Skip to main content

Full text of "New edition of the Babylonian Talmud. Original text edited, corrected, formulated, and translated into English"

See other formats


NEW    EDITION    ^^ 


OF  THE 


BABYLONIAN  TALMOD 


©rtgtnal  XTcjt,  TBMtcb,  Correcte&,  fformulateO,  an6 
Xi;ran0late5  into  Bngltab 


BV 

MICHAEL  L.  RODKINSON 


SECTION   JURISPRUDENCE    (DAMAGES) 

TRACTS    BABA  KAMA  (FIRST  GATH) 


Volume  11.  (X.) 


Boston 

THE  TALMUD  SOCIETY 

1918 


EXPLANATORY   REMARKS. 

In  our  translation  we  adopted  these  principles: 

}.  Tfnan  of  the  original — We  have  learned  in  a  Mishna;  Tania^^Vft  haTC 
learned  in  a  Boraitha;  Iteniar — It  was  taught. 

2.  Questions  are  indicated  by  the  interrogation  point,  and  are  immediately 
followed  by  the  answers,  without  being  so  marked. 

3.  When  in  the  original  there  occur  two  statements  separated  by  the  phrase, 
Lishna  achrena  or  Wa'ibayith  Aema  ox Ikha  ^'a/«r?  (literally,  "otherwise  interpreted"), 
we  translate  only  the  second. 

4.  As  the  pages  of  the  original  are  indicated  in  our  new  Hebrew  edition,  it  is  not 
deemed  necessary  to  mark  them  in  the  English  edition,  this  being  only  a  translation 
from  the  latter. 

5.  Words  or  passages  enclosed  in  round  parentheses  (  )  denote  the  explanation 
rendered  by  Rashi  to  the  foregoing  sentence  or  word.  Square  parentheses  [  ]  contain 
commentaries  by  authorities  of  the  last  period  of  construction  of  the  Gemara. 


CorYKIGMT,   1903,  8V 
MICHAEL  L.  RODKINSON. 


Copyright  1916,  by 
NEW  TALMUD  PUBLISHING  SOCIETY 


CONTENTS. 


Introduction  to  the  Three  Gates  of  Section  Jurisprudence,  v 

Synopsis  of  Subjects  of  Vol.  X. — Tract  Baba  Kama  (The  First 

Gate), « 

CHAPTER  I. 

The  Four  Principal  Tort-feasors  ;  the  Different  Modes  of 
Restitution  ;  the  Vicious  and  Non-vicious  Animals  ;  the 
Appraisement  before  the  Court, i 

CHAPTER  n. 
Rules    regulating   the   Principle  of   Viciousness  and  Non-vi- 

CIOUSNESS    IN    the    FoUR   PRINCIPAL  TORT-FEASORS   ENUMERATED 

IN  THE  First  Mishna,  30 

CHAPTER  HI. 

Rules  concerning  Placing  Vessels  on  Public  Ground.  Injuries 
CAUSED  BY  Pedestrians  to  Each  Other  with  Their  Loads, 
The  Vicious  and  Non-vicious  Oxen— if  They  have  Done 
Injury  to  Each  Other  or  to  Human  Beings,  etc.,     .        •      57 

CHAPTER  IV. 

Rules  in  regard  to  Oxen  repeatedly  Goring  Other  Oxen  and 
Human  Beings.  Oxen  of  Orphans  and  Guardians  and 
What  is  Considered  "Guarded," 82 

CHAPTER  V. 

Rules  concerning  a   Goring   Ox;    Excavations  on  Public  and 

Private  Premises;  Excavations  made  by  Partners,  etc.,      .     106 


iv  CONTENTS. 

CHAPTER  VI. 

PAGK 

Regulations  concerning  the  Guarding  of  Animals  against 
DOING  Damage.  Concerning  the  Starting  of  Fire;  if  It 
Passes  over  a  Wall.  For  What  Distances  passed  by  a 
OF   Fire  is  the  One  Who  Started  it  Liable?    .         .        •    131 

CHAPTER  VII. 

Rules  and  Regulations  concerning  the  Payment  of  Double, 
and  Four  and  Five,  and  Collusive  Witnesses  ;  the  Raising 
Young  Cattle  in  Palestine,  etc., 149 

CHAPTER  VIII. 

The  Five  Items  of  Payment  in  Case  of  Injury  to  a  Human 
Being,  independently  of  the  Criminal  Liability.  The 
Liability  for  Assault  when  no  Injury  is  Sustained,   .        .182 


INTRODUCTION     TO    THE     THREE     GATES    OF 
SECTION    JURISPRUDENCE. 

The  three  tracts  Baba  Kama,  Metzia,  and  Bathra  (the  First, 
Second,  and  Third  Gates)  are  unique  in  the  whole  Talmud  in 
this  respect,  that  they  bear  no  name  indicating  the  contents,  as 
is  the  case  with  all  other  tracts  of  the  Talmud,  and  we  do  not 
find  in  any  commentary  any  explanation  or  discussion  of  the 
fact.  •  It  may  be  because  the  reason  is  very  simple,  namely,  that 
these  three  tracts  are  the  only  ones  which  treat  purely  of  civil 
law,  for  even  in  cases  of  larceny  only  the  civil  side  (as  the  actual 
damage,  and  the  fine  for  causing  it)  is  treated  of  (if  there  is  here 
and  there  mentioned  some  criminal  liability,  it  is  only  incident- 
ally as  a  citation  in  course  of  the  discussion) ;  and  as  the  cases 
are  very  numerous  and  varying  in  character,  no  appropriate  title 
could  be  found  to  indicate  the  contents  of  each  tract.  Indeed, 
so  numerous  are  they  that  we  may  safely  say  there  is  no  civil 
case  which  can  possibly  arise  between  man  and  man  that  is  not 
treated  of  in  these  tracts.  The  other  tracts  of  this  section,  which 
are  enumerated  in  our  introduction  to  Volume  I.  (IX.),  treat  each 
of  a  separate  and  distinct  subject  and  not  of  purely  civil  law. 

For  those  especially  interested  in  comparative  jurisprudence 
we  give  below  two  articles  by  prominent  publicists,  which 
illustrate  only  two  of  the  many  important  principles  scattered 
all  over  the  Talmud. 

The  first,  ''The  Talmud,"  by  I.  DTsraeli,  is  an  extract  from 
''  Curiosities  of  Literature,"  and  is  as  follows : 

In  the  order  of  damages  containing  rules  how  to  tax  the  damages  done  by 
man  or  beast  or  other  casualties  their  distinctions  are  as  nice  as  their  cases 
are  numerous.  What  beasts  are  innocent  and  what  convict.  By  the  one 
they  mean  creatures  not  naturally  used  to  do  mischief  in  any  particular  way, 
and  by  the  other,  those  that  naturally  or  by  a  vicious  habit  are  mischievous 
that  way.  The  tooth  of  a  beast  is  convict,  when  it  is  proved  to  eat  its  usual 
food,  the  property  of  another  man,  and  full  restitution  must  be  made  ;  but 
if  a  beast  that  is  used  to  eat  fruit  and  herbs,  gnaws  clothes  or  damages  tools, 
which  are  not  its  usual  food,  the  owner  of  the  beast  shall  pay  but  half  the 


vi  INTRODUCTION. 

damage  when  committed  on  the  property  of  the  injured  person  ;  but  if  the 
injury  is  committed  on  the  property  of  the  person  who  does  the  damage,  he 
is  free,  because  the  beast  gnawed  what  was  not  its  usual  food.  And  thus,  if 
the  beast  of  A  gnaws  or  tears  the  clothes  of  B  in  B's  house  or  grounds,  A 
shall  pay  half  the  damages,  but  if  B's  clothes  are  injured  in  A's  grounds  by 
A's  beast,  A  is  free,  for  what  had  B  to  do  to  put  his  clothes  in  A's  grounds  ? 
They  made  such  subtile  distinctions,  as  when  an  ox  gores  a  man  or  beast, 
the  law  inquired  into  the  habits  of  the  beast ;  whether  it  was  an  ox  that  used 
to  gore,  or  an  ox  that  was  not  used  to  gore. 

However  acute  these  niceties  sometimes  were,  they  were  often  ridiculous. 
No  beast  could  be  cottvicted  of  being  vicious  till  evidence  was  given  that  he 
had  done  mischief  three  successive  days  ;  but  if  he  leaves  off  those  vicious 
tricks  for  three  days  more,  he  is  innocent  again.  An  ox  may  be  convict  of 
goring  an  ox  and  not  a  man,  or  of  goring  a  man  and  not  an  ox  ;  naj^  of  gor- 
ing on  the  Sabbath  and  not  on  a  working  day.  Their  aim  was  to  make  the 
punishment  depend  on  the  proofs  of  the  design  of  the  beast  that  did  the  in- 
jury, but  this  attempt  evidently  led  them  to  distinctions  much  too  subtile 
and  obscure.  Thus  some  rabbins  say  that  the  morning  prayer  of  the  Shem'ah 
must  be  read  at  the  time  they  can  distinguish  blue  from  white;  but  another, 
more  indulgent,  insists  it  may  be  when  we  can  distinguish  blue  from  green  ! 
which  latter  colors  are  so  near  akin  as  to  require  a  stronger  light.  With 
the  same  remarkable  acuteness  in  distinguishing  things  is  their  law  respect- 
ing not  touching  fire  on  the  Sabbath.  Among  those  which  are  specified  in 
this  constitution,  the  rabbins  allow  the  minister  to  look  over  young  children 
by  lamp-light  but  he  shall  not  read  himself.  The  minister  is  forbidden  to 
read  by  lamp-light,  lest  he  should  trim  his  lamp  ;  but  he  may  direct  the  chil- 
dren where  they  should  read,  because  that  is  quickly  done,  and  there  would 
be  no  danger  of  trimming  his  lamp  in  their  presence,  or  suffering  any  of  them 
to  do  it  in  his.  All  these  regulations,  which  some  may  conceive  as  minute 
and  frivolous,  show  a  great  intimacy  with  the  human  heart,  and  a  spirit  of 
profound  observation  which  had  been  capable  of  achieving  great  pur- 
poses. 

The  owner  of  an  innocent  beast  only  pays  half  the  costs  for  the  mischief 
incurred.  Man  is  always  convict  and  for  all  mischief  he  does  he  must  pay 
full  costs.  However,  there  are  casual  damages — as  when  a  man  pours 
water  accidentally  on  another  man  ;  or  makes  a  thorn-hedge  which  annoys 
his  neighbour ;  or  falling  down,  and  another  by  stumbling  on  him  incur 
harm  :  how  such  compensations  are  to  be  made.  He  that  has  a  vessel  of 
another's  in  his  keeping,  and  removes  it,  but  in  the  removal  breaks  it,  must 
swear  to  his  own  integrity  ;  i.e.,  that  he  had  no  design  to  break  it.  All  of- 
fensive or  noisy  trades  were  to  be  carried  on  at  a  certain  distance  from  a 
town.  Where  there  is  an  estate,  the  sons  inherit,  and  the  daughters  are 
maintained,  but  if  there  is  not  enough  for  all,  the  daughters  are  maintained 
and  the  sons  must  get  their  living  as  they  can,  or  even  beg.  The  contrary 
to  this  excellent  ordination  has   been  observed   in   Europe. 


The  second,  of  which  a  literal  translation  follows,  was  written 
in  Hebrew  by  Dr.  D.  H.  Farbstein,  a  counsellor-at-law  in  Zurich, 


THE    THREE    GATES    (JURISPRUDENCE),  vii 

Switzerland,  in  the  ''  Hashana  "  (Year-book)  for  1900,  under  the 
title  '*  One  Cannot  Grant  that  Which  is  not  in  Existence." 

There  is  no  law  which  has  not  its  reason.  Every  legal  principle  is  the 
result  of  a  certain  economic  and  political  condition  ;  it  is  the  product  of  a 
certain  epoch,  aiming  to  benefit  the  political  and  economic  life  of  that  his- 
toric epoch. 

The  legal  principle  that  one  cannot  grant  that  which  is  not  yet  in  exist- 
ence had  its  origin  in  the  Hebrew  nation  and  was  the  product  of  a  certain 
epoch,  and  we  shall  endeavor  here  to  explain  the  motives  which  prompted 
the  development  of  this  legal  precept. 

This  principle  existed  also  in  the  laws  of  other  Semitic  nations  in  general, 
and  in  the  Mahometan  laws  in  particular.  It  was,  however,  unknown  to 
the  Roman  law,  as  according  to  the  Roman  law  one  could  grant  that  which 
was  not  yet  in  existence,  and  the  sale  of  an  article  which  existed  only  in 
expectation  was  valid,  and  even  the  mere  expectation  could  form  the  subject- 
matter  of  a  purchase  or  sale. 

The  reason  of  this  difference  between  the  Semitic  laws  in  general,  and 
the  Jewish  laws  in  particular,  and  the  Roman  laws  on  this  point  lies,  in  my 
judgment,  in  the  prohibition  of  taking  usury. 

"Thy  money  shalt  thou  not  give  him  upon  usury,  nor  lend  him  thy  vic- 
tuals for  increase  "  [Lev.  xxv.  37]  is  one  of  the  principal  Mosaic  laws.  And 
as  it  is  prohibited  to  give  money  upon  usury,  so  also  is  it  prohibited  to  raise 
the  price  ;  as,  for  instance,  if  the  price  of  an  article  is  such  and  such  in  cash, 
it  is  prohibited  to  raise  the  price  of  such  article  if  sold  on  credit  for  a 
certain  time,  for  it  is  nothing  but  indirect  usury. 

This  law  was  necessary  as  long  as  it  was  prohibited  to  give  money  upon 
usury  ;  in  our  own  times,  however,  when  industry  and  commerce  have 
developed  so  much,  it  is  very  usual  to  buy  and  sell  things  which  exist  only 
in  expectation.  In  the  time  of  the  Talmudists  the  one  who  sold  that  which 
was  not  in  existence  was  not  an  ordinary  merchant,  but  only  one  who 
needed  money.  For  instance,  a  farmer  needed  money.  He  applied  to  the 
money-lender  for  a  loan.  The  money-lender  was  willing  to  make  the  loan, 
but  was  kept  back  by  the  prohibition  to  give  money  on  usury.  In  order  to 
evade  this  prohibition  he  bought  of  the  farmer  the  future  products  of  his 
farm,  paying  him  only  a  very  low  price.  The  difference  between  the  actual 
value  of  the  products  and  the  price  paid  by  the  lender  is  nothing  but  indirect 
usury. 

Similar  methods  are  practised  even  now  in  those  countries  where  usury 
is  prohibited  by  the  law  of  the  land.  The  Talmudists,  in  order  to  prevent 
such  and  similar  evasions  of  the  prohibition  to  take  usury,  have  established 
the  principle  that  no  one  can  grant  that  which  is  not  yet  in  existence  ;  for 
the  same  reason,  they  also  prohibited  the  fixing  of  a  price  upon  future  products 
before  the  market  price  is  established.  They  were,  at  the  same  time,  careful 
in  stating  that  one  cannot  grant,  and  not  that  one  cannot  buy,  affording 
thereby  protection  to  the  grantor  only  that  he  may  rescind  the  sale  if  he 
elects  to  do  so. 

We  see,  then,  that  the  rule  that  "  one  cannot  grant,"  etc.,  was  established 
with  the  end  in  view  of  preventing  any  evasion  of  the  prohibition  to  take  usury. 


viii  INTRODUCTION  :    JURISPRUDENCE. 

In  those  days  commerce  was  not  so  developed  as  it  is  in  our  days,  nor  was 
money  of  such  established  currency  as  it  is  now.  Nowadays  one  invests 
money  in  merchandise  and  then  sells  the  merchandise  and  realizes  his  money 
with  a  profit,  which  was  not  so  in  those  days  ;  and  for  that  reason  the  taking 
of  usury  was  prohibited,  for  money  could  bring  no  economic  benefit  to  its 
owner. 

But  although  it  was  prohibited  to  grant  that  which  was  not  yet  in  exis* 
tence,  still  it  was  allowed  to  grant  that  which  would  bring  benefit  in  the 
future — as,  for  instance,  to  lease  land  for  cultivation — for  the  substance  pro- 
ducing the  benefit  is  in  existence. 

This  distinction  between  interest  (compensation  for  the  use  of  money) 
and  rent  (compensation  for  the  use  of  an  article  producing  benefit)  was 
drawn  also  by  the  Catholic  theologians  of  the  middle  ages,  who  also  prohib- 
ited the  taking  of  usury,  but  permitted  the  receipt  of  rent. 

We,  however,  cannot  fully  agree  with  Dr.  Farbstein,  for  the 
following  reasons : 

(a)  The  principal  things  concerning  which  this  rule  was  made 
were  marriage  and  inheritance.  If  one  marries  a  woman  upon 
the  condition  that  she  should  become  a  proselyte,  the  marriage  is 
null  and  void,  because  it  is  on  condition  of  something  which  was 
not  yet  in  existence.  The  same  is  the  case  as  regards  inheritance 
— one  cannot  say  to  a  woman :  '*  I  will  leave  my  estate  to  the 
children  you  may  bear."  In  both  these  cases,  usury  cannot  be 
the  reason. 

{b)  The  rule  that  a  man  cannot  grant  that  which  is  not  yet 
in  existence  is  not  an  established  one  by  all  the  sages,  for  there 
were  many  of  the  most  popular — as  R.  Eliezer  b.  Jacob,  R.  Meir, 
and  R.  Juhudah  the  Prince — who  held  that  one  might  grant  that 
which  is  not  yet  in  existence  (see  Kiddushin,  62  b,  at  the  end), 
and  certainly  all  of  those  sages  were  aware  of  the  prohibition  of 
usury. 

It  seems  to  us,  therefore,  that  the  sages  who  hold  that  such  a 
thing  cannot  be  sold  is  because  they  considered  speculative  trans- 
actions as  robbery,  so  that  they  prohibited  all  kinds  of  gaming 
existing  at  that  time  ;  and  the  one  who  participated  in  such 
games  was  disqualified  as  a  witness,  because  he  was  considered  a 
robber.  We  find,  however,  in  this  volume,  p.  198,  that  a  woman 
may  sell  the  benefit  of  her  marriage  contract,  although  it  looks 
like  speculation ;  for  she  may  die  during  the  life-time  of  her 
husband,  and  her  husband  will  inherit  from  her.  But  even  this 
is  discussed,  and  seems  to  be  an  enactment  of  some  sages  for  the 
benefit  of  the  woman.     (See  text.) 


SYNOPSIS   OF  SUBJECTS 

OF 

TRACT  BABA   KAMA  (THE  FIRST 
GATE).* 


CHAPTER    I. 


MiSHNA  /.  There  are  four  principal  cases  of  tort,  etc.  One  thing  is 
common  to  all.  They  are  all  likely  to  do  damage  and  must  be  guarded 
against.  The  case  of  doing  damage  by  digging  up  gravel.  The  different 
explanations  of  the  word  "  mabeh "  by  Rabh  and  Samuel  (foot-note). 
There  are  thirteen  principal  tort-feasors.  The  depository,!  etc.  There  are 
twenty-four  principal  tort-feasors.  What  are  the  derivatives  of  all  those 
principals  ?  Why  are  the  four  principals,  ox,  excavation,  mabeh,  and  fire, 
enumerated  separately  in  the  Scripture  ?  From  what  and  what  kind  of 
property  must  damage  be  collected  ?  When  the  standard  is  taken,  is  it 
taken  of  one's  own  lands  or  of  those  of  the  public  in  general  ?  Inordernotto 
close  the  door  to  borrowers,  the  sages  have  enacted  that  creditors  should  be 
paid  out  of  the  medium  estates.  If  one  conveys  his  estates  to  one  or  several 
persons,  from  whom  and  from  what  estates  shall  the  creditors  collect  the 
money  due  them  ?  In  case  one  does  a  meritorious  thing  he  shall  do  it  up 
to  one-third, 1-16 

MiSHNAS  //.  TO  V.  In  all  that  I  am  charged  with  taking  care  of  I  have 
prepared  the  damage.  There  is  a  more  rigorous  rule  in  case  of  the  ox 
than  in  the  cases  of  the  pit  and  the  fire,  and  vice  versa.  How  so  ?  If  one 
left  his  ox  in  charge  of  five  persons,  and  one  of  them  left  intentionally  and 
the  ox  caused  damage,  what  is  the  law  ?  No  appraisement  is  made  for  a 
thief  or  robber.  If  one  hypothecates  his  slave  or  his  ox  and  thereafter  sells 
him.  There  is  a  difference  between  movable  and  immovable  real  estate. 
Slaves  are  considered  movable  real  estate.  During  the  killing,  the  bring- 
ing of  the  suit,  and  the  making  of  the  award  there  shall  be  one  and  the 
same  owner.     There  are  five  cases  which  are  considered  non-vicious  and 

*  See  introduction  to  Synopsis  in  Tract  Aboth,  Vol.  I.  (IX.),  p.  xi. 
f  Farther  on  we  use  the  term   "  gratuitous  bailee,"    as   being-    more   compre- 
hensive. 


^  SYNOPSIS   OF    SUBJECTS. 

five  which  are  considered  vicious.  The  tooth  is  considered  vicious  to  con* 
sume,  etc.  What  is  a  Bardalis  ?  What  is  meant  by  "  best  estates  "  ?  The 
meaning  of  the  verse  Is.  xxxii.  20, 16-29 


CHAPTER   II. 

MiSHNAS  /.  TO  III.  What  tendency  makes  the  foot  to  be  considered 
vicious  ?  Cocks  that  were  flying  from  one  place  to  another,  and  broke 
vessels  with  their  wings.  Cocks  that  were  hopping  on  dough  or  on  fruit, 
and  made  the  same  dirty,  or  that  were  flying  and  the  wind  produced  by 
their  wings  damaged  vessels,  or  that  were  pecking  at  a  rope  from  which  a 
water-pail  was  suspended,  and,  severing  the  rope,  broke  the  water-pail — 
what  is  the  law  ?  The  distinction  between  primary  and  secondary  force. 
A  dog  that  snatched  and  carried  off  a  cake  from  the  burning  coals,  and  with 
the  burning  coal  that  stuck  in  the  cake  set  fire  to  the  barn,  etc.  There  can 
be  viciousness  in  case  of  "  gravel  in  the  usual  way."  If  an  animal  was 
walking  in  a  place  where  it  was  impossible  not  to  kick  up  gravel,  and  she 
kicked,  and  by  so  doing  kicked  up  gravel  and  caused  damage  ;  or  if  an  animal 
caused  damage  by  shaking  the  tail — what  is  the  law  ?  What  tendency 
makes  the  tooth  to  be  considered  vicious  ?  It  happened  that  an  ass  con- 
sumed a  loaf  of  bread  contained  in  a  basket  and  chewed  up  the  basket,  etc. 
If  an  animal  was  standing  on  private  ground  and  an  article  was  rolling 
toward  the  private  ground,  etc.  About  one  who  takes  up  his  dwelling  in 
the  court  of  his  neighbor  without  the  latter's  knowledge.  One  who  rents  a 
house  from  Reuben  must  pay  the  rent  to  Simeon,  etc.  If  one  uses  an  un- 
occupied house  of  another  for  storing  wood  and  straw,  etc.,  what  is  the  law? 
A  certain  person  erected  a  palace  on  the  ruins  belonging  to  orphans,  etc. 
A  dog  or  a  goat  that  jumps  down  from  the  top  of  a  roof  and  breaks  vessels 
liable  for  the  whole  damage.  If,  however,  they  fall  down,  there  is  no 
liability.  Is  one's  fire  considered  one's  arrow  or  one's  property  ?  There  is 
no  liability  for  damages  done  by  fire  to  concealed  articles.  How  can  such 
a  case  be  found  in  the  biblical  law  t  The  mouth  of  an  animal  (consuming 
something  on  the  premises  of  the  plaintiff),  is  it  considered  as  if  yet  in  the 
court  of  the  plaintiff?  There  were  certain  goats  belonging  to  the  family  of 
Tarbu  that  were  doing  damage  to  the  property  of  R.  Joseph,         .        3o-47 

MiSHNAS  IV.  TO  VI.  What  ox  is  considered  non-vicious  and  what 
vicious  ?  One  that  has  been  warned  for  three  days.  The  three  days  in 
question,  are  they  such  as  to  make  the  ox  vicious,  or  do  they  also  involve 
the  owner  ?  For  one  who  sets  his  neighbor's  dog  on  a  third  person,  what  is 
the  law  ?  An  ox  that  gored,  pushed,  bit,  lay  down  on,  or  kicked  while  on 
public  ground  pays  half.  The  a  fortiori  argument  regarding  the  half- 
payment  of  the  horn.  An  ox  that  steps  with  his  foot  on  a  child  lying  on  the 
premises  of  the  plaintiff,  what  is  the  law  in  regard  to  the  payment  of  atone- 
ment money  ?  A  human  being  is  considered  always  vicious.  One  who 
carries  a  stone  in  his  lap  without  being  aware  of  it,  and  while  getting  up 
from  his  seat  drops  it,  as  regards  damages  he  is  liable.  One  who  drops  a 
vessel  from  the  top  of  a  roof  upon  the  ground  which  has  been  covered  with 


SYNOPSIS   OF    SUBJECTS.  xi 

pillows,  and  if  another  person  remove  them  before  the  dropping  of  the 
vessel,  etc.,  what  is  the  law  ?  Is  a  slave  considered  one's  body,  and  an  ox 
one's  property  ? 47-S6 


CHAPTER   III. 

MiSHNAS  /.  TO  V.  If  one  place  a  jug  on  public  ground  and  another 
person  stumble  over  it  and  break  it,  what  is  the  law  ?  One  who  kicks  an- 
other with  his  knee  is  fined  three  selas  ;  with  the  foot,  five  ;  with  the  fist, 
thirteen  ;  what  is  the  fine  if  one  strike  his  neighbor  with  the  handle  or  the 
iron  of  the  hoe  ?  A  jug  that  broke  on  public  ground  and  its  contents  caused 
g  person  to  slip  and  fall,  or  one  to  be  injured  by  its  fragments,  what  is  the 
law  ?  About  one  who  renounces  ownership  to  his  articles  that  cause 
damage.  One  who  empties  water  into  public  ground,  or  one  who  builds 
his  fence  of  thorns  ;  or  a  fence  that  falls  into  public  ground,  and  some 
persons  were  injured  thereby,  he  is  liable.  The  former  pious  men  used  to 
bury  their  thorns  and  broken  glass  in  their  fields  three  spans  below  the 
surface.  All  those  who  obstruct  a  public  thoroughfare  by  placing  chattels 
therein  and  cause  damage  are  liable.  If  one  carrying  a  barrel  followed  one 
carrying  a  beam,  and  the  barrel  was  broken  by  the  beam,  what  is  the  law  ? 
Potters  and  glaziers  that  walked  one  following  the  other,  and  one  stumbled 
and  fell,  etc.  If  they  all  fell  because  of  the  first  one,  the  first  is  liable  for  the 
damage  of  all  of  them, 57-69 

MiSHNAS  VI.  TO  XJ/I.  Two  that  walked  on  public  ground,  one  running 
and  the  other  one  walking,  etc.,  what  is  the  law  ?  One  who  chopped  wood 
on  public  ground  and  caused  damage  on  private  ground,  etc.  One  who 
enters  a  carpenter's  shop  without  permission,  and  was  struck  on  his  face  by 
a  flying  splinter.  About  employees  who  came  to  demand  their  wages  from 
their  employer  and  were  gored  by  his  ox  or  bitten  by  his  dog.  About  two 
non-vicious  oxen  that  wounded  each  other. 

The  difference  in  the  explanation  of  the  verse  Exod.  xxi.  35.  About  a 
non-vicious  ox  that  has  done  damage  and  was  sold,  consecrated,  slaughtered, 
or  presented  to  somebody.  About  an  ox  of  the  value  of  two  hundred  selas 
that  gored  another  ox  of  equal  value  and  the  carcass  was  of  no  value  what- 
ever. There  are  cases  when  one  is  liable  for  the  acts  of  his  ox  and  is  free  ii 
they  are  his  own  acts,  and  vice  versa.  How  so  ?  The  rule  is  that  the 
burden  of  proof  is  upon  the  plaintiff.  If  one  claims  that  he  is  positive,  while 
the  other  one  is  not  positive,  what  is  the  law  ?         .        .        .        .        69-^8 1 


CHAPTER   IV. 

MiSHNAS  /.  TO  IV.  An  ox  that  gores  four  or  five  oxen  one  after  another, 
the  last  of  them  must  be  paid  from  the  body  of  the  goring  ox,  if  he  was  ye« 
considered  non-vicious.  About  an  ox  that  is  vicious  towards  his  own  species, 
but  not  towards  other  species,  or  towards  human  beings,  etc.  There  is  a 
case  where  an  ox   became    vicious    "  in    alternate    order."      About   an   ox 


xii  SYNOPSIS   OF   SUBJECTS. 

belonging  to  an  Israelite  that  gored  an  ox  belonging  to  the  sanctuary  (see  foot- 
note). An  ox  of  a  sound  person  that  gored  an  ox  belonging  to  a  deaf-mute, 
idiot,  or  minor,  there  is  a  liability.  If  the  reverse  was  the  case  there  is 
none.  There  is  a  difference  of  opinion  of  the  Tanaim  as  to  whether  a 
guardian  is  appointed  in  order  to  collect  from  the  body  of  the  ox.  Guardians 
pay  from  the  best  estates,  but  do  not  pay  the  atonement  money.  About  one 
who  borrows  an  ox  with  the  understanding  that  he  was  non-vicious  and  it 

was  found  out  that  he  was  vicious, 82-93 

MiSHNAS  V.  TO  IX.  An  ox  that  killed  a  man  by  goring  him,  if  he  was 
a  vicious  one,  the  atonement  money  is  to  be  paid,  but  not  when  he  was  a 
non-vicious  one.  How  can  there  be  found  a  vicious  ox  in  regard  to  man  ? 
If  one  confers,  saying,  "  My  ox  has  killed  a  certain  person,"  or  "  his  ox,"  he 
has  to  pay  on  his  own  testimony.  If  one's  fire  has  done  damage  without 
intention,  is  there  a  liability  or  not  ?  About  an  ox  that  was  rubbing  against 
a  wall,  whereby  the  wall  fell  upon  a  human  being  and  killed  him.  About 
an  ox  belonging  to  a  woman,  to  orphans,  or  their  guardian,  etc.,  that  killed 
a  man.  About  an  ox  that  was  sentenced  to  be  put  to  death  and  his  owner 
consecrated  him.  About  an  ox  delivered  to  a  gratuitous  bailee  or  a  borrower, 
etc.  About  an  ox  which  was  properly  locked  up,  but  yet  broke  out  and  did 
damage.  Whence  is  it  deduced  that  one  must  not  raise  a  noxious  dog  in  his 
house,  nor  maintain  a  defective  ladder  ? 93-105 


CHAPTER  V. 

MiSHNAS  /.  TO  yi.  About  an  ox  that  gored  a  cow  and  the  new-born  calf 
was  found  dead  at  her  side.  The  cow  and  her  offspring  are  not  separately 
appraised.  A  potter  that  placed  his  pottery  in  the  court  of  another,  or  one 
who  led  his  ox  into  the  court  of  another  without  permission,  what  is  the 
law  ?  When  he  assured  the  safety  of  the  ox,  did  it  only  extend  to  himself  or 
also  to  all  cattle  ?  About  a  woman  that  entered  a  house  to  bake,  and  the 
house-owner's  goat,  having  consumed  the  dough,  became  feverish  and  died. 
About  one  who  enters  a  court  without  permission  and  injures  the  court- 
owner,  or  the  latter  is  injured  through  him.  About  one  who  said:  "Lead 
in  your  ox  and  take  care  of  him,"  and  he  did  damage  or  was  injured.  About 
an  ox  which  intended  to  gore  another  ox,  and  injured  a  woman  and  caused 
her  to  miscarry.  To  whom  must  the  compensation  for  the  miscarriage  be 
paid,  to  the  woman  or  to  her  husband  ?  Does  the  increase  in  the  valuation 
also  belong  to  the  husband  ?  About  an  Israelite's  pledge  which  is  in  the 
hands  of  a  proselyte,  and  the  latter  dies  without  heirs.  About  one  who  digs 
a  pit  on  private  ground  and  opens  it  into  public  ground,  or  vice  versa.  One 
who  digs  and  opens  a  well  and  delivers  it  over  to  the  community  is  free. 
About  one  who  digs  a  pit  on  public  ground  and  an  ox  or  an  ass  falls  into  it. 
Are  the  vapors  therein  contained,  or  is  the  shock  received  by  the  animal,  the 
cause  of  death  when  falling  into  a  pit  ? 106-120 

MiSHNAS  VII.  TO  IX.  When  a  pit  belongs  to  two  partners,  and  one  <*[ 
them  passes  by  and  does  not  cover  it,  and  so  also  does  the  second,  the  latter 
only  is  liable.     About  a  pit  which  was  ten  spans  deep  and  which  was  con*- 


SYNOPSIS    OF    SUBJECTS.  xiii 

pleted  by  another  one  to  be  twenty,  and  still  by  another  one  to  be  thirty 
spans  deep.  Each  span  of  water  equals  two  of  dry  ground.  If  one  dig  a 
pit  ten  spans  deep  and  another  widen  it  toward  one  direction  only,  what  is 
the  law  ?  One  who  sells  his  house,  the  title  passes  with  the  delivery  of  the 
keys.  If  he  sells  a  flock  of  cattle,  title  passes  with  the  delivery  of  the  Mash- 
khukhith  (the  forerunning  goat  kept  at  the  head  of  the  flock  as  a  leader). 
If  he  covered  the  pit  sufficiently  to  withstand  oxen  but  not  camels,  and 
camels  came  along  and  made  the  cover  shaky  and  then  oxen  fell  therein, 
what  is  the  law  ?  What  about  the  gernion  of  damage  ?  About  one  who 
places  a  stone  on  the  edge  of  the  opening  of  a  pit,  and  an  ox  stumbles  over 
the  stone  and  falls  into  the  pit.  About  an  ox  and  a  man  who  together  push 
some  other  into  a  pit.  There  is  no  difference  between  an  ox  and  another 
animal  as  regards  falling  into  a  pit,  to  have  been  kept  distant  from  Mount 
Sinai,  payment  of  double,  restitution  of  lost  property,  unloading,  muzzling, 
Kilayim,  and  Sabbath.  Nor  is  there  any  difference  between  the  above-men- 
tioned and  a  beast  or  bird.  Why  in  the  first  commandments  is  it  not  writ- 
ten "that  it  may  be  well  with  thee,"  while  in  the  second  commandments 
it  is  ? 120-130 


CHAPTER   VI. 

MiSHNAS  /.  TO  ///.  If  one  drive  his  sheep  into  a  sheep-cot  and  properly 
bolt  the  gate,  but  still  they  manage  to  come  out  and  do  damage,  he  is  free. 
There  are  four  things  for  which  one  who  does  them  cannot  be  held  respon- 
sible before  an  earthly  tribunal,  although  he  will  be  punished  for  them  by 
the  Divine  court.  Is  armed  robbery,  when  not  committed  publicly,  still 
considered  theft  as  regards  the  payment  of  double  ?  For  frightening  away 
a  lion  from  one's  neighbor's  field  the  law  awards  no  compensation.  How 
does  it  pay  what  it  damaged  ?  About  one  who  came  before  the  Exilarch 
and  complained  of  another  who  destroyed  one  of  his  trees.  One  who  de- 
stroys a  young  date-tree,  whet  amount  of  damage  must  he  pay  }  There  was 
a  case,  and  Rabh  acted  in  accordance  with  R.  Meir  ;  but  in  his  lectures, 
however,  he  declared  that  the  Halakha  prevails  in  accordance  with  R.  Sim- 
eon b.  Gamaliel  (see  foot-note).  About  one  who  puts  up  a  stack  of  grain  on 
another's  land  without  permission.  One  who  started  a  fire  through  the 
medium  of  a  deaf-mute,  etc., 131-142 

MiSHNAs  IV.  TO  VIII.  The  law  about  one  who  starts  a  fire  and  it  con- 
sumes wood,  stones,  or  earth.  No  chastisements  come  upon  the  world  un- 
less there  are  wicked  ones  in  existence.  When  pestilence  is  raging  in  town, 
stay  indoors,  etc.  Why  does  the  verse  begin  with  the  damage  by  one's 
property  and  end  with  damage  done  by  one's  person  ?  About  a  fire  that 
passed  over  a  fence  four  ells  high.  If  one  starts  a  fire  on  his  own  premises, 
how  far  must  it  pass  to  make  the  starter  liable  ?  About  one  who  causes  his 
neighbor's  stack  of  grain  to  burn  down,  and  there  are  vessels  therein  which 
also  are  burned.  If  one  allowed  another  to  place  a  stack  of  wheat  and  he 
covered  it  with  barley,  or  vice  versa,  what  is  the  law  ?  Is  it  customary 
with  people  to  keep  pearls  in  a  money-pouch  ?  The  law  about  a  spark  that 
escapes  from  under  a  blacksmith's  hammer  and  does  damage,        .     142-148 


xiv  SYNOPSIS   OF    SUBJECTS. 


CHAPTER  VII. 

MiSHNA  /.  The  payment  of  double  is  more  rigorous  than  the  payment 
of  four  and  five  fold.  The  law  about  one  who  stole  a  lamb,  and  while  in  his 
possession  it  grew  into  a  ram,  etc.  That  a  change  acquires  title  is  both 
written  and  taught.  Why  did  the  Scripture  say  that  if  he  slaughtered  and 
sold  it  he  must  pay  four  and  five  fold  ?  A  stolen  thing,  which  the  owners 
have  not  resigned  hope  to  regain,  cannot  be  consecrated,  etc.  The  pious  man 
used  to  place  money  in  the  vineyard  on  a  Sabbatical  year,  declaring  :  "  All 
that  is  plucked  and  gathered  of  this  fruit  shall  be  redeemed  by  this  money." 
A  writ  of  replevin  which  does  not  contain  the  following  directions  :  "  Inves- 
tigate, take  possession,  and  retain  it  for  yourself,"  is  invalid,  .     149-159 

MiSHNAS  //.  TO  V/.  About  two  witnesses  who  testify  that  the  one  stole 
an  ox  or  a  sheep,  and  either  the  same  or  other  witnesses  testify  that  he 
slaughtered  or  sold  the  same.  If  he  stole  from  his  father.  From  what  time 
on  is  a  collusive  witness  disqualified  to  give  testimony?  If  two  witnesses 
testify  that  a  certain  person  blinded  his  slave's  eye,  and  thereafter  knocked 
out  one  of  his  teeth,  and  they  also  testify  that  the  owner  of  the  slave  admit- 
ted it,  and  subsequently  the  witnesses  are  found  collusive,  what  must  the 
collusive  witnesses  pay  ?  If  two  witnesses  testify  that  he  stole  it,  and  one 
witness,  or  he  himself,  testified  that  he  slaughtered  or  sold  it,  he  pays  only 
two,  but  not  four  and  five  fold.  One  who  admits  that  he  has  incurred  the 
liability  of  a  fine,  and  thereafter  witnesses  appear,  what  is  the  law  ?  About 
a  confession  which  is  made  after  the  appearance  of  witnesses,  and  the  dif- 
ferent opinions  in  regard  to  it.  If  the  thief  sells  all  but  one  hundredth  part 
of  it  or  he  is  a  co-owner  of  it,  what  is  the  law  ?  One  who  steals  an  animal 
which  is  lame  or  blind,  or  which  belongs  to  a  copartnership  is  liable,  but 
partners  that  steal  together  are  free.  About  one  who  steals  an  animal 
within  the  premises  of  the  owner  and  slaughters  or  sells  it  outside  of  it,  or 
vice  versa.  Why  did  the  Scripture  treat  more  rigorously  with  the  thief 
than  with  the  robber  ?     Ponder  over  the  greatness  of  labor,  etc.,  .     159-174 

MiSHNA  VIL  No  tender  cattle  must  be  raised  in  Palestine  but  in  its 
forests.  A  shepherd  (who  raises  tender  cattle)  that  repented,  we  do  not 
compel  him  to  sell  out  all  his  cattle  at  once.  No  tender  beasts  shall  be 
raised  in  Palestine,  except  dogs,  cats,  and  monkeys.  R.  A'ha  b.  Papa  said 
in  the  name  of  R.  Hanina  b.  Papa  three  things.  Upon  ten  conditions  did 
Joshua  divide  the  land  among  the  settlers.  The  ten  enactments  of  Ezra. 
No  swine  is  permitted  to  be  raised  at  any  place.  Rabbi,  the  Prince  of  Pales- 
tine, objected  to  the  use  of  the  Syriac  language,  and  insisted  that  only  the 
Holy  and  the  Greek  languages  should  be  used  in  Palestine.  R.  Jose  objected 
to  the  use  of  the  Aramean  language  in  Babylon,  and  insisted  that  the  Holy 
and  the  Persian  languages  should  be  used.  No  dogs  shall  be  kept  unless 
on  a  chain.  In  the  towns  adjoining  the  frontier  they  must  be  kept  on  a 
chain  only  in  the  day  time, 174-181 

CHAPTER   VIII. 

MiSHNAS  /.  AND  //.  The  four  items  of  damage  :  pain,  healing,  loss  of 
time,  and  disgrace.     How  so?     It  happened  that  an  ox  lacerated  the  arm 


SYNOPSIS   OF   SUBJECTS.  xv 

of  a  child,  and  the  case  came  before  Rabha,  etc.  When  the  damage  is  paid 
for,  how  should  the  pain  be  appraised  separately  ?  Healing.  If  pus  col- 
lected by  reason  of  the  wound,  and  the  wound  broke  out  again,  etc.  The 
sages  say  that  healing  and  loss  of  time  go  together.  If  the  defendant  should 
say,  ••  I  will  cure  you  myself,  the  plaintiff  may  object,"  etc.  Shall  we  assume 
that  the  appraisement  for  the  deafness  is  sufficient,  or  each  of  the  injuries 
must  be  appraised  separately  ?  (See  foot-note.)  If  one  strikes  another  and 
makes  him  temporarily  unfit  to  labor,  what  is  the  law  }  Disgrace— all  those 
who  sustain  injury  are  looked  upon  as  if  they  were  independent  men,  etc. 
One  who  causes  disgrace  to  a  nude,  blind,  or  sleeping  person  is  liable.  If 
one  causes  shame  to  a  sleeping  person  who  subsequently  dies  while  asleep, 
what  is  the  law  ?  Is  the  reason  because  of  the  hurting  of  his  own  feelings, 
or  because  of  the  feelings  of  his  family  ?  Is  a  blind  person  required  to  per- 
form all  the  commandments  ?  and  what  R.  Joseph,  who  was  blind,  said  of 

that, 182-193 

MiSHNAS  ///.  TO  V.  The  law  is  more  rigorous  in  regard  to  a  man  than 
in  regard  to  an  ox,  etc.  One  who  assaults  his  father  or  mother,  but  does  not 
bruise  them,  and  one  who  wounds  another  on  the  Day  of  Atonement,  are 
liable  to  pay  all  the  items  of  damage.  To  whom  belongs  the  compensation 
received  by  one's  minor  daughter  for  a  wound  ?  About  an  investment  for 
a  minor  and  the  nature  thereof.  Is  a  slave  considered  a  "  brother"?  The 
Halakha  prevails  that  the  benefit  in  case  of  a  woman  who  sells  her  right  in 
the  marriage  contract  belongs  to  herself ;  and  if  she  bought  estates  therewith, 
her  husband  has  nothing  even  in  their  income.  If  one  blow  into  the  ear  of 
another,  he  pays  one  sela  for  the  disgrace  he  caused  him.  What  if  one 
strikes  another  with  the  palm  or  with  the  back  of  his  hand  on  the  cheek  .? 
This  is  the  rule  :  Rank  and  station  of  the- parties  are  taken  into  considera- 
tion. May  a  witness  be  a  judge  in  the  same  case  .?  A  non-vicious  ox  that 
killed  a  man  and  also  caused  damage  to  another,  must  his  owner  pay  for 
the  damage,  besides  the  payment  of  the  atonement  money  ?  All  that  was 
said  concerning  disgrace  is  only  for  the  civil  court,  as  to  how  much  the 
plaintiff  should  receive,  but  there  can  be  no  satisfaction  for  the  injury  to  the 
feelings,  for  which,  if  he  would  even  offer  all  the  best  rams  of  the  world, 
they  would  not  atone,  unless  he  prays  the  plaintiff  for  forgiveness.  The 
origin  of  a  series  of  sayings  by  the  rabbis  as  well  as  by  ordinary  people.  If 
one  says  to  another,  "Break  my  pitcher,"  etc.  A  money-pouch  containing 
charity  funds  was  sent  to  Pumbeditha,  and  R.  Joseph  deposited  it  with  a  cer- 
tain man  who  did  not  take  good  care  of  it  and  it  was  stolen  from  him,  and 
R.  Joseph  held  him  responsible.     What  Abayi  said  to  him  about  it,    193-210 


TRACT   BABA    KAMA   (THE    FIRST 

GATE). 


CHAPTER   I. 

THE  FOUR  PRINCIPAL  TORT-FEASORS  ;  THE  DIFFERENT  MODES  OF 
RESTITUTION  ;  THE  VICIOUS  AND  NON-VICIOUS  ANIMALS ;  THE 
APPRAISEMENT    BEFORE    THE    COURT. 

MISHNA  /. :  There  are  four  principal  causes  of  tort  (ex- 
pressly mentioned  in  the  Scripture):  the  ox;  the  (uncovered) 
excavation ;  the  mabeh  (the  pasture  of  one's  cattle  in  another's 
field) ;  and  the  fire.  The  measure  of  the  damages  done  by  the  ox 
is  different  from  that  of  the  damages  done  by  the  mabeh,  and  vice 
versa ;  and  that  of  both,  which  are  animated  beings,  is  not  like 
that  of  the  damages  caused  by  the  fire,  virhich  is  not  animated. 
And  the  measure  of  damages  caused  by  the  three  last  men- 
tioned, which  are  movable,  is  different  from  that  of  the  damages 
caused  by  the  (uncovered)  excavation,  which  is  stationary. 
One  thing,  however,  is  common  to  all,  and  that  is,  that  they 
are  all  likely  to  do  damage,  which  must  be  guarded  against,  and 
if  damage  is  done,  the  one  responsible  for  it  must  make  good 
from  his  best  estates. 

GEMARA :  If  the  Mishna  states  that  there  are  "  principals  " 
there  must  be  derivatives.  Are  those  derivatives  as  their  prin- 
cipals or  not  ?  Said  R.  Papa:  "  Some  of  them  are  and  some  of 
them  are  not"  (as  explained  further  on).  The  rabbis  taught: 
"  It  was  said  of  the  ox  that  he  has  three  principals,  the  horn, 
the  tooth,  and  the  foot.  Of  the  horn  the  rabbis  taught: 
It  is  written  [Ex.  xxi.  28] :  "  If  an  ox  gore,'*  and  goring  is  only 
with  the  horn,  as  it  is  written  [Deut.  xxxiii.  17]:  "And  his 
horns  are  like  the  horns  of  reem  ;  with  them  shall  he  push  (gore)," 
etc.      What  is  the  derivative   of  the  horn  ?     Hurting,   biting, 


2  THE   BABYLONIAN   TALMUD. 

lying  upon,*  and  kicking;  (because  they  are  usually  done  inten- 
tionally, as  goring).  Why  is  **  goring"  called  a  principal?  Be- 
cause it  is  written  [Ex.  xxi.  28]:  **  If  an  ox  gore  ?"  Let  also 
hurting  be  a  principal,  because  it  is  written  [ibid.,  ibid.  35]: 
"  And  if  a  man's  ox  hurt,  "  That  hurting  means  goring,  as 
we  have  learned  in  the  following  Boraitha:  "  It  starts  out  with 
hurting,  and  it  ends  with  goring,  to  teach  thee  that  the  hurting 
mentioned  here  means  goring."  Why  does  the  Scripture  in 
case  of  a  man  use  the  term  *  *  gore,  * '  while  in  the  case  of  an  animal 
it  uses  the  term  "  hurt "  ?  For  a  man,  who  is  fortunate, f  (who 
is  guarded  by  his  planet)  **  gore  "  is  used  (because  it  is  certain 
that  the  ox  gored  him  intentionally  with  all  his  might  to  harm 
him),  but  of  an  animal,  which  is  not  fortunate,  **  hurt"  is  used, 
and  by  the  way  it  teaches  us  that  an  ox  which  is  vicious  toward 
a  human  being  is  considered  vicious  toward  an  animal,  which  case 
is  not  so  in  the  reverse.  But  is  then  "  biting"  not  the  deriva- 
tive of  the  **  tooth  "  ?  Nay,  the  tooth  usually  derives  benefit 
by  doing  the  damage  (consuming),  which  is  not  the  case  with 
biting.  Are  not  lying  upon  and  kicking  the  derivatives  of  the 
foot  (because  it  cannot  be  done  without  bending  of  the  feet)  ? 
Nay,  damage  by  the  foot  is  of  frequent  occurrence  (because 
whenever  the  animal  walks  and  there  is  something  in  the  way  it 
damages  it),  which  is  not  the  case  with  the  above.  But  to  what 
does  R.  Papa  refer  in  stating  that  the  derivatives  are  not  like 
their  principals  ?  Shall  we  assume  that  he  refers  to  those  just 
stated  ?  This  cannot  be,  for  they  are  all  of  the  same  nature,  as 
stated  above,  and  the  owner  must  guard  against  it,  and  he  must 
pay  the  damage.  We  must  therefore  say  that  there  is  no  dif- 
ference between  the  principal  and  derivatives  of  the  horn,  and  R. 
Papa's  statement  refers  to  the  derivative  of  the  foot,  in  case  of 
doing  damage  by  digging  up  gravel  with  the  foot,  in  which  case 
only  one-half  of  the  amount  of  the  damage  must  be  paid,  and 
which  is  Sinaic  {i.e.y  the  restitution  is  for  actual  damage  and 
not  as  a  fine,  which  is  always  the  case  whenever  one-half  dam- 
age is  paid).  But  why  is  this  case  called  a  derivative  of  the 
foot  ?  (only  one-half  of  the  damage  is  paid,  while  in  the  case  of 
the  principal  the  whole  must  be  paid).  It  is  a  derivative  in  re- 
spect that  (by  the  same  tradition  that  if  the  damage-doing  animal 

*  Spoiling  vessels  thereby. 

f  According  to  the  other  explanation  of  Rashi  it  is  because  a  human  being  is 
provident,  i.e.  careful,  and  it  is  not  easy  to  kill  him  unless  by  penetrating  his  body 
with  the  horns  with  great  force. 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  3 

is  not  of  sufficient  value  to  pay  the  amount  of  the  damage)  the 
balance  must  be  paid  from  the  best  of  one's  estates,  which  is  only 
so  in  case  of  damage  by  the  foot.  Is  the  latter  part  of  this  then 
certain  ?  Did  not  Rabha  further  on  (page  33)  propound  a  ques- 
tion wherefrom  the  damages  shall  be  collected  ?  (This  does  not 
matter.)  Rabha  was  not  certain  about  it,  but  R.  Papa  was. 
Why,  then,  is  it  called  a  derivative  of  the  foot,  even  according 
to  Rabha's  theory,  who  was  not  certain  about  it  ?  To  equal  it 
to  the  foot  in  that  respect,  that  it  is  not  liable  if  the  damage 
was  done  on  public  ground  (as  damages  done  by  the  foot  are  not 
paid  unless  done  on  the  ground  belonging  to  the  party  damaged). 

**  And  mabeh,'*  etc.,  **  and  fire,**  etc.  What  is  meant  by 
**  mabeh*  "  ?  Said  Rabh:  "  It  means  a  man  "  ;  Samuel,  how- 
ever, said  it  means  the  tooth  (of  the  ox).  Why  does  Rabh  not 
explain  it  as  Samuel  ?  Because  when  the  Mishna  states  **  ox," 
it  means  everything  with  which  an  ox  can  do  damage  (conse- 
quently *'  mabeh  "  must  be  something  else).  And  what  is  the 
reason  of  Samuel  ?  Is  Rabh's  opinion,  then,  not  correct  ?  The 
Mishna  states  ox.  Said  Rabh:  **  It  states  *  ox  *  for  the  damage 
done  by  the  foot,  and  *  mabeh  *  for  that  done  by  the  tooth,  and 
it  must  be  explained  as  follows:  The  law  of  damages  done  by 
the  foot,  which  is  of  frequent  occurrence,  cannot  be  applied  to 
that  of  the  tooth,  which  is  not  of  frequent  occurrence;  on  the 
other  hand,  the  law  of  damage  done  by  the  tooth,  which  usually 
benefits  thereby,  cannot  be  applied  to  that  of  the  foot,  which 
derives  no  benefit." 

But  what  is  the  matter  with  the  horn  ?  Why  is  it  left  out  ? 
This  is  included  in  the  statement,  **  And  if  they  do  damage,  the 
one  responsible,"   etc.     Why  is  it  not  mentioned  expressly? 


*  Modern  scholars  come  to  the  conclusion  that  originally  the  Mishna  read  l^y^DH, 
which  means  one  who  started  a  fire,  instead  of  ny3Dn,  which  latter  word  cannot  be 
found  either  in  the  Scripture  or  in  the  Mishna  elsewhere,  and  that  this  latter  word 
originates  from  an  error  on  the  part  of  the  transcriber  in  writing  an  n  instead  of  "V. 
And  it  seems  to  us  that  this  view  of  the  scholars  is  correct,  for  we  find  in  one 
Tosephtha  plainly  the  word  "  Hamabir  "  instead  of*'  Hamabeh."  We  may  add  to 
this  that  Rabh's  explanation,  *'  It  means  a  man,"  shows  also  that  "  Hamabir"  is  the 
correct  word.  We  have  therefore  omitted  all  the  citations  of  the  passages  to  explain 
the  meaning  of  the  word  "  Hamabeh,"  as  they  are  too  far-fetched  and  were  probably 
added  by  the  expounders  of  Rabh's  statement.  Abraham  Krochmal,  however,  main- 
tains that  in  the  first  Mishna)^oth  it  was  used  *'  Hamabir,"  but  Rabbi,  the  editor  of 
his  Mishnayoth,  wrote  "  Hamabeh,"  for  the  reason  that  this  word  has  two  meanings 
which  can  be  applied  to  foot  and  tooth.  (See  his  Notes  on  the  Talmud,  Lemberg, 
18S1,  page  260.) 


4  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

The  Mishna  states  only  cases  of  those  which  are  considered 
vicious  from  the  very  beginning  (and  must  pay  the  full  amount 
of  damage,  as  tooth  and  foot,  etc.),  but  not  cases  of  those  which 
are  not  considered  vicious  from  the  beginning  (as  the  horn, 
which  pays  the  full  amount  of  damages  only  on  the  third  time 
of  doing  damage).  Why  does  Samuel  not  concur  with  Rabh  ? 
He  maintains  that  it  cannot  mean  a  "  man,"  because  this  latter 
is  enumerated  in  a  subsequent  Mishna:  "  A  vicious  ox,  and  an 
ox  doing  damage  on  the  estate  of  the  party  suffering  the  dam- 
age, and  the  man.''  Why  is  **  man  "  not  mentioned  in  the  first 
part  of  the  Mishna  ?  Our  Mishna  treats  only  of  injuries  done 
by  one's  property,  but  not  of  injuries  done  by  one's  person. 
Now  as  to  Rabh,  is  then  the  "  man"  not  enumerated  in  the 
subsequent  Mishna  ?  (Why,  then,  state  it  also  in  our  Mishna  ?) 
Rabh  may  say:  "It  is  mentioned  in  the  later  Mishna  only  be- 
cause other  vicious  ones  are  mentioned  therein,  and  according 
to  him  (who  says  that  *  mabeh  '  means  a  man)  the  statement  in 
the  Mishna,  *  the  law  of  damages,'  etc.,  must  be  explained 
thus:  "  The  law  of  damages  of  an  ox  differs  from  that  of  a  man 
in  that  the  former  pays  '  atoning  money,'  while  the  latter  does 
not  (if  a  vicious  ox  kill  a  man  by  goring  he  pays  atoning  money, 
therefore  if  only  the  law  of  the  ox  would  be  stated,  that  of  the 
man  could  not  be  deduced  therefrom,  because  if  a  man  kill  an- 
other man  unintentionally  he  is  banished;  if  intentionally  he 
suffers  the  death  penalty,  and  pays  no  atoning  money);  and  the 
law  of  a  man  differs  from  that  of  an  ox  in  that  the  former  is 
liable  (in  case  of  personal  injuries  caused  to  another  man,  in 
addition  to  the  payment  of  actual  damages)  to  four  things  (ex- 
plained further  on),  which  is  not  the  case  with  the  ox ;  the  one 
thing  common  to  both  is  that  they  are  likely  to  do  damage, 
and  one  is  charged  with  taking  care  of  them."  [Is  it  then  usual 
for  an  ox  to  do  harm  ?  It  means  a  vicious  one.  But  is  it  then 
usual  for  a  man  to  do  harm  ?  Yea,  when  asleep.  How  is  it  to 
be  understood  ?  It  is  usual  for  a  man  when  asleep  to  contract 
and  stretch  out  his  limbs,  and  all  that  is  then  in  his  way  he 
damages.]  But  is  not  the  man  charged  with  his  own  care  of 
himself  ?  This  can  be  explained  as  R.  Abbuhu  said  elsewhere 
to  one  Tana:  "  Read,  'The  man  is  charged  with  his  own  care  of 
himself '  "  ;  so  also  is  it  to  be  read  in  our  Mishna  (and  the  state- 
ment in  the  Mishna  that  one  is  charged  with  taking  care  of  them 
refers  to  the  others  mentioned). 

R.   Oshiyah  taught :    There   are   thirteen  principal  tort-fea 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  5 

sors:  the  depositary;  the  one  loaning  for  use;  the  bailee  for 
hire ;  the  bailor  for  hire ;  the  actual  damage  sustained  through 
the  personal  injury;  the  expense  incurred  in  curing  the  injury ; 
the  earnings  lost  through  such  injury  and  the  shame  suffered 
(this  will  be  explained  in  Chapter  VIII.),  and  those  four  princi- 
pals mentioned  in  our  Mishna,  which  make  thirteen.  (The  de- 
positary is  liable  for  arbitrary  damage;  the  one  loaning  for  use 
is  liable  even  for  an  accident ;  and  the  bailee  for  hire  and  the 
bailor  for  hire  are  responsible  even  for  theft  and  loss,  and,  mani- 
festly, for  arbitrary  damage ;  actual  damage  means  that  if  one 
inflicts  an  injury  on  another  person  he  must  pay  the  difference 
in  value  of  the  person  injured;  the  pain  suffered,  i.e.,  so  much 
as  one  whose  arm,  for  instance,  was  to  be  amputated  by  an 
instrument  would  pay  to  be  relieved  by  a  drug  from  such  pain 
as  amputation  would  cause ;  all  the  others  are  explained  further 
on  in  this  volume.)  Why  did  the  Tana  of  our  Mishna  not 
state  those  nine  ?  It  is  correct  according  to  Samuel,  because 
the  Mishna  treats  only  of  injuries  done  by  one's  property,  and 
not  of  injuries  by  one's  person,  but  according  to  Rabh  (who 
says  that  "  mabeh  "  means  a  man,  and  so  injuries  by  one's  per- 
son are  treated  of)  why  does  he  not  state  them  ?  The  Mishna 
treating  of  **  a  man  "  means  to  include  all  damages  done  by  a 
man.  And  according  to  R.  Oshiyah,  are  they  not  included  in 
the  "man"  stated  in  the  Mishna?  There  are  two  kinds  of 
damages  done  by  man,  viz.,  those  done  by  him  to  another  man 
(which  constitute  a  crime),  and  those  done  by  him  to  an  ox  (in 
which  case  the  liability  is  restricted  to  civil  damages  only).  If 
so,  why  not  state  the  same  thing  in  regard  to  an  ox  ?  Let  him 
state  a  case  where  an  ox  injured  a  man,  and  a  case  where  he  in- 
jured another  ox.  What  question  is  this  ?  As  to  a  man  there 
is  a  difference  between  the  injury  done  to  a  man  and  that  done 
to  an  ox,  for  in  the  former  he  is  liable  for  the  four  things,  and 
in  the  latter  case  he  pays  only  actual  damages  (and  therefore 
both  are  stated) ;  but  in  the  case  of  an  ox,  what  difference  is 
there  between  the  injury  done  by  him  to  a  man  and  that  done 
by  him  to  an  ox  ?     In  both  cases  he  pays  only  actual  damages. 

R.  Hyya  taught:  "There  are  twenty-four  principal  tort- 
feasors, viz.,  those  who  pay  double  [see  Ex.  xxii.  4] ;  those  who 
pay  four  or  five  [ibid.  xxi.  37]  ;  the  thief  (who  confesses  his  guilt, 
in  which  case  he  pays  only  the  actual  value)  and  the  robber  (who 
is  also  a  principal  because  he  is  mentioned  in  the  Scripture  [Lev. 
V.  23];  the  collusive  witness;  the  one  who  commits  rape  (is  a 


6  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

principal  because  mentioned  in  Deut.  xxii.  29);  the  seducer 
[mentioned  in  Ex.  xxii.  16];  the  slanderer  [Deut.  xxii.  19];  the 
one  who  defiles  heave-offering;  the  mingler  (one  who  mingles 
together  heave-offering  with  ordinary  food);  the  one  who  brings 
a  drink-offering  (to  the  idols);  (the  three  latter  are  not  men- 
tioned in  the  Scripture,  but  still  they  are  principals  for  they  pay 
pecuniary  damage,  and  the  latter  is  stated  in  the  Scripture);  and 
these  with  those  thirteen  mentioned  above  make  twenty-four. 

But  why  does  R.  Oshiyah  not  enumerate  these  mentioned 
here  ?  He  enumerates  only  those  who  pay  actual  damages,  but 
not  those  who  pay  in  form  of  a  fine.  If  so,  why  does  he  not 
enumerate  the  thief  and  the  robber  who  pay  actual  damages 
(as  explained  above)  ?  He  does  so,  for  he  states  the  depositary 
and  the  one  loaning  for  use  (in  the  case  of  the  depositary  it  very 
often  occurs  that  he  sets  up  as  a  defence  that  it  was  stolen  from 
him,  and  we  have  learned  elsewhere  that  if  one  sets  up  a  defence 
of  theft  or  robbery  he  is  responsible  as  a  thief  and  robber).  And 
as  to  R.  Hyya,  does  it  not  state  the  depositary  and  the  one  loan- 
ing for  use  ?  He  states  separately  property  which  came  laivfully 
into  his  possession  (as  in  the  case  of  the  depositary,  etc.),  and 
property  which  came  unlawfully  into  his  possession  (as  the 
thief). 

It  is  correct  according  to  the  Tana  of  our  Mishna,  who  states 
"principals"  because  there  are  also  derivatives  (which  were 
enumerated  above),  but  according  to  R.  Hyya  and  R.  Oshiyah 
if  they  state  "  principals"  there  must  be  derivatives;  what  are 
they  ?  Said  R.  Abbuhu :  They  are  all  as  principals  in  that  re- 
spect that  the  damage  must  be  paid  from  the  best  estates. 
What  is  the  reason  ?  It  is  deduced  by  an  analogy  of  expres- 
sion; in  all  those  cases  either  the  word  "for"  or  "  give"  or 
"  pay"  or  "  money"  is  written.  (Where  it  is  written  "  for" 
we  deduce  it  by  analogy  from  the  "  for  "  stated  as  to  the  vicious 
ox,  as  there  it  is  from  the  best  estates  (which  in  turn  is  deduced 
from  the  tooth  and  foot)  ;  so  also  it  is  here,  if"  give  "  or"  pay  " 
is  written  we  deduce  it  from  the  ox  that  gored  a  slave  where 
these  words  are  written;  if  "  money"  is  written  we  deduce  it 
from  the  pit  where  the  same  word  is  written ;  and  in  all  those 
cases  it  is  paid  from  the  best  estates.) 

* '  The  law  of  the  damage  done  by  an  ox  is  not  like  that, ' '  etc. 
For  what  purpose  does  he  mention  this  here  at  all  ?  Said  R. 
Zbid  in  the  name  of  Rabha:  "  He  means  to  say  with  that,  that 
no  question  should  be  raised  why  the  Scripture  does  not  state 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  7 

one  of  the  tort-feasors  and  leave  the  others  to  be  deduced  (by 
way  of  analogy)  therefrom,  for  one  cannot  be  deduced  from  the 
other  (as  it  is  stated  above ;  Rabh  according  to  his  theory  and 
Samuel  according  to  his). 

''And  that  of  both  which  are  animated^'"  etc.  For  what  pur- 
pose does  the  Tana  mention  this  ?  Said  R.  Mesharshia  in  the 
name  of  Rabha:  "  He  means  to  say  that  it  should  not  be  ques- 
tioned why  the  Scripture  does  not  state  two  of  the  tort-feasors 
(the  ox  and  the  mabeh),  and  fire  would  be  deduced  from  these 
two  ;  for  this  one  cannot  be  deduced  from  those  two  (for  the 
one  is  not  like  the  others,  etc.,  as  stated  in  the  Mishna).  Said 
Rabha :  "  If  any  one  of  these  should  be  mentioned  with  the  *  pit,  * 
all  others  could  be  deduced  from  those  two  by  reason  of  having 
something  common  to  all  (as  e.g.,  if  he  would  state  the  pit  and 
the  horn,  the  tooth  could  be  deduced  thus:  the  pit,  the  nature 
of  which  is  not  to  move  and  do  damage,  must  pay;  the  more  so 
the  tooth,  the  nature  of  which  is  to  do  so;  and  if  you  should 
say  the  pit  is  made  from  the  very  beginning  to  do  damage, 
which  is  not  so  with  the  tooth,  I  will  cite  you  the  horn  (which 
is  not  made  so) ;  and  if  you  will  say  that  the  horn  does  the  dam- 
age intentionally,  I  will  cite  you  the  pit  and  the  conclusion  will 
return  (the  former  argument  will  be  reinstated);  the  one  thing 
common  to  all  is  that  it  is  their  nature  to  do  damage,  and  one 
is  charged  with  taking  care  of  them,  etc.  I  will  also  bring  in 
the  tooth.  In  such  a  way  I  would  also  deduce  the  foot,  if  the 
pit  and  the  horn  should  be  stated ;  and  if  it  should  be  objected 
that  the  pit  is  from  the  beginning  made  to  do  damage,  which 
is  not  so  with  the  foot,  the  horn  would  be  cited ;  and  if  it  should 
be  objected  to  on  the  ground  that  the  horn  does  damage  inten- 
tionally, the  pit  would  be  cited.  And  so  forth  as  to  all,  with 
the  exception  of  the  horn,  for  the  objection  might  be  raised  that 
they  are  all  considered  vicious  from  the  beginning  (which  is  not 
so  with  the  horn).  For  what  purpose,  then,  did  the  Scripture 
enumerate  all  of  them  ?  To  teach  their  different  peculiarities; 
viz.,  the  horn — to  distinguish  between  a  vicious  and  a  non-vicious 
one;  the  tooth  and  foot — to  exempt  them  from  liability  if  the 
damage  was  done  on  public  ground  (for  it  is  written,  Ex.  xxii.  4, 
"  and  they  feed  in  another  man's  field,"  but  not  on  public 
ground);  the  pit — to  exempt  it  from  liability  if  vessels  fell  into 
it  (and  were  damaged) ;  the  man — to  make  him  liable  to  pay  for 
the  four  things  (which  is  not  so  in  the  case  of  the  others) ;  fire — • 
to  exempt  it  from  liability  if  it  consumed  concealed  articles  (as 


8  THE   BABYLONIAN   TALMUD. 

e.g.^  if  articles  were  concealed  in  a  stack  of  grain,  in  which  case 
the  liability  is  only  for  the  grain,  but  not  for  the  articles). 

"  The  one  thing  common  to  them  all,''  etc.  What  does  this 
mean  to  include  ?  (As  from  the  statement  it  seems  to  include 
all  other  things  the  nature  of  which  is  to  do  damage,  and  one  is 
charged  with  taking  care  of  them,  what  other  such  things  can 
there  be  ?)  Said  Rabhina:  "  It  means  to  include  that  which  we 
have  learned  in  the  following  Mishna:  '  If  notice  be  given  to 
one  to  remove  (within  a  certain  time  usually  given  by  a  Beth 
Din)  a  wall,  or  to  cut  a  certain  tree,  (and  he  failing  so  to  do 
within  such  time)  they  fall,  he  is  liable.'  "  How  is  the  case  ? 
If  he  renounced  his  ownership  of  them,  then  according  to  both 
Rabh  and  Samuel  it  is  like  the  case  of  the  pit ;  as  a  pit  because 
it  does  often  damage  one  must  take  care  of  it,  so  also  is  the  case 
here.*  If  he  has  not  renounced  ownership,  then,  according  to 
Samuel  who  says  that  they  are  all  deduced  from  the  pit,  are 
they  the  same  as  the  pit  ?  Nay,  the  case  is  that  he  has  renounced 
ownership,  but  lest  one  say  that  they  are  not  like  the  pit  which 
is  originally  made  to  do  damage,  which  is  not  the  case  with  the 
above  things  (the  building  of  a  wall  or  the  planting  of  a  tree), 
then  the  case  of  the  ox  proves  that ;  and  lest  one  say  that  the 
ox  is  different  because  of  its  usual  way  of  doing  damage  with  its 
feet,  then  again  the  case  of  the  pit  may  prove  and  so  the  con- 
clusion will  return  (and  the  original  argument  is  reinstated). 

"  To  pay  the  damages^'  The  rabbis  taught:  It  is  written 
[Ex.  xxii.  4]:  "  With  the  best  of  his  own  field,  and  with  the 
best  of  his  own  vineyard  shall  he  make  restitution."  That 
means  the  best  field  and  the  best  vineyard  of  the  plaintiff  (e.g.y 
if  A's  ox  grazed  upon  a  parcel  of  land  belonging  to  B,  the  best 
land  of  B  is  taken  as  a  standard,  and  A  must  pay  an  amount  of 
damages  equal  to  the  difference  in  value  of  such  a  parcel  of  land 
before  and  after  having  been  grazed  upon).  Such  is  the  dictum 
of  R.  Ishmael;  R.  Aqiba,  however,  said:  "  The  passage  intends 
to  state  only  that  damages  are  collected  from  the  best  estates 
of  the  defendant  (i.e.,  the  parcel  of  land  of  the  plaintiff  is  ap- 
praised, and  if  the  defendant  wishes  to  pay  in  land  he  must  do 
so  with  land  of  his  own  best  estates),  and  so  much  the  more  in 
case  of  damages  to  consecrated  articles.     Is  it  possible  that  ac- 

*  This  is  no  contradiction  of  what  was  stated  above,  that  a  pit  does  not  do 
damage  often,  for  it  means  that  it  does  not  do  so  as  often  as  the  foot,  which  treads 
on  everything  in  its  way. 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  9 

cording  to  R.  Ishmael  restitution  must  be  made  with  the  best 
land  even  if  land  of  an  inferior  quality  be  damaged  ?  Said  R. 
A'ha  bar  Jacob:  "The  case  treated  of  here  is  that  the  best 
land  of  the  plaintiff  was  of  the  same  quality  as  the  worst  land 
of  the  defendant,  and  they  differ  on  this  point.  R.  Ishmael 
holds  that  the  land  of  the  plaintiff  is  taken  as  a  standard, 
and  the  passage  stating  that  he  shall  pay  from  the  best 
estates,  means  from  the  best  estates  of  the  plaintiff,  and  R. 
Aqiba  holds  that  that  of  the  defendant  is  taken  as  a  standard 
for  best." 

What  is  the  reason  of  R.  Ishmael's  statement  ?  The  word 
"  field"  is  written  below  (with  the  best  of  his  ov^n  field)  and 
also  above  (and  they  feed  in  another  ma.ns  field)  (ibid.,  ibid.); 
as  above  it  has  reference  to  the  land  of  the  plaintiff,  so  also  in 
the  statement  below  (and  the  passage  is  to  be  expounded  thus : 
When  the  defendant  has  land  which  equals  the  best  of  the 
plaintiff's,  he  must  pay  out  of  such  land  the  amount  of  the  dam- 
age). And  R.  Aqiba  ?  He  may  say,  it  is  written:  "  With  the 
best  of  his  own  fields,  etc.,  he  shall  make  restitution."  That 
means  not  that  of  the  plaintiff  (and  no  deduction  by  analogy  is 
admissible  when  the  statement  is  so  plain).  R.  Ishmael,  how- 
ever, may  say:  In  this  case  we  must  derive  the  benefit  of  both 
the  analogy  of  expression  and  the  passages ;  the  analogy  of  ex- 
pression as  I  have  explained,  and  the  benefit  from  the  passage 
I  derive  for  explaining  that  it  refers  to  a  case  where  the  defendant 
has  both  best  and  worst  land,  and  the  plaintiff  has  only  best 
land,  and  the  worst  land  of  the  defendant  is  inferior  to  the  best 
of  the  plaintiff,  in  which  case  he  cannot  say  to  the  plaintiff, 
collect  your  damages  from  my  worst  (because  the  passage 
gives  the  benefit  to  the  plaintiff  to  be  paid  from  the  best), 
and  therefore  he  must  make  restitution  from  his  own  3est 
estates. 

Abayi  propounded  the  contradiction  of  the  following  pas- 
sages to  Rabha:  It  is  written  [ibid.,  ibid.]:  "With  the  best  oi 
his  own  fields,"  etc.,  which  means  from  the  best  estates  only 
and  with  nothing  else,  and  we  have  learned  in  another  Boraitha : 
"  It  is  written  [Ex.  xxi.  34]:  *  And  to  return  money  (make 
restitution)  ' ;  means  this  to  include  equivalents  of  money,  even 
bran  ?  "  (Rabha  answered):  This  presents  no  difficulty.  When 
he  returns  of  his  own  will  he  may  give  even  bran,  but  if  through 
the  court  he  pays  from  the  best  estates.  Said  Ula,  the  son  of 
R.  Ilai:  "  The  wording  of  the  passage  seems  to  lead  to  the  same 


lo  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

conclusion,  for  it  is  written  *  shall  he  make  restitution,*  which 
signifies  involuntarily.''  Said  Abayi  to  him  :  "  Is  it  then  written 
'restitution  shall  be  made*?"  (which  would  mean  involun- 
tarily). It  is  written  "  he  shall  make,"  etc.,  which  can  also 
mean  voluntarily.  When  R.  Papa  and  R.  Huna,  the  son  of  R. 
Jehoshua,  returned  from  the  college  they  explained  the  above 
passage  as  follows:  "Anything  (of  personal  property)  is  con- 
sidered as  the  best  of  estates,  for  if  he  cannot  sell  it  (at  a 
reasonable  price)  at  one  place,  he  can  take  it  to  another  place 
(and  therefore  if  he  makes  restitution  with  personal  property  he 
may  do  so  even  with  bran);  except  (if  he  makes  restitution  with) 
land,  he  must  do  so  only  with  the  best  estates  in  order  to  enable 
him  to  procure  a  buyer.*' 

R.  Samuel  bar  Abba  of  Akkrunia  propounded  the  following 
question  to  R.  Abba :  When  the  standard  (as  to  which  are  the 
best  and  which  are  the  worst  lands)  is  taken,  is  it  taken  of  those 
lands  of  his  own,  or  of  those  of  the  public  in  general  ?  {i.e.,  has 
the  defendant  to  make  restitution  out  of  his  own  best  estates, 
and  if  his  worst  lands  are  as  good  as  the  best  of  the  public  in 
general,  must  he  nevertheless  pay  out  of  his  own  best,  or  if  his 
worst  lands  are  as  good  as  those  of  the  public  in  general,  may  he 
make  restitution  out  of  his  worst  lands  ? — for  they  are  as  good  as 
those  of  the  public  in  general).  According  to  R.  Ishmael  this 
is  no  question,  for  he  says  that  those  of  the  defendant  are  taken 
as  a  standard  (and  therefore  if  his  worst  are  as  good  as  those  of 
the  plaintiff  he  pays  out  of  his  worst  estates),  but  the  question 
is  only  according  to  R.  Aqiba,  who  holds  that  those  of  the  de- 
fendant are  to  be  taken  as  a  standard.  How  is  it  ?  Shall  we 
assume  that  the  passage  **  the  best  of  his  own  fields  **  means  to 
exclude  the  lands  of  the  plaintiff,  or  it  means  to  exclude  the 
lands  of  the  public  in  general?  And  he  answered  him:  The 
Scripture  states  expressly  *'  of  his  ow7i  land,"  and  you  ask 
whether  the  land  of  the  public  in  general  is  taken  as  a  stand- 
ard ?  R.  Samuel  objected :  We  have  learned  (in  case  there 
ar^  to  be  collected  a  woman's  claim  under  her  marriage  contract 
[Kethubah],  damages,  and  other  debts):  If  one  has  only  good 
lands,  all  the  claims  are  collected  from  the  good  lands ;  if  he  has 
only  medium  lands,  all  are  collected  from  those  lands ;  if  only 
poor-quality  lands,  all  are  collected  from  those  lands ;  if  he  has  all 
the  three,  damages  are  collected  from  the  good ;  ordinary  cred- 
itors collect  from  the  medium ;  the  Kethubah  is  collected  from 
the  poor-quality  lands ;  if  he  has  good  and  medium  land  only, 


TRACT   BABA    KAMA   (THE    FIRST   GATE).  ii 

damages  are  collected  from  the  good ;  ordinary  debts  and  the 
claim  of  his  wife  are  collected  from  the  medium  lands ;  if  he 
has  medium  and  poor-quality  lands  only,  damages  and  ordinary 
debts  from  the  medium  and  the  wife's  claim  from  the  poor- 
quality  lands ;  if  he  has  only  good  and  poor  land,  damages  from 
the  good  and  the  other  two  from  the  poor-quality  land.  Now, 
we  see  that  the  middle  part  of  this  Boraitha  states  **  that  if  he 
had  medium  and  poor  land,  damages  and  ordinary  debts  are  col- 
lected from  the  medium  and  the  other  two  from  the  poor  land," 
and  if  it  is  as  you  say,  that  his  own  lands  are  taken  as  a  stand- 
ard, let  the  medium  he  has  be  considered  the  best  (as  they  are 
his  best),  and  the  creditors  shall  be  referred  to  the  poor  lands  ? 
Therefore  said  Rabhina :  They  differ  as  to  the  statement  of  Ula. 
For  Ula  said:  **  According  to  the  Scripture  the  creditors  are 
paid  out  of  the  poorest,  for  it  is  written  [Deut.  xxiv.  ii]:  *In 
the  street  shalt  thou  stand,  and  the  man  to  whom  thou  dost  lend 
shall  bring  out  unto  thee  the  pledge  into  the  street.*  Now  if 
it  depends  on  the  will  of  the  debtor,  he  usually  brings  out  the 
poorest  article  he  possesses  as  a  pledge ;  but  why  have  the  sages 
enacted  that  creditors  shall  be  paid  out  of  the  medium  ?  In 
order  not  to  close  the  door  to  the  borrowers."  The  one  master 
holds  of  Ula*s  enactment,  the  other  one  does  not  (but  adheres 
strictly  to  the  meaning  of  the  passage). 

The  rabbis  taught:  **  (One  who  had  to  pay  damages,  ordi- 
nary debts,  and  the  wife's  claim),  if  he  convey  all  his  estates  (the 
good,  medium,  and  poor)  to  one  person,  or  to  three  different 
persons  at  the  same  time,  they  pass  to  the  grantees  subject  to 
the  same  liabilities  as  if  in  the  hands  of  the  grantors  {i.e,,  the 
one  who  bought  the  good  pays  off  the  damages,  the  one  who 
bought  the  medium  pays  off  the  creditors,  etc.).  If  at  different 
times,  all  are  paid  from  the  estate  sold  last  (for  the  buyers  of 
the  prior  estates  may  each  say:  When  I  bought  my  land  there 
were  other  lands  from  which  to  pay).  If  this  estate  is  not  suffi- 
cient, the  last  but  one  is  resorted  to ;  if  still  insufficient,  the  last 
but  two  is  resorted  to."  How  is  the  case,  if  he  conveyed  to 
one  person  ?  Shall  we  assume  that  he  conveyed  them  by  one 
deed,  then  surely  they  pass  subject  to  the  original  liability,  for 
even  if  he  sold  them  to  three  persons,  in  which  case  one  must 
have  priority,  you  say  that  they  pass  subject  to  such  liabili- 
ties, still  more  so  if  he  sold  to  one  ?  (what  was  the  necessity  of 
stating  it  ?)  Therefore  we  must  say  that  it  means  that  they 
were  conveyed  one  after  another  (on  three  different  days),  and 


12  THE   BABYLONIAN   TALMUD. 

why  docs  he  state  three?  To  teach  that  although  each  one  of 
them  may  say:  "  I  left  room  enough  for  payment,"  the  same 
thing  may  be  said  even  if  sold  to  one.  He  will  say  on  each 
parcel  of  land :  When  I  bought  this  parcel  of  land  there  were 
other  parcels  out  of  which  to  pay.  The  case  here  is  that  the 
good  lands  were  the  last  to  be  sold  (in  which  case  it  is  more  ad- 
vantageous for  him  to  let  them  collect  according  to  their  rights 
than  to  advance  the  argument  that  he  left  room  for  payment). 
So  also  said  R.  Shesheth.  If  so,  shall  they  all  collect  of  the 
good  lands?  (for  at  the  time  the  first  two  estates  were  sold  all  the 
liability  shifted  over  to  the  best  lands).  The  grantee  may  tell 
them:  "  If  you  will  be  quiet  and  collect  according  to  your  orig- 
inal rights  well  and  good,  but  if  not  I  will  return  the  deed  for  the 
sale  of  the  poor  land  to  the  grantor  (and  then  the  liability  will 
shift  over  to  those  lands,  for  no  claims  are  collected  from  con- 
veyed lands  when  there  are  free  lands),  and  all  of  you  will  have 
to  collect  your  claims  from  the  poor  land." 

It  is  certain  that  when  the  grantee  conveyed  the  medium  and 
the  poor  lands,  and  left  the  best  for  himself,  that  they  all  collected 
their  claims  from  the  best  lands,  for  those  were  the  only  ones 
which  remained,  and  the  others  were  no  more  in  his  possession  so 
that  he  could  refer  to  them  saying,  "  I  do  not  care  for  the  enact- 
ment of  the  sages  (for  my  benefit)  "  ;  but  in  case  he  conveyed  the 
good  land  and  left  for  himself  the  medium  and  the  poor,  how  is 
it?  (shall  the  claims  be  collected  from  the  second  grantee  because 
he  took  his  lands  subject  to  the  liability?  and  from  the  first 
grantee  they  cannot  collect,  for  he  can  say  he  accepts  the  enact- 
ment of  the  sages,  and  the  good  estates  which  were  at  the  time 
of  the  first  conveyance  free  were  subject  to  the  liability  for  pay- 
ment of  the  claims  ?).  Abayi  intended  to  decide  that  all  collect 
from  the  best  estates.  Said  Rabha  to  him:  "  Did  not  the  first 
grantee  convey  to  the  second  grantee  all  his  rights  and  interests 
he  may  have  in  them  ?  And  now,  if  they  would  come  to  the 
first  grantee,  they  could  collect  from  the  medium  lands  only,  and 
although  at  the  time  the  medium  and  poor  lands  were  conveyed 
the  good  ones  were  still  free,  he  could  say,  "  I  do  not  want  to 
avail  myself  of  the  enactment  of  the  sages  "  ;  so  also  the  second 
grantee  can  tell  them  :  "  Collect  your  claims  from  the  medium  and 
poor  lands,"  for  when  the  second  grantee  bought  the  estates  he 
did  so  with  the  intention  to  acquire  all  the  rights  and  interest 
the  first  grantee  had  at  the  time.  R.  Huna,  however,  said:  (The 
above  passages,  one  mentioning  "  money  "  and  the  other  "  the 


TRACT   BABA   KAMA   (THE    FIRST   GATE).  13 

best  estates,"  do  not  contradict  each  other),  it  means  either 
money  or  best  estates.* 

R.  Assi,  however,  said:  "  Money  is  as  good  as  land."  For 
what  purpose  is  this  statement  ?  If  for  the  purpose  that  it  is 
considered  the  "  best "  {i.e.y  although  he  has  good  land  he  may 
pay  in  money),  then  it  is  the  same  that  R.  Huna  stated,  and  it 
would  be  sufficient  to  say  "  and  so  also  said  R.  Assi."  Shall  we 
assume  that  it  is  for  the  purpose  of  teaching  as  in  the  case  of  two 
brothers  who  have  divided  up  land  between  themselves,  and  sub- 
sequently a  creditor  (of  their  father)  comes  and  levies  upon  the 
share  of  one  of  them  (that  the  other  may  pay  his  share  of  con- 
tribution either  in  land  or  in  money)  ?  Did  not  R.  Assi  already 
state  this  case?  For  it  was  taught:  "Two  brothers  parti- 
tioned their  estates  and  subsequently  a  creditor  came  and  levied 
upon  the  share  of  one  of  them ;  Rabh  said  the  partition  is  thereby 
annulled  (and  a  new  partition  must  take  place  of  the  lands  which 
remained),  because  he  holds  that  brothers  in  such  a  case  are  as 
heirs.  Samuel,  however,  said  that  it  is  valid,  because  he  holds 
it  is  as  an  ordinary  sale  and  as  one  who  buys  without  a  responsi- 
bility. R.  Assi  says  he  (the  other  brother)  must  pay  his  share 
of  one-fourth  in  land  and  one-fourth  in  money,  for  he  was  in 
doubt  whether  they  are  considered  as  heirs,  and  he  must  con- 
tribute his  share  in  land  and  not  in  money,  or  as  an  ordinary 
sale  with  responsibility,  and  he  must  pay  to  him  what  he  lost, 
but  in  money,  and  therefore  he  must  pay  one-fourth  in  money 
and  one-fourth  in  land),  therefore  he  must  pay  one-fourth  in  land 
and  one-fourth  in  money.  But  what  is  meant  by  the  state- 
ment "  it  is  as  good  as  land  "  ?  that  it  is  considered  "  best  "  ? 
then  it  is  again  the  same  statement  made  by  R.  Huna  ?  Say: 
**  And  so  also  said  R.  Assi." 

R.  Zera  in  the  name  of  R.  Huna  said:  In  case  one  does  a 
meritorious  thing  he  shall  do  it  up  to  one-third.  What  does 
this  mean  ?  Shall  we  assume  that  it  means  up  to  one-third  of 
his  own  property  ?  If  so,  then  if  he  has  occasion  to  perform 
three  meritorious  things  he  must  spend  his  whole  property? 
Said  R.  Zera:  It  means  up  to  one-third  in  endeavoring  to  adorn 
the  meritorious  thing  {e.g.,  if  there  are  two  scrolls  of  Law,  and 
one  is  more  expensive  than  the  other,  he  shall  spend  one-third 
more  to  buy  the  more  expensive  one).      R.  Assi  questioned: 

*  The  reason  why  this  was  not  stated  till  now  is  that  there  should  be  no  inter- 
ruption in  the  discussion  of  R.  Ishmael  and  R.  Aqiba. 


14  THE   BABYLONIAN    TALMUD. 

Does  it  mean  one-third  of  the  cheaper  one,  or  does  it  mean 
one-third  should  be  added?  This  question  remains  unanswered. 
In  the  West  it  was  said  in  the  name  of  R.  Zera:  Up  to  one- 
third  he  shall  spend  from  his  own  (without  expectation  to  be 
rewarded  in  this  world),  thenceforward  from  the  Holy  One's, 
blessed  be  He  {i.e.,  that  part  will  be  repaid  to  him  in  this  world). 

MISHNA  //. :  (The  following  is  the  rule :)  In  all  that  which  I 
am  charged  with  taking  care  of  I  have  prepared  the  damage  {i.e., 
if  damage  was  done  it  is  considered  that  I  was  instrumental  in 
doing  it).  If  I  prepare  only  a  part  of  the  damage  I  am  responsi- 
ble nevertheless  for  the  whole,  as  if  I  prepared  the  whole.  And 
only  as  to  property  which  cannot  be  desecrated  (but  for  that 
which  is  desecrated  there  is  no  responsibility),  or  property  of 
persons  governed  by  laws  adopted  by  their  community,*  or  such 
that  has  an  owner,  and  at  any  place  (the  damage  was  done),  ex- 
cept if  done  on  the  ground  exclusively  belonging  to  the  defend- 
ant, or  on  that  belonging  to  both  together,  the  defendant  and 
the  plaintiff.  If  damage  was  done,  the  defendant  must  complete 
the  payment  of  the  damages  with  the  best  of  his  estates. 

GEMARA:  The  rabbis  taught:  "In  all  that  which  I  am 
charged  with  taking  care  of,"  etc.  How  so?  If  one  intrusts 
a  deaf  man,  a  fool,  or  a  minor  with  the  charge  over  a  pit,  or 
an  ox,  and  they  cause  damage  he  must  pay  for  such  damage, 
which  is  not  so  in  case  of  fire  (explained  further  on).  What 
case  is  treated  of  here  ?  when  the  ox  was  kept  on  a  rope,  or  the 
pit  was  covered,  equivalent  to  which  in  case  of  fire  is  as  if  it  were 
live  coals;  and  if  you  should  ask  why  there  should  be  a  differ- 
ence (between  the  former  and  the  latter),  (it  may  be  said)  in 
the  case  of  the  ox  he  is  likely  to  get  loosened,  and  in  the  case 
of  a  pit  the  cover  is  likely  to  slip  off  (and  therefore  the  owner 
should  have  that  in  mind  and  bestow  better  care),  but  in  the 
case  of  coal  it  is  the  reverse,  for  it  is  likely  to  get  more  and 
more  extinguished.  But  according  to  R.  Johanan,  who  said 
(elsewhere)  that  if  one  intrusts  even  a  flame  (to  those  stated 
above)  he  is  also  free  (and  consequently  the  statement  above, 
"  which  is  not  so  in  case  of  fire,"  must  be  explained  as  meaning 
a  flame),  and  in  such  a  case  the  equivalent  thereof  here  would 
be  a  loosened  ox  and  an  uncovered  pit.    Why  should  there  be  a 


*  This  seems  to  be  the  true  meaning  of  the  expression  "  Bene  Brith,"  and  not,  as 
some  thought,  that  it  means  Israelites.  See  our  introduction  to  this  edition  in  our 
"  History  of  the  Talmud." 


TRACT   BABA    KAMA   (THE    FIRST   GATE).  15 

difference  ?  There  (in  case  of  fire)  the  deaf  man  has  so  closely 
connected  himself  with  the  fire  {i.e.y  if  he  would  not  move  it,  it 
would  remain  stationary),  that  it  is  considered  that  he  himself 
has  done  the  damage  (this  is  according  to  Rashi's  second  ex- 
planation, and  it  is  stated  elsewhere  that  if  a  deaf  man,  etc.,  do 
damage  there  is  no  liability),  but  here  it  is  not  so  (for  the  ox  or 
the  pit  did  the  damage  without  the  aid  of  those  mentioned). 

