Moments 
verſchwunden unb die Keule aufgefegt {Π. Der Lyſippiſche Charak⸗ 
ter des ‚Herafles fällt außerdem auf in bem ber bem Meinen Ajas 
im Arm Hält im runden Saal be$ Vaticaniſchen Mufeums: aber 
aud) in zwei Statuen weiten Abflandes von biefer, in Billa Bor⸗ 
gheſe, unter denen bed Herculesfanles. In beiven flieht der Halb⸗ 
gott ruhig ba, ziemlich ſchlank unb Leicht, mit ber Linken auf bie 
$eufe geftigt unb die Rechte anf die Hüfte gefegt in ber einen, 
auf ven Rüden gelegt in ber andern. Der von Chriſtodor erwähnte 
Herafles mit ben Aepfeln mag leicht ein Ayfippifches Original ge« 
wefem feyn. Aber über bem Herakles Hinans wirb man ben Einfluß 
Lofipps Leicht wahrnehmen ober wahrzunehmen glauben, im Vatica⸗ 
nifchen Apollo, Mieleager, in bem Mars Ludoviſi u. f. w. ι 


Die mit bem fogenannten Germanicus, einem Römer als 
Mereur, übereinfommenbe Statue in Billa Ludoviſi ift fehr vorzüg⸗ 
lich in ihrer Art *). Der reflaurirte verhte Arm ſteht weiter ab 
als an jenem (ber doch in ber That ben Arm und die Hand nicht 
fo Hält, als ob er rechnete, wie ber digitis computans des Eubu- 
lides), doch ift die Geberbe bed Zuredens noch erhalten. Die infe 
Hand, die einen Beutel Hält, ift angefegt wo fie aud ber über ben 
Arm fallenden Chlamys heransreichtz; bag fie modern feo, ift body» 
ſtens zu vermuthen, nicht zu erfennen. An einem ähnlichen Mer—⸗ 
cur, der vor einigen Jahren von dem Bildhauer Wolff für Berlin 
reftaurirt wurde, folf ber Beutel an ber Tinten Hand erhalten und 
die Naht im Seber fenntlid) gewefen feyn. Diefelbe Compofition 
aber, die auch in feinen Bronzen vorfommt, findet fi) auch im gro» 


*) Sn bet Abbildung ans Maffei in Müllers Denfm. 1I Taf. 29, 
318 find die Seiten vertaufcht. 


Qui. f. Philol. R. 8. X. .. 18 


814 9 (deelten. 


fe Saal be& Palaſtes Gofomta. Die Haltang ber rechten aub 
(ft aud) δες bie ber Parifex Statue, bie finfe aber hält drei Aepfel, 
am Zweig, denn bex orbere if mit Blätters umlegt. Die Hand 
war aud) hier an ber Chlamys, uuter ber fie ganz wie in ben au 
dern Wiederholungen hervorreicht, abgebrochen, [dent οὓς Acht, 
teils weil im Marmor unb im ber Arbeit Tein Grund iſt baran 
zu zweifeln, theils aud) weil einem Ergänzer dieß Dierkmal nicht 
leicht einfallen fonnte. Die Stüpe ſelbſt, auf welche bie Chlamys 
über den Arm ber herunterhängt, (ft. ungetrennt mit der Baſis er» 
halten, die Hand im Fallen abgebrochen geweſen. Bei dieſer Gita» 
tue für fid allein muß man an Hermes benfep, weicher nor Paris 
ſtehend ihm zurebete, die Venus zu wählen und zu dem Cube ben 
Apfelzweig (oet fhatt bed Apfels mur eine Verfchönerung fem würde), 
wie er in alten Bafengemälden in verffiebenex Weile, zum Xheil 
plump brängend, ijr zu beftimmen ſucht. Den Kopf ber Figur ge⸗ 
nau zu uuterfnchen ift nicht feit, da (ie ganz Schlechtes Licht Hat. 
Jedenfalla Hermes von doppelter Bebeutung im derſelben Compoſi⸗ 
tion. Dazu unter dieſer Figur aud) ein Römer bargeftelt, bem bie 
verſchiedenſten Namen gegeben worven find, Hier bleibt mancherlei 
Aufklärung zu wünſchen übrig. | | 





Eines ber hinfichtlich bed Styls und ter Zeit wichtigften Werke, 
welche Rom bewahrt, möchte ber fo gut wie ganz überfehene, durch 
die Art feiner Aufftellung der Aufmerffamkeit entzogene Toro 
einer Amazone im Hof des Palaftes Borghefe feyn. Sie hielt, 
wie e8 fiheint, in ver rechten Fauſt bem Zügel ihres Roſſes nod) 
feft, bem fie verwundet entfunfen war, und barau[ iff ihr Blick ges 
richtet. Der [infe Arm hängt herab, bie untere Hälfte fehlt. Auf 
biefer Seite ift. fichtbar, bag ber Unterfchenkel Horizontale Cage Hatte, 
fie alfo ſchon halb gefchleift vourbe, wie denn bie Figur, bei ber ge» 
waltfamen, eorgefebnten Beugung nad) vorm, zu ftehen faum fähig 
war, Der aufgerichtete und etwas zurückfallende Kopf iſt behelmt, 
die [done linke Bruſt bloß; ein Band das ſich von der rechten 
Schulter unter dem linken Arm hinzieht, geht nur den Chiton an, 


A » tí. 4 ! 








qn itcelten. 973. 


wie ein anberes um bie. ‘Mitte des Leibes; von Waffen iſt feine 
Spur erhalten. . Das Gewand (ft. aufgefchürzt unter bem Band, fo 
daß eS über.dieß wie ein Diploivion herabfällt. Die Falten höchſt 
einfach, großartig. Eine ähnliche Gruppe wird fid) in Relief over 
Gemälde wiederfinden. Das Werk fcheint nad) bem hohen umb Fräfs 
tigen Styl und. ver einfach kühnen und bod Höchft — 
Stellung Peur des — zu vexrathen. 


Die herrlihe Riobide tm Mufenm Chiaramonti, bie vom 
heftigften Sturm- angeweht ifl, wie das Gewand um die Beine, in⸗ 
bem fie mit Gewalt gegen ven Wind angeht, und bie ffatternbeu 
Theile des. Pepkos um die Bruſt binlänglich zeigen, hat über bem 
Rücken ganz den bauchigen Bogen des Gewandes, wonach ich unter 
ben Figuren im vorderen Giebelfelde des Parthenon Oreithyia ver⸗ 
muthet habe (8. Denkm. I. 84.). 

Ein Kopf ber Niobe, ſehr mittelmäßig umb. dabei — 
iſt im Palaſt des. Duca Maſſimo a Araceli unter mehr als zwan⸗ 
zig antifen SBüflen, die. am ven Treppen hinauf flefen, bie unterfie. 


. Ueber die berüßmte Gruppe von Elektra unb Ore ſtes in 
Billa Ludoviſi macht Heinrich Brunn in feiner Geſchichte der Grie⸗ 
chiſchen Künſtler I 6. 568—600 Bemerkungen, wonach dieß Werd 
des Menelaos, in Verbindung mit einem von deſſen Meiſter Ste⸗ 
phanos, είπε gewiſſe neue Richtung, welche Paſiteles aus Groß⸗ 
griechenland, der Meiſter des Stephanos, ber Kunſt in Rom vor 
und noch in der Zeit des Auguſtus gegeben habe, erkennen laſſen 
ſoll; eine Richtung, unterſcheidbar von den gleichzeitigen Attikern 
ſowohl als Kleinaſiaten und mit feiner früheren in unmittelbarem 
Zufammenhange ftehend, die der Runft alfo. eine weſentlich neue 
Bahn gebrochen habe, Diefe Charakteriſtik iſt innexlich zufammen«. 
hängend und wird bei Prüfung mancher einzelnen Werke im Auge 
zu behalten ſeyn. Die Zeit gab ben verſchiedenſten Geſchmacksbil⸗ 
dungen Raum, wie am meiften en Horaz und Properz in bie. Age 


276 Miscellen. 


‚gen fällt, von denen jener ben alten Aeoliſchen Dichtern unb ber 
Attifhen Bildung, dieſer der Alexandrinifchen vorzugsweife fich git» 
‚wandte. In der Sunft mußten ähnliche Berfchievenheiten innerhalb 
einer allgemeinen großen Gleichmäßigkeit der Grunbjáge -unb For⸗ 
derungen um fo mehr heruortreten, als deren Meifterwerfe und Vor⸗ 
bilder einen nod) unmittelbareren und entſchiedneren Cinbrud durch 
das Auge unb bie leichtere Totalwirfung zu machen geeignet find. 
(6 ſcheint mir Daher, obgleich ich die Erfindung der Gruppe dem 
Menelaos abzufprechen keinen Grund habe, ‚doch eben fo benfbar, 
baB fie einem älteren Werl vor der Rhodiſchen Schule nachgebifvet 
fey umb nur in der Ausführung diejenige Eigenthümlichkeit erhalten 
babe, welche Brunn fein einbringenb berausfindet. Denn bent was 
er über bie Erfindung ober bie Compofition- fagt, fann ich nicht δεί. 
flimmen. Er giebt bem Künſtler, wenigftens zum Theil bie Schuld, 
daß verfchievene Erflärungen vorgefchlagen worven find, „in fo fern 
er eine beſtimmte Handlung nicht (darf genug djarafterifirt, fonberm 
zu. einem liebevollen Verhältnig zwiſchen Mutter und Sohn oder 
‚älterer Schwefter und Bruder im Allgemeinen verflacht habe.’ Mir 
dagegen fcheint die gewöhnlich angenommene Benennung bie einzig 
richtige, jede andre unberechtigt, nad) jener aber ber Augenblick auf 
das glücklichſte audgebrüdt zu fegn. Mag die Bemerkung Windel- 
manns (XI, 2, 33), , bie Augen des Dreftes ſeyen gleichfam voll 
oon Thränen und bie Augenliever [deinen vom Weinen geſchwollen, 
fo wie an ber Eleftra, in deren Zügen aber zugleich. die Freude 
fi mit Thränen vermifche und bie Liebe mit bem. Kummer’, auf 
fid berufen. Von feinem tiefen Verſtändniß aber ber alten Kunſt 
gilt mir die Cntoedung ber in biefer Gruppe bargeftellten -Scene 
als ein fehöner Beleg mehr. Man braucht nicht. auf einzelne Worte 
des Sophofles und des Aefchylus zurücdzugehn, obgleich gewiß am 
meiften durch bie Bühne Elektra allgemein befannt war, um zu ver- 
ftehen, bag auf die erfte erfchütternde Bewegung bei einer Wieder- 
erfennung naturgemäß bie rubigere Freude folgt, worin man bes 
Glückes genießt, indem man fij fragt: bift bu es wifi ? Diefen 
fhönen Moment, worin die Gefchwifter aus dem Inneren herans 
bie Beftätigung eines Gíüd zu fehöpfen verlangen, weldem äußere 





Miscellen. 277 


Umftände bie höchſte Wahrfcheinlichleit gegeben haben, obgleich fie im 
völlig verfchiebner und faum noch erinnerlicher Geſtalt einander ver» 
leen, drückt die Gruppe recht beflimmt aus. Mit ber Ehrfurcht 
eines Sohns blickt Dreftes auf die welche erwachfen ihm als ffeinem 
Knaben das Reben gerettet hat, fie blickt ihn wie mit mütterlicher Liebe 
an, die freubige Rührung ift Beiden gemein. Der Jüngere fcheint 
gefpanuter zur Schweſter aufyubfiden, fie mit mehr Ruhe ihr Auge 
auf ihn zu heften, damit andy durch biefe Art der Heberlegenheit der 
Unterfchteb des Alters, nach eem hier angenommenen Verhältniß, 
fihtbar werde. Ein ficheres Kennzeichen für Eleltra ift das abge» 
fehnittene Haar. Windelmann erffärt viefen Umftand aus ber Elek⸗ 
tra des Sophofles, wo fie ihre Schwefter heißt, flatt der Gaben 
ber ffgtámnefira, zu dem Grab Agamemnons lieber, was fie in ih» 
ver Armuth fdjenfen fónnen, ihrer Locken Spigen (βοστρύχων ἄκρας 
φόβας 449) und ihren Gürtel Hinzutragen. Eine fo zufällig fer» 
beigefüßrte Aeußerung fonnte ber fünfller, wenn fie (fm zufällig 
befannt war, nicht af& allgemein befannt vorausſetzen; auch i(t eine 
ſolche Spende einiger Locken und das Abfcheeren alles Haare zweier 
lei. Sn Polygnots Leschengemälde war Aethra als Sklavin ἐν χρῴ 
xexaguévn (Penf. X, 25,3.) Allein es (ft befannt, wie biefes 
Abfcheeren auch ein Gebrauch der Trauer war (Beckers Chariffes II 
6. 200, Nisfch zur Odyſſee IV, 105) und es hat daher affe Wahr- 
ſcheinlichkeit für fid, daß Elektra unter ben Augen ihrer Mutter 
durch biefen ihrem Gefühl fo fehr gemäßen Gebrauch zugleich ihrer 
wahren Gefiunung Ausdrud gab. Langes und dann nothwendig [don 
an[geftedted und georbnetes Haar Hätte ihr, in Verbindung mit ber 
voll und anmutbig gehaltenen Bekleidung, das Anfehn einer Fürftin 
gegeben: durch bad fury abgefdjnittne Haar wirb fie zur unglüdfi- 
den und im Drud ber harten Mutter felbftändigen und entfchied- 
nem Elektra, Durch bie nod) kaum aus bem Rnabenalter gefchrittne 
Jugend des Dreftes wird zugleich das faft mütterliche Verhäftnig 
ber Schwefter zu ihm und feine fdjon im Knaben mannhafte Cnt» 
fchließung nnb Kühnheit hervorgehoben, und wenn fofden Gedan⸗ 
fen zu Liebe die Hiftorifche Wahrfcheinfichleit ein wenig verlegt feyn 
. fofite, (o ſcheint gerade diefe Tünftlerifche Zreiheit einer Idee zu 





978  Miseellen. 


4Pefalfen für eine ältere Erfindung zu. ſprechen. Denkt man . eine 
von Telemachos Abfchien nehmende Penelope ober au Aethra und 
Theſens, [ο wüßte ich weder für bie unausgewarhfene Figur des 
angeblichen Sohns ‚noch ‚für das abgefchnittne Haar einen irgend 
haltbaren Grund zu finden: unb wenn (don burd) biefe Aeufferlich« 
Seiten jene Perſonen ausgefchloffen find, fo paßt auf fie eben fo 
wenig ber in der That Außerft glädliche Ausdruck eines Wieder⸗ 
erkennens. Unter diefem Gefichtspunft eben fo ſehr αἴό unter bem 
ber Mobellirung und ‚des Meifels, im Ganzen betrachtet, erſcheint 
das Werk als das beveutenbfte aus ber Augnflifchen Zeit. . 

Einem Urtheil Heinrich Brunns will id) nicht zufällig wider 
ſprochen haben, ohne vedjt abfichtlich bie Freude audgubrüden, bie 
mir fein gediegenes Buch madt. Wenn man bie gelehrte Schrift. 
ftellerei (id gern im zwei, mehr ober weniger abgeftufte und in eiu» 
amber übergebenbe Arten abtbeift; Gelehrte die Sor Allem an bie 
Gade und ſolche bie vor Allem an fid) benfen, fo kann Niemanden 
zweifelhaft fein, auf welche Seite fid) der Verfaſſer diefer gewiffen- 
haften, forgfam geprüften, einfichtsvollen und fruchtbaren Zufammen- 
ſtellungen und ‚Unterfuchungen geſtellt Dat. 


— 


Die unter bem Namen Hecuba feit Winckelmann nod) jetzt 
ám Capitoliuiſchen Muſeum aufgeführte Statue βεΠέ nichts Anders 
bar als ein Feifendes Weib aus bem mievern 3Bolf auf ber Straße, 
das vieleicht zu einer andern Figur in Bezug fland ober nach einer 
heflimmten anefbotenartigen Scene gebildet. ift. Ich hatte dieß fei» 
neswegs unbedeutende Werk in meinen A. Denfm. | 6. 251 Not. 
eine unwillig fíagenbe Barbarenfürftin genannt, verführt durch eine 
ziemlich ähnliche, die fid) auf einem Sarkophag deſſelben Muſeums 
findet. Dieß war um einer febr ungeſchickten Auffaffung zu begeg- 
nen, wonach fie aíd Amme zu ben Töchtern ber Niobe gehören 
follte, wie fie auch in bem Gapit, Muſ. oom Lorenzo ME Cover Uibby) 
für eine Amme genommen if. Mehrere Jahre vorher Hatte ich mir 
in Rom aufgezeichnet (23. Jan. 1843): „Die fogenannte Hecuba 
ift eben fo wohl zum genre gehörig wie die Alte, figenb mit ben 








qn totettet. 279 


großen dekraͤnzten Weingefäß auf dem Schooße, bad fie eben. ange« 
fet gehabt Hat und nod) felig davon ifi^. Sp urtheilt man oft 
richtiger Angefichts eines Werkes felbft als nach der Erinnerung; 
denn Tür richtig mug ich Ὀίεβ was ch im Jahr 4849 vergefien 
hatte, na bem wiederholten gleichen Eindruck halten. Daß bat 
erwähnte Seitenflädl ber Jogenaunten Hecuba in bemfelben Muſeum, 
in ber Gallerie eine forie Nachbiſdung ber anus ebria oon bem 
Erzbiſdner Myron feyn möge, vermuthete fon Visconti M. Piocl. 
VII tav. 24. Die Gattung, tie man geure nennt, hat nadj vet» 
einzelten Vorgängern in der guten Zeit der funft in ber fpäteren 
fij nad und sad aud) im Marmor gar fehr ausgebreitet, befotte 
ders in Großgriechenland, wie man zunächft im Muſeum von Rea⸗ 
bel gewahr wird. Für eine Barbarenfürftin, nicht bloß für eine 
Amme em Rönigshaus, ift jenes Weib viel zu jämmerlich, zu häß- 
lif in Geſicht, Brüften, Stellung. Dieß ſtellt (id) anders bar 
wenn man eó als charakteriftiich und abfichtlich nimmt. 6, Meyer 
urtheilt (zu Windelmanns Werfen VII 6. 269), „die Statue [ευ 
zwar wicht von vorzüglicher Arbeit, aber ihre Geberde feo gut, feb. 
haft unb geiſtreichz auch der Kopf habe viel Ausdruck: bod) wäre 
es nicht unmögli bag berfelbe von einem wackern Meifter des 
ſechszehnten Jahrhunderts herrührte“. Diefer Verdacht fällt weg 
ſobald man erwägt, wie feÜr gerade ber individuelle und ſcharfe Bluse 
brud in ber Anfgabe lag. Die Alte beugt ben Körper nad) bev 
einen Seite und ſchaut nach der andern mit bem Geficht empor, 
ſchreiend oder nad) oben hinauf ſcheltend, wie bex geöffnete Mund, 
„als wollte fie ein lautes Befchrei erheben”, anzeigt. Auch das 
Tuch das fie über bes Kopf gelegt trägt, hat etwas Wüſtes, Gemei⸗ 
ned, nnb Windelmann begreift mit Unrecht diefe fopfoebedung unter 
bie Urt Hauben, welche beiagten Weibern überhaupt, wie ben Am⸗ 
mes, gegeben zu werben pflege (VI, 2, 8.). lan vergleiche 3.2. 
die Amme an bem Miobivenfartophag Mon. ined. 89: eine Haube 
trägt diefe, aber. nicht ein Kopftuch; dieß fat Die knieende Alte in 
Reapels Pint, Bildw. von Gerfarb unb Panofla G. 139 f. Ganz 
aͤhnlich ber fogettannten Hecuba ift ein Meiner weiblicher Kopf in 
Billa Albanı, in bem Zimmer worin jebt ber Aeſop fiet, mit off 





280 Misrelten. | 


nem Mund und. ftarlen Falten bes Halfes und mit einem: über ben 
Kopf gelegten Tuch. ! 

Das Heine Mädchen in demfelben. Muſeum, das eine Taube 
in feinem Bufen hält, bie e& vor einer von unten nach ifr ſchnap⸗ 
penden Schlange ſchützt, und welches die Unfchuln genannt . wird 
(Bottari Mus. Capit. 1, 63), ſtellt vielmehr nur eine der Beluſti⸗ 
gungen von Kindern mit Thieren vor, bie wir in verfchlebenen Grup: 
pen, von Athen ber, fo naiv und [don dargeftellt fehen. Die Schlange 
ift nemlich als eine ber zahmen Hausfchlangen zu benfen, bie man 
hielt, wie ich in meinen A. Deuku. II 65. 264—66 nachwies. Denn 
wäre fie dieß nicht, fo würde das Mädchen erfchroden feyn nnb 
feinen Bogel nicht fo δεβαρίί am fich Halten. So aber nedt e$ 
vielmehr die Schlange, bie mit bem Vogel zu fpielen gewohnt war: 
wie man es zwifchen je zwei andern Thieren in ansgefuchter Weiſe 
vocrgeſtellt fiebt. 





— — 


Der ſogenannte Capitoliniſche Antinous (ft unbedenklich als 
ein Nareiſſus zu verſtehn. Unläugbar ift ed, daß das Bild, 
wenn die Neigung des Haupts, bei einer übrigens ruhig hinſtehen⸗ 
den Figur, nicht irgend etwas Beſtimmtes ſagen ſollte, von dem 
Vorwurf des Geſuchten ober Seltſamen in der Haltung nicht frei 
zufprechen wäre. Da Levezow den Antinous als Narciffus ange 
sommen hatte, biefe Art aber von Erhebung, Vergötterung ober e» 
roiſirung nicht denkbar ift und zwifchen jener. hiſtoriſchen und biefer 
allegorifchen Perſon mehr ale ein Widerfpruch befteht, fo fuchte id 
ehemals aus ber Sage von bent Tobe bes Antinous ben Charakter 
ber Statue zu erflären (in bem Verz. ber biefigen Gptabaüffe 
Nr. 51 (15).) As id unlängft vor dem Original ſelbſt ſtehend 
ben Cinbrud eines Nareiffus erhielt, erinnerte ich mich Levezows 
nicht und ich erfehe jegt erft aud ver DBefchreibung ber Stadt Rom 
eon Platner u. A. Hl, 1 6. 251 f., bag aud Andre (à bem [Φῦ« 
nen Geſicht bie Aehnlichfeit mit Antinous nicht gaben finden können. 
Auf diefen ſcheint man verfallen zu ſeyn weil das Werf in der Bilfa 
Hadrians gefunden worden ift. Aber von dort gerade (fi ein An⸗ 





Miscellen, 381. 


tinous, ber nicht entfchieven dem Antinous glide, am wenigſten zu 
erwarten. Er gleicht ihm aber vielmehr gar nicht; Levezow Hat 
fif, indem er in Zügen und Körperformen Aehnlichleiten mit An» 
tinons aufzuweifen fuchte, vollftändig getäufcht (Antinous S. 58—60. 
139). Wir haben nicht ein idealiſirtes Porträt vor und, ſondern 
ein Ideal fo zu fagen, ein Muſterbild des fehönen, fiebliden Jun⸗ 
gen ber aller Sugenb gefährkich ift, ven Kopf bedeckt mit einer τεί« 
jyenben Fülle ber geſchmeidigſten Löckchen, die eben fo [efr von bem 
dichten fraufen Haar eines Heros, eined Hercules, als von ben 
ſchlichten Haaren des Antinous verfchieden find. Das [Φδπε Ges 
fidt das fo viele Andere verwirrt fatte, drückt Gefühl aus; man 
muß bieg in der Nähe fehn um ben ganzen Werth einer Charakte- 
riftif zu erfennen, die mehr als alles Andre das Wert zu einem 
ber wichtigften feiner Zeit macht. 

Ans ben fchönen Gemälden die ben Narciſſus barftellen, wiſ⸗ 
fen wie wie bie alten Künftfer gewelteifert haben, feine Liebe in 
Abftufungen und in großer Verfchienenheit bed Ausdrucks darzuſtel⸗ 
len; man fann davon aus ber zu den Ternitefhen Wandgemälden X 
(VID, 25 angeftellten Bergleichung (id) leicht überzeugen, Angenehm 
(ft e$ taber nun auch in Marmor mit bem Narcifins des Gapitold 
ben des Batican, ber einen andern Moment ober eine ganz vers 
fchiedene Seelenftimniung ausdrüct, zufammenzuftellen. Bisconti t 
eifrigft bemüßt, dieſe Statue, die vorher immer Naxciffus genannt 
worden war, als einen Adonis zu erklären, der im Schreden über 
bie ihm vom Eher beigebrachte Wunde außer fid) gerathe (Mus. Pio- 
clem. I, 31). Was er von einem antiken Narciffus fobert, „tiefe 
und fiumme Befchauung, ein gewiffes Sichgehenlaffen in allen Gies 
bern, wie wenn feine Seele in feine Blicke und ihre ae[pannte Auf- 
merfjamfeit übergegangen wäre, wie etwa (n bem Hercul. Gem. V, 

29%, das ungefähr brüdt der Eapitolinifche aud, ber „mit et» 
was gefenftem, rechts gewandtem Haupt, in einer in fich gefehrten 
Gemüthsverfafſung“, einer ftillen, Leicht und leiſe feffefnbem Liebes⸗ 
wonne fich zu überlaffen fcheint. Was wir in Diefem Son (m Φε. 
mäfde bargeftellt fehen, das geziemte es bem Bildhauer zu nod 
größerer Ruhe und Zurückhaltung im Außdruck zu ermäßigen, Dar- 


3 Miscellet. 


aus aber folgt. nicht, daß nicht ein anbrev, eben fo guter Meiſter 
bett Narciffus fónne bargeftefít haben in ver plöglühen Ergriffenheit, 
weiche der Baticanifche, auch ev mod) immer febr geßalten, antbrüdit. 
Aber Bisconti war, wie Andre durch den Namen Antinous, getäufcht 
νατώ eine Wunde am rechten Gente, Hätte ev die beiden Per⸗ 
fonen, Adonis und Narciffus, ít ben fo verſchiedenen Situationen, 
mit alles Unbefangenheit unter einander verglichen, fo wuͤrde er bie 
Bunde für einen falchen Zufag nach einer irrigen Vorſtellung ες. 
Hört Haben: bie um fo mehr als nad) [είπειι eignen feinen Gefägt 
bie Figur als eine ber ausdrucksvollſten von allen auf und gefom» 
menen tft, alfo auch. richtig gebacht feyn unb den Moment auf das 
ungweibentigfle ansfprechen muß. Sie thut dieß durch bie Bewe⸗ 
gung ber Arme unb ben Ausdruck des Geſichts fo geſchickt, bag bae 
Bild bed ftaunenb unb entzüct vor bem Bild ie ber Duelle baftes 
henden Jünglings gar nicht zu verfennen ift unb vor umfern Blicken 
fi gu befeben [deint, Visconti bemerkt felbft „bei ber Wunde et» 
tige Spuren einer atberu Arbeit”; und Gerhard möchte ber. älter 
ten Benennung ben Borzug geben, ba bie Bewegung für einen Der 
wunbeten nicht paffenb fdeine, aber auch weil „pie Wunde burd 
den Cinjdnitt des Marmors ohne bie fonft gewöhnliche Andentung 
von Blutſtrahlen nicht geſichert“ {ευ CBefchr. ber Stadt Nom II, 
2 6.175). Ihm ſtimmt O. Jahn δεί Annali d. 3. XVII, 348). 
llebrigend fprad) auch Hirt in ben Horen 1797 X, 22 von einem 
im rechten Schenkel verwundeten Adonis: „Er flebt noch, aber in 
bem flarren 29, im Sträuben bes Haare und in bem geöffneten 
Munde fie$f man, daß die Sinne ihm entſchwinden“. Die Tänia 
um das Haar { bem Nareiffus febr wohl angemeſſen. Nach Art 
ber Modernen gefteigert unb übertrieben, vielleicht nicht ohne Rück⸗ 
ficht auf die jest Vaticaniſche Statue, ift Nareifius dargeſtellt in 
einer in ihrer Art nicht geringanfchägenden Ergfintue, welche jebt in 
Billa Borghefe in bem oberen Raum des Gafino aufgeſtellt ijt. 
Im Muſeum Ehiaramonti (tefít eine Feine Gruppe, die bort 
ierig für Perfens genommen wird (Mr. 655), den Narctffus 
dar, deffen Spiegelbild unten auf dem Marmor erhalten iſt. Das⸗ 
[είδε ift an. einem Sarkophag neben der Thüre ber Vaticanbiblio⸗ 





Misceilen. 8898 


ije! an beiden Enden vorgeſtellt. Hieraus ergiebt fig, bap. bie 
Gruppe falfch veftaurirt iff. Aus der Nymphe und bew Amor, aus 

ber ganzen Compofition ift zu fihließen, bag Ld ie een ber "Man 
entlehnt iſt. 





Eine Porträtfigur als ſtreng bekleidete Venus im ar⸗ 
chaiſtiſchen Styl im Caſino ber Billa Borgheſe Cim Saal des Fauns) 
verräth, wie ſehr dieſer Styl unter und ſeit Hadrian ſich ausgebrei⸗ 
tet und beliebt gemacht hatte. Von dieſer durch mancherlei- Monur 
mente zu begründenden Ueberzeugung ausgehend, wird man ben Char 
xofter mehrerer der befannteften bieratifchen Neltefe und ihrer eine 
zelnen Figuren fünftig noch fehärfer und richtiger zu beurtheilen δα. 
bem. Sp iff 5. 3B. au dein Sapitolinifchen Puteal mit beu. zwölf 
Böttern bad Gefiht ber Here ganz anders, als es H. Meyer mit 
großen Fleiß gezeichnet bat, weit plumper unb weniger bebeutend, 
bée Affectation in Gang und Haltung mehrerer Figuren von ber nae 
türlichen Steifigkeit alter -Zeit fehr verfchieden, mehr als ein Attri⸗ 
but unſchicklich behandelt, wie ber Dreizad des Pofeivon, bie Keule 
bes Heralles. 





Bon ber Eompofition ber befannten Venus in Syrakus fin- 
bet fid) eine Wiederholung im Kleinen im Batican, ehe mam zum 
iBraecío unovo kommt, und nad Ausfage des Bildhauers Meyer, 
welcher mit einer Copie des Werks für ven König. von Würtemberg 
befchäftigt ift, noch eine andre in Rom. Die Hand bes rechten 
Arms, welcher von nicht weit unter ber Schulter an fehlt, reichte 
sad) ber Bruſt. Das Gewand, das hinten von ber. Mitte bed ei» 
bes an abfällt unb vorn mit ber Linken zufommengehalten wird, 
iſt faſt mufchelartig, das Ganze malerifh. In ber Ausführung ifi 
Ungleichheit zu bemerken; [o ſind Kniee und Füße genau nadj Mor 
belí gearbeitet und bafer fehr abfledjenb vou ber Capitoliniichen ſo⸗ 
wohl als ber Mediceifchen Venus. 


In der Gallerie Eorfini befindet fid) eine Meine, etwa andert- 
Halb Fuß hohe Gruppe, bie, wie ed fcheint, wenig befannt ift, Mil on 


08d Miscellen. 


von Rroton, ber einen gewaltigen Stier aufgefaben hat. Das Werk. 
Gen, das wohl erhalten und von guter Arbeit (f, foll mit bem 
Etruriſchen Stuhl, woran cin Menfchenopfer bargeftefit (ft, und meh. 
reren ber bort befindlichen Büften bei bem Bau ber Capelfe Gorfini 
in ber Rateranfirche ansgegraben worden feyn. 


— —À - —— 


In ber Mitte eines großen Saal ber erweiterten Gallerie 
Doria iſt jet ber im Jahr 1849 ausgegrabene Kent aur aufge: 
flelft, ber mit den befannten des 9(ríflead unb Papias im Capitol 
übereinſtimmt. Das Geſicht ift aus Satyr und einem philiſterhaft 
bäuerlichen Charakter gemiſcht. Das Pferd iſt aus ſchwarzgrauem, 
der halbe menſchliche Körper und der Schweif des Pferdes aus dem 
bekannten rothen Marmor. Auch jetzt noch findet vermuthlich bei 
Manchen ſolche grelle Buntheit Gefallen, die doch eigentlich ſo ſehr 
wie irgend etwas ben Mangel des Kunſtfinns unter den Römern 
verräth. Wer ben Saal des Mufeums in Neapel, worin foldhe 
buntfchecfig aud verfchiebenfarbigen Diarmorn zufammengefeßte Werke 
zufammengehäuft find, gefehen hat ohne ben Eindruck bed Widerwär⸗ 
tigen zu erfahren, der wird nicht Teicht je aufhören, das ſinnlos 9teue 
unb das Auffallende mit fünftlerifcher Erfindung zu verwechfeln. Wenn 
bie treffliche Compofition des Ariſteas und Papas in ber Wiederho- 
lung in Vila Borghefe reiner ober freier oon affer Manier und Neber- 
fabung erfcheint, fo ſteht dagegen auch in ber Arbeit die burd) bie 
Buntheit entftelfte nad. 

Bon einer andern fehr weit veidjenben Art ver Geſchmacklo⸗ 
figfeit in der Compofition felbft, die entfteben mußte, weil burd) 
bie unenbliche Mannigfaltigfeit ber Erfindungen innerhalb beftimm- 
ter Gränzen neue gute febr ſchwer gemacht waren und daher bür[» 
tigere Köpfe zum Baroden und Gezwungenen gleihfam gezwungen 
wurden, bietet ein Werk bar, das an einer ber Treppen des Palaſts 
Giuſtiniani aufgeftellt ift. Eine geflügelte € pf (nx in vollem auf, 
faßt mit ben Vorderklauen ten Hopf eines bärtigen Alten, der das 
Maul masfenartig aufreißt im Schreien der Verzweiflung. 


Miscellen. 285 


An ber für Aeſchylus gehaltenen Büfte im Muſeum des Ca» 
pitols fenft fid) die Stirnhaut auffallend über die innern Augenwin- 
fel herab, nnb die Wurde über der Nafenwurzel, welche gefpanntes 
SDenfen ober Aufmerfen audbrüdt, wird durch die beiven Wulſte in 
die fich bie Stirnhaut gerade in diefer Mitte fondert, und die fie 
einfchließen, nod) merflicher und bezeichnender als das Runzeln bes 
Stirnmusfels für fid) allein. Diefer Zug ift fo ungewöhnlich, tag 
e$ wohl der Mühe werth ift zu bemerken, wie baffelbe (id auch an 
dem frhönen Kopf des Sofrates in Billa Albani, oben in bem Zim⸗ 
met rechts vom Saale, wiederfindet, bei im Ganzen fo. verfchiede« 
nem geiftigem Cfavafter, Genau fo íft viefer phyſiognomiſche Zug 
fhwerlih ber Natur entlehnt, fondern ein wirffich vorfommenber 
Zug tft zu einer technifchen Formel von großer Wirkung gefteigert. 


Die Statue des Sophofles im Lateran erfcheint herrlicher 
δεί jedem neuen Wiberfehn, geiftiger, edler im Geſichtsausdruck, bei 
der größten Naturwahrheit. Die Höhe der Aufitellung ift. gerade 
bie rechte und einen großen Unterfchied macht bad gute unb baé 
noch beffere einfallende Licht. Wenn bie Bermuthung gegründet ift, 
bag Sophofles als der Sieger über bie beiven andern großen Did 
fev der alten Tragödie dargeftellt werben follte, fo entfpricht biefer 
Abficht febr wohl ter natürlich triumphirende oder doch [τοῦ bewußte 
Ausdruck, ber fid) in bem Auftreten und in ber Haltung des finfeu 
Arms zu erfennen giebt, 

An der fchönen Erzbüfle des Sophofles in Florenz, angefüßrt 
in meinen 91. :Denfm, | 65, 450, ift die Spur deutlich, wo bie Tä- 
nia, bie oon anberm Metall gewefen ift, aufgelegen hat, Ein Kopf 
des Sophokles findet fid) aud) in Billa Albani, in der äußern Galle⸗ 
ríe des Halbrunds, gegen die Mitte, nach Geſicht und Bart un⸗ 
eevfennbar, auch nicht ohne die Tänia; oberfläcliche ausdrucksloſe 
Arbeit. Eigen, daß biefer Kopf hier Solon genannt wird (Erma 
con strofio credulo di Solone, n. 454 ber Indícaz.), fo wie ber 
als Gofon Son Visconti auch ebirte Sophofes in Florenz, welder 


c 


die falfche Juſchrift trägt Sdàm» 6 γοµοδέτης, Dagen muß: ich bie 


286 Miscellen. 


65. 459 von mir gebilligte Bermuthung, daß die Büfle im Saal ber 
Muſen des Vaticans mit der Erzbüfle des Sophofles im höchſten 
Alter im Brittiſchen Muſenm übereinfimme, jebt- febr bezweifeln. 
Freilich iſt chem fo fihwer Homer anzuerkennen, beffen Name dieſer 
Herme in dem Museo Pio-Clementino, Roma 1846 (von Vieconti 
dem "e p. 132 n. 196 gegeben wird. 


— des Euripides im Palaſt Corſini in Mom if 
zu berichtigen, was in den A. Denkm. ©. 484 Note 3 bemerlt iſt: 
„wicht son ben ſchlechteſten“. Denn ber Ausdruck ift nicht fein; ber 
Kopf gehört zu ber Waare, woraus man fehließen darf, wie gemein 
ber Gebrauch foídjer Büften gewefen ſey. Der Kopf t(t am Hals 
abgebrochen, die Büfte neu. außer ber Nafe ift über. bem rechten 
Auge und hier und ba im Haar ausgeflict. 





Ein Basrelief in ber Sala Borgia bei ver Vaticanbiblio⸗ 
thek, bad irgendwo als Neoptolemos und Chryſe geveutet worden 
iſt, feheint vorzuftellen Paris im Schiff zur Abfahrt und Helene, 
bie ihm zu folgen bereit ift, indem fie auf das Schiff zuſchreitet. 
Hinter dieſem ift. nur noch eim Alter, vielleicht Sleueat, So wie 
bie Compofition nur dürftig, fo find auch die Figuren in ber 9nd» 
führung: weber fein noch — Helena ſehr Hee und 
ei reizend. 


— 


Das (m den Monumenten des archänlogifchen Snftitufs ILI, 39 
abgebildete und in Gerhards Archäologiſcher Zeitung 1852 ©. 504 
—6 ber Deulkm. v, Forſch. anders als dort erflärte ffeine Basrelief 
befindet (id nod immer in Rom, in D. Emil Braune Händen. Dort 
unterſuchte ich im vorigen Winter die Figur, von beren Ohren es 
abhängt, ob bie eine ober bie andre ber von mir vorgelchlagnen Er⸗ 
Härnugen einer ſchön erfundenen Gompofition, son fonft mirgenbé 
vorkommendem Inhalt, zu wählen fey, gemeinfchaftlich mit bem Δε. 








Miscellen. 887 


fiter. Es bevurfte feiner Tagen Unterfuhung: denn e? iſt ας und 
entfchieden, bag ber oofífommen wohl erhaltene Kopf ohne eine Spur 
noch Schein von Satyrohren ift, fo bag bie Figur nur darum für 
die eines Satyrs genommen werben fonnte, weil fie nad ber vore 
gefaßten Meinung über die ganze Vorſtellung freilich ein Satyr feyn 
mußte, Auch ber burdjaud. wohl erhaltene und völlig ſichtbare Rük⸗ 
ten if nicht der eines Gatgré. So fällt alfa bie nur auf ben Fall, 
daß gegen meine Vermuthung bennod) ein Gatyr vorgeflefít wäre, 
hinzugefügte „etwas verwiceltere Erklärung“, welche vie Scene in 
ba$ ideelle Gebiet bed Satyriebens verfebt, einfach hinweg. Wip 
erblicken demnach zwiſchen feinem Silen und einem aufwartenden Sa 
tyr ſitzend Dionyſos, welchem ein Landmann fein neugebornes Knäb⸗ 
chen auf ben Good legt, damit e$. im Heiligthum zum Hie vo⸗ 
bulen aufgepflegt werde. In ber Billa Borgheſe ift in ber Sala 
del Fauno ein fitzender Baechns in großer Figur, neben welchem 
zu feiner linken Seite anf einem Poſtament eine Heine weibliche ga 
bekleidete Sigur (eft, welcher ber Gott bie (infe Hand auf die Schul 
tex legt, während ihre rechte auf feinem Schooße ruht. 3m ber 
Indioazione delle opere antiche di scoltura esistenti nel prima 
pieno del palazzo della Villa Borghese (von (Gemina). if biej 
Werk febr undeutlich jo beſchrieben: Gruppo di Libero sedente e 
Libera, collocato (wohl collocata) sopra base. che pare .sig 
desiinala a ricevere una iscrizione : rappresentanza assei 
singolare e considerevole. Ein mit den Römiſchen Scalpturen 
vertranterer Archäolog nahm unter befondrer Erklärung bie Meine 
Figur für em Kind, wozu ihn wohl nur Deren ausdrucksloſes Geſicht 
seranlaffen konnte: denn von einem Kind bat fie nichts und unten 
georbnete Figuren, bie nur eine befondere WVezichumg ber Hauptper⸗ 
fon anzudeuten beſtimmt find, verfeinert gebifvet, "gehören zu bem 
Bewöhnlihften. Mir fam der Gedanke, bag eine Hierobule 
gemeint fey, gegen welche ber Gott als ihr 9Satron fid) gnädig und 
freundlich begeige, wie gegem das in dem Nellef ipm dargebrachte 
Kind. Der Tempel für welchem ober feine Umgebung bie Gtatue 
beftimmt war, wärbe durch eine Mehrzahl son Hierodulen, welche 
Neichtham und Glanz des Heiligthums bezeugen, fid ausgezeichnet 


288 ες ο Miscellen. 


haben, oder die Statue von wohlhabenden Hierodulen pn wor« 
den fegn. 


Auf dem Bruchſtück eines Basreliefs von fehlechter Arbeit im 
Lateranifhen Mufenm, wohin ed vermuthlich aus ben. Magazinen 
des Baticans, fo. wie viele andre Stücke, vor einiger Zeit zur Auf⸗ 
ftellung gebracht wurbe, ift, in Uebereinſtimmung mit einem, Bafen- 
gemälde in meinen Alten Denkmälern III, 27 S. 435, die Steini- 
gung des Palamedes zu erfennen. Aus großen, unregelmäßig 
viereckten Steinen ragt der Held Balb hervor und wenbet fid) wie 
in ber Todesangſt oder um zu fprechen nad ber Seite. Ein Bes 
beimter tritt von der andern Geite hinzu, ber nad ber ganzen 
Stellung eben einen der großen Steine zum Einmauern herbeifchleppt. 
Etwas höher als Palamedes Πεβί neben ihm ein Andrer in Unthaͤ⸗ 
tigfeít, vielleicht: als ein ihm Anhänglicher. Die. Arbeit (ff rauh. 
Eine Zeichnung wird man von diefem und andern nicht unbebenten 
ben Werken diefes ſchon reichen neugebifbeten Diufeums fo bald nicht 
zu fehen befommen, ba der Pater Gecdji mit beffen Heransgabe 
Cwenigftens (don feit 1847) beauftragt iſt. Die Art wie ver Künſt⸗ 
[er die Sache behandelt hat, wird Manchem nicht gefallen, nicht er» 
fahrungsmäßig ffav, Teichtfaßlich unb wahrfcheinlih genug dünken, 
und diefen fann vieleicht geholfen werben mit einem mythiſch⸗heroi⸗ 
fhen Gegenftande — denn ein fofdjer muß verlangt werben — ber 
mir nicht befannt geworben ift und bei bem, was mir als Darſtel⸗ 
fung einer Steinigung gilt, etwas ganz Anderes, von mir nicht Ges 
ofnte$ bebeutet. Ein Gegenſtück zur Vergleichung nach meiner Au- 
fit der Sache bietet inveflen ein modernes Gemälde dar. Sn St. 
Stefano in S9totonbo in Rom find befanntlich ringsumber zu Ehren 
bed Protomartyr Martyrien gemalt, nicht von großen Malern, von 
Pomaraneio unb einige von Xempefta, bod) hinreichend um δεί δε. 
flen. die Menge zu feffefu, die fid) in dichten 9ieiben, wie δεί Hin- 
richtungen, an fie herandrängt. Hier fieht man nun linfs vom Ein- 
gang, jenfeit ber Gapeffe, ein Gemälde mit der Unterfchrift: Nero 
Vitalem in foveam injectum lapidibus ac terra obruit. Der 





Miscellen. 289 


Märtyrer ig, indem der nntere Theil des Körpers nicht ſichtbar 9f 
(in foveam injectus), von ber Mitte bed Leibes bis. zur: Bra 
mit großen Steinen ummauert, Schultern und Kopf noch frei und 
aufredjt. Sp ift der Anfang gemadjt, mehr Steine können nad» 
bem Hinzugefügt, zugefchlenbert, Crbe barüber hoch aufgehäuft ge» 
badjt werden. Die &unfl. bat das Ihrige gethan: eine "bie, licher 
zerſchmetternde Steinigung (ft. am wenigſten von ber alten fug zu 
erwarten. «δα man .ohne- bie Unterſchrift bei bem. beſchriebenen 
Gemälde fij weht benfen. möchte? was man bei dem beſchriebenen 
Palamedes wohl an ber. Stelle einer — " μή, ni 
andfinnen wird . .: D 

Noch..in einem andern Fünftlerifchen Motiv ober einer einem 
thümlichen der Sache gegebenen: Wendung trifft ein moderner Ma⸗ 
fer, und zwar ber größten einer, mit einem antifen wunderbar zu⸗ 
fammen. Dieß nemlich aldvann wenn meine Vermuthung gegtän- 
bet ift, bag an ber Safe bed Haufes Baglivne in Perugia Jafon 
ín bem weiten aufgefperrten Rachen des Ungeheuers trinmphirend 
verweile, indem er auf deſſen unteres Ende ben Fuß aufſtemmt 
und fein Schwerd einfledt, nachdem er, gefchüst durch Athenes 
ἀμφιίχυτον τεῦλος unverfehrt ans dem Bauch des Thlers, bad: er 
imwenbig getödet hat,. heruorgegangen ift, |. meine Alte Denkm. 
lll &. 383 Taf. 24, 2. Der Jonas nach Rafaels Zeihnung und 
unter feiner Aufficht ausgeführt von Lorenzetto in ber Capelle Ehigi 
in S. Marla del Popolo in Rom fibt, nachdem er ans dem Bauch 
bes Seefifches hervorgegangen if, vubíg triumphirend ihm auf bem 
Kopf und tritt babet mit dem rechten Bein auf den Unterkiefer des 
weit aufgefperrten Rachens, indem er die allein fichtbaren Zähne 
des Oberkiefers melbet, Sp ſchön dieß nun zur Verſinnlichung 
des Abenteuers ober zum Ausdruck des dazu erforberlichen Helden⸗ 
muths erfunden ift, fo übertrifft bod) ben Jonas noch an liner» 
férodenfeit und prágnantem Ausdruck ber Jafon bes Griechifchen 
Malers, der im Einftedden des Schwerts [id nod) einmal umwenbet 
nach der gefährlichen Pforte durch bie er zurücgefehrt iſt. Die ſchöne 

quf. f, vhilel. R. 8. X. 19 


29 90018 e Lets 


Nafoeliſche Statue pat D. — Gnd pde und er - yi. Be⸗ 
M * > 3 t 


- 


πο άσε ben vielen rrlkwürdigen Darſtellungen an den gemal⸗ 
den Vaſen des Gregoriſchen Muſeums im WVaticanaſt eine welche bi 
Geburt bir Athene nicht als erfolzend,ſondern :αἴὔθ bevorſte⸗ 
iger. darſtellt ein ganz ſiaurricher Gedanke. Statt δν 2ttfeme if 
wur: bie Eule ſichtbar, bie auf der: ifhilen Hund 906 Dedi neben dem 
Seepier fiet, gewärtig ber Göttin terfdyer- fle ειν wird. Hinter 
dem Seffel des Zeus ift ein Figürchen gemalt, wordhler men: Achene 
vermuthen möchte, an bie erinnert werben follte, wenn fie bas 
Geficht weiß hätte, Die Amphora , an ber auch bie andre Seite 
eine fehr eigenthümliche Gompofition enthält, ift. abgebildet im Mus. . 
Gregor. 1 iav. 48, 2, *) (n Henzens Abphandlung aber üder pie 
Vaſen mit der. Geburt ber. a in ben aum 4, 4 XIV p.99 
"t wicht erwähnt. 


* 
— 


Die Vaſe mit Odyſſens Dfantbopler 4m. meinen 9X. 
Αοία, HI Taf, 30 ©. 459 ifl nicht, wie ich glaubte, wai 
England gegangen und abhanden gefammen, ſondern bat fi in Nea⸗ 
pA wieder gefunden. Hr. Minerbini, ber mir dieß vor wenigen 
Monathen mittheilte, bat nach Befeitigung eines Firniſſes bei affen 
drei Figuren Namen gefunden, KAM .. ΡΙΣ bei ber, über wel- 
ter ber Vogel fliegt mit dem Rosen im Munde, dem Touywr» 
der einen Stachel am Schwanz hat. Diefer Sid) iſt nidt gemalt, 
fondern in befonderer Weife durch eingerißte Linien gezeichnet... Wenn 
sum diefer Vogel mit bem Fiſch über bem Haupt eines Sthiffenden 
ein — Kennzeichen abgiebt für den — ſo lommt 


5s biefem Merk ift tav. 18, 2 bei den Pferden le Eos (HEOZ) 
ui der Name KAAOPOZ, nebft einem unleferlichen, beigeſchrieben. 
Der oben ©. 186 bei Nefchylus verteidigte Ausdruck αάλωθας &ünte 
bemnad) nicht mehr ohne Beifpiel allein: al& Name, bei dem πα Er 
Go8 if er fchön genug gewählt. In ter Elite ος I pl. 109a 
4f tr ſalſch gri qmm e, Wo 








Mibrellen. 201 


nun als ene BVeſtätigung ter Deutung von aufſen. ver Rame Κάμ» 
Ίιθρις hinzu, nurf.ber hölein mögllchen Waslüffung der Lücke wei 
zwri Buhflinken:. Denn καμµιαρὀς iſt in der Ddyſſte ein ſtehenbes 
Veiwort des Dudets Odyſſeus. Es gebrauden ed in ver Antebe 
et ihn bedeniſam Kalypſo, Ceufotóca, ber Schatte ferner Mutter 
und Athene (Vy. 160 κάαμορε, 10; uoc Er’ év9ad'. ódvQen, ;V, 
339 -Nummogd, tinse tor ois. Ποπειδάων, ΧΙ, 216 d nos 
τάηνφν dumm, περὶ Gro» süuuoge φωτῶν, XX, 33 rin 
eve". ὀγρήόσεις, πάντων περὶ κάμφορὲὸ φωτών) und Sefemuas 
dió Αμ! (δὴ Raven. — τὸν καάμµορον (Il, 351). Unrontrahirt 
fat Arkadino καχάμφρος (de ace. p. 71,98), κάτµορος ín κάσ.. 
μοθος, ὀφίτηνος, wértoanbelt Heſychins, bad in κάµµορυς übet« 
geht tole watix qiàp in x μὲν iu ber. Odyfſee ſelbſt. Von aotpa 
im guten Siun wird ἄρμορος, ohne Glück, und umgekehrt ifi κατά». 
wogog dem böfen Loos unterworfen, nach bem Gebrauch ber Prä—⸗ 
pofition in zarzuweupes, xardutanzoc, ober vielmehr mit bloßen 
Verſtärkung durch fie, unglücklich, wie in κατάχωλος, xaraAmfloes, 
κάτεσχγος, xWric0c, κατάδηλας, κατάδρυµος und vielen andere 
ähnlichen Wörtern, Die Orammatifer welche xuxQ µόρῳ qut Gt» 
Härnng: gebrauchen cSchel. Nicandr. Alex. 41, Schol, Odyss. V, 
180, Hesyeh, v. rdizmope und καμμορέων) wollen Tchtwerkiß 
κακὺς etymologiſch genommen wiffen. Die Endſylbe ἐς giebt bent 
Adjectiv bem Charakter eines Eigennamens. Sie ift nicht bfof fefe 
häufig als Contractiun wie Adoıs, Avolas, Lys, Ayiac, oder 
flle a, wie ogvis , für ης, Wie in “ιμνόχαρις, Anskkıc 
(in einer Athenifchen Inſchrift, Osann. Inscr. p. 330), fom 
bern aud) gebräuchlich für oc, wie ín MoAmıg und MoAnog, 
4aunig, und Aaunos, Dogs und (όρμος, ᾽ρχέδαμις 
(auf einer Münze von Mitylene, Mionnet III p. 200, Dentfcr, 
ber Münchner Akad. 1813 ©. 40) unb "4orédauoc. 

Gegwiß in feinem Augenbli feiner Laufbahn fand ber Beis 
same des Unglücklichen feine Anwendung mit mehr Grund als in 
Mefem, wo Odyſſeus nach feinen fegten aus ber SLefegomee befann- 
ten ‚Abenteuern zu - feiner Geburtisinſel nochmals zurückgekehrt, 


292 Miscellen. 


Schön zu Landen im Begriff, dem Stachel eines Fifches vom hohen 
Qimmel herab, wie einem Pfeilſchuß unterliegen muß, Daß aber 
Odyſſeus auf bem Bilde δὐτῷ bíefet Beinamen Kammoris be⸗ 
zeichnet wird, zeigt eon neuem wie die alten Maler bie Perfonen 
sit; Alcher mitt einem treffenden, unb insbeſondre mit einem ihnen in 
der vargeftellten Handlung ober bem Augenblick angemefinen Beiwort 
sder Beinamen anventeten als mit bem allgemein üblichen Namen 
ankündigten. Von viefem Gebrauch, der nach umb nach Far geworben 
ift, nachdem. er zuerſt in ber einzelnen Erſcheinung Schwierigfeit 
gemacht hatte ober feltfam erfchtenen war, habe ich In bem Bande 
meiner A. Denfm. ber aud) ben Alanthopler enthält mehrere Bei⸗ 
ſpiele zufammengeftellt (65. 303 f. 351. 376). So iff über ber 
von dem Adler entführten Hebe⸗Ganymeda in Tiſchbeins Bafen 
L 96 geſchrieben ©4AIA, und ALAOS neben ber keuſchen 
Schwefter des Apollon, welcher an Tityos feine Mutter vächt, in 
Gerhards Auserlef. Bafen 1, 22 und Elite céramogr. Il, 561 
wo ber Name «41405 durch ein beigefügtes sio beftätigt wird 
won be Witte im Catal. Beugnot n. 4, p. 8.  Qerafíe8 wird 
AIOZILAIZ genannt an einer Bafe δεί Millingen Anc. uned. 
mon. pl. 38 und auf einem Etrurifchen Spiegel Ralanife, Καλλί- 
Φικοςν Ariadne an einer Vaſe des Brittifchen Mufeıms NYN- 
0.41.4, nad be Witte in ben Nouv. Ann, de l'Inst. arch. | 
p- 618. 

. Die am Uferrande figende Figur wird JIONTIA genannt, 
mit einem allgemeinen Namen ftatt des eigentlichen, Leukothea, die 
dem Odyſſeus gegenüber im Musée Blacas pl. 19 KAAH ge 
nannt {ῇ. So ift an bem einen ber Läſtrygonenbilder, die jet im 
Muſeum bed Capitols aufgeftefft find, in Gerharbs Arch. Zeit. X 
Taf. 46, über einem Pan gefchrieben NOMAIZ t. i. Νομαῖος, 
Weidegott. Wie Leufothea bier SDontia, fo wird Poſeidon von 
Pindar ὁ Jlovruog genannt, unb Glaukos von Anthevon allgemein 
Pontios. Das fünflferijd)e Motiv die Leukothea bier darzuſtellen 
lann kein andres gewefen feyn, ald das Unglüd des Obyffens noch 
mehr hervorzuheben, welcher aus den Gefahren bes Meere durch 
ihren Beiſtand gerettet, nod) im Angefichte bes Ufers, unter ihren 








Miscellen. $03 


Augen anf jene unerhörte Art umlommt, bamit ein dunkler ou 
kelſpruch feine Erfüllung erhalte, 

‚Da die Namen Kammoris unb Pontia ihre ffare. — 
gaben, fo wird aud ber dritte, ber bem Anfer werfenden Beglei— 
ter bed Odyſſens beigefchrieben ift, AAIMOZ, nicht one . feinen 
beRimmten Sinn fegn. Welcher, ift (wer zu fagen, und bie Buch⸗ 
fiaben möchten nicht alle richtig gefchrieben feyn, ba fie zen b 
gefchrieben feyn ſollen. 

. Auffallend ift ber limftanb bag ſowohl Oppffens als ſein Ber 
gleiten jung und glattbärtig bargeftellt find, auffallend wol med 
en einem Alantbopler als es an einem Odyſſeus faft (n irgend ex 
ner andern Lage feyn Könnte. Ganz abfichifich und ſchicklich (ft ev 
fo gemalt ba wo er ber Gattin des Antenor die ihm tad Yallar 
biom ausliefert, eine Liebestänia entgegen halt, Annali del Inst. 
archeol. Il tav. D. Dort aber möchte ber Anlaß nicht aus einer 
ber verlornen Tragäbien vom Alanthopler geichöpft geweſen, fone 
bern ber Grund allein in einem Fehler, einer Unüberlegtheit bes 
Malers zu fuchen feyn. 

Die Bafe befindet fih im Haus Poreinari in Neapel, ; Ὁ 
&. G. $8 e(dev. 


Bitterarbiftorifches. 





Das geographiſche Lehrbuch des Inlins Honorius. 


Die erſte Recenſion) ber fogenannten Kosmographie bed Su 
lius Honorius fängt nach ber Abfchrift des einzigen Codex Thua- 
neus (aus b. 6. Jahrhundert) δεί Gronov p. 691 fo an: " 

" Excerpta eius sphere vel continentia propter aliquos an- 
fractos ne intellectum forle legentis perturbet. et vitio nobis 
achrosticis (7) esset, excerpendam esse credidimus. Darauf 
folgt mit ven Worten angefnäpft: Ergo oceanus orientalis hec 


1) Nach meines Freundes C. Verb genauer Auseinauberfegung in 
feiner bald zu publicirenden Schrift: De cosmographia Ethici, deren erfler 
Theil fon ala Snaugurafbifferfation erfchienen iſt. Bol. bort p. 12 Π.-- 


* 


204 ΣΙ Τὰ 


maria habel, das Berzeichni ber Namen ber Meere, Inſekn, Werge, 
Provinzen, Städte, Flüffe (biefe mit näherer Angabe über Onellen, 
Lanf und Ausflug) und Völker, wie fie zu en 4 Desamen, ber 
ὑβίίφει, weftfichen, nörbligen und ſüblichen gehören. Sodann ſchließt 
fid nach. berfefben SOvbnung unter dem Tel: exceptorum haeo, 
die Summirung ber eben aufgezählten Meere sc. (p. 701) 'an md 
nun endigt das ganze Werkchen nach bevichtigter Interpunetion unb 
Drthographie fo: Et ut haec ratio ad compeudia.:ista deducta 
in nullum errorem cadat,  sicut’a magistro.diedum est, hic 
liber exceptorum ab sphaera ne separelur. Seguuntur enim 
per orbem totum terrae [Cosmo] cosmographiae (7) mariu.AXV. 
insulae LI montes famosi XXX provinciae LV oppida. SEN 
flumina LV gentes XC. s 

Haec omnia in descriptione recta μην trans- 
tulit publicae rei consulens Iulius Honorius magister peritus 
atque sine aliqua dubitatione doctissimus: illo nolente ac 
subterfugiente nostra parvitas protulit, divulgavit et publicae 
. Scientiae obtulit. Daß nun tiefe Schrift nichts anderes if, ale 
ein nachgefehriebenes Eollegienheft, das: zeigen fion He Worte ex- 
ceptorum haec 'unb hic liber exceptorum und, damit Niemand 
verfucht werde, durch Einfhiebung eines r aus bem Nachgefchriehe- 
nen ein Audgezogenes zu machen, das ganze Verhältniß zwiſchen 
Lehrer und Schüler, welches die Schfaßworte: Haec omnia etc. 
genugſam aufoeden. Denn nahmen wir mit 6, Perb an, daß wir 
hier Die Schrift des Qonorint ſelbſt, meldet eiu Schüler nur. jene 
Summirungen mit Anfang und Ende beigefügt habe, vor uns hät- 
ten, fo müßte tiefer dem Lehrer fein Manufeript geradezu geſtoh⸗ 
fen haben, was er bod) wohl nicht fo offen geftanden haben würde, 
Folgen wir dagegen unfrer Annahme, fo Härt fid) Alles volle 
fommen fo auf: Was 3. Honorius bei Befhreibung feiner Welt- 
harte (benz fo iff wohl orthographia zu faffen) gelehrt und in 
ber Geftalt nicht veröffentlicht wiffen wollte, fat unfer Anonymus 
treulich nachgefchrieben und hinter feines Lehrers Rüden beraudaes 
geben. Gehn wir hiervon aud, fo bleibt aud ter Anfang der Sıprift: 
Excerpta eius spherae eet, ἔρ Galimatias mehr für ung wie 


Litterarhiſtoriſches. 208 


en. ed: 000) für. D'ftoeac wer, — Es find. dies bie eigenen, [4 
nachgaſchrie bönen Worte bed Behverg, velit, mie ung 
unſer Anoeymus ja:feihft jagt, eine Wekisherie beſchrieb (in den 
sgeiplägne recla arthographiag),: bie false Zuhörer, um Arrtfie 
mern vorzubengen, immer mit ihrem nachgefchriebenen Oefe zufam 
men gebrauchen ſoftten (sicut a magistro diclum est, hic liber 
exceptorum ab sphaera ne separetur). 
Die ganze Situation hat man fij demnach fo zu benfen: 
% Honorius dietirt, nadpam er im ſeiner Morlefung nach jener 
Wengan⸗ (die er sphaera nennt) eine Erdbeſchreibung gegeben fat, 
um ben Gebrauch darfelben beni.Gibülev zu erleichtern, auf fie hin⸗ 
weifend ein kurzes Nefüme feines Vortrags. So erflärt fid) das 
eius sphaerae und wir haben nicht nöthig, folche Verſetzungen 
wie C. Perg vorfhlägt *) Cein in einem fo alten Cober zumal (efr 
großes Wagſtück) anzunehmen, fonbevn ſchreiben nad) leichter 98er» 
änderung bes corrupten ACHPOSTICIS in ACPOASIS 2) bie ganze 
Stelle fo: Excerpta eius sphaerae vcl continentia propter aH. 
quos anfractos ne intellectum forte legentis perturbet, et vitió 
nobis aéroasis essel, liic excerpendam (sc. acroasin) esse cre- 
didimus:- Dewtfih wmgefüfr' alfo: damit das was feme Weltharte 
enthaͤlt einiger Undeutlichkeiten wegen ven Beſchauenden nicht ver» 
toírrt, unt unſre Vorleſung zu Fehlern Anlaß gibt, ſo habe ich ge⸗ 
glaubt, dieſe hier ins Kurze zuſammenfaſſen zu muͤſſen. Dieſes 
Diciai geht nun bis zu dem Sag: Et ut haec ratio elc., wo der 
Schüler das Wori nimmt, um noch eine Bemerkung feines Lehrers 
hineinzuftechten, und dann, ſo wie dieſer, mit Angabe der Geſammt⸗ 
ſumme aller Meere ze. zu fließen. — Die Meberfhrift endlich unb 
haec EXE (aro ο. "b ο. LM hs 
gen ihin vie Zuſätze des Gicerptors, nehmlich 1) Qualuor oceanofum cote 
linentia explicit, Incipiunt Excerptorum haec ; bang 2) ber Anfang (p. 694) 
Excerpta eius sphaerae etc. (denn fo heißt nadj ihn jenes Werfchen), dem 
fid) 3) bie Worte (p. 701) et ut haec ratio etc. bis flumina LY gentes , 


XC und 4) jene Zufammenzählung oceanus orientalis maria habet VII etc. 


ohne Unterbrechung anfchließt. Daranf folgt entlid) 5) der Schlußfag: 
Haec omnia in dasqtiptionq eto. 


2) Berg emendirt ac posteris, was zu feiner Annahme allerdings 
paßt, mit anfrer aber unvertraͤglich iff. 


396 Miscellen.: 


die Subscriptio: Excerptorum excerpta explicita orthografse 
a Iulio Oratore utriusque artis feliciter, ber das Mißverſtäͤndniß 
jenes uns glüdlicher Weiſe von Honorius ſelbſt durch continentia 
erffärten excerpta zu Grunde liegt, wird wohl fpätrer Zeit jue 
zuweiſen fein, F 
J. Braudis. 


Handfſchriftliches. 
. Sut lateiniſchen Anthologie. 





Die bekannte Einſiedler⸗Handſchrift, aus der Mabillon (anal. 
1723 p. 359 sq.) und Hänel (Jahns Jahrb. für Phil. fünfter Suppl.- 
Band ©. 115) bie dítefte auf uns gekommene Infchriftenfommlung _ 
und bie zu biefer gehörige Stabtbefchreibung von Rom heransgege- 
ben haben, ift zwar zunächſt bem Cpigrapbifer von Wichtigfeit; doch 
findet fid) auch einiges darin, das für die Tateinifche Anthologie brauch⸗ 
bar fcheint und worüber ich Bier für die, bie e8 angeht, Bericht ere 
fiatten will. — Von den fünf Schriftſtücken, die der Buchbinder in die⸗ 
ſem Band vereinigt hat, ergeben die erſten drei (ein Siglenverzeich⸗ 
nif; das lateiniſche evangelium Nicodemi; ein Pönitentialbuch) 
für dieſen Zweck nichts. In dem fünften, das von einer Hand wohl 
des zehnten, ſpäteſtens des elften Jahrhunderts die nicht zu Ende 
geſchriebene Legende von ber Auffindung des Kreuzes entba(t, ifl. anf 
ber legten Seite in wunderlicher, bie Inſchriftenbuchſtaben nachah⸗ 
mender halber Majuskelſchrift mit großentheils dreieckigen Worte 
teennungspuncten und Horizontalſtrichen über den meiſten Wörtern 
die Grabſchrift verzeichnet, die man bei Gruter 660, 1 und. in 
Burmanns Anthologie IV, 323 findet. Ich gebe den Text, wie er 
mir vorliegt. 2 
Bem d. m, xanthippes , sive , 
laleae , . cassius . lucilianus . alumnae , 
dulcissimae . seu . morlis . , . miseret ο u. 


Handſchriftliches. 01 


'geu . , le , vitae ı perlege nomen ,.- 
xantippe . , . lelalea (fo) . eadem . , ludic 
ro quod , exspimens (fo) , dolorem fu .. 
gil , anima . corpore . hic , conqui . 
escit . , cunis , . terrae . molibus (fo) quam , . 
(rino , annorum , filo , proterren 
tia . novem . , Post , . menses . , faeta , . 
conficiunt , malo lues , . ignita . , 
torret , ullra , . quot , dies venus 
ta , amoena , intellegens , et garru 
la . qua si qua , pietas , insistat , caelesti 
bus , //// viventi , ingenio , soli , 
et , luci , reddite altoris , memo 
rem , quem , parentes , dixerant cum 
primum . , natus est lucilianum cassi 
um. , 


Es [deint Dies in ber That eine altroͤmiſche Grabfhrift zu 
fein, welche irgend ein Mönch im Mittelalter vom Stein eopirt hat; 
et fat fogar die Punete getreulich nachgeahmt, die ganz vömifch am 
Ende jeber Zeile (mit wenigen Ausnahmen) fehlen. Sonach giebt 
fie ein Meines Seitenſtück zu ber Infchriftenfommlung aus Nom unb 
Pavia, bie in demſelben Bande mit ihr vereinigt ift, unb zeigt im» 
mer mehr, welcher Sinn fid) im neunten und zehnten Jahrhundert 
in ber Sanct Galler Schule regte. — Das vierte Stück unfers 
Miscelanbandes, das wohl eher im zehnten als im neunten Jahr⸗ 
hundert -gefihrieben ift, enthält nach der Juſchriftenfſammlung, der 
dazu gehörigen Befchreifung von Rom unt: einer offenbar gleichfalls 
von bemfelben Urheber ftammenben Befchreibung des derzeitigen Ge» 
remoniells ber firchlichen Feierlichfeiten in Rom 1), das Heißt nad) ben 
Reifenotizen, die irgend ein alemannifcher Mönd von feiner 905» 
merfahrt heimgebracht Hatte, eine Anzahl Inteinifcher Gedichte, bie 
ich bier verzeichne. 1. f. 88 v. ohne Meberfchrift folgendes Räth⸗ 
felgenicht, das bei Burmann 5, 121 coreupf usb befect fehl: 


1) Dies ift das 66, welches Haͤnel, €. 116, ich weiß nicht warum, 
als bie Anbetung des Krenzes durch die Apoſtel bezeichnet: . 


208 --Misceflen. ' 


Quadam ne6te niger dux nomihe, candidus "alter | 
Forte subintrarunt unica tecla simul. | 
Candidus: exhibuit secum ter quinque nitentes 
Totque uiger nigros more colore pares. : 
5 : "Candide, de nostris primus quis, dixerat alter, 
Providet 'exoubiag ? nam tua diola sequar. 
Haec placido contra respondit.candidus oré:: 
ludicio quemquam. noto gravare: meo; - "" 
Ne nova lis socios per mie conspiret in hrm&; 
10 Sed tibi consilium non removebo meum. 
Ordiiie disponam socios discumbere cunctes; 
Quos sers nona legat naclis in excubias. 
Candida sed sedeat nigris commixla 'catervis, 
Ut me velle viros fallere nemo putet. 

15 Qualluor eximii candoris, quinque nigetli, 
Candiduli bini, unicus atque niger. 
Splendentes trini, fuscalo pelle nigellug, 

Candidus hing unus carbomeique due, ..; 
- ' uF9lgentes hini, fuscato, tegmine trini, 
20 ," Candidus hine uaus carbeneique:duo, 
+. Oandiduli bini splendentes pelle degora, 
—., Quos sequitur cunclos unicus alque niger, . 
: Heo super ingenio cunctos sors mona nigellos 
. Gic aecidit; turba cendida sorte «aret. , - 
ws .Dux niger:exqubias solus eum milite fusco - 
- Pervigil: ingratus- duxi adusque diem, 
-— AN placidum. tota carpebat nogte soporem . 
. Candidus ingenio praedilus alque sui. 
2. f. 80r. Monastica de erumnis XII Heroulis x 
Gitorid't bet .Burmann auth. 1, 43. | 
το, f. 80 v. Confligtus versis (fo) et hiemis 
Oevruckt δεί Buxrwann anth. V, 70, 
4. E; Wr ohre Heberfärift 
lustius invidia .nihil est quae protinus ipsum - 
Corrodi auctorem excruciatquo animam. - 


Handſchriftliches. 906 


' 5. £. 90 pr. mit bem vorigen verbunben. Al 
ήτο tu fido: recubans sub tegmine Christi — - 
Divinos npices sacro modularis in Ore; - 
Falsas non’ fabulas studio meditaris inani. 
lllis nam capitur felicis gloria vitae, 

']stis succederit poene sine fme perennes. 

' Unde cave, frater, vanis te subdere curis, 
Inferni rapiant miserum ne’ tartara teiri; ! ο 
Quin potius sacras animo spirare memento 
Scripturas, dapibus faciant quae pectora castis. : - 
Te domini salvum consorvet gratia semper. 


6. f. 90 r. 


Anima pro diversis actibus diversa nomina sortitur. Dum 
ergo vivificat corpus, anima est; dum vult, animus est; dum 
Scit, mens est; dum recolit, memoria csl; dum recium iudi- 
cat, ratio est; dum spirat, spirilus est; dum aliquid sentit, 
sensus est. | 

7. f, 90 v. Ad Septilianum. 


Decipies alios verbis vulluque benigno ; 
Nam mihi jam. nolus dissimulator eris. 


Der Sqhiuß des Epigramme von Martial 5, 89. 


8. f. 90 V. „ohne Neberfchrift folgt das Dittochäum ean. Pru⸗ 
dentius p. 665 Sq. Arev. Die 24 Bierzeilen bad alten Seflamente 
find mit. römiſchen, die 24 bed neuen Teftaments mit di 
” numerirt. 

. f. 97v. lite Geroldi. T 


p sub hac magni servantur membra Geroldi, " 

Huius vita (fdveibeiura) loci cunolis qui viribus auxil- 
Pannoniis vera. ecclesiae pro pace peremptus " 
Oppetiit sevo Septembribus ense kalendis, 
Sideribusque animam dedit; artus Saxo fidelis 
Abstulit, huc retulit dignoque hic clamit honore ' 


Die hie ſigen Forſcher, bie ich deßwegen zu Rathe zog, erfann« 





900 o 9titeettem — 


ten in biefem Gerold dan Schwager Karls des Großen, Bruder ber 
Kaiſerin Hildegard, ber am 1. Sept. 799 in einem Treffen gegen 
bie Avaren fiel und in ber Abtei Reichenau beftattet wurde, die er 
reichlich befdjenft Hatte (Stälin würt. Gef. I, 246). Im δεί, 
chenauer Nekrolog (Mitth. ver ant, Gef. in Zürih 9b. VI) feft 
er unterm 1. Sept. verzeichnet: "Geroldus comes caritatem con- 
sltuit. Abgedruckt ift biefe Grabfchrift aus einer Haudſchrift von 
St. Gallen bei Kanifins lect. ant. II, 2 p. 73 ed. Basnage unb 
danach bei Bouquet rec. 5, 400. 
10. f. 97 v, Epitaphium Bernaldi. 


Quamvis magna piis meritorum praemia restent, 

Parva tamen functis sunt loca corporibus. 
. Mole sub hac terrae Bernaldi praesulis almi 

Membris (fdv. Membra) iacent tumulis insinuata suis. 

Saxo quidem genere et gremio nutritus in Auuae 
Aulica mutato gesta labore adiit. 

Hinc honor exhibitus ; hinc digna potentia crevit, 
Nobileque ornavit vita modesta genus 

Plena viro fuerat m " H m zn partis 


bie fogetes Blätter πο 


Diefelben Freunde haben auch biefen frommen Herrn mir nad: 
guwiefen.: Es ift die Grabfdrift bed Biſchofs Bernald, ber feine 
Biſdung in Reichenau empfing, Ende 821 ober Anfang 822 Biſchof 
m :Straßburg wurde und in bem Rampfe zwilchen Kaiſer Ludwig 
bem Frommen und deſſen Söhnen treu zu dem Vater hielt, deſſen 
Miſſus in Rätien er 825 war und für ben er 832 als Gejanbter nad 
Nom ging. Qr flarb am 17. April 840 5 ber Reichennuer Nekrolog 
verzeichnet ihn unter biefem Jahrestag als "Pernnoltus episcopus. 
Ermoldus Nigellus Cum 826) [difoert ausführlich feine geiftliche 
Wirkſamkeit unter bem. voben Bolfe des Elſaß, welches 

nescil amare deum, 
Barbara lingue sibi, scriplurae neseia — 
Ni. foret antestis ingeniosus ei 





Ganbf(dviftlid es. $01 - 


ab püjmt die Bildung, vie er in ben guid dd en: et. 
pfangen : ied 
. Quem Carolus sapiens —— — in — 
Doctrinae studiis imbuit atque fide. 
‚ Basone (ſchr. ion hic equidem veniens de-gente 
sagaci 
-- Sensu aique ingenio nunc bene doclus hémo!); ' 
Solite dieſe Grabſchrift nod nicht befamnt fein, fó werben 
anfere germaniſtiſchen Collegen fie nicht ungern kennen Ternen. Daß 
ſie hier mitgetheilt und die des Gerold wiederholt worden iſt, mag 
darin ſeine Eriſchuldigung finden, bap es für uns in mancher Hin⸗ 
fit intereffant wäre zu erfahren, aus welchem Kloſter bie Einfted⸗ 
ler Inſchriftenſammlung hervorgegangen iſt. Die Handſchrift hat 
fruͤher dem Kloſter Pfäffers gehört, allein fie dt fidet nur eine 
Abſchrift; dieſe beiden Epitaphien deuten vielmehr nach Reichenan. 
Vielleicht gelingt es noch in der Geſchichte dieſer in der Carolingi⸗ 
ſchen Zeit ſo blühenden Benediktinerabtei für die Entftehung unſe⸗ 
rer im ganzen Mittelalter einzig daſtehenden Age — 
weiſe eine Anknüpfung zu ermitteln. 
3üríd. Mommfen. 
Nachſchrift. Nachdem diefe Notiz zum Druck agefanbt 
war, hatte ich Gelegenheit die St. Galler Handſchrift — jegt 899, 
fonft S. 259 —, aus ber Eanifius die Grabfehrift des Grafen Ge» 
rof and Licht gezogen hat, einzufehen; hier ſteht richtig iura loci. 
Sie ift ein Miscellanband wie die Einſiedler, gefchrieben wohl im 
neunten Jahrhundert. Da fid) auch fonft noch ein paar Feine 
Stüde in beiden Handfchriften gleichmäßig finden, tft es nicht un» 
wahrfcheinlich, bag dies das Original ift, aus bem der Einfiebler 
Cober zum Theil abgefchrieben ift ober aud) ganz; denn bie St, 
Galler Handfhrift ift nur der Ueberreft eines ehemals fehr ffavfen 
Bandes. Der Quaternio eines Infchrifteneoder, den Poggiö in St. 
Gallen faf und abfchrieb, Fönnte recht wohl zu dieſem Bande ge⸗ 
M. 


hoͤrt haben. 
1) Ermoldi Nigelli cleg. 1 mon. Germ. hist. II, p.518. Nougart 
episc, Constant. 1, 110.160. Grandidier hist, de Strasbourg ], 133—150, 





489 . SRiételiemo 


ὤ μι Norſtohnnhem iſt und Der ergänzenda Nachtrag: — 
— bus wir folgen faffen. ς 


1) εἰς ολ, ; . TE .« αν ος ο... ον Spe 


s) eantfgd hat dei: Epitaphium  Geroldi u — As. ber 
St. Galler Bibliothek ebirt mit Gedichten des Biſchofs Theodulph 
von Orleang, [o-bef vermuthet werben fónnte, daß dieſer in ber 
zeit Karls b, Cr. lebende Prälat, ber (u$ auch alq Dichter aus- 
> qub ein Freund Alcuins war, Berfafler ‚ver. Orabſchrift 

mefem Allein Theodulph wirkte, jo «εί win mien, eum dm 
mutig. und.ftand mit bem Kloſterſchulen fu „Spt Gallen unb 
Reichenau nicht in naher Berührung. Gor, Manches deutet au 
darauf Di daß bie Grabfchrift erſt nad) bem J. 824 gemappt wor- 
ben, in einer Zeit, wo Theodulph (den mehrere Jahre aus bem 
tehenngelepieven war. Der Graf Gexrolp, Karls d. Gr. Statthal⸗ 
ter jn Baiern, fam, wie wir aus Eginhardi Vila Garoli. M. et 
Annal, ad 8..709 erfahren, im 3. 799 im Krieg gegen bie Asa⸗ 
ten.um Auch bie Neichenauer und größeren Set. Safer. Annalen 
erwähnen bei bemfelben Jahre bem Tod des Gerold. Viel doti» 
get als diefe kurzen Berichte über ihm iſt Rheginonis Chronic. 
(Pertz Mon. I, 562), wo e$ heißt: Geroldus cum esset Comes 
él Bajoàriáe Praefectus, commisso cum Avaribus proelio in- 
lerficitur et in Augia sepelitur, de quo in visione Witini le- 
gilur, quod inter martyres sit adnumeralus. | 
] Im Kloſter Reichenau, wo im Anfange ber Regierung Lnds 
wigs des Frommen eine Anzahl gelehrter Männer aus der Schule 
Aleuins wirkte, ftarb im J. E94 der Mönch Guetin ober Wettin, 
ber fury vor feinem Tode eine Viſion über das jenfeitige Schidfal 
verftorbener Prälaten und Fürften 2. wie aud) bed Grafen Gerold 
halte, Ueber biefe Viſion verfaßte .ber damalige ‚Reichenaner Abt 
Hatto ſogleich eine beſondere Schrift unter dem Titel de visioni- 
bus Welini, die fer verbreitet wurde, Hatto- war Wettin’s Leh⸗ 
ver gewefen: er batte lange ber Reichenauer Klofterfchufe vorgeſtan⸗ 
den. Im J. 807 wurde er Biſchof von Baſel, vier Jahre ſpäter 
ſchickte ihn Karl ber Große als feinen Geſandten nad Eonftamtis 





. Misrelien, 803 


πο zum Frsfar Nicephoras, woraus geichioften merken Toni; daß 
Qatte: der griachifchen Sprache mächtig. geweſen iſt. eit :823 49g 
ex ſich ind. Kloſter Reichenau zurück, :uächbem: er. feinem Disthum 
Bald ensfagt hatte. Hatto's kurze prafaiſche Erzählung. tow. 881 
Gefidten Wettin's (gebr. δεί Mabillon: Seen, Bened. IV. ιδ, 
p. 263. sqq.) umſchrieb noch im S. 824 ber junge 18jáfrife Bene⸗ 
bietiner Walafrid Strabo in einem größeren Gedichte von über 000 
Herametern (gedr. δεί Canifius leclt. antt. II. P.2. ed. Basnag. 
unb bet Mabillon |. c. p. 272890). . Ans einer [üngeren Stelle des 
Gebichtes über Gerofb (p. 288 ed. ' Mab), welcher wir bie aus- 
führlichften Nachrichten über ben Schwager Karls des Großen vere 
banken, läßt fich entnehmen, daß entibeber bad Epitaphium Geroldi, 
deſſen :ganzer Inhalt. wieperholt wird, Dem Dichter bekannt geweſen 
ber daß «X vou Walafrid Gtrabe, try aud andere ähnliche Ge. 
bite geſchrieben hat, werfaBt if. Das Letztere iſt deßhalh viel 
wahrſcheinlicher, weil die Auffaſſang des Kampfes. Gerolds für bie 
Rire,.welde (i) im Epitaphium nuggefprogen findet, mft eine 
Folge der Visio Wettini wer; Qu nn — ae laufen 
folgender Maßen: — 
Sie votum faclis sequitar , megis ER isti - —— 
brofuit ille lqco: cujus nitet Augia .denis. 
. Bella movet Carolus duros cum Caesar in Hanhos, 
Hoc cecidit bello, populo cerlante, Geroldus, . . 
Tunc dominum famuli lacrimis sumsere refer. - 
. Hucque reportatum tam longa per avia corpus 
Insulanensis humus contexit in aede Mariae. : 
Wenn wirflih in ber erſten Hälfte des 9. Jahrhunderts in Rei 
chenau tie Sammlung römiſcher Infchriften, welche Mabillon (And. 
Jeot.) hat abdruden Laffen, angelegt wurbe, fo waren ‚wohl ober 
Zweifel Hatte, Walafriv, Strabo und Bernald Cletzterer früher in 
Reichennn, [piter Biſchof von Straßbärg, im J. 801 Ludwigs he? 
Frommen Gefonbter in Rom) bie. Männer, weiche fib für bie Qiu» 
lage einer ſoſchen Sammlung indereſſirter. Von Walafrid Gixabe 
aber, der von 839 bis 849 Abt von Reichenau geweſen anb. (vider 
ber dortigen Klofterfchule vorgeflanben hatte, mag wohl, δουν) 


804 Miscellen. 


Ing vie Sammlung seranflaltet werben fein, ba. bet ihm ein leben; 
biges..Antexeffe für das römiſche Alterthum vornudarfegt - werben. 
kann, ſowohl nad feinee Bildung, bie ες zu Fulda von δὲ δαμκά 
Mauern erhalten Hatte, alo auch nad) ber Form «s nr a 
— poetiſchen — 

Vom. | | 9f PATER 


Etymologiſches. 


"Eine COE | E 

— die Eiymologie des Namens Alamanni Mint 20% 
immer feine. allgemeinere Uebereinſtimmung erzielt zu fein; dagegen 
barf, daß Alamanni die ältefte beglaubigte Form des Wortes (ff, 
wohl für gefichert ‚gelten, und davon gebt das Folgende aus. 

Aurelius Victor (Caes. 21). beſchreibt die Alamannen 
‚als .gentém: populosam ex equo mirifice pugnantem ; und durch 
Gtepf. 895. (unter vdAafaróa) erfahren wir, bap oe im 
Kariſchen Roß beveutete. "Aa γὰρ, Iauten feine Worte, τὸν 
Innov, Bavda δὲ τὴν wig». καλοῦσιν ἔνθεν καὶ παρὰ Ῥω- 
µαίοις βάνδορ τὴν νίκην φασιίν. Der Irrthum in [εβίετε An- 
gabe bewiefe am fid) nichts gegen die Nichtigkeit ber erſtern, unb 
fällt obendrein wohl nur einem Abfchreiber zur Laſt. Für βάνδον 
τὴν νίκην fónnte Stephanus «la τὴν ἵππον gefchrieben fa» 
ben, und in Wahrheit fhrieb ev vermuthlih — βάνδον τὴν ἔλην 
— (vgl. du Cange s. v. Bandum: orgasıwrıxov oripog, ὃ 
Bandon Ῥωμαῖοι καλοῦσι). (omit aber ift ἆλα Ro ein wirk 
Tides. Wort wahrſcheinlich mit tem Taten. ala Flügel, auch fee 
resflügel, ber durch Neiterei aebifbet wird, mit Al perf, = Ge 
ſchwindſchrift, aláschah perf. und tatar. — caballus ete 
wandt, und fo in affe Wege: der indogermanifchen Sprachenfamilie 
gewonnen: fónnten nun, wenn fid) das fo verhält, die Alamanni 
nicht durch ihren Namen felbft als ein — iid horsemen 


bezeichnet fein ? 





Eiymolo aífdes. 305 


Man wolle diefe Anfrage eines Nichtphilologen gütigſt ent- 
ſchuldigen! Einfenver ift ſelbſt ein Alamanne, der freilich, nad» 
dem wir vom Roß nicht blog auf ben Eſel heruntergelommen find, 
nur zu Fuße geht unb fanaíant wandelt wie Rönig Ahab. 


Fe 94 


Grammatifches, 





In den Handfihriften des Lucrez findet fid) fechsmal eine 
Bildung des part. praes. ber erften Conjugation auf as, und zwar 
an folgenden Stellen: 1, 774, animas; 2, 488, transmulas; 
2,853, contractas; 3,1064, instas; 5,690, metas; 6,554, va- 
cillas. In allen diefen Stellen eine bloße Verſchreibung anzuneh- 
men wäre (doit barunt mißlich, weil 2, 853 contractas audj ein 
Theil der Priscianhandſchriften bietet. Aber diefelbe orm findet 
fid aud bei Plautus. Hier Haben im Miles 98. 201 BaCDa 
curascogilas, A CUBANS COGIT- , woraus Ritſchl curas cogi- 
lans mat, während man vieleicht richtiger auf curans cogitans 
fließen fónnte; Miles 3B. 658 hat BaCD accubas; Menähm. 


n 
$5. 832 BC pandiculas; Mofel. Argum. 58. 6 D postulas. 
Dazu fommt im Ennins *) bei Charifius p. 214 (Ribbeck 3B. 111) 
exsullas. Faſt ebenfo firher wie biefe Stellen Περι bie des At« 
tíu$ bei Non. p. 445, 11. memoras, formidas, da Non. p. 173, 
28, wo berfelbe Vers angeführt ift, die Handſchriften memorans 
formidans haben, was Ribbeck Attius 35. 354 dem wenn aud 
lückenhaften Jufammenfange gemäß in den Tert genommen hat. 
Zweifelhafter iſt Varro bei Non, p. 46, 27 Vulpinare modo; et 
concursa qualubet erras , wo aber bodj auch wohl mit Mercter 
und Popma das parl. praes. vorzuziehen ifl. Ich weiß nicht, ob 
diefe Anführung, die durch das unebirte haudſchriftliche Material bed 
*) 6. Joſeph Scaliger zu Feſtus 5. v. Ommentans. R : 
Sis. f. Pill. N, 8. X. 20 


306 Miscellem 


Plautus aller Wahrſcheinlichkeit nach noch vermehrt werben wird, 
hinzeicht die Exiſtenz einer Form as für ana ſicher zu flellem 
Zweifelhaft Fönnten folgende zwei Stellen machen, Miles B. 272, 
wo Ba dormies unb 1129 D obedies hat, Wäre aber auch imdiefen 
Fällen, vie fid mir nach forgfältiger Ginfidt bed Nonius, Chari⸗ 
fing, Plautus und Lucrez, allein dargeboten haben *), eine Ver⸗ 
fchreibung anzunehmen, fo könnte biefe vereinzelte Erſcheinung bod 
um fo weniger gegen die angeführten dreizehn Beifpiele zeugen, als 
bie parlicipia ber dritten Gonjug. namentlich bei Plautus bei δεί, 
tem häufiger, als die ber erften find (im der Moftellaria it 
pestulans das einzige part, praes. der 1, &onjug-). Ich fage, wenn 
eine Verſchreibung anzunehmen, benn ift die Form ejse n pim 
mal für die erfte Gonjug. guyugeben, fo ijt nicht abzufehn, warum 
fie für die anderen nicht auch ſtatt finden konnte. Nach bem jekt 
Borliegenden wäre vielmehr ber Schluß zu machen, taf der Qe 
Grau, ber hier in allerdings eigenthämlicher Weiſe tie (ecun'hére 
Bildung afé die ältere durch Die primäre als Spätere verdrängen 
ließ, (id im der erften Gonjugation am feſteſten und durchgreifend⸗ 
ſten erhielt, in den anderen aber ‚une vprxeinzelt.: Jedoch beſcheide 
ich mich gern hierüber irgend etwas Befimmfes. aufftellen zu wollen, 
zumal ba ich erwarten muß, ob die Thatſachq als ſolche anerfasnt 
werden wird, Als Analogon weiß ich bis jegt nur bie auch fpäter 
gebräwhliche Form praegnos für praegnans anzufühten. 
9: κ. πρό. 


t i sd EG 


Sue Kritik und Erklärung. 





Zu den Hymnen des Dionyſius und Meſomedea 
Eine gründliche und umfaffende Bearbeitung diefer Hymnen, 
die abgefefen von bem Iitterarhiftorifchen Intereffe, indem wir hier 
eine Probe griechifcher Corif aus "bem 2. Jahrh: anferer Zeitreih- 


*) Lucr. 3, 705 hat freili die Quarthaudſchrift xod; races fü 
recens , was wohl entſchieden falſch iff. nn * IM 





Zur Kritiknund Erflärung. 907 


nung vor uns haben, von bebeutenbem Werthe für unſere freilich 
dürftige Kenntniß der griechiſchen Muſik find, verbanfen wir Hrn. 
Fr. Bellermann (Berlin 1840) *). Diefe Hymnen find in ben 
meiften von Hrn. B. benugten Obídr. in arger Verwirrung über 
Jiefert, inbem bie Abfchreiber gang gedankenlos, während in ber äl⸗ 
tern Hoſchr. immer fe zwei Berfe gegenüber gefihrieben waren, biefe 
Hoſchr. [ο ropixten, als feien die SBerfe παῴ einander in 2 Colum⸗ 
nen geſchrieben; allein auch auſſerdem iſt nicht Alles in der Ord⸗ 
nung, e$ laͤßt ſich vielmehr. uod) deutlich erkennen, daß einige Verſe 
fowohl in bem Hymnus auf Helios als aud) auf die Nemefld an 
bie unrechte Stelle gerathen find, woraus zugleich erhellt, taf 
ſämmtliche Handichriften, weil biefe Irrthümer allen gemeinfam fiub, 
nur als Eopien eines nnd deſſelben Cover gelten können. 

Sn dem Hymnus auf den Helios (Apollo) wird 38, 1—6 mit 
feierlichen Worten die Ankunft des Goties verfünbet (vergl. Lucian. 
Tragodopodagra V. 198 ff. und tie Juſchrift bei Boeckh Corp. 
Inscr. lll, 6765: Εὐφαμείτω aidno xai ya, Sra(r)o πόντος, 
στάτω Ó' a5g). Darauf folgt bie Anrufung des Gottes felbft V. 
7—14, indem man gewöhnlich nad) ἑλίσσων 33. 14 vollfländig 
interpungirt. Daß bieje Anrufung fo abgeriffen daſteht, Taßt fid) 
allenfalls rechtfertigen, aber wenn ed daun weiter heißt: 

15 Ποταμοί óà σέῶεν πυρὸς uußoorov 

16 τίκτωσιν ἐπήβατον ἁμέραν. 

17 Σο μὲν χοθὸς svdiog ἀστέρων 

18 xav! Ὄλυμπον ἄναχτα χαρεύθι κτλ. 
fo wiverfpricht dieß all zu febr bem griechifchen Sprachgeifte, unb 
wenn wir.auch Pier nur untergeorduete Dichter aus [piter Zeit 
vor mus Haben, (o dürfen wir ihnen Pod) nicht geradegu widerfinnte 
ges zanauen. in anberer. Anſtoß finbet Πῷ in den lepten δεν. 
fen bes Qymuut 24 míb 25: — ' 


*).G. Hermann bat. bald daranf in einem Programme über dieſel⸗ 
ben Hymnen gehandelt : Teider ifl mir baffelbe abhanden gefemmen; fo viel 
if mid! etinitete wollte ev eine ſtrophifche Gliederung durchführen, ein Vers 
fud: den theiltoeife ſchon Melhorn gemacht Hat: ich kann mid) nicht übers 
zeugen, Daß in diefen Gedichten ein folches Syftem ftatt findet. 


308 | Miscellen 


Tayvıaı δέ té οἱ νόος εὐμενῆς 
πολνείµονα κόσμον ἑλίσσω», 
Diefe Verfe fónnem nicht auf Apollo gehen, wie einige Erflärer 
geglaubt haben, dieß zeigt ſchon das Pronomen oi, aber wenn man 
fie auf Selene bezieht, die unmittelbar vorher genannt ift, wie δή, 
Iermann will, fo mußte ber Dichter ἑλίσσόυσα fihreiben, (denn 
γάνυταί oi νόος ift ſoviel als ΥέγηΘεν) ober audj ἑλισσούσῃ: 
ἕλίσσων mit νόος zu verbinden, wie Bellermann will, ift bei ber 
überaus ſchlichten Dietion diefer Hymnen, nicht gerathen. Ale 
Schdierigkeiten verſchwinden, {οδαῖ man V. 15 und 16 nad 9. 
33 fept, fo daß an die Anrufung bed Gottes (9$, 7—14) fid 
gleich 38. 17 anfchließt: 

«Χιονοβλεφαρου πάτερ ᾿4οῦς ..... 
αἴγλας πολυδερκέα παγάν 

14 περὶ yalav ἅπασαν ἑλίσσων, 

17 ooi μὲν χορὸς εὔδιος ἀστέρων 

18 κατ Ὄλυμπον ἄνακτα χορεύει, 

19 ἄνειον µέλος ἀιὲν ἀείδων 

20 Φοιβηΐδι τερπόµενος Avgg 

21 γλαυκὰ δὲ πάροιθε Aaa 

QQ χρόνον ὥριον ἄγεμονεύει 

Q3 λευκῶν ὑπὸ.σύρμασι µόσχων": 

15 norauoí δὲ πυρὸς σἐθεν ἀμβρότου 

16 τίκτουσιν ἐπήρατον ἀμέραν ' 

94 γάνυται δέ TE σοι νὸος εὐμενῆς 

25 πολυείµονα κὀσμον ἑλίσσων. 
Mie die Verwirrung eniftand, ift leicht gu erkennen; ber Abſchrei⸗ 
ber der Urhandſchrift hatte 28, 15 und 16 aus Verſehen überfprun- 
gen und fügte fie am Schluffe des Gedichtes Hinzu, ober, was auf 
baffelbe hinaus fommt, er hatte die beiden Testen Diftichen (V. 15. 
16 unb 3B. 94, 25) verfest und durch ein Zeichen angebentet, bap 
biefe 3Berfe umgeftellt werben müßten: dieß warb mißverflanden, 
und fo famen $5. 15 und 16 irriger Weife nadj V. 14, wozu ber 
gleiche Ausgang ἑλίσσων 98, 14 und $8.95 Anlaß gab... Natürlich 
ward nun σού 98, 24, was ich hergeftellt habe, (m 0i verwandelt, 





Sut Kritik und Erflärung. 309 


Daß ich aber jenem Diſtichon V. 15 und 16 vie gebührende Cleffe 
angewieſen habe, geht aud) aus ber Betrachtung des Gedankenzu⸗ 
fammenhanges hervor: erft mußte ber Dichter ven. nächtlichen Rei⸗ 
gen ber Sterne, ben. Selene führt, erwähnen, dann wird Helios 
ale Bater des Tages begrüßt und ber Schluß des Hymnus fefet 
fo ganz paffenb zum Anfang zurück. — Uebrigens mögen auch fonft 
einzelne Verſe verfegt fein, [ο würbe 3. B. pajfenber 93. 23 zwis 
fen B. οἱ und 22 fliehen; ob 3B. 20 vor 93. 19 gehört, darüber 
kann man zweifelaft fein. — Berborben ift offenbar 98. 17 und 18. 
Die leichteſte Aenderung würbe fein für Σοὲ zu [ώτείθει σὲ, wo 
dann cà ἄνακτα χορεύει auch dem üblichen Sprachgebrauche gut 
entfpricht: bie syllaba anceps findet fid) auch im. Hymnus auf bie 
Nemefis B. 13 Lvyov (wo Melhorn δυγίον ‚Iefen wollte). Sonft 
fónnte man freilich auch für ἄνακτα Yermuthen νύκτα, ben Spon⸗ 
deus an biefer Stelle gebraudjen fowohl Meſomedes als audj Lu⸗ 
cian : nur fpricht allerdings die muſikaliſche Eompofition für das 
dreiſylbige Wort avaxra, bod) iſt bied Fein ganz ficherer Beweis, 
ba auch fonft die Mufifnoten entſchieden falfche Lesarten ſchützen. 
Eine ganz aͤhnliche Verwirrung findet aber auf in tem an⸗ 

deren Hymnus auf Remus frati: wenn es Bier V. 14 dv 15 dad 

“λαδε uaxasoa δικασπόλε, 

Νέμεσι Πτερύεσσα, Bfov dona, 
fo ift damit ganz deutlich der Schluß des Hymmus bezeichnet, und ed 
wäre ganz unflatthaft fortzufahren: Νέμεσιν 3e» ἄδομεν ἀφθίταν 
κτλ. Um es kurz zu fagen, die 5 Verſe, welche jept ben Schfuß des 
Hymnus bilden, find umgefehrt als ber Anfang zu betrachten: 

16 Neusoıw 960» ἄδομεν ἀφθίταν 

17 νέκην vavvornregov,, ὀμβρίμαν, 

18 νηµερτέα καὶ πάρεδρον Aixav, 

10 à rà» µεγαλανορίαν βροτών 

20 Neusosws ἀφαιρεῖς καὶ Tapragov. 

1 Νέμεσι πτερὀεσσα, βίου ῥοπα κτλ. 

Auch Hier extennt man leicht den Urfprung der Verwirrung: bie 
erftien 5 Berfe (16-20) waren vom Abfihreiber überfehen und 
wurden am Schluß des Gedichtes nachgetragen: ober fie wurden 


310 Miseellen:  .!. 


aud am Rande beigefügt mit eintitt Zeichen, daß fie vor DB. 1 
(Νέμεσι nregoeoon, βίου ond) gehörten, nnd famen nun burd 
ein naheliegendes Mißverſtändniß hinter ven gleichlautenden Vers 15 
(Νέμεσι nv. B. ῥ.). Außerdem find aber biefe. SBerfe noch mehr. 
fach verderbt, wäre zfíxav hie vechte Lesart, fo würbe außer ber 
Nemeſis auch die Dife gefeiert, umb. zugleich der Newmeſis unterge⸗ 
orbnet, während bod) V. 2 die Remefis ale Tochter der Dife 
bezeichnet wird; e& ift nothiwendig πρρεδρον 4{έκας zu fchreiben. 
Schwieriger iſt V. 90 zu heilen, wo Bellermams Berfuh νεµεσῶώσα 
φέρεις κατὰ Ταρτάρου nicht befrievigt. Diefes (aflige Nendosins 
ift ganz zu fireichen, indem es nichts als ein Reſt der alten Uebex⸗ 
fehrift (ft, wie ja aud) in einigen Hoſchr. ber Titel Ὕμνος Neué- 
σεως noch jept lautet. — Offenbar fanden bie erften acht Verſe bie 
ſes Hymnus in der Urhandſchrift am Schluſſe einer Seite 5: 
"Yuvs Neusoeng ME. 

Neusow δεὸν adousv ἀφθίταν ἀφαιρεῖς καὶ TaQrügoz- - 
γέκην τακνσίπτερον ὀμβρίμαν — Néusot, nsepescon,- Bíov doma; 
νηµερτόα καὶ napedoov' Aıamr, κηανῶπι Der, Idyarıg zdios, 
ἃ và» utyalavopiar βροτῶν ἃ παῦφα. ΦΟΗΗΥΜΩΣΑ  Syiroy 
Indem Νεμέσεως dann in ben Text lam, sarhriätgte-.e6 am Schluſſe 
des Berfes ein anderes Worte. mit voller Sicherheit laͤßt ſich die 
Hand des Dichters nicht hesflellen, ich sertunthe: 7 7 

* y ἐφνρᾷς xara Τάρταρρν (svgi v). inno PU 
Noch bemerfe ih zu 38. 12 daß Ogovr wahl: nih als Gloſſe 
betrachten if, ſondarn ih erlenne darin ben-Mef- ελα verlaten ge 


gangenen Verſes, ‚etwa: 0 Fo tu flt og 8 ocu 
‚ "Ogov» (δὲ Avorwa καταπαύςις) 
ζυγὸν μετὰ χείρα κρατοῦνσα, . 5 , 


LI 


Schließlich wird man fragen, ob dann auch víe muſilaliſche Compo⸗ 


*) Die Uchandfhrift (bie ich mit A bezeichnen wil) war alfo in 
Columnen geſchrieben, wo bie zuſammengehötigen Verſe nad): einander folg⸗ 
ten, bie Abſchrift davon, aus der mittelbar uud unmittelbar unfere Gobi- 
ces Berflammen mögen (id) will fie mit B bezeichnen), war zwar aud) in 
Columnen geſchrieben, aber fo taf die zuſammenhängenden Verſe nebeu 
einander ftauben (wie bleB in ber erfien Neapolitaner Hdfche, bet Fall iR), 
woraus dann eben bie flunlofe Verwirrung in der Mehrzahl unferer obi; 
(t$. ent(tauben iff. E 





Zur Krisid und Erklärung. 311 


finon vie von uit vorgeſchlagenen Aenderungen unterfläße: (d bin 
aber auf diefem Gebiete zu fer. Idiot, um mie ein Urtheil zu er 
lauben, mag dieß daher Sachkandigen überlaffen. Allein ich mache 
darauf aufmerkſam, bag es keineswegs feftfieht, daß die muflfalis 
ſchen Noten urfpränglich zu bieſen Hymnen gehörten, fie Können 
recht qut erſt von ſpaͤterer Hand hinzugefügt fein, nachdem der Text 
bee Hyemen (dett in ber Art verderbt war, wie et jet vorliegt. ᾿ 
Theodor Bergk. 





u, Zr Babrius. 

Bei bem Gefihäfte, die zahlreichen Beiſpiele hebraiſirenden 
Ausdruckes in den Fabeln des Babrius zu ſammeln und zu fon» 
bern, lief mir zufällig eine Tertverbefferung ind Netz, welche aufer 
Beziehung fteht ju bem angegebenen Sede, und daher ben Faffi- 
[ει Philologen zu Verfügung mad) Gutdünken ausgeliefert wird. 
Es Handelt fid) um den Franken Hirfch in ber 46. Fabel, aunddjft 
und. hauptſächlich um he; beiden, lohten, Verſo. 

Leicht zu begreifen ſteht, wie der 9. Vers zu ſeiner jetzigen 
Geftalt, falis" fle. fehlerhaft, fommen konnte. Wenn der Hirſch τε- 
ipáxógoüd Tft t oeflob. "bei Plut. defect. otr. c. 11), fo ſtirbt ein 
ſolcher fang, wofern er nicht einmal ber zweiten κορώνη afeltffebt: 
Nder iſt'dle Metonymie ‚eine Kraͤhe erfüllen” für „das Maß 
ihrer Lebeukdauer erfüllen” etwa durch Vivat vel: Nestora totum 
Moen. 19, 19S. gerechtfertigt, im Griechiſchen erlaubt unb. bier 
wahrfcheinlich ' Und foffte man nicht flatt des ganz alfgemeínen : 
„er würde Hit geworben ſeyn“, eine beſtimmte Angabe, wie alt, 
erwarten dürfen? Im Syſteme Hefiods lebt die Krähe neun 
Menſchenalter (dgl. Arat. 1022. Ovid. Amor. Il, 6, 36.) ; unfer 
Hirſch fónnte bis im bad fieben — ja achtzehnte nebauert haben: 
darf man ntt. fo ohne Weiters auf ten hirſchlichen Standpunkt tre» 
ten, eon welchem aud δίεβ noch fein yroas wäre? Aber wer heißt 
une denn jene Theorie auf unſern Fall anwenden? Während ᾧ ε» 
[íób dem Raben feinerfeitd das dreifache Alter des Hirſches gibt, 





312 Miscellen . 


feinen Andere Krähe und Raben einfach und natkrlich zufammen- 
geworfen, und bem Hirſch die nächſte Lebensdauer ohne genauere Fi⸗ 
xirung nach der Krähe zuerkannt zu haben. Da anderwärts ber 
Hirſch, nur überhaupt vivax (Ovid. met. 7, 273.), jedenfalls über 
hundert Jahre alt wird (fin. H. N. VI, 32. 119.): fo vergleiche 
ich bie longa et cervina senectus Juven. 14, 251. mit bem ex- 
emplum vitae a cornice secundae 10, 247., und fefe nunmehr, 
die Verſe umfegenb : 
0g, El φίλους οὐκ ἔσχε, κἀν γεγηράκει, 
ζωήν κορώνης δευτέραν ἀναπλήσας. 
Auch das Wilffürliche, welches darin fíegt, daß ev gerade eine 
zweite Krähe noch nicht erfüllt Hatte, fihwänbe dieſes Weges. 
9. 7 ſchlage ich vor zu ſchreiben: 
75. πρὸς ὕλας, 0, τι δὲ προςφιλὲς y', ἤσχει. 


5. Hitz ig. 


Punica im Plants. 


Die Lateinifchen Verſe im Pönulus, welche eine ε Paraphraſe 
des puniſchen Monologs enthalten, und bei jeder Erllärung des Pu⸗ 
niſchen zur Grundlage dienen werben, müſſen philologiſcher Seits 
für die Orientaliſten kritiſch feſtgeſtellt werden. Was der Palim⸗ 
pſeſt an Hülfsmitteln darbot, habe ich bereits früher (n meinen me- 
letematis punicis !) zur Berichtigung ber vulgata brnugt; aber ein 
wichtiger Dunct ift uod) nicht erfebigt... Die evften fünf Verſe lauten: 

Deos Deasque veneror, qui hanc urbem colpnt, 

ut quod de mea re huc veni, rite venerim, 

measque hic ut gnalas et mei fralris filium 

reperire me siritis, Di vostram fidem, 

quae mihi surreptae sunt et fratris filium, 

1) Die zum Sived ber Herausgabe mir übermad)fen Papiere bes fel. 
Sefenius, welcher fur vor feinem Tode bie Unterfuchung über jene punica 


von neuem aufgenommen hatte, werbe id) ber beutfchen ortentaliſchen Ge⸗ 
ſellſchaft zur Aufbewahrung übergeben. - : 











Zur Kritik and Erklärung. 313 


^ WOegén des nachſchleppenden quae mihi. surreptae sunt und 
des wieberholten ct fratris filium wurde ter legte jener Verſe old 
unddjt eingefíammert, was (i) um fo mehr empfahl, als bie fatti 
nifche Paraphraſe einen Vers mehr fatte.af bie rhythmiſche Recen⸗ 
flon des punijden Textes. Aber hiermit ift. bem ar nicht 
wirklich abgeholfen. 

Ein aufmerffamer Leer der ganzen Romóbie muß an ben Wor⸗ 
ten et mei fratris filium im dritten Verſe Anftoß nehmen. Hanno 
fann bie Götter nicht bitten, daß fie ihn mögen feinen Brubersfohn 
finden faffen, ta er diefen gar nicht fucht. Diefer war fon von 
feinem Vater Jachon ganz aufgegeben, weshalb derſelbe auch bei 
feinem ode feinen frater patruelis Hanno zum Erben .einfegte, und 
zwar obne alle Klanfel. Später, wo Hanno (Act. V, 2, 105) ben 
Agoraſtocles findet und als feinen Neffen evfeunt, kommt nicht die 
geringfle Andeutung vor, daß er ihn geſucht habe. Bon freien 
Stüden, ohne eine Verpflichtung anzuerfennen, erbietet er (i, ihm 
bed Vaters Bermögen abzutreten. Er kann alfo in jenem Monolog 
nicht als Zweck feiner Reife mit anführen, baf er den Sohn feines 
Bruders fuche. Kurz, jene Verſe Haben urfprünglich fo gelautet: . 

measque hic ut gnatas, quae surreplae sunt us 

reperire me siritis, Di vostram fidem. | 


Aber woher fommt das et mei fratris filium ? Hier inei 
wir einen Blick thun in bad Verfahren eines alten Diaffenaften 
biefer Plautiniſchen Comödie. Der entfprechende Vers im Puniſchen 
lautet: 

lipho caneih yth binuthii adaedin σον 


Uns Srflärern des Punifchen, denen vie (at, Paraphraſe als 
Norm dienen mußte, konnte es Niemand verübeln, wenn wir alfe'in 
bem einen binuthii bie filias meas fadjten, in bem anderen ben ” 
filium. Mit bem fratris mei wollte e8 freilich nicht vecht gelin⸗ 
gen; man half fid nad beflem Vermögen mit Gonjecturen. Jener 
zufällige Gleichklang verleitete aber auch einen alten Sxaffenaften, 
in bem zweiten binuthii einen fratris filium zu fuchen. Und δές, 
fes fein Mißverſtändniß trug er in die lateiniſchen 


314 Deiseeklen. . 2 


Verſe hinein, denen er jenen fratris filum anflickte. Was 
heißt aber das zweite binuthii ? Der Vers zeigt, daß es hinuthr 
heißen mug. Man verbinde damit tie [εβίε Sylbe bes vorherge⸗ 
henden Wortes, fo wird man in diefem inbinuthi ein Niphal eon 
7133 etfennen, welches wie oou einem Stomme 732 gebildet iſt. Der 
Sinn ift (utinam) erigar, restituar in integrum. Man vergleiche 
in ber profaifchen Recenſion das entiprechende Wort echona. Iſt 
das nicht 9138 ulinam erigar, opJerumv t Ueberhaupt if ber 
ganze Vers nicht cin Erklärungsſatz, ſondern ein Wunſch. Dies 
zeigt ſchon das erſte Wort liphocaneth. Bei der bisherigen Erklä⸗ 
ung vahmen alle mit Recht Anſtoß au ber auffälligen Onfinitinformt 
eanelh; Aber noch weit mißlicher iſt das zwifchen des praefixum 
> eiugefdobene pho. Man brandy weder ein Sprachforſcher 
seb eur Drientalift zu fein, um zu fühlen, daß man Boll: Bier 
zu finden iu keiner Sprache fagen Tann: zu bier finden Alſo 
lh (ft.midjt jenes praefixum und camelh (ff nicht infiniliv, ſondera 
ganeil iſt · die erſto Perſon att oanethi.. Die Nusleffang het: i bey 
erſten Perfon, die aud) in andern Dialecten, ja ſelbſt im Hebräiſchan 
vorkowmt, iſt hier [don durch bie Eliſion gerechtfertigt... Li aber iß 
35 ulingm.. Man vargleiche nun bie proſaiſche Regenſion. ym Pa- 
Iimpfeft entfpricht IVLECANTH, tad. nach den übrigen Hanpſchrif⸗ 
ten ; welche ee haben, offenbar LVLACANTH ‚heißen muß, 
y B "nip, m P 35 ulinam hic recuperem. Die Bulgärfpradge 
hatte alfo ein Hadyerbiun loci mz, wofür in ber anberem Necenfion 
das ſchriftgemaͤße 5 ſteht. Von den noch übrigen Sylben adaed, 
benen im Palimpfeft zalum entfpricht, halte ich tie erftere für ein 
derivatum von 79, bie zweite heißt vieffeicht salum zaYbs integer. 

Für bie Annahme eines Diafkenaften iſt [don Vie ganze 9te- 
esnflon ber punica, bie im Palimpfeſt (i) findet, ein ſprechender 
Beleg. ..Sie bietet eine Redaction, δεί Welcher bie Vulgärſprache 
des profsifchen Monologs, wie er in ben übrigen codd. fid) findet, 
durch Umlaute fo abgewanbelt ift, daß fie fi mehr ber Schrift⸗ 
fpräde annähert. Es würde fid) dies vollſtaͤndig nachweiſen laſſen, 
wenn wt fo viele Qüden und Gorruptefen (id) vorfänden. Aber 
an zwei Stellen der folgenden Scenen läßt fi) gam deutlich bet 








Zur Kritik unb Erflärung. 315 


Diaflenaft ertappen. Der Wit befleht In jenen Scenen tortis, ag 
der Poſſenreißer Milphio fidi ſtellt, als verftände er puntfb, und 
nun die puniſchen Worte des Hanno nach feiner Weife dollmeiſcht, 
wobei ganz artige calembours zum Vorſchein kommen. Der 
Diaftenaft nuu, welcher nicht begriff, bag eben in jener verkehrten Den. 
tung der Wig Tiegt, fucht das Puniſche in Einklang zu bringen mit 
Haund'e Doffmetfhung, und ändert bacnad) (im Palimpſeſt) das 
Puniſche, wie er umgelehrt in dem Monolog das Lateiniſche ändert 
nach bem falſch verſtandenen Puniſchen. Nämlich Act. V, 3, 00 fagt 
ber puer: Haudones i. e. salve domina. Weit aber Milphis 
v. 95 erklaͤrt: matrem salutem hic; suam, haee autem hunc fi- 
lium, besivegen ünbert ev das Puniſche und ſchreibt Avamma i. ei 
salve maler, and aus bene i. o. in oculis macht er beni i.- 6i 
mi fili." Ferner sc. 2 v. 85 nennt (i Hanno felft: annon mus 
thumballe beccharede anech i.e. Anno Muthimbal filius Car- 
thaginis ego sum. Milphio aber erifärt dies Hanmonem sese 
sit, Muthumballis filum. . Deewegen ändert unfer κκ un 
ſchreibt anno Silmulhumballe. ME TID 
Aus obiger Annahme. würde (id) übrigens ergeben, daß die 
rhythmifche Recenſton des Monologs, welche jeme Corruptel der Tal, 
Verſe veranlagt Hat, fihon vor ber Zeit vorhanden geweſen {β) 109 
ber Palimpfeſt geſchrieben ift, und vielleicht oon MM artus-felbft: here 
rührt. Der Schreiber des Palimpſeſt aber Tief fie weg, und Wäßlte 
einen Mittelweg, inden er die proſaiſche Recenfion, die in ber SBul» 
| ginſproche —— iſt nur in die "P ummobelle, 
6. mr 


3u Plinius. 


XXXIV, 8. 19, 55 Polyclitus — fecit ei quem. canona ar- 
lifices vocant; liniamenta arlis ex eo pelentes veluli a legà 
qusdam, solusque hominum arlem ipsam fécisse arlis opere 
judicalur. So viel id weiß werben bie febten. Worte fo verfian- 
bett, bap: Plinius fane, Polyklet Habe durch ein einzelnes Ranftwert, 


346 Miscellen. 


weil ed ein Inbegriff der Geſetze künſtleriſcher Darftellung fel, die 
Kunft felbft dargeftellt. Daß dieſes eine bedeutende Uebertreibung 
fe, würde nicht viel ausmachen, da e$ hier auf ein Woprifpiel an- 
fommt, allein es [Φείαί mir unmöglich, bag man artem facere 
in biefem Sinne fagen könne. Die Richtigkeit bet Ausdrucks und 
bad acumen bleibt gewahrt, wenn man ars fier in ber Bedeutung 
faßt, da ed ein Lehrbuch, eine Unterweifung in ber Technik mit paf» 
fenden Beifpielen bezeichnet, wie τέχνη und ars bei den Grammatie 
fern unb Rhetorifern geläufig ift, vgl. Guper obss. I, 11. Spalving 
zu Onint. X, 1, 15. Sterk symb. litt. VII p. 35 f. Ob es ſolche 
Handbücher mit diefem Titel audj für bie bildende Kunſt gab, weiß 
ich nicht, allein zu Plinins Zeit war ber Ausorud fo geläufig, baff 
ihn jedermann verflanb, das Kunſtwerk war ein Inbegriff ver Regeln 
ber Symmetrie, ein Compendium derſelben. Veranlaſſung zu biefer 
Bemerkung gab ohne Zweifel die Schwft, welche bie in der Statue 
befoigten Regeln auselnunverfegte unb ebenfalls Dem Polyklet zuge⸗ 
ſchrieben wurde, nad) der belannten Stelle δεί Gnlen de Hipp. et 
Plat. doctr. V p. 449 K. το δὲ κάλλος οὐκ ἐν τῇ τῶν ororyel- 
«v &AÀ ἐν. τῇ. 10» μορίων ovujgsTOlS- auvloraodaı οµέδει, 
dexrvAov πρὸς δάκτυλον OyAovOrtxat συµπάντων αὐτῶν πράς 
ve με(οκάρπιον καὶ χαρπὀν, xad τούτω» πρὸς πὴχν», καὶ πή- 
χεὼς ngog βρἀχίονα, καὶ πάντων πρὸς πάντα, καθᾶπερ ἐν 
sip Πολυκλείεου κανόνι γέγραπται. πασας γὰρ ἐκδιδαξας 
ἡμᾶς dv ἐκλίῳ τῷ συγγβάμματι τὰς συαµετρίας τοῦ σώµα- 
τος 6 Πολύχλειτος ἔργῳ τὸν λόγον ἐβεβαίωσε (dev einfache 
Ausorud für das was Plinius mit einer Pointe fagte), Ozutovo- 
γήσας ávdgiavra κατὰ τὰ τοῦ λόγου ngocrayuara καὶ καλέ- 
σας δὴ καὶ αὐτὸν τὸν ἀνδριάντα καθᾶπερ καὶ τὸ σύγγραμμα 
κανόνα. Müller fcheint Zweifel gehabt zu haben ob bie Schrift 
wirklich von 9*ofoffet verfaßt geweien fei, und allerdings [apt es 
fi ja denken, daß man fpäter die von ber Statue des Polyklet ab- 
ſtrahirten Maße und Regeln in einer Schrift zufammengeftellt Habe, 
allein Galenus fpricht fo beſtimmt — daß er tiefe Angaben bem 
Chryſippos entnimmt, fdeint mir nicht fo ficher ale Brunn Geſch. 
b. gr, Ränftler I p. 219 — daß (d keinen Grund fehe im zu 








Zur Kritik unb Erklärung. 317 


mißtrauen. Dem Charakter ber Zeit wiverfpricht es micht — ſchrieb 
doch Gopfofíed über den Chor —, ebenfowenig bem bes Künſtlers, 
und grade Beflimmungen biefer Art aufzuzeichnen fag am nächflen- 
Ein anderes Seugnig für die Schrift wäre die Stelle des Phil, a. 
βελοπ. 2 p.50 ὥστε τὴν ὑπὸ IloivxAeírov τοῦ ὠνδριανεοποι- 
oU ῥηδεῖσαν φωνὴν οἰκείαν εἶναι τῷ μέλλοντι λέγεσθαι" τὸ 
γὰρ εὖ παρὰ μικρὸν διὰ πολλών ἀριθμῶν ἔφη γίνεσθαι, wenn 
nicht Hier vielmehr auf eine mündfiche Aeußerung des Polyklet, 
wie die befannte vom πηλὸς ἐν ὄνυχι hingewiefen ift. Uebrigens 
glaube auch ich, bag nicht nur Cicero unb Duintilian den Dory⸗ 
phoros Sofoffetá für den Kanon hielten, (onbern auch ber Verfafe 
fer ber Schrift περὶ ὕψους 36, 3 und Gafen, der de sem.1V p. 
606 K. ben δορυφόρος in ähnlicher Weife als Beiſpiel anführt wie 
de temp. I p. 566 K. den Kanon *). Ob deshalb bei Plinius " 
ändern fei, will ich nicht entfcheiven. 

XXXIV, 8, 19, 66 Euthycrates — optume expressit — 
equom :cum fiscinis. Daß man (id) feine Borftellung machen fónne, 
was ein Pferd mit Körben für eine Darftellung [εί und durch Gil- 
ligs Borfchlag an parerga zu benfen nichts gewonnen fei, gefteht 
Brunn a. a. 3). 1 p. 409 mit 9tedjt zu. Mir fiheint die Verbeffe- 
rung nahe zu liegen coquom cum fiscinis. Ein Koch mit gefüll- 
ten Körben war eine genreartige Darftellung, verwandt der Pan- 
nychis deſſelben Euthykrates, welche ich arch. Zig. VII p. 239 {. ftatt 
ber unverfländlihen Panteuchis hergeftellt Habe, und vielleicht wie 
biefe der Komödie entlehnt. Kür die vorhergehenden Worte simula- 
crum ipsum Trophonii ad oraculum weiß ich feine Berbefferung. 
Denn Silligs Erflärung ,quod vero ipsum addit Plinius, dicil 
illud ipsum Trophonii simulacrum ab Euthycrate factum fuisse, 
quod oraculo praesidebat, non aliam quamcumque illius he- 
rois staluam; ita ipse eliam alibi cum vi quadam peculiari 
ponitur, ut res vel homo, cui illud pronomen additur, cum 


*) Auf biefe Stelle bezieht fif Simplicius zu Arist. phys, ausc. p. 
359 Br. Holvxltıros δὲ οὗτός ἐστιν ὁ ἁνδριαντοποιός, οὗ καὶ Γα- 
ληνὸς ἐανημόνευσεν, ὃς τὸν ἀνδριάντα ἐδημιούργησε, πᾶσαν ἔχονια 
μελῶν συμµετρίαν καθ αὐτά τε χαὶ πρὸς ἄλληλα, dig διὰ τοῦτο τὸν 
ΠΠολύκλειτον (lies ΓΠολυχλείτον) καλεῖσδαι κανόνα. 


318 . .  S,hiérelfew. . ,. 


dignitalis nolione ab aliis dislingualur; v. $. 60, 5, 111. coll. 
Wagner. quaest. Verg, XVIII p..465, 1* fegt in bas ipsum vief 
mehr hinein als das einfache Bronomen bedeuten kaun. Die Beir 
fpiefe bei Wagner find ganz anderer Art, und ebenfowenig beweifen 
bie beiden aus SMiniué. XXXIV, 8, 19, 69 Veneremque quae 
ipsa &edis incendio cremata est Claudi principalu giebt ipsa 
ehenfowenig einen Sinn, ter auch durch feinen. Nachdruck hineinzu⸗ 
bringen ift; man hat deshalb in Handſchr. quae cum ipsa obey 
quae,iu ipsa geändert; ber Zufammenhang zeigt, bap quae ct ipsa 
zu [Φτείθει ift, ba vorangeht signa | quae ante Felicitatis aedem 
fuere *); fo wie tiefe, war aud) bie Statue ber Venus im Brande 
des Tempels zerflört. V, 20, 30, 11 aber ſteht ebenfo Philadel. 
pheni et ipsi (nämlich ebenjo wie das vorher genannte Garbr) 
in radice Tmoli Cogamo flumini adpositi Maconii. Außerdem 
aber würde Silligs Erflärung mit Paufanias in Widerſpruch fleben, 
der das Bild des S.ropfoniod beim Drafel ein Werf des Daidalos 
nennt (1X, 39, 4), während im Tempel eins von Praxiteles ſtand, 
Deshalb fang man auch nicht umſtellen simulacrum Trophonii 
ipsum ad oraculum. Entweder fledt alfo in ipsum ein Name, 
ober biefer ift vor ipsum ausgefallen, dena allervings fanden vet» 
fhiedene Statuen beim Oralel. | 
. XXXIV, 8, 19, 79 Leochares — mangonem puerum sub- 
dolae ac fucalae vernililatis. — 9tadjoem Sillig angeführt daß 
tango, bei Plinius einen Kaufmann bebeute, bemerkt Brunn a.a, 
*) 3d) glaube nit, tag drum a.a. O. I p.545 f. Recht thut, diefe Signa 

zn ibrutifiriten mit ben Thespiades, vou denen Plinius XXXVI, 5, 4,39 jagt 
sitae fuere ad aedem Felicitatis. Nichts berechtigt und dieſe für ein Werk 
des PBrariteles auguíelymen, denn Cicero (Vere. IV, 2, 4) fagf davon nidjié. 
Dagegen fpricht. aber, bag jene Thespiades uad) Plininus Angabe von Mar⸗ 
mot, diefe Signa von Erz waren, ferner daß gar nicht abzufehen ift, wes⸗ 
halb Plinius Hier das unbeſtimmte signa gebrauchen follte, wenn er wußte 
daß «6 Thespiades waren, ein Ausdruck ben er und feine Seitgenofjen befs 
fer verftanden als wir, endlich daß er die feandalöfe Geſchichte von einer 
der Thespiaden da nicht verfchmweigen fonnte, wo er die Ähnlichen von bet 
Aphrodite und bem Eros des Prariteles erzählt (XXXIV, 1, 5, 4, 215; 23). 
Und warum follten wicht dort außer ben Thespiaden eines unbefaunten Meis 
ſters — deun anzunehmen daß fie von Kleomened waren it fein Grund 
— aud) Statuen des Prariteleg geftaubeu haben, von denen Blinius nichts 


ψάφετεφ mehr wußte? Das Perfectum fuere bat Deibemal biefe(Ge Bedeu⸗ 
fung: „vor dem Brande”, — 





Zur Kritik und Erklärung. 319 


D. p. 388 „der Charakter einer ſchlauen und verſchmitzten Bedien⸗ 
tennatar paßt vortrefflich für einen Burfchen, ber im Handel Gewinn 
zu machen firebt", Das ift wahr; allein fraglich bleibt ed bod, 
wie ber Künſtler, ber einen ſchlauen Jungen barftellen wollte, grabe 
die Gewinnſucht hervorheben fonnte und mochte, unb bann wie 9f» 
nius dies fo audbrüden fonnie, daß er mit mango bem eigentlichen 
Begenftand der Darftelung bezeichnet, und puerum subdolae ae 
fucatae vernilitatis als Erläuterung hinzufgt. Nun kommt aber 
das Epigramm des Martial hinzu (IX, 50) 
Ingenium mihi, Gaure, probas sic esse pusillum, 
carmina quod faciam, quae brevitate placent. 
confiteor; sed tu bis senis grandia libris 
- qui scribis Priami proelia, magnus homo es. 
nos facimus Bruti puerum, nos Langona vivum, 
iu magnus luteum, Gaure, Giganta facis. 


Die allgemeine Annahme, *aB Martial ble Statue bet. Les⸗ 
djave$ meine, welche auch Brunn tfeift, verliert alle Stuͤtze, wenn 
man bei Plinius mangonem [ieft. Nun ift aber Langon, was bie 
beften Hanbfhriften bes Martial haben — auch einige bei Plintas, 
bie übrigen geben hier wie bort lagonem, Lingonem —, ein Name, 
der ohne alle Analogie unb ſicher verderbt ifi. Die gemeinfame 
Herſtellung durch Plangon fiegt fehr nae. Zwar iff dieſer Names 
meines Wiſſens nur für Hetairen nachgewiefen, aber das Subflun- 
tio πλαγγών, die Puppe, ift Masculinum. Auch ift diefer Naine 
für einen ſolchen delicatus ebenfo paſſend als für eine Hetaire und 
einen Schoßhund, der bei Alciphron II, 22 Plangon heißt. — Bruti 
puer war bie Erzftatue eines Knaben von Strongylion, quem amando 
Brutus Philippensis cognomine suo inlustravit, wie Plinius 
XXXIV,8, 19, 82 fagt. Aus tem Epigramm Martial XIV, 171 

Doowvzov παεδιον fictile | 
Gloria làm parvi non est obscura sigilli : . 
istius pueri Brutus amator eral 


fiept man, daß Gopieem in Terracotta von derſelben als beliebte 
Gegenftánbe verfchenft wurden. 


320 Miscellen. 


XXXIV, 8, 19, 81,  Boethi, quamquam argento melioris, 
infans sexannis anserem sirangulat. Was mit dem durch bie 
Bamberger Hofchr. überlieferten sex annis zu maden fei wußte ich 
nicht, als ich biefe Stelle befprad) (Ber. d. f. ſächſ. Geſellſch. 1848 p. 
48 f,); ich zweifle jeßt nicht, daß Haupts Berbefferung ulnis (sex-ui) 
richtig (f; moburd) fid dann aud) ergeben würde, daß die im Ga» 
pitol und fonft vorhandene Gruppe des Knaben mit ber Gans bem 
Werke des Boethos am meiften entfpricht. Für die Herkumft des 
Künſtlers aus Karthago Hat neuerdings Barth (Rhein. Muſ. VII p. 
84) mit nicht fehr treffenden Gründen fid erklärt und namentlich 
unfere Stelle zu oberflächlich angefehen. "Eine bisher, wie e8 ſcheint, 
überfehene Notiz findet fid) bei Porphyrion zu Hor. epp. I, 5, 1: 
Archias breves lectos fecit, unde Archiacus, sicut a Boeto, 
Boetoos (Boetho Boetheos „der Boethios) dicimus, benn id 
glaube nicht, daß fier bie σκύφοι Βοιώτιοι (Athen. Xl p. 500 A) 
zu verftehen find, die doch aud Porphyrion wohl von Boeotien ab» 

eleitet hätte. Bettgeftelle mit fofibarer Gifefirarbeit find nicht auf 
feno , und grade auf Arbeiten biefer Art wurde ber Name des 
Künſtlers am meiften übertragen, wie Becher u. dgl. Das Zengniß 
im Culex 65 f. nec pocula gratum (wo mit Haupt Graium zu 
leſen it) Alconem referunt Boethique toreuma if. freilich feine, 
denn weber an eine Synizefe nod? an eine Verfürzung, wie ruben» 
tius c. Symm. 11, 52 póésis gebraucht, fann man hier benfen. Silligs 
doctumque toreuma ift aus einer interpolirten Hanbfchrift genom⸗ 
men; gegen Lachmanns (zu Lucret. p. 136) auferorbentfid) Teichte 
Berbeflerung Roecique lágt fif freilich einwenden, taf Roecus als 
caelator fonft nicht genannt wird. Allein bei der großen Neigung 
ber römiſchen Kunftliebhaber von allen großen Künftlern gearbeitete 
Silbergefäße zu befigen, zu ber fid) bie Vorliebe für alte Kunſtwerke 
geſellte, Hat e$ gar nichts unmwahrfcheinliches ben Rhoecus ale Sil-⸗ 
beraxbeiter dien zu fehen, um fo weniger als man bem mit ibm 
fo nahe verbundenen Theoboros in ber That Prachtgefäße zufchrieb. 
ab $tto Safn. 


—À 


Druckfehler. 


€. 44 3. 2 v. u. ſtatt 2460 1. 1850. — ©. 50 8. 8 v. u. uad) 
idenkiſch füge Hinzu: “oder nahezu ibenti(dj. — ©. 57 3. 4 v. ο. füge 
hinzu: Bgl. Seller a, a. O. 1l. 6. 248 f. — S. 67 8. 15 v. u. ft. 'Gat: 
tungen I. "Brincipien. — ©. 81 2. 6 v. u. I. "ba es [εἳ. — 6. 146 
B. 16 flatt σαχλια I. axolıa. — ©. 147 8. 9 v. u. βα "ber Stirnband’ 
[. "das Gtitnbaut'. — ©. 154 3.27 1. feindlichen ft. friedlichen. — &. 155 
8. 3 I. χελωνοφάγοι fl. χελωνοφάνοι. — ©. 155 8. 17 1. Apollinis, 





m 


Drud von Gur Georgi in Bonn, 


Suterpolationen in Ciceronifchen Reden ans 
dem codex Parisinus ro. 2294 nach: 
gewieſen. 


Here Prof. K. Fr. Hermann hat in einer vortrefflichen Ab- 
handlung "Vindiciae leclionum Bernensium in Ciceronis ora- 
lione pro P. Sestio' (Göttingen 1852) mit fiegreichen Gründen 
erwiefen, daß in einer nicht unbetrachtlichen Anzahl von Stellen bie» 
fer Rebe die Lesarten ber Berner Codices Cmitgetheilt von Orelli 
in der Ausgabe vom J. 1832 ©. 223 ff.) eine Aufnahme in bem 
Sert verdienten, während andere Gritifer ter Anſicht waren, daß 
biefem (ober gegenüber bem Parifer Nro. 7794, beffem Collation 
fRaboíg in ben Opuscula academica I, p. 524 sqq. míttfeilt, 
ein mur uutergeorbneter Werth beizulegen (ei, Allein fo überzeu- 
gend auch Hermann's Beweisführung in ber Mehrzahl ver einzel 
nen Stellen ift, fo ift doch das Refultat, was fid) daraus [Φείπδας 
für den gegenfeitigen Werth des Yarifer und der Berner Cobices 
ergiebt, nichts weniger als richtig, weil eine vollfländige Würdigung 
des Pariſer Codex nach der von Madvig benugtem Golfation von 
Krarup, die mit beifpiellofer Nachläffigfeit und Unkenntniß ge» 
macht ift, geradezu unmöglich war. Bereits früher war der Unter 
zeichnete, fußend auf eine boppelte Colfation ber or. pro Caelio 
aus bem Parifinus, auf die Bermuthung gerathen (wie er auch Herrn 
Grof. Hermann brieflich anf fein Programm mitgetheilt Hat), daß bie 
ältere Berner Handfchrift und ebenfo auch die jüngere, fei ed mittel» 
oder unmittelbar, aus ber Parifer abgeichrieben feten. Durch eine 
neue Collation des fegteren, die der Unterz. felbft gemacht hat, ift 
diefe Vermuthung zur unumftößlichen Gewißheit geworden. Außer 
ganz handgreiflihen Fehlern des Abfchreibers findet fij in ber df» 

ο. f. μή. N. 8. X. 21 


322 Snterpolationen in Ciceroniſchen Reden 


teren 1) Berner Handſchrift feine einzige brauchbare Lesart, die nicht 
buchftäblich fo in bem Parifer fei e$ von erfter ober zweiter anb 
zu finden wäre; den Beweis hiervon zu Tiefern ift bier nicht ber 
Ort; er wird fid) von felbft aud der baldigen Bekanntmachung ber 
neuen hoffentlich weit genaueren Coffation des Pariſers, δεί wel- 
her alle Cedarten des älteren Berner genau nachgefehen wurden, 
ergeben; bod) mögen in ber Note 3) wentaftens tin paar Beiſpiele 
mitgetheilt werden, bie e8 zur höchſten Wahrfcheinlichkeit machen, 
daß zur Abfchrift des älteren Berners Fein anderer ober als ge» 
ταῦρ ber Parifer gedient fat. 

