Skip to main content

Full text of "The mythology of all races"

See other formats


Digitized  by  the  Internet  Archive 

in  2009  with  funding  from 

Ontario  Council  of  University  Libraries 


http://www.archive.org/details/mythologyofallra08gray 


THE  MYTHOLOGY  OF  ALL  RACES 


Volume  VIII 

CHINESE 

JAPANESE 


Volume  I.     Greek  and  Roman 
WrujAM  Sherwood  Fox,  Ph.D.,  Princeton  University. 

Volume  II.    Eddie 

Ajckl  Olrik,  Ph.D.,  University  of  Copenhagen. 

VoLU"UE  III.     Celtic,  Slavic 

Canon  John  A.  MacCulloch,  D.D.,  Bridge  of  Allan,  Scotland. 

Jan  MACH.4L,  Ph.D.,  Bohemian  University,  Prague. 

Volume  IV.     Finno-Ugric,  Siberian 
Uno  Holmberg,  Ph.D.,  University  of  Finland,  Helsingfors. 

\'0LUJrE  V.     Semitic 
Stephen  Herbert  Langdon,  M.A.,  B.D.,  Ph.D.,  O.xford. 

Volume  VI.     Indian,  Iraniaji 
A.  Berriedale  Keith,  D.C.L.,  Edinburgh  University. 
Albert  J.  Carnoy,  Ph.D.,  University  of  Louvain. 

Volume  VU.    Armenian,  African 
Mardiros  ANA>fiKiAN,  B.D.,  Kennedy  School  of  Missions,  Hart- 
ford, Connecticut. 
AucE  Werner,  L.L.A.  (St.  Andrews) ;  School  of  Oriental  Studies,  London 

Volume  VIII.    Chinese,  Japanese 

John  Calvin  Ferguson,  Ph.D., 

{Adviser  to  the  President  of  the  Republic  of  China) 

Masaharu  Anesaki,  Litt.D.,  University  of  Tokyo. 

{Japanese  Exchange  Professor  at  Harvard  University,  iqis-iqis) 

Volume  IX.     Oceanic 
Roland  BtrRSAGE  Ddcon,  Ph.D.,  Harvard  University. 

Volume  X.    American  (North  of  Mexico) 
Hartley  Burr  Alexander,  Ph.D.,  University  of  Nebraska. 

Volume  XI.     American  {Latin) 
Hartley  Burr  Alexander,  Ph.D.,  University  of  Nebraska. 

Volume  XII.    Egyptian,  Indo-Chinese 
W.  Max  MtJLLER,  Ph.D.,  University  of  Pennsylvania. 
Sir  James  George  Scott,  K.C.I.E.,  London^ 

Volume  Xni.    Index 


PLATE  I 

Eight  Genii  Crossing  the  Sea 
See  p.  1 1 8. 


THE  MYTHOLOGY 
OF  ALL  RACES 

IN   THIRTEEN    VOLUMES 

CANON  JOHN  ARNOTT  MacCULLOCH,  D.D.,  Editor 
GEORGE    FOOT   MOORE,   A.M.,    D.D.,    LL.D.,   Consulting   Editor 


CHINESE 


BY 


JOHN   C.    FERGUSON 


JAPANESE 

BY 

MASAHARU  ANESAKI 

PROFESSOR  OF  THE   SCIENCE   OF  RELIGION 
AT   THE    IMPERIAL    UNIVERSITY    OF    TOKYO 


VOLUME  VIII 


ARCHAEOLOGICAL  INSTITUTE  OF  AMERICA 
MARSHALL  JONES   COMPANY  •  BOSTON 

M  Dcccc  xxvni 


Copyright,  1928 
By  Marshall  Jones  Company 


Copyrighted  in  Great  Britain 


All  rights  reserved 

Printed  May,  1928 


Ui 


PRINTED  IN  THE  UNITED  STATES  OF  AMERICA 
BY  THE  PLIMPTON  PRESS  •  NORWOOD  •  MASS. 
BOUND  BY  THE   BOSTON  BOOKBINDING  COMPANY 


CONTENTS 

CHINESE 

PAGE 

Author's   Preface      3 

Introduction       5 

Chapter  I.  Taoism 13 

II.  The   Three   Emperors 25 

III.  Other  Prehistoric  Emperors 33 

IV.  Intermixture  of  Early  Religious  Beliefs.  46 
V.  Cosmogony  and  Cosmological  Theories   .     .  52 

VI.  Spirits  of  Nature 61 

VII.  Domestic  Rites 74 

VIII.  Great  National  Heroes 85 

IX.  The  Animal  and  Vegetable  Worlds  ....  98 

X.  Supernatural  Beings 108 

XL  Occultism      ^ ^33 

XII.  Folk-lore '. 148 

XIII.  Exemplary  Tales 161 

XIV.  Theatrical  Tales i74 

XV.  Buddhist  Myths 188 

XVI.   Criticism 199  -  ^^; 

JAPANESE 

PAGE 

Author's  Preface      207 

Introduction      209 

Chapter  I.  Cosmological  Myths  and  Tales  of  Origins.  221 

I  Spontaneous  Generation:  Life  and  Death 221 

II  The  Rulers  of  the  World:  The  Contest  between  the 

Sun-Goddess  and  Storm-God 225 

III  Further  Conflicts  and  Compromises 228 

IV  Episodes  and  Myths  of  Origins 231 


vi  CONTENTS 

PAGE 

V  The  Beliefs  Concerning  the  Soul 2^7 

VI  The    Buddhist    Paradise   and    the    Guardians    of    the 

World 240 

Chapter  II.  Local  Legends  and  Communal  Cults    .    .  244 

Topography  and  the  Division  into  Clans  .    .    .  244 

Chapter  III.   Fairies,  Celestial  Beings,  the  Men  of  the 

Mountain 256 

I  The  Sources  of  Fairy  Tales 256 

II  The  Fairy-Maiden 257 

III  The  Buddhist  Fairies,  the  Tennin  and  the  Ryujin   .     .  267 

IV  The  Taoist   Immortals 274 

Chapter  IV.  Demons,    Vampires    and    other    Ghostly 

Beings 281 

I  The  Devil 282 

II  The  Hungry  Ghost  and  the  Furious  Spirit 287 

III  Other  Ghostly   Beings 289 

Chapter  V.  Romantic   Stories 293 

Chapter  VL  Heroic  Stories 303 

Chapter  VII.  Stories  of  Animals 316 

I  Grateful  Animals 318 

II  Revengeful  and  Malicious  Animals 324 

III  The   Serpent 331 

IV  Love  and   Marriage  of  Animals 333 

V  The  Insects,  especially  the  Butterfly 335 

Chapter  VIII.  Stories  of  Plants  and  Flowers   ....  338 

I  Mythical  Trees 339 

II  The  Genii  of  the  Plants 340 

III  The   Flower  Fairies 342 

IV  The    Floral    Calendar 348 

Chapter  IX.  Didactic  Stories,  Humour  and  Satire       .  354 

I  The  Adaptation  of  Stories  to  Didactic  Purposes  .     .    .  354 

II  The   Story   of    Bontenkoku 356 

III  Humour  and   Satire ....  360 

IV  An  Age  of  Discontent  and  Satire 362 


CONTENTS  vii 

PAGE 

Appendix,  Folk-Lore  in  Folk-Songs 369 

Notes,  Japanese 377 

Bibliography,  Chinese 391 

Bibliography,    Japanese 395 

Index,  Chinese 403 


ILLUSTRATIONS 
FULL  PAGE  ILLUSTRATIONS 

PLATE  FACING    PAGE 

I  Eight  Genii  Crossing  the  Sea  —  Coloured   .     .     .Frontisfiece 

II  Central  Hall,  Po  Yun  Kuan 2  2 

III  I.  Third  Court,  Po  Yiin  Kuan 50 

2.  Fourth  Court,  Po  Yiin  Kuan 50 

IV  Court  of  the  Tung  Yo  Temple 136 

V  Court  of  the  Tung  Yo  Temple 136 

VI  Chang  Tao-lin,   Taoist  Patriarch  —  Coloured    .     .     .  154 

VII  The    Primeval    Couple  Creating   Islands 222 

VIII  The     Sun-goddess  —  Coloured 226 

IX  The  Lady-who-makes-the-trees-bloom 232 

X  The  Star  Festival  of  Tana-bata 236 

XI  A  Ghost 240 

XII  Shozu-ga  no  Baba,  Guardian  of  the  Cross-road    .     .     .  240 

XIII  Jizo,  Guardian  of  the  Children's  Souls 240 

XIV  Emma,  the  Pluto  of  the  Buddhist  Hells 240 

XV  Furu  no  Yashiro,   a  Shinto  Shrine 246 

XVI  Mount  Tsukuba 250 

XVII  Mount  Fuji 250 

XVIII  The  Fairies  of  the  Cherry  Blossoms  and  the  Emperor 

Temmu 260 

XIX  A  Female  Immortal  Riding  on  a  Mythical  Peacock    .  276 

XX  A  Y\tw  of  the  Gathering  Place  of  the  Immortals    .     .  276 

XXI  A  Male  Immortal  Riding  on  a  Chinese  Dragon    .     .     .  276 

XXII  The  Sennin  of  Kume 276 

XXIII  Uzume  and  the  Seven  Deities  of  Good  Fortune    .     .     .  280 

XXIV  Daikoku,  God  of  Good  Fortune 280 

XXV  Ebisu,  God  of  Good  Fortune 280 

XXVI  Fuku-roku-ju,  God  of  Good  Fortune 280 

XXVII  Frolic  of  Demons 284 

ix 


X  ILLUSTRATIONS 

PLATE  FACING    PAGE 

XXVIII  Shoki,  the   Devil   Hunter 286 

XXIX  Sojo-bo,  the  Chief  of  the  Gengu  or  Vampires   .  288 

XXX   Rai-jin,  Thunder 288 

XXXI  Fu-jin,    Wind 288 

XXXII  Yama-uba,   the    Mountain    Woman    and    her   Son, 

Kintaro 288 

XXXIII  The  Maiden  of  Unai 296 

XXXIV  Shuten  D6ji,  The  Drunkard  Boy 306 

XXXV  Ushiwaka  and  Benkei  on  Gojo  Bridge  in  Miyako    .  310 

XXXVI  Momotaro,    the    Peachling    Boy,    on    the    Isle    of 

Devils  —  Coloured 314 

XXXVII  Momotaro,    the    Peachling    Boy,    on    the    Isle    of 

Devils  —  Coloured       314 

XXXVIII  A  Badger  in  the  Disguise  of  a  Buddhist  Monk   .     .  326 

XXXIX  Wedding  of  the  Monkeys 332 

XL  The  Classical  Dance  of  the  Butterflies  —  Coloured  336 

XLI  New  Year's  Day 348 

XLII  May  Day 348 

XLIII  Tortoises,  Symbolizing  Longevity 348 

XLIV  Cranes,  Symbolizing  Prosperity 348 

ILLUSTRATIONS   IN  THE  TEXT 

FIGURE  PAGE 

1  Hou-chi 6 

2  Meeting  of  Confucius  and  Lao  Tzii 15 

3  Kuang    Ch'eng-tzu 22 

4  The  Three  Emperors;  Huang  Ti,  Fu  Hsi  and  Shen  Nung    .  26 

5  Goddess  of  the  Lo,  Lo  Shen 34 

6  Pi  Kan 40 

7  Lieh  Tzu 53 

8  Yii  Huang,  the  Jade  Emperor 58 

9  T'u-ti  and  his  Wife 64 

10  Hou-t'u 67 

1 1  Ch'eng  Huang 68 

12  Sa  Chen-jen 69 

13  Jade  Lady,  Yii  Nu 71 


ILLUSTRATIONS  xi 

FIGURE  PAGE 

14  T'ien  Hou y2 

15  Tsao  Shen,  God  of  the  Hearth 74 

16  Men  Shen,  Guardians  of  the  Portals 77 

17  Ts'ai  Shen,  God  of  Riches 78 

18  Chao  Kung-ming,  God  of  Riches 79 

19  Chiang  Tzu-ya 80 

20  Shou  Hsing,  Nan-chi  lao-jen,  God  of  Longevity    ....  81 

21  Chang  Hsien 83 

22  Ta  Ssii  Ming 85 

23  Hsiao  Ssu  Ming 86 

24  Tung  Huang  T'ai  I 87 

25  Yun  Chung  Chiin 88 

26  Hsiang  Chiin 89 

27  Hsiang  Fu-jen 90 

28  Tung  Chiin 91 

29  Ho    Po 92 

30  Shan  Kuei 93 

31  Kuo  Shang 94 

32  Kuan  Yii,  God  of  War 95 

33  Kuo  Tzu-i 96 

34  The  Phoenix 99 

35  The  Dragon,  Lung 102 

36  The    Fox 103 

37  Hua  T'o,  the  Great  Physician 1 07 

38  The  Taoist  Trinity,  T'ien  Pao,  Ling  Pao,  Shen  Pao    ...  108 

39  Yiian  Shih  T'ien  Tsun 109 

40  Tao  Chiin IIO 

41  Chen  Wu Ill 

42  Wen  Ch'ang,  God  of  Literature II2 

43  Tung  Wang  Kung  and  Hsi  Wang  Mu 115 

44  Four  of  the  Eight  Immortals;  Lan  Ts'ai-ho,  Li  T'ieh-kuai, 

Lu  Tung-pin,  Chung-li  Ch'iian 118 

45  Li  T'ieh-kuai 119 

46  Chung-li  Ch'iian 120 

47  Lii  Tung-pin I2I 

48  Lii  Tung-pin,  Chung-li  Ch'iian 122 


xii  ILLUSTRATIONS 

FIGURE  PAGE 

49  Lan  Ts'ai-ho 124 

50  Chang-kuo 125 

51  Han   Hsiang 126 

52  Ts'ao  Kuo-chiu 127 

53  Ho  Hsien-ku 129 

54  Ho  Hsien-ku,  Chang  Kuo 130 

55  Weaving  Damsel  and  Shepherd  Boy,  Chih  Nil  and  Niu  Lang  131 

56  Control  of  the   Breath 146 

57  Chung  K'uei 152 

58  Shih  Kan  Tang 153 

59  The  Goddess  of  T'ai-shan,  Niang  Niang 154 

60  Yo  Fei 180 

61  A  Hermit's  Mountain  Hut 195 

MAP 

FACING  PAGE 

Illustrating  the  Story  of  the   Addition   of   Pieces  of  Land  to 

Izumo  by  Omi-tsu-nu 248 


CHINESE  MYTHOLOGY 

BY 
JOHN  C.  FERGUSON 


AUTHOR'S  PREFACE 

THIS  volume  should  be  called  "  Outlines  of  Chinese  My- 
thology." It  lays  no  claim  to  consideration  as  being  an 
exhaustive  study  of  Chinese  mythology,  which  would  require 
many  volumes.  It  has  been  possible  to  condense  the  essential 
facts  into  this  small  space  by  an  exclusion  of  all  myths  which 
have  any  suspicion  of  a  foreign  origin  and  by  avoiding  all  com- 
parisons between  those  of  China  and  those  of  other  countries. 
Only  such  traditional  stories  have  been  examined  as  are  con- 
cerned with  the  powers  of  nature,  the  origin  of  created  things, 
or  the  growth  of  governmental  institutions  and  popular  customs 
among  the  Chinese  people. 

When  the  earliest  written  records  of  China  were  made,  es- 
tablished government  and  an  orderly  life  among  the  people 
already  existed.  There  must  have  been  also  a  vast  store  of  oral 
traditions.  The  task  of  those  who  were  able  to  transmit  their 
opinions  by  means  of  writing  was  to  explain  established  govern- 
ment and  organized  life  in  the  light  of  oral  tradition.  Out  of 
this  attempt  grew  all  the  myths  which  centre  around  the  early 
rulers,  celestial  and  terrestrial.  Although  the  form  of  these 
myths  may  have  suffered  many  changes  as  they  were  being 
transcribed  to  writing,  their  content  has,  without  doubt,  been 
accurately  preserved  j  it  is  with  written  traditions  that  this 
study  is  concerned. 

The  sources  are  numerous  and  are  too  well-known  to  those 
who  are  versed  in  Chinese  literature  to  need  mentioning,  while 
a  detailed  list  would  be  of  no  help  to  the  general  reader.  The 
index  will  serve  as  a  guide  to  those  who  wish  to  go  further  into 
Chinese  literary  sources,  as  well  as  an  aid  to  those  to  whom  the 
system  of  transliteration  of  Chinese  sounds  may  be  unfamiliar. 


4  AUTHOR'S  PREFACE  ' 

On  the  part  of  the  author  the  approach  to  the  subject  has  been 
made  with  full  recognition  that  pitfalls  for  the  unwary  were 
waiting  at  every  turn.  The  extent  of  Chinese  literature,  the 
niceties  of  verbal  distinction,  the  various  versions  of  stories 
which  have  gradually  developed  into  fixed  accounts,  the  free 
use  of  imaginative  details  by  authors  who  agree  only  concerning 
central  facts,  these  and  many  other  similar  conditions  make  the 
path  of  one  working  in  this  field  slippery  and  dangerous.  The 
hope  of  the  author  is  that  the  aid  of  scholarly  Chinese  friends 
has  helped  him  to  avoid  many  mistakes  and  has  enabled  him  to 
give  a  presentation  of  the  outlines  of  a  vast  subject  which  no 
one  up  to  the  present  writing  has  ventured  to  treat. 

JOHN    C.    FERGUSON 

January,  1927 


vm — I 


INTRODUCTION 

THE  origin  of  the  tribes  which  first  settled  along  the  valley 
of  the  Yellow  River  and  expanded  into  the  Chinese  race, 
is  still  a  subject  for  future  investigators.  Wherever  these  early 
settlers  came  from,  they  possessed  strong  physiques  and  must 
have  been  fond  of  adventure,  for  we  find  them  scattered  along 
the  Yangtze  River  in  the  neighbourhood  of  the  present  city  of 
Hankow  and  far  east  of  the  hills  of  Chehkiang,  as  well  as 
having  pushed  their  way  to  the  country  north  and  south  of  the 
mouth  of  the  Yellow  River.  The  courses  of  the  great  rivers 
of  China  being  eastward,  it  is  reasonable  to  suppose  that  the 
drift  of  the  mainland  population  of  China  has  been  from  west 
to  east. 

The  coast  provinces  of  China,  Kuangtung,  Fukien,  and  the 
southern  half  of  Chehkiang,  give  evidences  of  having  been  pop- 
ulated in  the  first  instance  by  seafaring  people,  probably  of 
Malay  origin.  They  were  allied  to  the  early  populations  of  the 
Philippine  Islands  and  Japan,  spoke  many  dialects,  and  per- 
sisted for  a  long  time  in  their  inherent  tendency  to  split  up  into 
small  divisions.  The  mainland  civilization  of  China  gradually 
spread  south-eastward  among  these  illiterate  people,  and  from 
the  time  of  the  T'ang  dynasty  in  the  seventh  century  a.d., 
absorbed  them  not  only  into  the  political  domain,  but  also  in- 
fused into  them  its  dominating  spirit.  China  furnished  these 
tribes  with  literature,  art  and  government  institutions  so  com- 
pletely that  in  a  few  generations  nearly  all  traces  of  their  exotic 
origin  had  been  obliterated,  the  only  persisting  reminder  being 
in  the  name  "  Men  of  T'ang  "  by  which  the  people  of  Canton 
still  call  themselves,  thus  remembering  that  they  came  into  the 


INTRODUCTION 


realm  of  Chinese  civilization  in  the  T'ang  dynasty,  and  that  this 
event  was  the  beginning  of  their  ordered  life  under  established 
government. 

There  was  no  attempt  among  the  early  annalists  of  China  to 
trace  their  national  origin  to  a  divine  or  supernatural  source. 
The  nearest  approach  to  such  extravagance  is  in  the  account  of 

the  birth  of  the  legendary 
founder  of  the  Chow  dynasty. 
Hou-chi,  to  whom  sacrifices  were 
offered  by  the  House  of  Chow, 
was  the  son  of  Chiang  Yiian. 
His  mother,  who  had  been  child- 
less for  some  time,  trod  on  a  toe- 
print  made  by  God,  was  moved 
thereby  to  become  pregnant,  and 
later  gave  birth  to  Hou-chi. 
This  wonderful  son  was  reared 
with  the  aid  of  sheep  and  oxen 
who  protected  him  with  loving 
care.  Birds  screened  and  sup- 
ported him  with  their  wings. 
He  was  able  to  feed  himself  at 
an  early  age  by  planting  beans 
and  wheat.  It  was  he  who  gave 
to  his  people  the  beautiful  grains 
of  the  millet  which  was  reaped  in  abundance  and  stacked  up  on 
the  ground  for  the  support  of  his  dependent  people.  This  tale 
has  been  recognized  in  historical  times  as  a  fable,  and  treated 
with  good-natured  tolerance,  though  not  with  belief.  There 
has  been  a  surprising  lack  of  Interest  among  Chinese  writers 
concerning  this  subject  of  the  origin  of  their  race,  and  It  will  be 
noted  In  this  account  of  Hou-chi  that  nothing  Is  said  about  the 
origin  of  his  mother.  The  keen  common  sense  of  the  Chinese 
race,  which  has  been  one  of  their  most  prominent  characteristics 


Hou-chi 


INTRODUCTION  7 

in  all  ages,  has  kept  them  from  the  folly  of  ascribing  a  divine 
origin  to  their  particular  race. 

The  historian  Ssu-ma  Ch'ien  commences  his  Annals  with 
Huang  Ti,  the  first  of  the  Five  Sovereigns,  2704-2595  b.c. 
Some  other  writers  go  back  to  the  earlier  period  of  the  mythical 
Three  Emperors,  but  the  period  in  which  events  may  be  re- 
garded as  having  historical  foundations  is  much  later  even  than 
the  time  of  Huang  Ti.  With  the  information  which  is  at  pres- 
ent available  to  the  world,  it  is  not  safe  to  place  the  commence- 
ment of  the  historical  period  of  China  earlier  than  the  fall  of 
the  Shang  dynasty,  and  the  rise  of  the  House  of  Chow,  1 1 22  b.c. 
It  is  better  still  to  place  the  beginning  of  reliable  history  as 
841  B.C.,  which  is  the  first  exact  date  with  which  Ssu-ma  Ch'ien 
starts  in  the  Shih  Chi.  At  this  period  we  are  met  with  a  civiliza- 
tion already  well  established.  The  people  not  only  were  good 
agriculturists,  but  also  understood  the  art  of  writing.  Such 
remains  as  we  ^u.ve  of  an  earlier  time  are  ideographs  incised  on 
bones  or  cast  as  inscriptions  on  bronze  sacrificial  vessels.  The 
amount  of  historical  knowledge  gained  from  these  is  very  small 
and  has  made  little  contribution  to  our  understanding  of  the 
early  civilization  of  China.  Their  chief  value  has  been  in  fur- 
nishing evidence  that  the  civilization  of  China  as  we  know  it 
in  the  Chow  dynasty,  is  a  continuous  development  from  the 
early  civilization  of  the  original  inhabitants  of  China,  and  that 
it  is  not  an  importation  from  outside  sources.  China  developed 
for  herself  a  civilization  distinct  from  that  of  any  other  nation 
of  antiquity,  and  this  civilization  with  many  changes  and  wide 
development  has  remained  down  to  our  present  time.  It  has 
had  a  longer  continuous  existence  than  any  other  that  the  world 
has  ever  known. 

The  practice  of  divination  and  the  observance  of  ceremonies, 
family  and  tribal,  are  the  two  outstanding  features  of  the  ancient 
civilization  of  China.  They  represent  the  contrasting  ideals  of 
individualistic  and  of  social  development.    The  conception  of 


8  INTRODITCTION 

the  individual,  governed  by  his  own  innate  sense  of  right  and 
wrong,  as  forming  the  basis  of  the  state,  is  associated  with  the 
practices  of  divination  by  means  of  which  the  immediate  actions 
of  the  individual  should  be  determined  and  the  results  of  his 
actions  foretold.  The  conception  of  the  state,  personified  by  its 
tutelary  head,  as  determining  right  or  wrong  for  the  individual, 
is  associated  with  ceremonial  observances.  The  former  system, 
being  individualistic,  is  liberal,  while  the  latter  is  conservative. 
The  former  provides  for  change  amidst  changing  circumstances; 
the  latter  contemplates  rigidity  based  upon  existing  tradition. 

It  has  been  customary  among  Chinese  writers  to  divide  the 
philosophic  concepts  of  the  nation  into  nine  schools.  These 
are:  (i)  The  School  of  Dualism,  (2)  The  School  of  Letters, 
(3)  The  School  of  Equality,  (4)  The  School  of  Words,  (5) 
The  School  of  Laws,  (6)  The  School  of  Doctrine,  (7)  The 
School  of  Agriculturists,  (8)  The  School  of  Tolerance,  and  (9) 
The  Eclectic  School.  There  is  no  need  of  following  the  intri- 
cate philosophic  distinctions  of  these  nine  schools  in  this  present 
discussion;  it  is  sufficient  to  note  that  they  can  be  classified  under 
the  two  general  headings  of  Liberalism,  as  exemplified  by  Lao 
Tzu,  Tao  Chia,  and  of  Conservatism,  as  typified  by  Confucius, 
Ju  Chia.  The  development  and  tendencies  of  these  two  schools 
circumscribe  the  entire  body  of  Chinese  thought,  both  ancient 
and  modern. 

The  line  of  demarcation  between  these  two  schools  may  be 
illustrated  by  the  adherence  of  the  one  to  the  Eight  Diagrams 
reputed  to  have  been  evolved  by  Fu  Hsi  from  marks  found  on 
the  back  of  a  dragon  horse;  and  of  the  other  to  the  ceremonial 
Nine  Tripods  recognized  by  Confucius  as  the  emblem  of  Impe- 
rial authority.  The  Liberal  School  found  ancient  authorization 
in  "  The  Book  of  Changes,"  the  Conservative  in  "  The  Spring 
and  Autumn  Annals."  The  former  was  free  to  range  over  the 
whole  field  of  animal  and  plant  life  in  search  of  an  explanation 
of  man's  relation  to  the  universe;  the  latter  confined  itself  to 


INTRODUCTION  9 

human  activities  as  found  in  social  organizations.  These  are 
only  general  distinctions  and  cannot  be  pressed  too  far,  but  are 
sufficient  to  indicate  the  diverging  tendencies  of  thought  in 
China  from  earliest  time. 

It  is  convenient  to  start  with  Confucius  and  Lao  Tzu  of  the 
sixth  century  b.c,  as  the  point  from  which  two  distinct  systems 
take  their  origin,  although  these  men  are  only  exponents  of 
systems  which  had  already  become  settled.  Tao,  nature,  with 
its  constant  changes,  became  the  centre  of  Liberalism  in  opposi- 
tion to  the  Confucian  theory  of  absolutism  represented  by  the 
Emperor.  The  Liberal  School  believed  in  bringing  the  head 
of  the  state  to  the  same  account  for  his  personal  actions  as  the 
humblest  person  j  whereas  under  the  Conservative  system  of 
Confucius,  the  Emperor  is  restricted  by  no  law.  Even  though 
it  is  conceded  that  moral  considerations  should  determine  his 
conduct,  no  legal  pressure  could  be  brought  to  bear  upon  him 
as  upon  an  ordinary  man.  The  standard  commentator  of  the 
Liberal  School,  Pan  Ku,  makes  I  Yin,  who  is  said  to  have  lived 
in  the  eighteenth  century  b.c,  the  first  exponent  of  the  prin- 
ciples of  Tao.  It  was  I  Yin  who  advised  T'ang  to  plot  rebellion 
against  the  existing  Hsia  dynasty,  and  remained  with  him  as 
adviser  when  he  established  the  new  dynasty  of  Shang.  The 
next  two  exponents  of  the  Tao  are  given  by  this  commentator 
as  T'ai  Kung  and  Yii  Hsiung,  who  were  attached  to  Wen  Wang 
at  the  time  when  he  was  planning  a  revolt  against  the  cruel  rule 
of  the  last  years  of  the  Shang  dynasty.  The  next  exponent  of 
Tao,  according  to  Pan  Ku,  was  Kuan  I-wu,  Chief  Minister  of 
the  state  of  Ch'i,  and  the  first  to  make  a  feudal  state  assume  he- 
gemony among  the  other  states  while  acknowledging  the  nomi- 
nal authority  of  the  ruling  Chow  dynasty.  These  authoritative 
examples  of  the  early  Tao  teaching  show  it  to  have  been  in 
marked  contrast  with  the  Conservatism  of  the  School  of  Letters 
which  looked  with  tolerance  upon  the  action  of  rulers  simply  for 
the  reason  that  they  were  rulers. 


10  INTRODUCTION 

The  greatest  political  support  of  Liberalism  was  the  Emperor 
Shih  Huang,  the  founder  of  the  Ch'in  dynasty.  His  Prime 
Minister,  Li  Ssu,  was  the  most  untiring  opponent  of  the  Con- 
servative School  of  his  time  or  of  any  subsequent  time.  Both 
the  Emperor  and  his  Prime  Minister  were  firm  believers  in  the 
principles  of  the  School  of  Doctrine  or  Tao.  In  personal  con- 
duct as  well  as  in  the  establishment  and  administration  of  his 
government,  Shih  Huang  reflected  no  honour  upon  the  teach- 
ings of  the  School  of  Lao  Tzu.  He  was  a  cruel  tyrant,  passion- 
ate in  temper,  intolerant  of  any  form  of  opposition  and  entirely 
dominated  by  his  own  imperious  self-will.  He  burned  the 
books  of  the  Conservatives  and  destroyed  their  ceremonial  uten- 
sils in  the  hope  of  cutting  himself  off  from  the  restrictions  im- 
posed by  those  who  had  gone  before  him,  and  of  establishing 
a  new  order.  His  success  was  only  partial,  for  though  he  estab- 
lished a  bureaucratic  form  of  government  which  continued  in 
its  general  principles  down  to  the  Republican  Revolution  of 
191 1-12,  it  was  controlled  after  his  death  not  by  the  principles 
in  which  he  believed,  but  by  those  of  the  Conservative  School. 
The  task  of  the  Han  dynasty,  which  succeeded  the  Ch'in  estab- 
lished by  Shih  Huang,  consisted  in  retaining  the  form  of  gov- 
ernment established  by  Shih  Huang  and  of  bringing  it  under  the 
domination  of  the  philosophical  ideas  of  the  Conservative 
School.  If  Shih  Huang  had  been  a  man  of  a  higher  type  of 
personal  character,  the  dynasty  which  he  established  might  have 
had  a  good  chance  of  survival.  As  it  happened,  his  government 
survived  in  form,  but  came  entirely  under  the  control  of  an 
opposing  set  of  principles. 

During  the  Han  dynasty,  about  150  B.C.,  the  sayings  of 
Confucius  were  compiled  by  one  of  his  descendants,  K'ung 
An-kuo.  This  compilation,  called  Lun  Yil  Hsun  Tz^Uy  was 
based  upon  the  comparison  of  two  texts.  One  of  these  was 
found  with  other  texts,  p  chung  shu,  in  a  wall  of  the  home  of 
Confucius  when  it  was  being  demolished  by  Kung  Wang,  son 


INTRODUCTION  ii 

of  the  Emperor  Ching  Ti,  who  was  appointed  by  his  father  to 
be  King  of  the  Principality  of  Lu  (modern  Shantung).  This 
text  was  written  in  the  so-called  "  tadpole  "  characters,  k^o-tou 
wen,  and  is  known  as  the  "  ancient  text,"  ku  wen.  The  other 
text  came  from  the  neighbouring  principality  of  Ch'i  and,  being 
written  in  the  characters  which  were  used  in  the  last  years  of  the 
Chow  dynasty,  is  known  as  the  "  modern  text,"  chin  wen.  The 
compilation  of  K'ung  An-kuo,  with  some  emendations,  has  re- 
mained the  standard  of  the  Conservative  School  for  all  succeed- 
ing generations,  and  as  it  includes  the  Ch^un  Ch^iUy  or  "  Spring 
and  Autumn  Annals,"  it  carries  back  the  account  of  China's  an- 
cient civilization  to  a  great  antiquity. 

It  is  thus  evident  that  there  have  been  from  ancient  times  two 
lines  of  development  in  Chinese  thought,  one  conservative  and 
the  other  liberal.  These  have  not  been  mutually  exclusive,  but 
have  flourished  side  by  side  and  not  infrequently  have  been 
found  together  in  the  writings  of  one  person.  From  the  western 
point  of  view  there  is  a  lack  of  precision  in  the  differences  be- 
tween these  two  schools,  but  to  the  Chinese  the  contrast  lies  in 
their  general  ideas  rather  than  in  details. 


CHINESE    MYTHOLOGY 

CHAPTER    I 
TAOISM 

THE  School  of  Doctrine,  Tao,  has  gathered  around  it  almost 
all  the  mythological  characters  of  Chinese  history j  and 
it  is  necessary  to  understand  the  gradual  development  of  this 
school  into  one  of  the  national  Three  Religions  —  Confucian- 
ism, Taoism  and  Buddhism.  The  emphasis  placed  upon  my- 
thological subjects  having  taken  place  after  the  establishment 
of  Taoism  as  a  religion,  and  the  object  of  this  book  being  to  dis- 
cuss these  subjects  and  not  ethical  ones,  it  will  not  be  necessary 
in  the  following  pages  to  make  any  further  use  of  the  term 
School  of  Doctrine,  Tao.  In  its  stead  the  term  Taoism  will  be 
used  in  a  generic  sense  as  including  all  that  went  before  as  well 
as  all  that  followed  after  its  recognition  as  a  religion. 

There  are  three  distinct  stages  of  Taoism.  The  first  of  these, 
which  may  be  called  the  ethical,  can  be  dated  conveniently  as 
having  begun  with  Lao  Tzu  and  his  writings  which  are  included 
in  the  Tao  Teh  King.  This  was  the  stage  of  philosophic  discus- 
sion, beginning  about  the  close  of  the  sixth  century  b.c.  The 
second  stage  or  the  magical,  as  it  may  be  called,  began  in  the 
first  century  of  the  Christian  era  and  is  centred  around  the  per- 
sonality of  Chang  Tao-ling.  He  retired  to  seclusion  in  the 
mountains  of  western  China  and  devoted  himself  to  the  study 
of  alchemy  and  to  the  cultivation  of  purity  by  means  of  mental 
abstraction.  Here  he  was  sought  out  by  large  numbers  of  dis- 
ciples, who  paid  him  five  pecks  of  rice  a  day  for  their  keep,  from 


14  CHINESE  MYTHOLOGY 

which  his  teaching  became  known  as  the  Wu  Tou  Mi  Tao  or 
the  "  Doctrine  of  Five  Pecks  of  Rice."  This  congregation  of 
Chang's  disciples  was  the  first  stirring  of  the  movement  which 
later  was  organized  into  a  religion.  Chang  called  himself 
"Celestial  Teacher"  {t^ien  shih).  This  was  a  term  used  by 
Chuang  Tzu,  who  states  that  it  was  conferred  upon  a  youth  of 
Hsiang  Ch'eng  by  the  Yellow  Emperor.  According  to  the  Su 
Wen  it  was  also  given  to  Ch'i  Po,  one  of  the  assistants  of  the 
Yellow  Emperor,  who  is  known  as  the  founder  of  the  art  of 
healing.  This  was  the  stage  of  development  of  the  magical  arts 
and  was  based  upon  the  mysteries  of  "  The  Book  of  Changes  " 
rather  than  upon  the  ethical  teachings  of  Lao  Tzu.  The  third 
stage,  or  that  of  an  organized  religion,  came  in  the  seventh  cen- 
tury A.D.  during  the  reign  of  the  illustrious  founder  of  the 
T'ang  dynasty,  Li  Shih-min,  whose  dynastic  title  is  T'ai  Tsung. 
Profoundly  influenced  by  the  tradition  that  the  family  name  of 
Lao  Tzu  was  Li,  and  that  this  was  his  own  patronymic,  T'ai 
Tsung  lent  his  influence  to  the  establishment  of  Taoism  as  a 
religion  on  the  same  basis  as  the  flourishing  Buddhistic  religion 
in  whose  mysteries  he  was  also  a  profound  believer.  Accord- 
ing to  Fen  Yen  Chien  Wen  Chiy  T'ai  Tsung  claimed  Lao  Tzu 
as  the  progenitor  of  his  branch  of  the  Li  family. 

As  a  religion  Taoism  was  founded  in  the  seventh  century  a.d., 
and  in  its  religious  aspects  is  an  imitation  of  Buddhism.  It 
adopted  the  Buddhistic  custom  of  building  temples  in  which 
groups  of  ascetics  were  collected  for  the  purpose  of  performing 
religious  rites  and  of  propagating  doctrine.  Early  Chinese  his- 
tory was  searched  for  personages  who  could  be  matched  with 
those  from  India  introduced  into  China  by  Buddhism.  Lao  Tzu 
took  the  place  of  Sakyamunij  the  Four  Heavenly  Kings  (Ssu 
T'ien  Wang)  that  of  the  Four  Lokopolasj  the  Three  Pure  Ones 
(San  Ch'ing)  that  of  the  Three  Precious  Ones  (San  Pao),  etc. 
There  was  little  attempt  on  the  part  of  this  new  Taoist  religion 
to  refute  any  of  the  doctrines  of  Indian  Buddhism,  although  a 


)D 


u 


o 


i6  CHINESE  MYTHOLOGY 

close  analysis  of  the  doctrines  of  these  two  sects  would  show 
that  they  are  not  in  harmony  on  fundamental  questions.  Bud- 
dhism aims  at  exterminating  both  soul  and  body,  while  Taoism 
strives  to  etherealize  the  body  until  it  reaches  a  state  of  im- 
mortality. The  radical  difference  in  doctrinal  teachings  was 
glossed  over  in  the  zeal  of  the  T'ang  Emperor  to  transpose  the 
popular  belief  in  Buddhism  into  nationalistic  lines.  Every- 
thing in  Taoism  is  of  purely  Chinese  origin,  and  however  much 
its  form  may  have  been  influenced  by  the  importation  of  Bud- 
dhism, the  entire  body  of  the  Taoist  doctrine  springs  from 
national  sources.  Taoism  is  a  revolt  against  Buddhism  because 
of  its  foreign  origin,  while  at  the  same  time  it  did  not  hesitate 
to  copy  slavishly  its  whole  system  of  organization. 

The  influence  of  the  ethical  philosophy  of  Lao  Tzu  in  the 
organized  development  of  Taoism  was  largely  overshadowed 
by  the  magical  arts  of  Chang  Tao-ling,  who  reverted  to  an 
earlier  source  than  Lao  Tzu  for  his  authority.  He  went  back 
to  "  The  Book  of  Changes  "  (/  King).,  of  which  Confucius  said 
in  the  "  Analects  "  (Lun  Yu) :  "  If  my  number  of  years  were  in- 
creased, I  would  give  fifty  of  them  to  the  study  of  the  /  King 
and  then  I  might  come  to  be  without  great  faults."  "  The  Book 
of  Changes  "  is  the  earliest  of  the  Chinese  classics,  and,  it  may 
be  added,  remains  the  one  least  understood.  It  must  have  origi- 
nated several  centuries  earlier  than  the  time  of  Confucius  and 
Lao  Tzu,  but  after  the  time  of  Wen  Wang,  1231-1135  b.c, 
who  expanded  the  original  Eight  Diagrams  into  sixty-four,  such 
as  are  found  in  this  classic.  The  /  King  is  concerned  with  the 
discussion  of  lucky  and  unlucky  events  which  are  mysteriously 
entwined  with  the  names  of  the  Sixty-four  Diagrams.  It  speaks 
of  good  fortune  in  such  events  as  choosing  a  wife,  in  returning 
home,  in  going  on  an  expedition.  It  couples  morality  with  good 
fortune  in  such  phrases  as  "  there  is  prosperity  for  the  hero  who 
is  correct  in  conduct."  It  gives  great  honour  to  the  ruler  of 
the  state,  and  this  is  probably  the  reason  that  Confucius  so 


TAOISM  17 

strongly  approved  of  its  teachings,  and  was  content  to  pass  over 
its  magic.  It  is  the  text  of  the  official  phrases  used  by  diviners, 
who,  it  must  be  remembered,  were  high  officials  in  the  early 
governments  of  China.  The  rare  passages  in  this  classic  which 
refer  to  a  philosophic  conception  of  government  are  submerged 
by  the  constant  allusions  to  good  and  ill  luck  and  to  divination. 
There  are  also  three  other  early  books  which  are  filled  with 
accounts  of  extraordinary  happenings.  The  Shan  Hat  King 
("  Mountain  and  Sea  Classic  ")  would  appear  from  its  name 
to  have  been  devoted  to  geography,  as  the  Shui  King  ("  Water 
Classic  ")  might  have  been  expected  to  treat  of  water-ways.  In 
reality  both  these  treatises,  which  are  considered  classical,  con- 
tain accounts  of  all  sorts  of  strange  things  in  the  animal  and 
aquatic  worlds.  In  its  present  form  the  Shan  Hat  King  was  not 
compiled  until  after  the  beginning  of  the  Christian  era,  but  the 
tales  contained  therein  are  popular  legends  which  had  their 
origin  as  far  back  at  least  as  the  Chow  dynasty.  The  "  Critical 
Catalogue  "  of  the  Emperor  Ch'ien  Lung's  library,  or  Ssu  K*u 
Chilian  Shuy  denies  that  the  tenets  of  this  classic  are  those  of 
Lao  Tzu,  but  Taoist  authors  have  usually  claimed  it  as  belonging 
to  their  sect.  The  third  classic  is  the  Yin  Fu  King  ("  Myste- 
rious Tally  "),  the  authorship  of  which  has  been  credited  in 
Taoist  circles  to  the  mythical  Emperor,  Huang  Ti.  This  book 
is  largely  devoted  to  ethical  discussions  in  which  an  attempt  is 
made  to  fit  the  one  side  of  the  tally  which  covers  the  visible 
phenomena  around  us  with  the  other  half  which  relates  to  the 
unseen  world.  It  discusses  the  hidden  harmony  which  exists 
in  all  animate  things  where  only  discord  appears  on  the  surface, 
and  reconciles  the  apparent  disagreements  between  the  seen  and 
the  unseen.  Special  mention  is  made  of  this  classic  in  order  to 
point  out  the  fact  that  in  addition  to  Lao  Tzu  there  were  other 
accredited  Taoists  who  gave  their  attention  to  ethics  at  the  same 
time  as  there  was  a  constant  succession  of  those  who  devoted 
themselves  to  magical  and  miraculous  arts. 


i8  CHINESE  MYTHOLOGY 

The  Tao  Teh  King  was  given  this  name  by  Hsiian  Tsung, 
seventh  Emperor  of  the  T*ang  dynasty,  during  the  early  part 
of  the  eighth  century  a.d.,  but  its  contents  are  rightly  reputed 
to  be  mainly  the  sayings  of  Lao  Tzu.  Direct  quotations  from  it, 
as  well  as  paraphrases  of  its  leading  truths,  are  given  by  several 
philosophers  earlier  than  the  Christian  era,  the  one  nearest  to 
the  time  of  Lao  Tzu  having  lived  little  more  than  one  hundred 
years  subsequent  to  him.  There  seems  little  reason  to  doubt 
the  historical  tradition  that  such  a  person  as  Lao  Tzu  existed, 
and  that  the  record  of  his  sayings  is  found  in  the  Tao  Teh  King, 
even  though  we  allow  that  this  book  may  also  contain  interpola- 
tions and  additions  made  by  later  writers.  The  doctrines  of 
Lao  Tzu  are  stated  in  crisp  sentences,  the  meaning  of  which  has 
caused  endless  speculation  among  Chinese  commentators  and 
foreign  students.  The  first  chapter  discusses  the  word  "  Tao  " 
which  subsequently  gave  its  name  to  the  Taoist  religion.  Tao  is 
at  the  beginning  of  all  things,  existing  before  the  creation  of 
the  world.  When  it  takes  a  form  it  is  called  Ming,  "  a  name." 
The  proper  relation  of  a  philosopher  to  the  universe  is  non- 
action, wu  weiy  and  quietness,  ching.  In  general  terms  this 
classic  shows  how  Tao  is  the  true  teacher  of  man,  instructing 
him  in  humility,  self-control,  quietness,  consideration  for  oth- 
ers and  meekness.  By  following  its  principles,  man  can  achieve, 
without  striving  or  seeming  to  do  so.  There  are  a  few  traces  of 
supernatural  and  mysterious  influences  which  were  easily  di- 
verted by  later  Taoist  teachers  to  the  support  of  their  magical 
practices  and  mysterious  investigations^  but  taken  as  a  whole 
the  classic  maintains  a  high  level  in  moral  discussions.  It  has 
only  a  forced  relationship  to  the  Taoist  religion  of  the  T'ang 
dynasty,  which  may  be  justly  compared  to  the  forced  relation- 
ship which  Li  Shih-min,  T'ai  Tsung  of  the  T'ang  dynasty, 
claimed  with  Li  Erh,  Lao  Tzu,  whose  sayings  arc  found  in  the 
Tao  Teh  King. 

The  references  to  the  teachings  of  Lao  Tzu  made  by  the  phi- 


TAOISM  19 

losophers  Chuang  and  Lieh,  as  well  as  their  own  disquisitions, 
are  chiefly  devoted  to  ethics.  The  nature  of  their  discussions 
might  naturally  have  been  considered  sufficient  to  protect  the 
teachings  of  Lao  Tzu  from  seizure  by  Chang  Tao-ling  of  the 
Han  dynasty  and  the  Emperor  T'ai  Tsung  of  the  T'ang  dynasty, 
as  a  basis  upon  which  a  structure  of  magic  could  be  built  and  a 
religion  established.  The  only  reasonable  explanation  of  their 
having  been  unable  to  do  so  is,  that  since  it  was  impossible  to 
harmonize  the  magical  arts  of  Chang  with  the  teachings  of  the 
Conservative  School  represented  by  Confucius,  the  only  possible 
resort  of  the  Emperor  T'ai  Tsung  in  founding  a  nationalistic 
religion  was  to  Lao  Tzu  whose  teachings  had  been  expressed  in 
such  ambiguous  terms  that  they  admitted  of  many  differing 
interpretations.  The  Conservatives  stood  for  the  existing  order, 
whereas  a  new  religion  demanded  changes.  T'ai  Tsung  gave 
all  due  respect  to  the  Conservative  class  which  rallied  to  his 
support  as  Emperor  and  appreciated  his  patronage  of  orthodox 
literature  and  art.  At  the  same  time  his  profound  belief  in  the 
religious  teachings  of  Buddhism  impelled  him  to  borrow  there- 
from all  the  essential  principles  which  should  be  worked  over 
into  a  new  nationalistic  religion  for  China,  based  upon  Liberal- 
ism, while  at  the  same  time  it  ran  no  risk  of  conflicting  with 
Confucian  Conservatism  for  the  reason  that  both  had  a  common 
origin  in  the  ancient  civilization  of  China. 

From  the  foregoing  it  will  be  seen  that  Taoism,  as  developed 
into  a  national  religion  In  the  T'ang  dynasty,  had  a  very  mixed 
origin.  By  adopting  Lao  Tzu  as  the  philosophic  founder  of 
this  religion,  Taoism  selected  the  ancient  sayings  found  in  the 
Tao  Teh  King  as  capable  of  interpretation  In  support  of  magical 
arts  and  alchemy,  and  as  containing  nothing  which  could  be 
used  against  the  incorporation  of  these  grosser  elements  into 
the  new  religion.  The  amplifications  of  the  teach 'ug  o'f  Lao 
Tzu  by  Chuang  Tzu,  Lieh  Tzii,  Han  Fel  Tzu  and  Huai-nan 
Tzu,  which  are  accepted  as  standard  interpretations  of  his  teach- 


20  CHINESE  MYTHOLOGY 

ing,  contain  proportionately  many  more  references  to  mysteri- 
ous events  and  supernatural  abilities  than  the  original  sayings 
of  the  Tao  Teh  King,  while  at  the  same  time  they  carry  the 
views  of  Lao  Tzu  concerning  immortality  well  along  the  road 
toward  the  magical  practices,  mystical  charms  and  alchemic 
studies  of  Chang  Tao-ling.  From  the  time  of  Chang  to  that  of 
T'ai  Tsung  at  the  opening  of  the  Han  dynasty,  the  influence  of 
the  Conservative  School  and  the  Confucian  classics  was  at  a 
low  ebb,  due  in  large  measure  to  the  rising  popularity  of  Bud- 
dhistic teaching  which  came  In  upon  China  like  a  flood  during 
this  period.  The  whole  trend  of  thought  during  those  six  hun- 
dred odd  years,  was  In  the  direction  of  belief  in  miraculous 
events,  worship  of  idols,  and  admiration  of  an  ascetic  life  as  most 
conducive  to  religious  purification.  With  this  state  of  mind, 
which  had  lasted  for  so  long  a  time,  T'ai  Tsung  found  a  soil 
well-prepared  for  the  new  religion  of  Taoism  in  which  asceti- 
cism was  favoured  and  magical  arts  were  practised  under  the 
sanction  of  the  ethical  teachings  of  Lao  Tzu.  To  asceticism  and 
magic  the  Conservative  Confucian  school  was  unalterably  op- 
posed, but  the  mixture  of  Lao  Tzu's  ethical  teaching  In  Taoism 
and  Its  backward  look  to  the  early  historical  and  mythical  char- 
acters of  China,  saved  Taoism  from  any  persecution  by  the  Con- 
servative class,  not  only  at  the  time  of  Its  origin,  but  also  during 
all  later  centuries.  Buddhism  was  persecuted  because  It  was 
foreign  j  Taoism,  which  contained  more  superstition  than  its 
foreign  rival,  was  looked  upon  with  favour  because  Its  whole 
atmosphere  was  nationalistic. 

This  strong  nationalistic  strain  In  Taoism  led  Its  supporters 
to  claim  the  early  Emperor,  Huang  Ti,  as  the  real  founder  of 
this  new  religion,  thus  going  far  back  beyond  Lao  Tzu  In  point 
of  time  and  prestige.  The  principles  advocated  by  Confucius 
were  attributed  by  him  to  Yao  and  Shun,  of  the  twenty-fourth 
and  twenty-third  centuries  b.c,  but  Taoism  went  back  three  cen- 
turies earlier  to  the  first  of  the  five  sovereigns,  who  is  reputed 


TAOISM  21 

to  have  ruled  at  the  dawn  of  history.  Huang  Ti,  usually  known 
as  the  Yellow  Emperor,  formed  a  much  more  convenient  start- 
ing point  for  the  kind  of  religion  that  Taoism  gave  promise  of 
becoming,  than  the  ethical  philosopher,  Lao  Tzu,  for  Huang  Ti 
had  not  only  had  a  miraculous  birth,  but  his  reign  had  been 
filled  with  marvellous  events.  He  gathered  around  him  six 
great  Ministers  with  whose  help  he  arranged  the  cyclical  period 
of  sixty  years  and  composed  a  calendar.  Mathematical  calcu- 
lations were  inaugurated.  The  people  were  taught  to  make 
utensils  of  wood,  metal  and  earth,  to  build  boats  and  carriages, 
to  use  money,  to  make  musical  instruments  out  of  bamboo  which 
he  first  brought  to  China,  and  to  do  many  other  wonderful 
things.  He  sacrificed  to  Shang  Ti,  the  Supreme  Ruler,  in  the 
first  temple  erected  for  this  purpose,  and  is  thus  the  reputed 
founder  of  the  sacrificial  cult.  He  is  also  given  credit  f  jv  hav- 
ing built  the  first  palace  so  as  to  distinguish  his  residence  from 
those  of  the  common  people.  He  studied  the  operations  of  the 
opposing  principles  of  nature,  and  the  properties  of  various 
herbs  which  he  made  into  medicines,  by  the  use  of  which  human 
life  couJd  be  greatly  prolonged.  Before  his  death,  at  the  age  of 
one  hundred  an*d  eleven,  the  phoenix  (feng-huang)y  and  the 
unicorn  (ck^i-lin),  had  appeared  as  evidences  of  the  benignity  of 
his  rule.  These  traditions  concerning  the  Yellow  Emperor  had 
become  well  established  in  China  long  before  the  decision  of 
T'ai  Tsung  to  make  Taoism  a  religion,  and  what  more  natural 
than  that  the  Yellow  Emperor,  who  had  become  the  starting 
point  of  all  miraculous  and  wonderful  national  events,  should 
become  the  actual  fountain  from  which  it  could  be  claimed  that 
Taoism  flowed.  If  it  had  not  been  for  the  influence  of  the 
Conservative  School  which  emphasized  ethical  teaching,  there 
is  not  much  likelihood  that  any  large  emphasis  would  ever  have 
been  placed  in  Taoism  upon  its  connection  with  Lao  Tzu,  for 
as  a  matter  of  fact,  Taoism  as  a  religion  has  very  slight  connec- 
tion with  any  kind  of  ethical  teaching.    Its  real  emphasis  is  upon 

vni— 3 


22 


CHINESE  MYTHOLOGY 


magical  and  occult  practices,  and  its  development  in  China  from 
the  T'ang  dynasty  onward  would  not  have  been  much  different 
from  what  it  has  been  if  no  relation  with  Lao  Tzu  had  been  es- 
tablished. The  true  source  of  Taoism  is  rightly  placed  in  the 
mythical  and  magical  Yellow  Emperor  and  the  ascetic  Chang 
Tao-ling  rather  than  in  the  ethical  recluse,  Lao  Tzu.  With  the 
Yellow  En^peror  was  associated  Kuang  Ch'eng-tzu  who  has  be- 
come a  famous  character. 
He  dwelt  as  a  recluse  in 
a  stone  house  on  the 
K'ung-t'ung  Mountain. 
According  to  Chuang 
Tzu  the  Yellow  Em- 
peror at  one  time  went  to 
this  mountain  to  inquire 
of  Kuang  Ch'eng-tzu 
concerning  philosophical 
matters.  Kuang  Ch'eng- 
tzu  is  popularly  repre- 
sented as  standing  with 
his  face  upturned,  with 
his  arms  folded  in  such  a 
way  as  to  gather  up  his 
long  sleeves,  and  with  a 
large  medallion  s  u  s  - 
pended  from  his  belt.  On  the  medallion  are  inscribed  the 
Eight  Diagrams.  His  celestial  abode  is  in  the  Capital  of  Si- 
lence (Yii  Hsu  Kung).  He  is  credited  with  the  power  of  con- 
trolling evil  spirits  and  giving  victory  in  war. 

It  was  during  the  Yiian  dynasty  that  the  position  of  Lao  Tzu 
became  fixed  in  Taoism.  He  had  been  canonized  by  T'ai  Tsung 
with  the  title  of  Hsiian  Yiian  Huang  Ti,  which  means  "  Em- 
peror of  Mysterious  Origin."  The  Yiian  dynasty  seized  upon 
the  first  two  characters  of  this  canonical  name,  and  connected 


Fig.  3.     Kuang  Ch'eng-tzu 


PLATE  II 

Central  Hall,  Po  Yun  Kuan,  Taoist  Temple, 
Peking 

See  pp.  23,  135. 


TAOISM  23 

them  in  reverence  with  its  own  name,  Yuan,  in  the  same  way  as 
T'ai  Tsung  had  connected  himself  with  Lao  Tzu  on  account  of 
having  a  common  surname.  This  forced  connection  in  two  in- 
stances between  reigning  houses  and  Lao  Tzu  —  the  T'ang 
through  identity  of  surname  and  the  Yuan  through  similarity 
between  its  dynastic  name  and  the  canonical  name  bestowed 
upon  Lao  Tzu  —  had  profound  influence  upon  the  success  of 
Taoism  as  a  religion  among  the  people.  During  the  tim.e  of  the 
first  Yiian  Emperor,  Genghis  Khan,  a  noted  recluse,  Ch'iu 
Ch'u-chi  (Ch'iu  Ch'ang  Ch'un),  was  sought  out  in  his  retreat 
on  the  Snowy  Mountain  (Hsueh  Shan),  and  from  him  the  Em- 
peror learned  of  the  doctrines  of  Taoism.  It  is  in  honour  of 
this  man  that  on  the  nineteenth  day  of  the  first  moon  it  is  cus- 
tomary for  residents  of  Peking  to  make  pilgrimages  to  the  Po 
Yun  Kuan,  a  famous  Taoist  temple  outside  the  Hsi  Pien  Men. 
The  popular  name  for  this  pilgrimage  is  Yen  Chiu.  This  temple 
was  the  Ch'ang  Ch'un  palace  during  the  Yiian  dynasty  and  was 
presented  by  the  Emperor  Genghis  Khan  to  Ch'iu  Ch'u-chi. 
Tradition  has  it  that  Genghis  Khan  wished  to  betroth  his 
daughter  to  Ch'iu,  and  that  Ch'iu,  fearing  possible  consequences 
of  such  a  marriage,  decided  on  the  nineteenth  day  of  the  first 
moon  to  avoid  any  marriage  by  becoming  an  ascetic.  It  is  in 
honour  of  Ch'iu's  decision  that  this  yearly  pilgrimage  is  made. 
This  popular  account  must,  however,  be  set  aside  in  view  of  the 
fact  that  the  day  celebrated  was  in  reality  the  birthday  of  Ch'iu 
Ch'u-chi.  During  the  reign  of  the  Yuan  Emperor,  T'ien  Li, 
1 3 29-1 332  A.D.,  the  great  statesman  and  scholar,  Chao  Meng- 
fu,  wrote  the  inscription  for  an  immense  stone  tablet  bestowed 
by  this  Emperor  upon  the  Tung  Yo  temple  outside  the  Ch'ao 
Yang  Men  which  had  been  built  under  the  Imperial  patronage 
of  one  of  his  predecessors.  This  tablet  remains  in  a  good  state 
of  preservation  in  this  large  temple,  and  its  inscription  is  one  of 
the  most  interesting  as  well  as  authoritative  expositions  of 
Taoism  available  to  students.     In  this  inscription  Taoism  is 


24  CHINESE  MYTHOLOGY 

referred  to  as  Hsuan  Chiao  instead  of  Tao  Chiao,  which  was 
the  popular  name.  The  term  Hsiian  Chiao  never  came  into 
popular  use,  but  by  its  adoption  the  Yiian  dynasty  Emperors 
went  one  step  further  in  the  glorification  of  Lao  Tzu  by  adding 
their  approval  to  the  canonization  bestowed  upon  him  by  the 
T'ang  Emperor  T'ai  Tsung,  and  by  using  the  canonized  name 
to  designate  this  religion.  Chao  Meng-fu  was  himself  a  de- 
scendant of  the  Imperial  house  of  Sung,  which  had  placed  Con- 
fucius upon  the  highest  pedestal  of  honour,  recognizing  him  as 
the  equal  of  Heaven  and  Earth  5  but  in  the  inscription  for  this 
Taoist  temple,  Chao  exhausted  his  literary  vocabulary  in  praise 
of  Lao  Tzu,  whom  he  associated  with  the  Yellow  Emperor,  a 
predecessor,  and  with  the  magician  Chang  Tao-ling,  a  successor. 
It  will  thus  be  seen  that  the  T'ang  dynasty  founded  Taoism, 
and  the  Yiian  dynasty  stabilized  it. 

The  relation  of  Taoism  to  the  mythological  characters  of 
China  with  all  their  fabulous  deeds  and  mysterious  theories  of 
the  universe,  is  complete.  If  we  were  to  depend  upon  the  views 
and  records  of  the  School  of  Letters  (Ju  Chia)  we  should  have 
scant  material,  for  we  should  be  confined  to  the  great  names 
associated  with  the  building  up  of  an  established  government, 
and  with  the  spread  of  the  civilization  instituted  and  developed 
by  them.  Studies  in  Buddhism  lead  us  far  afield  into  the  early 
mythology  of  India.  It  is  in  Taoism  as  it  now  exists  with  Its 
assumed  original  Inspiration  from  the  Yellow  Emperor,  that 
we  find  Incorporated  all  the  mythological  characters  of  early 
China,  and  their  theories  of  life  and  the  universe. 


CHAPTER   II 
THE   THREE   EMPERORS 

AN  account  of  the  myths  of  China  may  rightly  take  the 
Yellow  Emperor,  Huang  Ti,  as  a  central  point  of  de- 
parture. He  is  the  third  of  the  Three  Emperors,  San  Huang, 
but  is  the  first  to  whom  a  distinct  personality  is  assigned.  The 
first  Emperor,  Fu  Hsi,  is  a  type  of  the  Hunting  Age  of  the 
early  nomad  tribes  which  settled  China.  The  second  Emperor, 
Shen  Nung,  typifies  the  Agricultural  Age  during  which  perma- 
nent settlements  were  established  and  agricultural  pursuits  be- 
came continuous.  It  is  only  with  the  Yellow  Emperor  that  a 
semblance  of  human  individuality  is  associated  with  the  great 
deeds  which  brought  about  the  beginning  of  Chinese  civiliza- 
tion. In  Huang  Ti  there  may  be  gathered  the  achievements 
and  glories  of  several  individuals  whose  names  are  lost,  but  at 
least  in  him  we  have  a  mythological  character  as  distinguished 
from  the  generic  name  of  periods  such  as  those  of  Fu  Hsi  and 
Shen  Nung,  who  were  entirely  fabulous. 

The  "  Chronology  of  the  Han  Dynasty  "  {Han  Li  Chih), 
carries  the  early  chronology  of  China  back  to  a  period  of  more 
than  two  million  years,  divided  into  ten  great  epochs.  The 
first  of  these  was  inaugurated  by  P'an  Ku,  the  first  created  be- 
ing and  also  the  first  creator.  This  epoch  was  called  that  of 
"The  Nine  Sovereigns  "  (Chiu  Ti)  and  was  followed  by  the 
epoch  of  "  The  Five  Dragons  "  (Wu  Lung)  who  were  sever- 
ally called  eldest,  second,  third,  fourth  and  youngest.  They 
were  also  given  the  names  of  the  five  notes  of  the  musical  scale, 
and  the  names  of  the  planets.  The  third  epoch  consisted  of 
fifty-nine  generations,  the  fourth  of  three  generations,  the  fifth 


26 


CHINESE  MYTHOLOGY 


of  six  generations  and  the  sixth  of  four  generations,  but  no 
names  have  been  assigned  to  any  ruler  in  these  four  epochs. 
The  seventh  epoch  had  twenty-two  sovereigns  whose  virtue 
was  so  conspicuous  that  their  example  was  eagerly  followed  by 
the  men  of  their  generation.  The  eighth  epoch  had  thirteen 
sovereigns,  of  whom  the  second  was  a  ruler  in  modern  Sze- 


FiG.  4.     The  Three  Emperors 
Huang  Ti,  Fu  Hsi  and  Shen  Nunc 

chuan  and  there  taught  the  people  to  make  silk.  In  this  epoch 
were  two  generations  of  "The  Nest-builders"  (Yu-ch'ao), 
four  generations  of  "The  Fire-producers"  (Sui-jen),  and 
eight  generations  of  "  Accomplishers  "  (Yung-ch'eng).  The 
ninth  epoch  is  a  bridge  between  the  purely  fanciful  and  the  real, 
and  derives  its  name  Shan  T'ung  from  its  virtue  in  transmitting 
the  succession  to  one  whose  actions  are  based  upon  the  fixed  laws 
of  the  universe.    The  tenth  and  last  of  these  initiatory  epochs 


THE  THREE  EMPERORS  27 

is  represented  as  beginning  with  Huang  Ti,  the  Yellow  Em- 
peror, and  it  variously  ended  either  with  the  Great  Yu,  founder 
of  the  Hsia  dynasty,  or  with  Wu,  the  founder  of  the  Chow 
dynasty.  Reference  to  these  epochs  is  made  only  for  the  pur- 
pose of  stating  the  belief  that  the  early  myths  of  the  Chinese, 
as  we  now  have  them,  are  the  result  of  the  work  of  men  during 
the  historical  period  of  China,  who  gathered  together  the  leg- 
ends, folk-lore,  folk-songs,  and  all  other  available  data,  and 
arranged  them  in  such  systematic  form  as  would  explain  the 
development  of  the  civilization  found  by  them  at  the  beginning 
of  the  historical  period.  It  will  be  noticed  that  these  epochs  end 
with  the  Yellow  Emperor,  Huang  Ti,  which  is  another  reason 
for  taking  him  as  the  central  point  of  departure  for  mythologi- 
cal studies.  No  historical  credence  is  attached  by  Chinese  writ- 
ers to  this  period  of  the  ten  epochs.  It  is  recognized  by  all  as 
entirely  fanciful. 

The  Yellow  Emperor  is  reputed  to  have  derived  this  desig- 
nation from  having  been  born  on  the  wu  ssu  day,  which  corre- 
sponds to  the  element  Earth.  He  is  also  said  to  have  been 
awarded  the  tablet  (;W)  by  his  predecessor,  Shen  Nung,  which 
signified  that  he  possessed  the  virtue  of  Earth  (t^u-te).  Earth 
being  yellow  in  colour,  he  came  to  be  called  the  Yellow  Em- 
peror. His  family  name  was  Kung-sun  and  his  given  name, 
Hsien-yiian.  His  father  was  governor  of  Yu-hsiung,  which  is 
the  modern  city  of  Lo-yang.  He  was  a  man  of  upright  charac- 
ter, and  his  wife,  Fu-pao,was  an  accomplished  woman  who  ac- 
companied him  on  all  his  voyages.  While  they  were  visiting 
the  tombs  of  Fu  Hsi  and  Shen  Nung  on  a  spring  evening,  there 
appeared  in  the  skies  a  dazzling  light  which  surrounded  the 
constellation  of  the  Great  Bear  with  a  circle  of  gold.  Upon 
their  return  home  his  wife  found  that  she  was  pregnant,  and 
after  twenty- four  months,  brought  into  the  world  a  male  child. 
There  were  many  wonderful  omens  at  his  birth,  the  sky  deck- 
ing itself  with  most  beautiful  clouds.     From  his  youth  the 


28  CHINESE  MYTHOLOGY 

child  appeared  to  be  blessed  with  unusual  qualities  of  mind 
and  body.  On  the  death  of  his  father,  he  succeeded  him  as  gov- 
ernor of  the  principality  of  ,Yu-hsiung. 

The  country  was  ravaged  at  that  time  by  Ch'ih  Yu,  against 
whom  the  Yellow  Emperor  led  the  Imperial  forces  of  Shen 
Nung  to  victory.  He  was  then  proclaimed  Emperor  by  the 
Princes,  among  whom  he  selected  the  most  illustrious  as  his 
Ministers  of  State.  His  consort,  Hsi-ling  Shih,  introduced  the 
culture  of  silk-worms  and  the  production  of  silk  fabric.  This 
is  the  historical  basis  assigned  to  this  mythical  character.  The 
other  incidents  of  his  life  are  recorded  by  Lieh  Tzu  and  by  the 
author  of  Huang  Ti  Ping  King  Su  Wen.  The  Yellow  Em- 
peror is  supposed  to  have  gone  in  dreams  to  distant  regions  and 
places  inhabited  by  spirits  who  walk  on  air  and  sleep  on  space  as 
if  on  a  bed.  They  neither  sink  in  water  nor  burn  in  fire,  and 
live  without  pain  or  sorrow  or  fear.  After  awaking  from  such 
a  dream  of  three  months  duration,  he  taught  the  people  how  to 
control  the  forces  of  nature  and  their  own  hearts.  After  an- 
other long  sleep  he  acquired  the  power  of  teaching,  and  gov- 
erned the  country  for  twenty-seven  years  with  such  success  that 
it  became  as  happy  as  a  fairyland  in  which  the  inhabitants  in- 
haled air  and  sipped  dew  in  place  of  ordinary  food.  They  were 
able  to  control  all  their  natural  passions,  so  that  society  lived 
according  to  the  rules  of  perfect  virtue. 

In  the  Su  Wen  a  conversation  is  recorded  between  the  Yellow 
Emperor  and  Ch'i  Po  concerning  medicine  and  natural  science. 
The  good  man  in  most  ancient  times,  according  to  the  dialogue, 
held  Heaven  and  Earth  in  his  hands  and  grasped  the  principles 
of  light  and  darkness,  breathing  pure  air  and  preserving  his 
spirit  in  its  perfection  5  his  flesh  was  obedient  to  his  spirit. 
Hence  he  was  able  to  attain  immortality  like  that  of  Heaven 
and  Earth.  This  type  of  good  man  became  an  ascetic  and  care- 
fully preserved  his  soul  so  that  he  was  able  to  wander  through 
Heaven  and  Earth  for  countless  years.    The  Yellow  Emperor 


THE  THREE  EMPERORS  29 

discoursed  to  his  companion  on  the  meaning  of  the  four  seasons, 
and  then  proceeded  to  unfold  the  system  of  the  universe. 
There  are  three  kinds  of  air, — that  of  Heaven  (t^ien-ch'i) , 
that  of  Earth  (ii-ch^i),  and  that  of  the  cycle  (yiln-ch'i).  There 
is  also  an  evil  vapour  which  attacks  men  and  must  be  kept  away, 
for  it  is  the  origin  of  all  disease.  In  this  book  Earth  is  repre- 
sented as  a  body  suspended  in  the  air,  moving  eastward,  while 
Heaven  moves  toward  the  west.  The  Yellow  Emperor  asked 
Ch'i  Po  to  explain  this,  and  he  in  reply  described  the  constant 
motion  of  the  five  elements,  metal,  fire,  air,  earth  and  water, 
as  similar  to  the  motion  of  the  sun,  moon  and  planets  in  the 
heavens.  The  space  above  holds  the  pure  essence  of  all  living 
forms  found  on  the  earth.  The  Yellow  Emperor  asked:  "  Is 
not  earth  underneath?  "  to  which  the  reply  was  given  that  earth 
is  below  man,  but  it  is  in  the  centre  of  space  and  is  upheld  by 
the  great  air  surrounding  it.  These  disquisitions  on  natural  sci- 
ence are  interlarded  with  discussions  concerning  medical  treat- 
ments which  could  lengthen  life  to  limitless  years. 

Although  we  have  chosen  the  Yellow  Emperor  as  a  source 
from  which  the  early  myths  of  China  evolve,  attention  also 
must  be  paid  to  his  two  imperial  predecessors,  Fu  Hsi,  and  Shen 
Nung.  Fu  Hsi's  official  name  as  Emperor  was  T'ai  Hao  ("  The 
Great  Almighty").  He  is  represented  as  partly  human  and 
partly  supernatural.  His  birth  was  miraculous  and  occurred  in 
the  vicinity  of  Kung-ch'ang  in  the  present  Province  of  Kan-su. 
The  earliest  extant  representation  of  Fu  Hsi  is  found  on  the 
stone  tablets  of  Wu  Liang  Tz'ii  in  Shantung  Province,  160  a.d., 
where  he  is  accompanied  by  a  female  figure,  the  lower  part  of 
the  bodies  being  in  the  form  of  intertwined  tails  of  serpents. 
This  being  the  earliest  historical  evidence  available  at  the  pres- 
ent time,  it  is  clear  that  in  the  Han  dynasty  Fu  Hsi  was  not  con- 
sidered as  human.  According  to  the  Shen  Hsien  T'ung  Chien, 
Fu  Hsi  discovered  the  "  Eight  Diagrams  "  {fa  kud)  in  the  fol- 
lowing way.    He  was  on  the  banks  of  the  Meng  River  and  saw 


30  CHINESE  MYTHOLOGY 

a  monster  of  enormous  height  playing  on  the  surface  of  the 
water.  This  monster  had  the  body  of  a  horse,  scales  of  a  fish, 
and  also  several  feet.  The  lower  parts  of  the  body  were  cov- 
ered with  hair,  and  on  its  back  it  carried  a  tablet.  Fu  Hsi  spoke 
to  it  and  begged  it  to  come  up  on  the  bank.  The  monster  im- 
mediately complied  with  the  request,  and  Fu  Hsi  took  posses- 
sion of  the  tablet.  He  found  fifty-five  lines  which  were  inter- 
twined with  figures.  He  carried  the  tablet  to  Fu  Shan  where 
he  studied  it  at  his  leisure,  and  as  a  result  of  his  studies,  he  com- 
posed the  Eight  Diagrams.  According  to  tradition  it  was  Fu 
Hsi  who  instituted  matrimony,  and  forbade  marriage  between 
two  people  of  the  same  surname.  He  drove  wild  animals  out 
of  the  country  and  discovered  iron,  with  which  he  made  hunt- 
ing and  fishing  implements.  He  travelled  eastward  through 
the  country  which  now  is  known  as  Shantung,  Honan  and 
Shensi.  His  capital  city  was  at  Ch'en,  near  K'ai-f  eng  in  Honan 
Province.  He  was  the  first  to  establish  rules  for  writing,  and 
to  offer  sacrifices  to  Heaven  on  an  altar  in  the  open.  His  most 
conspicuous  work  was,  however,  the  discovery  of  the  Eight 
Diagrams,  or  perhaps  it  would  be  better  to  say  that  the  Eight 
Diagrams  as  found  in  existence  at  the  beginning  of  the  histori- 
cal period  of  China,  were  responsible  for  the  invention  of  the 
myth  of  Fu  Hsi. 

Shen  Nung,  known  as  the  Earthly  Emperor  to  distinguish 
him  from  Fu  Hsi,  the  Heavenly  Emperor,  represents  the  age 
of  agricultural  pursuits.  He  is  reputed  to  have  been  born  on 
the  mountain  Lieh  in  the  present  Province  of  Hupeh.  He  was 
eight  feet  seven  inches  in  height,  and  had  the  body  of  a  man 
surmounted  by  the  head  of  a  bull.  Three  days  after  he  was 
born  he  could  talk,  at  the  end  of  five  days  he  could  walk,  at  the 
end  of  the  seventh  he  had  a  full  set  of  teeth,  and  at  the  age  of 
three  years  he  was  able  to  till  the  fields.  He  established  the 
capital  of  his  kingdom  at  Ch'u  Fu,  the  birthplace  of  Confucius. 
He  is  said  to  have  invented  the  cart  and  various  types  of  agri- 


THE  THREE  EMPERORS  31 

cultural  implements.  He  established  markets  at  which  the 
products  of  one  part  of  the  country  could  be  exchanged  with 
those  from  other  parts.  He  studied  plants  and  their  uses  in 
curing  diseases  of  the  body.  In  one  day  he  discovered  seventy 
kinds  of  vegetable  poisons.  He  classified  three  hundred  and 
sixty-five  species  of  medicinal  plants  and  wrote  a  book  on  them. 
He  lived  to  the  great  age  of  one  hundred  and  sixty-eight  and 
then  became  an  immortal. 

Two  other  mythical  tales  of  the  period  of  the  Three  Em- 
perors need  to  be  mentioned.  One  is  that  of  Ts'ang  Chieh,  the 
legendary  inventor  of  the  art  of  writing,  who  is  said  to  have 
had  four  eyes.  He  derived  his  first  inspiration  to  invent  writ- 
ing from  noticing  the  marks  of  birds'  feet  in  sand,  and  the  spe- 
cial style  of  ancient  characters,  to  the  number  of  five  hundred 
and  forty,  is  known  as  "  bird  foot-prints  writing  "  {niao  chi- 
wen).  The  other  is  that  of  Nil  Kua  who  is  said  to  have  been 
the  sister  and  successor  of  Fu  Hsi.  The  two  characters  of  which 
her  name  is  composed  naturally  lead  to  the  surmise  that  she  was 
a  woman,  though  some  early  traditions  discard  the  seeming  im- 
plication of  the  name,  and  assert  that  Nii  Kua  was  a  man.  The 
intertwining  of  her  body  with  that  of  Fu  Hsi  on  the  bas-relief 
of  Wu  Liang  Tz'u  suggests  either  that  the  two  were  brother 
and  sister,  or  husband  and  wife.  A  third  possible  explanation 
which  seems  to  me  nearer  the  truth  is  that  Fu  Hsi  was  assisted 
during  his  reign  by  his  sister  Nu  Kua.  In  the  Ti  Wang  Shih 
Chi  it  is  stated  that  Nu  Kua  had  the  body  of  a  serpent  and  the 
head  of  an  ox.  She  instituted  marriage  ceremonies  and  assisted 
her  brother  Fu  Hsi  in  invocation  of  the  gods.  The  statements 
of  the  Shih  Chi  are  that  Nii  Kua  had  the  endowments  of  a 
divine  sage  and  succeeded  her  brother  Fu  Hsi  as  sovereign. 
Toward  the  end  of  her  reign  one  of  the  feudal  princes,  Kung 
Kung,  rebelled  and  sought  to  overthrow  t.  e  influence  of  Nii 
Kua.  He  was  defeated  in  battle,  whereupon  he  struck  his  head 
against  the  Pu-chou  Mountain  and  razed  it  to  the  ground.    This 


32  CHINESE  MYTHOLOGY 

shook  the  pillars  of  Heaven  and  destroyed  the  corners  of  the 
Earth.  In  order  to  repair  the  damage  to  the  heavens,  Nu  Kua 
melted  stones  of  five  colours  and  cut  off  the  feet  of  the  tortoise 
in  order  to  replace  the  four  corners  of  the  Earth.  She  burned 
reed  grass  to  ashes  which  she  used  for  stopping  great  floods, 
and  thus  rescued  the  land  of  Ch'i,  which  was  the  home  of  the 
later  sovereigns  of  China. 

In  this  chapter  I  have  followed  the  written  records  in  class- 
ing Fu  Hsi,  Shen  Nung  and  Huang  Ti  as  the  Three  Emperors. 
The  bas-reliefs  of  Wu  Liang  Tz'u  have  a  different  classifica- 
tion. Fu  Hsi  and  Nu  Kua  together  form  the  first  panel,  Chu 
Jung  occupies  the  next,  and  the  third  is  that  of  Shen  Nung, 
Huang  Ti  being  assigned  a  later  place  among  the  Five  Sov- 
ereigns. This  divergence  in  the  two  lists  of  the  Three  Em- 
perors is  thus  seen  to  have  been  current  in  the  Han  dynasty,  but 
as  the  list  which  I  have  adopted  became  the  usually  accepted  one 
in  later  dynasties,  it  has  seemed  wise  to  discard  my  usual  method 
of  preferring  the  evidence  of  existing  monuments  to  that  of 
books,  and  to  adopt  the  generally  accepted  list. 


CHAPTER   III 
OTHER   PREHISTORIC   EMPERORS 

AS  Fu  HsI  symbolized  the  Age  of  Hunting,  Shen  Nung 
that  of  Agriculture,  and  Huang  Ti  that  of  Invention,  so 
the  Great  Yao  and  Shun  are  the  legendary  models  for  an  Im- 
perial rule  based  on  righteousness.  These  are  the  two  early 
sovereigns  whom  Confucius  taught  his  countrymen  to  regard  as 
the  model  rulers  whose  virtues  were  resplendent  to  all  genera- 
tions. The  Shu  King  says  that  Yao  was  universally  informed, 
intelligent,  accomplished  and  thoughtful,  and  that  his  glory 
filled  the  empire.  The  commentary  of  the  annals  of  the 
"  Bamboo  Books  "  {Chu  Shu)  states  that  when  Yao  had  been 
Emperor  seventy  years,  a  brilliant  star  appeared  in  one  of  the 
heavenly  constellations,  and  phoenixes  were  seen  in  the  court- 
yards of  the  palace;  pearl  grass  grew  and  grain  was  abundant j 
sweet  dews  moistened  the  ground  and  crystal  springs  issued  from 
the  hills;  the  sun  and  moon  appeared  like  a  pair  of  gems  and 
the  five  planets  looked  like  threaded  pearls.  In  the  Imperial 
kitchen  a  piece  of  flesh  was  seen  which  was  as  thin  as  a  fan. 
This,  when  shaken,  made  such  a  wind  that  all  eatables  were 
kept  cool  and  did  not  spoil.  On  each  side  of  the  palace-steps 
grew  a  kind  of  grass  which  produced  one  pod  each  day  up  to 
the  fifteenth  of  the  month.  On  each  following  day  of  the 
month  one  pod  shrivelled  up,  but  did  not  fall.  This  was  called 
the  lucky  bean,  also  the  calendar  bean.  There  was  a  great  flood 
which  was  assuaged  by  the  Emperor,  but  he  attributed  the  merit 
of  his  work  to  his  Minister  Shun,  in  whose  f  uvour  he  wished  to 
resign.  On  account  of  the  flood  he  fasted  and  purified  himself, 
building  altars  near  the  two  rivers  Ho  and  Lo,  after  which  he 


34 


CHINESE  MYTHOLOGY 


selected  a  fortunate  day  and  conducted  Shun  and  other  follow- 
ers up  the  Shou  Mountain.  On  the  island  of  the  Ho,  five  old 
men  were  seen  walking  about.  These  were  the  spirits  of  the 
five  planets.  They  conversed  together  and  said:  "  The  Ho  T'u 
will  soon  appear  and  inform  the  Emperor  of  an  auspicious  time. 
He  who  understands  this  is  Huang  Yao,  each  of  whose  eyes  has 


Fig.   5,     Goddess  of  the  Lo,  Lo  Shen 


two  pupils."  Thereupon  the  five  old  men  flew  away  like  float- 
ing stars  and  ascended  into  the  constellation  Mao  (Pleiades). 
On  the  Hsin-ch'ou  day  of  the  second  month,  between  daylight 
and  dark,  the  ceremonies  were  all  prepared.  When  the  day 
began  to  decline  a  glorious  light  came  forth  from  the  Ho  River, 
and  beautiful  vapours  filled  all  the  horizon;  white  clouds  rose 
in  the  sky  and  a  dragon-horse  appeared  bearing  in  his  mouth  a 
cuirass  covered  with  scales,  with  red  lines  on  a  green  ground. 


OTHER  PREHISTORIC  EMPERORS  35 

This  dragon-horse  ascended  the  altar,  laid  down  the  /'^-draw- 
ing,  and  departed.  The  cuirass  was  like  a  tortoise  shell  nine 
cubits  broad.  The  t*u  contained  a  tally  of  white  gem  in  a  casket 
of  red  gem  covered  with  yellow  gold  and  bound  with  a  green 
string.  On  the  tally  were  the  words:  "  Gratefully  presented  to 
the  Emperor  Shun."  It  also  said  that  Yu  and  Hsia  would  be  the 
recipients  of  special  orders  from  Heaven.  The  Emperor  wrote 
down  these  words  and  deposited  them  in  the  eastern  palace. 
After  two  years,  during  the  second  month,  he  led  his  Ministers 
to  the  Lo  River  into  which  he  threw  a  round  disk.  After  the 
ceremony  he  rested  and  waited  for  the  close  of  the  day,  then  a 
red  light  appeared j  a  tortoise  arose  from  the  waters  with  a  writ- 
ing in  red  lines  on  its  back,  and  rested  on  the  altar.  This  writ- 
ing said  that  he  should  resign  the  throne  to  Shun,  and  accord- 
ingly the  Emperor  did  so.  This  is  a  variant  account  of  the 
origin  of  the  ^^ ho  t^u"  and  "/o  shu"  i.e.,  of  the  graphic  arts 
of  painting  and  calligraphy. 

It  is  said  of  Shun  in  the  Shu  King  that  he  was  in  a  low  and 
undistinguished  position  when  Yao  heard  of  his  great  intelli- 
gence and  first  proved  him  in  many  difficult  situations  with  the 
idea  of  making  him  successor  to  the  throne.  The  "  Bamboo 
Books  "  state  that  he  had  a  miraculous  birth.  His  eyes,  like 
those  of  Yao,  had  double  pupils,  for  which  reason  he  was 
known  as  "  Double  Brightness."  He  had  a  countenance  like  a 
dragon,  a  large  mouth  and  a  black  body.  His  parents  disliked 
him.  They  made  him  plaster  a  granary,  and  then  set  fire  to  itj 
but  the  bird-made  clothing  which  he  wore  enabled  him  to  fly 
away.  They  put  him  in  a  well  to  dig  it  deeper,  and  then  at- 
tempted to  fill  it  with  stones  from  above j  but  on  this  occasion 
he  wore  dragon-made  clothing  and  was  able  to  get  out.  Later 
he  dreamt  that  his  eyebrows  were  as  long  as  his  hair. 

On  the  accession  of  Shun,  the  lucky  beai  grew  about  the 
stairs,  and  phoenixes  nested  in  the  courts.  When  the  musical 
stones  were  beaten  in  the  nine  ceremonial  performances  all  the 


36  CHINESE  MYTHOLOGY 

beasts  came  frolicking  one  after  the  other,  and  a  brilliant  star 
appeared.  In  the  fourteenth  year  of  his  reign,  at  a  great  per- 
formance with  bells,  resonant  stones,  organs  and  flutes,  before 
the  service  was  concluded  there  came  a  great  storm  of  thunder 
and  rain.  A  violent  wind  overthrew  houses  and  tore  up  trees. 
The  drum-sticks  and  drums  were  scattered  on  the  ground  and 
the  bells  and  stones  dashed  about  in  confusion.  The  dancers 
fell  prostrate  and  the  director  of  music  ran  madly  awayj  but 
Shun,  keeping  hold  of  the  frames  from  which  the  bells  and 
stones  were  suspended,  laughed  and  said:  "How  evident  it 
is  that  the  Empire  does  not  belong  to  one  man.  This  is  in- 
dicated by  these  bells,  stones,  organs  and  flutes."  Thereupon 
he  presented  Yu  to  Heaven  and  made  him  perform  ceremonies 
such  as  are  undertaken  only  by  an  Emperor^  then  harmonious 
vapours  responded  on  all  sides  and  felicitous  clouds  were  seen. 
They  were  like  smoke  and  yet  were  not  smoke  j  were  like 
clouds  and  yet  were  not  clouds  j  they  were  brilliantly  confused, 
twisting  and  whirling.  The  officers  in  mutual  harmony  sang  of 
these  felicitous  clouds,  the  Emperor  leading  the  chorus  and 
saying:  "  How  bright  are  ye,  felicitous  clouds!  In  what  good 
order  are  ye  gathered  together!  The  brightness  of  the  sun 
and  moon  is  repeated  from  morn  to  morn."  All  the  ministers 
then  came  forward,  and  bowing  low  said:  "  Brilliant  are  the 
heavens  above,  where  the  shining  stars  are  arranged.  The 
brightness  of  the  sun  and  moon  ennoble  our  Emperor."  The 
Emperor  then  again  sang:  "The  sun  and  moon  are  constant} 
the  stars  and  other  heavenly  bodies  have  their  motions  j  the  four 
seasons  observe  their  rule.  The  people  are  sincere  in  all  their 
services.  When  I  think  of  music,  the  intelligences  that  re- 
spond to  Heaven  seem  to  be  transferred  to  the  sages  and  the 
worthies.  All  things  listen  to  it.  How  thrilling  are  its  rolling 
sounds!  How  does  it  inspire  the  dance!  "  When  the  great 
brightness  was  exhausted,  the  clouds  shrivelled  up  and  disap- 
peared.    Thereupon  the  eight  winds  all  blew  genially  and 


OTHER  PREHISTORIC  EMPERORS  37 

felicitous  clouds  collected  in  masses.  The  crouching  dragons 
came  hurriedly  out  of  their  dens.  Iguanadons  and  fishes 
leaped  up  from  their  deeps  j  tortoises  and  turtles  came  out 
from  their  holes,  thus  carrying  Yu  away  to  found  the  dynasty, 
of  Hsia.  Shun  then  raised  an  altar  at  the  Ho  River,  as 
had  been  previously  done  by  Yao.  When  the  day  declined 
there  came  a  fine  and  glorious  light,  and  a  yellow  dragon 
came  to  the  altar  bearing  on  his  back  a  /'/^-drawing,  on  which 
lines  of  red  and  green  were  intermingled.  The  writing 
on  this  t^u  was  to  the  effect  that  Shun  should  resign  in  favor 
ofYu. 

The  Emperor  Yii  marked  out  the  nine  Provinces,  followed 
the  course  of  the  hills,  deepened  the  rivers,  and  defined  the 
taxes  on  the  land  as  well  as  the  articles  which  should  be  pre- 
sented as  tribute.  These  are  the  statements  of  the  Shu  King 
concerning  him.  The  "  Bamboo  Books  "  say  that  his  mother 
was  named  Hsiu-chi.  She  was  a  falling  star,  and  in  a  dream  her 
thoughts  were  moved  until  she  became  pregnant,  after  which 
she  swallowed  a  pearl  and  gave  birth  to  a  son.  He  had  a  tiger 
nose,  and  a  large  mouth  j  his  ears  had  three  orifices.  When  he 
grew  up  he  had  the  virtue  of  a  sage,  and  attained  the  great 
height  of  nine  feet  six  inches.  He  dreamed  that  he  was  bathing 
in  the  Ho  River  and  drank  up  all  its  water.  He  also  had  the 
happy  omen  of  seeing  a  white  fox  with  nine  tails.  As  he  was 
looking  at  the  Ho  River  one  day  a  tall  man  with  a  white  face 
and  a  fish's  body  came  out  and  said:  "I  am  the  spirit  of  the 
Ho.  Wen  Ming  shall  regulate  the  waters  "  (Wen  Ming  be- 
ing the  personal  name  of  Yu).  Having  so  spoken  he  gave  the 
Emperor  a  chart  of  the  Ho  which  contained  necessary  regula- 
tions concerning  the  control  of  the  flooded  waters  j  then  he  re- 
turned to  the  deep.  Yii  set  about  his  work,  and  when  he  had 
finished,  Heaven  gave  him  a  dark-coloured  mace  with  which  to 
announce  his  completed  work.  When  the  fortunes  of  the  Hsia 
dynasty  which  he  founded  were  rising,  all  vegetation  was  lux- 


38  CHINESE  MYTHOLOGY 

uriant.  Green  dragons  were  seen,  and  from  the  Lo  came  the 
writing  on  the  shell  of  the  tortoise  called  "  The  Great  Plan." 

There  is  another  myth  concerning  Yii  which  must  not  be 
omitted.  While  he  was  on  his  way  south,  in  the  middle  of  the 
river  which  he  was  crossing,  two  yellow  dragons  took  the  boat 
on  their  backs.  All  who  were  with  him  were  afraid,  but  Yu 
laughed  and  said:  "  I  received  my  appointment  from  Heaven 
and  labour  with  all  my  strength  to  benefit  man.  To  be  born  is 
the  course  of  nature  j  to  die  is  by  Heaven's  decree.  Why  be 
troubled  by  the  dragons?  "  Hearing  this  the  dragons  went 
away,  trailing  their  tails  behind  them. 

The  next  of  the  great  Emperors  was  the  founder  of  the 
Shang  dynasty.  He  is  called  T'ang,  or  Ch'eng  T'ang,  i.e., 
"  T'ang  the  Successful."  His  family  is  reputed  to  have  been 
of  ancient  descent,  and  before  his  own  miraculous  birth  there 
had  been  at  an  earlier  time  another  instance  of  this  miracle.  It 
is  said  that  the  lower  part  of  his  face  was  broad,  and  that  the 
upper  part  tapered  to  a  point.  His  face  was  white  and  whisk- 
ered, his  body  was  larger  on  one  side  than  on  the  other,  and 
his  voice  was  loud.  He  was  nine  feet  high,  and  each  of  his 
arms  had  four  joints.  When  he  came  east  to  Lo  to  see  the  altar 
that  had  been  erected  by  Yao,  he  dropped  a  gem  in  the  water 
and  stood  at  some  distance.  Immediately  yellow  fishes  leaped 
up  in  pairs.  A  black  bird  followed  him  and  stood  on  the  altar, 
where  it  was  changed  into  a  black  gem.  There  was  also  a  black 
tortoise  with  red  lines  forming  ideographs,  which  said  that  the 
Hsia  Emperor,  Chieh  Kuei,  was  a  man  of  low  principles,  and 
that  T'ang  should  supersede  him.  A  spirit  dragging  a  white 
wolf  with  a  hook  in  its  mouth,  entered  the  court  of  the  new  dy- 
nasty Shang,  which  T'ang  was  called  upon  to  found.  During 
his  reign  silver  overflowed  from  the  hills,  and  all  metals  were 
plentiful. 

The  Shang  dynasty  continued  for  a  period  estimated  to  have 
been  about  six  hundred  years.    It  produced  no  outstanding  fig- 


OTHER  PREHISTORIC  EMPERORS  39 

ures  around  whom  mythical  tales  could  be  woven.  Its  best 
known  figure  is  the  tyrant  Chou  Hsin,  whose  cruelty  brought 
about  its  downfall.  His  cruel  deeds  are  notorious  in  later  his- 
tories. He  is  represented  as  a  man  gifted  with  sharp  senses, 
extraordinary  mental  ability  and  great  physical  strength.  His 
wide  knowledge  enabled  him  to  make  light  of  the  frequent 
remonstrances  made  to  him  by  his  Ministers,  and  his  eloquence 
enabled  him  to  gloss  over  his  own  vicious  acts.  He  constantly 
boasted  of  his  ability,  and  attempted  to  increase  the  reputation 
of  his  Empire  by  giving  prominence  to  his  own  wonderful 
deeds.  He  was  devoted  to  wine  and  debauchery,  and  was  in- 
fatuated by  his  consort,  Ta-chi,  to  whom  he  lent  a  willing  ear. 
The  deeds  of  this  woman  are  recorded  with  the  evident  purpose 
of  teaching  the  folly  of  an  Emperor's  yielding  to  the  influence 
of  a  debauched  woman.  The  Shu  King  says  that  she  was  shame- 
lessly lustful  and  cruel  j  the  most  licentious  songs  were  com- 
posed for  her  amusement,  and  the  vilest  dances  exhibited.  A 
palace  was  erected  for  her  at  Ch'i  with  a  famous  terrace,  two- 
thirds  of  a  mile  in  width,  surrounded  by  a  park  which  was 
stocked  with  the  rarest  animals.  The  expenditures  for  the 
building  of  this  palace  made  necessary  heavy  exactions  which 
provoked  the  resentment  of  the  people.  At  Sha-ch'iu,  which 
is  the  modern  district  of  P'ing-hsiang  in  the  Province  of  Chihli, 
there  was  still  greater  extravagance  and  dissipation.  There  was 
a  pond  of  wine,  and  the  trees  were  hung  with  human  flesh  j  men 
and  women  chased  each  other  about  quite  naked.  In  the  palace 
there  were  places  where  large  parties  spent  the  whole  night 
drinking  and  carousing.  When  these  excesses  brought  about 
rebellion  by  the  princes,  the  Empress  Ta-chi  protested  that  the 
majesty  of  the  throne  was  not  being  maintained,  that  punish- 
ments were  too  light  and  executions  too  infrequent.  She  there- 
fore devised  two  new  instruments  of  torture,  one  of  these  was 
called  "  the  heater,"  and  consisted  of  a  piece  of  metal  made  hot 
in  a  fire,  which  people  were  forced  to  take  up  in  their  hands. 


40 


CHINESE  MYTHOLOGY 


The  other  was  a  copper  pillar  covered  with  grease  and  laid 
above  a  pit  of  live  charcoal.  Culprits  were  compelled  to  walk 
across  this  pillar  and  when  their  feet  slipped  and  they  fell  into 
the  fire,  Ta-chi  was  greatly  delighted.  This  punishment  was 
called  "  roasting."  These  fearful  enormities  caused  the  whole 
Empire  to  be  filled  with  indignation.  One  of  the  worst  in- 
stances of  Chou's  cruelty  was  his  treat- 
ment of  Pi  Kan.  Pi  Kan  was  a  rela- 
tive of  the  tyrant,  and  being  a  man  of 
good  character,  remonstrated  with 
Chou  upon  the  debauchery  of  the 
court.  Chou  became  very  angry  and 
ordered  the  heart  of  Pi  Kan  to  be  torn 
out,  saying  that  he  had  always  heard 
that  the  heart  of  a  man  of  superior 
virtue  had  seven  orifices  and  that  he 
wished  to  see  whether  or  not  his  rela- 
tive Pi  Kan  was  what  he  claimed  to  be. 
During  the  reign  of  Chou  Hsin  the 
small  principality  of  Chow  came  into 
prominence,  and  the  Duke  of  Chow, 
canonized  as  Wen  Wang,  led  in  the 
rebellion  which  overthrew  the  Shang 
dynasty.  The  site  of  this  principality 
of  Chow  was  in  the  vicinity  of  the 
present  city  of  Hsi-an,  capital  of 
Shensi  Province.  The  younger  son  of  the  Duke  of  Chow  be- 
came the  first  sovereign  of  the  new  dynasty  which  took  its  name 
from  this  small  principality.  He  is  known  in  history  as  Wu 
Wang.  As  might  be  expected,  tradition  has  woven  many  won- 
derful tales  around  this  founder  of  a  dynasty  which  is  con- 
sidered by  the  Chinese  as  more  responsible  than  any  other  for 
its  wide-spread  civilization. 

The  ancestry  of  Wu  Wang  is  traced  back  to  the  Emperor  Kao 


Fig.  6.     Pi  Kan 


OTHER  PREHISTORIC  EMPERORS  41 

Hsin,  whose  wife  became  a  mother  in  a  miraculous  manner. 
After  the  birth  of  her  child,  she  decided  to  make  away  with  him 
and  left  him  in  a  narrow  lane,  but  the  child  was  attended  by 
sheep  and  cattle  so  that  he  did  not  die.  She  then  placed  him  in 
a  forest  where  he  was  attended  by  a  wood-cutter  and  his  life 
preserved.  She  then  laid  him  upon  ice  in  the  river,  but  a  large 
bird  came  and  covered  him  with  one  of  its  wings.  Finally  the 
mother  made  no  further  attempts  to  dispose  of  the  child,  but 
nursed  him  and  brought  him  up,  giving  him  the  name  of  Ch'i 
or  "  Castaway."  The  lower  part  of  this  child's  face  was  unduly 
developed,  and  his  appearance  was  very  extraordinary.  When 
he  grew  up  he  became  Minister  of  Agriculture  to  the  Emperor 
Yao  and  rendered  great  service  to  the  people. 

The  next  step  in  the  wonderful  ancestry  of  Wu  Wang  is  con- 
nected with  Kung  Liu,  grandson  of  "  Castaway."  His  virtues 
were  so  great  that  he  was  treated  by  the  princes  with  the  same 
ceremonies  as  were  the  right  of  an  Emperor.  Thirteen  gener- 
ations after  Kung  Liu,  a  lineal  descendant,  Chi  Li,  was  born. 
It  is  stated  that  his  birth  had  been  foretold,  as  far  back  as  the 
time  of  Huang  Ti,  when  a  prophecy  had  been  proclaimed  that 
"  the  chief  of  the  northwest  should  become  king  in  a  certain 
year  J  Ch'ang  should  lay  the  foundations  of  kingly  dignity.  Fa 
exercise  the  judgments  necessary  to  it,  and  Tan  develop  its 
principles."  This  Ch'ang  whose  birth  had  been  foretold,  was 
the  son  of  Chi  Li  and  was  afterwards  known  as  Wen  Wangj 
Fa,  son  of  Ch'ang,  became  Wu  Wang,  the  founder  of  the  Chow 
dynasty,  and  Tan  became  Chow  Kung,  i.e.,  Duke  of  Chow. 
From  this  account  it  will  be  seen  that  both  prophecy  and  miracle 
are  called  in  to  account  for  the  ancestry  of  this  illustrious 
founder  of  a  great  dynasty. 

Wu  Wang's  father.  Wen  Wang,  is  described  as  a  man  with 
a  dragon's  countenance  and  a  tiger's  shouMers.  He  was  ten 
feet  in  height  and  had  four  nipples  on  his  chest.  He  became 
chief  of  the  West,  Hsi  Po,  and  made  his  capital  city  in  Feng. 


42  CHINESE  MYTHOLOGY 

Feng  was  the  most  important  centre  of  the  dukedom  of  Chow, 
and  the  location  of  the  capital  of  China  remained  in  its  vicinity 
for  many  centuries.  It  was  the  capital  at  the  dawn  of  Chinese 
authentic  historical  records,  and  this  account  of  its  having  been 
chosen  by  the  founder  of  the  Chow  dynasty  may  be  accepted 
either  as  verbal  tradition,  or  as  a  literary  invention  at  the  time 
when  the  first  records  were  made. 

To  add  greater  dignity  to  the  ancestry  of  Wu  Wang,  many 
other  tales  are  recorded  of  his  father.  Wen  Wang,  the  Duke 
of  Chow,  and  his  mother,  T'ai  Ssu.  On  an  autumn  day  a  red 
bird  came  to  the  capital  with  a  writing  in  its  beak  which  it  put 
down  at  the  Duke's  door.  He  received  it  with  reverence  and 
found  that  the  writing  was  to  the  effect  that  Chow  should  de- 
stroy the  existing  dynasty.  The  Duke  was  about  to  go  out  on  a 
hunting  expedition,  and  was  told  by  one  of  the  attendants  that 
on  his  trip  he  would  not  secure  a  grizzly  bear,  but  would  be  as- 
sisted by  divine  counsel.  The  hunting  party  went  on  its  tour 
and  found  on  the  bank  a  man  fishing,  called  Lu  Shang  (Tai 
Wang  Kung).  The  Duke  said  to  him  that  he  had  been  wanting 
to  meet  him  for  seven  years.  Lu  Shang  hearing  these  words 
instantly  changed  his  name,  and  speaking  of  himself  as  Wang 
or  "  Hope,"  replied  that  he  had  fished  up  a  semi-circular  gem 
on  which  was  an  inscription  stating  that  Ch'ang,  which  was  the 
Duke's  personal  name,  would  come  and  receive  the  gem.  This 
was  an  omen  that  a  dynasty  should  be  established  by  his  son. 

Another  tale  told  of  Wu  Wang's  father  is  that  he  dreamt  he 
was  clothed  with  the  sun  and  moon.  In  the  first  month  of 
spring  the  five  planets  were  in  conjunction.  A  male  and  a  fe- 
male phoenix  went  about  the  capital  city  with  a  writing  in  their 
beaks  which  said:  "The  Emperor  has  no  principles.  He  op- 
presses the  people  and  has  brought  disorder  to  the  Empire.  He 
can  be  tolerated  no  longer  by  Heaven.  The  powerful  spirits 
of  the  earth  have  deserted  him.  The  conjunction  of  the  five 
planets  will  brighten  all  within  the  four  seas."    This  myth  adds 


OTHER  PREHISTORIC  EMPERORS  43 

astrology  to  the  two  previous  myths  of  prophecy  and  miracle  in 
the  account  of  the  ancestry  of  Wu  Wang. 

Wu  Wang  himself  is  said  to  have  had  a  remarkable  appear- 
ance. His  upper  and  lower  rows  of  teeth  were  each  only  one 
piece  of  bone,  and  he  had  the  restless  eyes  of  a  shepherd. 
When  he  was  crossing  the  River  Meng  a  white  fish  leaped  into 
his  boat  in  the  middle  of  the  stream.  He  stooped  down  and 
picked  it  up.  It  was  three  feet  in  length,  and  under  its  eyes 
were  red  lines  which  formed  the  characters  "  Chou  Hsin  may 
be  smitten."  Over  the  top  of  these  unfavourable  characters 
the  King  wrote  the  one  character  meaning  "  dynasty,"  and  im- 
mediately the  other  words  disappeared.  After  this  he  burned 
the  fish  in  sacrifice  and  announced  the  event  to  Heaven.  At 
once  fire  came  down  from  Heaven,  but  the  fire  gradually 
floated  away  in  space  and  became  a  red  bird  with  a  stalk  of  grain 
in  its  beak.  This  grain  was  taken  as  a  propitious  omen  for  the 
prosperity  of  the  country,  and  the  fire  as  a  direct  response  to  the 
prayer  of  the  new  Emperor.  After  this  he  went  to  the  east  and 
conquered  the  whole  country  without  difficulty.  So  easily  was 
this  accomplished  that  it  is  said  that  his  soldiers  did  not  need  to 
stain  their  swords  with  blood,  for  the  hearts  of  the  people 
turned  to  him,  recognizing  him  as  a  virtuous  and  noble  ruler. 
Crops  were  abundant  and  the  forest  supplied  timber  for  the 
building  of  an  Imperial  palace. 

When  Wu  Wang  died,  his  successor,  Ch'eng  Wang,  was  still 
young,  and  Tan,  Duke  of  Chow,  acted  as  regent  for  seven  years. 
He  established  the  institutions  and  music  of  the  new  dynasty. 
Spirit-like  birds  and  phoenixes  appeared  and  the  mysterious 
bean  again  grew.  The  regent  went  with  the  new  King  to  visit 
the  Ho  and  Lo  rivers.  Having  dropped  a  gem  into  the  water 
and  finished  all  the  ceremonies,  the  King  retired  and  waited 
until  the  day  declined.  Then  rays  of  glory  shone  out  and 
shrouded  all  the  Ho,  and  green  clouds  floated  in  the  sky.  The 
green  dragon  came  to  the  altar,  carrying  in  its  mouth  a  dark- 


44  CHINESE  MYTHOLOGY 

coloured  shell  with  a  figure  on  it,  which  he  placed  on  the  altar 
and  went  away.  On  the  shell  in  red  lines  were  ideographs 
which  the  regent  copied.  The  writing  was  prophetic  of  the  rise 
and  fall  of  the  fortunes  of  the  Empire  down  to  the  dynasty  of 
Ch'in  and  Han.  The  King  took  a  lute  and  composed  a  song  in 
which  he  humbly  stated  that  he  personally  had  no  virtue  which 
would  warrant  the  appearance  of  the  phoenixes,  and  that  their 
presence  was  due  entirely  to  the  virtue  of  the  former  kings 
whose  influence  still  extended  to  the  homes  of  his  humblest 
subjects. 

It  is  not  necessary  to  discuss  the  many  differences  of  the  ac- 
counts found  in  the  "Bamboo  Books"  and  those  of  the  Shu 
King.  These  relate  chiefly  to  chronological  data  and  to  the  nar- 
rative concerning  the  government  of  Shun  and  the  labours  of 
Yii.  From  the  standpoint  of  mythology,  the  greatest  difference 
is  in  the  fuller  accounts  of  supernatural  and  marvellous  events 
recorded  in  the  "  Bamboo  Books."  In  his  redaction  of  the  Shu 
Kingy  Confucius  pared  these  down,  or  entirely  eliminated  them 
in  accordance  with  his  own  disbelief  in  the  mysterious.  The 
"  Bamboo  Books,"  in  common  with  the  /  King,  emphasized 
supernatural  events  and  have  preserved  to  posterity  the  ancient 
myths,  so  essential  to  an  understanding  of  the  current  beliefs 
of  later  times. 

No  better  illustration  of  the  extraordinary  divergence  of 
views  during  the  ancient  days  of  China  could  be  found  than  in 
contrasting  the  contents  of  the  "  Book  of  Changes  "  (/  King), 
attributed  to  Wen  Wang,  the  father  of  the  founder  of  the 
Chow  dynasty,  with  the  Chow  Li,  attributed  to  Chow  Kung, 
fourth  son  of  Wen  Wang.  The  I  King  is  a  book  of  occultism. 
In  it  the  pa  kua  or  "  Eight  Diagrams,"  are  expanded  into  sixty- 
four,  each  of  the  original  Eight  Diagrams  being  composed  of 
continuous  or  broken  lines,  or  a  combination  of  them.  They 
were  used  for  the  interpretation  of  omens  in  the  rites  of  divina- 
tion.    From  this  book  have  sprung  all  the  mysterious  investi- 


OTHER  PREHISTORIC  EMPERORS  45 

gations  and  practices  of  the  Chinese  race.  In  marked  contrast 
is  the  Chow  Li  which  treats  of  the  establishment  of  government 
and  its  functions.  The  Emperor,  as  "  Son  of  Heaven  "  {^i*ien 
fzu)  was  surrounded  by  his  Ministers  and  by  the  heads  of  the 
feudal  principalities.  His  Ministers  were  the  heads  of  the  six 
departments  of  government  {liu  fu).  The  duties  of  each  Min- 
ister were  carefully  specified.  The  plans  of  the  Imperial  pal- 
ace were  given  in  detail.  All  the  routine  of  the  personal  life 
of  the  Emperor,  such  as  his  dress,  his  meals,  the  words  which 
he  should  use  on  special  occasions,  and  postures  which  he  should 
assume  in  ceremonies,  were  carefully  stipulated.  Everything 
in  this  book  relates  to  actual  experience.  To  the  logical  minds 
of  Western  people,  it  seems  inconceivable  that  two  such  oppos- 
ing systems  could  coexist  among  the  ancient  Chinese  people  5 
it  is  stranger  still  to  know  that  one  individual  mind  could  ap- 
prove equally  of  both,  but  herein  lies  an  understanding  of  the 
growth  and  development  of  Chinese  civilization.  Its  glory  has 
been  its  inconsistency,  its  mixture  of  the  sublime  with  the  popu- 
lar, the  dignified  with  the  bizarre,  the  true  with  recognized 
faults.  In  antiquity  the  same  mind  accepted  the  stately  cere- 
monials of  the  Chow  Li  and  the  crude  mysteries  of  the  /  King; 
and  withal  it  was  not  puzzled  by  their  incompatibility.  This 
frame  of  mind  has  continued  through  the  centuries.  Without 
an  understanding  of  this  peculiar  feature  of  Chinese  mentality, 
it  is  impossible  to  understand  the  wide  currency  of  belief  in  their 
myths  among  a  people  severely  iconoclastic  in  state  ceremonials. 


CHAPTER   IV 

INTERMIXTURE   OF   EARLY   RELIGIOUS 

BELIEFS 

THE  intermixture  in  China  of  early  beliefs  is  well  illus- 
trated by  the  jade  objects  prescribed  for  the  Master  of 
Religious  Ceremonies  in  the  Choiv  Lij  as  these  objects  are  inter- 
preted by  Dr.  Berthold  Laufer  in  the  fifth  chapter  of  his  book 
on  "  Jade."  There  were  six  jade  objects  with  which  homage 
was  paid  to  Heaven,  to  Earth,  and  to  the  Four  Points  of  the 
Compass.  With  the  round  tablet,  fiy  of  green  colour,  homage 
was  paid  to  Heaven.  With  the  yellow  jade  tube,  ts^ungy  hom- 
age was  paid  to  Earth.  With  the  green  tablet,  kueij  homage 
was  paid  to  the  region  of  the  East.  With  the  red  tablet,  changy 
homage  was  rendered  to  the  region  of  the  South.  With  the 
white  tablet,  huy  homage  was  paid  to  the  region  of  the  West. 
With  the  black  jade  of  semi-circular  shape,  huangy  homage  was 
paid  to  the  region  of  the  North.  The  colour  of  the  victims  and 
of  the  pieces  of  silk  used  in  sacrifices  to  the  spirits  of  these  sev- 
eral regions  corresponded  to  that  of  the  jade  used  for  these 
purposes. 

The  commentary  of  the  Chow  Li  adds  definite  instructions 
concerning  the  placing  of  these  jade  objects  in  the  coffins  of  de- 
ceased members  of  the  Imperial  house.  When  the  body  was 
placed  in  the  coffin  the  green  tablet,  kueiy  was  to  the  left  and  a 
divided  tablet  at  the  head.  The  white  tablet,  hUy  was  to  the 
right,  and  the  semi-circular  one,  huangy  at  the  feet.  The  round 
tablet,  fiy  was  to  be  placed  under  the  back,  and  the  jade  tube, 
ts^ungy  on  the  abdomen.    In  this  way  there  was  a  representation 


EARLY  RELIGIOUS  BELIEFS  47 

of  the  brilliant  cube,  fang-ming,  which  serves  as  an  emblem  in 
the  sacrifices.  The  round  disk,  pij  and  the  square  tube,  ts^ungy 
were  by  their  separation  symbolical  of  Heaven  and  Earth.  The 
intimate  co-relation  between  the  jade  objects  used  in  the  pre- 
scribed religious  ceremonies  and  in  the  burial  of  the  dead,  is 
readily  recognized. 

The  references  of  the  Chow  hi,  to  these  symbolic  jade  objects 
are  in  complete  accord  with  our  knowledge  of  the  use  of  bronze 
vessels  for  religious  worship.  These  vessels  were  used  in  fam- 
ily and  national  worship.  In  both  instances  they  were  associ- 
ated with  ancestral  worship,  which,  according  to  the  Shu  King) 
had  its  origin  in  the  times  of  the  mythical  Emperors.  Legge 
points  out  that  the  title  given  in  the  Shu  King  to  the  Minister 
of  Religion  in  the  time  of  the  Emperor  Shun  is  that  of  "  Ar- 
ranger of  the  Ancestral  Temple."  The  rule  of  Confucius  that 
"  parents  when  dead  should  be  sacrificed  to  according  to  pro- 
priety," was  doubtless  in  accordance  with  the  practice  that  had 
come  down  from  the  earliest  times  of  the  nation.  The  spirits 
of  the  departed  were  supposed  to  have  a  knowledge  of  the  cir- 
cumstances of  their  descendants  and  to  be  able  to  affect  them. 
Events  of  importance  in  a  family  were  communicated  to  the 
departed  spirits  before  their  shrines  5  many  affairs  of  govern- 
ment were  transacted  in  presence  of  the  ancestral  tablet.  When 
Yao  turned  over  to  Shun  the  business  of  government,  the  cere- 
mony took  place  in  the  "  Temple  of  the  Accomplished  Ances- 
tor," to  whom  Yao  gave  the  credit  for  his  possession  of  the 
supreme  dignity.  During  the  life  of  Yao,  Shun  on  every  re- 
turn to  the  capital  from  his  visits  of  administration  throughout 
the  country,  offered  a  bullock  also  before  the  shrine  of  this 
personage.  In  the  same  way  when  Shun  found  the  business  of 
government  too  heavy  for  him,  and  called  Yu  to  share  in  it,  the 
ceremony  took  place  in  the  "Temple  of  the  Spiritual  Ances- 
tor," the  chief  in  the  line  of  Shunts  progenitors.  In  the  re- 
markable narrative  concerning  the  prayer  of  Tan,  the  Duke  of 


48  CHINESE  MYTHOLOGY 

Chow,  for  the  recovery  of  his  brother  Wu  Wang  from  a  dan- 
gerous illness,  and  of  his  offering  to  die  in  his  brother's  stead, 
he  raises  three  altars,  one  each  to  their  father,  grandfather  and 
great-grandfather,  and  prays  to  them  as  if  they  in  Heaven  had 
charge  of  watching  over  their  descendant.  When  he  has  ascer- 
tained by  divination  that  Wu  Wang  will  recover,  he  declares 
that  this  extension  of  the  tenure  of  the  throne  has  been  renewed 
by  the  intervening  merits  of  the  three  ancestors  who  had  con- 
sented to  the  continuity  of  the  ruling  House.  The  Emperor 
P'an  Keng,  1401-1373  b.c,  irritated  by  the  opposition  of  the 
wealthy  and  powerful  feudal  monarchs  to  his  measures,  and  by 
their  stirring  up  the  people  to  complain  against  him,  threatened 
them  all  with  calamities  which  would  be  sent  down  upon  them 
by  his  great  ancestor,  T'ang.  He  told  his  Ministers  that  their 
ancestors  and  fathers,  who  had  loyally  served  his  predecessors, 
were  now  urgently  entreating  T'ang,  in  his  spirit-state  in 
Heaven,  to  send  severe  punishments  on  their  descendants. 

The  inscriptions  on  bronze  vessels  of  the  Shang  and  Chow 
dynasties,  though  never  fully  explained  or  understood  by  Chi- 
nese scholars,  are  at  least  clear  in  one  respect,  which  is,  that  they 
contain  the  names  of  men  who  subscribe  themselves  as  sons,  and 
also  contain  directions  to  descendants  to  the  effect  that  these 
vessels  should  be  carefully  preserved  through  all  subsequent 
generations.  The  natural  inference  is  that  these  vessels  were 
used  in  sacrificial  ceremonies  in  the  ancestral  temples.  On  one 
of  the  best  known  sets  of  bronze  vessels,  the  Ch'i  Hou  set  now 
in  the  Metropolitan  Museum,  New  York,  the  inscription  indi- 
cates that  the  vessels  were  made  for  the  Marquis  of  Ch'i,  and 
these  vessels  were  undoubtedly  used  in  sacrificial  ceremonies 
held  in  honour  of  the  early  rulers  who  brought  this  small  prin- 
cipality into  great  prominence. 

The  intermixture  of  religious  beliefs  is  further  evidenced  in 
the  earliest  accounts  of  the  worship  paid  to  the  Supreme  Ruler. 
The  term  Shang  Ti,  which  has  been  adopted  by  translators  as 


EARLY  RELIGIOUS  BELIEFS  49 

that  of  the  Christian  God,  is  associated  in  the  Shu  King  with 
Huang  T'ien,  "  Imperial  Heaven  "j  and  the  four  characters 
are  written  together  as  Huang  T'ien  Shang  Ti,  "  Supreme 
Ruler  of  Imperial  Heaven."  The  powers  and  prerogatives  at- 
tached to  the  Supreme  Ruler,  Shang  Ti,  are  attributed  also  to 
T'ien  or  "  Heaven."  Both  these  terms,  Shang  Ti  and  T'ien, 
are  interpreted  by  the  standard  commentator  of  the  Sung  dy- 
nasty, Chu  Hsi,  as  equivalent  to  Li.  This  term  Li  has  been 
variously  translated  as  "  Order,"  "  Law,"  "  Principle,"  and 
"  Abstract  Right,"  but  the  word  "  Intelligence  "  seems  to  con- 
vey more  of  the  original  idea  of  Li  in  its  meaning  as  the  equiva- 
lent of  Shang  Ti  and  T'ien,  than  any  of  the  other  translations. 
The  Supreme  Ruler,  or  Heaven,  was  the  great  moral  standard, 
and  in  accordance  with  their  compliance  with  its  decrees,  earthly 
rulers  were  established  upon  their  thrones  3  while  acts  in  dis- 
obedience to  its  laws  were  punished  by  removal  from  their  high 
positions.  The  Shu  King  says:  "  God  acts  in  different  waysj  on 
the  righteous  he  sends  down  all  blessings,  and  on  the  wicked  he 
pours  out  miseries."  The  first  duty  of  rulers  was  to  order  their 
own  conduct  according  to  the  immutable  decrees  of  Heaven  so 
that  the  people  might  follow  their  good  example  and  lead  vir- 
tuous lives.  If  the  people  were  debauched  it  was  a  sure  sign 
that  the  ruler  was  not  living  in  accordance  with  the  laws  of 
Heaven  and  that  someone  would  arise  to  take  his  place,  as  hap- 
pened at  the  end  of  the  Hsia  and  Shang  dynasties.  There  is  no 
evidence  to  show  that  the  early  Chinese  were  monotheists,  in 
the  accepted  use  of  that  term.  The  position  of  Shang  Ti  in 
early  Chinese  belief  was  similar  to  that  of  Jahveh  among  the 
early  Hebrews,  who  believed  that  "  the  Lord  is  a  great  God  and 
a  great  King  above  all  gods  "j  and  also  that  "  Thou,  Lord,  art 
exalted  far  above  all  gods."  Among  the  Chinese  the  spirits  of 
Heaven  and  Earth,  of  the  land  and  the  grain  and  of  the  Ances- 
tral Temple,  were  associated  with  high  Heaven,  the  Supreme 
Ruler.    The  Shu  King  states  that  "  the  early  kings  assiduously 


50  CHINESE  MYTHOLOGY 

cultivated  their  natural  virtue,  serving  and  obeying  the  spirits 
of  Heaven  and  Earth,  of  the  land  and  the  grain  and  of  the 
Ancestral  Temple  j  — all  with  a  reverent  veneration."  In  the 
same  paragraph  as  this  statement  is  another,  warning  the  new 
successor  to  the  throne  that  he  was  charged  with  obedience  to 
the  spirits  of  his  ancestors,  and  cautioning  him  against  disgrac- 
ing their  memory. 