The  rabbis  taught :  There  is  a  more  rigorous  rule  in  the  case 
of  the  ox  than  in  the  cases  of  the  pit  and  the  fire,  and  vice  versa. 
(How  so  ?)  The  rigorousness  of  the  rule  in  case  of  the  ox  is 
that  he  (the  owner)  pays  the  atoning  money  (when  the  ox  kills 
a  free  man,  and  30  shekels  if  a  slave)  which  is  not  so  in  the  case 
of  the  pit  and  fire.  The  rigorousness  of  the  rule  in  the  cases  of 
the  pit  and  the  fire  is  that  the  pit  is  originally  made  to  do  dam- 
age, and  the  fire  is  considered  **  noxious  from  the  beginning," 
which  is  not  so  in  case  of  the  ox.  There  is  a  more  rigorous  rule 
in  the  case  of  fire  than  in  the  case  of  the  pit,  and  vice  versa.  The 
rigorousness  of  the  rule  in  case  of  the  pit,  which  is  made  origi- 
nally to  do  damage,  lies  in  that  one  is  responsible  if  he  intrusted 
it  to  a  deaf  man,  minor,  or  fool,  which  is  not  so  in  case  of  fire, 
and  the  more  rigorousness  is  in  the  case  of  fire,  which  has  in 
its  nature  to  move  and  to  do  damage,  and  is  considered  nox- 
ious in  that  it  consumes  everything  whether  fit  or  unfit  for  it, 
which  is  not  so  in  the  case  of  the  pit.  Let  him  also  teach  that 
the  case  of  the  ox  is  more  rigorous  because  he  is  liable  for 
damages  to  vessels  (by  breaking  them  intentionally  either  with 
the  horn  or  with  the  foot),  which  is  not  so  with  the  pit.  The 
Tana  enumerates  some  and  leaves  out  others.  Is  then  anything 
else  left  out  that  also  this  is  left  out  ?  Yea,  the  case  of  con- 
cealed articles  {e.g.,  if  an  ox  has  kicked  upon  a  sack  containing 
vessels,  or  an  ox  carrying  a  sack  containing  vessels  fell  into  a 
pit  and  the  vessels  broke,  the  owner  is  responsible  for  the  ves- 
sels, which  is  not  so  in  case  of  fire). 

'*  If  I  have  prepared  a  part  of  the  damage, ' '  etc.  The  rabbis 
taught;  "  How  so  ?  If  one  dug  a  pit  nine  spans  deep  and  an- 
other one  came  and  completed  it  to  be  ten  spans  deep,  the 
latter  is  responsible  (whether  the  ox  falling  into  it  was  killed  or 
only  injured).  Shall  we  assume  that  this  is  not  according  to 
Rabbi  (who  said  further  on  that  for  damages  both  are  liable)  ? 
Said  R.  Papa :  The  case  is  that  the  ox  that  fell  in  was  killed  (in 
which  case  Rabbi  also  agrees  that  the  one  who  dug  the  last  span 
must  pay).     R.  Zera  opposed :  Is  this  the  only  case — is  it  not 


i6  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

the  same  if  one  left  his  ox  in  charge  of  five  persons,  and  one 
of  them  left  intentionally  and  the  ox  caused  damage — is  the 
one  who  left  responsible  ?  And  R.  Shesheth  also  opposed,  say- 
ing that  there  is  another  case  when  one  added  fuel  to  a  burning 
fire,  and  the  latter  caused  damage ;  the  last  one  is  responsible, 
and  R.  Papa  himself  opposed,  saying  there  is  also  another  case 
of  the  following  Boraitha  when  five  persons  sit  on  a  bench,  and 
it  does  not  break,  and  another  one  comes  and  sits  down  and  it 
breaks,  the  last  one  is  responsible  (for  the  whole  damage) ;  and 
he  himself  explained  it  as  it  had  been.  Papa  bar  Abba  (who  was 
a  heavy-weight  man).  Now,  let  us  then  see ;  in  all  those  three 
cases  how  is  it  to  be  understood  ?  If  without  the  last  one  no 
damage  would  have  been  caused,  then  is  it  self-evident  that  he 
is  responsible  ?  And  if  even  without  him  damage  would  have 
been  caused,  then  what  has  he  done  that  makes  him  liable  ? 
(and  therefore  these  illustrations  cannot  be  cited,  because  in  the 
case  of  the  pit  the  one  who  dug  it  nine  spans  can  say  to  the 
other  :  If  you  had  not  dug  the  tenth  span  the  animal  would  not 
have  been  killed  (as  there  is  a  tradition  that  a  pit  less  than  ten 
spans  deep  cannot  kill),  but  only  injured,  and  I  would  have  had 
to  pay  only  for  the  injury,  but  not  for  the  whole  animal).  But 
finally  how  is  this  Boraitha,  after  all,  to  be  explained  ?  (for  the 
former  two  cases  which  are  not  Boraithas  we  do  not  care).  It 
can  be  said  that  if  he  would  not  have  sat  down  it  would  have 
not  broken  before  the  lapse  of  two  hours,  and  he  hastened  it  to 
break  in  one  hour,  in  which  case  the  first  five  can  say  to  the  last 
one:  "  If  not  for  you,  we  would  have  remained  sitting  a  little 
longer,  and  would  have  left  (and  the  bench  would  not  have 
broken)."  But  why  should  he  not  reverse  the  argument  and 
say:  "  If  you  were  not  with  me  on  the  bench,  it  would  not 
have  broken  at  all  ?"  The  case  is  that  it  broke  while  he  was 
leaning  on  them.  What  is  the  difference  ?  Lest  one  should  say 
that,  as  he  caused  the  damage  only  by  his  strength  (leaning) 
and  not  by  sitting  down,  he  should  not  be  liable,  he  comes 
to  teach  us  that  one's  strength  is  equivalent  to  one's  weight 
of  body. 

'  *  /  am  responsible  to  pay  the  whole  damage. ' '  It  does  not 
state  "  I  am  responsible  for  the  damage,"  but  "  I  am  responsi- 
ble to  complete  the  compensation  for  the  damage";  this  is  a 
support  to  what  was  taught  by  the  rabbis:  "The  completion 
of  the  compensation  for  the  damage."  This  is  to  teach  that  the 
plaintiff  must  trouble  himself  with  the  disposal  of  the  carcass. 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  17 

Whence  do  we  deduce  it  ?  Said  R.  Ami :  It  is  written  [Lev, 
xxiv.  21]:  "  And  he  that  killeth  a  beast  shall  make  restitution 
for  it  "  (yeshalmenah).  Do  not  read  "  yeshalmenah,"  but  read 
"  yashlimenah,"  he  shall  complete  her  {i.e.,  the  plaintiff  shall 
take  the  final  trouble  of  disposing  of  it  by  sale  and  the  defendant 
shall  pay  the  balance  of  the  damage).  Hezkyah  says,  it  can  be 
deduced  from  the  following  passage  [Ex.  xxi.  34]:  "And  the 
dead  beast  shall  be  his,"  which  signifies  it  shall  be  that  of  the 
plaintiff.  So  it  was  explained  by  the  disciples  of  Hezkyah. 
"  Thou  sayest  it  belongs  to  the  plaintiff  "  ;  perhaps  the  passage 
means  that  it  belongs  to  the  defendant  ?  It  was  said:  "  It  was 
not  so."  What  does  that  mean  ?  Said  Abayi :  If  thou  shouldst 
think  that  the  carcass  belongs  to  the  defendant,  it  should  have 
been  written  "  an  ox  for  an  ox  "  [ibid.,  ibid.],  and  no  more  (and 
I  would  know  that  the  defendant  can  have  the  carcass) ;  why  the 
addition  of  the  above  passage  ?  Infer  here  from  that  the  pas- 
sage means  that  it  shall  remain  the  plaintiff's.  Said  R.  Kahana 
to  Rabh :  Is  that  so,  that  without  the  addition  of  that  passage 
it  could  be  thought  that  it  belongs  to  the  defendant  ?  Where  is 
the  common  sense  ?  Since  if  he  (the  defendant)  has  a  number 
of  carcasses  he  may  give  them  to  the  other  party  (in  payment  of 
the  damages),  for  the  master  said  above:  It  is  written  [ibid.] 
"  He  shall  *  return' ;  that  includes  equivalents  of  money,  and 
even  bran."  The  more  so  the  carcass  in  question,  which  is  his 
own  ?  This  statement  (as  to  who  has  to  trouble  himself  with 
the  disposal  of  the  carcass)  was  necessary  as  to  the  loss  in  value 
of  the  carcass  (i.e.,  that  from  the  time  the  animal  was  killed  its 
owner  is  charged  with  its  disposal,  and  if  through  his  negligence 
it  was  not  disposed  of,  and  there  resulted  a  loss  in  value,  that 
loss  is  charged  to  the  plaintiff). 

Shall  we  assume  that  the  Tanaim  of  the  following  Boraitha 
differ  as  to  this  case  ?  It  is  written  [ibid.  xxii.  12]:  "  If  it  be 
torn  in  pieces  let  him  bring  it  in  evidence  that  it  happened  so 
by  accident,  and  he  will  not  be  liable"  (for  a  bailee  for  hire  is 
not  responsible  for  accident).  Abba  Saul,  however,  says  it 
means  he  shall  bring  the  carcass  into  court  (to  be  appraised). 
May  we  not  suppose  that  they  differ  thus  (for  we  cannot  sup- 
pose that  they  differ  in  case  it  was  done  by  accident,  for  even 
Abba  Saul  must  concede  that  a  bailee  for  hire  is  not  responsible 
in  such  a  case,  but  they  probably  differ  in  a  case  where  the  bailee 
is  liable) :  One  holds  that  the  loss  in  value  is  chargeable  to  the 
plaintiff,  and  the  other  holds  that  it  is  chargeable  to  the  defend- 


i8  THE    BABYLONIAN   TALMUD. 

ant  ?  Nay,  both  agree  that  it  is  chargeable  to  the  plaintiff,  but 
they  differ  as  to  the  trouble  of  transportation  of  the  carcass. 

As  we  have  learned  in  the  following  Boraitha :  The  anony- 
mous teachers  say:  Whence  do  we  deduce  that  the  owner  of 
the  pit  has  to  bring  up  the  killed  ox  from  the  pit  (at  his  ex- 
pense) ?  It  is  written  [ibid.  xxi.  34J :  "  He  shall  make  restitu- 
tion in  money  unto  the  owner  thereof;  and  the  dead  "  {i.e.,  he 
must  give  also  the  carcass,  which  cannot  be  done  unless  brought 
up  from  the  pit).  Said  Abayi  to  Rabha:  "  How  is  this  case  of 
transportation  of  the  carcass  ?  Shall  we  assume  that  when  in 
the  pit  it  is  worth  one  Zuz  and  when  on  the  brink  thereof  it  is 
worth  four  ?  Then  this  trouble  is  for  his  own  benefit  ?  Why 
the  passages  ?"  He  answered  him:  **  The  case  is  that  it  is  in 
either  case  not  worth  more  than  one  Zuz"  (and  even  then  he 
must  bring  it  up).  But  can  there  ever  happen  such  a  case  ? 
Yea,  as  people  usually  say:  **  A  beam  in  the  forest  is  worth  one 
Zuz,  and  the  same,  although  in  the  city,  is  also  only  of  same 
value." 

Samuel  said:  "  (It  is  the  custom  of  the  courts  that)  no  ap- 
praisement is  made  for  a  thief  or  robber  {i.e.,  if  one  stole  an 
article,  etc.,  and  the  same  was  broken,  he  does  not  return  the 
broken  parts  and  pay  the  difference  in  value,  but  must  return 
good  articles),  but  only  in  case  of  damages.  And  I,  however, 
add  also  the  borrower,  and  Aba  (Rabh)  agrees  with  me." 

It  was  taught:  Ula  said  in  the  name  of  R.  Elazar:  An  ap- 
praisement is  made  for  a  thief  and  a  robber.  R.  Papi,  however, 
said :  No  appraisement  is  made.  And  the  Halakha  prevails  that 
no  appraisement  is  made  for  a  thief  and  robber;  but  for  a  bor- 
rower, however,  it  may  be  made,  according  to  R.  Kahana  and 
R.  Assi.  Ula  said  again  in  the  name  of  R.  Elazar:  "  A  first- 
born (of  a  man)  which  was  killed  by  an  animal  within  the  thirty 
days  need  not  be  redeemed."  So  also  has  Rami  bar  Hama 
taught:  Because  it  is  written  [Numb,  xviii.  15]  "thou  shalt 
redeem  "  one  might  think  that  this  were  so  even  if  it  were  killed 
within  the  thirty  days;  therefore  it  is  written  [ibid.,  ibid.]  "  ne- 
vertheless "  *  to  distinguish  (that  in  case  it  was  killed  it  need  not). 

The  same  said  again  in  the  name  of  the  same  authority: 
**  Of  brothers  who  have  divided  up  (their  estates  of  inheritance), 
that  wearing  apparel  which  they  have  on  is  appraised,  but  that 
which  their  sons  and  daughters  have  on  is  not  appraised,  because 

*  According  to  Leaser's  translation. 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  19 

.they  have  no  case  in  court,  and  therefore  we  do  not  trouble  them 
to  come."  Said  R.  Papa:  "  Sometimes,  however,  even  what  they 
have  on  is  also  not  appraised ;  this  may  be  the  case  if  the  eldest 
brother  was  the  manager  of  the  estates,  and  he  was  dressed  in 
better  clothes  for  business  purposes." 

The  same  said  again  in  the  name  of  the  same  authority: 
**  The  Halakha  prevails  that  debts  are  collected  from  slaves  (be- 
cause they  are  considered  as  real  property).  Said  R.  Na'hman 
to  Ula:  Did  R.  Elazar  say  so  even  when  the  slaves  fall  inheri- 
tance to  orphans  ?  Nay,  only  from  him.  From  him  ?  Would 
you  say  even  from  the  only  garment  he  has  on  ?  The  case  here 
is  that  he  has  hypothecated  the  slave,  as  Rabha  said:  **  If  one 
hypothecates  his  slave  and  thereafter  sells  him,  the  creditors 
nevertheless  replevy  the  slave.  If  he  has,  however,  hypothe- 
cated his  ox,  and  thereafter  sold  him,  the  creditor  cannot  re- 
plevy him.  Why  so  ?  Because  when  a  slave  is  hypothecated 
people  talk  about  it,  and  therefore  the  vendee  is  charged  with 
notice,  which  is  not  the  case  with  an  ox."  After  R.  Na'hman 
left,  Ula  said  to  those  present:  **  So  said  R.  Elazar:  '  Even 
from  the  orphans  (for  a  slave  is  as  real  estate).*  "  Said  R.  Na'h- 
man (when  he  heard  of  this):  **  Ula  avoided  me  (to  state  that 
in  my  presence,  for  fear  I  would  cut  him  off  with  numerous 
objections)."  Such  a  case  happened  in  Nahardea  and  her  judges 
collected  a  debt  (from  the  slaves  which  fell  an  inheritance  to 
orphans).  In  Pumbeditha  such  a  case  happened,  and  R.  Hana 
bar  Bizna  collected  it.  Said  R.  Na'hman  to  them:  "  Go  and 
return  it,  and  if  not  I  will  collect  it  from  your  property."  Said 
Rabha  to  R.  Na'hman:  "  Ula,  R.  Elazar,  the  Judges  of  Nahar- 
dea, and  R.  Hana  bar  Bizna  are  all  your  opponents;  according 
to  whom  then  is  your  decision  ? "  He  answered:  "  I  know  a  Bo- 
raitha,  which  was  taught  by  Abimi:  **A  premonition  {Tcpeo^oXrj) 
is  effective  as  to  land,  but  not  as  to  slaves;  personal  property 
passes  with  land  (if  personal  property  is  sold  with  land,  and 
only  the  land  is  taken  possession  of,  the  personal  property  also 
passes),  but  not  with  slaves."  (Hence  we  see  that  slaves  are 
considered  personal  property.)  Shall  we  assume  that  the  Ta- 
naim  of  the  following  Boraithas  differ  as  to  this  case:  If  one  sold 
slaves  and  land,  and  the  vendee  took  possession  of  the  slaves,  the 
land  does  not  pass.  The  same  is  the  case  if  vice  versa.  Land 
and  personal  property,  if  the  vendee  took  possession  of  the  land, 
the  personal  property  passes,  but  not  vice  versa.  Slaves  and 
personal  property  do  not  pass,  unless  the  vendee  takes  posses- 


20  THE   BABYLONIAN    TALMUD. 

sion  of  both  of  them,  as  one  does  not  pass  with  the  other.  In 
another  Boraitha  it  was  taught  that  if  one  takes  possession  of 
the  slaves  the  personal  property  sold  therewith  passes.  Shall 
we  not  assume  that  they  differ  in  this :  One  holds  that  slaves  are 
considered  real,  and  the  other  holds  that  they  are  personal  prop- 
erty ?  Said  R.  Ika,  the  son  of  R.  Ami :  ' '  Nay,  all  agree  that  a 
slave  is  personal  property,  and  that  Boraitha  which  states  that 
it  does  not  pass  is  correct,  and  that  Boraitha  that  states  that  it 
does  pass,  treats  of  a  case  where  the  clothes  which  are  on  the 
body  of  the  slave  were  sold."  [And  even  when  so,  what  of 
it  ?  Is  this  then  not  considered  a  moving  court,  and  with  a 
moving  court  (personal  property)  does  not  pass  ?  And  if  you 
should  say  that  he  was  then  not  moving,  did  not  Rabha  say 
(Baba  Metzia,  Chap.  I.)  that  if  it  does  not  pass  when  moving,  it 
does  not  do  so  also  when  standing  or  sitting  ?]  The  Halakha 
prevails  that  it  passes  only  when  the  slave  is  tied  and  cannot 
move. 

But  have  we  not  learned  in  another  Boraitha  that  if  he  takes 
possession  of  the  land  the  slaves  also  pass  ?  There  is  the  case 
that  the  slaves  are  standing  upon  it.  Would  you  say  that  the 
Boraitha  which  states  that  they  do  not  pass  means  that  they  do 
not  stand  upon  it  ?  This  would  be  correct  according  to  the  one 
who  says  that  slaves  are  considered  personal  property,  and  there- 
fore if  they  stand  upon  it  they  do,  and  if  not  they  do  not  pass ; 
but  according  to  the  one  who  says  that  slaves  are  as  real  property, 
why  is  it  necessary  that  they  should  stand  upon  it  ?  Did  not 
Samuel  say  that  if  one  convey  to  another  ten  different  parcels 
of  land  located  in  as  many  different  states,  the  taking  possession 
of  one  of  them  acquires  title  to  all  ?  (Says  the  Gemara:  What 
a  question  is  this  ?)  Even  according  to  the  opinion  of  him  who 
says  that  slaves  are  considered  personal  estates,  why  is  it  needed 
that  they  should  stand  upon  it  ?  Have  we  not  the  tradition  that 
if  personal  property  be  sold  with  real  property,  the  former  need 
not  be  upon  the  latter  when  possession  is  taken  of  the  latter  ? 
What  answer  can  you  give  to  this,  that  there  is  a  difference  be- 
tween personal  estates  that  are  movable  and  those  that  are  not  ? 
Say  the  same  thing  here :  There  is  a  difference  between  movable 
and  immovable  real  estate.  Slaves  are  considered  movable  real 
estate,  the  body  of  the  earth  is  one  wherever  it  is  (consequently 
all  his  lands  are  attached  to  each  other). 

*'  Property  which  cannot  be  desecrated,''  etc.  R.  Abba  said: 
"  An  ox  intended  to  be  sacrificed  as  a  peace-offering,  which  has 


TRACT   BABA   KAMA   (THE    FIRST   GATE).  21 

done  damage,  the  (half)  damage  is  paid  out  of  his  meat,  but  not 
out  of  those  pieces  prepared  for  the  altar."  Is  that  not  self- 
evident,  for  those  pieces  are  for  the  Lord  ?  It  means  to  teach 
that  the  value  of  the  half  of  these  pieces  is  not  collected  from 
the  other  half  of  the  flesh  {e.g.^  a  non-vicious  ox  consecrated 
for  a  peace-offering,  of  the  value  of  two  hundred  Zuz  when 
slaughtered,  that  has  killed  another  ox  of  the  same  value  when 
alive,  in  which  case  according  to  law  he  must  pay  the  damage 
out  of  half  of  his  body.  Now  the  pieces  being  burnt  the  value 
of  the  half  body  is  diminished,  nevertheless  the  amount  dimin- 
ished cannot  be  collected  from  the  other  half  of  the  body). 
According  to  whom  is  this  ?  According  to  the  rabbis,  (who 
hold  in  case  one  ox  has  pushed  another  ox  into  a  pit)  that  only 
the  owner  of  the  ox  has  to  pay,  but  not  the  owner  of  the  pit 
(although  it  is  not  sufficient);  then  this  is  self-evident.  If  it  is 
according  to  R.  Nathan,  who  in  the  above  case  holds  that  the 
owner  of  the  pit  must  complete  it,  why  should  in  this  case  the 
parts  sacrificed  be  exempt  ?  This  can  be  according  to  both 
R.  Nathan  and  the  rabbis;  according  to  the  rabbis,  because 
we  might  say  that  the  rabbis  held  so  only  where  there  are  two 
distinct  elements  (the  ox  and  the  pit),  but  in  this  case  where 
there  is  only  one  body,  the  plaintiff  may  say :  I  will  collect  my 
damage  from  any  part  I  wish.  And  according  to  R.  Nathan : 
In  that  case  the  owner  of  the  ox  may  say  to  the  owner  of  the 
pit :  I  found  the  ox  in  thy  pit ;  whatever  I  cannot  collect  from 
that  party,  I  will  collect  from  thee.  But  in  the  case  herein  can 
he  then  say  the  flesh  has  done  the  damage,  but  not  those  pieces 
in  question  ?     (Hence  the  statement.) 

''And  that  property  that  has  owners. ' '  What  does  this  mean 
to  exclude  ?  We  have  learned  in  a  Boraitha,  this  means  to  ex- 
clude ownerless  property.  How  is  the  case  ?  If  our  ox  gore 
an  ownerless  ox,  who  claims  damages  ?  If  the  reverse  is  the 
case,  let  him  go  and  take  the  ox  ?  The  case  is  that  (after  he  has 
done  the  damage)  he  was  appropriated  by  some  one.  Rabhina 
said:  "  This  means  to  exclude  the  case  where  he  first  did  the 
damage,  and  then  was  consecrated  by  his  owner,  or  declared 
ownerless  (by  driving  him  out)."  So  also  we  have  learned 
in  a  Boraitha:  "  Further  than  that  said  R.  Jehudah:  Even  if  he 
damaged  and  then  was  consecrated,  or  his  owner  declared  him 
ownerless  he  is  exempt,  as  it  is  written  [Ex.  xxi.  29], '  and  warn- 
ing have  been  given  to  his  owner,  and  he  killeth  a  man  or  a 
woman,*  etc.,  which  signifies  that  during  the  killing,  the  bring- 


22  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

ing  of  the  suit  and  the  making  of  the  award  there  shall  be  one 
and  the  same  owner." 

'  *  Except  on  the  property  of  the  defendant.  * '  For  he  can  say 
to  him:  "  What  has  your  ox  to  do  on  my  premises  ? ** 

'*  And  on  the  property  of  both  the  defendant  and  the  plaintiff .'' 
Said  R.  Hisda  in  the  name  of  Abimi:  In  a  partnership  court 
one  partner  is  liable  to  the  other  partner  for  damages  done  by 
the  tooth  and  foot,  and  our  Mishna  is  to  be  explained  thus: 
**  Except  on  property  exclusively  belonging  to  the  defendant, 
where  he  is  free,  but  on  premises  belonging  to  both  the  defendant 
and  the  plaintiff,  if  damage  is  done,  the  one  doing  it  is  liable." 
R.  Elazar,  however,  makes  them  free  and  explains  the  Mishna  that 
there  is  no  liability  for  foot  and  tooth  when  it  belongs  to  the 
plaintiff  or  to  both  the  defendant  and  the  plaintiff,  and  what  is 
stated  further  on  of  one's  liability  refers  to  damage  done  by  the 
horn,  because  partnership  property  is  for  that  purpose  considered 
a  public  ground.  It  is  right  according  to  Samuel  (ante,  p.  5), 
but  according  to  Rabh,  who  says  that  the  expression  "  ox  "  in  the 
Mishna  includes  everything  in  relation  thereto,  what  does  this 
mean  to  include  ?  It  means  to  include  that  which  the  rabbis 
taught:  **  If  damage  is  done  the  defendant  is  responsible." 
This  means  to  include  the  depositary,  the  loan  for  use,  the  loan 
for  hire,  and  the  bailor  for  hire ;  if  an  animal  has  done  damage 
on  their  ground,  a  non-vicious  ox  pays  half  and  a  vicious  ox 
pays  the  full  amount  of  damages.  If  the  enclosure  wall  in  good 
condition  broke  in  in  the  night  time,  or  it  was  broken  in  by 
burglars  and  (the  animal)  went  out  and  has  done  damage,  there 
is  no  liability."  How  was  the  case  ?  Shall  we  assume  that 
the  ox  of  the  bailor  for  hire  has  injured  the  ox  of  the  bailee,  let 
the  bailor  say  to  the  bailee :  If  he  should  damage  some  stranger's 
property  you  would  have  to  pay  (because  you  are  charged  with 
taking  care  of  him);  why  should  I  pay  you  when  he  has  injured 
your  ox  ?  And  if  the  reverse  were  the  case  (and  still  it  is  said 
that  only  one-half  is  paid),  let  the  owner  say  to  the  bailee :  If  he 
were  injured  by  an  ox  of  a  third  person  would  you  not  have  to 
pay  me  the  full  amount  of  damage  ?  (because  in  the  case  of  a 
loan  for  use  he  is  liable  for  damages  occurring  by  accident),  now 
whenj^wr  own  ox  has  caused  the  injury  you  want  to  pay  me 
only  one-half  ?  The  case  is  that  the  ox  of  the  bailor  has  injured 
the  ox  of  the  bailee,  and  the  objection  just  stated  can  be  ex- 
plained that  the  bailee  has  agreed  to  take  care  that  the  ox  shall 
not  he  injured,  but  not  that  he  shall  do  no  injury  to  others. 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  23 

If  so,  how  will  be  explained  the  later  part  which  states  that  if 
the  wall  was  broken  in  in  the  night-time,  or  the  same  was  broken 
in  by  burglars,  and  the  animal  went  out  and  did  damage,  he  is 
free,  from  which  is  to  be  inferred  that  if  in  the  daytime  there 
is  liability.  Why  should  it  be  so?  Did  he  then  warrant  against  his 
injury  to  others?  The  Boraitha  meant  thus:  If  he  has  war- 
ranted against  his  injury  to  others  he  is  liable  only  in  the  day- 
time, but  not  if  in  the  night-time  or  by  accident.  Is  that  so  ? 
Has  not  R.  Joseph  taught:  "  In  a  partnership  court  and  an  inn, 
one  is  liable  for  damages  done  by  the  tooth  and  the  foot  ?  "  Is 
this  not  contrary  to  the  statement  of  R.  Elazar  ?  R.  Elazar 
might  answer:  Do  not  the  Boraithas  themselves  contradict  each 
other  ?  Have  we  not  learned  in  another  Boraitha :  R.  Simeon 
b.  Elazar  laid  down  four  rules  in  regard  to  damages:  **  If  done 
on  ground  exclusively  belonging  to  the  plaintiff  and  not  to  the 
defendant,  the  liability  is  for  the  whole  (even  if  done  by  the 
horn  and  in  case  of  a  non-vicious  animal) ;  if  vice  versa  there  is 
no  liability  at  all ;  if  on  ground  belonging  to  both,  as  e.g,  a  part- 
nership courtyard  or  valley,  there  is  no  liability  for  the  foot  and 
tooth,  but  for  goring,  pushing,  biting,  lying  upon,  and  kicking,  a 
non-vicious  pays  one-half  and  a  vicious  pays  the  whole.  If  on 
ground  belonging  to  neither  of  them,  as,  for  instance,  a  court- 
yard belonging  to  neither  of  them,  there  is  a  liability  for  the 
tooth  and  foot ;  for  goring  and  biting,  pushing  and  lying  upon 
and  kicking,  a  non-vicious  ox  pays  one-half  and  a  vicious  pays 
the  whole  damage."  Hence,  we  see  that  it  is  stated  that  in  a 
partnership  courtyard  or  a  valley  there  is  no  liability  for  the 
tooth  and  the  foot,  and  hence  do  the  two  Boraithas  contradict  each 
other.  That  one  (which  says  there  is  no  liability)  treats  of  a 
courtyard  which  is  held  in  partnership  for  both  storing  fruit  and 
keeping  oxen  (in  which  case  it  is  considered  a  partnership  court- 
yard as  to  both  the  foot  and  the  horn),  and  therefore  in  case  of 
the  tooth  he  is  free,  and  in  case  of  the  horn  he  pays  half,  as  it  is 
equal  to  public  ground ;  and  that  Boraitha  taught  by  R.  Joseph 
treats  of  a  court  held  in  partnership  only  as  to  fruit,  but  not  as 
to  oxen,  in  which  case  as  to  the  tooth  it  is  considered  the  ex- 
clusive ground  of  the  plaintiff.  It  seems  to  be  so  also  from  the 
difference  used  in  the  wording  of  the  Boraithas.  In  one  case 
things  similar  to  an  inn  (which  is  not  used  for  oxen),  and  in  the 
other — those  similar  to  a  valley  (where  generally  oxen  are  pas- 
tured) are  stated.  Infer  herefrom.  R.  Zera  opposed :  If  there 
was  a  partnership  for  fruit,  can  it  be  called  another  7nan  s  field. 


24  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

as  required  by  Ex.  xxii.  4  ?  Said  Abayi  to  him  :  "  So  long  as  it 
is  not  partnership  as  to  oxen  it  is  considered  another  mans 
field." 

MISHNA  III. :  Damages  are  assessed  in  money,  and  are 
collected  from  what  has  a  value  of  money;  and  it  must  be  done 
before  the  court,  and  only  on  testimony  of  witnesses  who  are 
freemen,  and  they  must  be  members  of  a  community  who  have 
adopted  a  set  of  laws  for  their  government ;  and  women  are  on 
the  same  footing  with  men  as  to  damages ;  both  the  defendant 
and  the  plaintiff  must  contribute  (sometimes)  toward  the  pay- 
ment of  the  damages.  (The  whole  Mishna  will  be  explained 
further  on  in  the  Gemara.) 

GEMARA:  What  is  the  meaning  of  "  assessing  in  money  "  ? 
Said  R.  Jehudah:  It  means  the  assessment  shall  be  made  by  the 
Beth  Din  in  money  only,  and  this  is  explained  in  the  following 
Tosephtha  which  the  rabbis  taught  :  "  If  a  cow  has  damaged 
a  garment  (on  the  ground  belonging  to  the  owner  thereof),  and 
subsequently  the  garment  of  same  owner  lying  on  public  ground 
was  trod  upon  by  the  cow,  and  was  damaged,  it  is  not  said, 
because  each  party  is  entitled  to  damage  from  the  other,  that 
both  shall  be  relieved  from  paying  each  other  at  all,  but  the 
damages  in  each  case  are  separately  assessed,  and  the  excess  paid 
to  the  party  due." 

*  *  T/iej/  are  collected  only  from  what  is  valued  in  money, ' '  The 
rabbis  taught:  The  expression  in  the  Mishna  "  what  is  valued 
in  money"  teaches  that  the  Beth  Din  is  not  obliged  to  collect 
damages  unless  from  real  estates,  but  if  the  party  entitled  to  be 
paid,  however,  has  anticipated  and  has  seized  upon  personal 
property  the  Beth  Din  may  collect  his  claim  from  that  property. 
How  is  it  so  inferred  from  the  Mishna  ?  Said  R.  Ashi :  The 
expression  "  which  is  valued  in  money  "  means  to  say  but  real 
money  itself,  and  all  those  things  (personal  property,  slaves, 
evidences  of  debt,  etc.)  are  considered  money  itself.  R.  Jehu- 
dah bar  Hinna  propounded  the  following  contradiction  to  R. 
Huna,  the  son  of  R.  Jehoshua:  It  states  "  what  is  valued  in 
money  "  ;  this  teaches  that  the  Beth  Din  is  not  obliged  to  collect 
unless  from  real  estates ;  and  another  Boraitha  states :  It  is  writ- 
ten [Ex.  xxi.  34]:  "  (he  shall  give)  unto  the  owner,"  which  in- 
cludes even  equivalents  of  money,  and  even  bran  ?  (Hence  a 
contradiction  ?)  The  case  treated  of  here  is  that  if  they  are  to  be 
collected  from  orphans'  estates,  for  damages  due  from  their  de- 
ceased father,  in  which  case  they  are  to  be  collected  from  realty 


TRACT    BABA   KAMA    (THE    FIRST    GATE).  25 

only.  If  it  is  from  orphans,  what  does  the  last  part  state — that 
if  the  party  has  seized  personal  property  the  Beth  Din  may  col- 
lect therefrom  ?  The  case  is  as  Rabha  said  in  the  name  of  R. 
Na'hman  elsewhere,  that  he  made  the  seizure  during  the  lifetime 
of  the  father,  so  also  is  the  case  here. 

"  On  testimony  of  witnesses.''  This  is  to  exclude  the  case 
when  one  admits  his  guilt,  and  thereafter  witnesses  appear,  so 
that  he  is  no  more  liable  to  pay  a  fine.  This  is  correct  accord- 
ing to  the  one  who  holds  that  if  one  admits  his  guilt  and  there- 
after witnesses  appear  that  he  is  no  more  liable  to  fine,  but 
according  to  the  one  who  says  that  in  such  a  case  he  is,  what 
does  the  statement  in  the  Mishna  mean  to  exclude  ?  It  is 
needed  in  regard  to  the  latter  part,  which  states  that  the  wit- 
nesses must  be  freemen,  to  exclude  slaves. 

"  And  the  women  are  on  the  same  footing,''  etc.  Where  (rom 
is  this  deduced  ?  In  the  schools  of  Hezkiah  and  R.  Jose  the 
Galilean  it  was  taught:  It  is  written  [ibid.  xxi.  28]:  "If  an 
ox  gore  a  man  or  a  woman"  \  this  signifies  that  the  Scripture 
made  equal  a  woman  and  a  man  in  respect  to  all  crimes  which 
are  mentioned  in  the  Scripture. 

It  was  taught :  The  one-half  damage  paid  (in  case  of  a  non- 
vicious  ox);  R.  Papa  said  damages,  because  he  is  of  the  opin- 
ion that  usually  oxen  require  particular  care  and  according  to 
the  law  he  would  have  to  pay  the  whole  damage,  but  as  that 
happened  only  once  the  Scripture  had  pity  with  him  and  re- 
mitted one-half,  and  R.  Huna  the  son  of  R.  Jehoshua  holds 
that  it  is  a  fine,  because  he  is  of  the  opinion  that  oxen  usually  are 
considered  guarded  and  according  to  the  law  he  would  have  to 
pay  nothing  at  all,  but  the  Scripture  nevertheless  fined  him  in 
order  that  he  should  take  particular  care.  An  objection  was 
raised,  based  upon  the  Mishna.  Both  the  plaintiff  and  the  de- 
fendant sometimes  contribute  toward  the  payment  of  the  dam- 
age. It  is  right  according  to  the  one  who  says  that  the  half 
damages  paid  is  considered  damage  ;  therefore  sometimes  the 
plaintiff  must  also  contribute  {i.e.,  he  takes  less  than  he  suf- 
fered), but  if  according  to  the  one  who  holds  that  it  is  a  fine,  then 
he  takes  what  he  is  not  entitled  to,  how  can  you  say  that  he  is 
contributing  ?  This  statement  is  only  in  regard  to  loss  in  value 
of  the  carcass.  But  this  was  already  stated  in  the  first  Mishna, 
as  explained  above,  "  to  complete  the  damage."  Infer  that  the 
owners  are  charged  with  the  disposal  of  the  corpse  ?  This  need 
be  stated  twice,  once  in  case  of  a  vicious  and  once  in  case  of  a 


26  THE    BABYLONIAN   TALMUD. 

non-vicious  animal;  and  it  would  not  suffice  to  state  it  only 
once  ;  for  if  it  should  be  stated  only  in  case  of  a  non-vicious 
animal  it  would  be  argued  that  it  is  so  because  of  that  fact  that 
he  was  not  vicious,  but  in  case  of  a  vicious  animal  I  would  say 
it  is  not  so ;  and  if  it  would  be  stated  only  in  case  of  a  vicious 
animal,  it  could  be  said  that  it  is  so  because  the  full  amount  of 
damage  is  paid,  but  in  the  case  of  a  non-vicious  animal  it  is  not 
so,  hence  the  necessity  of  stating  it  twice. 

(An  objection  was  made.)  Come  and  hear:  "  The  following 
is  the  rule:  All  those  who  pay  more  than  actual  (punitive)  dam- 
age {e.g.y  in  case  of  killing  a  slave  where  thirty  shekels  are  to  be 
paid)  do  not  pay  so  on  their  own  admission  (but  it  must  be 
proved  by  other  evidence).  Is  it  not  to  be  inferred  herefrom 
that  in  case  of  paying  less  (than  actual  damages),  one  does  pay 
so  on  his  own  admission  ?  Nay,  this  means  in  case  where  the 
whole  damage  is  paid.  But  how  is  it  in  case  of  paying  less— is 
the  same  the  case  ?  Then  why  should  it  state,  "  the  rule  is  that 
all  those  who  pay  more,*'  etc. ;  why  not  state,  "  the  rule  is  that 
all  those  who  pay  damages  not  according  to  the  actual  amount 
of  damage  done,"  which  would  make  it  clear  as  to  those  who 
pay  more  as  well  as  to  those  who  pay  less  ?  This  objection  re- 
mains, and  the  Halakha,  however,  prevails  that  the  half  damage 
is  a  fine.  Can  there  be  a  settled  Halakha  in  spite  of  an  objec- 
tion ?  Yea,  for  what  is  the  reason  of  raising  the  objection,  be- 
cause it  does  not  teach,  "  as  much  as  they  have  damaged  "  ?  It 
could  not  state  so  because  there  is  the  half  damage  in  case  of 
raking  up  gravel,  which  is  Mosaic  that  it  is  damage  and  not  fine. 
Now,  when  the  conclusion  arrived  at  is  that  the  half  damage  is 
a  fine,  when  a  dog  consumes  a  sheep  or  a  cat  consumes  a  hen,  it 
is  unusual  (and  therefore  considered  the  derivative  of  the  horn 
and  pays  only  one-half  damage) ;  such  a  damage  is  not  collected 
in  Babylon,  where  fines  are  not  collected.  But  this  is  so  only 
where  those  killed  were  big  ones,  but  in  case  they  were  small 
ones  it  is  usual,  and  it  is  to  be  collected  in  Babylon  also ;  but  if 
the  plaintiff  has  seized  upon  the  property  belonging  to  the  de- 
fendant (even  in  the  former  case),  we  do  not  compel  him  to  sur- 
render it,  and  also  if  he  says  :  '*  Fix  me  a  time  to  go  to  Pales- 
tine," his  request  may  be  granted.  And  if  he  does  not  go  he  is 
put  under  the  ban.  In  either  case  we  place  him  under  the  ban 
until  the  tort-feasors  are  removed,  as  stated  further  on  (end 
Chapter  IV.),  in  the  name  of  R.  Nathan. 

MISHNA  IV, :  There  are  five  cases  which  are  considered 


TRACT    BABA    KAMA   (THE    FIRST   GATE).  27 

non-vicious  and  five  which  are  considered  vicious.  A  domestic 
animal  is  considered  non-vicious  to  gore,  to  push,  to  bite,  to 
lie  upon,  or  to  kick;  the  tooth  (of  an  animal)  is  considered  vi- 
cious to  consume  that  which  is  fit  for  it ;  the  foot  is  considered 
vicious  to  break  everything  on  its  way  while  walking;  the  vicious 
ox ;  the  ox  doing  damage  on  the  estates  belonging  to  the  plaintiff 
exclusively;  and  a  man.  The  wolf,  the  lion,  the  bear,  the 
leopard,  and  the  bardalis  and  the  serpent  are  considered  vicious. 
R.  Elazar  says :  When  they  are  domesticated  they  are  not, with  the 
exception  of  the  serpent,  which  is  under  all  circumstances  vicious. 

GEM  ARA :  From  the  teaching  of  the  Mishna  that  * '  the  tooth 
is  considered  vicious  to  consume,**  it  must  be  inferred  that  the 
case  is  when  the  damage  was  done  on  the  ground  belonging  to 
the  plaintiff,  and  it  is  nevertheless  taught  "  the  animal  is  not 
vicious,"  which  means  not  to  pay  the  whole,  but  to  pay  half, 
and  this  is  according  to  the  rabbis,  who  say  that  the  horn  doing 
damage  on  the  estate  of  the  plaintiff  is  considered  unusual,  and 
pays  only  one-half  of  the  damage;  then  according  to  whom 
would  be  the  latter  part  ?  **  The  vicious  ox  and  the  ox  doing 
damage  on  the  estate  of  the  plaintiff  and  the  man,"  which 
means  that  they  pay  the  whole  damage,  according  to  R.  Tar- 
phon,  who  says  that  the  horn,  although  it  is  unusual  for  it  to  do 
damage  on  the  premises  of  the  plaintiff,  still  pays  the  whole. 
Then  the  first  part  of  the  Mishna  will  be  according  to  the  rab- 
bis, and  the  latter  part  according  to  R.  Tarphon  ?  Yea,  so  it  is, 
as  Samuel  said  to  R.  Jehudah :  Genius,  do  not  trouble  yourself 
about  the  explanation  of  our  Mishna,  and  follow  my  theory  that 
the  first  part  is  in  accordance  with  the  rabbis  and  the  latter 
part  is  in  accordance  with  R.  Tarphon.  R.  Elazar  in  the  name  of 
Rabh,  however,  said  that  both  parts  are  according  to  R.  Tarphon, 
but  the  first  part  treats  of  a  court  that  was  separated  for  fruit  only 
to  one  of  the  parties,  and  for  oxen  for  both  of  them,  and  in  such  a 
case  concerning  * '  tooth  "  it  is  considered  the  premises  of  the  plain- 
tiff only,  and  concerning  "  horn  "  it  is  considered  public  ground. 

Said  R.  Kahana:  I  have  explained  this  Halakha  to  R.  Zbid 
of  Nahardea,  and  he  rejoined:  How  can  both  parts  of  the 
Mishna  be  in  accordance  with  R.  Tarphon  ?  Did  not  the  Mishna 
state,  **  the  tooth  is  vicious  to  consume  what  \s  fit  for  it,"  which 
signifies  that  it  is  vicious  only  as  to  what  is  fit  for  it,  but  not  as 
to  what  is  unfit  (as  then  it  is  like  the  horn  and  pays  only  half), 
and  R.  Tarphon  says  plainly  that  even  the  horn  pays  the  whole 
on  the  premises  of  the  plaintiff  ? 


28  THE   BABYLONIAN    TALMUD. 

Therefore  said  Rabhina:  "The  Mishn'a  is  not  completed,  and 
ought  to  read  as  follows :  There  are  five  cases  which  are  consid- 
ered non-vicious  until  they  are  declared  to  be  vicious  ;  the 
tooth,  the  foot,  however,  are  considered  vicious  from  the  very 
beginning,  and  this  is  called  the  vicious  ox ;  as  to  the  ox  doing 
damage  on  the  estate  of  the  plaintiff,  the  rabbis  and  R.  Tarphon 
differ ;  and  there  are  other  vicious  animals  similar  to  those :  the 
wolf,  the  lion,  the  bear,  the  bardalis,  the  leopard,  and  the  ser- 
pent."    So  also  we  have  learned  plainly  in  a  Boraitha. 

"And  not  to  lie  upon. ' '  Said  R.  Eliezer :"  It  is  so  only  when 
it  lies  on  large  vessels,  but  if  on  small  ones  it  is  usual,  and  it 
comes  under  the  law  applying  to  the  foot." 

"  The  wolf,  the  lion,  etc.,  and  the  bardalis,''  What  is  a  bar- 
dalis ?  Said  R.  Jehudah  :  It  is  a  Nephrasa.  What  is  a  Nephrasa? 
Said  R.  Joseph:  It  is  an  Apa  (Hyena)."^  Samuel  said  if  a  lion 
on  public  ground  had  caught  an  animal  and  ate  it  up  alive  there 
is  no  liability,  for  it  is  his  usual  way  to  do  so,  and  therefore  it  is 
as  if  an  ox  had  consumed  fruit  or  herbs  in  public  ground;  but  if 
he  had  first  killed  it  and  then  ate  it  up  he  is  liable,  for  it  is  not 
usual,  and  it  comes  under  the  law  applying  to  the  horn. 

MISHNA  V. :  There  is  no  difference  between  a  vicious  and 
a  non-vicious  animal,  only  that  a  non-vicious  pays  one-half  of 
the  damage,  and  only  from  the  (money  realized  from  the  sale  of 
the)  body  of  the  animal  having  done  the  damage ;  and  a  vicious 
animal  pays  the  whole  damage  and  from  the  best  estates. 

GEMARA:  What  is  meant  by  "best  estates"?  said  R. 
Elazar :  It  means,  the  highest  of  his  own  estates ;  and  so  it  is 
said  [II  Chron.  xxxii.  33]:  "And  Hezekiah  slept  with  his 
fathers,  and  they  buried  him  in  the  best  place  of  the  sepulchres," 
etc.,  and  R.  Elazar  said,  "  best  "  means  among  the  "  highest  of 
his  own  family  " — that  is,  David  and  Solomon." 

It  is  written  [ibid.  xvi.  14]:  "  And  they  buried  him  in  his 
sepulchres,  which  he  had  dug  for  himself  in  the  city  of  David, 
and  they  laid  him  in  the  couch  which  was  filled  with  sweet  odors 
and  divers  kinds  of  spices,"  etc.  "And  all  Jehudah  and  the 
inhabitants  of  Jerusalem  showed  him  honor  at  his  death  "  [ibid. 
xxxii.  33].      Infer  from  this  that  his  disciples  were  placed  on  his 


*  There  is  a  long  discussion  in  the  Talmudical  dictionaries  as  to  the  correct 
meaning  of  bardalis,  which  is  mentioned  in  several  places  in  the  Talmud  and 
seems  to  have  different  meanings  ;  we  translate  it  "  hyena"  according  to  Mr.  Shein- 
hack  in  his  "  Haraashbir." 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  29 

grave  to  study  the  law.  R.  Nathan  and  the  sages  differ  as  to 
how  long  it  continued;  one  says  it  lasted  three,  the  others  say 
seven,  and  still  others  say  it  lasted  thirty  days. 

The  rabbis  taught  (referring  to  the  passage  just  quoted) 
that  it  means  the  thirty-six  thousand  people  who  preceded  the 
cofifin  of  Plezekiah,  the  king  of  Judah,  all  their  shoulders  bared. 
So  said  R.  Jehudah.  Said  R.  Ne'hemiah  to  him:  "  Was  not 
the  same  thing  done  upon  the  death  of  Ahab  ? "  The  great 
honor  consisted  in  that  the  Holy  Scrolls  were  placed  on  his 
cofifin,  and  it  was  announced,  "  That  one  resting  in  the  coffin 
has  performed  all  that  is  written  in  these  Scrolls."  But  do  we 
not  do  the  same  thing  at  present  ?  At  present  we  only  take  the 
Scrolls  out,  but  we  do  not  place  them  on  the  bier,  and  if  you 
wish  you  may  say  that  at  present  we  even  place  them  on  the  bier, 
but  do  not  say  "  that  he  performed,"  etc.  Said  Rabba  bar  bar 
Hana:  I  was  once  walking  along  with  R.  Johanan,  and  he  said 
that  at  present  we  say  even  '*  he  performed,"  etc.,  but  we  do 
not  say  "  he  taught  "  (that  which  is  written  in  the  Scrolls,  which 
was  said  at  the  funeral  of  Hezekiah).  But  did  not  the  master 
say:  "  The  study  of  the  Law  is  great  because  it  causes  action  "  ? 
Hence  we  see  that  action  has  preference  over  study,  and  why 
was  it  said  of  Hezekiah  that  he  "  taught  "  ?  This  presents  no  dif- 
ficulty. Over  learning,  action  has  a  preference ;  teaching,  how- 
ever, has  preference  over  action. 

R.  Johanan  in  the  name  of  R.  Simeon  b.  Johai  said:  "  It  is 
written  [Isa.  xxxii.  20] :  *  Happy  are  ye  that  sow  beside  all 
waters,  freely  sending  forth  the  feet  of  the  ox  and  the  ass. '  "  It 
means  that  those  who  occupy  themselves  with  the  study  of  the 
Law  and  those  bestowing  favors  on  others  will  be  rewarded  with 
the  inheritance  of  two  tribes,  as  it  is  written  [ibid.,  ibid.]  : 
Happy  are  ye  that  sow, ' '  and  *  *  sowing' '  means  nothing  else  than 
charity,  as  it  is  written  [Hoseax.  12]:  "  Sow  then  for  yourselves 
after  righteousness,  that  you  may  reap  (the  fruit)  of  kindness  " ; 
and  by  "  water"  is  meant  the  Law,  as  it  is  written  [Isa.  Iv.  i] : 
"  Ho,  every  one  of  ye  that  thirsteth,  come  ye  to  the  water" 
(/>.,  the  Torah)  ;  "is  rewarded  with  the  inheritance,"  etc., 
means  he  overcomes  his  enemies  as  the  tribe  of  Joseph,  as  it  is 
written  [Deut.  xxxiii.  17]:  "  With  them  shall  he  push  nations 
together  to  the  ends  of  the  earth,"  and  he  acquires  understand- 
ing as  the  tribe  of  Issachar,  as  it  is  written  [I  Chron.  xii.  32] : 
"  And  of  the  children  of  Issachar,  those  who  had  understanding 
of  the  times  to  know  what  Israel  ought  to  do." 


CHAPTER  IL 

RULES  REGULATING  THE  PRINCIPLE  OF  VICIOUSNESS  AND  NON-VI«. 
CIOUSNESS  IN  THE  FOUR  PRINCIPAL  TORT-FEASORS  ENUMERATED 
IN    THE   FIRST   MISHNA. 

MISHNA  /. :  What  tendency  makes  the  foot  to  be  consid- 
ered vicious  ?*  That  of  breaking  (everything  in  its  way)  while 
walking.  An  animal  has  a  tendency  to  cause  breakage  while 
walking  in  her  f  usual  way.  If,  however,  she  were  kicking  (which 
is  not  her  habit  to  do,  and  therefore  considered  a  derivative  of 
the  horn),  or  there  were  gravel  being  kicked  up  from  under  her 
feet  (which  is  sometimes  her  habit  to  do)  and  vessels  were 
broken,  one-half  of  the  damage  is  paid.  (In  the  case  of  gravel 
it  is  so  by  tradition;  and  the  case  is  that  it  was  done  on  the 
premises  of  the  plaintiff.)  If  she  stepped  on  a  vessel  and  broke 
it,  and  the  fragments  thereof  fell  on  another  vessel  and  broke  it, 
for  the  first  vessel  the  full  amount  of  the  damage  is  paid  (for  it 
is  the  damage  of  the  foot),  but  for  the  second  vessel  only  one- 
half  is  paid  (for  it  is  the  same  as  that  of  "  gravel  ").  Cocks  have 
a  tendency  to  walk  in  their  usual  way  and  cause  breakage.  If, 
however,  something  was  attached  to  their  feet,  or  they  were 

*  See  Gemara. 

f  We  are  compelled  to  use  in  our  translation  of  this  section  for  male  and  female 
animals  the  same  terms  used  when  speaking  of  human  beings,  for  the  following 
reasons  :  {a)  The  Bible  translators  use  the  same  terms  when  speaking  of  animals, 
either  of  common  or  distinct  gender,  e.g.,  see  I.eeser's  translation  (which  we  follow 
in  the  translation  of  the  Talmud),  Numb,  xxii,  25,  Exod.  xxii.  5,  as  regards  "ass," 
which  is  of  common  gender,  also  ibid,,  Exod.  xxi.  29,  Numb.  xix.  3,  as  regards  a 
distinct  gender  ;  and  so  in  many,  many  other  places.  Now,  as  the  Mishna  and  the 
Gemara  following  use  the  word  "animal"  here  in  the  feminine  (probably  for  the 
reason  that  in  those  times  of  domestic  animals  the  female  was  usually  permitted 
to  walk  the  highway  without  one  directing  her,  which  was  not  so  with  an  ox,  which 
was  usually  hitched  to  a  wagon  and  in  charge  of  a  driver  whose  duty  it  was  to  take 
care  that  the  ox  did  not  step  on  articles  lying  in  the  way),  and  as  "  it "  is  usually  used 
for  the  neutre  gender,  we  could  not  very  well  use  this  term.  (We  follow  strictly  this 
rule  as  regards  gender  in  all  other  places,  to  correspond  with  the  original.) 

(3)  If  we  used  "it"  and  "  its"  instead  of  the  above  terms,  it  would  be  very  hard 
for  the  reader  to  comprehend  the  true  sense  of  the  discussions. 

30 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  31 

hopping  and  they  broke  vessels,  only  one-half  is  paid  (the  rea- 
son is  explained  further  on  in  the  Gemara). 

GEMARA :  Said  Rabhina  to  Rabha:  (Let  us  see.)  Does  not 
the  term  "  foot"  in  the  Mishna  mean  the  foot  of  the  animal; 
and  does  not  the  term  **  animal  "  mean  its  foot  ?  Why,  then, 
the  change  of  the  terms  in  the  Mishna?  He  answered:  Our 
Mishna  begins  with  **  foot,"  because  the  same  term  was  used  in 
a  previous  Mishna  (page  27),  (but  the  proper  term  is  "  animal  "). 

The  rabbis  taught :  An  animal  has  a  tendency  to  walk  in  her 
usual  way  and  cause  breakage.  How  so  ?  An  animal  that  en- 
tered upon  the  premises  of  the  plaintiff  and  caused  damage  with 
her  body,  or  with  her  hair  while  walking,  or  with  the  saddle  which 
she  had  on,  or  with  the  freight  she  was  loaded  with,  or  with  the 
halter  placed  in  her  mouth,  or  with  the  bell  suspended  from  her 
neck ;  and  an  ass  with  his  load  the  whole  must  be  paid.  Sum- 
machus  says:  In  the  case  of  gravel  and  in  that  of  a  swine  raking 
in  rubbish,  if  damage  was  done  the  whole  must  be  paid.  "  Dam- 
age was  done  ?"  Is  this  not  self-evident  ?  Read  therefore:  If 
he  hurled  it  and  thereby  did  damage,  the  whole  must  be  paid. 
"Gravel?"  Where  is  this  here  mentioned?  The  Boraitha  is 
not  complete,  and  ought  to  read  thus :  In  case  of  gravel,  although 
it  is  in  their  nature  to  kick  up,  still  half  only  is  paid ;  and  the 
same  is  the  case  if  damage  was  done  by  a  swine  that  was  raking 
in  rubbish  and  hurled  soxa^  of  it.  Summachus,  however,  says: 
Gravel  and  swine  pay  the  whole  damage. 

The  rabbis  taught:  Cocks  that  were  flying  from  one  place 
to  another,  and  broke  vessels  with  their  wings,  pay  the  whole ; 
if,  however,  the  damage  was  caused  by  the  wind  produced  by 
the  wings,  only  half  is  paid  (for  whatever  is  not  done  directly  by 
the  body,  but  only  by  the  force  produced  by  the  body,  is  con- 
sidered to  be  on  the  same  level  with  "  gravel,"  and  pays  half). 
Summachus,  however,  holds  that  the  whole  must  be  paid. 

Another  Boraitha  states:  Cocks  that  were  hopping  on  dough, 
or  on  fruit,  and  made  the  same  dirty  or  punctured  them,  the 
whole  damage  must  be  paid.  If  they  throw  on  them  dust  or 
gravel,  half  is  paid.  Summachus,  however,  holds  that  the 
whole  must  be  paid. 

Still  another  Boraitha  teaches:  If  a  cock  were  flying  from 
one  place  to  another,  and  the  wind  produced  by  the  wings  dam- 
aged vessels,  only  half  must  be  paid.  So  we  see  that  the  above 
anonymous  Boraitha  is  according  to  the  Rabbis.  Said  Rabha: 
On  the  contrary,  the  last  Boraitha  is  correct  according  to  Sum- 


32  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

machus  (who  opposes  that  it  was  a  tradition  that  "  gravel  "pays 
only  half)  and  says  that  the  whole  must  be  paid,  because  he  holds 
that  one's  force  is  on  the  same  level  with  one's  body  (and  therefore 
damage  done  by  the  wind,  caused  by  the  wings,  is  equivalent 
to  damages  done  by  the  wings  themselves),  but  according  to  the 
rabbis,  if  it  is  considered  as  done  by  the  body,  then  the  whole 
must  be  paid  ;  if  it  is  not  considered  as  done  by  the  body,  nothing 
is  to  be  paid.  Subsequently  Rabha  himself  explained  :  It  is  undis- 
puted that  one's  force  is  equivalent  to  one's  body,  but  the  force 
(wind)  being  unusual,  it  is  considered  as  "gravel,"  for  which 
there  is  a  tradition  that  only  half  is  paid. 

Rabha  said  again:  All  that  which  in  case  of  one  having  a 
running  issue  is  considered  a  sufficient  contact  to  make  the 
article  unclean,  in  case  of  damages  pays  the  whole ;  and  all  that 
which  in  case  of  one  having  a  running  issue  is  not  sufficient  con- 
tact to  make  unclean,  pays  in  case  of  damages  half;  and  he 
means  to  teach  us  the  case  of  the  wagon  carrying  one  having  a 
running  issue  (i.e.y  as  in  case  of  a  wagon  carrying  one  having 
a  running  issue  which  passes  over  vessels  the  latter  become  un- 
clean, but  if  only  "  gravel "  is  kicked  up  from  under  the  wagon 
and  falls  upon  vessels  the  latter  do  not  become  unclean ;  so  also 
in  case  of  damages,  in  the  first  instance  the  whole,  and  in  the 
latter  instance  only  half  is  paid).  There  is  a  Boraitha  support- 
ing Rabha:  "  An  animal  has  a  tendency,"  etc.  (as  stated  above, 
page  31),  with  the  addition  that  a  wagon  carrying  a  person  pays 
the  whole  damage. 

The  rabbis  taught:  "Cocks  that  were  nibbling  at  a  rope 
from  which  a  water-pail  was  suspended,  and  severing  the  rope 
broke  the  water-pail,  pay  the  whole."  Rabha  propounded  a 
question :  If  an  animal  stepped  on  a  vessel  which  did  not  break 
at  once,  but  only  rolled  away  for  some  distance  and  then  broke, 
what  is  the  law  ?  Do  we  follow  the  origin  and  consider  it  to 
have  been  broken  by  the  body  (and  the  whole  is  paid),  or  do  we 
follow  the  place  where  the  breakage  took  place,  and  it  is  the 
same  as  in  the  case  of  "  gravel "  (and  only  half  should  be  paid)  ? 
Come  and  hear:  Hopping  is  not  to  be  considered  vicious;  ac- 
cording to  others,  however,  it  may.  Is  it  possible  that  damage 
done  by  hopping  shall  not  be  considered  vicious  (is  it  not  in  the 
nature  of  the  cocks  to  do  so)  ?  Must  it  not  be  assumed  that 
while  hopping  the  vessel  rolled  away  and  then  broke,  and  they 
differ  on  the  following:  One  holds  we  trace  the  damage  to  the 
origin,  and  one  holds  that  w^e  consider  only  the  place  where  the 


TRACT    BABA   KAMA   (THE    FIRST   GATE).  33 

damage  occurred  ?  (Hence  we  see  that  in  this  case  there  exists 
a  difference  of  opinion.)  Perhaps  (all  agree  that  we  consider 
only  the  place  where  the  damage  occurred,  but)  this  is  in  accord- 
ance with  Summachus,  who  holds  that  even  "  gravel "  pays  the 
whole.  If  so,  how  would  you  explain  the  latter  part:  "  If  a 
fragment  flew  off  and  fell  on  another  vessel  and  the  latter 
broke,  for  the  first  vessel  the  whole,  but  for  the  second  only 
half  must  be  paid  ?*'  Now  if  it  be  according  to  Summachus, 
does  he  then  hold  to  the  theory  of  half  damage  ?  And  if  you 
should  say  that  he  distinguishes  between  primary  and  secondary 
force  (in  case  of  the  rolling  of  the  water-pail  it  was  primary 
force,  but  in  that  of  the  vessel  damaged  by  the  fragments  of  the 
pail  it  was  secondary  force),  let  the  question  of  R.  Ashi  as  to 
whether  or  not  Summachus  distinguishes  between  primary  and 
secondary  force  be  solved  from  this,  that  it  is  not  on  the  same 
level  with  primary  force  ?  We  must,  therefore,  say  that  the 
above  Boraitha  is  according  to  the  rabbis.  Infer  from  this  that 
we  trace  the  damage  to  its  origin. 

R.  Bibi  bar  Abayi,  however,  said :  In  the  case  of  the  above 
water-pail  the  latter  was  rolling  by  the  continuous  original  action 
of  the  cock  (even  in  the  moment  of  breaking). 

Rabha  questioned:  The  one-half  damage  paid  in  case  of 
"  gravel,"  is  it  paid  out  of  the  body  of  the  tort-feasor,  for  we 
do  not  find  anywhere  that  half  damage  is  paid  from  the  best 
estate ;  or  is  it  paid  from  the  best  estate,  for  we  find  nowhere 
that  damage  done  by  usual  means  shall  be  paid  out  of  the  body 
of  the  tort-feasor  ?  Come  and  hear:  "  A  dog  that  snatched  and 
carried  off  a  cake  from  the  burning  coals  on  which  it  was  being 
baked  to  a  barn,  and  there  consumed  the  cake,  and  with  the 
burning  coal  that  stuck  in  the  cake  set  fire  to  the  barn,  must 
pay  for  the  cake  the  whole,  and  for  the  barn  only  one-half." 
Is  the  reason  for  that  not  because  the  damage  of  consuming  the 
cake  is  that  (directly)  of  the  tooth,  and  the  damage  to  the  barn 
is  only  indirectly  (remote),  as  in  **  gravel,"  and  we  have  (never- 
theless) learned  in  a  Tosephtha  in  regard  to  this  latter  that  the 
half  damage  is  paid  out  of  the  body  ?  (Hence  that  it  is  paid 
out  of  the  body  ?)  But,  on  the  other  hand,  can  it  enter  the 
mind  that  the  reason  for  the  liability  in  this  case  is  because  it  is 
the  usual  case  of  **  gravel,"  according  to  R.  Elazar  of  the  Bo- 
raitha, even  if  he  concurs  with  Summachus  that  "  gravel  "  pays 
the  whole  damage  ?  Do  we  find  anywhere  that  such  is  paid  out  of 
the  body  ?  We  must,  therefore,  say  that  in  the  usual  case  of 
3 


34  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

**  gravel  "  the  damage  is  paid  out  of  the  body,  but  the  case  in 
the  above  Mishna  is  that  the  coal  was  handled  not  in  the  usual 
way,  and  R.  Elazar  holds  in  this  respect  with  R.  Tarphon, 
who  said  (page  50)  that  where  damage  was  done  by  the  horn 
in  an  unusual  way  on  the  premises  of  the  plaintiff,  the  whole 
damage  must  be  paid.  In  reality,  however,  it  is  not  so.  For 
what  is  the  reason  of  the  assertion  that  it  is,  according  to  R. 
Tarphon,  because  of  the  whole  damage  ?  We  can  say  that 
K.  Elazar  holds,  according  to  Summachus,  that  '*  gravel  "  pays 
the  whole,  and  he  agrees  also  with  R.  Jehudah,  who  says  fur- 
ther on  that  the  non-vicious  element  (even  in  case  of  vicious- 
ness)  remains  intact,  and  therefore  when  it  is  stated  here  that  it 
is  to  be  paid  out  of  the  body,  it  refers  to  that  element  (and  in 
case  of  non-viciousness  it  is  always  paid  out  of  the  body). 

Said  R.  Sama,  the  son  of  R.  Ashi,  to  Rabhina*:  (Even  ac- 
cording to  this  theory)  you  can  explain  R.  Jehudah's  statement 
only  in  case  of  a  non-vicious  animal  that  became  vicious,  but 
how  can  you  explain  his  statement  when  the  animal  is  consid- 
ered vicious  from  the  beginning,  as  in  the  case  of  "  gravel  in  the 
unusual  way  "  ? 

We  must,  therefore,  say  (if  you  wish  to  explain  that  it  is 
*'  gravel  in  the  usual  way  ")  that  R.  Elazar  held  that  the  whole 
damage  must  be  paid,  according  to  him,  only  when  it  became 
vicious  by  doing  so  thrice,  and  they  differ  in  the  following :  One 
holds  that  the  theory  of  viciousness  does  not  apply  to  gravel, 
and  one  holds  that  it  does.  If  it  should  be  so,  then  why  did 
Rabha  question  whether  there  can  be  viciousness  in  case  of 
"  gravel  in  the  usual  way  "  (/.^.,  as  when  we  say  that  the  first 
time  one-half  damage  is  paid,  as  in  the  case  of  the  horn,  so  also 
it  becomes  vicious  by  being  done  thrice,  as  the  horn),  or  vicious- 
ness cannot  apply  here,  (for  as  it  is  a  derivative  of  the  foot  (be- 
cause it  is  natural)  it  is  considered  vicious  from  the  beginning, 
and  still  pays  only  one-half  damages) ;  according  to  the  rabbis 
it  certainly  is  not,  and  according  to  R.  Elazar  it  is  ?  Rabha 
might  answer:  My  doubt  whether  the  theory  of  viciousness  ap- 
plies to  gravel  is  according  to  the  rabbis,  who  differ  with  Sum- 
machus; in  our  case,  however,  both  the  rabbis  and  R.  Elazar 


*  The  Rabhina  mentioned  here  is  Rabhina  Zuta.  a  nephew  of  the  first  Rabhina, 
who  is  mentioned  in  Kethuboth  loo^y  for  Rabhina,  who  was  a  disciple  of  Rabha  and 
colleague  of  R.  Ashi,  died  long  before  in  the  time  of  R.  Sama,  the  son  of  R.  Ashi. 
See  Doroth  Harishonim,  Presburg,  1897. 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  35 

agree  with  Summachus,  and  the  reason  why  the  rabbis  hold 
that  only  half  is  paid,  is  because  the  cause  was  in  the  unusual 
way  (in  which  case  it  is  a  derivative  of  the  horn),  and  it  does  not 
become  vicious,  and  the  point  of  their  difference  is  the  same  as 
that  of  the  rabbis  and  R.  Tarphon.  We  have  heard  R.  Tar- 
phon  say  only  as  to  the  whole  damage,  but  have  we  ever  heard 
him  say  that  it  must  be  paid  out  of  the  body  ?  Yea,  it  is  sufifi- 
cient  that  the  result  derived  from  an  inference  be  equivalent  to 
the  law  from  which  it  is  drawn,  and  as  this  is  a  derivative  of  the 
horn,  it  cannot  pay  more  than  the  principal  or  in  another  man- 
ner. But  we  know  that  R.  Tarphon  does  not  hold  to  the  rule 
just  stated  ?  (There  is  no  difificulty.)  He  does  not  hold  to  that 
rule  only  in  cases  where  the  rule  of  a  fortiori  is  applicable  (as 
explained  further  on,  page  51),  but  where  this  rule  is  not  appli- 
cable he  does  hold  to  the  former  rule. 

R.  Ashi  questioned :  According  to  the  rabbis,  who  differ 
from  Summachus  and  hold  that  in  **  gravel  in  the  usual  way" 
only  one-half  is  paid,  does  the  "  unusual  way  "  in  gravel  (as,  for 
instance,  if  done  by  kicking  up  gravel)  change  it  to  the  payment 
of  one-fourth  of  the  damage  {i.e.,  as  the  "  usual  way  "  is  consid- 
ered vicious,  does  the  "  unusual"  way  make  it  non  vicious  to 
pay  one-half  of  the  amount  paid  in  case  of  viciousness)?  Can 
this  not  be  solved  from  Rabha's  question,  whether  there  is  or 
there  is  not  viciousness  in  the  case  of  gravel,  from  which  it  is  to 
be  inferred  that  it  does  not  change  it  (for  if  it  does  change  it  to 
one-fourth,  then  in  case  of  viciousness  it  would  pay  only  half, 
how  can  Rabha  doubt  whether  viciousness  in  this  case  pays  the 
whole — does  viciousness,  then,  pay  more  than  double  the  amount 
of  non-viciousness)?  We  can  explain  that  Rabha  was  doubtful 
in  both  rules  (both  as  to  change  and  viciousness).  If  you  will 
assert  that  in  case  of  gravel  the  rule  of  change  does  not  apply, 
can  we  apply  to  this  case  the  rule  of  viciousness  ?  This  ques- 
tion remains  unanswered. 

**  If  she  were  kicking^'*  etc.  R.  Abba  bar  Mamal  questioned 
R.  Ami,  and  according  to  others  R.  Hyya  bar  Abba:  If  she 
(the  animal)  were  walking  in  a  place  where  it  was  impossible  for 
her  not  to  kick  up  gravel,  and  she  kicked,  and  by  so  doing 
kicked  up  gravel  and  caused  damage,  what  is  the  law  ?  Shall 
we  say  that  because  it  was  impossible  for  her  not  to  do  it,  it  is, 
although  done  by  kicking,  considered  the  usual  way  (and  pays 
half),  or  we  do  not  consider  it  so,  because  still  i^  was  done  by 
kicking  ?     This  question  remains  unanswered. 


36  THE   BABYLONIAN   TALMUD. 

R.  Jeremiah  questioned  R.  Zera :  If  she  were  walking  on  pub- 
lic ground  and  gravel  being  kicked  up  from  under  her  feet  caused 
damage,  what  is  the  law  ?  Is  this  a  derivative  of  "  horn  "  (be- 
cause gravel  pays  half),  and  she  must  pay  even  if  it  was  on  pub- 
lic ground,  or  gravel  is  the  derivative  of  "  foot  "  (because  it  is 
done  with  the  foot),  and  there  is  no  liability  if  done  on  public 
ground  ?  He  answered  him :  Common-sense  dictates  that  it  is 
a  derivative  of  the  *'  foot."  (He  asked  again:)  If  she  were  walk- 
ing on  public  ground  and  kicked  up  gravel  which  fell  on  private 
ground  causing  damage,  what  is  the  law  ?  He  answered :  If 
there  is  no  starting,  shall  there  be  a  resting  {i.e.,  the  starting 
being  on  public  ground,  where  there  is  no  liability,  shall  the 
resting-place  of  the  gravel  be  taken  into  consideration)  ?  The 
questioner  objected:  Have  we  not  learned  elsewhere :  If  she  were 
walking  on  the  road  and  kicked  up  gravel,  whether  on  public  or 
on  private  ground,  there  is  a  liability.  Shall  we  not  assume 
that  it  means  that  both  the  kicking  up  of  the  gravel  and  the 
damage  were  done  on  public  ground  ?  (Now  if  kicking  up 
gravel  is  compared  with  the  **  horn,"  therefore  there  is  a  liabil- 
ity, as  in  the  latter  case;  but  if  it  is  a  derivative  of  the  "  foot," 
why  should  there  be  a  liability  ?)  (He  answered:)  Nay,  it  means 
that  the  kicking  was  on  public,  but  the  damage  was  done  on 
private  ground.  But  did  you  not  argue,  "  If  there  is  no  start- 
ing, shall  there  be  a  resting?"  He  answered:  I  retract  my 
argument. 

R.  Jehudah  the  second  and  R.  Oshiyah  were  sitting  on  the 
porch  of  R.  Jehudah's  house,  and  a  question  was  asked:  If  she 
has  done  damage  by  shaking  her  tail,  what  is  the  law  ?  (Is  it 
considered  to  be  in  her  habit  to  do  so,  and  there  is  no  liability, 
or  not  ?)  Said  the  other:  Is  there  any  duty  on  the  owner  to 
hold  her  by  the  tail  when  leading  her  ?  If  so,  why  not  apply 
the  same  argument  to  the  horn,  shall  the  owner  hold  him  (the 
ox)  by  the  horn  when  leading  him  ?  What  comparison  is  this  ? 
In  the  latter  it  is  not  in  his  nature  to  do  so  but  in  the  former  it 
is  (and  therefore  it  is  a  derivative  of  the  "  foot  ").  If  it  is  in  her 
nature  to  do  so,  then  what  is  the  question  for  ?  The  question 
was  only  in  case  it  was  extraordinary  shaking.  (This  question 
remains.) 

** Cocks  have  a  tendency,**  etc.  Said  R.  Huna:  The  state- 
ment that  he  pays  only  half  and  no  more  relates  only  to  a  case 
where  the  article  got  attached  of  itself;  but  if  a  human  being 
attached  it,  the  one  who  did  so  is  liable  to  the  whole  damage 


TRACT   BABA   KAMA   (THE    FIRST    GATE).  37 

(for  it  is  considered  a  **  pit  ").  "  If  it  got  attached  of  itself," 
who  is  liable  ?  If  we  assume  that  the  owner  of  the  article 
attached  is  liable,  how  was  the  case  ?  If  he  kept  the  article  with 
good  care,  then  it  was  only  an  accident  ;  if  he  did  not,  then  it 
was  wilful,  and  the  full  damage  must  be  paid.  We  must,  there- 
fore, say  that  the  owner  of  the  cock  is  liable. 

Why  does  he  not  pay  the  whole  damage  ?  Because  it  is  writ- 
ten [Ex.  xxi.  33] :"  If  a  man  dig  a  pit,"  which  means  to  limit  it 
to  a  human  being  only,  and  exclude  the  case  of  an  ox  digging 
a  pit  (in  this  case  the  article  attached  is  considered  "a  pit" 
which  the  cock  created),  let  the  same  argument  apply  even  to 
the  half  damage,  and  let  us  say:  "  If  a  man  dig  a  pit,  but  not  if 
an  ox  dig  a  pit  "  (and  let  there  be  no  liability  at  all).  We  must, 
therefore,  say  that  our  Mishna  treats  of  a  case  where  the  cock 
has  done  the  damage  by  hurling  the  article  for  some  distance 
(in  which  case  it  is  "  kicking  up  gravel,"  and  only  half  damage 
is  paid),  and  the  statement  of  R.  Huna  applies  to  the  following 
case:  '*  Of  an  ownerless  article,  R.  Huna  says  if  it  got  attached 
of  itself  there  is  no  liability  at  all ;  but  if  it  was  attached  by  a 
human  being,  the  one  who  attached  it  is  liable."  On  what 
principle  is  he  liable  (for,  after  all,  it  does  not  resemble  a  "  pit  " 
in  all  respects,  because  a  "  pit  "  is  stationary,  while  here  it  was 
removed  from  the  place  where  it  was  tied  on)  ?  Said  R.  Huna 
bar  Munoa'h :  He  is  liable  on  the  principle  of  a  "  movable  pit," 
which  is  made  so  either  by  human  beings  or  by  animals  {e.g,^  if 
one  places  a  stone  in  the  public  highway  which,  while  lying  in 
that  place,  did  not  cause  any  damage ;  and  another  person  or  an 
animal  removed  it  from  that  to  another  place  and  damage  was 
caused  there,  the  latter  is  liable). 

MISHNA  //. :  What  tendency  makes  the  tooth  to  be  con- 
sidered vicious  ?  That  of  eating  what  is  fit  for  it.  An  animal 
has  a  tendency  to  consume  fruit  and  vegetables;  if  she,  how- 
ever, chewed  up  a  garment  or  vessels,  only  half  damage  is  paid. 
This  is  said  only  if  on  the  premises  of  the  plaintiff,  but  on  pub- 
lic ground  there  is  no  liability.  But  if  she  derived  any  benefit 
therefrom,  the  value  of  such  benefit  is  paid.  How  so  ?  If  she 
consumed  from  the  middle  of  the  public  highway,  the  value  of 
the  benefit  is  paid ;  if  from  the  sideways  of  the  highway  only, 
the  amount  of  the  damage  is  paid;  if  from  yi\i^  front  of  a  store, 
the  value  of  the  benefit;  if  from  within  the  store,  only  the  value 
of  damage  is  paid.     (This  Mishna  is  explained  further  on.) 

GEMARA:  The  rabbis  taught:  The  tooth  has  a  tendency 


38  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

to  consume  what  is  fit  for  it.  How  so  ?  For  an  animal  that  en- 
tered the  court  of  the  plaintiff  and  consumed  food  that  is  fit  for 
her  or  drank  liquids  that  are  fit  for  her,  the  whole  damage  must 
be  paid.  The  same  is  when  a  beast  entered  the  court  of  the 
plaintiff  and  killed  an  animal,  or  consumed  meat,  the  whole 
damage  must  be  paid. 

For  a  cow,  however,  that  consumed  barley  and  an  ass  that  con- 
sumed beets,  or  a  dog  that  was  licking  oil  or  a  swine  that  de- 
voured meat,  the  whole  damage  must  be  paid  (although  it  is  not 
their  usual  food).  Said  R.  Papa  :  Now  that  you  lay  down  the 
rule  that  an  article  consumed  which  constitutes  the  food  of  the 
consumer  only  in  case  of  unusual  necessity  is  considered  food; 
for  a  cat  that  devoured  dates  and  an  ass  that  consumed  fish,  the 
whole  must  be  paid.  It  happened  that  an  ass  consumed  a 
loaf  of  bread  contained  in  a  basket  and  chewed  up  the  basket, 
and  R.  Jehudah  decreed  that  the  whole  be  paid  for  the  bread 
and  half  for  the  basket  (because  the  former  is  in  his  habit  to  eat 
and  the  latter  not).  Why  so  ?  Is  it  not  in  his  habit  to  chew 
also  the  basket  while  eating  the  bread  ?  The  case  was  that  he 
first  consumed  the  bread  and  then  chewed  up  the  basket.  Is 
then  bread  the  usual  food  of  cattle  ?  Have  we  not  learned  :  "  If 
she  consumed  bread,  meat,  or  cooked  food,  half  is  paid  "  ?  Shall 
we  not  assume  that  it  treats  of  cattle  ?  Nay,  it  means  a  beast. 
If  so,  then  it  is  in  its  habit  to  eat  meat  ?  The  case  is  that  the 
meat  was  roasted.  It  can  be  explained  also  that  the  meat  was 
raw,  but  that  the  animal  was  a  deer.  And  if  you  wish  to  explain 
it  that  it  treats  of  cattle,  then  the  case  was  that  the  food  was 
placed  on  the  table  (which  is  unusual  for  cattle  to  eat  from).  It 
happened  that  a  goat,  noticing  beets  on  the  top  of  a  barrel, 
climbed  up  and  consumed  the  beets  and  broke  the  barrel,  and 
Rabha  ordered  to  pay  the  whole  for  both.  Why  so  ?  Because 
as  it  is  in  her  habit  to  consume  beets,  so  it  is  also  her  habit 
to  climb  up  the  barrel.  Ilpha  said :  An  animal  being  on  public 
ground,  that  extended  her  neck  and  consumed  some  article  from 
the  back  of  another  animal,  is  liable.  Why  so  ?  Because  the 
back  of  the  other  animal  is  considered  as  the  plaintiff's  premises. 
Shall  we  assume  that  he  shall  be  supported  by  the  following 
Boraitha:  **  When  his  basket  was  placed  on  his  back  and  an  ani- 
mal extending  her  neck  reached  the  food  therein  and  consumed 
it,  it  is  to  be  paid  for  "  ?  Nay,  the  case  is  as  Rabha  said,  that 
it  was  reached  by  the  animal  jumping  at  it,  so  also  was  the  case 
here,  viz.,  by  jumping.     Where  was  Rabha's  explanation  taught  ? 


TRACT    BABA   KAMA   (THE    FIRST    GATE).  39 

On  the  following  statement  of  R.  Oshiyah:  An  animal  on  pub- 
lic ground,  if  she  has  consumed  while  walking  there  is  no  liabil- 
ity, but  if  she  has  done  so  while  standing  in  one  place  there  is  a 
liability.  (And  it  was  questioned):  Why  is  this  so  ?  Is  it  not 
usual  for  an  animal  also  to  stand  in  the  public  highway  ?  Said 
Rabha:  R.  Oshiyah  meant  to  say  if  the  animal  jumped.  R. 
Zera  propounded  a  question:  If  it  was  rolling,  what  is  the  law  ? 
To  what  case  has  R.  Zera  reference  ?  If  the  animal  was  standing 
on  private  ground  and  the  article  was  rolling  toward  the  private 
ground.*  (Do  we  follow  the  place  where  it  was  consumed,  and 
there  is  no  liability,  or  do  we  follow  the  place  wherefrom  it  was 
removed,  and  there  is  a  liability  ?) 

Come  and  hear:  **  R.  Hyya  taught:  A  bundle  of  food  being 
placed  partly  within  and  partly  without  (private  premises),  if 
the  animal  consumed  that  portion  placed  within,  there  is,  and  if 
that  portion  placed  without,  there  is  no  liability."  Shall  we  not 
assume  that  it  was  rolled  in  {i.e.y  that  the  whole  was  consumed, 
and  it  was  rolled  wholly  in  or  wholly  out,  respectively  ;  hence, 
that  we  follow  the  place  of  consumption)  ?  Nay,  R.  Hyya  taught 
so  only  in  long-leafed  grass  (in  which  case  every  leaf  is  partly 
within  and  partly  without  the  premises,  and  as  soon  as  one  end 
is  touched  the  other  goes  after  it,  and  therefore  we  follow  the 
place  of  consumption,  but  not  so  in  case  of  grain). 

"  If  she  chewed  up  a  garment ^'^  etc.  To  what  part  in  the 
Mishna  has  this  reference?  Said  Rabh:  To  all  parts.  Why 
so  ?  If  one  does  an  unusual  thing  (as  in  this  case  the  placing 
of  a  garment  in  public  ground),  and  another  does  an  unusual 
act  to  that  thing  (as  in  this  case  the  chewing  up  of  the  gar- 
ment by  the  animal),  there  is  no  liability.  Samuel,  however, 
says  this  was  taught  only  of  fruit  and  vegetables,  but  for  gar- 
ments and  vessels  there  is  a  liability.  Resh  Lakish,  however, 
concurs  with  Rabh  (because  he  adheres  to  his  theory  further  on, 
Chap.  III.,  Mishna  6.) 

**  If  she  derived  benefit  y*'  etc.  How  much  ?  Rabba  said  the 
value  of  hay.  Rabha  said  the  value  of  cheap  barley.  There  is 
a  Boraitha  in  accordance  with  Rabba,  namely:  "  R.  Simeon  b. 
Jo'hi  says :  Only  the  value  of  hay  or  straw  is  paid,  and  no  more." 
There  is  another  Boraitha  in  accordance  with  Rabha,  namely: 
**  If  she  derived  benefit,  she  pays  as  much  as  the  value  of  the 
benefit.      How  so  ?     If   she  consumed  a  kabh  or  two,  not  the 

*  According  to  Maimonides  and  others. 


40  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

full  value  is  paid,  but  only  so  much  as  one  requires  to  feed  his 
animal  on  food  fit  for  her,  although  he  is  not  in  the  habit  of  using 
such  food.  Therefore  (as  the  fitness  of  the  food  is  taken  into 
consideration)  if  she  consumed  wheat  or  other  food  injurious  to 
her,  there  is  no  liability  (if  on  public  ground)." 

R.  Hisda  said  to  Rami  bar  Hama:  I  regret  that  you  were 
not  in  our  neighborhood  the  other  evening  when  very  acute 
questions  were  asked  of  us.  What  were  they  ?  Thus :  One 
who  takes  up  his  dwelling  in  the  court  of  his  neighbor  without 
the  latter's  knowledge,  must  he,  or  must  he  not,  pay  rent  ? 
How  was  the  case  ?  If  the  court  was  not  to  be  let,  and  the 
dweller  was  such  that  he  did  not  need  to  rent  any  (e.g.,  if  he 
had  a  dwelling  of  his  own,  or  could  get  one  without  paying 
rent),  then  the  one  derives  no  benefit  and  the  other  suffers  no 
loss  ?  And  if  the  court  was  to  be  let  and  the  dweller  needed  a 
dwelling-place,  then  one  does  derive  benefit  and  the  other  suffers 
loss  (and  why  should  no  rent  be  paid)  ?  The  case  was  where  the 
court  was  not  to  be  let,  but  the  dweller  needed  one.  How  is  it  ? 
Can  the  dweller  say  to  the  court-owner:  '*  What  loss  have  I 
caused  you  ?  "  Or  can  the  court-owner  say  to  the  dweller:  "  It 
does  not  matter,  for  you  derived  benefit  at  any  rate"  ?  And 
he  answered  him:  For  this  there  is  a  Mishna.  Where  is  that 
Mishna  ?  He  said  to  him:  If  you  will  render  me  some  services, 
I  will  tell  you  where  it  is.  He  took  off  his  coat  and  rolled  it 
together  for  him.  He  then  said:  It  is  the  above  Mishna  which 
states  that  if  any  benefit  was  derived  the  value  thereof  must  be 
paid.  Said  Rabha:  How  secure  and  careless  does  the  man  feel 
that  knows  that  the  Lord  helps  him.  (See  Yomah,  page  31,  a 
similar  saying  in  the  name  of  R.  Huna.)  He  accepted  the 
Mishna  as  a  case  similar  to  the  one  above,  when  in  reality  the 
facts  of  the  Mishna  are  different  from  those  of  the  case  above, 
as  in  the  case  stated  in  the  Mishna  one  derives  benefit  and  the 
other  suffers  damage,  while  in  his  case  one  derives  benefit  and 
the  other  does  not  suffer  any  loss. 

[What  could  Rami  bar  Hama  say  to  that  ?  Generally,  one 
who  places  fruit  on  public  ground  renounces  ownership  of  it 
(and  therefore  there  is  no  loss).] 

Come  and  hear :  R.  Jehudah  said  also  that  one  who  occupies  his 
neighbor's  court  without  the  latter's  knowledge  must  pay  rent. 
Infer  from  this  that  in  case  one  derives  benefit,  although  the 
other  suffers  no  loss,  there  is  a  liability  ?  Nay,  there  it  is  differ- 
ent; it  treats  of  a  new  house,  the  walls  of  which  become  soiled 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  41 

from  use  (and  this  is  considered  a  loss  to  the  owner).  (Finally) 
this  question  was  sent  to  the  school  of  R.  Ami,  and  he  answered: 
What  has  he  done,  what  loss  has  he  suffered,  or  what  damage 
has  he  caused  ?  Said  R.  Hyya  bar  Abba :  Nay,  we  have  still 
to  consider  this  matter  (as  the  soiling  may  be  considered  a  dam- 
age). Afterward  they  sent  to  him  (to  R.  Hyya  b.  Abba)  for  his 
decision  in  this  matter,  and  he  said:  They  continue  sending  me 
this  question ;  if  I  could  find  any  reason  to  decide  this,  would 
I  not  have  answered  ? 

(In  reference  to  above  question)  it  was  taught :  R.  Kahana  said 
in  the  name  of  R.  Johanan  :  He  need  not  pay  any  rent.  R.  Abbuhu 
said  in  the  name  of  the  said  authority  that  he  need  pay  rent. 

R.  Abba  bar  Zabda  sent  a  message  to  Mari  bar  Mar  to  ask 
R.  Huna  for  his  decision  in  the  above  matter.  In  the  mean- 
time R.  Huna  departed  life.  Said  Rabba,  his  son:  So  said  my 
father  and  teacher  in  the  name  of  Rabh :  He  need  not  pay. 
(He  also  said):  One  who  rents  a  house  from  Reuben  must  pay 
the  rent  to  Simeon.  How  does  Simeon  come  in  here  ?  He 
meant  thus:  If  the  house,  in  which  he  was  living  there  at  the 
time,  was  sold  to  Simeon,  the  rent  must  be  paid  to  Simeon 
(although  Simeon  had  no  knowledge  that  he  was  occupying  the 
house).  Could,  then,  R.  Huna  say  two  things  which  contradict 
each  other  ?  There  is  no  contradiction,  because  in  the  latter 
case  the  occupant  intended  to  pay  for  its  use.  The  very  same 
case  was  taught  by  R.  Hyya  bar  Abin  in  the  name  of  Rabh,  and 
according  to  others  in  the  name  of  R.  Huna.  R.  S'horah  said 
in  the  name  of  R.  Huna,  quoting  Rabh:  One  who  dwells  in  the 
house  of  his  neighbor  (which  was  unoccupied  and  located  in  an 
unsettled  district)  without  the  owner's  knowledge  need  not  pay 
any  rent,  because  the  non-occupation  causes  damage,  as  it  is 
written  [Is.  xxiv.  12]:  **  And  in  ruins  is  beaten  the  gate"  {i.e.^ 
if  unoccupied  the  gate  becomes  ruined,  and  therefore  the  owner 
of  the  house  derives  benefit  from  the  occupation).  Said  Mar 
bar  R.  Ashi:  I  once  saw  such  a  house  which  was  damaged  and 
looked  as  if  gored  by  an  ox.  R.  Joseph  assigned  another  rea- 
son, viz.,  a  house  which  is  inhabited  lasts  longer  (for  the  inhab- 
itants make  all  the  repairs  necessary).  What  is  the  difference 
between  these  two  reasons  ?  There  is  a  difference  when  the 
house  is  used  for  storing  wood  and  straw.* 

*  Rashi  explains  this  that  the  owner  of  the  house  used  it  for  storing  wood  and 
straw,  and  the  tenant  lived  in  the  same  place  used  for  such  storage  ;  and  then  as  to 
"  ruin,"  there  is  none,  for  it  is  being  used  ;  but  as  to  repairs,  the  owner  would  not  seo 


42  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

A  certain  person  erected  a  palace  on  the  ruins  belonging  to 
orphans,  and  R.  Na'hman  collected  the  rent  (for  the  use  of  the 
ruins)  from  the  palace.  Should  we  assume  that  R.  Na'hman 
holds  that  one  who  dwells  in  the  house  of  his  neighbor  without 
the  knowledge  of  the  owner  must  pay  rent  ?  In  this  case  the 
ruins  were  previously  occupied  by  ancients  who  used  to  pay  a 
nominal  rent  to  the  orphans,  and  R.  Na'hman  ordered  Carmines 
to  go  and  compensate  the  orphans,  which  order  was  disregarded 
by  him,  and  therefore  R.  Na'hman  collected  it  from  the  palace. 