Daß es vergönnt war für die neue ktitiſche Ansgabe ber Ei- - 
ceronifchen Reden eine genaue Collation bes Parisinus ?) yt pt 


1) Die gewöhnliche Angabe, daß ber Berner Gober dem 10ten Jahr: 
hundert angehörte, fann unmöglich richtig fein, ba ht demſelben affe 8.6: 
atten ber fpätern Hände des PBarif. erfcheinen, auch ſolche, bie fanm Jin 

er als aus bem 12. Jahrh. find; ſchon Ufteri bemerft einmal richtig iu 
be noch nicht veröffentlichten Collation ber or. de doro $ua $. 76: no- 
ster codex omuoigo non decimo, sed undecimo aut etiam duodecimo 
saeculo attribuendus videtur. 

9) Sw der or. p. Sestio $. δὲ giebt Krarup (man trant. kaum fet; 
pen Augen) als Lesart des Par. an: inter meum discrimen et eorum 
praedam, während ber Bern. hat: inter meum et suum a práeda. “Die 
trtiptüngíidye Resart von P. (ft folgende: Inter mheum st sumtin pritedetb ; 
über meum ftebt von ganz junger Hand, aus bem 15. ober 16. Jahrh. 
discrimen , was begreiflicher Weife nicht im Bern. yorfommen fünu, Kra⸗ 
zup aber bed) als die Lesart des alten Gob. giebt, der [οι Vaesfidjert, vii 
£esarten der fpäteren Qánbe abfid)tlid) — zu haben; in dem Wort 
summa iſt von erſter Hand das eine m getilgt, und ad) u εἰπ offenes a 
Kbergefchrieben, das man bei dem einen Charakter auf flüchtiges Anfehen 
auch als u [efen fóunte; es wollte alfo der Schreiber fein summa in das 
richtige suam ändern, vergaß aber babel das [εδίε a Yon Sunfira ju fitei- 
den. Wett dieſes leben blieb, ſtrich ſobann eiae zweite Hand, wie benttidj 
die Tinte zeigt, m in praedam burdj, und damit war die interpofirte Less 
art des Bern. suum a práeda fertig. Wie Kratup zur Bariapte éorum 
hend ift, .erfcheint raͤthſelhaft. — In ber or, de dome sua $ 44 Kat 

: uersiculis uersiculis e ciuitate; das zweite uersiculis fat ber Schreis 
ber ſelbſt wieder geftrichen mit einem Striche der bis an das ο atftreift, 
fo bag man bei Hüchtigem Blide auch bieB ale gefvidjen anfehen könnte, 
wie es dem Schreiber des Bern. ergangen ift, der e wirflih ausgelaffen 
Bat. Sn ber námíidjen Rede hat P $. 67 richtig: quas fste tem caedes; 
t8 ift aber is te gefchrieben, weil das Pergament einen kleinen Riß Hat; 
darans iff im Bern. bie Variante quas is tecum caedes ent(tanben. 

3) Der Eoder, mie es fiheint, aus bet zweiten Hälfte des neunten 
Sahrhunderts, {β in groß folio und zählt 80 Blätter, von benen je 8 ei 
Lage bilden; bie Lagen find mit Sudjftaben A bis K bezeichnet. Er i 
yon mehreren Händen it Columnen gefchrieben von je 36-87 Zetlen. Bei 








ans.nem:pod. Par, Nro. 7794 nadhgewiefen 323 


wien, if eine Der wichtigften Erworbungen, bie der kritiſche Aß⸗ 
parat her Reben gemacht hat. Känftighia wird Niemand mehr {8 
Abrede flellen, bag dieſe Haudſchrift für die Neben, bie Πε enthäßt, 
vor ‚ben bis jegt befannten bie erfle und bee iR; ja man darf 
noch einen Schritt weiter gehn und bie Behanptung aufüeflen, daß 
ſie wahrſcheinlich für die meiften*) der betreffenden Dteben die Ur» 
. quelle aller vorhandenen Abfchriften ift; wenigftens ift bem tite 
terz. feine andere befannt, die auf eine verſchiedene ober veinere. 
Duelle hinleitete. Bei dem ungemeinen Werthe tiefer Handſchrift 
wird 6, efe wir auf den eigentlichen Zweck ber gegenwärtigen Ab⸗ 
handlung übergehen, erlaubt fein, an einer größeren Probe zu δεί” 
gen, was in ber Collation von frarup alles zu ergänzen unb zu. 
berichtigen (fl, wozu wir den Anfang der Rede pro Seslio wählen, 
jevoch ohne Berücfichtigung ber ortfographifchen Abweichungen, weil 
Wieft auch Madvig abfichtlich übergangen hat. Bei einem Gobex 
von fo großer Wichtigfeit läßt fid auch nicht entfehuldigen, wenn 
ein Collator Lesarten der Zweiten Hand übergeht, (efbft wenn ex 


dem Umbinden ift das ετβε Blatt ber Lage I (fol. 65 nad) urfpränglicher 
Sung) an ben Schluß der Lage gefommeu, unb fo ein Stüd ber or. 
pro Balho in bie or. pro Caelie gerathen. Es bildet jept das 7te Blatt 
biefet Lage; das Ste, was an das 6te derfelben anfchließt, ift ganz heraus⸗ 
gefallen und mwurbe in ziemlich ruindfem Suftanbe am Au als letztes 
Blatt eingeheftet. Bine ältere Blätterverfeßung hat ſchon in ber Hand⸗ 
Ihrift, aus der bet Gober abgefchrieben ift, ftattgefunben, iubem in beg or. 
p. Cselio bie Worte 6. 17 accommodauistis bis eum qui nullum conui- 
uinm 64 ausgefallen und hinter eredo timiditatem $. 36 gerathen find. 
Diefe Verfeßung, bie. fld) aud) im cod. Brunell. 5345 und im Erfurt, fins 
bet, warb bereitẽ frühzeitig erkannk und die richtige Ordnung durch alte 
Zeigen am Raude nadjgemiejeu. Die, Neben, tor(dje der Coder enthält, 
find. folgende: M. TVLLI CICERONIS INC- PRIDIE QVAM IN EXILIVM 
IRET. foi. 5, p. ENCIPTT CYM SENATVI GRATIAS EGIT. fol.8. INC. 
CVM POPVLO GBRATIAS EGIT. fol. 11. INC. DE DOMO ΒΥΑ. fol. 26. 
INC. PRO. P. SESTIO. fol. 44. INCIPIT IN. P. VATINIUM TESTEM. 
fol. 49, b. INC. IN SENATÜ (sic!) DE PROVINTIIS CONSVLARIB : 
fol. 54, b. INC. DE ARVSPICVM RESPONSIS. (it ber Subferiptio βεδί 
PA) fol. 62, b. INC. PRO CORNELIO BALBO. fol. 69, b. 
NCIPIT PRO CAELO. 

4) (ine; fichere Ausnahme bildet nut bie or: p. Red. in senatu (ober 
cum senatui — egit), von bet fid) eine von bem Paris. verfchiedene 
Steteuftow in einen [egt verloren gegangenen cod. Pithoeanus und bem nod) 
vorhandenan Brlasgensis Num. 38 erhalten fat; wenigſtens bieten biefe 
beiden Handſchriften mehrere Verbeſſerungen bat, von denen es fchwer qx 
glauben (ft, fie auf dem Wege der Tinendation gefunden worden find, 


3994 Juterpolationen in Eiceronifhen Reden 


fid Hierin auch ganz confequent geblieben wäre; gerabe dieſer Um⸗ 
fand hat befonders bagu beigetragen, daß man anderen Hanbfchrif- 
ten, die nadj ber mangelhaften Eollation von Krarup fegt öfters ale 
oofíflinbíger erfcheinen, neben ven Par. noch einen felbfiflänbigen 
Werth eingeräumt pat. 

Pro Sestio $. 9 fehlt eorum nicht in P, fondern fleht am 
Ende είπες Zeile außer ber Linie. — 6.3 pro re mit o über ro 
— quaerellà (8 auf größerer Rafur von 2. Hand) eloquentia 
doloris quam ingenii partim (partim 1 m., partis corr. 1 m, 
partes 2m.) esse susceplas — $. 4. laudandans (ns geſtrichen) 
quamea inflammat; über ea flebt von 2. Hand quae me; fra 
fup fagt nur bap me fehle. — $.5 a me] ad me (verb. ab me) 
— haec tanlae (das ο durchſtrichen.) — $. 6. factus] tactum 1 m. 
— his fehlt auf Rafur. — ademit albano ceteri nomen (über 
i im celeri ein v, woraus im Bern. ceterum) — beniuolentiae. 
— Φ. 7. et vor omnibus über ber Zeile von 2. Hand, — soce- 
reum — ad aliquam (ad in al corr.) — memorif corr. in me- 
roris — deponeret et (et auf Raf.) maximis praeteritas esse 
sed iis et officiis (bie curſiv gebrudften verberbten Worte find von. 
alter Hand getifgt, daher fie in B fehlen; fie finbem fid) aber 
auch in andern Codd., wie im Bruxell. 5345 und im Palat. 1525.) 
— 6,8, nonnullus mit i vor us — ciuitatis] societalis, wie B. 
et uobis omnibus fehlt unb fteht über der Zeile von 2. Hand; 
die Worte fehlen aud) im Brux. umb Pal; B fat bereits bie faf» 
ſche Ergänzung; f. unten. — $,9 οἱ inde M. Aulanum] .c. me- 
uulanum ohne et inde (ſelbſt folche Varianten hat Krarup über- 
fehen 1) — non capuam solum — eidem homines — pericu- 
lum, wie ber Orelliſche Text; Krarup fat geträumt, al$ er peri- 
culumque im ober las. — Φ. 10. inimicis uestris, aber uestris 
durchſtrichen, daher es in B feft. Die Lesart uestris heftätigt 
auch ber Brux. — $. 11. incredibile (le in li core), eben fo 
recordari aus recordare — audite] cludite (cl entflanben aus 
bem offenen a) — Φ. 19. rem publicam defendente]. R. deten- 
denle — facile imaieslalem suam dignitatem (nit et dign., 


ans bem cod. Par. 110. 7794 nadjgetoiefen, 325 


wie Krarup fagt; cum nad facile fehlt ficher aud) in B) — suo 
exercitu] exercilus, mit getilgtem s, nicht exercitu suo, wie ftr, 
fügt. — celeritate ẽ. antonium (ba6 ὃ flebt auf 9tafur und zwar 
mit beutíider Spur daß einft . c. flanb, fo bap zu fihreiben if: 
celeritate C. Antonium conseculus est.) — hic ergo corr. in 
hic ego — consulemq. m. pr. — quot (core. aud quod) sti- 
mulos. Krarup hat: quos] quot; tie erfte Ausgabe von Orelli 
fat aber nicht quos, fondern quot, fo daß Feine Variante mitzu⸗ 
theilen war. Diefer Berfioß δαί auch H. Prof. Hermann in fei- 
nem Programm pag. 3 zu der irrthümlichen Meinung verleitet, es 
befände fi im Bern. bie Lesart quos; er hat auch quot, wie bie 
übrigen Handſchr., (f alfo Hier nicht beſſer als P. -- studioso 
fortassis, nicht fort. stud., wie Qr. fagt. — hoc breue du (ober 
dii am Ende einer Zeile) cassi. m. petrei — animus et amore 
(el auf Raf. von 2. Hand). — appennini — alque e (über ber 
Zeile) nibibus — callis — stabulae (e getilgt) praeclare (over 
praedare) coepisset. Sn praeclare ift das fete e von I. Hb. 
in i geänbert (affo praeclari ober praedari), unb biefem i vom 
2. Hp. ein a überfchrieben, bem bann wieder ein ο angehängt {β, 
fo daß der Ausgang ein ganzes Negifter von Bocalen e, i, a, ae 
jeigt, vom benen aber nur die zwei erflen von ber erften Hand eine 
Beachtung verdienen; Krarup referirt bloß praeclara und bann ganz 
falfch cepisset. 

Sp zahlreiche Auslaffungen nnb Unrichtigleiten finden fi auf 
dem engen Raum von fünf Capiteln; wie wenig aud) ben wirt 
lien Angaben Krarup's zu trauen if, möge nod) an einigen Bei⸗ 
fpielen gezeigt werben. — In ber verberbten Stelle $. 14 gibt Kr. 
als Lesart oon P an: dignam uti; er hat dignam iuti. — In 
ber ſchwierigen Stelle c. 7, $.15 hat P: lam in re. p. iudices 
cum (quai m. sec.) in magno metu etc. fr. fehreibt qum und 
[áft iudices aus. — Φ. 17 ift ald Bar. bemerft: oculis vestris ; 
aber von vestris ig (m Φου. [είπε Spur zu finden. — $.18 giebt 
Kr. die Lesart: que conpulsus; P fat vielmehr von 1 Hand qui 
(verberbt aud quibus), von zweiter que mit überfchriebenem at, 
alfo atque — $. 19 Hat P sepiasiam, nicht sepiasia, — Sodann 


996 Interpolationen in Ciceroniſchen Meder 


muß man nad) Qv. meinen, baf in dem P die mterpolation At- 
lante coelum fteje; er Hat vielmehr: anluus ille niti tamquam 
uiderelur. — %, 21 wirb senex als Bar. vot bene angeführt; 
Die Qedart der 1. Hd. ifl sene. — 6.22 fof P prius für propius 
Gaben; er bat proprius mit burdjftridenem r vor 4. — $. 24 ev 
findet Kr. bie Bar. quantum Πα quantam; er Hat in ber Ent 
filbe das geöffnete a für ein u angefehen. — $. 26 foll P gatt 
vosque haben vos inquam ;. e8 flebt deutlich uosque. . Daß fus 
vorber der Gob. nach amisil noch um drei Werte mehr hat (uer 
nisset ad senalum), auf denen bie Herftellung ber ganzen falſch 
emendirten Stelle beruht, bat Kr. nicht bemerfil — Darauf foi 
der (695. L mummius Haben; ed fieht ganz deutlich: . L. ninniua. 
.$.98. quo me] qui me Sr, Der Gob. hat .qui ne mit der fal 
ſchen Correctur qui sine, die in D fließt. — $. 39 [οί m P pas- 
suum fehlen; ber Cod. hat. abessel . m, p. CC; — Damm giebt 
Kr. die Bariante: iudicio aut edicto, woraus Bale iudicio ut 
edicto verbefferte; fo flet genau in P; aut ift Zälfchung der zwei⸗ 
ten Hand. — $.31 fat P forie uestrum, nicht uestrum forte, 
was wieder eine erträunte Var. ift. — δ. 33 lex nelia na fr., 
ber wieder ein richtig daſtehendes für ein u anfah. — Darauf 
hat P nicht quin für qui non, fenbern quin, alfo feine Abweichung. 
— $, 35 flet nicht a co, fondern a cos. — $. 40 ift bie Bar. 
maximum in ltalia erfunden, wie daß a vor principibus fehle, 
ber noch flärker ift bie ἀβλεψία zu Anfaug von cap. 18, wo uad) 
Krarup's Collation vana praeserlim his illa aratio fehlen fell, alfo 
nicht weniger als fehszchn Wörter, im denen im (ob. mehrere 
Barianten vorkommen. — 6.43 fol P Haben quis reliquiarum re- 
staret; ed iſt dieß eine verfehrte Gorrertur ber Lesart der erſten 
Hand quis reliquairae starel, an ber nur ein Buchfinhe fehlerhaft 
ίῃ. — $. 44 giebt Qr. an: mihi insanabilis illi mertifera quam 
imposuissem; P fat vielmehr: mihi sanabilis il; mortiferá que 
inposuisset (que von ganz junger Hand in quam corr, daher 
nicht im Bern.) Bei foldjer Angabe, die drei Fehler enthält, founte 
allerdings bie Gtelle als Beleg für ben höhern Werth des Bern. 
. dienen, — Ehen fo erfunden (f bie Dar, siissent ft, sissent, und 


aus eam cad, Par. Ara. 7704 nad gemtefen. 327 


€. 45 sedium fä« sedum; letzteres ift bie Lesart ber erſten Hand 
von P; sedium hat B mit der Correctur in P, 

Schon aus biefem Proben erhellt, wie wichtig eine ganz ae» 
naue Aufführung ber Sedartem ber erflen anb. des Parifer Gober 
(t5 aber von gang befonderer Bedeutung ift eine beträchtliche Reihe 
won Stellen, welche zu ber Bermuthung berechtigen, daß bie betref⸗ 
fenden Reben fchon frühzeitig ſtarke Fälſchungen erlitten haben, be» 
ven Borhandenfein bei ber ungenügenben Renntnig der Hauptquelle 
feft nirgenbó geahnt worben if. Es zeigen fid) nämlich in ber 
Haprdſchrift zahlveiche größere und Kleinere Zufäge und Ergänzungen, 
yon yerſchiedenen Häuben, bie faft ohne Ausnahme in bem Texte 
der übrigen Handſchriſten erfrheinen und bie fi tem forſchenden 
Auge entzogen haben. Daß alle viele Zufäge unächt find, ifi ſchwer 
zu glauben, fo unzweifelhaft ed auch erfcheint, daß die Mehrzahl ifo 
ven Urfprung dem Deittelalter verdankt. An manchen Stellen ift 
bie Entſcheidung fehr fchwierig, wohl aud möglich, Haß bie Ber 
urtheilung für die einzelnen Reden eine yerfhiebene 
frin mug, zumal als (id in ben Zufügen verſchiedene Hände aus 
nerfchienener Zeit deutlich unterſcheiden laſſen. ine überall das 
Richtige treffende Entſcheidung wirb man bai einer ganz neu auf 
tauchenden Frage von einem Einzelnen nicht verlangen wollen, wes⸗ 
halb wir affe bíefe Stellen ver Reihe nach vorlegen, um auch an⸗ 
bere Urtheile üben Die Frage hervorzurufen. 

Um mis (eden Stellen zu begignen,. bei denen äußere und 
innere Indicien bie Unächtheit ber Lasarten ber zweiten und britten 
Hand versathen, beginnen wir mit denjenigen, wo ber Schreiber des 
Gabexr ſelbſt eine Lücke anzeigt, [εί ed daß er biefe bereits fo in 
feinem Original vorgefunden hat, ober taf er die ſchadhaft gewor⸗ 
dene Schrift nicht mehr entziffern konnte. Zur bentlicheren Unter⸗ 
ſcheidung geben wir bie fremden Aufäge in Curſivſchrift und Kalten 
bei ben größeren Zufäßen aud genau bie Zeilen bed Codex eim. 

Qu ber Rede pro Balbo íft cap. 4 a, X. eine Lücke vpn vier 
Zeiten, die in folgender Weiſe ausgefüllt iſt: 
| Hic ego nunc cuncter 

sic agere iudices non esse fas dubitari quin. quod 


328 Saterpolatíonen (f Ciceronifden Reden 


gn pompeium fecisse conslat 5) id non solü 

decuisse sed eliam 

debuisse faleamur 

Quid enim abest huic homini? quod si ab 

essel . iure haec et tribui el concedi pularemus. 
Man hat e$ bis jet gläubig hingenommen, daß Cicero folgendes 
Monftrum von einem Gage gebaut hat: ego nunc cuncter sic 
agere non esse fas dubitari quin fateamur elc, Wer dieſen 
Ga mit Ruhe überlegt, ber wird fi geflehen müflen, daß ein fol» 
ches Rauberwälfch weder Gicero noch überhaupt ein römiſcher Schrift. 
ſteller habe fihreiben fónnen. Bei einer derartigen Stelle bedarf es 
nicht eines weiteren Nachweiſes von einer offenfunbígen Fälſchung; 
bod [εί noch mit einem Worte ber fpige Gegenfag decuisse au de- 
buisse berüßrt, ber nad ber vorausgehenden Beweisführung bes 
Redners und nach Achter Latinität non solum licuisse sed etiam 
oportuisse Yauten mußte. Bei einer größeren Qüde, wie bie vor. 
liegende ift, muß man fij mit tem Nachweis ber falfhen Ergän⸗ 
zung begnügen; felbft eine neue verfuchen zu wollen wäre Thorheit. 

Sm der Rede pro Caelio finden fid) vier alte Rüden. In 
ber erften $. 24 fat der cod, Par.: 

praediti titus gaiusq: 

omni cü doctrina homo 

atque humanitatis tü etiam hospitio dionis tenebantur 

habitabat is apud | luceiü ul. audistis . fuerat ei 

cognitus alexandriae quit aut hic aut efc. 
Daß die Lesart ber Vulg. Titus Gaiusque Coponii, qui ex om- 
nibus maxime Dionis mortem doluerunt: qui oum doctrinae 
studio atque humanitatis, tum etiam hospitio Dionis teneban- 
tur eic. nichts als eine weitere Fälſchung ift, Hat bereits Madvig 
in ben Opuscula academica I, pag. 393 gezeigt; er (rrt nur, 
‚wenn er glaubt, daß fie von einem Herausgeber des 16. Jahrh. 
herrühre, ba (if) die Lesart bereits in einer Münchener Handſchrift 
des 15. Jahrh. italieniſchen Urfprungs findet, nämlich in bem cod. 
Lat. 15734, früher Salisb. aul. N ro. 34. Auch können wir nidi 

5) constat ift in constet corrigirt. 





aud bem cod. Par. Nro. 7794 nachgewieſen. 829 


zugeben, daß die Stelle ín folgenber Geffaft gefchrieben werben 
wüffe: Titus Gaius * * * + omni cum doctrina homo alque 
humanitatis etc., fondern e$ iſt auch ber fpätere Zuſatz des Par. 
ganz zu befeitigen unb das Zeichen bes Lücke zwifchen Gaiusque und 
cognilus zu fegen. Madvig fcheint bie bereits ſelbſt gefühlt zu 
haben, da er die Berbefferungsverfuche über die zugefegten Worte 
mit einfeuchtenden Gründen widerlegt hat. Uebrigens bleibt an bem 
Sufage merfwürbig, was auch bei einigen andern vorfommt, baf ex 
ſelbſt verberbt (dent unb in dieſer Geftalt ſchwerlich aud der Hanb 
bes Faͤlſchers hervorgegangen ift. Es Tiefe fid) daher vielleicht ans 
nehmen, bag er aus einer andern bereits interpolirten Handſchrift 
in die Pariſer übergeiragen wurde; allein wie man aud) hierüber 
benfen mag, fo [Φείπί foviel Har, bap, nachdem jept das Vorhan⸗ 
benfein einer alten Rüde conflatirt ift, ed verkehrt wäre, auf ber 
Baſis der finnlofen Ergänzung eine Herftellung der Stelle verfu- 
den zu wollen. 
$. 35 fat ber Eober: 
Tu uero mulier iä 

enim ipse tecum nulla persona intro 

ducta loquor si ea quae facis quae dicis 

quae in sororem tuá moliris que argumenta 

probare cogitas. rationem tantae famili 

aritalis tantae consuetudinis tantae con 

iunctionis reddas adque exponas necesse 

est, 
Die finnlofen Worte, mit denen die Lücke ausgefüllt ift, Haben begreifli» 
cher Weile feinen Eingang in ben Tert gefunden. In ben Hanbfchriften 
haben fie eine boppefte Aenderung erfahren; zuerfl wurde quae ar- 
gumenta in quae argumenlaris geändert, wie in den befferen und 
älteren Handſchr. flet; in ben jüngeren wurde auch ba$ ganz ver» 
ferte in sororem tuam hinweggeſchafft, aber durch eine Henderung, 
die offenbar nad ben Buchftaben gemacht ift: insimulas quae, und 

fo das rhetoriſche Prarhtftüc mit dem fünfmaligen quae gewonnen, 

das in den hentigen Terten αἴθ pannus purpureus glänzt: si ea 
quae facis, quae dicis, quae insimulas, quae moliris, quae ar- 


890 On tavpolationen in Ctceronifdjen 9teben: 


guis, prebare cogiles elc. Mau vergleidhe dagegen bem dili» 
chen Relativſatz in ber or. pro Milone c. 8, $. 20: Bed. sisi 
swnus, qui Drusum, qui Africanum, Pompeium, nosmel ipso 
oum P. Clodio conferre audeamus elc. und Madvig's Opuse. 
M, ρ. 272. — Was bie urſprüngliche Sedavt der Ergaäͤnzung quae 
argemetia $eivift, fo Liegt bie Vermuthung nabe, bag fie eine 
verwundernde Rambbemerfung zu ben Worten quae im sororem tuam 
moliris i£, deren Verkehrtheit feinem. aufmerffamen deſer entgehen 
founie. In einer Fünftigen Ausgabe wird es genügen zu fihreiben: 
si ea quae arguis probare cogilas, womit wenigſtens oem 33er 
ſtaͤndniß ber Stelle Genüge gethan ift. 
Weit ſchwieriger ift Das Urtheil über bie Dritte Lücke derſel⸗ 
ben Nebe 8.38. Daſelbſt hat ber (ober: 
buic irisli 
liec derecto seni responderet caelius. se sulla 
cupidilate inductu de uia decessisse quid 
signi . nulli sumptus nulla iactura nulla uer 
sura . At fuit fama quoius quisque ἐδίᾶ effugere 
potest in tam maledica 
ciuitate 
Die Ergängung, welche über bie Zeilen bes Cod. hinausreicht, 
ift wieder ganz deutlich oom berfelben Hand, welche wie Wide Φ. 35 
und wahrfcheintih auch 6. 24 ausgefüllt Hat, Sie if ſprachlich 
nicht fo ſchlimm als Die Bisher berübrten, wenn auch bíe Worte quid 
signi? . . . nulla uersura ſehr verbächtig fíingen; aber bie Ge 
danken erfiheinen überaus matt unb. flimmen wenig µι den Worten 
bes fingirten Baters: Cur te in islam uieinitatem meretriciam 
contulisti ? cur illeoebris cognilis non refugisti? eur alienam 
ullam mulierem nosti? Dide disice, per me licebit, Si ege- 
bis, tibi dolebit; mihi sat est qui aetatis quod relicuum est 
oblectem meae. Das Urtheil über vie Stelle wirb aber aus bem 
Grunde ſchwankend, weil fi bie legten Worte ter Ergänzung, wenn 
auch mit Feiner Abweichung, auch in bem Turiner Yalimpfe er 
$aíten haben, deſſen fol. M mit den Worten beginnt: quisq. ent 
qui istam effugere potest (possit?) in t&m maledien oiuilate. 





ans rem cod. Par: 99ro. 7794 nabgewiefen. 331 


Daß bíe Stelle auch bereits im Palimpſeſt anierpolict war, Bat nicht 
. e mindeſte Waheſcheinlichleit; aber bie Möglichkeit bleibt, daß ‚ner 
Ergänger für die Worte maledien ciuilste aus eigenem Ingenium 
bie wichtige Aufnüpfung gefunden hat. Man wird daher m einer 
künftigem kritiſchen Ausgabe die Argänzung nicht ganz ancſcheiden 
Dürfen, aber aud Vorſicht bie Worte bis at fuit fama in "m" 
Schrift drucken faffen. 
6. 52 fat der Gober: 
| Primum 
illud requiram dixerit ne clodiae 
quam ad rem aurem (um irel an non 
diverd? si non dix////t cur 
dedit . si dixit efc. | 
In ber vierten Zeile and vor ter Rafur dixerit, wwe ϱϐ (eint, 
fo daß ber Gober bier eme doppelte Rüde hatte: dixeritne clodiae 
.. an non dixeril; si non dizi, cur dedit? An dieſer 
Stelle ben fehlenden Gedanken zu gewinnen war feme Schwierig. 
keit; er ergab (i von fel6R aus bem Sujammenfamg. Daß aber 
bie zugeſetzten Worte Cabgefehen von lum iret) vie ddtew fius, 
darf man nod) bezweifeln, indem die Ergänzung, vorausgeſetzt baf 
bie Größe ber Cüde treu angegeben ift, zu fury ausgefallen (t. Die 
Redart tum iret findet fid) nicht bloß in ben befferen Handſchriften, 
fonbern auch in geringeren , wie 3. 39. in vier Leydnern; bloß in 
bem oben erwähnten cod, Monac. finde ich bie Verbefferung iom 
sumerelt, bie keineswegs wahrſcheinlich ift. Näher Περὶ be Wa» — 
nahme, bag tum irel aus sumptum irel ober lum sumptum iret 
eniftanden ift, nicht als ob wir glaubten, tag Gicero fo geſchrieben 
hat, aber weil, daß ber Berfafler ber Ergänzung (if) fo ausbrüden 
Ipunte. Uebrigend möchten wir, ba bei Cicero fogleich folgt cele 
zum cum seires quantum ad facinus aurum hoc quaereretur 
mb mit Berüdfichtigung ber Qüdenweite des Cod. lieber folgembe 
Ergänzung in Borfchlag bringen: dixeritne Clodiae Caelius, quan- 
fum ad facinus aurum quaereret an non dizerit. Si non di- 
xit etc. Dal. aud $. 583 se ad ornalum ludarum aurum qu a e- 
Fere unb ebenbef. dixit profecto quo uellet aurum, 


939  Sntevpolationen in Ciceronifden Reden 


Die übrigen Zufäge, welde fif in ben zwei bis jept erwäße- 
ten Reden finden, fliehen über ven Zeilen oder am Rande, und zei- 
gen eine von ber bis jebt berüfrten verfchievene Hand. Ind zwar 
esfcheint in ber Rebe pró Balbo eine durch [είπε Züge fij 
fharf anszeichnende Hand, die kaum ans älterer Zeit ale aus bem 
12. Jahrhundert ftammen dürfte. Am mindeſten wichtig iff vie 
erfie Stelle diefer Art p. Balbo $. 12: Alhenis aiunt, cum qui- 
dam apud eos, qui sancle grauiterque vixisset, testimonium 
publice dixisset (diceret?) et, ul mos Graecorum est, iurandi 
causa ad aram accederet, una uoce omnes iudices ne is iu- 
raret reclamasse. Cum Graeci homines speclati uiri nolue- 
rint religione uideri potius quam ueritate fidem esse constri- 
ciam, nos eliam in ipsa religione et legum οἱ foederum con- 
seruanda qualis fuerit Cn. Pompeius dubitabimus? Hier if 
constriclam fpäterer 3ufag, eine Ergänzung die leicht zu finden 
war; ob gerade das von Cicero gewählte Wort, erſcheint noch zwei⸗ 
felhaft, da audj testatam, sanclam ober uinctam gepaßt hätte, wie 
es 3. D. in ben or. pro Fonteio $. 20 Heißt: ille Iappiter, cuius 
nomine maiores nostri uinctam testimoniorum fidem esse 
uoluerunt. Setzt man uinctam nad fidem, fo wäre auch ber Aus⸗ 
fall leichter erklaͤrt. 

Augenſcheinlicher iſt die Interpolation in der naͤchſten Stelle 
6. 31, die wir mit Beifügung ber Interpunetion nach der urfpräng- 
lichen Lesart ín P anführen: O iura praeclara atque diuinitus iam 
inde a principio Romani nominis a maioribus nostris com- 
parata! ne quis nosirum plus quam unius ciuitatis esse possit 
-— dissimilitudo enim ciuitatum uarielatem — neue in ciui- 
(ate maneat inuilus, Daß hier nad) uarietatem etwas fehlt, ift 
offenbar; bie erwähnte fpätere Hand hat die Lücke fo ausgefüllt: 
iuris habeat necesse est: ne quis inuilus ciuitate mutelur. Ge- 
gen bie Aechtheit biefer Ergänzung erheben fid) folgende S3ebenfen: 
1) Die Meberlieferung ift vollftändig, fo weit es fij um bic Be⸗ 
zeichnung der iura praeclara handelt; fie beftehen darin: ne quis 
nostrum plus quam unius civitatis esse possit, ncue in civitate 
maneat inuitus. Stein vömifcher Bürger, fagt Cicero, kann zugleich 


aus bem cod. Par. Nro. 7794 nadjgewiefen. 333 


einer anderen Civität angehören; er if aber nicht gezwungen in 
bem Lande ber roͤmiſchen Eivität, wenn ihm biefe nicht befaat, zw 
verbleiben. 2) Die Ergänzung bringt noch ein brittes Glied: ne 
quis inuitus ciuitate muletur. Diefes [ος offenbar nichts anders 
befagen als was bann nochmals folgt: neue in ciuitate maneat 
inuitus. Aber auch der 9(udbrud ift febr ungeſchickt gewählt, ba 
nach ber ganzen Beweisführung bed Nebners das inuilum ciuitate 
muleri auf Römer überhaupt feine Anwendung hatte, fonberm mue 
auf Angehörige einer ciuitas foederata; f. befonberó $. 31 am 
Ende: Itaque et ex Latio multi, ut Tusculani , ut Lanuuini, et 
ex celeris generibus genles uniuersae in ciuilalem sunt re. 
ceptae, ut Sabinorum, Vulscorum, Hernicorum: quibus ex ci. 
uilatibus nec coacti essent ciuitate mulari si qui 
noluissent, nec, si qui essent ciuilatem nostram beneficio 
populi Romani consecuti, uiolatum foedus eorum uideretur. 
Diefe Stelle ift offenbar bie Quelle ber verfefrten. Ergänzung ge» 
wefem. 3) In formeller Beziehung ift im θύφβει Grabe bie Wie⸗ 
erholung von inuitus in fofdjer Folge anflößig: ne quis inui- 
tus ciuitate mutetur neue in ciuitate maneat inuitus. Qa 
an Ciceroniſche Rhetorik gewöhntes Ohr wird eben fo wenig vit 
Wiederholung von ciuilas ertragen können. 4) Iſt mod) febr bie 
Frage, ob ber in ber wirklich vorhandenen Rüde gefuchte Gebanfe 
ber richtige it; flatt iuris habeat necesse est genügt vielleicht 
beffer die Ergänzung: dissimilitudo enim ciuitatum uarietatem 
. sorum adfert (over habet). 

6.42 [a6 man bisher: Potuit certius interponere iudicium 
uoluntatis suae (populus Gaditanus) quai cum accusatorem 
huius multa el poena mullauil? Die 9$rafe aliquem muita et 
poena multare fiet in ber überlieferten vómifdjen Literatur einzig 
ba; baf fie Cicero nicht gefchrieben Bat, zeigt bie evfte Hand des 
Par., die bloß hat: multa et poenatavit. Es find alfo eine ober 
mehrere Silben überfprungen (ich vermuthe multa el poena dignum 
putauit) , die ein. Snterpofator in höchſt ungeſchickter Weiſe ausge⸗ 
füllt Hat. 7 : 

Ohne Grund ſcheint eine Qüde angenommen in der Gtelle 


334 Interpolationen in Ciceroniſchen Méden 


c;98,-8.54, wo die Serie haben: Quod si acerbissima lege 
Serudia prineápes uifi ac grauissimi et sapientissimi clues hanc 
Letinis, id est loederatis, uiam ad ciuitatem populi iuſssu pa- 
tere:passi sunt etc. Die erfte Hand von P fat: principes viri 
agrauissimi ciues; von fpäterer Hand ig a In ae geänbert mb, 
weil temm olues vhne Verbindung fawo, et sapientissimi zugeflickt. 
Es war vielmehr zu ſchreiben: principes uiri et gravissimi οἱ-- 
ue8, wie umgekrhet ber vb. 5. 50.0. 9G, den Fehler " el ptin- 
eipio: für ut a .principio aufweiſt. — 
Die be pro Caelio iſt von kleinern πα bis as 
2 Stellen fei. Die erfte {β $, 72, wo nad) ben Worten quod 
si a lege seiuncium über bes Zeile ficht δὲ cum uestra, seue- 
rilate coniunchum. Die Hand, von welcher viefer Zuſaß fertifiet, 
i weder be zulegt erwähnte, nod jene, welche vie großen Lücken 
dieſer Rede ausgefüllt bat. Daß ber durch dem gleichen Ausgang 
(seiunclum and: adiunelum) eniflafidene Ausfall ans είπεν ant 
fegwift ergänzt TR, zeigt der Ambroßiamifche Palimpſeſt, ber bie Worte 
richtig erhalten Bat. Aber nicht ganz rein iff ver fegte $., wu ber 
Gs». hat: Conseruale parenti filium, parentem fiio : ne aut se- 
Weciutew iam prope desperalam conlempsissd aul adulescen- 
Uam. plenam. spei maximae non modo non aluisse uos Sa pee 
culisse alque adflixisse uideamur. Die cusfiven Buchſtaben fie« 
ben auf raſirter Stelle von zweiter Hand geſchrieben; day über 
[Φτίεδεπε eliam zeigt, tag die Correctny zu longe eusgefallen di. 
Sie ſcheint richtig bis auf bad unerirägliche uos, wed in bem er- 
wähnten cod. Monac. (mir vermuthen aus Zufall ober nad) ver^ 
nünftiger Berbefferung) richtig fehlt. 

j& ber oretio pro Sestio finden fich zahlreiche größere 
and Heinere Ergänzungen, von beuen bie meiſten unzweiſelhafte Fäl⸗ 
ſchungan find. Um zuerſt die feineren zu berühren, fo {β 9. 6 «ut 
nor et carus oon zweiter Hand eingefegt, was wielmeht vor utri« 
que ausgefallen if. — $. 15 ſteht uera nach re quidem über ber 
Seife; es (ft unnótfíger 3ufag, ba Die Redensart re quidem: bei 
Φέρρερ eben ſo gut baglaubigt tft. als bod .hänfigere re quidem uera. 


aus. nem cod. Par. eco. 7794 nadgewirfen. 83b 


— 6$. 53 fat ber Geb. uasta ac relicto foro, mit (a .dber unsin, 
das ſelbſt bereito von erftec anb fo uns ussto geaͤnbdert erſcheint⸗ 
Die Stelle biente in bem Lerica als Haaptbeleg für unstalus im 
Sinne von verödet; (d muß aber tle richtige urſprümgliche Vete 
westo ac relicto loro hergeflellt werden. — Eine falle Ergau⸗ 
zung fiheint auch 6. 45 unum enim mihi restabat illud ; von ennt 
iff iu. Powur der erſte Buchſtabe von alter Ham, mim flieht auf 
Rafur von zweiter Hand; ber Siun verkungt die Bevbrffermani 
eum otiam mihi restabat illud. — 6.4 fat ver Cob. von ttv 
fier Hand: neque iracandia magis ulla Iuudandens (We von vd 
fer Sand durchſtrichen) quamea inflammat eorum stelere; über 
ber Zeile fle)t quae me vor iaiammaL — Die Ergänzang fft vi 
Zweifel falſch, weil die Ῥθτα[ε iracundia me inflammat «eordt 
scölere nichts weniger als Ciceroni Πίπρι, Es i pier: feine 
Lücke, fonbevn mur ein leichtes Verderbniß ver Urhandſchrift vorhau⸗ 
ven; wie glauben nämlich, bap bie ganze Stelle nad den mer» 
fälſchten Sparen der erften Haud fo bersuftellen foi:- Nam neque 
ofkcio coniunetior dolor ullus esse potest quam hie meus ge- 
seeptus ex heminis de me optime merili pericalo, aeque ira« 
eundía magis ulla laudandsst quam mea inflamma ta 
eorum scelere qui etc. Für bie Richtigkeit ber Herfielung bürgk 
ber Parallelismus ber Glieder quam hic meus susceptus nd 
quat mea mflammala, und bie Lesart des cod. Bruxell., terii 
anderer Weiſe interpolirt iff: neque Iraoandia magis atia lau. 
danda quam illa quae inflammala eorum ete. 

Wichtiger íft eine Reihe anderer Steffen, in been meßrere 
Worte ober ganze Säte in bem cod. Par. vom zweiter ober drikter 
Hand über der Zeile oder am Rande erſcheinen. S. 8 heißt es vom 
$9. Seſtius, der im Jahre 63 Duäflor yes Eonfuls C, Antonius 
gewefen dd : ita suum consulem ebseruauil, ut οἱ illi quaestor 
Uenus εἰ uobis omnibus optimus ciuis ulderelur. Et uobís-om-—— 
"bus fehlt von erfler Hand, umd findet fif aud) nit im cod. 
Brux. und Pal. 1595. Die Ergänzung iſt ſicherlich eine verfehlte. 
Was ſoll hier eine Anrede an bie Richter? Hoc bebentether {β 
Me: Winnie, duß der Suterpolator offenbar den Sinn: vom illi falſch 


336 Juterpolationen in Eiceronifhen 9 eben 


aufgefaßt Bat, was er mit uiderelur verband, währen Cicero ficher- 
lich [agen will: er zeigte fid) für den Antonius (ifm gegemüber) 
als einen pflichtgetreuen Duaflor, der die hecessiludo mit bent 
Conſul nicht verlegte. Diefe irrige Auffaffung gab Anlaß im Ge 
geníad einen ähnlichen Dativ einzufchwärzen. Wir glauben richtiger 
den Gedanken erfaßt zu haben, wenn wir fchreiben: ul et illi quae- 
sior bonus el res p. optimus ciuis uiderelur. Hingegen ift. es 
unzweifelhaft richtig, wenn 6.48 vie in P füdenbaften Worte par- 
Um -adipiscendae turpitudinis causa durch die Einſetzung vom 
laudis partim witandae vervollſtaͤndigt find. 

$. 57 [εβ man in ben Ausgaben: rex Ptolemaeus, qui, si 
nondum erat ipse a senatu socius appellatus, erat tamen fra- 
ler eius regis, qui cum esset in eadem causa iam eral a se- 
nalu honorem istum conseculus, erat eodem genere etc. Die 
Worte honorem istum conseculus fteben in P vom viel jüngerer 
Hand über der Zeile. Gegen ven Sinn ber leicht aufgu(inbenben 
Ergänzung der Qüde iff nichts einzuwenden, wohl aber gegen bie 
Letinität, da in biefer Verbindung isle. ganz unflatthaft iff und bet» 
halb mit Recht die Richtigkeit ber Lesart [don angezweifelt wurde. 
66 liegt nicht ein Verderbniß, fondern ein falfehes Einfchiebiel aus 
bem Mittelalter vor. Ob übrigens Cicero iam erat a senatu 
slum honorem conseculus oer iam erat a s..rex appellatus: 
(ober rez sociusque) gefchrieben hat, laͤßt fid) nicht mehr ermitteln, 

Anderer Art if die Stelle $. 88: Huic grauitati hominis 
uidebat ille gladiator se, si moribus ageret, parem esse non 
posse: ad ferrum, ad faces, ad colidianam caedem, incendia, 
repinas se cum exercilu suo contulit elc. Die επτ[ο gebrud» 
ten Worte find fpäterer Zufag, finden fid) aber nicht in dieſer Form 
in bem cod. Par. über ber Zeile gefchrieben, fonbern in ber ſchlech⸗ 
teren: ad ferrum faces, wie aud) ber cod. Brux. fat (ín ben ge» 
zingeren Handſchriften, in welchen die or. p. Sestio fehr abgekürzt 
ή, fehlt die Stelle ganz), fo bag man erft eine Verbeflerung am 
nehmen mußte, um ben Zuſatz redegerecht zu machen. Das Supple⸗ 
ment ift fier falfch als veine Wiederholung oder Gíoffe ber Worte 
ad colidianam caedem, incendia, aus bene fi auch exflärt, 


από bem cod, Par. Nrp. 7794 nadgemiefen. 337 


warum der Sntermofator ad ferrum faces, nnb nicht ad ferrum 
ad faces gefchrieben hat. 
$. 93 hat ber cod. P am Ende einer Seite; —— quis- 
que inuenielur lanla uirtule uir qui optimgm quamque . cau- 
sam zei. P. und führt fobann auf. ber. 9tüd[cite fort: paene fara 
gabinium et pisonem. allerum. haurire elc, Da rei. P. auch vor 
paene fata flaud, fo. irrte. ber Schreiber — dem erſten auf das 
zweite ab. Der Ausfall ift in zwei Zeilen am unteren Rande mit 
den Worten anıplectatur qui. bonis uiris deserwat qui: solidam 
laudem ueramque quaerat cum sciet duo illa rei. p. ergámgt. 
Wiewohl man bie zwei Selatiofáge qui — deseruiat uab qui — 
quaerat entbefren fünnte, fo fdeint bod) fein Grund vorhanden bie 
Aechtheit dieſes Zufages anzutaften, zumal ats bie Schrift viel after 
und verfchieden vow derjenigen iji, von welcher bie erweidlich bud 
ten Zufäge dieſer Rebe herrühcen. 
Die ſchwierige Stelle $. 107 ift fo im Cover geflhrieben: 
Produetus est pue 
ab eo, C. Ν. pompeius qui se non solü aucto 
rem meae salutis sed etià supplicem. P. R. 
huius oratio et p grauis ct grata in contio 
nib; fuit, sic contendo numquã neque 
eloquentiam iucunditate fuisse maiore. - 
3a numquam neque find am unteren Rande ín Heineren Schrift- 
zügen von viel jüngerer Hand die Worte senlenlia ei’ auctoritate 
neque beigefügt und baburd) ein jo widerſinniges Wortgebilde ‚ent 
fanden, bag. Madnig, ber nad) supplicem P. R. richtig praec 
buit einfegte, alles folgenbe als Gloſſem vermorfen hat; f. Opuse. 
acad. 1, p.. 487 sq. Ganz anders ftellt πώ jetzt die Sache, mp 
man. weiß daß bie Ueberliefernug durch Interpolation .getrüb£ -ifl. 
Die urfprüngliche Lesart des Par. ít nicht lückenhaft, fonbern ser» 
berbt und nadj einer ſcharfſinnigen Vermuthung meines Freundes 
Spengel ber fi namentlih an bem sic contendo geftofen hat, 
jo zu verbeffern; Huius oratio ut semper, grauis et-grata. in 
contionibus fuit, sic contendo numquam neque.eloquentiia 
neque iucunditale fuisse maiore. Go eutfpreden fif vor» 
Muſ. f. Philol. R. 8. X. 22 


338 Interpolationen in Ciceronifheh Reden 


lrefflich grauis and eloquentia , und ſodann gratus wnb fucundi- 
tas. Sic als eorrefpondirend zu ul iſt im berfelfen Rede auch 
$ 24 Serzufteflen‘: ut, si gladium paruo puero. . . dederis... 
possit acie ipsa uulnerare: sid cum elc. , wo P hat: uulderari 
cum. Aud die durch die vielen Emenvationsverfüche berühmt ge» 
foorbene Stelfe 6 110 ift burd) Juterpolalion entftefff und [6 ihre 


wahrſcheinliche Berbefferung zu einer Unmoͤglichkett geworben. "Das 
ἔ suuabant andngnosiae 
ſelbſt $at P: Nihil sane ate. libelli pro uino eliam..saepe op- 


pignerabantur. Das t über ale fcheint von erfler anb; iuua- 
bent anangnosiae ganz deutlich vom berfelben jungen, welche tet 
entfleflenten Zuſatz in $ 107 gemadt Hat. Daß and) ber gegen» 
wärtige unächt ijt, verräth das Wort anagnoslae. - Nachdem win» 
ἵ zuerſt von Gellius gefagt ift: posteaquam rem paternam 
ab idiotarum diuitiis ad philosophorum regulam perduxit, muß 
e$ befremblich erfcheinen,, bag der Verarmte noch griechiſche Vorle⸗ 
fer fol gehabt Haben, Cine evivente DVerbefferung der Stelle if 
auch nach Entfernung der Sntecpofation famm zu machen; wir θα» 
ben einfiweilen verfucht: Nihil sanabant (ober sanabant 
eum) libelli ; pre uino eliam saepe oppignerabantur. 


$. 115 fat ber Cober: Comitiorum et contionum signili- 
interd werae. sunt 
ealiones: sunt nonnumquam iliatae afq. corruptae theatralés 


gladialoriquae oonsensus (l.'consessüs) dicunter omnino solere 
lenitate nonnullorum emptós plausus exillis (1. exilis): et raros 
excitare. Die Cefart der erſten Handfchrift iſt eine ausgezeichnete 
Berbefferung bie aus P. für die Rede gewonnen wird: Der In⸗ 
terpofator hat: ben Sinn des Rednerd nicht verflanden und verfennt, 
daß nonnümnd(ünm uitiatae ‚feinen Gegenſatz im folgenden fat, in» 
bem bie signifiealiones in bem theatralés eonsessus als pleram- 
que uitiatae nur in anderer Form des Ausdtucks ben nonnum- 
quam uilialae der Comitien und Contionen "gegenübergeftellt: were 
ver So fällen aud die unlösberen Scivierigfeiten hinweg, 
welche die Unterſcheſdung des interdam von nonnumquam" er 
regt hat; denn follte die Vulgata nicht geradezu als finnfos er; 





ays bem cod. Par. tco. 7791 nachgewieſen. 330 


(einen, fo- maple man zu bec. Annahme ‚greifen, taf inler- 
(um im Gegeníage von nonnumquam ‚hierin ber fonft nicht nad» 
weisbharen Bebeniung oon mullo saepius oder plerumque. ftefe, 
Asch mußte, um bie nterpolgiion in ben Vert aufzunehmen, voie 
ip $. 88, erft wieher eine, Verheflerung vorgenammen werben;. denn 
'Significaliones sunt interdum uerag. suni nonnumquam uikiakge’ 
zu [Φε ει hat bod) fein Hevansgeber gewagt. — Hingegen ſcheint 
$. 118 aut non exprimeret eor ipse aclor eine richtige Exgän⸗ 
zung, die (ij aus bem Zuſammenhang eben. fo Leicht ergab, als 
$. 116 der Zuſatz magnificentissimos , wo P. vou - erfler Hann. 
qui ludos apparitissimosque hat, Nur ift wahrſcheinlicher, daß 
ber fehlende Guperlatio nach ludos gehört. 

.$. 132 fad man. bisher :. qui (Valinius) C. Caesarem mi- 
tem hominem et:a caede abhorrentem saepe increpuil, saepe, 
accusavit etc.. &8. ift ein ſchlechtes Gomplimeut für den Cäſar, 
wenn er au einer Stelle, wo in ber Rebner ſchonen will, ein 
homo. a caede abborrens genannt wird, zumal als nicht einmal, 
Batinius am ihn ein ſolches Anſinnen geftellt hatte. Allein daß 
nicht Cicero fich eine fofd)e Infolenz erlaubt Dat, zeigt bie Lesart 
bes cod. Par,, ber fier wieber lückenhaft ijt: C. caesarem mitem 
horrentem ; die Worte hominem el a caede ab ſtehen über ver 
Zeile von derſelben jungen Hand, von melder bie auleht erwähn⸗ 
ten größeren Ergänzungen herrühren. ‚Eine richtigere Ansfüllung 
ber Lücke [deínt: mitem hominem et a ui (ober e£ ab omni ui) 
abhorcentem. 

Die 3ufépe , wie fij in der. Rede in Vakinium gap 
von derſelben Hand finden, fin: folgende. δ. 10, fat ber Gaber; 
Sed ta de (l. ne) me cum his principib; ciuilalis qui, ad, 
sunt .P. sestio sed ut tecum cum homine uno nou solum ia- 
pudentissimo et mibi inimicissimo quaero-ualini utrum tandem 
putes buic. ciuitati . . . melius fuisse εἰ praestahilius me οὗ η 
uem in hac ciuitale nasci an je. Nach inpudeulissimo .if am 
unteren Rande ergángt : aW. infimo confera. de te ipso homine 
el abrogantissimo , wie hie Stelle in. ben übel; genu Handfchriften 
überliefert it, Daß bier cing ganz fichere Interpolation vorliegt, 


340 Interpolationen- in Cicevoni(den Neden 


ergiebt fid) ans folgenden Gründen: 1) A mit- diefer Ergänzung 
die Lücke nicht ausgefüllt, indem der Berfaffer überfehen hat, daß 
non: solüin' moch ein Glied mit sed etiam verfangt,- man müßte 
nur, um einer als Faͤlſchung höchſt verdächtigen Lesart aufzubelfen, 
das · urkundlich überkieferte non -selum ganz tifgen wollen, wie auch 
wirklich einige Kritiker gethan haben. 2) wirb mit arrogantissimo 
ganz gegen alle rhetoriſchen Grundſätze der Superlatio inpuden. 
tissimo durch ein: ſynonymes Wort wiederholt. 3) erhalten wir 
bei diefem Supplement eine breifadhe Reihe von Superlativen: 
&) bei non solum , b) bei dem febfenben sed eliam, c) bei ver 
Dppofition zu de te ipso , woburd ba$ ganze Sabgefäge eine un⸗ 
natürliche Ueberladung und Schwerfälligfeit erhalten hat: Diefe' 
rührt fider nicht von Cicero her, fondern ift dadurch entflanden, 
daß der Eryänzer die richtize Stelle ber Qüde nicht gefunden Dat, 
deren Sig wir nach bem Worten non solum annehmen und etwa fof» 
gende Wendung vermuthen: sed ut tecum, cum homine non so- 
lum infimo et sordidissimo conferam, sed etiam inpudentis- — 
simo et mihi inimicissimo, quaero, Valini, utrum tandem 
pules ele. Die Worte faffen fid begreifliher Weiſe nicht verbür⸗ 
gen, aber überzeugt find wir, daß bie Superlative inpudentissimo 
et mihi inimieissimo zufammengehören, indem Eicero troß ber im» 
verfhämten Gígenfiebe des Batinius unb feines yerfönlichen Haſſes 
gegen ihn bod) vermeint, auf feine rage | eine bii ihn felbſt gin: 
ftige Antwort erwarten zu bürfen. 

Ohne Anftand [αφ man auch bisher Φ. 24 die Worte: M 
Bibulum , cuius inclusione contentus non eras, interficere uo- 
lueras , spoliaras consulatu , patria priuare cupiebas etc. Für 
ble  vorfíegenbe Form bes ‚Chiasnras wird man fi vergeblich im 
ächten Cicero mad) einem congruenten Beifpiele umfehn oder aud 
innern Gründen eine Nechkfertigung ausfindig machen. Daß Eiceto 
fo nicht gefchrieben hat, zeigt P., (n welchem spoliares eon erfter 
Hand fehlt. "Wäre aud spoliaras in bem äfteften Edder überlie⸗ 
fert, fo wäre man doch berechtigt ein Verderbniß anzunehmen, wie 
3. B. durch die leichte Wenderung spoliare bie vhetorifhe Form 
beträchtlich gewinnen würde 5; nachdem aber einmal spoliaras ale 





aus bem cod..Par, Rro, 7704 nacdhgewiefen. 31 


fpäteres Einſchiebſel evfannt (t, fie Dat bie Annahme, daß nad 
consulalu ein Particip (wie 3. B. deieclum, ‚depulsum,, exu- 
lun elc.) ausgefallen ift, wie viel größere Wahrſcheinlichkeit. 
Das fchlimmfte Uebel: hat dieſelbe fälfchende Hand $. 36 an» 
- gerichtet. Dafelbft Iantet bie urſprüngliche Lesart von P.: Eripu- 
eras senalui prouinliae decernendae., polostalem. imperaloris 
deligendi iudicium. aerari dispensaliond, 'quae nunqua auf sum- 
mi consili gubernalione auferre conalus 6. Ueber aut gummi 
fieht: sibi p r appetiuit. qui nüquà, Daß damit die Stelle. nicht 
in Ordnung (ft, haben bie beiten Kritiker erkannt, aber, trog : ber 
gewaltfamen VBerbefferungsverfuche mod) feine wahrſcheinliche Der 
flefung in Vorſchlag gebradt, weil die richtige SOperationóbafid. ij» 
ren Augen entrüdt war. Wie in .ber or. p. Sestio 6. 107, fo 
bat aud) hier ber Interpolator ohne Grund eine größere Qüde att» 
genommen, während vielmehr ein Verderbniß bed Textes zu berich- 
tigen war. Es fcheint nämlich Girero nach ben Achten Spuren bed 
Par. geichrieben zu faben: quae numquam populus ab summi 
consili gubernatione auferre conalus est. — Schwierige r 
ift bie Entfcheidung in einigen andern Stellen derſelben Rede. 
$ 16 fat.P; ex iis (scil. tribunis) Ires erant quos ln. cotidie 
. Sciebas seruare de celo quos inridebas de quib; ,duos ‚niex- 
talos sedenlis uides.elc. Hinter inridebas, das am Ende eiue 
Zeile ſteht, ift am Rande. zugeflidt. quos priualog esse. dicebas. 
- Bir. möchten die Aechtheit dieſes Gliedes nicht gerade anfechien, 
wenn man.auch zugeben dürfte, daß der. Zuſatz eines dritten Glie⸗ 
des bier. entbehrlich war, Bei Anwendung der Anaphora iſt aſller⸗ 
dings bie Dreizahl ber Glieder bei. Eisero bie. gewöhnliche; - von 
bíefem Gefeg war aber. hier eine:Apweichung erlaubt, weil. bie 
zwei erfien SRefatiofáge einander Logifrh fuborbiniet find: quos..cum 
. seires.. colidie.seruare de caelo inridebas. — Sehr eutitelit: 4 bie 
urfprängliche Lesart $. 28 wo ed im Cod. Deit:: — qt 
‚nam maximi quidem summa laus .e. sum, — 4 
pis inimiciliis. suscepta. causa. quaesilorg.... 4 
consilioque delecta / / / /:cómodjore ieclionis ... 
dare noluisse. BUE | 


049 ' Snterpolatíoden in Gicevoniftben Reven 


Nach coinodiore (ft am Rande von ber oft erwahnten- Dato ei» 
“απλα: iimicó suo cónlioné re, was felbft wieder ein Verderb⸗ 
nig aus condilione:re iſt. Daraus fónmte man ben’ Schluß vie. 
‘hen, daß ber! Ergänzer vie Worte aus einer anderen Handſchrift 
“entnommen faf; aber went aud) tle der Fall war, fo (Y^ vamit 
ihre Abchtheit noch keineswegs erwiefen. Denn beachtet matt. tie 
Rift nach delécto', in welcher zwei bis vrei Bnihftaben ſehlen, 
hr bie VSesart vommodioreſsctionis, fo hat e$ fer große Waͤhr⸗ 
ſcheinichkeit, daBüder urſprüngliche Text vielmehr fo gekautet hat: 
* con&Hibqüe 'delecto'te Ὁ΄ ο m in o d d-releotiónis dare HolÄsse, 
«Νο, faf er, nàádjem der Quäſitor und das Stitterconfiltàm fion 
Fewählt wmat;: bein Beklagten den Vortheil nigt hat gewähren wol⸗ 
len, das Richtercönfifium (na δει οκ Valinia) zu vermerfen; — 
Hingegen muß $. 38 die Ergänzung von teslimonh quae rhilii, 
&. f9 bor lerreres conscétidenles (biefe zeigt eine ältere Hand) 
8%: 40 von ropabo als richtige Ergaͤnzung over old Lesart ans 
einem voll ſtänvigen Eober bettachtet werben. Die Πείπε Bern 
:8,:33 wurde bereits früher evtannt: wo ber Cod. hat: quod. 
"non mbdo factam Ἀπίδα namquain &||in omni- memeria : Μι 
"Omnino inandiium. Zugeftickt iff vor in ommi' von-' einer [έρτ 
' /altem Haid sed} tie Abverſativpartikel fehlt allerdings, es War 
— Sdl in dem verderbten est had numquam zu faden. ^ | 
In $er ov. de'prouimciis consularibus finden fid) 
"in folgenden Stellen Zaſatze, G. 6: Neo haec idcirco omitio, 
'"qiod'h6rn gràvissinia -siht;, sed: quia^ nne: Bine testé divo — 
18.90: Amoenilas- cum’; credo ,- lécoram,, urbium 'puleliritudlo 
^Honinum nálienumqué-dlarum. huinanitas: et lepos. .-. retifiel 
„ig: 31: Possum de omni regions, de ommi hostium genere 
" Wicer&: mulla gens est, quie non ait ita sublota sil, ut "^wix 
- exsiét; aL itu -domita etc. - $35: "Cum vefo ille suse glo- 
riae iam pridém, "ref: p. nondum satis fecerit, el shalib tamen 
tardius all 'suorum Taborum fructus. peruenire quum non ez- 
plere susceptum rei p. munus, nec impératorem.. . . revo- 
caré nec totam Gatfici belli rationem : . . impedite debemus, 
Für die Ergänzungen in diefer Rede ſcheint ein anderer Cober vor» 


aus dem.cad. Par. 9teo. 7704 nagewiefen. 343 


gelegen zu: haben, da feine pen Charakter einer Fälſſchung trägt 
und höchſtens iamen vor tardius $. 35 giner Beanftaubung pnter« 
liegen fónnte. Daffelbe Urtheil ift in der or. cum senatui 
gratias egil von folgenden zwei. Jufágen zu fien S, 1: qua 
nihil polest esse iucundius (biefer vieleicht von erfter Hand), 
und $ 12; ne aper te ——— patriae. — elis edicerel, 
entſtanden it. u 

; Bebenflicer, find. zwei Stellen in bee or. cum populo 
gratias egit, pie überhaupt unter den von δι. Aug Wolf 
angefochtenen Reben bie. zweifefhaftefte ober vielmehr tie einzige ifl, 
deren Nechtheit in Frage zu, ftellen (tavfe Gründe vorliegen. Allein 
wie man aud) über biefe Streitfrage urtheilen mag, fo wird man 
bod an zwei Stellen ben bisherigen Text der Vulgata nicht als 
aͤcht ober Cireroniſch vertheibigen. wollen, In $ O ift die Lesart 


aut melellarum liberi pro. q: meielli 
bes Par. folgende : permulti enim tum metelli reditu uobis ac pa- 


"tríus uestris sopplieaverunt. ‘Die überfipriehenen ' SfBovie 'fiub 
von fehr junger Hand, foum älter al$ aus dem 12. Jahrhundert. 
Sm Urtert ift wahrfcheinfich nad permulti enim ‚Metelli bloß pro 
iQ. Melelli akdgefoffen ; das diberaud matte :aut MeteHarum liberi 
it eine Fälſchung απά der or. cum senalui gratias egil 6. 3T, 
wo bie Worte. ihre richtige 'Stelang haben; — In bec h'kmuflen 
- Stelle ber ‚ganzen Rede $ 23, weiche viele Herausgeber nöllig aus⸗ 
ſcheiden weiten, lantet die Qedart von P. : nlq:: η. offitio. noa- 
soluendo:.dissimilia 'est aralin. (ba$ erfle.o. durchſtrichen) οἱ .pe- 
cunia debiia propteron quod pecuniem qui retine nos .dis- 
‚soluit. Qua propter etc. δα πο. ſteht am NRande en 


jüngerer Hand bie Froängung: q reddidit n habet gratià 4 4 


relulil habet. οἱ d. habet dissoluit, Muß man micht überhaupt 
ammehmen, daß bie ganze Stelle aus ter or: p. Plantio 28, 68 
ober aus lib. II. de Offic. $ 69 eingeſchwärzt Ift, fo Πεβε. ftif 
fad Ver Ueberlieferung in P. die Teichtere Ergänzung verfuchen : 
alque in officio persoluendo dissimilis est ralio pecuniae de- 


344 Sniery olationen in Ciceronifden Reden 


bitas (ober ei pecuniae debitae?) , propterea quod pecuniam 
qui retinet: non πας grand qui refert ei retinet el dis- 
soluit. 

Unter allen Neben, welche ber cod. Par. enthält, ift neben 
der 'Corheliana die or. de domo sua bie verberbtefte, wiewohl 
für ihren Tert dur Hüffe ted Par. gewiß bundert’ namhafte 
Berichtigungen gewonnen werben. Die bebeutenbften Fehlet beſte⸗ 
Lid ín Auslaffungen von einzelnen Silben unb Wörtern ; von’ ben 
in bem Cor. vorliegenden fpäteren Ergänzungen ei fih die 
"Mehrzahl als verunglücte Interpofationen, '$u $8 lautet bie bis⸗ 
erige edat; Cur ego non timuerim quaeris? quia te illinc 
abisse constabat. Cur cum uiri boni nonnulli putarint tuto 
se'in senatu esse non posse, ego non idem senserim?: Cur 
‘cum ego me existimassem tulo omnino in ciuitate esse non 
.posse , illi non. item? An aliis licet et recte licet im meo 
metu sibi nihil timere, mihi uni necesse erit et meam et alio- 
‚rum uicem perlimescere? Der fete Ga . mit cur ſteht ſo in 


aesiimauisse 
‚dem Gober: cur cum ego ine tuto omnino in ciuitate - non 


"an alis 
"posse- illi rerunt 9): licet et recte lieet in meo. molo F nibil 


limere elo. Sfl and eine fiere. Berbeffernng ber ary zerrüttelen 
Stelle kaum zu gewinnen, fo. fcheint bod) fo. viel Mar, daß eesti- 
weeuissem ober vielmehr existimauissem, toofür anbere Handſchäf⸗ 
"ten. andy sensissem: haben , eine Fälſchung ib, voir aus bent: Ge⸗ 
denfage: cur cum . .-. putarint , . ., ego'non idem: se n- 
-sörim: erhellt. Auch dürfte die Süde eher nad non posse. au 
fuchen felit, - wert. nach dieſen Worten bie ſchwere Zerrüttung der 
"Stelle anfängt. Einen Verſuch einer Herftelung wollen wir wenig- 
‘tens beifegen, bemerken aber ausdrücklich, bag er nicht die gering⸗ 
ifien-Anfprüche machen will: Cur cum ego me. tulo omnino in 
-cjuitale esse.mon posse pularim, illi aliter senserint ? Si (ober 
MR) aliis licet eto. | 

..$, 9 16 man. ‚bisher: At quam sententiam dixi ? Primum 


6) rerunt ift don erſter Sand aus rerum corrigirt. 


ausdem’eod.Par. Nro. 7794 nachgewiefen. 845 


eam, quam: populi: Berme : in animis uestris (nostris hat P) 
fam ante defixerat, deinde edin, quam senatus frequens . . . 
seculus est, Das unerträgliche zweite deinde eam. wird glüdli- 
her Weiſe durch’ vie. erſte Haud des Pariſ. beſeitigt; δει Codex fat 
[üdenfaft deeam quammi mit überfchriebenem inde; ed war ^ viel 
mehr zu ergänzen: denique eam quam ein. ı is 
Die Stelle $ 17 (autet un Eoder:, — ded 
ltaque .siue' hune : di immorlales frue ^ ...., 
tom mei reditus, p. R.-tribuunt u4 quem ad mo ' 
dum discessu. meo.:fruguın‘, inopia. fames. uas 
" fas. caede$. incendia, rapinae. scelerum - 
impunilas. fuga. formido. discordia fuisset . 
sic reditu ubertas agrorum. frugum copia 
spes otii. tranquillitas anunorum. iudicia le 
ges concordia populi senatus auclorilas me 
cum simul reducla uideanlur. siue egomet a 
liquid aduentu te diligentia. pro tento benefi  . 
tio, p, R. praestare debui. praesto promillo. spon. . 
‚deo elc. — | 
Die Silbe 1e vor diligentia ift ausrabirt und von viel jüngerer 
Hand meo ósilio actoritate zwiſchen ben Zeilen eingelegt. Die 
Erganzung hat viele Wahrfcheintichleit ; doch bleibt nod) die Mög- 
lichkeit vorhanden, daß in advenlu te ein größeres Verderbniß ftedt. 
$ 58 hat ver. Eoder: mE 
an si ego praesens fuissem 
ucleres illae copiae. coniuratorum σα 
quo perdili milites atque egentes et noua 
nus sceleratissimorum consulum corpo 
ri meo pepercissent 


| $ 
In ber vierten Seife ift nus von 2. Hand fo geändert: nus, t. {, 
uis, wie ín ben meiften Handſchriften ſteht. Ein bloßer Blick in 
ben Codex lehrt, bag nus nur ber Vervollſtändigung in manus 
bedarf, wie bereits Grävius aus einer Variante nouatos nos rich⸗ 
tig vermuthet hat. "Die Stelle it für die Beſtimmung ver Santi» 


846 Juterpotationem in Ciceroni(den Reben 


[ien:ber Handſchriften ſehr belehrend, weil. bei dem SDegiun ber neneg 
Zeile in P. vie Cutſtehung des Verderbuiſſes fid fehr einfach evt(axt. 
0$ 67 fiet in’ den Ausgaben: Quas iste dum caedes, quas 
Japidatierfes, duas fugas fecerit, quam favile ferro: colidianis- 
que insidiis; . . On: Pompeium féro euriaque priuarit domum- 
que coniecerit uidistis.' Das Wort conieceri& (ft Krgänzang, 
bie über der Zeile ſteht, ob richtige, evibeint πού. fraglich, wenig: 
ftens heißt ed (n ber or. p. Milone $ 73: qui plutimis cacdi- 
bus in fotO fadtis'singüfari virlute "et gloria ciuem: dam um 
ui et armis-compwlil; und in ber or. in Pisonem $ 16: Il- 
lud uero goes consiliis: Catilinae : et Lentuli , quod me 
domo mea expulistis, Cn. FOUPOUE dumum.saam dom- 
pulistis. j 


$ 86 if von ben drei Namen’ Kaeso ille Quinchus' et M. 
m. Camillus et M. Seruilius Ahala ber ‘zweite el m. furius 
camillus am unteren Rande ergänzt. Ob ihn Ver Redner genannt 
fat, Könnte man wenigftens infoferne bezweifeln, als Camillus nicht 
a populo ‚'fondern comitiis curialis (f. Liv. V, 46): wieber zu- 
vüdberufen wurde ; indeß wenn ein Ausfall ſtattgefunden hat, fo 
‚möchten wir eher annehmen, daß die Lücke nad) ben Worten’ f£. : 
quinctius εἰ. M. qu Tuden und herzuſtellen für Kaeso ille Quinetids 
et'M. Furius Camillus et Ὁ. Seruilius Alrala, dabekannilich 
Servilius Ahala nicht das Pränomen Marcus geführt hat. Ueber 
die Bedenken, welche die Stelle in anderer Beziehung erregt, vrgl. 
man Niebuhr's rm, Geſch. Jl. S. 326. 333 u. 475 ber 3. Aufl. 


$ 91 fat der Gober: sed publicam causam contra uim 
armatam sine populi praesidio suscipere nolui, non quo mihi 
P. Scipionis fortissimi uiri uis inti priuati hominis displice- 
rel elc. Die ganz anflófíge Lesart ver SBulgala uis intima iſt 
‚Ergänzung ter zweiten Hand und unzweifelhafte Fälfchung; . bie 
‚yerberbien unb unvollftändigen Buchſtaben feinen auf bie Lesart 
A in. ciuis zu führen, 

, Die ſtärkſte Interpolation hat. die ſchwierige Stelle $. 132 
eren, die in folgender Geftalt ‚in bem ob. zu lefen if: . 


ans tem cod. Par. Nro. 7704 nach gewie ſev. 347 


si quid delibrares si quid tibi. aut 
+ piandum aut instituendum . fuisset religione . ı 
:domestiea #2 ulerere ad pontifice detulisses - 
"Nowem delubrüm cum in urbis clarissimo loco ' ,- 


quodd aique inaudito 
.. melando. uw. instituto inchoares referenda ad sa 


oerdotes. ꝓublicos non pulasti. 

Süady domgstica ſind 3.— 4. Buchſtaben ausrabirt, unb. daßir 
am untenen Monde hie Ergänzung von fpäterer Hand gegeben ;. ta- 
men énstitulp. celergrü ; in beu folgenden Worte uterere find hie 
drei even Buchſtaben mit fohwärzerer Tinte nachgefahren. In der 
naͤchſten Zeile Reben. die Buchſtaben Nou auf einer größeren Rafur 
von D—6 Buchſtaben. Folgt man ben ärhten Spuren ber Hand⸗ 
ſchrift, fo dürfte folgende Herftellung ver ganzen Stelle viel für 
fub ‚Baben ;. Si quid deliberares, si quid tibi aut piandum aut 
isstiiuendum fuisset religione domestica, more uetere ad 
pontificem . delulisses; nunc-nouum delubrum cum in urbis 
clarissimo loco nefando 7) institulo inchoares, referendum ad 
Sacerdotes publicos non putasti? Diefe Anordnung der Stelle 
"wird wenigſtens wahrſcheinlicher lauten als ihre Leſung in ber neue» 
Ban Ausgabe: Si quid deliberares, si quid libi aut piandum 
aut instituendum fuisset .religione domestica, tamen insli- 
luto caeterorum uterere: ad pontificem .delulisses. non. no- 
"uum: delubrum cum in urbis, clarissimo loco nefando quodam 
"ique ingudito insliluto inchoares, referendum ad sacerdoles 
publicos ‚non pulasti? — Ya bem nádjflen.$ 133 tft das eine 
ades.. Zuſatz vou fpäterer Hand; ades zu wiederholen war fein 

jwingender Grund vorhanden. 
$ 138. hat ber (ober: Illa interiora iam | weatra sunt quid 


cipe . 

diei quid praere quid iangi quid teneri ius fuerit. In ber 
Ergänzung praecipere Tiegt bie augenfcheinlichfte Snterpolátíon vor ; 
εφ fehlt nad prae mur ber Buchſtabe I od wird man praeiri 
7) Wegen ber. Kleinen Nafur nad) netand kounte man auch ne- 


feudo tuo vermuthen, was hier ganz ών wäre; ; jedoch uad) bim — 
Raben in δες Panic Kaum 3 Buchſtaben 


948 Snterpofationen in Gtcevenij den Reden, 


fchreiben müfen. Die Verwechslung der Buchſtaben e unb i iff 
eine ber häufigften Seüler im cod. Par. und kommt an mehreren 
hundert Stellen vor. Die 9tidtigleit ber vorgefchlagenen Verbeſſe⸗ 
rung bezeugt $ 133: ades, Luculle, Seruili, dum ‚dedico do- 
mum Ciceronis, ut mihi praeeatis postemque teneatis. 

Sn tec Rede de haruspicum responsis findet fid 
nur ein größerer Zufag $ 47, wo bie Lesart des Par. [autet: 
An iste, misi primo se dedissel iis, quorüm animos a uestra 
"àuclórítate seiuhnclos esse arbitrabatur, -nisi eos iin caelum 
suis laudibus prseelarus auctor exiolleret, nisi exercitum 
"Caesaris ‚in quo fallebat, sed eum nemo redarguebat ,. wisi 
eum inquam exercitum signis infestis in curiem se immiissurum 
ıninitarelur, nisi Cn. Pompeio adiutore, M. Crasso auctore quae 
" faciebat facere elamaret . . ., tam crudelis mci, tam scek:rates 
rei.p. uexalor esse potuisset? Die eurſiv gedruckten Worte ο 
dm unteren Rande von zweiter Hand ergänzt; fie können möglicher 
Weiſe durd) das Heberfpringen von bem erften exercitum zum zweiten 
ausgefallen fein, wenn auch die Wiederholung nisi eum inquam exer- 
citum in fo kurzer Folge nicht‘ eben fdjón ift und ber Relativfag ten 
Fluß der Periode hemmt; aber eben fo gut läßt fid) aud) annehmen vaß 
ber Ergänzer ohne rund eine größere Rüde vermuthete und daß nach 
nisi exercitum nichts weiteres als’ C. Caesaris. ausgefallen iſt. 
Eben fo unficher erfcheint die Annahme einer Interpolation 6 96, 
wo in ben Worten: Istius modi Megalesia fecit paler tuus ? 
istius modi patruns? Is mihi etiam generis sui mentianem 
facit, cum Athenionis et Sparlaei- exemplo ludos facere ma- 
: luerit quam Gai aut Appi Claudiorum ie curfisen ‘Worte "son 
junger Hand über ber Zeile (leben. Daß (n der Lesart- ber 'erfien 
Hand eine Rüde ift, macht die Erwähnung des Gaius und Appius 
. Gfaubiud wahrſcheinlich; die Ergänzung kann aud) ddt fein, ‚wenn 
fud die Wiederholung von istius modi feine befonbete rhetoriſche 
Schönheit it; aber eben fo nahe liegt eine einfachere Ausfüllung 
ber Rüde, wie z. B. istius modi Megalesia fecit pater an pa- 
 íruus luus? Iste (over ei) mihi etiam etc. — Sm 6 37, wo ber 
ob. hat: 'quod quidem sacrificium anto P. Clodium omni me- 


aiié bem cod. Par. Nro; 7704 madgemiefen, 349 


moria uiolanit, nemo umquam adiit, nemo neglexit, nemo uir 
aspicere uoluit",: ift zwar richtig fumo von zweiter Dand eingex 
ſchaltet, e& ift aber fraglich, ob das Wort vor ante. P. -Cladiowm 
gehört, oder vielmehr vor omni memoria, damit vie ja allen vier 
Gliedern gehörenden Worte ante "P. Clodium m Stellung ' vor 
ber: Anaphora erdälten. 

' Cap. 19, 5 40 hat ber cod, Par, : 

Bed quoniam de his omnibus quae aruspices commissa 


να dis 
esse dicunt salis est diclum. uideamus quid idem aruspices 


iem immorlalibus dicant moneri. Monent ne per optimatiuin 
discordiam dissensionemque  palribus principibusquo caedes 
(corr. aus caedis) periculaque creenlur. auxilioque diminulis 


(urſprünglich -diminuitis) en d qua re ad unum imperium 
pulsus 
pecuniae redeant exercitusq. diminucioque accedat. 


Die Nothwendigkeit ber erften Ergänzung a dis (ff einleuch- 
tend , aber fehr zweifelhaft bag ed vor, unb nicht vielmehr nach 
iam gehört; die zweite Ergänzung aber ermweift fid als offenbaxe 
Falfhung, wenn aud) der Ausfpruch ber Harufpices ſelbſt in faft 
undurchbringliches Dunfel gehüllt und namentlich für die Verbeſſe⸗ 
rung ber Worte auxilioque diminulis deficiantur , wofür fambin 
auxHiisque diminutis efficiatur, noch Fein wahrfcheinlicher Vor⸗ 
Ihlag beigebracht ift. Allein fo fchlimm ed auch mit tiefen Wor- 
ten ausfieht, fo erhellt tod) ſoviel, daB bie Worte qua re ad 
unum imperium pecuniae (andere Handfchr. prouinciae) redeant 
exercitusque in fid) einen gefchloffenen Sinn geben unb durch vie 
Einfhwärzung von pulsus jämmerlich zerriffen werden. Die Nuss 
fheidung dieſes Wortes ift eine vortreffliche SSerbefferung des cod. 
Par.; es ift begreifficher Weife (dom ben Herausgebern anftöfig 
gewefen, fo daß man auf ben abentheuerlichen Gedanfen gerathen 
ift, bei Verbindung von 'exercitusque pulsus deminutioque' pul- 
sus als Subftantiv zu betrachten. 

Ueber den Sufag in $ 46, wonach homines sapientissimos 
uod grauissimosque über ter Zeile eingefchoben ift, finbet das 
Wort bed Taritus feine Anwendung: ex suo ingenio quisque 


350 Interpolationen in Ciceronifden Reden ıc. 


demat uel addat lidem. — Wichtiger ift eine andere Stelle $51 
wo bít bisherigen Ausgaben Iefen: Ulrum tandem C. Marius splen- 
didior, cum eum C. Glaucia laudabat, an cum eundem iratus 
postea uituperabat ? an ille (näml. Clodius) demens οἱ iam 
pridem ad poenam exitiumque praeceps foedior alque (aut 
ber cod. Par.) inquinatior in Cn. Pompeio aecnsando. quam 
in uniuerso senatu uituperendo fuit? Die Worte quam in 
uniuerso fteben in P. von zweiter Hand über ber Zeile; baf bie 
Ergänzung unrichtig ift, lefrt der Gegenfag von €. Glaucia, wo 
es nicht heißt, quam cum eundem . . . uiluperabat , fonberw 
richtig an cum etc., wie aud) (m Gegenfage nothwendig gelefen 
werden muß: an ille demens foedior aut inguinulior in Ca. 
Pompeio accusando (= cum accusabat) an in senatu uilape- 
rando fuit? d. $. an cum senatum uituperabat et Pompeium 
laudibus eſſerobat. 

Außer ben erwähnten Zufäten von fpäteren Hänben findet 
fij in tem cod. Par..noc eine ziemliche Anzahl vou ffeineren, bie 
wir hier füglid) übergehen zu dürfen glaubten, weil bie Entfchei- 
bung ber ganzen Frage von der Beurteilung ber größeren 3ufáge 
abhängt. 

München im Juni 1853. 

$alm. 





Ueber zwei Ktalifche Mythen. 





Der Religion der Roͤmer ſind eigentliche Mythen fremd. Es 
fehlte den Römern die dichteriſche Anſchauung der Griechen, welche 
alle göttlichen Kräfte naturgemäß perſonificirte, bildlich darſtellte und 
poetiſch ausfchmückte, und für jedes Gewordene eine Art und Weiſe 
des Wervens, für jedes Objeet eine Genefis erfand. Ihr Supiter, 
ihr Mars nnd (fre Diana , infofern fie nicht zu Trägern ber grie⸗ 
chiſchen Mythen vor Zeus, Ares und Artemis gemacht wurben, 5a» 
ben mie eine perſönliche Gefchichte gehabt. Sie exiftirten von Am 
fang an, von ihrer Abſtammung oder Geburt war nicht die Rebe; 
ach am eine beflimmte Mäumlichleit waren ‚fie nicht gebunden, wie 
etwa ber Deliſche Apollo ober die Argiviſche uno; fie waren um 
abhängig von Zeit und Daum, bem ‚unmittelbaren Verlehr mit Men⸗ 
ſchen entrüdte geiflige Wefen, mehr göttliche Kräfte als — 
bloße Verkörperungen abſtracter religiöſer Auſchauung. 

Dazu waren die nationalen Heiligthümer in Lavinium und 
im Roͤmiſchen Veſtatempel oon ber Nacht ted Myſteriums bedeckt; 
in bad ‚Innere drang nur ber Blick der Eingeweihten; was das 
Allerheiftgfte enthielt, darüber flüflerie man. fid unter bem ‚Siegel 
tee Geheimniffes -Vermuthungen oder Entdeckungen zu. Solche Gott. 
Seiten fonnten wicht Gegenfland poetifcher Auffaffung und mytholo⸗ 
gifher Darſtellung werden. Der alte Sabiner und Römer ver- 
ehrte, nad fehr glaubliher Ueberlieferung, die Götter Iange Zeit 
nicht unter menfchlichen Bildern. Ihm war bie Ranze ein genügen⸗ 
des Symbol für feinen Kriegsgott, im Feuer auf dem einfachen 
Seerbe vesehrte er Veſta. Das rvefigiófe Bedürfniß des Italikers 
füllte (id) aud. durch praetiſche Verrichtungen von Gebeten, Auspi- 


352 Ueber zwei Italifhe Mythen. 


cien, Opfern, Spielen und religiöfen Beobachtungen aller Art; in 
das Weſen der Gottheit geiftig einzubringen , fid) diefelben objectio 
darzuftellen fühlte er fein 3ebürfnip. Der Grieche dagegen lief. 
fih durch Formen wenig binden, er firebte nach bem Wefen unb 
nach Crfenntnig des Geiftes. Diefelbe Grundverfchievenheit [Φείοεί 
noch heute die Romanijd - as debet don den Germaniſch⸗ 
proteſtantiſchen..224 2 di 

Tropdem gibt ed aber einige Mythen, bie. Italien eigenthüm«- 
[ij und ter griechifchen Mythologie fremd find. Ob biefe nun 
wirklich echte und originale Erzengniffe Italiſchen Geiſtes, ober aus 
Griechiſchen oder gar Drientaliihen Quellen mittelbar geffoffen find, 
Das ift von großer S9ebeutung für die ältefle Völkergeſchichte ber 
Halbinfel. Sprechen wir den Stammoätern ber Römer in dieſen 
edt Stalifchen unb febr alten Mythen die Originalität ab, fo muß 
ſchon in ſehr feüher Zeit ein fremder Einfluß angenommen. werben, 
ben wir dann weiter zu exforichen haben, um zu fehen, wie in vor. 
hiſtoriſcher Zeit griechifche oder gar afiatifche Vorflellungen auf Itar 
fíem gewirkt haben. Eine genauere Unterfuchung würde bann weis 
ter nadjguweijen haben, auf weldem Wege eine folie Einwirkung 
vermittelt. werben. fonnte, und wie vie) dazu bie Griechiſchen Color 
mien in lnter-Stalien, die Etrusker, Griechiſche Selaven in Rom, 
ober. gar ber beliebte Pelasgiſche Urfprung eines Theile ber Sa 
(den Bevölferung beigetragen haben mögen. 

Ein edt Stalifcher Gott iff. ſicher Janus *). Auch er df zwar 
son ber menſchlich bildenden Anſchanung ber Griechen erariffen unb 
gewiß (on. febr frühe in menſchlicher Form-dargeflellt worden, wär 
xenb anfänglich ein. Janns, ὃν 1. ein Durchgangsthor, ben Gott per» 
finnbilvtichte, ohne baf daſelbſt ein menſchliches Bild aufgeſtellt war. 
Das alte Sanuébifo hat ober nie die griechiſche Vollendung erreicht. 
Der Doppelfopf bfieb fortwährend die orthodoxe orm... . ... 

Was bie. Borftelungen über das Wefen des Zazys beixifft, 
fo zeigt βῷ ‚darin im Allgemeinen, eine Abſtractipität, ‚welche ter 

1) Ov. Fast. 1. 89: — | 


Quem tamen -esse deum te dicam lane biformis f 
Nem übi. per .nul]|um Graecia numen habet. 


Nebax zwei Italiſche Mythen $53 


mythologiſtrenden Poeſie aagünftig fein muß. Ex wirb bavgeflefft als 
Anfang .und. Ende, als Uebergang, als Chaos, als Himmel, als Va⸗ 
ter der Götter; bie; elementaren und kosmiſchen Berrichtungen , bie 
ihm ‚obliegen, find am reinſten mitgetheilt von Macrobius (Saturn. I. 
0.) nad bem Augur M. Meſſala. Demgemäß "bildet und regiert 

ες das Weltall, er_verbindet burd) den Alles umfaflenden Himmel 
ber Erbe und bed Waffers Wucht, die nad) unten drüden, mit Feuer 
und Luft, bie burd) ihre Leichtigkeit nach oben ſtreben'. Die Schil⸗ 
berung Ovid's (Fast. I. 117), wonach er bie Welt regiert und bie 
Weltangeln dreht, iff (on fpeciefferer Natur und deutet auf das 
ganz beſtimmte Amt, welches Sonus als Thürbefhüger im Staate 
und- in jevem Haufe verwaltete, "unb durch welches ev fid) vorzüge 
lich im Vollsglauben ber Römer. erhalten hat, während feine höhern 
Beziehungen auf die Welteegierung unter bem Einfluffe griechifcher 
Ώεμό. uno Apolloaufte in Vergeffenheit geriethen. 

Oinlangfid if indeſſen von ben alten Vorftellungen über Ja⸗ 
nus erhalten um ber von bem funbigen. Macrobius fdon geäußerten 
und von unferm Buttmann im Ganzen fo genügend begründeten 
Anficht allgemeine Anerkennung zu verſchaffen, bap Janus in dem 
altlatiniſchen Religionsſyſteme kein andrer als ber Sonnengott war. 
Sollte dieſe Anſicht indeſſen noch weiteren Beweiſes bedürfen, ſo 
hoffe ich deuſelben in einem Mythus zu finden, ber in Italien 
entſtanden yu fein ſcheint und in enger Verbindung mit rein 
Italiſchen Gottheiten ſteht. "Zugleich (ft biefer Mythus anziehend 
als ein Berfpiel des Einfluffes ber Aftronomte auf bie Bildung von 
Mythen im Allgemeigen. Er findet fid) δεί Ovid Fast, VI. 101 f. 
and loptet fofgembermaafen, — 

„Sarpa ‚geweiht, ift ber evfle des Monde. "Als Góttin der Angel 
s. qu Od eft fie Geöffyetes. au, öffnet fie jeden Verſchluß. 
Wie die Macht (ie-ermarb, bat ber Zeiten Schleier verbunfelt; 

„Doch durch ‚meinen Bericht wird ed, o Lefer, bie klar. 

„Nabe beim. Tiberſtrom if}. beo Hain des alten Helernus, . 

. . wie; ned jeutigré Tags Opfer ber Pontifer weißt. 
„Ihm entfprang eine Nymphe, (oie Alten nannten fie Grano), 
„ft unb von Dielen 'umfreit, aber von Allen umſonſt. 
Muſ. f. Pe. R. 8. X. 23 


354 Ueber zwei Italiſche Mythen 


„Meber bit. Klaren zu m" das Reh mut dent. Speer zu er⸗ 
ur — 
‚Rebe zu ſtellen t μή. war / hee άν ο. 
„Nicht mit dem Röder geſchmuͤckt galt us fie für Schwefter ' 
vee Phvebus, 
Nicht unwüuͤrdig fürwahr, Phoebe, deines Geſchlechts. | 
„ESprach, für die Nymphe entbrannf, ein Juͤngling Worte ber » 
| Liebe, PT 
„Gleich entgegnete brauf jene tu fpottenbem S5: ο. ο. 
„Bier iftbie Helle zu groß und Helle ift Mutter bes Schaamroths; 
„Führ mij an heimlichern Ort, ín. eine Grotte; ich folg’. 
„Thörigt geht ev voran; fie birgt ſich hinter den Biiſchen; 
„And im ſichern Verſteck ſucht er vergeblich fie auf. 
„Sans endlich erblicket vie Rymphe, ev breunt cor Bogierde, 
„nd um Liebesgenuß fleht ev mit zartlichem Ton; | 
„Auf ihr Geheiß fudit er eire bunMe entlegene Grotke. 
„Dorthin war ſie gefolgt, doch nun ſucht [Πε zu fliehen. 
„Thörigte! Janus erſpäht, wat hinter bem Rucken geſchiehet; 
eitles Bemühen! er ſieht, ivo bu ing Dunfel geſchlüpft; 
„Eitles Bemühn! obwohl bu dich ſchlau birgft hinter. bem Felsſtück, 
| Hat er bid) dennoch erfaßt, fat bid) genoffen und ſpricht: 
| uS imm zum Danke von mir bie Herrſchaft über die Angel, 
my Die [οἱ ber Keuſchheit Preis, bie num anf immer entflohn“. 
T Gio weht der aſtrouomſche 979/906. Dar ifr Inipft nin Ovid 
noch weiter, was er von dem Weſen der'&kune weiß; daß ſie durch 
bas Zaubermittel ted. Weiſvornzweiges die böfen Shaditgeifitr bannt, 
bie in δεν Beflalt won Galen. Meine: feliber mrdeviſch anfallen. Ex 
ει! mit Bezug darauf, Wie Procas, ber Albaniſche König, als 
Säugling von ſolchen Vögeln zerfleiſcht und αμα bred) bie Zauber- 
mittel dee Crane wieder geheilt worden Qf. s: Diefer Aberglaube if 
wohl echt ilaliſch *). In der μι. von uu ipit weder 


*) Vera 142 deutet auf warf up 








Ueber zwei Italifhe Mythen. 365 


ber Rame bes. Baters noch ber ber Mutter, noch ber ber Amme ge» 
naunt, bie in einer griechiſchen Kabel nicht fehlen würden. 

Der zweite Theil bet Fabel, ber über die Carne old gute 
Zauberin Handelt, löſt fi als im Grunde verſchiedenartig ab von 
bem erften Thelfe, worin von der Angelgöttin gehandelt wird, 
Die. Namen Crane und Carne find wohl nur Abbiegungen ton Car» 
bea, dem Namen, welchen biefe Gottheit fonft trägt *) und ber 
auch ir urſprüngliches Wefen bezeichnet. Ihre Verbindung mit 
Janus bezieht fid) aber nicht nur auf beffem Eigenſchaft als Thür⸗ 
gott, fondern erſtreckt fid) auf beffen kosmiſche Functionen. Wie 
Ovid die Carne ſchildert, als Schwefter des Phöbus und ber Phöbe, 
als (probe Jungfrau und unfläte Jägerin, fo (ft e8 feitem Zweifel 
unterworfen, daß fie eine Mondgöttin iſt. Sie ift. alfo in Wirk⸗ 
Iichfeit Diana unb ihre Verbindung mit Janus, bem Sonnengott 
ig gam in ber Ordnung. Die eigenthümlichen Züge in diefem Diy- 
thus find aber nifjt reines Spiel der Phantafie; fie berufen viel- 
mehr auf aftronomifchen Beobachtungen. In der Vereinigung des 
Janus mit ber Nymphe (ft nämlich bie monatliche Confunction ber 
Sonne mit bem Monde mythologifch geſchildert. Die Höhle, in 
welche Janus ber Carne $oraudgebt iſt das nächtliche Himmelsge- 
woͤlbe. Die Mondgöttin fucht fi zu verſtecken; Πε wird (als Neu⸗ 
mond) unfidtbar, aber Janns erſpäht fie dennoch und verbindet 
ſich mit iv. | 

Die eben angegebene Erflärung der Ovidiſchen Mythe ifi 
fo einfach unb natürlih, ja fo mabefiegenb und faft von felbft 
πό  auferingenb , wenn man die Eisenfhaft des Janus ale 
Sonnengott dabei aud) nur ale möglich beridfijtigt, daß eine 
weitere Erörterung wohl: überfläffig ift. Bei weitem ſchwieri⸗ 
ger aber ift bie Behandlung einer andern itali(fen , d. 5: nicht⸗ 
griechiſchen, Mythe, deren Erflärung ebenfalls aus aftronomifchen 
Anfhanungen zu ſchöpfen ift: e8 (ff bies bie Sage vom Tode bed 
Ronmlus. 

Die Grundzüge dieſer Sage find keineswegs auf bie Romu⸗ 


*) Hartung, Religı der Mömer 1L. 227. 


356 Meber zwei Italiſche Mythen. 


liſche Mythe befchränkt. In ähnlicher Weiſe wie Romulus wurde 
aud) Aeneas der Erde entrückt (Dionys. I. 64). Nächtliche Dum 
kelheit überfällt das Heer, und da ed hell wird, iſt ev nicht mehr 
au feben *) ; ev war zu den Göttern (n ben. Himmel erhoben nn 
zum Deus Indiges geworben. Diefes ρε] φαν beim Fluſſe Numi⸗ 
cud, In ähnlicher Weife verſchwindet plötzlich Latinus in einer 
Schlacht mit Mezentins und wird zum Jupiter Latiaris. In fchwäs 
(eren. Spuren zeigt fid) dieſelbe Sage (n ben Erzählungen vom 
Tode mehrerer Albanifchen Könige, des Amulius (Zonaras VH. 1), 
ber e$ dem Jupiter im Blig gleich thun wollte und dafür vom See 
verschlungen tourbe, des XTiberinus, ber in ber Albula umlam 
(Liv. 1. 3) unb des Romulus Silvius, (Liv. ib.) der wohl nur 
ein fehwacher Wiederfchein des Romulus ift. 

Wenn wir zunächft ins Auge faffen, bag in biefer Sage bet 
Tod des Königs am ober vielmehr im Waſſer flatt findet und baf 
ber Tod des Führers für das Volk nad) einem im Alterthum weit 
verbreiteten und bei den Römern noch fange practifch feftgehaltenen 
Begriffe als SOpfertob für fein Volt Glück und Sieg erwirkt, fo 
werben wir fogfeid) erinnert an die Sage von bem Sabiniſchen Füh⸗ 
rer Curtius, der in der Schlacht zwilchen ben Sabinern und Rö- 
mern in bem Sumpfe zwilchen Palatin und Capitol mit feinem 
Schlachtroſſe verfinft. Diefer Tod erfcheint ebenfalls im Lichte ei» 
nes SOpfertobeó und die Folge mußte Sieg ber Sabiner fein. Ohne 
Zweifel ließ vie echte Sabinifche Sage ben Eurtius in bem Sumpfe 
wirklich umlommen und bie Sabiner im fampfe fiegen. Die fpi» 
tere römische Verſion aber, bie fi) nicht auf ben Standpunkt des 
Sabiniſchen Stammruhmes, fondern auf ben des Roͤmiſchen Statio» 
nalruhmes Πεβίε, ließ ben Curtins wieder aus bem Wafler geret» 
tet werben unb ertheilte ben Sieg ben Römern **). 

Daß diefe Auffaffung richtig ift, folgt klar aus ber Sage vom 
Opfertode des heldenmüthigen Curtius, ber in voller Rüſtung, hoch 
zu Roß ***) in bem Schlund Dinabfprang, der fid zum Schrecken 


*) Vergl. Aurel. Victor de orig. gentis Rom. 14 mit Liv. I. 16. 
**) Vergl. Hartung Relig. b. 9óm. I. p. 92. 
***) Diefer Bug fehlt ule in dieſen Sagen. 





Ueber zwei Stalifhe Mythen. 357 


und: Euntſehen Roms in ber Mitte bed Forums geöffnet hatte. Diefe- 
Sage ift nur eine Spielart ber alt Sabinifchen, und bie Haupts 
züge, SOpfertob des Helden im Waffenſchmuck durch Verſinken un- 
ter der Erde, find darin getren erhalten. 

Auch die Cage von dem. Helden Horatius Corles ift von 
dieſem Standpunkte aus zu betrachten und zu erklären. Horatius 
ig der Vorkämpfer beo Nömifchen Bolfes; ev opfert fid) freiwillig 
bem Tode, indem er von ber Brüde hinab in bie Tiber fpringt 
und darin umfommt, wie die ältere Sage gelreulich berichtete (Ρο. 
lyh. VI. 55); denn nur ſpätere Verdrehung hat den Helden mit 
einer Wunde, oder gar ganz unverletzt aus bem Fluſſe gerettet mer» 
ben fafen, jo wie fie auch bie Sage von Mettins Curtius ähnlich 
mobificirt hat. Die Aebnlichkeit der beiden Sagen von Horating 
und Curtius evfivedt fi) bis auf den Namen und beutet fomit auf 
eine gemeinfame Duelle im religiös-nationalem Gefühle; denn Hos 
ratius ifi nur bie Römische Worm für das Sabiniſche Euriatins 
‚und Curtius. 

In allen diefen Sagen alfo fehen wir bie uralte und vielver« 
breitete Syoee von einem SOpfertobe vorwalten, welche fid) feft aud» 
geprägt in ber Sitte des freiwilligen GSelbftopfers der Römiſchen 
Feldherrn bis in fpätere Zeit erhalten hat. Bringen wir mit bie 
fer Sbee freiwilliger Mienfchenopfer in Verbindung, was wir als 
einen allgemeinen Zug in biefen Sagen beobachtet Haben, namlich 
bie Todesart durch SSevfinfen im Waffer, und befonders ben Fall 
des Horatins Corles, fo läßt fd) ber Schluß ziehen, baf bie 
fcheinbaren Menſchenopfer, welche bie Pontifices jährlich auf ber 
hölzernen Brücke barbradjten, inbem fie Binfenmänner in den Fluß 
warfen, auf biefer religiöfen Grundanfchauung von menfchlichen 
Sühnopfern berufen, und nicht außer Beziehung zu jenen Gas 
gen fliehen. 

Somit hätten wir alfo die religiöſe und ethiſche Tendenz ber 
Romulusfage gefunden. Romulus ſtirbt wie Curtius und Horatius 
and Aeneas im Waffenfchmuc für das Wohl feines Volfes unb bie 
Götter nehmen das freiwillige Opfer wohlgefälig an. Was num 
aber die ſpecielle orm dieſer Sage betrifft, fo werben wir zuerſt 


358 Ueber gwei Italiſche Mythen. 


zu veſtimmen haben, welche Stelle Romulus ale. Odiriund in bem 
Syftem der Italifhen Religion einnimmt. | | 

Die Sagen über Romulus⸗Quirinus deuten anf zwei gat 
verfchievene Elemente hin, einestheifs anf Krieg, anverntheils auf 
Kruchtbarkeit ber Heerden unb Selber. — SDaffefée gilt von Mars, 
ben wir wohl für ziemlich (bentifd) mit Romulus Halten Tönnen. 
Bon biefen beiden heterogenen Beziehungen iſt min ohne Zweifel 
bie ältere biejenige, welche Mars um Quirinns zu Hirtengöttsen 
und Feldgöttern macht. Erſt ale fid bas Volk der Herten in ein 
Kriegervolk umwandelte konnte dieſelbe Verwandlung mit dem Stamm- 
gotte vorgehen, Die umgekehrte Verwandlung, ans einem Gott 
bes Krieges in einen Feldgott, war wohl nicht moͤglich, während 
Dagegen jede Nationalgottheit, ja eine Göttin, wie Mihene, wie 
unfriegerifch fle aud) von Haus aus erfpeinen könnte, ſich zur Get 
heit der Waffen umgeftalten fáft. 

Halten wir demnach biejenigen Attribute des Romufas-Önk 
rinus für die älteren und für den eigentlichen Kern unb tie Wurzel 
jenes Gottes, welche auf Fruchtbarkeit ber Heerben und Felder Be⸗ 
zug haben, fo entfiebt nun weiter bie wichtige Trage, vb der Ur 
fprung Ὀίε[ε Feld» und Heerdengottes (n irgend einem Theile der 
finnlihen Natur zu fuchen iff, oder ο er von Anfang an eine 
rein ideelle Abftraction war; in andern Worten: fnüpffe man bie 
befruchtende Kraft an irgend einen göttlich verehrten 9taturfürper, 
Sonne, Mond, Erde, Waffer, Feuer, aw, oder bildete man fid 
ganz unabhängig von jenen Fetifchen einen rein geiſtigen Gott ber 
Fruchtbarkeit. Die Bejahung der evflen Alternative wir dazu füh—⸗ 
ven, in allen uralten Stanımgöttern einer Nation mehr ober torni» 
her verftedt die elementaren Kräfte und bie großen, in bie Mugen 
fpringenden Naturförper zu erfennen. Diefer Anſicht huldigte in 
audgebefnter Weife unter den Alten Macrobius, ber. in Gens, 
Apollo, Divnyfos, Hermes, Mars, Sanud und mehreren andern 
Gottheiten nur den manchfach geftalteten Sonherigött- erfennt. Der 
entgegengefegten Anficht huldigt heutiges Tages eine noch giemlich 
ftarfe Parthei, welche ſelbſt Apollo und Artemis in ihrem Urſprunge 
son Sonne und Mond getrennt zu erfennen glauben. 


LI 





Ucher jo ei Italiſche Mythen. 3% 


ie mich in dieſem Btreite ganz entſchieden auf via 
Seite der erfleren Anſicht une brhaupte, daß alle Naturreligionen 
sed hir: Wergätterung und Verehrung her 9intwriórper ausgingen, 
Laß in ber. euflew Periode jedes Volledé bie obwalitende objertive 
Anfihaunug und Phantaſie vide Malurköuper md bie Träger odit, 
leder Kraft beirathtete, daß bie erſten Perfonificationen von Git 
tern ſich om folie Naturkräfte anfchloffen, und bag erſt in είπες 
foätexen Set der Noflerion unb Dibfürachon rein ideelle Götter auf 
ber ser moraliſcher Kröfte entſtanden. Demgemäß ετ« 

lee ich im Janıe ven Songetgott; ich folge bem Macerobiug in 

Ma: Auffaſſung des Mars ebenfalla ale Sonnengott und ip 
ſielle (δει im heufelben Cigenſchaft ven Quirinug an bie Seite. 

Des Θεμα für dieſe Anficht im Betreff Des Ouirinus Ian 
ih θίερ nur. in sinem Punkte ausführen, inſofern ev nämlich in bet 
Sage von ber Apotheoſe des Romulus liegt. Im Webrigen fana 
6 παν Im AUgemeinen auf Geütfte hindeuten; 

Als folie gelten denn ετβίίῷ die Weziehungen bes Romulus 
auf Mars, welche auf eite Sbentitdt beider Kinweifen 3). Mars 
if als Gietitiengoti aui Pefrudtenber Gott Ger ffeerben und eder 
(Hartung. Relip. d. Róm. Il. 160); aus derfelben Eigenfehaft Tet 
ten f feine Drakelſprüche her (Harlung ib. II. 173); bie Zwölf 
zahl ver Calíét unb Muellien mag auch auf bie zwölf Monde Bezug 
Yaben, bie das Jahr ausmachen. Ebenſo (ff aud Romulus οἵό 
Vorſteher der -DlrvalsiBräter und als Stifter ver Luperealien ein 
Feld: and G(etengotti, Was Ἡε Etymologie des Wortes Quirinus 
anbetrifft, fo Pat Hartung (Relip. d. Röm. I. p. 296) es mit 
eulau und warn uſammengebracht. Damit ſtimmt febr gut die Ver⸗ 
bindung bes- Momufus init der Heerdgöttin, fo wie ble bes Caecu- 
lus , des Süneftínifijen Romulus **), deſſen Name denfelben Wort⸗ 
ſtamm — mit Run Iſt κ. Etymologie richtig, fo ή 


. 5) Auf vem Quitinal war ein — des Mars Quirinus Berv. 
Aen. l. 292. So gab es auch eine Kombination Ianus Quirinus (Serv. 
Aen. ΥΠ. 610. Sneton, Oct. 22. Macrob, Saigrn. I. 9) ans Amen 
Gryaba, weil nämlich beide Sonnengoͤtter waren. 


**) Siehe diefe Sage bei Servius Aen. VH. 678. 


800 Leber wet It aliſche Mythen: 


fie eine bebenienbe Stübe für. bie Anficht, ; welche: JOgivinue di 
paci des wärmenden Tagesgeſtirnes macht. 11... 

- Der Somengott ift zugleich Gott des Jahres; deun in — 
Ahrich Wiederkehr ber Sonne in dieſelbe Himmelsgegend ift das 
Jahr begrenzt und gegeben. Daher iſt Janus mit bem. Jahre iden⸗ 
tifieirt und Erfinder der Kränze (Alhenaeus XV..692), denn 
Kranz und Ring (annulus, Dein. von annus). find Symbole des 
Jahres; daher wird er auf 12 Altaͤren verehrt; daher (inb ihm bie 
Kalenden jedes Monats heilig, fo wie beſonders ber erſte Tag des 
Zahres; daher endlich hat er tie. Zahlen 300 und 55 auf ſeinen 
beiden Händen in feinem Heiligthume am Fuße des capitoliniſchen 
Hügels. Go iſt aud) Romulus mit bem Jahre identificirt, und 
deshalb wird er als Einführer des älteſten Römiſchen Jahres ge 
nannt. Vorzüglich aber wird dieſe Identität klar in ber Gage vom: 
Tode des Romulus, zu welcher wir und jest Wenden; 

Zum Andenten an die Entrürfung des Romulgs unter be 
Bötter feierte man in Rom ba$ Feſt ber SSolféfluit Poplifugia, 
an ben Nonen des Juli, welche von dem Sorte ber Feier viefes 
δεβεό, bem Ziegenfumpfe unb Ziegenbaume ben Namen Nonae 
Caprotinae *) erhielten. Man zug unter Ausrufung vpn Namen, 
wie Marcus, Gajus, Lucius aus ber Stadt nad) bem Ziegenanger. 
Sklavinnen, feſtlich gefdmüdt folgten, neckten fid) unter einander 
mit Schlägen und Steinwürfen. Unter dem Ziegenbaume (bem 
milden Weigenbaume, caprificus) wurde geopfert, wobei ber Saft 
be8 Baumes flatt Milch gebraucht wurde, man ſchmauſte won fei» 
nen Aeſten beſchattet und mit feinen Zweigen geſchmückt. 

Diefes Feft wurde nicht allein auf «δει Sob des Romulus 
fondern aud) auf eine andere Begebenheit bezogen (Plut. Rom. 29, 
Camill. 33. Macrob, Sat. I. 11). Nach tem Galliſchen Ungläd 
benugten die Zatiner bie Schwäche Roms, zogen mit Heeresmacht 
vor die Stadt und verlangten Römifche Iungfrauen zur Ehe. Die 

Mömer wagten nicht dieſes abzufchlagen 2 taͤuſchten aber die Feinde 
*) Varro L. L. VI. 18. Nonae Caprotinae, quod eo die in La- 


tio Iunoni Caprotinae mulieres sacrificantur er nn μα faciunt: 
e caprifico adhibent virgam. , 





Neber zwei Italiſche Mythen, 301 


durch fino Liſt, welche cite Selavin Tile oder Philolis sit Na⸗ 
wen erſonnen hatte. Sie ſchickten die ſchönſtan Selavinnen als Rö⸗ 
merinnen bräutlich geſchmückt ins feindliche Lager. In ber Nacht, 
während bie, hevanſchten Latiner ſchlafen, ſteigt Ταἱδία auf: bien iili 
den Feigenbaum und giebt mit einer brennenden Fackel dewMNö⸗— 
mern eiu verabrebetes Zeichen; biefe :ühenfeflen bie ſchlafenden Feinde 
und. nehmen blutige Rache. Zum Lohne far dieſe That habendie 
Selmingen;an. jenem efte Die oben ‘erwähnten Freiheiten. :.7 

Es iſt Har, daß hier zwei Ueberlieferungan mit eincnder fire 
ten; ba& Feſt mar geſtiftet entweder zur Erinnerung an Otouwniue* 
Seb, oder zum Andenken an jene jüngere Begebenheit, nicht: für 
beide. Es ſcheint mir bag jene Erzählung von Tutela abder Philolis 
verhaͤltnißmaäßig febr jung iſt, wie ſchon dieſe Namen audenten; 
ber eine: iſt nämlich gemacht, der andere griechiſch. Die nae von 
ber Forderung ber Latiner und dem was daran hängt iſt weiter 
nichts als die Sage vom Raube der Sabinerinnen umgelehrt unt 
vom vömifchen Partheiſtandpunkte geſchildert. Jedenfalls fofite am 
jenem Feſte die Rettung des Staates ant großer Gefahr uisi 
werden. 

Auffallend iſt bei der Sqhilderung von jener gefiffeier bie 
hervorragende Wichtigkeit, die dadurch ber Ziege verliehen werk. 
Der Ziegenbaum (cuprificus) fpielt offenbar eine „Haspträlle; nad 
ihm zieht Das Volk hinaus, unter ihm und oom feinem: -Safte wird 
das Opfer dargebracht, mit feinen Zweigen beleänzte ſich das 3Bolf, 
son ihm. herab fatte Tulela das Feuerzeichen gegeben; er. gab bent 
Sefe ven. 9tauen Nonae caprolinge, und felbft die Göttis uno, 
ber. babeí ‘geopfert wurbe, erhielt babon ben Titel Caprolina. 

Koch auffallender wird dieſer Umſtand, wenn mie und erin⸗ 
nern, daß ja auch Romulus am Ziegenfumpfe (ad caprae palu- 
dem) .anf bem Ziegenfelve (Capralia, Paul. Diac, 49) οἑτ[Φίοαμὸς 
Und aud mit feiner Rettung aus dem Steome iſt derſelbe Baum 
in Berbinbung gebracht; venn ber ficus ruminalis, an deſſen Stamm 
die Mulde mit bem Zwillingen fodte, war auch nur ein wilder 
Beigenbaum, ein Caprificus *), | | Ä 

*) Wie daraus hervorgeht, daß ruminalis yon vumis fBvuft μη 


362 Ueber zwei Jialiſche Mythen, 


ως Beben, fragen toit, dioſe Verflechtaug ber Siege in tle Gage 
verit übonmind! Geburt mig Tod? Qi (8 Far, daß fie uiti Zufall 
ρε ikeines Spiel ber Willlichr ſein kann. Eine: tiefere Bedeuiung 
lltgt ομιὸ διά zu nn. e fommt nar pod aut, in zu 
— — 
Of Romnlus — - foni: Bst bet TERN * 
T" feine Gebart mit bem Aufange unb. fein Ten mit δέν Ende 
bes Jahres zuſammen. Der. Anfang des: Jahres If: ein willkuhr⸗ 
lich Feftgefegter und ift. bei verſchiedenen Volkern In verſchiedene Jah⸗ 
reozaitru⸗ geſetzt worden. In er fat. bei denfſelben Volle, wie 4:15. 
bei ten Römern, oft gefchwantt, Das’ normale Jaht der Hegupter 
fing mil bem 90. Jult an, b. f, mit dem Helifchen Aufgang des Gi 
sind. Daß der Anfang des Römiſchen Jahres fe (n blefe Seit fiet, 
$t nicht überliefert; indeſſen έβ wies nift unmöglich; jedenfalls 
bärfen wir annehmen, bag, wo Die Gage von Romulas entil«moon, 
fei.e8:in Europa, Megypten oder Kleinaſien, ber Jahresaufang in 
pem Monat fiel... Diefss iſt ver Boden, ben wir zur Erklaͤrung 
ben: Sage. einnehmen. Vor ber. Conjunction mit dem Hunbsferne 
nun muß die Sonne jährlich durch bie Milchſtraße durch; dieſe ift 
ganz paflınd, einem. Strome (Milch) verglichen, ant wenn ber At- 
fang des neuen Jahres mit dem Seitymnfie eintritt, wo die Sonne 
aus der Milchſtraße herwortaucht unb. in Das Zeichen der Zwillinge 
keit, die Seit, wo We Zwillinge Romnlus unb Remue aus dem 
Fufſe goreitet werben, fo lag es sabe in einen Mythe ο Cute 
des Sabres als einen Sob des Sonnengottes in jenem Strome zw 
(Φίδι, Roch näher gebracht aber wird biefe Anfehaunng dadurch, 
daß zwifchen dem Yeichen Des Gerd und dem ber Zwillinge, grabe 
an der Stelle, wo bie Milchſtraße ven Thierfreis durchſchneidet, 
eine Lücke (b, von einem Gitermbifoe bedeckt. Und grade über 
biefer Side glänzt als Stern erfter Größe. iut. Fuhrmann ber. Sie 
genfiern.CDapellay. Hier haben wir alfo béS Pudels Kern. Von 
dem Stern Capella wurde jene Süde zwiſchen ven Hörnern bed 
Stiers unb den. Füßen ber Zwillinge, die Stegemtadye benannt; 


88 war ein mildigebenber Baum, wie ber, beften Saft an Im Ln der 
Volkofucht Ratt Mil diente. 








Ueber aec tati fig eset! 409 - 


in dieſe Süde-müpte jaͤhrſich ole. Sonne Μπα. Died bogeichnet« 
Phi Enbe des FJahres. Hier lioßen fid ble Spot eain, dir 
nölhig waren; b36.bürasdibe Sube miteem:itropidem de Φα» 
ſtimmung zu Bringen: : Die Tage, waͤhrend welcher! der: Sonnengott 
im Strome der 9Ri(dflvalie. jwbradte, wuren delitti Dage“ van 
Trauer, den Unterirbifchen geweiht, dae eft: ber Volkeflucht wurde 
paffenb jest gefeiert. 

Die eben ausgeführte Auffaffung der Sage von Romulus 
wird viel von ihrer Srembbeit und Unwahrfcheinlichfeit verlieren 
wenn wir ung in ber alten Mythologie ein wenig nad ähnlichen 
Mythen umgefehen haben. Da ift nun vor allen die Mythe von 
Phaethon, die ganz ähnlicher Natur iſt. Phaethon iff auch ein Son- 
- mengott; auch er fommt in einem Strome um; nnb aud) biefer 
Strom ift nicht auf ber Erde zu fuchen, fondern am Himmel in 
bem Geftirn Cribanus, in welches bie Sonne ungefähr in berfelben 
Sahreszeit tritt, wie in den Ziegenfumpf. Berner haben wir in 
dem Seher Amphiarans einen Sonnengott, der fammt feinem Wa- 
gen plöglich in einem Abgrunde verfchwand. 

Wo die Sage von Romulus Tode entflanden fet, mag nad 
bem Gefagten wohl negatio dahin beflimmt werden, bag fie einer 
religiöfen Anfchauung angehört, die keineswegs auf Italien bee 
ſchränkt if. Daffelbe fónnen wir mit noch größerer SBeftimmtbeit 
von ber Geburtsfage behaupten. Diefe finden wir nämlich mit auf: 
fallendſter Aehnlichkeit in ber Herodoteiſchen von Cyrus wieder, und 
nicht ohne Wichtigkeit ift fier ber Umftand, daß Cyrus unter ben 
Perſern eben fo mit der Sonne iventifh war (Plut. Artax. 1) 
wie wir ed von Romulus behauptet haben. Alſo von bem Son- 
nengott, als Gründer ihres Neiches erzählten die Perſer biefelbe 
Gefhichte wie die Römer von ihrem Romulus. Bis auf ben 
Namen der Hirtenfrau, die den jungen Heros reitet, flimmen bie 
beiven Nationalfagen überein; denn die Lupa Wölfin, welche ven 
jungen Romulus fängt, ift bod) nur bie Hündin, Kyno ober Spaco 
des Serobot, Und follten wir in biefer Hündin, bie in Stalien 
zur Wölfin wird, vielleicht ben Hunbsftern als Wurzel finden, 
ben Aegyptiſchen Solh, ber beim Anfange des Jahres (90, Sui) 


364 Ueber zwei Italiſche Mythen. 


zuerf vor Sommenaufgang am öfllichen Himmel leuchtet? Seflte 
wit. am Cube die ganze Mythe ans jenem geheimmißvollen Nil⸗ 
lage, herrũhren, deſſen Einfluß auf griehiihe umb europärfche Bil- 
bang nach inuner in raͤthſelhaftes Dunkel: gehüllt iſt? Diefe Ent: 
ſcheidung bleibe fähigerem Urtheil vorbehalten. 

: fiperposf -6; Bunt 1853; | 2 98. Ihne. 


De iabulis devotionis plumbeis Ale- 
xandrinis. 


Veteres plumbeis tabulis, quae a Graecis ἑλασμοὲ μµολύ-- 
βδινοι nuncupantur, devoliones in inimicos inscribere, et in 
defunctorum lumulis, qui ad inferos animas eorum ferrent, 
deponere solebant. Quem usum in primis docti et illustris- 
simi viri Akerbladius 1), Viscontius 2), Boeckhius 2) iam pri- 
dem luculenter explicaverunt, pluribus variorum scriptorum ^) 
collectis locis, inter quos Taciti 5) et Dionis Cassii 6) duo ma» 
xime eminent. Tacitus enim Germanici mortem et Pisonis 
veneficia narrans ait: Ef reperiebantur solo ac parietibus eru- 
tae humanorum corporum reliquiae, carmina et decotiones, el 
nomen Germanici plumbeis tabulis insculptum , semiusti cine- 


res ac tabo obliti, aliaque maleficia, quis creditur animas 


numinibus infernis sacrari. Quae Dio graece: Ὀστᾶ yag 
ὠνθρωπων ἐν τῇ oixíg dv fj wxsı κατορωρυγµένα, xai ἑλασμοέ 
µολύβδινοι dgag τινας μετὰ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ ἔχοντες 
ζώντος ἔ9᾽ 00897”). 


1) Iscrisione Greca sopra una lamina di piombo (rovala in un 
sepolcro nelle vicinanse d’Atene. Roma 1813. 
" Rr Mémoires de l'académie des Inscriptions (nouvelle série) tome 

p. 236 

3) Corpus inscriptionem Greecarum, P, 1, p. 486 et seq. Nr. 538, 
539. Cf. Franz, Elementa epigraphices Graecae, p. 168, 169. Rochette, 
Mon. chrét. lI memoire p. 146. — Dodwel, Travels, T. 1, p. 452, Il, p. 
515 et seq. — Henzen, Annales de P Instilué de correspondance archéo- 
logique, t. XVIII, p. 203 et seq. et Bulletino, 1819, p. 77. De’ Rossi, 
Bulletino dell instituto. di "Alas Aetas archéolegios, 1852 

4) Plato. Rep.Il, p. 364. C; Legg. Xl, p. 933, A. — Artemidori 


Onirocritica, I, 77. — Harpocratio et Suidas V. «αταδεδέσθαι. — S. 
Hieronym. Vit. Hilar. 521, ed. Veron, 11, 23. — — B, a. 

5) Aun. II, 69. 

6) LVII, 18. 


7) Tabula prope Bomam reperta mortuorum, quibue hae devo- 


366 De tabulis devotionis 


Tres iam nolae sunt id genus devoliones, Atlıenis vel in 
vicinia repertae. Quarum primam, prope Hippadas portas de- 
tectam, in lucem edidit Viscontius ex apographo Fauvelii. 

Ἑρμῆς χθόὀνιος, In κάτοχος, 
ων ο μον iimdpnpepeot .-.. 
Φερσεφόνη, x&xedo ᾖςεησίαν 
πρὺς τούτος 1) ἅπαντας, 
καὶ Ἰλεοφράδην 
.. ἄαταδῷ nQog τὸς αὐτὸς 1), ὥσπεφ 
xoc. Nay(laagn. καγαδώ. πρὸς τὸς .ατός 3). .; 
dao: o ἆληπόλαμον varado FEM 
«καὶ ὸς ) μετὰ Kımolov ὅποντας. 
καταδώ. —— NE 

Secundam e sepulcri ruderibus prope Piraeepn efossam 
nolam fecit Akerbladius. Haud difficile huius monumenli in 
Boeckhii 5) et Franzii 6) libris imago reperretur; itaque 6émi- 
στολοχβαφικοῖς, ul Graeci dicunt, lileris unciales transcri- 
bere contenlus, quibusdam in locis ab antecessoribus meis 
eimendelam. ijerum edo., ut lectori formulas μα ‚liceat: 


siga: qo ut ανα eu9ova. . — 
TEE eed nnt t Zürugon. Zoovid. — 
»v. € καὶ ημητριονι καὶ & τις ἄλλας . ἐμρέ ἐχθβῤς 


fiohes committebantur, "Manes aliquando contra inimicos, infernorum Deo- 
rum vice, invocari demonstrat (Bulletino dell’ Instituto: dd Eorrispondense 
archeologica, 1839, p. 77): 


"^ * "" DÀNAIT. ÀNCILLÀ ;. KOICIA ο 
ecd CGARITONS . ; „DU . . SSTIAR.. ; j 
ACCEPTAM . HABIIAS . 2 


— 6 — ——— SOM CE 
RM, HABIIS . JMVTYCHIAM ον 
OB HA SOThRICHL VRÖRHM . ντ 


Y *Visédntiua: εσύτους, Peiperam, Τούτος dpribim. edt w τδε 
jene in Theocrito.geb- «oos Adsoun kin. 6 et M idest 20 AY1205X 
es lim 9 /TOZ METACKTHXIOT.: 
: 2). Τοὺς «αὐεούς.. Viso. - ^ c- — E 
.'8), δοὺρ αὐσοδς, Vili 1.50 ο τν ο 7 ν΄ 
4) Τους. Visc, NP Ma 
5) Corpus, T.I, p.487. set asd 
ον 6) Elementa Eeigraphiecs Graecae, p. £68. , : J 


plumbeis Alexandfinis. 307 


καὶ τονῖονς παντως. Ἱαταδῶ αυὐτὸές pon ^ - 
JO»qaiue, πάντας τούτους, | ο ο 
αὐσφὴςι καὶ sac τούτω» án' dgeb . ^ 00 u ie 
πραξεις σοι nagaxararigenm. 70 00 0007 Er 
. „ πηθεῖν, "Baum κάτοχο, κάτοχος - 
1091 τούτων τῶν ὀνομάξων 
x0 τῶν τούτῶν παβζω», 
Ἑρμῆ καὶ In, ixerevo ὑμᾶς τηθεῖν 
ταῦτα nal τοντους κολαζεε, :- 00 7 5 
Ἐπαινῶὼ τὸν uoAv(idoxenov. ο... 
Terliam primus publici iuris .fecit. Boeckhius » Qoi has 
lanlum lifleras dignoscere polüil: - ^ x 
«αίμογι ydevéqi, xai τῇ. ydo- 
-viq ?) xai τοῖς χΌονιοις πᾶσι 
,néuRe degoy ..«« ... 
χρταχΦόνια αὐτὸν... . « 
0.55. Mad, ἃ αὐτοῦ ... 
, Üvvara αὐτοῦ κόγίς . «ιο ο 
' TE γῆν πρὸς ἕκαστο», καὶ τὴν 
τύχην αντοῦ ἄγειδ... . 
Φεοὲ ἐπιτύμβιοι ὀνέρων .. . ο". 
τὴν ταχίστην. To dà ποτὸν 
ὅταν nix EP’ ἡμῶν καὶ τὴρτᾶν. -. ο. . 04 
τριακάδων ἀνιέρωσιμ ....« 
:@ δεσπόται χθόνιοι ἐπιτυο- "E 
; Ἔιοι dg $c δέδωκα δεκάτην "o 
.MÉxOL ἡμέρων τετταράκοντα. ' ΙΙ ο Ἡὐ 
Haram. devotiendm non omnes locos ita faoile η 
tabere, sed quid significet universa doa aperle manifestum. 
llaque quam ievocationes perlegó quäs trés primae lineae 
eqmplectuntur,.et praesertim vesba,: quibus: quaria.@t. octava 
constant, cum carminibus ante. plate comparo, vix. intelligo 
X mE : 


1d) Corpus, 41, p. 550, M. 1024. E aiiis 5| ; 
^ 2) Haag y2oypía Theoeriti T. "Eire et. Orpllichrem. — 
X9oríur βασίλεια esl. ee ovg Te ey) 


968 .De tabulis devotionis: 


cur vir exqujäilla doctrina praeditus Boeckhius hanc inscri- 
ptionem non eiusdem generis esse quam priores 'censuerit, 
sed in classe votivorum monumentorum lovaverit; 4antus er- 
ror tanti viri vix credibilis.- zZ 

Quarlam tabulam Cumis repertam Henzen, v. c., in An- 
nalibus archaeologici instituti *) addito brevi commentario edi- 
dit. Quod monumentum, saeculi R. S. cireiter tertii, a ma- 
rito in uxorem adulteram, nomine Valeriam Quadratillam, Ova- 
λερία Κοδρατίλλα, exaratum, formules et multa continet di- 
gna quae diligenter considerentur. De eadem tabula Radulphus 
Rothelte,: vir celeberrimus, nuper in commentatíóone nondum 
edita De Graecorum Superstitionibus disseruit, ut apparet e 
compendio, quod A. Maury, v. c., Athenaeo Gallico 3) nuper 
inseruit. 

Similes devotiones latina lingua conceptae ad Romam 
repertae sunt. Ex quibus alteram iam supra meis in notis 
laudatam Henzen archaeologico instituto notam: fecit ?). Al- 
teram De’ Rossi, vir doclus, edidit et commentario auxit ^) 
antierolicam imprecationem omnium vetustissimam , plumbeae 
laminae insculptam e sepulcri. ruderibus anno 1852 effossae 
et nunc in Museo Kiroheriano asservatae. 

Eiusdem generis devotionem reperimus in papyro Vien- 
nensi, ultimorum Ptolemaeorum tempore conscriptam; quem 
papyrum Petrettinius 5) publici iuris fecit. Hic cuiusdam Ar- 
temisiae, Damasis filiae, in patrem suum .dirae inveniuntur. 

In notissimo papyro magico, quod im Museo Lugduni 
Datavorum asservatur, exstat similis formulae exemplar quod 
inler; maximi morenli locos excerpsit Keuvensius et Epistolis 


e lt M 


1) T. XVIII, 1846, p, 203 et seqq. Tacola d'aggiusia G, 
' 9) L'Athénéum francais, 2 octobre 1852, t. I, p.215. 
ı ! 3) Buliktino dell Inptitulo di Corrispondensa areheologica, 1849, 


294 - 
v. A Ibid., 1852, cf. Civiliò Cattolica, VIII, 243. 
5) Papiri Greco Egisiani dell' I. R. museo di Corte, Vienna, 1826, 
4*, p. 1. Cf. Letronne, Analyse. des .papyrés Gréco Eggptiens de Peiret- 
téni, Jourwal»deg: 4atants, acht 18908, — Steinbüchel, Beschreibung der 
KK. sammlung Aegyplischer alterthümer, p. 52. | jc d 











plumbeis Alpxandrin is. 369 κ. 


ad Leironnium ‘) inseruit. In hac formula Typbon (sub πο... 
mine Aegyptio Seth, dogm £79, invocalur ut inimicuin aut: 
inimicam , τὸν δεῖνα n tjv δεῖνα , frigore οἱ febri, ῥέγει. καὶ, . 
πυρείῳ, deiiciat. T. et de 
Plane: novum aulem devotionis mhófumentum in hacod- - . ... 
mea disserlàlione exhibere inslitui, quippe quod catmina cone s + + - 
lineat: celeris ampliora et curiosius sine dubio concinnata. ΄ 
Repertum fuit inter Alexandriae rudera et a R. P. Poussou, ' — E 
Evangelii apud gentes barbaras praecone meritissimo Biblio- e 
thecae Caesareae Parisiensi oblatum. Duobus constat plum- - Y. 
beae laminae fragmentis eiusdem fere moduli, quae Graeecis; - - 
litteris inscripta lineas triginta septem complecluntür, linea 
quoque in duas partes diffracta, deficientibus printipio devo- 
tionum &àc fine. Litterae ad saeculum R. S. tertium: videntur * 
referri posse. | | “ 
Tabulis ipsis propter vetustatem deliquescentibus char- 
tam applicare et inde lineamenta characterum pressius expri- - 
mere non ausus, apographum quam accuratissimum oculis :sub- - 
iicere lectorum satis habui, quod inscriptionis faciem haud 
pessime reddit. (0 
In transcribendo et legendo opportunissimam mihi opem ' ^! 
praeslitit apographum quod pater, currente calamo, primo mo- B 
numenti adspectu olim exaraverat. Locos lamen plurimos. qui » 
corrupti sunt reficere non lentavi, praesertim quum | his in ta-, 
bulis paene vetustate consumptis formulae lam:insolitae, verha | : 
lam nova et incognita reperiantur ut ne ullam: quidem oon-. ^ ... 
BORN: vel qua. —— aeeatur, proponerb audeamus. :. ovt 


n \ MN 


T) .Léitrés à V. disini: er les papyrus. en el dress de. 
Musée de: Leide, pese. lettre, p, 39. 


* 
LI y? 


Ruf. f. Philol. R. 8. X. 94 


370 |) . e ΙΕΡΗ derstidhls 


Fragmentem prémaim Fregrienhi seeünduhn 
ee usi a tete gos ο hoe decer XHP..... DILAbAAABEANNIANO. 1 
. . MHX80NIEAPXEH3AM 440 X . FESPEYC APEPTA801MICONKAIKT 
... KAIIIAOTTRNTECEMMITAIRN MAAPXAMAKAIKOPHEPECHITLAA 
..... AQOKK- AIBERCERONH ο ZATAHNSOTBEMPOPHIEKICER A 
... OTONQMATOCTHCTH.... 1. KE.. MOP ... 2. ΘΗΡΣΩΘΚΑΙ 5 
EPMH XG0NIE 4PXEALAM 44b | QXENEVEIC APEPT AGQTMICON 
KAÁAIKTKAIILAOTTONYECE MMITA4QNMÀ A APX AM AK AIKOPH 
EPECXILA AZ AB Abb AG0TX Κ.ά4ΙΦΕΡΟΕΦΟΝΗΖ4Υ44ΧΘΟΥΜ AP 
EILAAGOYTO ANN 1ANOCTBÓI ZIACMNHMHCK AIHRNIKÖTMO 
NOTMNHMONEPETREITIK CM AOTMAICETHNITANTONAWGPO 1 
HONATNACTEIPANI AM o. 5. PAPHHIXOONHK AIANENET 
KAMENHTATOYMEAIOT o2. MEAHK AIAYTONTONME ^ 
AIOTXONXEPEC XJTAAN Y ‚ET. 0..COFAAHOELEPEBENNH 
APHIYAYEKTECKATATH —— eese, nn AAHOHEMGETERAITE 
AEIQCATEMOITHNIIP AT ΑΤΕΙ ΑΥΤΑ ΥΤΗΝΕΡΜΗΧΘΟ 15 
NIEAPXEAAMAPNRXEN EXWEYCAPEPI A80YMICONKAIKT 
KAINAOTTÜNTECENM. TAN MAABX An AK ATKOPH 
EPECXITÀ Y '4B4t8 MBOMK KAFBEPCEBONHZAYAMAXGOYF 
MAPK AIZAEEMOWECORENW CTOTVÉ'T TON QUCTECTN ^ 
EXETEMOINTRHDONIK . NANNMIANDFr THAIGCXEN . 20 
. HNICXYNTHNATNA ΜΙΝΙΝΑΟΥ 4A AABHCTEAT - 
TONKAIHAPAAOITEAQOP . . OICANAKATATHXHTRAT. 
TOYTACCAPKECTANEYPA ,  TAMEAHTHNY'YXHNINA 
ΜΗ4ΙΝΗΘΗΗΩΝΙΚΟ 4Ν ο TIOCEABEINMHAEKATE! MOT. 
AKOTCAITIK AKON MHAE ^7 BAEWTAIETIAEk AIY HORE . 25 
KQC.MOfttIfOTOTCITÓOO | Abb EOCNEIKHEHEIER AR - 
νε. PARTOTAPTAHNAN C - APNACTEIPAANACCA , 
... AEKERHOBVOYKENEAP . ΦΟΡΕΟΦΗΖΑΡΗΣΞΙΧΘΩΝ. : 
1HIIOXG9NILTYPIH HT A . sc .. HOTNIATHXG0NIAMETHPI 
MOP . 64P .. . ΟΡΚΙΖΩΟΕ KATACOTONOMATOCIIOI HCAI 30 
THNIIPABINEHYTHNKSIECH  : , - PBHOSMOITESNKATAJECMON 
TOTTONKAITIOIHCAIATTON " SNEPPHEPNHARNESAMA --Ι 
POXENEUEYCAPEPTAGOTM ICONKAIKTKAIITKOYTON 
YECEMMITAARNMAAPXAM AKAIKOPHEPECXITAA 
. . BAPBAGOTXK AIBEPCEPONH ZATAAXG0TMAPKAIAAI 35 


MONECOIENTOTOIIQTOYTO .. ... TONTECTEA . .. 
penne pc ara SACXETE xe dec 





\ 


plambeis’Alexandrinis. dn 


ανω ον νο 6— πθράλαβε Dlvyiayóy.- 
Ἓθ]μη χθύνις ἀχεδάμα, Φώχ [εν ἔψευσαδόρναδουμιδόν καὶ xt, 
„ai Πλούτων Τεσὲμ, μιγώδων μιἀθχάμα zul Κόρη Βμεσχυὰλ 
{ζαβαρβμιθουχινωέ Φορουφύφη Ζαυδωγθουμᾶδ, ὑρχίξὰ ve κά. 

5 «ra τ]οῦ J»9paroc τῆς Γη{5]... vesc 0c. Supe D καὶ 
Epp χθένιω ὠρχιδάμα, O rar Ayppeou'Qlpre Δούπισὸν.» 
mai ug, xni Πλούτων 'Yeo! . m peyadov μἀαρλάμα καὶ Κόρη 
Besayıyar Ζαβαρβαθοῦχ, ' . καὶ spospósy ΦΦουδαχφουμάρ, 
Φλιλάθόιτο ἀννιανὺς. τὴς dr. δίας μνήμης, καὶ ἨΦώνθιου μὀό- 


10 990 γινηµονδυέτω. δπικ-.. ιαλοῦμάί οετήν πυντὼν. ὠνθρώ» 
mé» ῥνκπύτόιραν xai : xgefieipd ῥηδέχθὼ, S'walabevey. 
παχδένη ra ταῦ puAlov εν [ου] μἐόλ καὶ -edpóv v0» καὶ . 