There  have  been  many  misconceptions  as  to  the  status  of 
Shang  Ti  in  early  Chinese  beliefs.  These  have  arisen  largely 
from  the  fact  that  the  Chinese  never  made  anthropomorphic 
images  of  the  Supreme  Ruler.  They  placed  him  high  above 
all  in  stately  grandeur  and  magnificent  power.  None  was  so 
great  a  God  as  this  Supreme  Ruler.  Man  was  so  inferior  to 
Heaven  that  neither  his  body  nor  his  mind  could  be  compared 
to  the  glory  and  majesty  of  the  Ruler  who  was  high  over  all. 
But  while  no  images,  fashioned  after  the  model  of  the  human 
form,  were  made  of  the  Supreme  Ruler,  the  ancient  Chinese 
made  images  of  another  sort  which  fitted  in  with  the  require- 
ments of  their  abstract  metaphysical  minds.  A  round  jade  disk 
with  a  large  hole  bored  in  the  centre,  represented  Earth.  With 
these  were  jade  shapes  representing  each  of  the  Four  Quarters, 
North,  South,  East  and  West.  Laufer  says  that  "  the  Chinese 
did  not  conceive  of  their  cosmic  gods  as  human  beings,  but  as 
forces  of  nature  with  a  well  defined  precinct  of  power,  and  they 
constructed  their  images  on  the  ground  of  geometric  qualities, 
supposed  to  be  immanent  to  the  great  natural  phenomena.  The 
shapes  of  these  images  were  found  by  way  of  geometric  con- 
struction." The  association  of  the  spirits  of  the  land  and  grain 
and  of  the  Ancestral  Temple  with  the  worship  of  the  Supreme 
Ruler,  as  equally  binding  upon  princes  and  people,  was  not  con- 
sidered derogatory  to  the  prestige  of  the  latter.  No  prophets 
arose  in  China,  as  in  Israel,  to  warn  the  people  against  this  com- 
bination. The  result  was  that  whereas  in  Israel  a  tribal  God 
came  to  be  the  only  God,  in  China  the  Supreme  Ruler  became 


PLATE  III 

Po  YiJN  Kuan,  Taoist  Temple,  Peking 

1.  Third  Court. 

2.  Fourth  Court. 
See  pp.  23,  135. 


EARLY  RELIGIOUS  BELIEFS  51 

more  and  more  lost  sight  of  among  the  multitude  of  gods  cre- 
ated in  the  likeness  of  man  and  other  living  creatures.  High 
ethical  precepts  relating  to  Heaven  were  submerged  in  the  ris- 
ing tide  of  nature  worship. 

The  Emperor  Shun  sacrificed  to  the  Liu  Tsung  or  "  Six  Hon- 
oured Ones."  Legge  suggests  that  "  In  going  to  worship  the 
hills  and  rivers  and  the  hosts  of  spirits,  he  must  have  supposed 
there  were  certain  tutelary  beings  who  presided  over  the  more 
conspicuous  objects  of  nature  and  its  various  processes.  They 
were  under  God  and  could  do  nothing  except  as  they  were  per- 
mitted and  empowered  by  himj  but  the  worship  of  them  .  .  . 
paved  the  way  for  the  pantheism  which  enters  largely  into  the 
belief  of  the  Chinese  at  the  present  time,  and  of  which  we  find 
one  of  the  earliest  steps  in  the  practice,  which  commenced  with 
the  Chow  dynasty,  of  not  only  using  the  term  Heaven  as  syno- 
nym for  God,  but  using  also  the  combination  Heaven  and 
Earth."  These  Six  Honoured  Ones  have  been  variously  ex- 
plained by  Chinese  authors.  Meng  K'ang  says  that  they  were 
the  stars,  heavenly  bodies,  father  of  the  wind,  master  of  the 
rain,  arbiter  of  the  cosmic  space,  and  arbiter  of  fate.  Another 
authority  divides  them  into  two  classes  of  three  each:  the  heav- 
enly class  consists  of  the  sun,  moon  and  stars,  the  earthly  class 
of  the  T'ai  Mountain,  rivers  and  sea.  Whatever  may  be  the 
correct  explanation,  the  worship  paid  to  these  Six  Honoured 
Ones  by  the  Emperor  Shun  proves  conclusively  that  ancient 
Chinese  worship  was  a  system  of  polytheism  In  which  the  Su- 
preme Ruler,  high  above  all  others,  was  the  source  and  standard 
of  all  moral  authority. 


CHAPTER   V 

COSMOGONY   AND   COSMOLOGICAL 
THEORIES 

IT  is  not  possible  to  state  that  there  is  among  the  early  Chinese 
any,  clearly  defined  theory  of  the  origin  of  the  universe. 
There  is  a  vague  ascription  to  Shang  Ti  of  infinite  creative 
power,  which  is  involved  in  the  worship  paid  to  him  as  the  Great 
Ruler  of  the  universe.  We  have  already  pointed  out,  however, 
that  the  worship  of  Shang  Ti  was  also  associated  with  that  of 
the  spirits  of  the  earth  and  air,  as  well  as  of  ancestors.  It  was 
also  considered  to  be  on  the  same  plane  as  the  worship  of 
Heaven,  and  the  two  seemed  to  have  been  interchangeable. 
Shang  Ti,  the  Great  Ruler,  was  Heaven,  and  Heaven  was 
Shang  Ti  J  both  represented  the  Great  Law  to  which  everything 
in  the  universe  is  subject.  It  was  not  conceived  of  as  a  personal 
entity,  but  as  an  all-pervading  force  under  which  all  things  live 
and  move  and  have  their  being.  This  conception  fitted  in  well 
with  the  Conservative  view  as  to  the  right  of  kings  to  rule  and 
princes  to  decree  justice.  The  regulation  of  all  creation  under 
the  supreme  rule  of  Heaven  found  an  adequate  illustration  in 
the  relation  of  the  subjects  to  the  ruler  of  a  state.  As  the  views 
of  the  Conservative  School  were  chiefly  occupied,  in  their  final 
analysis,  with  the  control  of  the  state,  it  was  deemed  by  them 
unnecessary  to  inquire  too  closely  into  the  nature  of  the  Great 
Ruler  of  the  universe.  For  them  it  was  enough  to  know  that 
his  power  is  omnipotent  and  his  will  supreme.  Speculation  con- 
cerning him  was  considered  superfluous;  their  only  desire  was 
to  comply  with  his  immutable  decree. 

According  to  the  most  obvious  interpretation  of  Chapter  VI 


COSMOGONY  — COSMOLOGICAL  THEORIES     53 


of  the  Tao  Teh  King,  Lao  Tzu  seems  to  have  ventured  into  the 
realm  of  cosmogony;  and  whatever  may  be  thought  of  the  trust- 
worthiness of  the  text  there  can  be  no  doubt  of  the  fact  that  its 
conceptions  have  been  adopted  by  all  later  writers  of  the  School 
of  Tao.  Wang  P'i  of  the  third  century  a.d.  interprets  this  dif- 
ficult passage  of  the  Tao  Teh  King  in  a  sense  which  has  been 
generally  accepted  as  bringing  out  its  original  meaning  j  but 
Giles  professed  at  one 

time  that  he  had  "not  f^-r-^ 

the  remotest  idea  what 
it  meant."  Wang  P'i 
says  in  explaining  the 
meaning  of  Ku  Shen 
("  the  spirits  of  the 
valley"),  that  "a  val- 
ley is  the  abode  of  va- 
cuity and  silence,  which, 
though  nothing  else  can 
be  found  in  the  valley, 
still  remain  without 
form."  It  is  thus  evi- 
dent that  the  "  spirits 
of  the  valley "  mean 
the  "  spirits  of  vacuity  and  silence."  I  have  translated  hsu  as 
" silence"  in  the  sense  of  the  word  in  Hood's  sonnet: 

"  There  is  a  silence  where  hath  been  no  sound, 
There  is  a  silence  where  no  sound  may  be." 

The  whole  passage  (Chapter  VI)  may  be  translated:  "The  im- 
mortal spirits  of  the  valley  are  called  the  great  void.  The  great 
void  is  called  Heaven  and  Earth.  Continually  it  endures,  work- 
ing without  conscious  exertion."  Stripped  of  all  unknown  im- 
plications, Lao  Tzu's  theory  of  the  universe  is  that  out  of  a 
great  void  came  Heaven  and  Earth  whose  laws  are  immutable. 

vin— s 


Li  EH  Tzu 


54  CHINESE  MYTHOLOGY 

There  Is  little  or  nothing  in  Chuang  Tzu  or  Lieh  Tzu  which 
amplifies  or  explains  the  mysterious  Chapter  VI  of  the  Tao  Teh 
King,  but  in  the  "  History  of  the  Great  Light  "  {Hung  Lieh 
Chuan),  the  philosopher  Liu  An,  commonly  known  as  Huai- 
nan  Tzu  (ob.,  I22  b.c.)  has  written  what  is  in  reality  a  com- 
mentary upon  it.  Huai-nan  Tzii  gave  little  attention  to  the 
ethical  teachings  of  Lao  Tzuj  his  concern  was  with  the  trans- 
mutation of  metals  and  the  search  for  the  elixir  of  immortality. 
He  gathered  around  him  large  groups  of  ascetics  {fang  shih), 
who  devoted  their  time  to  occult  practices  and  researches.  This 
type  of  study  led  Huai-nan  Tzii  into  the  consideration  of  the 
phenomena  of  nature  and  of  the  original  creative  force. 

Huai-nan  Tzu  emphasized  the  doctrine  of  spontaneity, 
which,  he  said,  is  the  original  law  of  creation.  Dragons  live  In 
water  j  tigers  and  leopards  In  the  mountains  —  all  following 
the  natural  instincts  given  them  by  Heaven  and  Earth.  When 
the  spring  wind  blows  the  fragrant  rain  falls,  bringing  life  to 
all  things  j  birds  hatch  their  young  and  animals  multiply  j  plants 
and  trees  bud  and  leaf  j  the  processes  are  not  visible  and  yet 
they  come  to  completion.  Again  when  autumn  comes  with  cool 
breezes  and  frosty  air,  the  trees  bow  and  are  stripped  of  their 
leaves,  reptiles  and  insects  burrow  into  the  ground  or  hibernate  j 
still  no  outward  compelling  forces  are  to  be  seen.  This  law  of 
spontaneity  is  also  true  in  Individual  conduct.  One  should  dis- 
play the  kindness  which  is  Innate  In  the  human  heart  and  avoid 
craftiness  which  defiles  original  Innocence  and  purity.  Follow- 
ing this  law  further,  the  philosopher  does  not  need  to  hear 
sounds  or  see  forms  In  his  study  of  natural  phenomena;  for  in 
the  midst  of  silence  and  loneliness  he  is  conscious  of  both. 
Everywhere  we  find  around  us  the  works  of  nature,  yet  nature 
itself  cannot  be  found  by  searching,  though  on  the  other  hand  it 
forces  Itself  upon  our  attention.  If  It  be  piled  up,  It  will  not  be 
high;  If  it  be  dug  down  It  will  not  be  low;  addition  will  not  In- 
crease It,  neither  will  subtraction  diminish  it;  If  planed  It  does 


COSMOGONY  — COSMOLOGICAL  THEORIES     55 

not  become  thin,  if  cut  it  remains  uninjured j  it  is  neither  deep 
nor  shallow.  "  Shadowy  and  indistinct,  it  has  no  formj  indis- 
tinct and  shadowy,  its  resources  have  no  limit."  Nature  is  the 
great  force  that  sustains  Heaven  and  Earth,  spreads  to  the  four 
quarters,  fills  up  all  within  the  Four  Seas,  supplies  light  to  the 
sun,  moon  and  stars,  and  is  divided  into  male  and  female  prin- 
ciples, Yang  and  Yin.  By  its  force  the  sky  revolves,  the  earth  is 
motionless  J  the  wind  rises,  clouds  gather,  thunder  rolls  and  rain 
falls.  All  are  the  result  of  the  spontaneous  action  of  nature. 
Huai-nan  Tzu  draws  from  this  law  the  teaching  that  man 
should  be  in  harmony  with  nature,  tranquil  and  content.  As 
an  example  of  compliance  with  this  law  he  states  that,  in  early 
times,  Fu  Hsi  and  Shen  Nung  understood  the  laws  of  nature 
so  that  they  were  in  communion  with  the  Creator  and  were  able 
to  assist  in  ordaining  all  things  within  the  universe.  There  are 
many  difficulties  to  a  full  understanding  of  the  meaning  of 
some  passages  in  the  text  of  Huai-nan  Tzu,  but  their  general 
tenor  seems  to  be  in  accord  with  this  law  of  spontaneity. 

The  venerable  mystic  who  revealed  himself  to  Liu  Hsiang, 
80-9  B.C.,  while  he  was  absorbed  in  his  nightly  study  of  the 
stars,  told  him  the  mysteries  of  creation.  He  explained  also 
the  evolution  of  nature  from  the  five  elements  (wu  hsmg)  — 
water,  fire,  wood,  metal  and  earth.  Before  vanishing  into  space 
the  mystic  declared  himself  to  be  the  Essence  of  the  Great 
Centre — T'ai  I  Ching.  Liu  Hsiang  was  the  author  of  the 
"  History  of  the  Han  Dynasty  "  and  the  founder  of  the  mod- 
ern style  of  historical  composition,  but  he  spent  all  his  leisure 
time  in  occult  studies.  From  his  time  onward  the  scholars  who 
belonged  to  the  School  of  Tao  paid  scant  attention  to  ethical 
problems,  but  gave  all  their  attention  to  speculation  about  the 
origin  of  life,  its  prolongation  and  its  mysteriesj  just  as  Chang 
Tao-ling  a  century  later  is  the  starting-point  for  the  magical 
practices  which  have  almost  absorbed  all  else  in  Taoism.  From 
Liu's  time  forward  it  is  impossible  to  determine  just  when  the 


S6  CHINESE  MYTHOLOGY 

various  elements  were  introduced  which  went  to  form  the  cos- 
mological  systems  as  explained  by  writers  during  the  T'ang 
and  Sung  dynasty  in  such  books  as  the  Sung  Li  Ch^Uan  ShUy  and 
it  is  fruitless  to  attempt  any  chronological  arrangement.  There 
was  much  confusion  of  thought  and  divergence  of  view  until 
general  consent  and  wide  acceptance  were  obtained  for  the  fol- 
lowing theory. 

This  theory  is  that  the  great  self-existent,  wu  chiy  produced 
finite  existence,  fai  chi.  The  finite  evolved  the  two  essential 
elements  of  nature,  Yang  and  Yin,  which  may  be  translated  as 
the  male  and  female  principles,  or  as  positive  and  negative,  or 
as  light  and  darkness.  Chu  Hsi's  account  says  that  first  was  the 
self-existent  and  then  the  finite.  The  finite  moved  and  there 
was  Yang  (light  or  the  male  principle);  the  finite  rested  and 
there  was  Yin  (darkness  or  the  female  principle).  In  other 
words  the  sexual  principle  as  known  in  propagation  of  animal 
life  was  predicated  of  nature  as  manifested  in  the  finite  j  but 
there  was  no  attempt  to  describe  the  infinite  self-existent  in 
terms  of  human  forms  or  human  experience.  This  primordial 
cause  was  unknowable  and  unexplainable. 

The  T'ai  Hsi  King,  which  may  be  translated  "  The  Classic 
of  Breath  Control,"  is  a  further  elaboration  of  the  sixth  Chap- 
ter of  Lao  Tzu.  This  classic  is  without  date,  and  the  name  of 
the  author  is  not  known,  but  from  its  contents  the  probability 
is  that  it  was  written  during  the  Yiian  dynasty,  when  so  much 
attention  was  given  among  the  Taoists  to  the  control  of  breath- 
ing as  one  of  the  necessary  steps  in  attaining  immortality.  The 
teaching  of  this  book  is  that  in  the  universe  there  is  but  one  aura, 
chH,  and  from  this  comes  all  life  and  death.  All  finite  things 
are  produced  from  the  vast  and  inexhaustible  reservoir  of 
this  aura.  For  this  reason  the  aura  is  called  a  mother,  that  is, 
the  Yin  or  female  principle  of  nature  which  combines  with  the 
Yang  or  male  principle  of  nature  to  form  the  eternal  Tao.  The 
Yang,  male  principle,  is  the  "  Spirit  of  Vacuity  "  (K'ung  Shen). 


4 


COSMOGONY  — COSMOLOGICAL  THEORIES     57 

The  virility  of  this  spirit  unites  with  the  receptivity  of  the  aura 
to  form  the  creative  power  of  the  universe.  The  spirit  and  aura 
both  come  from  the  original  chaos,  and  neither  of  the  two  can 
ever  be  increased  or  diminished.  It  is  evident  that  this  theory 
of  creation  is  a  product  of  the  Taoist  School  which  devoted  its 
attention  chiefly  to  breath  control.  There  are  other  cosmologi- 
cal  theories  in  later  books  based  upon  Taoist  teachings  of  occult- 
ism, many  of  them  being  intermixed  with  Buddhistic  theories. 
The  Hsin  Yin  King,  or  "  Classic  of  Heart  Revelation,"  is  an 
example  of  such  books,  but  their  influence,  either  on  the  ortho- 
dox Taoist  or  on  popular  conceptions,  has  not  been  sufficient  to 
warrant  detailed  consideration. 

The  scholarly  interpretations  of  cosmogony  which  have  been 
given  above  are  entirely  eclipsed  by  the  vulgar  theories  of  Tao- 
ism which  have  captured  the  minds  of  the  majority  of  the  Chi- 
nese people  and  which  may  be  accepted  as  the  teachings  of 
present-day  Taoism.  According  to  these  the  Great  Creator 
was  P'an  Ku.  He  came  from  the  great  chaos,  and  his  body  was 
four  times  the  size  of  that  of  an  ordinary  man.  Two  horns 
projected  from  his  head,  and  two  tusks  from  his  upper  jaw. 
His  body  was  thickly  covered  with  hair.  Knowing  the  prin- 
ciples of  Heaven  and  Earth  and  the  inherent  changes  of  the 
dual  fires  of  nature,  he  was  able  to  excavate  the  deep  valleys 
and  pile  up  high  mountains.  He  taught  men  to  build  boats  and 
bridges}  he  understood  the  qualities  of  the  rocks  and  was  able 
to  select  those  that  were  of  value  to  mankind.  With  his  ham- 
mer and  chisel  he  wrought  the  universe  into  shape.  From  his 
high  throne  he  issued  his  instructions  to  the  people,  whom  he 
divided  into  the  two  classes  of  nobles  and  commoners.  Above 
are  the  sun,  moon  and  stars,  he  said,  and  below  are  the  four 
seas.  Listening  to  his  discourse  on  the  manner  in  which  chaos 
was  reduced  to  order,  the  people  forgot  their  fatigue.  After  he 
had  exhausted  his  instructions  to  them,  one  morning  he  disap- 
peared and  was  never  again  heard  of.     Thus  the  impersonal 


58 


CHINESE  MYTHOLOGY 


powers  of  nature  became  personified  in  P'an  Ku,  who  is  entirely 
an  anthropomorphic  conception.  According  to  Jen  Fang  who 
wrote  the  Shuh  I  Chi  at  the  commencement  of  the  sixth  century, 
this  myth  was  introduced  into  China  by  delegates  returning 
from  the  Kingdom  of  Siam.  It  is  not  mentioned  in  the 
Thing  Chien  Wat  Chi  by  Liu  Shu  in  the  eleventh  century. 

Another  illustration  of 
the  personification  of  what 
had  been  originally  con- 
sidered as  impersonal  law 
or  principle,  occurred  dur- 
ing the  Sung  dynasty,  when 
the  Shang  Ti,  or  "  Great 
Ruler "  of  the  classical 
writings  became  Yu  Huang, 
the  Jade  Emperor  of  Tao- 
ist  teaching.  After  the  dis- 
graceful peace  made  by  the 
Emperor  Chen  Tsung  in 
1005  A-D-  with  the  Kitan 
Tartars,  by  which  northern 
portions  of  the  Empire 
were  ceded  away,  the  Em- 
peror tried  by  every  means 
to  regain  his  prestige.  He 
sought  out  the  soothsayers, 
geomancers  and  interpreters  of  dreams.  In  this  he  was  en- 
couraged by  his  Minister,  Wang  Ch'in-jo,  who  explained 
to  him  that  the  revelations  reputed  to  have  been  given  to 
the  early  Emperors  were  only  inventions  to  secure  obedience, 
and  that  if  the  Emperor  were  to  fabricate  similar  tales  con- 
cerning himself,  the  people  would  be  won  back  to  loyal  obedi- 
ence. In  1012  A.D.  the  Emperor  called  his  Ministers  together 
and  told  them  of  a  dream  in  which  he  had  received  a  letter 


Fig.  8. 


Yu  Huang,  the  Jade 
Emperor 


COSMOGONY  — COSMOLOGICAL  THEORIES     59 

from  Yu  Huang  which  stated  that  Yii  Huang  had  sent  two 
letters  to  his  ancestor,  the  founder  of  the  Sung  dynasty,  and 
that  now  his  Imperial  ancestor  was  coming  to  pay  him  a  visit. 
The  Emperor  later  informed  his  Ministers  that  his  august  an- 
cestor had  duly  appeared  to  him  in  accordance  with  the  promise 
of  Yii  Huang.  The  Imperial  History,  T^ung  Chien  Kang  Mu, 
records  these  facts,  and  states  that  this  is  the  first  appearance  of 
Yu  Huang,  and  that  absolutely  nothing  is  known  of  his  origin 
or  life.  No  one  previous  to  the  dream  of  the  Emperor  had 
ever  heard  Yii  Huang  spoken  of.  He  was  the  invention  of  a 
deceitful  Emperor  aided  by  a  Minister  who  was  spoken  of  in 
the  reign  of  his  successor  as  "  obscene."  This  revelation  {f'ien~ 
shu)  to  the  Emperor  Chen  Tsung,  was  acquiesced  in  by  another 
famous  Minister,  Wang  Tan,  in  consideration  of  a  large  present 
by  the  Emperor,  and  his  cowardice  in  doing  so  has  been  fre- 
quently commented  upon  by  later  writers. 

Notwithstanding  this  fraudulent  origin,  Yii  Huang  received 
during  the  reign  of  the  Emperor,  Hui  Tsung,  i  loi-i  125  a.d., 
the  highest  possible  honour  in  being  given  the  title  of  Hao 
T'ien  Yii  Huang  Shang  Ti,  which  means  "  The  Great  Ruler, 
Almighty  Heaven,  Yii  Huang,"  and  to  this  title  was  prefixed 
the  statement  that  at  creation  he  was  the  arbiter  of  divination, 
the  controller  of  time  and  the  true  embodiment  of  Tao.  This 
identification  of  Yii  Huang  as  Shang  Ti,  the  Great  Ruler  of  the 
universe,  was  the  highest  possible  ascription  that  could  be  made 
to  him. 

After  this  time  stories  of  the  life  of  Yii  Huang  were  in- 
vented. His  father  was  Ching-te,  King  of  a  fabulous  country. 
The  Queen  was  called  Pao-yiieh,  "The  Precious  Month." 
Having  come  to  middle  life  she  had  not  yet  borne  a  male  child. 
The  King  called  priests  to  the  palace  to  recite  prayers  with  the 
object  of  obtaining  an  heir  to  the  throne.  During  the  following 
night  the  Queen  had  a  dream  in  which  Lao  Tzii  appeared  to 
her,  mounted  on  a  dragon  and  carrying  a  male  child  in  his  arms. 


6o  CHINESE  MYTHOLOGY 

He  flew  through  the  air  and  came  toward  her,  whereupon  the 
Queen  begged  him  to  give  her  this  child  as  heir  to  the  crown. 
Lao  Tzu  consented  and  tossed  the  child  to  the  Queen.  She  fell 
on  her  knees  and  thanked  him.  This  was  her  dream.  Awaken- 
ing the  next  morning  she  felt  herself  pregnant,  and  at  the  end 
of  a  year  brought  forth  a  child.  From  his  earliest  years  the 
child  showed  himself  generous  to  the  poor,  giving  away  all  the 
riches  of  the  palace.  On  the  death  of  his  father  he  was  crowned 
King,  but  after  a  few  days,  he  ceded  the  crown  to  the  Prime 
Minister  and  left  the  kingdom  in  order  to  become  a  hermit  at 
P'u-ming  in  the  Province  of  Shensi.  Here  he  attained  perfec- 
tion of  life  and  spent  his  time  in  healing  the  sick.  In  the  midst 
of  his  deeds  of  charity  he  died.  This  is  the  fabulous  account 
of  his  life  as  recorded  in  the  Sou  Shen  Chi.  To  the  common 
people  of  China,  Yu  Huang  and  P'an  Ku  are  the  great  origin 
of  all  finite  things,  and  to  them  worship  is  paid  as  the  Great 
Creators. 


CHAPTER  VI 
SPIRITS   OF   NATURE 

THE  most  persistent  type  of  religious  worship  in  China  is 
that  offered  to  the  spirits  of  Earth.  The  ancient  Em- 
peror Shun  is  said  to  have  offered  sacrifices  to  the  hills  in  the 
wang  ceremony,  and  later  mythical  Emperors  in  the  lU  cere- 
mony.j  the  Duke  of  Chow  sacrificed  a  bull  on  the  she  altar  in 
his  worship  of  the  powers  of  nature.  There  were  also  the  fang 
sacrifices  to  the  Four  Quarters  of  the  Earth,  the  yil  sacrifice  in 
prayers  for  rain,  the  chiao  sacrifice  to  Heaven  at  the  winter  sol- 
stice, and  to  Earth  at  the  summer  solstice,  as  well  as  the  offer- 
ings on  the  she  chi  altars  to  the  spirits  of  the  Earth  and  grain 
which  were  set  up  in  every  feudal  state.  There  were  also  lesser 
rites  connected  with  the  worship  of  nature,  such  as  the  tsu  t'len 
sacrifice  and  oblation  offered  by  travellers  on  the  night  previous 
to  the  commencement  of  a  journey,  the  -pa  sacrifice  made  by 
travellers  for  good  fortune  in  their  undertakings,  the  sacrifice 
to  the  ancestor  of  horses  in  the  "po  ceremony  which  is  referred 
to  in  "  The  Book  of  Odes,"  the  sacrifice  at  the  end  of  the  year 
which  was  called  cha  in  the  Chow  dynasty,  and  la  in  the  Ch'in, 
and  which  was  offered  in  thanksgiving  for  the  harvest,  the  yo 
sacrifice  in  the  spring  and  the  t'l  sacrifice  in  the  autumn,  both  of 
which  were  attended  by  the  ruler  and  all  the  princes,  the  kuet 
sacrifice  for  averting  evil  influences  and  the  no  sacrifice  for  the 
same  purpose. 

The  hi  Ki  or  "  Book  of  Rites  "  records  that  the  princes  of- 
fered sacrifices  to  the  spirits  of  the  Earth  and  of  agriculture  — 
she  chi.  The  early  Chinese  were  an  agricultural  people  and 
their  thoughts  naturally  turned  toward  some  deities  to  whose 


62  CHINESE  MYTHOLOGY 

influence  could  be  ascribed  the  blessings  of  good  harvests.  She 
was  the  spirit  of  earth,  and  chi  the  spirit  of  grain  j  together  they 
combined  the  idea  of  gods  of  agriculture,  as  the  Emperor  Shen 
Nung  typified  the  origin  of  the  cultivation  of  the  soil.  The 
spirits  of  the  earth  were  honoured  in  different  measure  accord- 
ing to  the  extent  of  the  territory  over  which  they  were  supposed 
to  preside.  Some  were  local,  others  extended  throughout  the 
area  of  a  duchy  or  feudal  principality,  while  one  spirit  was 
worshipped  by  the  Emperor  as  being  the  patron  of  agriculture 
throughout  the  Empire.  According  to  the  generally  accepted 
tradition  the  first  person  who  was  deified  as  the  national  god  of 
the  soil,  T'u-ti  Shen  or  Hou-t'u  Shen,  was  Ko  Lung.  He  is 
said  to  have  been  a  descendant  of  the  legendary  Emperor,  Shen 
Nung,  in  the  eleventh  generation.  Ko  Lung  was  the  Minister 
of  Public  Works  during  the  reign  of  Chuan  Hsu,  the  last  of 
the  Five  Emperors,  and  distinguished  himself  by  his  zeal  and 
ability.  This  position  as  patron  god  of  the  soil  has  been  main- 
tained by  Ko  Lung  with  only  two  brief  intervals,  of  which  one 
was  during  the  reign  of  the  Emperor  P'ing  Ti  of  the  Han  dy- 
nasty, and  the  other  at  the  beginning  of  the  Ming  dynasty. 

The  Li  She,  as  referred  to  in  the  Shih  Chij  was  the  place 
where  worship  was  paid  to  the  gods  of  the  soil.  It  is  interest- 
ing to  note  that  there  was  no  fixed  prescription  as  to  the  amount 
of  the  sacrifice  as  in  all  other  ceremonies,  but  that  the  people  of 
a  district  were  expected  to  make  offerings  according  to  their 
ability,  rich  districts  offering  more  than  poor  ones.  Another 
important  phase  of  this  early  nature  worship  is  that  in  it  oc- 
curred the  first  instances  of  the  personification  of  spiritual  be- 
ings. The  Father  of  Husbandry,  T'ien  Tsu,  is  spoken  of  in  the 
Shih  King  or  "  Book  of  Odes  "  (II.  6,  VII.  2)  as  a  personality 
in  the  same  sense  as  ancestors.  This  personality  was  that  of  de- 
parted human  spirits,  and  was  considered  in  a  different  category 
from  that  of  the  living  j  but  it  was  nevertheless  distinctly  mod- 
elled after  the  human  form.     This  first  known  instance  of 


SPIRITS  OF  NATURE  63 

anthropomorphism  in  early  Chinese  worship  is  recorded  as  hav- 
ing occurred  in  the  Chow  dynasty,  and  there  is  no  available 
knowledge  of  its  extension  to  other  objects  of  worship  which 
continued  to  be  regarded  as  abstract  forces,  principles  or  laws. 

These  local  deities  impersonated  the  source  of  the  kindly 
fruits  of  the  earth  In  the  district  where  altars  were  erected  or 
offerings  made.  The  local  deities  of  a  rich,  prosperous  district 
were  on  the  same  footing  as  those  of  a  poor  one.  There  Is  no 
record  of  the  use  of  a  local  god  for  tribal  supremacy  or  tribal 
propaganda.  If  prosperity  reigned  In  one  district,  the  local  god 
of  the  soil  was  thanked  by  the  presentation  of  costly  offerings, 
but  he  was  not  heralded  as  greater  than  the  local  gods  of  neigh- 
bouring districts,  nor  made  the  occasion  of  hostile  attacks  upon 
supposed  inferiors.  There  were  no  jealousies  and  quarrels 
among  different  localities  based  upon  the  help  of  superior  local 
deities,  as  there  were  between  the  Israelites  on  the  one  hand 
and  the  tabernacles  of  Edom,  the  Ishmaelites,  Moab  and  the 
Hagarenes  on  the  other.  These  deities  were  dependent  for 
their  prestige  on  the  quality  of  the  soil  where  they  were  wor- 
shipped, and  the  early  Chinese  would  have  thought  of  carrying 
the  fertile  soil  of  one  district  Into  the  sterile  fields  of  another, 
as  soon  as  of  transferring  a  local  deity  from  Its  own  habitat  to 
another  place.  The  deity  was  the  essential  essence  of  the  local 
soil  and  could  not  be  detached  from  It.  Thus  everywhere 
there  was  worship  offered  to  these  gods  on  the  basis  of  their 
perfect  equality.  This  was  not  henotheism,  for  over  and 
above  this  local  deity  who  could  control  the  visible  world  of 
matter  was  Heaven,  Supreme  Ruler  of  the  Invisible  forces  of 
nature. 

Worship  of  nature  among  the  ancient  Chinese  was  national, 
tribal  and  local  j  at  the  present  time  it  remains  national  and 
local.  The  great  national  centre  is  the  Temple  of  Agriculture 
in  Peking,  which  Is  a  large  enclosure  on  the  west  side  of  the 
street  opposite  to  the  Temple  of  Heaven.    Here  in  the  spring 


64 


CHINESE  MYTHOLOGY 


the  Emperor  was  accustomed  to  turn  over  three  furrows  with 
an  especially  ornamented  plough  drawn  by  cows.  As  a  local 
religion  it  is  found  everywhere  in  China,  even  in  the  sparsely 
populated  agricultural  districts  of  Manchuria  and  Mongolia, 
where  no  Buddhist  or  Taoist  temples  have  been  built.  Scat- 
tered through  the  fields,  on  roadsides,  on  the  streets  of  country 
hamlets,  small  structures  are  seen,  which  are  often  not  more 
than  four  by  six  feet  in  size.    These  testify  to  the  permanence 

and    universality    of 
nature  worship. 

Theoretically  na- 
ture worship  is  di- 
vided into  worship 
of  the  Four  Quarters 
and  the  Centre,  as 
may  be  seen  in  the 
raised  platform  in 
the  inner  enclosure 
of  the  Central 
Park,  Peking.  Ac- 
tually throughout  the 
country  nature  wor- 
ship is  offered  to  the 
local  deity,  T'u-tl 
lao-yeh.  This  deity  is  usually  some  local  celebrity  who  has 
been  honoured  in  his  life-time  for  benevolence  or  for  his  excep- 
tional character,  and  at  death  has  been  elevated  to  the  rank  of 
protector  of  the  neighbourhood.  Anyone  after  death  may  be 
selected  for  this  honour.  When  misfortune  has  overtaken  a 
place  and  it  has  been  relieved  by  the  efforts  of  some  individual, 
this  man  is  almost  certain  at  death  to  be  selected  as  the  local 
deity  to  replace  the  one  whose  usefulness  had  expired,  as  shown 
by  his  inability  to  avert  calamity.  A  man  born  in  a  village,  who 
has  become  a  high  official  or  a  prominent  military  leader,  or  a 


Fig.  g.     T'u-ti  and  his  Wife 


SPIRITS  OF  NATURE  6$ 

prosperous  merchant  or  a  great  scholar,  and  who  had  not  for- 
gotten his  birthplace  by  failing  to  contribute  to  its  well-being, 
is  almost  certain  at  death  to  be  made  a  T'u-ti  lao-yeh  or 
local  deity. 

I  There  is  no  other  such  extensive  source  of  myths  as  is  af- 
forded in  the  selection  of  these  local  deities.  They  are  re- 
corded in  the  Sou  Shen  Chiy  and  it  is  from  this  book  that  the 
following  tales  are  taken.  In  the  last  years  of  the  Eastern  Han 
dynasty,  25-220  a.d.,  lived  Chiang  Tzu-wen.  A  native  of  the 
district  which  is  now  known  as  Yang-chow  in  Kiangsu  Province, 
he  became  notorious  as  a  drunkard  and  a  libertine.  He  an- 
nounced that  his  bones  were  of  a  bluish-green  colour  and  that 
therefore  he  expected  to  be  deified.  When  he  was  Commander 
at  Mu-ling,  near  Nanking,  he  pursued  a  robber  to  the  foot  of 
Chung  Shan,  now  known  as  Purple  Mountain.  The  robber 
turned  on  him  and  fatally  wounded  Chiang  in  the  forehead.  A 
few  years  later  the  Emperor  Ta  Ti  of  the  newly- founded  Wu 
dynasty  was  surprised  to  meet  Chiang  on  the  road.  He  was 
mounted  on  a  white  charger,  carried  a  white  fan,  and  was  ac- 
companied by  a  retinue  such  as  he  had  during  his  life-time. 
Chiang  said  to  the  Emperor:  "  You  are  having  the  extraordi- 
nary sight  of  a  spirit.  I  must  be  made  a  local  god,  T'u-ti  Shen." 
The  Emperor  was  greatly  perturbed  and  conferred  upon  him 
the  title  of  Marquis  of  his  capital  city,  Nanking,  gave  him  an 
official  seal,  and  erected  a  temple  in  his  honour.  He  changed 
the  name  of  Purple  Mountain  from  Chung  Shan  to  Chiang 
Shan,  and  made  Chiang  the  local  deity  in  charge  of  the  protec- 
tion of  the  Mountain. 

This  is  only  one  example,  and  not  too  creditable,  of  the 
choice  of  a  deceased  personage  as  a  local  deity.  In  most  cases 
the  selection  is  made  for  better  reasons  than  in  this  one  just 
quoted.  Many  great  warriors  have  been  deified  in  their  native 
places  or  in  localities  where  they  have  lived.  P'eng  Yii-lin,  the 
famous  Hunan  General  of  the  last  generation,  has  become  the 


ee  CHINESE  MYTHOLOGY 

protector  of  Hu-k'ou  at  the  mouth  of  the  Poyang  Lake.  Yo 
Fei,  the  great  General  whom  the  Sungs  appointed  in  the  twelfth 
century  to  repel  the  encroachments  of  the  Golden  Hordes  of 
Tartars,  is  buried  at  the  side  of  the  West  Lake.  He  was  post- 
humously granted  the  title  of  the  Prince  of  O  (modern 
Hupeh),  but  his  princely  rank  has  not  prevented  the  farming 
people  of  Hangchow  district  from  making  him  a  local  protec- 
tive deity,  T'u-ti  lao-yeh.  It  does  not  always  happen  that  the 
local  deity  was  some  particular  individual  who  lived  at  a  certain 
time  j  in  many  instances,  and  it  might  be  safe  to  venture  in  most 
instances,  he  is  only  the  general  indefinite  spirit  of  the  soil  and 
has  no  connection  with  any  deceased  individual. 

In  the  small  shrines  the  deity,  T*u-ti  lao-yeh,  is  sometimes, 
though  rarely,  found  alone.  In  almost  every  instance  a  female 
figure  is  seated  at  his  right.  She  is  known  as  his  wife,  T'u-ti 
nai-nai.  I  have  not  been  able  to  trace  this  custom  of  associating 
a  woman  with  the  deity  to  any  date  earlier  than  the  middle  of 
the  Ming  dynasty,  but  as  yet  little  information  on  this  question 
is  available.  In  larger  local  shrines  other  deities  are  introduced, 
such  as  the  god  of  wealth,  Ts'ai  Shen,  whose  horse  stands  at  the 
side  of  the  shrine,  and  the  god  of  healing,  Yo  Wang.  Some- 
times other  lesser  deities  are  also  given  places,  such  as  the  god 
who  controls  smallpox  and  the  god  who  controls  cholera.  Ref- 
erence has  already  been  made  in  the  Introduction  to  Hou-chi, 
the  patron  of  grain,  the  product  of  the  soil.  He  was  Director 
of  Agriculture  in  the  reign  of  the  Emperor  Yao,  and  sacrifices 
were  offered  to  him  during  the  Hsia  dynasty.  According  to 
the  Shih  Chly  sacrifices  were  offered  to  him  at  the  same  time  as 
to  Heaven  during  the  reign  of  Ch'eng  Wang,  second  Emperor 
of  the  Chow  dynasty.  The  altar  for  this  purpose  was  erected 
in  the  vicinity  of  the  capital  city.  In  connection  with  another 
patron  of  grain,  Yin  Hung,  an  interesting  myth  is  narrated  in 
the  Feng  Shen  Yen  I.  When  Yin  Hung  was  twelve  years  of 
age  the  Empress  of  the  tyrant  Chou  sought  to  take  his  life.    He 


SPIRITS  OF  NATURE 


67 


had  already  arrived  at  the  place  of  execution  when  two  im- 
mortals rescued  him  in  a  whirlwind  and  carried  him  off  to  a  safe 
retreat  on  the  mountain  Tai  Hua.  He  afterwards  came  out  to 
fight  on  the  side  of  the  supporters  of  the  Shang  dynasty  against 
the  Chows,  but  this  so  outraged  the  Chow  General  that  he  pul- 
verized Yin  Hung  with  the  Eight  Diagrams.  After  death  he 
was  canonized  as  patron  of  good  harvests. 

A  myth  is  connected  with  the  worship  of  Hou-t'u,  who  in 
modern  temples  is  represented 
as  a  woman.  This  was  origi- 
nally worship  of  the  spirit  of  the 
earth,  then  it  became  a  worship 
of  individuals  who  were  hon- 
oured as  patrons  of  the  soil, 
and  deceased  Emperors  or  Em- 
presses were  designated  as  this 
deity.  Since  the  early  part  of 
the  Ming  dynasty  the  god  has 
been  transformed  into  a  goddess, 
Hou-t'u  nai-nai.  The  general 
facts  concerning  the  evolution  of 
this   worship   are  given   in   the 

but 

the 


Fig.   id.     Hou-t'u 


book  Wu  Li  T^ung  K^ao, 
no  explanation  is  given  of 
change  of  sex  of  the  deity. 

Another  spirit  which  is  now 
universally  worshipped  through- 
out China  is  the  god  of  the  city,  Ch'eng  Huang.  He  is  men- 
tioned in  Chinese  literature  first  in  the  annals  of  the  Northern 
Ch'i  dynasty,  550-577  a.d.,  where  it  is  said  that  a  respectful 
countenance  and  dignified  prayer  in  the  worship  of  Ch'eng 
Huang  will  be  answered  by  many  blessings.  During  the  T'ang 
dynasty,  when  everything  was  given  an  origin  in  early  history, 
Ch'eng  Huang  was  interpreted  as  being  the  same  as  Shui  Jung, 


68 


CHINESE  MYTHOLOGY 


one  of  the  "  Eight  Spirits  "  (Pa  Cha),  to  whom  the  Emperor 
Yao  offered  sacrifice,  according  to  the  Li  Ki.  There  are  forms 
of  prayer  written  for  his  worship  in  the  T'ang  dynasty  by  Chang 
Shuo  and  Chang  Chiu-ling,  the  famous  litterateurs.     In  the 


Fig.   II.     Ch'eng  Huang 


Sung  dynasty  worship  of  Ch'eng  Huang  was  wide-spread,  and 
he  was  ennobled  as  a  Duke  in  every  prefecture,  a  Marquis  in 
every  department,  and  an  Earl  in  every  county.  During  the 
reign  of  Hung  Wu,  in  1382,  temples  in  his  honour  were  de- 
clared to  be  public  government  property,  and  it  was  ordered 
that  sacrifices  should  be  offered  to  him.  In  the  Manchu  dy- 
nasty Ch'eng  Huang  was  included  in  the  prescribed  regulations 
among  those  to  whom  regular  sacrifices  should  be  offered.  With 
Ch'eng  Huang  is  associated  his  wife,  for  whom  special  rooms 


SPIRITS  OF  NATURE 


69 


are  set  aside  in  the  temple.  The  growth  of  this  T'ang  dynasty 
myth  into  a  national  cult  is  one  of  the  most  remarkable  inci- 
dents in  Chinese  mythology  and  is  an  evidence  of  the  great  in- 
fluence of  Imperial  patronage.  The  connection  between  Ch'eng 
Huang  and  Shui  Jung  rests  solely  upon  the  identity  of  the  orig- 
inal meaning  of  the  two  names.    Both  have  the  meaning  of  a 


Fig.   12.     Sa  Chen-jen 


"  city  moat."  By  connecting  the  newly-invented  Ch'eng 
Huang  with  the  mythical  spirit,  Shui  Jung,  to  which  the  Em- 
peror Yao  sacrificed,  the  T'ang  scholars  gave  a  dignity  to  the 
new  deity  which  he  could  not  have  attained  in  any  other  way. 
Shui  Jung  is  only  mentioned  casually  in  the  Li  Ki  and  was  not 
singled  out  by  later  generations  as  worthy  of  greater  respect 
than  any  of  the  other  "  Eight  Spirits."    It  was  not  until  the 

vin — 6 


70  CHINESE  MYTHOLOGY 

T'ang  dynasty  that  his  name  was  selected  as  a  peg  upon  which 
to  hang  the  legend  of  Ch'eng  Huang. 

Of  the  five  sacred  mountains,  T'ai  Shan  in  Shantung  Prov- 
ince has  been  most  closely  connected  with  religious  observances. 
Early  Emperors  are  reputed  to  have  visited  it.  Here  Confu- 
cius stood  and  had  a  view  of  the  whole  empire.  The  Emperor 
Shih  Huang  of  the  Ch'in  dynasty  is  reputed  to  have  set  up  a 
tablet  during  his  visit,  and  a  rubbing  of  its  inscription  is  still 
preserved  in  the  Tai  Miao  in  T'ai-an  city.  The  entire  character 
of  the  worship  on  this  famous  mountain  was  changed  after  the 
visit,  in  1008  a.d.,  of  the  Emperor  Chen  Tsung  of  the  Sung 
dynasty.  This  Emperor  had  probably  been  informed  of  the 
tales  connected  with  the  daughter  of  Tung  Hai  who  appeared 
to  Wen  Wang.  In  his  book  Po  Wu  Chihj  Chang  Hua,  232— 
300  A.D.,  says  that  when  T'ai  Kung  Wang  (the  famous  Minister 
of  the  Emperor  Wen  Wang  and  the  preceptor  of  Wu  Wang) 
was  Governor  of  Kuan-t'an,  for  a  full  year  there  was  a  severe 
drought  and  no  sound  of  wind  was  heard.  In  a  dream  Wen 
Wang  saw  a  woman  who  was  weeping  bitterly.  He  inquired 
the  reason  for  her  grief  and  she  replied:  "  I  am  the  daughter  of 
Tung  Hai  ('  Eastern  Sea ')  and  am  married  to  Hsi  Hai 
(*  Western  Sea  ').  Tomorrow  I  shall  return  eastward  to  Kuan- 
t'an.  You  are  a  man  of  high  principles  and  distinguished  nature 
so  that  I  do  not  dare  to  disturb  you  by  returning  home  in  a 
whirlwind."  The  Emperor  Wen  Wang  on  the  following 
day  ordered  the  recall  of  T'ai  Kung  Wang  from  his  distant 
post,  whereupon  the  woman  carried  out  her  purpose  of  com- 
ing back  and  brought  with  her  a  copious  shower  of  rain  accom- 
panied with  wind.  She  thus  became  known  as  the  Lady  of 
T'ai  Shan. 

Another  account  of  this  woman  is  given  by  Chang  £)r-ch'i 
who  lived  at  the  close  of  the  Ming  and  the  beginning  of  the 
Manchu  dynasty.  In  his  book,  Hao  Ang  Hsien  Hua,  he  quotes 
from  a  romantic  history,  Pai  Shih,  that  during  the  Han  dy- 


SPIRITS  OF  NATURE 


71 


nasty  a  lapidary  fashioned  two  statues,  one  of  the  "  Golden 
Lad"  (Chin  T'ung),  and  one  of  the  "Jade  Lady"  (Yu  Nu). 
During  the  Five  Dynasties  the  hall  of  the  temple  in  which  these 
stood,  collapsed  and  the  statues  fell  down.  The  Golden  Lad 
was  broken  in  pieces,  but  the  Jade  Lady  was  submerged  in  a 
pool.  When  the  Sung  Emperor,  Chen  Tsung,  visited  T'ai 
Shan  in  1008  a.d.,  he  stooped  to  wash  his  hands  in  this  pool. 
He    found    a    stone    statue  ^i. 

floating  on  the  surface.  It 
was  taken  out  and  found  to 
be  the  Jade  Lady.  He  or- 
dered his  attendant  Minister 
to  erect  a  temple  in  her  hon- 
our and  conferred  upon  her 
the  title  of  T'ien  Hsien  Yii 
Nu  Pi  Hsia  Yuan  Chii 
("  First  Lord  of  the  Blue 
Sky,  Heavenly  Fairy,  Jade 
Lady").  This  account  is 
also  given  in  the  "  Historical 
Records  "  of  Shantung  {Shan 
Tung  K^ao  Ku  Lu).  There 
are  many  shrines  to  this 
Lady  on  the  mountain. 

There  are  no  myths  which 
have  general  currency  asso-  ^''-"  '^'  J'^"^  ^ady,  Ye  Nu 
ciated  with  any  other  of  the  five  sacred  mountains.  T'ai  Shan 
has  absorbed  all  the  interest  of  the  Taoists,  and  in  its  name  as 
Tung  Yo,  "  Eastern  Peak,"  it  has  been  the  object  of  worship  in 
every  large  centre  where  Taoist  influence  flourishes.  The  Tung 
Yo  Temple,  outside  the  Ch'ao  Yang  Men,  is  one  of  the  most 
beautiful  temples  of  Peking,  and  has  been  under  Imperial 
patronage  since  the  time  of  the  Yiian  dynasty.  The  myths  con- 
cerned with  the  four  sacred  hills  of  Buddhistic  worship,  P'u-t'o, 


72 


CHINESE  MYTHOLOGY 


Chiu-hua,  Wu-t'ai  and  O-mei,  are  all  foreign  in  their  origin 
and  do  not  call  for  attention  among  national  legends. 

T'ien  Hou,  goddess  of  the  sea,  is  reputed  to  have  been  the 
sixth  daughter  of  Lin  Yiian  of  the  P'u-t'ien  district  of  Fukien 
Province,  who  lived  during  the  Sung  dynasty.  From  childhood 
she  possessed  supernatural  powers.  Her  brother  carried  on  a 
sea-trade.  Whenever  a  great  wind  arose  at  sea,  she  closed  her 
eyes  and  went  forth  in  her  divine  power  and  rescued  her  brother. 


Fig.   14.     T'ien   Hou 

She  died  at  twenty  years  of  age,  but  continued  to  exercise  her 
spiritual  powers  on  the  sea.  She  is  worshipped  by  all  sea-faring 
persons.  She  was  canonized  by  the  Emperor  Yung  Lo,  1402- 
23A.D.,  of  the  Ming  dynasty,  as  "  Heavenly  Consort "  {tHen 
fet).  There  is  a  large  temple  in  her  honour  on  the  North 
Soochow  Road,  at  the  corner  of  Honan  Road,  Shanghai,  which 
was  for  many  years  used  as  the  home  of  envoys  going  from  or 
returning  to  China.  She  is  also  worshipped  by  persons  jour- 
neying on  rivers  and  canals.    Ch'uan  Hou,  goddess  of  streams, 


SPIRITS  OF  NATURE  73 

is  a  variation  in  name  of  this  goddess.  There  is  also  a  ruler  of 
water,  Shui  Chiin,  who  rides  on  a  horse  in  the  water  and  has  a 
human  form.  He  is  followed  in  his  course  by  fish.  In  the  lat- 
ter part  of  the  Han  dynasty  he  is  said  to  have  been  seen  during 
a  sacrifice  to  the  rivers. 

The  wind  god  is  called  either  Feng  Po  or  Feng  Shih.  He  is 
identified  with  the  constellation  Sagittarius,  as  strong  winds 
come  from  the  north-west.  The  rain  god,  Yii  Shih,  is  associ- 
ated with  the  constellation  Hyades  in  the  south-west.  These 
two  controllers  of  wind  and  rain  are  mentioned  in  the  Chow  Li. 
There  is  another  deity,  Yen  Kung,  who  has  power  to  calm  wind 
and  waves.  The  Emperor  Ta  Ti,  222-252  a.d.,  of  the  Wu  dy- 
nasty, is  said  to  have  erected  an  altar  to  Yen  Kung  outside  the 
West  Gate  of  Shanghai.  This  deity  protected  Shanghai  during 
an  attack  of  pirates  in  the  reign  of  Chia  Ching,  152 2- 1567  a.d., 
by  causing  a  huge  tidal  wave  to  swamp  their  boats  during  the 
darkness  of  the  night. 


CHAPTER  VII 
DOMESTIC   RITES 


RELIGIOUS  ceremonies  connected  with  the  home  are  cele- 
brated at  the  New  Year  season  and  on  special  occasions 
such  as  birthdays,  departure  on  journeys  and  moving  into  a  new 
residence.  These  domestic  ceremonies  are  usually  spoken  of 
as  the  "  five  sacrifices "  {wu  ssu)  — 
(a)  the  hearth  (tsao),  (b)  the  portal 
{men),  (c)  the  house  {hu),  (d)  de- 
parture on  journeys  (hsing),  and  (e) 
the  interior  of  the  residence  {chung- 
liu).  These  ceremonies  all  originated 
among  the  early  inhabitants  of  China, 
though  the  present  forms  of  observance 
came  into  vogue  centuries  later.  None 
of  them  show  traces  of  any  foreign  in- 
fluence. 

Worship  of  the  god  of  the  hearth, 
Tsao  Shen,  is  universal.  On  the  night 
of  the  twenty-fourth  day  of  the  twelfth 
moon  elaborate  offerings  of  food  and 
wine  are  arranged  before  a  paper  image 
of  this  god,  after  which  the  image  is 
burned,  together  with  horses,  chariots, 
paper  money  and  domestic  utensils, 
whereupon  Tsao  Shen  ascends  to  Heaven  to  make  his  report  to 
the  Most  High  regarding  the  condition  and  prospects  of  the 
family.  In  the  hands  of  this  god  is  the  prosperity  or  adver- 
sity of  the  household,  depending  wholly  upon  the  statements 
which  he  makes  concerning  its  ideals  and  practices. 


Fig.   15.     Tsao  Shen, 
God  of  the  Hearth 


DOMESTIC  RITES  75 

It  is  generally  agreed  by  historical  writers  that  the  first  offer- 
ing to  the  Prince  of  the  Furnace,  Tsao  Chiin,  as  he  was  origi- 
nally called,  was  made  by  the  Emperor  Wu  Ti,  140-86  b.c, 
of  the  Han  dynasty.  A  mystic  named  Li  Shao-chun  assured 
the  credulous  monarch  that  he  had  received  from  the  Prince 
of  the  Furnace  the  double  blessing  of  freedom  from  growing 
old  and  from  eating  in  order  to  live.  He  referred  to  the  knowl- 
edge of  alchemy  possessed  by  the  Emperor  Huang  Ti  by  which 
he  was  able  to  produce  gold,  and  thus  make  a  golden  table- 
service  which  caused  the  food  served  in  it  to  confer  immortality 
upon  those  who  partook  of  it.  The  Emperor  Wu  Ti  demanded 
to  see  an  image  of  this  new  god,  and  one  night  when  he  had 
already  retired  behind  the  curtains  of  his  bed,  Li  Shao-chun 
exhibited  it  to  him.  This  satisfied  the  curiosity  of  the  emperor 
and  he  decided  in  133  b.c.  to  offer  a  solemn  sacrifice  to  the  god 
in  the  hope  of  being  able  to  produce  gold  and  to  obtain  immor- 
tality. Li  Shao-chiin  was  taken  into  the  palace,  and  a  year 
later  attempted  a  bolder  trick.  He  wrote  a  number  of  mysteri- 
ous sayings  on  silk  which  he  caused  a  bull  to  eat.  He  then  as- 
sured the  Emperor  that  he  would  find  marvellous  writings  in 
the  stomach  of  an  animal.  Accordingly  the  bull  was  brought 
forward  as  the  animal  which  had  been  specified  by  Li,  and  when 
it  was  slaughtered  the  writing  on  silk  was  found,  but,  unfortu- 
nately for  Li,  the  Emperor  recognized  the  penmanship  to  be 
that  of  Li  himself.  He  ordered  Li  to  be  executed,  but  contin- 
ued his  sacrifices  to  the  god.  At  this  time,  i.e.  in  the  second 
century  b.c,  the  chief  function  of  this  god  was  supposed  to  be 
the  control  of  the  furnace  in  which  metals  could  be  transmuted 
into  gold  and  the  pill  of  immortality  produced. 

It  is  narrated  by  another  writer  that  during  the  reign  of  the 
Emperor  Hsuan  Ti,  73-48  b.c,  the  Prince  of  the  Furnace 
(Tsao  Chiin)  appeared  to  the  Emperor  in  human  form  and 
called  himself  by  the  name  of  Ch'an  Tzu-fang,  which  suggests 
a  connection  with  Buddhistic  propaganda.     Ch'an  Tzii-fang 


76  CHINESE  MYTHOLOGY 

wore  yellow  garments  and  his  hair  fell  unkempt  over  his  shoul- 
ders. The  Emperor  was  greatly  impressed  by  this  appearance 
and  offered  the  sacrifice  of  a  lamb  in  his  honour.  Ch'an  Tzu- 
fang  received  many  emoluments  from  the  Emperor.  It  is  said 
that  his  great-grandson  was  the  uncle  of  the  Empress,  Lieh 
Hou,  consort  of  the  Emperor  Kuan  Wu,  25-58  a.d. 

Between  the  Han  and  Sung  dynasties  the  Prince  of  the  Fur- 
nace (Tsao  Chiin)  whose  powers  were  connected  with  alchemy, 
was  transformed  Into  the  god  of  the  hearth,  Tsao  Shen,  the 
word  tsao  meaning  both  "  furnace  "  and  "  hearth."  As  far  as 
I  know  there  are  no  records  of  the  way  in  which  this  change  took 
place,  but  the  probability  is  that  it  occurred  during  the  first 
years  of  the  T'ang  dynasty,  when  the  process  of  creating  new 
deities  by  the  Taoists,  and  of  ascribing  new  powers  to  deities 
already  known,  flourished  at  the  height  of  its  popularity.  The 
first  historical  reference  to  the  universality  of  the  worship  of 
the  god  of  the  hearth  at  the  close  of  the  year  occurs  in  a  collec- 
tion of  poems  called  Shih  Hu  Tz'u,  by  Fan  Ch'eng-ta,  who 
lived  in  the  reign  of  the  Efnperor  Kao  Tsung,  1 127-1 162  a.d., 
of  the  Southern  Sung  dynasty.  The  poet  says  that  every  family 
made  presents  to  this  god  preparatory  to  his  departure  to  pre- 
sent his  report  of  family  affairs  to  the  Ruler  of  Heaven,  but  no 
account  of  the  origin  of  the  custom  is  given.  The  poet  refers  to 
the  custom  of  worshipping  this  god  as  being  universal  in  the 
country  at  that  time.  It  needed  no  explanation  to  those  for 
whom  his  poem  was  written. 

There  is  much  intermixture  of  the  conceptions  concerning 
the  god  of  the  hearth,  Tsao  Shen,  and  the  god  of  fire.  Ho 
Shen.  The  origin  of  both  is  traced  back  to  Chu  Jung,  one  of 
the  five  ancient  sacrifices  (wu  cht)  of  the  Hsia  dynasty.  In  the 
Yiieh-ling  Chapter  of  the  "  Book  of  Rites  "  {Li  Ki)^  it  is  stated 
that  Chu  Jung  is  the  god  of  the  Fourth  Month.  The  T'ung 
Chien  ("  Historical  Annals  ")  explains  that  Chu  Jung  refers 
to  a  grandson  of  the  legendary  Emperor,  Chuan  Hsu,  2513— 


DOMESTIC  RITES 


77 


2435  B.C.,  who  was  an  officer  of  fire  {Ho  cheng).  Chu  Hsi, 
the  standard  commentator  on  the  Confucian  classics,  identifies 
Chu  Jung  as  tsao^  i.e.  "  furnace  "  or  "  hearth,"  but  this  is  only- 
one  of  several  explanations  of  the  "  five  sacrifices,"  a  subject 
on  which  only  little  information  is  available.  Another  inter- 
pretation of  Chu  Jung  makes  it  equivalent  to  Ho  Shen,  the  god 
of  fire,  presumably  on  account  of  the  constant  interchange  of 
the  use  of  tsao^  "  furnace  "  or  "  stove,"  for  the  fire,  hOy  con- 


Fig.   16.     Men  Shen,  Guardians  of  the  Portals 

tained  in  it.  In  the  Han  dynasty  five  soldiers  were  grouped  to- 
gether as  a  mess  and  used  one  tsao  ("  cooking  range  ").  The 
head  man  of  the  mess  was  called  ho  fo  and  not  tsao  fo  as  might 
have  been  expected,  thus  showing  the  use  of  these  two  words 
tsao  and  ho  as  having  one  meaning  in  that  connection.  From 
this  it  may  be  justly  inferred  that  these  two  words  are  used  in- 
terchangeably in  the  names  of  these  two  deities. 

At  the  New  Year  season  the  double  doors  at  the  entrance  of 
every  house  are  decorated  with  the  pictures  of  two  guardians, 
Men  Shen.  These  are  usually  in  military  dress  with  swords, 
arrows  or  spears  in  their  hands,  and  are  reputed  to  ward  off  all 
evil  influences.     These  pictures  are  not  alike  in  various  parts 


78 


CHINESE  MYTHOLOGY 


of  the  country.  According  to  the  Feng  Su  T*ung  the  earliest 
was  that  of  Ch'eng  Ch'ing,  an  ancient  warrior  who  is  repre- 
sented with  a  long  outer  garment  and  carrying  a  sword.  An- 
other early  representation  was  that  of  Ching  K'e  who  died  227 
B.C.,  and  who  was  a  bold  adventurer.  He  plotted  to  slay  the 
Prince  of  Ch'in,  but  lost  his  life  in  the  attempt.     The  two 

brothers,  Shu  Yu  and  Yu  Lei  were 
also  portrayed  as  guardians  of  the 
portal,  but  there  is  no  further  account 
of  them  than  that  they  were  noted 
warriors  of  antiquity.  From  the  time 
of  the  first  Emperor  of  the  T'ang 
dynasty,  Ch'in  Ch'iung  and  Hu 
Ching-te  have  been  most  commonly 
represented  as  the  two  guardians. 
These  were  two  statesmen  who  of- 
fered their  services  to  the  Emperor 
T'ai  Tsung  when  he  was  nightly  dis- 
turbed by  evil  spirits  during  a  serious 
illness.  They  promised  to  remain  at 
the  gate  of  his  palace  throughout  the 
whole  night.  During  their  vigil  no 
spirits  interfered  with  the  repose  of 
the  Emperor,  but  it  was  at  the  ex- 
pense of  the  health  of  his  Ministers. 
After  a  few  days  the  Emperor  called 
an  artist  to  the  palace  and  had  portraits  made  of  the  two  Min- 
isters in  the  hope  that  these  would  have  the  same  effect  as  the 
actual  presence  of  the  men  themselves.  He  had  these  portraits 
attached  to  the  doors  and,  true  to  his  expectations,  they  had  the 
same  effect  of  warding  off  the  evil  spirits  as  the  presence  of  the 
statesmen.  The  custom  rapidly  spread  until  it  is  now  universal 
in  the  country.  Li  official  residences  there  are  four  guardians, 
two  military  and  two  civil. 


Fig.  17.     Ts'ai  Shen, 
OF  Riches 


God 


DOMESTIC  RITES 


79 


The  god  of  riches,  Ts'ai  Shen,  is  worshipped  universally  in 
families  during  the  first  days  of  the  New  Year,  usually  on  the 
fifth  or  eighth  of  the  first  moon.  He  is  usually  represented  as 
a  visitor  who  desires  to  enter  the  home  and  is  accompanied  by 
many  servants  carrying  treasures  which  he  is  ready  to  dispense 
freely  to  those  who  offer  him  obeisance.  His  origin  is  traced 
back  to  Chao  Kung-ming,  a  hermit  from  Mount  O-mei  in 


IZ 


X 


Fig.   1 8.     Chao  Kung-ming,  God  of  Riches 

Szechuan,  who  supported  with  magical  incantations  the  Shang 
dynasty  in  its  conflict  with  the  men  who  founded  the  Chow  dy- 
nasty. When  Chiang  Tzu-ya  was  aiding  the  cause  of  the  Chows 
he  decided  that  he  must  destroy  the  supernatural  assistance 
which  Chao  Kung-ming  was  giving  to  the  Shangs.  Chiang 
made  a  straw  efiigy  of  Chao  before  which  he  recited  incantations 
for  twenty  days.  On  the  twenty-first  day  he  shot  an  arrow  of 
peach-tree  wood  from  his  bow  made  of  mulberry-tree  wood, 
hitting  the  effigy  in  the  heart.     At  this  very  moment  Chao 


8o 


CHINESE  MYTHOLOGY 


Kung-ming,  who  was  in  the  camp  of  the  enemy,  was  seized  with 
mortal  illness  and  died.  During  a  subsequent  visit  to  the  deity 
Yiian  Shih  T'icn  Tsun,  Chiang  Tzii-ya  was  commanded  to  bring 
into  the  god's  presence  the  deceased  Chao  Kung-ming,  where- 
upon Chiang  was  led  to  express  regrets  for  having  killed  Chao, 
and  to  praise  the  virtues  of  his  life.    In  the  name  of  the  deity 

Yiian  Shih,  he  pro- 
nounced a  decree  can- 
onizing Chao  Kung- 
ming  and  promoting 
him  to  the  presidency 
0  f  the  Ministry  o  f 
Riches.  This  is  the  ac- 
count given  in  the 
Feng  Shen  Yen  I.  In 
addition  to  the  family 
worship  of  the  god  of 
riches  many  temples 
have  images  of  him  to 
which  incense  is  offered, 
especially  during  the 
first  moon. 

The  interior  of  the 
home  {tse)  is  distin- 
guished from  the  ex- 
terior which  is  described 
by  the  term  hu.  This  interior  is  also  called  the  chung-Uuy  orig- 
inally the  air  shaft  which  afforded  light  and  air  to  homes  ex- 
cavated in  the  sides  of  hills.  There  are  still  many  people  who 
live  in  these  excavated  houses  in  the  hills  of  Honan,  Shansi  and 
Shensi.  This  air  shaft,  being  in  the  centre  of  the  house,  was 
the  place  where  the  family  god  was  placed  and  the  god  himself 
came  to  be  known  by  the  name  of  the  shaft,  Chung-liu.  In 
parts  of  the  country  where  ordinary  houses  are  constructed  of 


Fig.   19.     Chiang  Tzu-ya 


DOMESTIC  RITES 


8i 


brick,  the  usual  name  for  the  household  god  is  Tse  Shen.  I 
have  not  been  able  to  find  an  account  of  the  origin  of  this  cus- 
tom, although  there  can  be  no  doubt  that  it  has  been  observed 
from  the  earliest  antiquity.  This  deity  has  never  been  asso- 
ciated with  any  particular  individual. 

Another  family  ceremony,  mentioned  in  the  Tso  Chuariy  is 
that  of  those  moving  into  a 
house  offering  sacrifice  to  all 
persons  who  had  resided  at 
any  previous  time  on  the  site. 
It  is  recognized  that  previous 
to  their  own  residence  in  this 
particular  spot  countless  gen- 
erations have  lived  in  the 
same  place.  The  object  of 
the  sacrifice  is  to  show  respect 
to  those  departed  ones  who  in 
their  day  were  familiar  with 
this  particular  spot  where  the 
family  has  come  to  live. 

At  the  time  of  birthday 
celebrations,  offerings  are  pre- 
sented to  the  stellar  deity, 
Shou  Hsing,  god  of  longevity. 
The  star  from  which  this 
deity  takes  his  name  is  iden- 
tified as  Canopus,  the  second 

brightest  star  in  the  heavens.  When  it  can  be  seen,  national 
peace  is  assured  5  when  it  is  invisible,  dire  calamities  may 
happen.  This  deity  was  worshipped  by  Shih  Huang  of  the 
Ch'in  dynasty  in  246  B.C.,  according  to  the  records  of  the 
Han  dynasty.  There  are  also  records  of  the  worship  of  Shou 
Hsing  by  Emperors  of  the  T'ang  and  Ming  dynasties.  At  the 
present  time  pictures  of  him  on  paper  or  elaborately  embroid- 


FiG.  20.     Shou  Hsing,  Nan-chi 
LAO-JEN  God  of  Longevity 


82  CHINESE  MYTHOLOGY 

ered  on  silk  or  satin  are  used  on  the  occasion  of  birthday  cere- 
monies. He  is  now  represented  in  human  form  as  an  old  man 
with  elongated  forehead  and  pointed  head,  carrying  in  one 
hand  a  crook  and  in  the  other  a  peach,  and  mounted  on  a  fawn 
which  is  turning  its  head  so  that  it  can  see  the  face  of  its  rider. 
He  is  often  associated  with  the  spirits  of  happiness  and  pros- 
perity, and  the  three  are  then  known  as  Fu-shou-lu.  He  is  also 
called  the  "  Old  Man  of  the  Southern  Pole  "  (Nan-chi  lao- 
jen).  Longevity  is  considered  by  the  Chinese  as  the  greatest 
of  all  human  blessings. 

Another  domestic  deity  worshipped  by  members  of  the  fam- 
ily who  propose  to  start  on  a  journey  is  the  god  of  the  road, 
Hsing  Shen.  The  origin  of  this  worship  is  prehistoric.  The 
son  of  the  fabulous  Emperor  Huang  Ti,  was  named  Lei.  He 
was  fond  of  constant  travelling  and  finally  died  while  on  a 
journey.    He  was  deified  as  the  protector  of  wayfarers. 

Among  the  Chinese  there  is  no  more  notable  characteristic 
than  the  desire  for  offspring.  Pilgrimages  are  made  to  temples 
and  prayers  are  made  to  deities  whose  favourable  replies  are  as- 
sumed to  be  readily  obtainable.  The  chief  object  of  such  wor- 
ship is  the  Buddhist  deity,  Kuan  Yin,  goddess  of  mercy.  Wor- 
ship of  Kuan  Yin  began  during  the  period  of  the  Six  Dynasties 
and  is  now  observed  in  all  parts  of  the  country.  It  was  already 
wide-spread  at  the  time  of  the  foundation  of  the  Sung  dynasty 
in  960  A.D.,  but  this  did  not  prevent  an  attempt  being  made  to 
replace  this  worship  of  a  foreign  goddess  by  that  of  a  Chinese 
deity.  The  first  Emperor  of  the  Sung  dynasty  tried  to  elevate 
Chang  Hsien  to  the  position  of  the  deity  to  whom  prayers  for 
offspring  should  be  addressed,  but  his  efforts  were  not  rewarded 
with  success.  There  are  conflicting  tales  as  to  the  identity  of 
Chang  Hsien.  One  of  these  states  that  his  name  was  mentioned 
to  the  Emperor  by  the  Lady  Fei  who  had  been  taken  from  being 
the  concubine  of  Meng  Ch'ang,  the  last  ruler  of  the  Shu  state 
of  Szechuan,  to  be  the  concubine  of  the  first  Sung  Emperor. 


DOMESTIC  RITES 


83 


She  had  a  portrait  hanging  at  the  doorway  of  her  apartments 
which  was  presumably  that  of  her  first  husband  j  but  when 
questioned  as  to  whose  portrait  it  was,  this  clever  woman  an- 
swered that  it  was  that  of  Chang  Hsien,  a  recluse  of  the  period 
of  the  Five  Dynasties.     Another  account  states  that  the  por- 


FiG.   21.     Chang  Hsien 


trait  was  one  of  the  founder  of  the  T'ang  dynasty,  and  that 
Chang  Hsien  was  only  a  supposititious  name  given  to  him  by 
this  woman.  In  a  collection  of  poems  called  Su  Lao-ch^uan  Tsi^ 
it  is  said  that  the  full  name  of  Chang  Hsien  is  Chang  Yuan- 
hsiao.  He  was  a  native  of  Mei-shan,  in  Szechuan  province,  and 
retired  for  contemplation  as  a  recluse  to  the  Ch'ing  Ch'eng 
Mountain  in  the  Kuan  district,  also  in  Szechuan  Province.  The 
author  of  this  poem  was  himself  rewarded  for  praying  to  Chang 
Hsien  by  the  birth  of  two  children.     This  deity  is  reputed  to 


84  CHINESE  MYTHOLOGY 

have  taken  up  his  spiritual  abode  in  the  Chia  Hsien  pavilion  at 
Chiung  Chow  in  Szechuan  Province.  All  the  references  to 
Chang  Hsien  connect  him  with  Szechuan  Province  and  he  may 
be  considered  as  a  special  guardian  of  this  part  of  China.  He  is 
represented  as  a  man  of  noble  bearing  carrying  a  cross-bow  and 
arrows.  Above  his  head  are  clouds  in  which  are  seen  the  sun 
and  the  heavenly  dog,  reputed  to  devour  the  sun  at  the  time  of 
eclipses.  In  addition  to  his  ability  to  give  children  to  suppli- 
ants, he  was  also  able  to  ward  off  calamities.  He  is  given  the 
central  position  in  the  "All  Children's  Hall "  {Pai-tzu  T^ang), 
but  worship  of  this  deity  has  never  been  wide-spread.  It  is  a 
singular  example  of  the  failure  of  an  Emperor  to  supplant  the 
worship  in  temples  of  the  foreign  goddess  Kuan  Yin  by  that  of 
a  purely  indigenous  deity  who  would  have  been  worshipped  in 
the  home,  and  as  such  it  deserves  notice.  For  once  Imperial 
patronage  failed  to  divert  the  people  from  an  earlier  choice. 


CHAPTER   VIII 
GREAT   NATIONAL   HEROES 

AMONG  the  mythical  heroes  of  China  none  are  more  pop- 
ular than  those  who  were  immortalized  by  Ch'u  Yiian, 
332-295  B.C.,  in  his  poem  "  Falling  into  Trouble  "  (Li  Sao). 


Fig.  22.     Ta  Ssu  Ming 


Ch'ii  Yiian  rose  to  high  office  in  his  native  state  of  Ch'u,  but 
was  impeached  on  trivial  grounds  and  expressed  his  disap- 
pointment in  this  poem.  He  retired  to  a  quiet  life,  and 
finally  committed  suicide  by  jumping  into  a  river  on  the 


vm — 7 


86 


CHINESE  MYTHOLOGY 


fifth  day  of  the  fifth  moon.  In  memory  of  him  the  people 
of  his  district  offered  sacrifices  to  him  annually  on  this  date 
and  the  custom  gradually  spread  until  it  was  transformed 
into  the  Fifth  Moon  Feast,  or,  as  it  is  often  called,  the 
Dragon  Festival.  The  most  interesting  part  of  "  Falling  into 
Trouble  "  is  the  "  Nine  Songs  "  in  which  eleven  heroes  are 


Fig.   23.     Hsiao  Ssu  Ming 

celebrated.  These  eleven  are  really  only  nine,  for  Ssu  Ming 
is  divided  into  two  persons,  senior  and  junior,  and  under  Hsiang 
Chiin  the  two  daughters  of  Yao,  Hsiang  Fu-jen,  are  treated 
each  under  a  separate  heading.  If  these  four  headings  are 
combined  into  two  as  is  usual  in  literary  references,  the  "  Nine 
Songs  "  in  reality  are  connected  with  nine  heroes.  These  were 
all  heroes  originally  of  the  State  of  Ch'u,  which  is  the  modern 
Hupeh  (and  part  of  Hunan),  but  have  become  national  by  the 


88  CHINESE  MYTHOLOGY 

popularity  of  this  poem.  These  heroes  have  not  only  been 
made  famous  in  poetry j  they  have  also  been  painted  by  famous 
artists.  The  "  Nine  Songs  "  painted  by  Li  Kung-lin  of  the 
Sung  dynasty  is  in  the  Government  Museum  at  Peking,  and  is 
one  of  "The  Four  Beautiful  Objects"  (ssu  met  chu)  of  the 
Emperor  Ch'ien  Lung.    The  illustrations  of  these  heroes  are 


<JS 


Fig.  25.     YiJN  Chung  Chun 


taken  from  Li's  painting.    The  following  is  a  short  description 
of  each  of  the  nine  heroes: 

( 1 )  Tung  Huang  T'ai  I  was  worshipped  in  the  eastern  part 
of  Ch'u  as  the  Eastern  Emperor. 

(2)  Yiin  Chung  Chun  is  the  god  of  the  clouds. 

(3)  Hsiang  Chiin  is  the  god  of  the  waterways  of  Hsiang 
(modern  Hunan). 

(a)  Hsiang  Fu-jen,  the  two  daughters  of  Emperor  Yao,  the 
older  being  named  Wo  Huang  and  the  younger  Nii  Ying. 


GREAT  NATIONAL    HEROES 


89 


They  became  the  Empress  and  Consort  of  the  Emperor  Shun. 
Their  graves  are  reputed  to  be  at  Hsiang  Shan,  an  island  in 
the  Tung-t'ing  lake  of  Hunan.  The  Emperor  Shih  Huang 
of  the  Ch'in  dynasty  is  said  to  have  been  driven  by  a  strong  wind 
on  the  island  while  attempting  to  cross  the  lake.  He  became 
very  angry  and  ordered  all  the  trees  and  shrubs  on  the  island  to 


Fig.  26.     Hsiang  Chun 

be  destroyed,  thus  turning  the  green  hillsides  to  a  dull  brown 
{che  ch^i  shan). 

(4)  Ssu  Ming  is  the  arbiter  of  life  and  death,  the  assistant 
of  High  Heaven  in  controlling  human  events,  the  protector  of 
virtue  and  enemy  of  evil.  In  this  elegy  Ssu  Ming  is  divided 
into  two  beings,  one  senior  and  one  junior,  thus  giving  rise  to 
the  wrong  interpretation  that  the  two  stellar  deities  Shang  T'ai 
and  Wen  Ch'ang  are  referred  to.  The  division  into  senior  and 
junior  arbiters  is  probably  a  poetic  licence,  in  the  same  way,  as 


90 


CHINESE  MYTHOLOGY 


Hsiang  Chiin  is  separated  from  Hsiang  Fu-jen  in  this  elegy, 
though  they  are  usually  joined  together  under  the  one  term 
Hsiang  Chiin. 

(5)  Tung  Chiin  is  the  god  of  the  sun  rising  in  the  East. 

(6)  Ho  Po  is  god  of  the  Yellow  River,  according  to  the 
statement  of  Chuang  Tzu.  He  has  the  form  of  a  man.  This 
name  seems  interchangeable  with  that  of  the  god  of  the  waters, 


Fig.   27.     Hsiang  Fu-jen 

Shui  Shen,  of  the  god  of  the  fishes,  Yii  Po,  and  of  two  other 
gods  of  the  waters  called  Feng  I  and  Shui  I.  The  poem  under 
this  heading  in  these  "  Nine  Songs  "  refers  to  a  journey  made 
by  Ho  Po  in  company  with  a  maiden  who  fell  into  the  water  and 
was  rescued  by  him  and  taken  to  the  "  fish-scale  house  "  (yil  lin 
wu). 

(7)   Shan  Kuei  is  a  demon  of  the  mountains.     Giles,  in  his 
Chinese  Literature  has  translated  this  poem,  the  first  part  of 


GREAT  NATIONAL    HEROES  91 

which  describes  the  demon  as  follows:  "  Methinks  there  is  a 
genius  of  the  hills,  clad  in  wistaria,  girdled  with  ivy,  with  smil- 
ing lips  of  witching  mien,  riding  on  the  red  pard,  wild  cats  gal- 
loping in  the  rear,  reclining  in  a  chariot,  with  banners  of  cassia, 
cloaked  with  the  orchid,  girt  with  azalea,  culling  the  perfume  of 
sweet  flowers  to  leave  behind  a  memory  in  the  heart." 


Fig.   28.     Tung  Chun 

(8)  Kuo  Shang,  the  patriot  who  died  for  his  country.  This 
patriot,  according  to  the  poem,  faced  a  body  of  enemies  "  as 
thick  as  the  dark  clouds." 

(9)  Li  Hun,  the  ceremonialist,  is  worshipped  on  account  of 
his  perseverance  in  the  correct  observation  of  ceremony  even  at 
the  cost  of  his  own  life. 

These  nine  heroes  have  been  celebrated  by  many  poets  since 
the  time  of  Ch'u  Yiian,  and  the  poetical  phrases  used  in  de- 


92 


CHINESE  MYTHOLOGY 


scribing  them  have  been  reproduced  and  reconstructed  in  num- 
berless poems.  To  literary  men  they  are  national  heroes,  but 
they  have  never  become  popular  among  the  common  people. 
They  are  all  mythical  characters. 

In  contrast  to  these,  three  historical  characters  must  be  men- 
tioned whose  lives  contributed  in  large  measure  to  the  belief 


Fig.  29.     Ho  Po 

in  mystery  and  magic,  although  there  are  few  myths  told  con- 
cerning these  men  themselves.  The  first  of  the  three  is  Chang 
Liang.  At  the  close  of  the  short-lived  Ch'in  dynasty,  209  B.C., 
two  military  leaders,  Liu  Pang  and  Hsiang  Chi,  contended  for 
the  mastery,  and  for  a  long  time  the  latter  was  uniformly  vic- 
torious. Finally  the  Kuang  Wu  terms  of  peace  were  negotiated 
by  which  the  father  and  wife  of  Liu  Pang  were  restored  to  himj 
but  no  sooner  had  they  returned  than  Liu  Pang  proceeded  to 
break  the  treaty  and  again  to  attack  Hsiang  Chi,  whom  he 


GREAT  NATIONAL    HEROES 


93 


shortly  after  defeated.  Liu  Pang  thereupon  proclaimed  him- 
self Emperor  of  the  Han  dynasty  which  passed  into  history 
with  many,  achievements  to  its  credit.  Out  of  these  troublous 
times  emerged  the  strange  person,  Chang  Liang.  He  came 
first  into  prominence  by  his  attempt  to  assassinate  Shih  Huang, 
the  great  Ch'in  Emperor,  at  Po  Lang  Sha,  which  is  Yang-wu 
Hsien  in  Honan  Province.    After  this  futile  attempt  he  retired 


Fig.   30.     Shan  Kuei 

to  a  hiding  place  in  Kiang-su  Province.  He  joined  the  service 
of  Liu  Pang  and  it  was  on  his  advice  that  the  Kuang  Wu  peace- 
terms  were  broken.  When  Liu  Pang  became  Emperor  he 
raised  Chang  Liang  to  the  rank  of  Marquis,  declaring  that  his 
success  had  been  mainly  due  to  the  wise  counsels  that  had  been 
given  by  Chang.  The  Emperor  further  honoured  Chang  by 
making  him  one  of  the  "  Three  Heroes  "  (San  Chieh).  After 
these  honours  had  been  conferred  upon  him,  Chang  renounced 


94  CHINESE  MYTHOLOGY 

the  world  "  to  follow  the  example  of  Ch'ih  Sung  Tzu  "  who, 
according  to  the  hteh  Hsien  Chuan^  was  the  arbiter  of  rain  in 
the  period  of  the  legendary  Shen  Nung.  He  devoted  himself 
to  a  study  of  the  doctrines  of  Huang  Ti  and  Lao  Tzu,  abstained 
from  food  and  sought  for  immortality.  It  was  chiefly  due  to 
his  example  that  his  descendant  of  the  eighth  generation,  Chang 
Tao-ling,  devoted  himself  to  the  mysteries  of  alchemy. 


Fig.   31.     Kuo  Shang 

Out  of  the  stirring  events  at  the  close  of  the  Han  dynasty,  as 
a  result  of  which  the  country  was  divided  into  the  Three  King- 
doms (San  Kuo)  of  Shu,  Wei  and  Wu,  emerges  Kuan  Yu  who 
later  became  the  god  of  war.  These  events  are  described  with 
further  details  in  Chapter  XIV.  Kuan  Yu  was  the  sworn 
brother  of  Liu  Pei  and  followed  him  during  his  turbulent 
career.     He  was  given  charge  of  Hsia-p'i  (the  modern  Hsii 


GREAT  NATIONAL    HEROES 


95 


Chow,  in  Kiangsi  Province)  but  during  the  defeat  which  Liu 
Pei  suflrered  at  the  hands  of  Ts'ao  Ts'ao,  he  was  captured. 
Ts'ao  Ts'ao  treated  Kuan  Yu  with  great  consideration.  This 
kindly  treatment  led  Kuan  Yii  to  assist  Ts'ao  Ts'ao  when  the 
latter  was  attacked  by  Yiian  Shao,  and  with  his  own  hands  he 
slew  Yen  Liang  who  was  one  of  Yiian  Shao's  generals.  After 
this  exhibition  of  his  gratitude  he  sent  a  respectful  letter  to 
Ts'ao  Ts'ao  resigning  his  position  and  again  joined  the  standard 
of  his  sworn  brother,  Liu  Pei.  He 
assisted  Liu  Pei  in  his  campaigns  in 
Central  China,  and  was  appointed 
to  the  charge  of  Hsiang  Yang  and 
Ching  Chow  in  modern  Hupeh 
Province,  where  he  acquired  a 
great  reputation  for  the  benevo- 
lence of  his  rule.  In  the  attack 
made  by  Sun  Ch'iian,  founder  of 
the  Kingdom  of  Wu,  Kuan  Yu  was 
slain.  The  Emperor  Hui  Tsung, 
1100-1126  A.D.,  of  the  Sung 
dynasty,  ennobled  Kuan  Yii  as 
the  Duke  of  Ch'ung  Hui,  and  his 
successor,  Ch'in  Tsung,  raised  him 
to  the  rank  of  a  Prince  during  the 

days  when  the  Sungs  were  fleeing  from  K'ai-feng  to  Hang- 
chow.  The  Emperor  Wan  Li,  1 572-1620  a.d.,  of  the  Ming 
dynasty,  deified  Kuan  Yii,  conferring  upon  him  the  title  of 
"  the  patriotic  assistant  of  Heaven  and  protector  of  his  coun- 
try "  (Hsieh  t'ien  hu  kuo  chung  i  ta  ti).  During  the  reign  of 
Ch'ien  Lung,  1 736-1 796  a.d.,  of  the  Manchu  dynasty,  this 
title  was  abbreviated,  but  Kuan  Yii  was  further  honoured  by  be- 
ing made  the  protector  of  the  dynasty.  In  19 14  the  Republic 
ordered  that  sacrifices  should  be  offered  to  him  in  military 
temples  along  with  Yo  Fei. 


Fig.  32.     Kuan  Yu, 
God  of  War 


96 


CHINESE  MYTHOLOGY 


During  the  troublous  times  that  befell  the  Emperor  Hsuan 
Tsung,  713-756  A.D.,  of  the  T'ang  dynasty,  one  of  the  greatest 
of  China's  long  list  of  eminent  generals,  Kuo  Tzu-i,  came  into 
prominence.  The  corruption  of  the  court  which  centred  around 
the  Empress  Yang  Kuei-fei  resulted  in  the  rebellion  of  An  Lu- 
shan  who  for  a  time  established  himself  as  the  Emperor  Hsiung 
Wu  of  the  Yen  dynasty  (in  the  modern  Chihli  Province). 

Through  brilliant  campaigns  against 
the  rebel,  Kuo  Tzu-i  succeeded  in 
recovering  all  the  territory  which 
had  been  lost.  He  fought  against 
the  Targuts  and  the  Turfans.  For 
more  than  twenty  years  the  supreme 
1/7/1  llr^^^l/ X^  military  power  was  in  his  hands  and 
IV      '       Mil     /lHi\>V\         he  exercised  it  with  entire  loyalty 

to  the  dissolute  Emperor.  He 
used  no  favouritism  in  the  selection 
of  his  subordinates,  and  did  not  al- 
low his  troops  to  molest  the  people. 
The  Emperor  gave  his  daughter  in 
marriage  to  his  son.  He  served 
during  the  reigns  of  these  Emper- 
ors of  the  T'ang  dynasty,  by  each 
of  whom  he  was  equally  honoured 
and  trusted.  He  died  in  781  a.d. 
at  the  age  of  eighty-five.  He  is 
said  to  have  been  more  than  seven  feet  in  height  and  to  have 
had,  therefore,  a  commanding  presence.  He  was  ennobled  as 
the  Prince  of  Fen-yang  in  763  by  the  Emperor  Tai  Tsung  and 
was  given  the  title  of  "  Imperial  Father  "  (Shang  Fu)  by  the 
Emperor  Te  Tsung.  His  posthumous  title  was  "  Patriotic  Mili- 
tarist "  (Chung  Wu),  In  modern  times  he  is  worshipped  in 
many  places  as  the  god  of  riches.  According  to  the  Shen  Hsien 
T^ung  Chien  the  origin  of  this  worship  was  in  a  visit  paid  to 


GREAT  NATIONAL    HEROES  97 

Kuo  Tzui  by  "The  Weaving  Damsel "  (Chih  Nu),  who  ap- 
peared to  him  as  he  was  about  to  retire  on  the  night  of  the 
seventh  day  of  the  seventh  moon  and  said:  "  ^You  are  the  god 
of  riches  and  of  longevity.  All  kinds  of  riches  and  honours 
attend  you." 

Another  great  patriot  was  Yo  Fei,  1 103-1 141  a.d.  He  rose 
at  the  time  when  the  Sung  Emperors  were  being  harassed  on 
the  northern  boundaries  by  the  Nu-chen  Tartars.  The  Tartars 
became  so  powerful  that  finally  the  Sungs  were  obliged  to  con- 
clude with  them  a  humiliating  peace,  by  the  termiS  of  which  the 
northern  Provinces  were  ceded  to  them  and  they  established  the 
Chin  dynasty  which  reigned  11 15-1234  a.d.  Yo  Fei  was  a 
faithful  and  loyal  officer  of  the  Sungs  and  finally  lost  his  life 
on  their  behalf,  being  imprisoned  and  murdered  by  the  treach- 
erous Ch'in  Kuei.  After  death  he  was  ennobled  as  a  Prince  and 
his  tomb  on  the  banks  of  the  Western  Lake  at  Hangchow  is 
held  in  high  honour.  Since  19 14  his  name  has  been  linked  with 
that  of  Kuan  Yii  in  military  temples,  and  sacrifices  are  oflFered 
to  his  memory  throughout  the  whole  country. 

These  are  only  a  few  of  the  great  heroes  of  China.  Others 
of  equal  interest  historically  might  have  been  chosen,  but  those 
that  have  been  mentioned  have  been  selected  on  account  of  their 
prominence  either  in  literature  or  popular  tradition. 


CHAPTER  IX 
THE  ANIMAL  AND  VEGETABLE  WORLDS 

ACCORDING  to  the  Li  Ki  there  are  four  benevolent  or 
spiritual  animals  (ssu  ling).  There  are  the  unicorn  {ch^i- 
lin)y  the  phoenix  (feng-huang),  the  tortoise  (kuei),  and  the 
dragon  (lung).  The  unicorn  is  at  the  head  o£  all  quadrupeds, 
the  phoenix  of  all  birds,  the  tortoise  of  all  molluscs,  and  the 
dragon  of  all  scaly  animals.  There  are  other  animals  which 
enter  into  the  myths  of  China,  such  as  the  crane,  the  fox,  the 
tiger,  but  these  four  spiritual  ones  are  of  greatest  importance. 

The  unicorn  is  said  to  have  the  body  of  a  deer,  the  tail  of  an 
ox,  and  the  hoofs  of  a  horse.  It  has  one  soft  horn  growing  out 
of  the  centre  of  the  head.  It  is  five-coloured  on  its  back  and 
yellow  on  its  belly.  It  eats  no  living  vegetation  and  never 
walks  on  green  grass.  It  has  a  good  disposition  toward  other 
animals.  It  is  said  to  appear  at  the  birth  of  good  sovereigns  or 
of  sages.  Any  injury  inflicted  upon  it  is  a  presage  of  coming 
disasters.  Its  earliest  appearance  was  in  the  garden  of  the  Yel- 
low Emperor,  2697  ^-C-  Later  two  unicorns  took  up  their 
abode  in  P'ing-yang,  the  capital  city  of  the  Emperor  Yao.  Still 
later  one  appeared  to  the  mother  of  Confucius  before  his  birth, 
whereupon  she  vomited  up  a  jade  tablet  on  which  was  an  in- 
scription in  praise  of  the  future  sage.  Just  before  the  death  of 
Confucius  a  charioteer  injured  a  unicorn,  thus  foretelling  the 
imminence  of  his  death.  The  male  is  called  ch^i  and  the  female, 
lin,  the  combination  of  the  two  characters  being  used  as  a  generic 
term. 

The  phoenix  is  a  mysterious  but  most  beautiful  bird.  Its 
plumage  is  a  blending  of  the  five  colours,  and  its  call  is  a  sweet 


THE  ANIMAL  AND  VEGETABLE  WORLDS     99 

harmony  of  the  five  notes.  It  had  its  origin  in  the  sun  and  rep- 
resents the  active  principle,  Yang,  or  nature  j  or  according  to 
another  account  it  was  created  in  the  land  of  the  sages.  It 
bathes  only  in  the  purest  of  water  which  flows  from  the  K'un- 
lun  Mountains,  and  it  passes  the  night  in  the  cave  of  Tan.  It 
can  raise  its  beautiful  tail  to  the  height  of  six  feet.    Wherever 


Fig.   34.     The  Phoenix 

it  goes  all  the  other  three  hundred  and  sixty  varieties  of  birds 
assemble  to  pay  it  homage.  Like  the  unicorn  it  is  said  to  have 
appeared  at  the  time  of  Huang  Ti,  and  also  during  the  reign 
of  the  Emperors  Shao  Hao  and  Yao,  2597-2514  b.c.  Its  ap- 
pearance is  an  omen  of  prosperity,  and  when  it  goes  away  the 
country  is  visited  with  calamities.  There  are  many  accounts  of 
its  appearance  to  fortunate  monarchs,  the  last  of  these  being  at 
the  grave  of  the  father  of  Hung  Wu,  founder  of  the  Ming  dy- 


100  CHINESE  MYTHOLOGY 

nasty,  1368-99  a.d.,  at  Feng-yang  in  the  Province  of  Anhul. 
It  was  considered  a  favourable  sign  for  this  monarch  that  the 
name  of  his  birthplace  contained  the  character  jeng,  one  of  the 
two  characters  which  make  the  name  of  the  phoenix. 

The  tortoise  was  associated  with  divination  from  the  dawn  of 
Chinese  history.  Its  carapace  was  heated  in  a  strong  fire  and 
from  the  resultant  lines  or  crackles  the  fates  were  foretold. 
This  custom  was  already  in  vogue  in  the  time  of  the  Yellow 
Emperor,  Huang  Ti.  The  Great  Emperor  Yu  (Ta  Yu)  saw  a 
tortoise  come  up  out  of  the  Lo  River  and  on  its  carapace  were 
prophetic  ideographs,  as  already  narrated.  There  are  frequent 
references  to  the  tortoise  in  the  "  Book  of  Rites  "  {Li  Ki)  and 
other  classical  writings.  It  has  been  honoured  continuously 
from  antiquity  down  to  our  present  times.  Dore  mentions  an 
Imperial  Edict  issued  to  the  late  Li  Hung-chang,  ordering  him 
to  offer  a  sacrifice  of  thanksgiving  to  the  tortoise  for  its  protec- 
tion of  the  dykes  of  the  Yellow  River.  In  ancient  times  a  large 
tortoise  (yiian  kuei)  was  considered  a  symbol  of  the  control  of 
the  Empire  in  the  same  manner  as  the  ownership  of  the  Nine 
Tripods.  It  has  been  joined  in  literature  with  the  crane  as  an 
emblem  of  longevity.  It  has  also  had  another  symbolic  mean- 
ing, i.e.  of  the  victory  of  right.  In  the  Kuei  She  painting  there 
is  a  death  struggle  between  a  tortoise  and  a  snake  in  which  the 
tortoise  is  victor.  In  this  painting  the  tortoise  is  the  symbol  of 
the  power  of  righteousness,  and  the  snake  of  the  power  of  evil. 
On  account  of  its  propitious  nature  it  is  used  as  a  pedestal  (kuei- 
fu)  on  which  tablets  are  placed.  The  earliest  tablet  of  this  sort 
of  which  there  is  a  record  known  to  me,  was  created  during  the 
reign  of  Ch'un  Hua,  990-995  a.d.,  of  the  Sung  dynasty,  and  on 
it  were  inscribed  passages  from  the  "  Classic  of  Filial  Piety  " 
{Hsiao  King).  Marvellous  powers  are  ascribed  to  the  tortoise. 
In  the  "  Water  Classic  "  {Shut  King),  it  is  said  that  when  the 
tortoise  is  a  thousand  years  old  it  can  converse  with  men.  In 
another  book  it  is  narrated  that  during  the  life  of  Sun  Ch'iian, 


THE  ANIMAL  AND  VEGETABLE  WORLDS     loi 

181-252  A.D.,  who  became  the  first  Emperor  of  the  Wu  dy- 
nasty there  was  a  man  living  at  Yung  K'ang  in  the  prefecture 
of  Chin-hua,  in  Chehkiang  Province,  who  caught  a  large  tor- 
toise during  his  wanderings  over  the  hills.  As  he  was  carrying 
it  home  he  was  overtaken  by  darkness  and  sought  refuge  in  a 
boat  which  was  tied  to  a  mulberry  tree  on  the  bank  of  a  canal. 
He  was  startled  during  the  night  by  hearing  the  tree  speak  to 
the  tortoise  and  say:  "  Tortoise,  you  must  surely  die!  "  To  this 
the  tortoise  replied:  "  This  is  on  account  of  my  having  gone  out 
on  an  unlucky  day."  The  tortoise  also  uttered  prophecies  con- 
cerning the  destiny  of  the  newly-founded  Wu  dynasty,  which 
were  afterwards  found  to  be  correct.  The  name  of  the  tortoise 
is  taken  in  vain  when  it  is  used  as  a  term  of  vilification.  No 
worse  term  of  abuse  can  be  employed  than  to  call  another  man 
a  tortoise.  The  generally  accepted  explanation  of  this  use  of 
the  term  is  that  the  outcast  class  {lo  hu),  who  had  no  legal 
status,  was  obliged  during  the  T'ang  dynasty  to  wear  a  strip  of 
green  cloth  tied  around  the  head.  The  degenerate  males  of  this 
outcast  class  lived  from  the  earnings  of  the  prostitution  of  their 
wives  and  daughters.  This  was  the  very  lowest  depth  of  im- 
morality. As  the  head  of  the  tortoise  is  green,  it  became  a 
symbol  of  the  green-headed  outcasts  j  and  to  call  a  person  a  tor- 
toise originally  meant  to  put  him  in  the  vilest  class  of  human 
beings,  and  also  to  name  him  as  a  bastard.  This  abuse  of  a  word 
which  generally  has  an  honourable  meaning  is  similar  to  the  use 
in  Western  countries  of  the  name  of  the  Deity  in  swearing.  In 
the  account  of  the  rites  of  divination  there  is  a  further  discussion 
of  the  tortoise. 

The  last  of  the  four  spiritual  animals  is  the  dragon,  though 
from  the  viewpoint  of  antiquity  of  origin  it  should  be  first  in 
this  class.  It  was  a  dragon-horse  which  brought  the  Eight 
Diagrams  to  Fu  Hsi  in  2852  b.c,  and  a  pair  of  dragons  were 
seen  in  the  river  by  the  Yellow  Emperor.  Dragons  appeared 
at  opportune  times  when  prosperity  was  foretold.    The  dragon 

vm— 8 


102 


CHINESE  MYTHOLOGY 


can  render  itself  visible  or  invisible  at  pleasure,  and  it  can  also 
change  its  appearance  in  colour  and  in  size.  In  the  spring  it 
mounts  to  the  heavens,  and  in  the  autumn  it  seeks  refuge  in  the 
water.  It  is  the  sign  and  symbol  of  Imperial  authority.  Dur- 
ing the  late  Manchu  dynasty  it  was  held  in  especial  honour,  and 
the  five-clawed  dragon  was  adopted  as  a  royal  patent.  Every- 
thing used  by  the  Emperor  was  described  in  terms  of  a  dragon 


Fig.  35. 


The  Dragon,  Lung 


—  dragon-throne,  dragon-clothes,  dragon-bed,  dragon-boat. 
The  descriptions  and  pictorial  representations  of  the  dragon 
vary  in  details.  When  Mr.  Hatch  was  hunting  for  a  design 
for  the  coins  to  be  issued  by  the  national  mints,  he  found  nearly 
one  hundred  different  patterns  of  the  dragon.  There  are,  how- 
ever, certain  characteristics  common  to  all  —  a  bearded  head 
with  horns,  a  scaly  body,  and  claws  on  the  feet.  The  dragon 
controls  the  clouds  and  rain.     It  appears  in  the  black  clouds 


THE  ANIMAL  AND  VEGETABLE  WORLDS     103 

which  precede  a  thunder  storm,  and  from  the  diflFerent  shapes 
which  these  clouds  assume  have  arisen  the  various  forms  of  the 
dragon.  A  large  horse  or  a  very  fast  one  is  called  a  dragon 
or  sometimes  a  dragon-in-flight  {lung  fe'i).  This  term  is  in 
frequent  use  on  the  signboards  of  livery  stables,  and,  in  recent 
years,  of  public  garages.  The  dragon  is  always,  in  short,  an 
omen  of  good  fortune. 

In  addition  to  these  four  animals,  there  are  others  which 
have  a  large  place  in  early  myths.     The  tiger   {hu),  was 


Fig.   36.     The  Fox 


mounted  by  Chang  Tao-ling  when  he  ascended  to  Heaven,  ac- 
cording to  some  accounts  J  others  represent  him  as  mounting  a 
dragon.  Lao  Tzu  made  his  ascent  on  a  cow.  The  tiger  is  often 
painted  on  portals  where  it  acts  as  guardian.  It  is  reputed  to 
live  to  a  great  old  age.  The  fox  {hu  li)y  is  the  symbol  of 
cunning,  and  associates  with  fairies.  The  monkey  (hou),  has 
control  of  witches  and  hobgoblins.  The  rabbit  (/'^),  is  said 
to  live  in  the  moon  where  it  pounds  out  the  drugs  from  which 
the  elixir  of  life  is  made.  The  Shan  Hai  King  mentions  many 
curious  animals,  such  as  the  heavenly  dog  {t^ien  kou)^  which 
has  a  white  head  and  the  general  appearance  of  a  foxj  also 


104  CHINESE  MYTHOLOGY 

a  water-horse  {^shui,  ma)^  with  striped  back  and  the  tail  of  an 
ox.  There  are  four  other  animals  with  names  which  have 
sounds  similar  to  the  symbolic  meaning  with  which  they  are 
connected.  An  example  of  this  imitative  use  of  words  is  the 
word  for  lion  which  is  shih.  As  this  is  also  the  sound  of  the 
word  which  means  teacher,  a  lion  is  the  suggestive  symbol  for 
a  teacher.  The  sound  of  the  character  which  means  deer  is 
lu;  it  also  is  that  of  the  character  meaning 'promotion,  and  thus 
a  deer  symbolizes  promotion.  The  word  for  a  bat,  juy  has  the 
same  sound  as  the  word  for  happiness;  an  eagle,  ym,  as  that 
for  the  answer  to  prayer;  and  each  suggests  its  appropriate 
meaning  when  used  pictorially.  The  crane,  hsien  hOy  is  a  sym- 
bol of  longevity,  and  the  rooster  a  guardian  against  evil  influ- 
ences. Tseng  Ts'an,  a  disciple  of  Confucius,  spared  the  life 
of  a  wounded  crane  which  flew  away  and  later  returned  with 
its  mate,  each  of  them  carrying  in  its  mouth  a  pearl.  These 
were  presented  to  Tseng  Ts'an  as  a  reward  for  his  kindness. 
Though  there  are  few  ancient  myths  connected  with  any  of 
these  inferior  animals  which  are  spoken  of  in  this  paragraph, 
they  appear  in  the  fairy-tales  which  are  narrated  later  in  this 
volume,  and  it  is  well  to  be  familiar  with  their  symbolic  mean- 
ing. They  are  the  creations  chiefly  of  the  scholars  of  the 
T'ang  and  Sung  dynasties,  who  used  the  marvellous  tales 
connected  with  these  animals  as  a  means  of  impressing  the  com- 
mon people  with  the  extraordinary  quality  of  the  Taoist  doc- 
trine, in  the  same  way  as  the  Buddhist  propagandists  gained  a 
hearing  through  accounts  of  the  miraculous  powers  of  their 
deities. 

In  the  vegetable  kingdom  several  trees  are  especially  hon- 
oured on  account  of  their  supposed  magical  influence.  The 
peach-tree  is  a  symbol  of  longevity.  It  is  said  that  one  of 
these  trees  {f^an  t'ao)  grew  near  the  palace  of  Hsi  Wang  Mu 
and  that  its  fruit  ripened  only  once  in  three  thousand  years. 
This  fairy  mother  bestowed  the  fruit  upon  the  mortals  whom 


THE  ANIMAL  AND  VEGETABLE  WORLDS       105 

she  favoured,  such  as  Mu  Wang  and  Wu  Ti.  Mingled  with 
ashes  of  the  mulberry-tree  it  could  cure  disease  and  confer  im- 
mortality. According  to  the  Feng  Su  T^ung,  in  ancient  times 
the  two  brothers  Shu  ,Yu  (or  Shen  Shu)  and  Yii  Lei  had  great 
power  over  evil  spirits.  They  hung  an  amulet  on  a  peach-tree 
which  would  frighten  all  demons.  They  could  also  bind  evil 
spirits  with  reeds  and  throw  them  to  tigers  for  food.  It  is 
in  memory  of  these  two  men,  who  are  called  "  peach  men  " 
(T'ao  Jen),  that  reed  grass  is  hung  over  the  door  at  New  Year 
time  and  a  tiger  painted  on  the  door  in  order  to  ward  off  evil 
influences.  The  frunus  or  plum-tree  (mei)y  is  also  an  emblem 
of  longevity.  Lao  Tzu  is  said  to  have  been  born  under  a  plum- 
tree.  Both  the  pine  (sung)  and  the  bamboo  (cku)  art  emblems 
of  longevity.  The  willow  is  reputed,  like  reed  grass,  to  be 
able  to  ward  off  evil  influences,  and  is  also  hung  over  the  door 
for  this  purpose.  Several  shrubs  and  plants  are  also  used  as 
symbols.  The  pomegranate  (shih  liu),  and  the  lotus  (lien 
hua)j  on  account  of  the  large  number  of  seeds  which  their 
fruit  contains,  are  symbolic  of  offspring,  as  is  also  the  date- 
tree,  which  is  used  on  account  of  its  name,  isao  tzu.  The  two 
characters  for  date  have  the  same  sound  as  two  other  characters 
with  the  meaning  of  "  bringing  offspring  into  the  world." 
The  symbolic  meaning  attached  to  these  trees  and  shrubs  has 
been  given  to  them  since  the  rise  of  Taoism  as  an  organized 
religion  in  the  T'ang  dynasty,  and  although  they  are  now 
commonly  used  with  the  symbolic  meanings  just  mentioned, 
there  are  no  ancient  myths  attached  to  them.  Their  symbolism 
is  of  comparatively  modern  origin. 

According  to  the  Pen  Ts*ao  Rang  Mu  there  are  many  hun- 
dreds of  medicinal  herbs  in  China,  and  from  their  ability  to  use 
them  for  curative  purposes,  several  characters  famous  in  Chi- 
nese lore  have  arisen.  The  most  popular  of  these  is  Yo  Wang, 
the  god  of  medicines.  One  of  the  accounts  of  his  life  says  that 
he  was  a  hermit  who  lived  during  the  reign  of  Hsiian  Ti, 


io6  CHINESE  MYTHOLOGY 

827—781  B.C.,  and  that  he  was  a  pupil  of  Ch'iu  Chen-jSn.  He 
continually  wandered  about,  and  one  o£  his  most  famous  en- 
counters was  that  with  Sun  Ssu-miao  who  died  in  682  a.d. 
Sun  was  a  native  of  Shcnsi  and  was  a  precocious  child  who 
studied  the  doctrines  of  Lao  Tzu  while  still  very  young.  One 
day  Sun  saw  a  shepherd  who  was  beating  a  serpent.  He  took 
off  his  own  clothes  and  gave  them  to  the  shepherd  as  a  price 
for  allowing  it  to  go  free.  A  few  days  later,  while  he  was 
wandering  in  the  fields,  he  saw  a  horseman  dressed  in  white 
approaching  him.  The  man  dismounted  and  saluted  Sun  say- 
ing: "  My  father  has  ordered  me  to  come  to  you  with  the  re- 
quest that  you  will  visit  him  and  receive  his  thanks."  He 
asked  Sun  to  mount  his  horse,  and  soon  they  were  in  a  won- 
derful city  at  the  gate  of  a  palace.  When  Sun  entered  he  was 
met  by  a  nobleman  who  greeted  him  with  profuse  thanks. 
Shortly  after  a  young  woman  brought  in  a  child  dressed  in 
blue,  and  said  to  Sun:  "  This  child  of  mine  went  out  to  play 
and  a  shepherd  beat  him  frightfully.  You  gave  your  gar- 
ments as  a  price  for  his  liberty,  and  I  desire  to  thank  you." 
This  child  was  the  serpent  whom  Sun  had  saved  a  few  days 
before.  Sun  found  that  his  host  was  Ching  Yang  and  that  the 
beautiful  house  was  the  "Palace  of  Waters"  (Shui  Kung). 
After  this  incident  Sun  returned  to  his  quiet  house  in  the 
mountains  where  he  spent  his  time  in  preparing  elixirs  of 
immortality  and  performing  miracles.  One  concoction  would 
give  immunity  from  pestilence  if  drunk  on  New  Year's  Day. 
Sun  is  the  reputed  author  of  several  books  on  medical  subjects. 
There  is  another  account  of  the  origin  of  Yo  Wang.  When 
Han  Ch'i,  1008— 1075  a.d.,  the  great  statesman  who  opposed 
the  agrarian  theories  of  Wang  An-shih,  was  six  or  seven 
years  of  age  he  was  very  ill.  He  suddenly  cried  out:  "  There 
is  a  Taoist  leading  a  dog  who  will  cure  me."  Thereupon  he 
broke  out  in  a  violent  perspiration  and  was  cured.  According 
to  the  Lieh  Hs'ien  Chuariy  the  person  who  cured  him  was  Chang 


THE  ANIMAL  AND  VEGETABLE  WORLDS     107 

Shan-chiin,  a  native  of  Peking  during  the  reign  of  the  Empress 
Wu  Hou  of  the  T'ang  dynasty,  684-705  a.d.  He  practised 
the  Taoist  magical  arts  and  always  led  around  a  black  dog 
which  was  called  "Black  Dragon"  (Wu-lung).  According 
to  this  account  it  is  Chang  who  is  popularly  spoken  of  as  "  King 


Fig.  37.     HuA  T'o,  The  Great  Physician 

of  Medicines"  (Yo  Wang).  The  person  who  is  generally 
credited  with  having  become  Yo  Wang  is  Hua  T'o,  who  died  in 
220  A.D.,  the  physician  of  Ts'ao  Ts'ao.  During  his  life-time 
he  was  able  to  perform  many  wonderful  cures  for  internal 
diseases  and  also  many  surgical  operations.  His  supernatural 
power  is  now  besought  by  worshippers  at  his  shrine. 


CHAPTER   X 


SUPERNATURAL   BEINGS 

THERE  are  three  grades  of  supernatural  beings.  The 
highest  is  composed  of  "The  Holy"  (Sheng),  These 
are  men  of  extraordinary  ability  and  perfect  virtue.  The 
second  rank  is  that  of  "  The  Perfect  "  (Chen  Jen).    These  are 

persons  who  have  perfected 
their  knowledge  of  the  Way, 
or  Tao.  Their  bodies  are 
ethereal,  and  they  are  able  to 
fly  through  the  air  on  the 
wings  of  the  wind.  They 
pass  on  the  clouds  from  one 
world  to  another  and  live  in 
the  stars.  They  are  superior 
to  all  natural  laws  and  are 
rulers  over  the  Immortals. 
The  third  class  is  "  The  Im- 
^__^  ^  mortals  "  (Hsien,  or  Hsien 
^^VXl^  Jen).  These  are  the  ascetics 
with  old  bodies  and  eternally 
young  spirits.  They  enjoy 
perfect  health,  free  from  dis- 
ease and  death,  and  are  for- 
tunate possessors  of  all  kinds 
of  happiness.  It  is  probable  that  these  three  grades  of  super- 
natural beings  are  taken  from  the  earlier  classical  allusion  to  the 
three  grades  of  the  "  Worthy,  the  Holy  and  the  Heavenly  " 
(Hsien,  Sheng,  T'ien). 


Fig.   38.     The  Taoist  Trinity 
T'ien   Pao,  Ling  Pao,  Shen  Pao 


SUPERNATURAL  BEINGS 


109 


At  the  head  of  the  Holy  beings  are  "  The  Three  Purities  " 
(San  Ch'ing)  who  compose  the  Taoist  Trinity.  This  Trinity 
is  not  an  imitation  of  the  Buddhist  Trinity,  but  was  probably 
also  taken  from  classical  tradition.  The  Tso  Chuan  refers  to 
"  The  Three  Venerable  Ones  "  (San  Lao,  i.e.  Kung  Lao,  Shang 
Lao,  Lung  Lao).    The  Li  Ki  mentions  "  The  Three  Officials  " 


Fig.  39.     Yuan  Shih  T'ien  Tsun 

(San  Kuan) ;  the  Sku  King  speaks  of  "  The  Three  Notables  " 
(San  Kung,  i.e.  T'ai-shih,  T'ai-fu,  T'ai-pao)j  and  there  was 
also  the  tradition  of  "The  Three  Emperors"  (San  Huang). 
"  The  Three  Purities  "  are  also  frequently  interpreted  as  "  The 
Three  Heavens,"  viz.,  Yu  ("jade"),  Shang  ("superior"), 
and  T'ai  ("highest").  In  the  Taoist  pantheon  the  "Three 
Purities  "  are  (i)  Yiian  Shih  T'ien  Tsun,  the  "  Eternal,"  popu- 
larly known  as  T'ien  Pao,  (2)  Tao  Chiin,  chief  of  all  super- 
natural beings,  who  is  popularly  known  as  Ling  Pao,  and  (3) 


no 


CHINESE  MYTHOLOGY 


Lao  Tzu,  who  in  this  connection  is  popularly  spoken  of  as 
Shen  Pao.  The  first  of  these  is  sovereign  of  the  "Jade 
Heaven  "  (Yii  Ch'ing)  the  second  is  sovereign  of  the  "  Supe- 
rior Heaven  "  (Shang  Ch'ing),  and  the  third  is  sovereign  of 
the  "Highest  Heaven"  (T'ai  Ch'ing).  In  enumerations  of 
this  Taoist  Trinity  the  place  of  the  first  Divinity,  Yuan  Shih, 


Fig.  40.     Tao  Chun 

is  frequently  taken  by  the  Jade  Emperor,  Yu  Huang.  With 
the  San  Ch'ing  are  associated  "  The  Four  Guardians  "  (Ssii 
Wei),  otherwise  known  as  "The  Four  Heavenly  Kings" 
(Ssu  T'ien  Wang).  Though  this  Trinity  of  "  Three  Purities  " 
was  an  invention  of  the  scholars  of  the  T'ang  dynasty,  it  was 
not  until  the  Yuan  dynasty  that  the  myth  assumed  its  present 
form. 

According  to  the  Shen  Hslen  T^ung  ChleUy  the  first  of  the 
Trinity,  Yiian  Shih,  was  a  son  of  the  "  Great  Creator  "  (P'an 
Ku).    After  the  work  of  creation  was  completed,  P'an  Ku  de- 


SUPERNATURAL  BEINGS 


III 


sired  to  see  what  he  had  done.  His  spirit  transported  itself 
on  the  wings  of  the  wind  to  Fu  Yii  Tai  where  he  met  "  The 
Holy  Woman"  (T'ai  Yuan),  "The  Great  Original."  She 
was  a  virgin  who  had  attained  the  age  of  eighty  years  and 
lived  as  a  recluse  on  the  mountain  of  Ch'o  Wo.  She  sub- 
sisted solely  on  air  and  clouds,  and  in  her  own  person  com- 
bined both  the  active  and  passive  powers  of  nature.  P'an  Ku 
was  charmed  with  her 
purity  and  made  an  oc- 
casion to  enter  her  body 
in  the  form  of  a  pure 
ray  of  light.  The 
woman  became  preg- 
nant and  remained  in 
this  condition  for 
twelve  years,  when 
she  gave  birth  to  Yiian 
Shih,  who  was  able  to 
walk  and  talk  from  the 
time  he  was  born.  A 
cloud  of  five  colours 
surrounded  his  body. 
The  deity  Chen  Wu  is 
a  reincarnation  o  f 
Yiian  Shih.  He  is  the 
ruler  of  the  abode  of 


Fig.  41.     Chen  Wu 


darkness,  and  his  full  title  is  Hsiian  T'ien  Shang  Ti.  He  is  also 
called  "  god  of  the  North  Pole  "  (Pei-chi  Chen  Chun) .  While 
he  does  not  take  the  place  of  Yiian  Shih  in  the  Trinity,  he  is 
given  a  shrine  to  himself  in  large  Taoist  temples.  The  second 
person  of  the  Trinity  is  said  to  have  been  a  man  who  fought  for 
the  tyrant  Chou  Hsin,  the  last  sovereign  of  the  Shang  dynasty. 
He  is  represented  as  wearing  a  red  garment  richly  brocaded, 
and  riding  a  one-horned  monster,  k*uei  niu.    It  is  recorded  in 


112 


CHINESE  MYTHOLOGY 


the  Feng  Shen  Yen  I  that  he  was  succoured  by  Lao  Tzii  in  his 
unsuccessful  warfare,  and  that  he  devoted  the  rest  of  his  life 
to  study  and  meditation.  The  third  person  of  the  Trinity  is  the 
philosopher  Lao  Tzu,  whose  ethical  teachings  are  entirely  over- 
looked in  the  accounts  of  supernatural  powers  which  were  con- 
ferred upon  him  by  the  last  Emperors  of  the  Sung  dynasty,  as 
well  as  by  all  the  Emperors  of  the  Yiian  dynasty.     Among 

these  tales  of  Lao  Tzii  the 
most  popular  is  that  of 
his  journey  to  the  west 
mounted  on  a  white  don- 
key. 

