Skip to main content

Full text of "A new Latin grammar : based on the recommendations of the Joint Committee on Grammatical Terminology"

See other formats


,     .    ,-.  C/.Sem. 

LaL.Gr  XT17«r 

56994n      A   NEW 

LATIN  GRAMMAR 

BASED  ON  THE  RECOMMENDATIONS 

OF   THE   JOINT    COMMITTEE   ON 

GRAMMATICAL  TERMINOLOGY 


BY 


E.  A.  SONNENSCHEIN,   D.Lrrr. 


PROFESSOR   OF   CLASSICS   IN   THE  UNIVERSITY 

OF   BIRMINGHAM 

CHAIRMAN   OF  THE  JOINT   COMMITTEE 
ON   GRAMMATICAL   TERMINOLOGY. 


OXFORD 

AT  THE   CLARENDON   PRESS 
1912 


HENRY  FROWDE,  M.A. 

PUBLISHER   TO    THE    UNIVERSITY    OF    OXFORD 

LONDON,   EDINBURGH,   NEW  YORK 

TORONTO   AND   MELBOURNE 


PREFACE 

THIS  volume  and  the  companion  volume  of  my  French 
grammar  are  based  upon  the  work  of  the  Joint  Committee 
on  Grammatical  Terminology  whose  final  Report  was  issued 
last  year ; l  and  they  are  designed  to  make  the  Committee's 
scheme  of  grammar  teaching  available  for  use  in  schools.  It 
is  a  matter  of  great  satisfaction  to  observe  the  rapid  progress 
of  the  movement  to  which  the  Committee  devoted  so  much 
labour  ;  since  the  publication  of  our  Report  the  recommenda- 
tions contained  in  it  have  been  adopted  either  in  their  entirety 
or  with  some  modifications  by  the  writers  of  at  least  four 
English  grammars,  and  it  seems  to  be  generally  recognized 
that  the  terminology  and  classifications  recommended  by  the 
Committee  constitute  a  real  advance  in  the  direction  of 
simplicity  and  uniformity  in  the  teaching  of  grammar. 

So  far  no  Latin  or  French  grammar  has  appeared  on  these 
lines  ;  but  the  Committee's  work  is  expressly  designed  to 
include  in  its  scope  the  grammar  of  other  languages  besides 
English,  and  so  to  secure  that  the  grammatical  doctrine  taught 
to  pupils  shall  be  all  of  a  piece.  It  is  as  a  contribution  to  this 
movement  that  I  have  undertaken  the  task  of  writing  the 
present  books.  It  has  involved  no  little  labour ;  for  the 

V 

1  On  the  Terminology  of  Grammar,  being  the  Report  of  the  Joint  Com- 
mittee on  Grammatical  Terminology  ;  revised  1911  (John  Murray,  Albemarle 
Street,  W.).  The  Committee  contained  representatives  of  the  Classical 
Association,  the  Modern  Language  Association,  the  English  Association, 
the  Incorporated  Association  of  Head  Masters,  the  Head  Mistresses'  Asso- 
ciation, the  Incorporated  Association  of  Assistant  Masters  in  Secondary 
Schools,  the  Incorporated  Association  of  Assistant  Mistresses  in  Public 
Secondary  Schools,  the  Association  of  Preparatory  Schools,  and  two  co- 
opted  members. 


4  PREFACE 

objects  of  the  Committee  cannot  be  attained  by  a  mere 
mechanical  substitution  of  one  term  for  another.  The  whole 
scheme  of  grammar  teaching  had  to  be  thought  out  from 
a  new  point  of  view.  Grammatical  ideas  are  far  more  than 
mere  labels  ;  they  are  abstracts  and  brief  chronicles  of  theories 
and  doctrines;  so  that  the  choice  of  a  term  means  the  choice 
of  one  grammatical  conception  in  preference  to  another.  This 
being  so,  the  importance  of  a  uniform  system  of  grammatical 
terminology  in  schools  becomes  obvious  ;  to  teach  pupils  half 
a  dozen  different  names  for  the  same  thing  is  to  demand  of 
them  that  they  shall  carry  in  their  heads  half  a  dozen  different 
ways  of  regarding  the  point  in  question,  or  to  tempt  them  to 
carry  nothing  in  their  heads,  but  rather  to  reject  all  gram- 
matical terms  as  mere  sound  and  fury,  signifying  nothing.  The 
principle  that  where  the  same  grammatical  feature  presents 
itself  in  different  languages  of  the  same  family  it  should  be 
described  by  the  same  name  will  be  generally  conceded.  But 
it  is  also  true  that  where  these  languages  differ  in  their  usage, 
their  differences  should  be  stated  in  terms  which  will  be  in- 
telligible to  the  pupil ;  and  this  cannot  be  secured  except  on 
the  basis  of  a  common  system  of  terminology.  To  start  the 
study  of  a  new  language  with  a  new  stock  of  grammatical 
ideas  is  a  fundamental  mistake. 

This  Latin  grammar,  however,  contains  many  things  for 
which  the  Joint  Committee  is  in  no  sense  responsible.  In  the 
first  place,  the  outline  drawn  by  the  Committee  had  to  be  filled 
in  by  the  adoption  of  some  terms  not  expressly  countenanced 
therein  ;  and  secondly,  I  have  introduced  into  my  book  several 
features  which  stand  in  no  relation  to  the  work  of  the  Com- 
mittee, but  which  have  presented  themselves  to  me  in  the 
course  of  a  long  experience  of  teaching  Latin  as  desirable 
innovations. 

(i)  It  is  generally  recognized  that  the  rigid  separation  of 
syntax  from  accidence  involves  many  disadvantages ;  on  the 
other  hand  it  would  not  be  desirable  to  present  a  complete 
syntax  to  pupils  in  the  first  stage  of  learning.  I  have  steered 


PREFACE  5 

a  middle  course  by  giving  a  simple  account  of  some  of  the 
prominent  uses  of  forms  as  introductory  matter  to  the  study 
of  the  forms  themselves  ; 1  and  I  have  called  this  part  of  the 
book  '  Forms  and  their  chief  meanings '.  I  have  intention- 
ally made  the  accidence  brief  and  simple,  on  the  principle 
approved  by  the  Curricula  Committee  of  the  Classical  Associa- 
tion.2 Omne  siipervaamm  pleno  de  pectore  manat.  The  details 
of  accidence  are  relegated  to  an  Appendix  as  matter  of  far  less 
importance  and  interest  to  the  beginner  than  the  fundamental 
features  of  sentence  construction.3 

(2)  I  have  throughout  called  attention  to  the  similarities  of 
Latin  to  English,  and  to  French  ;  for  I  assume  that  nearly  all 
pupils  learning  Latin  have  already  begun  or  are  beginning  the 
study  of  French.     It  seems  to  have  been  too  much  forgotten 
by  writers  of  Latin  grammars  that  French  sometimes  throws 
light  on  Latin,4  and  that  the  English  derivatives  formed  from 
Latin  words  may  be  turned  to  account  in  the  learning  of  Latin 
forms.     This  I  have  tried  to  do  wherever  possible.6 

(3)  In  dealing  with  the  principal  parts  of  verbs  I  have  intro- 
duced what  I  believe  to  be  a  substantial  improvement.     For 
the  first  time,  so  far  as  I  know,  the  forms  of  the  Perfect  Active 
have  been  reduced  to  rule  by  means  of  a  classification  accord- 
ing to  the  final  sound  of  the  stem  from  which  they  are  formed. 

1  e.g.   §§  11-13  on  the    meanings  of  the   cases,   and   §§  125-38   on    the 
meanings  of  the  voices,  moods,  lenses',  verb-adjectives  and  verb-nouns  ;  the 
chief  uses  of  the  pronouns  are  given  in  §§  101-24. 

2  Recommendations  of  the  Classical  Association  on  the  Teaching  of  Latin 
and  Greek  (London,  John  Murray,  1912),  pp.  29  f. 

8  It  is  hardly  necessary  to  say  that  great  care  has  been  paid  to  correctness 
of  statement  in  regard  to  the  details  of  accidence  included.  Some  of  the 
authorities  used  in  this  part  of  the  book  are  referred  to  in  the'Appendix. 

4  That  French  may  be  turned  to  account  in  the  study  of  Latin  is  shown 
throughout  my  Syntax.  But  I  would  also  call  attention  to  the  fact  that  the 
scanning  of  Latin  verse  would  be  greatly  facilitated  by  the  learning  of 
a  simple  rule  of  syllable  division  in  French  ;  see  French  Grammar,  §  n,  and 
compare  Latin  Grammar,  §  9. 

0  e.g.  in  the  examples  for  declension  in  §§  34-9  and  Appendix  §  xiii,  and 
in  the  formation  of  the  Perfect  Participle  Passive,  §§  172-237. 


6  PREFACE 

It  seemed  worth  while  to  try  how  far  such  a  catalogue  misonne, 
exhibiting  the  formations  of  the  Perfect  Active  in  all  the  four 
conjugations  at  a  single  view,  might  prove  to  be  in  practice  the 
simplest  method  of  dealing  with  these  apparently  anomalous 
forms,  which  have  always  been  the  crux  of  pupils  learning 
Latin.  When  one  realizes  that  the  learning  by  heart  of  a  list 
of  principal  parts  as  so  many  isolated  forms  involves  the 
memorizing  of,  on  a  moderate  estimate,  750-1000  facts,  one  is 
not  surprised  that  the  forms  are  not  actually  remembered 
without  long  practice.  Incidentally  the  pupil  will  learn  some 
historical  philology ;  but  the  purpose  of  my  classification  is 
not  to  explain  how  the  facts  came  to  be  what  they  are,  but 
simply  to  lead  to  a  practical  mastery  of  the  forms  ;  and  it  is  in 
this  light  that  it  must  be  judged. — The  Supine  is  no  integral 
part  of  the  system  of  any  Latin  verb,  except  in  so  far  as  it 
is  employed  in  the  periphrastic  Future  Infinitive  Passive  ;  it 
has,  therefore,  no  proper  title  to  the  position  which  it  has  so 
long  usurped.  By  substituting  for  it  the  Perfect  Participle 
Passive  we  not  only  get  rid  of  a  multitude  of  bogus  Supines 
which  have  been  manufactured  by  grammarians  in  order  to 
supply  a  fourth  'principal  part ',  but  we  also  teach  the  pupil 
a  form  which  is  of  incomparably  greater  value  both  in  itself 
and  as  an  element  in  the  formation  of  the  compound  tenses 
of  the  passive  voice. 

(4)  The  Subjunctive  mood  is  treated  on  the  lines  indicated 
by  my  previous  work  on  the  subject.1  I  have  here  attempted 
to  present  the  results  of  that  investigation  in  a  form  intelligible 
to  the  beginner,  and  I  am  encouraged  to  think  that  my  expo- 
sition of  the  mood  will  be  found  useful  in  practice.  Here,  as 
in  several  other  parts  of  my  book,  I  have  aimed  at  lucidity 
rather  than  brevity.  But  I  have  not  included,  here  or  else- 
where, any  usages  which  go  beyond  what  a  pupil  comes  across 
in  his  everyday  reading  of  authors  like  Caesar  and  Virgil. 


1   The  Unity  of  the  Latin  Subjunctive  :  A  Quest  (John  Murray,  Albemarle 
Street,  W.,  1910). 


PREFACE  7 

(5)  Most  of  my  examples  in  syntax  are  designedly  taken 
from  Caesar,  and  where  possible  from  the  books  of  the  Gallic 
War  most  commonly  read  in  schools.     Caesar  is  an  admirable 
exponent  of  Latin  prose  usage,  and  an  interesting  author  if  he 
is  studied  properly.     But,  apart  from  this,  the  advantage  of 
teaching  syntax  by  way  of  examples  which  may  have  been 
already  met  with  in  the  course  of  reading  is  very  great ;  and 
I  have  rarely  gone  for   my   examples  beyond  the  range  of 
books  commonly  read  in  schools. 

(6)  In  the  treatment  of  the  ablative  case  I  have  adopted 
a  principle  which  is  new  in  Latin  grammar,  though  it  is  impli- 
citly recognized  by  all  grammarians,  viz.  that  the  meanings  of 
the  ablative  depend  to  a  great  extent  on  the  meaning  of  the 
noun  used  and  on  that  of  the  verb  or  adjective  or  adverb  with 
which  it  is  used  (§  12,  §428).     An  ablative  like  hora  stands  on 
an  altogether  different  footing  from  ablatives  like  Roma  and 
sagilta  ;  and  I  believe  this  fact  ought  to  be  recognized  in  the 
earliest  stages  of  teaching,  as  an  aid  to  understanding.     I  have 
carried  out  the  principle  in  §§  429-51  of  the  syntax. 

(7)  In  regard  to  the  pronunciation  of  Latin,  I  have  adopted 
the  scheme  of  the   Classical  Association,1   which   has   been 
officially  recognized  by  the  Board  of  Education  and  is  rapidly 
coming  into  general  use.     In  the  matter  of  the  marking  of  the 
quantities  of  vowels  I  have  carried  out  the  principle  recom- 
mended by  the  Classical  Association,2  and  recently  endorsed 
by  a  resolution  of  the  Classical  Association  of  Scotland.     In 
matters  of  phonology  and  syllable  division  I  have  been  guided 
by  Niedermann's  Outlines  of  Latin  Phonetics? 

I  am  indebted  to  several  friends  for  help  and  counsel. 
With  my  colleague,  Mr.  C.  D.  Chambers,  I  have  discussed 
almost  every  point  dealt  with  in  this  grammar,  and  he  has 

1  The  Pronunciation  of  Latin  (John  Murray,  Albemarle  Street,  W.,  1906). 

2  On  the  Teaching  of  Latin  and  Greek,  p.  2  :  '  That  in  texts  of  Latin  authors 
intended  for  the  use  of  beginners  the  quantities  of  long  vowels  be  marked, 
except  in  syllables  where  they  would  be  also  "  long  by  position  'V 

3  Translated  by  Strong  and  Stewart  (George  Routledge  and  Sons,  1910). 


8  PREFACE 

given  me  much  assistance  in  preparing  parts  of  the  MS.  for 
press.  Dr.  H.  Blase,  of  Mainz,  has  been  so  good  as  to  read  my 
MS.  of  the  syntax  on  the  Subjunctive  and  the  Cases.  He  and 
Prof.  W.  R.  Hardie,  of  Edinburgh,  and  Prof.  R.  M.  Henry, 
of  Belfast,  who  have  read  the  whole  of  my  proof,  have  ren- 
dered me  the  inestimable  service  of  sympathetic  criticism,  and 
at  many  points  my  book  has  profited  by  suggestions  they 
have  made.  Mr.  W.  E.  P.  Pantin,  Secretary  of  the  Joint 
Committee  on  Grammatical  Terminology,  has  read  part  of  my 
proof,  and  to  him  too  I  owe  several  useful  hints.  My  former 
pupil,  Dr.  Henry  Thomas,  of  the  British  Museum,  has  done 
me  the  kindness  of  reading  the  MS.  of  my  Subjunctive  and 
suggesting  various  modifications  of  detail. 

My  best  thanks  are  also  due  to  the  officials  of  the  Clarendon 
Press  for  the  help  they  have  given  me  in  the  production  of 
the  book. 

E.  A.  S. 


CONTENTS 


PART  I -ACCIDENCE 
FORMS  AND  THEIR  CHIEF  MEANINGS 

SECTIONS  PAGE 

1-10     Introduction n 

11-13  General  meanings  of  the  cases         ...  18 

14-54  Declension  of  nouns  and  adjectives         ...  19 

55     The  Locative  Case 32 

56-65     Gender  of  nouns 32 

66-72    Comparison  of  adjectives 35 

73-77  Formation  of  adverbs  from  adjectives  37 

78,  79     Comparison  of  adverbs 38 

80-95     Numeral  adjectives 39 

96-101  Personal  pronouns    .......  44 

1 02  The  emphasizing  adjective  ipse         ....  46 

103  Possessive  adjectives        ....  47 
104-109  Demonstrative  adjectives  and  pronouns         .        .  47 

no  Interrogative  pronoun  and  adjective        ...  49 

111-118  Indefinite  pronouns  and  adjectives  ....  50 

119-121  Relative  pronoun  and  adjective        ....  52 

122-124  Table  of  corresponding  words  53 

125-138  Meanings  of  voices,  moods,  tenses,  verb-adjectives, 

and  verb-nouns 55 

139,140  Conjugation  of  voco,  with  meanings         ...  60 

141,142  Conjugation  of  sum,  with  meanings         ...  62 

143-148  Formation  of  moods,  tenses,  verb-adjectives,  and 

verb-nouns  in  the  four  conjugations     ...  64 

149-151  The  four  conjugations,  active  voice          ...  66 

152, 153  Formation  of  the  passive  voice         ....  68 

154,155  Conjugation  of  vocor,  with  meanings        ...  70 

156-158  The  four  conjugations,  passive  voice       .        .  72 

I59~I63  The  mixed  conjugation     .        .  75 

164-169  Deponent  verbs         .        .  77 

170-237    Principal  parts  of  verbs 80 

238-249  Irregular  verbs  ...                                        -95 


10 


CONTENTS 


SECTIONS 

i-xxii 

xxiii-xxvii 

xxviii-xxxvii 

xxxviii-xl 

xli,  xlii 


APPENDIX  TO  PART  I 

Peculiarities  of  declension 
Exceptions  to  rules  of  gender  . 

Notes  on  verbs 

The  Calendar,  Roman  money,  Abbreviations 
Alphabetical  list  of  Principal  Parts 


PAGE 

104 
107 
109 
in 
114 


250-268 
269-290 

291-367 
292-312 

3x3-3i7 
318-364 

365-367 
368-454 
368-377 

378 

379-397 
380-393 

394-397 
398-415 
416-427 
428-454 
429-451 
452-454 
455-5°9 
456-485 
486-499 
500-502 
503-506 
507-509 
5*0-5*9 
520-533 
534-550 


PART  II— SYNTAX 

I.  The  sentence  and  its  parts     ....  123 
II.  Agreement  of   the   parts   of  the   sentence 

with  one  another 128 

III.  Moods  and  tenses    ...                 .  137 
Tenses  of  the  indicative  mood         .        .        .  137 

The  imperative  mood 146 

The  subjunctive  mood 147 

Sequence  of  tenses 175 

IV.  Cases  and  prepositions 178 

The  nominative  case  and  impersonal  verbs  .  178 

The  vocative  case 181 

The  accusative  case 181 

(a)  without  a  preposition         .        .         .  181 

(b]  with  a  preposition      .         .        .        .  185 

The  dative  case 188 

The  genitive  case 195 

The  ablative  case '200 

(a)  without  a  preposition         .        .        .  200 

(b)  with  a  preposition      ....  208 
V.  Verb-nouns  and  verb-adjectives     .         .        .211 

The  infinitive  ....  .212 

The  participles         ...                          .  225 

The  gerund  adjective 230 

The  gerund      ....  .232 

The  supines 234 

VI.  Pronouns  and  indicating  adjectives        .         .  236 

VII.  Classification  of  sentences  and  clauses.         .  240 

VIII.  Reported  speech 248 

IX.  Order  of  words 256 


INDEX  .263 


PART   I.     ACCIDENCE 

INTRODUCTION 

1  LATIN  is  a  member  of  the  great  Indo-European  family  of 
languages,   to  which    English  also  belongs.      Hence   many 
Latin  constructions   and   some    Latin  forms   are  similar  to 
English  constructions  and  forms. 

French  is  an  altered  form  of  Latin.  Hence  French,  too, 
stands  in  a  close  relation  to  English.  Moreover,  after  the 
Norman  Conquest  many  French  words  were  taken  over  into 
English,  and  the  forms  and  constructions  of  Norman  French 
had  an  influence  in  moulding  the  structure  of  the  English 
language.  In  this  way  English  was  brought  into  a  still 
closer  relation  to  French  and  Latin.  And  since  that  date  the 
vocabulary  of  English  has  been  enriched  by  the  introduction 
of  a  large  number  of  Latin  and  French  words. 

We  shall  see  that  Latin,  French,  and  English  have  much 
in  common — a  fact  which  is  due  partly  to  their  common 
ancestry,  partly  to  the  influence  which  French  and  Latin 
have  had  on  English. 

2  Comparison  of  Latin  with  modern  languages.     When 
we  compare  an  ordinary  Latin  sentence  with  its  English  or 
French  translation,  we  notice  two  important  differences,  apart 
from  the  differences  in  the  words  used. 

Populus    Romanus       nationes  barbaras      Britanniae 
The  nation         Roman      the  tribes         barbarous  of  Britain 

expeditionibus     Caesaris  non         debellaverat : 
by  the  expeditions  of  Caesar       not  had  subdued'. 

i.  e.  The  Roman  nation  had  not  subdued  the  barbarous  tribes  of 
Britain  by  (by  means  of)  the  expeditions  of  Caesar. 

Haec  hodie     facere  non     possum  : 

These  things  to-day     do          not  I  can  : 

i.  e.  I  cannot  do  these  things  to-day. 
Note  that 

(i)  the  order  of  the  words  is  quite  different ; 

(ii)  some  of  the  English  words  have  no  Latin  words  to 
correspond  to  them  :  'the',  'of,  'by',  'had',  'things',  'I'. 


12  INTRODUCTION 

(i)  Order  of  Words.  •  The  normal   Latin  order  differs 
from  the  normal  English  order  in  two  important  respects.1 

RULE  i.  Most  adjectives,  when  not  specially  emphatic, 
come  immediately  after  the  noun  to  which  they  belong  in 
sense,  as  in  French  :  e.  g.  Romanus  after  populus,  barbaras 
after  nationes ;  cf.  French  k  peuple  rotnain,  les  peuples  bar- 
bares. 

RULE  2.  Adverbs  and  objects  usually  come  before  (most 
adverbs  immediately  before)  the  words  to  which  they  belong 
in  sense  :  e.  g.  non  (adverb)  and  nationes  barbaras  Britanniae 
(object)  both  before  debellaverat ;  haec  (object)  and  hodie 
(adverb)  both  before  facere ;  facere  (object)  before  possum; 
non  (adverb)  before  possum. 

These  rules  apply  also,  for  the  most  part,  to  words  and 
groups  of  words  which  are  equivalent  to  adjectives  and  ad- 
verbs ;  for  example,  they  apply  to  cases  of  nouns  used 
adjectivally  or  adverbially  ;  thus  we  have  Caesaris  l  of  Caesar ' 
(adjectival  =  'Caesarian')  after  expedttionibus,  arid  expeditionibus 
(adverbial)  before  debellaverat- 

The  second  rule  causes  the  chief  difficulty  to  the  English 
reader  of  Latin.  For  in  any  group  of  Latin  words  containing 
an  adverb  or  an  object,  the  most  important  word,  that  on 
which  the  sense  depends,  comes  at  the  end  of  the  group,  and 
not  at  the  beginning,  as  generally  in  English.  But  in  English, 
too,  the  Latin  order  is  sometimes  found,  especially  in  poetry  : 

How  happy  is  the  blameless  vestal's  lot 

The  world  forgetting,  by  the  world  forgot.     (PoPE.) 

The  reader  of  Latin  must  therefore  learn  to  break  up  Latin 
sentences  into  groups  of  words  that  go  together: 

Populus  Romanus  |  nationes  barbaras  Britanniae  |  expedi- 
tionibus Caesaris  |  non  debellaverat.  The  art  of  reading 
Latin  depends  on  forming  the  habit  of  breaking  up  sentences 

1  By  the  '  normal  order  '  is  meant  the  usual  order  in  prose  ;  the  order  in 
verse  is  much  freer. 


INTRODUCTION  13 

in  this  way,  and  of  expecting  the  words  to  come  in  the  order 
demanded  by  the  rules. 

4         (ii)  English  words  not  expressed  by  separate  words 
in  Latin.     Note  the  following  points  : 

(a)  Latin  has  no  articles,  definite  or  indefinite :   thus  ex- 
peditio  might  mean  either  'an  expedition '  or  'the  expedition  '. 

(b)  The   subject   of   a    Latin    finite    verb    is    often   only 
indicated  by  the  inflexion  of  the  verb  :  e.  g.  possum,  '  I  can  ', 
possumus,  ( we  can.'      But  Latin  also   has  pronouns,  which 
may  be  used  in  the  nominative  case  for  the  sake  of  emphasis 
or  contrast :  e.  g.  ego  possum,  tu  non  poles,  '  I  can,  you  cannot ' 
(French  moitjepeux]  toi,  tu  ne peux pas). 

(c)  The  compound  tenses  of  the  active  voice  of  English 
verbs  are  expressed  by  simple  tenses  of  Latin  :  debellaverat, 
'had   subdued',  debellabat,  'was  subduing',  debellabit,   'will 
subdue.' 

(d)  The  meaning  of  some  prepositions  maybe  expressed  in 
Latin  by  the  inflexion  of  a  noun  or  pronoun.     Thus  in  §  2 
'  of  and  '  by  '  are  expressed  by  the  inflected  forms  called  the 
genitive  case  and  the  ablative  case   ('by  the    expeditions    of 
Caesar ',  expedltibnibus  Caesaris).     Other  English  prepositions 
whose  meaning  may  be   expressed   in   certain    phrases   by 
a  Latin  case  without  a  preposition  are  '  to ',  '  for ',  '  from ', 

'  with ',  '  at ',  '  on ',  '  in ' ;  see  §§  n,  12. 

But  Latin  also  has  prepositions,  which  are  sometimes 
necessary  to  express  the  sense,  especially  in  prose ;  for 
example,  '  an  expedition  has  been  prepared  by  Caesar  '  would 
be  in  Latin  '  expedltio  a  Caesare  parata  est ' ;  even  'of  may 
in  certain  phrases  be  expressed  by  a  preposition,  e.  g.  '  one 
of  many',  'unus  de  mulfis'  (compare  French  de).  And 
the  meaning  of  the  prepositions  'before',  'after',  'across', 
'without',  and  many  others  is  always  expressed  by  a  pre- 
position in  Latin  (ante,  post,  trans,  sine,  &c.). 


H  INTRODUCTION 

Pronunciation  of  Latin. 

5  The  Latin  vowels  had  much  the  same  sounds  as  they  have 
in    French,    Italian,    and    German.       The    chief   difference 
between  Latin  and  French  is  that  the  Latin  u  was  pronounced 
like  oo  in  English,  not  like  the  French  u  in  lune. 

In  the  following  English  words  the  vowels  have  nearly  the 
same  sounds  as  the  Latin  a,  e,  i,  o,  u  : 

aha,  demesne,  intrigue ',  sorrow,  cuckoo. 

a  like  French  a  in  pate  or  English  a  in  father-,  e.  g.  mater. 

a  (the  same  sound  shortened)  like  French  a  in  pas  or  the 
first  a  in  English  aha  :  e.  g.  pater. 

e  like  French  e  in  e'te,  but  lengthened  ;  or  English  a  in  fate 
without  the  faint  /'-sound  at  the  end  :  e.  g.  me.  The  Lat.  e 
was  what  is  called  a  '  close  e '. 

e  like  English  e  in  fret  or  French  e  in  nette :  e.  g.  tenet. 
The  Latin  e  was  what  is  called  an  'open  e'. 

I  like  i  in  English  machine,  French  rire  or  lie  :  e.  g.  imus. 

I  like  i  in  English  in,  pit :  e.  g.  regit. 

6  like  French  6  in  mole  or  French  eau  in  beau ;  or 
English  o  in  home  without  the  faint  w-sound  at  the  end  :  e.  g. 
Roma. 

6  like  o  in  English  hot  or  French  mo/:  e.  g.  hominem. 

u  like  English  oo  in  too  or  French  ou  in  goute :  e.  g.  tu. 

u  (the  same  sound  shortened)  like  English  oo  in  took  or 
French  ou  in  goutte :  e.  g.  consul. 

y  (a  Greek  letter,  used  only  in  foreign  words)  like  French 
u  in  lune :  sometimes  long,  e.  g.  Lydia ;  sometimes  short, 
e.  g.  tyrannus. 

6  Diphthongs  (double  vowel  sounds)  are  produced  by  running 
two  different  vowel  sounds  together  so  as  to  make  a  single 
long  syllable. 

The  Latin  diphthongs  were  pronounced  somewhat  as 
follows : 

ae  like  English  at  in  aisle:  e.g.  taedae. 
au  like  English  ou  in  loud:  e.g.  laudo. 


INTRODUCTION  15 

ei  like  English  ey  in  grey  :  e.  g.  eia  (Interjection). 

eu  like  English  ew  in  new  :  e.  g.  seu,  heu. 

oe  like  English  02' in  boil:  e.g.  poena. 

ui  like  French  oz/z'('yes') :  e.g.  huic.  The  word  cui  (dat. 
sing,  of  quis  and  qui]  was  sometimes  pronounced  as  two  short 
syllables,  cm,  like  the  two  vowels  of  the  English  ruin. 

7  The  consonants  were  pronounced  by  the  Romans  much 
as  they  are  pronounced  in  English,  except  the  following : 

c,  always  like  English  c  in  can  (=  k) :  e.  g.  cano,  cecini ; 
condicio,  scit. 

g,  always  like  English  g  in  good :  e.  g.  rego,  regis, 
regam,  reges,  regunt;  regie. 

s,  always  like  English  5  in  seal,  gas  :  e.  g.  sus,  rosa. 

z  (a  Greek  letter,  used  only  in  foreign  words),  probably  like 
English  dz  in  adze  :  e.  g.  Zephyrus,  gaza. 

t,  always  like  English  t  in  ten  :  tenet,  natio,  fortia. 

i  consonant  (sometimes  written /),  like  English  y  in  yoke: 
e.  g.  iugum,  iacere,  cuius,  huius,  eius. 

u  consonant  (generally  written  v\  like  English  w  in  wall, 
wine :  e.  g.  vallum,  vmum. 

qu  and  ngu  before  a  vowel  were  pronounced  as  in  the 
English  queen,  anguish  (not  like  the  French  qu  in  qui,  que] : 
e.  g.  qui,  anguis.  Similarly,  su  was  pronounced  like  English 
sw  in  sweet  in  the  three  words  suavis,  suadeo,  suesco,  and 
their  derivatives. 

Doubled  consonants  (//,  mm,  nn,  rr,  tt,  &c.)  were  both  pro- 
nounced :  e.  g.  coMis,  Cot-ta. 

Quantity  of  Syllables. 

8  By  the  quantity  of  a  syllable  is  meant  the  amount  of  time 
which  is  taken  to  pronounce  it.     A  long  syllable  is  considered 
to  be  equal  in  duration  to  two  short  syllables. 

A  syllable  is  long  in  two  cases : 

(i)  when  it  contains  a  long  vowel  or  diphthong  :  e.  g.  me, 
matres,  regt,  taedae,  laudo  ; 

(ii)  when  it  contains  a  short  vowel  followed  by  two  or 


16  INTRODUCTION 

more  consonants  other  than  a  mute  (c,  g;  t,  d-y  p,  b)  or  f 
and  a  liquid  (r,  I) :  dent,  /rate,  anc^nt,  aimani.  The 
double  consonants  x  (=  cs)  and  z  (=  dz,  §  7)  count  as  two 
consonants;  thus  dux  and  the  first  syllable  ofgaza  are  long. 
The  letter  h  and  the  u  in  qu  do  not  count  as  consonants. 
Thus  the  first  syllable  of  adhuc,  hquor,  neque,  &c.,  is  short. 

A  syllable  is  short  when  its  vowel-sound  is  short  and  is 
followed  either  by  no  consonant  or  by  only  one  consonant : 
eS°t  -<lue>  dat,  dabat,  rapere.  Syllables  in  which  a  short  vowel- 
sound  is  followed  by  a  mute  or  /  and  a  liquid  are  properly 
short,  except  when  the  mute  and  the  liquid  belong  to  different 
parts  of  a  compound  word,  as  in  abripere,  neglegere. 
9  In  order  to  understand  the  reason  for  these  rules  it  is 
necessary  to  consider  the  division  of  Latin  words  into 
syllables,  as  pronounced.  The  rules  for  syllable  division 
are  (as  in  French)  : l 

(i)  A  single  consonant  is  pronounced  with  the  following 
vowel :  ma-ter,  ca-dit,  bo-nus,  no-men. 

(ii)  Two  or  more  consonants  are  divided  between  two 
syllables,  except  when  the  first  consonant  is  a  mute  or/and  the 
second  one  of  the  liquids  r  or  /.  In  this  case  the  two  con- 
sonants are  easily  combined,  and  are  therefore  pronounced 
together  at  the  beginning  of  a  syllable  (except  in  compounds) : 
la-crima,  a-grum,  pa-frem,  va-fra,  lo-cu-ples,  A-tlas,  &c. 

From  these  rules  of  syllable  division  the  quantity  of 
syllables  is  at  once  intelligible.  A  syllable  is  long  when  it 
ends  (i)  with  a  long  vowel  or  diphthong,  (ii)  with  two  or  more 
consonants  (trabs,  hiems,  dant)  or  a  double  consonant  (dux), 
(iii)  with  a  single  consonant  followed  by  a  syllable  which 
begins  with  a  consonant  (ar-ma,  ad-sum,  con-dit,  vac-ca,  bel-Ius, 
ab-ripere,  con-traho).  In  this  case  the  first  consonant  is 
separated  from  the  second  by  a  slight  pause. 

All  other  syllables  are  short :  viz.  (i)  those  ending  with 
a  short  vowel  (e-go,  be-ne,  nia-/e,pi-a,  a-gri,pa-tre,  &c.);  (ii)  those 

4  See  French  Gram.  §  IT.— The  rule  of  the  Roman  grammarians  which  led 
to  divisions  like  ma-gnus,  ae-sias,  di-cins  has  been  shown  to  be  mistaken. 


INTRODUCTION  17 

containing  a  short  vowel  followed  by  a  single  consonant  (dat) 
and  not  followed  by  a  syllable  beginning  with  a  consonant. 

In  connected  discourse  (prose  or  verse)  the  words  are  run 
on  together,  so  that  the  first  syllable  of  the  next  word  counts 
as  the  next  syllable,  within  the  limits  of  the  sentence  or  clause 
or,  in  verse,  generally  of  the  line. 

In  this  grammar  long  vowels  are  marked  (a,  e,  I,  6,  u), 
except  where  they  are  followed  by  two  or  more  con- 
sonants such  as  themselves  make  the  syllable  long,  apart 
from  the  length  of  the  vowel.1  Short  vowels  have  no 
mark  over  them,  except  for  some  special  reason  (as  in 
§  5).  Diphthongs,  being  necessarily  long,  are  also  not 
marked. 

10  Accent.  All  Latin  words  of  more  than  one  syllable  had  an 
accent  (stress),  which  did  not  necessarily  fall  on  a  long 
syllable.  In  words  of  three  or  more  syllables,  if  the  last 
syllable  but  one  was  long  it  was  also  accented  ;  if  short,  the 
accent  fell  on  the  last  syllable  but  two  :  thus  vocabo,  honestus  ; 
but  vocaverit,  hone'stwr,  hominis,  homiriibus. 

In  words  of  two  syllables  the  first  was  accented,  whether 
it  was  long  or  short :  thus  mater,  pater,  v8co,  Miisds. 

The  words  -que,  'and ',  -ve,  i  or',  -ne  (used  in  asking  questions) 
and  -cum  '  with '  counted  as  part  of  the  word  to  which  they 
were  attached  in  speaking  and  writing ;  and  the  accents  fell 
in  accordance  with  the  above  rules :  thus  Musasque,  paterve, 
vocone  ?  ;  but  Musaque,  rdsdve,  mihine  ?. 

In  words  that  had  lost  a  syllable  the  accent  might  fall  on 
the  last  syllable  remaining :  e.  g.  tanton  (for  tantone),  tstilnc 
(for  istun-ce).  But  apart  from  such  cases  no  Latin  words 
of  two  or  more  syllables  were  accented  on  the  last  syllable. 
Contrast  French. 

1  When  a  word,  whose  vowel  is  marked  long  on  the  above  principle, 
enters  into  composition  with  another  word,  the  mark  of  length  is  retained  ; 
e.  g.  noiiMe,  mosque,  iindecim,  vendo. 


FORMS  AND  THEIR  CHIEF   MEANINGS 
General  meanings  of  the  Cases. 

MOST  Latin  nouns,  pronouns,  and  adjectives  have  inflected 
forms  called  '  cases ',  which  differ  from  one  another  in 
meaning,  though  not  always  in  form.  Note  that  (i)  all 
neuter  nouns,  pronouns,  and  adjectives  have  the  same  form 
in  the  nominative,  vocative,  and  accusative  cases,  both  in  the 
singular  and  in  the  plural  number ;  (ii)  all  nouns  have  the 
same  form  in  the  dative  as  in  the  ablative  plural;  (iii)  the 
vocative  does  not  differ  from  the  nominative  in  form,  except 
in  the  singular  number  of  nouns  and  adjectives  of  the  2nd 
declension  in  us  (§§  16,  18,  22). 

The  general  meanings  of  the  nominative,  vocative,  accusa- 
tive, genitive,  and  dative  cases  are  the  same  as  in  English : 
Nominative.  Patria  mihi  est  Britannia.     My  country  is 

(lit.  To  me  the  country  is)  Britain. 
Vocative.        Te,  patria,  amo.    /  love  thee,  my  country. 
Accusative.    Patriam  amo.     /  love  my  country. 
Genitive.         Litora  patriae  relinquo.      /  am  leaving  my 
country's  shores  (or   the  shores  of  my 
country). 
Vincet  amor  patriae.      The  love  of  country 

will  prevail. 

Dative.  Patriae  libertatem  dedit.  He  gave  his  coun- 
try freedom,  or  He  gave  freedom  to  his 
country. 

Non  tibi  ipsl  sed  patriae  natus  es.  You  are 
born  not  for  yourself  but  for  your 
country. 


FORMS  AND  THEIR  CHIEF  MEANINGS         19 

12  The  ABLATIVE  is  a  case  peculiar  to  Latin.     Its  meaning 
depends  partly  on  the  meaning  of  the  noun  used  and  of  the 
verb  with  which  it  is  used.     Thus  with  a  verb  denoting  'to 
expel '  the  abl.  may  express  the  idea  of  '  from ' :  patria  ex- 
pulsus  est,  '  he  has  been  expelled  from  his  country '.     The 
abl.  of  a  noun  denoting  an  instrument  may  express  the  idea 
of  'with',  or  'by  means  of':    aquilam  sagitta  necavit,  'he 
killed  an  eagle  with  (or  by  means  of)  an  arrow '.     The  abl. 
of  a  noun  denoting  a  period  of  time  may  express  the  idea  of 
'  at ',  '  on  ',  '  in  ' :  prima  hora  diel,  '  at  the  first  hour  of  the 
day  ' ;  hoc  die,  t  on  this  day ' ;  hoc  anno,  *  in  this  year.' 

Note  that  the  abl.  of  a  noun  denoting  a  material  object 
could  not  express  the  idea  of  '  on '  or  '  in '  in  prose  :  for 
instance  prima  mensd  could  not  mean  'on  the  first  table', 
nor  could  hoc  horto  mean  '  in  this  garden  '.  In  these  and 
similar  instances  the  abl.  would  take  a  preposition  in  prose : 
in  prima  mensa,  in  hoc  horto.  Similarly,  ex  patria  (or  a  patria) 
venit,  'he  comes  from  his  native  land ' ;  cum  patre  vwit,  '  he 
lives  with  his  father ' ;  a  patre  amdtur,  '  he  is  loved  by  his 
father.' 

13  Names  of  towns  and  a  few  other  nouns  (including  names 
of  small  islands  which  had  only  one  town  of  importance  in 
them,  after  which  they  were  called)  have  also  a  LOCATIVE  CASE 
denoting  'at',  'in',  or  'on';  see  §  55. 

DECLENSION  OF  NOUNS  AND  ADJECTIVES 

14  Latin  nouns  are  arranged  in  five  declensions,  according  to 
the  endings  of  the  genitive  singular  and  the  genitive  plural : 

Ending  of  Gen.  Sing.  Ending  of  Gen.  Plur. 
ist  Declension                    ae  arum 

2nd        „  I  orum 

3rd        „  is  um 

4th         ,,  us  uum 

5th        ,,       '  ei  erum 

Latin  adjectives  have  forms  similar  to  (though  not  exactly 
the  same  as)  those  of  nouns. 

B  2 


2O 


ACCIDENCE 


Nouns  of  the  First  Declension. 

insula,  {.,  island. 


Singular 

Plural 

N.,  V. 

insula 

insulae 

Ace. 

insulam 

insulas 

Gen. 

insulae 

insularum 

Dal. 
AbL 

insulae 
insula 

insulls 

EXAMPLES  FOR  DECLENSION  — 

Fern.:  fuga,  flight;  hora,  hour;  iniuria,  injury;  via,  road; 
victoria,  victory  ]  lulia,  Julia. 

Masc. :  agricola,  husbandman]  nauta,  sailor]  perfuga, 
deserter]  Catillna,  Catiline. 

Nouns  of  the  Second  Declension. 

16  dominus,  m.,  owner  bellum,  n.,  war 


Sing. 

Plur. 

Sing. 

Plur. 

Norn. 
Voc. 

dominus 
domine 

|  dominl 

tbellum 

[bella 

Ace. 

dominum 

dominos 

j 

Gen. 

dominl 

dominorum 

belli 

bellorum 

Dat. 
AbL 

f  domino 

dominls 

jbello 

}  bellls 

Examples  for  declension  are  given  in  §  21.     For  nouns  in 
t'us,  turn  see  §  22. 

magister,  m.,  teacher  puer,  m.,  boy 


Sing. 

Plur. 

Sing. 

Plur. 

N.t  V. 

magister 

magistri 

puer 

puerl 

Ace. 

magistrum 

magistros 

puerum 

pueros 

Gen. 

magistri 

magistrorum 

puen 

puerorum 

Dat. 
Abl. 

|  magistro 

|  magistrls 

[puero 

(•  puerls 

Examples  for  declension  are  given  in  §  21. 


DECLENSION  OF  NOUNS  AND  ADJECTIVES   21 


Vir,  m.,  man  (as  distinct  from  woman)  is  declined  as  follows  : 
Smg.  virum,  virl,  viro;  Plur.  virl,  viros,  virorum,  virls. 

Adjectives  like  nouns  of  the  2nd  and  the  ist  declension. 

18      T.  cams,  cara,  carum,  dear  (like  dominus,  insula,  helium,  p.  20) 


Singular 

Plural 

masc.     fern.      neut. 

masc. 

fern. 

neut. 

N. 
V. 

carus     cara       carum 
care      cara       carum 

f  carl 

carae 

cara 

Ac. 

carum   caram   carum 

caros 

caras 

cara 

G. 

carl        carae    carl 

carorum 

cararum 

carorum 

D. 

Ab. 

caro       carae     caro 
card       cara       caro 

j  carls 

carls 

carls 

19      2.   creber,  crebra,  crebrum,  frequent  (like  magister  in  the 
masc.) 


Singular 

Plural 

masc.       fern.         neut. 

masc.         fern.            neut. 

N. 
V. 

|  creber     crebra     crebrum 

\  crebrl          crebrae      crebra 

Ac. 

crebrum  crebram  crebrum 

crebros       crebras       crebra 

G. 

crebrl      crebrae    crebii 

crebr5rum  crebrarum  crebrorum 

D. 
Ab. 

crebro     crebrae    crebro 
crebro     crebra     crebr5 

\  crebris        crebris         crebrTs 

20      3-  liber,  llbera,  hberum,  free  (like  puer  in  the  masc.     Here 
the  e  of  the  nom.  sing,  is  retained  throughout) 


Singular 

Plural 

masc.        few*         neut. 

masc.           fern.          neut. 

N. 

V. 

\  liber        llbera      llberum 

[iTberl          ITberae       llbera 

Ac. 

ITberum   llberam   ilberum 

Ilber5s        liberas        llbera 

G. 

Hberi       ITberae     llberl 

llberorum  llberarum  llberorum 

D. 

Ab. 

ITbero       llberae     ITbero 
ITbero       ITbera       libero 

liberls         ITberls         llberis 

Examples  for  declension  (like  i,  2,  3)  are  given  in  §  21, 


22  ACCIDENCE 

EXAMPLES  FOR  DECLENSION  (Nouns  and  Adjectives,  pp.  20,21). 

21  Like dominus :  MASC.  amicus,  friend',  annus,  year ;  nume- 
rus,  number. — FEM.  lagus,  beech]  ulmus,  elm  (names  of  trees). 

Like  bellum  :  NEUT.  periculum,  danger,  peril',  proelium, 
battle-,  signum,  standard]  consilium,  plan,  counsel. 

Like  carus,  a,  um:  bonus,  a,  um,  good]  antlquus,  a,  urn, 
ancient]  vacuus,  a,  um,  empty,  idoneus,  a,  um,  fitted]  tertius, 
a,  um,  third]  datus,  a,  um,  given]  tuus,  a,  um,  your]  tantus, 
a,  um,  so  great]  quantus,  a,  um,  how  great? ;  and  all  super- 
latives in  -issimus,  a,  um. 