»Apetz0r, Wpsoyrya κι) iv) àv 0. oov" ἀληθὲς Roeffevv 
αρηινὰ, έκοὲς κατὰ vy - — (»)...... 4A298 ὀλθοτὸ καὶ Ve- 
15 «Ἀθιώσατό nor τὴν moayu ασε ἑαύτην. Boun y90c 
une ἀρχαύαμα, ops» . Jysvue oépra, θούμιδο», καὶ mir 
«a£ JMAoypray "Yeciai qu. γἁδὼν µμαθχα-ὰ xa? Κόρη ^ 
Ἐφεσχαγὰὰ Ζαβασβμθοὺχ, wai Φερσεφόρη Ζκυδδχφου-- - 
mug nal δα(μονὰς οἳ ἐν. «[τ]ούτῳ cQ εόχῳ dorby ouv. - 


20 «6686 οι σῷ Koax (o9 nass: τὴν doyéy; 
ér)5» iojgruo, «ns. δύνα - win, ind .σολλώβηστὸ mü- — 
τὸν καί παράδρισ vios : o, Ira φατοτήξητε a9. 


τοῦ τὰς σάρκδς, Κά γεῦραι σὰ pls, τὴν ψυχἠν, fva. 
un Sur enun e». τς WA, i09 su duow 
25 ἀκρζσοι Σι 20x00, μηθὰ βλέψαι δει 3 xac. ina..Abe- '.' 
αν rie MO κιν. ὑπὸ ταῦ σπΏ decéng au, éxdxime 
[co γὰ]ρ αὐξῷ ταῦτα. Ἡ παν δυνάβτβιρα ἄμασαῃᾳ . 
—8 .nprelopyovxsrtaQ — ^ Lun, ἀρεύβαζα, ; ONE, 
ὑπόχθω», πυριπῃγό[ζου | σα],πότμια In 7 x3oXa Meviggi 
30 μορ.»"  9ag ..., doxico 08 κατα σοῦ ὀόματος ποιῇσᾳε ,. 
τὴν πρᾶξιν τά ύτην xat τη ioa? µοι τὸν xaradsauov 
τοῦτον καὶ ποϊηδὰι αὐτὸν  ἐνὲργή. "Eon ἀθχεδάμα, 
Qu ys» dl ἔψευύσα ῥέρτα θούμ ı009, xai kr., xul Πλούτὼν u 
'Ὑεσὲμ uıyadoy μααρχάμ a, καὶ Koon Ἐρεσχιγὰλ — "7" 
35 [Ζα]βαρβαδοὺχ,καἰΦερσεφάδη Ζαυύδαχθουμαᾶρ. xai δαί- 
-μονες οἳ Sw τῷ όλ τούτῳ [στὸ αὐ[τῶν. se ossa [Acre] 
Paw νο [πας] Areas 


372 De tabulis devotienis 


s xoc LE Mer να: tolle Annianum. Mercurie snferne, ' 
dux populi animarum, Phochen . νο Pluto Hyesem ..., Core 
Sreschigal Zaburbathuch et Persephone Zaudachikumar , ad- 
turo je per Terrae nomen .. . Mercurie inferne, dux populi 
gninarum, Phochen . , Pluto Hyesem, . . . Core.Ereschigal . 
Zabarbuthuch. ei Persephone Zaudachthumar, memoria oblite.. 
reigr Annianus el Conici solius sil memor. Invoco. te, omnium 
‚hominum .dominam iremendam, quae lerram aperis, quae, hu- 
Jus heminis membra el ipsum hominem corripiens, o Erescki- 
gal ... . (yi, vere, Erebi regina ... Manes ... terum, opem 
mihi offerte ut hoc opus perficiam. Mercurie inferne, dus 
populi. animarum , Phochen . . ., Pluto Hyesem . . ., Core 
Ereschigal Zabarbathuch, Persephone Zaudachthumar, vosque 
ommes, genti, que hunc locum incolite, comprüncie mihi Eenico, 
vires Anniani, vires, polentiem, (auquam in carcere oincile 
au, «οἱ Aoris tradife, eius carnem, nervos, membra, animam 
corrumpite , ul non possit Eonico resistere, aut quidquam 
moli contra spe, seu audilu, sive oculis efficere; vincatur de- 
mum. meo ,. . el éncinerefur, hoc enun fatum ei comparaei. 
O Dea omnium regina . . ., quae montibus incedis , quae ter- 
ram rümpis, quae Tariarum incolis, quae igneos fentes. e solo 
prorumpere iubes, veneranda. Terra inferna. Heveri . . ., 
adiuro te per nomen tuum, hoc opus perficere et haec car- 
mina. protegere ut efficacia fiant. — Mercurie inferne, dus po- 
puli änimarum, Phochen . . ., Pluto Hyesem ... :,:Core Ere- '. 
schigal Zubarbathuch, Persephone Zuudachthumar, cosque emnes, 
genii, qui hünc locum incolite, mittite. : . praebele. . 

Lin. 1. Ksp . .. 0 πᾶράλαβε Avvavov] Nóvw — 
vaio &t nobis hucusque ignota inorti inimicum devovendi, Ka, 
id est genjum 'funebrem a quo, Homero teste, defunclórum — 
animae rapiuntur, invocando. In Theocriti Phorsocoitris alia 
invenilur morlis imprecalio , sed longe absimilis et. minoris 
momenli ih - : 
— m Aid! ὅτι amus — 
— τὰν Ardao o rien vat Meoigas, eem 


plumbeis Aloxandrinis. 373: 


In latina tabula quam De’ Rossi edidit legimus: 
QVOMODO MORTVOS QVI ISTIC 
SIPVLTVS IIST NIIC LOQVI 
NIIC SIIRMONARII POTHST SHIC 
RHODINII APVD M LICINIVM 
FAVSTVM MORTVA SIE. ' 

Lin. 2. ‘Eoun x9öve.] In ambabus pritnis Allicis ta- 
bulis magus incipiendo infernum Mercurium Mioquitar. ‚Prima 
79610; vocalür, | 

Eouns χθὀνιός, IN xdtoyoc, 
söounda κατοχος, ; 
'"Ἑομῆ κατοχὲ κάτοχος 
ἴσθι τούτων τῶν ὀρομάτων». ᾿ 
Electra matrem et Aegisthum Diis infernis devovens in Ae-' 
schyli Choöphoris ex God. Hormanni recensione: 
Κῆρυξ τῶν τὲ ἄνω 19 καὶ xuro,' | 
"Aonkov, Ἑρμῆ χδόνιε, κηθύξας ἐμοὶ,. 
Τοὺς γῆς ἔνερθε δαίμονας χλύειν ἐμὰς 
Εὐχὰς, πατρῴων δωμάτων ἐπιοχόπους, ' 
Kai yalay αὐτὴν, ) τὰ παντα sfxrerót, ^ - 
' Θρέψασά v! αὖθιρ τῶνδα αμα λαμβάνεω. 0o 

'Ad eundem 'Epuz χθόνιον potius quam ad Plutonem qi 
etiam in his tabulis invocatur, Zafjibpis xdorov sonen per! 
linet in tortia Atheniensi: do 

Aaduovi χθονίρ καὶ τῇ χδο- ο 
ms in, καὶ τοῖς χδονίοις πᾶσι | 
zéuno δῶρον. — 

lbid. 4ρχεδάμας.] Hoc Mercurii epitheton fere: dusta- 
φραστον esl. “ρχεδάμας, tanquam substantivum, nuftiin spud" 
scriptorem reperitur, sed proprii nominis usu. obvium et tri- 
um V. Pape ') et Boeckhii Corpus inscriptionum Graecarum ?). 

lbid, Qc4».] His in tabulis multa reperiuntur: insolila 


RTT 


. $i. 
D .t 


[i f» 
. η. ' 15 


Ca u vu 3 UT MN 


1) V. "Moyedá ας. 
2) T. 1, Nr. 169, p. 299, ο i, Jin. 28, 


$44 C Daitabnlis. devatienis. 


el externa Deorum nomina , .qusg, antea. editae non efferunt, 
οχοθρία Cumana ').. 8 jegimgg::  .- E 
Qo ye». — 
Πλογπῳ»' εσέμι FE ἃ " 
Κόρη ᾿Ἀρσχιγὰλ ο. 
Φερσεφόνη ZovjayÓnvpsoy ^^ c, 
.44ogo. — . 
Γη x9ovıa. ‚Meungt,.., 
Ni simile in Theocriti Pharmaceuiria aut Virgilii ecloga 
VII; iucundissimum poemalinm., ab Alexandrino quodam con- 
Scriplum, Κάμινος 7 κεραμὲς, quod inter Homerica saepius 
recenselur, nomina quidem insolita conlinet, sed nomina ge- 
niorum figlinae infensorum, quos: figuli deprecabantur, non, 
ut in hjs tabulis, :epilhela quae magi tantum: usurpabant, | 
"Hy d’ in’ dyeudeiz» τροφθάντες werde ἄρησθε ' ' 
Συγκαλέω δή ἔὄπειτα καµίνφ «ἀηλητῆθαςι 
Συύντριβ ὁμᾶῶς, Susgayov sa, καὶ Aafaror, dà Σαβά κτη», 
Ὡμόδαμαν. 9? üc.vgde τἐχκη Νακὰ πολλὰ πορίζει. 

Haud absimilia nomina reperimus ia illis lapidibus quos 
Gnoslicis tribuant. Ques Japides primus pater meus), postea 
vir doctus R. Recheite 3). optithe magica :esse smuleta demon- 
Siyaverunl, quibus, pagani. eb pasiaa Christiani ipsl. contra mor- 
bog. οἱ, maleficia ‚ntebantur ;. Trallianys enim Alexander eius. 
generis monumentorum usum contra -marlias :cammendat?). 

Divina ista nomina, ut verba magisa,. da quibus mox 
agam, nihil significare testes gunt Iamblichgs, 53. et Ensebius 6): 
καί τισιν ἄλλοις ἀσήμοις xat βαρβάροις ἦχοις τε. xad φωναῖς 


.ogpppm 


H 
» 


1) Iu illo: enim montumiento lin. 64-8 invoelat ο. infernum 
suh nomine; . ... co 

ἐρηκισὶθ φρηδραραραχαραηφθὶ . 

(ope i) Φεζερῦθ Φλαναβὶ déqey . 

220.  απιπαμμοῦ nogdsy τεκαξο . '.'. 

2) Revue archéologique, t. V, novembre 1846. 

3) In cómmentatione nondum edita de Graecorwm superetitiónibus. 
4) Med. lib. X, sub finem. 

5) De Mysteriis Aegyptiorum, sect. VII, ap: i 

6) Praeparatio Evangpolica, V9. an 


1 vu Us 
LE . 





ΟΡ οἱ Alexapdriais. C. 


suhauuaras '), ΤΑ ente arbitros ed ΦΧΗΦΛΕΙΑΣ. isteaum.: bare 
baricarum Orientis lipguarum quibus Pheeniees. au Ghakdapi 
aut Aegyplii, utehenjur..et quae», teste. Iamblicho 2), purius quam 
caeterae religionem.:gepvavgronuy 11. quaedam MAAS Ag 
pliaca qui: Pheenicia namina -Keparinamn, ‚ut Beelzohupe οἱ Tao 
in Cumanis tabulis, et 1222, COY X aut a in n apicibus 
de quibws-supra memori, . .. 

Haec Banane £m ERBEN -8. ΒΑΕ 9d, oni APO 
sierunk .. 

Dis. &peyea, dern Nani: Da. Bis — ea- 
dem dicenda sunl, Ut JP dd oN ig qe Post Mim 
tonis nomen, KE... MOP .., $4... GAPQO lingag 
quintae, APRIVA quaslae, decimae, ... ΕΚΕ AQBNOT- 
KENTAP , 92 viggeimag oclavge ὁ MOP .. @AP . 44 Magn 
simae, verha suni signifigaliong vacua, quihys magi wlabankay, 
ad similitudinem Graecorum verborum reducia, qualia repoxia 
mus in lapidihus, ques gneslicis non, ila pridem fribugbant, el 
ip quibasdam elis monumegtis, vt in lamina, aussa Alhgnis 
delega , nung im Caesarea Farisiensi ΑΗ ΜΜΕΡΗΙΝ 
quam npper. puhliei juris feci Eg | | 

JIETOTECIA- ea, a e 
ΕΝΕΦΕΡΩΟ - καν 
πο. — 


| nocuit p 
In ultima linea primo téspéea Nep howen agnoscere 


* 


crederes. T 

Lin. 1—4]. Theocrili — in qua, ut in Vir- 
giii eclaga VHR,. mula. nostris devotionibus haud ahsimilia, 
el jn intimis opinionibus, et in imploraigrum nyminym nomi- 
nihys, et eliam in quibusdam Ioris-minulissimg . consectando, 


1) y s De superstitionibus, 3. — Lucian. Philops. Xil. = 


mL . € | Ó[ó 
3) Milanjes d'archéologie, t. lui, p. 151. EFE" 


876 Dé tábülis dévotionis 


reperiuntur, nostrarum tabularum ad similitudiaem accedit, quod 
ad fórmam poemalis attinet; . Versus enim 

"Ivy6 ἕλκε vv τῆνον ἐμὸν nori done τὸν ἄνδρα, 
ᾳάθπι conatu non íta felibi Virgilius vertit, - | 

ο Ducite ab urbe domum, med carmina, ducite Daphnisi | 
et TE uc Cuius er . 
Doadso usv τὸν ἔρωθ', ὃ9εν Ἰκέτο, nötva Σελᾶνα, 
fortasse non surit tantammodo entercalares ‚versus, 

᾿άρχετε βωκολικᾶς, Moocaı φίλαι, ἄρχετ ἀοιδᾶς 

Anyers βωκολικᾶς, Moöoaı φίλαι, λήγει) αοιδᾶς, 
primi idyllii, sed huiusce invocalionis speciem referunt quae 
ördine símili deris: spatiis intermissis iteratur. : 

— Ceterum, tit in hoc lóco, pluribus .exetnplis manifestum 
est quod iam Car: Levesque !) asseruit, Theocritum in pasto- 
ram vitae imitatione diligentiorem, melius etiam quam η 
lius magorum formulas et ritus retulisse. 

Lin. 4 et 5. 'Opxíto os κἀτὰ τοῦ ὀνόματος τῆς Dc] 
Terra cuius hic modo fit mentio et quae tanti momenti erat 
in magicis carminibus, infra, tanquam una é'potentissimis in- 
ferni Deabus invocatur sub nomine Ποτνίας Z7; χδονίας Miv- 
ze. lllo in loco per próprium nómen suum adiuratur, δρκίζω 
08 κατὰ σοῦ ὀνόματος, ul hic Proserpina vel Dore κατὰ τοῦ 
dvouarog τῆς Γῆς. 

Ambabus in prioribus Atlleis tabulis Terra una cum Mer- 
curio χδονέφ imploratur. In prima xao og vocatur: 

“Eowns χδόνιος, In " sito. nex 

In secunda legimus: ^" ape ee 

"Ἑρμῆη xai In ? ἱκετεύω ἡμᾶς στον, 

| ταῦτα. | u 

Lin. 5. Ks... uop ... 0... — Haec verba 
sensu carentia, de quibus supra egi, cum aliis certe confe- 
ronda ‘sunt quae eidem Deae Terrae in-linea trigesima tan- 
quam epitheton imponuntur : 


1) Mémoires de ne des Interim 2. serie, t. HI, p. 1 
ei seqq. 


- 





planbeis Alexéndrihis. | 877 


MOP . AP... PX 

Lin. 9 et 10. Kai Ἠωνικοῦ μόνον. — Quod 
ad inimici mentem attinet, nullam huius genéris devetiotem 
ires tabulae Athenienses complectuntur. Ia αθαῦς' quibus apud 
Theocritum: et Virgilium magae mendaces' amatores: devovent, 
certe plurimagimprecationes reperiunturim thefitem et in anilname 
perfidórum' intentae, ianquam in hisce Sichli poetae versibus 

Ὡς τοῦτον τὸν xgoov ἐγὼ ἀὺν δαέµονι raxb, "ο 1 

Ὡς τάκὀιθ). ὑπ' ἔρωτος ὁ Μόνδιός — 
et in his Mantuani cycni, pos 

Talis: amor Daphnin, qualis; — fessa iuvaucum 

Per nemora atque altos quaerendo hucuiũu iucoa, 

Propter aquae risum viridi procumbit in uli 
- Perdita, nec serae meminit decedere nocli. 

Talis: amor teneat, nec sit mihi cura mederi. 

Sed his in locis argumentorum  diserepantia maxime ape 
peret, ned uspiam .perfecta reperietur congruentia. . ..- |: 

Lin. 10 et 11. Πάντων ἀνθρώπων δυνασεειραγ]. Cf. in^ 
fra. lin. 27, :ubi Terra: πανδυνάστειρα vooalur. ipods 

‘ [a: Cumanis tabulis numen inferoum 6 rox ὅλων Auo⸗- 
λευς nominatur. | ZEE BEE 

! Ein. 11. Παμφοβερα.] Haec — rosntuondi ratio 
nobis certa ac minime dubia videtur esse. Etenim &dhuo med 
nifeste in. ma&umento prima et ultima.àppaxent syllabae;: 11.441 
....P_4; piaelerea a litera «, non », prima desinit} e quo 
signo absque:dubio cognoscimus hic restiluendam esee z, @ 
aut B, Fd in tabulis ipsis lacuna un: literarum spatium 
occupat... EK S. 

Hoc e epitheton ' cum . lerrore Deae. infefràe, He- 
cates aut Persephones, nomini in opinione vulgi inhaerente 
optime congruit: Φερρέφαττα Óà πολλοὶ μὲν καὶ τοῦτο φο- 
βοῦντας τὸ ὄνομα, καὶ τὸν «ἀπύλλω, ὑπὸ ἀπειρέας, ὡς Soie», 
τῆς τῶν ὀνομάτων ὀρφότητος.. Καὶ γὰρ µεταβάλλοντες σκο-- 
ποῦνται τὴν Φερσεφόνην καὶ δεινὸν αὐτοῖς φαίνεται P. 

1) Plato. oum $. XXI. " > Wee 


318 | ida dabniis devationis 


Eandem sententiam verbis haud vi carentütug expressam 
tepepimus in magias Heaates invasstione, un Origen Φι- 
λοσοφιονμµάνοες *). inseruih: 

«άἵματρο intignumm, φόβον 9vzsoist — 

. Bandem opinionem prefanum vulgus eiusdem..Daao no. 
métilius J'doym eb dpa masse censebat, quisquia-siligengus | 
quem: mysia iovenibbük im Βριμα, qued poren m Carazi 
Dianae et Heoatae tribüebatur.. ; " 

: idem. prefesebat DOBEPOMALATE egilbeion. una cum 
Βριμω nomine Hecatae in quibusdam magicis lepadéhus dalum ?). 
Gorgonae inemendam et horréndam . faciem Heseien fbere 
magi credebanl ut Lucianus 3). 

Quod ad JEAN GINA nomen atiiaet in Therinne eiHip-- 
ponii nummis eidem Deae imposiéum, certe primo adspectu 
mullum huic παμφοβέρα prope videlur accedere; non tamen 
ew Lelronnio *) legere. velim παπδεύη, sed ibi Millingestium 5) 
libentius sequór, navó/vyn a óivo, verter, .derjvantem ; que 
duce dlibme prorsus in viam abripimur, acilicet: «bi 'Bririo im- 
perat, triquetra insignis, et rhambe;, οἱ Iyage, non minus. iae 
ter magieas res conspioua, οἱ Nicephorus ^) . engodos Ἔκα- 
τικοῦ nomen tribuit. 
oc! d. Βηβύχθων} Hoo epitketon Baocha in Orpkicorum 
drbelur: — - 

U Kowgeyövon μακάραν ἱερον Bag, εὔια Bunya, 

^ Εὐεροφὲς, tuyapnoc, noàvygSén xapnóv: dao, 
voc Φηξέχδων, Anvals, usyaodenig, αἰολόμαρφα 2}, 
eb. | gm : x CU ; 

Ῥηξίχθων», πυριφεγγὲς, ἐφάπτωρ, κοῦρε Oiuzcfao, 

"θὐρεσίφοινὰ xBgr$c νεβριδοφτύλας, ἀμφΜεῆρο. 

^d LV, 25. 
2) In "Mpide Musei Maffeani (T. III, pl. V, p 11 et 12). 
TPIVAPAAPRPIPPACI BOBEPOMMATERPIML. 

3) Philopseud. XI. 

4) Revue archéologique, tv. V1, p. 159. 

) QObservalions sur la numismatique de — Iiis, p. 56,5 


) Scholia in Synesium, p. 32. 
7) Hymn. XLIX, 3 et seqq. 





pl.uum ὃς Akoxandrimia. 3. 


ἀ]αιὰν Iugasyıas, ὑποχάλαις, Borguinpons *)- 

Lin. 14. »exvag.] Manes, »émvec, Arie len. ent 

in tertia Allicarum cewmpleelunur v | E 
Kai τρία. — πᾶσε 2 
"Πέμ. dagemn Fi ji PE 

Conferenda Dandes — tivecealio- ia Jatihis tabulis 
quas Henzen edidit, Idem v, οἱ ewm Franzio qengek «qgníao 
rendum, esse xauades auzovg oni, "'Orraquat , πάντας πούτους, 
in prima Alticarum.. — 

Lin. 19; καὶ dasnavag ol dv zu rag τούτῳ, dax.) Haec 
omnium geniorum Joci implorelio nohis m memoria lucu- 
lentos reducit Metamorphoseon Ovidii ?) versus, ubi ids 
omnium circumstantium rerum invocat genios: 

 Auraeque ef centi, montesque, amnesque, lacusque,. 

. Dique omnes nemorum, Dique omnes noclis adeste. . , 

Tot simul esse omnium rerum Deos quorum nomina Di- 
vus Augustinus in Civitate Dei (libro seplimo et oclayo) col- 
legit recordemur. Quam numinum turbam, mullifariae naturae. 
promiscuam apotheosim, facete irridet Plato in Phaedro 3 ubi 
Socrates: Όμνυμι γάρ σοι — iva μόντοι, τίνα Φεᾶν, ; 7 fov- 
Àet τὴν πλάτανον ταντηνί. 

Hos iamen genios Manes esse apparet. ex Cumianis la- 
bulis in quibus legimus, lin. 3—5: 


Y 


δαίμονες. καὶ πνεύµατᾳ ol ἐν τῷ rá- 

-πῳ we —— xai ἄρρενικῶν . 
ἐξορκίζω jua. m 

[ 49 ate dl 

Lin. 22 el 23. ἕνα κατατήξητῃ avro? τὰς angxeg; 1 τά ER 

τὰ μέλη τὴν ψυχην.] Cum his, in Anniani corpus, intentis 

devolionibus quibus nil simile in Altieis fabulis reperimus, 


conferendi sunl Horatii versus?) ubi quid in corpore suo Cà; 
nidiae maleficia efficerent, describit : 


1 


4) Hymn. Li, 9 et seqq. 

.. ,2) VIL, 396, ; 

οτι) T.À, p.21, ed. Bekker, 
4) Epod. X VII. 


386. De fabulis devotionis : 


Tugit juventas, et verecundus: color 0o 
Reliquit ossa. pelle amicta lurida : ES 
Tuis capillus albus est odoribus. 
Nullum a labore mie reolnal otium.: ' 
Urgef diem nox et dies noctem, ne&que &st 
‚Leobre tenia spiritu praecordia, 
Eontereid etiam hi Theocriti versus: ur 
' Jägıs 8 eu ἀνίασεν, éyo ὃ ἐπὶ 4Αλφιδι dapyav 
Aldo, χώς avra λακεῖ uéya καππυρίσασὰ, 
Kytaní»ag ἂφθη, κοὺύδὲ σποδὸν εἶδομες dvrüg, 
Οὕτω τοι ZffAguc Evi φλογὶ cagx' ἁμαθύνοι, 
duos latine vertit Virgilius, 
Daphnis me malus urit; ego hanc in Daphnide laurum. 
In Lugduno-Balavensi papyro (col. 10) Typhon Seth his 
verbis ο. Ὅλον ἦκε uoi, καὶ βάδισον, καὶ κατάβαλε 
τὸν ᾿δεῖνα 7 τὴν δεῖνα θίγει καὶ πυρείῳ 1). _ | 
“Lin. 23 et 24. ἵνα un δυνηθῇ Ἠωνικῷ ἀντίος ἐλθεῦ.] 
Haud absimilis locüs in secunda tabula Atheniensi: 


Καταδῶ avrovg σοι 
Ὀνήσιμε, πάντας τούτους: 
, αὐτοὺς xai τας τουτων En’ enoi 3 
πράξεις σοι πάρἀκατατίθεμαι , 
τηρεῖ». 
Lin. 25. μηδὲ βλέψαι.] Hic certe ad fascinalionem per 
intuitum alluditur, quam superstitionerh veteribus. familiarem 
fuisse, teste Virgilio, comperimus : 
S Nestio* quis. teneros oculus mihi fascinet agnos. 
" Lim. 26. σποδέσεως.] ᾿ Hoc verbum σπόδεσις τοῦ "gno. 
δέσἑωό enim. haud dubio pro τῆς σποδέσεως perperam scri- 
bitur; sic in lin. 23 zus σαρκες pro τὰς σάρκας legimus) no- 


1) Reuvensius Lettres à M. Leironne (premiere lettre, p. 39) ver- 
tit: ,Viens à moi entiérement, et marche, et renverse ww, lel du une 
telle "per la gelie et par la chaleur* , perperam, ut nobís videtur: et- 
enim diyos xai πυρεῖον non gelu et aestum, sed frigus ante febrem et 
febrem ipsam significat. Ber s 








‚plumbeis,Alexandrinis. .,.  ; δή 


vum est, περ. in ullo. scriptore aut lexigo reperitur, sed. M" 
recte et adamussim ex σποδὸς, cinis, deducitur. 

lbid. νικηύῃ.] Tabulis iascrihilur NEIKHOH pro »t- 
xn97 ex verbo »ixa», vincere, usitatjasimo ielacismi sphalmale. 

Lin, 26 et.97. ἐπέκλωσα yàg  αὐτῷ.ταῦτα.] ‚Hag .ver- 
bum .mihi absque dubio reslituendym videlyr in hoq loca,, cur 
us cum universo sensu oplime ‚congruit aorislus verbi. ἐπιες 
κλώθω, quod, ut ipsis Henrici Stephani verbis utar, plerumque 
capitur pro fatalia fila. torqueo, fatalia stamina duco, id est 
[aia tribuo, fatalia stamina neclo, tribuo, destino. Quod ver- 
bum. primum ad Pareas perlinens (yovro γὰρ λάχος. μοῖρ 
ἐπέκλωσεν ἐμπέδως ἔχειν !) mox omnibus Dis accommodatum 
est (Τὰ μὲν ap που ἐπέκλωσαν Φεοὶ aior 7). — Ὡς γὰρ. οἱ 
ἐπέκλωσεν rays δαίµων ?).) Sed non in Deos lanlum trans- 
ferlur nec alio sensu quam hic in Platonis Theaeteto ^) legi- 
mus: Πάντως τὴν περὶ ταῦτα εἱμαρμένην ἣν ἂν σὺ ὀπικλώτ 
ons, δεῖ ἀνατλῆναι ἐλεγχόμενον. 

Lin. 28. ὀρεόβαζα.] Mirum hoc ὀρεοβαζας, Moniivagae, 
cognomen infernae Deae impositum ut Dianae venatrici^) aut 
illius Deae cuipiam comiti, Sed meminisso nos decet unum 
in Hecate triplici πρὀσωπον» arcum tenere, tanquam venatricem 
Deam, ipsam etiam Dianam aliquando dignam esse quae me- 
tualur, lelis eius quemadmodum fratris morlem undique spar- 
gentibus. 

Lin. 29. ὑπόχδων.] In tabulis legitur ΙΠΠΟΧΘΩΝ, 
quod verbum, nec Graccae, nec ullius humanae linguae, certe 
pro ὑπόχθων, infernus, raro sed non inaudito iotacismi sphal- 
male, scriplum est. 

lbid. πυριπηγαζουσα.] Non dubitamus quin ita resti- 
luendum sit; nomen enim πυριπηγάζουσα, quanquam in scri- 


1) Aeschyl. Eum, 335. 
2) Homer. Od. 4, 139. 
3) 1a. 27, 64. 

4) P. 169, C. 

5) €f. * Aoreyug ’Ogsıtiyn. 


982 De tabulis devotionis plambeis Alexandrinis. 


ptotfbus auspiam invenitur, ep verbis πηγᾶζω & x60 cón- 
flatur, 
-t ' Bisto-pederh. et huic commentariolo-finenm "tmpono, spe 
fretas superciliosiotes Philologiee procos. hoc qualecumque 
medm’itbciniam non aspernaluos; ron quod oneri pares Nàmeros 
tiübete tonfilam, ‘sed (ne laborem tenuissimum exager&te vi^ 
der): ptóptet documenti ipsius pretium et raritatem, qua mite 
comptóbatur insulsa non minus quam invidiosa veterum cón- 
suetude, et quia verba sallem quatuor hucusque Iteudita 7 
cotíplettHur, ne voces aliunde notas, non sine quodam 
lexi6orum emolumento novis rebus inditas commemorem. Li- 
teat, dummodo prosim aliquanto, adversus comátus meos, si 
patum Rfices inveniuntur, poetae 'verba detorguere: | 
J ateries superabät opus. 

- (Sctibebam: Lutetiae — & d. IV non: rinm 
ΙΟ. J 

 Francibeus Lenormant. 


ο TT — απόδεσις, aegenapitunge 


ETE : s ou N ‚ ἐν 


- 





An Seren’ Prof und Diriiiotiut Welcker. 
Ko u. 


Seumeiſches Welter veranlaßte wich. “if meiner — 
Ancona nach Athen, vom 19. his 23. Diärz dieſes Jahres, in Pie 
zu verweilen. Ich benutzte biefe Zeit theils bie Gegend, fo weit 
das Wetter e8 erlaubte, in Augenfchein zu nehmen, theils einige 
Sammlungen von Altertfümern fennen zu lernen. Beſonderes In⸗ 
tereffe hatten für mich einige alterthümliche Infchriften von denen 
mehrere bereits feit längerer Zeit befgnmt und befprochen , anbere 
aber, fo viel ich wei, noch unbefannt find, wobei (d) übrigens 
bemerfen muß, daß bie mir zu Gebote ftebenbe epigraphifche Litte- 
ratur nichts weniger als vollfändig (ft und namentlich das Werk 
von Lebas fehlt. Laſſen Sie mich Ihnen Einiges darüber mit⸗ 
— EP —— 


2 


L 


* T 1. ! T m 
Ma TODA [75:44 X APOPQOM TO] 40À B 2D 
MÀ 4141 24 TOTENAYN HSME «μα ας 
BP adl, 4950 OztbyOF qM IPOD NO : 
Mary AMA Mao! YNO-GMNTS. MAT — —— 
Zutachſt gebe td) Ihnen eine ET genre Eopte "er Gtub⸗ 


ſchrift des Armadab. Sie iſt von Franz behenlbelt worven in ber 
Arthaͤvtog. Zeltung 4. Jahrg. S. 377 ff. ind nucth einem won err 


384 — Epigraphiſches aus Griedenlant. 


Sam. Bird in London eingefandten Facfimife abgebildet auf Tafel 
XLVIII ebenbafefóft, Wenn Franz bemerfte, bap fie einer wie⸗ 
verholten Reviſion bebürfe, fo fat fih das infofern beftätigt, ale 
das fegte Wort, welches in jenem Facfimile feinen Sinn gab, ganz 
deutlih ἀξυτάν if, wie Franz vermuthete. Hingegen hat das 
Farfimile an den andern von Franz beanftandeten Stellen Recht. 
Der achte Buchſtabe der zweiten Zeile von rechts ift deutlich und 
unbeftreiflar S, nicht 4 CI) welches man erwartet. "Weber bie 
Bedeutung biefes Zeichens weiß ich nichts zu fagen. ^ Der Sinn 
läßt nur uagvanevov zu. Ebenſo ift ber neunte Buchſtabe der 
vierten Zeile von rechts ein T und nicht ein F, fo daß es ἀρι- 
στευτοντα heißt. Da eine folche Worm fid) faum wird vechtferti- 
gen Iaffen, fo iſt vielleicht ſowohl hier ale in ber anberem Stelle 
Ein- Verſehen des Steinmegen mt das. aber vr a 


fend Wire. AE j 
, * 9, | 
^W 
5e 5.1 e SIOSKOYPUON 5. 
Zt j ee 8 
— . 4 \ * ] ^ 
: HM 
F N 


leben des Menelrates Dental abe ich Neues. zu:ber 
richten. Der baffelbe umgebende Graben war durch bem anhalten. 
ben Regen ganz mit Waſſer angefüllt, fo daß ich bie Schriftzüge 
nicht ganz aus ber Nähe unterfuchen, fonderg nur mit einem Glaſe 
aus einer gewiſſen Entfernung batrachten fonnte,: und‘ vie (uber 
Sammlung Desi Eollagiums befindlichen Gbpsahbrüde, von benen 
ich tint Gopit nahm, gewährten für bie Ergänzung ber Rüden nichts, 
Wieman übrigens: je die Aechtheit diefer Juſchrift ernſthaft at in 
Zweifel ziehen Aönnen, begreife id nicht. Dagegen [Φείπέ eine 
Damit: zufammenbängenne Mitteilung von Herrn Sam, Birch einer 
Perichtjgung zu bedürſen. In feinem Briefe a. a, O. &: 378 





Epigrapbifhrs aus Griedeníanb. 385 


heißt es nämlich ed fei δεί bem SRenefrateémonumente u. a. ein 
vierediges Kiſtchen gefunden ‚worden (NR. 4 der Tafel ALVII) 
mit ber Suídrift δέξοται «{ιοσκουροι», womit freilich bat Facli- 
mie nicht ganz übereinflimmt, ch habe ein Käſtchen nicht ger 
feben, wohl aber in ber Sammlung bes Eollegiums einen βείαεχ» 
nen Pfeiler, auf bem fif) die emtfprechende Inſchrift findet, wie ich 
fie gegeben babe. Die Erklärung Φδέδετωι «4ιορχούροιν οὓες 
eine ähnliche Berbindung halte ich für ganz unwahrfcheinlich, da die 
Stellung beider Zeilen zu einander eine Sufammengefórigfeit aud» 
zufchließen ſcheint. Ueberdies halte ich bie Schrift der beiden Zeilen 
nicht für gleichzeitig, glaube vielmehr taf ein Stein mit älterer 
Juſchrift, wovon bie Zeile rechts ein fragmentarifcher 9Re(t ift, fpäter 
anberweitig für einen den Diosfuren geweihten Gegenfland verwen. 
det worben ift, zu welchem Zwede man die Infchrift «Φ{4ιοσκούρων 
darauf meiffelte. Nach einer Turzen Anmerkung zu Birchs Brief 
a. a. D. [Φείπί auch Franz die zwei Theile ber Inſchrift zuſam⸗ 
mengezogen zu haben. eine Eopie giebt aber eben fo wenig 
δέξαι oder ὀέξεαι wie Kranz fad als δέξεται fondern λεξειατας 
oder wenn ber erfle Buchſtabe ale 9 zu (A ſtatt 20). fallen if 
δεξειατας , womit Birchs Copie faft ganz übereinfimmt, indem 
ijm nur das ε nad) bem 5 fehlt, wo er eine Lücke Hat. 


3. 


ο «414ΘΦΊΛΊΜΟ/ΙΦΟΛ 


An diefe beiden bereits bekannten Infchriften faffeu Sie mich 
eine wenigftens ebenfo alte, fo viel ich weif unebirte anreihen, 
welhe ich in genauer Abbildung in wirklicher Größe wieder 
gebe. Sie befindet fid anf einer Heinen Exztafel und Igehört ver 
ungemein gewählten Sammlung des Ritters Woodhoufe ehemaligen 
Schagmeifters der Regierung der Jonifchen Snfefn an, berfefben 
aus ber im Jahr 1850 Defonomides die intereffante Lokriſche Sn» 
fehrift mit dem Vertrage der Deantheer und Chaleer befannt ges 


madt hat und über die ich uen in einem fpätern Schreiben nod 
Duf. f. Philel. 8. 8. X. 95 


386 Epigraphiſches aud Sriehenland,. 


Einiges mitzutheilen θεα”). Die auf Rorfa gefundene Erztafel 
bat etwa 13 Gentim.. Breite und 5 Gentim, Höhe, ift in der Mitte 
entzwei gebrochen, ſonſt aber febr wohl erhalten. Auf ver Tinfen 
Seite Hat fie eine Ausladung mit cinem Loch für einen Nagel, 
eine entfprechende anf ber rechten Seite ift. jegt abgebromen. Die 
von ber rechten zur fínfen laufenden Gchriftzüge haben die gleiche 
ältefte Form, wie die Brabfchriiten des Menefrates und ?irníabas, 
nur find fie an Größe nod) ungleicher, wobei ich namentlich auf 
das  aufmerfjam made, Ob ih aus Berfehen den Querſtrich 
im Alpha ausgelaffen oder er nicht mehr zu δει (fl, vermag id 
mich nicht mehr zu erinnern. Der Wortlaut Aopıog µαάνέδηκε zeigt 
dag e$ die Suídrift eines Weihgeſchenkes (ft, welches ſelbſtredend 
gedacht ifl, wie 3. 9. in bem Diftichen tei Panfanias Vl, 20, 14 
und fonft oft. Der Name bed Weihenden «Ίάφιος if} mir anderwärts 
her nicht befannt umb fehlt auch in Pape's Lexikon. Das Weihge⸗ 
ſchenk fefb war ohne Zweifel von Holz ober — worauf Das 
Erztäfelchen mit zwei Stiften befeftigt tear. 

Indem id) mir vorbehalte Ihnen. nächitene ud Einiges über 
Korfu zu berichten, laſſe ich für bente noch eine Inſchrift ans Elen.. 
f$ folgen, bie zwar fein paläographiſches, wohl aber hiftoriiches 
Sntereffe darbietet. 

AOHNAIQNOITETAT MENOIYIIOTOYSHMOY 
ENEAEYSINIKAIP ANAKTOIKAIEPIOYAHITON 
STPATHTONAHMHTPION®ANO// TPATOYO 4 AHPE A 
STEOQANOZANTESAH MHTPIK AIKOPH/ANEOHK AN 
ASHNAIRN AGHNAIRN AOHNAIRN HBOTA 
OITETAIME OITETATME OITETATME Ο΄/ΗΜΟΣ 
NOIEAEYZINI | NOIEULIA NOIEFI®Y IMIAPXH 


| ΝΑΚΙΩΙ . . (hM XAN///A 
HBO Y.4H . HBOY.4H HBOY_AH OIIPTEIZ 
04H MOZ 04H HO Z :  O4HMOZ ITTAPX 
ZTPATH ZTPATII ZTPATH HZANTA 
THZANTA THZANTA THZANTA 


3) -foxoixác ἀνεχδότου ἐπιγραφῆς διαφώτεσερ ὑπὸ I. N. Oixo- 
vouldov μετὰ Γαλλικής µειαφράσέως nó * * * ἐν Κερκύρᾳ τυπο- 
γθαφεῖον Ἑρμῆς Χ. Μι κολα βίου σοκ 1860. 








Epigraphiſches aus Griechenland. 387 


AInvalov οἱ {εταγμένοι ὑπὸ τοῦ δήμου 

ἐν Ἐλευσῖνι καὶ ΓΠανάκτῳ xai éni Φυλῇ τὸν 
.' στρατηγὸν «{ημήτριον Φανο[σ]τράτου Φαληρέα 
ὃν στεφανώσαντες «{ήμητρι καὶ Koon ἀνέθηκαν 


Αθηναίων {θηναίων «θηναίων H βουλ[ή] 
ol reteyué of serayud ot zereeyud 6 duoc 
vos Ἄλευσὲνε vos ἐπὶ Ia vor ἐπὶ bu Inneoyn 
pero tar) σαν[ε]α 
'H βουλὴ “Ἡ βουλὴ Ἡ Bovig οἱ ἵππ εἴς 
ὁ duos ὁ δήμος . 6 danag ἵππαρχ 
σιρατη argaın στρατὴ yoayın 
ydcarta γήσανια Φήσαντα 


Die Infchrift fteht auf einer eieredigen Bafıs vor dem Schenfe 
haufe des Baſili Raphthopulos in Eleufis. Bei bem etwas eiligen 
Abſchreiben Habe ich einigemal die Form I] in meine Copie aufge⸗ 
nommen, glaube aber daß überall IT flieht, mie ich e$ hier geges 
ben habe. 

Die erſten vier Zeilen in größerer Schrift beſagen, daß 
Adnvalov οἱ τεταγµένοι ὑπὸ τοῦ δήμου ἐν Ἐλευσῖνι καὶ 
Πανώκτφ καὶ ἐπὶ Φυλῇ ven Strategen Demetrios von Phaleron 
befränzt und eine Bildſäule beffelben ber Demeter und Kora geweiht 
haben ; denn ber Accuſatio ^ v0» σερατηγὸν ΄ημητριον ift wohl 
ebenfo zu ἀνέθηκαν aff zu στεφανώσαντες zu ziehen. Nach an⸗ 
dern ähnlichen Inſchriften [deint freilich der Ehrenkranz das Weih⸗ 
geſchenk gemefen zu fein, vgl. C. J. 177. 179, abet dann war e$ 
ber Befränzte felbft, ber ihn weihte, Hier wird das Weihgeſchenk 
von denen, bie die Vefränzung becretirt hatten, aufgeftellt und wir 
haben bafer ohne Zweifel am eine der breifundert und fechzig Bilde 
fäulen zu benfen, die dem Demetrios errichtet nnd nad. feinem 
Sturze zerflört wurden. Vgl. Diog. Laert. V, 75. Strabo p. 
610 A. Plin. f. n. XXXIV, 6. Plutarch. reip. ger. praec. t, Il 
P 820 E. 


388 Epigraphiſches aus Griechenland. 


Unter der Hauptinfchrift flehen in kleinerer Schrift in adt 
Kränzen, menn ich nicht irre, Lorberfränzen bie Namen ber Be⸗ 
hörden unb Körperfchaften, bie bem Demetrios Kränze gegeben hat- 
ten mit den Aemtern für deren Verwaltung er fie erhalten fatte. 
In ähnlicher Weife findet fij dies C. J. n. 177 und beſonders 
auf ber deliſchen Sufgrift C. J. n. 2270. 

vd9praíov οἱ τεζαγµέχοι vno τοῦ δήμου ἐν Ἐλευσῖνι 
xai Πανάκτῳ καὶ ἐπὶ Φυλῇ 'die van bem Volke in Eleufis. und 
Panalton unb anf Phyle aufgeftellten Athener' können wohl nichts 
anders als bie in biefe Feflungen gelegten Beſatzungen fein. An 
die Befehlshaber diefer Pläpe zu benfen verbietet der Beiſatz 49η- 
Ῥαίων umd bie Präpofition d». . Daß bei Phyle inc ficht, läßt 
auf feinen Unterſchied ſchließen. Bei dieſer Hoch gelegenen Burg 
fheint biefe Präpofition bie übliche gewefen zu fein, wie aud Ly- 
sias c. Erat. Φ. 52 οἱ ἐπὶ Φυλῇ fagt. Vgl. Aeschines ο. Cte- 
siph. $. 186. Ueberdies fleht in bem zweiten Kranze aud ἐπὲ 
— während ín der Hauptinſchrift ἐν ift, und im erſten ſtatt 
ἓν Ἐλευσῖνε der bloße Dativ ᾿Ελενσῖνεν wie Παωφαθῶνι neben 
ἐν Παραθῶνι übíi war. Mean bediente fid) alfo tiefer verfchie- 
denen Ausdrudsweifen gleichmäßig. 

Beachtenswerth (ff, bag athenifche vom Demos in biefe Fe⸗ 
flungen gelegte Befagungen . genannt werben, Denn wir willen 
aus Panfanias L 95, 6, bof Kaſſandros, als er den Phalereer 
zum Epimeleten von Athen madjte, Panakton befegte. Er hatte 
Ῥεπιπαῷ damals. ohne Zweifel die malevonifhe Beſatzung daraus 
gezogen und Demetrios eine athenifche ſowohl in biefe Zeflung als 
in Eleufis unb Phyle gelegt. Damit flimmt denn. aud) überein, 
daß bei des Demetrios Poliorketes Ankunft nur mod) tie Burg von 
Munychia als von den Truppen bes Kaffandros befeht genannt 
wírb. Denn wenn Splutarj Demetr. 23 von maledoniſchen Be⸗ 
fagungen ία Phyle und Panakton fpricht, fo gehört bad nicht in um 
fere Zeit, ſondern in DL. 119, 9 und à, Daß e$ feit bie atheni⸗ 
ſchen Vefägungen felen von dem Demos ju bie Feſtungen gelegt 
worden, erffärt fij aus tem Umſtande, tap Demetrio? ver Pha⸗ 
lereer die Formen ber Demokratie bis auf einen gewiſſen Grab be» 











Epigraphifhes aus Griechenland. 389 


ſtehen Κεβ, wie ja Strato ΙΧ p. 609 «4 fagt οὐ µόνον οὐ 
κατέλυσε τὴν δηµοχρατίαν alla καὶ Enmvogdwos,. während 
Ῥαπ[απίαφ I, 25, 6 .íón geradezu Tyrannos area. Bol. Plaff bie 
Eyrannis Th. ll S. 117 f. 

. Tóy orgarnyov. Anunroıov — Φαληρέα, De 
metrios ‚wird in regelmäßiger Weife mit bem Namen bed Vaters 
und des Demos bezeichnet. .Die Bermuthung von Plaſſ, er Habe’ 
fih ungern nach feiner Herkunft, b. h. nach feinem Vater, nennen 
laſſen, weil dieſer Freigelaflener gewelen fei, ift ganz unbegründet, 
Daß er mehr ‚als. andere Athener mit bem. Demosnamen bezeichnet. 
wird, hat feinen Grund einfach darin, daß wegen ber vielen oin» 
mer bie ben Namen Demetrios trugen, eine unterjcheidende Bezeich⸗ 
nung nöthig war, die am natärlichfien 908 der Deimatgemeinbe ge⸗ 
nouımen wurde. Gerade fo wurden Thrafybulds der Steirier und 
der Kollyter unterſchieden. Berner heißt Demetrios Stratege. Wir 
feben affo, daß wie er Of. 117, 4 Archon war, fo (n anderen 
Jahren Stratege und zwar, wie bie unter Theile der Inſchrift in 
den Kränzen beweijen., öfter, Dort nämlich finden wir breimal 
7. βουλή 0 Oguog σερατηγήσαντα Scil. ἐστεφάνωσαν, Die drei- 
malige Wiederholung derfelbigen Formel brüdt ohne Zweifel aut, 
bag Rath unb Volk dreimal dem Demetrios, nachdem er das. Keld- 
herrnamt verwaltet hatte, einen Ehrenkranz breretirt Hatten. Der 
Aorift σερατηγήόαντα fagt and, daß dieſe Beſchlüſſe nach niever- 
gelegtem Amte gefaßt worden waren, während der Titel: argurn- 
yov umgefchrt zeigt, taf die Befatungen der drei Feſtungen ihr 
Gbrenbecret während der Amtézeit fapten, Es war das aljo we» 
nigftens feine vierte Strategies Kerner aber fehen wir and dem 
vierten Kranze mit der Jufchrift ἡ βουλή 9 δῆμος ἱππαρχήσανια 
und dem achten mit οἱ inmelg.inaapynoavra, taf er auch’ bas 
Amt eines Hipparchen ‚verwaltet und nad) temjefben von Rath und 
Bolf, fo wie von den Rittern, einen Ehrenkranz erhalten hatte. 
Bielleiht darf man aus dem Umflande, daß 7 8. 9 9. ἑππαρχή- 
σαντα Sor 3: [; ὁ δ. orgar. ſteht, ſchließen, daß die Hipparchie 
ben vier Strategien. vorangegangen war. « Daß οἱ ἡππεῖς inn. 
zuletzt ſteht, ſpricht nicht dagegen. ^ Man feste die om. Bolt und. 


390 Eyigrapdifhes ans Griechenland. 


Nat verretirten Ehren affe Hinter einander nnd dann erſt ohne 
Rückſicht auf ble Zeit den Beſchluß der Ritter. Da man wohl 
annehmen darf, daß die erwähnten Aemter affe in die zchnjährige 
Etantsverwaltung des Demetrius von Df. 115, 4 δί DL. 118,1 
falten, fo erhalten wie álfo bird) unfere Inſchrift für fünf tiefer 
Jahre tie Aemter, -die er Ach geben lieh, wahrfcheinfih fir die 
fünf erften. Dapu kommt dann noch das Archontat für Ol. 187, 4 
und nach Polyaͤn IV, 11, 2 vie-Strategie für DI. 118,1 und fo 
fehlen uns wur fe drei Jahre die Nachrichten. "Ans dem Umſtande 
bof auch fonft bedeutende Staatsmänner Jahr Für Jahr zu Stra⸗ 
tegen ernannt zu werben pflegien, in Verbindung mit den fimf über 
Heferten Gtyategien des Demeirios, läßt fid vermuthen, daß er auch 
in tiefen erei Jahren Stratege geweſen fei. 

Plaff bat. a. a. O. auf Diedor XVIH, 74 geſtützt die Ver⸗ 
muthung aufgeſtellt, Demetrios habe den Titel eines Epimeletes 
geführt. Es ſcheint das allerdings in Diodore Worten zu Regen, 
obwohl fif auch denken Hehe, daß ev nicht ſowohl ben officielfen 
Titel als das Wefen feiner Stellung habe bezeichnen wollen, unb 
es ließe (i bamit ver frühere Austrnf προστάτης Önuov vtr. 
gleichen, wit bem Perilles, ffeon und andere Demagogen bezeichnet 
werben, ohne Daß er je ein Amt bezeichnete. Mag dem aber ge⸗ 
wefen fein wie ed will, fo ſcheint jedesfalle Demetrios ben. immer- 
bin gehäffigen Namen eines Epimeleten abgelehnt zu haben und 
offieiell nach ben zuweilen verwalteten Yemtern, Hipparch, Stratege, 
Archon genannt worden zu fein, worin mit unferer Inſchrift Polyan 
4. a. O. and Davis bei Athenäus All p. 542 übereinſtimmen. 

3u «{ἡμητρε:κα) Κύρῃ egt. C. J. 957.588. 899. 

Bei ten acht Infchriften in ten Kraͤnzen iſt die Ordnung in 
ber fie auf einander- folgen zu bemerfen, indem zuerſt die Körper» 
ſchaften die das Weihgeſchenk aufflellen, genannt find, baun erft Rath 
unb Volk, bie früher Kränze deeretirt hatten, und zuletzk die Rikter. 
Auffallend iſt das Aſyndeton 7 βουλὴ ὁ ὁῆμος : während ed fonf 
zu heißen pflegt ἡ Bovàs xài ὁ uoc » 3. C. J. 2270. Man 
fónnte vermuthen, daß damit beſondere von dent Rathe und andere 
von dem Volle terretite Kränze gemeint feien, wie tad C. J. 177 





Epigraphiſches aus Griechenland. 391 


ber Fall zu fein ſcheint, wo 6 ὀῆμος und 7 Bovin je in cinem 
befonderen Kranze (tefeu. Aber dann wären jebesfils aud) hier 
die beiden Behörden in befondern Kränzen. 

Wenn bíe obige Annahme über bie ie: Aemter τί. 
tig ift, fo ift dieſe Inſchrift SOL. 116, 4 oder 31%, 9. Ch. ges 
fegt werben. Diogenes Qaert, V, 75 erzählt nun, alle dreihundert - 
und fechzig Statuen des Demetrios feien innerhalb nicht voller drei. 
hundert Tage verfertigt werden. Wenn das richtig (ft, fo ſchiene 
am wahrfheintiäpften, bag das. bafb nad) dem Antritt ver Amtsver« 
waltung geſchehen wäre, da fid) fpäter faum ein paffender Anlaß 
denfen láft. Damit wäre freilich nad) der gegebenen Erklärung un- 
fere. Infchrift im Widerſpruch. Ich geftebe aber, daß mir bie ganze 
Erzählung des Diogenes höchſt verbächtig erfcheint. Demetrios war 
zehn Sabre lang Verwalter des Staates und mun foll ihm eine 
Maffe von Bilvfäulen in dem Zeitraume nicht voll eines Jahres 
errichtet worden fein, in bem übrigen neun Jahren Feine cinzige, 
ohne bag man einen vernünftigen Grund, etwa irgend eine glän⸗ 
zende That, findet *), ch vermuthe baf entweder eine Verwechs⸗ 
[ung mit Demetrios Poliorketes zu Grunde legt, ver fid) oom Eude 
bes Archontats des Eharinos DI. 118, 1 nicht viel weniger ald 
ein Jahr in Athen aufhielt und bem in biefer Zeit befanntlicy vie 
allerausfchweifendfien Ehren deeretirt wurden, ober daß Diogenes 
in feiner befannten Confuſion einen früheren Schriftfteller mißver⸗ 
fanden hat, ber denſelben Gedanken ausgefprocen hatte wie Pl 
nius h. n. XXXIV, 6, 12 wo er fagt: nulliqua arbilror pluris 
statuas dicalas quam Phalereo Deimetrio Alhenis siqnidem 
CCCLX staluere .nondum anno hunc numerum excedente: 
Und ähnfich fatte fid (djon vor ihm Varro audgebrüdft. 

*) Auf die rhetoriſche Webertreibung des Dio Chrys. XXXVII $. 41, 
tec. 1500 Bildfänlen des Demetrios nennt, ift nicht ter minbefte Werth qu 
legen. Die übrigen an a Gewaͤhrsmaͤnner geben deuslih 360 oder 


mehr als 300 als die Geſammtzahl der Bildſäulen an, bie bis zum Sturze 
des MNanueo ihm waren errichtet worden. 


Bifd ex. | 


Aeschyli Tragoediae recensuit Go- 
dofredus Hermannus. Tom. κ. ΕΕ. 
Lipsiae apud Weidmannos 
a. MDCCCLII. 


(6. 66. 217.) 





Das erfte Stafimon tes Chors in ben Septem ift durch rechte 
Benubung bed Med. und Hermann’s Fritifchen Scharfblid als berichtigt 
zu betrachten. Alles bier aufzuzählen, was geleiftet ift, würde zu weit 
führen. Nur als Beifpiel möge angeführt fein, bap B.275 bie Lesart 
des Med. δυςευνάτορας anf die rechte Verbefferang des δράκοντα ὃ 
in ὁράκοντας führte, wodurch ετ eine Teichte unb gefällige Strur- 
tur unb ein angemeffener Gebanfe gewonnen wird; fo wie daß 3B. 
987 ἐξαφέντες ἐχθροῖς zwar eine fühne aber gewiß fidere Verbeſſe⸗ 
rung genannt werben darf. Statt weiterer Aufzählung will ih aud 
bier lieber eine Meine Nachlefe geben. Zunächſt giebt ber Med. 
8.307 κεχηθρωμέόνας mit übergefchriebenem ει, unb tied ver- 
dient nad) meinem Bedünken, abgefehen von der gröfieren handſchrift⸗ 
lichen Beglaubigung, auch rücfichtlich des Siunes den Vorzug. Denn 
χεχειρωμένας giebt neben bem ἄγεσθαι πλοκάµων feinen. wefente 
Tij neuen Begriff, fondern verleiht nur bem Ausdruck eine gewiſſe Fülle ; 
Dagegen wird durch κεχηρωµένας ein neuer Begriff gewonnen, tie 
Schilderung wird durch biefen neuen Begriff Wittwenund Waiſen 
eine τείφετε, endlich ift die Nebeweife ἄγεσθαι ἱππηδὸν πλοκα- 
pov durch Suppl 414 ἀγομέναν innndov ἀμπύκων geftügt. 
$8. 296 veranfapte mich die handfchriftliche Ucherlieferung καὶ za», . 








Aeschyli Tragocdiac. Recensuit God. Herm. 393 


nicht δεί. tem. Hermann'ſchen ἄταν ſtehen zu bleiben, fonbern Lieber 
χάκαν zu ſchreiben. Hermann führt in beu Annott. dieſelbe Ber 
befferung auf und Hält fie gleichfalls Hier für paffenb. Ich ziche aud 
jetzt nod) biefed x ax a» vor. Es bleiben nod) zwei Stellen, die ich 
anders emendirt unb erflärt habe. — Junddft erklärt Hermann 35. 
315sq.: deploranda sors est earum quae carplae ante soleın- 
nem ritum, quo vix maturus iuventae flos decerpilur ,  relicia 
domo'tristem ingrediuntur viam; Bei diefer Erklaͤrung ift aber 
ὠμοδρόπων matt, benn was fof dieſer Zufag "bag bie Hochzeitfeier 
bie faum reife Jungfraublüthe bricht’ Hier an brejer Stelle, wo ber 
Gebanfe ausgefprochen- ift: daß bie Jungfrauen oor ber Reife un- 
zeitig gepflüdt werben. Auch ift bie. von Hermann. angenommene 
Erklärung von αμόδροπος wohl nicht richtig: es heißt unveif 
gepflüdt, ein Begriff, ber in biefer Schilderung durchaus angemef- 
fen if. Ferner. iff der Begriff apre in ἀρτέδροπος nicht vou Her- 
mann beachtet ober übevfeBt. Soll es heißen eben gepflüdt,, fo 
ift e$ matt; ver rechte Gegenſatz ift nicht: kurz quvor, eben, fon- 
dern unzeitig, unreif. Daher beziehe ich ὠὀὐμόδροπος auf bie Jung- 
frauen, umb ἀρτίδροπος (ἄρτι in der Bedeutung: redjt unb rich 
tig, vechizeitig und gehörig) zu νόμιμα, zu ber Hochzeitfeier. Denn 
taf ἀοτίδροπος (unb nicht ἀρτίεροπος) hier bad rechte Wort fei, 
bezeugen die beflen Codd., die Scholien und Euslath. ἐν uero- 
παρῳ o) µόνον καενὸν ἐὰν, ὡς ἡ παροιμία, ἂνθος ἀναφυῇ, 
αλλά καὶ say και Alayvior ἁρτίδροπος ὀπῶρα γεαζουσα 
r9vy427. Zugleich { darin eine Beſtätigung meiner Erklärung 
gegeben. Ich fefe alfo : 
χλαυτὸν d’ ἀρτιδρύόπων ὠμοδρύποεις 
- Ζομίμων» προπαροιθεν διαμεῖψαι 

and verfiebe tie Worte: oon ben ungeitig, unreif. gebrodenen Jung« 
franen.vor der Hochzeit, wo man rechtzeitig die Frucht pffüdt, die 
nun den Weg ber Kuechtfchaft wandern ans der Heimat, aljo in 
ta6 Haus des‘ Siegerd. Dann fat νόµιµα ein paflendes und be» 
deutungsvolles Epitheton im Gegenfag zu αἱμοδρόποις. Die zweite 
Stelle ift B.340 ” 329. Hermann's Berbefferung hat in metrifcher 
Sinficht ‚Feine Wahrfcheinlichkeit, bev hyperkatalektiſche Dochmius hat 


394 |^ .  Aesehyli Tragoediae, 


wohl am Ende, ſchwerlich am Anfeng das. Verſes feine Stelle; aud) 
ik mie dpi. dog bedentlich. Denn ſagt man auch Kup! ds. 
Anigıy ἔπειραν, m6neguérQ ὁμφ)  ὀνύχεσσιν, αἁμφὶ nvgl 
dr00, fo erfenut man bod) ſogleich die Verſchiedenheit biefer Stellen 
von der worliegenken. Es fehlt DB. 320 eine Silbe, wie die An⸗ 
tiſtrophe V. 340 zeigt. Vermuthlich fiel ein ἐν oder συν aus. Denn 
cvv wird öfter fo gebraucht, 3. 99. Soph. Phil. 1335 συν τόξοις 
πέρσας, und Aiſchylos fagt auch anderswo σὺν dope. Dann if 
dad Meirum gut unb bie Antiſtroophe bedarf nur eimer Umitellung 
und Einfetzung der .poetifchen Form χύρσας (uf. Heſychius) ſtatt 
xvongag, ium vole Eutſprechung zu. gewinen: 

‚apüg ἀνδρὸς Ó' argo av» dogi καίνεται 
asxo0r you a κύρσας Δαλαμηπόλων, 

Zur Ausfüllung dee 38. 300 bezeichneten Lücke ſchlage ich. beiſpiels⸗ 
weile vor: καὶ πόλεως ῥύτορες svedgn: ngentol τε στάθητ) 
ὀξνυγόσις λιτᾶισιν, eher ven Sinn. ter britiſch ſe ſchwierigen 
Stelle V. 34449 fann fein Zweifel fein... Ste ift, wie Hermann 
auch exflärt, zu verfiehen von bem fchmeren Loofe der jungen Sela⸗ 
vinnen, die in ter Geíangenídaft dem C ieger als Kebsweiber dienen 
müffen, ein Dienft ber.ben Sammer. nur noch mehrt. Mithin find 
alte Erflärungen abzuweiſen, vie »vxregor τέλος auf ben Tod deu- 
ten, ein Grdanfe ber dem Zuſammenhange gänzlich-widerfpricht, da 
ja der Tod bem Chor oben. eine Erlöſung ſcheint und ber Todte 
vor beim Ueberlebenden glücklich gepriefen win. Wurde zuvor ale 
beffagenswerthes Roos der Jungfrauen bezeichnet, gefchänvet und zu 
früh gepflückt zu werden — hier wird ihr bevorfiehendes tranriges 
Qoo in der Knechtſchaft gefckilvert, . Allein Hermann’s Verbeſſerung 
αἶσιν ftatt .εὐνάν und Erklärung viri violoris ut gravioris hoslis 
(ει ut gravioris hoste) [είδε an. mamfen Unzutraglichleiten. 
Diele Erklärung ift gefünftelt, und genau betrachtet fommen die 
Begriffe «rdoóc cvzvyossro; unb ὀυςμεγοὺς ὑπερτέρου anf taf» 
felbe hinaus, denn ben ungirauen miberfáfrt bas Unglüst nicht, wenn 
nicht der Feind zugleich Sieger tft, und eher tritt an fie nicht Diele 
Roth, beoor er fiegneid) die Stadt münmi. Der Gedanfe wire 








Recensuit Godofredus Hermannus. 395 


affo fief, wenn man "efe beiden Begriffe im Vergleich dec in 
Steigerung zu einander felit, Au Reót bie Worm εὐνάν. naht 
nach einer Verderbniß aus. ch Habe freilich ſelber: ehemals: ftatt 
des ſpectellen Begriffs εὖνα zu Anfang des Satzes einen allge 
meineren ſubſtituirt: αἶσαν αἰχμάλωτο», damit der ſpaͤure Aut 
druck »éxrtoo» τέλος um fo Fräftiger' hervortrete; allen eben tie 
borifche Form sura» und die Angemeſſenheit tet Begriffs an unb. 
für fih Haben mich anderswo die Corrnptel fuchen laſſen. Beſon⸗ 
ders fpricht aber gegen Hermaun's Emendativn die Veränderung des 
τλήµονες in τλῆμον. Dies haben alle Codd., es entſpricht nicht 
ber Strophe; mithin bavf man bier ben fehler ſuchen uns es für ein 
Gtoffem haften ftatt eines fouonymen Wortes. Damm hätte aud) der über» 
lieferte Plural rAyuorss feine Erflärung, in ſolches Wort wire 
τλητός und hier daher Au rad. Demnach efe und interpangire ich? 

duwidsg δὲ χαινοπήμονες νόαι, 

TÀat&( εὐνὼν αἰχμάλωτον 

ὠνύρὸς εὐτυχοῦντος , ὧς 

δυςμενοῦς ὑπερτέρου 

sing ὁστι γύκτερο» τέλος μολεῖν, 

παγκλαύτων ἀλγέων ἐπίρροθον. 
und ico dc in der Bedentung “denn, weil’ bemm bas- sit. ihre 
Ausſicht, des ſiegreichen Feindes nächtlichen Dienſt zu verfefen, einen. 
Dienſt der den Schmerz noch mehrt. 

Es folgt die prachtvolle Schilderung und Sharafterifif bey 
Führer bed feindlichen Heeres ſowie der dieſen gegenäbergeftellten 
Thebaner. Hermann fireibt nach hanpfchriftlicher Ueberlieferung 
B. 354 sia! ἀρτίχολλον αγγέλου .Aörov. uudelv, und grammatiſch 
ift gegen die práfentifibe SBebeutung vom εὖμε nichts einzuwenden. 
Allein có muß αἴθδαπα αρτέκολλον zu λόχον bezogen in ber δε, 
deutung’ "men! genommen werben, umb dies fcheint mir im Munde 
des zweite Chorführers, nachdem ber erfle eben νέα» φέρει πενθω 
gefagt Dat, nicht paffend; wohl aber wird auf die Anfünbigung : bed: 
nahenden Boten mit neuer Runde nun ganz angemeffen das Nahen 
des Königs mit ben Worten δα if aud der König gerade redit, 
ganz gelegen, um bes Boten Bericht zu vernehmen’ verfündet, 


396 - Aeschyli Tragoediae. 


Die übfiden Redeweiſen sis αλὸν napnyıyveodar,, cic καλὸν 
ἦκειν, εἰς déov γέγνεται möchten auch dafür entſcheiden mit ee. 
fou. zu fihreiben eic dovíxoAlor, Auch 9.366 ift Un’ Gont- 
dog dd :ῷ χαλκήλατοι xkalovat κὠδώνες Φόβον an fi um 
tabelig, allein handſchriftlich beſſer beglaubigt und bem Sinne απ» 
gemeflener (t ὁ ἔσω und darum vorzuziehen. Die Bergleichung 
des Tydeus mit einem auf den Schall der Trompete ungeduldig in 
die Zügel ſchnaubenden Streitroſſe V. 374, 375 giebt Hermann fo: 
Innoc χαλινῷν ὁ ὡς κωϊασθμαύωύ βρέμει, 0atic βοὴν σάλπιγ- 
γος cpyaivsı μένων. "Sehr ingenids ijt Allerdings ὀργαίνεε, inocf 
halte ich biefe Wenberung nit für nöthig, was darzuthun hier frei» 
Lich zu weit führt; unrichtig fcheint mir aber d’ und Aosusı, δεί, 
des lähmt den Gebanfen. Diefem Tydens voll Trog und Vermeſ⸗ 
fenheit ftetit Eteofles von Seiten‘ Theben’s ten Melanippos gegen» 
über, ben er V. 388 fgg. fo zeichnet: 

éyo δὲ Tudei κεδνὸν doraxov Tonor 

Tovd’ ἀντιτάξω προστατην πυλώμάτων, 

paX εὐγενῇ τε καὶ τὸν «4ἰσχύνης Iyovor 

τεμῶντα καὶ στυγουνδ᾽ ὑπέριρρονας λόγους. 
Bon Seiten des Sprachgebrauchs ift. nichts gegen τόνδε qu. exin» 
nern, und baß wir den Eteoffes in Begleitung mehrer edler The- 
baner, aus denen er bie Heerführer für bie einzelnen Thore wäplt, 
auf der Bühne zu benfen haben, iR. Har und wird aud) durch V. 453 
πέαποιµι ἂν tón τόνδε bewiefen, ‚Allein an unfırer Stelle befremdet 
mich ſowohl die Stellung des τόνδε, als aud daß die Antwort nicht 
paffenb anf tie 38, 376 geflellte Srage τίς Προίτου πυλῶν ngo- 
στατεῖν φερέγγυος gegeben ift; man erivartet nothwendig eines Zus 
fap zu πολωµάτω», um bad Brötifche Thor zu bezeichnen und zu 
verſtehen. Daher halte ih τ 0» d’ ἀρτιτάξω προστάτη» πνλα- 
µατων für notwendig. Mit Dindorf ziehe ih 3. 410 nido bem 
πέδῳ vor. Um ſtrophiſche Eutſprechung — ſchreibt Her⸗ 
mann V. 462,502: 

ἐπεύχομαι τῷδε μὸν εὖ τελέσαι 


πέποιδα δὴ τὸν «{ιὸς. ἀντιτυπον 








Recensuit Godofredus Hermannus. 397 


Es if im erfien Berfe δή getilgt und εὐτνχεῖν in εὖ τελέσαν 
geändert, im zweiten ein 27 ‚cingefegt, denn ὁή im Rob. ift nichts 
als Gonjectur. Hermann fügt die Worte zur Rechtfertigung δεί: 
non eleganter iuncta. sunt svruyeiv el Óvotvysiv, viele 
leicht davon ausgehend, daß ben Thebanern ein Bollbringen, ven 
Argivern ein Unterliegen angewünfcht werde. Allein dies Tann 
auch ganz gut durch εὐτυχεῖν im Gegenfa zu dugzuyelv, Durch 
die Begriffe Gelingen nnd Miblingen. ausgebrüdt werben: hieß 
e$ ja doch oben B. 398 τὸν ὠμὸν εὐευχεῖν θεοὶ doler, and 
hat bie Gegenäberfielung jener Begriffe in der Gegenübevfteffung 
ber Parteien für nich nichts Befrembliches oder Unpaffendes. Dies 
ift der Grund, warum ich jener geiftreihen Emendation Hermann's 
nicht beipflichte und mit geringerer Aenderung die Stelle fo fefe: 
ἐπεύχομαι t(d6 μὲν εὐτυχεῖν do *) 
nensıda τὸνό) ayııtuno» «Διός y’ &yort', 

C6 fonnte im cr(ten Verfe, wo da geftrichen ift, biefe& Teicht durch 
Wiederholung der vorhergehenden Buchflaben AL entfliehen, ebenjo 
im zweiten leicht / vor A und D vor E ausfallen. Die Stelle $8. 
405—501 bietet in mehrfacher Beziehung. Bedenken hinſichtlich 
ihrer Nichtigkeit. Nicht nur ijt die Aufeinanderfolge ber Berfe ver» 
ſchieden in den Handſchriften überliefert, auch von Seiten des Sinnes 
find fie fhwierig und nicht ohne Grund anſtößig erſchienen. Da- 
ber ſtrich Dindorf fie ſämmtlich. Hermann Hat diefem Borfchlage 
theifweife feine Zuftimmung gefchenlt, in ber Weile, baf er V. 
498—501 ebenfalls für interpolirt exfíart, dagegen 58. 406 und 97. 
beibehält, aber bem von Dindorf nicht angefochtenen B. 495 audj 
auswirft. Dffenbar leitete ihn in Bezug auf den fepterem Vers bie 
Ermwäyung, baf nad) Vergleihung und Gegenüberfleffung der € ilb» 
zeichen mum ber Gebanfe, daß ihnen entfpredjenb aud der Schil d⸗ 
träger Loos fein werde, nicht fehlen dürfe, um ber Rede ted 
Eteekles rechten Abſchluß und ben Worten des Chors πέποιθα 
κτλ. das rechte Berftänpnig zu geben. Wenn aber Hermann 


*) Will man 4 nicht ftreichen fo muf man aud in der ?lutiflropbe 
ein d mit Bob. einfeßen. 


398  . Aeschyli Tragocdiae. 


dii. 495 xot» εις εἰδο Zara rov sınwpmerov ftreiht, ſo wirb 
dadurch vem Argument des Eteolles, weldes er aus dem Schild⸗ 
zeichen ter beiden Gegner entuimmt, ter abihliefende Haupt⸗ 
gebanfe, ber wahre Nero genommen. Auch leidet die Verbindung 
ber Verfe, es fehlt sin. gehöriger Sortidgritt des Gebanfent. Boll 
enns aber müpfállt die Veränderung Des ievroi in µέντις (88. 496). 
Deun dadurch Würde die Rede des Eteolles hier einen fpibigen, 
fpöttifchen Ton annehmen: das [αμα man freilich είπε gemiffe Freund⸗ 
Schaft unter Göttern meunen' (mit Bezug auf V. 401 wo fie πολέ- 
mm genannt fino) — sin Zug, bry dem Gteofled in tiefer 6, 
nation ganz fremd .ift. unb fera liegt. Und wie fofe und matt 
reihte fi Daran πρὸς τῶν xpazovrre» d’sonsr, οἳ d’noomus- 
voor. Faßt man aber fefgenbe Gefitépunfte, die fig bei Betrach⸗ 
tung der Stelle ergeben, zufammen: daß das πέποινα bed Chors 
fid zurücbeziehen muß auf einen vorhin gemachten Ausfprucdh, ber 
Sieg werde auf Seiten des Thebouers fen; ferner daß die Rede 
des Bteofles nad) der Beſchreibung der beiberfeitigen Schildzeichen 
erft ben. vediten. Abfchlaß erhält vusch den Gebanfen, baB in bem- 
είδαν :Verhättnig auch bie beiden Kämpfer Reben; endlich baB bei 
Ansſtoßung dieſer Berfe bod) eine probable Erklärung vorliegen 
mü(fe, wie die Interpolation entfland — fo wird man einer gelin⸗ 
‚deren unb wenigey gewaltſamen Aenverung, welde die Schwic⸗ 
rigfeiten durch Ausftoßung eines Verſes hebt, deſſen Cutfleben fi 
leicht erklaͤren läßt, feine Zuflimmung nicht Ar Man gebe tie 
Stelle fe: 

κθὐπω τις είδε Zpá του γικὠμεγΟΡ. 

εοιάδε.μέν τοι προσφίλεια δαιµόκω» , 

πρὸς τῶν. κρατοιγτων ἐσμέν,, οἳ d ἠσσωμόνων, 

εἰ Ζευς γε Τυφῶ καρτερώτερος µάλῃ,. 

ὝὙπερβίρ τε πρὸς λόγον τοῦ σήματος 

, σωτὴρ γένοις ἂν Zeug En’ ἀσπίδος τυχῶ». 

“and feiner fah mod) je ben Zeus Semanbem unterliegen. Solcher 
Art num Belit ſich der Götter Freundſchaft (Gunít) . zu uns Strei⸗ 
teuben; anf Geiten der Sieger fleben wir, fene aber ber Befiegten, 
wenn andere Zeus im Kampfe dem Typhon überlegen iff unb vore 








Recensuwit Godofredus llermannus. 399 


ansgefept, bap dem Hyperbios, wie ed fein Schildzeichen nusfpricht, 
Zeus ber auf bett Schüde Περί ein σωτήρ fein. folte. Die Aen⸗ 
bernmyen find gering, vov. flatt nov, d’ getilgt und V. 499 geflvi 
den. Diefen Vers verbächtigen ſprachliche Nüdfichten, der matte 
Sinn, feine ſchwankende Stellung in. den Cobb. Es [endet 
leicht ein, wie bexfelbe von einem Erklärer herrührt, der bie Ueber⸗ 
tragung des Berhältaiffes von Typhon umb Zeus auf bie die 
träger Hippomebon und Hyperbios audbrüdiid) bezeichnet haben 
wollte. Gegen obige Reflitution der Stelle if aber gewiß weder 
von Seiten der Sprache noch des Siunes etwas einzuwenden. Ete⸗ 
okles fehließt jebe Antwort auf des zaghaften Boten Bericht in einer 
auf Sieg und Gelingen banenben Weile; durch pbige Verſe rundet fid 
nun aud erſt bie vorliegende Antwort zu einem ähnlichen Schuß ab. 
Das Aſyndeton ngog τῶν xg. ἀσμέν iſt gerechtfertigt; ba biefer 
Ders blog ben Gedanken bes vorangefenten Verſes τοιάδε mpoa- 
φίλεια ausführt und erklärt, mithin nichts neues bringt. Der nbifatio 
aber καρτερώτερος SC. ἐστέ und der Optativ γάνοιτ) ἂν find ganz 
richtig, indem das erftere ein Wirkliches, das zweite eine Vorſtellung 
giebt. So vídtig nnb nothwendig bei Hermann die Verbindung 
ber Worte ἣν ἔχει μᾶλλον Φεοῦ σέβειν πεποιθώς 38. 510 burd 
Gegung des Komma vor 7v gegeben ift, fo wenig fanm ich mid 
V. 512 von ber Richtigfeit der Lesart Ar δορὀς überzeugen. Es 
beftimmte Hermann die Erwartung, bier einen: ähnlichen Gedanken 
wie oben B. 47 zu finten. Aber abgefehen davon, bag das 
einfache .Brg weit augemeffenex ift als das ſchwächere Aug δορός, 
hier ift biefer Giebanfe, wie paffenb aud) am: obiger Stelle, durch. 
aus unpa(fenb. Der Bote berichtet oben son ben zum Sturm Πό 
anſchickenden und durch Schwur den Untergang der Stabt ober eige- 
nen Tod verfichernden Führern. Dort ift. alfo der Gegenfag: mir 
wollen fiegen ober unterliegend fallen «mit fliehen). Diefer 
Gegenfog fehlt Giev; und, was die Hauptfache ijt, bier tritt ein zweites 
hinzu, welches fene Lesart unmöglich macht, Hier find die Argi« 
ver bereits zum Kampfe ausgerüdt, unb im Kampfeseifer ergehen 
fie ih in den übermüthigſten, hochfahrendſten Prahlereien. Hatte 
ja bod ber Bote von jedem Führer ein zounabeıv zu berichten, 








400 Aeschyli Tragoediac. 


vom Rapaneus 9. 408 θΘεοῦ θέλονεος ἐκπέρσειν πόλιν καὶ ug 
Φέλοντός φησι», vom Eteoflos 3B. 450 ὡς οὐ ὁ) ἂν 4ρης og' 
ἐκβαλοὶ πυργωµάτω», follte da nicht auch e8 ganz angemeflen fein, 
taf Parthenopaios — 6 J'ejuóry, ovtt παρθένων ἐπώνυμον φρό- 
νηµα , γοργὸν ὁὃμμ) ἔχων προςίσταταί, o9 μὴν ἀκόμπαστός 
y' ἐφίσταται πύλαις — fid) vermißt 7 μὴν λαπάξειν ἄστυ Ka- 
δµείων βέᾳ «906, felbft wider ben Willen bed höchften Gottes 
werde er die Stadt zerflören? Es ift δορός nichts als ein Schreib» 
fehler in den fihlechteren Codd. und barum diefer Pesart gar Fein 
Gewicht beigumeffen. Auf tiefen. Bericht ted Boten von Parthe⸗ 
nopaios antwortet Eteolles V. 531 mit einem Wunſch anfebenb: 
"daß anf fie zurüdfiele, was fie gegen uns im Schilde führen’. So 
fagt Hermann mit Necht biefe Stelle gemäß ber Erklärung des Scho⸗ 
Hafen. Denn als Wunfch biefe Stelle zu fallen erheifcht ſowohl 
ter Sprachgebrauch von εἰ γαρ c. Opt., ale audj die Worte des 
Chors B. 547 eide γὰρ eoi τουςὸ) 0À£cerav, der in ben eim 
gelegten Kommatika benfelben Gedanken wiederholt und ausführt, 
ber ín der Königs Rede audgefprodjen. Es fragt fij nur ob ar- 
τοῖς ἐκείνοις κομπάσµασεν mit bem vorhergehenden goorovo:t zu 
verbinden (jt: "was fie in eben jenen gottlofen Prahlereien im Schilde 
führen’ , ober zum Folgenden zu beziehen: dann würden fie jam. 
mervoll umfommen fammt ihren Ῥταθίετείεα, Hermann billigt das 
Letztere. Und allerdings fpricht gegen erftere Auffaffung ſowohl bie 
Stellung von πρὸς Jec» als aud der Juíag arıvic. Nur 
möchte sch noch einen Schritt weiter geben und umflellen: 

el γὰρ τύχοιον ὧν φρονοῦσι πρὸς θεών, 

7 τᾶν πανῶλεις παγκάκως 7’ ὁλοίατο 

αὐτοῖς ἐκείνοις ἀνοσίοις κομπάσµασι». 
Gegenüber treten fol bemfelben Aktor, ὃς οὐκ ἐάσει γλὠσσαν &g- 
yudımv ἅτερ ἔσω πυλών ῥέουσαν ἆλδαίνειν κακά. Hermann 
vermutjet Φοροῦσαν», eine Verbefferung die viel Anfprechendes 
bat, aber nicht nöthig if. Wenn Copfofíed ῥέω von der fuma 
gebraucht O. C. 259 κληδόνος ῥεούσης fo ifl ber Ausdruck von 
dem Hineindringen eines prahlerifchen Worts an unferer Stelle wohl 
nicht zu fühn. Die Schlußverfe diefer 9tebe 38. 541—493 bedür⸗ 





Recensuit Godöfredus Hermannus. 401 


fen noch einer genaueren Betrachtung. Was zunähfl den Sinn an⸗ 
fangt, fo Tann ber beigefügte Sufag ἔξωθεν unb εἴσω nit bloß 
ben Begriff geben, daß das Bild auf ber 9(upenjeite des Schildes 
und der Träger an ber Snnenfeite ifl. Das verfteht fid) von feíbft, 
und daß man dies fo deuten unb verfiehen folle, würde Aiſchylos 
ſchwerlich durch irgend einen Zuſatz noch angedeutet haben. Es müſſen 
diefe Worte und  ebenfo der Begriff usuwerar einen intenfiveren 
Gehalt haben; unb tiefer ergiebt fid) aus der Betrachtung des Sue 
fanmenhangs unb ber ganzen Situation. Nach der Abficht des 
Parthenopaios follte das Schildzeichen ein ὄνειδος für die Theba- 
ner fein, eine doppelte Schmach, fofern die Sphinr, jene Landplage 
der Stadt, einen befiesten Bürger halt, und fofer die Thebaner 
fer b ft bad Bild des eignen Bürgers treffen follen. Eteolles giebt 
aber wie fonft fo auch hier bem Scildzeichen die entgegengefebte 
Deutung, daß ber xóunoc und bie angebrobte Schmach auf bet 
Schildträger felbft zurücdfallen werde. Was dem thebaniſchen Bür⸗ 
ger, ben die Cpbiny in ben Klauen hält — und dadurch ven 
Thebanern zugedacht war, das wird auf ben Träger ſelbſt 1» 
rüdfalfen. Die Sphinr wird ihm einen Vorwurf barauó- machen, fo 
vont Pfeilregen förmlich erbrüdt zu werden. Das Schtlözeichen, ſtatt 
ein ὄνειδος für die Thebaner abzugeben, wendet Ὀίε[ε Schmad von 
Außen nach Innen, erhebt Iauten Borwurf unb. Anklage gegen. bett 
Träger, daß fo viele Pfeile treffen — mithin der Untergang bant 
Träger bevorſtehe. Dadurch zeichnet Eteokles feinen Kämpfer höchſt 
treffend als einen, ber dem Gegner nicht nur gewachlen, ſondern 
überlegen fein wird. Und fo erfordert es Eteolles Standpunkt. 
Was aber ben Tert anbetrifft, fo darf man wohl behaupten, daß, 
wenn Hermann ſchreibt 65096. 0^ εἶσω und die Worte θεών Ie- 
Aorrov verbindet, dies nicht das Rechte [εί, Denn nai diefer Lesart 
müßte man bei ben Worten ἔξωδε d’ εἴσω µέμψεται gemäß ber Struk- 
tur der vorangehenden Verſe an Altor als Subject denken und würbe 
erft im folgenden Verfe durch die Form vrvyxarosca auf bit vedjte 
Bahn geführt. Dergleichen haben aber bie guten Dichter ihren. Zur 
hörern nicht zugemuthet. Auch haben die beiten Handſchriften 35 «o- 
δεν und Fein d’. Daher ift nur ein zwiefaches möglich. Dan kann 
uf. f. Philol. R. 9. X. 96 


409 — Aeschyli Tragaedige. 


nämlich Όρη Ausfol eines Verfes vor Ἀ, 541 annehmen, in wel» 
chem ber Sphinx Erwähnung geſchah: baburd wird der Vorwurf 
um fo fchärfer und ſchneidender, weil die Sphinx, die fiegreich ei 
nen Thehaner hält φέρει d’ up’ αὗτῇλι nun [είδες durch Die The⸗ 
baner ind Gedränge fomunt unb daraus dem Träger einen Vorwurf 
macht, bap er fie, tait zum Siege, in eine [ο miffiche Lage bringe. 
Sft fie aber in mißlicher Lage, fo iſt es aud bex Träger des 
Schildzeichens. Dver aber man fonn à Zo95» ciao ſchreiben, 
und wie oben bei ber Beſchreibung des Schildzeichens ber Sphinr 
als Hauptſache Erwähnung gefchah, die mit einem für die Thebaner 
befchimpfenden unb höhnenden Attribut verſehen tft, fo auch Hier ie 
Sphinx, wie fie bie Haupfache ift, unter 7 verſtehen. Cie ift ja 
auf dem Schildzeichen als [ebenb und fiegreich, ver Thebaner als ihrer 
Muth und bem Tore verfallen gedacht. Endlich, man mag mit Der- 
mann V. 543 “av dàggevoat! ἐγώ ober mit Eimsley ra» qa. 
leſen, jedenfalls muß man bie Worte θεών Herovror Biegu ziehen, 
und wicht wie Hermann zum Vorhergehenden. 

Der Bote nennt den fechften Führer, den Amphiaraos; berichtet 
wie ec ia jeder Beziehung eine Ausnahme von allen Genannten made 
wu» feinen. Unwillen und Zorn in harten Worten gegen Tydeus 
and Bolgneifes ausſpreche. Die betreffenden Verfe 551—560. fat 
ſchwierig unb verderbt. Hermann hat zuerſt dieß erfannt uub ben 
vohten Weg der Neftituirung befreten, wenn ich auch nicht in Allem 
beiftimmen Tann, vielmehr in mancher Beziehung zu andern Reſul⸗ 
katen gelaugt big. Richtig ift Hermann’s Gebanfe, daß zu καλεῖ 
ein Dhjert nöthig fei, unb Epitbeta, wie fie beu Tydens Beige- 
legt, auch vom Polyneikes hier erwartet würden. Allein bag vie 
ganze Stelle B.553—556 anf beu Polpneifes gehe (mit Ausnahme 
be yon Hermann für interpalirt erflärten Berfes 554), dem wiberfpricht 
ja (don 39, 559. xaxoigı βαζει πολλὰ Τυδέως βίαν, δες eine weitere 
Ausführung erheifcht, bem widerfpricht auch bie Wahl ber Epitheta, 
pie nicht auf Polgneifes, mof( aber auf ben Tydeus paffen, 3. 39. 
ἀνδροφύντην, ταράκτορα. Diefe Umſtände heftimmten mich bie 
Berfe 553—560 auf beide zu vertbeiten. Die letzteren Berfe 555 
v-DÓ geben erft einen guten Sinn, ſobald man fie auf den Polynei⸗ 








Recensuit Godofredus Hermannus. 403 


fed begeht. In bem vorhergehenden Stücke war bes Fluches Cv» 
wähnung getan, den ber SSater über bie Söhne ausgeſprochen, 
δαβ fie mit dem Schwerte ihr Erbe theilen würden. Daher Heißt 
Polyneikes Ἔρινόος κλητηρ und πρύσπολος φόνου, Bezeichnun- 
gen bie anf ven Tydeus, ber ſchon ἀνάροφόντης benannt ift, nicht 
paſſen. Auch äußerlich ift Ὀίεε Anoronung und Vertheilung ber 
Berfe angedeutet, indem bei κλητῆρα nicht wie δεί ἀνδροφόν-- 
την ein Artikel flebt. Sollte eines wie das andre auf ben Tydeus 
oder auf den Polyneifes geben, fo müßte ber Artikel beide Male 
entweder fleen oder fehlen. Auch bat bann 33, 554, ben Here 
mann jet flreichen muß, feine gute Beziehung. Hiernach orbne 
ich die 3Berfe fo: 

Ὁμολωῖσιν θὲ πρὸς πύλαις τεταγµένος 

χακοῖσι βάζει πολλα Τυδλέως βία», 

τὸν ἀνδροφόντην, r0» πόλεως ταράκτορα 

µάγιστον Aaysı, c 0v κακών διδάσκαλον. 

καὲ τὸν σὸν αὖθις αὐθομόσπορον xacıy 

ἐξυπτιάζων. ὄμμα, Πολυνείχους βίαν, 

δές τ ἐν τελεντῇ τοὐνὸμ' ἐνδατονάενος , 

Ἔριννος κλητῆρά, πρόσπολον φύνου. 

κακῶν v' '4δράρμιῷ ande βουλεντήριον 

χαλεξ x. T. λ. 
6. ift die. Rede in befter bini auch haben bie —— 
βονλευτήριον xaxo» und xAgrgoo auf Polyneiles bezogen erſt 
rechte Geltung. Mit ἐξυπτιαζων ὄμμα und dis ἐνδατουκενος 
find zwei Diomente gegeben, die und bie Vernichtung unb ten Groll 
nes Amphiaraos gegen Polyneiles veranfchaulichen follen. Kine 
Rechtſertigung ber geringen von mir vorgenommenen Aendernugen 
darf ich mir wohl erfparen, um Hermann’s Vermuthung ἐς macoóc 
μοῖραν nod in der Kürze zu berühren. Bon Seiten ber típfomae 
tifchen Kritik iſt fie fo anfprechend, bag man fie höchſt ungern aufgiebt ; 
aber (ie empfiehlt fid) nicht rücfichtlich bed Gebanfend. Man faim Her⸗ 
mann ſelbſt zugeben taf ber vom Scholiaften zu Soph. O. C. 1375 ee 
wähnte Umſtand, die Söhne hätten bem Bater vom Opfer bie Eh⸗ 
renportion vorenthalten oder ifm eine fchlechtere gefandt, im Mite 





404 . Aeschyli Tragoediae. 


telſtück unferer Trilogie vorkam Cobwohl ich nicht tiefer Anficht bin): 
dennoch ift diefe Anfpielung nicht paffenb im Bericht des Boten, der 
genau die Worte des Geberó toieberglebt , welchem man fehwerlich 
einen Gebanfen wie Polyneikes in Bezug auf die SBatertsportion 
ein Scherge der Erinys' beifegen wird; auch ift bíefefbe fo aud» 
gedrückt zum mínbeften Teicht unverfländlich. Amphiaraos macht es 
dem Polyneifes zum harten Vorwurf, daB er fein Vaterland mit 
Krieg überziehe, und prophezeit daraus den unglüdlichen Ausgang 
des Kampfes 38. 565—67: 

μητρὸς δὲ nnynv τίς κατασβέσει δίκη; 

πατρίς τε γαΐα, σῆς ὑπὸ σπουδῆς δορὲ 

ἁλοῦσα, πῶς σοι $vuuayog γενήσεται ; 
Aber was bedeutet ber erfte Vers? Verſteht man πηγη von ben 
Thränen, fo weiß id δίκη nicht zu erflären. Auch Hermann’s 
Erflärung quae iustilia malrem exslinguet i. e. quis iuste ma- 
trem suam occidat? Ita patria a te bello petita et vastata 
quomodo tibi amica sil? verflehe ich nicht recht. Wenn e ein Vergleich 
fein foll, nad) bem, wie ven Todſchlag der Mutter feit Recht fühne, 
fo auch das verlegte Vaterland nicht bem Verleger ſchützend zur 
Seite flejen fónne, dann erheifcht der Vergleich flatt πηγή» ein 
Wort, das ten Begriff Berlegung giebt, Denn μητρός entfpráde 
dem πατρίς τε γαΐα, und dien κατασβέσει dem πῶς σοι ξυμ- 
µαχος γενήσεται, es fehlte ver dem δορὲ ἁλοῦσα entſprechende 
Begriff. Und ba wäre das Seiblerihe πληήγην nicht unpaffenb. 
Allein aud) fo find nicht alfe Uebelftände befeitigt. Auch führt die 
handſchriftliche Ueberlieferung auf einen andern Weg der Reftitution. 
Der Med. giebt nämlich πατρὶς ὃ ἐ, und alle Gobb. μητρός ts. 
Bei ber Resart des Med. πατρὲς de ift aber ber vorangefenbe 
Bers nicht haltbar: er wird zutilgen fein, und mag von demſelben 
Erklärer herrühren, ver als Gemeinplag zur Vergleihung aud) 98. 
582 ἄτης ἄρουρα Javarov ἐκκαρπίζεται beiſchrieb, was ben 
Abfchreibern Anlaß gab ihn in ben Sext aufzunehmen. Daher tifge 
ih 3, 565 unb fihreibe mit bem Med.: 

πατρὶς δὲ yula, σῆς ὑπὸ σπουδής δορὶ 
ἁλρῦσα, πῶς σοι Σύμµαχος γενήσεται; 











Recensuit Godofredus Hermannus. 405 


8. 568 erflärt Hermann πιανῶ superbam reddam. Ich fefe 
feinen Grund, fiev von ber urfprünglichen unb gewöhnlichen Bedeu⸗ 
tung düngen' abzugeben; es ift ja derſelbe Glebanfe aud) oben V. 
48 von ber argiviſchen Heerführern fdon ausgefprochen und ein of» 
ters bei den Alten woieberfefrenber. Einer Meinen Berichtigung δε. 
barf ®. 588. Handfchriftlich überliefert ift. ἐκδίκως und ἐνδίχκως. 
Erfteres paßt nicht, weil es bem in den voraufgehenden DVerfen 
ausgefprochenen Bolfsglauben wiverfprict, [εβίετεῦ in ber Bes 
beutung “mit Necht’ (ft Hier aber zu ſtark. Daher erflärt Hermann 
ἐνδύκως durch natürlich” ul consentaneum est; allein es iſt 
bod) immer ber Nebenbegriff mit Recht auch in ben herangezoge- 
nen Steffen nicht abzuläugnen. Diefen fónnte man nun fiev baburdj 
rechtfertigen, daß derjenige, der fid) in böfe Geſellſchaft begiebt, damit 
fij ſelbſt außerhalb ber δίκη ftefft, und folglich, wie jene mit Recht 
untergehen, fo auch dieſer mit Recht gleiches Roos theilt. Aber 
mer erfennt nicht, daß bier diefer Zufag mit Recht' oder "nae 
türlich' ganz matt ift, weil es ein im Glauben feftflebenber Sag 
war, daß jeder wenn aud) am fid) noch [ο Brave, der fid) böfer Ge- 
ſellſchaft δείρε[εΠί, zugleich mit diefer untergebt. Was [οί hier ber 
Zufag: mit Recht oder natürlich geht er mit unter, da dies 
ein allgemein Befanntes, im Glauben Feftftehenves if. Daher dn» 
bere man einem Buchſtaben, das c in or; alsdann erhalten wir 
den höchſt angemeffenen Gedanken : er teilt daſſelbe (gleiches) Loos 
mit ben Wreolern: 
ταὐτοῦ xvonoag ἐκδίκοις ἀγρεύματος, 

Mit bem Med. möchte ich 3B. 593 βίᾳ φρενῶν vorziehen und ba$ 
Komma B. 594 nad) μολεῖν tilgen, fo baf bie: Zeichnung des Am⸗ 
phiaraos mit βίᾳ φρενῶν abfchließt, und τείνουσι ...ξυγχαῦελ- 
κυσθήσεται verbunden wird. Auch B. 697 ziehe ich das fambe 
ſchriftliche Ara d’ao’ ber Hermann’fchen Verbefferung An γάρ 
vor. Man hüte fij ja beim Aifchylos alles zu ändern, was an 
epiſche d. h. poetifdje Redeweiſe erinnert. In Formen nicht nur, 
auch in Strueturen und Gagbifbung hat Aifchylos vieles mit ber 
epifchen Sprache gemein. Aber auch dem Sinne ift yao weniger 
angemeffen: eine Begründung des σωφρόνως ἡγουμόνη verlangt 


406 | — Aeschyli Tragoediae. 


ber Zufammenhang nicht, wohl aber die Angabe bet Infhrift, 
und das d’ in xoarato Ó' zeigt deutlich, bap dies ber zweite Theil der 
Inſchrift if. Vollftändig lautete fie: «Δίκη εἰ xate£e δὲ κ.τ.λ. 
Mithin gehört e$, das erſte Glied der Infchrift bildend, zum fols 
genden. Die Schwierigfeiten ber Stelle 630-633 fiheinen mir 
nicht gehoben durch den von Hermann eingefeßten Imperativ »av- 
χλήρει flatt des Infinitivo ναυκληρεῖ», ja ber Imperativ will mir 
überhampt nicht gefallen. Mir ift aber befonders απῃόβίῃ 88. 630 
ἐκείνων τάξευρήματα. Denn da ἐκενων fi tod) wohl auf 
bie fieben argivifchen Heerführer bezieht, fo paßt offenbar nicht 
das τίνα πέµπειν ὁΦοκεῖς bed folgenden Verſes, welches πό fiot» 
lich ja nur auf einen dem Polyneiles gegenüber gu ſtellenden bezie⸗ 
ben fann. Dan müßte alfo, um ἐκείνων beijubehalten, umfteffen, 
oder e$ Ändern in ἐκείνου y’ oder éxer Υ. Die angebeute 
ten Schwierigfeiten werben aber fehr leicht und nach meinem Be⸗ 
bünfen vollftändig gehoben, wenn V. 630 umgeſtellt, unb oc in 
cy geändert wird, Demnach wärbe bie Stelle [auten: 
oùò 0' αὐτὸς ἠδη γνῶβε, viva πόμπειν Φοκεῖς. 
τοιαῦτ΄ ἐχείνωδ doté τάαξευρήμαἑἁ, 
ὦ v οὐποτ) ἀνδρὲὶ τῷδε αηῥυκευμάτων 
lie, σὺ ὃ' αὐτὸς γνώθι ναυκληρεῖν nom, 
woburd der Bote auf eine ſchickliche Welle feinen Bericht abſchließt, 
ba er bad Seine geihan und genauen Bericht über bie fieben feindli⸗ 
chen Führer abgeftattetz die rechten Mafregeln zu tteffen um bie 
Stadt zu retten fei nun des Königs Sache. Eteofles will [είδει 
— {0 fat er e$ eben ansgefprochen — dem Bruder fich entgegen 
Reifen; bed Chores Mahnung und Bitte vox diefem Entſchluß af» 
zaſtehen, weift er ab mit beu Worten DB. 664—067: 
εἶπερ καχὸν φέροι τις αἴσχνυνης arsp, - 
κακῶν dà νσχρῶν ov se εὐκλείαν ἐρεῖς. 
ἔστω» µόνον γὰρ κέρδος ἐν τεθνηκύσιν. 
Für dieſe Folge der Verſe hat fid Hermann mit Recht in ven. Anno- 
taliones entfchieven , während im Text noch bie SerfómmBde Ord⸗ 
nung der Bulgata beibehalten ift, die aber feinen Sinn giebt. In⸗ 
deß Hermann's Erklärung des erfien Verſes foun ich nicht billigen. 








Recensuit Godofredus Hermannus. 407 


Er üßerfegt: Sano, (inquit, declinarem fratrem, ei malum hoc, 
non punire ferocientem , sine turpitudine ferre possem: sed 
quae mela simulgue turpia suat, non dicas laudanda. sto 
(congrediar eum fratre) : solum enim apud infetos luctum 
est, i, e. in morle. Es ( alfo κακόν gebeutet: den Herausfor⸗ 
dernden nicht firafen, den Brudermorb meiden, und der SOptat(o ale 
potentialis gefaßt. Erſteres paßt aber gar nicht zu bem Begriff 
Φέροι, welches fehwerlich mit xoxo» verbunden wäre, wenn es 
hieße: Nichträchen, Nichifirafen. Es wäre, da der Optativ, ale 
Potenkialis gefaßt, ten Begriff κακόν nicht allgemein zu neh⸗ 
men, fondern auf ein beftimmtes einzelnes xaxov» zu beyle 
ben erheifcht, dann angemeflener, ed von der Detaudfotberung guit 
fampfe zu verflefen, die Polyneikes oben ausgeſprochen. Es {ft 
aber weber durch einen bem κακόν beigefügten Artifel noch ſonſt 
durch den Zufammenhang geboten, καχόν auf ein Coneretes, oben 
Genanntes zu beziehen, und dann {β bev Optat. poterit. "went man 
ertragen fónnte ganz abgeffjmadt, weil man ein Ungentach ohne 
Schmach und Schande gar wohl ertragen fann, Nichts hindert, φέροι 
xu überfeben: fa; wenn man ertragen, hinnehmen follte, alfo fo bag 
es einen Kall Test ohne den Nebenbegriff ver Verwirflichung, (n rein 
fubjectiver Realität, Und beachtet Man recht den Zuſammenhang, 
taf Eteokles Hier des Chores Mahnung, nift perfönlich tem 
Bruder gegenüber in den Kampf zu treten, vielmehr einen andern 
Thebaner jenem gegenüber zu ftellen, abweift, daß (m erſten Verſe 
der Sing. xaxo» tnb bann ber Plur. xaxa fteht, fo wird man ben 
erften Vers af allgemeine Genteny faffen unb die Stelle fo erflä 
ten: fa follte man tragen und hinnehmen ein Unge- 
mad ohne Schmach — dann würde (d) dir Recht geben unb 
deiner Weiſung folgen (vom Kampfe abftehen), allein Arges und 
bad. zugleich mit Schmach verbunden hiunehmen wirft du nimmermehr 
gut heißen. Drum es fei; denn für mich (ft ed nur ein Gewinn, 
den Todten anzugehören. Sch beziehe nemfid) xaxov δὲ κᾳσχρῶν 
wie auch 18. 659 τῷ »axior αὐδωμένῳ auf bet Polyneikes Worte 
38. 616 — 619, auf die dort mit bem Vorwurf der Feigheit nnd mit 
Schmaͤhung ausgeftoßene Herausforderung bed Bruders zum Kampfe. 


408 Aeschyli Tragoediae. 


Diefe nicht annehmen, jagt Eteofles, heiße nicht nur Hohn von Sei⸗ 
ien der Feinde, ſondern από ewige Schande und Schmach veu 
Seiten der Mitbürger auf fi laden; barum fonne er fie nicht aus⸗ 
fhlagen. SHermann’s Aenderung und Crffarung tes Beries 697 
vixn γε µέντοι καὶ xaxov τιμᾷ θες — al vicloria eliam impro- 
bos ornat deus. Dehortatur chorus Eteoclem, ne ad certa- 
men cum fraire abeat, quod deus interdum eliam improbo 
(Polynici) victoriam impertiat. Ad haec respondet ille, non 
decere virum fortem de eo, quod vinci possit, cogitare — will 
mir bis jept nicht zufagen, indeß weiß id) felber etwas vollfonmen 
Befriebigendes aud) nicht zu geben. Bevor ich nun gum zweiten Sta⸗ 
fimon übergefe, darf ich nicht unterlaffen die zahlreichen Stellen 
wenigftens anfzuzählen, bie Hermann tard) Aufnahme befierer Les» 
arten oder trefflicher Emendationen bergeftellt, ober aber berem 
Schwierigkeiten er burd) die rechte Juterpretation befeitigt hat. Es 
find folgende: 3B, 387 τηνὸ) (flatt τή»), 308 νυν (flatt νῦν), 
408 κραίνοι (flatt κράνοι), 419 Φάλπεσιν προσηκασεν (9αλ- 
πβσι προοείκασεν), 410 ἀνδρασι» (urdgacı), 496 ἐξηκασμέ- 
vo» (ἀξεικασμένον), 434 νιν (µιν), 436 μ’ ὑπερκόπῳ (ὗπερ- 
xomq), 434 κασχέθοι (ἐπισχέθοι), 441 Νῄσταισι (Νηΐτησε), 
445 n»svpaoty (πνεύµασι), 453 σὺν τυχη ὁέ τῳ xai δῇ πέπεµ- 
πται (σὺν τύχῃ δέἑτῳ' καὶ δὴ πέπεμπτ’ ov), 469 τῷδε (vade), 
504 ῥαήμονος, (ὁαήμονος), 508 Βορραίαις (Bogoéatc), 598 
"ἀρκάς, (Apxüs.), 546 κλνούσα (κλύων), 575 ἐξ 5c (ἀφ᾽ ns), 
586 ξὺν πολίταις (ξυμπολίταις), 589 ᾿ὅαμη (daym), 594 ποµ- 
any τὴν μακράν πάλιν μολεῖν (nounnv, τὴν μακρᾶν πόλιν 
μολεῖν) , 598 gue (φέρει), 607 ὁικαίους (δικαίας), 609 ἐκ- 
τρέποντες ἐς γᾶς (ἐκτρέποντες γᾶς ngog) , 614 οἷας ἀρᾶται 
(οἷας y' ὠρᾶται), 624 προσμεμηχανημένον (προσµεμήχανευ- 
ένο»), 638 Πολυνείχει (Πολυνείκη), 649 ovd" (ovs), 650 
πάόλας, 5 ὁῆτ (πέλας . 7 ógv), 664 φέροι (φέρει), 676 
τελεῖν (τέλει), 680 ὁ) getilgt, 686 κλύδων (δαίμων) , 690 
ἀξέζεσαν (ἐξέδεσεν). Die Interpretation wird man gefördert fin» 
ben 25.355, 390, 405, 418, 489 — wo ἥτε gut gegen Aenberun- 
gen geſchützt wird durch die Erklärung Pallas ut quae tulalur hanc 


Recensuit Godofredus Hermannus, 409 


urbem, 8,524, 605 — und befonders 086 wo Hermann durch bie 
ſchöne SBerbefferung xÀvdo» ten Είπα ber verberbten Stelle auf 
gebedt Dat. 

Das zweite Stafimon ſchildert das Mißgeſchick bed Divipus- 
geſchlechtes. BVortrefflih Hat Hermann hier die SSerberbniffe ete 
fannt und geheilt — ich erinnere an xvoooréxrov 3B. 766, día 
... λαχεῖν 770, tà» ἁρπαξάνδραν 757, Agsı 744, ἀλκάν 
743, yaia 717 und anderes, das bereits von bem einen ober atte 
bern Herausgeber beridjtigt war — vortrefflich ebenfalls durch Ins 
terpretation baó Verſtändniß gefördert — (dj verweife auf V. 743 
unb 744 und befonders V. 731 ἐκ φίλων ὠβονλίαεις, aus Schwäche 
ber lichen Gattin nachgebend zeugt Dibipus fid bem Tob, 737 
παρᾶνοια συνᾶγε "oon ber Verblendung des Oidipus und ber jo» 
fofle zu verſtehen. Hier wird die Nachlefe eine fehr geringe 
fein; Hermann bat, fo zu fagen, im Ganzen bie Sache zum Abs 
ſchluß gebracht. Die wenigen Punkte, wo id von Hermann abs 
weiche, find folgende. Hermann nimmt V. 704 Anfloß an sv- 
Ἄταίαν, und ich glaube mit Recht. Sch übergehe Hier bie Fra⸗ 
ge, οὗ εὐκταίαν das αι verkürzen kann, bie mit der Verglei⸗ 
dung von 35,891 (evxra/a " Οἰδιπου) nicht abgethan it und des 
ven Enticheidung eine längere SBefpredjung und Unterfuhung, ale 
bet Bier zugemefjene Raum geftattet, erfordern würde: hier genügt 
aber zur Entſcheidung die Erwägung bed Begriffs εὐκταίαν im 
Verbindung mit Ἔρινυν. Man überfept freilich wohl: Fluche⸗ 
rinys, inbeB würde dieß erft Deraudfommen, wenn man ben ab» 
jeetioifchen Begriff zur Hauptfache unb ben Subftantiobegriff zum 
Adjectiv machte, ein Mittel, bad δεί Subflantiven abftracten Be⸗ 
griff? wohl fid) hören Tiefe, aber bes einem Nomen proprium bod 
wohl unerfórt iſt. Es faun alfo εὐκταία Ἐρινὺς dies nicht bee 
deuten. Richtig heißt e8 V. 821 πατφόθεν εὐκταία φατις, aber 
evxra(a , man mag ed active ober paffive deuten, kann nicht von 
ber Erinys gefagt werden: tie rings ijt nicht die fluchende, 
denn baó ift ber Vater, noch die gefluchte, fie ifl ja durch ben 
Fluch des Vaters erft erweckt und hervorgerufen. Nun will mir 
“aber, fo berechligt Hermann’s Anſtoß mir erfcheint, tie Menterung 


410 | Aeschyli Tragoediae. 


ὤὠκύπσυν nicht gefallen; theils paßt hier diefer Begriff nicht, theils 
(ft die Aenderung nicht gering. Daher babe ich ein Beiwort ber 
Erinys, das ihr aud) fonft bei Aiſchylos gegeben iſt unb- hier treffe 
Ich paßt, hergeftellt, nämlich xAvrav, Die Vergleichung von 
Choeph. $3,638 χρόνφ κλυτὰ βυσσόφρων Ἐρινυς, Sept. 8.821 
πατρόὀθεν εὐχταία φάτις und Agam. 98, 1475 πατρόθεν ovi. 
λήπτωρ ἆλαάστωρ berechtigt die Stelle fo zu fihreiben: 

παναληθὴ xaxópavrty, 

πατρύθεν κλυτὰν Ερινύ», 
eine Berbefferung, die fid) auch durch die große Aehnlichkeit ver Buch⸗ 
ſtaben empfiehlt ILATPOCETKTALAN” ILATPOGENK AT- 
TAN. Ein zweiter Punkt betrifft 9B. 734, wo Hermann bie et» 
art ber fchlechteren Codd. µὴ πρός giebt, während der Med. µατρός 
Pat. Hierift nun aber µιή πρὸς ἀγνάν grammatifch falfh. Denn 
un zu einem einzelnen Begriff gefest verneint nie ſchlechthin, fou. 
dern ſtets hypothetiſch. Alle von Krüger und andern Grammatis 
fern angeführten Stellen faffen fid) hiernach beurtheilen, und es 
giebt Feine einzige, fo weit mir befannt, wo µη flatt οὐ gebrandht 
waͤre, um den Begriff einfach zu negiren. Mithin giebt µη ayvav 
einen ganz fehtefen Gebanfen, da gar fein Fall denkbar ift, wo eine 
Blutſchuldsehe dy»a genannt werben fónnte; fie ift immer οὐχ 
dyrd. Und um etwa zu ἔτλα bezogen giebt fa feinen Sinn. 
in Hauptentfheidungsgrund iff fermer herzunehmen aus bet dori⸗ 
Then Worm µατρὀς, die handſchriftlich überliefert ift. Als Gloſ—⸗ 
fem würde e$ μητρός lanten. Betrathtet man endlich ben Sinn 
der Stelle, fo ift ebenfalls µατρός entfdieben vorzuziehen. In 
diefem einfadyen erzählenden Bericht über das Unglüd des Oidipuo⸗ 
hauſes iff der Beariff µατρὸς ἁἀγνὰν ἄρουραν gewirhtig and 
EIN, an äyar matt und niqhteſagend. Man leſe daher: 

ὅστε ματρὸς ο 

σπείρας ἄρουραν, Tv’ ἐτράφη. 
Die Giruchir von σπείρειν mit boppeltem Aceuſativ wird wicht 
als Einwurf genen jene handfchriftliche RKesart gelten dürfen. Sie 
Hat ihre Analogie in jener zahlreichen Gfaffe von Verben, tie Perfon 
and Suche verbunden Im Accuſativ bei fid) haben, weil fie gefon« 








Recensuit Godofredus Hermannus, 4ί 


bert den Sfeewíatio ver Perſon unb ben ber Suche erfordern, wie 
man ja au fagt: eine Flur befden und eine Saat (den. Und hier 
tft die Structur um fo unbevenklicher, als durch Einftellung bes 
Zwifchenfages iv’ ἑτραφη ſowohl jede Zweideutigkeit, als au tie 
etwaige Härte wegfällt. 

Schließlich kann ich mich mit Hermann’s Aenderung V. 749 
oJ may ἐρχείαι nicht befreunden. Allerdings entfpricht fich nicht 
augspxerar” αἰὼν Aporov, unb ba ala» βροτῶν untabelig ift 
fo wird ber fehler ih παρέρχεται fteden, wie Hermann annimmt. 
Fa man Tann e$ aud) mit Hermann Fir ein Gloſſem halten, aber 
py ἐρχέται Würde durch µάτην ἔρχεται erflärt fein. Der Ehor 
fürchtet, daß das heraufbeſchworne Ungläd nit nur die Königsſoͤhne 
ereilen, fondern auch bie Stabt treffen werde. Da könnte man nun 
einen Gebanfen. ber Art erwarten: vegt fi aber das Unheil, ber 
Sturm, einmal, bann legt es fi) auch nicht wieder, ehe e8 fid volle 
zogen hat, Ὁ. δι ed fhlägt durch, iſt unabwendbar. Und demnach 
Kante man πραῦνεται ſabſtituiren. Indeß weit leichter und pto» 
Babfer (ft eine mir von meinem verehrten Rector Dr. ne mite 
getheilte Verbefferung t 

va d’ ὁλοὰ πελύμεν οὐ nude’ ἔρχεται 
wenn das Unglüc fid) einmal regt, fo kommt e$ nit gering, b. 5. 
bann fommt e$ gewaltig. Nicht bloß bie Königsſöhne wird ed er» 
eifen, gar Yeicht audj bie Stabt — ein Gebanfe, der bei bem ja» 
genden Chor gar oft wieberfehrt. 

Kaum Dat der Chor fein Lieb geendet, fo erfcheint ein fBote 
mit ber Meldung des Sieges und der Rettung der Stadt, Er 
beginnt Φαρσεῖτε παῖδες µητέρων τεθρυμμέναι" πόλις πέ- 
φένγεν κ.τ.λ. So ſchreibt Hermann. Dies wird nicht das Rechte 
feyn, denn wollte man aud) τεδρυμμέναι gelten Taffen, fo iſt ber 
Beifab µητρὀς matt und gegen ben Gebrauch ber Tragifer: ein 
folder Sufap μητρός, πατρός ift ja mur angewandt, wenn im Kol 
genbem ausge führt wird taf der Sprößling bes Vaters würdig und 
tüchtig (ft. Daher bleibt eine boppefte Möglichkeit die Stelle zu 
emenbíten: entweber ift παῖΐδες unreowv Tedoauuevar richtig, und 
darin fiel ein θετό aus, worin Ihrer πάθει gebacht ward als errettet 


412 Aeschyli Tragoediae 


ans der großen Geíagr un? Noth; οὓς µητέρων τεθραμρέναι 
ik verderbt uud dumm erwartet mam einen (Pebanfeu wie ur, πέρα 
τετρυµέγαε oder »ruoral; τετρτµέχαε, Ten mau dam ju ΠΠ. 
turen haben wird. Gut wut notowendig it 2.7.6 bie Jeterpauc⸗ 
tion nah ειδία τε ,. 

Ju tem ganzen mus folgenden Abſchnitt bis zum ΕΦίεΕ, je 
serberkter and entflellter berfelbe überliefert iit, tritt um fo mehr 
jener €&ariblid, jene Geniafitat um» gludlihe Dieinationsgabe her⸗ 
ver, bie unjern Hermann in fo felteuem Grabe auszeichneten. Hier 
galt es mehr als ein verderbtes Wort zu emendiren, hier galt e$ 
im Geiſte des Dichters nachdichtend im Großen 1 reprobuciren, um 
das, was turh Umfleflung, Auslıflung und Interpolation der 
Abſchreiber un? Erflärer eutflellt war, zu reititniren. Es wird mit 
an Berfleinerern fchlen, bie Hermanns Ausgabe ald ungenügend 
und feineswe3s ihren Erwartungen entiprechend herabjichen werben. 
Und wohl darf man annehmen, taß mande Unebenheit befeitigt 
wäre, hätte Hermann felbft die ſechs Stüde nochmals durchgearbeitet 
und für den Drud fertig gemacht. Aber gerade die ſchwierigſten 
Vartieen, die bisher eine crux waren und tie Niemand bisher zu τεβί- 
tnicen vermochte, gerade tie hat Hermann uns geheilt, und jenen 
Tadlern Halte man diefen Abfchnitt unb wornefmíid 5. 785—801 
fowie ben Threnos ter Schweflern an ber eidjenbabre der Bräter 
entgegen; fie werben, wenn nicht alles Wahrheitsgefühl in ihnen 
erftorben ifl, benfe ich, verflummen. Dover muß man es mijt an 
ben. bezeichneten Stellen als Meifterflüd ver Kritik betrachten, daß bie 
wenigen Anhaltspunkte mit fo fcharfem Blicke erfannt, fo ficher benutzt 
und mit feinem nadhdichtendem Einne bie Berberbniffe geheilt find. 
Einen fihern Ausgangspunkt für tie erflere Stelle gaben bie Berfe: 

nalıc oéocorat* βασιλέοιν Ó' ὁμοσπόροιν 

πέπωκεν αἷμα yai' ὑπ' ἀλλήλων QUiq. 
Sie erkannte Hermann als äfchylifche, wihrend Andere fie als interpo⸗ 
lirt angefehen hatten, wovon (djon die Genitioform βασιλέοιν ὁμοσπό- 
got» hätte abmafnen foffen. Daß diefe nicht gufammengefórigen Berfe 
vereint überliefert find, Gat feinen Grund darin, daß das gramma» 
tifh Zufammengehörige auch äußerlich als zufammengehörig bezeich⸗ 








Recensuit Godofredus Hermannus. 413 


net war, und ein Abfchreiber das fo Bezeichnete nun audj zufam- 
menfchrieb. Hermann wies ihnen die rechte Stelle an. Außer 
Hermann’s trefflichen Emendationen Halte ich noch zwei Aenderun« 
gen ter von Hermann beibehaltenen handſchriftlichen Weberlieferung 
für nöthig, namlich 98. 784 πέλον ftatt nupov, worüber oben fchon 
gehandelt ift, unb V. 709 οὕτως ἀδελφαῖς χερσὶν ἠναίροντ ἅμα 
mit 794 οὕτως 6 δαίμων κοινὺς ἦν ἀμφοῖν ἄγαγ. Aus Her- 
monn'é Note erfehe ich, daß bereits Aug. Nauck dieſelbe Umftellung 
angeratben hat. Es giebt ja doch offenbar z»argovr' ἄγαν „fie 
töpteten fid zu ſehr“ keinen Sinn, und ayav ἀδελφαῖς ift matt. 
Wie treffend und fráftig ift aber ber Gedanke, der burdj die obige 
Umftellung gewonnen wird, Ueber bie Verſe 800-801 fann man 
berfdjíebener Anficht feyn. Hermann ändert χθόνα (flatt yI0v0c), 
φρουρούμενοι (ftátt φορούμενοι), und dieß Ιάβὶ fid) vertfeibigett; 
indeß find mir noch nicht alle Bedenken gehoben, und fo halte id 
noch an bem Mefultat früherer Erwägungen feft, daß die beiden 
Berfe ein ſpäterer Zuſatz find. Der in diefen Verſen ausgefprochene 
Gedanke it ein mehrfach in diefem Stüde wiederkehrender unb fonnte 
mithin Leicht von einem Crf[árer fo abgefaßt werden. Derfelbe Gebanfe 
ift aber ebenfo fury als kräftig unb zugleich hinlänglich verſtaͤndlich 
gegeben burfj xrzguaszo» παμπησίαν — in ächt aiſchyliſcher Weife, 
Nach diefem Auddruck feheint mir der Sufag ber beiden Verfe matt 
— und anbererfeits der Anlaß für einen Erflärer nahe zu liegen, 
biefen kurz gegebenen Gedanfen weiter auszuführen. Auch in ber 
fBerbefferung ber folgenden Anapäften bin ich zu andern Refultaten 
gelangt al® Hermann, Hermann macht nemlich gleich ben zweiten 
Bears durch Umftellung und Ausfloßung des δή zum Sparoimiatot: 
δαίμονες, οἳ τοὺςδε Gveode 
Kaduov πύργους ν 
ändert affo einen an fi in jeber Beziehung, aud) rücfichtlich bed 
Sinnes, guten Dimeter unb verfnüpft ben folgenden Monometer 
rhythmiſch mit dem nachfolgenden Dimeter, während bem Sinne 
nach der eine zum Vorhergehenden, ver zweite zum Nachfolgenden 
gehört. In gleicher Weife wird durch Umftellung und Aenderung 
iB, 806 ein Parömiafos gewonnen; σωτῆρε πόλεως ἀσινείᾳ. Ich 


414 Ä Aasahyli Tragoediae, 


meine, wenn man ben Inhalt dieſes anapäfliichen Cingangd des 
Chorliedes ins Auge foßt, fo ergeben fid) dem Sinn und Gebaufes 
gemäß drei Abfchnitte, erſtens mit Gvsode, dann mit πολεµαρχας, 
und endlich mit deavosa abſchließend; hierher gehören alfo auch drei 
paroemiaci, damit Sinn unb Rhythmos in Einklang fiehen. Dann 
wird man aud) nicht ben untabeligen Dimeter δαύμονες ef dz Ka- 
ἆμου πύρχους mit Hermann antaften, fondern vielmehr ben Aus- 
fall eines Wortes vor τονςδε annehmen, ehva ὠγυγίους ober 
doxarovg vovcóe Queode, und hiermit bad erſte Spflem «6» 
fehließen. Das zweite fhließt mit noleuegrac ab, und daher wird 
der corrumpirte Vers πόλεως uoıvei owıngs zu einem Dimeter 
zu ergänzen fein. Die Urt ber Ergänzung mörhte vielleicht aus ber 
fowoht der Structur als dem Gedanfen nach verwandten ober bach 
ganz ähnlichen Stelle Choeph. B.930 zw entnehmen fein; fie lau» 
tet: ἐπολολύξατ’, c, ὁεσπασύνων ὁόμωνμ ὠναφυγὰς κακῶρ. 
Hiernach möchte man alfo auch hier den Ausfall eines Begriffs wie 
λύσις, ἀναφυγηή ober eines ähnlichen vermuthen, usb etwa fo ergän⸗ 
gen: πόλεως ὧαινῆ (εί) φεῦξιν (ac) δεινῶν. In biefer 
Weiſe gewinnen wie bred. Syfleme, der Dreigliederung des Inhalts 
enifpredjenb, Es bedarf wohl faum der Bemerkung, daß jene. Er⸗ 
gänzungen beiſpieloweiſe gefegt find, unb leicht andere umb wohl 
Maffenbexe gefunden werben können. Was bie Einfegung ber Warte 
$8, 810 κλερναί v' ἐτεόν anlangt, fo wird jeder dieſe für nokfwen- 
big halten unb als eine glürfliche bezeichnen; mur febe ich wicht, 
warum Qermonn nicht lieber fihrieb ἀτεὰν xAasv0i xat πρλυ- 
γδιχεῖς. Micht minder ift e$ zu loben, bap jegt 29. 898—836 als 
στρ, ἄντιστρ. bezeichnet (inb. Hier möchte ich indeß wicht wit 
Hermann B.836 beibehalten, vielmehr 2. Ahrens beiftimmen, ber 
de crasi et aphaeresi p. 26 zu unferer Stelle bemerft: poeta 
scripserat Παιῶνι cuius glossema est ᾽4πόλλωνι, Sophocles 
in fragmento Polyxenae 469 Acherusii lacus litora dicil assa 
ἀπαίωνας. Qua emendalione etiam sentenliae consuli vide- 
lur; nam Apollo, praeterquam quatenus Paeon est, inferorum 
lerram non magis aversalur quam reliqui dei superi. 


Der Chor fünbigt V. 838 ff. an, daß bie beiden Schweflarn kommen 


Recensuit Godofredus Hermannus. 415 


um ben Brübern ben Threnos zu fingen, zuvor aber wolle er ten Gri» 
nyenhymnos unb ben Hadesyäan anftimmen. Wenn ich (don im 
Vorbergehenden nicht unftändlich alle Berbefferungen Hermann’s bee 
fprochen ober auch nur vollftännig aufgeführt habe, und jetzt manche 
unerwähnt laffe, fo möge mir dies nicht übel gebentet werben; εό 
gefchieht um Raum zu erfparen 3 bod) nicht unerwähnt barf ich Tae 
fen, wie ϱτῇ Hermann erkannte, bap 38. 845 zu fehreiben [εί fida 
παιᾶνα entfpredenb bem vuvog ᾿Ερινύος, während alle Heraus. 
geber Ada ober "Ada haben. So beſchränke ich mid) benn in bem 
folgenden Hymnos, wie in bem Päan unb bem Threnos auf bie Punfte, 
worin ich von Hermann abweiche; die Freunde bes Aiſchylos werben 38, 
909 διαρταμαῖς, 913 Loa, 920 ὦ unb anberes zu finden unb zu 
ſchätzen wiſſen. Sunddjft flreicht Hermann 25. 880. xar, um biefen 
Vers der Antiftrophe bem ftrophifchen entforechend zu machen. Dem 
Sinne nach gebt dies an, indeß fleben Bedenken in Bezug auf ben 
Rhythmos entgegen. Es würde bann ber Rhythmos biefes Verſeq 
ein anderer werben als (m vorfergefenten Verfe. Und bod) begin» 
nen beide mit aia, ... aiat di ὧν ... OU à», und doch ifi 
nach handſchriftlicher Meberlieferung in ber Antiſtrophe derfelbe Rhyth⸗ 
mos für beide Verfe gegeben. Daher habe id Lieber in ber Stropße 
den Ausfall einer Silbe vor θανάτων angenommen und zwar τῶν, 
welches leicht nad) ὠντιφόνων ausfiel, und bem Gedanken angemeffen 
(ft, indem ed auf den vorliegenden Mord ber beiden Brüder hinweiſt: 

αἰαῖ δαιμόνιοι, 

aiat ὁ) ἀντιφόνων 

τῶν θανάτων agat. 
Entſchieden als irrig muß man bezeichnen, wie Hermann 8. 870— 
71 emendirt, διανταίαν λέγεις πεπλαγμένους καὶ δόµοισιν ἐν- 
νέπειν, was aud) nicht einmal einen paffenden Sinn giebt. Hier 
fährt bie handfchriftliche lleberfieferung unb der aifchylifche Sprach“ 
gebrauch (cf. Agam. 38, 1305 ὀὁευτόραν neninyusvog neben 58, 
1303 πέπληγμαι καιρίαν πληγη») darauf, mit Sicherheit zu 
ſchreiben: 

διανταίαν λέγεις δόµοισι καὶ 
σώμασιν πεπλαγµένους 


416 Aeschyli Tragoediae. 


und auf die Brüder, von denen vorher und nachher ftets die Rede 
(ft, zu beziehen. Kündet fid) bod aud πλωγὰν Evreno mur zu 
deutlich als Erflärung am. Richtig faf dies Elmsley, bem Din- 
dorf gefofgtift. Die fehlende Silbe 38. 874 hat Hermann bur ov» 
ergänzt; man kann dafür aud a p έν einfegen. Ueber ben Sinn ter 
Berfe 890 ^ 901 geben ble Anfichten der Erklärer weit aus einan» 
ber; begreiflich, daß diefelben daher auch in ver verfchiebenften Weife 
emenbirt worben find.  Gímsfeg fchrieb doux» naX aya» ἐς ove, 
hielt δυςδαίκων für eine Gíoffe und firi noo; ähnlich Dindorf 
ὁόμων ua’ ἀχὰν ἐς οὓς προπέµπει ^ i δυςαίων opiv d Te 
κοῦσα mit Streichung des folgenden γυναικών; C. Ahrens ὁόμων 
μαλ ἀχὰν En’ avtovg ngonéuntt ^. dvcdatuorog .op’ à τε- 
κοῦσα ebenfalls mit Tilgung des γυναικῶν; Hesmann δόµων 
nal’ ἀχαν En’ αὐτοῖς ^ δυςδαέμονᾶς σφ᾿ à τεκοῖσα, geftüht 
auf die (Φίοῇε des G. δυσευχεῖς λίαν αὐτοὺς. Sch läugne nicht, 
bag tiefe Emendation fehr finnreich iſt; indeß Πεθί derſelben ein 
SSebenfen entgegen. Der Jufa πρὸ πασῶν γυναικῶν ὁπύσαι 
Scheint mir mit 9totfwentigfeit angubeuten,: baf von ber Mutter 
bie Rebe ift, unb baf fie als vorzugsweife unglüdt ich bezeichnet 
wird, Daher freie ich bie Berfe fo: 


dou» ἀχαν ἐς (ober in) αὐτούς 
7 qe 


ϱ 


δυςαίων σφ) ἆ τεκοῦσα !). 


Ob 3.922 χωµατι nöthig ift, kann man mit Recht bezweifeln, da 
σώµασιν in jeder Rückſicht ganz gut iſt. Aber nothwendig wird 
es fein, V. 926 zu fohreiben τελευταῖαι Ö'. 

36) gehe über zum Threnos ber Schweftern. Hier läßt fid) 38. 932 
nicht mit Hermann die handfchriftliche Meberlieferung σὺ d’ ἔθανες 
xaraxravov halten; und zugleich kann man mit Sicherheit die Norm 
ber Berbefferung angeben, Ungehörig ift die Annahme einer προῳ- 
δός, nothwendig aber ein metrifch entfprechendes Glied zu παισθεὶς 
ἔπαισας» der Sinn und Zufammenhang erfordert, ben Gebanfen ume 


1) Ih habe mit Hermann o schen: e& lift — 
handſchriftliche aoyir verftefen, φ’ & gefchrieben; es laͤßt fid) aud) 


Recenguit Godofredus Hermannus. 47 


gelefet zu geben παίαας ἐπαίσοθης. Es bevarf feiner weiteren 
Argumente, um als richtig zu fubftituiven 

πλήξας ἐπλήγης, 
und als evident flefít (id) diefe Verbeſſerung durch bie Scholien heraus, 
wo daffelbe als Gemma mod) erhalten ift: 6 πλήξας ἐπλήγη, ὁ δὲ 
καταλτανὼν ἀχελὼν τὸν ἕτερον ἀπέθανεν ober οὗτος ὁ πλήξας 
ἐπλήγης, σὺ δὲ ἀνελὼν τὸν Erago» ἀπέθανες. G8 erlannte Hermann, 
baB bem Ausſpruch der Antigone πρόχεισαι κατακτάς eine ber 
verfchiedenen Auffaffung der Sémene angemeffene Gegenäußerung 
‚entfprechen müfle. Der Zufammenhang erforderte eine Ergänzung, 
wie fle in πρὀκεισαι φονενθεές gegeben wird. Nur will mich bebüns 
fen, bag ber Begriff φονενθείς zu ſtark ift und nicht gerechifertigt 
durch das Boraufgehende, Hier iſt durch δαρὲ d’ ἔκανες unb 
dopi ὁ’ &Iaveg ber verfihievene Stanbpunft der Schwefter be» 
zeichnet, bem gemäß auch hier zu fchreiben if: 

πρὀκεισαι τοῦ νηκώς. 
$n bem folgenden Steophenpaare kann man an fid nichts einwen« 
ben gegen die S8e[ferung V. 944 do io δάκρυτε σὺ; nur möchte 
ber Schwefter Antwort πανάθλιθ auch hier in bem überlieferten 
navóaxovré baó παν zu wahren anrathen. Dies kann in vere 
ſchiedener Weife gefehehen, entweber indem man mit Ritſchl lieſt io. io 
navövore Ov, ober indem man bas eine do opfert und bafür 
etwas Anderes fuhflituirt. Irrig fiheint e$ mir, bie Verfe 954— 
56 unter die Antigone und Jsmene zu vertheilen. Hermann ſelbſt 
giebt zu, daß eigentlich fein Grund fei, fie unter’ zwei Perſonen 
zu theilen. Auch erlanbt‘ er fid) bie Nenderung usraıv’ Ἔρινυς 
ftatt µέλαινά 3° Ἔρινύς. Mie viel ſchöner orbnet fid) aber dies 
fer Threnos, wein zwifchen der. Strophe und Antiftrophe ber Schweftern 
ber Chor birfe Betrachtung über. das Unglück des Oidipushauſes οί» 
legt und dieſelben Worte nachher wiederholt. Am Munde bet Chores 
(ft dieſe Betrachtung eben fo ſchicklich als fie für die an der Leichen⸗ 
bahre fleenben und um bie Leichen Hagenden Schweflern unanges 
meſſen iſt. In der Antiſtrophe fann ich gleichfalls an zwei Stellen Her⸗ 
mann nicht beipflichten. Unverftännlih ift 93. 960. Es i vom 
Polyneikes die Rede, ber fein Vaterland mit Krieg überzog unb bes 

Ruf. f. uel, R. 8. X. 27 


48 Aeschyli Tregoßdixe, 


Bruder tödiaud felber fiel. Was heißt bier num evi" ixa9^ iig 
xaréxravt»? Auch entipricht dies wicht bent. betreffenden Verſe bet 
Giropfe. Man freibe vielmehr: 

ὃς ned’ ec κατα avo», 
id iR Alles in Ordnung, Είπα wie Metrum. G6 paßt num - 
Gud) nicht owdeis δὲ πενεῦμε ὠπαλεσεν, — hr 
e$ mj vom Seiyneifet weite heißen 

δυδθεὲς dà nvein” ὠπώλέσεν. 
Von V. 981 an läßt Hermann nicht mehr, wie doch im Vorhetge⸗ 
henden Vers um Vers die Entfprechung ſtatt findet, In gleicher Ente 
feredjung den Ehrenos Abfchfiegen. Dies Bat fon au fi wenig 
Probabilitãt, auch iſt nicht volle Eutſprechung gewonnen, und Verſe, 
die offenbar aud) Ihrem Inhalt πα fich‘ entſprechen and in me⸗ 
triſcher Refponſton zum einunder ftehen müſſen, find aus eihander 
geriſſen. Dahin rechne $i Φ do nov σφε θἠσομέν 790»óc: 
io ποῦ ’orı τιµιώτατον. Auch felit Τά Mar ferant, taf mit 
B. 983 ζω πάντων nokeurüreit arot butd) bet Ptaral Cwahrend 
vorher ſtets der Singular) ein Abſchnitk gegeben iſt. Siutt weis 
terer Auseinanderſetzung faffe ich einen Terug folgen wie "s it 
Me Steffe zurecht gefegt. Babe: 


Avr. id dognörpien ἀρχογένα ovor. DU 

"fap. ew ο ο uo ἀντίσυότ. at Ps 
"der. là nüvioy πυλοστονῶτώτοὶ " '"gvos. af x 
— ee dor. af KS 


κ. * Ayr. 5». ο ο — es e 6 Su . si . σας, ip 
— "Io. io δαιμονῶγεες ga — ung. aß Ba | 
"Avr io noU σφε Φήσομε x9Jo»Qg; σώσει u^ ' 


Top. iw ποῦ or npieraw0)  ., BS 5 ΄ 3 
"Ar. io πῆμα πητρὶ nagevyor* avus. (M. 
Ton. “0 ο 0 0.0 Ὁ 2 ο 0 v € ο 9 ὁ ο dir. s! . . ; 


* man genau die Gevanfengficberung bes — Ab⸗ 
ſchautis, fo wird man auf die Annuhme ber bezeichneten Lücken avor: 
i9! und ὄντισνστ. ιδ’ geführt. Es fehlen tie entſprechenden Oe 
banfengliwer. Ich führe dies um, damit man nicht glaube, vaß (4 





Recensgit Godofredus'Hermannus, 410 


ganz willlürlich Vie Dicken angeſetzt Babe *), Ueber ble zwei zu An⸗ 
fang ἀντισυστ. ı! und avrıovor. ta'angenommeuen Rüden Pong 
man zweifeln; ed läßt fid mit größerer. Manterung des Verſes 981 


auch ſchreibon :. 
Avr. i ὦ δυσπάτμων — , qvor. v 
Ion. d navrmy πολυστονώτατοι é»ri0VgT. V 
de etr ovor. ιο 
‚Jap. io dmmeumuzag arg ἀντιανατ, tal 
dr EC που gg Faaopev a9 oróc; ovas. i^ " 
, don. dei ποῦ στι τιμιάτατορ | ἀντιαυστ. ιβ’ 


X. T. À. 

jebod halte ich dae erſtere für angemeſſener und probabler. 
0080 wende mich zur Schlußpartie , bie, obwohl einfacher unb 
von größeren Kerberbuiiffen freien, bod durch Hermann noch mande 
[ῴδιιε Berbefferung erfahren 1 bat, fee bem von Ritſchl unb Ans 
deren for gefundenen οτέχων V. 993 flatt be& Schreibfehlers 
στυγῶν unb bed Gloſſem's εἴργων $8. 1017 κακῶν flatt xaxgi; E 
V. 1020 0 na go»tai , flatt, bed an ſig ujdt vermerffifen zaoor- 
tat; V. 1021, | av τή. atl arg, hebe 58.1025 die auch von bent 
Med. überlieferte Interpunction nach Iagası hervor, woburd) 9do- 
act als Verbuni ben Gedanken weit  angeme[fener macht als. die 
durch die bisherige Verbindung mit παρέσται gebotene fubfkantiot, 
ſche Faſſung Eine glüdliche Verbeſſerung iſt B. 1031 δυςτετίµῃς 
ται; inbeffen ſcheint mir δεί bet Hermann fchen Interpunction der 
rechte Sinn nicht getroffen , Ober wenigſtens das zz unerflárbar, 
Da Wer Gedankenzuſammenhang biefer ift: das vermerfenbe Urtheif 
ber Bürgerſchaft Über ben Polyneiles befagt nicht, baf er aud) von 
ben Göttern sermbifen "jo mithin’ Yeiner Beſtattung theilßaftig wer⸗ 
den darf, fo muß man den Verẽ entweder als Frage [affen und 
jo fopreiben: . 