In  a  class  by  himself,  in- 
ferior to  the  Trinity  but 
with  great  prestige,  is 
Wen  Ch'ang,  the  god  of 
literature,  who  is  supposed 
to  reside  in  the  Great  Bear 
constellation.  There  are 
many  differing  accounts  of 
his  earthly  life,  but  the 
most  usually  accepted  is 
that  he  was  one  Chang  Ya- 
tzii  who  lived  during  the 
Chin  dynasty  in  the  third 
or  fourth  century  a.d. 
The  Emperor  Hsuan  Tsung,  713-756  a.d.,  conferred  upon  him 
the  retrospective  title  of  President  of  the  Board  of  Rites.  Dur- 
ing the  reign  of  Chen  Tsung,  997-1022  a.d.,  of  the  Sung  dy- 
nasty. Wen  Chiang  appeared  to  the  general  Lei  Yu-chung,  who 
had  been  appointed  to  suppress  a  rebellion,  and  called  himself 
the  "  Deity  of  Tzu-t'ung  "  (Tzu-t'ung  Shen).  This  name  was 
taken  from  the  tradition  that  Chang  Ya-tzu  lived  in  the  Tzu- 
t'ung  district  of  the  Province  of  Szechuan.    During  the  Yiian 


Fig.  42.     Wen  Ch'ang, 
God  of  Literature 


SUPERNATURAL  BEINGS  113 

and  Ming  dynasties  the  place  of  Wen  Ch'ang  as  the  god  of  lit- 
erature became  solidly  established.  He  has  a  separate  shrine  in 
large  Taoist  temples,  and  in  many  places  separate  temples  are 
built  in  his  honour.  In  front  of  his  image  is  a  black  horse, 
saddled  and  bridled,  attended  by  two  servants  who  are  called 
T'ien-lung  ("the  celestial  deaf  one"),  and  Ti-ya  ("the 
earthly  mute").  The  explanation  of  the  names  of  these  two 
attendants  is  that  there  are  great  secrets  in  literature  which  no 
one  can  penetrate  even  if  he  be  gifted  with  the  greatest  intelli- 
gence. In  its  deepest  meanings  literature  is  deaf  to  appeals  for 
explanation  and  is  dumb  in  its  attempts  to  make  men  under- 
stand. 

The  term  "  Perfect  Ones  "  (Chen  Jen)  is  taken  from  the 
philosopher  Chuang  Tzu  (third  century  b.c),  who  speaks  of 
Kuan  Yin  and  Lao  Tan  as  "  Very  Great  Perfect  Beings  "  (Po 
Ta  Chen  Jen).  The  same  philosopher  gives  a  definition  of  the 
word  "  perfect  "  {chen)  as  meaning  "  thoroughly  sincere," 
{ching  ch^en  chih  chih).  During  the  flourishing  periods  of  Tao- 
ism several  individuals  have  come  to  the  high  state  of  perfection. 
The  most  notable  of  these  "  Perfect  Ones  "  are  Sun,  whose 
birthday  is  celebrated  on  the  third  day  of  the  first  moonj  Liu, 
born  on  the  first  day  of  the  second  moon;  Tu,  who  ascended 
to  Heaven  on  the  twenty-sixth  day  of  the  third  moon ;  the  twins 
Lang,  whose  birthday  was  the  twenty-sixth  day  of  the  sixth 
moon,  and  Hsii  Hsiin,  240—374  a.d.,  of  whom  the  following 
incidents  are  related.  He  was  appointed  magistrate  of  Hsuan- 
yang  in  Szechuan  Province,  but  did  not  retain  his  office  for  any 
length  of  time.  He  preferred  to  resume  his  studies  of  occult 
subjects  to  which  he  had  devoted  his  youth.  Returning  to  his 
home  at  Hung-chow  (modern  Nanch'ang)  in  Kiangsi  Province, 
he  retired  to  the  mountains.  Here  he  perfected  himself  in  the 
occult  arts  as  taught  by  Wu  Meng,  by  means  of  which  he  was 
able  to  do  much  good  to  the  people  of  the  neighbourhood.  He 
slew  dragons  and  caused  water  to  gush  from  a  rock.     At  the 


114  CHINESE  MYTHOLOGY 

age  of  one  hundred  and  thirty-four,  he  gathered  his  family  of 
forty-two  souls  together  and  with  them  all  was  translated  to 
Heaven.     He  is  known  as  Hsii  Chen-jen. 

"  The  Immortals  "  (Hsien)  are  the  most  interesting  of  the 
three  classes  of  spiritual  beings.  Two  different  Chinese  char- 
acters are  used  for  the  word  "  Hsien,"  one  with  the  meaning 
of  "a  mountain-man  "  and  the  other  with  the  meaning  of  "a 
frolicking  capering  being."  These  Immortals  or  Fairies  are 
primarily  persons  who  retire  to  the  mountains  for  study  and 
meditation.  The  ideograph  Hsien,  meaning  "  mountain- 
man,"  is  not  found  in  any  books  written  previous  to  the  Han 
dynasty,  and  it  is  probable  that  it  was  invented  during  the  reign 
of  the  Emperor  Shih  Huang  of  the  Ch'in  dynasty  who  was  a 
devoted  patron  of  the  magical  arts.  The  Immortals  have  the 
appearance  of  human  beings  and  wear  ordinary  clothes.  They 
live  to  a  good  old  age,  and  when  they  die  their  material  body 
is  scattered  and  the  soul  rises  into  the  immortal  ether.  Other 
accounts  of  them  say  that  their  bodies  never  grow  old,  and  that 
after  a  thousand  years  they  have  still  the  appearance  of  youth. 
They  have  fixed  abodes  in  the  known  universe,  but  are  able  to 
move  about  from  place  to  place  at  pleasure. 

There  are  two  official  abodes  of  the  Fairies.  The  one  for 
male  Fairies  is  called  Tung-hua.  This  is  under  the  control  of 
Tung  Wang.  His  disciples  are  called  "  Gentlemen  of  the 
Wood  "  (Mu  Kung).  The  fairyland  for  females  is  Hsi-hua, 
and  it  is  under  the  control  of  Hsi  Wang  Mu.  Other  places 
of  residence  are  spoken  of  as  the  "  Nine  Palaces "  (Chiu 
Kung),  or  as  the  "  Mountains  of  the  Immortals,"  (Hsien 
Shan),  or  as  the  "Territory  of  the  Immortals,"  (Hsien 
Ching),  where  everything  is  obscure  and  quiet,  and  where  there 
is  no  disturbance  by  the  surrounding  earth  or  air,  or  as  Tung 
Fu.  Another  abode  is  stated  to  be  Chiu  I,  a  mountain  which, 
according  to  the  "  Water  Classic,"  has  nine  peaks,  the  second 
of  which  is  Hsien  T'an,  "  The  Altar  of  the  Fairies."    The  most 


SUPERNATURAL  BEINGS 


115 


delightful  abode  of  the  Immortals  is,  however,  "  The  Three 
Isles  of  the  Blest  "  (San  Hsien  Shan).  These  three  "  Island 
Mountains "  are  P'eng-lai,  Fang-chang  and  Ying-chou. 
These  islands  were  supposed  to  be  in  the  Eastern  Sea,  and  it 
was  to  them  that  the  Emperor  Shih  Huang  of  the  Ch'in 
dynasty,  on  the  advice  of  An-ch'i,  sent  a  sea-expedition  to  secure 


Fig.  43.     Tung  Wang  Kung  and  Hsi  Wang  Mu 

from  them  the  plant  of  immortality.  The  expedition  was  led 
by  Hsii  Shih  and  Lu  Sheng.  It  is  said  that  the  Emperor  sent 
in  his  ships  three  thousand  youths  and  maidens,  together 
with  all  manner  of  seed  grain  and  skilful  artisans.  The  ships 
were  all  lost  in  a  fierce  storm.  These  Isles  are  frequently 
spoken  of  as  part  of  the  "Happy  Land"  (Fu-ti).  The 
"  Huai-nan  Wang "  song  tells  of  the  abode  of  the  King 
of  Huai-nan  in  these  Isles  of  the  Blest,  where  he  lived  as  a 


ii6  CHINESE  MYTHOLOGY 

companion  of  the  Eight  Immortals.    This  is  a  ballad  of  great 
popularity. 

There  are  two  rulers  among  the  Immortals.  The  first  of 
these  is  the  Fairy  Queen,  Hsi  Wang  Mu,  who  reigns  over  all 
female  genii,  and  with  her  is  associated  Tung  Wang  Kung,  who 
is  the  ruler  of  all  male  genii.  Tung  Wang  Kung  was  invented 
as  a  Prince-consort  for  the  Fairy  Queen.  He  is  known  also  as 
Mu  Kung.  His  heavenly  palace  has  the  blue  clouds  for  its 
walls.  There  is  very  little  popular  interest  in  this  Immortal, 
and  he  is  almost  entirely  eclipsed  by  his  associate  Hsi  Wang  Mu, 
who  is  the  most  fascinating  personage  in  Chinese  mythology. 
She  is  mentioned  in  history  as  connected  with  the  visit  of  Mu 
Wang.  The  visits  of  Mu  Wang,  or  as  he  is  generally  called. 
King  Mu,  fifth  sovereign  of  the  Chow  dynasty,  who  died  in 
946  B.C.,  to  various  places  north-west  of  ancient  China,  are  re- 
corded in  the  "Life  of  King  Mu  "  {Mu  Tien  Tzu  Chuan). 
On  his  journeys  his  chariot  was  drawn  by  eight  wonderful 
horses.  According  to  the  "  Bamboo  Books  "  his  journey  was 
completed  in  one  year,  but  his  "  Life  "  states  that  it  occupied 
several  years.  The  most  noted  of  his  visits  was  that  to  Hsi 
Wang  Mu  in  the  K'un-lun  Mountain.  Hsi  Wang  Mu  may 
have  been  originally  the  local  name  of  a  place  for  which  three 
simple  Chinese  ideographs  were  used  to  represent  the  sound, 
and  the  name  of  the  locality  may  have  been  likewise  the  name 
of  its  chieftain.  There  is  nothing  in  the  "  Life  "  to  indicate 
the  sex  of  this  individual,  but  as  the  third  of  the  characters, 
Mu,  used  in  the  transliteration  of  the  name  Hsi  Wang  Mu, 
has  the  meaning  of  "  Mother,"  it  was  seized  upon  by  later 
writers  as  the  name  of  a  woman,  and  she  has  come  to  be  the 
Fairy  Mother  around  whom  countless  tales  are  centred.  The 
"  Life  "  records  that  when  King  Mu  visited  Hsi  Wang  Mu, 
he  carried  in  his  hands  the  jade  disks  which  were  the  emblem 
of  his  high  office,  and  that  he  gave  valuable  presents,  which 
were  obediently  accepted.     He  also  gave  a  banquet  to  Hsi 


SUPERNATURAL  BEINGS  117 

Wang  Mu  at  Yao  Ch'ih  or  "  Lake  of  Gems,"  as  the  two  ideo- 
graphs mean  which  were  selected  as  the  transliteration  of  the 
name  of  this  place.  Honorific  stanzas  were  composed  by  host 
and  guest  on  this  occasion.  After  King  Mu  had  gone,  Hsi 
Wang  Mu  wrote  another  poem  professing  allegiance  to  him 
and  hoping  for  his  speedy  return.  This  "  Life  "  was  probably 
written  during  the  time  of  the  Warring  States  in  the  second  or 
third  century  a.d.  and  is  an  enlargement  of  the  reference  by 
Lieh  Tzu  to  the  ceremonial  visit  of  King  Mu  to  Hsi  Wang  Mu 
in  a  chariot  drawn  by  eight  horses.  After  the  rise  of  Taoism  as 
a  religion  in  the  T'ang  dynasty,  Hsi  Wang  Mu  was  selected  as 
one  of  its  leading  personages  and  the  original  tale  as  given  in 
the  "  Life  "  was  expanded  to  large  proportions. 

The  "  Record  of  the  Ten  Departments  "  {Shih  Chou  Chi) 
narrates  that  in  the  Eastern  Sea  there  was  a  hill  called  Tu 
Su.  On  this  hill  was  a  large  orchard  several  hundred  miles  in 
extent,  where  the  flat  peach  {p^an  t^ao)^  was  grown.  During 
the  Han  dynasty  Tung  Chun  sacrificed  to  the  pigmies  and 
called  Tung-fang  So  to  attend.  The  pigmies  resented  this 
appeal  to  Tung- fang  and  said:  "Hsi  Wang  Mu  cultivates 
peach-trees  which  bear  fruit  only  once  in  three  thousand  years. 
The  youth  whom  you  have  called  to  attend  cannot  be  compared 
in  ability  to  this."  It  is  narrated  that  Hsi  Wang  Mu  gave  four 
peaches  to  Wu  Ti  of  the  Han  dynasty.  These  peaches  had  a 
particularly  sweet  flavour.  After  receiving  them  the  Emperor 
wished  to  plant  the  seeds,  but  the  Fairy  Mother  replied  that 
these  peach-trees  only  bore  once  in  three  thousand  years  and 
that  the  soil  of  China  was  not  fertile  enough  to  grow  them. 
It  is  also  narrated  that  during  the  reign  of  Hung  Wu,  first 
Emperor  of  the  Ming  dynasty,  a  peach  stone  was  found  in  the 
treasure  house  of  the  former  Yiian  dynasty,  which  was  five 
inches  in  length  and  more  than  four  inches  wide.  On  this 
peach  stone  were  engraved  ten  ideographs  which  stated  that  this 
stone  had  been  given  to  the  Emperor  Wu  Ti  of  the  Han 

vm — 9 


ii8 


CHINESE  MYTHOLOGY 


dynasty  by  Hsi  Wang  Mu.  At  the  present  time  large  flat 
peaches,  which  are  also  called  f^an  t^ao,  are  grown  in  Chehkiang 
Province.  They  have  a  delicious  flavour.  It  was  customary 
during  the  last  Manchu  dynasty  to  send  baskets  of  these  every 
season  to  the  Peking  Palace. 


Fig.  44.     Four  of  the  Eight  Immortals 
Lan  Ts'ai-ho,  Li  T'ieh-kuaj,  Lu  Tung-pin,  Chung-jli  Ch'uan 

Among  the  Immortals  the  most  famous  is  the  group  known 
as  the  Eight  Immortals.  The  Chinese  name  for  these  is  Pa 
Hsien.  The  number  of  them,  eight,  is  probably  copied  from 
the  eight  oflicers  of  state  during  the  reign  of  Wu  Ti  of  the 
Chin  dynasty,  265—290  a.d.,  who  were  known  as  the  "  Eight 
Gentlemen"  (Pa  Kung).  According  to  the  Hsiao  Hsueh 
("  Instruction  of  Youth  "),  written  by  Chu  Hsi  in  the  eleventh 
century  a.d.,  there  were  also  during  the  Sung  dynasty  eight 


SUPERNATURAL  BEINGS 


119 


gentlemen  who  were  known  as  Pa  Kung  on  account  of  their 
scholarship.  As  the  Eight  Immortals  are  not  mentioned  in 
Chinese  books  before  the  Yuan  dynasty,  it  is  probable  that  the 
term  was  chosen  after  the  model  either  of  these  eight  officers 
of  state  or  of  these  eight  scholars. 

There  are  several  differing  lists  of  the  Eight  Immortals,  but 
the  most  commonly  accepted  one  is  that  which  is  here  followed: 


Fig.  45.     Li  T'ieh-kuai 


(i)  Li  T'ieh-kuai  was  originally  a  man  of  good  stature  and 
fine  appearance.  From  early  youth  he  devoted  himself  to  an 
ascetic  life,  living  in  the  mountains  for  more  than  forty  years. 
He  sat  on  a  reed  mat  and  often  forgot  to  eat  or  sleep.  Being 
of  the  same  surname,  Li,  as  Lao  Tzu,  he  besought  the  Great 
Master  to  descend  to  earth  in  order  to  teach  him  the  mysteries 
of  life.     From  time  to  time  Lao  Tzii  appeared  to  LI  and 


120  CHINESE  MYTHOLOGY 

taught  him  the  vanity  of  all  earthly  things.  Sometimes  Lao 
Tzu  also  summoned  Li  to  interviews  in  his  heavenly  abode.  It 
was  when  Li  was  on  one  of  these  trips  with  Lao  Tzu  to  the 
countries  of  Hsi-yii  that  he  left  his  material  body  in  charge  of 
his  disciple,  Lang  Ling,  with  instructions  to  cremate  it  if  he  did 
not  return  within  seven  days.     On  the  sixth  day  the  disciple 


Fig.  46.     Chung-li  Ch'uan 

was  called  home  to  visit  his  sick  mother  and  decided  to  cremate 
Li's  perishable  physical  body.  According  to  his  original  plan 
Li  returned  on  the  seventh  day  from  his  celestial  journey, 
only  to  find  that  his  body  had  been  cremated  and  that  he  had 
no  abode.  On  looking  around  he  found  the  body  of  a  lame 
beggar  who  had  just  died,  and  Li  took  this  for  his  own  double 
or  astral  body.  He  procured  an  iron  staff,  t^ieh-kuaiy  to  sup- 
port the  deformed  body  which  he  had  adopted  as  his  own,  and 


SUPERNATURAL  BEINGS 


121 


from  this  obtained  the  name  of  Li  T'ieh-kuai,  i.e.  "  Li  of  the 
iron  staff."  He  is  accredited  with  many  benevolent  deeds,  such 
as  bringing  to  life  the  body  of  the  mother  of  the  disciple  who 
cremated  his  original  body.  Li  the  form  of  an  old  man  he 
sold  drugs  in  the  market  place  which  could  cure  any  kind  of 
disease,  and  while  there  he  hung  a  gourd  on  the  wall  of  the 


Fig.  47.     Lij  Tung-pin 

house.  Into  this  gourd  he  retired  at  night,  going  out  the  fol- 
lowing day  to  attend  to  his  sales.  He  preferred  to  associate 
with  the  poor  and  needy,  thus  acquiring  a  reputation  for 
benevolence.  The  characteristic  of  this  Immortal  is  the  ill- 
shaped  body  of  a  beggar,  who  carries  an  iron  staff  in  his  hand, 
and  a  gourd  on  his  back. 

(2)  Chung-li  Ch'iian  is  frequently  placed  as  the  first  of  the 
Eight  Immortals,  but  this  premier  position  is  changed  by  one 


122  CHINESE  MYTHOLOGY 

of  the  legends  concerning  him  which  states  that  his  conversion 
to  an  ascetic  life  was  due  to  the  influence  of  Li  T'ieh-kuai,  but 
it  is  of  minor  importance  which  one  of  these  Immortals  is  placed 
first  on  the  list.  Chung-li  is  reputed  to  have  lived  in  the  Han 
dynasty,  and  for  this  reason  is  frequently  spoken  of  as  Han 
Chung-li,  i.e.  Chung-li  of  the  Han  dynasty.     Another  legend 


Fig.  48.     Lu  Tung-pin,  Chung-li  Ch'uan 

says  that  he  was  a  military  official  in  the  service  of  the  Duke 
Hsiao  of  the  Chow  dynasty.  Dore  gives  five  different  accounts 
of  his  origin  as  narrated  in  books,  but  as  all  of  them  are  recog- 
nized to  be  fictitious  it  matters  little  which  account  is  followed. 
All  the  versions  of  his  life  agree  that  he  was  one  of  the  search- 
ers for  Immortality,  and  that  he  was  a  mountain  recluse.  His 
characteristics  are  a  bearded  face,  a  fan  to  which  is  attached  a 
tassel  of  horse  hair  which  he  carries  in  one  hand,  and  usually. 


SUPERNATURAL  BEINGS  123 

though  not   always,   the   peach   of   immortality   in   his   other 
hand. 

(3)  Lii  Tung-pin,  also  known  as  Lii  Yen  and  Lii  Tsu,  is  said 
to  have  sprung  from  a  good  family  and  to  have  passed  the  offi- 
cial examinations  in  the  highest  rank.  One  account  states  that 
he  became  the  magistrate  of  Te-hua,  which  is  the  present  city  of 
Kiu-kiang  in  Kiangsi.  Later  he  became  a  recluse  on  the  Stork 
Peak  (Ho-ling)  of  the  Lii  Mountains  near  the  present  site  of 
Ruling.  It  was  here  that  he  discoursed  on  the  five  grades  of 
genii  and  the  three  categories  of  merits.  Here  also  he  met  the 
fire-dragon  who  gave  him  a  magic  sword  with  which  he  was  able 
to  perform  many  miracles.  One  account  says  that  he  made  a 
journey  to  Yo-yang  as  a  seller  of  oil  in  the  hope  of  making  con- 
verts to  his  doctrine.  During  the  year  which  he  spent  on  this 
trip  he  tried  to  find  someone  who  would  be  sufficiently  unselfish 
not  to  demand  more  than  the  amount  of  oil  which  the  price  war- 
ranted. Finally  he  found  one  old  woman  who  did  not  asK  lur 
more  than  her  due.  He  was  so  pleased  that  he  went  to  her 
house  and  threw  rice  into  a  well,  thus  turning  the  water  into 
wine,  the  sale  of  which  made  the  old  woman  wealthy.  His 
characteristics  are  the  magic  sword,  chan  yao  kuaiy  which  he  car- 
ries on  his  back,  and  a  fly-switch  of  horse-hair  which  he  carries 
in  his  hand. 

(4)  Lan  Ts'ai-ho  is  always  represented  as  a  youth  bearing  a 
basket  of  fruits  and  playing  a  flute.  There  has  been  much  dis- 
pute as  to  the  sex  of  this  personage,  some  stating  that  Lan  was  a 
female.  In  Chinese  theatrical  performances  Lan  wears  the 
clothes  of  a  woman  and  talks  with  the  voice  of  a  man.  Lan  was 
fond  of  singing  ballads,  and  some  of  these  are  recorded  in  the 
Sou  Shen  Chi.  The  best  known  is  the  one  beginning  "  Ta  ta 
ko,  Lan  Ts'ai-ho,"  and  ending  with  comments  upon  the  transi- 
tory life  of  mortals.  The  characteristic  of  Lan  is  a  flute  held 
to  the  lips  and  played  upon  by  both  hands. 

These  four  Immortals  are  frequently  portrayed  sitting  to- 


124 


CHINESE  MYTHOLOGY 


gethcr  under  a  pine-tree.  Chung-li  Ch'uan  and  Lu  Tung-pin 
are  drinking  the  wine  which  Li  T'ieh-kuai  is  heating  for  them 
on  a  brazier,  while  Lan  Ts'ai-ho  plays  for  their  amusement 
upon  a  flute. 

(5)  Chang  Kuo,  who  is  also  known  as  Chang  Kuo-lao,  is  re- 
puted to  have  been  a  recluse  on  the  Chung  T'iao  Mountain  in 


Fig.  49.     Lan  Ts'ai-ho 


Shansi  Province  and  to  have  passed  back  and  forth  continually 
between  Fen-chow  and  Chin-chow  in  the  same  Province.  He 
himself  professed  to  have  been  born  during  the  reign  of  the 
Emperor  Yao.  One  account  of  his  life  says  that  he  was  sent 
for  by  the  two  Emperors  of  the  T'ang  dynasty,  T'ai  Tsung  and 
Kao  Tsung,  but  refused  to  go  to  the  capital  to  see  them.  The 
Empress  Wu  Hou,  685-704  a.d.,  again  sent  for  him,  but  when 
her  messengers  arrived  he  was  already  dead.    After  this  he  was 


SUPERNATURAL  BEINGS  125 

seen  alive,  and  the  Emperor  Ming  Huang  sent  for  him  several 
times.  Later  he  went  to  the  capital  where  he  entertained  the 
Emperor  with  many  magical  performances.  Finally  during 
the  reign  of  K'ai  Yiian,  713-742  a.d.,  he  was  bidden  to  the  pal- 
ace and  offered  a  high  position  which  he  declined.  A  story  is 
told  of  him  that  the  Emperor  once  asked  the  scholarly  recluse 


Fig.  50.     Chang  Kuo 

Yeh  Fa-shan  who  Chang  Kuo  really  was,  and  after  having  been 
promised  immunity  from  the  consequences  of  his  disclosure, 
Yeh  replied  that  Chang  Kuo  was  the  original  vapour.  The 
Emperor  was  unable  to  protect  Yeh  from  the  consequences  of 
his  remark,  and  Yeh  was  struck  dead.  The  characteristics  of 
Chang  Kuo  are  that  he  is  represented  as  riding  on  a  white 
donkey,  usually  backwards,  and  that  in  his  hand  he  carries  a 
phoenix-feather  and  sometimes  a  peach  of  immortality. 


126 


chinp:se  mythology 


(6)  Han  Hsiang  is  reputed  to  have  been  a  nephew  of  the 
illustrious  scholar  Han  Yu,  768-824  a.d.,  who  was  a  strenuous 
opponent  of  all  forms  of  magic.  He  became  a  convert  of  Lu 
Tung-pin,  contrary  to  the  wishes  of  his  uncle,  who  desired  him 
to  carry  on  classical  studies  in  preparation  for  the  public  exam- 
inations.   The  youth  said  that  the  object  of  his  studies  differed 


Fig.   51.     Han  Hsiang 

from  that  of  his  uncle  and  that  he  wished  to  be  able  to  produce 
good  wine  without  the  use  of  any  grain  and  also  to  be  able  to 
cause  flowers  to  blossom  instantaneously.  When  the  uncle  ex- 
pressed doubt  as  to  his  being  able  to  defy  the  laws  of  nature, 
Han  Hsiang  put  a  little  earth  under  a  basin,  and,  upon  lifting 
it,  disclosed  two  flowers,  on  the  leaves  of  which  were  written  in 
gold  characters  a  poem  of  two  lines  of  seven  characters  each. 
The  poem  referred  to  the  clouds  blocking  the  path  on  the 
Ch'ing  Peak  and  snow  filling  the  Lan  Pass.     Han  Hsiang  re- 


SUPERNATURAL  BEINGS  127 

fused  to  explain  the  meaning  of  the  poem,  but  his  uncle  under- 
stood it  later  when  he  was  exiled  by  the  Emperor  to  Ch^ao-chou 
in  Kuangtung  Province.  The  characteristic  of  Han  Hsiang  Is  a 
gourd-shaped  basket  full  of  the  peaches  of  immortality  and 
held  in  the  two  hands.  Sometimes  he  is  also  represented  hold- 
ing a  bouquet  of  flowers. 


Fig.,  52.     Ts'ao  Kuo-chiu 

(7)  Ts'ao  Kuo-chiu,  according  to  the  Hai  Yil  Cheung  K'ao, 
was  a  younger  brother  of  the  Empress  of  Jen  Tsung,  1023- 
1064  A.D.  He  was  a  man  of  exemplary  character  who  attempted 
to  persuade  his  dissolute  brother  to  lead  a  good  life.  He  said 
to  his  brother:  "  You  may  escape  the  penalty  of  the  law,  but 
you  can  never  elude  the  net  of  Heaven  which  is  invisible  but 
always  present."  He  gave  away  all  his  money  to  the  poor  and 
retreated  to  the  mountains  where  he  lived  as  a  recluse.    Here 


\,f' 


128  CHINESE  MYTHOLOGY 

he  was  visited  by  Chung-li  Ch'iian  and  Lii  Tung-pin  with  whom 
he  conversed  about  spiritual  matters.  In  reply  to  their  ques- 
tions he  said  that  his  heart  was  Heaven,  whereupon  Chung-li 
replied:  "  The  heart  is  Heaven  and  Heaven  is  the  Way.  You 
now  know  the  origin  of  matter."  After  this  interview  Ts'ao 
was  introduced  by  the  two  visitors  into  the  company  of  the  Im- 
mortals. In  rebuttal  of  this  account  of  Ts'ao  the  critic  Hu 
Ying-lin  points  out  that  the  historical  records  of  the  Sung  dy- 
nasty give  full  particulars  regarding  the  brothers  of  this  Em- 
press, and  that  there  is  no  account  of  any  one  of  them  having 
decided  to  lead  the  life  of  a  hermit.  The  characteristics  of 
Ts'ao  are  that  he  is  dressed  in  official  robes,  wears  an  official  hat 
and  carries  in  his  right  hand  a  tablet  signifying  his  rank  and  his 
right  to  imperial  audience. 

(8)  Ho  Hsien-ku  is  the  only  woman  classed  among  the  Im- 
mortals, unless  Lan  Ts'ai-ho  is  conceded  to  have  been  one.  She 
was  a  native  of  Tseng-ch'eng  in  Canton  Province,  and  lived 
during  the  time  of  the  Empress  Wu  Hou,  684-705  a.d.  At 
the  age  of  fourteen  she  dreamt  that  by  eating  the  powder  of 
mother-of-pearl  {yUn  mu  jen)  she  would  attain  immortality. 
After  eating  this  powder  her  body  became  ethereal  and  she  was 
able  to  pass  to  and  fro  among  the  hills  at  pleasure.  She  always 
returned  to  her  home  at  night,  carrying  with  her  the  herbs 
which  she  had  gathered  during  the  day.  Gradually  she  stopped 
taking  food,  and  at  last  disappeared,  after  having  been  sent  for 
by  the  Empress  Wu  Hou.  Fifty  years  later  she  was  seen  float- 
ing upon  a  cloud,  and  later  a  magistrate,  Kao  Huang,  in  the  city 
of  Canton,  was  rewarded  with  a  sight  of  her  on  account  of  his 
great  virtue.  Her  characteristic  is  the  form  of  a  beautiful 
woman  carrying  in  her  hand  a  lotus-flower  or  sometimes  the 
peach  of  immortality  which  was  given  to  her  by  Lii  Tung-pin. 

In  a  drama  called  "  The  Celebration  of  the  Birthday  of  Hsi 
Wang  Mu  by  the  Eight  Immortals  "  an  account  is  given  of  the 
splendours  in  which  the  Fairy  Queen  lived.     In  her  palace- 


SUPERNATURAL  BEINGS 


129 


gardens  there  was  abundance  of  strange  flowers  and  wonderful 
herbs.  Rare  birds  strutted  about,  and  remarkable  animals  per- 
formed tricks  for  the  amusement  of  guests.  The  flat  peach 
{f^an  t^ao)^  was  hanging  ripe  from  every  peach-tree  in  the 
great  orchard.  In  the  pavilions  and  bowers  musicians  dis- 
coursed and  the  air  was  filled  with  fragrance.    The  Eight  Im- 


FlG.     53.        Ho    HsiEN-KU 

mortals  presented  a  scroll  to  Hsi  Wang  Mu  on  which  were 
seventy-six  characters  written  by  Lao  Tzu.  The  scroll  itself 
was  made  of  a  silk  fabric  which  had  been  found  by  one  of  the 
fairies,  naturally  woven.  The  seventy-six  characters  were  set 
out  in  stars  and  the  tassels  were  made  of  threads  cut  from  the 
rainbow.  The  guests  were  waited  upon  by  the  five  daughters 
of  Hsi  Wang  Mu  and  were  persuaded  to  drink  deeply.  The 
fairy  Lan  Ts'ai-ho  sang  a  dancing  song.    When  the  sumptuous 


130 


CHINESE  MYTHOLOGY 


celebration  was  ended  the  Eight  Immortals  left  for  their  homes 
thoroughly  intoxicated.  This  is  one  of  the  earliest  accounts  of 
the  Eight  Immortals. 

The  wine  which  the  Immortals  drank  is  called  "  celestial 
wine  "  {t^ien-chiu).  Those  who  drank  of  it  became  more  in- 
telligent and  quick-witted.     In  reality  this  wine  was  a  sweet 


Fig.   54.     Ho  Hsien-ku,  Chang  Kuo 

heavenly  dew  {kan-lu).  The  Shen  I  King  narrates  that  there 
was  a  man  living  on  the  other  side  of  the  North-west  Sea  who 
drank  five  gallons  of  this  wine  daily j  and  no  wonder,  for  he  is 
said  to  have  been  two  thousand  U  (about  six  hundred  miles)  in 
height.  There  is  another  kind  of  wine  which  is  scented,  and 
the  drinking  of  which  is  associated  with  the  flying  of  kites  on 
the  ninth  day  of  the  ninth  moon.  This  wine  is  made  from  the 
stems  and  leaves  of  the  aster,  which  are  allowed  to  ferment  and 


SUPERNATURAL  BEINGS 


131 


are  said  to  be  ripe  for  drinking  on  the  ninth  day  of  the  ninth 
moon  of  the  following  year.  A  tale  is  told  of  Fei  Ch'ang-f ang, 
of  the  Han  dynasty,  that  a  disciple  of  his  followed  his  advice  to 
go  to  the  hills  to  drink  aster-scented  wine  and  to  fly  kites  on  this 
day.  On  returning  home  he  found  that  all  his  domestic  animals 
had  met  a  violent  death,  and  he  knew  that  if  he  had  not  fol- 


FiG.   55.     Weaving  Damsel  and  Shepherd   Boy 

lowed  the  wise  advice  given  to  him  by  Ch'ang  he  would  have 
met  a  similar  fate.  The  Feng  Su  Chi  narrates  that  on  the  hills 
of  the  Li  district  (Nan  Yang)  of  Honan  Province  large  asters 
grow.  In  the  valley  between  these  hills  there  is  a  village  where 
many  of  the  people  live  to  be  one  hundred  and  twenty  or  one 
hundred  and  thirty  years  old  on  account  of  drinking  water 
which  is  flavoured  by  the  asters.  Kite-flying  and  the  drinking 
of  aster-scented  wine  are  both  popularly  connected  with  the 
lengthening  of  human  life. 

Concerning  Fei  Ch'ang-fang,  who  was  mentioned  in  the  pre- 
ceding paragraph,  it  is  said  that  he  studied  magic  under  Hu 


132  CHINESE  MYTHOLOGY 

Kung  in  whose  powers  he  was  led  to  believe  by  observing  that 
he  slept  every  night  in  a  gourd  which  hung  on  his  door-post. 
When  Fei  had  completed  his  studies  and  was  about  to  start  out 
for  his  home,  Hu  Kung  presented  him  with  a  magical  rod  by 
the  use  of  which  he  could  instantly  transport  himself  without 
effort  from  one  place  to  another.  He  thought  when  he  reached 
home  that  he  had  been  absent  only  for  a  short  time,  but  discov- 
ered that  more  than  a  half-score  years  had  passed.  When  he 
laid  down  his  staff  in  his  home  it  became  a  dragon,  and  there- 
after he  was  able  to  control  the  powers  of  darkness. 

One  of  the  most  popular  legends  is  that  of  "  The  Weaving 
Damsel  "  (Chih  Nil).  She  was  deprived  of  her  lover,  "  The 
Shepherd  Boy  "  (Niu  Lang)  in  his  youth,  but  magpies  have 
taken  pity  upon  her  in  her  loneliness.  Every  year,  on  the  sev- 
enth day  of  the  seventh  moon,  magpies  fly  to  the  Milky  Way 
{tHen  /?o),  over  which  they  make  a  bridge  by  each  catching  the 
head-feathers  of  the  bird  nearest  to  him.  On  this  bridge  the 
separated  couple  are  able  to  pass  to  each  other  and  renew  their 
vows  of  eternal  love. 


CHAPTER   XI 
OCCULTISM 

THE  records  of  the  earliest  events  in  the  life  of  the  Chinese 
people  reveal  a  race  fond  of  speculative  ideas  which  had 
a  constant  tendency  toward  occultism.  Their  powers  of  obser- 
vation were  remarkable,  but  what  they  saw  was  absorbed  rather 
than  analyzed.  They  studied  natural  phenomena  not  for  the 
purpose  of  seeking  an  explanation  of  their  origin,  but  chiefly  to 
know  the  effect  of  these  upon  human  life.  They  were  a  very 
practical  people  in  all  matters  relating  to  the  facts  of  daily  life, 
while  at  the  same  time  they  gave  loose  rein  to  their  imagination 
in  interpreting  these  facts.  In  other  words,  they  were  practi- 
cal in  recognizing  effects  and  imaginative  in  interpreting  causes. 

The  occult  sciences,  ao-tscy  in  one  form  or  another,  are  found 
at  the  beginning  of  Chinese  history  and  have  been  practised  con- 
tinuously down  to  the  present  time.  There  have  been,  however, 
epochs  when  these  sciences  flourished  with  especial  strength. 

Before  the  dawn  of  history  the  time  to  which  the  largest 
number  of  myths  trace  their  origin  is  the  age  of  the  Yellow 
Emperor,  as  has  already  been  mentioned  in  Chapter  II.  In 
historical  times  the  first  Imperial  promoter  of  occult  sciences 
was  the  Emperor  Shih  Huang  221-209  b.c,  of  the  Ch'in  dy- 
nasty. He  was  the  inheritor  of  the  speculations  found  in  Lieh 
Tzu  and  Chuang  Tzii  which  were  bitter  in  their  destructive 
criticism  of  the  ceremonial  order  favoured  by  Confucius  and 
Mencius,  while  at  the  same  time  they  were  wholly  receptive  to 
belief  in  all  kinds  of  marvellous  events.  According  to  these  two 
books,  men  could  pass  through  fire  without  being  burned,  could 
travel  through  the  air,  could  walk  through  solid  rock  and  jump 


134  CHINESE  MYTHOLOGY 

from  high  precipices  without  taking  harm.  These  books,  which 
are  professed  expositions  of  Lao  Tzu,  form  a  curious  combina- 
tion of  ethical  precepts  with  occult  practices.  They  were  the 
forerunners  of  the  policy  and  ideas  of  Shih  Huang,  who  is  al- 
most as  famous  in  Chinese  history  for  his  patronage  of  occult- 
ism as  for  his  burning  of  the  classical  books  and  his  melting  the 
ancient  bronze  vessels  to  make  statues. 

The  reigns  of  Wu  Ti,  140-86  B.C.,  and  of  Yuan  Ti,  48-32 
B.C.,  of  the  Han  dynasty,  were  periods  when  occultism  was  in 
especial  favour  j  and  also  the  reign  of  Ming  Ti,  58-76  a.d.,  of 
the  later  Han  dynasty,  during  whose  reign  and  that  of  Ho  Ti, 
89-105  A.D.,  the  magician  Chang  Tao-ling  received  high  hon- 
ours. Another  Wu  Ti,  265—290  a.d.,  was  also  an  eminent  pa- 
tron of  these  sciences.  He  was  of  the  Western  Chin  dynasty. 
The  time  of  the  Warring  States,  420-618  a.d.,  was  especially 
favourable  to  the  spread  of  all  forms  of  experimentation  in  su- 
pernatural aifairs,  so  that  when  T'ai  Tsung,  627-650  a.d.,  came 
to  the  throne  and  succeeded  in  bringing  the  whole  country  un- 
der the  sway  of  the  T'ang  dynasty,  he  found  the  minds  of  the 
people  accustomed  to  and  filled  with  belief  in  magical  and 
occult  events.  It  was  during  his  reign  and  that  of  his  successor 
Kao  Tsung,  650-684  a.d,,  that  these  beliefs  were  organized 
into  the  Taoist  religion  as  it  has  been  known  since  that  time. 
Kao  Tsung  was  under  the  influence  of  a  learned  magician,  Yeh 
Fa-shan.  This  Emperor  ennobled  Lao  Tzu  and  made  his  book 
a  classic  (King)  under  the  name  of  Tao  Teh  King.  Another 
T'ang  emperor,  Hsiian  Tsung,  713-756  a.d.,  popularly  known 
as  Ming  Huang,  raised  the  book  hieh  Tzu  to  the  rank  of  a 
classic  under  the  name  of  Cheung  Hsu  Chen  Kingy  and  Chuang 
Tzu's  book  to  the  same  rank  with  higher  grade,  calling  it  Nan 
Hua  Sheng  Kingy  sheng  being  one  step  higher  than  chen.  He 
was  a  firm  believer  in  the  magical  powers  of  Yeh  Fa-hsi,  who  is 
said  to  have  taken  the  Emperor  with  him  on  a  journey  to  the 
moon.     The  most  flourishing  period  of  occultism  in  the  Sung 


OCCULTISM  135 

dynasty  was  during  the  reign  of  Hui  Tsung,  1101-1126  a.d., 
when  it  absorbed  many  Buddhistic  practices  and  incorporated 
them  into  the  body  of  Taoist  ceremonials.  The  short-lived 
Ylian  dynasty  excelled  all  other  periods,  however,  in  patronage 
of  occultism  and  in  intense  belief  in  Taoism.  During  this  pe- 
riod the  two  great  Taoist  temples  of  Peking  were  built,  the  Po 
Yiin  Kuan  outside  the  Hsi  Pien  Men,  and  the  Tung  Yo  Miao 
outside  the  Ch'ao  Yang  Men.  Both  of  these  were  under  Im- 
perial patronage. 

These  occult  practices  are  at  the  present  time  an  essential  part 
of  the  life  of  the  Chinese  people,  and  it  is  necessary  to  examine 
their  origin  and  content  in  detail.  They  may  be  roughly  clas- 
sified under  the  headings  of  divination,  geomancy,  astrology 
and  alchemy. 

Divination  is  practised  in  many  ways,  the  two  most  ancient  of 
which  are  founded  ( i )  upon  the  lines  made  by  heating  the  inner 
carapace  of  the  tortoise,  and  (2)  upon  the  arrangement  of  stalks 
of  the  plant  milfoil  or  reed-grass.  Divination  by  means  of  the 
tortoise  is  credited  to  the  Yellow  Emperor,  2600  b.c,  to  the 
Emperor  Yao,  2300  b.c,  and  to  the  Emperor  Yu,  2200  b.c. 
The  Li  Ki  gives  many  instances  of  it  during  the  Chow  dynasty, 
1 1 22-1 255  B.C.  It  was  by  this  method  of  divination  that  the 
will  of  the  Supreme  Ruler,  Shang  Ti,  was  ascertained.  Accord  - 
ing  to  Chapter  XXIV  of  the  Chow  Li  the  tortoise  was  first  be- 
smeared with  the  blood  of  a  sacrificial  victim  which  was  being 
offered  to  the  discoverer  of  this  method  of  divination.  The 
inner  carapace  of  any  one  of  the  six  kinds  of  tortoises  was  heated 
until  five  cross  lines  appeared.  These  referred  to  the  five  ele- 
ments. Neither  the  upper  nor  lower  portion  of  the  carapace 
was  taken  into  consideration  j  it  was  only  the  right  and  left  sec- 
tions which  were  interpreted.  The  marks  on  these  were  called 
the  "  four  omens  "  (ssu  chao).  These  omens  determined  deci- 
sions concerning  eight  contingencies,  which  were  military  ex- 
peditions, heavenly  appearances,  grants,  treaties,  results,  arrival, 


136  CHINESE  MYTHOLOGY 

rain  and  pestilence.  In  divination  by  milfoil  only  the  stalks  of 
this  plant  were  used  and  these  were  cut  into  two  sizes,  full 
length  and  half  length.  These  were  thrown  down  and  then 
spread  out  into  nine  groups,  which  were  called  by  the  names  of 
the  nine  ancient  augurs.  The  names  and  meanings  of  the 
groups  corresponded  to  those  of  the  Eight  Diagrams,  and  their 
interpretation  was  given  accordingly.  There  is  no  explanation 
of  the  connection  between  the  use  of  milfoil  combinations  and 
the  Eight  Diagrams j  the  fact  of  their  being  used  simultane- 
ously is,  however,  undoubted. 

The  Eight  Diagrams  {fa  kua)  reputed  to  have  been  dis- 
covered by  the  mythical  Emperor  Fu  Hsi,  are  stated  by  the 
Chow  Li  to  have  been  used  in  divination  and  to  have  been  di- 
rectly connected  with  the  use  of  the  tortoise  and  milfoil.  They 
are  eight  combinations  of  lines  of  full  and  half  length.  The 
first  has  three  whole  lines,  one  over  the  other,  and  is  called 
ch^iefij  i.e.  "  Heaven  "  or  "  the  active  principle  of  the  universe." 
The  last  consists  of  three  divided  lines,  and  is  called  k'uny 
"  Earth  "  or  "  the  passive  principle."  The  second  refers  to 
breath,  the  third  to  fire,  the  fourth  to  thunder,  the  fifth  to 
wind,  the  sixth  to  water  and  the  seventh  to  mountains.  This  is 
the  generally  accepted  explanation  of  the  curious  names  given 
to  these  Diagrams.  These  names  have  given  rise  to  theories  on 
the  part  of  several  foreign  writers  that  they  are  of  foreign 
origin,  but  this  is  entirely  improbable.  The  Diagrams  fit  in  too 
closely  with  the  other  features  of  ancient  Chinese  life  to  lend 
any  credence  to  such  theories.  The  "  Book  of  Changes  "  (7 
King)  says  that  the  great  primordial  principle,  or  Apex  {t^ai 
chi)  evolved  the  two  principles.  Hang  i;  the  two  principles  pro- 
duced four  exemplars,  ssu  hsiang,  and  from  these  came  the 
Eight  Diagrams  {pa  kua).    The  "  two  principles  "  referred  to 

are  (i)  a  continuous  straight  line called  yang  i,  and  (2) 

a  broken  line called  yin  i.    Yang  is  the  active  or  male 

principle  of  nature  and  corresponds  to  Heaven  and  light.    Yin 


PLATES  IV,  V 

Court  of  the  Tung  Yo  Temple,  Peking, 
Showing  the  Tablet  Written  by  Chao 
Meng-fu 

Court  of  the  Tung  Yo  Temple,  Showing 
Reverse  of  the  Tablet  Written  by  Chao 
Meng-fu 

See  pp.  23,  71,  135. 


OCCULTISM  137 

is  the  passive  or  female  principle  and  corresponds  to  Earth  and 
darkness.  The  "  four  exemplars  "  are  ( i )  two  unbroken  lines 
one  over  the  other  zzij   (2)  an  unbroken  over  a  broken  line 

. j  (3)  a  broken  over  an  unbroken  line ^  and  (4)  two 

broken  lines,  one  over  the  other  =  zzi.  The  first,  called  t^ai 
yangy  corresponds  to  the  sun  and  warmth  in  nature,  to  the  eyes 
and  mind  in  man,  and  to  supreme  power  in  the  state.  The  sec- 
ond, called  shao  yin,  corresponds  to  the  moon  and  cold  in  nature, 
to  the  ears  and  emotions  in  men,  and  to  the  unifying  central 
power  in  the  state.  The  third,  called  shao  yang,  corresponds  to 
the  stars  in  nature,  to  the  nose  and  the  outward  appearance  in 
man,  and  to  rightful  power  in  the  state.  The  fourth,  called 
t'ai  yin,  corresponds  to  the  planets  in  nature,  to  the  mouth  and 
the  bodily  frame  in  man,  and  to  usurpation  in  the  state.  All 
these  metaphysical  ideas  are  in  full  agreement  with  the  state- 
ments of  the  earliest  records  of  China.  It  is  thus  certain  that 
the  origin  of  the  Eight  Diagrams  is  connected  with  ancient  ob- 
servations of  the  powers  of  nature  and  with  the  desire  to  fore- 
tell and  explain  their  workings  in  relation  to  the  life  of  man- 
kind. 

The  three  philosophical  systems  of  divination  developed 
from  the  Eight  Diagrams  of  Fu  Hsi  are  known  as  lien-shan, 
kuei-ts^ang  and  chou-iy  which  may  be  roughly  translated  as 
"  connections,"  "  collections  "  and  "  transmutations."  It  is  said 
by  some  writers  that  the  "  connection  system  "  (lien-shan)  was 
that  used  in  the  Hsia  dynasty,  2205-1766  b.c,  and  the  "  col- 
lection system"  {kuei-ts^ang)  in  the  Shang  dynasty,  1766- 
1 122  B.C.,  while  the  "  transmutation  system  "  was  developed  by 
Wen  Wang,  1231-1135  b.c,  the  author  of  the  "Book  of 
Changes."  Wen  Wang,  while  he  was  imprisoned  by  the  tyrant 
Chou,  studied  the  Eight  Diagrams  and  added  to  each  one  a 
short  explanation  {t^uan).  He  is  also  said  by  some  authorities 
to  have  been  responsible  for  the  expansion  of  the  Eight  Dia- 
grams into  sixty-four  by  the  process  of  multiplying  each  origi- 


138  CHINESE  MYTHOLOGY 

nal  diagram  with  itself  and  the  seven  others.  A  sixfold  multi- 
plication of  these  givec  three  hundred  and  eighty-four  diagrams 
{^kua  yao).  It  is  claimed  that  a  further  multiplication  of  these 
lines  brings  the  number  up  to  sixteen  million  seven  hundred  and 
seventy-seven  thousand,  two  hundred  and  sixteen  (16,777,216) 
forms,  which  would  seemingly  be  sufficient  to  include  all  pos- 
sible changes  in  future  events. 

In  Tso's  Commentary  on  the  "  Spring  and  Autumn  Annals  " 
{Ch'un  Ch^iu)  many  instances  are  given  of  the  use  of  the  tor- 
toise and  milfoil  in  divination.  In  the  Chapter  on  the  Duke  of 
Min,  the  commentator  says  that  just  before  the  birth  of  Ch'eng 
Chi,  the  Duke  Huan,  who  was  one  of  the  Five  Chieftains  who 
domineered  the  country  during  the  seventh  century  b.c,  asked 
the  father  of  Ch'u-ch'iu,  master  of  divinations,  to  consult  the 
tortoise-shell.  He  received  an  answer  that  the  child  to  be  born 
would  be  a  boy  who  would  be  a  great  help  to  the  reigning 
House.  He  then  consulted  the  milfoil  and  was  assured  that 
the  child  would  be  as  distinguished  as  his  father.  This  answer 
was  predicated  upon  the  conjunction  of  two  sets  of  milfoil,  one 
in  the  shape  of  the  ta-yu  diagram  ~  ~  and  the  other  in  the 
shape  of  the  cli'ien  diagram  ■  This  is  given  as  an  example 

of  the  method  of  divination.  The  commentator  mentions  other 
incidents  when  there  were  consultations  regarding  the  marriage 
of  a  daughter,  the  advisability  of  joining  the  service  of  a  cer- 
tain feudal  lord,  military  expeditions,  and  other  events. 

Since  the  time  of  the  T'ang  dynasty  the  popular  methods  of 
divination  have  been  by  the  use  of  bamboo  slips  {ch'ien),  and 
by  the  dissection  of  ideographs  {tie  tzu).  According  to  the 
Ling  Ch'ten  Shu,  in  divination  by  bamboo  slips  one  hundred 
long  thin  slips  are  prepared,  on  one  side  of  which  are  written 
cyclical  characters  such  as  chia  chia^  chia  /',  etc.  The  other  side 
is  left  blank.  The  meaning  of  the  slip  which  is  drawn  by  the 
enquirer  is  interpreted  by  the  standard  explanation  of  the  two 
characters  written  thereon.    There  are  several  other  systems  of 


OCCULTISM '  139 

using  bamboo  slips.  One  of  these  uses  forty-nine  slips  j  in  an- 
other poetical  stanzas  are  written  on  the  slips,  which  are  then 
called  "divining  poems"  {chHen  sh'ih).  In  the  use  of  the 
bamboo  slips  an  amusing  tale  in  the  life  of  Ti  Ch'ing,  eleventh 
century  a.d.,  is  told  by  Dore.  He  was  appointed  by  the  Sung 
Emperor  Jen  Tsung,  to  suppress  the  rebellion  headed  by  Nung 
Chih-kao  in  the  distant  Province  of  Kuangsi.  Desirous  of  en- 
couraging his  soldiers  to  believe  in  the  certainty  of  victory  he 
ordered  a  consultation  of  the  bamboo  slips  in  the  presence  of 
his  entire  army.  The  slips  which  were  chosen  were  all  most 
favourable,  and  it  was  not  discovered  until  later  that  these  slips 
were  written  on  both  sides. 

The  practice  of  divination  by  the  dissection  of  characters,  i.e. 
onomancy,  is  said  by  the  hang  Ya  to  have  begun  with  the  name 
of  Wu  Wang,  founder  of  the  Chow  dynasty.  The  radical  of 
this  character  Wu  is  cMh,  which  means  "  to  stop,"  and  the  pho- 
netic is  ko,  which  means  "  arms  "j  the  combination  of  the  two 
dissected  parts  means  "  to  stop  the  use  of  arms,"  i.e.  to  bring 
peace.  His  name  was  therefore  prophetic  of  his  great  work  in 
bringing  peace  to  the  country.  This  method  was  also  resorted 
to  by  Kung-sun  Shu  (ob.  36  a.d.)  who  was  led  by  the  favour- 
able result  obtained  to  proclaim  himself  Emperor  of  Shu,  the 
modern  Szechuan.  This  practice  has  been  defended  and  ob- 
served by  leading  men  of  all  succeeding  generations  and  is  still 
in  vogue  among  the  people. 

Connected  with  divination  is  physiognomy,  hsiang  mien,  i.e. 
reading  fortunes  by  the  features  of  the  face.  This  is  a  very  an- 
cient practice  in  China,  as  is  evidenced  from  the  fact  that  it  is 
denounced  by  Hsun  Tzu  in  the  third  century  b.c.  The  name 
of  T'ang  Chii  of  the  fourth  century  b.c.  is  preserved  as  a  noted 
reader  of  countenances.  Details  of  the  appearance  of  all  the 
great  men  of  antiquity  are  given  in  books  on  this  subject.  There 
is  probably  no  other  branch  of  the  occult  sciences  which  has  had 
greater  influence  in  determining  events  of  national  importance 


I40  CHINESE  MYTHOLOGY 

than  physiognomy.  Confidence  in  powers  which  a  man  is  cred- 
ited with  on  account  of  the  contour  of  his  face  has  often  deter- 
mined courses  of  action.  Belief  in  this  art  and  recourse  to  it  are 
common  among  all  classes  of  people  at  the  present  time. 

Geomancy,  of  which  the  popular  name  is  feng  shut  and  the 
classical  name  Jz^an  yil,  was  first  explained  in  detail  by  Kuo  P'o, 
276-324  A.D.,  who  is  said  in  his  youth  to  have  received  from 
Kuo  Kung  a  black  sack  containing  writings  on  occult  subjects. 
Kuo  P'o  is  the  reputed  author  of  Tsang  Shu  ("  Book  of  Burial 
Customs").  In  this  work  he  says  that,  in  burial,  advantage 
should  be  taken  of  the  "  spirit  of  life  "  or  "  life  breath  "  (seng 
ch'i)j  in  which  case  the  winds  would  be  scattered  and  the  water 
of  the  locality  stopped.  This  attention  to  the  winds  (feng)  and 
water  (shut)  of  the  place  of  burial  is  what  has  come  to  be  known 
as  feng  shut  or  "  geomancy." 

There  is  a  difference  of  opinion  among  Chinese  writers  re- 
garding the  time  when  this  science  originated,  but  the  writings 
of  Kuo  P'o  show  that  it  was  generally  accepted  in  his  time. 
The  term  k'a7t  yil  is  found  in  the  Chapter  on  Arts  in  the  History 
of  the  Han  dynasty,  but  it  is  variously  interpreted.  Hsu  Shen, 
author  of  the  Shuo  Weny  who  died  120  a.d.,  had  already  ex- 
plained these  two  ideographs  in  the  sense  of  supervision  of 
heavenly  and  earthly  laws,  and  this  meaning  is  followed  by 
Yen  Shih-ku  in  his  annotated  edition  of  the  Han  History,  thus 
disagreeing  with  the  interpretation  of  Meng  K'ang,  of  the  third 
century  a.d.,  who  is  the  standard  commentator  on  this  History. 
It  is  thus  evident  that  Kuo  P'o  was  writing  about  a  custom  which 
was  well-established  and  generally  recognized  in  his  time. 
This  view  is  confirmed  by  a  reference  in  Chapter  XVIII  of  the 
Li  Ki  to  the  white  linen  clothes  which  should  be  worn  by  an 
enquirer,  and  to  the  skin  cap  worn  by  the  interpreter  when  the 
carapace  of  the  tortoise  was  examined  to  decide  upon  the  place 
of  burial  of  a  high  officer  of  state.  The  development  of  the 
science  into  the  determination  of  the  fortunes  of  relatives  and 


OCCULTISM  141 

descendants  according  to  the  lucky  or  unlucky  site  of  the  grave 
of  a  deceased  person,  was  a  development  later  than  the  time  of 
Kuo  P'o  in  the  Han  dynasty,  and  was  due  to  the  influence  of 
astrologers,  together  with  other  workers  of  magical  charms. 
The  original  idea  of  feng  shui  is  easily  understood  when  the 
geographical  conditions  of  early  China  are  considered.  "  The 
wind  "  (feng)  must  be  kept  in  mind  when  a  burial  site  is  on  an 
elevation,  otherwise  the  strong  winds  might  blow  away  the 
earth  of  which  the  grave-mound  is  made.  "  Water  "  (shui) 
must  be  guarded  against  in  low  places  lest  the  grave  should  be 
permeated  with  water.  This  natural  solicitude  on  the  part  of 
relatives  and  descendants  was  easily  taken  advantage  of  by  as- 
trologers to  use  their  own  magical  devices  in  determining  sites 
and  in  adding  their  promises  of  lucky  or  unlucky  consequences. 
The  practice  of  feng  shui  is  now  universal  in  China  in  the  choice 
of  burial  places.  It  was  also  extended  before  the  T'ang  dynasty 
to  the  selection  of  a  site  for  the  residence  of  the  living.  Many 
books  have  been  written  explaining  and  commenting  upon  the 
"  Burial  Customs  "  of  Kuo  P'o,  and  two  different  schools  of 
interpretation  have  arisen.  One  school  bases  all  burial  rites 
upon  the  indications  given  by  the  Five  Planets  and  also  upon  the 
Eight  diagrams  (pa  kuo).  The  second  school  bases  its  theories 
of  burial  entirely  upon  the  external  appearance  of  the  locality 
and  the  relation  of  the  surrounding  water-streams  to  the  dragon. 
The  instrument  used  in  the  selection  of  sites  for  residence  or 
burial  is  the  lo-p'an.  The  lo-p^an  ("  compass  ")  is  usually  en- 
closed in  a  wooden  circular  frame,  and  is  used  not  only  for  in- 
dicating directions  but  also  for  geomantic  determination.  On 
the  frame  are  seven  concentric  circles.  The  outer  circle  and  the 
third  from  the  outside  contain  the  sixty  hexans;  the  second,  the 
fourth  and  the  sixth  are  divided  into  twenty-four  groups  com- 
posed of  the  twelve  cyclical  branches,  the  ten  cyclical  stems  and 
the  two  primordial  principles,  ch'^ien  and  khm;  the  fifth  con- 
tains four  of  the  five  elements  thrice  repeated  (Earth  omitted)  j 


142  CHINESE  MYTHOLOGY 

the  seventh,  which  is  the  inner  one,  has  eight  spaces  named  after 
eight  of  the  twelve  cyclical  stems.  As  the  object  of  enquiry  in 
both  these  selections  relates  to  the  Earth,  the  name  of  the  ele- 
ment Earth  is  omitted  from  the  five  elements  on  the  lo-p^an  as 
well  as  the  four  cyclical  stems  which  are  connected  with  the 
negative  principle  of  nature,  Yin.  Another  explanation  of  the 
omission  of  Earth  is  given  by  the  Lu  Shih,  which  is  that  Earth 
is  the  centre  of  the  five  elements  and  the  other  elements  are 
placed  around  it  at  the  four  points  of  the  compass.  This  would 
place  Earth  at  the  centre  of  the  needle  of  the  compass  — 

Water 

Metal       Earth       Wood 

Fire 

The  Lu  Shih  also  explains  the  four  "  heavenly  appearances  " 
{ssu  hsiang)^  as  related  to  these  four  elements. 

Astrology  {kuan  hsiang)  is  based  upon  the  "  Book  of 
Changes  "  (/  King).  It  is  concerned  with  the  male  and  female 
principles  of  nature  represented  respectively  by  the  sun  and 
moon,  with  which  are  associated  the  five  planets.  These  planets 
are  representatives  of  the  five  elements.  Mars  is  fire,  Venus  is 
metal,  Mercury  is  water,  Saturn  is  earth  and  Jupiter  is  wood. 
There  are  twenty-eight  constellations  or  stellar  mansions  to 
which  such  names  are  given  as  the  horn,  the  neck,  the  bottom, 
the  room,  the  heart,  the  tail,  etc.,  and  these  are  related  to  the 
seven  heavenly  bodies  (sun,  moon,  and  the  five  planets)  in  the 
same  order  as  in  our  names  of  the  days  of  the  week.  Their 
circles  are  subdivided  by  combinations  of  the  ten  cyclical  stems, 
the  twelve  cyclical  branches,  together  with  the  first  two  of  the 
Eight  Diagrams,  as  has  already  been  explained  in  the  descrip- 
tion of  the  lo-f^an.  In  such  standard  works  as  Shou  Shih  Shu 
by  Kuo  Shou-ching  of  the  Yiian  dynasty,  detailed  rules  are 
given  for  the  use  of  these  various  signs,  but  there  is  a  lack  of 
uniformity  in  the  rules  given  by  various  other  authors.     The 


OCCULTISM  143 

conjunction  of  planets  determines  the  fortune  of  certain  years 
and  the  fate  of  the  nation.  The  lucky,  unlucky  and  uncertain 
days  of  the  year  were  formerly  published  in  the  "  Imperial 
Calendar  "  (T^ung  Shu  or  Huang  Li),  and  were  decided  by  the 
position  of  the  sun  and  moon  in  the  zodiac.  It  is  held  by  some 
authors  that  the  origin  of  astrology  is  not  earlier  that  the  third 
or  fourth  century  a.d.,  and  should  be  placed  during  the  time  of 
the  "  Warring  States  "  (Chan  Kuo)  when  the  country  was  over- 
whelmed with  the  internecine  wars  of  contending  princes  and 
each  was  anxious  to  determine  beforehand  the  probability  of 
success  in  his  undertakings. 

In  determining  the  astral  influences  which  surrounded  the 
birth  of  an  individual,  there  is  an  examination  of  the  "  eight 
characters  "  {^a  tzu)  which  represent  in  pairs  the  year  of  birth, 
the  month,  the  day  and  the  hour.  This  method  is  said  in  the 
WenHaiPo  Sha  to  have  been  invented  by  Li  Hsu-chung  of  the 
eighth  century  a.d.,  a  noted  master  of  astrology,  who  examined 
only  "  six  characters,"  those  of  the  year,  month  and  day.  The 
hour  is  said  by  this  book  to  have  been  added  in  the  Sung  dy- 
nasty. The  older  T'ang  History,  Chiu  T^ang  Shih  ascribes  the 
authorship  of  the  system  to  Lii  Ts'ai  who  took  as  a  basis  for  his 
calculations  the  "  eight  characters  "  of  the  Emperor  Wu  Ti  of 
the  Han  dynasty.  A  comparison  of  the  "  eight  characters  "  of 
a  young  man  with  those  of  the  young  woman  whom  it  is  pro- 
posed he  will  marry,  is  always  made  by  the  middlemen  who  are 
arranging  the  wedding.  Enquiries  as  to  the  general  good-luck 
of  any  individual,  or  as  to  the  advisability  of  any  proposed 
action,  are  also  answered  by  an  analysis  of  these  "  eight  char- 
acters." 

An  Inspector  of  Astrology  was  originally  appointed  under 
the  T'ang  dynasty,  his  name  at  that  time  being  Ssu  T'ien  T'ai. 
During  the  Ming  dynasty  his  name  was  changed  to  Ch'in  T'ien 
Chien  and  his  duties  were  divided  under  four  heads,  (a)  as- 
tronomy {tHen  wen)y  (b)  events  {li  su),  (c)  divination  {chan 


144  CHINESE  MYTHOLOGY 

//ow),  (d)  futurity  (t'ui  pu),  and  his  office  was  on  the  eastern 
wall  of  the  city  of  Peking  at  the  place  now  known  as  the  Ob- 
servatory, Kuan  Hsiang  T'ai,  where  the  large  bronze  instru- 
ments are  placed.  This  Observatory  was  divorced  from  astrol- 
ogy by  the  Republic  in  19 12,  and  is  now  devoted  entirely  to 
modern  astronomy  and  meteorology. 

Alchemy,  or  the  pursuit  of  the  secret  of  transmuting  other 
metals  into  gold  and  the  search  for  the  elixir  vitae,  is  explained 
first  in  the  Ts'an  Tung  ChH  ("  Covenant  of  Unity").  This 
book  is  said  by  Ko  Hung  in  his  Shen  Hsien  Chuan  to  have  been 
written  by  Wei  Po-yang  of  the  second  century  a.d.,  but  this  at- 
tribution has  been  generally  discarded  by  later  scholars.  It  is, 
however,  of  value  in  showing  that  alchemy  was  practised  in  the 
last  years  of  the  Han  dynasty.  The  author  of  Ts^an  Tung  ChH 
bases  his  work  upon  a  passage  in  the  "  Book  of  Changes  "  (7 
King)y  which  refers  to  the  Yao  Hsiang,  i.e.  the  "  Yao  appear- 
ances "  or  the  "  Yao  manifestations."  This  passage  reads  that 
"the  movement  of  the  Yao  Hsiang  is  within j  the  results  of 
prosperity  and  disaster  are  without."  This  phrase  may  be  com- 
pared with  the  solve  et  coagula  of  European  alchemists.  The 
standard  commentaries  interpret  this  dark  saying  as  a  reference 
to  Yin  and  Yang,  the  passive  and  active  principles  of  nature,  but 
the  author  of  Ts*an  Tung  Ch^i  claimed  that  it  referred  to  the 
possibility  of  the  transmutation  of  metals.  The  name  of  the 
book,  "  Covenant  of  Unity,"  was  suggested  by  its  contents, 
which  are  intended  to  prove  the  unity  of  the  science  of  alchemy 
with  the  teachings  of  the  "  Book  of  Changes,"  as  well  as  with 
those  of  the  Yellow  Emperor  and  Lao  Tzii  —  Huang  Lao. 
This  book  was  highly  commended  by  the  two  great  classical 
scholars  of  the  Sung  dynasty,  Chu  Hsi  and  Ts'ai  Yiian-ting, 
the  former  of  whom  wrote  an  exposition  of  its  teachings  under 
an  assumed  name.  The  two  systems  of  alchemy  which  are 
known  as  la  chia  and  lu  ho  are  based  upon  this  book,  ha  chia 
is  the  system  of  joining  the  ten  cyclical  branches  with  the  Eight 


OCCULTISM  145 

Diagrams  as  indications  of  the  favourable  moment  when  trans- 
mutation can  be  expected  j  the  lu  ho,  as  its  name  indicates,  is  the 
system  of  experimentation  with  the  crucible.  The  author  of 
this  book  is  said  by  Ko  Hung  to  have  succeeded  in  preparing 
pills  of  immortality.  He  gave  one  to  a  dog  which  dropped 
dead  j  he  then  took  one  himself  with  the  same  result.  His  elder 
brother,  who  believed  in  the  magic  power  of  the  pills,  took  a 
third  pill  and  also  died  at  once.  A  younger  brother  proceeded 
to  arrange  for  their  burial,  but  in  the  midst  of  the  preparations 
the  two  came  to  life.  They  were  thereupon  enrolled  as  Im- 
mortals. 

Ko  Hung,  who  made  the  first  reference  to  the  Ts\m  T^ung 
ChH,  himself  wrote  a  famous  book,  Pao  P'o-tzu,  on  the  same 
subject,  in  addition  to  his  other  famous  work,  Sken  Hsien 
Chuan.  Ko  Hung  is  usually  known  from  the  name  of  his  book 
as  Pao  P'o-tzu,  and  deserves  the  first  rank  among  those  who  are 
responsible  for  the  perpetuation  and  spread  of  occult  teachings 
in  China.  His  influence  has  been  greater  even  than  that  of 
Chang  Tao-ling,  though  he  has  not  been  accorded  the  same 
high  honours.  He  lived  in  the  fourth  century  a.d.  and  spent 
the  last  years  of  his  life  on  the  Lo-fou  Mountain  experiment- 
ing with  the  pill  of  immortality.  When  he  was  eighty-one 
years  of  age  a  friend  whom  he  had  invited  came  to  see  him  but 
found  only  his  empty  clothes.  His  body  had  disappeared  into 
the  realms  of  the  Immortals. 

The  Shen  Hsien  Chuan  of  Ko  Hung  narrates  that  Li  Shao- 
chiin  learned  the  art  of  the  crucible  from  An-ch'i  Sheng,  third 
century  B.C.,  who  was  a  contemporary  of  the  Emperor  Shih 
Huang  of  the  Ch'in  dynasty,  as  Li  Shao-chiin  was  a  contempo- 
rary of  the  Emperor  Wu  Ti,  second  century  b.  c,  of  the  Han 
dynasty.  An-ch'i  Sheng  was  known  by  the  sobriquet  of  Pao 
P'o-tzu  from  which  Ko  named  his  book  mentioned  above.  The 
"  Historical  Record  "  {Shih  Chi)  of  Ssu-ma  Ch'ien  narrates 
that  Li  Shao-chiin  advised  the  Han  Emperor,  Wu  Ti,  to  sacri- 


146  CHINESE  MYTHOLOGY 

fice  to  the  crucible,  and  that  if  he  did  so,  the  attendant  deities 
would  cause  It  to  transmute  mercury  Into  gold.  From  this  gold 
the  Emperor  could  have  cups  fashioned,  and  such  cups  would 
cause  what  he  ate  and  drank  to  prolong  his  life.  He  could  then 
visit  An-ch'i  Sheng  in  the  Isles  of  the  Blest  and  himself  attain 
to  immortality.  Li  assured  the  Emperor  that  he  himself  had 
visited  An-ch'i  Sheng  in  the  happy  abode  and  had  seen  him  eat- 


FiG.  56.     Control  of  the  Breath 

ing  dates  which  were  as  large  as  melons.  These  references  to 
Li  Shao-chun  and  his  master  An-ch'i  Sheng  evidence  a  belief 
that  the  use  of  the  crucible  was  much  earlier  than  the  time  of 
the  Ts^an  T^ung  ChHj  and  carry  it  back  to  the  reign  of  Shih 
Huang,  249-221  B.C.,  if  credibility  may  be  attached  to  these 
legends  of  the  two  men. 

Closely  connected  with  the  search  for  a  panacea  and  for  the 
cordial  of  immortality  are  many  methods  for  promoting  long 


OCCULTISM  147 

life.  Among  these  the  most  conspicuous  are  three:  (i)  control 
of  the  breath,  (2)  control  of  the  emotions,  and  (3)  abstinence 
from  food.  The  control  of  the  breath  —  hsing  Mi  or  ju  chH 
—  is  a  system  which  originated  with  the  above-mentioned  Ko 
Hung.  The  first  step  in  this  control  is  to  take  a  deep  inhalation 
of  breath  and  hold  it  during  one  hundred  and  twenty  beats  of 
the  heart  before  exhalation.  The  period  from  midnight  till 
noon  is  full  of  vitality  and  this  control  should  be  practised  at 
that  time.  From  noon  till  midnight  is  a  lifeless  period  and  no 
benefit  is  gained  by  carrying  on  the  exercises.  If  control  of  the 
breath  is  attained  by  an  individual  it  will  cure  many  kinds  of 
disease  and  lengthen  life.  When  full  control  is  perfected,  a 
condition  of  repose  supervenes  and  an  individual  reaches  the 
goal  of  a  full  understanting  of  the  principle  of  life,  tao.  The 
control  of  the  emotions  —  ch^ing  ching  —  with  which  was  as- 
sociated abstraction  —  ting  kuan  —  is  considered  fundamental 
to  the  lengthening  of  life,  and  many  prescriptions  leading  to 
this  end  are  detailed  in  Taoist  books.  Of  these  none  is  more 
important  than  abstinence  from  food  —  p^  kuy  especially  from 
all  kinds  of  meat.  Vegetarianism  was  the  first  step  toward 
fasting. 


CHAPTER   XII 
FOLK-LORE 

THE  occult  sciences  as  described  in  the  preceding  Chapter 
are  the  dignified  forms  in  which  the  beliefs,  traditions, 
and  customs  of  the  common  people  have  taken  shape  at  the 
hands  of  the  authors  whose  good  style  has  placed  their  books 
in  the  category  of  literary  writings.  In  addition  to  such  books 
there  has  been,  in  every  generation  since  printing  was  invented, 
a  large  number  of  popular  publications  which  contain  other 
versions  of  tales  and  which  add  many  accounts  too  undignified 
to  be  noticed  by  the  standard  books.  The  origin  of  many  of 
these  traditional  beliefs  and  customs  is  unknown  and  unsought  j 
there  has  been  little  or  no  tendency  to  study  their  sources  or  to 
analyze  their  meanings.  They  are  accepted  from  generation 
to  generation  by  all  classes  as  they  are  found,  and  without 
doubt  this  process  has  been  going  on  from  the  earliest  days  of 
the  race,  thus  mixing  the  newer  tales  of  one  generation  with 
those  handed  down  from  antiquity.  It  is  often  difficult  to 
determine  how  much  of  any  given  tradition  is  ancient  and  how 
much  modern,  and  perhaps  this  is  of  little  consequence.  The 
main  fact  to  be  recognized  is  that  all  tales  which  have  survived 
can  be  considered  rightly  as  expressive  to  some  extent  of  the 
spirit  of  the  people. 

Knowledge  of  the  exact  modern  sciences  has  only  extended  as 
yet  to  those  who  have  been  educated  abroad  or  in  schools  estab- 
lished during  the  last  two  or  three  generations.  The  largest 
proportion  of  the  people  still  accept  their  traditions  without 
any  questioning.  To  them  Heaven  and  Earth  are  full  of 
mystery.    There  is  little  distinction  between  animate  and  inani- 


FOLK-LORE  149 

matej  all  nature  is  animate.  Its  benevolent  and  malevolent 
processes  are  alike  to  be  regarded  with  awe  and  fear.  They 
are  under  the  control  or  supervision  of  certain  spirits  or  animals 
or  forces  whose  favour  is  to  be  gained  and  whose  wrath  is  to  be 
avoided  if  possible.  No  country  in  the  world  is  so  rich  in  lore 
as  China,  and  no  language  has  more  proverbs  than  that  of  its 
people.  Every  event  of  life  has  settled  itself  into  a  traditional 
form  and  is  described  by  some  apt  phrase. 
.  The  three  great  events  of  existence,  viz.  birth,  marriage 
and  death,  are  surrounded  with  traditional  observances,  every 
one  of  which  has  its  own  significance.  Malignant  influences  are 
supposed  to  be  especially  active  at  childbirth,  and  many  devices 
are  practised  to  avert  them.  Up  to  fifteen  years  of  age  a  crisis 
occurs  every  three  years.  Boys  are  sometimes  dressed  as  girls 
or  wear  rings  in  their  ears  to  deceive  the  evil  spirits  who  do  not 
care  for  girls.  Marriages  are  arranged  through  go-betweens 
by  a  comparison  of  the  "  eight  characters  "  {pa  tzu).  If  the 
boy  dies  before  the  ceremony  takes  place,  the  living  bride  is 
afterwards  married  to  him  by  using  his  spirit-tablet  as  a  proxy. 
This  ceremony  of  "  marriage  by  tablet  "  {fao  p^ai  tso  chHfi) 
is  usual  when  the  prospective  bridegroom  is  of  a  greater  social 
distinction  than  the  bride.  At  death  the  deceased  is  dressed 
in  his  best  clothes,  and  in  the  coffin  are  placed  any  small  orna- 
ments of  which  he  may  have  been  fond  during  life.  Paper 
money,  paper  houses,  paper  horses  and  carts,  as  well  as  clothing, 
are  burned  after  death  to  ensure  that  the  spirit  is  well  provided 
for  in  the  future  world. 

Charms,  talismans  and  amulets  of  various  kinds  are  used 
to  avert  calamity.  If  one  wears  on  his  body  a  piece  of  jade 
he  will  never  be  thrown  from  an  animal  which  he  is  riding. 
The  shoes  of  children  are  embroidered  with  tigers'  heads  j 
lucky  objects  such  as  cash-swords  are  hung  in  houses,  and 
other  objects  of  various  geometrical  shapes  are  worn  on  the 
body  J  the  fylfot  or  swastika  is  found  in  all  sorts  of  places,  e.g., 


150  CHINESE  MYTHOLOGY 

on  the  wrappers  of  parcels,  on  the  stomach  or  chest  of  idols 
and  on  eaves  of  houses j  the  character  for  longevity  {shou)  is 
also  used  in  similar  ways: 

"  His  shoes  arc  marked  with  cross  and  spell 
Upon  his  breast  a  pentacle." 

These  charms  are  needed  at  all  times,  for  it  cannot  be  known 
when  or  where  evil  spirits  will  appear.  It  may  be  the  ghost 
of  someone  who  has  been  injured  by  you,  or  merely  some 
devil  bent  on  the  execution  of  his  own  caprice.  It  may  be  a 
hungry  ghost  wandering  through  space  in  search  of  some  com- 
pensation for  its  previous  miserable  existence  on  earth,  or  a 
"  rigid  corpse "  {chiang  shlJi)^  which  at  night-fall  or  on 
moonlight  nights  comes  from  its  coffin  and  waylays  travellers. 
It  may  be  the  "woodmen"  (Shan  Hsiao)  mentioned  in  the 
Southern  T^ang  History,  which  have  the  bodies  of  men  and 
feet  like  the  claws  of  a  bird  and  which  live  in  the  trees.  It 
may  be  the  demon  of  fire  or  pestilence,  disease  or  death  j  but 
whatever  its  designs  may  be  it  can  be  prevented  from  carrying 
them  out  by  the  possession  of  true  virtue  or  superior  intelli- 
gence.. As  a  matter  of  fact,  virtue  and  intelligence  are  inter- 
changeable ideas  when  one  is  dealing  with  devils. 

A  curious  tale  was  told  years  ago  by  Mr.  C.  T.  Gardiner  of 
the  British  Consular  Service.  "  There  were  two  partners, 
named  Chang  and  Li,  returning  on  one  occasion  by  way  of  the 
canal  from  Yangchow,  where  they  had  been  collecting  debts. 
Chang  saw  Li  standing  on  the  edge  of  the  boat,  and  the  crime 
of  pushing  him  into  the  water,  and  thus  becoming  sole  possessor 
of  the  money,  suggested  itself.  Chang,  therefore,  pushed  Li 
into  the  canal.  Next  year,  at  the  time  the  murder  was  com- 
mitted, Chang  fell  very  ill,  and  the  ghost  of  Li  appeared  to 
him  in  a  threatening  form,  and  told  him  that  unless  he  paid 
over  the  sum  properly  belonging  to  the  dead  man's  family,  he 
would  die.     Chang  promised  to  do  so,  and  got  well,  but  his 


FOLK-LORE  151 

health  being  restored  he  broke  his  promise,  and  still  kept  the 
money.  Again,  the  following  year,  at  the  same  time,  Li's 
ghost  appeared,  looking  still  angrier.  Again  Chang  was  in- 
duced to  make  the  promise,  and  this  time  he  kept  it.  How- 
ever, his  health  seemed  permanently  to  suffer,  everything 
went  wrong,  business  fell  off,  and  he  determined  to  try  and 
change  his  luck  by  migrating  to  other  parts  j  he  consequently 
went  to  Honan.  What  was  his  astonishment  when  he  again 
saw  Li,  not  now  in  the  middle  of  the  night  by  the  side  of  the 
bed  where  he  lay  sick,  but  in  broad  daylight,  and  in  the  street. 
His  terror  was  extreme,  he  rushed  forward,  and  made  a  ko-towj 
and  said: '  I  have  already  done  as  you  ordered  me,  why  do  you 
still  haunt  me?  '  To  which  Li  replied:  ^  I  am  no  ghost  j  what 
do  you  mean?  '  Then  Chang  told  him  how  he  had  twice 
appeared,  and  how  his  share  of  the  money  had  been  paid  to  his 
family.  Li  then  said:  *  So,  it  was  not  an  accident  my  falling 
into  the  river?  I  had  neglected  to  pay  due  respect  to  the  spirit 
of  my  father,  and  when  I  tumbled  in  the  river,  and  was  nearly 
drowned,  I  thought  it  a  punishment  for  my  impiety.'  " 

Determined  action  on  the  part  of  a  strong-willed  individual 
is  often  sufficient,  without  outside  aid,  to  affect  the  power  of 
devils.  A  story  is  told  of  a  house  at  Hangchow  which  was  sup- 
posed to  be  haunted.  No  one  dared  to  live  in  it  and  it  was 
always  locked.  "A  scholar  named  Ts'ai  bought  the  house: 
people  all  told  him  he  was  doing  a  dangerous  thing,  but  he  did 
not  heed  them.  After  the  deed  of  sale  had  been  drawn  out, 
none  of  his  family  would  enter  the  house.  Ts'ai  therefore 
went  by  himself,  and  having  opened  the  doors,  lit  a  candle  and 
sat  down.  In  the  middle  of  the  night  a  woman  slowly  ap- 
proached with  a  red  silk  handkerchief  hanging  to  her  neck,  and 
having  saluted  him,  fastened  a  rope  to  the  beam  of  the  ceiling, 
and  put  her  neck  in  the  noose.  Ts'ai  did  not  in  the  least  change 
countenance.  The  woman  again  fastened  a  rope  and  called 
on  Ts'ai  to  do  as  she  had  done,  but  he  only  lifted  his  leg  and 


152 


CHINESE  MYTHOLOGY 


put  his  foot  in  the  noose.  The  woman  said,  *  You're  wrong.' 
Ts'ai  laughed,  and  said, '  On  the  contrary,  it  was  you  who  were 
wrong  a  long  time  ago,  or  else  you  would  not  have  come  to  this 
pass.'  The  ghost  cried  bitterly,  and,  having  again  bowed  to 
Ts'ai,  departed,  and  from  this  time  the  house  was  no  longer 
haunted.    Ts'ai  afterwards  distinguished  himself  as  a  scholar." 


Fig.  57.     Chung  K'uei 


Usually,  however,  outside  help  is  invoked.  Chung  K'uei 
with  his  awful  face  is  ready  with  his  help  for  those  who  seek 
it.  It  is  said  that  he  was  a  scholar  in  the  Sung  dynasty  who  was 
frightfully  disfigured  by  an  evil  spirit  on  the  night  previous  to 
taking  his  examination  for  the  highest  literary  degree.  As  a 
result  of  the  dreadful  condition  of  his  face  he  was  not  able 
to  take  his  examination,  and  therefore  he  swore  vengeance 
against  these  demons.     Being  a  man  of  extraordinary  intelli- 


FOLK-LORE 


^53 


gence  in  life,  he  has  been  able  since  death  to  use  his  great  gifts 
in  the  spirit  world  in  combatting  the  evil  influence  of  devils 
which  are  intent  on  injuring  mankind.  The  name  of  Chiang 
T'ai  Kung,  i.e.  Chiang  Tzu-ya,  cut  on  stone  —  "  Chiang  T'ai 
Kung  Tsai  Tz'u  "  —  and  placed  at  the  end  of  an  alley-way  or 
written  on  paper  to  be  hung  over  doors,  is  sufficient  to  frighten 


Fig.   58.     Shih   Kan  Tang 


away  evil  spirits.  The  name  of  Shih  Kan  of  T'ai  Shan  is  also 
commonly  cut  on  stone  —  "  T'ai  Shan  Shih  Kan  Tang  "  — 
and  used  in  the  same  way  as  that  of  Chiang  T'ai  Kung.  The 
most  potent  name  of  all  is  that  of  the  "  Celestial  Teacher  " 
(t*ien  shih) J  who  is  the  lineal  successor  of  Chang  Tao-ling. 
Mystical  characters  written  by  him  are  hung  at  places  where 
their  help  is  needed  in  the  home.  In  1707  the  then  incumbent 
of  the  post  of  "  Celestial  Teacher  "  was  ordered  by  the  Em- 


154 


CHINESE  MYTHOLOGY 


pcror  K'ang  Hsi  to  offer  sacrifices  at  all  the  five  great  moun- 
tains, and  while  on  his  journeys  also  to  charm  away  the  ghost 
of  the  "  white  sheep  "  at  Huang-chow,  and  the  "  red  monkey  " 
on  the  Tung-t'ing  Mountain  of  the  T'ai  Hu,  near  Wusih  in 
Kiangsu  Province.  Witches  are  called  in  by  women  to  chant 
incantations  against  evil  influences,  and  the  aid  of  powerful 

ancestral  spirits  is  invoked 
by  the  use  of  medicines. 
The  entire  range  of  human 
inventiveness  has  been  can- 
vassed to  discover  propitious 
means  for  averting  misfor- 
tunes. 

The  portentous  influence 
of  dreams  is  clearly  recog- 
n  i  z  e  d ,  as  dreams  are 
supposed  to  be  due  to  the 
inspiration  of  spirits.  A  re- 
cluse of  T'ai  Shan  dreamed 
that  the  goddess  of  the 
mountain,  Niang  Niang,  in- 
structed him  to  proceed  to 
Peking  to  cure  the  illness  of 
the  Emperor  Chen  Tsung, 
997—1022  A.D.,  of  the  Sung 
dynasty.  On  arrival  he 
found  that  the  Emperor  was 
in  great  pain  caused  by  a  large  boil.  He  prescribed  treatment 
and  relieved  the  Emperor  of  his  trouble.  The  mother  of  Chang 
Tao-ling  is  said  to  have  dreamed  that  the  spirit  of  the  Pole 
Star  descended  and  gave  her  a  fragrant  herb  which  scented  her 
clothes  with  its  perfume.  On  awaking  she  found  herself  with 
child  and  in  due  course  gave  birth  to  a  son  who  became  the 
great  mystic.     A  man  in  Shanghai  dreamed  that  he  was  in  a 


Fig.  59. 


The  Goddess  of  T'ai-shan, 
Niang  Niang 


PLATE  VI 

Chang  Tao-lin,  Taoist  Patriarch 

See  pp.  13  ff. 


FOLK-LORE  155 

place  at  the  rear  of  a  certain  temple  where  he  suddenly  came 
upon  a  hidden  treasure  of  gold.  As  soon  as  he  awoke  he  went 
to  the  place,  dug  a  hole  and  discovered  a  large  quantity  of  gold, 
each  piece  of  which  was  marked  with  his  own  name.  An  old 
man  and  woman  are  said  to  have  appeared  in  a  dream  to  the 
Prince  of  Yen  who  became  the  Emperor  Yung  Lo,  1403-1425 
A.D.,  of  the  Ming  dynasty.  He  had  just  completed  the  building 
of  the  present  city  of  Peking  with  its  nine  gates  and  magnificent 
palaces.  The  people  were  loud  in  their  praise  of  the  beauty 
and  strength  of  the  city,  and  looked  forward  to  a  period  of 
great  prosperity  and  peace.  Unfortunately  it  was  not  long 
before  a  severe  drought  ensued  and  the  wells  were  all  dried 
up.  The  cause  of  the  drought  was  reported  by  this  old  man 
and  woman  to  have  been  the  disturbance  of  the  abode  of  two 
water-dragons  at  Lei  Chen  K'ou,  a  village  to  the  east  of  Peking 
outside  the  Tung  Pien  Men.  The  dragons  decided  to  gather 
up  all  the  water  of  the  district  in  two  large  baskets  and  retire. 
Before  doing  so  they  wished  to  obtain  the  consent  of  the  Prince, 
and  for  this  purpose  assumed  the  guise  of  the  old  man  and 
woman  in  the  dream.  The  Prince  consented,  but  on  awaking 
in  the  morning  and  realizing  what  he  had  done,  he  concluded 
that  this  old  man  and  woman  were  none  other  than  the  dragons. 
He  put  on  his  armour,  mounted  a  black  horse,  and  with  spear 
in  hand,  hurried  out  of  the  palace  and  through  the  city  gate  in 
pursuit.  He  overtook  them,  plunged  his  spear  into  their 
baskets,  and  out  came  a  plentiful  supply  of  water. 

Cruelty,  which  seems  inherent  in  human  nature,  has  taken 
many  forms  in  China,  most  of  which  are  associated  with  super- 
natural events.  The  practice  of  burying  servants  and  workmen 
in  the  tombs  of  early  Emperors  seems  to  be  well-authenticated. 
Cannibalism  has  been  practised  in  all  the  great  famines  which 
have  so  often  happened.  The  black  art  {tso  tao)  has  been  re- 
sponsible for  many  evil  practices,  and  laws  directed  against  it 
were  very  strict  in  the  late  Manchu  dynasty.    Among  the  ten 


156  CHINESE  MYTHOLOGY 

inhuman  crimes  {fu  tao)  mentioned  in  the  fourth  volume  of 
the  Legal  Code  of  this  dynasty,  the  fifth  crime  includes  the 
mutilation  of  the  living  body  to  obtain  certain  organs  for  use 
in  witchcraft,  the  manufacture  of  the  ku  poison,  or  witch's 
potion,  and  the  employment  of  incantations  or  charms  to  inflict 
the  curse  of  the  "  Nightmare  demon  "  (Yen  Mei).  A  case  of 
mutilation  of  the  bodies  of  young  girls  in  order  to  secure  their 
vital  powers  was  punished  in  1810.  The  Commentary  on  the 
Code  also  states  that  those  who  practise  witchcraft  after  invok- 
ing the  Nightmare  demon,  take  the  eyes  and  ears  of  human 
beings,  cut  off  their  hands  and  feet  and  fasten  these  members 
upon  a  carved  or  moulded  image  which  they  employ  for  their 
own  diabolical  purposes.  The  blood  of  criminals  who  have 
been  beheaded  is  gathered  on  pieces  of  cloth  or  absorbed  on  bits 
of  food  which  are  then  used  as  charms  against  evil  influences. 
The  custom  of  drinking  a  cup  of  the  blood  of  a  notorious  enemy 
who  has  been  slain  in  battle  or  executed  after  capture,  was 
performed  by  a  well-known  Viceroy  in  1904.  This  potion 
was  supposed  to  add  courage  to  the  one  who  drank  it.  The 
Code  also  mentions  an  abominable  kind  of  cruelty  which  con- 
sisted in  kidnapping  young  persons  in  order  to  roast  their  organs 
and  bones  for  the  purpose  of  manufacturing  medicine.  All 
forms  of  witchcraft  and  sorcery  which  led  to  the  maiming  or 
killing  of  persons,  were  punishable  under  the  Code  with  the 
severest  penalties,  viz.,  death  by  the  slicing  process,  confiscation 
of  property  and  banishment  for  life  of  wife  and  sons.  Such 
practices  were  considered  an  illegitimate  use  of  supernatural 
powers. 

Of  all  the  animals  which  can  influence  human  events,  the 
fox  enters  chiefly  into  popular  tales.  As  an  illustration  of  this, 
the  following  is  a  summary  of  the  tale  of  two  sisters,  taken 
from  the  "  Strange  Stories  of  the  Liao  Studio,"  (Liao  Chat 
Chih  I).  There  was  once  a  young  student  named  Shang,  a 
native  of  T'ai  Shan.    One  evening  as  he  was  wandering  alone 


FOLK-LORE  157 

in  his  garden,  a  beautiful  young  girl  appeared,  walked  and 
talked  with  him  and  entertained  him  vastly  with  her  beauty  and 
wit.  She  introduced  herself  as  the  third  daughter  of  the  Hu 
family,  and  thus  called  San  Chieh,  but  would  not  tell  him 
where  she  lived.  Night  after  night  she  appeared  and  their 
friendship  advanced.  But  one  evening  as  he  was  admiring  her 
beauty  she  told  him  that  she  had  a  younger  sister,  Ssu  Mei,  who 
was  much  more  beautiful  than  she.  At  his  request,  she  brought 
Ssu  Mei  with  her  the  next  night,  and  Ssu  Mei  proved  to  be 
indeed  lovely.  When  San  Chieh  rose  to  leave,  Shang  begged 
Ssu  Mei  to  stay  for  a  while.  Hardly  had  San  Chieh  left  when 
Ssu  Mei  warned  Shang  that  San  Chieh  was  a  fox,  and  that, 
but  for  her  own  intervention,  he  would  surely  have  been  be- 
witched. She  gave  him  a  charm  to  paste  on  his  door,  for,  she 
said,  though  she  was  also  a  fox  herself,  she  knew  the  arts  of 
the  Immortals  and  could  protect  him.  The  next  day  San  Chieh 
returned  but  was  unable  to  pass  the  charm  on  the  door,  and 
left,  with  bitter  rebukes  for  her  sister's  ingratitude.  However, 
even  Ssu  Mei's  beauty  could  not  hold  the  fickle  Shang,  for, 
when  some  days  later  she  was  obliged  to  be  away  a  short  while, 
he  allowed  himself  to  be  charmed  by  an  attractive  young 
woman  who  approached  him  with  a  gift  of  money,  telling  him 
that  the  Hu  sisters  could  never  bring  him  a  cent,  and  asking 
him  to  provide  a  feast  for  her  that  evening  in  his  rooms. 
Shang  was  perfectly  willing,  but  as  the  evening  was  proceed- 
ing gaily,  the  two  Hu  sisters  appeared,  drove  out  the  intruder, 
who  was  also  a  fox,  and  re-established  their  old  friendship  with 
Shang.  But  affairs  were  not  to  continue  thus.  One  day  a  man 
appeared  from  a  distant  Province.  He  had  been  searching  the 
country  over  for  the  evil  spirits  who  had  killed  his  brother, 
and  found  them  in  the  house  of  Shang.  Shang  himself  had 
kept  secret  his  friendship  with  the  Hu  sisters,  but  his  father 
and  mother  were  alarmed,  invited  the  traveller  in,  and  told 
him  to  act  as  he  pleased.     He  at  once  produced  two  bottles, 


158  CHINESE  MYTHOLOGY 

muttered  various  charms,  and  suddenly  four  slender  threads 
of  smoke  were  seen  to  pass  into  the  bottles.  He  at  once  sealed 
up  the  bottles,  declared  with  joy  that  this  whole  family  was 
now  safe,  and  sat  down  to  feast  with  Shang's  parents.  Shang 
himself  could  not  feast  while  his  friends  were  suffering  their 
sad  fates,  and  he  wandered  over  to  the  bottles.  Bending  over 
them  he  heard  the  voice  of  Ssu  Mei  begging  him  to  release 
her.  She  gave  Shang  directions  how  to  proceed,  and  soon  one 
little  thread  of  smoke  disappearing  into  the  clouds  was  his  last 
view  of  the  charming  young  Ssu  Mei.  Ten  years  later  she  ap- 
peared to  him  one  day  and  told  him  that  she  had  attained  im- 
mortality. He  begged  her  to  stay  with  him,  but  as  an  Immortal 
she  could  no  longer  mingle  with  mortal  affairs.  Only  once 
again  did  he  see  her,  twenty  years  later,  when  she  appeared  in 
his  room,  beautiful  as  ever,  to  tell  him  that  she  had  come  to 
announce  to  him  the  approaching  day  of  his  death,  so  that  he 
might  put  his  affairs  in  order,  and  that  he  need  fear  nothing, 
for  she  would  see  him  safely  into  the  other  world.  And  on 
the  day  appointed,  Shang  died. 

Evil  spirits  also  assume  the  form  of  snakes,  and  conversely 
snakes  present  themselves  as  ordinary  mortals.  One  of  the 
most  famous  stories  of  snakes  is  that  of  the  "  White  Serpent " 
of  Hangchow,  which  came  from  the  Green  Mountain  near 
Ch'eng-tu  in  Szechuan  Province  where  it  had  lived  from  an- 
cient times,  and  was  accustomed  to  take  the  form  of  a  woman 
accompanied  by  a  maid-servant.  The  victory  of  this  White 
Serpent  over  a  Black  Serpent  which  had  lived  in  Hangchow 
before  the  combat,  is  told  in  the  novel  called  "  Thunder  Peak 
Pagoda  "  and  is  as  follows:  "  Hang-chow  is  a  most  beautiful 
place.  The  residences  of  princes  and  nobles  are  here,  and 
beautiful  flower-gardens  and  ancient  temples  are  scattered 
all  over  the  place.  Among  these,  the  garden  of  Prince  Chow 
was  pre-eminent  for  beauty  5  but  Prince  Chow  had  long  been 
dead,   and   his   beautiful   garden   was  deserted   by   mankind. 


FOLK-LORE  159 

In  it  were  altars,  pavilions,  and  fountains  almost  equalling  in 
splendour  the  gardens  of  the  Imperial  palace.  Here  there 
resided  a  huge  black  serpent,  which  had  been  in  this  place  for 
more  than  eight  hundred  years.  This  serpent  could  ascend 
into  the  clouds,  and  take  the  human  formj  and  when  she  saw 
the  white  serpent  coming  in,  she  hurried  to  prevent  her  en- 
trance, saying:  *  Whence  comest  thou  thus  to  invade  the  pri- 
vacy of  my  garden?  Dost  thou  not  fear  my  wrath?  '  The 
white  serpent,  who  had  assumed  human  form,  as  had  the  other, 
merely  smiled  and  said:  'Don't  talk  about  your  power,  but 
pay  attention  to  what  I  am  going  to  say.  I  am  a  powerful 
white  serpent,  come  from  the  mountain-cavern  of  the  winds, 
where  I  have  resided  more  than  eight  hundred  years  j  but  be- 
cause I  am  not  so  powerful  as  I  could  wish,  I  have  determined 
to  change  my  abode,  wherefore  you  must  let  mie  take  up  my 
residence  in  this  garden.  Besides  this,  why  should  we  quarrel, 
being  both  spirits  in  the  form  of  serpents?  '  But  the  black 
snake  was  not  so  easily  pacified,  and  angrily  exclaimed:  *  This 
is  my  garden,  and  you  are  a  spirit  from  some  distant  place. 
How  then  do  you  dare  thus  to  deprive  me  of  mine  own?  If, 
moreover,  you  think  yourself  more  powerful  than  I  am,  let  us 
contend  together  three  times  for  the  mastery.'  The  white 
serpent  smiled  slightly,  and  said:  '  It  is  no  desire  of  mine  that 
we  should  contend  together,  as  I  do  not  wish  to  injure  one  of 
my  species  J  but  since  you  so  much  wish  it,  I  will  contend  with 
you,  but  upon  this  condition  only,  that  whoever  shall  be  victori- 
ous in  the  strife,  shall  become  the  mistress,  and  that  the  con- 
quered one  shall  always  act  as  a  slave.'  The  black  snake,  still 
angry,  snatched  a  sword  and  cut  at  the  white  serpent,  but  she, 
drawing  two  swords,  put  them  before  her  in  the  form  of  a 
cross.  In  a  few  minutes  the  superior  talent  of  the  white  serpent 
became  evident,  for  by  muttering  a  powerful  spell,  the  sword 
was  snatched  from  the  hand  of  her  adversary  by  some  invisible 
means,  and  she  was  left  defenceless.    The  black  serpent  at  this 


i6o  CHINESE  MYTHOLOGY 

was  very  much  frightened,  and  kneeling  down,  respectfully 
addressed  the  other,  saying:  '  Do  not  contend  any  longer.  I 
acknowledge  you  as  my  superior,  and  am  willing  to  serve  you  as 
your  slave.'  Matters  being  thus  settled  so  satisfactorily,  the 
mistress  and  servant  entered  the  garden  together." 

These  are  but  a  few  examples  of  folk-lore  and  are  entirely 
insufficient  to  give  the  reader  an  adequate  idea  of  the  number 
and  variety  of  popular  tales.  This  can  be  obtained  by  reference 
to  such  books  as  Giles'  Strange  Stories  jrotn  a  Chinese  Studio^ 
MacGowan's  Chinese  Folk-Lore  Talesy  and  other  books.  The 
examples  here  given  are  intended  only  to  illustrate  the  wide 
scope  of  the  traditional  beliefs  and  customs  of  the  Chinese 
people. 


CHAPTER   XIII 
EXEMPLARY   TALES 

TALES  with  a  moral  are  very  popular.  Of  these  none  is 
ranked  higher  by  general  consent  than  the  series  col- 
lected by  Kuo  Chii-yeh  o£  the  Yiian  dynasty,  and  known  as  the 
"  Twenty-four  Examples  of  Filial  Piety "  {^rh-shih-ssu 
Hsiao).  Each  of  the  persons  cited  left  an  example  of  filial 
piety  worthy  to  be  emulated  by  succeeding  generations. 

(i)  The  first  on  the  list  is  the  Emperor  Shun,  2317-2208 
B.C.  His  mother  died  when  he  was  very  young,  and  his  fa- 
ther took  a  second  wife  by  whom  he  had  a  son  Hsiang.  He 
preferred  this  son  and  tried  frequently  to  do  away  with  Shun. 
The  house  in  which  he  lived  was  set  on  fire,  and  on  another 
occasion  he  was  thrown  into  a  well,  but  was  miraculously  pre- 
served. Escaping  from  these  plots  against  his  life  he  main- 
tained the  same  respect  for  his  father  and  love  for  his  younger 
brother.  His  exalted  virtue  was  known  to  Heaven  and  Earth 
so  that  when  he  ploughed  the  fields,  beasts  hurried  from  un- 
known places  to  pull  his  plough,  and  when  he  weeded,  birds 
came  to  assist  him.  When  he  was  only  twenty  years  of  age  he 
became  known  to  the  great  Emperor  Yao,  who  gave  him  his 
two  daughters,  Hsiang  Fu-jen,  to  wife,  and  later  set  aside  his 
own  son  in  order  that  he  might  confer  the  Empire  upon  this 
filial  youth. 

(2)  The  Emperor  Wen  Ti,  179—156  b.c,  of  the  Han 
dynasty,  who,  during  his  mother's  illness  of  three  years  never 
left  her  apartment  nor  changed  his  clothes. 

(3)  Tseng  Ts'an,  505-437  b.c,  a  disciple  of  Confucius  and 
the  reputed  author  of  "  The  Great  Learning,"  was  on  the  hills 


1 62  CHINESE  MYTHOLOGY 

as  a  child  gathering  firewood  when  his  mother  bit  her  finger. 
He  also  felt  the  pain  at  once  and  hastened  to  her  aid.  While 
weeding  in  a  garden  he  carelessly  cut  the  root  of  a  melon, 
whereupon  his  father  beat  him  mercilessly.  When  he  related 
the  incident  to  Confucius,  Confucius  blamed  him  for  not  hav- 
ing got  out  of  his  father's  way  lest  he  should  have  inadvertently 
been  so  unfilial  as  to  have  been  the  cause  of  his  father  put- 
ting him  to  death.  Even  after  such  treatment  by  his  father, 
he  was  so  full  of  affection  that  he  would  never  eat  dates  be- 
cause his  father  had  been  fond  of  them.  He  only  prepared 
food  once  in  three  days  and  changed  his  clothes  once  in  ten 
years. 

(4)  Min  Sun,  sixth  century  B.C.,  was  also  a  pupil  of  Con- 
fucius. He  was  treated  badly  by  his  step-mother  who  favoured 
her  own  two  sons.  He  Vv^as  so  sparsely  clad  that  his  hands  be- 
came numb  and  he  dropped  the  reins  when  driving  a  cart.  At 
last  the  harsh  treatment  of  his  son  enraged  the  father  and  he 
decided  to  divorce  the  woman,  but  Min  Sun  pleaded  for  her, 
saying  that  it  was  better  that  one  child  should  be  cold  than 
three  left  motherless. 

(5)  Chung  Yu,  543-480  B.C.,  another  disciple  of  Confucius, 
is  more  frequently  spoken  of  as  Tzii-lu.  When  he  had  been 
promoted  to  high  honours  he  grieved  for  his  deceased  parents 
and  longed  for  his  childhood  days  when  he  carried  rice  for  more 
than  a  hundred  li  in  helping  to  support  his  parents. 

(6)  Tung  Yung,  second  century  a.d.,  had  no  money  to  pay 
the  funeral  expenses  of  his  father  and  sold  himself  into  servi- 
tude in  order  to  raise  the  necessary  amount.  When  he  re- 
turned home  he  met  a  young  woman  who  offered  to  marry  him 
and  to  release  him  from  bondage.  The  creditor  demanded 
three  hundred  pieces  of  silk,  which  the  prospective  bride  gladly 
set  herself  to  weave.  She  finished  the  work  in  a  month  and 
then  informed  Tung  Yung  that  she  was  "  The  Weaving  Dam- 
sel "  (Chih  Nil),  who  had  been  sent  by  God  to  reward  him  for 


EXEMPLARY  TALES  163 

his  devotion  to  his  father.  The  name  of  Tung's  birthplace  was 
changed  to  Hsiao  Kan,  which  is  a  station  on  the  Peking-Hankow 
Railway,  just  north  of  Hankow. 

(7)  Yen  Tzu  is  said  to  have  lived  in  the  Chow  dynasty. 
His  parents  having  expressed  a  desire  for  doe's  milk,  he  dressed 
himself  in  deer's  skins,  mingled  with  a  herd  of  deer,  and  thus 
obtained  the  milk. 

(8)  Chiang  Ko  who  lived  about  500  a.d.,  during  the  trou- 
blous times  of  the  Six  Kingdoms,  rescued  his  mother  from 
robbers  by  carrying  her  a  long  distance  on  his  back. 

(9)  Lu  Hsii,  of  the  first  century  a.d.,  was  imprisoned  for 
complicity  in  a  treasonable  plot.  His  mother  went  to  the  prison 
carrying  food  which  the  jailer  delivered  to  him.  At  the  sight 
of  it  he  knew  that  it  had  been  prepared  by  his  mother. 

(10)  T'ang  Fu-jen,  or  as  she  is  frequently  called,  Ts'ui  Shih, 
is  the  only  woman  mentioned  for  her  devotion  to  her  family. 
Her  mother-in-law  had  lost  her  teeth  on  account  of  age,  and 
T'ang  Fu-jen  nourished  her  with  milk  from  her  own  breast. 

(11)  Wu  Meng,  fifth  century  a.d.,  would  not  drive  the 
mosquitoes  away  from  himself  lest  there  should  be  more  of 
them  to  annoy  his  parents. 

(12)  Wang  Hsiang,  185—269  a.d.,  was  a  native  of  Shan- 
tung. In  order  to  gratify  the  desire  of  his  step-mother  for  fish 
during  winter,  he  lay  down  naked  on  the  ice  of  a  pond  till  a 
hole  was  thawed  from  which  jumped  two  fish  which  he  carried 
home  to  her. 

(13)  Kuo  Chii,  second  century  a.d.,  was  very  poor  and  there 
was  not  enough  food  for  his  mother,  his  wife,  himself  and 
their  young  son.  He  proposed  to  his  wife  to  kill  their  son  so 
that  there  might  be  enough  food  for  his  mother,  saying  that 
they  might  have  another  son  but  they  could  never  have  another 
mother.  The  parents  agreed  to  bury  the  child  alive,  but  when 
they  dug  the  hole  in  the  ground  they  found  there  a  bar  of  gold 
on  which  was  inscribed  a  legend  stating  that  it  was  a  gift  of  the 


1 64  CHINESE  MYTHOLOGY 

gods.     This  prevented  the  necessity  of  sacrificing  their  own 
child. 

(14)  Yang  Hsiang  of  the  Han  dynasty,  was  only  fourteen 
years  of  age  when  his  father  was  attacked  by  a  tiger.  He  threw 
himself  between  his  father  and  the  tiger,  thus  saving  his  fa- 
ther's life  at  the  expense  of  his  own. 

(15)  Chu  Show-ch'ang,  1031— 1102  a.d.,  was  the  son  of  a 
concubine  and  was  taken  away  from  his  mother  to  live  with 
his  father  in  Peking.  When  he  grew  up  to  manhood  his  mother 
had  disappeared,  and  he  tried  every  possible  method  of  finding 
her,  even  resorting  to  the  self-castigation  of  the  Buddhist 
priests,  such  as  cauterizing  his  back  and  head  with  live  incense- 
sticks.  He  searched  for  fifty  years  and  finally  found  his 
mother. 

(16)  Yu  Ch'ien-lou,  sixth  century  a.d.,  resigned  his  offi- 
cial appointment  after  ten  days  in  order  that  he  might  return 
home  to  care  for  his  sick  father. 

(17)  Lao  Lai-tzu  is  a  legendary  character  who  is  said  to 
have  lived  during  the  Chow  dynasty.  His  parents  lived  to  a 
great  age,  and  when  he  himself  was  seventy  he  dressed  in  fan- 
tastic clothes  and  performed  antics  before  his  parents  for  their 
amusement. 

(18)  Ts'ai  Shun,  first  century  a.d.,  nourished  his  mother 
with  ripe  berries  while  he  himself  ate  only  green  ones.  After 
the  death  of  his  mother  a  fire  threatened  their  house.  Ts'ai 
Shun  threw  himself  upon  his  mother's  coffin  and  prayed  that  it 
might  be  spared  from  destruction.  His  prayer  was  answered. 
The  surrounding  houses  were  all  burned  but  his  house  escaped 
unharmed.  During  her  lifetime  his  mother  had  been  afraid 
of  thunder,  and  after  her  death,  whenever  a  thunder  storm 
arose,  Ts'ai  Shun  went  to  her  grave  to  urge  her  not  to  be 
alarmed. 

(19)  Huang  Hsiang  lost  his  mother  when  he  was  only  seven 
years  of  age  and  grieved  so  much  over  her  death  that  he  be- 


EXEMPLARY  TALES  165 

came  as  thin  as  a  skeleton.  He  devoted  the  rest  of  his  life  to 
taking  care  of  his  father  and  is  said  to  have  fanned  his  father's 
couch  in  the  summer  and  to  have  warmed  it  in  winter  by  lying 
between  the  blankets  until  his  father  wished  to  retire. 

(20)  Chiang  Shih  lived  during  the  Han  dynasty  and  was 
almost  equalled  by  his  wife  in  devotion  to  the  family.  His 
wife  walked  several  miles  every  day  to  bring  river-water  to  her 
mother-in-law  because  she  knew  that  she  preferred  it  to  well- 
water.  Chiang  Shih's  mother  was  also  fond  of  fish  and  as  a 
reward  of  his  filial  piety  a  spring  suddenly  opened  near  his 
residence,  providing  delicious  drinking  water  and  producing 
two  fishes  every  day. 

(21)  Wang  P'ou,  third  century  a.d.,  lamented  the  untimely 
death  of  his  father,  who  was  beheaded  for  making  the  state- 
ment that  the  Kingdom  of  Wei  had  been  defeated  by  Wu  and 
thus  destroying  the  esprit  de  corps  of  his  own  people.  He  was 
accustomed  to  sit  beside  a  pine  tree  and  weep  for  his  father. 
So  copious  were  his  tears  that  they  caused  the  tree  to  rot. 

(22)  Ting  Lan,  first  century  a.d.,  carved  a  figure  of  his 
mother  in  wood  and  offered  to  the  effigy  the  same  respect  as 
if  it  were  really  his  living  mother.  While  he  was  away  one 
day  his  wife  refused  to  lend  something  to  a  neighbour  who  had 
come  for  it,  whereupon  the  neighbour  struck  the  wooden  effigy. 
When  Ting  Lan  returned  at  night  he  saw  an  expression  of 
displeasure  on  his  mother's  effigy,  and,  seizing  a  stick,  went  to 
the  house  of  the  neighbour  and  gave  him  a  sound  thrashing. 
When  soldiers  came  to  arrest  him  for  this  assault,  they  de- 
sisted upon  finding  that  the  effigy  was  weeping  tears. 

(23)  Meng  Tsung,  third  century  a.d.,  tried  during  winter 
to  get  some  bamboo  shoots  for  which  his  mother  had  expressed 
a  desire.  While  strolling  in  a  bamboo  grove  and  giving  loud 
expression  to  his  grief  he  was  rewarded  by  finding  bamboo 
shoots  suddenly  springing  up  around  him. 

(24)  Huang  T'ing-chien,  1050-1110  a.d.,  is  celebrated  as 


i66  CHINESE  MYTHOLOGY 

one  of  the  Four  Great  Scholars  of  the  Sung  dynasty,  but  even 
this  high  distinction  is  eclipsed  by  his  reputation  for  filial  piety. 
He  watched  his  sick  mother  for  a  whole  year  without  leaving 
her  bedside  or  even  taking  off  his  clothes.  At  her  death  he 
grieved  so  bitterly  that  he  almost  lost  his  own  life. 

In  the  Ttmg  Chow  Lieh  Kuo  Chlh  ("  Records  of  the  East- 
ern Chow"),  which  is  a  novel  describing  events  in  the  Chow 
dynasty  after  781  b.c,  a  tale  is  told  of  the  favourite  concu- 
bine of  the  Emperor  Yu  Wang,  781—770  b.c.  She  was  called 
Pao  Ssii.  When  she  was  a  girl  of  fourteen  she  was  seen  by 
Hung-teh,  whose  father  had  been  exiled  by  the  Emperor. 
Hung-teh  conceived  the  plan  of  presenting  this  beautiful 
woman  to  the  Emperor  as  a  concubine,  hoping  thereby  to  secure 
the  favour  of  the  Emperor  and  to  obtain  the  release  of  his 
father.  The  plan  was  favoured  by  the  Duke  of  Kuo,  and  the 
girl  was  admitted  to  the  Imperial  harem.  She  soon  became  a 
great  favourite  of  the  Emperor  and  presented  him  with  a  son. 
The  Empress  became  very  jealous  of  this  concubine  and  plotted 
with  her  son,  who  was  the  Heir  Apparent,  for  the  downfall  of 
Pao  Ssu.  At  the  time  of  an  Imperial  audience,  when  the  Em- 
peror was  receiving  his  ministers,  Pao  Ssu,  venturing  into  the 
garden  in  front  of  the  palace,  was  set  upon  by  the  attendants 
of  the  Heir  Apparent  and  mauled  mercilessly.  As  soon  as  the 
Emperor  heard  of  it  he  banished  the  Heir  Apparent,  divorced 
the  Empress  and  proclaimed  the  son  of  Pao  Ssu  as  his  successor. 
The  Emperor  did  everything  in  his  power  to  satisfy  the  whims 
of  this  favourite  woman,  going  so  far  even  as  to  kindle  for  her 
amusement  the  beacon  fires  on  the  hills  which  summoned  his 
baronial  chiefs  to  the  rescue  of  his  capital.  The  dismay  of 
these  chiefs,  who  had  been  fooled  by  the  unnecessary  call  to 
arms,  caused  great  amusement  to  Pao  Ssu,  but  the  incident 
proved  fatal  to  the  Emperor  when  at  a  later  period  his  capital 
was  attacked.  The  beacon  lights  were  again  kindled,  but  this 
time  without  effect  in  summoning  necessary  relief.    The  bar- 


EXEMPLARY  TALES  167 

barians  attacked  the  capital  and  the  Emperor  with  his  favourite 
was  slain. 

This  was  in  fulfilment  of  a  prophecy  which  had  been  made 
by  an  astrologer  during  the  reign  of  Hslian  Wang,  father  of 
Yu  Wang.  During  the  thirty-ninth  year  of  Hsuan  Wang, 
766  B.C.,  the  Emperor  left  his  capital  and  went  on  an  expedi- 
tion against  the  Western  barbarians.  While  he  was  at  T'ai- 
yiian  he  decided  to  take  a  census  of  the  city  in  order  to  conscript 
as  large  a  military  force  as  possible.  After  doing  so  he  returned 
to  his  capital,  but  on  arriving  at  the  suburbs  was  met  by  a 
crowd  of  children  who  were  singing  a  song  that  had  been  taught 
them  a  few  days  earlier  by  a  youth  wearing  a  red  coat.  The 
words  of  the  song  were : 

"  The  sun  is  setting,  the  moon  is  rising, 
The  Chow  dynasty  will  be  ruined 
By  bows  of  the  wild  mulberry  and  quivers  of  rattan." 

The  Emperor  was  greatly  distressed  by  this  song  and  ordered 
the  arrest  of  the  young  man  who  had  taught  it  to  the  children. 
At  a  meeting  of  the  Ministers  of  state  on  the  following  day, 
the  Emperor  inquired  of  them  the  meaning  of  the  song.  Po- 
yang  Fu,  who  was  Director  of  the  Astronomical  Board,  replied 
that  this  youth  was  Mars  as  shown  by  the  red  colour  of  his  coat, 
and  that  he  had  sung  this  song  as  a  warning  to  the  Emperor 
of  the  approaching  overthrow  of  his  kingdom.  This  over- 
throw would  not  be  brought  about  by  the  incursions  of  enemies 
from  without  but  by  the  intrigues  of  a  woman  in  the  palace. 
This  was  the  meaning  of  the  line  concerning  the  setting  of  the 
sun  and  the  rising  of  the  moon,  the  sun  meaning  the  Emperor 
and  the  moon  an  Empress.  It  was  this  prophecy  which  was  ful- 
filled by  the  dire  results  of  the  influence  of  the  concubine  Pao 
Ssu  over  the  Emperor  Yu  Wang. 

Hsu  Yu  is  a  conspicuous  example  of  modesty  in  the  estimate 
of  one's  own  abilities.    He  was  one  of  the  Four  Philosophers 


1 68  CHINESE  MYTHOLOGY 

of  Mlao  Ku  She,  a  hill  in  the  Northern  Sea,  mentioned  by 
Chuang  Tzu.  The  Emperor  Yao  offered  to  resign  the  throne 
in  his  favour,  but  this  alarmed  Hsu  Yu  so  much  that  he  rushed 
off  to  cleanse  his  ears  from  the  contamination  of  such  words. 
He  was  accustomed  to  drink  water  by  dipping  his  hand  in  the 
brook.  Some  one  gave  him  a  gourd  to  use  for  this  purpose. 
Hsu  Yu  hung  it  on  a  tree  near  his  house  and  the  wind  whistling 
through  the  gourd  made  a  pleasant  sound.  He  did  not  consider 
himself  worthy  to  have  this  pleasure  and  threw  the  gourd  away. 

Even  brigands  may  teach  useful  lessons.  Confucius,  ac- 
companied by  Yen-yuan  and  Tzu-kung,  was  travelling  south 
of  T'ai-shan.  He  had  an  interview  with  Tao  Chih  which 
nearly  turned  into  a  tragedy.  "  Is  it  not  you,"  the  brigand 
said  to  him,  "  whom  they  call  K'ung  Ch'iu,  false  sage  of  the 
Kingdom  of  Lu?  In  your  criticisms  and  invectives  you  spare 
neither  military  nor  civil  officials,  and  it  is  all  simply  to  throw 
dust  into  the  eyes  of  the  Prince.  You  are  nothing  but  a  beggar 
for  honours  and  there  is  no  greater  brigand  than  you.  It  is  by 
mistake  that  they  call  me  *  the  Brigand,'  Chih.  It  would  have 
been  more  logical  to  call  you  ^  the  Brigand,'  Ch'iu.  You  pose 
as  a  holy  man  and  at  heart  you  are  only  a  clever  hypocrite, 
whose  words  deserve  not  the  slightest  credence."  Confucius 
in  return  cried :  "  Why  by  the  goodness  of  my  heart  did  I  raise 
up  these  difficulties  for  myself!  " 

Liu  Chih  was  the  younger  brother  of  Liu  Hsia-hui,  the  dis- 
ciple of  Confucius.  He  was  commonly  known  as  Tao  Chih, 
the  brigand.  This  bandit  had  a  band  of  nine  thousand  men 
under  his  command,  and  he  was  the  cause  of  great  trouble  in 
the  Kingdom.  His  band  held  men  as  hostages,  carried  off 
women,  stole  cattle  and  horses,  and  devastated  all  the  country 
which  they  covered.  Liu  Chih  is  worshipped  as  the  General  of 
the  "Five  Brigands"  (Wu  Tao).  The  character  for  "brig- 
and," tao,  has  the  same  sound  as  that  of  "  road,"  and  the  term 
"  Five  Brigands  "  was  originally  "  Five  Roads."    It  is  stated 


EXEMPLARY  TALES  169 

in  the  San  Kuo  Tien  Lioh  that,  before  the  death  of  Ts'ui 
Chi-shu,  his  wife  in  a  nightmare  saw  a  man  ten  feet  in  height 
whose  whole  body  was  covered  with  black  hair.  This  monster 
said  he  had  come  to  injure  her.  Upon  telling  her  dream  to  a 
sorcerer,  he  said  that  the  one  who  had  appeared  to  her  was  the 
"General  of  the  Five  Ways"  (Wu  Tao  Chiang  Chiin),  and 
that  his  appearance  in  her  house  was  a  bad  omen.  According  to 
the  critic  T'ien  I-heng  of  the  Ming  dynasty,  who  was  an  au- 
thority on  poetical  references,  the  General  of  the  Five  Ways 
is  the  god  of  the  brigands,  and  the  reference  is  taken  from  the 
Ch'ii  Ch'ieh  Chapter  of  Chuang  Tzii.  The  "  Five  Roads,"  i.e., 
the  five  qualifications  of  a  successful  brigand,  are  the  ability  to 
conceal  things,  courage  to  be  in  the  foreground,  strength  to  be 
the  last  to  leave,  prudence  to  know  when  to  take  action  and 
when  to  refrain,  and  fairness  in  dividing  the  spoils. 