Like  magister  (magistr-)  and  creber,  crebr-a,  crebr-um 
are  declined  most  nouns  and  adjectives  of  the  2nd  decl.  in 
er\  e.g.  arbiter,  m.;  witness]  faber,  m.,  carpenter  or  smith] 
minister,  m.,  servant]  ager,  m.,  field]  liber,  m.,  book]  aeger, 
aegr-a,  -um,  sick ;  integer,  integr-a,  -um,  whole,  entire ;  pulcher, 
pulchr-a,  -um,  fine  ;  sacer,  sacr-a, -urn,  sacred',  noster,  nostr-a, 
-um,  our. 

Like  puer  and  liber,  a,  um  are  declined  only  a  few  nouns 
and  adjectives :  chiefly  (i)  liberi  (no  sing.),  m.,  children,  lit. 
'  free-born  ones ' ;  (2)  asper,  a,  um,  rough  ;  lacer,  a,  um,  torn ; 
miser,  a,  um,  unhappy,  tener,  a,  um,  tender',  (3)  compounds  of 
-fer  and/ger,  like  aquilifer,  m.,  standard-bearer-,  armiger,  m., 
armour-bearer-,  frugifer,  a,  um,  fruit-bearing, 

NOUNS  IN  ius,  him. 

22  i.  Nouns  (but  not  adjectives)  in  ius  or  ium  properly  form 
the  gen.  sing,  in  I  in  prose  (in  verse  often  in  -ii) : 

e.g.  filius,  m.,  son,  fill;  negotium,  n.,  business,  negoti; 
except  proper  names,  e.  g.  Clodius,  gen.  Clodii. 

2.  Proper  names  in  ius  and  the  noun  filius  form  the  voc. 
sing,  in  i : 

e.  g.  Vergilius,  Vergili ;  Gaius  (three  syllables),  Gal. 

3.  Deus,  m.,  god,    has  its  voc.   sing.  =  nom.    sing.,  and 
generally  contracts  two  syllables  into  one  in  the  nom.,  voc., 
dat.,  and  abl.  plural :  di,  dis  ]  gen.  sometimes  deum. 


DECLENSION  OF  NOUNS  AND  ADJECTIVES    23 

Nouns  of  the  Third  Declension. 

23  Class  A  (Consonant   stems   with  gen.   plur.   in  -urn). 
Those  nouns  of  the  3rd  decl.  which  have  one  more  syllable 
in  the  genitive  singular  than  in  the  nominative  singular  and 
only  one  consonant  before  the  ending  of  the  gen.  sing,  form 
the  genitive  plural  in  um. 

24  (i)  Nominative  singular  formed  without  any  suffix. 

MASCULINES  AND  FEMININES 
victor,  m.,  victor.  natio,  f.,  tribe. 


Sing. 

Plur. 

Sing. 

Plur. 

N.,  V. 
Ace. 

victor 
victor-em 

\  victor-es 

natio 
nation-em 

r  nation-es 

Gen. 

victor-is 

victor-um 

nation-is 

nation-um 

Dat. 
Abl. 

victor-I 
victor-e 

jvictor-ibus 

nation-! 
nation-e 

jnation-ibus 

25 


NEUTERS 
nomen,  n.,  name. 


tempus,  n.,  time. 


Sing. 

Plur. 

Sing. 

Plur. 

N.,V.,A. 

nomen 

nomin-a 

tempus 

tempor-a 

Gen. 

nomm-is 

nomin-um 

tempor-is 

tempor-um 

Dat. 
Abl. 

nomin-i 
nomin-e 

|nomin-ibus 

tempor-I 
tempor-e 

|  tempor-ibus 

26      (ii)  Nominative  singular  formed  with  the  suffix  -5  (before 
which  a  dental  disappears). 

CHIEFLY  FEMININE 
hiems,  f.,  winter.  clvitas,  f.,  state. 


Sing. 

Plur. 

Sing. 

Plur. 

N.,  V. 
Ace. 

hiem-s 
hiem-em 

[hiem-es 

j 

clvita-s 
civitat-em 

jclvitat-es 

Gen. 

hiem-is 

hiem-um 

clvitat-is 

civitat-um 

Dat. 
Abl. 

hiem-I 
hiem-e 

thiem-ibus 

clvitat-i 
clvitat-e 

|  clvitat-ibus 

Examples  for  declension  (like  i,  ii)  are  given  in  §§  34-9. 


24  ACCIDENCE 

27  Class  B  (Vowel  stems  with  gen.  plur.  in  -i-um).     Those 
nouns  of  the  3rd  decl.  which  have  either  the  same  number  of 
syllables  in  the  gen.  sing,  as  in  the  nom.  sing,  or  two  con- 
sonants before  the  ending  of  the  gen.  sing,  form  the  genitive 
plural  in  him.1 

28  (i)  With  the  same  number  of  syllables  in  the  gen.  sing,  as 
in  the  nom.  sing. 


navis,  f.,  ship. 


caedes,  f.,  massacre. 


Sing. 

Plur.              Sing. 

Plur. 

N.,  V. 

navi-s 

naves             caede-s 

caedes 

Ace. 

navem 

naves              caedem 

caedes 

Gen. 

navis 

navium          caedis 

caedium 

Dat. 
Abl. 

navl 
nave 

)     _  .,               caedi 
r  navibus 
|     caede 

|  caedi  bus 

OBS.  The  abl.  sing,  of  words  like  navis  often  ends  in  -*,  and 
the  ace.  plur.  of  nouns  like  navis  and  caedes  in  -7s. 
29      (ii)  With  two  consonants  before  the  ending  of  the  gen. 
sing,  (which  has  one  more  syllable  than  the  nom.  sing.). 


urbs,  f.,  city. 


gens,  f.,  clan. 


Sing. 

Plur. 

Sing.              Plur. 

N.,  V. 

urb-s 

urbes 

gen-s 

gentes 

Ace. 

urbem 

urbes 

gentem 

gentes 

Gen. 

urbis 

urbium 

gentis 

gentium 

Dat. 
Abl. 

urbi 
urbe 

r  urbibus 

gentl 
gente 

|  gentibus 

OBS.  The  ace.  plur.  of  nouns  like  urbs  and  gens  often  ends 
in  -is. 

30  (iii)  Neuters  in  e  with  the  same  number  of  syllables  in  the 
gen.  sing,  as  in  the  nom.  sing.,  and  those  which  have  dropped 
the  e  of  the  nom.  sing,  and  so  end  in  al  or  ar.  Note  the  abl. 
sing,  and  nom.  plur. 


Most  of  these  nouns  come  from  stems  in  ;  («<7w'-,  nrbi-}  insigni-,  <&c.). 


DECLENSION  OF  NOUNS  AND  ADJECTIVES   25 
insigne,  n.,  badge.          animal,  n.,  animal \ 


N.,  V.,  A. 

Sing. 
insigne 

Plur. 

insignia 

Sing. 
animal 

Plur. 
animalia 

Gen. 

msignis 

insignium 

animalis 

ahimalium 

D.,  Ab. 

insigni 

insignibus 

animall 

animalibus 

Most  of  these  neuters  were  originally  adjectives.  Thus 
animal  (originally  animate)  meant  'possessed  of  life',  from 
anima. 

Examples  for  declension  (like  i,  ii,  iii)  are  given  in  §§  40-5. 

Adjectives  like  nouns  of  the  3rd  declension. 

31  Adjectives  of  this  kind  are  declined  like  the  nouns  of 
Class  B  on  the  opposite  page,  excepting  that  the  ablative 
singular  always  ends  in  I  (not  e). 

(i)  brevis,  m.,  f.,  breve,  n.,  short,  brief  (like  navis  §  28,  and 
insigne  §  30). 


Singular 

Plural 

masc.  and  fern.      neut. 

masc.  and  fern.       neut. 

N.,  V. 

brevi-s             breve 

breves                brevia 

Ace. 

brevem            breve 

breves                brevia 

Gen. 

brevis 

brevium 

Dat. 
Abl. 

brevl 

brevibus 

|2      (2)  acer,  m.,  acris,  f.,  acre,  n.,  keen,  differs  from  brevis,  breve 
only  in  the  nom.  sing.  masc. 


Singular 

Plural 

masc. 

fern. 

neut. 

masc.  and  fern. 

neut. 

N.,  V. 

acer 

acri-s 

acre 

acres 

acria 

Ace. 

acrem 

acrem 

acre 

acres 

acna 

Gen. 

acris 

acnum 

Dat. 
Abl. 

1 

acrl 

acribus 

26 


ACCIDENCE 


33      (3)  ingerijs,  m.,  f.,  n.,  huge  (like  gens  §  29  in  the  masc.  and 
fem.     Note  the  nom.  and  ace.  sing,  neut.) 


M,  v. 

Ace. 
Gen, 
Dat. 

Abl 


Singular 

masc.  and  fem.      neut. 
ingen-s  ingen-s 

ingentem         ingen-s. 
ingentis 

ingenti 


Plural 

masc.  and  fem.      neut. 
ingentes         ingentia 
ingentes         ingentia 
ingentium 

ingentibus 


OBS.  The  ace.  plur.  (masc.  and  fem.)  of  adjectives  like  the 
above  (i,  2,  3)  often  ends  in  -Is. 

Examples  for  declension  are  given  in  §§  46-8. 


EXAMPLES  OF  NOUNS  OF  THE  3RD  DECLENSION 

34  Class  A.  The  only  difficulty  in  words  of  this  class, 
especially  those  which  end  in  5,  is  to  find  out  the  stem  of  the 
word  from  the  form  of  the  nominative  singular ;  in  many  of 
these  words  the  English  derivatives,  formed  from  the  stem, 
provide  a  key. 

(i)  Like  victor  (§  24). 

(a)  with  long  vowel  in  stem  :   imperator,  m.,  general,  and 
many  others  in  tor  (derived  from  the  stems  of  verbs  ;  imperator 
=  is  qui  imperat)]  clamor,   m.,   shout]  honor  or  honos,   m., 
honour]  sol,  m.,  sun. 

(b)  with  short  vowel  in  stem:  Caesar,  m.,  Caesar]  agger, 
m.,  mound]   consul,   m.,  consul]    arbor,   f.,   tree;    mulier,   f., 
woman. 

To  this  group  belong  a  number  of  words  with  nom.  sing, 
ending  in  s,  which  is  part  of  the  stem,  appearing  as  r  in  the 
other  cases : 


mos,  m.,  custom 
flos,  m.,  flower 
pulvis,  m.,  dust 


[moral] 
|  floral] 
[pulverize] 


STEM  mor- 
STEM  flor- 
STEM  pulver- 


DECLENSION  OF  NOUNS  AND  ADJECTIVES    27 


(2)  Like  natio  (§  24).     Here  the  stem  ends  in  n  : 

(a)  with  long  5  in  last  syllable  of  stem :  eruptio,  f.,  sortie ; 

legio,  f.,  legion ;  oratio,  f.,  speech ;  ratio,  f.,  reason ;  regio,  f., 

region  ;  sermo,  m.,  discourse  [sermon]. 
(6)  with  short  /  in  last  syllable  of  stem  : 


longitudo,  f.,  length 
multitude,  f.,  multitude 
ordo,  m.,  rank 


longitudinal] 

multitudinous] 

ordinary] 


STEM  longitudin- 
STEM  multitudin- 
STEM  ordin- 


So   consuetudo,   f.,  habit,  STEM   consuetudin- ;    homo,   m., 
man,  STEM  homin-. 

|6  (3)  Like  nomen  (§25):  agmen,  n.,  army  on  the  march, 
advancing  column-,  crimen,  n.,  accusation]  flurrien,  n.,  river-, 
caput,  n.,  head  [capital],  STEM  capit-. 

m  (4)  Like  tempus  (§  25).  The  final  s  is  part  of  the  stem,  as 
in  mds  above.  The  last  syllable  of  the  stem  of  these  neuters 
is  generally  short. 

corpus,  n.,  body 
decus,  n.,  ornament 
litus,  n.,  shore 
genus,  n.,  kind 
latus,  n.,  side 
onus,  n.,  burden 


opus,  n. 


work 


pondus,  n.,  weight 
vulnus,  n.,  wound 
ius,  n.,  right 
rus,  n.,  country 
os,  n.,  mouth 
cadaver,  n.,  corpse 
robur,  n.,  strength 


"corporal] 
decorate] 

STEM   corpor- 
STEM   decor- 

literal] 

STEM    litor- 

general] 

STEM    gener- 

lateral] 

STEM    later- 

onerous] 

STEM    oner- 

operate] 

STEM    oper- 

ponderous] 

STEM    ponder- 

vulnerable] 

STEM    vulner- 

jurist] 

STEM    iur- 

rural] 

STEM    rur- 

"oral] 

STEM    or- 

'cadaverous] 

STEM    cadaver- 

cor-roborate] 

STEM    robor- 

28 


ACCIDENCE 


plebeian] 
principal  | 

STEM 
STEM 

pleb- 
princip 

pacify] 

STEM 

pac- 

legal] 

STEM 

leg- 

vocal] 

STEM 

voc- 

ducal] 

STEM 

duc- 

judicial] 

STEM 

iiidic- 

radical] 

STEM 

radlc- 

regal] 

STEM 

reg- 

38      (5)  Like  hiems  (§  26). 

plebs,  f.,  rabble 
princeps,  m.,  chief 
pax  (x  =  cs),  f.,  peace 
lex  (x  =  gs),  f.,  law 
vox,  f.,  voice 
dux,  m.  or  f.,  leader 
iudex,  m.,  judge 
radix,  f.,  root 
rex,  m.,  king 


39  (6)  Like  civitas  (§  26).     A  dental  (/  or  d]  or  n  of  the  stem 
has  been  dropped  before  the  suffix  5. 

aestas,  f.,  summer-,  calamitas,  f.,  disaster-,  libertas,  f.,  liberty. 

miles,  m.  or  f.,  soldier 
hospes,  m.  or  f.,  host 
quies,  f.,  rest 
salus,  f.,  welfare 
virtus,  f.,  valour 
custos,  m.  or  f.,  guardian 
sacerdos,  m.  or  f.,  priest  (-e 
lapis,  m.,  stone 
obses,  m.  or  f.,  hostage 
laus,  f.,  praise 
palus,  f.,  marsh 
pes,  m.,foot 
sanguis,  m.  blood 

40  Class  B. 

(i)  Like  na vis  (§  28): 

classis,   f.,  fleet \   finis,  m.,  end;    hostis,   m.  or  f.,   enemy; 
collis,  m.,  hill;  funis,  m.,  rope;  orbis,  m.,  circle. 

41  (2)  Like  caedes  (§  28) : 

aedes  (plur.),  f.,  house;  nubes,  f.,  cloud;  moles,  f.,  mass; 
clades,  f.,  disaster;  fames,  f.,  hunger;  sedes,  f.,  seat. 

42  (3)  Like  urbs  (§  29)  : 

arx,  f.,  stronghold,  gen.  arc-is ;  falx,  f.,  sickle,  gen.  falc-is. 


[military] 
[hospitable] 

STEM 
STEM 

milit- 
hospit- 

[quiet] 

STEM 

quiet- 

[salutary] 

STEM 

salut- 

STEM 

virtut- 

[custodian] 

STEM 

custod- 

[sacerdotal] 

STEM 

sacerdot 

[dilapidated] 

STEM 

lapid- 

STEM 

obsid- 

[laudable] 

STEM 

laud- 

STEM 

paliid- 

[biped] 

STEM 

ped- 

[sanguinary] 

STEM 

sanguin- 

DECLENSION  OF  NOUNS  AND  ADJECTIVES   29 

43  (4)  Like  gens  (§  29) : 

(a)  with  nt  before  the  ending  of  the  gen.  sing. :  cliens,  m. 
or  f.,  client]  mens;  f.,  mind]  mons,  m.,  mountain. 

(b)  with  other  consonants  before  the  ending  of  the  gen. 
sing. :  ars,  f.,  art,  art-is ;  pars,  f.,  part,  part-is ;  mors,  f.,  death, 
mort-is ;  cohors,  f.,  cohort,  cohort-is ;  nox,  f.,  night,  noct-is. 

44  (5)  Like  insigne  (§  30) : 

cubile,  n.,  lair]  ovlle,  n.,  sheep-fold]  mare,  n.,  sea ;  pene- 
trale,  n.,  inner  sanctuary. 

45  (6)  Like  animal  (§  30) : 

tribunal,  n.,  platform ;  vectigal,  n.,  tax ;  calcar,  n.,  spur ; 
exemplar,  n.,  pattern. 

EXAMPLES  OF  ADJECTIVES  LIKE  NOUNS  OF  THE  3RD 

DECLENSION 

46  (i)  Like  brevis,  breve  (§  31) : 

facilis,  e,  easy;  fortis,  e,  brave]  gravis,  e,  heavy;  inermis, 
e,  unarmed',  omnis,  e,  all;  utilis,  e,  useful;  talis,  e,  such 
(  =  of  such  a  kind);  qualis,  e,  of  what  kind'?. 

47  (2)  Like  acer,  acris,  acre  (§  32) : 

alacer,  cris,  ere,  lively ;  celeber,  bris,  bre,  celebrated ; 
equester,  tris,  tre,  equestrian ;  volucer,  cris,  ere,  winged;  and 
the  adjectives  September,  October,  November,  December 
(bris,  bre),  e.g.  mense  Septembri,  in  September. 

48  (3)  Like  ingens  (§  33) : 

frequens,  numerous;  praesens,  present;  potens,  powerful] 
prudens,  prudent ;  recens,  recent. 

Also  some  with  only  one  consonant  before  the  ending 
of  the  gen.  sing.,  e.  g.  audax,  gen.  audacis,  audacious;  felix, 
gen.  felicis,  lucky]  velox,  gen.  velocis,  swift]  Arpinas,  gen. 
Arpmatis,  belonging  to  Arpinum  ;  optimates  (plur.),  aristocratic, 
as  a  noun,  aristocrats ;  praeceps,  gen.  praecipitis  (from  caput, 
capit-),  headlong]  teres,  gen.  teretis,  shapely.  Similarly  (without 
s  in  the  nom.  sing.)  par,  gen.  paris,  equal;  impar,  gen.  imparis, 
unequal. 


30- 


ACCIDENCE 


DECLENSION  OF  COMPARATIVES 

49  Adjectives  in  the  comparative  degree  are  declined  like  the 
nouns  on  p.  23  (not  like  those  on  pp.  24,  25);  thus  the  ablative 
singular  ends  in  e,  the  genitive  plural  in  um,  the  neuter 
nominative  plural  in  a. 

[The  formation  of  the  nominative  singular  in  tor,  ius  is  given 
in  §  66:  e.g.  car-ior,  -ius,  dear-cr  ;  brev-ior,  -ius,  short-er, 
brief -er.] 


Singular 
I  masc.  and  fern.         neut. 
N.,'V.   '      carior  carius 

Ace.  carior-em  carius 

Gen.  carior-is 

Dat.  carior-I 

Abl.  carior-e 


neut. 


Plural 
masc.  and  fern. 

carior-es         canor-a  j 
carior-um 
carior-ibus 


50      Plus,  'more'  (§  71),  is  declined  from  the  stem  plur-,   as 
follows : 


|  Neuter  Singular 

Plural 

masc.  and  fern.         neut. 

Norn.,  Ace. 

plus 

plur-es               plur-a 

Gen. 

plur-is 

plOr-ium 

Dat.,  AbL 

none 

.  plur-ibus 

51 


The  compound  coinplur-es  (masc.  and  fern.),  complur~a 
(neut.);  '  several/  found  only  in  the  plural,  is  declined  in  the 
same  way :  complur-ium,  complur-ibus. 

Nouns  of  the  Fourth  Declension. 

exercitus,  m.,  army.  cornu,  n.,  horn. 


Sing. 

Plur. 

Sing. 

Plur. 

N.,  V. 
Ace. 

exercitus 
exercitum 

\  exercitus 

cornu 

cornua 

Gen. 

exercitus 

exercituum 

cornus 

cornu  um 

Dat. 

AbL 

exercitul  (or  u) 
exercitu 

f  exercitibus 

cornu  (or  ul) 
cornu 

|  cornibus 

DECLENSION   OF  NOUNS  AND  ADJECTIVES   31 

EXAMPLES  OF  NOUNS  OF  THE  4TH  DECLEN. 

1.  Like  exercitus. 

MASC.  :   adventus,  arrival]    impetus,  attack ;    metus,  fear] 
usus,  use ;  currus,  chariot. 

FEM.  :  Idus  (plur.),  the  Ides  ;  manus,  hand. 

2.  Like  cornu.     NEUT.  :  genu,  knee. 

52        domus,  f.,  house,  home,  belongs  partly  to  the  2nd  decl. 


Singular 

Plural 

N.,V. 

domus 

domus 

Ace. 

domum 

domes  (2nd  decl.)  or  domus  (4^/2) 

Gen.    \  domus 

domorum  (2nd)  or  domuum  (^th) 

Dat.    ;  domul 
Abl.      domo  (2nd  decl.} 

rdomibus 

Loc.1     domi  (2nd  decl.)    j 

53 


Nouns  of  the  Fifth  Declension, 
res,  f.,  thing,  affair. 


Singular 

Plural 

N.,  V. 
Ace. 

res 
rem 

}    res 

Gen. 

rei 

rerum 

Dat. 
Abl. 

rel 
re 

I   rebus 

54  The  only  nouns  of  importance  belonging  to  the  5th  decl. 
besides  res 2  are  dies,  day  (generally  masc.),  and  the  following 
feminines,  none  of  which  have  all  cases  of  the  plural  in  use  : 
acies,  line  of  battle ;  fades,  shape,  face  ;  fides,  fidelity,  pernicies, 
destruction ;  planities,  plain ;  species,  appearance ;  spes,  hope. 
Those  which  have  an  /  before  the  es  of  the  nom.  sing,  have 
a  long  e  in  the  gen.  and  dat.  sing.,  e.  g.  diet,  aciei. 

A  shorter  form  of  the  gen.  and  dat.  sing,  is  sometimes  found  : 
die,  acie. 

1  See  §  13  and  §  55. 

2  The  combination  res  publica  (sometimes  written  as  one  word  nspublicci}, 
literally  '  the  public  interest ',  '  the  common  weal ',  means  republic,  common- 
wealth, or  constitution.    The  plural  res  publicae  (found  in  all  the  cases)  means 
republics,  commonwealths,  or  constitutions,  and  should  never  be  translated 
'  public  affairs ',  which  meaning  is  expressed  by  the  singular  number. 


32  ACCIDENCE 

THE  LOCATIVE  CASE  (see  §  13) 

55  The   endings  of  the  Locative,  which  is   used  to  denote 
'at',  'in',  or  'on'  (i.e.  to  answer  the  question  'Where?'), 
are  as  follows  : — 

in  Singulars  of  the  ist  decl.  ae  :  Romae,  at  Rome  ;  militiae, 
on  military  service  : 

in  Singulars  of  the  2nd  decl.  I :  BeneventI,  at  Beneventuin, 
Brundisii,  at  Brundisium ;  doml,  at  home  (§  52),  belli,  in  war, 
huml,  on  the  ground. 

In  all  other  nouns  the  locative  has  the  same  form  as  the 
ablative  :  thus — 

Singulars  of  the  3rd  decl.  :  Carthagine,  at  Carthage;  Tlbure, 
at  Tibur;  riire,  in  the  country;  Neapoli,  at  Naples  (§  28,  Obs.). 

Names  of  towns  of  plural  form  : 

ist  decl.  :  Athems,  at  Athens  (nom.  Athenae) ;  Cannls,  at 
Cannae. 

2nd  decl. :  Philippis,  at  Philippi ;  Gabiis,  at  Gabii. 

3rd  decl.  :  Gadibus,  at  Gades. 

GENDER  OF  NOUNS1 

56  The  rule  for  the  gender  of  NOUNS   DENOTING  PERSONS  is 
the  same  as  in   French,  and  there  are  no  exceptions  to  it 
of  any  importance : 

Nouns  that  denote  a  MALE  PERSON  are  masculine; 

Nouns  that  denote  a  FEMALE  PERSON  are  feminine. 

The  gender  of  these  words  depends  on  their  meaning,  and 
has  nothing  to  do  with  their  form  or  declension. 

Thus  MASC.  :  agricola,  farmer;  Sulla,  Sulla;  Horatius, 
Horace ;  puer,  boy ;  vir,  man,  husband ;  pater,  father ; 
frater,  brother ;  rex,  king ;  senex,  old  man ;  Cupido,  the 
god  Cupid. 

FEM.  :   puella,  girl;    Cornelia,    Cornelia;    regina,    queen; 

1  On  this  and  the  two  following  pages  masculines  are  printed  in  heavy 
type,  feminines  in  italics,  and  neuters  in  CAPITALS* 


GENDER  OF  NOUNS  33 

tnulier,  woman ;    uxor,  wife ;    soror,   sister ;   mater,  mother ; 
Venus,  the  goddess  Venus  ;  anus,  old  woman. 

57  Nouns  which  may  denote  persons  of  either  sex  are  masculine 
or  feminine  according  to  their  application  :  e.  g.  parens  meus, 
my  father ;  parens  mea,  my  mother  ;  sacerdos  castus,  a  holy 
priest ;  sacerdos  longaeva,  an  aged  priestess  ;  civis  Romanus 
or  civis  Romdna,  a  Roman  citizen.     Similarly  masc.  or  fern. : 
comes,  companion ;  dux,  guide ;  hospes,  host  or  hostess ;  hostis, 
enemy,  miles,  warrior. 

58  NOTE,  (i)  This  rule  does  not  apply  to  nouns  which  denote 
a  collection  of  persons  ;  these  follow  the  rules  for  the  separate 
declensions  given  below :  e.  g.  natio  (fern.),  tribe ;  plebs  (fern.), 
the  commons;   copiae  (fern.),  forces  (plur.  of  copia,  supply); 
AUXILIA  (neut.),  auxiliary  forces  (plur.  of  A UXJLIUM,  aid). 

(ii)  Words  like  the  following  do  not  properly  denote 
persons,  though  they  are  sometimes  applied  to  persons  : 
MANCIPIUM,  chattel  (neut.,  sometimes  applied  to  slaves); 
deliciae,  delight  (=  darling).1 

The  gender  of  nouns  NOT  DENOTING  PERSONS  may  be  mostly 
found  by  the  following  rules.2 

59  I.  Those   of  the    ist   declension   are    all    feminine,    e.g. 
horat  hour ;  insula,  island  ;  tra,  anger ;  rtpa,  bank  ;  vita,  life. 

60  II.  Those  of  the  2nd  declension  in  us  or  er  are  nearly  all 
masculine,  e.  g.  annus,  year ;    hortus,  garden ;    numerus, 
number ;  ager,  field ;  liber,  book  :  those  of  the  2nd  declension 
in  UM  are  all  neuter,  e.  g.  DONUM,  gift ;  ISINUM,  wine. 

61  HI.  i.  Those  of  the  3rd  declension  which  form  the  nom. 
sing,  by  adding  the  suffix  5  to  the  stem  are  mostly  feminine  : 
e.  g.  hiem-s,  winter ;    cwitd-s,  state ;    salu-s,  welfare ;  virtu-s, 
virtue  (Class  A  (ii),  §  26) ;    ndvi-s,  ship ;    caede-s,  massacre 
(Class  B  (i),  §  28) ;  urb-s,  city ;   gen-s,  clan ;    cohor-s,  cohort 
(Class  B  (ii),  §  29). 

1  In  a  play  of  Plautus  a  lady  is  humorously  called  '  my  delight,  my  life, 
apple  of  my  eye,  tip  of  my  lip,  my  salvation,  my  honey,  my  heart,  my  little 
cream  cheese '. 

a  The  chief  exceptions  to  these  rules  are  given  in  the  Appendix. 


34  ACCIDENCE 

62  2.  Those  of  the  3rd  declension  which  form  the  nom.  sing, 
without  the  addition  of  the  suffix  s  are — 

feminine  if  the  nom.  sing,  ends  in  tid,  tudo,  go : 

e.  g.  ndtio,  tribe ;  dratio,  oration ;  multitude,  multi- 
tude, ongo,  origin  ;  imago,  image  (Class  A  (i), 
§24). 

Most  other  nouns  in  io  and  do  are  also  feminine  : 

e-  g-  kgt'o,  legion  ;  formido,  terror. 
NEUTER  if  the  nom.  sing  ends  in  MEN,  us,  UR,  E,  {^: 

e.  g.  NOMEN,  name  ;  TEMPUS,  time  ;  ROBUR,  strength 
(Class  A  (i);  §  25) ;  INSIGNE,  badge ;  MARE,  sea ; 
ANIMAL,  animal;  EXEMPLAR,  pattern  (Class  B  (iii), 

§  30). 

Note  that  these  neuters  in  us  differ  from  the  feminines  in  us  of 
§  39  in  two  ways  :  firstly,  the  u  of  the  neuters  is  generally  short, 
that  of  the  feminines  is  always  long  ;  secondly,  the  neuters  have  an 
r  before  the  ending  of  gen.  sing.  Contrast  TEMPUS,  TEMPOR-IS, 
and  GENUS,  GENER-IS  with  salu-s,  salut-is. 

masculine  in  all  other  cases  : 

e.  g.  labor,  labour ;  agger,  mound ;  sol,  sun ; 
mos,  custom  ;  pulvis,  dust ;  sermo,  discourse 
(Class  A  (i),  §  24). 

JQr*Test  the  above  rule  by  referring  to  the  nouns  on 
pp.  26-9. 

63  IV.  Those  of  the  4th  declension  in  tus  and  sus  are  all 
masculine : 

e.  g.  exercitus,  army  ;  motus,  motion  ;  usus,  use. 
So  too  are  most  of  the  others  of  the  4th  decl.  in  us  ; 
e.  g.  currus,  chariot ;  gradus,  step. 

The  two  or  three  of  the  4th  declension  in  u  are  all  neuter  : 
e.  g.  GENU,  knee. 

64  V.  Those  of  the  5th  declension  are  all  feminine,  except 
di'es  (§  54). 

65  The  above  rules  apply  in  general  to  nouns  denoting  kinds  of 
animals,  except  that  none  of  these  are  neuter.    Those  which  would 


GENDER  OF  NOUNS 


35 


be  neuter  according  to  the  above  rules  are  masculine :  e.  g.  mus, 
mouse  ;  vultur,  vulture.  But  some  nouns  denoting  kinds  of  animals 
are  masc.  when  they  denote  the  male,  and  fern,  when  they  denote 
the  female  :  e.  g.  bos,  bull ;  bos,  cow.  Some  have  different  forms  to 
denote  the  two  sexes  :  e.  g.  equus,  horse  ;  equa,  mare. 


COMPARISON    OF  ADJECTIVES 

66  The  Comparative  is  regularly  formed  by  adding  ior  (masc. 
and  fern.),  ius  (neut.)  to  the  part  of  the  positive  which  remains 
when  the  ending  of  the  genitive  singular  is  removed. 

The  Superlative  is  generally  formed  by  adding  to  the  same 
part  of  the  positive  the  endings  issimus  (masc.),  issima  (fern.), 
issimum  (neut.) : 

Superlative 

car-issimus 

dearest,  most  dear 

very  dear 

brev-issimus 

util-issimus 

nobil-issimus 

ingent-issimus 

67  But  in  some  adjectives  the  superlative  is  formed  by  adding 
the  endings  imus  (masc.),  ima  (fern.),  imuni  (neut.) — 

(1)  to  the  same  part  of  the  positive,  with  the  final  letter  (/) 
doubled,  in  the  four  adjectives  facilis,  gracilis,  humilis,  similis 
('easy*,    'slender',    'lowly',    'like')  and    their    compounds 
(difficilis,  '  difficult ',  dissimilis,  '  unlike ') : 

facilis  facil-is  facil-ior,  -ius  facil-1-imus 

(2)  to  the  nom.  sing,  masc.,  with  the  final  letter  (r)  doubled, 
in  all  adjectives  whose  nom.  sing.  masc.  ends  in  er :  thus — 


Positive 

Gen.  Sing. 

Comparative 

carus 

car-I 

car-ior,  -ius 

dear 

dearer,  too  dear 

rather  dear 

brevis 

brev-is 

brev-ior,  -ius 

utilis 

util-is 

util-ior,  -ius 

nobilis 

nobil-is 

nobil-ior,  -ius 

ingens 

ingent-is 

ingent-ior,  -ius 

liber 
pulcher 
acer 
celer 


llber-I 
pulchr-I 
acr-is 
celer-is 


Hber-ior,  -ius 
pulchr-ior,  -ius 
acr-ior,  -ius 
celer-ior,  -ius 

C  2 


liber-r-imus 
pulcher-r-imus 
acer-r-imus 
celer-r-imus 


36  ACCIDENCE 

68  Many  verb-adjectives  (present  and  perfect  participles)  have 
degrees  of  comparison  formed  regularly :  e.  g.  amans,  loving, 
amant-ior,  amant-issimus  ;  paratus,  prepared,  ready,  parat-ior, 
parat-issimus. 

69  Adjectives  in  us  preceded  by  a  vowel  making  a  separate 
syllable  (e-us,  i-us,  u-us)  generally  form  the  comparative  and 
superlative   by  means  of    the  adverbs  magi's,  'more',  and 
maxime,  '  most '  : 

pius,  faithful         magis  pius,  a,  um        maxime  pius,  a,  um 
idoneus, suitable    magis  idoneus,  a,  um    maxime  idoneus,  a,  um 

70  A  similar  form  of  speech  is  always  used  to  express  the 
ideas  of '  less '  and  '  least ' : 

carus,  dear       minus  carus,  a,  um     minime  carus,  a,  um 
For  the  declension  of  comparatives  see  §  49 ;  superlatives 
are  declined  like  other  adjectives  in  us,  a,  um,  §  18. 

IRREGULAR  COMPARATIVES  AND  SUPERLATIVES 

71  bonus,  good         mel-ior,  -ius,  better  optimus,  best 
malus,  bad            peior,  peius,1  worse  pessimus,  worst 
magnus,  great      maior,  maius,1  greater  maximus,  greatest 
parvus,  small        min-or,  -us,  smaller  minimus,  smallest 
multus,  much        plus  (n.),  more"1  plurimus,  most 
mult!,  many          plur-es,  -a,  more  plurimi,  very  many 
iuvenis,  young      iun-ior,  younger  [natu  minimus,. youngest 
senex,  aged          sen-ior,  elder  [natu  maximus,  eldest] 
novus,  new            [recent-ior,  -ius,  fresher]  novissimus,  a,  um,  last 
vetus  (veter-),  old  [vetust-ior,  -ius,  older]  veterrimus,  oldest 
propinquus,  near  prop-ior,  -ius,  nearer  proximus,  nearest,  next 

72  In  the  case  of  the  following  comparatives  and  superlatives 
the  corresponding  positive  adjective  does  not  exist,   or  is 
rare8: 

1  Two  syllables  (with  /  pronounced  as y,  §  7). 

2  The  singular  plus  is  used  like  a  noun  :  plus  vim,  more  wine  (lit.  tnore  of 
wine).     For  the  declension  of  plus  see  §  50. 

3  In  this  list  only  the  masc.  is  given ;  the  fern,  and  neut.  are  formed 
regularly. 


COMPARISON  OF  ADJECTIVES  37 

deterior,  worse  deterrimus,  worst 

exterior,  outer  extremus,  outermost     . 

inferior,  lower  Imus      i, 

inhmus) 

interior,  inner  intimus,  inmost 

posterior,  later  postremus,  last 

prior,  former  primus,  first 

superior,  higher  supremusj  ,  . .  ,     . 

summus    }'"&"' 
ulterior,  farther  ultimus,  farthest 

FORMATION   OF  ADVERBS   FROM   ADJECTIVES 

73  I.  From  adjectives  declined  like  nouns  of  .the  2nd  declen- 
sion (§§  18-20)  adverbs  are  mostly  formed  by  adding  e  to  the 
part  of  the  positive  which  remains  when  the  ending  of  the 
gen.  sing,  is  removed  : — 

Adjective  Gen.  Sing.  Adverb 

74  doctus  doct-I  doct-e 

learned  learnedly 

pulcher  pulchr-I  pulchr-e 

fine  finely 

liber  llber-I  llber-e 

free,  frank  freely,  frankly 

But  in  some  cases  o  is  added  instead  of  e : 


citus,  swift]  cito  (shortened) 
creber,  frequent ;  crebro 
falsus,  false ;  falso 
meritus,  deserved ;  merito 


rarus,  rare ;  raro 
serus,  late]  sero 
subitus,  sudden  ;  subito 
tutus,  safe]  tuto 


necessanus,  necessary ;  necessano 

Distinguish  the  following  formations  : 

verus,  true ;  vere,  truthfully ;  vero,  in  truth,  indeed ;  verum, 
but,  yet  (a  conjunction). 

certus,  certain ;  certe,  at  any  rate  (ego  certe  scio,  /  at  any 
rate  know) ;  certo,  for  certain  (certo  scio,  /  know  for  certain). 

primus,  first ;  primo,  at  first  (of  time ;  opposed  to  postea, 
afterwards)]  primum,  first,  in  the  first  place  (French  premiere- 
ment),  cf.  §  77. 


38  ACCIDENCE 

75  II.  From  adjectives  declined  like  nouns  of  the  3rd  decl. 
(§§  3I~3)  adverbs  are  mostly  formed  by  adding  iter  to  the 
part  of  the  positive  which  remains  when  the  ending  of  the 
gen.  sing,  is  removed  : — 

brevis,  brief  brev-is  brev-iter,  briefly 

felix,  lucky  fellc-is  felic-iter,  luckily 

Note  audax,  bold  audac-is         audac-ter,  boldly 

>jQ  But  when  the  adjective  has  nt  before  is  in  the  gen.  sing., 
the  adverb  is  formed  by  adding  er  instead  of  iter: 

prudens,  prudent        prudent-is         prudent-er,  prudently 

77  III.  Many  adverbs  are  supplied  by  the  accusative  singular 
neuter  of  adjectives,  especially  adjectives  of  quantity  and 
number:  multum,  much]  aliquantum,  considerably,  nimium, 
too  much]  paulum,  paululum,  a  little]  quantum,  how  much] 
tantum,  so  much  (or  only  just  so  much,  hence  only) ;  solum, 
only]  prlmum,  first,  in  the  first  place ;  secundum,  secondly] 
tertium,  thirdly,  &c.  So  also  (from  facilis)  facile,  easily,  and 
all  comparative  adverbs  (§  78). 


COMPARISON    OF  ADVERBS 

78  The  Comparative  of  adverbs  formed  from  adjectives  is 
supplied  by  the  accusative  singular  neuter  of  the  comparative 
adjective :  the  Superlative  is  formed  by  adding  e  to  the  part 
of  the  superlative  adjective  which  remains  when  the  ending 
of  the  gen.  sing,  is  removed  : — 

Positive  Comparative  Superlative 

vere,  truthfully    ver-ius,   more   truth-  verissim-e,    most    truth- 
fully fully 

pulchre,  finely    pulchr-ius,  more finely  pulcherrim-e,  most  finely 
crebro,      fre-     crebr-ius,  more  fre-    creberrim-e,    most  fre- 
quently quently  quenlly 
breviter,  briefly  brev-ius,  more  briefly  brevissim-e,  most  briefly 


COMPARISON  OF  ADVERBS 


39 


79      The  following  are  irregular  (either  in  the  positive  or  in  the 
comparative  and  superlative) : 


bene,1  well 
male,1  badly 
magnopere,2  greatly 
multum,  much 


non  multum) 
parum       ) 


little 


me!  ins,  better 
peius,  worse 
magis,  more 
plus,  more 

minus,  less 


optime,  best 
pessime,  worst 
maxime,  most 
plurimum,  most 

minime,  least 


diu,  long  (of  time) 
nuper,  lately 
[wanting] 
prope,  near 
saepe,  often 


diutius,  longer 
[wanting] 
potius,  rather 
propius,  nearer 
saepius,  oftener 


diutissime,  longest 
nuperrime,  most  recently 
potissimum,  especially 
proxime,  next 
saepissime,  oftenest 


80 


NUMERAL   ADJECTIVES 


CARDINAL 
some  declinable 
I     anus,  a,  um  (§  86) 
II     duo,  duae,  duo  (§  89) 


III 

IV 

V 

VI 

VII 

VIII 

IX 

X 

XX 

XXX 

XL 

L 

LX 

LXX 

LXXX 

XC 

C 


tres,  tria  (§  89) 

quattuor 

quinque 

sex 

septem 

octo 

novem 

decem 

vlginti 

triginta 

quadraginta 

quinquaginta 

sexaginta 

septuaginta 

octoginta 

nonaginta 

centum 


ORDINAL 
all  declinable 
primus,  a,  um 
secundus,  a,  um 

or  alter,  alter-a,  -urn 
tertius,  a,  um 
quartus,  a,  um 
quintus,  a,  um 
sextus,  a,  um 
Septimus,  a,  um 
octavus,  a,  um 
nonus,  a,  um 
decimus,  a,  um 
vlcensimus,  a,  um 
tricensimus,  a,  um 
quadragensimus,  a,  um 
quinquagensimus,  a,  um 
sexagensimus,  a,  um 
septuagensimus,  a,  um 
octogensimus,  a,  um 
nonagensimus,  a,  um 
centensimus,  a,  um 


1  Note  the  short  final  e  in  these  adverbs. 

2  Magnopere  —  magno  opere  (from  opus  '  work',  3rd  decl.). 


40  ACCIDENCE 

CC  ducenti,  ae,  a  '  ducentensimus,  a,  um 

CCC  trecenti,  ae,  a  trecentensimus,  a,  um 

CCCC  quadringenti,  ae,  a       quadringentensimus,  a,  urn 

D  quingenti,  ae,  a  quingentensimus,  a,  um 

DC  sescenti,  ae,  a  sescentensimus,  a,  um 

DCC  septingenti,  ae,  a  septingentensimus,  a,  um 

DCCC  octingenti,  ae,  a  octingentensimus,  a,  um 

DCCCC  nongenti,  ae,  a  nongentensimus,  a,  um 

M  mille  (§  83)  millensimus,.  a,  um 

Compound  forms  of  Numeral  Adjectives, 
(i)  The  numerals  11-19: 

Cardinal.  Ordinal. 

81  XI     undecim  undecimus 
XII     duodecim  duodecimus 

XIII  tredecim  tertius  decimus 

XIV  quattuordecim  quartus  decimus 
XV     quindecim                       quintus  decimus 

XVI  sedecim  sextus  decimus 

XVII  septendecim  Septimus  decimus 

XVIII  duodeviginti 2  duodevlcensimus 

XIX  undeviginti2  undevicensimus 

82  (2)  In  compound  numbers  from  20-100  the  smaller  number 
is  generally  placed  first  with  et  'and  '  (as  in  the  English  '  one- 
and-twenty '),  but  the  other  order  without  et  (like  'twenty- 
one  ')  is  often  found ;  in  compound  numbers  above  100  the 
larger  number  is  generally  placed  first  (without  et) : — 

Cardinal.  Ordinal. 

XXI  unus  (a,  um)  et  vi-  unus  (a,  um)  et  vlcensi- 
gintl  or  vigintl  unus  mus  (a,  um)  orvicensi- 
(a,  um)  mus  (a,  umj  primus  (a, 

um) 

XXVIII     duodetrlginta  2  duodetricensimus  (a,  um) 

XXIX     undetriginta2  undetricensimus  (a,  um) 

CXXXIII     centum  triginta  tres       centensimus  (a,  um)  tri- 
(tria)  censimus   (a,  um)  ter- 

tius (a,  um) 

1  The  hundreds  are  declined  regularly  in  the  plural. 

2  Numbers  compounded  with  8  and  9  are  generally  expressed  by  means 
of  det  denoting  subtraction  ('two  from  twenty7,  'one  from  twenty',  &c.): 
except  98  octo  et  nonaginta,  99  novem  et  tiondginta. 


NUMERAL  ADJECTIVES 


41 


Where  unus  occurs  in   compound  numbers,   it  does  not 
agree  in  number  (though  it  does  in  gender  and  case)  with  the 
plural  noun,  e.g.  centum  unus  pedes,  '101  feet*. 
83      (3)  Numbers  above  1,000. 

The  numeral  mille,  '  thousand ',  is  indeclinable  in  the  sin- 
gular and  is  an  adjective:  e.g.  mille  homines,  'a  thousand 
men',  cum  mille  hominibus,  'with  a  thousand  men*;  but  the 
plural  milia,  ' thousands'  (used  in  multiples  of  1,000),  is 
a  neuter  noun  of  the  3rd  declension,  declined  like  the  plural 
of  insigne  (p.  25) — milia,  milium,  milibus-,  and  it  takes  the 
genitive  after  it :  e.g.  duo  milia  hominum,  lit.  '  two  thousands 
of  men',  i.e.  '2,000  men';  cum  dudbus  milibus  hominum, 
'  with  2,000  men '.  But  compound  numbers  containing 
hundreds  as  well  as  thousands  (e.g.  '3,333  men')  do  not 
need  the  genitive :  tria  milia  trecenti  triginta  ires  homines  or 
tria  milia  hominum  et  trecenti  triginta  tres. 