1) Darum habe (dj aud) einen früheren Verſuch, burd) Umftellung die 
Brtiprehung bergußlen, aufgegeben: 
Avr. io à Φὀνςπόεμων ἀρχαγέτοι. 
Tou. lo. πάντων πολυστονωτατοι. 
Ayr. io’ δαιμονῶντες dtg. 
. u nüne παερὸ πάρευνο». 
| Αντ. lo noU σφε Φήσοµεν x9orde; 
Qu. : do mol δει τιµιώτατον; 


T 


[ 


410 Aeschyli Tragoediae. 


eöxunov» nicht gefallen; theils paßt bier diefer Begriff nicht, tfeild 
ff bie Aenderung nicht gering. Daher habe (dj ein Beiwort ber 
Erinys, bad ihr auch fonft bei Aiſchylos gegeben iſt und- hier treffe 
lich paßt, bergeftellt, nämlich κλυταν, Die Vergleichung von 
Choeph. 3, 696 χρὀνῳ κλυτὰ βυσσόφρω» Ἐρινυς, Sept. B.821 
πατρόθεν οὐχταία φᾶτις und Agam. B, 1475 πατρόθεν συλ- 
ληπτωρ ἆλαστωρ berechtigt die Stelle fo zu ſchreiben: 

παναληθὴ xaxöuavrıy, 

natrocY$sv κλυτὰν ᾿Ερινύὺ», 
eine Verbefferung, die fich auch durch die große Nehnlichkeit ber Buch⸗ 
Raben empfiehlt H4 TPOCETK TALAN " ILATPOOENK AT- 
TAN. Ein zweiter Punkt betrifft $8. 734, wo Hermann bie get» 
art der fehlechteren Cobb, μὴ πρὸς giebt, während ber Med. µατρός 
bat. Hierift nun aber ur πρὸς áyva» grammatifch falfch. Denn 
un zu einem einzelnen Begriff gefegt verneint wie [Φίεφίθία, fou» 
dern Πείό hypothetiſch. Alle von Krüger und andern Grammatis 
fern angeführten Stellen Taffen fid) hiernach beurtheilen, und es 
giebt Feine einzige, fo weit mir befannt, wo µη flatt οὐ gebrandht 
todve, am ben Begriff einfach zu πεβίτει, Mithin giebt µη ayvav 
einen ganz ſchiefen Gedanken, da gar fein Fall benfbar (ft, wo eine 
Blutſchuldsehe dy»« genannt werben founte; fie iff immer οὐχ 
dyrd. Und un etwa zu ἔτλα bezogen giebt ja feinen Sinn. 
Ein Hauptentſcheidungsgrund iſt ferner herzunehmen aus der dori⸗ 
ſchen Form ματρός, die handſchriftlich überliefert iſt. Als Φίο[: 
fem würde e$ µητρος [αμίει. — SBetrattet man endlich ven Sinn 
der Giefle, fo iſt ebenfalls μµαιρὸς enifdieben vorzuziehen. In 
diefem einfachen erzäßfenden Bericht über bat Unglück des Oidipuo⸗ 
hauſes ift der Begriff µατρὸς ἀγνὰν ἄρουραν gewichtig utb 
bedentſam ‚en aer matt unb nichtsſagend. Man fefe taber: 

ὅστε ματρὺς ayvar 

σπείρας ἄρουραν, Tv’ ἐτραφη. 
Die Struchte von σπείρειν mit doppeltem Acenfatio wird wicht 
als Einwurf gegen jene handfchriftliche Lesart gelten dürfen. Sie 
Hat ihre Analogie in jener zahfreichen Gaffe von Berben, die Perfon 
and Stube verbunden Im Accuſativ bei fid) haben, weil Πε gefon- 


Recensuit Godofredus Hermannus. Alf 


bert ben Aceuſativ der Perſon und ben der Suche erfordern, wie 
man ja auch fagt: eine Flur befden und eine Saat Ίάεπ. Und fier 
ift die Structure um fo unbevenkiicher, als durch Einftellung bed 
Zwifhenfages iv’ ἐτραφὴ ſowohl jede Zweideutigkeit, als auch die 
etwaige Härte wegfällt. 

Schließlich kann (d) mich mit Hermann's Aenderung V. 749 
οὐ μὰψ ἐρχείαι nicht befreunden. Allervings entfpricht ſich nicht 
πδρέρχεται ΄ αἰὼν βροτῶν, und da ala» βροτῶν untadelig ift, 
fo wird der Fehler ih παρέρχεται fteden, wie Hermann annimmt, 
Ya man Tann ed aud) mit Hermann Für ein Gloſſem halten, aber 
may ἐρχεται Würde burd µάτην ἔρχεται erffärt fein. Der Chor 
fürchtet, daß das heraufbeſchworne Ungluͤck nit nur bie Königsſöhne 
ereilen, fondern auch die Stadt treffen werde. Da Könnte man nun 
einen Gebanfen ber Art erwarten: regt fif) aber das Unheil, ber 
Sturm, einmal, dann feat es fi aud) nicht wieder, ehe es fich voll» 
zogen bat, t. 9. ed ſchlägt durch, ift unabwendbbar. Und bemnad) 
Kante man πραῦνεται ſubſtituiren. Indeß weit Teichter und pto» 
Babler (ft eine mir von nteinem vereßrten Nector Dr. Nu mite 
getheitte Verbeſſerung: 

τὰ d’ ὁλοὰ πελόμεν οὐ πὀ ὕ ϱ) ἔρχεται 
wenn das lingfüd (id) einmal vegt, fo kommt e& nicht gering, b. 5. 
bann fommt e8 gewaltig. Nicht bIoB die Königsſöhne wird ed ets 
eifen, gar Yeicht auch die Stadt — ein Gedanke, ber bei bem za⸗ 
genden Chor gar oft wieberfehrt. 

Kaum hat der Chor fein Lied geendet, fo erfcheint ein Bote 
mit der Meldung des Sieges und der Nettung ber Stadt, Er 
beginnt Φαρσεῖτε παῖδες ugrégo» τεδρυµµέναι" πολις né- 
φέυγεν Κ.τ.λ. So fdreibt Herman, Dies wird nicht bat Rechte 
ſeyn, denn wollte man auch τεδρυμμέναι gelten Taffen, fo ift ber 
Beifag μητρός matt und gegen den Gebrauch ber Sragifer: ein 
ſolcher Zuſatz µητρός, πατρύς ift ja nur angewandt, wenn im Fol⸗ 
genten ausgeführt wird baf der Sprößling des Vaters würbig und 
tätig (β. Daher bleibt eine doppelte Möglichkeit bie Stelle zu 
emenbiren: entweder ift παῖδες µητέρων τεθραμμέναι richtig, und 
darin fiel ein Vers aus, worin Ihrer näher gebacht warb als errettet 





412 Aeschyli Tragoediae 


aus der großen Gefahr und Noth; ober µητέρων rt9poauuévot 
ift verderbt und dann erwartet man einen Gebanfen. wie u7 πέρα 
Tergvusvaı ober πημοναῖς rergvusvar, den man dann zu ſubſti⸗ 
tuiren haben wird, Gut und nothwendig ift V. 776 die Interpunc⸗ 
tion nach evdia τε ,. 

In bem ganzen nun folgenven Abſchnitt bis zum Schluß, je 
verderbter und entſtellter derſelbe überliefert iſt, tritt um ſo mehr 
jener Scharfblick, jene Genialität und glückliche Divinationsgabe her⸗ 
vor, die unſern Hermann in ſo ſeltenem Grade auszeichneten. Hier 
galt es mehr als ein verderbtes Wort zu emendiren, hier galt es 
im Geiſte des Dichters nachdichtend im Großen zu reproduciren, um 
das, was durch Umſtellung, Auslaſſung und Interpolation der 
Abſchreiber und Erklärer entſtellt war, zu reſtituiren. Es wird nicht 
an Verkleinerern fehlen, die Hermann's Ausgabe als ungenügend 
und keineswegs ihren Erwartungen entſprechend herabziehen werden. 
Und wohl darf man annehmen, daß manche Unebenheit beſeitigt 
wäre, hätte Hermann ſelbſt die ſechs Stücke nochmals burchgearbeitet 
und für den Drud fertig gemacht. Aber gerade bie ſchwierigſten 
Partieen, die bisher eine crux waren und, die Niemand bisher zu refli- 
tuiren vermochte, gerade die hat Hermaun und geheilt, unb jenen 
Tadlern halte man biefen Abfchnitt unb nornebmííd) 3B, 785—801 
fowie ben Threnos ter Schweflern an ter Qeidjenbabre ber SBrüber 
entgegen ; fie werden, wenn nicht alles Wahrbeitsgefühl in ihnen 
erftorben ift, denke id), verfiummen. Oder muß man es nicht an 
ben bezeichneten Stellen als Meiſterſtück der Kritik betrachten, baf bie 
wenigen Anhaltspunkte mit fo fcharfem Blicke evfannt, fo ficher benugt 
und mit feinem nacdbichtendem Sinne die Verberbniffe geheilt find. 
Einen fidern Ausgangspunkt für bie evftere Stelle gaben die Berfe: 

πόλις σέσωσται. βασιλέοιν Ö’ ὁμοσπόροιν 

πέπωκεν αἷμα γαῖ ὑπ ἀλλήλων φύνῳ. 
Sie erfannte Hermann als äfchylifche, während Andere fie als interpo« 
[ict angefehen hatten, wovon ſchon bte Genitivform βασιλέοιν ὁμοσπό- 
po.» hätte abmahnen follen. Daß diefe nicht zufammengehörigen 3Berfe 
vereint überliefert find, hat feinen Grund darin, daB das gramma. 
td Zufammengehörige auch äußerlich als zufammengehörig δελείή- 





Recensuit Godofredus Hermannus. 413 


net war, unb ein Abfchreiber das fo Bezeichnete nun auch zufam- 
menfchrieb. Hermann wies ihnen die rechte Stelle an. Außer 
Hermann’s trefflichen Emendationen halte ich nod) zwei Aenderun« 
gen ter von Hermann beibehaltenen handfchriftlichen Ueberlieferung 
für nöthig, namlich 38. 784 m Ao» flatt nupo», worüber oben fou 
gehandelt ifi, unb 98, 709 οὕτως ἀδελφαῖς χερσὶν nvarpors’ ἅμα 
mit 794 οὕτως 6 ὁαίμων κοινὸς ἦν ἀμφοῖν ayar. Aus Θες» 
mann’s Note erfehe ich, daß bereits Aug. Nauck dieſelbe Umftellung 
angerathen hat. Es giebt ja bod) offenbar z»a(govr' ἄγαν „fie 
tödteten fi zu ſehr“ feinen Sinn, unb aya» ἀθελφαῖς ift matt. 
Wie treffend unb fraftig ift aber der Gebanfe, ber durch bie obige 
Umftelung gewonnen wird, Leber bie Verſe 800—801 fann man 
verfchiedener Anficht fegn. Hermann dnbert χθόνα (ftatt x3or0c), 
φρουρούμενοι (flätt φορούμενοι), und dieß Kißt fid vertheidigen; 
indeß find mie noch nicht alle Bedenken gehoben, unb fo halte ich 
noch an bem Mefultat früherer Erwägungen feft, daß bie beiden 
Verſe ein fpäterer Zufab find. Der in diefen Verfen ausgefprochene 
Gedanke ift-ein mehrfach in biefem Gtüde wiederkehrender unb fonnte 
mithin leicht von einem Erklärer fo abgefaßt werden. Derſelbe Gebanfe 
ift aber ebenfo fury als Träftig und zugleich hinlaͤnglich verftänbfich 
gegeben durch κτημάτων παμπηοίαν --- in ächt aifchylifcher Weiſe. 
Nach dieſem Wudbrud fdeint mir der Sufag ber beiden Verſe matt 
— and anbererfeitó der Anlaß für einen Erklärer nahe zu Tiegen, 
diefen kurz gegebenen Gedanfen weiter auszuführen. Auch in ber 
fBerbefferung ber folgenden Anapäflen bin ich zu andern Reſultaten 
gelangt als Hermann, Hermann macht nemlich gleich den zweiten 
Ders durch Umftellung unb Ausfloßung des δή zum Paroimiakos: 
daruoveg, οἳ rovcde ῥύεσδε 
Kaduov πύργους, 
ändert alfo einen an fid) in jever Beziehung, auch rückſichtlich bet 
Gínned, guten Dimeter und verknüpft ben folgenden Monometer 
rhythmiſch mit dem nachfolgenden Dimeter, während dem Sinne 
nah ber eine zum Vorhergehenden, ber zweite zum Nachfolgenden 
gehört, In gleicher Weife wird durch Umflellung und 9fenberung 
V. 806 ein Parömiakos gewonnen: σωτῆρι πόλεως ἀσινείᾳ. Ich 


414 Ä Aasahyli Tragoediae, 


meine, wenn man ben Inhalt dieſes awapéft[pen Eingangs bes 
Chorliedes ins Auge faßt, fo ergeben fid) dem Sinn und Gedanken 
gemäß drei Abfchnitte, erſtens mit gveode, dann mit πολεµαρχας, 
und endlich mit dtavora abſchließend; hierher gehören alfo auch brei 
paroemiaci, damit Sinn unb Rhythmos in Giwfíang fichen. Dann 
wird man auch nicht ben untadeligen Dimeter δαίμονες οἳ dz Ka- 
ἆμου πύργους mit Hermann antaften, fondern vielmehr ben Aus- 
fall eines Wortes vor Tovgde annehmen, eta ὠγυγέους ober 
doxalovg vov;de Queode, unb hiermit bad erfte Spflem ab- 
fließen. Das zweite fhließt mit πολεμαρχας ab, und daher wir 
ber corrumpirie Vers πόλεως «oue? owrngı zu einem Dimeter 
zu ergangen fein. Die Art ver Ergänzung möchte vielleicht aus bet 
fomohf der Structur als dem Gebanfen nad) verwandten ober bad) 
gang ähnlichen Stelle Cheeph. V. 930 zu entnehmen fein; fie fau 
tet: ἐπολολυύξατ, m, ὁεσπασύνων ÓOuc» ὠναφυγὰς xaxov. 
Hiernach möchte man alfo aud bier ben Ausfall eines Begriffs wie 
λύσις, dyapvyn over eines ähnlichen vermuthen, unb etwa fo ergän- 
zen: πόλεως dauvz (εί) pevkır (ει) δεινῶν. In biefer 
Weile gewinnen wie drei Syſteme, der Dreigliederung bed. Inhalts 
eni(predjeub, (6 bedarf, wohl faum dar Bemerkung, daß jere Gr» 
‚gäuzungen beifpieldweife geſetzt find, unb Leicht andere umb wohl 
Haflendexe gefunden werben können. Was bie Ginfegung ver Worte 
$8, 810 κλεινοέ v ἐτεάν anlangt, fo wind jeber dieſe für nothwen⸗ 
big halten unb ala eine glürfliche bezeichnen; wur fefe id) uidi, 
warum Qermonn nicht fiber fihrieb dva» κλεινοὺ xai noAv- 
γδικεῖς. Nicht minder ift e8 zu Ioben, daß {ερ 8, 828— 836 afe 
Org. ΄ ἄντιστρ. beyeidjuet find. Hier möchte ich (mbef wicht wil 
Hermann 25.836 beibehalten, vielmehr 2. Ahrens beiſtimmen, ber 
de crasi et aphaeresi p. 26 zu unſerer Celle bemerft: poeta 
scripserat Παιῶνι cuius glossema est ᾽4πόλλωνι, Sophocles 
in fragmento Polyxenae 469 Acherusii lacus litora dicit ἀκτὰς 
ἀπαίωνας. Qua emendalione eliam sententiae consuli vide- 
lur; nam Apollo, praeterquam quatenus Paeon est, inferorum 
lerram non magis aversalur quam reliqui dei superi. 


Der Chor Tünbigt V. 838 ff. an, bafi bie beiden Schweſteru kemmen 


Recensuit Godofredus Hermannus. 415 


um ben Brüdern bem Threnos zu fingen, zuvor aber wolle ev ben Gri» 
nyenhymnos und ben Hadesyäan anflimmen. Wenn ich [don im 
Vorhergehenden nicht umftändlich affe Verbefferungen Hermann’s bes 
fprochen ober auch mur vollftännig aufgeführt Habe, und jegt manche 
unerwähnt laſſe, fo möge mir bíed nicht übel gebeutet werben; e$ 
gefchieht um Raum zu er[paren ; bod) nicht unerwähnt barf ich Tafe 
fen, wie erß Hermann erfannte, daß DB. 845 zu fihreiben [εί Aida 
παιᾶνα entiprechend bem ὕμνος ᾿Ερινύος, während alle Heraus⸗ 
βεδες dida oder "Ada haben, So befchränfe ih mid) denn in bem 
folgenden Qymnoó, wie in dem Päan unb bem Threnos auf bie Punfte, 
worin ich von Hermann abweiche; bie Freunde des Aiſchylos werden 35, 
909 διαρταμαῖς, 913 ζοά, 920 © und anderes zu finden unb zu 
ſchätzen wiffen, Zunächft flreicht Hermann V. 880 xar, um biefen 
Ders der Antiftrophe bem ftroppifchen entfprechend zu machen. Dem 
Sinne nach geht dies an, indeß ſtehen Bedenken in Bezug auf beu 
Rhythmos entgegen. Es würde dann ber Rhythwmos diefes Verſe9 
ein anderer werden als im vorhergehenden Verſe. Und doch begin» 
nen beide mit aiat, ... aiat ^ 9v ὧν ... δι’ ὧν, und doch ifi 
nach hanvfehriftlicher Neberlieferung in ber Antiſtrophe derſelbe Rhyth⸗ 
mos für beide Verfe gegeben. Daher habe ich Lieber in der Stropht 
ber Ausfall einer Silbe vor Φανατων angenommen und zwar zo», 
welches leicht nad) ώντιφόνων ausfiel, und bem Gedanken angemeflen 
(ft, indem e$ auf ben vorliegenden Mord der beiden Brüder hinweilt: 

αἰαῖ δαιμόνιοι, 

aiat ὁ' ἀντιφόνων 

τῶν θανάτων aput. 
Entſchieden als irrig muß man bezeichnen, wie Hermann $5, 810--- 
71 emendirt, διανταίαν λέγεις πεπλαγμένους καὶ ὁόμοισιν ày- 
νέπειν;, wos auch nicht einmal einen paflenden Sinn giebt. Bier 
fährt bie handſchriftliche Meberlieferung und der aifchylifche Sprach 
gebrauch (cf. Agam. ®, 1305  Jsvrégav πεπληγµένος neben B, 
1303 πέπληγμαι καιρίαν πληγην) darauf, mit nn zu 
(reiten: 

διανταίαν λέγεις δὀµοισι καὶ 
σώµασιν πεπλαγμένους 


416 Aeschyli Tragoediae. 


und auf die Brüder, von denen vorher und nachher ſtets bie Rede 
ift, zu beziehen. Kündet fi tod) aud πλαγὰν 6érvréno mur gu 
deutlich als Erflärung an. Richtig fab dies Elmsley, bem Din- 
dorf gefofatift. Die fehlende Silbe B. 874 Hat Hermann durh ov» 
ergänzt; man fanm dafür aud) o p όν einfegen. Ueber ben Sinn ter 
Berfe 800 ^ 901 gefen ble Anfichten der Crf(árer meit aus einan- 
ber; begreiflich, daß biefeIben babet auch in ber verfchiedenften Weife 
emendirt worben find. Elmsley ſchrieb ὁόμων war’ ἀχὼν ἐς ove, 
hielt dusdaruowv für eine Gíoffe und firi noo; ähnlich Dindorf 
ὁόμων uaÀ ἀχὰν ἐς οὓς προπέµπει ” i δυςαίων oqiv & τε- 
κοῦσα mit Streichung des folgenden γυναικών; €. Ahrens ὁόμων 
hal’ ἀχὰν En’ αὐτοὺς ngonéunt ^. δυςδαιμόνως .0g! à τε- 
κοῦσα ebenfalls mit Tilgung des yvrouxó»;'Qeymann δόµων 
μάλ᾽ ayav En’ αὐτοῖς ^ δυςδαίµονας oq' a τεκοῦσα, geftüßt 
auf die Gfoffe des G. δυστυχες λίαν αὐτούς. Ich läugne nicht, 
daß tiefe Cmenbation ſehr finnreich iſt; inbeg fleht derfelben ein 
Bedenken entgegen. Der Jufap πρὸ πασῶν γυναικῶν ὁπύσαι 
Scheint mir mit Notwendigkeit anzudeuten, ba von der Mutter 
bie Rede ifl, und daß fie als vorzugsweiſe ungtädtig bezeichnet 
wird. Daher fehreibe ich die Verſe fo: 


dopo» ὠἀχὰν ἐς (ober =) αὐτοὺς 


EM > 


δυςαίων ap’ à τεκοῦσα !). 

Ob 3.922 χώματι nöthig ift, kann man mit Recht bezweifeln, da 
σώµασιν in jeder Rückſicht ganz gut ift. . Aber nothwendig wird 
ed fein, V. 926 zu [djveiben τελευταῖαι 9*. 

3d gehe über zum Threnos ber Schweftern. Hier läßt fid) V. 932 
nicht mit Hermann die handfchriftliche Meberlieferung σὺ ὁ) ἔφανες 
κατακτανῶν halten; und zugleich fann man mit Sicherheit die Norm 
ber DBerbefferung angeben, Ungehörig ift bie Annahme einer προῳ- 
δός, nothwendig aber ein metrifch entfprechendes Glied zu παισθεὶς 
énaicac ; ber Sinn und Zufammenhang erfordert, den Gebanfen um 


1) 3d) Habe mit Qermanu o leben: es [ift — 
handfchriftliche σφ ἐν verfichen, φ᾽ ἆ geſchrie en; es laͤßt fij aud 








Recensuit Godofredus Hermannus. 411 


gefefvt zu geben παίαας ἐπαίοθης. .€6 bebarf Teiner weiteren 
Argnmente, um als richtig zu [ubftitniven 
πλήξας ἐπλήγης, 
unb als evident ſtellt fid) diefe Verbeſſerung durch bie Scholien heraus, 
wo daſſelbe als Lemma auch erhalten ifi: 6 πλήξας ἐπλήγη, 0 δὲ 
κατακτανὼν ἀχελὼν τὸν ἕτερον ἀπέθανεν ober οὗτος ὁ πλῆξας 
ἐπληγης, σὺ δὲ ἀνελων τὸν ἕτερον ἀπέθανες. Es erlannte Hermann, 
daß bem Ausſpruch ber Antigone πρόχεισαι κατακτάς eine ber 
verfihiedenen- Auffaffung der Jsmene angemeffene Gegenäußerung 
‚entfprechen müfle. Der Sufammenfang erforderte eine Ergänzung, 
wie fie in πρὀκεισαι φονευθείς gegeben wird. Nur will mid) bebüne 
fen, baf ber Begriff yovsvdsus zu flarf iſt und nicht gerechifertigt 
burd) ba$ SSoraufgefenbe. Hier íft durch δαρὲ ὃ ἔκανες unb 
dopi ὁ) ἔθανες ber verfchievene Gitanbpunft ber Schwefter be» 
zeichnet, dem gemäß auch Hier zu [Φτείδει ifi: 
πρόχεισαι τε vg xo c. 

In dem folgenden Strophenpaare fann man am fi nichts einwen- 
ben gegen die SBefferung 38. 944 io iu δάκρυτε ov; mur möchte 
ber Schwefter Antwort a vaJAc auch fier in bem überlieferten 
πα ν δάκρυτε das παν zu wahren anvatben, Dies kann in vere 
ſchiedener Weife.gefehehen, entweder indem man mit Ritſchl Tieft im duo 
πάνδυρτε σύ, ober indem man das eine ζω opfert unb bafür 
etwas Anderes ſubſtituirt. Irrig feheint es mir, bie 3Berfe 054— 
56 unter die Untigone und Ismene zu vertheilen. Hermann felbft 
giebt zu, daß eigentlich fein Grund fei, fie unter! zwei Perſonen 
zu theilen. Auch erlaubt er^ fid) bie Aenderung μέλαιν "Ἔρινυς 
flatt µέλαινά 3° Ερινύς. Wie viet ſchöner orbnet fid) aber tie» 
fer Threhos, wenn zwifchen der. Strophe und Antıftrophe der Schweftern 
ber Chor diefe Betrachtung uͤber das Unglück des Oidipushauſes ein« 
legt und dieſelben Worte nachher wiederholt. Im Munde bed Chors 
ift tiefe Betrachtung eben [ο ſchicklich als fie für bie an der Leichen« 
bahre fleenben unb um bie Leichen Hagenden Schweflern unanger 
meſſen ift. In der Antiſtrophe fann ich gleichfalls an zwei Stellen Hex» 
mann nicht beipflichten. Unverſtändlich iſt V. 960. Es if vom 
Spofgneifed die Rede, der fein Vaterland mit Krieg überzog unb bem 
Niuſ. ule, f. Χ, 27 


448 |. Adeschyli Ttegoädine 


Bruder tübhàub ſelber fol. Was Heißt „bien num ουδ” Exa9 tig 
xarextovev! Auch entipricht dies nicht dem betreffenden Verſe der 
Strophe, Man fihreibe vielmehr: 

ος ἔκεθ) ec xarakt avo v, 
-- iR Alles in Orbuung, imr wie. Metrum. Es daßt mnm x aber 
οκῷ nicht σωθοἰς δὲ τενεῦμ) ἀπαΐλεσεν, Vadmom m 
e$ mp vom dolymites welter Helfen 

UvOeilg δὲ πνεῦμ ἀπωώλεσεν, 
Von B.981 an laͤßt Hermann nicht mehr, wie doch im Votherge⸗ 
henden Vers um Vers vie Eutſprechung ſtatt ſtudet, In gleicher Ent⸗ 
ſprechung bem Ehrenos abfchkießen. Dies Bat ſchon an ſich wenig 
Probabilitaͤt, aud) iſt nicht Wolfe Entſprechung gewonnen, und Verſe, 
die offenbar aud) ihrem Inhalt nat fiy entſprechen and in me. 
triſcher Refponſton zu einander ſtehen miiſſen, find aus einander 
geriſſen. Dahin rechne (f j. 98. la ned σφε δήδομέν λθόνός: 
id no) στι τιµιώτατον. Auch fett Τῷ Mar heraus, daß mit 
9. 083 i$ πάντων noAvorovararer burdy ben Ptaral wahrend 
vorher ſtets der Singular) ein Abſchnitk gegeben iſt. Siutt weis 
derer Auseinanberfegung affe f$ einen ιό ſolgen, wie ich mir 
die Steffe zurecht gelegt. habe: 


Avr. ic δορπύεμων dpgayita. ovo. t ^ 
ou. . iw acid i ecc A ο ον 5 e | dyriovar. ο ME 
Ar. do nidi y 'nolvotoreiräroi, "UU gvor. ial u 
s ο ο ο ο. div, ta ep 
dm ... — p: "t i F TÉ ;eva, 7 
— ^leu. io δαιμονῶντες σαν. "x opo | 
.  "4vn do ποὺ σφε 95aousx x9o»dg; .0e9. — 
Top. ᾖω ποῦ ’ors τιμιώτατθρ) - pon. u^ - 
"Avr. io πῆμα περὶ nagevyor- üvos, εἰς .. | 


Ton. X4 ώρες de. 
Erwaͤgt mon genau die Gedankengliederung des voraufgehenben Ab 
ſchaitts, fo wird man auf die Annahme ber bezeichneten Lücken συστ. 
M$' und dvriovor, ιδ’ geführt. Eo fehlen die entſprechenden Go 
banfengliiver. Ich führe dirs an, damit man nicht glaube, daß (6j 





Recenszit Godofredus Hermannus. 410 


ganz willfürlich Wig Lärfen angeſetzt habe). Ueber bie zweizu An⸗ 
fang ἀντισυστ. (^ und ἀντισυστ. τα! ‘angenommenen Lücken Pong 
man zweifeln; eq läßt fid mit — Aanderung des Verſes 981 


eni ſchreiben: 
ο give, dd ὦ δυσπάπμων — ouor..“ 
don.‘ ii .&GYEOy πολυστονώτατοι ᾽ ἁντισνστ. u 
du o OR συστ. τα’ 
‚Ian. io ὀᾳμμοιῶντες «TR. ἀντιανστ. tol 

o0 du. 4. 20v 998 Fyaopev a9 oróc; : συσε. ιβ’ ur 

u „Jon. Tea as στι Tımuararoy; . ἀντιαυστ. ιβ! 


rd 


Bie t ον 


"$6 wenbe mid yit Schlußpartie die, obwohl einfacher und 


von größeren Berberbniffen freier, toj durch Hermann noch mande 


ſchone Verbeſſerung erfahren fat. Pr bem von Ritſchl und An⸗ 
deren for ‚gefundenen « a V. 093 ſtatt bed Schreibfehlers | 
στυγῶν und bed Gfoffem'& εἴργων; $8. 1017 κακῶν flatt xaxd; ; 
38. 1020 σ na go»tai flat, des an ſich uicht verwerflichen πάσον-- 
Tat; 3. 1021, i uv τή, "fati αντῷ, hebe iſh V. 1025 die auch von dem 
Med." überlieferte Snierpunction nach 9dgosi hervor, wodurch 9do- 
cet als Verbum den Gebonfen, weit angempffener wacht. ale. die 
durch die Sisperige Verbindung mit παρέσται gebotene ſubſtantivi⸗ 
» Baffung, Eine gtüdtide Verbefferung iſt V. 1031 δυςτετίµης 

; inbeifen ſcheint mir "eb "bet Hermann [chen Interpunction ber 
rel Sim’ n($t getroffen ; oder wenigſtens das ἤδη unerklärbar, 
Da der Gebaifenzufammenhäng diefer ift: bad verwerfende Urtheil 
ber Bürgerſchaft über ben Polyneiles beſagt nicht, daß er auch von 
den Göttern verworfen "wüb mithin keiner Beſtattung theilhaftig wer⸗ 
beu darf, , fo. maß man den Vers entweder als Frage foffen und 
jo ſchreiben: 


1) Darum Bebe (d aud) einen früheren Verſuch, duch Umſtellung bie 
μες Berufen, aufgegeben: 

Αντ ὦ ὀνεπότμων ἀρχαγέται, 
Tau. 7 πάντων πολυστονώτατοι. 
Apr. do: δαιμονῶντες ἄτῃ. 

r » ὁ. Fap. le πῆμα παερὸ πάρευ»ο». 

0, Mer, do πού όφε Φήσοµεν χθονός; 

κο Σον "Jap.: ζω nod ότι τιµιώτατο»’ 


440 | Aesohyli Tragoedia®. ^ 


204 τὰ τοῦδε δυςτετίκηται Oso j pn 
ober Aber fen : | 

7 05 τὰ 1000’ od. dverttiugrüi οδόῖς, ^ 
Richtig ift auch die Stichomythie durch Annahme eines andgefatie 
nen Verfes V. 1035 hergeſtellt. Im Schlußgeſang tes Ehors ziehe 
ich indeß τυμβον bem τύμβφ 98. 1045 vor; aud) fehe ich keinen zurei⸗ 
chenden Grund, 8; 1051 die handſchriftliche Leberlieferung εἶδιν, τές 
ἂν οὖν τὰ πίὃοιτο; zu verwerfen und mit Hermann eov. τὲς 
οὖν ἂν τὰ πίὃοιτο; zu Ändern, zumal ba das dem Sinn unb ber 
Structur nach nicht Zufammengehörige bann rhythmiſch verfnüpft 
wird, 

Und hiermit [Φίίεβε sch bie Anzeige der Hermann'ſchen Ar 
beit. Iſt auch nur ein GCtüd befprochen, ed werden auch an 
diefem, Hoffe ich, bie großen Verdienſte um die Kritif und Interpres 
tation Mar hervorgetreten fein. Abgefchmadt wäre es, eine An⸗ 
empfehlung biefer Ausgabe Hier zum. Schluß ober überhaupt auszu⸗ 
ſprechen. Wohl aber darf ich Hier ausfprechen: durch Hermann’s 
Arbeit ift bad Vorurtheil als befeitigt zu betrachten, bap Aiſchylos 
fi nicht eigne, zu bem Kanon ber Gymnaſial⸗Lectüre gezählt zu 
werben. Die Verberbtheit bed Textes war bod) ber eigentliche unb 
allein plaufibfe Grund. Denn ſteht eine aifchylifche Tragödie in 
fünftlerifcher Hinficht auch nicht auf bem Höhepunet einer ſophoklei⸗ 
fen, fo wird man bod) wenigftens neben dem Euripives bem Air 
Tchylos eine Stelle einräumen dürfen, zumal ba bie Spracde bed 
Aiſchylos weit einfacher unb leichter ift als die des Sopholles, mit» 
hin eine gute Vorflufe für die Lectüre des Tegteren. abgiebt. Mögen 
diefe Beiträge zur Kritik und Erklärung aud) dazu beitragen, jenes 
Vorurtheil zu befeitigen, unb bem Aiſchylos, wie er ed verbient, 
Eingang in ben Gymnaſialunterricht verfchaffen. Diefe feine gebühr 
rende Stelle wirb aber ber fo lange, freilich nicht im Alterthume 
ſelbſt, zurücgefegte große Tragifer finden, wenn die Freunde bed 
Aiſchylos ihre vielleicht im Hinbliet auf Hermann’s Arbeit zurückge⸗ 
haltenen Beiträge veröffentlichen; fie werben in des Hingeſchiedenen 
Sinne und Wunfche handeln, wenn der von ihn aufgeführte Ban 
in diefer Weiſe ausgebaut wird. Zugleich mögen biefe Bemerlun⸗ 





Recensuit Godofredus Hermannus. 491 


gen zur Begründung und Rechtfertigung für Tertesrecenfionen bienen, 
wie ich fie nächftens in Bearbeitungen in usum scholarum zu 
geben gebenfe, die aufer bem Fritifch berichtigten Text nur die Scho⸗ 
lien und ben für academiſche SBorfefungen nothwendigen kritiſchen 
Apabat enthalten ſollen. Für pie Septem find hier im Weſentlichen bie 
Punkte beſprecher von ih. non Geymsan abweiche, forie bie Grund⸗ 
füge bipfomatifcher Kritik, nach denen ich ben Text reſtituiren zu 
müffeu glaube, nn anbentenb angegeben. 


Meldorf B — | Carl Brien. 


. $ ' *, πι — — “. va: . 
t ἵ “ 3 ^ ! É * Ins «4 ὁὁ 037 


Die Koßmographie be8 Kaifers Yngufud unb 
bie Gommentecien be$ pp i 
. (&. VIL, $77.) | 


Echluß.) 


Noch eine zweite Straße in Gallien beſchreibt uns Strabo IV. 
1. 3. ed. G. Kramer p. 179 C. folgender Maaßen: κατὰ δὲ τὴν 
ἑτέραν 000» τὴν διὰ Οὐοκοντίων καὶ τῆς Κοττίου µέχρι μὲν 
Οὐγέρνου καὶ Ταρονσκωνος xowz ὀδὺς 4 dnà Neuavoor, 
ἐντεῦθεν δὲ ἐπὶ μὲν τοὺς Ουὐοκοντίων Όρους καὶ τὴν ἀρχὴν 
τῆς ἀναβάσεως τῶν into» διὰ «4{ρουεντία καὶ Καβαλλίωνος 
pa ἑξήκοντα τρία. πάλιν Ó' ἐντεῦθεν ἐπὶ τοὺς ἑτέρους 
ὄρους τῶν Οὐοχαντίων πρὸς τὴν ᾿Κοττίου μίλια ἑκατὸν ἑνὸς 
δέοντα [εἰς] Zn’ Ἐβρόδουκον κώµην. si' ἄλλα τοσαῦτα διὰ 
Βριγαντίου κώµης καὶ Σχιγγομάγου καὶ τῆς τῶν ᾿4λπεων 
ὑπερθέσεως ἐπὶ Ὥκελον, τὸ πἐρας τῆς Κοττίου γῆς. καὶ ἡ 
ἀπὸ Σκιγγομάγου δὲ 70g :Ἱταλία. λέγεται. ἔστι δὲ :ἐνθένδε 
ἐπὲ Ὠκελον μίλια εἶκοσιν ὀκτω. — Wir Können wicht zweifeln, 
bag Strabo auch Hier ben Römischen Dieffungen folgte, ‚wie bemn 
biefer Weg fid genau Uds in bem ο. 2 ber Tabula Peut, 
angegeben finbet — : . 


Itinerarim Tabula Pentin- ον Meſ⸗ 
IV. 388 Nomausum geriana fung 
P. 87 Arelate . 18 Nemausum (Nenniso 


1V.343 —44 Ernagino . 7 en n . 15 


P. 163—64 Glano . . 12 Ernagina. . 6 - 
d'Urban p. Cabellione. 16 _ Clan . .8 . ..8 


| — Caballine. . 12 
102 bis Fines . 12 bis Fines . . 19 


65 629 6 





Die Ropmograpbis das Suifers Augeſtus x. MRS 


Der Weg you Nemausum. bis qu ben Grenzen der Vo⸗ 
coger wird ungeachtet ber Abweichung bed Itin. urn ter Tab 
Peut.. im Einzelnen, bod m Gauzen ziemlich übereinftimmero vom 
Strabo auf 63 ,. von tom Itinerarlum auf 63 uud von ber Tab. 
Peut.. auf 62 Millien a Berfolgen wir tie Bergleichung 


weiter. 6 
lünerarium d'Urban Tabula Peu- Lapie's Meffung 
IV et P. Fines : lingeriana p. 221. 


ib. d'Ur. Apta Julia . 19. 16 Ad Eines 

ban p. Opfuiacia . 12. 15 Apta Julia. . 10 . . 16 
103 Ἅ-Αἱαμοίο. . 46, 16 Cena . ,19 . . 15 
Nagusienone 94 . 949 Απο. . . t6 . . 2 
Alsbonie . 16 .. 16 Segusterone . 14 . . 18 
Wapincum . 18 . 48  Aferante . . 16 . . 18 

Gatwrigas . $9 . 12  Marente . .16 . . 
Bis Eluroduno. 17. 17 Vspincum . .18 . . 18 
„m — deorum . . 6 . . 6 
dn tat. Catarigomago 6 . . 6 
Éburoduno . 7 . . 16 


ao. dÉ4» gp 


siet if vie T mie, ber aur 99 Mollen ave 
sel, allredings bebeutend, dien ed 6 faum zweifelhaft, tag du 
bar Augabe des Wego on Mdunium ted Segustero wnb von Ca- 
Wetipoimegum bis zur Grenze die Tab. Pont. den Vorzug verdlent; 
Dean ο f die Beflimmang "des Itinerarium auf 105 und 
fétunt.er bis auf die einzelnen Zahlen mit bem Itinerarium über 
ein , benn v6 verſteht ſich won felbſt, babitot doppelt angegebene 
Weg von Alarante jeinmal zu ſtreichen, dann ήδη auch bier 108 
Millen. Uebrigend mag eine fpätese Moſſung die Entfernungen 
größer gefanven haben, wie Capit Meflung ned) mehr giebt, — 
Er iſt noch ber Weg übrig von bem Grenzen der Voeomier bie 
Diellon 'bem abe δες Roten Reichs. 





494 Die f'otmograpbie bes Raifers Auguſtue 


‚Iinerarium Lapie's M. Tabula Peuling. - ae Mef- 
IV. Eboroduno Eburuno 00150. fung: > 
et Ramae . . 18. . 17 Rama... " sw 4 
P. . Brigentione. 18*). 19: Brigantione . 19 . . 19 
ibid, Ad Maris . 18. . 16. InAlpelota. 6... 1 
Segusione . 16. . 94 Cauone . . 5 d 

bis z. d. Grenyn 33. . 16, Marlis. . . .8. 
Pd 103 —— sl wir ος 
bie 1. b. Grenzen 22 


94 


p fier ift bie Abweichung nur (n ber Entfernung Segu⸗ 
[68 von ber Grenze bedeutend und die Wahrſcheinlichkeit fpricht 
wieder für die Tabula Peulingeriana. Auffallend ift, baf ber 
Grenzort zwifchen Stalien und Gallien Sciomagum in feinem von 
beiben angegeben ift. Niemand aber fann bezweifeln, daß allen 
Schriften dieſelbe Quelle, wenn auch nicht unmittelbar doch mittel⸗ 
bar zum Grunde liegt, namentlich wird durch Strabo’s Benupung 
eines Werks, das eben fo genaue Angaben als das Itinerarium 
enthäft unmöglich, daß biefe$ ein Staatsgeheimniß gewefen, es zeigt 
fid) vielmehr auch dadurch als unzweifelhaft, baB es fon zu Auguft’s 
Zeit jedem Jugänglih war. — Strabo IV. 5 giebt feine Maaße 
von Britannien, wahrfcheintih weil die ihm vorliegenden zu unſi cher 
ſchienen. — Plin. IV. 17. Agrippa Britanniae longitudinem 
DCCC M. pass. esse, latitudinem CCC- M. eredit. — Cosmog. 
p.01 ed. Gron. Haec insula habet in longo millia passuum 
DCCC ín lato CC. — Oros. 1. 9. p. 27. - Haec insula- habel 
milli p&ssuum oclingenta, in lato millia ducenta, — In ver 
Angabe ber Dreite haben wohl Aethieus und Oroſius das Richtige, 
weil fie übereinſtimmen, ihre Lesart alfo wenigftens alt und au 
Dicuil VII. 6. 1. fo ans Solinus hat. Plinius fügt hinzu: Ean- 
dem Hiberniae latitudinem, sed longiludinem CC mill. pas- 
suum minorem, eine Beftimmung, die in ber Kosmographie fehlt. 
— Wie gewoͤhnlich beſchränkt fi) Strabo bei Italien V. c. 1. auf 


— *) d'Urban 19. 





und bie Commentarien bed Agrippa. 425 


Me phyſiſche und ethnographiſche Eintheilung. αραβ Einthriluug 
aber in 11 Regionen, bie Plinius lll. c. 2—18 zwar nicht befolgt, 
aber angiebt, fuchen wir freilich im zweiten Theil unferer Kosmos 
graphie vergeblich, da biefefbe (id) auf Angabe ber Grenzen befchränft, 
fi nicht auf eine Einteilung einläßt, Dagegen ift ſchon früher, 
wo von ber Berichtigung des Textes ans Albertus Magnus bie 
Rede war, auf Ritſchl's Nachweiſung Singewiefen, daß im et« 
βει Theil fi) unleugbare Spuren von dieſer Auguſteiſchen Einthei⸗ 
[ung fanden, die durch ben Text des Albertus noch vermehrt find, 
- Plin. Ill. c. 6. Qua in re praefari necesse est, aucto- 
rem nos Divum Augustum seculuros, descriplionemque ab eo 
factam Italiaa totius in regiones XI, sed ordine eo, qui lit- 
lorum iractu fiet, urbium quidem vicinitales oratione. utique 
praepropera servari non posse; itaque inleriori in parle di= 
gestionem in litteras eiusdem nos seculuros, coloniarum men- 
lione signata quas ille in eo prodidit numero. Dieſelben fine 
ben fid) wieder in bem Libellus Provinciarum p. 15. Da wer 
ben freifí 17 Provinciae gezählt, allein zu teu 11 Sütegionem bed 
Auguftus fommen die beiden Rhätien, Sieilien, Sarbinien, Gorfica 
and die Grafifchen Alpen. Weniger veutlich find fie zu erkennen 
in der Notitia. dignitatum occid. c. 18. p. 63— 65. An beiven 
Stellen finden wir die Namen, welche unfere Koemographie aufbe⸗ 
wahrt, Plinius aber übergeht, dagegen Paulus Warnefridus de 
Gestis Longob. c. 15—22 genau erfläxt, wenn auch anders zählt. 
— Um die in unferer Kosmographie erhaltenen Namen von Thei« 
fen Italien mit den Regionen zu vergleichen, ftellen wie beibe gue 
fammen mad der von Auguſt herrührenden Zahlenbezeichnung, von 
der Plinius abgewichen, heben jedoch nur ſoviel hervor, ale 
zur Kenniniß der Grenzen erforderlich, — 0.9 Navigalio a: 
Circejis duodeoctoginta millia passuum patet. Regio ea a. 
Tiberi prima Italiae servatur, ex descriptione Augusti. —. 
Ritſchl vermutet bag Hier Latium ausgefallen. Albertus aber fühet 
Romanam auf, wobei ‚ohne Zweifel Regionem, zu ergänzen, und wie 
wegen ber Würde Noms bier angefangen tourbe, (ft ed auch natür⸗ 
lí, baf fie von Rom ven Namen erhielt: Auch Campania , das 


496 Die f'odmograp hie bes Kaifers Augaſtus 


ſowohl Aethieus als Albertus Hat, gehörte babin. Paulus Ware 
Aefridus c. 17 nennt fie (mit dem Libellus Prov.) Ceenpanie, vodhr 
netaber Roma c. 10 zu Tuscia. — c.9. Secumda regio amplexa 
Hirpinos, Calabriam, Apnlimm, Saleniines. Der Xert vers. Aethi⸗ 
eus nennt Apulia unb Calabria neben einander {8 zaletzt, Alber⸗ 
tas Magnns dagegen zuerft unmiitelbar vor Romans, bebe werben 
aber. ganz am "bet Stelle, wo fie bei Aethicus ſtehen, undh. einmäl 
wiekerfoh: habet etium. [Italia] Senogallias cum Figaidonibes 
omaibus Salenistinibus Sermium Campaniam Drstios [:mcaniam 
Apuliam, quee Herum est pers Italiae οἱ Calabriam et Adriam, 
Hier ſind affe von Plinins genannten Cuterzmb 9élfer wieder zu 
erfemen. Der Libelles Prowineiarum and die Notitia dignit: $ae 
beu feine andere Bezeichnung. Plinins IV 0.21 nennt fie außerdem 
Balenlima regio. — Die atfeeru fier gemumten Ramen gehören 
meift:ie Sie dritte Region c. 10. A :Silaro regio tertia et ager 
Luramus Brultiusque incipit «mb c. (6. oppidum Metapoaiam 
quo terlia Haliae regio finitur. Die hier genannten Bänder fine 
ben fich ſowvhl bei Aenhicus als Albertue. Die übrigen Ouellen 
Innen. auch Beine beſondere Benennung. — x. 17. Sequitur vegin 
queria. gentium fortiesimarum ltalae. Cie umfaßt δὲ yahleeir 
den von Niebahr als Sabelliſch bezeichneten Völfer, beim Aethient 
burd Sabines und Semnium bezeichnet, Die beim Alberius fehlen, 
wenn: nicht ſtatt Sermium ‚vieleicht Samnium zu leſen iſt. Ah 
hier iſt aus den übrigen Quellen lein beionderer. Name bekannt. — 
αἱ: 28. Quinia regio Piceni est, — 3m Bert des 3etbisns ἐξ Pi- 
egpup&,, baum Albertus Picoenum. Dahin gehört ond) Hadria, 
Wenn εὔ- πώ nor Deu Stäbten hieher verſetzt. Die übrigen ge⸗ 
Bis nichts. mehr. —- 6. 19. lungilur hie sexla regio Umbria 
agrüta :Galficum circa Ariminum, ebenfalls im Aethieus und A⸗ 
bertus genaknt; aus Albertus gehört Sonagallias hierher, wenn 
aud) viellricht tie Korn umwichtig; in ben Merten cum Fignideni- 
 hws ορμής Saleniglinis fnb einige er bei Pinius genannte 
zahlreichen Bölterfchaften verborgen, vielleicht bie Fildgeuoles aub 
Dulates. Salentini. Der Libellus Previnciarum und tie Nolilia 
ignit vexbiuden Umbrja mit Tascia, fuhren aber ſtatt been 


and ble Commentarien des Agrippia. «t 


bie Gegenb: von Ravenua unter bent Namen Flaminia auf, cet 
Name, ver fid auch in ven Handſchriften bed. erſten Theibes "(εκ 
der Poemographie findet, bie ſouſt Der fer Didraaft, — 6. 8. .Ad- 
peclitur seplimae in que Eiruria est ab amne Mwcras beim Aethi⸗ 
eut auch Etrpria, heim Albertus aber Aemilia Rive Tuscih un 
wiederholt Mil oben Worten: Emilia autem quae pars ätaliee est 
et eius provincia a veteribus sio dieitur. Mit Unrecht glanbe 
Nitſchl, daß Hierher ble via Aemilia fid) verirrt habe, obgleich aud) 
die Ceiíérung bet Albertus unzichtig, benn "bec Rame fatet (id να. 
Libellus Prow. wohl als in ber Notitia Digeltatem «wo οὐ 
von Paulus Warnefrid ο, 18 fo beftimmt, bag fie oleibdbrutmy 
wü der folgenden Region, bie Plinius folgender Masßen heimängt: 
c; Q9, Oclava negio delerminatur Arimino, Pedo, Apennino. 
Und allerdings würbe biefe Megien beim Wetferus und Albertud ſouſt 
ansgelaffen fein. — c. 7. Nachdem Zigurien beichiiehen,” heißt et 
Haee regio ex deseriplione Augusli nons 'est; ΦάΤε Gegend 
iſt in unferee Loomographie anter bent Namen Gallis -Cisalpina 
mitbagriffen, während fie im Libellus Provinciarme Liguria heißt, 
aber Mediolanum boyr gerechnet wird. — 0.27. Bequiter decima 
regio lialige: Admalioo mari apposite ouius Veneta. Dieſe feilt 
beim Aethiens, flet aber in bem fonft bier fo Tüdeatnfheu οπών) 
Genoríut, wenn aud entſtellt: Benelia provincie, ug heim Albet- 
iue; Venetias, quae mode esi civitas. Venetorum «um adig» 
cenie proxincie. Sie fejut anier demſelben Mamen in Yeh. übe 
gen Quellen wieder. — ο. 21. Transpadana seppellatur ab eg: 
regio undecima tola in mediterraneo, euimatia cuncla frgobu-- 
ogo.alveo important; als Gallia iogata Keim Alberius, ale 
G. 'cisalpina auch bein Aethiens, obgloich er pom Albertus falſch 
verſtanden, da er hinzufügt: ubi -nuuo. Burgamdi Suevi οἱ Bavasi 
el ‚Australes habilant, wo ed kaum hinreicht G. Iransalpina - eite 
zuſchieben. — Der Anordnung Strabos folgend, fominen wir auf 
bie Maunße ver Jnſeln Korflra und Sarbinien, über bic ed Bet 
Strabo V. 2, 7. heißt, von Corfítat κ κος δὲ «nc νήσου. gni» 
ó χωρογράφος μίλια Exavrov ἑξήκοντα, πλάτος δὸ ὀβδομή» 
κοντα, Σορδόνος δὲ µῆκορ διωκόφια Φἴκοσι, πλήκος «δὲ Sekte 


438 Die Rosmograppie des Kaiſers Auguſtus 


χοντα ὀκτώ. Plin. lil. 12 Corsica longa — CLX millia , lat 
maiore ex parle quinquaginta: circuitu CCCXXY M. Die luae 
geben unfre Handichriften des Plinins zwar auf CL, aber Dicnitus 
Vill. 4. 1. Hat die mit Gtrabo übereinflimmenve und deßhalb aes 
wiß richtige Sedart, zumal da fie fij aud beim Aethicns p. 66 
findet: Tenet in longo millia passuum numero CLX, in lato 
milia XXVI. Mit ihn flimmt wieder Oroſius I. 2, fo bag an 
ber Nichtigkeit in ber Ueberlieferung der Ränge nicht zu zweifeln ift. 
Ueber die Breite aber haben wir drei verſchiedene Angaben: fie 
betrug nach Sträbo 70, nach Plinius auch beim Dienil 50, nid 
Aethiens und Drofins nur 26 Millien. Ob 70 oder 50 be vij. 
tige Meberlieferung ift, mag dahin geftellt bleiben, fidjer aber möchte 
anzunehmen fein, wie Plinins auch anbeutet (maiore ex parte), 
baf eine doppelte Breite angegeben war, deren Heinfle 26 Milien 
betrug. Bon Sardinien giebt Plinius Ill. 13. nicht tie Auebeh- 
nung in Länge und Breite, und deßhalb entnimmt Dieuilus VII. 
4. 3, fie nur ans Iſidorus Origg. XIV. 8., deſſen Angabe aber 
erfichtlich falfch bem Beweis Tiefert, wie früh vie Handfihriften fo 
ganz verborben waren. Es heißt nämlich: Terra patet in longi- 
tudinem mil. CXL, in latitudinem XL, eine Angabe, bie Gar» 
vinien Meiner madjt als Corfifa und alſo feben Falls unrihtig ift. 
Dagegen fout mehr in Betracht die Angabe ted Aethicus p. 66: 
spatia in longo tenent millia passuum CLXXX, in lato pas- 
suum LXXX. Offenbar íft ein X von ber erften. Zahl wegge⸗ 
fallen, dann findet fie fid) (190) in ben melften Handſchriften bed Oros 
f$ wieder, wo fagegem bie zweite noch mehr ent(tefit iſt ducenta 
ectoginta. Hier (ft ein Verhaͤltniß zu Strabo nicht zu beſtimmen. 
Bon der Entfernung zwiſchen den ſüdlichen Vorgebirgen Sarbiniens 
bis zum nächften Punkte Afritas peißt e8 Strabo V. 2. 8, p. 

225 ο, dno T6 τῆς “4ιβύης τὸ ὀγγνιάτω δίαρµά φῆσιν 6 χω- 
ῥογράφος εἰς τὴν Zaodo µίλια τριακόσια. Plinius dagegen 
UN. 13 fagt: Abest ab Africa Caralitano promontorio ducenta 
millia und aus (jm Dicuilus VII. 4. 4: A Sardinia usque ad 
Africam CC. 3f hier ber Fehler bei Strabo zu fuchen unb 
dunwöoıa” zu leſen fei, M^ fon verſchiedene Kritifer geſehen. 6, 


und bie Commentarien bes 9Q(gvippa. _ 429 


Kramer, — Bon Infel zu Infel in Stadien gemeffen findet fich die 
Entferuung im llinerarium marilimum p.514 IV. p. 251. P. P. — 
Strabo VI. 1. 11. p. 262, C. αὐτὸς -δ' ὁ κόλπος [ὁ Ταραντῖ- 
vec] ἔχει περίπλουν ἀξιόλογον µελίων διακοσίων rt00aQaxoyra, 
ὥς ὁ χωρογράφος φησί. Plinius ΠΠ. 10 giebt biefe Ausdehnung 
nur um 10 Millien höher an, fo daß wohl anzunehmen, es fei 
ein X vor L feraudgefallen: Connectitur secunda regio — 
CCLM. sinu, qui Tarenlinus appellatur. Auch nach ber Tabula 
Peulingeriana ließ er fid) zwar berechnen, aber ε find nicht alle 
Entfernungen angegeben. 

Lapies Meflung 
Venelum 
Vhintum . . . 10 . . . 10 
Baletum . . . 10 . . . 10. 
Nerelüm . . . 10 . . . 10 
Manduris. . . 39 . . . 99 
Tareto . . . 290 .. . 95 
Toriosto . . . — . . . 30 T. 








Heraclea . . . 95 . . . 14 m 
Semum . . . 4... 6 i T 
, Curis a X T u | — 
Petlia .....8...57 0 707% 
Crotona. . . — . . . 15. — | u : 
. ¶. Crotona) | o ἅ m 
o ar ο . 0. 438.0. ,:0 0070 00 
E — 157. .: 9BÀ EEE Se 
— C 2: . .940 . 2 EN 
: tro — — . μη ο ος 
» fehlen 83 Diltien, 


Gtrabo VI. 9. 1. p. 266 C. τὸν δὲ περίπλουν 6 ὃ Ποσειδώνιος 
— reggagaxocíoy ἐπὲ τοῖς τετρακισχελίοις ἀποφαίνει, 
ἐν δὲ τῃ χφρογραφίᾳ μείζω λέγεται τὰ διαστήματὰ ν΄ ; κατὰ 
μέρος „dimgnpöva μιλιασμῷ: ἐκ δὲ Πελαωριάδος εἰς Π4ύχὰς εἷ- 
Κοφι πέντε’ τοσαῦτα δὲ καὶ ἐκ ΙΜνλῶν eig ᾿Τυκδαριδαὶ εἶτα 
εἰς 4γάθυρνον τριάκοντα καὶ τὰ ioa ες flown, xai aaa 


4430 Die Koͤſnozgraphie bes Kaiſers Augnſtus 


Isa dir. Κεφαλαίδχον. ταῦτα μὲν nollyum sig à Ἱμέραν ma^ 
rausoy. dixa ὀφτω διὰ. µέαης Odorra τῆς Σικελίας. εἶτ' εἰς Πά- 
?00RQ» «ριᾷκυνεα πέντδ. δύο δὲ καὶ τρεάκθατα; εἰς wo τῶν 
4ῤλεστέων ἐμπόριοκ. λοιπὰ dé εἰς 4ιλύβαιον τριάκοντα ὀκταί, 
Ανεεῦθεν δὸ χάμφντι ἐπὶ τὸ ἀυνεχὸς πλευρὸν οἷς μὲν τὸ 
Hoexisıor ἑβδαμήκαντα névra , iui dà τὸ ᾽᾿ἄκᾳαγανεύην dur 
πόριοκ εἴκθσε, nal ἄλλα εἴποσι sig Καμαριναν. εὖτ ἐπὶ Πάτ 
g99»o» περτήκοντα. ὄνθεν πάλιν xard τὸ τρέτον. πλευρὸν tig 
‘adv Zupannvdas τριάχοντα 85, εἰς δὲ Κοτάνψν ἑξηκοντα. eit 
eis Tavoousvıov τριάκοντα τρία. eit! elc Meaanrıır τρισκὀντα. 
πεζῇ δὲ ἐκ μὲν Παχύνὸν cip Πελωριάδα ἐκατὸν ἑξήκοντα 
ὀκτώ, ἐκ δὲ Meoonyns εἰς «4ιλύβαιον τῇ Οὐαλερίᾳ 00g 
[διακόσια] τριώκυντα πέντε. — Die Vergleichung Strabos mit 
bem Stinerarium und ber. Tabula Peut. zeigt zunachſt, bap ihm 
fgon eben fo genie Wegefarten vorgelegen.. Die toviteren Schlüffe 
faffen fid) nur and: ber Vergleichnng im Einzelnen ziehen: 


Strabo Jiinerarium . . Tabula Peut. Lapie 
]V. p. 90—93 P. p. 49. 
dx Πελωριάδος. Messana — , Messana 


ἐκ ἹΜυλῶν . . 25 
ἐκ Τυνδαρίδο . 25 Tyndaride . '36 - Tyndareo 36 36 
ἐξ ᾿4γαθύρνου 30 Agalinno '. 28*) Agatinno 29 29 
“  Caliacte '. 20° Calacte 12 6 
(Salusapre) ^ ' 6 
ἐξ ᾽4λαίσων . . 30 Haleso . . 26 Halesa. 12 12 
dx Κεφαλοιδίυ 30 Cephalodo 28 Cephaledo 18 18 
ἐξ “Iuegäs ποταµ. 18 Thermis . 24 Thermis 24 24 


' 


Solunto . 12  Solunto 12 
ἐκ Πανόρμου . 35 Panormo . 12  Panormo 12 19 
Hyccara . 16 t6 
Parthenico 8 8 


ἐξ 4ὐγεστέων . 32 Aquis Seg. 12  Segesta 36 12 
p | Drepanis . 14 Drepanis 13 94 
sig «4ιλύβαιο . 38 Lilybeo . 18 Lilybaeo 18 18 
^" 950 . . 9594 "7910 233 

*) d’Urban 29. 





und bie Eommentarien des ἄροίρλαο . 48 


60 [eov auf den erſten Blick diefe Maafbefimmungen. von einander 
abweichen, fo wird eine genauere Unterſuchung body überfeugen, daß 
bit Abweichung, abgeſehen von ver ungeheuer Derberbung der anti 
fehriften , in den verfchiebenen Zwecken ihren Grand fat. . Graf 
sümíid will ten gangen Umfang ber füfle angeben, das Itinera⸗ 
rium aber wnb vie Tabula Peut. geben die jedesmal nächflen Wege 
zuiſchen den Onuptorten der Küſte. Natürlich muß. vie. Lentere Au⸗ 
gabe geringer ausfallen. Dazu fommt, daß (n ver Tabula Bey 
ting. Lüden find, Zwiſchen bem Stinerarium — unb ber Tabula 
Peut. iſt die llebeveinftimmung fo groß, daß bie bepeutenbern Ab» 
weichungen nur aus DVerberbung ber Handfchriften erklärt werben 
fónnen. Diefe Verberbung trifft auch den Strabo, wenn auch we- 
niger aí$ bie beiden andern: wenn bie Summe ber einzelnen Maaße 
263 nicht mit bem von ihm angegebenen Maaß ber ganzen Küſten⸗ 
ſtrecke übereinftimmt, fo ift indeß daraus noch nicht auf die Unrich⸗ 
fígfeit der einzelnen Maaße zu fchließen; ev beutet vielmehr felbft 
an, baf er bier einen andern und zwar füryern Weg, ben Balerte 
fden nimmt. (ben fo hat das Itinerarium είπε boppelte Angabe, 
Der Weg von Meffana nach Lilybäum, ber nadj bem einzefnen Or⸗ 
tun 234 Millien beträgt, wird p. 42 per maritima loda auf 244 
augsgeben. — Wir gehen zur Gtvede zwilchen Lilybaͤum und Pachy⸗ 
ann über, 


Girabo —  lünerarium . Tabula Peut. ipie 
* * * "P: P. p. 44 . e Ü * 7 
ἐκ 2fiefaíov ᾽ Lilybaeo ' * ^A Lilybaeo: 


ἐξ Ἡρακλείν 75: Aqui$ Larolis 46 Aquis Labodes 45 46 
ἐξ 4κρά)}αντοςθ. Agrigento - .. 40 Agrigento :, -49: ^ - 49 


.Daedálid .. .. 18 ς «ὃν -ᾱ 18 
Plintis. . . 5 00 0 ct nl 
Chalis . . . 18 18 
Calvisianis . 8 Calvisiago . 24 8 
Mesopotamio 12% -12 
ἐκ Καμαρένας 20 Herees Cymbe 24 | 24 
εἰς Bere 50 Apolline . . 20 : 20 


405 1901 ! m 


48€ Die Rosmograpbie beo Kaifers Auguſtus 


Die Tabula Peul. verfolgt dieſen Weg nicht. Bei Strabo, ber 
aud) zum Theil andre Stationen hat, (ft offenbar zwiſchen Agrigent 
und Camavina eine Lüde, bie naf bem Stinerarium, wo unter 
Chalis wahrfcheintih Gela zu verfiehen ift, 41 Millien beträgt, 
weiche zugezählt bie Summe von 206 Millien für bie ganze füfte 
geben, die vom Stínerarium p. 42 im Ganzen auf 244 Millien 
angegeben wird. Bon ver SOfifüfle bat nur Girabo die Maaße 
aufbewahrt: 
| ἐκ Παχύνου 

ἐκ Συρακουσών 36 

ἐκ Κατάνης 60 

ἐκ Ταυρυγενίων 33 

eig Πελωριάδα 30 





159 


Zur fritif der Angaben fommen und num noch die Maaße der gate 
gen Küftenftrede zu Gute, bie aber wieder fehr abweichen, offenbar 
burch Verderbniß der Hanbichriften. 
Don Pelorum nadj Bon Lilybäum nad Bon Pachynum 
. gifg6áum Pachynum nad Pelornum 
Strabo.. . 935(9060) . . 165 . . . . 168159 
Stineratum. . « 954 . . 101... . — 
Pius . 2.2 170 . . 900 .-. . . 191 
Derſ. bei Dieuilus. 162 . . 9200 . . . . 186 
Aethiens. '- ο. 174 . . . ι 149 
frfut . . .. — . .. . 177 4 ο ο. 150 
Die Maaße der ganzen Küſtenſtrecke finden ihre Berichtigung durch 
bie Angabe des Umfangs, welche Plinius in Millien aufbewahrt 
Bat und auf 618 angiebt, obgleich ble Summe ber trei Seiten nad 
fóm nur 561 ober nach den Handfhriften Dieuils nur 548 geben. 
Suchen wir nun aber unter den fü abweichenden Angaben aus bet 
Uebereinftimmung bie wahrfigeinlicheren heraus, fo ift bie Angabe 
des Plinins für die Nordküſte δεί Dieuil von 162 offenbar um ein 





- and die Commentarieu des Agrippm: 438 


Hundert zu gering unb ftímmt, biefe Hinzugenommen, mit ber Summe 
der Maaße bei Strabo 263. Bon ter Südweſtkäſte, für bie ſich 
aud Strabo durch Itinerarium berichtigt vie Summe von 206 [απ 
iſt die größte Angabe bei Plinius 200, der auch Dieuil beiftimmt. 
Ueber die Oftfüfte flimmt die Summe ter einzelnen Angaben δή 
Gtrabo mit Orofius 159. Diefe Summen 
9terefüle . . . 903 ο 
Gübofifüüd? . . 906 
und Λάβε. . . . 159 


geben 698. 

Sei ed nun, baf bie Lesart bei Nethicus für die Oſtlüſte (149) 
den Vorzug verdient, ober fonft ein Fehler obwaltet, fo viel if 
Har, ed bleibt nicht bloß die Möglichkeit, fondern bie Wahrſchein⸗ 
lichkeit einer gemeinſamen Quelle, ſofern wir nicht vergeſſen, daß 
fürs Itinerarium und die Tabula Peulingeriana Stationen und 
Längen geändert finb. ο a an 

Gitrabo Vl. ο. 3. 10. 235. C. φησὲ d’6 χωρογράφος Ta 
ἀπὸ τοῦ Ἀρεντεσίου. µέχρι Γαργάνου μιλίων ἑκατὸν εξήκοντφ 
πέντε, πλεονάζει δὲ αὐτὰ ᾿4ρτεμίδωρος. ἐντεῦθεν d'tig Ay= 
κῶνα διακόσια πεντήκοντα τέσσαῤα uiua φησιν ἐκεῖνος., ὃ 
ö’ ᾿4ρίεμίδωρυς eis Alaiv' πλησίον [»] τὰ ou viyxdivéc στα- 
δίους 'élpnxs χιλίους διακοσίους πεντήκοντα πολὺ ἐνδεέστεν 
go» ἐχείνου"' 1Ἰσλύβιος Ó' ἀπὸ. εἷς Ἰαπυγίας. μεμιλιᾶσᾶαί 
φησι καὶ εἶναι μίλια πεντακόσια ἑξηκοντα dvo εἰς Σίλαν nde 
λιν, ἐντεῦθεν d’ εἰς Ayxvinlav Exarov ἑβδομήκοντα ὀκτῳώ, — 
Pin. Ml. 1G kannte biefe Maaßbeſtimmung, fat aber die Streckt 
vom Sapygifchen ‚oder Salentinifchen Vorgebirge zufammen und giebt 
fie auf 934 Millien an, wodurch er bie Vergleihung unmöglich 
macht. Das Stinerarium und die Tabula Peulingeriana geftatten 
auch nur eine unvollftändige Vergleihung, da fie die Straße nicht 
bi$ zum Vorgebirge Garganum, fondern nur bis zur Stadt Ti 
pontum führen. 

οι. f. vbilel. Α. 5. X. 28 





44 Die Qetmsorephér 94€ Kaiſers Augukus 


Itigerarium gapíie Tabula, Peulingeriana Sapis 
p. 314, P. E. p.94 | p. 216 

p. 149 | 
Brundisium. Bropdisi 


Speluncis . - 18  1é 8peluncis 98. . t4 Ὁ 
Gnatiae . 2 9$ οἱ Guam « οἱ . 91 
Arnesio . ; 15 15. Derim - ϱ . 9 

| | Turria fef. 

saris  '. 9 . 9 
perum . .. 22 15 Barium. 20 . 20 
Respà - ; 13 13 Natiolum . 9 . 16 
Aufdenn . . 923 9 Traum, 6. Ἡ 
Bardalos . 9. 9 
Aufinum, . 6 . 6 
Salins . - 40 98 Sslinis . — 12 - 8 
Awxeno . — 13 . 12 
Ἡριίο . . 1!5 9f Diponte. . 9 . 9, 


gib quf dieſer Steahe, fn. finden wir aud. weiter. bis Ay 
eona im Itinerarium. und bit Tabula, Pentingeriana, feften gite 
de. Siationen, wohhalb ſelbſt zwifchenn dieſen, haiden. bie. Verglei⸗ 
chung ſchwer. 

*) Lavie rechnet im, Anselm, Vc Map" pa pie Speluncis 18 


Millien und erflärt es für astello dí Villa Nova, Ῥ., 98, in bes Tar 
bale, Peut. p. 214. aber 14, unb. efi: ca Beste, di Specohinla;, 





und ble Comnewiariem bot Agrippa. — 435 


ltinerarium Tabula Peutingeriana 
IV.p. 313 — 15. 
P.P.148.140 fapíep. 94. Lapie p. 2161. 206, 
Lipunto Lipunto A 


Ponte longo . 30 90 Ergitium . 95 . 30 
Corneli . . 90. 10 Teneapulo 18 18 
Arenio . . . 96 30 Larinum . 12 12 
Uscosio . . 14 14 Istnium . 98 26 
Histonios . . 15 19 Pallanum . 12 [2 ' 
Annum : 4 4 
AnxanQ .. . 95 1 Anxano  . 3 3 
Orlona  . . 13 8 Ortona ; 11 8 
Angelum . . 11 6 
Ostia Aterni . 10 b Ostia Eterni 16 11 
Hadriae . . 16 16 Salinas . 5 5 
Pinna F 6 11 
Macrinum . 7 12 
Castro novo . 15 15 Castro novo 18 18 
Castro Truentino 12 17 Castro trentino 17 
Cupra maritima 19 7 
Castello Firmano 24 19 Castello firmani 12 1% 
Tinna . . . 9 2 


Flusor . . b 

| Sacrata. . 26 6 

Potentia . . 29*) 18:  Poleutia . . b 
Flosis . . . ο 4 c 
Numana . . 10 8 Numana . . . 9 9 
Ancona ^. . 8 7 , Anco . . . 19 12 





— — — 


281 224 218 242 


Zwar ſtimmen auch hier wieder nur einzelne Strecken fo wenig zwi. 
ſchen der Tabula Peulingeriana und bem Stinerarium, als bie 
ganzen Streden zwifchen beiden und Strabo, aber ed hat tíe 906^ 
weichung theils in den veränderten Stationen theils in Verderbung 


436 Die KRosmographie bed Raífe ve Auguftns 


ber Handfchriften ihren Grunb. Die Hanptfache ift, taf ſchon 
Strabo in bem Gforograpfen fo betaiflirte Vermeſſungen vorlagen, 
bag das Driginal oder die Duelle der Itinerarien unb ber Tabula 
Peut. nicht nur in feine Zeit gefegt werden darf, fonbern trop ber 
Abweichungen, alle Umftände erwogen, in feinem Chorographen er⸗ 
fannt werben kann. Bemerkenswerth ift, daß (don Polybius dieſe 
Gtreden in Millien angab. Allein Italien war (don damals mit 
Strafen verfehen, fo daß bie Schägung größerer Strecken baruad, 
wenn auch nicht mit Genauígfeit bod) ungefähr ohne große Mühe 
gemacht werben fonte, — Strabo Vl.2, 11. p. 277. C. ἀπὸ μὲν 
οὖν Ἐρικώδους εἰς Φοινικώδη δέκα μµίλιά φησιν ὁ Χωρογρά- 
Φος, Erden d’ eig 4{ιδύμην τριάκοντα, ἔνθεν eig «4ιπάραν 
πρὸς ἄρκτον ἐννέα καὶ εἶκοσι, ἔνθεν ὁ)εἷς Σικελίαν ἐννεακαί- 
dexa, ἔκκαίδεκα ὁ)ὲκ τῆς Στρογγύλης. πρόκειται δὲ τοῦ Πα- 
χύνου Meli, ὅθεν τὰ κυνίδια, ἃ καλοΐσι Ἰμελιταῖα, καὶ 
Γαΐδος, ὀγδοήκοντα καὶ ὀκτω ῥίλια τῆς ἄκρας ἁμφότεραι 
διέχουσαιν Ἱόσσονρα δὲ πρὸ τοῦ «4ιλυβαίου καὶ πρὸ τῆς 
Aonıdog , Καρχηδονιακῆς πόλεως, ἣν Κλυπέαν καλοῦσι, 
µέση ἀμφοῖν κειµένη καὶ τὸ λεχθὲν διάστηµα ap’ ἑκατέρας 
ἀπέχουσα" καὶ 7 «4ἰγίμουρος δὲ πρὸ τῆς Σικελίας καὶ τῆς 
“1ιβύης ἐστὶ καὶ ἄλλα μικρὰ νησίδια. Pin. 1l. 14 bietet eine 
ganz ähnliche Befchreibung von ber Lage ber Infeln durch Angabe 
ber Entfernung vom einander nnb von gewiflen Puncten ber füften, 
indeß hat er immer andere Entfernungen herausgehoben, die wahr- 
ſcheinlich neben ben hier mitgetheilten in demſelben Original flat» 
ben, woraus wir bie Reichhaltigkeit ver Quelle erkennen. — We⸗ 
niger vollftändig unb in Stadien gemeffen find bie Mittheilungen 
im Itinerarium Marilimum p. 516 u. f. IV. p. 253 P. P. Ver- 
gleicht man aber biefe entfprechende Stelle des Ztinerariums mit 
ber entfpredjenben Stelle des Plinius und Strabo, fo Tann man 
laum zweifeln, daß ein und daſſelbe Werk die Quelle für dieſe bis 
in bie geringſten Einzelheiten eingehenden Meſſungen, bad fid m 
feiner SBebeutfamfeit eben aus biefer Vergleichung ergiebt und daß 
bieß Werk fein anderes ift, a($ ber hier vom Strabo angeführte 
Chorographus, ín dem die Commentarii bed Agrippa wieder (v 








and die Commentarien bes Agrippa. 437 


fannt find. Plinins nennt fie hier zwar felten, allein die Selten- 
$eit, mit der hier abweichende Angaben aus griechiihen Quellen 
entnommen werben, laßt fchließen, tag die Hauptmaffe eben viefer 
einen Duelle entnommen (ft. — Strabo fprit 1. XV. c.2. — XVE 
1. von Ariana, Perfis und Affyrien und bemerkt ausbradiih, daß 
er bem Eratoſthenes am meiften folge. Davon abweichend ift ble 
Eintheifung beim Plinius VI. 93. (31). Namque is (Agrippe) 
Mediam et Parthiam et Persidem ab oriente Indo, ab occi- 
dente Tigri, a septentrione Tauro, Caucaso, a meridie: Rubro 
mari terminatas — prodidit. Aethicus p. 53 ed. Gron. A flu. 
mine Indo, qui est ab oriente, usque ad fluinen Tigrin et 
Caucasum regiones sunt, Aracosia, Syria et Media silu tete 
rarum montuoso ei aspero. Haec a septentrione habet Cau- 
casum, a meridie mare Rubrum et sinum Persicum. . €4 be 
barf kaum der. Erinnerung, wie nahe felbft dieſer entftellte Auszug 
dem Plinius fommt, ber auch mur einen Auszug giebt. Noch näher 
fommt ber hier viel beſſere Text des Orofius p. 14 ed. Havere: 
A flumine Indo, quod est ab oriente, usque ad flamen Tigrim, 
-quod est ad occasum, regiones sunl istae: Aracosia, Parthia, 
Assyria, Persis. et Media: situ terrarum montoso ef aspere, 
Hae a septentrione habenl montem Gaucasum, a meridie mare 
Rubrum et sinum Persicum. Es if indeß fiev nicht zu verbere 
gen, daß die Abweihung vom erften Theil auffällt, wo vor. Par- 
sis, Assyria und Media, nicht Aracosia und Parthia . genanmt 
werben, obgleich viel Meinere Länder dort befondere Namen haben, 
Man kann nur fagen, das Verzeichniß der Provinzen des SOvleuté 
fei unvollſtaͤndig. Bei der Därftigfeit der Mittheifungen über von 
Euphrat und Tigris in ber Rosmographie p. 31 und 53 íft es nit 
möglich ein ficheres Urtheil über die Benugung des Originale durch 
Plinius zu fällen, ter V. 20 unb VI. 30. 31. ansfüßrtig über 
diefe Flüſſe Handelt. ‚Aber die Genauigkeit und Ausführlichkeit bes 
fonders in bem Maaßbeſtimmungen, fo wie bie llebeveinftinumutg 
in Angaben ber. Grenjen fprechen für die Annahme, dag vie Mehr⸗ 
zahl der Manfe, die fid) bier auf bie Landſtraßen und Entfernung 
der an verfihievenen Flüffen und Meeren gelegenen Städte bezie⸗ 


488 Die Rosmographie vet Kaiſers Augufus 


fes, nus ber Ehorograpbie ted Agrippa unb Aapnflus Rammen, 
tvabo XVI. 1 geht Hier nicht auf Einzelpeiten ein. Auch im Su» 
Ins Solinus, ber ebenfalls ausführlich in Beſchreibung ber Flüſſe 
and namentlich in Maaßangaben, möchte man biefelbe Quelle er⸗ 
fennen. — Wir Haben [οι oben anfmerffam gemacht anf bie ge» 
naue Beſchreibung des NS, bie (id) in univer Rosmographie , be» 
ſonders in ven Excerpten bes Zulins Honorius p. 19 und noch befe 
fer ία ben Handſchriften des erften Theils erhalten fat, wie aud) 
Dicuilus tíefefbe voll(tánbiger gelefen haben muß. DVergleichen wir 
Strabo XVil. 1 und Min. V. 10 und VI. 26—29, fo können wir 
nicht zweifeln, bap tiefe zwar aud) andre Quellen benußten, gewiß 
aber auch bas Original unfrer Koomographie vor Augen hatten, 
Sch will une an die Nebenflüffe Aftupus, Mftoboris, au bie Befchreis 
bung ber Lage von Meroe und bem Kanal vom Niline votfe Dieer 
erinnern. Plinius Treilich fennt den Kanal nidt und unfre fotmo 
graphie nennt ihn Hoffe Trajani, fe bag fie nad Trajan abgefaft 
ſcheint. Wein es ift offenbar, daB, wie tole aud) aus Strabo 
wiſſen, ver Kanal zu Auguft’s Zeiten in. Gebrauch war, dann ttt 
brauchbar geworden fein muß und vom Trajau beugeftellt iſt. Das 
δει gehört die Bezeichnung Foffa Xrajani, wie ber Name Eonflam- 
tinopolis ber dleberaróeit&áná au. Die Kodmbgraphie giebt p. 50 
auch Menke wie Plinſus, aber tie Strecken find. nicht genau genug 
bezeichnet ,- um einen Veygleich darauf zw grüchen, Daſſelbe gilt 
von Inlius Sotinus; vgl. Dienitus Vl.2, Die große Handelsſtraße 
wo JIndien führte. fdon qu Auguſt's Zeit wegen der Gefahren, 
weiche vie Beſchiffung des arabifhen Mieerbufend  barbot, ‚nicht 
durch den Kaaual, fondern ben Nil aufwärts 606 Koptum, von ba 
bati die. Wüße von Berenice. Strabo XVH. 1 bezeichnet bie 
Straße wur durch bie Endpunkte unb bemerkt, bag. fie in 6—7 Xe 
gen gemacht zu werben pflege, zu welchem Zweck an geeigneten 
fotten Ciheruen angelegt feien, welche beim Plinius genauer ange» 
geben werben {κ ihrer Entfernung von. Roptum. Plinins giebt in⸗ 
beB nur 7 Zwiſchenſtationen, fo baB es fcheint, tie Reiſe müſſe 8 
Tage gedauert ‚haben, fügt zwar ausdrücklich hinzu, daß, ba man 
nur des Machts gereiſt fei, Die Neife evft am 12. Tage vollen 








uitb sit 


Cokimtututien bet Agrippa. 439 


det feí; wie müſſen alſo 11 over 12 Stationen erwarten. Und da 
Stiderarium fowoßl als die Tabula Peut. Penner 12 Statiönen, fo 


igi 





daß nine hier anvollſtaͤndig fein we. 
Plinius lünerarium —— ape — Tàbela Peüt. 
IV. p. 179—73. 
P. P. p. 76. 
Bon Coptum À Copto Hormucoptö 
Phoeniconon 24 24 Phoenice . 12 
Prima m. | 
1, Hydreum 32 Didime . . 924 24 Afrodiies. 24 
Alrodilo . 20 20 Didymos . 20 
2. Sec. mane 
sie in monte Compasi . 22 22 Conpesin . 15 
lovis . . 93 3 Dies . . £99 
9, Tertia m. 
in ultere hy: 
, (réwnsté . 05 Aristonis . 95") 95 Keron, . 34 
4. Quarta 
mansio in 
monte Falacro 25%) 95 Philaeon . 24 
5. ad Hydre- 
wh AjelRnié {68 -Agoonos « 984) 98 Afelouoé 24 
6. Sexin m. | 
ih mönts Cábahi . 2744) 294 Ομ . vf 
7. ad nóvurii Cenon hy. Cétibm hy- 
Hydréuma 233 dreuma . 27 97 Aroma . . 289 
Berenice 258 Beronicen Bernicide Por- 
18 18 ium. 22 
4 — 955 7 
*) V'URbéh 9. 87 ya 90. 


440 Die fiotmograpbie des Kaiſers αραβ 


Die. Angaben ber Tabula Peuting. verdienen fier weniger Glau⸗ 
ben, als bie auf Bergleichung verſchiedener Handſchriften berufen. 
ben Zahlen, zumal ba die Summe des ganzen Wegs ini. indue 
feine- Beftätigung findet. Defto auffallender ift e$, daß die Zahlen 
der 8 Stationen des Plinius fid auf feine Weife mit den 11 bed 
Stinerariums ober ber Tab. Peut. in Uebereinftimmnng bringen laf» 
fen. Die 11 Stationen laffen fid mit ten 12 Tagereiſen aud 
leichter vereinigen, als mit ten eignen, 8 Stationen, da wohl 1 
Rafttag wahrfcheinlich, nicht aber 4. — Die vorflehenvde Verglei- 
hung befchränft ſich auf bie Vergleichung derjenigen Säriftfteller, 
die ausdrücklich Das Augufteifch-Agrippaifhe Werk als ihre Duelle 
genannt haben und zwar auf bie überzengenpften Stellen. Eine 
weiter greifende Vergleichung wird lehren, daß das Werk der Geo» 
graphie des Plinius meiftend zur Grundlage diente, intem ner bie 
Anordnung geändert und Notizen aus Griechiſchen Geograpfen ein» 
gefügt find. Die Berüdfihtigung des Solinus, Martiaaus Tapella 
und Iſidorus wird weiter lehren, daß das Werk theils vermitielſt 
bes Plinius, theils unmittelbar ver wiſſenſchaftlichen EN 
der Geographie zum Grunde gelegen fat. 


Io — c πο μη Tute en 
mU 
ro Disfernom / Auguſtus herausgegehene Chorographie pher fite 
mographie enthielt afjo 1) eine Anzahl officieller Doeumente über 
die SSermeffung; des Roͤmiſchen Reichs, den darauf begründeten Gen. 
fué nnb. pie Zählung ber Einwohner. . 2) Eine tabellarifche ueber⸗ 
fit der Deere, Inſeln, Provinzen, Städte, Gebirge, Flüſſe unb 
zölker mit einer qusführlichen Hydrographie ber Flüſſe nach ben 
vier Theilen, welche der Vermeſſung des Reichs zum Grunde ge⸗ 
legt war, indem jedem Viertel die angrenzenden nicht zum Römi⸗ 
ſchen Reich gehörigen Länder Hinzugefügt waren. 3) Eine Geo, 
graphie ober Statiftit nach ben drei Erbtheilen, in ber die Ränder 
nach ben beſtehenden politifchen Eintheilungen nad Grengen, Größe, 
Städten, Völkern nebít Einwohnerzahl befchrieben waren. ‚Hier ſchei⸗ 
nen die von Auguſt ausgegangenen Beſtimmungen über Gallien und 


und bie Eo mmentarien bes Agrippm 441 


Italien eingefügt und bie etwa fpätern Ergebniffe bes Ceuſus, ver 
bis nad tem Tode des Agrippa dauerte, nachgetragen zu fein. 
4) Eine Befchreibung ber Stadt Rom. 5) Eine. tabeflarifche Ueber 
fiht des Roͤmiſchen Reichs nach Städten, Ortfchaften, Stationen 
(Mansiones) Häfen unb Infeln mit Angabe ber Entfernungen zu 
Waffer und gu Rande. — Die verfchiedenen Beſtandtheile find δαν 
zu praftifchen Zweden getrennt und je mad) den mit ber Zeit ein» 
getretenen Veränderungen verändert, aud) nach Bedürfniß (m Auss 
züge gebracht und mit Zufägen verſehen. — Bon ben Auszügen ber 
drei erften Theilen zufammen warb, wahrfcheinlich fchon zu ben 
Zeiten des Auguft, ein Auszug zum Gebrauch in Schulen gemacht. 
Bon diefen warb ber zweite Theil vom Julius Honorius im An» 
fange bed fünften Jahrhunderts überarbeitet durch Hinzufügung ter 
Völfer, die bis dahin erft befannt geworden waren ober ihre Wohn- 
fige verändert hatten, fo wie ber Städte, bie ihren Namen verán» 
bert hatten. Den zweiten Theil nahm Drofius (1. 2) mit einigen 
wenigen Zufägen in fein biftorifches Wert auf. Den Auszug aller 
drei Theile brachte im fechften Jahrhundert ein Unbelannter in einen 
noch fürgern Auszug, benugte dabei aber für bie beiden erften Theile 
eine febr fehlerhafte Handfchrift des Julius Honorius und folgte 
im dritten Theil dem Oroſius und fügte ihnen in bem Stinerarium 
die überarbeiteten Bruchftücde des fünften Theils hinzu, bie ihm zu 
Gebote flanben, — Die Notitia und das Curiosum urbis fo wie 
bie Mirabilia Romae urbis find überarbeitete und befonders Tegtere 
bis zur Unfenntlichfeit intevpofírte Auszüge des vierten Theile. — 
Bon der Befchreibung Roms unb ben Stinerarien Hanbfchriften in 
äfterer Geftalt zu finden, ift wohl nicht zu hoffen. Daß aber von 
dem Auszuge der drei erften Theile noch eine Danbfchrift in ber 
Geſtalt vor ber Ueberarbeitung des Julius Honorius und Drofins 
vorhanden fei, muß nach bem was wir aus Felix Malleolns ange» 
führt Haben, als möglich ja wahrfcheinfish anerfannt werben. Dies 
fer war 1389, wahrfcheinlich in Zürch geboren, feit 1412 Dom⸗ 
herr dafelbft, ward 1421 Probſt zu Solothurn, 1426 Doctor ber 
Rechte in Bologna, 1495 Gantor in Zürch und flarb vielfach ver- 
folgt nach bem Jahr 1457. (Rotermundts Fortfegung von Jöchers 


A Die Rosmäagraphie bed Raiferd Auguſtus x. 


Gelehrtenletikon Bd. IV. p. 400.) €t beſaß felbft eine ausgezeith⸗ 
, nett Biblibdthek, die größte in der Hanzen Diöcefe vot Conftat 
(vergl. Joh. Henr. Hotlinger, Schola Tigurinorum Cafolina, Ti- 
guri 1664. p. 146), Dirfen wir nun am wahrſcheinlichſten be 
son ihm benutzten Cober àt feiner eignen Bibliothek vermméen, To 
wäre veren Schickſalen nahzafpiren und zundchft in Zürch vier 
wenigſtens ik der Schweiz nach biefer oder ift verwandten anb» 
fipriften zu ſuchen. 
€ br, Peterſen. 


e tiScelles. 


Epigraphiſches. 


1. 
Zur Rede des Kaiſers Glaubius. 


Herrn Profeſſor Nipperdey war ich in dem Falle für die 
Bearbeitung ber Rede des Kaiſers Claubius, weiße er 
feiner Ausgabe von Tacitus Annalen beigefügt, die Collation eines 
ven. 4$. Moummfen bert Original in Lyon entnommenen Papier⸗ 
aborucks mittheilen zu können. Um bad Lob ber Sorgfalt, das ex 
meiner: Coffation ertheiſt, volfänbig zu verbienen, muß ich indeß 
$06 einem Nachtrag von drei oder eigentlich brittehath Berichtigun⸗ 
gen ;geben, Erſtens muß ec wohl ein Schreibfehler fein, wenn 
m ber Collation (was ich jegt wicht meii) col. II 5. 15 PA- 
LESTRICVM feft; da6 Original hat PALAESTRICVM , unb tief 
muß ich haben fihreiben wollen, wenn ich zu Gruters Gert, ber 
E gibt, Überhaupt etat angemerkt habe. Das zweite (ft aber noth⸗ 
wendig ein Verfehen von mie: col, 31 3. 29 LVGDVNO nu 
Ritſchls Stillſchweigen'; ber Abdruck hat febr deutlich LVGVDVNO. 
Drittens folgt col. 1 9.33 auf QVIDI nit ‘ver erſte Mittelſtrich 
von M', fordern unzweifelhaft die zwei erfien Striche von N, fo: 
N, wonach αἴ[ο in pluris, nicht im pluris, nad ich 
Ergänzung zu fchreiben ift. 


444 Miscellen. 


Dieß ift aber auch alles, was vier Augen (außer ben meiki- 
gen mod) bie eines geübten Lefer's, Dr. 38. € dmig, Berfaffers 
der füngft hier gebrudten Quaestiones orthoépicae) δεί nodjmatis 
ger ſcharfer Durchſicht des, in feiner Ausdehnung einen halben Sim» 
merfußboven deckenden, Stüdes zu berichtigen gefunden haben. Ab⸗ 
gefehen natürfíd) — gegenüber bem Gruterfhen Tert — von den 
fo zahlreichen wie, beachtenswerthen graphifchen Kigenthümlichfeiten, 
welche bie Interpunftion, die fogenannte Accentuation, den Gebrauch 
des fangen I u. dgl. betreffen, deren Berückſichtigung Nipperdey's 
Zwecken fern lag; auch von den Lücken abgeſehen, mit welchen' (wie 
fif 9 δεῖνα ausdrückte) das Original ín ben erſten Zeilen beider 
Cofumnen und an vielen Seifenenben der erflen verſehen if. Nur 
daß fih nachträglich im Anfang ber affererften Zeile nod) bie unterm 
9tefle ber Buchftaben MAERERVM Haben aufipüren faffen. 

Den Anlaß zu diefer erueutem Unterfuhung gab vie fu 
ausgeftattete Publication, von ber mir unter bem Titel: 

Inscriptions antiques de Lyon reproduites d’ 
: aprés les monuments ou recuillies dans les 
: auteurs par Alph de Boissieu. Lyon imprimerie 

de Louis Perrin. MDCCCXLVI 
fünf Hefte auf 539 brillant gebrudten Großgquartfeiten vorfiegen. 
Bon. diefent verbienfilihen Prachtwerkle unfern deutſchen Leſern 
Eine nähere Kenntniß in tiefer Zeitfhrift zu geben, voie ich be» 
abfichtigte, verzichte ich febt, da das. demnächſt in einer andern 
von competentefler Seite geſchehen wird *), unb befdrünfe mid, 
mir über denjenigen Theil des Buches einige Worte hinzuzu- 
fegen, durch den e8 unbeftritten den erfien Spfag in ber Reihe aller 
bisherigen epigraphifchen Publicationen einnimmt **). Das iff bie 
planmäßig durchgeführte Facfimilirung fämmtlicher noch vote 
handenen Lyoner — nicht blos Anfchriften, fonbern voll ſtaͤndigen 


2) [IR ſeitdem geſchehen von Mommſen in ben Annali dell’ Inst. 
1853 ©. 50-83. 

**) Sowie umgefehrt ber lebte Platz in dieſer Beziehung ſchwer⸗ 
(jemals den überaus kindlichen Nahbildungsverfuchen ‚wird ftreitig ges 
macht werben, mit denen Herr Zell fein Handbuch der römifchen Gpigras 
phik verziert Bat. Ä 


Epigraphiſches. 445 


Inſchriftenmonumente mittels meifterhaften Kupferſtichs. So - weit 
fij ohne autoptifhe Vergleichung der Driginale, irgend urteilen 
läßt, find tiefe Höchft faubern und zierlichen Nachbildungen von et» 
ner Treue, bie nichts oder doch nichts Wefentlihes zu wünfchen 
übrig läßt: wofern bie unbefchreibliche Sorgfalt, mit ber. alles. Un- 
wefentliche und Nebenfächliche, Geftalt und Oberfläche der Monu⸗ 
mente mit allen Riffen, Brüchen, Vericheuerungen und Verwitte⸗ 
sungen, Ornamenten u. f. w., behandelt ift, mit einigem echte 
auf das Wefentliche b. 5. die Schrift zu fehließen erlaubt. Einen 
feern Anhalt würde das Urtheil gerade an der Nachbildung ber 
(wie man €. 136 erfieht, jegt in zwei Hälften zerbrochenen) Bron⸗ 
zetafel, welche bie Rede des Claudius enthält, haben, wenn nicht 
bier ein anderer Umftand finberno in den Weg träte. Der Her. 
ausgeber hat nämlich ein befonderes Gewicht auf bie firenge Durch» 
führung eines und beffelben Maßſtabes ver Verfeinerung gelegt: 
fammtliche Wacfimife'8 find ohne Ausnahme auf ein Zehntel ber 
Originalgröße reducirt. Ich glaube nicht bag dieß wefentlich noth⸗ 
wendig war und einen wejentlichen Gewinn bringe; indeflen bei ber 
Art und Befchaffenheit der bei Weirem meiften Monumente fchadet 
e$ doch aud) nicht. Aber bei Einem fat e$ unleugbar ρε[ῴαδεί, 
unb das ift gerade die Claudius-Tafel, bie, um das Sebnfadje ver» 
Meinert, fo winzig ausgefallen ift, daß fie nicht nur den affgemeie 
nen Eindrud des Grofartigen, ben das Driginal gewährt, verniche 
tet, fondern auch ab[ofute Afribie im Kleinen und Einzelnen, wo 
nicht unmöglich, doch fehr fihwer machen mußte. Hier wäre eine 
erceptionelle Anbequemung an individuelle Bedingungen weit rathſa⸗ 
mer geweien als die Starrheit mechanischer  Gonfequeny. Richtig 
heißt ed zwar in bem Kacfimife PALAESTRICVM, richtig LVGV- 
DVNO (wie denn biefe Form in ben Lyoner Infchriften überhaupt 
das ent[jiebene Uebergewicht über LVGD- hat *); richtig find 


*) Die Form LVGVD- findet Πῷ in etwa dreißig der Boiſſieu⸗ 
(hen Inschriften: S. 24. 31. 47. 148. 166. 179. 181. 182 (zweimal). 
183. 184. 185. 156. 207. 209. 214. 235. 236. 241. 246. 286. 389. 390. 
398. 404. 405. 407. 411. 528 (denn für 6. 260 ift wohl LVGVD fo 
wenig wie LVGD zu verbürgen); außerdem auf der Münze 6. 126. Das 
gegen gerade nur Kalb fo viele bie (orm LVGD- darbieten: S. 103. 


446 Miscellen 


and. im Anfang bie tefle von MAERERVM bewahrt; aber nurich⸗ 
tig ſteht gleich col. } 8. 33 nad QVIDI gar nichts mehr, weder 
vie Hälfte yon N, noch darauf nad) einer Rüde von zwei Buchſta⸗ 


sen das V , welches mit bem zu Anfang ber nächflen Zeile folgen- 
bem RÍS zufammen eben auf pIVRIS hinweiſt. Und bod fonm 
ein Papierabarud gar nicht täufchen in bem was er mehr fat, ſon⸗ 
dern höchſtens in bem was er weniger gibt. Mag taber der Bof- 
fienfche Kupferſtich ganz Recht Haben, wenn er 3. 99. bie unb ba 
einen apex fett, wo man ihn nad) dem Abdruck kaum vermuthet, 
geſchweige mit Zuverficht angenommen hätte; aber nur anf Rechnung 
nicht völlig ausreichenden Genauigleit kann ed. kommen, wenn nis 
gar [een die Interpunktion fälfchlich fehlt, mehrmals deutlich vor⸗ 
handene Buchflabenzefie gerabegu übergangen find, ber apex auf 
falfche Sylben gefept if. So, was Weglaffungen-betrifft, wenn 
am Cube won b, 99. und 40: IMPER 1 une CIVITAT geſtochen ift, 


199. 207. 225. 240. 252 (zweimal). 257. 262. 268, 273. 305. 398. 403. 
527. Alſo zweimal, ©. 207 und 398, ftefen auf einem unb bemfelben 
Steine beide Formen neben einander. Aber ſchwerlich ift mit diefem 
numerischen Verhältniß die Wahrheit felbit getroffen. Denn von fänmtlis 
hen fünfzehn Steinen, weíde LVGD- geben, ift nur ein einziger, bet, 
noch worfjanbew unb darum and) allein farfimilirt, nnbebingte Sicherheit 
ewährt, 6. 305; alle übrigen (darunter auch gerade ©. 207 und 398) 
onnte Boiſſien nur aus gebtudten Büchern nehmen, fo baß ihre fides le⸗ 
diglich auf Abfchriften beruht. Hingegen find es erſtens breigebn nod) 8ος, 
handene, δεί B. geflod)ene Monumente, für welde LYGVD- zweifellos 
verbürgt ift, außer dee Münze (und aufer der Glandius »Stebe), und zwei⸗ 
tew$ fonude zwar ein Abfohyeibender leicht genug LVGD- [Πα LVGVD- 
lefen oder fchreiben, wird aber ſchwerlich LVGVD- gefegt haben wo 
auf dem Stein LVGD- fand. — Daß die einzelnen Stüde der Boiſ⸗ 
fienfigeg Sammlung faum anders als nad) den Seitenzahlen feines weit 
läufig commentirenden Buches zu citiren find, gehört zu den überaus großen 
Unzwecdhnäßigfeiten der äußern Ginrihtung. Statt die fánimtlideu Infchrife 
ten mit fortlaufenden Nummern zu bezeichnen, fängt die Zählung in jedem 
der zahlreihen Kapitel (bis Περί 16) von vorn an, und nicht einmal Go: 
lummentitel mit Kapitels und Stüd:Zahl find Hinzugefügt. — [Daß andy bie 
Sont Lugdun- durch eine Meike, freilid) varzugsmweife nicht Lyon ange: 
höriger Infchriften ficherer Lefung beglaubigt ift, 4. B. Marini iscr. Alb. 
p. 54, 1. N. 3604, Kellermann vig. 243. 259 n., darf nicht verfannt mets 
dans. eben (o, wenig, aber, bag die Schreibuug Lugudun- die älteflen und 
urkundlichſten Autoritäten für. fich Hat: nämlich die von (nicht bloß in) bet 
Gofonie im Jahre. 713i der Stadt, zwei Jahre nar der Stiftung: gefchla- 

pen: Münzen, über die in meinen norbetrnst. 9(yf. . &. 239. 4, 60 ges 
profjen ih, und bie Grabfchrift des GStifters der Golonie £y Munatın 
Paucus (I. N, 4089). Bufak οι Mymmfen). : 








Enigrapdifges. 447 


während auf ben Abreruck IMPERII und CIVITAT 46 i. civi- 
elem erfcheint, Oder nod) auffallender in 1l, 2, wo man im 916» 
brad vorn mod NOVC b, i, novo, nicht δίοά NO lieſt; fo wig 
nit mápber ebenda zwiſchen DIVVSAVG unb SET, mo naf Boiſ⸗ 
ſieus Gi) bad Metall ganz und gar ausgebrochen fein müßte, üben 
ben COLONIARVM ber folgenden, Zeile fo Mar wie κιδρίί NC 
(Ac oben ne) baftebt und auch unmittelbar oor SET nod ein paar 
Bachitabenrefte mehr erſcheinen. Und wenn jemand aller Wahrs 
fi$eintügi(t zum Trotz au dieſen und wenigen anbexn Stellen Ver⸗ 
fegungem ted Originalo annehmen wollte, bie erſt nach Monunfeng 
Copirung eingetreten wären: nun, {a fände dag wenigſtens barauf 
feine Anwendung, daß Ih, 13 und QG bof Facſimile QVABSO 


und VLTRA, ber Papierabbrud QVAESÓ und VETRÄ gibt. Auch 
darauf nicht, bag bie ganz τεφίό auf ber zweiten Cofumne, im 
Mittel ihrer Höhe, fichtbare fer große Zahl I auf bem Stich durch 
Ser, quf dem Abhdruck nur durch drei Zeilen hindurch reicht, 

Das. will indeß alles nicht viel fagen gegen die Accurateffe 
bes, Uebrigen unb. hie Bortrefflichkeit bed Ganzen. Aber vermuthlich 
wären alle bíefe Keinen Mängel der Nachbildung nicht überfehen 
worben, menn [Πα des eigenfinnig feftgehaltenen kümmerlichen Maße 
Babes nn 'Ao eine Reduction anf minbeflenS '/ gewählt worben 
wäre, die gerade etwa zwei Seiten vom Format des Boffienfchen 
Werkeg gefüllt hätte, Denn aud) der Charafter der Schriftzüge, 
ber doch bei einem folhen Monument gewiß nicht gleichgültig ift, 
laͤßt fid in fo ſtarker Veriüngung, wie bie von 'Ao ift, ſchlechter⸗ 
dings nicht zur Anſchauung bringen; um ihn bei biefer Tafel, auf 
hex die dupchichnittlihe Höhe der Sudjflaben zwei Centimeter nod 
nit erreicht, gehörig heraoxtreten zu laſſen, würde ich fogar einen 
Maßſtab von "A bi$ gegen Y/, wün[deudmertó finden. Allerdings 
bat, Herr Boiſſien in letzterer Hinficht und einigermaßen ent[djábigt 
durch bie vierzeilige Schriftprobe. &. 143, welche bie Buchflaben ín der 
Gräfe des Originals wiedergiebt und mit leſenswerthen Bemerkun⸗ 
gan begleitet it über die Unregelmäßigleiten, welche ſelbſt bei fo 
Inrgfähtiger. Orenirung, wie. big hier angewandte. ifl, bod) auf Bron⸗ 


448 Miscellen. 


zeplatten durch die ſchwierige Behandlung des Metalls hervorgeru⸗ 
fen werden. Allein das reicht nicht aus. Möge ſich Herr Boiſſien, 
wenn ihm tiefe Zeilen zu Geſicht kommen ſollten, entſchließen, ſei⸗ 
nem artiſtiſch (o hervorſtechenden Werke, das ja noch .nicht abge⸗ 
ſchloſſen iſt, einem Werke das ſeiner patriotiſchen wie wiſſenſchaftli⸗ 
chen Hingebung auf eine heutzutage ſo ſeltene Weiſe zur Ehre ge⸗ 
reicht, dadurch die Krone aufzuſetzen, daß er die Krone aller epi⸗ 
graphiſchen Denkmäler feiner Vaterſtadt noch nachtraͤglich in einer 
ſeinem Werth entſprechenden Geſtalt erſcheinen laſſe. Faͤcſimilirt, 
wie es ſich gebührt, muß die kaiſerliche Rede werden; will ſich 
derjenige, ber das nächfte Anrecht hat, nicht ſelbſt das Verdienſt 
erwerben, ſo geſchieht es früher oder ſpäter nach dem Mommſen⸗ 
ſchen Abdruck dennoch. 
Bonn, Juli 1853. 
| | $8. Ritſchl. 
Ritſchl evfaubt mir hieran eine furye Bemerkung zu fnüpfeu 
über zwei Stellen der clandifchen Rede, in denen der πεπεβε Hers 
audgeber nad) meiner Anſi icht theils unrichtig , theils ohne Grund 


geändert hat. 
I, 17 fg. fefen wir: — Servius Tullius — postquam — 


cum omnibus reliquis Caeliani exercitus Etruria excessit, mon- 
tem Caelium occupavit el a duce suo Caelio ita" appellitatus 
mutatoque nomine (nam Tusce Mastarna ei” nomen erat) ila 
appellatus est ut dixi: Die Aenderung appellitàvit - ffatt appel- 
litatus , die nach Niebuhrs Vorfchlag Nipperdey aufgenommen fat; 
ſcheint mir bei ber Beſchaffenheit unſres Textes zu hart; ich ver⸗ 
muthe: montem Caelium occupavit (est a duce suo Caelio ita 
appellitatus). Diefer Einſchachteiungsſtit iſt ganz im Geiſteder 
claudifchen Redeweiſe; wegen des suus vgl. Ἡ, 16: ante in do- 
mum consulatum intulit, quam colonia sua ο αι civitatis 
Romanae benificium en est. | 

Schwieriger iſt die zweite Stelle II, 35 fg.: IM (eie Gal⸗ 
fier) patri meo Drüso Germaniam  subigenti tulam quiete 
sua securamque a lergo. pacem praesülerunt, et quidem oum 











Epigraphiſches. 449 


ad census novo lum opere et inadsuelo Gallis ad bellum avo- 
calus essel. Hrn. Zells 9(enbevung a census ( oon 9tipperbey 
gebilligt worden, unb fie fiegt fo nafe, bag Mancher fi wohl wun⸗ 
dern wirb, wenn er fie angefochten findet. — Indeß die Gade 
feft bod) anders. Die feit Augufus häufig vorfommenben, indeß 
allem Anfchein nach nicht ftändifchen, fondern von Zeit zu Zeit durch 
allerhoͤchſte Commiſſion außerorbentlich beflefften Beamten zur tae 
tafterregulirung der Provinzen *) vermeiden in der befleren Zeit 
ays nahe liegenden Gründen den Titel censor, wofür ποῷ eher 
censilor er(djeint. Gewöhnlich Braucht man aber umfchreibende Ti⸗ 
tulaturen. Wir finden (gewöhnlich mit Qingufügung des beflimmten 
Diſtriets) legatus Augusli pro praetore censuum accipiendo- 
rum (3. 38. Orell. 3659) ober leg. Aug. p. p. ad census acci- 
piendos (Orell. 364) ober leg. Aug. p. p. ad census (Orell. 
2273) ober leg. Aug. p. p. censitor (Kellermann vig. 243) ober 
electus iudicio sacro ad [census] acceptandos (Bullett, 1849, 
05) ober auch bloß, namentlich wo ber geringe Rang ber Perfon 
ben Titel legatus nicht zuläßt, a censibus accipiendis (Grut. 
355, 6), ad census accipiendos (Kellerınann vig. 252) ober 
adcensus (wenn I.'N, 3600 vecht ergänzt if). Wenn alfo bie 
officielen Titulaturen fauten, fo fonnte bie abgefürzte Benennung 
biefes Beamten — namentlich ehe censitor auffam — wohl feine 
andere fein αἴθ adcensus, fubftantivifch gebraucht wie proconsule, 
amanu. ch bin demnach nicht abgeneigt in bem adiutor adcensus 
prov. Lugd. (Grut. 403, 5) nicht einen Gehülfen δεί ber Schatzung 
fondern einen Gehülfen bed Schagmeifters zu erfennen. Zu ferne» 
ver Beftätigung gereicht ein anderes fachlich verfchievenes, aber ziem⸗ 
lid gleihbenanntes Amt: bad des Büreauchefs, der in der kaiſer⸗ 
[ien Ranzlei dem Schapungswefen vorftand; er heißt — mad 
Borgheſi's a. a. D. C. 322 gegebenen Nachweifungen — a cen- 
sibus , éné x4vco», auch in einer Inſchrift aus der Zeit bed Sep⸗ 
timius Severus acensus: M. Aquilio M. f. Fabia Felici, acen. 
sus, equit(i) Roman(o), praefecto classis pr. Rav. u. f. w, 


5) Vergleiche über a Hnſchke Genfu& und Steuerverf. 6. 53 
und Borgheſi annali XVIII, 316 fa. 


gw. f Wil. 8. 8. X, 99 





458 | er Miteckien 


(Orell. 3180) — ting Mißlildaug auf. a censibus. wie man gam 
ähnlich findet Pompeio Feliei €x. aeta- ptocuralogis Beiſſiru p. 
93). — Hiernech gíonbe id) aud inr. τι dee: εἰαδήόασι Rede, 
ir bem jo doch nur mit, den höchſten Vorſicht geünbeyt vorthem barf, 
adcensus als ſubſtautipiſche Amisbazeichmung feftbaftem.au müflen.. 


qtommfeti ^ 
— er 2. | " 
| Atrömifge Sntdrift im Baſel. 


ο 


.. Ben einem lieben und funbigen Kreunde erhielt ij vor lur⸗ 
zem Ubfchrift einer jegt im Muſeum zu Baſel aufbewahrten, wie 
ich glaube ungeorudten Infhrift *), die folgendermaßen. Iauteb: 
. ^. Q GABGILIVS-.CN-A-Q-. | 
- ^ — FLAMINI- LELBERTVS- 
 IVNONE . SBISPITEA: 
E ἃ MATRI - REGINAE p 
Der. Freund hatte bie Juſchrift für falſch gehalten, hauptächlich 
wegen des ſeltſamen Materials — es ift eine: S fouidjivfeupiatie — 


*) Sd) füge ihr lithographirtes Facſimile, und zwar in ter Größe 
des Originals, am [ο lieber bei, je weniger £d dr woͤriliche Beſchrri⸗ 
bung bie auffallende Geftolt gemifjen Buchſtahen, namentlich des B, ung 
der geſammte Schriftcharakter anfchaulich machen láff. VBemerfenewerth 
tft: ber in der Mitte eiins jeden OQ mb C. nod) denillch ſichtbare Zirkel⸗ 
punft. Noch ungweibeutiger nn man ben Gebrand) des Zirfels om 
drittfeßten S9ndjftdbeu ber erflen Seife, wo zuerft flatt bes Ν΄ Aus Derfchen 
Des. Steiimepen ein Ο vorgeriffen werd, — fjür die Rishggrupkisung lau 
aufer dem im Texte erwähnten Sianniolabdrud uod) ein vortrefflid) gerer 
Ίθειει Gypsabguß zu Gebote, ven. idy der freundfchaftlichen Güte des Herru 
Profeſſor Bib ier im Bafel verbaute. — Die architekteniſchr Geflatt bet 
ganzen Tafel gibt bie Abbildung barum mit, weil auch in ihr ein Moments 
für tie Entfcheidung ber. 9tedjtbeiféfrage liegen kann. We Ah Weller 
darüber äußerste, lage ich ‚Hier mit feine. Worten folgen: „Das Gyütese 
der Infchriftsplatte Hat nid)té das mir mit Antifem Brauch‘ zu fireiten 


— 


ſchiene. Die Gden ſind ausgebrochen; denkt man fld) tie Linien des Tym⸗ 


panon auf beiden Seiten durchgeführt, ſo nimmt. fid) das Gauze weil ſchick⸗ 
licher ans. Sollte die Schrift Affectation des Alterthümlichen verrathen, 
fo würde bie eble Binfachheit bes Aufjapes damit, in Nebereinſtimmung ſeyn.“ 


&. 9, 








ZU 4), 


— — — — 


* 


*. 


— — —22— 











Epigraphifches. 451 


und des friſchen Charalters der Schrift: dieſelhe, ie et, ſieht 
ans wie eine wunderſchöne Schiefertafel, eben im Laden gelanft 
und ehen ans den: Häuhen des, Steinhauers gefommen. Mur wer 
Inhalt, vornaͤmlich {ενώ bie Form gewiſſer Buchflaben evregte 
Anſtoß y und inr Mlgemeinen ſchienen fih-die Stimmen der Cad 
verftännigen, bie ben Stein gefehen oder bie Inſchrift geprüft Dato 
ten, zu Ungnnftew berfelben zu neigen. Ich war unb bin ans 


— herer Meinung; bie Gründe, durch big ich die Freunde überzeugs 


zu haben meine, [ege ich. jet dem Publieum vor, abſichtlich met. 
verſchweigend, welche Bedenken geäußert worden (inb. Unter 
Tiegen (don elle Inſchriften, bie von Dilettanten aus Staliey 
heimgebracht werben, fo wie nod mehr tie Runfiwerfe im gleichen 
Boll, einer ſtrengen Kritik in Hinficht ber Aechtheit, ſe (ft ein Ders 
dacht voppelt und dreifach gerechtfertigt δεί einem im Material fo 
vow Ueblichen ſich entfernenven Denkmal; e$ muß eitgeräumt wer» 
hen, bof in viefem Fall die Vermuthung gegen bie Mechtheit fpricht 
and ber Deweis. erforberlich i, bafi der Stein nicht habe gefälfcht 
werben Können. Ich werde, um biefen Ju führen, mich nicht zus 
nidjg auf bie Herfunftszeugniffe Rüben, die, fo wichtig Πε find, 
bed) nicht leicht unbebingte Gewißheit gewähren können und bie Un⸗ 
terſuchung überfanpt tom wilfenfshaftlühen Gebiet ab auf tad bor» 
wage der moraliſchen Wahrfcheintichfait Dinfüfren. Prüfen wir viel⸗ 
mehr zunächſt Schrift unb. Spalt , um v aldbann eu Me Herkunft 
zurückzulommen. 

VDier Schrift, über bie πώ: ein von fm. Th. Burckhardt 
μη mitgelheikter.. Stanniolabdruc zu urteilen in Stand fett, 
ftimmt vollkommen zu der Sprache des Denkmals und ift bie ge 
wöhnliche ber. fpäteren: Zeit der Republik. Es ſindet fid) weder 
eine ber eigentlich archaiſchen Formen, namentlich nicht das V', bat 
ſonſt bie Fälſcher, z. Δι bie Jaumanne oder. Pſendojaumaune von Rot- 
tenburg, in ſolchem Fall ſich nicht Leicht entgehen laſſen; noch find an⸗ 
drerfeits bie entſchieden modernen Formen qu finden, namentlich nicht 
bát M, Die Infchrift Hat vielmehr durchgängig, wie ed ſich gebört 
(M, und daneben das eigenthümlich kurzgeſchwänzte und nicht unter 
. die Linie hinabgehende Q und das etwas Kleinere 0 — alles Dinge, 


459 | Midcellen. 


die nur ein ungemein kundiger Faͤlſcher hätle treffen Tonnen, Ei⸗ 
genthümlich ift die breitgedrückte Form der Buchſtaben, bie nament- 
ih bei B P und bem feltfamen R fervortvitt; allein es (ift nicht 
ber minbefte Grund biefe S3udjflabenform einer modernen Falfchung 
und nicht vielmehr ber individnellen, vieleicht aud durch bew be 
fonderen Charakter des Materials mit bebingten Schreibweiſe bes 
Steinmegen beizumeffen. Das frifhe Ausfehen und der fcharfe 
Schritt erflärt fif, wie Here W. Viſcher mir bemerkt, vollkommen 
aus ber Abputzung, die ber erfle Erwerber mit der Tafel vorge- 
nommen hat. Zieht man dies in Erwägung, fo wirb man wegen 
der Schrift eher für als gegen die Nechtheit fid) entfcheiden. 

Beftimmtere Kriterien giebt der Inhalt an bie Hand, fowohl 
ber Name der Gottheit wie der des Dedicanten. Der fegtere: Q. 
Caecilius Cn. A. Q. Flamini leibertus ift ein $reigelaffener dreier 
Patrone En. Cäcilius, A. Gáciftu& und $2. Slaminiu$, der — wie 
es in ber vepublifanifchen ‚Zeit gewöhnlich war, in der Kaiſerzeit 
aber nie mehr vorkam — feinen Namen zufammenfegte aus bem 
Bornamen bes einen und bem Geſchlechtsnumen ver beiden andern 
Patrone; ähnlich wie M. Eicero an Pomponins Atticus fehreibt 
(ep. 4, 15, 1): est ex me et te iunctás Dionysius M. Pon- 
ponius; ober wie bie Freigelaffene des 6. Seribonius unb P. 6. 
lius fif nennt Seribonia C. et P, .Lmeli: 1. Bunda 4Eciv 7091), 
der Freigelaffene des 6. Geliciud unt... NRutilius :OssSelicius? C. 
et P. Rutili 1. Felix. (Gvit. 993,. 11. — Eruſtlicheren Auſtoß 
möchte ber Mangel des Cognomen geben y welches bri einem. Frei⸗ 
gelaffenen unerläßlich [είπε τὸ) der’ That adf ben Steinen ver 
Kaiferzeit fo gut wie tte fehle: NOev anteve verhält war fig: mit 
ben älteren Steinen. Die Eapuaner Inſchrift I. N. 3562 vom S. 
648 giebt unter dreizehn Sreigelafferien ſieben gar kein/ den übri⸗ 
gen ein nur angedeutetes und willlürlich abgelũrzies Cognomen. 
Daſſelbe wiederholt fid, um abzuſehen von ber mehr nis verdaͤchti⸗ 
gen Inſchrift I. N. 3563, in bem folgenden ungedruckten. gleichfalls 
capuaniſchen Fragment, bag Daniele am Maxrini mitthäfte, "witer 
beffen Papieren Gi: Brine-Moffi -εᾱ, auffand. Wahrſcheinlich gehoͤrt 
Nes in das Jahr 642 oder 643; 








Epigraphiſches. 453 


‚CIVS. P. L- PILO. L ſchreibe PILOLaus 
(THIVS. SER- L 
νι. M.L. 
RDIONI- L- C. L 
RvIvs. P.L 
IVS. P. C. L 

? arcu M- ET. PILAS- ΠΠ 

ALPVRNIO- COS 

Diefen Capuaner Inſchriften aufó engfle verwandt iſt eine fpani 
"fe, gefunden in Cartagena im 3. 1736 und publicirt in Cean- 
Bermudez sumario de las anliguedades Romanas que hay en 
Espana (Madrid 1832. 4. p. 36) *): 


HEISCE- M. 
AGISTRIS 
COIRArVNT 
C-. POPLACI- C. f 
5 L.. CERVI- L. f 
M-CAEICI.N-C-L 
e T-TALEPI- A- L - 
io "Vasto x^ eg PVL.. 
"2,200 be PAQVI- L. N- L- SIL 
os ce. 40 QVBRATI..C- 5 
Die «φαν iſt morkwürdig ala bie äftefle nicht bloß aller ſpani⸗ 
ſchen, ſondern überhaupt affer außerhalb Italien und Griechenland 
D$ jetzt aufgefundenen in lateiniſcher Sprache; nur etwa tie Inſchrift 
auf einem — bei Kandler (l'Istrie 1847 p. 40. 41): 
|: M- P. RO SCIEIS- M- F- MAIC 
— jene t bie eiecit ſtreitig machen und auch a ift merfwürbiger 


$4 ο uir 


h^ Der $ud fat, B 3 COIRAVNT, & 4. 5 E für F. £5 PVL 
8 fei. Publii, Vibii libertus obet Publii libertus (über PV ftatt P vgl. 
δια 80, 140) weiß idy nit; eben fo wenig ob in ber legteu. Zeile zu 
defen i, Queratiun Gai servus. (too wir freilih ein fellfames Goauomet 
erhalten) oder Q. Veratius Gai Sexti [libertus]. - Sn der fechiten eile fius 
tef fid) efà nenes Beiſpiel das feltenen Triphthongs nei, über ben Ritſchl 
mon. epigr..tria p. 8 geſprochen hat; bie Anflöfung Caeicius (nad) Analogie 
tet Gognomené ter Caſſii Cecicianus ift tec Orüfféfung Caelcilius (wie 
(n. sem Srönpflein von 613, feht) ee, Dorzusichen. - 


ho 


"4b ον Miseellen.. 


Weiſe gleichfalls von Cartagena. Es (f. ein biflorifch wichtiger 
Fingerzeig, den und büfe Inſthriften geben; ber übrigens volllom⸗ 
men zufammentrifft mit bem, was geſchichtlich und numismatiſch über 
die Gofonifirung Spaniens. dur) bie Römer bekannt if, — Ich 
fchließe Hieran einen ungebrudtem ehemals in bem Muſeum Borgia 
aufbewahrten Ziegel, ten ih Marini's N Sammlung 


entnefme: 
C- L- TOSSIEIS. 


d C. TOSSIVS- C. > 
Volllommen ſicherer Leſung und Geltung ferner, iſt die folende we⸗ 
nig bekannte Inſchrift, die Govt. (inscr. Etr. 1, 18 n. 28) nicht 
ganz genau herausgegeben hat umb bie id) bier. wieberhofe nach ei» 
nem von Hrn. Dr. Ribbeck mir auf meine Bitte freundlich mitges 
. theilten_*) Papterabbrud; 
/// sısICXAR 


M- ΤΕΒΕΡΟΝΙΟ- 0.7 
ΡΟΝΥΜ. DAT. VIBENS 
MERITOD 

Die erfle Zeile, die ich nicht ergänzen fünt, hat zu Anfang, wie 
bie Vergleichung ber zweiten auttobift,: eoa. zwei Buchſtaben ver- 
foren, Der erfle verftümmelte war ſicher M oder A, wahrfcheinlich 
jenes; die folgenden, von denen die beiben erſten IS oben, ber vierte 
rechts, ber fünfte links beſchädigt ift, fefe idy IMOMAR, wobei mir 
nur das M zweifelhaft bleibt, ^ Die ife: wird gefüllt turd): dies 
and das halbe O. Am Schluß ber erfien Zeile Bunte nod ein 
Buchſtab fehlen. Die folgende Seife ift mibeſchrieben; om ber ὃν 
fung der drei Testen ift kein Zweifel. Ber Fundort ver jept im 
Mufenm Medici aufbewahrten Infchrift IR nicht bekafnt; ohne Iwei⸗ 
{εί ſtammt fie aber aus Latium, denn in Etrurien giebt ed fo alte 
Jatsinifche Infgriften nicht wie‘ bie vorliegeifte eine (8, bie nach dem 
von mir in Jahns Gicoron, Ciflà €. 43 unb von Ritfhl in dieſem 
Muſ. IX, 16 Feſtgeſehten vor die Mitte des ſechſten Jaht hunderts 


*) Hiernach zu- berichtigen meine, wie ich nun ſehe, nicht ganz ge⸗ 
naue Angabe de fictil. litt. Lat, ant..p. 27. Da anch biefe Iaſchrift ber 
reits auf Stein übertragen. war, ‚fo ließ fid). ix ών, beu "nas jweds 
dienlich zur Geſellſchaft geben. FR. 


Pd 





σε. 27 


Epigraphiffches. 455 


ſallen maß. Unter en bis jet zum Vorſchein gefummenen o 
fihriften fiet dieſe ber 206 Baſeler Maſeums om smidfteu, — Far⸗ 
zer finden (i unter bem Afckentäpfen des Columbarium von Cam 
Ceſario nicht weniger al meigehn, bie Freigelaſſene nennen ohne 
das Cognomen heigufügen: Baebia Q. 1. (Baldini n. 53) ; L.Can- 
Jin, A. ]. ($99, 60); «Σεξσέος ἁλωδιος «Ίεκαμην Außepzıveg (Lupi 
5); M. Col. . . M. 1, (G. 14) ; A. Fulvi A. A. 1. ($8. 40); L. 

Furi L. L 69. 9); C. luni A. li. (& 73; P. Juni P. C. 1. ὡς 
72); C. Lulati Q. 1. ($8, 40); A. Minati A. 1. (&. 47); L.Po- 
pi. L. 1 ($5. 22); Spuria A, lib. (95, 109); T. Sulpici L. I 
(9. 7). Zweifelpafter find zwei andre Beifpiele; die alte Inſchrift 
Fabrett. 348, 15: Q. lunio Cn. |. liclore, da ctor hier allen- 
fals Cognomen fein fonn; und die folgende fehr perwickelte des 
Valican, die bei Marini Arv. p.18 incorrect gebvndt iR unb nad 
bem Papierabdruck in Ritſchls Befig olfp lautet: | 

T- QVINCTÍVS- Q- F- L- TVLLI. CALTILI. CALT- L 
Altar mit zwei Opfernden 
MAG. DE. DYOBVS- PAGEIS. ΕΤ. VICEI. SVLPICEI 

Die Suftrift ift im Kreife gefchrieben und ber Schreiber ſcheint bet 
ber erften Zeile nicht ausgefommen zu fein, weßhalb wohl ber Name 
des zweiten Magifters [ο wunderlich abbrevirt it — vielleicht L. 
Tullius Celiilit CeMiliae liberis. — Wie man indeß über die bei 
ven letzten Beiſpiele auch urtheilen möge, es iſt ausgemacht, daß 
‚auf Zaſchreſten her cepublikauniſchen Zeit wie. bei Freirn nugemein 
Häufig, fp and zuweilen dei Kreigelaffenen der dritte Name fehlt; 
wie có denn überhaupt ohne Zweifel eine Zeit gab — die freilich 
weit hinausliegt aud) ber unfexe GüeBen Dionumente — wo dad 
Cognomen no geſetzliche Macstemmg nit gefanden Hatte wb 
yoar., was dad Wort befagt, ein Beiname. — Gfaxafteviftijg) ift in 
dieſer Hiuſicht aod) die alte griechiſch⸗lateiniſche Inſchrift des Arztes 
$0. Diannefus.(l. N. 236), ver fid) nennt: L. Manneius Q. di- 
bartus: eher als lius dft hinzuzudenkend medicus, φυσει δὲ Me- 
γεκράτης. ημητρῖου ; e8 zeigt fid bier recht deutlich, daß das 
Cognomen zu dem fe galen Namen im vollen Sinn des Worts nicht 
mit gehört. 


s t. E — - ος ψ-. * - Sd * — -— ν. 4 


456 Miscellen — 


- . Gehen wir weiter und prüfen ben Namen. ber Gottheit, 
Juno seispes mater regina, fo entfpricht- derfelbe — offentar ben 
Oynitíafet IVNO- S- M. R. ober I- S- M. R., tfe auf zwei Inſchrif⸗ 
ten von Lanuvium (Drelii 2503 == Guasco mus. Cap. Y, p. 169. 
Dreli 4014 = 1. N. 6763) und einer von Compitum — viele 
felt Eompitum Anagninum — (Orell. 3324) vorfommen *); 
ferner auf den Denaren bed. 8. Gorins Balbus (Eckhel 6, 324), 
die vor 668 b. Ct. geſchlagen find, da fie in tem Schatz von 
Fiefole oorfamen, wahrfcheinlich aber nur wenig älter find, da fie 
Schon durchaus mobernes Gepräge zeigen. — Was vie Auflöfung 
diefer Abkürzung anlangt, fo fonnte, da bie Infchriften und Münzen 
auf Lanuvium führen und die Lanuviniſche Iuno sispita oder 506- 
pita affbefannt ift, nicht gezweifelt werben, bag ber erfte Buchftab 
bíed Prädikat bezeichne, Die beiden andern pflegte man aufzulöfen 
durch magna regina, ohne dafür — [o viel mir bekannt — einen 
beſtimmten Anhalt zu haben; tod) fonnte man für das Iehte ri. 
dikat ſich allenfalls darauf berufen, baf ber aventinifchen (aveienti- 
fen) Juno Regina und ber lanuviniſchen Juno Sospita zufammen 
geopfert wurbe (Rio. 22,1). Unfere Infchrift beftätigt die Annahme 
in Hinficht des erſten und dritten Prädikats, nur bap fie jenem die 


-*) Drei andere Infchriften berfelben Göttin übergehe ich ale falſch 
ober verdächtig. Ligorianifch unb fidet falfch ift bie des M. Amius Bal- 
bus sacerdos: lunonis reg. sispitae Lanümvianae (Reineſ. 5, 39 — Wa: 
brett. 603,37). — Berbädhtig ii mir die kurze Infhrift "Iuno Lengme 
vin&' unter einer Statue im Capitol (Fabrett. 698, 202; = Guasco mus. 
Cap. 11, p. 218 n. 1315); SInfchriften unter Götterbildern im Rominativ 
fiub in der Regel wenigftens nicht antif, fondern rühren von. ben. neuem 
Beſitzern het, unb Diet fommt noch die nicht bloß unerhörte unb unerflár: 
lide, ſondern in: verbüdotiger Seife mit bem Lanumvianus der ligori(djeu 
Inſchrift verwandte Form Lanumvinus Hinzu . anftoft des übfihen Laau- 
vinus, Lanuinus, Lanivinus. (Guaéco felbft vermuthet, daß bie Infchrift 
mobern.-feli, —:Endlih Drelli 1308, angebli in Lantıvinm gefunden und 
an einen Englaͤnder verfauft, fünute leicht eine. modeme gál(dnug fein, ba 
die Worte "quae in aede Iunonis s. m. r. scutulum et clyp. et hast. et 
cale. xite, novavit voto’ geradezu abgeſchrieben fcheinen aus Gero: (de n. 
d. 1, 20, 82) "illam vestram Sospitam cum pelle caprina, cym basia, 
cum!sentulo , cum calceolis repandis’ unb ba bie Drífograpbie clyp., 
bas dushgängige /£ für AE, tie feltfamen Phrafen rite novavit voto 
unb/Lenutii saderdos, das Zuſammennennen des clipeus unb des. acutu- 
lum. biefen Verdacht beflärfen, ten der angebliche oder wirfliche Verfauf 
bee Steind nad) Guglant gewiß nicht zu befeitigen geeignet ſt. 


* .> - vd e Y 








Epigraphifches. 457 


ältere Form giebt, wie fie Feſtus beyengt p. 343: Sispilem Iu- 
nonem quam vulgo sospitem appellant antiqui usurpabant; mit 
Unrecht wollte alfo Urfinus Bier bte burd) Kaiſermünzen beglaubigte 
Form sispita herſtellen. Dagegen lehrt und der Stein, daß bad 
zweite Prädikat nit magna aufzulöfen war, fonbern maler; wozu 
vortveffíid) ſtimmt, daß bie Matronen ben Eult ber Göttin beſchaff⸗ 
ten (SObfequeut$ c. 115). 

Nach tiefer 9(useinanberjepung wirb bie — geſtattet fein, 
pb eine Inſchrift faljd) fein könne, welche in Schrift, Orthographie 
and Waffung vollkommen ín fid harmoniſch erfcheint, ohne irgend 
auf ein. beflimmtes von bem Fälſcher nachgebildetes Original hinzu: 
weilen? welche ferner in bem Namen bed Debicanten von ber ger 
wöhnlihen Nomenclatur fo weit abweicht, bag mehrere fachkundige 
Männer den Stein auf ven erſten Blick für unverfändlih und 
finnfos erflärten, während [piter bei genanerer Betrachtung der 
Name fi aus bem Sprachgebrauch ber. Zeit, ber die Inſchrift an«. 
gehören muß, vollftändig vechtfertigte? welche enbfíd) ben Ramen 
einer Gottheit voll ausgefchrieben zeigt, ber fonft nur in Suttiafen 
sorfommt, unb bei ber Auflöfung biefer von der hergebrachten €t» 
Härung infoweit abweicht, daß affe gefunden Clemente verfelden ihre 
Beftätigung, die willfürlichen und faltfofen Annahmen ihre Widerle⸗ 
gung, bie abterthümlichen Formen ihre gebührende Berädfichtigung, bie 
kritiſch angezweifelten ihre ‚Rechtfertigung finden ? Selbſt das, daß 
die Baſeler Inſchrift flatt der üblichen Initialen vie voll ausge» 
ſchriebenen Worte fegt, ift ein Seugmp ihres Achten Alterthums; 
benn tem Einfihtigen wird ed nicht unbefannt fein, daß bie Verwen⸗ 
bung .ber lillerae singulares. auf ben Infchriften. ver republifanifchen 
Zeit ^— abgeſehen von den juriftifihen Abkürzungen -— Außerft befchräuft 
ift unb. felbft bie einfadften Gruppen, wie D- M- 8, O. H. 5. S, 
V. S- L- M, D- D entweder ganz fehlen ober bod) bei weitem 
nicht in dem eonflanten Gebrauch ſich finden wie in ber Rafferzeit*). 