During  the  time  of  the  Emperor  Ming  Ti,  58—76  a.d.,  of 
the  Eastern  Han  dynasty,  the  country  was  in  a  condition  of 
prosperity  and  peace.  This  was  due  to  the  genius  of  the  Em- 
peror in  securing  able  men  from  all  parts  of  the  country  to 
assist  him  in  carrying  on  the  government.  His  selection  was 
not  made  by  examination,  but  solely  on  the  recommendation  of 
his  high  officials  scattered  throughout  various  districts.  The 
district  magistrate  of  Yang-mei  recommended  a  man  named 
Hsu  Wu,  concerning  whom  an  interesting  tale  is  recorded  in 
the  Chin  Ku  Ch^i  Kuan  ("  Curious  Tales  of  the  Present  and 
Past  ").  It  is  narrated  that  Hsu  Wu  was  one  of  three  brothers 
and  that  his  father  had  died  when  he  was  only  fifteen  years  of 
age,  leaving  the  two  younger  brothers,  Hsu  Yen  and  Hsu  P'u, 
aged  respectively  nine  and  seven,  in  his  charge.  There  was  a 
small  estate  which  required  careful  cultivation  in  order  to  sup- 
port the  three  brothers,  and  this  work  was  undertaken  by 
Hsii  Wu.  He  toiled  in  the  fields  during  the  day,  but  spent 
his  evenings  in  patient  study.  During  both  of  these  employ- 
ments Hsii  kept  his  younger  brothers  at  his  side.    After  a  few 


1 70  CHINESE  MYTHOLOGY 

years  Hsu  Wu  not  only  had  succeeded  in  increasing  the  value 
of  his  property,  but  had  also  acquired  a  good  education  for 
himself,  and  in  these  two  results  his  younger  brothers  shared. 
The  Elders  of  the  district  called  the  attention  of  the  magistrate 
to  the  great  talents  of  Hsu  Wu  and  urged  that  he  be  recom- 
mended to  the  Emperor  for  appointment.  When  Hsu  Wu 
reached  the  capital  he  was  first  appointed  secretary  of  a  Board 
and  later  rose  to  a  very  high  position. 

After  a  few  years  of  service  to  the  Government,  Hsu  de- 
cided that  he  would  return  home  and  ascertain  how  his  broth- 
ers had  been  prospering.  He  found  that  they  had  made  good 
use  of  their  time  both  in  tilling  the  soil  and  in  proficiency  in 
their  studies.  In  order  to  test  their  real  attainments,  however, 
Hsu  Wu  conceived  the  plan  of  suggesting  that  the  estate  should 
be  divided,  and,  in  view  of  his  high  position  as  contrasted  with 
that  of  his  brothers,  that  he  should  be  given  the  larger  portion 
of  the  valuable  lands  and  houses  which  had  come  into  their 
possession  chiefly  through  the  exertions  of  the  two  younger 
brothers.  The  discipline  of  the  two  brothers  had  been  so 
severe  that  they  readily  agreed  to  Hsu's  proposal  and  contented 
themselves  with  living  abstemiously  in  small  thatched  houses 
while  their  more  prosperous  brother  fared  luxuriously  in  the 
comfortable  rooms  of  the  central  court.  Hsu  Wu  was  not 
wholly  neglectful  of  the  interests  of  his  brothers  for  he  recom- 
mended them  to  the  magistrate,  who  in  turn  sent  in  their 
names  to  the  Emperor  as  fit  persons  to  receive  high  positions. 
In  due  time  the  two  younger  sons  were  appointed  to  responsible 
posts  in  which  they  were  as  successful  as  their  elder  brother  had 
been. 

The  sequel  of  this  story  is  that  when  the  two  brothers  re- 
signed from  their  official  positions  and  returned  to  their  ances- 
tral home,  Hsii  called  together  the  Elders  of  the  district,  and 
in  their  presence  told  his  two  younger  brothers  of  the  plan 
which  he  had  followed  all  these  years  for  testing  their  abilities. 


EXEiMPLARY  TALES  171 

He  had  become  satisfied  that  the  brothers  were  men  of  superior 
talent  and  commendable  virtue.  For  this  reason  he  requested 
the  Elders  to  make  a  new  distribution  of  the  property  and 
money  so  that  he  would  share  equally  with  each  of  his  two 
younger  brothers,  and  thus  undo  what  must  have  been  consid- 
ered as  an  unjust  distribution  made  several  years  previously. 
The  younger  brothers  at  first  objected  to  any  change  and  said 
that  they  had  received  in  the  first  instance  more  than  they  had 
deserved,  but  Hsii  insisted  on  carrying  out  the  plan.  This  re- 
distribution was  successfully  negotiated  by  the  Elders,  and  the 
three  brothers  with  their  families  lived  to  the  ripe  old  age  of 
one  hundred  years  in  perfect  harmony. 

A  story  is  told  of  Yang  Yung-po,  a  man  of  the  second  cen- 
tury A.D.  He  lived  in  a  mountain  pass  and  was  accustomed  to 
supply  drink  to  thirsty  travellers.  After  carrying  on  this  char- 
itable work  for  more  than  three  years,  a  wayfarer  whose  thirst 
had  been  quenched,  presented  Yang  with  a  pot  of  what  he  said 
were  cabbage  seeds.  The  stranger  told  him  to  plant  these  seeds 
in  a  field  and  that  thereby  he  would  obtain  some  good  jade  and 
also  a  wife.  After  planting  the  seeds,  Yang  bethought  himself 
of  a  well-known  woman  of  comely  parts  who  demanded,  as  the 
price  of  her  willingness  to  marry  him,  two  bracelets  of  white 
jade.  Yang  remembered  the  statements  made  to  him  by  the 
traveller  and  went  out  to  dig  in  his  field,  whereupon  he  was 
rewarded  by  finding  five  pairs  of  jade  bracelets.  It  is  from  this 
tale  that  the  district  of  Yu-t'ien  in  the  Province  of  Chihli  takes 
its  name  —  Yu-t'ien  having  the  meaning  of  "  a  field  of  jade." 

Shih  P'i,  a  magistrate  of  the  Te-hua  district,  lost  his  wife 
when  he  was  forty  years  of  age,  and  was  left  with  one  daughter, 
Yueh  Hsiang,  who  was  then  eight  years  old.  Shih  P'i  was  a 
conscientious  man,  upright  in  his  dealings,  and  gifted  with  great 
legal  discrimination.  When  he  returned  in  the  evenings  from 
his  office  he  would  take  little  Yiieh  Hsiang  on  his  knee  and 
teach  her  characters,  or  play  chess  and  other  games  with  her. 


172  CHINESE  MYTHOLOGY 

One  day  the  nurse  who  was  playing  with  Yiieh  Hsiang,  kicked 
a  ball  into  a  tank  which  was  embedded  in  the  floor  to  hold 
water.  They  both  tried  in  vain  to  pick  it  out,  and  finally  called 
Shih  P'i,  who  thought  this  an  excellent  time  to  test  the  intelli- 
gence of  his  daughter.  He  asked  her  to  suggest  a  method  of 
recovering  the  ball.  Yiieh  Hsiang,  after  a  few  moments' 
thought,  advised  that  water  should  be  poured  into  the  cavity 
and  the  ball  would  rise  to  the  top.  This  they  did  and  the  ball 
came  out,  greatly  pleasing  Shih  P'i. 

After  Shih  P'i  had  been  magistrate  in  this  place  for  two 
years,  he  fell  into  disgrace  on  account  of  the  loss  of  govern- 
ment grain,  and  died  of  grief.  He  left  his  daughter  in  charge 
of  her  nurse,  but  in  order  to  pay  to  the  government  the  debts 
which  had  been  left,  it  was  decided  to  sell  both  the  daughter 
and  the  nurse.  They  were  bought  by  Chia  Chang,  a  man  who 
had  been  pardoned  for  an  offence  by  Shih  P'i,  and  thought  to 
show  his  gratitude  to  him  by  kindness  to  his  daughter.  He 
took  them  to  his  own  home  and  placed  them  In  charge  of  his 
wife,  telling  her  that  Yiieh  Hsiang  should  be  treated  as  their 
own  daughter.  Chia  Chang's  wife  was  neither  virtuous  nor 
wise,  and  finding  Yiieh  Hsiang  both  beautiful  and  Intelligent, 
became  exceedingly  jealous  of  her.  Chia,  when  he  was  away 
from  home  trading,  would  find  a  choice  bit  of  silk  or  gauze  and 
send  it  to  Yiieh  Hsiang  to  make  a  dress.  This  further  irritated 
the  wife  so  much  that  she  could  no  longer  hold  her  tongue,  and 
she  would  storm  and  rage,  using  anything  but  the  choicest  lan- 
guage. 

After  continued  insults  which  Chia  Chang  tried  In  vain  to 
prevent,  the  wife,  taking  advantage  of  the  absence  of  her  hus- 
band, seized  all  the  pretty  clothes  which  had  been  given  by  her 
husband  to  Yiieh  Hsiang,  and  then  sold  the  girl  as  a  servant  to 
a  bride  just  married  into  the  family  of  the  magistrate  who  had 
succeeded  Yiieh  Hsiang's  father  In  this  ofHce.  On  the  day 
following  her  sale,  Yiieh  Hsiang  was  given  a  broom  and  told 


EXEMPLARY  TALES  173 

to  sweep  the  floor.  The  magistrate,  Chung  Li,  passing  through 
the  room,  found  the  new  maid-servant  leaning  on  her  broom 
and  v/eeping  copiously.  He  asked  her  what  the  trouble  was, 
and  she  told  him  the  story  o£  the  ball  which  had  fallen  into 
the  cavity  in  the  floor  of  that  very  room,  and  of  her  father's 
praise  for  her  intelligence  in  suggesting  a  way  of  recovering 
it.  She  went  on  and  told  him  of  her  life  since  her  father's 
death  and  of  her  ill-treatment  at  the  hands  of  the  wife  of 
Chia  Chang.  The  magistrate  was  greatly  impressed  and 
amazed  to  learn  that  she  was  the  daughter  of  a  man  of  his 
own  rank,  and  he  immediately  thought  of  a  plan  whereby  he 
might  atone  for  having  treated  the  daughter  of  the  late  magis- 
trate as  a  low-born  menial.  He  consulted  with  the  magistrate 
of  an  adjoining  district,  Kao,  and  arranged  a  marriage  with 
Kao's  younger  son.  After  the  wedding  Chung  Li  had  a  dream 
in  which  Yueh  Hsiang's  father,  Shih  P'i,  appeared  to  him,  and 
said  that  because  of  the  kindness  he  had  shown  his  daughter,  he 
had  interceded  with  the  Supreme  Being,  who  had  offered  a  son 
as  a  reward  to  Chung  Li,  in  order  to  spread  the  fame  of  the 
family.  The  deity  also  highly  approved  of  the  conduct  of  the 
magistrate  Kao,  and  as  recompense  to  him,  had  offered  to 
raise  his  two  sons  to  high  oflice.  As  soon  as  Chung  Li  awoke 
he  told  his  dream  and  went  to  the  temple  to  burn  incense,  con- 
tributing one  hundred  taels  of  his  salary.  In  fulfilment  of  the 
promise,  his  wife,  at  the  age  of  forty  years,  had  a  son  who  be- 
came Senior  Wrangler.  Chung  Li  rose  to  the  ofiice  of  Grand 
Secretary  and  lived  to  be  ninety  years  of  age. 

Chia  Chang,  upon  his  return,  was  angry  to  find  that  his  wife 
had  sent  Yiieh  Hsiang  and  her  nurse  away,  but  after  investiga- 
tion was  satisfied  to  learn  that  they  were  both  happily  married. 
He  would,  however,  no  longer  live  with  his  faithless  wife,  and 
married  one  of  her  maids.  They  had  two  sons.  Thus  all 
parties  met  with  their  rewards. 


CHAPTER    XIV 
THEATRICAL   TALES 

THE  most  popular  and  widely  known  tales  of  early  Chi- 
nese life  are  those  which  concern  the  events  at  the  close 
of  the  Han  dynasty,  when  the  country  was  divided  into  the 
Three  Kingdoms  of  Shu,  Wei  and  Wu.  These  were  woven 
into  a  series  of  historical  dramas  called  the  San  Kuo  Chih  Yen  I 
by  Lo  Kuan-chung  in  the  twelfth  century,  and  soon  became  the 
most  stirring  national  events  that  have  ever  been  produced  on 
the  stage.  The  period  covered  is  from  i68  to  265  a.d.  The 
narrative  begins  with  the  domination  of  the  eunuchs  during  the 
reign  of  Ling  Ti  when  the  Empress  Tou  was  regent.  It  was 
against  the  power  of  the  eunuchs  that  the  great  literary  states- 
man, Li  Ying,  vainly  hurled  himself  at  the  cost  of  his  life. 
Soon  the  rebellion  of  the  "Yellow  Turbans"  (Huang  Chin) 
broke  out,  headed  by  Chang  Chio  who  succeeded  in  raising  a 
force  of  nearly  four  hundred  thousand  men.  This  large  body 
of  men  had  been  brought  together  by  a  common  belief  in  the 
magical  powers  of  Chang  Chio  and  of  his  two  brothers.  These 
men  made  capital  of  this  popular  trust  in  their  powers,  fra- 
ternized with  the  eunuchs  and  plotted  insurrections. 

During  the  rebellion,  Liu  Pei  entered  into  a  solemn  covenant 
with  Kuan  Yii  and  Chang  Fei,  which  was  known  as  the  "  Peach- 
Orchard  Oath"  (T^ao  Yiian  San  Chieh  I),  the  purpose  of 
which  was  to  reclaim  the  declining  fortunes  of  the  Han  dy- 
nasty. These  three  men,  among  seven  hundred  characters, 
became  the  central  figures  of  the  drama;  though  this  position 
would  scarcely  be  warranted  by  historic  facts.  Of  the  three, 
Liu  Pei  is  the  foremost  as  was  his  right  on  account  of  his  being 


THEATRICAL  TALES  175 

the  descendant  of  the  Imperial  House  of  Han  and  himself 
the  founder  of  the  Han  dynasty  in  Shu,  the  modern  Szechuan. 
He  is  represented  as  a  paragon  of  kingly  virtue.  He  was  al- 
ways calm  and  dignified.  The  men  associated  with  him  gave 
him  the  respect  due  to  a  king.  He  had  some  ability  as  a  leader 
up  to  the  time  when  he  became  Kingj  then  he  lapsed  into  a 
state  of  helplessness,  such  as  is  supposed  to  be  natural  to  this 
position.  He  was  stern  and  devoted  to  justice  even  to  the  point 
of  throwing  to  the  ground  his  infant  son  who  had  been  rescued 
with  his  mother  by  the  personal  valour  of  his  General,  Chao 
Yiin.  He  blamed  the  child  for  causing  a  valuable  general  to 
run  the  risk  of  losing  his  life.  He  himself  was  by  no  means 
brave  under  all  circumstances,  for  when  defeat  came  he  took 
refuge  in  flight,  leaving  his  generals  and  soldiers  to  their  fate. 
He  had  an  extraordinary  personal  appearance.  His  ears  were 
so  long  that  they  reached  to  his  shoulders,  his  arms  reached  be- 
low his  knees  and  he  could  look  behind  him  with  his  eyes. 

The  rise  of  the  Three  Heroes  was  very  slow.  They  wan- 
dered from  place  to  place  associating  themselves  at  one  time 
with  one  leader,  and  then  with  another.  Sometimes  they 
helped  Ts'ao  Ts'ao,  and  again  they  are  found  on  the  side  of 
Ts'ao's  enemies.  They  met  with  no  signal  success  until  Liu 
Pei  discovered  the  hermit,  Chu-ko  Liang,  in  his  reed  hut.  Liu 
Pei  was  astonished  to  find  the  profound  knowledge  of  Chu-ko 
Liang,  and  likened  his  discovery  to  that  of  a  fish  being  restored 
to  the  water.  The  record  of  this  meeting  of  Liu  Pei  with 
Chu-ko  Liang  occupies  three  chapters  of  the  drama,  thus 
emphasizing  the  importance  of  this  extraordinary  man.  After 
the  aid  of  this  great  General  has  been  secured,  the  drama  nar- 
rates the  preparations  for  the  great  battle  at  Ch'ih  Pi,  the  mod- 
ern Chia  Yu  Hsien,  about  fifty  miles  west  of  Hankow,  on  the 
Yangtze  River.  The  army  of  Ts'ao  Ts'ao  is  represented  as 
numbering  about  one  million  men,  and  so  confident  was  this 
immense  force  of  its  success  that  it  lay  idle  for  a  whole  month 


176  CHINESE  MYTHOLOGY 

waiting  for  Liu  Pei  to  appear.  Previous  to  the  great  battle 
there  had  been  innumerable  fights  and  skirmishes  in  which 
various  heroes  showed  their  prowess,  but  the  battle  had  no 
sooner  begun  than  it  ended  in  the  utter  rout  of  Ts'ao  Ts'ao. 
After  this  great  exploit  little  is  said  of  the  two  other  heroes, 
Kuan  Yii  and  Chang  Fei,  whereas  much  is  made  of  the  wonder- 
ful deeds  of  Chu-ko  Liang.  He  headed  an  expedition  to  the 
south  where  he  performed  many  deeds  of  valour  against  the 
turbulent  barbarians  called  Man  L  Liu  Pei  rose  rapidly  to 
power  and  founded  his  new  Han  dynasty  with  his  capital  at 
Ch'eng-tu.  This  kingdom  was  not  so  powerful  as  that  of  Wei 
founded  by  Ts'ao  Ts'ao,  nor  so  wealthy  as  that  of  Wu  founded 
by  Sun  Ch'uan,  but  lesser  attention  is  paid  to  these  two  king- 
doms in  the  plot  of  the  drama,  which  makes  Liu  Pei  the  leading 
person. 

Kuan  Yii  was  the  noblest  of  the  Three  Heroes.  He  re- 
mained faithful  to  the  oath  which  he  had  sworn  in  the  Peach 
Garden  and  was  always  true  in  his  allegiance.  Though  he  was 
a  great  warrior,  he  remained  a  kindly  man,  as  shown  by  his 
allowing  Ts'ao  Ts'ao  to  escape  from  punishment  by  death  for 
carelessness.  When  Ts'ao  Ts'ao  had  made  him  many  valuable 
presents,  he  returned  to  his  companions  still  clad  in  the  old 
armour  which  had  been  given  to  him  by  his  sworn  brother.  He 
fought  bravely  against  Sun  Ch'uan,  and  rejected  the  offer  of 
mercy,  though  he  paid  the  penalty  of  it  with  his  life.  He  had 
a  striking  personality,  his  long  flowing  beard  making  him  very 
distinguished  in  appearance. 

Ts'ao  Ts'ao  was  the  villain  of  the  drama.  He  was  bold  but 
stupid,  and  is  represented  as  always  falling  into  traps  which 
were  laid  for  him.  He  is  resourceful  in  plans  but  always  fails 
to  carry  them  to  completion.  His  cruelty  was  constantly  being 
shown  by  the  severe  punishments  which  he  meted  out  to  all 
who  opposed  his  will.  He  killed  the  entire  household  of  his 
father's  sworn  brother  with  his  own  hands  and  he  attempted 


THEATRICAL  TALES  177 

to  assassinate  Tung  Cho.  He  was  not  wholly  devoid  of  kind- 
ness, as  is  shown  by  his  treatment  of  Kuan  Yii  while  he  was  his 
prisoner,  finally  allowing  him  to  escape.  He  was  bold  and 
intolerant,  and  it  was  these  qualities  which  brought  about  his 
death.  He  had  decided  to  build  a  great  palace  for  himself 
and,  in  order  to  obtain  a  large  pillar,  ordered  a  pear-tree  to  be 
cut  down.  Whenever  the  axe  struck  the  tree  groans  proceeded 
from  it.  This  irritated  Ts'ao  Ts'ao  and  he  determined  to  cut 
the  tree  down  himself,  but  at  his  first  stroke  he  was  splashed 
with  blood.  During  the  following  night  the  spirit  of  the  tree 
visited  him,  and  after  reprimanding  him  for  what  he  had  done, 
struck  him  a  blow  on  the  head.  This  blow  threw  him  into  a 
delirium,  during  which  the  spirits  of  the  hundreds  of  people 
whom  he  had  slain,  tormented  him,  and  from  this  he  never 
rallied. 

Chang  Fel  takes  an  unimportant  part  in  the  development  of 
the  plot.  He  is  described  as  being  eight  feet  in  height,  with 
large  round  eyes,  sharp  jaws,  a  head  like  a  leopard  and  whisk- 
ers like  a  tiger.  He  was  courageous  on  all  occasions,  at  one 
time  taking  his  stand  upon  a  bridge  and  defying  the  whole  of 
Ts'ao  Ts'ao^s  army.  He  was  the  faithful  adjutant  of  Liu  Pei 
and  became  his  Minister  after  Liu  Pei  had  set  up  his  new 
dynasty. 

The  other  great  hero  of  the  book  is  Chu-ko  Liang,  who  is 
generally  given  the  affectionate  title  of  K'ung  Ming.  It  would 
be  impossible  to  exaggerate  the  extraordinary  virtues  which  are 
ascribed  to  this  man.  Everything  he  attempted  or  advised  was 
certain  of  success.  He  is  the  perfect  example  of  a  brilliant 
genius  combined  with  exemplary  virtue.  He  was  able  to  call 
to  his  aid  not  only  the  useful  inventions  which  he  contrived,  but 
also  extraordinary  powers  which  no  one  else  understood. 

Innumerable  tales  have  been  told  concerning  the  great  deeds 
of  this  wonderful  man.  The  following  is  an  interesting  ex- 
ample of  his  brilliance  in  military  strategy.     In  consultation 


178  CHINESE  MYTHOLOGY 

with  Chou  Yu,  a  clever  young  statesman,  regarding  the  plan 
of  attack  of  their  enemy  Ts'ao  Ts'ao,  K'ung  Ming  stated  that 
Ts'ao  Ts'ao  had  collected  an  army  of  a  million  men  and 
would  probably  attack  them  by  water.  He  then  inquired  what 
would  be  the  best  weapons  to  use  in  frustrating  such  an  attack. 
Chou  Yu  answered  that  they  would  need  bows  and  arrows,  but 
that  the  army  was  extremely  short  of  arrows  and  would  need 
at  least  one  hundred  thousand.  K'ung  Ming  promised  on 
penalty  of  his  life  to  produce  the  required  number  in  three 
days.  He  then  asked  for  twenty  or  thirty  large  boats,  a  large 
quantity  of  straw  and  cloth,  and  about  forty  soldiers  who  were 
to  bring  drums  and  gongs  with  them.  When  all  these  were 
produced,  K'ung  Ming  had  the  straw  made  up  Into  shapes 
like  men,  which  were  clothed  and  placed  in  position  on  the 
decks.  Very  early  on  the  morning  of  the  third  day,  K'ung 
Ming  and  a  counsellor  of  Chou  Yu's  named  Lu  Hsun,  who 
had  been  detailed  to  watch  events,  went  aboard  one  of  the 
vessels  with  the  forty  soldiers,  the  whole  fleet  was  then  un- 
moored and  the  boats  floated  down-stream.  Just  as  the  boats 
approached  Ts'ao  Ts'ao's  fleet,  a  heavy  fog  fell,  all  of  which 
had  been  correctly  calculated  by  K'ung  Ming.  He  then  or- 
dered the  soldiers  to  beat  their  gongs  and  drums  and  make  as 
much  noise  as  possible.  Ts'ao  Ts'ao's  archers,  alarmed,  and 
fearing  an  attack,  fired  in  the  direction  of  the  sound.  This 
firing  continued  for  over  an  hour,  when  K'ung  Ming  ordered  a 
retreat.  As  they  retired,  he  ordered  his  soldiers  to  shout  their 
thanks  to  Ts'ao  Ts'ao  for  his  liberal  supply  of  arrows.  The 
arrows  were  found  in  greatest  profusion,  sticking  to  the  straw 
dummies.  Over  a  hundred  thousand  were  thus  collected  from 
the  enemy  without  the  loss  of  a  single  life. 

Supernatural  powers  and  extraordinary  events  are  frequently 
mentioned  in  the  drama.  The  magical  leaders  who  were  with 
the  Yellow  Turbans  were  able  to  cause  stones  to  fly,  fierce  winds 
to  arise,  and  paper  men  to  appear  from  the  earth.     When  an 


THEATRICAL  TALES  179 

army  of  men  from  the  kingdom  of  Wei  had  attacked  the  terri- 
tory of  Shu,  K'ung  Ming  frightened  them  away  by  suddenly 
appearing  in  a  ghostly  form.  When  K'ung  Ming  was  on  his 
southern  expedition,  an  old  hermit  gave  him  information  re- 
garding the  best  way  to  attack  his  enemies,  and  to  Ts'ao  Ts'ao 
an  old  white-haired  stranger  appeared  telling  him  how  he 
could  build  a  wall  about  his  camp.  At  important  crises  clever 
advice  is  given  by  some  previously  obscure  person,  and  this  ad- 
vice leads  to  a  great  victory.  At  one  time  the  General  Chao 
Yun  appeared  with  a  small  troop  at  the  critical  moment,  when 
it  seemed  certain  that  Kung-sun  Chao  would  be  defeated.  The 
marvellous  personal  appearance  of  Chao  Yiin  accomplished  in 
a  few  moments  what  Kung-sun  Chao^s  army  dared  not  attempt. 
Leaders  burst  into  beleaguered  cities  or  arrive  with  dispatches 
just  when  the  turn  of  events  is  most  urgent.  Rescuing  forces 
are  hidden  in  convenient  ravines  or  behind  trees,  ready  to  ap- 
pear at  the  opportune  time.  Such  incidents  are  not  necessarily 
historical  but  they  contribute  their  share  to  this  remarkable 
drama,  the  parts  of  which  have  been  presented  in  all  proba- 
bility to  more  hearers  than  any  similar  production  in  the  history 
of  the  world.  This  summary  is  a  very  inadequate  presentation 
of  San  Kuo  Chih,  which  would  require  a  book  devoted  wholly 
to  its  translation  if  one  tried  to  describe  all  its  scenes. 

Kuo  Ai  of  the  T'ang  dynasty  was  the  son  of  Kuo  Tzu-i.  He 
was  one  of  a  large  family  of  seven  sons  and  eight  daughters. 
On  account  of  the  great  merit  of  his  father,  the  Emperor  T'ai 
Tsung  arranged  the  marriage  of  his  daughter  with  Kuo  Ai. 
This  was  a  high  honour,  but  was  considered  appropriate,  inas- 
much as  Kuo  Ai's  father  had  already  been  raised  to  the  rank 
of  Prince  of  Feng-yang.  The  young  couple  did  not  get  on 
very  well  together,  the  husband  boasting  that  it  was  due  to  the 
merit  of  his  father  that  the  Emperor  held  his  throne,  and  the 
wife  making  too  much  of  her  rank  as  a  Princess.  One  day 
Kuo  Ai  told  his  wife  that  she  might  be  very  proud  of  having 


i8o 


CHINESE  MYTHOLOGY 


an  Emperor  for  her  father,  but  that  if  his  father  wanted  to  be 
Emperor  he  could  easily  become  such.  At  this  she  became  very 
angry  and  said  some  harsh  things  to  her  husband,  whereupon 
he  twice  slapped  her  on  the  face.  She  rushed  off  in  a  rage  to 
tell  her  father,  the  Emperor,  and  accuseci  her  husband  of  dis- 
loyalty on  account  of  the  remarks  which  he  had  made  about  his 

father,  Kuo  Tzu-i. 
The  Emperor  took  the 
episode  very  calmly 
and  said  that  the  squab- 
ble which  they  had  had 
was  probably  due  en- 
tirely to  their  youth. 
While  the  daughter 
was  stating  her  case  to 
her  father,  Kuo  Tzii-i 
himself  appeared  upon 
the  scene  bringing  his 
son  Kuo  Ai  with  him, 
whom  he  had  bound  in 
chains.  He  requested 
the  Emperor  to  order 
the  summary  execution 
of  his  son  for  the  dis- 
respect which  he  had 
shown  to  the  Emperor's  daughter.  The  Emperor  refused  to 
do  so  and  with  magnanimity  of  spirit  pardoned  everybody. 

Other  theatrical  tales  centre  around  Yo  Fei  and  his  wife. 
After  the  death  of  Yo  Fei's  father  he  was  taught  by  his 
mother,  and  many  instances  are  dramatized  depicting  the  care 
which  the  mother  took  of  her  son.  She  chose  for  him  a  good 
wife,  and  after  his  marriage  he  obtained  the  highest  degree  in 
the  national  examinations.  After  volunteering  for  service  in 
suppressing  the  northern  invaders,  he  himself  became  the  vic- 


Yo  Fei 


THEATRICAL  TALES 


i«i 


tim  of  false  charges.  Being  imprisoned  he  was  obliged  to  be 
absent  from  his  family,  and  many  songs  are  introduced  into 
plays  praising  the  virtue  of  Yo  Fei  in  placing  public  duty  be- 
fore that  which  he  owed  to  his  mother.  When  Yo  Fei  returns 
home  he  finds  his  wife  and  inquires  from  her  where  his  mother 
is.  His  wife  informs  him  that  his  mother  divides  her  time 
between  teaching  his  young  son  and  worshipping  Buddha.  He 
hastens  to  see  his  mother  and  tells  her  it  was  only  on  account 
of  his  desire  to  see  her  that  he  left  camp.  The  mother  replies 
that  her  only  wish  is  that  her  son  should  be  loyal  to  the  Em- 
peror. The  mother  and  wife  are  torn  between  the  two  natural 
feelings  of  keeping  Yo  Fei  at  home  and  of  wishing  him  to  do 
his  duty  to  his  country.  It  was  the  time  when  the  Emperor  had 
been  taken  prisoner  by  the  Nu-chen  Tartars  and  the  capital 
was  in  the  hands  of  the  enemy.  Yo  Fei  wanted  to  go  to  the 
rescue  of  the  Emperor,  but  could  not  persuade  himself  that  it 
was  right  for  him  to  do  so  in  view  of  what  he  should  do  for 
his  mother.  His  mother  remonstrated  with  him  for  this  and 
insisted  that  he  should  go.  Before  sending  him  off  she  tattooed 
four  characters  on  his  back  which  meant  "  Serve  your  country 
with  pure  loyalty."  Yo  Fei  left  his  mother  and  his  wife  with 
their  blessings  upon  his  head,  although  he  had  assured  both 
that  it  was  probable  he  would  never  return. 

The  last  days  of  the  unfortunate  Ming  Emperor,  Ch'ung 
Cheng,  1427— 1444  A.D.,  were  full  of  stirring  events,  some  of 
which  have  been  dramatized  in  the  famous  tragedy  "  The 
Lamentation  of  Ch'ung  Cheng  "  (Cheung  Cheng  T^an).  The 
scenes  that  took  place  between  the  Emperor  and  his  family  on 
the  fatal  days  which  resulted  in  the  capture  of  Peking  on 
April  9,  1444,  by  the  rebel  Li  Tzu-ch'eng,  are  depicted  with 
striking  detail.  The  Emperor  recalls  the  calamities  which  have 
befallen  the  Empire  during  the  seventeen  years  of  his  rule  — 
famine,  flood,  pestilence,  drought,  fire  —  all  ending  in  rebel- 
lion which  his  own  troops  were  powerless  to  quell.     Entering 

vra— 13 


1 82  CHINESE  MYTHOLOGY 

her  court-yard  he  beheld  the  Empress  shedding  bitter  tears, 
but  seeing  the  troubled  face  of  the  Emperor  she  restrained  her 
own  feelings  and  tried  to  comfort  him.  While  they  were 
talking  together  the  boom  of  cannon  and  the  neighing  of  horses 
mingled  with  the  shouts  of  the  men  who  were  attacking  the 
city.  Their  son  entered  and  the  Emperor  left  him  with  his 
mother  while  he  remained  wrapped  in  his  own  gloomy 
thoughts.  Suddenly  he  realized  that  the  two  had  been  gone 
for  a  very  long  time  and  started  to  find  them,  only  to  discover 
that  the  Empress  had  thrown  herself  into  a  well.  While  he 
was  lamenting  the  death  of  his  Empress  his  beautiful  young 
daughter  hastened  to  his  side.  The  Emperor  said  to  her: 
"  How  can  I  allow  you  to  fall  into  the  hands  of  the  rebels?  " 
and  thereupon,  after  tenderly  embracing  her,  slew  her  with 
his  own  sword.  He  then  commanded  a  servant  to  go  with  him 
to  Coal  Hill  (properly  called  Prospect  Hill  or  Ching  Shan) 
and  to  bring  writing  material.  The  Emperor  partially  dis- 
robed himself  and  climbed,  bare-headed  and  bare-footed,  half- 
way up  the  eastern  side  of  the  hill.  Here  he  stopped  to  write 
his  last  words:  "  Rebels  have  captured  the  Empire.  How  can 
I  face  my  ancestors?  Do  what  you  like  with  my  body,  but  do 
not  injure  my  Innocent  people."  He  put  this  writing  into 
his  pocket,  loosened  his  own  silk  girdle,  went  up  a  fir-tree,  to 
a  limb  of  which  he  tied  the  girdle  and  thus  hanged  himself. 
When  the  victorious  Li  Tzu-ch'eng  had  been  led  to  the 
spot  where  the  Emperor  was  hanging,  he  ordered  the  body 
to  be  taken  down  and  treated  with  respect.  "This  was  an 
Emperor  who  loved  his  people,"  was  his  comment  when  Li 
read  the  paper  which  was  taken  from  the  body  of  the  dead 
Emperor. 

There  are  many  other  plots  centreing  around  great  characters 
such  as  were  conspicuous  at  the  founding  of  the  various  dy- 
nasties. In  contrast  with  these  historical  plays  are  those  with 
modern  plots  which  are  to  a  certain  extent  didactic.     As  an 


THEATRICAL  TALES  183 

example  of  such  plays  the  following  is  a  summary  of  "  The 
Willow  Lute  "  {Liu  Ssu  Ch^n).  This  play  has  been  popular 
in  China  for  the  last  two  generations. 

Li  Chi  was  a  wealthy  merchant  whose  wife  had  died  leaving 
him  a  son,  Po  T'ung,  and  a  daughter  Kwei  Chi.  He  had  mar- 
ried for  a  second  time,  taking  to  wife  a  woman  by  the  name 
of  Yang  San-chun.  It  became  necessary  for  Li  Chi  to  take  a 
business  trip  into  a  distant  province.  While  he  was  gone  his 
wife  entered  into  a  low  intrigue  with  a  wealthy  libertine  of  the 
city,  T'ien  Wang.  One  day  Po  T'ung,  the  son,  saw  this  man 
coming  out  of  his  step-mother's  room,  and  violently  accusing 
him,  he  drove  him  out  of  the  house  with  blows.  The  step- 
mother flew  into  a  towering  rage,  and  when  Kwei  Chi,  the 
sister,  and  her  old  nurse  came  to  Po  T'ung's  assistance,  she  set 
the  girl  to  grinding  rice  and  sent  the  boy  to  the  hills  to  gather 
fuel. 

Kwei  Chi  and  the  old  nurse  followed  Po  T'ung  out  to  the 
hills,  and  Kwei  Chi  begged  her  brother  to  go  at  once  and  seek 
their  father,  giving  him  her  ear-rings  and  head  ornaments  to 
pay  for  his  travelling  expenses.  After  bidding  him  an  affec- 
tionate farewell,  Kwei  Chi  watched  until  he  was  out  of  sight, 
and  then  in  the  presence  of  her  old  nurse,  jumped  into  the 
river,  saying  she  would  rather  die  than  return  to  her  step- 
mother. The  nurse  returned  home  mourning,  but  with  re- 
venge in  her  heart  against  the  wicked  Yang  San-chun. 

But  Kwei  Chi  was  not  drowned,  for  the  Water-god  of  the 
river  rose  out  of  the  depths  and  bore  her  away  in  his  arms.  It 
happened  that  same  day  that  a  retired  officer,  Liu  Hsiao-hsiang, 
with  his  wife,  Lady  Wang,  was  travelling  on  the  river  in  a  great 
junk.  The  Water-god  brought  Kwei  Chi  to  the  surface  close 
by  the  boat,  and  she  was  rescued  and  taken  on  board.  The  old 
couple  were  so  impressed  with  Kwei  Chi's  sad  story  and  so 
charmed  with  her  appearance  that,  being  childless,  they  decided 
to  adopt  her  as  their  own  daughter. 


1 84  CHINESE  MYTHOLOGY 

The  fate  of  Po  T'ung  had  not  been  so  happy.  He  wandered 
far  and  wide  in  search  of  his  father  until  his  money  was  all 
spent.  Worn  and  discouraged,  he  sought  refuge  in  a  monastery, 
where  the  old  abbot  took  him  in  as  an  acolyte.  The  prefect  of 
that  district,  coming  to  the  monastery  one  day  to  offer  incense  to 
the  gods,  was  so  much  struck  with  the  appearance  of  Po  T'ung 
that  he  offered  to  adopt  him.  The  abbot  willingly  let  him  go 
with  the  prefect,  who  promised  to  educate  him  in  such  a  way 
that  Po  T'ung  should  have  every  opportunity  for  official  ad- 
vancement. 

Meanwhile,  sad  things  had  been  happening  at  the  home  of 
Li  Chi.  The  old  nurse,  after  seeing  her  beloved  charge  drown 
herself,  as  she  thought,  returned  home  to  accuse  Yang  San- 
chun,  and  was  kicked  and  beaten  to  death  by  her  and  her  low 
companions.  Shortly  after,  a  new  complication  arose.  Chao 
Chung,  who  was  betrothed  to  Kwei  Chi,  came  to  the  house  to 
make  final  arrangements  for  the  marriage.  Yang  San-chun 
invited  him  to  wait  in  the  library,  and  then  plotted  with  T'ien 
Wang  that  they  should  keep  him  there  until  the  middle  of  the 
night  when  they  would  set  fire  to  the  building.  But  as  Chao 
Chung  waited  there,  the  ghost  of  the  old  nurse  appeared  and 
told  him  of  all  the  evil  doings  of  the  wicked  step-mother,  the 
supposed  death  of  poor  Kwei  Chi,  and  the  plot  against  his  own 
life.  Chao  Chung,  incredulous  at  first,  was  finally  convinced 
and  fled.  His  plight  was  indeed  pitiful,  for  his  father  had  died 
leaving  him  very  poor.  He  tried  to  make  a  living  by  writing, 
but  was  robbed  of  what  little  he  had,  and  finally  was  reduced  to 
begging  and  came  to  the  door  of  Liu  Hsiao-hsiang,  the  retired 
soldier  who  had  adopted  Kwei  Chi.  Liu  was  struck  with  his  in- 
telligent expression,  and  on  questioning  him,  found  that  Chao 
Chung's  father  had  been  one  of  his  closest  friends.  So  Liu  at 
once  took  Chao  Chung  into  his  family,  to  give  him  every  chance 
for  study  in  order  that  he  might  attain  literary  eminence. 

Chao  Chung's  troubles  were  now  over,  but  his  heart  was  still 


THEATRICAL  TALES  185 

sore  at  the  loss  of  Kwei  Chi,  and  he  would  often  take  his  willow 
lute,  the  emblem  of  his  betrothal,  and  sing  to  himself  of  his 
sorrow  and  his  loneliness.  One  day  he  happened  to  leave  the 
lute  in  the  garden,  where  Kwei  Chi,  whom  of  course  he  had  not 
yet  seen,  found  it.  She  recognized  it  at  once  as  the  lute  which 
had  been  given  to  her  lover  as  a  marriage  pledge,  and  rushed  in 
to  ask  her  adopted  father  and  mother  how  it  chanced  to  be  there. 
In  response  to  their  questions  she  told  them  of  her  betrothal  to 
Chao  Chung.  They  were  delighted  at  the  amazing  coincidence, 
and  asking  Kwei  Chi  to  retire,  they  sent  for  Chao  Chung. 
When  he  came  in,  old  Liu  Hsiao-hsiang  suggested  that  a  mar- 
riage might  be  arranged  between  Chao  Chung  and  their  daugh- 
ter. Chao  Chung  told  them  of  his  betrothal  to  Kwei  Chi  and 
said  he  desired  no  other  wife.  They  then  called  for  Kwei  Chi, 
and  the  surprise  and  delight  of  these  two  young  people  at  find- 
ing each  other  again  was  beyond  description.  The  marriage 
was  at  once  arranged  and  took  place  amid  great  festivities. 

But  while  things  were  going  so  well  with  the  son  and  daugh- 
ter, their  poor  old  father,  Li  Chi,  had  fallen  upon  terrible  days. 
He  returned  from  his  long  trip  penniless,  having  been  robbed 
by  two  highwaymen  of  all  his  earnings.  He  reached  home  to 
be  greeted  by  the  news  from  his  wife  that  his  son  and  daughter 
had  both  died  of  a  serious  illness.  As  he  was  mourning  them, 
a  maid-servant  came  to  him  and  told  him  the  truth  about  his 
wife's  unfaithfulness  and  the  fate  of  Po  T'ung  and  Kwei  Chi. 
Yang  San-chun  overheard  the  maid's  charge,  flew  to  her  evil 
associate,  T'ien  Wang,  and  together  they  plotted  the  most 
wicked  deed  of  all.  They  kicked  the  poor  maid-servant  to 
death,  placed  her  body  in  the  room  of  Li  Chi,  and  then  T'ien 
Wang  went  to  the  magistrate's  office  and  accused  Li  Chi  of  hav- 
ing outraged  and  murdered  the  girl.  Li  Chi  was  brought  be- 
fore the  magistrate  and  tortured  on  the  rack  until  he  confessed, 
to  save  his  poor  old  bones,  whereupon  he  was  thrown  into  prison. 

Meanwhile  Chao  Chung  passed  his  literary  examinations  bril- 


1 86  CHINESE  MYTHOLOGY 

liantly  and  was  appointed  magistrate  of  the  district  of  Pao 
Ch'ing,  Kwei  Chi's  old  home.  With  his  wife  he  proceeded  at 
once  to  take  up  his  new  appointment.  Poor  old  Li  Chi  was  be- 
ing tortured  in  his  prison-cell  while  his  sufferings  were  un- 
known to  his  own  daughter  liv'ing  happily  so  near  him.  The 
god,  Tai  Po,  one  night  took  pity  and  conveyed  the  words  and 
groans  of  Li  Chi  to  the  ears  of  his  daughter.  She  thought  she 
had  been  dreaming,  but  the  next  morning  made  inquiries  and 
found  that  in  truth  it  was  her  own  father  who  was  thus  confined 
and  suffering.  She  sent  for  him,  and,  having  disguised  herself 
so  that  he  would  not  recognize  her,  heard  his  sad  tale  of  the 
unjust  accusation  and  her  step-mother's  crime.  Kwei  Chi  went 
at  once  to  her  husband  to  plead  for  her  father's  release.  He 
said  he  could  do  nothing,  since  the  old  man  had  made  a  written 
confession,  but  that  the  new  Governor  would  be  arriving  that 
day  and  that  the  case  might  be  laid  before  him.  But  there  was 
one  difficulty.  Li  the  absence  of  the  old  man's  son,  who  could 
appear  to  plead  for  him?  Kwei  Chi  immediately  said  that 
since  her  brother  was  not  there  she  herself  would  plead  in  his 
stead.  When  Chao  Chung  protested  that  such  an  act  would 
disgrace  him  as  a  magistrate,  Kwei  Chi  said  that  to  save  her 
father's  name  she  would  despise  any  office  and  climb  to  Heaven 
or  crawl  to  the  depths  of  the  earth.  Her  husband  was  much 
touched  by  her  filial  devotion  and  promised  to  help  her,  regard- 
less of  the  public  consequences. 

The  Governor  arrived,  entered  the  Hall  of  Justice,  and 
called  for  the  first  case.  Kwei  Chi  was  brought  before  him  and 
handed  him  a  statement  of  her  suit.  The  Governor  commenced 
to  read  it,  started  violently,  looked  at  Kwei  Chi,  then  ordered 
the  court  to  be  cleared  and  Kwei  Chi  conducted  to  an  inner 
room.  When  he  followed  her  in,  she  discovered  that  the  Gov- 
ernor was  none  other  than  her  long-lost  brother,  Po  T'ung. 
Her  husband,  the  magistrate,  came  in  and  joined  in  the  happy 
reunion,  and  their  father  Li  Chi  was  at  once  sent  for.    He  ar- 


THEATRICAL  TALES  187 

rived  to  find  his  family  restored  to  him,  and  their  happiness 
was  complete.  And  as  for  the  wicked  Yang  San-chun  and  her 
companion,  they  found  the  fate  that  they  deserved  on  the  exe- 
cution-ground. 


CHAPTER   XV 
BUDDHIST    MYTHS 

BUDDHISM  entered  China  from  Central  Asia  in  the  year 
67  A.D.,  during  the  reign  of  the  Emperor  Ming  Ti.  The 
two  bonzes,  Matanga  and  Gobharana,  brought  with  them  Bud- 
dhist books  which  they  are  said  to  have  carried  on  the  back  of  a 
white  horse.  They  settled  at  Lo-yang  which  was  then  the  capi- 
tal, and  the  Emperor  built  for  them,  east  of  the  city,  the  first 
monastery  in  China  and  named  it  "  The  Monastery  of  the 
White  Horse  "  (Pai  Ma  Ssu).  The  buildings  on  this  site  have 
been  repaired  many  times  during  succeeding  dynasties.  Bud- 
dhism made  slow  progress  in  China.  The  bonzes,  who  were 
nearly  all  foreigners,  devoted  their  time  to  the  translation  of 
books.  In  the  Chin  dynasty,  during  the  latter  part  of  the  third 
century  a.d..  Buddhism  began  to  flourish  under  Imperial  pat- 
ronage. During  the  reign  of  An  Ti  of  the  Eastern  Chin  dy- 
nasty. Fa  Hsien  made  his  famous  journey  to  India  to  secure 
books,  pictures  and  relics.  The  Chin  dynasty  was  succeeded  by 
the  Liu  Sung,  420  a.d.,  and  during  this  dynasty  Buddhism 
made  further  progress  in  propaganda.  Wu  Ti,  502-550  a.d., 
the  founder  of  the  Liang  dynasty,  aided  in  disseminating  the 
new  faith  and  set  an  example  to  his  people  by  taking  monastic 
vows  and  by  public  preachings  of  Buddhistic  doctrines.  It  was 
during  his  reign  that  the  Indian  patriarch,  Bodhidharma,  who 
was  the  twenty-eighth  successor  of  Buddha,  came  to  China  by 
sea,  landing  at  Canton.  He  was  well  received  by  the  Emperor 
at  Nanking  and  continued  his  journeys  northward  to  the  region 
ruled  by  the  Northern  Wei  dynasty,  generally  known  as  the 
House  of  Toba.     Here  he  entered  the  Shao  Lin  Temple  on 


BUDDHIST  MYTHS  189 

the  Sung  Mountain  where  he  sat  for  ten  years  in  contemplation 
with  his  face  to  the  wall.  He  was  the  founder  of  Zen,  a 
Mahayana  School,  which  later  became  the  most  prominent  and 
widely  diffused  sect  of  Buddhism  in  China.  Its  teachings 
agreed  in  almost  all  particulars  with  the  ethical  teachings  of  Lao 
Tzu  in  the  Tao  Teh  King,  and  the  methods  of  its  hermit  de- 
votees corresponded  to  those  of  the  early  ascetic  followers  of 
the  Tao.  This  likeness  of  the  Mahayana  teachings  to  those  of 
the  liberal  philosophers  of  early  China  accounts  chiefly  for  the 
later  rapid  spread  of  Buddhistic  doctrines  throughout  the  coun- 
try. This  religion  was  recognized  as  foreign  in  origin,  but  it 
was  claimed  to  be  Chinese  in  reality  as  far  as  its  teachings  were 
concerned.  In  later  centuries  its  foreign  elements  caused  it  to 
be  persecuted,  as  in  446  a.d.  when  Ts'ui  Hao  discovered  a  secret 
supply  of  arms  in  a  Buddhist  temple  at  Ch'ang-an,  on  account 
of  which  Buddhism  was  prohibited,  priests  were  put  to  death 
and  temples  burned.  Again  in  the  eighth  and  tenth  centuries 
there  were  severe  persecutions,  but  during  all  the  opposition  the 
close  resemblance  of  the  teachings  of  the  Mahayana  sect  to  the 
contemplative  asceticism  of  the  followers  of  the  Tao  preserved 
for  it  a  place  in  the  national  life  of  China.  After  the  rise  of 
Taoism  as  an  organized  religion  under  the  Emperor  T'ai  Tsung 
of  the  T'ang  dynasty,  it  was  recognized  that  there  were  but  few 
distinctions  between  the  Mahayana  type  of  Buddhism  and  the 
established  form  of  Taoism.  Taoism  adopted  to  a  large  extent 
the  Buddhistic  methods  of  organization,  and  Buddhism  on  its 
part  sloughed  off  more  and  more  its  foreign  characteristics. 
There  came  to  be  three  religions,  San  Chiao,  recognized  offi- 
cially throughout  the  country,  viz.  Confucianism,  Taoism  and 
Buddhism. 

In  previous  chapters  no  mention  has  been  made  of  the  myths 
connected  with  Buddhism,  for  the  reason  that  any  myths  which 
are  peculiar  to  it  are  foreign  in  their  origin  and  therefore  can- 
not be  considered  as  Chinese  even  though  they  are  current 


190  CHINESE  MYTHOLOGY 

among  the  people.  Most  of  the  other  Buddhistic  myths  which 
are  of  Chinese  origin  are  shared  in  common  with  Taoism  j  but 
a  few  remain  exclusively  Buddhistic.  One  of  the  most  noted 
mythological  accounts  is  that  of  the  adventures  of  Yuan 
Chuang,  a  priest  of  the  seventh  century,  who  travelled  to  India 
in  search  of  Buddhist  books.  On  his  return  he  dictated  an  ac- 
count of  his  travels  to  Pien  Chi,  and  his  narrative  is  chiefly  con- 
cerned with  a  description  of  the  various  countries  through  which 
he  had  passed  during  his  journey  of  sixteen  years.  This  book 
is  called  Ta  T^ang  Hs'i  Yu  Chi  ("  Western  Travels  in  the 
T'ang  Dynasty  ").  During  the  Yiian  dynasty  the  noted  Taoist 
Ch'iu  Ch'u-chi  was  sent  by  the  Emperor  Genghis  Khan  to  India 
and  was  accompanied  by  his  pupil  Li  Chih-ch'ang.  On  their 
return  Li  wrote  the  account  of  their  wanderings  and  of  the 
miraculous  events  which  he  had  learned  to  have  happened  to 
the  priest  Yiian  Chuang  on  his  earlier  visit. 

The  title  of  Li's  book  is  taken  from  the  earlier  one,  and  it  is 
called  Hsi  Yu  Chi.  This  later  book  is  full  of  miraculous  events 
which,  although  they  are  interpreted  from  a  Taoist  standpoint, 
are  all  connected  with  the  Buddhistic  monk  Yiian  Chuang,  and 
for  this  reason  are  classified  under  the  heading  of  Buddhistic 
myths.  The  first  part  of  this  book  contains  an  account  of  the 
wonderful  genealogy  of  Yiian  Chuang. 

There  was  a  young  student  by  the  name  of  Chen  Kuang-jui, 
of  the  city  of  Hai-chow.  Hearing  that  a  competitive  examina- 
tion was  to  be  held  in  the  capital  city  of  Ch'ang-an,  he  decided 
to  go  up  and  try  his  fortune.  When  the  examination  was  over 
it  was  found  that  Chen  had  taken  first  place.  He  was  at  once 
appointed  to  a  magistracy  in  Kiang  Chow,  whither  he  proceeded 
with  his  old  mother  and  his  bride,  the  daughter  of  the  Chan- 
cellor Wei  Cheng.  After  a  few  days  of  travel,  the  old  lady 
became  so  fatigued  that  they  stopped  at  an  inn  to  rest.  One 
morning  Chen  bought  a  yellow  carp  from  an  old  fisherman, 
thinking  that  his  mother  would  enjoy  it.    But  as  he  carried  off 


BUDDHIST  MYTHS  191 

his  purchase  he  noticed  that  the  fish  had  closed  its  eyes,  and  he 
remembered  an  old  saying  that  a  fish  which  closed  its  eyes  was 
not  what  it  seemed  to  be.  So  he  at  once  threw  the  fish  back  into 
the  river.  After  staying  some  days  at  the  inn,  they  found  that 
the  old  mother  was  still  not  able  to  travel.  As  Chen  was 
obliged  to  be  at  his  post  by  a  certain  time,  he  got  a  house  for  his 
mother,  made  her  quite  comfortable  and  then  proceeded  on  his 
journey  with  his  wife. 

When  they  came  to  the  river  Ch'ang  Kiang,  they  took  a  boat 
to  be  ferried  across.  One  of  the  boatmen,  named  Liu  Hung, 
became  enamoured  of  the  beauty  of  Chen's  wife,  and  with  the 
aid  of  one  of  his  companions,  concocted  a  wicked  plot.  They 
waited  until  it  was  dark,  and,  when  they  had  reached  a  deserted 
spot,  they  fell  upon  Chen  and  his  servant,  murdered  them  and 
threw  their  bodies  into  the  river.  The  young  wife  tried  to 
throw  herself  in  after  her  husband,  but  was  prevented  by  Liu 
Hung  who  dressed  himself  in  Chen's  clothes,  secured  his  letter 
of  appointment,  and  set  out  for  Kiang  Chow.  Chen's  body 
sank  to  the  bottom  of  the  river,  where  it  was  found  by  one  of 
the  spirits  of  the  night-watch  and  reported  to  the  Dragon  King. 
The  Dragon  commanded  the  body  to  be  brought  before  him, 
and  at  once  recognized  Chenj  for,  as  it  happened,  the  Dragon 
himself  had  been  in  the  body  of  the  fish  which  Chen  had  re- 
stored to  the  water.  The  Dragon  at  once  ordered  that  Chen's 
ghost  and  soul  should  be  brought  to  him  from  the  temple  where 
they  had  taken  refuge.  When  the  ghost  of  Chen  had  appeared 
before  the  Dragon  King,  and  had  described  in  detail  the  foul 
murder,  the  Dragon  in  return  told  of  his  indebtedness  to  Chen, 
invited  his  ghost  to  be  a  general  in  his  own  body-guard,  and  had 
his  body  carefully  wrapped  up  and  preserved  until  the  proper 
time  should  come  to  restore  Chen  to  life.  On  the  journey  to 
Kiang  Chow,  Chen's  wife  first  resolved  to  kill  herself,  and  then 
decided  that,  as  she  was  pregnant,  it  was  her  duty  to  wait  until 
her  child  was  born.    If  it  should  be  a  son,  he  could  avenge  his 


192  CHINESE  MYTHOLOGY 

father's  death.  When  they  reached  Kiang  Chow,  the  villain 
Liu  was  accepted  as  the  new  magistrate,  Chen.  In  due  time 
Chen's  wife  gave  birth  to  a  son.  When  Liu  Hung  saw  the 
child  he  ordered  it  at  once  to  be  killed,  but  the  mother  begged 
that  he  would  wait  until  the  next  day,  when  she  herself  would 
cast  the  child  in  the  river.  The  next  morning  she  bit  her  arm 
and,  with  the  blood,  wrote  on  the  baby's  clothing  his  name  and 
those  of  his  parents,  and  why  he  had  been  cast  into  the  river. 
Then  she  bit  a  small  piece  out  of  the  child's  right  small  toe  so 
that  she  would  be  able  to  recognize  him  in  future,  and  wrapping 
him  up  carefully  took  him  to  the  river's  edge.  Just  as  she  was 
about  to  cast  him  in,  a  plank  came  floating  by.  Thanking 
Heaven  for  answering  her  prayers,  she  tied  the  child  to  the 
plank  and  set  him  adrift.  The  plank  floated  away,  and  finally 
grounded  in  front  of  the  Chin  Shan  monastery  where  the  abbot, 
hearing  a  child's  cry,  came  out  and  rescued  him.  He  read  the 
writing  on  the  child's  clothing,  put  it  away  carefully,  and 
brought  up  the  boy  in  the  monastery.  When  he  was  eighteen, 
he  was  made  a  Buddhist  monk  and  was  given  the  name  of  Yiian 
Chuang,  Finally  the  old  abbot  told  him  the  tale  of  his  arrival, 
and  showed  him  the  blood-written  characters  on  his  baby-clothes 
with  their  tragic  story.  Yiian  Chuang  immediately  begged 
leave  to  seek  his  mother,  which  the  abbot  granted.  He  found 
her  still  at  Kiang  Chow,  made  himself  known  to  her,  and  great 
was  her  joy  at  the  miraculous  return  of  her  son.  They  then 
planned  that  Yiian  Chuang  should  seek  his  grandfather,  the  old 
Chancellor  Wei,  and  through  him  petition  the  King  for  the 
punishment  of  Liu  Hung  and  his  confederate.  Yiian  Chuang 
at  once  set  out  for  the  capital.  When  the  King  heard  the  story, 
he  was  so  much  incensed  at  the  villainy  of  Liu  Hung  and  the 
deception  which  he  had  so  long  practised  that  he  gave  immedi- 
ate orders  for  the  arrest  and  punishment  of  the  two  criminals. 
The  Chancellor  and  Yiian  Chuang  went  back  to  Kiang  Chow 
with  the  troops  who  were  to  carry  out  the  King's  orders.    Li 


BUDDHIST  MYTHS  193 

Ku,  the  confederate,  was  first  beaten  and  then  cut  into  a  thou- 
sand pieces,  while  Liu  Hung  was  taken  to  the  river-bank  near 
the  place  where  the  murder  was  committed.  There  his  heart 
and  his  liver  were  torn  out  and  burned,  with  sacrifices  to  the 
spirit  of  the  murdered  Chen.  The  report  of  this  was  at  once 
carried  to  the  Dragon  King  who  summoned  the  ghost  of  Chen, 
told  him  that  his  murderers  had  met  their  deserts  and  that,  as  his 
wife  and  son  were  sacrificing  on  the  river  bank  to  him,  he  might 
that  day  return  to  them.  He  then  gave  Chen  many  beautiful 
gifts  and  ordered  some  of  the  spirits  to  release  Chen's  body, 
carry  it  to  the  mouth  of  the  river,  and  there  return  to  the  body 
its  soul.  As  Chen's  wife  was  bewailing  and  lamenting  her  dead 
husband  at  the  edge  of  the  river,  suddenly  a  corpse  was  seen 
floating  toward  them.  As  it  came  near,  she  recognized  it  as  the 
body  of  the  long  lost  Chen.  They  drew  it  ashore,  and  as  they 
were  wondering  how  such  an  amazing  thing  could  have  hap- 
pened, suddenly  the  body  began  to  move,  and  sat  up.  And 
then  Chen  opened  his  eyes,  to  the  astonishment  and  joy  of  his 
wife  and  son.  He  appeared  equally  astonished  at  finding  him- 
self where  he  was,  but  soon  heard  the  whole  story.  There  was 
great  rejoicing  all  through  the  city  at  the  resuscitation  of  Chen 
Kuang-jui,  and  the  King  was  so  interested  that  he  appointed 
Chen  to  a  high  educational  post.  Yiian  Chuang,  the  son,  re- 
turned to  the  Chin  Shan  monastery. 

In  every  possible  way  Buddhism  adapted  itself  to  Chinese 
opinions.  It  adopted  Chinese  architecture  for  its  temples.  It 
allowed  the  government  to  impose  upon  it  a  form  of  organiza- 
tion on  the  pattern  of  that  of  the  State.  It  chose  country  sites 
for  its  great  monasteries,  and  gradually  developed  four  great 
centres  in  famous  mountains  which  now  rival,  if  indeed  they 
do  not  surpass,  the  original  noted  "  five  mountains  "  {wu  yo). 
The  four  Buddhist  mountains  are  (i)  P'u-t'o,  on  an  island 
called  by  the  same  name  off  the  coast  of  Chehkiang,  near 
Ningpo,  (2)   Chiu-hua,  in  the  Province  of  Anhui,  situated 


194  CHINESE  MYTHOLOGY 

southwest  of  Wuhu,  (3)  Wu-t'ai,  in  the  Province  of  Shansi, 
and  (4)  O-mei,  in  the  Province  of  Szechuan.  By  invoking 
and  honouring  spiritual  beings  whom  it  found  already  existing 
in  China,  Buddhism  departed  from  the  teaching  of  its  founder, 
and  the  chief  intimate  connection  with  this  teaching  was  main- 
tained through  its  insistence  upon  the  duty  of  meditation.  The 
practice  of  meditation  was  well-known  in  China  before  the  ar- 
rival of  Buddhism,  and  had  been  carried  on  from  ancient  times 
by  the  "  Masters  of  Recipes"  {fang  shih).  These  men  were 
known  in  the  Chow  dynasty  and  flourished  in  large  numbers  in 
the  Ch'in.  They  were  recluses  who  devoted  their  whole  time 
to  magical  practices  such  as  necromancy,  exorcism  and  incanta- 
tions. Buddhism  found  these  men  a  good  example  for  its  own 
priesthood  and  their  abodes  models  for  its  temples. 

There  has  never  been  any  clear-cut  distinction  between  Bud- 
dhism and  the  teachings  of  the  Liberal  School  which  culminated 
in  the  Taoist  religion.  This  has  been  true  not  only  among  the 
common  people,  but  also  among  learned  writers.  Even  the 
Emperor  Hui  Tsung,  1100-1126  a.d.,  of  the  Sung  dynasty, 
who  was  an  ardent  supporter  of  Taoism,  conferred  upon  Buddha 
the  title  of  "  The  Golden  Immortal  of  Great  Knowledge  "  (Ta 
Chio  Chin  Hsien),  thus  incorporating  him  by  Imperial  author- 
ity in  the  Taoist  pantheon.  The  Chinese  have  given  their  own 
adaptation  in  many  instances  to  the  Buddhistic  deities  brought 
from  India.  The  historic  Buddha,  §akyamuni,  is  represented 
in  the  attitude  of  meditation  seated  on  a  lotus-blossom,  or  as 
about  to  enter  Nirvana,  when  he  is  represented  as  the  Sleep- 
ing One  (O-fo).  The  best  known  of  the  celestial  Buddhas  is 
O-mi-t'o-fo  (Amitabha)  and  his  name  is  recited  as  the  beads  of 
the  rosary  are  counted.  The  Laughing  Buddha,  (Maitreya), 
Mi-le-fo,  is  a  tutelary  deity  in  a  class  by  himself.  Among  the 
Bodhisattvas,  or  lower  grade  of  deities,  the  most  important  is 
Kuan  Yin,  goddess  of  Mercy.  A  Chinese  legend  makes  her 
the  daughter  of  a  King  who  lived  in  the  seventh  century  b.c, 


196  CHINESE  MYTHOLOGY 

though  before  the  T'ang  dynasty  this  deity  was  honoured  as  a 
male  figure.  The  development  of  the  worship  of  Kuan  Yin  is 
entirely  due  to  Chinese  influence,  and  she  may  be  rightly  con- 
sidered as  a  Chinese  deity.  With  her  is  associated  another  dis- 
ciple, Ta-shih-chih,  and  together  they  are  placed  with  the  his- 
toric Buddha  as  a  Trinity  of  Three  Holy  Ones  (San  Sheng). 
There  are  three  other  noted  disciples,  viz.  Wen-shu  (Maii- 
jusri)  who  usually  rides  on  an  elephant,  P'u-hsien  who  rides 
on  a  lion,  and  Ti-tsang  who  is  the  Supreme  Ruler  of  Hell  and 
has  under  him  the  twelve  Kings  of  Hell.  In  addition  to  the 
saints  (Lo-han)  and  patriarchs,  there  are  the  tutelary  gods  who 
are  also  adapted  to  Chinese  ideas.  Of  these  gods  Wei  T'o  is 
the  best  known.  He  is  a  warrior,  with  a  sword  which  is  some- 
times held  in  his  hands  and  sometimes  rests  crosswise  on  the 
arms  with  the  hands  folded  in  prayer.  Among  these  tutelary 
gods  is  also  found  Kuan  Ti  (Kuan  Yii)  the  national  god  of 
war.  In  everything  may  be  seen  the  moulding  influence  which 
the  traditional  customs  and  beliefs  of  China  have  had  upon  the 
form  taken  by  Chinese  Buddhism. 

One  of  the  best  illustrations  of  the  fusion  of  Buddhistic  tra- 
dition with  indigenous  beliefs  is  the  account  in  the  Shen  Hsien 
T'ung  Chien  of  the  feast  given  by  the  Pearl  Emperor,  Yii  Ti, 
to  his  assembled  officers  whom  he  wished  to  consult  about  his 
proposed  visit  to  the  West  for  the  purpose  of  studying  Bud- 
dhism. Yii  Ti  was  distinctly  an  indigenous  creation  of  the 
Chinese  mind,  but  he  is  also  covered  over  with  a  heavy  layer  of 
Buddhistic  conceptions.  The  place  where  he  assembled  his  offi- 
cers was  the  Hall  of  the  Thirty-third  Heaven.  He  asked  them 
to  help  him  to  formulate  plans  for  a  visit  to  Buddha  so  that  he 
might  receive  Instruction  from  him.  Their  united  answer  to 
him  contains  the  gist  of  the  admixture  of  Buddhist  and  Taoist 
thought  which  is  now  so  common.  They  said:  "Every  one, 
who  through  seven  generations  has  cultivated  the  principles  of 
the  Immortals,  and  has  not  deviated  from  them,  himself  be- 


BUDDHIST  MYTHS  197 

comes  an  Immortal.  You  have  already  attained  this  high  hon- 
our, but  it  will  be  necessary  for  you  to  follow  your  studies  for 
nine  generations  before  you  can  go  to  the  West.  If  you  wish  to 
rid  yourself  completely  from  the  miseries  of  life  and  death, 
you  must  become  incarnate,  lead  the  life  of  a  hermit,  and  by 
practising  virtue,  finally  become  a  Buddha.  Otherwise  your 
wish  cannot  be  fulfilled."  Yii  Ti  became  a  man,  passed  through 
several  incarnations,  and  finally  was  admitted  to  the  Buddhist 
paradise  where  he  attained  his  desire  of  being  taught  by  Buddha. 
It  is  a  long  tale  full  of  interesting  details,  all  of  which  illustrate 
the  admixture  or  commingling  of  Buddhist  and  Taoist  teach- 
ings in  such  a  manner  that  it  is  difiicult  to  separate  them. 

The  people  of  China  have  only  adopted  such  Buddhistic 
ideas  as  have  been  readily  assimilated  into  their  previous  con- 
ceptions. The  ancient  religion  of  China,  both  in  its  Conserva- 
tive and  Liberal  forms,  recognized  the  supervision  and  control 
of  mundane  affairs  by  higher  powers  who  rewarded  the  good 
and  punished  the  wicked.  Their  worship  of  ancestors  showed 
their  belief  in  the  continued  existence  of  the  soul  after  death. 
It  was  therefore  easy  for  the  people  to  accept  the  Buddhistic 
teaching  about  rewards  and  punishments  with  its  accompani- 
ments of  Heavens  and  Hells,  and  also  the  doctrine  of  reincar- 
nation or  transmigration  of  souls.  Buddhism  became  the 
means  for  the  delivery  of  souls  from  torment.  Although  this 
doctrine  of  the  lot  of  a  soul  in  the  future  world  being  influ- 
enced by  prayers  from  this  world  is  not  in  harmony  with  origi- 
nal Buddhist  teachings,  it  has  been  fostered  among  the  common 
people  as  if  it  were  thoroughly  orthodox.  It  is  unquestionably 
the  emphasis  which  Buddhism  has  placed  upon  the  relation  of 
man  to  the  future  world  that  has  given  it  its  strong  hold  upon 
the  people.  Even  with  the  highly  educated  and  the  highly  pro- 
moted, a  change  in  circumstances  or  the  facing  of  approaching 
death  attracts  them  to  the  teachings  of  Buddhism  and  to  the 
observance  of  its  ceremonies.  Notwithstanding  the  adherence 
vin — 14. 


198  CHINESE  MYTHOLOGY 

of  the  people  to  many  of  the  external  observances  of  Buddhist 
temples,  it  must  be  remembered  that  the  people  of  China  share 
very  little  in  the  genuine  ideas  of  Buddhistic  teaching.  They 
observe  such  ceremonies  as  conform  to  the  general  principles  of 
their  own  indigenous  religion  which  is  represented  on  the  one 
hand  by  the  State  ceremonies,  and  on  the  other  by  the  traditions 
embodied  in  Taoism.  China  cannot  be  considered  as  a  Bud- 
dhistic nation. 


CHAPTER   XVI 
CRITICISM 

THE  way  of  the  propagators  of  myths  has  not  always  been 
smooth.  Confucius  said:  "Although  you  may  respect 
spiritual  beings,  hold  them  at  a  distance.  This  is  the  part  of 
wisdom."  This  agnostic  attitude  toward  everything  supernat- 
ural may  be  considered  the  ideal  of  the  Confucian  teaching  j  this 
teaching  exhausted  man's  duty  by  circumscribing  it  within  the 
bounds  of  the  known  world. 

Wang  T'ung,  583-616  a.d.,  of  the  Sui  dynasty,  was  a  strong 
opponent  of  all  forms  of  myth.  He  upheld  the  teachings  of 
Confucius  and  criticised  Tso-ch'iu  Ming,  the  author  of  the  Com- 
mentary on  the  "  Spring  and  Autumn  Annals"  {Tso  Chuan\ 
for  introducing  so  many  legends  into  his  book.  For  the  same 
reason  he  condemned  the  "  History "  {Shih  Chi)  of  Ssu-ma 
Ch'ien  and  its  supplement  by  Pan  Ku.  He  was  the  first  to 
throw  discredit  upon  the  tradition  of  the  Feng  Shan  ceremony 
having  been  performed  by  seventy-two  ancient  Emperors,  be- 
ginning with  Wu  Huai  and  continuing  down  through  the  Hsia, 
Shang  and  Chow  dynasties.  Wang  T'ung  was  a  man  of  upright 
character  and  unusual  intelligence.  At  nineteen  years  of  age  he 
made  a  journey  to  the  capital,  Ch'ang-an,  and  laid  before  the 
Emperor  "Twelve  Plans  for  Peace"  (t'ai-p^ing  shlh-er  ts^e)^ 
which  were  approved  but  pigeon-holed.  He  must  be  given 
credit  for  having  been  one  of  the  first  critics  of  fables,  but  he 
was  as  a  voice  crying  in  the  wilderness.  The  T'ang  dynasty, 
which  came  into  power  shortly  after  Wang  T'ung's  death,  gave 
no  heed  to  his  admonitory  writings,  although  it  is  said  that  the 
Emperor  T'ai  Tsung  held  them  in  high  respect.    They  did  not, 


200  CHINESE  MYTHOLOGY 

however,  check  or  restrain  the  generations  which  immediately 
succeeded  him  from  becoming  the  most  prolific  sources  of  myths 
in  the  long  history  of  China. 

It  was  not  until  the  Sung  dynasty  that  the  pioneer  work  of 
Wang  T'ung  received  due  recognition.  Ma  Tuan-lin,  author 
of  Wen  Hslen  T^ung  K'ao,  praises  his  work.  Ma  himself  was 
an  able  critic.  He  canvassed  the  whole  field  of  antiquity  with 
the  view  of  expurgating  it  of  myths  and  finding  precedents  for 
the  benevolent  autocracy  in  which  he  believed.  There  was  a 
great  amount  of  critical  work  done  during  the  Sung  dynasty, 
but  none  was  of  greater  importance  than  that  of  Ma  Tuan-lin. 

The  most  bitter  as  well  as  the  most  amusing  critic  of  myths, 
was  Han  Yii,  768-824  a.d.,  of  the  T'ang  dynasty.  In  819  he 
was  in  the  position  of  Censor  when  the  Emperor  Hsien  Tsung 
proposed  to  pay  unusual  respect  to  one  of  the  finger-bones  of 
Buddha  which  had  been  preserved  as  a  relic  in  a  temple  at  Feng 
Hsiang  in  Shensi  Province.  This  bone  was  enclosed  in  a  case 
which  could  only  be  opened  once  in  thirty  years,  but  when 
opened  would  bring  great  prosperity  to  the  Empire.  The  Em- 
peror ordered  it  to  be  escorted  to  the  capital  and  opened  in  the 
palace  with  elaborate  pomp  and  ceremony.  Following  the  ex- 
ample of  the  Emperor  all  classes  of  the  people  from  highest  to 
lowest  offered  gifts  to  the  relic.  Han  Yii,  single-handed,  op- 
posed the  demonstration  with  a  spirit  which  must  be  considered 
heroic  when  the  conditions  of  the  times  are  remembered.  In 
his  remonstrance  Han  Yii  pointed  out  that  Buddhism  is  only  a 
barbaric  superstition  which  was  introduced  Into  China  during 
the  Han  dynasty.  Previous  to  its  arrival  the  Emperors  of  an- 
tiquity lived  to  a  good  old  age,  the  Empire  was  at  peace  and  its 
people  contented.  After  this  new  teaching  began,  disorder  and 
ruin  followed  in  close  succession.  The  Empire  was  broken  up 
into  small  principalities  and  the  dynasties  were  of  short  dura- 
tion. The  more  devoted  the  rulers  were  to  Buddhistic  teaching, 
the  more  disaster  they  brought  upon  themselves  and  the  coun- 


CRITICISM  201 

try.  When  the  first  Emperor  of  the  T'ang  dynasty  came  to  the 
throne  it  was  his  original  intention  to  prohibit  Buddhism,  but  he 
was  dissuaded  by  his  Ministers  from  carrying  it  into  effect. 
"  When  you,  the  present  Emperor,  came  to  the  throne  I  had 
great  expectations  that  you  would  carry  out  this  proposal  of 
your  illustrious  ancestor,  and  was  pleased  when  you  issued  pro- 
clamations prohibiting  the  people  from  becoming  Buddhist  or 
Taoist  priests.  Only  a  few  years  have  passed  since  you  took  this 
commendable  action  and  now  you  are  found  reversing  entirely 
your  former  opinions.  You  have  employed  a  host  of  priests  to 
escort  a  bone  of  Buddha  to  the  capital.  You  must  know  that 
this  procedure  cannot  bring  blessings  upon  yourself  j  you  must 
have  ordered  it  in  the  hope  that  it  would  lead  the  people  to  ex- 
pect a  prosperous  year,  or  perhaps  even  for  the  purpose  of 
amusing  them.  The  populace,  however,  misunderstands  your 
object  and  interprets  what  you  have  done  as  a  sincere  reverence 
for  Buddha.  Soon  you  will  see  them  observing  all  the  objec- 
tionable rites  of  this  false  religion  to  the  neglect  of  their  proper 
duties  to  the  State.  It  is  ridiculous  to  pay  such  honour  to  the 
bone  of  any  dead  person.  In  ancient  times  when  funeral  rites 
were  conducted  with  propriety  it  was  not  allowable  to  touch  a 
corpse,  but  now  you  have  encouraged  your  Ministers  to  handle 
such  a  loathsome  object  as  the  bone  of  a  dead  person.  You  must 
renounce  what  you  have  done,  throw  the  disgusting  bone  into 
a  river  or  burn  it  so  as  to  warn  the  people  against  such  infamous 
delusions." 

These  were  the  caustic  words  of  Han  Yu.  Some  of  the  Min- 
isters recommended  that  he  should  be  condemned  to  death  for 
such  unjustifiable  railing  against  his  Sovereign  j  but  a  saner  view 
was  taken  by  the  Emperor  himself,  who  appointed  him  to  the 
distant  post  of  Prefect  of  Ch'ao-chou  in  Canton  Province.  Han 
Yu  later  described  this  place  in  a  memorial  as  the  "  abode  of 
typhoons  and  crocodiles  where  the  air  is  malarial  and  poison- 
ous."   Here  he  remained  during  the  tragic  years  when  the  Em- 


202  CHINESE  MYTHOLOGY 

peror  came  under  the  influence  of  the  hated  eunuch,  Ch'eng 
IVuI,  and  spent  most  of  his  time  searching  for  the  elixir  of  life. 
It  is  generally  believed  that  the  Emperor  was  poisoned  by  one 
of  these  potions,  as  was  also  his  son  and  successor,  Mu  Tsung. 
The  calamities  against  which  Han  Yu  had  warned  the  Emperor 
actually  came  to  pass  during  the  life-time  of  this  faithful  and 
fearless  Minister. 

Han  Yii  had  a  delightful  sense  of  humour  along  with  his 
keen  discrimination.  He  issued  a  solemn  proclamation  against 
crocodiles  in  the  name  of  the  Imperial  power  of  which  he  was 
the  local  representative.  This  was  a  sly  thrust  at  the  over- 
weening complaisance  of  officials  with  the  whims  of  the  Em- 
peror. The  proclamation  was  issued  in  820  a.d.  and  was  ad- 
dressed to  the  crocodiles.  He  reminded  them  of  the  lenience 
with  which  he  had  treated  them  since  he  had  assumed  the  office 
of  Prefect.  This  was  in  contrast  even  to  what  had  been  done 
by  ancient  kings  who  had  not  hesitated  to  drive  out  all  snakes, 
reptiles  and  poisonous  creatures.  "  It  is  only  because  this  place 
is  so  far  from  the  capital  seat  of  Imperial  power  that  you,  croco- 
diles, dare  to  lurk  round  in  the  waters  of  the  coast  where  you 
plunder  food  and  propagate  your  young.  However,  I  am  the 
duly  appointed  representative  of  the  all-powerful  Emperor 
and  am  charged  with  the  duty  of  caring  for  his  people  who  live 
in  this  district.  In  my  high  position  of  responsibility  I  shall  not 
allow  myself  to  be  terrorized  by  you,  crocodiles.  If  you  have 
any  intelligence  you  will  listen  to  my  words.  Within  three 
days  you  are  commanded  to  betake  yourselves  to  the  Great 
Ocean  where  you  will  find  myriads  of  fish  upon  which  you  can 
feed.  If  you  cannot  reach  a  desirable  place  in  three  days  I  will 
extend  the  time  to  five  or  even  seven  days,  but  beyond  that 
period  I  will  not  suffer  your  presence  in  these  waters.  If  you 
disobey  my  commands  I  will  select  the  most  expert  of  my  offi- 
cers and  men  and  we  shall  come  with  bows  and  poisoned  arrows 
with  which  we  shall  utterly  exterminate  vour  whole  race." 


CRITICISM  203 

It  is  characteristic  of  the  credulity  of  the  age  in  which  Han 
Yli  lived  that  none  of  his  contemporaries  allowed  themselves 
to  comment  upon  this  proclamation  except  in  terms  which  took 
it  seriously.  One  of  them  gravely  remarks  that  following  the 
issuing  of  these  orders  a  violent  storm  raged  for  several  days 
during  which  the  crocodiles  were  all  driven  away.  There  could 
be  no  better  evidence  than  this  of  the  grip  of  occult  influences 
in  which  the  people  of  the  T'ang  dynasty  were  held. 

A  similar  performance  to  that  of  Han  Yu  with  the  crocodiles 
was  enacted  by  Hu  Yin  of  the  Sung  dynasty,  who  died  1 1 5 1 
A.D.  It  occurred  in  this  same  city  of  Ch'ao-chou.  The  "  Sung 
Dynasty  History  "  {Sung  Shih)  records  that  when  Hu  Yin  was 
Prefect  of  Ch'ao-chou  he  heard  of  the  mysterious  powers  of  a 
large  serpent  which,  the  priests  claimed,  had  power  to  control 
the  prosperity  of  the  district.  Former  incumbents  of  the  office 
of  Prefect  had  been  accustomed  to  pay  high  respect  to  this  ser- 
pent, but  Hu  Yin  decided  to  expose  the  fallacious  pretensions 
which  were  claimed  for  it  by  the  priests.  He  ordered  it  to  be 
brought  to  his  official  residence  and  then  said  to  it:  "If  you  are 
a  spirit,  change  yourself  into  one  within  three  days,  or  at  the 
end  of  that  time  I  will  kill  you."  There  was  no  transformation, 
and  Hu  Yin  carried  out  his  threat,  destroyed  the  serpent  and 
punished  the  deceitful  priests. 

Many  other  similar  examples  of  opposition  might  be  quoted, 
but  they  would  be  lost  in  the  multitude  of  corroborations  of 
miraculous  interventions  with  which  Chinese  books  are  crowded. 
As  in  every  country,  the  intelligent  objectors  to  superstitious 
beliefs  formed  a  small  minority  in  the  age  in  which  they  lived. 
It  is  only  by  succeeding  generations  that  the  value  of  their 
courageous  criticism  has  been  recognized.  With  the  growth  of 
modern  scientific  knowledge  there  will  be  a  gradual  loosening 
of  the  hold  which  these  beliefs  have  upon  the  people,  and  the 
work  of  the  pioneer  critics  will  be  increasingly  appreciated. 


JAPANESE   MYTHOLOGY 


BY 
MASAHARU  ANESAKI 

LITT.D. 
UNIVERSITY    OF    t6ky6 


AUTHOR'S   PREFACE 

TPIE  purpose  of  this  book  is  not  to  tell  amusing  stories  for 
the  entertainment  of  the  curious  so  much  as  to  give  to  the 
serious  reader  a  general  view  of  the  nature  and  the  variety  of 
Japanese  myths  and  folk-tales.  Therefore  the  stories  are  told 
as  concisely  as  possible,  and  care  is  always  taken  to  point  out  the 
connections,  conceptual  or  historical,  that  exist  between  differ- 
ent stories. 

A  good  deal  has  been  said  about  the  religious  beliefs  that 
underlie  the  stories,  for  the  author  deems  the  mythopoeic  activ- 
ity of  the  human  mind  to  be  inseparable  from  its  religious  be- 
liefs. He  does  not,  however,  commit  himself  to  any  conclusion 
as  to  the  precise  nature  of  the  connection  between  the  two,  or 
as  to  the  priority  of  either  over  the  other. 

On  the  other  hand,  the  author  is  fully  aware  that  many  an 
idea  or  story  must  be  traced  to  the  circumstances  of  the  people's 
social  life,  which  varied  with  each  epoch  in  their  history.  That 
view  of  the  subject  has  been  touched  upon  in  some  places, 
though  not  so  fully  as  the  author  would  have  done  if  he  had  not 
been  limited  by  the  space  allowed.  Something  more  will  be 
said  concerning  it  in  the  author's  Japanese  Art  in  its  Relation  to 
Social  Life  (to  be  published  by  the  Marshall  Jones  Company). 

Many  books  have  been  written  on  the  mythology  and  folk- 
lore of  the  Japanese,  but  they  are  usually  limited  to  a  particu- 
lar branch  of  the  subject  or  else  they  aim  merely  to  entertain. 
The  present  book  may  perhaps  claim  to  be  a  more  or  less  sys- 
tematic treatise  on  the  whole  subject.  That  fact,  the  author 
hopes,  may  to  a  certain  degree  compensate  the  reader  who  finds 
the  book  disappointingly  unamusing. 


208  AUTHOR^S  PREFACE 

The  author  intended  to  include  a  chapter  on  the  epic  He'tke 
Monogatariy  because  its  story,  both  the  main  thread  and  epi- 
sodes, was  widely  recited  by  the  rhapsodists,  and  became  the 
source  of  much  later  story-telling  and  dramatic  writing.  But 
the  limits  of  space  obliged  the  author  to  omit  the  chapter  and  to 
leave  the  subject  to  a  separate  publication. 

Cordial  thanks  are  due  to  the  authorities  of  the  Museum  of 
Fine  Arts,  Boston,  through  whose  courtesy  most  of  the  illus- 
trations have  been  taken  from  the  works  of  art  in  its  possession. 

M.  ANESAKI 

Karuizawa,  Japan, 
January,  1927. 


INTRODUCTION 

THE  PEOPLE,  THE  LAND  AND  CLIMATE  IN 

RELATION  TO  MYTHOLOGY  AND 

FOLK-LORE 

THE  long  archipelago  that  skirts  the  eastern  seas  of  Asia, 
now  known  as  Japan,  was  in  early  times  inhabited  by 
hairy  aborigines  called  Ainus.  The  word  "  Ainu "  means 
"  man  "  in  their  own  language.  Between  two  and  three  thou- 
sand years  ago  parties  of  invaders  began  to  come  from  the 
mainland,  probably  landing  at  more  than  one  point  and  at 
many  different  times.  These  invaders  drove  the  aborigines 
gradually  before  them,  first  to  the  east  and  then  to  the  north. 
It  is  not  certain  whence  the  conquerors  came,  but  the  most 
probable  hypothesis  is  that  they  came  across  the  Sea  of  Japan 
from  the  Asiatic  continent  by  way  of  the  Korean  peninsula. 
It  must  not  be  forgotten  that  the  basic  stock  of  the  Japanese, 
like  that  of  the  Koreans,  differs  in  many  respects  from  the 
Chinese.  The  origin  of  the  Japanese  must  be  sought  some- 
where further  north  than  the  home  of  the  Chinese  or  Han  race. 
On  the  other  hand,  the  affinity  of  the  Koreans  with  the  Japan- 
ese is  well  established,^  and  kinship  may  some  day  be  satis- 
factorily traced  with  other  races  that  inhabit  the  north  of 
Asia. 

But  the  Japanese  are  a  composite  people,  and  the  race  seems 
to  have  been  modified  by  several  immigrations,  most  frequently 
from  the  eastern  coasts  of  China,  or  from  the  southern  islands, 
and  occasionally  from  the  western  side  of  the  Sea  of  Japan. 
These  different  stocks  are  distinguished  by  the  majority  of 


210  INTRODUCTION 

scholars  in  this  way:  the  true  Japanese  usually  has  an  oblong 
face  and  an  aquiline  nosej  the  Chinese  element  is  seen  in  a 
flatter  face  and  more  prominent  cheek-bones  j  and  the  southern 
or  Malaysian  type  is  marked  by  a  round,  dumpling  face  and 
narrow  eyes.  The  predominance  of  the  Chinese  features  in 
the  western  islands  is  very  naturally  explained  by  the  easy 
connection  by  sea  between  that  part  of  Japan  and  the  mouth  of 
the  Yang-tze  River. 

On  the  other  hand,  the  existence  of  a  southern  element  may 
be  deduced  from  the  fact  that  the  southern  parts  of  the  western 
islands  are  said,  in  legendary  history,  to  have  been  disturbed 
from  time  to  time  by  turbulent  invaders  from  farther  south 
called  the  Falcon-men  (Haya-to)  and  the  Bear-race  (Kuma- 
so).  It  is  in  this  part  of  the  country  too,  chiefly  in  the  province 
of  Satsuma,  that  personal  names  compounded  with  "  bear  " 
occur  most  frequently.  Moreover  the  southern  coasts  of  the 
island  Shikoku  are  rich  in  such  names  as  "  So  and  so  Horse  "j 
and  these  coasts  were  naturally  the  nearest  stepping-stones  for 
the  immigrants  from  the  south.  Besides  these  prehistoric  ac- 
cretions to  the  population  of  the  archipelago,  the  semi-historical 
and  historical  records  frequently  mention  immigrations  from 
China  and  Korea  j  and  these  later  immigrants  were  active  in 
disseminating  their  more  advanced  civilization  throughout  the 
islands. 

Having  said  so  much  for  the  hypotheses  of  modern  scholars, 
let  us  see  what  the  ancient  legends  ^  of  the  people  tell  us  about 
their  origin  and  their  arrival  at  their  present  abode. 

The  creators  of  the  islands  are  said  to  be  two  of  the  "  heav- 
enly gods."  We  shall  hear  more  about  them  when  we  come 
to  consider  the  cosmological  myths.  One  of  their  children  was 
the  Sun-goddess,  who  ruled  the  universe  high  in  Heaven  and 
became  the  progenitrix  of  the  ruling  family  of  Japan.  Once 
in  August  the  Sun-goddess  looked  down  toward  the  "  Middle 
Land   where   Reeds   Grow  Luxuriantly,"   i.e.   the  Japanese 


INTRODUCTION  211 

•archipelago  j  she  saw  that  the  country  was  disturbed  by  various 
*''  evil  spirits  "  and  that  they  rioted  and  surged  "  like  blue- 
bottle flies."  She  sent  warning  messages  to  these  evil  spirits, 
and  later  several  punitive  expeditions  were  dispatched  against 
them  and  the  earthly  gods,  who  finally  surrendered  their  lands 
to  the  "  heavenly  gods."  Among  those  who  were  thus  subdued 
were  the  descendants  of  the  Storm-god,  a  brother  of  the  Sun- 
goddess",  who  ruled  the  coasts  of  the  Sea  of  Japan,  opposite  the 
eastern  coasts  of  Korea. 

Afte.'.-  the  way  had  thus  been  paved,  the  Sun-goddess  sent 
her  grandson  down  to  the  islands,  in  order  "  to  rule  the  country 
for  eternity."  The  party  reached  the  island  of  Tsukushi 
(modern  Kyushu)  at  the  summit  of  a  high  peak,  and  settled 
down  in  the  region  of  Himukai  (the  land  "  facing  the  sun  ") 
on  the  Pacific  coast  of  the  western  island.  As  a  matter  of  fact 
that  region  is  rich  in  old  mounds,  which  are  now  being  ex- 
cavated, and  a  great  many  interesting  relics  of  prehistoric 
antiquity  are  being  brought  to  light. 

From  the  region  "  Facing  the  Sun  "  the  waves  of  migration 
and  conquest  swept  eastward,  along  the  coasts  of  the  Inland 
Sea.  The  objective  was  the  central  region,  known  as  Yamato,* 
which  Was  finally  reached  by  Jimmu  Tenno,  the  legendary 
founder  (^f  the  Imperial  dynasty.  Here  again  the  conquerors 
encountered  the  resistance  of  the  "  Earth-spiders,"  the 
"  Eighty-owls,"  the  "  Long-legged- fellow,"  the  "  Fury- 
giants,"  etc.;  but  there  were  on  their  side,  it  is  said,  others  who 
belonged  to  the  same  tribe  as  the  conquerors  and  who  had 
earlier  settled  down  in  the  central  region.  In  these  battles  the 
descendants  of  the  Sun-goddess  were  once  defeated,  because 
they  fought  facing  the  sun,  and  thereafter  they  fought  with  the 
sun  at  their  backs.  In  the  end,  the  solar  descendants  were  vic- 
torious and  they  settled  in  the  region  of  Yamato  which  re- 
mained the  seat  of  Imperial  residence  up  to  the  end  of  the 
eighth  century.     The  principal  stock  of  the  Japanese,  repre- 


212  INTRODUCTION 

sented  by  the  descendants  of  these  conquerors,  is  therefore 
called  the  Yamato  race. 

Whatever  the  mythical  significance  or  historical  value  of 
these  stories  may  be,  the  Yamato  race  always  believed  in  ^  its 
descent  from  Heaven  and  worshipped  the  Sun-goddess  as  the 
ancestress  of  the  ruling  family,  if  not  of  all  the  people.  They 
also  endeavoured  to  force  this  belief  on  the  subjugated  peoples, 
and  partly  succeeded  in  impressing  them  with  that  and  other 
associated  ideas.  These  legends  and  beliefs,  together  with  the 
accompanying  religious  practices,  make  up  the  original  religion 
of  the  Yamato  race,  now  known  as  Shinto,  of  which  we  shall 
presently  speak  further.  The  ancient  records  of  Shinto  *  were 
compiled  early  in  the  eighth  century,  for  the  purpose  of  con- 
firming the  celestial  origin  of  the  Yamato  race  and  perpetuating 
the  history  of  that  people.  They  contain  cosmological  myths 
and  legendary  histories,  chiefly  drawn  from  oral  tradition,  but 
modified  by  Chinese  ideas,  and  a  great  deal  of  folk-lore  is  also 
embroidered  on  the  legends  of  the  race,  for  the  Japanese  have 
always  reverenced  ancestral  traditions  of  any  sort.  These  offi- 
cial records  of  Shinto  contain  the  chief  stock  of  ancient  mythol- 
ogy, and  they  have  been  kept  comparatively  free  from  the 
foreign  influences  which,  in  later  years,  had  so  much  effect  on 
Japanese  literature  and  art. 

Naturally,  the  people's  propensity  to  tell  stories  and  to  use 
mythopoeically  their  own  ideas  about  natural  and  social  phe- 
nomena added  much  mythic  material  to  that  found  in  the  offi- 
cial records.  Some  of  it,  no  doubt,  was  introduced  by  immi- 
grants from  other  lands  and  was  therefore  foreign  to  the 
original  traditions  of  the  race.  We  shall  not  make  any  positive 
assertions  about  the  "  racial  character  "  or  "  innate  inclination  " 
of  the  people  as  manifested  in  their  native  ideas  or  imagery. 
Yet  no  one  can  deny  that  diff"erent  peoples  show  clearly  differ- 
ent mental  and  spiritual  traits  in  viewing  their  own  life  and  in 
reacting  toward  their  environment.    The  natural  features  and 


INTRODUCTION  213 

climate  of  the  land  inhabited  by  a  people  no  doubt  have  a  great 
influence  upon  their  myth-making  activity.  But  the  way  in 
which  they  react  to  these  external  conditions  is  determined  by 
their  temperament,  their  traditional  stock  of  ideas  and  the  alien 
influences  to  which  they  have  been  subjected.  The  Japanese 
were  always  susceptible  to  the  impressions  of  nature,  sensitive 
to  the  varied  aspects  of  human  life,  and  ready  to  accept  foreign 
suggestion.  Let  us  consider  how  these  conditions  influenced 
the  development  of  Japanese  mythology  and  folk-lore. 

Nature  seems  to  have  favoured  the  Japanese  people  by  pre- 
senting to  them  her  most  soothing  and  charming  aspects.  The 
islands  exhibit  nearly  all  stages  of  geological  formation,  and 
the  climate  ranges  from  the  semi-tropical  heat  of  the  south- 
west to  the  severe  winters  of  the  north.  Continental  magnitude 
is,  of  course,  lacking,  but  the  landscape  is  richly  diversified  by 
mountains  and  streams,  inlets  and  promontories,  plains  and 
forests.  Fairies  may  well  be  imagined  to  roam  in  the  woods 
and  by  the  many  waterfalls  j  in  the  spring  haze  and  in  the  sum- 
mer clouds  semi-celestial  beings  may  easily  be  visualized  j  the 
dark  surface  of  lakes  surrounded  by  steep  cliffs  and  soaring 
peaks  is  well  adapted  to  be  the  abode  of  gloomy  spirits  or  to  be 
the  scene  of  conflicts  among  fantastic  genii.  The  cloud-like 
blossoms  of  the  cherry-trees  are  said  to  be  produced  by  the 
inspiration  of  a  Lady-who-makes-the-trees-bloom,  and  the 
crimson  leaves  of  the  maples  are  conceived  to  be  the  work  of 
a  Brocade-weaving-Lady.  The  spirit  of  the  butterfly  appears 
in  the  spring  night,  wearing  pink  robes  and  veiled  in  greenish 
wreaths.  In  the  plaintive  singing  of  the  "  pine  insect  "  the 
people  hear  the  voice  of  the  dear  one  who  has  been  reborn 
among  the  withering  bushes  of  the  fields.  On  the  lofty  sum- 
mits of  snow-covered  peaks  great  deities  may  dwell,  and  among 
the  iridescent  clouds  may  be  heard  celestial  music.  Beyond  the 
distant  horizon  of  the  sea  is  the  land  of  perpetual  green  of  the 
palace  of  the  Sea  King. 

vni— IS 


214  INTRODUCTION 

The  susceptibility  of  the  people's  mind  to  their  surroundings 
is  shown  in  the  early  growth  of  a  poetry  in  which  they  sang  the 
beauty  of  nature  and  the  pathos  of  human  life,  of  love  and  of 
war.  That  early  poetry  is  simple  in  form  and  na'ive  in  senti- 
ment, yet  it  is  touching  and  delicate.  The  people  felt  in  har- 
mony with  the  changing  aspects  of  nature,  exhibited  in  the  phe- 
nomena of  the  seasons,  in  the  varieties  of  the  flora,  in  the 
concerts  of  singing  birds  or  insects.  Their  sentiment  toward  na- 
ture was  always  expressed  in  terms  of  human  emotions  j  things 
of  nature  were  personified,  as  men  were  represented  as  living  in 
the  heart  of  nature.  Man  and  nature  were  so  close  to  each 
other  that  the  personified  phenomena  were  never  totally  dis- 
sociated from  their  natural  originals.  This  circumstance  has 
often  been  misinterpreted  by  Western  observers,  who  declare 
that  the  Japanese  lack  the  personifying  power  of  imagination. 
But  the  truth  is  that  the  degree  of  personification  is  not  so 
complete  as  it  is  in  Greek  mythology,  and  that  the  imagination 
never  went  so  far  as  to  obscure  its  source  in  the  actual  physical 
world. 

It  is  also  true  that  the  Japanese  myths  and  stories  are  not  so 
well  connected  and  systematized  as  they  are  with  the  Aryan 
peoples.  There  is  in  Japanese  mythology  a  certain  cycle  of 
cosmological  ideas,  but  the  links  are  often  missing  and  many 
single  stones  remain  quite  dissociated.  Lightness  of  touch  is 
characteristic  of  Japanese  imagination,  and  readiness  in  impro- 
vising is  no  less  conspicuous.  The  careful  insistence  on  the 
ofiicial  account  of  the  ancestry  of  the  people  may  seem  to 
conflict  with  the  lack  of  system  that  appears  elsewhere,  and 
Buddhist  influence  certainly  modified  the  peculiar  character- 
istics which  determined  the  mythology  of  the  race.  Yet 
Buddhism  was  adapted  by  the  Japanese  to  their  own  mental 
disposition,  and  the  great  system  of  Buddhist  mythology  was 
broken  up  into  single  tales  or  brought  down  to  the  humbler 
level  of  actual  human  experience.    Delicate,  imaginative,  pleas- 


INTRODUCTION  215 

ing,  but  never  lofty,  sensitive  but  scarcely  penetrating,  so  we 
may  characterize  the  temperament  of  the  people  as  manifested 
in  their  mythology  and  poetry,  art  and  music.  In  consequence 
of  these  traits  there  is  a  lack  of  tragic  strength  in  their  mythol- 
ogy. They  have  no  idea  of  a  tremendous  catastrophe  of  the 
world;  the  conflicts  that  occur  almost  never  end  in  sublime 
tragedy  but  in  a  compromise.  Even  the  tragedies  found  in 
the  later  tales  and  dramas  are  characterized  by  the  mournful 
submission  of  the  heroes,  and  only  exceptionally  by  the  conflict 
of  a  demoniac  will  with  fate.  This  may  be  partly  owing  to  the 
mild  influence  of  the  land  and  the  climate,  but  it  is  largely  the 
result  of  the  temperament  of  the  people,  as  we  shall  see  if  we 
consider  their  native  religious  ideas. 

The  primitive  religion  of  the  people  is  called  Shinto,  which 
means  the  "  Way  of  the  Gods  "  or  "  Spirits."  This  belief 
amounts  to  an  animistic  view  of  the  world,  associated  with  the 
tribal  cult  of  the  clan  deities.  The  word  animism  is  used  here 
to  mean  the  doctrine  that  the  things  of  nature  are  animated  like 
ourselves,  either  by  a  soul  or  by  a  peculiar  kind  of  vitality. 
Seeing  the  world  in  this  light,  the  Japanese  used  to  revere  any- 
thing, whether  a  natural  object  or  a  human  being,  that  seemed 
to  manifest  an  unusual  power  or  beauty.  Every  one  of  these 
objects  or  beings  is  called  a  kamij  a  deity  or  spirit.  Nature  is 
inhabited  by  an  infinite  host  of  these  deities  and  spirits,  and 
human  life  is  always  closely  associated  with  their  thoughts  and 
actions.  The  genius  of  an  awe-inspiring  mountain  is  called  the 
deity  of  the  mountain;  it  may  at  the  same  time  be  regarded  as 
the  progenitor  of  the  tribe  which  inhabits  the  foot  of  the  moun- 
tain, or,  if  not  the  ancestor,  it  may  at  least  be  invoked  as  the 
tutelary  god  of  the  tribe. 

Therefore  the  Shinto  religion  is  a  combination  of  nature- 
worship  and  ancestor-cult,  and  in  most  cases  the  nature-myth 
is  inseparable  from  the  story  concerning  the  ancestral  deity  and 
from  his  worship,  because  the  curiosity  to  know  the  origins  of 


2t6  introduction 

things  works  as  strongly  toward  the  physical  world  as  toward 
one's  own  individual  and  social  life.  That  is  the  reason  why 
Shinto  traditions  combine  the  simple  poetry  of  nature  with 
philosophic  speculations  about  the  origins  of  things.  These 
two  aspects  of  Shinto  are  inextricably  mingled  in  the  existing 
communal  cults  and  they  have  given  rise  to  many  local  legends 
and  myths.  In  these  stories  fancy  played  a  part,  but  never  to 
the  exclusion  of  earnest  religious  belief.  This  is  the  cause  of 
the  curious  tenacity  of  the  Shinto  legends  among  the  people. 

The  most  important  foreign  influence  that  reached  Japan, 
certainly  so  far  as  religion,  art  and  literature  are  concerned,  was 
that  of  Buddhism.  In  the  domain  of  mythology  Buddhism 
introduced  into  Japan  a  great  deal  of  the  Hindu  imagination, 
which  is  characterized  by  grandeur  of  scale,  by  richness  of 
imagery,  by  lofty  flights  of  fancy.  Buddhist  literature,  im- 
ported into  Japan  and  welcomed  by  the  people,  belonged  to 
the  branch  of  Buddhism  known  as  Mahayana,  or  the  "  Broader 
Communion."  In  those  books  an  infinite  number  of  Buddha- 
lands,  or  paradises,  is  said  to  exist,  and  each  of  them  is  de- 
scribed in  gorgeous  and  fanciful  language.  In  a  paradise  there 
are  avenues  of  trees  decorated  with  jewels,  ponds  full  of  lotus 
flowers,  birds  singing  perpetually  in  concert  with  the  music 
played  by  celestial  beings.  The  air  is  filled  with  miraculous 
scents  and  the  earth  is  paved  with  precious  stones.  Innumer- 
able varieties  of  celestial  beings,  Buddhas,  saints,  angels  and 
deities  inhabit  these  paradises.  When  a  large  number  is  re- 
ferred to  it  is  spoken  of  as  "  billions  of  myriads  "  {koti-niuta- 
asankhya).  A  long  time  is  described  thus:  Suppose  you  grind 
the  "  great  thousand  "  of  worlds  into  fine  dust  and  bring  each 
one  of  the  particles  to  one  of  the  innumerable  worlds  scattered 
over  the  vast  cosmos;  the  time  required  for  that  endless  task 
will  perhaps  compare  to  the  number  of  the  world-periods  passed 
by  Buddha  in  his  work. 

Not  only  did  the  lofty  flights  of  Buddhistic  imagination  ex- 


INTRODUCTION  217 

pand  and  stimulate  the  development  of  Japanese  mythology, 
but  the  innumerable  Buddhist  stories  had  a  remarkable  influ- 
ence on  the  growth  of  Japanese  folk-lore.  Buddha  is  repre- 
sented as  having  lived  past  lives  without  number,  and  these 
oflFer  inexhaustible  stories  of  adventure  and  compassionate  acts 
which  are  found  in  the  Jatakas  ("Birth-stories"),  Nidanas, 
and  Avadanas  (stories  of  the  causes  of  Buddha's  attainment). 
Buddhist  doctrines  are  also  elucidated  by  many  picturesque 
similes  and  parables.  As  students  of  Buddhism  and  Indian 
literature  know  well,  most  of  these  stories  are  told  as  the  actual 
experience  of  Buddha  and  of  others  in  their  existence  in  every 
form  of  human,  animal  or  even  plant  life.^  They  were  used 
very  often  for  didactic  purposes  in  Buddhist  sermons,  but  they 
helped  to  stimulate  folk-lore  as  well,  by  familiarizing  people 
with  the  idea  of  personified  animals  and  plants  and  by  supply- 
ing plots  and  morals  to  the  fabulists. 

Through  this  channel  Japanese  folk-lore  derived  much  of  its 
materials  from  the  same  source  from  which  ^Esop  took  his 
fables,  and  many  of  those  Indian  stories  became  so  completely 
naturalized  in  Japan  that  they  are  widely  known  among  people 
who  do  not  know  that  they  come  from  an  alien  source.  We 
shall  set  down  only  a  few  of  these  Hindu-Japanese  stories  in 
this  book,  and  pursue  no  further  the  subject  of  the  important 
Indian  influence  on  native  folk-lore.  We  ought  to  call  atten- 
tion, however,  to  the  fact  that  Japanese  folk-lore  is  afl^ected 
not  only  by  these  particular  foreign  accretions  but  by  the  gen- 
eral type  of  idea  and  imagination  fostered  by  the  Buddhist 
religion. 

Buddhism  is  pre-eminently  a  pantheistic  religion,  and 
teaches  that  every  being,  sentient  or  non-sentient,  is  in  spiritual 
communion  with  ourselves  and  is  destined,  together  with  us,  to 
attain  Buddha-hood.  All  beings  are  separate  in  appearance 
but  make  up  one  continuity,  united  by  the  indissoluble  tie  of 
moral  causation,  and  based  on  one  and  the  same  reality.    The 


21 8  INTRODUCTION 

continuity  of  life  pervading  all  existences  —  this  teaching  in- 
spired the  Japanese  with  a  broad  sympathy  toward  their  fellow 
beings  and  surrounding  nature.  The  religious  ideal  of  Bud- 
dhism consisted  in  realizing  in  thought  this  truth  of  the  oneness 
of  existence,  and  in  living  a  life  of  the  broadest  sympathy. 
Seen  in  this  light  the  universe  is  only  a  stage  of  spiritual  com- 
munion, and  nothing  in  it  is  outside  the  pale  of  close  fellowship. 

This  fundamental  teaching  and  ultimate  ideal  were,  more- 
over, brought  closer  to  our  life  of  sympathy  by  the  teaching  of 
karma,  which  meant  the  bond  of  moral  causation.  According 
to  that  doctrine  the  present  life  is  to  be  viewed  as  one  link  in 
the  endless  chain  of  moral  causation;  one's  present  life  is  de- 
termined by  the  qualities  of  one's  own  past  deeds  and  is  destined 
to  determine  the  life  that  is  to  come.  That  is  the  ''  serial 
continuity"  of  our  existence j  in  addition  there  is  a  collateral 
continuity. 

That  expression  means  that  the  individual  life  is  not  an  iso- 
lated product  of  one's  own  karma  but  plays  always  a  part  in 
one  broad  common  destiny,  enjoyed  or  suffered  together  with 
one's  fellow-beings.  "  Even  touching  of  sleeves  between  two 
persons,  as  if  by  mere  chance,  is  a  result  of  the  karma  that 
connects  the  two."  This  sentiment  is  felt  in  every  human 
relation.  Parents  and  children,  husband  and  wife,  and  other 
less  close  relationships  are  manifestations  of  the  continuity  that 
persists  through  life  and  may  persist  far  into  the  future. 

Not  only  human  relationships  but  the  physical  surroundings 
of  one's  life  are  also  connected  by  the  same  tie  of  karma.  "  If 
a  Buddhist  sees  a  butterfly  flying  among  flowers,  or  a  dew-drop 
glittering  on  the  leaf  of  a  lotus  plant,  he  believes  that  the 
connection  and  the  afiinity  that  exist  between  these  objects  are 
fundamentally  like  the  links  that  bind  human  beings  in  their 
life  relations.  That  we  enjoy  the  joyous  singing  of  night- 
ingales among  the  plum-blossoms  is  owing  to  the  necessity  of 
the  karma  that  connects  us  with  these  creatures." 


INTRODUCTION  219 

In  such  a  pantheistic  religion  there  was  always  a  strong  incen- 
tive to  the  play  of  poetic  fancy  as  well  as  a  constant  urge  toward 
close  sympathy  with  one's  fellow-beings  and  one's  physical 
environment.  Buddha  himself,  according  to  the  Indian  tales, 
experienced  in  his  countless  reincarnations  an  infinite  variety  of 
animal  lives.  So  all  his  followers  may  have  had  such  experi- 
ences, and  many  stories  tell  how  the  narrator  lived  once  as  a 
bird  and  used  to  sing  among  flowers,  whose  spirit  later  became 
his  wife. 

As  Buddhism  stimulated  imagination  to  dwell  on  the  ties 
that  connect  our  life  with  other  existences,  Taoism  supplied 
additional  material  for  fantastic  stories  about  the  supernatural. 
Taoism  represented  the  poetic  genius  and  romantic  tendency  of 
the  Yutzu  Valley  Chinese  in  contrast  to  the  practical  and  sober 
traits  of  the  northern  Chinese,  represented  by  Confucianism. 
It  laid  a  special  emphasis  on  the  necessity  of  returning  to  na- 
ture, by  which  it  understood  a  life  freed  from  all  human  fet- 
ters, social  conventions  and  moral  relationships.  Its  ideal 
consisted  in  attaining  through  persistent  training  a  life  in  com- 
munion with  the  heart  of  nature,  "  feeding  oneself  with  ambro- 
sial dew-drops,  inhaling  mists  and  cosmic  ether."  The  Taoist 
who  attained  this  ideal  condition  was  called  a  Sennin  or  "  Man 
of  the  mountain,"  and  was  supposed  to  roam  freely  in  the  air 
and  to  live  an  immortal  life.  The  ideal  of  immortal  existence 
was  often  combined  with  the  Buddhist  ideal  of  perfect  emanci- 
pation from  human  passions,  and  this  religion  of  naturalistic 
mysticism  was  the  natural  source  of  many  imaginary  tales  of 
men  or  supermen  who  lived  "  in  the  heart  of  nature  "  and  per- 
formed their  miraculous  achievements  by  virtue  of  their  re- 
ligious merit. 

Besides  the  miracles  ascribed  to  these  "  Men  of  the  moun- 
tains," some  of  the  most  popular  personifications  of  natural 
objects  owe  their  origin  to  a  combination  of  Taoist  beliefs  with 
Buddhist  naturalism,  represented  by  the  Zen  school.    We  shall 


220  INTRODUCTION 

meet  with  one  of  the  instances  in  the  story  of  the  "  Mountain 
Maid." 

The  physical  surroundings  of  the  Japanese  and  the  religious 
influences  which  have  been  mentioned  were  favourable  to  an 
opulent  growth  of  tale  and  legend  in  which  the  phenomena  of 
nature  were  personified  and  imagination  played  freely.  Yet 
there  was  one  counteracting  force,  and  that  was  Confucianism. 

The  teachings  of  Confucius  were  rationalistic,  and  his  ethics 
tended  to  stifle  human  imagination  and  to  limit  human  activity 
to  the  sphere  of  civic  life.  Although  the  influence  of  Con- 
fucian ideas  in  ancient  Japan  was  limited  to  social  and  civic 
institutions,  these  ideas  could  not  but  discourage  the  develop- 
ment of  folk-lore  and  imaginative  creations.  There  had  been 
myths  and  legends  in  ancient  China,  but  Confucius  scorned 
them  and  made  them  ridiculous.  The  Confucian  literati  in 
Japan  in  turn  looked  with  contempt  upon  folk-lore  and  similar 
romantic  tales.  Especially  during  the  three  hundred  years 
between  the  seventeenth  and  the  nineteenth  centuries,  the  com- 
plete sway  of  Confucian  ethics  as  the  moral  standard  of  the 
ruling  classes  was  a  great  hindrance  to  the  natural  development 
of  the  imaginative  power  of  the  race.^  Nevertheless  the  ancient 
traditions  were  preserved  among  the  people  and  there  is  in 
Japan  a  stock  of  myth  and  legend  which  rivals  that  of  any  other 
nation. 

In  considering  the  mythology  and  folk-lore  of  the  Japanese, 
it  is  convenient  to  divide  the  stories  into  four  classes.  These 
classes  are:  (i)  cosmological  myths  and  stories  of  origins,  or 
explanatory  myths j  (2)  products  of  the  imagination,  i.e.  fairy 
tales  and  similar  flights  of  fancy j  (3)  the  play  of  romantic  in- 
terest in  human  life,  i.e.  romantic  love  stories  and  heroic  tales  j 
(4)  stories  told  for  their  moral  lessons,  or  those  which  may 
be  interpreted  as  implying  morals  —  fables  or  didactic  stones, 
together  with  humour  and  satire/ 


JAPANESE   MYTHOLOGY 


CHAPTER   I 

COSMOLOGICAL   MYTHS   AND   TALES 
OF   ORIGINS 

I.  SPONTANEOUS  GENERATION:  LIFE  AND 

DEATH 

JAPANESE  mythology,  like  the  mythologies  of  many  other 
peoples,  knows  nothing  about  a  creation  by  fiat,  but  postu- 
lates the  origin  of  things  in  spontaneous  generation  and  their 
development  by  generative  succession.  The  explanation  of  the 
origin  of  the  universe  through  creation  is  grand  j  the  myths  of 
spontaneous  generation  and  transformation  are  soothing.  The 
former  is  monotheistic,  for  everything  is  made  to  depend  on  the 
will  and  power  of  one  almighty  creator}  the  latter  is  hylozoistic, 
or  pantheistic,  for  all  existences  are  credited  with  vitality  in- 
herent in  themselves.  It  was  this  primitive  Japanese  concep- 
tion of  things  which  manifested  itself  in  Shinto  animism  and, 
later  on,  harmonized  well  with  Buddhist  pantheism. 

Of  course,  there  was  a  certain  unlikeness  between  Shinto 
animism  and  Buddhist  pan-psychism.  The  former  posited 
metamorphosis  by  chance,  or  by  the  arbitrary  will  of  a  deity, 
whereas  the  latter  explained  every  change  by  the  law  of  cau- 
sation, both  physical  and  moral,  and  denied  any  change  through 
chance.  Yet  this  theoretical  difference  offered  no  grave  ob- 
stacle to  a  harmony  between  the  two  conceptions  and  the 
mythologies  that  grew  out  of  themj  the  arbitrary  metamorpho- 


222  JAPANESE  MYTHOLOGY 

sis  of  the  Shinto  conception  was  modified  by  the  Buddhist  con- 
ception of  causal  transformation,  and  the  latter  was  simply 
extended  in  the  popular  mind  by  a  looser  idea  of  causation. 
In  the  end  the  combination  of  these  two  conceptions  made  uni- 
versal the  belief  that  everything  is  endowed  with  an  innate 
vitality,  and  changes  within  itself  as  well  as  through  external 
circumstances.  The  application  of  this  idea  to  all  existences 
gives  us  the  key-note  to  all  Japanese  myths  and  tales. 

In  the  beginning,  as  the  ancient  records  ^  of  Shinto  tell  us, 
there  was  chaos,  like  an  ocean  of  oil.  Out  of  the  primeval  chaos 
grew  something  like  the  sprout  of  a  reed.  It  proved  to  be  a 
deity  who  was  called  the  Eternal-Ruling-Lord,"  and  together 
with  him  were  generated  two  deities,  called  respectively  the 
High-Producing-god  and  the  Divine-Producing-goddess.^ 
We  are  not  explicitly  told  that  these  two  were  husband  and 
wife,  yet  most  probably  they  were  so  conceived.  At  any  rate 
these  three  are  regarded  as  the  original  triad  in  the  generation 
of  gods,  men  and  things.  But  almost  nothing  further  is  heard 
about  them,  except  that  some  clans  claimed  descent  from  one 
or  another  of  them  and  that  the  High-Producing-god  some- 
times appears  behind  the  Sun-goddess,  as  if  he  were  her  nou- 
menon  or  associate. 

The  primeval  triad  is  followed  by  a  series  of  gods  and  god- 
desses, who  seem  to  be  thought  of  as  couples  and  were  probably 
personifications  of  germinating  powers,  such  as  mud,  vapour 
and  seeds.  All  these  are  said  to  have  "  hidden  themselves," 
i.e.  died,  but  not  after  the  fashion  of  human  mortality.  After 
a  succession  of  these  spontaneous  generations  and  disappear- 
ances, a  couple  appeared  who  were  destined  to  generate  many 
things  and  many  important  gods.  They  were  the  "  Male-who- 
invites  "  (Izanagi)  and  the  "  Female-who-Invites "  (Izan- 
ami),*  and  we  must  learn  more  about  them. 

The  two  deities  were  sent  down  to  the  world  by  "  command 
of  the  celestial  deities  "  in  order  to  bring  forth  things  on  earth. 


PLATE  VII 

The  Primeval  Couple 

Izanagi  and  Izanami,  standing  in  the  clouds  and 
creating  an  island  out  of  the  sea-water.  See  pp.  2  2  2— 
223. 

By  Yeilakul,  a  modern  genre  painter.  In  posses- 
sion of  Museum  of  Fine  Arts,  Boston. 


COSMOLOGICAL  MYTHS  223 

They  descended  from  their  home  by  the  "  Floating  Bridge  of 
Heaven."  ^  The  male  deity  groped  through  space  with  his 
sword,  and  the  drops  of  salt  water  dripping  from  the  tip  of  the 
sword  coagulated  themselves  into  a  little  islet,  called  Ono- 
koro,  i.e.  "  Self-coagulating."  ^  Upon  that  they  landed  and 
were  married,  after  they  had  gone  round  the  islet  in  opposite 
directions  and  met  at  the  farther  side.  The  first  child  born 
to  them  was  a  miscarried  creature,  like  a  jelly-fish,  on  account 
of  a  misdemeanour  of  the  goddess  during  the  wedding  cere- 
mony. That  child  was  thrown  into  the  water.  Thereafter  they 
begot  many  things,  or  deities,  such  as  the  sea,  the  waterfalls, 
the  wind,  the  wood,  the  mountain,  the  field,  etc.  It  was  by  the 
power  of  the  Wind-god  that  the  primeval  haze  was  dispersed 
and  things  stood  forth  distinctly.  After  the  birth  of  these  and 
many  other  deities,  including  the  islands  of  the  Japanese  archi- 
pelago (and,  according  to  one  version,  also  the  rulers  of  the 
universe,  the  sun,  the  moon  and  the  storm),  the  birth  of  the 
gods  of  fire  proved  fatal  to  the  goddess,  Izanami.  Her  death 
was  not  unlike  that  of  a  human  being  from  a  fever,  and  it  may 
be  called  the  first  instance  of  human  mortality.  After  death 
she  descended  into  Hades.^ 

The  death  of  the  mother  goddess  is  the  beginning  of  the 
antithesis  between  life  and  death,  and  of  other  cycles  of  similar 
contrasts,  like  that  of  light  and  darkness,  of  order  and  atrocity, 
etc. 