"  How  does  she  pay  for  the  benefit,'^  etc.  Said  Rabh:  This 
was  taught  only  when  she  turned  around  her  head  (from  the 
public  highway  to  the  sideway),  but  in  a  case  where  one  leaves 
a  portion  of  his  own  ground  open  to  the  public  highway  (and  an 
animal  enters  upon  it  while  walking  on  the  public  ground  and 
consumes  fruit  stored  there)  there  is  no  liability.  Samuel,  how- 
ever, says :  Even  in  the  latter  case  there  is  a  liability.  Shall  we 
assume  that  they  differ  as  (to  the  liability  of  a)  pit  located  on 
one's  own  ground  (where  the  owner  renounced  his  ownership 
of  the  ground,  but  not  of  the  pit)  ?  Rabh  holds  that  (the 
owner  of  the  pit)  is  liable  (and  in  this  case  in  question  the  fruit 
is  considered  a  **  pit,"  and  the  ground  being  ownerless,  it  is 
considered  public  ground,  and  therefore  he  ought  not  to  have 
done  so,  and  for  that  reason  there  is  no  responsibility  for  con- 
suming it).  Samuel  holds  that  for  the  pit  in  question  there  is 
no  liability  (^consequently  he  was  allowed  to  place  his  fruit  there, 
and  therefore  the  consumer  is  liable).  Nay,  Rabh  may  answer, 
I  hold  in  case  of  a  **  pit  on  one's  own  ground  "  that  there  is  no 
liability ;  but  why  is  here  the  consumer  liable  ?  Because  the  owner 
of  the  animal  can  say  :  You  cannot  have  so  much  privilege  as  to 
place  your  fruit  in  the  immediate  neighborhood  of  public  ground 
and  hold  my  ox  to  liability.  And  the  same  is  the  case  with 
Samuel,  who  may  say:  In  case  of  a  "  pit  on  one's  own  ground," 
I  hold  that  there  is  a  liability,  but  here,  if  even  it  would  be  right 
(for  the  owner  of  the  animal)  to  say  that  the  ox  could  not  be 
aware  of  the  pit  (and  therefore  if  he  should  be  damaged  the 
owner  of  the  pit  would  be  liable),  the  case  is  different,  because 


what  repairs  are  necessary,  as  he  does  not  live  there  ;  consequently,  in  such  a  case, 
according  to  R.  Joseph,  he  need  not  pay,  and  according  to  R.  S'horah  he  need  pay. 
We,  however,  would  say,  that  the  Geniara  means  that  it  was  used  for  storing  wood 
and  straw  by  the  stranger,  and,  on  the  contrary,  according  to  Rabh,  he  need  not  pay, 
for  the  house  is  no  more  vacant ;  and  according  to  R.  Joseph  he  need  pay,  because  he 
will  not  care  to  make  repairs.     We  leave  the  choice  to  the  reader. 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  43 

the  fruit  was  exposed  to  view  and  the  ox  could  not  escape 
noticing  it  (and  therefore  if  the  ox  should  be  injured  the  owner 
of  the  fruit  would  not  be  liable  ;  the  owner  of  the  ox,  however, 
is  liable  for  the  fruit  consumed  by  his  ox,  because  he  derived 
benefit  from  another's  property).  Shall  we  assume  that  in  the 
above  case  (turning  the  head)  the  Tanaim  of  the  following  Bo- 
raitha  differ:  "If  an  animal  consumed  from  the  middle  of  the 
highway,  the  value  of  the  benefit  derived  is  to  be  paid ;  if  from 
the  sideways,  the  value  of  the  damage  is  to  be  paid.  Such  is  the 
dictum  of  R.  Meir  and  R.  Jehudah;  R.  Jose  and  R.  Elazar, 
however,  hold  that  it  is  not  her  usual  habit  to  consume,  but 
only  to  walk  (on  the  sideway,  and  therefore  there  is  a  liability). 
Now,  shall  we  assume  that  R.  Jose  concurs  with  the  first  Tana, 
but  they  differ  only  as  to  "  turning  the  head,"  viz.:  The  first 
Tana  holds  that  in  that  case  she  also  pays  only  the  value  of  the 
benefit,  and  R.  Jose  holds  that  she  pays  the  value  of  the  dam- 
age done  (and  hence  that  the  Tanaim  differ)?  Nay,  it  may  be  said 
that  all  agree,  that  in  case  of  **  turning  the  head  "it  is  either 
according  to  Rabh  or  according  to  Samuel,  but  they  differ  here 
as  to  feeding  in  another  man's  field  [Ex.  xxii.  4] :  "  And  he  lets 
his  beasts  enter,  and  they  feed  in  another  man's  field." 

One  holds  that  it  means  to  ^xoXudQ  public  ground  (and  there- 
fore if  she  consumed  from  the  middle  of  the  street  there  is  no 
liability),  and  one  holds  it  means  to  exclude  the  ground  of  the 
defendant.  "The  ground  of  the  defendant?"  (Why  should 
there  be  any  liability  ?)  Let  the  defendant  say  to  the  plaintiff: 
What  right  had  you  to  place  your  fruit  upon  my  ground  ?  We 
must  therefore  say  that  they  differ  in  cases  stated  by  Ilpha  and 
R.  Oshiyah  (see  supra,  page  38).  (R.  Meir  holds,  if  in  the  mid- 
dle of  the  highway  only  the  value  of  the  benefit  is  to  be  paid  in 
both  the  case  stated  by  Ilpha  and  that  stated  by  R.  Oshiyah. 
And  R.  Joseph  maintains  that  it  is  not  her  usual  habit,  etc., 
and  holds  to  Ilpha  and  R.  Oshiyah.) 

MISHNA  ///. :  A  dog  or  a  goat  that  jump  down  from  the 
top  of  a  roof  and  break  vessels  pay  the  whole  damage;  for  they 
are  vicious  (as  to  jumping,  and  it  speaks  of  a  case  on  the 
premises  of  the  plaintiff).  A  dog  that  snatched  a  cake  (from 
the  coal  on  which  it  was  baked)  and  carried  it  to  a  barn  and 
there  consumed  the  cake  and  (with  the  burning  coal  stuck  in 
the  cake)  set  fire  to  the  barn,  the  whole  for  the  cake,  but  only 
one-half  damage  for  the  barn  is  to  be  paid  (as  explained  further 
on  in  the  Gemara). 


44  THE   BABYLONIAN   TALMUD. 

GEMARA:  The  Mishna  states  a  case  of  jumping,  because 
in  case  of  falling  down  there  is  no  Hability;  we  see  then  that 
the  Tana  holds  that  where  the  beginning  of  an  act  is  wilful  (in 
this  case,  allowing  the  goat  or  dog  to  be  on  the  top  of  the  roof), 
but  the  end  is  only  by  accident  (the  falling  down,  which  he  could 
not  anticipate),  there  is  no  liability.  We  have  so  also  learned 
in  a  Boraitha:  "  A  dog  or  goat  that  jump  down  from  a  roof 
and  break  vessels  pay  the  whole  damage ;  if,  however,  they  fell 
down  there  is  no  liability."  The  rabbis  taught:  **  A  dog  or  a 
goat  that  jump  up  from  below,  there  is  no  liability;  if,  however, 
they  jump  down  from  above  there  is.  A  human  being  or  a  cock, 
however,  that  jump  are  liable  in  either  case." 

''A  dog  that  snatched,'*  etc.  It  was  taught:  R.  Johanan 
said:  One's  fire  is  considered  one's  arrow  {i.e.,  one  who  allows 
a  fire  started  by  him  to  spread  and  do  damage  is  liable  on  the 
same  principle  as  one  who  shoots  from  a  bow  when  the  arrow  does 
damage).  Resh  Lakish,  however,  said:  The  liability  is  because 
the  fire  is  considered  one's  property.  There  is  a  contradiction 
from  our  Mishna:  "  A  dog  that  snatched  a  cake,"  etc.  It 
would  be  right  according  to  the  one  who  holds  that  one's  fire  is 
considered  one's  arrow,  for  in  this  case  it  is  the  dog's  arrow  (and 
the  dog  is  the  person's  property);  but  according  to  the  one  who 
holds  that  it  is  because  the  fire  is  considered  one's  property,  in 
this  case  it  is  the  property  of  the  owner  of  the  dog.  Resh  La- 
kish may  say:  The  case  was  that  he  flung  it,  in  which  case  he  is 
liable  for  the  cake  to  the  full  amount;  for  the  place  on  which 
the  coal  fell  to  one-half  (for  it  is  unusual);  and  for  the  barn  he 
is  not  liable  at  all  (for  the  liability  for  one's  fire  is  because  it  is 
his  property,  and  in  this  case  it  is  not).  And  R.  Johanan  may 
explain  that  he  placed  (the  cake  and  the  burning  coal)  in  the 
usual  way,  and  therefore  for  the  cake  and  the  place  where  the 
coal  lay  he  is  liable  to  the  full  amount,  but  for  the  barn  he  is 
liable  only  to  one-half.  Said  Rabha:  There  are  both  a  biblical 
passage  and  a  Boraitha  in  support  of  R.  Johanan,  viz.,  a  biblical 
passage,  for  it  is  written  [Ex.  xxii.  5]:  "  If  a  fire  break  out"; 
"  break  "  means  if  it  does  so  of  itself,  and  still  "  he  that  kindled 
the  fire  shall  surely  make  restitution"  [ibid.].  Hence  we  see 
that  one's  fire  is  considered  one's  arrow.  A  Boraitha:  As  we 
have  learned:  **  The  passage  starts  out  with  damages  done  by 
onQ  s  property  (the  above-quoted  passage,  which  means  '  break  ' 
out  of  itself)  without  the  aid  of  some  person,  and  ends  with  the 
damages  done  by  one's  own  person :  *  He  that  kindled,'  etc.  [ibid,, 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  45 

ibid.],  to  teach  that  the  liability  for  one's  fire  is  because  it  is  con- 
sidered his  arrow." 

Rabha  said  again:  It  was  first  a  difficulty  to  Abayi:  It  is 
known  that  there  is  no  liability  for  damages  done  by  fire  to  con- 
cealed articles;  how  can  such  a  case  be  found  in  the  biblical  law, 
according  to  those  who  hold  that  fire  is  considered  one's  arrow  ? 
Afterward  he  himself  tried  to  explain  it  thus,  that  the  case  is 
where  a  fire  started  in  one  court  and  the  fence  of  the  court  fell 
in,  not  by  reason  of  the  fire  (but  by  some  other  reason),  and 
on  account  of  this  the  fire  spread  to  another  court  and  caused 
damage,  in  which  case  the  "  arrow"  ceased  to  be  such  at  the 
boundary  of  the  first  court  (for  at  the  time  the  fire  was  started 
it  was  unable  to  spread  outside  of  the  court,  before  the  faUing  in 
of  the  fence). 

If  so,  then  the  same  thing  may  be  said  also  in  case  of  uncon- 
cealed articles  ?  We  must,  therefore,  say  that  the  one  who 
holds  that  the  liability  is  because  it  is  his  arrow,  holds  that  it  is 
so  because  the  same  is  also  his  property,  and  that  in  this  case 
he  had  sufficient  time  to  repair  the  fence  (before  the  fire  spread) 
but  did  not  do  so ;  and  although  not  liable  for  starting  the  fire, 
he  is  liable  for  allowing  it  to  spread,  in  which  case  it  is  the  same 
as  if  he  had  kept  his  ox  in  a  stall  without  locking  the  door.  If  it 
should  be  so,  that  the  one  who  holds  that  the  liability  for  one's  fire 
is  because  it  is  his  arrow  holds  also  of  the  other  theory,  that  it  is 
considered  his  property  (and  if  not  liable  for  one  reason  is  liable 
for  the  other  reason),  then  what  is  the  difference  between  R.  Jo- 
hanan  and  Resh  Lakish  ?  The  difference  is  as  to  the  liability 
for  the  four  things  (see  above,  page  6).  (According  to  the  one 
who  holds  that  it  is  because  it  is  his  arrow  also,  there  is  a  liabil- 
ity ;  and  according  to  the  one  who  holds  that  it  is  because  it  is 
his  property,  there  is  none.) 

For  the  cake, ' '  etc. ,  *  *  pays, ' '  etc.  Who  is  liable — the  owner 
of  the  dog  ?  Why  should  also  the  owner  of  the  coal  not  be 
liable  ?  (For  according  to  both  R.  Johanan  and  Resh  Lakish 
the  liability  is  because  it  is  his  property,  and  according  to  R.  Jo- 
hanan, who  holds  that  half  must  be  paid  for  the  barn,  the  owner 
of  the  coal  pays  the  other  half;  and  according  to  Resh  Lakish, 
who  holds  that  there  is  no  liability  at  all  for  the  barn,  let  the 
owner  of  the  coal  be  liable  for  the  whole  ?)  The  case  is  that  the 
owner  of  the  coal  took  good  care  of  it.  If  so,  how  could  the 
dog  get  hold  of  it  ?  The  case  is  that  the  dog  dug  under  the 
door  and  in  such  a  way  gained  access.     Said  Mari,  the  son  of 


46  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

R.  Kahana:  From  the  fact  that  the  owner  of  the  dog  must  pay 
the  whole  damages  is  to  be  inferred  that  ordinary  doors  are  con- 
sidered unsecured  in  regard  to  dogs  (and  it  must  not  be  consid- 
ered unusual  so  as  to  pay  only  half). 

Let  us  see :  The  Mishna  states  that  the  dog  has  consumed 
the  cake,  etc.  Consumed  where  ?  If  not  on  the  premises  of 
the  owner  of  the  cake,  why  must  it  be  paid  ?  This  is  not  "  in 
another  man's  field  "  [Ex.  xxii.  4]  (which  means  on  the  premises 
of  the  plaintiff).  We  must,  therefore,  say  that  it  was  at  the 
barn  of  the  cake-owner.  (From  the  fact  that  he  must  pay  for 
the  cake)  then  infer  that  the  mouth  of  an  animal  (consuming 
something  on  the  premises  of  the  plaintiff)  is  considered  as  it  is 
yet  in  the  court  of  the  plaintiff.  (As  the  case  stated  in  the 
Mishna  was  that  the  dog  kept  it  in  his  mouth  from  the  time  he 
picked  it  up  until  he  reached  the  barn,  and  it  was  not  consid- 
ered that  it  was  on  the  premises  of  the  defendant,  although  the 
dog  was  his  property,)  for  if  it  would  be  considered  as  the  prem- 
ises of  the  defendant,  he  could  say  to  the  plaintiff :  Your  bread 
was  all  the  time  in  the  mouth  of  my  dog,  which  is  my  property, 
and  there  it  was  consumed ;  why,  then,  shall  I  pay  ?  We  say 
infer,  because  a  question  was  actually  raised  as  to  this.  And 
there  could  no  such  question  arise  if  it  were  certain  that  the 
mouth  of  the  animal  is  considered  the  premises  of  the  defendant ; 
and  besides,  there  could  arise  no  case  in  which  there  would  be  a 
liability  for  damage  by  the  tooth,  as  in  order  to  consume  it  it 
must  necessarily  be  taken  into  the  mouth.  Said  Mari,  the  son 
of  R.  Kahana:  If  there  could  be  no  direct  case  of  "tooth," 
there  could  arise  a  case  which  is  its  derivative,  as,  for  instance, 
when  the  animal  was  rubbing  against  the  wall  for  her  own  bene- 
fit and  thereby  did  damage,  or  she  rolled  over  fruits  for  her  own 
benefit,  and  made  them  dirty  (which  cases  are  derivatives  of  the 
"  tooth").  Mar  Zutra  opposed:  But  is  it  then  not  written  in 
the  Bible  that  there  must  be  complete  destruction  [I  Kings  xiv. 
10]:  *' Sweeps  away  the  dung  till  there  be  nothing  left"? 
Which  Is  not  the  case  here  (as  the  wall  or  the  fruit  is  still  in 
existence).  Said  Rabhina:  It  can  be  explained  that  by  rubbing 
against  the  wall  she  obliterated  completely  the  engravings  thereon ; 
(and  in  case  of  the  fruit),  said  R.  AshI,  that  by  rolling  over  the 
fruits  she  sank  them  Into  the  mud  (so  that  they  could  not  be 
removed). 

There  were  certain  goats  belonging  to  the  family  of  Tarbu  that 
were  doing  damage  to  the  property  of  R.  Joseph,  and  he  said  to 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  47 

Abayi:  Go  and  tell  their  owners  to  keep  them  in  safety.  The 
latter  answered  him  :  If  I  do  so  they  will  tell  me  that  you  should 
put  up  a  fence  on  your  ground.  [If  one  must  put  up  a  fence 
upon  his  premises  in  order  to  prevent  consumption  of,  or  other- 
wise damaging,  his  fruit,  how  can  there  be  a  case  of  liability  for 
damage  by  the  **  tooth,"  for  which  the  Scripture  makes  it  plainly 
liable  ?  That  may  be  in  case  she  dug  under  the  fence  or  the 
fence  fell  in  in  the  night-time  (if  there  was  no  opportunity  of 
repairing  it).]  Announced  R.  Joseph,  and  according  to  others 
Rabba :  It  shall  be  known  to  all  those  who  are  ascending  to  Pales- 
tine and  to  all  those  who  are  descending  to  Babylon  that  if  those 
goats  that  are  kept  for  slaughter  during  the  market  days  do 
damage,  their  owners  shall  be  warned  twice  or  three  times.  If 
they  listen  well  and  good,  if  not  the  goats  are  to  be  brought  to 
the  slaughter-house,  even  before  the  arrival  of  the  market  days, 
and  the  owners  are  to  be  paid  their  market  value  of  that  day. 

MISHNA  IV. :  What  is  considered  a  non-vicious  and  what 
is  considered  a  vicious  one  ?  A  vicious  ox  is  one  that  has  been 
warned  three  days.  A  non^vicious  one  is  one  that  abstains 
(from  goring)  for  three  days.  Such  is  the  dictum  of  R.  Jehudah. 
R.  Meir,  however,  said  a  vicious  ox  is  one  that  had  been  warned 
thrice,  and  a  non-vicious  one  is  one  that,  when  children  pat  him 
on  the  back,  does  not  gore  them. 

GEMARA:  What  is  R.  Jehudah's  reason  ?  Said  Abayi:  It 
is  written  [Ex.  xxi.  36]:  "In  time  past"  (in  the  original: 
*' Ml- tmol,  Shilshom  ").  It  could  have  been  written  **  tmol  " 
(yesterday),  and  then  would  have  counted  only  once,  but  it  is 
written  "  J//-tmol  "  (since  yesterday),  therefore  it  signifies  twice; 
when  '*  shilshom  "  is  added  it  signifies  thrice,  and  then  follows, 
"  and  his  owner  hath  not  kept  him  in  "  [ibid.],  which  means 
that  viciousness  begins  upon  goring  the  fourth  time  (for  the 
third  time,  however,  only  half  is  paid).  Rabha,  however,  is  not 
so  particular  about  the  addition  of  "  mi  "  to  "  tmol,"  and  there- 
fore this  word  signifies  only  once,  and  the  word  "  shilshom  " 
signifies  twice,  hence  "  and  his  owner,"  etc.,  means  the  tJiird 
time,  when  the  ox  becomes  vicious,  and  he  pays  the  whole 
damage. 

And  what  is  the  reason  of  R.  Meir's  theory  ?  This  is  ex- 
plained in  the  following  Boraithi.  R.  Meir  said:  (Draw  an  a 
fortiori  conclusion):  If  he  gored  at  long  intervals  (only  once 
a  day),  he  is  considered  vicious  on  the  third  time;  so  much  the 
more  if  he  had  gored  thrice  in  one  day  he  must  be  considered 


48  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

vicious.  They  rejoined  :  There  is  no  conclusion  a  fortiori  to 
be  drawn  here,  as  there  is  a  similarity  in  the  case  of  a  woman 
who  has  a  running  issue,  who  is  unclean  for  seven  days  only 
when  she  notices  the  disease  three  days  in  succession  once  a 
day,  but  if  she  notices  it  three  times  or  more  in  one  day  she  has 
to  wait  only  one  day.  He  said  again :  (From  this  nothing  can 
be  inferred)  as  the  verse  made  this  case  an  exceptional  one  by 
the  words  '' And  this,''  etc.  [Lev.  xv.  3],  which  signify  that  it  is 
so  only  in  this  case,  and  no  others  can  be  compared  to  it,  for  we 
see  that  in  this  case  the  verse  made  it,  in  case  of  a  man,  depend 
upon  the  number  of  times  of  noticing  of  the  issue,  while  in  the 
case  of  a  woman,  it  made  it  dependent  upon  the  number  of  days. 

The  rabbis  taught :  What  ox  is  considered  vicious  ?  One 
that  has  been  warned  for  three  days;  and  a  non-vicious  one  is 
one  that  is  patted  by  children  and  does  not  gore ;  such  is  the  dic- 
tum of  R.  Jose.  R.  Simeon,  however,  holds  that  a  vicious  ox 
is  such  as  has  been  warned  thrice  (even  in  one  day),  and  the 
statement  as  to  the  three  days  is  only  as  to  abstaining  (that  is, 
if  after  having  been  warned  three  times  he  abstains  for  three 
days  from  goring,  then  he  is  again  considered  non-vicious).  Said 
R.  Na'hman  in  the  name  of  R.  Ada  bar  Ahba:  The  Halakha 
prevails  as  stated  by  R.  Jehudah  in  regard  to  a  vicious  ox,  and 
according  to  R.  Meir  in  regard  to  a  non-vicious  ox,  for  the  reason 
that  R.  Jose  agrees  with  them.  Said  Rabha  to  R.  Na'hman: 
Let  the  master  say  that  the  Halakha  prevails  according  to  R. 
Meir  in  regard  to  a  vicious  ox,  and  according  to  R.  Jehudah  in 
regard  to  a  non-vicious  ox,  for  the  reason  that  R.  Simeon  agrees 
with  them  in  both.  He  rejoined :  I  concur  with  R.  Jose,  for  he 
has  always  his  valid  reasons. 

The  schoolmen  propounded  a  question:  The  three  days  in 
question,  are  they  as  to  make  the  ox  vicious ;  but  the  owner 
may  be  liable  for  a  vicious  one  in  one  day;  or  are  those  three 
days  also  as  to  the  owner  ?  In  what  case  can  there  be  a  differ- 
ence ?  If  there  appear  three  different  sets  of  witnesses  in  one 
day  (and  testify  as  to  thre^  gorings  in  three  days),  if  those 
three  days  are  as  to  the  ox,  then  he  becomes  vicious ;  but  if  they 
are  as  to  the  liability  of  the  owner,  then  the  latter  can  say  all 
the  three  sets  appear  only  now  (and  the  Scripture  requires  that 
they  shall  appear  in  three  days). 

Come  and  hear:  "  An  ox  does  not  become  vicious  until  testi- 
mony is  given  in  the  presence  of  both  his  owner  and  the  court. 
If  in   the  presence  of  only  one  of  them,  he  does  not  become 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  49 

vicious  until  it  is  in  the  presence  of  both.  If  two  witnesses 
testified  as  to  the  first  goring,  two  as  to  the  second  goring,  and 
two  as  to  the  third  (each  goring  being  at  a  different  place,  time, 
and  man),  we  have  then  three  sets  of  witnesses,  but  still  all  the 
three  sets  are  considered  one  as  to  be  proved  in  collusion.  If 
one  set  is  found  collusive  there  is  still  the  testimony  of  the 
other  two  sets,  and  neither  the  owner  is  liable  to  pay  for  a 
vicious  one  nor  are  his  witnesses  liable  (to  pay  the  other  half  for 
viciousness).  The  same  is  if  also  the  second  set  proved  collu- 
sive. If,  however,  all  the  three  sets  prove  collusive,  they  are 
all  considered  as  one  set,  and  all  of  them  are  to  pay  the  one-half 
for  viciousness,  and  that  is  meant  by  the  passage  [Deut.  xix.  19]: 
Then  shall  ye  do  unto  him,  as  he  had  purposed  to  do  unto  his 
brother,"  etc.  Now  let  us  see.  If  the  three  days  are  as  to  the 
ox  (but  the  owner  may  become  liable  if  testimony  be  given  to 
him  thrice  in  one  day),  it  is  correct  that  the  witnesses  are  liable 
only  when  all  the  three  sets  proved  collusive  (for  it  may  be  that 
the  one  who  was  injured  brought  all  the  witnesses  to  testify  to 
the  three  gorings,  and  each  set  knew  of  the  other  and  to  what 
they  were  to  testify,  and  therefore  they  cannot  say  that  they  in- 
tended to  make  him  pay  only  one-half) ;  but  if  you  should  say 
that  the  three  days  are  as  to  the  owner  also,  why  should  the 
first  set  of  witnesses  (if  proved  collusive)  be  liable?  Let  them  say 
that  they  did  not  know  that  others  would  come  in  two  or  three 
days  later  to  testify  as  to  make  him  vicious.  Said  R.  Ashi: 
When  I  read  this  Halakha  before  R.  Kahana,  he  said  to  me: 
Even  if  the  three  days  are  explained  to  be  in  regard  to  the  ox 
only,  would  it  then  be  correct,  for  (if  even  the  first  set  cannot 
argue  that  they  had  no  knowledge  of  the  testimony  to  be  given 
by  the  others,  for  they  knew  that  on  their  own  testimony  he 
could  not  be  made  vicious)  the  last  set  can  say:  How  should  we 
have  known  that  all  these  witnesses  before  the  court  were  going 
to  testify  as  to  this  case ;  we  intended  to  testify  so  as  to  make 
him  pay  only  one-half  ?  We  must,  therefore,  say  (that  if  the 
three  days  refer  to  the  ox)  one  set  of  witnesses  gave  the 
other  a  hint  as  to  what  they  were  going  to  testify.  R.  Ashi 
said :  The  case  is  that  they  all  come  together  and  therefore  are 
supposed  to  know  of  the  testimony  of  one  another.  Rabhina 
said :  It  may  be  that  the  witnesses  knew  the  owner,  but  did 
not  know  the  ox  (and  therefore  by  coming  to  testify  they 
meant  to  make  the  ox  vicious  and  must  have  known  that  there 
was  already  testimony  given).  If  they  do  not  know  the  ox, 
4 


50  THE    BABYLONIAN   TALMUD. 

how  can  they  make  him  vicious  ?  They  testify  and  warn  the 
owner  that  there  is  a  "  goring  "  ox  among  his  cattle,  and  there- 
fore that  he  should  take  care  of  all  his  cattle. 

The  schoolmen  propounded  the  following  question:  For  one 
who  sets  his  neighbor's  dog  on  a  third  person,  what  is  the  law  ? 
ThQ  first  one  is  surely  not  liable  (for  he  was  only  instrumental 
in  the  injury),  but  the  owner  of  the  dog,  is  he  or  is  he  not  liable? 
Can  he  say:  What  did  I  do  in  this  matter?  Or  can  we  tell  him: 
Having  known  that  your  dog  is  capable  of  being  set  on,  you  should 
not  keep  him  ?  Said  R.  Zera:  Come  and  hear.  It  is  stated 
in  our  Mishna:  What  is  considered  a  non-vicious  ox  ?  One  who 
when  patted  by  children  does  not  gore  them,  but  if  he  does  gore 
he  is  liable  (although  it  was  caused  by  the  patting  of  the  chil- 
dren). Said  Abayi :  Is  this,  then,  so  stated  in  the  Mishna  ?  Per- 
haps the  Mishna  meant  that  if  he  did  gore  he  is  no  more  con- 
sidered entirely  non-vicious,  but  that  he  is  not  liable  for  that 
goring.  This  question  remains  undecided.  Rabha  said  :  If  you 
should  say  that  one  who  sets  on  his  neighbor's  dog  is  liable,  it 
would  follow  that,  if  in  such  a  case  the  dog  turned  on  the  one 
who  sets  him  on  and  bit  him,  the  owner  is  not  liable.  Why  so  ? 
As  stated  above,  page  39,  that  one  who  does  an  unusual  thing, 
etc.,  which  is  the  same  in  this  case.  The  man  was  wrong  in 
setting  on  the  dog,  and  the  dog  should  not  bite  him.  Said  R. 
Papa  to  Rabha:  It  was  taught  in  the  name  of  Resh  Lakish 
in  accordance  with  your  theory  in  the  case  of  two  cows  (see 
post^  page  70).  Rejoined  Rabha:  I  in  such  a  case  hold  him 
to  liability,  for  the  reason  that  we  can  say  to  him :  You  had 
permission  to  step  upon  me,  but  had  you  then  also  permission 
to  kick  me  ? 

MISHNA  V. :  "An  ox  that  did  damage  on  the  premises  be- 
longing to  the  plaintiff,"  stated  in  Chapter  I. ,  Mishna  IV. ;  how 
so  ?  If  he  gored,  pushed,  bit,  lay  down  on,  or  kicked  while  on 
public  ground,  he  pays  half;  if  while  on  the  premises  of  the 
plaintiff,  R.  Tarphon  holds  the  whole ;  the  rabbis,  however,  say 
one-half.  Said  R.  Tarphon  to  them :  (Are  we  then  not  to  draw 
an  a  fortiori  conclusion :)  In  a  case  in  which  the  law  is  lenient 
with  the  "  tooth  "  and  "  foot  "  on  public  ground,  making  them 
not  liable,  it  decrees  rigorously  if  the  same  happened  on  the 
premises  of  the  plaintiff,  namely,  that  the  whole  must  be  paid ; 
in  a  case  where  it  decrees  rigorously  that  the  "  horn  "  on  public 
ground  must  pay  half,  is  it  not  a  logical  inference  that  we  ought 
to  strictly  adjudge  the  same,  if  on  the  premises  of  the  plaintiff, 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  51 

liable  for  the  whole  ?  They  said  to  him  :  It  is  sufficient  that  the 
result  derived  from  the  inference  be  equivalent  to  the  law  from 
which  it  is  drawn,  viz.,  as  if  on  public  ground  only  half,  so  also 
if  on  the  premises  of  the  plaintiff.  He  rejoined:  "  I  also  do  not 
infer  "  horn  "  from  "  horn,"  but  I  infer  "  horn  "  from  "  foot," 
and  I  reason  thus:  if  in  cases  in  which  the  "  tooth  "  and  "  foot  " 
were  dealt  with  leniently  if  on  public  ground,  the  "  horn  "  was 
dealt  with  rigorously,  is  it  not  a  logical  conclusion  that  the 
latter  shall  be  rigorously  dealt  with  in  cases  where  the  former 
were  also  so  dealt  with  ?  They  rejoined  again :  It  is  neverthe- 
less sufficient  that  the  result  derived  from  the  inference  be 
equivalent  to  the  law  from  which  it  is  drawn. 

GEMARA:  Did  R.  Tarphon  ignore  the  theory  of  "  It  is 
sufficient,"  etc.?  Is,  then,  this  rule  not  a  biblical  one  ?  As  we 
have  learned  in  the  following  Boraitha:  "  An  a  fortwrt  conclu- 
sion must  be  considered  biblical.  Where  is  it  to  be  found  in 
the  Bible  ?  It  is  written  [Numb.  xii.  14] :  *  And  the  Lord  said 
unto  Moses,  if  her  father  had  spit  in  her  face  would  she  not  be 
ashamed  seven  days  ?  *  So  much  the  more  if  it  is  toward  the 
Shekhina,  it  must  be  fourteen  days  ?  But  there  is  a  rule  that 
it  is  sufficient  that  the  result  derived  from  the  inference  be 
equivalent  to  the  law  from  which  it  is  drawn."  (Hence  we  see 
that  the  rule  of  "  It  is  sufficient  "  is  also  biblical.)  R.  Tarphon 
does  not  hold  to  that  rule  only  where  an  a  fortiori  SLVgumcnt  can 
refute  that  inference,  but  where  there  is  no  such  refutation  he 
does,  viz.,  in  the  Bible  the  seven  days  of  the  Shekhina  are  NOT 
written ;  only  by  an  a  fortiori  argument  we  set  it  to  be  fourteen 
days,  and  therefore,  by  the  rule  above  stated,  we  equal  it  to  the 
father's  case,  but  in  our  case  the  half  damage  is  written  in  the 
Bible  and  applies  also  to  the  premises  of  the  plaintiff,  and  by  an 
a  fortiori  argument  we  only  add  another  half  to  it.  Now  if  you 
should  apply  the  rule  above  stated,  then  the  a  fortiori  argument 
would  be  refuted  entirely  by  it.  The  rabbis,  however,  maintain 
that  the  seven  days  in  case  of  the  Shekhina  ARE  written  in  the 
Bible,  viz.  [ibid.,  ibid.]:  "Let  her  be  shut  up  seven  days." 
R.  Tarphon,  however,  may  say  that  that  is  the  very  verse 
which  indicates  the  application  of  the  rule  of  "It  is  suffi- 
cient," etc.  And  v/hence  do  the  rabbis  deduce  the  appli- 
cation of  this  rule  ?  There  is  another  passage  for  that,  viz. 
[ibid.  15]:  "And  Miriam  was  shut  up."  R.  Tarphon,  how- 
ever, may  say  that  that  other  verse  is  necessary  to  indicate  that 
the  rule  of  "  It  is  sufficient,"  etc.,  is  applicable  in  ordinary  cases 


52^  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

also,  as  one  might  say  that  it  is  applicable  to  this  case  only 
because  of  the  honor  of  Moses;  hence  the  passage. 

Let  the  "  tooth  "  and  "  foot  "  be  liable  (if  they  do  damage) 
on  public  ground  by  the  following  a  fortiori  argument :  The  horn 
(doing  damage)  on  the  premises  of  the  plaintiff  pays  only  half, 
still  the  same  is  the  case  even  on  public  ground  ;  the  "  tooth  "  and 
"  foot,"  which  pay  the  whole  if  on  the  premises  of  the  plaintiff, 
is  it  not  logical  that  they  should  be  liable  on  public  ground  ? 
Therefore  the  Scripture  reads  plainly  [Ex.  xxii.  4]  •  "  And  they 
feed  in  another  man's  field, ' '  which  signifies  private,  but  not  public 
ground.  Do  we  then  say  that  the  whole  must  be  paid  (as  the 
tooth,  to  which  this  passage  has  reference),  we  say  that  one- 
half  should  be  paid  ?  There  is  another  passage  [Ex.  xxi.  35]: 
*' And  divide  his  money,"  which  signifies  his  money  (of  the 
horn),  but  not  the  money  in  other  cases  {j.e.,  in  other  cases  the 
whole  must  be  paid). 

Let  the  "  tooth  "  and  "  foot  "  be  liable  only  to  one-half  if 
on  the  premises  of  the  plaintiff  by  the  following  a  fortiori  argu- 
ment :  The  horn  which  is  liable  on  public  ground  pays  only 
half  on  the  premises  of  the  plaintiff;  the  "  tooth  "  and  "  foot," 
which  have  no  liability  at  all  on  public  ground,  should  they  not 
so  much  the  more  pay  only  half  on  the  premises  of  the  plain- 
tiff ?  To  this  the  Scripture  reads  [ibid.  xxii.  4],  "  make  resti- 
tution," which  means  a  satisfactory  payment  (the  whole). 

Now  let  the  horn  on  public  ground  not  be  liable  at  all  by 
the  {oVioyNm^  a  fortiori  argument:  The  "  tooth"  and  "  foot," 
which  pay  the  whole  on  the  premises  of  the  plaintiff  are  not 
liable  on  public  ground ;  the  horn,  which  pays  only  half  on  the 
premises  of  the  plaintiff,  should  it  not  so  much  the  more  be  en- 
tirely free  on  public  ground  ?  Said  R.  Johanan  :  The  Scripture 
added  [ibid.  xxi.  35]:  "They  shall  divide"  (which  is  super- 
fluous, as  it  was  already  stated  before  that  his  money  shall  be 
divided),  to  signify  that  it  is  also  liable  on  public  ground. 

Let  a  man  (that  kills  another  wilfully,  but  without  warning, 
in  which  case  he  is  neither  to  suffer  the  death  penalty  nor  to  be 
banished)  pay  a  sum  of  money  in  atonement  by  the  following  a 
fortiori  argument  :  An  ox  which  is  not  liable  to  the  payment 
of  the  four  certain  things  (mentioned  above,  page  6)  must  nev- 
ertheless pay  a  sum  of  money  in  atonement ;  for  a  man  who  is 
liable  to  the  payment  of  the  above  four  things,  is  it  not  logical 
that  he  should  be  liable  to  the  payment  of  a  sum  of  money  in 
atonement  ?     To  this  the  Scripture  reads  [ibid.  30],  "  whatever 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  53 

may  be  laid  upon  him,''  which  means  upon  him  only  {ihG  ox), 
but  not  upon  a  man. 

Now  let  the  ox  be  liable  to  the  payment  of  the  four  things 
by  the  following  a  fortiori  argument:  A  man  who  is  not  liable 
to  the  payment  of  money  in  atonement  is  nevertheless  liable  to 
the  payment  of  the  four  things;  for  an  ox,  which  is  liable  to  the 
payment  of  atonement  money,  is  it  not  logical  that  he  should 
pay  the  four  things  ?  To  this  the  Scripture  reads  [Lev.  xxiv. 
19]:  ''And  if  a  man,  etc.,  in  his  neighbor,"  which  does  not 
mean  an  ox,  etc. 

The  schoolmen  propounded  the  following  question:  An  ox 
that  steps  with  his  foot  on  a  child  lying  on  the  premises  of  the 
plaintiff,  what  is  the  law  in  regard  to  the  payment  of  the  atone- 
ment money  ?  Shall  we  say  that  it  should  be  equal  to  the  case 
of  the  horn,  as  when  the  horn  gores  twice  or  thrice  it  is  consid- 
ered its  habit  and  pays  atonement  money,  the  same  shall  be 
applied  to  the  foot,  as  it  is  always  its  habit  to  step?  On  the 
other  hand,  can  it  be  said  that  there  is  no  similarity  to  the  horn 
because  the  horn  gores  with  the  intention  to  do  damage,  which 
cannot  be  said  of  a  foot  which  steps  without  such  intention  ? 
Come  and  hear:  One  who  leads  his  ox  into  one's  court  without 
the  owner's  permission  and  the  ox  gore  the  owner  to  death,  the 
ox  is  to  be  stoned  and  his  owner,  whether  in  case  of  vicious- 
ness  or  non-viciousness,  must  pay  the  full  sum  of  atonement. 
Such  is  the  dictum  of  R.  Tarphon.  Now  let  us  see:  Whence 
does  R.  Tarphon  infer  that  in  case  of  non-viciousness  the  full 
sum  of  atonement  money  must  be  paid  ?  Is  it  not  because  he 
holds  with  R.  Jose  the  Galilean,  who  says  (Text,  486)  that 
a  non-vicious  ox  pays  half  atonement  money  on  public  ground, 
and  he  (R.  Tarphon)  draws  an  a  fortiori  conclusion  from  the 
"  foot  "  (viz.,  the  tooth  and  foot,  which  are  not  liable  at  all  on 
public  ground,  pay  the  full  amount  of  atonement  money  on 
premises  belonging  to  the  plaintiff,  and  the  horn,  which  pays, 
according  to  R.  Jose  the  Galilean,  half  atonement  money  on 
public  ground,  so  much  the  more  should  be  paid  the  full  atone- 
ment money  on  premises  belonging  to  the  plaintiff).  Hence  we 
see  that  the  case  of  atonement  money  applies  also  to  the  foot. 
Said  R.  A'ha  of  Diphthi  to  Rabhina  :  Common-sense  also  dic- 
tates so.  For  if  one  should  think  that  it  does  not  apply  to  the 
foot,  and  the  Tana  (R.  Tarphon)  deduces  it  only  from  the  in- 
juries caused  by  the  foot  (but  not  from  the  killing)  (viz.,  if  the 
foot,  which  on  public  ground  is  not  liable  for  damages,  pays  the 


54  THE   BABYLONIAN    TALMUD. 

full  damage  if  on  premises  of  the  plaintiff,  the  horn,  which  pays 
on  public  ground  half  atonement  money,  according  to  R.  Jose 
the  Galilean,  is  it  not  logical  that  on  premises  belonging  to  the 
plaintiff  it  should  pay  the  full  sum  of  atonement  money  ?)  It 
could  be  refuted  and  said :  As  far  as  the  damage  of  the  foot  is 
concerned,  it  is  its  habit  (to  damage  all  things  lying  in  its  way 
when  walking),  but  it  is  not  so  as  to  killing.  Infer  from  this 
that  the  case  of  atonement  money  applies  to  the  case  of  the  foot 
also,  and  R.  Tarphon  has  drawn  his  a  fortiori  conclusion  from 
this  case.     And  so  it  is. 

MISHNA  VI. :  A  human  being  is  considered  always  vicious, 
whether  he  acts  intentionally  or  unintentionally,  when  awake 
and  also  when  asleep.  If  one  blind  the  eye  of  his  neighbor,  or 
break  his  vessels,  he  pays  the  whole  damage. 

GEMARA:  The  Mishna  teaches  if  one  blind  the  eye  of 
his  neighbor  that,  as  in  the  case  of  breaking  one's  vessels; 
only  damage  is  paid  for,  but  not  the  four  things;  so  also  in 
the  former  case  only  for  the  damage,  but  not  the  four  things, 
is  to  be  paid  (when  done  unintentionally).  Whence  is  that 
deduced  (that  the  damage  is  paid  for  even  when  unintention- 
ally) ?  Said  Hyzkiah,  and  so  also  was  it  taught  by  his  disciples: 
The  passage  says  [Ex.  xxi.  25]  "  wound  for  wound  "  (which  is 
superfluous,  for  it  is  stated  [Lev.  xxiv.  19]:  "And  if  a  man 
cause  a  bodily  defect "),  to  make  one  liable  for  unintentional  as 
for  intentional  damage,  and  for  an  accidental  as  for  a  deliberate 
act.  But  do  we  not  need  this  passage  to  make  one  liable  for  the 
pain  (which  is  one  of  the  four  things  explained  above)  where 
damages  are  paid  ?  If  so,  let  the  passage  say  **  wound  for 
wound,"  why  then  **  wound  instead*  of  a  wound  "  ?  Infer  from 
this  both. 

Rabba  said  :  One  who  carries  a  stone  in  his  lap  without  being 
aware  of  it,  and  while  getting  up  from  his  seat  drops  it,  as  re- 
gards damages  he  is  liable  (for  there  is  no  difference  whether  it 
was  intentional  or  not),  but  as  regards  the  four  things  he  is  not ; 
regarding  the  Sabbath  the  Scripture  prohibits  only  intentional 
work ;  as  to  banishment  (if  a  human  being  was  killed  thereby), 
he  is  not  liable ;  as  to  his  liability  to  a  slave  (if  it  fell  on  a  slave 
and  blinded  him),  R.  Simeon  b.  Gamaliel  and  the  rabbis  differ  (as 
to  whether  he  must  manumit  him  or  not  [Ex.  xxi.  26]).  If  in 
the  above  case  he  was  at  first  aware  of  the  presence  of  the  stone, 

*  The  literal  translation  of  the  text  reads  "  a  wound  instead  (ta'hath)  a  wound." 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  55 

but  subsequently  forgot  it,  as  to  damages  he  is  liable,  as  to  the 
four  things  he  is  not  (for  the  fact  that  he  forgot  it  cannot  be 
considered  wilfulness) ;  as  to  banishment  he  is  liable,  as  regards 
Sabbath  he  is  not;  as  regards  a  slave,  R.  Simeon  b. Gamaliel  and 
the  rabbis  differ.  If  he  intended  to  throw  the  stone  two  (ells) 
distant  and  threw  it  four,  as  to  damages  he  is  liable;  as  to  the 
four  things  he  is  not;  as  regards  Sabbath,  intention  is  necessary; 
as  to  banishment,  the  Scripture  said  [ibid.  xxi.  13] :  "  And  if  he 
did  not  lie  in  wait,'"  excepting  this  case  under  discussion;  as  re- 
gards a  slave,  R.  Simeon  b.  Gamaliel  and  the  rabbis  differ.  If 
he  intended  to  throw  four  (ells)  and  threw  it  eight  (ells)  distant, 
as  to  damages  he  is,  as  to  the  four  things  he  is  not  liable;  as 
regards  Sabbath  he  is  free  unless  he  said :  Let  it  fall  wherever  it 
may;  as  regards  banishment  the  above-quoted  passage  means  to 
except  such  a  case  as  to  his  liability  to  a  slave.  R.  Simeon  b. 
Gamaliel  and  the  rabbis  also  differ."^ 

Rabba  said  again  of  one  who  drops  his  own  vessel  from  the  top 
of  a  roof,  and  before  it  reaches  the  ground  another  person  strikes 
it  with  his  cane  and  breaks  it,  the  latter  person  is  not  liable,  for 
it  is  considered  that  he  broke  a  broken  vessel. 

The  same  said  again :  One  who  drops  a  vessel  from  the  top 
of  a  roof  upon  the  ground  which  has  been  covered  with  pillows, 
and  another  person  removes  them  before  the  dropping  of  the 
vessel  (without  the  knowledge  of  the  person  who  drops  it)  and 
the  vessel  was  broken,  there  is  no  liability  on  the  part  of  the 
person  who  drops  it,  for  at  the  time  he  dropped  it  he  thought 
it  could  not  break,  nor  was  the  person  who  removed  the  pillows 
liable,  because  he  was  only  the  remote  and  not  the  proximate 
cause  of  the  damage. 

The  same  said  again:  If  one  drop  a  child  from  the  top  of  a 
roof,  and  before  it  reaches  the  ground  another  person  cut  it  with 
his  sword,  this  is  similar  to  the  case  of  the  following  Boraitha, 
in  which  R.  Jehudah  b.  Bathyra  and  the  rabbis  differ:  If  one 
was  assaulted  by  ten  different  persons,  no  matter  whether  at  once 
or  at  different  times,  and  was  killed,  none  of  them  has  to  suffer 
capital  punishment,  as  according  to  the  Scripture  it  must  be 
known    who   was   the    cause    of    the    death.       R.     Jehudah   b. 


*  In  the  last  two  cases  there  is  only  a  difference  as  regards  Sabbath.  In  the  first 
case,  even  if  he  said,  "  Let  it  fall  wherever  it  may,"  there  is  also  no  liability,  for  the 
Scripture  requires  that  it  should  be  intentional  work,  and  in  the  first  case  the  distance 
is  so  small  that  there  can  be  no  question  as  to  his  intention  to  do  work. — Rashi. 


56  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

Bathyra,  however,  holds,  in  case  the  assault  was  made  by  one 
after  the  other,  that  the  last  one  is  guilty,  for  he  hastened  his 
death  (and  this  rule  can  be  applied  to  the  above  case  of  the 
child). 

If  (in  the  case  of  the  child)  a  vicious  ox  killed  it  with  his 
horns  before  it  reached  the  ground,  this  is  similar  to  the  case  of 
the  Boraitha  {post,  pages  90  and  91)  in  which  R.  Ishmael,  the  son 
of  R.  Johanan  b.  Broka,  and  the  rabbis  differ. 

The  same  also  said :  One  who  falls  from  the  top  of  a  roof  by 
an  extraordinary  wind  and  does  damage,  or  falls  on  a  woman  and 
causes  her  shame,  is  liable  for  the  damage,  but  not  to  the  four 
things.  If,  however,  it  happen  by  an  ordinary  wind  and  causes 
damage  or  disgrace  to  a  woman  by  falling  on  her,  he  is  liable  for 
all  the  four  things  except  for  the  disgrace. 

Lastly  Rabba  said :  One  who  causes  the  death  of  another  by 
placing  live  coals  upon  his  (bare)  breast  has  no  liability  (for  the 
deceased  could  remove  them);  if  he  placed  the  coals  upon 
another  one's  clothes  and  they  were  burned  he  is  liable  (because 
the  moment  the  live  coal  was  placed  on  the  clothes  the  latter 
were  at  once  damaged). 

[Said  Rabha:  Both  these  cases  are  explained  in  Mishnayoth. 
The  first  one  in  Tract  Sanhedrim,  Mishna  II.,  and  the  second 
in  this  tract,  Chapter  VIII.,  Mishna  5.]  He,  however,  pro- 
pounded the  following  question:  If  one  placed  a  live  coal  upon 
the  breast  of  his  neighbor's  slave  is  the  slave  considered  in  such 
case  as  his  own  body  (and  there  is  no  liability,  for  the  slave 
should  remove  it),  or  is  he  considered  only  his  property  (and  he 
is  liable)  ?  And  if  one  should  say  that  a  slave  is  considered  the 
body  of  his  master,  what  is  an  ox  under  such  circumstances  con- 
sidered ?  He  subsequently  solved  it  himself.  A  slave  is  con- 
sidered one's  body,  and  an  ox  is  considered  one's  property  (and 
there  is  liability  in  the  latter  case,  for  the  ox  cannot  remove  it). 


CHAPTER    III. 

RULES  CONCERNING  PLACING  VESSELS  ON  PUBLIC  GROUND.  INJURIES 
CAUSED  BY  PEDESTRIANS  TO  EACH  OTHER  WITH  THEIR  LOADS. 
THE  VICIOUS  AND  NON-VICIOUS  OXEN— IF  THEY  HAVE  DONE 
INJURY    TO    EACH    OTHER    OR    TO    HUMAN    BEINGS,    ETC. 

MISHNA  /.  :  If  one  places  a  jug  on  a  public  ground  and 
another  person  stumbles  over  it  and  breaks  it,  the  latter  is  not 
liable;  if  he  is  injured,  the  owner  of  the  barrel  is  liable  for  the 
damage. 

GEMARA  :  The  Mishna  starts  out  with  "  jug  "  and  ends  with 
"  barrel,"  and  it  is  the  same  way  in  several  subsequent  Mishnas. 
Said  R.  Papat  Jug  and  barrel  are  one  and  the  same  thing  (as  to 
the  cases  cited).  (If  so)  for  what  purpose  did  the  Mishna  change 
the  terms  ?  For  business  transactions  {e.g.,  if  one  sells  barrels 
he  may  deliver  jugs,  and  vice  versa).  How  is  the  case  ?  Shall 
we  assume  in  the  case  of  a  certain  locality  where  these  terms  are 
decidedly  distinct,  then  jug  is  one  thing  and  barrel  another  ?  It 
is  only  in  the  case  where  most  of  the  people  use  those  terms 
distinctly  and  separately,  but  there  is  also  a  small  portion  who 
use  them  interchangeably,  in  which  case  I  would  say  that  the 
majority  is  to  be  followed;  hence  the  statement  that  in  money 
matters  the  majority  is  not  to  be  followed  (but  the  burden  of 
proof  is  on  the  plaintiff). 

"  And  another  person;'  etc.  Why  is  he  not  liable— must  he 
then  not  look  out  ?  Said  the  disciples  of  Rabh  in  his  name : 
The  Mishna  speaks  of  a  case  where  he  filled  up  the  whole  thor- 
oughfare with  barrels.  Samuel  said :  When  it  is  done  in  dark- 
ness. R.  Johanan,  however,  said  :  The  Mishna  may  be  explained 
in  that  he  placed  the  jug  in  a  corner  (where  it  could  not  be 
noticed).  Said  R.  Papi :  Our  Mishna  cannot  be  explained  un- 
less according  to  Samuel's  or  R.  Johanan 's  interpretation,  but 
not  according  to  Rabh,  because  if  it  should  be  according  to 
Rabh's  interpretation  he  would  not  be  liable  if  even  he  should 
break  the  barrel  intentionally,  as  he  had  no  passage  way.  (The 
Gemara,  however,  says  that  it  can  be  explained  also  according 


S8  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

to  Rabh's  interpretation,  as  R.  Zbid  in  the  name  of  Rabha  ex- 
plains it  further  on.)  Said  R.  Aba  to  R.  Ashi :  In  the  West  it 
was  said  in  the  name  of  Ula  that  the  reason  for  the  statement  of 
the  Mishna  is  that  pedestrians  are  not  in  the  habit  of  looking 
around. 

Such  a  case  happened  in  Nahardea,  and  Samuel  held  him 
liable.  In  Pumbeditha — and  Rabba  held  him  liable.  It  is  cor- 
rect of  Samuel,  for  he  follows  his  theory;  but  Rabba,  shall  we 
assume  that  he  concurs  with  Samuel  ?  Said  R.  Papa:  It  was  in 
a  corner  of  an  oil-mill  (and  it  was  customary  with  those  who 
came  to  the  mill  to  place  their  vessels  outside  when  waiting  for 
their  turn  to  enter  the  mill),  and  because  it  was  customary  to 
place  there  the  vessels  the  pedestrian  had  to  take  care  not  to 
break  them.  R.  Hisda  sent  the  following  message  to  R.  Na'h- 
man :  "  It  was  said  (it  is  the  custom  of  the  judges  to  fine)  one 
who  kicks  the  other  with  his  knees  three  (selas) ;  one  who  kicks 
the  other  with  the  foot,  five;  one  who  strikes  the  other  with  his . 
fist,  thirteen — what  is  the  fine  if  one  strikes  his  neighbor  with 
the  handle  of  a  hoe  or  with  the  iron  of  the  hoe  ?  "  He  returned 
the  following  answer:  "  Hisda,  Hisda,  you  are  collecting  fines 
in  Babylon;  state  to  me  the  facts  in  the  case."  He  then  sent 
him  the  following  facts:  There  was  a  partnership  water-basin 
out  of  which  each  of  the  partners  irrigated  his  land  every  second 
day.  Once  one  was  irrigating  his  land  from  the  basin  when  it 
was  not  his  turn,  and  when  the  other  one  asked  him  why  he  did 
so  and  the  former  did  not  heed  him,  he  struck  him  with  the 
handle  of  the  hoe.  Said  he  (R.  Na'hman)  to  him  (R.  Hisda): 
He  would  have  been  justified  if  he  had  even  struck  him  a 
hundred  blows,  for  even  according  to  the  one  who  holds  that  a 
man  ought  not  to  take  the  law  into  his  own  hands,  in  cases  of 
loss  one  may  do  so,  for  when  one  is  in  the  right  he  need  not 
trouble  himself  (to  go  to  court).  And  R.  Na'hman  says  this, 
according  to  his  theory  which  was  taught  elsewhere,  that  a  man 
may  take  the  law  into  his  own  hands  even  not  in  case  of  loss. 
According  to  R.  Jehudah,  however,  this  is  permitted  only  in 
case  of  loss.  R.  Kahana  objected:  There  is  aTosephtha:  "  Ben 
Bag  Bag  says:  Do  not  enter  the  courtyard  of  thy  neighbor 
secretly  to  take  what  belongs  to  you,  for  fear  that  he  may 
look  upon  you  as  upon  a  thief,  but  do  so  publicly,  and  tell  him 
that  you  take  your  own  (in  contradiction  to  R.  Jehudah,  who 
holds  that  one  must  not  take  the  law  into  his  own  hands)."  R. 
Jehudah  rejoined:  Your  support,  Ben  Bag  Bag,  is  an  individual, 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  59 

and  the  majority  differ  with  him.     R.  Janai,  however,  explained 
that  "  take  it  publicly  "  means  to  do  so  with  the  aid  of  the  law. 

Come  and  hear:  If  an  ox  mount  another  to  kill  him,  and 
the  owner  of  the  latter  come  along  and  pull  out  his  own  ox, 
and  the  former  drop  on  the  ground  and  is  killed,  he  is  not 
liable.  Shall  we  not  assume  that  this  is  in  the  case  of  a 
vicious  ox,  in  which  case  there  is  no  loss  (for  if  he  had  not  acted 
thus,  and  his  ox  should  have  been  killed,  he  would  have  been 
paid  in  full;  hence  even  where  there  is  no  loss  one  may  take 
the  law  into  his  own  hands)  ?  Nay,  it  is  in  case  of  a  non- 
vicious  ox  where  there  is  loss  (for  if  he  should  have  waited  to  be 
paid  by  law,  he  would  have  received  only  one  half).  If  so,  how 
is  the  latter  part  of  the  Boraitha:  "  If,  however,  he  pushed 
down  the  ox  that  mounted,  and  the  ox  was  killed,  he  is  liable." 
Now,  if  it  is  in  case  of  a  non-vicious  ox,  why  should  he  be  liable 
(there  is  loss,  and  he  acted  according  to  law)  ?  Because  he  should 
have  pulled  out  his  own  ox  and  not  pushed  the  other  so  as  to 
kill  him. 

Come  and  hear :  "  For  one  who  obstructs  the  court  of  another 
by  placing  there  jugs  of  wine  and  oil,  the  owner  of  the  court 
may  break  the  jugs  while  going  in  and  out  of  the  court." 
(Hence  we  see  that  one  may  do  so  although  there  is  no  loss  ?) 
Said  R.  Na'hman  bar  Itzhak:  It  means  that  he  may  break  them 
while  going  out  to  go  to  court  and  also  when  coming  in  to  get 
his  documentary  evidence  (in  case  such  is  necessary;  e.g.^  when 
there  is  a  dispute  as  to  the  ownership  of  the  courtyard). 

Come  and  hear  the  statement  of  our  Mishna :  '  *  One  who  places 
a  jug,"  etc.,  "he  is  not  liable."  The  reason  being  that  he 
stumbled  over  it,  but  if  he  broke  it  without  stumbling  over  he 
is  liable.  (Hence  we  see  that  even  when  there  is  loss  [for  Rabh 
explained,  above,  this  to  be  when  the  whole  thoroughfare  has 
been  filled  with  jugs]  no  person  is  allowed  to  take  the  law  into 
his  own  hand.)  Said  R.  Zbid,  in  the  name  of  Rabha:  Nay,  the 
same  is  the  case  even  if  he  broke  it  intentionally,  but  the  reason 
why  he  mentioned  stumbling  is  because  he  had  to  state  In  the 
latter  part  that  if  he  was  injured  the  owner  of  the  barrel  is  liable, 
in  which  case  stumbling  is  essential,  for  if  otherwise  he  himself 
caused  his  own  injury;  he  mentioned  that  also  in  the  first  part. 

Come  and  hear:  **  It  is  written  [Deut.  xxv.  12]  :  *  Then  shalt 
thou  cut  off  her  hand  * ;  this  means  that  a  fine  of  money  shall 
be  imposed  upon  her."  May  we  not  assume  that  this  is  only 
when  she  could  not  save  herself  otherwise  ?     (Hence  one  may 


6o  THE    BABYLONIAN   TALMUD. 

take  the  law  into  his  own  hands  ?)  Nay,  that  means  when  she 
could  do  otherwise.  Then  how  is  the  case  when  she  could  not — 
is  she  free  ?  If  so,  instead  of  the  Boraitha  stating  in  the  latter 
part:  It  is  written  [ibid,  ii]:  "If  she  putteth  forth  her  hand," 
this  signifies  to  exclude  the  messenger  of  the  court,  if  he  has 
done  a  similar  thing  he  is  free  (from  paying  for  disgrace),  let 
the  Boraitha  teach  that  there  is  a  difference  also  in  her  own  act ; 
viz.,  the  case  is  when  she  could  save  herself  otherwise,  but  if 
she  could  not  she  is  free?  The  Boraitha  maintains  thus :  The 
case  is  when  she  could  save  herself  otherwise,  but  if  she  could 
not,  her  hand  is  to  be  considered  as  a  messenger  of  the  court 
and  she  is  free. 

Come  and  hear:  **  One  who  set  aside  the  due  corner-tithe  at 
one  corner  of  his  field  and  the  poor  came  and  took  their  due  share 
at  another  corner,  both  are  considered  corner-tithe."  Now  if 
you  should  say  that  one  may  take  the  law  into  his  own  hands, 
let  the  owner  prevent  them  from  taking  at  another  corner  by 
force  ?  Said  Rabha:  The  expression  that  "  both  are  corner- 
tithe  "  means  only  that  both  are  free  from  tithe  (given  to  the 
Levites),  as  we  have  learned  in  the  following  Boraitha:  "  One 
who  renounced  his  ownership  to  his  vineyard  and  then  hast- 
ened in  the  morning  and  plucked  the  fruit  himself,  he  must  o\>- 
SQVVQ  peret  [Lev.  xix.  i6],  gleanings  [Deut.  xxiv.  2i\  peah  [Lev. 
xix.  9],  and  forgotten  heaves  [Deut.  xxiv.  19],  but  he  is  free, 
however,  from  the  Levites'  tithe. 

MISHNA  //. :  A  jug  (filled  with  water)  that  broke  on  pub- 
lic ground  and  its  contents  cause  a  person  to  slip  and  fall,  or  one 
is  injured  by  its  fragments,  he  (the  carrier  of  the  jug)  is  liable. 
R.  Jehudah,  however,  says,  if  he  break  it  intentionally  he  is, 
otherwise  he  is  not. 

GEMARA:  Said  R.  Jehudah  in  the  name  of  Rabh :  It  was 
taught  only  if  he  soil  his  clothes  with  the  contents  of  the  jug, 
but  if  he  damage  his  person  there  is  no  liability,  for  the  public 
ground  (which  has  no  particular  owner)  causes  his  damage. 
When  I  stated  this  before  Samuel  he  said  to  me :  Let  us  see ;  as 
to  the  liability  for  damage  caused  by  one's  stone,  knife,  or  load 
(placed  on  public  ground),  we  deduced  it  from  the  "pit"  on 
public  ground,  as  explained /^j"/,  page  in  (in  which  the  Scrip- 
ture reads  "■  ox  "  and  "  ass  "),  and  in  all  of  them  I  read  **  an  ox, 
but  not  a  human  being" ;  "  an  ass,  but  not  vessels,"  and  only 
as  far  as  death  is  concerned  (as  the  Scripture  in  this  case  speaks 
of  death);  as  to  damage,  however,  if  to  person  there  is,  but  if  to 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST   GATE).  6i 

property  there  is  no  liability  on  the  part  of  the  one  who  placed 
them  there.  (Hence  Samuel's  theory  is  the  reverse  of  that  of 
Rabh.)  What  has  Rabh  to  say  to  this  ?  This  (that  we  deduce 
all  that  from  "  pit  ")  is  only  where  he  had  renounced  his  owner- 
ship from  them  (as  such  is  the  case  with  the  pit  on  public  ground), 
but  if  he  had  not  it  is  still  his  property  (and  we  deduce  his 
liability  from  the  "ox").  R.  Oshyiah  objected:  (There  is  a 
Boraitha:)  It  Is  written  [Ex.  xxi.  33]:  "  And  an  ox  or  an  ass 
fall  therein,"  and  we  say  an  ox,  but  not  a  human  being;  an 
ass,  but  not  vessels  ;  and  from  this  it  was  said  that  if  an  ox 
or  an  ass  laden  with  vessels  fell  into  the  pit  and  they  were 
broken,  he  is  liable  only  for  the  injuries  to  the  animal,  but  not 
for  the  damage  to  the  vessels.  Similar  to  this  is  his  stone, 
knife,  and  load  placed  on  public  ground  that  cause  damage. 
Therefore  if  one  break  his  glass  vessels  by  striking  them  against 
the  stone  so  placed,  he  is  liable.  Now  the  first  part  of  the  Bo- 
raitha would  be  in  contradiction  to  Rabh,  who  holds  him  liable 
for  the  vessels  also,  and  the  latter  part  (which  treats  of  breaking 
glass  vessels  by  striking  them  against  the  stone)  would  contra- 
dict Samuel  ?  [Why  would  this  be  a  contradiction  only  to  those 
two  ?  Do,  then,  those  two  parts  of  the  Boraitha  itself  not  contra- 
dict each  other  ?  Say,  then,  that  Rabh  would  explain  the  Bo- 
raitha in  accordance  with  his  theory  that  he  renounce  owner- 
ship, and  Samuel  according  to  his  theory  stated  above.] 

Now,  when  we  come  to  the  conclusion  that  one's  stone, 
knife,  or  load  is  equal  to  one's  **  pit,"  according  to  R.  Jehudah, 
who  holds  that  there  is  a  liability  for  damages  done  to  vessels 
by  falling  into  a  pit,  if  one  strike  his  bottle  against  a  stone  he 
is  liable.  Said  R.  Elazar:  Thou  shouldst  not  think  that  he  is 
liable  only  when  both  the  stumbling  and  the  breaking  were 
caused  by  the  stone,  and  not  if  only  the  breaking  was  caused  by 
the  stone,  as  in  reality  he  is  liable  even  in  such  case,  as  we  con- 
cur with  R.  Nathan's  theory  (which  is  explained  on  page  120). 

''  If  intentionally,''  etc.  What  means  intentionally?  Said 
Rabba,  when  he  intended  to  lower  them  down  from  his  shoulders 
(and  while  doing  so  they  struck  against  the  wall,  he  is  liable,  for 
his  carelessness  is  considered  a  deliberate  act).  Said  Abayi  to 
him:  Should  we  infer  from  this  that  R.  Meir  (who  is  very  rigor- 
ous) holds  that  one  is  liable  even  if  the  jug  dissolve  of  itself 
(although  it  is  an  accident)  ?  He  answered :  Yea,  R.  Meir  holds 
one  liable  if  even  only  the  handle  remained  in  his  hand.  Why 
so  ?     Is  this  not  an  accident,  and  being  such,  the  Scripture  frees 


62  THE   BABYLONIAN   TALMUD. 

him  from  liability,  as  it  is  written  [Deut.  xxii.  26]:  **  But  unto 
the  damsel  shalt  thou  not  do  anything"  ?  And  if  you  should 
say  that  this  is  only  as  regards  capital  punishment,  but  as  re- 
gards damages  one  is  liable,  have  we  not  learned  in  a  Boraitha: 
"  If  his  jug  break  and  he  fail  to  remove  the  fragments,  or  if 
his  camel  fall  and  he  fail  to  raise  it,  R.  Meir  holds  him  liable 
for  the  damage  they  cause ;  the  sages,  however,  hold  that  he  is 
free  from  human  justice  and  is  liable  only  to  heavenly  justice; 
and  the  sages  concede  to  R.  Meir,  where  one  places  his  stone, 
knife,  or  load  on  the  top  of  a  roof,  and  they  are  blown  down  by 
an  ordinary  wind  and  do  damage,  that  he  is  liable ;  on  the  other 
hand,  R.  Meir  concedes  to  the  rabbis  that,  where  one  places 
jugs  on  the  roof  in  order  that  they  should  dry,  and  they  are 
blown  down  by  an  extraordinary  wind  and  do  damage,  he  is 
free"  (because  it  is  an  accident;  hence  even  according  to  R. 
Meir  damages  by  an  accidental  act  are  excusable)?  Therefore 
said  Abayi:  They  differ  (in  our  Mishna)  in  two  cases:  during 
the  falling  and  after  the  vessels  rested  upon  the  ground ;  one 
holds  that  for  stumbling  while  falling  he  is  liable  for  careless- 
ness, and  the  other  one  holds  that  it  is  an  accident.  And  they 
also  differ  after  the  resting  of  the  vessels,  in  case  he  renounce 
his  ownership  to  the  articles  which  caused  the  damage  ;  one 
holds  him  liable  even  in  such  a  case,  and  the  other  one  holds 
him  free.  And  wherefrom  is  such  a  theory  ?  From  the  fact  that 
the  Mishna  mentions  two  cases,  viz.  :  **  If  he  slipped  on  account 
of  the  water,  or  he  was  injured  by  the  fragments,"  which  is  prac- 
tically one  and  the  same  thing,  we  must  say  then  that  it  means 
either  when  he  slipped  on  account  of  the  water  while  falling  or 
that  he  stumbled  over  the  fragments  after  they  rested.  But  how 
is  it  with  the  above  Boraitha,  can  you  apply  also  to  it  the  same 
interpretation  ?  This  would  be  correct  regarding  the  jug  con- 
taining water,  but  how  can  we  find  the  above  two  cases  in  regard 
to  the  camel,  as  you  cannot  hold  one  liable  for  the  stumbling  of 
his  animal,  even  in  a  case  where  one  is  held  liable  for  his  own 
stumbling  ;  and  if  there  should  be  a  liability  it  should  be  only 
in  one  case,  namely,  if  he  renounced  his  ownership  to  the 
carcass  ?  Said  R.  A'ha :  It  can  be  explained  that  the  camel 
stumbled  by  reason  of  the  overflow  of  a  river.  How  is  the 
case  ?  If  there  was  another  way,  then  he  is  surely  liable ;  if  there 
was  no  other  way,  is  it  not  accident  ?  Therefore  it  must  be  ex- 
plained thus  :  that  he  himself  stumble  first  and  the  camel 
stumble  over  him,   in  which  case  his  stumbling  is  considered 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  63 

carelessness.  But  (according  to  R.  Jehudah,  who  requires  in- 
tention in  our  Mishna  in  case  one  renounce  ownership  from  his 
articles  which  caused  damage)  what  intention  can  there  be  so 
that  he  should  be  held  liable  ?  Said  R.  Joseph,  and  so  also  said 
R.  Ashi :  If  his  intention  was  that  he  should  regain  ownership 
of  the  fragments.  R.  Elazar  also  holds  that  they  differ  even 
during  the  falling  and  concurs  with  Abayi's  theory  stated 
above. 

R.  Johanan,  however,  said  that  they  differ  only  as  to  after 
they  rested,  and  he  comes  to  teach  us  that  only  in  this  particu- 
lai  case  the  rabbis  freed  him  from  liability  if  he  renounced  his 
ownership  to  the  articles  which  caused  the  damage  because  it 
was  accidental  (but  where  there  is  no  accident  he  is  liable  for 
renouncing  his  ownership). 

It  was  taught:  "One  who  renounces  ownership  to  his 
articles  that  cause  damage,  R.  Johanan  and  R.  Elazar:  one 
holds  him  liable  and  the  other  holds  him  free."  Shall  we 
assume  that  the  one  who  holds  him  liable  is  in  accordance  with 
R.  Meir  and  the  other  one  is  in  accordance  with  the  rabbis  ? 
Nay,  as  to  R.  Meir,  all  agree  (that  he  is  liable) ;  they  only  differ 
as  to  the  rabbis :  the  one  who  holds  him  free  concurs  with  the 
rabbis,  while  the  one  who  holds  him  liable  may  say :  I  say  that 
even  the  rabbis  who  held  him  free  do  so  only  in  the  case  of  an 
accident,  as  stated  above,  but  in  other  cases  they  also  held  him 
liable.  There  is  ground  for  the  supposition  that  it  is  R.  Elazar 
who  holds  one  liable.  (See  Pesachim,  page  8,  line  22,  "  Two 
things,"  etc.)  Have  we  not  heard  from  him  concerning  the  fol- 
lowing Mishna  (above,  page  30,  end) :  *  *  One  who  stirs  up  manure,  * ' 
etc.,  that  it  is  so  only  in  case  he  had  an  intention  to  claim  it  as 
his  own,  but  otherwise  he  is  not ;  hence  we  see  that  Elazar  holds 
that  if  one  renounce  ownership  to  his  articles  which  caused 
damage  he  is  exempt.  Said  R.  Adda  bar  Ahba:  The  case  here 
is  that  he  restored  it  to  its  original  position.  Said  Rabbina : 
The  case  as  explained  by  R.  Adda  bar  Ahba  is  similar  to  one 
who  finds  an  uncovered  pit  and  he  covers  it  and  then  again  re- 
moves the  cover  (in  which  case  he  is  not  liable,  for  it  is  consid- 
ered as  if  he  never  had  anything  to  do  with  it).  Said  Mar  Zutra, 
the  son  of  R.  Mari,  to  Rabbina:  I  fail  to  see  any  similarity.  In 
the  case  of  the  pit  the  former  act  (the  uncovered  pit)  is  still  as 
it  was,  while  in  the  case  of  manure  the  act  of  the  first  one  is 
no  more  in  existence  (because  the  place  it  first  occupied  is  now 
vacant).     If  it  has  any  similarity  to  a  pit  it  is  in  case  one  find 


64  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

an  uncovered  pit  and  stuff  it  up,  and  then  again  dig  it  out, 
in  which  case  the  former  act  disappears  entirely  and  is  wholly 
his  work  (and  therefore  he  is  liable).  Therefore  said  R.  Ashi 
that  the  case  of  manure  was  that  he  stirred  it  up  less  than  three 
spans  (and  therefore  it  is  considered  no  stirring  up  at  all  [because 
of  Lavud;  see  Sabbath,  page  12],  and  whereas  he  had  no  intention 
of  exercising  any  act  of  ownership,  it  cannot  be  considered  his 
property,  and  if  we  cannot  hold  him  liable  as  being  his  prop- 
erty, we  can  also  not  hold  him  liable  for  digging  a  pit).  And 
why  does  R.  Elazar  force  himself  to  explain  it  where  he  stirred 
it  up  below  three,  and  the  reason  is  only  because  he  in- 
tended it  as  an  act  of  claiming  ownership,  but  not  otherwise ;  let 
him  explain  it  that  it  was  above  three,  and  although  there  was 
no  intention  of  claiming  ownership  he  is  nevertheless  liable  ? 
(Because  he  holds  that  one  who  renounces  ownership  to  the 
articles  which  cause  damage  is  liable.)  Said  Rabha:  He  did  so 
because  of  the  phraseology  of  the  Mishna,  viz. ;  Why  "  stirred  " 
up — why  not"  lifted  "  up  ?  Hence  that  "  stirring  "  means  below 
three  spans. 

Now  when  we  come  to  the  conclusion  that  it  is  R.  Elazar 
who  holds  him  liable,  then  it  is  R.  Johanan  who  holds  him  free. 
Does  then  R.  Johanan  really  hold  so  ?  Did  he  not  say  else- 
where that  the  Halakha  prevails  as  an  anonymous  Mishna,  and 
there  is  such  a  Mishna:  "  One  who  digs  a  pit  on  public  ground 
and  an  ox  or  an  ass  falls  into  it  and  is  killed,  he  is  liable  "  ?  We 
must,  therefore,  say  that  R.  Johanan  holds  that  he  is  liable. 
Now,  on  the  other  hand,  if  R.  Johanan  holds  that  he  is  liable, 
then  R.  Elazar  holds  that  he  is  not ;  but  has  not  R.  Elazar  said 
in  the  name  of  R.  Ishmael  (Pesachim,  page  8,  "Two  Things," 
etc.,  hence,  that  he  holds  that  he  is  liable  ?  These  present  no 
difficulty.  What  is  stated  here  is  his  own,  and  that  in  Pesachim 
is  his  teacher's  opinion. 

MISHNA  ///.  :  One  who  empties  water  into  public  ground 
and  causes  injuries  thereby,  he  is  liable  for  the  injuries.  One 
who  hides  away  a  thorn  or  glass,  or  one  who  builds  his  fence  of 
thorns,  or  a  fence  that  falls  in  into  public  ground  and  some 
persons  were  injured  thereby,  he  is  liable  for  the  damage. 

GEMARA:  Said  Rabh :  It  was  taught  only  if  his  vessels 
were  soiled,  etc.  (see  page  60).  Said  R.  Huna  to  Rabh:  If  this 
should  be  considered  even  his  mud  (he  ought  to  be  liable)  ?  Re- 
joined Rabh :  Do  you  understand  that  the  water  was  not  ab- 
sorbed ?     I  mean  when  it  was  absorbed,  and  yet  he  injured  him- 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  65 

self  by  the  collected  earth,  and  therefore  there  is  no  liability,  for 
he  should  have  been  careful. 

[Why  did  Rabh  repeat  his  statement  here  ?  He  said  that 
already  in  connection  with  the  preceding  Mishna.]  This  was 
necessary:  Once  as  to  the  sunny  season  and  once  as  to  the  rainy 
season,  and  it  is  in  accordance  with  the  following  Boraitha: 
"  Although  it  is  permitted  during  the  rainy  season  to  empty 
refuse-pipes  and  clean  excavations,  still  it  is  not  permitted  to 
do  so  during  the  sunny  season;  and  even  in  the  rainy  season, 
although  they  do  it  with  permission,  they  are  liable  for  the 
damage  they  cause." 

'*  One  who  hides  away,''  etc.  Said  R.  Johanan:  It  was 
taught  only  in  case  it  is  jutting  out,  but  if  it  is  pressed  in  he  is 
free.  Why  is  he  not  liable  even  when  it  is  pressed  in  ?  Said 
R.  A'ha,  the  son  of  R.  Ika:  For  the  reason  that  it  is  not  the  cus- 
tom of  man  to  rub  against  the  wall.  The  rabbis  taught :  One 
who  hides  away  his  thorns  or  glass  in  the  wall  of  his  neighbor, 
and  the  owner  of  the  wall  comes  along  and  pulls  down  the  wall 
and  the  thorns  or  glass  falls  into  the  public  ground  and  does 
damage,  the  one  who  hid  them  away  is  responsible.  Said  R.  Jo- 
hanan: This  is  the  case  where  the  wall  was  in  bad  condition, 
but  where  the  wall  was  in  good  condition  the  owner  of  the  wall 
only  is  liable.  Said  Rabhina:  It  is  to  be  inferred  from  this 
that  if  one  covers  his  well  with  the  pail  of  another,  and  the  owner 
of  the  latter  comes  along  and  carries  away  his  pail,  the  former 
is  liable  (if  some  accident  occurs).  Is  this  not  self-evident  ? 
Lest  one  say  that  because  the  owner  of  the  wall  did  not  know 
who  hid  the  thorns  and  could  not  inform  him  to  remove  them, 
therefore  he  is  free;  but  in  case  of  the  well,  as  the  owner  of  the 
pail  knows  him,  he  should  have  informed  him  that  he  took  away 
the  pail,  and  therefore  the  owner  of  the  well  should  be  free — he 
comes  to  teach  us  that  there  is  no  difference. 

The  rabbis  taught :  The  former  pious  men  used  to  bury  their 
thorns  and  broken  glass  in  their  fields  three  spans  below  the 
surface  in  order  that  they  should  not  interfere  with  the  plough. 
R.  Shesheth  used  to  burn  them.  Rabha  used  to  throw  them 
into  the  (river)  Chiddekel.  Said  R.  Jehudah :  One  who  wishes 
to  be  pious  should  observe  the  laws  of  damages.  Rabhina  said: 
He  should  observe  the  teachings  of  the  fathers  (which  were 
enumerated  in  the  first  tract  of  this  section). 

MISHNA  IV. \  One  who  places  straw  or  hay  on  public 
ground  in  order  to  convert  them  into  manure,  and  some  pedes- 

5 


66  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

trian  sustains  injury  through  them,  he  is  liable;  and  the  one 
who  takes  possession  of  them  first  is  entitled  to  them.  R. 
Simeon  b.  Gamaliel  says:  All  those  who  obstruct  a  public  thor- 
oughfare by  placing  chattels  therein  and  cause  damage  are  liable; 
and  the  one  who  takes  possession  of  them  first  is  entitled  to 
them.  One  who  stirs  up  manure  on  public  ground  and  a  pedes- 
trian sustains  injury  thereby  is  liable. 

GEMARA:  Shall  we  assume  that  our  Mishna  is  not  accord- 
ing to  R.  Jehudah  of  the  following  Boraitha:  "  R.  Jehudah 
says:  During  the  season  of  conveying  manure  one  may  remove 
his  manure  to  the  public  highway  and  collect  it  there  for  thirty 
days  in  order  that  it  should  be  trodden  by  man  and  animal,  for 
on  this  condition  did  Joshua  distribute  the  land  "  ?  It  can  be 
explained  that  R.  Jehudah  concedes  that  nevertheless  he  is 
liable  for  the  damage. 

(There  is  an  objection.)  Come  and  hear:  "  All  those  of 
whom  it  was  said  that  they  may  obstruct  the  public  highway,  if 
they  do  damage  they  are  liable;  according  to  R.  Jehudah,  how- 
ever, they  are  not."  Said  R.  Na'hman :  Our  Mishna  treats  of 
the  season  when  the  manure  is  not  conveyed,  and  it  is  according 
to  R.  Jehudah.  R.  Ashi,  however,  says:  Our  Mishna  states 
"  straw  "  and  "  hay  "  (which  means  before  they  were  converted 
into  manure,  and  the  reason  is)  because  they  are  slippery. 

"  Tke  one  who  takes  possession  of  them,'"  etc.  Rabh  said: 
This  applies  to  both  the  original  substance  as  well  as  to  its 
improvement.  Zeira,  however,  holds  that  it  applies  to  the  im- 
provement only.  What  is  the  point  of  their  difference  ?  Rabh 
holds  that  the  original  substance  is  also  to  be  confiscated  (as  a 
fine)  because  of  the  improvement,  and  Zeira  holds  that  only  the 
improvement  is  to  be  confiscated.  There  is  an  objection  from 
the  clause  of  our  Mishna  :  "  One  who  stirs  up  manure,"  etc., 
and  does  not  mention  that  the  one  who  takes  possession  of  it 
first  is  entitled  to  it.  (Hence  it  contradicts  Rabh.)  Said  R. 
Na'hman  bar  Itzhak:  You  quote  a  contradiction  (to  Rabh)  from 
the  subject  of  manure.  In  cases  where  there  can  be  an  im- 
provement {e.g.,  straw)  the  original  substance  was  also  subjected 
to  the  rule  as  a  fine,  but  where  there  can  be  no  improvement 
(e.g.,  manure)  there  is  no  fine  at  all. 

The  Schoolmen  propounded  a  question:  According  to  the 
one  who  holds  that  the  original  substance  is  to  be  fined  because  of 
the  improvement,  is  it  to  be  fined  at  once  or  only  after  the  im- 
provement has  taken  place  ?    This  can  be  inferred  from  the  fact 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  67 

that  it  was  attempted  to  contradict  Rabh  from  "manure" 
(which  does  not  improve;  hence  that  he  is  to  be  fined  at  once). 
What  answer  is  this  ?  Did  not  the  Schoolmen  propound  their 
question  after  they  heard  of  R.  Na'hman's  answer,  and  never- 
theless they  were  doubtful  ?  Shall  we  assume  that  in  this  case 
theTanaim  of  the  following  Boraitha  differ  ?  "  One  who  removes 
his  straw  and  hay  to  a  public  highway  to  convert  it  into  manure, 
and  a  pedestrian  sustains  injuries,  he  is  liable,  and  the  one  who 
takes  possession  of  them  first  acquires  title  to  them,  and  if  one 
takes  them  it  is  considered  robbery.  Rabban  Simeon  b.  Gama- 
liel, however,  holds  that  all  those  who  obstruct  a  public  high- 
way and  cause  damage  thereby  are  liable  to  pay  the  damage, 
and  the  one  who  lays  his  hand  upon  the  articles  of  obstruction 
first  acquires  title  to  them,  and  it  is  not  considered  robbery." 
Let  us  see.  How  is  this  Boraitha  to  be  understood  ?  It  reads 
that  the  one  who  lays  his  hand  on  the  articles  of  obstruction  first 
acquires  title  to  them,  and  immediately  thereafter  it  states  that 
the  one  who  takes  them  is  guilty  of  robbery.  It  must,  there- 
fore, be  explained  thus:  "  One  who  lays,"  etc.,  acquires  title  to 
the  improvement,  but  the  original  substance  is  prohibited  as 
robbery,  and  R.  Simeon  b.  Gamaliel,  however,  says  the  same  is 
the  case  also  with  the  original  substance.  According  to  Zeira 
surely  the  Tanaim  differ  in  this  case,  but  according  to  Rabh 
do  they  also  differ  ?  Rabh  may  say  that  all  agree  that  the  fine 
applies  to  the  original  substance  on  account  of  the  improvement, 
but  in  what  they  differ  here  is,  whether  this  Halakha  should  be 
put  into  practice  or  not.  As  it  was  taught:  "  R.  Huna  said  in 
the  name  of  Rabh:  The  Halakha  is  so,  but  it  is  not  applied  in 
actual  practice.  R.  Adda  bar  Ahbah,  however,  holds  that  it  is 
applied  in  practice."  But  this  is  not  so,  for  R.  Huna  once 
declared  peeled  baley  (placed  by  one  on  public  ground  to  dry 
it)  ownerless,  R.  Adda  bar  Ahbah  did  the  same  with  date-husk. 
It  was  correct  for  R.  Adda  bar  Ahbah,  as  he  followed  his  theory 
(stated  above),  but  shall  we  assume  that  R.  Huna  retracted  from 
his  statement  above  ?  Nay,  in  this  case  the  owners  were  warned 
(several  times). 

MISHNA  V. :  Two  potters  (each  carrying  pottery)  that 
walked,  one  following  the  other,  and  the  first  stumbled  and 
fell,  and  the  second  stumbled  over  the  first  and  also  fell,  the 
first  one  is  liable  for  the  damages  of  the  second. 

GEMARA:  Said  R.  Johanan :  It  is  not  to  be  said  that  our 
Mishna  is  only  according  to  R.  Meir,  who  holds  that  stumbling 


68  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

is  considered  wilful  and  therefore  he  is  liable,  but  even 
according  to  the  Rabbis  who  hold  that  it  is  an  accident  and  he 
is  free.  Here,  however,  the  case  is  different,  for  he  had  to  get  up 
(at  once)  and  he  had  not  done  so.  R.  Na'hman  bar  Itzhak, 
however,  holds  that  if  he  even  could  not  get  up  he  is  liable,  be- 
cause he  had  at  least  to  give  warning  to  the  other,  which  he  had 
not  done.  R.  Johanan,  however,  denies  this  theory,  for  if  he 
could  not  get  up  he  could  also  not  give  warning  (because  of  his 
excitement). 

There  is  an  objection  from  the  following  Mishna:  "  If  one 
carrying  a  barrel  followed  one  carrying  a  beam,  and  the  barrel 
was  broken  by  the  beam,  he  is  free,  but  if  it  broke  because  the 
carriers  of  the  beam  stopped,  he  is  liable."  Is  it  not  to  be 
assumed  that  he  stopped  in  order  to  place  the  beam  on  the  other 
shoulder,  which  is  usually  done,  and  still  it  is  said  that  he  is 
liable,  because  he  should  give  warning  ?  Nay,  he  stopped  to 
rest.  But  how  is  it  in  the  former  case,  is  he  free  ?  Then  the 
Boraitha  should  state  that  it  is  only  when  he  stopped  to  rest, 
but  if  to  place  it  on  the  other  shoulder  he  is  free.  Why  then  does 
it  state  in  the  latter  part  that  he  is  free  only  if  he  told  him  to 
stop  with  the  barrel  ?  With  this  he  comes  to  teach  us  that, 
although  he  stopped  to  rest,  if  he  called  to  him  to  stop  he  is 
free. 

Come  and  hear:  **  Potters  and  glaziers  that  walked,  one 
following  the  other,  and  the  first  one  stumbled  and  fell,  and 
the  second  one  stumbled  over  him  and  the  third  over  the 
second  one,  then  the  first  is  liable  for  the  damage  of  the 
second  and  the  second  is  responsible  to  the  third.  If,  however, 
they  all  fell  on  account  of  the  first  one,  he  is  responsible  for  the 
damage  of  all ;  but  if  they  warned  each  other  they  are  not  re- 
sponsible."  Is  this  not  so  even  if  they  could  not  get  up  ?  Nay, 
they  could  get  up,  and  it  comes  to  teach  us  that  even  in  such  a 
case  when  they  warned  each  other  they  are  free. 

Said  Rabha  (in  explanation  of  the  above  Boraitha):  "The 
first  one  is  liable  to  the  second  one  for  both  injuries  to  the  per- 
son and  to  property.  The  second,  however,  is  liable  to  the 
third  one  for  personal  injuries  only."  [How  is  this  to  be  under- 
stood ?]  If  stumbling  is  considered  a  wilful  act,  let  the  second 
one  also  be  liable;  if,  on  the  other  hand,  stumbling  is  considered 
an  accident,  then  let  the  first  one  also  be  free.  The  first  one  is 
considered  wilful  as  it  is  equal  to  a  "pit  on  public  ground,"  in 
which  case  the  digger  is  liable  for  both  injuries  to  the  person 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  69 

and  to  property;  the  second,  however,  who  is  considered  as  if 
he  liimself  has  fallen  into  the  pit  (because  of  the  stumbling  of  the 
first)  can  be  liable  only  for  personal  injuries  because  he  did  not 
get  up  in  time,  but  not  for  damages  to  property,  as  he  can  say 
that  he  did  not  dig  the  pit. 

The  Master  said:  If  they  all  fell  because  of  the  first  one,  the 
first  is  liable  for  the  damage  of  all  of  them.  How  was  the  case  ? 
R.  Papa  said:  He  obstructed  the  way  (crosswise)  like  a  carcass 
(which  obstructs  the  whole  way).  R.  Zbid,  however,  said :  If 
such  should  be  the  case  the  first  one  would  not  be  liable  for  the 
damages  of  the  third,  who  should  be  careful,  seeing  that  the  sec- 
ond one  stumbled  over  the  obstruction  of  the  whole  thorough- 
fare; therefore  he  maintains  that  the  first  one  fell  diagonally 
and  did  not  obstruct  the  whole  thoroughfare,  and  the  third  one 
in  his  intention  to  walk  on  the  unobstructed  portion  of  the  thor- 
oughfare did  not  see  the  stumbling  of  the  second  and  stumbled 
over  him.^ 

MISHNA  F/.  :  If  one  was  coming  from  one  side  of  the 
street  carrying  a  barrel,  and  the  other  one  was  coming  from  the 
other  side  carrying  a  beam,  and  the  barrel  was  broken  by  the 
beam,  there  is  no  liability,  as  both  had  the  right  to  go  each  his 
way  (and  the  carrier  of  the  barrel  should  be  careful  not  to  collide 
with  the  beam).  The  same  is  the  case  when  the  carrier  of  the 
barrel  followed  the  carrier  of  the  beam.  If,  however,  the  carrier 
of  the  beam  stopped  (without  any  reason),  and  the  carrier  of  the 
barrel  while  walking  broke  it  by  striking  against  the  beam,  he 
is  liable ;  if  the  carrier  of  the  barrel  was  told  to  stop  by  the  car- 
rier of  the  beam  he  is  free.  If  the  carrier  of  the  barrel  was  pre- 
ceding, and  the  carrier  of  the  beam  was  behind  him  and  broke 
his  barrel  by  colliding  with  the  beam  (although  unintentionally), 
he  is  liable  (because  of  carelessness) ;  if  the  barrel  carrier  stopped, 
he  is  free ;  but  if  he  told  him  to  stop  and  the  beam  carrier  did  not 
heed  him,  he  is  liable.  The  same  is  the  case  with  one  carrying 
fire  and  the  other  hemp. 

GEMARA:  Rabba  bar  Nathan  questioned  R.  Huna:  When 
one  injures  his  wife  by  having  intercourse  with  her,  how  is  the 
law:  is  he  free  because  he  has  done  it  with  permission,  or  is  he 


*  The  text  reads,  "  as  the  cane  of  a  blind  one,"  and  Rashi  explains  it,  that  when 
feeling  the  way  with  his  cane,  the  blind  man  places  it  wherever  it  happens,  longwise 
or  crosswise.  The  above  explanation,  however,  which  is  more  lucid,  is  according  to 
Tosphath. 


70  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

nevertheless  liable  because  he  had  to  look  out  for  her  health  ? 
And  he  answered:  This  we  have  learned  in  our  Mishna:  "  He 
is  free,  as  both  had  the  right  to  go  each  his  way."  Said  Rabha 
to  the  latter:  Is  there  not  to  be  drawn  an  a  fortiori  conclu- 
sion from  a  wood  [Deut.  xix.  5]  in  which  case  both  had  permis- 
sion to  enter,  and  nevertheless  when  one  was  injured  or  killed, 
it  is  considered  that  the  defendant  entered  the  plaintiff's  prem- 
ises, and  he  is  responsible  or  guilty;  so  much  the  more  here  it 
must  be  considered  that  he  entered  upon  her  premises  and  in- 
jured her  ?  [But  did  not  the  Mishna  state  that  each  of  them 
had  permission  to  go  his  way  ?  There  is  no  similarity.  In  the 
case  of  the  Mishna  both  had  equal  permission,  and  each  of  them 
did  the  same  thing  the  other  did,  but  here  only  he  acted  but  she 
did  nothing.  Is  that  so  ?  Did  not  the  Scripture  say  plainly 
[Lev.  xviii.  29]:  "  Even  the  souls  that  commit  them  shall  be  cut 
off  "  ?  Hence  we  see  that  the  Scripture  considers  the  female 
also  as  acting.  There  both  of  them  derive  pleasure  and  therefore 
are  punished,  but  here  the  act  is  only  his.]  Resh  Lakish  said: 
If  there  were  two  cows  on  public  ground,  one  of  which  was  lying 
and  the  other  one  walking,  and  the  latter  kicked  the  former,  she 
is  not  liable ;  if,  however,  the  reverse  was  the  case  she  is  liable. 
(This  was  explained  above,  page  50.) 

MISHNA  VIL\  Two  that  were  on  public  ground,  one  run- 
ning and  the  other  one  walking  (ordinarily),  or  both  of  them 
running,  and  they  injured  each  other,  both  are  free. 