79) Man beachte 4. B., wie in ben. campanifchen Infchriften die fte» 
hende Formel ossa hic sita sunt auf allen älteren vell ausgeſchrieben 
erfcheint mit Ausnahme von f. N. 3783, Wale — nicht leicht mehr. 
Am früheften iis n9 wohl nod) D. D. L. M (4. B. 1. Ni: 5568. 5758, 


Gras; 16, 8) M (bof. 5765). ze DD, à. η uf. en au 
newalepf des —2 "en —E Ö. Vesuies-O. Sex, 


458 Mitcellen.. 


— Mir bleibt an der Aechtheit der Baſeler Inſcheift nad allen 
dieſem fein. Zweifel übrig, auch abgeſehen oen bem fehr plauſibeln 
Fundbericht, ten ich ſogleich mittheilen werde; und ich effe hierit 
auf Beiſtimmang. Die Infchriltenfäsfchung wird, i Mom wie à 
"Sumlosenne’, glücklicher Weile mit fo wenigem 308g und fo we 
nigen Keuntniſſen beirieben wie bie find, womit man Fe (piter zu 
vertheidigen pflegt; und ich wenigflent kenne feinen Welehrten, ber 
von baben genng befüße um einen ſolchen Text anferligen zu kön⸗ 
nen, wie ber des Baſeler Steines iſt. Ueberdleß find die Joiten 
ja vorbei, wo. man e8 für kritiſcher' hielt eine Inſchrift für nnédi 
abs [ε für at zu erklären; mögen dergleichen Vorurtheile nod) bie 
sub ba in einem Litteratunwintel mit anberem íunter ſtecken, fe 
weiß bach [ει Mann vom Sad, bap weder im Glauben πο dm 
Unglauben die Kritik beſteht, fondern in der Erforfchung und gu 
fung ber inneren Grüude für over gegen bie Dechthent. Nar zu 
häufig Führt diefer Weg nicht weiter als zn bem Ergebriß, buf 
We Inſchrift Acht fein.fünne; hier Haben tie Umſtände ſich glücklch 
zu bem Nachweis vereinigt, baf fie e$ fein mü(fe. — Wir dürfen 
ung fonad gu ter Frage wenden, welchem Ort und welther Zeit 
Se Inſchrift angehört. 

Ueber ben Fundort berichtet -- mach ber freundlichen Mit: 
Weilung von W. Biber — ber früßere Beyer folgendermaßen: 
"Die Inſchriſt fei gefunben worben in Rom an bem weſtlichen 3 
“Hang des Palatin unter ben Kaiſerpaläſten gegen ben Cirrus mari⸗ 
"mat , und ibm von einem alten Yrbeiter ‚gebracht worben, ter. ver 
"afeidjen Sachen ihm häufig zugetragem Als er fie erhaften, fe 
vie Schieferplatte nod auf einem Marmor befefligt: geweien, bra 
"be. erſt davon [ofgehrenmt, als er ben Stein zum Milnehmen ο» 
-fepatft habe. Es Τε die Platte mit Schutt nnb Kalk äberzogen 
juwb einzelne Buchflaben ganz unleſerlich geweſen, bevor er bieſel⸗ 
be "mft Terprutinol umb. amvern Mitteln geſänbert habe’... ch wit 
nicht babel verweisen, wie wenig: all: Dies nach einer Betrügerei 
ausſieht; wir bevärfen folcher Immer bevenfliher Argumente ebenfo 
wenig in’ unferm Wall, als es bei ausgemachtem Thatbeſtande ber 
Wſchung 209 wilenfpaftih.bavanf antommen,, donp ben iffi 





Epigraphiſches. ub 


"Wb Die Art feiner Procedur zu ermitteln. Wichtiges dft iet, uf 
twr Fundort vortrefflich überanflinmt mit ber Thatſache, daß. ver 
einzige wit woller Sicherheit nachweisliche Tempel der emo Sospita 
in Mom eben anf bem Yalatin fag. Dove — η ,. 95) git 
einer mit folgenden Worten: 
Principio mensis Phrygiae contermina málri . 

: Sespita delubris dicitur aucta novis. 

Nunc ubi sunt quaeris ülis sacrata kalendis . . 

Templa deae? longa procubuere die. ' 
wogu Becker in ber Topographie 6. 609 umb 4Q1 gu vorgleichen 
ift; genauer ift Die Rage wicht bekannt und aud bem Fundort beB 
Steines weitere Schlüffe zu ziehen wage ich nicht. ES gehört: au 
ben entſcheidendſten Beweifen der Aechtheit, daß der Fundbericht fe 
beftimmt auf biefem fGan in der augufteifihen. Zeit verfchwundenen 
und fo gut wie unbefannten Tempel hinführt. — Was die Zeit 
anlangt, ber wir unfre Infchrift zuſchreiben müffen, fo fanu bie» 
selbe nicht vor δίε Mitte des ſechſten Jahrhuuderts fallen, ba ber 
L die gewöhnliche Form bat. Während ber Senassbeihlug über 
Die Bocchanalien von 568 nod } hat, finden wir L [ow auf 
fämmtfigen Muͤnzen ber 565 gegründeten Colonie Valentia und auf 
ben Meilenſteinen des Lepivus Conſul 567, immer voransgejegt, 
daß Tebtere nicht vefituirt find. - Damals alfo lagen Sie beidan For⸗ 
men im Rampfes anf allen fiheren Denkmäler nes firbenten Jahr⸗ 
hunderts finden wir die ältere nicht mehr *), Unter ven übrigen 
Archaismen bonnte einen etwas fefleren Nuhalt nur ber Datip luse- 
«ie gewähren, ber neben seispitei unb malri erſcheint, Porzugsweiſe 
begegnen wir: ihm auf Denkwälern,, bie aus andern ſicheren Grün. 
den vor das fiebente Sahrhundert zu fegen find; fo in den Inſchrif⸗ 
ten von Peſaro, wo lunone zweimal, Salute, malre-oorfomnt ; 
4n ber -alten Berliner Brouge mit Diove (Bull. 1846, 00), in zwei 
fehr alten Inſchriften mit Maurte (Bul. 1892 ,. 171) und Magie 
(Fabrett, 27, LV. LVI) 5 auch ber Spiegel mit Hercle nebeg lo- 
vei (Gerhard Taf. 147) und bie Gifafe mit bem verwandten Sa- 
Jutes (Bullet. 37, 140) gehören in eine fev: ferne Ded. SIND 

- *9 8g. Mitſchl in dieſem Muf. 1K, 2. δρ. ος ... 


460 Miscellen. 


kommt bod) tiefe Form einzeln auch anf Infchriften vor, bie ent 
ſchieden dem fiebenten Jahrhundert angehören; fo namemt(i ouf 
ber folgenden (Cecconi Palestrina p. 59) die, da fie einen Praͤtor 
$00 Pränefle als römischen Bürger bezeichnet, tod) wohl jünger iff 
als der Sorialfrieg: C. Tampius S. f. Se. (ober C. f. Ser. mit 
Petrini 1, 40) Tarenteinus pr. Hercnle d. d, l. m.. Sch füge 
noch andere Beifpiele,. bie zum Theil freilich nicht ganz verläffigen 
Gewährsmäannern entlehnt find, Hinzu von Infchriften jüngeren Cha⸗ 
rafters: love (Grut. 26, 8); lictore (Sabrett, 348, 15); Pile- 
mone (@uattani mon. ined. 1787 p. 88); fruge (Marini Ary. 
p. 270) unb endlich eine wohl ungebrudte Sufdrift, wie. 1626 auf 
bem Oniringl gefunden warb und nach Rycquius Abfhrift (ie ver 
puis Handſchrift 68, 13 und 704, 4) alfo fantet: 

. O - IOVEI - VICTORE 

.T - MEFV ....M. F 

4 IIIVIR resti VIT 
Dirnit mag ed — a fein; bie Unterfuchung würbe, um! wit € 
folg geführt zu werben, auch das Eingehen auf Formen wie es im 
Rom. Pl, der zweiten neben eis und mande andere erfordern‘ und 
koͤnnte ein wirfliches unb bleibendes Nefultat  &bevbaupt: wohl nur 
ergeben, wenn fie im Zuſammenhang mit der ganzen Diaffe der 
Archaismen angeftellt würde. Für jept muß es genügen, aub'ed 
ift mir zweifelhaft, ob man überhaupt weiter gelangen wird, daß 
6 neben:ei oom fünften bis zum fiebenten Jahrhundert erfcheint, 
und wenn eó aud) in älterer Zeit häufiger auftritt, dies: bod) uns 
nicht berechtigt unfer Stein höher hinaufzurücken als im bad ſiebente 
Sahehundert. Wie wenig vegulírt, namentlich eben in bem Wechſel 
von bh pif iei,- bie. ältere Orthographie Überhaupt war, davon 
giebt. neben: meheexen der oben ^ erwähnten Inſchriften unfer Stein 
ſelbſt siti: echt: ſchlagendes Beifpiel; einen Fingerzeig für ums alle 
bei: der:fonft fo cerfolgreichen und dankenswerthen Unterfuchung über 
die. :hronelogifchen Grenzen orthographiſcher Befonberheiten die Feh⸗ 
lerquelle nicht zu gering auzuſchlagen, die im der menſchlichen Läß⸗ 
lichkeit und der geringen Zahl der erhaltenen chronologiſch befkimme 
baren Denkmaͤler beſteht "wnb bie freilich ‚weiter reicht als wir moͤch⸗ 


Epigraphiſches. 461 


ten. — Eher ließe ſich ein höheres Alter der Inſchrift ſchließen 
aus dem, was man allenfalls über bie. Geſchichte des Tempels ver⸗ 
mutbhen Tann. Zu Dvids Zeit war er fpurlos verfhwunden. Es 
Sana kaum zweifelhaft fein, tap er bei bem großen Brande 643, 
ber den Tenivel der Göttermutter zerflörte (Beder a. a. D. ©. 
499), mit zu Grunde ging und möglich ift eS, taf ev feitbem nicht 
wieder fergeflefít warb *). Dann wäre bie Inſchrift alfo älter als 
643. Sa da der feltfame Umftand, bag bie Schieferplatte auf el» 
wem Marmor befefligt war, fij wohl nur, wenn bie Verbindung 
nicht eine rein zufällige burd) Mörtel beim Verbauen eniftanbene 
gewefen ift, erflären fápt durch bie Annahme, daß bei einer Cv» 
neuerung und Ausfhmüdung des Tempels die Infchrift eines alten 
Weihgefchenfes beibehalten unb in neuer Faſſung wieder eingefügt 
ward, fo würde dies in noch etwas frühere Zeit zurücdweifen. Viel⸗ 
Yeicht läßt fid) aud) dies feltfame Material ſelbſt als Beweis eines 
höheren Alters mit aufzählen; bod) wird man tiefem Argument miß⸗ 
trauen müffen, fo fange dies das einzige Beifpiel einer auf Schie⸗ 
fer verzeichneten Infchrift bleibt. — Indeß genug und vielleicht: fchom 
zu viel über verartige Moͤglichkeiten und  Denfbarfeiten, bie: ein 
reines amd -fiheres Refultat nie ergeben können unt daher um " 
zu — bei Zeiten verſtummen. 
3. 
Die älteften Seipionengrabfärifen., | 


CNET An PBrofeifor Ritſchl. S uv petu hr. 
aſſen Sie mir nun ſelbſt bad Privileg der gäptigteir zu 
Gite dommen, bie ich unfern: Vorfahren in der Epigraphike zu wah⸗ 
veu fo eben verſacht babe, unb geftatten mie in anderer Formijener 
Mitiheilung eine Entgegnung augufchließen, bie ich am! Sienzunaͤchſt 
richte, weil fie gerichtet ft gegen Sie oder vielmehr 'aegei Ihre 
Ausführung über die beiden -älteflen Scipionengrabfehriften Cotes 
-:*) In-diefem Fall müßte ble Reinigung. des Tempels ber Soephta 
im 3. 664 (Sedet a. a. ID. 6. 602) auf den Tempel am fetumc»ltian 


rium bezogen werde, von den es ziveifel oft ifl, ob^er ber Suno- o6pitq 
δει der Sung Maluta geweiht war, 


463 - Miscellen. 


G. Ufa). Um ed gleich Heraus zu fagen was ifj im Schilde führe: 
ih médite Cinſpruch thun gegen Ihre paraboxe SBefauphiusg, daß hie 
Grabſchrift des Paters, Conful 456, jünger [ή ale: tie bed Sohnes 
ber zweiundvienzig Sahre nach bem Vater das Corſulat verwaliete 

Ich beginne mit einer allgemeinen Bemerkung, die aller darum 
mir nicht gleichghltig ſcheigt. ES ſoll nicht geleugnet menden, daß 
Ehre Vehauptung nicht eigentlich widerlegt werdan damn. darch oe 
Beweis des Gegentheils aus inneren Gründen; fa es mag fein daß; 
wenn beide Inſchriften nicht Datirt vorlägen, man urtheiſen würde, 
ba einige Indieien für Ihre Annahme fpeádjen — ſchon Bisconti. deutet 
bled en — und feines mit Beſtimmtheit gegen fie, Allein damit ift Ge 
nach keineswegs bewieſen; denn bie Trage ber Priorität {β eben feiue 
sffrue, da bie Yorprität bed Todes dos Vatere unbezweifelt feſtſteht unt 
für vie Gleichzeitigkeit bes Todes unb ber Abfaſſung der Grobſchrift eine 
wohlgegründete Wahrfcheinkichfeit ſpricht. Diefe Wahrſcheinlichleit, (di 
weiß 28 wohl, ift feine Gewißheit; aber borum ift fie doch nicht 
gleich Null. Wiekmehr flet bie Gadje fo — und ih denke, Sie 
μίθ werden volifommen dies anerfeugen, — bag Sie zu beweiſen 
haben, weßhalb vie Inſchrift des Vaters (piter. eniſſenden fein 
wäſſe ale die das Sohnes. Ich Dagegen habe weine Behauptung 
ober vielmehr die bisher allgemeine Annahme‘ gevechtiertigt, wenn 
ich beweiſe, taB ble Inſchrift des Baters früher geſchrieben ſein 
könne als die ſeines Sohnes. 

Aeußere Gründe für Ihre Meinung ſind nicht vorgebracht 
worden, und konnten es auch nicht wohl; denn woher ließen ſich 
dergleichen Beweiſe entnehmen für vie eon Ihnen vermuthete That⸗ 
ſache? — Nur nebenbei berühren Sie einen Umſtänd als Ihrer 
Annehme; günſtig, daß nämlich der Stein bes Vaters nach Brunus 
Zeugniß bie Spuren einer früheren weggehauenen Juſchrift jeige: 
Duß dies auf feinen Fall entſcheiden kann, verſteht ſich; allein went 
hier — wie nicht zu bezweifeln — diejenigen Spuren gemeint find; 
We (d ßude ouf dem- vorirefflichen Facfimile, welches jebt ſchon ich 
Ihnen verdanke unb demnichft ein weiterer Kreis Ihnen verdanken 
wierd, fo Bönnen biefe keineswegs als Ueberreſte einer früheren Ju⸗ 
fehrift in der von Ihnen bezeichneten Weiſe aufgefaßt werden. Ueber 


Epigraphiſdes. 465 


ben vier. Zeilen ver Sojbei[t ig vämlich eine Zeile weggemeiffelt, 
und ebenjo iff das erſte Viertel der evften Zeile radirt. Hätte eins 
äftene Juſchrift auf den Vorderſeite des Sarfophays geſtanden, fa 
mürde biefe, wit bor Augenſchein zeigt, niemals auf jene fünf Vier⸗ 
telgeiten. aller Symmeirie zum Trotz beſchränkt geblieben fein; — fone 
Bera man hätte fie fo dieponirt, dei fie bem mittleren Maum bed 
Sarkophags ebennmßig falte, Es fanm daher nur angenommen 
werben, bag ter Steinmetz βῴ verfah und fein Verſehen, waͤhrend 
er die zweite Zeile eingrub, bemerfend und ſedaun: bad. bisher Ge⸗ 
ſchriebene tilgend von neuem begann; und dazu (lint. volkfommmen, 
daß bie andgemeiffeiten Zeilen ie Breite unb Höfe vollkommen mit 
ven erhaltenen ihereinftimmen. — Biel eher Tiefen fi äußere 
Geünde beibsingen. gegen Ihre Annahme, Dion begreift (dimer, 
aut welchem denkbaren Grund man vie Aufſchrift eines in einem 
ambericniichen Gepóotóe ſtehenden Sarges ein halbes Jahrhundert 
nah dem Tore des darin Beigelepten in eine weltläuftigere umzu⸗ 
ſchreiben ϱ we Maͤhe gegeben haben ſollte. Es ließe {4 ſogar 
nicht ohne guten Φον bezweifels, ob es nach vómigdhen Begriffen 
end nut gefiattet fein fanotr tad) ber Conſecralion des Sarkophags 
mit Hammer und Meiſſel die Ruhe des Todten zu flören. Indeß 
ή verlaſſe dieſen Prebabilitätercalcul, ber mif wenig fördert; 
eun haben Qe leine autceichenden Bewelle, fe genügt bie, ein⸗ 
fadje Bereifung. euf hie beglaubigten Daten, wm die. bisherige 
Annahme anfrecht zu erhalten, unb haben Sie fie, fo müſſen feri» 
Eh alle ſelche Berwunkerniffe une Sycbenfüd eden. verfiasınen. 
Alſo die Sprachforwen fine 28, auf die hier alles anfommtz 
denn die Schriftzüge kommen hier deßhalb nicht. in Betracht, μή 
fie auf beiden. Steinen weſentlich wefetoeu find. — Die. Sprachfey 
wen, fagen Cie, fellen "mif. unwiderſprechlicher Beweigkeaft’ die 
Priorität der ſcheinbar jüngeren Inſchrift feft, Wenig Gewicht legen 
Sie. hiebei darauf, bafi in der Grabſchrift des Vaters patre (neben 
Guaivod) ejse taf ſchließende d erſcheint; uno mit Recht. Daß 
ber Schlußconfonaut früher in der dritten Declination abfiel als in 
den übrigen mut vollerem Vocal, lehrt unfere Inſchrift; daß bet 
Abfall noch im J. 568 nicht. vollftändig entichieben war, bad COVER" 


a Miscellen. | 


tionid des Senatusconfults aus diefem Jahr; offenbar fhwankte bie 
Schreibung alfo in dieſem Puncte längere Zeit. Da ferner ein 
Ablatio Singularis der dritten in ber Grabſchrift bed Sohnes über- 
$aupt nicht vorkommt, fann für die gegenwärtige Frage aus jenem 
paire überall fein Beweis entnommen werben, — Biel wichtiger 
ift ber anffallende limftanb, daß in ber Grabfchrift bed Sohnes o 
in ven Endungen ausſchließlich erfcheint, während auf ber des Bas 
ters zwar Samnio ficht, aber daneben Cornelius, Lucius, Barba- 
tus, prognalus; ferner dort e vorwiegend (fuet, dedet, hec?), 
feltener i (cepit; hic), hier ausſchließlich i (fuit zweimal, cepit, 
subigit, abdoucit). Es hätte vieleicht nod) dort ploirume neben 
hier quei, virtutei erwähnt werben fónnen, — Davon ausgehend, 
daß ο unb e älter, u unb i jünger feien, nehmen Sie an, daß 
die Denkmäler in drei Perioden zerfallen: in bie dítefle, wo man 
bloß o und e ſchrieb: in bie llebergangóperiobe , wo der Gebrand 
zwiſchen beiden Formen ſchwankt; endlich in bie Periode des ente 
ſchiedenen Sieges ber jüngeren Laute. Danach fegen Sie bie Grab, 
fehrift des Sohnes in bie ετβε, die des Vaters (n bie zweite Epo⸗ 
(9e; ja für beide find Ihnen biefe' Texte die eigentlich klaſſiſchen 
und muflergüftigen Exempel. 

lieber die legte Periode wird unter ung fein Streit fein. Oui 
Hinſicht auf ben Wechfel des ο und u in ben Klerionsformen — 
auf bem es zunächft ankommt, ba e unb i weit minder conftant find 
und fogar die Grabſchrift des filios Barbati fefbft hierin ſchwankt 
— habe ich (don (m einem früheren Aufſatz (Jahn ficoron. Gifte 
6. 43) nachgewiefen, daß bie Fixirung ber uns geläufigen Ortho⸗ 
graphie im Jahre 568 entfchieden war unb feine fpätere Iufchrift 
den alten Gebrauch bed ο in Acht Iateinifchen Wörtern und (n Cue 
dungen zeigt, die man als folche fübfte. Daß griechifche Wörter, 
foie Anlioco in einer der jungen Seipioneninfchriften unb das fpi» 
ter zum Vorſchein gefommene Archelaos in einer Infchrift vom 
% 662 *), nichts beweifen, ward bemerkt unb von Ihnen gebilligt. 


*) Mon. epigr. tria p. 28. Henzen hat uns Fürzlih belehrt, daß 
die Sandichrift das Datum fo giebt: MENS. QVINC, MVSTE. DIEI (oben 
€. 17), Wenn ter Punkt zuverläffig ift, würde ich hienach jeht erflären 
muste(rieis) die, t. f$. am Myſterienfeſt bei Tage; Henzens ınystao die 








Epigraphifches. 46 


‚Das ſeltſame sont in der kürzlich von Ihnen wieder hexausgegebe⸗ 
nen Inſchrift des 2, Betilienus möchte ich mir jegt daraus erklä⸗ 
teu, daß man in biefem Worte fi) ber Endung nicht vollkommen 
bewußt war; was natürlich ein Irrthum ift, aber meinem Gefühl 
nach, bei der feltfamen SBerflümmelung ter Wurzel in diefem Wort, 
ein leicht erflärlicher. Abwärts afío Reft die Regel bid jegt ohne - 
irgend eine volfgüítige Ausnahme da. Aufwärts ift die Grenze jene 
feit 563 nur approrimatío zu beſtimmen; ich feste fie a. a. D. 
gegen 550, in welche Zeit etwa bie fpäteften bicfe Endung aufzel- 
genden Kupfermünzen fallen, und ed freut mic, daß Cie auf etwas 
anderem Wege (oben C. 16) zu gleihem Reſultate gelangt find. 
Hiemit ftimmen aud) die Spuren ber in ber älteſten römiſchen Cite 
teratur befolgten Orthographie, wie ich gleichfalls ſchon früher be» 
merfte, vollftändig überein. Der Tragifer Livius ift der ‚einzige 
Schriftſteller, der in die Vorperiode {άΠί; und in der That wird 
 nequinont aus ifm citirt. Dagegen fhon aus Nävius, beffen 
Thätigfeit man bis etwa 550 fid) erfireden läßt, wird nirgends ein 
Wort mit alter Schreibung angeführt; was freilich nicht gerade 
ausschließt, daß fie in feinen früheren Büchern befolgt ſein konnte. 
Allein in Hinſicht der älteren Zeit, ober um Ihren glückli⸗ 

‚gen Ausdruck zu gebrauchen, ber Vorperiode befinden wir uns in 
einer nicht unwefentlihen Differenz. Sie meinen, daß diefe in zwei 
Epochen serfaffe, von denen in ber Flexion die eine o ausſchließlich 
feſthielt, vie zweite gewöhnlich u, ſeltener 0; ich habe am ange⸗ 

führten Orte behauptet, daß in der ganzen Vorperiode das o vor⸗ 

wiegt, aber daneben (und zwar zu allen Zeiten daneben) das u 
erſcheint. Für meine Anſicht made ich vor allen Dingen geltend, 

daß bie unteritalifchen Münzen, wo fie ven Accuſativ oder Genitiv 
des Plural ſetzen, niemals um haben, ſondern durchgaͤngig om; 

ſogar die jüngſten, zum Beiſpiel die ſämmtlichen der 491 ge⸗ 
gründeten Colonie Aeſernia, deren Zahl fo beträchtlich ifl, bap malt: 
ihnen einige Decennien mindeſtens einräumen muß, and andere, die 


prima leuchtet auch mir nicht ein. Wegen der Datirung m" Feſten — 
merken Sie außer den befanuten Beiſpielen bei Cicero nod) bie Iuſchrift 
(bei Supi n. 8) von, ©. Eeſario: Portunalia Marta (wohl Maria) —— 


Ruf. ſ. ο, R. 8 X. 30 i 


266 Seiéceritk. 


wahrſchrimich, food nicht aus fo wntefbicfesfilfem Srunde Wi biefefbe 
mh in eine nod) etwas (pátete Zeit gefetzt worden find (töm. Münzw. 
€. 310). Hieraus folgt οἵῖο, tag bie alte Schreibwweiſe nod we⸗ 
nigſtens im Jaht 500, und vermuthlich noch jtamyig bi vietztz 
Sabre ſpäter, die atterfannte und vorherrfihende war; nib es bleibt 
ſonach kaum 35fa& Für Ihre Uebergaugsperiode mit bem vorherrſchen⸗ 
"eh u. Wem in ben Anführangen des Livius Andronicus tnit Aus⸗ 
habite des angeführten neqeihont durchgängig bie gewöhnliche Schreib» 
eife erſcheint, fo kann id) darin nichts fülber als Accommodation au 
Me fpätere Gewohnheit, bie hierin wie in anderen Dingeh senza 
hervortrikt; unb bin alfo, weit entfernt auf jenes Eitat nicht das 
gehörige Gewicht zu Tegen, vielmehr ber Aufiht jegt wie früher, daß 
wir befagt find darauf hin das ο in den Flexionen iolub durchgüngig 
zuzuſchreiben. — Erivägen wir ferner bie Infchriften, in benen o 
*h$ u heben einander erfcheint. Wir kanuten und cilirten bisher 
beren drei: bie Grabfchrift des Barbatus; ben Stein von Milionia 
(freilich unſicherer Lefung) mit V. Aliediu --- deno; und "ble Bron- 
zetaſel, die auf der einen Seite hat: C. Plaeentios Her. T. Mát- 
te sactom, «uf ber andern: C. Placentius Her. f. Marte dom 
-ledet. Dazu fommt fest die Wiorentiner Baſis (oben 5.454) mit 
M. Terebonio C. 1. donum dal. Die trei letzten fiib. geílfod ; 
vie Sprachformen und was fonft geltend gemacht werden körmte 
geben indeß nichts am die Sand fie für fänger, wohl aber manches 
fle für älter Zu halteh ald mánde bet Inſchrüfken, die flog o fa. 
CÓch. Die einzige batirte Aber gehört dem Conſul bed. 3. 460. — 
Wenn wr eiblich noch einen Bick werfen duf die Infchrifteu, 'We 
oh u f der Flexion geben, fó ift eo freflich nicht zu verwundern, 
und Sie werbeh ſicher darauf ſelber michts geben, daß Wine bark. 
MP mechgewieſen werben fake, die nothwenbig alte Fein Hüfte Ws 
"fer Bacchanalienbeſchluß. Allein Ver Schön früher von hir beige⸗ 
Grade wálte Cite von Peſato init Vebtila Alilie der qat Diane 
"bür(te, glaube ich, auch nach Ihrem Urthell doch Wohl vor dieſe Eßblhe 
fallen. — Alſo fo flet bie Sache, daß, wenn wir bie Imfchriften 
Amit u ins Nuge faffen, dieſelben, menu aud) fehr vereinzelte, Φου), 
maler zeigen, bie in die feruſte Zeit zurückreichen; denn Wie dif 








Epigraphiſhes. 487 


We wit 0 ben Blick Fichten, dieſelben aem Anſchein nach bis qb 
mittelbar an die Reſerm ber SOrffograpfie in ungefcgmälerter Geh 
tung fünnbreichen; menm wir enbfíd die zwiſchen beiden Voealen 
ſchwanlenden Betrachten, diefelten nicht im geringflen ven. Anſchein 
gewähren einer eigenen Hebergangseporhe anzugehören, fonbern viet 


- mehr. theils nita im Wege ſteht, {εί zwingende Grüsde vorlie» 


gen fie bem fünften Jahrhundert beiqulegen. Ans allen dieſen Grüu⸗ 
ben ſchließe ich, was ich früher ſchloß, tap bis qur Dritte des fed. 
fien Jahrhunderts 0 in ber Flexion überwiegt, aber einzeln u Dane 
beu erſcheint unb meigere mich einer Theorie folgend die Zeitfofge 
son Denfmáferm wegufleflen, bie faft unfre einzigen batirten Urkun⸗ 
ber: aus einer Epoche find, in weicher aus den zwei ober drei 90)» 
handeuen Bengnifien allgemeine Säge abzuleiten kühn, gegen bie 
Selten vorfonbenen ſolche aufzuftellen verwegen if. Wenn (d) (ve, 
fo zeigen :Sie mir mein Unrecht; ich verdiene ed, bet eim Recht⸗ 
faber Bin ich nicht. Aber Gie dürfen e8 mir nicht verübeIn, wen. 
ich für meine ſchon früher, zwar kürzer als bier, aber ih meine 
answichend begründete Anfigt ud begründete Wiverlegung Au⸗ 


ſpruch mache. 


x 


Auf das Verhältniß zwiſchen e unb i gehe ich nicht weitläuf⸗ 
fig ein; überzeugt, daß Ste darauf ſelbſt weit geringeres Gewicht 
fegtn und yum Theil mich beziehen anf die obigen Bemerkungen 
über das Borlommen won Ó neben ei in einer ziemlich ausgebehn> 
ten Periode. Daß im fünften Jahrhundert das e überwog, ift febr 
wahr 5. allein ausſchließlich galt es micht, wie 3. B. das dederi ber 
Mündener Bronze umb das dedit, fecid der präneflinifchen Cifla 
darthuu. Weberhaupt if dad Schwanken hier viel größer als zwi⸗ 
[μαι .o und u; eine vrthographiſche Reform ift auch Hier eingetre⸗ 
ten ‚:alfein ge ſcheint weit Iangfamer durchgedrungen zn fein als ία 
von: Oben erwähnten ας 
= Diem Verſuch ερ ine Thatſachen feſtzufeller ſollte 
eit filis ein zweiter ſalgen, der ben (ang ber lautlichen ab 
ſprachtichen Vntwiccklung feſiſtallie. Indeß mag e. hierüber hei wer 
lg: Morien wesbleiben , die mehr dazu baſtimmt ſind Ihr Urtheil 
über meine Bermuthungen hervorzurufen als die Sache aus bem 


408 — oS ideelfem — 


Grunde zu entwideln. Ich tenfe mir ‚ven Gang der veränderten 
Schreibung der Flexionen aljo. Als bat Latein zuerſt Schriftfprache 
ward, war theils das Idiom wohl überhaupt nod) reiner vocalifirt, 
theils wirkte die griechifche Schreibweife, wie fie bie Form ber 
Buchſtaben lieferte, fo auch wohl direct ein auf die Schreibung ber 
lautlich ſchwankenden Vocale; um fo mehr als bie erften Schreiber 
bod) ofwe Zweifel griechiſch verflanben. — Go firirte (id) als die 
eigentliche Rechtſchreibung in ben Flexionen durchgängig das 9. 
Allein das Abfchneiden der. Verbindung mit Griechenland , ver βεί, 
gende Verkehr mit Etrurien, der Verfall des Lautſyſtems ſelbſt (ege 
ten Tautlich in den meiften Klerionsformen an bie Stelle des O ben 
verwandten bumpferen Laut; und fo geriet auch bie Schreibung in 
ein gewifles Schwanfen. Zwar bie officiellen Auffchriften hielten 
fireng feft an bem οἱ allein auf Privatdenkmälern trug man hie 
und ba ber Ausfprache Rechnung, begreiflicher Weife jedoch wur in 
befchränftem Maß und mit großer durch Zufall unb Privatbelieben 
erflärlicher Willfür. Ligen ung mehr Denfmäler vor, fo fáme viele 
Teicht einige wenn auch nur iudividuelle Conſequenz fefóft inner» 
Halb! diefer Willkür zum Vorſchein; 3. B. fcheint ed in ber Sat, 
als babe ber Eoncipient der Grabichrift des Barbatns us neben 
om abfichtlich durchgeführt, wie ich früher fdon vermuthungsweife 
ausſprach. Indeß darüber werben wir wohl beftändig im Dunkeln 
bleiben, wie jene Veränderung allmählich angebabnt worden ift. 
Soviel ift dagegen Har, daß um die Mitte des [εῴβοι Jahrhun⸗ 
δετίθ eine orthographiſche Reform in ber Schreibung der Flerionen 
durchgeführt und bie Schrift dem Laut vollſtaäͤndig accommobirt ward, 
wobei e8 dann fpäter verblieb. Ich hoffe, e8 gelingt Ihnen andy nod) 
in biefem Fall, was Sie [don mehrmals mit fo glänzendem Erfolg 
unternahmen, diefe Reform einzufügen in vie Befchichte der roͤmi⸗ 
[den Litteratur, deren engfte Verbindung mit ber Geſchichte bev 
Sprache und ber Schrift nachgeiwiefen zu haben und immer weiter 
anfzubellen, ich weiß nicht ob das bebeutenbfle, aber für den Qi 
ſtoriker eines der anziehendſten Craebniffe Ihrer Unterfuchungen if. 
. . Aid, im Aug. 1853. . αρ. Oo mmfen 











Hausdſchriftliches. 469 
Haundſchriftliches. 


Palimpſeſtblaätter zu Cicero de fato. 





Unter der Ueberſchrift 
NUOVI FRAMMENTI DEL LIBRO DI CICERONE DE 
FATO DI RECENTE SCOPERTI IN PERGAMENE PA- 
LIMPSESTE DAL CH, CAVALIERE NOBILE UOMO 
AVVOCATO LUIGI GRISOSTOMO FERRUCCI 


und mit ber Notiz am Schluß: (Estratto dal Messagere di Modena 

n. 847, 14 ollobre 1853), geht mir fo eben ein gedrucktes Dop⸗ 

pelblatt in 8. zu, das ich nachſtehend buchfläblich,, [εί mit δε. 

wahrung ber Zeilenabtheilung, wiederholen affe. 

| ΙΙ lodato egregio mio amico e compagno di studj, un 
35 anni addietro nella dotta Bologna, add 18 del prossimo 
passato giugno, in datadi Firenze, mi dava la seguente 
consolante notizia : : 

„La Divina Provvidenza mi ha voluto tanto bens, che 
in dué o tre pagine di palimpsesto in pergamena, poste a 
rigüardo nella legatura diun vecchio volume, m’ ha fatto 
trovare il principio smarrito del libro di Cicerone de Fato, 
con alcuni altri Frammenti di"nón piccola importanza, Vi 
rascrivo qui apprésso quanto ho potuto leggere, e quasi 
direi indovinare, in pagine malissimo acconcie, Mi riserbo di 
fare in appresso qualche erudita avvertenza intorno alla col- 
‚loeazione e all’ indole di questi Frammenti.' Frattanto, per 
affrettare a me e a voi la corísolazione della scoperta, ag- 
gradite di leggere e gustare tra’ primi quanto vi offre il 
vostro sempre affezionatissimo L. C. Ferrucci“. 
DE FATO DISPVTACIO. \ 

Fırvm rssE hvrvM lovts O. M. pracıtvmove Deo- 
RVM IMMORTALIVM, FIDES EST " PRILOSOPHORVM ET 
vVLOCT  COMMVNIS. SED QviA  PHILOSOPHVS NEMO 
VEL HABERI, VEL DICI SOLET, ΝΙδΙ PARVMPPR A vvroo 


anb oC ΠΠ. 


(p.2)pzsciscaAT; icemce  visvw zst wennvLlıs, Farı ne 
CESSITATEM AVT ANTECESSIONE CAVSARVM NATVBA» 
ιν — QYODAMMQDO CIRCVMSCBIBERE,: . AYT , RATIONE 
VOLVNTATVM  ATQVE APPETITIONVM — VARIA , QVASI FVL- 
MEN, E CELO DEDvCERE. (uia pertinel ad mores, quos 
ήθος illi vocant, nos eam partem ———— DE MORIBYS 
appellare solemus etc. s 
Questo con qualche altra linea (dove à notabile la 
variante: possit, auf non possit - possil aut non possit esse) 
é tutto quello che si contiene in una pagina della prima 
delle pergamene. 

La seconds, alquanto piü mal concia, presenta -nella 

prima facciata un seguilo del frammento che ci ha cóme 
servalo Macrobio (Salwrnal. L 1r, cap.. 12): 
VIDE QVID AGAS ACIPENSER ISTE PAVCORVM HOMINVM EST. € 4 
QV/JHS$O: QVOD EXCLVSI TRIELINIO PLVRES ACIPENSERIS DE- 
LICH$  GARVERE, AN  VI$ IMMVTATE  VOLNNTATIS (QVE 
PLAGA DEMOCRITO EST) EFFECIT, EX EO QYOD IN AYAREM SCIPIO- 
NIS INSTILLAVIT PONTIVS5 AN ACIPENSÉR GARIENDYS, ET SCIPIO, 
BT PONTIVS, ET GOENATVRI SIMVL ET NON %# NNA CON- 
NEXIONE AB IMMVTABILI  JETERMITATE CONTINERANTVR ? 
Mimi QviDEM — EXPENDBNT! | ATQVE — /ESTIMANTI QVID QVIS- 
QVE HABEAT PROPBIL, QVID EXP .. . . » 

Qui esiste una lacuna di olire 20 linee, che si egtende 
altresi alla pagina verso, in fondo a cui ba raccapezzalo 
il seguente tratto: 

9— 9 39 48 SATIS EBAT. Dich: Byasa FVNDABITVR. 
lp znı Im FATIS, VT AIVNT, FVISSKT:. Ον PATA, Εκ- 
Bıvs  iNQVIT, Devas Rex svTv PARTITVR svo, (von 
VERO, MVTATO — NOMINE, — EVBRTENBA — FVISSET # 
id fieri debuisse — facile  putabitur ex ConzREN- 
τΙΑ CaVsARVvM, Queis Karihago AD occasvM INTE- 
RITVMQYE  AEDIGERETvR, mMoX efiam ad ipsum 
Exiium el — eversionem — PERTINACIA BOPVLORVM 
ET BEI, * * * e 








$entiériftt ide e. ar, 


(3) — Diecigiorni dopo,l’ egregio amico mi soggiungea quanto. 
$egne: 

„Anche lo schiesale dolla legatura del volume, che vi 
indicai, fu feeende di un altro Frammenio per vero dire stu- 
pende, se ho supplito bene. Leggete di grazia, e fatene 
perie sgli amici, coi miei saluli cordialissimi a tulli, ripu- 
iandemi je, come vi ho delta piü volte, collega tato di 
luii i leiterali Bstensi, Sa anche. vi piace far puhblicare 
tulli insieme que! Fremmenti, fatelo; ad onore ad incorag- 
gismento di codesie povere e vilipese lellera Latine. Quon- 
dam eliam celis redit in prrevardia virtus l 

„Nella pergamena traforata e bucherate, ohe involgeva 
lo sehienale della legatura: 
pag. reito in fondo, nra (Regulum o Regulus) «u = « 
ΝΑ 444 Üevoros OMNES NOSTROS «4 
s cvniium in parmis, QvEm ivre 60 mervro vEeL ngnculem 
tel Turseum ırpeudabimus ΚΟΦΤΑΥΜ. Is ΕΚΙΝ ΡΑΘ saLute 
PATRIAE FVTUG INFEROS 
pag. verso' in testa: | 
ATTIGIT: IDQVE FACINVS, QVOD vix AMPHÄVDIRE raTI σοκο- 
iperelur , SVPREMO CLARISSIMOQYE LIBERAE VOLVYNTALS 
Andore consvumavir. ıTaque (tel i18) .. x... . .s 


Da ultimo, il fortunato scopritore di questi Frammenti, 
che fino dai primi dello scorso luglio ne aveva affidata la 
pubblicazione al Monitore Toscano, veggendo che non se ne 
fece nulla nel decorso di ollre due mesi, in data di Lugo, 

. 15 settembrg, mi scrive quanto segue: 


„Perkaytg, ga in addielyo lescigva in yostro arbitrio 
di costi propagarli, o no; oggi vi prego di gongegnarli 
al Magsaggere, perché, se glipiace, ne faccig Ia pubblica- 
#ipne, cope dj 9088 da me indagala e scoperta in pa- 
limpsesti di tre pergamene, che servivano di legatura al 
volume stampato di un Velmazio Baguacavalli, credo di 
Argenta, essendo Argentana la famiglia de’ Bagnacavalli«. 








472 |" aelecetien ^ 


(p. 4) Nella prima sua lettera il Ferruect 'mi fece inchiesta 
del parer mio intorno a’ suoi supplimenti, confessando in- 
genuamente, che quel mox eliam ad ipsum non finiva di 
soddisfargli, sopgiungendo poi: ,Se mal non mi appongo, 
il concetto di Cicerone é di dimezzare la catastrofe di 
Cartagine fra le cagioni prestabilite e la. libertà delle 
azioni umane; allribuendo a quelle lo scioglimento pro- 

.. gressivo della potenza Carlaginese, a queste l’acerbitä dei 
. mezzi onde fu finalmente spiantata®. 
lo non seppi, nésaprei anche ora, per difelto di tempo 
e di studj opporluni, interporre il parer mio intorno ai 
suddetti suoi sapplimenti; ma parmi ben certo, ch’ egli 
con questa insigne scoperla si é reso grandemente bene- 
merito delle antiche lettere classiche e degli studiosi di 
quelle. Per dovere essergli grati di tanto, bastar potrebbe 
l'averne egli ridonato quello splendido esordio, che rein- 
tegra i] pria mutilato libro del Romano Filosofo, insieme 
col titolo suo genuino; tanlo piü, che disputavasi persino, 
se uno o piü fossero i libri di Cicerone oz Faro. 
45 Diró. solo, ehe le belle prime parole di Cicerone: 
ων FATVM ESSE NVTVM Iovis O - M, mi tornano alla 
mente l'insigne specchio Etrusco del R. Musco di Berlino 
(Gerhard, Etr. Spiegel, taf. ccxxxrırr) con graffito rap- 
presentante Oreste sospinto al matricidio da una figura 
orrenda tenente due serpi, uno per mano, colsuo nome 
Etrusco NAOVM (Nathum), che già mi parve derivato da 
NATVS, NATVRA (Bull. arch. 1842, p., 47), e che ora 
dubito possa rispondere al latino NVTVS in significato di 
Fato dipendente dal NVTVS lovis O - M, tanto pii, 
che in Etrusco ΤΑ talora si sostituisce all' V, ed il O di 
sovente al T (Lanzi, Saggio T. r, p. 244, 267.) 
D. Czrestıno Cavzponr. 








Handſqhriftliches. | 47$ 


Die Nutzanwendung, die ver berühmte Modeneſer Herausge⸗ 
ber zum Schluffe macht, werben fid) die Liebhaber bedjenígen Stel» 
ges der. Grammatik, ben wir mit dem Namen der archäologiſchen 
Etymologie bezeichnen bürfen, nicht entgehen Taffen; wir halten uns 
δεί (θε um fo weniger auf, je dringender wir und verpflichtet füh- 
len an unferm Theile dieffeits ber Alpen durch Eile gut zu machen, 
was jenfeit$ der Monitore Toscano in unbegreiflicher Gleichgül⸗ 
tigfeit verſchulden konnte. Eine ſolche Entdeckung, Palimpfeftbätter 
aus einer Schrift des Cicero, überraſchendſte Ausfüllung ihrer Lük⸗ 
fen, ein fo unverhoffter Zuwachs zum Titterarifchen 9tufme Italiens 
— und darüber einen Bericht länger .a[8 zwei Monate im Redar- 
tionspufte Liegen zu faffen! Here Ferrucci Hatte wohl Urſache 
empfindlich zu fein. Aber noch mehr Urfache hat er unftreitig, bie 
Gnade der göttlichen Vorfehung, wie er thut, zu preifen für das 
Glück eines -Fundes, der an Umfang mandem frühern nachſtehen 
mag, an feltenem Zufammentreffen ungewöhnlicher Umftände feines 
Qíeiden fudt. Je näher man biefe ind Auge faßt, deſto mehr 
muß und ber. Cntbeder wie ein präbeftinirtes Gluͤckskind erfcheinen, 
für ten die göttliche Vorfehung vecht gefliffentlich. bae [Φείπθατ Un⸗ 
verträgliche eigens ausfuchte und zufammenfährte, um an einem 
Auserwählten wieder einmal Zeichen und Wunder zu fun in bie. 
fer. wunderarmen Zeit. Schon daß auf drei Seiten — bemn due 
o lre pagine fchreibt Herr F. am 18. Juni, wo er bod) fchon drei hatte, 
offenbar aus reiner Beſcheidenheit — zwei feither verforene Stüde 
der Ciceronifchen Schrift fallen, die fic) gerade an die Tücken zweier 
erhaltenen Stüde anfchließen: weld) ausgefucht günftige Fügung, um 
von vorn herein das untrüglichfte Erfennungsmittel und bie erwünſch⸗ 
tefle Gewähr zu geben! Und daß auch gerade das eine ber verlore- 
nen Gitüde das fihmerzlich vermißte Exordium ift, das eine ber ere 
baltenen aber, das uns durch bie Giceroni(fen Handſchriften nicht 
vergönnt worden, fid) in einem itat des Macrobius bat ju und 
retten müflen! Dann auf bem britten Pergamentblatt, das Herr 
$8. erft fpäter auf bem Mücken des unſchätzbaren Einbandes entvedte, 
ber glückliche „Zufall” (wenn ber profane Begriff erlaubt wäre), 
ber mitten (n einem. Gewimmel Heiner Süden bod) von drei Ligen 


4Η Miscelten 


namen wit werlwürdiger Gleichmaͤßigkeit gerade fo viele Anfangs» 
buchſtaben erhalten mußte, bag fi) daraus die pifante, bem atrio 
tismus ted Cicero zu entfchiedener Ehre gereichenne Parallele ted 
römiſchen CVRiius mit den griechiſchen Heroen HERcules und 
THESeus dem Scharffinne des Srgänzers ergeben Tonne; den vitre 
ten im unte, REGulus, uit einmal mitzurechnen. Vor allem 
aber die wunderbare Beſchaffenheit bor Pergamentblätter ſelbſt, was 
bat Berhäliniß ihrer Tesharen und unfesbaren Theile betrifft, Dens 
wunderbar darf man es gewiß nennen, bab bag zerlächerte 
(iraforala e bucherata) Blatt, bad zum Rüden des CünGaubed 
verwendet worden (ober etwa nur ein Streifen davon 9), auf fcis. 
ner Vorderſeite weder oben nod) ig ber Mitte, fondern nur unten 
lesbar war, dagegen auf ber Rückſeite weder unten uod in bet 
Mitte, fondern eben nur oben, bergefalt baf fick Enhe ber Mora 
bera uub Anfang ber Rückſeite auf das Schönſte zuſammenſchließt 
in fortlanfender Conſtruetion und Gebanfenoerbinbung. ber nicht 
genng: dad ganz analoge Verhaͤltniß wiederholt fih, in nad grös 
ferm Maßſtabe, δεί bem zweiten Pergamentblatt, nur bier in um 
geleheier Folge nnb darum mit entgegengefegter Wirkung. Die Vor⸗ 
bereite bietet uns Hier erf ble Reflexion über ben Seipjoniſchen 
Aeipenſer und bann eine Qüde von mehr als zwanzig Zeilen... Diele 
Lücke, berichtet Here S. , hat dieſelbe Ausdehnung and auf ber 
Rückſeite (si estende altresi alla pagina verso). Man follte 
elío 9rnfen , fie erfixecdde fid) ba ebenfalls über bie untere Hälfte 
des Blaites. Weit gefehlt: gerade hier (in fondo) fand bey glück⸗ 
liche Entzifferer diefes fingulär beſchaffenen Palimpſeſt's bie zertrüm⸗ 
merte Erörterung über das Verhaͤngniß Gartjago'6 , beven Umfang 
br Maß jener Acipenſer⸗ veflerion entfpriht. Man ſieht, das 
„Eines fickt ſich nicht für alle” findet aud) bei Paljmpſeſten feine 
Anwerdung; nnb man eft Das auch nod) anberweitig. Wenn bie 
acht bis neun Zeilen, die {ερ Diefer beiden Bruchſtücke im Drud 
{4848 auch. une als chen fo viel Schriftzeilen gerechnet werben — 
währen fe μα der Analogie anderer Palimpſeſten mindeſtens für 
Das Doppelte zu gelten hätten — , fo gibt ead mit den mehr oli 
96 Zeilen der Cüde die nicht eben übliche Geſacamtzahl von über 

















Hanpvſtchriftliche s. 475 


30 Zeller auf vie Palimpfeſtſeite. Es mag alfo wohl ein- vet 


Ld 


ſtattlicher Foliant des Velmazio Bagnacavalli fein, bem wir bit» 


ſes ἕρμαιον verbanfen : ober die Schrift des Palimpfeſten muß nu⸗ 


gemein klein fein. Was es damit und mit den fonftigen Bedeulen, 
die einen Aengſtlichen Teicht flutig maden könnten, für eine Be 
wandiniß Habe, werben wir ja zu τεφίετ Zeit durch Derim Ferrucei 
fefbft erfahren, ver ſich bereitd mm 18. Juni qualche erudita av. 
verlenza intorno alla collocazione’e all’ indole di questi 
frammenti vorbehielt, und daran un(lreitig fev Hug iat. Scheint 
t$, bag ev nod) weifer geifan Hätte, nicht bis zum 15. September 
darauf warten zu faffen, fo fann man bod) gar nicht toiffen, οὗ 
er nidt abfihtlih hat den Scharffinn der Gelehrten auf die Probe 
ftellen wollen — Advocaten find oft ſchelmiſch — wie weit fie 
denn wohl auf ihre eigene Cano mit ber verfänglichen collocasione 
de? frammenti fommen möchten. Wenn er bentfche Journale Iteft; 
fadt er fi vielleicht ins Fäuſtchen, tag fie ihm fein Geheimmiß fo 
wenig abratben fónnen, Und wer kann fagen, was bie vedjte col- 
locadióte ver Bruchftäde auch auf (ftu indole für ein merwarte⸗ 
tes Licht werfen möge? Vielleicht fietit (i 3. DB. in Beziehung auf 
ben Aufang heraus, daß e& gar nicht der Anfang iſt. Wie überrafcheub 
könnten fij daun le Auſtöße befeitigen, die jugt ein ſteptiſches Gemüth 
beunruhigen mögen, als ba find: bag Cicero font niemals (omit bec 
Thür i8 Hans gefallen iſt wie hier; item baB ev nicht Länger drin 
bleibt, ſondern aleich wieder heraus und auf andere Dinge fómmt ; item 
baf er mit gar zu wenig Reſpect von feines Gleichen, ben Philo⸗ 
fopfen, rebet; item bag er auf die fo fuvy und blindig gefáfte Der 
finilion des fatum nirgends im Buche ſelbſt zurückkonimt, vielmehr 
Gier und anderwärts, wie de divin. 1, bb. de nat. deor. I, 80; 
Borfiellungen eom fatur verräth, zu denen weder ber Wink des 
allmaͤchtigen und allgütigen Juppiter, noch das Belieben ber unſterb⸗ 
lichen Götier bemüht wird, Wer verwöhnt if unbillige Anferbes 
ruugen zu machen, Tönnte ſogar ben weitern Wunſch hegen, daB 
zwiſchen bim Ende des neuen und dem Anfang des alten Anfaugs 
noch ein unb ber andere Satz mehr möchte aufgefunden werben fein, 
damit die Gedankenverbindung noch etwas flirßender, der fadi uie 


476 . Miscellen. 


Zuſammenhang um ein Weniges beutlicher geworben wäre, Vielleicht 
fledt etwas dergleichen nod) zwifchen Seiteneinbanb unb Rüden ver- 
Sorgen! Buchbiuder machen ja manchmal wunderliche Streiche; wir 
zathen Herrn Ferrucci genau nachzufehen, und bei- der Gelegenheit 
aud) zu conftatiren, ob nicht etwa Graeci ftatt illi im Yalimpfeft 
ficót, und ob biefer wirklich quos 7906 flatt quod ἦθος hat in 
ſtiller Sympathie mit ber Bulgate älterer Drude. 

Aber wir find ganz abgefommen von bem Walten der divina 
provvidenza, beren Spuren. doch auch fonft mod) weithin fichtbar 
find und fij mit Intereffe bis ins Cinyeffte verfolgen laſſen. Ober 
was anders als eine ganz individuelle Begnabung Könnte ed fein, bie 
Herrn Werrucet in nur einigen unb breifíg, nod) dazu großeniheils 
lückenhaften Zeilen mehr Bereicherungen der Grammatif und ^ bet 
Lexikons, ober doch ber Ciceroniſchen Grammatik und des Cicero» 
niſchen Qerifont hat finden laſſen, als fonft Leicht eben fo viel Sei- 
ten barbieten- ober auch nicht darbieten würden? Gleich vorn ba$ 
placitum deorum immortalium, zum Beweis, welcher richtige 
Inſtinct die modernen Giceronianer zu ihrem de placitis philoso- 
phorum geleitet hat. Und unmittelbar baneben die mod) viel aut» 
gefuchtere fides philosophorum et vulgi communis; wonach wir 
uns gar nicht wundern würden, nächflens auch ein credo philo- 
sophorum commune aus einem neuen Palimpfeft ans Licht gezo⸗ 
gen zu fehen. Auch das parumper für aliquatenus, quodam- 
modo se, Tannten wir ποώ nicht. . Aus bem zweiten Bruchflüd 
(son bem man übrigens geftehen muß, daß e feinem. Berfafler χο 
einiger Unverflänblichleit weit befjer gerathen iſt als das evfte) wer 
den unfere Grammatifer nicht ermangeln den eigenthümlichen Φε. 
brauch des an und insbefondere des doppelten an — an anzu⸗ 
merken, wie nicht minder des Participiums capiendus; bie Lexi⸗ 
fographen das bisher nur aus individueller Horazifcher Anwendung 
befannte in stillare in aurem, nämlich nicht wie im Hamlet vom 
Gifte, fondern im einfachen Sinne des Einflüfterns, in’s Ohr Rau- 
nens; desgleichen connexio als Eiceronifh, und wiederum bie 
Grammatifer CONNEXIO ftatt CONEXIO in einem fo alten 9o» 
Bimpfeft : — denn mit einem jungen Palimpſeſt wird uns bod) Herr 








Handſchriftliches. 477 


Serruect nicht überrafchen? Freilich hat der in ſolchen Nfeinigfeiten 
auch fonft Eigenheiten die man faum erwartete, 3.8. COENATVRI 
ftatt CENATVRI, ober vie feltfame PLAGA bes Demofrit, wäh. 
venb bod) das ήθος im Eingange griechiich gefchrieben iſt wie es 
[Φείαι, Sym dritten Bruchſtück verbient Auszeichnung das Byrsa 
fundabitur, wofür wohl jeder andere al® der herzhafte Sprach⸗ 
neuerer Cicero condelur gefagt hätte; ferner in bem gut genug ger 
bauten Verſe bed Ennius, den Nibberf bedauern wird feiner Gamme 
[ung nicht noch haben einverleiben zu fünnen, das partitur im 
Sinne von distribuit, wie e$ tod) wohl gemeint fein wird, Wei 
tee — bod) nein, id) will Lieber den Tünftigen Herausgebern bes 
Buches de falo nicht weiter vorgreifen, die ed fid) ſchon nicht neb» 
men laſſen werben den Gewinn ber insigne scoperta unferes gran- 
demente benemerito delle antiche leltere classiche abzuffären, 
in ihr gebührendes Licht zu ſetzen und uliliter zu verwenden. Sollte 
bem einen ober bem andern wider Vermuthen bod) etwas unheims 
lich werden bei fo gehäuften Neuigkeiten wie fie eben angedeutet 
worden, nun, fo wird er unftreitig jeden auffeimenben Verdacht eben 
fo fihnell wieder befchwichtigen burd) bie nahe liegende Erwägung, 
baf ja ein Erfinder alles nach den herrſchenden Begriffen Unciceros 
nifche gerade vecht gefliffentlich würbe vermieden haben: wodurch 
denn alle vermeintlichen Unmwahrfcheinkichfeiten zu eben fo vielen un« 
widerfprechlichen Wahrfcheinlichfeitsgründen werben, Und tad möge 
ſich aud der Freund gefagt fein [affen, ver fehalfhaft genug war 
mich δεί Ueberſendung des Modeneſer Blattes durch die Takonifche 
Einflüfterung (in aurem instillatio würde Cicero fagen) in Verſu⸗ 
dung führen zu wollen: ‚es wirb ja bod) wohl Schwindel fein." 


Bonn, 3. Nov, 1853. "n 
8. Ritſchl. 


Γι € Miscellen- ἵ 
Grammatifdbes. 


3u Suveuat, 

Die in Bd. VIII S. 150 (f. befprodjene Metatheſis oder H 
pertheſis, bie fid) als ein eigenthümlicher Befig des Latein gegen» 
über dem Gemeingriechifchen, in Uebereinflimmung dagegen mit dem 
Dorifchsäolifchen, herausfiellte, erfannte fhon Marg. Gubíus in 
feinen Notae zum Phädrus I, 25, und belegte fie mit einem ge» 
waͤhlten Beifpiele. Er erkannte fie vorerft als nothwendig für die 
amet Berfe des Phädrus felbft: | 

A corcodilis ne rapianlur tradilum est. 
Sic corcodilus: quamlibet lambe otio, 

und fand fie Hier burd Zeugniffe bed cod. Remensis (ber coroo- 
dill- Hat) und des Pilhoeanus (in bem corocodrill- fteht) beftä, 
tigt. Dann fährt ev fort: Testari possum in oplimis el seplin- 
gentorum el amplius annorum membranis, non tantum apud 
poetas tis in locis ubi metri ratio id postulat, sed etiam in 
prosa apud oratores et philosophos reperiri corcodilus, ug 
führt bemnádjft aus tem bibliothecae Regiae Ciceronis Tuscu- 
lanarum quaeslionum codex velustissimus el incomparabilis, 
per versus dislinctus, die Cteffe V, 97, 78 fo an: carnificinam 
prius eubterint quam sbim aut aspidem aut felem aut. canem 
aut corcodilum uiolarint, wo viele, aus den feutigen Aus⸗ 
gaben wieder verbrängte Form fdjon von Davifius aus Hdff. auf 
enommen war, für den Parifer Gober aber, wenn nicht buchſtäb⸗ 
ich cben fe, doch als corcodillum bezeugt ift. in der Krarup'ſchen 
Eollativn δεί Tredger. Neque aliter, heißt es bei Gudius weiter, 
Plin, lib, VIII. Nat, hist. 3 in vetustissimo codice Neapolilano 
bibliothecae Carbonariae. Neque dubito quin Cicero et Pli- 
nius et alii auctores passim ita seripserint: qued . reperient, 
yui antiquae aelstis epdices tractabunt. In ber That faud aud) 
Dei Cicero de nat. deor, H, 52, 129 verfelbe Davifius in feinem 
regius (Londinensis) corcodilos und empfahl es mit Bezugnahme 
auf Gudius ber Beachtung; währenn ebend. 48,124 und 1,20, 82 
nur cocodrilli, croco codillum a[$ vereinzelte Varianten der gt» 
wöhnlichen Schreibung erfcheinen. Nur aͤhnliche nichts beweiſende 
ober (wie bad öfter wiederkehrende cocodrill-) nicht genug beweis 
fende δές gar feine Varianten finde ich auch bei Seneca nal. qu. 
IV, 2, 14, Curtius. VIII, 30, 9, Quinctilian I, 10, 5, Appulejus 
de mag. 8 p. 396, Palladius I, 35, 14, Ammian XXII, 15,15, 
Solinus 39 p. 43 g unb fon(t. Aber wie oft werben aud) neuere 
Hanpfchriftenlefer bie Aufzeichnung eines vermeintlich fo augenfälli- 
gen und gleichgüftigen Schreibfehlers der Mühe werth gefunden fa» 
ben! Selbft für Plinius läßt ung wenigflens der heutige Apparat 





G rashmati[ ies, 49 


(m G3 für bie unftreftig gemeinte Steffe VIII, 05, 8. 89-96 
hat Sillig ben codex "Carbonarius s. Burbonicus (ber freilich 
wur ans bem 14. st. ift) nicht eingefehen, und ee Hoff. 
die er fitr und VI, $. 75. X, 170. XX, 151. XXVI , 51. 
XXVII, 64. XXVIII, 107. 108. XXXII, 46 eingefeden dat, Zeige 
nirgends είπε Abweichung. Wogegen beffo bemerfenswerther iſt, 
daß, wo umgekehrt bie gewöhnliche Form durch ben Vers feſtſteht, 
bei Juvenal XV, 2, doch ín geringern Hdff. fi nicht nur coco- 
‚driten iib erocodrillum, fordern wirklich aud) 'coróodillon findet, 
Snbeffen wir bebürfen ber indireeten Indicienbeweiſe nicht; entſchei⸗ 
bendes Zeugniß feat ber von Gudius bem zwei Phadrusverſen hin⸗ 
zugefägte Vers des Martial lll, 93, 7 ab: 
Niliacus habeat corcodilus angusta, 

""t ih eleri codice Regio’ wie er fagt, während Schneidewin afó 
Schreibung des Thuaneus corcodriftus anführt. Was Gubíus zu 
weiterm Beweis aus Gloffarien beibringt, {β wieder einmal recht 
geeignet, die nod) immer ungeftiffte Sehnſucht nach einer volfflän- 
digen Sammlung ber lateinifdjen Gloſſen zu ernenerh ; bein gebrudt 
íft davon nichts. “Sic etiam antiquae Glossae Divionenses, sep- 
tingentis annis velustiores, apud Ampliss. Senatorem Philiber- 
tdm de fa Marc: Coroodilus animal in Nilo. nam sic legi ibi 
debere éstendil ordo literarum, cum sequatur Corna, poma 
silvestria; Corágium, pars e ludis, quando Proverbia dicun- 
tur ; CoYnicen, qui in cornu canit. Nam si Crocodilus debuis. 
‚Bet scribi, reiiei debuisset ad vocabula quae a Cro incipiunt, 
Et siitíliter scriplum legi in alio vetustissimo glossario Longo- 
'perdieis lieris exarato, quem olim Clar. Iácobus Mentelius 
Medicus "Parisiensis mecum communicavit. Auch beurteilt Gu» 
dius das Hiftorifche Verhaͤltniß Peiber Formen ziemlich richtig: "Neque 
his obstabit, quod belluae istius Niliacae nomen a Graecis 
‘Lelini acceperint, qui κοκόδειλος *) scripserint: immo vero 
hoc ipso clarescet gt illustrebitur magis. Sic enim saepe vo- 
cabula, quae a Graecis Latini habent, immularunt. . «ο 
Postea, urbe Graecis hominibus repleta, unice tandem obti- 
nuit ut scriberetur crocodilus. Was er zum Beleg jener latet» 
nifchen Abwandelung fonft noch beibringt, hat (bis etwa auf κρέας 
caro) für uns feinen Werth; Tarracina neben Τραχένη 
(Gtrab, V, 6 p. 233, νρί. Trachas δεί Ovid Metam. XV, 717) 
würde ein treffliches Seitenftüd zu Tarsumenus und Cortona ab. 


5) Zwar heißt es bei H. Stephanus im Thesaurus IV p. 1989 Bar.: 
eterum pro xgoxöodsılas, facta literarum enallage , dicitur etianı κρε- 
.&ud&log, Etym. ltem et xepxudesios in VV. LL. ex eod. Etym. 
und bie [ebtere Form wäre vollfommen möglich; inbeB findet fid) von ibt 
weder bei Saisford etwas, nod) ‚geben gum Stephanus bie Leipziger Har⸗ 


ansgeber wine Nachweiſung. ds 


1480 - | Miscellen.. 


geben, wenn ed — Tarcina hieße; als Tarracina tritt e vielmehr, 
vermöge Einſchaltung eines Vocals zwifchen t unb r, in eine Reihe 
mit Patricoles Hercoles Alcumena Alcumaeo Aesculapius Te- 
cumessa drachuma lechina mina (wovon oben VIII ©. 475 ff.), 
nur daß der eingefchaltete Vocal weder ald 0 πού u nod i, fon 
bern in noch älterer Form als a erfcheint. Wobei ich freilich bie 
Verdoppelung des rf unerflärt faffen muß; Tarracina sive, ut 
Plinius scribit, Taracina' fagt zwar Gudius, ich finde 
aber weder bei Plin. 11, 6. 59, nod) fonft irgendwo die geringfte 
Spur der Schreibung mit einfadem r. 

3d wäre auf diefen Punkt der griechifch » Iateinifchen Patho⸗ 
fogie faum zurüdgefommen, wenn fid mir nicht eine Anwendung 
davon aufgebrángt hätte, deren Probabilität andern anheimgegeben 
[εί Wenn nämlich die in Rede ftehende Lautverfegung dem lati» 
nifhen Stamme von Alters θες gleihjam im Blute lag; wenn das 
Bewußtſein, ober bod) das Gefühl ihrer Berechtigung zu allen 3ei» 


ten, zumal alfo in einer mit griechifcher Bildung getränften Zeit, 


wach erhalten werden mußte durch bie Geläufigfeit von Doppelfor- 
men wie nicht nur κράτος und χαρτος, κρατερὀς unb καρτερὀς, 
fondern aud) Koarspoc umb Kagregoc; wenn das roͤmiſche Ohr 
an einen Wechfel wie Koorwv Crotona und Cortona otüfommen 
gewöhnt mar; wenn man infonderheit nicht nur Φράσος und Jup- 
006, Fouovg und Jagovc, fondern auch einerfeitd Θρασύβουλος 
Θρασύδαµος Θράσων u, b., auderfeits Θαρσαγόρας Θαρσυὸί- 
κας Θαρσῶ u, b. neben einander fannte und hörte, - ja fogar in 
Θρασέας und Θαρσέας einen unb denfelben Namen in der Dop⸗ 
pelform batte: fo möchte id) fragen, ob fid) bie Römer wohl eher 
werden eine fo abnorme Quantität wie Thräsymachus, als eine in 
mweitreichender Analogie begründete Namensform Tharsymachus fa» 
ben gefallen [affen, näher: ob Suvenal VIL, 204 den Chalcevo- 
uifchen Rhetor wohl Lieber in ber hergebrachten orm ober vielmehr 
fo in ben Vers gebracht haben wird; 


: Sicut Tharsymachi probat exitus atque Secundi- 


Carrinatis —? 
8. Ritſchl. 


Nachtrag au Heft 2 ©. 296 f. 


Die a. a. D. abgebrudfe unb befprochene Infchrift ber Xanthippe 
siue Lalea exiflirt, wie ich zu (pit gefehen, nod) in Parma unb ift von 
A ffo mem. de’ scritt. di Parma 1 p. IV und de Lama iscr. ant. ne’ 
muri della scala Farn. p. 119 (bataué Jahn spec. epigr. p. 106) nad) 
bem Original herausgegeben. (36 war alfo richtig, was darüber gemuthmaßt 
ward, daß Πε gang wie bie Infchriften ber größern Sammlung von irgend 
einem. teifenben €t. Baller oder Reichenauer Moͤnch aus Stalien heim ges 
bracht ward. z 25.9. - 








Die venufinifchen Faften. 


‚Ueber die Municipalfaften aus den Jahren Roms 720—726, 
die fange Zeit unter bem Namen ber capuanifchen gingen und bie 
ich vielmehr nach Venuſia fegen zu müffen glaubte 1), ift vor kur⸗ 
sem von Hrn. Zumpt b. J. in Berlin eine zweite Abhandlung ?) 
veröffentlicht worden, in ber er feine früfere auf die ältere Coca» 
lifirung geftügte Bearbeitung berfefben gegen meine Cinwürfe zu 
rechtfertigen unternimmt. Da Herr Zumpt Πῷ fo ausführlich mit 
mir befchäftigt hat, ſchien es billig, bag auch ich feine Gegengründe 
einer neuen Prüfung unterziehe unb beret Grgebnig dem Publikum 
borfege. Zn. p | 

Meine Gründe waren folgende: 

l. Die Faften begannen, als fie vollftändig waren, mit dem 
fBunbedgenoffenfrieg. Sie fónnen alfo jeder andern italifchen Ges 
meinde gehören, nur eben nicht ber capuanifchen, die erft ein Men« 
fhenalter fpäter wieder Stadtrecht empfing; vortrefflih vaffen fie 
nah Venuſia, das in Folge bed marfiichen Krieges fein Tateinifches 
mit römiſchem Necht vertaufchte. 

Die Antwort hierauf ift ausgeblieben. 

Il. Die ftäptifhen Beamten unb die Gefchlechtönamen paffen 
genau zu den venufinifchen. 

Herr Sumpt vermigt (S. 21) ben Beweis hiefür, ben id 
nicht gab , hauptfächlich weil aus dieſer Thatfache nicht mehr folgt, 
als daß die Infchrift venufinifch fein Tann, nicht daß fie es fein 
muß. Um indeß meinem Herren Gegner gefällig zu fein, will ich 
Ὅα {Περί darauf hinweiſen, daß die Infchrift des Amphitheaters (1. 
c B. N. 697 und Berichte ber [ádjj. Gef. ber Wiſſ. 1850. ©. 


: 2) De .fsstorum . municipalium Campanorum .fragmento | defensio, 
— Programm bes Berliner Griedrih » Wilhelm » Oymnaflums 1853 


uf. fe ΜΗ, R. 8. X. 31 


482 Die venufinifhen Faſten. 


N. 717) genau wie unfre Faſten Duovirn (ohne Beiſatz) und Aedi- 
len nennt, überhaupt die S. 463 meines Inder zufammengeftellten 
Magiftraturen von SBenufía völlig die ber Faſten find; ferner baf 
von nicht ganz häufigen Geſchlechtern die Fadii Geminii Livii Sal. 
vii Metilii, von feltenen bie C(a)etronii theils in den Faſten, theils 
auf andern Benufiner Infchriften vorfommen. Die Zahlen faun er 
in meinem Inder finden. Es febt afjo von biejer Seite meiner 
Annahme wenigfteng nichts im Wege. 

. ML Die 3eugniffe, wegen deren man biefe Inſchrift noch 
Capua gegeben hat, führen nicht nach Gapya, fondern nad) Neapel. 
Bon den zwei einzigen bis fet befannten Abfchriften, die den Ort 
angeben, fegt die muratorifche dieſelbe "apud ducem Calabriae 
in castro Capuano’, die pigi[dje "Capuae in castro apud du- 
cem Calabriae; welche Angaben augen(djeinfid) ans ber(efben Duelle 
gefloffen find. Kragen wir num weiter, ob hier ein Schloß in Ga» 
pua gemeint fei, ober das aud) ben Touriften wohlbefannte Goftef 
Capuano, der Palazzo della Vicaria in Neapel, fo entſcheidet für 
die leptere Annahme | 

1. die Autorität. Während die Gewährgmänner bei unfrer 
Inſchrift fid) die Wage halten — denn nicht mit Muratori und 
Pighius Haben wir zu tun, wo bie Wahl nicht ſchwer wäre, ſou⸗ 
bern mit bem von jenem benugten feandianifhen Manuſeript oou 1505 
und bent von biefem ausgezogenen cervinifchen, untey denen bie Wahl 
allerdings frei ift — während affo hier die Autorität gleich ift, findet fid 
‚ eine andere übrigens gleichgüftige Inſchrift (jegt |. N.3145), die ber 
forgfältige Gori aus ber Originalhandſchrift bed ueunbug abſchrieb mit 
der Bezeihnung: “in castro 'Capuano apud ducem Calabriae". 
Mag ber Urheber diefer Ortsangabe berfelbe ſein, von bem bie 
unferer Inſchrift vorgeſetzte Drisanggbe herrührt, ober ein anderer, 
immer wirft bíefe Angabe dafür eim entſcheidendes Gewicht in bie 
Wagſchale, taf ber Herzog von Gafobrien im Caſtel Capnano, nit 
in Capua feine Sammlungen bewafrte. 
Herr Zumpt fat bem nichts entgegenzuftellen, als taf ˖Mu⸗ 
ταφή minder zuverlaͤſſig (ei als Pighius. Als ob ed (fid. barum 
handelte | 


Die »enufinifden Faſten. 488 


2. bie größere Leichtigkeit in ver Erklärung ber Entſtehung bes 
Schreibfehlers. Dan fegt bei foldhen Angaben Romae in Capitolio, 
wicht in Capitolio Romano; es wäre fehr fonderbar, wenn eiu M6, 
ſchreiber flatt Capuae in castro gefchrieben hätte in-casiro Ca» 
puano , dagegen ift e$ begreiflich, daß wer bem legteren Ausdruck 
durch Mißverſtand auf Gapue bezog, wie er denn von bem wicht 
gocaffunbigen febr natürlich mißverſtanden werben mußte, bie folenne 
Bezeichnungsweiſe wieder herzuftellen bedacht war. 

Herr Sumpt Bat wieder nichts einzuwenden, als bap Muratori 
je auch fonft geänvert habe, unb daß Pighius, wenn er in castro 
Capuano Hätte ändern wollen, gefchrieben haben würde in castro 
Capuag, nit Capuae in castro. In erfteree infit kann auch 
id nur wisberholen, bap ed fich micht zunächft um Pighius und 
Muratori handelt, ſondern um ihre wenig befannten Gewährsmän« 
met, unb auf die zweite Bemerkung bleibt mir bei bem beften Wil» 
(en nur das Bekenntniß der Unmöglichkeit zwifchen Romae in Ca- 
pitolio und in Capilolip Romae einen andern Unterfchied zu finden, 
als bag δίε erfte Stellung üblicher iſt unb daher Pighius mit Recht 
fie *orgog, 

3. δε überwiegende äußere Wahrſcheinlichkeit. ch kenne 
jw Sanua feine Loralität, die als Schloß und Prinzenwohnung ber- 
zeichnet wände, dagegen [efe i in Ginftiniani’s dizionario del 
regno di Napoli (Nap. 1803) Vl, 291 vom Caſtel Capuano im 
Meapel; "L'edifizio, ove si veggono i tribunali, un tempo fu 
l’abitazione de’ nostri sovrani. Fu eredo da Guglielmo |. 
L'imperador Federice II nel 1231 lo terminó, e quindi vi 
abilarono gli Angiolni e gli Aragonesi. Ferdinando | (1458 
—1494) lo donó poi a Carlo da Noja'. Da alfo ber Ῥαΐαῇ 
in ber Seit, um bie 28 Bier βῷ handelt (vor 1488), im Beſit 
be& regierenden Hauſes war, fo iſt ed begreiflih, bap ber Herzog 
von. Salnbrien, bad heißt ber Kronprinz von Neapel, daſelbſt fein 
Mafeum hatte. 

Herr Zumpt erwiebert darauf wörtlich: "Etiam Capuae fuisse 
casirgm aliquod ducis Calabriaa saeculo quinto decimo tempo- 
sum ülerpm historia, docet aperlissime; multae nobiles gentes 


a Die venufinifhen gaffe. 


in perpeluis quae iunc erant bellis eieetae sunt, quarum do- 
mos ac castella rex occupavit’. Hat Herr Zumpt beftimmte De- 
weife für die Exiſten eines ſolchen Schloſſes in Capua, fo wolle 
et fie mittheilen; follte ες aber bloß aus bem allgemeinen Gag, mit 
bem er enbigt, bie Möglichfeit der Grifteny eines hide Schloſſes 
geahnt haben, fo if: ex bis zur Unſchuld naiv. 

Endlich nennt Herr Zumpt, was ich ausgeführt hatte, - "ultra 
quam potest leviter disputatum', unb gefchrieben "corrupto quasi 
de industria testimonio. Der 9ejer mag entfcheiven, Allerdings 
muß ich. zur Steuer ber Wahrheit bemerfen, bap ich in meinem frü⸗ 
heren Auffag diefe Gründe mur angedeutet unb bie Belegſtellen nur 
eitirt, nicht aber diefe ausgeſchrieben noch jene fo ausführlich enti» 
wickelt habe, wie ed mun zum Frommen meines Hrn. Gegners ae» 
ſchehen if. In der Epigraphif ift es unvermeiblich, unzählige Spes 
cialunterfuchungen ber Art anzuflellen, weídje ber. Berflänbige, im 
billiger Rückſicht auf das Publikum unb anf bie in unferem rei 
ben fo febr uotfwenbige Zurädbrängung ber hagenbuchiſchen Reine 
främerei, fid) begnügt für fid) zu erwägen und bíog im SRefuitat 
mitzutbeilen; man barf aber dann auch wieder bie billige Rüdficht 
erwarten, tap nicht jebe fury begründete ‚Behauptung ofne weiteres 
als unbegründet bezeichnet werbe. - Here Zumpt thut das dennoch; 
e$ mag ihm das hingehen. Aber ed fommt noch beffev: er zeiht 
mich mit bürrem Worten eines Titterarifihen Betruges, weil ich bei 
ber Relation ber Loralangaben in meiner Sammlung die pighifche 
Bariante Capuae für Capuano verfhwieg. Ich Habe febr Häufig 
bei in ber Faflung differirenden, bem Weſen nach aber identifchen 
gorafangabem, Abweichungen die mir ofne Belang erfihienen ab» 
fichtfich untervrädt; id meine mit Recht. Daß hierin hie unb ba 
zu viel mie anderswo zu wenig geichehen ift, mag wohl fein: aber daß 
Herr Zumpt dies als einen Betrug branbmarft — nun ja, das nung ihm 
aud) hingehen, in Erwägung daß er, wie leiverfeine Bürher zeigen, es 
ſchlechterdings nicht begreift, wie man ein Notizchen ober einen Hei- 
men Gebanfen weglaffen fünne als zu gering. 

IV. Den pofitiven Beweis, daß der fragliche Stein in δε. 
anfia gefunden warb, führte (dj durch zwei Briefe von Pomponius 


Die vennfinifhen Faften. 485 | 


Laetus in Rom unb Yolitian in Florenz aus bem S. 1488 3). In 
ihnen werben erwähnt und mit ihnen von Laetus an Bolitian über 
fandt zwei Inſchriften: a) quaedam monimenta rerum nad ae» 
tus, tabula bello Marsico facta nach Yolitian, ber überdieg AE- 
MILIVS daraus anführtz “gefunden in SBenufía. b) ein fafenbere 
fragment, semenstre nad Politian; Laetus fagt nur, daß ev Yuli 
und Wuguft vergeblich erwartet habe. Die Inſchrift ſei früher ganz 
gervefen, aber viele Stüde nadj Ariano verfchleppt worben; bie 
übrig gebliebene Tafel werde forgfam aufbewahrt. Der Fundort 
fei gleichfalls SSenufía. — Ich bezog die Inſchrift α auf bie im 
Caffe. Capuano anfbewahrten Faflen, da dieſe — zumal δεί ben in 
fie aufgenommenen gefchichtlichen SBermerfen, bellum Alexandreae 
u. dgl. — ſehr gut monimenta rerum heißen konnten; ba die 
Ueberſchrift Hier Tautet: "tabella facta a bello Marsico' unb ba 
AEMILIVS Hier 3. 4 vorkommt. Die Inſchrift b bezog id) ferner 
auf den fafenber ber Monate Mai unb. Sunt, ber in ber älteften 
Ausgabe von Mazochi 1510 die Ueberſchrift trägt "apud illà ducem 
Calabriae est haec pars calendarii, quae reperta fuit in agro 


3) Sd) fepe fie Bev, fo weit fle hier Bergefóren. Bomponius Laelus 
(djteibt : Serius quam opinabaris ab amicissimo fleri, distuli ad te mit- 
tere, quod summopere legere optabas. Causa fuit nescio quis, qui se 
intra paucos dies daturum Quintilem et Sextilem mihi pollicitus est. 
Remque is longius opinione mea traxit. Ipse tandem ut creditori, qui 
vel praecipuus es, satisfacerem, quae apud me erant, diligentissime 
exscripsi. A Venusia Apulorum allata sunt marmores in tabula: ob. 
scuro loco ibi latebant fragmenta alierum tabularum, ubi annus inte. 
ger erst; coniungi nequiverunt, quod multa deerant illinc translata 
Ariunum; summa cura, quae superest tabula servatur. Mitio et quae- 
dam monimenta rerum, eodem in loco reperta et plecitura tibi (ut exi- 
stimo) amatori vetustatis. Romae fere idem, sed multo ante, verum 
fine caret: si -habere cupis, rescribe: quamquam quid hoc dixerim ? 
cum facile intelligsm te plurimum id quaerere; sed videbatur optabi- 
lius, si poposceris:'scias omnia quae apud me sunt, tua csse. Polis 
tianus antwortet: Ouas a te nuper accepi litteras, ita gratag habui, ut 
me ab iis putem immortalitate donatum. Sed et semenstre calendarium 
mire fuit gratum et quani ais tabulam bello Marsico factam; quae si 
eadem cst, quam Romse obiter legerim, vereor ut satis ex flde sit 
exscripta. Siquidem Aimilius, non Aemilius erat in saxo, (uam ean- 
dem diphthongum etiam super ipsa Panthei testudine adnotaveram. 
Die finnfiórenbe Suterpunction , die nad) deeraut den Satz ſchließt, flatt 
nad Arianum, hat Hr. Zumpt wieder hergeftellt, obwohl id) fle ſtillſchwei⸗ 
gend zu 1. N. 698 gebefiert batte. : 


486  -— Die vennſinifſchen Faſten. 


Venusino'. Hier war alſo als Aufbewahrangsort der zweilen In⸗ 
ſchrift eben derſelbe Palaſt angegeben, in dem nad. anderweitigen 
Angaben die erſte ſich befand; und der Beweis ſchloß alſo von allen 
Seiten her zuſammen. — Dabei blieben allerbings einige Bedenken. 
Das wichtigſte war, taf Politian don einem calendarium se- 
menstre, nicht bimensire fpradj; aflein ta ber Kalender, ven 
Mazochi herausgegeben, und ber, beh Politian erwaͤhnt hatte, In ber 
ungefähren Entvedungszeit, in unb» unb Aufbewahrungsort zuſam⸗ 
mentrafen, fo [Φίεπ es gerechtfertigt in jenem “semensire’ einen 
Sthreibfehler zu fehen, um fo mehr, als Yolitian offenbar die Ins 
fhriften aur fehr flüchtig angefehen hatte ale er feine Antwort 
ſchrieb. Es ergab fid) ferner aus der Bergleichung beiver Briefe, 
baf Politian die Inſchrift im Rom vermuthete nnb Πε fogar "mit 
einer andern früher dort von ihm oberflächlich angtfeberen für iden⸗ 
tifch Hielt. Sene Vermuthung war írrig, aber begreiflih, da {9 
Laetus nicht gefchrieben hatte, wo, fondern bloß daß ber Stein forge 
fam aufbewahrt werde, Die zweite war auch falſch und weniger 
natürlich; indeß fonnte Politian, der Rom muc oberflächlich kannte, 
fif e$ doch als möglich benfen, daß €aetud ihm die Abfchrift einer 
(fon vor längerer Zeit aus Venuſia nach Rom transpostirten In⸗ 
ehrift fdjide, Endlich war es nicht recht deutlich, welchen römi⸗ 
fchen Stein denn Politian und welchen Laetus im Sinn hatten mit 
ihrer ähnlichen römiſchen Inſchrift; e$ ſchien, baf Πε beide denſel⸗ 
ben meinten, aber gewiß war aud) das wicht, umb was barüber von 
Laetus gefagt ward, war fehr unklar und fihien verborben. Ich 
vermuthete, bag ein Gtüd ber capitolinifchen Faſten gememt fe, 
das damals fchon aufgefunden war und in dem AIMILIVS vorkommt, 
und deutete mir bie Worte: verum multo ante etiam fine caret 
dahin, baf diefes Stüd in viel ältere Zeit gehöre und am Schluß 
befect [εί — natürlich annefmenb, daß nach ante etwa incipit fef» 
[en möge, aber ohne dies auszuſprechen, da ja auf die Sarhe wee 
nig anfam und eine fihere Verbefferung fid nicht barbot. 

Daß Herr Sumpt auf die aufegt bezeichneten Bedenklichkeiten 
Gewicht fegt, ít natürlih. Weniger viefleidjt, bdf er aus meiner 
Behandlung ber legten Worte den Schluß ava, ich ἴόπβε fein Las 


Die nunuflaifhen Faſten. | «M 


iin 93 auch darftrn Vit avefen Worhe Für ruhige René Hd 
Μι klingen, vah vie ΜΙΝΙ, welche Yolttian ehien zwei⸗ Matt 
Μιά fodysotonatilben Rulevbire antreſchiebt, der Umfturz aller feb 
b fei uuo vaß Auf dieſein Wege fid) alles bemel(en. Taufe. — iaa 
Anmate: um dos Lahr 1488 hoöchſtens vier römiſche Kalenders 
wran via Brlefſtrller einen urroäbne um Vert Meriniale deſſelben 
mts obrr unmittelbar aufüpet, von denen joel auf einen jener 
ον genan paſſen, (ft ed dann fo gar verwegen (R bet Bezeichnung 
bes drinen Merkmals ein Verſehrn auzunehmen? — Ich will Nó 
uerwegẽ behaupten alle bie Detallſchwietigkeiten gelöſt zu haben, We 
bei Vergleichungz ber beiven Briefe fi offenbaren; Allein bie mei⸗ 
ſten (oon Mad für ven Austrag vet. Hauptſache vollkomnen gleich⸗ 
diti und vas einzige, wad (id) auf vieſe wirklich bezieht, das 8ο” 
monstre flat bimenstre, ſcheiat mir den Gründen für bie Idenki⸗ 
Ht dor in Wt SBelefen erwähnten Inſchriften mit den ſogenannten 
terpuaniſchen Faſtrn unb bem. venuſiniſchen Kalenver gegenüber ſchlech⸗ 
terdings bedeutungeldo. — Seibſt Herr Zumpt ſcheint dies gefühlt 
zu haben, indem er fi bemüht jene Identitätsbeweiſe zu erſchüt⸗ 
tern. Der Kalender miſrer Briefſteller fei, ſagt ev, nicht bet ve» 
unſlniſche, ſondern ein angedlig “sub Capitolii ruinis' gefundener 
ver erſten (edo. Soouitéj ehe wototift aus den voidiſchen Raflen 
gefloſſene und bem ven Merkel in den Kaften praet. p. LII herausge⸗ 
gebeten Kalender aͤhnliche Arbeit, ble nur vurth littetariſchen Betrug 
als Steinſchrift dezeichnet wird, Hrn. 3unipre Gruud ig, vaß tiefer 
wirllich ſechs Monate Hat, und fo kommt Politian tent. freilich zu 
Ehren, aber [δει hif, bait Qaetut um fo übler faßre, der ja 
uls Fundbrt nicht das Capitol Angiebt, ſondern tad apuliſche Ver 
nufial Mein Here Gegner nimmt ſich hier alfs mindeftens bie gleiche 
Licenz, wie ich ffe mir nehmen fate, und nddbem der College 


4) Herr Sumpt madt midj ©. 18 darauf EU EM: daß hamals 
auch [ὧδπ dad Schlußſtück bet. capitoliniſchen Faſten Befannt war (Mz. p. 
182), was ich Aberfehen hatte. Mllein eb leuchtet vid, taf bie van mit 
ilr Auskegung darum nicht minder móglid ift. Das Bruchſtück, in 
dent AIMILIVS fand, war am Schluß mangelhaft und e& fouute fehr gut 
Sen iut geſagt Werben: "fine caret, aud) wenn in einem andern weit ent- 
fernten Haufe Roms das die vollftändigen Faſten fchließende Bruchſtück 
ehigtiliéuesl war. 


488 Die vennſiniſchen Faſten. 


wegen bes bloß zweimonatlichen venuſiniſchen Kalenders ans der einen 
Couliſſe hinausgejagt ift und das Publicum nun ſehnſüchtig bem ſechsmo⸗ 
natlichen venufinifhen entgegenfarrt, erfcheint der Erwartete aus. ber 
andern Couliſſe mit einem ſechsmonatlichen vom Eapitoll Dabei 
befommt denn gefegentlich qud) Pomponius Laetus, ber unzeitige 
Brieffteller,, feinen wohlverbienten Lohn, indem er (ij wieder: ein» 
mal als Falfar muß bezeichnen laſſen und als Urheber jenes ovidi⸗ 
hen Kalenders vom Capitol. Die alte (don bei- Smetins. exrfchei- 
nende Trabition von Laetus Fälſchungen ift freilich aud jetzt nod 
gangbarz allein Herr Sumpt würde fid ein wefentliches Verdienſt 
um und erwerben, wenn er, fei ed durch gründliche Forſchung .in 
den italieniſchen Handfchriften, fei ed. durch transfcendentale Beleh⸗ 
rung uns endlich fagte, welche Infchriiten benn wirflih auf Laetus 
Fides ftebem und was er gefälfcht fat; augenblicklich fheint er nicht 
einmal zu wiffen, wie wenig bis jegt in beider Beziehung [εββεβί. 
— Mber bem Kalender ergeht e8 noch glimpflih in 3Berglei mit 
ber monimenta rérum. Indem Politian fchrieb quam ais tabu- 
lam bello Marsico factam', fafte er offenbar, wie bie meiflen 
9teueren nah ihm, die erfte Zeile des Kalenders "tabella facja a 
bello Marsico' a[$ eine von feinem Correfponventen binzugefügte 
Ueberfchrift, bie ev nicht ganz genau wiederzugeben für gut fand, 
und mit Grunb, denn wie er bie Ueberſchrift nafm, war die Prä- 
pofition freilich vom Uebel. Diefes fehlende a ift ber Strohhalm 
an ben Herr Zumpt fid ffammert : "Illa Laeti inscriptio facta esse 
dicebatur bello Marsico, haec a bello Marsico; inter quae 
quantum inlersit quis non videl? Es fcheint, Herr Zumpt lege 
fid auf Seldftironie. Sn Laetus Worten, heißt ed weiter, liege 
bloß, daß er bie Infehrift etwa wegen ber Schriftzüge (1) in bie Zeit 
des Bundesgenofienfrieges βε[εθί habe, aber gar nicht, daß. er bie 
Faften von Caftel Gapuano meine. Allein das ift nicht bloß an fid) 
unwahrfcheinlich, fonberm geradezu unmöglich, denn wir haben ja 
Laetus Brief, in bem von folchen Dingen feine Silbe flet, und 
die Worte "quam ais tabulam bello Marsico factam' müffen alfa 
nothwendig nicht auf Raetus etwanige Bemerkungen über die Infchrift 
in dem Begleitfchreiben bezogen werben, fondern auf bie Anfchrift 





‚Die. venufinifhen Safes. 489. 


ſelbſt, berem erfte Zeile Politian fälſchlich als Bemerkung feines Core 
| refponbenten nahm. Nach folhen Anfängen ift es nicht weiter be» 
fremdlich, wenn Herr Zumpt ferner bemerkt, daß Aemilius ja in 
vielen Inſchriften vorkomme, und endlich ſchließt, daß es nicht möge 
lich ſei zu ermitteln, welche Inſchrift geſchichtlichen Inhalts Politian 
von Laetus empfangen habe. Das Armuthszeugniß iſt vollſtändig. 


Herr Zumpt wird es erlauben, wenn ich in ben übrigen me» 
niger verwickelten Gegenftánben, benen er diesmal feine (yebey ges 
widmet hat, mich fury faffe, in ber Vorausfegung, daß — freilich 
aus verfchievenen Gründen — weder er nod) Andere hier befonderer 
Belehrung bedürfen. Was die kritiſche Grundlage des Textes anbe⸗ 
langt, fo bebanre ich meine Behauptung nicht zurücnehmen zu Tün« 
nen, baf es eine Suppofition gegen bie Fundamentalgeſetze ber 
Kritik fei fih vier Copiften vorzuftellen, die in einer Zeilenverſetzung 
übereingetroffen feien, während in den Abweichungen im Einzelnen 
ſchlechterdings gar nichts enthalten tft, was nicht durch Fortpflanzung 
der einen Urabfchrift in Handfchriften, namentlich epigraphifchen des 
funfzehnten Jahrhunderts, fi vollftändig erklärt. Wenn zwei Hands 
fhriften vorlägen, tie dieſelbe Blätterverfegung enthielten, bie fer 
ner in benfelbem notorilchen Fehlern — fo 3. 18 L. Laronius 
für Q. Laronius — zuſammenſtimmten, und wo in einer zwei 
Zeilen ‚fehlten, die in ber andern fländen, in der einen Q. Laer- 
lius C. Cumejus, in ber andern Q. Larcius C. Rumeius gelefen 
würde; wenn bann Semand behaupten wollte, daß wegen biefer 
und anderer gleichartiger Verſchiedenheiten die Handfchriften {τοῦ 
der Transpofition der Blätter beide felbfiftändig zurüdgingen auf 
das Driginalmanufeript des Verfaſſers — welcher Philologe würde 
ba nicht bie Achfeln zuden und ven Behaupter fteben Taffen ohne 
Antwort? — Daß wir in ber That bis jegt nur eine einzige vom 
Stein genommene Abfchrift diefer Faften beftgen, dafür ift ferner 
ein unverächtlicher Beweis, daß von ben beiden andern am gleichen 
Drte anfbewahrten Steinen ber eine einzig durch Jucundus befannt 
iff, der. zweite — der Kalender — zwar noch einen anderen Ab- 
ſchreiber gefunden zu haben [d eint, aber fenem vom-ben für bie 


406 Die venufiniſchen Faſten. 


Faſten in Frage kommenden, ſondern ben Schreiber eillet mailaͤn⸗ 
der Handfchrift, die fo viel bie jetzt bekannt die Faſten nicht ent⸗ 
hält. — Mer jener urfptängliche Abſchreiber war, mag dahingeftellt 
bleiben, bis eine Unterſuchung bet Hanbfchriften gelehrt Haben wird, 
9b meine Vermuthung, tap ed Sucutbud geweſen, zutrifft ober 
nicht; zunaͤchſt kommt éd Hier darauf nicht an. — Was bie Confti» 
tuírung bed Tertes im Einzelnen anlangt, fo weiß ich nicht, warum 
Herr Sumpt tfe Anerkennung verſchweigt, vie Ich (t weinen frühes 
ren Aufſatz ausgeſptochen atte, taf er δί im Weſentlichen - tae 
Richtige gefunden habe. Ram es Ihm hatt an einzugeſtehen, daß (6 
das geriuge Gnte in feiner Arbeit ebenfo gerecht hervorgehoben Hatte 
wie das viele Unzulaͤngliche getadelt? Die (m Ganzen unweſent⸗ 
lichen Differenzen zwiſchen feiner unb. meiner Reſtitution mag (d$ 
hier nicht erörtern. Es kommt etwas darauf an, ob bie Jnſchrift 
tapnaniſch (t ober nicht, Indem, wein jene Annahme richtig waͤre, 
Be wichtige Stadigefhiähte von Gapna kaum aufs Reine zu bringen 
(ft 4 dott febr wenig baranf, ob eine verſchobene Zeile fo oder fo 
ju fehlen, ein einzelnes Wort fo oder fo zu faffen (f. Was id 
darüber frühes aefagt Babe, betarf allerdings mehrfacher Verichti⸗ 
ping $ jede Derfeaung, die nicht eine einfache ig, kaun wur ale 
Nothbehelf betrachtet werden und germ weroe ich die meinige preis 
geben, fo wie eine folche vorgeſchlagen werben ſollte. Zwar wäre 
über Einzelurs genug zu ſagen; aber es ift feine Freube init einem 
Matte ju rechten, bet mich weder vetfeft nod) lieſt. Von beidem 
genüge cin Beifpiel, Ueber vie fehwierige Zeile hoc anno quae- 
étóreB creali' Hatte ich gefagt, taf das nicht wohl bie Einfetzung 
vr Quaͤſtur als ſolcher bezeichten könne, weil im genauen Sprach⸗ 
gebrauch die Beifügung von primi unerläßlich fei, wie tle capi⸗ 
toliniſchen Faſten und der gefunde Sprachverſtand betoeífeu. Das 
War vielleicht $n viel gefagt 5 man konnte erinnern, tag bel epite- 
mirten Faſten, wie bod) biefe wie alle in Stein gehauenen utzwei⸗ 
felhaft find, auch eine ungehörige Abkürzung tenibar fri man 
Sonate mit noch befferenm Grunde einwenden, vaß vie Mahl ber 
näflöten ja (Rtermitticétio gefchehen fein fónte unb ber Rebactenr 
Mer viellticht bezeichnen wolle, daß mit bem angegebenen Jahr ie 


Die serafinifgen Jaſten. «01 


 Ydngete Seit unterlaffene Duäftorenwahl wieder begaun, Mber die 
Behauptung , daß der 9ludbrud in bem von Hrn. Zumpt begeichnes 
ten Sinne correct. fei, zeigt von arger Verfehrtheit, Hr. Zumpt bevafi 
ſich dafür einmal auf die Worte dev XII Tafeln “abdicarun! (consules) 
ut Xviri consulari imperio fierent. Decemviri consulari imperio 
legibus seribundis facti sunt eodem anno’; zweitens auf eine Anzahl 
Stellen aus Pomponius, worin es heißt: censores constituti suht, 
dictatores proditi sunt und fo ferner. Er begreift alfo nicht, tag 
ich Teineswegs die Möglichkeit Ieugnete, die Worte hoc anno quae- 
stores creati au dj auf die erfte Ernennung zu bejiehen, und daß 
wo ber Sufammenfang, wie in ber erflen Stelle, ober ber ganze 
Tenor bed Vortrags auf die erfte Ernennung Hinführen, man un- 
bedenklich fid fo auddrücken kann; daß aber in einem Regiſter, t0 
jedes Wort gewogen wird, bie Bezeichnung ber erften Erliennung ber 
Duäftoren mit hoc anno quaestorés cfeati deßhalb unſchicklich fel, 
weil fle auf jedes ber folgenden Sagre [o gut paſſen wie auf bad erfle. Ja 
er begreift nicht einmal daß der Sufag primi für (tebénbe oder bod) haufig 
wiederkehrende Magiftraturen ebenſs ndifjYoenb(g i(t als ες unſchicklich ſein 
würde für eine Commiſſion tee ie Decemvirn, die der Abſicht nad) für 
bá eine Jahr und nicht wieder ernannt wurden, und meint unſchulbig: 
hàec nón dubito quin Monimsenius deleri utique velit! Währ⸗ 
lich meinetwegen habe id) feine Urſache weder den Untergang der ca» 
pitoliniſchen Kaften zit wünfchen nod) den ber zumptiſchen Programmie. 
Wie endlich Herr Zumpt mich gelefen, zeigt bie SSeterfung 6. 90 
über das Fehlen einer Zeile zwiſchen 3. 53 unb 54 (meiner Zäß 
fing): Quo loco Mörnmsenium noh possumus non mirari, Εἰο- 
nim cum ralionem nostrdm' verat esse non mnegel (läcet enim 
tolamqgue rem, quam hos gravissimatn esse pulämus, cam 
superba quadam ignorentia práetermitlit), idem tamen lacw- 
nari nüllam sighificat. Quid igitur iüdicabütt, qui exemplo 
dius utéhtur? Nimirum dut db auctoritate discedere veériti in 
Maxima fel confusione versabuniut aut ingetitem lübóteni 6κ- 
haurient, dam originem monumenti quaerendo exempláque, 
quae supersunt, denuo examlüando ad id quod verum est 
porveniant, Neque ita sose t&ebilur Momitisenius, ut hoc πιά» 


499 Die venufinifhen Faſten. 


neris sui fuisse negel; crilicum se voluisse agere, non inter- 
pretem ; qui enim vere criticus esse volet, ne interpretatione 
quidem abstinebit. Admonitum vero ab alio neque quod verum 
est perspicere, neque quantum difficultatis alius repererit vel 
versiculo uno significare, ut lenissime dicam magnae est le- 
yitatis. Ich habe auf diefe Auslaffung, die zugleich ein Teuchten- 
bes Muſter ber ciceronifchen Kürze des Berfaffers ift, nur ein 
Wort zu erwiedern. In meiner Sammlung fleht hier der "unus 
versiculus’ , deffen Fehlen mein Gegner im Syntereffe meiner Lefer 
fo ernſtlich beklagt: “inter 53 et 54 videntur excidisse aediles’. 


Endlich giebt Herr Zumpt noch ziemlich ausführliche Aufſchlüſſe 
über bie Methode der epigraphifchen Behandlung im Allgemeinen; 
namentlich wird über Infchriftenftil und Infchriftenfritit Wahres und 
Falſches durch einander vorgebracht. Die Behauptung, bag e εἰ» 
nen befondern Infchriftenftil nicht gebe, Tann auch bem Qalbfunbigen 
nur Lächeln erregen; ſofern namlich, wie denn bod) wohl jeber 
thut, man darunter den Stil ber eigentlichen tituli, ber pro» 

ſaiſchen Votiv⸗, Ehren. und Grabfchriften verſteht. Daß bie Be 
fchaffenheit nes Materials an fi) bem Stil nicht bedingt und bei 
metrifchen Epigrammen oder Senatsbefchlüffen der Stil auf ὅτι, 
Marmor, Pergament.und Papier derfelbe ift, wird felbft Herr Zumpt 
faum als cine neue Cntbedung betradjten. Daß wer ba will jenen 
Snfchriftenftil lernen. und mit voller Gompeteny darüber urtheilen 
Tann, auch ohne je einen einzigen Stein mit Augen gefeben zu haben, 
wird gleichfalls Kein vernünftiger Menſch bezweifeln; aber gelernt 
muß er freilich werden fo gut wie ber poetifche unb der Curialſtil, 
und wer ohne folche Schule in die Infchriften Hineintappt, ber zahlt 
Lehrgeld nach, fo gut wie bet Ciceronfanift, ber gelegentlih am 
Plautus herumfingert. — Was die epigraphifche Kritik anbelangt, 
fo ift e8 beſonders die Abfchreibefunft, über die Herr Sumpt in 
Berlin das Publicam und fpecie mich aufyuffürem bemüht {Π. Er 
fein): der Meinung zu fein, bag ich befonders hierauf mir fehr 
viel zu Gute tfue und führt mir zu Gemüthe, bof ich tüchtige Vor⸗ 
fahren gehabt Habe und taf nach mir Andere fommen anb meine 














Die » enufinifden Faſten. 493 


Fehler verbeffern werben. Ich bin weber übermütfig mod. uner- 
fahren genug um ben thörichten Gedanken fehlerfreie Abfchriften 
liefern zu können δεί mir zu begen; und ich darf mir bie Frage ev» 
landen, ob jemals ein gewiffenhafter Abfchreiber wegen einzelner 
Berfehen von mir anders als mit gerechter Schonung, regelmäßig. 
ſtillſchweigend berichtigt worden iſt und ob ich noch nicht lant genug (n 
der Vorrede zu meiner Sammlung es ausgeſprochen habe, daß die 
Abſchreiber⸗Infallibilität eine Thorheit und das Abſchreiben ſelbſt bie 
Vorausſetzung ber Wiſſenſchaft iſt, nicht die Wiſſenſchaft ſelbſt. 
Freilich was Herr Zumpt wörtlich ſagt, daß man je gedankenloſer 
deſto vollkommener abſchreibe 5), das bedaure id) für einen ſehr 
entſchiedenen Irrthum erklären zu müſſen. Herr Zumpt ſagt, und 
mit allem Recht, daß zwiſchen der Behandlung der In⸗ und der 
Handſchriften ein weſentlicher Unterſchied nicht beſteht; will er wirt 
fich ben Beweis antreten, daß die Collation einer fehwierigen Hand 
ſchrift von Lachmann minder brauchbar [εί als bie eines in feiner 
Art eben fo genauen Ranzleicopiften ?.— Mit gutem Grunde fpricht 
Dagegen Herr Zumpt fid) gegen die vielfach bei ben Philologen, na⸗ 
mentlich allerdings den unwiſſenden und den faulen, verbreitete An⸗ 
ſicht aus, daß die Epigraphik eine Geheimwiſſenſchaft ſei, in die 
man nur mittelſt beſonderer Initiirung eindringen fónne. Dies Vor⸗ 
wetheil ift für die Philologie wie für die Epigraphik ein febr großes 
Unglück und t8 iff mir fo erfreulih, daß Herr Zumpt dagegen bas 
volle Gewicht feiner Autorität geltend macht, daß ich bie befcheivene 
Rolle hiebei feine Windmühle zu fein mir fefe gern gefallen faffe. 
€6 fteót ín der Epigraphif ganz wie in ber Philologie; wo bad 
kritiſche Material gefichtet ift, fann wer da will bie Quellen ſelbſt⸗ 
fändig erforfchen; wo nicht, nicht. Alfo zum Beifpiel kann jeber 
Philologe die griechiſchen Inſchriften, bie meiſten der Stabt Rom, 
bie Lyoner unb fo ferner benugen, und iſt ed nur Trägheit ober 
Blindheit ‚ wenn er e$ nicht thut. Dagegen giebt es allerbings 

5) Die claſfiſchen Worte ſtehen S. 9.: Hoc oculorum manuumque 
est totum, ingenio et doctrinae et cogitationi nullus locus esse debet, 
ac rectissime dicere licebit, quo quis magis omni litterarum cogita- ' 


tione abiecta: id unum agat, ut, quod oculi repererint , id.manus ex- 
primant, eo rectius hanc epigraphíces partem esse administraturum, 


494 Die tenufiuifden Kaflen. 


Abſchnitte in deu Epigrapbil, nnb. leider in ber Inteinifchen fehr um- 
faͤngliche, wo ed genau [ο flieht, vole etwa mit ben. Gromeltiferm 
eor Lachmaun, und diefe find und bleiben für ben Philologen [o 
gut wie für den Epigraphifer ein verichloffenes Buch, bid buch 
Rocalforfchung eine kritiſche Grundlage hergeſtellt iſt. Ich weiß nicht, 
wie e$ Herrr Zumpt geht, aber ich wenigftens muß befennen, daß 
ich mit den ſpaniſchen und den fanoyifrhen Inſchriften, einzelne Stücke 
natürlich ausgenommen, nad) dem mir befannten Matariol nicht fer⸗ 
' dig an werben vermag usb mir feinen andern Math weiß als Yon 
weinen Unterfuchungen dieſe völlig zerrüttgeten Quellen vorläufig aud» 
zuſchließen. Co ſchlimm fiebt e$ nun feelfif im Ganzen nicht; aber 
aud) ja ben minder zeuftörten Abfchnitten ift. es regelmäßig nicht 
möglich zu ausreishenden. Regeln Fritifcher Behandlung zu gelangen 
obne für jeheg einzelnen eine befonbere, meiſtens umfängliche Um 
terfuchung bed vorhandenen gedruckten Materials angeſtellt zu haben. 
Bei ſolchem Stand ber Sache ift ed ein nothwendiges Uebel, va . 
ein großer Theil der lateiniſchen Iufchriften vorläufig entweder gar 
nit, obey nur oon bentu, die zur Specialunterfuchung Veranlafe 
fung, fuf und Zeit Haben, mit ‚Erfolg behandelt werben Tann, unb 
wenn Herr Sumyt yr verftehen giebt, baB die behauptete Schwie- 
rigkeit der epigraphiſchen Kritik sig Vorurtheil fe (G. O unten), fo 
Ian fid Died wohl nur dadurch erfläreu, baf et niemals eine qw 
fammenhängenhe Unterſuchung ber m ernſtlich atzeßent fat; 





Bu Dielen wifſenſchaftlichen Angriffen in Norm ber --- 
gung fat endlich Herr Zumpt eine Auswahl perfönlicher Inveeti⸗ 
ven gefügt, nicht eben der feinften Sorte. Unparteiifche werben miv 
das Zenguiß nicht verjagen, bag dieſes Gepolter nichts weniger als 
provocirt war unb nicht ich e8 bin, ber das litterarifche Aergerniß 
είπες (o geführten Polemik verſchuldet. Im Plllgemeinen werben 
dieſe Anariffe fid) felber erledigen. — Erwiedern muß ich dagegen auf - 
einen, ber gegründet [djeint: auf bie llebergefung feiner Ausgabe 
her wenn Gott will eopmanfichen Kaften in meiner Sammlung ber 
neapolitaniſchen Inſchriften. Allerdings Hätte ſie angeführt werden 
müfep, mean nicht has mnausweichlihe Hinderniß obgewaltet hatte, 














Die venrſiniſchen Faßen. 4096 


daß dieſer Theil meiner Sammlung längſt gedruckt war, als θεση 
Zumyts Buch erſchien — Herr Zumpt ſehe deßwegen meine Vorrede 
G. VI nach 9oex, wenn er lieber ſich glaubt als mir, rechne ey nur nach; 
gr wird ja ungefähr wiſſen, wie viel Zeit pex Druck eines ſolchen Bay⸗ 
bes in Anſpruch nimmt. Aus demſelben Grunde ift in meiner Gamm⸗ 
lung auch meine eigene Abhandlung in ben. Berichten nicht, weder im 
Text noch den Narhträgen angeführt worben, obwohl fou nach ben 
von mir befolgten und ip ber Vorrede ausgeiprochenen Grundſätzen 
auch hiefe Abhandlung zu citiren gewefen wäre. Wie Herr Zumpt 
in dieſem Fall angeführt werden mußte, ba ex neue handſchriftliche 
Hülfsmittel beigebracht, fo Hätte ev allerdings auch fonft vielfach 
aggefüfrt werben fónwen; ed war mehrfach meine Apficht, zum Bei⸗ 
fpiel bei ben Faſten vou Interamna, auf fein neueſtes Wert zu 
verweilen, unterbfieb aber, weil bei genauerem Nachiehen mir Herss 
Zumpts Leiſtungen der außerorbentlichen Anführung nicht mert ſchie⸗ 
neu. Es giebt wohl Rritifer, bie jenes in fliepenbem Latein ger 
ſchriebene und im Quart gebrudte Buch für gelehrt haften; ich be- 
daure night biefer Meinung zu fein, und pflege über bie wei 
müthigen Bitten von Italienern wie über bie graben Petitige 
nen um bie Ehre des Eitats zur Tagesordnung überzugehen, 
Herrn Zumpts weitere Anlagen verbienen feine Antwort. Geine 
Beſchwerden über meinen Hochmuth mögen wohl begründet fein; 
ich bedaure e$ fagey zu müffen, aber es iff [είδες wahr, bap ich 
und fepr viele ernfihafte Leute darin feine Verlegung ber Beſchei⸗ 
denheit erfennen, bag man anf Herrn Zumpt unb feines Gleichen 
herabſieht. Wenn ev vielfach zu verſtehen giebt, daß ich ihn pa. 
giire, fo kann er ans der obigen Bemerkung eriehen, daß meine 
Arheit vollſtändig gebrudt war, she ich bie feinige fad; wofern er 
überhaupt wirklich felber ernfihaft glaubt, daß feine Schäge mic 
reisen — auf alle Fälle dürfte ex mit diefer Hypotheſe allein blei⸗ 
ben. Ich möchte wahrkich mit Herrn Zumpt nichts gemein haben, 
weder feine Argumente, noch feinen Zorn, nod) bie Niaiſerie womit 
er benfelfen in Schulprogrammen unter die Leute bringt, und wünfche 
bloß in meiner bisherigen Weiſe ein ernflliches Stillſchweigen über 
ihn ferner beobachten zu dürfen, ohne Dadurch aufgeflórt zu werben, 


496 Die venufinifhen Faſten. 


"baf er mir gradezu meine Kreiſe jertritt. Herr Zumpt zwar glaubt 
an jened Stillſchweigen nicht unb meint, bap bie Abfertigungen, 
die ihm. von Zeit zu Zeit zuzufommen pflegen, auf mein Anftif- 
em erfolgen. Wenn ber Gedanke, baf εν das Opfer einer Clique 
fei, ihn gu calmiren geeignet ift, fo beviene er des Mittels fid) 
nach Belieben ; 1$ Tann ihm übrigens verfichern, baf in ben nicht 
ſehr angenehmen perfönlichen Beziehungen, in tenen ich feit länge: 


^. .ttt Zeit zu Hrn. Sumpt flehe, die litterariſche Polemik. mir un⸗ 


. ziemlich erfehien unb ich daher fefbft fo weit möglich gefchiwiegen, 
namentlich aber nie Andere zu einem Angriff gegen ihn veranlafit habe. 
- Db Herr Zumpt- die fittliche Fähigkeit befigt dies für wahr zu halten, 
weiß ich nicht; unbefangene Leute werben aber begreifen, tap ich 
. nicht meine Freunde anfpredje, wenn ich. mit Jemand einen Span 


zu erledigen habe, und nicht minder, bap Herr Henzen, ben Herr Zumpt 


namentlich im Sinne zu haben (teint, gleichfalls auf eigenen Antrieb 
und eigene Rechnung den Degen und. nach Umſtänden bie Ruthe zu 
führen pflegt. Gegen Herrn: Zumpt dürften beide Inftrumente bafo 
üblerflüſſig fein. Es giebt wohl noch hie unb ba einen fog; es 
bedarf aber nicht mehr gegen ihn μήνας Briefe, 
— 
Th. Momm fen. 

jm Intereſſe ber. Sache ſeien unſere Refer im Voraus auf 
eine weſentliche Ergänzung der obigen Beweisführung aufmerf(am 
gemacht, die bemnádjft aus Stalien (nach einer ber Nebaction fo 
eben von bort gugebenben Mittheilung) zu erwarten flet. Sie wird 
eben fo geeignet fein den Hauptpunft diefes Streites zu urtunte 
lidem Abſchluß zu bringen, wie überhaupt. den-Werth- ber 
handſchriftlichen Sammlungen für die Zwede der 
Epigraphi k zu verdeutlichen; zugleich auch ein überraſche ndes 
Licht auf die Rolle werfen, welche in biefer potemit das αν 
gegen das Ethos ies | 


«rad von Carl Georgi in Bann. 








- 


Emendationum Aristophanearum 


= 


Specimen ll. 





Postquam iam in ea quae est de emendatione Nubium 
Aristophanis anle hos viginti menses a me edita dissertatione, 
quam in emendando poeta secutus sim rationem ac viam, ita 
indicavi, ut inde facile iudicari posset, quomodo librorum 
mss. auxilio utendum esse censerem: nunc, ubi Equitum edi. 
tioni nuper absolutae brevem quandam disputationem quasi 
comitem addere constitui, qua ea, quae aut ex codicibus aut 
ex mea coniectura novavissem , quam optime possem muni- 
rem ac defenderem, supervacaneum profecto habuissem, ean- 
dem rem iterum attingere, nisi a quibusdam minus recte ea 
quae dixeram inlellecta esse cognovissem. taque hoc pri- 
mum eos qui haec legent scire alque tenere velim , semper 
me optimorum librorum, imprimis Ravennatis et Veneti, aucto- 
ritatem lanli aeslimavisse, ul omnes eorum lectiones ite- 
rum iterumque quam diligentissime et accuralissime perpen- 
derim el nusquam ab eorum scriptura recesserim, nisi ubi 
me aperta quaedam et inevitabilis ut ila dicam necessitas id 
ul facerem cogeret, Nam illos libros, si universos specte- 
mus, tanti facio, ul ne errata quidem eorum plane inutilia 
esse arbitrer ad verum lectionem indagandam: immo vero qui 
causas depravalionum vel levissimarum, quae in illis inveni- 
untur, penitus perspexerit, eum demum fabulis poetae , qua- 
tenus hodie id fieri potest, pristinum splendorem redditurum 

gf. f. 9ieL R. 8. IX, 32 


498 Emendationes 


esse existimo. Sed ut omnibus ceteris codicibus illos sine 
ulla dubitatione praeferendos esse censeo, ita eorum non 
pluris facio quam ipsius Aristophanis auctoritatem; neque 
ideo, quod optime in illis veram carminum Aristophaneorum 
formam servatam esse arbitror, puriorem el meliorem nun- 
quam fuisse contendo; ut is, qui poelae comoedias editurus 
sit, haud raro vel omnium librorum vestigia relinquere atque 
eljam comieckura verum erueré cogstuf: Quat eist déffitilem 
esse et proclivem in errores viam libenter concedo, tamen 
ineundam censeo multa quidem cum verecundia el circum- 
spectione, sed etiam forti et constanti animo. (uam si forte 
in Nubibus non semper felici cum successu ingressus sum, 
ingenii polius eam culpam heberi velim, quam ostentationis el 
temerilalis. 

Et primum quidem eliam ex Equitibus aliquot Ravennatis 
diserepantias excerpam, quibus luoulentissime in iis locis, ubi 
ex pronuntialionis ambiguitate lectionis varields profecta est, 
paene nullam esse praestantissimi illius libri auctoritatem de- 
monstretur. Proponam vero ex salis mullis ea lantum exem- 
pla, quae aut vitii evidentia aut aliam quanddm ob caussam 
praeter celera insignia aut memorabilia videantur. 

Confunduntur 1) αι et e: 137 xai xparens (pro nexeuxengy, 
159 ἀθηναίων {.4θηνέω»), 391 ἄναιον (pro ἔνευν), 
487 ἁεχραγὸν (καὶ κραγόν}, 589 ἑτέρα (ἔταίρα), 788 
γεγάνησο (γεγένησαι), 1141 σκέψασθαι (σκέψασθε). 

9) ov, 0,60: 147 θείων (Helov), 289 τὸν νότω (30 veror), 
529 δοροῖ (4ωρο8), 560 σονιάρὰτε (Σουνιάρατε), 597 
εἰεβουλάς (eicflokag), 764 τῶν» Ózuov τῶν (τὸν d. τὸν), 
909 τὐφθαλμιδίω (τώφδθαλμιδίω), 1976 d» (ὃν), et 
sempor fere δύω pro δυο. 

3) ot, ειν, v , η: 19 διασκανδικήσηις (διασκα» δικίσηο), 
129 στυπιοἁώλης (στυππειοπ.) 188 ἵν' (jv) 352 κα- 
τεγλωστησμένην (κατεγλωττισµε.), 443 αἀστερατίας (ἄσερα-. 
τείας), 547 λιναΐτην (ληναϊτην), 646 οἱ δ' (5j d’ récle 
Fritzsehe), 601 ἐκεχένεσαν (ὀπεχηνεσα»), 709 πβυτανίφ 





Aristophäneac. 499 


(πρυτανείῳ), 797 Ty αἴδης h. e. ἵνα ἴδης (pro I’ 
εἰδῆς), 740. 1137 πυκνῆι (nvxyl), 790 ἀμείων (auv- 
vov), 708. 963. 961 (δή) δή (δεῖ), 841 συ (σοι), 
843 ταυτί et Ποσιδῶ (ταύτῃ et Ποσειδῶ), 1034 dın- 
λίχων (διαλείχων), 1221 ἠργαζετο (eloy.), 1225 coc 
(rv), 1938 πάλιν (naiv), 1946 ἡλλαντοπωλης (— εις) 
1264 ἀἴδειν (deidew), 1311 καθεῖσθδαι (καθῆσθαι), 
1348 ὀκιαδιον ση, 

N 9, 6, o: 131 εἴθ' οὗτοσί (εἷς oöroor), 508 ἠνάγκασεν 
(Z*ayxabév), 1148 ὠναγκάσω (HrayxU n) 

^ 5) à, ὃς 1032 ἐδέλεται (ἐξέδεται). 

6) y, *: 1056 ys (xe). 

7) In literis vel coniungendis vel separandid. erratum est : 
389 µαλάξηις σαυτόν (αὐτόν), 659 τᾶμα (9'aua), 680 
Unsosnvnnabovto µε (ὑπερεπυππαζόν té ut), 1018 
πρύσδε — Ven. πρύσθεν — (πρὸ σἐθεν), 1106 ’uno- 
διε (un 'o916) , 1340 cz κληαίαι (τἠκκλησία). 

8) Verba non satis intellecta vel male audita aut mutilavit 
librarius aut cum aliis commutavit: 267 ἔλεγον (ἔμελ- 
λο»), 983 nore (nwnore), 987 κατακραξοµαι (xaraxs- 
κράξοµαι), 30t ἀδεκατεύτων θεῶν (ἀδεκατεύτους τῶν 

: Qe»), 419 γχέδῶν (χελιδών), 437 κακίὰς (καικίας), 

454 γαστρι}ε (}αστριζε), 468 συμφυσωμεθα (ovugv- 
σώμενά), 529 dpy» {ήν ἐν), 532 οὐκ ἐόντος (οὐκέτ 
ὀνόντος), 545 ἐσηδήσας (ἐςληδήσας), 580 antotsyyio- 

2 μένὸις (duéstkéyy.) , 616 ὀλολύξαι (ἐπολλ.), 668 är 
= (610^), 736 ei (oir, geminalidneni esie diotantis ra 
tus), 780 δελεάσµασι σθὐρεῖλες - (δελέάσµασι» εἷλες. 
quuin eim qui dielabat, δελεάσµασι dixisset et ν ἐφελ- 
*voiíxo» a se omissum esse animadvertens ultimam 


. vécis syllabam adiecla literula iteravisset, utrumque 
scripsit librariu$) , 889 βαλαντίοισι cum Ven. (Piav- 
τίαὶσι), 1304 πόνήθὀν (uoxO8noóv), 1368 ὑπολίποις 


(ὑπολίσποις), 197 1. dyypayérat (ἐγγεγράψεται). 
His pr&emoMHis éd ea ipsa transeo, quae in Equitibüs. 





500 Emendationes 


mulanda esse censeo. Omissis vero omnibus, quae aut in 
editione iam ila firmavi, ut ampliorem defensionem non desi. 
derent, aut iam ab aliis proposita tamen primus recepi, ea 
tantum commemorabo, quae a me ipso excogitata explicatione 
aliqua egere videbanlur. Quanquam enim otii angusliis non 
ila premor, ut tunc, quum Nubes emisi, tamen non ea mihi 
suppelit liberi temporis facullas, ul universam meam in arte 
crilica ralionem accuralius explanare el ad principia quae 
dicunt fontesque reducere liceat; ne illud quidem mihi per- 
missum est, ut praeter hoc ipsum quod ago eliam alias Ari- 
stophanis fabulas respiciam el ex illis eorum quae proferam 
munimenta repetam ; sed nunc quoque cogor in Equilibus ac- 
quiescere el ea tanlum promere, quae ad emendaliones meas 
in editione propositas pertineant. 

Et initium quidem faciam ab iis, quae aut ex libris 
ipsis recipi ant ex eorum indiciis facile inveniri poterant; 
deinde ea recensebo, quae eliam contra codicum auctorita- 
tem mulanda esse videbantur. 

1. Promisit Demosthenes Insiciario, brevi lempore eum 
summum Albeniensium imperatorem fore totamque rempubli- 
cam suo arbilrio gubernalurum, Parum credenli conferlos 
spectatorum ordines, forum, portus, comitium, curiam , pry- 
laneum, deinde mare Aegaeum insulasque, tolam denique 
öram maritimam a Caria usque ad Carthaginem perlinenlem 
monsiravil et haec omnia eum ad libidinem vendilurum esse 
indicavit: yıyvaı yag, inquil, ὡς 6 χρησμὸς ovrog λέγει, 
d»ng uéyicrog (v. 177).. Vix quisquam de bis verbis dubi- 
laret, nisi codex Rav. miram exhiberet discrepantiam: inserit 
enim Όντως post yao. Inesse quidem permulta in illo libro 
additamenta salis inepla el supervacanea nemo negabit, qui 
paullo accuratius eum inspexerit, Veluli in ipsis Equitibus 
nonnulla inveniunlur, quee summo jure edilores reiecerunt, 
Sie v. 1248 nemo, opinor, Dindorfio assenlietur, qui, quum 
Rav. exhibeat: οἶμοι καχαδαίµω»ν, πέπρακται τοῦ OroU τὸ 
Φέσφατον , eieclo verbo πέπρακται legendum esse conjecil: 


- 


Aristophaneae. |. bof 


οἶμοι κακοδαίµων, τοῦ Θεοῦ τὸ Φέσφατον. Nam illud κακο- 
darum» natum est ex recordalione duorum similium versuum 
1206 οἶμοι κακοδαίµων, ὑπεραναιδευθίσομαι et 1243 οἴμοι 
χακοδαίκων' οὐκέτ οὐδέν eiu! ἐγώ. Neque magis quisquam 
v. 1950 propterea, quod in Rav. ἀπιθε iteratur, emendatio- 
nem vulgalae scripturae quaerendam esse suspicabitur; orta 
enim est illa discrepantia ex iteralione eius, qui ex anliqui- 
ore aliquo codice verba poetae librariis scribentibus dictabat. 
At plane alia est huius loci ratio. — Tantum enim abest, ut 
ὄντως aliunde male illatum sit, ut aplissimum οἱ accommo- 
datissimum esse illis ipsis verbis videatur, cum quibus con- 
iunctum est. Nam quum summis suis promissis Insiciarium 
parum confidere intelligat, validissima affirmatione Demosthe- 
nes cavendum esse existimat , ne denuo ille de valiciniorum 
suorum veritate dubitet, Quapropler ὄντως omnino videlur 
retinendum esse. Quacritur vero, quid deinde eliciendum sit. 
Qua in re non possum non discedere a Dindorfio, qui sublato 
verbo λέγει coniecit: γίνει γὰρ ὄντως, ὥς 0 χρησμὸς οὗτοσι. 
Ego potius mendum latere existimo in voce οὗτοσέ, οἱ scri- 
ptum fuisse in libro aliquo velustiore: yıyraı γὰρ ovrog, 
ὥς 0 yogouóg aot λέγει Quod quum pronunlialionis ambi- 
guilate commutatum 'esset in χρησμὸς σι Asyeı, librarii oj 
istud quasi reliquias esse opinati obliteratae cuiusdam vocis 
οὗτοσί reposuerunt: ii vero, qui Ravennátem librum vel alium 
ei similem describebant, versum _vitiosum esse unius iambi 
abundantía animadvértentes ovrog eiecerunt: quo facto seri- 
ptura hodie vulgata exstitit, — De genere versuum dixit Por- 
sonus in praef. ad Hec. (ed. Lips. alter.) p. XXXIV. 

9. Habet aliquam cum eo de quo modo diximus loco 
cognationem v. 517. "Quamquam enim ea quae ibi leguntur : 
πολλών γὰρ δὴ πειρασάντων αὐτὴν ὀλίγοις χαρίσασδαι, aptis-- 
sime dici polerant, tamen suspicionem movel, quod et Rav. 
et Ven. post ὀλίγοις aliam vocem exhibent: ille enim ὀλίγοις 
navv, hic ὀλήγοις ἤδη. Etiam hoc loco era haec esse libra-. 
riorum addilamenta vix'ausim dicere; duum piaesertim, -οῦ 


- 


60 — Emendaliones 


lud navv οἱ ἤδη vel potius δή in unum coniungas, optimus 
versus anapaeslici exilus efficiatur: ὀλίγοις πάνυ δὴ χαρί- 
σασθαι. Quod si receperis, mutatione epus eril in priore 
versus parle: itaque legendum censeo: ; 

πολλῶν d’ αὐτὴν πβιρασάντων ὀλίγις πάγυ δὴ 
χαρίσασύαι. 

Quum vero pro d’ scriptum esset δέ vel δή, hiatus vitandi 
caussa librarii avr» post partic. ze«gagasrep ponendum esse 
putaverunt : quo facto in recentioribus librig fulciendi versus 
caussa primum illatum est αρ; deinde eiectum illad za»v 
δή, jn oplimis codicibus solis seryalum. 

9. Quantopere de Graecorum poelis scenicis, eliam de 
Aristopbane, meruerit Porsonus, vir sagacissimus,: vel tironi- 
bus notum. est. Etiam in Equitibus illeingenii sui satis mulla. 
vestigia reliqui, Quorum nop Jevissimum illud mihi yidetur. 
esse, quod v, 365 pro iis, quae vulgo ibj legunlur, ἐγὼ δέ 
y' ὀξελῶ as ex codiais Rav. scriplura. (Zyo d^ ὀξελλέγξω) id 
quod sine dubio verum est ῥγὼ' dé y' ἐξέλξα ms egregio acu- 
mine elicuil. Nam, quae eius fuit sagacitas, oplime librgrjure 
aliguem scripsisse perspexerat ἐγὼ d’ ἐξέλξῳ, quum aulem. 
animadverlisset, omissas a sa esse duas lilerulas & y' (scris. 
pserat enim d’ pro d 5"), in margine "libri illas adiecisse; 
eum vero, qui codicem degcriberel, quo literae illae perli- 
gerent, non perspicientem , male eas ik vocem ἐξέλξω intu- 
lisse. Quo facto continuo,orlum est ἐξελέχξω: cuius verbi. 
quum in arsj posita essel syllaba seeunda, imperitus aliquis 
librarias literam A duplicandam esse pujavit. Es} hoc egre- 
gium quoddam exemplum acuminis et pradentiag in expli- 
canda variae scrjplurae origine. Miror vero yirum «xcellen- 
tissimum non eadem gapienjia esse.adinlum in ajius cuiusdam 
loci perspicienda natura: in quo eandem .prarsus adhibendam 
fuisse conlendo viam ac ralionem, emendationis, Y. enim, 
787 alim vulgo legebatur: τοῦτή yg rovgyor ὀληβῶς ἔσειν 
γενναῖον καὶ φιλόδημολ. Veleres ediliones omnes emitlynt 
ὄρτιν ‚pl past, pe addunt cqu. ‚gov.gliam Yen. . A Rgky mateto. 




















Aristaphaneae. 503 


verborum ordine: τοῦτό yé τοί σ᾿ Φληθῶς αὐτουργάν. (88 
discrepanlia ex parte tanlum asus Porsonus jd effecit, quod 
adhuc in edilionibus permansit: τοῦτό ye το σου rovQyQv 
ἀληθῶς κτλ. Quod quin commode dici potuerit, dubjum essg 
non polest: allamen verum esse nunquam mihi persuadebe; 
Depravalum esse istud αὐτουργον et reponendum pro eq 
rougyor apparet. Sed uade syllaba «v fluxisse videbitur ? 
Nimirum bomo aliquis semidoctus, qui in libris velorum poe. 
tarum describendis vel emendandis operam posuerat, hialım 
cop qnle vocem alndas lerri nom posse ralus diphthbongum 
exierminavit: iam voro metrum claudicare quum aul ipso a 
alius animadyerlissel, ov in margine adigpit; quod quo perlir 
neret quum is, qui podicem Rav, exaravit, non intelligeret, 
cum voce τοὺργον coniunxit, mutato o in «a, ita tamen ipse 
de gcriplurae probabilitate dubitans, ul accentum addere non 
auderet, [am vero, opinor, apparebit scribendum esse :- 

povsó yó τρ σον ἀληθῶς vrovQyo» γενναῖομ xaé 

φιλὀδηµο». 
Celerum nescio an in Rav. legalur οὐτουργον. 

4. Haud raro scimus egregiam adolesceptium postmodo 
clarissimorum igdolem gab amicis vel praeceptoribus, quantum 
inde palriae decus accessurum esset, laetantibus iam malura 
perspeclan osse el collaudatam. Sie [nsiciarii jam pueri in- 
genium futuramque magnitudinem agnilam esse el commen- 
datam ‚ab aliquo popularium illorum oratorum chorus minime 
mürgu: salis enim certa posterioris gloriae vestigia in puere 
laluisses de eo, qui tam dexlere et ingeniose ' coquos hirun- 
dinis mandacio degeperit .carnemque surreplam inter nales 
abscoaderit, nihil magni et egregii expeclari non potuisse ; 
y..498 ógióp y' dp’ οἱ $uvéyror. dam ᾿πιώρκεις 9' zonaxaig, 
καὶ κρέας 6 mocxrüg εἶχεν. Al Ray. amisso 9’ γοο κρέας 
arljeulum .addil: καὶ τὸ χρέως 0 πρφατὸς εἶχεν. Ex qua 
discrepanlia apparel aliam in vetustioribus Jihris scriptyram 
fuisse; eamque reetiorem , quad. et articulum, quo carere vix 
Possumys, haberet. et pro. eopuleligne 'seglontiaruun-- opposir 





604 Emendationes 


tionem h. I. multo aptiorem inferret. Cognovil ille ali- 
quando te Atheniensium rempublicam admini- 
straturum esse, quod periurio furti suspicio- 
nem amovere non dubitavisses et tamen illo 
ipso tempore carnem surreptam inter nates sci- 
te abscondidisses, Infertum est xa/, natum fortasse ex 
postrema syllaba vocis ἡρπακώς, et addendum d’ post xgéac, 
quod ante articulum ὁ facile poterat excidere. Itaque scri- 
bendum erat: 

ὁτιὴ ᾿πιώρχεις ἡρπακώς, τὸ κρέας d’ ó πρωκτὸς εἶχεν. 
Nempe mihi quidem hic ut sexcenties a vero aberrare viden- 
tur ii,' qui obscoenitates poelam caplasse opinantur et verba 
κρέας ὁ πρωκτὸς εἶχεν de nescio qua foeda libidine inter- 
prelantur. 