The  goddess  Izanami  died  and  descended  to  the  Japanese 
Hades,  Yomotsu-kuni  ("the  Land  of  Gloom").  Her  hus- 
band Izanagi,  like  Orpheus,  followed  her  to  her  subterranean 
abode.  The  goddess  asked  him  not  to  look  at  her.  Yet,  being 
eager  to  see  her,  the  husband  lighted  a  little  torch  and,  in  the 
darkness  of  the  pit,  beheld  the  ugly,  decaying  figure  of  the 
goddess.  She  was  angry  at  her  husband's  disobedience  and, 
wishing  to  punish  him  by  imprisoning  him  too  in  the  Land  of 
Gloom,  she  pursued  him  as  he  fled.     She  called  together  all 


224  JAPANESE  MYTHOLOGY 

the  furies  (Shikome,  "  the  ugly  females  ")  and  ghosts  of  the 
place,  and  they  nearly  caught  him,  but  he  threw  behind  him  the 
wild  grapes  and  bamboo  shoots  that  grew  on  his  comu^  and 
the  furies  stayed  to  eat  the  fruits.  After  several  narrow  es- 
capes and  extraordinary  experiences,  the  male  deity  succeeded 
in  reaching  the  boundary  between  Hades  and  the  terrestrial 
world.  The  furies  and  ghosts  no  longer  pursued  him,  but  the 
female  deity  came  as  far  as  the  pass  into  the  world.  There 
the  husband  lifted  a  large  rock  and  blocked  up  the  aperture 
that  led  to  the  upper  world. 

Then  said  the  goddess  in  furious  anger:  "Henceforth  I 
shall  cause  to  die  every  day  one  thousand  of  thy  people  in  thy 
realm."  The  god  answered:  "Then  I  shall  give  birth  to  one 
thousand  and  five  hundred  every  day." 

The  two  deities  thus  came  to  a  final  breach,  and  from 
that  day  the  births  and  deaths  in  this  world  are  kept  at  the 
proportion  named.  Through  this  breach  between  the  origi- 
nal couple  who  had  generated  all  things  in  the  world  came 
the  division  of  the  world  between  life  and  death.  Let 
us  see  how  this  antithesis  is  developed  in  a  further  mythic 
cycle. 

When  the  male  deity  succeeded  in  escaping  capture  by  the 
spirits  of  darkness  and  death,  he  purified  himself,  according  to 
the  ancient  custom,  in  a  stream.  The  pollutions  occasioned  by 
his  contact  with  death  in  the  Land  of  Gloom  were  washed 
away  one  by  one.  From  these  stains  came  out  various  spirits 
of  evil  and  also  spirits  of  protection  against  ill,  the  deities  of 
rapids,  of  whirlpools,  etc.  The  last  born  were  the  Sun-goddess, 
the  "Heaven-illuminating  Deity"  (Ama-terasu),  out  of  the 
Father-god's  left  eye ;  the  Moon-god,  the  "  Guardian  of  the 
Moonlight  Night"  (Tsuki-yo-mi),  out  of  the  right  eyej  and 
the  Storm-god,  the  "  Swift-impetuous  Deity  "  (Susa-no-wo), 
out  of  his  nostrils.  Of  the  three  the  Moon-god  dwindled  into 
insignificance  and  the  two  others  now  began  their  contest. 


COSMOLOGICAL  MYTHS  225 

II.  THE  RULERS  OF  THE  WORLD:  THE  CONTEST 

BETWEEN  THE  SUN-GODDESS  AND  THE 

STORM-GOD 

The  eldest  sister,  the  Sun-goddess,  was  resplendent  in  fea- 
ture, dignified  in  attire,  magnanimous  and  benignant  in  char- 
acter, and  shone  gloriously  in  the  sky.  The  rule  over  the  heav- 
ens was  allotted  to  her.  On  the  other  hand,  the  youngest 
brother,  the  Storm-god,  was  gloomy  in  appearance,  full- 
bearded,  furious  and  impetuous  in  temper  and  strong  in  phy- 
sique. The  sea  was  the  realm  entrusted  to  his  rule.  While  the 
Sun-goddess  fulfilled  her  duties  and  cared  for  the  promotion 
of  life  and  light,  the  Storm-god  was  unruly,  neglected  his 
realm  and  caused  every  sort  of  riot  and  tumult.  Crying  and 
raging  he  declared  that  he  longed  for  the  mother's  abode,  and 
in  his  transports  of  fury  he  ravaged  all  the  orderly  arrange- 
ments made  by  his  sister,  such  as  the  irrigation  works  of  the 
rice-fields,  and  even  the  holiest  place  prepared  for  the  feast 
of  the  new  harvest.  The  division  of  realms  made  by  the 
Father-god  led  to  endless  conflicts  between  the  agent  of  life, 
light,  order  and  civilization  and  the  author  of  disorder,  destruc- 
tion, darkness  and  death.  We  see  the  antithesis  between  the 
primeval  male  and  female  deities,  which  had  resulted  in  the 
strife  between  life  and  death,  transferred  to  a  more  desperate 
conflict  between  the  Sun-goddess  and  the  Storm-god. 

An  interesting  episode  in  the  story  is  the  visit  of  the  Storm- 
god  to  the  sister's  heavenly  abode,  which  ended  in  a  com- 
promise between  the  two.  When  the  Sun-goddess  perceived 
that  her  brother  was  ascending  toward  her  realm,  "  the  Plain 
of  High  Heaven  "  (Taka-ma-no-hara),  she  was  sure  that 
he  was  coming  to  usurp  her  domain,  and  made  ready  to  meet 
him,  fully  armed  and  with  weapons  in  her  hands.  When  at 
last  the  Storm-god  confronted  her  across  the  heavenly  river 


226  JAPANESE  MYTHOLOGY 

.Yasu,"  he  explained  that  he  had  not  come  with  mischievous 
designs  but  simply  to  say  farewell  to  his  sister  before  going  to 
his  mother's  realm.  In  order  to  testify  to  the  mutual  confi- 
dence thus  established,  they  agreed  to  exchange  their  posses- 
sions and  thereby  to  beget  children. 

The  Sun-goddess  gave  her  jewels  to  her  brother,  and  the 
Storm-god  gave  her  his  sword.  Both  of  them  drank  from 
the  heavenly  well  in  the  river-basin  and  put  into  their  mouths 
the  things  they  had  exchanged.  Out  of  the  sword  in  the  mouth 
of  the  Sun-goddess  came  forth  the  goddess  of  rapids  and  whirl- 
pools and  finally  a  splendid  boy,  whom  she  named  her  beloved 
son.  Out  of  the  jewels  in  the  Storm-god's  mouth,  were  pro- 
duced the  gods  of  light  and  vitality. 

So  ended  the  encounter  on  the  banks  of  the  Yasu  River  with 
evidences  of  mutual  confidence,  which,  however,  proved  only 
temporary. 

In  spite  of  their  understanding,  the  Storm-god  did  not  cease 
his  outrageous  conduct.  He  went  so  far  as  to  destroy  the  rice- 
fields  built  by  the  Sun-goddess  and  to  pollute  her  holiest  ob- 
servances. After  these  unbearable  offences  not  only  against 
her  but  against  the  holy  ceremonies  she  had  instituted, 
the  Sun-goddess  hid  herself  from  her  atrocious  brother  in  a 
heavenly  cave.  The  source  of  light  disappeared,  the  whole 
world  became  dark,  and  evil  spirits  ran  riot  throughout  the 
world. 

Npw  eight  millions  of  gods,  embarrassed  and  confused, 
assembled  in  front  of  the  cave,  and  consulted  among  them- 
selves how  the  light  might  be  restored.  As  the  result  of  their 
consultation,  many  things  of  divine  efiicacy  were  produced,  such 
as  mirrors,  swords,  and  cloth  offerings.  Trees  were  set  up  and 
decorated  with  jewels 5  cocks  were  brought  that  they  might 
keep  up  a  perpetual  crowing  j  bonfires  were  lighted  5  and  a 
dance  was  performed  by  a  goddess  called  Uzume,^  with  merry 
musical  accompaniment.     The  curious  dance   of   Uzume   so 


PLATE  Vni 

The  Sun-goddess  Reappearing  from  the 
Heavenly  Cave,  in  Front  of  Which  the  Gods 
are  Trying  to  Induce  Her  to  Come  Out  by 
Means  of  Charms  and  a  Dance 

On  the  left  side  stands  the  sakakl  tree  on  which  a 
mirror,  jewels  and  strings  are  hanging.  The  dancer 
is  Uzume  (cf.  Plate  XXHI)  who  wears  a  curious 
dress,  together  with  stag  horn  moss,  which  is  used  as 
a  charm.  She  dances  on  a  flat  tub  put  upside  down. 
Beside  the  tub  there  are  cocks,  the  "  long  singing- 
birds  of  the  Eternal  Land."  One  god  on  the  right 
side  is  raising  a  mirror,  a  sign  of  sym.pathetic  magic 
to  welcome  the  sun,  while  other  gods  are  engaged  in 
opening  the  Heavenly  Cave.  The  Sun-goddess  is 
represented  as  a  young  lady,  wearing  jewels  on  her 
breast.     See  p.  226,  and  cf.  Aston's  Shinto ^  pp.  100— 

lOI. 

The  picture  is  by  Yeitaku,  a  modern  genre  painter. 


^-r 


N 


\'^ 


-!^S. 


.r 


T'fl 


-V^'^Ji-^'^^ 


/3, // 


J^'V 


^1.     / 


/^/ 


'^^ 


,ii^. 


W 


^•^M^o 


\^ 


4< 


\ 


-i-  > 


'4^?^ 


/<^  J' 


rsf<id^ 


r/^ 


'i/^  / 


\; 


-»^     %> 


^^ 


.^*<^   '-.- 


^"1 


N^ 


fee 


>y^V 


/ 


m^ 


COSMOLOGICAL  MYTHS  227 

amused  all  the  assembled  gods  that  their  laughter  filled  the  air 
and  made  the  earth  tremble. 

The  Sun-goddess  in  the  cave  heard  the  merry  noise  and  was 
curious  to  know  what  was  going  on  outside.  No  sooner  had 
she  opened  an  aperture  of  the  cave  and  peeped  out,  than  a 
powerful  god  widened  the  opening  and  drew  her  out  by  force, 
while  the  other  gods  prevented  her  from  slipping  back  into  the 
cave.  Thus  the  Sun-goddess  reappeared.  The  universe  was 
once  more  brightly  illuminated,  evil  vanished  like  haze,  and 
order  and  peace  prevailed  on  earth.  When  the  Sun-goddess 
re-appeared,  the  eight  million  deities  joined  in  joyful  tumult 
and  their  happy  laughter  pervaded  the  universe.  This  is  the 
cheerful  climax  of  the  whole  cycle  of  the  cosmological  myth, 
and  it  is  an  interesting  fact  that  in  modern  times  parts  of 
Haydn's  Creation  have  been  adapted  to  the  choral  songs  which 
describe  this  scene. 

Perhaps  this  episode  originally  represented  the  reappearance 
of  light  and  warmth  after  a  great  storm  or  after  a  total  eclipse 
of  the  sun.  But  the  compilers  of  the  mythological  records  had 
also  in  mind  an  exaltation  of  the  supreme  rule  of  the  Imperial 
ancestress,  threatened  for  a  time  with  danger  from  a  usurper, 
the  victory  of  order  and  peace  over  barbarism,  of  the  Imperial 
government  over  rebellious  traitors.  Although  there  is  every 
reason  to  believe  that  there  was  a  purely  natural  background 
for  the  myth  of  the  Sun-goddess  and  the  Storm-god,  the  Shin- 
toists  have  interpreted  it  as  a  historical  record,  celebrating 
the  triumph  of  the  Imperial  rule.  Nor  is  this  interpretation 
wholly  devoid  of  truth  if  we  consider  that  we  have  to  deal  with 
a  myth  of  natural  phenomena  combined  with  a  race-view  of 
social  life,  a  mixture  in  short  of  what  German  scholars  call 
Natur-mythus  and  Kultur-mythus. 


228  JAPANESE  MYTHOLOGY 

III.  FURTHER  CONFLICTS  AND  COMPROMISES 

The  rule  of  the  Sun-goddess  was  restored,  and  the  assem- 
bled gods  decided  to  punish  the  outrageous  Storm-god.  His 
beard  was  stripped  off,  his  possessions  were  confiscated  and  he 
was  sentenced  to  banishment.  Then  began  his  wanderings  and 
adventures. 

He  descended  to  the  region  of  Izumo,  on  the  coast  of  the 
Sea  of  Japan.  There  he  killed  a  monster  serpent  with  an  eight- 
forked  head.  When  he  cut  the  monster's  body  to  pieces,  a 
sword  came  out  of  its  tail,  and  Susa-no-wo,  the  Storm-god,  sent 
the  weapon  to  his  sister  goddess  as  a  tribute  to  her  and  her  de- 
scendants. This  sword,  it  is  said,  is  handed  down  in  the  ruling 
family  as  one  of  the  three  insignia j  the  other  two  are  a  jewel 
and  a  mirror.^" 

We  must  pass  over  several  other  adventures  of  Susa-no-wo, 
but  it  is  interesting  to  know  that  he  is  regarded  as  the  pioneer 
in  the  colonization  of  Korea  and  that  he  is  said  to  have  planted 
the  forests  in  the  region  of  Kii,  on  the  Pacific  coast.  The  place 
which  he  visited  in  Korea  is  called  Soshi-mori,  which  meant 
"  Ox's  Head,"  and  another  name  of  the  god  is  Guzu  Tenno, 
"  the  Celestial  King  of  the  Ox's  Head,"  in  which  capacity  he  Is 
revered  as  a  guardian  against  plague  and  identified  with  Indra, 
the  Hindu  Storm-god.  The  story  of  his  work  in  Kii,  a  name 
which  may  mean  "  forests,"  is  that  he  came  down  from  Izumo 
to  the  Pacific  coast  and  planted  the  mountains  with  hairs  from 
his  head  and  his  beard  which  became  trees.  There  is  a  place 
on  the  eastern  coast  of  Kii,  where  the  grave  of  Susa-no-wo  Is 
said  to  exist ;  the  villagers  celebrate  his  festival  by  covering  the 
grave  with  flowers.  Thus  was  the  Storm-god  transformed  Into 
the  genius  of  forests. 

But  the  chief  field  of  Susa-no-wo's  activity  was  in  Izumo. 
There  his  descendants  are  believed  to  have  reigned  ever  since 


COSMOLOGICAL  MYTHS  229 

his  time,  having  instituted  a  theocratic  regime  connected  with 
the  priesthood  of  the  sanctuary  of  Kitsuki,  which  was  dedicated 
to  him  and  to  his  children/^  Here  the  purely  cosmological 
myth  ends  and  the  quasi-historical  tale  begins,  in  which  the 
Sun-goddess's  grandson  and  Susa-no-wo's  son-in-law  play  the 
chief  parts. 

The  successor  of  Susa-no-wo  was  Oh-kuni-nushi,  "  the  Great- 
Land-Master."  The  story  of  his  marriage  with  a  daughter  of 
Susa-no-wo  is  the  familiar  one  of  a  woman  seized  without  the 
consent  of  her  father  or  even  of  herself.  While  Susa-no-wo 
was  asleep,  Oh-kuni-nushi  tied  all  his  hair  to  the  beams  of  the 
house  and  made  off  with  the  daughter,  together  with  her  fa- 
ther's three  precious  things,  a  sword,  a  bow  and  arrows,  and  a 
harp.  Susa-no-wo  was  awakened  by  the  harp,  which  played  of 
itself  as  Oh-kuni-nushi  bore  it  away,  but  the  younger  god  made 
good  his  escape  while  Susa-no-wo  was  loosing  his  hair.  Susa- 
no-wo  pursued  the  other,  but  when  he  caught  up  with  him  he 
said,  apparently  in  admiration  of  his  subtlety:  "  Now  I  shall 
give  thee  my  daughter  together  with  the  treasures.  Therewith 
rule  the  country,  and  thou  shalt  be  called  Utsushi-kuni-dama, 
<  the  Soul  of  the  Beautiful  Land.'  "  " 

In  ruling  the  country  and  developing  its  resources,  the  Great- 
Land-Master  found  a  powerful  helpmate  in  a  dwarf  god, 
named  Suku-na-biko,  "  the  Small-Renown-Man."  This  per- 
sonage approached  the  Land-Master  as  he  was  standing  on  the 
beach,  coming  from  the  sea  in  a  raft,  clad  in  moth's  wings  and 
wearing  a  mantle  of  feathers.  The  Land-Master  took  up  the 
dwarf  on  his  palm  and  learned  that  he  was  a  child  of  the  Di- 
vine-Producing-goddess  and  familiar  with  the  medical  art. 
The  two  became  like  brothers  and  co-operated  in  developing 
the  land,  in  cultivating  various  useful  plants  and  in  curing  the 
people's  diseases. 

There  are  several  amusing  stories  about  this  dwarf  god,  and 
some  of  the  later  tales  of  dwarfs  and  elves  were  derived  from 
vm — 16 


230  JAPANESE  MYTHOLOGY 

these  sources.  His  legs  were  so  small  that  he  could  not  walk, 
yet  he  knew  everything  in  the  world  and  went  everywhere. 
His  end  was  a  peculiar  one.  When  the  millet  in  his  fields  ^^ 
ripened  he  climbed  one  of  its  ears,  and  as  the  stalk  rebounded 
he  was  thrown  so  far  off  that  he  never  came  back,  but  went  to 
Tokoyo,  "  the  Land  of  Eternity."  Yet  this  dwarf  god  is  be- 
lieved still  to  appear  and  to  lead  people  to  places  where  there 
are  curative  springs.  Therefore  he  is  often  called  "  the  god  of 
hot  springs,"  a  natural  enough  function  for  a  medical  divinity. 

The  joint  activity  of  the  two  deities  established  the  adminis- 
tration of  Susa-no-wo  in  Izumo,  and  a  state  was  founded  there. 
Meanwhile,  the  Sun-goddess  desired  to  send  her  beloved 
grandson,  Ninigi  ("  the  Prosperity-Man  "),  to  the  eight  is- 
lands (the  Japanese  archipelago)  generated  by  the  primeval 
couple.  After  several  failures,  her  ambassadors  finally  suc- 
ceeded in  getting  the  better  of  the  rulers  of  Izumo  and  other 
adjoining  states.  The  most  interesting  of  all  the  episodes  is 
that  of  the  subjugation  of  Izumo,  for  it  deals  with  the  conflicts 
and  the  final  compromise  between  the  two  clans,  descended 
from  the  Sun-goddess  and  the  Storm-god  respectively. 

This  is  the  story:  Well  understanding  the  difficulties  of  the 
undertaking,  the  Sun-goddess  sent  two  of  her  best  generals, 
Futsu-nushi  ("  the  Sharp-cutting  Lord,"  the  genius  of  the 
weapon)  and  Take-mi-kazuchi  ("  the  Valiant-August-Thun- 
der") to  the  realm  of  Oh-kuni-nushi.  After  a  long  resistance 
Oh-kuni-nushi  and  his  sons,  the  lords  of  Izumo,  yielded  to  the 
demand  of  the  armed  ambassadors  that  Izumo  should  be  ruled 
by  the  August  Grandchild  of  the  Sun-goddess.  But  a  condition 
was  agreed  upon,  that  all  the  power  of  the  visible  world  should 
be  delivered  to  the  Grandchild,  while  things  "  hidden  "  should 
still  be  subject  to  the  rule  of  the  Great-Land-Master  and  his 
descendants.  By  "  things  hidden  "  was  meant  all  mysteries 
beyond  the  visible  physical  world,  the  occult  arts  of  divination, 
sorcery,  exorcism  and  the  medical  arts. 


COSMOLOGICAL  MYTHS  231 

The  long  conflict  between  the  two  parties  was  concluded 
in  this  pact,  which  was  in  accordance  with  the  original  ordinance 
laid  down  by  the  primordial  progenitor.  The  cycle  of  antithe- 
sis, between  life  and  death,  between  light  and  darkness,  between 
wisdom  and  barbarism,  did  not  develop  into  a  tragic  dualism 
to  be  fought  out,  as  in  some  other  mythologies,  but  ended  in 
a  compromise  which  long  characterized  the  Japanese  philoso- 
phy of  life,  until  Buddhist  religion  came  to  obscure  these  primi- 
tive beliefs.  The  legendary  part  of  Japanese  history  often 
mentions,  in  connection  with  various  misfortunes,  the  demand 
of  the  Great-Land-Master  for  propitiation,  and  the  helpful 
advice  of  the  Sun-goddess  given  in  the  name  of  her  noumenon, 
the  High-Producing  deity. 

After  the  account  of  the  understanding  between  the  Sun- 
goddess  and  the  Storm-god  comes  the  story  of  the  descent  of 
Ninigi,  the  August  Grandchild  of  the  Sun-goddess,  to  the 
Japanese  archipelago.  This  story  we  have  spoken  of  in  the 
Introduction  5  with  it  the  cosmological  mythology  ends  and 
the  legendary  history  of  the  country  and  of  the  ruling  dynasty 
begins. 

IV.  EPISODES  AND  MYTHS  OF  ORIGINS 

The  cycle  of  the  cosmological  myths  aims  at  elucidating  the 
origin  and  formation  of  the  world,  of  natural  objects  and  — 
what  was  more  important  in  the  view  of  the  compilers  of  the 
ancient  traditions  —  the  origin  of  the  ruling  dynasty.  In  out- 
lining the  ancient  mythology  we  have  omitted  many  episodes 
which  were  meant  to  explain  the  sources  of  natural  objects,  of 
social  customs,  and  of  human  institutions.  In  these  myths  of 
origins,  poetic  imagination  worked  side  by  side  with  supersti- 
tious ideas,  and  the  general  conceptions  of  the  world  and  of  life 
were  combined  with  the  belief  in  the  efficacy  of  ceremonies.  A 
few  of  them,  however,  ought  to  be  set  down. 


232  JAPANESE  MYTHOLOGY 

The  Moon-god,  as  we  have  said,  plays  very  little  part  in  the 
mythology,  but  there  is  one  story  about  him  that  serves  two 
purposes.    It  is  this:" 

The  Sun-goddess  once  told  her  brother,  the  Moon-god,  that 
he  must  go  down  to  earth  and  see  what  a  certain  goddess  like- 
mochi,  "  the  Food-genius,"  was  doing.  The  Moon-god  ac- 
cordingly descended  to  the  place  where  Uke-mochi  was,  close 
to  a  large  katsura-trte,.^^  The  genius  of  food-stuffs,  seeing  the 
heavenly  god  coming  down  to  her,  wished  to  entertain  him. 
For  this  purpose  she  turned  her  face  toward  the  land,  and 
forthwith  from  her  mouth  came  out  a  quantity  of  boiled  rice; 
when  she  turned  her  face  to  the  sea,  fishes,  large  and  small, 
came  out  of  her  mouth  j  and  when  she  faced  the  mountains, 
game  of  all  sorts  issued  from  it.  Instead  of  appreciating  this 
entertainment,  the  Moon-god  became  enraged  because  the 
goddess  offered  him  things  that  came  forth  from  her  mouth, 
and  forthwith  killed  his  unfortunate  hostess.  Out  of  the  body 
of  the  Food-goddess  came  various  food-stuffs j  the  horse  and 
the  cow  were  born  from  her  headj  silkworms  were  produced 
from  her  eyebrows;  millet  grew  on  her  forehead;  the  rice- 
plant  on  her  abdomen,  etc.^^  Such  was  the  origin  of  these 
useful  things. 

When  the  Moon-god  returned  to  Heaven  and  told  his  sister 
of  his  experience,  the  Sun-goddess  was  much  displeased  at  his 
irritability  and  cruelty  and  said  to  him:  "Oh,  cruel  brother, 
I  shall  see  you  no  more."  Therefore,  the  moon  appears  after 
the  sunset,  and  the  two  never  look  on  one  another  face  to 
face. 

Another  story  tells  the  origin  of  a  ceremony  for  asking  the 
favour  of  the  Harvest-god. 

When  the  Great-Land-Master  cultivated  his  rice-fields,  he 
gave  his  workmen  beef  to  eat.  There  came  by  a  son  of  Mi- 
toshi-no-kami,  the  god  of  the  harvest,  who  saw  the  fields 
stained  by  the  impurities  caused  by  beef-eating.     He  told  his 


PLATE  IX 

The  Ladv-who-makes-the-trees-bloom 

See  p.  233. 

By  S.  Tomita. 


COSMOLOGICAL  MYTHS  233 

father,  and  the  Harvest-god  sent  a  host  of  locusts  to  the  fields, 
which  ate  up  nearly  all  the  rice  plants.  Through  his  powers  of 
divination  the  Great-Land- Master  learned  that  the  disaster  was 
caused  by  the  wrath  of  the  Harvest-god.  In  order  to  propitiate 
the  offended  god,  the  Great-Land-Master  offered  a  white  boar, 
a  white  horse  and  a  white  cock.  Then  the  Harvest-god  was 
appeased  and  taught  him  how  to  restore  his  rice  plants,  how  to 
fan  the  hemp,  how  to  set  up  a  phallus,  and  how  to  offer  to  it 
various  fruits  and  berries.  So  the  locusts  were  driven  away  and 
the  Harvest-god  propitiated.  Thereafter  the  three  white  ani- 
mals named  above  were  always  offered  to  the  Harvest-god." 
This  is  a  simple  story  of  propitiation,  but  the  noteworthy  point 
is  that  eating  beef  is  evidently  regarded  as  an  offence  against 
the  Harvest-god. 

We  have  already  seen  how  the  ratio  between  births  and 
deaths  originated  in  a  quarrel  between  the  primeval  deities. 
There  is  a  curious  story  that  explains  the  short  life  of  the 
Imperial  princes. 

Ko-no-hana-sakuya-hime,  "  the  Lady-who-makes-the-trees- 
bloom,"  was  the  beautiful  daughter  of  Oh-yama-tsumi,  the 
Mountain-god  j  and  her  elder  sister  was  the  ugly  Iwa-naga- 
hime,  "  the  Lady  of  Rock-perpetuity."  When  Ninigi,  the  Au- 
gust Grandchild,  descended  to  earth,  he  was  attracted  by  the 
beauty  of  the  Bloom-Lady  and  asked  her  father's  consent  to  his 
marriage  with  her.  The  father  offered  both  his  daughters,  but 
Ninigi's  choice  of  course  fell  upon  the  younger.  Soon  a  child 
was  born  to  the  Bloom-Lady.  The  Rock-Lady  said:  "If  the 
August  Grandchild  had  taken  me  in  marriage,  his  descendants 
would  have  enjoyed  a  long  life,  everlasting  as  a  rockj  but  since 
he  married  my  younger  sister,  his  posterity  will  be  frail  and 
short-lived  like  the  flowers  of  the  trees." 

The  trees  referred  to  are  the  cherry-trees,  and  the  story 
probably  originated  in  a  poetic  fancy  about  the  trees  that  grow 
at  the  foot  of  Mount  Fuji.     Fuji  is  a  steep  volcano  and  on  its 


234  JAPANESE  MYTHOLOGY 

peak  bare  rocks  soar  defiantly  against  the  sky,  whereas  the 
lower  parts  are  covered  with  trees  and  bushes.  Especially 
common  is  a  kind  of  wild  cherry-tree  with  pendant  branches 
and  delicate  flowers.  The  Bloom-Lady  is  worshipped  at  a 
lovely  spot  where  cool  water  gushes  forth  from  virgin  rock,  and 
her  shrine  is  surrounded  by  a  grove  of  these  cherry-trees.  The 
sanctuary  has  stood  there  from  time  immemorial  and  the  per- 
sonification of  the  Father  Mountain  and  his  two  daughters 
must  be  very  ancient. 

In  the  story  the  personified  objects  are  brought  into  relation 
with  the  Imperial  family,  and  the  myth  is  turned  into  an  ex- 
planation of  the  short  life  of  its  members.  In  that  process  the 
story  has  lost  much  of  its  primitive  character,  and  yet  the 
transformation  of  a  local  legend,  elaborated  with  poetic  fancy 
into  an  explanatory  myth,  is  interesting.  The  Bloom-Lady 
in  other  stories  and  in  pictorial  representations  is  conceived  as 
a  fairy  who  hovers  over  the  trees,  scattering  in  the  sky  the 
pinkish  clouds  of  cherry-blossoms.  She  is  also  called  the 
genius  of  plum-blossoms,  because  they  were  sometimes  called 
"  the  flower." 

The  counterpart  of  the  Bloom-Lady  is  Tatsuta-hime,  "  the 
Lady-who-weaves-the-brocade  "  (of  autumnal  leaves).  Prob- 
ably she  was  originally  a  goddess  of  wind  and  therefore  of 
weather  5  but  since  the  place  where  her  shrine  stands,  Tatsuta, 
was  famous  for  its  maple  trees  gorgeously  coloured  in  the 
autumn,  she  became  better  known  as  the  genius  of  autumn. 
Another  goddess,  the  genius  of  spring,  Saho-yama-hime  by 
name,  is  also  referred  to  in  poems.  Her  name  is  probably 
derived  from  the  Saho-yama  Hill  which  stands  to  the  east  of 
Nara  (the  Imperial  residence  during  the  greater  part  of  the 
eighth  century),  since  the  east  was  regarded  as  the  direction 
whence  the  spring  comes.  It  is  also  to  be  observed  that  the  river 
Tatsuta  is  to  the  west  of  Nara,  and  the  west  is  the  region  whence 
autumn  appears. 


COSMOLOGICAL  MYTHS  235 

From  the  many  poems  that  sing  of  these  two  goddesses,  we 
select  two  from  the  English  version  by  Clara  A.  Walsh/^ 

"  The  goddess  of  the  Spring  has  spread 

Upon  the  budding  willow-tree  ,^ 

Her  lovely  mesh  of  silken  strands; 
O  wind  of  Spring,  blow  lovingly 

And  gently,  lest  the  willow  thread 
Entangled  be." 

And: 

"  Fair  goddess  of  the  paling  Autumn  skies. 
Fain  would  I  know  how  many  looms  she  plies, 
Wherein  through  skilful  tapestry  she  weaves 
Her  fine  brocade  of  fiery  maple  leaves  — 
Since  on  each  hill,  with  every  gust  that  blows, 
In  varied  hues  her  vast  embroidery  glows," 

The  ancient  mythology  of  Japan  is  curiously  destitute  of 
stones  concerning  the  stars.  One  scanty  reference  is  made  to 
them  in  connection  with  the  funeral  of  Amo-no-Waka-hiko, 
"  the  Heavenly  Youth,"  after  whose  death  a  friend  of  his  was 
mistaken  for  him.^^  In  the  song  sung  by  the  wife  of  the  latter 
in  which  she  explains  that  he  is  not  Waka-hiko  but  his  friend, 
the  word  tana-hata  Is  used  to  describe  the  brilliant  features  of 
the  one  who  shines  in  Heaven,  because  the  funeral  of  Waka- 
hiko  took  place  In  Heaven. 

Now,  tana-hatay  though  obscure  In  its  etymology,  is  a  festival 
held  on  the  evening  of  the  seventh  lunar  month,  in  honour  of 
the  two  stellar  constellations  called  the  Herdsman  and  the 
Weaver-maid.  The  story  of  these  two  is  that  they  are  allowed 
to  meet  on  the  two  sides  of  Ama-no-kawa,  "  Heaven's  River," 
on  that  evening,  for  the  only  time  In  the  year.  The  story  evi- 
dently came  from  China.  Its  romantic  character  pleased  the 
Japanese  from  the  first  and  the  festival  has  long  been  cele- 
brated. 

The  reference  to  tana-bata,  therefore,  was  not  to  an  Integral 


236  JAPANESE  MYTHOLOGY 

part  of  Japanese  mythology,  but  a  figurative  allusion  which  all 
Japanese  would  understand  and  appreciate.  Yet  the  story  and 
the  celebration  were  so  completely  naturalized  that  a  purely 
Japanese  word  was  used  for  them. 

The  interest  that  the  Japanese  poets  take  in  the  story  is  illus- 
trated by  a  poem  of  the  eighth  century,  which  we  reproduce 
here  from  Miss  Walsh's  Master  Singers  of  Jafani^^ 

"  The  shining  flood  of  Heaven's  River  gleams, 
A  scarf  of  silver  flung  on  utmost  blue. 
And  on  the  shore  whereby  its  radiance  streams, 
The  lonely  Herdsman  feels  his  grief  anew. 

"  Since  those  far  days  when  all  the  world  was  young. 
For  the  Weaver-maid  his  longing  soul  has  pined, 
And  gazing  on  that  flood  his  heart  is  wrung 
With  burning  love-thought,  passion  undefined. 

"  Fain  would  he  cross  in  fair,  red-painted  barque, 
Furnished  with  trusty  oars  begemmed  with  spray, 
To  cleave  the  flood  with  level  keel  at  dark. 
Or  with  calm  tides  to  cross  at  break  of  day, 

"  So  stands  the  lover  by  those  waters  wide, 
Gazing  all-piteous  at  the  arching  sky. 
So  stands  he  by  the  far-flung  shining  tide, 
Gazing  with  many  a  heart-despairing  sigh. 

"  And  waves  her  scarf,  with  which  the  wild  winds  play, 
His  arms  outstretched,  his  soul  with  love  afire. 
While  still  the  lagging  Autumn  makes  delay. 
Nor  swift  wings  bridge  the  path  to  his  desire!  " 

The  celebration  of  this  festival  is  today  universal  j  it  is  mostly 
observed  by  girls  and  women.  They  set  up  bamboos  and  hang 
pieces  of  variegated  paper  from  the  branches  j  they  write  poems 
on  these  papers  in  praise  of  the  two  stars,  or  else  prayers  ad- 
dressed to  them  asking  for  their  sympathy  in  love  affairs. 
They  tie  variegated  yarns  to  the  bamboos,  as  offerings  to  the 
Weaver-maid,  supposed  to  symbolize  the  unending  longing  of 
love.    Besides  other  offerings  the  women  pour  water  into  a  pan 


PLATE  X 

The  Star  Festival  of  Tana-bata 

Notice  the  two  star  constellations  in  the  sky  and 
the  hanks  of  yarn,  puddings,  wine,  etc,  offered  to 
them.  The  offerings  are  arrayed  on  a  large  table 
placed  in  a  garden.  KotOy  the  Japanese  harp,  is  on 
the  table,  and  it  is  played  in  honour  of  the  star  lovers. 
See  pp.  235  ff. 

From  Yamato  Bunkoy  an  illustrated  description  of 
Japanese  festivals  and  customs,  printed  in  the  1 8th 
century. 


COSMOLOGICAL  MYTHS  237 

and  dip  In  it  the  leaves  of  the  kaji-trtt,  looking  the  while  at  the 
reflections  of  the  twinkling  stars  in  the  water.  They  believe 
that  they  find  omens  in  the  appearance  of  the  water  and  of  the 
leaves.     (Plate  X.) 

V.  THE  BELIEFS  CONCERNING  THE  SOUL 

In  spite  of  the  prevalent  animistic  belief,  not  much  is  said 
about  the  soul  in  the  ancient  Shinto  records.  The  soul  is  con- 
ceived to  be  something  like  a  ball,  as  its  appellation  tama-shuy 
probably  "  ball-wind,"  indicates.  It  is  composed  of  two  in- 
gredients or  functions,  one  mild,  refined  and  happy,  and  the 
other  rough,  unruly  and  vigorous."^  The  former  remains  al- 
ways with  the  body,  but  the  latter  can  leave  it  and  work  beyond 
the  ken  of  the  person  to  whom  it  belongs.  It  is  said  that  the 
Great-Land-Master  once  saw,  to  his  amazement,  his  own 
"  rough  soul  "  coming  from  the  sea,  and  that  this  soul  was  the 
chief  agent  of  his  achievements.  But  it  is  uncertain  whether  all 
persons  were  believed  to  possess  the  double  soul  or  only  men 
of  special  power  and  ability.  However  that  may  be,  the  soul 
is  an  existence  more  or  less  beyond  the  confines  of  the  bodyj 
but  it  is  again  uncertain  whether  the  soul  after  the  death  of  the 
body  necessarily  goes  to  one  of  the  future  abodes. 

As  for  the  future  abodes,  we  have  already  heard  of  the 
Land  of  Gloom  j  Its  antithesis  Is  the  Plain  of  High  Heaven, 
where  the  celestial  gods  reign.  But  even  more  widespread  than 
the  belief  In  these  places  was  the  belief  that  the  soul,  after 
death,  sojourned  for  an  Indefinite  time  close  to  the  abode  of 
human  beings. 

The  ancient  beliefs  about  the  soul,  however,  were  vague  and 
unimportant,  and  it  is  chiefly  under  Chinese  and  Buddhist 
Influence,  especially  under  the  latter,  that  the  Japanese  came 
to  define  and  elaborate  their  Ideas  of  the  soul  and  of  Its  future 
destination.    Let  us  see  what  these  Ideas  were. 


238  JAPANESE  MYTHOLOGY 

The  Chinese  conception  of  the  soul  is  based  upon  the  physical 
theory  of  the  two  principles,  Yin  and  Yang.  According  to  them 
the  soul  is  composed  of  two  factors,  one  closely  related  to  gross 
matter,  and  the  other  subtle  and  aerial.  The  destinies  of 
these  two  factors  were  determined  partly  by  the  nature  of  the 
person  to  whom  they  belonged,  and  partly  by  the  place  of 
burial.  But  these  ideas  did  not  influence  Japanese  folk-lore  so 
much  as  the  elaborate  teachings  of  Buddhism  on  the  matter  of 
transmigration. 

Properly  speaking,  Buddhism  denied  a  permanent  resting- 
place  to  the  soul  and  taught  a  perpetual  process  of  change  in  a 
man's  moral  character.  This  continuity,  the  serial  and  col- 
lateral continuity  of  karma,  as  we  have  said  before,  stood  for 
the  soul  in  the  common  belief,  and  the  destiny  of  the  soul  was 
held  to  be  its  transmigration  from  realm  to  realm,  from  the 
heavenly  world  to  the  nethermost  hell."  Buddhist  mythology 
is  full  of  minute  details  about  the  pilgrimage  of  the  soul  to  and 
from  these  realms,  and  the  ghosts  of  those  who  wavered  un- 
certainly between  them  were  thought  sometimes  to  appear  to 
men.  One  of  the  most  popular  tales  about  the  wanderings  of 
the  soul  says  that  there  is  a  river,  on  the  bank  of  which  the  soul 
could  decide  whither  it  would  go.  The  stream  was  called 
Sanzu-no-Kawa,  "  the  River  of  the  Three  Routes,"  because  the 
ways  departed  thence  in  three  directions,  one  toward  the  hells, 
the  second  toward  the  beast  life,  and  the  third  toward  the  realm 
of  the  "hungry  ghosts"  (Sanskrit  Preta).  On  these  three 
roads  there  were  various  posts  at  which  the  soul  was  examined 
by  the  judges,  the  Plutos  of  Buddhism j  and  finally  there  was 
the  dreadful  king-judge,  Emma  (Sanskrit  Yama-raja),  in  the 
hells,  who  gave  sentence  of  punishment  according  to  the  sinful- 
ness of  the  souls  that  came  before  him.  These  scenes  were 
often  depicted  in  pictures  like  the  graphic  representations  of 
the  Last  Judgment  and  the  pains  of  hell  painted  by  artists  of 
mediaeval  Europe. 


COSMOLOGICAL  MYTHS  239 

But  the  ghost  that  played  the  greatest  part  in  folk-lore  was 
one  which  was  neither  good  enough  to  go  to  the  heavenly- 
world  nor  bad  enough  to  be  doomed  to  eternal  punishment. 
A  soul  of  this  kind,  one  which  was  in  "  chu-Uy"  i.e.  the  inter- 
mediate stages,  appeared  in  ghostly  apparitions,  somewhat  like 
a  human  figure  but  devoid  of  legs  and  ghastly  in  its  pallor.  A 
ghost  appears  to  those  survivors,  with  whom  in  life  it  had  some 
connection,  whether  of  love  or  of  hatred,  for  it  is  attracted  to 
such  persons  either  by  attachment  or  by  the  desire  for  revenge. 
These  apparitions  are  frequent  in  folk-lore,  but  are  so  much 
like  one  another  that  there  is  little  need  to  describe  them  by 
means  of  separate  stories. 

There  is  a  pretty  but  melancholy  story  of  the  chu-u  existence 
which  deals  with  the  souls  of  dead  children.  Their  abode  is  a 
desolate  river-basin  with  gravel  and  sand,  called  Sai-no-kawara, 
"  the  River-basin  of  Offering."  To  quote  from  the  hymn 
dedicated  to  Jizo,  the  protector  of  the  children  :^^ 

"  In  the  pale  grey  Land  of  Meido  ('  the  Realm  of  Gloom  '), 
At  the  foot  of  Shide  ('  Wandering  after  Death  ')  Mountain, 
From  the  River  of  Souls'  dry  bed 

Rise  the  murmurs  of  voices, 

The  prattle  of  baby-voices, 

The  pitiful  accents  of  early  childhood." 

Here  the  souls  of  dead  infants,  deprived  of  their  parents'  affec- 
tionate care,  wander  without  prospect,  long  for  their  relatives, 
yet  do  not  forget  to  play  among  themselves.  They  heap  stones 
and  gravel  in  the  shape  of  a  Buddhist  pagoda,  and  while  they 
play  they  sing  in  pretty  childish  voices: 

"  Building  the  first  Tower,  and  praying 
The  gods  to  shower  blessings  on  Father; 
Piling  the  second,  imploring 
The  gods  to  shower  blessings  on  Mother; 
Heaping  the  third  Tower,  and  pleading 
For  Brother  and  Sister,  and  dear  ones." 


240  JAPANESE  MYTHOLOGY 

Then  come  cruel  devils  who  destroy  the  little  towers  and  drive 
away  the  innocent  souls  of  the  children.  But  the  compassionate 
god  Jizo  comes  to  the  rescue,  the  rings  jingling  at  the  tip  o£ 
his  pilgrim's  staff.  He  steps  on  the  sandy  river-bed,  and 
wherever  he  steps  lotus  flowers  grow.  He  drives  away  the 
demons  and  consoles  the  terrified  children: 

"  Be  not  afraid,  little  dear  ones, 
You  were  so  little  to  come  here, 
All  the  long  journey  to  Meido! 
I  will  be  Father  and  Mother, 
Father  and  Mother  and  Playmate 
To  all  children  in  Meido! 

*'  Then  he  caresses  them  kindly. 

Folding  his  shining  robes  round  them, 
Lifting  the  smallest  and  frailest 
Into  his  bosom,  and  holding 
His  staff  for  the  stumblers  to  clutch. 

"To  his  long  sleeves  cling  the  infants. 
Smile  in  response  to  his  smiling. 
Glad  in  his  beauteous  compassion," 


VL  THE  BUDDHIST  PARADISE  AND  THE 
GUARDIANS  OF  THE  WORLD 

We  shall  have  more  to  say  of  the  Buddhist  theory  or  mythol- 
ogy of  transmigration,  especially  with  reference  to  the  inferior 
births,  in  connection  with  Japanese  folk-lore.  At  present  we 
shall  speak  of  the  Buddhist  paradise  as  distinguished  from  the 
heavenly  worlds,  because  the  latter  are  a  result  of  transmigra- 
tion and  are  subject  to  decay,  while  paradise  stands  unchanged 
beyond  them  all. 

Buddhist  mythology  taught  that  there  were  numerous 
"  realms  of  Buddhas,"  '*  paradises,  so  to  speak,  furnished  by 
various  Buddhas  to  receive  their  respective  believers.     These 


PLATES  XI,  XII,  XIII,  XIV 
A  Ghost 

This  is  an  apparition  of  a  female  ghost,  with  a 
phosphorescent  flame,  and  represents  a  soul  tormented 
by  hatred  or  jealousy.  The  Japanese  ghost  is  usu- 
ally understood  to  be  void  of  feet,  but  here  a  foot  is 
faintly  depicted.  The  artist  Okyo  founded  a  real- 
istic school  and  his  works  are  famous  for  their  faith- 
fulness to  nature.     See  p.   239. 

By  Maruyama  Okyo  (dated  1779).  Original  in 
possession  of  Museum  of  Fine  Arts,  Boston. 

The  Genii  of  the  World  Beyond 

Shozu-ga  no  Baba  (the  guardian  of  the  cross-roads 
on  the  journey  of  the  soul).  Every  soul  transmi- 
grating to  the  various  resorts  beyond  has  to  pay  a 
tribute  to  the  old  woman  sitting  at  the  cross-roads 
where  the  three  ways  of  transmigration  begin.  See 
p.  238. 

Jizo  (Ksitigarbha),  the  guardian  of  the  children's 
souls.     See  p.  240. 

Emma  (Yama-raja),  the  Pluto  of  the  Buddhist 
hells.  He  is  a  furious  manifestation  of  the  same 
genius  as  the  benign  genius,  Jizo.     See  p.  238. 

By  Kukuchi  Yosai  (178 8- 1878).  In  possession 
of  Museum  of  Fine  Arts,  Boston. 


3-  f 


COSMOLOGICAL  MYTHS  241 

Buddha-lands  are  the  realizations  of  the  compassionate  vows 
of  those  Buddhas  to  save  beings  from  transmigration,  and 
manifestations  of  the  immeasurable  merits  accumulated  by 
them  for  this  purpose.  The  Buddhist  paradise,  therefore,  is 
an  embodiment  of  the  Buddha's  wisdom  and  compassion,  as 
well  as  of  the  faith  and  enlightenment  of  his  believers,  and  it  is 
called  the  "  Land  of  Purity,"  (j5do)  or  "  Realm  of  Bliss  " 
(Gokuraku),  presided  over  by  this  or  that  Buddha. 

To  dwell  no  longer  on  the  doctrinal  views  concerning  the 
paradises,  the  beliefs  in  those  realms  of  bliss  had  a  great  influ- 
ence on  the  popular  imagination,  and  the  descriptions  of  those 
happy  conditions  are  frequent  in  myths  and  tales.  The  descrip- 
tions are,  however,  pretty  much  alike  and  say  little  more  than 
that  the  paradises  are  the  realms  of  perpetual  splendour  and 
infinite  bliss.  Yet  we  can  distinguish  three  m_ain  paradises, 
qualified  in  different  manners  and  located  in  different  quarters. 
They  were  Tosotsu-ten  (Tusita),  or  the  "  Heaven  of  Content- 
ment," of  the  future  Buddha,  Maitreya  (Japanese  Miroku), 
situated  somewhere  high  in  the  skyj  Gokuraku  j5do  (Su- 
khavati),  accomplished  by  the  Buddha  Amita,  the  Buddha  of 
Infinite  Light  and  Life,  situated  in  the  west;  and  lastly  Ryoju- 
sen  (Grdhra-kuta),  idealized  from  the  Vulture  Peak  where 
Buddha  Sakya-muni  is  believed  to  have  preached  the  "  Lotus 
of  Truth." 

The  first,  the  Heaven  of  Contentment,  is  a  paradise  still  in 
formation,  because  the  Lord  Maitreya  is  to  become  a  full 
Buddha  in  the  future,  and  his  paradise  has  been  prepared  for 
those  who  are  to  be  led  to  the  final  perfection  on  his  appear- 
ance; therefore  it  is  a  kind  of  ante-room  for  a  real  paradise. 
Belief  in  this  heaven  is  common  among  the  people,  and  many 
stories  are  told  of  the  occasional  visits  made  by  human  beings 
to  it. 

The  idealized  Vulture  Peak  is  placed  in  the  third  world  and 
is  to  be  realized  by  every  true  Buddhist  in  this  life  through  his 


242  JAPANESE  MYTHOLOGY 

enlightenment  in  the  truths  taught  in  the  Lotus.  It  may  be 
taken  to  stand  for  the  present  world  transformed,  and  this 
idealization  of  the  actual  world  led  the  true  Buddhists  to  take 
a  poetic  and  symbolic  view  of  their  surroundings,  including 
the  animals  and  flowers,  and  impressed  them  with  the  possibil- 
ity of  close  spiritual  communion  with  the  external  world. 
When  we  come  to  speak  of  tales  of  animals  and  plants,  we 
shall  refer  to  the  idea  that  the  soul  of  an  animal  or  a  plant  can 
be  saved  by  the  miraculous  power  of  the  scripture  Lotus; 
that  idea  is  a  result  of  the  belief  in  the  paradise  of  Vulture 
Peak  which  is  within  the  reach  of  anyone  who  is  enlightened  in 
the  truths  revealed  in  the  scripture. 

But  the  paradisaical  conception  that  exercised  the  greatest 
influence  upon  popular  beliefs  was  that  of  Gokuraku  Jodo,  and 
when  a  paradise  is  mentioned  without  qualification  the  paradise 
of  Amita-Buddha  is  meant.  Therein  is  a  pond  filled  with 
ambrosia,  the  lotus-flowers  bloom  in  it,  the  terraces  of  trees  are 
decorated  with  jewels,  the  birds  of  paradise  sing  their  heavenly 
songs,  the  bells  hanging  on  the  trees  play  sweet  music  in  the 
soft  breeze,  and  hosts  of  angels  (Tennin)  hover  in  the  sky  and 
scatter  flowers  over  the  Buddha  and  his  saints.^^  These  descrip- 
tive details  were  familiar  to  all  Japanese  j  they  appear  again 
and  again  in  poetry  and  in  tales,  and  they  were  often  used  in 
daily  conversations. 

According  to  Buddhist  cosmology,  the  innumerable  para- 
dises are  inhabited  by  beings  of  ideal  perfection,  and  the  uni- 
verse, which  contains  countless  worlds,  is  thronged  with  spirits, 
some  benevolent  and  some  malicious. 

Postponing  the  consideration  of  the  malicious  spirits  to  a  later 
Chapter,  we  may  say  a  word  here  about  the  great  guardians  of 
the  world,  the  kings  of  the  hosts  of  benevolent  spirits.  They 
are  four  in  number  and  are  represented  as  warriors  In  full 
armour,  with  swords  or  spears  in  their  hands,  and  trampling 
upon  demons.    The  guardian  of  the  east  is  Jikoku-ten  (Dhrta- 


COSMOLOGICAL  MYTHS  243 

rastra),  "the  Watch  of  the  Lands  "j  the  south  is  guarded  by 
Zocho-ten  (Virudhaka),  "  the  Patron  of  Growth  "j  in  the  west 
stands  Komoku-ten  (Virupaksa),  "  the  Wide-gazing  "  j  and  in 
the  north  Bishamon-ten  (Vaisravana),  "the  Wide-hearing" 
or  "  Renowned."  They  are  always  on  the  watch  for  demons 
who  attack  the  world  from  the  four  quarters  of  the  heavens, 
and  have  special  and  tender  care  for  Buddhists.^^  There  were 
pictures  of  these  guardian  kings  in  most  Buddhist  temples  and 
they  were  favourite  figures  in  the  religion  of  the  people.  Of 
the  four,  Bishamon  was  most  popular  and  in  later  times  he  was 
even  vulgarized  into  a  patron  of  wealth. 

It  will  be  interesting  here  to  refer  to  the  Chinese  counterpart 
of  the  Buddhist  guardians.  Chinese  cosmology  teaches  two 
cosmic  principles,  Yin  and  Yang,  and  five  elements  in  the  for- 
mation of  the  world  J  and  the  guardians  of  the  world  repre- 
sented principles  and  elements  predominant  in  each  of  the  four 
quarters.  The  guardian  of  the  south,  where  the  positive  prin- 
ciple, Yang,  rules,  and  the  fiery  element  predominates,  is  sym- 
bolized as  the  "  Red  Bird."  In  the  north  rules  the  "  Dark 
Warrior,"  a  tortoise,  the  symbol  of  Yin,  the  negative  principle, 
and  of  the  element  water.  The  "  Azure  Dragon  "  in  the  east 
symbolizes  the  growing  warmth  of  spring  and  the  element 
wood.  The  "  White  Tiger  "  in  the  west  represents  autumn  and 
the  metallic  element."  These  Chinese  world-guardians  existed 
side  by  side  with  the  Buddhist  kings,  without  being  confused 
with  them  in  the  popular  mind.^^ 


CHAPTER    II 

LOCAL  LEGENDS   AND   COMMUNAL 
CULTS 

TOPOGRAPHY  AND  THE  DIVISION  INTO  CLANS 

THE  larger  islands  of  Japan  are  intersected  everywhere  by 
ranges  of  hills  and  rivers  flowing  between  them,  which 
cross  the  islands  perpendicularly  to  their  length.  Every  valley 
has  its  characteristic  features,  surrounded  by  fantastic  peaks  or 
occupied  by  lakes  that  fill  the  low  ground.  The  sea-coasts  are 
usually  marked  by  bold  cliffs,  by  alternate  inlets  and  promon- 
tories, by  islets  and  rocks  scattered  over  the  bays.  The  land 
thus  widely  diversified  was,  in  ancient  times,  divided  among 
tribes  of  varying  character  and  occupation  j  even  to  this  day  the 
communes  retain  many  of  the  ancient  traditions  and  observances, 
which  they  associate  with  ancestral  memories  and  maintain  as  a 
matter  of  local  pride.  The  topographical  features  and  the  com- 
munal heredities  sufficiently  explain  the  invention  and  preserva- 
tion of  scores  of  local  legends  peculiar  to  the  different  provinces 
and  communes. 

The  compilation  of  oral  traditions,  in  the  eighth  century, 
was  primarily  intended  to  give  sanction  to  a  political  unity  based 
on  the  worship  of  the  chief  deity,  the  Sun-goddess.  Yet  many 
communal  legends  and  folk-tales  were  embedded  in  the  central 
narrative  which  dealt  with  the  origin  of  the  nation.  Some 
stories  were  common  to  many  tribes,  others  were  apparently 
known  only  to  single  communities  5  but  all  found  place  in  the 
national  mythology.  Moreover,  by  special  command  in  713 
—  very  near  the  time  of  the  greater  compilation  —  the  local 


LOCAL  LEGENDS  —  COMMUNAL  CULTS      245 

legends  in  each  province  were  collected,  and  in  course  of  time 
several  records  of  that  sort,  called  Fudo-kij  or  "  Records  of  Air 
and  Earth,"  were  compiled,  of  which  a  few  are  preserved  com- 
plete, while  of  others  many  fragments  remain.  In  later  cen- 
turies, especially  during  the  feudal  ages,  similar  labours  were 
undertaken,  and  besides  the  official  registers  of  feudal  states 
there  is  a  quantity  of  literature  concerning  the  geography  and 
the  local  traditions  of  different  provinces.  These  books  are 
usually  called  Meisho-Zuye  which  we  may  translate  as  "  Illus- 
trated Guidebook  to  Famous  Places,"  and  they  supply  rich  ma- 
terial for  the  study  of  local  legends,  a  kind  of  Heimats-kundey 
as  the  Germans  call  it,  of  the  various  provinces  and  cities. 

In  these  stories,  the  origins  of  natural  objects  and  phenomena 
are  ascribed  to  the  primeval  deities  j  the  personification  of  such 
objects  is  interwoven  with  the  historical  traditions  of  the  tribes 
and  their  ancestors^  and  to  the  creative  activity  of  mythical  be- 
ings are  attributed  the  formation  of  the  land,  the  source  of 
streams  and  fountains,  of  plants  and  animals.  These  stories, 
partly  the  result  of  ancestral  memories,  partly  the  result  of  the 
naive  imagination  of  the  primitive  folk,  were  recorded  in  the 
Meisho-Zuye y  were  sung  by  bards  and  handed  down  from  gen- 
eration to  generation  in  folk-songs,  and  often  they  were  made 
a  part  of  religious  ritual  and  of  festival  observance. 

If  we  consider  the  matter  rightly,  folk-lore  is  a  living  thing. 
Legends  change,  grow  and  migrate,  as  communities  expand  and 
social  conditions  change,  as  intellectual  interests  widen  and  the 
imaginative  faculty  becomes  refined.  When  a  new  region  was 
made  habitable  or  a  secluded  valley  was  opened  to  communica- 
tion, the  unfamiliar  hills,  rocks,  forests  and  streams  gave  rise  to 
new  stories.  During  the  centuries  of  the  feudal  regimey  when 
semi-independent  clans  kept  close  within  their  respective  dis- 
tricts, the  clan  spirit  showed  itself  in  legends  that  glorified  the 
past  of  the  tribe  and  lauded  the  genius  of  the  region  it  inhabited. 
The  strife  between  two  neighbouring  clans  often  became  in 
VIII — 17 


246  JAPANESE  MYTHOLOGY 

these  legends  a  contest  between  the  genii  of  the  respective  terri- 
tories, or  of  certain  striking  natural  features  in  those  territories, 
such  as  a  mountain  or  a  lake.  In  them  we  find  popular  bits  of 
folk-lore  entangled  with  the  mythopoetic  inventions  of  the 
literati,  and  Shinto  ideas  are  confused  with  imagery  suggested 
by  Buddhism  or  Taoism.  It  is  probably  true  that  legendary 
invention  was  more  active  when  the  country  was  politically  di- 
vided and  the  clan  spirit  reigned,  than  in  the  times  of  national 
unity.  Today  the  complete  unity  of  the  nation,  together  with 
the  increased  facilities  of  communication,  tends  to  destroy  the 
characteristic  features  of  the  provincial  life;  moreover  the 
spread  of  scientific  education  causes  more  and  more  of  the  peo- 
ple to  look  upon  the  old  stories  as  silly.  There  may  come  a  day 
when  the  ancient  legends  will  be  only  preserved  in  written  col- 
lections; yet  it  is  a  question,  not  only  in  Japan  but  elsewhere, 
whether  the  mythopoetic  faculty  of  mankind  is  destined  wholly 
to  disappear  before  the  realism  of  modern  education. 

However  that  may  be,  in  ancient  Japan  the  local  folk-lore 
was  an  inseparable  part  of  the  communal  cult  of  the  tribes. 
The  belief  in  the  common  origin  of  the  clan  folk  was  testified 
to  by  the  cult  of  their  ancestral  or  tutelary  deity,  cemented  by 
religious  observances  and  perpetuated  by  the  ever-flowing 
stream  of  legend.  Striking  natural  features,  such  as  a  hill  or  a 
forest,  a  promontory  or  a  lakeside,  were  of  old  and  are  today, 
dedicated  to  the  clan  deity,  who  was  believed  to  be  the  ancestor 
of  the  tribe,  or  to  the  tutelary  genius  of  the  region.  A  simple 
shrine  of  wood  stands  in  the  gloomy  shade  of  old  trees,  usually 
at  a  spot  which  commands  the  best  view  of  the  sacred  place,  and 
it  becomes  the  centre  of  communal  life.  There  the  people  as- 
semble on  festival  days,  at  thanksgivings  for  harvest,  at  prayer- 
meetings  for  rain  or  for  deliverance  from  pestilence,  and  on 
other  occasions  of  common  interest.  Some  memory  of  the  deity 
is  preserved  in  a  natural  object  which  is  believed  to  have  had 
its  origin  in  the  benevolent  interest  of  the  deity  in  the  people  of 


PLATE  XV 

Furo-No-Yashiro,  a  Shinto  Shrine  Dedi- 
cated TO  A  Sword  Believed  to  Possess  Mirac- 
ulous Power 

Notice  the  topography  and  surroundings  of  the 
spot  and  several  adjunct  shrines  beside  the  main 
building  in  the  centre.  The  trees  surrounding  the 
shrine  are  chiefly  pines  and  sitgi.  For  an  account  of 
such  shrines  see  pp.  246—7. 

Taken  from  Y ainato  Mrisho  Zu,  the  illustrated 
descriptions  of  the  famous  places  in  the  province  of 
Yamato. 


LOCAL  LEGENDS  —  COMMUNAL  CULTS      247 

his  choice.  That  object  may  be  a  giant  tree,  which  the  deity  is 
said  to  have  planted,  or  in  which  his  spirit  is  believed  still  to 
abide.  It  may  be  a  rock,  on  which  he  once  sat,  or  which  is  sup- 
posed to  be  his  weapon  left  behind  him  and  petrified.  It  may 
be  a  fountain  which  the  deity  has  caused  to  gush  forth. 

Besides  the  chief  shrine  there  are  likely  to  be  many  subsidiary 
shrines  in  the  neighbourhood.  Each  is  dedicated  to  a  peculiar 
deity  or  spirit  and  has  its  own  story  associated  with  the  divine 
or  miraculous  manifestation  of  the  worshipped  one.  These 
smaller  shrines  are  scattered  about  in  various  places,  in  a  grove, 
or  by  the  waterside,  or  close  to  a  waterfall,  or  on  a  hillock.  It 
is  not  necessary  to  erect  a  shrine,  however,  in  order  to  indicate 
the  sacred  character  of  a  place.  A  straw-cord  to  which  pieces  of 
paper  are  tied,  the  sign  of  sanctity,  can  be  suspended  for  this 
purpose.  A  tree  near  which  a  spirit  appeared  or  a  miracle  took 
place  is  often  distinguished  in  this  way,  and  a  cool  fountain,  a 
giant  rock,  or  an  old  grave,  may  be  thus  marked  even  if  it  has 
no  definite  divine  association. 

In  short,  every  place  is  regarded  as  sacred  if  there  is  some 
tradition  of  gods,  spirits,  fairies  or  ancestors  connected  with  it, 
and  those  places  are  set  apart  and  consecrated  according  to  the 
customs  of  the  ancient  Shinto  religion.  The  whole  country  is 
studded  with  sanctuaries  of  this  kind  5  each  locality  has  at  least 
one  such,  and  stories  are  told  about  each  of  them.  The  motives 
of  the  different  stories  are  often  much  alike,  but  each  is  jeal- 
ously preserved  not  only  in  oral  tradition,  but  in  religious  ob- 
servances and  festivals,  among  the  community  to  which  it  is 
peculiar.  To  that  extent,  the  Japanese  people  may  be  said  to  be 
still  living  in  a  mythological  agej  in  fact  the  Shinto  religion 
teaches  that  the  country  is  the  land  of  the  gods,  who  even  now 
linger  among  human  beings  and  hover  about  in  the  sky,  among 
the  forests,  or  on  the  peaks  and  hills. 

The  oldest  of  the  local  legends  is  concerned  with  a  curious 
topographical  feature  of  the  province  of  Izumo,  to  which,  as 


248  JAPANESE  MYTHOLOGY 

the  reader  will  remember,  the  Storm-god  was  exiled  by  the 
heavenly  powers. 

This  region  is  believed  to  have  been  the  scene  of  much  that 
happened  during  the  age  of  the  great  gods,  and  since  time  im- 
memorial the  great  shrine  of  Kitsuki  has  stood  on  the  shore  of 
the  Sea  of  Japan.  Izumo  is  the  province  which  was  by  chance 
the  first  home  in  Japan  of  that  poetic  genius,  Lafcadio  Hearn, 
and  there  he  gained  his  earliest  appreciation  of  the  Japanese 
people  and  of  their  art  and  their  poetry.  In  Izumo  there  seems 
to  linger  some  breath  of  the  age  of  fable,  the  result  doubtless 
of  the  venerable  antiquity  and  the  charming  beauty  of  the 
region. 

The  province  occupies  a  narrow  strip  of  land  between  the  Sea 
of  Japan  and  the  mountain  range  that  forms  the  backbone  of 
the  mainland.  On  its  northern  side  there  is  a  long  peninsula 
connected  with  the  mainland  on  the  west  by  a  sandy  beach,  and 
separated,  on  the  east,  by  narrow  straits  from  similar  sand 
beaches.  This  is  the  way  in  which  the  tradition  explains  that 
peninsula: 

Omi-tsu-nu  ("  Beach-Field-Master ")  was  a  grandson  of 
Susa-no-wo,  the  Storm-god,  whom  he  succeeded  as  ruler  of 
Izumo.  He  saw  that  his  country  was  only  a  narrow  strip 
of  land  and  he  wished  to  enlarge  it.  Accordingly  he  looked 
northward  toward  Korea  and  saw  that  there  was  plenty  of  un- 
used land  along  the  eastern  coast.  He  fastened  a  long  rope  to 
that  piece  of  land  and  tied  the  other  end  of  the  rope  to  Mount 
Sahime.  Then  he  caused  his  people  to  pull  on  the  rope  and 
draw  the  land  toward  Izumo.  When  the  piece  was  finally 
joined  to  Izumo,  the  rope  was  left  lying  on  the  beach,  which  is 
therefore  called  So-no-hagahama,  "  the  long  beach  of  hemp." 
In  similar  fashion  he  pulled  pieces  of  land  from  islands  in  the 
Sea  of  Japan,  and  fastened  them  to  the  coast  of  Izumo.  The 
last  of  those  ropes  he  bound  to  Mount  Taisen,  and  its  remains 
made  the  beach  of  Yomi  (see  the  map).    So  the  Beach-Field- 


^'^^ 


%' 


< 
W 
X 


uz 

n: 


'^H0  3f 


LOCAL  LEGENDS  — COMMUNAL  CULTS      249 

Master  succeeded  in  enlarging  his  land  by  adding  to  it  the  penin- 
sula which  now  makes  the  northern  part  of  the  province.^ 

With  regard  to  Izumo,  the  names  of  the  province  and  of 
some  places  in  it  are  said  to  have  originated  in  connection  with 
the  adventures  of  Susa-no-wo,  after  he  had  been  expelled  from 
the  Plain  of  High  Heaven  and  had  come  down  to  that  province. 
As  he  walked  beside  the  river  Hi,  the  Storm-god  came  upon  an 
old  couple  who  wept  in  distress.  Their  only  daughter,  Won- 
drous Inada-Princess,  was  to  be  sacrificed  to  a  dragon,  who  de- 
manded a  young  woman  every  year.  Susa-no-wo  escorted  the 
girl  to  the  place  of  sacrifice,  on  the  upper  part  of  the  river.  The 
dragon  appeared  and  drank  all  the  sake-h^tr  that  was  set  out  for 
him  and  then  attacked  the  girl,  whereupon  the  valiant  Storm- 
god  chopped  the  animal  to  pieces.  The  girl  subsequently  be- 
came the  wife  of  Susa-no-wo. 

As  the  wedding  approached,  Susa-no-wo  went  about  the  prov- 
ince in  search  of  a  specially  lovely  spot  for  the  ceremony. 
When  he  came  to  a  certain  place,  it  gave  him  the  greatest  pleas- 
ure, and  he  said:  "My  heart  is  refreshed"  (suga-suga-shi). 
Hence  the  place  is  called  Suga,  and  there  to  this  day  stands  a 
shrine  dedicated  to  the  god  and  his  wife.  Moreover,  at  the 
marriage  he  sang  a  poem  of  celebration  which  ran  thus: 

Yakumo  tatsu  Many  clouds  arise, 

Izu-mo  yahe-gaki  On  all  sides  a  manifold  fence, 

Tsuma-gome  ni  To  receive  within  it  the  spouses, 

Yake-gake  tsukuru —  They  form  a  manifold  fence  — 

Sono  yahe-gaki  wo!  Ah!  that  manifold  fence!  "^ 

Hence  came  the  name  "  Izumo  "  which  means  "  the  rising 
clouds,"  and  hence  also  came  Lafcadio  Hearn's  Japanese  name 
"  Yakumo  "  which  means  "  the  eightfold  clouds." 

Thus  Susa-no-wo  became  the  lord  of  Izumo,  and  the  Great 
Shrine  of  Kitsuki  was  erected  in  his  honour.  With  his  shrine, 
pre-eminent  in  its  sanctity,  are  connected  many  stories  and  ob- 
servances that  concern  Susa-no-wo  and  his  descendants.     Ac- 


2S0  JAPANESE  MYTHOLOGY 

cording  to  one  of  the  stories  this  sanctuary  is  the  place  where  all 
the  deities  of  Japan  assemble  in  the  tenth  lunar  month,  in  order 
to  arrange  all  the  marriages  that  are  to  occur  in  the  country  dur- 
ing the  coming  year.  This  is  evidently  to  be  traced  to  the  story 
of  Susa-no-wo's  marriage  at  this  spot  to  Inada-Princess,  and  it 
also  reflects  the  Japanese  custom  of  arranging  marriage  through 
an  intermediary  called  a  go-between. 

The  assembly  of  the  gods  is  said  to  be  held  at  four  o'clock  in 
the  morning  of  the  first  day  of  the  tenth  month,  and  the  people 
carefully  keep  indoors  at  that  hour  in  order  not  to  disturb  the 
deities.  When  all  the  gods  have  come  together  the  Dragon 
King  brings  his  offering  to  the  assembly.  The  Dragon  King, 
accompanied  by  innumerable  hosts  of  maritime  beings,  appears 
on  the  sea  J  the  sea  is  illuminated,  the  tide  rises,  and  the  sky  is 
full  of  radiance.  This  scene  is  represented  in  a  mystery-play 
of  the  fifteenth  century.  The  priest  who  attends  the  Great 
Shrine  goes  to  the  beach  to  receive  the  dragon's  offerings:  this 
is  an  annual  ceremony.  A  peculiar  fact  connected  with  this 
myth  of  the  gods'  assembly  at  Kitsuki  is  that  in  other  parts  of 
Japan  the  tenth  month  is  called  the  "  month  without  gods  " 
(Kami-nashi-zuki) ,  but  in  Izumo  it  is  called  the  "  month  with 
gods  "  (Kami-ari-zuki) . 

Susa-no-wo,  the  Storm-god,  is  the  subject  of  the  story  of  hos- 
pitality, and  his  wanderings  are  supposed  to  have  taken  him  to 
the  various  places  where  his  shrines  stand.  Although  the  origin 
of  the  story  is  not  certain,  the  names  of  the  persons  concerned 
seem  to  be  of  Korean  origin.    This  is  the  story: 

After  he  had  been  driven  from  the  Plain  of  High  Heaven, 
Susa-no-wo  travelled  about  as  a  miserable  outcast.  One  night, 
when  the  rain  was  pouring  down,  he  knocked  at  the  door  of  a 
man  named  Kotan-Shorai.^  Seeing  a  man  clad  in  a  mean  straw 
mantle  and  wearing  a  rain-hat  made  of  a  kind  of  reed,  Kotan 
thought  it  safer  to  turn  away  the  dubious  visitor.  Susa-no-wo, 
in  great  distress,  then  knocked  at  the  door  of  Somin-Shorai,  a 


PLATES  XVI,  XVII 

A  Pair  of  Screens  with  Landscapes 
A.  Mount  Tsukuba.     B,  Mount  Fuji. 

The  pictures  are  not  intended  for  illustration  of 
the  legend  of  the  two  mountains,  but  simply  for  the 
sake  of  landscape.  Yet  we  can  see  how  the  two 
mountains  conspicuously  seen  from  the  plain  of 
Hitachi  and  neighbouring  provinces  gave  rise  to  the 
legend  of  hospitality  ascribed  to  them.    See  p.  251. 

By  Kano  Shosen  (died  in  1880).  In  possession  of 
Museum  of  Fine  Arts,  Boston. 


( 


( 


LOCAL  LEGENDS  — COMMUNAL  CULTS      251 

brother  of  Kotan.  Somin  gave  the  traveller  a  hospitable  wel- 
come. Next  morning  the  Storm-god  took  leave  of  his  host  with 
gratitude  and  said  to  him:  "  I  am  Susa-no-wo,  the  god  who  con- 
trols the  spirits  of  fury  and  pestilence.  By  way  of  discharging 
my  indebtedness  to  you  I  shall  protect  you  and  your  descendants 
from  the  attack  of  evil  spirits,  if  you  will  attach  to  your  gate- 
way a  sign  that  can  be  recognized."  Hence  comes  the  custom 
of  putting  up  at  the  gate  a  charm  against  pestilence  or  smallpox 
on  which  is  written  "  the  descendants  of  Somin-Shdrai." 

This  same  story  is  told  in  another  form,  being  applied  geo- 
graphically: 

Long,  long  ago,  when  Mi-oya-no-kami,  the  Ancestor-god, 
went  about  the  country,  one  evening  he  asked  for  lodging  at 
Mount  Fukuji  in  Suruga.  The  god  of  Fukuji  was  a  miser  and, 
unwilling  to  give  the  traveller  food,  turned  him  away  from  the 
door.  The  Ancestor-god,  resenting  the  discourtesy,  said: 
"  Thou  art  a  miser  and  shalt  suifer  for  thy  discourtesy  and  be 
henceforth  covered  with  snow  and  frost.  Food  shall  always  be 
scanty  for  thee  and  few  people  shall  come  to  visit  thee."  Then 
the  itinerant  god  turned  to  Mount  Tsukuba,  in  Hitachi,  and 
there  he  was  warmly  received  by  the  god  of  Tsukuba.  The 
Ancestor-god  thanked  him  and  said:  "  Thou  art  a  kind-hearted 
man.  Henceforth  thou  shalt  always  have  an  abundance  of  food 
and  many  people  shall  visit  thee."  Accordingly  Mount  Fukuji 
is  rarely  visited  and  is  hoary  with  snow  and  frost,  but  Tsukuba 
is  ever  popular  and  attracts  many  pilgrims.* 

Simple  legends,  one  much  like  another,  are  told  about  foun- 
tains. A  certain  man,  gifted  with  miraculous  power,  is  said  to 
have  dug  in  the  ground  and  set  free  a  fountain.  The  man  to 
whom  this  power  is  ascribed  is  often  Kobo  Daishi,  the  founder 
of  Shingon  Buddhism  in  the  ninth  century.  In  north-eastern 
Japan,  the  miracle  is  often  ascribed  to  Yoshi-iye,  the  famous 
general  who  led  the  expeditions  against  the  Ainus  in  those  prov- 
inces in  the  eleventh  century,  and  the  legends  seem  to  have  had 


252  JAPANESE  MYTHOLOGY 

their  origin  in  the  belief  that  the  general  was  under  the  protec- 
tion of  the  god  Hachiman,  or  "  Eight-banners,"  whose  shrine 
is  situated  at  Iwa-shimizu,  or  the  "  Virgin-rock  fountain." 

The  stories  of  Kobo  are  always  associated  with  his  missionary 
wanderings.  Once  when  he  was  travelling,  the  story  runs,  he 
was  received  by  an  old  woman  who  lived  in  a  place  destitute  of 
water.  Kobo,  in  order  to  reward  her  for  her  hospitality,  created 
the  fountain  by  stabbing  the  earth  with  his  pilgrim's  staff. 

Yoshi-iye's  exploits  are  said  to  have  occurred  during  his  mili- 
tary expeditions.  One  summer  day,  we  read,  his  soldiers  suf- 
fered from  heat  and  thirst.  The  general  prayed  to  his  tutelary 
god,  Hachiman,  and  when  he  pierced  a  rock  with  his  bow  and 
arrow  a  gushing  fountain  appeared,  thereafter  never  to  run  dry. 

Hot  springs  are  believed  to  have  had  their  origin  in  a  divine 
appearance  of  Suku-na-biko,^  the  medicine-man  among  the  an- 
cient gods. 

Among  the  legends  relating  to  Kob5  Daishi  there  are  many 
that  account  for  certain  local  peculiarities.  There  are  no  foxes 
in  the  island  of  Shikoku.  That  is  because  Kobo  drove  out  the 
animal  as  a  punishment  for  its  attempt  to  deceive  the  great  Bud- 
dhist teacher  during  his  wanderings  through  Shikoku.  In 
places  where  there  are  no  mosquitoes,  the  fact  is  explained  by 
Kobo's  special  favour,  shown  to  the  inhabitants  of  the  place 
because  they  received  him  hospitably. 

There  is  a  village  in  Kozuke  where  Irish  potatoes  do  not  grow 
well.  When  K5bo  came  to  that  village  and  asked  for  potatoes 
the  proprietor  of  the  farm  told  him  that  the  potatoes  were  as 
hard  as  stones,  for  he  was  not  willing  to  give  them  to  the  beggar 
monk.  Kobo  said:  "  Is  it  really  so?  Then  it  shall  always  be 
so."  Henceforth  the  potatoes  raised  in  that  village  were  really 
as  hard  as  stones. 

There  is  at  a  certain  place  a  mountain  stream  whence  vapour 
rises.  Once  when  Kobo  passed  that  stream  a  boy  came  to  him 
and  asked  him  to  write  some  letters  for  him.    Having  no  paper 


LOCAL  LEGENDS  —  COMMUNAL  CULTS     253 

Kobo  wrote  some  letters  in  the  air.  The  boy  then  asked  Kdbo 
to  write  more  on  the  water  of  the  stream.  Kobo  wrote  the  Chi- 
nese ideogram  for  dragon  and  intentionally  omitted  one  point. 
The  boy,  miraculously  too,  added  the  point.  Then  still  more 
miraculously  the  ideogram  became  an  actual  dragon  which  flew 
off  out  of  the  water.  Hence  the  trace  of  the  flying  dragon 
above  the  water. 

Fine  trees  are  frequently  made  the  theme  of  local  legend, 
and  twin  trees  especially  are  connected  with  the  memory  of 
lovers.  Among  trees  the  pine  plays  the  greatest  part,  and  next 
to  it  the  sugi-tTQCj  the  camphor-tree,  and  the  gingko. 

Here  is  the  story  of  twin  pine-trees  told  in  the  ancient  Fudo- 
ki  of  Hitachi:  Once  upon  a  time  there  were  in  Hitachi  a  fine  lad 
of  the  name  Nase  and  a  handsome  girl  of  the  name  Aze.*'  Each 
of  them  was  famous  for  a  beauty  which  caused  the  other  vil- 
lagers to  admire  as  well  as  to  envy  them.  They  fell  in  love 
with  each  other,  and  one  night,  on  the  occasion  of  the  annual 
meeting  of  the  villagers  for  exchanging  poems,  Nase  and  Aze 
exchanged  verses  which  gave  expression  to  their  love.^  They 
left  the  others  and  betook  themselves  to  a  forest  close  by  the  sea 
shore.  Here  they  talked  of  their  love  through  the  night. 
There  was  no  one  else  there,  but  the  pine-trees  played  gentle 
music  on  their  murmuring  needles,  and  they  passed  the  night  as 
if  in  a  sweet  dream. 

When  over  the  ocean  horizon  the  day  began  to  dawn  and  the 
morning  twilight  penetrated  into  the  pine  forest,  the  lovers  for 
the  first  time  realized  that  they  were  far  from  their  home. 
They  were  afraid  to  return  to  their  own  people,  because  of  the 
insinuations  of  the  other  young  people  and  the  censure  of  their 
elders  which  they  would  have  to  meet.  They  wished  to  remain 
forever  by  themselves,  apart  from  the  world.  They  embraced 
each  other  and  wept,  and  were  metamorphosed  into  the  two 
pine-trees,  entwined  with  each  other  among  the  other  trees. 

In  this  story  the  twin  trees  are  symbolic  of  a  passionate  love, 


254  JAPANESE  MYTHOLOGY 

but  in  another  legend  two  pine-trees  are  likened  to  an  old  couple 
and  represent  conjugal  fidelity,  i.e.  the  famous  trees  of  Taka- 
sago,  of  which  we  shall  speak  in  a  later  chapter. 

On  the  sea  coast,  where  the  wind  blows  constantly  from  one 
point  of  the  compass,  there  are  often  trees  whose  branches  ex- 
tend only  in  one  direction.  Nearly  every  one  of  those  trees  has 
a  story  of  its  own  which  tells  the  reason  why  the  branches  seem 
to  yearn  toward  some  object  in  the  direction  toward  which  they 
point.    This  is  a  typical  one: 

In  Tango,  upon  a  long,  sandy  beach,  there  is  such  a  pine-tree, 
the  branches  of  which  extend  toward  Miyako,  the  capital.  The 
daughter  of  a  nobleman  in  Miyako  was  stolen  by  a  kidnapper, 
as  often  happened  in  the  middle  ages.  She  was  taken  to  Tango 
and  sold  to  a  local  chief.  She  often  stood  under  this  tree  gazing 
toward  her  home  and  weeping  for  her  parents.  The  tree  felt 
sympathy  for  the  poor  girl  and  gradually  turned  all  its  branches 
in  the  direction  of  her  home. 

Rocks  furnish  similar  motives  to  the  myth  makers.  The  most 
famous  one  is  the  standing  rock  of  Matsura,  on  the  western 
coast  of  Kyushu,  whence  ships  used  to  embark  for  China.  Once 
w^hen  a  court  noble  was  despatched  to  China,  his  wife  Sayo- 
hime  accompanied  him  to  Matsura,  watched  the  ship  that  car- 
ried her  husband  vanish  beyond  the  horizon,  and  stood  there, 
waving  her  scarf  in  farewell,  until  her  figure  was  metamor- 
phosed into  the  rock,  which  stands  there  today  and  is  known  as 
the  rock  of  Sayo-hime.  A  curious  projection  of  the  rock  is  said 
to  be  the  hand  with  which  she  waved  him  good-bye. 

Climatic  conditions  furnish  useful  material  for  local  legends. 
This  is  one  of  the  stories  concerning  the  periodical  storms  that 
visit  Japan  in  autumn.  It  is  the  story  of  the  "  Hira  hurricane," 
Hira  being  the  name  of  the  mountain  range  that  soars  above 
the  western  shore  of  Lake  Biwa,  the  largest  lake  in  Japan. 

Once  upon  a  time  there  lived  a  fine  young  man,  the  keeper  of 
a  lighthouse  on  a  promontory  on  the  eastern  side  of  Lake  Biwa. 


LOCAL  LEGENDS  —  COMMUNAL  CULTS     255 

A  fair  maiden  lived  in  a  village  across  the  lake  from  the  light- 
house. Once  the  girl  visited  the  promontory  and  saw  the  light- 
house keeper.  They  fell  in  love  and  agreed  to  meet  by  night, 
when  no  one  should  know  of  it.  So  the  maiden  used  to  visit  the 
beloved  every  night,  crossing  the  lake  in  a  small  boat.  Whether 
on  a  calm  night  the  ripples  reflected  the  moon's  light,  or  whether 
in  darkness  the  lake  was  rough  and  angry,  the  girl's  boat  never 
failed  to  reach  the  promontory,  because  the  twinkling  light 
guided  her  safely  to  her  beloved. 

The  summer  passed  in  this  way  and  the  autumn  came.  The 
young  man  had  been  made  happy  by  the  loving  girl's  faithful- 
ness j  but  at  last  her  audacity,  and  her  indifference  to  the  danger 
of  discovery  or  of  death  by  drowning,  so  unusual  in  a  young 
girl,  aroused  in  the  heart  of  the  young  man  something  like  sus- 
picion. He  began  to  question  whether  the  girl  was  really  a  hu- 
man being  or  whether  she  vras  a  dragon-girl  or  an  ogre.  At  last 
he  determined  to  see  whether  she  could  find  her  way  to  him 
without  the  guiding  light,  and  so  one  night  he  extinguished  the 
light  in  his  lighthouse.  The  girl,  as  usual,  had  set  out  in  her 
boat,  but  when  the  light  went  out  she  quickly  lost  her  way.  She 
rowed  about  helplessly,  quite  uncertain  where  she  was.  She  be- 
came desperate,  and  made  up  her  mind  that  her  lover  was  faith- 
less. In  her  grief  and  terror  she  cursed  him,  herself  and  the 
world.  Finally  she  leaped  into  the  water,  with  the  prayer  that 
a  storm  might  destroy  the  lighthouse.  No  sooner  had  the  girl's 
body  disappeared  in  the  water,  than  the  wind  rose  and  soon  be- 
gan to  blow  to  a  hurricane.  The  storm  raged  all  night.  When 
morning  dawned,  the  lighthouse,  together  with  its  keeper,  had 
disappeared,  for  the  waters  had  swallowed  it  up. 

Hence,  every  year,  on  that  very  day,  a  certain  day  in  the 
eighth  lunar  month,  a  storm  rages  over  the  lake.  It  blows  from 
the  range  of  the  Hira  Mountains,  where  the  unfortunate  girl 
once  lived,  and  therefore  it  is  called  the  Hira  hurricane. 


CHAPTER   III 

FAIRIES,   CELESTIAL   BEINGS, 
THE   MEN   OF   THE   MOUNTAIN. 

I.  THE  SOURCES  OF  FAIRY  TALES 

THE  Japanese  people  always  believed  in  the  existence  and 
activity  of  spirits,  both  of  natural  objects  and  of  the  dead; 
yet  curiously  enough,  their  mythology,  as  handed  down  in 
Shinto  tradition,  is  poorly  supplied  with  fantastic  beings  and  is 
quite  vague  in  giving  personality  to  its  deities.  Many  of  the 
deities  are  hardly  more  than  names,  others  are  worshipped  as 
the  ancestors  of  the  various  clans,  and  the  stories  about  them  are 
taken  by  the  people  as  facts  rather  than  as  bits  of  poetic  imagina- 
tion. That  is  chiefly  because  the  early  Shinto  records  were  com- 
piled, as  we  have  said,  in  the  form  of  historical  narrative,  their 
authors  desiring  to  produce  something  that  should  rival  Chinese 
history  in  antiquity  and  supposed  authenticity.  What  we  recog- 
nize today  as  myths  were  originally  made  to  appear  as  historical 
facts,  just  as  the  official  history  of  China  had  carefully  turned 
the  racial  legends  of  that  people  into  alleged  chronicles  of  pure 
fact.  The  pseudo-rationalism  of  the  Shinto  records  is  largely  a 
product  of  Chinese,  that  is,  of  Confucian,  influence. 

It  must  not,  however,  be  supposed  that  the  Japanese  were  in- 
capable of  imagining  the  existence  of  fairies  and  other  fantastic 
beings.  We  shall  find  many  traces  of  fairies  and  similar  beings 
in  the  ancient  traditions  of  the  Japanese,  and  there  is  a  very  con- 
siderable store  of  fairy  stories  in  the  literature  and  oral  tradi- 
tions of  the  people.  The  greater  part  of  this  sort  of  fiction 
seems  to  have  been  derived  from  Chinese  and  Indian  sources, 


FAIRIES,  CELESTIAL  BEINGS  257 

and  the  Japanese  genius  is  more  often  shown  in  the  skilful  adap- 
tation of  such  stories  to  local  conditions  than  in  original  in- 
vention. The  strain  of  Hindu  ideas  and  stories  came,  of 
course,  through  the  channel  of  Buddhist  literature,  which 
derived  in  turn  from  the  highly  refined  Vedic  and  Sanskrit 
literature.  It  reached  Japan  chiefly  through  Chinese  trans- 
lations. 

The  Chinese  stories  were  mostly  derived  from  non-Confucian 
sources,  chiefly  from  the  Taoist  literature.  In  a  strictly  histori- 
cal study  of  Japanese  fairy  tales,  it  would  be  necessary  to  dis- 
tinguish critically  these  two  elements  of  continental  origin  from 
the  smaller  stock  of  native  lore.  But  in  this  work  we  shall  con- 
fine ourselves  to  setting  down  some  of  the  stories  as  they  are 
commonly  circulated  among  the  people,  without  considering 
their  sources  or  the  changes  they  have  undergone  during  the 
process  of  adoption. 

II.  THE  FAIRY-MAIDEN 

A  fairy  who  is  quite  indigenous  to  Japan  is  Ko-no-hana- 
sakuya-hime,  "  the  Lady-who-causes-trees-to-bloom."  To  her 
we  have  already  referred  in  speaking  of  the  myths  of  origins. 
She  is  the  fairy  of  cherry-blossoms,  and  is  represented  as  hover- 
ing in  the  sky  and  making  the  cherry-trees  bloom,  probably  by 
breathing  on  them.  Her  marriage  with  the  grandchild  of  the 
Sun-goddess  may  be  regarded  as  an  instance  of  the  marriage  of 
a  celestial  maiden  to  a  human  being. 

But  a  more  typical  example  of  such  a  union  is  offered  in  the 
story  of  the  Swan-maiden.  This  maiden  has  no  personal  namej 
she  is  conceived  to  be  a  celestial  maiden  furnished  with  feathers 
or  wearing  a  robe  of  feathers.  The  most  highly  idealized  ver- 
sion of  the  story  is  "  The  Robe  of  Feathers  "  in  one  of  the  No 
dramas.    In  brief  it  is  as  follows: 

Once,  on  a  fair  day,  a  number  of  fairy  maidens  came  down 


258  JAPANESE  MYTHOLOGY 

to  earth  and  bathed  in  a  fountain,  hanging  their  feathery  robes 
on  trees  near  the  pool.  A  man  passed  by  the  place  and  seeing 
the  beautiful  garments  took  one  of  them  down  from  its  tree. 
The  maidens  in  alarm  at  the  intrusion  flew  off  to  the  sky;  but 
the  maiden  whose  robe  had  been  taken,  could  not  fly  away  with 
her  companions  but  had  to  remain  on  earth  and  marry  the  man.'" 
She  gave  birth  to  a  child,  and  then  having,  by  stratagem,  recov- 
ered her  feathery  robe,  she  flew  back  to  Heaven. 

The  story  is  a  version  of  the  tale  of  the  Swan-maiden  so  well 
known  in  the  folk-lore  of  various  nations,  though  there  is  no 
proof  that  the  Japanese  story  was  borrowed  from  any  other  peo- 
ple. But  in  its  idealized  version  in  the  No  drama  the  maiden 
is  represented  as  one  of  the  fairies  in  attendance  on  the  heavenly 
princes  who  reside  in  the  Moon  palace,  an  idea  clearly  taken 
from  a  Buddhist  story  of  the  moon.  Moreover,  in  this  version 
the  maiden  preserves  her  virginity  intact,  and  the  chief  motive 
of  the  tale  is  the  contrast  between  the  noble  purity  of  the  celes- 
tial maiden  and  the  greed  of  mankind.  The  story  is  as  fol- 
lows: " 

It  was  a  beautiful  spring  day.  A  celestial  maiden  came  down 
to  the  pine  forest  of  Hiho,  a  sandy  beach  on  the  Pacific  coast 
whence  there  is  a  grand  view  of  Mount  Fuji  soaring  into  the 
sky  on  the  other  side  of  the  water.  The  maiden  was  charmed 
by  the  beauty  of  the  place  and  forgot  her  heavenly  home.  A 
fisherman  happened  to  pass  by;  he  perceived  a  miraculous  scent 
which  perfumed  the  air,  and  saw  a  wonderful  robe  of  feathers 
hanging  on  a  pine-tree.  While  the  fisherman  was  examining 
the  robe  and  wondering  what  it  was,  the  fairy  appeared  to  him 
and  told  him  that  it  was  hers  —  the  robe  of  feathers  which  was 
a  property  of  all  the  heavenly  maidens.  The  greed  of  the  man 
was  aroused  and  he  rudely  refused  to  return  the  robe.  The 
maiden  lamented  her  loss  and  finally  persuaded  the  fisherman 
to  return  the  robe  by  dancing  before  him  one  of  the  celestial 
dances.    The  scene  is  described  as  follows : 


FAIRIES,  CELESTIAJL  BEINGS  259 

(Fairy's  lamentation) 

Fairy 

"  Vainly  my  glance  doth  seek  the  heav'nly  plain, 
Where  rising  vapours  all  the  air  enshroud, 
And  veil  the  well-known  paths  from  cloud  to  cloud." 

Chorus 

"  Clouds!  wand'ring  clouds!  she  yearns,  and  yearns  in  vain, 
Soaring  like  you  to  tread  the  heav'ns  again; 
Vainly  she  sighs  to  hear,  as  erst  she  heard. 
The  melting  strains  of  Paradise'  sweet  bird: 
That  blessed  voice  grows  faint.     The  heav'n  in  vain 
Rings  with  the  song  of  the  returning  crane; 
In  vain  she  lists,  where  ocean  softly  laves. 
To  the  free  seagull  twitt'ring  o'er  the  waves; 
Vainly  she  harks  where  zephyr  sweeps  the  plain; 
These  all  may  fly,  but  she'll  ne'er  fly  again!  " 

(Fairy's  dance) 

Fairy 

"  And  in  this  firmament  a  palace  stands 
Yclept  the  moon,  built  up  by  magic  hands;  " 

Chorus 

"  And  o'er  this  palace  thirty  monarchs  rule, 
Of  whom  fifteen,  until  the  moon  be  full, 
Nightly  do  enter,  clad  in  robes  of  white; 
But  who  again,  from  the  full  sixteenth  night, 
One  ev'ry  night  must  vanish  into  space. 
And  fifty  black-rob'd  monarchs  take  their  place, 
While,  ever  circling  round  each  happy  king, 
Attendant  fays  celestial  music  sing." 

Fairy 
"  And  one  of  these  am  I." 

Chorus 

"  From  those  bright  spheres 
Lent  for  a  moment,  this  sweet  maid  appears: 


26o  JAPANESE  MYTHOLOGY 

Here  in  Japan  she  lights  (heav'n  left  behind) 

To  teach  the  art  of  dancing  to  mankind. 

E'en  when  the  fcath'ry  shock 

Of  fairies  flitting  past  with  silv'ry  pinions 

Shall  wear  away  the  granite  rock! 

Oh,  magic  strains  that  fill  our  ravished  ears! 

The  fairy  sings,  and  from  the  cloudy  spheres, 

Chiming  in  unison,  the  angels'  lutes, 

Tabrets  and  cymbals  and  silv'ry  flutes, 

"  Ring  through  the  heav'n  that  glows  with  purple  hues, 
As  when  Someiro's  western  slope  endues 
The  tints  of  sunset,  while  the  azure  wave 
From  isle  to  isle  the  pine-clad  shores  doth  lave, 
From  Ukishima's  slope, — a  beauteous  storm, — 
Whirl  down  the  flow'rs;  and  still  that  magic  form. 
Those  snowy  pinions,  fluttering  in  the  light. 
Ravish  our  souls  with  wonder  and  delight." 

Fairy 

"  Hail  to  the  kings  that  o'er  the  moon  hold  sway! 
Heav'n  is  their  home,  and  Buddhas,  too,  are  they." 

Chorus 

"  The  fairy  robes  the  maiden's  limbs  endue  " 

Fairy 

"  Are,  like  the  very  heav'ns,  of  tend'rest  blue:  '* 

Chorus 

"  Or,  like  the  mists  of  spring,  all  silv'ry  white, 
Fragrant  and  fair,  — too  fair  for  mortal  sight! 
Dance  on,  sweet  maiden,  through  the  happy  hours! 
Dance  on,  sweet  maiden,  while  the  magic  flow'rs 
Crowning  thy  tresses  flutter  in  the  wind 
Raised  by  thy  waving  pinions  intertwin'd! 
Dance  on,  for  ne'er  to  mortal  dance  'tis  given 
To  vie  with  that  sweet  dance  thou  bring'st  from  heav'n; 
And  when,  cloud-soaring,  thou  shalt  all  too  soon 
Homeward  return  to  the  full-shining  moon 
Then  hear  our  pray'rs,  and  from  thy  bounteous  hand 
Pour  sev'nfold  treasures  on  our  happy  land; 


PLATE  XVIII 

The  Fairies  of  the  Cherry  Blossoms  Playing 
Music  in  Unison  with  the  Koto  Played  by 
THE  Emperor  Temmu 

The  costume  of  the  sitting  Emperor  is  not  of  the 
/th  century  but  of  the  loth  century.  The  fairies  are 
depicted  in  the  attire  of  Buddhist  angels  (Tennin). 
See  p.  261. 

Taken  from  Yamato  Meisho  Zw. 


FAIRIES,  CELESTIAL  BEINGS  261 

Bless  ev'ry  coast,  refresh  each  panting  field, 
That  earth  may  still  her  proper  increase  yield ! 
But  ah,  the  hour,  the  hour  of  parting  rings! 
Caught  by  the  breeze,  the  fairy's  magic  wings 
Heav'nward  do  bear  her  from  the  pine-clad  shore, 

"  Past  Ukishima's  widely-stretching  moor, 
Past  Ashitaka's  heights,  and  where  are  spread 
The  eternal  snows  on  Fujiyama's  head, — 
Higher  and  higher  to  the  azure  skies, 
Till  wand'ring  vapours  hide  her  from  our  eyes!  " 

The  "  Azuma  dance,"  as  it  Is  called,  Is  supposed  to  have  Its 
origin  in  the  dance  of  this  fairy  on  the  beach  of  Miho,  and  in 
like  manner  the  "  Goset  "  or  "  Five  Tact  dance  "  Is  ascribed  to 
the  fairies  of  the  cherry-blossoms.  When  the  Emperor  Tem- 
mu,  who  reigned  in  the  seventh  century,  was  playing  on  the 
Koto  in  the  palace  of  Yoshino,  the  place  of  cherry-blossoms, 
five  fairies  appeared  in  the  sky,  playing  on  their  instruments  in 
harmony  with  the  royal  musician,  and  danced  before  him  the 
dance  of  five  tacts.  Thereafter,  the  music  and  the  dance  be- 
came one  of  the  festivities  regularly  observed  after  each  Im- 
perial coronation.  In  the  No  drama,  the  chorus  describes  the 
scene  In  these  words: 

"  O  what  a  wonder! 

Music  is  heard  in  the  sky, 

Miraculous  perfumes  fill  the  air. 

Petals  fall  from  heaven  like  rain  drops! 

Are  these  not  signs  of  a  peaceful  reign? 

Hearken!  sweet  beyond  all  imagination 

Sound  and  resound  in  unison 

Harps  and  guitars,  flutes  and  horns, 

Bells  and  drums,  of  all  kinds; 

A  grand  orchestra  makes  harmonious  the  serene  air,  — 

The  soothing  breeze  of  the  spring. 

To  the  accompaniment  of  heavenly  music 

Celestial  maidens  dance,  hovering  in  the  air, 

Fluttering  their  sleeves  of  feathers, 

Flying  and  wavering  among  the  cherry-blossoms." 
vm — 18 


262  JAPANESE  MYTHOLOGY 

Another  story  in  which  a  fairy  maiden  descends  to  the  earth 
is  that  of  "  the  Lady  of  Brilliancy  "  (Kaguya-hime).  One  of 
the  versions  is  as  follows : 

Once  upon  a  time  an  old  man  lived  in  the  province  of  Suruga, 
where  is  Mount  Fuji.  He  cultivated  bamboo-trees.  One 
spring  two  nightingales  made  their  nest  in  his  bamboo  grove, 
and  there  he  found  a  charming  little  infant  who  called  herself 
Kaguya-hime.  The  old  man  took  the  child  and  nursed  her  with 
great  affection.  When  she  grew  up  she  was  the  most  beautiful 
girl  in  the  country.  She  was  called  to  the  Imperial  residence 
and  was  made  Princess-consort  of  the  Emperor.  Seven  years 
passed  after  the  marriage  and  one  day  the  Princess  said  to  her 
husband:  "  I  am  not  like  you  a  human  being,  yet  a  certain  tie  has 
held  me  to  you.  Now  my  time  on  earth  is  ending  and  I  must 
return  to  my  celestial  home.  I  am  sorry  to  leave  you,  but  I 
must.  In  memory  of  me  keep  this  mirror,  in  which  you  may  see 
my  image." 

With  these  words  she  disappeared  from  his  sight.  The  Em- 
peror missed  his  beautiful  consort  so  much  that  he  determined 
to  follow  her  to  Heaven.  Accordingly  he  climbed  to  the  sum- 
mit of  Fuji,  the  highest  mountain  in  the  country,  carrying  the 
mirror  in  his  hands.  Yet  when  he  had  reached  the  summit  he 
could  find  no  trace  of  the  lost  maiden,  nor  could  he  by  any 
means  ascend  further  toward  Heaven.  His  passion  was  so 
strong  that  a  flame  burst  out  of  his  breast  ^  and  set  the  mirror 
ablaze.  The  smoke  drifted  up  into  the  sky,  and  from  that  day 
it  continually  arises  from  the  summit  of  Fuji. 

Another  version  of  this  story  is  known  as  "  The  Bamboo- 
hewer."  According  to  this  version  the  old  man  found  the  tiny 
girl  within  a  bamboo  stem,  and  when  she  grew  up  many  men 
sought  her  in  marriage.  She  asked  her  suitors  to  achieve  some- 
thing difficult  and  promised  to  marry  the  one  who  should  best 
accomplish  the  task  assigned  to  him.  Five  suitors  agreed  to  sub- 
mit to  the  test  and  each  was  bidden  to  bring  a  certain  precious 


FAIRIES,  CELESTIAL  BEINGS  263 

thing  to  the  lady.  The  suitors  did  their  best,  but  they  all  failed. 
Accordingly  each  man  invented  a  clever  falsehood  to  account 
for  his  want  of  success.  But  the  maiden  saw  through  their 
stories  and  rejected  them  all.  So  far  the  story  is  didactic  and 
satirical. 

Now  the  ruling  Emperor,  hearing  of  the  girPs  beauty,  wished 
her  to  come  to  his  palace,  but  she  would  not,  though  she  sent 
him  letters  and  poems.  The  Emperor  found  some  consolation 
in  reading  these  communications,  but  suddenly  he  learned  that 
the  maiden  was  of  heavenly  origin  and  was  going  back  to  her 
father's  palace  in  the  moon,  on  the  night  of  the  full  moon  in 
mid-autumn.  The  Emperor,  wishing  to  keep  the  maiden  on 
earth,  sent  an  army  of  troops  and  ordered  them  to  guard  her 
house.  The  night  came,  a  bank  of  white  clouds  appeared  in  the 
sky  and  the  troops  found  themselves  unable  to  shoot  or  to  fight 
because  their  arms  and  legs  were  paralyzed.  So  the  maiden 
was  brought  home  by  her  father,  the  Moon  King.  She  left  a 
casket  of  medicines  and  a  letter  to  the  Emperor.  After  the 
maiden's  disappearance,  the  Emperor  sent  his  men  with  the 
casket  to  the  summit  of  Fuji.  There  they  burnt  the  medicines 
and  hence  arises  the  smoke  of  the  volcano. 

Not  only  do  celestial  maidens  descend  to  earth  and  wed  hu- 
man beings  in  Japanese  folk-lore,  but  a  maiden  of  the  deep  sea 
realms  sometimes  becomes  the  wife  of  a  mortal,  though  when 
such  marriages  occur,  according  to  the  tales,  the  man  usually 
descends  to  her  abode.  Universally,  however,  the  fairy  and  her 
mortal  lover  are  destined  to  an  early  separation.  These  stories 
of  the  sea-maidens  are  not  merely  romantic  love  tales;  they  are 
largely  occupied  with  the  description  of  a  world  beneath  the 
ocean  or  far  beyond  the  sea.  The  separation  of  the  married 
couple  is  the  result  of  the  yearning  of  the  being,  who  has  left 
his  or  her  true  element,  for  the  old  home.  When  the  maiden 
descends  from  Heaven,  her  return  is  due  to  the  expiration  of  her 
alloted  term  on  earth,  while,  when  a  human  husband  has  gone 


264  JAPANESE  MYTHOLOGY 

down  into  the  sea,  the  separation  follows  the  breaking  of  a 
promise  he  has  made.  Moreover,  the  stay  of  the  human  bride- 
groom in  the  ideal  realm  seems  very  short  to  him,  but  when  he 
returns  to  the  world  he  finds  that  he  has  been  a  long  time  away. 
His  earthly  abode  has  disappeared  and  all  his  relatives  have 
long  been  dead.  This  motive,  which  reminds  the  reader  of  Rip 
van  Winkle's  experience,  hints  at  the  contrast  between  the  evan- 
escent existence  of  mankind  and  the  endless  duration  of  the 
ideal  life. 

The  idea  of  a  world  beyond  our  own  was  stimulated  by  Bud- 
dhist and  Taoist  teachings,  and  in  the  later  development  of  these 
stories  such  influences  are  clearly  to  be  seen. 

The  most  famous  story  of  this  type  is  that  of  the  fisher  boy 
Urashima  —  or  more  properly  Urashima  Taro,  "  the  Son  of 
Beach-Island."  His  native  place  is  generally  located  in  Tango, 
on  the  Sea  of  Japan,  but  sometimes  in  Sumi-no-ye,  on  the  Inland 
Sea.  The  oldest  versions  are  found  in  the  Shinto  chronicles  and 
in  an  anthology  of  the  eighth  century.*  In  the  chronicles  his 
stay  in  the  world  beyond  is  said  to  have  lasted  seven  hundred 
years  and  his  return  is  mentioned  as  a  historical  fact.  The  story 
was  later  connected  with  the  Buddhist  tradition  of  the  Dragon 
Palace  (Ryu-gu),  and  the  maiden  of  the  story  is  known  as  Oto- 
hime,  the  youngest  daughter  of  the  Dragon  King. 

The  story,  in  its  simplest  form,  is  as  follows:  The  fisher  boy 
Urashima  was  abroad  upon  the  sea  in  his  boat  when  he  saw  a 
young  lady  coming  toward  him.  She  wished  to  take  him  to  her 
home,  and  he  followed  her  to  a  distant  realm  in  the  deep  water, 
where  stood  a  splendid  palace.  The  lady  was  the  daughter  of 
the  king,  and  Urashima  married  her.  After  three  years  of 
happy  married  life  had  passed,  Urashima  was  seized  by  the  de- 
sire to  see  his  parents  at  home.  His  wife  was  too  tender  to 
resist  him  and,  on  parting,  gave  him  a  casket  which  would  bring 
him  back  to  the  Dragon  Palace,  on  the  sole  condition  that  he 
should  never  open  it.    Urashima  came  back  to  his  native  place 


FAIRIES,  CELESTIAL  BEINGS  265 

but  found  it  totally  changed.  To  his  dismay  he  learnt  that  sev- 
eral hundred  years  had  passed  since  he  had  gone  away  and  that 
his  mysterious  disappearance  had  been  handed  down  as  a  tradi- 
tion among  the  villagers.  In  great  distress  of  mind,  hoping  to 
find  some  solace  in  the  casket  given  him  by  his  wife  as  the  pledge 
of  returning  to  the  Dragon  Kingdom,  he  opened  the  lid.  He 
was  astonished  to  see  wisps  of  white  smoke  rise  from  the  casket 
and  drift  away  toward  the  sea.  No  sooner  was  the  casket  emp- 
tied than  his  whole  body  was  shaken  by  a  chill  j  presently  his 
hair  grew  white  and  he  became  an  old  man,  hundreds  of  years 
old.  Urashima  died  on  the  spot  and  he  is  enshrined  there  on 
the  coast  of  Tango.^ 

The  story  of  Urashima  stimulated  the  invention  of  various 
story-tellers  who  added  curious  details  to  the  forms  of  it  cre- 
ated by  them.  One  version,  probably  of  the  fifteenth  century, 
says  that  Urashima,  after  having  opened  the  casket,  was  meta- 
morphosed into  a  crane,  a  bird  which  is  supposed  to  live  a  thou- 
sand years,  and  that  he,  the  crane,  and  his  wife,  the  tortoise,  are 
even  now  living  on  indefinitely.  This  tale  illustrates  a  peculi- 
arity of  that  age  —  the  unwillingness  of  the  people  to  listen  to 
stories  that  were  in  the  least  tragic  in  character,  in  spite  of,  or, 
perhaps,  because  of  the  fact  that  it  was  a  time  of  warfare  and  so- 
cial disintegration.  On  the  other  hand,  a  modern  writer  who 
has  dramatized  the  story  depicts  Urashima  as  the  typical  repre- 
sentative of  the  youth  of  today,  who  seeks  after  dreamy  ideals 
without  being  willing  to  make  strenuous  effort  or  submit  to 
methodical  training. 

A  similar  story  concerning  the  daughter  of  a  Sea  King  is 
ascribed  to  the  grandmother  of  the  legendary  founder  of  the 
Empire.® 

Hiko-Hohodemi,  "  the  Flame-flash,"  once  lost  a  fish-hook 
which  he  had  borrowed  from  his  elder  brother  Ho-no-susari, 
"  the  Flame-fade."  When  the  former  was  urged  by  his 
brother  to  return  the  hook  and  was  troubled  as  to  what  he 


266  JAPANESE  MYTHOLOGY 

should  do,  a  certain  old  deity  advised  him  to  travel  beyond  the 
sea.  Accordingly  he  passed  over  the  sea  in  a  boat  and  arrived 
at  a  palace  built  of  some  material  like  the  scales  of  fish.  It  was 
the  residence  of  the  Sea  King,  and  there  Hiko-Hohodemi  met  a 
beautiful  woman.  She  was  Toyo-tama-hime,  "  the  Lady 
Abundance-Jewel,"  the  daughter  of  the  king,  and  the  king  was 
glad  to  have  his  daughter  married  to  a  deity  from  heaven  — 
for  Hiko-Hohodemi  was  a  descendant  of  the  Sun-goddess. 
After  the  couple  were  married  they  lived  a  happy  life  together 
for  three  years,  when  the  husband  revealed  to  his  fairy  wife 
that  he  had  come  to  her  realm  in  search  of  the  lost  fish-hook. 
It  was  quite  an  easy  matter  for  his  father-in-law,  the  ruler  of 
the  deep  sea,  to  find  the  hook,  and  Hiko-Hohodemi  thereupon 
journeyed  back  with  it  to  his  home-land,  followed  by  his  wife. 

Now,  after  they  had  come  to  the  terrestrial  abode,  the  fairy 
wife  gave  birth  to  a  son.  Before  the  delivery  the  mother,  ac- 
cording to  custom,  was  taken  to  a  cottage  specially  built  for  the 
occasion.  The  wife  asked  the  husband  not  to  look  into  the  cot- 
tage at  the  moment  of  birth  because  she  must  then  take  on  her 
original  shape  of  a  woman-dragon.  In  spite  of  his  promise,  the 
husband  peeped  into  the  cottage,  and  so  the  wife  left  her  hus- 
band and  child  and  returned  to  her  home  beyond  the  sea. 

The  Buddhist  and  Taoist  influences  were  of  momentous  im- 
portance in  the  development  of  fairy  lore  in  Japan,  and  the 
primitive  conceptions  of  ideal  or  fantastic  existences  were  by 
those  influences  made  much  more  definite  and  elaborate.  In 
general  the  Buddhist  importations  were  of  two  categories,  one 
being  the  Devatas  (Japanese  Tennyo  or  Tennin,  the  heavenly 
maidens),  who  hover  in  the  sky,  and  the  other  the  Nagas 
(Japanese  Ryujin,  or  dragon  spirits),  who  reside  in  the  deep 
sea.  The  Chinese  or  Taoist  literature  introduced  the  Hsien 
(Japanese  Sennin),  literally  "  the  Men  of  the  Mountains,"  who 
are  semi-celestial  beings,  mostly  of  human  origin,  and  who  per- 
form magic  feats  and  live  immortal  lives.^    These  immortals 


FAIRIES,  CELESTIAL  BEINGS  267 

are  o£  both  sexes,  old  and  young,  some  of  weird  appearance  and 
others  with  handsome  and  noble  features  j  but  all  are  fed  on 
ambrosial  foods  and  live  lives  of  total  emancipation,  neither 
molested  by,  nor  caring  for,  human  afFairs.  Although  the  be- 
ings of  these  different  categories  were  occasionally  amalgamated 
in  a  new  realm  completely  Japanese  in  invention,  they  are  usu- 
ally kept  quite  distinct.  Let  us  take  up  the  three  categories  one 
after  another,  and  examine  a  few  stories  that  illustrate  the  parts 
which  they  play  in  Japanese  mythology. 

III.  THE  BUDDHIST  FAIRIES,  THE  TENNIN  AND 

THE  RYUJIN 

In  India  the  Devatas  are  female  deities  in  general,  but  the 
word  is  also  applied  to  the  female  genii  of  trees  and  fountains. 
Buddhist  lore  is  full  of  these  beings,  some  of  whom  are  defi- 
nitely personified  though  others  are  mere  abstractions.  The 
Japanese  Tennyo,  who  are  copied  from  the  Devatas,  roam  in 
the  sky,  clad  in  fluttering  veils  and  without  wings.  They  play 
music  and  scatter  flowers  in  the  air,  and  their  presence  is  per- 
ceived through  their  celestial  music  and  their  heavenly  per- 
fume. Often  they  are  borne  aloft  on  iridescent  clouds  and  de- 
scend to  hill-tops  or  promontories,  or  they  illumine  the  dusk  of 
the  forests.  They  surround  pious  Buddhists  and  perform  the 
duties  of  ministering  angels  j  they  inhabit  the  blooming  woods 
in  the  guise  of  flower  fairies j  they  appear  wherever  good  musi- 
cians play  on  their  instruments,  and  join  in  concert  with  the  hu- 
man performersj  sometimes  they  appear  as  women,  and  love 
stories  are  told  of  their  love  affairs  with  men.  They  are  repre- 
sented in  sculpture,  and  appear  as  panel  decorations  in  Buddhist 
temples  J  they  are  depicted  in  pictures,  sung  of  in  poems,  cele- 
brated in  fairy  tales,  and  some  of  them  are  actually  worshipped 
in  shrines  in  certain  very  beautiful  spots.  Occasionally  they  are 
identified  with  Shinto  goddesses,  and  since  the  thirteenth  cen- 


268  JAPANESE  MYTHOLOGY 

tury  such  confusions  are  common  in  folk-lore  as  well  as  in  art 
and  religion. 

The  Hindu  Naga  is  a  creature  who  lives  in  the  deep  sea  and 
whose  body  is  conceived  to  be  like  that  of  a  serpent.  In  Bud- 
dhist books  some  Naga  tribes  are  said  to  live  among  the  moun- 
tains, but  they  are  always  spoken  of  as  guardians  of  water. 
Whether  or  not  the  Japanese  story  of  the  Sea-god  is  a  product 
of  Hindu  influence,  the  conception  of  Ryujin,  the  Dragon-god, 
was  very  early  amalgamated  with  that  of  the  Sea-god,  and  the 
latter,  the  father  of  Lady  Abundance- Jewel,  was  often  identi- 
fied with  Sagara,  one  of  the  Hindu  Naga  kings.  The  Ryujins 
inhabit  the  deep  sea,  where  there  stands  a  splendid  palace  built 
of  coral  and  crystal,  and  where  the  Dragon  King,  Ryu-wo,  rules. 
The  Dragon  King  has  a  human  body,  though  he  wears  a  serpent 
on  his  crown,  but  his  retainers  are  serpents,  fishes  and  other  ma- 
rine monsters.  The  Dragon  King  is  a  noble  and  wise  being, 
the  guardian  of  Buddha's  religion  and  of  Buddhists.  But  his 
benevolence  is  often  defeated  by  the  silly  or  malicious  conduct 
of  his  ignorant  kinsfolk,  and  on  this  account  the  dragon  world  is 
sometimes  engaged  in  warfare  with  the  heavenly  kings.  The 
dragon  tribes  are  also  believed  to  have  the  rain  and  the  storm  in 
charge.  So  stories  are  repeatedly  told  of  wise  Buddhist  priests 
who  can  control  these  marine  monsters  and  cause  them  to  give 
rain  in  time  of  drought,  or  of  Buddhist  pilgrims  and  mission- 
aries sailing  between  Japan  and  China  who  command  the 
dragons  to  quiet  the  rough  sea,  or  of  a  Buddhist  zealot,  waiting 
for  the  appearance  of  the  future  Buddha,  and  metamorphosed 
into  a  dragon  and  living  on  indefinitely  beneath  the  water. 

The  most  conspicuous  figure  of  the  sort  in  folk-lore  is  a 
daughter  of  the  Dragon  King.  Her  Japanese  name  is  Benten, 
the  Hindu  Sarasvati.  She  is  believed  to  be  the  guardian  of 
music  and  public  speaking  and  also  the  giver  of  wealth.  She  is 
represented  as  a  Hindu  goddess,  clad  in  variegated  robes  with 
long  sleeves  and  with  a  jewel  in  her  crown.    Sometimes  she  is 


FAIRIES,  CELESTIAL  BEINGS  269 

said  to  have  appeared  in  person  to  a  famous  musician,  sometimes 
in  response  to  the  prayer  of  a  pious  Buddhist  for  wealth,  some- 
times in  the  shape  of  a  beautiful  woman  she  attracts  the  love  of 
human  beings.  She  partakes  of  the  nature  of  a  celestial  maiden 
as  well  as  that  of  a  Dragon  Princess  and  she  is  often  identified 
with  certain  goddesses  of  the  sea  in  the  old  mythology.  She  is 
worshipped  at  many  beautiful  spots  on  the  sea  coast.  The  rep- 
resentation of  her  appearing  from  waves  reminds  one  of  the 
classic  myths  of  Venus,  and  her  constant  association  with  a  musi- 
cal instrument,  hiwa  (Sanskrit  vind,  a  kind  of  banjo)  adds  her 
to  the  company  of  the  Muses.  Her  worship  has  been  very 
popular  since  the  twelfth  century,  and  in  later  times  she  came 
to  be  regarded  as  one  of  the  seven  deities  of  good  fortune  of 
whom  we  shall  hear  more. 

Many  local  legends  cluster  about  her  and  her  shrines.  The 
most  famous  of  the  shrines  dedicated  to  her  is  that  of  Itsuku- 
shima,  or  Miya-jima,  "  the  Isle  of  the  Temple,"  well  known 
to  tourists  as  the  isle  where  neither  birth  nor  death  was  per- 
mitted to  take  place  —  a  sort  of  Japanese  Elysium.  The  island 
is  situated  in  the  Inland  Sea  and  a  shrine  dedicated  to  a  Sea- 
goddess  has  stood  on  its  beach  since  time  immemorial.  Later  it 
was  enlarged  and  adapted  to  the  worship  of  Benten,  who  had 
come  to  be  identified  with  the  original  Sea-goddess.  The  pres- 
ent temple  is  extremely  curious  and  beautiful.  It  consists  of  a 
group  of  buildings  and  galleries,  standing  on  a  sandy  beach 
upon  which  the  tide  rises  until  the  edifices  appear  as  if  they 
floated  on  the  water  —  a  veritable  image  of  the  Dragon  Palace. 
Along  the  galleries  hang  rows  of  iron  lanterns,  and  their  light 
is  reflected  in  the  sea  below,  while  the  sacred  deer  roam  about 
on  the  beach,  near  to  the  temple,  when  the  water  is  low.  The 
steep  and  rocky  heights  of  the  island  rise  behind  the  temple, 
furnishing  a  splendid  background  for  the  picturesque  and  grace- 
ful Dragon  Palace.  The  man  who  conceived  the  idea  of  com- 
bining the  grandeur  of  nature  with  the  beauty  of  architecture, 


270  JAPANESE  MYTHOLOGY 

and  who  embodied  the  story  of  the  Dragon  Palace  in  the  wor- 
ship of  the  Dragon  Princess,  was  Kiyomori,  the  military  dicta- 
tor of  the  twelfth  century  and  the  hero  of  the  epic  He'tke 
NLonogatari. 