GEMARA:  Our  Mishna  is  not  according  to  Issi  b.  Jehudah 
of  the  following  Boraitha:  "  Issi  b.  Jehudah  says:  The  one  who 
was  running  is  liable,  for  it  is  uncommon.  He,  however,  con- 
cedes that  if  it  was  on  the  eve  of  Sabbath  in  twilight,  that  he  is 
not  liable,  for  he  is  permitted  at  that  time  to  run  (and  therefore 
it  is  considered  common)."  Said  R.  Johanan:  So  the  Halakha 
prevails.  But  has  not  R.  Johanan  said  elsewhere  that  the 
Halakha  prevails  according  to  an  anonymous  Mishna,  and  our 
Mishna  (which  is  anonymous)  states  not  so  ?  The  case  in  our 
Mishna  is  to  be  explained  in  that  it  speaks  of  the  twilight  on  the 
eve  of  Sabbath,  from  the  fact  that  it  states,  **  or  they  were  both 
running  they  are  free."  Then  without  the  above  explanation  it 
would  be  superfluous  after  the  statement  that  if  even  only  one 
was  running,  etc.,  for  it  is  self-evident  that  if  both  were  running 
that  so  much  the  more  they  ought  to  be  free;  therefore  the 
Mishna  must  be  considered  as  incomplete,  and  should  read  thus: 
If  one  was  running  and  the  other  one  was  walking,  there  is  no 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  71 

liability,  when  the  case  was  in  the  twilight  of  the  eve  of  Sab- 
bath ;  on  a  week  day,  however,  the  one  running  is  liable;  if 
both  were  running  they  are  free,  even  on  a  week  day. 

The  Master  said:  **  And  Issi  concedes  that  if  it  was  in  the 
twilight  of  the  eve  of  Sabbath  he  is  free,  for  he  did  so  with 
permission."  What  is  the  permission  ?  It  is  according  to  R. 
Hanina,  who  used  to  say:  Come  with  us  to  meet  the  bridal 
queen.  And  according  to  others,  "  to  meet  the  Sabbath  bridal 
queen."  R.  Janai  used  to  get  up,  enwrap  himself  and  say: 
Come  bride,  come  bride!  (Hence  it  is  a  merit  to  run  at  twi- 
light on  the  eve  of  Sabbath  to  meet  the  Sabbath.) 

MISHNA  VIII.  :  One  who  chopped  wood  on  public  ground 
and  caused  damage  on  private  ground,  or  vice  versa  ;  or  on  his 
own  private  ground,  and  has  done  damage  on  another's  private 
ground,  he  is  in  either  of  those  cases  liable. 

GEMARA:  And  all  the  three  cases  were  necessary  to  be 
mentioned,  for  if  the  Mishna  should  state  the  case  of  one  who 
chopped  wood  on  his  own  private  ground,  and  did  damage  on 
public  ground  only,  one  might  say  that  the  liability  is  because 
on  a  public  thoroughfare  there  are  usually  many  passers-by ;  but  if 
vice  versa  there  is  no  liability  because  on  private  premises  there 
are  not  many  people.  And  if  it  should  state  the  case  of  public 
to  private  ground  only,  one  might  say  that  the  liability  is  be- 
cause he  had  no  right  to  chop  wood  there,  and  as  he  did  that 
without  permission  he  is  liable,  but  from  private  to  public 
ground,  where  he  had  a  right  to  do  so,  there  is  no  liability  even 
if  it  caused  damage  on  public  ground.  And  if  it  should  state 
these  two  cases  only,  still  one  might  say  that  in  one  case  he  is 
liable,  for  he  has  done  it  without  permission,  and  in  the  other 
case  because  there  are  many  persons,  but  from  one  private  ground 
to  another,  where  usually  not  many  people  are,  and  each  owner 
is  permitted  to  do  such  a  thing  on  his  own  premises,  there 
is  no  liability,  therefore  it  was  necessary  to  mention  all.  The 
rabbis  taught:  "One  who  enters  a  carpenter's  shop  without 
permission,  and  was  struck  on  his  face  by  a  flying  splinter  and 
died,  there  is  no  liability.  But  if  he  entered  with  permission 
the  carpenter  is  guilty."  Guilty  of  what  ?  Said  R.  Jose  b. 
Hanina:  It  means  the  liability  to  pay  the  four  certain  things, 
but  he  is  free  from  banishment,  for  it  is  not  equal  to  the  case  of 
a  forest,  which  is  considered  the  ground  of  every  one  who  enters 
it,  but  in  this  case  he  entered  his  neighbor's  estate.  Said  Rabha: 
Is  not  the  following  a  fortiori  conclusion  to  be  drawn  here :  A 


72  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

forest,  where  each  one  enters  by  his  own  will  (without  the  permis- 
sion of  the  other),  still  it  is  considered  as  if  he  entered  by  the 
request  of  the  other,  and  he  is  to  be  banished  (in  case  he  kills 
one  unintentionally)  ;  in  the  case  at  bar,  where  he  decidedly 
enters  by  the  request  of  the  other,  shall  he  not  so  much  the 
more  be  banished  ?  Therefore  wc  must  explain  the  Boraitha 
thus:  He  is  free  from  banishment  means  that  this  alone  would 
not  be  sufficient,  and  the  reason  of  R.  Jose  b.  Hanina  is  that  it 
is  such  an  act  of  negligence  that  almost  amounts  to  an  inten- 
tional act  (for  he  should  look  out). 

An  objection  was  raised  from  the  following:  "  One  who 
throws  a  stone  into  a  public  ground  and  kills  some  one,  he  is 
to  be  banished."  Is  this  not  such  a  negligent  act  as  almost 
amounts  to  an  intentional  act,  for  he  had  to  have  in  mind  that 
on  public  ground  people  come  and  go,  and  still  it  says  that  he 
must  be  banished.  Said  R.  Samuel  bar  Itzhak.  The  case  is  that 
he  was  tearing  down  his  wall  and  threw  the  material  into  rubbish 
in  the  daytime.  What  was  the  nature  of  this  rubbish  ?  Was  it 
such  rubbish  as  people  are  likely  to  be  about,  then  it  is  inten- 
tional ?  If  not,  then  is  it  an  accident  ?  Said  R.  Papa:  The  case 
is  that  it  was  rubbish  that  people  do  their  necessities  thereon  in 
the  night-time,  but  not  in  the  daytime,  but  still  it  may  happen 
that  some  might  do  so  in  the  daytime;  it  cannot  be  considered 
an  intentional  act,  for  it  is  uncommon  to  do  so  in  the  daytime, 
and,  on  the  other  hand,  it  is  also  not  an  accident,  for  it  may 
happen. 

R.  Papa  in  the  name  of  Rabha  explained  that  R.  Jose  b. 
Hanina's  statement  has  reference  to  the  first  part  only,  viz.  : 
"  One  who  enters  a  carpenter's  shop  without  permission,  and  was 
struck  in  the  face  by  a  flying  splinter  and  died,  the  carpenter  is 
free."  Said  R.  Jose  b.  Hanina:  He  is  liable  to  pay  the  four 
things,  but  he  is  free  from  banishment  (and  the  difference  is 
thus):  That  he  who  explains  that  it  refers  to  the  latter  part  of 
the  above  Boraitha,  so  much  the  more  as  to  the  first  part ;  but 
according  to  R.  Papa,  he  who  explains  that  it  refers  only  to  the 
first  part,  in  the  latter  part  where  he  entered  by  request  he  is 
to  be  banished.  Is  that  so  ?  Have  we  not  learned  in  the  fol- 
lowing Boraitha:  **  One  who  enters  a  blacksmith's  shop  and  was 
struck  by  an  escaping  spark  and  died,  there  is  no  liability, 
even  if  he  entered  with  permission"  ?  The  case  here  is  that 
it  was  the  blacksmith's  apprentice.  Assuming  that  it  is  so, 
may  he  be  killed  ?     It  was  that  his  employer  insisted  that  he 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  73 

should  leave  the  shop,  and  he  did  not  do  so.  Supposing  it 
so,  may  he  be  killed  ?  The  employer  thought  that  he  did 
leave.  If  so,  then  any  person  would  come  under  the  same  rule. 
In  the  former  case  the  apprentice  usually  obeys  his  employer 
(and  therefore  the  blacksmith  assumed  that  he  left  when  being 
told  to  do  so),  but  in  the  case  of  a  stranger  the  blacksmith  should 
look  around  and  see  whether  tlie  stranger  did  leave  or  not. 

R.  Zbid  in  the  name  of  Rabha  supported  the  above  state- 
ment by  the  expression  of  the  verse,  viz.  [Deut.  xix.  5]:  "It 
(the  iron)  found,"  "^  but  not  when  he  snakes  himself  found  to  the 
iron.  From  this  R.  Eliezer  b.  Jacob  said  :  One  who  drops 
out  of  his  hand  a  stone,  and  another  one  puts  out  his  head  and 
is  injured  by  it,  he  is  free.  Said  R.  Jose  b.  Hanina:  He  is  not 
to  be  banished,  but  he  must  pay  the  four  things. 

He  who  applies  the  explanation  of  R.  Jose  to  the  last  case 
self-evidently  holds  that  it  also  applies  to  the  former  case,  and 
he  who  applies  the  explanation  to  the  former  case,  in  the  last 
case  may  say  that  he  is  wholly  free. 

The  Rabbis  taught :  Employees  who  came  to  demand  their 
wages  from  their  employer,  and  were  gored  by  his  ox  or  bitten 
by  his  dog,  to  death,  he  is  free.  Anonymous  teachers,  how- 
ever, hold  that  employees  have  the  right  to  demand  their  wages 
from  their  employer  (and  therefore  he  is  guilty).  How  is  the 
case  ?  If  the  employer  usually  comes  to  town,  what  reason  have 
the  anonymous  teachers  for  their  assertion  ?  If,  on  the  other 
hand,  he  can  be  found  only  in  the  house,  what  is  the  reason  of 
the  first  Tana  ?  It  is  in  a  case  where  he  is  not  certain,  and  the 
employe  when  knocking  on  the  door  or  gate  is  told  "  In  "  ;  one 
holds  that  "  in  "  means  "  come  in  "  (and  therefore  they  had  the 
right  to  enter),  and  the  other  one  holds  that  "  in  "  means  "  stay 
where  you  are  (and  I  will  come  out  to  you)."  There  is  a  sup- 
port to  the  latter  construction  of  "  in  "  from  the  following  Bo- 
raitha:  "  An  employee  that  entered  to  demand  his  wages  from 
his  employer,  and  he  was  gored  by  his  ox  or  was  bitten  by  his 
dog,  he  is  not  guilty  although  he  entered  with  permission." 
Why  so  ?  We  must  say  that  it  means  that  when  knocking  on 
the  door  or  gate  he  was  told  "  in,"  and  he  meant  that  he  had 
permission  to  enter,  but  in  reality  "  in  "  meant  only  "  stay  where 
you  are  (and  I  will  come  out  to  you)." 

MISHNA  IX.  :  Two  non-vicious  oxen  that  wounded  each 

*  The  Hebrew  term  [Deutr.  xix.  5]  bein^j  NifDI,  literally  "  it  found." 


74  THE   BABYLONIAN    TALMUD. 

other:  the  one  who  is  hurt  the  most  is  to  be  paid  one-half  of  the 
amount  of  the  value  of  difference  of  the  injuries.  If  both  are 
vicious  the  full  amount  of  difference  of  the  injuries  is  to  be 
paid.  If  one  is  non-vicious  and  the  other  vicious :  if  the  vicious 
one  injured  the  non-vicious  more  than  he  himself  was  injured  he 
pays  the  full  amount  of  the  difference,  if  the  reverse  is  the  case 
only  one-half  is  paid.  So  also  if  two  men  wound  each  other,  the 
one  who  hurt  the  most  must  pay  the  full  amount  of  the  difference. 

A  man  who  hurt  a  vicious  ox  and  was  also  hurt  by  the  ox, 
or  when  the  reverse  was  the  case,  the  full  amount  of  difference 
is  to  be  paid.  If  the  case  was  with  a  non-vicious  ox  the  man 
pays  the  full  amount  and  the  ox  pays  the  half.  R.  Aqiba, 
however,  says :  Even  if  the  ox  was  non-vicious,  the  full  amount 
is  to  be  paid. 

GEMARA:  The  rabbis  taught:  It  is  written  [Ex.  xxi. 
31]:  "According  to  this  judgment  shall  be  done  unto  him.** 
That  means  that  as  the  judgment  when  two  oxen  gore  each 
other,  so  also  shall  it  be  when  an  ox  gores  a  man.  As  in  the 
former  case  a  non-vicious  ox  pays  one-half  and  a  vicious  one  the 
full  amount  ;  the  same  is  the  case  if  it  gored  a  human  being. 
R.  Aqiba,  however,  says:  "  According  to  this  judgment  "  means 
that  the  judgment  just  mentioned  applies  to  man,  but  not  to 
the  preceding  case.  Shall  we  assume  that  it  must  be  paid  from 
the  best  estates  ?  Therefore  it  is  written  [ibid.,  ibid.]  :  "  Shall  be 
done  unto  him,''  which  means  that  he  pays  only  from  the  body 
of  the  ox,  but  not  from  the  best  estates. 

MISHNA  X. :  An  ox  of  the  value  of  one  hundred  selas  that 
gored  another  one  of  the  value  of  two  hundred,  and  the  carcass 
was  worthless,  the  plaintiff  takes  the  ox  {i.e.,  one-half  of  the 
damage). 

GEMARA:  Our  Mishna  is  in  accordance  with  R.  Aqiba  of 
the  following  Boraitha  (which  treats  of  the  same  case,  and 
teaches):  "  The  ox  shall  be  appraised  in  court,  and  if  he  is 
worth  one-half  of  the  killed  one  the  plaintiff  may  take  him." 
Such  is  the  dictum  of  R.  Ishmael;  R.  Aqiba,  however,  holds 
that  the  plaintiff  takes  the  ox  without  any  appraisement.  On 
what  point  do  they  differ  ?  R.  Ishmael  holds  that  the  plaintiff 
becomes  a  creditor,  and  his  demand  is  money,  and  it  must  be 
assessed  by  the  court,  and  R.  Aqiba  holds  that  the  plaintiff 
becomes  a  partner  to  the  defendant,  and  they  differ  as  to  the 
explanation  of  the  following  passage  [Ex.  xxi.  35]:  "  Then  they 
shall  sell  the  live  ox  and  divide  his  money,  and  the  dead  ox  also 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  75 

they  shall  divide."  R.  Ishmael  explains  that  it  means  that  this 
shall  be  done  by  the  court,  and  R.  Aqiba  maintains  that  the 
passage  makes  the  parties  partners,  if  both  oxen  were  of  equal 
value ;  if,  however,  the  goring  ox  was  worth  half  he  belongs  at 
once  to  the  plaintiff.  What  is  still  the  difference  ?  When  the 
plaintiff  has  consecrated  him  (according  to  R.  Aqiba  he  is  sacred, 
and  according  to  R.  Ishmael  he  is  not  until  awarded  to  the 
plaintiff  by  the  court).  Rabha  questioned  R.  Na'hman:  If  the 
defendant  sold  the  ox,  how  is  it,  according  to  R.  Ishmael,  who 
holds  him  to  be  a  creditor,  is  the  sale  valid?  Or  perhaps  because 
the  ox  becomes  subject  to  the  appraisement  of  the  court  it  is  not 
valid  ?  He  answered:  The  sale  is  not  valid.  But  have  we  not 
learned  in  a  Boraitha  that  it  is  valid  ?  He  may  recover  him. 
If  it  is  so,  what  is  the  validity  of  the  sale  ?  In  case  the  vendee 
used  him  in  the  meantime  in  ploughing  he  need  not  pay  for  it. 
Then  infer  from  this  that  if  a  borrower  sells  his  personal  property 
the  Beth  Din  can  recover  it  for  the  benefit  of  the  lender.  Nay, 
from  this  case  in  which  the  Scripture  made  the  ox  hypothecary 
nothing  can  be  inferred. 

R.  Ta'hlipha,  of  Palestine,  taught  in  the  presence  of  R. 
Abuhu:  If  he  sold  him  it  is  invalid,  but  if  he  consecrated  him  it 
is  valid.  Who  sold  him  ?  The  defendant,  and  all  agree  that 
the  sale  is  not  valid,  because  even  according  to  R.  Ishmael  he  is 
still  subject  to  the  appraisement  in  court,  and  if  he  consecrated 
him  all  agree  that  he  is  sacred,  because  even  according  to  R. 
Aqiba,  who  holds  that  he  belongs  to  the  plaintiff  without  any 
appraisement,  a  sacred  thing  is  different  by  reason  of  the  state- 
ment of  R.  Abuhu,  who  said  that  it  was  so  decreed  for  fear  that 
it  might  be  said  that  consecrated  things  become  ordinary  with- 
out being  redeemed. 

The  rabbis  taught:  '*  A  non-vicious  ox  that  has  done  dam- 
age, if  he  was  sold,  consecrated,  slaughtered,  or  presented  to 
somebody,  the  act  is  valid  if  it  was  done  before  the  rendition  of 
judgment ;  if,  however,  either  of  these  things  were  done  after 
rendition  of  judgment,  it  is  null  and  void.  If  the  creditors 
levied  upon  the  ox,  whether  the  damage  was  done  before  or 
after  the  recognition  of  the  court  of  the  debt  the  levy  is  void, 
for  the  damages  in  case  of  a  non-vicious  ox  are  paid  from  his 
body  only.  In  case  of  a  vicious  ox  all  the  above  acts  of  his 
owner  are  valid  without  regard  whether  it  was  done  before  or 
after  rendition  of  judgment,  and  even  the  levy  of  creditors  is 
valid  regardless  of  whether  the  damage  was  done  before  or  after 


76  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

recognition,  for  the  reason  that  damages  in  case  of  a  vicious  ox 
are  paid  from  the  best  estates  only. 

The  Master  said:  "  If  sold  it  is  valid,  as  far  as  the  non-pay- 
ment for  the  ploughing  he  has  done;  if  it  was  consecrated  it  is 
valid  for  the  reason  stated  by  R.  Abuhu ;  and  if  slaughtered  or 
presented  to  somebody  the  act  is  valid."  It  would  be  correct 
as  to  presenting,  because  it  means  as  far  as  the  value  of  plough- 
ing is  concerned,  but  in  case  he  was  slaughtered,  why  should 
not  the  damage  be  collected  from  the  value  of  his  meat  ?  Have 
we  not  learned  in  a  Boraitha:  "It  is  written:  'The  live.''' 
Whence  do  we  know  that  if  even  it  was  slaughtered  ?  There- 
fore it  is  written:  "  And  they  shall  sell  the  ox,"  which  means 
in  whatever  state  he  is  ?  Said  R.  Shizbi:  This  (that  the  act  is 
valid)  was  necessary  only  as  to  the  reduction  in  value  on  account 
of  being  slaughtered  {i.e.y  the  owner  of  the  ox  need  not  pay  the 
amount  of  such  reduction). 

The  rabbis  taught:  "An  ox  of  the  value  of  two  hundred 
zuz  that  gored  another  ox  of  the  same  value,  and  injured  him 
to  the  extent  of  fifty,  and  the  injured  ox  then  improved  and 
became  of  the  value  of  four  hundred,  although  it  is  possible 
that  if  not  for  the  injury  he  would  have  improved  still  more, 
and  would  have  become  of  the  value  of  eight  hundred,  still  he 
pays  him  only  as  at  the  time  of  the  injury  (one-half  of  fifty 
zuz)  ;  if,  however,  the  injured  ox  became  lean  and  decreased  in 
value,  he  pays  him  according  to  the  value  at  the  time  of  the 
trial.  If  the  ox  who  caused  the  injury  improved,  he  pays  him 
as  at  the  time  of  the  injury;  if  he  decreased  in  value,  as  at  the 
time  of  the  trial.  On  account  of  what  was  that  leanness  of  the 
plaintiff's  ox  ?  If  it  was  on  account  of  work  done  with  him  by 
the  plaintiff,  let  the  defendant  say.  Why  should  I  suffer  for  the 
decrease  in  value  caused  by  you  ?  Said  R.  Ashi :  The  case  is 
that  the  leanness  was  caused  by  the  blow,  in  which  case  the 
plaintiff  can  say  the  horn  of  your  ox  is  still  impressed  (in  my  ox) 
and  this  caused  leanness. 

MISHNA  XL  :  An  ox  of  the  value  of  two  hundred  that 
gored  another  ox  of  equal  value  and  the  carcass  was  of  no  value 
whatever.  R.  Meir  holds  that  of  such  a  case  it  is  written 
[Ex.  xxi.  35]:  "  Then  shall  they  sell  the  live  ox  and  divide  his 
money."  Said  R.  Jehudah  to  him:  So  the  Halakha  prevails  in 
reference  to  the  passage  cited  by  you,  but  how  is  the  last  part 
of  this  passage  [ibid.,  ibid.]  :  '*  And  the  dead  one  shall  they  also 
divide  "  ?     This  can  apply  to  a  case  where  the  carcass  of  the  ox 


TRACT    BABA   KAMA    (THE    FIRST    GATE).  77 

(which  ox  was  of  the  same  value  as  the  goring  ox)  is  still  worth 
fifty  Zuz,  in  which  case  each  takes  one-half  of  the  live  and  one- 
half  of  the  dead  ox. 

GEMARA:  The  rabbis  taught:  "An  ox  of  the  value  of 
two  hundred  zuz  that  gored  an  ox  of  equal  value  and  the  car- 
cass was  worth  fifty,  each  one  takes  one-half  of  the  live  and  one- 
half  of  the  dead  ox,  and  this  is  the  case  of  the  ox  intended  by 
the  Scripture."  Such  is  the  dictum  of  R.  Jehudah.  R.  Meir, 
however,  holds  this  is  not  the  ox  intended  by  the  Scripture,  but 
it  is  where  it  is  as  stated  in  the  beginning  of  the  Mishna,  and 
the  provision  of  the  passage  that  "  also  the  dead  ox  shall  they 
divide"  is  carried  out  by  appraising  how  much  the  carcass  is 
worth  less  than  when  the  ox  was  alive,  and  one-half  of  that  dif- 
ference (seventy-five  zuz)  is  paid  to  the  plaintiff  from  the  live 
ox  together  with  the  carcass.  If  it  is  so,  then,  according  to 
both,  if  the  carcass  is  worth  fifty  each  of  them  gets  one  hundred 
and  twenty-five,  as  even  according  to  R.  Jehudah,  who  divides 
both  oxen  between  them,  the  share  is  only  one  hundred  and 
twenty-five,  what  is  the  difference  between  them  ?  Said  R. 
Johanan :  The  difference  is  as  to  the  increase  in  value  of  the 
carcass  (since  the  time  of  the  injury).  R.  Meir  holds  that  it 
belongs  wholly  to  the  plaintiff,  and  R.  Jehudah  holds  that  they 
are  considered  partners,  and  each  takes  one-half.  And  this  was 
because  there  presented  itself  a  difficulty  to  R.  Jehudah:  If  you 
say  that  the  Scripture  sympathized  with  the  defendant  and 
meant  that  he  should  share  in  the  improvement  (of  the  carcass), 
would  you  say  in  case  of  an  ox  worth  five  selas  (twenty  zuz)  that 
gored  an  ox  worth  one  hundred  and  the  carcass  is  worth  fifty 
zuz,  that  they  also  must  divide  equally  the  live  and  the  dead 
ox  (and  so  the  defendant  will  still  profit  in  that,  because  the 
one-half  carcass  is  worth  twenty-five  zuz,  and  half  of  the  live  is 
worth  ten  zuz,  which  makes  thirty-five  zuz,  while  the  value  of  the 
defendant's  ox  was  only  twenty  zuz),  and  where  do  we  find  such 
a  case  wherein  the  defendant  should  still  profit  ?  And  further- 
more, is  it  not  written  plainly  [ibid.  36]  :  "  He  shall  surely  pay," 
which  signifies  that  the  defendant  pays,  but  should  not  profit. 
[For  what  purpose  is  this  additional  passage  adduced  ?  Lest  one 
say  that  he  pays  only  where  the  plaintiff  does  actually  suffer 
damages,  but  where  he  does  not,  as,  for  instance,  an  ox  worth 
five  selas  that  gored  an  ox  of  equal  value,  and  the  carcass  was 
worth  six  selas  (by  increase  in  price,  in  which  case  the  plaintiff 
profits),  in  such  a  case  the  defendant  may  profit,  therefore  this 


78  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

passage  is  adduced  to  show  that  the  defendant  should  always 
pay  but  never  profit.]  Said  R.  A'ha  barTa'hlipha  to  Rabh:  If 
it  is  so,  then  according  to  R.  Jehudah,  who  insists  upon  the 
division  of  both,  we  find  instances  according  to  him  that  a  non- 
vicious  ox  pays  more  than  one-half,  and  the  Scripture  provides 
expressly  [ibid.  35]  :  "  Then  shall  they  sell  the  live  ox  and  divide 
his  money  "  {e.g.j  when  an  ox  worth  fifty  gored  one  worth  forty, 
and  the  carcass  was  worth  twenty,  then  the  damage  amounts  to 
twenty,  and  if  the  plaintiff  take  one-half  of  the  live  ox  which  is 
twenty-five,  and  one-half  of  the  carcass  which  is  ten,  he  would 
receive  altogether  thirty-five,  which  is  more  than  one-half  of 
the  damage).  Nay,  R.  Jehudah  also  holds  of  the  rule  that  the 
difference  should  be  divided  and  deducted  from  the  live  one. 
Whence  does  he  deduce  it?  From  [ibid.,  ibid.]:  "And  the 
dead  ox  also  they  shall  divide."  But  does  not  R.  Jehudah  de- 
duce from  this  passage  that  each  takes  one-half  of  the  dead  and 
one-half  of  the  live  one  ?  The  passage  could  read:  "  And  the 
dead  ox  they  shall  divide.*'  Why  "and  the  dead  ox  also'"  1 
To  infer  both. 

MISHNA  AY/. :  There  are  cases  when  one  is  liable  for  the 
acts  of  his  ox  and  is  free  if  they  are  his  own  acts,  and  vice  versa. 
How  so  ?  If  one's  ox  cause  disgrace  the  owner  is  free,*  but  if 
he  himself  did  so  he  is  liable.  If  his  ox  blinded  the  eye  of  his 
slave  or  knocked  out  his  teeth  the  owner  is  not  liable  {i.e.y  the 
slave  is  not  to  be  manumitted),  but  if  he  himself  did  it  he  is. 
If  his  ox  wounded  one  of  his  parents  he  is  liable,  but  if  he  him- 
self had  done  so  he  is  free ;  and  the  same  is  the  case  when  his 
ox  set  fire  to  a  barn  on  Sabbath  he  is  liable,  while  if  he  himself 
did  so  he  is  free,  for  in  both  last  cases  he  is  guilty  of  a  capital 
crime. 

GEMARA:  R.  Abbuhu  taught  in  the  presence  of  R.  Jo- 
hanan :  All  those  whose  acts  are  of  a  destructive  nature  are  not 
liable  (as  regards  the  observation  of  the  Sabbath),  except  those 
who  wound  and  set  fire.  Said  R.  Johanan  to  him:  Go  and 
teach  this  outside  of  the  college  {i.e.^  such  a  statement  is  not  to 
be  respected  by  the  college),  as  those  two  mentioned  are  no  ex- 
ceptions (and  are  also  of  destructive  nature);  they  can  only  con- 
stitute exceptions  in  case  of  the  wounding  (of  an  animal  when  he 
needed  the  blood)  for  his  dog,f  and  in  case  of  fire  when  he  needed 


*  As  explained  above,  p.     53,  from  the  verse  Levit,  xxiv.  ig, 
f  According  to  the  commentary  of  R.  Hananel. 


TRACT    BABA    KAMA   (THE    FIRST   GATE).  79 

the  ashes  {i.e.,  when  the  act  was  done  with  an  Intention  to  de- 
rive benefit  from  the  things  acted  upon). 

There  is  an  objection  from  our  Mishna:  **  An  ox  that  set  fire 
to  a  barn,"  etc.  And  as  the  Mishna  equals  the  owner  to  his  ox, 
is  it  not  to  assume  that  as  the  ox  had  no  need  of  the  fire  so  also 
had  the  owner  none,  and  still  it  is  stated  that  he  is  free  (civilly) 
because  he  is  guilty  of  a  capital  crime  (hence  we  see  that  setting 
fire  on  Sabbath  is  an  exception)  ?  Nay,  the  equality  Is  In  the 
reverse ;  that  Is,  as  the  owner  did  it  with  some  purpose,  so  also 
did  the  ox.  How  is  this  possible  of  an  ox  ?  Said  R.  Avia :  It 
may  be  explained  that  It  was  an  Intelligent  ox  that  had  an  itch 
on  his  back,  and  he  started  the  fire  in  order  to  roll  in  the  ashes. 
But  whence  do  we  know  that  this  was  his  intention  ?  From  the 
fact  that  he  really  did  roll  In  the  ashes.  Are  there  such  Intelli- 
gent oxen  ?  Yea,  there  are,  as  there  was  an  ox  that  belonged 
to  R.  Papa,  who  when  he  once  suffered  from  toothache  removed 
the  cover  from  the  beer  barrel  and  drank  from  the  beer  to  be 
cured. 

Said  the  rabbis  to  R.  Papa:  How  can  you  say  that  the 
equality  is  that  the  ox  Imitated  the  owner?  Does  not  the  Mishna 
state  that  If  his  ox  cause  disgrace  he  Is  free,  but  not  if  he  him- 
self: now  can  an  ox  have  such  Intelligence  as  to  intend  to  dis- 
grace ?  Yea,  for  instance,  when  he  intended  to  do  damage  (but 
caused  only  disgrace),  in  which  case  the  Master  said  elsewhere, 
if  he  intended  to  do  damage  but  caused  only  disgrace,  he  is 
liable. 

MISHNA  XIII. :  An  ox  that  ran  after  another  ox,  and  the 
latter  was  Injured,  the  plaintiff  claims  that  the  ox  Injured  him 
while  the  defendant  claims  that  it  was  not  so,  but  that  the 
Injury  was  caused  by  rubbing  against  a  stone:  the  rule  is  that 
the  burden  of  proof  is  upon  the  plaintiff.  If  two  oxen  having 
different  owners  were  running  after  a  third,  each  of  the  defend- 
ants claiming  that  the  other  one's  ox  caused  the  injury,  both 
of  them  are  free ;  If  the  two  oxen  belonged  to  one  person  both 
are  liable  (as  explained  further  on);  If  one  ox  was  a  big  one 
and  the  other  a  small  one,  the  plaintiff  claims  that  the  big  one 
caused  the  Injury  while  the  defendant  claims  that  the  small  one 
caused  it  (the  difference  being  that  the  big  one  is  of  sufficient 
value  to  pay  the  half  damage  while  the  small  one  is  not);  or  if 
one  was  non-vicious  and  the  other  vicious,  the  plaintiff  claiming 
that  the  vicious  one  did  the  Injury,  and  the  defendant  claiming 
that  the  non-vicious  did  it,  the  burden  of  proof  is  upon  the 


8o  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

plaintiff.  If  the  defendant's  oxen  were  two,  one  a  big  one  and 
the  other  a  small  one,  and  so  also  were  the  plaintiff's  oxen,  the 
plaintiff  claims  that  the  big  one  injured  his  big  ox  and  the  small 
one  injured  the  small  ox,  and  the  defendant  claims  that  the 
reverse  was  the  case  (so  as  to  reduce  his  payments) ;  or  when 
one  was  a  non-vicious  and  the  other  one  a  vicious  one,  the 
plaintiff  claims  that  the  vicious  one  injured  the  big  one  and  the 
non-vicious  the  small  one,  while  the  defendant  claims  that  it 
was  not  so,  but  that  the  non-vicious  injured  the  big  one  and  the 
vicious  the  small  one,  the  burden  of  proof  is  upon  the  plaintiff. 
GEMARA:  Said  R.  Hyya  bar  Abba:  This  statement  (in  the 
Mishna,  that  the  plaintiff  has  the  burden  of  proof)  shows  that 
Summachus'  companions  differ  with  him,  for  Summachus  holds 
{post,  pageio6)that  money,  the  ownership  of  which  is  doubtful, 
must  be  divided  among  its  claimants.  Said  R.  Abba  bar  Mamel 
to  R.  Hyya  bar  Abba:  Does  then  Summachus  hold  so  even  if 
both  of  them  claim  to  be  positive  in  their  statements  ?  He  an- 
swered: Yea.  And  whence  do  we  know  that  our  Mishna  also 
speaks  that  both  claim  to  be  positive  in  their  statements  ? 
Because  it  teaches  plainly:  One  party  says:  Your  ox;  and  the 
other  party  says  (positively):  Not  so.  R.  Papa  opposed:  Accord- 
ing to  your  explanation  that  both  claim  to  be  positive  in  their 
statements,  the  last  part  must  naturally  also  treat  of  such  a 
case;  then  how  is  it  to  be  understood:  If  one  was  a  big  one  and 
one  was  a  small  one,  etc.,  the  plaintiff  has  the  burden  of  proof; 
how  would  be  the  law  if  he  does  not  prove :  he  takes  according 
to  the  statement  of  the  defendant  ?  Would  this  not  be  in  con- 
tradiction to  Rabba  bar  Nathan,  who  says  that  where  one  party 
claims  to  have  sold  another  party  wheat,  and  the  other  party 
admits  to  have  bought  of  him  barley,  that  the  latter  is  free  (and 
according  to  the  above  rule  the  seller  would  be  entitled  to  re- 
cover for  barley)  ?  We  must,  therefore,  say  that  the  case  is 
when  one  claims  that  he  is  positive,  while  the  other  one  is  not 
positive.  Let  us  see  who  claims  that  he  is  positive.  Shall  we 
assume  that  the  plaintiff  claims  that  he  is  positive  and  the 
defendant  does  not,  then  there  will  still  be  a  contradiction  to 
Rabba  bar  Nathan.  We  must,  therefore,  say  that  the  plaintiff 
does  not  claim  that  he  is  positive  while  the  defendant  does  so 
(and  therefore  he  claims  his  damages  from  both,  and  if  he  does 
not  prove  his  assertion  he  recovers  only  according  to  the  defend- 
ant's statement).  Now  as  the  latter  part  speaks  of  a  case  where 
the  plaintiff  was  uncertain  and  the  defendant  was  certain,  the 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  8r 

same  must  be  the  case  in  the  first  part  of  the  Mishna,  and  even 
Summachus  holds  to  his  theory,  because  if  not  it  was  not  neces- 
sary for  the  Mishna  to  teach  this  case.  Nay,  in  the  latter  part 
of  the  Mishna  the  plaintiff  is  not  positive  and  the  defendant  is 
positive,  and  in  the  first  part  the  reverse  is  the  case. 

But  after  this  explanation  the  first  part  and  last  part  treat  of 
different  cases;  then  could  you  not  explain  that  the  first  part 
speaks  where  both  were  positive  (and  only  then  Summachus  says 
that  the  money  should  be  divided),  and  the  last  part  treats 
where  one  is  positive  and  the  other  is  not  (in  which  case  Sum- 
machus does  not  oppose).  It  can  be  said:  Certainty  and  uncer- 
tainty in  the  first  part,  and  uncertainty  and  certainty  in  the 
other  part  is  still  one  and  the  same  case,  but  if  both  assert  cer- 
tainty in  one  case  and  certainty  and  uncertainty  in  the  other 
case,  there  are  two  different  things,  and  if  the  Mishna  should 
mean  so  it  would  state  so  plainly. 

'"Both  are  liable.''  Said  Rabha,  of  Pharsika,  to  R.  Ashi : 
Infer  from  this  that  if  non-vicious  oxen  cause  damage  the  plain- 
tiff may  collect  his  damages  from  any  one  of  them.  Nay,  the 
case  in  the  Mishna  is  that  both  oxen  were  vicious.  Said  R.  A'ha 
the  elder  to  R.  Ashi:  If  the  case  were  that  they  were  vicious, 
why  is  it  stated  that  both  are  liable  ?  It  ought  to  be  *  V/^'*  (the  man) 
is  liable,  meaning  the  owner  (as  the  damage  is  paid  from  the  best 
estates).  We  must,  therefore,  say  that  the  case  is  that  they 
were  non-vicious,  and  it  is  according  to  R.  Aqiba,  who  holds 
that  they  (the  parties)  are  considered  partners,  and  the  reason 
here  is  that  both  oxen  are  on  hand,  in  which  case  he  cannot 
shift  the  responsibility  upon  the  missing  ox,  but  where  one  of 
them  is  missing  the  defendant  may  say  to  the  plaintiff:  Prove 
that  this  ox  has  done  the  injury,  and  I  will  pay  you. 
6 


CHAPTER   IV. 

RULES  IN  REGARD  TO  OXEN  REPEATEDLY  GORING  OTHER  OXEN 
AND  HUMAN  BEINGS.  OXEN  OF  ORPHANS  AND  GUARDIANS  AND 
WHAT    IS    CONSIDERED    '^GUARDED." 

MISHNA  /. :  An  ox  that  gores  four  or  five  oxen  one  after 
another,  the  last  of  them  must  be  paid  from  the  body  of  the 
goring  ox  (if  he  was  yet  considered  non-vicious.,  e.g.,  when  the 
goring  was  not  in  succession*),  and  from  the  balance  of  the  half 
body  the  last  but  one  must  be  paid,  and  if  there  was  still  a  bal- 
ance left  the  last  but  two  must  be  paid,  so  that  the  later  the 
more  privileged.  Such  is  the  dictum  of  R.  Meir.  R.  Simeon, 
however,  says  that  if  an  ox  of  the  value  of  two  hundred  zuz  gores 
an  ox  of  the  same  value,  and  the  carcass  is  worth  nothing,  each 
one  takes  one  hundred ;  if  he  again  gores  another  of  the  value 
of  two  hundred,  the  last  one  takes  one  hundred  zuz,  and  the 
former  takes  fifty,  and  fifty  zuz  remain  for  the  owner  of  the 
goring  ox;  if  he  again  gores  a  third  one  of  the  same  value,  the 
last  one  takes  one  hundred,  the  last  but  one  takes  fifty  zuz,  and 
the  first  as  well  as  the  owner  takes  each  a  golden  dinar  (twenty- 
five  silver  dinars). 

GEMARA:  According  to  whom  is  our  Mishna  ?  It  is  cer- 
tainly not  according  to  R.  Ishmael,  who  holds  that  the  plaintiffs 
are  considered  creditors,  for  if  it  be  so,  then  not  the  last,  but 
the  first  would  be  more  privileged,  for  he  was  prior  to  the  last 
one  in  point  of  time.  Neither  can  it  be  in  accordance  with  R. 
Aqiba,  who  holds  that  in  case  of  a  non-vicious  ox  the  plaintiff 
and  the  defendant  are  considered  copartners,  for  then  if  there  is 
a  balance  left  from  the  body  of  the  ox  after  the  goring  of  the 
last  one,  the  same  would  have  to  be  divided  equally  among  all 
the  plaintiffs  previous  to  the  last  one,  and  the  decree  of  the 
Mishna  is  that  the  last  but  one  must  be  paid,  etc.     Said  Rabha: 

*  Rashi  explains  this  as  follows  :  After  the  first  goring  he  saw  another  ox  and 
did  not  gore  and  after  the  second  goring  he  saw  two  or  three  other  oxen  and  did  not 
gore  them,  and  so  after  the  third  and  fourth  gorings  in  which  case  he  is  not  considered 
vicious  even  in  alternate  order,  as  explained  further  on  in  the  text. 

_        82 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  83 

The  Mishna  can  be  explained  In  accordance  with  R.  Ishmael, 
and  the  difficulty  that  it  is  stated  that  the  later,  the  more  priv- 
ileged, which  ought  to  be  the  first  (according  to  R.  Ishmael),  is 
to  be  explained  thus:  that  the  plaintiff  levied  upon  the  ox,  and 
in  such  a  case  the  plaintiff  becomes  responsible  for  the  damage 
done  by  the  ox  while  under  his  control,  as  he  is  then  consid- 
ered a  bailee  for  hire  as  regards  damages  (and  so  was  the  case 
with  all  others).  But  if  such  was  the  case,  then  why  is  it  stated 
that  if  there  is  a  balance  left  it  goes  to  the  last  but  one?  It  ought 
to  go  to  the  owner  of  the  ox  (for  all  the  gorings  subsequent 
to  the  first  one  were  made  while  the  ox  was  not  under  his  con- 
trol). Said  Rabhina:  The  statement  in  question  means  that  if 
after  the  last  one  was  paid  from  the  body  of  the  ox,  there  still 
remained  a  balance,  the  same  must  be  paid  over  to  the  preceding 
one.*  And  so  when  Rabhin  came  from  Palestine  he  said  in  the 
name  of  R.  Johanan  that  the  Mishna  is  to  be  explained  in  the 
same  sense  that  Rabha  did ;  that  is,  that  the  Mishna  treats  only 
about  the  negligence  of  the  plaintiffs  who  took  the  ox  under 
their  control  and  neglected  to  sufficiently  guard  him  as  was  their 
duty  to  do. 

Now,  when  the  Mishna  is  explained  to  be  in  accordance  with 
R.  Ishmael,  how  is  it  about  the  last  part:  "  R.  Simeon  said, 
etc.,  .  .  .  the  first  as  well  as  the  owner  take  each  a  golden 
dinar"  ?  This  is  certainly  in  accordance  with  R.  Aqiba's  opin- 
ion that  the  goring  ox  becomes  the  common  property  of  a 
copartnership.     Then  the  Mishna  would  be  in  accordance  with 

*  This  is  very  complicated,  and  the  commentaries  differ  as  to  the  explanation 
and  illustration  thereof.  Rashi  maintains  that  if  the  value  of  the  fifth  one  was  only- 
fifty  zuz,  the  carcass  being  of  no  value,  he  collects  from  the  body  of  the  goring  ox 
his  full  half  of  twenty-five  zuz,  and  turns  over  the  balance  to  the  fourth  one,  whose 
ox  was  of  the  value  of  one  hundred  zuz,  who  collects  nevertheless  only  twenty-five 
zuz,  for  the  reason  that  the  twenty-five  zuz  collected  by  the  fifth  one  are  deducted 
from  his  half  damage,  because  the  ox  was  then  under  his  control,  and  the  balance  is 
turned  over  to  the  third  one,  applying  the  same  rule  ;  one  full  half  value  of  the  ox, 
however,  belongs  to  the  owner,  as  the  ox  was  not  under  his  control  since  the  first 
goring.^  Hananel's  illustration  of  this  rule,  however,  is  in  reverse  order  :  The  first 
one  whose  ox  was  of  the  same  value  of  the  goring  ox,  who  had  to  collect  one  hun- 
dred zuz  out  of  the  body  of  the  goring  ox,  loses  fifty  if  the  goring  ox  gores  another 
of  the  value  of  one  hundred  while  under  his  control,  and  so  the  second  pays  to  the 
third  the  one  half  of  the  damage  done  to  him,  so  that  only  the  last  one  takes  his  full 
half  damage,  as  the  ox  was  not  under  his  control.  Tosphath  remarks  that  in  such 
cases  it  can  happen  that  the  third  and  fourth  should  collect  nothing,  and  even  the 
fifth  one  may  not  be  able  to  collect  his  full  half.  See  the  objection  of  Samuel  Eidlis 
(Marsha)  to  these  remarks  of  Tosphath  and  the  answer  of  Sabbati  Kohen  in  his  com- 
mentary on  the  Schulchan  Aruch,  §401,  and  their  illustrations. 


84  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

two  different  opinions,  viz.,  the  first  part  according  to  R.  Ish- 
mael  and  the  last  part  in  accordance  with  R.  Aqiba.  The 
Schoolmen  said:  Yea,  so  it  is,  for  Samuel  said  to  R.  Jehudah 
(concerning  this  Mishna):  "  Genius,  leave  alone  the  explanation 
of  the  Mishna  and  agree  with  me  that  the  first  part  is  according 
to  R.  Ishmael  and  the  last  part  according  to  R.  Aqiba."  * 

MISHNA  //. :  An  ox  that  is  vicious  towards  his  own  species, 
but  not  towards  other  species,  or  towards  human  beings  but  not 
towards  animals,  or  towards  young  cattle,  but  not  towards  full- 
grown  cattle,  the  whole  damage  is  to  be  paid  to  those  towards 
which  he  is  vicious  and  half  to  those  towards  which  he  is  not 
vicious.  The  disciples  asked  R.  Jehudah  what  the  law  was 
when  an  ox  was  vicious  on  Sabbath  days,  but  was  non-vicious 
on  week  days.  He  answered :  The  same  is  the  case  also  here. 
He  pays  the  whole  for  damage  done  on  the  Sabbath  days,  and 
half  for  that  done  on  week  days.  When  is  such  an  ox  restored 
to  non-viciousness  ?  If  he  refrained  from  doing  damage  for 
three  Sabbath  days  in  succession. 

GEMARA:  It  was  taught:  R.  Zbid  said:  The  Mishna 
teaches  "  and  not  vicious^''  which  means  that  as  to  other  species 
it  was  certain  that  he  was  not  vicious,  but  if  it  is  not  certain 
he  is  to  be  considered  vicious  towards  all.  R.  Papa,  however, 
said:  The  Mishna  teaches  "he  is  not  vicious,"  which  means 
that  an  ox  that  is  vicious  towards  his  species  is  not  considered 
vicious  towards  others.  The  reason  for  their  difference  of  opin- 
ion is  the  following:  The  former  lays  more  stress  on  the  last 
part  of  the  Mishna,  which  teaches  that  when  he  is  vicious 
towards  young  cattle  he  is  not  considered  vicious  towards  full- 
grown  cattle,  and  this  could  be  correct  only  in  accordance  with 
his  interpretation  that  it  is  certain  that  he  was  not  vicious,  but 
according  to  the  explanation  that  he  is  considered  non-vicious 
this  statement  is  entirely  superfluous,  as  it  was  already  stated 
that  he  is  not  considered  vicious  even  to  young  cattle  if  it  is 
not  certain,  and  it  is  self-evident  that  so  much  the  less  towards 
full-grown  cattle.  The  latter  attaches  more  importance  to  the 
first  part  of  the  Mishna,  which  teaches  that  if  vicious  towards 
human  beings  he  is  not  considered  so  towards  cattle,  and  this 
could  be  correct  only  if  it  is  explained  that  if  it  is  uncertain  that 
he  is  vicious  to  cattle  he  is  also  considered  non-vicious:  then  the 


*  Here  is  an  omission  which  will  be  supplied  in  the  eighth  chapter  of  this  tract, 
as  there  is  the  proper  place  for  it. 


TRACT    BABA    KAMA   (THE   FIRST    GATE).  85 

statement  of  the  Mishna  is  necessary  to  teach  us  that,  although 
he  is  vicious  towards  human  beings,  he  is  still  not  considered  so 
towards  cattle,  but  if  you  should  explain  that  he  is  considered 
vicious,  even  when  it  is  uncertain,  then  this  statement  is  entirely 
superfluous,  as  it  was  already  stated  that  he  is  considered  vicious 
even  from  cattle  to  cattle,  and  it  is  self-evident  that  so  much 
the  more  so  when  he  is  vicious  toward  human  beings. 

Said  R.  Ashi:  The  last  part  of  the  Mishna  could  support 
R.  Zbid  only.  Come  and  hear:  "  The  disciples  questioned 
R.  Jehudah  what  the  law  was,  etc.,  .  .  .  and  he  answered, 
etc.  .  .  ."  Now,  if  the  Mishna  is  to  be  explained  accord- 
ing to  R.  Zbid,  that  when  not  certain  he  is  considered  vicious, 
both  the  question  and  the  answer  are  correct  {i.e.,  they  ques- 
tioned him,  when  he  was  certain  for  Sabbath  days  and  not  cer- 
tain for  week  days,  how  was  the  law);  but  if  you  will  explain 
the  Mishna  otherwise  {i.e.j  as  R.  Papa)  what  was  their  question  ? 
The  Mishna  states  plainly  that  he  is  not  vicious.  Did  they  in- 
tend to  teach  R.  Jehudah  and  not  to  question  him  ?  And,  sec- 
ondly, was  it  then  an  answer  of  the  latter?  He  only  repeated 
what  they  said  ?  Said  R.  Janai:  R.  Zbid's  opinion  is  supported 
even  from  the  first  part  of  the  Mishna,  which  states:  "The 
whole  is  paid  to  those  toward  whom  he  is  vicious,  and  half  is 
paid  to  those  toward  whom  he  is  not."  This  statement  can  be 
correct  only  when  he  is  certain  to  be  non-vicious ;  then  it  is  cor- 
rect that  the  Mishna  explains  its  former  statement :  To  those 
toward  whom  he  is  vicious  he  must  pay  so  much,  and  to  those, 
etc.,  but  if  the  Mishna  means  to  state  that  one  vicious  toward 
human  beings  is  not  vicious  toward  cattle,  to  what  purpose  is 
the  latter  statement  ?  Is  it,  then,  not  known  how  much  a  vicious 
ox  and  how  much  a  non-vicious  pays  ?  If,  however,  an  ox 
gored  another  ox,  an  ass,  and  a  camel,  he  must  be  considered 
vicious  toward  all  species  of  cattle  even  according  to  the  theory 
of  R.  Papa  (as  these  three  species  make  it  certain  that  he  is 
vicious). 

The  Rabbis  taught:  There  is  a  case  where  an  ox  may  become 
vicious  "  in  alternate  order,"  namely,  if  he  meets  an  ox  and  gores 
him,  and  subsequently  he  meets  another  ox  and  does  not,  the 
third  however  he  meets  he  again  gores,  when  meeting  the  fourth 
one,  though,  he  does  not,  but  when  meeting  the  fifth  one  he  does  ; 
and  again  the  sixth  he  does  not.  There  is  another  case  where 
an  ox  may  become  vicious  "in  alternate  order"  towards  all 
species,  namely,  if  he  meets  an  ox  and  gores  him,  and  subse- 


86  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

quently  an  ass  and  does  not,  a  horse  and  does,  a  camel  and  does 
not,  a  mule  and  does,  a  wild-ass  and  does  not  gore  him. 

The  Schoolmen  propounded  a  question  :  How  is  it  if  he  gores 
three  oxen  in  succession  and  subsequently  one  ass  and  one 
camel :  shall  we  count  the  third  ox  together  with  the  former  two, 
and  should  he  be  considered  vicious  toward  oxen  only  but  not 
toward  other  species  of  cattle,  or  shall  we  count  the  last  ox  with 
the  ass  and  camel,  so  that  he  gored  three  times  in  succession 
three  different  species  of  cattle,  and  he  is  then  considered 
vicious  toward  all  species  of  cattle  ?  This  question  remains 
unanswered.* 

Rabha  said:  "If  an  ox  gored  three  times,  each  time  upon 
hearing  the  blowing  of  a  horn,  he  is  considered  vicious  when 
hearing  the  sound  of  a  horn."  Is  this  not  self-evident  ?  Lest 
one  assume  that  the  first  time  is  not  to  be  counted  because  he 
became  frightened,  he  comes  to  teach  us  that  it  is  counted. 

MISHNA  ///. :  An  ox  belonging  to  an  Israelite  that  gored 
an  ox  belonging  to  the  sanctuary,  or  of  the  sanctuary  that  gored 
one  of  a  commoner,  there  is  no  liability,  for  it  is  written  [Ex. 
xxi.  31]:    "  The  ox  of  another  "  (man),  but  not  of  sanctuary. f 

GEMARA:  This  Mishna  is  not  in  accordance  with  R.  Simeon 
b.  Menassia  of  the  following  Boraitha:  "  An  ox  of  a  commoner 
that  gored  an  ox  of  the  sanctuary,  or  vice  versa,  is  free,  for  it 
is  written:  *  The  ox  of  another,''  but  not  of  the  sanctuary.  R. 
Simeon  b.  Menassia,  however,  says  that  an  ox  of  the  sanctuary 
that  gored  an  ox  of  a  commoner  is  free,  but  an  ox  of  a  com- 
moner that  gored  an  ox  of  the  sanctuary,  whether  vicious  or 
not,  the  whole  damage  must  be  paid."  Let  us  see  what  the 
reason  is  of  R.  Simeon's  opinion.  If  R.  Simeon  interpreted  the 
word  "  another  man  "  literally,  why,  then,  should  the  commoner's 
ox  be  liable  when  he  gores  an  ox  of  the  sanctuary  (the  sanctuary 
cannot  be  called  another  man)  ?  And  if  he  interpreted  the  word 
not  literally,  why  should  an  ox  of  the  sanctuary  be  free  when  he 
gored  a  commoner's  ox  ?  And  if  one  might  say  that  although 
he  interpreted   the  word   literally,   he  nevertheless  makes  the 


*  Here  foHow  several  similar  questions,  all  remaining  unanswered,  and  they  are 
of  no  importance. 

f  For  the  first  time  in  our  translation  we  omit  here  a  statement  of  the  Mishna 
regarding  the  goring  of  an  ox  belonging  to  an  idolater,  for  it  seems  to  us  that  it  was 
inserted  here  not  by  the  editors  of  the  Mishna  ;  the  evidence  for  this  we  have  set  forth 
in  a  long  article  in  Hebrew  in  the  monthly  "  Ner  Hamarabi."  We  will  probably  ex- 
plain this  to  our  English  readers  in  an  appendix  to  the  "  third  gate  "  of  this  section. 


TRACT    BABA   KAMA   (THE    FIRST   GATE).  87 

commoner  pay  on  the  ground  of  the  following  a  fortiori  conclu- 
sion :  When  one  commoner's  ox  gores  a  similar  ox  he  must  pay ; 
so  much  the  more  if  a  commoner's  ox  gores  one  belonging  to 
the  sanctuary,  and  then  his  statement  that  even  if  he  was  non- 
vicious  the  whole  damage  must  be  paid  would  not  be  correct,  as 
there  is  a  rule  that  it  is  sufficient  that  an  inference  should  be 
equal  to  the  law  from  which  it  is  derived  (and  under  no  circum- 
stances more  rigorous) ;  why  then  must  he  pay  the  whole  damage 
if  it  is  based  only  on  this  a  fortiori  conclusion  ?  Said  Resh 
Lakish:  In  reality  in  all  cases  the  whole  damage  must  be  paid; 
the  verse,  however,  making  an  exception  of  goring  and  stating 
that  half  only  is  to  be  paid,  added  at  the  same  time  the  word 
inj^*1  (which  means,  literally,  "  his  comrade"),  with  the  inten- 
tion to  exclude  all  those  cases  where  it  cannot  be  considered  of 
his  comrade,  e.g.^  of  the  sanctuary;  and  the  correctness  of  this 
statement  may  be  proved  from  the  fact  that  when  the  verse 
speaks  of  a  vicious  ox  the  above  word  "  Re-ehu  "  is  not  men- 
tioned. 

When  the  daughter  of  R.  Samuel  bar  Jehudah  died,  one  of 
the  Rabbis  said  to  Ula :  Let  us  go  and  console  him.  He  said 
to  them :  What  have  I  to  do  with  the  consolation  of  a  Babylon- 
ian, for  it  may  turn  into  a  blasphemy,  as  they  are  in  the  habit 
of  saying  in  such  cases,  "  What  can  be  done  ? "  (against  the  will 
of  God),  which  means  that  if  something  could  be  done  against 
His  will  they  would,  and  this  is  certainly  a  blasphemy.  He 
then  went  alone,  and  his  consolation  was  as  follows :  It  is  writ- 
ten [Deut.  ii.  9] :  "  And  the  Lord  said  unto  me,  Do  not  attack 
the  Moabites,  nor  contend  with  them  in  battle."  Could  it, 
then,  ever  enter  Moses'  mind  to  engage  in  war  without  the  con- 
sent of  the  Lord  ?  But  Moses  drew  an  a  fortiori  conclusion  for 
himself,  thus:  If  of  the  Midianites  who  only  came  to  help  the 
Moabites  the  Scripture  reads  [Numb.  xxv.  17]:  "Attack  the 
Midianites,  and  smite  them,"  the  Moabites  themselves  so  much 
the  more?  The  Holy  One,  blessed  be  He,  then  said:  "Thy 
conclusion  was  so  because  thou  couldst  not  imagine  what  I  bear 
in  my  mind.  Two  good  doves  I  have  to  bring  forth  from  them ; 
namely,  Ruth  the  Moabite  and  Naomi  the  Amonite."  Now  is 
there  not  an  a  fortiori  conclusion  to  be  drawn  ?  If  for  two  good 
doves  the  Holy  One,  blessed  be  He,  has  saved  two  great  nations 
and  has  not  destroyed  them,  so  much  the  more  would  He  have 
saved  the  life  of  the  master's  daughter  if  she  would  be  righteous 
and  something  good  would  have  to  come  forth  from  her. 


SS  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

MISHNA  IV.:  An  ox  of  a  sound  person  that  gored  an  ox 
belonging  to  a  deaf  mute,  idiot,  or  minor,  there  is  a  liability.  If 
the  reverse  was  the  case,  there  is  none.  An  ox  of  the  three 
last-named  persons  that  gores,  the  court  should  appoint  a  guar- 
dian and  the  witnesses  should  testify  in  the  presence  of  the 
guardian.  If  in  the  meantime  the  deaf  mute  is  cured,  the  idiot 
becomes  of  sound  mind,  or  the  minor  becomes  of  age,  the  ox  is 
restored  to  his  non-viciousness.  Such  is  the  dictum  of  R.  Meir. 
R.  Jose,  however,  says  that  he  remains  in  the  same  position. 
An  ox  of  the  stadium  {i.e.,  the  place  where  oxen  are  trained  for 
fighting)  is  not  liable  to  be  killed  when  killing  even  a  human 
being,  for  it  is  written:  "  If  an  ox  gore,'*  which  means  of  his 
own  inclination,  but  not  when  he  is  trained  to  do  so. 

GEMARA:  Does,  then,  the  Mishna  not  contradict  itself? 
First  it  states  that  if  an  ox  of  the  three  named  persons  that 
gores  an  ox  of  a  sound  person,  there  is  no  liability,  from  which 
it  may  be  inferred  that  no  guardian  is  to  be  appointed  when  the 
ox  is  non-vicious  to  enable  the  plaintiffs  to  collect  from  his  body, 
and  immediately  after  it  states  that  an  ox  of  those  three  persons 
that  gores,  the  court  should  appoint  a  guardian  and  witnesses 
should  testify  before  him,  from  which  it  may  be  inferred  that  a 
guardian  is  appointed  for  the  purpose  of  enabling  to  collect  from 
his  body  ?  Says  Rabha:  This  is  to  be  interpreted  thus:  If  they 
were  known  to  be  goring  oxen  the  court  appoints  a  guardian, 
and  the  witnesses  are  examined  in  the  presence  of  the  guardian 
and  the  ox  is  declared  vicious,  so  that  if  he  subsequently  gores 
again  the  damage  is  collected  from  the  best  estates.  From 
whose  best  estates?  R.  Johanan  said:  From  those  of  the 
orphans.*     R.  Jose  b.  Hanina  said:  From  those  of  the  guardian. 

Did  R.  Johanan,  indeed,  say  so  ?  Did  not  R.  Jehudah  say 
in  the  name  of  R.  Assi  that  the  estate  of  orphans  must  not  be 
touched  (until  the  orphans  reach  majority,  even  when  there  is 
a  written  obligation  of  their  deceased  father  to  be  paid),  unless 
interest  would  grow  on  the  obligation  [e.g.,  when  the  deceased 
borrowed  money  from  a  Gentile).  R.  Johanan,  however,  says 
also  when  the  widow's  marriage  contract  is  to  be  paid,  because 
she  must  be  paid  out  of  the  estate  a  sum  of  money  for  her  sub- 
sistence so  long  as  her  marriage  contract  remains  uncollected. 
Hence  we  see  that  only  for  the  purpose  of  supporting  the  widow, 
or  where  there  is  interest  growing,  R.  Johanan  permits  to  collect 

*  I,e,.  those  three  named  in  the  Mishna, 


TRACT   BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  89 

from  orphans'  estates,  but  not  otherwise.  Reverse  the  state- 
ment in  our  case,  that  R.  Johanan  holds  from  the  estate  of  the 
guardian,  and  R.  Jose  b.  Hanina  said  from  those  of  the  orphans. 
Said  Rabha:  Because  there  is  a  contradiction  between  the  state- 
ments in  the  name  of  R.  Johanan,  you  make  R.  Jose  err.  R. 
Jose  b.  Hanina  was  a  judge,  and  he  always  dived  to  the  bottom 
of  the  law.  Therefore  the  statement  in  our  case  is  not  to  be 
reversed,  but  the  reason  why  R.  Johanan  states  in  our  case  that 
it  shall  be  collected  from  the  estates  of  the  orphans,  is  because 
there  is  no  other  way,  as  if  it  should  be  collected  from  the  estates 
of  the  guardian  nobody  would  consent  to  become  one.  And 
the  reason  for  Jose  b.  Hanina's  statement  that  it  shall  be  col- 
lected from  the  guardian's  estates  is  because  the  guardian  will 
be  able  to  collect  what  he  has  paid  from  the  orphans'  estates 
when  they  reach  majority. 

There  is  a  difference  of  opinion  of  the  Tanaim  as  to  whether 
a  guardian  is  appointed  in  order  to  collect  from  the  body  of  the 
ox  in  the  following  Boraitha:  "  An  ox  who  has  gored  and  his 
owner  subsequently  became  a  deaf  mute,  an  idiot,  or  went  to  the 
sea  countries,  Jehudah  b.  Nekussa  in  the  name  of  Summachus 
holds  that  he  must  be  considered  non-vicious  until  the  evidence 
of  viciousness  was  given  in  the  presence  of  his  owner;  the  sages, 
however,  hold  that  a  guardian  is  appointed  and  the  evidence  is 
given  in  his  presence.  Should  it  happen  that  the  deaf  mute 
became  cured,  the  idiot  of  sound  mind,  or  the  owner  has  re- 
turned home,  Jehudah  b.  Nekussa  in  the  name  of  Summachus 
says  that  the  ox  is  restored  to  his  non-viciousness,  and  remains 
so  until  the  evidence  is  given  in  presence  of  the  owner,  and  R. 
Jose  says  that  he  remains  in  the  same  position  he  was  in." 
Now  let  us  see  what  Summachus  does  mean  by  his  first  state- 
ment that  he  must  be  considered  non-vicious,  etc.  Shall  we 
assume  that  the  ox  was  still  non-vicious;  i.e.,  he  had  not  gored 
thrice?  Then  how  shall  his  second  statement  be  explained,  that 
he  is  restored  to  his  non-viciousness,  which  means  that  he  was 
already  vicious  ?  We  must  then  say  that  the  statement  that  he 
is  considered  non-vicious  means  that  it  is  considered  that  he 
had  not  gored  at  all,  hence  no  guardian  is  to  be  appointed  to 
collect  from  his  body,  and  the  sages  say  that  there  is  one  ap- 
pointed. This  is  the  explanation  of  the  first  part  of  the  above 
Boraitha.  In  the  last  part  of  the  Boraitha  they  differ  on  another 
point ;  that  is,  if  the  change  of  control  also  changes  his  state 
(£<?.,  whether  the  change  from  the  control  of  the  guardian  to 


90  THE   BABYLONIAN   TALMUD. 

that  of  the  owners  changes  also  his  viciousness  to  non-vicious- 
ness)?  Summachus  holds  that  it  does,  and  R.  Jose  holds  that 
it  does  not. 

The  rabbis  taught:  **  An  ox  of  a  deaf  mute,  idiot,  or  minor 
that  gored,  according  to  R.  Jacob,  the  half  damages  must  be 
paid."  How  was  the  case  ?  If  it  was  a  non-vicious  ox  it  is 
self-evident  that  only  half  is  to  be  paid,  as  the  same  is  the  case 
with  an  ox  of  a  sound  man,  and  if  R.  Jacob  means  that  only 
half  is  paid  even  if  he  was  vicious,  let  us  see  under  what  circum- 
stances it  may  be  said  so.  If  the  necessary  care  was  taken  of 
him  then  even  the  half  should  not  be  paid  (for  it  is  plainly  writ- 
ten [Ex.  xxi.  29],  "  and  he  hath  not  kept  him  in,"  but  here  in 
this  case  he  had  kept  him  in),  and  if  the  necessary  care  was  not 
taken  of  him  why  should  not  the  whole  damage  be  paid  (as 
according  to  R.  Jacob  there  is  no  difference  who  owns  the  ox)  ? 
Said  Rabha :  This  can  be  explained  that  it  was  a  vicious  ox,  and 
care  was  taken  of  him,  but  not  so  much  as  was  necessary  to  pre- 
vent him  from  coming  into  contact  with  other  oxen ;  and  the 
reason  of  R.  Jacob's  opinion  is  because  he  holds  in  accordance 
with  R.  Jehudah,  who  says  that  the  state  of  non-viciousness  con- 
tinues until  he  is  declared  vicious,  and  he  also  agrees  with  him 
in  that  imperfect  care  is  sufficient  also  for  a  vicious  one,  and  he 
agrees  also  with  the  Rabbis  that  a  guardian  is  to  be  appointed 
to  collect  from  the  body  of  the  ox.  Said  Abayi  to  Rabha :  But 
do  not  R.  Jacob  and  R.  Jehudah  differ  from  each  other  in  their 
opinions  ?  Have  we  not  learned  in  the  following  Boraitha  that 
the  ox  in  question  R.  Jehudah  holds  him  liable,  and  R.  Jacob 
holds  that  he  must  pay  half  ?  Said  Rabbah  b.  Ula:  R.  Jacob 
only  explains  the  liability  to  which  R.  Jehudah  holds  him,  but 
does  not  differ  with  him.  Rabhina,  however,  says  that  they  do 
differ,  but  the  case  was  that  there  was  a  change  of  control ;  that 
is,  that  the  deaf  mute  was  cured,  etc.  R.  Jehudah  holds  that  he 
remains  in  the  same  position  he  was  in  (and  therefore  he  pays 
the  whole),  and  R.  Jacob  says  that  the  change  of  control  changes 
also  his  status. 

The  rabbis  taught:  "  Guardians  pay  from  the  best  estates, 
but  do  not  pay  the  atonement  money  "  (see  Ex.  xxi.  30).  Who 
is  the  Tana  who  holds  that  the  money  (which  is  to  be  paid 
according  to  the  verse  mentioned)  is  in  atonement,  and  orphans 
need  not  have  atonement,  for  they  are  not  of  age  ?  Said  R. 
Hisda:  It  is  R.  Ishmael,  the  son  of  R.  Johanan  b.  Broka,  of  the 
following  Boraitha:  "  It  is  written  [ibid.,  ibid.,  ibid.]:  '  And  he 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  91 

shall  give  the  ransom  of  his  life  ' ;  that  is,  the  value  of  the  de- 
ceased. R.  Ishmael,  the  son  of  R.  Johanan  b.  Broka,  however, 
says  it  means  the  value  of  the  defendant."  Shall  we  not  assume 
that  the  point  of  difference  is,  that  the  Rabbis  hold  that  the  be- 
ginning of  that  verse  means  the  value  of  the  deceased  in  money 
as  damages,  but  not  in  atonement,  and  R.  Ishmael  holds  that  it 
is  in  atonement  ?  Said  R.  Papa :  Nay,  all  agree  that  it  is  in 
atonement,  but  their  point  of  difference  is:  The  Rabbis  hold 
that  the  appraisement  must  be  of  the  person  who  was  killed 
(because  his  value  is  to  be  paid),  and  R.  Ishmael  holds  that  the 
appraisement  must  be  of  the  person  of  the  defendant,  because  it 
is  written  [ibid.]:  "And  he  shall  pay  the  ransom  of  //?>  life." 
And  the  Rabbis  ?  Yea,  it  is  true  that  it  states  "  his  life,"  which 
means  that  his  life  is  atoned  for,  but  the  amount  to  be  paid  for 
such  atonement  is  the  value  of  the  deceased. 

Rabha  once  declared  before  R.  Na'hman  that  R.  A'ha  b. 
Jacob  was  a  great  man,  and  R.  Na'hman  said  to  him :  When  he 
comes  to  visit  you  bring  him  to  me.  When  he  had  done  so,  said 
R.  Na'hman  to  R.  A'ha:  Question  something  of  me;  and  he 
put  him  the  following  question:  "An  ox  belonging  to  two 
copartners  (who  has  killed  a  man),  how  shall  the  atonement 
money  be  paid  ?  If  each  copartner  should  pay  the  full  amount 
then  there  would  be  two  atonements,  and  the  verse  reads  one; 
and  if  we  should  say  that  each  of  them  shall  give  only  half,  then 
each  pays  only  half^  while  the  verse  states  that  *  there  shall  be 
laid  on  him  a  sum  of  money,'  which  means  the  whole  sum,  and 
not  the  half."  While  R.  Na'hman  was  sitting  and  deliberating 
over  the  case,  he  put  to  him  another  question,  as  to  whether  the 
property  of  the  one  who  has  to  pay  atonement  is  levied  upon, 
as  such  is  the  case  with  one  who  owes  sin  and  trespass-offerings 
(this  will  be  explained  in  Tract  Eruchin).  And  R.  Na'hman 
said  to  him:  Leave  alone  this  question.  I  am  still  sorrowful 
that  I  could  not  answer  the  first  question  at  once. 

The  rabbis  taught:  "One  who  borrows  an  ox  with  the 
understanding  that  he  was  non-vicious,  and  it  was  found  out 
that  he  was  vicious  (and  while  being  under  the  control  of  the 
borrower  he  gored  again),  the  owner  pays  one-half  and  the  bor- 
rower the  other  half.  When,  however,  he  became  vicious  while 
being  under  the  control  of  the  borrower,  and  he  has  returned 
him  to  the  owner  (and  he  gored  once  more),  the  owner  must 
pay  half  and  the  borrower  is  free."  Let  us  see:  The  Master 
said  that  in  case  he  was  borrowed  with  the  understanding  of 


92  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

being  non-vioious,  and  was  found  vicious,  each  pays  one-half. 
Why  shall  the  borrower  pay  anything  ?  Let  him  say  to  the 
owner,  I  have  borrowed  an  ox,  but  not  a  lion.  Said  Rabh: 
The  case  was  that  it  was  known  to  the  borrower  that  he  was  a 
goring  ox.  But  still,  he  can  say  that  he  was  understood  to  be 
non-vicious,  and  he  turned  out  to  be  vicious,  why  shall  I  pay 
half  ?  Because  the  owner  may  answer  him :  What  difference 
does  it  make  to  you  in  this  case,  if  even  he  would  be  non- 
vicious?  As  soon  as  he  has  gored  while  being  under  your  control 
you  would  have  to  pay  half;  the  same  is  now,  you  pay  only 
half.  But  still  there  is  a  difference,  for  a  non-vicious  ox  pays 
from  his  body,  while  a  vicious  one  from  the  best  estates.  The 
owner  may  say:  Even  in  this  case  there  is  no  difference  to  you, 
for  you  would  have  to  pay  for  the  other  half  of  the  ox  to  me  in 
money.  Now  let  us  see  (the  second  part  of  the  Boraitha): 
"  When  he  became  vicious  while  under  the  control  of  the  bor- 
rower, etc.,  the  borrower  is  free;  "  hence  we  see  that  the  change 
of  control  changes  his  status,  and  from  the  first  part  it  is  to  be 
inferred  that  it  does  not  change  the  status,  as  the  whole  damage 
is  to  be  paid  if  he  gored  while  under  the  control  of  the  borrower. 
Said  R.  Johanan:  Break*  this  Boraitha:  the  Tana  who  taught 
the  first  part  did  not  teach  the  last  one.  Rabba,  however,  says: 
The  Boraitha  cannot  be  broken,  as  in  the  first  part  it  is  declared 
that  change  of  control  does  not  change  the  status,  the  same 
must  be  the  case  with  the  second  part.  The  reason,  however,  for 
its  decision  is  because  the  owner  can  say  as  regards  the  vicious- 
ness  of  the  ox,  which  occurred  while  under  the  control  of  the 
borrower :  The  latter  did  not  take  care  of  him  as  he  was  not  his, 
and  therefore  I  do  not  consider  him  vicious  at  all.  R.  Papa, 
however,  says :  As  in  the  last  part  of  the  Boraitha  the  control 
does  change  the  status,  so  also  is  it  in  the  first  part,  but  the 
reason  why  there  the  whole  amount  is  to  be  paid  is  because  the 
ox  always  bears  the  name  of  his  owner,  even  while  under  the 
control  of  the  borrower,  and  therefore  the  change  of  control  is 
not  to  be  considered. 

"  The  ox  of  the  stadium,''  etc.  The  Schoolmen  propounded 
a  question  :  Is  the  ox  in  question  fit  for  the  altar  or  not  ?  Rabh 
said  he  is,  for  he  was  goring  by  compulsion,  and  Samuel  said 
he  is  not,  for  at  any  rate  a  transgression  was  committed  with 
him.      There   is    a    Boraitha    supporting    Rabh,    which    states 

*  This  form  of  expression  is  often  used  in  the  Talmud. 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  93 

plainly  that  the  ox  of  a  stadium  is  not  guilty  of  death,  and  is 
fit  for  the  altar. 

MISHNA  V.  :  An  ox  that  killed  a  man  by  goring  him,  if  it 
was  a  vicious  one,  the  atonement  money  is  to  be  paid,  but  not 
when  he  was  a  non-vicious  one.  Both  of  them,  however,  must 
be  killed.  The  same  is  the  case  when  he  gored  a  minor  male  or 
female.  If  he  gored  a  male  or  a  female  slave  he  must  pay  thirty 
selas,  without  regard  whether  their  value  was  one  thousand  zuz 
or  only  one  dinar. 

GEMARA :  If  a  non-vicious  ox  killing  a  man  must  be  killed, 
how  can  there  be  found  a  vicious  ox  in  regard  to  man  ?  Said 
Rabba :  The  case  was  that  he  was  running  after  three  men,  two 
of  whom  escaped,  and  the  court  determined  from  the  circum- 
stances that  if  he  would  have  caught  those  two  he  would  have 
killed  them.  R.  Ashi,  however,  holds  that  such  determination 
is  of  no  value,  but  the  case  was  that  he  gored  two,  injuring  but 
not  killing  them  at  once,  and  then  gored  a  third  one  to  death, 
when  the  first  two  also  died,  and  therefore  he  is  considered 
vicious  as  to  the  third  to  pay  the  atonement  money.  R.  Zbid, 
however,  says:  By  "  vicious  one"  is  meant  simply  that  he  has 
killed  three  animals,  and  an  ox  that  is  considered  vicious  as  to 
animals  is  considered  so  also  as  to  human  beings.* 

"  Bo^/i  of  them  y"  etc.  The  rabbis  taught:  "  From  [Ex.  xxi. 
28] :  '  Then  shall  the  ox  be  surely  stoned  ' ;  is  it  not  self-evident 
that  he  became  a  carcass,  and  a  carcass  must  not  be  eaten,  why 
then  does  the  verse  add  *  and  his  flesh  shall  not  be  eaten  '  ?" 
The  verse  comes  to  teach  that  if  he  was  slaughtered  after  judg- 
ment was  rendered  the  flesh  must  not  be  eaten.  This  is  the 
prohibition  of  eating  it,  but  whence  is  it  deduced  that  no  benefit 
must  be  derived  from  it  ?  Therefore  it  is  written  [ibid.,  ibid.]: 
"  But  the  owner  of  the  ox  shall  be  quit,"  which  means  he  shall 
be  quit  from  any  benefit.  Such  is  the  explanation  of  Simeon  b. 
Zoma.  But  whence  do  we  know  that  the  words,  "  his  flesh  shall 
not  be  eaten,"  mean  when  he  was  slaughtered  after  judgment 
was  rendered ;  perhaps  it  means  after  he  was  stoned,  and  the 
words  "  shall  not  be  eaten"  are  to  be  explained  that  he  shall 
not  derive  any  benefit,  but  if  he  was  slaughtered  the  flesh  may 
be    eaten    also  ?     The    prohibition    to    eat    it    is   inferred    from 


*  In  the  Gemara  this  last  sentence  is  put  as  a  question,  and  there  are  many  answers 
to  it  which  we  deem  of  no  importance  to  be  translated.  The  law,  however,  prevails 
as  we  have  translated  in  our  text. 


94 


THE    BABYLONIAN    TALMUD. 


"  surely  stoned,"  and  if  the  verse  "  his  flesh  shall  not  be  eaten  ** 
would  mean  to  prohibit  any  benefit,  it  should  have  stated  "  shall 
not  be  derived  any  benefit,"  or  "  he  shall  not  be  eaten."  Why 
the  addition  "  his  flesh"  to  indicate  that  if  he  was  turned  by 
slaughtering  into  food,  as  other  meat,  it  is  also  prohibited  ? 

The  rabbis  taught:  It  is  written  [ibid.  28]:  "  But  the  owner 
of  the  ox  shall  be  quit."  Said  R.  Eliezer:  He  is  quit  from  pay- 
ing the  half  of  atonement  money.  (One  might  say  as  a  non- 
vicious  pays  half  damage  in  case  of  goring  an  animal,  the  same 
is  the  case  when  he  first  gores  a  man.)  Said  R.  Aqiba  to  him: 
Is  this  not  self-evident  ?  The  half  payment  is  collected  from  his 
body,  and  here  when  the  ox  is  stoned  its  owner  may  certainly 
say:  "  Bring  it  into  court  and  collect  from  it."  Said  R.  Eliezer 
to  him:  Do  you  consider  me  as  common  as  not  to  know  such 
a  case  ?  I  speak  of  an  ox  that  is  not  guilty  of  death ;  for 
instance,  if  he  killed  a  man  in  the  presence  of  one  witness,  or  in 
the  presence  of  his  owner  only  (in  which  case  the  ox  cannot  be 
killed,  but  one  might  say  that  nevertheless  the  half  atonement 
money  must  be  paid).  [You  say  in  the  presence  of  his  owner, 
which  means  that  the  owner  admits  that  it  was  so,  then  it  would 
be  equal  to  one  who  confesses  of  being  liable  to  pay  a  fine,  and 
the  law  is  that  he  who  confesses  of  being  liable  to  fine  is  free  ? 
R.  Eliezer  holds  that  this  money  is  in  atonement  and  not  a 
fine.] 

In  another  Boraitha  we  have  learned:  Said  R.  Eliezer: 
**  Aqiba,  do  you  consider  me  so  common  as  to  speak  of  an  ox 
which  is  to  be  killed  ?  I  speak  about  an  ox  who  intended  to  kill 
an  animal  but  killed  a  human  being,  or  who  intended  to  kill  a 
non-viable  child  and  killed  a  viable  one."  Which  of  these  two 
statements  has  R.  Eliezer  made  to  R.  Aqiba  first  ?  R.  Kahana 
in  the  name  of  Rabha  said  the  one  just  mentioned  was  made 
first.  R.  Tibiumi  in  the  name  of  the  same  authority  said  that 
the  first  statement  was  made  first.  The  statement  of  the  former 
is  to  be  compared  to  a  fisher  who  catches  fishes  in  the  sea;  if  he 
finds  big  fish  he  takes  them,  and  if  afterward  he  finds  small  ones 
he  takes  them  also  (although  the  second  statement  is  much 
straighter  evidence  than  the  first  one,  he  nevertheless  made  also 
the  other  statement),  and  R.  Tibiumi's  statement  is  to  be  com- 
pared to  a  fisher  who  keeps  the  small  fish  if  he  catch  them  first, 
but  catching  afterward  big  fish  he  abandons  the  small  ones  and 
keeps  the  big  ones.  (So  was  the  case  with  R.  Eliezer.  He 
tried  to  give  him  evidence  from  the  first  statement,  but  as  this 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  95 

was  easily  objectionable  he  tried  to  find  stronger  evidence  and 
gave  it  to  him.) 

We  have  learned  in  another  Boraitha:  "  But  the  owner  of 
the  ox  shall  be  quit."  R.  Jose  the  Galilean  said  that  means 
that  he  is  quit  from  paying  the  value  of  children  (if  she  was 
pregnant).  Said  R.  Aqiba  to  him  (Is  it  necessary  to  have  a 
separate  verse  for  this)?  Is  it  not  written  [Ex.  xxi.  22] :  "  If  men 
strike,  and  hurt  a  woman  with  child,"  etc.,  from  which  is  to  be 
inferred  that  only  in  case  of  human  beings  there  is  a  liability  for 
hurting  children,  but  not  in  case  of  oxen?  (Says  the  Gemara): 
Is  not  R.  Aqiba  correct  ?  Said  R.  Ula,  the  son  of  R.  Idi:  An- 
other verse  is  necessary  for  the  following  reason:  From  the  verse 
just  mentioned  one  might  say  men,  but  not  oxen  that  are  equal 
to  men.  That  means,  as  men  are  considered  always  vicious,  so 
vicious  oxen  are  free  from  liability  for  hurting  children,  but  non- 
vicious  oxen  should  be  liable.  Therefore  comes  the  other  verse, 
"  The  owner  of  the  ox  shall  be  quit,"  to  teach  that  even  in  such 
a  case  there  is  no  liability.  Said  Rabha:  Shall  the  native  remain 
on  earth  and  the  stranger  be  lifted  up  to  the  highest  heaven  ?  * 
{i.e.y  how  can  it  enter  the  mind  that  a  vicious  ox  shall  be  free 
and  a  non-vicious  shall  be  liable?)  Therefore  said  R.  Ada  b. 
A'hba :  (This  verse  alone  would  not  be  sufificient,  for)  in  case  of 
men  they  are  liable  for  the  children  only  when  they  intended  to 
strike  each  other  and  struck  the  woman,  but  if  they  intended  to 
strike  the  woman  herself  there  is  no  money  liability  because  they 
are  guilty  of  a  capital  crime  ;  but  in  case  of  oxen  one  might  say 
that  even  when  they  intended  to  strike  the  woman  herself  their 
owner  shall  be  punished  also  to  pay  for  the  children,  therefore 
the  expression  "  shall  be  quit  "  indicates  that  it  is  not  so.  And 
so  was  it  taught  plainly  in  a  Boraitha  which  R.  Hagi  brought 
when  he  came  from  the  south,  as  R.  Ada  b.  A'hba  explained  it. 

We  learned  in  still  another  Boraitha:  R.  Aqiba  said:  "  But 
the  owner  of  the  ox  shall  be  quit,"  means  from  the  payment  for 
a  slave  (in  case  he  was  killed  by  the  ox).  But  why  should  not 
R.  Aqiba  say  to  himself,  as  he  said  above  to  R.  Eliezer,  page 
143:  "  Bring  it  into  court  and  collect  from  it,"  as  the  ox  must 
be  stoned  ?  Said  Rabha :  The  verse  is  nevertheless  needed  for 
the  following  reason :  One  might  say :  Because  there  is  more 
rigorousness  about  a  bondman  than  about  a  freeman,  as  for  a 
bondman  thirty  shekels  are  paid  even  if  he  was  worth  only  one 

*  See  explanation  of  this  expression  in  Tract  Erubin,  p.  16,  footnote. 


96  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

shekel,  and  in  case  of  a  freeman  his  actual  value  only  is  paid, 
therefore  it  might  be  said  that  the  payment  for  the  bondman 
must  be  from  the  best  estates;  hence  the  verse  to  make  him 
quit. 

There  is  a  Boraitha  in  support  of  Rabha,  as  follows:  "  The 
owner  of  the  ox  shall  be  quit."  Said  R.  Aqiba:  Quit  from 
payment  for  the  bondman :  but  why  is  a  verse  needed  for  that, 
is  it  not  common  sense  ?  He  is  liable  for  a  bondman  and  is 
liable  for  a  freeman :  as  in  the  liability  for  a  freeman  you  made 
a  distinction  between  a  non-vicious  ox  and  a  vicious  one,  is  it 
not  common  sense  that  there  shall  also  be  made  the  same  dis- 
tinction in  the  liability  for  a  bondman.  And  in  addition  to  that 
we  may  draw  the  following  a  fortiori  conclusion:  A  freeman  for 
whom  there  is  a  liability  for  his  full  value,  and  nevertheless 
there  is  a  distinction  between  a  vicious  and  non-vicious  ox,  a 
bondman  for  whom  only  thirty  selas  are  paid  (although  he  may 
have  been  worth  one  hundred  or  more),  so  much  the  more  that 
there  ought  to  be  a  distinction  between  a  vicious  and  non-vicious 
one  (why,  then,  is  the  verse  needed)  ?  There  is  more  rigorous- 
ness  about  a  bondman  than  about  a  freeman,  for  in  case  of  the 
latter,  if  he  was  worth  one  sela  he  pays  that  much — that  is,  only 
the  actual  value — but  in  case  of  a  bondman  thirty  selas  are  paid 
if  even  he  was  worth  one  sela,  and  therefore  one  might  say  that 
whether  vicious  or  non-vicious  the  full  amount  must  be  paid, 
hence  the  verse  that  he  shall  be  quit. 

The  rabbis  taught:  It  is  written  [ibid.,  ibid.  29]:  "  And 
he  killeth  a  man  or  a  woman."  Said  R.  Aqiba:  What  does  the 
verse  mean  to  teach  us  by  the  expression  "  a  man  or  a  woman," 
if  it  is  only  to  teach  that  a  woman  is  equal  to  a  man  ?  This  was 
already  stated  in  the  preceding  verse:  "  If  an  ox  gore  a  man  or 
a  woman."  This  verse  is  to  make  a  woman  equal  to  a  man  in 
this  respect,  that  as  the  damages  for  the  killed  man  must  be  paid 
to  his  heirs,  so  also  in  the  case  of  a  woman  it  is  paid  to  her 
heirs.  But  does  R.  Aqiba  hold  that  her  husband  does  not  in- 
herit from  her  ?  Have  we  not  learned  in  the  following  Boraitha: 
"  It  is  written  [Numb,  xxvii.  n]:  *  And  he  shall  inherit  it*? 
From  this  is  to  be  inferred  that  the  husband  inherits  from  his 
wife."  So  said  R.  Aqiba.  Said  Resh  Lakish:  R.  Aqiba  meant 
the  atonement  money,  which  payment  is  made  only  after  her 
death,  and  thus  it  is  only  considered  inchoate  and  the  husband 
does  not  inherit  such  a  share  in  her  inchoate  as  he  does  in  her  ex- 
isting estates.    But  what  is  the  reason  that  it  is  collected  only  after 


TRACT    BABA   KAMA    (THE    FIRST    GATE).  97 

her  death  ?  Perhaps  it  is  to  be  collected  as  soon  as  the  court 
came  to  the  conviction  that  she  must  die  from  the  injuries. 
Therefore  it  reads  [ibid.,  ibid.  29,  30]:  "  And  he  killeth  a  man 
or  a  woman,  the  ox  shall  be  stoned,  and  his  owner  also  should 
of  right  be  put  to  death..  But  there  shall  be  laid  on  him  a  sum 
of  money  in  atonement."  From  which  is  to  be  inferred  that 
the  money  is  paid  only  when  "  his  owner  shall  of  right  be  put 
to  death,"  which  cannot  be  when  she  is  still  alive.  But  did  not 
R.  Aqiba  say  that  even  in  cases  of  damage  her  husband  does  not 
inherit  from  her  ?  Have  we  not  learned  in  a  Boraitha :  "  If  one 
struck  a  woman  and  caused  her  to  abort  he  must  pay  for  the 
damage  and  pain  to  herself,  and  the  value  of  the  children  to  the 
husband;  if  her  husband  is  dead  he  pays  to  his  heirs;  if  the 
woman  is  dead  he  pays  to  /ler  heirs.  If  she  was  a  bondwoman 
and  became  free,  or  she  was  a  proselyte,  the  one  who  has  to 
make  the  payment  need  not  pay,  for  he  himself  acquires  title  to 
the  payment,  as  these  classes  of  persons  have  no  legal  heirs." 
Hence  we  see  that  even  for  the  damage  and  pain  the  payment 
must  be  made  to  her  heirs  and  not  to  the  husband.  Said  Rabba : 
The  case  was  that  she  was  a  divorced  woman ;  and  so  also  said 
R.  Na'hman :  If  the  case  was  with  a  divorced  woman,  why 
should  she  not  take  a  share  of  the  money  paid  for  the  children  ? 
Said  R.  Papa:  The  Scripture  has  awarded  the  money  for  the 
children  to  their  father,  even  if  they  were  begotten  illegally,  as 
it  is  written  [Ex.  xxi.  22] :  "  As  the  husband  of  the  woman  lay 
upon  him." 

Resh  Lakish  said:  An  ox  that  killed  a  bondman  uninten- 
tionally is  free  from  the  payment  of  the  thirty  shekels,  as  it  is 
written  [ibid.,  ibid.  32]:  "  Thirty  shekels  shall  be  given  to  his 
master,  and  the  ox  shall  be  stoned,"  from  which  it  is  to  infer 
that  only  when  the  ox  is  to  be  stoned  the  money  is  to  be  paid, 
but  not  otherwise.  Said  Rabba:  The  same  is  the  case  as  re- 
gards atonement  money  in  case  the  ox  killed  a  freeman  uninten- 
tionally, for  it  is  written  [ibid.]:  **  The  ox  shall  be  stoned,  and 
his  owner  also  should  of  right  be  put  to  death,  but  there  shall 
be  laid  on  him  a  sum  of  money  in  atonement,"  from  which  is 
to  be  inferred  that  only  when  the  ox  is  stoned,  etc.,  the  atone- 
ment money  is  to  be  paid,  but  not  otherwise.  Abayi  objected: 
We  have  learned:  "  (If  one  confess,  saying)  my  ox  has  killed 
a  certain  person,  or  his  ox,  he  has  to  pay  on  his  own  testimony." 
Does  it  not  mean  atonement  money  also  ?  Nay,  it  means  the 
money  for  damages.     If  it  is  so,  why  does  the  latter  part  state; 

7 


98  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

**  My  ox  has  killed  the  slave  of  a  certain  man;  he  is  not  com- 
pelled to  pay  on  his  own  testimony  "  ?  Now  if  this  is  not  the 
fine  but  damages,  why  should  he  not  pay  ?  Said  Rabba  to  him: 
I  could  answer  you  that  the  first  part  treats  of  damages  and  the 
latter  of  fine,  but  I  do  not  hke  to  give  you  di  far-fetched  d^ns^NGr. 
Both  parts  treat  of  damages,  but  in  the  first  instance  the  atone- 
ment money  is  paid  upon  his  own  testimony  under  the  following 
circumstances:  That  witnesses  came  and  testified  that  his  ox 
killed  a  man,  but  were  unable  to  testify  whether  he  was  vicious 
or  non-vicious,  and  the  owner  admits  that  he  was  vicious,  in 
such  a  case  he  has  to  pay  the  atonement  money  on  his  own  testi- 
mony, but  where  there  are  no  witnesses  he  pays  only  the  dam- 
age, but  not  the  atonement  money.  And  in  the  case  of  a  slave, 
if  witnesses  come  and  testify  that  the  ox  killed  the  slave,  but 
they  are  unable  to  testify  whether  he  was  vicious  or  not,  and  the 
owner  admits  that  he  was  vicious,  he  has  not  to  pay  the  fine 
upon  his  own  testimony,  and  where  there  are  no  witnesses  he 
need  not  pay  even  the  damages.  R.  Samuel  b.  Itzhak  objected : 
We  have  learned:  "  The  same  liability  one  has  for  a  freeman  he 
also  has  for  a  bondman,  either  as  to  atonement  money  or  as  to 
the  death  penalty."  Is  there  then  any  atonement  money  in 
case  of  a  bondman  ?  We  must  therefore  say  that  it  means 
damages;  hence  we  see  that  one  pays  damages  even  on  his  own 
testimony.  Some  say  that  he  himself  answered  this  objection, 
and  others  say  that  Rabba  said  to  him :  This  Boraitha  is  to  be 
explained  thus :  In  every  case  where  one  is  liable  to  pay  atone- 
ment money — for  instance,  a  freeman — when  done  with  intention 
and  there  is  testimony  of  witnesses,  he  is  liable  under  the  same  cir- 
cumstances to  pay  a  fine  of  thirty  shekels  in  the  case  of  a  slave, 
and  in  case  he  is  liable  for  damages  only — as,  for  instance,  when 
witnesses  testify  that  he  has  done  it  without  intention — in  case  of 
a  slave  under  the  same  circumstances  he  pays  only  damages,  but 
no  fine;  but  if  he  himself  admits,  although  in  case  of  a  freeman 
he  has  to  pay  damages,  in  case  of  a  slave  under  such  circum- 
stances he  is  free.  Rabha  questioned  Rabba:  If  one's  fire  has 
done  damage  without  intention  is  there  a  liability  or  not  ?  Shall 
we  assume  that  it  is  only  in  case  of  an  ox  where,  when  intentionally 
he  pays  atonement  money,  when  unintentionally  he  pays  dam- 
age, but  in  the  case  of  fire,  where  there  is  no  atonement  money 
at  all  (as,  if  intentionally,  he  is  guilty  of  a  capital  crime),  if  it  was 
unintentionally  he  shall  not  pay  damages,  or  the  atonement 
money  is  not  to  be  taken  into  consideration,  and  the  damages 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  99 

must  be  paid  at  any  rate;  as  we  do  not  know  of  any  reason  why 
fire  should  be  distinguished  from  an  ox  when  done  uninten- 
tionally, as  both  are  his  property  ?  This  remains  unanswered. 
When  R.  Dimi  came  from  Palestine  he  said  in  the  name  of  R. 
Johanan  thus:  It  could  be  written:  "  Shall  be  laid  on  him  a 
sum  of  money  in  atonement."  Why  is  the  word  "  if  "  *  added  ? 
To  teach  that  the  atonement  money  shall  be  paid  when  done 
unintentionally  as  well  as  if  done  intentionally.  Said  Abayi  to 
him :  According  to  your  theory,  why  should  we  not  say  the 
same  of  a  bondman,  where  it  is  also  written  [ibid.  31]  **  if," 
even  when  done  unintentionally;  and  if  you  should  say  that  so 
it  really  is,  why  then  said  Resh  Lakish  that  if  an  ox  killed  a 
slave  unintentionally  he  is  free  from  the  thirty  shekels  ?  He 
answered:  What  contradiction  do  you  adduce?  They  are  two 
different  persons,  and  differ  in  their  opinions.  When  Rabhin 
came  from  Palestine  he  said  that  R.  Johanan  has  declared  plainly 
that  the  same  is  the  case  with  a  slave  when  killed,  even  unin- 
tentionally, and  that  he  deduced  it  from  the  word  "  if,"  as  ex- 
plained above. 