5. In Aristophane emendando illud probe tenendum esse 
contendo, ialia additamenta, quae versuum elegantiam cor- 
rumpant atque deforment, multo saepius occurrere in vetu- 
stioribus libris quam in recentioribus. Quum enim librarii 
vetustiores id potissimum agerent, ul pristinam librorum for- 
mam quam accuratissime expressam posteris traderent, vel 
&perle corrupta cuivis coniecturae probabililati praeferentes: 
posteriores hoc magis speclabant, ut velerum imprimis poe- 
tarum opera quam emendalissima propagarent, multo minus 
fallacem novandi libidinem, quam ignorantiae speciem et op- 
probrium fugientes. Itaque ego quidem, ubicunque in velu- 
stiorum librorum aliquo versum a metro laborantem invenio 
in recentioribus emendatum et omni impedimento liberatum, 
illius vestigiis insistere quam in horum invenlis acquiescere 
et manifestas illius, si fleri possit, rimas explere, quam ho. 
rum fucalam elegantiam admirari malim. Veluti v. 1346, ubi 
ante Dindorfium legebatur: τί 975; τοιαῦτα u' ἔδρων., ἐγὼ 
à' οὐκ ᾖἠσθομην; Dindorfius vero, quum pro τοιαῦτα - οὐκ 
meliores libri ταυτέ (à ἔδρων, ἐγὼ δὸ Tour’ ovx exhiberent, 
hac scriptura recepta τί 76; recte extra versum posuit. Sed 
pro 'pesitema: voce ἠσδόγιην iidem libri, ex quibus ille:émeni 


Aristophaneae. 505 


datio fluxit, Ravennas, Venetus, tres Laurentiani, ᾖδειν prae. 
bent, Quae quum ita sint, ego recentiorum librorum scri- 
pturam.veram esse haud unquam crediderim; nata illa po- 
tius videlur ex coniectura librariorum perturbato versus metro 
succurrentium. taque verba Ravennatis et Veneti quam ac- 
curatissime fieri potesl retinere satius erit; reliqua iam anti- . 
quitus misere depravala quam lenissime sananda sunt EI 
primum quidem nescio an pronomen (yo) ex fine versus in 
alienam sedem migraverit: si vero reponas ravı! u’ ἔδρων, 
τοῦτ) ovx ᾖδειν ἐγώ, duae syllabae deerunt ad versus inte- 
gritatem restituendam. lam vero librariorum sive incuria sive 
ignorantia oblileratam esse illam constructionem existimave- 
rim, de qua copiose Dobraeus dispulavit ad v. 29 (δεφομέ. 
7»0»);. praeterea excidisse videtur particula, qua optime de- 
notata fuerit senis se ipsum paene despicientis indignatio, 
quod tam turpiter se decipi non senserit. Legendum igitur 
esse censeo: 
ταυτέ µε do yt ov τοῦτ) ag’ οὐκ ᾖδειν ἐγώ; 

6. Haud dissimilis huic loco est v. 1373: οὐδ᾽ ἀγοῤασει 
y’ ἀγένειος οὐδεὶς ἓν ayooa, Nam libri optimi quinque, inter 
quos Rav. el Venet. , exhibent ἐν rayoga (Rav. v' ayogaı). 
Praeterea vero Ravennas pro parlicula »' praebet z', et in 
extremo versu ordinem verborum permulat: ἐν 7’ ἀγορᾶι οὐ- 
δείς. Quae omnia misere hunc versum esse perturbatum co- 
arguunt. lam vero propter dubiam particulae fidem, quum 
Ravennas =’, alii libri y’, alii d’ exhibeant, Dindorfus, in 
reliquis deteriorum codicum auctoritatem seculus, eam plane 
esse omittendam ratus crasin excogilavit salis raram dyogao- 
ἀγένειος: quae quidem neque iis quae ipse attulit exemplis 
κλαύσαρα (Pac. 532) οἰμώξάρα (Plut. 876) , neque illo quod 
in Ranis (509) legitur περιόψομάπελθόντα salis videtur de- 
fendi posse. Neque magis placet, quod Hermannus propo- 
suit: 600’ ἀγορασει y? ἀγένειος οὐδ' àv τἀγορᾷ. Qui recto 
quidem, ot videlur, articulum retinuit, sed non recle scripsit 
o Và' ἐν rayopd, Quid cnim ista sibi velunt:: aoque qui 


8068 Emendationek 


quam imberbis concionabitur ne in foro qui- 
dem? Quae si serio quis dicat, .quum nusquam quisquam 
nisi in foro concionari possit, apto sensu omnino careni; 
sin ludenli attribuuntur, valde frigidum continent iocum. Ego 
quidem hic quoque ad Rav. confugiendum et ex eius seriplu- 
ra id quod verdm esse videatur elioiendum 6686 existimo. 
lle vnre: 

οὐδ᾽ ἀγοράσει v' ayévttog dv v^ ἀγορᾶι np Ósiq, 
la.quibug (id quod propler lilerarum similimdinem facillime 
fieri peluif) ἀγοράσβι et ἐν τἆγορᾷ sedem commplavisse ρβίτ 
ROr: que faelo inilio versus οὐδέ addendum ΘΑ Itaque si 
verbum «γοράσει Sua loco, b, 6. in ung versus, reposueris, 
hehehis : 
| àv τἆόγορᾷ v' ayértiog midsis ἆγαραφθε, 
| 7. Chorus, a Demosikene ad auxilium Insigierig feren- 
dum magna voce advocatus , quum Cleon iniuste sg .g none 
iuralis verberari querens flebili lamentatione speolalorum wir 
sericordiam excilare conalus essel, indignabundus vw. 258 sqq. 
in haec verba prorumpit : 

όν ' dg y (sc. vapulas) , ἐπεὶ τὰ xow& ngév λβχεῖ 

xmreaOiete , 
κἀκοσυκάζεις πιέζων τοὺς ὑπευθύνους σκοπῶνι 
269 «σεις αὐτῶν ὠμός ἐστιν 5 πέπων 5 μὴ πέπωφ’ 

κάν τιν αὐτῶν γηῷς ὀπράγμρν) ὄντα καὶ κεχηνότα , 
J χοταγαγὠν ἐκ. Κερρονήσου, διαλαβῳ», ἀγκυρίθας , 
Bir' ἀποστρέψας τὸν ὤμον ἀντὸν ἐνεκρλήβασῳς ' 

wai σκοπεῖς γε τῶν πολιτῶν ὅστις ἐστὶν ἀμνοκαῖν , 
865. πλούσιος καὶ μὴ πονηρὸς καὶ ερέμῳν. τὰ πράγματα. 
Hos versus ila , ut vulgo leguntur, omnino ferni.non posa 
contendo. Nam quae.taundem sententia exoritur, plurunorum 
librorum seriplura servata? Cleo primum bowa publica, anle- 
quam. ea disperliri populus ijusseris devorat, deinde 605, qui 
muneris magistretusve gesti raliogem reddunt, ienquam Gows 
premens examimat, quis eorum crudus sit, quis maturus, quis 
nondwm malurus, quorum Bi quem animadrenit otiosum. el 











Aristophaneae, 507 


hientem, e Chersonese deducit omnibusque modis crucialam 
enecal; civium denique nequissime igsidiatur iis, qui evium 
in morem sint stolidi, divites et viri boni, litium ealymnia- 


. umque melgentes. lam vero quaerimus primum, quomede 


iHud possit explicari, quod Cleo eos, qui pecuniarum. publie 
carum munerisve gesli rationem sint reddituri; deducere ar 
guitur ex Chersoneso. Nam pronomen αὐτῶν v. 260 por 46Η» 
tentiarum nexum nusquam licel nisi ad τοὺς ὑπενθύγους Te- 
forre. ' Sed illi quomodo Athenis in Chersonesum venient pos 


. siatve venire, minime apparel. Had enim cerlissime scimus 


eos, qui publicarum: pecuniarum vel magistratus gesli rao» 
nem reddebant, lege velitos fuisse finibus Alticis excodere: 
Id quod digerte testatur Aeschines 3,91: wai οὕτως ἰαχυραῖφ 
ἀπισταῖ (ὁ νομοθέτης) τοῖς ὑπευθύνοις, ὣςτ εὐθέως ἀρχό» 
psvog τῶν νόμων λέγει, dgyrv ὑπεθθννο», φησί, un «ἄποφδη» 
μεῖμ. d Ἡράκλεις, ὑπολάβοι ἄν τις, ὅτι ᾖρδξα, μὴ anodn- 
µήσω; — ἵνα ys un προλαβὠν χρήματα τῆς πόλεως N πθά» 
δεις δρασμῷ χρήσῃ. Quodsi τοῖς ὑπενθύνοις ne brevissimag 
quidem peregrinalionem suscipere licuit, multo minus iis lice4 
bat in Chersonesum proficisci, unde, si iniuriam fecissent 


patriae, facile in hoslium terras possent aufugere. Neque 


vero quae Droysenius afferl, ad scripluram librorum defen« 
dendam quidquam faciunt, Dicit enim ille eos, quos ad ra- 
tionem reddendam Cleon ex (Chersoneso Athenas trabat, du- 
ces. esse Atheniensium, qui ibi cum imperio fuerint. Al dux 
Albeniensis in Thraciam cum imperio profeclus non prins rar 
lionem  pelest reddere, quam abdicato magisiratu Alhenas 
reverlerit: neque ullo modo ἀπράγμω» 6. otiosus dici potest; 
non enim ad olium, sed ad bellum gerendum imperatoros 
miltuntur. Et quos tandem imperatores Alheniensium iig 
temporibus audimus in Chersoneso fuisse xeyaxorac?. At, 
dicat aliquis, propter id ipsum, quod non bellum, sed otium 
persequerentur, quodque non hoslibus instaereni, sed ea quae 
gerebaniur hiantes speclarent, a Cleone negligenliaé suae: 
paanas.. daturi..AMhenas Irahebamlur, — Yerum enim vero. Gleo 


508 " Emendationes 


tum non vituperandus, sed omnibus numeris laudandus erat 
et ab Equitibus: et ab Aristophane, — Deinde vero, postquam 
de ὑπευθύνοις exposuit, quomodo cives Cleo vexaverit 
omnibusque iniuriis affecerit, poeta describit. Sed οἱ ὑπεύ- 
Φυνοι nonne ipsi quoque cives sunt? Et si sunt, quomodo iis 
oi πολῖται tanquam alius cuiusdam gentis ac stirpis homines, 
oppeni potuerunt? — Propter has, opinor, similesque diffi- 
cultates Brunckius versuum ordine immutato emendandum esse 
locum ratus vv. 264. 965 post v. 260 posuit, ut v. 961 ver- 
sum 965 sequeretur. Ei cohaerebunt quidem melius senten- . 
tiae, si eius rationem probaverimus; altamen ad perfectam 
ut ila dicam salubritatem et sanitatem verba Aristophanis illo 
certe remedio reduci non poterunt. Quamquam enim prono. 
men αὐτῶν ex Brunckii ratione non ad τοὺς ὑπευθύνους, 
sed ad cives Allicos pertinet, tamen istud non minus in- 
eptum est, quod Cleo dicitur cives Athenienses, quorum in 
ipsa urbe satis magnam copiam habebat, ex Chersoneso Athe- 
mas in iudicium traxisse. Quid multa? relicta quaedam in 
libris MSS. vestigia iam anliquitus corruptum esse locum pro. 
dunt. Nam Ravennas v.961 — quam discrepantiam Dindorfias 
in editione Oxoniensi praetermisit — non cum celeris ἀπραγ- 
μον) ὄντα καὶ κεχηνότα, sed omisso participio ἄπραγμονα xat 
χοχηνότα praebel atque ita quasi digito intento locum mon- 
strat iam dudum librariorum socordia depravatum. Sic post- 
quam Ravennatis auxilio uno loco vulnus sub cicatrice latens 
deteximus , etiam in altera eiusdem versus parte coniecturam 
grammatici pro genuina Aristophanis scriptura illatam repe- 
riemus. lllud enim perquam mirum esset, si inter has gra- 
vissimas Cleomis criminationes poeta socios Alhcniensium, 
quos ibe acerrime vexabat (cf. v. 1408), plane omisisset. 
Qua in re non possum non mirari et scholiaslarum et recen- 
tiorum quorundam interpretum incuriam, qui quamquam quid 
sententiae conveniret, optime perspiciebant et rem ut ifa dicam 
‚tantam non acu leligerunt, tamen emendatione locum indigere 
non senserunt, Veluti iam scholiasta , ὡς xurayáydyvog, in. 


Aristophaneae. 509 


qui, τοὺς Συμμάχους eis “9ήνας, cum quibus cf. ea, 
quae Vossius ad h. v. et Leutschius in Museo Rhenano de 
hoc ipso loco disputaverunt. Qui, quamquam in vulgata scri- 
ptura nulla sociorum Atheniensium mentio iniicitur, lamen ad 
hos ipsos ea quae dicuntur referunt, coacli illi quidem ipsa 
rei nalura, sed, ut videtur, non intelligentes * se interpreta- 
lione sua in poetae verba id inferre, quod nisi emendatione 
adhibila in iis inesse non potest. At sine dubio pronomen 
αὐτῶν in v. 261 e v. 260 irrepsit oscitantis librarii negli- 
genlia, qui versum 261 descripturus ab ea voce, quam ibi 
invenissel, oculorum errore ad similem praecedonlis versus 
formam delatus hanc pro illa in verborum seriem intulit, ma- 
gnarum ille turbarum contenlionumque auctor. Invenerat au. 
lem non αὐτῶν, sed av, vel, ut conieclurae meae probabi- 
litas eliam magis appareat, pro αὐτῶν γνῷς inveneral av 
y»Qc τῶν. Participium o»za vero a Ravennale omissum iam 
huius auctorilate satis monemur ul pro grammalicorum addi- 
lamento habeamus; quo eieclo pro angayuova xoi κεχηνότα 
facile restiluemus «onayuor’ ἀνακεχηρότα. lam habemus ver. 
sum octionarium trochaicum duabus syllabis privatum: quas 
facile ei reddideris recepto nomine ξένο». Scripsit igitur Ari- 
stophanes: 

xà» τιν av γνῷς τῶν ξένων ἀπράγμον dyaxé- 

xnvoru, 

Jam senties, quam apte omnia cohaereant. Gradalione enim 
adhibita aptissima poeta nullum hominum genus a Cleone non 
vexari demonstrat: iis, qui ralionem pecuniarum publicarum 
vel magistratus gesli reddituri sint, minis terriculisque eum 
dona extorquere; socios Atheniensium omnibus contumeliis 
afficere el ex remotissimis regionibus, veluti e Cherspneso 
(qui imperii Atheniensium quasi extremus eral terminus) ob- 
torio collo in urbem et iudicium rapere; civibus denique ipsis, 
qui nullo munere adniinistrato ab eius iniuriis tuti οἱ securi 
esse videantur, nisi caule el prudenter agant, negolia faces- 
sero divitiasque eripere. Qua in gradalione recle primi com- 


510 Emendationes 


memorantur οἱ ὑπεύθονοι, falsis calumniatorum: crimihationi- 
bus maxime obiecli; recte postremi recensentur cives, quo- 
rüm eos, qui nullo publico mmmere gesto nullam accusationis 
ansam dederant, sollicitare et in discrimen vitae fortuna- 
fumve vocare audacissimae erat impudentiae; recte medii in- 
fer utrosque collocantur socii, qui quoniam difficiliorem qui. 
dem quam οἱ ὑπεύθυνοι; sed multo faciliorem reliquis civibus 
promittere videbantur accusationum calumniarumque successum 
(cf. v. 347 et quae in editione ad h. v. adnotavimus), a Cléoni- 
bus istis saepissime lacessebantur. Cf. 396. 347. Pac. 639—648. 
8. Inter ea, quae Insiciarius pristína timiditate tandem 
deposita, ut iam in adolescentia magna ingenii in se vestigia 
exstitisse comprobet , Cleoni Choroque narrat, impudentissi- 
inum simul et astutissimum facinus est illud carhis furlum, 
quam coquis dolo surreptam natibus occultat et a se non sur- 
leptam esse periurio confirmat. In illa narratione leguntur 
haec (v. 418 sq.): 
' — ἑξήπάτων yag τοὺς µαγείρους ἐπιλέγων τοιαυτέ: 
"σκέψασθε, παῖδες' οὐχ ὁρᾶν); pa νέα, χελιδωῶν. 
Sic enim e libris deterioribus vulgo edunt; at Rav., Venet., 
duo Laurentiani: ἐξηπάτων γὰρ rovc µαγείρους λέγων r. Quae 
quamquam metro repugnant, tamen deteriorum librorum scri- 
pfürae longe praefererida esse sine ulla dubitatione contendo. 
Nam ἐπιλέγὼ»ν omni carel sensu. Non enim Insiciarius fraudi 
suae haec verba adiecit, sed iis verbis ipsis fallaciue 
eiu$ ülque praestigiae continentur. Itaque ἐπιλέγων nihil est 
isi coniectara librüriüruih, qui eà quaé manca el mulila in 
antiquis codicibus i&vemissent, sud opera supplere conafentar. 
Ouaerilur igitut, quid restituendum sit. Qua in re illüd pfobe 
fendndum est, quod Insiciarius non semel a se coquos ita 
deceptos esse narrat, sed solitum se esse hac fraude uti glo- 
riklur; dici enim ἐξηπάτων, non ἐξηπάτησα. EA v. 424: 
kal ταῦτα δρῶν ἐλάνθανόν y. εἰ ὃ) οὖν ἴδοι τις αὐτῶν, 
ἀποκρυπτόμενος εἰς τα x0 yu τοὺς Θεοὺξς ἀπώμνυν. Contra 
ritetor illé, qui semel istud oplimae spet adolescentis ariift« 


® 


Aristophaneae. 51i 


citm: coMspexeret, eine , non ἔλεγεν' oz 809 ὅπως 3. 
Quapropter quum Insiciarius non temere, sed certa quadam 
lege et ordine hoc dolo usus fuerit, nihil est veri similtus, 
quam excidisse vocabulum, quo, quando et qua anni parte 
coquos ita decipere consuevisset, indicaretur. Utebatur vero 
ille süa fraude procul dubio quolannis vere eppropinquante ; 
alio etim anni tempore lotum eius commentum nero cfedi- 
disset. Itaque legendum censeo: 

— ἑξηπάτων γὰρ τοὺς µαγείρους noc λέγων τοιαυτίέ. 
Quamquam enim pedestris orationis scriptores dativo temporis 
nisi adiuncto adiectivo non utuntur (cf. Krüg. 48, 9, 6), sed 
aut genitivum aut dativum cum praepositione à» ponunt (700g, 
ἓ τῷ ἦρι), apud poetas etiam solus dativus interdum occur- 
ril. [n eo vero non haerendum esse existimo, quod Insicia- 
rius non ipso vere, sed ante veris inilium, ante hirundinem 
primam coquos illa fraude deceperit. Nolissimum enim est, 
ἔαρ et 9£goc non solum ver vel aestatem ipsam, sed eliam 
tempus proxime et antecedens et consequens designare: Ne- 
que ita. mullo ante veris initium dolo suo uli poterat, quippe 
cui media hieme nemo fidem habuisset. 

9. Populo artibus coquinariis in pristinum iuventutis vi- 
gorem restituto Insiciarius exponit, quam stolide antea Cleone 
summum imperium tenente oratoribus optima suadentibus suc- 
censüerit, pessimis el ineptissimis consiliis obtemperaverit, 
V. 1350 sqq.: 
| καὶ vp Zi , ei γε dvo λεγοίτην ῥήτορε, 

ὁ μὲν ποιεῖσθαι ναῦς μµακρᾶς, ὁ δ᾽ ἕτερος av 

καταμισθοφορήσαε, τοῦτον ὁ τὸν μισθὸν λέγων 

τὸν τὰς τριήρεις παραδραμωὼν ἂν ᾧχετο. 
De celeris huius loci difficultatibus et de librorum dissensione 
m v. 1351 hic nihil dicam ; illud tanlum moneo, pro verbis 
καταμεσθοφορῇῆσαι , τοῦτον Laurentianos duos exhibere κατα- 
Ἱισθοφορῆσαι τοῦτο 9’, Parisinnm regium 2712 009’, quod 
etiam in Parisino 2715 superscriplum est; Rav. vero τούτων. 
Ex Leurentianorum et Parisinorum codicum scriptura Dindor. 


512 Emendationes 


fius. effinxit καταμισθοφορῆσαι 1009’ , 0 τὸν μισθὸν .λέγωνι 
rovro eam esse explicans pecuniam , quam alter orator navi- 
bus aedificandis destinaverit. Sed quum Rav. habeat τούτω», 
ex quo τούτον sola pronuncialionis ambiguitale orlum esse 
conlenderim , idque aptissime ad duos illos oratores refera- 
tur, id quod saepissime factum est, confusa inter se prono- 
mina demonstrativa quae dicunt existimo et reponendum esse: 

xatautoIopopjoat, vr vóÀ' (sc. τῶν ῥητόρων) 6 τὸν u. A 

10. Quae ratio inlercedat inter librum Ravennatem et 
Venelum, qui illius praestantiam haud raro aequare videtur, 
alio Joco, si deo placebit, exponam. Quaestio enim est sub- 
difficilis el obscura , ad quam is demum accurate respondere 
poterit, qui per omnes Aristophanis fabulas pari assiduitale el 
diligentia et similitudines et discrepanlias scripturae pervesli- 
gaveril. Unum iam superiore anno monui, Venetum videri 
descriplum esse aut ex Ravennate ipso aut ex eo libro, ex 
quo etiam Ravennas originem acceperit, aliquot lamen locis 
lam insignem exhibere leclionis diversilalem, ut ea ex aliis 
quibusdam libris, non mullo recentioribus Ravennale , forsi- 
lan eliam vetustioribus, hausta esse videatur. Cuius rei do- 
cumenta salis multa inveniuntur in aliis comoediis; in Equi- 
libus non desunt quidem, sed rarius occurrunt. Veluti v. 
1158 quam ego recepi Porsoni coniecluram (εἴσομ᾽, ἦν φρά- 
ons ye av), illa aul orta est ex codicis Veneli scriptura, aul 
cerle ca egregie stabilitur. Neque minus quod recepi v. 1018 
λάσκων (pro χάσκων) libro Veneto debelur (yo. Auoxwr). Sic 
eliam v. 711 eius auctorilatem sequendam esse putavi. Quod 
enim ille ibi pro vulgatis καὶ διαβαλῶ πλείονα exhibet: καὶ 
διαβαλῶ γε πλείονα, eo non salis bene usus esse videlur 
Bergkius, quum coniecit scribendum esse: xaye de o! ἐλώ 
καὶ διαβαλῶ γε πλείονα. Nam quum Cleo dixisset: ἕλξω σ8 
πρὸς τὸν ὀῆμον, Insiciarius, idem se quoque faclurum esse 
diclurus idem^verbum (8450) repetere, non aliud in eius lo- 
cum inferre debebat: quapropler ἕλξω omnino relinendum 
est, Mihi quidem vé Veneli ortum esse videlur ex parlicula 


Aristöphaneat. 613 


τό; qua .Subleta «e -addiderant librarii. in MORE 
nes. scripsit: B MTM". NN EX 
xdye ιδέ:σ. SASO, Sraßıp ers πλοίούα, 

11. Obtundi4 peene spectantium :ei animos ei aures Clea 
fastidiuingue ei nauseam inovet semper memoriam.rópetens eorum 
quàe ad Pylum gesserit: imprümis vero 'audaciam et fortitu- 
diném suain smaagrüd cum ostentalióne :epponil, .reliquorum im. 
peratórum ignaviae, qui, quum idem perficere οἱ debueriht οἱ 
potuérint, tamen: ounétantes', hgesitantes ,: trepidantes tam 
egregiam oplime de patria merendi occasionem' práetermises 
rint. Sic sumima&e.sibi semper‘laudi fore .glgriatür (v. 742), 

ὅτι τῶν σεραςηλῶν ὑποδραμών. τῶν ἐκ Πύλου. | / 
-  nÀ&ugag. ἐκεῖσε τοὺς vdaxovac. ἡγαγον.. ΄ . 1 3 7. 
Qude quamquam: quo spéclaremt neto, poteral dubitare, tambn 
omni ralione grammalica. ita barent, ui viri. docli adii aliter 
locum terruptum sanare ^"studuerint. Itaque Demosthenem a 
Cleone- supplanialum esse memores τῶν στρ. ὑπ. τοὺς ἔκ 
Jlviov, vel τῶν .σερ.. ὑπ. τὰ ἐκ Πνλου, vel iov στρατηγὸν 
ὑποδραμὼν τὸν ἐκ. Πύλαυ edi.iusserunt, non bnimadverten- 
tes illi ἱπορίο utique dici. Demosthénem τῶν ατρατηγῶν vel 
τὸν ατρατηγὺν zd» ἐκ Πύλου. Nam et attractionem illam 
quam. dicunt (cf. Krüg. 50;:8, 14) hic adhiberi nori ^ posse 
quivis facile inlelligót, neqae ea.ratio, qua Kruegerus (50,8, 
16) scripturam. τών στρασηγῶν ὑπφδρ.. τους ἐκ Πύλου dee 
Fendi, posse opinalur, accuratius quaerentibus'probabilis vide. 
bitur, Ut enim Demosihenes , postquam; Athenas rádiit, dici 
poluerit ὁ ἐκ IlvAov, 8C. éxmvel9ov, .ridicultim est putare 
sic. eum dici poluisse.eo.iempore, qua Cleo summum earum 
quae ad Pylum erant copiarum imperium susceperat. : itaque 
Gleo gloriari non poteral. se eo qui a Pylo rediissel duce 
Supplanteto Pylàm: navigasse et Lacedaemonios. inde Athenas 
deduxisse.:.. quad. {πι demum . verum | esset, „si Demasthenes, 
-anlequam Cleo. Pylum: venisset, Athenas. reverlissel. Quocirca 
:Brunckius eiiam longius a librórum sariplura recedens conie- 
δὲ Am τονρστρακηγοὺς ἡἧπα)ράμοά τοὺς: ἐν I1uàg: alii τοὺς 

ολη, f. Philol. R. 8. ΙΧ. 33 


διά Emeandationes. 


éx Πὐλού ad zei; .dareho refáréntes scripserunt: ὅτι rov 
στρατηγὸν ὑποδραμών, τοὺς ἐκ Πύλου, τοὺς Adkespag rye 
yov. Et hi quidem.omnes, quantum & libroruin ΜΡΒ. verbis 
recésserunt, tanium niihi vídenlur a vero; aberrasse:. rectam 
primos, quod iure mireris, emendandi viam initi, sed, quod 
non mireris, won satis aucarate | persócutus ‚est [nvernizaius, 
ex oodice Hav., qui, si illi fides (nam Bekherus de hoc loco 
tacet) , ὁποδραμωνεών , .exhibel, resljtuens  onodouptorto», 
fuam emendationem ipse quoque, sed non reete, ul videtur, 
emeadavit C, F. Hermannus, qui proposuit legendum esse; τῶν 
σερατηγῶν dnodpapóvro» ἐκ Πύλαν., sem 4 Cleono in ad« 
versariorum .óbirecialioném. auctam .et in maius :elalam esse 
existimans. Atlamen baee, quium Alhenienses. omnes Demo- 
sthenem rei ad Pyium gesiae men solum iwterfuisge, ‚sad etiam 
illam suo potissimum censiko et auxilio ad. finem. perduxisse 
Optime seirent, haec, inquam; nimia profecto esset. et omnem 
modum excedegs veritalis traiectio. Mulo faciliore remedié 
ego. quod Aristophanes scripsit restiluere posse mihi videor: 
ὅτε τῶν orgasnyav $nznovgsuóvro v, ἐκ Πνλόν 
Ἀλεύσας ἐκεῖσο τοὺς «{άκωνας ἠγαμον. 
Scilicet iam non Demosthenem , cuius virtutem in ipsa Pylica 
expeditione probatam nemo son noversl, sed -Niciae non mi- 
mus nolam ignaviam: et tergiversstionem Cleo perstringit. Glo. 
riatur enim timide. cunctante Nieia, quem a. populo praetorem 
creatum Demostheni auxilium ferre decebat, se ex Pylo, cum 
navibus illue profectum, Lacedaemonios captivos Alhenas. de- 
portavisse, Haeo vero cum iis, quae el Thuóydides et eliü 
seriptores de eadem re narrant, tam accurate. congruunt, ut 
hae demum emendatiowne facla Aristophanis verbis inlegrilgs 
simal et planissima perspicuitas reddita esse videatur. Con- 
firmatur illa egregie a Thucydide ipso, qui 4, 27: καὶ à; 
Νικίαν, inquit, oz pavsyó» ὄντα ἀπεσήμαικεν (Cleo), 
ἐχφρὸς ὦν καὶ ἐπτιμῶν, dadıov εἶναι παρασαευῇ, εἰ a»- 
ὄρες sie» οἱ σεράτηγοέ (hie quoque numerum habes 
qiuralem) , πλεύσαντας λαβεῖν sovg ὃν τῇ νήσῳ, κα ον» 











Arisiophanedb. 015 


edq y us, £j.ge ys v (si Imperator adsel),. m όεῆσαυ το ῦν 
so. Niciam vero "ülo tempere etiam iis, qui Pylum occu 
paverarit , praefuisse: quam ον. illo. leco, tum ex capite pro» 
ximo(4,98) apparel: αὖφίς :ὁ Λικίάς ἐκέκευε xai ἐξέστατὰ 
τη "ἐπὶ Πυλφ' dox5c Demosthones enim initio «orte 
sine impaerio:clossi: in Siciliam misséo edditus: posten Pylo mu- 
hita. ei Spliacleri&; osompala legeli ul ila dicam vices: videlur 
obtinuisse. - Ceterüm .Alhenidnses οἱ tune ei: captis Lacedáes 
mohils :no& minus. iaique quimb Cleónem; ipsum de Nicise i igens 
via cogitavisse diserte narrat Plut. Nic. 8. - 

-"» 12.)Nen solum voces singulas, .sed eliam totos versus 
in Aristophanis quoque :fahulis interdées intergolatos esse salis 
certis: exemplis dempasizari polos. Qua im re velustiorum 
codieum aucdtarilas;nén spernehda, sed mule pluris facienda 
est quam recentiorum, ab imperitis libratiis yassim .depravas 
torum. In: Egwitibus quo iure. viri docti. v. 114: et.339. in 
dubium vocavérint, wen..est huius looi éxpóttere ; nemo vero 
adhgc v. 215, quamquam in libro Bav. eomiitur, in suspi- 
elonem adduxit,. Aldamen,. si quid video, optime iwre omit- 
litur. Quum enim jlénissime haec procedant: Fac res 
publicas:misdeas &c farbias, corndiens-.v.erbo- 
rum coquinariorum dulcedine; moleste baec intru- 
dumlür: Fao res publicas misoeas ao farcias.omues, 
di plebem tibi ooncilies condiens s. demulcens 
verborum eoquinariormum dülcediná.. Sie enini ine 
terrumpilur υἱ ila.dioatn, οἱ obseurafur | inchoata . translatio, 
quae ,. si v: 215 omillas, - grato quedam et aequabili tonere 
decurril. .Praelerea vero explicatie verbi ὑπογλυκᾳίνω», Bi 
Bavennalis auetorilatem .veijciamns, haud. exiguesm habet dik- 
ficultatem. Nam..sive obiealuni quod dicant verbi statoeris 
essd όν. δημαν h. d. demuloeas plebem, hano signifi- 
zationem magnofere dubito an vzoyluxarrsır .nunquam ade 
millat ε. exemplum carte idoneum reperire nen potui. Bive ad 
parlioipiäm -UneyAuxarer:.nelulegis. za npayuara (plebem 
[ας tuam; oendieris res.publiocás verborum coquie 


516 -Binendetiones 


nariorum dulcedtn e) ,. offendit animum verborum ,, quae 
diveli non posse videantur, tote: versu inlerposito. nimis in« 
commoda 4istraclio.. Sivei denique ‘cum nonnullis contenderig 
ludere: poetam in. verbis dnuum et δήμον (el. Vesp. 40 sq. Bg. 
054), ut haec sit sentenlia.: oura adipem semper adii. 
eias el condies verbis. ;coquinariis, magnopere fi- 
meo, ne verbum medium προσποιαίσθαι: vim. adiiciendi 
habere non possit.: ἑαφιό sie bano sive illam interpretatio- 
nem. probaveris , u sind dnbio sententia cobaerebit v. 
215 omisso. 

13, Numeris: nón : — apud — οἱ Chaldaeos 
megnus fuit hogos: hebent ili spud philologos quoque el 
grammaticos suum pomdus.ao momentum; ul eliam, ubi Τα» 
tiones eorum nod salis dilucide. percipi et: intelligi .possint, 
iamen secreta quaedam 'et arcana in iis:vis inesse videalur. 
Bic saepissinkd "miror, quomodo'tandem factum sit, ul epirrhe- 
meta in comoediis Aristophaneis semper et sine .ulla exce- 
plione certo quodam numero circumscripta inveniantur. Quae 
res iam velerüm graminaticorum mentem. diligentiamque ad- 
vertit: veluti Anonymus quidam (cf, Schol. Arisl. ed, Dübner. 
p. XVII n.. Vll). illud. recte observavit, epirrhemata comoedia- 
rum plerumque conlineri. versibus senis denis, Et sic quoque 
auctor commentalionis περὶ κοβφδίας, quam ex codice Pari- 
sino edidit Cramerus in .Anecd. Paris. vol. I, p. 3 sqq., apud 
Duebnerum p. XX, lin. 18. :19: ( xoobc) ἐκ εεεραμέτρον 
δεχαλξ atíyóvg. ἀναπαίστους (?) ἐφθέγγετο, καὶ τοῦτο éxa- 
Astso στροφή, οἶτα ἑεέρους τοιαύτους ἐφθέγγετο, καὶ ὀκαλεῖτο 
ἀἰντίσεροφοςι ἅπερ ἀμφόεερα. αἱ παλαιοὶ ἐπίρρημα ἔλεγον 
quae quamquam megham pariem perversa mirum in modum 
et confusa sunt, iamen id de quo loquimur aperle conär. 
mant, Eademque, in iambes täntummodo .quos dicil - lechni- 
cos redaeia; Tzeizes docet ibid. p. XXV, X c, 27. Alque 
rectissime profecte grammatici, nisi quód alteram tantum par- 
tem epirrhemalum respexerunt: nam non solum senis denis, 
sed eliam vicenis versibus interdum epirrhomuta continentur; 


Artsidghansne. 517 


ut, si alteram Vesparum parabasin exceperis, quae' vix ac nd 
vix quidem iusta appellari potest parabasis, nullum usquuni 
spud Aristophanem legütur epirrhema, «mod non aut quater 
aut quinquies quaternos versus 'vompleetater. Sed,' quod etiam 
magis mireris, suht olióm parabases: quse preprie dicuntur 
nodnüllae, ín. quibus numerus illu quatémarius " dominmri vi. 
deafur. Nam parabagis anapeestica Vesparum. ex novies qua» 
ternis, Ranarım, Bi versibus 364—871 -4v.c389, 383 " adit- 
vías, ex quinquies quüfernis, Pacis, si versum tvoclhaicum 
enapaestis admixtum numeres, ex novies quaternis: constat 
versibus. Quamquam in Pacis. quidem parabasi:non .pauca 
Videntur torbata - esse . et interpolata," Neque ab hac ratione 
sbhorrere :sidetur parabasis Thesmophoriazusarum. ‘Continetur 
ila quidem versibus uhdettipénta; sed. sine :ulla' dobitatione 
ausim affirmare levi leg eum esse καν Lege 
enim, si pest; v. d 8qd. " 

3 dos ἡμεῖς ὀηιδήλως ^ 
ὑμῶν ἐσίεν πολὺ βολτίὀος! βάσανος δὲ. πἀρέσειν ἰδέσθαι. 
πασοκ döne», — geloovc* ἡμεξς uà» yap 

W φαμεν ὅρᾶς, 

ὁμεῖς à 1 né cs — δὴ αὐντιτιθο]ὲν "eM 

[e vo «ἅναστον, . 
— rÓ— νῆς το yvvatxóp xai τάνδρὸς — 

ὅχαστο». 
In quibus mire offendit molesta eiusdem sententiae iteratio': 
βάόανός δὲ πάρεσιιν ^ ἰδέόθαι ei: βάσανον daher, offendit, 
quod post verba suec: ἐπιδήλώς pb» ἐσμεν πολὺ βελτίους 
póudta . neeessuriam. "dexerit. addere! usi; 'μὲν yop φαμεν 
dns (χείῥόυς εἶνα)), Suec d' dioc. — Confitéberis:.certe sims 
plieissimum et^aptissimdm vnporosso 'sontentiam; si emissis iis 
= 'quae — eise: vidésntur, τδροπαθ:ι στο 

ο Were οὕτως ἡμεῖς ἐπιδήλως 
'"ὁμῶν ἐθβεν πολὺ βελτίοὺς ᾿βᾶδάνὺς: δὲ hapsoriv ἰδέσθαι, 
πας ο νέφος σκεψώμµεθα dn κἀνττιθδώμεν 
Qr, -ᾱ un ct i npot: 'Éxd'oroy Wil η Cep 


018 Emeandationen 


Quae si vecta restituimus , babemus: 'puriindin μη: αναίρεα 
norum verstünm. - etis oq, 
Difficilior est. quaestio de Equiam — anapgestice, 
quae quamquam primo adspeolu . illam -de queterasrii. numeri - 
ralione opinionem magnoperé videtar confinmare, iamen ila 
esi comparéla, ui, nisi 'accurglias consideretur ,. rum; da nom 
possit conciliari, Continelur "enim illa- quidem, ut hndie legi» 
tur, versibus quadraginta, b. e; decies quatornis; antiquitus 
vero versus non quadraginia, sed quadraginia  unym come 
pleotebatur , teste scholiasta, qui ed v. 597 aigdeosp, inquit, 
sig αὐτὴν τῆν παράβασιν (1. -Θ.' in enm quae. proprie. dicilur 
parabasin),. οναπωισξ]κοί στέχου wdralxsioi res poutsQo, nof. 
"Et haec quidem. oplime eum ii8 congruunt, quao, G.. Herman, 
aus de commalii praecedentis matura aique 'indoje. dispulay&. 
Habet illud hodie duos versus. paroemiaoos.(509.. 5063; .fini- 
tur vero aptissime sententia v. 509, et:quae-‚segumsiurf, quamr 
quam non omine subdita videntur, tamen apertissime sunt 
interpolata ; . nam- exirema 1sia :: € stetró/ac- nd Modgas πει- 
pa9évrec καθ’ ἑαυτοὺς nullam satis anigm admittere .. videntur 
interpretationem... Quae quum ita sint, omnino probandam 
esse existimo Hermanni setlentigm,. qui: ex. xersibus 503,504, 
eiectis 505. 506, unum confecit teirametrum anapaeslicum: 
" ὑμεῖς d' ἡμῖν πρόσχετε σὺ» vpürxodxofg.njaGp: ναπαίστοις. 
Hoc versu addito illis. quadraginta tetrametris, ex quibus ho- 
dió constat:parabasis, iam hebemus. numorum, qnem soboliasia 
jradidit. At etiamne Aristoplmnis Jemporibua ila (uerit, megno- 
pere dabito. . lura.G. Hermannus ib versibus 524.,595 nimiam 
verborum idem .signifioantium "abundeniiem vilnperevit: quis 
enim «ab -Aristophuna: profenia, asse: orediderit- hapcoe: ; -; « 
xai AwdiLair «mj ψηνίζων καὶ. figmvàdpanog αλ 
οὐκ ren d Ad os ego», ἐπὶ y pe € 
ugs οὐ γὰρ ἐφ᾽ ἥβης, 
00 faga dom ee 76:09, AFL £09. ακώπτειν 
: une Ge . 


— Hermannus, ul tumore islo immodice turgescenti re- 





Anistephanasb. 619 


Secip loouni sandrei οἱ Aristophami prisliaum nilorem resti 
lueret ,.owissis iis, quae moleste a grammaticis illata vide- 
peur, ita scribendum esge censuil: i 
. καὶ λνδζων καὶ ψηνέζω»ν καὶ βαπτόµενος --- 
οὐχ ὀᾷήρκεσε πφεσβύτὴς cw wii. . 
Nescie vero an simplioims $i. eiecto v. 524 seribere : 
wei λυδέζων καὶ. year uni βαπτύμᾶνρς Bas 
τρρχείοις 
disBii8g — or, κτλ. 
Quae si recte. dispulata sunt , rursus habemus numerum ver 
guum. decies qualernotum,  Allamen monere volim, ng quis 
hasc.in eam sententiam.-diola esse exislimel,. lanquam ego 
iam omnes parahassa ad illam quaternarii numeri regulam 
examiinandas ei exigendas esse arbilrer De qua re longe 
alilee.steiuo: ubieunque enim non sua sponte et libere, ut 
je dicam , . ómnia 44 illam. aceommodari possunt, ab omni 
violenta .mülaliona abslinendum esse censeo. 

. 44. Lacunae libneriorum socordia riae quamquam in 
iis quee supersunt. Aristephaaip comoediis neque magnae sunt 
οἱ raro occurrunt, tamen interdum haud parvas interpreli af. 
ferunt difficullates. Etiam in Equitibus aliquel loei inveniun- 
tur, in quibus quum singuli.versus aut verba nonnulla inler- 
ciderint, difficile est reperire, quo mulilam senlentiam exe 
pleamus. Et in plurimis quidem huius genetis Jocis ea quae 
probabiliter restitui non possuns irrito ‚labose quaerere el in. 
esstis:temerarüsque coniecturis. imimoreri nibil aliud esi quam 
eleum atque opetam perdere; semel vero id qued Arisiopha- 
nes soripsil:oeslis quibusdam vestigiis adiutus indagavisse mihi 
videor. Quae inier dimsetros: iambieos. leguntur (v. 442) gen. 
Seuiypapag: Siarorreiavsnug τάτίκρας, quasi. quandam reli- 
quiso Semi duomit :versiculofum, quomm. aljerius. telum di. 
midium: perüt.. Nam: in systemate ijambico, versibus . qualer- 
nariie interpositum esse seaariüe,: et: ihterpositum esse statim 
initio 'systemalis, quis. tandem credal? Praeterea autem accu- 
salio 151a; qua Cleon [nsiciarium pelit, admodum : inceria ent 


500 Bınondationes 


el vaga οἱ ut. ita dicam fluctuare.-qubdamıkodo videtur: quum 
enim in hoc nobili: nobilissimorum: virorum. eerlämise aljibpquin 
semper accuratissime adiiciater, quo allör alterum crimine 
arcessiturus sit, hic.Cleo aihil nisi ,quatuor.actionés se in In- 
siciarium esse instituturum minatur; eriminis.ngnien ‘non addit. 
Jd quod: eo magis -offendit, quod Iwsidiprius.ei respendens$ 
Cleonem -doroase/us remn fore pronuntiat. «itaque illad ipsum 
criminis nomen, .cuigs Cleon adversarium accusalurus est, 
hic excidisse et sententiae. εἰ . versus: jmdigid .áfparet. lam 
quum &upplere quod perieret conaror, facile milii pérsuasi aptis- 
simam esse íotius looi naturae. criminis commemorationem; 
quod cum ἀσερατείας crimine . quam. arctissime. cohnereret. 
Dubitans iamen, quid pütissintub reponerem ,. forte ineidi in 
fragmentum. aliquod Aristophanis a solo quod sciam Dindorfo 
ih editione Oxoniensi (1835) T. fl, p. 104 n. 798 sárvatum, 
ubi vir doctus: ,Chóeroboseus ‘MS. in Museo. philol. Cantabr. 
IV. p. 115: λιποτᾶξιον (διὰ εοῦ ı) map’ Apıorogyarsı.“ Quod 
ad loéum' d? qüo agimus tam acóomimódatum videlur, ut 
paene ex eo petitum esse exibtimm. ob non. dabitavi 
Scribere: ' - m ο idm P s 

dun ora ου — yodpas. js 

ἓν Σκατονναλάντὀνυς τἐτταδας C^ |:' αι S 

Ad duae. cum gradalione comica Ingieiarius: ο X, 
σὺ 0” ἀσερατείας 4 y Rdn, 5 ios. 

Ἑλλονῆς 88 nÀciy. 9 yeldac. ος. d 
Nam quod ‚admödem :ridicule Gleon. Insiciarium, . — mie 
serrimum, beifieae: virtuti$ et fortitudinis : adeo. expertem, wl 
börto riünquani:imilitaverit; ignaviue..ot ub ita !dioam proditio: 
nis ;acódsatürurti! 86’ esse :dicit, id: tantam. abest ut. cpniecturee 
nostrae -offiuigt, .ot:eam maxime commendet. νι Ναπι 'npn minus 
ridiculde'ominique iuste eyussa destitutae reliquae sumi crimi- 
nutiones, quas execerbali isti gellorum: instat adversanii: ibler 
ss jàcolantur, et multo magis ridicule: [nsiciarius . Cleonem, 
qui pawto.ante victor et tàntom non 'triumphator.a Pylo re» 
"dierab; derQaise(uc. reum fore. minalur.! Of. stinm τ. 408,10. 








Aristophanoae, 52 


' '15 Ante v. 274 integrum excidisse tetrametrüm [θα 
Chaicem' optime: Sauppius, quem 'seculus est Bergkius, ex tur- 
bata numerorum: dequabilitate in Ep. crit; ‘ad 6, Hermannum 
p. 116 demonstravit, cuius sensum suspicalur fere eundem 
füsse ac v. 960; dc ἁλαζών, ὡς dà µάσθλης). sldeg ol 
énépyerae; Quod si: concedas, quamquám difficillimum est 
licere. quae verba perierint, el.quo particula xac, quae ho» 
die: non habet quo referatur, perlineat, tamen: eonfideater 
affirmaverim ; in v. 274: ὥσπερ leviter corruptum esse. Quae 
enim: potest alia; huius loci sententia esse, :nisi haec: Rursus 
igitur ab illa simulata adulatione (266 sqq.) ad 
convicid et verborum contumelias. reverteris 
καὶ κέχραγας, non ὥςπερ ἀεὶ τὴν πόλιν xdractQéget , sed: 
| καὶ χἐκραγας; ᾧπερ dai τὴν πόλιν καταστρέφει; 
Rursus conviciib et isto tio clamore uteris, quo semper ci 
vium aures obtundis :animosque subigis. 

16, Quum saepissime accideril, ul librarii le 
suorum. verba propter singularum literarum ambiguitslem mi- 
nus recte intelligentes coniectura quae non eruissent supple- 
rent, tum potissimum id 'acoidisse probabile est in margine 
peginarum, ubt vel crebriore usu vel humore aliquo vel .alia 
damno literae attrilae essent vel.etiam omnino obscuratae, 
Huius depravationis ut in Equitibus eliquot exempla mihi vi. 
deor detexisse, ita in Nubilius loeum quegdam corruptum re- 
miansisso existimo, qui, nisi hoc interpelalionis genus per- 
spexeris, vix sanari posse videatur. Aristophanes, enim Nub, 
v. 528 sqq. inde. a, primis ' ártis suae: rudimenlis' usque ad 
illud tempus, quo Nubes doclae sint, semper se in Athe- 
niensium pradentia’ aiquó urbanitalo spem suem ot fiduciam 
posuisse declaráturus, | 

ἐξ ὕτου Pe : ών — vn' ἀνθρῶν , οἷς Er κρὲ 
νο ο res (0 Aye, 
6 σώφρων T6 yo —— agi ἠκουσᾶτην, 

‚ER τούτου uos πιστὰ nag! ὑμῶν γνώμης ἐσθ᾽ 0gxia. | 

In.-quibus nunquam satis intellexi, quales essent homines, οἷς 


308 Bmendationeg 


70$. καὶ Adysın: : Nem homines, quibuscum colloqui duice et 
grülum est, Graecis sunl ἄνδρες, olg $dv JuaÀdysogma; € 
ineptum istüd.xa/^ (homines, quibus wel dicere teaiummodea 
8. etia m' dicere gratum esi) aut perversam aut οί ha- 
bet explicationem. Dubium autem non est, quio. huiusmadi 
Bententia illo.loco desideretur. Ex quo témpore prima 
mea fabula iüdicio virorum, quibus: tustitin-et 
probitas cordi est, secundo praemio ornaita-est, 
in vestra sapientia et ingenii subtilitate spem 
meam ponere nunquam dosii. Nam ut iustissime Dae- 
lalensées secundo praemio ornata sit, ita iniuste Nubes : suas 
improbatas esse et repufliatas eontendit. Et profecto ἠδὺ xai, 
praesertim si posteriorum saeculosum prenmaciationis : memi- 
neris, vix. differre concedes ab 5 δή ut ab eo, qui dictan. 
ti$ verba calamo exciperet, facile hoc cum ilo potueris con- 
fundi; exitus vero versus ea quam modo indicavi ratione. in- 
terpolatus est, depravatis et obscuratis temporum (niuría lite- 
ris genuinis et pro iis quae non salis intelligerenlur libsario- 
rum commento in verborum.seriem reeepto. Si igitur pro 
λέγειν legas µόλει, Omnia bene se habebumi: nam verba oj; 
ᾗ δίκη μέλει neque a sensu neque a dictione viluperari :pole- 
runt: quamquam enim µέλει ol τι rarius invenitur quem 
µέλεέ no tivog, tamen non inupitalum est." Sed. mihi oic ἡ 
polius orlum videtur ex olo, cui si metri sublevandi causa 
addideris » ἐφελάυστικό», quod in antiquissimis libris, impri 
mis verd: in. Raw., sexcenties omittitur ,' hacc habebis: 

J J drov vào ἐνθάδ’ ὑπ dvdodv, olavty. diens µέ- 
— Ası, ατλ. ' 

"17. Eadem — ratione in Equitibus liaud .ita pauci looi 
videntur depravati esse: veluti v. 1336, ubi .G. Hermannus 
eohträ Dobraeum, "Elmsletum, Reisiglum (de adverbii 300 
significatione dubitantes) pro dya9? ἀφεψήσας. ATOPAKP. 
ἐγώ; verissime"reposuisse videtur: ἀφεψῆσας ὅσω; deinde v. 
536, ubi Elmsleius (ad Ach. 1086) παρὰ 'τῷ «ιονύσῳ com- 
imutavit in id quod nos quoque in editiono recepimus: xagd 





Aristoplianead, 0 


εῷ «Λονύσόν' (6ο, ἱερεξ). Quae wveró süpbretilio farlà esse 
polest, ut quisquam versum 276 ‚gb en ila d op 
esse credat, ut hodie legilur : L 
«kh αν μὲν rOyds voc τῇ fon, — 6i. 

Tierida .καλλένίκος est: nola.illa acclamalis, qua eum qui 
ludis püblieis vicloriam reportaverat prosequebantur, consue- 
4udine introducta. ab: Archilocho, qut voce.sj»eAAa citharae 
impulsae sonum imitabatur. At hac voce quis unquam credat 
quemquam veterum poetarum ita. abusum esse, ut inde no- 
men adieolivum plane barbarum τήνελλος eifingeret. Ei ut 
εοὀἰθ' illud a τήνελλα formatum sit, quae landem ratio est 
eur credamus significari eo virum, 4Φ dignus illa accla- 
matione, dignus triumpho videatur? Neque molto: me- 
lius mihi quidem id videtur quod Porsonus proposuilz: τήνελλ) 
4cci. "Etiamsi enim recte adiectivum .τήνελλος ferri mon possé 
intellexit," in: éo sine dubio errüvit, quod vocem τήνολλᾶ 
praedicati quod dicunt.vice fangi posse 'exístinavit; ' Finga« 
maus nostralium aliquem poétarum cecinisse: Du' bist ein Hur» 
rab, vel; Du bist ein Heil dir im Biegeskranz ; nemo profeeto 
erit, qui 'non :dementlae et extremae fainijatis hominem cone 
demnaverit; et talia apud .Arístophanem .ferri posse :erede- 
mus? Eguidem: vocem τήνελλα ab Archilocho inventam omine - 
relinendani neque ullo modo: commutandam "esse censeo. Quum 
vero illaur ita adhibitam reperiamus, ul'aut:in fine oarminis 
iriumphalis cum καλλένικος coniungatur (cf. nos in edit. et 
Ach. 1927..1298. 1930. 1231. Av: 1764), aut τήνελλα αλ» 
Avixov Adkıy τινά atiquis dicatür (cf. fin. Ach.), duplex quasi 
monsiretur: via. émendandi. ^ Aut’ enim "scribere poterimus: 
Φήνολλά 05 (SO. Φἱφόριεθα), "ant, " quod ;ego:et efmplicius et 
ad librorum scripturam accommodatius esse exislimo4 "': v^ 
hs "Mur > Tbnde‘ — τῇ fen, εἡνελλα σοι e 
E i Put uis A ‚dipeleran) '' 
At: Er huis (Insiciarium) si clamore viceris, 
sollemnis illa aeclamatio: „lo Triumphe* tibi 
debetur. : "- — 


394 Emendationes 


18. Duo: sunt in Equitibus leci, qui in hoc’ ipso de quo 
loquimur genere :artierem — et Prope inter se ha. 
bent cognaonem: : 

v. 319 sq. ὃστις ἡμῶν τὰς — ἐκχεκώφηκὰς βοῶν 
κἀπὸ τῶν πεερῶν ἄνωθεν τοὺς Φόρους Ov». 
" νοσκοπῶν. 
v, 892; bUx ds κόρακας dnopdegel, βνρσης κάκιστον 
ὄζων ; 
[η utroque versu parlicipfium ferri non posse contenderim, Ut 
enim a priore incipiamus, quid perversius esse potest quam 
dicere Cleonem surdas Athenas fecisse diligenter observaritem 
vecligalia el tributa s@eiorum. Acie nimirum oculorum in- 
lenia nemo unquam surdus factus est. Itaque vulgata scri- 
plura; nisi zeugma durissimum statueris, explicari non po- 
lest: Surdas nobis fecisti Athenas olamore .tuo 
et omni modo defraudavisti tributa sodciotum 
surrípiens. ' Neque minus inepte v. 809 Populus Cleonem, 
qui mastruca obleta domini graliam sibi se conciliaturum 
esse speraverat, in malam crucem abire iubet his verbis: 
οὖκ ἀποφθερεῖ, βύρσης ὄζων; Nam Cleo iam diu et semper, 
ex quo rempublicam capessiverat, coria male olebat:  quod 
si Populo ingratum erst, iam dudum ille removeüdas fuerat. 
At non Cleonis, cuius foetori. ita assueverat, ut eam iam 
non senlirel, sed masirucae oblatae intolerabilis odor Popu- 
lum enecat; quocirca Cleonem cum domo. suo in malam cru- 
cem abire iubet, ne illius vaporem afflatumque naribus captare 
cogalur. Maque uterque versus eodem modo videlür sanan- 
dus esse: in pHore enim restituendum: est $uyyoozonstg, 
in posteriore ovx ἐς x. ἀποφθερεῖ; βυρδ. x. ὃ ὗδι «86. TO 
ἑματιον). 
19. Falstaffium illum Graecorum, — dico , non 
Teuffelium, qui est Tubingensium, festive ut in multis aliis 
fabulis, ita in Equitibus quoque derisit Aristophanes sive quis- 
quis praeclaram illam alterius parabaseos partem «composuit, 
qua egregius ille profundissimae gulae nebulo et voracissimus 











Aristophaneae. 525 


alienae penus gurges perstringitur.. Namque ubi semiel in cel- 
lam penelraverit promtuariam hominis divitis. atqwe . opulenti, 
nunquam eum exire sed usque devorare quiequid jbi in- 
veniat , 
τοὺς δ) —R ἂν ὁμοέως' 

i9, d aus, πρὺς γονάτων, ἔξελθε καὶ συγγνωθι τῇ 

τραπέζῃ. 

In quibus adverbium ὅμοίως mescio quo pacto intelligenduni 
sil, et magnopere vereor, ne hic. quoque id quod Aristophu- 
nes scripsit in margine paginae altrilum et obscuretum postea 
paullatim in ineptum istud ὁμοέως commulatuın sit. Consulue- 
ris cerle sententiae , si pro ἂν ὁμοίως legeris ἀνονήτως, 
Cleonymus enim aliena devorare nunquam desinit; at illi, quo- 
rum cellas exhaurit opesque absorbel, omnibus precibus orant 
ebsecranique, ut rei suae parcat; sed frustra: nunquam enim 
prius desistit, quam omnia comederit. 

90. Suavissime Aristophanes, ut et suum in Cleonem 
odium declarei et Cralini vinolentiam exagilet , duo parietes, 
ul Curii verbis utar, de eadem fidelia dealbaturus , Cralini se 
siragulum esse malle, quod ille unaquaque nocle urina con. 
taminet, quam odium Cleonis deponere dicit v. 400; dubi- 
lari enim non potest , = poetae ipsius sentenliam Equites 
pronuncient 

εἰ σε μὴ Hio, ysvolumv à» Koarbov χώδιὸν. 
ἐν ex Scholiasta (explicanle; eis τὴν οἰκίαν Κρατίνου) in 
prioribus edilionibus Dindorfius; libri 5» praeter Laurentianos 
duo, qui ἄν praebent, Et £v quidem commendatum ab Her. 
manno plurimi editores, in iis etiam Dindorfius, receperunt ; 
Aon bene mea quidem senlenlia. Nam quae tandem ista est 
oplatio, ut unum fiai Cralini stragulum, quum omnino di- 
&endum fuerit: Fiam aliquod vel quodvis Cratini. stra. 
gulum! Defenditur quidem &» a Dindorfio loco Thucydidis 4, 
50, cuius tamen loci natura nonnihil a nostro differt; defen- 
ditur eliam a Bothio, qui ridicule diclum esse ἕν conlendij, 
quasi non plus uno vellere habuerit Cralinus, oui immeierok 


526 .Bmendationes: 


At verepr, ne hoo potiuq a. Bolhio nimis pecu sit dispu-: 
(alum. Ego coniicio legendum esse: 

yerdıuny τῶν Koatríivov xedior, i 
h. e. κωδιον τῶν Koazivov κωδίω». cf. fragm. 84: φέρε κγέν 
φαλλον ἅμα καὶ προςκεφαλαιο. τῶν Ae»apo: υ ΄ 

21. Quod. modo diximus ‚derideri ab Aristophaite Crali- 
num, id cave ila interpreleris, tanquam inimici fuerint οἱ 
perpetuo implacabilique alter alterius odio flapraverit. :Longe 
enim secns'est, Perstringilur quidem propler nimiam inter- 
dum.vinolentiam ab Aristophane Cratinus, sed, quamquam 
inter se aemulabaniur neque fére praeler eos quisquam erat, 
qui atlis comicee palmam $uo quodam iure vindicere posset, 
tamen ila perstringitur, ul facile hominem poetae admodum 
placuisse neque unquam hunc nisi magno cum gaudio magna- 
que cum admiralione ei vivi et mortui eius meminigse appa- 
real. Sic eundem, quem antea leviter vituperaverat, summig 
extollit laudibus in parabasi, v, 526 sqq.: 

ἀΚρατίνρο μεμνημένος, ὃς πολλῷ ῥεύσας nor dna 

διὰ τῶν ἀφελῶν πεδίων ἔρρει. | 

In his parlicipium ῥεύσας ferri omnino non posse : existimo. 
Ut de forma taceam, de qua statim dicam, iam propter ver- 
bum ἔρρει paullo post iteratum poeta illo uti non potuit. Quis 
enim haec feret dicentem: multa cum laude fluens per campos 
fluebat paleBles neque quidquam impedimenli tanto torrenti 
ebiicienles? Deinde vero ineptum est dicere poetam aliquem 
multa laude vel, si hoc praeferas, multa cum laude fluere *). 
Quo cum loquendi genere cave compares notissimam illam et 
vere egregiam Horatii translationem (Carm. 4, 2, 7): Fer 
vet immensusque ruit profundo Pindarus ore, 
Nam ut optime dicitur poeta profundo ore. ingentis fluvii ip» 
star ruére,' ita .ibeple.dicilur multa laude fluere: ess enim 
haec violenta simül et insulsa translationis. inchoatee. inter- 


*) Nune demum video esse qui ἐπαίνφ ῥεύσαντα, injerpretgetur 
hanantem 'laudibus Cratinum, sicuti dicitur aiiquis ἑὁρῶτε, αἵματι δέν 
M ῥᾳσθπω Quod tamen. vix cuiquam. placituram. esee existítiro, i 





Aristophaneae. 697 


ruptjio. Denique vero formae ἔσρευσαν Pevaas, «ῥούσας pto 
Alticis vel, ut accuratius dicam, pro: Arzisiophaneis. haberi nom 
possunt, Petunmgm quidem. ῥέύσομα salis munilum videtur 
scriptorum .Aristophani fere aequalium .anetoritate,. νο Phe» 
retralis apud Ath. 6, 269 D: ποταμοὶ dnà τῶν πηλώα. εῶν 
τοῦ Πλούτου ῥεύασχται, Cralelis: apud. aundem: G, 968 .A:s 
Enaorgp ῥενσεταί eig τὴν πύολὸν, Euripidis in Theseo apud 
schol. Aris& - Ran. 476: ὀμμάτων Ó' ano αἱμοσταγεῖ πρη- 
στῆρε Qevgüvrat κάτω. Contra adristus ἐρρευαὰ nalla idonea 
auctoritdle ila defendilur, υἱ apud Arislophanem admilli posse 
videatur. Nam ut Aeschylum (ap. Athen. 10, 421. E) iam 
dudum ab Lobeckio emendatum et Pseudoeuripidem in. Danab 
(v. 32) praelermittam , Platoni in Rep. 8, 544 E. iam. Lo; 
beckius quod sciam primus ad Phrynich.. 739 pro. ῥεύσανία 
reclissime resliluit ῥέψαντα, a recentioribus edikoribus. iure 
receptam ; Lycurgi vero locum (96) Λόγεται xvxÀm τὸν ramor 
ἐκιῖνον περερρεῦσαι τὸ mug, eliamsi facillima Fritzschii emes- 
dalione (τὸν zonov. ἐκεῖνον περιρρεῖσθαι τῷ nvo£) roiecla cum 
recenlissimo Lycurgi editore librorum nihil ‚varianlium leclio- 
nem relineas (περιρρεῦσαί), ia defensiomes :apie vix. advo» 
eaveris; Lycurgus enim decem fere lustris. post, Aristophanem 
lloruil neque idem, utrique licebaL Neque magis vero. quam 
participium. ῥεύσας Frilzschii coniecluram (ῥάψας) ferendam 
esse censeo. Commendalur illa : quidem ,similitudine pronun- 
ciationis: mam illis temporibus, quorum industriae maximate 
codicum nostrorum parlem debemus,. ῥευσάς el ιῤέψας Sine 
ullo discrimine efferebantur *); refutatur . vero, .si aliquid ego 
video, ipsa loet sententia. Nam ῥάπειν. recle dicilur flumeu 
paullaligà el sine ulle fervore, atque impelu delabens .inagis 
quam decurrens, veluti Plate |. a. mo es hominum et consud- 
iudines eliam. leges οἱ reliqua eivilalum instituta fluminis in- 
star lehié funtimque labentis secum trahere atque auferre di» 


*) Ex eadem pronunciationis ambiguitate in Nubibus (811) duplex 
librorum scriptura orta est: ἁἀπολαύσέις et ἀπολάψεις. Cf. G. Her. 
zmmni aunotat. ad h, |. — 


4 


508 -Emendatione& 


oit: d ἂν geo ΄ῥέψαντα τἆλλα «ἐφἐλκύσηταε. : Quod. quam 
non conveniat-in Gratihum Horatiani Pindari in modum magna 
cum vi ex montibus se proruenlis fluvii similem: ómnesque ad- 
versaries invitos: secum auferentem , per: se patet. Sed una 
tantum literola addita praeclaram Aristophanis κ elo- 
guendique nitorem agnosces. Scribe enim: — : ς 
ο. ον μεῤνημένορ, ὃς | (πολλῷ πρέψας nor 
ἐπαίῳ — 
διὰ τῶν ἀφελῶν μον ἔρρει. - 

22. Pulcherrime Niciae Demösthenisque mores atque in- 
genium el discrimen, quo voluntates ntriusque. et consilia 
discernebantur, initio fabulae Aristophanes delineavit quo- 
dammodo et depinxit ita, ut neminem spectàtorum tam rudem 
et'caecum fuisse arbitrer, quin nullis admonitus nominibus 
sub servulorüm istorum personis stalim holissimos illos cele- 
berrimosque imperatores agnosceret. Qui postquam, ul Paphla- 
gonisiniuriis se eriperent, consilium aufugiendi diu sed frustra 
volutaverunt/animo, Nicias, qua fuit erga deos non solum 
pietate, sed eliam superstitione, optimum esse censet confu- 
gere adaliquam deorum statuam ibique supplices procumbere. 
Demosthénes vero, impietate illis témporibus non minus per- 
vulgala imbutus et infeclus, tam credulum esse suum όμο- 
µαστιίαν immane quantum indignatur et v. 32 quasi mirabundus 

ποῖον, inquit, βρέτας, ἐτεὸν zyst γὰρ 9tovc ; 
Haec enim est soriptura , versus melro pessumdato s. allamen 
277 σὺ pro ἡγεῖ yag Rav., ποῖον βρεττέτας ἐτεὸν ἡγῆ yao 
Laurentianus 31; 15; Boérag; ποῖον βρέτας; ἐτεὸν ἡγεῖ γὰρ 
Parisinus B et Vaticanus Kusteri; βρέτας; ποῖον βρέτας ἡγῆ 
γαρ Laurentianus 31, 16; ποῖον βρετέττως ἐτεὺν ἡγεῖ yao 
Ald. et scholiasta, ἐν παρολκῇ, dicens, παιζων. Unam syl- 
labam vel duas deesse quum vetustiores tum recentiores edi- 
tores animadverterunt tantum non omnes ; quorum alii lacunae 
signum ponere salis habuerunt, alii coniectura locum. emen- 
dare conati sunt. Quin, etiam in codicum scripturis , CQniectu. 
rae insunt, veluti in Parisino B, Valicano, utroque Lauren 








Aristophsneauc, 529 


liano; neque aliter explicandae sunt lectiones ed. Aldinae ej 
scholiasiae. Nem quis tandem est, qui berberom istud Aue- 
τέττας, quod miror etiam a €. F. Hermanno delensum esse, 
iustis rationibus tueri possit? Barbare, ut servum peregrinum, 
Demosthenem ista dicere conlendunl: at ubi. tandem vel in 
Equitibus, vcl in l'ace, vel in Vespis, vel in alja Aristophanis 
fabula servi barbarorum lingua ulunlur, uno excepto Scylha 
in Thesmophoriazusis ? Tam bene illi graece loqui didieerunt, 
ut hac saltem in re a dominis suis nihil differant; et quum 
Demosthenes per tolam labulem ubique pura οἱ sincera AUi- 
corum diíaleclo utatur, mirum prolucio essel, si una voce ab 
ea deelinandum esse censuissel. At, inquiunt, Demosthenes 
ut.servus rariorem illam vocem Apsruc non intelligit οἱ bul- 
butiens corrumpi. Quid vero ? unde Nicias, qui non minus 
quam: Demosthenes servus est, illam -cugnilam habut ? Neque 
vero consentaneum est Demosthenem εἰ Niciam «ο line ab 
Aristophane in servos commulalos luisse, ul servorum in 
modum eliam loquerentur οἱ agerent. Speclatores enim stalim 
initio scire voluit, servos illos, qui iu scenam prodirentl, im- 
peralures esse Alheniensium illo tempore notissimus: absur- 
dumm igilur fuisset, si cos, quos ab omnibus veros nobilesque 
Atheniensés cognosci vellet, bulbulientes graecaeque linguae 
ignaros produxissel. Praelerea vocem 'Boérac neque tain. in- 
usilalaın luisse Alicis el raram, ut Demosthenem eam non 
iatelluxisse credere possemus, neque solum apud tragicos iu- 
veniri, id quod post C. F. Hermannum alii quoque viri docti 
contenderunt, iam ex ceo apparet, quod apud Aristophanem 
ipsum in Lysistr. 269 sime ulla ironiae irrisionisve suspicione 
occurri: zig ur ἦλπισ ὡκοῦσαιν γυναξχας κατὼ μὲν ἅγιον 
ἔχειν βρέτας, κατὰ ὁ) ἀκρόπολιν ἐμὰν λαβεῖν; luque ῥρέτας 
Ounino immutatum relinenduu eril. Lacunau vero iai Rei- 
Figius uxplevil illato verbo Jeo» uornovälaßog b. |. per syni- 
zesin prununtiando, Viluperaius quidem est Reisigius a Dubraeo, 
cui Elusiciws ad Med. 1199 persuasil viusiuodi synizeses tra- 
gícorum esse proprius nequo apud couicos pueias udınilli. 
Ruf. f. Piel R. 8. ΙΧ. ! 34 


4 


530 Emesdaliones 


Bed hoc quidem- falso. et Debraeus ei Eimslems. Bariora enim 
*pud Aristephanken esse quam apwd iéragices talis synizesis 
exempla negari non petést, quam praeserlim salis probabilis 
eius rei efferri possit ratio. Nam quum versus Irimelrus: is, 
quo cómíéei αώπίυς, multo liberius et -solulius decurrerel quam 
spud tragiéos, id imprimis 'oavenduüm erst, me liberlas illa iu 
lasciviam et ambiguilatern melri degeneraret.  Prepierea igi- 
tur poelae cómici: et positionem. debilem «quam. dicunt el synà- 
Vesim duarutá tnius vocis syllabarum consulto. plerotque spre- 
verant, necubi forte dubitari posset, qua tatione versus qe« 
citaretur ; veram non ite sprererunt, ul. nunyuark: admillerent, 
Et de syniresi quidem in^editione dixi, quamobrem. hie nihil 
suítció: Abad voro rebte.Dobrasous monuit, Reisigii «οοσἱε- 
eturam si probes; postularo emphasis, .&) ποξων .(Aoónag Dur, 
non ^otoy legatur. Non enim de signis. sletuisque deerum, 
sed dà dis ipsis magnopere débilat.Démosthenes; Est νενο 
in miranfiam ἱπάίσπαπήαπινο imerrogationibus.haec:qtoupmi- 
nis ποῖος ratio, ut sempet:oum en: voce coniotgalur, ‚im qua 
ut ila dicarn quasi earde dubilalionis.ved dissensionis venlilur, 
Et hie quidem de diig:inter Demosthenem :dl -Nieiam non con- 
venire et'sententia 1ρ58’-οἱ ‘so demonsirater, quod ille ;indigna- 
bundus interrogationt. ame alldit: .ἐπεὺν myadıyag ὀεουςς - DR 
pronotn. οζὸος ‚ef. Ach: 64.109: 156.764. :dnhb. 968. 1999, 
1947. Vesp: 1001. 1308) 1877. Av 1231. Lys. 720. OR. 970, 
1177. Ran. 529. Plut. 1046. Jtaquemen- dubitavi: Reisigii 0.8” 
iecttram-, elerdaten illum quidéin.a mes: sed imibileeei. - 
^ mus TUiecte recipere. |) ko dioe - E. 
93, -Redesmus ad locum ‚ı de quo supra :áam' dispulgvi- 
mus, v. 258 sqq.: ubi etiam aliad: vitiam deiexisse mihi. wi. 
deor inv. 263: NELLO LL 11 OX 
"dal O* 0 melo ye.vok oM vd». ὄυτες dag £pi auront 
NVerbuin oxosciz; misere molesteqüe repetilam Bst, mi fallor, 
ex v. 239. Quisquis enim μιά! perspectum. habet, quam. a€« 
curate Aristophanes in trimsietione' inchostapermaneakolquam 
arlifictosc" eam .per' singulal- vecatila : oontinuel, is. puofecto 





Aristiophaneae. 531 


iure oßlendetür eo quod, quam aplissimam proposucril ad 
describenda innocenlissiteorum civium :damna et incommoda 
ovis tonsae imaginem (αρνοκῶν), nom aptius et accommoda- 
dius ad illam verbum repererit, quam languidum islud et {τί 
gidum axonsis. Aplissime supra dixil: ezaouxalsıs Tpug ὑπεν-- 
Survovc, ακοπῶν ὅσχες er réromSG Sry  πέπαν ᾖ μὲ πέπων, 
aplissime infra 326: αριέψγει zc Σόλων rovc αφρπέρους, aplis. 
sime in Pac. G41: modror consg κυκίᾶι ἐσπαρώττετες inep- 
lissime hic dixisset σκοπεῖς xov πολικῶν ὄρεις ἐσεὺ ἆμνο. 
xe»  Aceedii quod.gradationis ilias, :de qua supra (c. 7) 
4iki, vis. el vigor. omnis demimmitur: et infringilur, si post 
wexalipnes seciotum viuidissime ‚quasi, depictas el anie oculos 
pesuas de Cieonis in eives annodentiasimos igiuriis haec di- 
candur: «φκοπεῖς τῶν nnämear.ögues. dandvr ὡὠμουκῶν. Scilicet 
ihil aliud facit Clio quamıvider;, quis corum plagipatida sit 
in morem ovium: :qui .illnd anum. speclet ei.persequalur, τί 
cuicunque polest faniunas diviliasque. eripiat. Itaque reposui, 
«uod facilime in ,σκοποῖς potuit commulpri, ; 

καὶ π όχ.ει.ς y56 Kan: πηλετῶὸν Dguic ἐσεὶμ (ἁμϕονῶν, 

«94. Venustissimum est ipsa pugnantium audacia et atro« 
«ilete. cgntamen haminum mequissimorum et, inpudenlissimo- 
sum., Cléonis .et :Insioiarii: cuiup eestaminis vehementia paul- 
latim eo :erumpil, ut Insiciarius adversario in emnibes rebus 
obluctari obstinatus ne disrumpi quidem eum passurus videa- . 
tur, donec a chore admoneiur, quam pracclamım sit, si illud 
quod Oleo :fore praedixerat. (d1n090y5001«00) evenist. In hoe 
cerlamine Cleo adversarii sui, hominis... nevi, audaciam ad- 
minalus v. 342 r4 xor, πεποιθῶςς, dpquit, «ἀξιοῖς «ἐμοῦ Adysıy 
ἕπαντα; Quae.-etiamsi. primo -adspectudiene se habere .ac sana 
esse exisiimes, tamen diligenter speolata vilio aliquo infeciu 
videnlur. Intersogat Cleo ,. qua erle frelus sibi contradicere 
audeal;lnsieiarimg, Hespondet hie: ‚quad ipse qeoque dicere 
didicerit et condire orationes, Ad quae summa Gum con- 
temtione Cleo, quod.ille dicere se didicisse perhibuerat, ,vide* 
inquit „tuam eudeciam, quod .dicere le posse cenlidis* οἱ 


539 | Emendalionos 


mullis cum verbis proplerea deridet, illud ipsom, quod Insi- 
ciarius dicere se posse dixeril, tanquam novum aliquid el inau- 
dilum paene cum slupore quodam repelens. Scilicet nihil mi- 
nus in adversario exspeclaverat, quam aliquam veius artis 
fiduciam , qua ipse solus inter Allienienses se pollere arbi- 
Irabalur. lam si vera sunt quae diximus, Cleo Insiciarium 
inlerrogare uljque non polest, qua tandem arte frelus contra 
se dicere audeat. Nam si ipse cam arlem in adversario ex- 
special, cur tandem illum miratur gloriantem se quoque 'esm 
didicisse. Nam, ne cogites.de arlificiosa nescio qua eloquen- 
tia, el Cleo ipse prohibet, qui apud Aristopbanem certe 
nihil nisi turbuletlug el lumultuarius ul ita dicam: est orutor, 
el-.Insiciarius cavet, qui plebeinm suam esse facundiam neque 
ulia coquorum iodunr ipse verbo illo testetur, quo ad suam 
Brlem degignandam ulilur, καρσκοπαιεζρ.  ltaque λέγειν v. 342 
ex v. 343 erlum cónlenderim el legendum esse: 
pp καὶ πεποιθὼς ἀξιοῖς ἐμοῦ βλέπειν ἕναντα ; 
Nihil enim aptius et probabilius lali oratione, Qua fandem 
arte frelus, inquit Cleo, coram me oculos tollere. audes? 
Respondel adversarius: Quod ipse quoque arlem dicendi ple- 
beiam didici, Ad quue Cleo vix. tolerari posse existimans, 
quod eliam isle ailis dicendi peritiam sibi vindicel: Vide tuam 
audaciam ,); inquit, in quantam le liduciam. et arrogantiam 
abripiat. Ξ | 
25. Quum viclus iam in quingenlorum senalu Cleo ira 
et ullionis enpidilate inflaumialus. in scenam redeat, ut coram 
Populo. in l'nyce cum adversario digladielur , Insiciarius lae- 
lilia exsultans el insperala vicluria Superbus Cleónis lurorem 
et rabiem salsissimme deridet el sciens iram saepe fume exa- 
verbari ad leniendam illius saeviliam de lerculo aliquo se 
cogitare simulat ,: quo, sicuti [eram bestiam. esca, illum. de. 
mulccal aique cempeségl.  Dubitàus Nero. ; guo ille eibu uiu- 
xime guudeat, v. 7003 | M 
9505 > inquil , u goi. d BEE ! 
ini ιῷ φάγοις ἔδιοι ar; ἐπὶ ῥαλλαντίῳ: ο 











, Aristophancae. 533 
llacc verba sic, ut hodie exstant, ab Aristophane scripta 
esse credat ludaeus Apella. Nam quamquam misere se lor- 
serunt interpretes, ut inaudilum dicendi genus ἐσθίειν En! 
zırı explicarent οἱ defenderent, operam alque. oleum perdi- 
derunt. Ali: super quanam reedas libentissime? 
an super crumena? super mensa eum edere dicentes, quí 
ad mensam sedens vescilur; alii praepositione er obsonii 
alicuius adieclionem significari exislimantes locum Pacis (123) 
comparani: ἔδετ ἐν coq κολλύραν μεγάλην καὶ κόνδυλ αν 
ὄψον En’ avın. Fuil eliam qui End τῷ interpretarelur: qua 
condilione h. e. quo cibo oblato. Quarum. interpretatio- 
num nulla ferri potest, Nam omisso eo, qui esurienti con- 
ditionibus quibusdam et ut ila dicam pactione opus esse cen. 
sebat ad famem depellendain, paene non minus ineptum est, 
quum homo esuriens saliandus sit, quaerere, quanam super 
mensa potissimum edere possit vel velit: nam non hoc, sed 
quo cibo satiandus sil, dubilatur. Altera vero quam comme- 
moravimus explicalio mirum in modum ridicula est elita ex- , 
cogilala, ut graecum sermonem perdat et corrumpat. Qui 
enin quisquam inlerrogare polest, obsonio ad quid adicclo 
libentissime edas ? Cerle si nescias, quid sil edendum, inc- 
plum est quaerere, ad quid obsonium adiiciendum sit, ut 
fames leniatur, lanquam ex aliquo quaerere velis, qua re ad 
quid adiecla libenlissime vescalur. llaque quod in Pace optime 
expressum est, quum ibi et cibus ipse el obsonium ad illum . 
adiiciendum commemoretur , id plane absurdum fit, si cibum, 
ad quem . obsonium sit adiiciendum, omiseris. Ne multa: ut 
optime dicitur ἐσθίειν τι ἐπί tii, Sic ἐσθίειν End τινι, nisi 
obiectum quod vocant facile suppleri possit, dici omnino non 
potest. κι ego quidem depravalionem ex levissima mulatione 
ortam esse existimo. Pro HAICT" enim Aristophanem βυτὶ- 
psisse arbitror Η4ΟΙΤ’, quo facto quod ille posuerat φα- 
γών quasi necessilale quadam ccgento in φά)οις commutalum 
est. ltaque legendum esse censeo : 

ἐπὶ τῷ φαγὼν dots. ἄν; ἐπὶ βαλλαντίῳ; 


534 Emendatianes 


| Ouum enim frustra versu antecedenti Cleonem Insictarius- in- 
lerrogavissel: φἑρε, ví σοι do xarapayelv; iam ad choruní 
se convertit quaerens, quonam famelicum illum ferculo comeso 
mdxime gaudero arbitrentur; cui interrogationi deinde nzag' 
ὑπόνσιαν adicitur: am putatis fore, ut gaudeat crumena sibi 
donata ? 

26. Optime Boeckhius (Staatshaush. 1f, p. 90) v. 918 
Cleonem minari dicit se curalurum esse, ut Insiciarius inter 
trierarchos receptus navem pulridam accipiat, in qua instru- 
enda et reficienda ingentem pecuniam sit eonsurmtuürus; etiem 
id se effecturum, ut malus navis sit mareidus. Etenim iam 
entiquilus navis ipsa publice dabatur, ea vero omnia, quae 
instrucndae navi inservirent, instrumenta et Fintea a singulis 
civibus, quibus trierarchis erat nomen, parabantur. Nam si 
eliam armamen!a navalia publice data essent, quid tandem, 
quum ctiam slípendia classiaríis publice persolverentur trie- 
rarchorum curae relictum fuisset? Vnum lantammodo mitor 
Boeckhium non animadvertisse : nam apud Aristophanem nihil 
eiusmodi. Siout enim hodie eius verba leguntur, non de malo 
marcido loquitur Cleo, sed de velis linteisque putridis : 

διαμηχανἠσομαύ 9° , ὅπως 
à» iorlov canpé» Außnc. 
Quae quum omnino Atheniensium consuetudini rerumque na- 
valium apud eos rationi adversentur, aet goribendum. esse : 
διαμήχανήσόµαί 9), ὅπως 
τὸν ἑστὸν ἄν σαπρὸν λάβης. ' 

27. In iis quae & islas Cleonis mims Insiciariüs respon- 
det (V. 919 sqq.) semper mihi persuasi coniunctionem quam 
dicunt copulalivam admitli non pósse:z fam céleriler enim et 
vehementer illa proferuntur, «ut huio orutíonis formae asyh- 
deton optime conveniat. Itaque non ὀφελκτέον τῶν' δᾳδίων, 
ἀπαρυστέυν TE τῶν ansılor tavın! legertdum esse Επ» 
Irur, sed (o ὑφελκτέον 

τῶν ὁᾳδίων, dnagvotéoy 
τι 1ῶν ἀπειλῶν ravıyı, 








Aristophaneaa 535 


99, Quum ab Pesiciario de dolis freudibusque Cleonis 
edoclus Populus ilem, qui anfea gralia spud se plurimum 
valuisset, ehdicare se magistratu annulumque signatorium red- 
dere iussisset et Insiciarium promum oondumn creare in animo 
haberet, Cleo ultimam spem in oraoulis suis ponit, quibus 
ut anlea slupidum ao supersliliosum senem Oocaeeatuın — iri 
confidit. At eaim oracula quoquo multo splendidiora et magni- 
fioentiora .profert Insieiarius, qua re ila perlerretur Cleo, ut 
ad superandum adversarium plenissimis velis navigandum esse 
ratus magis magisque promissa sua augeal el ad postremum 
domino tantum non auri monles pollicealur. Et quem sciat 
hec maxime gaudere Populum oraculo, recitat, valicinium, 
quo deus aquilam fore aliquando dominumque tolius orbis 
terrarum. eum pracdixerit, Quae etiamsi vix videntur supe- 
rari posse; tamen Insiciarius v. 1088: EN 

καὶ γὰρ ἐμού, καὶ γῆς καὶ τῆς dgv9gag ys Φαλάσσης, 

yon  ἓν Ἐκβατανοις δικάσεις λείχων ἐπίπαατα. 
Offendit in his verbis alterum καί, quod copulando hic qui- 
dem inservire non polest, quum nihil praecesserit , quocum 
ea quae seguunlur coniungi possint, Si enim ex Cleonis ver- 
bis id quo καί perlineal, repelere velis, sie -supplenda erit 
senlenlia: καὲ γὰρ ἐμοὶ χρησμὸς ἔστιν, αἰετὸς ὡς γίνει καὶ 
πάσης. γῆς βασιλείίεις καὶ γῆς x«t 15g ἐρνῃρᾶς ye Θαλάσαης, 
id quod vides fieri non posso, quod, quum iam, Cleo Popu- 
lum dominum fore orbis lerrarum. praedixerit, imperium ter= 
rae tanquam aliquid novi ab Jasiciario 'jam promilli non po- 
tost, .An;gradationem .signilical2 Al nulla polest osse grada- 
lio eius, qui aMerius promissa repetit, Ne ad risum quidem 
movondum, quum Cleo iam.Pypulo imperium terrarum valiei- 
nalus essct, Insiolarius dicere poterat, etiam sibi simile esse 
eraculum, Athenienses fore terrae dominos praedicens. Qua- 
propter -Reiskius locum corruptum osse ralus coniecit : καὶ 
γὰρ ἐκιοὶ καὶ τῆς. Φικελῆς égvügag Te 9$alaoggc. Al nemo 
non intelligit gradalionem , qua Insiciariue rursus ingentia 
Cleonis commenta superat, eo. conslare, quod non solum ter- 





536 Emendationes 


rarum, sed eliam maris, et eius quidem remolissimi damina- 
lionem Populo promillat. Itaque regem eum fore dicil, ul ex 
Cleonis valiciniis omnium lerrarum, sic ex suis omnium ma- 
rium; unum vero exempli causa nominat, fabulosissimum illud 
et ab Albeniensium oris longissimo spatio disiunclum. — Cuius 
gradalionis vis stalim imininuitur οἱ infringitur, ubi pro. Ery- 
liraeo mari duo posueris maria, quorum allerum satis bene 
notum erat οἱ iam dudum ab Atheniensibus frequentatum. 
ltaque satius duco allerum καί (anle γῆς posilum) commutari 
in περές horum enim verborum compendia in libris similli- 
ma sunl; 

καὶ γάρ ἐμοί (SC. χρησμὺς ἐστι) περὶ γῆς καὶ τῆς ἑρν- 

Joa; ye 9. 

Scilicet Insiciarius inilio vix fieri posse sperans, ut adver- 
sarii promissa superet, haec quasi inopiae suae conscientia 
perterritus repetit; sed slalim aliud quoddam maiusque com- 
menlum naclus: Etiam mihi, inquit, oracula sunt de 
orbeterrarum, cuius tu dominus eris, nec so- 
lum de orbe terrarum, sed etiam de mari Ery- 
thraeo in tuam potestatem redacto; lanquam hoc 
sit extra orbem terrarum, 

29. Victus oraculorum commissione Cleo a Populo po- 
lit, ut etiam beneficiorum quoddam certamen instilyat , hoc 
sallem se superiorem discessurum esse νο, Facile do- 
minus consenlit ‚et (v. 1108) ὁποτερος ἂν αφῷν, inquit, ev 
µε μᾶλλον ἂν nor, τούτῳ. παραδώσω τῆς πνανὸς τὰς ἠνίας, 
Ubi iam Keisigius (Coni. p. 188) allerum ἂν convertendum 
arbitrabatur in αὖ, probante Dindorfio. At αὖ particula h. |. 
vix aptior est quam st Reclius , . ut videtur, G. Hermannus: 
ὁπότερος ἂν age» £v με yuv μᾶλλον πο(ῇ, — ut apud 
Bergkium est in praefatione; νῦν µε μᾶλλον οὐ ποιῇ, Equi- 
dem sequor Hermannum, nisi quod propius eliam ad , libro- 
rum MSS. scripluram seeedi, posse arhiiror , ‚Bi, scribag a . 

énórtQ0g ἂν aqq» εν με ull ον a noie, | 
Nam μᾶλλον P facillime ‚cammulari poluit. in μάλλον ap 








Aristophaneae. 537 


30. Commissum in cerlamen par nobile fratrum cum cu. 
pediis suis ac pulpamentis in scenam prodeunt dominum cer- 
latim saginaluri. Magno cum gaudio sed bona ex parle si- 
mulato Populus ct magnificos utriusque apparatus et acer- 
rimam aemulorum industriam intuelur. lia animo affeclus 
(v. 1169) 

αλλ’ 7 µεγάλως, inquit, εὐδωιμονήσω τήμερον — . 

ὑπὸ τῶν ἐραστῶν, vn 4. ἡ ya θρύψομαι, 

Haec ego corrupta esse quovis pignore contenderim. Expli- 
cant quidem: vehementer bcatus ero hodie tantis 
per amatores beneficiis affectus, nisi nimis 
fastidiose me geram. Agere enim Populum partes puel- 
lae alicuius pueriye superbientis et vel officiosissimi amatoris 
preces fastidientis, Et est haec salis nota significalio verbi 
YJovnrsadar. Cf. Xen. Conviv. 8, 4: καὶ ὁ Σωκράτης όπι- 
σκώψας ὡς δὴ θῥυπτόμενος εἶπεν. Luc. Dial. mar. 13,1: 7 
μὲν περὶ τὰς ὄχθας ἀλύουσα ηῦχετό σοι ἐντυχεῖν, σὺ δὲ 
ἐθρύπτου πρὸς αιτήν. Dial. meretr. 19,1: θρύπτῃ, à Ar- 
σία, πρὸς ἑἐμέ. Tamen hanc significalionem in nostrum locum 
non convenire existimo. Bene enim se haberet, si Populus 
diceret: Sane ego hodie magnifice ét lIautissime 
vivam, nisi lorte delicias facere in animo est. 
Hoc νετὸ praece dicendum erat: AM’ 7 µεγάλως Σὐδαίμο- 
φήσω τήµερον, εἰ un O9ovyouat, veli? 7 µεγάλως εὔδαιμο- 
rádo τήμερον ἢ Φρυπτοίμην ἄν (nos: ich müsste denn 
sehr spróde'thun). Contra: füturo tempore (7 θρύψομίι) 
is tantum uti polest, qui pro certo se delicias faclurum esse 
affirmat. Itaque‘&ofüm quae vulgo hodie legünlur rion potest 
alia scnteritia esse‘ quam haec: At ego hodie aut magni. 
fice lauleque vivam aut, si hoc non fiet, deli- 
cias faciam. "Quae quam inepla sint vides. "Sane vero 
illud quod' dixi dicendum fuisse: dAX 5 - εὐδαιμονήσως, εἰ 
μὴ θρύψόμάι neque a librorum MSS. lileris neque a sensu 
ita abhorret, ut omnino reiiciendum esse videatur. Tamen 
mihi quidem alia quaedam emendationis ralio multo aptior et, 





838 Emendaliones Aristophanea e. 


si quid videa, ad senlenliam loci aecommodatior in mentem 
venit. Cursorum enim instar Cleo et Insieiarius cum corbe 
ulerque penaria scenam iggressi quasi ex earceribys emissi ad 
Populum properant, id uterque spectans, ut prior domino cu- 
pedias suas offerat. Et tanto cum ardore tantaque cum vehe- 
mentia accurrunt, ut tantum non pedibus Populum obteranl, 
ltaque is culi suae timens a tanto aemulorun fervere haec 
dicit: 
dÀÀ' 5j µεγάλως εὐδαιμονήσ τήωερον 

ὑπὸ τῶν ἐβαστα», νὴ NM, πετρίψομαι. 
De significatione verbi ἐπεερ/βεσθαι cf, ea quae dixi in edi. 
lione, Medis vero forına passive sensu etiam Thucydideg usus 
est 6, 18, 7 (ubi cf. Krueg.) et 7, 42, 6. *) 

Serib. Elbingee Idib. Novembr. a. MDCCCLIIL, 

Theodorus Kock. 

.  ' *) Hac occasione oblata liceat milii ea corrigere quae in com- 
mentaliope mea superiore awoe edita typographi peccaverunt, 

p. 912 1. 20 pro τί δέ; (Rav. τί dat;) lege: 1091 τέ dat; (R. 
τί 06;) — p. 341. 14 pro σχώψηις Ἱ. σχώψηις — p. 9471. 
93 post v. reperire dele comma — p. 350 L2 pro beaevolen- 
tial benovolentia — ib. 1.22 pro τέ ]. σέ --- p. 351 1. 16 pro 
jg τοὺς τε]. 2 τοὺς νέους τι — p. 359 |. 81 pro Rev. L. Ran. 
— p. 356 I. 21 pro Pudicitaie l. Pudicitiae — p. 358 l. 19 
post v. continuant dele semicolon — ib. 1. 26 pro vitiam l. vi- 
tium — p. 359 1. 14 pro δή γε. δη δὲ — p. 360.1. 32 pre 


beneficiorem Il. beneficiorum — p, 36% 1. 4 pre Thyphao- 
nisque |. Typhonisque ] 




















Das Gbict des Auguſtus über bie Waſſerlei⸗ 
tung von Venafrum. Ä 





— 


Zu den widtigflen Cnibedungen ver Teßten Jahrzehnte auf 
bem Gebiete der lateiniſchen Epigraphik gehört unflreitig die ber 
oben genannten Urkunde. Obwohl (don [cif bem Sabre 1755 in 
den Ruinen von €. Maria Veechia bei Venafro ausgegraben, blieb 
fie dennoch unbelannt, bis fie im Jahr 1846 von Mommfen in 
einem 3 Miglien von ter Stadt befegnen Caſmo aufgefunden urbe, 
Die Art ber Einmanerung und die außerordentliche Verwitterung 
be8 ohnehin poröſen Steines, welche die Lefung der Infchrift unge» 
mein fehwierig machen, find an andern Orten mehrfach geſchildert 
worden (ogf. Bull. d. Inst. 1850, p. 44 ff. 5 Zeitſchr. für gefif. 
RW. XV, p. 987ff., unb meine Anzeige ber Mommfenfchen laser. 
hegui Neap. in den Gef. Anzeigen ber Münchener Afademie 1853, 
N, 82, €. 662 (f); es genügt daher, bier darauf hinzumeifen, 
dag von Mommfen in feiner Lefung gewiß das Mögliche geleiftet 
Wwurbe, während berfefbe ſtets offen audaefprodjen, daB von einem 
erfahrnen Abfchreiber viellcicht eines Tage eine oofiftánbigere Abfchrift 
zu erhoffen fei. Cine folche zu Tiefern unternahm der befannte Pater 
δὲ. Garrucci aus Neapel. Er verfdjaffte fid) einen Gypsabguß bed 
Steines und veröffentlichte nad mehrjährigem Stadium in dem neuen, 
son ihm in Gemeinfhaft mit Herrn Minersini vebigtrten Bulletlino 
napoletano (1852, I, tav. 2) einen Stih des Monumentes, ter. 
fi$ für ein Faeſimile ausgiebt und in einer Reihe von Lieferungen 


540 Das Edict bed Auguftus über bie 


beffelben Journals ausführlich δε[ρτοφει wird. Ach habe in ber 
oben angeführten Recenfion vorlänfiz mein Urtheil über bicje Publi- 
kation niedergelegt, die große Ausdauer im Allgemeinen, den ſchar⸗ 
fen Blick in manchen fchwierigen Stellen rühmend anerkannt, zu⸗ 
gíej aber nicht verhehlen können, baB die Sucht, Alles zu leſen, 
und ber Wunſch, feinem Vorgänger ben Ruhm ber Entvedung zu 
fhmälern, ihn verführt haben, Buchftaben zu fehen, we nicht nur 
feine Reſte ber Oberfläche mehr, ſondern an deren Stelle zolltiefe 
Löcher vorhanden find, ja, ganze Zeilen zu entziffern an Stellen, 
an denen das fhärffte und geübtefte Auge (id) τεὺε nit bloß von 
meinem eignen) faum eine geringe Spur von Schrift zu entteden 
vermag. Was man zu lefen glaubt oder leſen möchte, eigne Träu⸗ 
mereien unb Vermuthungen in den Tert aufzunehmen, ohne bem 
Leler aud) nur einen Wink zu geben, kommt in der Wirfung jeden 
Falls der Interpolation gleih, wenn wir aud) den Verfaſſer nicht 
ber bewußten Begehung einer ſolchen beſchuldigen mögen. Cine 
etwas genauere Anficht feines Faeſimile genügt, bie Unmöglich⸗ 
feit ganzer Stellen einzufehen,, felbft menn man vom, Zuftande 
bes Originals feinerlei Vorftelung hätte; die. nicht bloß loſe ver» 
fnüpften, fondern ganz abgeriffen neben einander geftellten Säpe 
paffen am wenigften für den Stil römifcher Urfunden, nicht einmal 
für den Auszug einer foldjen, wofür Herr Garrucci das ganze aud» 
geben möchte, umb feine Latinität felber jf der Art, daß fie weder 
zur Zeit des Kaiſers Auguſtus, noch, zu irgend einer. ‚anderen je 
Mode geweſeeen. — | 
.. Diefe Beſchaffenheit des Gaxruceiſchen Textes machte, cine 

neue, Reviſion veffelben unahweislich. Es war far, daß eine Ber 
gleichung tes Monumenteg, ſo lange eq au feinem bisherigen Stand« 
grte. bleibt, ‚ganz nmglos fein würde, ‚und, eim Vexſuch der Art, den 
ber ‚leider fo. frü9 dahin geſchiedene E. Philippi nut Mommſen's 
Abſchrift in der Hapd [don früher machte, halte vie3 bereits gum 
Ueberfluſſe dargethan. So blieb nur übrig, Herxn Garrucei's δεί 
ſpiele folgend, ſich gleichfalls einen Abguß zu verſchaffen. -Die 
Gröze des Stein?s (7 Palmen hoch, A Palmen breit), feine Ent⸗ 
fernung, von Neapel uud der, Trangpoxt von da uad Jipm, machten 

















Wafferleitung von Venafrum — 541 


dieſes nicht weniger fehwierig als koſtſpielig; indeß bie - Direktion 
des archäologiſchen Inflitutes glaubte weder Koften noch Mühe 
fheuen zu dürfen, wo có fi) um ein fo wichtiges Dokument fan» 
befte, und die Gefüffígfeit ihres Correfpondenten, Herrn Dr. Wen 
frup, damals in Neapel, jebt an ter Kloſterſchule zu Rosleben, 
vermittelte das Weitere. Begleitet von einem erfahrnen Gypsgießer, 
begab er fid) nad Venafro unb Tieß eine Form nehmen, mit beren 
Hüffe ein Abguß in Neapel angefertigt warte. Beide, ſowohl Form, 
als Abguß, befinden (id) jegt beim archäol. Inſtitut in Nom. Ich 
bemerfe ausdrüdfih, daß ich aud) bie Form bei meiner Arbeit bes 
nußte, weil genen meine Qefung ober vielmehr Nichtlefung einzelner 
Stellen eon Herta Garruccí , dem ich meine Reſultate vorlegte, 
geltend gemacht wurde, ich habe den Abguß benapt, während er 
nach dem Relief ber Form gearbeitet habe, Obwohl ih mmm meis 
nes Theils überzeugt war, daß ber Abguß als eigentliches Facfimi‘e 
geeigneter (ft, als die Korm, ein deuffiches Bild des Monumentes 
zu geben, fomit tie Sefung durch deffen Venugung nur erleichtert 
werden font, fo worte id bod) wicht unterlaffen, zu Beſeitigung 
jedes Einwandes auch die Form zu vergleichen, was indeß nur in 
ber oberſten Seife ein Reſultat Tieferte, indem bier einige’ Buchflas 
ben ganz erfchienen, die der Abguß nur halb giebt. Uxbrigens war 
bic Arbeit im hödfen Grabe angreiend, und bad maj zur Cnt. 
ſchuligung dienen, wenn id) fo fpät meinem Verſprechen nachkomme, 
ben berichligten Text möglihft bald herauszugebrn. Galt es tod) 
nicht bío zu fefen, was zu lejen war, ſondern, was gewiß’ nicht 
* weniger fihwierig, fuf an vielen Stellen zu überzetigen, daß chen 
faft nichts zu ſehen fei, wo mein Vorgänger ganze Sätze gel. fcm 
hatte, anderswo wicderum, ſich vou feinen unrichtigen Lesarten los⸗ 
zumachen, und im Gegenfage vajü ſich bet eigenen zu verſichern. 
Es wurde dieſes Geſchäft ſelbſt varch bic Gvóge und Unbeholfen⸗ 
heit des Steines erſchwert, da es ähmidglieh wor, bari Drehcn 
und Wenden ihn din nöthigen Lichfreerkungen altozuſetzen. Abdrücke 
in" Papiet und Sianniol, ebwechſtlnder · Cebrauch νου KRetzen⸗ und 
Tagestiht muften" za Hülfe ἐξ δώ: geſtehe, ταβ. 8 nur 
ſawer ward, wid endlüh zu Aberzengen, "68 fel für mich ΠΠ ιό 





642 DaB Bdiet des Muguftus über die 


mehr 14 erveichen und iro. aller angewandten Müße «nb Zeit ein 
Gebeutender Theil des Dionumentes unentziffert zu laſſen. Moͤglich, 
oo, wenn einmal dem Original eine gänftige Aufftellung zu Theil 
werben follte, cin erfahrner Epigraphiker mit deſſen Hühfe nod Eins 
zeine® entyffert.; viel wind es feined Kalle fein, Einſtweilen glaube 
ich verfichern zu dürfen, daß ber miliíeve Theil des Dokumentes 
nnumftößlich feſtſteht, wie ev im Folgenden gegeben ifl. Der Ver⸗ 
gfeid vpn Herrn. Garruccis Arbeit wird dazu dienen, einer Seits 
gu jeigem , wie etel. ii meinem Vorgänger nerdaule, anderer Seite 
darzuthun, ob ine vorigen zu viel gefagt Uk. Daß in ven befier 
erhaltenen Theilen die Grundlage feines Textes das Richtige ent» 
hält verſteht fuf von ſelbſt; aber das Webleu pter falfche Leſen von 
Partikeln nnb eimgeluen andern Wörtern‘ muß natürlich and . hier 
baé- Ganze venwirren, oft naverfländlich und ſinnlos maden.. Sch 
poffe; bag in dieſen Theilen vie Faſſung meines Xertes απ΄ unb 
für-fich denſelben als viditig erweiſen uso mir ten Beweis von der 
Unmoͤglichkeit oder Verfehrtheit Des Garrucciſchen criparen wird; 
dagegen werde ich in ben Theilen, iu welchen ich meine Unfähigkeit 
überhaupt etwos zu leſen, einzu geſtehen genöthigt kin, bie :Unmög- 
[id feit jenes Sargut$un ſuchen. ; ; 
-(Sighe bis, beiliegende Xafel. 4.) — 

Znnachſt einige Bemerlungen über die Natur des Monumen⸗ 
tes überhaupt tmb über bie Zeit feiner Abfaffung, iw denen ich mich 
natärkich dn Mommſons Auselnaaderiegungen- im Bulleuino udin 
des Itſchr. für gefih: 9928... IL) sanfte, .: 

.; 8 ift an fh klar, daß anfre · Jnfchrift ein — fire 
MWafferleitungen dft, nub.in ber That fioten fi mat; bein Seugnifie 
ber. Cocofédiriftie(fer zin: der Naͤhe on Venafro ned (ΕΕ Refteieis 
nec Holen, welche aus είν. Gitifornema von‘ D$ Miglien Waſſer 
nach her. toot: führte: — Sing dorſelbon: wurden n verſchirdenen 
Drive Cippen aufarfunbet ; deren Mommfen vier ᾽οϕμάθῖί , iin bet 
Mäfierie oon Ninila nuov, auf tim: fon. calle du^ :ivesoüti,^ in 
des Villn Yırglli za: Miglienn oh: Benafre:, und am: Sore ter 
Terra: dei; Colli inohe ^am. Wefpmang des Votturno, — is 
der denihchen Suféyils cen scs TL E. 











38 afferleitung von Benafram.. 543 


. INSSV . IMP . CAESARIS 
. AVGVSTI .. CIRCA . EVM 
RIVOM . QVI.. AQVAE 
. DYCENDAE . CAVSA 
FACTVS:. BST.. OCTONOS .. 
BED . AGER .. DEXTRA 
SINISTRAQ . VACVVS . 
| 0. REMCTVS EST: 2. |. 
Mommfen, .l. N..4602*, deven Salt. beinahe mit --- 
Morten ἐκ unfser Inſchrift (v. 21— 923) wiederkehrt. Es kann 
daher: weder die Beziehung boe Topteron. auf jene Waflerleitung bes 
gweifolt απ. dieſe einem amderh Urheber, als bem Kaifer Augu⸗ 
Rus ſelbſt zugeſchrieben werben; 2 yt der That wiſſen wir-aus Cue» 
foi (Aug: 46) , daß derſelbe Itatiam. duodetriginta coloniarum 
numero:.ab ‘se deducferum frequemiavit.operibusque ac vecti4 
galibus publicis plurifariam instraxit, qub werben. nicht ohne 
Wahrſchoinlichleit ovaudjepen. innen, tag. vorzugsweife : jene ᾷοἴον 
nien. mit tergleichen Wohlthaten bedacht wurden. Daßiaber Benafrum . 
gerade eine: biefer Sofomen war, ſchließt Mommſen aus bent rag» 
ment J. N. 12622 , in welchem, ΝΕΑ. Ρίο Ergänzung viti, Des 
maftum colonia lulia Auguste genannt wird, Wer indeß beren 
Richtigkeit: &iuanet ,. wird. wenigſtens zugeben, daß fle zu den tok 
ben Triunmwirn bebuoleten Juliſchen Colvmen gehörte, wie tie Qu» 
(drift 5... 4603 beweiſt, amd mit Recht beraft - fid) SDtontmíca 
auf: ven. Bhee. Coloniarum.xp.239. ed. Lachmann); samma tton. 
tium, iure templi [deae ab Augusto sont epneessa, um: darzu⸗ 
thany. baf. Augufins βώ jeden Falls mit den Angelegenheiten der 
Stadt hefchäftigt hat. :Berkheh. im: fetter: werthwollen Zuſanunen⸗ 
flellung: des. ooloniae luliae mad lulise Augusiae (sull! iscrizione 
perugins della ;porla:Marzia, Archivio.:storico .ital.ivol, XVI, 
1850) zählt. bte. Stat "beu Erſtrren Sot und: dorrigirt die im liber 
oolosiarimı awähnteiurquingueviri (m Iinmviri 5! follten indeß nicht 
begteve. möglich . [ει um: at Sullaniſche Gofonip.-ánbeiifen , wie 
«ud Herr WB, Jump: (Comm, pig. ip. 342) imiimmit € — 
Wie man dber and) hierüber denken möge, ed. Far und: nicht Wun⸗ 


544 Das €bíct ted Auguflus über bie 


ber nehmen, wenn wir ein kaiſerliches Werk in einer Municipal⸗ 
ftabt finten, und eben fo wenig, wenn Gebrauch und Inſtandhal⸗ 
tung teffelben vom Kaifer geregelt wurden. 

Eine genauere Beſtimmang des Jahrs der Erbauung iff. nicht 
wohl möglig. Nur fat. Mommjen tie allerdings wahrſcheinliche 
Vermuthung aufgeflellt, tag fie in. bie zweite ruhigere Hälfte ber 
Augufleiften Regisrung qu ſetzen ſei, was dadurch fid) beftátiat, 
taf tie im ter erſten Hälfte terfelben fo häufigen Archaismen unfrer 
Inſchrift fehlen , vie ftatt ihrer eine gewiſſe Untegelmißigfeit umd 
Unbeſtändigkeit zeigt, 34. B. die Participien ba:d auf. endus, tal 
auf undus bildet, Wenn dagegen. derſelbe meint, wen könne vet 
fucht fein, fie-wenigflens in eine frühere Zeit, als; Das: Jahr. 743 
zu feten, da in ihr jete Spur ber Senatähefchlüffe dieſes Jahrs 
znd ter lex Quinclia vom Jahre 745. fehlen, fo. giebt ες felbit 
tie Unſicherheit Diefes Argumenteq zu, unb in.dır That könnte man 
«ud eben [ο gut andrex Seits in cinigen Paragraphen gewiſſe An 
Fänge og tie Geſetzgebung des Auguftus finden wollen, bie a!sdaun 
unier Gbict in eime ſpätere Zeit hinaus [deben würden... 

Es ifl, wie man ficht, bei Liefer Frage anf 'Qerru Garrucci's 
Leſung leinerlei Rüdficht, genommen, und.zwar. από dem. cinfachen 
©runde, daß diefelbe für völlig imaginár zu halten if. Er Tief 
nämlich tie erſten beiden, Zeilen wie, fecígt: decielmm imp. Caesa- 
ris Auguslj de aqua: ductu. col. «o'onjae luliae Vopalei , imp. 
Cacsare 1, T. Statilio Tauro )]. cos, unb [δὲ darnach bat 
Stein in bad Jahr 72 . "Schon bec Gif. biefer Ucherfchrift muß 
auffallen, nicht weniger tag t«m Namen Cursar ig. biefem Sabre 
ter Peiname Augusius fehlt, ra 4d. doch fefifteht, bap nur bis zur 
Annahme des leckeren ter nachmalige Kaiſer Anguſtus fid. in den 
Faſten Imperator Caesar nennt. Wenn ja der neue Titel in ei» 
rem ſpäteren Monumente einmal, fehlen ſellte, fa laun dies: unmög⸗ 
did in einem officiellen Dofumente ver Fall fein. Endlich wer 
das Wort decretum verdächtig; tenu daß, wir gar fein Άτετεί vor 
und haben, zeigt bie Erwägung, tap cin.Derrit nach roömiſchen 
Spraechgebrauch παν ift: 1. senlentia collegii jyaevia. delibera- 
lione pronuntiata; 2. quod causa cognila a magisiralu statu. 





Baͤſpferleitung von Benafrum. 645 


tum est; 3. statutum imperiale cirea lilem m consistofio prin- 
cipis trectatam. (Dirksen, Manuate Latimitalis fontium iuris 
civilis Romanorum, s. v.) Bielmehr ift unfer Dokument ein 
edicttm , und bie wenigen Buchſtabenreſte, welde fi mit Sicher⸗ 
feit erfennen faffen, führen gleichfalls darauf hin. Ich lefe ndm» 
lich zu Anfange ber 1. Zeile DIC, dann nad) Heinem Zwiſchenraume 
M mit vorhergehender und folgender ſenkrechter Linie und nach neuem 
Zwiſchenraume einige Refle, werde fif) mit einiger Wahrſcheinlich⸗ 
fet in CAESAR herſtellen laffen; (m ber zweiten aber evfennt man 
. mit Mühe bie Elemente des Wortes VENAFRANORVM, Daraus 
ſchließe ich, bap ber Cingang etwa’ fo fautete: DICit IMPerat CAE- 
SAR divi f. augustus cel., eine Formel‘, ie mir Mommfen in 
ähnlicher Weiſe vorgefchlagen, ehe ich nod die Buchſtabenreſte hatte 
entziffern Können. Wenn man mit dieſen erit Garruccis Lesart 
zuſammen Haft, fo bekommt man baburd) einen mevfibürbigen Auf 
ſchluß über bie Methode bed genannten Gelehrten und wird fid) woe» 
tiger wundern, wenn aud) an andern Stellen feine: Phantafie gi 
ſehr oorherefäht, 

"Das eigentliche Evict zerfällt in vier favit von benen baó 
zweite und dritte beinahe vollſtaͤndig erhalten ſind, indem nur we⸗ 
nige Worte fehlen, die ſich meiſtens, wenn nicht mit Sicherheit, 
bod mit Wahrſcheinlichkeit ergänzen laſſen. Und zwar enthält das 
δεί Rapite das Reglement über bie Erhaltung ber Waſſerleitung 


Colonie anvertraut wird, während es fih im dritten um bie Vers 
theilung des Waſſers im Innern ber Stadt Handelt, bie gleichfalls 
den. Gofoníalfnagifiraten überlaffen if, welche f d nad ber Ente 
ſcheidung bed Rathes der Decnrionen zu richten ‚haben. Die Ueber⸗ 
vefle des vierten Kapitels eigen, bap in ihm von bem Klageverfah⸗ 
ren gegen diejenigen die Rede it werde | gegen bie vorhergehenden 
Reglements verſtoßen würden. Der Inhait bed. erften Kapitels das 
gegen iſt weniger leicht zu beftimmen,. ba febr wenige Ueberbfeibfel 
veffelben erkennbar find und faſt nur der in 6 Verſen fünf. Mal 
wiederlehrende Name der Venafraner mit Sicherheit, iu. ermitteln 
war. Indeß die Richtigkeit ‚ber Annapıe zugegeben, dag bie Waſ⸗ 
Muf. f. Philol. R. 8. ΙΧ, 35 


646 Das Ebífi bet Auguſtue Rey Me 


ferleitung ein laiſerliches Werl nnb nom Raifer ber Commune von 
S8egafrum geídjenit fei, konnte unmöglich ein βαρίιεί fehlen, bad bie 
formelle Schenkung enthielt, und ich ſtehe nicht an, mit Mommſen 
bieje im erſten Kapitel zu exfenneu. Es hraucht fonum hervorgeho⸗ 
ben ju werben, daß bie fete Wiederholung bed Namens der Ve⸗ 
nafraner vortrefflich zu der Kormalität römifcher Dofgmente paßt. 
— Freilich erfcheint auch dieſes Kapitel vollſtändig bei Herren Gar 
 vurcí; aber, abgeſehen vou bem poetifchen Wudorgde, aquae rivos 
ductus qui in rura labuntur (!), ber gewiß bem Stile eine xà: 
mifchen Edikts durchaus unangemeffen iR, fo wie von bem muni- 
cipes coloniae amd bem qualtuorviri aquarum, die heine in ber 
Epigraphik ganz meu fein würden *), zu gelchiweigen von andern 
Sonderbarkeiten, die jeden Philglngen Παβία machen würden, ig 
ber ganze Stil, ber diefem Theile des Edilts ſchuld gegeben wird, 
fo gänzlich verfchieven nicht bloß vou der in feinen andern Theileß 
herrſchenden Schreibart, ſondern auch von bem effer auhsren Der 
erete, Gbifte, Senatsbeſchlüſſe und Gefege, daß wahrlich ein Baw 
fer Glaube dazu gehört, um nicht dadurch allein (dou zweifelhaft 
gu werben. Außerdem iff ed Kaum möglich, daß in bigfem Baragra- 
phen fchon von ber Vertheilung bed Waſſers bie Rebe {β (caducam 
ducere) und ben Magiſtraten von Benafrum irgend eine Wintovitàt 
bayüber beigelegt wird, ba zu dieſem Zwecke ein eigner Paragraph 
fpäter folgt. (4 bleibt bemnad) nur übrig, die game Leſung Gar 
vuec$ für ein Gebilde der Phantaſie zu erfläzen, das ſogar nod 
ziemliche Gedankenloſigkeit beurlundet, meiner Seits aber einzuge⸗ 
Behen, bag der Verſuch, bie geringen fiiheren Ueherreſte durch un 
gewiſſe und verwegene Supplemente zu verbinden, mir. «i4 eitfer Seit» 
vertreib erfcheint, ben ich gern Jedem überlaffe, her Vorliebe für 


*) Zur Rechtfertigung feiner municipes eoloniae heruft fid) Herr 
Gartutci auf meine Bemerkungen im Bull. 1851, p. 85 unb 173 hinficht⸗ 
lich einer Infchrift. von Teramo, in ber municipes und coloni erwähnt 
find. Allein ich febte dort aus einander, wie in eines Stadt eine Doppelte 
Bevökferung mit verfchiedener Conftitution exiftiet "habe, fo daß in ver That 
vine colonia und ein municipinm zugleich erwähnt werden koͤnne. Daraus 
folgt aber keineswegs, daß munieipes in einer colonis, oder coloni in εἰ; 
nem municipio hätten fein Fönnen, fondern vielmehr das Gegenteil, da 
i6, je gerade zwei Claſſen der Benölfsruug in ihnen ssfanute, | 

















Waaſſerleitungſoon Varafrum. 547 


folhe Spielereien Hat. Nur 38,7. fcheint mit einer gewiſſen Wahre 
ſcheinlichleit eine Herfkellung zuzulaſſen, indem man mit Bergleichung 
von B.24 und 37 fhreißt: in oppid,l) Venafranorum [i]t fl[uit] 
duc[itju[r . . ejelonis V[ejnaffranis eijve .qui colon J Venafra- 
norum nomin[e],;: und vie. Partikel que am Ende des Kapitels 
läßt ein [ius sit liceatjque vermuthen, wie im Β. 25. 

‚Das zweite Kapitel ift beffer erhalten, und obwohl ſtellen⸗ 
weiſe gleichfalls aͤnßerſt ſchwierig zu entziffern, bod) auch non Heren 
Garrneci im. Ganzen. richtig gelefen. Eine Vergleichumg ſeines Tex⸗ 
bed mif bem meinigen.wirb aber. leicht erfenwen foffet, daß aud 
hier der gerügte Fehler des Zuvielleſens ſtellenweiſe wiederkehrt. 
Die:: Rächtigkeit meiner fonfligen Varianten ergiebt der Zuſammen⸗ 
hang der Stellen ſelber, wis denn από Herr Garrucci, bem id 
meine .Qedarten auf dem Gypsabguſſe nachwies, nicht umhin Tonnte, 
ihre Richtigkeit loyaler Weife anzuerfennen. Es bürfte daher übers 
flüffig fein, hier auf eine Widerlegung ber feinigen. einzugehen. 
^ , Diefes Kapitel zerfällt, wie bad nüdjfifofgenbe, in mehrere 
Baragrapfen, deren erſter 11 Verſe umfaßt unb oon 38, 0 bis $8.20 
reicht. Er enthaͤlt mus ‚zwei Laden, ín, ber Mitte von V. 9, mo 
vinige andere zur Wafferleitung gehörige Baulichleiten erwähnt wma» 
von, und zu Anfang von 3D. 15, mo ich vergebens einen Eigenna⸗ 
men geſucht Habe, der mit einem V ‚beginne und mit ΜΝΙΥ5 ende; 
ba, abgefehen davon, baf dem M eine vertifefe Linie voranzugehen 
fiheint, Volumnius zu lang für die Lücke iſt, nicht weniger vielleicht 
Velimnius , das Borgheſi vorfchlug, obwohl diefer Name fonft nuv 
Etrusliſchen Familien. eigen ift. Der ganze Paragraph lautet: qui 
fivi speous-saepla -.. . . . .. que aquae ducendae refi- 
diundae || eausa supra infrave libram recte aedificali struct 
Wmi;:.sive quod aliut opus elus aquae ducendae re[fi]ciundae 
tWtda:süpra infravé Hbramfactum est, ati quidquid earum 
ferum factem est, ils esse habere, itaquell reficere reponere 
frestittüiere resurcire sdmwel swepius, Astulas canales |ytubos po- 
Mere, aperluram-uummilters,. sive quid allut eius aquae du- 
ven f dad causa opus erit, facere placet, dum qui locus ager 
ta fende-; quiil P- Vrelyemni «2 L. f. Ter. est esseve dicitur, 


548 Das Edikt des Auguſtus über Pie 


et in fundo ‚qui L. Pompei M. f. Te& Sullae (| est ebswve di- 
cilur, maceria saeplus est, per quem lecum subve qud loco 1f 
&pecus eius aquae lraensil, ne ea maéeria farsve: qtae'oius 
maceriae || aliter diruatur mo[ve]atur, quam specus réficiundi 
aut inspiciundi causa. ' € enthält demnach für die Venafrauiſche 
Commune die Bewilligung des Rechtes, die Waſſerleitung "nit affeii 
Zubehör ſtets ín ihrem gegenwärtigen Süftanbe zu erhalten, bie 
nöthigen Ausbefferungen vorzunehmen und überhaupt, Alles zu tfum, 
was nöthig fei, um das Waller im bie Stadt gm keiten. Damit 
indeß die Eigentbümer der anfloßenden Gruudſtücke nicht weiter bo» 
durch [είδει möchten, als bel ten nothwendigen Arbeiten unvermeib⸗ 
ih, und weil bie Reitung durch die Beſitzungen - eines’ gewiffen: P. 
Belimnins und eines €, Pompeins Sulle ging, ward die Efaufel 
angehängt, es dürfe in biefem Grundſtücken bad dort vorhandene 
Mauerwerk nur dann zerſtoͤrt oder entfernt werden‘, "went ed' qui 
Befichtigung und Herſtellung ter Peituig nöthig ſei. v rn 

Andrer Seits darf ber! öffentliche Φίεπβ nicht: dh Pri⸗ 
datlente leiden. Deßhalb ſchreibt der zweite Paragtaph, δὰς 
etwas mehr, als δεῖ erſte, beſchãdigt iR und aus ſechs Verſent B. 
90--25) beſteht, vor, daß zu beiden Seiten ber Leitung und aller 
dazu gehörigen Bauwerke: eitt Raum von je 8 Fuß frei zu bleiben 
habe. Bekanntlich wurde im Jahr 743, als -Iingaflus Hr Verwal⸗ 
tung des Wafferiwefens‘ brdnete (Front. 6. 1002, Für DIE ἨβιάδαΏε 
der Hauptſtadt durch einen Senatsbeſchluß - fefigefet :- dd Yefielen- 
dos rivos specusque cirea fontes et fornices et niuros- utfa- 
que ex pàárle ναυποξ’ quinos denos! pedes- petére', etica ri- 
vos; qui sub terra essent. οἱ specus intra Urbetn-:ot - extra 
Urbem ulraque x: pefte' juinós! pedes ^vaeuos.; zeliaqui -.dei, 
d. 1. 122). DB vie Achnlichkeit diefer Beſtimmang mit unſerer auf 
eine Sftunicigatflabt: berechneten hinrriche/ ui Die Tehtärd. don. fine 
abzuleiten, amb. emit: sinfie Waſſerleitung für jünger, i6 das Quit 
749, zu erklaͤren, vder aber die Veeſchiedenheit der Beboconamgen 
geuüge , ihre ’Whabhängigfeit von eitanbet^barg fmi, ift cfdptoer zu 
fagen. Klar iſt jedenfalla ber (iun tef. Doragrapbeu, hem zufolge 
ich mit leichter Modißlation eines mit voy Mommſen vorgeſchlago⸗ 


-WBafferleitung. son Benafrum.- 549 


won Erzaͤnjung S3, 20 fo Tefe:: NevÉ Quid IN eo (se. fundo) 
priVATL;sit,.beu folgenden Bers aber mit ben Worten per omnem 
4VNDNM. begiane, die ber Größe ver-Lüde. genau. entfürcchem. 
Ecqhwieriger iB Mie. Ergänzung von 3D, 24, wo zwar. dev Anfang 
p»émiNe fACIT, unzweifelgaft iſt, aber: die ‚Folgenden : ben ITER 
FACHRRE. voraugehenden Buchſtaben unyerſtaͤndlich bleiben. Die 
Buchſtahenreſte Yönnten auf aditum [Φίίεβειι laffen, allein: abgeſehen 
dadon, daß sin aditum οἱ iter facere. eine Redensart ift, die faum 
dem Stile des Dokuments angemeflen wäre, würbe auch bem vor, 
hergehenden Zwiſchenſatze ein Verbum fehlen, beffen ες nicht wohl 
satbehren Tann. : Der Siun. iſt, ba. ber-Teeve Raum zu beiden Geb» 
en des Aquäonfts. für ba$ freie. Gehen und Kommen derer dienen 
Sollte , welche. vie Waſſerleitung und die dazu gehörigen Baulichkei⸗ 
μα” beauffichtigten, - während ex bem allgemeinen Verkehr entzogen 
ward, tbad natürlich ift, ba er. nicht eigentlich Staatseigenthum wurde, 
fondern im Yrioatbefig. blieb. :: Der ‚ganze Paragraph, teifen Auszug 
We. oben erwähnten, Cippen ‚enthalten, lautet: njevje q[uid] in [eo 
pri]vati. sit, quo minus ea ‚aqua ize fluere, ducive pos: s[it, per 
omnem fjuwn[d]um. djex]lra sinistraque circa eum .rivom cir- 
&wque | op[erja, quae eins aquae due|en]dae causa facta sunt, 
Aetonos pedes. agrum.y vacuum esse. plecet, per quem locum 
Venafranis eive, qui Venafrengrum | [nomjin(e f]a[c]it, . . . - 
Aen faeere. ejus aquae ducendae operumve.eius aquae | [ductus 
feciendjorum reficiendorum *), quod eius sine dolo mato fiat, 
iws sik liceatque. 

. Der · -Schlußparagraph: biejed Ropitehe erinnert in feinem erſten 
(page, wie der vorhergehende, an einen. Seuatsbeſchluß des Jahres 
743.Im diefem Φα verordnet, alles für die von Augnſtus ver⸗ 
heißene Qerüeffung ber SBafferieitungen nöthige Material ſolle frei 
vom nódfen beſten Grund und oben. tec Privaten entnommen 
Werben, vorausgeſetzi, daß dieſe nicht dadurch zu Schaden kämen, 
ſo wie εό «από ungehindert durch Privatbeſitzungen transportirt wer⸗ 
ben ſollie. Aehnlich heißt es in unſerm Ediete: quaeque earum 


" ” „Hier wird causa vermißt so täufchte das folgende 


560 Das Edicki bed Augaſtus δεν vie 


rerum cuius faclendae γεβοϊοπάαρ causa opus erunt,--que pro. 
xume poteril, advebere adferre adportarey Freilich werden ei⸗ 
míge Orte vom Onune des freien Düurchgangs- befzeid, doch mta 
ſolche ſtets jenfeits des frei zu laſſenden Raumes vos 8.Fuß liegen. 
Wichtiger iſt, bag i biefem Paragraphen bie Sorge für affe Die 
sorher erwähnten Baulichleiten bea Dunmeirn: ber Colonie übertra⸗ 
gen wird; denn bie Ergaͤnzung ber Heinen Lüche zu Anfang don V. 
30 unterliegt wohl faum einem Zweifel. Dieſelben haben ebenfalls 
fo zu verfahren, daß feit Privateigenthümer - verhindert δε, qu 
feinen Befigungen oder: von einen Theile bevjefben in einen ande- 
ven zu gelungen. Man bemerle babei ‚ben -anffallenden Aubdruck 
invius ΠΑΕ {η Bezug auf eine Perſon. Die Besart iſt indeß völlig 
fiher, und aüd ber folgende Satz nove „.wransite .. ». 
possit. beweift, bap ὅσα einer Perſon die Rede iſt, init benn and 
Dommfen ſchon ımfer dominus ſupplirt Hatte: — Schließlich fofat 
bíe Cautel, daß feiner von denen, bar’ deren "Grund und Boden 
bie Wafferleitung geführt‘ fel, ife Schaven zufügen): Buffer !für fei, 
nen Brivatgebrauch aus ihr ziehen/ ober das Wuſſer überhatipt ive 
bern dürfe, nach Benafrum zu gelmgen, Gontvasebtipnen, bie ed 
von Frontin (75. 128) alo in Nom’ febr haͤuſtg angemerkt imo (0 
Befondre durch die lex Quinetia vom Jahre 745 (Pont. 2307: 5ei 
einer Buße bon 100000 Gefterzen ‘verboten ſtud. Mach Hatzufü⸗ 
gung der wenigen Supplemente, deren er bedarf, kautet der ατα. 
graph fo: Quaeque earum rerum * ouius:' faotendae reäblendae 
causa opus erunt, quo||proxume poterit, advehere ddferre 
adpartare, quaeque: inde exempta erunkii quasi matum aequa. 
liter dextra: sihistraque p. VIIb iecere; dim οἶν' eag res-damei 5 
infecti iurafo promittatür : earumque rerum omniémr ita haben- 
derum [ii [viris} Vebafrasis: ms - potestatemque esse placet, 
dum ne ob. id ὁρα» domiiknts eorum-cuius-egri :lecive, «per 
quem agrum locumwe. ea «8888 is aquae duotu[s]-a[uh]ib 9), 


*) Die vorhandenen Meſte dieſes Warte -(S .... 1T). fab. fo: Ach: und 
bet Zwifhenraum fo fíein, baB, ich meine Ergänzung füy un — 
Halte, die eine Beſtätigung in einer Juſchtift finden’ Hürde, είδε ih auf 
eine Wafferleitung von Viterbo bezieht (Bull. 1829, p. 175 unb mehrmals 
wiederholt), hätte nicht ber Herausgeber, Herr Orioli, feine Σεκ BVB- 
DVCTA fpäter wieder felbft angezweifelt, Ha ge: 


39 afferleitung von Vorafvum 561 


Invius fiat, nevb ob id Opus minus ex agro suo im parlefá 
agri | quam transire .iransserre. transvertere. recto possit, neve 
cui eürum, per quo. rum.agros ea aqna ducilgr, eum aquae 
ductum corrumpere abducere: ever || tere facereve, quo midus 
ea aqua in oppidum Venafranorum recle duci j fluere μον” 
sit, liceat. 

Das dritte Kapitel warb ſchon von Mommſen viitig geleſen 
und bengemäß erläutert.- Es handelt von der Bertheifang und bem 
Verlaufe bed Waffers Im Innern der Stadt. Den Duumvirn und 
ín Ermangelung berfelben ben Spráfelten, oder auch einem son ihnen, 
wird geflattet, das Wafler zu vertheilen, das etwa Tempeln anb öffent 
fídjen Gebäuden zuſtand, ble Maſſe des überfäüffigen zu beſtimmen, 
bie Abgaben feftzufeßen, für melde letzteres an Privaten abzulaſſen 
fel, überhaupt die gefammte Verwaltung zu ordnen, Alles febod) in 
Gemaßheit des Beſchluffes der "Deenviones, beren Mehrheit demfel- 
ben beigeftimmt Gaben mußte, uud zwar. in einer Sitzung, welcher 
mindeſtens zwei Drittheile der Mitglieder bed Gollegiumó beigewohnt 
hätten, wie es ja überhaupt in der lex lulia municipalis te$ Jah 
res 709 für bie Gültigkeit ber Dekrete der Deruvionen verlangt wurbe 
(cf. Mommsen, Ball. 1. 1.p.58; Itſchr. f. geſch. RW. |. |. p. 312), 
Obwohl indeß fo bie Dispufition über bie. gefammte ín bie Stadt ge» 
brachte Waſſermaffe ber lokalen Magiſtratur zuftand, finden wir 
bod die Bedingung ‚hinzugefügt, bap das Wafler bis auf die Ent- 
feruung von 60 Buß von ber Leitung. in bleiernen Roͤhren geführt 
werben foll, womit Mommſen twieberum die Beftimmung eines Se 
natsberſchluſſes vom Jahr‘ 743. vergleicht, ohne fie jedoch für iden⸗ 
tiff) mit verjenigen unferes Gift. zu erllären, da eine folie An⸗ 
suite vorausſetzen würde, «8 ſei hier fistula plumbea: gerabeau für 
Astula quinaria gefegt, was moglich, aber wicht fier iſt. Außer⸗ 
dein: wird als allgemeine Bedingung, unabhängig von ben .Berorb- 
mungen. ber. Lokalmagiſtrate hingeftellt, daß der rivus und bie Röh⸗ 
ren nur unter Straßen, Offentiidjen Wogen uns Greuzrainen gelegt 
und durch feín Privatgrundſtück ohne bie Bewilligung bes Eigenthü⸗ 
mers geführt werden vürfrn. Zum Schtaſſe folgt bie formelle Saur⸗ 
tion des Reglements, welches in Neßkreinfihinung wiit den obigen 


- 


552 Das. €bili vet ρα aber ie 


Beraranungen von ven Dekurisuen über bie Tulel ver Wafferieitung 
und. ber. dazu gehörigen Banlichleiten : werbe gegeben werben, 

4. DB ganze Kapitel mit von Berbefferungen am Schluſſe Yef- 
ſelben lautet; quaeque aqoa ie oppidum Venafranesum it fluit 
ducitur, ean aquam I-disiribuere , discribere vegdundi causa, 
aul. ei rei vectigal inponere constituere jj iiviro iiviris; praefecto 
praefectis. ejus coloniae ex maioris partis decuri | onum de- 
€rejo, quod deorelum ita faclum erit, cum in - decurionibus 
non || minus quam duae partes deourionum adfuerint, legemque 
ei: dicere px | decreto decurionum, quod ita, ut supra scriptum 
est, . deczelum .erit, 'ius Ρο | testetemve esse placel, dum ne 
eg aqua, quae ita distribula, disoripta, deve qua | ila decre- 
ium erit, aliter quam fistulis plumbeis d(um) Maxat) ab rive 
pcedes) L ducalur, neye || eae fisiulae eut τίνος. nisi. sub terre, 
quaa. lerra itineris; viae publicae limi J| lisve erit, ponantur con. 
loogninr, nexe ea gqua:per loeum privetum | in| vito .eo, οὐ- 
jus.is..loeus erit, .dugaWr; quemque legem, ei aquae tuen- 
dee ogegribusve, quac eius aquae ductus ususve. ogusa facta 
sunt erunt , tuendis j (iüiviri praefect]i ex decurion(um) decre. 
1o.,. qued. ita, ut s(upra) s(criptum) e(st), factum erit, dixe- 
men. legem :irma]ıa ratamque esse placet. 

„Das [ete Kapitel endlich, urſprünglich aus 19 Zeilen beſte— 
δώ si nur (m bem fegten.O für mid) lesbar, wenn: auch «einzelne 
Warte, namentlich der wiederholte Name der Verafraner,: fid fion 
vorher entziffern laſſen. Herr Garrueci hat freilich 10 ganze Zei⸗ 
ten; aber abgefehen von ven feltfamen Eonftruftionen in ben vier 
erſtenuderſelben, kommen and noch andre Sonderbarkeiten in-- ihnen 
zu Xego; wie zu 33. bie zehn ordinarii patroni oon Venafrum 
(inb „Die, δε Exiſtenz antrer außerordentlicher voraueſetzen würbem, 
and die quakuorviri, bie: nicht bloß mit Einem T gefehricben 
Sind, fondern and) durch . die gleichzeitige Exiſtenz der Duunwirn 
unmglich werben ; ba; wenn Herr Garrucci fie für Beamse- haft, 
Die. den Waſſerleitungen vorfteben, in einem legalen ME: der betref⸗ 
ειδε Iuſatz unmöglich fehlen Tann, ^ Außerdem find bie nächflfolgen- 
den, von min mit: höchfter Anffrengung entzifferten Zeilen: oon Herrn 


At Se ffevleitüng: δν δε {επ 7 563 


Garrwoti fo: mirkhtig .nelefen, daß ſchon deßhalb tle vorhorgohenden 
fein Vertranen dpibienen koönnen; vielmehruberuht ihre. Leſung ^ anf 
τό(ήετ ⸗Einbiſhung.· m Das Süpnipe, was (it mit Sicherheit heraus 
bringen läßt, genügt, um erkennen gu laſſen, baf.edi (trum einen Proceß 
handelt, in bem bie Commune als Klaͤgerin auftritk, quttetg eines 
Devolimächtigien,. den ein nach ben obigen Vorſchriften gefaßter Be» 
fhluß der Decurionen damit beauftragt hat. Ein folcher Proceß 
muß in Rom vor dem praetor qui inter civis el peregrinos ius 
dicil geführt werben, welcher auch über die vömifchen Aquäbufte 
Jurisdiktivn gehabt zu haben [Φείπέ, fo lange es für biefelben noch 
nicht eigne Curatoren gab, fowie er auch fpäter eintrat, wenn ein⸗ 
mal durch Zufall fein Eurator vorhanden war, was durch bie lex 
Quinctia vom Sabre 745 feftgeftellt wurde (Front. 129). Die bes 
treffende Mult betrug 10000 Sefterzen, was ber regelmäßige Be» 
trag bei Bergehungen an Wafferfeitungen gewefen zu fein fcheint, 
bis bie lex Quinctia das zehnfache für deren Verlegung beflimmte 
(l. 1). Wie die Juriddiction über derartige reine Municipalanges 
legeuheiten flatt ben Duumsien der Colonie einer vömifchen Magi⸗ 
firatur Habe zuftehen können, wurbe bereits von Mommſen im Bul- 
lettine (l. 1.) auseinander gefegt, ber aus bem Vergleich unfres 
Edikts mit der lex Rubria ſchloß, bag die Competenz der Lokalen 
Magiſtrate auf vielfache Weiſe geregelt geweſen fet, wie denn biefe 
diefelbe auf Sachen von 15000: Seſterzen ausdehnt, wogegen in 
unferm Qbifte bereits die vor 10000 vor das Tribunal ber Haupt« 
ftabt verwiefen werden. — Das Berfahren bei biefem Proceſſe, die 
Berwerfung der Richter, die beiden Marteien zufland, warb von 
Mommfen ebenfalls erörtert. Die Schwierigkeiten, die ihm bamafe 
bie lebten zwei ungenau gelefenen Zeilen machten, fallen jept weg. 
Qegtere erwähnen einfach bie lex, nach welcher bie Berwerfung ftatt 
fand, und die nach Mommfen eine lex lulia war, wie er meint, 
biefelbe, welche fr. Vat. 197. 198. erwäßnt ift. 

Der entzifferte Theil des Schlußkapitels Tautet: cui ex de- 
creto decurionum ita, ut supra compreosum est, ne [ golium 
datum erit, agent, eum, qui inter civis el peregrinos ius di- 
cet, iudicium || reciperatorium in singulas res HS. X reddere 


654 Das Gifted Auguſtus über die i. 


testibusque dunitaxat X denun j[ liandis facere piacel, dum re. 
tiperatorum reéieolio inler eum qui epel, etjjeum, quócum 
agelur, Ha.fieft, αἱ lege lülis] quae de iudicis privatis lata 
est | licobil oportóbit. 
Rom / März 1854, 
| 98. Dunpen. 








. Suv Kritik ber Rhetorik des Ariſtoteles. 





Daß für die Kritik diefes Buches der von Bekker mit 4° ber 
zeichnete Parisiensis 1741 einzig maßgebend fet, Hat €, Spengel etv 
Tannt und ſowohl früher an einzelnen Beifpielen nachgewieſen, tofe 
auch (m feiner Ansgabe ber Rhetores Graeci vol.l. praftifch durch⸗ 
geführt. Dieſe Handſchrift iſt zwar weit entfernt uns einen mög⸗ 
lichſt reinen Text zu geben, aber ſie hat vor den anderen von Bel 
fer benutzten ben eutſchiedenen Vorzug, daß fie viel weniger Spuren 
ergänzender ober nachbeflernder Interpolation aufweiſt. Daher dent 
ihre Corruptelen, die in den andern Büchern oft in angeſchicter 
Weiſe verwiſcht find, zumeiſt das Urſprüngliche erkennen Yaffen. 