84       DISTRIBUTIVE  ADJECTIVES 

answering    the  question   *  how 
many  apiece  ? '  (quotenl?} 

singuli,  ae,  a,  one  apiece 
bmi,  ae,  a,  two  apiece 
term  (trim),  ae,  a,  three  apiece 
quaternt,  ae,  a,  four  apiece 
qumi,  ae,  a,  five  apiece 
sen!,  ae,  a,  six  apiece 
septeni,  ae,  a,  seven  apiece 
octoni,  ae,  a,  eight  apiece 
noveni,  ae,  a,  nine  apiece 
deni,  ae,  a,  ten  apiece 
undeni,  ae,  a,  eleven  apiece 
duodenl,  ae,  a,  twelve  apiece 
term  deni,  ae,  a,  thirteen  apiece 
duodevlceni,  ae,  a,  eighteen  apiece, 
§81 


how 


NUMERAL  ADVERBS 

answering  the   question    ' 
many  times  ? '  (quotiens  ?) 

semel,  once 
bis,  twice 
ter,  thrice 
quater,four  times 
quinquiens,^^  times 
sexiens,  star  times 
septiens,  seven  times 
octiens,  eight  times 
noviens,  nine  times 
deciens,  ten  times 
undeciens,  eleven  times 
duodeciens,  twelve  times 
terdeciens,  thirteen  times 
duodevlciens,  eighteen  times 


The  others  can  be  found  from  the  cardinals  by  changing  the 
ending:  thus — 


ACCIDENCE 


vlcem,  ae,  a,  20  apiece 
viceni  (ae,  a)  singuli  (ae,  a) 

21  apiece 

triceni,  ae,  a,  30  apiece 
quadrageni,  ae,  a,  40  apiece 

&c.  (-gem  for  -gintd,  §  80) 
centeni,  ae,  a,  100  apiece 
duceni,  ae,  a,  200  apiece 
treceni,  ae,  a,  joo  apiece 
quadringenl,  ae,  a,  </oo  <z^zVr< 

&c.  (-gem  for  -Dials',  §  80) 


viciens,  20  times 

semel  et  viciens,  21  times 

trlciens,  jo  times 
quadragiens,  40  times 

&c.  (-giens  for  -ginta,  §  80) 
centiens,  100  times 
ducentiens,  200  times 
trecentiens,  joo  times 
quadringentiens,  400  times 

&c.  (-tens  for  -t,  §  80) 


Note— 

singula  mllia,  7,000  apiece 
blna  mllia,  2,000  apiece 
centena  mllia,  100,000  apiece 
deciens  centena  mllia,  1,000,000  apiece 


miliens 
bis  miliens 
centiens  miliens 
deciens  centiens  mlliens 


85  The  distributives,  except  singuli,  ae,  a,  are  sometimes  used  as 
cardinals:  (i)  with  plural  nouns  which  have  singular  meaning: 
blna  castra,  two  camps ;  (ii)  in  multiplication  :  bis  blna  sunt  quattuor, 
twice  two  is  (or  are) four-,  deciens  centena  mllia  sestertium(gen.plur.), 
ten  times  a  hundred  thousand  sesterces  (—  a  million  sesterces) ; 
(iii)  in  poetry,  denoting  a  group  :  blna  pocula,  a  pair  of  cups. 


DECLENSION  OF  CERTAIN  NUMERAL  ADJECTIVES 

86     unus,  solus,  totus,  ullus,  nullus   (gen.    sing.   -ius,   dat. 
sing.  -I). 

unus,  una,  linum,  one  (or  alone,  only) 


Singular 

Plural 

masc.     fern.      neut. 

masc. 

fern.          neut. 

Norn. 

Onus     una        unum 

uni 

unae         una 

Voc. 

une       una       unum 

uni 

unae         una 

Ace. 

unum    unam    unum 

unos 

unas         una 

Gen. 

unms 

unorum 

unarum    unorum 

Dat. 
Abl. 

uni 
uno       una        uno 

1 

unls 

87  The  plural  of  unus  is  used  (i)  in  the  sense  of  '  alone'  :  uni 
ex  omnibus  Sequam,  '  the  Sequani  alone  of  all ' ;  tres  unos 
passus  ambulavit,  '  he  walked  only  three  steps ' :  (2)  with 


NUMERAL  ADJECTIVES 


43 


nouns  whose  plural  has  singular  meaning,  e.  g.  una  castra, 
'  one  camp ' ;  unae  litterae,  '  one  letter  *  (=  una  epistula}. 
88      Like  unus,  a,  um  are  declined  the  following  adjectives  of 
kindred  meaning : 

solus  totus  ullus *  nullus 1 

alone  whole  any  at  all  not  any  at  all 

All  these  adjectives  (including  unus}  are  sometimes  found  with 
a  short  i  in  the  gen.  sing.  (-ius)  in  the  poets,  that  form  being  more 
convenient  for  some  kinds  of  verse. — For  examples  showing  the 
meaning  of  ullus  see  §  116. 

80  duo,  duae,  duo,  two  tres,  tria,  three 


masc.            fern.        neut. 

masc.  and  fern.  neut. 

Norn. 

duo                duae       duo 

Ace. 

duos  or  duo  duas       duo 

tres                    tria 

Gen. 

duorum         duarum  duorum 

orduum                         orduum 

trium 

Dal. 
Abl. 

tduobus          duabus  duobus 

tribus 

90 
91 


Like  duo,  duae,  duo  is  declined  ambo,  ambae,  ambo,  ( both '. 

alter,  uter,  neuter  (gen.  sing.  -lus,  dat.  sing,  -i).2 
Alter,  altera,  alterum  one  of  the  two  or  the  second 


Norn. 

Ace. 

Gen. 
\Dat. 
\Abl. 


Singular 

masc.      fern.        neut. 
alter        altera     alterum 
alterum  alteram  alterum 
alterius 
alteri 
altero      altera      altero 


Plural 

masc.  fern.  neut. 
alteri  alterae  altera 
alteros  alteras  altera 
alterorum  -arum  -orum 

•  alteris 


Q2      Alter,  a,  um  always  refers  to  one  of  two  persons  or  things  ; 
altero   oculo   captus,   blinded  in   one   eye.     When    repeated, 

1  Ullus  is  a  diminutive  of  unus  •  nullus  is  formed  by  prefixing  ne  i  not '. 

2  The  gen.  sing,  of  alter,  uter,  and  neuter  is  often  found  with  a  short  »  in 
the  poets  ;  cf.  above  on  unus,  solus,  totus,  ullus  (§  88). 


44 


ACCIDENCE 


the  first  alter  means  '  the  one  of  the  two ',  the  second  '  the 
other  of  the  two  ' :  alter  erat  Romanus,  alter  Callus. 

The  plural  a/ten,  ae,  a  means  '  one  of  two  parties  ' ; 
or,  when  repeated,  '  the  one  of  the  two  parties '  .  .  .  '  the 
other  of  the  two  parties  ' :  alterl  erant  Roman!,  alter!  GallT. 

93  The  following  adjectives  of  number  are  declined  like  alter, 
altera,  alterum,  except  that  the   e  of  the  nom.  sing.  masc. 
disappears  in  all  the  other  forms  : 

(i)  uter,  utra,  utrum,  which  of  the  two?  (interrogative): 
utro  oculo  captus  erat  ? 

Or  whichever  of  the  two  (relative,  cf.  §  115) :  uter  eorum 
vita  superaverit,  ad  eum  pars  utrlusque  pervenit,  '  whichever 
of  them  survives,  to  him  falls  the  share  of  both*. 

The  plural  utn,  ae,  a  means  ' which  of  the  two  parties?  ', 
or  '  whichever  of  the  two  parties '. 

94  So  too  is  declined  the  first  part  of  the  compounds  of  uter, 
e.  g.  uter-que,  utra-que,  utrum-que,  either  of  the  two  =  both  ; 
utroque  oculo  captus  =  ambobus  oculis  captus. 

The  plurals  of  such  compounds  refer  to  two  parties. 

95  (2)  neuter,    neutra,    neutrum,    neither  of  the   two\    plural 
neutrl,  ae,  a,  neither  of  the  two  parties. 


PERSONAL  PRONOUNS 
First  Person  (i.  e.  the  person  speaking). 


Singular 

Plural 

Nom. 

ego    7 

nos           we 

Ace. 

me     me 

nos           us 

Gen. 

mei    of  me 

(  nostri      of  us 
{nostrum  of  us 

Dat. 

mihi  me,  to  me 

nobis        us,  to  us 

Abl. 

me    me 

nobls        us 

PERSONAL  PRONOUNS 


45 


97 


Second  Person  (i.  e.  the  person  spoken  to). 


Singular 
N.,  V.  tu     thou  1 
Ace.    te     thee 

Gen.    tul    of  thee 

Dat.    tibi  thee,  to  thee 
Abl.    te     thee 

1  or  you  (denoting  one  person). 

Plural 

vos  2        you,  ye 
vos         you,  ye 
Ivestrl       of  you 
Ivestrum  of  you 
vobis       you,  to  you 
vobis       you 

2  not  used  to  denote  one  person. 

98  The  ace.,  gen.,  dat.,  and  abl.  of  the  ist  and  the  2nd  person 
may  be  used  reflexively,  i.  e.   may  refer  to   the  doer  of 
the  action  denoted  by  the  verb ;  they  are  then  translated  by 
myself,  thyself  (yourself),  ourselves,  yourselves :   me  occldam, 
/  will  kill  myself',    te   amas,  you  love  yourself  (  =  you  are 
selfish). 

99  Third  Person  (i.e.   the  person  spoken  of:    he,  she,   it\ 

they). 


Singular 

Plural 

masc.   fern.     neut. 

masc.      fern.      neut. 

Norn. 

is          ea         id 

il             eae         ea 

Ace. 

eum      earn      id 

eos         eas         ea 

Gen. 

eius 

eorum    earum    eorum 

Dat. 

el 

I                          ,'TQ 

Abl. 

eo         ea         eo 

|                 us 

The  nom.  sing,  and  plur.  is  used  only  for  the  sake  of 
emphasis  or  contrast. 

The  nom.  and  dat.  and  abl.  plur.  are  sometimes  spelled- 
el,  ets. 

100      In  the  third  person  there  is,  as  in   French,  a    separate 


46  ACCIDENCE 

reflexive  form  for  the  ace.,  gen.,  dat.,  and  abl.  cases 


Sing,  and  Plur. ;  masc.,fem.,  and  neut. 
Ace.    se  or  sese     himself,  herself,  itself;  themselves 
Gen.    siri^   of  himself,  of  herself ,  of  itself ;  of  themselves 
'  Dat.  '  sibi     to  (or/or)  himself,  &c. 
Abl.    se  or  sese     himself,  &c. 


EXAMPLES  : — 

Cato  se  occldit.  Cato  killed  himself  (committed  swz-cide). 
Homo  non  sibi  soli  natus  est,  sed  patriae.     A  man  is 
born  not  for  himself  alone,  but  for  his  country. 

101  Of  the- above  forms  of  the  genitive  case  (§§  96-100)  only 
eius    and    eorum,    earum    have    possessive    meaning :   liber 
eius,  the  book  of  him  =  his  book.     The  genitives  in  i  are  used 
chiefly  as  genitives  of  the  object ;   memento  mel,  remember 
me  or  be  mindful  of  me ;    memor  sum  tin,  /  am  mindful  of 
you ;    amor  sui,  the  love  of  self-,    odium  vestri,   the  hatred  of 
you  =  the  feeling    of  hatred    against    you.      The    genitives 
nostrum  and  vestrum  are  used  chiefly  as  genitives  of  partition  ; 
quis  nostrum  ?  who  of  us?,  nemo  vestrum,  no  one  of  you. 

.The  possessive  meaning  in  the  ist  and  2nd  persons,  and 
in  the  3rd  person  when  reflexive,  is  expressed  by  possessive 
adjectives  (§  103). 

THE  EMPHASIZING  ADJECTIVE  IPSE 

102  ipse  m.,  ipsa  f.,  ipsum  n.,  -self,  differs  from  se  (§  100)  in 
two  respects : 

(i)  it  is  an  emphasizing  adjective  or  pronoun ;  se  is 
a  reflexive  pronoun  :  e.  g.  Brutus  fllios  suos  ipse  occldit. 
•Brutus  himself  put  his  own  sons  to  death-.  Mulierem  ipsam 
vldl.  /  saw  the  woman  herself. 

(ii)  it  may  agree  with  a  pronoun  (generally  not  expressed) 
of  the  ist  or  2nd  as  well  as  of  the  3rd  person,  whereas  se 
refers  only  to  the  3rd  person  :  Ipse  feel.  /  did  it  myself.  Ipse 
fecistl.  You  did  it  yourself.  Ipse  dixit.  He  said  it  himself. 
IpsI  diximus.  We  said  it  ourselves,  &c. 


THE  EMPHASIZING  ADJECTIVE  IPSE        47 


Singular 

Plural 

Norn. 

ipse      ipsa       ipsum 

ipsi           ipsae         ipsa 

Ace. 

ipsum  ipsam    ipsum 

ipsos         ipsas         ipsa 

Gen. 

ipsms 

ipsorum    ipsarum   ipsorum 

Dat. 

ipsi 

"I                 •    - 

Abl. 

ipso      ipsa       ipso 

ipsis 

POSSESSIVE  ADJECTIVES 

103  Declined  like  other  adjectives  in  us,  a,  um  and  er,  ra,  rum 
(§§  18,  19),  except  that  the  voc.  sing.  masc.  of  meus  is  mt. 

ist  PERSON  :    meus,  a,  um,  my  or  (reflexive)  my  own  ; 

noster,  nostra,  nostrum,  our  or  (reflex.)  our  own ; 
2nd  PERSON  :  tuus,  a,  um,  your  or  (reflex.)  your  own  ; 

vester,  vestra,  vestrum,  jyowr  or  (reflex.)  your  own; 
3rd  PERSON  :   stius,  a,  um,  his  own,  her  own,  its  own,  their  own 

(reflex.). 
EXAMPLES  : 

pater  noster,  patria  nostra,  consilium  nostrum. 

Liberos  meos  occldit.     He  has  killed  my  children. 

Me  et  liberos  meos  occldam.     /  will  kill  myself  and  my 

own  children. 
Brutum  et  fllios  eius  (§  101)  occldam.     /  will  kill  Brutus 

and  his  sons. 
Brutus  flHos  suos  occldit.     Brutus  killed  his  own  sons. 

DEMONSTRATIVE  ADJECTIVE  AND  PRONOUN 

104  hie  m.,  haec  f.,  hoc  n.,  this 


Nom. 
Ace. 
Gen. 
Dat. 
Abl. 

Singular 

hie  1      haec       hoc  1 
hunc    hanc      hoc 
huius 
huic 
hoc       hac         hoc 

Plural 

hi            hae         haec 
hos          has          haec 
horum    harum    horum 

his 

1  The  nom.  sing.  masc.  and  neut.  are  generally  long  syllables  :  see 
note  at  the  foot  of  next  page. 

ACCIDENCE 


105 


The  c  at  the  end  of  most  of  the  above  forms  (§  104)  is 
a  demonstrative  suffix  with  the  same  force  as  the  French  ci 
in  ceci  and  celui-ci ;  thus  Lat.  hie  is  literally  '  this  here '. 

For  the  pronunciation  of  huius  and  huic  see  §  7  and  §  6. 

All  the  following  adjectives  and  pronouns  (demonstra- 
tive, interrogative,  indefinite,  and  relative,  §§  105-19)  have 
the  neuter  nominative  and  accusative  singular  in  d.1 

OTHER  DEMONSTRATIVE  ADJECTIVES  AND 
PRONOUNS 

ille  m.,  ilia  f.,  illud  n.,  that,  yon 


Singular 

Plural 

Norn. 

ille       ilia       illud 

ill!            illae         ilia 

Ace. 

ilium    illam    illud 

illos         illas         ilia 

Gen. 

illius 

illorum    illarum    illorum 

Dat. 

ill! 

I                  -11- 

Abl. 

illo       ilia       illo 

r                   illis 

106 


107 


iste  m.,  ista  f.,  istud  n.;  that,  that  of  yours,  is  declined 
exactly  like  ille,  ilia,  illud. 

is  m.,  ea  f.,  id  n.;  that,  the  (unemphatic) 


Singular 

Plural 

Norn. 

is       ea      id 

ii           eae        ea 

Ace. 

eum  earn  id 

eos        eas        ea 

Gen. 

eius 

eorum  earum  eorum 

Dat. 

el 

) 

Abl. 

eo       ea     eo 

Y             us 

1  The  demonstrative  hie,  haec,  hoc  (§  104)  had  originally  the  ^-forma- 
tion in  the  neut.  sing.,  and  this  explains  how  it  is  that  hoc  is  a  long  syllable, 
though  its  vowel  is  short.  The  original  form  hod-ce  became  hoc-ce,  hocc; 
and  though  the  last  c  was  dropped  in  writing  it  was  pronounced  before  vowels, 
making  the  syllable  long  (see  §  9,  ii).  The  nom.  sing.  masc.  hie  became 
a  long  syllable  by  imitation  of  the  neuter. 


DEMONSTRATIVES 


49 


[08 


i-dem  m.,  ea-dem  f.,  i-dem  n.,  the  same 
(literally,  that  very  one) 


Norn. 
Ace. 
Gen. 
Dat. 
Abl. 

Singular 

Idem       eadem    idem 
eundem  eandem  idem 
eiusdem 
eidem 
eodem    eadem  eodem 

Plural 

Idem         eaedem     eadem 
eosdem     easdem      eadem 
eorundem  earundem  eorunderr 

Isdem 

109 


alius  m.,  alia  f.,  aliud  n.,  other,  another 


Singular 

Plural 

Nom. 

alius      alia 

aliud 

alii 

aliae 

alia 

Ace. 

alium     aliam 

aliud 

alios 

alias 

alia 

Gen. 

alius  1 

aliorum 

aliarum 

aliorum 

Dat. 

alii 

\ 

Abl. 

alio        alia 

alio 

f 

alns 

1  The  gen.  sing,  is  rarely  used,  being  commonly  replaced  either  by  the 
adjective  alienus,  a,  um  or  by  the  gen.  of  alter,  a,  urn  (§  91)  :  aes  alienum, 
debt,  lit.  money  belonging  to  another ;  domus  alterlus,  one's  neighbour's  house. 

alius  .  .  .  alius,  one  .  .  .  another :  alius  alium  interfecit. 

INTERROGATIVE  PRONOUN  AND  ADJECTIVE 

no  quis  (mostly  pron.))  ^r    quid  (always 

qui  (mostly  adj.)    ]m-.quaef,  kod(alwa 
which  ?,  what  ? 

The  ace.,  gen.,  dat,  and  abl.  are  either  pronouns  or  ad- 
jectives. 


Singular 

Plural 

Nom.                   quae 

(quid 
(quod 

qui 

quae 

quae 

Ace.         quern   quam 

(quid 

•1           j    !    QUOS 

(quod  I 

quas 

quae 

Gen. 

CU1US 

quorum 

quarum 

quorum 

Dat. 
Abl. 

CUl 

quo      qua 

quo 

I 

quibus 

50  ACCIDENCE 

Exx.  :  Quis  vocat  ?    Who  is  calling  ? 

Qui  puer  vocat  ?     What  boy  is  calling  ? 
Quae  puel  la  vocat  ?     What  girl  is  calling  ? 
All  the  forms  in  the  above  table  except  quis  and  quid  may 
be  not  interrogative  but  exclamatory  :    qui  sermones  !   what 
talk  (there  will  be]  ! 

For  the  pronunciation  of  emus  and  cut  see  §  7  and  §  6. 

INDEFINITE  PRONOUNS  AND  ADJECTIVES 

in  The  Latin  indefinite  pronouns  and  adjectives  are  closely 
connected  in  form  with  the  interrogatives  (§  no),  but  in 
meaning  with  numerals.  They  denote  indefinite  number.1 

(i)  quis  (qui)  mv  quae  f.,  quid  (quod)  n.,  anyone,  any] 
declined  like  the  interrogative  (§  no),  except  that  the  nom. 
sing.  fern,  and  the  nom.  and  ace.  plur.  neut.  are  generally 
shortened  to  qua. 

Used  after  words  like  si,  'if,  nisi,  'unless',  ne,  'not'  or 
'  lest  ',  num,  '  whether  '  : 

Si  quis  quid  rumore  acceperit,  ad  magistratum  deferat. 
If  anyone  hears  anything  by  report,  he  is  to  inform  the 
magistrate. 

Ne  qua  multitude  trans  Rhenum  traducatur.    Let  no  mass 
of  men  be  led  across  the  Rhine. 

112  (2)  Compounds  of  the  above  (§  in)  with  an  indeclinable 
part. 

Forms  in  -quis  and  -quid  are  generally  pronouns  :  forms 
in  -qui,  -quae  (or  -qua),  -quod  generally  adjectives. 


a|!qU!S|  m,  aliqua  (.,  someone,  some. 

ahqui   i  ahquod) 

Exx.  :  Aliquem  ad  me  mitte.     Send  someone  to  me. 

Cum  aliquod  beHum  incidit,  omnes  pugnant.     When 
some  war  arises,  they  all  fight. 

1  Other  words  of  the  same  kind  are  nemo,  'no  one'  and  m'/iil,  'nothing', 
derived  from  we  'not'  and  hemo  (an  Old  Latin  form  of  homo,  '  man  '), 
1  a  whit'  :  nemo  -~  not  a  man  ;  nihil  =  not  a  whit. 


INDEFINITE  PRONOUNS  AND  ADJECTIVES  51 

113  quidam  m.,  quaedam  f.,  quiddam  (quoddam)  n.,  a  certain, 

some  :  declined  with  n  instead  of  m  before  d. 
Exx. :  Quendam  ad  se  vocat.    He  calls  a  certain  man  to  him. 
Cum  quibusdam  adulescentibus  conloquitur.    He  con- 
verses with  some  young  men. 

114  quivis  m.,  quaevis  f.,  quid  vis  (quod  vis)  n.  j 
quilibet  m.,  quaelibet  f.,  quidlibet  (quodlibet)  nJ  a 

=  every  (-vis  from  void). 
Exx. :  Quilibet  haec  facere  potest.    Anyone  (=  every  one)  can 

do  this. 

Non  cuivls  homim  contingit  adlre  Corinthum.     It  is 
not  every  one's  good  luck  to  visit  Corinth. 

115  quisquam  m.  and  f.,  quicquam  (for  quidquam)  n. ;  used  like 

the  English  anyone  at  all,  chiefly  in  negative  and  interro- 
gative sentences  (no  plural). 
Exx. :  Ne  quemquam  oderls.    Do  not  hate  anyone  at  all. 

Cur  quicquam  sibi  postulat  ?    Why  does  he  demand 

anything  at  all  for  himself? 
n6      The  adjective  which  corresponds  in  meaning  (=  any  at  all) 
is  ullus,  a,  um  (declined  like  unus,  a,  am,  §  86). 
Exx.:  Neque  ullam  vocem  exprimere  poterat.    Nor  could  he 

utter  a  single  word. 

Sine  ullo  maleficio  ablbimus.    We  shall  depart  without 
any  wrong- doing  at  all. 

117  quisque  m.,  quaeque  f.,  quidque  (quodque)  n.,  each  one,  each. 

Exx.  :  Quaerunt  quid  quisque  eorum  de  quaque  re  audierit. 
They  inquire  what  each  one  of  them  has  heard  about 
each  matter. 

Materia  cuiusque  generis  in  Britannia  est.     There  is 
timber  of  each  (=  every)  kind  in  Britain. 

118  quispiam  m.,  quaepiam  f.,  quidpiam  (quodpiam)  n.,  someone 

or  other. 

Exx. :  Cum  quaepiam  cohors  ex  orbe  excesserat,  hostes  re- 
fugiebant.  Whenever  some  cohort  or  other  quitted 
the  circle,  the  enemy  fled. 

Dixerit  quispiam  .  .  .     Somebody  is  likely  to  say  .  .  . 
D  2 


52  ACCIDENCE 


RELATIVE  PRONOUN  AND  ADJECTIVE 

119  The  relative  pronoun  and  adjective  are  connective ;  i.  e. 
they  introduce  a  new  clause  with  a  verb  of  its  own,  like 
a  conjunction.  The  word  in  the  other  clause  to  which  the 
relative  refers  is  called  the  antecedent. 

qui  m.,  quae  f.,  quod  n.,  who,  which 


Singular 

Plural 

Nom. 

qui 

quae     quod 

qui 

quae 

quae 

Ace. 

quern    quam    quod 

quos 

quas 

quae 

Gen. 

CU1US 

quorum 

quarum 

quorum 

Dat. 
AbL 

quo 

CUl 

qua       quo 

j 

quibus 

The  relative  need  not  stand  as  near  as  possible  to  its  ante- 
cedent, as  it  does  in  French  and  generally  in  English  : 

EXAMPLES  : 

Corus  ventus  navigationem  impediebat,  qui  in  his  locls  flare 
consuevit.  The  NW.  wind,  which  is  wont  to  blow  in  these 
parts,  was  stopping  navigation. 

Pulvis  in  ea  parte  videbatur  in  quam  (or  quam  in  partem) 
legio  iter  fecerat.  Dust  was  seen  in  that  (or  the)  direction  in 
which  the  legion  had  marched. 

Cum  quibusdam  adulescentibus  conloquitur,  quorum  erat 
princeps  Litaviccus  atque  fratres  eius.  He  converses  with 
certain  young  men,  the  chief  of  whom  were  Litaviccus  and  his 
brothers. 

120      In  the  above  instances  the  clause  introduced  by  the  relative 
is  subordinate  ;  in  the  following  it  is  co-ordinate  : 

Magnum  numerum  obsidum  imperat :  quibus  adductis  Mori- 
nos  in  fidem  recepit.  He  demands  a  great  number  of  hostages  : 
which  having  been  brought  to  him  (=  and  when  they  had  been 
brought  to  him),  he  admitted  the  Morini  to  his  protection  (B.  G. 
iv.  22.  2).  Instead  of  quibus  adductis  Caesar  might  have 


RELATIVE  PRONOUN  AND  ADJECTIVE       53 

written  et  his  adductis  or  qui   (=  et  hi)  cum  adducti  essent. 
Compare  B.  G.  vii.  5.  4. 

121  NOTES. — i.  An  old  ablative  (sing,  and  plur.,  all  genders)  is 
qut,  which  is  generally  used  as  an  adverb  meaning  'how'  or 
'why',  but  sometimes  as  a  rel.  pron.,  e.g.  qulcum,  with  whom. 

2.  Another  form  of  the  dat.  and  abl.  plur.  is  quis  (in  poets). 

3.  Latin  has  two  generalizing  relatives,  meaning  '  whoever ', 
'whatever  ' :  (i)  quicumque  m.,  quaecumque  f,  quodcumque 

»n. — compounds  of  qm,  quae,  quod,  §  119;  (ii)  quisquis  m.;  f./ 
quidquid  n. — doubled  form  of  an  old-fashioned  relative  quis, 
quid. 

!22  TABLE  OF  CORRESPONDING  WORDS 

In  the  following  table — 

(1)  the  relatives  correspond  to  the  demonstratives :    e.  g. 
Tantam  eorum  multitudinem  interfecerunt  quantum  fuit  diel 
spatium.     They  killed  as  great  a  number  of  them  as  was  the 
length  of  the  day.1    Duae  naves  eosdem  port  us  quos  reliquae 
capere  non  potuerunt.     Two  ships  could  not  make  the  same 
ports  as  the  rest.     Dixerunt  se  ibi  futures  esse  ubi  Caesar 
voluisset.      They   said  they  would  be  there  where    Caesar 
wished. 

(2)  The  adverbs  correspond  to  the  pronouns — demonstra- 
tive to  demonstrative  and  relative  to  relative :  for  instance, 
ibi  there  (=  in  eo  loco)  corresponds  to  is  that,  and  ubi  where 
(=  quo  in  loco)  to  qui  which. 

123      Note  the  English  word  '  as '  in  the  table  : 

(i)  with  relative  or  conjunctive  meaning  (in  the  second 

and  the  fourth  columns) ; 

(ii)  with    demonstrative    meaning   (in  the   first  and    the 
third  columns). 

1  i.  e.  '  as  the  day  was  long  '.    The  sentence  means  that  the  number  of  the 
slain  was  proportionate  to  the  length  of  the  day. 


54 


ACCIDENCE 


124     Demonstrative             Relative         Demonstrative 

Relative 

Pronouns  and         Pronouns  and          Adverbs 

Adverbs  and 

Adjectives               Adjectives 

Subordin- 

ating Con- 

junctions 

(hie,  here 

hie,  haec,  hoc,        \                           \  hue,  hither 

this 

(hinc,  hence 

illic,  there 

ille,  ilia,  illud 

. 

illuc,  thither 

that,  yon 

illinc,  thence 

ibi,  there 

lubi,  where 

is,  ea,  id 
that,  the 

qul,quae,  quod- 
"    who,  which 

eo,  thither 
inde,  thence 

jquo,  whither 
(unde,  whence 

ibidem,  in        }  | 

Idem,  eadem,  idem 

eodem,  to         [% 

& 

the  same 

indidem,/ro///J  ^ 

< 

'istic,  there 

iste,  ista,  istud 

istuc,  thither 

that  of  yours 

istinc,  thence 

tantus,  a,  um            quantus,  a,  um   tantopere 

quantopere 

so  great,  as  great       as                       so  much 

as 

/tarn,  50  (before  ad- 

quam, as 

jectives  and  ad- 

talis,  e                       qualis,  e           J      verbs) 

of  such  a  kind          as                   ita,  sic,  adeo,  50 

ut,  as 

(^     (before  verbs) 

tot,  50  many,             quot,  as              totiens,  50  many 

quotiens,  as 

as  many                                               times,  as  many 

times 

THE  VERB 

I.  Meanings  of  Voices,  Moods,  and  Tenses. 
Voices.     There  are  two  voices  in  Latin  : 

i.  The  Active  Voice,  which  is  used  either  transitively 
or  intransitively  : 

nuntium  vocat,  he  calls  the  messenger  (trans.), 
quis  vocat  ?    who  is  calling  ?  (intrans.). 


THE  VERB  55 

2.  The  Passive  Voice  : 

nuntius  vocatur,  the  messenger  is  called. 
vocatur  ad  anna,  there  is  a  call  to  arms  (impersonal 
passive  construction  ;  literally  it  is  called  to  arms). 

126  Moods  and  their  Tenses. 

i.  The  Indicative  Mood  relates  to  matters  of  fact  : 
vocat,  he  is  calling. 
num  vocat  ?  is  he  calling  ? 

127  There  are  six  tenses  of  the  Indicative. 

The  Present,  the  Past  Imperfect  and  the    Future  are 
tenses  of  incomplete  action  : 

Present :  vocat,  he  is  calling *  or  he  calls  (habi- 

tually). 
Past  Imperfect :  vocabat,  he  was  calling  or  he  called 

(habitually  =  he  used  to  call). 
Future  :  vocabit,  he  will  call  or  will  be  calling. 

128  The  Perfect,  the  Past  Perfect  and  the  Future  Perfect  are 
tenses  of  completed  action  : 

Perfect:  vocavit,  used  either  (i)  as  a  Present 

Perfect,  marking  the  action  as 
completed  at  the  time  of  speaking  : 
he  has  called', 

or  (ii)  as  a  Past  Historic,  marking 
the  action  as  having  taken  place  in 
the  past  (i.  e.  before  the  time  of 
speaking) :  he  called.'2' 

Past  Perfect :      vocaverat,  he  had  called. 

Future  Perfect :  vocaverit,  he  will  have  called. 

129  2.  The  Imperative  Mood  is  used  like  the  English  im- 
perative, and  has  in  addition  a  3rd  person  (sing,  and  plur.). 
It  has  two  forms  of  the  2nd  person  (singular  and  plural) : 

a  short  form  :  voca     j 

a  long  form  :    vocato  )  ca  ' 

1  The   Present   is   most  commonly  translated    by  the    English   Present 
Continuous,  except  in  verbs  that  denote  a  state  as  distinct  from  an  act. 
ll  J*  Used  like  the  French  Past  Historic  :  //  uppela,  il  s'frria. 


56  ACCIDENCE 

130  3.  The  Subjunctive  Mood  has  the  same  kind  of  meaning 
as  the  English  subjunctive,  but  is  more  widely  used.1  It  has 
four  tenses,  which  are  translated  in  different  ways,  according 
to  the  context  in  which  they  stand.  Their  uses  will  be  given 
later  (Syntax,  §§  318-67).  Meanwhile  note  the  following 
translations,  which,  though  they  are  not  applicable  to  all 
usages,  express  the  fundamental  meanings  of  the  tenses  of 
the  subjunctive,  and  will  serve  as  a  clue  to  their  more  difficult 
uses : — 

Present  Subj. :  vocet,  he  call,  he  is  to  call,  he  shall  call. 
Compare  the  Fut. Indie.:  vocabit,^ 
will  call,  which  expresses  no  more 
than  future  time.  The  Pres.  Subj. 
combines  the  idea  of  obligation  with 
that  of  future  time. 

Perfect  Subj.:  vocaverit,  he  have  called,  he  shall  have 
called.  Compare  the  Fut.  Perf. 
Indie,  (which  has  the  same  form 
in  this  person) :  vocaverit,  he  will 
have  called. 

The  Past  and  the   Past   Perfect  Subjunctive  have  the 
corresponding  meanings  in  past  time  : 

Past  Subj. :  vocaret,  he  was  to  call,  he  should  call. 

(a  kind  of  Future  in  the  past) 

Past  Perf.  Subj . :  vocavisset,  he  should  have  called. 

(a  kind  of  Future  Perfect  in 
the  past) 

1  Examples  of  the  English  Present  Subjunctive  (from  Shakespeare) 
denoting  what  is  to  be  done.—Ca\\  him  my  king?  (=  Am  I  to  call  him  my 
king?).— Somebody  call  (=  somebody  is  to  call,  let  somebody  call)  my 
wife.— Now  call  we  (=  let  us  call)  our  high  court  of  parliament. — Look  you 
call  (=look:  you  are  to  call)  me  Ganymede. — Past  Subjunctive  (from 
a  daily  paper)  :  —No  cabinet  would  be  able  to  endure  the  odium  attaching  to 
a  government  which  called  upon  us  to  make  peace  on  such  terms  (called  — 
should  call  . 


THE  VERB  57 

131  But  in  some  uses  the  shaft-meaning  of  the  tenses  of  the 
subjunctive  is  modified :  sometimes  they  denote  what  would 
be  done  or  ivould  have  been  done  under  certain  conditions  : 

vocem,  voces,  vocet  )  /  should  (you   would,    he 

vocarem,  vocares,  vocaret  j       would)  call. 
vocavissem,  vocavisses,  vocavisset,  I  should  (you  would, 
he  would]  have  called. 

In  some  subordinate  clauses  they  may  be  translated  by 

»  English  indicatives  of  the  corresponding  tense  :  e.  g.  Quis 
vocet  (vocaverit)  nescio.  I  do  not  know  who  is  calling  (has 
called). 

132  II.    Meanings   of   Verb  -  Adjectives  and    Verb -Nouns 

(formed  from  the  stem  of  the  verb). 

i.  The  three  Participles,  called  (i)  Present  (ii)  Perfect 
(iii)  Future,  mark  the  action  as  (i)  going  on  or  not  completed 
(ii)  completed  (iii)  in  prospect : 

Present  Participle  Active  :    vocans  (-nt-),  calling. 
Perfect  Participle  Passive :  vocatus,  a,  urn,  called. 
Future  Participle  Active :    vocatQrus,  a,  urn,  about  to 

call. 

Note  the  absence  of  a  Perfect  Participle  Active,  a  Present 
Participle  Passive  and  a  Future  Participle  Passive. 

133  2.  The  Gerund  Adjective  is  a  passive  verb -adjective, 
marking  the  action  as  to  be  done :  vocandus,  a,  um,  to-be-called: 

Nuntius  revocandus  est.     The  messenger  is  to  be  called 

back  (=  must  be  called  back). 
Mllites  ab  opere  revocandl  erant.     The  soldiers  had  to 

be  (lit.  were  to  be)  called  back  from  their  work. 
The  nom.  sing.  neut.  of  the  gerund  adjective  is  used  with 
a  tense   of  esse  in  an   impersonal  passive  construction  (cf. 
§125,2): 

Magna  voce  vocandum  est.      We  must  call  (lit.  //  is  to 

be  called)  with  a  loud  voice. 

Magna  voce  vocandum  erat.     We  had  to  call  (lit.  It  was 
to  be  called)  with  a  loud  voice. 


58  ACCIDENCE 

In  some  cases  the  Gerund  Adjective  may  be  translated 
by  an  English  adjective  in  -able  or  -ible,  where  these  adjectives 
have  passive  meaning : 

liber  laudandus,  a  laudable  book,  a  praiseworthy  book. 
homo  contemnendus,  a  contemptible  person. 

134  3.  The  Infinitives  called  (i)  Present  (ii)  Perfect  (iii)  Future 
mark  the  action  as  (i)  going  on  or  not  completed  (ii)  completed 
(iii)  in  prospect : 


ACTIVE 


PASSIVE 


Present  Infin. :  vocare,  to  call,  \  vocarl,  to  be  called. 

to  be  calling. 

Future  Infin. :   vocaturus  (a,  vocatum  In  (§  137),  to  be  about 

um)  esse,  to  be  about  to  call.  to  be  called. 

Perfect  Infin. :  vocavisse,  to  vocatus  (a,  um)  esse,  to  have 

have  called.  \       been  called. 

135  4'  The  Gerund  is  an  Active  Verb- Noun  of  the  neuter 
gender,  corresponding  to  the  English  verb-noun  in  -ing,  and 
denoting  the  act  of  — ing ;   it  is  used  only  in  the  singular 
number  and  chiefly  in  the  genitive  and  the  ablative  cases : 

vocandl  causa,  for  the  sake  of  calling. 
vocando,  by  calling. 
It  has  no  nominative  case.1 

136  5.  The  Supine  in  -urn  is  the  Accusative  Case  of  a  Verb- 
Noun  of  the  4th  declension  (Nom.  vocatus,  a  calling,  a  call)', 
the  Accusative  here  denotes  the  end  in  view  or  purpose : 

vocatum,  to  call  (lit.  with  a  view  to  calling). 
Venerunt  rogatum  ut  sibi  ignosceret.     They  came  to  ask 
that  he  should  pardon  them. 

137  The  combination  of  the  Supine  in  -um  with  the  Present 
Infinitive    Passive  of  eo  'I   go'  is  equivalent  to  a   Future 
Infinitive  Passive : 2 

Non  credo  mllites  revocatum  Irl.     /  don't  think  that  the 

1  The  form  in  -um  given  in  the  following  tables   (§    139,  &c.)   is  the 
Accusative,  which  is  used  after  certain  prepositions  (chiefly  ad}. 

2  This  construction  is  impersonal :  see  Syntax,  §  377. 


THE  VERB  59 

soldiers  will  be  called  back  (lit.  /  do  not  believe  there  to 
be  a  going  with  a  view  to  calling  back  the  soldiers). 
Many  verbs  have  no  supine  in  -um. 

138  A  few  verbs  have  also  a  Supine  in  -u,  which  is  an  Ablative 
or  Dative  or  Locative  case  of  a  Verb -Noun  of  the  4th  declen- 
sion ;  but  supines  in  -u  are  very  rare  : 

facile  factu,  an  easy  thing  to  do. 

Difficile  dictu  est.    //  is  difficult  to  say. 


The  following  tables  show  the  principal  translations 
of  the  moods,  tenses,  verb-nouns,  and  verb-adjectives  in 
the  active  voice  of  two  verbs :  (i)  the  verb  voco,  '  I  call/ 
(2)  the  verb  sum,  '  I  am/  which  is  used  in  two  ways : 

(i)  with  full  meaning,  in  sentences  like  Sum  plus  Aeneas 
4 1  am  the  faithful  Aeneas ' ;  Est  profecto  deus  qut  quae  nos 
gerimus  audit  et  videt  'There  is  (=  exists)  assuredly  a  god 
who  hears  and  sees  what  we  are  doing  '  (Plautus,  The  Captives, 

3*3)- 

(ii)  as  an  auxiliary  verb,  which,  when  joined  with  the  Perfect 
Participle  Passive,  forms  the  tenses  of  completed  action  of  the 
Passive  Voice  (§  158). 


6o 


ACCIDENCE 


VOCO— ACTIVE  VOICE 


Tenses  of  incomplete  action— Stem  voca- 


INDICATIVE 

PRESENT 

voco  /  am  calling 
vocas  you  are  calling 
vocat  he  is  calling 
vocamus  we  are  calling 
vocatis  you  are  calling 
vocant  they  are  calling 
or  /  call,  &c.,  §  127 

FUTURE 

vocabo  /  shall  call 
vocabis  you  will  call 
vocabit  he  will  call 
vocabimus  we  shall  call 
vocabitis  you  will  call 
vocabunt  they  will  call 
QY  I  shaft  be  calling,  &c.,§  127 

PAST  IMPERFECT 
vocabam  /  was  calling 
vocabas  you  were  calling 
vocabat  he  was  calling 
vocabamus  we  were  calling 
vocabatis  you  were  calling 
vocabant  they  were  calling 

or  I  called  (habitually),  =  used 

to  call,  &c.,  §  127 


IMPERATIVE 


voca,  vocato  call 
vocato  let  him  call 

vocate,  vocatote  call 
vocanto  let  them  call 


SUBJUNCTIVE 
PRESENT 
vocem 
voces 
vocet 
vocemus 
vocetis 
vocent 
For  the  meanings  see  §§  130, 

131 

PAST 
vocarem 
vocares 
vocaret 
vocaremus 
vocaretis 
vocarent 
For  the  meanings  see  §§  130, 


VERB- 
ADJS. 


PRES.  PART. 
vocans  (-nt>)  calling 


FUT.  PART. 

vocaturus,  a,  um  about  to 
call 


VERB- 
NOUNS 


PRES.  INFIN. 
voca  re  to  call 

GERUND 

vocandum   [the    act 
of]  calling 


FUT.  INFIN. 

vocaturus  (a,  um)  esse  to 
be  about  to  call 
SUPINE 

vocatum  [with  a  view}  to 
call 


THE  VERB 


61 


VOCO — ACTIVE  VOICE  (continued) 


Tenses  of  completed  action — Stem  vocav- 


INDICATIVE 

PERFECT 

vocavl  /  have  called 
vocavistl  you  have  called 
vocavit  he  has  called 
vocavimus  we  have  called 
vocavistis  you  have  called 
vocaverunt  (-ere)  they  have  called 
or  /  called,  &c.,  §  128 

FUTURE  PERFECT 
vocavero  /  shall  have          \ 
vocaveris  *  you  will  have 
vocaverit  he  will  have  ( 3s 

vocaverimus l  we  shall  have 
vocaveritis  *  you  will  have 
vocaverint  they  will  have 


PAST  PERFECT 
vocaveram  /  had       . 
vocaveras  you  had 
vocaverat  he  had 
vocaveramus  we  had 
vocaveratis  you  had 
vocaverant  they  had 


IMPERATIVE 


[None] 


SUBJUNCTIVE 

PERFECT 
vocaverim 
vocaveris 2 
vocaverit 
vocaverimus 2 
vocaveritis 2 
vocaverint 
For  the  meanings 

££     TOO       TOT 


see 


PAST  PERFECT 
vocavissem 
vocavisses 
vocavisset 
vocavissemus 
vocavissetis 
vocavissent 
For  the  meanings  see 
§§  13°;  J31 


VERB- 
ADJ. 

VERB- 
NOUN 


[None] 


PERF.  INFIN.  vocavisse  to  have  called 


often  lengthened. 


2  5  often  shortened. 


The  same  statements  apply  in  all  other  verbs  [see  Appendix]. 


62 


ACCIDENCE 


SUM 


Tenses  of  incomplete  action 


INDICATIVE 

PRESENT 
sum  /  am 
esyou  are 
est  he  is 
sumus  we  are 
estisyou  are 
sunt  they  are 


FUTURE 
ero  /  shall  be 
eris  you  will  be 
erit  he  will  be 
erimus  we  shall  be 
eritis  you  will  be 
erunt  they  will  be 

PAST  IMPERFECT 
eram  /  was 
eras  you  were 
erat  he  was 
eramus  we  were 
Gratis  you  were 
erant  they  were 


IMPERATIVE 


es,  esto  be 
esto  let  him  be 

este,  estote'6i 
sunto  let  them  be 


SUBJUNCTIVE 

PRESENT 

sim  /  be 

sis  you  be 

sit  he  be 

slmus  we  be 

sitisyou  be 

sint  they  be 

[Other  translations  in  §§  130,  131] 
PAST 

essem  /  were 

esses  you  were 

esset  he  were 

essemus  we  were 

essetisjyow  were 

essent  they  were 
[Other  translations  m§§  130,  131] 


VERB- 
ADJ. 