*'  A  male  or  female  minora  The  rabbis  taught:  It  is 
written  [ibid.  31]:  **  If  he  gore  a  son  or  gore  a  daughter;  "  that 
is,  to  make  one  liable  for  little  children  as  for  grown  persons. 
But  is  this  not  common-sense  ?  There  is  a  liability  of  a  human 
being  for  a  human  being,  and  the  same  liability  is  of  an  ox  for 
a  human  being;  as  in  the  former  there  is  no  difference  as  to 
whether  young  or  old,  so  also  in  the  latter  case,  and  this  can  be 
inferred  also  by  the  following  a  fortiori  conclusion:  In  the  case 
of  human  beings,  in  which  the  murderer  is  guilty  only  when  he 
is  a  grown-up  person,  but  not  a  child,  for  it  is  written  plainly 
**  man  "  (and  a  child  is  not  called  **  man  ");  in  the  case  of  an  ox, 
in  which  there  is  no  difference  as  to  whether  it  is  old  or  young  (as 
the  Scripture  calls  him  ox  from  the  very  same  day  he  was  born, 
Lev.  xxii.  27),  so  much  the  more  that  he  shall  be  guilty  for 
children  as  well  as  for  grown  persons.  Why,  then,  is  a  verse 
needed  ?  Nay  (as  to  all  that  was  said  above  could  be  objected 
thus) :  In  the  case  of  human  beings  there  is  a  liability  for  the 
four  certain  things,  which  is  not  the  case  with  an  ox,  and  one 
might  say,  as  in  the  case  of  an  ox,  there  is  no  liability  for  the 
four  things;  so  also  should  there  be  a  distinction  between  chil- 

*  The  text  reads  "  Im,"  which  literally  means  "if";  Leeser,  however,  translates 
it  "  but,"  according  to  the  sense  of  the  verse. 


loo  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

dren  and  grown  persons ;  hence  the  above  passage.  From  this 
passage  we  deduce  only  as  to  a  vicious  ox;  whence  do  we  know 
that  as  to  a  non-vicious  one  ?  This  is  common-sense:  As  there 
is  a  liability  for  a  grown  man  or  woman,  and  the  same  liability  is 
for  children,  and  as  to  grown  persons  no  distinction  is  made 
between  a  vicious  and  non-vicious  ox,  the  same  is  the  case  with 
children.  This  can  also  be  inferred  by  a  fortiori  conclusion: 
Grown  persons,  who  are  responsible  for  their  acts,  if  they  were 
killed  by  an  ox  there  is  no  distinction  made  between  a  vicious 
and  non-vicious  one;  so  much  the  less  in  case  of  children,  w^ho 
are  not  responsible  for  their  acts,  that  no  distinction  is  to  be 
made  whether  the  ox  was  vicious  or  not.  Is  it  not  against  the 
rule  to  draw  an  a  fortiori  conclusion  from  a  rigorous  one  to  a 
lenient  one  to  make  the  lenient  rigorous  ?  (It  is  deduced  that 
no  distinction  is  made  between  a  vicious  and  non-vicious  ox  in 
regard  to  grown  persons  from  the  case  of  the  children,  and  the 
verse,  "  If  he  gore  a  son,"  etc.,  speaks  of  a  vicious  ox;  now  you 
compare  again  the  case  of  children  to  the  case  of  grown  persons, 
to  say  that  as  there  is  no  distinction,  so  is  none  here,  conse- 
quently you  draw  from  the  rigorous  one,  i.e.,  grown  persons, 
which  is  based  only  upon  common-sense,  to  the  case  of  children, 
where  the  Scripture  says  plainly  that  the  ox  must  be  vicious,  and 
consequently  lenient,  as  it  can  be  said  that  only  a  vicious  and 
not  a  non-vicious  is  meant,  to  make  a  non-vicious  also  liable.) 
And  still  we  can  say  that  the  case  of  children  is  more  lenient, 
for  children  are  free  from  observance  of  the  Law,  which  is  not 
the  case  with  grown  man;  therefore  it  is  written:  "  If  he  gore 
a  son,  or  gore  a  daughter,"  the  repetition  of  "  gore"  being 
superfluous,  to  teach  us  that  there  is  no  distinction  between  a 
vicious  and  non-vicious  ox,  between  injured  and  killed,  and  in 
all  cases  it  must  be  paid. 

MISHNA  VI. :  An  ox  that  was  rubbing  against  a  wall  where- 
by the  wall  fell  upon  a  human  being  and  killed  him ;  if  the  ox 
intended  to  kill  an  animal  and  killed  a  man,  or  a  non-viable  child 
and  killed  a  viable  one,  he  is  free. 

GEMARA:  Said  Samuel:  He  is  free  from  death,  but  he  is 
liable  to  pay  the  atonement  money.  Rabh,  however,  says  that 
he  is  free  from  both.  But  why  shall  atonement  money  be  paid  ? 
Is  he  then  not  non-vicious  ?  (Is  it  not  said  that  he  was  rubbing 
against  the  wall,  in  which  case  he  is  surely  non-vicious,  at  least 
in  this  case  ?)  As  Rabha  explained  this  {post,  page  1 12),  that  it 
was  vicious  in  this  respect  as  to  fall  into  pits,  so  also  here  that 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST   GATE).  loi 

it  was  vicious  in  rubbing  against  the  wall.  But  if  so,  then  he 
must  be  put  to  death.  It  would  be  correct  in  the  case  of 
Rabha's  explanation  cited  concerning  a  pit,  because  he  noticed 
therein  vegetables,  and  intending  to  eat  of  them  he  fell  in,  but 
in  this  case  here  what  can  be  said  ?  He  was  rubbing  against  the 
wall  to  derive  benefit.  How  do  we  know  that  ?  From  the  fact 
that  he  continued  rubbing  even  after  the  falling  of  the  wall. 
But  then  is  this  the  proximate  cause  ?  Is  it  not  the  remote 
cause,  as  digging  up  gravel  ?  Said  R.  Mari,  the  son  of  R. 
Kahana:  The  case  was  that  the  wall  was  little  by  little  removed 
by  his  rubbing  until  the  very  moment  it  fell,  and  therefore  it 
was  the  proximate  cause,  but  still  there  was  no  intention  to  kill. 

There  is  a  Boraitha  which  is  a  support  to  Samuel  and  an  ob- 
jection to  Rabh,  namely:  "  There  are  cases  in  which  the  ox  is 
put  to  death  and  the  owner  pays  atonement  money,  and  there 
are  other  cases  in  which  atonement  money  is  paid,  but  the  ox 
is  not  put  to  death,  and  still  others  in  which  the  ox  is  put  to 
death,  but  no  atonement  money  is  paid,  and  finally  such  cases 
in  which  there  is  no  liability  to  either.  How  so  ?  If  there  are 
both  viciousness  and  intention,  both  atonement  money  is  paid 
and  the  ox  is  killed.  If  viciousness  without  intention  is  pres- 
ent, atonement  money  only;  non-viciousness  but  intentional, 
the  ox  is  put  to  death,  but  no  atonement  money.  Non-vicious- 
ness without  intention,  no  liability  at  all.  But  if,  however,  he 
has  done  damage  unintentionally  R.  Jehudah  holds  him  liable 
and  R.  Simeon  holds  him  free."  What  is  the  reason  of  R. 
Jehudah's  decision  ?  He  compares  it  to  atonement  money:  as 
the  latter  is  to  be  paid  if  unintentional,  so  also  in  damages;  and 
R.  Simeon  compares  it  to  the  killing  of  the  ox :  as  the  ox  is  not 
to  be  killed  if  it  was  unintentional,  so  also  is  the  case  with 
damages. 

'  *  If  the  ox  intended  to  kill  an  animal, ' '  etc.  But  how  is  the 
case  if  it  intended  to  kill  one  man  and  killed  another,  is  there 
a  liability  ?  If  so,  then  this  Mishna  will  not  be  in  accordance 
with  R.  Simeon  of  the  following  Boraitha,  in  which  he  says 
"  that  even  if  he  intended  to  kill  one  man  and  killed  another  he 
is  also  free."  And  his  reason  is  because  it  is  written  [Ex.  xxi. 
29]:  "  The  ox  shall  be  stoned,  and  its  owner,"  etc.  The  killing 
of  the  ox  is  equal  to  the  death  of  its  owner:  as  the  owner  cannot 
be  put  to  death  unless  he  killed  this  man  intentionally,  so  also 
the  ox  is  not  killed  unless  it  killed  this  man  intentionally.  But 
whence  do  we  deduce  that  it  is  so  in  case  of  murder  ?     Because 


I02  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

it  is  plainly  written  [Deut.  xix.  ii]:  "  And  he  lie  in  wait  for 
hifUy  and  rise  up  against  him,"  etc.,  which  indicates  that  he 
must  have  the  intention  for  the  man  he  killed. 

MISHNA  VII.:  An  ox  belonging  to  a  woman,  to  orphans, 
or  their  guardian,  or  an  ownerless  ox,  or  an  ox  belonging  to  the 
sanctuary,  or  the  ox  of  a  proselyte  who  died  without  heirs,  all 
those  (if  they  kill  a  man)  are  put  to  death.  R.  Jehudah,  how- 
ever, holds  that  an  ownerless  ox,  or  that  belonging  to  the  sanc- 
tuary or  to  the  proselyte  in  question  are  not  put  to  death,  for  the 
reason  that  they  have  no  owners. 

GEMARA:  The  rabbis  taught:  "The  word  'ox*  is  re- 
peated seven  times  in  the  chapter  of  the  Scripture  treating  of 
the  goring  of  a  man  by  an  ox,  which  repetition  means  to  include 
all  those  kinds  of  oxen  stated  in  the  Mishna.  R.  Jehudah, 
however,  says  that  notwithstanding  these  repetitions,  an  owner- 
less ox,  or  one  belonging  to  the  sanctuary  or  to  a  proselyte  are 
not  put  to  death,  because  they  have  no  owners.  Said  R.  Huna: 
R.  Jehudah  makes  him  free  even  if  he  was  consecrated  or  de- 
clared ownerless  after  the  goring.  Whence  this  theory  ?  Be- 
cause it  is  repeated  in  R.  Jehudah's  statement,  "  an  ox  that  is 
ownerless  or  one  belonging  to  a  proselyte,"  etc.,  are  they  not 
both  equally  ownerless  ?  Hence  for  the  purpose  stated.  And 
so  it  is  plainly  stated  in  the  following  Boraitha:  Furthermore, 
R.  Jehudah  said :  Even  if  it  was  consecrated  or  made  ownerless 
after  goring,  they  are  also  free,  as  it  is  written  [Ex.  xxi.  29] : 
"  And  warning  had  been  given  to  his  owner,"  etc.,  which  means 
that  it  is  put  to  death  then  only  when  during  the  bringing  to 
the  court,  the  judgment,  and  its  execution  its  owner  is  still  in 
existence. 

MISHNA  VIII. :  An  ox  that  was  sentenced  to  be  put  to 
death  and  his  owner  consecrated  him,  he  is  not  consecrated.  If 
his  owner  slaughtered  him,  his  meat  is  prohibited.  If,  however, 
this  was  done  before  the  completion  of  the  sentence,  he  is  con- 
secrated, and  if  slaughtered  his  meat  may  be  used. 

If  one  delivered  his  ox  to  a  gratuitous  bailee  or  borrower,  to 
a  bailee  for  hire,  to  a  hirer,  all  those  substitute  the  owner  as  to 
responsibility  for  damage:  a  vicious  one  pays  the  whole,  and  a 
non-vicious  one  the  half. 

GEMARA:  The  rabbis  taught:  "  An  ox  that  killed  a  man; 
if  before  sentence  he  was  sold  or  consecrated  the  act  is  valid,  if 
slaughtered  his  meat  may  be  used.  If  the  bailee  returned  him 
to  his  owner  the  act  is  valid.     If,  however,  all  those  enumerated 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  103 

were  done  after  sentence,  neither  of  those  acts  is  vaUd.  R. 
Jacob,  however,  said  that  as  regards  the  bailee  the  act  is  valid 
even  if  after  sentence,  and  the  point  of  their  difference  is  thus: 
Whether  the  ox  may  be  sentenced  in  its  absence  from  before  the 
court.  The  rabbis  hold  that  the  sentence  must  be  pronounced 
in  the  presence  of  the  ox.  Now  the  owner  may  say  to  the  bailee : 
If  you  would  have  returned  him  to  me  before  sentence,  I  would 
have  driven  him  away  into  the  swamp  (so  that  he  could  not  be 
brought  before  the  court),  and  R.  Jacob,  however,  holds  that  as 
the  sentence  may  be  pronounced  in  his  absence,  there  is  no  differ- 
ence. What  is  the  reason  for  the  rabbis*  theory  ?  The  verse 
quoted  above,  **  The  ox  shall  be  stoned,  and  his  owner,"  etc., 
from  which  is  to  infer  that  the  ox  is  in  this  respect  equal  to  his 
owner,  as  his  owner  could  not  be  sentenced  to  death  in  his  ab- 
sence, the  same  is  the  case  with  the  ox.  R.  Jacob,  however, 
objected  and  said:  The  owner  is  different,  because  he  could 
argue  before  the  court,  but  for  what  purpose  is  the  presence  of 
the  ox  necessary  in  the  court  ? 

"  If  he  delivered  him  to  a  bailee,''  etc.  The  rabbis  taught: 
The  following  four  substitute  the  owner:  The  gratuitous  bailee, 
the  borrower,  the  bailee  for  hire,  and  the  hirer.  If  the  ox  under 
the  control  of  the  above  killed  a  man  while  being  non-vicious, 
he  must  be  put  to  death,  and  no  atonement  money  is  paid ;  if 
while  being  vicious,  also  atonement  money  is  paid ;  and  all  of 
them  with  the  exception  of  gratuitous  bailee  must  pay  the  value 
of  the  ox  to  its  owner.  Let  us  see  how  was  the  case.  If  they 
guarded  him  as  required,  let  all  of  them  be  free;  if  they  have 
not  guarded  him  as  required,  let  even  the  gratuitous  bailee  also 
pay  ?  The  case  was  that  they  have  not  sufficiently  guarded 
him.  For  the  gratuitous  bailee  it  is  considered  sufficient,  and 
therefore  he  is  free,  but  for  all  others  it  is  not  sufficient  (because 
a  greater  degree  of  care  is  required  of  them).  Let  us  see,  accord- 
ing to  whom  is  this  Boraitha  ?  If  according  to  R.  Meir,  who 
says  that  a  hirer  is  equal  to  a  gratuitous  bailee:  **  Why  did  not 
the  Boraitha  add  to  the  gratuitous  bailee  also  the  hirer  ?  And 
if  it  is  according  to  R.  Jehudah,  who  says  that  a  hirer  is  equal  to 
a  bailee  for  hire,  why  did  not  the  Boraitha  add  to  the  gratuitous 
bailee  also  that  all  of  them  in  the  case  of  a  vicious  ox  are  free 
from  atonement  money  "  (as  R.  Jehudah  holds  that  even  slight 
care  is  sufficient  for  the  above  substitutes)  ?  Said  R.  Huna  b. 
Hinua:  The  Boraitha  is  in  accordance  with  R.  Eliezer,  who  says 
that  there  is  no  guard  for  a  vicious  ox  unless  the  knife,  and  he 


I04  THE    BABYLONIAN   TALMUD. 

also  holds  according  to  R.  Jehudah,  who  says  that  the  hirer  is 
equal  to  a  bailee  for  hire.  Abayi,  however,  says  that  the  Bo- 
raitha  is  in  accordance  with  R.  Meir,  and  it  is  as  Rabbah  b. 
Abuhu  changed  the  statement  of  the  rabbis  as  follows:  One 
who  hires  an  ox,  how  shall  he  pay  ?  R.  Meir  says,  as  a  bailee 
for  hire,  and  R.  Jehudah  says,  as  a  gratuitous  bailee. 

R.  Elazar  said:  One  who  delivered  his  ox  to  a  gratuitous 
bailee,  and  the  ox  did  damage,  the  bailee  is  liable,  but  if  he  was 
injured  he  is  free.  Let  us  see  how  the  case  was.  If  the  bailee 
agreed  to  guard  him  against  injury,  then  let  him  be  responsible 
if  even  he  was  injured,  and  even  he  did  not  let  him  be  free  even 
if  he  ^/^  damage.  Said  Rabha:  The  case  was  that  he  </^^  take 
the  responsibility,  but  he  knew  at  the  time  that  he  was  a  goring 
ox,  and  common-sense  dictates  that  his  intention  was  to  guard 
him  against  goring  as  it  was  his  habit,  but  it  could  not  enter  his 
mind  that  he  will  be  gored  by  others. 

MISHNA  IX. \  If  its  owner  properly  tied  him  and  locked 
him  up,  and  still  he  broke  out  and  did  damage,  be  it  a  vicious 
or  a  non-vicious  one  there  is  a  liability.  Such  is  the  dictum  of 
R.  Meir.  R.  Jehudah,  however,  holds  that  a  non-vicious  is 
liable,  and  a  vicious  is  not,  for  it  is  written  [Ex.  xxi.  29] :  "  And 
he  hath  not  kept  him  in,"  but  here  he  had.  R.  Eliezer,  how- 
ever, says  there  is  no  guard  for  a  vicious  ox  except  the  knife. 

GEMARA:  We  have  learned  in  a  Boraitha:  R.  Eliezer  b. 
Jacob  said:  "  Whether  vicious  or  non-vicious,  if  they  were 
slightly  guarded  (from  negligence)  he  is  free  from  the  whole 
damage."  The  reason  for  this  is  because  he  is  in  accordance 
with  R.  Jehudah,  who  said  above  that  slight  care  is  sufficient 
for  a  vicious  ox,  and  he  holds  that  even  a  non-vicious  ox  must 
also  be  guarded  from  the  analogy  of  expression  "  gore."  As  in 
the  case  of  a  vicious  one  it  is  plainly  written,  "  He  hath  not  kept 
him  in,"  so  also  it  is  in  case  of  a  non-vicious. 

R.  Ada  b.  A'hba  said :  R.  Jehudah  made  him  free  (in  our 
Mishna)  from  viciousness,  but  not  from  ;?^«-viciousness  {i.e.,  he 
must  still  pay  half). 

Rabh  said:  If  he  was  vicious  to  gore  with  the  right  horn  he 
is  not  considered  vicious  as  to  the  left  horn.  According  to 
whom  is  Rabh's  saying  ?  (The  saying  of  Rabh  is  certainly  not 
regarding  the  payment,  as  it  is  certain  that  even  when  he  was 
vicious  toward  human  beings  he  is  not  considered  vicious  toward 
an  animal,  and  it  is  therefore  self-evident  that  if  it  was  known 
to  be  vicious  with  his  right  horn,  no  claim  can  be  made  that  the 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  105 

whole  must  be  paid  if  he  gored  the  first  time  with  the  left  horn. 
Rabh's  saying  therefore  must  be  interpreted  to  have  reference 
to  "  taking  care.")  If  it  is  in  accordance  with  R.  Meir  even  a 
non-vicious  one  must  be  taken  good  care  of  ?  And  if  according 
to  R.  Jehudah,  who  holds  that  only  slight  care  is  sufificient,  then 
why  is  it  necessary  to  make  the  distinction  between  viciousness 
and  non-viciousness,  as  to  goring  with  left  and  right  horns :  there 
is  a  distinction  also  in  the  very  case  of  the  right  horn,  viz.,  if  no 
care  at  all  was  taken  of  him  then  the  viciousness  prevails,  but  if 
any  care  at  all  was  taken  of  him,  only  the  non-viciousness  pre- 
vails and  the  viciousness  is  gone  ?  It  can  be  said  that  he  is  in 
accordance  with  R.  Jehudah,  but  he  does  not  hold  of  the  theory 
of  R.  Ada  b.  A'hba.  And  Rabh's  saying  is  to  be  explained 
thus:  To  find  in  one  and  the  same  ox  both  viciousness  and  non- 
viciousness,  it  can  be  only  when  he  was  vicious  to  gore  with  the 
right  and  not  with  the  left  horn ;  but  if  he  was  vicious  as  to  both 
horns,  then  the  element  of  non-viciousness  can  no  more  be  found 
in  him  {i.e.,  if  no  care  at  all  was  taken  of  him  he  is  vicious  in  all 
respects,  but  if  any  care  at  all  was  taken  the  viciousness  is  gone 
and  the  non-viciousness  remains). 

"  R.  Eliezer  says  for  a  vicious  ox,''  etc.  Said  Abayi :  The 
reason  for  R.  Eliezer's  saying  is  as  we  have  learned  in  the  fol- 
lowing Boraitha:  R.  Nathan  said:  Whence  do  we  deduce  that 
one  must  not  raise  a  noxious  dog  in  his  house,  nor  maintain  a 
defective  ladder?  For  it  is  written  [Deut.  xxii.  8]:  "  That  thou 
bring  not  blood  upon  thy  house." 


CHAPTER  V. 

RULES    CONCERNING    A    GORING    OX ;      EXCAVATIONS    ON     PUBLIC    AND 
PRIVATE    premises;     EXCAVATIONS    MADE    BY    PARTNERS,    ETC. 

MISHNA  /. :  Should  an  ox  gore  a  cow  and  the  new-born 
calf  be  found  dead  at  her  side,  and  it  be  not  known  whether  she 
gave  birth  to  it  before  the  goring  or  by  reason  of  the  goring,  the 
owner  of  the  ox  pays  half  the  damage  for  the  cow  and  one- 
fourth  for  the  calf.  So  also  should  a  cow  gore  an  ox  and  her 
new-born  calf  be  found  alive  at  her  side,  and  it  be  not  known 
whether  she  gave  birth  before  the  goring  or  by  reason  of  the 
goring,  the  owner  of  the  cow  pays  half  the  damage  from  the 
body  of  the  cow  and  one-fourth  from  that  of  the  calf. 

GEMARA:  Said  R.  Jehudah  in  the  name  of  Samuel:  This 
is  the  dictum  of  Summachus,  who  holds  that  money  about 
which  there  is  a  doubt  as  to  whom  it  rightly  belongs,  must  be 
divided.  But  the  sages  said :  There  is  a  principal  rule — the 
burden  of  proof  is  upon  the  plaintiff.  [For  what  purpose  is  the 
statement  that  there  is  a  principal  rule  ?  It  was  necessary  that, 
even  when  the  plaintiff  claimed  positively  while  the  defendant 
only  said  that  he  was  doubtful  about  it  (in  which  case  one  might 
say  that  there  need  be  no  proof  at  all),  this  rule  apply.]  The 
same  we  have  also  learned  in  the  following  Boraitha  (the  exact 
statement  of  the  Mishna  with  the  addition):  This  is  the  dictum 
of  Summachus,  but  the  sages  say  that  the  burden  of  proof  is 
upon  the  plaintiff. 

Said  R.  Samuel  b.  Na'hmani:  Whence  is  this  rule  deduced  ? 
From  [Ex.  xxiv.  14]  :  **  Whoever  may  have  any  cause  to  be  de- 
cided, let  him  come  unto  them."  That  means,  he  shall  produce 
proof  before  them.  R.  Ashi  opposed:  Why  is  a  verse  neces- 
sary ?  Is  it  not  common-sense  that  one  who  feels  pain  goes  to 
a  physician  ?  We  must  therefore  say  that  this  verse  applies  to 
the  saying  of  R.  Na'hman  in  the  name  of  Rabba  b.  Abbuhu : 
Whence  is  it  deduced  that  in  case  of  a  claim  and  counterclaim 
the  claim  must  first  be  passed  upon  and  judgment  awarded  and 
executed,  and  then  the  counterclaim  must  be  proved  (as  at  this 

106 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST   GATE).  107 

stage  the  former  defendant  Is  now  the  plaintiff)  ?  From  the 
above-quoted  passage,  which  means  that  the  plaintiff  who  has 
the  cause  to  be  decided  shall  be  heard  first.  The  sages  of 
Nahardea,  however,  said  that  in  some  cases  it  might  happen 
that  the  counterclaim  must  be  passed  upon  first,  and  that  is  in 
case  the  judgment,  if  awarded  against  the  defendant,  would 
have  to  be  collected  from  the  latter's  real  estate;  for  if  the  judg- 
ment were  allowed  to  be  collected  before  the  counterclaim  was 
proved,  the  estate  would  sell  much  cheaper  than  if  he  should 
prove  his  counterclaim  and  sell  his  estate  at  a  proper  price. 

"  So  also  should  a  cow  gore  an  ox,"  etc.  Half  and  a.  quarter 
of  the  damage !  Why  three-quarters — he  has  to  pay  only  half  ? 
Said  Rabha:  The  Mishna  meant  to  say  thus.  If  the  cow  is 
there,  one-half  of  the  damage  is  collected  from  the  body  of  the 
cow;  but  if  she  cannot  be  found,  one-quarter  is  collected  from 
the  body  of  the  calf,  and  the  reason  is  because  it  is  doubtful 
whether  the  calf  was  with  its  mother  at  the  time  of  the  goring 
or  not ;  but  if  we  should  be  certain  that  it  was,  half  would  be 
collected  from  the  body  of  the  calf. 

This  decision  of  Rabha  is  in  accordance  with  his  theory  else- 
where as  to  a  cow  that  has  done  damage — the  same  may  be  col- 
lected from  its  offspring,  because  the  latter  is  considered  a  part 
of  her  own  body.  A  hen  that  has  done  damage — the  latter 
cannot  be  collected  from  her  eggs,  for  the  reason  that  they  are 
completely  separated  from  the  hen  and  it  does  not  care  any 
more  for  them. 

Rabha  said  again  (in  the  first  instance,  when  the  ox  gored 
the  cow) :  The  cow  and  her  offspring  are  not  separately  ap- 
praised, but  both  of  them  together  {l.e,,  the  value  of  the  cow 
before  giving  birth  and  that  after  she  gave  birth,  and  not  the 
value  of  the  cow  separately  and  that  of  the  calf  separately) ;  for 
otherwise  it  would  work  too  much  harm  to  the  defendant.  The 
same  is  the  case  if  one  cut  off  the  hand  of  his  neighbor's  slave 
or  if  one  damage  his  neighbor's  field  (that  is,  in  each  of  those 
cases  the  value  prior  to  doing  the  damage  and  that  after  doing 
the  damage  is  ascertained,  and  thus  the  damage  is  appraised, 
and  not  by  appraising  separately  the  damaged  part  and  the 
main  body).  Said  R.  A'ha  the  son  of  Rabha  to  R.  Ashi:  If  in 
reality  the  law  is  so,  what  do  we  care  for  the  defendant  ?  let  him 
suffer.  Why,  then,  did  Rabha  protect  him  ?  Because  the  de- 
fendant might  say:  **  I  caused  injury  to  a  gravid  cow,  and  there- 
fore the  appraisement  must  also  be  made  of  such  a  cow." 


io8  THE   BABYLONIAN   TALMUD. 

It  is  certain,  if  the  cow  belonged  to  one  person  and  the  calf 
to  another,  that  for  the  reduction  of  the  fatness  it  must  be  paid 
to  the  owner  of  the  cow;  but  for  the  depreciation  on  account  of 
the  reduction  in  fulness,  to  whom  is  this  to  be  paid  ?  {I.e.,  if 
while  the  cow  was  gravid  the  owner  of  the  cow  sold  the  calf  to 
be  born  to  another  person,  and  through  the  injury  the  cow  mis- 
carried, and  by  reason  thereof  the  cow  became  reduced  both  in 
fatness  and  in  fulness  (figure),  both  of  which  are  elements  mak- 
ing up  the  value  of  a  cow;  now,  for  the  reduction  in  fatness  the 
owner  of  the  cow  must  be  paid,  for  the  calf  has  not  contributed 
to  it ;  but  for  the  depreciation  on  account  of  the  decrease  in  the 
fulness,  shall  the  owner  of  the  calf  be  paid  ?  for  the  calf  gave 
her  that  fulness,  or  both  the  cow  and  the  calf  contributed  to  it, 
and  the  value  of  this  damage  must  be  divided.)  R.  Papa  says 
it  is  paid  to  the  owner  of  the  cow  only.  R.  A'ha  the  son  of  R. 
Iki  says  that  it  must  be  divided,  and  so  the  Halakha  prevails. 

MISHNA  //. :  A  potter  that  placed  his  pottery  in  the  court 
of  another  without  his  permission,  and  the  court-owner's  cattle 
broke  them,  there  is  no  liability.  If  the  cattle  were  injured 
thereby,  the  potter  is  liable.  If,  however,  he  placed  them  there 
with  permission,  the  court-owner  is  liable.  The  same  is  the  case 
with  one  who  placed  his  fruit  in  another's  courtyard  and  it  was 
consumed  by  an  animal  of  the  court-owner.  Should  one  lead 
his  ox  into  the  court  of  another  without  permission  and  it  be 
gored  by  the  ox  of  the  court-owner,  or  be  bitten  by  his  dog, 
there  is  no  liability.  If,  however,  the  ox  in  question  gored  the 
court-owner's  ox,  or  it  fell  into  .the  well  and  spoiled  the  water, 
he  is  liable.  If  the  court-owner's  father  or  son  was  in  the  well 
(at  the  time,  and  was  killed),  he  must  pay  atonement  money. 
If,  however,  he  led  it  there  with  permission,  the  court-owner  is 
liable.  Rabbi,  however,  says  that  in  all  these  cases  the  court- 
owner  is  not  liable  unless  he  expressly  undertook  to  take  care  of 
the  ox. 

GEMARA:  Is  the  reason  for  the  statement  in  the  first  part 
of  the  Mishna  only  because  he  placed  them  without  permission, 
but  if  with  permission  the  potter  would  not  be  liable  for  injuries 
to  the  animals  of  the  court-owner,  and  we  do  not  say  that  it  is 
implied  that  the  potter  has  assumed  the  care  of  the  animals, 
and  this  can  be  only  in  accordance  with  Rabbi,  who  holds  that 
wherever  it  is  not  expressly  assumed  there  is  no  implied  assump- 
tion to  take  care  ?  Now,  the  latter  part,  which  states:  "  If  he 
placed  them  there  with  permission  the  court-owner  is  liable,"  is 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE). 


09 


certainly  in  accordance  with  the  rabbis,  who  hold  that  there  is  an 
implied  assumption  even  when  nothing  was  expressly  men- 
tioned ;  and  in  the  last  part  Rabbi  declared  that  in  all  cases  he 
is  not  liable  unless  the  court-owner  expressly  assumed  the  care ; 
hence  the  first  and  last  parts  will  be  in  accordance  with  Rabbi, 
and  the  middle  part  in  accordance  with  the  rabbis  ?  Said  R. 
Zera:  Separate  the  clauses,  and  say  that  the  one  who  taught 
this  part  did  not  teach  the  other.  Rabha,  however,  says:  The 
whole  Mishna  can  be  explained  to  be  in  accordance  with  the 
rabbis,  and  that  the  case  was  that  he  entered  with  permission 
and  the  court-owner  assured  the  safety  of  the  pottery  (and  the 
potter  assumed  nothing),  in  which  case  he  is  responsible  if  even 
the  wind  should  break  them. 

"  If  he  placed  his  fruity ' '  etc.  Said  Rabh  :  The  case  is  only 
if  she  slipped  on  account  of  them ;  but  if  she  consumed  them 
(and  by  reason  thereof  died)  there  is  no  liability,  for  she  was  not 
compelled  to  eat  them. 

Come  and  hear:  **  One  who  led  his  ox  into  another's  court- 
yard, and  it  consumed  wheat  which  caused  it  diarrhoea  and  it 
died,  there  is  no  liability.  If,  however,  he  led  it  in  with  per- 
mission, the  court-owner  is  liable."  Why  not  argue  here  the 
same  way,  and  say  that  it  was  not  compelled  to  eat  ?  Said 
Rabh:  "  You  wish  to  contradict  a  case  with  permission  by  a 
case  without  permission  ?  In  the  former  event  he  assured  the 
safety  of  the  ox,  and  therefore  he  is  liable  if  even  the  ox  should 
choke  himself." 

The  schoolmen  propounded  the  following  question :  "  When 
he  assured  the  safety  of  the  ox,  did  it  only  extend  to  himself 
{j.e.y  to  protect  the  ox  against  the  injury  by  his  own  animals), 
or  also  to  all  cattle?"  Come  and  hear:  "  R.  Jehudah  b. 
Simeon  taught  in  Section  Damages,  of  the  school  of  Qarna:  If 
one  placed  his  fruit  in  the  courtyard  of  another  without  permis- 
sion and  an  ox  came  from  some  other  place  and  consumed  it, 
he  is  free;  if,  however,  with  permission,  he  is  liable.  Who  is 
liable  and  who  is  free — is  it  not  the  court-owner  ? "  (Hence  we 
see  that  he  must  guard  him  also  against  injury  by  others  ?) 
Nay,  it  may  be  said  that  it  has  reference  to  the  owner  of  the  ox. 
If  so,  what  difference  is  there  whether  it  was  with  or  without 
permission?  There  is:  If  with  permission,  it  is  to  be  consid- 
ered the  premises  of  the  plaintiff,  in  which  case  the  tooth  is 
liable  (for  as  soon  as  the  court-owner  allowed  him  to  enter  he 
thereby  assigned  him  room  in  his  court) ;  but  without  permis- 


no  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

sion,  it  cannot  be  considered  that  he  consumed  it  "  in  another 
man's  field,"  which  is  required  in  the  case  of  the  tooth,  and 
therefore  there  can  be  no  liability. 

Come  and  hear:  "  If  one  lead  his  ox  into  a  courtyard  with- 
out permission  and  an  ox  come  from  another  place  and  gore 
it,  he  is  free;  if,  however,  with  permission,  he  is  liable." 
Who  is  free  and  who  is  liable — is  it  not  the  court-owner  ?  Nay, 
it  is  the  owner  of  the  ox.  If  so,  what  difference  is  there  whether 
with  or  without  permission  ?  The  Boraitha  is  in  accordance 
with  R.  Tarphon,  who  says  that  there  is  an  extra  rule  as  to  the 
horn  if  on  the  premises  of  the  plaintiff,  in  which  case  he  pays 
the  whole.  Now,  if  with  permission,  it  is  considered  the  prem- 
ises of  the  plaintiff  (for  the  reason  stated  above)  and  he  pays  the 
whole  damage ;  but  if  without  permission,  it  is  equal  to  the  case 
of  the  horn  on  public  ground,  in  which  case  only  half  is  paid. 

It  happened  that  a  woman  entered  a  house  to  bake,  and  the 
house-owner's  goat  having  consumed  the  dough,  became  fever- 
ish and  died.  Rabha  then  made  the  woman  pay  for  the  goat. 
Shall  we  assume  that  he  differs  with  Rabh,  who  said  that  it  was 
not  compelled  to  consume  it  ?  What  comparison  is  this  ?  There 
it  was  without  permission,  and  therefore  the  safety  was  not 
assured;  but  here  it  was  with  permission,  and  therefore  the 
safety  of  the  goat  was  assured  by  the  woman  (for  the  reason 
stated  further  on,  that  in  baking  by  a  woman  modesty  is  re- 
quired, as  she  has  to  bare  her  arms  and  the  owner  of  the  house 
cannot  stay  in  the  room ;  it  is  therefore  considered  that  he  has 
assigned  the  whole  room  to  the  woman,  and  therefore  she  is 
responsible  for  the  damage  done  to  the  house-owner).  And 
why  is  this  different  from  the  following  case:  If  a  woman  enter 
another's  premises  to  grind  her  wheat  without  permission  and 
the  house-owner's  animal  consume  the  wheat,  there  is  no  liabil- 
ity. If,  however,  the  animal  was  injured  thereby,  the  woman  is 
liable.  The  reason  then  is  because  it  was  without  permission, 
but  if  with  permission  she  would  be  free  ?  There  is  a  differ- 
ence: In  case  of  grinding  wheat,  where  no  modesty  is  required 
and  the  owner  could  be  present,  the  care  of  the  animal  devolves 
upon  him ;  but  in  case  of  baking  modesty  is  required  (as  stated 
above). 

If  one  lead  his  ox  into  a  courtyard,''  etc.  Rabha  said:  One 
who  leads  his  ox  into  a  courtyard  without  permission,  and  the 
ox  digs  an  excavation  in  the  courtyard,  the  owner  of  the  ox  is 
liable  for  the  damage  caused  to  the  court,  and  the  court-owner 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  in 

is  liable  for  the  damages  caused  by  the  excavation  (if  he  re- 
nounced ownership),  although  the  Master  said  elsewhere,  on  the 
strength  of  the  passage  [Ex.  xxi.  33] :  "If  a  man  dig  a  pit,"  a 
man,  and  not  an  ox ;  for  here  in  this  case  he  had  to  fill  up  the 
pit  (before  renouncing  ownership),  and  by  not  so  doing  it  is 
considered  as  if  he  dug  it. 

Rabha  said  again :  **  One  who  leads  his  ox  into  a  court  with- 
out the  permission  of  its  owner,  and  it  injures  the  owner,  or  the 
latter  is  injured  through  it,  he  is  liable.  If,  however,  it  lie  down 
(and  by  doing  so  breaks  vessels,  or  while  being  in  such  a  position 
the  court-owner  stumbles  over  it  and  is  injured),  there  is  none." 
Does,  then,  the  lying  down  relieve  him  from  liability  ?  Said  R. 
Papa:  Rabha  means,  not  that  the  ox  itself  lay  down,  but  that  it 
lay  down  (voided)  excrement  and  thereby  soiled  the  vessels  of 
the  court-owner,  in  which  case  the  excrement  is  considered  a 
pit ;  and  we  do  not  find  that  there  is  a  liability  for  damage  to 
vessels  by  a  pit.  This  would  be  correct  according  to  Samuel, 
who  holds  that  any  obstacle  is  considered  a  pit ;  but  as  to  Rabh, 
who  holds  that  it  is  not  considered  a  pit,  unless  ownership  is 
renounced,  what  can  be  said  ?  Generally  from  dung  ownership 
is  renounced. 

Rabha  said  again :  If  one  enter  a  court  without  permission 
and  injure  the  court-owner,  or  the  latter  be  injured  through  him 
(by  jostling  against  him),  he  is  liable;  if  the  court-owner  injure 
him,  he  is  free.  Said  R.  Papa:  "  This  was  said  only  in  case  the 
court-owner  has  not  noticed  him;  but  if  he  has,  he  is  liable." 
What  is  the  reason  ?  Because  he  can  say  to  him:  "  You  have 
the  right  only  to  drive  him  out,  but  not  to  injure  him."  And 
each  follows  his  own  theory,  for  Rabha,  and  according  to  others 
R.  Papa,  said:  If  both  of  them  were  there  with  permission  {e.g., 
on  a  public  highway),  or  both  of  them  without  permission,  if 
one  injure  the  other  (by  striking  with  the  hand,  although  un- 
intentionally), both  are  liable  (for  as  to  damages  there  is  no 
difference  whether  with  or  without  intention);  but  if  one  was 
injured  through  the  other  (as  by  jostling),  they  are  free.  The 
reason,  then,  is  because  both  of  them  were  either  with  or  with- 
out permission ;  but  if  one  was  with  and  the  other  one  without 
permission,  the  one  who  was  with  permission  is  free  and  the 
other  is  liable. 

''  If  he  fall  into  the  pit  and  spoil  the  water , ' '  etc.  Said 
Rabha:  This  was  taught  only  when  it  was  spoiled  through  the 
body  {e.g.,  when  the  body  was  soiled);  but  if  it  was  so  because 


112  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

of  the  (putrefied)  smell,  he  is  free.  And  the  reason  is,  because 
the  carcass  is  only  the  germon  (origin)  of  the  smell,  and  for  ger- 
vton  there  is  no  liability. 

"  If  his  father,  his  son,*'  etc.  Why  so  ?  Is  he  not  a  non- 
vicious  one  ?  Said  Ula:  It  is  in  accordance  with  R.  Jose  the 
Galilean,  who  holds,  with  R.  Tarphon,  that  the  horn  on  the 
premises  of  the  plaintiff  pays  the  whole  damage,  so  also  here  he 
pays  the  whole  sum  of  atonement  money,  and  for  that  reason 
he  teaches,  **  if  his  father,"  etc.,  to  indicate  that  it  was  the 
premises  of  the  plaintiff. 

**  If  he  lead  him  in  with  permission^'  etc.  It  was  taught: 
"  Rabh  said:  The  Halakha  prevails  according  to  the  first  Tana, 
while  Samuel  holds  that  the  Halakha  prevails  according  to 
■Rabbi." 

The  rabbis  taught:  "If  he  said:  *  Lead  in  your  ox  and  take 
care  of  him,'  if  he  did  damage,  he  is  liable;  if  he  was  injured, 
there  is  no  liability.  If  he,  however,  said:  *  Lead  in  your  ox 
and  /will  take  care  of  him,'  the  reverse  is  the  case."  Is  there 
not  a  difficulty  in  the  explanation  of  the  Boraitha  ?  First  it 
states,  if  he  told  him  to  lead  in  the  ox  and  to  take  care  of  him 
he  is  liable  if  he  did  damage,  etc. — then  the  reason  is  because 
he  told  him  expressly  to  take  care  of  him ;  but  if  nothing  was 
said  as  to  care,  the  reverse  would  be  the  case,  for  the  reason 
that,  when  nothing  is  mentioned,  the  court-owner  impliedly 
assumes  the  care.  How,  then,  should  the  last  part:  **  If  he, 
however,  told  him:  '  Lead  in  your  ox  and  /will  take  care  of 
him,'  etc.,  be  explained  ?  Is  it  not  to  infer  that  the  reason  was 
because  he  expressly  said  that  he  would  take  care  of  him,  but  if 
nothing  was  said  as  to  care,  the  owner  of  the  ox  is  liable  and 
the  court-owner  is  free,  for  the  reason  that  under  such  circum- 
stances the  court-owner  does  not  assume  the  care,  which  is 
according  to  Rabbi,  who  holds  that  the  court-owner  is  not  liable 
unless  he  expressly  assumes  the  care,  and  so  the  first  part  would 
be  according  to  the  rabbis  and  the  last  part  according  to  Rabbi  ? 
Said  Rabha :  The  whole  Mishna  can  be  explained  to  be  in  accord- 
ance with  the  rabbis,  thus :  Because  it  states  in  the  first  part 
"  and  you  take  care  of  him,"  it  states  also  in  the  last  part,  "  and 
/  will  take  care  of  him. ' '  R.  Papa  said  :  The  whole  Mishna  may 
be  explained  in  accordance  with  Rabbi,  but  that  he  holds  with 
R.  Tarphon,  who  says  that  the  horn  on  the  premises  of  the 
plaintiff  pays  the  whole,  and  therefore  if  he  tell  him,  "  Vou  take 
care,"  the  court-owner  has  not  assigned  him  any  room,  and  thus 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  113 

it  is  to  be  considered  as  the  horn  on  the  premises  of  the  plain- 
tiff, which  pays  the  whole ;  but  if  he  keep  silent,  it  is  considered 
that  he  has  assigned  him  room  in  the  court,  and  thereby  the 
court  becomes  a  partnership,  and  under  such  circumstances  only- 
half  is  paid. 

MISHNA  ///. :  If  an  ox  intend  to  gore  another  ox,  and  in- 
jure a  woman  and  cause  her  to  miscarry,  the  owner  of  the  ox  is 
free  from  paying  for  the  child.  If,  however,  a  man  intend  to 
hurt  another  man,  and  hurt  a  woman  and  cause  her  to  miscarry, 
he  must  pay  for  the  child.  How  is  this  payment  made  ?  The 
woman  is  appraised  as  to  the  difference  in  her  value  (as  a  slave) 
before  and  after  she  gave  birth.  Said  R.  Simeon  b.  Gamaliel : 
If  so,  then  her  value  increases  after  giving  birth.  We  must 
therefore  say  that  the  worth  of  the  infant  is  appraised  and  its 
value  is  paid  to  her  husband  if  she  has  one,  or  to  his  heirs  if  she 
has  no  husband.  If  she  was  a  manumitted  slave  or  a  proselyte, 
there  is  no  liability. 

GEMARA :  The  reason  is  only  because  it  intended  to  gore 
another  ox,  but  if  it  originally  intended  to  gore  the  woman  he 
is  liable  for  the  infant.  Shall  we  assume  that  this  is  a  contra- 
diction to  R.  Ada  bar  A'hba,  who  said  elsewhere  that  even  in 
such  a  case  there  is  no  liability  ?  Nay,  R.  Ada  b.  A'hba  may 
answer  that,  even  according  to  our  Mishna,  there  is  no  liability 
even  if  it  intended  to  gore  the  woman.  But  why  does  the 
Mishna  say  that  it  intended  to  gore  another  ox  ?  Because  in 
the  last  part  it  states  a  case  where  a  man  intended  to  injure 
another  one,  in  which  it  is  essential,  for  so  states  the  Scripture; 
therefore  the  same  expression  was  used. 

"  How  is  this  payment  to  be  made,''  etc.  The  value  of  the 
infant  ?  It  ought  to  read  "  the  increased  valuation  caused  by 
the  infant  "  ?  (for  so  does  the  Mishna  state,  that  the  woman  is 
"  appraised,"  etc.).  It  really  means:  "  How  does  he  pay  the 
value  of  the  infant  and  the  increased  valuation  caused  by  the 
infant  ?     The  woman  is  appraised,"  etc. 

"  Said  R.  Simeon  b.  Gamaliel,''  etc.  What  does  he  mean  1 
Said  Rabha:  He  means  thus:  Is,  then,  the  value  of  a  woman 
during  pregnancy  higher  than  after  she  gives  birth— is  not  the 
reverse  the  fact  ?  We  must  therefore  say  "  that  the  worth  of 
the  infant,"  etc.,  and  so  also  we  have  learned  in  a  Boraitha  else- 
where. Rabha,  however,  says:  He  means  thus:  Does,  then, 
the  increase  in  value  of  the  woman  belong  wholly  to  the  hus- 
band, and  she  has  no  share  in  the  increase  of  value  caused  even 
8 


114  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

by  her  infant  ?  The  infant  is  appraised  and  its  value  paid  to 
the  husband,  and  the  money  for  the  increase  in  valuation  is 
divided  between  the  husband  and  the  wife.  We  have  so  also 
learned  plainly  in  a  Boraitha,  with  the  addition  that  each  item 
must  be  separately  appraised:  the  pain,  the  damage;  the  value 
of  the  infant,  however,  must  be  paid  to  the  husband  only,  but 
the  increase  in  valuation  caused  by  it  must  be  divided.  If  so, 
then  the  two  statements  of  R.  Simeon  b.  Gamaliel  contradict 
each  other  ?  This  presents  no  difificulty.  The  one  case  is  that 
of  a  first-birth,  and  the  other  is  not. 

And  the  rabbis,  who  hold  that  the  increase  in  valuation  also 
belongs  to  the  husband,  what  is  their  reason  ?  As  we  have 
learned  in  the  following  Boraitha:  From  the  Scripture,  which 
reads  [Ex.  xxi.  22]:  "  And  her  children  depart  from  her,"  do 
I  not  know  that  she  was  with  child  ?  Why  does  it  state,  "  a 
woman  with  child"  ?  To  tell  thee  that  the  increase  in  value 
caused  by  pregnancy  belongs  to  the  husband.  R.  Simeon  b. 
Gamaliel,  however,  applies  the  passage  quoted  to  the  following 
Boraitha:  R.  Eliezer  b.  Jacob  said:  He  is  not  liable  unless  he 
struck  her  over  the  womb.  And  R.  Papa  explained  the  above 
statement  of  R.  Eliezer  b.  Jacob,  that  he  does  not  mean  the 
womb  only,  but  any  part  of  the  body  except  the  arm  or  foot. 

"  If  she  zvas  a  bondivoman,'"  etc., ''  or  a  proselyte  womariy*  etc. 
Said  Rabba :  This  is  to  be  explained  that  he  wounded  her  before 
her  husband  died,  in  which  case  the  deceased  acquired  title  to 
the  money  to  be  paid,  and  upon  his  death  the  same  is  inherited 
by  the  defendant,  in  whose  possession  the  money  still  is  (and  so 
is  the  law  as  regards  the  property  of  a  proselyte  who  died  with- 
out leaving  heirs);  but  if  he  wounded  her  after  the  death  of  her 
husband,  the  money  is  to  be  paid  to  her.  Said  R.  Hisda: 
"  Who  is  the  author  of  this  statement  ?  Are,  then,  children  as 
packages  of  money,  that  their  ownership  may  pass  from  one  to 
another  ?  Where  there  is  a  husband  alive  the  Scripture  made 
an  exception,  in  that  the  money  to  be  paid  should  belong  to 
him ;  but  where  there  is  none,  no  payment  at  all  is  to  be  made." 
Regarding  this  statement  the  Tanaim  of  the  following  Boraitha 
differ:  "  An  Israelite's  daughter  that  was  married  to  a  proselyte 
and  she  has  conceived  by  him,  and  some  one  wounded  her,  if 
during  the  lifetime  of  the  proselyte,  the  value  of  the  infant  goes 
to  him ;  if  after  his  decease,  one  Boraitha  states  that  the  defend- 
ant must  pay  to  the  mother  and  another  Boraitha  states  that  he 
is  free.*' 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  115 

According  to  Rabba's  theory  there  is  no  doubt  that  the 
Tanaim  differ,  but  according  to  R.  Hisda's  theory,  in  accord- 
ance with  whom  will  be  the  Boraitha  which  states  that  he  must 
pay  ?  It  is  in  accordance  with  Rabban  Simeon  b.  Gamaliel, 
who  said  that  the  mother  gets  one-half  of  the  money  to  be  paid 
even  when  her  husband  is  alive,  and  the  whole  if  he  is  dead. 

R.  Iba  the  elder  propounded  the  following  question  to  R. 
Na'hman :  One  who  took  possession  of  the  documents  of  a 
proselyte  (which  he  held  against  the  lands  of  an  Israelite),  what 
is  the  law  ?  Shall  we  assume,  of  one  who  receives  mortgages 
on  estates,  that  his  main  intention  is  to  take  possession  of  the 
lands,  and  whereas  of  the  latter  the  proselyte  has  as  yet  not 
taken  possession,  the  one  who  took  possession  of  the  documents 
has  acquired  no  title,  because  these  documents  are  not  consid- 
ered property,  or  is  it  considered  that  the  proselyte's  intention 
was  also  as  to  the  documents  (and  so  they  are  his  property)  ? 
He  said  to  him :  Answer  me,  my  Master,  could  the  intention  of 
the  proselyte  be  to  wrap  up  a  bottle  in  them  ?  He  answered: 
Yea,  it  may  have  been  also  for  that  very  purpose. 

Rabba  said:  "If  an  Israelite's  pledge  is  in  the  hands  of  a 
proselyte  and  the  latter  dies,  and  another  Israelite  comes  and 
takes  possession  of  it,  he  may  be  deprived  of  the  possession  (by 
the  owner  of  the  pledged  article).  Why  so  ?  Because  as  soon 
as  the  proselyte  died  the  lien  on  the  pledge  became  null  and 
void.  If,  however,  a  proselyte's  pledge  is  held  by  an  Israelite 
and  the  proselyte  dies,  and  another  Israelite  takes  possession  of 
it,  the  pledgee  has  his  lien  on  the  pledge  to  the  extent  of  his 
debt  and  the  other  one  acquires  title  as  to  the  balance.  Why 
should  not  the  pledgee's  premises  (on  which  the  pledge  is 
located)  acquire  the  title  for  its  owner  ?  Did  not  R.  Jose  b. 
Hanima  say  that  one's  premises  acquire  title  for  their  owner 
even  without  his  knowledge  ?  It  may  be  explained  that  he  was 
not  there,  and  therefore  when  the  owner  is  there,  and  he  wishes 
he  himself  could  acquire  title,  his  premises  can  also  do  so  for 
him ;  but  where  there  is  no  owner  to  acquire  title  himself,  his 
premises  cannot  do  so  for  him.     And  so  the  Halakha  prevails. 

MISHNA  IV.  :  One  who  digs  a  pit  on  private  ground  and 
opens  it  into  public  ground,  or  vice  versUy  or  on  private  ground 
and  opens  it  into  the  private  ground  of  another  person,  is  liable. 

GEMARA:  The  rabbis  taught:  One  who  digs  a  pit  on  pri- 
vate premises  and  opens  it  into  public  premises  is  liable ;  and 
this  is  the  kind  of  a  pit  that  was  meant  by  the  Scripture.     Such 


ii6  THE   BABYLONIAN   TALMUD. 

is  the  dictum  of  R.  Ishmael.  R.  Aqiba  says:  The  pit  men- 
tioned in  the  Scripture  is  where  one  renounced  ownership  to  his 
premises  (on  which  there  was  a  pit),  but  did  not  renounce  it  to 
the  pit.  Said  Rabba:  As  to  a  pit  on  public  ground,  all  agree 
that  there  is  a  liability,  but  as  to  one  on  one's  own  premises, 
R.  Aqiba  holds  that  even  in  such  a  case  there  is  a  liability,  for 
it  is  written  [Ex.  xxi.  34]:  "The  owner  of  the  pit";  that 
means  that  the  Scripture  meant  a  pit  that  has  an  owner,  while 
R.  Ishmael  holds  that  it  means  the  one  to  whom  the  cause  of 
the  injury  previously  belonged.  But  what  does  R.  Aqiba  mean 
by  his  saying,  "That  is  the  pit  meant  by  the  Scripture"  ? 
Thus :  Why  should  this  case  be  free  from  payment  ?  Is  this 
not  the  very^ase  with  which  the  Scripture  began  as  regards 
payment  ?  *  R.  Joseph,  however,  says,  that  as  to  a  pit  on  pri- 
vate premises  all  agree  that  there  is  a  liability,  for  the  reason 
stated  by  R.  Aqiba;  they  only  differ  as  to  a  pit  on  public 
ground.  R.  Ishmael  holds  that  one  is  also  liable  in  such  a  case, 
thus:  It  is  written  [ibid.,  ibid.  33]:  "  And  if  a  man  open  a  pit, 
or  if  a  man  dig  a  pit  "  ;  now,  if  for  the  opening  one  is  liable,  so 
much  the  more  is  he  for  the  digging  ?  We  must  therefore  say 
that  the  liability  came  to  him  because  of  the  digging  and  open- 
ing only  {i,e.y  that  neither  the  premises  nor  the  pit  is  his,  as 
being  on  public  ground).  R.  Aqiba,  however,  may  explain  it 
thus:  Both  statements  are  necessary,  for  if  the  Scripture  should 
state  only  as  to  the  opening,  one  might  say  that  only  in  case  of 
opening  it  is  suflficient  to  cover  it,  but  in  case  of  digging  it  is 
not,  unless  he  stuff  it  up ;  and  if  the  Scripture  should  state  only 
the  digging  one  might  say  that  only  in  such  a  case  it  must  be 
covered,  for  he  has  done  some  substantial  act ;  but  in  case  of 
opening  only  there  is  no  need  even  to  cover  it,  for  no  substan- 
tial act  was  done.  Hence  the  necessity  of  both  verses.  And 
what  does  R.  Ishmael  mean  by  his  statement,  "  This  is  the 
pit,"  etc.?  He  means  that  this  is  the  pit  with  which  the  pas- 
sage began  as  to  damages. 

There  is  an  objection  from  the  following :  One  who  digs  a 
pit  on  public  ground  and  opens  it  into  private  ground  is  free, 
although  it  is  not  permitted  to  do  so,  for  the  reason  that  no 
excavation  must  be  made  under  public  ground.     One  who  digs 

*  Rashi  explains  that  of  the  pit  mentioned  as  regards  payment  it  is  plainly  written, 
"the  owner  of  the  pit  shall  pay"  ;  of  a  pit,  however,  on  public  ground  the  Scrip- 
ture begins  with,  "  If  one  open  a  pit  " — and  the  Mishna  treats  of  one  that  dug  a.  pit. 
Hence  R.  Aqiba's  statement. 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  117 

a  round,  oval,  or  obtuse-angle-shaped  pit  on  private  ground  and 
opens  it  into  public  ground  is  liable.  And  one  who  digs  pits 
on  private  premises  adjoining  public  ground,  as,  for  instance, 
those  who  dig  pits  to  lay  foundations  for  buildings,  is  free.  R. 
Jose  b.  Jehudah,  however,  makes  him  liable,  unless  he  put  up 
a  partition  ten  spans  high,  or  unless  the  pit  was  at  least  four 
spans  distant  from  the  pathway  for  man  and  beast.  Now  the 
first  Tana  holds  him  free,  because  it  was  for  laying  foundations; 
but  otherwise  he  would  also  hold  him  liable  ?  (Hence  there  is 
a  liability  for  a  pit  on  one's  own  premises  ?)  According  to 
whose  theory  is  the  statement  of  the  first  Tana  ?  It  would  be 
correct  according  to  Rabba,  for  it  could  be  explained  that  the 
first  part  is  according  to  R.  Ishmael  and  the  last  part  according 
to  R.  Aqiba;  but  according  to  R.  Joseph,  the  last  part  is  in 
accordance  with  all  and  the  first  part  in  accordance  with  none  ? 
R.  Joseph  may  say  that  the  whole  Boraitha  is  in  accordance 
with  all,  but  the  first  part  treats  of  a  case  where  he  renounced 
ownership  neither  to  the  premises  nor  to  the  pit  (and  although 
he  must  not  do  so,  nevertheless  there  is  no  liability).  Said  R. 
Ashi :  Now  that  we  arrive  at  the  conclusion  that  according  to 
R.  Joseph's  theory  the  Boraitha  is  in  accordance  with  all,  the 
same  may  be  explained  also  according  to  Rabba' s  theory  that 
the  whole  Boraitha  is  in  accordance  with  R.  Ishmael ;  but  the 
reason  why,  according  to  your  inference,  there  would  be  a  liabil- 
ity, if  it  is  not  for  laying  a  foundation,  is  because  he  extended 
the  excavation  under  the  public  ground  (and  therefore,  if  not 
for  laying  foundations,  it  should  be  considered  digging  on  public 
ground). 

The  rabbis  taught :  One  who  digs  and  opens  a  well  and  de- 
livers it  over  to  the  community  is  free  (if  any  accident  hap- 
pened). Otherwise  he  is  liable.  And  so  also  was  the  custom 
of  Nehunia  the  pit-digger,  to  dig  and  open  wells  and  deliver 
them  over  to  the  community.  And  when  the  rabbis  heard  of  it, 
they  said:  "  He  is  acting  in  accordance  with  the  Halakha." 

The  rabbis  taught :  It  happened  to  the  daughter  of  the 
very  same  Nehunia,  that  she  fell  into  a  large  well.  They  came 
and  informed  R.  Hanina  b.  Dosa  of  it.  During  the  first  hour 
he  said  to  them:  "  Go  in  peace  "  ;  and  so  also  during  the  sec- 
ond. At  the  third  (when  there  was  fear  that  she  might  have 
died),  he  said  that  she  was  out  already  and  saved.  When  the 
girl  was  asked  who  saved  her,  she  said  that  a  ram  passed  by  led 
by  an  old  man  (the  ram  of  Isaac  led  by  Abraham),  who  saved 


ii8  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

ner.  When  R.  Hanina  b.  Dosa  was  asked  whether  he  knew  of 
her  safety  by  prophecy,  he  said :  I  am  no  prophet,  nor  am  I  the 
son  of  a  prophet,  but  I  thought  to  myself,  "  Can  it  be  that  the 
children  of  that  upright  man  (Nehunia,  who  was  digging  wells 
to  enable  the  pilgrims  to  drink  water  from  them)  shall  die  by 
the  very  thing  he  was  taking  so  much  pains  to  prepare  for  the 
welfare  of  Israel?"  Said  R.  A'ha:  Notwithstanding  this,  his 
son  died  of  thirst.  The  reason  is,  that  the  Holy  One,  blessed 
be  He,  is  particular  with  the  upright  around  Him,  even  on  a 
hairbreadth,  as  it  is  written  [Ps.  1.  3]:  **  And  round  him  there 
rageth  a  mighty  storm  "  *  (and  there  must  have  been  some  sin 
committed  by  Nehunia  for  which  he  was  punished).  R.  Nehunia 
says:  From  the  following  passage  [ibid.  Ixix.  8]:  "  God  is  greatly 
terrific  in  the  secret  council  of  the  holy  ones,  and  fear-inspiring 
over  all  that  are  about  him."  R.  Hanina  said:  One  who  says 
that  the  Holy  One,  blessed  be  He,  is  liberal  (to  forgive  every 
one  his  sins),  his  life  may  be  disposed  of  liberally  (for  he  encour- 
ages people  to  sin),  as  it  is  written  [Deut.  xxxiii.  4]:  **  He  is 
the  Rock,  his  work  is  perfect ;  for  all  his  ways  are  just."  R. 
Hana,  and  according  to  others  R.  Samuel  b.  Na'hmani,  says: 
It  is  written  [Ex.  xxxiv.  6],  **  Long-suffering"  in  the  plural, 
and  not  in  the  singular,  to  signify  that  He  is  long-suffering 
towards  the  upright  and  also  towards  the  wicked. 

The  rabbis  taught:  One  shall  not  remove  stones  from  his 
own  premises  to  public  ground.  It  happened  once  that  one  did 
so,  and  a  pious  one  passing  by  at  the  time  and  seeing  him  do 
that  said  to  him:  "Thou  ignoramus,  why  dost  thou  remove 
stones  from  premises  not  belonging  to  thee  to  thy  own  prem- 
ises ? "  He  laughed  at  him.  Some  time  later  he  was  com- 
pelled to  sell  his  lands,  and  while  walking  on  the  public  highway 
in  front  of  his  former  lands  he  stumbled  over  the  stones  he  once 
piled  up.  He  then  exclaimed:  **  I  see  now  that  the  pious  one 
was  right  in  his  saying!  " 

MISHNA  V,\  One  who  digs  a  pit  on  public  ground  and  an 
ox  or  an  ass  falls  into  it  (and  is  killed),  he  is  liable.  It  matters 
not  as  to  the  shape  of  the  pit,  whether  round,  oval,  or  a  cavern, 
rectangular  or  acute-angular,  in  all  cases  he  is  liable.  If  this  is 
so,  then  why  is  it  written  "  pit"  [*ll^]  ?  To  infer  from  this 
that  as  a  round  pit  in  order  to  be  sufificient  to  cause  death  must 


*  The  Hebrew  term  is  "  Nisarah,"  and  the  Talmud  explains  it  to  mean  a  "  hair,' 
from  the  Hebrew  word  "saar"  (a  hair). 


TRACT   BABA   KAMA   (THE    FIRST   GATE).  119 

be  no  less  than  ten  spans  deep,  so  also  all  other  forms  must  be 
at  least  ten  spans  deep.  If  they  were  of  less  depth,  however, 
there  is  no  liability  for  death;  but  for  injuries  there  is. 

GEMARA:  Rabh  said:  The  pit  for  which  the  Scripture 
made  one  liable  is  because  of  the  vapors  (therein  contained),  but 
not  because  of  the  shock  (the  animal  receives).  From  this  may 
be  inferred  that  Rabh  holds  that  the  vapors  kill  the  ox  for  which 
the  digger  of  the  pit  is  liable ;  if  the  ox  should  be  killed  not  by 
the  vapors,  but  by  the  shock  received  at  the  bottom  of  the  pit, 
there  should  be  no  liability,  because  the  ground  is  considered 
ownerless.  Samuel,  however,  holds  because  of  the  vapors,  and 
so  much  the  more  because  of  the  shock;  and  if  one  might  say 
that  the  Scripture  meant  only  as  to  the  shock  and  not  as  to  the 
vapors,  and  therefore  if  it  should  be  proved  that  the  death  was 
caused  by  the  vapors  and  not  by  the  shock  there  should  be  no 
liability,  it  would  be  incorrect,  for  the  Scripture  is  testifying  that 
the  digger  of  a  pit  is  liable,  and  even  if  the  pit  were  filled  with 
wool  sponges.  On  what  point  do  they  differ  (for  according  to 
both,  if  the  ox  was  killed  he  must  be  paid  for)  ?  The  difference 
is  in  case  he  formed  a  hill  (ten  spans  high)  on  public  ground 
(from  which  the  ox  fell  down  and  was  killed) :  according  to  Rabh 
he  is  not  liable,  while  according  to  Samuel  he  is.  What  is  the 
reason  of  Rabh's  opinion  ?  The  passage  states  [Ex.  xxi.  33], 
**  Fall  mto  it,"  which  signifies  that  there  must  be  the  usual  way 
of  falling  (into  an  excavation,  and  face  downward),  but  accord- 
ing to  Samuel  "  fall  "  means  in  any  manner. 

There  is  an  objection  from  our  Mishna:  If  so,  then  for  what 
purpose  is  written  **  pit,"  etc.?  Now,  it  would  be  correct 
according  to  Samuel,  for  the  "  so  also,"  etc.,  would  include 
also  a  hill  on  public  ground ;  but  according  to  Rabh,  what  does 
this  include  ?  It  includes  rectangular  and  acute-angular  pits. 
But  are  these  not  expressly  stated  therein  ?  They  are  first 
stated,  and  then  it  is  explained  whence  they  are  deduced ;  and 
it  was  necessary  to  enumerate  all  the  forms  of  a  pit,  to  teach 
that  in  each  of  them  there  are  sufficient  vapors  to  kill,  if  they 
are  ten  spans  deep.  It  happened  that  an  ox  fell  into  a  lake  from 
which  the  neighboring  lands  used  to  be  irrigated,  and  its  owner 
slaughtered  it.  R.  Na'hman  nevertheless  declared  him  trepha 
(illegal,  because,  according  to  his  theory,  the  limbs  of  the  ox 
were  broken  by  the  fall).  The  same,  however,  declared  that  if 
the  owner  would  spend  only  one  kabh  of  flour  in  going  around 
and  asking  the  law  in  his  case,  lie  would  learn  that  if  the  animal 


I20  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

under  such  circumstances  should  be  alive  twenty-four  hours 
after  the  fall  it  could  be  held  fit  for  eating,  and  he  would  not 
lose  his  ox,  which  is  worth  many  kabhim  of  flour.  From  this 
we  see  that  R.  Na'hman  holds  that  an  animal  may  be  killed 
from  shock  in  a  pit  less  than  ten  spans  deep. 

Rabha  objected  to  R.  Na'hman  from  our  Mishna:  **  If  they 
were  less  than  ten  spans  deep  and  an  ox  or  an  ass  fell  into  them 
and  was  killed,  there  is  no  liability."  Is  not  the  reason  because 
there  is  no  shock  ?  Nay,  because  there  are  no  vapors.  If  so, 
then  why  is  it  stated  further:  "If  he  be  injured,  he  is  liable." 
Why  so — there  are  no  vapors  ?  He  answered:  **  There  are  no 
vapors  sufficient  to  kill,  but  sufificient  to  injure." 

He  again  objected  from  the  following  Boraitha:  It  is  written 
[Deut.  xxii.  8]:  "  If  any  one  were  to  {tAX  from  there  " — -this  sig- 
nifies that  it  means  only  from  there,  but  not  thtreznto.  How 
so  ?  If  the  level  of  the  public  highway  were  ten  spans  higher 
than  the  roof  of  the  house,  so  that  some  one  might  fall  from  the 
highway  to  the  roof,  there  is  no  liability  (because  there  was  no 
obligation  to  make  a  battlement) ;  if,  however,  the  highway 
were  ten  spans  lower  than  the  roof,  there  is  a  liability  (for  a 
battlement  has  to  be  made).  Now  then,  if  shock  in  an  excava- 
tion less  than  ten  spans  deep  also  kills,  why  state  Un  ?  He 
answered:  "  This  case  is  different,  for  it  states  *  house,'  and  less 
than  ten  cannot  be  called  a  *  house.'  " 

MISHNA  VL  :  When  a  pit  belongs  to  two  partners,  and 
one  of  them  passes  by  and  does  not  cover  it,  and  so  also  does 
the  second,  the  latter  only  is  liable. 

GEMARA:  Let  us  see.  How  can  there  be  a  pit  of  two 
partners  on  public  ground  ?  This  case  could  be  if  we  should 
say  that  the  Halakha  prevails  in  accordance  with  R.  Aqiba, 
who  holds  one  liable  for  a  pit  even  if  it  be  on  his  own  premises, 
and  partnership  in  the  pit  would  be  possible  if  both  partners  dig 
a  pit  on  their  premises  and  subsequently  renounce  their  owner- 
ship to  the  premises  but  not  to  the  pit;  but  if  the  Halakha  pre- 
vails according  to  him  who  says  that  if  one  dig  a  pit  on  his  own 
premises  there  is  no  liability,  how  is  it  possible  on  the  one  hand 
that  there  should  be  liability  for  the  same  pit  on  public  ground, 
and  on  the  other  hand  how  can  there  be  a  partnership  pit  on  the 
public  ground  ?  Shall  we  assume  that  both  of  them  together 
hired  an  agent  to  dig  the  pit  for  them  ?  Is  there  not  a  rule  that 
there  can  be  no  agent  to  commit  a  transgression,  for  the  agent 
ought  not  to  commit  any  transgression  if  even  he  was  hired  to 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  121 

do  so  ?  Consequently  the  partners  could  not  be  responsible  for 
the  acts  of  the  agent.  If  we  assume  that  the  partnership  con- 
sisted in  that  each  of  them  dug  five  spans  deep,  then  there  can 
be  no  partnership,  for  the  act  of  the  first  one  can  be  taken  into 
account  according  to  Rabbi's  theory  only  as  to  injuries;  but 
even  according  to  him  as  to  death,  and  according  to  the  rabbis* 
theory  as  to  both  injuries  and  death,  it  cannot  be  counted. 
How,  then,  can  there  be  a  partnership  in  a  pit  ?  Said  R.  Jo- 
hanan:  It  is  possible  if  both  of  them  together  removed  a  lump 
of  earth  from  it  which  completed  it  to  make  it  ten  spans  deep. 

Where  are  the  theories  of  Rabbi  and  his  colleagues,  men- 
tioned above,  stated  ?  In  the  following  Boraitha:  "  If  one  dig 
a  pit  nine  spans  deep  and  another  one  complete  it  to  make  it 
ten  deep,  the  latter  one  is  liable.  Rabbi,  however,  says:  The 
latter  one  only  is  liable  in  case  of  death,  and  both  are  liable  in 
case  of  injuries." 

What  is  the  reason  of  the  rabbis'  theory  ?  It  is  written 
[ibid.,  ibid.  33]  :  "  And  if  a  ma7i  dig  a  pit,"  which  signifies  that 
it  must  be  by  07ie  only.  Rabbi,  however,  explains  this  passage 
to  mean  that  it  must  be  dug  by  a  man  and  not  by  an  ox. 

The  rabbis  taught:  "  If  one  dig  a  pit  ten  spans  deep  and 
another  one  complete  it  to  make  it  twenty,  and  still  another  one 
make  it  thirty  deep,  all  of  them  are  liable."  There  is  a  contra- 
diction from  what  we  have  learned  in  the  following:  "  If  one 
dig  a  pit  ten  spans  deep  and  another  one  plaster  and  lime  it  (and 
thereby  makes  it  narrow  and  increases  its  vapors),  the  last  one  is 
liable."  Shall  we  not  assume  that  the  one  case  (where  all  are 
liable)  is  according  to  Rabbi  and  the  other  is  according  to  his 
colleagues  ? 

Said  R.  Zbid :  "  Both  maybe  explained  to  be  according  to 
Rabbi  only,  thus:  The  case  where  all  are  liable  is  correct,  as 
stated,  and  the  case  where  only  the  last  one  is  liable  is  where 
there  were  originally  in  it  not  sufficient  vapors  even  to  injure, 
and  the  other  one  by  his  acts  produced  so  much  vapors  as  to  be 
sufificient  both  to  injure  and  kill." 

Rabha  said :  "  If  one  place  a  stone  at  the  edge  of  a  pit  which 
is  less  than  ten  spans  deep  and  thereby  complete  its  walls  to 
measure  ten  spans,  whether  he  is  responsible  or  not  would  raise 
the  same  difference  of  opinion  as  between  Rabbi  and  his  col- 
leagues stated  above."  Is  this  not  self-evident?  One  might 
say  that  if  one  dig  one  span  more  in  the  bottom,  and  by  doing 
so  he  increase  the  vapors  to  be  sufficient  to  kill,  he  is  liable, 


122  THE   BABYLONIAN   TALMUD. 

because  the  vapors  produced  by  him  killed  the  animal;  but  if  he 
raise  the  walls  at  the  top  (by  placing  the  stone),  by  which  he  did 
not  increase  the  vapors,  as  they  were  there  already,  one  might 
say  that  he  was  not  liable,  because  the  animal  was  not  killed  by 
the  vapors  produced  by  him — he  comes  to  teach  us  that  there  is 
no  difference. 

Rabba  bar  bar  Hana  in  the  name  of  Samuel  bar  Martha  said : 
A  pit  eight  spans  deep,  two  of  which  are  filled  with  water,  there 
is  a  liability.  Why  so  ?  Each  span  of  water  equals  two  of  dry 
ground.  The  schoolmen  propounded  a  question:  If  the  pit  was 
nine  spans  deep  and  only  one  span  of  them  was  filled  with  water, 
what  is  the  law — shall  we  say  that  as  there  is  only  a  little  water 
there  are  no  vapors  in  it,  or  shall  we  say  that  as  it  is  nine  spans 
deep  the  vapors  of  the  water  complete  it  to  make  it  ten  ? 
Again,  if  the  pit  was  seven  spans  deep,  three  of  which  were  filled 
with  water,  what  is  the  law — shall  we  say  that  as  there  is  much 
water  in  it  there  are  vapors,  or  because  it  is  not  sufficiently  deep 
there  are  none  ?     This  remains  unanswered. 

R.  Shizbi  questioned  Rabba:  **  If  one  dig  a  pit  ten  spans 
deep  and  another  widen  it  (toward  one  direction  only),  what  is 
the  law  ?"  He  answered:  "  Then  he  diminished  the  vapors!  " 
The  former  rejoined:  "  But  he  increased  the  possibility  of  being 
injured  ?"  Rabba  made  no  answer.  Said  R.  Ashi:  "  A  case 
of  this  kind  must  be  examined.  If  he  fell  in  through  the  side 
which  was  widened,  then  he  surely  increased  the  possibility  of 
falling  in,  and  he  is  responsible;  if,  however,  he  fell  in  through 
the  other  side,  then  he  diminished  the  vapors,  and  he  is  not." 

It  was  taught:  *'  A  pit  the  depth  of  which  is  of  the  same 
dimensions  as  its  width,  Rabba  and  R.  Joseph,  both  in  the 
name  of  Rabba  bar  bar  Hana  quoting  R.  Mani,  differ  as  to  the 
decision  of  those  quoted :  One  holds  that  there  are  always 
vapors  (sufficient  to  kill)  therein  unless  the  width  exceeds  its 
depth,  and  one  holds  that  there  are  no  vapors  therein  unless  the 
depth  exceeds  its  width." 

**  If  one  passed  by  and  did  not  cover  it.'*  From  what  time  on 
is  he  free  ?  (That  we  say  that  the  other  one  was  charged  with 
covering  it,  for  the  case  undoubtedly  is  that  the  first  one  not 
only  passed  by  but  also  used  the  pit;  because  if  not  so,  then 
the  first  one  ought  to  be  liable  as  well,  as  it  was  negligence  also 
on  his  part  not  to  cover  it.)  As  to  this  the  following  Tanaim 
differs:  "  One  Is  drawing  water  from  a  well  and  another  comes 
telling  him  to  let  him  draw  water,  as  soon  as  he  lets  him  do  so. 


TRACT    BABA   KAMA   (THE    FIRST   GATE).  123 

the  liability. of  the  first  ceases.  R.  Eliezer  b.  Jacob,  however, 
says  that  the  liability  ceases  from  the  moment  he  delivered  him 
the  cover  of  the  well.  On  what  point  do  they  differ  ?  R. 
Eliezer  b.  Jacob  holds  that  the  theory  of  choice  *  applies  to  such 
a  case,  and  each  drew  water  from  his  own  part  (and  therefore 
the  second  is  not  considered  to  have  borrowed  from  the  first  his 
share,  so  as  to  be  charged  with  the  care  of  the  whole,  and  for 
that  reason  both  are  liable  in  case  of  damages;  but  if  he  accepted 
the  cover,  he  thereby  became  charged  with  the  care  of  the 
whole),  and  the  rabbis  hold  that  the  theory  of  choice  does  not 
apply  to  such  a  case.  R.  Elazar  said :  One  who  sells  his  well, 
title  passes  with  the  delivery  of  the  cover.  How  was  the  case  ? 
If  he  sold  it  for  money,  let  the  title  pass  by  the  payment  of  the 
money ;  if  by  occupancy,  let  the  title  pass  by  this  act  ?  The 
case  was  by  occupancy,  which  requires  that  he  should  expressly 
tell  him,  "  go  and  occupy  and  acquire  title";  and  if  he  deliv- 
ered the  cover  to  him,  it  is  considered  as  if  he  told  him  so. 

R.  Jehoshua  b.  Levi  said:  One  who  sells  his  house,  the  title 
passes  with  the  delivery  of  the  keys  (as  it  is  the  same  as  the 
delivery  of  the  cover  of  the  pit). 

Resh  Lakish  in  the  name  of  R.  Janai  said:  "  One  who  sells 
a  flock  of  cattle,  title  passes  with  the  delivery  of  the  Mashkhuk- 
hith  (the  drawing-rope).  How  was  the  case  ?  If  he  drew  them 
(removed  them  from  one  place  to  another),  let  title  pass  by  this 
act  ?  If  by  delivery,  let  title  pass  by  doing  this  ?  The  case  was 
that  he  drew  them,  which  requires  that  the  vendor  shall  tell  the 
vendee  expressly,  "  Draw  them  and  acquire  title,"  and  as  soon 
as  he  delivered  the  Mashkhukhith  it  is  considered  as  if  he  told 
the  vendee  expressly,  "  Draw,  and  acquire  title  to  them." 
What  is  meant  by  Mashkhukhith  ?  It  means  the  bell.  R. 
Jacob  said:  "  It  means  the  forerunning  goat  kept  at  the  head  of 
the  flock  as  leader,  as  a  certain  Galilean  lectured  in  the  presence 
of  R.  Hisda:  When  the  shepherd  gets  angry  at  his  flock,  he 
blinds  the  leading-goat  at  the  head  of  the  flock  (so  that  the 
leader  falls  and  with  him  all  the  flock)." 

MISHNA  VII. :  If  the  first  one  covered  it,  but  when  the 
second  one  passed  by  he  found  it  uncovered  and  did  not  cover 
it,  the  latter  is  liable.  If  the  owner  of  a  pit  properly  cover  it, 
and  still  an  ox  or  an  ass  fall  into  it  and  is  killed,  there  is  no 
liability.     If  however,  he  do  not  properly  cover  it,  he  is  liable. 

*  See  Erubin,  pages  80-82. 


124  THE   BABYLONIAN    TALMUD. 

If  an  ox  fall  forward,  face  downward,  into  a  pit  by  reason  of  the 
noise  caused  by  the  digging,  there  is  a  liability;  if,  however,  it 
fall  backward,  there  is  none.  If  an  ox  or  an  ass  with  its  hous- 
ings fall  into  it  and  the  housings  be  damaged,  there  is  a  liability 
for  the  animal  but  not  for  the  housings.  If  there  fall  therein 
an  ox,  deaf,  raging,  or  young,  there  is  a  liability  (explained 
further  on).  If  a  boy  or  a  girl,  a  male  or  a  female  slave,  fall  in, 
there  is  none. 

GEMARA:  Until  what  time  is  the  first  one  free?  Said 
Rabh :  Until  he  again  knows  of  his  own  knowledge  that  the  pit 
is  uncovered.  Samuel,  however,  says:  Until  he  is  informed, 
even  if  he  has  not  seen  it  himself.  R.  Johanan  says:  Time 
must  be  allowed  him  until  he  could  be  informed  and  could  hire 
workmen  to  cut  wood  and  cover  it. 

'*  If  he  cover  it  properly^''  etc.  If  he  covered  it  properly, 
how  could  the  animal  fall  in  ?  Said  R.  Itz'hak  bar  bar  Hana: 
The  case  was,  that  the  cover  became  rotten  from  the  inside  (and 
could  not  be  noticed). 

The  schoolmen  propounded  the  following  question:  "  If  he 
covered  it  sufficiently  to  withstand  oxen  but  not  camels,  and 
camels  came  along  and  made  the  cover  shaky  and  then  oxen  fell 
therein,  what  is  the  law  ?  Let  us  see.  How  was  the  case?  If 
camels  are  usual  there,  then  certainly  the  act  is  wilful ;  if  they 
are  not,  then  it  is  only  an  accident  ?  The  question  is  only 
where  camels  come  there  at  times.  Shall  we  say  that,  because 
camels  do  come  there,  it  is  considered  wilful,  for  he  should  have 
had  it  in  mind,  or  do  we  say  that  because  at  that  time  they  were 
not  there  it  might  be  considered  an  accident  ?"  According  to 
others  the  schoolmen  did  not  question  as  to  such  a  case;  for 
there  is  no  doubt  that,  as  long  as  they  came  at  times,  he  should 
have  had  it  in  mind,  but  what  they  did  question  was  this:  If  he 
covered  it  sufficiently  to  withstand  oxen  but  not  camels,  and 
the  latter  are  usual  there  and  the  cover  became  rotten  from 
within,  what  is  the  law  ?  Do  we  say  that  because  it  is  consid- 
ered wilful  as  to  camels  it  is  so  also  as  to  allowing  it  to  rot,  or 
that  the  theory  of  because  does  not  apply  here  ?  Come  and  hear : 
**  An  ox  that  was  deaf,  raging,  young,  or  blind,  or  an  ox  that 
walked  in  the  night-time,  he  is  liable ;  if,  however,  the  ox  was 
sound  and  it  was  in  the  day-time,  he  is  free."  Now,  why  should 
it  be  so  ?  Why  not  say  because  it  is  considered  wilful  as  to  an 
unsound  ox  it  is  also  considered  so  as  to  a  sound  one  ?  Infer 
from  this  that  the  theory  of  because  does  not  apply  to  such  cases. 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  125 

''  If  it  fell  iri  forward,''  etc.  Said  Rabh  :  By"  forward"  is 
meant  that  it  fell  on  his  face,  and  by '  *  backward  ' '  that  it  struck 
the  back  of  its  head  against  the  bottom  of  the  pit.  And  both 
of  them  have  reference  to  the  pit.  [And  this  is  in  accordance 
with  his  theory  that  the  Scripture  made  one  liable  in  case  of  a 
pit  only  because  of  the  vapors,  but  not  because  of  the  shock.] 
Samuel,  however,  says:  "  In  case  of  a  pit  there  is  no  difference 
whether  it  fall  forward  or  backward,  but  he  is  liable."  [For  he 
follows  his  theory  as  to  the  vapors,  and  so  much  the  more 
because  of  the  shock.]  But  how  is  the  case  possible  that  when 
it  fall  backward  from  the  sound  of  the  digging  he  shall  be  free  ? 
As,  for  instance,  when  it  stumbles  over  the  pit  and  falls  back- 
ward and  strikes  outside  of  the  pit.  Samuel  objected  to  Rabh 
from  the  following  Boraitha:  "  As  regards  a  pit,  whether  it  fall 
backward  or  forward,  he  is  liable  ?"     This  objection  remains. 

R.  Hisda  said:  Rabh  admits  in  case  of  a  pit  on  one's  own 
premises  that  he  is  liable,  because  the  owner  of  the  ox  may  say, 
"  You  are  liable  either  way;  for  whether  he  died  from  the  vapors 
or  from  the  shock,  it  was  yours."  Rabha,  however,  says:  The 
case  in  the  above  Boraitha,  which  states  that  he  is  liable  if  even 
the  ox  fall  backward,  was  that  he  turned  over;  that  is,  he  first 
fell  face  downward,  but  before  he  reached  the  ground  he  turned 
over  and  fell  on  his  back,  and  therefore  it  is  the  vapors  that  he 
inhaled  while  falling  face  downward  that  kill  him.  R.  Joseph 
says :  The  Boraitha  in  question  docs  not  mean  to  say  that  the 
owner  of  the  pit  is  liable,  but,  on  the  contrary,  that  the  owner 
of  the  ox  is  liable,  and  it  treats  of  a  case  where  the  ox  did  dam- 
age to  a  well,  namely,  by  (entering  a  courtyard  without  permis- 
sion, the  owner  of  which  renounced  ownership  neither  to  the 
courtyard  nor  to  the  well,  and)  falling  into  the  well,  spoiling  the 
water  therein  contained ;  in  which  case  he  is  liable,  no  matter 
which  way  it  fell.  R.  Hanina  taught  in  support  of  Rabh :  It  is 
written:  "  And  fall  " — that  means  that  the  falling  should  be  in 
the  usual  manner,  face  downward.  From  this  it  was  said  that 
if  he  fell  face  forward  into  a  pit  from  the  sound  of  the  digging 
there  is  a  liability;  if  backward  from  the  same  cause,  there  is 
none. 

The  Master  said:  "If  he  fall  face  downward  from  the  sound 
of  the  digging,  there  is  a  liability."  Why  so  ?  Was  this  not 
caused  by  the  one  who  was  doing  the  digging  ?  (In  this  case  it 
is  assumed  that  the  owner  has  hired  another  person  to  do  the 
digging,  and  the  latter  is  only  the  germon  (medium),  and  there 


126  THE   BABYLONIAN    TALMUD. 

is  no  liability  for  being  \.\iQ  ger^non  ?)  Said  R.  Simi  b.  Ashi:  It 
is  in  accordance  with  R.  Nathan,  who  said  that  the  damage 
must  be  paid  by  the  owner  of  the  place  where  it  was  done,  for 
the  reason  that  the  digger  cannot  be  liable,  because  he  is  only 
the  germon  of  the  damage,  as  we  have  learned  in  the  following 
Boraitha:  "  An  ox  that  pushed  another  ox  into  a  pit,  the  owner 
of  the  ox,  and  not  the  owner  of  the  pit,  is  liable.  R.  Nathan, 
however,  said  that  each  one  of  them  pays  half  (for  both  have 
their  share  in  it)."  But  have  we  not  learned  in  another  Bo- 
raitha: "  R.  Nathan  said:  The  pit-owner  pays  three-fourths  and 
the  owner  of  the  ox  one-fourth  "  ?  This  presents  no  difficulty: 
One  case  treats  of  a  vicious  and  the  other  of  a  non-vicious  ox. 
But  what  does  he  hold  in  case  of  a  non-vicious  ox  ?  If  he  holds 
that  each  one  has  done  the  whole  damage,  let  each  one  pay 
half  ?  And  if,  on  the  other  hand,  he  holds  that  each  one  has 
done  half  the  damage  (and  therefore  the  owner  of  the  ox  pays 
as  for  a  non-vicious  one  one-fourth,  which  is  half  of  the  damage 
he  did),  only  three-fourths  are  paid  and  one-fourth  is  suffered 
by  the  plaintiff  ?  Said  Rabha:  R.  Nathan  was  a  judge,  and  he 
dived  into  the  very  depth  of  the  Halakha.  He  holds  that  each 
has  done  only  half  the  damage ;  but  as  to  the  objection  raised 
that  the  owner  of  the  ox  should  pay  only  one-fourth,  it  may  be 
said  that  the  owner  of  the  killed  ox  may  say  to  the  owner  of  the 
pit:  "  I  found  my  ox  in  your  pit  and  you  killed  him;  therefore, 
whatever  I  can  realize  from  the  owner  of  the  ox  who  pushed 
mine  in  I  will,  and  the  balance  you  will  have  to  pay." 

Rabha  said:  "  One  who  places  a  stone  on  the  edge  of  the 
opening  of  a  pit  and  an  ox  stumbles  over  the  stone  and  falls  into 
the  pit,"  as  to  this  question  the  difference  of  the  rabbis  and 
R.  Nathan  comes  in  (according  to  the  rabbis  the  one  who  placed 
the  stone  is  liable,  for  he  caused  the  fall,  and  he  cannot  be  con- 
sidered as  the  germon,  for  the  placing  of  a  stone  in  itself  is  con- 
sidered the  same  as  a  pit ;  and  according  to  R.  Nathan  both  are 
liable,  for  both  contributed).  Is  this  not  self-evident  ?  Lest 
one  say:  In  that  case  the  pit-owner  may  say  to  the  owner  of  the 
ox,  "  Were  it  not  for  my  pit  your  ox  would  have  (instead  of 
pushing  him  in)  killed  him  "  ;  but  here,  in  this  case,  the  one  who 
placed  the  stone  may  say  to  the  pit-owner,  "  Were  it  not  for 
your  pit,  what  harm  would  my  stone  have  done  him  ?  Had  he 
stumbled  over,  he  would  have  gotten  up  at  once  ?"  It  there- 
fore teaches  that  he  may,  however,  say  to  him,  "  Were  it  not 
for  your  stone,  he  would  not  have  fallen  into  the  pit." 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  127 

Rabha  said:  An  ox  and  a  man  who  together  push  some  other 
into  a  pit  (so  that  the  ox,  the  man,  and  the  pit  have  all  con- 
tributed), as  regards  damages  all  are  liable ;  as  regards  the  four 
things  and  the  value  of  the  infant  (if  it  should  be  the  case),  the 
man  is  liable  and  the  others  are  free;  as  to  payment  of  atone- 
ment money  and  the  thirty  shekels  for  a  slave,  the  ox  is  liable 
and  the  others  are  free ;  as  regards  damage  to  vessels  and  an  ox 
that  became  desecrated  and  was  redeemed,  the  man  and  the 
owner  of  the  ox  are  liable,  and  the  owner  of  the  pit  is  free. 
Why  is  the  owner  of  the  pit  free  in  this  latter  case  of  a  redeemed 
ox  ?  Because  it  is  written  [Ex.  xxi.  36]:  "  And  the  dead  shall 
belong  to  him,**  which  means  in  a  case  where  the  dead  can 
belong  to  him,  excepting  this  case  (for  although  it  was  redeemed 
the  carcass  cannot  be  sold  but  must  be  buried). 