So ift in der meiſterhaften Charakterzeichnung der Jugend p. 1389 
a 37 (1l c. 19) bíe bird) diemeiften Handſchriften geftügte Bulgate (νέοι) 
xai Γφιλόφιλοι καὶ φιλέταιροι an fid völlig unverbächtig. Daß aber 
Ariſtoteles dieſen beiden Präpifaten noch ein drittes Hinzugefügt hatte, 
erficht man aus ber allerdings corrumpirten Cedart des A und ber vetus 
translatio: xa φιλόφελοι xal q (Aot xai φιλέταιροι. Denn daß 
xai φίλοι unftatihaft (e, bedarf Feines Nachweiſes. Spengel, bet das 
bisher überfehene SBerberbuig des 24 (n bem Sert gefegt hat, vachte 
an καὶ φιλέρασταί, das, wenn aud angemeffen für den Geban- 
Yen, bod ſchwerlich in dem überfieferten xaé φίλοι zu fudjen tf. 
Arkftoteles ſchrieb vhne Iweiſel: καὶ φιλόφιλυι καὶ φιλοί- 
werde "xà? φιλἕταιροι. Beflätigung gewährt eine Stelle‘, "bie 
bisher Für $i einzige galt, in der das Wort φιλοίχειος eralten 
T; Su dem von Stobäus (Floril, I, 1) unter bem Samen bes 


556 Zur Rritif ber Rhetorik des Arifiotelee. 


Wriftoteled erhaltenen Fragmente περὶ ἀρετῆς heißt es nämlich p. 
14 Gaisf.: ἀκολουθεῖ δὲ τῇ ἀρετῇ χρηστότης , ὀπιείχεία , εὖ- 
}»ωμοσύνη, ἐλπὶς ἁγαθὴ , ἔτι δὲ καὶ τὰ τοιαῦτα' Ben 
κεεον εἶναι καὶ φιλόφιλον καὶ φιλέταιρον. 

Einen ähnlichen Dienft feiftet ber Parisiensis p. 1354 b 29 (d c. b: 
περὶ di τοῦ δικάζεσθαι πάντες πειρῶνται τεχνολογεῖν, ὅτι jvrdy 
dor) πρὸ ἔργου τὰ ἔξω τοῦ πραγµατος λέγειν ἐν τοῖς δημηγορικοῖς 
xui ἡττόν dosi κακοῦργον ἡ δηµηγορία δικολογίας ἀλλὰ κοι- 
νόφαρον. So die Bulgate unb bie Mehrzahl «δεν Handſchriften. 
Aus bem A führt Bekker zu den beiven Tegten Worten folgende 
Bariante an: κοινῦτερον ἀλλὰ xaivórsgov addito super κοινό» 
repo». το. ὅτι. Auf ben erfien Blick fcheint die Vulgate dus Rich⸗ 
tige zu. geben: indeſſen ergiebt fij δεί aemanerer Betrachtung | je» 
wer. auffälligen Variante etwas anderes. Die Worte-dii1a και- 
3.1290 ον halte id, nämlich für .eine alte--Darglıals. oder Interli⸗ 
nearbemerkung, deren urfprängliche Geftalt.fich mit: Toitpter Nachbefſo⸗ 
vua [ο herſtellen läßt: aA A ac (Sc. ἐκδόσεις) xar ürsoes 
Damit verliert. aber das αλλά ber Vulgate jeglichen Halt, und man 
wird nun um fo geneigten fein, an befjen Stelle das ſicherlich nicht 
ans Conjektur ἠθετρε[ώτίοθεπε ὅτι in beu Text zu fegen, ba eine 
begrünbenbe. partiel bem Gedanken weit beſſer angepaßt iſt als eine 
«woeyfative. Denn daran. wird ja wohl Niemand Anſtoß nehmen, 
baf auf. dieſe Weiſe von bem ‚zweiten Oliede eines. mit ὅτε begin» 
nenden Satzes wieber.ein Sägchen mit berfefben. Partifel abhängig 
gemacht wird. Fine Spur des Richtigen hat ber auch fonft mit bem 
A häufig .übereinfiinnmende Yb erhalten, ans tem Belle wird 
(amit, übergefchriebenem Orr)" κθινύτερον anführt. 

^. Mebrigent: flet dieſe Art non SBerberbnif, bie au$ bem Zuſam⸗ 
manflaß verſchiedener Lesarten Heraorgegangen, nicht vereinzelt bat 
wenigſtens ſcheint dies die einfachſte «τάχα zu fein für Stel 
len, wie. P.1401 b 19 (Il ο. 34) συνέβη δὲ τοῦερ δεα £6 ind 
τοῦ μὴ κληθῆναι, wie im Paris. feft, während die übrigen. Bir 
det bloß dx / rov erhalten habenz unb p. 1391-a 26 (Οἱ c. 17) 
καὶ asunözsgoı 7 βρα ύτεροι ἢ βαρύτερο, mad. ber 
Uebexlieferung bes. 4: in bem übrigen felt das fehlerhafte.n βρα» 





- 


Bur Kritik ver Rhetorik bed SlIrífiotefed. 887 


óvregot, — Hierhin vedne ich, obwohl dieſe Stelte noch eiut andere 
Auffaffung zuläßt, aud) p. 1373 b 20 (1 ο. 13) πρὸς ovc:oé, διώρὰ 
σται dızag διώρισται. Hier giebt ber A δίχα Bak δεχοῖς 
umb ὧριόται flatt bed zweiten Φιώριστοι, wonach Spengel in feiner 
Antgabe: πρὰς οὓς dé , ' [διώρισται] 0(ycc; ὥρισταε ſchreibt. — 
Ghófere Verwirrung hat eine ähnlich entftanbene Corruptel p. 138 Z 
«328 (H 6:23) verurſacht. "Denn in ber eberlieferung des. A: κατ 
τῷ nanovdorı τὸ καλὼς 7 δικαίως ὑπάρχει, καὶ τῷ πείσακεε 
ἢ πφιᾷσαντι fdjeint πείσαντε nur andere Lesart für das daneben⸗ 
ſtehende ποιήσαντε zu fein; was, nachdem es einmal in ben Ten 
gemtóen, Beranlaffung zu: ver verichlimmernden Nachbefferung "Det 
übrigen Handſchriften gab: καὶ && τῷ ποιήσαντι καὶ τῷ πεπονᾶστα 

.. we einer dritten gleich zu bezeichnenden Stelle läßt ber «4 
wenn aud nicht ba6 von Ariſtoteles Geichriebene, fo bod) δαά θεα 
bexheiß. ber Ueberlieferung mit; größerer Sicherheit, aß εὐ hei den 
übrigen Handſchriften ver Fall dt, erfennen. P. 1338. a,.32;d ed 94) 
wird. die unter den anzuwendenden τόποι aufgeführte Sntiuction.£Apem 
yon) durch ein: paar Beiſpiele erläutert; und nachdem: an teübek 
Bella; Ariſtoteles für die Behauptung, die Weifen würden: von Al⸗ 
lett geehrt, eine Reihe von Thatſachen angeführt, fährt er. 16 
sed) ber Bulgate fort: καὶ «4Φηναῖο τοῖς Ὠήλωνας »9puerg 
χθήΦάµενοι, εἰ δαιριάνησαν. καὶ ydaxsdatuovios τοῖς Anzuioyein 
x«i, Onßnow apa οἱ προστᾶταει φιλύσοφοι ἐγένοντο καὶ εὐδβια 
nonnaer ἡ πβλις. Def hier ein neues Beiſpiel ver Juductiowgen 
etbeu ſei, erfaunte ſchon Severin Bater in feinen Animmadvans.:md 
Ariel. Rhet. p 131 unb (dug daher. καὶ Ἰάθυαῖοι s. {1ος Me 
leſen vor, Indeſſen iſt es ſehr auffallend, bag hier. ner Beiſpiele 
9$ sällgemeine Behauptung, für die jene angewendet: wereru [ofa 
len, angeführt werben. Dex (ut leicht darbietende Gedanke κα τίς 
tfe. fleigert fu) baburd) zu großer Wahrfcheinlichkeit, ba. nath tee 
SBéctoviné und Gaisford's Zeugniß flatt ‚jenes καὶ ar bém:Paxis. cxx 
gehtfen: wird. - Denn. damit tritt zu dem vorhin erwähnten Auſtoß 
abs neuer die géngide Verbindungslofigkeit hinzu, die für den In⸗ 
tespolator Grund genug war, das anflöhige ὅτι mit’ eiman-wenc "zw 
vertauſchen. Der ausgefallene Gedanle ergiebt ſich aus Yen: Bej⸗ 


508 J3utfritit ber Rhetoril des Ariſtoteles. 


ſpielen, bag mämlich bit. Staaten bann. glädtich felen, wenn fie 
Philoſophen zu Regenten hätten ; die Worte -- werden $4 
ſchwerlich ergänzen faffen. 

Noch ein paar Stellen minder wichtiger Art füge (d hinzu, 
am btüen Spengel mit Unrecht, wie ich glaube, die Auctorität bes 
A verſchmaͤht hat. 9.13597 a 20 (ἱ c. 2) war bie zwar nur am 
Rande ver Handſchrift erhaltene Ledart: Ότι Ὀλύμπια γὰρ νενί- 
χηκεν ſtatt der Bulgate ὅτι OR. νθνίκηκεν aufzunehmen; ὅτι dient 
sämtlich hier tur zur Sinführung der bírecten Rode; ähnlich p. 1395 
& 28 (M c. 21) ὅτι des dà φιλεῖν, wie jegt Spengel mit bem 
Paris. ſchreibt. — p: 1359 b 7 (l ο. 4) war πολλφ τε πλείω, wie 
8. 9t. Wolf in feinem Auetarium zu den oben erwäßnten Animadvers, 
yon Vater p. 205° covrigiren wollte, um ſo mehr aufzunehmen, ba 
es im A flieht, unb. aud) vom Anonymus, wie es feheint, geleſen 
wurde) der { feiner Paraphraſe mit καὶ διὰ a6 πλείω u, f. te. 
umſchreibt. Vgl. Bransis in Schneidewin's Joitolsg. IV p.46. — 
p. 1365 b. 11'(l c, 7) ift in ben Worten καὶ τὸ dAvztósepos 
x«i τὸ acd ἡδονῆς der, zweite Artifel, der. im «4 von zweiter 
Hand. θειτᾶθτε, zu ſireichen; denn es iſt von ein. amy demſelben 
Did Rede, das ſowohl ἀλυπία als 7Je»5 befipe. Aehnlich if, 
wie Spenge richtig gefehen, p. 1372 a 22 cl c. 12) ein zweiter 
Artitel an" umechter Stelle im den Text geratfen: dederns περὶ 
αἰὐκίας. πα Ó πένης aal 0 αἰσχρὰς περὶ morzelag. Πεὐτίρειθ 
ſcheint sau obiger Stelle aud ὥστε nicht das Richtige zu fein, too» 
für an einfachſten Ori fände, — p. 1382 a 3 (li ο. 4) heißt die 
Bulgate: ἠργὴ μὲν οὖν ἐστὶν ἐκ τῶν πρὺς davióv , ἔχθρα dà 
καὶ ἂνέύ τῶν :πῤὺς ἑαυτός: ber Paris. fat: efe Zweifel bad 
Richtige erhalten: ἄνευ τοῦ πρὸς Savrór.b, j. ὄχδρα.σάβιθί qud) 
share das πρὺς ἑαντόν. -- p. 1386 a 32 (1 c. 8) [4βἱ die Lei 
art des A αἰσθῆσει wohl eher auf dos nası als auf Ind ge 
wöhnliche, auch. von Spengel beibehaltene ἐσθῆτι ſchließen. — 
Eiwas anderes als die Bulgate fcheint Ariſtotelees auch p. 135823 
&L.c. 2): gefchrieben zu haben, wo flatt bed. von. den übrigen Dante 
ſchriften Heberíieferten µάλισζα Asındvia σχεδὸν πάντας. (ni Pa- 
W, µ. A. σχεᾶὺν παρά πᾶσιν gelejen wich, was vielleicht in 


Dur Kritik der Rhetorik des Ariſtotelert. (δρ 


m παντάπασαιν zu pmembiven if, (o bap. — « 
nachhexjge Verflärfung zu μάλιστα erjfiente, . . 

Trottz ev vielfachen Verbeſſerung, bie ber Text durch die — 
greifende Benutzung des 4 erfahren hat, bieibt für bie Kritif 
bie Buches nod) Manches durch bíoge Gonjelkur herzuftellen 
übrig. F. A. Wolf in dem eben erwähnten Auctarium p, 190 
benefit ſehr richtig, Daß tiefe, Schrift bee Arifteteles, jomie alle 
bie af& Gompenbien gebient, vorzüglich einer deletrix critica ber 
dürfe. Die ifi denn auch ſowohl von den „älteren Gerausgeberu, 
namentlich Muret und zulest von Gpengel ganz befonderd. geübt 
worden. Indeſſen bieibt nach eine Anzahl von Oloſſemen übrig, . 
unter diefen einige ber Art, bafi fie, wie ich meine, nux als ſolche 
bezeichnet zu werben brauchen, um Binftig nicht mehr als — 
liſch zu gelten. 

Dahin rechre ih p. 1415 820 (d C, 14) xa oi — 
Inkovar αδρὰ τὸ ὃμᾶμα, καν µη vOv; ὥςπερ Εὐριπίδης, dà, 
iv τῷ προλόγῳ yé nov. dgio, ὥςπερ καὶ Xopowine. heus 
ἆφλαξ gehört bem Interpolator, ber zu beu Worten add’ ἐν τῷ 
πβολόχῳ yó mov el Φιλε Εὐρεπίδης hinzugedacht, waͤhrend 
fie hoch offenbas von οἱ τραγικοί abhängig find, Es ift dies. qiu 
Beifpiel einer in tiefer Schrift nnb auch ſonſt bei Ariftoteles viel 
verbreiteten Art von Snterpofation, daß ein von ihm. unvollſtändig 
gelafiener Cap durch ein Hingugefügtes Verbum ergänzt wirk, — Sp 
fi 3 B. p. 1374 à 46 (16. 13) οὐδὲ navtesc, εἰ Aadog ἔλαβελν 
ὀνῤβίνεν, «AX ci ἐπὲ βλάβη Enisys καὶ σφετεβισμφ ἑαυτρᾶ . 
baé zweite έκλεψε, welches Muret in feiner Ueberſetzung übergeht, 
von Beller, bem Spengel beifimmt, in Klammern eingefchloffens 
wm p. 1370 b 94 (lc. 11) καὶ ἀρχὴ δὰ το ἔρωτος nvag 
yiyveyea πᾷσιν, ὅταν μὴ µόνον παθύντος χαίρωφιν, aha καὶ 
Φπθμτος μµεμνημένοι ἀρῶαιν von Wolf a. a. D. p. 210 ἐρώαιν 
ale Gloſſem bezeichnet worden. — Gbenfo ift p. 1404 a 33 (III c. 1) 
LM καὶ τῶν ὀχομάτων ἀφείχασιν ὅσα παρὰ τὴν OiaAsxrev 
ἐστιν, οἷς d'oi πρῶτον ἀχόσμουν, καὶ ἔτι νῦν οἱ τὰ ἑξάμετρα 
ποιθίντες, ἀφείκασιν, was Spengel nicht entgangen (ft, Das eine 
ἀφείκασιν zu ſtreichen; welches oon beiven fpätes hinzugelommen, 


680 Zur Kritik bev Rhetorik bed Weigotefes. 


iſt nicht nti Beftimmtheit zu fagen. Spengel Bat tas. erftere in fant 
mern gefegt, unb d' nach: οἷς geftrichen, woburd) der Gat jebenfallé 


eine [dne Abrundung erhält. Richtig ohne Zweifel ift bad lieber . 


lieferte οἱ πρῶτοι yon Spengel in οἱ πρότερον emenbirt. 

Durch ein ähnliches Gloſſem verunftaltet ift, wie ich glanbe, 
auch folgende Stelle p. 1356a 19 (1 ο. 9) διὰ δὲ τῶν λόγων πιστεύου- 
ci», ὅταν x. t. A. Spengel hat, ausgehend von. ber Ueberlieferung 
des A διὰ δὲ τοῦ λόγου, ftatt obiger Vulgate du’ αὐτοῦ δὲ τοῦ 
λόγου gefchrisben, was (dion Muret, der oratione autem ipsa ἤδει» 
fett, gewollt zu haben frheint. An bem folgenden πιστεύουσιν, bad oon 
ber alten Heberfegung durch credimus wiedergegeben wird, nimmt er 
Anſtoß: mam erwartete, wie er bemerft,- eioi» αἱ πίστει. In⸗ 
beffen läßt fid dies ſchwerlich an bie Stelle fepen: vielmehr iſt 
πιστεύουσιν nur mífglüdte Ergänzung bed Satzes, ber, wie ber 
Zuſammmenhang zeigt, feiner Ergänzung. bedurfte, - Arifioteles δε, 
ginnt dieſe Gebanfenreife mit ben Worten: τῶν δὲ διὰ τοῦ λόγου 
πὐριζομένων πίστεων τρία sidn Early: αἱ μὲν yag εἶσιν ἐν 
τῷ ἦδει τοῦ λάγοντος, αἱ δὲ ἐν τῷ τὺν ἀκροωτὴν δεαθεῖναί 
πως, αἱ δὲ ἐν αὐτῷ τῷ λόγῳ, und führt banm bie brei Arten 
der πέότεις einzeln zu erläutern fort: διὰ μὲν οὖν τοῦ ἤθους 
(Sc. eloiv ai πίοτεις), 0tav κ. τ. à, — διὰ δὲ τῶν ἀκροατώ», 
Dra» κ. f. λ. — de αὐτοῦ δὲ τοῦ λόγον, ὅταν x. t. λ. 

: Für diefelbe Art der Interpolation fee hier noch ein Beifpiel. P. 
4378 b 17 (1l ο, 2) führt Arifloteles als rei Arten ber ὀλιγωρία au 
bie καταφρόνηοις, ben ἐπηρεασμός und die ὄβρις , umb. begründet 
δίε[ε Behauptung zuerft in Bezug auf beu xarapgovor.: ὃ ve γὰρ 
καταφρογῶ» ὀλιγωρεῖ. ὅσα γὰρ οἴορτωι undsvög atit, τούτων 
Καταφροροῦσιν; τῶν δὲ μηδενὸς ἀξίων' ὀλιγωροῦσιν (vber nad 
Spengeld Vorſchlag καταφρονοῦντες ὁλιγαροῦσιν). Zweitens vont 
ἐπηρεάζων: καὶ 6 ἐπηρεαζων — unb nun nit ὀλιγωρεῖ fondern 
Qarrerar xarapgovelv. Gleichwohl fährt Ariſtoteles fort: ἔστι 
yag o ὀπηρεασμὸς ἐμποδισμὸς τας ο ον οὐχ ἕνα τι 
αὐτῷ ἀλλ ἵνα um ἐκείνφ. ἐπεί οὖν οὐχ ἵνα αὐτῷ τι, Okı- 
y ορεζ.. Man erwartete aljo zum mindeſten φαίνεται ὄλρα- 
QE», and könnte fi dann nur wundern, daß Aujſtoteles ſich 








Sue Kridit $ev Rhetorik Hess ἑβοξείεό. SOL 


κ Ausdrucks bedient ftat des einfach beflimmten ὀλιγωρεῖ 
was er ſowohl oben von bem καταφρονῶν als auch gleich nach⸗ 
Per son dem. ὑβρίζων gebraucht. Kurz Yalrsızı κατάφρο- 
av iſt zu tigen, unb die Worte καὶ ὁ ἐπηρεᾶζαιν mit ven voraus- 
gehenden ^0 ve .yap καταφρονῶ»; ὀλιγωρεῖ, worauf auferbent 
die Partikeln το xai hinweiſen, zu einem Gage zu verbinden, bev 
durch das dazwiſchen geſchobene ὅσα γὰρ . :.. ὁλιγωροῦσιν unters 
brodjem wird, Die einmal (n ven Tert gerathene Interpolation griff 
übrigeis: noch weiter um fiip, indem in einer Handſchrift (0) flatt 
des folgenden καὶ ὁ vßgeTov.d’ ὁλιγωρεῖξ überliefert wird: καὶ 
6 υὐβριζών «ᾠσανχως. καταρρονεξ: wofern man nicht annehmen 
wif, daß auch hier die Worte d dAsyesgsE ein fpäterer 3ufap ſind. 
"* CP. 1910 18 20. (Ec. 11). hat Spengel, zumeiſt auf tie Vico 
torität des A geſtützt, im mehren Puukten berichtigt. Zur voll⸗ 
fänsigen Herſtellung der Stelle bedurfte es nur noch, daß auch 
ἑὐωδίας, welches Muret, wie (dj fee, "in ſeiner Neberfegung 
übergeht, als Bloffew:' in Klammern. eiugefchloffen wurde. Denn 
wovon ſoll der Glenitio abhängig fein? Von ὀσμή ſchwerlich, anb 
ἐπεθυμία zu ernänzen geht nicht an, wis denn überhanpt die Con» 
olanität dee. Worte — [eben .Bufab: ausſchließt. Die. game. Steffe 
lautet demnach: εἰσὲ δὲ παιαῦται ὅσαι. ἐἶναι λέγονται gycat; 
ὥσπερ a6 διὰ, τοῦ:σώμωτος ὑπάρχαυααι, olo». ἡ. τροφῆς δήψῃ 
καὶ ner, καὶ καθ Σκάσεον [roegijcY εἶδας ἐπιθυμίας καὶ 
περ) τῷ γευστὰ wh. ἀφρράίσια. καὶ ὅλως τὰ ἁπτά , xai a 
μα {ευὐαδίας] καὶ ἀχρὴν xai ὄψιν. 

: Der Aehnlichleit bet Verderbniffes wegen ſtelle ich mit dien 
fer eine audere Ehelle: äzufammen. : P. 1383 b 32. (llc. 6) 
wämlich find die Worte τὸ ὁ) ἐήαιλεζκ. παρύντα κολακείας vf» 
ftnéor corrumpixt. Denn exüend flören fie in biefer Worm bie 
im Uebrigen; ſich vollfoinmen gleich bleibende Reihe ber "Aufzähe 
fung, die flatt des τὸ d’ ein xa. τὸ verlangt. Zweitens ig xo» 
4axtfat: gang. ungehörige.. denn jene Bone find eng zu verbin⸗ 
en mit dem unmittsfbar ‚folgenden : καὶ Τὸ, τάγαθὰ μὲν. περα 
επαινεῖν Ta. dà φαῦλα ovvalsigev, ..καὺ τὸ ἀπεραλγεῖκ. ἆλ-- 
ούτε φρρόκτα., καὶ, τἆλλα. ἁάντα ὅσα .τοίαῦτα, fo ba to 

af. fe philol. R. 8. IX, 36 


862 Zur ΑΠ nen etovit teo Ariſtoteles. 


hinzugefügte κολακθέας yap σημαία. auf alles Vorhergehende 
beziehen iu. Wolie Ariſteieles ſchon oben ein Pradidat Yanzafior 
gen, fo mußte e$, wie der Zufemmenhang' zeigt, πακίας. fein, tat 
aber, obgleich dem: Sinne angemeſſen, gar fonberkar am jener eine 
zigen Stelle in. der ganzen Reihe hinzugefügt wär. Daher (peint 
e$ mir wothwenbig, bop ett .τὸ κ) damreln. παρόντα ke. 
usimg geſchrieben werde sad rà: maurs ef vest ug ee καὶ 
tV. τχαβὰ MÀ» κτλ, is ελ, να ως 

. c Ginen unariſtoteliſchen 3ujag ‚wei: Teer ſolgende Sau⸗ auf: 
p. 49680 96 (10. 10). Aoızan.d’ eindin πένα. ὄνεκα xoá arg éy are 
τες ὁδικοῦαι, καὶ τής) πρώτοι  uànc οὖν. desisiusÜn τόνων 
«ρέγάμλνοι nei noim gavyessap ἐμχειροῦσεν ἀθικεῖν, «ὀᾖλαν gue 
ὡς τῷ pix. κκτηκαροῦφει .n0dg x4: npa i roUrev ὑπάρχει τῷ 
dyrgedé n. oxanadün, o» &ptémexauumapreg τοὺς FA 
σέον dótxos rau τῷ ὃ) eqnoàanyéayddyg aan καὶ. nóqu vede 
sap οὐχ $néoxe. . Denn -abgeiehen sonder: όλ; :fehlennenben 
Weiſe, in weicher tip: wd: ben md antgegeiigneten. Worte lót 
zugefügh ſind, erſcheiner fie mad) dem znmitieihan Varhecgehenden 
τάνων doryeus»es m fi ἃς  α[ά vollformen wi fg mb: ſtörand, und 
volends begreift man. nicht, ‚warum: Artfiuteles au zweiter: Gtella 
poe den einen Brumb der ἀδιχέας ınämlid bad .ὀᾳόγεαθοί crac, 
namhaft macht. Dior wenn in on ὀφλέπεκόε, Sowohl ὀφέγοσθαι 
ef& φεύγει» enthaften, warum dieſe Zufammenfaffung erſt amatori» 
fee Stelle % Oder alfo flohen vie ſoe Worte: umciditi web 'müffen, (6 
wenig fie aud) an fid) einen. ungefchiditen Suteriefator. verrathen/ 
aus bem Text entfernt werden. 3d würde init weniger Büherheit 
tebem, wonn wir. e$ mit ifhenb. einer ‚andern Schrift dos Ariſtote⸗ 
(e$ zu them. hätten: daß (does Hier fiue, hat ſeinen Grund beris, 
weil wir in ber Rhetorik und. namentlich in ben. zwei θα Büchern 
eiu auch iov Cingelnen von. Seigotifeo — a» - durch⸗ 
gearheitetes: Werk oor: uns haben. 5:0 

πο, Endblich glaube ich: brit Ausſcheidung — — 
no. eins Stelle des dritten Buches. ya Helfen: ^p. 140&a A (Hike. Ty 
πιβακὸζ dà 29 ngüypacxod 4j elreta Λέδες nepaloyitesu yàg 
Yun ec ὠληθῶρ τλένοντος, ὅτι dni col αοιούταρ ούτως 








Zur Leitit δει Joop etavtf bes Axiſt o ſekes. 86% 


ὑχρόθενν ect φἴοχταα, $i, 0a4- µιὴ οὐ κωῤ ἔχει, ὥς ..ὅ 
À-é yii» y τὰ. ngayuate οὕτως ι ἔχειν, Auf ..fremde Zuthat laͤßt 
bie. auffallende Stellung. her kehlen« orte ſchließen, die fo δι ord⸗ 
nen. geweſen ärca::eisr. αἰθνεάι qa .mpeyuare οὕτως ἔχειν, εὖ 
za 465 ιδύτως yat, cic 4 «λέγωγι. Die an fid (dex wenig pro 
bable- · Umftelluug Gebt aber nicht. einmal jeden Anſtoß. Denn bie 
ſich von ſelbſt ergebeude Ergänzung oen syer-gm Adyo paßt: nich 
in ber. Gedanken; daß uber aus Aéyo» ein Aéyrs zu fuppkren ſei, 
(ft um: fo wenigen anmehuiban, je mohr jene andere Ergänzung durch 
We Goniivuction des Satzeo geboten iſt, Es wäre αἴ[ς ὡς guai» 
&.léymp qt ſhreiben, wis p.: 1804 bid (1 ο. 1} $i οὕτως ἔχει oic 
ponir..o. ουμβὸθλσύας, wennswir eb. wicklich mit Ariſtoteliſchein 
zw thun hätten: Denn siccóiAfépen war offenbar zu dem vorher⸗ 
grheuben: Sans ἐπὶ εοῖςτοεόναρεςι αὕπιος ἄχουστα als Ertlarung an 
sen NRand gé[dgtisfen, vum toeceb nut den ebenfalle nit von Ari⸗ 
fietéfet duxcilrtaoen Werten οὐ rad μἡ ούτως ἔχει. ou unrochter 
Stefte ir ben πει ρε ή. nSDém. auch hierin eine . fteibe ont 
zu eoltiinspy tech man, abgeſehen von ter ungewöhnlichen Woriſtel⸗ 
lung, um fe upeneighéci femp je: mehr ner Gap durth Llusſcheivang 
be? mindefans Uebevftuſßtgen an Klarheit cuoc Bouehmigi — 
Anſtoß àn ber. Stelle ο Abrigend: figom.Sbuite gm y wt 
jedoch jn (rite; pindpenien: ‚Refelinde: — Bat. — a. "m^ 
€ 158, ans iron Ha o mar 

: νὰ προ ur Stelken fans für Ye ein anderen — 
Meg hex Emendation: ep uii fageu ik. Po 1994 b 39 (1 c) 14) Hei es: 
(pesbion deine) «οὐ jj ia civ ἴασις χαλεκὸν yde καὶ dd“ 
véones. . Waters (2: o5l.: p.603 Erklärung, daß ἀδύνητορ 
Subject zu χαλεπὸν fti, mag ans mehr als vitem Grunde anf ſich 
Serahen, Dar. Spentzel's · Vorſchlag οὗ ah, «ὁστεν ἔασις. ἢ μὴ 
ἁφδάω «χαλεκὸν yv] udänaror iſt zwar sine: Gnifprefjung in 
ben beiden Sützen  fefoefieiit , | aber wie Pann adunarom zu faffen, 
wei ich nidi ein Unrecht, für das ϱ6 fein Heikmiktel: giebt, ſoll 
ein iuninbalides «dem 1. Mir (peint vielmehr der Hauptanſtoß im 
εὐσνα κου, zu Wege, Den Gedanken teifft: vollkommen richtig, wie 
ich glaubee, Muret's, Ueberſetzuug: odiosum enim est, quicquid 






364 Zur fieitit vor Rhetoribibdes Ariſtoteles. 


immedicabile est. Danach iſt cub. fo dist. wohl auch Murei 
ſelbſt emendirt haben — ſtatt λαλεπὸν' γὰρ: καὶ  udusarer . 18 
ſchreiben: yalsano yàp TA duda oye so .: 

. P.4367 b21(1 6,9) ἐπεὺ U’ dure)? farmi ὁ ὅπακλοςι, ἰδιον 
dà τοῦ onondelou τὸ ara ‚ngamipsaer,. πουθατόον .Datxppyos 
πραττοντα κατά πρράθεσιν, ag geo». dU τὸ, πολλάκις 
'QuiveoÀ me nempuyoto. Out. uod sa gwumro uasa 
κάν τὰ dnp seyn. iio dvan o9nig.ddes Ayarder' 
ἂν γὰρ πολλὰ καὶ, ἁμοιαιπρφφέρηκαι ,..onpstor ngesic eivai 
ἀάξει καὶ πῤθαιρἔσεως, Su. denadrei Jegton eigen -vermilje id 
Sufammenbang ıuad Begründungslraft. Rriſtoteles ſagt, nm. ben 
Beweis. zu: führen, bof Gemenbomét, Abſichthaudle, ſei οί 
anzuwenden, erftend bag man nmachweile,nos: Habe: Jemand bad müs. 
liche mehrmal getan: denn buo-dfb unfleeitig. ber. Kinn: ben Worte 
τὸ πολλακις φρώεαθαν.πεπραλάτα, auieci)n aud). Muret it. fel» 
wr Ueberſetgung wiebesgiebh,, si quie. idem. diaepius egisse . videa- 
iur. Zweitens daß man. Sufáfligisden AM: aus, Abſicht hervorge⸗ 
gungen baufbelle. — Oieupir beberíte es mus. Immer. weiteren Bagrüns 
bung , am allerwenigfien einer ſolchen, wie fie ſchainhar in ben Sero 
ten av yag πολλά xai ιὁμοίακροφ.. gegeben «ft. Letziere ſchließen 
ſich vielmehr in. Gedaulen und erm ſo etta an χαύσιμον din.f.w. 
an, haf. id nicht glaube, Uriſtoteleb habe: fie darch den eingeſcho⸗ 
benen Gedanken anderer Art von einauder getrennt. Demnach find 
bie Sätze umprítellen: neiomssor. dempuraı. πράσεδνεα κατὰ 
προφίρεσιν. διὸ καὶ τὰ αεμπτόμονὸὺ X«6 kG ἀπὸ εφχης d 
ὧν προαιρέσει Agnsdon χρήσαμον, δὲ 30 πολλάκις φαώεαθαι 
snga zóra * ἂν. yuQ πολλα καὶ Óping. —— .onueboy 
dosing εἶναι debes xai ngéatoásem;. 

P, 1362 a 24 (1.0.6) ἐσίω dz ἀγαθὸν. un. «καὶ οὗ ὀφίκτα) 
Πάντα 7. πάντα τὰ αἴσθησιν. ὄχοντα f vous, 7) εἰ λάβοι veux 
καὶ ἅσα ὁ νοῦς ἂν ἁκάστῳφ. ἀποδοίῃ καὲ ὅσα .ὁ 
n60i ἕκαστον νοῦς Ἀποδίδωσιν. ἕκαστφ, τοῦτσ 
Hori» ἑχώστῳ ἆγαθόν, καὶ Αὔ. παρύντος av ὁιακεῖται 
κτλ. : Un ber licherkieferung. biefer Stelle jab. meines Wiſſene 
Niemand Anſtoß genommen, vor Cpengel, der ταῦτα (init τούτο 














Zar fttit ver Rhetorit ves Arifioteles. 565 


vorſchlaͤgt, wodarch wur. ein geringer Theil der Schwierigfeiten ait» 
feheineny "gehoben wird. Umbie: Convenienz der Glieder herzuftel- 
len, Punte man nodj ‘eher: batan denken, 8 an bie Stelle von 
ὅσα zu fepe, zumal bie Abrigen Definitionen des. ὠγαδὸν mit bent 
Gí(naifavié nes Relutivums -angefnlipft werden. Viel wichtiger iſt 
ber Gag ſelbſt. Den ffi barin eite nent Definition des ἀγαθόν ento 
hatten, fo (ft dieſelbe int Wefentlichen nit verſchteden vom ber unmit⸗ 
telbar vorfevgefentem - Gut (ft, fagt Ariſtoteles, wonach jeber firebt; 
ber. sad Gut, thor gut Aſt⸗ Cfür einen Sétem), was (ifm) ber 
vous .al8- ſolches bezeichnet. Und bod) geboten tie beiden Saͤtze aufs 
engſte zuſammen, tole ſich, abgeſehen von dein Gerichte das auf bett 
soüc"delegb wirb, "aut ber genauen: Uebereinſtimmung von ἐχοντὰ 
vovv mit Ινοῦφ ἀπχιδήδωσι»:,: und ed λὠώβοι vos? mit νοὺς ἂν 
urrodorg ergieht. :-&8: find; um es Tang fagem, die Worte: καὶ 
ὅσα Ol es rn as. ara begründende Erklä⸗ 
rung dver vorausgehenden TDefitítlon? καὶ; οὗ ὀφίεται. era, hinzuges 
fügt: Mur Harfe es age des C Toten Aenderungen: tad) καὶ 
αὐσαίιφ Tihlabe ich" ein γρ eit und veränvere ὅσα beivemal (n ος. 
Afobann Immer ble ganze Stelle Σα) οὗ ἐφίέταδ. πάντα 7 nàvra 
τᾶ «σθησιν iron voXv.n ei oheBlor vols. (xod yàp dg 
ὁ abr ἂν arg ὠποθδήῃ wab.d c:6 neg? «ἄναστον,ψοὺς ano 
er rare, robréodpmwonioteo  ὠγαθόνλ, καὶ οὗ παρόκ» 
voc οὐ δρα ταν. «vd; Defjoples witklich dor Gedauke des Ariſtote⸗ 
fes iſt; ftt ity durch eine arwere,v eheifatis aus der Rhetorik hergenom- 
mene Siekle Iefegen. PotOGAb bbobo. 7) eißt es naͤmlich: xar 8 xo 
νειὰν. 8p j weXoltbdby | oi οφθόδεμόι.. ο ον — 5 piboy, 
drayın υδίως ὄρειν Rd f. κατά τὴν Φθόνησιν ὀκρινὰνι 
evi δὲ τοῦτο φοινὸν καὶ Κατὼ εώνιζλλων καὶ γὠῤ τὰ xai 
ποσὸν sui ποκὺν. κο ὡς ἂν ἡ ναεστήμή | 
xav ἡ φρ ὀνὴ dtt εἶπο οἱ XM in’ ἀγαθῶν εἰρήκαμεν' ete 
ora, yàg ἀγαθὲν εἶναι, 0 λαβόντα τὰ npayuaro ved 
νησὶν ὅλοιι ἂν ἕπώστον» dior οὖν ὅτι καὶ μεῖζον ὃ 
güAko» ἡ φρόπησις λέφγει.' | 

P. 1388 b 3 (11 c. 11) (ζηχοῦσι) ol; ὑπάθχει τοιαῦτα ἀγαθὰ d 
τῶν, duniupev Akın -ἐὐτιν dvlgir ἔστι γὰρ vara πλοῦτος καὶ 


566 Zur Qritif der Nieten tee τος 


πολυφελία xui dpyar xpi ὅσα. τοιαῦτα' € € yg Tide 
aov αὐτοῖς ἆγαδοῖς εἶνθι, ὄει προς eg vole yas 
Φώς ἔχρνσι, ζηλθῦσι sa τόγα ir üt» y 9 Qin 
Aus ber tlebevíegung Suver'8 9οήος: enim: viros osso se par 
- esse arbilranigr, quia ieles‘ 0896 par :est-bop qui lelibus bosig 
affinunt, fieht www, er habe mit -Dipirpicymg einiger Worte ſe 
emenbiren wollen; ώς npos. d. dieit) δι mol ca - olg 
ἄχουσι τὰ τοιφῦτα τῷν. ἀγαθῶν. Sy δεί niei enlidihit 
ba man für bie gehifgten Gleſſewen durchans Temas Geund όν, 
Noch weiter im Ausmergen als Muret gehl Botero, 0.48. 190, 
ber einen doppelten Weg ber. Emendatlon vorſchtägt.Eunwe ver ſei 
nur dies .ὦρ πραρῆκαν ἀχαβρῖρ εἶναι «elc dyudije ἆχονσι von 
Ariſtoteles geſchrieben, ober mit Baibehalinug don: ydo unb ζηλοῦσει 
€ γάρ ΄ προςῆκον ἆλαθοῖς siva« τοῖς pad &ypvon δηλοῦδι 
(50. dyatdei εἶναι). Beides augtidtid. - Jens erſtlich kaun dyes 
θῶς ὄχειν, wenn es Gberfouptcatiedbi d iR, in keinem GRE gleich 
(xev τῷ τοιαῦτα. dyaBo. (eiu, wofür 16 Mater tntiés ugiat mit 
jenen Borfihlägen der Geboade- des Ariſtoteles wit getroffen iſtz Zeigt 
felgenbe Parapprafe des Anonymus (fBaf, Brandiqq in Gigneibetoinw 
Philologus IV p. 46): δηλοῦαι (ζηλρῦσι) γὰρ a verqoso dyadı 
dig τὸ οἰεσθαι αὐτοὺς ἀγαβοὺφ έναν xul, ded doro. ἔχρικ τὰ 
dyaJà ὅ πρρεήκει ἔχειν. τοὺς. ἀγαθούς.. Hiervon audgejeut 
ſchlug Braudis nor; ὡς ydo moecnxpv αὐτοῖς s'yadeic- εἶναι καὶ 
ἔχει» ὅτι πρθςῆκο τοῦ ἀγαθωῶς ἔχφνας, UyAosor- Doch nimm 
ex ſelbſt an- ὠχαθῶς äyaupı Auſtoß, ubgleih- aerabeyn. γοῖς dya- 
Pei; eu vie Stelle zu. fehen, menig rathfam zu fein ſcheint. 3 
glaube dem Glebanfen des Ariſtoteles und ber Umſchreibung feines 
Scholiaſten Genũge zu thun, wenn ich mit viel geringerer Aende⸗ 
nung fo leſe: ὡς γὰρ προςῆκον οὐτοῖς ἀγωθοῦς εἶναι ὅτι à 
προςῆκα τοῖς ἆἀχαθοῖς ἔχοψσοι, — và. τοιαῦτα τῶν 
dyado». | 
Schließlih will ich nod zwei Stellen berühren, an denen 
Spengel Anſtoß genommen, von denen (dj bie eite emendiren, Die 
andere vechtfertigen zu Tönnen glaube. 

.P. 1393 a 33 (II c. 20) Heißt t6; καὶ γὰρ nadrsgpör 








Zur Kritil ber Rhetorik des Arifioteles. 567 


«4αρεΐῖος οὐ πρότερον διέβη πρὶν «4ἴγυπτον ἔλαβεν (fo 
der A, bie übrigen λαβεῖν), λαβὼν δὸ διέβη, καὶ nalıy 
οόρξης οὗ πρότερον» ἐπεχείρησε πρὶν ἔλαβεν, λαβὼν δὸ 
διέβη. Das εἴβε. πρότερον ij aus bem A hinzugekommen: je 
bed) meint. Spengel das eine von beiden [εί zu filgen. Iſt dies 
wirklich der Sall, ‚fo ift Durch den Parallelismus der Sätze Har, 
bafi das erfleve auszulaflen ift. Indeſſen fcheint mix ber A aud 
bier das Richtige bewahrt zu haben. Denn ſo wie ſich auf die 
Tone ov. neórdqop., in haben Cien ciu api» bezieht, fo entſpre⸗ 
den fij aud καὶ πρότερον. «{αρεῖος ya) καὶ πάλιν Aégbnc.— 
Die andere Stelle ift. p. 1399 b 36 (11ο. 23) : καὶ προτρέπονται ὃ’ ἐκ 
τούτων καὶ ἀἁποερέπονται &x rc» ἐναντίων' ἐκ δὲ τῶν αὐτῶν 
τούτων καὶ κατηγοροῦσι. καὶ ἀπολογοῦνται ἐκ μὲν τῶν ἀπο- 
vpenésrop ἰἰπολοχούγτας κτλ.. . Zu προτρέκονται nnd ano- 
τρέκόταε beyprlt Syeugel ::quidhi αθητρόπουσι El ἀποερόπουαι ?: 
SR. Neache: day jmen: Düebiuw if}. dem Mrifioteleg [τεπὼ, . Aber 
daB Aetivum «n bie Siehe. zu ſehen wäre gewagt, Man ſchreibe 
κα πρητθέπρντα; d^ jx Fouzmv ικα unergenovra ἐκ τῶν Evay- 
tion, '. Das Derberbaiß Tag. naja, ‚zumal. gd Darauf κατηγο- 
ene uud ameloyosrrot folgt: | 


"Bonn 7 BEEN": bd | E 


—F 


Aber ‘Die ſeeniſche darnenang * dueden 
E "T, — 


ne ee 


- ' Stgíot.$at ſich zu feiner Reife in den Himmal ale Flügel« 
pferd einen Miftfäfer von ungewöhnlicher Groͤße verſchafft, velie 
Sütierung Dienern übertragen ít, Me, am. Anfange-bes.Stägfes auf 
treten, ber eine heſchaͤftigt, -Dtififuigus zu kneten, ‚sen; andere, fie 
bem. Käfer hinauszutragen. Denn ter Käfer ſelbſt 48 hinter der 
Seenenwand , alſo für, die. Zuſchauer: nicht ſichtbar, vgl. 30 ολλ’ 
si πέπαυται τῆς ἐδωδῆς  axéyouty 1ndi πορρίξας: de λύρας, 
ἵνα ‚un u ἴδην wo bie Thür in ba Haus bes Trygäos gemeint 
itt unb night εἶνα, wie Droyſen auniqut, bie. Thür bes Kofens, 
in, welchem, bet Mifföfer gefüttert merbe... Hält man dies. feft, fo 
wird das Verſtaͤndniß des Anfanges des Stückes unb die richtige 
Perſonenvertheilung, auf bie wir an einem anderen Orte hingewie⸗ 
fen haben, fid) von [εί ergeben. . Der Txog, in bem die Miſt⸗ 
fuchen gefnetet werben, wird ſchon 18 unter. einem geſchickten οι. 
wande von ber Bühne entfernt (oer .erfte Diener, ber ihn hinaus⸗ 
trägt, kehrt, eben fo wie früher, wo er bem Käfer bie Miſtkuchen 
hinanstrug, gleich wieher, wonach Beer „Ueber bie Zahl der Schau- 
fpieler δεί Ariſtophanes“ S. 176. 177 zu berichtigen) unb 49 geht 
auch ber, zweite Digner unter bem Vorwande, er wolle dem Käfer 
zu trinfen geben, von ber Bühne, um nicht wieber aufzutreten. 
V. 60 unb 62. 63 hört man Trygäos hinter der Bühne ſprechen 
und 78 geht ber Diener an die Thür, um zu fejen, was fein 





Ueber die fc Darfk im: Frieden d. Arifioph. 860 


Here mare. Da fiet ev ihn bereits auf bem Käfer ſich in bie Luft 
erheben. und 89 wird er and) den Zufchanern fichtbar. Der Käfer 
war alfo veshalb bisher hinter ber Scene, damit bie Vorbereitungen bed 
Maſchiniſten und das Beſteigen des Käfers den Augen ber Zufchaner 
entzogen würden unb der Effeft um fo groͤßer wäre, wenn plötzlich 
Trygäos auf feinem Käfer fij emporhebend erfcheint. “Der Dieney 
will feiten Herrn die gefährliche Reiſe nicht machen Taffen und ruft 
die beiten Töchter des Trygäos heraus 114—148. Die Knaben, 
iie: in tefer..9ioffe. Colt: Parachoregema) auftreten, ftellen gegen 
Ende des Stückes audj die Sähne bet Lamachos und Kleonymos bar. 
Mit 140^veríaffen bie beiden Töchter bed Trygäos und bec Diener 
We Scene und Trygäos langt 179 vor bem Pallaſte bes Zeus at, 
wo nun bie zur Parabafe die Handlung ſpielt. — C6 fragt fidy num, 
wo der Himmel dargeſtellt worden ſei. Zuletzt hat, wenn wir nicht 
meen, Beppert in der Aligriechiſchen Bühne hierüber gehandelt, ber 
feine Auſicht mit’ δες Anmerkung einfeitet, daß die Scene im. Frie⸗ 
ven bei neheren :Erffärern zu eigenthümlichen Borftellungen Veran⸗ 
kaffang ‚gegeben habe: "Allein ganz beſonders eigenthümlich ift. die: 
von ihm aufgeftellte Anſicht, der Himmel [εί auf ber Scene bargeo 
fwfít, die SMinfiou des Steigens ves Trygäos aber dadurch Berge» 
ſtellt worden, daß die Seene um ihn berabgelaffen wurbe unb eine 
neue Decsvation (id) zeigte, vie ben Pallaſt des Zeus darftelfte j 
ba6 Sans mit ſeiner ‚Umgebung fet in δίε Erde verfunfen und flatt 
viſſen habe FB der Hummel: mit feinem Götterfig nievergelaffen ; 
zam Schluß der Scene [εί Trygäos auf den Stufen, welche von 
ber. Drcheftra auf bie Bühne führen, in bie Orcheſtra hinabgefiegen, 
wäßrend' der' fofgenben Parabaſe babe fid) die Gene wieder in das 
Haus des Trygäͤos verwandelt. Zum Schlag kann Trygäos nicht 
iw. die Orcheſtra hinabſteigen, ba er nicht von ba aus feine Reife 
angetreten hatte, und die Illuſion wird nicht erhöht, fondern gerae 
dezu zerflört, wenn er etwa wier Stufen binunterftelgt und dann 
ble Orcheſtra hindurchwandelt und bann bodj 820 fagt ἐγωγέ τοι 
wendanza κοµιδῆ rà σκέλη und 825 zAyov» τὼ σκέλη μακρὰν 
ὁδὸν «διεχήλυθώς. Die Griechen begnägten (id) zwar im Theater 
init Andeutungen, unb e$ wurde der Phontafie ber Zuſchauer nicht, 


870 Ueber vie frenifge:Darfiellung . : 


wenig zugemuthet, allsin Orcheſtra und: Scane heiten eine. (ooo 
Pinmte Bedentung, vag es feiaem Dichter einfallan konnte, Die Stu« 
fen von ber Orcheſtra auf Die Scme für. aine Düewallifeder zu er⸗ 
Haren, Die ganze: Annahme aber ficht, ‚um Wudewes: zu venſchwei⸗ 
gen, Im Mülberfmeiuhe mit ven Worten des ιδέα benn eri) 
wee ber. Käfer hintor ber: Soent, {9 bap Arygänsmit Irina: Nöfer 
eti: durch die Thür auf ˖ das Proſtenion haͤtte geſcheben⸗ werdan vbi 
fet) «wb zweitens erfcheint Trygaͤs [δες Laͤfte n der Luft 
ſchwebend (60 merdisgns) während ſeiner Unterredung mit: dem 
Diener and. den Töchtern, alfo. oor ber. eon. Geppert, geromme⸗ 
nen Verſenkung. Daß ſich Trygäos erhebt, darüber Tons οξεία Zwei⸗ 
fel ſanz e6: beweiſt dies nicht nur bie angeführte Stelle, ſoßdern 
andy der: βαν Monolug 159-176, und gdny entfciüden 173,174; 
ibo: eo dem Maſchiniſten im Craft zuruft,.anf-chn achtſam zu. feit 
Da wir um «4.6. der Tragödie wiſſen, a6 die Güller dif. bens 
9eoXby6lov: erſcheinen, wie in bee. Peyassacto des Sleffgelut - 3eub 
ή! είπες Wape 'ut^ber anb und neben idm Voti unb- Thetis fa 
iR die Anuahme ganz unbedenklich, daß in unſerem Städe mm 
im Himmel auf tent Θεολογεζον bargeftelt wurbe.: - -. 
Trygaͤos, im Himmel. angelangt, exfähet von Hermes Reuter 
agoniſt), daß bie: Bötter, auf die Hellenuen .erydunt ,:.amägezogen 
ferien und Πόλεμου bic. Heriſchaft; (üjse , . der Die dann. in.einer 
Grubenuvergraben und δε mit :Steinen άμα. bake uns. bie 
felfenifdjen Städte in einem ungehenern Mörſer zerſtampfen werde, 
98, 933^ entfernt ſich Hermes, utto - [Roieuos ¶ Teſtagoniſt) wif. oem 
SDtévfeg tritt: auf, und vuft:255. feinen Diener Kvdouóc (θεία 
agoniſt) δες ‚bier Keule Holen fehle Dabei dem eben exit erfalgten 
Umpmge die Keule verwurfen worden, ſo geht er zu kan Athenera 
wb Bent zu den Spartanern, und ba dieſe ihre Keulen, ven Sieon 
und Braſidas verloren haben, tritt Πόλεμος mit ſeinem Diener 
268 ab, um ſelbſt eine Keule zu machen. Dieſen günftigen Zeit⸗ 
punkt benutzt Trygäos, um unterdeſſen die Friedencgöttin ant Ihren, 
Grube zu befreien. Die Trefflichkeit dieſer Erfindung bat matt au⸗ 
erfonnt, dagegen bem Dichter bem Borwurf gemacht, Daß 11614— 
pos nicht. weiter auftrete und auch wicht geſagt werde, wie es Zeus 











-£w Frkeden bes Ariſtophares. 574 


aufgenommen habe, duß die: Feiebendgättik genen fernen Millen dea 
freit worden. Dieſer, wie bie anderen von Droyſen wegen: Dem 
Sieben erhobenen Vorwürfe ſind durchaus-unberesptigt, va (ie vidt 
enfer. QGt&d indhefendere , ſondern bie afte Komödie überhaupt {τήν 
fen, ter es auf rine: vollſtäͤndige Entwickelung δες äußeren Haud⸗ 
feng durchaus nicht ankommt. Es τεφὲ für: vie :alte Komoͤdie andy 
daß te Ariebenspdttin befreit wird und bie Segnungen. bed δήοι 
dens auf bie Erde eimgiehenz wie bahn Hermes mit Zeus anb Deus 
Rriegsgotte nachträglich : fertig geworden, wag bee. Zufchauer: fi 
sed) Belisben ergangen. — Trygäbos alſo benupt bie Ahweleuhert 
ttd dloheuec, um We! Εἐρήνη zu befreien, "und vufb alle, . welche 
Wd Reduͤrfniß nah Frieden fühlen, auf, ($m in feinem: Vorhabern 
beizuſtehen. So tutt 301 der Gor auf, natürlich nicht ας Qunmel, 
ſondern auf ber. Orcheſtra. Als mum 361 Trygäoe and Werk gps 
hen will, φέρε du καείδω, ποῦ τοὺς λέθόνς. ἀφέλξομιν ἡ-- ed 
iſt wohl: moin n5 aut merbeffern, wenn auch fonft ches Ariſtephanee 
s» nicht: vorkommt, fo viel uns befannt, — butt Hernes entgegen, 
ver ſich indeſſen durch eit Geſqert ——— i anb: * fing 
die Arbeit. keitet, 426 "^ U—— 
«ὐμέτέραν ἐνιεῦθεν éoyo, — diia. ταῖς. ἅμαις 
. Ἐἰσιόντες og Εάλίστα τους λάλους :ἀφόλκετε. | 

Q6: enifieft nun die Stage, wo παπά. bie: Grube zu tenen Get; 
in δες bie Eloy». vergraben iſt. Ans 294, wo: Qermet bem Les 
gãos Auf: die Frage, wohin ‚vie Frieventgkttin vergenben fel, mie 
wortet eic sovsi τὸ κάτα, κάπειθ' ὁρᾷς Ouovc ἄπαδαν ἐπεφάὴ 
enos τῶν Aldor, ἕνα: un λάβητε ἀηῥέποι ara». [άν fid) 
wedig entnehmen. Die einen: haben nun angenommen, bie. Grube 
ſei im Himmel zur denken und auch ber Chor fet in den Himmel ge 
legen, anteré füdjen fie auf der Drcheſftra, noch andere auf tes 
Greene, "Daß die Grube nicht im Himmel: zu denken {είς zeigen die 
oben angeführten Worte, denn daës wäre nit κάτα nub tie Bes 
fevguffe Iva κὴ λάβητο αὐτήν wäre:mmmbthhg- gewefenz und - wie 
fofite - denn ver Chor en ben Himmel imb. bam wieder herunter ge⸗ 
Iommen fein? ^ Diefe durchaus ungereimte Annahme, die auch ber 
reits von G. Herniann widerlegt worben, hat gleichwohl Bode iq 


572 ueber bie fcenifhe Darſtellung 


feiner Litteraturgeſchichte als eine unzweifelhafte vorgetragen. Here 
mann nimmt bie Grube auf der Oriheftea an; offein Hermes fagt 
zu dem bereitd anf der Orcheſtra anfgeftellten "Ehore. εἰσέοντες 
τοὺς λίθους ügélxere, worauf der Chor eriviebert zàvr& δρα- 
σύµεν. Erwägt man, baf vie Friedensgöltin wirklich hervorgezogen 
wird whb dann im Himmel ericheint, fo wird man mof mit ziem⸗ 
líder Sicherheit annehmen ἔδαπεα, tap biefelbe Maſchine, welche 
den Trygaͤos auf feinem‘ Käfer von ber Cybe zum Wohnung bes 
Zens befördert Hat, auch die Friedensgöttin ans ihrer Grube zum ^ 
Oimniet emporgehoben haben wird, daß alſo die Grube hinter ver 
Scene, wie am Anfange des Stückes ver Miſtkäfer ze denken If. 
Dazu füünnit auch die Stelle des Chors 519—519, ivo es endlich 
den Laundleuten gelingt, bie Göttin herauszuziehen. "Der Thor fagt 
aye ' νῦν» äye πᾶς. καὶ μὴν ὑμοῦ "στιν 83. "Die Testen Worte 
find ofelmehr bem Trygaos zuzuſchteiben, va ver Chor bág nicht 
bedirtfeifen lann; denn ble Göttin iſt zwar iſchön ans "der Grube, 
aber ber Cor nod) nicht fichtbar. Der Chor 'ſieht ſich och’ οἱήε 
Worte aufgemunterf und fagt μὴ vor ἂνώμεν, "Ari" Bngviilvw- 
μεν ἀνδρικώτερον. Nun erfcheint die Göttin über ‘der Scenen« 
wand und der Chor (wohl wieder Trygäos) fagt ἤδη. York Tour’ 
dxelvo. Mit ver Teptén Anſtrengung endlich dd ela vun, d ela 
4a rA. iſt fle endlich in ben Himmel emporgehüben: "Win min 
Herined 427 die Choreuten aufforvert εἲσιόντες τοὺς ki9ovc ἀφέλ. 
κενές fo begeben ſi fid dieſelben von ver Orcheſtta auf“ bie Seene, 
Reitid) | nicht, um bie Steine wegzuwälzen, denn’ die Grube befindet 
fi wot auf der Scene‘, fondern um vie Friebensgötlin aud δεν 
Grube‘ dü ziehen. Es werden nehmlich vom D'eoXhysFo»-S'aue hers 
abgelaſſen und "eiit Zuſchauer vie Vorſtellung erweckt, bag vie Lane 
aus der Grube Über das’ Sev dystop, gleichſam wie über eine Rolle 
führen. Darum zieht nit nur ber Chor, ſondern add) Hermes 
und Trpgäos' an ben Tanen, 469 ἀλλ ἄγετο», "óvravéXkere xai 
σφω, und zwar wird nach unten gezogen, 458 ὑπότεινὲ δὴ πᾶς καὶ 
κάτανε τοῖσιν κάλῳς und 470 οὔκουν ἕλκω καξαρτῶμαε womit 
Trygäns fagt, daß er fi orbentlich an bat Tau Hänge. Es pflegt 
zu geſchehen, bag. wenn man für eine Sache die rechte Erklärung 











“im Frieden bes S(viftopfaued. 673 


gefunden Hat, dann Manches, mas vorher unbeachtet geblieben oder 
eur Befremben erxegt hat, einen ‚unerwarteten Aufſchluß erhält, 
Go Hätte es in nnjerem Stücke befremden müflen, wenn die Der» 
ausgeber batauf geachtet hätten, daß 551 Trygäos auf ben Befehl 
des. Hermes den den Chor bifbenben Landbewohnern anfündigt, mit 
ihren Adergeräthen abzugeben, während bod) ber Ehor nicht nur 
bie. au. Cube bed Stüdes bleibt, fandern auch dieſe Scene: im Dime 
mel, an der fih ber Chor beteiligt, uero lange Zeit. hindurch bis 
728 fortgeführt. wird, Warum ber Dichter ed fo. eingerichtet, : wird 
nux Kar. Dee Chor befindet ſich auf der Scene, wo er nicht ſi ſin⸗ 
gen und. fangen kann, er muß alſo auf bie Orcheſtra zuxück. Dies 
ſes Abgehen wird durch jene Aufforderung motivirt: der Chor zieht 
auf die Orcheſtra, bleibt aber dort, um ein Dankgebet 34 f ingett 
fnb wird bann. unvermerft wieder in bie Danb(uug hineingezogen. 
Mun werden auch. die Verſe 564—568 verſtändlich, welche Hermes 
und ‚Xirygäos fprechen, als. fih bie Chorenten. wieder ‚anf Dep. gw 
cheſtra, jeder mit feiner Hacke, Gabel η. f. w. ‚gufftellen. — Φε 
legentlich erlauben wir und bier eine kritiſche Bemerkung. Im ete 
fen Berfe des Chorgeſanges 582 hat Dindorf die Lesart "bet Pür 
Ser χαῖρε yalo’ ὦ φίλταθ) ὡς αἀσμένοισιν ἡμῖν ἦλθες fo. ge⸗ 
ändert: χαῖρε χαῖρ) ὡς. ἦλθες ἡμῖν αἀαμένοις à φίλκάτη. Wort⸗ 
umſtellungen find. in den Handſchriften bes Ariſtaphanes Häufig, 
allein man. fängt Περί απ mit einer nicht zu, rechtfertigenden Mille 
lür die Worte beliebig durch einander zu werfen. Mir. ſchreiben 
xalgs χαῖρ' óc ἀημένοισιν ἦλθες ἡμῖν guiirágg mit feft nicht 
geringerer Senberung , aber mit bem bebeutenben uUnterſchiede daß 
dort Willtr , bier eine ralio zu Grunde liegt. Arifophaueg, hat 
wt a φιλτάτη, fonderg quirarg gefebt, und. ba man. dies mit 
ἦλθες verbinden Könnte, fo at ein Abſchreiber bie μα Bezie⸗ 
hung durch die Wortſtellung bezeichnet χαῖρε χαῖρ' ὦ φιλτώτην 
außerdem ift zugleih ἡμῖν von ἀσμένοισιν angezogen worden, 
Noch unkritiſcher iſt bad. Verfahren Bergk's , bet. bie Bortftellung 
Dindorf's beibehält, aber ὦ amélápt und ben Rhythmus aud in 
ber Strophe zu ändern gendthigt ifl. 

- eu Ende der Scene [Περί fii Trygäos nad feinem ife um, 


674 Usher vie feenifde Darſtellung 


da ev die Mickreiſe auf bie Erde antreten will. Da dieſer: nicht da 
iſt Cer konnte wicht mehr ba ſein, ba bie Maſchine witilerweile zu 
andern Zwrcken verwendet worden πε), fragt er πῶς don 
ἐγὼ xaraßpanımız worauf Hermes exwievert 9 άρροι, 'αθλῶς" 
indi reo" αὐτὴν τὴν 940v. Dffenbar war bas Oeoloyctor 
mit dem Hinteren. Gcenengebäude durch eine Treppe verbunden, auf 
ber Irhgäns: Sinahfleigt, zugleich mit ihm bie beiden DDegleiterinuas 
der Βρήνη, bie zugleich mit dieſer aus der Höhle waren binaufe 
gezogen werben, bie Θεωρία und bie "Ünciga, 726 deuo' , d 
κόῥα;, ἄπέσθαν ἅμ' ipo θᾷττον. Garmes ση die Eioner: bier 
ben‘ αἴ[ο' im Hinemel uud verfihwinben vor ven. Bicken ver Zuſchaner 
wie mibere.-Göltererfcheinungen auf tem θεαλογεῖνι 3αβ die 
Eiprvn; de Qétüt , im Himmel bleibt, (t eben fo natürlich, als 
daß ſie· nicht wieder auftritt; dagegen nimmt Arygäes ihre--heiben 
Begleiterinnen auf die Gite mit, gleichſam afó 9buiilup-- Dan. mut. 
wieder · hereſchenden Frie densgöttin. Das Stück evthaͤlt nat de⸗ 
nun folgenden Patabaſe noch zwei/ Epeisodien, in deren erſtem Try⸗ 
gäos auf ver Erde angelangt die Qsmoda-bens: Rath: übergeht -wah 
eit-"Daüfoyfer be» Friedensgöttin barbringt ,. unb; im woritet nach 
einer Nebonparabaſe das Doaneitefef bet: — und der HESS 
gefeiert. wird, E. aw : 
Inm der letzten Scene tritt Arygioe Amit ‚einem Globes Er 
b freie die die Menge Balls, das zu feiner Hochzeit her⸗ 
beifivómit , 1492 0005. τὰ. χρῦμ’ End δεανο» 5 A9 ἐς  εοὺς- ydà 
povc^^ Dimuf giebt ec dem Sklaven eimad:- 6x" ἀποκάβαερε τὰς 
tednéiugtaurM ^: αἰάνειος . ydg: οὐδὲν ὄφελός 1408’ Urne ‚Er 
Der Echohöf, mit ihm die Herausgeber, erklärte: περ θεα λαίσν 
ῥέξωσιδ., ima: toig kopsıg πομάττηι τῷ mennalan. Dieſe: Gm 
Härung: ig ms 1218 Io" ümexaDurpo τὴν αράΠεζ οφ. zavsqé ente 
ſtanden, i8 aber offenfar. unriditig , da fb auf. Deu Wühne kein 
Helm: hefindeb: und aud) Trygaͤos feine Veranlaffung ‚hat: einen Helm 
mitzebriugen. Welcher Gegenftato gemeint iſt, wiſſen roue micht qu 
fügen und wollen bie Aufmerffanteit Anderer hierauf vichten. B 
1197 tritt ein Senſenſchmied (Tritaganiſt) and mit ihm eig. δα 
οί, 9 dem Trygäos als Dauk für ben ermivftea Frieben ein 





im Krieden bed Xeiftopbanet.: 875 


Hoczeitögefchent. gu fibierreichen. — Iſt die Lesart des Ravenvas 1209 
asdı ſtatt add. richtig, bana wären zwei ober mehrere Töpfer un 
fo auch mehrere Senſenſchmicde augunchmen, was aben wegen dn 
sphe 1204 wicht wahrſcheirlich iſt. Nachdem dieſe br dae ρομά 
des Trygaes gegangen, kündigt dieſer die Anlauft eines Waflrm 
haͤndiers an: καὶ yug .ovranı Omitto», κόφηλρς: ὠχφόμερῃς 8046” 
έρχεκαε. In en Ausgeben treten hier mehrare Sexfonen redend 
auf, ein Helmbuſchmacher, ein Euwax ein. Trompetenmecher, 
ein Helmſchmied und ein Lanzenſchäſter. Baer „Leber die Zahl der, 
Schaufpieler bei Ariſtophaues“ 6.49 hat bie drei ergeu richtig auf 
eie Penfon, bem engrlünbigtes Αβαζμήνίως, zurückgeführt; im 
Uehrigen aber iſt feine Darſtellung unrilig. „Er uimmt, wie ge 
tebjnis, ‚au, daß 1950 ‚sin Delmfchwien auftrete. Aher dieſer 
Holmſchmied fogt: ich Unglücklicher, daß ich biefen Helm für ring 
Meine. gefauft Habe, den mir jegt Niemand. ablaufen wirb/, mpb. 
Helmſchmiede pflagen bed) wohl Helme an wachen quis acht qu fog 
fex. Daß in bitjer Gerne nur eine redonde eran, ex. ommo 
zannkag qu[iete , hat Bergk in der Aumerfung ‚als: Domwdbuug. 
aufgeſtellt, im Texte aber nichts δι intern gewagt. Das iſt abex 
Beine bloße Vermuthung, fonbern eine gang. «φερει Benbeflemung, 
Der von Trygäns angekündigte ὅπλων κάπηλος ſagt 1213. 43 
dmsalagus µρν τὴν τόχγην καὶ τὸν (Nor, καὶ τοµτουέ xqj τοῦ 
depusan „zerront: Ex lonunt alſo iu Begleitung eiuet Lanzenſchaͤf⸗ 
vers unb noch eines anteveti, ber, wie 1253. Iofrt, egt. Helmſchmied 
iſt. De Waffenhäudler trägt einem, Panzer, eine Trampeie einen 
Helm, wab in jeher Hand hält en bei feinem. Auftseien einen Heim⸗ 
buſch, daher Trygins.1211 bemesft ev. τί aoviAngóe ;, Man Könnte 
«wá annehmen, daß. ie anderen Gegenſtände son ‚eine Sklauen 
geiragen- werben. «Έα es ihm mit ben Heimbäſchen niti. glüdt; 
bringt. eu 1394: dem’ Panzer, 1240. bie Trompeis unb. en Wb 1200 
"den Sek hervor. Die Michtigloit unſerer Aunahıme:: δεβά Μι: up 
bie.butch ben. Scholiaſten beſtätigte Lesart, auf bie nud bie hainen 
beften Wücher führen, 1251 Or’ ἀντέᾶμκα zdrró münde: ram 
3915,- Du ber Waffenhandier feine. Waare.vergebens. aubietet, fagt 
£r gu. feinem. Begleiter, bera Selmfchmieb 1955 oiu ὦ -xgeronot", 


576 Meder die ſeeniſche Darftellung 


ὡς ἀθλέως πεπράγαµεν, worauf ‚Trygäog bemerkt: οὗτος μὲν 
οὐ πέπονῶεν οὐδέν. Mit dieſen Worten, vie bei ber anderen 
Amahme ganz βίο wären, meint Trygäos, er babe "bisher nur 
ben Waffenhaͤndler abgewieſen, ber Helmfdymien babe noch’ nichts 
ũbles erfahren. Nachdem auch diefer abgefertist worben, ΄ bleibt 
noch ber Ranzenfihäfter übrig, taber ver Dichter den Waffenhän⸗ 
bfer fagen läßt ἀίωμεν, c degv5é, Worauf Trygäos bemerft: 
μηδαμῶς y! , ἐπεὶ τούτῳ y^ ἐγὼ τὰ δόρατα Tas’ ὦνήσομαι, 

wo τούτῳ y' im Begenfap zu dem Waffenhaͤndler und’ Henifgunied 
gefagt if. 

Nachdem ber M· fenh indler mit ſeinen beiden Begleitern ab⸗ 
getreten, folgt der Probevortrag ber Knaben ved Lamachos und Kleo⸗ 
nymos, mit denen Trygäos 1302 hineingehen zu wollen erklärt, 
ἄλλ' εἰσίωμε» —. Gleichwohl fprifjt Trygäos nad) ben Ausgaben 
nod) 1306 —1310 und 1312—1315. Ber α, a. O. 6. 159 
bemetft, da bíefe Verſt firophifihe feieu, fo werben fie von ben 
beiden Salbchören. gefungen worden fein; zuerſt finge der Halbchor 
der Landleute, welche im Begriff feien, heimzulehren, er rede beu 
andern Halbihor an, ber aus Stäptern beflefe, ὑμῶν 10' λοιπὸν 
ἔργον ἤδη ἐνταῦθα τῶν usvorror; ber andere Halbchor tanfe 
zuerft den Laudleuten für ben gegebenen guten Rath und wenbe fi 
bam 1319—1315, wie e$ [φείε, an tie den Ehor begleitenden 
Diener; Hieraus ergebe fi zugleich, daß. Droyſen's Vorwurf, bie 
Gellenifchen Städte Tiefen nur . als Statiften eine Weile neben bem 
€6or der, den Dichter nicht treffe, Diefe Erklärung (ft burdjaut 
mmrihtig, denn warum follen denn gerade bie Stänter küchtig zus 
fangen unb nicht auch bie Canbfeute, und wie kommen bie Städter 
bazu, zu bem Dienern zu fprechen unb mit ihnen zu forechen? auch 
müßte ed 1312 doch wenigftens heißen ἀλλὰ καὶ ὑμεῖς —. (Ende 
Nd) iſt Die Annahme, tag ver Chor in. unferem Gtüde zur Hälfte 
ans Städtern unb zur andern aus Canbfeuten. beſtehe — wodurch übris 
gene Droyfen’s Anficht nicht widerlegt wird, ba biefer von helleni⸗ 
ſchen Staädten ſpricht, welde im Gore reprüfentirt worben feien — 
buréjand irrig. Daß ber (n ber zweiten Hälfte bes Städes nur ans 
Landleuten beſteht, darüber Tann Fein Zweifel beſtehen. Bon 507 





"im Stíében bed Ariſtophaneb. 571 


an ift mur vom ben Landleuten die Rebe, dieſe eem allein nie 
Friedensgättin heraus und 550 fagt Hermes zu Trygäos idc. νυν 
ἄνειπε τοὺς γεωργοὺς ἀπιέραι, worauf die: Landleute vonbem 
Proſlenion auf bíe Orcheſtra ziehen, ber. Chor alſo nur aus Land⸗ 
leuten beſteht. So heißt ed auch O03 α σοφώτατοε ΄ ykoanıyal, 
zaua δὴ Zustsıe ῥήματα , ‚und .o[d. den Chor dir. avobufe: ope 
tragen will, 790 ἡμεῖς. δὲ.τέως τάδε τὰ σκεύη “παραδόντες 
«oic ἀκολούᾶοις δῶμεν σώζει»; womit bie Ackergeräthe απλα 
fib, mit denen fie oon der Seene auf bic Orcheſtra gezogen weren, 
vgl. 559, 566, 5675 tiefe Adergeräthe nehmen fie wieder 1318. 
καὶ τα σκεύη, πάλιν. εἰς τὸν ἀγρὸν «νονὲ yon nádvvtsctbytiGecr. 
So envlih «4 Ι8ᾶ, ταῦτα .ὁ) ἡμᾶς τοὺς ὠγραίκθυςίιδρῶσι.. (Dufj. 
demnach der Chor von 93. 507 am nar aud Panblenten: befloht,: wife 
terliegt. feinem Zweifel: ed fragt fid, woraus er bis vain beſtaud. 
Droyfen-fagt, ‚indem er-feine (ganz -unbegrünbete Auſicht vortraͤgt, 
amíer Frieden {εί eine fpätere Bearbeitung des ειδε Σ΄ 
febr ſtarken unb. nichts weniger als glücklichen Veränderungen , €», 
13 feiner Ueberfepung folgendes: Es ſcheint mir wahrſcheintich 
bag vor Allem ber: Chor nicht aus Landleuten beſtand, fondern κ 
ben helleniſchen Stäbten, - bie jetzt nur als Statiſten eine kletue 
Weile neben bem Chor herlaufen.“ - Diefe Anfickt, - bafo im Chor 
des Friedens neben den Lanbleuten bie. Städte.-repräfentirt i toare ^ 
Haben auch audere auf Droyfen's Auctarktät'his: angenommen, wie⸗ 
wohl fie entſchieden en ifl. Als Xirggáed ben ο | 
fagt ev 396 — 298: - ev A agio ος De 
j HM, d Φεωργοὺ. — καὶ TERTOVeg EN 
. al δημιουργοί καὶ nésoten. xal Bénp nid und. zat 
.. kai Prod, Osbo:-£T., 49- πάντες. λεφό i Dia: 
d Chor ift-affo zuſammengeſetzt zu denklen, nichte aus — 
and Städten, aud) nicht aus Landleuten απο: Städtern, ſondern Jam 
Landleuten, Städtern und Griechen von. allen. Stänimem wenn auch 
in der That die Chorenten dieſelben find, welche vfeliter cum alß 
Landleute auftreten; bie Ackergeräthe, durch Die fie: άν. fo ald 
Landleute charakterifiren ,. tragen ihnen - bie: ἀφόλουθοι. Im Chor⸗ 
gefange von 3B, 346 erfiheins der Chor als attiſche Bürger, fohtir 
Muſ. f. Philol. R. 8. IX, 37 


878 Ueber die (cenifde Darſtellung 


beim: Herausziehen ber Friedensgoͤttin werben ioter, Qafosev, Me⸗ 
garer, Athener genannt, allein 28 iſt keineswegs anzunchmen,, taf 
wiefe im Chere zu unterſcheiden waren, eben jo wenig nis Lamaches 
im Ebene qu erleanes war, bar 473 genaunt wird, ober als o8 
woͤrtlich zu nehmen dt, wenn bie Athener 507 adfae[prbert merken, 
«jer nt Das Meer gu Tresen. ‚Bon helloniſchen Städten iſt nirgonds 
de .Biebe unb Die Veranlaſſung ju ber Droyſen ſchen Anſicht hat o6 
fenbar nut 3B. 539 gegeben, wo, wachen wie Friedensgöttin her⸗ 
aregezogen if, Hermes fagt: EI vor aper olov ngég «ὀἀλλήλας 
Ἀμλοῦφιν mi πόλεις Φιαλλαγβίσαι x«i γελῶσιν ἄαμενω. "Allein 
glaubt man, bap dies wirklich dargeſtellt worden, bau muß won 
ΑΠΟ annehmen, bap nad DB. 545 unter ben ‚Zufhamern eiu 
Helmbußſhbinder ſich das Haar gerauft Habe nud ὁ 04 76 τὰς ayu- 
mue πθιῶν xerónapóóv «oit τοῦ Hipougyen :xeuyosu, was bod) 
Niemand im Ernſt fous wie. Bin eine Dorfkeilung ber helleniſchen 
Städte iſt alſo nicht um enitevutegen gu ‚henfens eher füunte. man 
aunehmen, daß außer den 24 Ehoreuten, welche. die Laudlene ber» 
Selten, nod andere Shorperfonen auftraten, δε V. 507 wieder 
ahtreken. Allein das iſt unzulaͤſſig, ba ber (ior. gleich. non Anfang 
«n fingt und tanzt, die übergähligen Chorenten alfo mit Klinke Ote 
jifen fein Könnten, folglich der Chor aus mehr als 24 Serfonen 
beſtehen würde, was uidjt angerommen werben fona, 

κ θεα wir zu unſerer Stelle zurück, fo müſſen oed) wir an 
der gewohnlichan Perſomuvertheilung Auſtoß nehsıen, und namen 
lich iſt e$ gang entſchieden, daß Trygäos nicht bis DB. 1315 pre 
den kaun. Deus 1309 Sagt er ſelbſt all’ «εἐσίφμεν, und auch die 
Handlung verlangt, Daß er Hineingehe, um «x dem Hochzeitſchmauſe, 
zu dem (id) die Säfte bereits verſammelt haben, Theil gu nehmen; 
suit. V. 1316 if aber bereits ber Schmaus zu Ende, da es feft: 
mupmmeiv xen καὶ τὴν νέµφη» 6350 τι δεῦρο κοµέζει» 
“ine Bonfe anzunehmen wäre ‚gegen die Gite ver Komödie, da in 
ſolchen Fällen eben ein Chorgeſang einzutreten pflegt, unb e$ Tiegt 
daher nahe anzunehmen, die Barfe 1205-——1315, zumal fie, wie 
schon Bentley geſehen Hat, antiſtrophiſch find, fesen bon ben beiden 
Halbchoren geſprochen werben, Heber bie Bedeuturg ver Torte 








jmifSmibeg des Ariſtophanee: 679 


t2 WED. τε  λοιπὺν ἔργον 7569 ande τῶν µενόντων 

^  Γφλᾶν suvga πάντα Kal: σποδεῖν καὶ μὴ κενὰς παρέλκειν 
kann bein Zwoeiſel fein. Alle hatten fid in bad. Haus bed Trygäos 
zum Mohle begehen, mut der Chor bleibt braußen, vafer errad.Ig 
pi» Ἱρρρόντῳν. ὃν 19. die Ahr hier ouf ber Orcheſtra bleibt, nicht 
wie Ber das ὀλτανθα irrthmlich verflanben bat, So ſagt ber 
Chor 1023 zum Trygaͤos, aid diefer den Diener ins Haus didi, 
Yen Schaͤpq zu ichlachten, und, er ſelbſt anf ber. Bühne bleibt: σέ 
got, Θύρκσι χρὴ uévoyva τούνυρ σχίζας δευρὲ τιθέναι ταχέωφ 
joo die Lücke im erflew Berfe vielleicht: [ο auszufüllen ifi: σέ τοι 
gugaci» dxS9a0i χρὴ. µέναντα τοίχυν, benn derartige Häufungen, 
wie 9Ugaqt ἀνθαδέ find ganz gewöhnlich, fo 1269 c mato, 
αὐτοῦ παρ | éu . ατἀν. meóreaoy a yoga). ov rad. Die Auffory 
beu, ferner. φλώάν Σαῦτα πάντα καὶ αποδεῖν if fherzhaft. ger 
meint, denn waͤhrend die Anderen fid) drin divertiren, bat ber Choy 
hraußen das Zuſehen; an. bad «bie Choreuten erwartende Mahl beim 
Choxegen Tann mag wegen des ἐνταῦθα τῶν uevoyrwv nicht. bene 
fen.- Werben aljo jene Verſe von. den beiden Halbchören geſpro⸗ 
hen; fe iſt anzunehmen, bag ber erſte dem zweiten: ſcherzend nodi 
und ber zweite den Scherz, erwiedert. Dagegen ift. freilich der Όμαί 
1307 dà αρβρικαῖς ἐμβάλλετο», bof Scheint diefer aus bem 
Mißverſtändniß entſtanden zu ſein, daß Trygäos hier zu den beiden 
Kuaben ſpreche, worgn natürlich nicht zu denken if. Der Dual ift 
hier in keinem Fall am Orte, denn wenn es auch zweifelhaft if, 
wer fait, ſo if es bed) unzwei felpaft, baf ber Angerebete — bey 
Chor ifl, und etia bie beiben Halbchöre burd ben Dual zu begeich⸗ 
nen, liegt durchaus fein Grund vor. Vielleicht Fünpte (i) Jemand 
auf. 922 herufen, mo ber ‚Eher, während Trygäos unb der Stlage 
auf ver Bühne i , fagt.«ye dn, ví vv ᾿εντευθενι ποιητέον; 
Allein au ‚Hier ift das »f» im Munde des Chors wicht zur. recht⸗ 
fertigen; ſei es, daß man unter νῷν bie beiten Halbchöre, obey aud) 
ben Chor eingufaite und Trygäos andrerſeits verſtehen will, bem 
in bem fegteren Falle wqr der Sklave aud 48 berückſichtigen, mie 
dies fonft vom Choye geſchieht, ſo 950 οὗκουν —X 
66 iſt auffallend, daß feiger ber Herausgeber ober Erklärer an bie» 


580 Neber die fcenifde Darflellung 

fem Berfe Anſtoß genommen hat, da bod) nicht ‚nur ſprachlich das 
νῷν, ſondern auch ber Umſtand Bedenken erregen mußie, vaß (i$ 
ja be Chor an ber ‚Handlung durchaus nicht betheiligt, et "alfo 
unmöglich diefe Frage fleflen Tann. Offenbar ſpricht dieſe Worte 
der Sklave, und dieſem ſind ſie auch in der Ravennaer Hauwſchrift 
zugetheilt. Wenn alſo auch V. 1307 der Duai nicht gegen jene 
Perſonenvertheilung ſpricht, ſo ſcheint ſie gleichwohl nicht die richtige 
zu ſein. Denn es iſt unpaſſend, daß der ‚fe Halbchor zum zwei⸗ 
ten ſagt ὑμῶν 707 ἐνταῖθα 10» μενόντων, da er bod eben jo 
gut ba bleibt und ihm ganz baffelbe Roos. toie ben andern „Hatbepor 
trifft, unb zweitens kann ber andere Halbchor nicht einfach etwiedern 
aA o πρὸ τοῦ πεινῶντες, da man, unfer ben neıvoöyreg dieſel- 
ben verfichen müßte, die ber erſte Halbchor gemeint fat, fonbern 
es müßte heißen ἀλλὰ καὶ tulo — „Bit. glauben daher, daß 
die Verfe 1305— 1310, no Irygioß giprochen ‚Habe ber nach 
biefen Worten abgeht. Der. Chprführeg, banfi Mm S59] ios für den 
guten Rath und wenbet ſich dann ag, ben irs. " Boplän denn, 
faut wader ein“, fo haf. bie mit di ( πρὸ, τοῦ perdre; 
Angerebeten wieder dieſelben Find und bie SBirberfolung xeffelben 
Gedankens nichts Anſtößiges fat, ba den guten Rath de⸗ Erygäos 
nun aud ber Ehorführer ben Chorenten ang $e legt am. Nach 
1315 tritt Trygaͤos unb bie Gäfte aus. bem Haufe; bat. ‚Solgenbe 
ſpricht nicht ber Ehor, fondern Trygäos, da es blefem zuſteht, jene 
Anordnungen zu treffen, vgl. 551—555. Nach 1328 erſcheint bie 
Braut unb ed folgt zum Schluß ein antiftrophifcher MWechfelgefang 
zwiſchen Trygäos und bem Chore: 


TPYI'AIOZ XOPOZ 
a! «4{4εὔρ ὦ γύναι, εἰς dyoóv, — c τρισμᾶκαρ, ὡς δικαί- 
χώπως μετ ἐμοῦ καλὴ ως τώγαθὰ νῦν ἔχεις. 
καλῶς κατακείσει, Ὑμήν, Ὑμέναι à, 
"Yu, * Yuévav à. “Yurv, Ὑμέναι à. 
TP YI AIOS ^ XOPOS 
B' τί δράσοµεν adıny; tí δράσοµεν avınv; 
TPYI AIO ΧΟΡΟΣ 


γ΄ Τρυγήσομεν αυτην, τρυγήσοµεν αὐτὴν. 














im Frieden des Ariſtophanes. 


XOPOZ 


o^ ἀλλ’ αἀράμενοι Φέρώ- i 
μεν οἱ προνέτάγμένόι * à 
Tüy νυμφίον, οὖνδρεςι - A 


581 
 TPYT4IO3 


"' Ἰοἰκήσετε γοῦν καλῶς 
'oU πράγµατ ἔχοντες, ἆλ-- 
à Aa ᾿δοκολογοῦντες. 


"Yun, 'Yuévad $, us “Ὕμην, 'Yudvoi à 
“Yun, "Yuévot" Q. — J "uj "Yubvaı’ ο. 
Ea ΧΟΡΟΣ΄ i ^"  "TPYFAIOS 


uox. 3 Poss 
e/ * * * | 
t ^ WD. 
reU μὸν ᾽μέγὰ xad made, N 
τῆς, à jóv Τὸ δῦκον. S 


Yu», ' “Yuivar d. 


. ψήσεις ' ὅταν ἐσθίῃς 
᾿οἶνόν τε πίῃς πολύν. 
Yu», Yuévac à, 
 Yunv, ᾿Ὑμέναυ ο. 
; ΑΌΡΟΣ 
E: Zuigere χαίρετ’, ἄν- 
' Opse, καν. ξυνέπησὺέ’ μοι, ' 
πλακοῦντας ἐδέσθε, 
— fingen midjt der dinge Chor, ſondern einzelne Chorentenz 
dies zeigt T4 veditíy 71338, wo bieetten fagen τρυγήσοµεν av- 
τήν unb damir die Braut auf ^ipre Schultern erheben, andere darauf 
erklären, fie wollten’ den Bräutigam anf ble Schultern nehmen. 
Die: Rollen "Waren inter die Schauſpieler in folgender Weiſe 
vertheilt: $ rotagvtif: "Srygáot'y Deuteragonift: ter Skla⸗ 
ve, im Prolog der erſte Sklave, Hermes, Kydoimos unb ber Waf⸗ 
fenpilter s S vttagout Rt b zweite had Polemos und 
Hiendtteg, ai 
, Bess * 


ο. 


Robert Enger. 


ο» 1 .. 2 ολ. "sinn 
LI * .. 


[imd 
* 
er) 
[4 

2 
, 


en E 
De emendatione ApoHoni Dyscoli. 
"uu. οἱ ος 
re, 
09 are 

Apollonii Dyseaoli librps etiam post. Immanuelis 
Bekkeri praeclaram operam multis: wedis viliosos deprava- 
tosque esse üt' cuivis .notum (οὐδὲ ituiísati grawier:manad. 0 d- 
rolus:Lehrsius-' quaest; ^epió. q,:89. : Out: depravetiénij 
cum qui wdhuc cam tenisbant, coáicicude tantum mtderi sibi 
viderentur, pro explorato habeo:,. emendationdm- nom beae.:sc 
felieiler cvenlurant esse, nisi Wente.codicum propegises in- 
dolcmque :diiudicaveris: et ad eerum certat jabque1 dousianlem 
rationem Hbros exegeris. ' ^... 552 o0 o9 el ue X 
Usus autem est ille μα — Purisiensibés: de 
quorum praestantissimo tantum, qui unus 'nobis:'servariksiseg. 
libros.de prenomine, de coniunclionibus, de advermbiís, accu- 
ratius dixit ad librum de pron. p. 149: 'Hic codex numeratur 
inter Parisienses 9548. Membranaceus est, saecule .scriplus 
XIV, in foliis 194 quadruplicatis, aifemento. et. parum nigro 
el permultis locis evanido, compendiais plerumqüe: exiremis 
versibus, accentibus prope nullis, membris orationis et ipsis 
vocibus raro distinclis. Libri de consiructione implent folia 
92, sed desunt el initium usque ad secundam verbi ἀποτελεῖ 
syllabam 4, 7 et quae leguntur inter 16, 26 µεταγενεστέραν 
et 66, 20 Τρύφων παρεγένετο. lae vero laciniae inler has 
duas lacunas "scriptae sunt in foliis septem ab alia manu non 





De emendatéone Apollonii Dyscol._ 58€ 


recentiore, quae at indicem capitum addidit Relicui libeb 
ila in codice secuntur: f. 93— 145 libr$ de conimnetiosibus 
el de adverhüs; f. 146— t76 liher de pronomine; f 177 — 
183 finis libri de adv.; f. 184 initium Bbrt de pron.; EL 185 
—194 finis eiusdem libri, kam spparet deas compages quae 
folie 145 soqui debuerunt biblopegi neglegealia transpo- 
sitas esse, At folia inter eum looum quo hae oompages: con.: 
glutinari delwerant et eum quo insertae sumt, 1416-176, 
sunl uuum et triginta: sed us integrae compages sint, necessd: 
est dos eltriginta aumereniur: Que vere ratione id expli- 
cendam sil; ulremı unam exciderit folium, et si excidit, quo 
leeo, an transposiise campages in aliam mediam inrepserint 
id ei diiudicare lHeebH, cui ipse coder praesto fverit. Alque 
ne relicoorum quidem ſoliorum ab 8 usque ad 145 perspik: 
poest, quo mado (ueri ralio compepium. 2 

Hwnac autem: codicem -Beékkerms A notavi. Secondus 
B.est Hegius 2547; terius C Regius 2549, in quo quae ab: 
initio usque ad zarsznyysikaro 3, 10 leguntur cum indice ca-: 
pitum in primo folio a.reeentiore manu scripla suni; .quarlus, 
D.ValWeanus t4t0. Apellonio subicit Herodisnum de numeris. 
Qeibus scriptarae editionis principis, quae Venetiis 1495 Aldi 
Manutii cura in lucem prodiit, M notalae adduntar. 

Ad eodicum autem cognationem propaginesque expli- 
eandas cum duo teslimoniorum gemera adhibere liceat, mune. 
alero lentum ‚ulimur, quippe :quod, nisi lacumae dala opera 
in Rbre quodam. faciae, deinde in codices etiam alius stirpis 
traductee sint, non difficilem peseat aut spinosam dispulalio-. 
nem. Qua ralione a rolicuis codicibus segregandus et solug 
in sua familia ponendus est A, qui mira integrilale praestat. 
Nam ia BEDM permuliae aeunae deprehenduntur: duae maiores 
137, 18. xoi». jui» — 181,18 τὼ ἐν el quae inde ab 332,12 se. 
ourlur; deinde eligmaliae non unumtentum allerumve versum 
continentes, ut quae sunt 99, 6 καὶ — 18 «ἰὐυλεῦσιν, 197, 6: 
τοὺς ἀριθμοὺς — 14 ἀλλὰ κα Minorum vero plures eo, 
quod idem verbum brevi spalio intcriecte Morum "usurpeluns: 


ge . το Deemengationg; - 5! 


«i, orlae sunl; qued ;palefiel, si verhum quod: en m 
nam. unes inclusum adscripserimus *):; - - ; 

.192, 48 [προς o el καθᾶτι — 19 —— 

* 12 [τρ ό πο»] οὐκ — 16 voor 

. 916, 3 [ei] τὸ. — 4 γραμματιλὺς ci, 

: Has igitur omissienes--aperlum.est.&on. eonsullo a libra- 
rio: Meurs factas ésse, sed foriuito natas, cunr propter vo- 
cóm mox redeuntem non nulla librarius — non vi- 
derel. Quod genus omnes fere lacunae sunt, quibus C solus 
fogdatus est. Sed cum ea quae in hoc codice omittantur cer- 
ium quoddam spatium impleant, quod fere unmm::editionis Bek- 
keri.versum aequeb, vel dupla. vel: tripla spatia huius mensu- 
rae, indé 'conicére licet illius codicis .ex quo 'C :descriptus 
dej unum;ipsum versum -vel.plures exirito£ esse. . Quod non 
Jnonaresa, nisi quis hec rationo facile demonsirare .posse sibi 
xideretnr codicum illorum qui: adhuc in'bibliothecis lateant᷑ alium 
«58e-codicis 'C' principem ,, alium cadicis B, .alium.'sihrorem 
DM. $Sed.ne exemplis dgeas, confer sis: 921,14, 265 296,18; 
420.. 4. — .86,: 90). 98. 23. — 909,.11.. - Ji. 

κι - Heec. vero. contagia in BAM latius. ihvasil; nam et mul- 
taa. habent ‚omissiones communes, unde eos ex eodem . fente 
fluxisse palet, el quisque multa non hahet, quae alii exhibent. 
JM. vero ssempex: fene inler se consenliuni; Ne sbalius..sim in 
re aperia, eas tentum laeunas infra :adponam, quibus... tnus 
CxewByus excidisse videlur. . Läbrarius igitur illiug:codicis ex quo 
BDBM..desorüplisunt, versum iransiluit hisce Ιορίαο 264, 20; 
269,.$6,:207,8.. In B- vero singuli: veraus-extriti suni; 224, 
149 Q4, 10;:.247, 18; 325, 29, ek. in DM 238; 255:968,96; 
305, g. ! 5 ts ; ye psa 

‚iz: ER his igilur. quae de — ei mani- 
festiasimum eal, eum in.quoque.libro lacunis absorpta siat quhe in 
ralimis: exskeni , non. unum .ex altero .descriplum asse, et co- 
dicis .arehelypi .léetionem ad: nos propsgalam esse per. dupli- 


"1108, 2 inde ab’ pärticula » do lacunam esse Beskerus monet ; 
sed-eo versu kin 1114 legitur. P uu. 











A pollonit Dyseoli, 585 


cam. stitperh : alteram ad illius integritatem quam proxime . 
acoedentem, cuius unus est A; alleram lacunis misere -lace- 
ralam. . Efficitur igitur literis X et Y pro codicibus ignotis 
positis huiuscemodi: tabula: . : 
nd Codex archetypus 
—— ——— — —— —— 
A X lacunosus 
— — 
€ Y magis lacunosus 
POP ενας 

= m B DM 

-Nunc eliam non nulli oodices, qui nondum conlati sunt, 
certissimo argumento quales sint demonstrari potest, Codices 
enim .Eloreplinos (23 plut. 60 et 60 plut. 37 n. 10) ad muli- 
latos pertinere inde :patet, quod aller ut CBDM verbis τὸν 
naganeyweoozoyre $39, 11 libris de construptione finem in- 
ponii;.eller eum secundum librum 923. foliis, tertium 42 foliis 
conlineal, magna ista lacuna. secundi libri 137,19 — 181, 18 
foedatus est (cf, Bandinii cat. bibl. Laurent. mscr. Graec). 
Ex codicibus autem Vindobonensibus qua est eximia facilitate 
Gustavus Linkerug et'omissiones quasdam el scripturae 
discrepantias mecum communicavit: unde vidi eos B codici 
valde affınes et allerum 138 ex altero 237 descriptum esse. 
Sed.tam iaümae nolae. sunt, ut in animum inducere nequeam 
eorum viliis enolendis lectorem enecare. 

Neque liber qui subsidio esse À codici possit non deesse 
videlur. Etenim Frid ericoSylburgio, cumlibrorum de con- 
structione editionem pararet, duobus apographis uli licuit quorum 
ope illos redintegravit: alterum erat Porti quod et adnotatio- 
nibus οἱ interpretatione latina ornatum erat, alterum Dudithii 
Vrelislaviensis. Quae. cum ipse in praefatione οἱ p. 349 e 
Michaelis Sophiani libro manuscripto emanasse testelur, 
iategri nobis eodicis notitia aperitur. Al vero de hoc libro 
disputatio est satis inpedita et quae per ambages tantum ad 
verum iudicium ducat: tum quod ne ipsius quidem scripturae 
adferuntur, sed librorum qui ex eo descripti suni eorumque 


586 De.emendatione 


persaepe inter se diserepanlium, tum qued eliam de hie non 
semper nobis constat. Nem pro aelatis illius consuetudine 
Sylburgii diligentia non ea fuit, ul eias silentie fides usquam 
haberi possit. Quo magis ut certum tenesmes cursum, Arme 
lestimonia circumspicienda sunt, quibus nifamur el unde via 
semel munita ad ea quae magis inplioate sut progredi pos. 
simus, 

Dudithii igitur scripluras vel in ora edilionis suae 
vel in-adnotationibus Sylburgius nobiscum communicavit. Qua- 
rum indolem ut perspiciamus, omnes ex primo libro conliga- 
mus el percenseamus. Btenim per illad spatiem que A desi- 
deratur 16, 26— 66, 90 quinque locis idem Dudithius exhibet 
quod B: 10, 22; 90,.6; 24,14; 26, 21; 40,25, et uno quod 
C: 52,3. In relieua vero parte bis idem alque A legit: 14, 
13; 71, 13; item bis quod AB: 73, 17 et 83, t0; item bis 
quod ABCD: 67, 93 et 86, 19; et ne hic numerus deseratur, 
duobus locis solus falsis scripturis aspersas est, sed aiteram 
73, 4 dx τοῦ »araornuaros, cum adscriptam sit "nam erst 
nox' apparet eonieclurae deberi; et altera 8, 17 pro illis Ho- 
mericis τετυγµένα ὁα]ματα καλα exhibens v. d. Κίρκης 
manifesto ex verbo in margine explicationis causa sddilo 
procreata est. Uno vero loeo 4, 1 gliscens B codieis cor- 
ruplela reperitur αποπληροῦσε pro αποτελοῦσι, oma DB scri- 
bat ἀναπληροῦσι. In magma autem illa secumdi libri .perte 
quam $oli A codici debemus 137, 19— 181, 18 quindecim lo- 
cis, ubi de Dudithii libro constat, is eum A codice: congrait ; 
sed duodecies solns quae amplectendae sunt scripluras prae- 
bet: de quibus, ne hariolemur, nunc iudicio desistimus.. 

. Haee ratio eis quae in margine cum yo nota imve- 
nluntur, prorsus eonfirmanlur; undecunque enim haee sant, 
seu ex Porti libro, id quod veri simillimum ost, seu ex Dudi- 
thii, id unum cerlissimum est, eorum originem propterea 
quod φραφεται adpositum est, ex Sophiani codiete pelendem 
esse. Ei igitur in libro primo usque ad 10,96 et inde sb 06, 
20 oclies consenliunl cum A, ter cum AD, duodecies cum B; 











ApoMoswi'Dyscofi. 5ét 


uto l0có 16, 8: versus cHowmericos "mutatur | et" altero 66, 9t 
mendum est levi: errore orium. In: relicua vero ^ μάς libwi 
patte ^&eptém loeis eadetn: atque B exhibet, uno ident atque 
C: duobus: altem: lobis emendatio. deprehenditur, altera 27,8 
Honteti verbis eorrectis, αετό 58,95 negalione inBétfa.  Atipee 
quod:19;.26 πθολαμβανόμενον pro ρολελημματισβξἔνό». θοτ- 
bifur; non est quidem in D, sed dius indoli optime conventi 
. Quaé oninia Si t$o conspeetd Gomprehendefis, "mot! du- 
bites; quin eódex Sophiani nom plane simpliciterque 'ex ati 
descritilus sit; sed" ek duobus coaluéri eU quod HichAt’chntau 
mihekrssift: ex - &ftéro: qui B codiei affınis- est et Herd‘ quii 
proximus est^ A codici. Ende efiam de duodecim illis teet 
üBF sóluBiDudithius veram prüebet scripturam, diludicare'libet. 
Indé enim Quod eis locis Sylburgius et A éadem "vitia: exhi- 
Bent, étiam 'Sophiarum intellegimus eu legisse quae Dudithius 
dagati vomeolurn remorit, mE ο μας 
1: Odam "Sophiánt codicis'rafiohem Si' satis brobatam Pula: 
vehis? codicem eni qüi mon contaminklus sit non "posse 
inodo cum öplimis'mödo cum infimis congrüere nemo“ nescit: 
lam firmum findamentum'ad' celetos Tontes, ex quibas Mhüis 
libri ad nos cognitió manat, percensendos postul est.‘ "Nam 
quaé'vel ih Porti libro vel in Sylburgii textu vel in eiüs mär-: 
giné ex’ codice nostro A aut B simili ducla' sünL, eoru 
omhium 'ftatiohem "non habebimus, quippe quàe idem" qudd 
ἴάπι persuasi habemus éonfirment: Hoc tantum restát Pf. 
ea quae  Bbliorreré a nostrá senténtia videntur, diligéhtb in. 
vestigémus eorumgde Auctorifalem ——— ο ας 
Po Hi veto libri überiorem nobis' conlationem Syirürgius" 
tradidit:"nám ét in margine saepius eius Scriptüras P'vel FP 
litteris adécriptis' enotavit el editioni suae "illius sidnótationdd 
criticas subiecit *). Is aulem tantam scripturarum. "quad" ill" 
EC NOE ig '. ' αλλο 5 “ti. 


' *jié hofánda est neglegentia Bekkert, qui nón ?hro fectiónum origi" 
nem, nan vidjit; ia. 277, lenamargeı.ex. margine Sylbargiii adfark, , 
sed cum in Porti sdnolationis ο scriptum sit ex Fins libro en 
Undum est, —— 


888 — De emendatione : 


Sophiani codicis rationi plane repugnant multitudinem adfert, 
ut, si ulla ei fides habenda esset, omnia,quae disputavimus 
debilitarentur et infringerentur: nunc vero isle. ingeniosus qui- 
dem, sed mendax homo rem ita gessit, ut ipse suae fallaciae 
alque simulalionis lestis sit. Nam cum in epistula | ad Seba- 
sium se. nactum. esse glorietur 'velustum mullo plenius et 
emendatius exemplar, ex. quo, integras paginas magnes et Al. 
dinge editioni, pares triginta quattuor adjecprit’, et hunc librum 
“ maguscriplum ad p. 83, 23 et 326, 16 Sylb. testem adhibeat, 
altero loco. pervetustum , altero velerem praedicang :, ipse ad. 
p.. 141, 32 et 197, 10 $ylb. ingenue fatelur, illum. codicem 
veluslum Michaeli Sppbiano in promplu fuisse . eumque "illas 
partes integras, quae desiderabantur, restilujsse. Ip, quibus 
cum salis praesidii habere possit, qui Porto fidem derogare 
velit, tum alia eaque gravia testimonia in illum proferuntur. Nam 
vide, quo modo hic illic Aldinae scriptura adrepta librum suum 
manyscriptum. mutaverit. P. 108,18 in Sophiani codice scri- 
ptum. fujsse τοῦ ἐᾳομένου προςώπου ex A codicis. el Dudithii 

consensu . apparet eo polius, quod vitiosa 'scriptura esi verbo 
παραλαμβανομένη extrito; sed iste in suo libro manuscriplo 
adfirmat illud verbum scribi. Ratio in. propatulo est; adscivit 
enim « ex Aldina. Ni mirum, certissimum est. ea quae A 
et. ‚Dudithius, tuentur a Sophiano quoque récepla. Tuisse,. „Qua 
ralione Portum eliam saepe, quap ipse allucinatus erat, ^ "eor- 
rigendi ε ardore abreptum in librum, suum inculcagse. Quinde- 
cim enim locis ,. ubi sola A codicis auctoritate utimur 3 per- 
versam scripturam exhibet , illo. et Dudithio verge, Scriptürae 
patroeinantibng. - At ne. . omnem ei detrahamus laudem, lu- 
benter ,eum, cum magnum videret praesidium ad Apollonii 
verba. resarcienda positum esse in Prisciano , etiam bene de 
grommalici emendatione merilum esse largimur. Et quoniam 
ipse ig epistula ad Sebastium et saepe in adnotationibus se eius 
ope nili fatetur, non erit absurdum conicere eliam ea, quae 
unde sint ex  Sylburgio quidem. non patel, sed ex Prisciano 
cotrecla esse manifestum est, Portum ad huius verba exe- 








Apollonii Dyscoli. 589 


gisse, velut 4, 16 λέλεγες in marg. Sylb. cum ic, quod ia 
solo Prisciano (XVII p. 1036 P. II 4 Kr.) reperitur. 

ltaque si Portus vel codicem antestans vel auctoritatem 
non indicans interdum exhibet quae non conspirent aut cum 
A aut cum B, polius eius ratio mutandi quaerenda est, quam 
levissimi hominis nomine relicuis testimoniis gravissimis ob- 
trectare licet. Atque idem cadit in Sylburgii textum et scri- 
pluras, quas margini sine ulla nota adfixit. llle scilicel fir- 
missimum sibi recensendi fundamentum in Porti apographo 
habere visus est; sed pro aelalis suae ratibne saepissime Al- 
dinae vitía revocavit, quibus in ora Porti scripturas adscri= 
bere consuevit, nola qua originem cognosceres nulla ddpictà, 
Eas vero Porti esse non modo ratione adlata probabile fit; 
sed etiam demonstratür non raro illius adndtationibus, quse 
eadem álque margo luenlur ut: 29; 7; 43, i2; 85, 8: "Quami- 
quam Sylburgius eliam suas coniecturas adposuit ét Düdithii 
nón numquam scripturis D liiteram adfigere öblitüg est P Velil 
quod 24, 9 adnolatum est γένους, Dudithli esse manifesto evin- 
citur indo, quod' ei convenienter 24, 14: γένος ex lius libro 
petitur. d 

Relicuum est, ut de eis disseramus quae a iis 
gine nolata Sophiani nomen prae se ferunt. Quae quidem 
sat graves raliones suadent , ul non  déprompta- de codicé 
putemus, sed coniecluras ab eo excogilalas, Nam - uisi E, 
esset, nec Dudithio in cuius apographo ea perscripta. ὃν 
rant, eius nomen adiciendi causa fuisset, et plurimis. locis 
quae codicis Sophiani scriptura füerit, plane intellegimus. atqud 
ita coniecturae ralio perspicua fit. Etenim si  Sylbürgiüha" el 
A soli nobis Apollonii verba servant, eorumi consensünl lüm 
supra monuimus' probare in illius codice idem scriptum" füisse. 
la 151, 21 ex συνείλεκτο quod in A el Sylburgiana Tegilur 
verum elicuit συνείχετο; et sagacissime ex οὐ dejotis 133, 98 
el ἂν ἁπλοῦν 306, 17 refinxit οὐδὲ 7 σεῖο el dvanolov». n 

Tam eo pervenimus, ut codicum illorum ex quibus. o- 
phianus librum suum concinnavit indolem contueri atque pere 


690 De emendatióne: 


eensere liceat. Bt inferioris quidem nolae. vadicem 'ad nastrum 
B proxime accedere: iam exposnimus: quamquam eundem fuisse 
vel aiterum. ex altero fluxisse quo minus £oniciamus plures loci 
prohibent, ubi veé ille progerminablem B codicis corruptelam 
ee uL3Q, 9 συµερπταάσει ACD, σνμπτώσει ΠΠΡΒ, συμπώσφι 
DB, vel bic ilius, ul 48, 10 Ἠαρίγθαφήθεκαι το. di a 
φήσεται B, ππφασταρπηήσεκαι YagS.. c.c 
Summa -varo melioris codicis, quo Sophianus. usus est, 
el A codieis, ronemunip.. esi tam praesinnam Scriptüraram quam 
layium errorum. Nec mimm: nam:eorum,.quae Portus 
praedicat Sophianum e vetere libro hausisse, 
origo ex ipso A codice pétenda est. :Quam .senten- 
tism t ratam habeamus, suadet granissimum ..tpstimonium 
quo in. his quaestionibus perscrutamdis -uli lioet... Nam cum in 
A 16, 296—066, 20 folia non nulla exeiderint; cam lacunam 
eliam, in Sophiami codice.;melioro fuisse: .eutione soriptararum 
quas abfert Sylburgius .disarie demonstratur. - Bienim -plerae- 
que.scriplurag.cum: B: consentiunt. Aliae pravae; licet. sont 
reperientür aut in B aut: ie M, tamen vel! o oodide Pala- 
tino quem Sylburgius usque ad 53, 11 adhibuit, vel e: dete- 
riore Sephiani :codiae dérivalae ‚sunt ; velut45, 96 evuritntov- 
e? ,-.quod:im margina Sylburgü .pro -avrspmintovoov prae- 
hetpr, oplime quadrat in B aedicis: indolem, qui ea ratiohe 5R, 
An cwunimoeog: pxD ισυνεμπτώσβως mele. 4uelur.. At bonae 
lectignee vide et; quam ‚paucae sinl. et unde. profaetae, — Qmnes 
enim manifesto; denas. simplioesque eenieolupae ogsate ^ 29, 7 
Era. dirimilun in ἐξ. 5c Prisciano suhibite ;. .deinde 58, 25 
eyx .suppleturs iun, 38, 22 οἱ 45, 27 nominum- terininatio- 
Res mulantar,-eltero locomAndoug 9 ,oe pro Ἀλήδρυς ὃ λοβ, 
alleto ταῦα..σψνειιπιπτουσὼν εὐφειῶμ τε καὶ xÀngzixd » pro 
xg o:xnbelis;. denique Dt, .8 » ἐν qu ταῦὐνόν, quod sene 
sus, agitat , .:scripturis B: αἱ M librerum  adbihilis. restilaiter. 
Et easum.duas primas tantum. constak Saphiani díbre deberi; 
nam & 6c Perlus in "manuscr.’ legi:lestatur, -nogalio aulem 
in: margige eum yo nota adpouiur, Relicuse vero Cum.mar- 











Apollonii Dysceli. 54 


gimi Syiburgii sme wa nola adfixae simt, pro explorato nón 
habemus, unde originem traxerint. [teque per quadraginta 
paginas prseter Dudilhii emendationes quinque tanttm  benae 
Scripturae reperiuntur, quae eaedem iIndolem coniectarao gro- 
dunt. Quae sane meliorem codicem Sephiano etiain s. en 
-quae leguntur 16, 26— 60, 90 emendanda praesto fuisse .ne« 
"(ueunt probare: nem alias Sylburgius permuMa quibus: solus 
'A codex palrooinatur preebet, veluti duodecim paginae: 4, 7 — 
£0, 95 ubi A non deficit decem eius optimas scripteras obn- 
iinent. At si in codice quedam fertuito non nalla exciderimt, 
ea quae hac retiune omissa sunt, manifesto deesse. nequemht 
nisi in eis libris , qui ex illo ipso descripti sint. Unde cum 
Sophiami melior codex eadem quae in A foliis non nullis per- 
ditis absonpta sunt non habuerit, necessario pas iud illum 
ex A oodice fluxisse. D 

Ad quam senleniam probeeéam ea potissimum "respi 
cienda sunt, quae Sophiamus lote iaſerioris notae stirpe defi. 
cienie ex sole meliose suo oedipe haurire potuit 137, 19— 
181, 48et 332, 1? 99. Alque eoram indoles saHem non: ad- 
verssigr. Ea enim daniom abest ut A codicem. :pracblamin 
supseeni, ιά ubi huius hbrarius erravit ignc errorem in. So- 
phiani libro lslius serpsisse videnmus; ut 150,9 ex oy κενὺν, 
quod A-witiose pro oux do» tenet, ortum est. οὐ καινὺν. At- 
que A tredecim. locis Sophiani librum lacunarum. coarguit; αἱ 
ídom ex hes dibno nusquam suppleri potest: nem quod: 334, 
28 Sylburgius pro ἐπεί scribit ἐπέει κατὰ ᾿σαρὰλοιφὴν 
nel, exadneinlipne margini aıiposita profecimm esL At tamen 
Saphiano qai tam dHigenter. in. Apoitonii venbis wersatus -.est, 
nemo dol i»scweas impulabiL — Neque ipse impuio. :Nam - 
miam si alia deslimpnia non essent, eae solae mihi persuade- 
Tent illum moo ipso A eodice, .sed eius apographo isalım usum 
esse. Quod cum mira neglegenka paralum esset, fieri noh 
potui, quin saepius Saphianus qua mina essel divinaliene-oh-" 
"Jisteratam: A codicis sczipluram preclivi coniectura reslitgerel. 
Sic 153, 23 οἱ 342, 2 ubi ex Sylburgii ἰοκία cum λέγω».αἰ 


599 . De emendatione 


Basó» in libro manuscripto reperisse: videmus , ' coniectura A 
codicis scripturas λέων el ὑπερβατόν adsecutus est. Neque 
quae in Sophiani libro lacuna fuil 92, 6— 10 aliunde orta est 
' quam quod ea iam illud apographon inquinatum eral. Alque 
eiusmodi spographon exstitisse eliam alia res. diserle sua- 
dei. Nam Fabricius (biblioth. Gr. VI 273 adn. e) nos edo- 
cet Nioolaum quoque Sephianum, qui Venetiis commo- 
ratus sit, 'exemplar inpressum habuisse cui. multa folia quae 
deficerent manu adscripla essent. Sed quae adiecta fuerint 
enumerans illa quae 92, 6-—19 leguntur non commemorat, 
Ma ut inde conicere liceat etiam Nicolaum Sophianum eodem, 
quo Michael Sophianus , epograápho usum esse. 

ltaque codex Sophiani non alia ratione consulendus vi- 
delur, nisi ut hic illic Sophiani conieeluras circumspiciamus. 
Alque nostrae senlenliae spero si cui Parisiis denuo rem 
aggredi licuerit aliquid. auctoritatis aecessurum. Nam illae 
Sophiani libri lacunae homoeotelenio' quidem quod vocant 
oriae sunt, velut 155, 12 [πολεμεῖν] κατα — 13 πολεμεῖν. 
Al si forle ea verba quae mox repetita librarium deceperunt 
bis in A libro versus. vel initium vel finem tenere apparuerit, 
eliam inde librarium istum A codice usum esse probabile 
fiel. Aeque ac si scholia Graeca, quae Sophianus adfert, ut 
ad 141, 19; 142, 28 eliam in A reperientur: quamquam, si 
ilic non exstent, inde nihil contra nos efficiatur; nam a 
Sophiano ipso viro. grammaticae admodum perilo excogilala 
esse possunt. 

Nunc demum quaerere licet, qua ratione codicibus ad 
Apollonii libros recognoscendos uti debeamus. Atque A co- 
dicis polissimum rationem habendam esse,: non’ est car mullis 
exponam, De cuius cognilione num per Bekkeri conlationem 
ila iam nobis constet, ut el possit et debeat constare, con- 
fidenter decernere non poterit, nisi qui ipsum codicem inspe- 
xerit, sed dubitationem quidem aliquam diserla testimonia mo- 
vent. Nam Bekkerus quamvis ipse hunc codieem prope nul. 
los. accenlus habere dixerit, tamen ex eo formas exculit 10» 











Apollonii Dyscali. 503 


nis qui in discrimen, ‚voearj possunt notatas, aon moaens 
ulrum eos e codice an de. coniectura - posuerils. ul de prom 
ANA Brain. .95,100,B xv: Alquo ex eius adpelatiomibus ori- 
Sieig minime. dispici, potest, quae. ralio imternadad. inler tengm- 
τρ, mapum, et. correctum. A. Si enim primae. menui;eppo» 
nit 294,97 "correctum" A. 275,. 22, vero. recentierene-manum'e 
dam. mullis. logie, ubi, pr A’. tanjum scripturam: diserle tome 
memoret, qgid.tendem huio oppesilum. esse patamus? -Nem 
ea quae corgegto A dehentyr,,.si.indglem respicias , . prorsus 
diversa Syn, 8h.. eis: quae recentior manua '.exarevit. "Neque 
eum errare, contendo , si.capilam divisionem. el . inscriptiones 
ab Apollonio ipso profactas esse negat ad. pron; 100 Bat ta; 
man Ädei. ogusa eae enolgndae fuerant. Nuac enim codices 
in. eis .non. ganspirgre, et ex. Porli.adaolahonibkus εἰ. ex. Addita 
jniellegimus ;.at euius, auglgritatem Bekkerus sequatur neæci- 
mus. Sic eliam scholia A codicis suspicor non integra!a.Bgk» 
kero exscripla esse. , Quod ut putem Fabricii facitín&werba 
de nostro ‚epdice . bibl, Gr. VI 972: "geaundum vol. II. cat. 
codd. MSSt. in cod, membr. 2548 de. oralieais .constructione 
libri IV cum scholiis margini adsoriptis^ Quae 
praedicatio, si ea-tanlum quae Bekkerus exhibet. inessent, ridi- 
4pla:foret, Neque abhorret a nostra dubilalione, quod F.'A. 
Wolfins dicit inpraeemen.ad librum de pron, p. Τι "si Mmen 
nan..omnig, minima egdicig&, vitia adscripsil, iure est usus' suo", 
et in... ggdige qui "qiam veteranas. codicum heluones détgre 
ruerat' ut ille ait, non nulla vel oculatissimum Bekkerwm fu» 
gere potnarant. - didis & x utu, δν 

(oup Cf. vego etiam. pracstanlissimo — ab aliis infertorüi 
uolaa. aliquid opis exspectandum sit, ium Α. eL magnam iliaui 
primi libri partem, e& non .numquam peuca verba omiuit, utt 9s 
38—10,.15. 190, 14. , Atque "proximum. auxilium. «. C codice 
pelemus ,. quippe qui inferioris sltinpis optimusosito ı At Re 
omnis auctoritas eorum, quae 10, 26-66, 20: deguntur.; ab 
Uno. C codice, suspensa sit, id quod. iam. plures: lacwmae (Rh, 
9—10; 53, 290-37 a. 1) dissyadens,: eliam „tortium, B. cadi» 

Vaſ. f. οί, R. 8. ΙΧ. 38 


698 De emendationd :- 


vem adsciscimus, bul vicissim ex € plures Betmie explendie 
sunt, velui 22, 910; 30, 4—5 a. 1.- 

-.^ $e Bekkerts huc codicis B. indole non perspetla ertóre 
9betrictos ch, ex: que wo: pethiultae viliosab scriptuide quas 
recepit: timqdeie ax fonte fluxerunt. — Quem noh verbo dixit, 
Sed: re pstefeeit: secundum ésse- ab’ Α΄ codicé fibrut. At dece- 
pi ille) species quaedum "Donilslis, qus ste non ráro B 
unilescere videlur: sé enm," elsi: per Se mon esset causa, 
cur fallacem eique simetatami poteremus, tamen facunarum ra. 
fio embiguam dubiamque redderel. At bonae quas exhibet 
seripteyse non redeunt ad codicem archetypum, sed inlerpo- 
latopeim ipsarum ratio predit: mim discrepantise graviores sunt, 
quam.quae ex giscente mendo rlasei poluerint, et quod gra- 
sissknum est, eas ad certum quoddam consiliot exaclas$ esse 
apparet, Vide eius scripteras ex ' duobus tantum paginis 


eónleolas : t "s 
.B 98, 9. ἀνίόνυμαζονοι AO ἀντωνόμάσται 
23 οννονομάζυροι . ἀντονὸμαξ οταν J 
MT —— UC.» ne 
. 99,14 Meori 567 7^ isupó — 
99 ἀνβεως ae 


Aiqué idisgrium exemplum quo: manus ‚emendätrix  coavguirtut 
651.895, 11. Nam cum in. A εὔλοφον.--- ͵νελλιλνῇ ré&tis- 
&ime soriptam sit, id in alterius stirpis archetypo" depravatum 
fuisse in εύλογο». dAXcvo5 ex CDM librorum tondensu 
eonsequiläg, corresior vero ἰδίό our neghlionem db&sse' deti- 
' tiret, ἄλογον — ἑλλιπῆ refinxit. Neque mire est; quód 
Hie; opi ;non inconsiderate ageret interdam — nGh'solüth', quid 
Isgendum csset, recle dispexit, sed θα A'"Codicis schplus 
amsin:deterioris stirpis principe oblilteratam ' reslifatt, «elut 
Sat, QU ἀοτήκὴν. 6Κ/ δοτικής, 363, 7 γένοιτο &x yévpra Sic 
218,14 nàpoossor € libris inferioribus in. παράόεται Ὑξ] πα» 
éeEsrur.satalum est atqué inde ih B wüotfrar, coi 3 παρώ- 
ἄδτκι seperscripkem, ost; entricaltm.: Quem ol causum chvelii 
dm eit ,...ng. do@eis-B.. beriptiris: plus tribtiamus quam cor^ 


ie. we ubt 








Apodiotbi D q $c'of, 595 


yectlonibws, ‚Keet' due bonae videgntur. Ttà Bekketus subinde 
ab interpolajóro sibi-'ifipont passus "est. 

"iA pellénius enitn cur städiosissitius esset ‚brevitatis, per- 
spiduitsts dorreetor. $ste. vupidissimts, in B non numquam in« 
terpotetionps insertae: suht, iuis inagis perspleua redderdtur 
dispütatto. . Bic: ıqueniam 234, .03..-940; 11 de coristrudtióhé 
x95 43:020. vorboremdissoriter ,. ubi novum. incipit membrum 
239, 23, Apöllönius nen deque re agatur. repetit; B fere. 
v, Q5 οὐ: pg vj Et interponi, Qus rutione 47, 97 post 
αλλ) csi. «diritó rer τές ho 88g, uv appareat, quid 
iliud σὲ ' receérov. s&,, ex antecedentibus suppletur in DB τὸ 
ἐν  ἀκοχόυθίφ era τὰ ἄρθρα. Sie eliam 5 oo ἐγκλίνέται 
43, 15 deleadá i-e quippe quae sola B: codicis auctoritaté 
nitantar. Ä 
7 — :At non nullas licenfiógas interpolationes non B solus, ged 
BDM communes babent, Quarum origo nó dubia videatüf; 
cent -exompló uli- edius ratio etiam Bekkerum fugere non 
potuit: Indo rim a 220, 98 Apollonius docet plura prono- 
nina .posse.ueé- pronomine quod plureli numerd utatur eom« 
preiiendi, tl dus καὶ σὲ «καὶ τοῦτον cohlinentur τῷ 7g. 
Exempla ita supposita sunt ut antecedat, quod plurt prononiiná 
cohtiwet, sequatur, quo pro illis uhum tantum pronomen adbi- 
betr. Cam vero 294, 2 in deterioris stirpis principe post 
Primum exemplum exdidissent ὃ γονήσεται Hufe ἔθεάο αν 
το Τρύφων, interpolator iste, ut hiantibus exerplis:süc2 
euergrety post secundum.pro ἡμῖν ἐλάλησέ v. 4 Scripsit 
ἡμᾶς d9éa convoy, ἡμῖν 84. Neque eorum quae Bekkes 
rus :ex BDM -recepit diversa origo est. Quae haee sti 
216, 13:«ó zevesroy. 269, 1 δυνανὺν γὰρ Λάλιν οὕτὼς dxóv- 
«v». 217,91 καὰ "τὸ. πρῶτον καὶ ὀθύτερον ngücoo», "ubi 
imterpolator. non: vidit τὸ µόριὀον ad pronomen οὐ spectare 
idegque de. secunda ^ tantum persona dispulari. At vor 
und: locoı 269, tG etiam quae BDM- soli praebent, non suppose 
siticia ‚sunty sed ibi patet, quo miodo duo se librerii eódem 
errerd iegelire potuerint: nam. post συνδέσμων vocem thui 


596 | De emendatione. 


redeunle συνδέσµον voce utriusque oculi aberraveruet, ila ut 
quae inlerfuerant et in A et in C omillerentur, .. . 
-, Sed seipluram quam ΒΘΚΚΕΕΚΗΡ. ex. solo ἃ οἱ. πο eo 
quidam .constantem; usum servanie reslituil congnllo hic. tan- 
gam ambiguam illam et de qua ah. harum. rerum peritierihus 
xelim iudicari. llle enim id inter. ἀπωφατεκός οὗ ἆπου 
qgonvsikoóg discrimen exegit, ut illud idem sit ac. "negans, 
Άρα dno τοῦ ἀφρφαύεσθαι idem aique 'indigáns'.: ‚Bed 
»triusque vocis forma. in ACD constanter ἆποφατικός 'εΧ» 
hibetur (cf. 244, 27; 945, 1 et 3. , Al; Bekkerus- etigm .la- 
ἡμα progressus est; nam quod illi anpparzıxos: adieclivo con. 
yenienter aa d p.av»g tc. substantivum scripsi, 977, 1.5 279, 18; 
285,3 ne codicis B quidem auctoritate ei nili licgit, sed id e 
Sylburgii margine deprompsit, Meliorum vero codieam ut 
vestigia sequamur, id quoque susdat quod απόφαθις ex 
Αποφαίνεσβαι verbo derivatum nomep. usitatum :, est, -. Qund 
aulem Bekkerus, 270, 1 4vayxalgras 0x B praetulit, cum. ia 
£Rleris χαταναγκαδηται scriplum sit, eq magis mirum videlur, 
quod, in nulla re iurpius coxrecloris islius , studium . apparet, 
quam in verbis compositis deminuepdis, ut 20, 6 .dnodbory 
pro ἀνταπάδοσιν posuit. - b cn. nu Ε 
-. Nunc rationes exposilurus, quibus,e, codicibus: noslris 
archetypi scriptura eruatur, eas lanlgm: quae quasi oepila 
suni allingam .neque exemplis κ nisi quee a Bekkero 
gderelictae videantur, . 
ltaque si codices inter se αι Ürmissimum pree- 
Sidigm in. AC, .codicum consensu paratum est., A: que iem 
monuimus Bekkerum inlterpoletionibus B codicis ‚nimis ,. indul» 
gentem persaepe:.descivisse.. Illis,vero.nan cepspirentibus ez 
nno A codice.salus pelenda est. Quem Bekkerus licel. eius 
eV. bonitatem et..inlegritatem praedicet tamen..non. eo stadio 
Gomplexus est quo debuil, Itaque 219, 20: oio» Ta yap.ngoce 
φωνεῖν τά ὑπακουόμενα κτήματα» που ye καὶ ἐν εὐθαίᾳ 
πφὺρ δεύτερρν πρόςαπομ λέχετωρ κατὰ  τὰς' ὑπαρχεικὰς .σύκ» 
σάδεις, ἡμέεερος «ὑπόφχεις ΦέλΑον᾽ praepositionem 





iApollonii Diyscoll. 597 


πρὺς eiectam &Bekkero propter A codicis: auctoritatem reslis 
two, Hoc enim docet Apollonius: adloqui possumus personas 
quas possidemus, si quidem eae cum verbis substantiam signi 
Rcanlibus in nominatito ila ponuntur, «t ad secundam pers 
sonum  referemdue' sint; . (Cf. de pron. 16 B.) Nam et «d 
Önaxövöuerk Ατήµατα Supplendum est ad λέγεται verbum ef 
vox pdAog:non est sécundá personh, sed' refertur" tantum ad 
secundam. Alque hace prhepositio monet nos de alio loco; 
ubi similis eiuf construotid-vidéldr in CB interpolationem ex- 
cilasse. 07, 19: λευκός ἄολελνμένην ἔχει τὴν ποιότητα, 
δχιτοταριένην δὲ iy πῷ λευκύτερος" πρὸς ἕτερον yàp 
npóQdenoó» dvarsiystar, O πώνιως ἐπιζπέοῦμεν. Ubi yàp et 
ἀνατείμεται A otoitit; Quae sive in hoc codice exciderunt,. 
sive'ti BC inrepserunt: non potest non consilium librerii agnosci. 
Quare A èddicis seriptora 5equenda est. ' Quid vero, quod 
haec contsgió in'BC libris"latius invasit ? -Nam v. 24 come 
venienter illl intérpótationi pro" verbis πρὸς 0 ὀπετάθη, quae 
A praebet, scripseriliit' πρθς 0: ὀυνεταθή, ' Vide "igilur utro 
que loco codicis ' A' scriptura 'restitatà" áptam cóncintamqué 
sententiam: «ἐπιτεταμόνην dy? τῷ λευκότερος πρὸς ὅτε- 
go» πρὀςωπον, ὃ πάντως ἐπιζήτόῦμεν: ᾧ Aóyq καὶ τὸ nd 
dntreidär τὴν Jerzy Unntnbe πρὸς b dnetu9m. 
-Quöniam’autem in his’ constantem Α΄ eódicis üsüm a re-' 
pugnanta deteriorum jJibrorum scriptura vindicavi, ei generi 
insistam nun veréns ne pusiflam quaestionem praeferam gra 
viori et qua nequeas paucis defüngt.: -Nam in eis quae nuit? 
102, 15 fta vulgantur: oo» ἡ᾽ μεγάλου ἐποίῆσε τὸ µεγα- 
k 6t, καὶ ὁκ'Κλίμώτος τσῦ εοιούτου ἡ neydkoc εὐθεξά δία-' 
σώζεται, "Mud ἐκ λὶμάέος debetur Dudithio. -Et ne semel 
quidem »xA/üa me repperisse memini. Quam ob rem nihil in- 
térést illam coniecturem quam proxime ad CB codicum scri-' 
pluram ὀγκλήκατος dtcedere; - Sed üt 264, 21 αλἠσέως a C et 
corr. A depravatum est in ἁλύεως età B in ἐνελίσέως; jta: 
ex àyki/pütog eliciendum est dx λήμματος. Atque id in ifisius: 
A seriplüra delilescit :éwAzuarog, cui iam "rcéenfior:'Hiliflus 


408 De Kmendationg: 


allerum 4 addidit. En libi.exempla; unde eam voeem Apol- 
lonio usitatam fuisse dispicias: 273,24 ἐξ ἀσυσέάτον λήμμαὴ 
τος. 245, 19 ἐπὲ Angupati τῷ ταιούτφ.. Cui SiaUm aliud 
exemplum quod ad usum dicendi pertinet eubiungam, ^ Apol; 
lonius enim cum λείπει Bon. solum pre.. deficere,. sed etiam 
pro ὀλλιπὸς εἶναί τινος onm dativo coniunctum -usurpei, in 
bac significatione librarii, haeserunt, -unde ἑλλαίπειν perpe- 
ram inyectum qst 5,23 in 09,78, 11. in Bi solum, Sed Bek-. 
kerus quam his locis, secujus est, cndieis A. euclogilatem 
detreciavit 116, 27, ubi .eq fretus reseribe κα λείπειν xaé 
aleovdiew, quae in.CB ita depravala.sunt: sai. nAsevabeın 
καὶ ἐλλείπαιν. A codicis scripturam Priscianus tuetur (eb de. 
ficere ei abundare), estque ordo. quem resli etiam ; aliis 
locis confirmatur, ut 117, 16,,. Quare; Auımesn alıtkaora- 
ὅριν quo minus eliam 37,2% scrihalur, congensus CB, oodioum; 
in quibus ibi.omnis auctoritas versetur, prohibere non potest; 
Quo exemplo illud probatur nsum - Apollonii; ex uno; A codion 
definiendum: essq et. pbi -deficit illius, ljbri; auctoritas ‚sacunz 
dum ea quae inde certo consljtula sun; regendum. 

, Quo modo cum Behkerus.A,codicis praesidium; degere- 
rel, fieri pon potuit. quin ‚chem alios nop caute circumspi- 
cientes in errorem induceret, Qualis error egdit. γρ]. im Lu- 
dovici Langii nitidissimam. dispulalionem de. Apolloni. disci- 
plina, a. 1852 p. 12. Nee.enim perfecte Ardemmas quod ille 
volui Apollonius ad posteros libros relegavit . — sed 
en. — A dodit ὁράρέξεται futuro, . _ 

. Neque iamen .ea, est: codicum Apollonii rali , ut án uno 
, — recensionis..salptam positam existimem. . Immo, ‚et Bek- 
herus sive ex ϱ qolp. eive,.ex. CB codicum. sangen restituil,, 
quad: yerum. esi; ,et.ipse ;aiguoties qoxum. lihroram euciorilam 
tem sequor, ubicegdem., gnroj&; qst a, Bekliero, ...Spxipait. enim 
432, PB: x aye v diuo ga n d vagu opidi 3 FE 
y 49 «X034 y 20 ἔξιιμετὸ, τρ, ρου qp PRIUS ἡ 97,0 39m 
y v eq.knvv.a, quae Den, genteptieg ngo codicum .raliopi cop- 
veniunt. . Nam qum, GB codices, plerumque varbum, ou duae 








ApelipaiiByscoli. 598 


hus praepesitioribus - compositum 'demimuantı veli& 218, 19 
negainpinvar pro συµπαρωληφόθίναι, 306, 18 mooxssusvie 
pro προύποχβήμέναν exhibentes: ideeque pleniaram forman in 
eis aul .errore -orlam aut consulke:! inüulcalam 'putere: zbe 
surdum .sit, ubi jmlegriorem. "formam — servarunt; - ut. hid 
παραναγινρσκαντὰ .prd. zápogurcokekve, eam relinendàm:esse 
censeo: si quidem eliam A cedicis librarius numquam is 
rare nequiit, Alque hano .formaos 'telinoo codice nisus, 
quam vel invitis: libris gefingendam esse puto. ' Docet: enim 
Apollonius , ni ad ὠγάγινάόσκδιν yerbum nova praeposilig aod 
cadal,. eam vel in παφαθέσε; pani vel in oundeszes: si’ IR 
naQá)éac. , arlioulum saqui,- si minus, hnlecedere debere 
Exemplum igitur illud παραθέσεαις Bic reseribenduavi «ud» 
Tıraanoyıa - map. ἀναγιγώσκόοντα Hal d que 
τοῦ άρθρον naqü-rÓv dyaysraoxouza;: thi respondet 
exemplum συ»ὐέσεωριΥ. 180: vd» nagaxayurveaoxa»r ut 

|. Εκ eis quae de. OB codicibus exposuP ällud iam oonsdf 
quens est, ubi A deficiat, eius vioam Inritum hon oymem susti: 
nere O codicem: ut «el corruptelae eius accuratius quo vorum 
refjogas. examinandes sint. Sufficit examplum, proclive illud 
akquo alque inlusire,. GC enim ea, quae 37, 18 leguntur, .siq 
exhibel: εἰ δὲ ἐν rj προκειµένῃ συντάξει΄. sinere: πδϊιητικὴ 
ὀδριὰ ἐξηρεονμένη x0 καὶ πλεσναξειν κμέ ἀλλείπειν Λαραλίποι 
Ta sow. τοισύτων «πλ. lu. quibus simora eà ὀδαρουμένη 
corrupta -sunt ;. et. pro hee iam in Sylhurgiene ἁξαιτρυμένη 
rgpesHum egi; pre. ejnare vero nen dubito : quin. particula 
Apallnnio fraquentalissima restiluenda sit: a rj s ox e: feréaasa. 
Alque A nsrb. καὶ λερναζεε» ex: consianli A, codlois usu HGri- 
bendum esse iam diximms,  ltaqne regeribe: ei dà ‚dv ap: noue 
zu σνντάξει µήποτε πριήκική. ἄδεια : ἠξαιτονμλόγη ua 
λρήπε ab  π]εόναζειν Λαραλέκοι Ta: 96e TOT. ud. 
Geammalieup: enim : lege quadam de arlimmle expoaite;;si; Jn 
hac — ail — ο ο ο el 





600 De emwendatione-- 


(cf. 116, 26). At nunc vide, quo modo in B alterum vitium 
alterius ansam dederit: εἶποι τις prO einore excogitatum 
excitavit ποιεῖ pro τὸ, in cuius gratiam παραλέποι  extritum 
est; ex quibus laciniis hanc monstrosam sententiam consuit 
Bekkerus; sj δὲ ἐν τῇ προκειµένῃ συντάξει εἴποι τις ὅτε 
sein ἄδεια ἐξαιτουμόνη nossE τὸ. καὶ πλεοράξὲιν καὶ 
ὀλλεύεει καὶ παραλοθίέπειν τι τῶν σοιουτῶ». 

Sed cum supra D codicis rationem habendam non esse 
doouerimus, hic locus nos erroris coarguit. Nam dixerit forsi- 
tan; quispiam εἶποτε illud a C codicis librario peecalum esse 
et in sinos τις latere veram scriptarem, Cui quo minus con- 
sentiamus, prohibet D codicis. scriptura eine, qua id vitium 
ex ürchetypo fluxisse confirmatur. Ita interdum per illud spa. 
tium, quo CB solis uti licet, D non níhil auxilii subministrabit 
alteruiri, Atque adeo non nullis locis D solus" veram scriptu. 
ram servavit, ut: 137, 15 praebet negationem. Si vero is vel 
M cum A contra CB codicum" consensum congruit, id inde 
factum est, quod in deterioris stirpis. principe. pristind scri- 
piura superscripta erat, Sic 237, 10 cum in: hoo esset yoo- 
νοις supra scriplo xai χρόνο», fieri potuit, ut haec discre4 
pantia nasceretur καὶ χρὀνον AM; χρὀνοις καὶ χθόνον D. xes- 
φοις B. χρόνον C. .. 