VERB- 
NOUNS 


[No  Pres.  Part.] 


FUT.  PART,  futurus,  a,  um 
about  to  be 


PRES.  INFIN.  esse 
to  be 

[No  Gerund] 


FUT.  INFIN. 


(fore1 

{futurus  (a,  um)  esse 
to  be  about  to  be 


1  Fore  is  the  only  non-compounded  fut.  infin.  which  exists  in  Latin.  It 
also  serves  as  a  fut.  infin.  to/fo  (§  246).  From  the  same  stem  comes  a  by- 
form  of  the  Past  Subjunctive  :  forem,  fores,  foret ;  forent  =  /  should  be,  you 
ivould  be,  &c. 


THE  VERB 


SUM  (continued) 


Tenses  of  completed  action— Stem  fu- 


INDICATIVE 

PERFECT 
ful  /  have  been 
fuisti  you  have  been 
fuit  he  has  been 
fuimus  we  have  been 
fuistis  you  have  been 
fuerunt  (-ere)  they  have  been 

or  I  was,  you  were,  he 

was,  &c.,  §  128 

FUTURE  PERFECT 
fuero  /  shall  have  been 
fuerisjycw  will  have  been 
fuerit  he  will  have  been 
fuerimus  we  shall  have  been 
fueritis  you  will  have  been 
fuerint  they  will  have  been 

PAST  PERFECT 
fueram  /  had  been 
fueras  you  had  been 
fuerat  he  had  been 
fueramus  we  had  been 
fueratis  you  had  been 
fuerant  they  had  been 


IMPERATIVE 


[None] 


SUBJUNCTIVE 
PERFECT 

fuerim 

fueris 

fuerit 

fuerimus 

fueritis 

fuerint 

For  the  meanings  see  §§  130,  131 
PAST  PERFECT 

fuissem 

fuisses 

fuisset 

fuissemus 

fuissetis 

fuissent 
For  the  meanings  see  §§  130, 131 


VERB-ADJ. 


[None] 


VERB  NOUN 


PERF.  INFIN.  fuisse  to  have  been 


64  ACCIDENCE 

143  III.  Formation  of  moods,  tenses,  verb- adjectives  and 
verb-nouns. 

The  personal  inflexions  of  the  active  voice  in  all  tenses  of 
the  indicative  and  subjunctive,  except  the  perfect  indicative, 
are  as  follows : 

Sing.  i.     -6  or  -m  Plur.  i.     -mus 

2.  -s  2.     -tis 

3.  -t  3.     -nt 

See  the  tables  of  voco  and  sum  (§§  139-42). 

Two  of  these  inflexions  are  seen  in  English  verbs— the  m 
of  the  ist  pers.  sing,  in  the  verb  '  am ',  and  the  t  of  the  3rd 
pers.  sing,  in  forms  like  '  love/A '.  Three  of  them  survive  in 
some  French  verbs  :  tu  cour-s,  il  cour-t,  Us  coure-nt, 

144  The  four  conjugations. 

Latin  verbs  are  divided  into  four  conjugations,1  which  are 
distinguished  by  their  characteristic  vowels  (seen  in  the 
present  infinitive  active) : 

ist  CONJ.  Pres.  Infin.  Act.  vocare,  to  call 

2nd  CONJ.         „        ,,        ,,  habere,  to  have,  to  hold 

3rd  CONJ.         „        ,,        „  regere,  to  rule,  to  guide 

4th  CONJ.         ,,        „        „  audire,  to  hear 

145  By  removing  the  re  of  the  pres.  infin.  act.  may  be  found  the 
stem  from  which  the  tenses  of  incomplete  action  are  formed, 
and  which  is  found  unchanged  in  most  forms : 

EXAMPLES  : 

Stem  Imperative  Imperative  Past  Subj.    Past  Sub/. 
Active       Passive          Act.  Pass. 


ISt  CONJ. 

voca- 

voca 

voca-re 

voca-rem 

voca-rer 

2nd  CONJ. 

habe- 

habe 

habe-re 

habe-rem 

habe-rer 

3rd  CONJ. 

rege- 

rege 

rege-re 

rege-rem 

rege-rer 

4th  CONJ. 

audi- 

audi 

audl-re 

audl-rem 

audl-rer 

1  These  do  not  include  a  very  important  group  of  verbs  which  belong 
partly  to  the  4th,  partly  to  the  3rd  Conjugation  (Mixed  Conjugation,  §  159). 


THE  VERB  65 

But  in  many  of  the  forms  belonging  to  the  tenses  of  incom- 
plete action  the  stem  suffers  modifications ;  in  some  forms  its 
final  vowel  is  shortened,  as  in  voca-t,  habe-t,  audi-t;  in  others 
it  is  changed,  as  in  regi-t,  regu-nt.  Some  of  the  forms  of 
the  3rd  and  4th  conjugations  are  got  from  imitation  of  the 
2nd  conjugation ;  so  rege-bam,  audi-e-bam.  It  is,  therefore, 
necessary  to  learn  these  tenses  separately  in  the  separate 
conjugations.  They  are  given  side  by  side  in  §§  149,  150  for 
purposes  of  comparison. 

146  The   tenses  of  completed   action  have  exactly  the  same 
endings  in  all  the  four  conjugations,  which  differ  only  in  the 
formation  of  the  stem  from  which  these  tenses  come.     Here 
all  the  conjugations  can  be  learned  together :  see  §  151. 

147  The  stem  of  the  perfect  tenses  active  is  formed — 

in  most  verbs  of  the  ist  and  4th  conjugations  by  adding 
the  suffix  v  to  the  stems  in  a  and  i\  voca-v-,  audi-v- ; 

in  most  verbs  of  the  2nd  conjugation  by  adding  v  to  the 
stem  in  e  (here  shortened  to  e) ;  but  the  v  amalgamates 
with  the  e  so  as  to  form  u  :  habu- ; 

in  most  verbs  of  the  3rd  conjugation  from  a  stem  which 
has  no  final  vowel,  e.  g.  reg-.  To  this  stem  the  suffix 
s  is  very  commonly  added  :  rex-  (for  reg~s~).1 

148  The  stem  of  the  perfect  participle  passive  is  formed— 

in  most  verbs  of  the  ist  and  4th  conjugations  by  adding 
the  suffix  t2  to  the  stems  in  a  and  J:  voca-t-,  audi-t- ; 

in  most  verbs  of  the  2nd  conjugation  by  adding  /  to  the 
stem  in  e  (here  shortened  to  i) :  habi-t- ; 

in  most  verbs  of  the  3rd  conjugation  by  adding  /  to  a  stem 
which  has  no  final  vowel :  rec-t-  (for  reg-t-}. 


1  Other  ways  of  forming  the  perf.  act.  and  the  perf.  part.  pass,  are  given 
in  §§  171,  172. 

2  This  t  is  the  same  as  the  /  or  d  which  is  used  to  form  the  past  participle 
of  most  English  verbs  :  dwel/,  los^,  heard.     The  t  which  is  found  in  the 
future  participle  active  and  the  supine  is  of  different  origin,  being  the  same 
as  that  which  is  used  in  nouns  of  the  4th  declension.     Hence  these  forms 
have  no  sense  of  completion  :  vocaturus  =  about  to  cal/,  not  about  to  hate  called. 

901  E 


66 


ACCIDENCE 


THE  FOUR  CONJUGATIONS— ACTIVE  VOICE 


Tenses  of  incomplete  action 

ist  CONJ.         and  CONJ.        3rd  CONJ. 

4th  CONJ. 

STEM   voca-,  call  habe-,  have,  hold  rege-,  rule 

audi-,  hear 

INDICATIVE 

voco 

habeo 

rego 

audio 

H 
£5 

vocas 

habes 

regis 

audls 

W 

CO 

vocat 

habet 

regit 

audit 

W 

p> 

vocamus 

habemus      i  regimus 

audimus 

PH 

0-. 

vocatis 

habetis           regitis 

auditis 

vocant 

habent 

regunt 

audiunt 

1 

vocabo 

habebo          regam 

audiam 

w        vocabis 

habebis          reges 

audies 

vocabit 

habebit          reget 

audiet 

S        vocabimus 

habebimus    regemus 

audiemus 

UH 

vocabitis 

habebitis        regetis 

audietis 

vocabunt 

habebunt       regent 

audient 

£_, 

vocabam 

habebam 

regebam 

audiebam 

.     y 

vocabas 

habebas 

regebas 

audiebas 

2£ 

vocabat 

habebat 

regebat 

audiebat 

^£ 

vocabamus 

habebamus 

regebamus 

audiebamus 

vocabatis 

habebatis 

regebatis 

audiebatis 

vocabant 

habebant 

regebant 

audiebant 

VERB-ADJECTIVES  AND  VERB-NOUNS 

PR.  PT.    I  vocans         !  habens 

regens 

audiens 

MO 

(-nt-) 

(-nt-) 

(-nt-) 

FUT.  PT. 

vocaturus; 

habiturus, 

recturus, 

auditurus, 

a,  um 

a,  um 

a,  um 

a,  um 

PR.  INF. 

vocare           habere 

reerere 

audlre 

GER. 

vocandum     h'abendum    regendum 

audiendum 

FUT.  INF. 

vocatQrus    I  habiturus     Irecturus 

auditurus 

(a,um)esse    (a,um)esse   (a,um)esse 

(a,  um)  esse 

SUP.          |  vocatum        habitum        rectum 

audltum 

149 


THE  VERB 


67 


THE  FOUR  CONJUGATIONS — ACTIVE  VOICE  (continued) 


'50 


Tenses  of 

incomplete  action  (continued) 

ISt  CONJ. 

2nd  CONJ. 

3rd  CONJ.       4th  CONJ. 

STEM     voca-,  call 

habe-,  have 

rege-,  rule     audi-,  hear 

IMPERATIVE 

jvoca 

(habe 

(rege              (audi 

Sn 
.  2 

(vocato 

(habeto 

(regito 

1  audi  to 

3 

vocato 

habeto 

regito 

audlto 

P0 

J  vocate 

(habete 

fregite 

(  audlte 

.  2 

I  vocatote 

(habetote 

(regitote         jauditote 

3 

vocanto 

habento 

regunto          audiunto 

SUBJUNCTIVE 

vocem 

habeam 

regam             audiam 

H 

voces 

habeas 

regas 

audias 

Z 

w 

vocet 

habeat 

regat 

audiat 

(f} 

w 

vocemus 

habeamus 

regamus 

audiamus 

PH 

PLi 

vocetis 

habeatis 

regatis         j   audiatis 

vocerit 

habeant 

regant 

audiant 

vocarem 

haberem 

regerem 

audlrem 

vocares 

haberes 

regeres 

audires 

£ 

vocaret 

haberet 

regeret 

audlret 

£ 

vocaremus 

!   haberemus 

regeremus      audlremus 

vocaretis 

haberetis 

regeretis 

audiretis 

1 

vocarent 

haberent 

regerent 

audlrent 

E  2 


68 


ACCIDENCE 


THE  FOUR  CONJUGATIONS — ACTIVE  VOICE  (continued) 


Tenses  of  completed  action 
Stems  vocav-,  habu-,  rex-,  audiv- 


INDICATIVE 

PERFECT 

vocav-,  habu-,  rex-,  audlv- 
S.  i.  -I  P.  i.  -imus 

2.  -isti  2.  -istis 

3.  -it  3.  -erunt 

or  -ere 

FUTURE  PERFECT 
vocav-,  habu-,  rex-,  audiv- 
S.  i.  -ero         P.  i.  -erimus 

2.  -eris1          2.  -ends1 

3.  -erit  3.  -erint 

PAST  PERFECT 
vocav-,  habu-,  rex-,   audiv- 
S.  i.  -eram     P.  i.  -eramus 

2.  -eras  2.  -eratis 

3.  -erat  3.  -erant 


IMPERATIVE 


[None] 


SUBJUNCTIVE 

PERFECT 

vocav-,  habu-,  rex-,   audiv- 
S.  i.  -erim      P.  i.  -erimus2 

2.  -eris  2          2.  -erltis  '2 

3.  -erit  3.  -erint 

PAST  PERFECT 
vocav-,  habu-,  rex-,  audlv- 
S.  i.  -issem    P.  i.  -issemus 

2.  -isses          2.  -issetis 

3.  -isset  3.  -issent 


VERB-NOUN 

PERFECT  INFINITIVE 

vocav-,  habu-,  rex-,  audiv- 


•isse 


THE    PASSIVE    VOICE 

152  The  passive  forms  of  the  tenses  of  incomplete  action 
(indicative,  imperative,  and  subjunctive)  may  be  found  from 
the  active  forms  in  all  the  four  conjugations  by  adding  the 
following  endings  and  making  some  changes  (i,  ii,  iii  below) : 


/often  lengthened  (§  140). 


2  J  often  shortened  (§  140) 


THE    PASSIVE  VOICE  69 

Endings.— Indie.,  Subj.  and  short  forms  of  the  Imperative  : 

S.  i.  r  P.  i.  r 

2.  ris  or  re 


In  P.  2  mini  is 

substituted  for 
-tis  and  -te 


3.  ur  3.  ur 

Long  forms  of  the  Imperative,  2nd  and  3rd  persons,  r. 

(i)  where  the  active  form  ends  in  a  consonant  and  the  passive 
ending  begins  with  r,  the  last  consonant  of  the  active  is 
dropped ;  (ii)  the  stem  vowels,  a,  e,  i  of  the  ist,  2nd,  and  4th 
conjugation  recover  their  length  in  some  of  the  forms  in  which 
they  are  shortened  in  the  active ;  (iii)  a  final  o  in  the  active  is 
shortened  to  o  in  the  passive;  (iv)  a  short  /  before  s  in  the 
active  becomes  e  in  the  passive. 

Examples :     voco,  voco-r  ;     vocem,   voce-r   (m   dropped)  ; 

vocamus,  vocamu-r  (5  dropped), 
vocas,  voca-ris  (s  dropped) ;  vocatis,  voca-minl. 
vocat,  vocat-ur  (a  long);  vocant,  vocant-ur. 
voca,  voca-re ;  vocate,  voca-minl. 
vocabis,  vocabe-ris ;  regis,  rege-ris. 

153  The  passive  tenses  of  completed  action  are  formed  by  com- 
bining the  perfect  participle  passive  with  tenses  of  the  verb 
sum  (§  141).  The  participle,  being  an  adjective,  agrees  in 
gender  number  and  case  with  the  subject  of  the  sentence  or 
clause :  populus  Romanus  ad  arma  vocatus  est,  the  Roman 
nation  has  been  (lit.  is)  called  to  arms;  mater  Gracchorum 
vocata  est  Cornelia,  the  mother  of  the  Gracchi  was  called 
Cornelia ;  numina  magna  vocata  sunt,  the  great  deities  were 
invoked.  The  sense  of  completed  action  is  given  not  by  the 
verb  sum  but  by  the  participle :  vocatus  sum,  /  am  a  called 
person  (i.  e.  a  person  who  has  been  called).  Compare  in 
English  'All  these  articles  are  sold  '  =  '  All  these  articles  have 
been  sold '.  Vocatus  sum  is  properly  a  present  perfect  (=  Engl. 
/  have  been  called),  but  it  came  to  have  the  same  double  use 
as  the  perfect  active  (§  128);  as  a  past  historic  it  is  translated 
/  was  called. 


7o 


ACCIDENCE 


VOCOR— PASSIVE  VOICE 


Tenses  of  incomplete  action— Stem  voca- 


INDICATIVE 

PRESENT 

vocor  1  am  being  called 
|  vocaris *  you  are  being  called 
\  vocatur  he  is  being  called 
\  vocamur  we  are  being  called 
vocamini  you  are  being  called 
vocantur  they  are  being  called 
or  I  am  called,  &c.,  §  127 

FUTURE 

vocabor  I  shall  be  called 
vocaberis  '  you  will  be  called 
vocabitur  he  will  be  called 
vocabimur  we  shall  be  called 
vocabimim  you  will  be  called 
vocabuntur  they  will  be  called 


PAST  IMPERFECT 
vocabar  7  was  being 
vocabar  is 1  you  ivere  being 
vocabatur  he  was  being 
vocabamur  we  were  being 
vocabamim  you  were  bcing\ 
vocabantur  they  were  being  ' 
or  7  was  called  (habitually) 
=  used  to  be  called,  §  127 


IMPERATIVE 


i  vocare,  vocator  be  called 
vocator  let  him  be  called 

vocamini  be  called 
vocantor  let  them  be  called 


SUBJUNCTIVE 
PRESENT 
vocer 
voceris  ] 
vocetur 
vocemur 
vocemini 
vocentur 

j  For  the  meanings  see  §§  130, 

I31 

PAST 
vocarer 
vocareris 1 
vocaretur 
vocaremur 
vocar^mim 
vocarentur 
For  the  meanings  see  §§  130, 


VERB 
ADJ. 

VERB- 
NOUNS 


GERUND  ADJ.  vocandus,  a,  um  to-be-called 


PRES.  INFIN. 
FUT.  INFIN. 


vocan  to  be  called 

vocatum  Irl  to  be  about  to  be  called 


1  Or  with  -re  for  -ris  (vocare,  vocabcre,  vocabarc,  vocere,  vocargre). 


THE    PASSIVE   VOICE 


71 


VOCOR — PASSIVE  VOICE  (continued) 


Tenses  of  completed  action—Compounded  with 
Perf.  Part.  Pass. 


INDICATIVE 

PERFECT 

vocatus  sum     /  have 
vocatus  es    you  have 
vocatus  est     he  has 
vocatl  sumus     we  have 
vocati  estis    you  have 
vocatl  sunt     they  have 
or  /  was  called,  &c.,  §  153 


FUTURE  PERFECT 
vocatus  ero     /  shall  have 
vocatus  eris    you  will  have 
vocatus  erit     he  will  have 
vocatl  erimus     we  shall  have 
vocatl  eritis    you  will  have 
vocati  erunt     they  will  have 

PAST  PERFECT 
vocatus  eram     /  had 
vocatus  eras    you  had 
vocatus  erat     he  had 
vocatl  eramus     we  had 
vocati  eratis    you  had 
vocatl  erant     they  had 


In  all  the  above  forms  the 
fern.,  or  neut. 

SING,  vocatus,  a,  um 


IMPERATIVE 


[None] 


SUBJUNCTIVE 

PERFECT 
vocatus  sim 
vocatus  sis 
vocatus  sit 
vocatl  slmus 
vocati  sltis 
vocati  sint 

PAST  PERFECT 
vocatus  essem 
vocatus  esses 
vocatus  esset 
vocatl  essemus 
vocatl  essetis 
vocatl  essent 
For  the  meanings  see 

§§  13°;  J31 
participle  may  be  masc., 

PLUR.  vocatl,  ae,  a 


~ 


*NOUN 


PERF.  PART,  vocatus,  a,  um  called,  having  been  called 
PERF-  INFIN.  vocatus  (a,  um)  esse  to  have  been  called 


72 


ACCIDENCE 


THE  FOUR  CONJUGATIONS  — PASSIVE  VOICE 


156 


Tenses  of  incomplete  action 

ist  CONJ.      2nd  CONJ.        3rd  CONJ.      4th  CONJ. 

STEM         voca-             habe-             rege-             audi- 

INDICATIVE 

vocor              habeor 

regor              audior 

H 

vocaris1 

haberis  l 

regeris  1         audiris  l 

W 

vocatur 

habetur 

regitur          audltur 

W 

vocamur         habemur 

regimur         audlmur 

P4 

PH 

vocamim      j  habemim 

regimim      j  audimim 

vocantur 

habentur        reguntur       audiuntur 

vocabor 

habebor 

regar             audiar 

W 

vocaberis1    j  habeberis1 

regeris1        audieris1 

OH 

£3 

vocabitur        habebitur 

regetur          audietur 

H 
J3 

vocabimur      habebimur 

regemur        audiemur 

UH        « 

vocabimini 

habebimim  • 

regemini 

audiemim 

vocabuntur 

habebuntur 

regentur 

audientur 

i 
Pi 

vocabar 

habebar 

regebar 

audiebar 

W 
flu 

vocabaris  l 

habebaris  l 

regebaris  1 

audiebaris1 

IG 

vocabatur 

habebatur 

regebatur 

audiebatur 

•"*  w 

r_      PH 

vocabamur 

habebamur 

regebamur 

audiebamur 

C/) 

vocabamim 

habebamim 

regebamim 

audiebamini 

i 

vocabantur 

habebantur 

regebantur 

audiebantur 

VERB-ADJECTIVE  AND  VERB-NOUNS 

VERB- 

vocandus, 

habendus, 

regendus, 

audiendus, 

ADJ. 

a;  um 

a,  um 

a,  um 

a,  um 

VERB- 

NOUNS 

vocarl 
vnratum  TrT 

haberl 
hahitnm  TrT 

regi2 
rectum  in 

audlrl 
andTtum  TrT 

1  Or  with  -re  for  -ris  (vocare,  habcre,  regerc,  auJlre,  &c.)  ;  see  note  p.  70. 

2  Note  the  peculiar  form  of  the  Prcs.  Infin.  in  t  (regi).  not,  as  might  have 
been  expected,  in  i?rl. 


THE    PASSIVE   VOICE 


73 


THE  FOUR  CONJUGATIONS— PASSIVE  VOICE  (continued) 


Tenses  of  incomplete  action  (continued) 

ISt  CONJ. 

2nd  CONJ. 

3rd  CONJ. 

4th  CONJ. 

STEM          voca- 

habe- 

rege- 

audi- 

1MPERATIVE 

c        (vocare 

(  habere 

[legere 

'jaudire 

!    (vocator 

lhabetor 

[  regitor 

(auditor 

3     vocator 

habetor 

regitor 

auditor 

P.  2     vocamim 

habemini 

regimim 

audlmim 

3     vocantor 

habentor 

reguntor 

audiuntor 

SUBJUNCTIVE 

vocer 

habear 

regar 

audiar 

£       voceris  * 

habearis  J 

regaris  l 

audiaris1 

w       vocetur 

habeatur 

regatur 

audiatur 

g       vocemur 

habeamur 

regamur 

audiamur 

DH       vocemim 

habeamim 

regamim 

audiamini 

vocentur 

habeantur 

regantur 

i   audiantur 

i 

£         vocarer 

haberer 

regerer 

audirer 

S         vocareris  l 

habereris1 

regereris  l 

audlreris1 

^  y     voCaretur 

!   haberetur 

regeretur 

audlretur 

H  £     vocarmur 

haberemur 

regeremur 

audlremur 

<         vocaremini 

haberemini 

regeremini 

audiremini 

0-1         vocarentur 

haberentur 

regerentur 

audirentur 

157 


158      The  tenses  of  completed  action  are  formed  by  compound- 
ing the  Perf.  Part.  Pass,  with  a  tense  of  esse  'to  be'.     The 
participle  may  be  masc.,  fern.,  or  neut.,  and  sing,  or  plur. 
See  table  on  next  page. 

1  Or  with  -re  for  -ris  (vocere,  habeare,  regare,  audire  ;  vocarere,  haberere, 
regerere,  audlrere.). 


8o  ACCIDENCE 


170  PRINCIPAL  PARTS  OF  VERBS  OF  ALL 

CONJUGATIONS1 

The  Principal  Parts  given  in  the  following  list  are— 

1.  The  Present  Indicative  Active,  ist  Pers.  Sing. 

2.  The  Present  Infinitive  Active. 

3.  The  Perfect  Indicative  Active,  ist  Pers.  Sing. 

4.  The  Perfect  Participle  Passive.     This  form  is  given  in 
the  masculine  gender  whenever  the  Perf.  Part.  Pass,  can  be 
used  in  all  three  genders  :    e.  g.    vocdtus   from   voco.      But 
in    verbs    whose    Perf.    Part.    Pass,    can    only    be   used   in 
the    impersonal    passive    construction,  the  form  is  given  in 
the  neuter  gender :  e.  g.  mansum  from    maneo,  fautum  from 

faveo.  The  active  voice  of  the  verbs  to  which  these  participles 
in  -um  belong  is  used  intransitively  or  with  a  dative.  In  the 
few  verbs  which  have  no  Perf.  Part.  Pass,  (masc.,  fern.,  or 
neut.)  the  Future  Participle  Active  is  given  as  the  4th 
Principal  Part.2 

The  3rd  Conjugation  is  taken  first  because  the  most  im- 
portant Perfects  to  be  mentioned  under  the  ist,  2nd,  and 
4th  Conjugations  are  formed  in  the  same  way  as  those  of 
the  3rd  Conjugation. 

Formation  of  the  Perfect  Active. 

171  (i)  RULE  i.3  All  Perfects  Active  which  are  formed  from 
stems  ending  in  one  of  the  vowels  ay  e,  i,  or  o  are 
formed  with  the  suffix?;:  e.g.  ist  conj.  voca-,  vocav-', 

1  In  the  list  which  follows  (§§  173-237)  only  the  most  important 
verbs  are  included.    Others  are  given  in  the  alphabetical  list  in  the 
Appendix. 

2  The  Supine  in  -um  is  generally  taken  as  the  4th  Principal  Part.     But 
the  Perf.  Part.  Pass,  is  a  far  more  important  form  than  the  Supine  ;  and, 
moreover,  many  verbs  have  no  Supine  in  actual  use.     The  Supine  may  be 
formed  by  changing  -us  of  the  Perf.  Part.  Pass,  into  -um. 

3  The  rules  given  here  in  heavy  type  have  no  exceptions. 


PRINCIPAL  PARTS  OF  ALL  CONJUGATIONS    Bi 

4th   conj.    audi-,    audtv-',    2nd    conj.   comple-,   complev- ; 

habe-,  habu-  (for  habev-,  §  147) ;  3rd  conj.  pa-sc-,  pav- ; 

cre-sc-,  crev- ;  sci-sc-,  sew- ;  no-sc-,  nov-.1 
(ii)  RULE  2.    All  Perfects  Active  which  are  formed  from 

stems  ending  in  the  vowel  u  or  the  consonant  v  or 

in  nd  are  formed  without  any  suffix;  e.g.  3rd  conj. 

statu-,  staiu- ;  volv-,  volv- ;  defend-,  defend- ;  2nd  conj.  mov-, 

mov- ;  pend-,  pepend-.1 
(iii)   Perfects  Active  which  are  formed  from  stems  ending  in 

a  consonant  other   than  v  or  nd  are  formed  in  three 

different  ways  (a,  bt  and  c,  below) : 
either  (a)  with  the  suffix  s:  e.g.  3rd  conj.  scrib-,  scrips-. 

If  the  stem  ends  in  a  guttural,  the  guttural  generally 
amalgamates  with  the  s:  e. g.  3rd  conj.  reg-,  rex-  (§  147) ;  2nd 
conj.  aug-,  aux-;  4th  conj.  vine-,  vinx-. 

But  (RULE  3)  if  a  liquid  precedes  the  guttural,  the 
guttural  is  always  dropped  before  the  suffix  5  of  the 
Perf.  Act. :  e.  g.  3rd  conj.  sparg-,  spars- ;  2nd  conj.  tndulg-, 
induls- ;  4th  conj.fulc-,  fuls-. 

RULE  4.  If  the  stem  ends  in  a  dental,  the  dental  is 
dropped  before  the  suffix  s  or  turned  into  another  s :  e.  g. 
3rd  conj.  claud-t  claus- ;  ced-,  cess- ;  2nd  conj.  rid-,  rts-. 

or  (b)    with  the  suffix  u  (chiefly  when  the   stem  ends   in 
/  or  m) :  e.  g.  3rd  conj.  col-,  coin- ;  trem-,  tremu-. 

or  (c)  without  any  suffix :  e.  g.  3rd  conj.  vert-,  vert- ;  leg-,  leg- ; 
a£~>  &£'  f  curr-,  cucurr-. 

72     The  stem  of  the  Perfect  Participle  Passive  is  formed — 

(i)  by  adding  the  suffix  /  to  a  stem  ending  in  a  vowel  or 

in  any  consonant  except  a  dental  :  ist  conj.  voca-,  vocal-; 

2nd  conj.  comple-,  complet- ;  habe-,  habit- ;  4th  conj.  audi-, 

audit- ;   ven-,   vent- ;   3rd  conj.   reg-t  red-  (§  148) ;  scnb-, 

1  Note  that  here  the  stem  from  which  the  Perf.  Act.  stem  is  formed  is  not 
the  same  as  that  from  which  the  tenses  of  incomplete  action  are  formed 
(cf.  §§  178,  198,  199,  201).  So  too  in  many  verbs  of  the  ist,  and,  and  4th 
conjugations;  see  §§  208,  213,  223. 

901 


74 


THE  FOUR  CONJUGATIONS— PASSIVE  VOICE  (continued) 

PERF.  IN  DIG. 

S.  vocatus.  habitus.  ) 

rectus,  audltus  j   Sum'  es>  est 

P.  vocatl,  habitl,  ) 

rectl,  audltl  }.  sumus,  estis,  sunt 

PUT.  PERF.  INDIC. 

S.  vocatus.  habitus.  ) 

rectus,  audltus  j   ero-  ens-  ent 

P.  vocati,  habitl.  ) 

rectl,  audltl  }   enmus>  entls'  erunt 

PAST  PERF.  INDIC. 

S.  vocatus.  habitus,  ) 

rectus,  audltus  }  eram-  eras'  erat 

P.  vocatl,  habitl,  i 

rectl,  audit!  f   eramus'  eratls>  erant 

PERF.  SUBJ. 

S.  vocatus.  habitus.  )      .        _ 

rectus,  audltus  j   sim'  SIS'  slt 

P.  vocatl,  habitl,  )     _ 

rectl,  audltl  f   simus'  Sltls'  smt 


PAST  PERF.  SUBJ. 

S.  vocatus,  habi 
rectus,  auditi 

P.  vocatl,  habitl,         ) 

rectl,  audltl  j    essemus>  essetls.  essent 


S.  vocatus,  habitus,   ) 

rectus,  audltus       j    essem'  esses'  esset 


VERB-ADJECTIVE 
PERFECT  PARTICIPLE 


VERB-NOUN 
PERFECT  INFINITIVE 


ist  CONJ. 
2nd  CONJ. 
3rd  CONJ. 
4tn  CONJ. 


vocatus,  a,  um  vocatus,  a,  urrr. 

habitus,  a,  um  habitus,  a,  um 

rectus,  a,  um  rectus,  a,  um 

audltus,  a,  um  audltus,  a,  um 


esse 


75 
THE  MIXED  CONJUGATION 

159  In  the  following  important  verbs  in  id  the  present  infinitive, 
the  past  subjunctive,  and  most  of  the  persons  of  the  present 
indicative  and  imperative  belong  to  the  3rd  conjugation  (with 
the  stem-vowel  i  or  e  short),  while  the  rest  of  the  tenses  of 
incomplete  action  belong  to  the  4th  conj. 

capio,  capere,  cepi,  captus,  take. 

cupio,  cupere,  cuplvl,  cupltus,  desire. 

facio,1  facere,  feel,  factus,  make. 

fugio,  fugere,  fugl,  fugiturus,^. 

iacio,  iacere,  ieci,  iactus,  throw. 

pario,  parere,  peperl,  partus,  produce,  bring  forth. 

rapid,  rapere,  rapui,  raptus,  seize. 

sapio,  sapere,  sapivi be  sensible. 

And  compounds  of  quatio  and  -spicio  : 

con-cutio,  -cutere,  -cussl,  -cussus,  shake  violently. 
con-spicio,  -spicere,  -spexl,  -spectus,  catch  sight  of. 

160  Tenses  of  incomplete  action— Active  voice. 


INDICATIVE 

PRESENT 

S.  capio  P.  capimus 

capis  capitis 

capit  capiunt 

FUTURE 
capiam,  capies,  capiet,  &c. 

PAST  IMPERFECT 
capiebam,  capiebas,  capiebat, 


IMPERATIVE 


S.  cape,  capito    P.  capite 
capito  capiunto 

SUBJUNCTIVE 

PRESENT 
capiam,  capias,  capiat,  &c. 

PAST_ 
caperem,  caperes,  caperet, 


VERB- 
AD  JS. 


PRES.  PART,  capiens 
(-nt-) 


FUT.  PART,  capturus, 
a,  um 


VERB- 
NOUNS 


PRES.  INFIN.  capere          FUT.  INFIN.  capturus 

(a,  um)  esse 
GERUND  capiendum     SUPINE         captum 


Facio  forms  the  imperative  and  sing./ac  (without  the  final 


76  ACCIDENCE 

161  Tenses  of  incomplete  action — Passive  voice. 


INDICATIVE 

PRESENT 

S.  capior  P.  capimur 
caperis l  capimim 
capitur  capiuntur 


FUTURE 
capiar,  capieris/capietur,^*;. 

PAST  IMPERFECT 
capiebar,  capiebaris,1  capie- 


batur,  6°r,  tur, 


IMPERATIVE 


S.  capere,  capitor  P.  capimin! 
capitor  capiuntor 

SUBJUNCTIVE 

PRESENT 
capiar,  capiaris,1  capiatur,  &c. 


caperer,  capereris,1  capere- 


j  VERB- ADJ.       |  GERUND  ADJ.  capiendus,  a,  um 
VERB-NOUNS  \  PRES.  INFIN.    cap!     FUT.  INFIN.  captum  In. 


1  Or  with  -re  for  -ris  ;  compare  notes  on  pp.  70,  72,  73. 

Tenses  of  completed  action  -  Active  voice. 

162  PERFECT  INDIC.  cepi,  cepistl,  cepit,  &c. 

SUBJ.  ceperim,  ceperls,1  ceperit,  &c. 
FUT.  PERF.  INDIC.  cepero,  ceperis,1  ceperit,  &c. 
PAST  PERF.  INDIC.  ceperam,  ceperas,  ceperat,  e>r. 
SUBJ.  cepissem,  cepisses,  cepisset,  6°c. 
VERB-NOUN — PERF.  INFIN.  cepisse. 

Tenses  of  completed  action— Passive  voice. 

163  PERFECT  INDIC.  captus  sum,  captus  es,  captus  est,  &c. 

SUBJ.  captus  sim,  captus  sis,  captus  sit,  6°c. 
FUT.  PERF.  INDIC.  captus  ero,  captus  eris,  captus  erit,  6°c. 
PAST  PERF.  INDIC.  captus  eram,  captus  eras,  captus  erat,  6°c. 
SUBJ.  captus  essem,  captus  esses,  captus  esset,6°c. 
VERB-ADJ. — PERF.  PART,  captus,  a,  um. 
VERB-NOUN — PERF.  INFIN.  captus  (a,  um)  esse. 
1  Sec  notes  on  p.  61. 


77 

DEPONENT  VERBS 

164.  Deponent  verbs  are  -verbs  whose  indicative,  subjunctive, 
and  imperative  are  passive  in  form,  but  active  in  meaning, 
and  whose  only  active  forms  are  those  of  the  present  par- 
ticiple, future  participle,  future  infinitive,  supine,  and  gerund. 
The  gerund  adjective  of  deponents  is  passive  in  meaning, 
as  in  other  verbs. 

Deponents   are    the   only   Latin  verbs  which  have  three 
participles  and  three  infinitives  with  active  meaning. 
PARTICIPLES  INFINITIVES 


horta-ns  (-nt-),  exhorting,  horta-ri,  to  exhort. 

hortat-us,  -a,  -um,  having  hortat-us   (-a,    -um)   esse,    to 


PRES. 
PERF. 

exhorted.  have  exhorted. 

FUT.     i  hortat-urus, -ura, -urum,  h ortat- urns  (-ura,  -urum)  esse, 

about  to  exhort.      .  to  be  about  to  exhort. 

165  Some  deponents  had  originally  a  reflexive  meaning,  i.  e.  denoted 
an  action  done  to  oneself,  e.  g.  orlrl,  to  raise  oneself,  French  se  lever; 
hence  to  arise ;  utl,  to  serve  oneself,  French  se  servir  (argento  meo 
usus  est,  il  s'est  servi  de  won  argent] ;  vescl,  to  feed  oneself. 

166  The   tenses   of  incomplete  action  of  deponent  verbs  are 
exactly  like  those  of  the  four  regular  conjugations  (vocor, 
habeor,  regor,  audior,  §§  156,  157),  except  in  three  deponents 
which  belong  to  the  mixed  conjugation  (§  161) : 

ad-gredior,  -gredi,  -gressus,  attack:    so  too  other   com- 
pounds of  gradior  :  con-gredior,  in-gredior,  &c. 
morior,  mori,  mortuus  (fut.  part,  moriturus),  die. 
patior,  patl,  passus,  suffer. 

167  Orior,  orlrl,  ortus  (fut.  part,  oriturus),  arise,  is  peculiar ;  it 
belongs  to  the  4th  conj.,  but  is  conjugated  like  capior  in  the 
pres.  indie,  and  imperative,  and  in  the  pastsubj.  forms  orerer 
as  well  as  orirer.     Its  gerund  adjective  oriundus  (never  orien- 
dus)  has  the  meaning  of  a  present  or  perfect  participle  :    dls 
oriundus,  springing  or  sprung  from  the  gods. 

The  following  tables  show  all  the  forms  and  meanings 
of  a  deponent  of  the  ist  conjugation. 

Examples  in  other  conjugations  :  vereor,  I  fear  (2nd  conj.) ; 
fungor,  /  discharge  (3rd  conj.)  ;  potior,  /  get  possession  of 
(4th  conj.). 


78 


ACCIDENCE 


*    168 


CONJUGATION  OF  A  DEPONENT  VERB 
Tenses  of  incomplete  action 


INDICATIVE 

PRESENT 

hortor,  /  am  exhorting 
hortaris,1^^  are  exhorting 
hortatur,  he  is  exhorting 
hortamur,  we  are  exhorting 
hortamini,  you  are  exhorting 
hortantur,  they  are  exhorting 
or  /  exhort,  &c.,  §  127 

FUTURE 

hortabor,  I  shall 
hortaberis,1  you  will 
hortabitur,  he  will 
hortabimur,  we  shall 
hortabimini,  you  will 
hortabuntur,  they  will 
or  /  shall  be  exhorting 

PAST  IMPERFECT 
hortabar,  /  was 
hortabaris,1  you  were 
hortabatur,  he  was 
hortabamur,  we  ivere 
hortabaminl,  you  were 
hortabantur,  they  were 

or  /  exhorted  (habitually 

=  used  to  exhort} 


IMPERATIVE 


hortare,  hortator,  exhort 
hortator,  let  him  exhort 

hortamini,  exhort 
hortantor,  let  them  exhort 


1 


SUBJUNCTIVE 
PRESENT 
horter 
horteris x 
hortetur 
hortemur 
hortemini 
hortentur 
For  the  meanings  see  §§  130, 1 3 1 

PAST 
hortarer 
hortareris l 
hortaretur 
hortaremur 
hortareminl 
hortarentur 
For  the  meanings  see§§  130, 131 


PRES.  PART,  hortans  (-nt-),   FUT.  PART,  hortaturus,  a, 

exhorting  um;  about  to  exhort 

GERUND  ADJ.    hortandus, 
a,  urn,  to-be-exhorted 


PRES.  INFIN.  hortari, 
to  exhort 

GERUND  hortandum, 
[the  act  o/"]  exhorting 


FUT.  INFIN.  hortaturus  (a, 
um)  esse,  to  be  about  to 
exhort 

SUPINE  hortatum, 

[with  a  view]  to  exhort 


1  Or  with  -re  for  -ris  (hortare,  hortabere,  hortabare,  hortere,  hortarere) ; 
cf.  notes  on  pp.  70,  72,  73. 


CONJUGATION  OF  A  DEPONENT  VERB      79 
CONJUGATION  OF  A  DEPONENT  VERB  (continued) 


169 


Tenses  of  completed  action 

INDICATIVE 

IMPERATIVE 

PERFECT 

sum,  /  have  exhorted 

hortatus 

es,  you  have  exhorted 

est,  he  has  exhorted 

[None] 

sumus,  we  have  exhorted 

hortati 

estis,  you  have  exhorted 

sunt.  they  have  exhorted 

or  /  exhorted,  §  153  and  §  128 

SUBJUNCTIVE 

FUTURE  PERFECT 

PERFECT 

i  ero,  I  shall  have 

isim 

hortatus 

-  eris,  you  will  have        "g 

sis 

erit,  he  will  have           "£ 

sit 

erimus,  we  shall  have  -^ 

f  simus 

hortati 

•  eritis,  you  will  have       <* 

hortati    -j  sltis 

erunt,  they  will  have 

[s'.nt 

For  the  meanings  see 

§§  13°;  I3I 

PAST  PERFECT 

PAST  PERFECT 

(eram,  I  had       \ 

Cessem 

I  hortatus 

J  eras,  you  had       ^ 

hortatus  •{  esses 

(  erat,  he  had          "£ 

(esset 

(eramus,  we  had~-§. 

1  essemus 

hortati 

J  eratis,  you  had      § 

hortati    j  essetis 

(  erant,  they  had 

(essent 

For  the  meanings  see 

§§  13°;  J3T 

In  all  the  above  forms  the  participle  may  be  masc., 

fern.,  or  neut. 

SING,  hortatus,  a,  urn            PLUR.  hortati,  ae,  a 

VERB-      ] 
ADJ. 

DERF.  PART,  hortatus,  a,  um,  having  exhorted 

VERB-      i 
NOUN 

DERF.  INFIN.  hortatus  (a,  um)  esse,  to  have  exhorted 

8o  ACCIDENCE 


170  PRINCIPAL  PARTS  OF  VERBS  OF  ALL 

CONJUGATIONS1 

The  Principal  Parts  given  in  the  following  list  are— 

1.  The  Present  Indicative  Active,  ist  Pers.  Sing. 

2.  The  Present  Infinitive  Active. 

3.  The  Perfect  Indicative  Active,  ist  Pers.  Sing. 

4.  The  Perfect  Participle  Passive.     This  form  is  given  in 
the  masculine  gender  whenever  the  Perf.  Part.  Pass,  can  be 
used  in  all  three  genders  :    e.  g.    vocdtus   from   voco.      But 
in    verbs    whose    Perf.    Part.    Pass,    can    only    be   used   in 
the    impersonal    passive    construction,  the  form  is  given  in 
the  neuter  gender :  e.  g.  mansum  from    maneo,  fautum  from 
faveo.     The  active  voice  of  the  verbs  to  which  these  participles 

in  -um  belong  is  used  intransitively  or  with  a  dative.  In  the 
few  verbs  which  have  no  Perf.  Part.  Pass,  (masc.,  fern.,  or 
neut.)  the  Future  Participle  Active  is  given  as  the  4th 
Principal  Part.2 

The  3rd  Conjugation  is  taken  first  because  the  most  im- 
portant Perfects  to  be  mentioned  under  the  ist,  and,  and 
4th  Conjugations  are  formed  in  the  same  way  as  those  of 
the  3rd  Conjugation. 

Formation  of  the  Perfect  Active. 

171  (i)  RULE  i.3  All  Perfects  Active  which  are  formed  from 
stems  ending  in  one  of  the  vowels  a,  e,  /,  or  o  are 
formed  with  the  suffix  v  :  e.  g.  ist  conj.  voca-,  vocav- ; 

1  In  the  list  which  follows  (§§  173-237)  only  the  most  important 
verbs  are  included.    Others  are  given  in  the  alphabetical  list  in  the 
Appendix. 

2  The  Supine  in  -um  is  generally  taken  as  the  4th  Principal  Part.     But 
the  Perf.  Part.  Pass,  is  a  far  more  important  form  than  the  Supine  ;  and, 
moreover,  many  verbs  have  no  Supine  in  actual  use.     The  Supine  may  be 
formed  by  changing  -us  of  the  Perf.  Part.  Pass,  into  -urn. 

3  The  rules  given  here  in  heavy  type  have  no  exceptions. 


PRINCIPAL  PARTS  OF  ALL  CONJUGATIONS    81 

4th   conj.    audi-,    audlv-\    2nd    conj.   comple-,   complev- ; 

habe-,  habu-  (for  habev-,  §  147) ;  3rd  conj.  pa-sc-,  pav- ; 

cre-sc-,  crev- ;  sci-sc-,  sew- ;  no-sc-,  nov-.1 
(ii)  RULE  2.    All  Perfects  Active  which  are  formed  from 

stems  ending  in  the  vowel  u  or  the  consonant  v  or 

in  nd  are  formed  without  any  suffix;  e.g.  3rd  conj. 

statu-,  staiu- ;  volv-,  volv- ;  defend-,  defend- ;  2nd  conj.  mov-, 

mov- ;  pend-,  pepend-.1 
(iii)   Perfects  Active  which  are  formed  from  stems  ending  in 

a  consonant  other   than  v  or  nd  are  formed  in  three 

different  ways  (a,  b,  and  c,  below) : 
either  (a)  with  the  suffix  s :  e.g.  3rd  conj.  scr~tb-t  scrips-. 