While  Kiyomori  was  the  governor  of  the  province  in  which 
this  island  is  situated,  he  one  day  went  forth  upon  the  sea  and 
saw  a  tiny  boat  approaching  his  boat.  It  was  a  boat  of  shell 
which  shone  with  the  lustre  of  pearl,  and  it  hoisted  a  scarlet  sail 
of  fine  satin.  Therein  three  fairy-like  ladies  were  seen.  Kiyo- 
mori received  these  ladies  with  great  reverence,  and  they  told 
him  that  they  were  Benten  (or  the  ancient  Japanese  Ichiki- 
shima-hime)  and  her  two  sisters.  They  promised  the  warrior  an 
extraordinarily  fortunate  career,  if  he  should  enlarge  the  tem- 
ple and  renew  the  worship  of  the  deities.  He  hastened  to  obey 
their  command,  and  from  that  time  Kiyomori's  family  has  al- 
ways borne  the  scarlet  ensign,  which  once  floated  in  mastery 
over  the  whole  of  Japan. 

Another  spot  famous  for  the  worship  of  Benten  is  Chikubu- 
shima  in  Lake  Biwa.  The  island  rises  steeply  from  the  water 
and  its  cliffs  are  overgrown  with  evergreens.  The  poets  are 
never  tired  of  singing  of  its  beauty,  and  popular  fancy  attributes 
all  sorts  of  fairy  wonders  to  the  place.  There  stands  a  shrine 
dedicated  to  Benten,  whose  music  is  heard  in  the  waves  and 
ripples  that  beat  against  the  rocky  cliffs,  and  whose  image  is  seen 
hovering  in  the  sky  when  the  moon  transforms  the  island  and 
its  surroundings  into  a  realm  of  silvery  light.  It  is  said  that,  on 
a  certain  day  in  spring,  when  the  full  moon  is  in  the  sky,  all  the 
deities  and  fairies  of  the  country  meet  at  Chikubu-shima  and 
make  up  a  great  orchestra.  One  folk-tale  connected  with  this 
concert  of  the  gods  is  about  a  boy  who  was  somehow  trans- 
formed into  a  fairy  being  and  added  to  the  company.  He  dis- 
appeared, leaving  with  his  foster-father  the  instrument  which 
he  used  to  play.  Naturally  enough,  musicians  deem  it  a  great 
honour  to  practise  their  art  at  Chikubu-shima  j  and  one  is  said  to 


FAIRIES,  CELESTIAL  BEINGS  271 

have  seen  the  goddess  herself,  who  appeared  to  him  and  in- 
structed him. 

There  is  another  famous  Benten  shrine  on  E-no-shima,  "  the 
Picture  Island,"  near  Kamakura,  on  the  Pacific  coast.  The 
legend  connected  with  this  shrine  is  that  the  Fairy  Queen  en- 
shrined there  was  wedded  to  a  Dragon  King  who  lived  in  a 
pond  on  the  main  island,  close  to  the  sandy  beach  that  connects 
the  island  with  the  mainland.  According  to  this  story,  the 
dragon  was  an  unsightly  and  serpent-like  being,  and  Benten  is 
said  to  have  yielded  to  the  passionate  love  of  the  creature  only 
after  long  resistance. 

The  belief  in  the  serpent  tribes  of  the  sea  is  general,  and 
there  are  many  stories  concerning  them  and  the  mysteries  of  the 
under-water  world  where  they  are  supreme.  Most  often  they 
have  to  do  with  the  storms  which  the  Dragon  Kings  can  arouse 
or  quell,  or  with  mysterious  lights  that  are  seen  on  the  sea. 
These  lights  are  called  Ryu-t5,  or  "  lanterns  of  the  dragon," 
and  are  believed  to  appear  on  festival  nights  at  certain  sanctu- 
aries on  the  sea  shore.  The  most  famous  one  is  the  Ryu-to  that 
heralds  the  approach  of  the  dragons,  who  bring  offerings  to  the 
deities  assembling  at  the  Great  Shrine  of  Izumo,  on  the  Sea  of 
Japan.  No  one  but  the  priests  of  the  shrine  is  permitted  to  go 
abroad  on  that  night  j  the  priests  go  down  to  the  beach  and  re- 
ceive the  offerings  of  the  Sea-gods.  The  ebb  and  flow  of  the 
tide  are  ascribed  to  the  power  of  these  marine  fairies,  who  have 
a  mysterious  jewel-crystal  that  can  make  the  sea  rise  or  fall. 
The  serpent  tribes  are  supposed  to  be  eagerly  covetous  of  other 
crystals  that  have  similar  magic  power. 

There  is  an  interesting  tale  which  illustrates  this  belief.  It 
is  concerned  with  the  mother  of  Fujiwara-no-Fusazaki,  a  fa- 
mous minister  of  state.    Thus  it  runs: 

Once  the  Emperor  of  China  sent  across  the  sea  certain 
sacred  treasures  of  his  land  which  he  wished  to  deposit  in  a 
Buddhist  temple,  which  was  founded  and  supported  bv  the 


272  JAPANESE  MYTHOLOGY 

Fujiwara  family.  The  ship  that  carried  the  treasures  to  Japan 
encountered  a  terrible  storm,  as  it  approached  the  coast  of  Sanuki, 
in  the  Inland  Sea.  The  storm  arose  with  mysterious  sudden- 
ness and  it  subsided  as  suddenly.  When  the  storm  had  passed, 
the  captain  of  the  ship  noticed  that  one  of  the  treasures  was 
missing.  This  was  a  crystal  in  which  the  image  of  Buddha  was 
perpetually  reflected.  The  other  treasures  were  safely  trans- 
ferred to  the  temple,  and  then  Fubito,  the  chief  of  the  Fu- 
jiwara family,  began  to  consider  how  to  recover  the  lost  crystal. 
He  strongly  suspected  that  it  had  been  stolen  by  the  Dragon 
King,  who  had  been  guilty  of  a  similar  offence  on  other 
occasions. 

So  Fubito  went  down  to  the  coast  of  Sanuki  and  hired  all  the 
divers  of  the  province  to  search  for  the  lost  treasure.  None  of 
them  was  successful,  and  Fubito  had  abandoned  all  hope  of 
finding  the  crystal,  when  a  poor  fisher-woman  begged  that  she 
might  try.  The  reward  she  asked  was  to  have  her  only  child  ^ 
brought  up  in  the  noble  family  of  Fujiwara,  if  she  should  find 
the  divine  crystal.  No  one  believed  she  could  succeed,  but  she 
was  permitted  to  try. 

She  dived  into  the  water  and  sank  down  and  down  until  she 
came  in  sight  of  the  Dragon  Palace  and  saw  the  crystal  gleam- 
ing on  the  top  of  a  tower.  The  tower  was  surrounded  by  vari- 
ous kinds  of  sea  monsters,  and  at  first  she  saw  no  way  of  getting 
at  the  crystal.  But  fortunately  the  guards  were  asleep,  and  the 
fisher-woman  audaciously  climbed  to  the  top  of  the  tower.  She 
seized  the  crystal  and  tried  to  swim  away,  but  the  guards  awoke 
and  pursued  her  so  closely  that  she  could  not  escape.  Suddenly 
it  occurred  to  her  that  blood  was  abhorrent  to  these  sea  monsters 
and  kinsfolk  of  the  Dragon  King.  She  stabbed  herself,  and  the 
sea  monsters  were  afraid  to  pursue  her  any  further  through 
the  bloody  water.  When  the  man  above  pulled  her  up  out  of 
the  sea  by  the  long  rope  that  was  tied  about  her  waist,  she  was 
at  the  point  of  death,  but  the  treasure  was  found  hidden  in  her 


FAIRIES,  CELESTIAL  BEINGS  273 

bosom.    So  the  treasure  was  recovered  by  the  woman  who  sac- 
rificed her  life  for  her  child. 

The  child,  the  story  goes  on  to  say,  was  adopted  by  Fubitoj 
he  became  the  famous  statesman  Fusazaki  and  built  a  Buddhist 
temple  at  the  spot  in  memory  of  his  mother.  The  temple 
stands  there  to  this  day.^ 

We  may  add  another  story  to  illustrate  the  nature  of  the 
Dragon  King  as  the  guardian  of  Buddhism  as  well  as  of  the  sea 
route.  In  the  Middle  Ages,  many  pious  priests  attempted  to  go 
over  to  China  and  further  to  India,  but  only  a  few  succeeded  in 
reaching  China  and  none  got  as  far  as  India.  Now,  a  monk,  be- 
ing desirous  of  visiting  the  home-land  of  Buddhism,  passed  sev- 
eral nights  at  the  shrine  of  Kasuga  in  praying  for  the  safety  of 
the  journey.  One  night  a  Dragon  King  guarding  the  Kasuga 
shrine  appeared  to  him  and  persuaded  him  to  abandon  the  plan, 
because  the  scene  of  Buddha's  sermon  on  Vulture  Peak  could  be 
shown  by  him  in  vision.  The  priest  complied  with  the  counsel 
and  was  shown  the  vision. 

Inferior  to  the  Dragon  tribe  but,  like  them,  a  denizen  of  the 
sea,  is  Ningyo,  the  Fisher-woman/°  Her  head  is  that  of  a 
woman  with  long  hair  but  her  body  is  that  of  a  fish.  This  mer- 
maid-like creature  often  appears  to  human  beings  in  order  to 
give  them  advice  or  warning.  Pearls  are  said  to  be  her  tears, 
and  according  to  one  tale  a  fisherman  who  caught  her  in  his  net, 
but  set  her  free,  received  her  tears  as  a  reward  which  filled  a 
casket  with  pearls.  Another  belief  about  her  is  that  a  woman 
who  eats  of  her  flesh  gains  perpetual  youth  and  beauty,  and 
stories  are  told  of  women  who  were  fortunate  enough  to  have  a 
taste  of  that  miraculous  food. 

Another  fairy-like  being  of  marine  origin  is  the  Shojo; 
though  he  does  not  actually  belong  to  the  sea  but  is  believed  to 
come  across  it  to  Japan.  Probably  he  is  an  idealized  personifi- 
cation of  the  orang-outang  which  is  native  neither  to  China  nor 
to  Japan,  though  occasional  specimens  have,  in  one  way  or  an- 


274  JAPANESE  MYTHOLOGY 

other,  found  their  way  thither.  The  Shojo  is  a  merry  embodi- 
ment of  Epicureanism,  who,  deriving  his  chief  pleasure  from 
perpetual  drinking,  is  therefore  regarded  as  the  genius  of  sake- 
beer.  His  face  is  red  or  scarlet  and  boyish  in  appearance.  His 
long  red  hair  hangs  down  nearly  to  his  feet;  he  has  a  dipper 
for  ladling  sakSy  wears  gaudy  dresses  of  red  and  gold,  and 
dances  a  sort  of  bacchanalian  dance. 

There  are  no  definite  stories  about  these  creatures,  but  a 
group  of  two  or  three  Sh6j5  is  often  depicted  in  pictures  or 
modelled  in  little  statues  j  and  their  characteristic  dance  is  per- 
formed to  the  accompaniment  of  choral  songs  which  praise 
them  and  the  drink  they  love. 

IV.  THE  TAOIST  IMMORTALS 

Next  let  us  consider  the  Sennin,  "  the  Man  of  the  Moun- 
tain," the  ideal  man  of  Taoist  mysticism,  as  he  is  modified  by 
the  popular  imagination  of  the  Japanese.  The  Sennins  are  be- 
lieved to  perform  supernatural  feats;  they  can  fly  through  the 
air,  ejecting  their  own  images  from  their  mouths,  walk  upon  the 
waves  of  the  sea,  produce  a  horse  from  a  magic  gourd,  summon 
mysterious  animals  at  will  out  of  vacancy,  and  so  forth.  But 
the  essential  thing  about  them  is  that  they  are  beyond  the  effect 
of  worldly  change  and  commotion  and  enjoy  immortal  lives  in 
blissful  serenity  and  total  emancipation  from  care.  They  are 
ideal  recluses  who  have  passed  beyond  all  human  limitations 
and  are  in  perfect  communion  with  nature;  the  men  in  whom 
the  macrocosmos  is  embodied  and  who  are  therefore  the  true 
"  children  of  nature." 

They  are  variously  said  to  have  their  home  amidst  some  dis- 
tant mountains,  or  in  the  happy  islands,  or  even  in  the  sky  itself, 
and  their  assembly  is  conceived  to  be  like  a  meeting  of  poets  or 
of  "  free  talkers."  But  the  Sennins  are  pre-eminently  indi- 
vidualists, and  even  when  they  feast  together,  each  of  them  is 


FAIRIES,  CELESTIAL  BEINGS  275 

sufficient  unto  himself  and  finds  his  en j  oyment  in  himself.  This 
myth  has  its  source  in  the  long  period  of  unrest  in  China  during 
the  centuries  that  followed  the  fourth.  At  that  time  of  social 
disintegration  many  talented  men  retired  from  the  world. 
These  mysterious  recluses  came  to  be  idealized  by  the  people, 
and  in  time  to  be  confused  with  supernatural  beings.  The  idea 
of  the  secluded  and  meditative  life  found  sympathy  in  Japan 
during  the  time  of  confusion  in  the  fourteenth  and  fifteenth 
centuries,  and  their  stories  of  the  Sennins  became  the  popular 
fairy-tales  of  the  period. 

The  best  known  of  the  Sennins  are  Tobo-saku,  "  the  Prime 
Man  of  the  East,"  and  Weiwdbo,  "  the  Queen  Mother  of  the 
West."  The  former  is  an  old  man  who  never  grows  any  older, 
and  who  lives  somewhere  in  the  East.  His  immortality  is  sym- 
bolized by  a  peach  which  he  holds  in  his  hand,  and  evidently  he 
represents  the  ever  rejuvenating  vitality  of  the  spring.  The 
Queen  Mother  lives  on  a  plateau,  close  to  Heaven,  far  to  the 
west  of  China.  She  is  a  beautiful  lady  of  eternal  youth,  sur- 
rounded by  a  court  of  young  fairies  and  revered  by  all  Sennins 
and  fairy-like  beings  as  their  queen. 

Many  of  the  Sennins  are  associated  with  the  animals  or  plants 
that  symbolize  their  respective  qualities.  For  instance,  Rafu- 
sen,  which  probably  means  "  the  Buoyant  Subtlety,"  is  the  fe- 
male genius  of  the  plum-blossom,  the  flower  beloved  by  Chi- 
nese and  Japanese  poets  as  the  pioneer  of  spring  and  the  typical 
representative  of  pure  perfume  and  chaste  beauty.  Rafu-sen  is 
supposed  to  wander  among  the  plum-trees  in  the  night,  espe- 
cially in  the  moonlight.  Kinko  Sennin,  "  the  High  Man  with  a 
Harp,"  rides  on  a  pure  white  crane  and  plays  on  his  instrument 
as  he  flies  through  the  air.  Kiku-jid5,  "  the  Grace-boy  of  the 
Chrysanthemum,"  is  the  genius  of  that  flower.  He  is  an  eternal 
boy  and  lives  somewhere  in  the  mountains,  at  a  fountain  by 
which  chrysanthemums  bloom  and  from  which,  by  the  virtue  of 
the  flowers,  a  stream  flows  endowed  with  wonderful  curative 


276  JAPANESE  MYTHOLOGY 

power.  Gama  Sennin,  or  "  the  Toad- Master,"  has  the  power 
of  producing  any  number  of  toads  and  of  riding  on  them 
through  the  sky. 

These  and  many  other  Chinese  Sennins  were  Imported  into 
Japan  where  they  are  more  often  represented  In  painting  than 
celebrated  in  folk-lore.  But  Japan  also  produced  its  own  Sen- 
nins. The  most  conspicuous  of  them  Is  En-no-Ozuna,  known  as 
Gydja,  or  "  the  Ascetic  Master."  Gyoja  is  the  mythic  figure  of 
a  famous  ascetic  who  disciplined  himself  among  mountains  in 
the  eighth  century.  He  Is  said  to  have  built  a  rocky  bridge 
from  one  mountain  to  another,  by  enforcing  the  service  of  gods 
and  spirits,  demons  and  goblins.  During  this  work,  the  genius 
of  one  of  the  mountains  connected  by  the  bridge  refused  to 
obey  Gyoja's  command,  because  he  was  so  ugly  that  he  hesitated 
to  appear  among  the  other  spirits.  Gyoja  punished  the  diso- 
bedient spirit  by  shutting  him  up  In  a  cave,  in  which  he  is  con- 
fined to  this  day.  This  story  perhaps  refers  to  that  stage  in  the 
religious  history  of  Japan,  when  the  Taolst-Buddhist  ideal 
was  getting  the  better  of  the  old  native  beliefs.  Further,  It  Is 
said  that  Gydja  was  condemned  by  the  government  authorities 
as  a  magician,  and  during  his  exile  he  performed  a  number  of 
supernatural  feats.  This  typical  Japanese  Sennin  still  exerts  a 
certain  spell  over  the  popular  imagination,  and  his  Image  Is  to 
be  seen  In  many  a  cave,  seated  on  a  chair  with  a  staff  In  his  hand. 

According  to  the  usual  belief,  however,  the  Sennins  are  in 
danger  of  losing  their  supernatural  powers  If  they  are  tempted 
to  yield  to  human  passions,  as  was  Ikkaku  Sennin,  "  the  One- 
horned."  "  He  passed  through  a  long  training  and  gained  the 
power  of  performing  miracles.  He  was  once  engaged  in  strife 
with  the  Dragon  tribe  and  confined  them  all  within  a  cave.  As 
a  result  no  rain  fell  —  because  rain  is  controlled  by  the  Dragons 
—  and  the  whole  land  suffered  from  a  disastrous  drought. 

Now  the  king  of  the  land,  Benares,  learned  the  cause  of  the 
calamity,  and  contrived  a  stratagem  to  tempt  the  powerful  Sen- 


PLATES  XTX,  XX,  XXI 

A  Group  of  Three  Pictures  Representing  the 
Realm   of  the  Taoist  Immortals    (Scnnfn) 

A  lady  Immortal  riding  on  the  mythical  peacock, 
howo. 

A  palace  standing  on  high  terraces  and  command- 
ing a  wide  view  of  mountains  and  v/aters,  where  the 
Immortals  are  gathering. 

A  male  Immortal,  called  Kinko  Sennin,  riding  on 
a  Chinese  dragon,  the  symbol  of  infinity.  See  pp. 
274  ff. 

By  Kano  Seishin  (i8th  century?).  In  possession 
of  Museum  of  Fine  Arts,  Boston. 


n:   ^ 


^ 

fc 

r-~  .t; 

X 

uq 

:z 

cL  r^ 

f-H 

z 

O         — 

z 

FAIRIES,  CELESTIAL  BEINGS  277 

nin  and  thus  to  set  free  the  Dragons.  To  that  end  the  king  sent 
the  most  beautiful  of  his  court  ladies  to  the  mountain  where  the 
One-horned  was  living.  The  Sennin  was  so  much  charmed  by 
the  lady's  beauty  that  he  consented  to  drink  the  wine  she  offered 
him.  As  the  Sennin  became  intoxicated  his  powers  departed 
from  him  and  the  dragons  were  able  to  break  out  from  their 
confinement.  The  Sennin  aroused  himself  and  tried  to  fight  his 
enemies.  But  it  was  too  late.  The  dragons  escaped  into  the 
sky  and  the  rain  poured  down  in  torrents.  So  the  king's  plot 
succeeded  and  the  land  was  refreshed. 

Another  well  known  example  of  a  fallen  Sennin  is  that  of 
Kume-no-Sennin.  He  lived  as  an  ascetic  among  the  mountains 
near  Kume-dera,  a  Buddhist  temple,  and  attained  the  remark- 
able power  of  feeding  on  air  and  flying  in  the  sky.  One  day, 
when  he  was  enjoying  himself  in  the  air,  he  saw  beneath  him  a 
woman  who  washed  clothes  by  the  river  side.  His  attention  was 
attracted  by  the  white  feet  of  the  woman  gleaming  in  the 
water.  He  yielded  to  the  allurement  and  thereby  lost  his  super- 
natural power.  He  fell  to  the  earth,  fortunately  unhurt,  but  he 
never  regained  his  miraculous  gifts.  He  is  said  to  have  married 
the  woman  and  left  posterity.  His  fate  is  always  quoted  as  a 
typical  instance  of  downfall  from  on  high  j  but  the  story  seems 
also  to  be  one  of  that  numerous  class  which  deals  with  a  mar- 
riage between  a  heavenly  being  and  a  human  being.^^ 

Not  only  are  stories  of  Sennins  widely  popular  in  Japan,  but 
belief  in  these  supernatural  beings  is  to  a  certain  extent  still  a 
living  force  among  the  people.  Candidates  for  Sennin-ship 
feed  themselves  on  dry  vegetable  food  and  avoid  any  cooked 
food  j  they  go  to  and  fro  among  the  mountains,  they  bathe  often 
in  cold  water  and  seldom  sleep  under  roofs.  They  hope  for 
the  immortality  of  the  bodily  life  and  they  believe  themselves 
to  have  certain  supernormal  powers.  One  of  them  was  sure  that 
he  saw  purple  clouds  coming  down  from  Heaven  ready  to  re- 
ceive him  if  he  should  jump  from  a  lofty  cliff.  He  dared  to 
VIII — 19 


278  JAPANESE  MYTHOLOGY 

perform  the  feat,  but  his  assurance  proved  to  be  a  delusion  and 
he  was  killed.  Yet  these  miracle-mongers  are  often  revered  by 
the  common  people  and  stories  about  them  are  in  very  frequent 
circulation. 

The  Men  of  the  Mountain,  self-sufficient  as  they  were,  had 
their  own  society.  Their  meetings  were  often  pictorially  repre- 
sented. (Plates  XX  and  XXI.)  These  were  supposed  to  oc- 
cur in  an  ideal  region  called  Senkyo,  the  realm  of  the  Sennins,  a 
region  among  the  mountains  where  pine-trees  symbolic  of  lon- 
gevity grow  soaring  to  the  heavens,  and  where  terraces  com- 
mand wide  views  that  correspond  to  the  free  and  spacious  minds 
of  the  Sennins.  There  they  exchange  opinions,  compose  poems, 
play  music  or  engage  in  meditation.  This  ideal  realm  was  the 
paradise  of  the  Taoists,  but  unlike  the  Buddhist  paradise,  it  is 
not  a  shining  or  resplendent  world.  It  is  only  an  ideally  beauti- 
ful spot  inhabited  by  those  immortals,  who  form  a  community 
of  their  own,  but  are  not  so  well  organized  and  united  as  those 
who  dwell  in  the  Buddhist  paradises. 

The  Senky5  was  often  depicted  in  pictures  which  in  turn  stim- 
ulated poetic  imagination  in  the  Japanese  to  dreams  of  ideal 
serenity  and  aloofness,  of  total  emancipation  from  all  worldly 
anxieties,  of  immortal  felicity  and  of  freedom  from  illness  and 
death.  Many  Japanese  Buddhists,  who  were  much  imbued 
with  Taoist  doctrines,  attempted  to  copy  the  ideal  life  of  the 
immortals.  They  imitated  the  gathering  of  the  immortals  in 
the  tea-party  of  a  peculiarly  quiet  and  contemplative  type,  or 
in  meetings  for  free  conversation  and  rhyming  competition,  and 
they  planned  their  abodes  and  gardens  in  imitation  of  the  ideal 
Senkyd."  In  short,  the  conception  of  the  Senkyo  was  a  source 
of  real  inspiration  to  the  folk-lore  and  the  aestheticism  of  the 
Japanese. 

It  was  in  the  fourteenth  and  fifteenth  centuries  that  the  Chi- 
nese ideas  of  the  Sennin  and  the  Senkyd  found  widest  circula- 
tion in  Japan  and  became  assimilated  with  the  popular  beliefs 


FAIRIES,  CELESTIAL  BEINGS  279 

of  the  Japanese.  That  period  was  an  age  of  eclecticism,  and 
just  as  the  Buddhists  readily  absorbed  the  Taoist  ideals  of  life, 
so  the  Shintoists  no  longer  clearly  distinguished  their  own  ideas 
and  traditions  from  Buddhist  conceptions.  This  tendency  re- 
sulted in  the  establishment  of  a  group  of  deities,  or  immortals, 
who  were  regarded  as  the  patron  genii  of  fortune  and  longevity, 
and  were  taken  from  all  available  sources.  The  group  under- 
went several  changes,  but  toward  the  end  of  the  sixteenth  cen- 
tury it  fell  into  a  definite  arrangement  and  became  known  as 
the  "Seven  Deities  of  Good  Fortune"  (Shichi  Fukujin). 
These  deities  are: 

1.  Ebisu,  originally  the  miscarried  son  of  the  primeval  de- 
ities, who  was  like  a  jelly  fish,"  is  modified  to  a  merry  patron 
of  good  fortune.  He  has  a  round  white  face  with  a  perpetual 
smile.  In  his  right  hand  he  carries  a  fishing-rod  with  which  he 
catches  the  sea-bream,  the  fish  that  is  regarded  as  symbolic  of 
good  luck. 

2.  Daikoku,  "  the  Great  Black  Deity,"  who  was  a  modifica- 
tion of  the  Hindu  Maha-kala,"  was  combined  with  the  Japa- 
nese O-kuni-nushi,  "  the  Great-Land-Master,"  whose  name, 
written  in  Chinese  ideograms,  was  pronounced  like  Daikoku. 
This  deity  is  represented  as  a  dark-skinned,  stout  man  with  a 
smiling  face.  He  bears  a  bag  on  his  shoulder  and  a  mallet  in 
his  right  hand.  He  stands  on  two  rice  bags,  which,  together 
with  the  bag  on  his  shoulder,  symbolize  an  inexhaustible  source 
of  wealth,  and  the  mallet  is  also  believed  to  produce  anything 
wished  for  by  his  worshippers.  The  rat  is  the  animal  associated 
with  Daikoku. 

3.  Bishamon,  the  Buddhist  Vaisravana,  is  the  guardian  of 
the  north,  who  subjugates  the  devils  and  protects  the  righteous. 
In  popular  thought  he  is  the  giver  of  wealth,  and  the  Buddhist 
shrine  in  his  right  hand  is  supposed  to  contain  money.  He  is 
associated  in  pictures  and  folk-lore  with  the  centipede. 

4.  Benten,  whom  we  have  seen  as  a  fairy,  is  the  only  female 


28o  JAPANESE  MYTHOLOGY 

figure  in  the  groups  she  is  regarded  as  the  patron  of  female 
beauty  as  well  as  of  wealth.  Her  messenger  is  the  white  ser- 
pent. 

5.  Fuku-roku-ju,  or  "the  genius  of  Fortune-Wealth-Lon- 
gevity," is  a  Chinese  figure  said  to  have  been  once  a  Taoist  sage. 
He  is  also  spoken  of  as  an  incarnation  of  the  southern  pole  stars. 
He  has  a  singularly  long  head,  which  is  believed  to  be  emblem- 
atic of  all  that  he  gives  to  mankind.  He  is  always  accompanied 
by  the  white  crane,  symbolic  of  longevity. 

6.  Ju-rojin,  "  the  Aged  Man  of  Longevity,"  is  also  a  Taoist 
immortal  and  a  patron  of  long  life.  A  dark-brown  deer  is  his 
animal  and  he  wanders  among  the  trees  and  grasses,  which  are 
symbolic  of  health  and  long  life. 

7.  Hotei,  the  lover  of  children,  is  a  fat  monk  who  is  believed 
originally  to  have  lived  in  China.  He  is  an  embodiment  of 
cheerfulness,  and  is  always  playing  with  children,  whom  he 
sometimes  takes  about  in  the  bag  which  he  carries.  His  bag  is 
also  said  to  contain  many  treasures  which  he  bestows  on  those 
who  never  worry  about  the  troubles  of  this  life. 

In  this  group  of  deities,  or  immortals,  we  have  a  combination 
of  mythical  figures  of  Hindu,  Chinese,  and  Japanese  origin 
which  have  been  a  good  deal  vulgarized  by  the  popular  desire 
for  riches  and  good  fortune.  These  deities  have  their  worship- 
pers, but  they  are  not  always  treated  with  respect.  They  are 
often  made  the  subjects  of  comic  representations,  pictorial  or 
theatrical,  and  are  favourite  themes  for  folk-song.  The  Japan- 
ese genius  for  cheerfulness  and  merry-making  has  made  pos- 
sible the  curiously  contradictory  aspects  in  which  the  seven  de- 
ities appear  both  in  art  and  literature. 


PLATES  XXTIT,  XXIV,  XXV,  XXVI 

UZUME   AND    THE   SeVEN    DeIIIES  OF    GoOD 
P'ORTUNE 

Uzume  is  the  goddess,  or  female  genius,  of  cheer- 
fulness, famous  as  the  one  who  danced  before  the 
Heavenly  Cave  and  induced  the  Sun-goddess  to  come 
out.  Here  she  is  made  companion  of  the  seven  Deities 
of  good  fortune,  who  are  arrayed  in  the  picture  from 
left  to  right  as  follows:  —  Uzume,  Ehisu,  Benten, 
Ju-rojin,  Daikoku,  Fuku-roku-ju,  Hotei  and  Bisha- 
mon.  The  whole  company  is  represented  at  a  merry 
banquet.     See  p.  279. 

By  Kazan,  also  known  as  Toshu  (early  19th 
century).  In  possession  of  Museum  of  Fine  Arts, 
Boston. 

The  Seven  Deities  of  Good  Fortune  in 
Landscapes 

Daikoku  sitting  in  a  cottage  filled  with  rice,  and 
Hotei  treading  a  foot-path  with  two  children. 

Ebisu  fishing  in  a  boat  and  Bishamon  appearing  on 
a  cloud  close  to  a  waterfall. 

Fuku-roku-ju  flying  on  a  crane,  Ju-rojin  sitting  in 
a  pavilion,  and  Benten  playing  music  on  the  water- 
side, where  a  dragon  appears.     See  p.  279. 

The  whole  group  is  depicted  in  a  faint  echo  of  the 
classic  style  of  the  Kano  Academy  and  adapted  to  the 
popular  taste  of  the  age. 

By  Kano  Yosen,  also  known  as  Korenobu  (died 
1808).  In  possession  of  Museum  of  Fine  Arts, 
Boston. 


^^.; 


i<^  A 


V 


r' 


; 


L  -.;1^^ 


'^twf^sr^N^^fe'^*^  >• 


!  m^ 


^- 


CHAPTER   IV 

DEMONS,   VAMPIRES   AND   OTHER 
GHOSTLY   BEINGS 

THE  Japanese  adopted  the  Buddhist  angels  and  the  Taoist 
immortals  with  very  little  modification  j  but  it  was  other- 
wise with  the  demons  and  other  ghostly  beings  that  were  taken 
over  from  Hindu  or  Chinese  sources,  and  it  is  often  extremely 
difficult  to  trace  the  identity  of  such  conceptions.  It  is  a  fact, 
however,  that  the  evil  spirits  of  the  ancient  native  mythology 
are  vague  and  shadowy  objects,  hardly  more  than  names/  Al- 
most all  the  demons  or  ghostly  beings  in  Japanese  folk-lore  are 
of  foreign  origin,  though  Japanese  imagination  has  shaped 
them  into  forms  quite  unlike  those  which  they  wore  in  other 
lands. 

Creatures  of  this  sort  may  be  divided  into  three  classes, 
though  the  lines  between  the  classes  are  in  many  cases  obscure. 
They  are : 

1.  Ghosts,  pure  and  simple,  which  are  deteriorated  forms  of 
wandering  human  souls. 

2.  Demons,  beings  of  infernal  origin,  created  to  chastise  the 
wicked,  but  often  busy  in  pure  mischief  and  then  almost  comic 
in  character. 

3.  Aerial  vampires,  called  Tengu,  and  similar  furious  spirits 
that  rage  in  the  air. 

It  may  be  expedient  at  this  point  to  say  something  more  con- 
cerning the  Buddhist  doctrine  about  the  transmigration  of  the 
soul.  Besides  the  four  superior  stages  on  the  way  to  Buddha- 
hood,  there  are  various  classes  of  inferior  unperfected  spirits. 
The  highest  of  them  inhabit  the  heavens  (Deva).     Of  these 


282  JAPANESE  MYTHOLOGY 

celestial  or  angelic  beings,  we  have  already  spoken.  These 
heavens  are  not  to  be  mistaken  for  paradises,  because  their  ce- 
lestial inhabitants  are  subject  to  change  and  decay.  Next  comes 
mankind,  whose  inferior  souls  become  in  turn  the  hungry  ghosts 
(Japanese  Gaki,  Sanskrit  Preta).  Some  of  these  ghosts  are 
merely  tormented  by  perpetual  hunger  and  thirst,  but  some 
others  are  vengeful  spirits  who  roam  about  the  world  and  do 
evil  to  those  whom  they  have  cause  to  hate,  or  even  to  quite  in- 
nocent persons.  The  next  class  are  the  Asura,  or  furious  spirits, 
cruel  and  arrogant,  and  much  more  powerful  than  ordinary 
ghosts.  These  are  usually  the  reborn  personalities  of  those  who 
died  in  battle;  eager  for  revenge  they  hover  in  the  sky,  fighting 
among  themselves,  or  attacking  those  human  beings  who  were 
their  enemies.  The  lowest  order  of  existence  is  found  in  the 
infernal  regions  (Naraka).  The  spirits  born  in  this  dark  place 
appear  rarely  in  the  world;  but  the  devil,  or  Oni,  who  inhabits 
the  hells  plays  a  considerable  part  in  popular  folk-lore. 

I.  THE  DEVIL 

The  Oni  range  from  the  giant  who  may  devour  the  whole 
world,  through  ogres  and  vampires,  to  the  little  goblin-like 
mischief-makers.  But  the  Japanese  usually  think  of  an  Oni  as 
an  ugly  and  hideous  devil,  who  comes  up  from  the  infernal  re- 
gions, to  drag  down  sinners  to  the  hells,  to  punish  wicked  men 
who  are  still  alive,  or  to  terrify  men  of  bad  disposition.  His 
body  varies  as  to  its  colour;  it  may  be  blue,  pink,  or  grey; 
his  face  is  flat,  his  wide  mouth  stretches  from  ear  to  ear.  On  his 
head  grow  horns;  he  has  often  a  third  eye  on  his  forehead;  his 
feet  have  three  toes  with  pointed  nails,  and  his  fingers  are  also 
three  in  number.  He  is  nearly  naked  and  his  loin-cloth  is  made 
of  the  skin  of  a  tiger.  He  can  walk  about  the  world  or  fly 
through  the  air.  In  his  right  hand  he  often  carries  a  big  iron 
rod  furnished  with  sharp  spikes. 


VAMPIRES  AND  GHOSTLY  BEINGS         283 

These  demons  are  supposed  to  appear  with  a  cart  wrapped  in 
flames,  to  seize  the  soul  of  a  wicked  man  who  is  about  to  die. 
The  cruel  torments  they  devise  for  lost  souls  in  hell  are  the 
subjects  of  much  vivid  and  fantastic  imagination.  But  they  be- 
long to  the  purely  Buddhist  mythology  and  bear  a  curious  re- 
semblance to  the  imps  and  devils  of  mediaeval  Christian  super- 
stition. 

But  in  spite  of  their  terrifying  aspect,  the  Oni  of  Japanese 
folk-lore  have  a  distinctly  comic  aspect.  They  are  fond  of  in- 
terfering in  human  affairs,  but  they  are  easily  baffled  by  simple 
incantations  or  charms,  and  their  consequent  irritation  is  often 
made  the  subject  of  a  humorous  story.  They  are  easily  de- 
ceived, and  their  demoniac  strength  as  well  as  their  frightful 
appearance  makes  them  all  the  more  ridiculous  when  they  are 
fooled  or  made  helpless  by  those  whom  they  meant  to  annoy. 

A  curious  old  tale,  told  in  a  collection  of  stories  that  was  writ- 
ten in  the  twelfth  century,  illustrates  in  an  amusing  manner  this 
peculiarity  of  the  Oni.  It  is  known  as  "  Taking  Off  the 
Lumps  "  (Kobu-tori)." 

There  was  once  an  old  man  who  had  a  big  lump  on  his  right 
cheek.  One  day  he  stayed  so  late  in  the  forest  cutting  wood 
that  he  was  obliged  to  take  shelter  for  the  night  in  the  hollow 
of  a  large  tree.  In  the  middle  of  the  night  he  heard  confused 
noises  near  by  and  at  last  he  realized  that  they  were  made  by  a 
group  of  Oni,  which  included  every  variety  of  devil.  He 
peeped  out  to  watch  them  and  saw  them  sitting  at  a  merry  ban- 
quet and  dancing  one  after  another,  some  skilfully  and  others 
most  awkwardly.  The  old  man  was  very  much  amused  at  the 
sight,  and,  being  overtaken  by  a  desire  to  take  part  in  the  frolic, 
he  crept  out  of  the  tree  and  began  to  dance  too.  The  devils 
were  amazed  at  the  unexpected  apparition,  but  were  delighted 
to  have  a  human  being  in  their  company  and  to  observe  the  old 
man's  clever  dancing. 

They  spent  an  hour  or  two  very  pleasantly,  and  when  they 


284  JAPANESE  MYTHOLOGY 

parted,  the  Oni  asked  him  to  come  again  another  night  and 
show  them  more  of  his  art.  The  old  man  consented,  but  the 
devils  insisted  on  a  pledge.  They  might  have  taken  his  nose 
or  ears,  but  decided  to  take  the  lump  on  his  right  cheek,^  for  he 
made  them  believe  that  was  the  thing  he  was  most  loth  to  part 
with. 

When  the  old  man  got  home  to  his  village,  the  people  were 
amazed  to  see  the  lump  gone  from  his  cheek,  and  the  story  soon 
circulated  through  the  whole  community.  Now  there  was  an- 
other old  man  in  the  same  village  who  had  a  lump  on  his  left 
cheek.  Hearing  the  wonderful  story,  this  man  wished  that  the 
devils  might  remove  his  lump  in  the  same  way.  The  following 
night  he  went  to  the  mountain,  as  he  had  been  Instructed,  and 
waited  for  the  coming  of  the  devils.  They  came  as  before  and 
began  to  eat  and  drink  and  dance.  The  old  man  crept  out  of 
his  shelter  timidly  and  tried  to  dance.  But  he  was  no  dancer, 
and  the  devils  soon  saw  by  his  awkward  movements  that  he  was 
no  match  for  the  man  who  had  danced  for  them  the  night  be- 
fore. They  were  very  angry  j  they  seized  the  old  man  and  con- 
sulted among  themselves  how  they  should  punish  him  for  his 
impertinence.  They  finally  decided  to  attach  the  lump  which 
they  had  taken  as  a  pledge  from  the  first  man  to  the  right  cheek 
of  their  prisoner.  So  the  old  man  with  a  lump  on  his  left  cheek 
got  one  on  his  right  cheek  as  well  and  came  back  to  the  village 
in  great  distress. 

The  story  teller  adds  a  didactic  remark  to  the  effect  that  one 
should  never  envy  another's  fortune.  But  the  moral  is  appar- 
ently an  afterthought  of  the  writer 3  the  original  motive  of  the 
story  was  purely  humorous. 

The  same  collection  contains  other  stories  about  devils,  in 
which  they  appear  now  as  terrible,  now  as  comic  objects.  For 
instance,  a  wandering  itinerant  monk  once  met  a  frightful  devil 
among  the  mountains.  In  spite  of  his  monstrous  and  dreadful 
aspect,  the  devil  was  weeping  bitterly.    The  monk  wondered  at 


PLATE  XXVII 

Frolic  of  Demons 

Two  parts  of  a  long  roll  representing  a  frolic  of 
monstrous  beings,  animals  and  demons,  after  the 
model  of  the  famous  caricature  painter  Toba  Sojo. 
See  p.  283. 

By  Hironobu  (early  i8th  century).  In  possession 
of  Museum  of  Fine  Arts,  Boston. 


.^^ 


^ 


* 


h 


M 

•^ 


^ 


jpl 

.'?! 


V 


VAMPIRES  AND  GHOSTLY  BEINGS         285 

that  and  asked  the  reason  of  it.  The  devil  explained  that  he 
had  once  been  a  human  being,  and  because  of  the  revengeful 
spirit  which  he  cherished  toward  his  foe  he  had  become  a  devil. 
He  had  succeeded  in  taking  revenge  not  only  on  his  enemy  but 
on  his  descendants  through  several  generations,  for  a  devil  lives 
much  longer  than  human  beings.  Now  he  had  killed  the  last 
of  his  enemy's  lineage,  and  he  had  no  more  enemies  whom  he 
could  injure.  Yet  he  must  continue  to  live  gnawed  by  the  cease- 
less desire  for  revenge. 

The  misery  of  this  devil  consumed  by  passions  which  he  could 
not  satisfy  embodies  a  lesson  which  the  Buddhists  were  fond  of 
teaching,  yet  a  monster  weeping  for  such  a  cause  has  something 
grimly  humorous  about  him.  From  this  story  perhaps  comes 
the  familiar  proverb  —  "  Tears  even  in  the  eyes  of  a  devil." 
Another  proverb  runs  —  "  Even  devils  know  how  to  pray  to 
Buddha,"  and  it  is  a  favourite  subject  for  pictures.  A  devil 
with  a  face  of  horrible  ugliness  is  drawn  in  monastic  robes  and 
beating  a  little  flat  bell  that  hangs  from  his  breast  j  he  is  sup- 
posed to  repeat  Buddha's  name  in  unison  with  the  sound  of  the 
bell.  Devils  caricatured  in  this  way  are  abundant  in  Japanese 
painting,  especially  in  the  work  of  the  later  genre  painters. 

As  a  counterpart  to  the  devils,  Japanese  folk-lore  has  a  sort 
of  archangel  Michael  in  the  person  of  Shdki.  He  is  said  to 
have  lived  in  China  in  the  eighth  century.  The  story  runs  that 
after  he  had  failed  in  his  official  career  he  killed  himself.  Yet 
the  Emperor  showed  him  great  honour  after  his  death,  and  he 
undertook  to  guard  the  Imperial  palace  against  devils.  He  is 
represented  as  a  giant  wearing  the  coronet  and  robes  of  a  Chi- 
nese official  of  that  time  and  having  a  sword  in  his  hand.  His 
eyes  glare  about  angrily  and  his  cheeks  are  covered  by  a  beard. 
He  chases  the  devils  about  remorselessly,  and  in  pictures  of  his 
devil-baiting,  the  contrast  between  his  gigantic  figure  and  the 
ugly  little  mischief-makers  is  made  highly  amusing.  (Plate 
XXVIII.)     The  figure  of  Shdki  always  appears  on  the  flags 


286  JAPANESE  MYTHOLOGY 

hoisted  on  the  Japanese  May  Day,  a  festival  *  on  which  the  evil 
spirits  of  plague  and  disease  are  exorcised. 

Some  of  the  Oni  are  said  to  possess  a  miraculous  mallet, 
quite  like  that  of  Daikoku,^'  which  can  grant  anything  that  is 
desired.  A  story  that  bears  upon  this  point  is  that  of  Issun- 
boshi,  "  the  One-inch  Dwarf." 

Once  upon  a  time,  an  aged  couple  who  were  without  children 
prayed  to  the  god  of  Sumiyoshi  for  a  child,  even  if  he  should 
be  only  one  inch  in  height.  Their  prayer  was  granted  and  a 
pygmy  boy  was  born  to  them.  He  was  called  Issun-boshi,  or 
"  the  One-inch  Boy,"  and  he  was  a  clever  child.  When  he 
grew  older,  though  he  grew  no  larger,  he  wished  to  see  the 
world  and  to  start  a  career  in  Miyako,  the  Imperial  capital. 
His  parents  gave  him  provisions,  and  the  dwarf  started  on  his 
journey,  taking  a  wooden  plate  and  a  chop  stick,  which  he  used 
as  a  boat  and  rudder  in  crossing  streams.  When  he  came  to 
Miyako  he  was  taken  into  service  by  a  nobleman  and  soon  be- 
came a  useful  servant. 

One  day  he  escorted  the  princess  of  the  house  to  the  temple 
of  Kiyomizu,  and  on  the  way  back  an  Oni  stopped  them  and 
threatened  to  devour  them.  The  clever  and  courageous  Issun- 
bdshi  jumped  into  the  mouth  of  the  Oni  and  pricked  the  Oni's 
mouth  and  nostrils  with  his  sword,  which  was  a  pin.  The  Oni, 
finding  the  pain  unbearable,  sneezed  out  the  curious  little  as- 
sailant unhurt  and  ran  away.  When  the  Oni  had  vanished  the 
princess  found  a  mallet,  apparently  left  behind  by  the  Oni  in 
his  flight.  Now  she  knew  that  the  Oni  sometimes  had  a  won- 
derful mallet  which  could  cause  any  wish  to  be  realized,  and  so 
she  took  it  up  and  swung  it,  crying  out  that  Issun-bdshi  should 
become  a  man.  The  One-inch  Dwarf  immediately  became  a 
man  of  noble  stature.  The  princess  was  grateful  to  him  for 
saving  her  from  the  Onij  and  Issun-b5shi  was  grateful  to  the 
princess  for  making  him  a  man.  So  they  married  and  lived 
happily  ever  after. 


PLATE  XXVIII 
Shoki,  the   Devil-Hunter 

Shoki,  the  devil  hunter,  appearing  from  within  a 
curtain,  and  a  little  oni  coming  through  the  temple, 
dancing.  The  little  demon  is  apparently  intoxicated. 
He  wears  a  tripod  incense-burner  on  his  head  and  has 
a  cup  in  his  hand.     See  p.  285. 

By  Kano  Hogai  (died  1888).  In  possession  of 
Museum  of  Fine  Arts,  Boston. 


.4^ 


-» 


^  /If  ■?  -  ■> 


J 


'"Is. 


iA 


>,' 


VAMPIRES  AND  GHOSTLY  BEINGS         287 

11.  THE  HUNGRY  GHOST  AND  THE  FURIOUS 

SPIRIT 

Less  dreadful  but  perhaps  more  miserable  than  the  Oni,  are 
the  Gaki,  or  hungry  ghosts,  who  perpetually  suffer  from  hun- 
ger and  thirst,  and  before  whom  any  food  or  drink  is  consumed 
in  flam.es.  In  the  Buddhist  books  they  are  of  various  descrip- 
tions, but  in  Japanese  folk-lore  they  are  wretched  beings,  ter- 
ribly emaciated  except  as  to  the  belly,  which  is  swollen  abnor- 
mally. The  swollen  belly  and  the  wide  mouth  symbolize  their 
never-sated  hunger,  and  they  flock  wherever  there  is  any  waste 
of  food  and  drink.  Not  many  stories  are  told  about  them,  but 
any  human  being,  who  is  greedy  either  for  money  or  in  appe- 
tite, is  likened  to  a  Gaki.  So  besides  the  pictures  of  the  Gaki, 
which  are  very  common,  there  is  frequent  reference  to  these 
unhappy  creatures  both  in  tales  and  in  proverbs. 

The  third  order  of  lost  spirits  introduced  into  Japanese 
mythology  by  Buddhism  is  the  Shura,  or  "  Furious  Spirit." 
The  abode  of  the  Shuras  is  the  sky,  where  they  gather  to  fight 
one  another  in  hostile  groups.  In  appearance  they  are  like  war- 
riors j  their  roars  of  rage  are  like  the  thunder,  while  their 
throng  often  obscures  the  sun  or  moon.  The  Shuras  are  rein- 
carnations of  warriors  who  died  in  battle.  There  are  no  Valkyr- 
ies in  Japanese  folk-lore  j  these  furious  beings  are  all  males, 
and  they  embody  the  spirit  of  hatred  and  revenge.  The  Shuras 
were  confused  more  or  less  with  another  type  of  creature,  prob- 
ably Chinese  in  origin,  a  sort  of  aerial  ogre  who  is  very  com- 
mon in  Japanese  folk-lore,  under  the  name  of  Tengu. 

The  Tengu  is  of  two  kinds,  the  principal  and  the  subordinate. 
The  chief  Tengu  wears  red  robes  like  a  bishop,  and  a  small 
coronet  like  that  of  a  mountain  priest,  and  he  carries  a  fan  made 
of  feathers  in  his  right  hand.  His  expression  is  angry  and 
threatening,  and  he  has  a  prominent  nose,  which  is  supposed  to 


288  JAPANESE  MYTHOLOGY 

be  symbolic  of  pride  and  arrogance.  The  Tengu  chiefs  have 
distinct  personalities  and  titles,  and  each  of  them  is  believed  to 
reside  on  a  particular  high  peak.  On  the  other  hand,  the  in- 
ferior Tengus  are  subject  to  a  chief  and  must  always  serve  him. 
Their  mouths  resemble  the  beaks  of  birds  and  their  bodies  are 
furnished  with  small  wings.  In  that  respect  they  are  like  the 
Hindu  Garuda  but  they  are  much  smaller  in  stature.  They 
flock  in  a  giant  cryptomeria  tree,  near  where  their  chief  resides, 
and  thence  fly  to  and  fro  as  they  are  despatched  on  his  er- 
rands. Therefore  they  are  called  Koppa  Tengu,  or  "  Leaflet 
Tengus." 

The  Tengus  are,  as  we  have  said,  reincarnations  of  those 
whose  high  and  revengeful  spirit  is  unquenched,  of  those  who 
were  proud  and  arrogant,  especially  priests,  or  of  those  who 
died  in  battle.  These  beings  hold  counsel  in  the  top  of  a  great 
cryptomeria  and,  according  to  the  decision,  attack  those  whom 
they  hate  or  whom  they  wish  to  fill  with  their  own  proud  spirit. 
In  the  ages  of  war,  the  three  centuries  that  followed  the  four- 
teenth, the  Japanese  were  obsessed  by  superstitious  dread  of  the 
Tengus  and  stories  about  them  were  manifold. 

Closely  allied  with  the  Tengu  and  the  Oni  are  the  genii  of 
thunder  and  of  wind,  called  Rai-jin  and  Fu-jin  respectively. 
Their  nativity  is  uncertain  but  they  are  much  like  the  Oni.  The 
spirit  of  thunder  is  a  red  Oni  and  the  spirit  of  wind,  blue.  The 
Rai-jin  has  a  round  frame  behind  his  back,  to  which  are  fastened 
little  drums.  The  Fu-jin  has  a  large  bag,  from  which  he  pours 
forth  streams  of  wind,  from  a  breeze  to  a  hurricane,  according 
to  the  extent  to  which  he  opens  the  bag.  There  are  no  particu- 
lar stories  about  them,  but  they  are  frequently  represented  in 
statues  and  pictures,  sometimes  humorously,  as  when  Rai-jin 
is  shown  tottering  about  like  a  drunkard,  or  Fu-jin  is  swept 
away  by  the  wind  that  he  himself  has  let  loose. 


PLATES  XXIX,  XXX,   XXXI,  XXXII 

Sojo-Bo,  THE  Chief  of  the  Tengu,  'rocETHER 
WITH  THE  Small  Tengu 

Sojo-bo  appears  here  as  a  furious  spirit  hovering 
among  dark  clouds.  A  coronet  on  his  head  is  like 
that  worn  by  the  mountaineering  priests;  he  has  a 
pilgrim's  staff,  instead  of  the  fan  of  feathers;  his 
robes  are  those  of  regular  Buddhist  monks.  The  little 
Tengu  are  here  represented  as  birds.     See  p.  309. 

By  Donshu,  of  the  modern  Kyoto  School,  dated 
1852.  In  possession  of  Museum  of  Fine  Arts, 
Boston. 

Thunder  and  Wind 

See  p.  288. 
By  Kyosai  (died  18S9).     In  possession  of  Museum 
of  Fine  Arts,  Boston. 

Yama-uba,    THE    Mountain-Woman,   and   Her 
Son   Kintaro,  the  Child  of  Nature 

The  Mountain-Woman  appears  here  as  a  fearful 
woman  of  the  mountain,  wearing  variegated  but 
■worn-out  robes,  with  fruits  in  a  basket.  Her  son, 
Kintaro,  is  represented  in  red  colour,  therefore  dark 
in  the  reproduction.     See  pp.  289  ff. 

Taken  from  the  Kokka,  in  a  private  collection 
in  Osaka.  A  duplicate  of  the  same  picture  executed 
on  a  wooden  plate  is  in  the  galleries  of  Itsukushima. 
By  Rosetsu,  an  unruly  disciple  of  the  realist  Okyo 
(died  1799). 


jm; 


^i^M^ 


m 


•r 


VAMPIRES  AND  GHOSTLY  BEINGS         289 

III.  OTHER  GHOSTLY  BEINGS 

These  then  are  the  ghostly  beings  imported  from  the  Asiatic 
continent  and  modified  by  the  Japanese.  We  shall  next  de- 
scribe some  of  the  original  Japanese  conceptions  of  the  same 
sort.  These  are  all  of  later  origin,  probably  not  earlier  than 
the  fourteenth  century. 

Yuki-onne,  "  the  Snow- Woman,"  is  a  young  woman  ghastly 
white  in  complexion,  slender  in  stature,  gentle  and  alluring  in 
manner.  She  appears  to  any  one  who  is  exhausted  by  struggling 
against  a  snow-storm.  She  soothes  him  and  lulls  him  to  sleep, 
until  the  man  loses  consciousness  and  dies.  She  is  said  some- 
times to  incarnate  herself  as  a  beautiful  woman  and  to  marry  a 
man,  whom  she  finally  kills. 

Myojo-tenshi,  "  the  Morning-star  Angel,"  is  a  handsome 
boy  clad  in  the  manner  of  a  noble  prince.  He  appears  to  wise 
and  virtuous  men  and  guides  them  on  their  journey.  This  is 
said  to  have  happened  often  to  itinerant  monks,  and  thus  the 
belief  belongs  rather  to  the  purely  Buddhist  lore  than  to  folk- 
lore at  large. 

Japanese  folk-lore  has  no  clear  conception  of  a  class  of  beings 
like  Dryads  or  Nymphs,  but  there  are  tales  about  the  spirits  of 
particular  forests,  fountains,  and  lakes.  The  spirits  of  forests 
and  mountains  are  generally  ghostly  creatures  either  male  or 
female,  while  those  of  the  waters  are  fishes,  tortoises  or  ser- 
pents. One  of  the  genii  of  mountains  is  Yama-uba,  "the 
Mountain- Woman,"  who  is  believed  to  roam  about  in  the 
mountains  and  to  appear  in  various  shapes.  Her  name  seems 
once  to  have  been  a  general  word  for  all  female  spirits  of  the 
mountains,  but  later  it  was  applied  to  one  particular  spirit  about 
whom  stories  began  to  be  told. 

One  of  the  tales  concerning  the  female  spirits  of  the  moun- 
tains is  that  of  Momiji-gari,  or  "  The  Maple  Itinerary  "j  there 


■\ 


290  JAPANESE  MYTHOLOGY 

is  a  famous  version  of  this  story  in  the  lyric  drama.  One 
autumn  day  a  warrior  went  into  the  mountains  to  enjoy  the 
beautiful  crimson  of  dying  maple  leaves.  When  he  had  gone 
deep  into  the  forest,  he  came  upon  a  company  of  ladies  holding 
a  feast  behind  brilliant  curtains  of  satin  which  were  drawn 
around  them.  He  joined  their  company  and  was  pleasantly 
entertained,  especially  by  the  chief  of  the  party,  a  young  noble- 
woman. While  the  warrior  was  enjoying  himself  with  music 
and  the  rice-beer  that  the  lady  provided,  the  sky  suddenly  dark- 
ened and  a  furious  storm  rushed  down  from  the  surrounding 
mountain  peaks.  In  the  midst  of  the  confusion  the  lady  was 
transformed  into  an  alarming  demon  which  threatened  his  life. 
The  terrified  warrior  roused  himself  from  the  spell  under 
which  he  lay  and,  regaining  his  composure  and  his  courage, 
managed  to  make  his  escape  from  this  treacherous  spirit.  In 
this  story,  the  female  genius  is  not  given  a  name  ^  but  she  re- 
minds one  strongly  of  Yama-uba. 

Yama-uba,  "  the  Mountain-Woman  "  sometimes  assumes  a 
terrifying  aspect,  but  she  is  generally  represented  as  a  hand- 
some woman  and  is  said  to  have  married  a  warrior.  Their  little 
son  is  called  Kintard  or  Kintoki.  The  boy  is  a  genuine  child  of 
nature,  sturdy  and  courageous;  he  fears  nothing  and  plays  with 
wild  animals.  He  may  be  called  the  Siegfried  of  Japanese 
folk-lore.  He  is  said  to  have  become  a  retainer  of  the  famous 
warrior  Raiko,  of  whom  we  shall  hear  in  Chapter  VI. '^  In  the 
lyric  drama  the  boy's  mother  is  idealized  into  a  fairy,  a  person- 
ification of  the  clouds  and  mists,  who  roams  among  the  moun- 
tains and  also  visits  human  abodes.  This  is  an  extract  from  the 
drama  in  question. 

Chorus 

"  Mountain-maid  we  call  her. 

But  no  one  knows  her  birth-place  or  her  fixed  abode. 
She  lives  in  the  clouds  and  beside  all  the  streams. 
There  is  no  place,  even  among  the  remotest  mountains. 
Where  traces  of  her  are  not  found." 


VAMPIRES  AND  GHOSTLY  BEINGS         291 

The  Maid 
"  Although  I  am  not  a  human  being." 

Chorus 

"  She  manifests  herself  in  a  wondrous  figure  of  monstrous  size. 
Formed  out  of  clouds  and  mists, 

And  by  transforming  herself  according  to  her  surroundings.  ,  .  . 
See  the  willow  leaves  bursting  green  from  the  buds, 
And  the  flowers  blooming,  beautifully  pink. 
All  by  themselves  and  left  to  themselves. 
Likewise  the  Mountain-maid  ever  roams  about  the  world. 
Sometimes  she  consoles  the  wood-cutter, 
By  giving  him  a  resting  place  under  a  blooming  tree. 
Along  the  trails  on  the  slopes  of  mountains  ... 
Again  she  steps  into  the  window, 
Beside  which  a  girl  manipulates  her  weaving  loom. 
And  tenders  her  help  to  the  toiling  hands; 
Just  as  the  nightingale  singing  on  the  willow  tree 
Weaves  the  green  threads  of  the  pending  branches." 

Chorus 
"  In  the  spring,  as  the  blooming  season  approaches," 

The  Maid 
"  I  roam  about  searching  for  blossoms." 

Chorus 
"  In  the  autumn,  when  the  evening  is  calm  and  the  air  translucent," 

The  Maid 

"  I  migrate  from  mountain  to  mountain. 
Enjoying  the  silvery  light  of  the  moon." 

Chorus 
"  In  the  winter,  when  the  clouds  bring  storm  and  snow," 

The  Maid 
"  I  hover  in  the  flying  snow,  along  the  slopes  and  peaks." 


292  JAPANESE  MYTHOLOGY 

Chorus 

"She  roams  endlessly  among  the  clouds  of  illusion; 
And  see  her  figure  like  the  mountains, 
Yet  changing  perpetually. 
She  hovers  around  the  peaks, 
Her  voice  is  echoed  from  the  dales. 
The  figure  close  by  only  a  moment  ago 
Is  passing  away,  moving  up  and  down. 
To  the  right  and  the  left,  encircling  the  summits, 
Wandering  along  the  ranges,  flying  and  drifting, 
And  finally  leaving  no  trace  behind." 


CHAPTER   V 
ROMANTIC   STORIES 

ALWAYS  and  everywhere  love  is  a  powerful  stimulus  to 
sentiment  and  imagination.  No  emotion  is  so  readily 
idealized  by  the  human  mind,  and  the  literature,  oral  or  written, 
of  every  people  is  rich  in  the  romantic  fictions  that  deal  with 
the  countless  aspects  and  manifestations  of  the  tender  passion. 
Every  love  story,  of  course,  reflects  the  prevailing  sentiment 
and  the  social  environment  of  the  time  in  which  it  was  pro- 
duced. Accordingly  no  story  can  be  called  absolutely  universal 
in  its  appeal.  Yet  some  are  so  naive,  so  simple,  and  so  touching, 
that  they  live  on  from  age  to  age,  always  bearing  a  message  to 
the  human  heart.  They  are  filtered,  as  it  were,  through  the 
varying  sympathies  of  generations,  and  everyone  finds  some 
echo  of  his  own  experience  in  them.  The  romantic  story  of  this 
sort  is  a  product  of  what  Richard  Wagner  called  the  re'm- 
menschlichy  and  is  to  be  distinguished  from  tales  and  novels 
that  are  more  intricate  in  structure  and  more  intense  in  passion, 
but  at  the  same  time  less  direct  and  less  certain  in  their  appeal 
to  the  emotions  of  the  race.  Such  stories  belong  to  the  common 
emotional  tradition  of  mankind.  We  know  that  the  heroes  and 
heroines  are  creations  of  the  imagination,  yet  we  cannot  escape 
the  feeling  that  they  have  a  reality  more  genuine  than  that  of 
many  actual  men  and  women.  Theirs  is  an  ideal  reality  j  they 
are  changeless  and  immortal  prototypes  of  the  lovers  of  every 
age  and  clime. 

There  were  two  great  epochs  in  Japanese  history  favourable 
to  the  production  of  romantic  stories  of  this  special  type.  In 
the  ancient  days  down  to  the  end  of  the  eighth  century,  the  im- 


294  JAPANESE  MYTHOLOGY 

agination  of  the  race  was  still  in  the  primitive  and  mythopoeic 
stage  of  development.  In  that  epoch  nature  myths  were  often 
translated  into  simple  and  charming  tales  animated  by  the  mo- 
tive of  human  love.  Again  between  the  tenth  and  twelfth  cen- 
turies there  was  an  age  of  romantic  sentiment  which  had  its 
origin  in  the  peculiar  atmosphere  of  the  court  life  and  was  stim- 
ulated by  the  Buddhist  conception  of  reality.  Later,  in  the 
fifteenth  century,  there  was  a  revival  of  this  interest  in  romantic 
love,  but  the  movement  was  not  creative  as  the  other  two  had 
been  J  it  only  refined  and  elaborated  the  materials  handed  down 
from  former  times. 

In  the  stories  of  the  two  epochs  which  I  have  mentioned,  the 
characters  are  sometimes  personifications  of  natural  objects,  but 
more  often  they  are  human  beings  who  represent  the  sentiments 
and  ideals  of  the  period.  First  let  us  reproduce  a  story  from 
the  ancient  mythological  records,  which  deals  with  personified 
phenomena  of  nature.^ 

There  were  two  brothers,  Haru-yama  no  Kasumi-onoko  and 
Aki-yama  no  Shitabi-onoko,  i.e.  "  the  Mist-man  of  the  Spring 
Mountain  "  and  "  the  Frost-man  of  the  Autumn  Mountain." 
At  the  same  time  there  lived  a  beautiful  girl  named  Izushio- 
tome,  i.e.  "  the  Grace-maiden,"  who  was  born  of  the  eight  di- 
vine treasures  —  the  spear,  jewels,  etc.  —  brought  over  by  a 
Korean  prince  to  Japan.  Now,  the  elder  brother,  the  Frost- 
man  of  Autumn  was  eager  to  marry  the  girl,  but  she  would  have 
none  of  his  love.  He  told  his  younger  brother,  the  Mist-man 
of  Spring,  of  his  failure  and  promised  to  make  him  a  fine  pres- 
ent if  he  should  succeed  in  winning  the  girl.  The  Mist-man 
said  that  he  felt  sure  of  his  success,  and  then  asked  his  mother  ^ 
how  he  should  win  the  heart  of  the  girl.  His  mother  made  for 
him  robes  of  the  fine  tendrils  of  the  wistaria  and  gave  him  a  bow 
and  arrows  to  carry  when  he  visited  the  maiden.  When  the 
Mist-man  arrived  at  the  house  of  the  Grace-maiden,  his  robes 
were  purple,  and  his  bow  and  arrows  also  were  adorned  with 


ROMANTIC  STORIES  295 

beautiful  wistaria  flowers.  The  girl  welcomed  the  handsome 
flower-bedecked  youth,  married  him  and  had  a  child  by  him. 

The  Mist-man  then  went  to  his  elder  brother,  told  him  of 
his  success  and  asked  for  the  promised  present.  But  the  Frost- 
man  was  very  jealous  of  his  brother  and  would  not  fulfil  his 
promise.  So  the  Mist-man  went  to  the  mother  and  complained 
that  his  brother  had  deceived  him.  The  mother  in  turn  was 
angry  with  the  Frost-man  and  laid  a  curse  upon  him  ^  that  he 
should  wither  like  an  uprooted  bamboo  and  fall  sick.  Accord- 
ingly the  Frost-man  became  seriously  ill.  Yet  when  he  re- 
pented of  his  breach  of  faith,  and  prayed  for  his  mother's  par- 
don she  forgave  himj  he  was  cured,  and  all  lived  together  in 
harmony. 

Another  story  which  also  deals  with  a  girl  and  her  two  lovers 
dates  from  the  eighth  century.  Although  the  story  seems  origi- 
nally to  have  had  a  natural  background,  it  is  told  as  if  it  were 
an  actual  episode  of  human  love,  and  the  graves  of  the  three 
were  often  in  later  years  pointed  out  to  sympathizing  passers-by. 
The  story  runs  thus :  * 

There  lived  in  the  province  of  Settsu  a  girl  famous  for  her 
beauty,  who  was  known  as  the  maiden  of  Unai.  Many  lovers 
wooed  her,  but  she  cared  for  none  of  them.  When  all  the 
others  had  given  up  hope,  two  young  men,  equally  handsome, 
remained  as  undiscouraged  suitors.  Each  vied  with  the  other  in 
trying  to  win  the  girPs  heart  by  visiting  her  and  making  her 
costly  presents.  The  parents,  ready  to  see  their  daughter  mar- 
ried to  one  of  the  young  men,  but  unable  to  decide  between 
them,  determined  that  an  archery  contest  should  decide  the 
question.  The  suitors  came  on  the  appointed  day,  equipped  with 
bow  and  arrows.  The  girl  and  her  parents  stood  by  to  watch  the 
contest,  and  the  suitors  were  to  shoot  at  a  bird  that  had  alighted 
on  the  surface  of  a  river  that  flowed  by  the  maiden's  house. 
They  shot,  and  each  arrow  hit  the  bird,  one  at  the  head  and  the 
other  at  the  tail.    So  the  matter  was  still  undecided. 


296  JAPANESE  MYTHOLOGY 

The  girl,  tormented  by  the  difficulty  of  choosing  between  her 
lovers,  grew  despondent  and  threw  herself  into  the  river.  The 
two  lovers  thereupon  lost  all  desire  for  life  and  followed  the 
example  of  their  beloved.  So  the  three  were  joined  in  death 
and  they  were  buried  together  on  the  river  bank,  the  maiden  in 
the  middle  and  a  lover  on  either  side. 

Before  giving  examples  of  the  stories  produced  during  the 
second  romantic  epoch,  we  ought  to  say  something  about  the  pe- 
culiar ideals  of  that  interesting  time.  It  was  the  age  of  the 
"  cloud-gallants  "  and  the  "  flower-maidens,"  of  the  luxurious 
nobles  and  ladies  who  moved  amidst  the  romantic  and  artificial 
surroundings  of  the  Imperial  court.  It  was  an  epoch  of  aes- 
theticism  and  sentimentalism,  in  which  free  rein  was  given  to 
emotions  that  were  refined  and  cultivated  by  the  somewhat  en- 
ervating atmosphere  of  Miyako,  the  Imperial  capital.  Every 
member  of  this  picturesque  society,  man  or  woman,  was  a  poet, 
sensitive  to  the  charms  of  nature  and  eager  to  express  every 
phase  of  feeling  in  verse.  Their  intimate  feeling  for  nature 
and  for  the  varied  emotions  of  the  human  heart  was  expressed 
in  the  word  aware ^  which  meant  both  "  pity  "  and  "  sympathy." 
This  sentiment  had  its  source  in  the  tender  romanticism  of  the 
age  J  it  owed  much,  too,  to  the  Buddhist  teaching  of  the  oneness 
of  existences,  of  the  basic  unity  that  joins  together  different  be- 
ings, and  which  persists  through  the  changing  incarnations  of 
one  individual.  That  conviction  of  the  continuity  of  life,  both 
in  this  existence  and  hereafter,  deepened  the  sentimental  note, 
and  widened  the  sympathetic  reach  of  aware.  It  is  not  strange 
that  the  reign  of  aware  produced  many  romances  of  love,  both 
in  actual  life  and  in  the  stories  of  the  period. 

Not  only  through  its  metaphysical  doctrine  of  the  unity  of 
existence  and  of  the  continuity  of  karma,  but  through  the  ideal 
of  the  "  One  Road,"  Buddhism  impressed  on  the  "  cloud- 
gallants  "  and  the  "  flower-maidens  "  of  that  time  a  sense  of 
the  oneness  of  life.    According  to  this  teaching,  beings,  whether 


PLATE  XXXIII 

The   Maiden    of    Unai    and    Her   Lovers 
Shooting  Birds 

See  p.  295. 
Taken  from  Settsu  Meisho  Zu  drawn  by  Yutei 
(late  1 8th  century). 


iOk_ 


ROMANTIC  STORIES  297 

human  or  animal  or  even  vegetable,  are  destined  finally  to  at- 
tain ideal  perfection.  The  basis  is  common,  the  aim  is  the  same, 
and  the  way  leading  to  the  perfect  enlightenment  is  one  for  all 
beings,  whatever  their  different  dispositions  and  capacities. 
This  was  the  teaching  of  the  "  One  Road,"  and  the  Buddhist 
scripture  which  expounded  it  most  fully  was  the  Lotus  of 
Truthy  the  Johannine  Gospel  of  Buddhism.  The  book  is  full 
of  similes  and  parables,  apocalyptic  visions  and  stimulating 
prophecies,  and  it  gave  tremendous  impetus  to  the  romantic 
sentiment  of  the  age.  The  greatest  romance  of  this  period  was 
the  Genj't  NLonogataUy  the  stories  of  the  love  adventures  of 
Prince  Gen ji,  and  the  author  of  that  book  has  embodied  the 
truths  taught  in  the  Lotus  with  singular  felicity  and  charm  in 
his  graceful  narrative. 

The  stories  of  Prince  Gen ji's  love  adventures  are  not  re- 
markable for  plot  or  incident,  but  they  are  very  delightful  in 
their  affectionate  association  with  the  beauties  of  nature.  In 
other  words,  the  varied  characters  of  the  women  who  figure 
in  these  love  affairs  are  not  only  illustrated  by  the  circumstances 
of  love,  but  by  their  suggested  likeness  to  certain  seasons  and 
to  certain  physical  surroundings.  For  instance,  the  Lady  Vio- 
let is  an  intelligent  and  sprightly  woman,  whom  the  prince  met 
while  she  was  quite  a  child,  and  her  love  affair  with  him  is  nar- 
rated in  a  succession  of  tender  episodes  and  of  happy  days  like 
a  perpetual  spring.  On  the  other  hand,  the  Lady  Hollyhock, 
the  prince's  legitimate  wife,  is  a  jealous  woman  of  passionate 
temperament  j  her  life  runs  stormily,  tormented  by  her  hus- 
band's waywardness,  and  she  is  even  attacked  by  the  revengeful 
spirit  of  another  jealous  woman.^  These  stories,  excellently 
representative  of  the  sentiment  of  aware y  appealed  to  the  Japa- 
nese of  the  Middle  Ages  so  deeply  that  they  became  the  classic 
models  of  romantic  love  tales.  They  were  repeatedly  sung  in 
verse,  referred  to  in  other  books,  embodied  in  lyric  dramas,  and 
depicted  in  pictures  j  and  the  persons  and  incidents  of  the  stories 


298  JAPANESE  MYTHOLOGY 

attained  so  much  reality  in  the  people's  minds  that  many  authors 
treated  the  romances  as  if  they  were  actual  and  not  fictitious  ad- 
ventures. The  popularity  of  the  stories  may  be  seen  from  the 
fact,  that  a  set  of  symbols  ^  was  devised  to  stand  for  each  chap- 
ter of  the  book,  and  for  its  particular  persons,  circumstances  and 
instances. 

Besides  Genjl  Monogatari  there  are  several  books  represent- 
ing the  same  ethos  and  sentiment,  and  some  of  the  tales  attained 
a  popularity  rivalling  that  of  Genji.  The  scenes  where  these 
stories  are  laid  were  often  visited,  and  some  persons  were  said 
to  have  seen  the  romantic  lovers  in  apparitions,  to  have  con- 
versed with  them  and  to  have  converted  their  souls,  still  en- 
tangled in  the  passion  of  love,  to  the  Buddhist  religion.  Such 
Buddhistic  romantic  tales  are  found  composed  In  lyric  dramas 
since  the  fourteenth  century,  and  the  old  romances  obtained  a 
still  wider  circulation  through  them.  These  dramas,  called 
"  Utai,"  are  not  dramatic,  in  the  modern  sense  of  the  word,  but 
are  rather  lyrical  narratives  of  the  persons  who  have  had  such 
experiences,  recited  In  a  kind  of  chant  to  the  accompaniment  of 
orchestra  and  choral  song.  In  these  performances,  which  are 
called  "  No  ",  the  characters  who  appear  on  the  stage  are  two 
or  three  In  number  j  they  converse  In  recitative  and  perform  cer- 
tain dances.  The  No  are  not  unlike  the  Greek  tragedies  In  tech- 
nique, but  the  subjects  are  sentimental  and  romantic  rather  than 
tragic.  These  plays  were  performed  before  assemblies  of 
nobles  and  warriors,  and  even  today  they  are  patronized  by  the 
educated  classes,  and  the  stories  they  represent  are  known  al- 
most universally  among  the  people.  Although  these  stories  do 
not  belong  to  folk-lore  In  the  proper  sense,  they  may  as  well  be 
illustrated  here,  since  they  are  so  characteristic  of  the  people's 
vein  of  sentiment. 

First  of  all  these  is  the  story  of  Ono-no-Komachi,  the  Ideal- 
ized type  of  female  beauty  In  Japanese  literature  and  folk-lore. 
She  was  a  court  lady  who  flourished  in  the  ninth  century.    Not 


ROMANTIC  STORIES  299 

only  did  her  beauty  attract  many  "  cloud-gallants  "  to  woo  her, 
but  she  was  a  poetess  of  high  gifts.  Having  met  with  ill  for- 
tune in  her  love  for  a  certain  nobleman,  she  rejected  all  other 
suitors,  left  the  court,  and  lived  out  a  long  life  as  a  recluse. 
Many  stories  are  told  about  her,  but  the  best  known  is  that  of 
her  appearance  to  the  poet  Narihira,  who  is  himself  the  hero  of 
many  romantic  stories,  and  her  conversation  in  verse  with  him. 
The  story  ascribes  her  cruelty  toward  lovers  to  her  pride  in 
her  own  beauty,  and  asserts  that  her  solitary  life  in  later  years 
was  the  just  punishment  for  that  pride.  The  unfortunate 
Komachi  is  often  depicted  in  pictures  as  a  miserable  old  woman 
sitting  on  a  sotobay  a  piece  of  wood  erected  beside  a  tomb  in 
memory  of  the  dead.  It  is  of  this  Komachi,  lonely  and  for- 
gotten, that  the  poem  speaks: 

"  The  flowers  and  my  love 
Passed  away  under  the  rain, 
While  I  idly  looked  upon  them! 
Where  is  my  yester-love?  "  * 

Thus  she  died  5  no  one  buried  her,  and  her  corpse  remained 
exposed  to  the  weather.  Some  years  later  Narihira,  the  poet 
of  love,  passed  a  night  at  the  spot,  not  knowing  that  it  was  there 
that  Komachi  had  died.  He  heard  a  faint  voice  among  the 
bushes,  and  it  repeated  a  poem  complaining  of  the  solitude. 
Then  Komachi's  apparition  disclosed  itself,  and  confessed  to 
Narihira  that  she  repented  of  her  pride  and  suffered  sadly  from 
loneliness.  On  the  following  morning  Narihira  discovered  a 
decayed  skull  among  the  grass.  "  Think,"  the  story  concludes, 
"  of  the  transitoriness  of  physical  beauty  and  the  vanity  of  all 
pride  in  it." 

The  poet  Narihira  was  one  of  the  "  cloud-gallants  "  of  the 
ninth  century,  whose  life  was  a  succession  of  romantic  love  af- 
fairs. There  exists  a  collection  of  stories  which  is  ascribed  to 
his  own  pen.  One  of  them  is  about  his  boyhood  love,  and  is 
called  the  story  of  the  Tsutsu-izutsu,  or  "  Well-curb." 


300  JAPANESE  MYTHOLOGY 

Narihira  had  a  girl  friend  whom  he  had  loved  since  early 
childhood.  Often,  in  their  early  years,  they  stood  beside  a  well, 
and,  leaning  together  on  the  well-curb,  exchanged  smiles  as 
each  looked  into  the  other's  face,  reflected  in  the  water.  When 
Narihira  grew  up,  he  fell  in  love  with  another  woman.  His 
former  love  stood  beside  the  well,  alone  j  she  thought  of  those 
early  days  and,  remembering  the  poems  he  had  composed  on 
the  well-curb,  wrote  verses  of  her  own,  contrasting  the  happy 
past  with  the  unhappy  present. 

That  is  the  old  story.  The  No-drama,  "  Well-curb,"  has  for 
its  scene  this  old  well.  An  itinerant  monk  visits  the  place  and 
meets  the  ghost  of  the  woman,  deserted  by  her  lover.  She  tells 
him  her  story,  performs  a  dance  expressing  her  despair,  and 
vanishes.    The  chorus  sings: 

"  The  soul  of  the  dead  woman,  the  ghost  of  the  poor  girl, 
Colourless  like  a  withered  flower. 

Leaves  no  trace  behind  it,  in  the  temple-ground  of  Arihara. 
The  dawn  approaches  as  the  bell  rings  gently; 
In  the  twilight  of  the  early  morning  there  remains 
Only  the  frail  banana-leaves  ®  wavering  in  the  morning  air. 
No  sound  is  heard  but  the  melody  that  the  breeze  plays  on  the  pine 

needles. 
The  dream  is  broken  and  the  day  has  come." 

Let  us  return  to  the  famous  stories  of  Prince  Genji.  He  was 
a  prince  of  royal  birth,  so  handsome  and  so  debonair  that  he 
was  called  "  the  Bright."  One  of  his  mistresses,  the  lady  of 
the  Sixth  Avenue,  had  been  abused  and  insulted  by  his  jealous 
wife,  Lady  Hollyhock  j  and  when  she  died,  her  revengeful 
spirit  attacked  not  only  Lady  Hollyhock  but  other  mistresses  of 
the  prince.  The  prince  always  remembered  the  dead  woman 
affectionately  and  once  made  a  visit  to  the  country  place  where 
her  daughter  was  living. 

A  No-drama  takes  this  country  place  for  its  scene.  As  is  very 
often  the  case  in  these  dramas,  an  itinerant  monk  visits  the  place 
on  an  autumn  night.    The  pale  light  of  the  moon  silvers  the  air, 


ROMANTIC  STORIES  301 

and  the  insects  among  the  long  grasses  sing  their  plaintive  tunes. 
There  the  ghost  of  the  unfortunate  lady  of  the  Sixth  Avenue 
appears  to  the  monk,  who  saves  her  tormented  soul.  The  mo- 
tive in  this  No-drama  consists  in  the  contrast  between  the  agony 
of  the  ghost  and  the  serenity  of  the  night  j  but  among  the  peo- 
ple it  is  popular  because  it  celebrates  the  passionate  attachment 
of  the  lady  to  the  prince  even  after  her  death. 

Quite  similar  in  motive  and  effect  is  the  lyric  drama  "  Eve- 
ning-glory."   This  is  the  story: 

Prince  Genji  once  took  a  mistress  named  Yufugawo,  or 
"  Evening-glory,"  ^°  to  an  abandoned  palace  in  the  Sixth 
Avenue.  During  the  night  a  ghost  appeared  to  the  lovers. 
Poor  Yufugawo  was  so  terrified  by  the  apparition  that  soon 
after  Genji  found  her  dead.  The  desolate  solitude  of  the  place, 
the  ghastliness  of  the  apparition,  and  the  tender  care  of  the 
prince  for  the  terrified  girl  are  so  vividly  described  in  Genji 
Monogatariy  that  the  name  of  Yufugawo  and  that  of  the  pal- 
ace, "  the  villa  on  the  river  bank,"  came  to  suggest  always  a  sad 
and  tragic  ending  to  a  love  affair,  or  the  unhappy  separation  by 
death  of  lover  and  beloved. 

A  lyric  drama  founded  upon  this  story  has  for  its  scene  a 
flower  festival  held  early  in  autumn  and  organized  by  a  monk 
for  the  flowers'  spiritual  enlightenment.  Various  flowers  are 
displayed  in  front  of  a  Buddhist  altar  and  the  monk  offers  his 
prayer  for  the  spirits  of  the  flowers.  Then,  among  the  blos- 
soms the  pale  "  Evening-glory  "  begins  to  smile,  and  from  it 
appears  the  figure  of  the  dead  woman.  Her  unhappy  spirit  is 
soothed  and  pacified  by  the  religious  merit  of  the  festival j  she 
expresses  her  thanks  for  her  salvation,  and  vanishes  among  the 
flowers. 

From  the  many  other  love  stories  in  the  same  book,  let  us 
take  one  other  concerning  General  Kaoru,  the  Fragrant,  a  son 
of  Prince  Genji  —  for  the  book  continues  its  narrative  into  the 
second  generation  of  this  amorous  family.    Kaoru  was  a  man 


302  JAPANESE  MYTHOLOGY 

of  tender  heart,  but  more  quiet  and  reserved  than  his  father, 
and  the  stories  in  which  he  appears  are  on  the  whole  less  gay 
than  those  of  which  his  father  is  the  hero. 

Kaoru  loved  a  princess  called  Ukifune,  which  means  "  the 
Floating  Boat."  She  lived  in  the  country  with  her  hermit 
father  and  took  no  part  in  the  social  life  of  Miyako.  Kaoru 
often  visited  the  princess  in  her  lonely  home,  the  retirement  of 
which  he  found  grateful,  but  circumstances  hindered  him  for  a 
while  from  visiting  her,  and  the  diffident  princess  dared  not 
even  write  to  him  in  Miyako.  Not  unnaturally  she  grew  sus- 
picious that  her  lover  was  unfaithful,  and  another  prince  named 
Niou,  "  the  Scented,"  who  was  Kaoru's  rival,  lost  no  opportu- 
nity to  encourage  that  suspicion.  In  this  mood  of  despondency, 
Ukifune  used  often  to  wander  along  the  river  bank  near  her 
home.  Her  own  name,  "  the  Floating  Boat,"  suggested  to  her 
mind  the  evanescence  of  life  and  vanity  of  all  hopes,  and  the 
swollen  stream  of  the  river,  which  the  rains  had  filled,  seemed 
to  invite  her.  So  she  threw  herself  into  the  water,  but  was 
saved  by  a  monk  who  was  passing  by.  Thereupon  she  became  a 
nun  and  passed  the  rest  of  her  life  in  a  nunnery.  Such  is  the 
melancholy  story  j  its  gentle  pathos  appeals  strongly  to  the 
Japanese  mind. 


CHAPTER    VI 
HEROIC    STORIES 

AMONG  every  people,  the  deeds  of  early  heroes  easily 
take  on  a  mythical  or  semi-mythical  character,  and  when 
the  hero  lived  far  in  the  past  his  fame  is  so  much  affected  by 
this  mythopceic  process  that  it  becomes  difficult  to  tell  what  are 
historical  facts  and  what  are  legendary  embellishments.  There 
is  still  another  type  of  heroes  whose  actual  existence  can  never 
be  established,  but  whose  legendary  deeds  are  so  much  a  part  of 
popular  tradition  that  they  are  always  thought  of  as  persons  no 
less  real  than  those  whose  exploits  are  unquestionably  authentic. 
We  shall,  in  a  brief  survey  of  the  Japanese  heroic  tales,  draw 
illustrations  from  both  classes. 

A  very  famous  hero  in  the  ancient  mythology  was  Susa-no- 
wo,  the  Storm-god,  who,  as  we  have  heard,  vanquished  the 
eight-headed  dragon  and  saved  a  young  woman  from  being  sac- 
rificed to  that  horrible  monster.  Similar  stories  are  told  about 
his  sons,  who  are  said  to  have  subjugated  various  "  gods  "  who 
were  found  in  their  dominions,  the  modern  province  of  Izumo. 
But  we  need  not  delay  over  these  stories,  which  are  purely 
mythical  j  the  strictly  heroic  stories  may  be  said  to  begin  with 
the  valiant  Yamato-Takeru. 

This  prince  was  an  emperor's  son  and  he  is  said  to  have  lived 
in  the  second  century,  a.d.  He  was  sent  on  an  expedition 
against  the  disobedient  tribes  of  the  west,  in  order  to  revenge 
the  atrocities  which  they  had  committed  upon  his  brothers.  On 
one  occasion,  disguised  as  a  young  woman,  he  gained  admittance 
to  the  house  of  a  chief,  and  his  disguise  was  so  ingenious  that 
the  enemy  had  no  suspicion  of  the  truth.    The  chief  became  in- 


304  JAPANESE  MYTHOLOGY 

toxicated  at  a  feast,  which  he  gave  for  the  supposed  lady,  and 
the  prince  stabbed  him  and  subjugated  the  whole  tribe.  We 
are  told  that  the  title  "  Japan-Warrior-Hero  "  was  given  to 
Yamato  by  the  dying  chief  in  admiration  of  the  prince's  sub- 
tlety and  courage/ 

After  his  triumphant  return  the  prince  was  sent  to  the  eastern 
provinces,  where  the  Ainu  aborigines  were  still  unsubdued. 
On  the  way  he  prayed  at  the  holy  shrine  of  Atsuta,  where  had 
been  deposited  the  sword  which  Susa-no-wo  took  from  the 
eight-headed  dragon  that  he  slew.  Now,  Yamato-Takeru  took 
the  miraculous  sword  with  him,  and  It  was  this  sword  which 
saved  him  from  serious  peril  among  the  Ainus.  The  barbari- 
ans pretended  to  surrender  to  the  prince,  and  invited  him  to  a 
hunt  on  a  wide  prairie,  but  they  set  fire  to  the  underbrush  while 
the  prince  was  in  the  midst  of  the  wilderness.  With  his  sword 
he  hacked  down  the  bushes  around  him,  and  having  escaped  un- 
hurt from  the  fire  he  subdued  the  barbarians.  Hence  the  mi- 
raculous sword  is  always  called  Kusa-nagi,  "  the  Grass-mower." 

At  another  time  during  this  expedition  the  prince's  boat  was 
overtaken  by  a  terrible  storm.  Knowing  that  the  Sea-gods  had 
caused  the  storm  by  way  of  revenge  upon  the  possessor  of  the 
sword  which  had  been  taken  from  them,  and  that  they  would 
not  allay  the  tempest  without  a  human  sacrifice,  the  prince's 
consort  threw  herself  Into  the  water.  Thereupon  the  boat  was 
able  to  cross  the  sea  In  safety. 

After  several  further  adventures,  the  prince  returned  to 
Atsuta.  There  he  heard  that  an  evil  spirit  was  in  revolt  on  a 
mountain  not  far  from  the  place,  and  went  forth  to  bring  It  to 
terms.  But  this  proved  to  be  the  last  of  his  adventures,  for  he 
fell  sick  of  a  fever,  which  the  evil  spirit  brought  upon  him.  He 
returned  to  Atsuta  once  more,  but  did  not  recover  from  his  sick- 
ness. When  he  died  and  was  burled,  a  white  bird  flew  out  of 
the  mound.  Another  burial  mound  was  raised  at  the  spot  where 
the  bird  disappeared  from  sight.    But  again  the  bird  flew  out 


HEROIC  STORIES  305 

and  a  third  mound  was  erected.  So  there  are  three  places,  each 
of  which  is  said  to  be  the  prince's  grave."  The  metamorphosis 
of  the  prince  into  a  bird  may  be  interpreted  in  several  ways,  but 
we  have  no  room  to  discuss  its  meaning. 

Next  to  Yamato-Takeru  comes  the  Empress  Jingd,  who  is 
said  to  have  subjugated  the  principality  of  Korea  in  the  third 
century.  Her  expedition  was  undertaken  in  obedience  to  the 
oracle  of  a  deity,  and  the  voyage  is  said  to  have  been  effected 
by  the  help  of  two  jewels  presented  to  her  by  the  Sea-gods. 
One  of  these  jewels  had  the  miraculous  power  of  raising  the 
waters  of  the  sea,  and  the  other  had  that  of  lowering  them.  By 
means  of  these  treasures  the  Imperial  lady  could  control  the 
ebb  and  flow  of  the  tide  and  bring  her  mighty  army  safely  across 
the  sea. 

Whatever  the  historical  source  of  this  legend  may  be,  the 
heroine  together  with  her  son,^  born  on  the  return  from  the  ex- 
pedition, and  her  aged  councillor,  are  a  famous  triad  of  heroes. 
Their  images  are  often  carried  in  the  annual  dolls'  festival  for 
boys,  and  their  favour  is  invoked  in  order  that  the  boy  may  par- 
take of  their  heroism  and  their  victorious  prowess. 

In  the  eleventh  century  began  the  heroic  age  of  Japan,  char- 
acterized by  the  rise  of  the  warrior  class.  The  clan  that  played 
the  greatest  part  in  the  history  of  the  time  was  the  Minamoto, 
and  among  the  early  heroes  of  the  Minamoto  clan,  Yoshi-iye 
is  the  most  popular.  Yoshi-iye  celebrated  the  ceremony  that 
marked  his  attainment  of  manhood  before  the  sanctuary  dedi- 
cated to  Hachiman,  the  son  of  Jingo,  and  in  later  times  these 
two  heroes  were  revered  as  the  patrons  and  protectors  of  the 
Minamoto  clan,  and  therefore  of  warriors  in  general. 

The  animal  closely  associated  with  the  hero-deity,  Hachiman, 
the  god  of  Eight  Banners,  was  the  white  dove,  and  the  Mina- 
motos  always  regarded  the  appearance  of  doves  above  their 
battlefields  as  a  good  omen.  The  heroic  deeds  of  Yoshi-iye  are 
associated  with  his  military  expeditions  to  the  north-east  of 


3o6  JAPANESE  MYTHOLOGY 

Japan,  and  reference  has  already  been  made  to  local  legends 
about  him.* 

The  most  popular  and  famous  of  the  early  Minamoto  gen- 
erals is  Raikd,  or  more  properly  Yorimitsu.  He  was  always 
surrounded  by  four  valiant  lieutenants/  and  there  are  tales 
about  each  one  of  them.  The  best  known  of  their  joint  adven- 
tures is  the  expedition  against  a  group  of  devilish  beings,  whose 
head  was  Shuten  D5ji,  or  "  Drunkard  Boy,"  and  who  had  their 
stronghold  on  Mount  Oye-yama. 

The  Drunkard  Boy  was  a  kind  of  ogre  who  fed  on  human 
blood.  His  face  was  boyish  but  he  was  of  giant  size  and  went 
clad  in  scarlet  robes.  His  retainers  were  devilish  beings,  vari- 
ously repulsive  in  appearance.  As  their  forays  for  plunder  and 
outrage  spread  from  the  neighbourhood  of  their  abode  to  the 
capital,  and  noble  ladies  became  their  victims,  the  government 
ordered  Raiko  to  vanquish  the  devils.  Already,  Tsuna,  one  of 
Raikd's  four  lieutenants,  had  overcome  a  great  ogre  and  cut  off 
one  of  his  arms,  so  there  was  reason  to  hope  that  the  Drunkard 
Boy  was  not  invincible  either,  but  it  was  not  an  easy  matter  for 
Raiko  and  his  followers  to  make  their  way  into  the  strongly 
fortified  haunt  of  the  ogre. 

Raiko  determined  to  disguise  his  men  as  a  company  of  the 
mountaineering  priests,  who  were  accustomed  to  wander  about 
the  hill  country.  In  this  way  the  party  gained  admittance  to 
the  devil's  stronghold,  to  which  they  were  guided  by  a  mysteri- 
ous man,  who  also  gave  Raiko  a  quantity  of  magic  drink  with 
which  to  intoxicate  the  ogres. 

The  ogres  received  them  unsuspectingly,  and  when  evening 
was  come,  the  supposed  priests  offered  the  Drunkard  Boy  and 
his  retainers  the  drink  which  they  had  brought,  and  amused 
them  by  singing  and  dancing  before  them.  When  the  ogres  ap- 
peared to  be  sufficiently  befuddled,  the  warriors  threw  off  their 
priestly  robes,  appeared  in  armour  and  helmets,  and  succeeded 
after  a  hard  fight  in  killing  the  chief  ogre  and  all  his  retainers. 


PLATE  XXXIV 

Shuten  Doji,  the  Drunkard  Boy 

Taken  from  a  long  scroll  of  the  i8th  century,  a 
poor  specimen  of  the  Kano  school.  The  part  shown 
here  represents  Raiko  offering  the  magic  wine  to  the 
Drunkard  Boy,  the  latter  being  entertained  by  his 
devilish  retainers  who  are  dancing  and  singing. 
Raiko  and  his  five  retainers  are  in  the  disguise  of 
mountaineering  priests.  Behind  them  stand  their 
travelling  trunks,  which  they  carry  on  their  backs  on 
the  journey.     See  p.  306. 

Original  in  Museum  of  Fine  Arts,  Boston. 


HEROIC  STORIES  307 

The  spirit  of  the  Drunkard  Boy  raged  furiously  even  after  the 
death  of  his  body,  and  his  head,  cut  off  by  Raikd,  soared  upward 
in  the  air,  and  tried  to  attack  him.  But  the  heroes,  through 
their  valour  and  the  divine  assistance,  remained  masters  of  this 
extraordinary  situation.  The  city  of  Miyako  was  filled  with 
joy  when  the  triumphant  Raiko,  together  with  his  four  lieu- 
tenants, came  back  bearing  the  monstrous  head  of  the  Drunkard 
Boy,  and  leading  a  train  of  women  whom  they  had  delivered 
from  captivity  in  the  ogre's  den.*' 

The  alternate  rise  and  fall  of  the  two  military  clans,  Mina- 
moto  and  Taira,  which  took  place  in  rapid  succession  during  the 
last  half  of  the  twelfth  century,  was  a  rich  source  of  heroic 
stories.  These  two  clans  are  collectively  called  Gem-Pei,^  and 
their  rivalry,  their  victories  and  their  defeats  form  the  substance 
of  epics,  romances  and  dramas.  One  of  the  most  popular  epical 
heroes  is  Tametomo,  the  famous  archer  j  but  still  more  well 
known  are  Yoshitsune,  his  friend  and  retainer  Benkei,  and  his 
mistress,  Shizuka. 

We  shall  better  understand  their  stories,  if  we  know  some- 
thing about  the  historical  background  of  those  legends.  The 
two  military  clans  became  influential  in  the  political  arena 
through  the  civil  war  of  1 157,  although  the  way  had  long  since 
been  prepared  for  them.  But  the  balance  of  power  between 
them  was  not  easily  preserved,  and  when  another  civil  war  broke 
out  in  1 1 59,  the  Minamotos  were  totally  defeated  by  the  Tairas. 
In  the  war  of  1 157  each  party  was  equally  divided  in  the  two 
contending  camps  j  Tametomo  was  on  the  losing  side,  and  one 
of  his  brothers  fought  on  the  other,  and  in  the  passion  of  the 
moment  dared  even  to  execute  his  own  father.  Tametomo,  of 
whom  we  shall  hear  more  later,  was  exiled  to  an  island  in  the 
Pacific  Ocean.  In  the  second  war  the  Tairas,  as  we  have  said, 
overcame  the  Minamotos,  and  the  Minam^oto  leader,  Tame- 
tomo's  brother,  was  killed.  He  left  three  sons,  whom  the  con- 
querors were  about  to  put  to  death,  but  whom  they  finally 


3o8  JAPANESE  MYTHOLOGY 

spared.  That  act  of  mercy  bore  unfortunate  fruit  for  the 
Tairas,  for  these  three  boys  lived  to  vanquish  them  thirty  years 
later.  When  that  time  came,  the  eldest  of  the  three  orphans 
was  the  chief  of  the  Minamoto  clan,  but  the  most  famous  war- 
rior was  Yoshitsune,  the  youngest  of  the  three  brothers  and  the 
most  popular  of  all  Japanese  heroes. 

Now  Tametomo,  the  unlucky  uncle  of  Yoshitsune,  was  fa- 
mous for  his  archery  even  in  boyhood.  Discontented  with  the 
conditions  in  Miyako,  where  the  Fujiwara  oligarchy  oppressed 
the  military  men,  Tametomo  fled  from  the  capital  and  went 
into  the  west,  when  he  was  only  fourteen  years  old.  There  his 
adventures  among  the  local  warriors  made  him  a  dreaded  hero 
and  the  leader  of  many  less  famous  chiefs.  When  in  1 157  war 
broke  out  in  Miyako,  Tametomo  returned  to  fight  on  the  fa- 
ther's side.  But  his  party  was  finally  defeated,  his  father  was 
killed  and  he  himself  went  into  exile. 

But  his  adventurous  spirit  was  not  subdued.  He  overcame 
the  inhabitants  of  the  island  where  he  was  banished  and  ruled 
over  them  as  a  king.  The  government  of  Japan  learned  of  it 
and  sent  an  expedition  to  the  island.  When  Tametomo  saw  the 
ships  approaching,  he  took  his  strongest  bow  and  with  an  arrow 
hit  one  of  the  ships,  so  that  a  large  hole  was  pierced  in  its  side, 
and  the  ship  sunk.  The  wonderful  archer  could  have  sunk  the 
other  ships  in  the  same  way,  but  he  hesitated  to  do  that  or  even 
to  defend  himself  by  the  help  of  the  islanders,  because  either 
course  meant  that  more  men  would  be  killed  on  his  own  account. 
Accordingly  he  withdrew  to  the  interior  of  the  island  and  killed 
himself. 

That  is  the  old  legend,  but  the  popular  imagination  was 
never  satisfied  with  such  an  ending,  and  desired  to  have  the  hero 
preserved  for  more  heroic  deeds.  A  tradition  was  long  current 
that  Tametomo  had  not  died,  but  had  fled  out  of  the  island  and 
had  more  wonderful  adventures  somewhere  else.  Taking  that 
for  a  foundation,  a  writer  of  the  nineteenth  century  pretended 


HEROIC  STORIES  309 

to  tell  the  later  life  of  the  hero  —  how  he  went  over  to  the 
Loochoo  islands  and  founded  there  a  royal  dynasty.  This 
fancy,  together  with  the  fictitious  exploits  which  the  writer  pro- 
vided for  his  hero,  became  so  popular,  that  many  people  today 
believe  in  the  historicity  of  those  stories  and  call  Tametomo  the 
first  king  of  the  Loochoo  islands. 

The  second  and  more  famous  hero  was  Yoshitsune,  who  as  a 
child  was  called  Ushiwaka.  In  the  second  civil  war,  he  nar- 
rowly escaped  with  his  life,  and  the  legends  say  that  he  and  his 
brothers  were  spared  by  the  victorious  chief  of  the  Tairas  be- 
cause of  his  love  for  their  mother.  The  youngest  of  the  three 
was  sent  to  a  monastery  at  Kurama,  a  mountain  in  the  north 
of  Miyako,  and  lived  there  as  a  page  to  the  abbot,  with  the  name 
Ushiwaka  Maru. 

The  little  Ushiwaka  even  in  his  childhood  was  always  plan- 
ning to  revenge  his  family's  defeat  by  the  Tairas.  Considering 
that  the  first  qualification  of  a  good  warrior  was  accomplished 
swordsmanship,  the  boy  betook  himself  every  night,  when 
everyone  else  was  asleep,  to  the  forests  near  the  monastery, 
where  he  practised  tirelessly  with  a  wooden  sword  against  the 
standing  trees.  The  harsh  and  tyrannical  rule  of  the  Taira 
clan  had  already  begun  to  provoke  the  people  to  revolt,  and,  ac- 
cording to  the  legends,  the  supernatural  Tengu  folk  sympa- 
thized with  the  spirit  of  rebellion.  The  genius  of  Mount  Ku- 
rama was  one  of  them,  a  chief  Tengu  named  Sojo-b5.  One 
night  Sojo-bo  appeared  to  Ushiwaka,  to  offer  his  aid  to  the  lad, 
sympathizing  with  his  enthusiasm  for  revenge. 

Imagine  the  scene.  In  the  blackness  of  night  among  the 
mountains  there  was  not  a  sound.  Suddenly  the  giant  monster 
Tengu  stood  before  the  boy  armed  with  his  wooden  sword. 
The  Tengu's  furious  eyes  glared  in  the  darkness  of  the  forest, 
his  robes  were  scarlet,  and  in  his  right  hand  he  carried  the  Tengu 
fan.^  The  giant  Tengu  asked  the  boy  why  he  continually  exer- 
cised himself  in  the  use  of  the  sword.    Ushiwaka  confessed  his 

vin — 21 


310  JAPANESE  MYTHOLOGY 

burning  desire  for  revenge,  and  the  Tengu,  in  high  approval  of 
his  ambition,  promised  to  teach  him  certain  secrets  in  the  art 
of  swordsmanship  and  to  instruct  him  in  military  tactics  and 
strategy.  Then  S5jo-bo  called  his  retainers,  the  Leaflet  Tengus, 
and  bade  them  give  Ushiwaka  the  benefit  of  their  experience 
and  skill  in  perfecting  his  sword  play. 

After  that  Ushiwaka  met  the  Tengus  every  night,  and  very 
soon  the  boy  became  so  great  a  master  of  fencing  that  none  of 
the  minor  Tengus  was  his  match.  Finally  S6j5-bo,  proud  of 
the  boy's  progress,  taught  him  all  the  secrets  of  the  military  art 
and  gave  him  a  roll  in  which  all  those  secrets  were  written 
down.  So  Ushiwaka  was  graduated,  as  it  were,  in  military  sci- 
ence at  the  forest  school  of  the  Tengus,  and  all  his  famous 
military  achievements  in  later  years  are  believed  to  be  the  result 
of  Soj  6-bo's  zealous  instructions. 

Ushiwaka  was  not  so  conceited  as  to  believe  that  his  unaided 
prowess  was  sufficient  to  carry  his  plans  to  success,  and  he  prayed 
regularly  to  Kwannon,  the  goddess  of  mercy,  for  constant  pro- 
tection and  guidance.  For  that  purpose,  he  visited  every  night 
a  temple  of  the  goddess  called  the  Kiyomizu  Kwannon,  in  the 
south-eastern  part  of  Miyako.  On  the  way  he  had  to  cross 
the  bridge  of  Goj5,  the  Fifth  Avenue  Bridge,  which  spanned 
the  river  Kamo,  the  Arno  of  the  Japanese  Florence,  and  the 
nightly  appearance  of  the  mysterious  youth,  his  face  veiled  in 
thin  silk,  became  a  subject  of  gossip  among  the  people  of 
Miyako. 

At  that  time  there  was  a  soldier  monk  named  Benkei,  who 
had  formerly  belonged  to  the  monastery  of  Mount  Hiei,  but 
who  was  then  sojourning  in  Miyako  seeking  some  exciting  ad- 
venture. Benkei  heard  the  tale  of  the  veiled  youth  and  was 
eager  to  find  out  whether  he  was  a  human  being  or  a  supernatu- 
ral apparition.  Accordingly  Benkei  armed  himself  with  vari- 
ous weapons  —  several  swords,  a  heavy  iron  rod,  a  large  saw, 
etc.,  and  put  on  his  black  monastic  robes  and  hood. 


PLATE  XXXV 

USHIWAKA  AND   BeNKEI,  ON  THE   BrIDGE  OF  GojO 

OR  Bridge  of  the  Fifth  Avenue  in  Miyako 

Note  the  contrast  between  the  boyish  youth  veiled 
in  a  white  mantle  and  the  giant  monk  clad  in  black. 
See  pp.  309  ff. 

By  Ukuta  Ikkei  (died  1858).  In  possession  of 
Museum  of  Fine  Arts,  Boston. 


HEROIC  STORIES  311 

As  he  lay  in  wait  for  the  mysterious  lad,  he  heard  the  sound 
of  the  boy's  lacquered  clogs  on  the  planks  of  the  bridge.  Nearer 
and  nearer  he  came  until  just  as  he  reached  the  middle  of  the 
bridge,  the  giant  monk  stood  forth  and  cried:  "Stop,  O  lad! 
Who  art  thou?  " 

Ushiwaka  paid  no  heed  to  the  challenge.  The  sturdy  Benkei 
tried  to  stop  him,  but  the  boy  pushed  forward  without  so  much 
as  looking  at  the  monk.  This  provoked  Benkei  so  much  that  he 
aimed  a  sword  stroke  at  the  boy,  which  the  latter  parried  with 
a  blow  that  struck  the  weapon  from  the  monk's  hands.  Under- 
standing that  he  had  a  serious  fight  on  his  hands,  Benkei  caught 
up  his  iron  rod,  but  the  lad  leaped  high  in  the  air  and  avoided 
the  powerful  swinging  blow.  To  make  matters  worse  he 
laughed  mockingly  at  the  angry  monk,  who  aimed  blow  after 
blow  at  his  elusive  opponent  —  all  in  vain.  The  boy  leaped 
around,  above,  before  and  behind  him  as  if  he  were  a  bird.  The 
long  training  of  Ushiwaka  in  his  fencing  matches  with  the 
Leaflet  Tengus  proved  its  value,  and  Benkei  had  finally  nothing 
to  do  but  to  kneel  before  the  mysterious  lad  and  ask  his  pardon.® 
Ever  after  Benkei  was  a  faithful  retainer  of  Ushiwaka  and 
fought  at  his  side  in  all  his  battles  until  at  last  he  died  for  his 
young  lord's  sake. 

There  are  many  tales  of  the  warlike  deeds  of  Yoshitsune,  as 
Ushiwaka  came  to  be  called,  and  of  Benkei  his  friend.  To- 
gether they  won  great  victories  over  the  Tairas,  and  together 
they  went  into  banishment  when  Yoshitsune  suffered  under  his 
elder  brother's  jealousy  and  suspicion.  These  tales,  especially 
that  of  the  last  desperate  fight,  and  of  Benkei's  last  moments, 
when  he  died  facing  alone  the  arrows  flying  from  the  bows  of 
his  triumphant  enemies,  are  told  today  with  a  never-flagging 
admiration  and  enthusiasm."  But  they  are  too  many  and  too 
long  to  be  told  here,  and  we  will  speak  of  only  a  single  episode 
in  the  heroic  life  of  Yoshitsune. 

After  his  brilliant  victories  which  broke  the  power  of  the 


312  JAPANESE  MYTHOLOGY 

Taira  clan,  Yoshitsune  remained  in  the  Imperial  capital, 
Miyako,  but  he  soon  became  estranged  from  his  elder  brother, 
the  military  dictator.  The  head  of  the  Minamoto  clan  was  en- 
vious of  his  younger  brother's  fame,  and  there  were  plenty  of 
courtiers  who  were  ready  to  feed  his  jealousy  and  his  suspicion. 
He  ended  by  banishing  Yoshitsune,  who  was  driven  out  of 
Miyako  by  a  surprise  attack.  He  took  refuge  in  Yoshino,  a 
place  long  famous  for  its  beautiful  cherry-blossoms.  There  too 
he  had  to  take  arms  against  the  treacherous  monks  whom  his 
brother's  emissaries  had  roused  against  him. 

All  this  time  he  was  accompanied  by  Benkei  and  other  faith- 
ful retainers  and  also  by  his  mistress  Shizuka.  When  he  was 
driven  out  of  Miyako,  one  of  his  lieutenants  died  for  him.  His 
peril  was  such  that  he  had  to  disguise  himself  as  a  mountaineer- 
ing priest,  and  to  go  about  with  only  one  or  two  followers.  The 
pitiful  situation  of  the  hero,  his  sorrow  over  the  death  of  his 
faithful  retainer,  and  his  sad  parting  with  his  mistress,  are  all 
subjects  of  favourite  legends. 

The  tragic  story  of  Yoshitsune's  banishment  makes  a  pathetic 
ending  to  his  brilliant  earlier  career.  From  that  time  his  life 
was  a  succession  of  misfortunes  and  hardships  and  he  finally 
met  death  in  defeat,"  but  through  it  all  he  remains  noble  and 
courageous,  and  the  heroic  quality  of  the  man  is  shown  no  less 
in  his  bearing  under  adversity  than  in  his  triumph  on  the  battle- 
field. No  other  hero  of  Japan,  whether  historical  or  imaginary, 
is  so  popular  as  Yoshitsune  j  and  no  other  had  a  career  so  full  of 
brilliant,  romantic  exploits,  of  pathetic  misfortunes,  and  of 
thrilling  vicissitudes. 

The  four  centuries  which  followed  the  twelfth  witnessed  the 
rise  of  the  feudal  regime.  War  between  the  clans  was  con- 
tinual and  the  period  is  naturally  rich  in  heroic  romances.  Most 
of  the  stories  are  founded  too  firmly  on  historical  fact  to  be 
treated  in  a  book  of  mythology.  But  the  age  did  produce  a 
good  many  stories  of  heroic  deeds  that  were  wholly  imaginary 


HEROIC  STORIES  313 

or  even  fantastic,  but  which  did,  nevertheless,  reflect  perfectly 
the  spirit  of  the  time. 

The  chief  motives  in  these  stories  were  adventure  and  re- 
venge. Of  the  former  class  the  story  of  Raiko's  expedition 
against  the  ogre  Drunkard  Boy,  which  we  have  already  told,  is 
fairly  typical.  One  of  the  earliest  and  most  famous  stories  in 
which  revenge  supplied  the  motive  is  "  Soga."  This  is  the 
story  of  two  orphan  boys  who  succeeded,  in  the  face  of  many 
difliculties,  in  killing  the  murderer  of  their  father.  The  epi- 
sode is  a  historical  one.  It  took  place  in  the  last  part  of  the 
twelfth  century  and  so  much  moved  the  sympathy  and  imagina- 
tion of  the  people  that  the  story  has  grown  to  be  a  permanent 
part  of  Japanese  folk-lore.^' 

The  story  is  too  authentic  to  be  in  place  here,  but  there  are  not 
a  few  romantic  tales  of  this  period  which  are,  so  far  as  we  know, 
purely  imaginative. 

The  most  popular  of  them  all  is  the  story  of  Momotaro,  or 
"  the  Peachling  Boy."  "  It  is  so  popular  today  that  the  f olk- 
lorists  of  Japan  are  planning  to  erect  a  bronze  statue  of  the 
fictitious  boy-hero.  Every  Japanese  child  knows  the  story  well. 
Thus  it  runs: 

Once  upon  a  time  there  was  an  old  couple  who  lived  near  the 
mountains.  One  day  as  the  wife  was  washing  clothes  in  a  brook, 
a  large  peach  came  floating  down  the  stream.  The  old  woman 
took  the  fruit  to  her  husband,  and  when  he  opened  it  a  strong 
baby  boy  emerged.  The  old  couple  adopted  the  boy,  who  grew 
up  to  be  a  bright  and  stirring  lad.  He  determined  to  go  upon 
some  lively  adventure,  and  decided  in  the  end  to  visit  the  Isle 
of  Devils.  His  mother  made  some  sweet  dumplings  for  him, 
and  Momotaro  started  off  alone  with  his  provisions.  On  the 
way  a  dog  met  him  and  asked  of  him  one  of  the  dumplings. 
Momotaro  gave  him  one  and  the  dog  followed  on  after  him. 
Then,  in  similar  manner,  Momotaro's  company  was  increased 
by  a  monkey  and  a  pheasant,  and  they  all  sailed  away  for  the 


314  JAPANESE  MYTHOLOGY 

devils'  island.  On  their  arrival  they  attacked  the  stronghold  of 
the  devils,  and  it  proved  to  be  not  a  difficult  task  for  them  to 
subjugate  the  monsters.  They  came  back  with  much  treasure 
which  they  had  taken  from  the  devils.  The  old  couple  wel- 
comed the  boy  joyfully,  and  the  animal  friends  of  Momotard 
danced  before  them. 

An  heroic  tale  associated  with  the  fairies  of  the  sea,  is  that  of 
Tawara  Toda,  "  the  warrior  Toda  of  the  Rice-bale,"  who  is 
said  to  have  lived  in  the  eleventh  century.  One  night,  when 
Toda  crossed  ths  famous  bridge  of  Seta  over  the  outlet  of  Lake 
Biwa,  he  saw  a  monstrous  serpent  lying  on  the  bridge.  He 
passed  by  it  with  calm  composure  as  if  it  were  nothing  extraordi- 
nary. Later  that  night  a  young  woman  paid  a  visit  to  his  house. 
She  explained  that  she  was  the  daughter  of  the  Dragon  King, 
and  that  she  admired  him  for  the  cool  courage  which  he  had 
shown  on  the  Seta  bridge,  for  it  appeared  that  the  great  serpent 
was  the  young  lady  herself  in  another  form.  She  then  asked 
him  whether  he  would  undertake  to  vanquish  a  monstrous  centi- 
pede which  was  killing  many  of  her  kinsfolk. 

Toda,  quite  ready  to  oblige  the  lady,  went  out  upon  the  bridge. 
As  he  awaited  the  monster  he  watched  the  lightning  flash  around 
Mount  Mikami  on  the  other  side  of  the  lake,  and  he  saw  two 
glaring  lights  like  burning  mirrors  —  the  eyes  of  the  monster 
centipede.  T5da  shot  two  arrows  at  those  gleaming  eyes,  but 
the  arrows  rebounded  as  if  from  iron  plates.  Then  Tdda,  real- 
izing that  spittle  was  a  poison  fatal  to  a  centipede,  shot  a  third 
arrow  wetted  with  saliva.  The  monster  fell  lifeless,  and  the 
dragon  folk  were  saved  from  the  threatened  extermination  of 
their  whole  race. 

The  following  night  the  dragon  lady  visited  Toda  again  to 
thank  him  for  his  valiant  help  in  time  of  need.  She  asked  him 
to  honour  her  and  her  kinsfolk  by  visiting  her  palace.  He  fol- 
lowed her  to  the  palace  under  the  water  of  the  lake,  where  he 
was  entertained  with  every  delicacy  that  the  water  can  produce. 


PLATES  XXXVI,  XXXVII 

MOMOTARO,   THE    PeaCHLING    BoY    IN  THE   IsLE   OF 

Devils  Receiving  Their  Homage 

Momotaro  sits  under  a  pine-tree  surrounded  by  his 
retainers,  the  Monkey,  the  Dog  and  the  Pheasant,  to 
whom  the  devils  are  bringing  jewels,  corals,  etc.  A 
large  hat  and  a  mantle  raised  on  a  tablet  in  front  of 
Momotaro  are  the  mythical  garments,  wearing  which 
any  one  could  pass  unnoticed  by  others.  On  the  ex- 
treme left  two  devils  are  taking  the  mysterious  mallet 
(See  p.  286)  together  with  jewels.     See  p.  313. 

A  pair  of  screens  in  bright  colours,  by  Shiwokawa 
Bunrin  (late  i8th  century).  The  work  is  dated 
1792.    In  possession  of  Museum  of  Fine  Arts,  Boston. 


HEROIC  STORIES  315 

As  he  was  leaving  the  palace,  the  Dragon  King  gave  him  three 
gifts  J  a  bale  of  rice  which  proved  to  be,  like  Fortunatus's  purse, 
inexhaustible,  a  roll  of  silk  which  gave  him  a  never-ending  sup- 
ply of  clothing,  and  a  bell  which  had  come  first  from  India  and 
had  been  hidden  at  the  bottom  of  the  lake  for  a  long  time. 

Toda  dedicated  the  bell  to  a  temple  on  the  lake-side  and  kept 
the  other  two  treasures  himself.  In  his  further  adventures  he 
found  the  miraculous  things  of  the  very  greatest  service,  and 
from  his  possession  of  the  unfailing  rice-bale  he  was  always 
called  by  the  people,  Tawara  Toda,  "  Lord  Toda  of  the  Rice- 
bale."  '' 


CHAPTER   VII 
STORIES   OF   ANIMALS 

SHINTO  animism  is  still  a  living  force  among  the  Japanese 
people.  As  we  have  seen  already,  Japanese  mythology 
based  its  conceptions  of  things  on  the  belief  that  everything  ani- 
mate or  inanimate  has  its  soul,  with  activities  more  or  less  analo- 
gous to  those  of  the  human  soul.  This  belief  is  not  seriously 
entertained  today,  but  during  the  period  when  myths  and  leg- 
ends had  their  origin,  the  popular  imagination  was  full  of 
animistic  imagery.  Not  only  were  animals  and  plants  supposed 
to  think  and  act  after  the  fashion  of  man  and  woman,  but  their 
metamorphosis  into  other  forms  of  life  as  well  as  into  human 
beings  was  the  principal  theme  of  folk-lore. 

Buddhism  encouraged  this  animistic  conception  of  nature 
through  the  teaching  of  transmigration.  Mankind  is,  accord- 
ing to  this  doctrine,  only  one  of  the  manifold  phases  of  exist- 
ence which  include  celestial  beings,  animals,  plants,  and  even 
goblins  and  demons.  Animals  are  indeed  less  self-conscious 
than  mankind,  and  plants  again  still  less  mobile  and  intelligent, 
yet  their  lives  may  pass  into  those  of  human  beings  or  into  other 
forms  of  existence.  Philosophically  speaking,  the  Buddhist 
doctrine  is  not  mere  animism,  yet,  as  it  was  understood  by  the 
popular  mind,  it  really  amounted  to  an  elaboration  and  exten- 
sion of  the  original  animism  of  Shinto.  Accordingly  the  naive 
tales  about  animals  and  plants,  which  come  down  from  primi- 
tive times,  have  often  been  enriched  by  touches  of  pity  and 
sympathy  or  by  sad  reflections  on  the  miseries  of  existence  in 
general,  which  show  clearly  the  influence  of  Buddhist  teachings. 
Since  one's  dearest  friend  after  his  or  her  death  may  have  been 


STORIES  OF  ANIMALS  317 

born  again  as  an  animal  or  plant,  and  since  one  may  have  once 
passed  oneself  through  such  a  phase  of  transmigration,  other 
existences  are  not  held  to  be  foreign  and  remote,  but  are  con- 
nected with  ourselves  in  one  way  or  another,  either  by  a  kinship 
in  the  past,  or  else  in  the  future.  These  reflections  and  senti- 
ments early  determined  the  people's  attitude  toward  other  be- 
ings, stimulated  the  mythopceic  propensity  of  their  imagination, 
and  deepened  their  sympathetic  interest  in  the  creatures  about 
whom  the  tales  are  told. 

Most  often  it  is  the  odious  shrewdness  of  some  animal  or  an 
amusing  peculiarity  in  its  behaviour  that  forms  the  basis  of  the 
animal  tale.  There  are  also  many  stories  about  animals  which 
have  shown  special  gratitude  or  attachment  to  human  beings, 
and  these  usually  reflect  the  mutual  interdependence  of  all  ex- 
istences and  the  special  emphasis  laid  by  both  Buddhism  and 
Confucianism  on  the  virtue  of  gratitude.  Naturally  these  fa- 
bles, for  such  they  are  in  fact,  have  often  a  moral  or  didactic 
purpose,  and  some  of  them  may  be  heard  of  when  we  come  to 
speak  of  the  didactic  tales  which  are  so  common  in  Japanese 
folk-lore. 