"Codex A vero et permulta a revenlipre manu. adiecta 
el mulia.àd oram adscripta habet. Quae ne temere agamus 
diligenter indagandum est unde profecta dique 'quanti aesti- 
manda sint, Etenim maaui recentiori: manifesto liber infe- 
siorir.slirpis praesto ifuil." :Atqüe :si- illum ·ſihrum C. codioi $f- 
miülimum fuisse. ooniciss. propterea, quod: non nuHis locis Cum 
illo-solo eonspirat, velut 234, 3; 242, 46, facile" me "tidsén-- 
Aientem habebis: quamquam, looi tem .pauci sunt; ut inde res 
.ád-liquidum perduci nequem. Sed plurima et: omnía quidem 
xbi:untverse deterior: stirps.deficit "de: suo- recentiob Tana 
correxit. Quare idem ad eius scripturas valet, quód de CB 
codicibus. et de interpolatiónibus monui. Malta quidem recte 
mutavit ,. verum porseepd-setipturig „ quae :vitiógae quldem. ta« 








΄ 


Apollonii Dysooli; 608 


men prope ad genuinas accedunt, adscripsit, quae specio 
quadüm vestigia veri obducunt, Quae Bekkerum non minus quam 
B'códicis interpolationes deceperunt. Sic 269,21 ἔνεστεν vul- 
gatüt; sed ex ἐνόν ἐστιν, quod pr A tenet, ἐν όν forma 
Apollonio tüsitata revocanda est. In eis autem, quae 7, 21 
leguntur; «4ιονύσεος κινεῖται, ei περιπατεῖ con- 
iunctio deest primae manui. Docet vero haeo Apollonius : 
si dicis εἰ περιπατεῖ 4ιονύσιος, κινεῖτάὰι, senten- 
lia recte sa habet; at si ordinem inmutaceris, perversa. erif. 
Sequitur illud exemplum, quod minime perversum est, Ha- 
que cum in pr A nulla coniunctio sit, eam non anle περοὰ 
πατεξ, sed ubi ratio flagitat, ante «4{ιονύσιος inseres, Cut 
coniecturae et Planudes Apollonii assecla fidem facil his ver-, 
bis p. 100, 18: οὐδὲ γὰρ εἰ κινεῖτοι Πλάτων dE ἀνάγκης 
καὶ περιπατεῖ, et ipse Apollonius adsentit 245, 14 ὅτι nei 
gina το κινοῦμαι”: 0nsp ovx ἀληθεύσειῃ. ei ge 
λάβοι τὰ τοῦ λόγου, ὅτι κινοῦμαι, περιπατ ῶ.. 

Ita 317, 24 sentenlia satis inplicata exspectat: niedelam;; 
quae pr A vestigiis probatur. Pronomen secundae 'pergonae, 
inquit Apollonius, fictum est propterea , quod nomina illum 
significare nequeunt ; cum igitur nominum vocülicusisectmdam. 
personam sighificel , hic casus in σύ pronomine non deside-: 
ratur. ^ Alque' de hoc casu secundae personae pergil; οὐδὸ 
yàp ἔχει ἁπολυγίαν ἣν περ ἔσχὸν αἱ κατὰ VÓ' ερίτον  mpocme. 
zo», dr δυναμένῶν τῶν ὀνομάτων παραλαμβάφεαθαι περισ« 
cui αὗται dyévovro* ἐφ᾽ ὧν ἡν ó λόγος ὧᾳ ὄνέκα τῆς δεί” 
ξεως 7 τῆς dvagogát πἀρειληκμέναι εἰσίν. In quibus oc pare 
ticula nte ὑυναμένων CB. codicibus ' et recentipri A. manüi 
debetur. Sed quae secuntur δυµμαμένω» » ἐγέποντο : nequo 
per se fetri possunt neque ullo modo in .reliouam : sententiam 
quadram.: Quam ob rem quod in pr & ὡς deest, inlerpolalionis 
certo indicio esse puto ideoque omnia illa dc dur. « ἐγέη 
νοντο ut subditicia, quae e margine inrepserint, reseco: neo 
aliter expositionis aut veritatem aut perspicuitdtem constare 
arbitror.. .Quod vitium .alio quodam exemplo, quod. smecure 


608 De,emea datione. 


vit, hic inlastrere iuvat, Etenim 287 Apollonius dieit post 
$4À6«» verbum poni accusativum cum infinilivo; quare si 
verbum, quod sequatur, genelivum flegilet, accusativum et 
genetivum.adesse dehere, velut in Φέλω σᾳ axoug«v dio- 
390(0pm* Si vero. dalivum, accusativum οἱ dativum adesse. 
Al.cuny, de duohus aqcusativis in hac canstructiane modo lo- 
quius-8] 368,20 sqq., hic paucis tantum verbis ulitur v. 13: 
ünden ‚In. kal dio. αἰτιατικαὶ ἀνακύπεουσιν, «ὥς ἔχει τὸ 
B&eanve on - Ihn an βλάπτθιν 4ιονύσεον κτλ. 
Quod vero ad hoc.explicandum ia margine edpositum erat: 
καὶ τὸ düpa 6m. αὐτεατικὴν πάνεως gégorvo, posl ἄνακνπτου- 
ét») Teorpium esL οἱ αἱ inepliae, non nihi] detereretur inter. 
palator-.ille.:qodicia B εἰ particulam adfixil, 

. Em utem quae margini a prima manu adscripta sunt 
Behkerus.magis pro, lubidine quam pro certo iudicio modo 
necepil- modo ,exclusik. At. librarius codicis À cum archely- 
pon tam afeurate desoribendum curaret uj quae iam descripta 
esseht denuo oum illo conferret, fieri non potuit quin mulla 
quee praslerierat nunc in margine adiceret. Sunt vero prae- 
eipuà vel exempla vel] quae propter fallacem proximorum si- 
miliadinem. facile eum. jugere potuerant, ut 108, 28 [κινεῖ- 
zai] Od zxivsKrau, Quare fides. quaa summa in prima A 
ædicis many esL hano nobis legem jnpobit, ul quae mar- 
gini ab illa. matu adfixa eint, modo ne soboliorum . doctri- 
nam. redoleant,, in ordinem verborum recipiamus, Nec enim 
pria manus. nos fraude obsiringit, wL secunda quae versus 
eommemoratos ex peólis ipsis explevil; velut, de coni. 496, 4 
his. verbis ιπρὺς τὸν oUdir.. sig uaytv: ex; Burip.; Phoen. 607. 
Quam ob rem Ferd. Naekius eplimo iureGallimacho, amori- 
bus:suls, ex margine: rédintegravit. versum , .qui. legitur de 
eoni. 000, 19 elzeniv oy: ἂν asiong. dcn veméc: (opusc. M 
Ρ. 84). «Εν 187, 8, nbi.adieojiva. cowmunis: generis. mon essa 
oxslona exponitür, haec ‘apud. Bekkerum exempia secuntur, 
waxürteJoc, Φύστρεγος, me consensu: quidem -codicum magni 
aeslimalo. Nam’ jn.À haec sunt a pr. m. κακόπατος dvangıyog 








Ag ellonii.Dyscoti. 603 


πακύααθος, ullima' voce in margine scripta; primam G.Inelun, 
pro- qua'relicui saxönaorog; tertiam B a oelgris in: xaxóno-, 
3a; mutatam. Repone igilur xaxózagrog δύστρυγος. xaxonam, 
8oc.: Sic:10, 9 versus. Homeri Apollonio restituendus .. est ex 
matping Ar’ dg d» τῷ οὐ μὲν wala χολή ν, 409 adiecli- 
vum "adverbiivite fungi demonstretur. ‚Est aulem. Il. Z 326 
o) μὲν καλὰ χύλον and’ ἔνβεο Fun. Alque inde. quod Prisci 
ous (XVIIꝓ. 1041P, IL t1 Kr.) quoque exemplum adicit sublime 
vcolat'proiaublimiter, auctoritatis aliquid margini A co- 
dicis accedi. |"... ο... . nod 

^ REi5:quee:&dhuo disputavimus. - id tantgm. egimus , ul 
rationes constitueremus, quibus quid in archetypo scriplum 
fuisset recognesceretur. Suspicor;vero, cum non numquam 
verba in emiüibus libris vitiose:.ditsepta occurran? ,:- etlam-ar- 
chelypon.-iam :vocibus disseatis- Soriptüm ideeque Mon: pervee 
tustum fuisse. '; Qui: sententiae optime convenit, quod: velipse 
À a pristina librorum inlegritatd longe recedere videtur; Ele 
nim queni libri .de- constructione parvam tanium: parlem- nose 
bis servalam esse sagacissima rutiocinationy — probaveruat 
Otto: Sokneiderus (Mus, ΡΗΙΙοΙ. Il[" p. 446-439: et ku. 
Langius (commentatione supra laudata), cum- reole perspi 
cerenf. et: éa ;.qdüae in libro de adv. :inde ab 644: 26-legnn- 
tur, illius libri esse *) et totam de coniunctione dootrinam 
absorpiam essa. At vero et ea: quae servata sunbteniüm abest; 
ut ab iemporum iniquilate inlaola sint; wi: vel:in primis in“ 
génipsns omnia ot rimeri vitia et removere naquest, Quod 
qui diserta declarent idonei testes mon desum  Etbnim duo. 
grammatici Priscianus el:.Maximus Piatudes. ipsi sq 


* ο L 
. 4 . 
v 03 H à . « ἳ 


-—-^ 


*)Schneiderus quidem. mirum est quo per.nimium ardorem probandi 
id quod recte perspexerat abreptus sit. Cum enim foliorum 177—183 
duae sämpuges trenspositae sint, Illam postremam libri" do advil partem 
— OM 111—182 conicit, et- haec ‚esne ingerepda, ante. f.. 93, f. 
vero ante 145: ita üt finis libri de constr. conglutinatoris tantum 
naglegantia trensposhtos sit. Sed illa libri de «dv: pars Quaitaut modo fol: 
comprehendere videtur; et deinde is, cui Sophiano A codicis apogra- 
phon praesto fuisse non constäret, quo modo fieri potuisse putavit, ut 
iius, codes ofnoster A.owudon his.libria: finem inponetem? |. - . 





604° De emendatione . 


Apollonii vestigia ingredi professi sunt et uterque eadem fere 
ratione: in illius doclrina ruminahda versatus est. lta enim 
rem gesserunt, ut eius verba modo ipsa retinerent, modo vel 
contracla vel amplificata aliis verbis refingerent. - Si vero it 
eius verbis substiterunt, summm eis fides tribuenda est, Ete- 
nim vel Latine loquentis Prisciani verba A codici aliquid 
auctoritatis subministrant.- Exempla infra posui: 


A OB -  ' Priscianus (XVII p. 
| x oue s t5 να 1038P.117 Kr.) 
7, 9 δασείας διφθόγγους aspirationeB 
10 ya 3 xu 9? χμ ya xut pm vel cm vel chm 
A χμ ἡ ynB . T 
11 os : om. p 05750 Dogg 
19. ἀλλὰ καὶ .  . da , . iidem etiam 
9, 9 4 xa9' téaprà : ἃ καὶ καθ é, — quae per se 
Memo om: siquid" | 


At non temere omnia quue Priscianus praebet amplectendá 
sunt ;:sed ne certa. ratio :desit, eius usus accurale invöslige- 


tur oportet. Velut cum 19, 21 ex Prisciani: verbo 'e»xcogita- 


batur. (XVH-p. 1047 P. Il 19 Kr.) noogeneweirb reponirhus: pro 
πβοςεπινοεῖται, ipsum A, cuius haec pars desideratur, pro. 
babile 'est. consensurum fuisse: ernendationi,; Nam 13,:7, ubi 
Priscianus idem scribit, ceteris:im προςέπινσεξτᾶι .'conspiran- 
tibus A  inperfectum exbibet. ' Sed' cum: Priscianus fütarum 


plerumque praesenti exprimeret, ut pro κἀταγενήόονται 149, 20 


dieit ordinaniur (XVII p. 1083 P. Π 69 Kr.), non: ertt) cur Bek. 
kerus.4, 7 in ees soriptera perficit (XVII p. £086 P. tI dir.) 
praesidium :seripturke- ἀποτελεξ mgS pro : ἀποτελὲσέι "videret. 
Quin assecla interdum magistri verba parum intellexit: quod 
possein, si mei: instituti: esset , exemplis probare. * 

His vero retiouibus rite observatis in Prisciano. firmum 
et saepe ipso A 'códice integriu praesidium etiehdätionis ha- 
bemus. . Quod Bekkerus perspexil quidem sed non persecu- 
tus est. Nam cum pro more suo in excutiendis, codicibus sub- 
sisteret, emolarit, plerumque in adnolationibus criticis Prisciani 








Apollonii D yscoli. 608 


varba, 'quaa.cum A .codieis soripturis eongruunt; fnvitis libria 
manpsgriptis ilius ..verba ut adhiberentar 'non' curavit, : :Sed 
fructum, quem. ex ilie. capimus, ihsig niord quodam exemplo 
inlusyarp.iuyat: „beguatur 7,12 hagct προθέσεις yoby kalt Ul 
BEN κ πβῤτακεικὰ ἄρβρα καὶ υμοναλνικὰ: καὶ; δει Insel 
usa, -& μάλλάν- κε. Priscianus vero. XVti p. 2038 P. Il 8 Kr: 
haec. verhg enumerat, quas eorium locam :ténere'-  débeedtii: 
unde. et praepasitiónes nominlinker,: et :propositisa proónbniiria; 
οἱ subjunctiua nel .relatiea. Neo nomo erba subiuneliva, 
qu9e nagia.-«lo,  Resoribe igitur xai dr ündraxrıra zi 
KAT ο TD. 'ka£ dr. ἐπιῤῥήμαθα, ' Quae etnendatio ipsunt sibl 
Apollenium ‚näusenlientem: reddit. ( Coüfer enim 266; 6—10.* 
Alque islierum: Apollenii sectgtorem, Maximum Planudieil 
eaHam::zallorig, qua Prisciano utimur, adhibendum esse idm 
diximus: qui quidem Bekkeró usui esse non potuit, quoniani 
a 'Bachmanno demum a.. 1828 sub prelum misses est. Quale 
autem adiumeukum: A codici adferat, tribus exemplis intusttabo? 


, Ae η άν ο Zune wi 
4,. 19 .μάκοι 106, 14: 00 µετά . - Be ow 
99 πλεοταζρω. 106,.25 - . πλεονάζον ' ο ο ο ολ 

7, .9 δασεας 108, δι - διφθύγγάυς 5 0t 8 


. Quorum cum pro se uterque habeat, quo emerndatoréiti 
Apolloni adiuxet, eo firmius praesidium. videtur, cam eoruni 
ceansensu nilü:liceat, ιά, enim reieotaneum  est-Graectimi.- 
Planuden Apollonii, sui verba contulisse :cum Prisciani Latinis. 
Sed vide exempla, . Adferl Apollonius. 11, 14 sententiam; qua 
omnes oratianis parles contineantur, his verbig: -ó αὐτὸς 
ἄν 9e anog ὀλισθήὴσας σήμερον κατέπεσεν. ἔγκει- 
Vai x6 µέρη τοῦ λόγου παρὰ ré» σὐνδεδρον. Quod allem 
Apollonii. usui convemit (cf. 320, 49) ἐδου γάρ erii 
κελ., pedissequi üli.legerunt : Plan. 112, 92 ἐδοῦ  ἔγκει: 

Prise. XVII p. 104: P.H 12 Kr. en Omnes induti. Sie 
P . io plwibus mendis medela ex iNis redundat, Nam: pro‘ eó, 


« fF 


s) Dum plagulas a mendis να. purgo-, huic —Q 
iique Plenudue auctoritatem deesse video. E w ; 





$06 De eavehb éatbóhe | ο. 


Sua zu: 19 soribitun. se» κυρίων. jupatiokram xai py w.ed4 
Hin v, Blanudas 190; Αι 4). cf». κἀθύλου odowis et Prisi 
cian; Χρον 1961 P.-dl 49:Kr.» generalem ουν. 
Rescribe igitun ικα sr gd ux zi 9. edo Ca v,- god: tim. in 
JngS.. coniectupe: adasripkm wäh. Alque salio: win dissuaa 
dat... ;Y, , 19 :pv ap ig. aver ang vom: rijo Org erde 
Care, opentissimum estlabe.! adíecia essb. : -OUrfígo: - 1 ὁ v9 
fin. οὐ «cap caniqelans Pam. 190, 12 wp ydp 469° αὖνδ 
pé 8 (6 C geimiguaraxd y, Iran. innen cio oot ήτοι", ' et 
Prisc. |, qu 68 intetrogatinum. weinen: substantia scojem 
guaegehas ; neque. ipse. Apollonius .obest 73 , «14 διά: uy - 27% 
(κοβφτικῆᾳ aurnabsac: (nl) τὴν οὐσέων ἐποδηιοῦμει-:Εά quod 
y 1B.iam Bakkerus: pro οὐκ dugasg Όντα τὰ Prisciani verbis 
(naeria.orant parmotus repomit οὐκ.ἐμφανῆ ἦν τὰ, hulo.emendu- 
foni Planudag ancinritas ββρθά 120,10 sic seribeplise adole ἦν. 
,';4,,Negueg àn ulla ze wilius illi. auxilium. Apollonii . emenda- 
loxi eubminisixpnt, quae in lacunis ol invectigandis el explen. 
dis, Si enim copiosioret disputationem exhibentes in eisdem 
verbis consentiunt, non dubium est quin.-Ala ex ipso:Apüllo« 
nio hausta sint. $ed eum uterque $aepé.mwgistrb:verla ut 
pleniora reddat,loeupletei, nihil inde ομοίως) di -alter 
tanium :ubegius.quam: ip$e.. Apollonius: loquitur, - «Bio - Apollo- 
nio.osu$. Bis odia. meddo. -Leguminr 19, δι; have» Kdisseri- 
bar , antem... de i ánlersogativis..wocibus, quao. partini womina 
sind: partie. adyesbia) : jw: di: sal ἐν .πλεέοονν ὀνόματεκοξε 
zul gr πλήησιω . ἐπιῤῥηματιλοξς:. διὰ «λόγον: 104007014. «ὅπαρ. 
5 ,tixoc (ὑποακμάνον ζητοῦντές φάμε» εί η ιν οὔτα- Foedo 
ilo. asyndelo «χφρδιν «eA. ;asjeolarım: libri. non inquimeti sunk 
Dicit enim .Planedes 110, 25: dem zog rov λόφο»ν, ὅνι ^ d$ 
$99:044 .µόνθις 7 ἀθφιβολία. ÜÉvanao )ήνσθαι iic: ea 9 
τᾷς Μοιόζητοςι.. Ποιότητα. dà Adyia masın: ἀοίνδε- d rn eds 
gig συβββηκόκα xà». aoddrgzod cos, Kar ὄτιοῦι Eregev. 
T3». rag θὐσήνν τνὸς τοῦ Dnuoxsipuwov «ελ. düt.Peidcianus 
Xvil p. 1046 Ρ.Η 18 Kr.: propter ralionem huiuscemodi, quia 
WM solis" dübitafo "potest. fieri, substantiae, gel qualitatis. pel 











Apollonii Dyscoli. 602 


quunitatis, "Nam ruÜstániam etc.‘ Béidissé "In Apótfume 
«uitielami ante ὅπαρδιν. apparet; "sed. "Planudes- pluri "qoa 
Prisbiahus! pratibeto : Nach sübstantiee opponit qualitatem: tant 
lum, eam vero omnia quae illi accidant , quantitatem ;" lih 
id! penus lubraprelióndere! vult iceoitrá "aique Priseidmüs', qui 
eutstatiad!ttont(Farfas esse docel οἱ quülitatenr et quantitatem. 
Cem’ vere Apöllonius quafitatem: -tafifum "sémper'  sübstatitind 
(Pent; qua de re-lueülenler -ibserit Wide: ab 103; 11, vik 
dubimn!vidétu? quia (w;Phnude integra eius verba ' exstent 
Mi aulem’ qgeavistimue expositiodi: 29:..5— 14 " longün 'atqué 
dilficite-àst dicére, quad omm ex asseclarum- verbis Adieieidd 
sint." At iamen apertissima quaedatt commemorbbo; "Blei 
ante: ba : quee v: 12 leguntur xe? ἔτι ai μετόχα) el excidisse 
quüeddti^éP quae. exbiderim ek illorum oohdehsu plene "per? 
spicitaft : Planades enim. 125, 28 heec "interponi: xad dgl 
εοῦ 'πρθελαμβανομένου µόνον, dic τῷ ῥήατι v0 ἐπέβῥημα, 
9 ὁ ovbdespeos τῷ ὀνόματι καὶ τῷ δήμτι.: Quibus contes 
nien, quae- Priscianus serit XVI p. 1048 P1 91. Kr. : el: de’ eo 
quod adsumitur sokmn, wt ateerbism verbo, οἱ soniunchib 
besbo ei nomini. sos rl 

Omnia. exempla quae proposeimus ex eis asseclárimi 
pertibus deprompsimus, quas integras feré Apollonio subripue« 
rTütil, Plerümqüe vero huius verba vel attenuando vel amplia 
Éeendo ad suorum operum. formam refinxerunt, ila üt ex eig 
non verba quidem, sed ambitum -inersque 'dispulationis ads 
dei sossimus.  Qumte eliam "has eorum disputationes: inspe2 
Xie emendaterem: haud raro "nom'poenitebit, Atque idem 
Im: elios permulos grammaticos cadi: ques ommes hie pete 
bensers tede; De Ammonio ef..Naekii op. 1-78; de 
Dionysii Thr. scbol. M.Sch midtium in Schneidew. ΕΜΙΡ 
Mill 238 et 947. Quod autem Bekkerus ad 4, 90 et 92, "95 
Theoderi Gazae ientionem facit; is grammaticus 198 
ipsius Apollonii, sed Planudae libris ustsest. Cuius rei unum 
dé: multis delibabo exemplem. Ea quse apud Apoll. 99,29 
lepttitür duérirgoav ἀετοὶ ὃς μὲν nó ἀνατολῆςο, ὃς "δὲ "89 


608 De emeondatjiane 


ῥύρεῳς, Planudes 197, 12 sic reddit dus» ἀρτῶν 6. μὲν. ὧπ' 
paroles 14212) y; 0 d’ ἀπὸ δνσμῶν», quibus consenjit. (Gaza, 
nisi, quod. duaiy et 6 d) ἀπὸ scribit (de prelepsi,, p.. 156 ed. 
Rasil. 1983), -. $. os tue Ub 

T Sed: codices. οἱ asseclarum libri quanlamvig, ad — 
tionem conferant, lamen permulta vulnera r$slanL, .quorum 
medela .plerumque nop iu divinando polins,.quem ie, ratjoæi 
nando geverg posila sit oporlet. - Etenjm tot, loci adhuc: manum 
emendatricem ,exspectant , quod nondum quid sengeril gram- 
malicus. salis exploratum babemus; saepissime illius .. doctrina 
effugit. investigantem , - quod, quid scribendum ;sit ambigitur. 
Qui. igitur, Apollonii libros emaeulgre inslityeril,, ‚is, mecgsse 
erit: in eius: doctrina pérscrutánda alque sententiarum ::ordipe 
exponendu elabóret, Sed denuo aliud quiddam obsia&, quo 
minus ' Apolionji | praecepta penitus  dispiciamus, . Jam ,.enim 
Lehrsius: indduit quàest. ep. 39 indices adhug, desiderari, .unde 
gramidaticorum morem dicendi "cognoscere, Alque pt index 
comparetur, vix in üllo graminatico magis. .enrandum, quam in 
Apollonio, Jim: is. demum. nisi, fallor. (sin aulem, errgre .ob- 
strictus sim, facile me ab illarüm Terum peritioribus ceirigi 
paliar). grámmaticgrüm constanlem ralionem dicendi copgtituit. 
Licet enim illi, qui eo fuerunt priores, . iam suo logaendi mere 
μαί sint, ex. eo ipso perspicitur illorum. morem fluciuasse 'ne- 
que sibi" constitisse, 'quod persaepe quae vox ‚aplissima ‚sit mnis 
yerbis demonstrare sludel. Alque iam in eis quae disgulgyiquas 
consulto. plura vitiorum , genera, exemplis inlustrayimys, ul eis 
adfectum egse grammalicuni hosirum sive Jibrorum siye gramme- 
licorum lestiinoniis probaretur. Quae: vero latius, RerpeesupL, baec 
&unt:. exempla, quae, supposita ᾿ erant, vel . deprgvala; synt ve] 
ghsorpta ; deinde exciderunt el saepissime . singulaq., yooes et 
haud. rarg integrae senlenljae; J— denique, , adneiatiunculge:. in 
codicum ora scriplae in: jpsius Apollonii yerba jnzepgerunje ; 
. . Mirum autem quantopere inconcinga exempla. olffendunt 
— vel adeo prohibent, quo minus verum .djspiaiat, ; Vida 
exemple. De pron. 16 C haec Apollonius, docal;. frenaming 








Apollonii Dyscofi. 600 


possessiva $i speclant ad secundam personam, non adsciscunt 
articulum, velut in ἐμὸς el; si vero speclant ad tertiam, eum 
adsciscunt, velut in ó ἐμός ἐστι φίλος. Al de constr. 40,2 
haec leguntur: ὅπου γε καὶ τὸ ἐμός ἐστι, προςλαμβάνον τὸ 
ἄρθρον κατὰ τὸ τρίον πρόςωπον, οὐκέτι προςλαμβάνει ἓν 
τῷ ἐμὸς sl κελ Quae reputanti tibi, quam saepe verba 
non nulla propter similitudinem affinium exciderint, non dubium 
erit, quin ila restituenda sint: ὅπου ys καὶ τὸ ἐμός, προς” 
λαμβάνον τὸ αρθρον κατὰ τὸ τρίτο» πρύςωπο» 0 ἐμὸς ἐστι 
κτλ. Si dgitur sunt, inquit Apollonius, qui συναρῦΌρους 
ἀντωνυμίας loto genere.ab ἀσυνάρθροις disiungant, 
‚ad quod tandem genus isti adscribunt pronomen possessivum ? 
pron. 15 C: τί d’ οὐχὶ μᾶλλον ἐκ τοῦ πρὸς v0. ὀβύτερορ 
πρόςωπο», λέγω δὲ τοῦ ἐμὸς si, ἀσύναρθροι ῥηδήσονεων 
ἦπερ σύναρδθροι ἐκ τῶν κατὰ τὸ τρίτο», τοῦ ὁ ἁμός ἐστιν; 
Nempe inserenda fuerunt σύναρθροι et ante duo; ἐστιν arti 
culus ó. Sed id sane largiendum est, pronomina οὗτος e 
ἐκ & Ivo cnumguam adsciscere articulum indeque nominari posse 
ἀσφναρθρα. (depron.20 A. de constr. 63, 16.) Ea igitur si 
ἀσύναρῦδρ α sunl, quo modo in ó φέλος 0 τούτου el ὃ 
πατὴρ 6 ἐκείνου secundum 6 ad illa pronomina referri 
potest? Quam Apollonii sententiam absurdis duobus mendis 
aspersam sic Bekkerus exhibet de pron. 19 A (speclant autem 
haec ad illa exempla, quae commemoravi): móje» yag ὅτι 
ἐπὲ τὸ ἐκείνου xai τούτου, siye καὶ σύναρθροι καὶ κατὰ 
γενικῆς πτώσεως. Loquitur de articulo ó ante τούτου et ἐχεί- 
yov posito, et haec pronomina sunt ἀσύναρθρα. Qua re scribe 
τὸ ὁ pro ὅτι εἰ ἀσύναρθροι pro σύναρθροι. 

Atque saepius cum ab Apollonio consulto vitiosa exempla 
adferanlur, ea animadvertere licel a manu male sedula cor- 
recla esse. Sic 216, 22 haec est Apollonii observatio: si 
plura nomina ab eodem verbo pendent, ea necesse est in eo- 
dem casu posita sint, ut in ἐμοῦ ἀκούει Toigwv 7 
G0) 5 Θέωνος. sin aulem aliud nomen alio casu utatur, 
aut citium inest. aut aliud. verbum subauditur. Quae veré 


Ruf. f. Philol. R. 8. ΙΧ. 39 


649 De emendatione 


exemple suppannniur 217, 9 4 ἐμοῦ dudvsı Τρύφων ἡ 
«o9 3 Φέωνος, deu τὴν αοιρύτηια τοῦ ünuurec , inei old» 
Ts φώαι ἡ ἐμοῦ axnvss Tougm» ἡ σοὲ ὁμιλεξ, eo- 
sum alternm biec slienum. .Nam «um vitiesum exspeclelur, 
sequitur quod et recle se habet et iam supra »posilum erst. 
Rescribo igilur 3 às ou. dzoset Τρύφω»ν 5$ aoi z 4έωγι 
σφλοικισμὸν παιοῖ dad τὴν κοινότητα τοῦ ῥήματος κελ. Quae 
inserui σολ.. zo, anteaedenlibus v. & σολοιχισμὀν ποιήσει 
proclive' erat. exeidisse. 

. Qua ratione ut .duobus aliis locis — Ἡ non. grave 
edbibeamas , proficiscimur a pren..27 C,.ubi quid Apollonius 
senseri dilucide exponitur: ὀντελὲς, μὲν. γὰρ τὸ ὀγαω μὸν. 
aagsysvaunv, ay ἆ οὐ παρέεσχες,. ἐλλιπὲς db τὸ 
παρεχδυόµη» μέν, οὐ παρέτυχες dé. ‚Al de eonsir. 
110, 20, ubi de eadem re disseril, καὶ τούτου inquit ἀκοδειξέν 
Que. τὸ μή δεόντως. ἔχειν τὸν ποιαύτην.φρᾶσιν, ci qu) wooc- 
λαβος rig. νὰς,γτωνυμίὰςν ἐκ μὲν γὰρ ἠαρἓγενόµη», 
99 4'.ow ἀπφεάσταταικὸ πα .Aoyos Yırıwarur. Postrema non 
«sohgerent cum.aniecedentibus nec-exexrplum; .quod adferter, 
cum sensy Apolloni] convenit..: Rono igitar punctum :pust &»- 
τφνμμίας eh seNber..ev εῷ ymp.n apeyerounv μὸκ, 0v 
Ö’ οὐ αρράατατφ,.εὰ. τοῦ. λόγαφ. yarzasian.. Nam ἐν ῷ el 
frequeniais Appiionie $e ‚axeseplis :adferendis formmle : est et 
Sacile, in éd, mulgsi poluit... Atgueiean dem. vuntsgionem suspi- 
car latius serpaisse .de prog. 280 in dysicudy παρεχελόμην, 0v 
dà οὐ παρέσνχες. ; Exomplum..enim.seqniritur, inque prono- 
ming desink, €um. v, σραμάνη» geg:axrovvgroiy κελ. di» 
clum sit, : Quare na: ineplise Apollonius: videatur; rengendum 
esl ῥν τῷ παρ 6y.vüp gx. ὲἓν, οὐ παβότνχες dd, con- 
veniantgr ; eis, quaa dixereku87. Cs: 'In perversa. amter. illa 
'scriplurg ,stugium.witiosa: exempla: lieet ca cogitate posita sinl, 
.mulendi magilasto SAepxebendatur.- uad 02 ah, e 
| Nec minus ‚affensionis: paralar inde, quod. cur. exemptem 
adferatur non dicitur: velui-9, 2& ὅτε σνμπλεκτικώῶς μὲν mxose- 
sat ὁ 27060 y ἃς. εἶποὶν κατ’ ag Elsron dr lop γὰρ 


Apollonii Dyscoli. 611 


δυνάμει τοῦ μέν παρεληπτὰι. Quae vero est illa eoniun- 
ctio, .de. qua loquitur? Scribe: axoverar 0 yé& ἐν τῷ τοι 
xvÀ., ul v. 24 6:0 6 ἐπενέχθη ἐν τῷ et 267, 2b µείωσιν μὲν 
δ.}έ é» wp. Atque in hisce omissee .veculae aperta ratio 
est: quae delector est in his exemplis: 293, 91 7 διάθεσις 
τῆς Önıxoareiag, 7j τις -οὖκ av vooiro ἐκ γενικῆς πτώσεως, 
καθὼς προείρηται.  Genetivum.enim possidendi casum esse 
el ratio persuadet et ipse Apollonins docet. 29%, 15» ήροφα- 
»àc γαρ éori» ag χωρὲς γενικῆς κτῆµα οὐ ἔσειν ἐπινοῆσαι. ER, 
298, 10 at 27.: Quibus haec non repugnant: nempe inse- 
renda est 7 paPMieulà ante ix γενικής. 8ὶδ negülione ex- 
trita saepissime nos vexari iam vidi Lehrsius quaest. ep. 40. 
Cuius rei jurat praeclarum exemplum : proporere ο :206, 14 
ubi haec leguniur: ὅτι dà xai in" ἄλλων μερῶν λόγου  ue+ 
pui? διαφωνέα αὐτίᾳ γήεται τοῦ: elo κοινόνι ὄνομα dyéysoDas 
env θέσιν,  ὀαφές ὅστι καὶ.δξ αὐτῶν TOv: ουνδἑσμων. θπαθ 
Schmidtius: *). infeliciter templavit xesvov scribens pro xor 
0». Btenini dixerat Apollonius modum eoniunclivum propter 
antecedentem coniunctionem - modo" Änorsrtunıxdv: hmindn- 
dum esse.modo Φιστακτικὀν. nodo «rtokoytkoy, Qui ro ex 
une communi aceidenle, quod nisi :coniurictióné" praemissa 
usurpari non possit, .sdpellari .emotaxrexóv.: Secuntar "quae 
supra soripsi. : Deinde -expleiivas quae vecdhtur. Gonittictió- 
nes :ait. san: quamque ;significatióne wii nee: solas" explétidde 
oralioei- insofwire; sed cum kis onmitiibus^-explendi- officium 
commune: eK, imde: eap^cotiimtüne rigmen i rof μὰ ῥαπληρωμα- 
rıney: accepisse;  Quao-si reputus ac praecipue confers, quae 
968, .3. leguntur; κοιρὸν΄ - matandàni: nom falssa’ perspieuum 
est; .'Υποταχτιχῆς igitmr.éy«Moewg significalionem variam, 
nomen nnum. esse: probat , quoniam -expletirke coniunotiones, 
quamvis suum quaeque seasum labeat, communi nomine com- 
prehendaniur. Quare duabus: hégatíonibus : insertis refingo: 
ὅσι δὲ καὶ in’. ἄλλων» µερών' λόγον.' μερὶκὴ΄ διαφωνία odx 
etia γίνεται τοῦ mn) εἰς κοινὸν Ὀνομό ἀνάγεσθαι τὴν θέσιν. 
3) Hoefer, Zeitschr. für Wissensch. der Spr. IV, 81. 


612 De emendalione , 


Quarum altera negatjo fartuito, extrite ,.. allera deinceps. cqn- 
silio librarii expuncta videtur. De μερική διαφωνέα cf. 204, 
16 εἰ de nomine, ceniunctiosum de .coni, 520, 10, sqq... 

Alia vox..108,: 1G. pbsorpla.eal. Ibi. Apollonius, de: er- 
liculi significatione, disſerit οἱ denique v, 24 .eius duplicem 
usum esse ail; xel ad ‚persanas -dafinijas referri nt pronomen 
vel ad infinilag;.nk v/c,... Quas sententiam uberius v. 14 .pro- 
bat: καὶ ἡ: növ.rosayan ovmrabis , nQübqeozoamn. ἀγομάκωνι 
xaJ". o» evagáetags aa «gdlqa., .pno46jrat META qp xt 
j μέντοι μὴ ,oUtfag Xnu7A ιο. 80 Q4OTOV METRAG WAY, τῶν 
ἄρθρων.αοιεῖται.. In,quibgg τῇ  ἀρρίστῳ)..Κεταλήψει , simplex 
µετάληψα ‚incongiane . opponitur. . ‚Apollopjus. sic. scripsit: 
πριεῖται 4v& QY UAR CX µεταληψεν, quae el; adversa est 
τῇ αορίστῳ ei ipso, hoc nomine laudglur. eiusdem paginae v. 1. 

. Alque, has quidem: lagunas Jicet.supplate: quae, ubi lone 
giores sunt, ibi.in.eajaequiesanp dum es, nt indigentur . ve] eliam 
sensus scriptoris, adumbxelus, ;.Guiug generis, quod.Zere. lone 
giorem dispatatipgem requirit: hin, nun. exemple defungi placet. 
]ncipit enim de prqn,39.AÀ.novam dispplaliqneps bis; varbie; xs» 
δὲ ῥητόον, gig xad; ira a4, ἠδόματα dag lsioupurn Gavagu rer 
παραλαμβαλόμφχαιο(Βθ. a) AIRE nA C HAY ni, ἄλδας 
πτώσειρ. 4». πῤοςώποια €QURQLG Φιθείῖσθμις κάχησ. Ab TR ope 
un Ev deua Aio o gr Qua neque. pie. inter, ge. cabaerenl ne- 
que ullo mode jntgllegi, possgnt, dd Jurom lieek canBdanter cpn- 
tendere, de eunam-essmesiqondg gel hs οὔ γρ! {πο ieou ne; cum 
deinde ‚de, ngminibus;lpqupbgr aque :ad alla mnoigsig. mir 
dvouarc»genetivus addendus fuerit necesse est de indelenp- 
minum, quae definitas personas indicant, monueril: ad quae, 
quod v. 8.legilur, ὡς προείρηται respicit, quod in.eis quae 
hodie leguntur non habet quo referalur. Praeterea accu- 
salivus cum infinitivo τὰς μὲν οὖν ἄλλας κτλ. pependit baud 
dubie ab eis, quae nunc desideramus: nisi ds? ab ultima 
νοεῖσθαι verbi.syllaba slsorptuut- esse mavis. Nee vereor, 
me ab Apollonii sentenlia desciscas, si ea quae exciderunt 
cum illis congruisse conieceris , quae de constr. 113, 15—23 





Apoltonii Dyseoli. 613 


τοῦ πρὠτου προςῶπον lepüntur. Of. Prisc. XII p. 949 P. 
I 548 Kr. EN | 
Supersunt interpolationes. 'Quibus foedatos esse Apollo- 
nil libros cum vel inde conleetändo liceat adsequi, quod lan- 
tum non omnes libri, qui in disciplina quadam ad certam 
doctrinam revocanda versantur, hoc' vitio adfecti sunt: tum 
supra ο codicum vestigiis probare- conali- sumus. Nam nihil 
potius interpolationis indicio esse'opinor, quam si coniunetio defi- 
ciat, qua 'addabitata verba in ordinem sententiarum recipiantur. 
Nunc‘ igitur sufficiat Sex- efe! κά. quas caarguendas e codicibus 
niliil éónsequitur, unam mdieare atque resecare. - Etenim 119, 
91 post τῶύ Meran "Haec:snPrdusovuy dà διὰ τὸ 
Φπακόλσυθοῦν adtaio dione Ra aO "naeh uyrovvuía ὁρ-- 
95i niwesbo ee Gnagaüéirot ἐσέιν. Apol. 
Joníus ent’ eun 'Bloromlhein? gereandttuii mófüngtivüm pro- 
pátütds' ste won be fondre cereis] ROrP"dliud: ardrümentum 
adfert! quini? αἂθ omoi Wiantie ame N: mirum 
háec'absurdé sit^ uo" cuni addédgp? "quediiAlia ipsa ver- 
ba parſim“ iam He ionti 5, o in perf 919 2 dieuntur, 
ne dubita: dé' jüterpoletione. " Abscisso: ipitur ^patino isto iam 
vide, quam spte: omnia converiant :* zo3207 ydo. μόνὸν περιτ- 
τενθυσὰε παρὴκὰν μὲν τὴν )κλέτεκὴν τὰσι», ἐπεί αὗτη ἀνε- 
πληρὐθεο πρὸς tay δηῤδιὼν, 9 ιόν τὴς Ὑρφάεως tà τοιοῦ- 
vov: ἐπιδειξωμένηδι) RR kat re σνλεπισγνούσης. 
Confer uutén'do" Interpelatis-vol gepperam Yepetitis Sytburg. 
ad 307, 16, Beikk.:ad'273, 20571607, T7 de pron. 16 A 
eliis/$éelig, s s oorr Pins ankommt a nez ors 


.. . va EE: * . ; [4 
ex HV), 67s) 438310012; 2 046 J 


T E. EUM ya Ay Vorder lC Via on, a . 
" Bonhéáe" "n — "ο, Pronke. 
t6 ghi quisT30) ορ ο μον. 


Hec ao o vota IR LR MH din o 





λος .0 er Qv». MT; PP, Μι und, — uf 
"Sr 4 bulle iu "19 
ἐς ον ως £f ee SABINE. nalen 


"a " » , : ῃ N 
vost! λα. 9 er Om. " set Μονο EURE MTS a Ve! . 
* 0g \ Vt oa «6 5. , 4 C 


να» ' 





antiq. ariſche e 


t — 4- 
Der Tyraun Phreidon von Siege. 


Selt ter Abhandlung oon Weiſſenborn at man fif, fo viel 
mir befannt, allgemein mit biefem Gelehrten ᾿ einverftanben erklärt, 
daß das Zeitalter des argiviſchen Tyrannen Pheſdon weiter hinunter⸗ 
gerüdt werben mäüffe, aid ef bisher nad) beth Vorgauge des Panfa- 
nias geſchah, ber ihn ſchon in ber achten Ölynipiabe handelnd (n bie 
Geſchichte ted Peloponnefes : eingreifen fdpt. Auch ich theile bie 
Uebergeugung, daß Meiffenborn's Bereisfäßräng füt eine fpätere 
Zeit kaum widerlegbar ift ob nàdj bet genannten "Abhandlung (f. 
Hellen. p. 1 seqq.) noch weltere beftätigende ' Thatſachen hinzuge⸗ 
kommen weiß ich nicht; fepe es aber nicht voraus, invem (i$ nach⸗ 
folgende Bemerkungen nieberfäreibe , Me eine“ Meine Mbbififation 
der ee en Anfiht bezweden, nidt zwar, ἄν vb ή damit 
wieder einen Stier bedingen wollte, ſondern int Brgenthälte, 
ich möchte nod) weiter vorrücken. MELLE 

Siatüviit fan jiet jene Beweidführung nicht wiederhoblt wer⸗ 
den, das aber bedarf einer Erwähnung, daß Weiſſenborn mit vol 
fem Recht ein ſehr großes Moment berfelben (n'ble Slelle bes He- 
rodot VI, c. 197 feßt,. wo "unter ben Brautwerbern beim ſieyoni⸗ 
ſchen Tyrannen Kleiſthenes der Sohn unſeres Pheidon, Leocedes 
währent wird. Denn ed E bod wohl unglaublich, was Müller und 
Baͤhr, zur "Stettung " der Angabe des Paufanias, "annahmen, bof 
Herodot fi Hier eine Verwechslung mit einem anbren, iibefannten 
Pheidon habe zu Schulen fommen faffen, Andere, in ber. Wuͤrdi⸗ 





S ntíquastide v. 018 


gung des Schriftſtellers ſelbſt liegende Gründe abzerechnet, fo ſpricht 
et hier zu beſtimmt (dno dä Πελοποννήσου Derdioreg τοῦ Αρ. 
y&(ov τυράώννυυ παῖς 4εωκήδής, Φείδώνας δὲ τοῦ τὸ µέτρα 
Άοιήσαντος Πελοκοννησίθεσι καὶ ἑβρίσαντος μέγιστα δὴ Ἑλλή»α 
»ov ἅπάντων , ὃς ἐξαναστήσως τοὺς Ἠλειον ἀγωνδέτας 
αὐτὸς τὸν ἐν Ὀλυμπίῃ dyosu ἔθηκε' τνύτου τὸ dz παῖς x.5.4.) 
Wenn nun nach Ephorus bei Strabo VEIT, 3, 30. die Elser vos 
ber erften Olympiade an His” zur 26flen die Proſtaſie der Spiele δε. 
hielten, Pheidon aber ihnen dieſetbe (und zwar im Vereine mit ben 
Piſaten) entriß, fo erhalten wir nad Gpbores Borgange biefe 26ſte 
Diympiabe ftatt der Sten, und biejer .Seitpunft vütft nun allusbing® 
der Heroboteifchen Angabe dedeutend näher, während bie Seitunpgabe 
bed Pauſanias fihlehteruings uymögli damit in Einflang gebracht 
werben Tann. Allein auch jene Annäherung. fchliegt immer nos iu 
einer: Entfernung ab, welche beinah jenfeità ber Grenzen ter. Möge 
lichkeit liegt, jedenfatie aller Wahrſcheinlichleit lrogt; denn wie ein 
Manp, ver int Jahre 676 ſchon eine Rolle, alſo gemi auch üt 
kraͤftigem blähendem Alter, ſpielt, nod) einen Sohn ald Brautwerber 
liefern kann (ui Jahr 581 (denn .in dieſem Jahr ließ Kleiſthenes 
feine Einlabung ausgehen) ift ſchwer zu begreifen, nach unfà ὃς, 
bensperhaltniſſen· undenkbar. Ein nothdürftiger Behelf fcheint DB {8 
fein, wenn man.mit Weiſſenborn noch 2 D(gmpíabes I alſo DR 
98 —-) Με, mj Angabe bet ιό Africanus — wothbürftig, 
weit bie. Wahrſcheinlichkeit nicht diel gewinnt; * aber. vielleicht: an 
etwas zu unmptipirt neben Bewäßnsmänpern wie Ephorus. nii Straße. 
Einen Schein alletdings ‚erbäft fene Deftimmung durch bit: elliſchmei⸗ 
chelnde Vermuthung ου. fie [εί eins mit der bes Paufa- 
níad, » h. bet dieſem (Nl, i9, b5- fe Mob bad x ausgefallen ; 
allein immer nur eigen Stein, weil, "bei Zeſthaiten an der herodo⸗ 
teiſchen Angabe. ‚die, Wahriheinlichfeiteregnung immer nod) bagegen 
ſpricht. Wie alle? Bedenken wir, baf ΡΕ Pauſanias als bie 
εἴβε: ὀραλύμπιάς, (b. 9. eine Diympiade, welche bie Eleer we 
gen entriſſenen Vorſitzes picht als ſolche anerfannten) bie δίε ge» 
ſeht wird, als die zweite Die Zaſte; ſo ergiebt ſich ein Zwiſcheuraum 
von .25 Dfgmpiaben,. während welcher vie Eleer angefört ihre 


616 ‚Miseellen: . 


Proſtaſie angübten; in ber 268en aber verloren (le dieſelbe wieder; 
denſelben. Zwiſchenraum finden wir nun aber merlwürdiger Weite 
bei Ephorus ‚wieder, in der oben angeführten Stelle, nur, daß dieſer 
von Anfang ber Dfympiabenzählung am rechnet, während Paufanias 
von ber Bien an: Sollte biefe.Uebereinfimmung zufällig: fein? Es 
wäre. möglich; aber immerhin ein omindfer Zufall. Ich wenigfteut 
ſehe hier etwas mehr und möchte folgenden Schluß ziehen: 25 Olym⸗ 
piaben hindurch blieben vie leer im ungeflörten Beſiß ihrer Dro» 
βαβει (Φεβ beſtätigen Yanfanias und Ephorus); allein in ver 20ftén 
traf. fie ein harker Stoß, (nbem ihnen dieſelbe von einem fremden 
Fürſten entriffen wurde, Alein fchon früher einmal war inen daſ⸗ 
felbe widerfahren, ‚nur nicht in fo gewaltſamer Weiſe, vielleicht durch 
ihre emigen Nebenbuhler, bie Piſaten; dieß geſchah in ber-Bten Olym⸗ 
plade,ı. Auf dieſe folgen: nun jene 20 Olympiaden ber Ruhe, welche 
nun wegen ıvendarauf folgenden 266en (respect: 34Ren) der Uinvahe, 
bes απο gewaltſameren Eingriffes απο Krieges ſich als beden⸗ 
tender herausſtellten, unb zwar fo,.baf batüber bie iBebentung und 
ba Gedachtniß jener Bien amoAvurıag mejr.gurüdivat. Ephorus 
Hatte keine Gunbe mehr. davon unb rednete jene 25 von. Anfang 

ber, Olympiademahlung an, Panſaniao dagegen wußte. tle richtigen 
Zahlen⸗zu erfahren, nur verwechſelte er der größern Bebeutung we 
gen ſpaͤtere Perſönlichkeiten mit früheren unbedeutenderen Thatſachen 
md, ſetzte λε zuavſt. — Wir haben ſomit inem Pheidon in vec 
934fteu Olypiade erhalten, ber mit bre Stelle bei Οσο ver⸗ 


einigan läßt, i ' ‚a Λο 

| ^Bafel ern ] L Sut wahid- an 
ο. Motbologiſches. 
αλα, - Dionyfp8-Palämon.' 


' Unter Aufzählung verfchlenener feltfamer Gebräuche -— 
9lelien (de natora animal, ΧΙΙ cap. 34) Folgendes über eine zu 
Tenedos uͤbliche Opferſitte. Τενέδιοι di τῷ πάλαι" ἄν ὁρί- 
στην doosvaoq ἔτζεφον κύουσαν fo)», τεκοῦσάν δὲ 
ἄρα αὐτὴν ‚oda δήπου λεχὼ Ispanevovor τὸ δὲ ἀρειγενὲς βρέ- 
4g Ματαφέουσι», ὑποδήσμντες κοθόρνους. ὃ yp. uz» πατάξας 





Mythologiſches. 617 


‚ala τῷ παλήκεε λιθοις βάλλεται τῇ ἃσία, καὶ Soie ini Tz» 
Φάλατταν. φοχγαὶ. Der ſo vor Jarobs mit Anveutung einer Lücke 
gegebene Kert:entfpricht, mar ohne: deren Anventung, der Resart 
ber Hendfchriften,- wekfenamifden. «ών noXuc ἂν ἀρίστην., vo 
πάλα ἀνδρίστην.μπῦ eg) Ιεάλακε: ἂνὰ αἰδέην ſchwanken. Kühn fad 
mit Ielihten- aber ungenügender Nenderung τὸ πολάιὸν -dororz», 
welches zu ἔτρεφον paßt, - nicht aber, wie auch: fyitobé bemerkt, 
zu Φεραπββοναιν: und. gir πρέφαυσεν, welche Tebtere -Lesart in 
einer 'einzefßen: Danbfihrift (eite andere Dat o£qiovoai) fi findet 
und von Vaeobs vorgezogen ward, obwohl ev in bem ^ offenkundig 
verdorbenen Sext ἔεραφον. nis‘ bie bezjeugbare Losart fliehen Tief, 
Ueber beit Hauptſitz; des Schabens: fagt: derſelbe: videtur latere in 
syllabis πάλαι ἂν cognomen: det, aut festi alicüius nomen, 
quod: indagari wix-polenit , nisi fonte, ' unde narralio fluxit, 
reperto. Saerificli ratinsesr nitigätLobesch; in Agtaoph.:1 ϱ. 076. 

Έα” finbefopieni für Palaͤmon aus: Tenrdos anderweitig bezeugt 
find (Tzelz. zul, ycaphr 299 :JInkoduon ffe qmzóvog, d Π4ελικέρ- 
της, ὁ τῆς Iront wies ᾿αὗταρσφάδρα» ἐκμῶτο dy U Jevédo, 
ἔνθα xa βρέφη, αὐτῃι ἐθυσέαζονλ, ſor liegt es ſehr nahe ven auf 
richtiger: Spur: vor: Jacobs neugeblich gefychten Gottervauien in eben 
biefom Paldmon: qu, exfeuutuj. monifoun, wie ich and aAnderwärts 
(Sr. Mythologie 5: 444, 3b) nbewite vorſchlug, Far ἠά λα" ἂν 
ſich leicht entfepließen IE aidoof noise gi efem „Hohn fid) ; bie 

Stelle. dadurch vollſtändig gefieilboguefh oen, in φάρο nun, 
τῷ Παλαίμονι ἀρίστην «4{ιονύσῳ τρέφουσι xvoucav βθῦν [er 
feno, bie Führung der trächtigen Kuh, deren neugeborenes Kalb 
fofort geopfert werden foll, dem Dionyfos nicht weniger als ben 
Palämon beigelegt finden. "Diefe Shtoieitgkert‘ wird mit einfacher - 
Umftellung der Wörter goderyy.unk «{ιρλήσῳ gehoben fein, fofern 
idm τῷ —— 
κύουσαν ‚Pour. leſend, fid entſchließt bon. Namen Palümon 
hier als einen, ‚wenn. nicht font: be zeugten, doch ſehr wahl, zuläßigen 
Beinamen Res Dionyſos zu faſſen; dena. Ino — Leukathea, des 
Palämon — Melitertes Mutter, hatte auch beu. Dionyſos gepflegt, 
und Menſchenopfer, wie bie ſtellvertretende Schlachtung des jungen 


618 ον θείο, . 


Kelbe fie aud) für Polaͤmon anbeniet «nb das graufige Dunkel fei» 
nes lorinthiſchan Dienfies (oui; H,2,1. Philoſte. U, 16, Gi. 90$. 
Wolehou Anm. 57) fie wahrſcheinlich macht, werten eben aus Te⸗ 
nedos auch für Dienyfes bezeugt (Dionyſos suasroc: Porphyr. 
de abstin. ll, $5. Euseh. praop. IV p. 155 D. 163 A). 
Berlin Ed. Gerhard. 


iger armer um 


Onka Pallas, 

Ὄγκα fei ein phöniziſches Wort, fagen Steph.. Bysant, (v. 
"Oynalaı) unb der Scholiaſt zu Eurip. Phoen. 1068; fo heiße ndm» 
lich bei dieſem Volke bie Athene (vgl. Selden de Diis Syris p. 294) 
und wirflih warb neben einem Flecken Oyad in Thebens Nähe 
(Sehol. Pind, δεί Stanl, zu Aesch. Sept. adv. Theb. v. 483) 
4, Tzelz. in Lycophr. 1995) von Nonnns auch ein Altar der om 
NMifden Athene erwähnt (Dionys. V, 15). 

Man hat ſich nad) einer fremden Etymologie umgefehen, und 
Movers (Phönizler 1, 643) Teitet das Wort von t5», "255 
ab, indem "59 für bas Part, Pual t2» flehe, umb Ὄγκα bedeute 
bafer „von ber Sonne getroffen.” Aber Se heißt bloß fchlagen, 
treffen, fut. I Heiß fein Coom Tage); 139, bie Hafenftant, δε, 
deutet [djwerfid) von der Sonne befhienener heißer Sand; denn 
die ganze Umgegend von Ptolemais widerftreitet einer folhen Cty» 
mologie, fo bap Higig’s viyxo» wohl die Dberhand behaupten wirb 
und wie anf alle Kalle 29, *5» und 4yxow fij mit einander 
| herumſchlagen laſſen, um uns anderwaͤrts umzuſehen. 

"Oyxa ift. ein Indohellenifches Wort und geht auf bie Sans⸗ 
tritwurzel antede zurück, welches nicht ſowohl von ſchoͤnen Augen⸗ 
braunen (Raghuvarna 6, 76 ed. Stenzler), als namentlich von 
Schönen Augen gebraucht wird (Nalus 19, 45 vgl. mit 12, 20). 
"Oyxoc; von berfelben Wurzel bebeutet eine Art fo pfauflat (Pol⸗ 
lur 4, 133) und Plutarch gebraucht das fonft Schwulft bezeichnende 
Wort geradezu für Crfabenpelt. In Ὄγκα find die Begriffe ſchön 
und erhaben zufammengefloffen und Ὄγχα Παλλας ift nichts anders 
als die hehre Pallas, die Athene mit dem majeftátifipen Blick, b. f. 
Γλαυκῶπις, Qu em Berfe des Nonnus (Dionys. Y, 70); 





Brammatifches. 610 


Oyzarnv ὀπένειμε πύλην yıavaanıdı Mn 
liegt neben ber falichen Berwechäfung von Ἰήνη mit 4925»5 eint 
Ahnung des Richtigen. Wie treffend fagt nun Eteocles (Sept, adv. 
Theb. 497 sqq.), vie furchtbar blidende Palles (Oy«a Παλλάς) 
werde ben übermüthigen Hippomedon ſchon ſchrecken), nämlich mit 
jenem Baſiliskenblick (vgl. soa» £g demxa»ra ὁδύσχιμον 
v. 499), mit weldem Πε felbft bem vor Agamemnon tobenbes 
Arbilles zur Beſinnung bringt! 

Züri, Dr. Egli 





Grammatiſches. 


Dm tern 


Das homeriſche Suffixum $i» @9: 


Diefem Suffirum erging e$, wie meift ben ueberteſten eines 
ausgeftorbenen Cafus, Als Verfeinerung aus antidiluvianiſcher Zeit 
angeſtaunt und nicht verſtanden wurde es von den Grammaiikern 
auf den Gebrauch der vorhandenen Caſus zurüdgeführt," So laſſen 
Mehlhorn, Thierfh und Ahrens bie durch baffelde ρε ή» 
beten Kormen bald für ben Genitiv und Dativ, bald noch Tür beu 
Akkuſativ, oder gar für affe Caſus eintreten. (M. gr. Gr. $ 130; 
Th. gr. Gr. $177: A. in diefer Ziſchr. IE p. 169, dé &. pon 
239 und gr. Normen. $ 37). | 

' fDolf man fefe, welche Lehre fid) aud genauer — bed 
homerifchen Gebrauchs ergebe, und welche aus der Vergleichung 
mit Sprachen, in denen ſich vielleicht reichhaltigere Spuren dieſes 
Caſusſuffixes erhalten Haben. Aufrecht in feiner Zeitſchrift für vergl. 
Sprachf. E p. 83 erkannte ſcharfſi innig, taf. im Latein beh -Törafen 
Endangen bi fm ibl ubi um» im in illim istlm eff aus beri um⸗ 
briſchen fem zu erkennendes Tim ale gemeinſamer Urſprumg zu 
Grunde liege und in bem griechiſchen φιν daſſelbe Cafusfuffii fid 
finde *). Und wie eine Zufammenfaffung bee λα Sbhtauthe 

Die Verwandtſchaft dieſes fim En = inf e Chis 


des Sanskrit ijt offenbar, und es erflärt fid) bie Vernüfchung der Bebeus 
tung aus dem Bnfanmenfallen tiefer Caſus In ven klaſſiſchen Sprachen. 


620 Mideellen.“ 


zeigen wird, ftmt dieſer vollkommen mit dieſer Etymologie uͤber⸗ 
eim, In ber 192 Strlilen, die (dj (n Homer gefunden, hat es 
113 mal forafe Bebeutung: Ohne Breäpofition dient es forest dazu 
den Stufepuntt (Ν 168, T.393), als in’ Analogie mit dem umbri« 
fem ſom ‘den Ausgangepuntt ‘17'367, K438, Schol, B j P101), 
als auch bad: Sif, "worauf bie Bewegung geht (K 30,:957) zu 
bezeichnen, welch letzterer Gebrauch in bent des fawdfeitifien gocatioó 
und des Dativs bel Homer feine Begründung findet. Ganz ratio⸗ 
nelf wurde bíe Form nun anf die Zeit übertragen und bezeichnete 
in dem ἅμια d’ Jod φαινομένηφεν ben Zeitpunkt, itt bem 
etwas geſchah. Von Präpofitiosnen konnten aber alfe die mit folchen 
Formen confirmrt werben, welche eine jener Toralen Beziehungen 
auodrũckten. Eine-ber vierzehn, welche (ifo finden, muͤſſen ‚wir 
aber. hervorheben, voll aus civem Gebrauche N 308 αν 309 «x? 
δηαίφιν une En’ ἀριστερόφιν bie alten Scholien (V a, a. 9:5 A 
zu«N:5884: Lau B- 133) unt. die nenern Grammaliler (auch Lo b. 
Phryn.; p. 350) den allufativiſchen Charakter unfses Suffirkd her⸗ 
leileten. Wem—⸗ Die gegebene Etymologie und der aligenieine home⸗ 
riſche Gebrauch nod) nicht genügen follten, auch hier nur die loca⸗ 
tive ‚Beziehung auf das Ziel (n φεν zu finden, ber vergfelipe doch 
den ganz analogen Gebranch des Dativs bei Homer, wenn ev ale 
Locativ geſetzt δεί ἐπέ daſſelbe begeichnet (f. Nägelsb. au A 
38 B 89). 

- Qeben wir von ber Bezeichnung des Ausgangẽpankles aus, ſo 
* πό bít nahe Verwandtſchaft ber caufafen und infiramentafen 
Bedeutung, welche fid in 72 Stellen findet, wie A38 7g: 
ἀνάσαεις ,. 114 0 yso gi» ἀγαλλόμενος Und ber Nebergang 
hierzu wurbe um fo leichter, als bie eigne Bildung des Juſtrumen⸗ 
{ale ganz erflochen war. . Gbenfo war das Ausferben bey. oratio» 
bifpung φιν felbft wiederum Urfache, daß bie Bedeutung tet Dativs, 
welcher für fie eintrat, auch auf fie zurüd übertragen wurbe im ber 
5mat wiederle hrenden Verbindung Φεόφιν μήστωρ' ἀτάλάντος 
(i 366, 3 318, P 477, y 110, 409). 

Es folgt alfo für unfer Suffir, daß es, wie bereits Aufrecht 
andeutete, zur Bildung des Locations diente, dann aber in erweiter⸗ 





Grammatiſches. 62b 


ter Bedeutung für den Infirumental und Dativ. eintrat. Dievoon 
weichen nur zwei Stellen in Homer ab, ober vielmehr, da Ahrens 
in biefer Zeitfchrift a. a. D. in dem πρὺ xara, EAco qe ràvsá 
τείχεα D 295 wohl richtig auf eine urfprüngliche Genitieorm oa 
gefchloffen nt, κατὰ Ἰλίουο: fo weicht nur. die eine Stelle je 45 
ab: πολὺς d’ dp ὀστεόφιν Jic ἀνθρῶν nuJouévcn., toad 
die Grommatifer als fteenbed unb íegt nur ned) einziges Peiſpiel 
eines Genitivs beibringen. “Denn bie andern für bem Gewiioge 
brauch flügen fid) meift darauf, baf bie regierenbe; Präpofision [qui 
mit dieſem Caſus conflruirt wird; Die locative Beziehung Hegt 
aber ba far vor, wie in P 101 u. v 347 ἐκ Fangın.hie 
Gotthait als Ausgangspunkt begeid)met wird ;. eben: fo finden wir in 
τιςσυσκόµεμος κεφαλῆφιν A350 den Zielpunkt angegeben;: in 
daxgvogpı πλησθεν aber bie .infirumentale Bedeutung. —. ese 
Stelle wäre alfo eine wunderbare Anbmalie, die au einer. organi⸗ 
[den Form einzig baftánbe j-beng durch Formkritik iſt nichte zu/ än⸗ 
bern *). Aber der Widerſpruch wird wohl durch eite Frktärnug 
gehoben, bie ich ber Güte des Dr. Bernays verdanke. Naͤmlich 
das Suffisum qa» dient eft zur. Bezeichnung. des indes "uf die 
Trage wohin, wie wir fahen; man Meifüe bei biejer urſprüuglichen 
Bedeutung ſtehn und beziehe nur careógur als αθθειβίαίε Beifak 
zu zvJepd»o» ja ter Vedentung meduliitus **).; ed-fofgt jan 
περὲ dà Quvoi µμινύυδουσεν, alfo fagen nicht: die Ablaßen 
Knochen da, ſondern die Körper, welche bi aufs Mark cotimobere 
ten. Mab dem poetiſchen Gehalt bet Stelle wird fujev. babürd fein 
Eintrag gethan "**), | Wo Q3 
Die Quelle der- trüben Tradition über qu»: wären bie alten 
*) Su Analogie mit ἀθελφει ὁς, σπεῖος a. D dorelg 2 
θές zu (djteiben verbietet das Metrtum; ὁστεόων zn Geconftruiekn'iwärbd 
bie Analogie vom Genit. Bl. der 1. Del. d o » teditíeetigen ,. wenn niil 
der Mangel jeder Spur von diefer Form hindernd in den Weg Iráte. 
**) Der ganz wörtlich ad ossa, Lucret. 1,355 rigidanı pernranat figo4 
ad ossa; Vl,1166 intima pars hominum vero flagrabat ad 9462, Z.9; 
***) «Bopp vergl. Gramm. €. 251 will ὁστεόφεν mit ossibus 
überfeßen; alfo wohl: ‚und fetum liegt ein Haufe modernder Maͤmner mil 
ren Knochen“? Für bie etwa auffgllende Gtelluug bes dor. vergk. Χ 37 


γέρων έλεεινὰ προςηύδα χεῖρας ὀρεγγύς u B 314, d 505. 
(ür θὶς d« πι vergl. Aesehyl. Pers. 80& ὀΐνες νεχρών. an 


| 6039 . Miscellen 


Grammatiler — aud fie mögen ‚wiederum, wie die Gemelnfamfeit 
ber. Parabiguien zeigt, aus Einer Duelle geſchöpft Haben —, welche 
dis für ihr febenbiged Sprachbewußtſein ausgeftorbne Form in ber 
Bedentung eines feven Caſus erfcheinen laſſen. Man fehe, wie ver — 
Irrthum entftenb , ‚an einem Maren Beifpiele Schol, A zu N 588 
(eſt. Schol, L zu B 139 s. ο. a. St.): ἐπὲ 0à κλητικῆς ᾽4λκμᾶν 
ὁ usionorüg οὗτως. Maa Asöc Φύγατερ ooavlagı 
A4y' ἀείσομαι (Bergl n. 43), ὅστι γὰρ οὐρανία. Vergleicht 
man aber damit bie Erkläärung bed homeriſchen κέρκος ὄρεσφιν 
X 139 bur Opsuog γάρ ἐστε in bem Schol. B, fo iſt wohl Fein 
Zweifel, ba οὐθανία zwar ganz richtig als Erklärung hinzugeſetzt 
ift,. aber im. Texte nicht ὠρανίαφι», fondern eben ber Locativ von 
Beam: — 
Maso 4hóg Seyorep . 

— Ay’. ἀείσομαν. 
Musa de — oriunda, und das Verderbniß mag aus der Er⸗ 
klaͤrung in dad Lemma eingedrungen fein, 

Bir müſſen hier nod) einen Punlt der Ahrend'ſchen fitit 
berühren. . Wenn er nämlich in diefer Zeitſchrift a. a. O. die 
Auficht anfftelit, age. fe fehr eft im jüngerer ‚Zeit für ben Ge, 
nitiolauf en .eingefhwärzt worben, fo entfprang dieſe and bem 
Zweifel om einer einheitlichen Bedeutung ber Formen auf qur , ber 
feptnpogt .Sefeitigt zu fein ſcheint. Aber es ſpricht ein Grund 
uod gang befiünm gegen fene Anſicht, bap nfi) bíefe Bildung 
fi; viel: :hänfipen. in. bec. erſten und dritten Deklination findet, wo 
eine Menderung wohl nicht möglich ift; aus ber erſten finden fid 
80 Formen, auo der dritten 72 , aus ber zweiten aber nur 40, 
Der frühe ‚Untergang des Suffixes und die daraus entftefeube Un 
kenntniß feiner. innern Entwicklung, welche auch ans bem geringen 
und faft ſtets auf firifter Nachahmung Homer's beruhenden Gebrauch 
veffelben. bei beu fpätern Epifern hervorgeht (Le hrs quaest. ep. 
p. 306 s), maden es fogar eher wahrſcheinlich, taf es oft durch 
ähnliche Endungen erfegt wurde. So wird Singular und Plural 
von στῆθος nicht gleichmäßig für Bruſt und Gemüth gebraucht, 
fondern ber erſtere mur für den Körpertheil, ber Plural wohl zus 








Litterarhiſtoriſches. 623 


weilen ebenſo, aber boum mit Beziehung auf mehrere Wefen ober 
bie beiden Erhöhungen ber Bruft von Dam und Weib; fonft ftebt 
er immer für Gemüth ober Sig des Gemüthes. Daher mag an 
alfen Stellen, wo στήθεσσε für ben Körpertheil eines Menfchen 
erfcheint, ein urſprüngliches or7Fsagı zu vermuten fein, wie 
in ber Iſias B 416, E 546, Κ 91, 131, N 245, & 404, 
Π 841, T 371, O 254, X 39. — 
Bonn. 


G. Dronke. 


Litterarhiſtoriſches. 





De(vé fünfzehnter δεί, —— 00r 


Sm zweiten Jahrgang diefer Zeitfchrift (1843) hat Heer Profeſſor 
Schneidewin die Streitfrage über Aechtheit ober Unaͤchtheit ted 15ten 
ovidiſchen Briefes τα[ᾧ und unwiderlegbar zu entſcheiden gefucht durch 
Hinweifung auf eine Stelle der Amoren beffeben Dichter‘, welche 
von ben Vertheidigern ber Aechtheit „wie ein Gorgonenhanpt” ben 
Zweiflern gegenüber. gehalten wurde. Die Sache ift furz nnd mit 
gewohntem Scharffinn' erörtert, und der Verfaſſer glaubt fid) feines 
Argumentes fo fider, daß er ſelbſt [είπε Darftellung für. nod zu 
weitfchweifig halten müßte, käme es nicht auf ,benernbe Ausorottung 
eines eingewurzelten Irrthums an.’ — Der bochverebrie Herr Ver⸗ 
faffer möge ed mie aber nicht übeE nehmen, wenn (d meinerſeits 
an der Stichhaftigfeit feines Argumentes fo febr zweifle, bap ich bie — 
Waffe, die er feinen Gegnern zu entreißen und fiegreich gegen fie 
zu gebrauchen glaubte, wiederum gegen ihm wende. Auf die mei 
tere Kritik des Briefes Taffe ich mich durchaus nicht ein, nur ſoviel 
glaube ich beweilen zu fónnen, daß jedenfalls von beu Zweiflern ati» 
dere Gründe zur Entſcheidung vorgebracht werden müßten, als ber 
nun zu befpredjenbe. 


624 Miscellen. 


In einer an Macer gerichteten Elegie naͤmlich erwähnt der 
Dichter der Sappho auf eine Weiſe, welche nur durch Anfpielung 
auf eine in dem angezweifelten Briefe oorfommenbe ausführlichere 
Stelle erklärlich fdien. Cr führt dort Inhalt und Umfang feiner 
erotiſchen Schriftflelerei folgendermaßen an (ll, 18; 21): 
Aut, quod Penelopes verbis reddatur Ulixi - 
Scribimus , aut lacrymas, Phylli relicta, tuas, 
Quod Paris, et Macareus, et quod male gratus lason 
Hippolytique parens, Hippolytusque legant: 
Quodque tenens strictum Dido miserabilis ensem 
Dicat, el Aeoliae Lesbis amica lyrae. 


(Hier [εί im 3Borbeigefen erwähnt, daß es doch ſchwerlich, wie 
Schneidewin will, am natürlichftien wäre, bad ,striclum ensem 
tenens* auch auf Gappóo, t. f. auf eine ἀθπίίφε Situation der⸗ 
felben in dem von Ovid wirklich gefchriebenen Briefe zu beziehen: 
grammatifch fann die Beziehung ‚eben jo gut hineingelegt werden als 
nidt; nach Grünben hiſtoriſcher 9Bafr[deintidfeit faum; bean ber 
Zeit Ovid's war Gappbo bod) gewiß in Feiner andren Situation 
befannt, was ihr Lebensende betrifft, als im ber alibefannten des 
feucabi[den Sprunges).. — Aber anf vie Antworten, welche ipm 
nad) feiner Siction Sabinus aus. allen jenen Gegenden zurüdbringt, 
‚befchäftigen ben ‚Dichter : pte x. me 
€audida Penelope signum cognovit Ulixis, 
Legit ab Hippolyto scripta noverca suo. 
: ]am pius Aeneas miserae rescripsit Elissae, 
" Quodque legat Phyllis, si modo vivit, habel. 
Tristis ad Hypsipylen ab lasone litlera venit, 
Det votam Phoebo Lesbis amata iyram. 


Nun heißt e8 (m beftrittenen Briefe v. 181: 
Inde chelyn Phoebo, communia munera, ponam 
Et sub eo versus:unus οἱ alter erit: 
„Grala lyram posui tibi, Phoebe, poelria Sappho, 
' Qonvenit illa mihi, convenit illa tibi. " 


Augenſcheinlich wird: hier baffelbe berichtet, unb: Ars, .in feinen Pro- 
legom. p. XLYL ſtützt varanf feinen Hauptbeweis ber Aechtheit. 
Allein, ſagt hierauf Schneivewin, es folgt aud ber Vergleichung 
beiver Stellen gerade — das Gegentheil. Hören wir ihn ſelbſt: 
„Der, wahre, Ovid fagt: Sappho, jept dom Phaon mit 
befriebigender Antwort Qurd bie Epiftel des Gabinud) 
beglüdt and geliebt (amata) gebe bem Phöhus die 
geíobte Leyer. Wo gelobt fie fie bem Phöbus im I5ten Briefe? 
Sie gelobt fie dem: Phöbus, wenn fie das leucabi[dt 
Sturzbad glücklich übevganben babe unb von Cie 


s {ı. 


Litterarhiſtörifches. 628 


G&edá ut gefühlt ſei! Wer faun ſolche Sprünge vereinigen ? 1" — 
£8 :tf)ut mie leid, hier durchaus feine Sprünge zu fehen, als "ben 
einen, ben in's Meer, ber aber gewiß fo gut motivirt iR. als nur 
irgend etwas, unb. ſich auch. mit bem „Lesbis. amata beſteno vera 
trägt. Man fefe bod) nur, was im Briefe unmittelbar vorfergebt. 
Sappho erzählt, im Traum eine a geſehen zu haben, welche 
ihr den Sprung vont lencavifchen Wellen’ rieth. Warum τε fie 
beg? Einmal, damit Sappho von bem Verzehrenden ihrer Gut 
geheilt würde, Dann aber, damit bíefe Glut nun übergefe auf 
Phaon; denn „hänc legem locus ille tenet*, Als Beifpiel wird 
Deucalion angeführt, ber. auch, von Liebesglut zu Pyrrha verzehrt, 
den Sprung that — nec. mora; 'versus amor teligit lenlissima 
Pyrrhae pectora. Alſo auch Phaon wird dadurch zur Liebe ge» 
jungen und πο ift amata; unb als amata, fagt Ovid 
Amor. il. 181. l.,' möge fie jest ire Leyer bent ?fpoff za Ehren 
niederlegen, welche ſie ihm in unferem Briefe gelobt. Für weichen 
Ball Hat Πε aber diefelbe bem Apoll gelobt? Für ben Fall, tug 
fie den Sprung glücklich überftanden, b. 5. bag fie von ihrer Glut 
erleichtent (igne levata), aber von Phaon geliebt if. Darum 
„grata Iyram posui tibi, Phoebe, poetria Sappho®. Daraus 
wird fav, wie verfehlt andere Erklärungen find; fo bie von Jahn, 
wenn er unfere Stelle interpretirt: Iniquo amatoris résponsq 
cogatur dare! unb wie fer Q. Prof. Schneidewin im Recht war, 
biefe zurückzuweiſen; zugleich glaube id) aber nathgewiefen zu haben, 
daß, man nlöge num oon den übrigen, aus Gyprade, Borkommen 
und Stelle des Briefes in ben Handfchriften entnommenen Beweise 
gründen halten was man wolle, wenigfleus der von Schneidewin 
als enticheivend vorgebrachte nicht gültig fein fann. 
Baſel. | Jar. Mähly Dr. phil. 


Vermiſchtes. 


1. Servius zu Verg. Aen. IV, 694 Alii dicunt Euripidem 
Orcum in scenam inducere gladium ferentem quo crinem Al- 
cesti abscindat, (at ift einzufügen) Euripidem hoc a Poenia 
antiquo tragico mutuatum. So viel ich weiß ift. weder Poenias 
unter bie griechifchen Tragiker aufgenommen werben, nod) eine plau⸗ 
fibfe Verbefferung dieſes Namens vorgebradót, denn mit Voſſius an 
Panyaſis zu benfen wird jest Niemand einfallen. Ich glaube, baf 
Phrynichus gemeint fei, Wenn man fid) erinnert wie oft 06 und 
y. ín griechiſthen Namen verwechfelt‘ find, fo ift Froenico und Poe- 
nia nicht fo fehe verichieden, daß die Aenderung gar gewaltfam ere 
[Φίεπε. Die Alkeſtis des Phrynichus ift. befannt, und daß Tha⸗ 
natos bei ihm oorfam, beweift das einzige Fragment, welches δεί 
Hesych. ἀθαμβές erhalten (ft. 

gu. f Yhllel, N. 8 IX, 40 


«6 — Midtellen. 


2. εί Sacitua 60Η. XIV, AO. wird. ber Aukläger des Fabri⸗ 
zius Vejemo Tajius Geminus genannn. Statt. vieſea unerhörten 
Namens will Borgheũ aun. XI, p, 63. Tuljus .faemibus Iefen, 
un» halt by für nenfelben ,. neigen. eine duſorin M MAN fr, 
Av. BR 2 αἴθ -- καν 7 date 


"s «m [:P-E-TER:SCYBE ο... . 
T B VS DÉGENDAR Ἡ e 


" = E ο οὐ o TYLLIO € juni [E 


‚BR. 
4 006 9ο 100. .CLARI AVI 


‚BT 
. CLABANI AVYNGVI 
d glaube way, hok man mit ben größten Wahrſcheinlichkeit in ihm 
ebenfalls Sen Tullius Geminns.erienuen fann, von bem mehr 
τος Gedichte in bey Anthologie fib befinden, welche aus der Gamm» 
Jung des Philipps herrühren. Sie finb ſaͤmmtlich epinetktiich. umb 
beziehen fid moiſtens auf Supftmerfe; dieſelbe Richtung findet fid 
in hen meiften griechifchen. Goigrammen , welche, von gebibeten δλδ, 
mern aud bey lebten Zeit: der Repoblil Hn — — der Kaiſer⸗ 
vit verfaßt, in die Anthologie übergegange 
3. In der ΑΡΗ. Pal, IX, 110 — * $$ άρον Gedicht 
^ JWipbeind an& Mitplene. ... 
OV g«ágyc. βαθυλμους dgouQat ,: ., ιν 
| οκ ἄλβον Ros KEN. α Tl'»ygg.. 
[0 1 εν αὐξαρνους, nen βίου, Jiinngt e. 
τὸ μηηλν: ΑΦ yer, «pav A, όροι. 
Die Gedichte bd Alp keins aus welchen n etwas Näheneh fließen 
läßt, ergeben, bap ey in Rom im Anfange ber Kaiferzeit gelebt fat ; 
nun aber entfpricht der Sinn , welcher, fif in dem Gpigr and» 
Lan A völlig i ‚N otins ESLUE ‚an. a Der rſius ^ 
€ Gatie gerichtet Dat .d e qur 
E Perſon au Daktey, und ο Μι en Rat. nk "ier alt Perkus 
Rat, [o iit — Tele. Orunp dagegen 
Claranus m jd ‚oben angeführten, Infgrift,. wel⸗ 
án Sii "hit im i ulpüfer des Gjenepe i jmöshte, 
heflen er in ben, Briefen (66 erwähnt, gene: 
matiker Claranuo welchen, oat us IN ua 
ig vinfgenofien,, golf als e angel Pbi 6 j, i^ gelehe 
ter Dichter, und in ber — 5 igenſchaft οι, Wulopuf. eg 
XVI, 26) auführt. Nice — [ny | 
. 320) — daß bei Servins zu Boc lo, 
Donatus erravi diceng, agrum quem —* dopare. $6, 
ponit esse in Campania. iuxig. Ufenlen , μμ quod οί m 








Litternrhiſtorifches. 627 


Canarſus diit ο ‚Olaranus β fefe fei." "evi iß dieſer 
Name "bei: Porphyrion zu Hor.isat,; 1, 3,83 Herz ſtellen: Anti» 
vyra et oppidum et- insula Roc’ homifre : sicut "Helentus testa. 
tor ‚in qua 'helleberum "flarimam 'nastiter. Denk Yelenius if 
Berbeflerung von Babricius., bie ‚often Adsguben“ Tefen“Clarenius, 
und ein cod. Puteani,. fer —— ber hieſigen Raths⸗ 


bibliothek in Abfchrift‘ finder beiven Bemerkungen 
paſſen gut zu einander iib Fir dic μπα d p ite ber nad) Mars 
tial. befonberginle hisloriad δή ή Erläntent zu 9 haben fiheint. 

5. Georg Balta- bemerkt opu. "E A cilius Glabrio- 


nis filius consul sub Domitiano fiit SA Statii carmina 
de bello Germanico quod^ Domitianus egit probatus 
humine Nestprei milis :prudentia Crispi, 
. . ét Fabius. Veiento, potentem 'signat utrumque 
(554 * purpura, ter- memores impleruni πσπήπθ fastos ,. 
+ 'e 6t-pmope Caesareae eónfmis Aciliüs' gulae," ΄ 
Dieſe Berfe kommen ſonſt nitgent ors vaß SBafía [le fiugirt habe, 
iſt undenkbar, εἰ ποτε gewiß in: feinen Scholien, "die an manchen 
Stellen reichhattigere hiſtoriſche Exterpte enthielten, als die pithon⸗ 
fie: und wie "St: Baker‘ — nb Hut‘ hier wie auch fonfe 
wohl‘ ben Probus mitt genannt. x Status ' — ο. 
befungen habe wiffen wir bdrd ihn ſelbſt, sil. IV, 2 2 à 
tialis longó post tempore: veuit^ ^" ' 

..— "dux mihi , Troisnae quais sub collibus Álbae ᾽ 
. «eun modg Gérindnas aches, modo Duea sonantem 
t . proelia Pulladio: tan rte ^menüs- induit auto; 
Der. zweite Vers ift verderbt, Denn: Veſento hieß nicht Fabius ſon⸗ 
íi Ban in 5, man ‚wirb al et Ed fred und Fabriciys zu 

eiben — 
6.Beim "e yi sta. "Theb!" Ww, 482" tefen' wir: 
Coruilius: quattuor Metcurios: esse scribit, ununi Koais et Maiaé 
filium," B] terum Caeli -οἱ Diei; tertium Liberi δὲ Proserpinae; 
quartum lotis et 'yllenes, a qQuó'Argüs occisus est. Mörtlich 
vaſſelbe findet ſich ‘beim ^myth. Vat.11,42, Auch (ft derſelben Duelle 
entnommen was bei Servius ju Verg: Aen. 1:207. 1V,577. Am- 
pel.: 9%, nar bof bel (new ver State "Cyllenes herſchrieben iſt in 
Oykehii, "bárülbet i louis et e agelkifen, unb bei Servius fogar an- 
gemerkt: cujus mirter non prot dihar.: Auch führen fie ben Gewährs- 
mant nicht an} veffen Stafnén (teli corrupt ift. Mehrere haben 
Co LE —— wollen‘, die Unger Valg ρ. 9089 f. att» 
führt; eint. me Cormeltus iu fefen.. Man fann dann 
, €o $n ls beb'oe ſtehen, veſſen' theologiſche Schriften bekannt 

find. (Me m vidi [or JEXXVI D, Sfelleicht aud) Cornelius 
fBalbué, vi e fatte 7$ iie Drunann Gef. Il p. 609), 
welchen Seteine Wi‘ Korg. "Aen, 19/197 im Sinne fat, 


628 Miscellen. 


το πι Im einem. Aufſat in der Zeitſqhe. f. b: Sljeribumópoiii, 1641 
N. 90, der übrigens ſehr verfehlt 4f ,1-habe ich über ben, Schrift⸗ 
fletlev Ariftides. gehandelt. Da ich febe, daß verjelbp von Müller 
fr. hist. .gt; IY. p. 320... nicht wit γκο erba aheit 
it, UN ns Hauphounbte, * Ait kämen beridiigh 
Fork. gu wioda $ ^ut *" PB3OS πα eb oes 052 ο τάς a 

Zugr ſt — 6 jest: sod) Hera Jisberiediungem mib nod) 
größerer ο... daß die verſchie denenSchrifden einek an⸗ 
geblichen Dilsfiers, Qe GR Cbed, : welthe in..ben — pfendoplutarxchi 
ſchen Parallelen, und danach. abei Stabqͤus und Joh.Lydus auge» 
führt ‚werben, gänzlich zu beſeitigen ſind. ο πα. 

Bon eigen: Mileſter Mriftinas. wiſſen io don Wh offen. 
bar ift diefer erfguben,. waihanap die Nikon eiat. fonft nicht 
befaunten, Ariſtides ov, Augen hatte, hier als ein frhfüyfriger Homan 
häufig erwähnt werben. und Beranlafjung gaben, δαῄ. man ähnliche 
Schriften mit denſelban ‚Namen bezaipnete, Aus ven Worten qu- 
dane (Amor. In ngpv..dn ps né. dx — η, vay dxola- 
ατορκ- σοµ’"ΔιηχημΗτω», — — — ae 
vor. an, ϱΜένβυ dali uda utíd uo ria Con; — bin 
σιοικοῖς. όχθες 9 n&QRlonae vag: Soto aes küunbiei dios belle 
wohl fliegen, -beB i Biuifiibes. ſich dig mannigfadien. vnb — 
ſchlüpfrigen Gehbichten euAblen- ie ειδα -Kucionoupd Akuleinen ft 
die Verwandlung: sadi Sucinkıain- eine. dwblilerge lid gun 
ſechſte Buchn hífeedi ranae: führt -Daypnkzation, Gdap ja 
(von ber Jieberfagung, bed: Siſenna mizb dag breiefnte - 
fot von Gonrilint; cix) piRapbofy wir über Seu ο ανα 
babuyijaptinaé ‚Näheres, nis Wy oio wenig aldi, Wr bii tip 
DENE. Goa Md Tome (WE msc 

$ iſt kein beftimugker irc runs vorhanden [T uon m 

andere Apr —2 weiche do Pe ‚halbe bey; guammaki 
Richtung. augahören, wohl einem :Berfalfer angehärgn,.zer „ebenfalls 
phne Zugabe, das Vaterlaudes suc ei genanghwird.⸗Dog i 
(ft die Sthrät agit πῃροιµιῶς, qM. drei 3 
welche Schueidewin (prgef, paroem.. pe Dor 
bie auch dep -Schallaft yu. Plat; IPhagduo p. 811: p 
Das andere. iz bo6 Dad. νε unten. pem Siti mee. rds 
com Schol. Ping. lil, 14^ angelähnt NES qo teraxf ‚bie. Gitate 
heim schol,. Thepcr, XVI. 04. .&l [f dA omi fiy: Inziehen. 
Indeſſen ſcheint bies — "e eingg g eig Sérctrüogemelen 
P fein, ba 93ipind- aud über. Quéóa AV, 15,3 l9 ;: 2&5; Melos 
(IV, 12, 23) fein Sewonig quunft. : ας en; ih dept 
Preller (Polem- p.. 59, £) nicht mon "daß, men ire ipt. lia 
eine allgemeine Periegefe brft, Ariflives,.anpunahmen,: i möchten 
ein Werk über: bie Inſeln des aͤguͤſchen ertet permaljen; dp id 
δεν Neſias bes Semos (Meinefe exerc, orit, I p. IE [.). Grit 





Litterarhiſtoriſches. 629 


den Charakter dieſes Werks iſt eine bisher nicht beachtete Stelle 
Bitruv's nicht vhrne Ihtereffe, - Nachdem ^er eine” Jange Reihe von 
merkoßrbtgen '$2ueflen wagefüftt hat, bemerkt er, einen Theik davon 
habe "ér- ſelbſt besbachtet, ſirt Vie übrigen Pete Ihm: folgende'Schrifte 
ſteller - Burgen: VHI, 3,99) Theophrastus, -Timaeug, Posidonius, 
Hegósias, Herodofug, Aristides, Metrodorus, quf magna vigitantia 
et infinito studio locorum proprietates regienumque qualitates 
et aquitiftimvirtütes. ab "iwelinatiowe ; onen Mai distributas esse 
soriptis :deolirarerumt: : Wohln vas gleichfalls aͤberfehene ' Citat 
beim schol.: Nic. Ther. 311: 2xsvóvu 03:090 })λὠξτὰς bi γέρσυ- 
dos, οὓς 4ροτείδης k/yybvz elvad-unpi gebóvd, MW. Ich nicht 
beſtimmen. DB λατ ες nod dap Ni 
BD ref Γλαυκυφύδβιδάς ἕππους 'εὐγένεστά- 
tag: jit ſchreiben 4f PXockov :qepfiadat- fjnpbugi! εὐγενεσέατας 
und vie "hetfifiiten Pferde des Potniſchen Gíaüfos zu verftes 
ben find ſcheint mie filer "δεν Dichter, totidem das Bruchſtück 
enflegnt: 8, Habe (ώ nicht ausfinbig machen fures ' ' 

''*9. Diomedes δαί in bein Abfchnitte de‘ puematis 'generibus 
Aber ole Satire folgende bekanutz Aeußerung CHE p. 482. Satira 
dieiter é&tmen' apud -Remenes; 'nunenquidem vtnoledicum οἱ ad 
earpehida»tiolnirám: Vitiearttideàe* votneedigó tharaefere:com- 
positums;: qüulé' seripskrunb/Lueiliws: dt Horstids-etzPersius; sot 
olini-cartón i adim 'varíis 'poemetibus dorstibut, 'sulira vo- 
cabatur,. qua ὁ seripsétint -Pacutius: et Bntigs.^miefe Notiz 
und otdndje son ber daran fd) anfſchlie geret inse dy mehr ober 
minder genan / wiedergegeben meter EinlätängTiuhee Die: Satire, 
welche: in vielen Hanoſchrifter des Perfins und άθελά In ähnlicher 
Merle: wiederholt ift; - Sehr auffallend ΗΕ ed; daß in ver Reihe ber 
ſatiriſchen Dichter Juvenal fehlt, der dochtillen ούτε Seribenten 
nicht ·muder · brlann war, sáb P4 läßt fich wohl Ar vurch die 

Aunnahme erllären,“ daß Diomedes vae Bert eines Schtiftſtellers 
exeerpirde jbevisor. Juvenal ſchrieb. Wer dieſed fer MNunen wir er⸗ 
kennen p ba^tt^fli zum Schluſſe ves Abſchuitig“ auf Sueton ber 
zieht (p. 9895. : Ohne: Zweifel Hatte er das Werk sov ſich, wel⸗ 
des Shivksuhterinem Titel 'nép? 7er παρ! Βωμαίνεε θεωριών 
xat. Me ee ( Gvefla ΧΙ 06 Judlefa-historia-eitirt, 
und: von welchoin auch foni! noch Seo ffe? vorhankten find. Be⸗ 
erfenansertg (E'baf ‚Servins cGeong: HF, 0A) bi einer aus / die⸗ 
fer «ο Uii die Note, Semectt. quod! Vérro:etSuetonius com- 
memBdgant:;: welches wit an’ teiefert- üblichen: Stellen bebeutet bag 
Snetonius'das-Zeupnii des Barro Angefährt hatte. Nun δε. 
virft un piefein Abfehriite bei bet. Satire, Tragödie, 
Gomébie)- Togaia auf- Barro,; und Kad dent von: biefem. erwähnten 
augefebE f, deídivdnft fib eie μιας "Πρι unb iſt für Guge 
top: gon npeimeflen: Auch paßt eo“ohnu wohl, bof. das aot über 


030 x. Miele 4 


die Entflehung ber: Ducit. οήκρί ή - ait; bros Gites bed 
Probus "übereinflimmtt, da tole να, wie $ed; Sartom ihn [φάμε 
und am bep vita Persii eyfe&nen, onde ét. ihn Buimpbbatz Gf fiteint 
alfo vielem "ganzen Abfchnitt cies Schrift bed. Quetbir pr. Graudennzu 
liegen und bad wire buvd) bru: obisri erwähnten atimftanuitcdhefkätigt. 
Dem die vtlgóne Meinung ; tite dDiogouplde net Kixieneial οξεύ wen 
Suetow, fat nift mar gevı feme. éupeve: Brglanbigunyyufonbeen etie 
Vergirkhirng mit ben. ufberen :Biogiaphieen y; niert der Scheibe 
ihn urücigepen uw beweiſt ed πε) und daß übeshaupt intend? in fee 
ner Schriſt de: vinis iBuslribus Beinen: Ping» gefhubk: yaltez igeigt 
ber Umſtaud, oap. Hiervnmus, ber ben menal: doch flrllig gele⸗ 
fen fat, in im Góresifen nidi erwähnt. Die lotesfusenaeà 
Borgheſi's Aber. bie Lebenoʒeit Juvenals haben vertu aud dargethas, 
daß ihn Custom: njt ſüglich awe ee Kulm en 

MEE >) Saa "an 

Djhu μποτ γη uy ty qim dual 


Er übt ebeirtti πα. ο... 


2. p E 3 17° mr tale Sina ge nf! op, 
De TEE Te Tun sigue atia hinkt: wel venerunt τα 
Su bà von Wfititut gemalhten LIT EC ID Tate 
niſchen Hiſtorilkers Ta M hir tM lantfh Sea tei! wutben eit 
ben in der fo ein — — Sem fü ET Φαν Jibi toe 
Kris ihre iie e leo sein: Yi pat TRE HAmEeH ΗΕ Ber voll⸗ 
ftändig — Dede vés Conſule QU Coke" [iT aei Pew e 
** ang geſetzt mb" Me ſammt diefer "ei Zt Buih von 
luſt's Hiſtorien Heer. "buy Colt Rede; fofi on "tiefe Sn 
ſtücke bem zweiten, dit vem vrltlen SDN dert Aa 
ten, "efft fir iei! ait! EDITOR —— 
hen; indeffen iſt Line A ub 
gfeidtoott — rtf. pir ics mai! gr ον en rn 

Dieſelbe findet fi Ti! Ben vot! Gibenfdfe a Wien 
1857 — Ahülechi gra tiieoch. co Oro wort FEAR 
i foigente — Anfihrim vo abuti "nip cif dens — 

—— "aditu δοπέσρν ας Z 

Bot Ap sd tgenb gen aw μή 2 id —— ; smi. X 3f 1564 
CURES gerer 
er — wor. i 
muniebantuf *itb Kd Seide: —— — κ 
aus. welchent ken, di efi Sb enis — d 
E Leidensis C esser nit 

en 1467724 473 a * Im 
€ it fap d ME 
Pl Aro piii poA dign —* 66,7 





Haunbſthriftliche e. 631 


nicht mehr in einem imb. bemiefben Exemplarn ausgefüllt: enicheinen; 
fontem ám zweien, jener im Laeidensia G, Ὀέείες im. Leldengia- C, 
Died. anbevt.ttatüslid) bad Urtheil, bad: man (i über te Wichtige 
keit des. Leidensis G bilden mußte,: durchand. And: wie e8 zu " 
ſchehen pflegt, duß ία πράμα eines Irxthuus ſofort aud) fü 
Anderes icharfſchtiger macht, fo wird aud ber den Cypriadus & 
Popme benngteu Codex Peresnsis von feiner :olzem..Hühe der Iu⸗ 
teyeität ‚berabfteigenmüllen.. Fur die Ausjütlung namlich ber Lücke 
liga 24, A: wirdiuvon, Popmn allerbiegs .Gorox Poxperisis ,: quem 
R9bit-praestitit:Gosvituas Rewins amgefüget! αδεια. für die andre 
Gilelíe Aug. 446 5 μονο cin Cadexosatiquissimbs , - ohne. nähtre 
Bezeichunng. Dis [ο eben gegtbone Nachweiſung in. Metreff Dex 
Codices. Leidenser { und-lamagßt abet Wahrſcheinlich, daß απῴ 
es Codex aniiquissimus οφ υπιούό. miti dam Parcenmalsı didt; ibem 
$ marc - — 
Ueberhaupt iſt es eim. Jammer, wie unjuverfäffig bie biöherl⸗ 
gen Vergleichungen ſalluſtiſcher Handſchriften (Iub. So habe ich auf 
Grund einer neuern Collativn δεί Gerlach be Codex Brlangenaia 
qu lug, 91, 4 als lückenlos iangegeben, er if aber nach. Harleß {κ 
ber. Naienberger Audgabe: von 701.364 ebenfalls lückenhaft. Aus 
ber stämlichen. Muggaben vn Harleß etſehe (de auch, daß ber am 
Schluſſe bed. . Smgarkha (Gap. 103,.2..bi 112, 3). lücken haften 
Gaſſe von Hauvſchrifton Codex. Tegernsegnsis heigufügen if. 
ω «οΘίδεπι. Sachverhalt: zufolge. mud ..eine durchgraifrude Gliede⸗ 
rung . bex: Salluſthanoſchriften, nod: anßgaftellt bfeibey. ιν. 
. : ,3. Ineinam. Brieſe bet. heil. Angiftinus au Metiellinus 
(Epist..5 ;den älteren, No. 138 bev neueren Ausgaben) Wird mit der 
allgemeinen Anführungsformel Apud eos. Inämlich auctores Rama. 
nns] ile; legilur; aut einem alten Schriftſteller der Saß amgeführl: 
Brexi muliitudo ‚divarsa. alque ,vaga..coneordiáà, civitas faela 
erat, Es fragt fi, welchem Schriftſteller biefed. SBruipítild angehört: 
Schon um⸗ 1178.48 o8: für. Galluftiud in Auſpruch genomnien 
worden, ‚indem bie pon Ulxich Gering, Martin Crauts und Michael 
Friburgex in Sorbonae. dumo zu Paris gedruckte Ausgabe Salluſt's, 
und. ein. anbatisten Abdruich decſelban (Argentorali apid, Martidum 
Hach 1473) ohne Weiteres im Galilina..cap, 6 zesiihen. beu Wor⸗ 
ter 6oalnerint unb Sed posiquam, be, Spk eimidteni Ha brovi 
multiiuda.divarsa aique vaga. concordjà civitas; facia erat, 
Daß abir, ber subefansie ^parir Heraeggeber fd biedei oi 
die ſeirer Ausgabe zu Grunde gelegte Hanubſchrift hielt „ergibt. fid 
bavoné, daß bev nämliche Mag. an. ber nämliden Stelle wirklich in 
fatu fenifd)ru Oandiſchriften iR. geben, marken, Die, x jener duda 
woe in genaue Bepmantiiásgit. eeu... prionus m Popma site 
Hp: anb den OMS. idi anp-pervetusla, codici; Royile in dem 06 
dex Viuariensis sapundus- ans dem Anfang bró. 10. Jahrhunderto 


688 5» Miseellen: 


ben ax zu felnen..boften zählt; Havertamp oio qni Cesbner · Haud⸗ 
fdriften D unb.G. Nicht ale fünften handfspriftfichen.. Zeugen will 
id) den oben näher bezeichneten Leidensis C; vedjnen, . ba wahrſchein 
lich — ſtatt DG fdireiben wollte CG. 
e o Mienn-auch Die genommen. Qanbidriften weben uti: ihre. Zahl 
 anó. bur θε, Alter. imponiren, jo machen fie doch auf höchſte Be⸗ 
achtung Anſpruch, Da fie an mehreren. Stellen, wie lug, 24, 4. 
AA, 5492, 3 (deseria) faft einzig. bas Richtige - erhalten. Haben. 
Sehr unwahrſcheinlich flinat daher die JBermutóung, bof ein auf. 
M Lefer Auguftins die in bem Briefe an. Marcellinus au⸗ 
führten herxenlefen Worte Brevi mullitudo. st, f. w. für. falluftia« 
gehalten und Cal. 6 eingefijoben habe. . Gegen -biefe Ver⸗ 
— ſpricht ſchon das lta zu Anfang, das nur die Salluſt⸗ 
haudſchriften haben, Auguſtinus aber wegläßt. Vielmehr wirb es 
als wahrſcheinlich betrachtet werben müßten, bag fdon zu Auguſtins 
nl ber „angeführte Satz in N NET 
Auguftinns macht von den..erfien Kapiteln bes ſalluſtiſchen 
Catilina fleißigen Gebrauch und ſchreibt z. B. de..civilale dei 
δν 40 Arabe aus ver. ſechſten Capitel einen Jangen Satz ab. ‚Sa 
ex thut dieſes ſelbſt in bem. Briefe an- Mewerllinus, ; fowehl vor 
P nach Auführnug des (n Rede ſtehenden Gates... Unſerm Estate 
an aabt' vämlich eine wieberholle Benntzung von Cat, 0, d. und 
es “folge ihm bie Anführung von lug. 35, 10 ub: «om Cab: 11,6. 
Es iſt daher fehr. wohl möglich; daß aud) ‚nie ‚fraglichen Worte bem 
Sallußius angehören, beffen Name im ganzen Biiefe wicht -gewennt. dft. 
, Sehen wir endlich auf bis inneve —— ob bet 
ke eichuete Sap vou Salluſtius herrühren uud uxfprünglich im fechften 
apitel Ns Catilina geftanden haben. bürfte, ſo empfiehlt ipm micht 
pd tele. Gehrungenheit, ſondern bejonberó: feine eyiphone⸗ 
ung. echt ſalluſtiſch iſt es nämlich, bap einernals be⸗ 
—E Erſcheinung .bie fie motivirendqa Urſache uad» 
= Ab, mit. ila ober Aantus eingeführt voleb.; So ‚Bali Id, 4: 
Ma ‚sanscientia mentem excilam. vastabal ;.. Thr: Gr. «ία, cunoli 
suae hóstiumque vilae iuxta peperceraut; . lug. 72, i2; jit Jor- 
Amidine quasi: vecordia. exagitari; .84, 3: tanta lubido.com Ma- 
rie .eundi plerosque.insaserat.. , Regelmaͤßig niſt dies ber Fall eed 
vorhergegaugenem Ancredibile memoratw bsi. An unfere Stelle 
tebt von ber mit incredibile. memoralu .est. eingeführten Thabı 
fije ber. leichten Bert mein, ‚von Trojanen und Aboriginern zu 
einem Bolfe-Ber ΝΑ’ ia ten -mullitudo ^ diversa eatque vaga 
concordia civitas facla eral die Eintracht als θδφβε unb genie 
ende Urfache am: „fo raſch fonnte Eintracht eine ungleichartige und 
üſſige VPollsmaſſe qu. eier. penc rg gehalten, Eodaun 
heint dleſer Se, aud baxum. woryüalid) i gu yallenz'meil 
r 


ber Kop. 0, 1. gegebenen. — bee drei vorhergehen⸗ 








Zur Kritik und Erllärung. 633 


ben Capifel auch concordia maxuma erwäßnt wird, von ber ohne 
ble fraglichen Worte im Vorhergehenden gar nicht gefprochen fein wurde. 
: . Ben biefer Seite fiheint alfo nichts der Annahme entgegen» 
zufteben, bag Auguſtinus ven Gag in einer Salluſthandſchrift ae» 
leſen und Salluſtius ihn geſchrieben babe, Allein nun wirb er auch 
von Seiten der Herausgeber Cicero's für beffen erfted Buch de Re- 
publica:in 9(nforud) genommen. Da haben ihn bereits bie Frag⸗ 
mentenfammler- des 16. Jahrhunderts untergebracht, und 9L. Mai weiſt 
ihm in dee Rüde zwiſchen Gap. 25 und 26 eine, wie er meint, 
fürhere Stelle an; - ' | 
: Gegen die allgemeine Möglichkeit: dieſer Annahme ift. nichts 
einzuwenden, da Auguſtinus ein fleißiger Refer von Cicero's Werk 
über. den Staat war, und felbft Hinfichtlich bed Briefes, in bem bie 
fragliche Stelle angeführt it, Laßt (id) geltend machen, baB fury. 
— ausdrücklich citirt (ft mit ber Stelle ber Rede pro 
igario $. 35: qui oblivisoi nihil soles iniurias, und daß bie 
unmittelbar vorangehenden Worte: quid enim est res publica 
nisi res populi; res ergo communis, res utique civitatis? quid 
est autem civitas nisi multilndó hominum in quoddam vincu- 
lum redacta.oünoordiae? eine unverfennbare en an bie 
de ‚Rep.- 1,.25-f.; aufgeſtellten Definitionen von respublica und 
civitas enthalten. Auguſtinus benutzt fie απῴ de civ. dei 5, 18 . 
un) 19, 921—294. * M " 
.Allein an der vermutheten Stelle des Werkes de Rep. fant 
Augaſtinus -ben Gab (dion darum nicht gefunden haben, weil bie 
dortigen Erdrterungen Eirero’s durchaus (θεοτεή[ώ, b. h. allgemein 
zehalten find, während das Citat unverkennbar einer. Giftorifchen 
Derftellung angehört. Selbft als hiſtoriſches Beiſpiel zu einer De⸗ 
finition -pafte ber Satz in den Zufaminenhang bei Cicero: nicht, da 
ín demſelben der Nachdruck auf concordia gelegt iff, während bei 
Cicero als ſtaatenbildende Momente natürlich nur iuris consensus 
and ulilitelis communio hervorgehoben find. Gehört ber Cap aber 
nicht in fenen Zufammenhang, , fo fehlt jeder Anhaltspunft, ihn für 
Eicers in Anſpruch zu nehmen. — 
Somit dürfte kein Bedenken obwalten, den fraglichen Caf 
dem Salluſtius zu belaſſen und ihn Cat. 6 in den Text einzurücken. 
Baſel. K. 5, Roth. 





"C Sur Kritik und Erklärung. 

Pun. Ju Thukpdides. 

1. Thuc,- VI, 69, 3. TO d’ ὑπήκοον τῶν ξυμμάχων ud. 
γισταν ui -περὲ τῆς αὐτίχα ἀγελπίστου σωτηρίας, 7» μὴ 
αρατῶσε, τὸ πρὀθνμον εἶχον, ἔπείιτα δὲ dv παρέργῳ xai si 


684 ο αλα. 


tk ἄλλο ἙσφκανΜοέρεφαμδνοιὁ ῥᾷον acrófe ὑπανδόσεται, Kia 
Spetefadies, "meint hier Thukydides, Babe bett dienenden Thril ver athe⸗ 
mie Bundesgenoſſen vor bent erflen. Zuſammentreffen mit ben 
Sgraluſanern jum Rampfesmuth angerelztz erſtens etwas Neghtines, 
ver Gedanke anihte troffofe Lage (m Kalle fie nicht "Fegen.' wür⸗ 
beit, zweitens etwas Pofitives, die Hoffnung nimii, οὗ (uet 
vſelleicht, wenn fle dm Siege ihaͤtigen Ahtheil genommen,» ($e Joch 
erleichtert werben würbe, Denn biet ift offenbar: ber Diti der 
Worte im Allgemeinen und daher innen bie τι ἀλλύ Euyrbradıoe- 
φάμµενοι nur jene Bundesgenoffen, die für ihre Tyanafar Werks 
anra" hoffen, unmöglich die Athener fein. - So find wir dran δετεώ» 
tigt Heilmann's ebenſo wie aller Andern Erklärungen, welche‘ Yierin 
feht gegriffen: Haben, zu übergehn und fogleich und zu ber Haupffräge 
za: wenden, 6, ὁπακούσείαι paffive ober aktive Sebestüng 'Hube, 
Nehmen wie mit Sande (in Ausg. D), Goͤller und" Bloomftelt 
exfleres am, fo iſt das Verſtändniß des Gates fo ziemlich getenfut, 
aber ur σετ Grammatik gebrochen. Denn fo oft aud) Futura Media 
fonft pafftve Bedeutung — ** fo (ff dies doch wohl nie bef beu 
Verben ver Fall, welche wie a»ovo ſchlechterdinge keine "aftier 
Fukurform kennen. Dies Hal hier um fo mehr Gewicht, da 6m 
kydides ſelbſt bald- daranf 89, 9 dieſelbe York in aftiobm nme 
dran. Nun dringt aber ὁπακόύθεται in ber. gétbobdiMper" aft» 
ven Bebeutung genommen unüberfteigliche Schwierigkeiten‘ mit fich 
Denn fapplirt man zu Utax. εὁ ὑπήκοον, wis e$ bol ber Sinn 
erforvert, fo iſt der zweimalige Wechſel vom Singtlae zum StwraT 
tito: von diefem wieder gunt Singnlar wenigſtens fef auffallend, mit 
dem Datis aber Evyraraoroewaudvar, wenn man fefthält, bag 
auch er auf ὑπήκουν fif bezieht, weiß Id) vollends. niegendwo Dit. 
Eadlich wird ber ganzen Argumentation 'tíe Spitze dbgefhédt went 
Me Erleichterung ved Jochs nicht mue von den: Athenern ausgehn 
fon; ſondern and) tiefe Bundesgenoffen ſelbſt ihrenn Theil varau 
durch" bett Ausdruck: "ob ſie leichter gef orchen wide" erGattem 
Man’ würde ja bodj erwarten: ‘ob es khnen leichter gemacht werden 
wurde za gehorchen'. Hierauf führen auch bie Dative δυμκάδαφτρι» 
plate ullo αὐλοῦς, und’ fo glaube ih, wenn man nicht etwa mit Haacke 
die Φα Nomiunatioe und den Sintzular ὁπαχουσετόν ido von t 
dat: verwandeln will, ift nur aus ὑπακούσεται — ὁπάακοῦσαι 
d tva s zu machen, fo bag die Dafive von ῥᾷον ἔσται abhängen. 
Die Beränderung lm fo Teichter, ta die Lesart des Cod. Mos- 
quensis aud) darauf führt. I M. 
"'« 9. Thuc. VIII, 27,2. Ὅπου γὰρ ἔξεστιν ἐν ὑστέρῳ, 'δἀφῶς 
εἰδύτας, πρὸς ὁπόσας τε ναῦς πολεµίας καὶ ὑσαις πρὸς αὐ- 
«99 rat οφετέρ αλ naso καὶ καθ) ἠσνχίαν πδβεὀκοφασμό- 
Konc υὀξέόταν. γώνίσαδθαι ὅλδιχε βυύλονίαεςν "vUBÉnora v9 
wioyoQ ἀνείδει εἶξας ἁλόγως διακηθυνεύσειν, Go ſieht vieſe 





Zur Rritit und Erklärung. 088 


Stelle im. Cod.. Yaticanus. (B o. Bekler bez.) geſchrieben; Su 
allen audern Handſchriften, die außerdem: mot παρασκευωσυμένοις 
und ἔσται haben, fehlen bie Worte On. βουλ. Dies ſcheint muy 
nun wieder eins von ben Beifpielen des Bten Buches zu fein, in wei» 
chen:das durch Homoioteltut Nusgefallene jene Handſchrift allein. ufbo⸗ 
wohnt hat. Doch dies kaun erſt nach Juterpretokionder ganzes 
Stelle: ausgemacht werden. Alle bisherigen Erklärer haben, um 
hiervon auszugehen, den Fehler begangen das Wort ὅπου wie-VilL, 
06,1 als Cauſalpartikel zu faffen und vom ovdéasre an heir Na 
fat ‚beginnen zw laſſen. Und dvoch Fonnte Phrynichos unmöglich 
als Grund ſeines Ausſpruchs, niemals, um übler Nachredezu 
antgehn, unbedachtfam ſich in Gefahr begeben au wollen, belt ange⸗ 
pen, daß ſie ja ſpäter einmal wohl vorbereitet ben fampf- aufneh⸗ 
men koͤnnten; vielmehr würde man nur bem Ausſpruch erwarten 
féuwen, daß er, weil fie ja in Zukunft einmal beſſer - vorbereitet 
άρει fónnten, jett (id nicht ohne Grund Gefahren ausſetgzen 
werde, Auch würde nach jener Auslegung eine folche Geftgenbei? 
zum Kampf, bie doch nur in der Möglichkeit Img , durch Einen Bin: 
ων wien da ſie ja ία Zulunft u. |, w. fehon afe ziemlich ſicher 
bingefteltt werben; Hierzu fómmt, bag wir bei ber qenanetcstuf 
zählung effer-eventuef(en. Vortheile einer zukünftigen Schlacht -eiuetg 
Hanptpunkt, bie freie Wahl des’ Ortes nämlich, vermiffen, weicher 
bes Julerpreten mit ber Ansmerzung des für dieſe fo Aunflörenden 
ἄσται. unten den Händen verſchwand. Alle vieſe Schwierigkeiten 
fallen weg, wenn wir ben vermeinten 9tadfats als allgemeinen Ge⸗ 
genfag zu ber ganzen erſten Periode fallen, deſſen Zeichert’dA 
nach bem. vorhergehenden τε in οὐδέποτε leicht überſehn Werben 
fonnte, Der Sinn (ft dann im Allgemeinen tiefer: ‚Denn Wo;hber 
Dit es ertnube-, Könnten fie fpäter immerbin, im Kalle fe ου 
mis der Anzahl. der feindlichen als ihrer eignen vollſtärdig und ig 
Ruhe ansgerüſteten Schiffe befannt wären, Tümpfen fo -ofí- ffe wollt 
ten; ‚memals aber verbe er unbedachtfam (id) in -Gefähr -ftivyeg 
wm übler Nachrede zu entgehn”. Deut in vent erflen Saptpeil-Kert 
ung zweimal der Cod. B das Richtige, wenn audy nicht ganz; genau; 
halten... Deyn 1) if. um den auffallenden Wechfel des eenjatíng 
mit;b«g Dativ zu vermelden, nach der Spur dieſer Handſchrift πα 
saxguaggéraic -(oen--qipscégaec ab bina zu: ſchrriben ο und 
bout 3p. mit, MWeränderung des Onosse , ὁπότε Buudovran nanfgık 

nejagn,.10a6-audppfofieu "bie gleiche Endung »von.evdénepr anb 
ónors evan atte; wur (fl wohl das ἐσται- der übrigen Cod, enr 
dötazaı bed, Vat. des vorhergehenden ἐξεστι "ρε: vorzuziehn. 
Ahufgeines wird‘ dann alſo wohl. fo gefchrieben haben! ὅπον. jág 
don ἐκ. ὑστέρφ, σαφώς εἰδύτας mens! ὁπόσας: πε. νρῦς iov 
ἡαμίφς» xul ὕσαιῷ «πρὸς. αὐτὸς calc aperigaug, dxardie giai καθ’ 


3} Dies verbanfe ich meinem theuern Lehrer und- Berımde QOwkayb. 


636 Miscellen. 


ἠσυχίαν zapsoxsvaousvaıc, ἔσται ἀγωνίσασθαι ὁπύτε βονλογ- 
τας *), οὐδέποτε δὲ τῷ αἰσχρῷ ὀνδίδει εἶξας ἀλόγως διακιν- 
δυνεύσειν. — C E 
3. Thuc. VIH, 46, 9. Alkibiades giebt dem Tıffaphernes ben 
Rath, zwiſchen Athen und Sparta die Herrſchaft getheilt zu faffen 
und keiner Partei das Uebergewicht zu geben, Denn im eutgegete 
geſetzten Falle würde ed ihm nicht Leicht fein ohne große Koſten und 
Gefuhren bie Uebermädptigen fih zu unterwerfen; εὐτελέστερα δὲ 
τὰ deıra βραχεῖ µορίφ τῆς δαπάνης καὶ ἅμα uera τῆς ξαυ- 
τοῦ ασφαλείας αὐτοὺς περὶ ἑαυτοὺς τοὺς Ἕλληνας. κατατρῖψαι. 
Ώ va δεινά fier unpaflend iſt fah ſchon Krüger, ber es für em 
Gloſſem biet, denn wenn Tiffaphernes die Griehen ohne Koften 
und οὐ £e felbft etwas aufs Spiel zu [εθει gegen einander anf» 
vejbt , jo ift das doch feine Gefahr, werner eine geringe noch’ eine 
große, Denn fowie das βραχεῖ u. v. dan. und ἅμα" µ. τ. &. 
doq. bem µεγαλῃ δαπάνῃ und xırduvg bes vorhergehenden Satzes 
entgegenſteht, fo. εὐτελέστερα dem ἀπορεῖν ἂν αὐτόν. Eine leichte 
Beränderting des ra δεινα in τό δ εἶναι löſt ben Suoten. 
Das [εί aber Leichter zu haben, fagt Thukydides, bie Hellenen mit 
wenig Wufwand und ohne often gegen einander aufgnreiben.- | 
"i^. 4h Thac. VIII, 63, 2, *Ynó γὰρ τοῦτον Tor χρόνον xa? 
ὅτι πρότερον x ἐν ταῖς Ἀθήναις δημοκρἀτία xapedéhorol 
- v :Diefre Sag verwirrt, fo wie er da Πεβί, den Sufarumenfang, 
Denn 68 foll offenbar, wie aud bem Kolgenden ἐπειδή γαρ m. ſ. w. 
erhellt, das vorher erwähnte Mißtrauen (τὸ ἀλλήλοις, ὑπύπτωφ 
Eyeıy) ‚das unter ben Samiern herrfchte und fie abhielt bem Aſtyo⸗ 
chos entgegen zu ziehn, von Vorgängen auf Samos feLbft fet» 
geleitet werben. Statt beffen weifen jene Morte nur auf atheni⸗ 
[Φε Zuſtaͤnde hin, bie eben fo wenig das Vorhergehende begrfinbent 
δες erflären, wie in bem Folgenden fefbft erläutert werbenz’ ob» 
Eid bod das zwiefache γαρ beides nothwendig fordert; Dies fof 
(don Krüger, snb um Umwälzungen auf Samos in bie Worte hin» 
Bu esrrigirt ev das ταῖς ᾿4θηναις in τοὺς ᾿θηδαίοις, 
Nun tette Allerdings die Athener auf Samos damals bort mächtig 
ett, Ant fle waren jener Umtriebe Urheber (vgl, 047); doch 
Be ’allen bie ſamiſche Berfaffung fo zuzueignen, daß biefe 7 
. dy sac. Ἰάφηναίοις δημοκρατία hieß, möchte bod) wohl etivat ar» 
wagt ſein (vgl. δε[. das Folgende $ 2 u. 3). Hierzu Tomint, 
eine "zweite Schwierigkeit, die nämlich bag Thufydides- flatt gleich 
ἔτι Ἱέρότερον τούτων zu ſetzen, folk gefchrieben haben uno "τοῦ 
ἀθνυτι. yg. sai ὅτι πρὀτ., faum-burd) Aufnahme bes Cunperfeltatut 
ΦαἹόλυετο flatt des Plusquamperfekts ber meiſten eh nta 
ſchriften geloſt wird. Alles dies trifft uns nicht, wenn mié nite ei 
li dou iie 7 ' "LM 
porc): Sb, visfleicht nicht uod) βούλονται in βουλήσοντας zu, Aubern 
1. Tifgea. Mibere —— — — 





Zur Rritif und Erflärung. 637 
7 einſchieben und dann ſo ſchreiben: ὑπὸ γαρ τοῦσαν τὸν. χρόνον 
καὶ ἔτι πρότερον, 7 6» ταῖς 4θήναις, 7 δημοκρατία χατε» 
λέλυτο. „Denn um dieſe Zeit und zwar nod) früher, olt in Athen, 
war die, Demofratie ſchon aufgelöft worben.“ Dawn paßt das bgpe 
yelte γαρ und das Plusquamperfekt. ift an feinem Ort. Dean nun 
ſchließt id) bie Erzählung ber eben fury wor Aſtyochos Auxücken 
geftüxgten Verfaſſung in Samos mit ἐπειδη. yag aufs. Natürlichſe 
an. Daß aber aud) in ber That in Samos jene Umwälzung (τὰς 
ber Statt fand, als in Athen, geht far aud bem Folgenden Dare 
vor 5. befonders. aus cap. 73. Vgl. 74, 1.. Denp wenn; wie port 
befehrieben ift, um bie Zeit ber Ginfegung bet Vierhundert ſchon 
am Umfayz, ber Oligarchie auf Samos gearbeitet wurde, fo, mußte 
dieſe doch wohl ſchon vor derſelben eingeführt ſeeiin. 

. 5. Thuc. VII, 68, 3. Kai αὐτὸς τε (Antiphon) ^. ἐπειδή 
τὰ τῶν. τεχρακοσίῳν ἐν ὑστέρῳ μεταπεσάντα Und 70%: δήκαν 
ἐκακοῦτο, αριστα φαίνεται τῶν μέχρι έμου ὑπὲρ αὐτῶν του 
των, αἰτιαθεὶς ὡς Ῥυγκατέστησε, Davarov dix, ἀπολοχφκ 
αάμενος. 
So Iefen wir in allen Ausgaben, welche pon beu Date 
ten. allerdings febr bedeutend abweichen. Denn δίε[ε ‚Daben,ı einige 
wenige unb ſchlechte abgerechnet, ale nah ἐπειδῇ bie. Worte, uid 
τέστη 7 ἁημακρατία καὶ ἐς ἀγῶνας χατόστη μετὰ τῶν τετραχθ- 
ὀίων. Diefeg ganzen Cafes aber entfebígte mar. (i, ba fowogt bag. 
μετὰ To) τετρακοσίων als aud) be[onberé die Worte uereary, 7, 
δημοκρατία, flatt deren man uer. n ἀλιγαρχία Ada zu ftóren 
ſchienen. Und bod) würbe e$ große Kühnheit fein ihn für ein Scho— 
ία auszugeben, ba weber Das zu Grfíárenbe (id) finden. würde, 
noch aud» ein Scholiaft, der mit [o gewählten Worten exffóxt hätte, 
Befieht man nun aber die Sache genau, fo findet ſich, daß bier 
wicht verſchmäht werben darf, was foum zu entbehren iſt. Denn 
ba Thukydides in biejem Capitel mur von bem fpricht,.. was Set» 
fanbrod, Antiphon, Phrynichos und Theramenes um bie 457 0gT&* 
σις τῆς δημοκρατίας herbeizuführen geleiftet hätten, bie χατάαχρ» 
σις, τῶν πετρακοσίων ſelbſt aber ext im Folgenden amb. heſonders 
€. 70, b erzählt wird, fo muß ev hier bod) wohl, wo ‚ervoigrem 
fenb. Greigniffe berührt, , welche auf bie κατάστασις folgten, zuerſt 
dieſer Erwähnung thun. So ift das µετέστη 7 Innosgarin ge⸗ 
rettet; denſelben Schutz beanſpruchen aber aud) bie Worte ἐς ἀγῶ- 
vag. κατέστω bie [on Krüger für Thukydideiſch erklärt, ſobald eut 
neues Subjekt für fie gefunden ift. Died kann nun allerbingsmigpt 
Ayzıpan fein wegen bed Plurald µεταπεσόντα, und fo. müflen 
zwei Buchſtaben. µε geſtrichen unb bemgemäß fo verbunden toerbeny 07 
ὃς αγ. κατ. τα τῶν τετρ. ἐν ὑστέρῳ. Endlich (ft zur Anfnüpfung 
an das Folgende nur mod) nach µεταπεσόντα ein von ter Endung 
το verſchlungenes τε wiederherzuſtellen. Der ganze Sag gibt 


038 Miscellen. 


bam in Teigerichiger Zeitfolge 1) die Auflöfmg ber Demokratie 
£0g. c. 70), 2) ἐν voreo@ (vaL c. 92 fg.) die fümpfe und Gäh— 
zungen während der Herrſchaft ter Vierhundert, 9) beren Sturz 
(c, 97) und endli bie Mißhandlungen und Anklagen von Geiten 
bed. ῥῆμος, in biefen Morten: καὶ αὐτός ze, ἀπειδὴ μετέστη 
4 ὁημοκρατία, καὶ ἐς eyovac κατέστη τὰ TOY τετραχοσίων 

ey, φρ;ήφΦ;.µΕξαπεθθνεα τὸ ὑπὸ 
ge, lud bat ex. felbft, elt. bie Demokratie aufgelöft unb 
Die, Partei ber Vierhundert ſpäter in fümpée gerathen war umb 
mach ihren. Stunge eom Volle — — fip mm. em ber 
ſten vert heinigt. 1 

J. νι 


Nachtraͤge und VBerbefferungen zu Heft 3. 


«] 

gy. θα [ήν Aufſatz „Interpofotiönen. Tieeroni⸗ 
— Reden": 6, 321 3. 8 v. o. [ied dieſen Eodices' (t. vie⸗ 
em Cover? — 6. 323 3. 17 v. u. I. Bruxell^ ft. Brunell. 
— S. 324 3. 17 v. ο. I. memoris' ft, memorif' — 66. 397 
8. 19 ο. ο. ἵ. 'unb (ο) ft, "unb Πε — ©. 333 3. 6 v. u, T. 
‚daß fo. ft. Bun — ©. 334 93. 14 unb 10 ο. u. [. "nos ft. 
"uos — ©. 338 3. 8 b. u. I. verkannt' fl. verkennt· — ©, 
343 3. 3 9, v. l. "eine" ft. "wie? — ©. 345 3. 2 v. n, iff vox 
“deinde Bam’ der Sat "deinde eam quae eral süperioribus die- 
dig 'agiláta ih senàtü' außgefalfen, wodurch tie Berpejsführun 
d. — (t, — 6. 348 3. 2 y. 0. bs ‚einer 2D 
eu Tu 'o. f. ‘som’ ft. von x MM 


S DE 
Ajo os 
MEE Ren arm enis Auſſab *de ja bulis: devotionis 1 
&,365.3-3 lies quas ad inferos animae — &.369. 8. 3 I. um 
qug; €. 371 3.. 16 ῥέρτα Φουμιαφν ohne Roma — 3. 24 
EHPD- m ©.872 3.7 οἱ Eoniei solius sit ipse memor..- 8.18 
Seu sai sey. vjsu, percipere ; vincalur — 3.:99 venexunda 
"^sojine. Punft et ‚©. 319 ὃν 49 EV xác - @: 374^3. 8 
un i$. „815. 9. 3 puriorem — 3. 4 serravarını — 
Be; I: Worguaon. m 65. 376 3. 7 Φράσδεό ww zu dem, Verſe 
bie. Ste s ^ V. Tisehhein |, Hl. tab. 44 ed. Rlon, "Elite des 
Rf. cór. 1... tah, 118, vas ficlile ia. quo. gegjeexeurota 
qusedam gepingilur Lunam invocang ,: eum, verbás istis desu- 
per scpiplis, Zoé, moro Zerare” — 3, ὃ 5 m. θΗΜλθία — 





sd! 


Nachträge urb Verbefferungen. 039 


6, 317 .3. À v. u. Φοβοῦνται —. &. 378 2, 19. oredehant 
199 Luciono — 3, 13 Teringe — &.-379 B. 2 certe — © 
380 3.24 hinzuzufügen bie Note; Nisi adiunclione verhi ἀκοῦ- 
σαι alius sensus quaerendus est. 


rg À — 


Zu Viſcher's Aufſatz Epigr αρ [φον T rire 
fand. Die ©. 385 ungenägenb twiebergegebene Infihrift Sek 
ber Herr Berfaffer ſelbſt jet (m ſchönem Farfimile pubticivt: f. Ar⸗ 
chaeologisches und Epigraphisches aus Korkyrá, Megara und 
er von Wilhelm Vischer. Basel 1854’, Taf. II. Fig. 1. 


Zu Mommſen's Aufſaz Altrömiſche Inſchrift in 
Όλα Τε Nachſchrift bed Verf. zu S. 455: „So eben geht mir un» 
ter der reichen Ernte, die Freund Brunn auf feiner neapolitauer 
Inſchriftenreiſe eingeheimft Dat, eine Inſchrift zu, bie einen Wrei» 
gelaflenen ohne Goggomen neupt und bin (d. un herſetze, 


weil id das Datum bee > v. RE NS trägt : 4 πμ 4 NIE [ 
ΕΤ. WLARTIOLL, ο. 
! TI - CAESARE ΠΠ "i 
LA DRVSO-CAESAREdI ^ ^. ^ ^ x 
COS 


Die — findet fid) in Nola im Haufe Vivenzi umb wird eine. 

ber jüngften, wenn nicht die füngfte unter beuen, fein, apf denen 

bas Gognomen bei Sreigefaffenennamen fehlt.“ — Uebrigens ſcheint 

fid) bie Meinungsverfchiedenheit über Aechtheit oder Unächtheit jener. 

Bafeler Infchrift in einer wohl felten fo woiebevfebrenben Weiſe zu 

beiderſeitiger Befriedigung aufzuldöfen. Den einleuchtenden innern 

Gründen für die hohe Wahrſcheinlichkeit, daß dieſe Inſchrift keine 

Fälſchung fei, wußte ich nichts entgegenyufegen ; bie flárfftem Zwei» 

fef, daß. fib eine fo alte Schiefertafel in fo glatter Unverfehrtheit,: | 
ihre Schrift ſammt den Spuren des gebrauchten Zirkels in ſolcher 
Schärfe erhalten hätte, hauptſächlich aber daß man in Rom im Ten“ 

ματ folche Buchftabenformen, wie vor allem das“ geſchwaͤnzte 

R, gebildet Haben ſollte, waren mir nicht gehoben. Was fein Bere‘ 

ftand ber Verftändigen aufs Reine bringen mochte, feheint bie dya97 

τύχη zu thun, wenn ben ernſtlichſten Verfiherungen and Rom M 

trauen ift, daß das ddte Driginal in der römiſchen Campagna" 
flede unb auch [don durch genommene Abfchrift bekannt fer. dime J 
die Inſchrift Acht, ber SBafeler Stein moberne Copie. Ein 

licher Erfolg ber bem alten Steine nachgehenden Borfchung wird; ja 


640 ου Miscellem 


fefren, was für ein R biefer hat; ber ſiegreichen Kraft innerer Be⸗ 
weisgründe wird ihr Triumph in keinem Kalle gefihmälert Mee 








3u ©. 478 ff. Zum Beweis, wie wenig die trefflichen Cr» 
neuerer. bed Orelli'ſchen Cicero ihr handſchriftlicher Apparat felbft 
für ſolche Kleinigkeiten im Stiche laͤßt, wie bad tort befprochene 
vorcodilus ift, mag die nachſtehende Bariantenmittheilung yu ven 
betreffenden Ciceroniſchen Stellen dienen, die ih Halm’s Freund» 
Tipfeit verdanke. 

" Tüsc. V, 78: corcodillum auch ber Gudianus 294 (von 
Mofer nicht mitgeteilt, der eine Golfation von Schneidewin hatte). — 
de nat. deor. I, 82; crocodilum, geändert von ?ter Hand in 
corcodrillum , ter Qegbener Voffianus 865 crocodillum ber Cr» 
langer; feine Variante aus Voffianus 84; die Stelle fehlt im Wie⸗ 
ner 189 und bem Palatinus 1519 (bem díteften der Palatini). — 
de nal. deor. ll, 124: corcodili Boff. 84, Wiener, Erlanger; 
cocodrilli Pal. 1519; crocodilli 98off. 86; feine Variante ans 
Leyd. 118. — de nat. deor. Il, 129: concordilos Boff. 84, 
Wiener; corcodrillos Pal.; cocodrillus &rf.; croco.dilos b. $. 
cro auf Rafur von 2ter Hand unb vor d ein Buchſtab vabirt, 3Boff. 
86; feine Variante zu Drelli and Leyd. 118. — de nal. deor. Ill, 
47; corcodilos ber Pithöanus, von dem mur Ercerpte vorhanden ; 
corcodrillos 95af.; crocodillos die drei €egbenev, Erl., Wiener. 


8. R. 





TEC er Drud yon Carl Qtergi in. Bonn. 





M A nn - 
P" " 


km 2 __ 


35. TERE FACEREV 
FLVERE POSSIT 

- - QVAEQVE ΑΟΥ 

-- DISTRIBVERE « 

^ TVERE Ti VIRO 

40. ONYM DECRE] 
.  " MINNVS QVAM 
" DECRETO DEC! 

(sic) TESTATEMYVE' E 

. ITA: DECRETVM 

40, EAE FISTVLARB - 


^' Uo TISVE: ERIT OP 
» VITO EO cvivs 
BA 
E 
eil] 





640 

fejren, wa 'B : QVOMINVS RNAFRANORVM RECTE pvol 
weigrinde W LICEAT 

R ^ EAM AQVAM 
INPONERE CONSTI 


du SS. qvinIs - PRAE(EX MAIORIS PARTIE pECVRI 
n ; 

genii ro (NOn mac ο NS 
— « DVAE . PARTES?EMQVE 
CEU "YRIONVM QVOD | "DECRE 
jur rita SSSE PLACET DVIBVTIA DISCRIPTA DEVE QVA 
Mofir nice € 1 ERLF-ALITER- $8 RÍVO p L-DVOATVR: NEVE 
de nat. a CR, AVT-RLVOS NINERIS - VIAE P VBLICAE ulm 
| ONANIVR coNpR LOCYM PRIVATVM 


fanger; fei 
ner 180 zu LOCVS ERIT gl» 


denas. — 4. Jam ο) SVNT ERVNT *- 





socode τα C S 

Best. 1 > zu TUE FACTVM ERIT ; DIXERINT 

Binz «en M C 

cro auf -—9, ι. ea. ο. — 

el firme 7 2 | . PEU | ; 

: con” €” E | 

corcodr- & BR 9 nn, 5. RR BE: 105 — 

ΒΑ IH. 
' NENAFRANAE * siTliA V" VM 
AVT IN =. 


COLA . * * * * 
COMPRENSVM EST : NÉ 
CET IVDICIVM 


HINTER EvM QVE ÄGET ΄ ET 
| IV DICIS PRIVATIS. LATA EST 








Digitized by Google 


Digitized by Google 

















ΜΑ ERROR RAR νυν" 








N , | 












tint 


nate 
BU 





d 
" 














TERES 








* Bi ή } 
AMT (d 


55h 





Li 





di, 








e 
— 


Uu 
1 





- 
I 








"x 
Cn — LE 
| TEX! 
LATO CE UR 
"PLE NL Avr 





m m 


t 


Tow 
LP 





ner 








» LU 


κ] 
Md Ü 

ή 1 
4 META hi 


oW o 


Ja 








— 
























d ? td ] | ] 
1 
attt 
E / 
n ΜΗ ΗΤΗΗΙ k 
9 ü 4 In } M 
ΗΛΙΟ] 
90 
ή Mii | 
T^ ns I { dui It 
* iii if N | OD 
j " inh dut n ten TR 
s lj I AUAM BRE 
| μή SEHE  Η 
li j | idi ift HERNE ini 
ή hr ; RUPEE ji Du | i i bti d d 
T" ni LS CHI numm "rn / T. i f 
} POUR irte un i M ἥι ] 
eO ΗΜΙΗΕΗΗΡΜΙΗ ΜΗ n ! 
| rer t! fatear Mrd 
RO BOR ND i 
VERI HERR HIN | 
intu ! ! il T ipii ! 9 
MIR PRI 
nnl "nn , 
— ή! 
t net STIER IT 
{ | ; 
4 net | HN 
! nnns ; 4| 
* ή 4 itd 
* Gr 7 944 " " 
—* Mt rt Me IH 
1 hi h i * 
Unt 5 H 
1 15 i { LU il 
J en ! Ἱ