If  the  stem  ends  in  a  guttural,  the  guttural  generally 
amalgamates  with  the  s:  e.g.  3rd  conj.  reg-,  rex-  (§  147);  2nd 
conj.  aug-,  aux-',  4th  conj.  vine-,  vinx-. 

But  (RULE  3)  if  a  liquid  precedes  the  guttural,  the 
guttural  is  always  dropped  before  the  suffix  s  of  the 
Perf.  Act. :  e.  g.  3rd  conj.  sparg-,  spars- ;  2nd  conj.  indulg-, 
induls- ;  4th  conj.futc-,  fuls-. 

RULE  4.  If  the  stem  ends  in  a  dental,  the  dental  is 
dropped  before  the  suffix  s  or  turned  into  another  s:  e. g. 
3rd  conj.  claud-,  claus- ;  ced-,  cess- ;  2nd  conj.  rid-,  ris-. 

or  (b)   with  the  suffix  u  (chiefly  when  the   stem  ends   in 
/  or  m) :  e.  g.  3rd  conj.  col-,  colu- ;  trem-,  tremu-. 

or  (c)  without  any  suffix :  e.  g.  3rd  conj.  vert-,  vert- ;  leg-,  leg- ; 
aS't  eg'  >  curr-,  cucurr-. 

72      The  stem  of  the  Perfect  Participle  Passive  is  formed — 
(i)  by  adding  the  suffix  /  to  a  stem  ending  in  a  vowel  or 
in  any  consonant  except  a  dental  :  ist  conj.  voca-,  vocal-; 
2nd  conj.  comple-,  complet- ;  habe-,  habit- ;  4th  conj.  audi-, 
audit- ;   ven-,   vent- ;   3rd  conj.   reg-,  red-  (§  148) ;  scrib-, 

1  Note  that  here  the  stem  from  which  the  Perf.  Act.  stem  is  formed  is  not 
the  same  as  that  from  which  the  tenses  of  incomplete  action  are  formed 
(cf.  §§  178,  198,  199,  201).  So  too  in  many  verbs  of  the  ist,  and,  and  4th 
conjugations;  see  §§  208,  213,  223. 

901  F 


•82  ACCIDENCE 

scrip-l-  (p  for  b) ;  consul-,  consul-t- ;  inser-,  inser-t- ;  cre-sc-, 
cre-t-  ]  no-sc-,  no-t-. 

(ii)  by  adding  the  suffix  s  to  a  stem  ending  in  a  dental.     In 
this  case  the  dental  is  either  dropped  or  turned   into 
another  5  before  the  suffix  5:    claud-t  clau-s- ;    defend-, 
defen-s- ;  vert-,  ver-s- ;  mitt-,  mis-s- ;  sed-,  sess-. 
But  there  are  some  exceptions  to  the  above  rule  ;  these  are 
printed  in  heavy  type  in  the  following  list  of  Principal  Parts. 
The  best  guide  to  the  formation  of  the   Perfect  Participle 
Passive  is  the  English  derivative  which  is  formed  from  it. 

THIRD  CONJUGATION 

i.  Verbs  in  go,  guo  (pronounced  gwo)  or  ho. 
173          (#)  Most  of  these  form  the  Perf.  Act.  stem  with  the  suffix  s: 

reg-6          -ere      rex-I        rect-us       [direction]        rule 
So  tego,  cover-,  intellego,  understand]  neglego,  disregard. 


dl-lig-o  -ere  -lex-i  -lect-us 

ad-fllg-o  -ere  -flix-I  <  -flict-us 

flg-o  -ere  fix-i  fix-us 

iung-6  -ere  iunx-I  iunct-us 

cing-o  -ere  cinx-I  cinct-us 


"predilection]  love 

affliction]        dash  down 

suffix]  fix 

Junction]        join 

succinct]         surround 


So  ex-stinguo,  quench  [whence  English  '  extinct ']. 
fing-o         -ere     finx-I       fictus  [fiction]         fashion 

So  pingo,  paint]  stringo,  lighten. 

trah-o         -ere     trax-T       tract-us       [traction]        draw 
veh-o          -ere     vex-I       vect-us        [invective]      carry 

174  The  guttural  is  dropped  after  a  liquid  [Rule  3,  §  171]. 

merg-o       -ere     mers-I     mers-us      [immerse]      dip 
sparg-6      -ere     spars-I     spars-us     [sparse]          scatter 

175  (b)  The  following  in  go  form  the  Perf.  Act.  stem  without 
a  suffix  : 

ag-o  -ere     eg-I          act-us          [action]          drive,  do 

jeg-o          -ere     leg-I          lect-us         [collection]    gather 


THIRD  CONJUGATION  83 


frang-o  -ere  freg-I1       fract-us 

pang-o  -ere  pepig-1 1     pact-us 

tang-6  -ere  tetig-I1       tact-us 

pung-o  -ere  pupug-I l  punct-us 


fraction]  break 

compact]  fix 

contact]  touch 

"puncture]  prick 


2.  Verbs  in  co,  quo  (pronounced  kwo\ 
176          (a)  Perf.  Act.  stem  formed  with  the  suffix  5  : 

dlc-o2        -ere  dix-I          dict-us         [diction]         say 
duc-o  2       -ere  dux-I         duct-us       [reduction]     lead 
coqu-6       -ere  cox-I          coct-us        [decoction]     cook 

J77          (b)  Perf.*  Act.  stem  formed  without  a  suffix  : 

vinc-o        -ere  vic-I1          vict-us         [victory]         conquer 
re-linqu-o  -ere  -liqu-I  l      -lict-us         [derelict]        leave 
parc-6        -ere  peperc-i    pars-urns3  [parsimony]  spare 

178  (c)  The  following  verbs  in  sco  form  the  Perf.  Act.  from 
a  stem  ending  in  a  vowel  (viz.  the  vowel  that  precedes  the 
sc),  with  the  suffix  v  [Rule  i,  §  171]  : 

pasc-o        -ere  pav-I        past-us       [pasture]        feed 
ad-suesc-6  -ere  -suev-I       -suet-us  be  accustomed 

So  cresco,  grow  ;  quiesco,  go  to  rest. 

scisc-o        -ere   sclv-l        sclt-us  [plebiscite]      decree 

nosc-o        -ere   nov-I         not-us  [notion]  get  to  know 

79  But  disco  and  posed  are  peculiar  : 

disc-6         -ere   didic-I  learn 

posc-o         -ere   poposc-I  postulat-us*  [postulate]      demand 

80  All  other  verbs  in  esco  take  a  Perf.  from  the  2nd  Conj.  : 

e.g.  languesc-6        -ere     langu-i          .  grow  weak 

abolesc-o  -ere     abolev-I  (§221) 

81  3-  Verbs  in  uo  or  vo.     Most  of  these  form  the  Perf.  Act. 
from   a  stem  ending  in  u  or  v,  without  a   suffix   [Rule   2, 

§171]= 

statu-6        -ere   statu-I       statut-us       [statute]          set  up 

1  Formed  from  a  stem  which  has  no  n  before  the  guttural  (frag-,  pag-, 


2  Imperative  and  sing,  die,  due  ;  cf.fac,  §  159,  fer,  §  241.. 
8  The  Perf.  Pass,  of  pared  is  generally  supplied  by  temperdtum  est  from 
the  verb  tempero,  ist  Conj.  4  From  the  verb/>os/M/o,  ist  Conj. 

F  2 


84  ACCIDENCE 

So  exu-o,  take  off]  imbu-o,  tinge ;    minu-6,  lessen ;  tribu-o, 
assign  •  metu-6  (no  part,  pass.),  fear. 

ru-o  -ere   ru-I  -rut-us1  tumble 

ruit-urus 
solv-6         -ere   solv-I        solut-us        [solution]        loosen 

So  volv-o,  roll. 

182  But  viv-o,  stru-5,  and  flu-b  form  the  Perf.  Act.  from  a  stem 
ending  in  a  guttural  (not  seen  in  the  Pres.  Indie.),  with  the 
suffix  5 :  % 

viv-o  -ere   vix-I          victurus       [Victuals]          live 

stru-o          -ere   strux-i      struct-us       [construction]  pile  up 
flu-6  -ere   flux-I        flux-us2        [influx]  flow 

4.  Verbs  in  do. 

r83  (a)  Most  of  these  verbs,  except  those  in  ndb  (§  186),  form 
the  Perf.  Act.  stem  with  the  suffix  5  [Rule  4,  §  171]: 

e-vad-6       -ere   -vas-I        -vas-um        [evasion]         go  out 
claud-6       -ere   claus-I      claus-us        [clause]  shut 

divid-o        -ere   dlvls-l       divls-us        [division]         divide 

So  laed-6,  hurt]  plaud-o,  clap]  lud-o,  play ;  trud-o,  thrust. 


ced-o 

-ere 

cess-i 

cess-um 

[concession] 

yield 

i84 

(b)  The   following 

form    the 

Perf.    Act.   stem   without 

a  suffix  : 

ed-o 

esse 

ed-I 

-es-us 

eat 

con-sid-o 
cad-o 

-ere 
-ere 

-sed-I 
cecid-I 

-sess-um 
cas-urus 

[session] 
[occasion] 

seat  oneself 
fall 

caed-o 

-ere 

cecld-i 

caes-us 

fell,  slay 

cred-o 

-ere 

credid-i 

credit-us 

[credit] 

trust 

185  Like  credo  are  all  compounds  of  dare  (§  210),  if  formed  with 
a  preposition  of  one  syllable,  e.g.  abdo,  hide;  addo,  add] 
condd,  found;  edo,  give  out,  utter]  indo,  put  in]  perdo,  lose] 
prodo,  betray ;  reddo,  give  back ;  subdo,  put  under ;  trado, 
hand  down  ;  similarly  vendo,  sell  (from  venum  do,  I  offer  for 
sale). 

1  In  transitive  compounds  :  dl-rutus,  '  destroyed  ' ;   ob-rutus,  '  buried  '. 

2  Fluxus  means  '  flowing ',  '  slackened ',  '  lax '. 


THIRD  CONJUGATION  85 

86          (c)  All  verbs  in  ndb  form  the   Perf.   Act.  stem  without 
a  suffix  [Rule  2,  §  171]  : 

de-fend-6    -ere   -fend-I      -fens-us         [defensive]      defend 
So  a-scendo,  climb  ;  ac-cendo,  kindle ;  prehendo,  grasp. 
pand-o     -ere      pand-I      pass-us  spread  out 


pend-o  -ere  pepend-i  pens-us 

tend-6  -ere  tetend-I    tent-us 

fund-6  -ere  fud-I1        fus-us 

scind-o  -ere  scid-I1      sciss-us 


pension]  weigh,  pay 

'attention]  stretch 

"fusion]  pour 

scissors]  tear 


5.  Verbs  in  to. 

[87          (a)  Perf.  Act.  stem  formed  with  the  suffix  5 


mitt-o       -ere      mls-I         miss-us 
flect-6      -ere      flex-I         flex-us 


mission]  send 
flexible]  bend 
connexion  ]  bind 


nect-o      -ere      nexu-I       nex-us 
[88          (b)  Perf.  Act.  stem  formed  without  a  suffix  : 

vert-6       -ere      vert-i        vers-us         [version]         turn 
sist-o        -ere      -stit-I3       stat-us4        [station]          sfo/>(tr.and 

(= fixed)  intr.) 

[89          (c)  Peto  forms  its   Perf.  Act.  from  a  stem  ending  in  i 
(added  to  pet-),  with  the  suffix  v  [Rule  i,  §  171] : 
pet-o        -ere      petlv-T      petlt-us         [petition]         aim  at 

6.  Verbs  in  bo,  po. 
90          (a)  Perf.  Act.  stem  formed  with  the  suffix  s : 

scrib-o     -ere      scrips-I     script-us      [description]  write 

So  nubo,  marry  •  carpo,  pluck. 
191          (b)  Perf.  Act.  stem  formed  without  a  suffix  : 

bib-6        -ere      bib-T          potat-us5      [potation]        drink 

pot-us6        [potion] 
rump-o    -ere      rup-i         rupt-us         [rupture]         burst 

1  Formed  from  a  stem  which  has  no  n  before  the  d  (fud-,  scid-\ 

2  nexu-J  is  a  double  Perfect  formed  by  adding  u  to  nex-. 
"  Chiefly  in  compounds  like  con-stitt,  re-stitt. 

4  From  the  stem  sta-. 

5  From  the  verb  poto,  ist  Conj. 

6  Often  active  in  meaning  (  =  'having  drunk  ')  like  the  English  '  drunken  '. 


86  ACCIDENCE 

192  (c)  Perf.  Act.  stem  formed  with  the  suffix  u  : 

pro-cumb-d  -ere   -cubu-I     -cubit-um  fallforward 

strep-d         -ere   strepu-I  makeanoise 

7.  Verbs  in  16. 

193  (a)  All   verbs  in  lid  form   the    Perf.  Act.  stem   without 
a  suffix  : 

vell-p  -ere  vell-I  vuls-us  [convulsion]     pluck 

fall-o  -ere  fefell-I  fals-us1  [false]               deceive 

pcll-d  -ere  pepul-I  puls-us  [compulsion]    push 

per-cell-d  -ere  -cul-I  -culs-us                                cast  down 

toll-d  -ere  sus-tul-I  sub-lat-us                             lift 

194  (I)}  All  other  verbs  in  Id  form  the  Perf.  Act.  stem  with  the 
suffix  u  : 

al-d  -ere   alu-I          alt-us  nourish 

col-o  -ere   colu-I        cult-us         [culture]  cultivate 

consul  -o      -ere   consulu-I  consult-us  [juris-consult]  consult 

So  occuld,  hide]  and  compare  void,  ndld,  mfild,  §  242. 

8.  Verbs  in  mo,  no. 

195  (a)  Perf.  Act.  stem  formed  with  the  suffix  u  : 
trem-d         -ere   tremu-I     -  tremble 

So  gem-o,  groan  ;  fremo,  make  a  noise. 
gign-o  2        -ere  genu-I       genit-us      [genitive]          beget 

196  (/')  Perf.  Act.  stem  formed  without  a  suffix  : 

em-d  -ere  em-I          empt-us      [redemption]    buy,  take 

can-d  -ere  cecin-T      cantat-us:!  [incantation]     sing 

stern  formed  with  the  suffix  vS  : 


197 


prcm-o         -ere  prcss-i      press-us 
con-temn-d  -ere  -temps-I    -tempt-us 
prom-d         -ere  promps-I  prompt-us 
sum-d  -ere  sumps-I    sumpt-us 


pressure]         press 
contemptible]  despise 
prompt]  take  forth 

consumption]  take  up 


1  The  meaning  '  deceived '  is  general!}'  expressed  by  deceptus. 

2  Forgi-gen-0. 


3  From  the  verb  canto,  ist  Conj. 


THIRD  CONJUGATION  87 

198  (d)  The  following  verbs  in  no  form  their  Perf.  Act.  from 
a  stem  ending  in  a  vowel  (e,  a  or  i),  with  the  suffix  v  [Rule  i, 
§  171]- 

cern-o        -ere     crev-I       -cret-us1     [discretion]       distinguish 
So  sperno,  scorn. 

stern-o       -ere     strav-I      strat-us      [prostration]  strew  Jay  low 
sin-o          -ere     slv-i          sit-us          [site]  permit 

pon-o2       -ere     posu-I      posit-us      [position]       place 

g.  Verbs  in  ro. 

199  (a)  The  following  form  the  Perf.  Act.  from  a  stem  ending 
in  a  vowel  (e  or  i)}  with  the  suffix  v  [Rule  i,  §  171], 

ser-o  -ere  sev-I  sat- us  sow 

ter-o  -ere  trlv-T  trlt-us         [detrition]      rub 

quaer-o  -ere  quaesiv-I  quaesit-us  seek 

ac-quir-o  -ere  -qulslv-i  -quislt-us   [acquisition]  acquire 

200  (b)  The  following  form  the  Perf.  Act.  stem  variously  : 


ger-o  -ere  gess-I      ges-tus 

ur-o  -ere  uss-I        ust-us 

curr-o  -ere  cucurr-I  curs-um 

ser-o  -ere 


gesture]  carry 

combustion]  burn  (trans.) 

cursory]  run 

insertion]  twine 

'translation]  bear 


fer-o4       ferre     tul-T         lat-us 

10.  Verbs  in  sso,  s.6,  xo. 

201  (a)  Verbs  in  sso  form  the  Perf.  Act.  from  a  stem  ending 
in  a  vowel  (i  added  after  the  ss),  with  the  suffix  v  [Rule  i, 

§  I7I] : 

arcess-o    -ere    arcesslv-l    arcesslt-us  summon 

So  lacesso,  provoke ;  capesso,  catch  at  ;  facesso,  do  eagerly ; 
incesso,  assail. 

202  (b)  Viso  forms  the  Perf.  Act.  without  a  suffix,  and  texo 
with  the  suffix  u  : 

vls-o  -ere    vls-i  visit 

tex-o         -ere     texu-I       text-us       [texture]        weave 

1  In  compounds  de-cretus,  dis-cretus,  se-critns. 

2  Pond  is  a  compound  of  sino  ;  its  original  form  was  po-sino,  Perf.  po-sivi, 
of  which  postrf  is  only  another  form.        3  Only  in  compounds,  e.g.  in-sem  F. 

4  Few  forms  its  principal  parts  from  three  entirely  different  stems. 


88  ACCIDENCE 

MIXED  CONJUGATION  (§  159). 

203  i.  Most  verbs  of  the  Mixed  Conjugation  form  the  Perf. 
Act.  from  a   stem  ending  in    a   consonant   (=  the  part 
of   the    Infinitive  which    comes    before  the   ending  ere). 
In   the  following  list  the  Infinitive  is  divided  so  as  to  show 
this  stem. 

204  (a)  Perf.  Act.  stem  formed  without  a  suffix  : 


capi-o 
faci-o 
iaci-6 
fodi-6 
fugi-o 
pari-o 

cap-ere 
fac-ere 
iac-ere 
fod-ere 
fug-ere 
par-ere 

cep-i 
fec-I 
iec-I 
fod-I 
fug-I 
peper-T 

capt-us 
fact-us 
iact-us 
foss-us 
fugit-urus 
part-us 

[capture] 
[faction] 

[fosse] 
[fugitive] 

take 
make 
throw 
dig 
flee 
bring  forth 

205  (b)  Perf.  Act.  stem  formed  with  the  suffix  5  : 

con-cuti-6     -cut-ere   -cuss-I    -cuss-us      [concussion]  shake 
con-spici-o  -spic-ere  -spex-I   -spect-us     [inspection]    look  at 

So  in-lici-o,  lure  on ;    but  e-lici-o,  lure  out,   forms  e-licu-I, 
e-licit-us  [elicit]. 

206  (c)  Perf.  Act.  stem  formed  with  the  suffix  u  : 
rapi-o       rap-ere    rapu-T     rapt-us        [rapture]        seize 

207  2.  Cupid  and  sapid  form  their  Perf.  Act.  from  the  stems 
cupl-,  sapt-,  with  the  suffix  v  [Rule  i,  §  171]  like  audio  (4th 
Conjugation) : 

cupi-o       cupere    cupiv-I    cuplt-us  desire 

sapi-o       sapere    saplv-i be  sensible 

FIRST  CONJUGATION 

208  i.  Four    verbs  of  the  ist  Conjugation  form  the  Perf. 
Act.  from  a  stem  ending  in  a  consonant  (=  the  part  of 
the  Infinitive  which  comes   before  the   ending  are\  like 
verbs  of  the  3rd  Conjugation.      In  the  following  list   the 
Infinitive  is  divided  so  as  to  show  this  stem. 


FIRST  CONJUGATION  89 

These  four  form  the  Perf.  Act.  stem  without  a  suffix  : 

209  (a)  iuvo  and  lavo  without  reduplication  [Rule  2,  §  171]  : 

iuv-o  iuv-are        iuv-I        iut-us  [adjutant]    aid 

lav-o  lav-are         lav-I        laut-us  wash 

210  (b)  do  and  sto  with  reduplication : 

d-o  d-are  ded-I       dat-us  [dative]      give 

Do  differs  from  all  other  verbs  of  the  ist  conj.  in  having 
the  stem  vowel  a  short  in  all  forms  except  das  (2nd  sing. 
Pres.  Indie.  Act.)  and  da  (2nd  sing.  Imperative) :  thus  dare, 
datus.  Similarly  circum-do  forms  circum-dare,  -dedi,  -datus. 
But  all  compounds  formed  with  a  preposition  of  one  syllable 
belong  to  the  3rd  conjugation ;  see  §  185. 

211  st-o  st-are  stet-i        stat-urus      [station]      stand 

The  compounds  of  sto  with  a  preposition  of  one  syllable 
form  the  Perf.  Act.  in  -stifi,  and  many  of  them  have  a  Fut. 
Part.  Act.,  e.  g.  in-sto,  -stare,  -stiti,  -staturus.  Circum-sto 
forms  -stare,  -steti, . 

212  2.  Some  verbs  of  the  ist  Conjug.  form  the  Perf.  Act. 
like  habeo  (2nd  Conj.):  the  most  important  are— 

vet-6  vet-are         vetu-i       vetit-us  forbid 

So  cubo,  lie  down  •  domo,  tame  [whence  English  '  in- 
domit-able ']. 

sec-o  seca-re        secu-I      sect-us          [section]     cut 

son-o          sona-re        sonu-I      sonat-urus  sound 

ton-o          tona-re         tonu-i  thunder 

So  mic-o,  glitter. 

SECOND  CONJUGATION. 

213  i.  About  twenty   verbs   of  the  2nd  Conjugation  form 
the  Perf.  Act.  from  a  stem  ending  in  a  consonant  (=  the 
part  of  the  Infinitive  which  comes  before  the  ending  ere), 
like  verbs  of  the  3rd  Conjugation.     In  the  following  list 
the  Infinitive  is  divided  so  as  to  show  this  stem. 


90  ACCIDENCE 

214          (a)  From  a  stem  ending  in  a  guttural.     These  all  take 
the  suffix  s,  like  most  verbs  in  go  and  co  of  the  3rd  Conjug. 


auge-6     aug-ere      aux-I          auctus      [auction]       increase 
luce-o       luc-ere       lux-I  shine 

So  liige-o,  mourn. 

215  The  guttural  is  dropped  after  a  liquid  [Rule  3,  §  171]  : 
indulge-o    indulg-ere    induls-I   ----  indulge 

So  fulgeo,  flash  ;  urgeo,  urge.1 
torque-6  torqu-ere  tors-I          tort-us     [torture]        twist 

216  (b)  From  a  stem  ending  in  d  (not  preceded  by  n)  : 

(i)  with  the  suffix  s  [Rule  4,  §  171]  : 

arde-o       ard-ere      ars-I  ars-urus  [arson]  beonfire 

rlde-o       rid-ere       ris-I  rls-um2    [derision]      laugh 

suade-o    suad-ere    suas-I        suas-um  [persuasion]  advise 

217  (ii)  without  a  suffix  : 

sede-o       sed-ere      sed-I          sess-um   [session]       sit 
vide-o       vid-ere       vid-I  vis-us       [vision]         see 

morde-o   mord-ere   momord-i  mors-us  [morsel]        bite 

218  (c)  From  a  stem  ending  in  nd'y  always  without  a  suffix 
[Rule  2,  §  171]. 

pende-o    pend-ere    pepend-I     —  hangfintr.) 

sponde-o  spond-ere  spopond-I  spons-us  [sponsor]     pledge 
tonde-o     tond-ere     totond-I     tons-us     [tonsure]      shear 

219  (d)  From  a  stem  ending  in  v  ;    always  without  a  suffix 
[Rule  2,  §  171]: 

cave-6       cav-ere      cav-I          caut-um    [caution]       beware 

So  faveo,  be  favourable. 
move-o     mov-ere     mov-I         mot-us      [motion]       move  (if.) 

So  foveo,  warm  ;  voveo,  vow. 

1  Other  (less  important)  verbs  of  the  2nd  Conj.  to  which  this  rule  applies 
are  given  in  the  alphabetical  list  (Appendix)  :  e.  g.  alged,  mulceo,  tergeo. 

2  In  transitive  compounds  there  is  the  form  -risus,  e.  g.  derJsus,  irnsus. 


SECOND  CONJUGATION  91 

220          fy  From  stems  ending  in  other  consonants  : 

iube-o        iub-ere       iuss-I        iuss-us       [jussive]         bid 
mane-o      man-ere     mans-I     mans-um  [mansion]       remain 
haere-o      haer-ere    haes-I       haes-urus  cling 

[adhesion  :  note  difference  of  spelling] 

221  2.  Five  verbs  of  the  2nd  Conj.  form  the  Perf.  Act.  from 
the   stem  of  the   Present  (ending  in  e)  with  the  suffix  v 
[Rule  i,  §171]: 

com-ple-o  -pie-re        -plev-I      -plet-us      [completion]  fill  up 
So  deleo,  destroy ;  fleo,  weep. 

abole-o      abole-re     abolev-I   abolit-us    [abolition]      get  rid  of 
cie-o *         cie-re         clv-i          cit-us         [excite]  rouse 

222  3.  The  following   have   some  peculiarity  in  the  Perf. 
Part.  Pass. : 


doce-o 

doce-re 

docu-T 

doct-us 

[doctor] 

teach 

tene-o 

tene-re 

tenu-i 

-tent-us 

[retention] 

hold 

misce-o 

misce-re 

miscu-I 

mixt-us 

[mixture] 

mix 

torre-o 

tor  re-re 

torru-i 

tost-us 

parch 

cense-o 

cense-re 

censu-i 

cens-us 

[censure] 

decide 

FOURTH  CONJUGATION 

223  i.  About   ten  verbs   of  the  4th  Conjugation  form  the 
Perf.  Act.  from  a  stem    ending   in   a   consonant   (=  the 
part   of  the   Infinitive   which   comes   before  the  ending 
ire),  like  verbs  of  the  3rd  Conjugation.      In  this  list  the 
Infinitive  is  divided  so  as  to  show  this  stem. 

224  (a)  From  a  stem  ending  in  a  guttural,  with  the  suffix  5  : 

sanci-o       sane-Ire       sanx-I      sanct-us       [sanction]       ratify 
vinci-o       vine-Ire       vinx-I       vinct-us  bind 

225  The  guttural  is  dropped  after  a  liquid  [Rule  3,  §  171]  : 
fulci-o        fulc-Ire        fuls-I        fult-us  prop 

So  re-fercio,  cram  ;  sarcio,  patch. 

1  The  compounds  of  tied  are  of  the  4th  Conj.,  e.g.  ex-do,  -«/v,  -civt  (or 
-«'«),  -cltus  (or  -dtus). 


92  ACCIDENCE 

226  (b)  From  stems  ending  in  other  consonants  : 

saepi-6       saep-ire       saeps-I     saept-tis  fence  in 

senti-o       sent-Ire       sens-I       sens-us       [sense]  feel 

hauri-6  haur-ire  haus-I  haust-us  [exhaustion]  drain 
veni-o  ven-ire  ven-I  vent-um  [advent]  come 
comperi-o  comper-Ire  comper-i  compert-us  learn 

reperi-o     reper-ire     repper-I   repert-us    [repertory]    find 

227  2.  The  following  form  the  Perf.  Act.  like  habed  (2nd  Con- 
jugation) : 

sali-o          sali-re          salu-I  leap 

aperi-o       aperl-re       aperu-I     apert-us       [aperture]       open 

So  operio,  cover. 

228  3-  Sepelio  forms  the  Perf.  Part.  Pass,  from  the  stem  sepel- : 
sepeli-o     sepell-re      sepellv-I  sepult-us     [sepulture]     bury 

229  4.  Ferio  forms  two  Perfects  Active,  from  entirely  different 
stems : 

feri-o          feri-re          percuss-I1  percuss-us  [percussion]  strike 
Ic-I  -  ict-us 


DEPONENT  VERBS 

230  Deponent  Verbs  have  only  three  Principal  Parts  : 

1.  The  Present  Indicative,  ist  pers.  sing. 

2.  The  Present  Infinitive. 

3.  The  Perfect  Participle. 

3rd  Conjugation. 

231  fung-or  fung-I  funct-us  [function]  discharge 
loqu-or  loqu-i  locut-us  [elocution]  talk 
sequ-or  sequ-I  secut-us  [consecutive]  follow 
fru-or  fru-I  us-us 3  enjoy 

1  From  per-cutio,  a  compound  of  qttatt'd,  like  con-cutio,  §  205.     Used  in  the 
literal  sense  with  the  abl.  seciiri  ('with  an  axe')  :  sec firi  percuss?.  '  I  have 
beheaded.' 

2  Used  in  a  figurative  sense  with  the  acc./oedns  ('a  treaty  ')  :  foedus  ferire , 
'  to  make  a  treaty.' 

3  Borrowed  from  titor  (see  below)  ;  fruct-us  and  fruit-us  [whence  English 
'  fructify '  and  '  fruition ']  are  not  usual. 


DEPONENT  VERBS 


93 


nasc-or  1 

nasc-I 

nat-us 

[native] 

be  born 

irasc-or  l 

Irasc-I 

suscensu-1  2 

get  angry 

vesc-or  ! 

vesc-I 

ed-Is 

feed(intr.) 

adipisc-or  1 

adipisc-I 

adept-us 

[adept] 

acquire 

comminisc-or1 

comminisc-I 

comment-us 

[comment] 

devise 

expergisc-or  l 

expergisc-I 

experrect-us 

awake  (intr.) 

nancisc-or  l 

nancisc-I 

nact-us  or  nanct-us 

get 

obllvisc-or  l 

oblivisc-I 

obllt-us 

forget 

pacisc-or  l 

pacisc-I 

pact-us 

[compact] 

make  a  bargain 

proficisc-or  1 

proficisc-I 

profect-us 

set  out 

ulcisc-or  1 

ulcisc-i 

ult-us 

avenge,  punish 

nlt-or 

nlt-I 

(i)  nls-us 

(i)  strive 

(ii)  nix-us 

(ii)  rest  on 

ut-or 

ut-I 

US-US 

[usage] 

use,  enjoy 

am-plect-or  ) 
com-plect-or) 

-plect-I 

-plex-us 

[complex] 

embrace 

lab-or 

lab-I 

laps-us 

[relapse] 

slip 

quer-or 

quer-I 

quest-us 

complain 

32 


233 


234 


Mixed  Conjugation. 

pati-or  pat-i  pass-us  [passion]        suffer 

con-gredi-or     -gred-I  -gress-us         [congress]      meet 

So  ag-gredior,  e-gredior,  trans-gredior,  and  other  compounds 
of  gradior. 

mori-or  mor-I  mortu-us         [mortuary]     die 

Fut.  Part,  morit-urus 

ist  Conjugation. 

All  the  Deponents  of  the  ist  Conj.  form  their  Perf.  Part, 
like  voco :  e.  g.  hort-or,  horta-ri,  hortdt-us,  exhort  (§  169). 

2nd  Conjugation. 

Most  of  the  Deponents  of  the  2nd  Conj.  form  their  Perf. 
Part,  like  habed :  e.  g.  vere-ort  vcre-ri,  verit-us,  fear*;  misere-or, 
misere-ri,  mtserit-us,  pity  ;  tue-or,  tue-n,  tuit-us,  protect.  Note 
re-or,  re-ri,  rat-us  [rate],  think. 

1  The  stem  of  the  tenses  of  incomplete  action  is  extended  by  the  addition 
of  sc;  cf.  pasc-,  cresc-,  &c.,  §  178. 

2  Borrowed  from  suscensed,  2nd  Conj.  ;   the  form  iratus  is  an  adjective 
meaning  '  angry  ' ;  thus  frdtus  sum  means  '  I  am  angry ',  not  *  I  got  angry '. 

8  Supplied  by  edd,  §  184. 


94  ACCIDENCE 

The  following  forms  its  Perf.  Part,  like  a  verb  of  the  3rd 
Conj.  : 

fate-or          fat-erl        fass-us  confess 

con-fite-or    -fit-en         -fess-us       [confession] 

4th  Conjugation. 

235  Most  of  the  Deponents  of  the  4th  Conj.  form  their  Perf. 
Part,  like  audio :  e.  g.  poti-or,  poti-rt,  pottt-us,  get  possession 
of;   largi-or,    largi-ri,    largtt-us,    give    bountifully ;    menti-or, 
mentt-n,  mentit-us,  speak  falsely ;  moli-or,  moli-ri,  mo/Jt-us,  set 
in  motion  ;  sorti-or,  sorti-ri,  sorttt-us,  obtain  by  lot. 

The  following  form  the  Perfect  Participle  like  verbs  of  the 
3rd  Conj.  : 

meti-or  met-Irl  mens-us     [mensuration]  measure 

ordi-or  ord-Iri  ors-us1  begin 

ori-or  or-Iri  ort-us1  arise 

(§  167)  Put.  Part,  orit-urus 

ex-peri-or  -per-Irl  -pert-us      [expert]  make  trial  of 

ad-senti-or  -sent-Iri  -sens-us     [consensus]  assent 

SEMI-DEPONENT  VERBS 

Semi-deponent  verbs  are  verbs  which  have  passive  forms 
with  active  meaning  in  only  some  groups  of  tenses. 

2nd  Conjugation. 

236  aude-6          aud-ere      aus-us  dare 
gaude-o        gaud-ere    gavis-us                               rejoice 

sole-oy  sole-re,  solit-us,  be  accustomed,  is  like  haded. 

3rd  Conjugation. 

237  fi-o  fieri  fact-us  become  (§  246) 
fid-6              fld-ere       fis-us  trust 

re-vert-or     -vert-I         -versus 2  return,  turn  back  (intr.) 

1  Ors-us  (having  begun)  from  a  stem  in  d,  but  ortus  (having  arisen)  from 
a  stem  in  r:  see  Rule,  §  172. 

2  The  Perfect  Indie,  is  active  in  form    borrowed  from  verto,  §  188):  revertl. 


95 


IRREGULAR  VERBS 

238  The  verbs  whose  principal  parts  are  given  above  (§§  1 73-237) 
are  not  properly  described  as  irregular,  though   they  form 
their  perfect  active  and  perfect  participle  passive  differently 
from  verbs  like  voco,  habeo,  rego,  audio,  which  are  taken  as 
models  for  the  four  conjugations.      The    latter,    it    is    true, 
form    the  large  majority  of  verbs  in  the  ist,  2nd,  and  4th 
conjugations.     But  rego  is  not  really  more  typical  of  the  3rd 
conjugation  than  verbs  which  form  their   perf.  act.  without 
5,  like  lego  (§  175)  or  defendo  (§  186).     Nor  can  perfects  like 
mm   (ist   conj.,  §  209),  vent  (4th  conj.,  §  226),   or  like  auxi 
(2nd  conj.,  §  214),  vmxifaih  conj.,  §  224)  be  properly  described 
as  irregular.     They  are  merely  examples  of  two  of  the  ways 

I    of  forming  the  perfect  which  are  given  in  §  171. 
The  term  '  irregular '  is  more  fitly  used  of  a  small  number 
of  verbs   which    stand    apart   from    all    other  verbs  in  the 
formation  of  the  tenses  of  incomplete  action,  and  of  verbs 
which  are  defective  in  some  of  their  tenses,  as  shown  in  the 
sections  which  follow.1 
Compounds  of  sum. 

239  Most  compounds  of  sum,  such  as  ad-sum,  de-sum,  m-sumf 
prae-sum,  £c.,  are  conjugated  exactly  like  sum-,  but  pro-sum 
and  pos-sum  are  peculiar. 

In  pro- sum,  /  am  helpful,  the  preposition  pro  assumes  its 
older  form  prod  when  the  verbal  part  begins  with  a  vowel : 

Pres.  Indie. :  pro-sum,      prod-es,  prod-est ; 

pro-sumus,  prod-estis,  pro-sunt. 
Put.  Indie.  :  prod-ero,  -eris,  -erit,  6°c. 
Past  Imperf.  Indie. :  prod-eram,  -eras,  -erat,  &c. 
Past  Subj. :  prod-essem,  -esses,  -esset,  &c. 
Imperative  :  prod-es,  -esto,  -este,  -estote. 
Infinitive :  prod-esse. 

1  Only  the  forms  printed  in  heavy  type  in  §§  239-47  need  to  be  learned. 


96  ACCIDENCE 

240  possum,  I  can,  is  compounded  of  sum  and  an  indeclinable 
adjective  potts  or  pote  meaning  'able  ' :  pos-sum,  '  I  am  able/ 
This  adjective,  which  assumes  the  form  pos-  before  s,  resumes 
the  form  pot-  before  a  vowel.  In  the  pres.  infin.  and  the 
past  subj.  the  syllable  es-  of  esse  and  essem  disappears. 
This  verb  is  also  peculiar  in  the  formation  of  its  perf.  active 
stem  :  potu-. 

Possum  forms  no  imperative,  and  the  only  verb-noun  which 
it  has  is  the  infin.  (pres.  and  perf.). 

Pres.  Indie. :  pos-sum,  pot-es,  pot-est ; 

pos-sumus,  pot-estis,  pos-sunt. 

Fut.  Indie. :   pot-ero,  -eris,  -erit,  &c. 

Past  Impcrf.  Indie. :  pot-eram,  -eras,  -erat,  &c. 

Pres.  Subj. :  pos-sim,  -sis,  -sit,  6°£. 

Past  Subj.  :  pos-sem,  -ses,  -set ;  pos-semus,  -setis,  -sent. 

Pres.  Infin. :  pos-se. 

Principal  Parts  :  possum,  posse,  potu-i,  . 


241      fero,  /  bear ;  ferre,  tul-i,  lat-us 

'/  before  s  and  /, 


drops | 

V  i 


la  short  e  between  two  r's. 
The  Imperative  2nd  sing,  is  fer\   cf.  dtc,  due  (§  176),  fac 
(§  159). 

[See  table  next  page. 


IRREGULAR  VERBS 
Tenses  of  incomplete  action. 


97 


ACTIVE 
INDICATIVE  IMPERATIVE 

PRESENT 

.  fero  P.  ferimus 

f ers  fertis          5.  fer,  ferto  P.  ferte,  fertote 

fert  ferunt  ferto  fer  unto 


FUTURE 

feram,  feres,  feret,  &c. 
PAST  IMPERFECT 
ferebam,  ferebas,  ferebat, 


SUBJUNCTIVE 

PRESENT 
feram,  feras,  ferat,  &c. 

PAST 
ferrem,  ferres,  ferret, 


VERB- 
ADJS 


VERB- 


PRES.  PART,  ferens  (-nt-)  FUT.  PART,  laturus,  a,  uir 
FUT.  INFIN. 

laturus  (a,  um)  esse 


PRES.  INFIN.  ferre 


SUPINE  latum 


NOUNS  i  GERUND  ferendum 


PASSIVE 


INDICATIVE 
PRESENT 


5.  feror  P.  ferimur 

ferris  feriminl 

fertur  feruntur 

FUTURE 
ferar,  fereris,  feretur,  &c. 

PAST  IMPERFECT 
ferebar,  ferebaris, 


IMPERATIVE 


S.  ferre,  fertor  P.  feriminl 
fertor  feruntor 

SUBJUNCTIVE 

PRESENT 
ferar,  feraris,  feratur,  &c. 

PAST 
f er  r  er ,  f  err  eris,  f erretur,  &c 


VERB- 
ADJ. 


GERUND  ADJ.  ferendus,  a  um 


VERB- 
NOUNS 


PRES.  INFIN.  ferri 


FUT.  INFIN.  latum  Irl 


ACCIDENCE 


242  volo,  /  will,  velle,  volu-i,  and  its  compounds  nolo,  /  will 
not  [from  ne-volo],  nolle,  nolui,and  malo,  I  prefer  [from  magis 
and  volo],  malle,  malui. 

Tenses  of  incomplete  action. 


INDICATIVE 
PRESENT 
volo          nolo            malo 
vis           non  vis       mavis 
vult         non  vult     mavult 
volumus  nolumus    malumus 
vultis      nonvultis  mavultis 
volunt      nolunt          malunt 

FUTURE 
volam      nolam          malam 
voles        noles            males 
volet        nolet            malet 
volemus  nolemus      malemus 
voletis      noletis         maletis 
volent       nolent          malent 

PAST  IMPERFECT 
volebam  nolebam      malebam 
volebas     nolebas       malebas 
volebat     nolebat        malebat 

IMPERATIVE 

—  noli,  nolito 
nolito 

—  nolite,  nolitote  

SUBJUNCTIVE 
PRESENT 
velim      nolim      malim 
veils       noils       malls 
velit        nolit        malit 
velimus  nolimus  malimus 
velitis    nolitis      malitis 
velint     nolint      malint 

PAST 
vellem    nollem    mallem 
velles      nolles      malles 
vellet      nollet      mallet 

VERB-               PRES.  PART. 
ADJ-         volens     nolens     [No  Fut.  Part.] 

PRES.  INFIN.                    [No  Supine] 
J™*       velle       nolle  ^    malle 
[Gerund  only  in  late  Latin] 

243  eo,  I  go,  ire,  i-i,  it-urn 

belongs  to  the  4th  conjugation  ;  but  it  forms  an  old-fashioned 
fut.  and  past  imperf.  indie,  by  adding  -bo  and  -bam  to  the  stem 
i-,  just  like  a  verb  of  the  ist  or  2nd  conjugation  (vocabo, 
habebo  ;  vocabam,  habebam).  Note  the  short  i  in  itum. 


IRREGULAR  VERBS 


99 


Tenses  of  inc 

INDICATIVE 
PRESENT 
5.  eo             P.  Imus 
Is                     itis 
it                     eunt 

FUTURE 
5.  ibo            P.  ibimus 
ibis                  ibitis 
Ibit                  Ibunt 

PAST  IMPERFECT 
S.  ibam         P.  ibamus 
ibas                 ibatis 
ibat                 ibant 

omplete  action 
IMPERATIVE 

S.  I,  ito         P.  lie,  Itote 
Ito                     eunto 

SUBJUNCTIVE 
PRESENT 
5.  earn        P.  eamus 
eas                eatis 
eat                eant 

PAST 
S.  Irem        P.  I  r  em  us 
Ires                Iretis 
Iret             *   Irent 

VERB- 
ADJS. 

PRES.  PART,  iens              PUT.  PART,  iturus,  a,  um 
(stem  eunt-) 

\    VERB- 
NOUNS 

PRES.  INFIN.  Ire               FUT.  INFIN. 
iturus  (a,  um)  esse 
GERUND  eundum            SUPINE  itum 

The  passive  is  formed  in  the  same  way,  but  is  only  used 
impersonally,  e.  g.  Itur,  there  is  a  going ;  but  those  compounds 
which  are  used  transitively  in  the  active  voice  have  a  fully 
conjugated  passive  voice  (ad-irl,  to  be  approached,  in-Iri,  to  be 
entered,  sub-irl,  to  be  undergone,  &c.). 

244      Peculiarities  in  the  tenses  of  completed  action  : — 

The  perfect  active  is  it  (not  1vt\  and  these  two  vowels 
are  contracted  into  one  long  i  before  5  : 

Per/.  Indie.  :  il,  isti,  iit ;  iimus,  istis,  ierunt. 
Past  Perf.  Subj. :  issem,  isses,  isset,  &c. 
Perf.  Infin.  :  isse. 

G  2 


ioo  ACCIDENCE 

245  queo,  lean,  quire,  quivii,  quitum 

nequeo,  /  cannot,  nequire,  nequivi,  nequitum 

are  conjugated  like  eo  (§  243),  but  are  used  only  in  a  few 
forms. 

246  fio  (i)  /  become     -,  ,,    .  , 

\;  fieri,  fact-us  sum. 

(11)  /  am  made  \ 

In  its  second  meaning  fid  serves  as  a  passive  to  facto, 
which  does  not  itself  form  a  passive  of  the  tenses  of  in- 
complete action,  except  in  those  compounds  which  are  used 
transitively  in  the  active  voice  (affici,  to  be  affected,  interfici, 
to  be  killed,  &c.). 

Tenses  of  incomplete  action. 

INDICATIVE  IMPERATIVE 

PRESENT 

S.  fio        P.  [Only  in  Old  Latin  and  Late 

fis  "   Latin] 

fit  Hunt 

SUBJUNCTIVE 

FUTURE  PRESENT 

flam,  fles,  flet,  &c.  flam,  flas,  flat,  &c. 

PAST  IMPERFECT  PAST 

fiebam,  flebas,  flebat,  &c.      fierem,  fieres,  fieret,  &c. 

VERB-ADJECTIVES  AND  VERB-NOUNS 

[Pres.  Part,  and  Gerund  only  in     FUT.   PART,    futurus,  about 
Late  Latin.]  to  become 

PRES.  INFIN.  fieri,  FUT.  INFIN.  fore,  or  futurus 

(i)  to  become  esse>  to  be  about  to  be~ 

(ii)  to  be  made  rr     come_  .         ,      , 

[lactum  in,  to  be  about  to  be 

made,  belongs  to  facto] 


IRREGULAR  VERBS  101 

247  edo,  I  eat,  esse,  ed-T,  -es-us  (only  in  compounds,  e.g.  ex-esus, 
eaten  out,  amb-esus,  gnawed  around]. 