''  If  an  ox  fall  in,'"  etc.  Our  Mishna  is  not  in  accordance 
with  R.  Jehudah  of  the  following  Boraitha:  "  R.  Jehudah  makes 
one  liable  for  damages  to  vessels  caused  by  a  pit."  What  is  the 
reason  for  the  rabbis'  theory  ?  It  is  written  [ibid.]:  "  And  an 
ox  or  an  ass  fall  therein,"  which  signifies  an  ox  but  not  a  man, 
an  ass  but  not  vessels.  R.  Jehudah,  however,  holds  that  the 
"  or*'  means  to  add  also  vessels.  Now,  according  to  R.  Jehu- 
dah, who  admits  that  the  word  *'  ox"  means  to  exclude  man, 
what  does  the  word  "  ass  "  mean  to  exclude  ?  Therefore  said 
Rabha:  The  necessity  of  stating  "  ass  "  as  regards  a  pit  accord- 
ing to  R.  Jehudah,  and  **  lamb  "  as  regards  a  lost  thing  accord- 
ing to  all,  is  really  difficult  to  explain. 

''  If  an  ox^  deaf''  etc.  What  does  this  mean  ?  Shall  we 
assume  that  the  ox  belongs  to  a  deaf  person,  etc.,  but  if  he 
belongs  to  a  sound  person  there  is  no  liability  ?  How  is  that 
possible  ?  Said  R.  Johanan:  It  means  that  the  ox  was  deaf,  etc. 
But  if  he  was  sound,  there  is  no  liability  ?  Said  Rabha:  "  Yea, 
an  ox  that  is  deaf,  etc.,  but  if  he  was  sound  there  is  no  liability, 
because  a  sound  ox  is  capable  of  taking  care  of  himself.  The 
following  Boraitha  is  plainly  in  support  of  the  above:  If  there 
fall  therein  a  deaf,  raging,  young,  or  blind  ox,  or  an  ox  walking 
in  the  night-time,  there  is  a  liability.  If  it  was  a  sound  one, 
however,  and  in  the  day-time,  there  is  no  liability. 

MISHNA  VIII,  \  There  is  no  difference  between  an  ox  and 
another  animal  as  regards  falling  into  a  pit ;  to  have  been  kept 
distant  from  Mount  Sinai  [Ex.  xiii.],  as  to  payment  of  double, 
to  restitution  of  lost  property;  as  regards  unloading;  muzzling, 
kilayim  [of  species],  and  as  regards  Sabbath.     Neither  is  there 


128  THE   BABYLONIAN    TALMUD. 

any  difference  between  the  above-mentioned  and  a  beast  or  bird. 
If  so,  why  does  the  Scripture  mention  "  ox  or  ass  "  ?  Because 
the  verse  speaks  of  what  is  usuaL 

GEMARA:  Concerning  falling  into  a  pit,  it  reads  [Ex.  xxi. 
34]:  "  In  money  unto  the  owner  thereof,"  which  signifies  any 
animal  that  has  an  owner.  Concerning  Mount  Sinai,  it  reads 
[ibid.  xix.  13]:  "  Whether  it  be  animal'^  or  man,  it  shall  not 
live,"  which  includes  also  beasts;  and  the  word  "  whether"  in- 
cludes also  birds.  Concerning  payment  of  double,  it  reads  [ibid, 
xxii.  8]:  "  For  all  manner  of  trespass,"  which  signifies  that 
every  manner  of  trespass  (wilfulness  and  even  as  regards  inani- 
mate subjects).  Concerning  restitution  of  a  lost  thing,  it  reads 
[Deut.  xxii.  3]:  "  Every  lost  thing  of  thy  brother's."  Con- 
cerning unloading,  we  deduce  it  from  the  analogy  of  expression 
of  "  ass"  used  here,  and  in  regard  to  Sabbath  [Deut.  v.  14]  (as 
concerning  the  latter,  other  animals  are  also  included,  so  also 
here).  Concerning  muzzling  [Deut.  xxv.  4],  we  deduce  it  from 
the  analogy  of  the  term  "  ox  "  used  here,  and  concerning  Sab- 
bath [ibid.].  Concerning  kilayim,  if  it  relates  to  that  of  plough- 
ing, we  deduce  it  from  the  analogy  of  the  term  "  ox"  in  the 
manner  just  stated;  if  it  relates  to  that  of  coupling  of  animals, 
it  is  deduced  from  the  analogy  of  the  word  "  any  of  thy  cattle  " 
used  here,  and  concerning  Sabbath.  And  whence  do  we  know 
that  it  is  so  as  to  Sabbath  itself  ?  From  the  following  Boraitha: 
R.  Jose  says  in  the  name  of  R.  Ishmael:  At  the  first  command- 
ments it  is  written  [Ex.  xx.  10]:  "Thy  man-servant,  nor  thy 
maid-servant,  nor  thy  cattle";  and  at  the  second  command- 
ments it  is  written  [Deut.  v.  14]:  "  Nor  thy  ox,  nor  thy  ass,  nor 
any  of  thy  cattle."  Why  were  they  expressly  stated  ?  Are, 
then,  the  ox  and  the  ass  not  included  in  "  cattle"  ?  To  tell 
thee  that,  as  the  terms  "  ox"  and  "  ass"  mentioned  here  in- 
clude beasts  and  birds,  to  put  them  on  the  same  footing,  so  also, 
wherever  these  two  terms  are  mentioned,  they  include  beasts 
and  birds.  But  perhaps  the  statement  in  the  first  command- 
ments should  be  taken  as  ^^«^r<3;/ and  that  of  the  last  command- 
ments as  particular,  and  as  there  is  a  rule  that  the  geiteral  in- 
cludes nothing  but  the  particular,  this  means  to  say  that  only 
ox  and  ass  are  meant,  and  nothing  else  ?  Nay,  it  states,  at  the 
last  commandments,  also  *'  all\  of  thy  cattle,"  and  the  word 

*  Leeser  translates  "  beast." 

\  The  Talmud  translates  the  Hebrew  term  literally,  "all,"  while  Leeser  trans- 
lates it  "  any." 


TRACT    BABA   KAMA    (THE    FIRST    GATE).  129 

"all"  adds  all  other  beasts.  Is  it  really  so,  that  wherever 
"all"  is  written  it  adds  something?  Is  not  the  same  word 
used  at  tithing,  and  still  it  is  construed  to  be  a  case  oi  general 
and  particular  ?  (See  Erubim,  p.  64.)  We  may  say  that  "  all  " 
is  sometimes  also  a  general,  but  in  this  particular  instance  it 
must  be  explained  only  as  to  add ;  for  it  would  have  been  suffi- 
cient to  state  only  "  and  cattle,"  as  it  does  in  the  first  com- 
mandments, and  still  it  states,  "  and  all  cattle,"  to  infer  that  it 
plainly  means  to  add. 

Now,  having  come  to  the  conclusion  that  Luis  "  all"  means 
to  add,  why  was  it  necessary  to  state  "  cattle  "  in  the  first  and 
"  ox  "  and  "  ass  "  in  the  last  commandments  ?  It  can  be  ex- 
plained that  these  particular  expressions  were  mentioned  for  the 
purpose  of  deducing  muzzling,  unloading,  and  kilayim  by  the 
analogy  of  expression  stated  above.  If  also  (that  as  regards 
kilayim  it  is  deduced  from  Sabbath),  let  even  a  man  be  prohib- 
ited from  drawing  a  wagon  together  with  an  animal,  as  he  is 
also  prohibited  as  regards  Sabbath  ?  Why,  then,  have  we 
learned  in  the  following  Mishna:  "  A  man  is  permitted  with  all 
of  them  to  plough  and  draw"  ?  Said  R.  Papa:  One  of  the 
inhabitants  of  Papanai  knew  the  reason  for  that,  and  that  was 
R.  A'ha  bar  Jacob,  who  explained  it  thus:  It  is  written  [ibid. 
14] :  "In  order  that  thy  man-servant  and  thy  maid-servant  may 
rest  as  well  as  thou  " — that  means  that  they  are  compared  to 
them  only  as  regards  rest,  but  not  as  regards  any  other  thing. 

R.  Hanina  b.  Egil  asked  R.  Hyya  b.  Aba:  Why  in  the  first 
commandments  is  it  not  written  "  that  it  may  be  well  with 
thee,"  and  in  the  second  commandments  it  is  so  written  [Deut. 
V.  16]  ?  He  rejoined:  "  Instead  of  asking  me  for  the  reason, 
you  had  better  ask  me  whether  it  is  so  written  at  all;  for  I  did 
not  notice  it.  You  had  better  go  to  R.  Tan'hum  b.  Hanilai, 
who  used  to  frequent  R.  Joshua  b.  Levi,  who  was  well  versed 
in  Agadah."  He  went  there  and  got  the  answer  from  R. 
Tan'hum.  From  R.  Joshua  b.  Levi  I  heard  nothing  about  it, 
but  so  told  me  Samuel  b.  Na'hum  the  brother  of  R.  Aha  b. 
Hanina's  mother  [according  to  others,  the  father  of  the  same] : 
The  reason  is  because  the  first  commandments  (contained  on 
the  tables)  were  destined  to  be  broken.  And  if  so,  what  of  it  ? 
Said  R.  Ashi:  If  this  had  been  written  thereon  and  subsequently 
(the  tables)  had  been  broken,  Heaven  save!  "good"  would 
have  ceased  from  Israel. 

R.   Jehushua  said:   One  who  sees  the  letter"  Teth''  in  his 

9 


I3C  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

dream,  it  is  a  good  omen  for  him.  Why  so  ?  Because  the  first 
time  this  letter  is  used  in  the  Scripture  is  in  the  word  "  Tobh  " 
(good)  in  the  verse  [Gen.  i.  4] :  "  And  God  saw  the  Hght,  that 
it  was  good  (tobh)." 

"And  so  also  a  beast y'  etc.  Said  Resh  Lakish:  In  this 
Mishna  Rabh  teaches  us  that  a  cock  and  a  peacock  and  a  pheas- 
ant are  considered  kilayim  with  each  other.  Is  this  not  self- 
evident  ?  Said  R.  Habiba :  Because  they  are  usually  raised 
together,  one  might  say  that  they  are  one  species.  Hence  this 
statement. 

Samuel  said :  The  ordinary  goose  and  the  wild  goose  are  con- 
sidered kilayim.  Rabha  b.  R.  Hanan  opposed.  Why  so  ?  If 
because  the  one  has  a  long  beak  and  the  other  a  short  one,  then 
let  a  Persian  and  an  Arabian  camel  also  be  kilayim,  because  the 
one  has  a  thick  and  the  other  a  thin  neck  ?  Therefore  said 
Abayi:  The  reason  is  because  the  one  has  his  testicles  on  the 
outside,  while  the  other  has  them  inside.  R.  Papa  said:  The 
one  hatches  one  egg  at  a  time,  while  the  other  hatches  many  at 
a  time. 


CHAPTER   VI. 

REGULATIONS  CONCERNING  THE  GUARDING  OF  ANIMALS  AGAINST 
DOING  DAMAGE.  CONCERNING  THE  STARTING  OF  FIRE  ;  IF  IT 
PASSES  OVER  A  WALL.  FOR  WHAT  DISTANCES  PASSED  BY  A 
FIRE    IS    THE    ONE    WHO    STARTED    IT    LIABLE? 

MISHNA  /. :  If  one  drive  his  sheep  into  a  sheep-cot  and 
properly  bolt  the  gate,  but  still  they  manage  to  come  out  and 
do  damage,  he  is  free.  If  he  do  not  properly  bolt  the  gate,  he 
is  liable.  If  they  break  out  in  the  night  time,  or  robbers  break 
in  the  gate,  and  the  sheep  come  out  and  cause  damage,  he  is 
free.  If  the  robbers  lead  them  out,  they  are  responsible  for  the 
damage.  If  one  exposes  his  cattle  to  the  sun,  or  he  places 
them  in  the  custody  of  a  deaf-mute,  a  fool,  or  a  minor,  and  they 
break  away  and  do  damage,  he  is  liable ;  if,  however,  he  places 
them  with  a  (professional)  shepherd,  the  latter  substitutes  him 
(as  regards  liability  for  damages).  If  the  cattle  fall  into  a  gar- 
den and  consume  something,  the  value  of  the  benefit  they  de- 
rive is  to  be  paid.  If,  however,  they  enter  the  garden  in  the 
usual  way,  the  value  of  the  damage  is  paid.  How  is  the  value 
of  the  damage  to  be  ascertained  ?  It  is  appraised  how  much 
a  measure  of  the  land  required  for  planting  a  saah  was  worth 
before  and  how  much  it  is  worth  after.  R.  Simeon  says:  If 
they  consume  ripe  fruit,  the  value  of  ripe  fruit  is  paid ;  if  they 
consume  one  saah,  the  value  of  one ;  if  two,  the  value  of  two  is 
paid. 

GEMARA:  The  rabbis  taught:  When  is  it  called  properly 
and  when  not  properly  bolted  ?  If  the  gate  is  bolted  so  as  to 
withstand  an  ordinary  wind,  it  is  called  "  properly";  if  not,  it 
is  called  **  improperly."  Said  R.  Mani  b.  Patish:  Who  is  the 
Tana  who  holds  that  slight  care  is  sufficient  for  a  vicious  one  ? 
It  is  R.  Jehudah  of  the  following  Mishna  {supra,  page  104):  If 
his  owner  secured  him  with  the  rope  and  properly  locked  him 
up,  and  still  he  came  out  and  did  damage,  whether  he  was  non- 
vicious  or  he  was  vicious,  there  is  a  liability.  Such  is  the  dic- 
tum of  R.  Meir.     R.  Jehudah,  however,  says:  For  a  non-vicious 

131 


132  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

there  is,  but  for  a  vicious  one  there  is  no  liability;  as  it  is  writ- 
ten [Ex.  xxi.  36]  :  "  And  his  owner  had  7iot  kept  him  in,"  but 
here  he  had.  R.  Elazar,  however,  said:  "There  is  no  other 
care  for  a  vicious  one  than  the  knife."  It  can  be  said  that  the 
Mishna  is  in  accordance  with  R.  Meir  also,  but  the  tooth  and 
foot  are  different,  for  the  Scripture  required  only  slight  care 
with  them,  as  R.  Elazar,  and  according  to  others  a  Boraitha 
taught:  "  There  are  four  things  regarding  which  the  Scripture 
diminished  the  amount  of  care,  and  they  are  the  pit,  the  fire, 
the  tooth,  and  the  foot:  The  pit,  as  it  is  written  [ibid.,  ibid. 
33]  :  **  And  if  a  man  open  a  pit,  or  if  a  man  dig  a  pit,  and  do 
not  cover  it";  but  if  he  had  only  covered  it  (without  placing 
a  layer  of  earth  on  it),  it  is  sufficient.  Fire,  as  it  is  written 
[ibid.  xxii.  5]:  "He  that  kindled  the  fire  shall  surely  make 
restitution,"  which  signifies  that  it  must  be  done  purposely. 
The  tooth  and  foot,  as  it  is  written  [ibid.,  ibid.  4]:  "  And  he 
let  his  beasts  enter,  and  they  fed  in  another  man's  field,"  which 
signifies  an  intentional  act,  but  not  otherwise.  Said  Rabba: 
From  our  Mishna  it  is  also  to  be  inferred  (that  the  reason  is 
because  the  Scripture  diminished  the  amount  of  care),  for  it 
states  sheep  instead  of  ox  (although  sheep  require  less  care),  of 
which  it  treats  throughout.  We  must  say,  then,  that  this  is 
because  the  Law  requires  only  slight  care,  and  therefore  the 
Mishna  mentioned  only  sheep,  which  usually  do  damage  only 
with  the  tooth  and  foot,  and  not  with  the  horn,  and  also  for  the 
reason  that  the  tooth  and  foot  are  considered  vicious  from  the 
beginning,  which  is  not  the  case  with  the  horn.  Infer  from  all 
this  that  slight  care  only  is  required. 

We  have  learned  in  a  Boraitha:  "  R.  Jehoshua  said:  There 
are  four  things  (for  which)  one  who  does  them  cannot  be  held 
responsible  before  an  earthly  tribunal,  although  he  will  be  pun- 
ished for  them  by  the  Divine  court,  and  they  are:  he  who  breaks 
the  fence  of  the  stall  where  his  neighbor's  cattle  are  kept  (only 
when  the  fence  was  shaky);  he  who  bends  his  neighbor's  grow- 
ing crop  in  the  direction  of  fire  (only  during  the  prevalence  of 
an  unusual  wind);  he  who  hires  a  false  witness  (only  for  the 
benefit  of  his  neighbor);  and  he  who  suppresses  his  own  testi- 
mony and  thereby  deprives  his  neighbor  from  its  benefit  (only  if 
he  was  the  sole  witness).  But  if  the  circumstances  are  different, 
he  is  liable  also  to  an  earthly  tribunal. 

R.  Ashi  said:  The  case  of  bending  one's  crop  in  the  direc- 
tion of  the  fire  may  be  explained  that  he  spread  blankets  over 


TRACT   BABA   KAMA    (THE    FIRST    GATE).  133 

the  crop,  and  thereby  made  it  "hidden  articles,"  for  which 
there  is  no  liability  for  the  one  who  starts  the  fire  (as  explained 
elsewhere). 

But  are  there  not  other  cases  in  which  one  is  liable  only  to 
heavenly  justice  ?  Yea,  there  are,  but  those  just  stated  had  to 
be  enumerated  here,  for  one  might  say  that  in  these  cases  there 
should  be  no  liability  even  to  the  Divine  court.  Thus,  in  the 
first  case,  because  it  had  to  be  abolished  anyhow ;  in  the  sec- 
ond, because  by  an  unusual  wind  it  would  have  caught  fire  with- 
out that  and  (according  to  R.  Ashi  it  is  also  necessary  to  mention 
this  case,  lest  one  say  he  may  argue  that  he  spread  the  blankets 
over  it  in  order  to  protect  it  against  the  fire) ;  in  the  third,  be- 
cause the  witness  had  not  to  listen  to  the  one  who  hired  him, 
as  it  was  prohibited  by  the  Law ;  and  in  the  last  case,  because 
who  could  guarantee  that  if  he  should  not  have  testified  the 
other  would  have  admitted  his  liability  ?  And  lest  one  say  that 
in  such  cases  there  is  no  liability,  even  to  the  Divine  court, 
hence  the  statement. 

*'  If  he  expose  them  to  the  suUy*'  etc.  Said  Rabba:  And  this 
is  so  even  if  they  undermined  (the  fence  and  did  damage);  lest 
one  say  that  in  such  a  case  the  damage  was  done  through  acci- 
dent, he  comes  to  teach  us  that  even  this  is  considered  wilful. 
Why  so  ?  Because  the  plaintiff  may  say  to  the  defendant :  Did 
you  not  know  that  when  exposing  them  to  the  sun  they  would 
do  all  they  could  to  break  out  ? 

"  If  the  robbers  lead  them  out,''  etc.  Is  this  not  self-evident, 
for  by  this  act  they  place  them  under  their  own  control  as  re- 
gards everything  ?  The  case  was  that  they  only  stood  before 
them  on  each  side  (so  as  to  leave  only  the  way  leading  to  the 
standing  crop  open).  And  this  is  in  accordance  with  Rabba, 
who  said  in  the  name  of  R.  Mathua,  quoting  Rabh :  One  who 
leads  another  one's  animal  to,  and  places  it  in,  one's  barn  (and 
it  does  damage),  is  liable.  "  Places  ?  "  Is  this  not  self-evident  ? 
We  must  say,  then,  that  it  means  that  he  stood  before  them  (as 
explained  above).  Said  Abayi  to  R.  Joseph :  You  explained  to 
us  the  above  saying  of  Rabh,  that  the  case  was  that  he  struck 
it  (driving  it  on),  so  also  was  the  case  here  with  the  robbers, 
that  they  did  not  lead  them  out,  but  only  struck  them  with  a 
cane  (and  this  action  is  considered  equivalent  to  leading  them 
out  with  the  hand). 

*'  If  he  deliver  them  to  a  shepherd,''  etc.  From  the  fact  that 
it  states  that  he  delivered  them  to  a  shepherd,  and  it  does  not 


134  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

state  that  **  he  delivered  them  to  another,"  it  is  to  be  inferred 
that  the  shepherd  in  turn  delivered  them  to  his  assistant,  for 
such  is  the  custom  of  a  shepherd ;  but  if  he  delivered  them  to 
a  layman  the  shepherd  is  not  liable.  Shall  we  assume  that  this 
will  be  a  support  to  Rabha,  who  said  elsewhere:  "  A  bailee  who 
intrusts  his  bailment  to  another  bailee  is  liable?"  Nay,  per- 
haps the  statement  here  is  because  it  is  customary  so  to  do,  but 
such  is  the  law,  even  if  it  was  delivered  to  a  layman. 

It  was  taught :  A  bailee  of  a  lost  article,  Rabba  says  that  he 
is  considered  a  gratuitous  bailee  for  he  derives  no  benefit  from 
such  bailment ;  R.  Joseph,  however,  says  that  because  the  Scrip- 
ture imposed  this  duty  upon  him,  against  his  will,  he  is  consid- 
ered a  bailee  for  hire. 

R.  Joseph  objected  to  Rabba  from  the  following  Boraitha: 
If  he  returned  the  lost  article  in  a  place  where  its  owner  were 
likely  to  see  it,  he  is  absolved  from  any  obligation  to  further 
trouble  himself  with  it ;  and  if  it  was  stolen  or  lost,  he  is  re- 
sponsible. Does  this  not  mean  if  it  was  stolen  or  lost  while 
under  his  control  (and  still  he  is  liable ;  hence  he  is  considered 
a  bailee  for  hire)  ?  Nay,  it  means  from  the  place  to  which  he 
returned  it.  But  does  it  not  state  that  he  need  not  trouble  with 
it  any  more  ?  He  answered  him  :  The  case  was  that  he  returned 
it  in  the  noon-time,  and  it  teaches  two  cases,  thus:  If  he  re- 
turned it  in  the  morning,  when  it  could  be  noticed  by  its  owner, 
who  usually  passes  by  that  place,  he  need  no  more  trouble  him- 
self with  it ;  if,  however,  he  did  so  in  the  noon-time,  when  the 
owner  does  not  usually  pass  by,  and  it  was  stolen  or  lost,  he  is 
responsible.  He  again  objected  from  the  following:  "  He  is 
always  liable  until  he  return  it  to  the  control  of  the  owner." 
Does  that  not  mean  if  even  he  placed  it  in  his  house,  hence  we 
see  that  he  is  considered  a  bailee  for  hire  ?  He  answered  him : 
I  admit  that  in  case  of  animated  beings  more  care  is  required, 
for  they  are  used  to  walk  away. 

Rabba  then  objected  to  R.  Joseph's  statement  from  a  Bo- 
raitha which  teaches:  It  is  written  [Deut.  xxii.  i]  :  "  Bring  them 
back."  "  Bring  them  "  means  to  the  owner's  house;  "  back" 
means  to  his  garden  or  to  the  owner's  ruined  (vacant)  house. 
We  must  say,  then,  that  in  the  last  two  places  the  returned 
property  is  not  guarded ;  because  if  it  is,  then  what  difference  is 
there  between  these  two  places  and  the  house  ?  Now  then,  if 
he  is  considered  a  bailee  for  hire,,  why  is  he  not  liable  for  it  at 
the  last  two  places?    And  R.  Joseph  answered:  The  Boraitha 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  135 

speaks  of  a  case  where  the  property  was  guarded,  and  the  differ- 
ence between  those  places  and  the  house  is  that  in  the  former 
case  the  owner  is  not  notified,  and  it  comes  to  teach  us  that  the 
knowledge  of  the  owner  is  not  required,  as  R.  Elazar  states  in 
Baba  Metzia,  p.  31^. 

Said  Abayi  to  R.  Joseph:  Do  you  yourself  not  admit  that 
he  is  considered  a  gratuitous  bailee  ?  Did  not  R.  Hyya  b.  Aba 
say  in  the  name  of  R.  Johanan  that,  regarding  found  property, 
if  the  finder  claims  that  it  was  stolen  from  him  (and  it  was  found 
out  that  it  was  not  so),  he  pays  double  (as  it  is  written  [Ex. 
xxii.  7,  8]  :  "If  the  thief  be  not  found  .  .  .  or  for  any  man- 
ner of  lost  thing");  and  if  he  would  be  considered  a  bailee  for 
hire,  why  should  he  pay  double  (by  his  own  claim  he  admits 
th^t  he  has  to  pay  the  value  of  the  bailment)  ?  He  answered: 
The  case  was  that  he  claimed  to  have  been  robbed  by  armed 
robbers  (i.e.,  an  accident,  in  which  case  he  is  free).  He  objected 
again :  If  so,  then  it  is  robbery,  and  not  theft  ?  R.  Joseph  re- 
joined :  I  say  that  even  armed  robbery,  when  committed  not 
publicly,  is  still  considered  theft,  and  he  must  pay,  according  to 
Scripture,  double.  Abayi  objected  again:  (It  was  stated  else- 
where in  regard  to  the  comparison  between  a  gratuitous  bailee 
and  a  bailee  for  hire,  as  follows:)  "  Nay,  a  gratuitous  bailee  pays 
double  and  a  bailee  for  hire  does  not."  Now,  if  armed  robbers 
pay  also  double,  like  ordinary  thieves,  there  can  also  be  a  case 
of  a  bailee  for  hire  who  should  pay  double,  as,  for  instance, 
when  he  claims  that  he  was  robbed  by  armed  robbers  (and  it 
was  found  out  to  be  not  so)  ?  He  rejoined :  It  means  thus :  Nay, 
there  can  be  no  comparison  between  a  gratuitous  bailee  who 
pays  double,  whatever  his  claim  may  be,  and  a  bailee  for  hire 
who  pays  double  only  when  he  claims  to  have  been  robbed  by 
armed  robbers.  He  still  objected  from  the  following  Boraitha: 
It  is  written  [Ex.  xxii.  9] :  "  And  it  die,  or  be  hurt  " ;  from  this 
we  know  only  as  to  death  or  hurt.  Wherefrom  do  we  know 
also  as  to  theft  or  loss  ?  This  is  to  be  drawn  by  an  a  fortiori 
conclusion,  thus:  A  bailee  for  hire  who  is  not  liable  for  death 
or  hurt  is  still  liable  for  theft  or  loss,  a  borrower  who  is  liable 
for  death  or  hurt  ought  so  much  the  more  to  be  liable  for  theft 
or  loss.  Kxid.  \}[s\s>  a  fortiori  conclusion  is  irrefutable.  Now,  if 
armed  robbers  are  considered  ordinary  thieves,  why  is  it  irrefut- 
able— can  it  then  not  be  refuted  thus:  There  is  an  exception 
with  a  bailee  for  hire  who  pays  double  when  he  claims  that  he 
was  robbed  by  armed  robbers  ?     He  rejoined  :  The  Tana  of  this 


136  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

Boraitha  holds  that  even  to  pay  only  the  actual  value  without 
an  oath  is  better  than  to  pay  double  under  oath  (and  therefore 
the  <z/(?r/^r/ conclusion  cannot  be  refuted).  (The  explanation 
of  this  statement  will  be  found  in  Baba  Metzia,  where  this  case 
is  treated  at  length.) 

"  If  it  fall  into  a  garden^'"  etc.  Said  Rabh:  The  case  was 
that  it  struck  upon  the  growing  crop,  and  the  benefit  derived  for 
which  payment  must  be  made  is  that  it  was  prevented  from 
striking  hard  upon  the  ground.  But  how  is  the  case  if  it  con- 
sumed some  plants,  does  it  not  pay  ?  Shall  we  say  that  Rabh 
is  in  accordance  with  his  theory  (above,  page  109)  "  that  the 
animal  ought  not  to  have  eaten  "  ?  What  comparison  is  this  ? 
When  did  Rabh  say  this  ?  Only  when  the  animal  was  injured 
by  the  fruit  which  it  consumed  and  the  owner  of  the  animal 
claims  payment  for  such  injuries,  in  such  a  case  the  owner  of 
the  fruit  can  say  that  the  animal  ought  not  to  have  eaten ;  but 
when  the  animal  did  injury  to  the  owner  of  the  fruit  by  consum- 
ing it,  did  Rabh  then  say  that  it  must  not  be  paid  ?  But  what, 
then,  did  Rabh  mean  by  his  statement  above  ?  Rabh  means  to 
state  a  case  of  "  not  only  *' ;  viz.,  Not  only  that  he  pays  where 
it  consumed,  but  even  when  it  fell  on  the  crop  and  consumed 
nothing  it  must  pay,  for  the  benefit  it  derived  in  being  prevented 
from  striking  hard  upon  the  ground,  and  lest  the  owner  of  the 
animal  say  that  this  was  only  his  duty,  similar  to  frightening 
away  a  lion  from  his  neighbor's  field,  for  which  the  Law  awards 
no  compensation,  it  comes  to  teach  us  that  payment  must  be 
made  for  the  benefit.  But  why  is  this  really  not  to  be  com- 
pared to  frightening  away  a  lion  from  one's  neighbor's  field  ? 
Because  in  such  cases  one  does  not  incur  any  expense,  but  here 
he  has  actual  loss. 

In  what  manner  did  it  fall  ?  R.  Kahana  said  that  it  slipped 
out  by  reason  of  the  urine  it  let.  Rabha,  however,  said  that  it 
was  pushed  in  by  another  animal.  According  to  the  latter,  so 
much  the  more  if  it  happened  by  reason  of  her  own  urine;  but 
according  to  the  former,  only  in  such  a  case ;  but  when  pushed 
in  by  another  animal  it  is  considered  wilful,  and  the  value  of  the 
damage  is  paid,  for  he  (the  owner  of  the  field)  can  say  to  the 
owner  of  the  animal:  "You  should  have  seen  to  it  that  the 
animals  could  have  passed  one  by  one,  without  being  pushed 
in."  Said  R.  Kahana:  The  case  is  only  if  it  damaged  one 
plant-bed  (that  it  pays  the  benefit  that  it  derived);  but  if  it 
went  from  one  plant-bed  to  another,  consuming  the  plants,  it 


TRACT   BABA   KAMA   (THE    FIRST    GATE).  137 

pays  the  full  value.  R.  Johanan,  however,  says  that  even  in 
such  a  case,  and  even  if  it  continued  doing  so  the  whole  day, 
only  the  value  of  the  benefit  derived  is  paid  (because  when  once 
it  was  already  there  it  could  not  keep  away  from  consuming), 
until  the  owner  has  noticed  that  the  animal  left  the  field  and 
then  returned  again.  Said  R.  Papa:  It  must  not  be  said  that 
the  owner  of  the  animal  must  have  notice  of  both  the  leaving 
and  the  returning,  it  is  sufficient  if  he  only  had  notice  of  the 
leaving  and  did  not  care  to  keep  it  from  returning,  because  the 
owner  of  the  field  may  say  to  the  owner  of  the  animal:  "  You 
should  have  known  that,  so  long  as  it  knew  the  way,  it  would 
go  there  at  the  earliest  opportunity,  and  you  should  have  taken 
care  of  it. " 

'  *  How  does  it  pay  what  it  damaged, '  *  etc.  Whence  is  this 
deduced  ?  Said  R.  Mathua:  It  is  written  [Ex.  xxii.  4]:  "  And 
they  feed  in  another  man's  field" — this  teaches  us  that  the 
appraisement  is  made  with  the  other  field  (which  was  not  dam- 
aged). But  is  this  passage  not  necessary,  to  exclude  public 
ground  ?  If  so,  then  the  Scripture  ought  to  read,  "  and  they 
feed  another  man's  field."  Why  in  another  man's  field  ? 
Hence  to  infer  both. 

How  is  the  appraisement  made  ?  Said  R.  Jose  b.  Hanina: 
One  saah  in  sixty  {i.e.,  the  Mishna  means  not  only  sixty  times 
the  portion  damaged,  but  thus:  To  the  measure  of  land  suffi- 
cient for  planting  a  saah  of  grain,  on  which  the  damage  was 
done,  are  added  fifty-nine  measures  of  such  dimensions,  and 
appraisement  is  then  made  as  to  the  value  of  such  a  lot  of  land 
if  sold  as  one  lot  of  land;  then  the  value  of  a  measure  sufficient 
for  the  planting  of  one  saah  is  apportioned,  and  then  is  ascer- 
tained the  difference  in  price  of  such  saah  on  account  of  such 
damage.  The  reason  is,  that  no  undue  advantage  should  be 
taken  of  the  defendant;  for  a  small  plot  of  land  is  compara- 
tively higher  in  price  than  a  plot  of  sixty  times  its  size,  because 
a  poor  man  can  also  afford  to  buy  it  and  there  are  more  pur- 
chasers). R.  Janai,  however,  says:  One  Tirkav  in  sixty  (thirty 
saah,  and  not  sixty  saah,  in  order  not  to  take  undue  advantage 
of  the  plaintiff,  as  for  plots  of  sixty  saah  buyers  are  not  so 
numerous,  because  for  a  man  of  moderate  means  it  is  too  much 
and  for  a  rich  man  it  is  too  small  a  plot).  But  Hezkiah  says: 
The  appraisement  is  made  only  by  one  in  sixty  times  the  quan- 
tity damaged.  An  objection  was  raised  from  the  following: 
"  If  she  consumed  a  kabh  or  two,  one  must  not  say  that  their 


138  THE   BABYLONIAN    TALMUD. 

value  must  be  paid,  but  it  is  assumed  as  if  it  were  a  small  plant- 
bed  and  is  thus  appraised."  Is  it  not  to  be  presumed  that  this 
plant-bed  is  appraised  separately  and  for  itself  ?  Nay,  it  means 
in  sixty  times  its  size. 

The  rabbis  taught:  *'  The  appraisement  is  not  one  kabh  in 
sixty  kabh,  for  it  increases  its  value ;  neither  one  kur  in  sixty 
kurs,  for  it  unreasonably  reduces  its  value."  What  does  this 
mean  ?  Said  R.  Huna  b.  Menoa'h  in  the  name  of  R.  Aha  the 
son  of  R.  Ika,  it  means  thus:  A  measure  of  a  kabh  is  not  ap- 
praised separately,  for  the  plaintiff  may  unduly  benefit  by  it ; 
nor  a  kabh  as  relative  to  a  kur,  for  the  plaintiff  may  unduly  be 
injured  by  it  (for  the  damage  may  not  be  so  well  noticed),  but 
every  unit  is  appraised  at  sixty  times  its  value  (for  the  reason 
stated  above). 

It  happened  that  one  came  before  the  Exilarch  and  com- 
plained of  one  who  destroyed  one  of  his  trees.  Said  the  Exil- 
arch to  the  defendant:  "  I  know  of  my  own  knowledge  that  the 
tree  was  one  of  a  group  of  three  trees  which  was  worth  one 
hundred  zuz.  You  will  therefore  pay  him  one-third  of  this 
amount."  The  complainant  refused  to  accept  this  decision, 
saying :  Before  the  Exilarch,  who  applies  the  Persian  law,  what 
have  I  to  do  ?  and  he  went  before  R.  Na'hman,  who  assessed 
the  damage  by  appraising  the  destroyed  tree  as  relative  to  a 
group  of  sixty  trees.  Said  Rabha  to  him:  The  rule  of  sixty 
was  held  when  damage  was  done  by  ono* s  property  (without  the 
intention  of  its  owner),  and  you  wish  to  apply  the  same  rule  to 
this  case,  where  the  person  himself  has  done  the  damage  inten- 
tionally ?  Said  Abayi  to  Rabha:  Why  do  you  think  that  in 
case  of  damage  done  by  one's  own  person  this  rule  should  not 
apply,  because  "  sixty"  is  not  mentioned  in  the  following  Bo- 
raitha:  "  One  who  destroys  the  young  grapes  of  his  neighbor's 
vineyard,  the  damage  is  assessed  by  appraising  the  value  of  the 
vineyard  before  and  after  the  destruction  "  ?  But  have  we  not 
learned  in  another  Boraitha,  similar  to  this  as  regards  damage 
by  one's  property,  viz. :  If  the  animal  destroyed  a  bough,  R. 
Jose  said,  the  assessors  of  fines  in  Jerusalem  say  that  a  bough 
one  year  old  is  worth  two  silver  dinars ;  two  years  old — four.  If 
it  consumed  hay,  R.  Jose  the  Galilean  says  that  the  damage  is 
assessed  by  appraising  the  value  of  what  remained.  The  sages, 
however,  hold  that  the  value  of  the  land  before  and  after  the 
consumption  of  the  hay  is  appraised  (and  the  difference  in  value 
is  the  damage).     If  it  consumed  grapes  in  the  budding  stage, 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  139 

R.  Jehoshua  says  that  they  are  considered  as  if  ready  to  be 
plucked,  the  rabbis,  however,  apply  the  former  rule.  R.  Simeon 
b.  Jehudah  says  in  the  name  of  R.  Simeon :  This  was  said  only 
when  the  grapes  or  figs  were  still  in  sprouts ;  but  if  they  were 
already  developed  to  the  size  of  a  white  bean,  they  are  consid- 
ered as  ready  to  be  plucked  ?  Now  then,  as  to  the  sages, 
although  they  do  not  mention  the  rule  of  sixty,  still  we  know 
from  elsewhere  that  such  is  their  theory,  and  therefore  it  does 
not  state  it  here  expressly.  Interpret  the  above  Boraitha  in 
the  same  manner.  The  Master  said:  R.  Simeon  b.  Jehudah 
said,  etc.  This  was  said  only  when  the  grapes  and  figs  were 
still  in  sprouts,  from  which  it  is  to  be  inferred  that  if  they  were 
in  the  budding  stage  they  are  considered  as  ready  to  be  plucked. 
How  should  the  latter  part  be  explained:  "  If  it  consumed  figs 
or  grapes  when  already  of  the  size  of  a  white  bean,  they  are 
considered  as  ready  to  be  plucked" — from  which  it  is  to  be 
inferred  that  if  in  the  budding  stage  it  is  appraised  as  to  how 
much  it  was  worth  before  and  how  much  after  ?  Said  Rabhina: 
Add,  and  teach  together  thus:  "  This  is  in  a  case  where  it  con- 
sumed grapes  and  figs  in  the  sprouting  stage ;  but  if  in  the  bud- 
ding stage  or  when  they  were  already  of  the  size  of  a  white 
bean,  they  are  considered  as  ready  to  be  plucked."  If  this  is 
so,  is  it  not  the  same  as  what  R.  Jehoshua  said  ?  The  differ- 
ence is  as  to  the  deduction  from  the  amount  of  damage  of  the 
value  of  the  increased  sap  (of  the  tree  by  reason  of  the  de- 
stroyed fruit,  which  benefits  the  remaining  fruit).  But  it  is  not 
known  who  is  the  one  who  holds  him  liable.  Abayi,  however, 
says :  It  is  very  well  known,  because  the  Tana  who  takes  into 
consideration  the  increase  of  sap  is  R.  Simeon  b.  Jehudah,  who 
holds  something  similar  in  Khethuboth,  p.  39^. 

R.  Papa  and  R.  Huna  the  son  of  R.  Jehoshua  used  to  ap- 
praise the  tree  together  with  a  small  portion  of  the  ground  on 
which  it  was  growing.  The  Halakha,  however,  prevails  in 
accordance  with  R.  Papa  and  R.  Huna  the  son  of  R.  Jehoshua 
as  regards  Aramean  trees  and  in  accordance  with  the  Exilarch 
as  regards  Persian  trees  (because  they  are  expensive). 

Eliezer  the  Little  once  put  on  black  shoes  and  stood  in  the 
market-place  of  Nahardea.  When  the  officers  of  the  Exilarch 
asked  him  for  the  reason,  he  answered  that  it  was  because  he 
was  lamenting  the  fall  of  Jerusalem. 

They  said  to  him:  "Are  you  such  a  great  man  as  to  be 
worthy  of  lamenting  the  fall  of  Jerusalem?"      And  thinking 


I40  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

that  he  was  doing  that  in  search  of  notoriety,  they  placed  him 
under  arrest.  He,  however,  protested  and  said:  "  I  am  a  great 
man."  When  asked  to  prove  it,  he  said:  "  Either  you  ask  me 
some  difficult  question,  or  I  will  ask  one  of  you."  They  said 
to  him:  "  You  ask  the  question."  He  asked  thus:  "  One  who 
destroys  a  young  date-tree  (on  which  the  dates  are  not  yet  ripe), 
what  amount  of  damages  must  he  pay?"  They  answered: 
'*  He  pays  the  value  of  the  tree."  "  But  there  are  already 
dates  on  it?"  They  rejoined:  "Then  let  him  also  pay  the 
^alue  of  the  dates."  "  But  did  he,  then,  take  the  dates  with 
him;  he  only  destroyed  the  tree  ? "  he  argued.  "  Well,  let  us 
then  hear  what  you  have  to  say  to  that."  He  answered :  **  The 
damage  is  appraised  as  to  one  in  sixty. ' '  They  said  to  him  :  *  *  But 
who  agrees  with  you  in  that  ?"  He  answered:  "  Samuel  is  still 
alive  and  his  college  is  in  full  bloom."  When  they  inquired  of 
Samuel  and  verified  that  he  agreed  with  him,  they  liberated  him. 

*  *  R,  Simeon  says :  If  it  consumed  ripe  fruit, '  *  etc.  Why  so  ? 
Was  it  not  said  above  that  [Ex.  xxii.  4]  "  And  they  feed  in 
another  man's  field"  teaches  that  it  should  be  appraised  to- 
gether with  the  ground  ?  This  is  so  only  when  the  ground  is 
needed,  but  in  this  case  {ripe  fruit),  where  they  no  longer  need 
the  ground,  it  must  be  appraised  'separately  and  paid  in  full. 
Said  R.  Huna  b.  Hyya  in  the  name  of  R.  Jeremiah  b.  Aba: 
There  was  a  case,  and  Rabh  acted  in  accordance  with  R.  Meir; 
but  in  his  lectures,  however,  he  declared  that  the  Halakha  pre- 
vails in  accordance  with  R.  Simeon  b.  Gamaliel.  He  acted  in 
accordance  with  R.  Meir  of  the  following  Boraitha:  If  he  (the 
husband)  transferred  some  of  his  estates  to  one,  and  his  wife  did 
not  sign  the  release  of  her  dower  (the  amount  stated  in  her 
marriage  contract),  and  then  he  transferred  other  estates  to 
another  and  she  did  sign,  she  lost  her  dower.  Such  is  the 
dictum  of  R.  Meir.  (And  she  cannot  say:  I  did  this  favor  to 
my  husband  and  signed  the  release  as  to  the  second  estates 
because  I  lose  nothing  thereby,  as  I  take  my  dower  in  the  first 
estates,  from  which  I  have  not  released  my  right.)  And  he 
lectured  that  the  Halakha  prevails  in  accordance  with  R.  Simeon 
b.  Gamaliel  of  our  Mishna,  that  if  the  fruit  was  ripe  it  must 
be  appraised  separately.* 

*  No  commentary  explains  for  what  purpose  this  statement  is  made  here  and 
what  the  marriage  contract  has  to  do  with  the  appraisement  of  fruit,  or  why  R.  Huna 
finds  it  necessary  to  declare  that  there  is  a  contradiction  in  Rabh's  decision  between 
his  action  in  practice  and  the  above  lecture.      It  seems  to  us  that  this  is  to  be  explained 


TRACT   BABA   KAMA   (THE   FIRST   GATE).  141 

MISHNA  //. :  One  who  puts  up  a  stack  of  grain  on  an- 
other's land  without  permission,  and  the  land-owner's  animal 
consumed  some  of  the  grain,  he  is  free.  If  the  animal  was  in- 
jured thereby,  the  one  who  put  up  the  stack  is  liable.  If,  how- 
ever, it  was  done  with  permission,  the  land-owner  is  liable. 

GEMARA:  Said  R.  Papa:  It  treats  here  of  a  case  where 
there  was  a  watchman  who  told  him,  "  Go  and  put  up  your 
stack,"  which  is  construed  to  mean,  "  Go,  put  up  your  stack, 
and  I  will  take  care  of  it." 

MISHNA  ///. :  One  who  started  a  fire  through  the  medium 
of  a  deaf-mute,  idiot,  or  minor,  he  is  free  from  responsibility  to 
an  earthly  tribunal,  but  he  is  liable  to  the  Divine  court.  If, 
however,  he  started  the  fire  through  the  medium  of  a  sound 
person,  the  latter  is  liable.  If  one  brought  fire  and  the  other 
wood,  he  that  brought  the  wood  is  liable.  But  if  the  wood  was 
brought  first  by  one,  and  subsequently  another  brought  the  fire, 
he  who  brought  the  fire  is  liable.  If  one  came  and  blew  at  the 
fire  and  kindled  it,  the  one  who  did  so  is  liable.  If,  however,  it 
was  kindled  by  the  wind,  all  are  free. 

GEMARA:  Said  Resh  Lakish  in  the  name  of  Hezkiah:  He 
is  not  liable  to  earthly  tribunals  only  if  he  delivered  to  the  per- 
sons mentioned  in  the  Mishna  a  burning  coal  and  they  blew  at 
it ;  but  if  he  handed  them  a  flame,  he  who  handed  it  to  them  is 
liable.  Why  so  ?  Because  it  is  his  own  act  that  caused  the 
fire.  R.  Johanan,  however,  says  that  even  in  such  a  case  he  is 
free.  Why  so  ?  Because  it  was  the  deaf-mute's  tongs  (medium) 
that  caused  it.  And  the  court  cannot  hold  him  liable  unless  he 
handed  them  both  fire  and  fuel,  for  in  such  a  case  surely  his 
intention  was  to  cause  it. 

*  *  If  the  wind  kindled  it^  all  are  free. ' '  The  rabbis  taught : 
"  If  he  was  blowing  at  the  fire  and  so  also  was  at  the  same  time 
the  wind — if  his  blowing,  independently  of  the  wind,  was  suffi- 
cient to  kindle  the  fire  he  is  liable ;  if  not,  he  is  free.  Why  so 
— let  it  be  as  if  he  was  winnowing  and  the  wind  helped  him,  in 

thus  :  The  opposition  to  R.  Simeon  b.  Gamaliel  in  our  Mishna  is  anonymous,  and 
there  is  a  rule  that  the  author  of  all  the  anonymous  Mishnas  is  R.  Meir ;  and  R. 
Meir's  decree  regarding  the  marriage  contract  agrees  with  the  decision  in  our  Mishna, 
as  his  theory  as  regards  the  marriage  contract  is  that,  although  the  two  estates  are 
separate,  still  they  are  considered  one,  because  they  belong  to  one  owner ;  and 
according  to  this  theory,  although  the  fruit  is  ripe  and  no  more  needs  the  ground, 
it  can  nevertheless  not  be  appraised  separate  from  the  ground,  because  they  belong 
to  one  owner,  and  the  verse  quoted  applies.  Hence  the  contradiction.  The  state- 
ment of  R.  Huna  is  the  only  one  of  its  kind  in  the  whole  Talmud. 


142  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

which  case  he  is  liable  ?  Said  R.  Ashi :  This  was  said  only  as 
regards  Sabbath,  where  the  Scripture  requires  intentional  work 
(and  of  course  he  is  satisfied  with  the  help  afforded  him  by  the 
wind  and  thus  it  is  intentional);  but  here  he  is  the  mere  cause 
{germon)y  and  there  is  no  liability  as  regards  damages  for  being 
a  mere  germon. 

MISHNA  IV. :  If  one  start  a  fire  and  it  consume  wood, 
stones,  or  earth,  he  is  liable;  for  it  is  written  [Ex.  xxii.  5]:  **  If 
a  fire  break  out,  and  meet  with  thorns,  so  that  stacks  of  corn, 
or  the  standing  corn  of  the  field,  be  consumed  thereby,  he  that 
kindled  the  fire  shall  surely  make  restitution.'* 

GEMARA:  Said  Rabha:  All  those  various  things  were  nec- 
essary to  be  enumerated  in  the  Scripture,  for  one  could  not  be 
deduced  from  the  other  by  comparison.  Thus,  if  it  mentioned 
thorns  only,  it  could  be  assumed  that  only  in  such  a  case  there 
is  a  liability,  because  they  are  destined  to  be  burnt  and  one  does 
not  take  proper  care,  and  therefore  it  is  considered  gross  negli- 
gence ;  but  in  case  of  stacks,  which  are  not  so  and  usually  one 
takes  proper  care  of  them,  it  would  be  considered  an  accident, 
for  which  there  is  no  liability;  again,  if  it  mentioned  stacks 
only,  it  could  be  assumed  that  there  is  a  liability,  because  the 
damage  is  great ;  but  in  case  of  thorns,  where  the  damage  is 
little,  one  might  say  that  there  is  no  liability.  But  for  what 
purpose  is  "standing  corn"  mentioned?  To  teach  that  as 
standing  corn  is  exposed  to  view,  so  everything  is  exposed  to 
view  (to  exclude  that  which  was  concealed  from  view).  [But 
according  to  R.  Jehudah,  who  holds  that  there  is  a  liability  also 
for  such  things,  what  does  the  case  just  mentioned  teach  ?  It 
comes  to  include  all  that  is  in  a  standing  position,  as  trees  and 
animals.]  *'  Field  '* — to  include  the  case  where  the  fire  singed 
the  surface  of  fallow  ground  or  of  stones.  But  let  the  Scripture 
mention  only  '*  field,"  and  it  would  include  all  the  others  ?  If 
so,  one  might  say  that  it  applies  only  to  the  products  of  the  field 
(but  not  to  the  ground  itself),  hence  it  teaches  us  that  (by  stat- 
ing "standing  corn"  expressly  and  "field,"  to  include  the 
ground  itself). 

R.  Simeon  b.  Na'hmani  said  in  the  name  of  R.  Johanan:  No 
chastisement  comes  upon  the  world  unless  there  are  wicked 
ones  in  existence,  as  it  is  written  [ibid.,  ibid.]:  "  If  a  fire  break 
out  and  meet  with  thorns."  When  does  a  fire  break  out — when 
there  are  thorns  prepared  for  it  ?  Its  first  victims,  however,  are 
the  upright,  as  it  is  written  [ibid.,  ibid.]:  "  So  that  stacks  of 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  143 

corn  be  consumed" — not  it  shall  consume,  to  signify  that  the 
stacks  of  corn  (the  upright)  are  consumed  first, 

R.  Joseph  taught:  It  is  written  [Ex.  xii.  22]:  "And  none 
of  you  shall  go  out  from  the  door  of  his  house  until  the  morn- 
ing ?  "  Infer  from  this  that  as  soon  as  permission  is  given  to 
the  executioner  he  makes  no  distinction  between  upright  and 
wicked;  and  furthermore,  he  picks  out  his  first  victims  from 
among  the  upright,  as  it  is  written  [Ezek.  xxi.  8] :  "  And  I  will 
cut  off  from  thee  the  righteous  and  the  wicked."  R.  Joseph 
cried,  saying:  If  they  are  liable  to  so  much  misfortune,  what 
good  is  there  in  being  upright  ?  Said  Abayi :  It  is  of  great 
good  to  them,  as  it  is  written  [Isa.  Ivii.  i]:  "  Before  the  evil  the 
righteous  is  taken  away"  {i.e.,  that  he  shall  not  see  the  evil 
that  will  come  in  the  future). 

The  rabbis  taught :  When  pestilence  is  raging  in  town,  stay 
in-doors,  as  it  is  written  [Ex.  xii.  22]:  "  And  none  of  you  shall 
go  out  from  the  door  of  his  house  until  the  morning  "  ;  and  it  is 
also  written  [Isa.  xxvi.  20]:  "  Go,  my  people,  enter  thou  into 
thy  chambers,  and  shut  thy  door  behind  thee  "  ;  and  again  it  is 
written  [Deut.  xxxii.  25]:  "  Without  shall  the  sword  destroy, 
and  terror  within  the  chambers."  Why  the  citation  of  the  two 
additional  passages  ?  Lest  one  say  that  it  is  so  only  as  to  night- 
time but  not  as  to  day-time,  hence  the  passage  in  Isaiah,  which 
means  at  any  time;  and  lest  one  say  that  this  is  so  only  where 
there  is  no  terror  within  the  house,  but  when  there  is  it  could 
be  assumed  that  it  were  more  advisable  to  go  out  and  associate 
with  others,  hence  the  last-quoted  verse  in  Deuteronomy,  to 
teach  that  although  within  the  house  terror  reigns,  yet  without 
it  is  still  worse,  as  "  without  the  sword  shall  destroy."  Rabha 
in  times  of  fury  used  to  keep  the  windows  shut,  for  it  is  written 
[Jer.  ix.  20] :  "  For  death  is  come  up  through  our  windows^ 

The  rabbis  taught:  If  there  is  a  famine  in  town,  do  not 
spare  your  feet  and  leave  town,  as  it  is  written  [Gen.  xii.  10] : 
"  And  there  arose  a  famine  in  the  land:  and  Abram  went  down 
into  Egypt  to  sojourn  there."  And  it  is  also  written  [II  Kings, 
vii.  4]:  **  If  we  say,  We  will  enter  into  the  city,  then  is  the 
famine  in  the  city;  and  we  shall  die  there."  For  what  purpose 
is  the  quotation  of  the  additional  passage  ?  Lest  one  say  that 
it  is  so  only  where  there  is  no  risk  of  life,  but  where  there  is  it 
is  not  so,  hence  the  quotation,  which  is  followed  by  [ibid.,  ibid.]  : 
"  If  they  let  us  live,  we  shall  live;  and  if  they  kill  us,  we  shall 
but  die," 


144  THE    BABYLONIAN   TALMUD. 

The  rabbis  taught  again :  ' '  When  there  is  a  pestilence  in 
town,  a  person  shall  not  walk  in  the  middle  of  the  road;  for  so 
long  as  the  Angel  of  Death  has  received  his  permission  to  rage, 
he  does  so  high-handed.  On  the  contrary,  when  peace  reigns, 
one  must  not  walk  on  the  sideways ;  for  so  long  as  he  has  not 
the  permission,  he  hides  himself  away." 

R.  Ami  and  R.  Assi  were  sitting  before  R.  Itz'hak  Nap'ha. 
One  was  asking  him  to  say  some  Halakha,  and  the  other  to  say 
some  Agadah.  When  he  began  to  say  a  Halakha  he  was  inter- 
rupted by  one,  and  when  an  Agadah  he  was  interrupted  by  the 
other.  He  then  said:  I  will  tell  you  a  parable:  It  is  like  unto 
a  man  who  has  two  wives — an  old  one  and  a  young  one.  The 
young  one  picks  his  gray  hair  and  the  old  one  his  black  hair. 
The  result  is  that  he  becomes  bald-headed.  I  will  tell  you, 
however,  now  something  which  will  be  to  the  satisfaction  of 
both  of  you:  {Agadah) — It  is  written  [Ex.  xxii.  5]:  "  If  a  fire 
break  out  and  meet  with  thorns" — that  means,  if  it  should 
break  out  of  itself — "  he  that  kindled  the  fire  shall  surely  make 
restitution."  Said  the  Holy  One,  blessed  be  He,  "  I  shall  surely 
make  restitution  for  the  fire  I  kindled  in  Zion,"  as  it  is  written 
[Lam.  iv.  11]:  "  He  kindled  a  fire  in  Zion,  which  had  devoured 
her  foundations  " ;  and,  "  I  shall  also  build  it  up  again  by  fire," 
as  it  is  written  [Zech.  ii.  9] :  "  But  I — I  will  be  unto  her  .  .  . 
a  wall  of  fire  round  about,  and  for  glory  will  I  be  in  the  midst  of 
her."  {Halakha) — Why  does  the  verse  begin  with  the  damage 
by  one's  property  (if  a  fire  break  out)  and  end  with  damages 
done  by  one's  person  {he  that  kindled  the  fire)  ?  To  teach  thee 
that  one  is  liable  for  his  fire  on  the  same  principle  as  liability  for 
one's  arrow. 

MISHNA  V. :  If  the  fire  passed  over  a  fence  four  ells  high, 
or  through  a  public  highway  or  a  river,  there  is  no  liability. 

GEMARA:  But  have  we  not  learned  in  a  Boraitha,  as  re- 
gards a  fence  of  such  height,  that  there  is  a  liability  ?  Said  R. 
Papa:  The  Tana  of  our  Mishna  counts  regressively,  viz.:  For 
six,  five,  and  down  to  (and  including)  four  ells  there  is  no  liabil- 
ity; while  the  Tana  of  the  Boraitha  counts  progressively,  viz.: 
For  two,  three,  up  to  (but  not  including)  four,  there  is  a  liability. 
(Hence  for  four  ells,  according  to  both,  there  is  no  liability.) 
Said  Rabha:  The  rule  that  for  four  ells  there  is  no  liability  ap- 
plies also  to  a  field  filled  with  thorns  (which  makes  it  very  in- 
flammable). Said  R.  Papa:  The  four  ells  begin  to  count  from 
the  edge  of  the  thor:,s  upwards. 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  145 

Rabh  said:  Our  Mishna  treats  of  a  case  where  the  fire  was 
rising  upwards,  but  if  it  was  creeping  (and  consuming  whatever 
was  in  its  way,  and  therefore  if  it  even  crossed  a  public  highway, 
there  is  a  liability)  there  is  a  liability  even  up  to  a  hundred  ells. 
Samuel,  however,  says  the  reverse:  Our  Mishna  treats  where 
the  fire  was  creeping;  but  if  it  was  rising  upwards,  any  dimen- 
sions are  sufficient  to  relieve  from  liability.  The  following  Bo- 
raitha  is  in  support  of  Rabh:  This  (that  if  it  crossed  a  public 
highway  there  is  no  liability)  was  said  only  if  the  fire  was  rising; 
but  if  it  was  creeping  and  fuel  was  within  reach,  even  a  hundred 
miles,  there  is  a  liability.  If  it  crossed  a  river  or  a  pool  eigh- 
teen ells  wide,  there  is  no  liability. 

' '  A  public  highway. ' '  Who  is  the  Tana  who  holds  so  ?  Said 
Rabha :  It  is  R.  Eliezer,  who  says  in  the  following  Boraitha :  If 
it  was  sixteen  ells,  as  wide  as  a  public  highway,  there  is  no 
liability. 

**  Or  a  river."  Rabh  said:  It  means  a  full-sized  river. 
Samuel,  however,  said:  It  means  a  lake  (from  which  the  neigh- 
boring fields  are  irrigated).  According  to  Rabh,  it  is  so  even  if 
the  river  dried  up  (for  so  that  it  be  wide  enough,  it  is  considered 
as  a  public  highway),  but  according  to  Samuel  there  must  be 
water  in  the  lake. 

MISHNA  VI.  :  If  one  start  a  fire  on  his  own  premises,  how 
far  must  the  fire  pass  (in  order  to  subject  him  to  liability)  ?  R. 
Eliezer  b.  Azariah  said  :  It  is  looked  upon  as  if  it  were  in  the 
centre  of  a  space  of  land  sufficient  for  planting  a  kur  of  grain 
(and  if  it  pass  out  of  such  distance,  he  is  liable).  R.  Eliezer 
says:  Over  sixteen  ells,  as  wide  as  a  public  highway.  R.  Aqiba 
says:  Over  fifty  ells.  R.  Simeon,  however,  says:  It  is  written 
[Ex.  xxii.  5]  :  "  He  that  kindled  the  fire  shall  surely  make  resti- 
tution " — that  means  that  he  must  make  restitution  for  all  that 
was  burnt  through  the  fire  he  started. 

GEMARA:  Does,  then,  R.  Simeon  not  hold  of  distances  in 
regard  to  fire  ?  (i.e.,  that  a  fire  must  not  be  built  unless  it  is  a 
certain  distance  from  other  objects).  Have  we  not  learned  in  the 
following  Mishna  (Baba  Bathra,  Ch.  II.,  M.  2) :  R.  Simeon  says : 
These  distances  were  said  only  for  the  purpose  that  if  they  were 
observed,  and  still  damage  was  done,  there  is  no  liability  (hence 
we  see  that  he  holds  of  distances  ?).  Said  R.  Na'hman  in  the 
name  of  Rabba  b.  Abuah :  R.  Simeon's  statement  in  the  Mishna, 
that  one  must  pay  for  what  was  burnt  through  his  fire  means 
that  the  fire  was  made  by  the  one  who  started  it  of  such  height 
10 


146  THE   BABYLONIAN   TALMUD. 

that  it  could  pass  the  different  distances  stated,  respectively. 
R.  Joseph  in  the  name  of  R.  Jehudah,  quoting  Samuel,  said: 
The  Halakha  prevails  in  accordance  with  R.  Simeon,  and  so 
also  said  R.  Na'hman  in  the  name  of  the  same  authority. 

MISHNA  VII. :  If  one  cause  his  neighbor's  stack  of  grain 
to  burn  down,  and  there  be  vessels  therein  which  also  are  burnt, 
R.  Jehudah  says  that  he  must  pay  also  for  the  vessels.  The 
rabbis,  however,  hold  that  he  pays  only  for  a  stack  of  wheat  or 
barley,  as  the  case  may  be,  of  such  dimensions.  If  a  bound  kid 
were  therein  and  a  slave  was  standing  near  by  and  both  were 
burnt,  he  must  pay  for  the  kid  (but  not  for  the  slave,  as  he 
should  have  escaped);  if,  however,  a  bound  slave  were  therein 
and  a  kid  was  standing  near  by  and  both  were  burnt,  he  is  free 
(from  damages,  because  he  is  guilty  of  murder).  And  the  sages 
concede  to  R.  Jehudah  that,  if  one  set  fire  to  another's  house 
(or  palace),  he  pays  for  all  that  was  therein  contained,  for  it  is 
customary  with  people  to  keep  their  property  in  the  house. 

GEMARA:  R.  Kahana  said:  The  rabbis  and  R.  Jehudah 
differ  only  in  case  he  started  the  fire  on  his  own  and  it  com- 
municated to  another's  premises,  in  which  case  R.  Jehudah 
holds  one  liable  for  the  damage  done  by  fire  to  concealed  arti- 
cles, and  the  rabbis  do  not,  but  if  he  started  the  fire  on  another's 
premises,  they  all  agree  that  he  pays  for  all  that  was  contained 
therein.  Said  Rabha  to  him:  If  so,  why  does  the  Mishna  state 
further  on  that  **  the  rabbis  concede,"  etc. — let  it  distinguish 
in  that  very  statement,  and  say  that  the  case  is  so  only  if  he 
started  the  fire  on  his  own  premises,  but  if  on  another's  they  all 
agree  that  he  must  pay  for  all  that  was  contained  therein  ? 
Therefore  said  Rabha:  They  differ  in  both;  viz.,  if  he  started 
the  fire  on  his  own  premises  and  it  communicated  to  another's. 
R.  Jehudah  holds  him  liable  for  concealed  articles  and  the  rabbis 
hold  him  free ;  and  also  in  the  other  case,  R.  Jehudah  holds  that 
he  must  pay  for  all  that  was  concealed  therein,  even  if  it  were 
apraxi?  (a  belt  made  with  pockets  to  place  money  therein). 
The  rabbis,  however,  hold  that  he  is  liable  only  for  such  articles 
as  are  usually  kept  there,  as  a  threshing-board  or  an  ox-bow, 
but  not  for  such  articles  as  it  is  not  customary  to  keep  there. 

The  rabbis  taught:  If  one  cause  a  stack  of  grain  belonging 
to  another  to  burn  down,  and  there  be  vessels  therein  which  also 
are  burnt,  R.  Jehudah  says  that  he  pays  for  all  that  was  con- 
tained therein.  The  rabbis,  however,  hold  that  he  pays  only 
for  a  stack  of  wheat  or  barley,  and  the  vessels  are  considered  as 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  147 

if  their  space  was  occupied  with  grain.  This  is  so  only  when  he 
started  the  fire  on  his  own  premises  and  it  communicated  to 
another's;  but  if  he  started  it  originally  on  another's  premises, 
he  pays  for  all  that  was  therein.  And  R.  Jehudah  concedes  to 
the  rabbis  that,  if  one  permit  his  neighbor  to  place  a  stack  of 
grain  on  his  premises  and  the  other  did  so  and  concealed  some 
articles  therein  (and  the  owner  of  the  premises  cause  a  fire  to 
burn  them)  he  pays  only  for  the  grain;  if  he  permitted  him 
a  stack  of  wheat  and  he  placed  there  a  stack  of  barley,  or  vice 
versUy  or  of  wheat  and  he  covered  it  with  barley,  or  of  barley 
and  he  covered  it  with  wheat,  that  he  pays  only  the  value  of 
barley. 

Rabha  said:  If  one  give  a  golden  dinar  to  a  woman  and  say 
to  her:  **  Take  care  of  it,  for  it  is  a  silver  dinar,"  and  she  dam- 
age it,  she  pays  for  a  golden  dinar;  for  he  may  say  to  her: 
"  What  right  had  you  to  damage  it  ? "  If,  however,  it  was  lost 
because  of  her  negligence,  she  pays  only  for  a  silver  dinar;  for 
she  can  say  to  him:  "  I  obliged  myself  to  take  care  of  a  silver 
dinar  only,  but  not  of  a  golden  one."  Said  R.  Mordecai  to 
R.  Ashi:  Ye  learned  this  in  the  name  of  Rabha,  while  we  de- 
rived it  from  the  above  Boraitha,  which  states  that,  if  one 
allowed  him  to  place  a  stack  of  wheat  and  he  covered  it  with 
barley,  or  vice  versa,  he  pays  only  the  value  of  barley;  hence 
we  see  that  he  may  say  to  him  that  he  obliged  himself  to  take 
care  of  barley  only.  So  also  here.  She  may  say,  "  I  obliged 
myself  to  take  care  of  a  silver  dinar,  but  not  of  a  golden  dinar." 
Rabh  said :  I  heard  something  in  regard  to  R.  Jehudah  of  our 
Mishna,  and  I  cannot  recollect  what  it  was.  Said  Samuel :  Does 
(Aba)  not  recollect  what  was  said  in  regard  to  R.  Jehudah 's  the- 
ory that  one  is  liable  for  concealed  articles  ?  That  he  must 
make  oath  as  to  the  value,  as  enacted  in  case  of  a  bailee  who 
claims  that  he  was  robbed. 

It  happened  that  one  kicked  the  money-pouch  of  his  neigh- 
bor into  the  river.  The  owner  came  and  claimed  that  such  and 
such  articles  were  therein.  When  it  came  before  R.  Ashi,  he 
was  deliberating  as  to  what  was  the  law  in  such  cases.  Said 
Rabhina  to  R.  A'ha  the  son  of  Rabha,  according  to  others  R. 
A'ha  the  son  of  Rabha  to  R.  Ashi :  Is  this  not  stated  in  our 
Mishna:  "  And  t'^ne  sages  concede  to  R.  Jehudah  that  if  one," 
etc.,  "because  it  is  customary  with  people,"  etc.?  He  an- 
swered :  If  he  had  claimed  that  he  had  money  therein  it  would 
be  so,  but  here  he  claims  that  he  had  therein  pearls;  and  the 


148  THE   BABYLOiNIAN   TALMUD. 

question  is,  is  it  customary  with  people  to  keep  pearls  in  a 
money-pouch  ?     This  remains  unanswered. 

Said  R.  Jemar  to  R.  Ashi:  If  one  claimed  that  he  kept  a 
silver  cup  in  his  house,  what  is  the  law  ?  He  answered :  It  must 
be  investigated  whether  he  is  a  man  of  such  standing  that  he  has 
silver  cups,  or  whether  he  is  a  person  whom  others  trust  and 
deposit  with  him  such  article.  Then  he  makes  oath,  and  he  is 
paid ;  if  not,  he  is  not  believed,  and  no  oath  is  given  him. 

R.  Ada  the  son  of  R.  Avia  questioned  R.  Ashi :  What  dif- 
ference is  there  between  a  robber  and  one  who  uses  violence  ? 
He  answered :  He  who  uses  violence  pays  the  value  (to  the 
owner  who  gives  up  the  articles  under  duress)  while  a  robber 
does  not.  He  rejoined:  If  he  pays  the  value,  why  is  it  called 
violence — has  not  R.  Huna  said:  If  even  one  were  threatened 
with  hanging  in  order  to  compel  him  to  sell  his  property,  the 
sale  is  valid  ?  This  presents  no  difificulty.  R.  Huna  said  so 
only  when  he  finally  consented,  and  said  plainly,  "  I  am  willing 
to  sell  it";  but  if  he  never  voluntarily  consented  it  is  consid- 
ered violence,  even  if  the  value  of  the  article  was  received  by 
him. 

MISHNA  VIII.  :  If  a  spark  escape  from  under  the  black- 
smith's hammer  and  do  damage,  there  is  a  liability.  A  camel 
that  was  walking  on  a  public  highway  laden  with  flax,  and 
the  flax  pressed  into  a  store  and  caught  fire  from  the  store- 
keeper's lit  candle  and  set  fire  to  the  house,  the  driver  of  the 
camel  is  liable.  If,  however,  the  candle  was  placed  outside  the 
store,  the  store-keeper  is  liable.  R.  Jehudah  says:  If  it  was  a 
Hanuka  lamp,  there  is  no  liability. 

GEMARA:  Said  Rabhina  in  the  name  of  Rabha:  From  the 
statement  of  R.  Jehudah  it  is  to  be  inferred  that  there  is  a  merit 
in  placing  the  Hanuka  lamp  within  ten  spans  (above  the  ground) ; 
for  if  it  should  be  assumed  to  be  above  ten,  why  should  R. 
Jehudah  say  that  there  is  no  liability — let  him  say  that  the 
store-keeper  should  have  placed  it  above  the  camel  and  its 
rider  ?  Hence  as  stated :  Nay,  it  may  be  said  that  it  might  be 
placed  even  above  them ;  but  as  an  answer  to  the  claim  that  he 
should  have  placed  it  above  the  camel  and  its  rider,  he  may  say 
that  when  one  is  occupied  in  the  performance  of  a  merit  the 
rabbis  do  not  put  him  to  so  much  trouble. 


CHAPTER   VII. 

RULES  AND  REGULATIONS  CONCERNING  THE  PAYMENT  OF  DOUBLE, 
AND  FOUR  AND  FIVE  COLLUSIVE  WITNESSES;  THE  RAISING  OF 
YOUNG    CATTLE    IN    PALESTINE,  ETC. 

MISHNA  /. :  The  payment  of  double  (in  cases  of  larceny) 
is  more  rigorous  than  the  payment  of  four  and  five  fold ;  for  the 
former  is  applicable  to  animate  as  well  as  to  inanimate  beings, 
while  the  latter  is  applicable  to  an  ox  and  a  sheep  alone,  as  it  is 
written  [Ex.  xxi.  37]:  "If  a  man  steal  an  ox  or  a  sheep,  and 
kill  it  or  sell  it,"  etc. 

The  one  who  steals  a  stolen  article  from  a  thief  does  not  pay 
double,  neither  does  he  pay  four  or  five  fold  if  he  afterward 
slaughtered  or  sold  it. 

GEMARA:  It  does  not  state  that  the  payment  of  double  is 
applicable  to  a  thief  as  well  as  to  one  who  claims  that  the  bail- 
ment was  stolen  from  him,  and  the  payment  of  four  and  five 
fold  is  applicable  to  a  thief  only.  Shall  we  assume  from  this 
that  this  is  a  support  to  R.  Hyya  b.  Aba,  who  said  in  the  name 
of  R.  Johanan :  One  who  avails  himself,  as  regards  a  bailment, 
of  the  claim  that  it  was  stolen  from  him,  pays  double;  if  he 
slaughtered  or  sold  it,  he  pays  four  and  five  fold  ?  Does,  then, 
the  Mishna  state,  **  there  is  no  difference,"  etc.,  "  and  only  in 
this  case,"  etc.?  It  states  only  "  is  more  rigorous"  and  men- 
tioned only  one,  and  did  not  care  to  enumerate  all. 

"  For  the  payment  of  four,''  etc.  Whence  is  this  deduced  ? 
From  the  following  Boraitha :  The  rabbis  taught :  It  is  written 
[Ex.  xxii.  6]:  "  For  all  manner  of  trespass" — this  is  2^ general 
term ;  **  for  ox,  for  ass,  for  lamb,  for  raiment" — this  is  a  par- 
ticular term;  "or  for  any  manner  of  lost  thing" — which  is 
again  a  general  term.  It  is,  then,  a  general,  particular,  and 
again  a  general  term,  in  which  case  it  is  construed  to  be  limited 
to  the  particular  term ;  and  as  the  particular  term  states  ex- 
pressly a  movable  subject,  the  substance  of  which  is  counted  as 
money  (a  value  is  put  on  it),  so  also  the  others  mean  only  mov- 
able subjects  the  substances  of  which  are  counted  as  money, 

MO 


I50  THE   BABYLONIAN    TALMUD. 

excluding  land,  which  is  not  movable;  slaves,  who  are  likened 
to  land;  also  documents,  which,  although  movable,  their  sub- 
stance is  not  counted  for  money;  as  well  as  consecrated  articles, 
because  the  Scripture  reads"  his  neighbor  s.''  (The  further  dis- 
cussion which  follows  here  belongs  to  Mishna  VL,  Chapter  IX. 
of  this  volume,  and  is  to  he  found  there.) 

R.  Ilaa  said:  If  he  stole  a  lamb  and  while  in  his  possession 
it  grew  into  a  ram,  or  a  calf  and  it  grew  into  an  ox,  this  is  con- 
sidered a  (material)  change  while  in  his  possession  and  he 
acquires  title  to  it ;  and  if  he  subsequently  slaughtered  or  sold 
it,  it  is  considered  his  own  (and  he  is  not  liable  to  the  payment 
of  four  and  five  fold).  R.  Hanina  objected  to  him  from  the  fol- 
lowing: If  he  stole  a  lamb  and  it  grew  into  a  ram,  or  a  calf  and 
it  grew  into  an  ox,  he  is  still  liable  to  the  payment  of  double, 
and  four  and  five  fold,  and  the  payment  may  be  made  in  such 
cattle  as  they  were  at  the  time  when  the  theft  was  committed. 
Now,  if  he  acquired  title  by  the  change,  why  should  he  pay — 
did  he  not  slaughter  or  sell  his  own  ?  He  answered:  But  what 
is  your  opinion — that  the  change  does  not  acquire  title  ?  why 
should  he  pay  as  at  the  time  the  theft  was  committed — why  not 
their  present  value  ?  He  answered  :  Because  he  may  say:  **  Did 
I  then  steal  of  you  an  ox  ?  I  stole  of  you  a  calf!"  He  re- 
joined: May  the  Merciful  save  us  from  such  opinions!  He 
retorted:  On  the  contrary,  may  the  Merciful  save  us  from  such 
opinions  as  yours. 

R.  Zera  opposed :  Let  title  be  acquired  (if  not  by  the  change 
in  the  body  of  the  stolen  subject)  by  the  change  in  its  name  ? 
Said  Rabha :  There  was  no  change  of  name,  for  a  calf  one  day 
old  is  already  called  "ox,"  as  it  is  written  [Lev.  xxii.  27]: 
"  When  an  ox  or  a  sheep  or  a  goat  is  born^'"  etc.,  and  so  also 
a  ram,  as  it  is  written  [Gen.  xxxi.  38]:  "  And  the  rams  of  thy 
flock  have  I  not  eaten."  Did  Jacob  then  mean  to  say  that  only 
rams  he  did  not  eat,  but  lambs  he  did  ?  Infer  from  this  that 
a  lamb  one  day  old  is  already  termed  ram.  But,  in  any  event, 
is  this  not  an  objection  to  R.  Ilaa?  Said  R.  Shesheth:  The 
above  Boraitha  is  in  accordance  with  the  school  of  Shammai, 
who  hold  that  the  change  does  not  affect  the  title  of  the  owner, 
as  we  have  learned  in  the  following  Boraitha:  If  one  give  to  a 
harlot  as  her  hire  wheat  and  she  grind  it  into  fine  flour,  or  olives 
and  she  press  them  into  oil,  or  grapes  and  she  press  them  into 
wine — one  Boraitha  teaches  that  it  is  prohibited  (to  be  used  for 
an  offering  under  Deut.  xxiii.  19),  and  another  Boraitha  teaches 


TRACT   BABA   KAMA   (THE    FIRST   GATE).  151 

that  it  is  permitted ;  and  R.  Joseph  said  that  Gorion  of  Asphark 
explained  the  above,  that  those  who  prohibited  their  use  are  of 
the  school  of  Shammai  and  those  who  permitted  their  use  are  of 
the  school  of  Hillel.  What  is  the  reason  of  the  Beth  Shammai  ? 
Because  it  is  written  [ibid.,  ibid.]:  "  For  both  (Q^)  of  them," 
which  means  to  include  also  their  changed  forms ;  and  the  Beth 
Hillel  are  not  very  particular  about  the  word"  both,"  and  hold 
that  it  means  only  their  original  but  not  their  changed  form. 

Now,  let  us  see:  The  point  of  difference  (between  R.  Ilaa 
and  R.  Hanina)  is  that  one  holds  that  the  change  does,  while 
the  other  holds  that  it  does  not  acquire  title;  but  as  to  the  pay- 
ment, both  agree  that  the  original  value  must  be  paid,  as  further 
on  the  Boraitha  teaches:  He  pays  double,  four  or  five  fold,  as 
at  the  time  the  theft  was  committed.  Shall  we  assume  that 
from  this  there  is  an  objection  to  Rabh,  who  said  above  that 
where  the  principal  only  is  paid  the  original  value  at  the  time 
the  theft  was  committed  is  paid,  but  double,  four  and  five  fold, 
is  paid  as  at  the  time  of  the  trial?  Said  Rabha:  If  he  makes 
restitution  in  specie,  he  returns  lambs ;  but  if  he  pays  money, 
he  pays  their  present  value. 

Rabba  said :  That  a  change  acquires  title  is  both  written  and 
taught:  Written  [Lev.  v.  23]  :  "  And  he  shall  restore  the  robbed 
article*  that  he  hath  taken  violently  away."  Why  did  the 
Scripture  mention  "  that  he  hath  taken  violently  away  "  ?  (is  it 
not  understood  from  the  words  "  robbed  article  "  ?) — to  teach  that 
if  it  is  still  in  the  same  state  as  at  the  time  it  was  stolen  it  must 
be  returned  in  specie ;  if  not,  money  only  shall  be  paid.  Taught  : 
if  one  robbed  wood  and  made  it  into  vessels,  wool  and  made  it 
into  garments,  he  pays  as  at  the  time  of  the  theft.  "  If  he  had 
not  succeeded  in  giving  it  to  him  (to  the  priest,  the  first  shorn 
wool)  until  he  died  he  is  free."  Hence  we  see  that  change 
acquires  title. 

Resignation  of  hope  (when  an  article  was  robbed  or  lost  and 
its  owner  resigned  his  hope  to  regain  it),  the  rabbis  said  that  it 
does  acquire  title  for  the  robber.  But  we  do  not  know  whether 
they  mean  that  it  is  so  biblically,  or  rabbinically  only.  It  may 
be  said  that  it  is  biblically,  because  it  may  be  equal  to  one  who 
found  an  article  of  which  its  owner  resigned  his  hope  to  regain 
it  immediately  after  it  was  lost  and  before  it  reached  the  hands 
of  the  finder;  and  the  same  can  be  said  of  the  robber  that,  when 

*  Leeser  does  not  translate  this  word  literally. 


152  THE   BABYLONIAN   TALMUD. 

the  robbed  one  resigned  his  hope  of  regaining  it  immediately 
after  he  was  robbed,  the  robber  subsequently  acquired  title. 
On  the  other  hand,  it  cannot  be  equalled  to  a  lost  article,  for 
when  it  reached  the  finder  he  took  it  permissively,  while  the 
robber,  when  he  took  the  article,  committed  a  sin.  Therefore 
biblically  he  never  acquired  title;  but  rabbinically  it  was  enacted 
that  he  should  acquire  title  for  the  benefit  of  those  who  might 
wish  to  repent  (that  they  might  be  able  to  return  its  value). 
R.  Joseph,  however,  says  that  resignation  of  hope  does  not 
acquire  title  even  rabbinically  (and  the  stolen  article  must  be 
returned  in  specie),  and  he  objected  to  Rabba  from  the  follow- 
ing: If  he  stole  leaven  and  kept  it  over  Passover,  he  may  say 
to  the  owner,  **  Yours  is  before  you  as  it  was"  (although  the 
owner  can  no  more  derive  benefit  from  it,  still  the  damage  is 
not  visible).  Now,  in  this  case  it  is  certain  that  the  owner  has 
resigned  his  hope  of  regaining  it,  as  it  is  of  no  value  at  all  for 
him  even  if  returned;  and  if  this  acquires  title,  why  may  he  say 
to  him,  "  Yours  is  before  you  " — did  not  the  thief  acquire  title 
as  soon  as  hope  was  resigned  ?  And  if  he  desires  to  repent,  he 
ought  to  pay  the  full  value  in  money?  He  answered:  What 
I  mean  is,  in  a  case  where  the  one  resigned  his  hope  and  the 
other  desired  to  acquire  title  to  it;  but  in  your  case,  although 
the  owner  resigned  his  hope,  the  thief  did  not  want  to  acquire 
title,  as  also  to  him  it  was  of  no  value. 

Rabha  said:  The  discussion  whether  change  in  name  or 
action,  or  resignation  of  hope,  does  or  does  not  acquire  title 
remained  unexplained  for  twenty-two  years,  until  R.  Joseph 
became  the  president  of  the  college,  and  explained  that  the 
change  of  name  is  equivalent  to  change  in  act,  which  surely 
acquires  title,  as  the  reason  for  both  is  the  same.  For  instance, 
change  in  act — if  he  made  vessels  out  of  stolen  wood,  there  is 
no  more  wood,  but  vessels,  and  at  the  same  time  the  name  was 
also  changed ;  consequently  the  acquisition  of  title  comes  from 
both  the  change  in  act  and  in  name.  The  same  theory  can 
apply  to  a  thing  where  the  change  in  act  was  slight,  scarcely 
noticed;  as,  for  instance,  if  he  trimmed  a  hide  into  a  horse- 
blanket,  in  which  case  the  principal  thing  is  the  change  in  name; 
for  before  it  was  known  as  a  hide,  while  now  it  is  known  as  a 
horse-blanket,  and  title  is  acquired. 

But  is  there  not  a  case  of  a  robbed  beam  which  was  built 
into  a  house — a  case  very  similar  to  the  above,  and  in  which  the 
principal  change  was  in  name ;  because  before  it  was  known  as 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST   GATE).  153 

beam  and  after  as  a  roof,  and  nevertheless,  if  not  for  the  rab- 
binical enactment  for  the  benefit  of  those  who  might  wish  to 
repent,  biblically  he  had  to  take  apart  the  building  and  return 
the  beam  in  specie?  Answered  R.  Joseph:  In  this  case  there 
was  no  change  in  name,  as  it  was  called  a  beam  even  after  being 
built  into  the  house  (as  all  the  beams  together  are  called  a  roof, 
but  each  one  separately  still  retains  the  name  beam ;  and  we  so 
find  it  in  a  Boraitha  elsewhere). 

R.  Zera  says :  Even  if  the  beam  in  question  does  no  more 
retain  its  original  name  when  built  into  the  roof,  it  would  still 
not  be  considered  a  change ;  for  as  soon  as  the  building  is  taken 
apart  the  original  name  "  beam  "  is  used  again,  while  in  the  case 
of  the  hide,  as  soon  as  it  was  changed  into  a  horse-blanket,  it 
will  never  be  called  "  hide  "  again. 

R.  Hisda  in  the  name  of  R.  Jonathan  said:  Whence  is  it 
deduced  that  a  change  does  not  acquire  title  ?  It  is  written 
[Lev.  v.  23]:  "And  he  shall  return  the  stolen  article,"  which 
means  in  specie  under  all  circumstances.  But  is  it  not  also 
written  "  that  he  hath  taken  violently  away"  (which  may  be 
explained  to  include  the  value  thereof)  ?  This  verse  is  needed 
to  deduce  from  it  that  he  pays  an  additional  fifth  part  for  his 
own  theft,  but  not  for  that  of  his  father  (as  will  be  explained  in 
Chapter  IX.). 

Ula  said:  Whence  is  it  deduced  that  resignation  of  hope  to 
regain  property  does  not  acquire  title  ?  It  is  written  [Mai.  i. 
13]  :  "  And  ye  brought  what  was  robbed,  and  the  lame,  and  the 
sick" — that  means  that  "what  was  robbed"  is  equal  to  the 
lame  in  this  respect,  that  as  the  lame  cannot  be  remedied  neither 
can  robbery,  no  matter  whether  before  or  after  resignation  of 
hope.  Rabha  deduced  this  from  the  expression  [Lev.  i.  3]  "  his 
offering,"  which  means  but  not  what  was  robbed.  If  before 
resignation  of  hope,  it  is  self-evident — why,  then,  the  verse  ? 
We  must  therefore  say  that  it  means  even  after  resignation. 
Infer  from  this  that  resignation  of  hope  does  not  acquire  title. 

**  And  the  payment  of  four,'*  etc.  Why  so?  Let  it  be  de- 
duced by  an  analogy  of  expression  of  the  word  "  ox  "  mentioned 
here  and  *'  ox  "  mentioned  in  regard  to  observation  of  Sabbath; 
as  there  "  ox  "  includes  beasts  and  birds,  so  also  here?  Said 
Rabha:  The  verse  says  here  [Ex.  xxi.  37]  :  "  An  ox  or  a  sheep  " 
twice,  to  teach  it  of  only  those  two,  but  no  others. 

**The  one  who  steals,''  etc.  Rabh  said:  This  was  taught 
only  before  resignation  of  hope;  but  if  after  that  the  first  thief 


154  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

acquired  title,  and  the  second  thief  must  pay  him  double.  Said 
R.  Shesheth:  "  I  would  say  that  Rabh  said  this  while  he  was 
napping,  for  we  have  learned:  R.  Aqiba  said:  Why  did  the 
Scripture  say  that  if  he  slaughtered  and  sold  it  he  must  pay 
four  and  five  fold  ?  Because  the  sin  was  deeply  rooted  in  him 
(and  he  acquired  title  to  it  by  his  acts).  Now,  let  us  see. 
When  ?  If  before  resignation,  what  deep-rooting  is  there  ?  (he 
has  not  acquired  title  and  his  acts  helped  nothing,  as  no  one 
holds  that  title  is  acquired  before  resignation  of  hope).  We 
must  therefore  say  that  it  was  after  resignation.  Now  then,  if 
resignation  acquires  title,  why  should  he  pay  four  and  five  fold 
— did  he  not  kill  or  sell  his  own  ?  It  may  be  explained  as  Rabha 
said  (that  he  must  pay  four  and  five  fold  even  before  resignation 
of  hope,  and  the  reason  is)  because  he  repeated  his  sin. 

(An  objection  was  raised.)  Come  and  hear:  It  is  written 
[Ex.  xxi.  37]:  **  And  kill  it,  or  sell  it";  as  if  killed  it  can  no 
more  return  to  life,  so  also  in  case  of  sale  it  must  be  such  that 
it  should  not  return  again.  When  ?  If  before  resignation,  it 
does  return  ?  We  must  therefore  say  that  it  relates  to  after 
resignation.  Now,  if  resignation  acquires  title,  why  should  he 
pay  four  and  five  fold — was  it  not  his  own  when  he  slaughtered 
or  sold  it  ?  It  is  as  R.  Na'hman  said  elsewhere,  that  even  before 
resignation  of  hope,  if  the  thief  hired  it  out  to  a  third  party  for 
thirty  days,  although  the  thief  had  no  title  to  it,  still  his  act  of 
hiring  was  valid.     So  also  can  our  case  be  explained. 

It  was  taught :  One  who  sells  before  resignation  of  hope  to 
regain  it,  R.  Na'hman  says  that  he  is  liable  to  pay  four  fold 
because  he  sold  it ;  and  the  Scripture  holds  him  liable  to  pay 
whether  before  or  after  resignation.  R.  Shesheth  says  that  he 
is  free,  because  it  cannot  be  called  sale  when  the  sale  is  invalid ; 
and  therefore  his  acts  were  of  no  effect,  and  the  liability  is  only 
where  his  acts  are  of  effect,  as  in  case  of  slaughtering.  So  also 
was  R.  Elazar's  opinion,  that  it  means  after  resignation  of  hope. 
As  R.  Elazar  said :  It  must  be  declared  that  resignation  of  hope 
to  regain  stolen  property  comes  generally  immediately  after  the 
occurrence  of  the  theft  (and  if  the  thief  sold  it,  his  act  is  valid, 
because  there  were  both  resignation  of  hope  and  change  of  con- 
trol) ;  and  this  theory  is  supported  by  the  Scripture,  which  holds 
the  thief  liable  to  the  payment  of  four  and  five  fold  without  fear 
that  the  owner  might  have  not  resigned  his  hope;  and  this  is 
only  because  generally  hope  is  resigned  immediately  after  the 
occurrence  of  the  theft.     But  perhaps  the  Scripture  means  even 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  155' 

before  resignation  of  hope  ?  This  would  not  be  correct,  for  sale 
and  slaughtering  are  written  together;  and  as  in  case  of  slaugh- 
tering his  acts  are  accomplished  and  cannot  be  undone,  so  also 
in  case  of  sale.  But  perhaps  this  is  so  when  we  know  for  cer- 
tain that  he  has  resigned  his  hope  ?  This  also  would  not  be 
correct,  for  the  same  reason  that  sale  and  slaughtering  are  writ- 
ten together;  and  as  in  case  of  slaughtering  there  is  no  differ- 
ence whether  before  or  after  resignation  of  hope,  so  also  is  the 
case  with  sale.  Said  R.  Johanan  to  him :  The  case  of  kidnap- 
ping [Ex.  xxi.  16],  in  which  there  is  surely  no  resignation  of 
hope,  for  no  one  gives  up  hope  in  such  cases,  and  still  the  Scrip- 
ture makes  him  guilty,  can  prove  that  the  Scripture  does  not 
require  any  resignation  of  hope.  [From  this  we  see  that  R. 
Johanan  holds  that  he  is  liable  before  resignation  of  hope.] 
But  what  is  the  law  after  resignation  of  hope  ?  (Does  he  agree 
with  Rabh's  opinion  stated  above  ?)  Nay,  he  holds  him  liable 
whether  before  or  after  resignation  of  hope.  Resh  Lakish,  how- 
ever, holds  him  liable  only  before  resignation  of  hope  but  not 
after  that ;  for  after  resignation  he  acquired  title,  and  if  he  killed 
or  sold  it  he  did  so  to  his  own. 