Perhaps  the  oldest  of  the  animal  stories  is  that  of  the  "  White 
Hare  of  Inaba,"  ^  which  is  told  in  connection  with  the  adven- 
tures of  Oh-kuni-nushi,  the  hero  of  the  Izumo  tribe. 

Once  there  lived  in  the  island  of  Oki  a  white  hare.  He 
wished  to  cross  the  water  and  to  reach  the  mainland.  Accord- 
ingly, he  asked  a  crocodile  whether  he  had  as  many  kinsfolk 
as  he,  the  hare,  had,  and  pretended  to  believe  that  the  crocodile 
had  overstated  the  size  of  his  family.  He  told  the  crocodile  to 
call  every  one  of  his  tribe  and  make  them  lie  on  the  surface  of 
the  sea  in  a  long  row.  "  I  can  then  step  over  you  and  count 
how  many  crocodiles  there  are  in  the  world,"  said  the  hare. 

The  crocodiles  agreed  to  the  proposal  and  formed  one  long 
row  from  Oki  to  the  mainland j  so  the  hare  jumped  over  them 
until  it  came  to  the  last  one  which  lay  close  to  the  shore.    Proud 


31 8  JAPANESE  MYTHOLOGY 

of  the  success  of  his  trick,  the  impudent  hare  began  to  laugh  at 
the  ease  with  which  the  stupid  crocodiles  had  been  duped.  But 
he  boasted  too  soonj  the  last  crocodile  seized  him,  plucked  out 
all  his  fur  and  sank  beneath  the  water.  So  the  unfortunate  hare 
was  left  lying  on  the  beach  naked  and  shivering. 

Now  there  was  a  family  of  many  brothers  in  Izumo.  Every 
one  of  them  wished  to  win  the  love  of  a  certain  princess  who 
lived  in  Inaba.  They  all  set  out  for  Inaba  to  lay  siege  to  the 
lady's  heart,  but  the  older  brothers  were  cruel  to  the  youngest, 
Oh-kuni-nushi,  and  made  him  carry  all  their  luggage.  So  the 
poor  brother  toiled  along  far  behind  the  others.  As  they  walked 
along  the  beach  the  elder  brothers  saw  the  hare,  and  instead  of 
sympathizing  with  the  poor  animaPs  pain,  they  deceived  him 
into  thinking  that  he  could  relieve  it  by  plunging  into  the  sea- 
water  and  then  exposing  his  body  to  the  wind  and  sunlight. 

When  the  hare  followed  their  mischievous  advice,  his  skin 
cracked  open  and  bled,  and  he  suffered  intolerably  from  the 
pain.  Then  Oh-kuni-nushi  came  up,  pitied  the  suffering  ani- 
mal, and  told  him  to  wash  in  fresh  water  and  cover  his  body 
with  the  soft  pollen  of  the  cat-tail.  The  hare  was  very  grate- 
ful to  the  young  man  and  said  to  him:  "  None  of  your  cruel 
brothers  shall  marry  the  lady  of  Inaba,  but  you  alone  shall  win 
the  lady's  heart."  The  hare's  words  were  fulfilled.  Oh-kuni- 
nushi  married  the  lady  and  became  the  ruler  of  Izumo,  and 
when  after  their  death  memorial  shrines  were  built  for  him  and 
his  wife,  the  White  Hare  of  Inaba  shared  their  honours  with 
them. 

I.  GRATEFUL  ANIMALS 

The  most  popular  of  the  grateful  animals  in  Japanese  folk- 
lore is  the  sparrow. 

Once  upon  a  time  a  kind-hearted  old  woman  saw  a  sparrow 
whose  wings  were  injured  so  that  it  could  not  fly.  She  picked 
the  bird  up,  put  it  in  a  cage  and  nursed  it  until  its  strength  was 


STORIES  OF  ANIMALS  319 

restored.  When  the  bird  was  quite  well,  the  woman  let  it  out 
of  the  cage  and  the  bird  flew  away  in  great  delight.  Some  days 
later,  as  the  old  woman  was  sitting  on  her  verandah,  the  self- 
same sparrow  flew  up  and  left  a  little  seed  as  if  to  express  its 
gratitude.  It  was  a  seed  of  the  gourd,  and  when  the  old  woman 
put  it  in  the  ground  the  plant  grew  sturdily  and  bore  many 
gourds.  The  woman  harvested  the  gourds  and  got  a  great 
quantity  of  delicious  pulp  from  them.  Moreover,  she  pre- 
served the  dry  gourds,  which  miraculously  furnished  an  inex- 
haustible store  of  rice.  So  the  old  woman  was  able  to  feed  her 
less  fortunate  neighbours  through  the  generosity  and  gratitude 
of  the  little  bird. 

Another  woman  lived  next  door,  but  she  was  greedy  and 
malicious.  She  knew  all  about  her  fortunate  neighbour  and  was 
very  envious  of  her  luck.  Thinking  that  the  same  inexhaustible 
wealth  might  be  obtained  from  any  sparrow,  she  struck  one 
down  and  then  nursed  it,  as  her  neighbour  had  done.  In  the 
same  manner  also  she  released  the  sparrow  when  it  had  re- 
covered from  the  wound.  After  some  days,  the  sparrow  re- 
turned and  left  her  also  a  gourd  seed.  She  planted  it  and  the 
plant  bore  a  few  gourds.  But  the  pulp  was  so  bitter  that  even 
the  greedy  woman  could  not  eat  it.  She  preserved  the  dry 
gourds  and  hoped  to  get  rice  out  of  them.  The  gourds  were 
indeed  as  heavy  as  stones,  and  the  old  woman  felt  sure  that  she 
could  get  more  rice  than  her  neighbour.  But  when  she  opened 
them,  not  rice  but  bees,  centipedes,  scorpions,  serpents  and  other 
vermin  came  out  of  them  and  stung  the  woman  until  she  died 
of  the  poison. 

Another  version  of  the  same  story  is  known  as  the  tale  of 
"  The  Tongue-cut  Sparrow."  It  is  even  better  known  than  the 
other,  though  that  is  probably  the  original  one.  Once  there  was 
a  greedy  and  cruel  woman.  She  punished  a  sparrow,  which  had 
eaten  some  of  her  starch,  by  cutting  out  its  tongue.  Her  neigh- 
bour, a  kind-hearted  woman,  nursed  the  poor  bird,  and  the 


320  JAPANESE  MYTHOLOGY 

sparrow  flew  away  when  its  wound  had  been  healed.  By  and 
by  the  kind  woman  with  her  husband  made  a  visit  to  the  spar- 
row's house  which  was  all  built  of  bamboo.  The  sparrow  and 
its  fellows  welcomed  the  old  couple  and  entertained  them  hos- 
pitably. They  gave  them  delicious  food  and  drink  and  per- 
formed for  them  the  famous  sparrow-dance."  When  the  old 
couple  took  their  leave,  the  sparrows  presented  them  with  two 
caskets,  one  large  and  one  small.  The  good  old  man  said:  "  We 
are  old  and  we  cannot  carry  a  great  casket  like  this,  so  let  us  be 
content  with  the  smaller  one."  When  they  got  home  they 
opened  the  casket,  and  out  of  it  came  an  unending  succession  of 
precious  things. 

Now  the  greedy  woman  who  had  cut  the  sparrow's  tongue 
was  envious  of  her  fortunate  neighbours.  She  inquired  where 
the  sparrow's  house  was  to  be  found,  and  made  a  visit  there 
together  with  her  husband,  who  was,  like  herself,  covetous  and 
jealous.  They  were  entertained  by  the  sparrows  as  their  neigh- 
bours had  been,  and  when  they  started  home,  accepted  the 
larger  of  the  caskets  which  were  offered  them,  because  they 
thought  that  it  must  contain  more  precious  things  than  the  other. 
When  they  reached  home  they  opened  the  casket,  and  lo!  not 
jewels  but  goblins  and  monsters  came  out  of  it  and  devoured 
the  greedy  couple. 

The  didactic  purpose  of  this  story  is  quite  clear. 

Another  bird  celebrated  for  its  grateful  spirit  is  the  manda- 
rin duck.  Once  upon  a  time,  says  a  popular  story,  there  was  a 
rich  man  who  was  extremely  fond  of  birds.  One  day  he  caught 
a  beautiful  male  mandarin  duck  and  brought  it  home.  A  cage 
was  made  for  the  bird  and  it  was  entrusted  to  the  care  of  a 
young  servant.  The  servant  took  the  greatest  interest  in  the 
duck,  but  it  was  depressed  and  melancholy  and  would  eat  noth- 
ing. The  servant  tried  every  means  he  could  think  of  to  tempt 
the  bird's  appetite,  but  in  vain.  A  maid-servant  who  was  em- 
ployed in  the  same  house  told  him  that  she  could  guess  why  the 


STORIES  OF  ANIMALS  321 

duck  was  so  sad.  The  mandarin  duck,  she  said,  was  always  ex- 
tremely devoted  to  its  mate,  and  the  captive  was  doubtless  pin- 
ing for  the  mate  from  which  it  was  separated.  She  advised  the 
man  to  let  the  duck  go  lest  it  should  die  of  sorrow.  The  serv- 
ant was  afraid  that  his  master  would  be  angry  if  the  bird  were 
released,  but  the  maid  persuaded  him  to  be  merciful  to  the  duck 
even  at  the  risk  of  his  master's  anger.  So  the  bird  was  set  free 
and  it  flew  away  in  great  delight.  When  the  master  found  the 
cage  empty  he  was  furious.  The  servant  admitted  his  fault  and 
asked  pardon  for  his  carelessness,  but  the  rich  man  was  by  no 
means  appeased  and  henceforth  treated  the  servant  with  great 
harshness. 

Now  when  the  maid-servant  saw  the  unhappiness  which  her 
advice  had  brought  on  her  fellow  servant,  she  began  by  pitying 
him  and  ended  by  falling  in  love  with  him.  The  man  re- 
sponded both  to  her  pity  and  to  her  love,  and  the  two  showed 
their  mutual  affection  so  openly  that  the  other  servants  of  the 
house  began  to  speak  evil  of  them.  The  master  at  last  heard 
the  gossip  about  the  love  affair  of  the  two  servants,  and  some- 
how learned  the  share  they  had  had  in  the  escape  of  the  man- 
darin duck.  His  anger  was  rekindled  and  he  bade  the  other 
servants  bind  the  man  and  the  girl  and  throw  them  into  the 
river.  Just  as  they  were  about  to  be  cast  into  the  water,  two 
messengers  from  the  provincial  governor  appeared  on  the 
scene  and  announced  that  a  decree  just  issued  forbade  any  pun- 
ishment by  death  within  the  province.  So  the  two  servants 
were  released  and  taken  by  the  messengers  to  the  governor's 
official  residence.  On  the  way  the  sun  set,  and  in  the  dusk  the 
two  messengers  seemed  to  disappear  like  mist.  The  man  and 
the  woman  sought  for  them  in  vain.  The  couple  lay  down  to 
sleep  in  an  abandoned  hut,  where  the  two  messengers  appeared 
to  them  in  a  vision  and  told  them  that  they  were  indeed  the 
mandarin  duck  which  had  been  set  free  and  his  mate.  They  ex- 
pressed their  gratitude  to  the  two  servants,  resumed  their  shape 


322  JAPANESE  MYTHOLOGY 

as  birds  and  flew  away.  The  two  servants  married  and  lived 
happily  ever  after,  loving  each  other  as  devotedly  as  do  the 
mandarin  duck  and  his  mate. 

In  another  story  it  is  the  dog  that  plays  the  leading  part. 
Once  upon  a  time  there  was  a  local  official  who  was  covetous  and 
greedy.  He  got  money  by  raising  silk-worms  which  it  was  his 
wife's  duty  to  feed.  Once  she  failed  to  rear  them  successfully 
and  the  husband  scolded  her  and  turned  her  out  of  doors. 
Abandoned  by  the  husband  and  left  with  only  one  silk-worm, 
she  lavished  all  her  care  upon  it.  One  day  the  precious  worm, 
upon  which  her  hope  of  a  living  depended,  was  eaten  by  her 
dog.  She  thought  at  first  of  killing  the  dog,  so  furious  was  her 
anger,  but  she  reflected  that  the  worm  could  not  thus  be  re- 
stored, and  that  the  dog,  after  all,  was  her  only  companion. 
She  was  quite  at  a  loss  how  to  sustain  life,  but  she  calmed  her 
troubled  mind  by  thinking  of  Buddha's  teaching  of  love  and  of 
karma. 

One  day  her  dog  somehow  had  his  nose  injured.  The 
woman  found  a  white  thread  protruding  from  the  wound  and 
tried  to  pull  it  out.  The  thread  came  out  endlessly  until  she 
had  got  hundreds  of  reels  of  fine  silk  thread.  Then  the  dog 
died.  She  buried  the  animal  under  a  mulberry-tree,  praising 
Buddha  for  the  grace  which  he  had  shown  her  through  the 
dog.  The  tree  grew  swiftly  and  silk-worms  appeared  among 
the  leaves.  The  silk  which  they  produced  proved  to  be  the  best 
in  the  country,  and  the  woman  sold  it  all  to  the  Imperial  court. 
Her  former  husband  coming  to  learn  of  this,  repented  of  his 
greed  and  cruelty.  He  rejoined  his  wife  and  thenceforth  they 
lived  in  peace  and  prosperity. 

The  list  of  grateful  animals  is  a  long  one.  It  includes  the 
cow,  the  monkey,  fishes,  the  dog,  the  horse,  and  even  the  wolf 
and  the  fox;  but  the  bee  is  perhaps  cast  for  this  role  as  often  as 
any  other  creature.  The  following  is  one  of  the  most  popular 
of  such  stories. 


STORIES  OF  ANIMALS  323 

Once  there  lived  in  Yamato  a  warrior  named  Yogo.  He  was 
totally  defeated  in  a  battle  and  took  refuge  in  a  cave.  There 
he  saw  a  bee  caught  in  a  spider's  web,  and,  in  sympathy  for  the 
fate  of  the  unhappy  insect,  he  broke  the  web  and  set  it  free.  As 
he  slept  in  the  cave,  he  saw  in  a  dream  a  man  clad  in  brown 
robes,  who  stood  before  him  and  said:  "  I  am  the  bee  that  you 
rescued  and  I  shall  repay  my  indebtedness  by  helping  you  in 
your  next  battle.  Do  not  despair,  but  fight  again,  even  though 
your  followers  are  few.  But  be  sure  that  you  build  first  a  little 
shed  and  put  therein  a  great  many  jars  and  bottles,  as  many  as 
you  can  find." 

Encouraged  by  this  vision,  Yogo  gathered  his  retainers  and 
made  preparations  as  he  had  been  bidden.  Then  innumerable 
bees  appeared  from  all  directions  and  hid  themselves  in  the 
bottles.  The  enemy  learned  that  Yogo  was  at  large  again  and 
sent  an  army  to  attack  him.  When  the  battle  was  joined  the 
bees  came  out  of  their  shelter  and  stung  the  swarming  troops  of 
the  enemy  until  they  fled  in  confusion  and  Yogo  won  a  great 
victory. 

As  a  last  instance  of  this  type  of  tale  let  us  give  the  story  of 
a  grateful  crane  which  married  her  benefactor. 

Once  there  was  a  nobleman  who  lost  all  his  fortune  and  lived 
in  a  country  place.  One  day  he  saw  a  hunter  catch  a  pretty  crane 
which  he  was  about  to  hang.  Out  of  pity  the  nobleman  begged 
the  hunter  to  spare  the  crane's  life.  But  the  cruel  man  would 
not  let  the  bird  go  without  an  ample  ransom,  and  since  the  kind- 
hearted  nobleman  had  nothing  left  but  his  precious  sword,  he 
offered  it  to  the  hunter,  and  was  glad  to  surrender  this  last  relic 
of  his  former  greatness  since  he  could  thus  save  the  life  of  the 
crane. 

The  next  evening  a  young  lady  accompanied  by  a  single  re- 
tainer came  to  his  door  and  asked  shelter  for  the  night.  The 
host  was  amazed  to  see  such  a  fine  lady  in  that  retired  place,  but 
he  received  her  hospitably.    The  lady  told  him  that  she  had 


324  JAPANESE  MYTHOLOGY 

been  driven  from  her  home  by  a  cruel  step-mother  ^  and,  since 
she  had  no  place  to  go,  she  asked  if  she  might  stay  with  him  in 
the  cottage.  The  nobleman  permitted  her  to  do  so,  and  in  the 
course  of  time  the  two  fell  in  love  and  were  married.  The 
young  wife  gave  the  husband  a  quantity  of  gold  that  she  had 
brought  with  her,  and  so  the  couple  lived  very  comfortably  to- 
gether. But  their  idyllic  life  did  not  last  long.  One  day  the 
feudal  lord  of  the  region  organized  a  large  hunting-party,  and 
the  wife  had  to  tell  her  husband  that  she  was  in  reality  the  crane 
which  he  had  once  saved  and  that  she  must  now  return  to  her 
home  in  the  kingdom  of  the  birds.  She  took  her  husband  to  the 
wonderful  palace  of  her  parents,  but  the  couple  were  finally 
separated  by  fate.* 

II.  REVENGEFUL  AND  MALICIOUS  ANIMALS 

The  revengeful  animal  is  as  common  in  Japanese  folk-lore 
as  his  grateful  fellow.  Sometimes  the  animals  revenge  them- 
selves on  one  another,  sometimes  on  mankind.  In  these  stories 
we  usually  meet  with  an  expressed  belief  in  the  power  of  witch- 
craft which  malicious  animals  possess,  and  their  achievements 
are  often  triumphs  of  malice  and  shrewdness.  Animal  cunning, 
especially  in  nursery  tales,  is  contrasted  with  human  foolish- 
ness j  while  nothing  is  more  common  than  a  superstitious  dread 
of  the  power  for  mischief  that  certain  animals  are  supposed  to 
possess.  Theoretically  we  may  divide  the  stories  of  this  sort 
into  those  that  are  told  for  the  entertainment  of  children,  and 
those  which  are  the  product  of  deep-seated  popular  superstition. 
Yet  a  good  many  stories  are  on  the  border  line  and  partake  of 
both  characters,  and  it  is  such  stories  that  unfortunately  tend  to 
make  children  timid,  fearful  and  superstitious.  We  shall  take 
up  first  the  stories  of  witchcraft  and  wicked  malice,  and  go  on 
to  those  which  are  only  tales  for  the  nursery. 

The  animals  regularly  credited  with  uncanny  powers  are  the 


STORIES  OF  ANIMALS  325 

fox,  the  badger,  the  cat,  and  the  serpent  j  other  animals  are  only 
occasionally  said  to  be  so  gifted.  We  have  read  about  the  ser- 
pent in  connection  with  the  myths  of  the  Dragon  tribe.  Of  the 
other  three,  the  fox  is  the  most  ancient  figure  of  superstition, 
the  stories  about  him  dating  from  the  tenth  century  or  even 
earlier.  The  cat  and  badger  entered  into  folk-lore  later,  prob- 
ably since  the  fourteenth  century.  In  every  case,  Chinese  in- 
fluences seem  to  have  given  the  first  stimulus  to  the  Japanese 
imagination.  The  earliest  native  lore  handed  down  no  super- 
stitions of  this  kind.^ 

The  most  famous  fox-witch  is  Tamamo-no-Maye,  a  court 
lady  who  is  said  to  have  lived  early  in  the  twelfth  century.  In 
reality  she  was  a  very  old  fox  with  an  eight-forked  tail,  and  her 
peculiar  wickedness  consisted  in  turning  herself  into  a  beautiful 
woman  and  in  bringing  ruin  on  a  state  by  tempting  its  ruler  to 
sin.  She  had  succeeded  wonderfully  in  this  disagreeable  art  in 
India  and  China,  and  then  she  came  over  to  Japan,  thanks  to  her 
power  of  swift  flight  through  the  air.  While  she  was  engaged 
in  her  malicious  machinations,  her  secret  was  discovered  by  a 
wise  nobleman  who  finally  broke  her  spell  by  the  miraculous 
power  of  a  divine  mirror.  Before  the  mirror  the  fox  lost  its 
power  of  transformation,  appeared  in  all  its  dreadful  hideous- 
ness,  and  flew  away  eastward.  An  army  sent  in  pursuit  of  the 
monster  was  aided  by  the  host  of  warriors  who  issued  from  the 
mirror,  and  the  fox  was  killed. 

Its  evil  spirit  took  refuge  in  a  rock  that  stood  on  the  prairies 
of  Nasu,  and  so  thereafter  any  one,  human  being  or  animal,  who 
touched  the  rock  was  instantly  killed.  The  stone  was  long 
known  as  the  "  Death-stone  "  of  Nasu-no.  The  evil  spirit  was, 
however,  finally  exorcised  by  a  virtuous  monk  and  the  rock 
ceased  to  be  a  death-stone.* 

This  is  the  story  of  a  revengeful  fox:  Once  there  was  a  peas- 
ant named  Jinroku.  One  day  he  found  a  fox  sleeping  in  the 
bushes  upon  his  farm.    Out  of  pure  mischief  he  frightened  the 


326  JAPANESE  MYTHOLOGY 

animal  and  chased  it  until  it  was  almost  exhausted,  but  he  did 
not  kill  it.  Some  days  afterward,  Jinroku  saw  in  a  dream  a  di- 
vine figure  which  told  him  that  there  was  a  great  quantity  o£ 
gold  in  a  vase  buried  deep  in  his  farm.  Jinroku  was  not  at  first 
so  credulous  as  to  believe  in  the  truth  of  the  dream,  but  when 
the  same  vision  appeared  again  and  again  to  him  and  to  other 
members  of  his  family,  he  was  tempted  to  unearth  the  hidden 
treasure.  Keeping  the  matter  a  secret  he  began  with  his  sons  to 
dig.  Their  toil,  however,  was  unsuccessful,  and  he  soon  aban- 
doned his  search  for  the  money. 

Then  in  a  dream  the  same  figure  appeared  and,  rebuking  Jin- 
roku for  his  lack  of  faith  and  patience,  said:  "  I  am  the  patron 
god  of  gold  and  fortune,  and  I  know  well  the  existence  of  all 
the  treasures  in  earth.  Thou  hast  failed  in  discovering  this 
treasure,  since  thou  hast  not  put  full  confidence  in  my  oracle, 
and  also  because  thou  hast  wished  to  keep  the  revelation  a  se- 
cret. Now  then,  make  a  great  feast,  invite  all  thy  neighbours j 
make  the  revelation  public,  and  begin  to  dig  in  earnest.  Then 
thy  success  will  be  certain.  Have  no  doubts."  Jinroku  was 
now  thoroughly  convinced  of  the  genuineness  of  the  apparition 
and  did  in  all  things  as  he  had  been  told.  This  time  a  few  pen- 
nies were  found,  and,  encouraged  by  that  result,  Jinroku  dug 
deeper  and  deeper.  A  few  more  pennies  appeared  one  after  an- 
other, but  no  treasure  was  found,  and  Jinroku  became  an  object 
of  ridicule  to  all  his  neighbours.  So  did  the  tortured  fox  re- 
venge itself  on  its  tormentor. 

There  is  no  room  to  tell  all  the  stories  of  this  type,  but  we 
will  add  one  instance  of  pure  mischief  of  which  the  fox  was  sup- 
posed to  be  guilty. 

Once,  long  ago,  a  man  went,  with  his  servant,  to  look  for  a 
lost  horse.  After  much  fruitless  search  they  were  making  their 
way  through  a  meadow.  They  saw  a  gigantic  cryptomeria-tree 
standing  in  the  way,  although  they  had  never  before  seen  any 
tree  in  this  meadow.    They  almost  doubted  their  own  eyesight, 


PLATE  XXXVIII 
A  Badger  in  the  Disguise  of  a  Buddhist  Monk 

A  badger  in  disguise  of  a  Buddhist  monk  sitting 
beside  a  water-kettle  on  the  hearth.  See  p.  329  and 
The  Wonderful  Tea-Kettle  in  Hasegawa's 
Jafmiese  Fairy  Tale  Series,  no.  16. 

A  rough  drawing  by  Hokussi  (early  19th  century). 
In  possession  of  Museum  of  Fine  Arts,  Boston. 


STORIES  OF  ANIMALS  327 

yet  both  saw  the  tree  very  clearly.  They  thought  then  that  they 
had  mistaken  the  spot,  but  that  they  knew  to  be  impossible,  and 
as  a  last  resort  they  concluded  that  the  mysterious  tree  must  be 
the  work  of  some  evil  spirit.  So  they  shot  arrows  at  the  giant 
tree,  and  immediately  it  disappeared.  They  got  home  safely, 
and  when,  next  morning,  they  returned  to  the  meadow,  they 
found  an  old  fox  lying  dead  with  a  few  twigs  of  cryptomeria  in 
its  mouth.^ 

The  stories  that  deal  with  the  badger  are  similar  to  those 
about  the  fox,  but  the  badger  is  never  so  malicious  as  Reynard. 
Both  animals  are  usually  represented  as  deceiving  men  by  turn- 
ing themselves  into  the  likeness  of  human  beings  —  a  monk  or 
a  boy  —  a  distinction  that  was  perhaps  suggested  by  the  differ- 
ent colours  of  the  two  animals.  The  cat  also,  especially  if  it  be 
old,  is  dreaded  as  a  malicious  creature  j  and  though  the  trans- 
formations of  the  fox  and  the  badger  are  usually  temporary, 
the  cat  often  takes  human  shape  permanently,  and  is  the  active 
agent  in  a  long  and  complicated  story  like  that  of  the  fox 
Tamano.  During  the  feudal  regime^  especially  in  the  eight- 
eenth century,  many  stories  were  current  in  which  a  cat  was  said 
to  turn  itself  into  a  beautiful  woman  in  order  to  become  the 
mistress  of  a  feudal  lord  and  to  cause  the  ruin  of  his  state.  But 
these  stories  are  not,  properly  speaking,  folk-lore,  though  they 
illustrate  the  popular  belief  in  the  cat's  malicious  nature  and 
magical  power. 

The  colours  of  the  cat's  fur  had  much  to  do  with  popular 
ideas  about  the  creature.  The  most  dreaded  cat  was  a  red  or 
pinkish  brown  animal  which  was  called  the  "  golden  flower  " 
cat.  Then  came  a  cat  in  which  the  three  colours,  black,  white 
and  brown,  were  mixed.  The  magical  powers  of  black  or 
white  cats  were  believed  to  be  less  remarkable,  but  a  totally 
black  cat  was  thought  to  have  the  power  of  foretelling  the 
weather,  and  sailors  were  always  glad  to  have  one  about  their 
ship. 


328  JAPANESE  MYTHOLOGY 

The  following  is  a  characteristic  story  about  a  "  golden 
flower  "  cat. 

Once  upon  a  time  a  Samurai  found  a  "  golden  flower  "  cat  in 
the  forest  and  brought  it  home  to  his  mother,  who  became  ex- 
tremely fond  of  it.  Some  time  later,  the  cat  disappeared,  and 
immediately  the  old  lady  began  to  avoid  the  light,  complaining 
that  her  eyes  troubled  her  sadly.  Yet  she  would  have  no  medi- 
cal treatment,  and  her  son,  in  spite  of  his  anxiety,  could  not  per- 
suade her  to  come  forth  from  the  dark  corners  in  which  she  hid 
herself.  Then  suddenly,  two  of  the  housemaids  disappeared, 
and  no  trace  of  them  could  be  found,  until  one  day,  a  servant, 
digging  in  the  garden,  discovered  the  clothes  of  the  two  girls 
covered  with  blood-stains,  and  on  digging  further  uncovered 
their  bones.  The  horrified  servant  hurried  to  the  house  to  tell 
his  master  what  he  had  found,  but  he  was  met  by  his  master's 
mother,  who  in  furious  anger  threatened  the  servant  with  death, 
if  he  should  tell  anybody  of  his  discovery.  The  servant  was  so 
much  frightened  at  the  old  lady's  threats  that  he  left  the  house 
in  silence. 

A  few  days  later  the  Samurai's  neighbour  saw  the  old  woman 
washing  her  bloody  mouth  in  a  brook  near  the  house.  While 
he  watched  her  a  dog  came  up,  and  the  old  lady,  as  soon  as  she 
perceived  the  dog's  approach,  leaped  over  a  hedge  and  ran  away. 
This  convinced  the  neighbour  that  the  "  golden  flower  "  cat  had 
devoured  the  Samurai's  mother  and  transformed  itself  into  her 
likeness.  He  went  to  the  Samurai  and  told  him  what  he  had 
seen.  The  latter  took  several  dogs  to  his  mother's  room  and 
opened  the  door.  The  witch-cat  was  powerless  before  the  dogs 
and  they  promptly  killed  it. 

Another  story  of  a  malicious  cat  is  concerned  with  shooting 
arrows.  Once  there  was  a  Samurai  boy  who  used  to  hunt  with  a 
bow  and  ten  arrows.  One  day,  when  he  was  leaving  the  house, 
his  mother  advised  him  to  take  one  arrow  more  than  usual. 
The  boy  did  as  she  suggested  without  asking  the  reason.    He 


STORIES  OF  ANIMALS  329 

spent  the  whole  day  without  seeing  any  game,  and  as  the  eve- 
ning came  on,  he  sat  down  to  rest  upon  a  rock.  While  he  sat 
there  enjoying  the  calm  evening  and  the  rising  moon,  curiously 
enough,  another  moon  rose  behind  him  in  the  west.  He  was 
amazed  at  the  sight  and  quickly  made  up  his  mind  that  it  must 
be  the  work  of  an  evil  spirit.  Accordingly  he  shot  an  arrow  at 
the  second  moon.  It  struck  the  moon  but  rebounded  harm- 
lessly from  it.  The  boy  shot  his  second  arrow,  then  his  third 
and  fourth,  and  so  on  to  the  tenth  —  all  in  vain.  Then  he  took 
the  eleventh  and  discharged  that  also.  There  was  a  dreadful 
cry  and  the  sound  of  something  falling  to  the  ground.  He 
went  up  to  the  spot  and  found  a  giant  cat  lying  dead  with  a 
mirror  in  its  paws. 

He  hurried  home  and  told  the  adventure  to  his  mother.  She 
told  him  that  she  had  seen  a  cat  early  in  the  morning  counting 
his  arrows,  and  she  had  advised  him  to  take  an  extra  arrow  be- 
cause she  had  thought  the  cat's  behaviour  very  suspicious.  The 
cat,  it  seemed,  had  a  mirror  with  which  it  protected  itself  against 
the  ten  arrows  j  but  since  it  thought  there  were  no  more  than 
ten,  it  had  then  let  the  mirror  fall  and  was  hit  by  the  eleventh 
arrow. 

From  the  many  nursery  stories  about  revengeful  animals  we 
select  that  of  the  fox-cub  that  took  revenge  on  a  badger  which 
had  betrayed  its  mother.^ 

Once  a  forest  was  so  much  ravaged  by  the  hunters  that  there 
remained  in  it  only  a  badger  and  a  fox  and  the  fox's  male  cub. 
They  lived  together  in  much  distress,  and  when  all  their  provi- 
sions were  exhausted,  the  fox  and  the  badger  devised  a  plan  to 
get  some  food.  The  badger  feigned  to  be  dead  and  the  fox, 
turning  itself  into  a  human  being,  carried  the  apparently  dead 
badger  to  the  market. 

The  fox  got  money  for  the  badger  and  bought  food  with  itj 
then  the  badger  managed  to  escape  and  made  its  way  back  to 
the  forest.    When  the  provisions  thus  obtained  were  exhausted, 


330  JAPANESE  MYTHOLOGY 

the  animals  repeated  the  trick,  but  this  time  the  fox  played  dead 
and  the  badger  sold  its  body.  The  malicious  badger,  however, 
wishing  to  have  all  the  food  for  itself,  cautioned  the  buyer  to 
watch  it  carefully  and  to  make  sure  that  it  was  dead.  The  man 
who  had  bought  the  fox  killed  it  accordingly,  and  the  badger 
ate  up  all  the  food  and  would  not  give  a  taste  to  the  fox-cub. 

The  cub  understood  the  treachery  of  the  badger  and  planned 
a  subtle  revenge.  One  day  he  said  to  the  badger  very  inno- 
cently: "  Uncle,  people  know  that  both  the  fox  and  the  badger 
are  experts  in  witchcraft,  but  no  one  knows  which  of  us  is  the 
more  skilful  in  the  art.  Let  us  have  a  competition  and  see 
which  is  the  cleverest."  The  badger  laughed  at  the  cub's  con- 
ceit, but  agreed  to  the  plan,  intending  to  find  a  way  to  get  rid  of 
the  cub  also.  So  the  two  animals  went  together  to  the  town  to 
try  their  magic  powers  upon  human  beings.  As  they  came  near 
the  town  the  cub  fell  behind  and  disappeared.  The  badger 
therefore  sat  down  to  rest  near  the  edge  of  the  town  5  by  and 
by  it  saw  a  long  procession  passing  over  a  bridge,  with  the  palan- 
quin of  a  Daimyo  in  the  centre.  The  badger  was  sure  that  this 
show  was  an  illusion  wrought  by  the  cub,  and  jumped  at  once 
into  the  midst  of  the  procession,  crying  out :  "  Now,  you  stupid 
cub!  I  have  discovered  thy  trick.  Surrender  to  me!  "  But  the 
procession  was  a  real  one,  and  the  Daimyd's  retainers  beat  the 
insolent  badger  to  death  with  their  staves,  while  the  cub  looked 
on  from  a  safe  distance.  So  the  little  cub  took  his  revenge  on 
the  murderer  of  its  mother. 

A  more  amusing  nursery  tale  is  that  of  "  The  Monkey  and 
the  Crab."  ^  Once  there  was  a  crab  who  lived  near  a  persimmon 
tree.  When  the  fruits  were  ripening,  the  crab  wished  to  have 
some,  but  since  he  could  not  climb  the  tree,  he  asked  a  monkey 
to  throw  him  down  some  persimmons.  The  monkey  took  the 
ripe  ones  for  himself  and  threw  the  unripe  ones  down  to  the 
crab.  The  poor  crab  was  hit  by  a  hard  persimmon  and,  when  it 
died,  many  baby  crabs  came  out  of  its  womb. 


STORIES  OF  ANIMALS  331 

Now  the  children  of  the  crab  wished  to  take  revenge  on  the 
murderer  of  their  mother,  but  they  were  too  small  to  fight  the 
monkey.  So  they  begged  help  from  other  creatures  and  inani- 
mate objects,  and  those  which  came  to  their  assistance  were  a 
chestnut,  a  funori^"^  a  bee,  a  pounder  and  a  rice-mortar.  The 
chestnut  crept  into  the  monkey's  house  and  hid  itself  in  the 
oven.  When  the  monkey  came  home  and  approached  the  stove 
to  fill  its  tea-kettle,  the  chestnut  burst  and  injured  the  mon- 
key's eyes.  The  monkey  opened  a  case  where  it  kept  a  kind  of 
bean-cheese,  in  order  to  apply  this  to  the  burned  place,  and  the 
bee  flew  out  and  stung  the  monkey's  face.^^  The  frightened 
monkey  slipped  on  the  funori  and  fell  down.  Then  the 
pounder  and  the  mortar  fell  from  the  roof  upon  the  monkey 
and  knocked  it  senseless.  The  crabs  thereupon  attacked  the 
helpless  monkey  and  cut  it  into  pieces. 

III.  THE  SERPENT 

Of  all  the  animals  in  Japanese  folk-lore,  the  serpent  plays 
perhaps  the  greatest  part,  and  superstitious  ideas  concerning  the 
"  walking  rope  "  are  still  widely  held  by  the  people.  The  ser- 
pent, especially  if  it  be  white,  is  regarded  as  the  patron  of 
wealth  and  is  almost  worshipped  as  a  symbol  of  the  goddess 
Benten.  We  have  seen  an  instance  of  that  in  the  tale  of  "  Toda 
of  the  Rice -bale."  But  often  the  serpent  is  represented  as  a 
very  malicious  and  revengeful  creature.  A  jealous  woman  is 
likened  to,  or  said  to  turn  herself  into,  a  serpent.  In  one  story 
a  woman  pursuing  her  fleeing  lover  becomes  a  large  serpent  as 
she  crosses  over  a  stream,  and  then  coils  around  and  melts  a 
bronze  bell  in  which  the  unfaithful  lover  has  concealed  him- 
self." In  another  story  a  warrior  renounced  active  life  and  be- 
came a  monk,  because  when  he  saw  the  shadows  thrown  upon  a 
paper  screen  by  his  wife  and  concubine,  their  hair  was  trans- 
formed before  him  into  serpents  which  fought  one  another." 


332  JAPANESE  MYTHOLOGY 

The  serpent  is  also  regarded  as  a  symbol  of  lascivlousness. 
That  idea  gave  rise  to  many  stories  of  the  obstinate  attachment 
of  a  serpent  to  a  woman,  and  the  consequent  birth  of  a  child, 
either  human  or  semi-monstrous.  Some  families  were  even  be- 
lieved to  have  descended  from  such  a  union  and  to  be  protected 
by  their  serpent  progenitor. 

We  may  add  also  that  many  a  lake  or  pond  is  believed  to 
have  a  serpent  as  its  genius,  though  it  is  not  always  clear  whether 
a  mythical  dragon  or  the  actual  reptile  is  meant.  Stories  about 
these  genii  are  much  alike  all  over  Japan,  and  nearly  the  same 
story  is  frequently  told  of  different  localities.  These  semi- 
mythical  serpents  are  believed  to  possess  miraculous  powers,  es- 
specially  that  of  controlling  weather,  and  offerings  are  made  on 
the  lake-side  in  time  of  drought.  The  male  genii  are  said  occa- 
sionally to  tempt  women  into  the  water,  while  the  female  ser- 
pents may  appear  in  the  shape  of  beautiful  women  and  marry 
human  beings.  They  appear  sometimes  as  ordinary  serpents, 
but  many  of  them  are  supposed  to  have  the  power  to  transform 
themselves  into  monstrous  dragons. 

Here  follows  one  of  these  stories,  that  of  the  male  serpent 
Nanzo-bo.  There  was  once  a  Buddhist  monk  called  Nanzo- 
bo."  He  was  desirous,  like  some  Buddhists  in  the  Middle 
Ages,  of  witnessing  the  work,  and  hearing  the  sermons  of,  the 
future  Buddha  Maitreya,  who,  it  was  prophesied,  was  to  appear 
in  the  world  after  some  billions  of  years.  Guided  by  a  divine 
oracle,  he  decided  to  become  a  dragon,  and  by  that  means  to 
survive  in  the  water  until  Maitreya  should  appear,  for  the 
dragon  is  believed  to  be  so  long-lived  as  to  be  almost  immortal. 
For  this  purpose  he  retired  to  a  lake-side  at  the  foot  of  Mount 
Kotowakej  there  he  recited  continually  the  Lotus  of  Truthy  and 
by  the  virtue  of  that  disciplinary  act  was  gradually  transformed 
into  a  serpent. 

One  day  he  saw  a  young  lady  coming  to  him  who  said  that 
she  was  attracted  by  his  voice  as  he  recited  the  holy  text,  and 


PLATE  XXXIX 

Wedding  of  Monkeys 

Wedding  of  animals,  such  as  foxes,  rats,  etc.,  is 
frequently  told  in  stories  and  depicted  in  pictures. 
Here  we  have  a  picture  of  the  wedding  of  two 
monkeys.  The  monkey  bridegrom  sitting  on  the  left 
is  singing  the  wedding  song,  while  the  bride,  wearing 
a  white  head-cover,  is  raising  the  wedding  wine-cup 
on  her  head.  On  the  table  between  them  are  seen  a 
little  pine-tree,  a  symbol  of  longevity'  and  prosperity,  a 
crab,  also  a  symbol  of  longevity,  and  the  sea-weed 
kornbuy  signifying  "  joy,"  because  of  a  play  of  words 
connecting  the  word  kombu  with  the  word  yorokobu, 
"  to  be  glad,"  "  to  be  in  joyful  state."     See  p.  333. 

By  Sosen  (dated  1799).  In  possession  of  Museum 
of  Fine  Arts,  Boston. 


STORIES  OF  ANIMALS  333 

wished  to  cohabit  with  him/^  He  was  surprised  at  her  request, 
but  on  learning  that  she  was  the  serpent  genius  of  the  lake,  he 
complied  with  her  wish  and  they  lived  together  in  the  lake.  A 
few  days  later,  the  wife  serpent  said  to  him:  "  There  is  a  male 
serpent  in  another  lake  near  by  who  has  long  wished  to  marry 
me.  If  he  should  come  here  to  see  me  he  will  surely  be  very 
angry  to  find  you  here.    Be  ready  for  him." 

Not  long  after,  the  other  serpent  appeared,  and  a  fight  im- 
mediately began.  The  serpent  attacked  Nanzo-b5  with  its 
eight-forked  head,  and  Nanzo-b5  fought  with  his  nine-forked 
head,  for  the  eight-rolls  of  the  holy  scripture  on  Nanzo-bo's 
head  became  each  a  head  and  thus  gave  him  nine.  Nanz5-bo 
won  the  fight  and  the  rival  dragon  fled  discomfited  to  its  home 
lake  where  it  lived  as  a  small  serpent. 

IV.  LOVE  AND  MARRIAGE  OF  ANIMALS 

Love  and  marriage  between  different  animals  or  between  an 
animal  and  a  human  being  are  often  the  subject  of  Japanese 
folk-tales.  The  most  famous  story  is  that  of  the  female  fox 
Kuzu-no-ha,  who  fell  in  love  with  a  warrior  and  lived  with  him 
through  years  of  married  life.  The  episode  of  her  parting 
from  the  son  born  of  the  marriage  has  been  dramatized,  and  to 
that  drama  the  story  owes  its  popularity,  for  as  a  tale  it  has  no 
special  originality  or  interest  of  incident.^®  In  a  similar  story 
the  spirit  of  an  old  willow-tree,  O-Ryu  by  name,  is  married  to  a 
warrior  and  has  to  part  from  him  when  the  tree  is  cut  down.  In 
the  dramatized  form  of  the  story,  the  chief  motive  is  the  agony 
she  manifests  as  each  axe  stroke  cuts  deeper  and  deeper  into  the 
tree. 

A  popular  nursery  tale  which  tells  of  an  animal  marriage  is 
"  The  Mouse's  Wedding."  ^^  The  simple  story  relates  how 
two  young  mice  wedded,  quite  as  human  beings  do.  But  an- 
other version  of  the  story  is  didactic  in  tone  and  inculcates  the 


334  JAPANESE  MYTHOLOGY 

moral  that  a  marriage  should  be  arranged  between  equals,  not 
between  people  of  different  stations  in  life.  It  says  that  a  ven- 
erable couple  of  mice  were  extremely  proud  of  their  only 
daughter  and  wished  to  have  her  married  to  a  person  of  high 
rank.  But  when  she  was  rejected  in  turn  by  the  Moon,  the 
Cloud,  and  the  Wind,  the  parents  finally  decided  to  give  her  in 
marriage  to  one  of  their  mouse  clerks/* 

"  The  Owl  and  the  Eagle  "  is  another  popular  story  of  this 
type.  Once  upon  a  time,  it  says,  there  lived  an  owl  named 
Fukuro.  He  fell  in  love  with  a  bullfinch.  Miss  Uso-dori,  who 
lived  in  another  forest,  attracted  by  the  beauty  of  her  singing. 
Fukuro  consulted  his  retainers,  the  crow  Kurozaemon  and  the 
heron  Shimbei,  as  to  how  he  might  win  the  favor  of  Uso-dori. 
They  told  him  that  the  lady  had  rejected  the  suit  of  the  eagle. 
Lord  Uye-minu  ("  Never-looking-upward,  "  i.e.  fearless),  and 
advised  the  owl  to  abandon  his  hope.  But  the  owl  would  not 
follow  their  advice  and  sent  a  love-letter  to  Uso-dori  through 
Miss  Shiju-gara  (the  Manchurian  great  tit). 

The  letter  was  both  witty  and  passionate,"  and  Miss  Uso- 
dori  was  so  moved  by  it  that  she  replied  as  follows: 

"  I  am  in  no  way  worthy  of  your  love  and  admiration  and  do 
not  wish  to  arouse  the  jealousy  of  others  through  accepting  your 
love,  especially  that  of  Lord  Uye-minu.  Yet  in  the  distant 
future,  when  flowers  shall  bloom  in  Heaven  and  fruits  shall  be 
ripe  on  earth,  we  shall  meet  in  the  western  paradise  of  Amita- 
Buddha." 

Fukuro  understood  this  response  to  mean  a  meeting  after 
death  and  a  polite  rejection  of  his  love.  Dejected  at  his  failure 
and  struggling  between  his  passion  and  his  determination  to  be 
resigned,  he  suddenly  found  comfort  in  the  counsel  of  a  certain 
deity  whom  he  worshipped.  This  deity  revealed  to  him  the 
hidden  meaning  of  the  letter:  that  the  flowers  in  Heaven  were 
stars,  the  fruits  on  earth,  dawn,  and  the  paradise  a  shrine  of 
Amita-Buddha  on  the  western  side  of  the  hill.     Fukuro  was 


STORIES  OF  ANIMALS  335 

overjoyed  at  this  happy  interpretation  and  went  at  once  to  meet 
his  beloved  at  the  shrine. 

Now  the  other  birds  very  soon  learned  of  the  meeting  and 
they  wrote  poems  complaining  of  the  good  fortune  of  Fukuro. 
From  them  the  eagle  Uye-minu  found  out  what  was  going  on, 
and  he  flew  into  a  jealous  rage.  His  retainers  attacked  the 
lovers  when  next  they  met  near  the  shrine  of  Amitaj  Fukuro 
managed  to  escape,  but  Uso-dori  fell  a  victim  to  their  violence.^** 
Fukuro,  the  owl,  was  so  much  distressed  by  the  death  of  his  be- 
loved that  he  donned  monastic  robes  and  went  about  the  coun- 
try as  an  itinerant  monk.  That  is  the  reason  why  you  always 
find  the  owl  in  the  forests  near  Buddhist  temples. 

V.  THE  INSECTS,  ESPECIALLY  THE  BUTTERFLY 

Finally,  insects  are  not  unknown  in  folk-lore,  though  they 
are  much  more  commonly  the  subject  of  poetry  and  painting. 
Yet  they  do  appear  as  fairies,  play  with  flowers,  return  indebt- 
edness, or  seek  after  Buddhist  enlightenment.  We  have  heard 
the  story  of  the  grateful  bee,  and  there  are  similar  tales  about 
grateful  fire-flies  or  butterflies.  Dragon-flies  are  often  sung  of 
in  folk-music,  and  a  particular  kind,  red  in  colour,  is  thought  to 
be  associated  with  the  returning  of  the  dead  to  their  old  homes 
in  this  world.^^  The  butterfly  in  folk-lore  is  a  tiny  fairy  with 
variegated  wings  j  the  cricket  weaves  on  its  loom  and  warns  men 
by  its  singing  to  prepare  for  the  coming  winter;  matsu-mushi 
(Calyptotryphus  marmoratus),  the  "  pine  insect,"  pines  and 
waits  for  its  friend." 

Of  all  these,  the  butterfly  is  the  most  popular,  and  certain 
instrumental  music  and  a  characteristic  dance  representing  the 
fragile  little  creature  are  often  performed  at  festivals."  The 
butterfly  appears  also  in  the  No-drama.    This  is  the  story: 

An  itinerant  monk  visits  Miyako  and  passes  a  night  in  a  de- 
serted palace.    It  is  a  calm  spring  night  j  the  air  is  soft  and  hazy 


336  JAPANESE  MYTHOLOGY 

and  the  tender  light  of  the  moon  illumines  the  scene.  A  woman 
appears  and  tells  the  monk  of  the  glories  of  the  past,  when 
flowers  bloomed  in  the  gardens  and  music  and  feasts  made  the 
place  merry.  Then  she  confesses  that  she  is  in  reality  the  spirit 
of  the  butterfly,  which  enjoys  the  company  of  all  flowers  except 
the  plum-blossom  (Japanese  wme)  which  blooms  very  early  in 
spring,  and  she  asks  the  monk  to  lead  her  to  the  Buddhist  en- 
lightenment through  which  she  can  live  in  communion  with  all 
beings.  She  is  then  transformed  into  a  butterfly,  clad  in  pink 
with  a  green  wreath  upon  her  head  and  variegated  wings.  The 
monk  recites  the  scripture  Hokke-kyoy  "  The  Lotus  of  Truth," 
and  as  he  recites,  the  butterfly  sings  and  dances.  The  last  part 
of  the  drama  is  composed  of  the  fairy^s  song  and  the  chorus, 
which  is  as  follows: 

*'  Flowers  bloom  according  to  the  seasons, 
Her  heart  roams  among  the  stems  of  the  trees. 
Here,  close  to  the  Imperial  gardens,  in  the  deserted  palace  ground. 
Wild  flowers  bathe  in  the  soft  breeze  of  spring. 

The  yellow  birds  [Japanese  nightingales]  sing  among  the  branches, 
See  the  butterfly  dancing  among  the  clouds  of  blossoms, 
Among  the  petals  flying  like  snow-flakes, 
Fluttering  her  sleeves  and  sweeping  aside  the  petals. 
Oh!  what  a  charming  sight  it  is  to  see! 
When  the  spring  has  passed  and  summer  has  gone. 
And  autumn  is  passing,  and  all  the  flowers  are  withering, 
There  remains  only  the  frosty  white  of  the  chrysanthemums. 
Round  and  about  the  tiny  twigs  on  which  the  flowers  remain, 
The  butterfly  dances  like  a  turning  wheel, 
Turning  and  whirling  she  is  turned  toward  Buddhahood. 
See  the  fairy  dancing  the  dance  of  the  Bodhisattva, 
Of  the  dancing  and  singing  celestials. 
Her  figure  little  by  little  withdraws  from  us. 
Into  the  dawning  sky  of  the  spring  night; 
See  her  wings  wavering  in  the  whirling  circles  of  mists. 
See  how  her  figure  gradually  disappears  in  the  morning  haze!  " 

By  way  of  transition  to  the  stories  of  the  plants  and  flowers 
let  us  add  one  more  tale  of  the  butterfly,  in  which  it  appears 


PLATE  XL 
The  Classical  Dance  of  the  Butterflies 

The  classical  dance,  known  as  the  Bu-gaku,  is  of 
continental  origin,  being  derived  from  India,  Indo- 
China,  China  and  Korea;  but  several  forms  of  it  were 
developed  in  Japan  in  the  course  of  the  9th,  1 0th  and 
iith  centuries.  The  Butterfly  Dance  shown  here, 
representing  butterflies  dancing  among  flov/ers,  is  one 
of  these  Japanese  versions. 

By  Hirotsura  (died  1864),  Tosa  School.  See  p. 
335.     In  possession  of  Museum  of  Fine  Arts,  Boston. 


STORIES  OF  ANIMALS  337 

as  the  incarnation  of  the  human  soul  roaming  among  the  flow- 
ers which  it  had  loved  during  its  earthly  life. 

Once  upon  a  time  there  was  a  young  man  named  Sakuni. 
His  life  was  spent  in  planting  and  tending  flowers.  He  mar- 
ried a  girl  who  had  the  same  tastes.  The  couple  cared  for  noth- 
ing but  the  beautiful  flowers  in  their  spacious  garden.  A  son 
was  born  to  them  and  the  boy  inherited  their  love  for  flowers. 
After  many  years  of  this  idyllic  life  the  husband  and  wife  died. 
The  son  cultivated  his  plants  and  grasses  more  carefully  than 
ever,  as  if  indeed  they  were  the  spirits  of  his  dead  parents. 
When  spring  came  the  boy  observed  that  two  butterflies  ap- 
peared day  after  day  and  fluttered  together  among  the  flowers. 
He  loved  the  butterflies  and  took  care  that  no  ill  befell  them. 
One  night  he  dreamed  that  his  dead  parents  came  to  the  garden, 
moved  about  admiring  the  flowers,  and  finally  became  butter- 
flies. Next  morning  the  boy  hastened  to  the  garden  and  found 
the  same  butterflies  flying  about  among  the  flowers,  just  as  he 
had  seen  them  in  his  dream.  So  he  knew  that  the  lovely  butter- 
flies were  really  the  souls  of  his  parents,  and  he  fed  them  on 
honey  and  sheltered  them  carefully. 


CHAPTER    VIII 
STORIES   OF   PLANTS   AND   FLOWERS 

WE  have  already  had  occasion  to  speak  often  of  trees  and 
flowers  and  to  tell  certain  stories  about  them.  There  are 
many  such,  and  all  are  based  on  the  popular  belief  that  plants 
are  endowed  with  souls  not  unlike  the  human  soul.  There  is 
no  hint  of  malice  or  shrewdness  in  their  nature,  for  the  trees  and 
flowers  are  thought  of  as  pretty  fairies  or  similar  beings,  always 
gentle  and  modest.  They  converse  with  one  another  or  with 
human  beings  j  they  have  love  affairs  among  themselves  or 
marry  human  beings,  like  the  willow  tree,  which,  as  we  saw, 
transformed  itself  into  a  woman.  They  apply  to  Buddhist 
monks  for  instructions  in  Buddhist  teachings  and  attain  a  cer- 
tain degree  of  enlightenment.  When  they  fight,  as  they  occa- 
sionally do,  they  are  never  ferocious.  In  some  instances  the 
plant  manifests  gratitude,  as  did  the  garden  radishes  which  ap- 
peared as  armed  men  and  defended  the  man  who  was  extremely 
fond  of  that  vegetable.^ 

The  plants  and  flowers,  like  the  insects,  are  less  figures  of 
folk-lore  than  of  art  and  poetry;  and  yet  they  are  often  per- 
sonified in  poetry,  and  some  of  these  poems  gave  rise  to  inter- 
esting stories;  moreover  flowers  that  are  depicted  frequently  in 
pictures  have  come  to  assume  quite  definite  personalities  in  the 
popular  imagination.  Finally,  the  places  which  plants  and 
flowers  occupy  in  the  festivals  of  the  seasons  are  closely  asso- 
ciated with  the  mythical  persons  who  are  celebrated  at  those 
festivals.  We  have  seen  already  that  certain  plants  are  always 
associated  with  the  Sennins,  and  we  shall  hear  more  of  them 
when  we  come  to  the  "  Floral  Calendar." 


STORIES  OF  PLANTS  AND  FLOWERS       339 

L  MYTHICAL  TREES 

Very  old  trees  are  regarded  as  semi-divine,  and  there  are 
many  such,  famous  all  over  Japan.  There  are  also  mythical 
trees,  pure  creations  of  the  imagination.  Besides  the  heavenly 
tree  of  Buddhism,  Japanese  folk-lore  has  a  celestial  tree  in  the 
katsura  (Cercidiphyllum  japonicum),  a  kind  of  laurel  which  is 
said  to  live  in  the  moon  and  to  be  visible  in  the  dark  spots  on  its 
surface.  Although  the  idea  seems  to  be  of  Chinese  origin,  it 
has  become  so  naturalized  in  Japan  that  the  "  katsura  of  the 
moon  "  is  a  common  expression.  A  poem  of  the  ninth  century 
says: 

"  Why  does  the  moon  shine  so  brilliantly 

On  this  clear  autumn  night? 

May  it  perhaps  be  because 

The  celestial  katsura  reddens  in  bright  crimson, 

Like  the  maple  leaves  in  our  world?  " 

One  of  the  giant  trees  attributed  to  the  mythical  age  is  the 
monstrous  kunugt  (Quercus  serrata),  a  kind  of  oak,  which  is 
said  to  have  stood  in  the  island  of  Tsukushi  and  to  have  been  so 
enormous  that  the  shadow  it  threw  in  the  morning  and  at  sun- 
set reached  hundreds  of  miles  from  the  place  where  it  stood. 
When  it  fell,  the  stem  was  like  a  long  hill-range,  and  hundreds 
and  thousands  of  people  could  walk  upon  it.  The  story  seems 
to  have  been  invented  to  explain  the  origin  of  the  coal  which  is 
abundant  in  that  island. 

Another  mythical  tree  is  the  giant  chestnut  which  Is  said  to 
have  stood  in  the  district  of  Kurita  ("Chestnut-field  ")  In  the 
province  of  OmI.  Its  branches  spread  so  far  that  the  nuts  fell 
scores  of  miles  away,  and  one  of  the  mounds  made  up  of  these 
nuts  Is  supposed  to  be  in  the  province  of  Ise.  The  shadow  of 
this  tree  covered  many  districts,  and  the  people  of  Wakasa,  in 
the  north-west,  complained  that  the  rice  crops  failed  because 
of  that  shadow.    So  the  governor  of  OmI  ordered  the  tree  to  be 


340  JAPANESE  MYTHOLOGY 

cut  down,  and  many  wood-cutters  were  set  at  work.  But  all  the 
cuts  they  inflicted  upon  the  stem  of  the  tree  were  mysteriously 
healed  during  the  night,  and  on  the  following  morning  the 
giant  chestnut  stood  unhurt. 

This  strange  phenomenon  was  owing  to  the  fact  that  the 
spirits  of  other  trees  and  grasses  respected  the  giant  tree  as  their 
king  and  came  every  night  to  heal  its  wounds.  However,  it 
happened  one  night  that  a  certain  kind  of  ivy,  called  hko-kusa- 
kazuray  or  "  one-grass-ivy,"  came  with  the  others  to  minister  to 
the  great  tree.  But  the  chestnut  was  too  proud  to  be  nursed  by 
such  an  insignificant  thing  as  the  ivy,  and  rejected  its  service. 
The  ivy  was  insulted  and  planned  to  be  revenged  on  the 
haughty  chestnut  tree.  So  it  appeared  in  a  vision  to  the  wood- 
cutters who  were  wearying  of  their  fruitless  task,  and  told  them 
how  the  miraculous  restoration  was  brought  about.  Moreover, 
the  revengeful  ivy  told  them  how  to  prevent  the  healing  by 
burning  the  tree.  When  this  was  done,  the  wounds  could  not 
be  healed  and  the  giant  tree  fell.  The  place  where  it  fell  is  the 
"  Tree  Beach  "  on  the  Lake  Biwa  in  Omi. 

IL  THE  GENII  OF  THE  PLANTS 

Among  the  trees  the  pine  is  the  most  conspicuous  in  the  land- 
scape, and  therefore  in  painting,  poetry,  and  folk-lore.^  The 
most  renowned  of  pine-trees  are  the  two  at  Takasago,  whose 
genii  are  said  to  appear  often  in  the  moonlight,  like  a  white- 
haired  man  and  his  wife,  cleaning  with  besoms  the  ground 
strewn  with  pine-needles.  One  version  of  the  story  makes  the 
husband  the  genius  of  a  pine-tree  that  stands  on  the  other  side 
of  the  sea,  and  it  tells  how  he  comes  every  night  to  Takasago. 
The  story  is  a  very  slender  one,  and  the  circumstance  that  makes 
the  trees  so  famous  is  that  they  appear  in  a  popular  lyric  drama, 
in  which  the  old  couple  call  down  blessings  on  the  peaceful 
reign  of  the  Emperor.    The  song  is  in  part  as  follows: 


STORIES  OF  PLANTS  AND  FLOWERS       341 

"  The  waves  are  still  on  the  four  seas, 
Soft  blow  the  time-winds,  yet  the  trees 
Sway  not,  nor  rustling  foliage  stirs. 
In  such  an  age  blest  are  the  firs 
That  meet  and  age  together. 
Nor  heavenward  look  and  reverent  gaze, 
Nor  words  of  gratitude  and  praise 
Our  thanks  can  tell,  that  all  our  days 
Pass  in  this  age  with  blessings  stored 
By  bounty  of  our  Sovereign  Lord!  "  * 

This  is  a  favourite  song  at  weddings,  and  the  genii,  symbolic 
of  longevity  and  conjugal  fidelity,  are  also  displayed  on  such 
occasions  in  miniature  representations  on  tablets. 

The  cryptomeria  (Japanese  sugi)  is  almost  as  frequently 
mentioned  as  the  pine  in  Japanese  folk-lore.  It  does  not  as- 
sume the  fantastic  shapes  in  which  the  pine  often  growsj  it  is, 
on  the  contrary,  famous  for  its  straightness  and  symmetry,  and 
for  the  luxuriant  density  of  its  foliage.  A  giant  sugi  or  a  group 
of  such  trees  is  frequently  associated  with  a  Shinto  shrine,  and 
the  tree  has  become  almost  symbolic  of  the  gloomy  mystery  of 
a  Shinto  sanctuary  —  a  Gothic  structure,  so  to  speak,  built  by 
nature's  hands.  The  sugi  is  also  believed  to  be  the  favourite 
abode  of  the  Tengu  folk,  who  hold  their  assemblies  in  sugi- 
groves. 

A  very  old  story  in  which  the  sugi-trte.  appears  is  that  of  the 
sanctuary  of  Miwa  which  is  dedicated  to  the  Great-Land-Mas- 
ter. 

A  woman  who  lived  in  Yamato  was  visited  every  night  by  a 
handsome  man  who  would  not  reveal  his  identity.  The  woman, 
wishing  to  know  who  he  was,  tied  a  long  string  to  his  clothing, 
and  followed  it  when  he  left  her  in  the  morning.  She  found 
that  the  man  disappeared  in  the  mountain  of  Miwa  at  a  spot 
where  three  giant  sugi-tr&ts  stood.  The  group  of  trees  was 
thereafter  regarded  as  the  abode  of  the  divine  Great-Land- 
Master,  and  so  the  sanctuary  of  Miwa  has  no  temple  buildings 

VIII— 23 


342  JAPANESE  MYTHOLOGY 

but  is  sheltered  by  the  trees.  Somewhat  similar  stories  are  told 
about  several  other  Shinto  holy  places. 

The  genius  of  the  ichoy  or  gingko-tree  is  an  old  woman.  The 
stem  and  branches  of  the  gingko,  as  the  tree  grows  old,  produce 
curious  pendant  overgrowths  which  are  fancied  to  resemble  a 
woman's  breasts.  Accordingly  the  genius  of  the  tree  is  held 
to  have  especial  care  over  nursing-mothers,  and  it  was  often 
the  custom  of  mothers  to  worship  an  old  gingko-tree. 

In  quite  recent  years  a  singular  story  became  current  in  Tokyo 
concerning  a  gingko-tree  that  grew  in  Hibiya  Park,  in  the  heart 
of  the  city.  The  place  was  originally  waste  ground  in  which 
no  trees  grew  except  this  one  old  gingko.  When  the  park  was 
being  constructed,  the  gingko  began  to  wither,  much  to  the  dis- 
tress of  the  gardeners.  Every  expedient  was  tried  to  keep  it 
alive,  but  all  apparently  in  vain.  One  day  toward  evening, 
when  the  chief  gardener  was  standing  alone  by  the  tree,  con- 
sidering whether  there  was  anything  else  he  could  do  to  pre- 
serve it  from  decay,  an  old  woman  suddenly  stood  by  him.  She 
asked  why  he  was  troubled  and  he  told  her.  The  old  woman 
smiled  and  said:  "  The  gingko  is  the  tree  of  milk,  as  you  know. 
Now  it  is  a  long  time  since  this  old  tree  has  tasted  milk.  Pour 
plenty  of  cow's  milk  about  its  roots  and  the  tree  will  thrive 
again."  Then  she  disappeared  as  mysteriously  as  she  had  ap- 
peared. The  gardener  did  as  she  advised,  and  the  tree  began  at 
once  to  recover  its  strength.  It  still  stands  in  the  centre  of  the 
park. 

III.  THE  FLOWER  FAIRIES 

The  Flower  Fairies  of  Japanese  folk-lore  are  in  all  essentials 
like  the  Buddhist  Tennin,  and  are  always  associated  in  the  popu- 
lar mind  with  music  and  dancing.  We  have  spoken  of  the  five 
fairies  of  the  cherry-blossoms  j  there  are  two  others  which  are 
met  with  in  the  lyric  dramas.  One  is  the  fairy  of  the  purple 
wistaria  that  blooms  early  in  summer,  and  the  other  is  that  of 


STORIES  OF  PLANTS  AND  FLOWERS       343 

the  bashoy  or  banana-plant,  the  leaves  of  which  are  sadly  torn 
by  the  autumn  wind. 

In  the  drama  about  the  wistaria- fairy  the  scene  is  laid  on  the 
beach  of  Tako  on  the  coast  of  the  Sea  of  Japan.  Here  follows 
a  part  of  the  choral  song  sung  in  accompaniment  to  the  dance  of 
this  fairy: 

"  Quite  without  help  of  boat  or  chariot 
Glides  the  Spring  onward. 

Leaving  behind  the  singing  cetterias  and  the  flying  petals. 
Beneath  the  white  clouds  of  the  fading  cherry-blossoms, 
The  wistaria  drops  its  violet  dew-drops. 
Behold  the  moon  in  the  hazy  sky  of  the  spring  night, 
Dimly  reflected  in  the  water  which  the  wistaria  dyes  with  its  bright 

violet. 
Rare  indeed  is  a  sight  like  this  on  the  beach  of  Tako 
Where  the  pines  grow  on  the  far-stretching  strand." 

"  The  soft  zephyr  of  the  spring  evening 

Plays  its  melody  on  the  needles  of  the  pines, 

And  breathes  the  air,  '  Live  Thousands  of  Years.' 

And  on  the  branches  hang  the  blooming  wistaria. 

Whose  violet  clusters,  like  iridescent  mists. 

Trail  over  the  dense  growth  of  the  evergreen  forest. 

Behold  the  fairy  dancing  amidst  the  purple  haze, 

Fluttering  her  sleeves  made  of  the   feathery  clouds  of  clustering 

wistaria. 
Sing,  O  ye  trembling  leaves  of  the  pendant  willows, 
Dance  together,  O  ye  flying  petals  of  flowers, 
Dance  with  them,  O  fairy  of  the  wistaria-grown  field! 
The  colours  and  the  scents  of  trees  and  flowers  melt  and  mingle 
In  the  serene  air  of  the  Tako  beach, 
Where  the  ripples  quietly  undulate 
In  the  misty  light  of  the  moon, 

Reflecting  the  fluttering  garments  of  the  dancing  fairy. 
On  and  on,  to  and  fro. 
Dances  the  fairy  of  the  purple  wistaria, 
Until  the  morning  twilight  dawns  on  the  iridescent  clouds, 
Until  finally  her  figure  is  lost  in  the  trailing  mists." 

Another  lyric  drama  is  constructed  around  the  very  different 
dance  of  the  fairy  Basho.     The  scene  is  laid  at  a  hermitage 


344  JAPANESE  MYTHOLOGY 

among  mountains,  where  a  hermit  monk  recites  every  evening 
the  scripture  Hokke-kyo.  A  woman  visits  the  place  every  night 
and  sits  outside  the  hermitage.  One  night  the  monk  asks  her 
who  she  is.  She  confesses  that  she  is  the  genius  of  the  bashd- 
plant  that  stands  in  the  garden.^    She  says:  — 

"  Here  in  the  desolate  garden  I  appear! 
Having  bathed  in  the  dew  of  grace, 

Bestowed  on  the  leaves  of  basho  by  the  shower  of  Truth, 
—  Of  the  Truth,  which  is  not  easily  to  be  met  with  — 
Behold  Basho,  thus  transformed  and  clad  in  human  robes, 
Yet  without  flowers." 

{Then  Bosho  and  the  chorus  alternately) 

"  Frailty  and  evanescence 
Are  not  merely  qualities  of  womanhood. 
But  here  Basho,  clad  in  robes  of  dull  colours. 
Without  the  tints  and  beauties  of  the  flowers 
Stands,  shy,  with  tattered  sleeves!  " 

{Basho  dances  in  choral  songs) 

"  WTiether  sentient  or  devoid  of  sense. 
Whether  a  blade  of  grass  or  a  tree. 
Life  is  nothing  but  a  manifestation 

Of  the  ultimate  reality,  which  is  without  any  distinctive  marks, 
A  formation  nourished  by  rain  and  dew, 
Composed  of  frost  and  snow, 
Appearing  on  the  field  of  the  universal  soul. 
Of  the  cosmos,  present  even  in  the  dust.^  .  .  . 
Life  is  only  a  dream,  transient  like  Basho's  leaves!  .  .  . 
In  the  pale  purity  of  the  moonlight, 
Clad  in  the  robes  of  ice, 
Wearing  the  skirt  of  frost. 

Woven  of  the  warp  of  frost  and  the  woof  of  dew  {she  dances)  . 
Like  the  Moon-fairy's  robe  of  feathers, 
Like  her,  I  wave  my  sleeves  of  banana-leaves, 
The  sleeves  fluttering  like  fans  of  banana-leaves, 
And  cause  wind  to  sweep  over 
Miscanthus  and  patrinia,  grasses  and  flowers, 
Growing  in  the  desolate  garden  of  the  hermitage. 


STORIES  OF  PLANTS  AND  FLOWERS       345 

Delicate  as  the  dew,  subtle  as  a  phantom, 

All  is  dispersed  by  the  wind. 

Blowing  over  the  giant  pine-trees, 

Blowing  over  thousands  of  leaves  and  flowers. 

Behold  thousands  of  leaves  and  flowers 

Have  all  been  shattered  and  scattered; 

No  figure  of  the  woman  can  be  traced, 

But  torn  leaves  of  basho  lie  upon  the  ground!  " 

A  Story  in  which  the  Buddhist  element  is  very  conspicuous  is 
that  of  "  Mr.  Butterfly  and  his  Flowers."  ^ 

There  was  a  man  who  lived  in  a  suburb  of  Miyako  and  who 
never  married,  but  devoted  himself  to  cultivating  the  flowers 
in  his  garden.  Besides  the  flowers  he  had  no  other  companion 
than  his  old  mother,  to  whom  he  was  profoundly  devoted.  No 
one  knew  his  name,  but  he  was  known  as  Mr.  Butterfly.  When 
his  mother  died  he  was  left  alone  among  his  flowers,  but  even 
they  added  to  his  melancholy,  for  they  were  destined  to  fade 
and  wither,  and  it  grieved  him  to  see  them  die  when  the  frosts 
of  autumn  came.  As  he  looked  about  his  garden  and  listened 
to  the  mournful  sound  of  the  Buddhist  temple-bells  which  ring 
in  the  dusk  of  the  evening,  he  could  not  keep  his  mind  from 
brooding  on  the  evanescence  of  worldly  things,  and  he  finally 
decided  to  abandon  the  world. 

Accordingly  he  became  a  hermit  and  went  to  live  among  the 
mountains  far  from  Miyako.  One  evening  there  was  a  knock- 
ing at  his  gateway.  He  went  out  and  found  there  an  old  lady 
clad  in  bluish  robes  who  asked  him  to  preach  to  her  on  the  re- 
ligion of  Buddha.  He  hesitated  at  first  to  let  her  in,  but  on 
second  thoughts  decided  that  he  might  safely  admit  so  old  a 
woman.  While  she  sat  in  the  hermitage  and  listened  to  the 
monk's  discourse  a  young  lady  dressed  in  willow  green  and 
wearing  a  purplish  mantle  came  in  and  sat  down  quietly  beside 
the  older  woman.  Then,  curiously  enough,  as  if  emerging 
from  the  mist,  more  ladies  appeared,  one  after  another,  one 
clad  in  yellowish  green,  another  in  white  and  pink,  another  in 


346  JAPANESE  MYTHOLOGY 

white  and  purple,  etc.  Finally  the  congregation  became  a  com- 
pany of  nearly  thirty  women,  old  and  young,  clad  in  variegated 
colours,  all  of  whom  listened  attentively  to  the  hermit's  sermon. 
The  hermit  did  not  know  what  to  make  of  all  this,  but  he  went 
on  stoutly  with  his  sermon,  emphasizing  the  vanity  of  the 
worldly  life  and  describing  the  final  destiny  of  all  existences, 
not  only  of  mankind  but  of  plants  and  beasts  as  well.  When  he 
made  an  end,  the  women  expressed  their  appreciation  and  con- 
fessed that  they  were  in  reality  the  spirits  of  the  flowers  he  had 
loved  and  that  they  had  come  in  order  to  share  in  his  Buddhist 
attainment.  Each  of  them  left  a  poem,  which  was  an  expres- 
sion of  gratitude  as  well  as  a  confession  of  faith. ^ 

As  the  last  of  them  disappeared,  the  morning  dawned  j  the 
grasses  and  bushes  that  grew  around  the  hermitage  quivered 
softly  in  the  morning  air  and  sparkled  cheerily  with  new-fallen 
drops.  The  hermit  was  impressed  anew  with  the  truth  of  the 
teaching  that  all  creatures  were  destined  to  become  Buddhas, 
and  he  lived  for  the  remainder  of  his  life  in  great  piety. 

A  good  many  pretty  and  romantic  stories  are  told  to  account 
for  the  origin  of  various  plants  and  flowers.  Omtnameshi  (Pa- 
trinia  scabiosaefolia),  for  instance,  is  a  grass  with  a  slender  stalk 
and  tiny  yellow  clustered  flowers  that  bloom  early  in  autumn. 
Side  by  side  with  the  delicate  ears  of  susuki  (Miscanthus  sinen- 
sis) it  bends  and  sways  in  the  autumnal  breeze  and  suggests  the 
idea  of  tenderness  and  submissiveness.  Therefore  it  is  called 
ominameshij  the  "  woman  flower."  ® 

The  story  of  its  origin  is  as  follows: 

A  certain  woman,  as  the  result  of  a  misunderstanding,  be- 
lieved herself  to  have  been  abandoned  by  her  lover  who  was 
named  Ono-no-Yorikaze.  She  therefore  committed  suicide  by 
throwing  herself  into  a  river  that  flowed  near  the  man's  house. 
When  she  was  buried,  a  peculiar  kind  of  grass  grew  out  of  her 
grave.  This  grass  was  the  Patrinia.  The  lover,  Yorikaze, 
grieved  bitterly  for  his  unhappy  mistress  and  at  last  he  too 


STORIES  OF  PLANTS  AND  FLOWERS       347 

drowned  himself.  He  was  buried  beside  the  woman,  and  out 
of  his  grave  grew  the  Miscanthus.  Ever  since  the  two  grasses 
grow  side  by  side  and  are  rarely  to  be  found  apart. 

A  similar  story  is  told  about  a  kind  of  ivy  with  tiny  leaves 
which  grows  on  the  rocks.  Its  name  is  Teika-kazuray  Teika 
being  the  name  of  a  poet  who  lived  in  the  thirteenth  century. 
The  poet  loved  a  princess  who  was  also  a  poetess.  She  died  and 
was  buried  in  the  precincts  of  Nisonin,  a  Buddhist  monastery 
in  Saga,  near  Miyako.  Teika  grieved  for  her  so  passionately 
that  his  attachment  was  embodied  in  the  ivy  which  clung  to  her 
tomb.  Even  today  the  stone  covered  with  the  ivy  is  shown  to 
those  who  visit  the  monastery. 

The  plants  are  not  invariably  harmless  and  affectionate,  how- 
ever j  here  is  a  story  in  which  they  show  jealousy  and  quarrel- 
someness. 

In  Yoshino,  famous  for  its  cherry-blossoms,  there  stood  a 
beautiful  cherry-tree  which  bore  flowers  of  "  eightfold  petals," 
and  was  called  therefore  Lady  Yaye-zakura  ("  the  eight-pet- 
alled  cherry  ").  Nearby  lived  a  prince,  Susuki  (Miscanthus), 
young  and  valiant,  and  he  fell  in  love  with  Lady  Yaye-zakura 
who  was  in  the  full  glory  of  her  bloom.  The  lady  resisted  for 
a  time  young  Susuki's  love,  but  when  her  petals  began  to  fall 
she  submitted  to  her  lover  and  permitted  Susuki  to  embrace  the 
petals  among  his  green  leaves. 

Now  an  Ume  (Japanese  plum-tree)  was  also  in  love  with 
Yaye-zakura  and  he  became  very  jealous  of  his  more  successful 
rival.  He  determined  to  be  revenged,  and  persuaded  his  fel- 
low trees  that  they  were  all  in  disgrace  because  the  most  beauti- 
ful of  the  trees  had  fallen  in  love  with  a  mere  grass.  All  the 
trees  assembled  under  the  banner  of  the  plum-tree  and  pre- 
pared to  give  battle  to  the  grass-folk. 

The  grasses  rallied  to  the  defence  of  Susuki  and  his  lady,  and 
a  battle  ensued  as  fierce  as  any  of  the  battles  fought  by  men. 
Victory  seemed  more  than  once  to  incline  to  the  grasses  j  but 


348  JAPANESE  MYTHOLOGY 

when  the  famous  general  Kusu-no-ki  (camphor-tree)  came  to 
the  rescue  of  the  trees  and  set  fire  to  the  grasses  the  battle  was 
decided  in  favour  of  the  trees.  Prince  Susuki  died  on  the  field 
and  so  did  many  of  his  followers.  The  Lady  Yaye-zakura,  in 
her  sorrow,  shaved  her  hair  and  put  on  the  robes  of  a  nun. 
Hence  she  is  known  by  the  name  Sumi-zome-zakura  ("  cherry- 
tree  in  black  robes  ").° 

IV.  THE  FLORAL  CALENDAR 

Plants  and  flowers  are,  of  course,  associated  with  the  seasons 
in  which  they  bloom,  and  are  conspicuous  in  the  festivals  that 
accompany  each  season.  There  is  a  very  well  known  "  Floral 
Calendar  "  in  which  the  places  famous  for  each  flower  in  turn 
are  named,  and  poems  and  stories  concerning  them  are  related. 
The  symbolism  of  the  flowers  is  derived  chiefly  from  their  re- 
spective characteristics  and  from  the  associations  of  the  seasons, 
and  the  stories  to  a  large  extent  find  their  source  in  poetic 
figures  or  in  mythical  narratives,  both  native  and  foreign. 
Among  the  foreign  influences  the  greatest  by  far  is  that  of 
Chinese  poetry. ^'^ 

In  the  "  Floral  Calendar  "  the  seasons  used  to  be  arranged 
according  to  the  months  of  the  old  lunar  calendar  j  and  the  dis- 
location caused  by  the  adoption  of  the  Gregorian  calendar  in 
1873  has  been  adjusted  in  various  ingenious  ways.  We  shall 
give  the  stories  of  the  "  Floral  Calendar  "  as  they  are  told  to- 
day in  Tokyd. 

The  plants  for  the  New  Year's  days  (from  January  ist  to  the 
7th,  or  to  the  15th)  are  the  pine,  the  bamboo  and  the  plum- 
blossom.  The  pine,  by  its  evergreen  needles,  represents  pros- 
perity; the  bamboo,  the  virtue  of  straightforwardness.  The 
plum-blossom  is  chosen  because  it  is  the  first  of  all  flowers  to 
bloom.  We  have  read  of  the  genius  of  the  pine;  that  of  the 
plum-tree  is  a  Chinese  conception,  Raf  u-sen,  "  the  Fairy  of  the 


PLATES  XLI,  XLII,  XLIII,  XLIV 
The  Festivals  of  the  Months 

New  Year's  Day.  The  entrances  of  the  house  on 
the  left  side  are  decorated  with  the  reguhir  sym- 
bols of  New  Year's  Day,  pine  and  bamboo.  Two 
men  wearing  broad  toga-like  robes  are  the  Man-zai 
dancers,  a  regular  feature  of  the  occasion.  Boys  are 
playing  with  bows  and  arrows,  while  girls  inside  the 
enclosure  on  the  right  side  are  playing  hago-itay  a  kind 
of  battledore  and  shuttlecock.     See  p.  348. 

The  Japanese  May  Day,  the  day  for  boys.  Dolls 
representing  legendary  heroes  are  set  forth  in  the  house 
in  the  centre,  and  miniature  weapons  are  placed  out- 
side. In  one  of  the  flags  there  is  the  figure  of  Shoki, 
the  devil-hunter  (See  p.  285)  while  a  doll  on  the 
top  of  another  flag  pole  represents  Shojo,  the  mythical 
orang-outang-like  being.  See  p.  273.  The  festival 
was  observed  on  the  fifth  day  of  the  fifth  lunar  month, 
now  on  May  5th.     See  p.  349. 

The  two  pictures  are  taken  from  a  series  of  the 
festivals  of  the  twelve  months  drawn  on  a  pair  of 
screens. 

By  Itcho  (1652— 1724),  who  adopted  his  art  of 
the  classical  school  to  genre  paintings.  In  possession 
of  Museum  of  Fine  Arts,  Boston. 

Tortoise  and  Crane,  the  Symbols  of 
Longevity  and  Prosperity 

Note  that  these  animals  represented  for  emblematic 
purposes  are  combined  with  the  plants  symbolizing  the 
same  qualities.     See  pp.  348-349,  363-370. 

By  Ganko,  an  artist  of  the  Kano  school.  In  pos- 
session of  Museum  of  Fine  Arts,  Boston. 


f^:>#r  -    -"^f 


^  < 


^vn. 


'  -    \rT\    it  K 


^:  r 


_--N^r 


11  '^^  '     T//.' 


STORIES  OF  PLANTS  AND  FLOWERS       349 

Floating  Veil,"  who  appears  at  night  among  its  blossoms  and 
scatters  abroad  their  perfume.  The  animal  associate  of  the  pine 
is  the  crane,  symbolic  of  longevity  j  that  of  the  bamboo  is  the 
sparrow,  which  dances  among  its  twigs  j  and  the  companion  of 
the  plum-blossom  is  the  nightingale."  Other  flowers  of  early 
spring  are  the  narcissus,  symbolic  of  purity j  the  adonis  (Japa- 
nese fukujuso),  which  represents  the  fertility  of  life  even  be- 
neath the  snow,  and  is  believed  to  bring  good  fortune  and 
health  J  and  the  yuzuri-ha  (Daphniphyllum  macropodum),  the 
name  of  which  suggests  endless  continuity. 

The  spring  is  heralded  by  the  willow  j  its  pendant  branches 
suggest  gracefulness  and  its  light  green  leaves  a  fresh  life.  The 
willow-leaves,  together  with  the  blossoms  of  the  cherry  and  of 
other  trees,  make  up  the  brocade  of  spring,  woven  by  the  hands 
of  the  Lady  of  Mount  Sano,  the  genius  of  spring.  The  cherry- 
blossoms  are  made  to  bloom  by  the  Lady-who-makes-the-trees- 
bloom,  of  whom  we  have  heard  already.  After  the  cherry,  the 
peach,  both  in  its  flowers  and  its  fruit,  is  held  to  be  endowed 
with  power  against  the  plague.  The  peach-blossoms  are  the 
flowers  chiefly  associated  with  the  girls'  doll-day,  celebrated  on 
March  3rd,  and  represent  fecundity.  The  succession  of  spring 
flowers  is  concluded  by  the  azalia  with  which  the  people  deco- 
rate a  little  shrine  erected  to  the  baby  Buddha  on  his  birthday, 
now  celebrated  on  April  8  th,  but  properly  about  one  month 
later. 

Blooming  almost  at  the  same  time  as  the  azalia,  but  regarded 
as  the  heralds  of  the  coming  summer  are  the  wistaria,  the  globe 
flower  (Kerria),  and  the  tree-peony.  The  wistaria  is  the  sym- 
bol of  brightness  but  also  of  transitoriness:  one  of  the  stories 
about  it  we  have  told.  The  iris  is  best  known  by  kakttsubata^ 
one  of  its  numerous  varieties.  It  is  associated  in  decorative 
painting  with  yatsu-hashi  ("  the  eight-planked  bridge  "),  which 
is  mentioned  in  one  of  Narihira's  love  stories.  Another  variety, 
shobuy^  is  the  flower  of  the  boys'  doll-festival,  celebrated  on 


350  JAPANESE  MYTHOLOGY 

May  5th;  it  is  believed  to  protect  against  evil  spirits.  For  that 
purpose  its  leaves  are  hung  from  the  eaves  of  every  house,  and 
put  also  in  bath-water.  The  practice  originated  in  China.  The 
globe-flower,  (Japanese  yaniabukt)  is  admired  because  of  its 
bright  yellow  colour.  The  branches  of  the  yamabuki-hvish. 
which  bend  tenderly  downward  are  associated,  in  poetry  and 
painting,  with  the  little  streams,  beside  which  they  often  grow. 
The  tree-peony  is  symbolic  of  enchanting  beauty.  A  simi- 
lar meaning  is  attributed  to  fuyd  (Hibiscus  mutabilis)  and 
to  the  hydrangea  5  the  former  symbolizes  a  beautiful  but 
unhappy  woman,  the  latter  a  woman  who  is  fascinating  and 
fickle. 

The  flower  of  summer  most  often  mentioned  in  classical 
poetry  is  the  blossom  of  a  kind  of  orange  tree,  tachibana  (Citrus 
nobilis),  the  tiny  flowers  of  which  are  very  fragrant.  The 
legend  declares  that,  by  the  request  of  the  sovereign,  it  was 
brought  to  Japan  by  a  noble  from  Tokoyo-no-kuni,  or  the  Eter- 
nal Land,  a  southern  island  where  the  trees  are  always  green. 
The  fragrance  of  the  flower  is  associated  with  the  song  of 
the  cuckoo.  More  popular  are  the  convolvulus,  or  morning- 
glory,  and  the  pale  flower  of  the  bottle-gourd,  or  evening-glory. 
The  morning-glory  is  associated  with  Korea,  perhaps  because  its 
other  name  is  "  Chosen,"  or  "  Morning-calm,"  which  is  also 
the  Japanese  name  for  Korea.  The  reader  will  remember  the 
tale  in  Chapter  V  about  the  evening-glory,  taken  from  the  love 
adventures  of  Prince  Genji,  and  the  lyric  drama  founded  upon 
it.  The  friend  of  the  moon  in  summer  is  the  evening  primrose  j 
its  Japanese  name  is  tsukimiso,  or  "  the  grass  that  looks  at  the 
moon."  The  cat-tail  and  similar  plants  are  likened  to  the  frogs' 
spears,  the  Tengu's  nose,  etc.,  and  amusing  pictures  of  these 
grasses  and  animals  are  common  in  Japanese  art,  though  there 
are  no  special  stories  about  them. 

But  the  most  real  flower  of  summer  is  the  lotus-flower,  first 
introduced  from  India  with  Buddhism,  and  always  associated 


STORIES  OF  PLANTS  AND  FLOWERS       351 

with  the  Buddhist  ideal  of  purity  and  perfection.  It  is  symbolic 
of  purity,  because  the  plant  grows  out  of  muddy  water,  and  yet 
neither  stalk  nor  leaf  nor  flower  is  defiled  by  any  stain.  The 
lotus-flower  embodies  the  ideal  of  perfection,  because  its  fruit 
is  ripe  when  the  flower  blooms,  symbolizing  the  oneness  of 
Buddhist  instruction  and  enlightenment.  The  Buddhist  para- 
dise is  said  to  possess  a  pond  filled  with  ambrosia,  wherein  the 
lotus  grows  and  blooms  in  various  colours  and  with  heavenly 
fragrance.  Therefore  in  every  Buddhist  temple-ground  there 
is  a  lotus  pond.  Stories  are  also  current  that  lotus-flowers  have 
grown  out  of  the  graves  of  pious  Buddhists.  The  lotus-flower 
is  therefore  the  emblem  of  Buddhism  and  it  is  widely  used  in 
the  decoration  of  Buddhist  temple-buildings  and  in  Buddhist 
paintings.  Buddhas  and  Buddhist  saints  are  shown  seated  on  a 
dais-like  lotus-fruit  with  petals.  The  soul  of  the  dying  Bud- 
dhist is  wafted  upward  on  it,  and  in  cemeteries  the  grave-stone 
often  rests  on  a  carved  lotus. 

The  coming  of  autumn  is  marked  by  the  appearance  of  the 
"seven  grasses"  which  are:  —  kikyo  (Platycodon  grandi- 
florum),  a  kind  of  blue-bellj  ominameshiy  the  "woman- 
flower,"  already  spoken  of  j  fuji-bakama  (Eupatorium  sinen- 
sis), the  "wistaria  skirt  "3  waremokoy  a  flower-like  little 
cat-tail  J  karukaya;  susuki  or  obana^  or  Miscanthus,  above  spoken 
of  j  and  hagi  (Lespedeza  bicolor),  a  bush  plant.  These  are  al- 
ways associated  with  singing  insects,  and  the  people  go  to  the 
fields  to  admire  these  charming  wild  flowers  and  at  the  same 
time  to  listen  to  the  plaintive  music  of  the  insect  musicians.^^ 
The  Miscanthus  is  the  flower  for  the  festival  of  the  full  moon 
in  the  ninth  lunar  month,  when  puddings  are  offered  to 
O-Tsuki-sama  or  "  Mr.  Moon." 

In  October  and  November  the  chrysanthemum  and  the 
maple  rule.  The  white  and  yellow  of  the  wild  chrysanthemum 
bring  blessings  from  the  fountain  of  youth  where  Kiku-Jido, 
"  the  Chrysanthemum  Boy,"  resides.    Its  petals  and  leaves  are 


352  JAPANESE  MYTHOLOGY 

dipped  into  sake-heer  which  confers  on  mankind  the  blessings 
of  health  and  longevity. 

The  variegated  and  domesticated  flowers  of  the  chrysanthe- 
mum are  named  after  various  poetic  figures  and  legendary 
characters.  The  tale  of  "  The  Chrysanthemum  Boy's  Foun- 
tain "  and  of  the  stream  that  flows  out  of  it  furnishes  the  mo- 
tive for  a  feast  called  the  "  Feast  of  the  Winding  Stream."  A 
winding  stream  is  made  in  a  spacious  garden  filled  with  chrys- 
anthemums. Men  and  women  who  know  how  to  make  verses 
sit  scattered  along  the  banks  of  the  stream.  Tiny  wooden  cups, 
red-lacquered  and  flat  in  shape,  are  set  afloat  at  the  fountain- 
head  and  come  drifting  down  the  stream.  In  each  of  them 
there  is  a  piece  of  paper  on  which  a  poetical  subject  is  written. 
Each  of  the  persons  who  sit  upon  the  bank  takes  one  of  the 
cups  from  the  stream,  drinks  a  cup  of  sake,  and  composes 
a  poem  on  the  theme  he  has  drawn.  The  feast  is  a  rhyming 
competition  and  at  the  same  time  symbolizes  a  communion  in 
the  ambrosia  of  the  chrysanthemum  fountain  of  eternal 
youth. 

The  maple-leaves,  though  they  are  not  flowers,  are  regarded 
as  akin  to  flowers.  In  poetry  and  painting  the  crimson  of  the 
maple  is  associated  with  the  melancholy  whining  of  the  deer, 
because  the  animal  is  heard  at  the  time  when  the  leaves  begin  to 
turn  crimson.  Sometimes  the  maple  is  also  allied  in  poetry  with 
the  bright  moonlight  of  an  autumn  evening;  there  is,  for  in- 
stance, a  poem  in  Kokin-shu,  an  anthology  of  the  ninth  century, 
which  says: 

"The   frosty  moonlight  cold  and  white 
Shines  so  clear,  that  we  may  see 
Each  maple-leaf  float  from  its  tree. 
And  weave  a  perfect  tapestry 
In  silence  of  the  Autumn  night."  " 

The  poem  on  the  katsura-tret  in  the  moon,  already  referred 
to,  also  links  the  moon  and  the  maple  tree  in  the  artist's  imagi- 


STORIES  OF  PLANTS  AND  FLOWERS       353 

nation,  but  that  association  is  far  less  popular  than  that  of  the 
maple  with  the  deer. 

This  closes  the  "  Floral  Calendar  "  of  the  year.  Several 
berries  which  redden  in  the  winter  bridge  over  the  gap  between 
the  autumn  and  the  coming  spring. 

While  we  are  occupied  with  tales  about  animals  and  plants 
we  ought  to  say  something  concerning  Japanese  heraldry. 
Every  Japanese  family,  however  lowly  it  may  be,  has  its  family 
crest.  The  wide  use  of  crests  had  its  origin  in  the  designs 
painted  on  flags  and  other  articles  in  military  use,  and  dates 
from  the  age  of  feudal  warfare  which  lasted  from  the  four- 
teenth to  the  sixteenth  century.  The  chrysanthemum,  which  is 
the  crest  of  the  Imperial  family,  is  said  to  have  been  in  use  as 
early  as  the  ninth  century  j  and  the  butterfly  of  the  Tairas  and 
the  sasa-rindoy  the  bamboo-leaves  with  flowers,  of  the  Mina- 
motos,  were  probably  first  adopted  in  the  twelfth  century. 

It  is  a  significant  fact  that  Japanese  heraldry  makes  little  use 
of  animals  but  much  of  flowers.  The  flowers  are  convention- 
alized in  simple  outlines,  and  complicated  designs  such  as  we 
find  in  European  coats-of-arms  are  extremely  rare.  There  are 
few  tales  to  account  for  the  choice  of  particular  crests j  one  fam- 
ily, however,  which  displays  the  cross  section  of  a  cucumber, 
asserts  that  its  members  were  originally  worshippers  of  a  certain 
deity,  the  genius  of  the  cucumber,  who  took  them  under  his  pro- 
tection when  they  agreed  not  to  eat  the  fruit  of  the  cucumber 
vine. 


CHAPTER   IX 

DIDACTIC   STORIES,    HUMOUR    AND 
SATIRE 

I.  THE  ADAPTATION  OF  STORIES  TO  DIDACTIC 

PURPOSES 

ALMOST  any  story  can  be  turned  to  didactic  ends  by  the 
skilful  fabulist,  but  animal  stories  are  better  suited  than 
others  to  that  purpose.  In  Japan  it  is  most  often  the  tale  of  the 
grateful  animal  that  is  so  used,  for  Japanese  ethics  have  always 
laid  especial  emphasis  on  the  virtue  of  gratitude.  No  doubt 
many  stories  of  that  type  were  originally  invented  to  convey 
moral  lessons,  the  wit  or  shrewdness  of  the  animals  contrasted 
with  the  folly  or  stupidity  of  mankind,  and  the  human  being  is 
discomfited  because  he  allows  his  reason  and  his  morality  to  be 
overcome  by  passion  or  appetite  —  most  frequently  by  the  sin 
of  greed,  as  exemplified,  for  instance,  by  the  wicked  woman  in 
the  story  of  "  The  Tongue-cut  Sparrow,"  and  by  the  man  who 
dug  for  treasure  at  the  instance  of  a  revengeful  fox. 

A  great  many  folk-tales  were  adapted  to  moral  or  religious 
purposes  by  the  Buddhist  priests.  They  were  especially  fond 
of  using  romantic  stories,  such  as  those  of  Komachi  or  of  Prince 
Genji,  in  order  to  teach  the  fleeting  character  of  physical  beauty 
and  the  sad  karma  of  romantic  love.  In  like  manner  they 
found  means  to  depict  the  torments  caused  by  hatred,  anger, 
arrogance,  and  similar  passions  in  stories  of  the  Tengu  who 
were  the  re-incarnations  of  defeated  warriors,  or  of  the  unhappy 
demon  who  could  not  satiate  himself  with  revenge  though  he 


DIDACTIC  STORIES,  HUMOUR,  SATIRE    3S5 

vented  his  animosity  against  one  generation  after  another  of  his 
enemy's  descendants.^ 

One  of  the  stories  that  was  clearly  invented  to  teach  a  moral 
lesson  is  that  of  "  The  Hunter  and  the  Little  Monkeys."  There 
was  once  a  hunter  who  shot  a  monkey.  He  brought  it  home 
and  hung  it  up  from  the  ceiling  in  front  of  the  fire-place.  In 
the  night  he  was  awakened  from  sleep  by  the  noise  of  little  pat- 
tering feet.  He  sat  up  in  bed,  and  looked  about  him.  He  saw 
by  the  light  of  the  dying  fire  a  number  of  little  monkeys  who 
warmed  themselves  at  the  fire-place,  and  then  one  after  another 
tried  to  warm  the  cold  body  of  the  dead  monkey  in  their  em- 
brace. They  were,  as  he  understood,  the  children  of  the  dead 
monkey,  and  his  heart  was  so  deeply  moved  with  compassion 
that  he  never  again  went  hunting,  but  sought  another  means  of 
livelihood. 

A  warning  against  laziness  is  found  in  the  story  of  Chin-chin 
Ko-bakama^  or  "  The  Little  Fairies  of  the  Tooth-picks."  ^ 
There  was  once  a  lady  who  did  almost  nothing  for  herself  but 
left  everything  to  her  servants.  She  had  a  curious,  lazy  habit 
of  hiding  all  the  tooth-picks  she  used  between  the  mattings  on 
the  floor.  One  night,  when  she  was  sleeping  alone,  she  heard  a 
noise  close  to  her  pillow  and  saw  many  little  men  clad  in  katni- 
shimo  (a  sort  of  square-shouldered  garment  with  a  broad  skirt, 
hakama)  who  danced  and  sang  about  her  bed.  Her  sleep  was 
disturbed  in  this  way  for  several  nights  in  succession.  When 
her  husband  came  home  she  told  him  how  she  had  been  an- 
noyed. Accordingly  he  kept  watch  that  night,  and  when  the 
little  fairies  appeared  he  drew  his  sword.  At  once  they  fell 
down  lifeless,  and,  behold,  they  were  the  old  toothpicks  that 
the  woman  had  hidden  away. 

A  didactic  tale  of  higher  meaning  is  the  rather  familiar  story 
of  "  The  Blind  Men  who  met  with  an  Elephant  "  j  it  is  intended 
to  teach  the  foolishness  of  sectarian  strife  and  the  danger  of  tak- 
ing a  half-truth  for  the  whole.    The  story  is  of  Indian  origin 


356  JAPANESE  MYTHOLOGY 

and  is  frequently  used  by  Buddhist  teachers.  Several  blind 
men  once  fell  to  discussing  what  an  elephant  was  like.  They 
could  not  agree,  and  determined  to  test  the  accuracy  of  their 
respective  conceptions  by  a  first-hand  examination  of  a  real  ele- 
phant. They  had  themselves  led  up  to  an  elephant,  and  each 
man  put  forth  his  hands  to  feel  the  animal.  The  first  man  got 
hold  of  one  of  the  beast's  huge  legs  and  said  that  an  elephant 
was  like  the  stem  of  a  giant  tree;  another  felt  the  trunk  and  he 
said  that  the  elephant  was  much  like  a  snake;  the  third  man 
climbed  up  on  the  back  of  the  elephant  and  he  found  the  ani- 
mal to  be  like  a  little  hill;  the  fourth  took  hold  of  the  tail  and 
he  insisted  that  the  elephant  was  like  a  hossUy  a  duster  made  of 
hair.  The  experience  of  the  blind  men  teaches  us  that  the  great 
truths  of  cosmic  existence  can  never  be  grasped  by  those  who 
approach  them  from  a  single  point  of  view. 

II.  THE  STORY  OF  BONTENKOKU 

In  some  cases  didactic  purpose  is  combined  with  a  very  florid 
flight  of  fancy.  Such  a  story  Is  that  of  "  Bontenkoku,  or  the 
Realm  of  Brahma,"  which  dates  probably  from  the  sixteenth 
century.  It  is  one  of  the  most  elaborate  of  Japanese  fairy- 
tales. 

Once  upon  a  time  there  was  a  young  prince  of  high  rank  in 
the  Imperial  court.  After  the  death  of  his  parents,  the  prince 
dedicated  his  music  to  the  spiritual  welfare  of  the  dead  ^  by 
playing  on  a  famous  flute  which  had  been  handed  down  in  his 
family.  He  passed  seven  days  in  this  way;  on  the  eighth,  as 
he  sat  playing  his  flute,  a  bank  of  iridescent  purple  clouds  ap- 
peared in  the  sky.  The  clouds  approached  nearer,  and  therein 
he  saw  a  celestial  being  who  bore  himself  with  dignity,  seated 
In  a  golden  chariot  and  attended  by  beautiful  angelic  figures. 
This  resplendent  being  said  to  the  prince :  "  I  am  Brahma,  the 
Lord  of  the  highest  Heaven.     The  melody  of  thy  flute  has 


DIDACTIC  STORIES,  HUMOUR,  SATIRE    357 

thrilled  my  whole  realm  and  we  approve  thy  filial  piety  and 
thy  religious  devotion.  I  desire  that  thou  shouldst  marry  my 
only  daughter  J  if  thou  consentest,  thou  mayst  expect  her  this 
evening  when  the  moon  rises  a  little  before  midnight." 

The  prince  could  hardly  believe  the  reality  of  the  vision,  yet 
when  evening  came  he  arranged  everything  for  the  reception  of 
his  heavenly  bride,  and  sat  down  to  play  on  his  flute.  Suddenly 
in  the  sky  now  illuminated  by  the  moon,  he  saw  the  bank  of 
purple  clouds  coming  down  from  on  high.  The  air  was  filled 
with  delicious  perfume  and  among  the  clouds  sat  a  wondrous 
fairy  princess.  The  marriage  ceremony  was  performed  to  the 
accompaniment  of  mysterious  heavenly  music.  The  miraculous 
marriage  soon  became  known,  and  such  was  the  seraphic  beauty 
of  the  bride  that  many  men  desired  her.  The  emperor  himself 
was  envious  of  the  prince's  good  luck,  and  determined  to  get 
rid  of  the  young  man  and  take  the  fairy  princess  for  himself. 
Accordingly  he  commanded  the  prince  to  accomplish  various 
impossible  things.  One  day  he  said:  "  Since  thou  art  son-in- 
law  to  the  heavenly  lord  thou  canst  surely  show  me  the  dance 
of  the  heavenly  peacock  with  a  musical  accompaniment  by  the 
heavenly  nightingale  (kalivinka).  If  thou  do  it  not,  thou  shalt 
be  driven  from  this  country  in  disgrace."  The  prince  was  much 
troubled  at  this  command  and  consulted  his  fairy  wife  concern- 
ing it.  It  was  an  easy  matter  for  the  daughter  of  Brahma  to 
summon  those  celestial  birds,  and  they  came  down  to  earth  at 
her  call.  They  were  despatched  to  Miyako  where  they  de- 
lighted the  Imperial  court  with  the  beauty  of  their  dancing  and 
their  music. 

Then  the  emperor  ordered  the  prince  to  bring  him  the  daugh- 
ter of  the  ogre  chief,  one  of  Brahma's  retainers.  The  fairy  wife 
had  no  trouble  in  calling  the  girl  to  the  Imperial  palace,  and  she 
amused  and  entertained  the  court  with  her  many  coloured  robes 
and  her  curious  dancing.  Then  the  emperor  demanded  to 
have  the  Thunderers  brought  before  him.    They  came  at  once 

vin — 24 


358  JAPANESE  MYTHOLOGY 

when  the  princess  summoned  them.  Their  roar  was  so  terrible 
that  the  emperor  begged  them  to  stop,  but  they  would  obey  no 
one  but  the  prince,  the  husband  of  the  celestial  lady. 

Not  yet  discouraged,  the  emperor  said  to  the  prince:  "  I  pre- 
sume that  thou  canst  obtain  the  signature  of  thy  father-in-law 
together  with  his  heavenly  seal.  Get  it  for  me  or  I  shall  not 
permit  thee  to  stay  in  my  country."  There  was  nothing  for  the 
prince  to  do  but  to  go  himself  to  the  highest  Heaven  and  ask 
his  father-in-law  for  his  sign-manual  and  his  seal.  The  fairy 
provided  her  husband  with  a  miraculous  horse  which  would  bear 
him  up  to  Heaven.  When  he  reached  Brahma's  palace,  he  was 
received  most  hospitably  by  his  father-in-law  and  entertained 
sumptuously.  While  the  prince  was  eating  the  celestial  rice 
served  to  him,  his  attention  was  attracted  by  a  haggard  and  hun- 
gry creature  of  a  repulsive  aspect  which  was  confined  in  the  next 
room.  The  monster  asked  the  prince  to  give  him  a  mouthful 
of  rice,  and  the  compassionate  prince  did  so.  No  sooner  had 
the  creature  eaten  the  rice  than  he  broke  his  fetters,  burst  from 
his  cell  and  flew  away  into  the  sky. 

The  startled  prince  inquired  about  the  escaped  prisoner  and 
learned  that  he  was  the  devil  king  of  the  south  sea,  who  had 
tried  to  get  possession  of  Brahma's  daughter  and  had  therefore 
been  put  in  fetters  and  left  to  starve.  But  now,  since  the  celes- 
tial rice  endowed  anyone  who  ate  it  with  miraculous  powers,  the 
devil  had  resumed  his  former  strength,  and  it  was  a  question 
whether  he  could  be  subdued  again  even  by  Brahma's  warriors. 
The  whole  affair  was  most  unfortunate,  but  there  seemed  now 
to  be  no  help  for  it,  and  so  Brahma  gave  the  prince  the  divine 
signature  and  the  seal.  He  hurried  back  to  his  terrestrial  home 
only  to  find  that  the  devil  king  had  already  carried  away  his 
dear  fairy  wife.  The  distressed  husband  prayed  continually  in 
tears  to  Kwannon,  the  goddess  of  mercy,  that  his  wife  might 
be  restored  to  him.  One  night  as  he  was  praying  in  Kwannon's 
temple,  the  goddess  appeared  in  a  vision  and  told  him  how  to 


DIDACTIC  STORIES,  HUMOUR,  SATIRE     359 

find  the  place  where  his  wife  was  confined.  Following  the  god- 
dess's instruction,  the  prince  took  ship  and  sailed  southward. 

After  sailing  thousands  and  thousands  of  leagues,  his  boat 
came  ashore  on  a  rugged  beach.  The  prince  landed  and  began 
to  play  upon  his  flute.  Certain  dark-skinned  devils  were  at- 
tracted by  the  sound,  and  they  found  his  music  so  charming  that 
they  told  him  where  the  captive  princess  was.  The  prince  went 
thither,  and,  when  he  came  to  the  palace,  he  let  his  wife  know 
of  his  presence  by  means  of  his  flute,  to  which  she  replied  by 
playing  in  harmony  with  him  on  her  own  flute.  The  devil  king 
had  been  called  to  another  place  and  had  gone  thither  in  his 
chariot  which  could  travel  three  thousand  leagues  a  day.  The 
guards  who  were  in  charge  of  the  princess  were  so  much 
charmed  by  the  music  of  the  flutes  that  they  offered  no  opposi- 
tion when  the  prince  put  his  wife  in  a  chariot  which  the  devil 
king  had  left  behind  and  took  her  away.  This  chariot,  how- 
ever, could  travel  only  two  thousand  leagues  a  day. 

When  the  guards  awoke  from  their  enchanted  slumber  and 
saw  that  the  princess  was  gone  they  beat  signal  drums  that 
sounded  throughout  all  the  realm  of  the  devils.  The  devil 
king,  hearing  the  drums,  came  back  in  a  hurry,  learned  what 
had  taken  place,  and  started  at  once  in  pursuit.  His  chariot  was 
soon  able  to  overtake  the  other  and  he  would  surely  have  caught 
them  and  wreaked  his  fury  on  them,  if  the  heavenly  birds  had 
not  appeared  upon  the  scene  and  driven  the  devils  down  to  the 
bottom  of  the  subterranean  world.  So  the  prince  and  princess 
were  saved  and  came  safely  to  their  home. 

It  is  said  that  this  prince  and  princess  are  the  god  and  goddess 
enshrined  at  Ama-no-Hashidate,  and  that  they  protect  mankind 
from  the  malice  of  the  devils. 


36o  JAPANESE  MYTHOLOGY 


III.  HUMOUR  AND  SATIRE 

In  most  of  the  didactic  stories,  the  points  are  emphasized  by 
exaggerating  the  results  either  of  human  wickedness  or  foolish- 
ness. These  exaggerations  are  often  humorous  or  satirical, 
and  it  is  often  hard  to  tell  where  the  didactic  tale  passes  over 
into  mere  humour  or  satire.  The  story  of  the  fallen  Sennin  of 
Kume  is  more  humorous  than  seriously  didactic,  especially 
when  we  learn  that  the  Sennin  married  the  woman  who  caused 
him  to  lose  his  Sennin  power.  In  the  story  of  Kaguya-hime, 
the  stratagems  and  contrivances  invented  by  the  lady's  suitors  to 
get  or  to  forge  the  rare  things  that  the  Moon-fairy  required  as 
the  condition  of  her  consent  to  the  marriage,  are  distinctly 
amusing. 

The  humorous  and  satirical  motives  that  are  found  in  so 
many  legends  and  folk-tales  were  freely  used  by  the  writers  of 
the  farces  known  as  Kydgen,  which  are  played  between  the  No 
dramas.  Let  us  give  a  few  instances  3  the  farce  called  Zazen  or 
"  Abstraction  "  *  has  this  plot : 

A  man  wished  to  visit  his  mistress  but,  in  order  to  do  so,  he 
had  to  deceive  his  jealous  wife.  He  told  her  that  he  was  going 
to  sit  for  a  day  and  a  night  in  "  Zazen,"  a  tranquil  meditative 
state,  and  that  during  this  time  no  one,  not  even  she  herself, 
should  enter  his  room.  But  because  he  was  afraid  that  his  wife 
would  come  into  his  room  after  all,  he  ordered  his  servant  to 
sit  in  his  place  and  cover  himself  completely  with  a  large  piece 
of  cloth.  Then  he  departed  to  his  mistress,  confident  that  he 
had  prepared  for  every  emergency.  But  his  wife  was  too  sus- 
picious to  keep  away  from  the  room  for  so  long  a  time.  She 
opened  the  door,  therefore,  and  saw  a  man  sitting  with  covered 
head.  She  spoke  to  him  but  as  he  gave  her  no  answer,  she 
pulled  off  the  cloth  and  found  the  servant  sitting  there  instead 
of  her  husband.     She  sent  the  man  away  and  took  his  place. 


DIDACTIC  STORIES,  HUMOUR,  SATIRE    361 

covering  herself  with  the  cloth  as  the  servant  had  done.  When, 
next  morning,  the  husband  came  back  from  his  mistress,  he 
never  suspected  what  had  happened  in  his  absence  and  told  the 
supposed  servant  everything  that  he  had  done  with  his  mistress. 
When  he  had  committed  himself  sufficiently  the  wife  threw  off 
the  cloth,  to  the  dismay  of  the  unfaithful  husband. 

Another  Kydgen  is  that  called  "  The  Three  Deformed 
Ones."  A  rich  man,  who  was  extremely  charitable,  announced 
that  any  man  who  was  deformed  or  had  lost  his  sight  or  hearing 
might  come  to  his  house,  where  he  would  feed  and  keep  him  as 
long  as  he  lived.  Now  a  vagabond  who  had  gambled  away  all 
his  money  heard  of  the  offer,  and,  pretending  that  he  was  blind, 
came  to  claim  the  rich  man's  charity.  He  was  hospitably  wel- 
comed. The  next  man  to  present  himself  was  a  friend  of  the 
first  impostor.  He  pretended  to  be  deaf,  and  the  third  was  an 
equally  spurious  cripple.  The  charitable  man  received  them  all 
gladly  and  entertained  them  well.  One  day  he  had  occasion  to 
go  from  home  and  he  entrusted  to  the  three  deformed  men  the 
care  of  the  magazines  where  his  wine,  silk  and  other  goods  were 
deposited.  When  he  had  gone,  the  three  men  put  off  their  dis- 
guises, helped  themselves  to  the  wine  and  had  a  merry  banquet 
with  singing  and  dancing.  They  were  in  such  spirits  that  they 
quite  forgot  that  their  benefactor  was  likely  to  return  at  any 
moment.  In  the  midst  of  their  sport  he  appeared  j  he  found 
his  deaf  protege  singing,  the  cripple  dancing,  and  the  blind  man 
watching  the  dance  and  clapping  his  hands  in  time  with  the 
steps.  When  the  three  impostors  saw  their  protector  standing 
before  them,  each  of  them  tried  hurriedly  to  resume  his  respec- 
tive disguise,  but  it  was  too  late  and  they  were  all  driven  from 
the  house. 

A  third  farce  is  called  "  The  Aunt's  Wine."  A  dissipated 
young  man  knew  that  his  aunt  had  a  quantity  of  good  sake-hccr 
and  asked  her  to  give  him  a  cup  of  it.  She  would  not  consent, 
for  she  knew  that,  with  him,  one  cup  meant  an  infinite  succession 


362  JAPANESE  MYTHOLOGY 

of  cups.  When  the  young  man  found  that  he  could  not  get  his 
way  by  persuasion  he  determined  to  get  it  by  frightening  his 
good  aunt.  So  he  got  a  devil-mask  and  appeared  in  that  dis- 
guise. The  terrified  old  lady  begged  the  supposed  devil  to  take 
all  her  provisions  if  he  would  only  spare  her  life.  The  young 
fellow  began  to  drink  under  his  mask  and  as  he  grew  more  and 
more  intoxicated,  it  became  too  troublesome  for  him  to  slip  the 
mask  aside  while  he  drank.  Accordingly  he  put  his  mask  on 
one  of  his  ears,  turning  that  side  of  his  person  toward  his  aunt, 
and  drank  by  putting  the  cup  to  the  side  of  his  mouth  which  was 
turned  away  from  her.  His  aunt  became  suspicious,  made  in- 
vestigation and  detected  the  deceit.  She  lost  no  time  in  driving 
the  drunken  nephew  out  of  the  house. 

IV.  AN  AGE  OF  DISCONTENT  AND  SATIRE 

There  was  one  period  in  particular  when  satire  was  very  prev- 
alent in  Japanese  literature.  It  covers  the  last  part  of  the 
eighteenth  and  the  early  years  of  the  nineteenth  century.  At 
that  time  the  government  undertook  to  censor  literary  produc- 
tions and  to  enforce  various  irritating  sumptuary  regulations. 
The  stories  and  novels  of  the  time  are  obviously  and  obtrusively 
moral  and  have  little  literary  value.  A  reaction  soon  took 
place,  yet  there  was  for  a  long  time  too  little  freedom  of  expres- 
sion. Many  a  writer  took  refuge  in  hiding  a  satirical  purpose 
beneath  a  pretended  seriousness,  or  in  disguised  sarcasms  against 
the  regime.  It  is  only  in  work  of  this  kind  that  any  vigour  or 
originality  displayed  itself.  The  usual  productions  showed  all 
the  lifelessness  and  tediousness  of  a  conventionalized  and  arti- 
ficial literature.  Among  the  imaginative  works  of  this  period, 
the  most  popular  were  two  books  of  imaginary  journeys  by 
Bakin,  the  most  voluminous  writer  of  Japan.  They  were  the 
Wa-So-Byoye  or  the  "  Wanderings  "  of  the  Japanese  Chuang- 
Chu,  —  Chuang  being  the  Chinese  Taoist  who  dreamt  that  he 


DIDACTIC  STORIES,  HUMOUR,  SATIRE    363 

had  become  a  butterfly,  and  doubted  whether  he  himself  had 
become  a  butterfly  or  a  butterfly  had  become  Chuangj  and 
Musd-Bydyej  or  "  The  Dream-Vision-man."  " 

The  Japanese  Chuang-Chu  was  a  resident  of  Nagasaki.  He 
was  once  fishing  from  a  boat  when  a  storm  blew  it  far  from 
shore  and  he  drifted  over  the  sea  without  knowing  at  all  where 
he  was.  The  first  land  he  reached  was  the  Land  of  Immortality 
where  there  was  neither  illness  nor  death.  The  people  there 
were  all  weary  of  life  and  prayed  continually  to  the  god  of  Death 
to  deprive  them  of  life  or  at  least  of  health,  but  all  in  vain. 
Wa-So  himself,  after  he  had  lived  there  for  a  time,  found  him- 
self, too,  wishing  to  die,  since  death  was  the  only  thing  that  was 
wanting  there.  He  attempted  suicide  by  jumping  from  a  high 
cliff,  but  his  body  fell  to  earth  so  softly  that  he  was  quite  unin- 
jured. Then  he  tried  to  drown  himself,  but  he  floated  ob- 
stinately on  the  surface  of  the  water.  His  only  escape  was  to 
migrate  to  another  realm,  which  he  finally  succeeded  in  doing 
on  the  back  of  a  crane. 

The  land  to  which  the  crane  bore  him  was  the  Land  of 
Opulence.  There  the  people  desired  poverty  so  earnestly  that 
the  god  they  worshipped  was  Poverty  and  the  deity  they 
dreaded  was  Wealth.  Thence  the  crane  carried  Wa-So  to  the 
Land  of  Vanity,  then  to  the  Land  of  Antiquities,  the  country  of 
those  who  would  never  consent  to  any  change,  then  to  the  Land 
of  Wantonness,  and  finally  to  the  Land  of  Giants.  One  of  the 
giants  picked  Wa-S5  up  to  examine  him,  and  when  he  dropped 
him  again  Wa-So  found  himself  at  home  in  Nagasaki.  Under 
the  pretence  of  describing  the  singular  customs  of  the  inhabit- 
ants of  these  topsy-turvy  countries,  Bakin  found  it  possible  to 
depict  with  no  little  satirical  humour  many  of  the  peculiarities 
of  the  social  life  of  his  time. 

In  a  continuation  of  this  book  Wa-So  becomes  weary  of  his 
humdrum  life  at  home  and  longs  to  go  a-wandering  again.  He 
puts  out  to  sea,  and  this  time  a  tortoise  appears  to  carry  him  to 


364  JAPANESE  MYTHOLOGY 

fresh  adventures.  The  first  place  to  which  the  tortoise  brings 
him  is  the  Land  of  Purity,  where  he  is  annoyed  by  the  finicky 
neatness  and  cleanliness  of  the  people.  He  escapes  and  travels 
by  the  tortoise-back  route  to  the  Land  of  the  Long-legged  and 
the  Long-armed.  These  strange  folk  had  never  thought  of 
diminishing  their  respective  deformities  by  means  of  intermar- 
riage, but  Wa-So  induced  them  to  do  so.  Before  he  had  an 
opportunity  to  observe  the  result  of  this  expedient,  Wa-S5  had 
to  journey  through  mountain-passes  and  jungles  to  the  Land 
of  the  Miser  J  and  then  over  wide,  tedious  prairies  to  the  Land 
of  the  Dauntless.  Other  regions  he  visited  were  the  Land  of 
Gold  and  Jewels  and  the  Land  of  the  Long-haired  and  the 
Long-eared  Barbarians  whose  life  was  not  much  higher  than 
that  of  the  beasts.  At  last  he  came  to  the  Island  of  Women.^ 
Wa-So  was  eagerly  welcomed  by  the  female  inhabitants  of  this 
island  who  were  almost  mad  at  the  idea  of  seeing  and  embracing 
a  male  being.  Wa-So  became  the  guest  of  honour  at  the  court 
of  the  queen,  but  found  his  position  really  that  of  a  prisoner 
and  tried  to  flee.  He  awoke  to  find  that  his  adventures  were 
nothing  but  a  dream. 