Tenses  of  incomplete  action 


INDICATIVE 


IMPERATIVE 


PRESENT 
S.  edo  P.  edimus 

es  estis  5.  es,  esto    P.  este,  estote 


est  edunt 


FUTURE 


esto  edunto 

SUBJUNCTIVE 
PRESENT 


S.  edam  P.  edemus     ;  S.  edim       P.  edimus 

edes  edetis  edis  editis 

edet  edent  edit  edint 


PAST  IMPERFECT 


edebam,  edebas,  edebat  &c.     essem,  esses,  esset, 


PAST 


VERB- 
ADJS. 


PRES.  PART,  edens  (-nt-)  FUT.  PART,  esurus,  a,  urn 


.  INFIN.  CSSC  FuT.  INFIN. 
,.-  _   _          /  v 

NOUNS  <  esurus  (a,  um)  esse 

GERUND  edendum  SUPINE  esum 


248      The  following  verbs  of  '  saying '  are  used  chiefly  in  the 
tenses  of  incomplete  action,  and  in  these  they  are  defective  : 

(1)  inquam,  say  I  (used  parenthetically),  forms  :— 
Pres.  Indie.  :  inquis,  inquit ;  inquiunt. 

Put.  Indie.  :  inquies,  inquiet. 
Past  Imperf.  Indie.  :  inquiebat. 

(2)  aio,  /  say,  forms  : — 

Pres.  Indie. :  ais;  ait  (two  syllables  :  a-is,  a-it) ;  aiunt. 
Past  Imperf.  Indie.  :  aiebam,  aiebas;  aiebat,  &c. 
Pres.  Subj. :  aiat. 

(3)  fan,  to  speak,  forms  chiefly  :— 

Pres.  Indie. :  fatur,  he  speaks.      Put.  Indie. :  fabitur,  he 
will  speak,     hnperat. :  fare,  speak. 

Gerund:  fandl,  fando,  of  speaking,  by  speaking. 
Per/.  Part.  :  fatus,  a,  um,  having  spoken. 


102  ACCIDENCE 

249      The  following  verbs  have  no  tenses  of  incomplete  action. 
(i)  The  Perfect  coep-i,  /  have  begun,  I  began,  coep-isse, 
coept-us : 

Per/.  Indie.  :  coepi,  coepisti,  coepit,  &c. 

Put.  Per/.  Indie. :   coepero,  /  shall  have  begun,  coeperis,1 

coeperit,  &c. 
Past  Perf.  Indie. :  coeperam,  /  had  begun,  coeperas,  coep- 


erat,  &c. 


Perf.  Subj.  :  coeperim,  coeperis,1  coeperit,  &>c. 

Past.  Perf.  Subj.  :  coepissem,  coepisses,  coepisset,  &c. 

Put.  Part.  :  coepturus,  a,  urn,  about  to  begin. 

w 

55  \Perf.  Part.  :  coeptus,  a,  um;  begun. 

<  (Perf.  Indie.  :  coeptus  (a,  urn)  sum,  I  have  been  begun. 

The  tenses  of  incomplete  action  are  supplied  by  incipio, 
incipiam,  incipiebam. 

The  chief  use  of  both  coepl  and  incipio  is  with  an  infinitive 
as  object  : 

aedificare  {?°e.pi'  7  ^  ^   .     I  to  build. 
(incipio,  I  am  beginning} 

Sometimes,  however,  with  other  objects  or  without  any  object  : 
orationem  coepisse  (incipere),  to  begin  a  speech. 

The  Passive  forms  are  mostly  used  with  a  Passive  Infinitive, 
and  are  translated  by  active  forms  in  English  :  urbs  aedificari 
coepta  est,  the  city  began  to  be  built. 

Sometimes,  however,  in  other  constructions  :  amicitia  coepta  est, 
friendship  was  begun. 

(2)  The  Perfect  memin-i,  /  remember,  memin-isse  (unlike 
coepl)  has  the  meaning  of  a  Present  tense  : 

Perf.  Indie.  :  memim,  meministi,  meminit,  &c. 

Put.  Perf.  Indie.  :  meminero,  I  shall  remember,  memineris,1 

meminerit,  &c. 
Past  Perf.  Indie.  :  memineram,  I  remembered,  mem  in  eras, 

meminerat,  6°c. 

Perf.  Subj.  :  meminerim,  memineris,1  meminerit,  &c. 
Past  Perf.  Subj.:  memimssem,  meminisses,  meminisset,  6°c. 


See  notes  on  pp.  61,  68. 


IRREGULAR  VERBS  103 

(3)  The  Perfect  6d-i,  I  hate,  6d-isse,  os-us  has  (like  memim) 
the  meaning  of  a  Present  tense  : 

Per/.  Indie. :  odi,  odisti,  odit,  6°£. 

Fut.  Perf.  Indie. :  odero,  /  shall  hate,  oderis,1  oderit,  o°£. 

Past  Perf.  Indie.  :  oderam,  /  hated,  oderas,  oderat,  &c. 

Perf.  Sub/.  :  oderim,  oderis,1  oderit,  &c. 

Past  Perf.  Subj. :  odissem,  odisses,  odisset,  &c. 

Fut.  Part. :  osurus,  a,  um,  about  to  hate. 

Perf.  Part. :  osus,  a,  um,  hating. 

The  meaning  of  the  Perf.  Part,  is  neither  passive  (in  spite 
of  its  passive  form,  cf.  in  French  alle  '  gone ')  nor  perfect. 


1  See  notes  on  pp.  61,  68. 


APPENDIX   TO    PART    I 

PECULIARITIES   OF   NOUNS  AND  ADJECTIVES 

Second  Declension. 

i          Locus,  m.  '  place  '  generally  forms  a  neuter  nom.  and  ace.  plural 
loca.    The  masc.  forms  loci,  locos  mostly  mean  *  passages  in  books '. 

ii          A  few  nouns  in  us  are  neuter,  with  ace.  sing,  the  same  as  nom. 
sing. ;  so  vulgus  '  the  rabble '  (rarely  masc.). 

iii          Some  adjectives  in  us,  a,  urn,  form  gen.  sing,  in  MS,  and  dat.  sing, 
in  i,  see  §§  86,  88. 

iv          Some  nouns  retain  an  old  form  of  the  gen.  plur.  in  um  (generally 
side  by  side  with  the  later  form  in  drum] : 

(a)  nouns  denoting  coins  and  measures;  e.g.  nummus,m.(  coin'; 
sestertius,  m.  '  sesterce '  (a  small  silver  coin) ;  talentum,  n. '  talent ' 
(a  Greek  word  denoting  a  sum  of  money— about  .£200). 

(b)  some  nouns  denoting  persons  :  e.  g.  deus  ( god  ',  gen.  plur. 
often  deum  in  poets  (§  22.  3) ;  Itberi  '  children  '  (§  21) ;  socius  l  ally '. 
Vir  '  man  '  (§  17,  p.  21)  often  forms  gen.  plur.  virum  in  poets. 

(c)  some   nouns  denoting  nationalities,  especially  in  poets : 
Achivl  *  Achaean s ',  Teucrt  '  Teucrians '. 

Similarly  some  numeral  adjectives :  duo  (§  89),  compounds  of 
centum  (§  80).  and  distributive  adjectives  like  bim(§  84) ;  thus  pedum 
quadrdgenum  intervallo  '  at  an  interval  of  40  feet  in  each  case ' 
(Caesar,  B.  G.  iv.  17.  5). 

Third  Declension. 

(i)  Forms  with  i  instead  of  e. 

v  (a)  The  accusative  singular  of  a  few  nouns  in  is  (Class  B,  §  28) 

ends  in  im  instead  of  em  :  thus  v7s,  f.  '  violence '  forms  vim ;  sitis,  f. 
'  thirst ',  sitim ;  puppis,  f. '  stern  of  a  vessel ',  puppim  ;  so  too  proper 
names  of  rivers  and  towns,  e.g.  Tiberis,  m.  'the  Tiber',  Neapolis, 
f. 'Naples'. 

A  few  nouns  have  both  the  form  in  im  and  that  in  em,  e.g.  securis, 
f. '  axe ',  securim  or  securem. 

Tiberim,  vim,  Nedpolim  ;  securim,  sitim,  puppim. 


NOUNS  AND  ADJECTIVES  105 

(b)  The  ablative  singular  of  the  nouns  that  form  the  ace.  sing, 
in  im  ends  in  F  instead  of  e:  thus  vi  'by  violence  ',  sift 'by  thirst'. 
So  too  the  ablative  singular  of  some  nouns  which  are  properly 
adjectives,  such  as  natalis  (originally  dies  natdlis),  m.  '  birthday '. 

(c)  ignis,  m. '  fire '  forms  abl.  igm  in  certain  phrases,  e.g.  ferrb 
igntque  '  with  fire  and  sword '. 

(ii)  Genitive  plural  in  urn  instead  of  turn. 

(a)  The  nouns  pater,  m.  'father',  mater,  f.  ' mother',  frdter,  m. 
'  brother '  have  lost  an  e  in  the  ace.,  gen.,  dat.  and  abl.  cases  :  pater, 
patr-em,  patr-is,  patr-i,  patr-e ;  plur.  patr-es,  patr-um  patr-ibus.  Thus 
the  genitive  plural  comes  to  be  contrary  to  the  rule  given  in  §  27. 

(b)  The  words  canti,  m.  or  f. '  dog ',  mensis,  m. '  month ',  iuve- 
nis,  m.  or  f.  'young  man '  or  'young  woman ',  and  senex  (gen.  senis), 
m.  '  old  man '  form  the  genitive  plural  irregularly  in  urn  :  canum, 
mensum,1  iuvenum  and  senum. 

(c)  Parens  (gen.  parentis),  m.  or  f. '  parent '  forms  both  paren- 
tum  and  parentium. 

(iii)  Genitive  plural  in  turn  instead  of  um. 

(a)  The  following  nouns  form  the  genitive  plural  in  turn,  con- 
trary to  the  rule  given   in  §23:    vis,  f.  'violence'  (plur.  vires, 
'  strength ') ;    Its  (gen.  lifts),  f.  '  dispute  ' ;  faux  (plur.  fauces),   f. 
'throat',  'jaws';   imber  (gen.  imbris),  m.  'rain';  nix  (gen.  nivis), 
f.  ;  snow  ' ;  Penates  (plur.),  m. '  household  gods  ' ;  optimates  (plur.), 
m.  'aristocrats ' ;  and  proper  names  of  tribes  ending  in  is  (gen.  itis) 
or  as  (gen.  dfts)  : 

virium,  litium,  faucium,  Pendtium  ; 
imbrium  and  nivium,  Samnitium,  optitndtium. 

(b)  Many  feminine  nouns  in  fas  (gen.  tdtis)  have  a  by-form  of 
the  gen.  plur.  in  tdtium,  as  well  as  the  more  usual  form  in  tdtum  ; 
e.  g.  civitds,  f.  '  state ',  civitatum  or  civitdtium. 

(iv)  The  following  nouns  are  irregular  in  respect  of  their  stems 
or  their  endings.  English  derivatives  showing  the  stem  are  given 
in  square  brackets. 

1  Mensum  is  the  ordinary  form  in  classical  times;  mensium  and  mcnsuum 
are  later  (as  has  been  shown  by  Wagener,  Beitrcige  zur  lateinischen  Gram- 
matik,  1905). 


106  APPENDIX 

bos,  m.  or  f.  '  ox '  [bov-ine] :  bov-em,  bov-is,  bov-i,  bov-e ;  plur. 

bov-es,  bo-urn,  bubus  or  bdbus. 
card,  f.  '  flesh '  [carn-al] :   carn-em,  carn-is,  carn-i,  carn-e ;  plur. 

=  '  pieces  of  flesh  '  rare. 
cor,  n.  'heart'  [cord-ial] :  cor  (ace.),  cord-is,  cord-i,  cord-e;  plur. 

cord-a  (cord-ium,  cord-ibus,  rare). 
tier,  n.    'journey'  [itiner-ary] :    tier  (ace.),  itiner-is,  -F,  -e,  plur. 

itiner-a,  -um,  -ibus. 
luppiter,  m.  '  Jupiter  ',  lit. '  Father  Jove '  [jov-ial]  :  lov-em,  lov-is, 

lov-t,  lov-e. 
msiurandum,  n.  '  oath ',  should  be  written  as  two  words,  ius 

a  noun  of  the   3rd  decl.  (§  37),  iurandum  an  adj.  of  the  2nd 

decl. :    thus    ius   iurandum,    iuris    iurandt,  iun    iurando,  iure 

iurando  ;  no  plur.  in  use. 
os,  n.  '  bone '  [oss-ify]  :  os  (ace.),  oss-is,  oss-i,  oss-e ;  plur.  oss-a, 

oss-ium,  oss-ibus. 
senex,  m.  '  old  man '  [sen-ior] :   sen-em,  sen-is,  sen-t,  sen-e ;  plur. 

sen-es,  sen-am,  sen-ibus. 
sus,  m.  or  f.  'pig',  su-em,  su-is,  su-1,  su-e;   plur.  su-est  su-um, 

su-bus  or  su-ibus. 
vis,   f.    'violence',   ace.   vim,  no    gen.   or    dat.,   abl.   vt\    plur. 

=  'strength  ',  vtr-es,  vlr-ium,  vir-ibus.     [Compare  above  xi.] 

xiv  (v)  Some  adjectives,  with  no  separate  form  for  the  feminine  or 
neuter  in  the  nom.  sing.,  are  declined  like  nouns  of  the  3rd  decl. 
(Class  A,  §§  23-6),  i.  e.  they  have  the  abl.  sing,  in  e  and  the  gen. 
plur.  in  um,  or  one  of  these  two  forms.  Contrast  ingens,  §  33. 

xv  (a]  Verb-adjectives  in  ns,  gen.  ntis  (Present  Participles)  form 

the  abl.  sing,  in  e,  when  they  are  used  either  as  nouns  or  predica- 
tively  in  the  abl.  absolute  ;  thus  ab  amante  '  by  a  lover ',  flumine 
currente  '  as  the  river  is  flowing '.  But  when  they  are  used  as 
attributes  of  a  noun  they  have  the  form  in  t  (like  ingens,  §33) ; 
thus  in  flumine  currenti '  in  a  flowing  river '.  In  poets  they  some- 
times form  the  gen.  plur.  in  um  ;  thus  amantum  (for  amantium}. 

xvi  (b)  The  following  adjectives  form  the  abl.  sing,  in  -e  and  the 

gen.  plur.  in  -urn  : 

vetus  '  old '  (stem  veter-,  whence  English  '  veter-an '). 
dives  *  rich  '  (stem  divit-). 
pauper  '  poor '  (stem  pauper-} . 
princeps  '  chief  (stem  princip-,  whence  English  '  princip-al  ')• 


NOUNS   AND  ADJECTIVES  107 

Abl.  sing,  vetere,  dtvite,  paupere,  principe. 

Gen.  Plur.  veterutn,  dwitum,  pauperum,  principum. 

Such  adjectives  generally  have  no  neuter  plur.  (nom.  or  ace.) ; 
but  vetus  forms  vetera,  and  dives  forms  dttia  (contracted). 

(vi)  celer  m.,  celeris  f.,  celere  n.  ' swift'  is  declined  like  deer,  den's, 
acre  (§  32),  excepting  that  it  does  not  drop  the  e  of  the  stem.  The 
genitive  plural  in  the  form  celerum  is  used  only  as  a  noun  = '  of  the 
cavalry '. 

(vii)  A  few  adjectives  are  indeclinable,  as  tot '  so  many ',  nequam 
1  good  for  nothing '  (lit.  '  no-how '),  frugi '  good  for  something '  (lit. 
'for  use ',  dat.  offmx). 

Fourth  Declension. 

A  few  masc.  and  fern,  nouns  form  the  dat.  and  abl.  plur.  in  tibus  : 
e.  g.  tribiis,  f. '  tribe  '. 

ALTERNATIVE  SPELLINGS  IN  ADJECTIVES  AND  ADVERBS. 
(i)  Instead  of  imus  in  superlatives  and  ordinal  numerals  an  older 
form  in  umus  is  sometimes  used :  e.g.  pessumus,  decumus  (whence 
porta  decumana   '  the  decuman  gate ',  decumae  '  tithes ') ;   also   in 
some  other  adjectives,  e.g./tnifumus. 

(ii)  Instead  of  -ensimus  and  -tens  in  numeral  adjectives  and 
adverbs  (§  80  f.)  the  spellings  -esimus  and  -ies  are  found. 

(iii)  Instead  of  -endus  in  gerund  adjectives  belonging  to  verbs  of 
the  3rd  and  4th  conjugation  an  older  form  in  -undus  is  found  :  e.g. 
repetundus  (whence  pecuniae  repetundae  '  moneys  to  be  recovered ' 
=  money  illegally  extorted) ;  oriundus,  which  has  come  to  be  used 
with  the  meaning  of  a  present  participle  active,  '  arising.' 

CHIEF  EXCEPTIONS  TO  RULES  OF  GENDER  (§§56-65) 

EXCEPTIONS  TO  RULE  FOR  2ND  DECL.  (§  60). — Proper  names  of 
towns  and  countries  in  us,  and  nouns  in  us  denoting  kinds  of  trees, 
are  fern. :  e.  g.  Corinthus  '  Corinth '  (captiva  Corinthus],  Aegyptus 
'  Egypt ' ;  ulmus  '  elm  '  (ulinus  antiqua  '  an  immemorial  elm ')  ;  also 
the  word  humus  (  earth  '  (humus  atra  '  the  black  soil ').  A  few  in 
US  are  neuter:  note  1/ULGUS  'the  rabble'  (PROFANVM 
VULGUSlrt\z  profane  rabble'),  PELAGUS  'the  sea'  (a  Greek 
word,  used  by  poets  :  PELAGUS  APERTUM  '  the  open  sea  ')• 


io8  APPENDIX 

EXCEPTIONS  TO  RULES  FOR  3RD  DECL.  (§§  61,  62). 

xxiv  i.  The  following,  which  form  the  nom.  sing,  by  adding  the  suffix 

5  to  the  stem,  are  masc. : 

0)  Nouns  ending  in  es,  gen.  itis,  and  ex,  gen.  icis:  thus 
caespes  '  turf  (in  caespite  viv5  '  on  the  live  turf),  gurges  'whirl- 
pool '  (in  gurgite  vasto  '  in  the  wild  whirlpool '),  vertex  *  summit ' 
(in  summS  vertice  '  on  the  topmost  summit '). 

W 

lapis,  sangtris,  mons  and  fons         1  stone,  blood,  mountain,  fount 
pes,  grex  (greg-is),  dens  and  pons  |  foot,  flock,  tooth,  bridge 

(c)  Nouns  ending  in  nis,  with  the  same  number  of  syllables  in 
the  gen.  sing,  as  In  the  nom.  sing.:  amnis  'river',  crmis  'hair', 
finis  'end'  (sometimes  fern,  in  the  singular),  funis  'rope',  ignis 
'  fire J,  panis  '  bread '.  Also  the  following,  with  some  others  less 
important : 


axis,  orbis,  collis,  ensis 
fascis,  piscis,  unguis,  mensis 


axle,  orb,  hill,  sword 
bundle,  fish,  nail,  month 


xxv          2.  The  following,  which  form  the  nom.  sing,  without  the  addition 
of  the  suffix  s,  are  exceptional  : 

Masculina— ord5,  cardo  I  rank, hinge ;  cf.'ordin-al', 'cardin-al 

pugiS1  and  scipi5  dagger,  staff 

Neutra 2— CORD-A,  CAPIT-A  \  heart  (COR),  head  (CAPUT) 

LAC  MEL,  VER,  ITINER-A  \  milk,  honey,  spring,  journey  (ITER) 

VERBER-A,CADAVER-A  ,    lash,  Corpse 

OR-A,  oss- A,  AEQUOR-A  mouth  (os),  bone  (os\  sea 

AER.A,  I'AS-A,  MARMOR-A        bronze  (AES),  vessel,  marble 

Feminina— -arbor  nuda  i  bare  tree 

vis  et  tellus,  card  cruda  I  violence,  earth,  raw  flesh 

xxvi  FEMININES  OF  THE  4TH  DECL.  (cf.  §  63) 

The  following  in  us  are  fern. : 


dotnus,  manus,  Idus,  tribus  ; 
also  porticus  and  quercus 


house,  hand,  the  Ides,  tribe  ; 
colonnade,  oak 


xxvii  EXCEPTION  TO  RULE  FOR  5TH  DECL. — The  word  dies  'day'  is 
generally  masc.,  but  sometimes  fern,  in  the  singular  number,  when 
it  denotes  'lapse  of  time',  e.g.  longa  dies,  or  an  appointed  date, 
e.  g.  dies  dicta,  ante  earn  diem,  ad  hanc  diem. 

1  The  quantity  of  the  u  in  pugio  is  shown  by  an  epigram  of  Martial 
(xiv.  33). 

2  The  plural  of  the  neuters  is  given,  where  it  exists,  to  show  the  stem. 


109 


NOTES  ON  VERBS 

(i)  The  ending  -ere  for  -erunt  in  the  3rd  person  plural  of  the 
Perfect  Indicative  (§§  140,  142,  151)  is  especially  common  in  poets 
and  historians. 

(ii)  The  ending  -re  for  -ris  in  the  2nd  person  singular  of  the 
passive  forms  of  verbs  (§§  152,  154,  156,  157,  161,  168)  is  found  in 
prose  as  well  as  verse  of  all  periods.  Cicero  generally  used  -ris  in 
the  Pres.  Indie.,  but  in  the  Fut.  Indie,  and  Pres.  Subj.  and  in  the 
Past  Imperf.  Indie,  and  Past  Subj.  he  more  commonly  used  -re. 
Virgil  and  Horace  used  both  -ris  and  -re. 

(iii)  Some  forms  of  the  Perfect  Active  are  occasionally  con- 
tracted :  e.  g.  amdsti  (for  amav-isti\  audisse  (for  audiv-isse}. 

Perfect  stems  in  iv  sometimes  drop  the  v  and  shorten  the  i:  e.  g. 
audi-erat,  peti-erat  (for  audiv-erat,petw-erat}. 

(iv)  The  verbs  dico  'I  say',duco  'I  lead', facto  'I  make',fero 
'  I  bear '  drop  the  final  e  of  the  2nd  pers.  sing,  imperative  active  : 
die,  due,  fac,  fer. 

(v)  In  some  verbs  the  Future  Participle  cannot  be  found  from 
the  Perfect  Participle  Passive:  e.g.  moriturus  (§  166),  oriturus 
(§  167),  ruiturus  (§  181). 

(vi)  The  quantity  of  the  i  in  the  endings  of  the  2nd  pers.  sing, 
and  plur.  and  the  ist  plur.  of  the  Fut.  Perf.  Indie,  of  all  conjugations 
(-ert's,  -eritis,  -erimus)  is  properly  short  (representing,  as  it  does, 
what  is  called  a  short  *  thematic  vowel '  in  Greek)  ;  the  quantity  of 
the  i  in  the  corresponding  forms  of  the  Perf.  Subj.  is  properly 
long  (representing  an  optative  i  in  Greek).  But,  owing  to  the 
similarity  of  these  two  tenses  both  in  form  and  in  meaning,  they 
were  confused  at  an  early  date  ;  and  poets  treated  the  quantity  of 
the  i  in  both  tenses  as  either  long  or  short  according  to  metrical 
convenience  :  cf.  placards  (=  placaveris,  Fut.  Perf.,  Hor.  Od.  iii.  23. 3), 
fecenmus  (Fut.  Perf.,  Catullus  5.  10),  egerimus  (Perf.  Subj.,  Virg. 
Aen.  vi.  514). 

(vii)  The  quantity  of  the  e  in  edo  (ist  pers.  sing.  Pres.  Indie., 
§  247)  and  in  all  forms  of  the  Future  and  Past  Imperfect  Indie,  and 
of  the  Pres.  Subj.  is  short;  so  too  in  the  forms  edunfo,  edens 
(st.  edent-),  edendum.  The  quantity  of  the  e  in  es  (2nd  pers.  sing. 
Pres.  Indie.),  and  before  55  (as  in  essem)  or  st  (as  in  esf,  esto]  is 


no  APPENDIX 

uncertain  ;  till  recently  it  was  supposed  to  be  long ;  but  some 
recent  authorities  maintain  that  it  was  short,  as  in  the  corresponding 
forms  of  the  verb  sum.  [Vollmer,  Glotta  i.  i,  pp.  113-16,  1907  ; 
Niedermann,  Berl.  Phil.  Wochenschrift,  1908,  p.  664 ;  Classical 
Review,  vol.  xxvi  (1912),  pp.  78-80.] 

xxxv  (viii)  Old  Latin  forms  in  -so  and  -sim.— Old  Latin  had  many 
forms  in  -so  and  -sim  which  do  not  belong  to  any  of  the  ordinary 
tenses  of  the  verb,  and  a  few  of  these  were  still  used  in  the  classical 
period  : 

faxo,  e.  g.  Virg.  Aen.  ix.  154,  xii.  316,  Livy  vi.  35.  9. 

faxis,  faxit,  faxitis,  faxint,  e.  g.  Hor.  Sat.  ii.  3.  38,  ii.  6.  5,  Livy 

xxii.  10.  4,  xxix.  27.  3,  xxxvi.  2.  5,  Cic.  Sen.  73. 
t'usso,  e.  g.  Virg.  Aen.  xi.  467. 
recepso,  e.  g.  Catullus  44.  19. 

ausim,  ausis,  ausit,  ausint,  e.g.  Cic.  Brutus  v.  18,  Virg.  Eel.  iii. 
32,  Georg.  ii.  289,  Hor.  Sat.  i.  10.  48,   Ovid,  Met.  vi.  466. 

The  stem  from  which  these  forms  come  is  a  Perf.  Act.  stem 
formed  with  s:  fax-  (=fac-s-\  contrast  the  ordinary  Perf.  Act. 
stem  without  s,  fee-  §  204)  ;  iuss-  like  the  ordinary  Perf.  Act.  stem 
of  tubed,  §  220 ;  aus-  (=  aud-s-,  cf.  the  Perf.  Part,  aus-us,  §  236). 

The  ending  im  is  the  same  as  that  in  sim,  velim,  nolim,  malim, 
edim.  The  above  forms  in  im  may,  then,  be  described  as  old- 
fashioned  Perfect  Subjunctives  (often  with  future  meaning,  like 
other  Perf.  Subjunctives). 

The  ending  5  is  the  same  as  that  in  the  Fut.  Perf.  Indie,  of  other 
verbs :  faxo  and  tusso  may,  then,  be  called  old-fashioned  Fut.  Perf. 
Indicatives  (sometimes  without  the  sense  of  completion,  see  §  309.  i) 

The  forms  in  is,  it,  itis,  int  may  belong  either  to  the  forms  in  b 
or  to  those  in  im. 

xxxvi          (ix)  Some  old-fashioned  Present  Infinitives  Passive  in  -ier  are 

found  in  poets  of  the  classical  period,  and  in  some  old  laws  quoted 
by  Cicero  : 

e.g.  (ist  conj.)  dominarier,  Virg.  Aen.  vii.  70;  laudarier,  Hor. 

Sat.  i.  2.  35. 
(2nd  conj.)  fanner,  Hor.  Epist.  ii.  2. 148  ;  torquerier,  Propertius 

iii.  6.  39. 
(3rd  conj.)  accingier  Virg.  Aen.  iv.  493;  spargier,  Hor.  Od.  iv. 

ii.  8. 


NOTES    ON    VERBS  in 

(x)  The  gerund  adjective  (§  133)  is  not  to  be  regarded  as  an 
adjectival  form  of  the  gerund  (verb-noun,  §  135).  On  the  contrary 
the  gerund  grew  out  of  certain  uses  of  the  gerund  adjective  (see 
Syntax,  §  503,  note).  That  this  is  the  true  account  of  the  relation 
of  these  forms  was  shown  by  Weisweiler  in  his  book  on  the 
Participium  Futuri  Passivi  (Future  Participle  Passive,  the  name 
by  which  the  gerund  adjective  was  always  described  by  the  Roman 
grammarians),  published  in  1890.  The  gerund  is  a  declined  form 
of  the  neuter  of  the  gerund  adjective,  used  as  a  noun.  [From  a 
construction  like  enndum  est  nobis  (§  501)  the  form  eundum  was 
detached  in  the  sense  of  Her ;  cf.  Her  est  nobis  '  our  way  is ',  Virg. 
Aen.  xi.  17 :  and  from  this  was  formed  a  genitive  eundf  '  of  the 
going '  and  an  ablative  eundo  '  by  the  going '.] 

THE  CALENDAR 

Names  of  the  months  : — lannarius,  Febrnarins,  Martins,  Aprilis, 
Mains,  Innins,  Qninctilis  (or  Inlins,  after  lulius  Caesar), 
Sexttlis  (or  Augustus,  after  Augustus),  September,  October, 
November,  December.  These  words  were  originally  adjectives : 
lannarius  mensis  ( the  January  month '. — The  number  of 
days  in  each  month  subsequent  to  the  reform  of  the  calendar 
by  Caesar  in  B.C.  46  was  the  same  as  at  the  present  day. 

The  ist'day  of  each  month  was  called  Kalendae  (ist  Decl.,  fern.). 
,,    5th      ,,      most  months        „          Nonae  „ 

„    i3th     „        „          „  „         Idns  (4th  Decl.,  fern.). 

But : —  In  March,  July,  October,  May, 

The  Ides  were  on  the  I5th  day, 

(and  the  Nones  on  the  7th). 

The  intervening  dates  were  expressed  as  so  many  days  before 
the  Nones,  Ides,  or  Calends.  In  reckoning  backwards  the  Romans 
were  accustomed  to  count  the  '  terminus  a  quo '  as  well  as  the 
'  terminus  ad  quern.'  Thus  Nonae  means  the  9th  ( =  8th)  day  before 
the  Ides.  (A  good  practical  rule  is  to  add  one  in  subtracting  from 
Nones  or  Ides,  and  two  in  subtracting  from  the  number  of  days  in 
the  month,  for  dates  before  the  Calends  of  the  next  month.) 


ii2  APPENDIX 


Examples. 

*  On  the  ist  of  January/  Kalendts  Janudriis  (abl. ;  §  444). 

„       2nd          .,  ante  diem  quartum  Nonas  lanuarias  (a.d. 

IV.  Non.  Ian.). 
„      3rd          »  «wte  diem  tertium  Nonas  lanuarias  (a.  d. 

III.  Non.  Ian.). 

,,      4th          ,,  pndie  Nonas  lanuarias  (prld.  Non.  Ian.). 

„       5th          „  Nonis  Idnuariis  (Non.  Ian.). 

„       i4th        „  ante  diem  undevtcensimumKal.Februdrias 

(a.  d.  XIX.  Kal.  Febr.). 

The  accusative  after  ante  in  these  expressions  is  due  to  the 
position  of  the  word  in  the  sentence  :  ante  diem  quartum  Nonas 
lanuarias  for  die  quarto  ante  Nonas  lanuarias ;  compare  the 
expression  ante  tertium  annum  for  tertio  anno  ante. 


ROMAN  MONEY 

xxxix  Amounts  of  money  were  reckoned  as  so  many  sesterces. 
Sestertius  was  the  name  given  to  a  small  silver  coin,  of  the  value 
of  two  and  a  half  asses.  The  word  is  a  compound  of  semis  'half 
an  as '  [from  semi  and  as]  and  tertius  l  third ' :  thus  it  means  literally 
*  the  third  (as)  half  an  as ',  and  was  used  in  the  sense  of  '  two  and 
a  half  asses'  (two  asses  and  half  of  the  third). 

Note  the  following  expressions  : 

(i)  duo  sestertii,  2  sesterces  ;  centum  sestertii,  100  sesterces. 

(ii)  duo  milia  sestertiorum  or  sestertium,  2,000  sesterces,  lit. 
two  thousands  of  sesterces  (§  83).  Sestertium  is  an  old  form 
of  the  gen.  plur.,  which  is  found  also  in  the  gen.  plur.  of 
some  other  words  of  the  2nd  decl. ;  see  above  iv,  p.  104. 

(iii)  duo  sestertia,  2000  sesterces.  In  this  expression  the  geni- 
tive sestertium  has  been  detached  from  its  governing  word 
in  expressions  like  duo  milia  sestertium  (ii),  and  treated  as 
a  neuter  singular;  hence  plur.  sestertia. 

(iv)  deciens  centena  milia  sestertium,  lit.  ten  times  a  hundred 
thousands  of  sesterces  =  7,000,000  sesterces ;  viciens  centena 
milia  sestertium,  2,000,000  sesterces,  &c. 


ROMAN    MONEY 


These  long  expressions  were  generally  shortened  by  omitting 
the  words  centena  milia  : 

deciens  sestertium,  1,000,000  sesterces, 

and  sometimes  the  gen.  sestertium  was  detached  from  these  ex- 
pressions and  used  as  a  neuter  singular  in  the  sense  of  100,000 
sesterces:  e.g.  erni fundum  sestertio  undeciens,  'I  purchased  an 
estate  at  the  price  0/1,100,000  sesterces '  (abl.  §  438). 

Centum  sestertii  may  be  roughly  valued  at  £i  (reckoning  the  as 
as  id.)  ;  thus  septem  milia  sestertium  or  septem  sestertia  =  £70. 

The  abbreviation  HS  or  (better)  IIS  stands  for  iis(emis). 

ABBREVIATIONS 
Praenomina. 


xl 


A.       —  Aulus 

N.  or  NUM. 

=  Numerius 

C.        =  Gaius 

P. 

=  Publius 

CN.      =  Gnaeus 
D.       =  Decimus 

Q. 

S.  or  SEX. 

=  Quintus 
=  Sextus 

K.       =  Kaeso 

SER. 

=  Servius 

L.       =  Lucius 
M.  •    =  Marcus 

SP. 
T. 

=  Spurius 
=  Titus 

M'.      =  Manius 

Ti. 

=  Tiberius 

MAM.  =  Mamercus 

Other  Abbreviations. 


A.U.C. 
AED. 
Cos. 
Coss. 
D. 

D.D. 
D.D.D. 
D.M. 
DES. 
F. 

HS.  (or 
IIS)  = 
IMP. 
N.L. 
O.M. 
P.C. 


=  anno  urbis  conditae 

=  aedilis 

=  consul  or  consule 

=  consulesorconsulibus 

=  dlvus 

=  dono  dedit 

=  dat,  dicat,  dedicat 

=  dls  manibus 

=  designatus 

=  filius 

sestertius  (orplur.} 
=  imperator 
=  non  liquet 
=  optimus  maximus 
=  patres  conscriptl 


PR. 

PROC. 

PRO  PR. 
PRO  Q. 

Q. 

S. 

s.c. 

S.P.D. 
S.P.Q.R. 
S.V.B.E.E.V, 
V.R. 


=  praetor  (or  -es) 

=  pro  consule  or 
proconsul 

=  pro  praetor e 

=  pro  quaestore 

=  quaestor 

=  salutem 

=  senatus  consul- 
turn 

=  salutem  pluri- 
mam  dlcit 

—  senatus  populus- 
que  Romanus 

=  si  vales  bene 
est,  ego  valeo 

*=  utl  rogas 


M 


1 14 


PRINCIPAL  PARTS  OF  VERBS   IN  ALPHABETICAL 
ORDER 

xli  In  this  list  compound  verbs  are  inserted  under  the  uncom- 
pounded  form,  e.g.  abdo  under  do.  When  a  verb  has  several  com- 
pounds formed  exactly  in  the  same  way,  only  one  or  two  of  them 
are  given  as  examples. 

Rules  for  the  formation  of  the  Perfect  Active  of  compounds. 

1.  The  Perf.  Act.  of  the  compound  has  generally  the  same  vowel 
as  the  Perf.  Act.  of  the  uncompounded  verb,  even  when  the  vowel 
of  the  compound  is  weakened  to  a  short  *  in  the  Present ;  see  ago, 
premo. 

But  compounds  of  Jtabed,  teneo,  rapid,  salio,  and  statud  retain  the 
short  i  of  the  Present  in  the  Perf.  Act. 

2.  Compounds  which  have  a  weakened  vowel  other  than  a  short 
i  in  the  Present  retain  that  vowel  in  the  Perf.  Act.  and  Perf.  Part. 
Pass. ;  e.g.  claudo,  quaero,  quatib. 

3.  Reduplication  is  generally  dropped  in  the  Perf.  Act.  of  com- 
pounds, except  in  those  of  disco,  do,  posed,  sisto,  sto  ;  see  cado,  pellb. 

Traces  of  reduplication  are  preserved  in  some  compounds  with 
re- :  see  recido,  repellb. 


xlii  aboleo 

abolere 

abolevl 

abolitus 

get  rid  of 

§221 

acuo 

acuere 

acui 

—  _ 

sharpen 

§181 

adolesco 

adolescere 

adolevi 

adultus 

grow  up 

§178 

ago 

agere 

egi 

actus 

drive,  do 

§i?5 

per-ago 

-agere 

-egi 

-actus 

accomplish 

ex-igo 

-igere 

-egi 

-actus 

demand 

cogo 

cogere 

coegl 

coactus 

compel 

algeo 

algere 

alsi 

• 

be  cold 

§215 

,2 

alo 

alere 

alui 

altus 

nourish 

§J94 

apiscor 
ad-ipiscor 

apisci 
ad-ipiscT 

aptus  sum 
ad-eptus 

sum 

get 
acquire 

§231 

arcesso 

arcessere 

arcessivl 

arcessitus 

summon 

§201 

ardeo 

ardere 

arsl 

arsurus 

be  on  fire 

|2l6 

arguo 

arguere 

argui 



accuse 

§181 

audeo 

audere 

ausus  sum 

dare 

§236 

augeo 

augere 

auxl 

auctus 

increase 

§214 

bibo 

bibere 

bib! 

|  potatus 
{  potus 

drink 

§191 

cado 

cadere 

cecidi 

casurus 

fall 

§184 

oc-cido 

-cidere 

-cidi 

-casurus 

sink 

re-cido 

recidere 

reccidl 

recasurus  fall  back 

caedo 

caedere 

cecidi 

caesus 

fell,  slay 

§184 

oc-cido 

-cidere 

-cidi 

-clsus 

kill 

cano 

canere 

cecinl 

cantatus 

sing 

§196 

capesso 

capessere 

capessivi 



catch  at 

§201 

PRINCIPAL   PARTS   OF   VERBS 


capio 

capere 

cepl 

captus 

take 

§204 

ac-cipio 

-cipere 

-cepl 

-ceptus 

receive 

carpo 

carpere 

carpsl 

carptus 

pluck 

§190 

de-cerpo 

-cerpere 

-cerpsl 

-cerptus//wc£  off 

caveo 

cavere 

cavl 

cautum 

beware 

^219 

cedo 

cedere 

cessl 

cessum 

yield 

§183 

-cendo  not  in 

use 

ac-cendo 

-cendere 

-cendl 

-census 

kindle 

§186 

censeo 

censere 

censui 

census 

decide 

§  222 

cerno 

cernere 

crevl 



distinguish 

$198 

de-cerno 

-cernere 

-crevl 

-cretus 

decree 

cieo 

ciere 

clvl 

citus 

rouse 

§221 

ex-cio 

-clre 

-clvi(or-cil)  -citus 

callforth 

§221 

cingo 

cingere 

cinxl 

cmctus 

surround 

$  I73 

claudo 

claudere 

clausl 

clausus 

shut 

'§183 

in-cludo 

-cludere 

-clusl 

-clusus 

shut  in 

colo 

colere 

colui 

cultus 

cultivate 

§194 

comminiscor  comminisci  commentus  sum 

devise 

§231 

congruo 
consulo 

congruere 
consulere 

congrui 
consulul 

consultus 

agree 
consult 

§181 
§194 

coquo              coquere 
credo  see  under  do 

coxl 

coctus 

cook 

§176 

crepo 

crepare 

crepul 

crepitum 

creak 

§  212 

cresco 

crescere 

crevl 

cretus 

grow  (intran. 

)§I78 

cubo 

cubare 

cubul 

cubitum 

'  lie  down 

§212 

-cumbo  not  in  use 

pro-cumbo 

-cumbere 

-cubui 

-cubitum 

fall  forward 

§192 

cupio 

cupere 

cuplvl 

cupitus 

desire 

§207 

curro 

currere 

cucurrl 

cursum 

run 

§20O 

pro-curro 

-currere 

-cucurri 

|  -cursum 

run  forward 

deleo 

delere 

delevl 

deletus 

destroy 

§221 

dlco 

dlcere 

dixl 

dictus 

say 

§I76 

disco 

discere 

didicl 



learn 

§J79 

de-disco 

-discere 

-didicl 



unlearn 

dlvido 

dlvidere 

dlvlsl 

dlvlsus 

divide 

§183 

do 

dare 

dedl 

datus 

give 

§210 

circum-do 

-dare 

-dedl 

-datus 

surround 

§210 

ab-do 

-dere 

-didl 

-ditus 

hide 

§185 

cred-o 

-dere 

-didl 

-ditus 

trust 

§184 

ven-do 

-dere 

-didl 

-ditus 

sell 

S  185 

doceo 

docere 

docul 

doctus 

•  teach 

§222 

domo 

domare 

domui 

domitus 

tame 

§212 

duco 

ducere 

duxl 

ductus 

lead 

§  176 

edo 

esse 

edi 

esus 

eat 

§184 

emo 

em  ere 

-eml 

emptus 

buy,  take 

§196 

ad-imo 

-imere 

-eml 

-emptus 

take  aivav 

promo 

promere 

prompsl 

promptus  take  forth 

§197 

sumo 

sumere 

sumpsl 

sumptus 

take  up 

§197 

eo 

Ire 

il 

itum 

go 

$243 

red-eo 

-Ire 

-il 

-itum 

return 

ven-eo 

-Ire 

-il 



be  sold 

H  2 


n6 


APPENDIX 


expergiscor 

expergiscl 

experrectus  sum 

awake  (intr.) 