R.  Johanan  said :  A  stolen  thing  of  which  the  owners  have 
not  resigned  hope  to  regain  it  cannot  be  consecrated.  By  the 
owner  thereof,  because  it  is  not  under  his  control ;  and  by  the 
thief,  because  he  has  no  title  thereto.  Did,  indeed,  R.  Johanan 
say  so  ?  did  not  R.  Johanan  say  that  the  Halakha  always  pre- 
vails according  to  an  anonymous  Mishna,  and  there  is  a  Mishna 
[Second  Tithe,  Chap.  V.,  M.  i]:  A  vineyard  in  the  fourth  year 
of  its  planting  (the  fruit  of  which  must  first  be  redeemed  before 
using  it)  used  to  be  marked  with  clods  (of  earth),  and  this  was 
a  sign  that  benefit  might  be  derived  from  it  after  being  re- 
deemed, as  benefit  may  be  derived  from  earth.  In  the  third 
year  of  its  planting,  however,  in  which  the  fruit  must  be  de- 
stroyed without  deriving  any  benefit  at  all  from  it,  it  used  to  be 
marked  with  fragments  of  broken  clay  vessels,  for  a  sign  that  as 
from  such  fragments  no  benefit  can  be  had,  so  also  none  must 
be  had  from  the  fruit.  Graves  used  to  be  marked  with  lime- 
stone (to  warn  passers-by  not  to  step  on  them  lest  they  become 
unclean),  which  is  white,  for  a  sign  that  therein  were  interred 
(human)  bones,  which  are  also  white;  and  the  limestone  was 
dissolved  and  spread  upon  the  graves,  to  be  more  visible.  R. 
Simeon  b.  Gamaliel,  however,  said  that  the  vineyards  used  to 
be  marked  in  the  Sabbatical  year  only,  because  the  fruit  was 


156  THE   BABYLONIAN    TALMUD. 

considered  ownerless,  and  therefore  warning  had  to  be  given  not 
to  use  it  (because  of  the  third  and  fourth  years) ;  but  in  other 
years,  when  the  fruit  must  not  be  used  without  the  permission 
of  the  owner,  it  was  not  marked,  but,  on  the  contrary,  let  the 
wicked  thief  eat  of  it,  and  suffer  the  consequences. 

The  pious  man,  however,  used  to  place  money  in  the  vine- 
yard, declaring:  "  All  that  is  plucked  and  gathered  of  this  fruit 
shall  be  redeemed  by  this  money. ' '  (Hence  we  see  that  although 
not  under  his  control,  still  it  is  redeemed — how,  then,  can  R. 
Johanan  say  that  neither  can  consecrate  a  stolen  thing  ?)  But 
lest  one  say  that  the  above  statement  regarding  the  pious  one  is 
not  anonymous,  but  is  the  continuation  of  the  statement  of  R. 
Simeon  b.  Gamaliel  (even  then  R.  Johanan  would  contradict 
himself),  as  Rabba  bar  bar  Hana  said  in  his  name,  that  wher- 
ever the  teachings  of  R.  Simeon  b.  Gamaliel  are  mentioned  in 
our  Mishnayoth  the  Halakha  prevails  according  to  him,  except 
in  three  cases  ?  (which  are  enumerated  in  Sanhedrin),  it  may  be 
said:  Do  not  read,  "  The  pious  man  used  to  place  money  in  the 
vineyard,  declaring,  *  All  that  was  plucked,*  etc.,  but  read,  '  All 
that  will  be  plucked,*  etc.  (i,e.y  that  the  money  was  placed  when 
the  fruit  was  still  attached  to  the  trees,  and  as  in  the  Sabbatical 
year  all  fruit  is  ownerless,  the  one  who  plucks  and  gathers  it 
becomes  its  owner  and  at  the  same  time  the  money  placed  there 
redeems  it)."  But,  after  all,  could,  then,  R.  Johanan  say  so — 
did  he  not  say  elsewhere  that  the  declaration  of  the  pious  ones 
and  of  R.  Dosa  were  of  one  and  the  same  theory,  and  in  the 
declaration  of  R.  Dosa  it  is  plainly  stated  "  that  was  plucked," 
as  we  have  learned  in  the  following  Boraitha:  R.  Jehudah  said: 
In  the  morning  the  owner  of  the  ground  gets  up  and  says,  "  All 
that  the  poor  will  pluck  and  gather  to-day  is  hereby  declared 
ownerless."  R.  Dosa  said:  The  declaration  is  made  toward 
evening,  and  thus:  "  All  that  the  poor  have  plucked  and  gath- 
ered is  hereby  declared  to  have  been  ownerless  "  ?  Change  the 
names  in  the  Boraitha,  and  read  instead  of  R.  Dosa  R.  Jehudah, 
and  instead  of  R.  Jehudah  R.  Dosa.  Why  do  you  declare  that 
Boraitha  incorrect — better  correct  the  statement  of  R.  Johanan 
and  place  R.  Johanan  instead  of  R.  Dosa  ?  It  may  be  said  that 
the  names  in  the  Boraitha  must  be  changed  in  any  event,  for 
from  this  Boraitha  is  to  be  inferred  that  R.  Jehudah  holds  to 
the  theory  of  choice,*  and  it  is  known  from  his  statements  else- 

*  This  is  explained  in  Section  Mocd. 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  157 

where  that  he  does  not  hold  this  theory.  But,  after  all,  why 
do  you  change  the  names  in  the  Boraitha — because  it  would  be 
a  contradiction  between  one  statement  of  R.  Jehudah  and  an- 
other one  ?  There  would  be  the  same  contradiction  between 
one  statement  of  R.  Johanan  and  another,  as  it  is  known  that 
also  R.  Johanan  does  not  hold  to  the  theory  of  choice  [and  if 
we  should  make  his  declaration  read,  "  that  what  the  poor  will 
gather,"  it  would  show  that  R.  Johanan  does  hold  to  the  theory 
of  choice  (as  the  declaration  is  made  previous  to  the  gathering 
of  the  fruit,  and  whatever  had  been  gathered  by  the  poor  had 
been  chosen  previously  in  his  mind)].  As  R.  Assi  said  in  the 
name  of  R.  Johanan:  "  Brothers  that  have  partitioned  among 
themselves  estates  that  they  inherited,  they  are  considered  ar 
vendees,  and  the  estates  return  in  the  jubilee  year  "  (and  we  do 
not  say  that  the  part  which  came  to  him  by  partition  was  chosen 
previously  to  be  his  part  of  the  inheritance,  which,  according  to 
the  biblical  law,  does  not  return ;  hence  he  does  not  hold  to  the 
theory  of  choice  ?).  Therefore  R.  Johanan 's  statement  above 
remains  unchanged,  but  his  statement  that  stolen  property  can- 
not be  consecrated,  etc.,  is  based  upon  our  Mishna  {supra^ 
page  149),  which  states,  "  The  one  who  steals  a  stolen  article 
from  a  thief  does  not  pay  double  "  (which  is  anonymous).  And 
why  so  ?  It  would  be  correct  that  he  should  not  pay  to  the 
thief,  for  it  is  written  [Ex.  xxii.  6] :  "  And  it  be  stolen  out  of 
the  mans  house y''  but  not  of  the  house  of  the  thief.  But  why 
should  he  not  pay  it  to  the  owner  of  the  property  ?  We  must 
say,  then,  that  to  the  thief  he  does  not  pay  because  it  was  not 
his,  and  not  to  the  owner  because  it  was  not  under  his  control ; 
and  this  is  the  very  statement  of  R.  Johanan.  But  still,  why 
should  he  adopt  this  anonymous  Mishna  and  ignore  the  other — 
why  not  adopt  the  anonymous  Mishna  which  treats  of  the  pious 
ones  ?  Because  for  this  statement  support  can  be  found  in  the 
Scripture  [Lev.  xxvii.  14] :  "  And  if  a  man  sanctify  his  house 
as  holy  unto  the  Lord,"  from  which  is  to  be  deduced  that  as 
"his  house"  is  under  his  own  control,  so  also  other  things 
which  are  under  his  own  control  (but  not  otherwise). 

Abayi  said :  If  it  should  not  be  said  in  the  name  of  R. 
Johanan  that  "  the  piqus  "  and  R.  Dosa  are  of  the  same  theory, 
I  would  say  that  the  pious  ones  hold  to  the  theory  of  R.  Dosa, 
but  R.  Dosa  does  not  hold  to  the  theory  of  the  pious  ones, 
viz. :  The  pious  ones  hold  to  the  theory  of  R.  Dosa  because 
they  arrived  at  their  decision  to  make  such  declaration  by  draw- 


158  THE    BABYLONIAN   TALMUD. 

ing  the  following  a  fortiori  conclusion :  A  thief  who  has  com- 
mitted a  sin,  the  rabbis  made  an  enactment  for  him  not  to  pay 
double  (to  enable  him  to  repent  and  to  make  restitution);  so 
much  the  more  an  enactment  must  be  made  for  the  poor  (to 
prevent  them  from  sin).  R.  Dosa,  however,  does  not  concur 
with  them,  for  according  to  him  the  rabbis  made  their  enact- 
ment for  the  poor  only  and  not  for  the  thief  (and  the  law  that 
the  thief  must  not  pay  double  to  the  first  thief  is  not  an  enact- 
ment of  the  rabbis  but  a  biblical  law).  Said  Rabha:  Were  it 
not  for  the  above  statement  of  R.  Johanan  that  the  pious  ones 
and  R.  Dosa,  etc.,  I  would  say  that  under  "  the  pious  ones" 
R.  Meir  is  meant,  because  did  not  R.  Meir  say  elsewhere  that 
second  tithe  is  consecrated  property,  and  nevertheless  as  regards 
its  redemption  the  Law  considers  it  as  if  it  were  under  the 
owner's  control  ?* 

The  sages  of  Nahardea  said  :  No  writ  of  replevin  of  personal 
property  is  granted  by  the  court,  the  bailee  of  which  denied 
its  possession  before  the  court.  This  is  so  when  the  bailee 
denied  its  possession,  for  it  would  look  as  if  the  court  issued  a 
writ  the  execution  of  which  was  not  certain ;  but  when  he  ad- 
mitted possession  but  not  ownership  by  the  plaintiff,  a  writ 
might  be  issued.  The  same  said  also  :  A  writ  of  replevin  which 
does  not  contain  the  following  direction :  "  Investigate,  take 
possession,  and  retain  it  for  yourself,"  is  invalid ;  for  the  bailee 
can  say  to  him,  ''  The  property  is  not  assigned  to  you,  and  you 
are  not  the  proper  party  plaintiff."  Said  Abayi :  If  the  direc- 
tion is  contained,  but  it  states  only  as  to  part  of  it,  the  bailee 
cannot  say  that  he  is  not  the  proper  party  plaintiff ;  for  if  part 
is  assigned  to  him  by  the  court,  he  has  authority  to  replevy  the 
whole.  Said  Ameimar :  If  the  writ  did  not  contain  the  above 
direction,  and  nevertheless  he  took  possession  of  it,  the  court 
cannot  compel  him  to  return  it.  (Rashi  explains  that  according 
to  other  commentators  it  means  that  if  the  messenger  of  the 
court  who  executed  the  writ  of  replevin  has  kept  the  property 
for  himself  for  a  debt  due  him  from  one  of  the  parties  to  the 
litigation,  the  court  cannot  compel  him  to  give  it  up.  Rashi 
approves  of  this  explanation,  saying  that  he  found  it  in  the 
Decisions  of  the  Gaonim.)  R.  Ashi,  however,  says  that  the 
court  has  the  right  to   compel  him  to  return  it,  because  when 


*  R.  Meir's  statement  and  the  full  discussion  of  it  will  be  found  translated  in  the 
forthcoming  tracts  at  the  proper  place. 


TRACT    BABA   KAMA    (THE    FIRST    GATE).  159 

the  court  appointed  one  to  execute  its  mandates  it  was  upon 
the  written  condition  that  he  should  obey  all  the  orders  of  the 
court ;  consequently  he  is  only  a  messenger  of  the  court  and  he 
has  no  right  to  keep  it  for  himself.  And  so  also  the  Halakha 
prevails. 

MISHNA  //.  :  If  two  witnesses  testify  that  one  stole  (an  ox 
or  a  sheep),  and  either  the  same  or  other  witnesses  testify  that 
he  slaughtered  or  sold  the  same,  he  must  pay  four  and  five  fold. 
If  one  stole  the  same  and  sold  it  on  the  Sabbath,  or  he  stole  and 
sold  it  for  idolatry ;  or  he  stole  and  slaughtered  it  on  the  Day 
of  Atonement ;  or  he  stole  from  his  father  and  slaughtered  and 
sold  it,  and  thereafter  his  father  died  ;  or  he  stole  and  slaughtered 
it  and  then  consecrated  it — in  all  those  cases  he  pays  four  and 
five  fold.  The  same  is  the  case  if  he  stole  and  slaughtered  it  in 
order  to  use  it  as  a  medicine,  or  to  feed  his  dogs  therewith ;  or 
he  slaughtered  it  and  it  was  found  unfit  for  eating  {trephd) ;  or 
he  slaughtered  it  in  the  Temple  court  without  consecrating  it  as 
an  offering.  R.  Simeon,  however,  makes  him  free  in  the  two 
last-named  cases. 

GEMARA  :  "  If  he  stole  and  sold  it  on  the  Sabbath^''  etc.  But 
have  we  not  learned  elsewhere  that  in  such  a  case  he  is  free  ? 
Said  Rami  b.  Hama :  The  Boraitha  which  says  that  he  is  free 
from  the  payment  of  four  and  five  fold  treats  of  a  case  where  the 
thief  sold  the  stolen  property  to  the  owner  of  a  garden  and  re- 
ceived in  payment  figs  which  the  thief  himself  plucked  on  Sab- 
bath (and  thus  incurred  the  penalty  of  capital  punishment,  and 
there  is  a  rule  that  where  there  is  capital  punishment  there  can 
be  no  mention  of  civil  liability).  But  it  may  be  said  that  such 
must  not  be  considered  a  sale.  For  if,  for  instance,  the  owner 
of  the  garden  should  claim  before  the  court  that  he  has  not  re- 
ceived from  the  thief  the  value  of  the  figs,  we  would  not  make 
him  liable  to  pay  for  the  figs  as  he  has  committed  a  crime,  and 
the  above  maxim  applies  also  here  ;  consequently  there  was  no 
sale. 

Said  Rabha  :  Even  in  a  case  where  the  court  would  not  enter- 
tain the  plaintiff's  complaint,  the  sale  would  still  be  called  a  sale 
as  regards  the  same  required  by  Scripture.  As,  for  instance,  the 
law  prohibits  the  hire  of  a  harlot,  even  if  she  was  his  own  mother 
(and  he  promised  her  a  sheep  as  her  hire).  Now,  if  she  would  sue 
him  before  a  court  for  failing  to  pay  her  the  hire,  would  the  court 
then  direct  him  to  pay  it — and  nevertheless  if  he  had  given  her 
the  sheep  it  would  be  called  "  harlot's  hire  "  and  its  use  would  be 


i6o  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

prohibited  ?  The  same  is  the  case  here  :  although  as  regards  the 
enforcement  of  payment  of  the  claim  the  court  would  not  inter- 
fere, still,  because  he  transferred  it  to  him  in  this  manner  the  sale 
is  valid. 

'*  If  he  stole  and  sold  it  on  the  Day  of  Atonement,''  etc.  Why 
so?  It  is  true  that  there  is  no  capital  punishment ;  but  is  he  not 
liable  to  punishment  by  stripes — and  there  is  a  rule  that  he  who 
is  punished  by  stripes  is  free  from  payment  ?  It  may  be  said 
that  it  is  according  to  R.  Meir,  who  holds  that  stripes  do  not  ab- 
solve from  civil  liabiHty.  If  so,  then  let  him  also  be  liable  if  he 
slaughtered  it  on  the  Sabbath.  And  lest  one  say  that  R.  Meir 
holds  only  that  stripes  do  not  free  from  payment  but  capital 
punishment  does,  have  we  not  learned  in  the  following  Boraitha : 
If  he  stole  and  slaughtered  it  on  the  Sabbath  ,  .  .  (although 
he  incurs  the  death  penalty)  he  pays  four  and  five :  such  is  the 
dictum  of  R.  Meir.  The  rabbis,  however,  make  him  free  ?  Said 
the  schoolmen :  Leave  the  Boraitha  alone,  as  it  was  taught  in 
regard  to  the  same :  R.  Abin,  R.  Ilaa,  and  the  whole  society  said 
in  the  name  of  R.  Johanan  that  the  Boraitha  treats  of  a  case 
where  he  slaughtered  it  through  an  agent.  But  is  there,  then,  a 
case  where  one  commits  a  transgression  and  another  is  liable  for 
it  (have  we  not  a  rule  that  there  is  no  agent  to  commit  a  sin)  ? 
Said  Rabha :  The  case  here  is  different,  for  the  verse  reads  [Ex. 
xxi.  37]  :  ''  And  kill  it  or  sell  it."  As  in  case  of  sale  there  must 
be  another  person  (to  buy  it),  so  also  in  case  of  slaughtering, 
when  it  was  slaughtered  by  another  under  his  direction.  The 
school  of  R.  Ishmael  inferred  this  from  the  additional  word 
"or";  the  school  of  Hezkiah  inferred  it  from  the  word  "for" 
used  in  that  verse. 

Mar  Zutra  opposed  :  Is  there,  then,  a  case  where  one,  if  he 
did  it  himself,  would  not  be  liable,  but  if  he  did  it  though  a  mes- 
senger he  would  be  liable  ?  Said  R.  Ashi  to  him :  There  the 
reason  is  not  because  he  is  not  liable,  but  because  he  is  guilty  of 
a  capital  punishment,  and  the  above  rule  applies.  Now,  when 
you  say  that  the  above  Boraitha  treats  of  a  case  where  he  slaugh- 
tered it  through  a  messenger,  why  do  the  rabbis  make  him  free 
of  four  and  five  fold  ?  The  schoolmen  explained  that  by  the 
"  rabbis "  mentioned  in  the  Boraitha  in  question  is  meant  R. 
Simeon,  who  holds  that  slaughtering  which  is  not  legal  is  not 
called  slaughtering  in  accordance  with  the  requirements  of  the 
Scripture. 

"'If  he  stole  from  his  father, ''etc.  Rabha  questioned  R.  Nahman : 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  i6i 

If  he  stole  an  ox  belonging  to  two  partners  and  slaughtered  him, 
and  then  he  confessed  to  one  of  the  partners,  what  is  the  law? 
Shall  we  say  that  the  Scripture  [Ex.  xxi.  37]  meant  five  whole 
oxen,  but  not  half  oKtn  (for  every  partner  has  a  right  only  to 
one-half  of  each  ox),  or  shall  we  say  that  in  "  five  oxen  "  the 
halves  are  included  ?  He  answered  him :  The  Scripture  reads 
**  five  (whole)  oxen,"  and  not  half  o^^n.  He  objected:  It  states 
further:  *'  If  he  stole  from  his  father  and  slaughtered  or  sold  it, 
and  thereafter  his  father  died  (and  the  thief  became  one  of  the 
heirs),  he  pays  four  or  five."  Now,  when  he  is  one  of  the  heirs, 
is  this  not  equal  to  the  case  where  he  confessed  to  one  partner 
(and  this  makes  him  free  entirely  for  the  above  reason — "  an  ox  " 
and  not  "  a  half  ox  "  ;  and  the  same  ought  to  be  here,  because  he 
is  an  heir,  and  the  payment  of  a  "  whole  "  ox  does  no  longer 
hold)?  He  answered  him:  The  case  here  was  that  his  father 
before  he  died  laid  already  the  matter  before  the  court.  But  how 
is  it  if  he  had  not  laid  the  matter  before  the  court — does  he  not 
pay  ?  If  so,  why  should  it  state  in  the  latter  part,  "  If  he  stole 
from  his  father  and  he  died,  and  thereafter  he  slaughtered  or  sold 
it,  he  does  not  pay  "  ?  Let  the  Tana  distinguish  in  the  very  first 
case,  thus  :  This  was  said  only  where  the  deceased  laid  the  matter 
before  the  court ;  but  if  he  had  not  yet  done  so,  he  does  not  pay  ? 
He  rejoined  :  It  is  really  so  ;  but  because  it  states  in  the  first  part, 
"■  If  he  stole  from  his  father  and  slaughtered  it,  and  thereafter  the 
father  died,"  it  also  states  in  the  latter  part,  "  If  he  stole  from  his 
father,  who  soon  died,  and  thereafter  he  slaughtered  or  sold  it." 
On  the  next  morning  R.  Nahman  said  to  Rabha :  (I  have  recon- 
sidered the  matter,  have  changed  my  mind,  and  came  to  the  con- 
clusion thus:)  In  the  expression  "  five  oxen  "  halves  are  included, 
and  what  I  told  you  last  night  was  said  without  careful  delibera- 
tion. But  what  difference  is  there  between  the  first  and  the  last 
part  (why  does  the  latter  part  make  him  free)  ?  He  answered  : 
The  Scripture  reads,  "  and  killed  it,"  which  means  that  as  the 
stealing  was  in  transgression,  so  also  ought  to  be  the  killing,  as  is 
the  case  in  the  first  part.  In  the  latter  part,  however,  the  killing 
was  no  more  in  transgression,  as  it  belonged  to  him. 

"  One  who  slaughtered^'  etc.,  '^  and  it  was  found  unfit,'  etc. 
Said  R.  Simeon  in  the  name  of  R.  Levi  the  elder :  It  is  consid- 
ered slaughtered  only  when  the  act  is  fully  accomplished.  R. 
Johanan,  however,  says :  It  is  so  considered  from  the  very  be- 
ginning. Said  R.  Habibi  of  Husnahah  to  R.  Ashi :  Shall  we 
assume  that  R.  Johanan  holds  that  the  prohibition  to  use  meat 
zi 


x62  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

of  cattle  slaughtered  in  the  Temple  court,  which  was  not  con- 
secrated as  an  offering,  is  not  biblical?  (See  Kiddushin,  p.  58.) 
For  if  it  is  biblical,  as  soon  as  the  act  of  slaughtering  began  it 
became  a  forbidden  thing  from  which  no  benefit  must  be  derived, 
and  the  remainder  of  the  act  was  carried  out  on  what  belonged 
no  more  to  the  owner — why  then  is  he  liable  to  pay  four  and 
five  fold?  Said  R.  A'ha  the  son  of  Rabha  to  him :  The  liability 
is  incurred  from  the  very  beginning  of  the  act.  Said  R.  Ashi : 
This  is  no  answer,  for  it  reads  "  and  kill  it,"  which  means  the 
fully  accomplished  act,  which  would  not  be  so  in  this  case.  But 
then  the  above  question  remains  ?  He  rejoined :  So  said  R. 
Gamda  in  the  name  of  Rabha :  The  liability  is  incurred  in  case 
he  cut  part  of  the  trachea  and  gullet  outside,  and  the  remainder 
of  same  inside  the  Temple  court  (in  which  case  there  is  the  fully 
accomplished  act  before  it  became  a  prohibited  thing). 

MISHNA  ///. :  If  two  witnesses  testify  that  one  stole  an 
animal,  and  those  very  same  witnesses  testify  that  he  had  there- 
after slaughtered  or  sold  it,  and  subsequently  those  witnesses  are 
proved  collusive,  the  collusive  witnesses  must  pay  the  full  lia- 
bility of  four  and  five  fold.  If  two  witnesses  testify  that  he  stole 
it  and  other  two  testify  that  he  slaughtered  or  sold  it,  and  both 
sets  of  witnesses  are  proved  collusive,  the  first  set  pays  the 
double  and  the  second  set  pays  the  balance  of  the  five.  If  the 
second  set  is  found  collusive,  the  thief  pays  for  two  and  the  col- 
lusive witnesses  for  three.  If  only  one  of  the  second  set  is 
proved  collusive,  the  whole  testimony  of  the  second  set  is  invali- 
dated. If  one  of  the  first  set  was  found  collusive,  the  whole  tes- 
timony in  the  case  was  invalidated  ;  for  if  there  is  no  theft,  there 
can  be  no  (liability  for)  slaughtering  or  selling. 

GEMARA  :  It  was  taught :  A  collusive  witness — Abayi  said 
that  he  is  considered  such  from  the  date  on  which  he  gave  the 
collusive  testimony  (and  all  the  testimony  he  gave  since  then  is 
incompetent)  ;  for  as  soon  as  he  gave  the  collusive  testimony  he 
was  considered  wicked,  and  it  is  written  [Ex.  xxiii.  i]  :  "  Put  not 
.  .  .  wicked  to  be  a  witness."  Rabha  says  that  he  is  con- 
sidered such  only  from  the  date  on  which  he  was  proved  collu- 
sive ;  for  a  collusive  witness  is  an  exception  in  the  law,  for  they 
are  two  against  two.  Why,  then,  give  more  veracity  to  the 
latter  two  than  to  the  former?  Therefore  the  law  applying  to  a 
collusive  witness  begins  only  from  the  date  on  which  he  was 
proved  such.  According  to  others,  Rabha  agrees  with  Abayi 
that  he  is  considered  collusive  from  the   date  on  which  the  tes- 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  163 

timony  was  given  ;  but  in  case  they  have  in  the  meantime  signed 
their  names  to  a  bill  of  sale,  Rabha  does  not  hold  the  convey- 
ance invalid,  in  order  that  the  grantee  should  suffer  no  damage. 
In  which  case  can  there  be  a  difference  in  those  two  versions  ? 
In  case  two  witnesses  proved  the  collusiveness  of  one  and  two 
others  proved  the  collusiveness  of  the  other,  or  that  their  testi- 
mony was  made  incompetent  by  other  witnesses  testifying  that 
they  were  robbers  :  according  to  the  first  version  the  reason  of 
Rabha  is  because  it  is  an  exception.  Here  there  is  no  exception, 
because  there  are  four  against  two ;  consequently  Rabha  would 
agree  with  Abayi  that  all  their  testimony  given  in  the  meantime 
is  invalid.  According  to  the  others,  who  say  that  the  reason  is 
that  the  grantee  shall  suffer  no  damages  by  invalidating  the  con- 
veyance, there  is  no  difference  whether  there  were  two  or  four. 
R.  Jeremiah  of  Diphthi  said  :  There  happened  a  case  and  R. 
Papa  acted  in  accordance  with  Rabha.  R.  Ashi,  however,  said 
that  the  Halakha  prevails  according  to  Abayi.  There  is  a  rule 
that  always  the  Halakha  prevails  according  to  Rabha  when  he 
differs  with  Abayi,  except  in  the  six  cases,  the  case  at  bar  being 
one  of  them. 

There  is  an  objection  from  our  Mishna,  which  states  :  ^*  If  two 
witnesses  testified  that  he  stole  an  animal,  etc.,  they  pay  the  full 
liability."  Shall  we  not  assume  that  they  at  one  time  testified 
as  to  the  theft  and  at  another  time  as  to  the  slaughtering,  and 
then  they  were  first  proved  collusive  as  to  the  theft  and  subse- 
quently as  to  the  slaughtering?  Now  then,  if  they  were  con- 
sidered collusive  from  the  date  on  which  they  gave  the  collusive 
testimony,  as  soon  as  they  were  proved  collusive  as  to  the  theft, 
it  was  established  that  their  testimony  as  to  the  slaughtering  was 
incompetent,  and  why  should  they  pay  for  the  testimony  of  the 
slaughtering  ?  It  may  be  explained  that  the  case  was  that  they 
were  proved  collusive  as  to  the  slaughtering  first.  But  still, 
when  they  were  subsequently  proved  collusive  as  to  the  theft  it 
was  established  that  they  were  incompetent,  and  why  should 
they  pay  for  their  testimony  of  slaughtering  ?  The  Halakha 
prevails  that  the  Mishna  treats  of  a  case  where  their  testimony 
was  given  at  one  and  the  same  time,  and  subsequently  they  were 
proved  collusive. 

Rabha  said  :  Witnesses  that  testified  that  one  has  committed 
murder  and  the  court  found  the  accused  guilty  on  their  testimony, 
and  two  other  witnesses  subsequently  denied  the  testimony, 
and  still  another  set  of  two  witnesses  testified  that  the  first  two 


i64  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

were  with  them  at  another  place  at  the  alleged  time  of  the  murder 
{alibi),  which  testimony  makes  them  collusive  (according  to  Scrip- 
ture), they  must  suffer  the  death  penalty,  for  denial  is  the  begin- 
ning of  collusion  which  is  subsequently  proved  by  the  last  wit- 
nesses. And  he  said  again  :  My  theory  is  based  upon  the  following 
Boraitha :  *'  If  two  witnesses  testify  that  a  certain  person  blinded 
his  slave's  eye  and  thereafter  knocked  out  one  of  his  teeth,  and 
they  also  testify  that  the  owner  of  the  slave  admitted  it,  and  sub- 
sequently the  witnesses  are  found  collusive,  they  must  pay  to  the 
slave  the  value  of  the  eye."  Now,  how  is  the  case?  Shall  we 
assume  that  it  was  as  stated  without  any  other  set  of  witnesses  to 
deny  the  former  testimony,  and  the  slave  was  manumitted  on 
their  testimony,  then  the  expression  ought  to  be  "  and  they  pay 
to  him  (instead  of  *  to  the  slave,'  for  he  was  already  manumitted) 
the  value  of  his  eye,  and  to  his  master  the  value  of  an  uninjured 
slave "  ?  Another  proof  is  that  the  case  is  that  there  was  no 
denial — that  they  also  testify  that  the  owner  admitted  it,  for  what 
purpose  it  this  ?  We  must  therefore  say  that  another  set  of  two 
witnesses  testify  that  he  knocked  out  one  of  his  teeth  first,  and 
then  blinded  his  eye,  in  which  case  the  owner  must  pay  him  the 
value  of  the  eye ;  then  came  a  third  set  of  witnesses  and  testified 
that  he  first  blinded  his  eye  and  then  knocked  out  his  tooth,  in 
which  case  the  owner  must  pay  him  only  the  value  of  the  tooth, 
because  there  is  a  contradiction  between  the  first  and  the  middle 
sets,  and  the  statement  that  the  owner  admitted  it  means  that  he 
is  more  satisfied  with  their  testimony,  as  he  has  to  pay  only  the 
value  of  a  tooth,  and  the  statement  that  they  were  found  col- 
lusive has  reference  to  the  middle  set,  and  nevertheless  it  is  stated 
that  they  must  pay  the  slave  the  value  of  the  eye,  hence  that 
denial  is  the  beginning  of  collusion.  (For  if  it  is  not,  why  should 
the  law  of  collusion  apply  to  them  after  their  testimony  became 
incompetent?)  Said  Abayi :  Nay,  not  as  you  say,  that  because 
if  there  would  be  three  sets  of  witnesses,  as  soon  as  the  middle 
one  was  denied  by  the  first  one  the  third  set  could  not  make  it 
collusive.  The  case,  however,  was  that  the  set  which  became 
afterwards  collusive  is  the  first  set,  and  your  proof  from  the  fact 
that  the  Boraitha  does  not  state  that  the  collusive  set  has  to  pay 
to  the  master  can  be  explained  thus  :  The  second  set  did  not  deny 
the  fact,  but  only  reversed  the  order,  i.e.,  they  say  to  the  first 
set,  "  On  that  day  on  which  you  claim  that  the  master  had  blinded 
his  eye,"  etc.,  **  you  were  with  us  and  you  could  not  witness  the 
crime ;  but  we  did  witness  on  another  day  that  the  master  first 


TRACT   BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  165 

knocked  out  his  tooth  and  then  bHnded  his  eye."  And  therefore 
the  Boraitha  does  not  state  that  they  must  pay  the  value  of  the 
slave,  etc.,  because  the  slave  becomes  free  even  on  their  testimony ; 
and  I  take  this  from  the  last  part  of  the  same  Boraitha :  ''  We 
testify  that  a  certain  person  knocked  out  his  slave's  tooth  and 
blinded  his  eye,  and  this  is  just  as  the  slave  says,  and  thereafter 
they  were  proved  collusive,  they  pay  the  value  of  the  eye  to  the 
owner."  Now,  how  was  the  case?  If  the  second  set  does  not 
admit  any  wounding  at  all,  then  the  first  set  must  pay  to  the 
owner  the  value  of  the  whole  slave.  It  is  therefore  apparent  that 
all  admit  that  he  wounded  him,  but  that  they  reverse  the  order 
of  the  wounding,  and  thus  prove  them  collusive.  Now,  as  the 
last  part  treats  of  a  case  where  they  became  collusive  through  the 
reversal,  the  first  part  must  also  treat  of  a  similar  case.  (Says  the 
Gemara  :)  After  all,  let  us  see  how  the  case  was  :  If  the  second  set 
testify  that  it  happened  on  a  later  date,  then  the  first  must  still 
pay  the  full  value  of  the  slave,  because  on  the  day  on  which  they 
testify  it  happened  the  slave  had  not  to  be  manumitted?  We 
must  therefore  say  that  the  second  set  testify  that  it  happened 
on  an  earher  date.  But  still,  even  in  such  a  case,  if  the  slave 
had  not  summoned  him  to  court  before  the  testimony  of  the  first 
was  given,  they  rrust  still  pay  the  full  value  of  the  slave ;  for  be- 
fore their  testimony  the  owner  was  not  subject  to  liability  (to 
manumit  the  slave)  ?  It  must  therefore  be  said  that  the  case  was 
after  judgment  was  given. 

R.  Zera  opposed  :  Whence  do  we  know  that  money  must  be 
paid  ?  Perhaps  when  he  only  blinded  his  eye  he  is  manumitted 
because  of  that,  if  when  he  only  knocked  out  one  of  his  teeth  he 
is  manumitted  because  of  that,  and  when  he  did  both — blinded 
his  eye  and  knocked  out  one  of  his  teeth — he  is  also  only  manu- 
mitted and  no  money  is  paid.  Said  Abayi :  As  to  your  question, 
the  verse  reads,  "  for  the  sake  of  his  tooth,"  which  does  not  mean 
for  the  sake  of  his  tooth  and  eye  ;  and  also  "  for  the  sake  of  his 
eye,"  which  does  not  mean  for  the  sake  of  his  eye  and  tooth. 

Regarding  witnesses  whose  testimony  was  first  denied  and 
then  proved  collusive  (as  to  which  Abayi  and  Rabha  differ  above), 
R.  Johanan  and  R.  Elazar  also  differ :  One  holds  that  they  are 
put  to  death,  the  other  holds  that  they  are  not.  It  may  be 
inferred  that  the  one  who  holds  that  they  are  not  put  to  death 
is  R.  Elazar,  for  he  said  elsewhere  that  witnesses  whose  testi- 
mony was  only  denied  (but  not  proved  collusive),  in  a  case  in 
which  human  life  was   involved,  have  to   suffer  the  penalty  of 


i66  THE    BABYLONIAN   TALMUD. 

stripes.  Now,  if  we  should  assume  that  R.  Elazar  is  the  one 
who  holds  that  they  have  to  suffer  the  death  penalty  if  proved 
collusive,  why  should  they  be  punished  with  stripes  in  case  their 
testimony  was  only  denied?  is  it  not  a  ''negative  process"  that 
entails  the  death  penalty  by  the  court,  and  in  such  cases  no 
stripes  are  administered  ?  We  must  therefore  say  that  it  is  R. 
Elazar  who  holds  in  the  above  Boraitha  that  they  have  not  to 
suffer  the  death  penalty. 

"  They  are  punished  with  stripes."  Why  so?  Are  they  not 
two  against  two  ?  Why  should  more  credence  be  given  to  the 
one  set  than  to  the  other?  Said  Abayi :  The  case  is  that  the 
supposed  murdered  person  appeared  in  court  alive. 

MISHNA  IV. :  If  two  witnesses  testify  that  he  stole  it,  and 
one  witness,  or  he  himself,  testifies  that  he  slaughtered  or  sold  it, 
he  pays  only  two,  but  not  four  and  five  fold.  If  he  stole  and 
slaughtered  it  on  Sabbath,  or  sold  it  for  purposes  of  idolatry ;  if 
he  stole  it  from  his  father  and  this  latter  died,  and  subsequently 
he  slaughtered  or  sold  it ;  if  he  stole  and  consecrated  it,  and 
thereafter  slaughtered  or  sold  it — in  all  those  cases  he  pays  only 
double  and  not  four  and  five  fold.  R.  Simeon  says  :  If  one  stole 
consecrated  cattle  for  which  the  one  who  consecrated  them  is 
responsible,  and  slaughtered  them,  he  must  pay  four  and  five 
fold ;  if,  however,  it  is  that  for  which  he  is  not  responsible,  the 
thief  is  free. 

GEMARA:  The  Mishna  states,  "If  one  witness,"  etc.  Is 
this  not  self-evident  ?  It  may  be  said  that  it  means  to  teach  us 
that  when  he  himself  admits  that  he  slaughtered,  it  is  equal  to 
the  case  where  one  witness  testifies ;  as  in  the  latter  case,  if 
thereafter  another  witness  comes  and  testifies  to  the  same  thing, 
their  testimony  is  taken  together  to  make  up  the  requisite  num- 
ber of  witnesses,  so  also  in  this  case  the  testimony  of  another 
witness  is  added  to  his  own,  in  opposition  to  what  R.  Huna  said 
in  the  name  of  Rabh,  that  one  who  admits  to  the  court  that  he 
has  incurred  the  liability  to  pay  a  fine  and  thereafter  witnesses 
appear,  he  is  free.  R.  Hisda  objected  to  R.  Huna's  statement 
from  the  following :  It  happened  that  R.  Gamaliel  blinded  the 
eye  of  his  slave  Tabi  and  he  was  very  glad  of  the  occurrence. 
When  he  met  R.  Jehoshua,  he  said  to  him  :  Do  not  you  know 
yet  that  my  slave  Tabi  is  manumitted  because  I  blinded  his  eye? 
Said  R.  Jehoshua  to  him  :  Your  statement  does  not  make  him 
free,  for  he  has  no  witnesses.  Hence  we  infer  from  R.  Jehoshua's 
answer  that  if  there  appear  witnesses  after  an   admission  of  the 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  167 

incurrence  of  the  liability  to  pay  a  fine,  the  latter  must  be  paid  ? 
He  answered  him  :  The  case  of  R.  Gamaliel  is  different,  for  he 
had  not  admitted  it  before  the  court.  But  was,  then,  R.  Jehoshua 
not  the  president  of  the  court  ?  Yea,  but  it  was  not  during  the 
session  of  the  court,  but  only  as  to  a  private  person.  But  have 
we  not  learned  in  another  Boraitha  that  what  R.  Jehoshua  said 
to  him  was  :  This  is  nothing,  for  you  yourself  admitted  it  (from 
which  is  to  be  inferred  that  even  if  witnesses  appear  thereafter 
he  is  also  free)  ?  And  is  it  not  also  to  be  assumed  that  the  rea- 
son for  the  different  statements  of  the  Boraithas  is :  The  Tana 
who  says  that  he  told  him,  "  because  he  has  no  witnesses,"  holds 
that  if  witnesses  should  appear  after  the  admission  the  slave 
would  be  liberated,  and  the  Tana  who  says  that  R.  Jehoshua 
told  him,  '^  because  you  already  admitted,"  means  to  say  that 
after  admission  the  testimony  of  witnesses  is  of  no  avail  ?  Nay, 
all  agree  that  witnesses  who  appear  after  an  admission  count 
nothing ;  but  the  point  of  difference  is  this  :  The  one  who  says, 
''  because  he  has  no  witnesses,"  means  that  it  was  not  before 
the  court,  and  the  one  who  says,  "  because  you  already  admitted," 
means  that  he  had  done  so  before  the  court. 

It  was  taught :  '*  One  who  admits  that  he  has  incurred  the 
liability  of  a  fine  and  thereafter  witnesses  appear,  Rabh  says  that 
he  is  free.  Samuel,  however,  says  that  he  must  pay."  Said 
Rabha  for  Ahilai :  The  reason  of  Rabh's  theory  is  because  in  the 
verse  [Ex.  xxii.  3]  the  word  "  found  "  is  repeated  twice,  which 
means  that  if  it  should  be  "  found  "  by  testimony  of  witnesses,  he 
should  be  "  found  "  (liable  to  pay  the  fine)  by  the  court,  exclud- 
ing the  case  of  self-incrimination.  But  is  this  not  deduced  from 
the  verse  [ibid.,  ibid.  8] :  "  And  he  whom  the  judges  may  con- 
demn "  ?  We  must  therefore  say  that  the  first-quoted  verse 
means  to  exclude  the  case  where  one  admits  his  liability  to  pay  a 
fine  and  thereafter  witnesses  appear. 

What  does  Samuel  deduce  from  this  verse?  He  deduces  that 
the  thief  himself  must  pay  double,  as  it  was  taught  in  the  school 
of  Hezkiah  that  the  double  payment  applies  only  when  he  him- 
self stole  it,  but  not  where  he  claims  that  it  was  stolen  from  him. 
Rabh  objected  to  Samuel  from  the  following:  If  on  seeing  that 
witnesses  were  coming  the  thief  admits  the  theft,  but  denies  the 
slaughtering,  etc.,  he  pays  only  the  principal.  (Hence  we  see 
that  if  he  admits  before  witnesses  appear  he  is  free  from  the  pay- 
ment of  double,  which  is  a  fine  ?)  He  answered  him  :  The  case 
is  that  the  witnesses  withdrew  and  did  not  appear.     But  since  it 


i68  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

states  in  the  last  part :  "  R.  Elazar  b.  R.  Simeon  said  :  Let  wit- 
nesses come  and  testify  (after  he  admitted,  so  that  the  fine  should 
be  paid),"  it  is  to  be  inferred  that  the  Tana  of  the  first  part  holds 
that  he  is  not  liable  (although  the  witnesses  came  and  testify  ?) 
Said  Samuel :  The  very  same  R.  Elazar  b.  Simeon  quoted  by  you, 
who  holds  as  I  do,  is  the  basis  of  my  theory. 

According  to  Samuel,  surely  Tanaim  differ  (and  the  Tana  of 
the  first  part  cannot  be  explained  to  be  in  accordance  with  him) ; 
but  according  to  Rabh  is  it  to  be  assumed  that  he  explains  Elazar's 
statement  to  be  in  accordance  with  him,  namely :  Elazar's  state- 
ment was  only  where  he  admits  for  fear  of  witnesses ;  but  where 
the  admission  is  made  without  such  fear,  even  he  would  concede 
that  he  is  free  ?  (Yea,  so  it  is.)  Said  R.  Hamnuna :  It  seems 
that  Rabh's  theory  is  applicable  to  the  following  case :  If  one 
confesses  to  theft  and  thereafter  witnesses  testify  to  the  same,  he 
is  free  from  fine,  for  by  his  confession  he  made  himself  liable  to 
pay  the  principal ;  but  when  he  first  denies,  and  after  witnesses 
testify  that  he  committed  the  theft  he  confesses  to  both  the  theft 
and  the  slaughtering,  he  is  liable  to  pay  four  and  five  fold,  for  he 
sought  to  free  himself  entirely.  Said  Rabha  to  him :  By  your 
statement  you  caused  grief  to  all  the  elders  of  the  college :  Did 
not  R.  Gamaliel  by  his  confession,  ''  I  have  blinded  the  eye  of 
my  slave,"  make  himself  free  from  fine,  and  still  R.  Huna,  who 
was  objected  to  from  this  fact  by  R.  Hisda,  did  not  give  the  reason 
stated  by  you  (and  R.  Huna  was  an  actual  disciple  of  Rabh? 
hence,  your  statement  is  not  correct)  ?  (Notwithstanding  the  ob- 
jection of  Rabha,  it  was  taught  by  R.  Hyya  b.  Aba  in  the  name 
of  R.  Johanan  exactly  as  stated  by  R.  Hamnuna.) 

Said  R.  Ashi :  From  both  our  Mishna  and  the  above-quoted 
Boraitha  it  is  also  to  be  inferred  that  R.  Johanan's  statement  is 
correct,  viz. :  The  Mishna,  viz, :  "  If  two  witnesses  testify  that  he 
committed  the  theft,"  etc.  Why  should  it  not  better  state  :  "  If 
one  witness  or  he  himself  testifies  that  he  stole  and  slaughtered 
it,  he  pays  only  the  principal "  (for  all  what  the  Mishna  means  to 
teach  us  is  that  one's  own  confession  frees  him  from  the  payment 
of  fine ;  and  if  it  should  state  as  just  mentioned,  it  would  also 
include  the  payment  of  four  and  five  fold)?  We  must  therefore 
say  that  the  Mishna  comes  to  teach  that  only  in  case  he  did  not 
make  himself  liable  even  for  the  payment  of  the  principal,  as 
e.  g.  that  witnesses  testify  to  the  theft,  and  he  only  confessed, 
or  one  witness  testifies  to  the  slaughtering,  etc.,  then  only  may  it 
be  said  that  his  confession  is  equivalent  to  the  testimony  of  one 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  169 

witness  ;  so  that  if  another  witness  should  come  thereafter  and 
testify,  his  testimony  would  be  added  to  that  of  the  first  witness 
and  he  would  be  liable ;  so  also  if  after  he  confessed  one  witness 
appears,  his  testimony  should  be  added  to  the  confession,  and  he 
should  be  liable  to  pay  four  and  five  fold  ;  but  when  he  first  con- 
fesses to  both  the  theft  and  the  slaughtering,  or  only  one  witness 
testifies  thereto,  in  which  case  he  makes  himself  liable  to  the  pay- 
ment of  the  principal,  if  even  thereafter  another  witness  comes, 
his  testimony  is  not  to  be  added  to  the  confession,  and  he  has  to 
pay  only  the  principal. 

The  Boraitha,  viz. :  '*  If  one  seeing  witnesses  coming  confesses 
to  the  theft,  but  denies  the  slaughtering,"  etc.  Why  does  the 
Boraitha  state  as  it  does?  Let  it  state,  "...  and  he  admits 
that  he  stole  it,  or  that  he  slaughtered  and  sold  it,  he  pays  the 
principal  only  "  ?  (And  we  would  infer  from  this  that  also  when 
he  even  admits  only  the  slaughtering,  in  which  case  he  seeks  to 
be  entirely  free,  it  is  nevertheless  considered  an  admission  to  make 
him  liable  for  the  principal  ?)  We  must  therefore  say  that  it 
means  to  teach  us  that  only  when  he  confess  to  the  theft  which 
makes  him  liable  to  the  payment  of  the  principal  he  is  free  (from 
fine),  but  when  he  does  not  confess  to  the  theft,  but  the  same  is 
proved  by  witnesses  and  thereafter  he  admits  that  he  slaughtered 
and  sold  it,  and  subsequently  the  same  is  also  proved  by  wit- 
nesses, in  which  case  he  did  not  make  himself  liable  even  to  the 
payment  of  the  principal,  he  is  liable  (also  to  pay  fine).  Hence,  we 
see  that  the  admission  of  having  slaughtered  it  (not  coupled  with 
the  confession  to  the  theft)  is  not  considered  an  admission  at  all  ? 
Nay,  it  may  be  said  that  it  means  to  teach  us  this  very  thing,  viz. : 
Because  he  confessed  to  the  theft,  although  he  did  not  admit  that 
he  slaughtered  or  sold  it,  and  thereafter  witnesses  testify  that  he 
slaughtered  and  sold  it,  he  is  nevertheless  free  from  four  and  five, 
for  the  Scripture  reads,  "■  four  or  five,"  but  not  ''  four  or  three  " 
(and  here,  when  he  confesses  to  the  theft,  he  is  liable  to  the  pay- 
ment of  the  principal  only,  and  if  we  should  make  him  liable  for 
the  slaughtering,  etc.,  he  would  have  to  pay  two  more  for  a  sheep 
or  three  more  for  an  ox,  so  that  it  would  be  ''  three  or  four,"  but 
not  "  four  or  five  "). 

"  If  he  stole  and  consecrated  it,  and  thereafter  slaughtered  or 
sold  it,''  etc.  This  would  be  correct  in  case  of  slaughtering,  for  at 
the  time  of  the  slaughtering  it  was  already  consecrated  property 
and  not  that  of  the  owner.  But  why  should  he  not  be  liable  for 
the  consecration  itself — is  this  not  considered  a  transfer  from  one 


I70  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

owner  to  another,  and  what  difference  is  there  whether  he  sold  it 
to  a  human  being  or  to  the  sanctuary  ?  Nay,  there  is  a  difference  : 
In  the  first  case  its  name  is  changed,  for  before  the  sale  he  is  the 
ox  of  Reuben  and  after  the  sale  he  is  the  ox  of  Simeon,  while 
when  he  consecrated  him  he  still  continues  to  be  known  as  **  Reu- 
ben s  consecrated  ox." 

'^ R.  Simeon  says,'  etc.  Now,  when  R.  Simeon  holds  that 
there  is  no  difference  whether  he  is  sold  to  another  person  or 
sold  to  the  Sanctuary,  then  the  reverse  should  be  the  conclusion  : 
If  his  responsibility  still  continues  after  the  consecration,  he 
should  be  free,  because  it  is  still  under  his  control ;  and  if  his 
responsibility  ceases  upon  the  consecration  he  should  be  liable, 
for  by  the  act  of  the  consecration  he  placed  it  under  the  control 
of  the  Sanctuary ;  and  according  to  him,  it  is  the  same  as  if  he 
sold  it  to  a  commoner  ?  R.  Simeon's  statement  has  reference  to 
the  following  Boraitha  :  ''  It  may  be  said  that  the  payment  of 
four  and  five  fold  applies  neither  to  one  who  steals  stolen  prop- 
erty from  a  thief,  nor  to  one  who  steals  consecrated  property 
from  the  house  of  him  who  consecrated  it,  because  it  is  written 
[Ex.  XX.  6]  :  *  And  it  be  stolen  out  of  the  mans  house,'  which 
means  but  not  out  of  the  house  of  the  Sanctuary."  *  R.  Simeon 
says :  If  he  is  responsible  for  the  consecrated  property,  he  is 
liable,  for  the  reason  that  it  is  still  under  his  control,  and  the 
verse,  "  be  stolen  out  of  the  mans  house,"  is  still  to  be  applied, 
but  not  when  it  is  not  under  his  control.  Rabha  questioned  :  If 
one  makes  a  vow  to  bring  a  burnt-offering  and  sets  aside  an  ox 
for  such  offering,  and  thereafter  the  ox  is  stolen,  may  the  thief 
make  restitution  by  returning  a  sheep,  according  to  the  rabbis, 
or  a  dove  or  a  pigeon,  according  to  R.  Elazar  b.  Azariah,  as  we 
have  learned  in  the  following  Mishna :  *'  If  one  say,  '  I  oblige 
myself  to  bring  a  burnt-offering,'  he  may  bring  a  sheep  ;  R.  Elazar 
b.  Azariah,  however,  says  that  he  may  bring  a  dove  or  a  pigeon." 
Now,  how  is  the  law  in  our  case :  Shall  we  assume  that  the  thief 
may  say,  "You  obhged  yourself  to  bring  a  burnt-offering,  and 
here  it  is,"  or  the  owner  may  say,  *'  My  wish  is  to  do  this  merit  in 
the  best  manner  possible "  ?  After  he  questioned,  he  himself 
answered  :  The  restitution  of  the  thief  is  acceptable  according  to 
the  rabbis  if  it  is  a  sheep,  and  according  to  R.  Elazar  b.  Azariah 
if  it  is  a  fowl.     R.  A'ha  the  son  of  R.  Iqa  taught  that  the  above 


*  Because  it  now  belongs  to  the  Sanctuary  and  not  to  him  who  consecrated  it,  it 
is  considered  as  if  it  would  be  stolen  from  the  house  of  the  Sanctuary. 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  171 

saying  of  Rabha  was  not  questioned  and  answered  as  stated 
above,  but  was  originally  said  so  by  him. 

MISHNA  V. :  If  the  thief  sells  all  but  one-hundredth  part  of 
it,  or  he  is  a  co-owner  of  it,  or  he  slaughters  it  illegally  so  that  it 
becomes  a  carrion,  or  he  lacerates  it  (from  the  nostrils  to  the 
heart),  or  he  tears  the  trachea  and  gullet,  he  pays  only  double, 
but  not  four  and  five  fold. 

GEMARA:  What  is  meant  by  one-hundredth  part  of  it? 
Said  Rabh  :  It  means  of  the  meat  which  is  made  permissible  for 
use  by  the  legal  slaughtering  of  the  animal.  Levi,  however, 
holds  even  of  the  wool  which  is  to  be  shorn.  So  also  was  taught 
plainly  in  a  Boraitha.  But  according  to  whom,  then,  is  Rabh's 
statement  ?  According  to  R.  Simeon  b.  Elazar  of  the  following 
Boraitha,  who  said  :  ''  If  he  sells  all  but  one  of  its  fore  or  hind 
legs,  he  does  not  pay  four  and  five  fold ;  if,  however,  he  sells  all 
but  its  horns  or  its  wool,  he  does  pay  four  and  five  fold."  On 
what  point  do  they  differ?  The  first  Tana  holds  that  "  and  kill 
it  or  sell  it "  [Ex.  xxi.  37]  means,  as  in  case  of  slaughtering,  it 
must  be  the  whole,  so  also  in  case  of  sale.  R.  Simeon  b.  Elazar, 
however,  holds  that  the  fore  and  hind  legs,  which  require  legal 
slaughtering,  if  he  excluded  them  from  the  sale,  it  is  considered 
a  suflficient  remainder,  and  he  is  free  from  payment  of  four  and 
five  fold  ;  but  the  horns  and  wool,  which  require  no  slaughtering, 
are  not  considered  a  sufficient  remainder. 

The  rabbis  taught :  "  One  who  steals  an  animal  one  leg  of 
which  is  missing,  or  which  is  lame  or  blind,  or  one  who  steals  an 
animal  belonging  to  a  co-partnership,  is  liable.  But  partners  that 
steal  together  are  free."  But  have  we  not  learned  in  another 
Boraitha  that  partners  are  liable  ?  Said  R.  Na'hman  :  This  pre- 
sents no  difficulty :  The  first  Boraitha  treats  of  a  case  where  one 
partner  stole  of  his  co-partner  (and  therefore  it  is  not  considered 
a  sale  of  the  whole,  for  he  himself  is  entitled  to  half),  and  the 
other  Boraitha  treats  of  a  case  where  one  partner  steals  from  a 
third  party.  Rabha  objected  to  R.  Na'hman  :  "  Lest  it  be  as- 
sumed that  a  partner  who  steals  from  his  co-partner,  or  two  part- 
ners that  steal  together  (from  a  third  party),  should  be  liable, 
therefore  it  is  written  [ibid].  '  And  kill  it,*  which  means  the 
whole  of  it,  which  cannot  be  the  case  here  ?  "  Therefore  said  R. 
Na'hman  :  This  presents  no  difficulty :  The  Boraitha  which 
states  that  he  is  liable  means  a  case  where  he  slaughters  it  with 
the  knowledge  of  his  co-partner  (in  which  case  he  is  considered 
the  agent  of  the  other  partner,  and  the  act  is  that  of  both  part- 


172  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

ners),  and  the  Boraitha  which  states  that  he  is  free  means  a  case 
where  he  slaughters  it  without  the  knowledge  of  his  co-partner 
(in  which  case  it  is  considered  that  he  slaughters  the  part  stolen 
by  his  co-partner,  which  he  did  without  permission,  and  it  was 
said  above  that  if  one  slaughters  the  animal  stolen  by  another 
one  is  free  from  four  and  five  fold ;  for  his  own  half,  however,  he 
cannot  be  liable,  for  it  is  not  considered  the  slaughtering  of  the 
whole). 

The  Rabbis  taught :  "  If  he  steals  it  and  gives  it  to  another 
party  who  slaughters,  sells,  or  consecrates  it ;  or  he  steals  and  sells 
it  to  another  party  on  credit,  or  exchanged  it,  or  makes  a  present 
of  it,  or  gives  it  to  his  creditor  in  payment  of  a  loan  made  to  him, 
or  he  gives  it  to  his  creditor  in  payment  for  merchandise  sold  to 
him  on  credit,  or  makes  it  a  bridal-gift — in  all  those  cases  he  pays 
four  and  five  fold."  What  new  thing  does  this  mean  to  teach  us  ? 
The  first  part,  which  states  the  case  where  he  gives  it  to  another 
who  slaughters  it,  means  to  teach  us  that  in  this  particular  case 
he  is  liable  for  the  act  of  his  agent,  although  in  other  cases  one 
who  appoints  a  messenger  to  commit  a  transgression  is  not  liable 
for  the  act  of  the  messenger  (see  above,  p.  120,  and  the  latter 
part,  which  states  that  he  consecrates  it,  means  to  teach  us  that 
there  is  no  difference  whether  he  sells  it  to  an  ordinary  person  or 
to  the  Sanctuary. 

MISHNA  VI.  :  (The  liability  to  the  fine  of  four  and  five  fold 
applies  only  where  the  thief  slaughters  it  after  he  acquired  title  to 
it,  or  he  slaughters  it  outside  of  the  owmer's  premises,  namely :) 
If  he  steals  it  within  the  premises  of  the  owner  and  slaughters  or 
sells  it  ouside  of  it,  or  he  steals  it  outside  of  the  owner's  premises 
and  slaughters  or  sells  it  within  the  premises,  or  the  stealing, 
slaughtering,  and  sale  are  outside  of  the  owner's  premises,  he 
pays  four  and  five  fold.  If,  however,  the  stealing,  slaughtering, 
and  sale  are  within  the  owner's  premises,  he  is  free. 

If  while  the  thief  is  leading  the  animal  out  it  dies,  still  within 
the  premises  of  the  owner,  he  is  free.  If  he  lifts  it  up  or  leads  it 
out  of  the  premises,  and  it  dies,  he  is  liable.  If  he  redeems  his 
first-born  son  with  it,  or  he  gives  it  to  his  creditor,  or  to  a  gratu- 
itous bailee  or  to  a  borrower  to  do  work  with  it,  or  to  a  bailee  for 
hire,  or  to  a  hirer,  and  the  other  person  is  drawing  it  forth  and  it 
dies  while  still  on  the  premises  of  the  owner,  he  is  free.  If,  how- 
ever, he  lifts  it  up  or  he  leads  it  out  of  the  premises  and  it  dies, 
he  is  liable. 

GEMARA.     Ameimar   questioned  :  Was   it   enacted   that  a 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  173 

bailee  should  not  be  liable  unless  he  should  first  draw  (see  above) 
the  bailment,  or  not  ?  Said  R.  Imar  to  him  :  Come  and  hear  the 
statement  of  our  Mishna :  ''  If  he  redeems  his  first-born  son  with 
it,  or  he  gives  it  to  his  creditor,  etc.,  he  is  free."  Does  this  not 
mean  that  the  bailee  drew  it  ?  Infer  from  this  that  there  is  such 
an  enactment.  We  have  so  also  learned  in  the  following  Boraitha  : 
"  R.  Elazar  said  :  As  it  was  enacted  that  a  buyer  has  to  acquire 
title  by  drawing  the  article  he  buys,  so  also  was  it  enacted  that 
the  bailee  should  draw  the  bailment  when  he  takes  it  under  his 
control."  So  also  we  have  learned  in  a  Boraitha  with  the  addi- 
tion :  '*  And  as  title  to  real  property  can  be  acquired  by  money, 
conveyance,  and  occupancy  {hazaka),  so  also  title  to  rents  can  be 
acquired  by  those  three."  What  kind  of  rents  ?  Shall  we  assume 
rent  of  personal  property — can,  then,  personal  property  be  rented 
by  a  conveyance  ?  Must  it  not  be  drawn  ?  Said  R.  Hisda  :  Rent 
of  real  property  is  meant. 

R.  Elazar  said :  If  it  was  noticed  that  the  thief  was  hiding 
himself  in  the  forest  (for  the  purpose  of  stealing  an  animal)  and 
he  slaughters  or  sells  it  therein,  he  pays  four  and  five  fold.  Why 
so — he  had  not  drawn  it?  Said  R.  Hisda:  The  case  was  that  he 
drove  it  on  with  a  stick.  But  if  he  did  it  so  openly  that  it  could 
be  noticed,  then  he  is  a  robber  (and  not  a  thief,  and  according  to 
the  Scripture  he  is  free  from  the  payment  of  four  and  five  fold  )  ? 
Nay,  because  he  tried  to  hide  himself,  he  is  considered  a  thief. 
Under  what  circumstances,  then,  can  he  be  considered  a  robber? 
Said  R.  Abbahu  :  As,  for  instance,  Benayahu  the  son  of  Yehoy- 
ada,  of  whom  it  is  written  [II  Samuel,  xxxiii.  21]:  "And  he 
snatched  the  spear  out  of  the  Egyptian's  hand  and  slew  him  with 
his  own  spear."  R.  Johanan  says :  As,  for  instance,  the  men  of 
Shechem,  of  whom  it  is  written  [Judges,  ix.  25]  :  ''  And  the  men 
of  Shechem  set  persons  to  lie  in  wait  for  him  on  the  top  of  the 
mountains,  and  they  robbed  all  that  passed  by  them  on  that  way." 

The  disciples  questioned  R.  Johanan  b.  Zakkai :  Why  did  the 
Scripture  treat  more  rigorously  with  the  thief  than  with  the  rob- 
ber? He  answered  them  :  Because  the  robber  put  the  honor  of 
his  Creator  at  least  on  the  same  level  with  that  of  His  servant, 
while  the  thief  did  not  do  so,  but,  on  the  contrary,  considered  the 
eye  and  ear  of  Heaven  as  if  vt  would  not  see  and  hear ;  as  it  is 
written  [Is.  xxix.  15]  :  "  Woe  unto  those  that  seek  to  hide  deeply 
their  counsel  from  the  Lord,  so  that  their  works  may  be  in  the 
dark,  and  they  say.  Who  seeth  us?"  etc. ;  and  it  is  also  written 
[Ps.  xliv.  7]  :  ''  And  they  say,  The  Lord  will  not  see,  and  the  God 


174  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

of  Jacob  will  not  take  notice  of  it  "  ;  and  it  is  also  written  [Ezek. 
ix.  9]  :  *'  For  they  have  said,  The  Lord  hath  forsaken  the  land  and 
the  Lord  seeth  not." 

R.  Meir  said  :  The  following  parable  was  related  in  the  name 
of  R.  Gamaliel :  To  what  is  the  above  equal  ?  To  two  persons 
who  lived  in  one  and  the  same  town.  One  made  a  feast  and  in- 
vited all  the  inhabitants  of  the  town,  but  not  the  princes ;  the 
other  one  made  a  feast  and  invited  neither  the  inhabitants  nor 
the  princes.  Whose  punishment  ought  to  be  severer?  Surely 
that  of  the  first  one. 

The  same  said  again  :  Ponder  over  the  greatness  of  labor :  In 
case  of  stealing  an  ox  which  he  prevented  from  laboring,  the  thief 
pays  five ;  in  case  of  a  sheep  which  does  not  perform  any  work, 
he  pays  only  four.  R.  Johanan  b.  Zakkai  said  :  Ponder  over  the 
greatness  of  the  honor  of  creatures.  For  an  ox  who  walks  with 
his  feet,  he  pays  five ;  but  for  a  sheep,  for  which  he  had  to  hu- 
miliate himself  by  carrying  it  on  his  shoulders,  he  pays  only  four. 

MISHNA  VIL  :  No  tender  cattle  must  be  raised  in  Palestine, 
but  they  may  be  raised  in  Syria  and  in  the  deserts  of  Palestine. 
No  cocks  or  hens  must  be  raised  in  Jerusalem  (even  by  lay- 
men), because  of  the  voluntary  offerings  (the  meat  of  which  may 
be  eaten  in  any  part  of  the  city,  and  as  the  habit  of  the  named 
fowls  is  to  peck  with  their  beaks  in  the  rubbish,  they  may  peck 
into  a  dead  reptile  and  then  peck  in  the  meat  of  the  offerings). 
In  all  other  parts  of  Palestine  priests  only  must  not  raise  them,  as 
they  use  leave-offerings  for  their  meals,  and  they  must  be  very 
careful  about  cleanliness.  Swine  must  not  be  raised  by  Jews  at 
any  place.  One  shall  keep  no  dog  unless  on  a  chain,  and  no 
noose  is  to  be  laid  out  for  trapping  pigeons  unless  fifty  riss  dis- 
tant from  inhabited  places. 

GEMARA :  The  rabbis  taught :  ''  No  tender  cattle  must  be 
raised  in  Palestine  but  in  its  forests ;  in  Syria,  however,  even  in 
the  inhabited  places,  and,  of  course,  in  all  other  places."  Another 
Boraitha  states :  No  tender  cattle  must  be  raised  in  Palestine  but 
in  the  deserts  of  Judea,  and  in  those  of  the  village  of  Achu  ;  and 
although  no  tender  cattle  must  be  raised,  still  large  cattle  may, 
for  no  restrictions  are  made  for  the  community  unless  most  of  the 
people  can  observe  them.  Tender  cattle  may,  but  large  cattle 
may  not  be  imported  from  other  countries.  And  although  they 
must  not  be  raised,  still  they  may  be  kept  during  the  thirty  days 
immediately  preceding  a  feast  day,  or  the  celebration  of  the  wed- 
ding of  one's  children.     But  this  shall  not  be  construed  to  mean 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  175 

that  they  may  be  kept  for  thirty  days,  and  that  if  some  cattle 
were  bought  less  than  thirty  days  before  the  feast  day  that  one 
may  continue  keeping  them  after  the  feast  day  until  the  expira- 
tion of  the  thirty  days,  but  that  as  soon  as  the  feast  day  is  over 
he  must  not  keep  them  any  longer.  The  butcher,  however,  may 
buy  and  slaughter  them  at  once,  or  keep  them  (until  the  market 
day),  provided  that  the  cattle  he  bought  last  shall  not  be  kept 
after  the  market-day  to  complete  the  thirty  days. 

The  disciples  once  questioned  R.  Gamaliel,  whether  it  was 
permitted  to  raise  tender  cattle,  and  he  answered  :  "  Yea."  But 
have  we  not  learned  in  our  Mishna  that  it  is  not  ?  It  must  be 
said,  therefore,  that  they  questioned  him  whether  it  was  permitted 
to  keep  them,  and  he  answered  them  :  "  Yea,  provided  they  are 
kept  locked  in  the  house,  so  that  they  shall  not  go  out  and  pas- 
ture with  the  flock." 

The  rabbis  taught :  It  happened  that  a  pious  person  was  suf- 
fering from  a  severe  cough,  and  the  physicians  declared  that  he 
could  not  be  cured  unless  by  drinking  every  morning  fresh-drawn 
milk  which  was  still  warm.  He  obtained  a  goat,  which  he  tied  to 
the  leg  of  his  bed,  and  drew  her  milk  every  morning.  Once  his 
colleagues  came  to  visit  him,  and  on  seeing  the  goat  tied  to  the 
leg  of  the  bed  they  turned  back,  saying :  There  are  armed  rob- 
bers in  the  house  of  this  man  (for  the  habit  of  a  goat  is  to  stray 
upon  other's  fields),  and  shall  we  visit  him  ?  They  sat  down  and 
examined  into  his  conduct,  and  found  no  other  transgression  in 
him  except  that  one.  The  pious  one  himself  before  he  died  said  : 
I  know  that  there  can  be  no  other  transgression  found  in  me 
except  the  one  of  the  goat,  that  I  disregarded  the  prohibition  of 
my  colleagues. 

R.  Ishmael  said  :  My  father's  family  was  of  the  citizens  of 
upper  Galilea,  and  why  was  that  locality  destroyed  ?  Because 
they  pastured  their  young  cattle  in  the  forests  and  tried  civil 
cases  by  one  judge  ;  and  although  their  forests  were  near  their 
houses  (in  the  immediate  neighborhood,  and  they  were  pasturing 
their  cattle  in  their  own  forests),  still,  a  small-sized  field  was 
between  those  forests  (which  belonged  to  strangers),  and  they 
used  to  pass  their  cattle  over  that  field. 

The  rabbis  taught  :  ''  A  shepherd  (who  raises  tender  cattle) 
that  repented,  we  do  not  compel  him  to  sell  out  all  his  cattle  at 
once,  but  he  may  do  so  by  degrees.  So  also  is  the  case  with  a 
proselyte  who  inherited  dogs  and  swine ;  we  do  not  compel  him 
to  sell  out  all  at  once.     So,  also,  one  who  made  a  vow  to  buy  a 


176  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

house  or  marry  a  woman  in  Palestine ;  we  do  not  compel  him  to 
do  so  until  he  finds  one  fit  for  him.  It  happened  once  with  a 
woman  whom  her  son  used  to  annoy,  that  she  swore  that  she 
would  marry  the  first  one  who  would  propose  to  her,  and  unsuit- 
able persons  came  forward  with  propositions.  When  this  came 
before  the  sages,  they  declared  that  her  intention  was  only  for  a 
suitable  person. 

As  it  was  said  that  no  tender  cattle  must  be  raised  (in  Pales- 
tine), so  also  was  it  said  that  no  tender  beasts  should  be  raised. 
R.  Ishmael,  however,  said  that  hunters'  dogs,  cats,  monkeys,  and 
weasels  might  be  raised,  for  they  are  kept  for  the  purpose  of 
keeping  the  house  clean.  R.  Jehudah  said  in  the  name  of  Rabh  : 
We  follow  in  Babylon  the  practice  prevailing  in  Palestine  regard- 
ing tender  cattle.  Said  R.  Ada  b.  Ahba  to  R.  Huna :  But  do 
not  you  raise  tender  cattle?  He  answered  :  Mine  are  taken  care 
of  by  Haubah  my  wife.  According  to  others,  R.  Huna  said  :  We 
follow  in  Babylon  the  practice  prevailing  in  Palestine  regarding 
tender  cattle  since  Rabh  settled  in  Babylon  (whom  many  followed 
from  Palestine  and  who  bought  or  rented  all  the  land  in  Baby- 
lon). Rabh,  Samuel,  and  R.  Assi  happened  to  meet  at  a  cir- 
cumcision feast,  and  according  to  others  at  a  redemption  feast. 
Rabh  declined  to  enter  the  house  before  Samuel,  and  Samuel 
declined  to  enter  before  R.  Assi,  and  the  latter  in  his  turn  re- 
fused to  enter  before  Rabh.  It  was  then  decided  that  Samuel 
should  wait  until  Rabh  and  R.  Assi  had  entered.  (But  why  did 
Rabh  refuse  to  enter  before  Samuel,  he  was  surely  greater  than 
Samuel?)  Rabh  simply  paid  this  courtesy  to  Samuel  on  account 
of  his  cursing  him  (see  Sabbath,  pp.  221-222).  While  they  were 
so  discussing  a  cat  came  and  bit  off  the  arm  of  the  child,  after 
which  Rabh  lectured  that  it  is  permitted  to  kill  a  cat  and  pro- 
hibited to  keep  it  and  that  there  can  be  no  robbery  in  respect  to 
it,  and  that  if  a  cat  gets  lost  no  one  need  return  it  to  its  owner. 
If  it  is  permitted  to  kill  it,  is  it  not  self  evident  that  it  is  pro- 
hibited to  keep  it  ?  Lest  one  say  that  there  is  no  prohibition  to 
kill  it  but  it  may  also  be  kept,  hence  the  statement.  Again,  if 
it  says  that  there  can  be  no  robbery  in  respect  to  it,  why,  then, 
the  statement  that  it  need  not  be  returned  to  its  owner  if  lost  ? 
Said  Rabhina  :  It  means  even  as  far  as  its  skin  is  concerned.  An 
objection  was  raised  from  our  Mishna  :  "  R.  Simeon  b.  Elazar  said  : 
Dogs,  cats,  etc.  "  ?  This  presents  no  difficulty.  A  black  one 
tiay,  but  a  white  one  may  not.  But  in  the  case  of  Rabh,  was  it 
not  a  black  one  ?     It  was  a  black  descending  from  a  white  one. 


TRACT    BAEA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  177 

R.  A'ha  b.  Papa  said  in  the  name  of  R.  Hanina  b.  Papa  ^  the 
following  three  things :  {a)  In  case  of  a  plague  of  the  itch  a  fast 
day  with  the  blowing  of  the  horn  may  be  ordered  on  the  Sabbath  ; 
(b)  if  the  door  of  success  is  closed  to  one,  it  will  not  open  soon  ; 
and  {c)  if  one  buy  a  house  in  Palestine,  the  deed  may  be  written 
and  executed  even  on  Sabbath.  What  does  the  statement,  "  if 
the  door  of  success,"  etc.,  mean?  Said  Mar  Zutra :  The  grant- 
ing of  a  diploma  for  a  rabbi  f.  R.  Ashi  said  :  It  means  that 
when  one  falls  into  misfortune  he  cannot  soon  recover.  **  If  one 
buy,  etc.,  the  deed,  etc.,  on  Sabbath."  Does  it  really  mean  that 
the  Sabbath  may  be  violated  in  such  a  case  ?  Nay,  it  means  as 
Rabha  said,  that  a  Gentile  may  be  told  to  do  it,  although  in 
ordinary  cases  the  rabbis  prohibited  it  on  account  of  Sabbath- 
rest  ;  still,  in  this  particular  case  they  did  not.  R.  Samuel  b. 
Na'hmani  said  in  the  name  of  R.  Jonathan  :  One  who  buys  a 
town  in  Palestine  is  compelled  also  to  buy  a  tract  of  land  around 
it  to  make  it  accessible  from  all  four  sides,  in  order  to  promote 
settlement  in  Palestine. 

The  rabbis  taught :  "  Upon  the  following  ten  conditions  did 
Joshua  divide  the  land  to  the  settlers :  {a)  That  one  may  pasture 
his  cattle  in  the  forest  of  another ;  (b)  he  may  gather  wood  upon 
another's  field ;  {c)  grass  may  be  gathered  on  another's  field  at 
any  place,  except  that  of  the  carob-bean  ;  {d)  a  branch  may  be 
cut  off  a  tree  at  any  place,  except  of  an  olive  tree  ;  {e)  the  towns- 
people may  use  the  water  of  springs  even  newly  opened  by 
strangers  ;  {f)  nets  may  be  spread  in  the  Tiberian  waters  by 
every  one  for  fishing  purposes,  provided  he  does  not  stake  them 
so  as  to  interfere  with  navigation  ;  [g)  one  may  evacuate  behind 
a  fence  even  of  a  field  of  saffron  ;  (Jt)  one  may  walk  the  cross 
way  (opened  on  a  field)  until  the  second  quarter  of  the  season  ; 
{i)  one  may  walk  the  side  road  when  the  main  road  is  cloddy ; 
(y)  one  who  lost  his  way  in  a  vineyard  might  raise  and  lower  the 
tree  branches  in  trying  to  find  it  ;  and,  lastly,  {k)  a  stranger  who 
dies  in  a  field  should  be  interred  in  the  place  where  he  dies  (see 
Erubin,  p.  38)."  Are  there  only  ten,  are  there  not  eleven  enu- 
merated ?  The  condition  that  one  may  walk  the  cross-walks  was 
not  made  by  Joshua  but  by  Solomon,  as  we  have  learned  in  the 

*  Papa  had  many  children,  and  the  Gemara  is  not  certain  who  of  them  was  the 
author  of  this  statement. 

f  There  were  many  sages  who  were  worthy  of  this  honor,  but  circumstances 
prevented   them  from   getting  the    diploma.     The  well-known   Samuel   was  one  of 
them.      (See  Vol.  XL,  Tract  Baba  Metzia.) 
12 


178  THE   BABYLONIAN   TALMUD. 

following  Boraltha :  When  all  the  fruit  is  gathered  in  from  the 
field  and  the  owner  still  permits  no  one  to  enter  his  field,  do  not 
people  murmur  and  say  :  What  benefit  does  that  man  derive  from 
it  and  what  injury  would  the  people  cause  him  by  crossing  his 
field  ?  Of  him  the  verse  says  :  When  you  can  afford  to  be  good, 
do  not  cause  people  to  call  you  bad.  Is  there,  then,  such  a  verse 
to  be  found  in  Scripture?  There  is  a  verse  similar  to  it,  viz. 
[Proverbs,  iii.  27]  :  "  Withhold  not  a  benefit  from  him  who  is 
deserving  it,  when  it  is  in  the  power  of  thy  hand  to  do  it." 

But  are  there  no  more  than  those  enumerated  ?  Is  there  not 
another  one,  of  which  R.  Jehudah  speaks  in  the  following 
Boraitha  :  "  R.  Jehudah  says  :  During  the  manuring  season,  etc., 
for  on  this  condition  did  Joshua,  etc.  (supra,  p.  66)  ?  "  Again, 
there  are  those  enumerated  in  the  following  Boraitha :  R.  Ish- 
mael  the  son  of  R.  Johanan  b.  Broka  saj-s:  The  court  declared 
the  following  conditions  to  have  been  made  by  Joshua  when  he 
distributed  the  land  among  Israel :  (a)  That  one  may  enter  his 
neighbor's  orchard  to  cut  off  a  tree  branch  and  use  it  in  saving 
his  bee-hive,  paying  the  owner  of  the  orchard  the  value  thereof ; 
{d)  one  shall  empty  his  vessel  containing  wine  and  save  therewith 
his  neighbor's  honey  (if  one  carrying  wine  and  one  carrying 
honey  met  together  and  the  vessel  containing  the  honey  broke), 
and  receive  from  him  the  value  of  the  wine ;  (c)  one  shall  unload 
his  wood  and  load  on  his  neighbor's  hemp  (under  circumstances 
similar  to  those  stated  above),  and  get  from  him  the  value  of  his 
wood  ?  The  Boraitha  enumerated  only  those  which  were  de- 
clared to  have  been  so  unanimously,  but  not  those  that  were 
stated  by  individuals  without  being  supported  by  their  col- 
leagues. 

But  did  not  R.  Abin  upon  his  return  (from  Palestine)  say  in 
the  name  of  R.  Johanan  that  one  more  condition  was  made  by 
Joshua,  namely,  that  whether  it  be  a  tree  branching  over  into  a 
neighboring  field  or  one  standing  near  the  boundary,  he  may 
bring  the  first-fruit  to  Jerusalem  and  read  the  scriptural  passages 
[Deut.  xxvi.  5]  ;  and  if  the  above-enumerated  ten  conditions 
were  a  Boraitha,  R.  Johanan,  who  was  (not  a  Tana  but  only)  an 
Amora,  would  not  contradict  it  ?  Therefore  it  must  be  said  that 
the  phrase,  ''The  rabbis  taught:  Ten  conditions,"  mentioned 
above  does  not  mean  that  it  was  a  Boraitha  (as  it  usually  indi- 
cates), but  that  it  was  taught  by  R.  Jehoshua  b.  Levi  (who  was 
also  an  Amora,  and  R.  Johanan  may  differ  with  him).  R.  Gebiah 
of  the   city   of   Khthil  taught   so  plainly  :  R.  Tan'hum  and  R. 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  179 

Brice  said  in  the  name  of  the  certain  elder  who  was  R.  Jehoshua 
b.  Levi,  that  ten  conditions  did  Joshua  make  with  the  settlers. 

Ten  enactments  were  enacted  by  Ezra,  viz. :  {a)  That  portions 
of  the  Scripture  should  be  read  at  the  Saturday  afternoon  prayer ; 
{b)  on  Mondays  and  Thursdays ;  {c)  the  court  should  be  open  on 
Mondays  and  Thursdays ;  {d)  clothes  should  be  washed  on 
Thursdays  (for  the  honor  of  the  Sabbath) ;  {e)  garlic  should  be 
eaten  on  the  eve  of  Sabbath ;  (/)  a  woman  should  do  her  baking 
early  in  the  morning  (so  as  to  have  fresh  bread  for  the  poor  who 
should  ask  for  it);  {g)  a  woman  should  wear  underwear;  {h)  a 
woman  should  comb  her  hair  before  immersing  (in  the  legal  bath) ; 
{i)  vendors  should  travel  from  town  to  town  and  peddle  their 
wares  unmolested.  He  also  enacted  immersion  (in  a  legal  bath) 
for  those  who  see  Keri  (wet-dreams).  Ten  things  were  said  of 
the  city  of  Jerusalem  (when  it  was  the  capital  of  Palestine) :  {a) 
Real  property  should  always  be  redeemed  by  the  seller ;  {b)  if  a 
slain  person  is  found  in  the  neighborhood  of  Jerusalem,  the 
ceremony  of  the  heifer  [Deut.  xxi.]  should  not  be  performed  ; 
{c)  it  should  never  be  declared  a  condemned  town  [Deut.  xiii.  14]  ; 
{d)  the  laws  of  plagues  [Levi.  xiv.  35]  should  not  apply  to  the 
houses  of  Jerusalem  ;  {e)  no  beams  should  be  permitted  to  pro- 
trude, nor  any  corner  boards  (Erubin,  p.  40)  ;  (/)  no  dumping 
places  for  rubbish  should  be  permitted  therein  ;  {g)  no  potter's 
kiln  should  be  permitted  to  be  constructed  therein  ;  {h)  no  gar- 
dens or  orchards  should  be  permitted  there  except  those  of  roses, 
that  existed  since  the  time  of  the  first  prophets ;  (/)  no  hens 
or  cocks  should  be  raised  ;  and  {J)  no  dead  body  should  remain 
over-night  in  the  city  (but  should  be  carried  out  of  the  city). 

'^  No  swine  is  permitted  to  be  raised  at  any  placed  The  rab- 
bis taught  :  "  During  the  civil  war  of  the  Maccabees,  Hurkanoth 
was  within  and  Aristobulos  was  without  the  city  wall,  and  every 
day  those  within  lowered  by  means  of  a  chair  a  basket  full  of 
dinars  from  the  top  of  the  wall  to  those  outside,  and  the  latter 
sent  them  up  cattle  for  the  daily  sacrifices.  Among  the  outsiders 
was  an  old  man  who  was  learned  in  Greek  science,  and  he  said 
to  them  :  So  long  as  your  enemies  continue  to  perform  the  holy 
service  you  will  not  subdue  them.  On  the  next  day,  when  the 
basket  of  dinars  was  lowered,  they  sent  them  up  a  swine.  When 
the  swine  reached  the  centre  of  the  wall  he  fastened  his  feet  in 
the  wall,  and  Palestine  trembled  for  a  distance  of  four  hundred 
square  parsa.  At  that  time  it  was  declared  that  cursed  be  he 
who  raised  swine  and  cursed  be  he  who  taught   his  sons  Greek 


i8o  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

science.  Of  that  time  it  was  taught  (Tract  Mena'hoth,  p.  64^) 
that  the  omer  was  brought  from  the  gardens  of  Zriphin  and  the 
two  loaves  from  the  valley  of  Ein  Sokher." 

But  is,  then,  the  study  of  Greek  science  prohibited — have  we 
not  learned  in  the  following  Boraitha :  "  Rabbi  said  :  In  Palestine 
there  is  no  use  for  the  Syriac  language,  which  is  not  clear,  when 
there  are  the  Holy  language  (pure  Hebrew)  and  the  Greek  lan- 
guage, both  of  which  are  very  clear ;  and  R.  Jose  said  :  In  Babylon 
there  is  no  use  for  the  Aramean  language,  for  there  are  the  Holy 
language  and  the  Persian  language  "  ?  It  may  be  said :  Greek 
language  is  one  thing  and  Greek  science  is  another.  But  is,  then, 
the  study  of  Greek  science  prohibited — has  not  R.  Jehudah  said 
in  the  name  of  Samuel :  So  said  R.  Simeon  b.  Gamaliel :  It  is 
written  [Lam.  iii.  51]  :  "  My  eye  affected  my  soul  because  of  all 
the  daughters  of  my  city.  There  were  a  thousand  young  men 
in  my  father's  house,  five  hundred  of  whom  studied  Scripture  and 
five  hundred  Greek  science,  and  of  all  of  them  only  two  remained  : 
I  here  and  my  nephew  in  Assia  "  ?  R.  Gamaliel's  house  was  an 
exception,  for  its  proximity  to  the  government,  as  is  stated  in  a 
Boraitha :  ''  He  who  cuts  his  hair  X^}^V  imitates  the  ways  of  the 
Amorites,  which  are  prohibited  [Lev.  xviii.  3].  Abtulmus  bar 
Reuben,  however,  was  permitted  to  do  so,  for  he  had  stood  near 
the  government.  The  house  of  R.  Gamaliel  was  permitted  to 
study  Greek  science  for  the  same  reason." 

"•  No  dog  shall  be  kept!'  etc.  The  rabbis  taught :  No  one  shall 
raise  a  dog  unless  he  is  kept  on  a  chain,  or  unless  in  a  town  ad- 
joining the  frontier,  in  which  he  is  permitted  to  keep  him  without 
a  chain  only  in  the  night-time.  There  is  a  Boraitha :  R.  Eliezer 
the  great  said :  The  raising  of  dogs  is  equivalent  to  the  raising  of 
swine.  For  what  purpose  is  this  equivalence  ?  That  the  curse 
said  of  him  who  raises  swine  should  apply  also  to  him. 

R.  Joseph  b.  Maniumi  said  in  the  name  of  R.  Na'hman  :  Baby- 
lon [Nahardea]  is  considered  a  city  located  at  the  frontier. 

R.  Dosthai  of  Biri  lectured  :  It  is  written  [Numb.  x.  36]  : 
'*  And  when  it  rested,  he  said.  Return,  O  Lord,  among  the  myriads 
of  the  thousands  of  Israel."  Infer  from  this  that  the  Shekhina 
does  not  rest  on  Israel  unless  they  number  two  myriads  two 
thousand.  If  it  should  happen  that  this  number  should  be  one 
less  and  there  should  be  a  pregnant  woman  whose  child  when 
born  would  complete  it,  and  a  dog  should  bark  and  cause  the 
woman  to  miscarry,  it  would  appear  that  he  caused  the  Shekhina 
to  withdraw  from  Israel. 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  i8i 

It  happened  with  a  woman  that  entered  a  house  to  bake  there, 
etc.     (See  Sabbath,  p.  124). 

*'  No  7tets  are  spread, ' '  etc.  But  do  we  go  as  far  as  that  ?  Have 
we  not  learned  in  the  following  Mishna :  "  Dove-cots  may  be 
located  at  a  distance  of  fifty  ells  from  a  town  "  ?  Said  Abayi : 
They  fly  for  a  much  longer  distance,  but  as  to  pecking  up  food 
they  do  so  only  within  fifty  ells.  But  do  they  fly  only  thirty 
ris?*  Have  we  not  learned  in  the  following  Boraitha  that  nets 
should  not  be  spread  out  in  the  neighborhood  of  inhabited  places, 
even  at  a  distance  of  one  hundred  mil?  R.  Joseph  said  that  "  in- 
habited "  means  where  vineyards  are  laid  out,  Rabba  said  that  it 
means  where  dove-cots  are  kept.  If  so,  let  him  say  that  it  must 
not  be  done  for  the  doves  themselves,  in  order  that  they  should 
not  be  caught  in  ?  If  you  wish,  it  can  be  answered  that  the  doves 
are  ownerless  ;  and  if  you  wish,  it  can  be  answered  that  he  him- 
self is  the  owner  of  the  doves. 

*  Seven  and  a  half  ris  equalled  one  Palestinian  mile. 


CHAPTER   VIII. 

THE     FIVE     ITEMS     OF     PAYMENT     IN     CASE     OF     INJURY    TO    A    HUMAN 
BEING,    INDEPENDENTLY     OF     THE      CRIMINAL      LIABILITY.  THE 

LIABILITY    FOR    ASSAULT    WHEN    NO    INJURY    IS    SUSTAINED. 

MISHNA  /. :  One  who  wounds  his  neighbor  is  liable  to  pay 
the  following  five  things,  viz. :  damage,  pain,  healing,  loss  of  time, 
and  disgrace.  "  Damage." — If  he  blinds  one's  eye,  cuts  off  his 
hand,  or  breaks  his  leg,  the  injured  person  is  considered  as  if  he 
were  a  slave  sold  in  the  market,  and  he  is  appraised  at  his  for- 
mer and  his  present  value.  "  Pain." — If  he  burns  him  with  a  spit 
or  with  a  nail,  if  even  only  on  the  nail  (of  his  hand  or  foot), 
where  it  produces  no  wound,  it  is  appraised  how  much  a  man  his 
equal  would  take  to  suffer  such  pain.  "  Healing." — If  he  caused 
him  bodily  injury,  he  must  heal  him  ;  if  pus  collected  by  reason 
of  the  wound,  he  must  cause  him  to  be  healed  ;  if,  however,  not 
by  reason  of  the  wound,  he  is  free.  If  the  wound  heals  up  and 
breaks  out  again,  even  several  times,  he  must  cause  it  to  be 
healed ;  if,  however,  it  once  heals  up  thoroughly,  he  is  no  more 
obliged  to  heal  it.  '^  Loss  of  time." — The  injured  person  is  con- 
sidered as  if  he  were  a  watchman  of  a  pumpkin  field,  as  he  was 
already  paid  the  value  of  his  hand  or  foot.  The  disgrace  is  ap- 
praised with  consideration  of  the  station  and  rank  of  the  one 
who  causes  as  well  as  of  the  one  who  suffers  it. 

GEMARA  :  Why  so  ?  Perhaps  it  is  to  be  taken  literally,  for 
the  Scripture  reads  [Ex.  xxi.  24]  :  ''  Eye  for  eye  "  ?  This  can- 
not enter  the  mind,  as  we  have  learned  in  the  following  Bor- 
aitha :  Lest  one  say,  if  he  bhnds  one's  eye  or  cuts  off  one's 
hand,  that  the  same  should  be  done  unto  him,  therefore  it  is 
written  [Lev.  xxiv.  21]  :  '*  And  he  that  killeth  a  beast  shall  make 
restitution /<?r  it ;  and  he  that  killeth  a  man,"  etc.  As  in  case 
of  a  beast  only  the  value  is  paid,  so  also  in  case  of  a  man.  And 
lest  one  say.  Does  not  the  Scripture  read  [Numb.  xxxv.  31]  : 
'■'■  Moreover,  ye  shall  take  no  redemption  for  the  person  of  a 
murderer,  who  is  guilty  of  death  "?  you  may  say  that  from  this 
very  verse  it  may  be  inferred  that  no  redemption  money  is  to  be 

182 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  183 

taken  for  a  murderer,  but  redemption  money  is  to  be  taken  for 
one  who  destroys  such  members  of  the  body  as  cannot  grow  on 
again. 

We  have  learned  in  a  Boraitha :  R.  Simeon  b.  Johi  said : 
"  Eye  for  eye  "  means  its  value.  You  say,  its  value.  Perhaps  it 
means  literally  ?  Nay,  for  what  should  be  done  when  a  blind 
man  blinds  another,  etc. — how  should  be  fulfilled  the  command- 
ment "  eye  for  eye  "  ?  And  lest  one  say  that  such  a  case  is  an 
exception,  therefore  the  Scripture  reads  [Lev.  xxiv.  22]  :  ''  One 
manner  of  judicial  law  shall  ye  have  "  ;  from  which  is  to  be  in- 
ferred that  it  means  a  law  which  can  be  applied  alike  to  all  hu- 
man cases. 

In  the  school  of  R.  Ishmael  it  was  taught  :  The  Scripture 
reads  [ibid.,  ibid.  20]  :  ''  So  should  it  be  given*  unto  him  "  ;  and 
by  ''  given  "  is  meant  a  thing  which  is  given  from  hand  to  hand. 
If  so,  how  are  the  preceding  words  in  the  same  verse  to  be  ex- 
plained ?  ''  In  the  manner  he  should  give  a  bodily  defect,"  etc. 
(hence  the  word  "  give  "  is  used  also  for  such  a  thing  as  is  not 
given  from  hand  to  hand)?  It  may  be  explained  thus:  The 
school  of  R.  Ishmael  deduce  it  from  a  superfluous  verse,  thus : 
Let  us  see.  It  reads  already  in  the  preceding  verse  [ibid,  19]  : 
*^  And  if  a  man  cause  a  bodily  defect  in  his  neighbor ;  as  he  hath 
done,  so  shall  it  be  done  unto  him."  Why,  then,  the  repetition 
in  verse  20?  To  indicate  that  it  means  money.  But  still  the 
above-stated  objection  as  to  the  use  of  the  word  "  give  "  in  the 
beginning  of  the  verse  remains  ?  Because  at  the  end  of  the  verse 
the  Scripture  desired  to  use  a  term  from  which  it  should  be  de- 
duced that  it  means  money.     It  used  the  same  expression  also  here. 