Muso-Byoye,  "  The  Dream-Vision-man,"  was  conducted  on 
his  travels  by  Urashima,  the  ancient  hero  who  became  the  bride- 
groom of  the  Dragon  Princess.  Urashima  gave  Mus5  his 
bamboo  fishing-rod  and  line,  and  Muso  made  a  kite  from  them 
on  which  he  was  able  to  fly  through  the  air.  The  first  place  he 
visited  was  the  Land  of  the  Children,  where  the  Father,  the 
Mother  and  the  Nurse  were  deities  representd  by  images,  and 
where  the  people  had  nothing  to  do  but  play,  quarrel  and  cry. 
The  kite  next  carried  Muso  to  the  Land  of  Concupiscence. 
While  Muso  stood  amazed  at  the  shameless  lust  of  the  people 
his  kite  sailed  away  and  he  was  quite  at  a  loss  how  to  proceed 
on  his  journey.  Then  he  met  Urashima,  who  was  living  as  a 
hermit  among  the  lustful  people  and  who  gave  Muso  a  boat  in 
which  he  sailed  to  the  Land  of  Perpetual  Drinking.    Muso  was 


DIDACTIC  STORIES,  HUMOUR,  SATIRE    365 

very  ready  to  join  in  the  drinking  party,  but  in  the  midst  of  it 
he  was  caught  by  a  gigantic  eagle  which  carried  him  off  to  the 
Land  of  Greed.  There  he  found  his  kite  again  and  on  it  he 
travelled  to  the  Land  of  Liars,  to  the  Land  of  Never-satisfied 
Passions,  and  finally  to  the  Land  of  Delight.  The  king  of  that 
realm  was  Urashima  again,  and  he,  when  Muso  had  satiated 
himself  with  the  pleasures  of  this  happy  land,  sent  the  wan- 
derer back  to  his  home  in  Japan. 


APPENDIX 


JAPANESE 

FOLK-LORE  IN  FOLK-SONGS 

JAPAN  has  a  rich  stock  of  folk-songs,  from  very  ancient  ones  re- 
corded in  the  eighth  century  to  those  that  were  only  collected  after 
the  breaking  down  of  the  feudal  barriers  in  the  last  century.  Since 
they  are  the  products  of  the  sentiment  and  imagination  of  the  common 
people  they  contain  frequent  allusions  to  popular  folk-tales,  but  the  lan- 
guage is  often  so  obscure  that  we  can  only  guess  to  what  legends  refer- 
ence is  made.  Moreover,  plays  upon  words  and  riddles  are  very  fre- 
quent; the  result  is  that  very  few  of  the  songs  can  be  put  into  intelligible 
English. 

Some  popular  songs  are  lyrical  improvisations,  but  the  majority  are 
traditional  expressions  of  popular  feeling  on  various  occasions  of  social 
or  communal  festivity.  Such  are  the  planting  of  the  rice  and  the  rice 
harvest,  when  the  people  work  together  in  the  fields  or  assemble  at  the 
village  shrine  to  give  thanks;  the  gathering  of  the  villagers  to  raise  a 
ridge-pole  for  a  new  house  (the  ceremony  which  corresponds  to  the 
laying  of  the  corner-stone  among  Western  peoples) ;  the  speeding  of 
pilgrims  to  Ise  or  other  sanctuaries,  and  the  celebration  of  their  return; 
open  air  dancing  during  the  nights  of  midsummer,  called  5o«-dancing, 
in  which  all  the  villagers  join;  the  celebration  of  the  Tana-bata  festi- 
val, when  the  girls  march  about  in  procession,  or  the  processions  of  the 
boys  on  New  Year's  Day.  Besides  the  songs  sung  on  these  public  occa- 
sions, there  are  many  others,  such  as  lullabies,  the  boys'  songs  as  they 
chase  and  catch  insects,  the  songs  of  the  children  when  they  discover 
the  first  twinkling  star  in  the  evening,  the  songs  of  the  horse-drivers, 
of  the  palanquin-bearers,  etc. 

Many  of  these  songs  are  known  everywhere  throughout  Japan,  with 
slight  variations  in  words  and  melody.  Though  the  variations  are 
rarely  of  importance,  we  can,  by  comparing  them,  get  additional  light 
on  the  interpretation  of  the  songs,  and  we  can  learn  much  from  them 
concerning  the  different  conditions  and  sentiments  that  prevail  in  dif- 
ferent parts  of  the  country. 

Another  point  to  be  observed  is  that  many  of  the  popular  songs  used 
today  have  been  handed  down  virtually  unchanged  for  several  hundred 
years.    There  are  indeed  some  later  songs  dating  from  the  seventeenth 


370  JAPANESE  MYTHOLOGY 

or  eighteenth  centuries,  but  they  can  easily  be  detected  by  reason  of  the 
superior  literary  polish  given  them  by  the  literati  of  the  peaceful  Toku- 
gawa  epoch.  One  specimen  of  this  class  is  given  below  in  "  The  Rats' 
Complaint." 

The  first  specimen  we  shall  give  is  a  song  of  felicitation  on  the 
occasion  of  building  a  new  house,  wherein  nearly  all  the  lucky  figures 
of  Japanese  folk-lore  are  embedded:  — 

"  A  thousand  years  lives  the  crane, 
Myriad  years  the  tortoise, 

Nine  thousand  the  Prime-man  of  the  East  (Tobo-saku), 
Eight  thousand  the  fisher-boy  of  Urashima, 
One  hundred  and  six  years  lived  General  Osuke  of  Miura. 
Live  long,  live  long,  as  long  as  all  these  added  together, — 
Twenty-eight  thousand  one  hundred  and  six  years  in  prosperity. 
Sailing  hither  comes  the  Ship  of  Treasures, 
With  its  sails  of  brocade  and  satin, 
With  curtains  purple  in  colour. 
Therein  are  all  the  Seven  Deities  of  good  luck, 
Banqueting  merrily,  exchanging  cups  of  sake,  — 
They  bring  heaps  of  fortune  to  the  house!  " 

Another  version  of  the  same  song  is  as  follows:  — 

"  A  crane  and  a  tortoise  abide  in  the  house. 
They  play  by  the  pine-tree,-^ 
And  the  pine-tree  and  bamboos  prosper  forever! 

"  Last  night  I  dreamed  a  lucky  dream, 
Lucky,  lucky,  indeed  very  lucky:  — 
I  saw  the  Moon,  the  Moon,  as  on  my  pillow  I  was  lying. 
Embracing  the  rising  Sun, 
And  drinking  from  a  golden  cup  the  ambrosia  of  sake! 

"  The  time  is  spring,  in  the  third  month. 
Daikoku  appears  first,  followed  by  Eblsu, 
And  after  them  myriads  of  ships  loaded  with  treasures!  " 

Next  comes  one  of  the  songs  of  the  planting  season  exalting  Ta-no- 
kami,  the  Field-god.  In  this  song  Ta-no-kami  is  conceived  of  as  a  baby 
shortly  to  be  born,  and  the  allusions  show  that  he  is  likened  to  a  noble 
baby-prince :  — 

"  In  India,  yard!  ^ 
In  the  Plain  of  High  Heaven,  yare! 
There  lives  a  god,  the  father  of  Ta-no-kami  sama} 


APPENDIX  371 

"  In  India,  yare! 
In  the  pond  where  reeds  grow,  yare! 
There  abides  a  goddess,  the  mother  of  Ta-no-kami  sama. 

"  Ta-no-kami  sofna,  yare! 

In  which  month  was  he  conceived?  yare! 
Between  the  first  and  the  third! 

"  Ta-no-kami  sama,  yare! 

In  which  month  will  he  be  born? 
Within  less  than  ten  months! 

"  Ta-no-kami  sama,  yare! 
Who  is  his  nurse?  yare! 
The  young  princess  of  the  Dragon  Palace! 

"  Ta-no-kami  sa?7ia,  yare! 

How  is  his  baby  dress  cut?  yare! 
Measured  seven  times  and  cut  at  once,  yare! 

"  Ta-no-kami  sama,  yare! 

Where  is  the  fountain  whence  to  take  water  for  bathing  him? 
The  Virgin-rock  of  Yamashiro!  * 

"  Ta-no-kami  sama,  yare! 
Who  fetches  the  water  to  bathe  him? 
The  young  lord  of  Kamakura!  ° 

'*  Ta-no-kami  sama,  yare! 
Of  what  colour  is  his  baby  dress?  yare! 
It  is  purple  with  gay  patterns,  yare! 

"  Ta-no-kami  sama,  yare! 
What  crest  has  his  baby  dress,  yare! 
Two  feathers  of  a  falcon  within  a  pentagon,  yare! 

"  Ta-no-kami  sama,  yare! 
Where  shall  we  welcome  him?  yare 
In  the  hollow  plain  of  Mishima,  yare.''^^ 

Another  planting  song  makes  hardly  any  allusion  to  the  myths  and  is 
more  lyrical  in  character:  — 

"  Plant  rice-plants  on  the  fields, 
On  our  dear  fields; 
Plant,  plant  until  the  Moon  and  the  stars  shine! 


372  JAPANESE  MYTHOLOGY 

"  I  should  be  glad  to  plant  rice  on  the  fields, 

Until  the  morning  star  shines  and  even  beyond  that! 
If  only  the  fields  were  my  beloved  one's!  " 

Another  says:  — 

"  Pouring,  pouring  falls  the  rain. 
Yet  at  last  it  will  clear  up. 
When  shall  my  heart  be  cleared?  " 

This  refers  to  the  fact  that  the  planting  falls  in  the  rainy  season,  in 
June,  and  the  song  is  more  of  a  love  song  than  a  planting  song. 
A  song  sung  in  picking  tea-leaves:  — 

"  Pick,  pick  tea-leaves  in  the  tea-picking! 
How  much  has  been  picked  in  tea-picking? 
A  thousand  leaves  have  been  picked  in  tea-picking! 

"An  even  thousand,  picked  and  accumulated  one  by  one; 
Even  as  the  peak  of  Fuji  is  made  up  of  grains  and  soil. 

"  Never  be  tired,  never  cease  to  pick  leaves, 
Pick,  pick  with  the  hands  full!  " 

This  little  lyric  is  often  sung  in  beating  wheat:  — 

"  Soft  breeze,  bringst  thou  a  message  from  my  home? 

Soft  breeze,  if  thou  speakst,  what  is  thy  message  from  home?  " 

The  following  must  be  our  only  specimen  of  the  lullaby.  It  is  one 
of  the  most  attractive  of  them  all,  however:  — 

"  Sleep,  baby,  sleep! 
On  mountains  steep 

The  children  of  the  hare  are  straying. 
Why  are  their  soft  brown  ears  so  long  and  slender, 
Peeping  above  the  rocks  where  they  are  playing? 

"  Because  their  mother,  ere  yet  they  were  born, 
Ate  the  loquat-leaves  in  the  dewy  morn. 
And  the  bamboo-grass  long  and  slender  — 
That's  why  the  ears  of  baby-hares  are  long. 
Sleep,  baby,  sleep  to  the  lilt  of  my  song."  '' 

We  have  spoken  of  the  Tana-bata  festival  and  quoted  from  an  an- 
cient poem  on  it;  there  are  many  popular  songs  made  for  the  festival. 
One  is  as  follows:  — 


APPENDIX  373 

"  On  the  seventh  day  of  this  midsummer  month, 
Tana-bata,  the  Herdsman,  longs  to  see  his  wife 
On  the  other  side  of  Heaven's  River. 

"  Should  it  rain.  Oh,  poor  lover, 
How  shall  he  cross  the  river?  " 

Another  refers  to  the  belief  that  good  penmanship  can  be  achieved 
if  one  celebrates  the  Tana-bata  festival  conscientiously:  — 

"  Oh,  dear  Tana-bata  sama! 
Oh,  dear  Tana-bata  sama! 
Let  my  hands  be  raised!  ^ 

"  Papers  in  four  colours. 
Yarns  in  five  colours, 

Hung  high  on  the  spotted  stems  of  bamboo, 
These  are  my  humble  offerings," 

A  love  song  with  allusion  to  Tana-bata:  — 

"  Would  that  I  might  become  a  star, 
The  star  of  Tana-bata! 
The  crimson  leaves  of  the  maples^ 
Might  then  bridge  over  the  stream, 
And  serve  to  convey  my  love  across! 
The  coloured  strings  might  bind  my  longing  desire 
To  her  pretty  heart!  " 

The  follovi^ing  is  a  song  based  on  the  superstition  that  to  see  a  shoot- 
ing star  flying  toward  you  is  an  omen  of  a  coming  good  fortune:  — 

"  The  bright  star  of  the  evening 
Shines  in  the  sky  among  the  meteors. 
In  the  morning  bright  are 
The  trails  of  white  clouds. 
Let  the  tiny  stars  of  gold  shoot  towards  me 
From  among  those  bright  ones  in  heaven." 

We  shall  close  with  a  little  song  used  in  the  Bon-dance.     It  is  called 
"  The  Rats'  Complaint  " :  — 

"  Hear  in  pity  the  rats'  complaint! 
We  cannot  but  envy  the  good  fortune  of  the  cat. 
May  it  happen  that  in  the  future  life 
We  shall  be  born  as  cats! 
What  a  happy  fortune  have  the  cats! 
vm — 25 


374  JAPANESE  MYTHOLOGY 

For  they  arc  loved  by  men  and  live  with  them, 

And  are  fed  upon  delicious  foods. 

Cats  are  privileged  to  sit  on  noblemen's  knees.  .  .  . 

What  bad  fortune  (karma)  has  caused  us  to  be  born  rats? 

Why  must  we  live  such  a  miserable  life? 

Wherever  we  go  in  the  wide  world, 

Cats  and  weasels  threaten  us  and  chase  us. 

The  cats  indeed  sometimes  fail  to  catch  us, 

But  the  weasels  and  serpents  never  fail.  .  .  . 

Yet  there  is  a  paradise  even  for  us, 

A  summer  night  when  there  is  plenty  of  rice  and  corn. 

But  when  the  winter  comes  and  food  is  scanty. 

We  have  nothing  to  bite  on  but  caskets  and  pieces  of  wood. 

Nothing  nutritious,  but  only  hard  things  to  bite.  .  .  . 

To  Buddha  we  bring  some  offerings  (in  excrements). 

Yet  we  steal  often  from  Him  things  that  are  offered  to  Him. 

Surely  we  are  destined  to  a  sad  future, 

Alas  can  it  never  be  otherwise? 

How  much  more  fortunate  should  we  be,  if,  at  least. 

We  were  born  as  white  rats!  " 


NOTES 


JAPANESE 

Introduction 

1.  This  is  based  on  the  similarity  of  physiognomy  and  of  language. 
In  mythology  and  folklore  the  Koreans  have  been  much  influenced  by 
China,  and  yet  their  kinship  with  the  Japanese  may  later  receive  addi- 
tional proof  through  more  careful  research  in  this  field. 

2.  Kojikiy  pp.  93  f. ;  Nihongiy  i.  64  f. 

3.  The  etymology  of  the  word  Yamato  is  disputed.  According 
to  the  commonly  accepted  theory  it  means  "  Mountain-gateways,"  be- 
cause the  region  is  surrounded  by  mountains  on  all  sides  and  opens 
through  a  few  passages  to  the  regions  beyond  the  mountain  ranges. 
This  seems  to  be  a  plausible  interpretation,  because  it  is  most  natural  to 
the  Japanese  language.  But  it  is  a  puzzling  fact  that  the  name  is 
written  in  Chinese  ideograms  which  mean  "  great  peace."  However, 
the  ideogram  meaning  "  peace  "  seems  to  have  been  used  simply  for  the 
Chinese  appellation  of  the  Japanese  "  wa,"  which,  designated  in  an- 
other letter,  seems  to  have  meant  "  dwarf."  Chamberlain's  theory 
is  that  Yamato  was  Ainu  in  origin  and  meant  "  Chestnut  and  ponds." 
But  this  is  improbable  when  we  take  into  account  the  fact  that  the 
ponds,  numerous  in  the  region,  are  later  works  for  irrigation. 

4.  The  two  chief  compilations  were:  Kojikiy  or  Records  of  Ancient 
Matters  (compiled  in  712),  now  accessible  in  B.  H.  Chamberlain's 
English  translation;  and  Nihongi,  or  Chronicles  of  Japan  (720),  Eng- 
lish by  W.  G.  Aston. 

5.  See  e.g.  T.  W.  Rhys  Davids,  Buddhist  Birth  Stories y  or  J ataka 
Talesy  London,  1880. 

6.  It  is  a  curious  fact  that  the  greatest  of  modern  writers  of  tales, 
Mr.  Iwaya,  known  among  children  as  "  Uncle  Sazanami,"  became  a 
writer  after  a  long  struggle  against  the  resistance  of  his  father  who 
was  a  Confucian  scholar. 

7.  The  author's  intention  was  to  speak  of  the  original  sources  in  the 
treatment  of  his  subject  and  on  the  different  periods  in  the  formation 
of  Japanese  mythology  and  folk-lore.  But  he  has  not  done  so  because 
most  of  those  materials  are  inaccessible  in  English,  and  those  that  are 
accessible  are  set  down  in  the  Bibliography.  Some  points  regarding  the 
various  periods  are  touched  upon  under  particular  topics. 


378  JAPANESE  MYTHOLOGY 

Chapter  I 

1.  For  all  the  cosmological  myths  see  Kojiki,  pp.  15  f.;  Nihongiy 
f.  1-34. 

2.  Kuni-toko-tachi,  i.e.  "  the-One-who-stands-perpetually-over- 
the-world,"  or  Ame-no-minaka-nashi,  i.e.  "  the-Lord-in-the-centre-of- 
heaven."  It  is  disputed  whether  these  two  were  one  and  the  same,  or 
two  different  deities. 

3.  Taka-mi-musubi  and  Kami-mi-masubi.  Kami  in  the  latter 
name  is  rendered  above  by  "  divine,"  and  means  "  miraculous." 

4.  Izana-gi  and  Izana-mi,  gi  being  masculine  and  mi   feminine. 

5.  Often  interpreted  as  the  rainbow. 

6.  Aston  and  some  others  see  here  a  trace  of  phallicism.  Cf.  the 
Hindu  myth  of  Pramanthyus. 

7.  It  may  be  of  some  interest  to  cite  the  Ainu  parallel  of  the  pri- 
meval couple.  According  to  it,  the  couple  agreed  to  work  together  to 
make  the  island  of  Yezo.  The  husband  began  on  the  east  side  and  the 
wife  on  the  west.  While  the  male  deity  was  hard  at  work  on  the  east- 
ern side,  the  female  fell  to  chatting  with  another  goddess,  and  her  work 
consequently  fell  far  behind  that  of  her  husband.  So  when  he  came 
to  her  after  completing  his  portion,  the  goddess  finished  her  part  in  a 
great  hurry.  That  is  the  reason  why  the  western  coasts  are  rough  and 
rugged,  while  the  eastern  shores  are  lower  and  less  indented. 

8.  The  name  Yasu  is  usually  interpreted  as  meaning  "  peace." 
But  another  interpretation  is  that  it  meant  "  many  sand-banks  "  or 
"  broad  river-basin."  The  natural  basis  of  the  conception  may  be  the 
Milky  Way  or  the  rainbow. 

9.  The  name  Uzume  means  "  blessing,"  "  wonderful."  She  is 
usually  represented  as  a  woman  of  merry  expression,  and  with  a  round, 
flat  face.    See  Plates  IX  and  XXIII. 

10.  More  is  said  about  this  story  in  Chapter  II. 

11.  Of  this  shrine  of  Kitsuki  we  shall  speak  more  than  once  below. 
Cf.  also  N.  L.  Schwartz,  "  The  Great  Shrine  of  Idzumo,"  TASJ 
xli,  191 8. 

1 2.  There  are  several  names  of  this  god.  It  seems  that  several  per- 
sons were  combined  into  one. 

13.  Placed  in  the  island  of  Awa,  probably  meaning  the  peninsula  in 
the  south-eastern  corner  of  Japan.  "  Land  of  Eternity  "  was  con- 
ceived to  be  beyond  the  expanse  of  the  Pacific  Ocean. 

14.  Nihongi,  i.  32-33. 

15.  Of  the  connection  between  this  tree  and  the  moon  we  shall  see 
more  below. 

16.  It  has  been  pointed  out  by  Dr.  S.   Kanazawa  that  the  corre- 


NOTES  379 

spondence  of  these  products  with  the  parts  of  the  body  forms  a  play 
upon  words,  not  in  Japanese  but  in  Korean.  The  parallels  in  Korean 
are  as  follows :  Tnori  for  head  and  mar  for  horse ;  nun  for  eyes  and  nug 
for  silkworm;  fat  for  belly  and  fid  for  rice;  fochi  for  the  genitals  and 
fori  for  wheat;  kui  for  ears  and  kuiri  for  panic;  kho  for  nose  and 
khong  for  beans  (the  Teikoku  Bimgakuy  1907,  pp.  99  f.).  This  seems 
to  prove  the  hypothesis  that  the  story  came  over  to  Japan  from  Korea, 
or  had  originated  before  the  two  peoples  were  separated. 

17.  A  white  horse  is  offered  to  Tatsuta-hime,  a  goddess  of  wind 
^nd  weather,  and  also  the  genius  of  autumn,  when  rain  is  asked  for. 
A  black  horse  is  offered  in  praying  for  the  cessation  of  rain.  Of  this 
goddess  we  shall  hear  more  presently. 

18.  C.  A.  Walsh,  The  Master  Singers  of  Jafan  (in  the  Wisdom  of 
the  East  stv\ts),  pp.  74,  84. 

19.  Nihongiy  i.  75;  Kojiki,  p.  99. 

20.  Walsh,  pp.  47,  48. 

21.  See  further  the  author's  Religious  and  Moral  Develofment  of 
the  Jafanesey  Chapter  I. 

22.  Of  these  realms  we  shall  speak  again  in  connection  with  ghosts 
^nd  spirits. 

23.  These  quotations  are  from  the  versified  version  of  the  Jizo 
Wasan  made  by  Clara  A.  Walsh,  in  her  Master  Singers  of  Jafan,  pp. 
66—68,  adapted  from  Lafcadio  Hearn's  prose  version.  Concerning  the 
deity  Jiz5  (Sanskrit,  Ksiti-garbha),  see  the  author's  Buddhist  Art, 
Chapter  III.  The  mournful  tune  of  the  hymn  is  very  impressive,  and 
the  author  himself  can  never  forget  the  deep  impression  made  in  his 
childhood,  when  his  neighbours  who  had  lost  their  little  child  chanted 
this  hymn. 

24.  Sanskrit  Buddha-Kshetra.  Buddhism  teaches  the  existence  of 
innumerable  Buddhas,  who  have  appeared  in  the  world  in  the  past,  and 
who  are  to  appear  in  the  future.  The  paradises  are  the  abodes  of  the 
past  Buddhas. 

25.  See  further  SBE  vol.  xxi,  and  Anesaki,  Buddhist  Art,  Chapters 
I  and  II. 

26.  See  further  Anesaki,  Buddhist  Art,  Chapter  II. 

27.  Besides  the  four  elements  distributed  to  the  four  quarters,  earth, 
the  fifth  element,  was  supposed  to  stand  in  the  middle  and  to  rule  the 
Middle  Kingdom.    This  latter  belief  was  not  known  in  Japan. 

28.  The  two  sets  of  guardians,  in  their  graphic  or  glyptic  repre- 
sentations, correspond  after  a  fashion  to  the  Christian  symbols  of  the 
four  Evangelists  and  the  figures  of  the  Archangels.  The  respective 
Japanese  names  for  the  four  genii  are:  Shu-jaku,  Gem-bu,  Sei-ryo, 
and  Byak-ko. 


38o  JAPANESE  MYTHOLOGY 

Chapter  II 

1.  The  stor}'  is  told  in  the  Fudb-kl  of  Izumo,  which  is  one  of  the 
few  ancient  Fudb-ki  preserved. 

2.  Nihongi,  i.  53-54;  Kojikiy  pp.  63-65. 

3.  The  appellation  Shorai  is  usually  understood  to  mean  "  future," 
but  I  suspect  it  to  be  a  corruption  of  a  Korean  title.  The  names  Somin 
and  Kotan  are  not  Japanese.  It  is  a  known  fact  that  the  stories  of 
Susa-no-wo  are  in  some  points  connected  with  Korea. 

4.  The  story  is  told  in  the  Fudd-k'i  of  Hitachi,  where  these  two 
mountains  are  seen  conspicuously.    See  Plates  XII  and  XIII. 

5.  See  above,  p.  229. 

6.  The  name  Nase  may  mean  "  Dear  One  "  or  "  Be  Not  Jealous." 
Another  name  sometimes  given  to  the  man  is  Naka-samuta  ("  the  Mid- 
dle Cool  Field  ").  Aze  may  mean  either  "  Trail  "  or  "  My  Dear," 
and  another  name  is  Unakami-aze  ("  the  Trail  on  the  Sea  "?  ). 

7.  In  ancient  Japan  the  custom  of  organizing  this  meeting  among 
young  men  and  women  was  the  same  everywhere.  The  poems  ex- 
changed between  Nase  and  Aze  are  obscure,  but  amount  to  this:  "  I 
would  have  thee,  O  Aze,  decorated  like  a  young  pine  tree  with  pieces 
of  hemp  hanging  on  the  branches."  The  reply  is:  "The  rising  tide 
may  conceal  thee,  O  Nase,  yet  even  stepping  over  eighty  islets  and  rocks 
I  would  desire  to  follow  thee!  "  "Pieces  of  hemp  hanging"  refers 
to  a  charm  used  to  bind  lovers. 


Chapter  III 

1.  In  one  of  the  versions  ascribed  to  Hinu-yama  in  Tango  the  man 
is  an  old  man  and  he  adopts  the  fairy.  Many  men  compete  for  her 
favour,  but  all  of  them  fail.  So  far  the  story  resembles  that  of  Lady 
Brilliance,  which  is  told  below.  When  her  suitors  urge  her  to  marry, 
she  flies  away  to  heaven. 

2.  See  an  English  translation  in  B.  H.  Chamberlain,  The  Classical 
Poetry  of  the  Jafanese,  London,  1880.  The  latter  part  of  the  trans- 
lation is  reproduced  below. 

3.  The  Japanese  phrase  for  a  strong  passion  is  "  the  breast  aflame." 

4.  Cf.  M'Aow^i,  p.  368.  For  a  poetic  version  of  the  eighth  century 
see  B.  H.  Chamberlain,  Japanese  Poetry^  London,  191 1,  pp.  1 1— 13. 
Lafcadio  Hearn  tells  the  story  in  his  Out  of  the  East,  London,  1895, 
in  the  article,  "  The  Dream  of  a  Summer  Day."  There  are  many 
other  English  versions,  e.g.,  A.  L.  Whitehorn,  Wonder  Tales  of  Old 
Jafariy  pp.  71  flF.;  Y.  Ozaki,  The  Jafanese  Fairy  Book;  etc. 


NOTES  381 

5.  Along  the  coasts  of  Japan  there  are  several  mounds  said  to  be 
Urashima's  grave.  One  of  these,  near  Kanagawa,  was  made  use  of  by 
Bakin,  who  wrote  a  Japanese  "  Gulliver  "  about  a  jfisherman  who  lived 
near  the  mound.    See  below,  Chapter  IX. 

6.  Nihongiy  i.  92— 1 04;  Kojikiy  p.  1 26  f. ;  Jafanese  Fairy  Tale 
Ser'ieSy  No.  1 1 . 

7.  For  more  concerning  these  immortals,  see  Anesaki,  Buddhist 
Arty  Chapter  IV. 

8.  One  version  is  that  the  child  was  Fubito*s  natural  son. 

9.  This  story  is  dramatized  in  one  of  the  No  dramas;  the  drama 
represents  a  visit  paid  by  Fusazaki,  the  child  of  the  dead  woman.  The 
story  is  told  in  more  detail  in  Y.  Ozaki,  The  Crystal  of  Buddha,  Yoko- 
hama (Kelly  and  Walsh). 

10.  The    male    is   Same-bito,    "  the    shark-man."      Cf.    Lafcadio 
Hearn,  ShadowingSy  London,  1 900. 

11.  Sanskrit,     Eka-srga.      Cf.    Takakusu,    The  Story    of   the  Rsi 
Ekasrnga  (Hansei  Zasshi),  1 898,  p.  lO  f. 

12.  See  Tsure-zure-gusa,  tr.  by  G.  B.  Sansom,  TASJ  xxxix,  1911. 

13.  Cf.  further,  Anesaki,  Buddhist  Arty  Chapter  IV. 

14.  See  supra y  p.  223. 

15.  Kdla  meant  originally  "death,"  but  kala  modified  to  kala  was 
interpreted  to  mean  "  black." 


Chapter  IV 

1.  The  ancient  Shinto  mythology  speaks  of  Maga-tsumi,  the  wicked 
spirits,  whose  chief  is  Oh-maga-tsumi,  the  Great  Evil-doer,  and  whose 
hosts  are  believed  to  be  attendants  of  the  Storm-God  and  his  descend- 
ants, especially  of  the  Great-Land-Master.  But  neither  their  appear- 
ance nor  their  evil  deeds  are  ever  described.  These  creatures  were  al- 
most totally  eclipsed  by  the  Buddhist  demons,  and  it  was  Hirata,  the 
pseudo-rationalistic  revivalist  of  Shinto,  who  revived  the  dread  of  these 
evil-doers  in  the  nineteenth  century.  But  his  influence  did  not  reach 
the  people  at  large. 

2.  Cf.  Jafanese  Fairy  Tale  SerieSy  No.  7,  "  The  Old  Man  and  the 
Devils,"  tr.  by  Hepburn. 

3.  Derived  from  the  idea  that  the  Oni  devours  human  flesh. 

4.  See  further  on  this  festival,  infra,  p.  350. 

5.  For  Daikoku's  mallet,  see  sufra,  p.  279.  Similar  mysterious 
sources  of  inexhaustible  supply  are  told  of  in  "  The  Rice-bale  of 
Toda,"  see  p.  315.  The  idea  of  a  one-inch  boy  may  be  traced  to  that 
of  the  Small-Renown-Man,  see  p.  229. 


382  JAPANESE  MYTHOLOGY 

6.  But  the  place  is  specified  as  Mount  Togakushi  in  Shinano. 

7.  Cf.  infroy  pp.  306  flF.,  and  A.  L.  Whitehorn,  Wonder  Tales  of 
JafaUy  pp.  129  if. 

Chapter  V 

1.  Cf. /iTo/Vy^/,  pp.  261— 264. 

2.  Who  the  mother  was  the  tale  does  not  say:  probably  she  was  in- 
tended to  personify  Nature. 

3.  The  curse  was  this:  the  mother  made  a  basket  of  bamboo,  put 
therein  stones  taken  from  a  river-basin,  and  mixed  in  it  bamboo-leaves 
and  salt.  The  words  of  the  curse  show  that  the  leaves  were  intended  to 
symbolize  growth  and  withering,  while  the  salt  symbolized  the  ebb  and 
flow  of  the  tides  of  the  sea. 

4.  Cf.  Chamberlain,  Japanese  Poetry y  London,  191 1,  pp.  16—18. 

5.  In  Sanskrit,  Saddharma-fundarlka.  For  more  about  this  book 
and  its  influence  see  Anesaki,  Religious  and  Moral  Develofment  of  the 
Jafanesey  Chapter  III;  and  Nichirefi,  the  Buddhist  Profhet. 

6.  Many  other  women  are  typified  by  their  names,  mostly  taken 
from  flowers.  They  are  the  ladies  Wistaria,  Mugwort,  Young  Fern, 
and  Pink  Plum,  while  others  have  such  names  as  Evening  Mist,  Cicada, 
or  Wild  Duck  in  the  Clouds.  Of  the  Lady  Evening-glory  we  shall 
hear  more  presently. 

7.  The  symbols  consist  of  various  combinations,  amounting  to 
fifty-two  or  fifty-four,  of  five  vertical  lines  with  one  or  two  horizontal 
lines.  These  symbolic  patterns  were  originally  used  in  a  game  of  dis- 
criminating the  several  varieties  in  incense.  Cf.  the  author's  Japa- 
nese Art. 

8.  Yone  Noguchi,  The  Spirit  of  Japanese  Poetry y  {Wisdom  of  the 
£"«jf  series),  London,  1 9 14,  p.  112. 

9.  The  banana-plant  is  always  associated  with  frailty  and  evanes- 
cence in  Japanese  literature.     See  Chapter  VIII. 

10.  "Evening-glory"  is  the  name  given  to  the  flowers  of  the 
bottle-gourd  plant.  The  pale  flowers  blooming  in  the  dusk  of  evening 
suggest  something  lonely  and  melancholy,  and  well  symbolize  the  tem- 
perament and  fate  of  the  unfortunate  girl. 


Chapter  VI 

1.  Observe  that  the  story  has  some  similarities  with  that  of  Susa- 
tio-wo. 

2.  Cf.  Nihongiy  i.  200—210;  Kojiki,  pp.  205— 223.     The  attempt 
of  a  modern  Japanese  scholar  to  make  out  of  the  prince  a  prophetic 


NOTES  383 

redeemer  is  surely  a  total  failure.    We  refer  to  it  in  order  to  show  how- 
much  importance  the  Japanese  give  to  these  early  legends. 

3.  He  is  deified  and  known  as  Hachiman,  the  god  of  the  Eight 
Banners.     He  became  later  the  patron  deity  of  the  Minamoto  clan. 

4.  See  sufra,  p.  252. 

5.  The  number  "  four  "  in  this  and  similar  cases  is  taken  from  the 
number  of  the  four  guardian  kings  in  Buddhist  mythology,  for  which 
cf.  sufra,  p.  242,  and  Anesaki,  Buddhist  Art. 

6.  Cf.  Japanese  Fairy  Tale  Series,  No.  18,  "  The  Ogre's  Arm  " 
(tr.  by  Mrs.  T.  H.  James),  and  No.  19,  "  The  Ogres  of  Oye-yama." 

7.  Gen  is  the  Sino-Japanese  pronounciation  of  the  Chinese  ideo- 
gram which  was  used  to  designate  the  name  Minamoto,  while  Hei  or 
Pei  in  compound  with  Gen  was  that  of  the  name  Taira.  The  two  epics 
are  Hei-ke  Monogatari  and  Gem-Pei  Seisui-ki,  an  expanded  version  of 
the  former.  See  further  on  these  conflicts,  De  Benneville,  Saito 
Musash'tbo  Benkei. 

8.  For  the  appearance  of  the  Tengus,  see  Chapter  IV,  sufra, 
P-  287. 

9.  Notice  the  Christophorus  motive  so  common  in  folklore. 

10.  The  dramatized  versions  of  some  of  these  are  accessible  in  G.  B. 
Sansom's  English  translations  of  the  No-dramas  —  "  Benkei  at  the 
Barrier  "  and  "  Benkei  in  the  Boat,"  in  TASJ  xl,  19 1 2. 

11.  Like  his  uncle,  Tametomo,  according  to  some  traditions,  he  is 
said  to  have  gone  over  to  Yezo,  and  even  farther  to  the  Asiatic  continent, 
and  to  have  become  Genghiz  Khan. 

12.  The  first  draft  of  the  story  is  the  Soga-Monogatari  probably  from 
the  first  half  of  the  thirteenth  century.  There  are  several  dramatized 
versions  from  the  fifteenth  century  and  following  centuries.  A  cir- 
cumstance that  added  to  the  popularity  of  the  story  is  that  the  revenge 
was  completed  in  the  camp  of  a  large  hunting  party  organized  by 
Yoritomo  at  the  foot  of  Fuji. 

13.  Cf.  Whitehorn,  Wonder  Tales  of  Old  Jafan,  p.  I  ff. ;  Fairy 
Tale  Series,  No.  I,  and  several  other  books  on  Japanese  folklore. 
Notice  in  the  story  a  trace  of  the  story  of  Rama's  expedition  to  Ceylon. 
That  story  had  long  been  known  in  rough  outlines  through  Buddhist 
books,  though  not  very  widely  circulated.  Cf.  K.  Watanabe,  "  Oldest 
Record  of  the  Ramayana  in  a  Chinese  Buddhist  Writing,"  {JRAS, 
Jan.  1907). 

14.  Jafanese  Fairy  Tale  Series,  No.  15  (tr.  by  B.  H.  Chamberlain)  ; 
Whitehorn,  Wonder  Tales  of  Old  Jafan,  pp.  139  fir. 


384  JAPANESE  MYTHOLOGY 

Chapter  VII 

1.  Japanese  Fairy  Tale  SerieSy  No.  1 1,  pp.  68—71. 

2.  Hence  a  proverb:  "The  sparrows  never  forget  to  dance  even 
when  they  are  a  hundred  years  old." 

3.  This  frequently  occurs  in  stories  of  the  Middle  Ages  in  Japan. 

4.  This  is  an  example  of  a  visit  to  the  wonderful  palace  beyond 
the  actual  world. 

5.  M.  W.  de  Visser,  "  The  Fox  and  the  Badger  in  Japanese  Folk- 
lore," TJSJ  xxxvi,  1908,  pt.  iii;  "  The  Dog  and  the  Cat  in  Japanese 
Folk-lore,"  i'^.,  xxxvii,  1909. 

6.  See  B.  H.  Chamberlain,  The  Classical  Poetry  of  the  Jafanese, 
London,  1880,  pp.  147-156. 

7.  The  story  is  in  Kon-jaku  Monogatariy  "  Tales  Ancient  and 
Modern,"  written  in  the  eleventh  century.  This  book  is  one  of  the 
oldest  of  the  kind,  and  was  followed  by  many  others. 

8.  "The  Cub's  Triumph,"  Jafanese  Fairy  Tale  Series,  No.  12. 
Another  story  of  a  badger  is  that  of  "  Kachi-kachi  Yama."  A  badger 
caught  by  a  wood-cutter  devoured  the  man's  wife.  A  hare  came  to  the 
assistance  of  the  distressed  wood-cutter  and  finally  succeeded  in  drown- 
ing the  badger,  ibid..  No.  5. 

9.  Cf.  Jafanese  Fairy  Tale  Series,  No.  3. 

10.  A  kind  of  starch  made  of  sea-weed,  slippery  when  diluted. 

11.  Hence  a  proverb:  "A  stinging  bee  on  a  weeping  face."  It 
means  a  double  annoyance  and  trouble. 

12.  This  is  the  story  of  Hidaka-gawa,  well  known  through  its  popu- 
lar dramatization  and  the  serpent  dance  that  accompanies  it. 

13.  This  is  another  famous  story  of  Kato-Saemon,  the  warrior,  also 
dramatized. 

14.  Also  called  Nanso-bo.  The  etymology  of  this  name  is  obscure, 
but  bo  means  a  priest  or  monk.    The  story  is  told  in  different  localities. 

15.  The  Buddhist  idea  is  that  the  karma,  which  causes  one  to  be- 
come a  serpent,  establishes  a  fellowship  with  other  serpents,  and  there- 
fore may  make  possible  a  love  relation  with  any  of  them.  In  spite  of 
his  pious  intentions  Nanzo-bo  was  then  in  reality  a  beast. 

16.  The  lights  seen  in  the  dark  night  hovering  over  marsh-lands 
are  often  explained  as  torches  lighted  for  the  wedding  of  two  foxes. 

17.  Jafanese  Fairy  Tale  Series,  No.  6. 

18.  Y.  Ozaki,  The  Crystal  of  Buddha,  pp.  69-81. 

19.  The  letter  is  written  in  imitation  of  the  birds'  language,  and 
makes  poetic  allusion  to  the  characteristics  of  various  birds. 

20.  The  name  Uso-dori  may  mean  a  "  lying  bird,"  and  the  name 
may  have  given  rise  to  the  story. 


NOTES  385 

21.  Cf.  the  Chapter  on  Dragon-flies  in  L.  Hearn's  A  Jafanese 
Miscellany y  London,  190 1. 

2  2.  The  word  matsu  means  both  "  pine-tree  "  and  "  to  wait."  The 
story  is  that  two  friends  who  were  very  fond  of  hearing  the  singing 
insects  went  out  to  the  field  of  Abe-no.  One  of  them  died  there,  and 
ever  since  he  sings  plaintively  in  harmony  with  the  insects  while  he 
waits  for  his  friend  to  join  him. 

23.  See  Plate  XL. 


Chapter  VIII 

1.  Tsure--zure-gusay  tr.  by  G.  B.  Sansom,  TASJ  xxxix,  49-50. 

2.  The  tribute  paid  to  the  pine-tree  is  of  Chinese  origin,  yet  its 
evergreen  naturally  suggests  prosperity,  and  the  magnitude  which  it 
often  attains  well  symbolizes  longevity. 

3.  According  to  the  version  of  Clara  A.  Walsh,  Master  Singers  of 
Jafany  p.  70. 

4.  Basho  is  the  banana-plant,  but  the  name  has  associations  in  Chi- 
nese and  Japanese  totally  different  from  those  in  English.  In  Japan 
the  banana-plant  bears  no  fruit,  its  leaves  are  always  associated  with  the 
idea  of  frailty,  and  their  torn  and  withered  appearance  in  autumn  sug- 
gests evanescence. 

5.  More  is  said  in  the  poem  about  the  relation  between  reality  and 
appearance,  from  the  Buddhist  point  of  view  of  the  "  Middle  Path," 
for  which  see  further  Anesaki,  Nichiren. 

6.  Kocho  Monogatariy  from  the  seventeenth  century. 

7.  The  flowers  are  enumerated  in  the  story  as  follows:  bottle-gourd 
(or  "evening-glory"),  yamahuki  (Kerria  ]a.ponica),  o?ninames hi,  or 
the  "  lady-flower  "  (Patrinia  scabiosaefolia),  lily,  convolvulus,  chry- 
santhemum, wistaria,  lotus,  etc.  The  story  was  evidently  suggested  by 
the  simile  of  the  plants  in  the  fifth  chapter  of  The  Lotus  of  Truth. 

8.  The  name  may  mean  "  depending  on  wind,"  or  "  little  field." 
Whether  the  name  was  fictitiously  invented  for  the  story  or  was  a  real 
name  cannot  be  established. 

9.  Its  flowers  are  of  a  bluish  tint. 

10.  Cf.  E.  W.  Clement,  Japanese  Floral  Calendary  Chicago,  1905; 
M.  B.  Huish,  "  Flora  and  Flower  Festivals,"  in  his  Jafan  and  its  Arty 
London,  1889;  Carruthers,  Jafan^s  Year. 

1 1.  The  Japanese  uguisUy  commonly  called  "  nightingale,"  has  very 
diflFerent  associations  from  those  of  the  western  nightingale.  Its  gay 
singing  is  regarded  as  heralding  the  coming  of  spring.  Its  note  is  said 
to  repeat  Hokke-kyoy  the  Japanese  name  of  the  Buddhist  scripture,  The 
Lotus  of  Truth. 


386  JAPANESE  MYTHOLOGY 

12.  A  mattress  is  often  made  of  its  leaves.  According  to  Professor 
Weiner  of  Harvard  University,  mattresses  of  this  kind  were  exported 
from  China  to  Central  Asia  and  further  west,  and  hence  the  name 
"  bed  "  or  Betty  a  corruption  of  the  Chinese  word  but,  corresponding  to 
the  last  syllable  of  shobii. 

13.  Cf.  Anesaki,  Jafanese  Arty  Chapter  I. 

14.  Clara  A.  Walsh,  The  Master  Singers  of  JapaUy  p.  103.  Re- 
ferring to  this  poem  Miss  C.  E.  Furness  of  Vassar  College  has  some- 
thing interesting  to  say.  She  writes:  "  I  should  like  to  mention  one 
poem  because  it  touches  upon  a  point  which  I  have  often  observed  but 
have  never  seen  referred  to  anywhere.  I  have  often  noticed  the  moon- 
light falling  upon  a  tree  whose  leaves  have  turned  with  the  autumn 
frosts.  There  are  several  near  our  Observatory,  and  as  my  work  takes 
me  out  of  doors  in  the  evening  I  have  looked  up  at  the  moon  through 
the  leaves  or  seen  it  shining  full  upon  a  tree.  The  effect  is  more  beau- 
tiful when  the  leaves  are  yellow  than  when  they  are  red.  Then  it 
seems  like  fairyland  or  even  something  more  ethereal  than  that,  for  I 
cannot  associate  fairies  with  the  stillness  of  the  night.  Often  it  is  so 
silent  that  one  can  hear  a  leaf  fall,  touching  other  leaves  softly  as  it 
drops  through  the  branches  and  comes  to  rest  gently  on  the  ground. 
Japanese  poems  on  nature  seem  to  be  more  intimate,  more  melancholy 
than  ours." 

Chapter  IX 

1.  See  page  285. 

2.  Japanese  Fairy  Tale  Series,  No.  25. 

3.  For  the  idea  and  practice  of  "  dedication,"  in  Japanese,  eko,  see 
Anesaki,  Buddhist  Art,  Chapter  I;  any  work  performed  with  pious  in- 
tention is  believed  to  effect  the  spiritual  welfare  of  the  deceased. 

4.  B.  H.  Chamberlain,  The  Classical  Poetry  of  the  Japanese,  pp. 
199  ff. 

5.  Cf.  B.  H.  Chamberlain,  "  Wasaubiyauwe,  the  Japanese  Gul- 
liver," TASJ  vii,  part  4 ;  L.  Mordwin,  "  Glimpses  of  Dreamlands,"  in 
Chrysanthemum,  Yokohama,  1 88 1— 2,  where  the  first  two  chapters  of 
Wa-So-Byoye  are  reproduced. 

6.  For  the  Island  of  Women  cf.  The  Mythology  of  all  Races,  vols, 
iii.  117  and  ix.  140,  and  references  there;  also  J.  A.  MacCulloch,  The 
Religion  of  the  Ancient  Celts,  Edinburgh,  191 1,  p.  385. 

Appendix 

I.  A  pine-tree  is  regarded  as  indispensable  in  a  respectable  garden, 
and  often  a  crane  and  tortoise  in  bronze  or  pottery  are  placed  under  it. 


NOTES  387 

2.  Yare  is  a  joyous  exclamation.  It  is  repeated  much  more  fre- 
quently in  the  original. 

3.  Sama  means  "  venerable." 

4.  The  site  of  the  temple  of  Hachiman,  see  sufra,  p.  252. 

5.  The  heir  of  the  Minamoto  Dictator. 

6.  The  god  of  Mishima  was  revered  by  the  Minamotos  and  the 
Samurais  in  general  next  to  Hachiman. 

7.  C.  A.  Walsh,  The  Master  Singers  of  Japan,  pp.  71—72.  This  is 
given  there  on  Hearn's  authority,  as  a  cradle  song  in  Izumo,  but  it  is 
a  song  almost  universally  used  in  Japan. 

8.  I.e.  "  attain  dexterity  in  hand-writing." 

9.  Earnest  thought  or  desire  is  called  the  "  red  heart,"  and  a  favour- 
able response  to  a  love-letter  is  said  to  be  "  of  fine  colours  "  or  "  well- 
tinged." 


BIBLIOGRAPHY 


vm — 26 


CHINESE 


Allen,  C.  F.  R.,  "  Tales  from  the  Liao  Chai,"  China  Review^  ii. 

364,  iii.  18,  iv.  26. 
BiOT,  Edouard,  Le  Tcheou-Liy  vols.  I  and  2.     Paris,  1 85  I. 
Bruce,  J.  P.,  Phtlosofhy  of  Human  Nature,  London,  1922. 

Chu  Hsi  and  His  Masters,  London,  1923. 

Carus,  Paul,  Lao-Tze's  Tao-Teh-King,  Chicago,  1898. 
Chavannes,   E.,  Les  Memoires  historlques  de  Se-Ma-Ts^ien,  Paris, 

1895-1905. 
Chinese  Repository,  1832— 5I« 
CoRDiER,  Henri,  Bibliotheca  Sinica  (See  sections  on  Religion,  Science 

and  Arts,  General  Works  and  Literature,  Moeurs  et  Coutumes), 

Paris,  1904-8.     Supplement,  vol.  v,  brings  this  work  up  to  April, 

1924- 

CouLiNG,  S.,  Encyclopaedia  Sinica,  Shanghai,  i()lj- 

De  Groot,  J.  J.  M.,  The  Religious  System  of  China,  6  vols.,  Leyden, 
1892-1910. 

The  Religion  of  the  Chinese,  New  York,  1 9 10. 

Dennys,  N.  B.,  The  Folk-lore  of  China,  London,  1876. 

Dore,  Henri,  Recherches  sur  les  superstitions  en  Chine.  (There  is 
an  English  translation  of  this.     Shanghai,  19 14.) 

Douglas,  R.  K.,  Confucianism  and  Taoism,  London,  1877. 

Chinese  Stories,  Edinburgh,  1 893. 

Du  BosE,  Hampden  C,  The  Dragon,  Image  and  Demon,  London, 
1886. 

Du  Halde,  J.  B.,  History  of  China,  Tr.  R.  Brooks,  (3rd  ed.),  Lon- 
don, 1 74 1. 

Edkins,  J.,  Religion  in  China,  London,  1 878. 

Faber,  E.,  "  Taoism,"  China  Review,  xiii.  23 1. 

Ferguson,  John  C,  Index  to  "  China  Review,"  Shanghai,  19 18. 

Outlines  of  Chinese  Art,  Chicago,  19 19. 

Ferguson,  Peter  B.,  Index  to  "  Journal  of  the  North  China  Branch 
of  the  Royal  Asiatic  Society,"  Shanghai,  1 924. 

Fung,  Yu-LAN,  Comparative  Study  of  Life  Ideals,  Shanghai,  1925. 

Giles,  Herbert  A.,  Biographical  Dictionary ,  Shanghai,  1897. 

Chuang  Tzii,  London,  1889. 

Confucianism  and  Its  Rivals,  London,  1915* 

Gems  of  Chinese  Literature,  London,  1 884. 


39^  CHINESE  MYTHOLOGY 

Glossary  of  RejerenceSy  Shanghai,  190O. 

Religions  of  Ancient  Chinay  London,  1905. 

Stra7ige  Stories  from  a  Chinese  Studio,  2  vols.,  London,  1880. 


Giles,  Lionel,  Sayings  of  Lao  Tzu,  London,  1904. 

Taoist  Teachings,  London,  1913. 

Hackman,  H.,  Buddhism  as  a  Religion,  London,  1 9 10. 

Henke,  F.  G.,  Wang  Yang-ming,  Chicago,  1916. 

HiRTH,  F.,  Ancient  History  of  China,  New  York,   19 1 1. 

Howell,   E.  B.,    The  Inconstancy   of   Madame   Chuang  and   other 

stories  translated  from  Chin  Ku  Ch'i  Kuan,  Shanghai,   1 925. 
Johnson,  R.  F.,  Buddhist  China,  London,  1913. 
KiNGSMiLL,  T.  W.,   "  The  Tao  Teh  King,"  China  Review,  xxiv. 

147-155, and  185-196. 
Laufer,  B.,  Jade,  Chicago,  191 2. 
Legge,  James,    The  Chinese  Classics,  translated,   3   vols.,   London, 

1867-76. 
The   Chinese   Classics    (Chinese    and    English),    Hongkong, 

1861-72. 

The  Religions  of  China,  London,  1880. 

The  Texts  of  Confucianism  {Sacred  Books  of  the  East  series), 

4  vols.,  Oxford;   I.    The  Shu  King;  2.    The  Yi  King;  3,  4.    The 

Li  Ki. 

The  Texts  of  Taoism   {Sacred  Books  of  the  East  series),   2 


vols.,  Oxford;   I,  2.    The  Tao  Teh  King;  Writings  of  Kwang- 

'L-ze,  etc. 
Ll  Ung  Bing,  Outlines  of  Chinese  History,  Shanghai,   1 9 14. 
Macgowan,  J.,  Chinese  Folk-lore  Tales,  London,   1 910. 
Mackenzie,  D.  A.,  Myths  of  China  and  Japan,  London,  1924. 
Martin,  W.  A.  P.,  Hanlin  Papers,  London,  1890. 

Hanlin  Papers  (Series  2),  Shanghai,  1894. 

Mayers,  W.  F.,  Chinese  Reader's  Manual,  London,  1 9 10.     (Reprint) 

Parker,  E.  H.,  China  and  Religion,  London,  1905. 

SooTHiLL,  W.  E.,  Three  Religions  of  China,  2nd  ed.,  London,  1923. 

Wei,  F.  C,  Political  Principles  of  Mencius,  Shanghai,  1 9 16. 

Werner,  E.  T.  C,  Myths  and  Legends  of  China,  London,  1922. 

Wieger,  L.,  Folk-lore  chinois  moderne,  Sienhsien,  1907. 

Moral  Tenets  and  Customs  in  China,  Ho-tsien-fu,  1 9 13. 

Textes  historiques,  3  vols.,  Paris,  1 905. 

Taotsme,  Paris,  1911  — 13. 

Wylie,  a..  Notes  on  Chinese  Literature   (new  edition),  Shanghai, 
1902. 

The  Chinese  books  from  which  translated  quotations  are  made  are 
mentioned  in  the  Text  and  Index. 


BIBLIOGRAPHY  393 

II.  PRINCIPAL  ARTICLES  CONNECTED  WITH  CHI- 
NESE MYTHOLOGY  IN  THE  ENCYCLOPEDIA  OF 
RELIGION  AND  ETHICS   (VOLS.  I-XII) 

Ball,  J.  D.,  "  Hospitality  (Chinese),"  vi.  803-4. 

"  Human  Sacrifice  (Chinese),"  vi.  845-7. 

"  Hymns  (Chinese),"  vii.  4—5. 

"Images  and  Idols  (Chinese),"  vii.  130— I. 

"  Life  and  Death  (Chinese),"  viii.  14-16. 

"  Light  and  Darkness  (Chinese),"  viii.  51-2. 

"Music  (Chinese),"  ix.   16-19. 

"  Names  (Chinese),"  ix.  143-5. 

"  Prayer  (Chinese),"  x.  170-1. 

"  Sin  (Chinese),"  xi.  535-7. 

"Tonsure  (Chinese),"  xii.  387-8. 

Bateson,  J.  H.,  "  Festivals  and  Fasts  (Chinese),"  v.  843-4. 
Bullock,  T.  L.,  "Calendar  (Chinese),"  iii.  82—4. 

"  Ethics  and  Morality  (Chinese),"  v.  466-8. 

CoRNABY,  W.  A.,  "  God  (Chinese),"  vi.  272-4. 

De  Groot,  J.  J.  M.,  "  China  (Buddhism  in),"  iii.  552-6. 

"  Confucian  Religion,"  iv.  12-15. 

Dukes,  E.  J.,  "  Feng-shui,"  v.  833-5. 

Fu,  Tung,  "  Sun,  Moon,  and  Stars  (Chinese),"  xii.  74-80. 

Gray,  L.  H.,  "  Calendar  (Chinese),"  iii.  82-4. 

"  Fiction  (Primitive,  Oriental,  etc.),"  vi.  5. 

"  Mean  (Chinese),"  viii.  510-I. 

Henke,  F.  G.,  "  Wang  Yang-ming,"  xii.  673-5. 

Hyamson,  a.  M.,  "China  (Jews  in),"  iii.  556-60. 

Ito,  C,  "  Architecture  (Chinese),"  i.  693-6. 

Johnson,  H.  J.  T.,  "  Priest,  Priesthood  (Chinese),"  x.  290-3. 

Johnston,  R.  F.,  "  Magic  (Chinese),"  viii.  259-62. 

"  Old  Age  (Chinese),"  ix.  466-9. 

"  Ordeal  (Chinese),"  ix.  516-8. 

"  Purification  (Chinese),"  x.  470-4. 

"  Vows  (Chinese),"  xii.  646-9. 

"War-gods  (Chinese),"  xii.  692-4. 

"Worship  (Chinese),"  xii.  759-62. 

MacLagan,  p.  J.,  "  Demons  and  Spirits  (Chinese),"  iv.  576-8. 

"Education  (Chinese),"  v.  183-5. 

"  Family  (Chinese),"  v.  730-3. 

"  Heroes  and  Hero-gods  (Chinese),"  vi.  646-7. 

"Literature  (Chinese),"  viii.  89-91. 

"  Love  (Chinese),"  viii.  164. 


394  CHINESE  MYTHOLOGY 

"  Mcncius,"  viii.  547-9. 

'*  Micius,"  viii.  623-4. 

"  Saints  and  Martyrs  (Chinese),"  xi.  51. 

"  Suicide  (Chinese),"  xii.  26. 

Taoism,"  xii.  197—202. 


Parker,  E.  H.,  "  Blessedness  (Chinese),"  ii.  672-5. 

Richard,  T.,  "  Sects  (Chinese),"  xi.  309-15. 

Takakusu,  J.,  "  Yuan-chwang,  Fa-hian  and  I-tsing,"  xii.  841— 3. 

Walshe,  W.  G.,  "  Altar  (Chinese),"  i.  337-8. 

"  Birth  (Chinese),"  ii.  645-6. 

"Chastity  (Chinese),"  iii.  490-I. 

"  China,"  iii.  549-52. 

"  Communion  with  the  Dead  (Chinese),"  iii.  728—32. 

"Communion  with  Deity   (Chinese),"  iii.  751—2. 

"  Confucius,"  iv.  16-19. 

"  Cosmogony  and  Cosmology  (Chinese),"  iv.  138—41. 

"  Crimes  and  Punishments  (Chinese),"  iv.  269—72. 

"  Death  and  Disposal  of  the  Dead  (Chinese),"  iv.  450—4. 

"  Fate  (Chinese),"  v.  783-5. 

"  Fortune  (Chinese),"  vi.  91-3. 

"  Mysticism  (Chinese),"  ix.  87-9. 

Wu,  Chao-chu,  "  Law  CChinese),"  vii.  830-1. 


JAPANESE 


JRAS 
MDGO 

SBE     . 
TASJ 

TCHR 

TJSL 


L  ABBREVIATIONS 

Journal  of  the  Royal  Asiatic  Society. 

Mitteilungen  der  Deutschen  Gesellschaft  fiir  Na- 
tur-  und  Volkerkunde  Ostasiens,   (Tokyo). 

Sacred  Books  of  the  East. 

Transactions  of  the  Asiatic  Society  of  Japan  (Yoko- 
hama). 

Transactions  of  the  International  Congress  of  the 
History  of  Religions. 

Transactions  of  the  Japan  Society,  London. 


II.  TEXTS 
I.  Shinto 

Ancient  Japanese  Rituals.  Tr.  by  Sir  E.  Satow,  TASJy  vols,  vii,  ix, 
1879,  1 88 1,  and  continued  by  K.  Florenz,  //),,  vol.  xxvii,  1899. 

Das  Shinto  Gebet  der  grossen  Rcimgung.  H.  Weipert,  MDGOj  vol. 
vi,  1897. 

Japanese  Texts,  Primitive  and  Medieval.  Ed.  with  Introd.,  Notes, 
and  Glossaries  by  F.  V.  Dickins,  C.B.     2  vols.     Oxford,  1906. 

Ko-ji-kiy  or  Records  of  Ancient  Matters.  Tr.  by  B.  H.  Chamberlain. 
Supplement  to  vol.  x,  TASJ  1883.  Index  by  N.  Walter  and 
A.  Lloyd,  ib.y  1906. 

Nihongi:  Chronicles  of  Japan  to  A.D.  6gy.  Tr.  by  W.  G.  Aston. 
Supplement  i  to  TJSL.     2  vols.    London,  1896. 

Nihongi  oder  Japanische  Annalen.  (Teil  iii)  Ubersetzt  und  erklart 
von  K.  Florenz.  Supp.  to  vols,  v  and  vi,  MDGO  1892—7.  Re- 
vised ed.,  1903. 

2.  Buddhist 

Buddhist  Mahay  ana  Texts.  2  parts  in  I  vol.  l.  The  Buddha-Karita 
of  Asvaghosha,  tr.  E.  B.  Cowell.  2.  The  Sukhavati-Vyuha,  The 
V agrakkhedikoy  The  Pragtla,  Paramita-Hridaya-Sfiira,  tr.  F.  Max 
Miiller.  The  A mitdyur-Dhy d?ia-S Citra ,  tr.  J.  Takakusu.  (SBE 
vol.  49). 

The  Saddharma  Pundarikay  or  the  Lotus  of  the  True  Law,  tr.  H.  Kern. 
{SBE  vol.  21). 


396  JAPANESE  MYTHOLOGY 

III.  GENERAL  WORKS 

Anesaki,  M.,  Buddhist  Art  in  Relatio7i  to  Buddhist  Ideals.    Boston, 

1915- 
NichircHy   The  Buddhist  Prophet.     Cambridge    (U.   S.   A.), 

1916. 

Religious  History  of  Jafan.     Tokyo,  1 897. 

"  Buddhist  Influence  upon  the  Japanese,"   TCHR   (Oxford, 

1908),  i.  154-7. 

Honen,  the  Pietist  Saint  of  Japanese  Buddhism,"  ibid.y  i. 


122-8. 

Aston,  W.  G.,  History  of  Japanese  Literature.     London,  1899. 

Shinto:  The  Way  of  the  Gods,     ib.,  1905. 

"  Tori-wa,  its  Derivation,"  TASJ  xxvii,  1899. 

Balet,  L.,  Etudes  sur  le  Bouddhis7ne  japonais.      (^Melanges  japonaisy 

nr.  18,  21,  22).     Tokyo,  1906. 
Brauns,  D.,  Japanische  M'drchen  und  Sagen.     Leipzig,  1 885. 
Brinkley,  F.,  Japan  and  China,  Their  History y  Arts,  and  Literature. 

12  vols.     London,  1903—4. 
Chamberlain,  B.  H.,  Japanese  Poetry.    London,  191 1. 

The  Classical  Poetry  of  the  Japanese,     ib.y  1 8 80. 

■ The  Languagey  Mythology y  and  Geographical  N omenclature 

of  Japany  viewed  in  the  Light  of  Aino  Studies.     Tokyo,   1887. 
Things  Japanese y^  l^onAon,  1 905. 


Chamberlain,  B.  H.,  and  Mason,  W.  B.,  Japan  ^  (Murray's  Hand- 
books),    ib.y  1 9 13. 

Clement,  E.  W.,  Japanese  Floral  Calendar.    Chicago,  1905. 

A  Handbook  of  Moderji  Japan.     London,  1 904. 

"  Japanese  Calendar,"  TASJ  xxx,  1902. 

"  Japanese  Medical  Folk-lore,"  ib.y  xxxv,  1907. 

Cobbold,  G.  a..  Religion  in  Japan.     London,  1894. 

Florenz,  K.,  Der  Shintoismus.  In  Die  Kultur  der  Gegenwart:  die 
Orientalischen  Religionen.'     Berlin  and  Leipzig,  1 9 13. 

Die  historischen  Quellen  der  Shinto-Religion.  Aus  dem  Alt- 
jap,  und  Chin,  uberset-zt  und  erklart.     Gottingen  und  Leipzig, 

1919. 
Die  Japaner.     In  Lehrhuch  der  Religions geschichte  begrundet 

von  Chantepie  de  la  Saussayey  i.  262—422.  Tubingen,  1925. 

Geschichte  der  Japanischen  Litteratur.     Leipzig,   1 906. 

Japanische     Mythologie.       Nihongi,     Zeitalter    der     Gbtter. 


Nebst  Erganzungen  aus  andern  alt  en  Quellenwerken.      Tokyo, 
1901. 
Greene,  D.  C,  "  Remmon  Kyokwai,"  TASJ  xxix,  1901. 


BIBLIOGRAPHY  397 

"  Tenri-kyo,  or  the  Teaching  of  the  Heavenly  Reason,"  ibid., 

xxiii,  1895. 
Griffis,  W,  E.,  The  Religions  of  Japan.    London,  1 895. 

Japanese  Fairy  World,     ib.y  1 887. 

Haas,   FI.,  Der  Buddhismus.      In  Die  Kultur  der  Gegenwart:   Die 

Orientalischen  Religionen.^     Berlin  and  Leipzig,  1 9 13. 

"  Annalen  des  jap.  Buddhismus."    MDGO  x.  1904. 

"  Der  heilige    Kanon   des   Buddhismus   in  Japan."   ibid.y   x, 

1904. 
Hall,  J.  C,  "  A  Japanese  Philosopher  on  Shinto,"  TCHR  (Oxford, 

1908),  i.  158-65. 
Harada,  T.,  The  Faith  of  Japan.     New  York,  1914. 
Hearn,  L.,  Gleanings  in  Buddha- fields.     London,  1 897. 

Glimpses  of  Unfamiliar  Japan.     2  vols,     ib.y  1905. 

In  Ghostly  Japan,     ib.y  1 899. 

Japan:  An  Attempt  at  Interpretation.     New  York,  1904. 

Hildburgh,  W.  L.,  "  Japanese  Household  Magic,"  TJSL  1908. 
Japanese  Fairy  Tale  Series.     16  numbers  in  4  vols.     Tokyo,  l888. 
JoLY,  Yi..,  Legend  in  Japanese  Art.     London,  1907. 
Lloyd,  A.,  The  Creed  of  Half  Japan.     London,  191 1. 

Shinran  and  his  Work.     Tokyo,  1909. 

"  Formative  Elements  of  Japanese  Buddhism,"  TASJ  xxxv, 

1908. 

The  Remmon  Kyo,"  TASJ  xxix,  190 1. 


howEL.1.,  P.,  Occult  Japan.     Boston,  1895. 

"  Esoteric  Shinto,"  TASJ  xxi,  x-xii,  1893-4. 

MiTFORD,  A.  B.,  Tales  of  Old  Japan.     2  vols.     London,  1 87 1. 
MuNRO,    N.    G.,    "  Primitive    Culture    in    Japan,"    TASJ    xxxiv, 

1906. 
Nanjio,  B.,  The  Twelve  Japanese  Buddhist  Sects.     Tokyo,  1 887. 
NrroBE,  I.,  Bushido.^^    New  York,  1905. 
Noguchi,  Y.,  The  Spirit  of  Japanese  Poetry   {WisdoTn  of  the  East 

series).     London,  19 14. 
Okakura,  K.,  The  Ideals  of  the  East.     London,  1 904. 
Omori,  Z.,  "  A  History  of  the  Zen  Shu  in  Japan,"  TCHR  (Oxford, 

1908),  i.  128-132. 
"  Principles  of  Practice  and  Enlightenment  of  the  Soto  Zen 

Shu,"  ibid.y  i.  150-4. 
OzAKI,  Y.,  Japanese  Fairy  Tales.     New  York,  1 903. 

The  Japanese  Fairy  Book.      London,   1 922. 

Revon,  M.,  Anthologie  de  la  litterature  japonaise.      Paris,   1 9 10. 

Le  Shinntoisme.     ib.y  1905. 

Manuel  de  la  litterature  japonaise.     ib.y  1 9 10. 


398  JAPANESE  MYTHOLOGY 

"  Les  anciens  rituels  du   Shinto  consideres  comme    formules 


magiqucs,"  TCHR  (Oxford,  1908),  i.  165-181. 
Satow,  Sir  E.,  "  The  Revival  of  Pure  Shinto,"  app.  to  TASJ  iii.  1875. 

"  The  Shinto  Temples  of  Ise,"  ibid.y  ii.  1874. 

Other  articles  in  TASJ.     See  also  under  Section  II. 

Schiller,  E.,  ShintOy  die  V olksreligion  Jafans.     Berlin-Schoneberg, 

191 1. 
ScHURHAMMER,  G.,  Shinto y  der  Weg  der  G otter  in  Jafan:  Der  Shin- 

toisfnus  nach  den  gedruckten  und  ungedruckten  Berichten  der 

jafa7iischen   Jesuiten?nissionare   des    16.    und    ij.    J ahrhunderts . 

Bonn  and  Leipzig,  1923, 
Schwartz,  W.  L.,  "  The  Great  Shrine  of  Idzumo,  Some  Notes  on 

Shinto,  Ancient  and  Modern,"  TASJ  xli,  19 13. 
VissER,  M.  W.  DE,  ShintOy  de  godsdienst  van  Jafan.     Leiden. 
Articles  on   "The  Tengu,"   "The   Fox  and  the   Badger  in 

Japanese  Folk-lore,"  "  The  Dog  and  the  Cat  in  Japanese  Folk- 
lore," Ty^5/ xxxvi-xxxvii,  1908-9. 
Walsh,  C.  A.,  The  Master  Singers  of  Japan  {Wisdom  of  the  East 

series).     London,  1 9 10. 
Wenckstern,  F.  von.  Bibliography  of  the  Japanese  Empire.     2  vols. 

London  and  Tokyo,  1895— 1907. 
Whitehorn,  a.  L.,  Wonder  Tales  of  Old  Japan. 

IV.  PRINCIPAL  ARTICLES  ON  JAPANESE  RELIGION 
IN  THE  ENCYCLOPEDIA  OF  RELIGION  AND 
ETHICS    (VOLS.    I-XII) 

Anesaki,  M.,  "  Asanga,"  ii.  62. 

"  Asvaghosa,"  ii.  159-160. 

"  Dhyana,"  iv.  702-4. 

"  Docetism  (Buddhist),"  iv.  835-40. 

"  Ethics  and  Morality  (Buddhist),"  v.  447-455. 

"  Hymns  (Japanese),"  vii.  46—7. 

"  Life  and  Death  (Japanese),"  viii.  37—9. 

"Missions  (Buddhist),"  viii.  700-5. 

"  Philosophy  (Japanese),"  ix.  869-73. 

"  Pilgrimage   (Japanese),"  x.  27—8. 

"Prayer  (Buddhist),"  x.  166-70. 

"  Sun,  Moon,  and  Stars  (Japanese),"  xii.  88. 

"  Transmigration  (Buddhist),"  xii.  429—30. 

"  Vows  (Buddhist),"  xii.  644-6. 

Armstrong,  R.  C,  "  Ninomiya  Sontoku,"  ix.  374-5. 
AsHiDA,  K.,  "Japan,"  vii.  481-489. 


BIBLIOGRAPHY  399 

Aston,  W.  G.,  "  Abandonment  and  Exposure  (Japanese),"  1.  7. 

"Adoption  (Japanese),"  i.  iio-ii. 

"Altar  (Japanese),"  i.  346. 

"Architecture  (Shinto),"  i.  773. 

"  Art  (Shinto),"  i.  886. 

"  Crimes  and  Punishments  (Japanese),"  iv.  285-8. 

"  Shinto,"  xi.  462-71. 

Batchelor,  J.,  "  Ainus,"  i.  239-252. 

Blackman,  W.  S.,  "  Rosaries,"  x.  851-2. 

Clement,  E.  W.,  "  Calendar  (Japanese),"  iif.  114-117. 

CouRANT,  M.,  "  Korea,"  vii.  755-8. 

Davids,  T.  W.  Rhys,  "  Sects  (Buddhist),"  xi.  307-9. 

Geden,  a.  S.,  "  Priest,  Priesthood  (Buddhist),"  x.  288-90. 

Gray,  Louis  H,,"  Fiction  (Primitive,  Oriental,  and  Grsco-Roman)," 

vi.  5-6. 
Harada,  T.,  "  Family  (Japanese),"  v.  740-I. 

"  God  (Japanese),"  vi.  294-5. 

"  Images  and  Idols  (Japanese  and  Korean),"  vii.  146-8. 

"  Names  (Japanese),"  ix.  167^8. 

"  Purification  (Japanese),"  x.  495-6. 

"  Suicide  (Japanese),"  xii.  35-7. 

HiLDBURGH,  W.  L.,  "  Charms  and  Amulets  (Japanese),"  iii.  449- 

451. 
Lloyd,  A.,  "  Death  and  Disposal  of  the  Dead  (Japanese),"  iv.  485— 

497- 

"  Demons  and  Spirits  (Japanese),"  iv.  608-612. 

"  Daibutsu,"  iv.  388-91. 

"Drama  (Japanese),"  iv.  888-895. 

MacCulloch,  J.  A.,  "  Blest,  Abode  of  the  (Japanese),"  ii.  700-702. 

"  Lycanthrophy,"  viii.  21 1. 

"  Religious  Orders  (Japanese),"  x.  718. 

"  Temples,"  xii.  244. 

MuRAOKA,  H.,  "  Music  (Japanese),"  ix.  48-51. 
Nakajima,  T.,  "  Law  (Japanese),"  vii.  854-5. 

"  Marriage  (Japanese  and  Korean),  viii.  459—60. 

Re  VON,  M.,  "  Ancestor  Worship  and  Cult  of  the  Dead  (Japanese)," 

i- 455-457-. 
"Asceticism   (Japanese),"  ii.  96—7. 

"  Communion  with  Deity  (Japanese),"  iii.  774—5. 

"  Cosmogony  and  Cosmology  (Japanese),"  iv.  162—6. 

"Divination   (Japanese),"  iv.  801— 6. 

"  Heroes  and  Hero-gods  (Japanese),"  vi.  662—4. 

"  Hospitality  (Japanese  and  Korean),"  vi.  814-6. 


400 


JAPANESE  MYTHOLOGY 


"  Human  Sacrifice  (Japanese  and  Korean),"  vi.  855-8. 

"  Magic  (Japanese),"  viii.  296-300. 

"  Nature  (Japanese),"  ix.  233-40. 

"  Old  Age  (Japanese),"  ix.  474-5. 

"Possession  (Japanese),"  x.   131— 3. 

"  Prayer  (Japanese),"  x.  189-91. 

"Sacrifice  (Japanese),"  xi.  21—4. 

"  Saints  and  Martyrs  (Japanese),"  xi.  61—2. 

"  Sin   (Japanese),"  xi.  566-7. 

"  Worship  (Japanese),"  xii.  802-4. 

Robinson,  C.  H.,  "  Flowers,"  vi.  53-4. 

Tachibana,  S.,  Ethics  and  Morality  (Japanese),"  v.  498-501. 

Takakusu,  J.,  "  Dhyana,"  iv.  702-4. 

"  Kwan-Yin,"  vii.  763-5. 

Wogihara,  U.,  "  Vasubandhu,"  xii.  595-6. 


INDEX   TO   CHINESE   TERMS 


INDEX 

TO  CHINESE  TERMS 

jAn-ch'i  Ch'ang  ^,41,  42. 

(An-ch'i  Sheng  ^  Si  ^.  ii5.  Ch'ang-an  g  ^,  189,  190,  199. 

145,  146.  Ch'ang  Ch'un  ^  ^,  23. 

An  Lu-shan  ^  M\U,  96-  Chao  Kung-ming  i^  &  M,  79, 

An  Ti  ^  f}f ,  188.  80. 

Ao-tse  ^  m,  133-  Chao  M^ng-fu  ^  ^  ^,  23,  24. 

Cha  ^,  61.  Chao  Yiin  ^  ^,  175,  179. 

Chan  Hou  ^  |^,  143,  144.  Ch'ao-chou  \^  'h\i,  127,  201. 

Chan  Kuo  f^  ^,  143.  Ch'ao  Yang  Men  |9  r#  P"!,  23, 

Chan  Yao  Kuai  %f  ^  'S.  123-  71.  I35- 

Ch'an  Tzu-fang  p  ^  3§^,  75,  76.  Che  Ch'i  Shan  j^  i^  flj,  89. 

Chang  ^,  46.  Chen  |^,  134. 

Chang  Chio  5M  ^,  I74-  Chen  Jen  1^  \,  108,  113. 

Chang  Chiu-ling  ?M1h^>  68.  Chen  Tsung  ^  ^,  58,  59,  70,  71, 

Chang  fir-ch'i  51  ^  H^,  70.  112,  154. 

Chang  Fei  ^g  M,  I74,  176,  I77-  Chen  Wu  ^  5^,  in. 

Chang  Hsien  ^  i\h,  82,  83,  84.  Ch'en  I^,  30. 

Chang  Hua  ^  ^,  70.  Ch'eng  Chi  j^  ^,  138. 

Chang  Kuo  5g  :^,  124,  125.  Ch'eng  Ch'ing  ^  ^,  78. 

Chang  Liang  ^  ^,  92,  93.  Ch'eng  Huang  ij^  ^,  67,  68,  69, 

Chang  Sang-chiin  ^  ^  ^,  106,  70. 

107.  Ch'ang  T'ang  ^  •^,  38. 

Chang  Shuo  ^  |^,  68.  Ch'gng  Ts'ui  ^  H,  202. 

Chang  Tao-ling  ^  it  H,  13,  14,  Ch'eng-tu  fi%  ^^,  158,  176. 

16,  19,  20,  22,  24,  55,  94,  103,  Ch'eng  Wang  j^  i,  43,  66. 

134,145,153,154.  Chi  Li  ^g,  41. 

Chang  Ya-tzu  ^  55  ^,  112.  Ch'i  ^,  41. 

Chang  Yuan-hsiao  3S  i^  ^,  83.  Ch'i  ^,  9,  32,  67. 

403 


404 


INDEX 


Ch'i  ft.  56. 

Ch'i  iji  39- 

Ch'i  Hon  ^  i5^,  48. 

Ch'i-lin  ait  i|,  21,98. 

Ch'i  Po  m  id,  14,  29. 

Chia  Chia  fp  tp,  138. 

Chia  Ching  ^  ]S^|,  73. 

Chia  Hsien  ^  fill,  84. 

Chia  I  ^  2,,  138. 

Chia  Yu  Hsien  ^  ^  U,  I74- 

Chiang  Ko  HI  ^.  163. 

Chiang  Shan  ^  \li,  65. 

Chiang  Shih  ^  |^,  150,  165. 

Chiang  T'ai   Kung    Tsai  Tz'ii 

^±&^i^,  153- 
Chiang  Tzu-wen  M  ^  '^>  65. 
Chiang  Tzu-ya  ^  ^  ^,  79»  80, 

153- 
Chiang  Yiian  ^  ^!!^,  6. 
Chiao  5fP,  61. 
Chieh  Kuei  ^  ^,  38. 
Ch'ien  ^,  138. 
Ch'ien  |^,  136,  141. 
Ch'ien  Lung  ^  H,  17,88,95. 
Ch'ien  Shih  ^  |^,  139. 
Chih  K,  168. 
Chih  Nil  ^  ic,  97,  132,  162. 

Ch'ihPi#M-  175- 

Ch'ih  Sung  Tzu  ^  |5-  ^,  94. 

Ch'ih  Yu  li:  X,  28. 

Chin-chow  #  jl'li,  124. 

Chin  dynasty  #  $E,  97,  112,118, 

188. 
Chin-hua  ^  ^,  loi. 


Chin  Ku  Ch'i  Kuan 

Chin  Shan  ^  ^J,  192. 
ChinT'ung  ^  g,  71. 
Chin  Wen -^^,  11. 
Ch'in  Ch'iung  ^  j^,  78. 
Ch'in  dynasty  ^  |B,  10,  44,  61, 
70,  81,  89,  92,  114,  115,  133, 

145,  194- 
Ch'in,  Prince  of  ^  2,  78. 
Ch'in  Kuei  ^  ;j^,  97, 
Ch'in  T'ien  Chien  ^%^,  143. 
Ch'in  Tsung  fc  ^,  95- 
Ching  ^,  18. 
Ching  Ch'eng  Chih  Chih 

l^iic  ;t  M,  113- 
Ching-chow  fjj  JH,  95. 
Ching  K'e  fij  fSj,  78. 
Ching  Shan  ^  ^J,  182. 
Ching-te  -J^  ^,  59. 
Ching  Ti  :^  ^,  11. 
Ching  Yang  jg  |^,  106. 
Ch'ing  Ch'eng  lJf  |^,  83. 
Ch'ing  Ching  ^  @,  147. 
Chiu-hua  fi  ^,  72,  193. 
Chiu  I  jh  M,  114- 
Chiu  Kung  fi  ^,  114. 
Chiu  T'ang  Shih  ^  ^  ^,  143. 
Chiu  Ti  %  ^,  25. 
Ch'iu  R,  168. 

Ch'iu  Chen-jen  f/i  M  A,  106. 
Ch'iu  Ch  'u-chi  ^  mm,  23,190- 
Chiung  Chow  JIS  j^H,  84. 
Ch'o  Wo  il^- lit,  III. 


INDEX 


405 


Chou  Hsin  ^f  ^,  39,  40,  43,  66, 

III,  137- 
Chou-I  M  ^,  137- 
Chou  Yu  MI  1;,  178. 
JChow,  Dukeof  [61. 

\chow  Kung  m  S,  40,  41,  44, 
Chow  dynasty  jH  IE,  61,  63,  66, 

79- 
Chow  Li  M  li,  44,  45,  46,  73, 

135,  136. 
Chu  it,  105. 
Chu  Hsi  ^  ^,  49,  56,  77,  118, 

144. 
Chu  Jung  fj  §^,  32,  76,  77. 
Chu-ko  Liang  H  :^  ^,  175,  176, 

177. 


Chu  Show-ch'ang  ^ 


I,  164. 


Chu  Shu  n  #,  33- 
Ch'u  ^,  85,  86,  88. 
Ch'u  Ch'ieh  BJ^  ^,  169. 
Ch'u-ch'iu  ^  H,  138. 
Ch'u  Fu  ffi  -i.,  30. 
Ch'u  Yiian^  i^,  85,91. 
Chuan  Hsii  ^  JM,  62. 
Ch'uan  Hou  j\\  jg,  72. 
Chuang  Tzu  ^  -^j  14,  19,  22, 

53,  90.  113,  133,  134.  168,  169. 
Ch'un  Ch'iu  ^  fk,  n,  138. 
Ch'un  Hua  f^  it,  100. 
Chung  K'uei  ^  jl^,  152. 
Chung-li  Ch'uan  M  ^  ^,  121, 

122,  124,  128. 
Chung-liu  4*  s",  74.  80. 
Chung  Shan  M  UJ>  65. 


Chung  T'iao  »f»  ^,  124. 
Chung  Wu  ,^.  ^,  96. 
Chung  Yu  '(tf'  ^,  162. 
Ch'ung  Chgng  T'an   ^;    fli  1^, 

181. 
Ch'ung  Hsii  Chen  King 

#  ^  M  fl,  134- 
Ch'ung  Hui  ^  ^,  95. 
Erh-shih-ssu  Hsiao  H  -f'  [jg  ^, 

161. 
Fa^,  41. 

Fa  Hsien  ^^  m,  188. 
Fan  Ch'eng-ta  ^  ^  :^,  76. 
Fang  :;^,  61. 
Fang-chang^  ^,  115. 
Fang-ming  ;:^  Pg,  47. 
Fang  Shih  sS^  ±,  54,  194. 
Fei,  Lady  ^,82. 
Fei  Ch'ang-fang  ^   ^  ^  131, 

132. 
Fen-chow  ^  ^'M,  124. 
Fen-yang  '^  ^,  96. 
Feng  t=t,  41,  42. 
Feng  Hsiang  Ji,  ^,  200. 
Feng  Ui  ^,  90. 
Feng-huang  M,  M,  21,  98. 
Feng  Po  )i.  fa,  73. 
Feng  Shan  fvj-  1^,  199. 
Feng  Shen  Yen  I  |^  jplji  fjj  ^,  66, 

80,  112. 
Feng  Shih  I^  ^  ,73. 
Feng  Shui  ^  7j<,  140,  141. 
FengSu  Chi  ^  f^  fS,  131. 
Feng  Su  T'ung  M-  f^  ^,  78,  105. 


4o6 


INDEX 


Feng-yang  Ji,  H,  lOO,  179. 
Fen  Yen  Chien  Wen  Chi 
f'\  m  E  m  IE.  14- 

Fu  liia,  104. 

Fu  Ch'i  W:  M,  147- 

Fu  Hsi  f^  %  8,  25,  27,  29,  30, 

31,32,  33,  55,  loi,  136. 
Fu-pao  Pt  ^,  27. 
Fu  Shan  i^  \li ,  30. 
Fu-shou-lu  la  W  #,  82. 
Fu-ti  la  ilil,  115. 
Fu  Yu  Tai  ^^ii,  in. 
Genghis  Khan  J^  ^  ^,  23,  190. 
Hai  Yu  Ch'ung  K'ao 

m  ^  «  #,  127- 
Han  dynasty  ^  16,  10,  19,  20, 

29,  32,  44,  55,  62,  70,  73,  75, 

76,  81,  93. 
Han  Ch'i  j^  J^,  106. 
Han  Fei  Tzu  W4^  ^,  19- 
Han  Hsiang  ^  M,  126,  127. 
Han  Li  Chih  i|  M  jg,  25. 
Han  Yii  H  :i:,  126. 
Hao  Ang  Hsien  Hua  ^  Jg  P3I  IS, 

70. 
Hao  T'ien  Yu  Huang  Shang  Ti 

^  ^  ^  m  Ji  ^,  59- 
Ho  fsr,  33,  34,  37,  43- 
Ho  Cheng  jK  JE,  77- 
Ho  Hsien-ku  {pJ  i\\\  t&,  128. 
Ho-ling  %  #,  123. 
Ho  Fo  iKiti,  77- 
HoPo  ^  fQ,  90. 
Ho  Shen  jK  1$,  76,  77- 


Ho  Ti  ^n  i^,  134- 

HoT'u^pTI;'^,34. 

Hou  5^,  103. 

Hou-chi  j^  ^,  6,  66. 

Hou-t'u  J^  i,  62,  67. 

Hou-t'u  nai-nai  Ja  it^])  ^J5,  67. 

Hsi  Hai  M  i^f*,  70- 

Hsi-hua  ^  |^,  114. 

Hsi-lingShih  M  H  ^.  28. 

Hsi  Pien  Men  ®  ^  Pl  23,  135. 

Hsi  PoM'fa,4i- 

Hsi  Wang  Mu  ffi  ^  ^,  104,  1 14, 

116,  117,  118,  128,  129. 
Hsi-yu  ^  ^,  120. 
Hsi  Yu  Chi  M  M  12,  190. 
Hsia  My  35,  66,  76. 
Hsia-p'i  T  SP,  94- 
Hsiang  ^,  161. 
Hsiang  Ch'eng  M  1^,  H- 
Hsiang  Chi  ig  ^,  92. 
Hsiang  Chiin  -^1=0  ^,  86,  88,  90. 
Hsiang  Fu-jen  ^B  ^  A,  86,  88, 

90,  161. 
Hsiang  Mien  ^^  ®,  139. 
Hsiang  Shan  ^  tlj,  89. 
Hsiang  Yang  ^  I^,  95. 
Hsiao,  Duke  #  &,  122. 
Hsiao  Hsiieh  />  ^,  118. 
Hsiao  Kan  #  i^,  163. 
Hsiao  King  ^  J^,  100. 
Hsieh  T'ien   Hu  Kuo  Chung  I 

TaTi  w,%mm!^^mi^'B. 

95- 
Hsien  Jili,  '^,  108,  114. 


/y 


INDEX 


407 


Hsien  Ching  {[I]  if,  114. 
Hsien  Ho  'filj  tl.  104. 
Hsien  Shan  i\\\  |Ij,  114. 
Hsien  T'an  i\\\  ig,  114. 
Hsien  Tsung  ^.  ^,  200. 
Hsien-ylian  ^  ^,  27. 
Hsin-ch'ou  ^  3:,  34. 
Hsin  Yin  King  .6  pp  ^,  57. 
Hsing  ^,  74. 
Hsing  Ch'i  ^  ^,  147. 
Hsing  Shen  fr  W.  82. 
Hsiu-chi^  a,  37- 
Hsiung  Wu  ^  iS;,  96. 
Hsu  Chen-jen  f^  M  A,  ii4- 
Hsii  Hsiin  fp  ^,  113. 
Hsu  Shen  fp  ti,  140. 
HsuShih#  Tp,  ii5- 
Hsii  Yu  fp  ^,  167,  168. 
Hsuan  Chiao  ^  ^5:,  24. 
Hsuan  Ti  m.  1^.  75»  I05- 
Hsuan  T'ien  ^  ^,  iii. 
Hsiian  Tsung  ^  ^,  18,  96,  112. 
Hsiian  Wang  |a  i.  167. 
Hsuan-yang  ;S^  |§,  113- 
Hsiian  Yiian  Huang  Ti 

^X  li  ^,  22. 
Hsiieh  Shan  g  llj,  23. 
Hsiin  Tzii  ^  ^,  139. 
Hu  m,  46. 

Hu  (house)  ^,  74,  80. 
Hu  (tiger)  ^,  103. 
Hu  Ching-te  j^J  f5c  ^,  78. 
Hu-k'ou^  n,66. 
Hu  Kung  ^  5^,  131,  132. 


Hu  Li  M  S.  103. 

Hu  Yin  t^  ^,  203. 

Hu  Ying-lin  ^  B  i|,  128. 

Hua  T'o  ^  He,  107. 

Huai-nan  Tzii  ^  [^  ^,  19,  54» 

55- 
Huai-nan  Wang  ^  ]^  i,  115. 
Huan,  Duke  |1  S-.  138. 
Huang  ^,  46. 
Huang  Chin  ^  rtl,  I74- 
Huang  Hsiang  ^  ^,  164. 
Huang  Lao  ^  ^,  144. 
Huang  Li  #  g,  143. 
Huang  Ti  ^  ^,  7,  17,  20,  21, 

25,  27,  32,  33,  41,  75,  82,  94, 

99. 
Huang  Ti  Su  Wen  ^  ^  ^  ff9, 

28. 
Huang  T'ien  Shang  Ti 

1:  X  Ji  ^.  49- 
Huang   T'ing-chien    "M.    M   ^y 

165. 
Huang  Yao  ^  ^,  34. 
Hui  Tsung  '^  g?,  59,  95,   135, 

194. 
Hung-chow  ^  ^tl,  113. 
Hung  Lieh  Chuan  ^  I'-J  -^j  54. 
HungWu  ^  ^,  68,  99,  117. 
I  King  ^  ^,  16,  44,  45,   136, 

142,  144. 
I  Yin  ^  ^,  9. 
Jen  Fang  ^  W,  58. 
Jen  Tsung  C  ^.  127.  139- 
Ju  Chia  ^  ^,  8,  24. 


4o8  INDEX 

Jui  J^,  27.  K'uei  Niu  ^  4^,  III. 

K'ai-feng  ^  M.  30,  95-    .  K'un  i\\\,  136. 

K'ai  Yiian  |}{-]  jc.  125.  K'un-lun  l^  ^,  99,  116. 

Kan-lu  -^  gg,  130.  Kung-ch'ang  ^  h.  29. 

K'an  Yii  1,11  M,  140.  Kung  Kung  it  X,  31. 

K'ang  Hsi  /^  ^^,  154.  Kung  Lao  X  ^,  109. 

Kao  Hsin  ^  ^,  40.  Kung  Liu  ^  ^1],  41. 

Kao  Huang  ]g  #,  128.  Kung-sun  ^  ^,  27, 

Kao  Tsung  f^  g?,  76,  124,  134.       Kung-sun  Chao  ^  ^  PS,  179- 

Ko  Hung  B  i^,  145.  147-  Kung-sun  Shu  ^  J^  ^,  139. 

Ko  Lung  ^  f[|,  62.  Kung  Wang  ^  i,  10. 

K'o-tou  Wen  14  il-  ^,  n.  K'ung  An-kuo  JL  ^  ®,  10,  H- 

Ku  ^,  156.  K'ung  Ch'iu  JL  £.  168. 

Ku  Shen  ^  jjil}!,  53.  K'ung  Ming  ?L    ^3,    ^11.    178, 

Ku  Wen  7^  ^5:,  11.  179. 

Kua  Yao  ^k  3t,  138.  K'ung  Shen  ^  jjHI,  56. 

Kuan  (district  )  if,  83.  K'ung-t'ung  |fi§  |Ii[^,  22. 

Kuan  Hsiang  fS  ^,  142.  Kuo  Ai  |p  ^,  179,  180. 

Kuan  Hsiang  T'ai  iS  ^  t,  I44-      Kuo  Chii  fjj  ;g,  163. 

Kuan  I-wu  W  ^  ^>  9-  Kuo  Chu-yeh  IP  ^  H,  161. 

Kuan-t'an  -^  ig,  70.  Kuo  Kung  ||J  ^,  140. 

Kuan  Yin  P  ^,  113.  Kuo  P'o  %  Ji,  140,  141. 

Kuan  Yin  |g,^,  82,84,  194,  196.      Kuo  Shang  ^  ^,  91. 

Kuan  Yii  %  ^,  94,  95,  97.  I74.      Kuo  Shou-ching  IP  ^  f!c,  142. 

176,  177,  196.  Kuo  Tzu-i  IP  ^  ^,  96,  97,  179, 

Kuang  Ch'eng-tzu  ^  J^  ^,  22.  180. 

Kuang  Wu  %  ^,  76.  La  Hi,  61. 

Kuang  Wu  ^  ^,  92,  93.  La  Chia  |^  ^,  144. 

Kuei  %,  46.  Lan  Pass  ^  ^,  126. 

Kuei  ^,  61.  Lan  Ts'ai-ho  ^  7^  ^P,  123,  124, 

Kuei  ^,  98.  128,  129. 

Kuei-fu  ^  g^,  100.  Lang  H  %  (Erh  Lang),  113, 

Kuei  She  ^  4;t:,  loo-  Lang  Ling  %  %■,  120. 

Kuei-ts'ang  ^  ^,  137.  Lang  Ya  1%  ^,  139. 


INDEX 


409 


Lao  Lai-tzu  ^  ^  J-,  164. 

Lao  Tan  ^  |fi,  113. 

Lao  Tzu  ^  ■?,  8,  9,  10,  13,  14. 

16,  17,  18,  19,  20,  21,  22,  23, 

24,  52,  53.  54.  56,  60,  94,  103, 

105,  106,  no,  119,  120,  129, 

134.  189. 
Lei  M.  82. 

Lei  Chen  K'ou  H  I^  P,  I55- 
Lei  Yu-chung  §  #  0,  112. 
Li  (district)  IP,  131. 
Li  S,  49- 

Li  Chih-ch'ang  ^  j?,  S,  IQO. 
Li  Erh  ^  :^,  18. 
Li  Hsii-chung  ^  ^  't',  I43- 
Li  Hun  ^  :^,  91- 
Li  Hung-chang  ^  ^  ^,  100. 
Li  Ki  m.  12,  61,  68,  69,  76,  98, 

100,  109,  135,  140. 
Li  Kung-lin  ^  ^  I^,  88. 
Li  Sao  m  ^.  85. 
Li  Shao-chun  ^  />  ^,  75,  145, 

146. 
Li  She  a  jfi,  62. 
Li  Shih-min  ^  tft  S.  H.  18. 
Li  Ssii  ^  ^,  10. 
Li  Su  M  M,  143- 
LiT'ieh-kuai  $  ^  i^,  119.  120, 

121,  122,  124. 
Li  Tzii-ch'eng   ^    g    J^,    181, 

182. 
LiYing$  Ji,  174. 
Liang  I  M  ^.  136.  [  156. 

Liao  Chai  Chih  I  |p  5^  jg  ^, 


Lieh  ^J,  30. 

Lieh  Hou  ^J  jg,  76. 

Lieh  Hsien  Chuan  ^ij  {ilj  ^,  94, 

106. 
Lieh  Tzu  ^1}  ■^,  19,  28,  53,  117, 

134. 
Lien  Hua  jg  1^,  105. 
Lien-shan  ^  \lj,  137. 
Lin  Yuan  ;^  ]^,  72. 
Ling  Ch'ien  Shu  M  ^  #.  138. 
Ling  Pao  ^  X,  109. 
Ling  Ti  M  ^,  174- 
Liu  fij,  113. 
Liu  An  fiJ  ^,  54. 
Liu  Chih  W  K,  168. 
Liu  Hsia-hui  W  T  E,  168. 
Liu  Hsiang  fiJ  [n],  55- 
Liu  Pang  fiJ  US,  92,  93- 
Liu  Pei  fiJ  H,  94,  95,  174.  I75» 

176,  177. 
Liu  Pu  7^  igp,  45. 
Liu  Shu  fi]  tS^,  58. 
LiuSsuCh'in;^!^^,  183. 

Liu  Sung  fiJ  5^,  188. 
Loi^,  33,35,  38,  43,  100. 
Lo-fou  M'^^  H5- 
Lo-han  ^  ^,  196. 
LoHulH^,  loi. 
Lo  Kuan-chung  ^  J|  4*,  I74- 
Lo-p'an  S  ^,  141,  142. 
Lo  Shu  ^#  #,  35- 
Lo-yang  '^  ^,  27,  188. 
Lu  ^,  104. 
Lu^S  II,  168. 


4IO 


INDEX 


Lu  Hoii  jK,  144- 

Lu  Hsu  n  m,  163. 

LuHsiinl^^,  178. 

Lu  Shengg;/!^,  115. 

Lu  Shih  ^  iti,  142. 

Lu  Jg,  61. 

Lii  (Mts.)  it  ilj,  123. 

Lii  Shang  g  f.],  42. 

Lu  Ts'ai  S  ^,  143. 

Lu  Tsu  S  H,  123. 

Lu  Tung-pin  g  \^  ^,  123,  124, 

126,  128. 
Lii  Yen  g  gg,  123. 
Lun  Yii  Hsiin  Tz'ii 

m  m  m  if,  lo. 

Lun  Yu  H  M,  16. 

Lung  H,  98. 

Lung  Fei  fl  ^,  103. 

Lung  Lao  ^  ^,  109. 

Ma  Tuan-lin  Jf^  ^  ^,  200. 

Man  I  #  H,  176. 

Mao  ^,  34. 

Mei  if^,  105. 

Mei-shan/i  ^Ij,  83. 

Men  pi^,  74. 

Men  Shen  p^  |lp,  77. 

Meng  Ch'ang  :^  ^,  82. 

Meng  K'ang  li;  j^,  51,  140. 

M^ng  River  ^  M.  29,  43. 

Meng  Tsung  :^  ^,  165. 

Mi-le-fo  5i  1;  ^,  194- 

Miao  Ku  She  |^  $^  |^,  168. 

Min,  Duke  of  Fj|  :&,  138. 

Min  Sun  f^  |0,  162. 


Ming  ig,  18. 

Ming  dynasty  BQ  fB,  62,  67,  70, 

72,  81,  99. 
Ming  Huang  nj  :a,  125,  134. 
MingTi  nj  fff,  i34»  169.  188. 
Mu  Kung  ;fc  ^g-,  114,  116. 
Mu-ling  1^  1^,  65. 
Mu  T'ien  Tzu  Chuan 

li^-?^,  116. 
Mu  Tsung  |§  ^,  202. 
Mu  Wang  ^  i,  105. 
Nan-chi  lao-jen  ^  @  ^  A.  82. 
Nan  Hua  Sheng  King 

M^^-'M.,  134. 

Niang  Niang  ^  ^g,  154. 

Niao  Chi-wen  %  [^.  ^,  31. 

Niu  Lang  ^  BP,  132. 

No  m  61. 

Nu-chen  :^  ^,  97,  181. 

Nil  Kua^  $^,  3i»  32. 

Nil  Ying  ic  ^,  88. 

Nung  Chih-kao  HI?  if ,  139. 

O,  Prince  of  fP  i,  66. 

0-fo  g«.  #,  194- 

0-mei  ^  ;i,  72,  79,  194. 

0-mi-t'o-fo  H  5i  f^  ^,  194. 

Pa  ^,61. 

Pa  Cha  A  !^,  68. 

Pa  Hsien  A  {tij,  118. 

PaKuaA#.30,  44.  136,  141. 
Pa  Kung  A  &,  118. 
Pa  Tzii  A  ^.  143,  149- 
Pai  Ma  Ssii  g  j^  #,  188. 
Pai  Shih  g  i^,  70. 


INDEX 


411 


Pai-tzu  T'ang  "g"  J-  '^,  84. 

Pan  Ku  ffi  @,  9,  199. 

P'an  Keng  #  M,  48. 

P'an  Ku  m  ■^,  25,  57,  58,  60, 

no,  III. 

P'anT'ao  !^  ^,   104,  117,  118, 

129. 
Pao  P'ai  Tso  Ch'in  ^  f^  ^"^  U' 

149. 
Pao  P'o-tzu  ^  #  ^.  145- 
Pao-yiieh  M  J!  ,  59- 
Pei-chi  Chen  Chun  ;lb  |g  M  ^. 

III. 
Pen  Ts'ao  Kang  Mu 

:^^m  n,  105. 

Peng-lai  MM'  ii5- 
P'eng  Yii-Hn  ^  ^  m,  65. 
Pi  M,  46,  47- 

Pi  Chung  Shu  H  ff  #,  10. 
Pi  Kan  Jt  T,  40. 

P'i  Ku  ^  m,  147. 

Pien  Chi  ^  i^,  190. 

P'ing-hsiang  ^p  ||J5^  39. 

P'ingTizp^,  62. 

P'ing-yang  ^  ^,  98. 

Po  {&,  61. 

Po  Lang  Sha  ff  ^  ^\  93. 

Po  Ta  Chen  Jen  1$  ;;fc  ^  A.  1 13- 

Po  Wu  Chih  it  4^  ^.,  70. 

Po-yang  Fu  'fQ  |^  3C,  167- 

Po  Yun  Kuan  Q  S  HI,  23,  I35- 

Po-yang  Lake  S>  H  ^.  66. 

Pu-chou  ;f  )^,  31. 

Pu  Tao  ;f^  3^,  156. 


P'u-hsien  ^  g,  196. 

P'u-ming  ^  pg,  60. 

P'u-t'ien  ^  B9,  72. 

P'u-t'o^I?g,  71,  193. 

San  Chiao  H  ^,  189. 

San  Chieh  H  f^,  93- 

San  Ch'ing  H  Wy  I4,  ^^9>  no. 

San  Hsien  Shan  H  '([li  U4,  115. 

San  Huang  H  #,  25,  109. 

San  Kuan  H  W,  109. 

San  Kung  H  ^,  109. 

San  Kuo  H  ^,94. 

San  Kuo  Chih  Yen  I 

H  S]gig^,  174,  179- 
San  Kuo  Tien  Lioh  H  g  H  B§. 

169. 
San  Lao  H  ^,  109. 
San  Pao  H  M,  14. 
San  Sheng  H  ^,  196. 
Seng  Ch'i  ^  ^,  140. 
Sha-ch'iu  ^^  flj,  39. 
Shan  Hai  King  \li  •/§  ^,  17,  103. 
Shan  Hsiao  lU  M,  I50- 
Shan  Kuei  [Ij  ^,  90. 
Shan  T'ung  p^  jg,  26. 
Shan  Tung  K'ao  Ku  Lu 

Shang  _h,  109. 

Shang  Ch'ing  _L  ^,  no. 

Shang  dynasty  M  ^-  7.  9,  38, 

40,  48,  67,  79. 
Shang  Fu  fi]  3C,  96. 
Shang  Lao  fg  ^.  I09- 
Shang  T'ai  ±,  o ,  89. 


412 


INDEX 


Shang  Ti  Ji  ^,  21,  48,  49,  50, 

58,  59.  135- 
Shao  Hao  /p  ^,  99. 
Shao  Lin  /J?  ;f^,  188. 
Shao  Yang  />  %,  137. 
Shao  Yin  />  I^,  137. 
SheChi  tfc  5fS,  61,62. 
Shen  Hsien  Chuan     jiii]i   {ill  -f^, 

144.  145- 

Shen  Hsien  T'ung  Chien 

JJitlJ  {ill  Ji  ^.  29.  96,  no,  196. 
Shen  I  King  fill  ^  ^,  130. 
Shen  Nung  jjiijJ  Jt,  25,  27,  29,  30, 

32,33.55.62,94. 
Shen  Pao  fifp  ^,  no. 
Sheng  ^,  108,  134. 
Shih  p,  104. 
Shih  Chi  ^  le,  7.  31.  62,  66, 

145.  199- 

Shih  Chou  Chi  -j-  'i\\  ffi,  117. 
Shih  Hu  Tz'u  ^  ^  f^,  76. 
Shih  Huang  \^  ^,  10,  70,  81,  89, 

93,  114,  115,  134.  145.  146. 
Shih  Kan  -^  fc.  I53- 
Shih  King  ^  g,  62. 
Shih  Liu  '^  ta,  105. 
Shou  "if,  34. 
Shou  #,  150. 
Shou  Hsing  %  ^,  81. 
Shou  Shih  Shu  S  B#  #,  142. 
Shu  ^,  82,  94,   139,   174,   175, 

179. 
Shu  King  ^  ^,  33,  35,  37,  39, 

47,  49,  109. 


Shu  Yu  m.  ^.  78,  105. 

shuh  I  Chi  MHie,  58. 

Shui  Chun  7jC  ^,  73. 

Shul  I  7jC  ^,  90. 

Shui  Jung  7jC  Iff,  67,  69. 

Shui  King  7jC  ^,  17,  100. 

Shui  Kung  7jC  ^,  106. 

Shui  Ma  7jC  j^,  104. 

Shui  Shen  7jC  $$,  90. 

Shun  H,  20,  33,  34,  35,  36,  37, 

44,47,51,61,89,  161. 
Shuo  Wen  |^  3!^,  140.  [123. 

Sou  Shen  Chi  \%  jjilp  |E,  60,  65, 
Ssu  Chao  0  ^^,  135. 
Ssfi  Hsiang  0  ^,  136,  142. 
Ssii  K'u  Ch'uan  Shu,  ^%^% 

17- 

Ssu  Ling  0  ^,  98.  [  199. 

Ssu-ma  Ch'ien  "^  J^  jg,  7,  145, 
Ssu  Mei  Chu  PS  ^  K.  88. 
Ssu  Ming  H  ^,  86,  89. 
Ssii  T'ien  T'ai  "^  ^  #,  143. 
Ssu  T'ien  Wang   0  ^  ^,   14, 

no. 
Ssii  Wei  pg  ^,  no. 
Su  Lao-ch'iian  Tsi  ^  ^  ^  M, 

83. 
Sui-jen  j^  A.  26. 
Sun  ^,  113. 

Sun  Ch'uan  ^  ^,  95,  100,  176. 
Sun  Ssu-miao  ^,  ,®>  ^,  106. 
Sung  dynasty  ^  ^E,  24,  49,  56, 

68,  71,88,95,97. 
Sung  ;^,  105. 


INDEX 


413 


^ 


Sung  Li  Ch'iian  Shu  7^ 

56. 
Sung  Mountain  ^  ^Ij,  189. 
Ta-chi  i(H  a,  39>  40. 
Ta  Chio  Chin  Hsien  -J^  ^  ^  iJ^, 

194. 
Ta-shih-chih  ::^  ^  M,  196. 
Ta  T'ang  Hsi  Yu  Chi 

:kM'M^t^,  190. 

Ta  Ti  i<i  ^,  65,  73. 

Ta-yu  i<:  m,  138. 

Tai  Miao  15  ®,  70- 

Tai  Tsung  f^  ^,  96. 

T'ai  ic,  109. 

T'ai  Mountain  ^  \U,  5i»  70.  7i. 

153,  154.  156. 
T'ai-an  #  ^,  70. 
T'ai  Chi  ic  @,  56,  136. 
T'ai  Ch'ing  ic  ^,  no. 
T'ai-fu  ±  ff ,  109. 
T'ai  Hao  ±  ^,  29. 
T'ai  Hsi  King  i^  ,|,  ^,  56. 
T'ai  Hu  ±  m,  154- 
T'ai  I  Ching  ±Z,n,  55. 
T'ai  Kung  ±  &,  9. 
T'ai  Kung  Wang  ic  ^  M.  7o. 
T'ai-pao  ^  'l^,  109- 
T'ai-p'ing  Shih-erh  Ts'e 

iC  ¥  +  ^  J^-.  199- 
T'ai  Shan  ^  ^ii,  168. 
T'ai  Shan  Shih  Kan  Tang 

miU^m-^,  153- 
T'ai-shih  :^  ^,  109. 

T'ai  Ssu  ic  M.  42. 


T'ai  Tsung  :;*:  ^,  14.  18,  19,  21, 
22,  78,  124,  134,  179,  189,  199. 
T'ai  Yang  ic  I^.  I37- 
T'ai  Yin  ic  1^,  137- 
T'ai  Yiian  :j^  7^1  m- 
T'ai-yiian  ic  i^,  167. 
Tan  0^,  41,  47. 
Tan  :Q-,  99. 
T'ang  dynasty  ^  ^H,  5,  6,  9,  14, 

18,  19,22,24,  56. 
T'ang  ^,38,  48. 
T'ang  Chu  ^  ^,  139. 
T'ang  Fu-jen  ^  ^  A,  163. 
Tao,  Taoism  •^,  9,  10,  13,  14,  16, 

17,  18,  19,  20,  21,  22,  23,  24, 
55.  56,  57,  108,  147,  189. 

Tao  Chia  j^  ^,  8. 

Tao  Chiao  3^  ^,  24. 

Tao  Chih  ^  %,  168. 

Tao  Chiin  -^  ^,  109. 

Tao  Teh  King  jt  m  &,  13,  18, 

19,  20,  52,  53,  54,  134,  189. 
T'ao  Jen  ^  A,  io5- 

T'ao  Yiian  San  Chieh  I 

^  gl  H  ^  ^,  174- 
Te-hua  m  it,  123. 
Te  Tsung  M  ^,  96. 
Ti,fi,  61. 
Ti-ch'i  M  M,  29. 
Ti  Ch'ing  ^  #,  139- 
Ti-tsang  ilji  p^,  196. 
Ti  Wang  Shih  Chi  Ti?  i  ifi:  |B, 

31- 
Ti-ya;®  ©,  113. 


414 


*  INDEX 


T'ien  %,  49,  108. 
T'ien-ch'i  %  j^,  29. 
T'ien-chiu  %  fg,  130. 
T'ien  Fei  %  ^E,  72. 
T'ien  Ho  %  ^,  132. 
T'ien  Hou  %  /p,  72. 
T'ien  Hsien  Yii  Nii  Pi  Hsia 

Yiian  Chiin  ^  m  ^ 'k  ^  M. 

7C  ^.  71- 
T'ien  I-heng  H  M  I&,  169. 
T'ien  Li  %  M,  23. 
T'ien-lung  %  ^,  113. 
T'ien  Pao  5^  g,  109. 
T'ien  Shih  X  U,  H,  I53- 
T'ien-shu  ^  #,  59. 
T'ien  Tsu  ffl  M,  62. 
T'ien  Tzu  ^  ^,  45. 
T'ien  Wen  ^  ^,  143. 
Ting  Kuan  ^  U,  H?- 
Ting  Lan  T  Hi.  165. 
Toba  ffi  ^,  188. 
Tou,  Empress  g  /^,  174. 
Ts'ai  Shen  U  S^,  66,  79. 
Ts'ai  Shun  ^  ]|^,  164. 
Ts'ai  Yiian-ting  ^  x  ^,  144. 
Ts'an  T'ung  Ch'i  #  [r]  ^,  144. 

145,  146. 
Tsang  Shu  ^  ^,  140. 
Ts'ang  Chieh  j^  ^,  31. 
Tsao  Jja:,  74,  76,  77. 
Tsao  Chiin  ^):±  ^,  75,  76. 
Tsao  Po  ^^i  fe,  77. 
Tsao  Shen  ^th  ^1$,  74.  76. 
Tsao  Tzu  ^  J',  105. 


127, 


Ts'ao  Kuo-chiu    ',"/  ^ 

128. 
Ts'ao  Ts'ao  #  J^,  95,  107,  175, 

176,  177,  178,  179. 
Tse  ^,  80. 
Tse  Shen  ^  jjiip,  81. 
Ts'c  Tzu  i^ij  ^,  138. 
Tseng-ch'eng  it  ^it,  128. 
Tseng  Ts'an  ^  :§,  104,  161. 
Tso  ^,  138. 

Tso-ch'iu  Ming  ^  fiS  PJ,  199. 
Tso  Chuan  ;£  '^j  81,  109,  199. 
Tso  Tao  ;£  3I,  155. 
Tsu  Tien  ^  ^,  61. 
Ts'ui  Chi-shu  ^  ^  §f ,  169. 
Ts'ui  Hao  H  ^,  189. 
Ts'ui  Shih  ^  ^,  163. 
Ts'ung  ]^,  46,  47. 
Tu  :^,  113. 
TuSu^^,  117. 

T'u  m,  35. 

T'u  (rabbit)  ^,  103. 

T'u-te  i:  ^,  27.  [66. 

T'u-ti  lao-yeh  ±  m  ^  M,  65, 

T'u-ti  nai-nai  ±  il!i  $;)  ^]),  66. 

T'u-ti  Shen  i:  i^  t4,  62,  65. 

T'uan  M,  137. 

T'ui  Pu  ft  ^,  144. 

Tung  Cho  H  ^,  177. 

Tung  Chow  Lieh  Kuo  Chih 

^mmrn  ^g,  i66. 

Tung  Chun  ^  ^,  90,  117. 
Tung-fang  So  ;^  :^  |5g,  117. 
Tung  Fu  fl^  }{.},  114. 


INDEX 


415 


Tung  Hai  ^  -/§,  70. 

Tung-hua  ^  ^,  114. 

Tung  Huang  T'ai  I  :^  M  ic  — , 

88. 
Tung  Pien  Men  :t  ffi  PI  I55- 
Tung-t'ing  ^  ^,  89,  154. 
Tung  Wang  ^  i,  114. 
Tung  Wang  Kung  y^^  ^,  1 16. 
Tung  Yo  ^  ^,  23,  135. 
Tung  Yung  H  ^,  162. 
T'ung  Chien  jg  ^,  76. 
T'ung  Chien  Kang  Mu 

m^m  0,59- 

T'ung  Chien  Wai  Chi 

mm^u,  58. 

T'ung  Shu  ai  #,  143- 
Tzu-kung  ^  ;^,  168. 
Tzu-lu  ^  1^,  162. 
Tzu-t'ung  Shen  #  yg  Jill}J,  112. 
Wan  Li  H  ^,  95. 
Wang  ^,  42,  61. 
Wang  An-shih  i  ^  ^,  106. 
Wang  Ch'in-jo  ^  fc  ^.  58. 
Wang  Hsiang  ^  ^,  163. 
Wang  P'i  i  535,  53. 
Wang  P'ou    i  M,  165. 
Wang  Tan  3:  0.,  59- 
Wang  T'ung  ^  jg,  199,  200. 
Wei|^,  94,  165,  174,  179. 
Wei  Po-yang  H  f[^  [^,  144. 
Wei  T'o  t  ^,  196. 
Wen  Ch'ang  ^  ^,  89,  112. 
wen  Hai  Po  Sha  X  M  ^  M, 
143. 


Wen  Hsien  T'ung  K'ao 

35:  i^  ii  #,  200. 
Wen  Ming  -^  ^,  37. 
Wen-shu  ^  ^,  196. 
WenTi^  ^,  161. 
Wen  Wang  ^  ^,  9,  16,  40,  41, 

42,  44,  70,  137. 
Wo  Huang  ^  ^,  88. 
Wu  ^,  65,  73,  94,  loi,  165,  174, 

176. 
Wu  Chi  i^  @,  56. 
Wu  Hou  ^  jp ,  107,  124,  128. 
Wu  Hsing  2  ^,  55. 
Wu  Huai  ^  tg,  199.  [67 

Wu  Li  T'ung  K'ao  2  li  ii  # 
Wu  Liang  Tz'u  1^^^,29,31 

32.  [25 

Wu  Lung  (five  dragons)  3^  fg 
Wu-lung  (black  dragon)  ^  f| 

107. 
WuMeng^l£,  113,  163. 
Wu  Ssu  3l  ;1E.  74- 
Wu  Ssu  jr^  E,  27. 
Wu-t'ai  5El  4,  72,  194- 
Wu  Tao  Chiang  Chiin 

S  it  0  ¥,  169. 
Wu  Ti  3^  ^,  75,  105,  117,  118, 

134,  143,  145,  188. 
Wu  Tou  Mi  Tao  2  ^  7^  it,  14. 
Wu  Wang  ^  ^,  27,  40,  41,  42, 

43,48,70,  139. 
Wu  Wei  ^  ^,  18. 
Wu  Yo  31  ^,  193- 
Yang  [g,  55,  56,  99,  136,  144. 


4i6 


INDEX 


Yang-chow  J^  ^,65. 
Yang  Hsiang  ^§  >§■,  164. 
Yang  I  I#  ^,  136. 
YangKuei-fei;^-:^i(E.96. 
Yang-wu  Hsien  H  E  J^.  93- 
Yao  %,  20,  33,  35,  37.  38,  47.  66, 

69,  86,  88,  98,  99,  124,  135, 

161,  168. 
YaoCh'ih^  M,  117. 
Yao  Hsiang  ^  ^,  144. 
Yeh  Fa-hsi  ^  vS  S-  I34- 
Yeh  Fa-shan  H  ^  #,  125,  134- 
Yen  3l|,  96,  155. 
Yen  Chiu  m  A,  23. 
Yen  Kung  ^  <&,  73- 
Yen  Liang  ||  ^,  95- 
Yen  Mei  g^  M.  156. 
Yen  Shih-ku  M  U  '^>  I40- 
Yen  Tzu  U  ^.  163. 
Yen-yuan  H  {Jj{|,  168. 
Yin  it,  55.  56,  136,  142,  144- 
Yin  Fu  King  It  ^  ^,  17. 
Yin  Hung  |^  ^,  66. 
Yin  I  m  ^.  136. 
Ying  (eagle)  fig,  104. 
Ying-chou  ^  ^#1,  115. 
Yo  1^,61.  [181. 

Yo  Fei  -^  M,  66,  95,  97,  180, 
Yo  Wang  ^  i,  66,  105,  106. 
Yo-yang  -^  |^,  123. 
Yu-ch'ao  ^  1,,  26. 
Yu-hsiung  ^  ^r,  27,  28. 
Yu  Wang  ^  3i.  166,  167. 


Yu  ^,  35.  [  135. 

Yu  ^,  27, 36, 37,  38, 44, 47,  100, 

Yu^,6i. 

Yu  ^,  109. 

Yii  Ch'ien-lou  f^^u  Mi  164. 

Yu  Ch'ing  3i  If,  no. 

Yu  Hsiung  ^  ^g,  9. 

Yu  Hsu  Kung  ^  ^  g,  22. 

Yu  Huang  ^  M,  58,  59,  60,  no. 

Yu  Lei  ^  g,  78,  105. 

Yu  Lin  Wu  ^  i|  M.  90- 

Yu  Nu  5.  ^,  71. 

Yii  Po  ^  fa,  90. 

Yu  Shih  M  ai?.  73. 

Yu  Ti  ^  ^,  196,  197. 

Yii-t'ien  ^  EB,  171. 

Yiian  Chuang  ^  ^,  190,  192, 

193- 
Yuan  dynasty  x  ^,  22,23,  56, 

71,  no,  112,   117,   119,   135, 

142. 
Yiian  Kuei  jt  ^>  100. 
YuanShao^lg,  95. 
Yiian  Shih  T'ien  Tsun 

X  itp  ^#,  80,  109,  no.  III. 
Yuan  Ti  x  '^.  134- 
Yueh-ling  ^  ^,  76. 
Yun-ch'i  S  ^.  29. 
Yun  Chung  Chiin  S  4*  ^.  88. 
Yiin  Mu  Fen  U  ^  B,  128. 
Yung-ch'eng  IS"  J^,  26. 
Yung  K'ang  ^  ^,  loi. 
Yung  Lo  ^  M,  72,  155-