$231 

exuS 

exuere 

exul 

exutus 

take  off 

§181 

facesso 

facessere 

facesslvl 



do  eagerly 

§201 

facio 

facere 

feel 

factus 

make 

§204 

pate-faciS 

-facere 

-feel 

-factus 

throw  open 

ad-ficiS 

-ficere 

-feel 

-fectus 

affect 

falls 

fallere 

fefelll 

falsus 

deceive 

§J93 

re-fello 

-fellere 

-fell! 

refute 

farciS 

farclre 

farsi 

fartus 

cram 

re-ferciS 

-fercire 

-fersl 

-fertus 

cram 

§225 

fateSr 

faterl 

fassus  sum 

confess 

§234 

confiteor 

-fiterl 

-fessus  sum 

confess 

faveS 

favere 

favl 

fautum 

be  favourable 

§219 

-fends  not  in 

use 

de-fends 

-fendere 

-fendl 

-fensus 

ward  off" 

§186 

feriS 

ferire 

(percuss! 
(IcI 

percussus 
ictus 

strike 

§229 

fero 

ferre 

tuli 

latus 

bear 

§200 

ad-fero 

adferre 

attuli 

allatus 

bring  to 

au-ferS 

auferre 

abstull 

ablatus 

take  away 

con-fero 

conferre 

contull 

collatus 

bring  together 

dif-ferS 

differre 

distull 

dilatus 

i     *• 

defer 

ef-fero 

efferre 

extull 

elatus 

carry  forth 

in  -fero 

in  ferre 

intuli 

illatus 

carry  in 

of-ferS 

offerre 

obtull 

oblatus 

offer 

refers 

referre 

rettull 

relatus 

bring  back 

suf-ferS 

sufferre 

sustull 



endure 

fldo 

fldere 

flsus  sum 

trust 

§237 

figo 

figere 

fix! 

fixus 

fix 

finds 

findere 

fid! 

fissus 

split 

|i86 

fingo 

fingere 

finxl 

fictus 

fashion 

flo 

fieri 

factus  sum 

become 

§237 

fleets 

flectere 

flexl 

flexus 

bend 

§187 

fleo 

flere 

flevl 

fletus 

iveep 

I  221 

fllgS  not  in  use 

ad-fllgS 

-fligere 

-flixi 

-flictus 

dash  down 

§^73 

prS-fllgS 

-fllgare 

-fllgavl 

-fllgatus 

overthrow 

fluS 

fluere 

flux! 

fluxus 

flow 

§182 

fodio 

fodere 

fsdi 

fossus 

dig 

§204 

foveS 

fovere 

fovl 

fstus 

warm 

§219 

frangS 

frangere 

fregl 

fractus 

break 

§J75 

per-fringS 

-fringere 

-fregl 

-fractus 

shatter 

fremS 

fremere 

fremul 



make  a  noise 

§  195 

fruor 

frui 

usus  sum 

enjoy 

§231 

fugiS 
fulciS 

fugere 
fulclre 

fM 

fulsi 

fugiturus 
fultus 

flee 
prop 

$204 
§225 

fulgeS 

fulgere 

fulsl 

.  

flash 

§215 

lundo 

fundere 

fudl 

fusus 

pour 

§186 

fungor 

fungi 

functussum 

discharge 

§231 

gaudeo 

gaudere 

gavlsus  sum 

rejoice 

§236 

PRINCIPAL   PARTS   OF   VERBS 


117 


gemo 

gemere 

gemul 



groan 

§195 

gero 

gerere 

gessl 

gestus 

carry 

§200 

gigno 

gignere 

genul 

genitus 

beget 

§  J95 

gradior 

gradi 

gressus  sum 

step 

con-gredior 

-gredi 

-gressus  sum 

meet 

§232 

haereo 

haerere 

haesT 

haesurus 

cling 

§220 

haurio 

haurire 

hausT 

haustus 

drain 

•?226 

imbuo 

irribuere 

imbul 

imbutus 

tinge 

§181 

incesso 

incessere 

incessivl 



assail 

02OI 

indulgeo 

indulgere 

indulsl 



indulge 

^2I5 

induo 

induere 

indui 

indutus 

put  on 

§181 

irascor 

irascl 

suscensul 

get  angry 

§  231 

iacio 

iacere 

iecl 

iactus 

throw 

§204 

de-icio 

deicere 

deiecl 

deiectus 

cast  down 

iubeo 

iubere 

iussl 

iussus 

bid 

§220 

iungo 

iungere 

iunxi 

iunctus 

join 

f  i?3 

iuvo 

iuvare 

iuvT 

iutus 

aid 

§209 

labor 

labl 

lapsus  sum 

slip 

§231 

lacesso 

lacessere 

lacessivi 

lacessltus 

provoke 

§  2OI 

Iacio  not  in  use 

e-licio 

-licere 

-licui 

-licitus 

lure  out 

§205 

in-licio 

-lie  ere 

-lexl 

-lectus 

lure  on 

§205 

laedo 

laedere 

laesi 

laesus 

hurt 

§I83 

e-lldo 

-lid  ere 

-llsi 

-Hsus 

shatter 

languesco 

languescere  langul 

grow  weak 

§180 

lavo 

lava  re 

lav! 

lautus 

wash 

§200 

lego 
col-ligo 
di-ligo 

legere 
-ligere 
-ligere 

leg! 
-leg! 
-lexl 

lectus 
-lectus 
-lectus 

gather              \  175 
col/ec/[so  e-(de-)ligo] 
love               '    §173 

intel-lego 

-legere 

-lexl 

-lectus 

understand 

e 

§J73 

neg-lego 

-legere 

-lexl 

-lectus 

disregard 

§T73 

lino 

linere 

lev! 

litus 

smear 

§199 

linquo 
re-linquo 

linquere 
-Imquere 

HquT 
-liqui 

leave 
leave 

§J77 

-lictus 

loquor 

loqui 

locutus  sum 

talk 

§231 

luceo 

lucere 

lux! 



shine 

§214 

ludo 

ludere 

lusi 

lusum 

play 

ssi83 

lugeo 

luge  re 

lux! 



mourn 

§214 

luo 

luere 

lul 

—      (\)  loose  (\\}wash\  181 

ab-luo 

-lucre 

-lu! 

-Iutus 

wash  off 

malo 

malle 

maluT 



prefer 

§194 

maneo 

manere 

mans! 

mansum 

remain 

§220 

mergo 

mergere 

mersl 

mersus 

dip 

$174 

metior 

metirl 

mensussum 

measure 

§235 

meto 

metere 

messem  fed  messus 

mow 

metuo 

metuere 

metui 



fear 

§181 

mico 

micare 

micui 



glitter 

§212 

minuo 

minuere 

minui 

minutus 

lessen 

§181 

misceo 

miscere 

miscui 

mixtus 

mix 

^222 

mitto 

mittere 

mlsl 

missus 

send 

§187 

n8 


APPENDIX 


mordeo           mordere 

momordi      morsus       bite 

§217 

morior            mon 

mortuus  sum                  die 

§232 

moveo             movere 

movl             motus         move  (trans.) 

§219 

mulceo           mulcere 

mulsl            mulsus       soothe 

^215 

m 

(nactus  sum 

nanciscor       nancisc! 

i                                     ffd 

&  QOT 

(  nanctus  sum               s 

j      O 

nascor            nascl 

natus  sum                      be  born 

§  231 

necto              nectere 

nexul            nexus         bind 

§187 

neglego  see  under  lego 

nitor              nitl 

(  nisus  sum                    strive    \ 
\  nixus  sum                   rest  on  j 

§231 

nolo                 nolle 

nolul                                be  unwilling 

§J94 

nosco              noscere 

novT             notus         get  to  know 

§178 

ignosco         ignoscere 

ignovi           ignotum  pardon 

agnosco        agnoscere 

agnovi          agnitus   recognize 

cognosco      cognoscere    cognovl        cognitus  ascertain 

§178 

nubo               nubere 

nupsi            nupta         marry 

§190 

-nuo  not  in  use 

ab-nuo           -nuere 

-nui                deny 

§181 

obliviscor       obliviscl 
occulo             occulere 

oblltus  sum                   forget 
occulul         occultus     -hide 

§231 
§I94 

ordior            ordiri 

orsus  sum                      begin 

§235 

orior               orirl 

ortus  sum                      arise 

§235 

paciscor         pacisci 

pactus  sum                    makeabargain 

§231 

pando             pandere 

pandi            passus        spread  out 

^186 

pango             pangere 

pepigi           pactus       fix 

§175 

com-pingo      -pingere 

-peg!             -pactus  join  together 

parco              parcere 

pepercT        parsurus    spare 

§i?7 

pario    *          parere 

peperi          partus        get 

§204 

aperio            aperire 

aperul          apertus  open 

§227 

operio             operlre 

operuT          opertus  cover 

§227 

com-perio      -perlre 

-peri             -pertus   learn 

§226 

re-perio          reperlre 

repperi        repertus^w^/ 

§226 

ex-perior       -perlrl 

-pertus  sum               make  trial  of 

§235 

pasco             pascere 

pavi              pastus       feed  (trans.) 

§178 

patior             patl 

passus  sum                    suffer 

§232 

per-petior      -peti 
pello               pellere 

-pessus  sum               endure 
pepuli          pulsus        push 

§!93 

im-pello          -pellere 
repello        repellere 

-pull            -pulsus    impel 
reppull        repulsus  repel 

pendeo           pendere 

pependl              —      kang(intrans.) 

§218 

pendo             pendere 

pependl       pensus       weigh 

§186 

im-pendo       -pendere 
percello          percellere 

-pendi          -pensus  weigh,  pay 
perculT         perculsus  cast  down 

§193 

pergo  see  under  rego 

peto                petere 

petlvl           petltus        aim  at 

§  l89 

pingo              pingere 
plaudo            plaudere 

pinxi            pictus        paint 
plausT           plausum     clap 

§173 
§183 

ex-plodo         -plodere 

-plosl           -plosus  hiss  off 

plecto  poetical  and  rare 

com-plector    -plectl 

-plexus  sum               embrace 

§231 

PRINCIPAL   PARTS   OF   VERBS 


-pleo  not  in  use 

com-pleo        -plere  -plevi 

pono  see  under  sino 
posco  poscere        poposci 

de-posco        -poscere      -poposci 
possum  see  under  sum 


-pletus  fill  up 

postulates  demand 
demand 


119 

§221 


prehendo 

prehendere  prehendi 

prehensus^ras^ 

§186 

premo 

premere 

pressl 

pressus      press 

§197 

op-primo 
proficiscor 

-primere 
proficiscl 

-pressl 
profectus 

-pressus  surprise 
sum                set  out 

§231 

promo  see  under  emo 

pungo 

pungere 

pupugl 

punctus      prick 

§175 

quaero 

quaerere 

quaesivi 

quaesltus  seek 

§199 

re-qulro 

-quliere 

-quisivl 

-qulsitus  require 

quatio 

quatere 



quassus      shake 

con-cutio 

-cutere 

-cussl 

-cussus   shatter 

\  205 

queror 

querl 

questus  sum                   complain 

§231 

queo 

quire 

quivi 

quitum       be  able 

§245 

quiesco 
rado 

quiescere 
radere 

quievl 
rasl 

quietus       go  to  rest 
rasus          scrape 

§178 
$183 

rapio 

rapere 

rapui 

raptus        snatch 

§206 

dl-ripio 

-ripere 

-ripui 

-reptus       plunder 

rego 

regere 

rexl 

rectus         rule 

§J73 

cor-rigo 

-rigere 

-rexl 

-rectus      correct 

pergo 

pergere 

perrexi 

perrectum  go  on 

surgo 

surgere 

surrexl 

surrectum  arise 

reor 

rerl 

ratus  sum 

think 

$234 

rldeo 

ridere 

risl 

rlsum         laugh 

§216 

de-rldeo 

-rldere 

-risi 

-rlsus      deride 

§216 

rodo 

rodere 

rosi 

rosus          gnaw 

§183 

rumpo 

rumpere 

rupi 

ruptus        burst 

§191 

ruo 

ruere 

rul 

ruiturus      tumble 

§181 

ob-ruo 

-ruere 

-rul 

-rutus     overwhelm 

§181 

saepio 

saeplre 

saepsi 

saeptus     fence  in 

§226 

salio 

sallre 

salui 

leap 

§227 

de-silio 

-silire 

-silui 

leap  down 

sancio 

sanclre 

sanxi 

sanctus      ratify 

§  224 

sapio 

sapere 

saplvl 

be  sensible 

^207 

sarcio 

sarcire 

sarsi 

sartus        patch 

§225 

scando 

scandere 

scandi 

climb 

de-scendo 

-scendere    -scendi 

-scensus     descend 

§186 

scindo 

scindere 

scidl 

scissus       tear 

§186 

scisco 

sciscere 

sclvl 

scltus          decree 

§178 

scrlbo 

scribere 

scrip  si 

scriptus      write 

§190 

seco 

secare 

secul 

sectus         cut 

§212 

sedeo 

sedere 

sedl 

sessum       sit 

§217 

ob-sideo 

-sidere 

-sedl 

-sessus     besiege 

sentio 

sentlre 

sensl 

sensus       feel 

§226 

con-sentio 

-sentlre 

-sens! 

-sensum  agree 

ad-sentior 

-sentlrl 

•  sensus  sum                  assent 

§235 

120 


APPENDIX 


sepelio           sepelire       sepeHv! 
sequor            sequl            secutus 

sepultus    bury                 §  228 
follow               §  231 

sero               serere 

sertus         twine                §  200 

de-sero          -serere         -seru! 

-sertus    desert 

sero                serere          sevi 

satus          sow                  §  199 

con-sero         -serere         -sev! 

-situs      plant 

serpo              serpere        serps! 

crawl               §  190 

sido  rare 

con-sido            -sidere         -sed! 

-sessum  seat  oneself     1  §  184 

sino                sinere           siv! 

situs           permit              §  198 

de-sino           -sinere         -sii 

-situm     cease 

pono               ponere         posui 

positus  place                 §  198 

sisto                sistere          stit! 

status         stop                   §  188 

con-sisto        -sistere        -stit! 

stop 

soleo               solere           solitus  sum 

be  accustomed  §  236 

solvo              solvere        solv! 

solutus       loosen               §  181 

sono                sonare          sonu! 

sonaturus  sound               §212 

spargo            spargere      spars! 

sparsus      scatter               §  174 

dis-pergo       -spergere    -spers! 

-spersus  scatter  abroad 

specio  not  in  use 

con-spicio      -spicere       -spex! 

-spectus  look  at              §  205 

sperno            spernere      sprev! 

spretus      scorn                \  198 

spondeo         spondere     spopond! 
re-spondeo     -spondere    -spond! 

sponsus     pledge               §218 
-sponsum  answer 

statuo             statuere       statu! 

statutus      set  up               §  181 

con-stituo      -stituere       -stitu! 

-stitutus  establish 

sterno            sternere       strav! 

stratus        strew                §  198 

stinguo  poetical  and  rare 

ex-stinguo    -stinguere    -stinx! 

-stinctus  quench              §  173 

sto                  stare            stet! 

staturus     stand                $211 

circum-sto     -stare           -stet! 

surround         §211 

in-sto              -stare           -stit! 

•staturus  pursue              $211 

strepo            strepere       strepu! 

make  a  noise    §  192 

stringo            stringere     strinx! 

strictus       tighten              1  173 

struo               struere         strux! 

structus     pile  up              $  182 

suadeo           suadere        suas! 

suasum      advise               §216 

suesco  poetical 

ad-suesco       -suescere     -suev! 

•suetus   be  accustomed  §  178 

sum                esse             fui 

•      be                     §  141 

prosum       prodesse         profu! 

»                       •      sihf          ^       o*-\ 

t/C'   oc  /  t/*CrC»c/£c>        ^   -^^t^ 

possum      posse               potu! 

be  able              §  240 

sumo  see  under  em  6 

surgo  see  under  rego 

tango              tangere        tetig! 

tactus         touch                §  175 

at-tingo          -tingere        -tig! 

-tactus    touch 

tego                tegere          tex! 

tectus         cover                §  173 

temno             temnere             

despise 

con-temno     -temnere      -temps! 

-temptus  despise              §  197 

tendo              tendere        tetend! 

tentus         stretch               §  186 

con-tendo       -tendere       -tend! 

-tentus    strain 

os-tendo         -tendere      -tend! 

show 

PRINCIPAL    PART 

S    OF    VERBS 

121 

teneo              tenere          tenul 

hold 

§222 

re-tineo          -tinere         -tinul 

-tentus    retain 

tergeo            tergere        tersl 

tersus         wipe 

§215 

tero                terere          trivl 

trltus          rub 

§199 

texo                texere          texul 

textus         weave 

tingo               tingere         tinxl 
tollo                tollere          sustull 

tinctus        dip 
sublatus     lift 

§173 

§I93 

tondeo            tondere        totondl 

tonsus        shear 

§218 

at-tondeo        -tondere       -tondl 

-tonsus  shear 

tono                tonare          tonul 

thunder 

§212 

tbrqueo          torquere      torsi 

tortus         twist 

$215 

torreo             torrere         torrul 

tostus         parch 

§222 

traho              trahere        traxl 

tractus        draw 

§173 

tremo             tremere       tremul 

tremble 

§I95 

tribuo             tribuere       tribul 

tributus      assign 

§181 

trudo              trudere        trusl 

trusus         thrust 

1  183 

tundo  poetical  and  rare 

con-tundo      -tundere      -tudl 

-tusus     bruise 

§184 

ulciscor          ulciscl          ultus  sum 

avenge,  punish 

§231 

ungo               ungere         unxl 

unctus        anoint 

§173 

uro                  urere            ussl 

ustus          burn 

§200 

comburo     comburere      combussl 

-bustus  burn  up 

utor                uti                usus  sum 

use,  enjoy 

§231 

vado               vadere 

go 

e-vado            -vadere        -vasl 

•vasum  go  out 

§183 

veho               vehere         vexl 

vectus        carry 

§I73 

vello               vellere         velll 

vulsus        pluck 

§X93 

vendo  see  under  do 

venio              venire          venl 

ventum      come 

§226 

verto              vertere        verti 

versus        turn 

§188 

con-verto       -vertere       -verti 

-versus  turn 

re-vertor        -verti            -verti 

-versus  return 

§237 

vescor            vescl            edl 

feed  (intrans.) 

§231 

veto                vetare          vetui 

vetitus       forbid 

§212 

video              videre          vidi 

vlsus          see 

§217 

vincio             vincire         vinxl 

vinctus       bind 

§  224 

vinco              vincere        vlcl 

victus         conquer 

§177 

vlso                vlsere          vlsl 

visit 

§202 

vivo                vlvere          vixl 

victurus     live 

§182 

volo                 velle             volul 

wish 

§194 

volvo              volvere        volvl 

volutus       roll 

Sl8T 

voveo             vovere         vovl 

votus          vow 

§219 

PART  II— SYNTAX 

I.    THE  SENTENCE  AND  ITS  PARTS 

250  IN  Latin,  as  in  English  and  French,  a  sentence  consists  of 
two  parts,  the  subject  and  the  predicate.  The  subject  is  the 
word  or  group  of  words  which  denotes  the  person  or  thing  of 
which  the  predicate  is  said  :  the  predicate  is  all  that  is  said  of 
the  person  or  thing  denoted  by  the  subject : 


Subject 

Exercitus 
The  army 
Labienus 
Labienus 
Exercitus 
The  army 


Predicate 

rediit. 
returned. 

exercitum  reduxit. 
brought  back  the  army. 
salvus  et  incolumis  erat. 
ivas  safe  and  sound. 


251  Subject  +  predicate  may  be  contained  in  a  single  word  : 
redl,  return.     In  Latin   the   subject   is   often   expressed   or 
implied  by  the  inflexion  of  the  verb  :  redi-s,  you  return ;  redi-t, 
he  returns ;  redi-mus,  we  return  ;  redl-tis,  you  return  ;  redeu-nt, 
they  return. 

The  parts  of  the  predicate. 

252  (i)  The  verb. 

A  verb  may  form  the  whole  of  the  predicate :  exercitus 
rediit,  the  army  returned ;  Troia  fuit,  Troy  has  had  its  day.  On 
the  other  hand  predicates  may  be  expressed  without  a  verb : 
pavidi  duces,  milites  ducibus  infensl,  the  officers  [were]  terri- 
fied, the  men  [were]  enraged  with  the  officers ;  ne  quid  nimis, 
[one  should  do]  nought  to  excess ;  unde  mihi  lapidem  ?  where 
[can  I  get]  me  a  stone  ? 

253  (2)  The  object,  governed  by  the  verb :  Labienus  exerci- 
tum reduxit,  Labienus  brought  back  the  army. 


i24  SYNTAX 

254  (3)  The  predicative  adjective,  predicative  noun  or  pre- 
dicative pronoun : 

(a)  indicating  what  the  person  or  thing  denoted  by  the  sub- 
ject is  declared  to  be,  to  become,  tb  be  made,  to  be  named, 
or  to  seem  :  exercitus  salvus  et  incolumis  erat,  the  army 
was  safe  and  sound;    Ubil  vectigales  Sueborum  fiunt, 
the  Ubii  become  (or  are  made)  tributaries  of  the  Suebi; 
Labienus  certior  fit,  Labienus  is  informed,  lit.  becomes  (or 
is  made)  more  certain  ;  silva  mumta  oppidum  a  Britannis 
vocatur,  a  fortified  wood  is  called  a  town  by  the  Britons ; 
ascensus  minime  arduus  videbatur,  the  ascent  seemed  not 
at  all  steep ;  ego  is  sum,  I  am  he(—\  am  the  person  in 
question). 

(b)  indicating  what  the   person   or  thing  denoted  by  the 
object  is  declared  to  be  made,  or  to  be  named :  haec  res 
omnia  tuta  reddidit,  this  rendered  everything  safe ;  Suebl 
Ubios  vectigales  faciunt,  the  Suebi  make  the  Ubii  tribu- 
taries ;  Labienum  certiorem  facit,  he  informs  Labienus, 
lit.  makes  Labienus  more  certain ;  BritannI  silvam  munl- 
tam   oppidum  vocarit,   the   Britons  call  a  fortified  wood 
a  town. 

255  Predicative  adjectives  and  nouns  may  be  used  in  sentences 
which  do  not  contain  verbs  of '  being ',  '  becoming ',  '  seeming ', 
'making',  or  ' naming':  exercitus  salvus  et  incolumis  re- 
diit,  the  army  returned  safe  and  sound  (this  does  not  mean  'the 
safe  and  sound  army  returned ',  but  '  the  army  was  safe  and 
sound  when  it  returned ') ;  exercitum  salvum  et  incolumem 
reduxit,  he  brought  back  the  army  safe  and  sound  ( —  the  army 
was  safe  and  sound  when  he  brought  it  back) ;  naves  humiles 
factae  sunt,  the  ships  were  built  low ;  naves  actuaries  fecit,  he 
built  the  ships  as  row-barges;  Ubios  multo  humiliores  rede- 
gerunt,  they  rendered  (lit.  reduced)  the  Ubii  much  more  humble, 
i.  e.  reduced  them  so  that  they  became  more  humble  (B.  G.  iv. 
3.  4) ;   nobilissimos  civitatis  legates  mlserunt,  they  sent  the 
men  of  highest  position  in  the  state  as  delegates ;  me  adiutore 
utere,  use  me  as  a  helper. 


THE  SENTENCE  AND  ITS  PARTS  125 

Other  parts  of  the  sentence. 

256  Any  noun  in  the  sentence  may  be  qualified  by  an  adjective 
or  the  equivalent  of  an  adjective.     An  adjective  or  adjective 
equivalent  which  merely  qualifies  and  is  not  predicative  is 
called  an  epithet :    exercitus  Romanus   rediit,    the  Roman 
army  returned  (epithet  adjective).     On  the  ordinary  position 
of  the  epithet  adjective  see  §  3. 

257  An  epithet  noun  may  stand  either  before  or  after  the  noun 
to  which  it  belongs.     The  two  nouns  often  form  a  kind  of 
compound  noun,  of  which  either  the  first  or  the  second  part 
may  be  regarded  as  the  epithet :  urbs  Roma,  the  city  of  Rome 
(\:  e.  either  the  Roman  city  or  Rome  which  was  a  city) ;  rex 
Galba,  King  Galba ;  flumen  Rhenus,  the  river  Rhine]  Garumna 
flumen,  the  river  Garonne]  bellator  deus,  a  warrior  god. 

858  An  epithet  noun  which  stands  after  the  noun  to  which  it 
belongs  and  is  added  as  by  an  afterthought  is  said  to  stand 
in  apposition :  Galba,  rex  Suessionum,  Galba,  the  king  of  the 
Suessiones. 

559  The  verb,  or  any  adjective  or  adverb  in  the  sentence,  may 
be  qualified  by  an  adverb  or  the  equivalent  of  an  adverb : 
deinde  (or  proxima  hieme)  Rhenum  transierunt,  thereupon 
(or  in  the  next  winter)  they  crossed  the  Rhine]  longius 
anno  |  uno  in  loco  |  incolendi  causa  |  nonremanent,  they  do 
not  remain  \  in  one  place  \  longer  than  a  year  \  for  the  purpose 
of  residing  there. 

60  A  part  of  a  sentence  consisting  of  a  group  of  words  equiva- 
lent to  a  noun,  an  adjective  or  an  adverb,  and  not  having 
a  subject  and  a  predicate  of  its  own,  is  called  a  phrase  : 

mllites  naves   conscendere   iubet,  he  bids  the  soldiers 

embark  (noun  phrase,  cf.  §  461). 
homines   capillo   promisso,  men  with   long  hair,  long" 

haired  men  (adjective  phrase). 

trans  Alpes  habitant,  they  dwell  across  the  Alps  (adverb 
phrase).     Other*  examples  in  §  259. 


126  SYNTAX 

261  A  part  of  a  sentence  consisting  of  a  group  of  words  equiva- 
lent to  a  noun,  an  adjective,  or  an  adverb  and  having  a  sub- 
ject and  a  predicate  of  its  own  is  called  a  subordinate  clause  : 

causa  transeundl  fuit  quod  bello  premebantur,  the  cause 
of  their  crossing  was  that  they  were  hard  pressed  by  war, 
or  the  fact  that  they  were  hard  pressed  by  ivar  was  the  cause 
of  their  crossing  (noun  clause). 

ea  hieme  quae  secuta  est  Germanl  Rhenum  transierunt 
non  longe  a  marl  quo  Rhenus  influit,  in  the  winter  which 
followed  the  Germans  crossed  the  Rhine  not  far  from  the 
sea  into  which  (lit.  whither)  the  Rhine  flows  (adjective 
clauses). 

Caesar,  cum  id  nuntiatum  esset,  in  Galliam  Ulferiorem 
contendit,  when  this  was  reported,  Caesar  hastened  into 
Further  Gaul  (adverb  clause). 

262  A  sentence   containing   only  one  predication   is  called  a 
simple  sentence  : 

longius  anno  uno  in  loco  incolendi  causa  remanere  iis 
non  licet,  it  is  not  permitted  to  them  to  remain  longer  than 
a  year  in  one  place  for  the  purpose  of  residing  there.1 

263  A  sentence  consisting  of  two  or  more  co-ordinate  parts  is 
called  a  double  sentence  or  a  multiple  sentence  : 

prlvati  agri  apud  eos  nihil  est,  neque  longius  anno 
remanere  uno  in  loco  licet,  there  is  no  private  land 
among  them,  nor  are  they  allowed  to  remain  longer  than 
a  year  in  one  place  (double  sentence) ;  hi  in  armis  sunt, 
ill!  domi  remanent,  the  latter  bear  arms,  the  former  remain 
at  home  (here  the  two  parts  of  the  double  sentence  are 
not  connected  by  any  conjunction);  multum  sunt  in 
venationibus  :  quae  res  vires  alit,  they  are  much  engaged 
in  hunting:  which  circumstance  increases  their  strength 

1  The  instances  in  this  and  the  two  following  sections  are   taken  from 
Caesar,  B.  G.  iv.  i. 


THE  SENTENCE  AND  ITS  PARTS          127 

(quae  res  =  et  ea  res,  connecting  the  two  co-ordinate  parts 
of  the  sentence ;  contrast  the  use  of  quae  in  §  261).  Each 
of  the  parts  of  such  a  sentence  may  be  called  a  co-ordinate 
clause. 

264  Similarly  any  member  of  a  sentence  may  be  double  or 
multiple : 

hi  atque  ill!  in  vicem  in  armls  sunt,  the  latter  and  the 
former  bear  arms  in  turn  (double  subject) ;  quae  res  et 
vires  alit  et  immani  corporum  magnitudine  homines 
efficit,  which  circumstance  both  increases  their  strength 
and  makes  them  men  of  vast  bodily  size  (double  predicate) ; 
se  atqiie  reliquos  alunt,  they  support  themselves  and  the 
rest  (double  object) ;  gens  est  maxima  et  bellicosissima, 
the  tribe  is  the  largest  and  most  warlike  (double  predicative 
adjective) ;  quae  res  et  cibi  genere  et  cottidiana  exerci- 
tatione  et  Hbertate  vitae  vires  alit,  which  circumstance 
increases  their  strength  both  by  the  nature  of  their  food 
and  by  their  daily  exercise  and  by  the  freedom  of  their  lives 
(multiple  adverbial  qualification) ;  ager  privatus  ac 
separatus,  private  and  separate  land  (double  epithet). 

265  A  sentence  containing  one  main  predication  and  one  or 
more  subordinate  predications  is  called  a  complex  sentence. 

266  All  sentences  containing  a  subordinate  clause  (§261)  are 
complex.     In  most  complex  sentences  the  part  which  is  not 
subordinate  has  a  subject  and  a  predicate  of  its  own,  and  is 
called  the  main  clause :  opportunissima  res  accidit,  quod 
GermanI  ad  Caesarem  sul  purgandl  causa  venerunt,  a  most 

fortunate  thing  happened,  namely  that  the  Germans  came  to 
Caesar  for  the  sake  of  clearing  themselves  (quod  .  .  .  venerunt  is 
a  noun-clause  in  apposition  to  res) ;  ii  qul  trans  Mosam  ierant 
non  redierant,  those  who  had  gone  across  the  Meuse  had  not 
returned  (qui  .  .  .  ierant  is  an  adjective-clause,  qualifying  it); 
si  gravius  quid  accident,  abs  te  rationem  reposcent,  if 
anything  serious  happens  they  will  call  you  to  account  (st  .  .  . 
accident  is  an  adverb-clause,  =  under  certain  conditions). 


128  SYNTAX 

267  But  in  some  complex  sentences  containing  a  noun-clause 
the  rest  of  the  sentence  is  incomplete  without  the  noun-clause  : 
causa  transeundi  fait  quod  bello  premebantur,  the  cause  of 
their  crossing  (subject)  was  (main  verb)  that  they  were  driven  by 
war  (noun  clause,  used  predicatively) ;   or  the  fact  that  they 
were  driven  by  war  (subject)  was  (main  verb)  the  cause  of  their 
crossing  (predicative  noun). 

268  A  complex  sentence  may  form  one  of  the  co-ordinate  parts 
of  a  double  or  multiple  sentence  (§  263):   opportunissima 
res   accidit,   quod  German!    ad   Caesarem  sui  purgandi 
causa  venerunt  (complex  sentence) ;  quos  Caesar  retineri 
iussit,  a  most  fortunate  thing  happened,  namely  that  the  Germans 
came  to  Caesar  for  the  sake  of  clearing  themselves]  and  Caesar 
ordered  them  to  be  detained. 

II.    AGREEMENT  OF  THE   PARTS  OF  THE 
SENTENCE  WITH   ONE  ANOTHER 

269  The  parts  of  the  sentence  are  said  to  '  agree '  when  they 
are  made  like  one  another  in  certain  respects.     Agreement 
binds  them  together  and  shows  that  they  form  a  unity. 

i.  Agreement  of  the  verb. 

270  The  verb  agrees  with  the  subject  in  number  and  person,  as 
in  English  and  French  : 

Hostis  fugit.     The  enemy  is  running  away  (sing.). 
Hostes  fugiunt.     The  enemies  are  running  away  (plur.). 
Ite,  fllii,  celebrate  exsequias  Sclpionis  African!.    Go,  my 

sons,  attend  the  funeral  of  Scipio  Africanus. 
Quern  quaeritis  adsum  Troius   Aeneas.      /,   Aeneas   of 

Troy,  whom  you  are  seeking,  am  here. 

271      A  double  or  multiple  subject  takes  a  plural  verb  : 

Cicero  et  Terentia  valent.     Cicero  and  Terentia  are  well 

(3rd  person). 

Tune  et  uxor  tua  valetis?     Are  you  and  your  wife  well? 
(and  person,  because  the  double  subject  =  vos). 


AGREEMENT  OF  THE  PARTS  129 

Ego  et  uxor  mea  Hberique  nostrl  valemus.  My  wife  and 
I  and  our  children  are  well,  (ist  person,  because  the 
multiple  subject  =  nos.) 

Constructions  according  to  sense. 

272  (i)  A  singular  noun  denoting  several  persons  or  things  may 
take  a  plural  verb  :    pars  se  receperunt,  part  (=  some  of  them) 
retired. 

273  (2)  When  the  parts  of  a  double  subject  are  so  closely  connected 
that  they  form   one   idea,   the  verb   may  be  singular  :    senatus 
populusque  Romanus  decrevit,  the  senate  and  Roman  people  has 
resolved. 

274  2.  Agreement  of  the  predicative  adjective  and  predicative 

noun. 

The  predicative  adjective  and  the  predicative  noun  agree 
as  far  as  possible  with  the  word  of  which  they  are  predicated 
(as  in  French)1 — the  pred.  adj.  in  gender,  number,  and  case; 
the  pred.  noun  in  case  : 

Exercitus  salvus  et  incolumis  est  (or  rediit,  §  255).     The 

army  is  (or  returned)  safe  and  sound. 
Roma  erat  caput  Italiae.     Rome  was  the  head  (capital)  of 

Italy. 

Vita  rustica  magistra  parsimoniae  est.     A  country  life  is 
the  teacher  of  thrift,     (magister  happens  to  have  a  cor- 
responding feminine  magistra.) 
Ciceronem  populus    Romanus  consulem  creavit.      The 

Roman  people  elected  Cicero  consul. 

Mllites  salvos  et  incolumes  praestitit.  He  secured  the 
safety  of  the  soldiers  (lit.  he  secured  the  soldiers  safe  and 
sound) :  cf.  Cicero,  pro  leg.  Man.  §  55.  Praesto  in  this 
sense  is  derived  from  praes  and  sto,  '  I  stand  surety/ 

1  The  predicative  adj.  or  noun  is  only  part  of  what  is  predicated  (see  §  250). 

The  agreement  of  predicative  words  with  the  words  of  which  they  are 
predicated  is  not  found  in  all  languages.  In  German,  for  example,  predicative 
words  (unlike  epithets)  are  uninflected. 

901  T 


130  SYNTAX 

Licet  ils  incolumibus  exlre.  //  is  allowed  to  them  to  depart 
unharmed',  here  incolumibus  is  predicated  of  its,  which 
is  governed  by  licet. 

Administrls  ad  ea  sacrificia  Druidibus  utuntur.  As 
agents  for  those  sacrifices  they  make  use  of  the  Druids  : 
here  admimstris  is  predicated  of  Druidibus,  which  is 
governed  by  utuntur. 

275  So  too  with  an  infinitive: 

Balbus  clvis  Romanus  esse  vult.  Ralbus  desires  to  be 
a  Roman  citizen  :  here  civis  is  predicated  of  Balbus. 

Cicero  dixit  Balbum  civem  Romanum  esse.  Cicero 
declared  Balbus  to  be  (  =  declared  that  Balbus  was) 
a  Roman  citizen  :  here  civem  is  predicated  of  Balbum. 

276  Double  or  multiple  subject. 

(1)  When  a  double  or  a  multiple  subject  consists  of  words 
denoting  persons  of  different  sexes,  and  the  predicate  contains 
a  predicative  adjective,  the  plural  adjective  is  put  in  the  mas- 
culine gender,  as  in  French  : 

Pater  meus  et  mater  mea  salvl  sunt.  My  father  and 
mother  are  well.  (The  double  subject  =  duo  homines, 
'  two  human  beings ',  and  homo  is  always  masc.) 

(2)  When  a  double  or  multiple  subject  consists  of  words 
of  different  genders  but  not  denoting  persons,  and  the  predi- 
cate contains  a  predicative  adjective,  the  plural  adjective  either 
agrees  with  the  part  of  the  subject  which  stands  nearest  to  it 
or  is  put  in  the  neuter  gender  : 

Bracchia  modo  eorum  atque  umerl  liber!  ab  aqua  erant. 

Only  their  arms  and  shoulders  were  free  of  the  water. 
Mors  et  somnus  similia  sunt.    Death  and  sleep  are  similar 

(similar  things). 

277  The  rules  given  above  for  predicative  adjectives  apply  also 
to  verb-adjectives  (perfect  participles)  in  compound  tenses  of 
verbs :  pater  meus  et  mater  mea  mortul  sunt  (captl  sunt),  my 


AGREEMENT  OF  THE  PARTS  131 

father  and  my  mother  are  dead  (have  been  taken  prisoners] ; 
Cicero  a  populo  Romano  consul  creatus  est,  Cicero  was  elected 
consul  by  the  Roman  people. 

278  Peculiarity.     If  the  subject  is  a  demonstrative,  interrogative,  or 
relative  pronoun,  and  the  predicate  contains  a  predicative  noun, 
the  subject  is  generally  made  to  agree  with  the  predicative  noun, 
as  in  French  : 

Hie  vltae  Hannibalis  exitus  fuit.    This  was  the  end  of  Hannibal's 

life. 
Haec  est  nobilitas  mea,  hae  imagines  meae.     This  is  my  title 

to  nobility,  this  my  gallery  of  ancestral  busts. 
Quae  est  causa  ?     What  is  the  reason  ? 
Roma,  quod  caput  erat  Italiae.    Rome,  which  was  the  capital  of 

Italy. 
Sunt  item  quae  appellantur  alces.     There  are  also  what  (i.e. 

animals  which)  are  called  elks  (B.  G.  vi.  27 :   quae  is  fern., 

agreeing  with  alces}. 

279  3-  Agreement  of  epithets. 

The  epithet  adjective  agrees  in  gender,  number  and  case 
with  the  word  which  it  qualifies  : 

vir  bonus,  a  good  man ;  hie  vir,  this  man  (demonstrative 
adj.);  qulvir?  which  man?  (interrogative  adj.);  quota 
hora  est?  what  o'clock  is  it?  (interrogative  numeral  adj.); 
adulescentes  quldam,  some  young  men  (indefinite  adj.) ; 
patriam  suam  relinquit,  he  is  leaving  his  native  land 
(possessive  adj.) ;  duo  erant  itinera  quibus  itineribus 
exlre  possent,  there  were  two  roads  by  which  roads  they 
would  have  been  able  to  march  out  (relative  adj.);  castra 
munlta,  a  fortified  camp  (verb-adj.). 

280  If  an  epithet  adjective  qualifies  two  or  more  nouns  of 
different  genders,  it  either  (a)  agrees  with  the  noun  that 
stands  nearest  to  it,  or  (b)  is  repeated  : 

(a)  signum  et  manum  suam  cognovit,  he  recognized  his 
seal  and  hand  ; 

omnes  terrae  et  maria  )    all  lands  and  seas 
terrae  et  maria  omnia   \   ( 

I  2 


132  SYNTAX 

(b)  maior  alacritas  studiumque  pugnandl  maius,  greater 

keenness  and  love  of  fighting ; 
omnes  terrae  et  omnia  maria,  all  lands  and  seas. 

281  The  epithet  noun  agrees  in  case  with  the  word  to  which  it 
belongs : 

urbem  Romam  relinquit,  he  is  leaving  the  city  of  Rome ; 
silva  Arduenna  a  flumine  Rheno  ad  initium  Remorum 
pertinet,  the  forest  of  the  Ardennes  stretches  from  the 
river  Rhine  to  the  frontier  of  the  Remi  (flutnen  neut.; 
Rhenus  masc.). 

Nouns  in  apposition  :  agrum  Helvetiorum,  gentis  Gallicae, 
vastat,  he  lays  waste  the  territory  of  the  Helvetii,  a  Gallic 
tribe  ;  Athenas,  inventrices  artium  et  scientiarum,  viset, 
he  will  visit  Athens,  the  mother  of  arts  and  sciences  (in- 
ventor happens  to  have  a  corresponding  feminine  in- 
ventrix). 

4.  Agreement  of  pronouns.1 

282  Pronouns  agree  in  gender  and  number  with  the  noun  or 
noun-equivalent  which  denotes  the  person  or  thing  indicated  : 
Silva   Hercynia  magna  est :    in  ea  (fern,  sing.)   sunt  multa 
genera  ferarum,  quae  (neut.  plur.)  reliquis  in  locls  visa  non 
sint :  ex  quibus  quae  maxime  differant  a  ceterls  haec  sunt. 
Est  bos  cervi  figura,  cuius  (masc.  sing.)  a  fronte  unum  cornu 
exsistit :  ab  ems  (neut.  sing.)  summo  sicut  palmae  ramlque 
diffunduntur.     Eadem  est  feminae   marisque   natura.     Sunt 
item  alces :  harum  est  consimilis  caprls  figura.  .  .  .  His  sunt 
arbores  pro  cubllibus :  ad  eas  se  applicant  (B.  G.  vi.  25-7). 
The  Hercynian  forest  is  large :  in  it  there  are  many  kinds  of 
wild  beasts,  which  (i.  e.  kinds)  have  not  been  seen  in  other  places  : 
of  which  (i.  e.  kinds)  those  which  differ  most  from  the  rest  are 
the  following.     There  is  an  ox  with  the  shape  of  a  stag,  from 
whose  forehead  springs  a  single  horn :  from  the  top  of  this 

1  The  term  '  pronoun ',  as  used  here  and  in  the  Accidence,  does  not  include 
indicating  adjectives,  such  as  hie  in  hie  vtr,  '  this  man '  (see  §  279). 


AGREEMENT   OF   THE    PARTS  133 

what  resembles  hands  and  branches  spreads  out.  The  appear- 
ance of  the  male  and  of  the  female  is  the  same.  There  are 
also  elks :  their  shape  is  like  goats  ( =  that  of  goats).  Trees 
serve  them  as  beds :  they  lean  against  them  (i.  e.  the  trees). 

283  The  person  or  thing  indicated  by  a  pronoun  is  not  always 
expressed  by  a  noun  or  noun-equivalent  in  the  sentence  or 
context;  sometimes  the  speaker  has  a  person  or  thing  in 
mind  without  mentioning  it : 

Ei  qul  in  statione  erant  interfectl  sunt.  Those  (i.  e.  the 
men)  who  were  on  sentry  duty  were  killed. 

Ea  quae  acciderant  nuntiant.  They  report  the  things  which 
had  happened. 

Caesarl  cum  id  nuntiatum  esset,  eos  per  provinciam  iter 
facere  conarl,  maturat  ab  urbe  proficisci.  IVhen  that 
(i.  e.  that  fact)  had  been  reported  to  Caesar,  namely  that 
they  were  attempting  to  march  through  the  province,  he 
hastens  to  set  out  from  Rome. 

284  The  pronoun  ego  indicates  the  person  speaking,  who  may 
be  male  or  female;  nos  indicates  the  person  speaking  and 
other  persons  associated  with  him — /  and  you  or  /  and  he 
(she,  they) :  tu  and  vos  indicate  the  person  or  persons  spoken 
to,  who  may  be  male  or  female.     The  gender  of  these  pro- 
nouns varies  accordingly : 

Ful  ego  (masc.)  liber;  nunc  servus  sum. — Ego  te  (masc.) 
llberum  praestabo.  I  have  been  free  ;  now  I  am  a  slave. 
—I  will  guarantee  you  free. 

Ful  ego  (fern.)  llbera ;  nunc  serva  sum. — Ego  te  (fern.) 
llberam  praestabo. 

285  Predicative  pronouns  agree  not  only  in  gender  and  number 
but  also  in  case  with  the  word^of  which  they  are  predicated  : 

Tune  is  es,  qul  fecisti? — Ego  is  sum.     Are  you  he  who 

did  it  ? — /  am  he. 
Tune  ea  es,  quae  fecisti? — Ego  ea  sum.     Are  you  she 

who  did  it  ? — /  am  she. 


134  SYNTAX 

286  The  relative  pronoun  agrees,  like  any  other  pronoun,  in 
gender  and  number  with  the  noun  or  noun-equivalent  which 
denotes  the  person  or  thing  indicated.  This  noun  or  noun- 
equivalent  is  generally  found  in  another  clause  of  the  sentence, 
and  is  called  the  antecedent  of  the  relative;  see  some  examples 
in  §  282.  The  case  of  the  relative  depends  on  the  construction 
of  the  clause  in  which  it  stands,  just  as  the  case  of  other  pro- 
nouns depends  on  the  part  which  they  play  as  subject,  object, 
&c.,  in  the  sentence  : 

/quae  ad  portum  ferebant. 
which  led  to  the  harbour. 
quas  hostes  sine  custodiis  rellquerant 
which  the  enemy  had  left  unguarded. 
quarum  una  angusta  erat, 
of  which  one  was  narrow. 


Duas  vias  occupavit 


J 


quibus  nullae  custodiae  praesidio  re- 


He  seized  the  two  roads  \          lictae  erant. 

to  which  no  sentries  had  been  left  as  a 

protection. 

quibus  hostes  exierant. 
by  which  the  enemy  had  marched  out. 
in  quibus  nullae  custodiae  erant. 
\  in  which  there  were  no  sentries. 

Haec  a  me  beneficia  habetis,  quern  proditionis  insimulatis. 
These  benefits  you  have  from  me,  whom  you  accuse  of  treachery. 

287  The  relative  is  always  to  be  regarded  as  of  the  same  person 
as  its  antecedent ;  the  person  of  the  relative  is  shown  by  the 
verb  of  the  relative  clause,  when  the  relative  is  the  subject  : 

Ego,  qul  te  confirms,  ipse  me  non  possum.  /,  who  am 
reassuring  you,  cannot  reassure  myself  (Cicero). 

luppiter,  ingentes  qm  das  adimisque  dolores.  O  Jupiter, 
who  dost  inflict  and  take  away  great  sufferings.  Hor. 
Sat.  ii.  3.  288. 


AGREEMENT   OF   THE    PARTS  135 

OBS.  If  the  antecedent  is  a  predicative  noun  or  predicative  pro- 
noun, it  is  generally  treated  as  of  the  same  person  as  the  subject 
of  the  main  clause: 

Sum  pius  Aeneas,  raptos  quT  ex  hoste  penates  classe  veho 
mecum.  /  am  the  faithful  Aeneas,  who  carry  with  me  in  my 
fleet  my  household  gods  rescued  from  the  enemy  :  Aen.  i.  378. 

Non  is  sum  qui  mortis  perlculo  terrear.  /  am  not  one  who 
is  to  be  terrified  by  the  danger  of  death  :  in  English  the 
antecedent  '  one  '  is  treated  as  of  the  3rd  person. 

See  other  examples  in  §  285. 

288  If  a  relative   pronoun   refers   to  the  whole  statement  of 
another  clause,  it  stands  in  the  neuter  singular  (often  preceded 
by  id,  'that ';  so  in  French  ce  qui),  or  agrees  with  res  inserted 
in  the  relative  clause  : 

Ex  litteris  Caesaris  dierum  quindecim  supplicatio  decreta 
est,  quod  (or  id  quod)  ante  id  tempus  acciderat  nulli.  As 
a  result  of  the  dispatch  of  Caesar  a  public  thanksgiving 
of  fifteen  days  was  decreed—  a  thing  which  had  not  hap- 
pened to  any  one  before  that  time. 