The  school  of  R.  Hyya  deduce  it  from  the  following:  The 
Scripture  reads  [Deut.  xix.  21]  :  "  Hand  for  hand  "  f — that  means 
something  that  can  be  passed  from  hand  to  hand,  i.e.,  money. 

^  The  verse  reads:  "  Yithain  .  .  .  Kain  yinothen,"  of  which  the  literal 
translation  is  "should  give  ...  so  should  be  given"  ;  and  the  Talmud  takes 
it  as  it  is,  and  infers  from  this  that  the  expression  "give  "  means  money,  which  is 
given  from  hand  to  hand.  The  preceding  verse  (19),  however,  reads:  "  Osso 
.  .  .  Yeosseh,"  the  literal  translation  of  which  is,  "  did  .  .  .  should  be  done." 
Leeser  translates  in  both  instances  "  done,"  according  to  the  sense. 

f  The  Gemara  continues  with  similar  questions  :  Is  it  not  written,  "foot  for 
foot"  ;  and  similar  answers,  "  There  is  a  superfluous  verse,"  etc.,  are  given.  It  also 
proceeds  to  cite  other  schools  and  individuals  who  deduce  it  from  other  Scriptural 
sources,  with  a  lengthy  discussion,  and  finally  arrives  at  the  same  conclusion,  that 
this  law  must  not  be  understood  literally.  We  have  omitted  all  this,  as  all  the  ex- 
planations are  as  complicated  as  the  one  translated  in  the  text.     And  it  seems  to  us 


i84  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

It  happened  that  an  ass  bit  off  a  child's  arm.  When  the  case 
came  before  R.  Papa  b.  Samuel  he  said  :  Go  and  appraise  the 
sum  to  be  paid  for  the  four  items.  Said  Rabha  to  him  :  But  we 
have  learned  that  five  items  are  appraised  ?  He  answered  :  I 
mean  in  addition  to  the  actual  damage.  Said  Abayi :  But  this 
was  an  ass,  and  an  ass  pays  actual  damage  only?  He  then 
said  :  Go  and  appraise  his  actual  damage.  But  he  must  be  ap- 
praised as  if  he  were  a  slave?  He  answered:  Go  and  appraise 
him  as  such.  Said  the  child's  father :  I  do  not  want  to  submit 
to  such  an  indignity.  He  was  told  :  This  money  belongs  to 
the  child  (and  you  cannot  deprive  him  of  that).  The  father  then 
answered :  When  he  shall  grow  up,  I  will  rather  pay  him  of  my 
own. 

It  happened  that  an  ox  lacerated  the  arm  of  a  child,  and  the 
case  came  before  Rabha,  He  said  :  Go  and  appraise  the  actual 
damage  as  if  he  were  a  slave.  His  disciple  said  to  him :  Are 
not  you,  master,  the  one  who  said  that  all  appraisements  which 
are  made  as  of  a  slave  are  not  to  be  collected  in  Babylon  ?  He 
answered :  The  appraisement  may  be  made,  so  that  in  case  he 
should  subsequently  seize  some  property  of  the  defendant  he  will 
not  be  compelled  to  return  it.  And  Rabha  in  this  decision  fol- 
lows his  theory  elsewhere  :  "  Damages  of  an  ox  caused  to  him 
by  another  ox,  or  damages  of  an  ox  caused  by  a  man,  are  to  be 
collected  in  Babylon,  but  damages  of  a  man  caused  to  him  by 
another  man,  or  by  an  ox,  are  not  to  be  collected  in  Babylon." 
Why  are  the  latter  damages  not  collected?  Because  it  states 
[Ex.  xxii.  8] :  ''  Before  the  judges,"  etc.,  and  in  Babylon  the 
majority  of  the  judges  are  not  ordained,  is  it  not  the  same  with 
damages  caused  by  one  ox  to  another,  etc. — for  they  are  all  men- 
tioned together  in  the  Scripture,  where  the  word  "  Eloim  "  is 
written,  which  means  ordained  judges?  Rabha  speaks  of  a  case 
when  it  was  caused  by  the  tooth  or  foot,  which  are  considered 
vicious  from  the  beginning,  and  such  damage  is  at  any  rate  to  be 
collected  in  Babylon. 

''  Pain — if  he  burned  him!'  etc.  Who  is  the  Tana  who  holds 
that  pain  without  damage  must  be  paid  for  ?  Said  Rabha :  It  is 
Ben  Azai  of  the  following  Boraitha :  Rabbi  said  :  "  Burning  "  is 
mentioned  in  the  Scripture  first.     Ben  Azai  said  :  *'  Bruise  "  is 

that  all  those  who  participated  in  this  discussion  well  knew  that  at  the  time  the  Thora 
was  given  the  law  was  literal  in  its  meaning,  as  it  was  also  at  that  time  among  other 
nations  ;  but  with  the  change  of  time  it  was  positively  necessary  to  change  this  law, 
and  if  it  could  not  be  deduced  from  the  Scripture  it  would  not  be  accepted. 


TRACT    BABA    KAMA   (THE    FIRST    GATE).  185 

mentioned  first.  (How  is  it  possible  that  they  should  differ  as  to 
which  is  written  first  and  which  last,  when  the  verse  [Ex.  xxi.  25] 
reads  plainly  ''burning"  first  and  ''bruise"  last?)  The  point 
on  which  they  differ  is  whether  "  burning  "  without  producing  a 
bruise  is  considered  pain  which  is  to  be  paid  for :  Rabbi  says  that 
the  word  "  burning  "  could  be  explained  to  mean  without  a  bruise, 
and  the  word  "  bruise  "  mentioned  last  is  only  to  explain  that 
burning  without  a  bruise  is  not  to  be  considered.  Ben  Azai,  how- 
ever, maintains  that  "  burning"  means  with  a  bruise  ;  and  because 
"  bruise  "  is  repeated  again,  it  may  be  inferred  that  when  it  hap- 
pened that  the  burning  was  without  a  bruise  it  is  also  considered 
pain  which  must  be  paid  for.  R.  Papa  opposed  :  On  the  contrary, 
common  sense  would  dictate  that  Rabha's  statement,  "  Burning 
is  mentioned  first,"  means  to  say  that  because  usually  burning  is 
accompanied  with  a  bruise  it  is  also  considered  pain  and  must  be 
paid  for ;  and  Ben  Azai's  statement  that  bruise  is  mentioned  first 
means  to  say  that  "  bruise  "  is  the  main  point,  as  burning  without 
a  bruise  is  not  considered  at  all.  It  may  also  be  explained  that 
both  agree  that  the  word  "  burning  "  means  with  or  without  a 
bruise,  and  the  point  of  their  difference  is  :  Given  a  general  and  a 
particular  which  do  not  follow  one  after  the  other  (e.  g.^  in  the 
verse  in  question,  where  the  words  "  wound  for  wound  "  intervene 
between  them).  Rabbi  holds  to  the  rule  "  that  a  general  includes 
nothing  but  what  is  stated  in  the  particular  "  does  not  apply  to 
such  a  case,  while  Ben  Azai  holds  that  it  does.  And  lest  one  say : 
If  "burning"  includes  also  a  bruise,  why,  then,  the  repetition? 
Say  that  the  word  "  bruise  "  means  to  increase  the  payment. 

"  It  is  appraised  how  much  one  would,''  etc.  When  the  damage 
is  paid  for,  how  should  the  pain  be  appraised  separately  ?  Said 
the  father  of  Samuel :  It  should  be  appraised  how  much  one  would 
pay  to  have  his  arm,  which  by  the  decree  of  the  government  must 
be  amputated,  severed  by  a  drug*  instead  of  a  sword.  If  so,  it 
ought  to  state  "  give  "  instead  of  "  take  "  ?  Said  R.  Huna  b.  R. 
Juhoshua  :  It  means  that  the  plaintiff  shall  take  from  the  defend- 
ant what  such  a  man  would  give. 

"  *  Healing.' — If  he  caused  him  bodily  injury ^  etc.  The  rabbis 
taught:  If  pus  collected  by  reason  of  the  wound  and  the  wound 
broke  out  again,  he  must  heal  him ;  and  he  must  also  pay  for  the 
loss  of  his  time  until  he  shall  be  healed  again.     If,  however,  not 


*  It  probably  means  the  use  of  a  drug  as  an  anodyne  or  anaesthetic  during  the 
amputation. 


i86  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

by  reason  of  the  wound,  he  is  free  from  both.  R.  Jehudah  said : 
Even  if  it  was  by  reason  of  the  wound,  he  must  cure  him  only, 
but  not  pay  again  for  the  loss  of  time. 

The  sages,  however,  say  that  the  heahng  and  the  loss  of  time 
go  together :  When  he  must  pay  for  one,  he  must  also  pay  for 
the  other,  but  not  for  one  without  the  other.  What  is  the  point 
of  their  difference  ?  Said  Rabba :  I  found  the  disciples  of  the 
college  sitting  and  declaring  that  the  rabbis  and  R.  Jehudah 
differed  as  to  whether  a  wound  might  be  bandaged  or  not  (/.  e., 
whether  the  injured  person  is  permitted  to  increase  the  expense 
of  healing  by  bandaging  up  his  wound  and  thereby  causing  high 
temperature,  which  produces  pus).  The  rabbis  hold  that  it  may 
be  bandaged  at  the  expense  of  the  defendant  as  regards  both 
healing  and  loss  of  time.  R.  Jehudah,  however,  holds  that  it 
may  not  be  done.  But  if  he  does  so,  for  healing,  which  is  plainly 
written  in  the  Scripture  {thoroughly  healed),  he  must  pay ;  but  for 
loss  of  time,  for  which  there  is  no  additional  word  in  the  Scripture, 
he  must  not  pay.  Said  I  to  them  :  If  we  should  come  to  the 
conclusion  that  a  wound  may  not  be  bandaged,  even  healing 
would  not  have  to  be  paid  for.  We  must  therefore  say  that  all 
agree  that  a  wound  may  be  bandaged  ;  but  they  differ,  if  bandaged 
too  much  (and  this  caused  high  temperature  and  produced  pus), 
as  to  who  must  suffer  the  increased  expense.  R.  Jehudah  holds: 
That  as  one  must  not  bandage  a  wound  more  than  necessary,  he 
is  only  obliged  to  pay  for  healing,  because  the  Scripture  insists 
on  it  by  the  repetition  of  the  word  "  heaHng  "  ;  but  regarding  the 
loss  of  time,  about  which  there  is  no  repetition  in  the  Scripture, 
he  has  not  to  pay  for  it.  The  first  Tana,  however  (of  the  above- 
mentioned  Boraitha),  holds  that  because  he  must  pay  for  the  in- 
creased healing,  for  the  reason  stated  above,  he  must  also  pay  for 
the  increase  in  loss  of  time,  which  is  equal  to  healing  in  all  respects. 

(Let  us  see  :)  According  to  the  rabbis,  who  hold  that  he  who  is 
liable  for  loss  of  time  is  also  liable  for  the  expense  of  feeling,  and 
he  who  is  not  liable  for  loss  of  time  is  not  liable  for  the  expense 
of  healing,  wherefore  the  repetition  of  the  word  ''healing"  in  the 
verse?*  It  is  needed  for  what  the  following  Boraitha  states :  "  R. 
Ishmael  said  :  It  is  written  [Ex.  xxi.  19]:  Thoroughly  healed,''  from 
which  is  to  be  inferred  that  a  physician  is  permitted  to  heal  (al- 
though the  affliction  came  from  Providence). 


*  The  word  "  healing  "  is  repeated  in  the  text.     I.eeser  translates  it  "  thoroughly 
healed  ";    literally,  it  would  be,  "concerning  healing  he  should  be  healed." 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  187 

The  rabbis  taught :  Whence  do  we  know  that  if  pus  collected 
by  reason  of  the  wound  and  the  wound  broke  out  again  he  must 
heal  him,  and  also  pay  for  the  loss  of  time  ?  From  [ibid.,  ibid.]  : 
"  Only  he  shall  pay  for  his  loss  of  time,  and  shall  cause  him  to  be 
thoroughly  healed."  Lest  one  say  that  it  is  so  also  if  the  pus 
collected  not  by  reason  of  the  wound,  therefore  it  reads  only. 
R.  Jose  b.  Jehudah  said  :  The  above  word  '^  only  "  excludes  the 
case  when  it  collected  even  by  reason  of  the  wound. 

The  Master  said  :  ''  Lest  one  say,"  etc.  If  not  by  reason  of 
the  wound,  why  was  there  a  verse  needed  ?  The  expression  in 
the  Boraitha  "  not  by  reason,"  etc.,  may  be  explained  as  stated 
in  the  following  Boraitha :  If  he  disobeyed  the  prescription  of 
the  physician  and  ate  honey  or  other  saccharine  substances, 
which  are  injurious  to  a  wound,  and  a  cancer  formed,  shall  he 
also  be  liable  to  heal  him  ?     Therefore  it  is  written  only. 

If  the  defendant  should  say, '' I  will  cure  you  myself,"  the 
plaintiff  may  object,  saying :  "  I  fear  you  as  a  lion  lying  in  wait." 
And  if  the  defendant  should  say,  '*  I  will  get  you  my  relative,  a 
physician,  who  will  cure  you  for  nothing,"  he  may  say  :  ''  A  phy- 
sician who  cures  for  nothing  is  worth  nothing."  And  if  he 
should  offer  to  get  a  physician  who  lives  at  a  distance  from  the 
plaintiff,  the  latter  may  object,  saying:  **  One  may  get  blind  be- 
fore seeing  him."  And  also,  conversely,  if  the  plaintiff  should 
demand  money  to  heal  himself,  the  defendant  may  answer: 
"  You  may  not  comply  with  the  directions  of  the  physician,  and 
thus  defer  the  time  of  the  healing."  And  if  the  plaintiff  should 
demand  from  the  defendant  to  agree  upon  a  fixed  sum,  the 
defendant  may  also  object,  saying :  ''  You  may  take  the  money 
and  not  cure  yourself,  and  people  will  call  me  '  a  vicious  ox.'  " 

It  was  taught  above :  ''  And  all  those  are  paid  where  actual 
damage  is  paid."  Whence  do  we  deduce  this?  Said  R.  Zbid  in 
the  name  of  Rabha  :  The  Scripture  reads  [Ex.  xxi.  25]  : ''  Wound 
for  wound,"  which  means  that  pain  is  to  be  paid  for  where  actual 
damage  is  paid.  But  is  this  verse  not  necessary  to  make  an  un- 
intentional act  equal  to  an  intentional  one,  and  an  accidental  one 
equal  to  a  voluntary  act  ?  If  so,  let  the  Scripture  read  "  wound 
by  wound  " — why  '*  wound  instead  of  a  wound  "  ?  (See  supra, 
p.  54.)  To  infer  both.  R.  Papa,  however,  said  in  the  name  of 
the  same  :  There  is  a  repetition  as  to  healing  [ibid.,  19],  to  add 
healing  where  actual  damage  is  paid.  But  can  there  be  a  case 
where  one  should  be  Hable  for  all  the  four  things  where  no  actual 
damage  was  done?     Yea.      Pain — as  is  stated  in  the   Mishna: 


i88  THE   BABYLONIAN    TALMUD. 

"  If  he  burned  him  with  a  spit  or  a  nail,"  etc.  Healing — as,  for 
instance,  when  he  had  a  slight  wound  and  it  was  healing  up,  and 
from  the  medicines  applied  the  skin  turned  white,  and  other 
medicines  had  to  be  applied  to  restore  the  natural  color.  Loss 
of  time — when  he  must  be  confined  to  the  house.  Disgrace 
— when  he  spat  in  his  face. 

"  Loss  0/ ^zme,"  etc.  The  rabbis  taught :  "  Loss  of  time.  He 
is  considered  as  if  he  were  a  watchman  of  a  pumpkin  field ;  and 
lest  one  say  that  no  justice  is  done  in  such  a  case,  for  should  he 
be  cured  he  could  still  do  some  kind  of  manual  work,  or  serve  as 
a  messenger  and  get  better  compensation  ?  There  is  no  injustice, 
because  he  has  already  received  the  value  of  his  limb." 

Rabba  said :  If  one  cut  off  another's  hand  he  pays  him  the 
value  thereof ;  and  as  regards  loss  of  time,  it  is  appraised  as  if  he 
were  a  watchman  of  a  pumpkin  field.  If  one  breaks  another's 
leg,  he  pays  the  value  thereof ;  and  as  regards  loss  of  time,  it  is 
appraised  as  if  he  were  a  doorkeeper.  If  one  blinds  another's  eye, 
he  pays  him  the  value  thereof,  and  the  loss  of  time  is  appraised 
as  if  he  were  a  miller.  If,  however,  he  makes  him  deaf,  he  pays 
the  value  of  his  whole  body,  for  he  is  not  fit  for  any  work. 

Rabba  questioned :  In  case  one  cut  ofif  another's  hand,  broke 
his  foot,  blinded  his  eye,  at  intervals,  and  each  injury  was  not  ap- 
praised separately  when  it  occurred,  and  finally  he  made  him  deaf, 
how  shall  the  appraisement  be  made  ?  Shall  we  assume  that  the 
appraisement  for  the  deafness  will  be  sufficient,  as  he  has  to  pay 
him  for  the  whole  body,  or  each  of  the  injuries  must  be  appraised 
separately,  and  the  difference  w^ould  be  that  he  would  receive 
compensation  for  the  pain  and  the  disgrace  of  each  injury  sepa- 
rately  ?  I  do  not  question  as  regards  actual  damage,  healing,  and 
loss  of  time,  for  each  of  which  he  has  not  to  receive  separately,  as 
he  receives  now  compensation  for  the  whole  body  as  if  killed,  but 
for  the  pain  and  disgrace  suffered  with  each  injury?  Another 
question :  How  is  it  if  each  injury  was  appraised,  but  the  money 
was  not  yet  collected  ?  Shall  we  assume  that  because  it  was  ap- 
praised separately  each  must  be  paid  ;  or,  because  he  has  not  yet 
paid  and  now  he  has  to  pay  for  the  whole  body  that  all  the  pre- 
vious appraisements  are  included  therein  ?  Both  questions  remain 
undecided.* 

*  The  codifiers  of  the  Halakhoth,  as  the  Alphasi,  Maimonides,  etc.,  have  decided 
in  accordance  with  the  rule  that  all  undecided  questions  found  in  the  Talmud  must 
be  decided  rigorously  ;  i.  <?.,  that  in  both  of  the  above  cases  the  defendant  pays  for 
•ch  injury  separately  and  then  for  the  whole  body. 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  189 

Rabba  questioned :  If  one  strikes  another  and  makes  him 
temporarily  unfit  to  labor,  as,  for  instance,  when  he  strikes  him  on 
the  hand  and  it  gets  swollen,  which  will  pass  over,  shall  we  assume 
that  because  he  will  recover  he  need  pay  him  nothing,  or  perhaps 
for  the  time  during  which  he  is  incapable  to  work  he  must  pay? 
Come  and  hear :  **  One  who  strikes  his  father  or  mother,  but 
makes  no  bruise,  and  one  who  wounds  his  neighbor  on  the  Day  of 
Atonement,  is  liable  to  all  the  five  things."  Does  the  first  part 
of  this  Boraitha  not  mean  a  case  Hke  the  one  questioned  by  you  ; 
t,  e.,  that  he  struck  them  on  the  hand,  which  will  soon  pass  over, 
and  still  it  states  that  he  must  pay  all  ?  Nay,  it  may  be  explained 
that  he  caused  him  deafness,  but  makes  no  bruise.  But  did  not 
Rabba  say  that  one  who  causes  deafness  to  his  parents  is  to  suffer 
the  death  penalty,  for  deafness  is  impossible  without  a  bruise, 
which  is  a  drop  of  blood  that  falls  into  the  ear?  Therefore  the 
Boraitha  must  be  explained  that  he  shaved  off  his  hair.  His  hair? 
It  will  surely  grow  on  again,  and  this  is  Rabh's  question  (as  there 
is  no  difference  whether  the  hand  will  recover  or  the  hair  will 
grow  on  again?)  It  can  be  explained  that  the  Boraitha  meant 
that  he  applied  a  depilatory  which  prevents  the  hair  from  growing 
on  again.  Pain — because  the  depilatory  entered  the  grooves  (of 
his  head)  and  caused  him  pain.  Healing — because  the  pain  must 
be  allayed  by  medicine.  Loss  of  time — as  for  instance  when  he 
was  a  professional  buffoon  who  shows  different  grimaces  and 
gesticulations,  and  he  is  prevented  from  doing  so  on  account  of 
that.  Disgrace — there  can  be  no  greater  disgrace  than  to  be 
without  hair. 

And  this  matter,  in  which  Rabba  was  doubtful,  was  certain  to 
Abayi  in  one  way  and  to  Rabha  in  the  opposite  way,  as  it  was 
taught :  If  he  strikes  him  on  his  hand,  which  gets  swollen,  Abayi 
says  he  must  pay  both  the  value  of  his  hand  in  his  trade  during 
the  time  of  his  sickness  and  also  the  loss  of  time  in  such  labor  as 
he  could  do  without  the  hand.  Rabha,  however,  says  he  is  paid 
only  what  he  loses  every  day  by  not  working.  It  was  taught : 
One  who  cuts  off  the  arm  of  his  neighbor's  Hebrew  servant ; 
Abayi  says  he  pays  the  value  of  the  arm  to  the  servant  and  for 
the  loss  of  time  to  his  master.  Rabha,  however,  says  :  The  whole 
must  be  paid  to  the  servant,  who  should  buy  therewith  land,  the 
usufruct  of  which  should  belong  to  the  master.  It  is  certain  that 
where  the  injury  is  wholly  to  the  slave,  e.g.,  where  he  split  his 
ear  or  his  nostrils  (which  does  not  prevent  him  from  work),  that 
all  that  he  gets  belongs  to  him  ;  but  where  the  injury  is  of  such  s 


190  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

nature  that  he  cannot  do  any  work,  the  difference  between  Abayi 
and  Rabha  concerning  the  loss  of  time  remains. 

''Disgrace,''  etc.  Our  Mishna  is  in  accordance  with  R. 
Simeon  of  the  following  Boraitha  only:  "  All  those  who  sustain 
injury  are  looked  upon  as  if  they  were  independent  men  that 
became  poor,  as  all  Israelites  are  the  children  of  Abraham, 
Isaac,  and  Jacob.  Such  is  the  dictum  of  R.  Meir.  R.  Jehudah 
says:  It  is  according  to  his  rank  and  station.  R.  Simeon,  how- 
ever, says :  The  rich  ones  are  looked  upon  as  if  they  were  inde- 
pendent men  who  became  poor;  the  poor  ones,  as  if  they  were 
the  very  poorest  class."  Hence  our  Mishna,  which  states  that 
it  is  according  to  the  station  of  the  party,  is  not  in  accordance 
with  R.  Meir,  who  makes  no  difference,  nor  according  to  R. 
Jehudah,  who  says  further  on  that  a  blind  person  gets  nothing 
for  being  disgraced,  but  according  to  R.  Simeon  only  (who  con- 
siders rank  and  station). 

According  to  whom  is  the  following  Boraitha:  "  The  rabbis 
taught :  If  he  intended  to  disgrace  a  small  one  and  disgraced  a 
big  one,  he  pays  the  big  one  the  amount  he  would  have  to  pay 
the  small  one.  If  he  intended  to  disgrace  a  slave  and  he  dis- 
graced a  freeman,  he  pays  to  the  freeman  the  amount  he  would 
have  to  pay  to  the  slave  "  ?  It  seems  to  be  in  accordance  with 
neither  of  the  Tanaim  mentioned  above.  [At  the  first  glance, 
the  Boraitha  is  to  be  explained  that  "  small  one"  means  one 
who  is  poor  in  estate,  and  "  big  one  "  means  one  who  is  rich  in 
estate,  and  therefore  it  is  not  in  accordance  with  R.  Meir,  to 
whom  all  are  equal,  nor  according  to  R.  Jehudah's  theory,  who 
holds  no  disgrace  is  paid  for  to  slaves,  and,  finally,  not  accord- 
ing to  R.  Simeon,  who  holds  that  no  disgrace  is  paid  for  unless 
it  was  caused  to  him  who  was  intended.  Why  so  ?  Because 
R.  Simeon  equals  it  to  murder,  of  which  it  is  written  [Deut. 
xix.  ii]:  "  And  he  lie  in  wait  for  ///;;/,"  etc. ;  and  we  find  also, 
as  regards  disgrace  [ibid.  xxv.  ii]:  "And  piittetJi  forth  her 
hand"  (which  means  intentionally),  hence  in  both  intention  is 
required.]  It  may  be  explained  even  in  accordance  with  R. 
Meir,  and  the  terms  "  small  "  and  "  big"  should  be  taken  liter- 
ally: a  grown  person  and  a  minor.  But  is,  then,  a  minor  paid 
for  disgrace  ?  Yea,  as  R.  Papa  said  elsewhere,  if  the  minor  is 
of  such  understanding  that  he  feels  ashamed  when  one  says  to 
him,  "  Be  ashamed  of  yourself,"  disgrace  is  paid  for  to  him. 

MISHNA  //.  :  One  who  causes  disgrace  to  a  nude,  blind,  or 
sleeping  person  is  liable ;  if,  however,  one  causes  disgrace  when 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  191 

asleep,  he  is  free.  If  one  falls  down  from  a  roof  and  causes 
damage  and  disgrace,  he  is  liable  for  the  damage  but  not  for  the 
disgrace,  as  the  latter  requires  intention. 

GEMARA:  The  rabbis  taught:  "  If  he  disgrace  a  nude  per- 
son, he  is  liable;  but  still,  the  disgrace  caused  to  a  nude  person 
is  not  equal  to  that  caused  to  a  dressed  one.  If  he  disgrace  him 
in  a  bath-house,  he  is  liable;  but  still,  such  disgrace  is  not  equal 
to  that  caused  to  one  in  the  market."  The  Master  said:  "  If 
he  causes  disgrace  to  a  nude  person,"  etc.  If  he  walks  nude  in 
the  street — is,  then,  such  a  person  capable  of  being  ashamed  ? 
Said  R.  Papa :  As  for  instance  when  a  wind  rolled  up  his  clothes 
somewhat,  and  the  defendant  rolled  them  up  more  and  thereby 
caused  him  shame.  "  In  a  bath-house."  Is,  then,  a  bath-house 
a  place  for  claiming  for  disgrace  ?  Said  R.  Papa :  It  means  that 
he  caused  him  shame  while  on  the  banks  of  a  river. 

R.  Aba  b.  Mamel  questioned  :  If  one  causes  shame  to  a  sleep- 
ing person  who  subsequently  dies  while  asleep,  what  is  the  law 
(as  to  the  payment  for  shame)  ?  On  what  point  is  the  question  ? 
Said  R.  Zbid:  It  is  thus:  Is  shame  paid  for,  for  hurting  one's 
feelings,  and  here,  when  he  dies  while  sleeping,  his  feelings  are 
not  hurt,  or  it  is  only  a  fine  for  the  indignity  of  one  in  the  pres- 
ence of  others,  and  here  was  such  indignity  ?  Come  and  hear: 
"  R.  Meir  says :  A  deaf-mute,  and  a  minor,  disgrace  is  paid  for  to 
them,  but  not  to  an  insane  person."  Now,  then,  if  it  is  a  fine 
for  the  indignity,  it  is  correct  that  a  minor  be  also  paid,  but  if 
for  hurting  the  feelings,  has  a  minor,  then,  feelings  of  shame  ? 
But  even  if  it  is  for  indignity,  why  should  an  insane  person  not 
be  paid  for  ?     Insane  ?  is  there  any  greater  shame  than  this  ? 

R.  Papa  says:  The  point  of  the  question  is  thus:  Is  the 
reason  because  of  the  hurting  of  his  own  feelings — here,  when 
he  dies  when  sleeping,  there  was  none — or  because  of  the  feel- 
ings of  the  family  ?  Come  and  hear,  etc.  (the  Boraitha  just 
quoted).  Now,  then,  if  for  the  sake  of  the  family  it  is  correct 
that  it  states  also  a  minor,  and  if  for  his  own,  is,  then,  a  minor 
capable  of  feeling  shame  ?  But  even  if  it  is  because  of  his  fam- 
ily, it  is  not  correct  that  an  insane  person  shall  not  be  paid  for  ? 
There  is  no  greater  shame  for  a  family  than  the  insanity  of  one 
of  its  members.  Be  this  as  it  may,  let  it  be  inferred  that  the 
reason  is  because  of  his  family;  for  if  because  of  his  own  feel- 
ings, the  minor  stands  in  the  way  ?  Said  R.  Papa :  A  minor  is 
sometimes  paid  for  shame  if  he  is  of  such  understanding  that  he 
feels  ashamed  when  one  says  to  him:  "  Be  ashamed  of  yourr 


192  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

self!  "  We  have  also  so  learned  plainly  in  a  Boraitha:  "  Rabbi 
says  r  A  deaf-mute  has,  an  insane  person  has  not,  but  a  minor 
sometimes  has  and  sometimes  has  not,  feelings  of  shame,  as 
explained  above." 

"  One  who  disgraces  a  blind  oney"  etc.  Our  Mishna  is  not  in 
accordance  with  R.  Jehudah  of  the  following  Boraitha,  who 
says:  "A  blind  person  has  no  feelings  of  shame;  so  also  he 
used  to  free  him  from  banishment,  stripes,  and  death  punish- 
ment by  the  court."  What  is  the  reason  of  R.  Jehudah's  the- 
ory ?  He  deduces  it  from  the  analogy  of  expression  "  the  eye," 
which  is  used  in  speaking  of  disgracing  a  person  and  also  in 
speaking  of  collusive  witnesses:  as  in  the  case  of  collusive  wit- 
nesses blind  persons  are  excluded  (for  if  they  cannot  see  they 
cannot  testify).  And  regarding  banishment,  as  it  is  stated  in 
the  following  Boraitha :  It  is  written  [Numb.  xxxv.  23]:  "  With- 
out seeing  him  "  (which  is  to  be  explained  that  here  he  has  not 
seen,  but  he  is  capable  of  seeing),  which  excludes  a  blind  person 
(who  can  never  see).  Such  is  the  dictum  of  R.  Jehudah.  R. 
Meir  says:  (On  the  contrary,)  it  includes  a  blind  person.  What 
is  the  reason  of  R.  Jehudah  ?  It  is  written  [Deut.  xix.  5] : 
"  And  he  that  goeth  into  the  forest  with  his  neighbor  to  hew 
wood."  Should  we  assume  that  this  includes  even  a  blind  one  ? 
Therefore  the  Scripture  says,  '*  without  seeing  him,"  to  exclude 
him.  And  R.  Meir  ?  (He  may  explain  it  thus :)  The  Scripture 
reads  "  without  seeing  him,"  to  exclude  something,  and  it  is 
written  [ibid.,  ibid.  4],  "  without  knowledge,"  which  also  means 
to  exclude  something;  and  there  is  a  rule  that  where  there  is 
one  exclusion  after  another  it  means  to  include.  Hence  it  in- 
cludes the  blind.  R.  Jehudah,  however,  maintains  that  "  with- 
out knowledge"  means  to  exclude  the  one  who  does  it  inten- 
tionally (who  is  guilty  of  a  crime).  ' '  From  death  by  the  court. ' ' 
It  is  deduced  by  analogy  of  the  expression  "  murderer"  used 
here  and  in  case  of  banishment.  (In  case  of  one  killing  a  person 
the  expression  "  murderer"  is  used  [Numb.  xxxv.  31],  and  so 
also  in  case  of  banishment.)  "  From  stripes."  It  is  deduced 
by  the  analogy  of  the  expression  "  Rosha  "  [ibid,  xxv.]  (the 
wicked,  the  guilty  one)  used  here,  and  in  case  of  death  by  the 
court  [Numb.  xxxv.  31]. 

We  have  learned  in  another  Boraitha:  *'  R.  Jehudah  says: 
A  blind  person  has  no  sense  of  shame.  He  also  relieved  him 
from  the  performance  of  all  the  commandments  contained  in  the 
Scripture."     Said  R.  Shesheth  b.  R.  Idi :  What  is  the  reason  of 


TRACT    T^ABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  193 

his  statement?  It  is  written  [Deut.  vi.  i]  :  "And  this  is  the 
commandment,  with  the  statutes  and  the  ordinances" — from 
which  is  to  be  inferred  that  only  those  who  can  be  ordained  as 
judges  have  the  obligation  of  observing  the  commandments,  but 
not  those  who  cannot  be  ordained  (and  as  a  blind  person  can- 
not be  ordained  a  judge,  he  is  exempt). 

R.  Joseph  said:  First  I  used  to  say:  If  there  should  come 
one  and  tell  me  that  the  Halakha  prevails  according  to  R.  Jehu- 
dah,  who  says  that  a  blind  person  is  exempt  from  the  perform- 
ance of  commandments,  I  shall  make  a  feast  for  the  rabbis, 
because  I,  who  am  under  no  obligation  to  do  so,  still  do  perform 
them ;  but  since  I  heard  of  what  R.  Hanina  said,  that  there  is 
more  reward  for  him  who  performs  a  commandment  which  he 
has  an  obligation  to  than  for  him  who  performs  it  without  such 
obligation,  I  changed  my  mind,  and  I  say  that  I  shall  make  a 
feast  if  one  should  come  and  tell  me  that  the  Halakha  does  not 
prevail  according  to  R.  Jehudah;  for  if  I  am  required  to  per- 
form the  commandment,  the  reward  will  be  greater. 

MISHNA  ///. :  The  law  is  more  rigorous  in  regard  to  a  man 
than  in  regard  to  an  ox  in  this  respect,  that  a  man  pays  the  five 
certain  items,  and  also  the  v^alue  of  the  aborted  children,  while 
an  ox  pays  only  for  actual  damage  and  is  free  also  from  paying 
for  the  aborted  children.  One  who  assaults  his  father  or  mother, 
but  does  not  bruise  them,  and  one  who  wounds  another  on  the 
Day  of  Atonement,  is  liable  to  pay  all  the  above  items.  One 
who  wounds  a  Hebrew  servant  is  liable  to  pay  all,  but  for  loss 
of  time  when  he  is  his  own.  One  who  wounds  a  heathen  slave 
of  another  is  liable  to  pay  all.  R.  Jehudah  says :  There  is  no 
disgrace  to  slaves.  A  deaf-mute,  an  insane  person,  and  a  minor, 
one  who  meets  with  them  is  in  a  bad  position,  for  the  one  who 
wounds  them  is  liable,  while  if  they  do  so  to  others  they  are 
free.  The  same  is  the  case  with  a  slave  and  a  (married)  woman, 
with  the  difference  that  they  must  pay  when  they  become  inde- 
pendent ;  namely,  when  the  woman  is  divorced  and  the  slave  is 
liberated.  If  one,  however,  assaults  his  father  or  mother  and 
bruises  them,  or,  on  the  Sabbath,  any  person,  he  is  free  from 
payment  of  the  above-enumerated  items,  for  he  is  guilty  of  a 
capital  punishment.  One  who  wounds  his  own  heathen  slave  is 
free  from  everything. 

GEMARA:  R.  Elazar  questioned  Rabh :  One  who  wounds 
the  minor  daughter  of  another,  to  whom  is  the  compensation  to 
be  paid  ?  Shall  we  assume  that  as  the  Scripture  granted  the 
13 


194  THE   BABYLONIAN    TALMUD. 

income  of  a  minor  daughter  to  her  father,  the  same  is  the  case 
with  the  compensation  for  a  wound  inflicted  upon  her,  for  her 
value  is  diminished  thereby;  or  perhaps  the  Scripture  granted 
him  only  the  income  so  far  as  she  is  under  his  control;  for  in- 
stance, if  he  wanted  to  marry  her  to  one  afflicted  with  scabies 
he  could  do  so,  but  as  to  wounding,  if  he  himself  wanted  to 
wound  her  he  must  not  do  so;  hence  it  is  an  income  which  is 
not  under  his  control,  and  therefore  he  does  not  acquire  title  to 
it  ?  He  answered :  The  Scripture  granted  him  only  the  income 
first  stated. 

He  objected  to  him  from  our  Mishna:  "  But  for  the  loss  of 
time  when  he  is  his  own  ?  "  (Hence  we  see  that  the  loss  of  time 
is  considered ;  and  as  the  income  from  the  labor  of  a  minor 
daughter  belongs  to  her  father,  he  shall  at  least  collect  for  the 
loss  of  time  ?)  Said  Abayi:  Rabh  concedes,  as  far  as  this  is 
concerned,  that  her  father  gets  it  up  to  the  age  when  she  be- 
comes vigorous.  He  objected  again  from  the  following:  "  One 
who  wounds  his  grown  son,  he  pays  him  at  once;  if  he  wounds 
his  minor  son,  he  makes  an  investment  with  the  money  he  has 
to  pay;  if  he  wounds  his  minor  daughter,  he  is  free;  and  not 
only  he,  but  even  if  others  have  done  so  to  her,  the  father  gets 
the  payment  ?  "  He  answered:  This  also  has  reference  to  loss  of 
time  only. 

There  is  a  contradiction  to  the  above  statement  that  in  case 
of  a  grown  son  he  pays  him  at  once,  from  the  following:  One 
who  wounds  another's  children — if  they  are  grown  persons,  he 
pays  them  at  once ;  if  they  are  minors,  he  makes  an  investment 
with  the  money  due ;  if  his  own  children,  he  is  free  ?  This  pre- 
sents no  difficulty:  The  one  case  treats  of  where  he  provides 
their  board,  and  the  other  case  treats  of  where  he  does  not. 
Now,  let  us  see:  You  interpret  the  first  Boraitha  that  it  treats 
of  where  he  does  not  provide  their  board ;  then  the  last  part  of 
same:  "  If  one  wounds  his  minor  daughter,  he  is  free,  and  if 
others  do  so  to  her  the  payment  belongs  to  him,"  also  treats  of 
where  he  does  not  provide  her  with  board — why,  then,  should 
the  payment  belong  to  him  ?  must  she  not  pay  for  her  board  ? 
As  Rabha  b.  R.  Ula  explained  elsewhere  that  it  refers  to  that 
part  which  is  in  excess  of  what  she  needs  for  her  board,  so  also 
is  it  to  be  explained  here,  that  it  relates  to  the  excess.  If  so, 
then  the  second  Boraitha  treats  of  where  the  father  does  provide 
their  board — why  should  they  get  the  payment  ?  does  it  not 
belong  to  the  father  ?     It  may  be  said  that  one  is  particular  only 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  195 

about  money  of  his  own  pocket,  but  about  an  income  that  comes 
from  the  outside  one  is  not  particular. 

But  is,  then,  a  found  article  not  an  outside  income,  and  still 
one  is  particular  about  it  ?  An  outside  income  which  comes 
without  any  pain  to  the  body,  one  is  particular  about;  but  an 
income  which  comes  by  reason  of  a  wound,  where  she  suffers 
bodily  pain,  is  different.  But  does  not  the  Boraitha  state  that 
if  others  wounded  her  they  must  pay  to  her  father  ?  It  may  be 
said  that,  as  the  Boraitha  was  interpreted  that  the  children  were 
not  on  his  board,  it  is  to  show  that  the  man  is  so  penurious  that 
he  does  not  even  provide  board  for  his  children,  and  such  a  man 
is  certainly  particular  even  about  such  an  income;  but  in  our 
case,  where  it  is  explained  that  they  are  on  his  board,  it  may  be 
assumed  that  he  is  not  particular  about  such  an  income. 

What  kind  of  investment  (mentioned  in  the  above  Boraitha) 
should  he  make?  R.  Hisda  said:  He  should  buy  with  the 
money  the  Holy  Scrolls.  Rabba  b.  R.  Huna  said:  (An  article 
which  brings  benefit,  e.g.^  a  date-tree,  the  benefit  of  the  fruit  of 
which  should  belong  to  the  minor. 

And  Resh  Lakish  is  also  of  the  opinion  that  the  Scripture 
granted  to  the  father  only  the  benefit  derived  from  the  labor  of 
a  minor  daughter.  R.  Johanan,  however,  says:  Even  the  money 
gotten  for  a  scratch.  A  scratch  ?  How  can  this  enter  the 
mind  ?  Even  R.  Elazar  questioned  only  in  case  of  a  wound, 
because  her  value  was  reduced ;  but  in  case  of  a  scratch,  which 
does  not  reduce  her  value,  he  did  not  question  at  all  ?  Said  R. 
Jose  b.  Hanina:  The  case  is  that  the  scratch  was  on  the  face, 
and  in  such  a  case  it  causes  a  reduction  in  her  value. 

**  A  heathen  slave ,*  etc.  What  is  the  reason  of  R.  Jehudah's 
theory?  Because  it  is  written  [Deut.  xxv.  11]:  "When  men 
strive  together,  one  with  his  brother^''  *  which  signifies  one  with 
whom  there  can  be  a  fraternity,  excluding  a  slave.  The  rabbis, 
however,  maintain  that  the  word  "brother"  can  also  mean  a 
slave,  as  there  is  a  fraternity  with  a  slave,  because  he  is  obliged 
to  perform  many  commandments  which  an  Israelite  is  obliged 
to  perform.  Now  then,  according  to  R.  Jehudah,  who  is  par- 
ticular about  the  word  "  brother"  mentioned  in  the  Scripture, 
let  witnesses  who  were  found  collusive  in  their  testimony  against 
a  slave  (to  convict  him  of  a  crime  punishable  by  death)  not  be 


*  The  text  reads  "  Ish  v'ochiv,"  which  literally  means  "a  man  and  his  brother.' 
Leeser,  however,  translates  it  according  to  the  sense,  "  one  with  the  other." 


196  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

put  to  death,  for  it  is  written  [ibid.  xix.  19]:  "  Then  shall  ye  do 
unto  him  as  he  had  purposed  to  do  unto  his  brother''  f  Said 
Rabha  in  the  name  of  R.  Shesheth:  The  verse  reads  [ibid., 
ibid.]:  "And  thou  shalt  put  away  the  evil  from  the  midst  of 
thee,"  which  means  under  any  circumstances. 

Now,  according  to  the  rabbis,  who  maintain  that  a  slave  is 
also  considered  a  "  brother,"  let  a  slave  be  qualified  to  become 
a  king  ?  According  to  such  a  theory  the  same  question  could 
be  put  as  regards  a  proselyte  (who  according  to  all  is  named 
brother,  and  nevertheless  he  is  not  qualified)  ?  But  both  are 
excluded  by  the  following  verse  [ibid.  xvii.  15]:  "  From  the 
midst  of  thy  brethren  shalt  thou  set  a  king  over  thee,"  which 
signifies  from  the  best  qualified  of  your  brethren.  The  question 
can,  however,  be  put  thus :  Let,  according  to  the  rabbis,  a  slave 
be  eligible  as  a  witness,  for  it  is  written  [ibid.  xix.  18]:  "  He 
had  testified  a  falsehood  against  his  brother  "  ?  Said  Ula:  Even 
as  regards  witnesses  he  must  be  excluded  by  the  following  ^/br- 
tiori  argument,  thus :  An  Israelitish  woman  is  not  eligible  as  a 
witness — a  slave,  who  is  not  an  Israelite  and  cannot  even  inter- 
marry with  an  Israelitish  woman,  is  it  not  logical  that  he  should 
not  be  eligible  as  a  witness  ?  And  if  you  should  say  that  a  slave 
has  the  preference,  for  he  is  circumcised,  which  is  not  the  case 
with  a  woman,  the  case  of  a  minor  can  prove  it,  who  is  circum- 
cised, and  still  he  is  ineligible  as  a  witness ;  and  if  you  should 
say  that  a  minor  has  no  obligation  of  performing  commandments, 
while  a  slave  has,  the  case  of  the  woman  can  be  cited  who  has 
such  obligation  and  still  she  is  ineligible  as  a  witness,  and  the 
former  argument  will  be  reinstated ;  from  which  it  is  to  be  seen 
that  in  some  respects  one  has  preference  and  in  others  the  other 
has  preference.  In  one  thing,  however,  they  are  all  equal,  in 
that  they  are  not  fit  to  perform  all  the  commandments  to  which 
an  Israelite  is  subject  and  they  are  eligible  as  witnesses;  the 
same  is  the  case  with  a  slave,  who  is  not  fit  to  perform  all  the 
commandments  and  is  also  eligible  as  a  witness. 

**  A  deaf-mute,*'  etc.  The  mother  of  R.  Samuel  b.  Aba  of 
Hagrunia  married  R.  Aba,  and  she  transferred  her  estates  to  her 
son  R.  Samuel.  When  she  died,  he  went  before  R.  Jeremiah 
b.  Aba  and  he  installed  him  in  the  possession  of  the  estates. 
His  stepfather  went  and  told  this  to  R.  Hoshiya,  who  in  his 
turn  told  it  to  R.  Jehudah,  and  the  latter  said  to  him:  So  said 
Samuel :  A  woman  who  sells  her  estates  to  some  one  with  a  con- 
dition that  her  husband  shall  have  the  fruition  of  same  during 


TRACT    BABA   KAMA   (THE    FIRST   GATE).  197 

his  lifetime,  and  thereafter  she  dies,  her  husband  can  recover 
the  estates  from  the  buyer  (for  he  inherits  from  his  wife,  and 
because  he  had  the  usufruct  of  the  estates  he  is  considered  as  if 
he  were  the  first  buyer).  When  this  was  stated  before  R.  Jere- 
miah, he  said  :  I,  however,  know  of  a  Mishna  (Third  Gate,  Chap. 
VIII.)  which  states:  "  One  who  transfers  his  estates  to  his  son, 
after  his  decease  ...  If  the  son  sell  them,  the  buyer  has 
nothing  in  them  until  the  father  dies."  We  see,  then,  that  if 
the  father  die  the  buyer  acquires  title  in  them,  and  even  in  case 
the  son  dies  when  the  father  is  still  alive,  in  which  case  they 
never  came  into  the  possession  of  the  son.  As  R.  Simeon  b. 
Lakish  said,  there  is  no  difference  whether  the  son  dies  during 
the  lifetime  of  the  father  or  the  father  dies  during  the  lifetime 
of  the  son,  in  both  of  which  cases  they  never  came  into  the  pos- 
session of  the  son,  the  buyer  nevertheless  acquires  title.* 

When  the  answer  of  R.  Jeremiah  was  repeated  before  R. 
Jehudah,  he  said:  So  said  Samuel:  This  is  not  equal  to  the  case 
of  our  Mishna.  Why  so?  Said  Abayi:  On  account  of  the 
enactment  of  Usha,  which  is  in  accordance  with  Samuel's  state- 
ment. (See  Khethuboth,  p.  20.)  Said  R.  Idi  b.  Abin  :  We  have 
so  also  learned  in  the  following  Boraitha:  If  witnesses  say:  **  We 
testify  that  that  person  divorced  his  wife  and  paid  her  the 
amount  of  her  marriage  contract,"  and  it  was  found  that  she 
was  still  with  him,  and  cohabited  with  him,  and  those  witnesses 
were  found  collusive,  they  must  not  pay  the  full  amount  of  the 
marriage  contract  (because  she  may  die  before  her  husband  and 
nothing  will  be  collected,  but  it  must  be  appraised  how  much 
she  would  get  in  cash  now  if  she  should  transfer  her  right  in  the 
marriage  contract,  so  that  if  she  should  die  before  her  husband 
the  buyer  would  lose),  but  only  the  benefit  of  the  same;  and  if 
she  dies,  her  husband  inherits  also  this  from  her.  Now  then, 
if  the  enactment  of  Usha  should  be  of  no  effect,  why  should  her 
husband  inherit  the  amount  of  her  marriage  contract — let  her  be 
able  to  sell  her  right  in  the  marriage  contract  and  collect  the  full 
amount  of  it?  Said  Abayi:  What  comparison  is  this:  If  the 
enactment  was  made  regarding  a  woman's  estate  which  she  sells 
reserving  the  benefit,  should  the  same  enactment  apply  to  guar- 
anteed estates  ? 

Said  Abayi:  As  we  have  come  to  speak  about  benefit,  let 


*  Here  follows  a  discussion  as  to  whether  the  usufruct  is  equivalent  to  the  prin- 
cipal, which  is  omitted  here,  but  will  be  translated  in  its  proper  place. 


198  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

us  say  something  regarding  it :  The  above-mentioned  benefit 
belongs  to  the  wife;  for  if  it  should  belong  to  the  husband,  let 
the  collusive  witnesses  say  to  her:  What  loss  did  you  sustain — 
if  you  had  sold  them,  the  benefit  would  anyhow  have  belonged 
not  to  you,  but  to  your  husband  ?  Said  R.  Shalman:  It  does 
not  matter:  This  benefit,  although  it  would  go  to  the  husband, 
would  be  a  benefit  for  her,  as  it  would  be  used  to  increase  the 
luxury  of  the  household. 

Rabha  said:  The  Halakha  prevails  that  the  benefit  in  case  of 
a  woman  who  sells  her  right  in  the  marriage  contract  belongs  to 
herself;  and  if  she  bought  estates  therewith,  her  husband  has 
nothing  even  in  their  income.  Why  so  ?  The  rabbis  enacted 
that  he  should  have  the  direct  income  of  his  wife's  estates 
belonging  to  her  before  marriage,  but  not  the  income  of  her 
estates  which  she  acquired  after  her  marriage  in  which  her 
husband  has  no  share  (e.g.^  estates  bought  with  the  money  paid 
her  for  disgrace  caused  to  her,  etc.).  When  R.  Papa  and  R. 
Huna  returned  from  Rabh's  college,  they  questioned:  On 
account  of  the  enactment  made  in  Usha,  it  was  taught  of  a 
slave  and  a  woman,  one  who  meets  with  them  is  in  a  bad 
position,  etc.  Now,  if  the  enactment  of  Usha  should  be  of 
no  effect,  why  should  the  compensation  for  her  wound  be 
paid  to  her  husband,  let  it  be  paid  to  her  and  let  her  buy  estates 
the  usufruct  of  which  shall  belong  to  her  husband  ?  (What 
question  is  this  ?)  Even  according  to  the  theory  that  the  enact- 
ment of  Usha  is  of  effect  and  she  cannot  sell  the  right  in  her 
marriage  contract  absolutely,  let  her  sell,  however,  her  estates 
of  which  her  husband  has  the  fruition  for  any  benefit  she  could 
derive  and  pay  to  him  whom  she  wounded  ?  We  must  then  say 
that  she  does  not  possess  any.     The  same  is  the  case  here. 

MISHNA  IV. \  If  one  blow*  into  the  ear  of  another,  he 
pays  one  sela  (as  a  fine  for  the  disgrace  he  caused  him).  R. 
Jehudah,  however,  in  the  name  of  R.  Jose  the  Galilean  says, 
one  manah.  If  he  strike  him  with  the  palm  of  his  hand  on  the 
cheek,  he  pays  two  hundred  zuz ;  if,  however,  with  the  back  of 
his  hand,  he  pays  four  hundred.  If  he  pull  or  cut  his  ear,  or 
pull  his  hair,  or  spit  in  such  a  manner  that  the  spittle  fall  on 
him,  or  strip  him  of  his  garment,  or  he  bare  the  head  of  a  woman 
in  the  market,  four  hundred  zuz  is  to  be  paid.     This  is  the  rule: 


*  According  to  others,  it  means  "  boxing  the  ear."     We,  however,  have  translated 
it  in  accordance  with  our  method,  after  the  second  interpretation  of  Rashi. 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  199 

Rank  and  station  of  the  parties  are  taken  into  consideration. 
R.  Aqiba,  however,  says:  Even  the  poorest  of  Israel  must  be 
considered  as  if  they  were  independent  men  who  had  lost  their 
estates,  for  they  are  the  descendants  of  Abraham,  Isaac,  and 
Jacob.  And  it  happened  that  one  bared  the  head  of  a  woman 
in  the  market,  and  when  the  case  came  before  R.  Aqiba  he  im- 
posed a  fine  of  four  hundred  zuz.  Said  the  defendant  to  him: 
**  Grant  me  time  for  payment,"  and  he  did  so.  The  defendant 
then  watched  her  when  she  was  standing  at  the  gate  of  her 
courtyard,  and  broke  her  pitcher  containing  oil  of  the  value  of 
one  issar:  she  bared  her  head,  dipped  her  hand  in  the  oil,  and 
rubbed  it  into  her  hair  in  the  presence  of  witnesses.  The  de- 
fendant then  brought  the  witnesses  before  R.  Aqiba  and  said : 
Rabbi,  do  you  command  me  to  pay  this  woman  four  hundred 
zuz  ?  R.  Aqiba  answered:  Your  pleading  is  of  no  avail,  for  one 
who  wounds  himself,  although  it  is  considered  a  crime,  he  does 
not  pay  a  fine,  but  if  others  wound  him  he  must  be  paid.  The 
same  is  the  case  with  one  who  cuts  off  his  plants;  although  it  is 
unlawful,  still  he  pays  nothing,  but  if  others  do  so  (to  the  same 
property)  it  must  be  paid  for. 

GEMARA:  The  schoolmen  propounded  a  question:  The 
manah  stated  in  the  Mishna,  does  it  mean  a  manah  of  the  city 
of  Zur,*  which  contains  one  hundred  zuz,  or  does  it  mean  the 
manah  of  the  country,  which  is  one-eighth  part  of  it  ?  Come 
and  hear:  **  It  happened  that  a  man  blew  into  the  ear  of  another 
and  the  case  came  before  R.  Jehudah  the  Second,  and  he  said: 
I  saw  you  doing  it,  and  I  hold  with  R.  Jose  the  Galilean ;  and 
there  are  also  other  witnesses  who  saw  you  doing  it,  therefore 
go  and  pay  him  a  manah  of  the  city  of  Zur."  f  There  was  a 
man  who  did  so  to  his  neighbor,  and  when  the  case  came  before 
R.  Tubiah  b.  Mathna  he  sent  a  message  to  R.  Jose,  questioning 
him  whether  the  sela  mentioned  in  the  Mishna  meant  a  sela  of 
Zur  or  one  of  the  country,  which  is  only  of  the  value  of  one-half 
of  a  zuz,  and  he  answered:  This  is  to  be  inferred  from  the  end 
of  Mishna  I.,  Chap.  IV.,  where  it  states  "  the  first  two  a  golden 
dinar";  and  if  the  Mishna  treated  of  a  sela  of  the  country,  it 
would  state  one  more  case,  viz.:  "  If  the  ox  still  gore  another 
ox  worth  two  hundred  zuz,  the  owner  of  the  ox  and  the  owner 

*  One  manah  of  Zur  is  25  selas,  each  sela  containing  four  zuz.  A  country  manah 
is  one-eighth  of  a  manah  of  Zur,  and  also  contains  25  selas,  so  that  a  country  sela  is 
one-half  of  a  zuz. 

f  From  here  to  end  of  paragraph  is  transferred  from  Chap.  IV.,  Text,  363. 


200  THE    BABYLONIAN   TALMUD. 

oi  the  first  ox  that  was  injured  take  each  twelve  dinars  and  one 
sela."  Said  R.  Tubiah:  Should  the  Tana  enumerate  all  the 
possible  cases  as  a  peddler  does  his  wares  ?  How  was  the  case 
decided  ?  It  was  decided  from  the  statement  of  Rabh,  which 
R.  Jehudah  said  in  his  name,  that  all  the  moneys  mentioned  in 
the  Scripture  mean  those  of  Zur,  and  those  mentioned  by  the 
rabbis  mean  those  of  the  country.  (Hence  one-half  of  a  zuz.) 
Said  the  plaintiff:  As  I  have  to  get  only  one-half  of  a  zuz,  let  it 
be  for  the  poor,  as  I  do  not  want  it.  Thereafter  he  said  again : 
Give  it  to  me  and  I  will  use  it  for  improving  my  health.  Said 
R.  Joseph  to  him:  The  poor  have  already  acquired  title  to  it, 
and  although  they  were  not  here,  we  the  treasurers  of  charities 
are  considered  the  hand  of  the  poor. 

Hanan  the  Bisha  (the  bad)  blew  into  the  ear  of  another. 
When  the  case  came  before  R.  Huna,  he  said:  Go  and  pay  him 
one-half  of  a  zuz.  Hanan  had  in  his  possession  a  bad  zuz  that  he 
could  not  pass,  and  he  tendered  it  to  the  plaintiff,  asking  for 
one-half  zuz  change.  When  he  refused,  he  blew  in  his  ear  again, 
and  paid  him  the  whole  zuz. 

(It  is  said  above,  **  I  saw  you  doing  it.")  May  a  witness  be 
a  judge  in  the  same  case  ?  Have  we  not  learned  in  a  Boraitha: 
If  the  Sanhedrin  saw  one  murdering  another,  they  shall  be 
divided;  viz.,  some  of  them  shall  appear  as  witnesses  and  the 
others  shall  perform  the  function  of  judges.  Such  is  the  dictum 
of  R.  Tarphon.  R.  Aqiba,  however,  said :  As  they  are  all  wit- 
nesses, none  of  them  can  perform  the  function  of  judges  ?  Did 
R.  Aqiba  indeed  say  so  ?  Have  we  not  learned  in  another 
Boraitha:  It  is  written  [Ex.  xxi.  i8]:  "And  if  men  strive 
together,  and  one  smite  the  other  with  a  stone,  or  with  the 
fist."  Said  Simeon  the  Timani :  As  in  the  case  of  the  fist  it 
must  be  investigated  whether  the  blow  of  the  fist  was  of  such 
violence  as  to  make  him  ill,  confined  to  his  bed,  the  same  is  the 
case  with  the  stone;  but  if  the  stone  was  lost  from  the  hand  of 
the  witnesses,  no  judgment  can  be  granted.  Said  R.  Aqiba  to 
him:  "  Did  he  strike  him  in  the  presence  of  the  court,  so  that 
they  could  testify  how  much,  for  what,  and  at  what  place  he 
struck  him ;  and  secondly,  in  case  one  pushes  his  neighbor  from 
the  top  of  the  roof  of  a  house  or  palace  and  he  dies,  are,  then, 
the  court  obliged  to  go  and  investigate  if  the  height  was  such  as 
to  kill  a  man,  or  shall  the  house  or  palace  be  brought  before  the 
Beth  Din  ?  And  if  you  should  say,  '  Yea,'  how  should  be  the 
case  if  in  the  meantime  the  palace  were   destroyed — shall  we 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  201 

wait  until  it  be  rebuilt  of  the  same  height,  so  that  it  can  be 
measured  ?  Therefore  we  must  assume  that  as  in  the  case  of 
the  fist  (which  is  always  there)  it  depends  upon  the  testimony  of 
the  witnesses  whether  the  blow  was  of  such  violence,  etc.,  the 
same  is  the  case  with  the  stone,  except  where  the  stone  was  lost 
before  the  witnesses  have  seen  it."  We  see,  then,  that  R. 
Aqiba  said  that  the  court  can  testify  how  the  striking  was, 
hence  that  a  witness  can  act  as  judge  ?  He  said  it  only  to  R. 
Simeon:  According  to  your  theory,  should  the  court,  etc.,  but 
he  himself  does  not  allow  a  witness  to  be  a  judge  under  any 
circumstances. 

The  rabbis  taught :  "  A  non-vicious  ox  who  killed  a  man  and 
has  also  caused  damages  to  another,  he  must  be  tried  for  the 
crime  but  not  for  the  damages  (because  a  non-vicious  ox  pays 
for  damages  from  his  body,  and  in  this  case  his  body  is  to  be 
stoned);  a  vicious  one,  however,  who  did  the  same  is  tried  first 
for  the  damages  and  subsequently  for  the  crime.  If,  however, 
he  was  sentenced  to  death  first,  he  cannot  be  tried  again  for 
the  damages."  What  is  the  reason  ?  Why  shall  he  not  be  tried 
again  for  the  damages.  (In  such  a  case  the  payment  is  to  be 
made  from  the  estates  of  the  owner  ?)  Said  Rabha :  I  found  the 
disciples  of  the  college  sitting  and  discussing  about  this  case, 
and  they  came  to  the  conclusion  that  the  Boraitha  is  in  accord- 
ance with  R.  Simeon  the  Timani's  theory,  that  in  all  cases  the 
appraisement  of  the  court  is  necessary  also  concerning  damages ; 
and  in  our  case,  as  it  was  already  decided  that  the  ox  must  be 
killed,  the  execution  must  not  be  postponed  for  the  purpose  of 
appraisement.  Said  I  to  them :  The  Boraitha  can  be  explained 
also  in  accordance  with  R.  Aqiba,  namely,  that  the  case  was 
that  the  owner  of  the  ox  ran  away  (and  he  cannot  be  tried  when 
he  is  not  present).  If  so,  even  if  the  ox  was  not  first  tried  for 
the  crime,  can  a  civil  case  be  tried  in  the  absence  of  the  parties  ? 
The  case  was  that  he  ran  away  after  the  witnesses  testified  in  his 
presence.  But  if  he  ran  away,  from  whom  shall  the  payment  be 
collected  ?  If  he  was  not  yet  tried  for  the  crime,  the  appraise- 
ment of  the  damages  can  be  made  and  the  ox  may  be  hired  to 
do  work  with  him  until  the  compensation  for  the  hire  equals  the 
amount  of  the  payment,  and  subsequently  he  shall  be  tried  for 
the  crime.  If  so,  let  also  a  non-vicious  ox  be  tried  for  the  dam- 
ages and  then  hired  until  the  hire  shall  equal  the  amount  of 
damages,  and  thereafter  he  shall  be  tried  for  the  crime  ?  Said 
R.  Mari  bar  Kahana :  From  the  fact  that  it  does  not   state  so, 


2oa  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

it  may  be  inferred  that  the  hire  paid  for  an  ox  is  not  considered 
as  its  body,  but  as  the  estates  of  the  owner. 

The  schoolmen  propounded  a  question :  Is  investigation  (be- 
fore appraisement)  necessary  in  case  of  damages,  or  not  ?  Shall 
we  assume  that  only  in  case  of  a  crime  it  must  be  investigated 
whether  the  blow  was  enough  to  kill,  but  in  case  of  damages  he 
must  pay  at  any  rate,  or  there  is  no  difference  and  investigation 
must  be  had  ?  Come  and  hear:  It  is  stated  above  (p.  ii8),  "  As 
a  pit  of  ten  spans  depth,  which  is  capable  of  killing,  so  also  other 
things,  etc.  If,  however,  it  was  less  deep,  he  is  liable  only  for 
damages  but  not  for  killing."  Is  it  not  to  be  assumed  that  it 
means  from  the  bottom  to  the  top— namely,  ten  spans  deep  is 
for  killing,  less  than  ten  is  for  damages  ?  Hence  we  see  that 
investigation  is  not  necessary,  as  it  must  be  paid  even  if  it  was 
only  two  or  three  spans  ?  Nay,  it  means  from  the  top  to  the 
bottom — namely  from  one  up,  but  not  including  ten,  is  investi- 
gated for  damages,  but  it  must  be  investigated  how  many  spans 
deep  are  necessary  for  such  damage  (but  if  it  was  ten  or  more, 
then  we  follow  the  tradition  that  from  ten  up  it  kills). 

Come  and  hear:  Concerning  the  five  certain  things  it  must 
be  investigated,  appraised,  and  collected  at  once,  including  heal- 
ing and  loss  of  time,  which  are  also  previously  appraised  as  how 
long  it  will  take  before  he  will  be  cured.  If,  however,  it  was 
not  so — for  instance,  during  that  time  he  grew  worse,  or,  on  the 
contrary,  he  was  cured  in  a  shorter  time,  it  does  not  matter,  and 
the  appraisement  remains  the  same.  Infer  from  this  that  there 
is  appraisement  in  damages.  (From  this  the  question  of  the 
above  schoolmen  cannot  be  decided  yet,  as)  they  were  not  in 
doubt  that  appraisement  was  necessary  of  the  time  needed  for 
the  injured  person  to  be  cured,  etc.,  but  they  still  doubted  if 
the  article  which  caused  the  damage  must  be  investigated 
whether  it  was  capable  of  causing  such  damage  or  not.  Come 
and  hear  the  decision  of  Simeon  the  Timani  stated  above,  from 
which  is  to  be  inferred  that  investigation  is  necessary  also  for 
damages.     And  so  it  is. 

The  Master  said:  If  he  was  examined,  and  it  was  concluded 
that  the  healing  must  take  a  certain  time,  and  he  was  healed 
before  the  time,  he  gets  nevertheless  the  full  amount.  This  will 
be  a  support  to  Rabha,  who  said  that  he  who  is  examined,  and 
it  is  concluded  that  his  sickness  will  continue  the  whole  day,  and 
he  becomes  cured  in  half  a  day,  so  that  the  other  half  day  he  is 
doing  some  work,  he  is  nevertheless  paid  for  the  full  day,  as  it 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  203 

is  considered  that  his  sickness  was  shortened  by  the  mercy  of 
Heaven. 

''  If  he  spat  in  such  a  manner,'"  etc.  Said  R.  Papa:  On 
those  parts  of  his  body  which  were  not  covered,  but  not  if  the 
spittle  fell  on  his  garments.  But  let  it  be  considered  as  if  he 
caused  him  shame  by  words  ?  In  the  West  it  was  said  in  the 
name  of  R.  Jose  b.  Abin  that  from  the  above  explanation  of  the 
Mishna  by  R.  Papa  is  to  be  inferred  that  if  one  disgraces  another 
by  mere  words  he  is  free. 

"  Rank  and  station,''  etc.  The  schoolmen  propounded  a 
question :  The  statement  of  the  first  Tana,  shall  it  be  construed 
leniently  or  rigorously  ?  Leniently,  if  he  was  a  poor  person  he 
must  not  be  paid  so  much  as  if  he  were  a  rich  one,  or  rigorously, 
that  if  he  was  of  higher  station  he  is  paid  more  for  the  disgrace 
caused  him  ?  Come  and  hear  R.  Aqiba's  statement  in  the  same 
Mishna,  that  even  the  poorest  man  must  be  considered  as  an 
independent  man,  etc.,  from  which  it  is  seen  that  the  first  Tana 
meant  leniently.     And  so  it  is. 

"  It  happened  that  one  bared,''  etc.  Do  we,  then,  allow  time 
for  payment  in  such  a  case  ?  Did  not  R.  Hanina  say  that  in 
cases  of  wounding  no  time  is  given  ?  Yea.  We  do  not  allow 
time  in  cases  of  pecuniary  damage,  but  in  cases  of  disgrace, 
where  there  is  no  pecuniary  damage,  time  is  allowed. 

*'  He  watched  her  when  she  was  standiyig,"  etc.  But  the 
Boraitha  states  that  R.  Aqiba  said  to  him :  You  dived  into  deep 
waters  and  brought  up  a  fragment  of  a  clay  vessel:  one  may 
wound  himself,  but  if  others  wound  him  they  must  pay  (and  in 
our  Mishna  it  states  that  a  man  must  not  do  so)  ?  Said  Rabha: 
This  presents  no  difficulty.  The  Boraitha  speaks  of  a  wound 
which  is  not  allowed,  while  the  Mishna  speaks  of  disgrace,  which 
one  is  allowed  to  cause  to  himself. 

But  the  Mishna  speaks  of  disgrace  only,  and  still  R.  Aqiba 
said,  **  Although  he  is  not  allowed,"  etc.?  R.  Aqiba  meant  to 
say  thus:  It  is  not  only  in  case  of  disgrace,  which  one  may  do 
to  himself,  and  still  if  caused  by  another  he  is  responsible;  but 
even  in  case  of  wounding,  in  which  he  is  not  allowed  to  do  it  to 
himself,  and  after  he  himself  did  it  others  came  and  caused  him 
other  wounds,  they  are  nevertheless  responsible. 

**  One  who  cut  off  his  plants,"  etc.  Rabba  bar  bar  Hana 
taught  in  the  presence  of  Rabh:  "  If  the  plaintiff  says,  '  You 
killed  my  ox,'  or,  '  You  cut  off  my  plants,'  and  the  defendant 
answer,  *  You  ordered  me  to  do  so,'  he  is  free."     Said  Rabh  to 


304  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

him :  If  so,  you  would  not  leave  life  to  the  people — must  he 
then  be  believed  that  he  was  ordered  to  do  so  ?  Rabba  bar  bar 
Hana  answered:  Then  ignore  it.  Said  Rabh  to  him:  Why 
should  you  not  explain  your  Boraitha  that  it  treats  of  an  ox 
which  was  sentenced  to  be  killed,  or  of  a  tree  which  the  court 
ordered  to  be  cut  off  ?  He  rejoined :  If  so,  then  what  is  the 
complaint  of  the  plaintiff  ?  The  complaint  is  thus :  I  wanted  to 
do  this  commandment  myself,  as  we  have  learned  in  the  follow- 
ing Boraitha:  It  is  written  [Lev.  xvii.  13]:  "  Then  shall  he  pour 
out  the  flood  thereof,  and  cover  it  up,"  etc.  This  means  that 
the  covering  up  must  be  done  by  the  one  who  pours  it  out  (if 
he  desires  to  do  so);  and  it  happened  of  one  who  slaughtered 
a  fowl  and  another  anticipated  him  and  covered  its  blood  with 
dust,  that  R.  Gamaliel  made  him  pay  ten  golden  zuz.  (Hence 
one  has  the  right  to  complain  for  a  meritorious  deed  which  he 
was  prevented  from  doing.) 

Rabh  said:  A  tree  that  contains  a  kabh  of  fruit  is  prohibited 
to  be  cut  off.  Said  Rabhina:  If,  however,  the  tree  be  worth 
more  in  wood,  it  may  be  done.  We  have  learned  so  also  in  the 
following  Boraitha.  It  is  written  [Deut.  xx.  20]:  "  Only  those 
trees  of  which  thou  knowest  " — that  means,  a  tree  which  bears 
fruit;  "that  they  are  not  fruit-trees"* — that  means,  a  wild 
tree.  Now  as,  according  to  this  explanation,  every  tree  which 
is  needed  may  be  cut  off,  why,  then,  the  words  "  that  they  are 
not  fruit-trees  "  ?  To  teach  that  if  there  are  both  wild  trees  and 
fruit-trees,  the  wild  trees  have  the  preference  to  be  cut  off.  But 
lest  one  say  that  even  when  the  fruit-tree  is  worth  more  in  being 
used  for  a  beam  in  a  building  than  for  its  fruit,  the  wild  tree 
must  be  cut  off  first,  therefore  it  is  written  "  only." 

The  gardener  of  Samuel  brought  him  dates  in  which  Samuel 
tasted  a  taste  of  wine,  and  to  the  question  why  it  was  so  the 
gardener  answered  that  the  dates  were  growing  in  the  vineyard, 
and  Samuel  said :  If  they  absorb  so  much  sap  of  the  vines, 
uproot  them  and  bring  me  their  roots  to-morrow. 

R.  Hisda,  when  he  noticed  young  date-trees  in  his  vineyard, 
told  the  gardener  to  uproot  them,  saying:  Vines  are  valuable 
and  date-trees  may  be  bought  from  their  income,  while  date- 

*  The  Talmud  divides  this  verse  into  two  parts,  which  in  reality  reads  well  as  it 
is,  and  Rashi  tried  to  explain  it  that  because  there  are  a  few  superfluous  words  it 
ought  to  read  "  only  a  tree  that  bears  no  fruit,"  why,  then,  the  words,  "which  thou 
knowest  "  ?  And  this  is  the  reason  why  the  Talmud  infers  from  this  that  even  a  fruit- 
tree  may  be  cut  off  when  needed. 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  205 

trees  arc  only  of  slight  value,  and  from  their  income  vines  can- 
not be  bought. 

MISHNA  V. :  All  that  which  is  said  regarding  payment  for 
disgrace  is  only  for  the  satisfaction  of  the  pecuniary  damage, 
but  the  hurt  feelings  of  the  disgraced  are  not  forgiven,  unless 
he  prays  and  secures  forgiveness  from  the  plaintiff,  as  it  is  writ- 
ten [Gen.  XX.  7]:  "  And  now  restore  the  man's  wife,"  etc.  And 
whence  is  it  deduced  that  if  the  defendant  does  not  forgive  he 
is  considered  cruel?  From  [ibid.,  ibid.  17]:  "And  Abraham 
prayed  unto  God,  and  God  healed  Abimelech,"  etc.  If  one 
says  to  another:  "  Blind  my  eye,  cut  off  my  hand,  break  my 
foot,"  he  (the  defendant)  is  liable,  even  if  he  told  him  so  on  the 
condition  that  he  should  be  free.  If  he  told  him:  "  Tear  my 
garment,  break  my  pitcher,"  he  is  liable.  If,  however,  he  told 
him  so  on  the  condition  that  he  should  be  free,  he  is  so.  If  one 
says  to  another  to  do  such  damage  to  a  third  person,  even  on 
condition  that  he  should  be  free,  the  defendant  is  liable  whether 
it  be  personal  injuries  or  injuries  to  property. 

GEMARA :  The  rabbis  taught :  All  that  which  was  said  con- 
cerning disgrace  is  only  for  the  civil  court,  as  to  how  much  the 
plaintiff  should  receive,  but  there  can  be  no  satisfaction  for  the 
injury  to  the  feelings,  for  which,  if  he  would  even  offer  all  the 
best  rams  of  the  world,  they  would  not  atone  for  it,  unless  he 
prays  the  plaintiff  for  forgiveness,  as  the  verse  quoted  in  the 
Mishna  reads  farther  on  :  "  For  he  is  a  prophet,  and  he  will  pray 
for  thee."  For  he  is  a  prophet!  Must,  then,  only  a  prophet's 
wife  be  restored,  and  not  that  of  an  ordinary  person  ?  Said  R. 
Simeon  b.  Na'hmani  in  the  name  of  R.  Jonathan:  Read  thus: 
Restore  the  man's  wife;  (and)  because  he  is  a  prophet,  he  will 
pray  for  thee — which  means  that  another's  wife  must  be  re- 
stored. And  your  claim  [ibid.,  ibid.  4  and  5]:  "Lord,  wilt 
thou  then  slay  also  a  righteous  nation  ?  Said  he  not  unto 
me.  She  is  my  sister?"  etc.,  is  of  no  avail;  for  if  a  stranger 
comes  to  a  city,  he  is  usually  questioned  only  what  he  would 
eat  or  drink,  but  not  who  is  his  wife  or  relatives,  as  your 
habit  is;  and  because  he  was  a  prophet  and  he  knew  what 
you  were  going  to  ask  him,  therefore  he  and  Sarah  were  com- 
pelled to  say  so.  Infer  from  this  that  one  is  punished  even 
when  he  commits  a  crime  through  ignorance,  because  he  ought 
to  learn  and  know. 

It  is  written  [ibid.,  ibid.  18]:  "  Every  womb."  Said  the 
disciple  of  R.  Janai,  even  the  hen  of  Abimelech's  household  did 


2o6  THE   BABYLONIAN    TALMUD. 

not  lay  its  eggs.  Said  Rabha  to  Rabba  bar  Mari:*  Whence  is 
the  following  saying  of  the  rabbis  deduced:  He  who  prays  in 
behalf  of  his  neighbor  for  a  certain  thing  which  he  himself  needs, 
he  is  answered  first?  He  answered:  From  the  following  verse 
[Job,  xlii.  lo]:  "  And  the  Lord  brought  back  the  captivity  of 
Job,  when  he  prayed  in  behalf  of  his  friends."  He  said  to  him : 
You  deduce  it  from  this,  and  I  deduce  it  from  the  following 
verse  [Gen.  xx.  17]:  "And  Abraham  prayed  unto  God,  and 
God  healed  Abimelech,  and  his  wife,  and  his  maid-servants," 
etc. ;  and  immediately  thereafter  it  is  written  [ibid.  xxi.  i] : 
**  And  the  Lord  visited  Sarah  as  he  had  said,"  etc.,  which 
means,  as  Abraham  prayed  in  behalf  of  Abimelech. 

Said  Rabha  to  Rabba  bar  Mari:  Whence  do  we  deduce  the 
following  people's  saying:  With  the  thorn  the  rose  is  also 
beaten  ?  He  answered :  From  the  following  verse  [Jer.  ii.  29] : 
**  Wherefore  will  ye  contend  with  me  ?  all  of  you  have  trans- 
gressed against  me,  saith  the  Lord."  ("  All,"  although  there 
were  some  who  were  righteous,  as  the  prophets,  etc.)  Said  he 
to  him :  You  deduce  it  from  this  verse,  and  I  deduce  it  from 
the  following  [Ex.  xvi.  28]:  "  How  long  refuse  j/^  to  keep  my 
commandments,"  etc.  ("  ye  "  includes  Moses  and  Aaron  also). 

The  same  said  again  to  the  same :  It  is  written  [Gen.  xlvii. 
2] :  **  And  he  took  some  of  his  brothers,  five  men."  Who  were 
the  five?  He  answered:  So  said  R.  Johanan :  Those  whose 
names  were  mentioned  twice  in  the  benediction  of  Moses  [Deut. 
xliii.]  (Zebulun,  Gad,  Dan,  Asher,  and  Naphtali).  But  is  not 
Jehudah's  name  also  mentioned  twice  ?  Jehudah's  name  was 
mentioned  twice  for  another  purpose  (explained  in  Tract  Mak- 
koth,  10).  He  questioned  him  again:  What  is  the  origin  of  the 
following  people's  saying:  "  One  misfortune  follows  the  other  "  ? 
He  answered:  In  the  following  Mishna:  "The  rich  bring  the 
first-fruit  in  golden  or  silver  baskets  (and  take  the  baskets  back), 
while  the  poor  bring  it  in  willow  baskets,  and  the  baskets  remain 
with  the  fruit  for  the  priests."  He  said  to  him:  You  find  it  in 
the  Mishna,  and  I  find  it  in  the  Scripture  [Lev.  xiii.  45] :  "  And 

*  The  following  series  of  questions  is  placed  here  because  of  the  verse  quoted, 
"  and  Abraham  prayed  unto  God,"  etc.,  from  which  Rabba  bar  Mari  delivered  his 
statements  in  the  text  differing  from  Rabha  ;  and  at  the  same  time  he  mentions  here 
all  other  statements  which  each  of  them  deduces  from  different  verses,  and  casually 
also  others.  They  wanted  also  to  find  the  origin  of  even  the  ordinary  adages  of  the 
people  in  the  Holy  Writ,  on  account  of  what  is  stated  elsewhere  in  the  Talmud,  that 
there  is  nothing  in  the  world  for  which  there  can  be  found  no  hint  in  the  Scripture. 
(See  vol.  viii.,  Tract  Taanith,  p.  9. 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  207 

the  leper.  .  .  .  Unclean,  unclean,  shall  he  call  out." 
(Hence,  it  is  not  enough  that  he  is  afflicted,  he  must  himself  call 
it  out.) 

He  said  again:  Where  is  the  origin  for  the  rabbis'  saying: 
Arise  early  in  the  morning  and  eat  something,  in  the  summer 
because  of  the  heat  and  in  the  winter  because  of  the  cold ;  and 
people  say:  Sixty  men  were  running  after  one  who  used  to  eat 
early  in  the  morning,  and  could  not  overtake  him  ?  In  the  verse 
[Is.  xlix.  10]:  "They  shall  not  be  hungry  nor  thirsty,  and 
neither  heat  nor  sun  shall  smite  them."  Said  he:  I,  however, 
find  the  origin  in  the  following  [Ex.  xxiii.  25]:  "  And  ye  shall 
serve  the  Lord,"  which  means  the  reading  of  Shema  and  prayer; 
"  And  he  will  bless  thy  bread,  and  thy  water,"  which  means  the 
bread  and  salt  and  the  pitcher  of  water  one  takes  immediately 
thereafter;  [and  then  he  may  be  sure  that]  "  I  will  remove  sick- 
ness from  the  midst  of  thee." 

He  said  again:  What  is  the  origin  of  the  rabbis'  saying:  If 
your  neighbor  calls  you  "  ass,"  put  on  a  saddle  {i.e.,  do  not 
answer  him)  ?  He  answered:  In  [Gen.  xvi.  8] :"  And  he  said, 
Hagar,  Sarah's  maid,  .  .  .  And  she  said,  From  the  face  of 
my  mistress,'' 

He  said  again:  And  wherefrom  is  the  people's  saying: 
**  When  talking  to  a  stranger,  tell  him  first  of  all  the  position 
you  are  in  "  ?  He  answered:  From  [ibid.  xxiv.  34]:  "  And  he 
said,  I  am  Abraham's  servant.*'  And  wherefrom  is  the  people's 
saying:  A  duck  while  it  keeps  its  head  down,  its  eyes  still  look 
at  a  distance?  He  answered:  From  [I  Samuel,  xxv.  31]: 
"  And  when  the  Lord  will  do  good  unto  my  lord,  then  do  thou 
remember  thy  handmaid."  (While  praying  to  save  her  life,  she 
hinted  that  he  should  marry  her.) 

And  wherefrom  the  following  people's  saying :  For  the  wine 
furnished  by  the  host  to  his  guests  thanks  are  due ;  the  main 
thanks,  however,  receives  the  man  who  takes  care  of  serving  the 
same  in  a  nice  manner?  He  answered  :  From  [Numb,  xxvii.  19]  : 
"  And  thou  shalt  lay  thy  hand  upon  him "  ;  and  also  [Deut. 
xxxiv.  9]  :  ''  And  Joshua  the  son  of  Nun  was  full  of  the  spirit  of 
wisdom  ;  for  Moses  had  laid  his  hands  upon  him,  etc."  (Hence  we 
see  that  the  whole  credit  is  given  to  Moses.)  And  wherefrom  the 
following  people's  saying :  A  tree  bearing  bad  fruit  usually  keeps 
company  with  trees  which  do  not  bear  fruit  at  all  ?  He  answered  : 
This  is  written  in  the  Pentateuch,  repeated  in  the  Prophets,  men- 
tioned a  third  time  in  the  Hagiographa,  also  learned  in  a  Mishna 


2o8  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

and  taught  in  a  Boraitha  :  Pentateuch  [Gen.  xxviii.  9]  :  "  And  Esau 
went  unto  Ishmael."  Prophets  [Judges,  xi.  3]  :  "  And  then  gath- 
ered themselves  to  Yiphthach  idle  men,  and  they  went  out  with 
him."  Hagiographa  [Ben  Sira,  xiii.]  :  ''  Every  fowl  associates 
with  its  kind  and  man  with  his  equal."  Mishna :  ''All  that  is 
attached  to  an  unclean  article  is  unclean  and  all  that  is  attached 
to  a  clean  article  is  clean."  Boraitha  :  "  R.  Eliezer  said  :  Not  in 
vain  did  the  cuckoo  go  to  the  crow,  because  it  is  of  its  kind." 
He  said  again:  And  wherefrom  the  following  saying:  If  you 
advise  your  neighbor  and  he  does  not  heed  your  advice,  press 
him  to  the  wall  and  let  him  suffer?  He  answered  :  From  [Ezek. 
xxiv.  13]:  ''Because  I  endeavored  to  cleanse  thee,  and  thou 
wouldst  not  be  clean,  thou  shalt  not  be  cleansed  from  thy  un- 
cleanness  any  more."  And  wherefrom  the  following  saying:  Do 
not  spit  in  the  well  from  which  you  drank  water?  He  answered : 
From  [Deut.  xxiii.  8]  :  "  Thou  shalt  not  abhor  an  Edomite ;  for 
he  is  thy  brother ;  thou  shalt  not  abhor  an  Egyptian  ;  because 
thou  wast  a  stranger  in  his  land."  And  wherefrom  the  following 
saying :  If  you  will  help  me  to  lift  the  burden,  I  will  carry  it ; 
and  if  not,  I  will  not  touch  it  ?  He  answered :  From  [Judges, 
iv.  8]  :  "  If  thou  wilt  go  with  me,  then  will  I  go ;  but  if  thou  wilt 
not  go  with  me,  I  will  not  go."  And  wherefrom  the  following : 
When  we  were  young  we  were  considered  as  men,  and  now  when 
we  are  old  we  are  considered  as  children?  He  answered:  It 
is  first  written  [Ex,  xiii.  21]:  "And  the  Lord  went  before 
them  .  .  .  and  by  night  in  a  pillar  of  fire,  to  give  light  to 
them  "  ;  and  thereafter  [ibid.,  xxiii.  20]  :  "  Behold  I  send  an  angel 
before  thee,  to  keep  you  on  the  way."  And  wherefrom  the  fol- 
lowing :  If  you  keep  in  touch  with  oil,  your  hands  will  become 
oily?  He  answered:  From  [Gen.  xiii.  5]:  "And  Lot  also,  who 
went  with  Abram,  had  flocks,  and  herds,  and  tents."  R.  Hanan 
said :  Whoso  calls  down  divine  judgment  on  his  neighbor  is 
punished  first,  etc.  (See  Rosh  Hashana,  p.  22.  There,  however, 
it  is  said  in  the  name  of  R.  Abin.)  R.  Itz'hux  added  to  this  : 
Woe  to  him  who  cries  for  such,  more  than  to  him  upon  whom 
the  judgment  is  called  down.  We  have  so  also  learned  in  the 
following  Boraitha :  "  Both  are  punished  (by  the  Divine  Court), 
but  the  one  who  calls  down  the  judgment  is  punished  first." 
The  same  said  again :  Do  not  hold  light  the  curse  of  a  common 
man,  etc.  (See  Vol.  VIIL,  Tract  Megila,  p.  38.)  R.  Abahu 
said  :  It  is  better  for  one  to  be  of  the  persecuted  than  of  the  per- 
secutors, as  there  are  no  more  persecuted  birds  than  doves  and 


TRACT    BABA    KAMA    (THE    FIRST    GATE).  209 

pigeons,  and  the  Scripture  made  them  fit  for  the  altar.  '*  BUnd 
my  eye,"  etc.  Said  R.  Assi  *  to  Rabba  :  Why  in  the  first  part  the 
condition  that  he  should  be  free  is  of  no  effect,  and  in  the  second 
part  it  is?  He  answered  :  Because  no  one  will  ever  forgive  for 
the  loss  of  the  principal  members  of  his  body.  Said  he  to  him  : 
Does,  then,  a  man  easily  forgive  for  pain — and  nevertheless  a 
Boraitha  states :  ''  If  one  say  to  another,  '  strike  me,'  or  *  wound 
me,  upon  condition  that  you  should  not  be  liable  for  it,'  and  if 
he  does  so,  he  is  free  ?  Rabba  remained  silent.  Thereafter  he 
said  to  him:  Do  you  know  how  to  explain  this?  He  said:  So 
said  R.  Shesheth  :  The  reason  is  for  the  indignity  caused  to  his 
family.  It  was  taught :  R.  Oshiya  said  :  For  the  reason  just 
mentioned ;  and  Rabha  said :  Because  one  does  not  forgive  for 
the  loss  of  the  principal  members  of  his  body.  R.  Johanan,  how- 
ever, said  :  One  may  forgive  for  all  that  was  done  to  him  ;  and  our 
Mishna,  which  makes  him  liable,  although  it  was  on  the  condition 
that  he  should  be  free,  is  because  there  is  sometimes  a  '*  nay  " 
which  means  *'  yea  "  and  a  ''  yea  "  which  means  *'  nay  "  (explained 
in  the  following  Boraitha).  We  have  learned  also  in  the  following 
Boraitha:  If  one  says  to  another,  ''  Strike  me,"  or  "  wound  me," 
and  the  other  asks,  *' On  condition  that  I  should  be  free?"  and 
he  answered  *'  Yea !  "  {i.e.,  if  so,  you  would  like  to  do  so)  ?  Hence 
this  "  yea  "  means  "  nay."  "■  Tear  my  garment,"  and  he  says, 
"  And  thereafter  I  should  pay  for  it  ?"  And  he  answers,  *'  Nay." 
which  means  "  Yea,  you  may  do  so."t 

''  Break  my  pitcher,''  etc.  There  is  a  contradiction  from  the 
following  Boraitha  :  It  is  written  [Ex.  xxii.  6]  :  ''  If  a  man  .  .  . 
to  keep,"  etc.,  for  preservation  ;  but  not  when  he  says  to  him 
keep  it  for  destruction  or  for  charity.  (Hence  we  see  that  if 
he  told  him  to  keep  it  for  destruction,  although  he  did  not  sav 
on  the  condition  of  being  free,  he  is  nevertheless  free?)  Said 
R.  Huna  :  This  presents  no  difficulty  :  The  Boraitha  speaks  of 
when  it  was  delivered  to   the  bailee  for,  and  he  accepted  it  for, 

*  This  name  is  correct,  according  to  Alphasi,  as  the  name  mentioned  in  the  text 
would  be  incompatible  with  the  time  in  which  R.  Assi  b.  Hama  lived. 

f  R.  Johanan  explains  that  our  Mishna  speaks  of  when  there  was  a  question 
and  an  answer  between  the  plaintiff  and  the  defendant,  and  it  was  not  clear  whether 
it  meant  yea  or  nay  ;  the  Boraitha,  however,  speaks  of  when  the  plaintiff  made  the 
condition  that  the  defendant  should  be  free  without  any  question  by  the  other.  This 
is  Rashi's  explanation.  The  text,  however,  of  R.  Johanan's  saying  mentioned  above 
seems  to  us  to  be  very  simple  :  It  must  be  investigated  how  the  condition  is  to  be 
understood — whether  it  is  in  the  absolute  affirmative  form  or  in  the  form  of  a 
question. 

14 


210  THE    BABYLONIAN    TALMUD. 

destruction — then  certainly  he  is  free  ;  and  the  Mishna  speaks  of 
when  he  told  him  to  break  the  pitcher  when  the  same  was  yet  in 
the  hands  of  the  owner.  Said  Rabba  to  him  :  The  words  "  to 
keep  "  in  the  Scripture  mean  certainly  that  it  was  delivered  to 
the  bailee ;  and  nevertheless,  if  thereafter  he  told  him  to  destroy 
it,  without  making  the  condition  to  be  free,  he  is  liable,  unless 
he  told  him  to  keep  it  for  destruction  at  the  time  of  the  deliv- 
ery ?  Therefore  said  Rabba :  Both  cases  treat  of  destruction 
after  the  delivery ;  but  the  Mishna  speaks  of  when  he  told  him 
to  destroy  it  after  he  received  it  for  safe-keeping,  and  the  Bo- 
raitha  speaks  of  when  he  told  him  at  the  time  of  the  delivery  to 
keep  it  for  destruction. 

There  was  an  apvaxiS  of  charity  which  was  sent  to  Pumbe- 
ditha,  and  R.  Joseph  deposited  it  with  a  certain  man  who  did 
not  take  good  care  of  it,  and  it  was  stolen  from  him.  R.  Joseph 
held  him  responsible.  Said  Abayi  to  him :  Did  not  the  Bo- 
raitha  state,  to  keep  it  for  preservation,  but  not  for  charity  ?  He 
answered  :  The  poor  of  Pumbeditha  receive  each  a  fixed  sum 
from  charity,  so  that  this  money  belonged  to  them,  and  they 
can  be  the  claimants  thereof  (and  the  reason  why  the  Boraitha 
holds  the  bailee  free,  if  it  was  given  to  him  to  keep  it  for  char- 
ity, is  because  where  the  poor  do  not  receive  fi'xed  sums  at  cer- 
tain periods  they  cannot  claim  a  certain  fixed  amount,  and  there- 
fore it  is  considered  that  there  are  no  claimants). 


END   OF  VOLUME   IL  (X. 


[Note. — The  last  two  chapters  of  The   First  Gate  will  be  printed  in  the  suc^ 
needing  volume.] 


Princeton  Theological  Seminary  Libraries 


1    1012  01249   6909