Flumen  Axonam  exercitum  traduxit :  quae  res  omnia 
tuta  ab  hostibus  reddebat.  He  crossed  the  river  Aisne  : 
which  manoeuvre  rendered  everything  safe  from  the  enemy. 
These  are  double  sentences  (§  263). 

289  Relative   clauses   without  any   antecedent   expressed   are 
common  in  Latin  ;  qui —  is  qui,  'he  who/  French  celui  qui; 
quod  —  id  quod,  'that  which'  or  'what',  French  ce  qui;  qui- 
cumque,  'whoever,'  French  quiconque.     Compare  in  English 
'  Who  steals  my  purse  steals  trash '  (Shakespeare).1     In  such 
cases  the  relative  pronoun  agrees  in  gender  and  number  with 
the  antecedent  which  the  speaker  has  in  mind  : 

Qui  ex  ils  novissimus  convenit,  in  conspectu  multitudinis 

1  A  relative  clause  of  this  kind  taken  together  with  its  unexpressed  antecedent 
is  equivalent  to  a  noun  (^ he  who  steals  my  purse'  =  'a.  pickpocket')  ;  but 
the  relative  clause  alone  should  not  be  spoken  of  as  a  noun-clause. 


136  SYNTAX 

necatur.     He  who  is  the  last  to  present  himself,  is  put  to 

death  in  the  sight  of  the  multitude. 
Feras,  non  culpes,  quod  mutarl  non  potest.1    One  should 

put  up  with,  not  find  fault  with,  what  cannot  be  altered 

(=  '  What  can't  be  cured  must  be  endured '). 
Habetis  quam  petistis  facultatem.     You  have  the  chance 

that  you  sought  (lit.  what  chance  you  sought). 
Quos  poterat  saucios  secum  duxit.    He  took  with  him  what 

wounded  men  he  could  (supply  ducere :  whatever  wounded 

men  he  could  take). 
Quibuscumque  signis  occurrerant  se  adgregabant.     They 

joined  whatever  standards  they  happened  to  find. 

290  The  relative  pronoun  is  never  omitted  in  Latin,  as  it  often  is 
in  English  :  e.g.f  This  is  not  the  man  I  saw  yesterday',  Latin 
Hie  non  is  est  quern  herl  vldi. 

1  Publilius  Syrus,   a  writer  of  mimes,  contemporary  with  Julius  Caesar 
(first  century  B.C.). 


III.    MOODS  AND  TENSES 
THE  INDICATIVE   MOOD 

291  The  Indicative  mood  relates  to  a  matter  of  fact  (§  126). 
Examples  of  the  Indicative  in  the  various  kinds  of  sentence 
and  clause  are  given  in  §§  520-33. 

TENSES  OF  THE  INDICATIVE 

The  Present.1 

292  In  verbs  which  denote  an  act  as  distinct  from  a  state  the 
Present  marks  the  act  as  either  going  on  or  habitual  at  the 
time  of  speaking : 

librum  scribit,  he  is  writing  a  book]  Latme  loquitur,  he  is 

speaking  Latin ;    loquiturne   Latme  ?,  is  he  speaking 

Latin  ?. 
libros  scribit,  he  writes  books  (habitually) ;  Latme  loquitur, 

he  speaks  Latin-,    loquiturne  Latlne?,  does  he  speak 

Latin  ?. 

In  verbs  which  denote  a  state  as  distinct  from  an  act  the 
Present  is  generally  translated  by  a  non-continuous  form  of 
the  English  Present : 

est,  he  is ;  habet,  he  has ;  amat,  he  loves ;  scit,  he  knows ; 
estne  ?,  is  he  ?  ;  amatne  ?,  does  he  love  ?. 

293  Special  uses. 

(i)  In  connexion  with  adverbial  expressions  of  '  time  how  long' 
the  Present  denotes  what  has  been  going  on  up  to  the  time  of 
speaking : 

multos  annos  librum  scribit,  he  has  been  writing  a  book  for  many 
years  ;  iam  diu  Romae  habito,  /  have  been  living  at  Rome  for 
a  long  time ;  French  je  demeure  a  Rome  depuis  longtemps. 

1  The  Latin  Present  Indicative  has  the  same  meanings  as  the  French 
Present  Indicative  (French  Grammar,  §§  292,  293). 


138  SYNTAX 

(ii)  The  Present  is  sometimes  used  in  vivid  narration  of  past 
events  (as  in  English  and  French),  to  represent  the  actions 
picturesquely,  as  if  they  were  going  on  at  the  time  of  speaking 
(Historic  Present)  : 

Caesar  acceptls  litterls  statim  nuntium  ad  Crassum  mittit ; 
iubet  media  nocte  proficiscl  celeriterque  ad  se  venire.  Exit 
cum  nuntio  Crassus.  Scrlbit  Labieno,  si  rei  publicae  com- 
modo  facere  possit,  cum  legione  veniat.  After  receiving  the 
dispatch  Caesar  immediately  sends  a  messenger  to  Crassus,  bids 
him  start  at  midnight  and  come  to  him  quickly.  Crassus  sets 
out  together  with  the  messenger.  To  Labienus  he  writes  that  if 
he  be  able  to  do  so  to  the  advantage  of  the  state,  he  is  to  come  with 
his  legion  :  B.  G.  v.  46.  In  this  example  the  Historic  Present 
is  treated  as  a  tense  of  present  time  ;  but  it  sometimes  takes 
the  sequence  of  a  past  tense.  Thus  Caesar  might  have 
written  posset,  'should  be  able,'  for  possit,  'shall  be  able,' 
and  veniret,  '  he  was  to  come,'  instead  of  veniat,  l  he  is  to 
come.' 

The  Past  Imperfect.1 

294  The  Past  Imperfect  (or  Past  Continuous)  tense  is  a  Present 
in  the  past,  i.e.  it  has  the  meanings  of  the  Present  tense  trans- 
ferred to  past  time.  Thus  in  verbs  which  denote  an  act,  it 
marks  the  act  as  either  going  on  or  habitual  at  some  time  in 
the  past  which  the  speaker  has  in  mind  or  which  is  referred 
to  in  the  context : 

librum  scribebat,  he  was  writing  a  book]  Latine  loque- 
batur,  he  was  speaking  Latin-,  loquebaturne  Latine?, 
was  he  speaking  Latin  ?. 

libros  scribebat,  he  wrote  (—  used  to  write)  books;  Latine 
loquebatur,  he  spoke  ( =  used  to  speak)  Latin ;  loque- 
baturne Latine?,  did  he  speak  (—used  he  to  speak) 
Latin  ?. 

1  The  Latin  Past  Imperfect  Indicative  has  in  general  the  same  meanings 
as  the  French  Past  Imperfect  (French  Grammar,  §§  294,  296)  ;  but  it  is  not 
used  like  the  French  Past  Imperfect  in  ^/-clauses  which  refer  to  present  or 
future  time  (French  Grammar,  §§  295,  315). 


THE   INDICATIVE   MOOD  139 

In  verbs  which  denote  a  state  the  non-continuous  form  of 
the  English  Past  is  generally  used  :  erat,  he  was;  habebat,  he 
had]  amabat,  he  loved;  sciebat,  he  knew. 

Homines  nomen  horum  amabant.  People  loved  the 
name  of  these  men  :  Cicero,  pro  Sestio,  §  105 ;  the  time 
at  which  they  loved  is  expressed  in  a  previous  sen- 
tence :  illls  temporibus,  in  those  days. 

595  The  Past  Imperfect  sometimes  marks  an  act  as  attempted 
or  begun  : 

Britanm  nostros  intra  mumtiones  ingredl  prohibebant. 
The  Britons  tried  to  (or  began  to)  prevent  our  men  from 
entering  within  the  fortifications. 

Special  use. 

596  In  connexion  with  adverbial  expressions  of '  time  how  long'  the 
Past  Imperfect  denotes  what  had  been  going  on  up  to  some  point 
of  time  in  the  past  (cf.  §  293  (i)) : 

iam  diu  librum  scribebat,  he  had  been  writing  a  book  for  a  long 
time;  domicilium  ibi  multos  iam  annos  habebat,  he  had  had 
his  home  there  for  many  years  ;  French,  i7  demeurait  la  depuis 
plusieurs  ans. 

The  Future.1 

297  The  Future  tense  marks  the  action  of  the  verb  as  about  to 
take  place  after  the  time  of  speaking : 

librum  scribam  (scribes,  scrlbet),  /  shall  (you  will,  he  will) 
write  a  book ;  sciam  (scies,  sciet),  /  shall  (you  will,  he 
will]  know. 

298  A  substitute  for  the  Future,  sometimes  used  with  special 
meanings,  is  formed  by  sum  with  a  Future  Participle : 

librum  scripturus  est,  he  is  about  to  write  (likely  to  write, 
sure  to  write,  bent  on  writing)  a  book. 

1  The   Latin  Future  Indicative  has   the   same  meanings  as  the  French 
Future  Indicative  (French  Grammar,  §§  297-9). 


140  SYNTAX 

The  Past  tense  of  sum  with  a  Future  Participle  expresses 
the  meaning  of  a  Future  in  the  past : 

librum  scripturus  erat,  he  was  about  to  write  (likely  to  write, 
sure  to  write,  bent  on  writing)  a  book. 

299  The  original  meaning  of  the  Future.    Most  (or  all)  Latin  Futures 
are  derived  from  Subjunctives,1  and  some  of  their  uses  show  traces 
of  their  Subjunctive  origin,  i.  e.  express  what  is  to  be  done  or  shall 
be  done,  as  distinct  from  what  will  be  done ;  see  Subjunctive,  §  318  f. 

(a)  in  Statements : 

Post  nonam  venies.  You  shall  come  (=  come  or  you  must 
come)  after  the  ninth  hour ;  Hor.  Epist.  i.  7,  71 ;  so  too  1.  27 
reddes.  Compare  Subjunctive,  §  321,  note. 

Hunc  tu  olim  caelo,  spoliis  Orientis  onustum,  accipies  secura; 
vocabitur  hie  quoque  votis.  Him  thou  shalt  one  day  welcome 
light  of  heart  to  heaven,  laden  with  the  spoils  of  the  East ;  he 
too  shall  listen  to  the  voice  of  prayer'.  Aen.  i.  289  f.  (a  promise). 

(b]  in  Questions  : 

Nil  ergo  optabunt  homines  ?  Shall  men  then  pray  for  nothing? 
Juv.  x.  346. 

The  Perfect. 

300  The  Perfect  tense  is  used  in  two  ways  2: — 

(i)  as  a  Present  Perfect,  like  the  English  Present  Perfect 
with  'have',  i.e.  as  a  tense  of  present  time.  When  used  in 
this  way  the  Perfect  describes  an  action  of  the  past  as  affecting 
the  doer  at  the  time  of  speaking  :  librum  scripsit,  he  has  written 
a  book  =  he  is  in  the  position  of  having  written  a  book;  servus 
ful,  I  have  been  a  slave  =  I  am  in  the  position  of  having  been 
a  slave. 

Vixl  et  quern  dederat  cursum  Fortuna  peregl.     /  have  lived 

1  On   this  point  further  information  will  be  found   in   Lindsay's  Short 
Historical  Latin  Grammar,  p.  97. — The  English  Future  Indicative  formed 
with  'shall'  is  properly  an  expression  of  obligation,  like  the  Subjunctive. 
The  French  Future  Indicative  was  also  originally  akin  to  an  expression  of 
obligation  :  je  donnerai  —  je  donner-ai,  '  I  have  to  give.' 

2  The  Latin  Perfect  has  the  same  two  uses  as  the  French  Perfect.     The 
main  difference  between  Latin  and  French  is  that  Latin  has  no  separate 
Past  Historic  tense  (French  Grammar,  §§  301,  302). 


THE   INDICATIVE    MOOD  141 

and  have  run  the  course  which  my  destiny  had  assigned  me  : 
Aen.  iv.  653. — Ne  qua  civitas  Romanes  suls  fmibus  recipiat 
a  me  provlsum  est.  /  have  taken  steps  to  secure  that  no  state 
shall  admit  the  Romans  within  their  territory  :  B.  G.  vii.  20.  12. 
—  Mihi  quidem  Scipio,  quamquam  est  subito  ereptus,  vlvit 
tamen  semperque  vivet ;  virtutem  enim  amavl  illlus  viri  quae 
exstincta  non  est.  Although  Scipio  has  been  suddenly  taken 
from  me,  yet  for  me  he  lives  and  will  always  live  ;  for  I  have 
loved  his  noble  qualities,  and  they  have  not  perished :  Cic.  de 
Amic.  §  102.  If  the  speaker  had  been  referring  to  some  past 
time  at  which  he  loved  Scipio,  he  would  have  used  the  Past 
Imperfect  amdbam  (§  294). 

OBS.  In  special  contexts  the  Perfect  may  suggest  that  the 
action  of  the  verb  is  over  and  done  with  :  vixi,  /  have  had  my 
day  —  my  life  is  over ;  dixl,  /  have  spoken  =  my  speech  is 
ended  ;  fuimus  Troes,  fuit  Ilium  et  ingens  gloria  Teucrorum, 
we  are  Trojans  no  more  (i.  e.  our  existence  as  a  nation  is  over), 
Ilium  is  no  more  and  the  great  glory  of  the  Trojans :  Aen.  ii.  325. 

501  (2)  more  commonly  as  a  Past  Historic,  i.e.  as  a  tense  of 
past  time  which  marks  the  action  of  the  verb  as  having  taken 
place  before  the  time  of  speaking,  without  describing  it  as 
affecting  the  doer  at  the  time  of  speaking  :  Hieme  ahm  post 
urbem  conditam  DCCII  Caesar  commentaries  suos  de  bello 
Gallico  scripsit,  Caesar  wrote  his  notes  of  the  Gallic  war  in  the 
winter  of  the  year  702  after  the  foundation  of  Rome.  In  this 
use  the  Latin  Perfect  corresponds  to  the  English  Past  tense. 
Observe  that  scripsit  could  not  here  be  translated  '  has  written ', 
as  in  §  300  :  for  that  would  mean  '  Caesar  fs  (at  the  present 
time)  in  the  position  of  having  written  '.  He  was  once  in  that 
position ;  but  that  idea  would  be  expressed  not  by  the  Perfect 
but  by  the  Past  Perfect  (scripserat). 

The  meaning  of  the  Perfect  as  a  Past  Historic  differs  still 
more  from  the  meaning  of  the  Past  Imperfect,  which  marks 
the  action  of  the  verb  as  going  on  or  habitual  at  the  time 
spoken  of  (§  294) :  hieme  anni  post  urbem  conditam  DCCII 


142  SYNTAX 

Caesar  commentaries  suos  scrlbebat,  in  the  winter  of  the  year 
702  Caesar  was  writing  his  notes ;  hieme  Caesar  commentaries 
suos  scrlbebat,  Caesar  used  generally  to  write  his  notes  in  the 
winter  (i.e.  after  the  conclusion  of  a  campaign  in  the  summer). 

302      The  Perfect  as  a   Past  Historic  is  specially  common  in 
narrative,  where  it  is  used  to  recount  a  number  of  past  actions 
which  took  place  in  succession  (one  after  the  other).    Here  the 
Perfect  answers  the  question  What  happened  next  ?,  whereas 
the  Past  Imperfect  is  used  of  actions  going  on  at  the  time 
indicated.    In  the  Perfect  the  narrative  advances,  in  the  Past 
Imperfect  it  stands  still :  Ad  extremum  agrls  expulsl  Usipetes 
ad  Rhenum  pervenerunt,  quas  regiones  Menapii  incolebant. 
Hi  ad  utramque  ripam  fluminis  agros  habebant ;  sed  tantae 
multitudinis  adventu  perterritl   ex   iis   aedificils  quae   trans 
flumen  habuerant  demigraverant,  et  Germanos  transire  pro- 
hibebant.     IllI  omnia  expert!,   cum  transire   non   possent, 
revertl  se  in  suas  sedes  simulaverunt,  et  tridul  viam  pro- 
gressl  rursus  reverterunt,  atque  inoplnantes  Menapios  op- 
presserunt.     At  last  the  Usipetes,  driven  from  their  lands, 
arrived  at  the  Rhine,  the  territory  which  the  Menapii  inhabited 
(i.  e.  at  that  time).     The  latter  possessed  (at  that  time)  lands  on 
both  banks  of  the  river  ;  but  having  been  frightened  by  the  arrival 
of  so  great  a  multitude  they  had  removed  from  the  buildings 
which  they  had  had  on  the  east  of  the  Rhine,  and  were  trying 
to  prevent   the   Germans  (i.  e.  the    Usipetes)  from  crossing. 
The  Germans,  having  tried  every  device,  as  they  were  not  able 
(Past  Subjunctive  used  like  Past  Imperfect  Indie.)  to  cross, 
thereupon  pretended  that  they  were  returning  to  their  own  homes, 
and  then,  after  proceeding  a  three  days'  journey,  came  back  again 
and  took  the  unsuspecting  Menapii  by  surprise  :  B.  G.  iv.  4. 

303  The  Perfect  Passive  is,  according  to  its  form,  a  Present 
Perfect :  Usipetes  expulsl  sunt,  lit.  the  Usipetes  are  driven  out 
(=are  in  the  position  of  having  been  driven  out).  But  it 
came  to  be  used  also  as  a  Past  Historic :  expulsl  sunt,  they 
were  driven  out  (cf.  Accidence,  §  153). 


THE   INDICATIVE    MOOD  143 

The  Past  Perfect.1 

3°4  The  Past  Perfect  tense  marks  the  action  of  the  verb  as 
already  completed  at  some  time  in  the  past  which  the  speaker 
has  in  mind  or  which  is  referred  to  in  the  context:  librum 
scripserat  antequam  Roma  discessit,  he  had  written  the  book 
before  he  left  Rome. 

Ex  ils  aedificils  quae  trans  Rhenum  habuerant  demigra- 
verant.  They  had  removed  from  the  buildings  which 
they  had  had  on  the  other  side  of  the  Rhine  (quoted  in 
§  3°2)- 

The  Future  Perfect.1 

305  The  Future  Perfect  tense  marks  the  action  of  the  verb  as 
already  completed  at  some  time  in  the  future  which  the  speaker 
has  in  mind  or  which  is  referred  to  in  the  context :  librum 
ante  fmem  hiemis  scripserit,  he  will  have  written  the  book  before 
the  end  of  the  winter. 

306  The  Fut.  Perf.  is  found  chiefly  in  subordinate  clauses  : 

Quicquid  feceris,  approbabo.  Whatever  you  do  (lit.  shall 
have  done),  I  shall  think  right. 

De  Carthagine  vereri  non  ante  desinam  quam  illam  ex- 
clsam  esse  cognovero.  /  shall  not  cease  to  be  alarmed 
about  Carthage  until  I  have  learned  (lit.  shall  have  learned) 
that  it  is  razed  to  the  ground :  Cic.  de  Sen.  §  18. 

307  Often  accompanied  by  a  Fut.  Perf.  in  the  main  clause : 

Praeclare  vixero,  si  quid  mihi  accident  priusquam  hoc 
tantum  mall  vldero.  /  shall  have  lived  gloriously  if  I  die 
(lit.  if  anything  shall  have  happened  to  me)  before  I  see 
(lit.  shall  have  seen)  this  great  disaster  happen  :  Cic.  pro 
Mil.  99. 


1  The  Latin  Past  Perfect  has  the  same  meanings  as  the  ist  Past  Perfect 
of  French.  The  Latin  Future  Perfect  has  the  same  meanings  as  the  French 
Future  Perfect. 


144  SYNTAX 

308  Sometimes  the  Fut.  Perf.  denotes  the  future  position  which 
will  result  from  a  completed  action,  or  what  will  be  found  to 
have  happened : 

Adulescens  senem  vicero.  /,  a  young  man,  shall  be  in 
the  position  of  having  overcome  (or  shall  be  found  to  have 
overcome)  an  old  man  :  Livy  xxviii.  44.  18. 

309  Special  uses. 

(i)  Sometimes  the  Fut.  Perf.  expresses  no  distinct  idea  of  com- 
pletion, and  may  then  be  translated  by  the  English  Future;  so 
especially  in  Plautus  and  Terence  :  abiero,  /  shall  depart. 

(ii)  The  Fut.  Perf.  is  sometimes  used,  like  the  Future  (§  299), 
with  shall  meaning  : 

(a)  in  Statements  : 

Quam  id  recte  faciam,  vlderint  sapientes.  How  far  I  should 
be  right  in  doing  so,  it  is  for  philosophers  to  consider  (lit. 
philosophers  shall  consider) :  Cic.  de  Amic.,  §  10. 

(b)  in  Questions : 

Coniugiumque  domumque  patris  natosque  videbit  ?  .  .  .  Occi- 
dent ferro  Priamus  ?  Troia  arserit  igni  ?  Shall  Priam  have 
fallen  by  the  sword?  Shall  Troy  have  been  burned?  And 
shall  Helen  see  her  husband  and  the  home  of  tier  father  and  her 
children  ?  (/.  e.  shall  Helen  return  home  after  Priam  has  been 
slain  and  Troy  burned  ?)  :  Aen.  ii.  579,  581. 

But  the  Romans  did  not  always  distinguish  between  the  Fut. 
Perf.  Indie,  and  the  Perfect  Subjunctive  (cf.  §  299),  except  in  the 
ist  person  singular. 

COMPARISON  OF  ENGLISH  AND  LATIN  TENSES 
IN  CERTAIN  SUBORDINATE  CLAUSES 

310  (i)  Where  English  uses  the  Present  tense  in  subordinate 
clauses  referring  to  future  time,  the  Future  or  the  Future 
Perfect  is  generally  used  in  Latin  : l 

Quid  animl  consanguinels  nostrls  erit,  si  paene  in  ipsls 
cadaveribus   decertare   cogentur  ?     What  will  be  the 

1  Often,  however,  the  Pres.  Indie,  after  antequam  and  priusquam  (as  in 
Virg.  Aen.  iv.  27,  and  frequently  in  Cicero). — For  the  use  of  a  prospective 
Subjunctive  in  subordinate  clauses  see  §§  339,  340. 


ENGLISH   AND   LATIN   TENSES  145 

feelings  of  our  kinsmen  if  they  are  forced  (lit.  shall  be 
forced)  to  fight  over  our  very  corpses  ? :  B.  G.  vii.  77. 
Si  gravius  quid  accident,  abs  te  rationem  reposcent.     If 
any  disaster  occurs  (lit.  shall  have  occurred),  they  will 
demand  a  reckoning  at  your  hands  :  B.  G.  v.  30. 

311  (2)  The  tense  used  in  subordinate  clauses  to  denote  an 
action  which  had  taken  place  before  some  other  action  of  the 
past  depends  on  the  subordinating  conjunction  employed  : 
postquam,  posteaquam,  ubi,  ut,  simul  atque  commonly  take  the 
Perfect  Indicative;  cum  the  Past  Perfect  Subjunctive  (§  354). 
The  tenses  employed  in  English  are  the  Past  and  the  Past 
Perfect : 

Quod  ubi  Caesar  animadvertit,  naves  longas  remis  inci- 
tarl  iussit.  When  Caesar  observed  this,  he  ordered  the 
ships  of  war  to  be  set  in  motion  by  means  of  oars. 

Hostes,  simul  atque  se  ex  fuga  receperunt,  legatos  de 
pace  mlserunt.  As  soon  as  the  enemy  recovered  after 
their  flight,  they  sent  envoys  to  treat  about  peace. 

Posteaquam  equitatus  noster  in  conspectum  venit  (or  Cum 
equitatus  noster  in  conspectum  venisset),  hostes  terga 
verterunt.  After  ( When)  our  cavalry  came  (had  come) 
in  sight,  the  enemy  fled. 

312  (3)  Dum  'while*  frequently  takes  the  Present   Indicative 
(Historic  Present,  §  293.  ii)  in  narrative  : 

Dum  haec  geruntur,  qui  erant  in  agrls  discesserunt. 
While  this  was  going  on  (lit.  is  going  on),  those  ivho  were 
in  the  fields  departed. 


901 


146  SYNTAX 


THE  IMPERATIVE  MOOD 

3*3  The  imperative  is  used  (as  in  English  and  French)  to 
denote  what  is  desired  by  the  speaker,  in  commands,  requests, 
entreaties,  and,  less  commonly,  in  wishes  : 1 

Da  mihi  operam.     Pay  attention  to  me  [command]. 

Da,  pater,  augurium.     Give  an  omen,  O  Father  :  Aen.  iii. 

89  [request  or  entreaty]. 
Vale.     Farewell. — Salve.     Hail  [wishes  :  lit.  be  well']. 

OBS.  Originally  the  long  forms  of  the  imperative  referred  to  a 
more  remote  future  than  the  short  forms,  which  were  used  to  de- 
note that  something  was  to  be  done  in  the  immediate  future.  This 
explains  why  the  long  forms  had  a  3rd  person.  The  long  forms, 
then,  as  used  in  Old  Latin,  might  be  called  Future  imperatives. 
But  in  the  classical  period  the  distinction  of  meaning  between  the 
long  and  the  short  forms  had  to  a  great  extent  disappeared. 

314  But  the  imperative  has  a  restricted  use  in   Latin  of  the 
classical  period  :— 

(i)  The  long  forms  (in  -to,  -tote,  -nto)  are  not  much  used 

except  in  legal  phraseology  and  in  poets  : 
Amicitia  regi  Antiocho  cum  populo  Romano  esto.     There 
shall  be  friendship   between    King  Antiochus   and  the 
Roman  people:  Livy  xxxviii.  38.  i. 

Tu  ne  cede  malls,  sed  contra  audentior  Ito.  Yield  thou  not 
to  misfortunes,  but  go  to  meet  them  all  the  bolder :  Aen. 
vi.  95. 

315  (2)  The    negative   used   with   the   imperative    is   ne ;    but 

a  negatived  imperative  is  found  only  in  legal  documents 
and  in  poets  : 

Equo  ne  credite,  Teucrl.  Trust  not  to  the  horse,  Trojans : 
Aen.  ii.  48. 

1  The  name  imperative  comes  from  imperare,  command  ;  but  command,  in 
the  ordinary  sense  of  the  term,  is  not  the  only  meaning  of  the  imperative 
mood. 


THE   IMPERATIVE    MOOD  147 

316  Instead  of  the  3rd  person  singular  and  plural  of  the  im- 
perative (long  forms)  and  the  imperative  with  ne,  the  sub- 
junctive mood  is  commonly  employed  (§  320).  The  following 
table  shows  the  forms  of  the  imperative  and  the  subjunctive 
most  commonly  used  in  commands,  requests,  and  entreaties 
(positive  and  negative). 

POSITIVE  NEGATIVE 

2nd  pers.  sing. 

plur. 

3rd  pers.  sing, 
plur. 


Jnedederls  don' 

( noli  dare,  please  not  to  give 

i  .  f  ne  dederitis,  don't  give * 

date,  give  \    -,-L    ,        '/         s..      .    , 

( nolite  dare,  please  not  to  give 

det,  let  him  give      ne  det,  let  him  not  give 
dent,  let  them  give   ne  dent,  let  them  not  give 


1  literally  you  shall  not  give  or  you  are  not  to  give ;  see  §  322. 

2  imperative  of  nolo  with  infinitive  :    literally  will-not  to  give. 
This  is  the  politer  and  more  usual  form  of  a  negative  com- 
mand or  request. 

317      From  the  use  of  the  imperative  in  commands  comes  a  use  in 
which  it  expresses  a  supposition  ('  supposing  that ') : 

Ostendite  modo  bellum  ;  pacem  habebitis  :  videant  vos  paratos 
ad  vim  ;  ius  ipsl  remittent.  Just  make  a  show  of  war;  you  shall 
have  peace :  let  them  see  you  prepared  to  use  force  ;  they  will  themselves 
abandon  their  claim  :  Livy  vi.  18.  7. 


THE  SUBJUNCTIVE  MOOD 

318      The  uses  of  the  subjunctive  mood  may  be  divided  into 
three  classes : 

(A)  Those  in  which  it  denotes  what  t's  to  be  done ; 

(B)  Those   in   which  it  denotes  what  would  happen  under 

certain  imagined  conditions ; 

(C)  Those  in  which  it  has  been  so  much  weakened  that  it 

differs  little  from  an  indicative  in  meaning. 
The  first  two  uses  have  something  in  common,  and  it  is 
possible  that  use  B  grew  out  of  use  A.     Use  C  is  clearly  of 
later  origin  than  the  other  two. 

K  2    . 


148  SYNTAX 

319  (A)  SUBJUNCTIVES  DENOTING  WHAT 

IS  TO  BE  DONE 

These  subjunctives  express  the  meanings  of  the  English 
verb  '  shall '  (obligation  and  futurity).1 

i.     In  Simple  Sentences  and  Main  Clauses. 

The  Pres.  Subj.  denotes  what  is  to  be  done : 

QUESTION.     Quid  faciam  ?  What  am  I  to  do  ?  or  What 

shall  I  do  ? 
ANSWER.     Invenias  argentum.    You  are  to  find  the  money 

(=  you  must  find  the  money). 
Cedat,  opinor,  forum  castrls.     The  forum,  I  suppose^  is  to 

(or  must] yield  to  the  camp. 

The  Past  and  the  Past  Perf.  Subj.  denote  what  was  to  be 
done  : 

QUESTION.  Nonne  argentum  redderem  ?  Was  I  not  to 
pay  back  the  money?  (=  ought  I  not  to  have  paid  back 
the  money  ?) 

ANSWER.  Non  redderes.  You  ought  not  to  have  paid  it 
back  (you  were  not  to  pay  it  back). 

At  tu  dictls,  Albane,  maneres.     But  thou,  A/ban,  should? st 

have  kept  to  thy  word'.  Aen.  viii.  643. 
Eadem  me  ad  fata  vocasses.     You  should  have  called  me 

to  share  your  fate  \  Aen.  iv.  678. 

320  When  the  thing  that  is  to  be  done  by  the  person  addressed 
or  spoken  of  is  desired  by  the  speaker,  the  statement  becomes 
equivalent  to  a  command,  request,  entreaty,  or  wish  ;  and  in 
these  cases  the  subjunctive,  if  negatived,  is  negatived  by  ne, 
like  the  imperative  (§  315). 

1  The  verb  'shall'  originally  denoted  obligation  (/ shall  •=  I  owe  or  I  am 
under  an  obligation)  ;  and  in  some  uses  it  still  expresses  this  idea,  as  in  Thou 
shall  not  steal.  But  in  other  uses  it  has  come  to  denote  merely  future 
time,  especially  in  the  ist  person. 


THE   SUBJUNCTIVE    MOOD  149 

321  The  Present  Subjunctive  in  desires  refers  to  future  time  : 

Ne  sim  salvus,  si  aliter  scrlbo  ac  sentio.  May  I  perish, 
if  I  write  otherwise  than  I  think  (Cicero). — Sis  felix. 
Be  prosperous  (Catullus). —  Dl  tibi  praemia  digna  ferant. 
God  grant  thee  a  fitting  reward :  Aen.  i.  605.  These 
are  wishes;  compare  the  English  and  the  French 
subjunctive  in  God  save  the  King,  Dieit  vous  be'nisse,  Vive 
la  Re'publique. — Utinam  (originally  =  '  how  ? ')  is  some- 
times added  :  Utinam  ilium  diem  videam.  O  that  I 
may  see  that  day :  originally  '  how,  pray,  am  I  to  see 
that  day  ? ' 

Exeant ;  ne  patiantur  Catillnam  tabescere.  Let  them 
depart ;  let  them  not  suffer  Catiline  to  pine  away  :  Cic. 
Cat.  ii.  6.  This  is  a  command  ;  compare  the  French 
subjunctive  in  qu'ils partent* 

Proinde  hos  latrones  interficiamus.  Accordingly  let  us 
kill  these  robbers  :  B.  G.  vii.  38. — Sequamur  ;  placemus 
ventos  et  Gnosia  regna  petamus.  Let  us  follow  ;  let  us 
appease  the  winds  and  make  for  the  realms  of  Crete : 
Aen.  iii.  114  f.  These  are  requests  addressed  to 
a  group  of  persons  in  which  the  speaker  is  included. 
Compare  the  English  subjunctive  in  '  Prepare  we  for 
our  marriage'  (Shakespeare),  and  the  French  im- 
perative, ist  pers.  plur.,  in  tuons  '  let  us  kill '. 

322  The  Perfect  Subjunctive,  2nd  person  sing,  and  plur.,  is 
sometimes  used  in  negative  commands  (cf.  §  316) : 

Ne  transierls  Hiberum  ;  nusquam  te  vestlgio  moverls. 
Do  not  cross  (or  You  shall  not  cross)  the  Ebro  ;  do  not 
move  anywhere  from  the  spot:  Livy  xxi.  44.  This 

1  The  2nd  person,  sing,  and  plur.,  of  the  Pres.  Subj.  denoting  command 
is  not  much  used  in  classical  Latin,  except  in  poets  :  at  ramum  hunc  agnoscas, 
yet  recognize  this  branch  :  Aen.  vi.  406  f.  In  old  Latin  (Plautus  and  Terence) 
this  use  is  very  common  ;  but  in  Latin  of  the  classical  period  commands, 
requests,  and  entreaties  in  the  and  person  are  generally  expressed  by  the 
imperative. 


15°  SYNTAX 

usage  is  fairly  common  in  Cicero's  letters,  in  Livy,  and 
in  Seneca. 

323  The  Past  and  the  Past  Perfect  Subjunctive  are  used  with 
ittinam  in  wishing  that  something  were  or  had  been  otherwise 
than  it  actually  is  or  was.1 

Utinam  adesset.     O  that  he  were  here]  cf.  Aen.  i.  575. 
Utinam  adfuisset.     O  that  he  had  been  there. 

2.     In  Subordinate  Clauses. 

324  Most  of  the  above  uses  of  the  subjunctive  in  simple  sentences 
and  main  clauses  cannot  occur  in  historical  narrative  ;  hence 
they  are  not   found  in  Caesar's  Gallic  War.      But  in  sub- 
ordinate clauses  subjunctives  denoting  what  is  (or  was)  to  be 
done  are  exceedingly  common  in  all  writers.2      They  may 
generally   be   translated   by   'shall*   or    'should'   with   the 
infinitive. 

(a)  In  Noun  Clauses. 

325  The  simplest  form  of  subordination  is  that  in  which   no 
conjunction  is  employed  : 

(i)  Complex  sentences  containing  a  dependent  question  as 
to  what  is  (or  was)  to  be  done  : 

Quid  faciam  nescio.     What  I  am  to  do  I  don't  know. 
This  sentence  is  formed  out  of  two  simple  sentences: 
quid  faciam?     what  am  I  to  do?    (§  319);   nescio,  / 
don't  know. 

1  Compare  the  use   of  these  tenses  in    §   319  (last  two  examples).     A 
sentence  denoting  what  ought  to  have  been  easily  passes  into  an  expression 
of  wish  that  something  had  been  :  e.  g.   maneres  (Aen.  viii.  643)  might  in 
another  context  mean  '  would  that  you  had  remained ',  and  vocasses  (Aen.  iv. 
678)  might  mean   'would  that  you  had  called'.     In  some  passages  it  is 
doubtful  which  meaning  is  intended  (e.g.  Aen.  x.  854,  xi.  162). — Compare 
in  English  the  use  of  '  should  '  in  wishes  :   '  My  poor  father  should  have  been 
here.' 

2  It  was  from  the  frequent  use  of  the  subjunctive  in  subordinate  clauses 
that  the  mood  got  its  name  (  =  subjoining}. 


THE   SUBJUNCTIVE    MOOD  151 

Quid  facerem  nesciebam.  What  I  was  to  do,  I  didn't 
know  ;  i.  e.  quid  facerem  ?  what  was  I  to  do  ?  (§  319) ; 
nesciebam,  /  did  not  know. 

Sortibus  consultum  est  utrum  ignl  statim  necaretur  an  in 
aliud  tempus  reservaretur.  Lots  were  cast  as  to  whether 
he  should  be  (was  to  be)  burned  immediately  or  reserved 
for  another  occasion  :  B.  G.  i.  53. 

(ii)  Complex  sentences  containing  a  dependent  statement 
of  obligation  or  a  dependent  desire  : 

Caesar  huic  imperat  adeat  dvitates.  Caesar  gives  him 
the  order  he  is  to  approach  the  states :  B.  G.  iv.  21 ;  /'.  e. 
adeat  clvitates,  he  is  to  approach  the  states  (§  319)  or  let 
him  approach  the  states  (§  321) ;  Caesar  huic  imperat, 
Caesar  gives  him  the  order.  Compare  the  English 
subjunctive  in  '  Mind  you  come '  =  '  Bear  in  mind,  you 
are  to  come '. 

326  But  dependent   statements   of  obligation   and    dependent 
desires  are  generally  introduced  by  the  subordinating   con- 
junction ut  '  that '  : 

Caesar  huic  imperat  ut  clvitates  adeat.  Caesar  gives  him 
the  order  that  he  is  to  approach  the  states. 

Hortatur  ut  populi  Roman!  fidem  sequantur.  He  exhorts 
them  to  place  themselves  (lit.  that  they  shall  place  themselves] 
under  the  protection  of  the  Roman  people:  B.  G.  iv.  21. 
It  is  not  true  to  say  that  in  this  construction  ut  takes 
the  subjunctive  ;  the  real  fact  is  that  the  subjunctive 
clause  in  this  construction  takes  ut  'that '. 

327  Noun  clauses  which  express  that  something  is  not  to  be 
done  are  introduced  by  ne  '  not ',  which  in  English  is  trans- 
lated by  '  that  ...  not ': 

Labieno  praeceptum  erat  ne  proelium  committeret.     In- 
.     structions  had  been  given  to  Labienus  that  he  should  not 

(was  not  to)  join  battle :  B.  G.  i.  22.     An  utis  sometimes 

added  (ut  ne  for  ne). 
Litteras  misit  ne  eos  frumento  neve  alia  re  iuvarent.    He 


152  SYNTAX 

sent  a  dispatch  that  they  were  not  to  assist  them  with  corn 
nor  with  anything  else  :  B.  G.  i.  26  (neve  =  and  not}. 

328  Noun  clauses  denoting  that  something  is  (or  is  not)  to  be 
done  depend  either  on  a  verb  (§§  329-32),  or  on  a  noun  or 
noun-equivalent  (§  333). 

329  (i)  Depending  on  verbs  of  '  asking ',   '  bidding ',  'trying', 
'  bringing  about ',  and  the  like.      The  corresponding  English 
verbs  more  commonly  take  an  infinitive  with  '  to  ' :  * 

Petunt  ut  Mandubracium  defendat.  They  ask  that  he  shall 
defend  (They  ask  him  to  defend)  Mandubracius  :  B.  G. 
v.  20. — Orabant  ut  sibi  auxilium  ferret.  They  begged 
that  he  should  bring  them  aid :  B.  G.  iv.  16. — Labieno 
imperat  (or  dlcit  or  scribit)  ut  quam  plurimas  naves 
i n st i t u at.  He  gives  orders  (or  says  or  writes)  to  Labienus 
that  he  is  to  build  as  many  ships  as  possible :  B.  G.  v.  1 1. — 
Senatus  censuerat  ut  Caesar  Haeduos  defenderet.  The 
Senate  had  resolved  that  Caesar  was  to  protect  the 
liaeduans  :  B.  G.  i.  35. — Haec  ab  Ariovisto  postulavit : 
primum  ne  Germanos  amplius  trans  Rhenum  tradu- 
ceret;  deinde  obsides  Haeduorum  redderet,  Sequanls- 
que  permitteret  ut  obsides  redderent ;  neve  Haeduls 
bellum  in  ferret.  This  is  what  he  demanded  ofAriovistus: 
first,  that  he  should  not  bring  Germans  across  the  Rhine 
any  more  ;  secondly,  he  was  to  send  back  the  hostages  of 
the  Haedui  and  give  permission  to  the  Sequant  that  they 
should  send  back  hostages  ;  and  that  he  was  not  to  make 
war  upon  the  Haedui:  cf.  B.  G.  i.  35. — Dabat  operam  (or 
Id  agebat)  ut  in  officio  Dumnorigem  contineret.  He  was 
trying  to  keep  Dumnorix  to  his  duty :  B.  G.  v.  7. — NullI 
civitatl  persuaderl  potuit  ut  Rhenum  translret.  No 
state  could  be  persuaded  to  cross  (lit.  that  it  should  cross) 

1  The  only  Latin  verbs  which  ordinarily  take  an  infinitive  to  denote  what 
is  to  be  done  are  verbs  of  'willing'  (volo,  nolC,  malo,  cupio),  iubeO,  /  bid, 
sin5,  patior,  7  permit,  cog5,  /  compel,  and  the  similar  verbs  of  negative 
meaning — veto,  I  forbid,  and  often  prohibeO,  /  prevent :  see  §§  459,  465. 
Opto,  7  ask,  I  desire,  takes  either  construction. 


THE   SUBJUNCTIVE   MOOD  153 

the  Rhine  :  B.  G.  v.  55. — Dumnorix  a  Sequams  im- 
petrat  ut  per  fines  suos  Helvetios  Ire  patiantur.  Dum- 
norix prevails  on  the  Sequani  that  they  shall  allow  the 
Helvetii  to  pass  through  their  territory :  B.  G.  i.  9.— 
Efficiam  posthac  ne  quemquam  voce  lacessas.  /  will 
bring  it  about  that  you  shall  not  challenge  any  one  to  sing 
hereafter:  Virg.  Eel.  iii.  51. 

330  (ii)  Noun  clauses  depending  on  verbs  of  'forbidding',  ' pre- 
venting ',  and  'resisting  '.  These  clauses  are  introduced  by  ne, 
because  they  denote  what  is  not  to  be  done.     In  English  no 
negative  is   required  if  the  clause  is  translated  by  a  verb- 
noun  :  * 

Interdicit    Cassivellauno    ne    Mandubracio   neu    Trino- 
bantibus  noceat.     He  forbids  Cassivellaunus  to  injure 
Mandubracius  or  the  Trinobantes ;  lit.  He  lays  an  inter- 
dict on  Cassivellaunus,  he  shall  not  (is  not  to)  injure,  &c.  : 
B.  G.  v.  22. — Plura  ne  dicam  dolore  impedior.     lam 
prevented  by  grief  from  saying  more  :    formed  out  of '  I 
am  not  to  say  more:  I  am  prevented  by  grief;    cf. 
§  325. — Recusabant  ne  Gnus  omnes  antecederet.      They 
protested  against  one  man  having  precedence  over  all. 
Compare  French :    '  la  pluie    empeche    qu'on    ne   sorte ' ; 
and  the  following  sentence  from  Shakespeare  :  '  You  may  as 
well  forbid  the  mountain  pines  to  make  no  noise.' 

OBS.  Quominus  'by  which  the  less'  is  often  used  instead 
of  ne ;  in  this  expression  minus  is  a  negative  : 

Non  recusabimus  quominus  sub  dicione  Romanorum 
simus.  We  shall  not  protest  against  being  under  the 
authority  of  the  Romans:  cf.  B.  G.  i.  31. 

331  When  the  main  clause  is  negatived  or  interrogative  the 
noun  clause  is  usually  introduced  by  quin  (derived  from  qut-ne, 
originally  =  '  why  not  ?  '  or  '  how  not  ?  ') : 

German!    retinerl    non    poterant    quin    tela   in    nostros 

1  For  some  Latin  verbs  of  this  class  which  take  an  infinitive  (without 
a  negative)  see  note  to  §  329. 


154  SYNTAX 

conicerent.  The  Germans  could  not  be  restrained  from 
hurling  missiles  against  our  men :  B.  G.  i.  47. — Non 
recQsamus  quin  armis  contendamus.  We  do  not  refuse 
to  fight  (originally  'Why  should  we  not  fight?  we 
have  no  objection  '). 

332  (iii)  Noun  clauses  depending  on  verbs  of 'fearing*.     Here 
too  the  noun  clause  expresses  (from  the  Latin  point  of  view) 
a  desire  that  something  shall  not  be  done  :  hence  it  takes  ne 
where  the  English  uses  '  that '  or  '  lest '.     Compare  the  use 
of  ne  in   French  :  je  crams  que  je  ne  nieure  =  '  I  fear  that 
I  shall  die '.      The  Latin  ne  nioriar  metuo  meant  originally 
'  may  I  not  die  !    I  have  my  fears '. 

Veritus  ne  ab  omnibus  deseratur,  legatos  ad  Caesarem 
mittit.  Fearing  lest  he  be  deserted  by  all,  he  sends  envoys 
to  Caesar :  cf.  B.  G.  v.  3. — Veritus  ne  hostium  impetum 
sustinere  non  posset  litteras  Caesarl  remlsit.  Fearing 
lest  he  should  not  be  able  to  resist  the  attack  of  the  enemy 
he  sent  a  dispatch  to  Caesar :  B.  G.  v.  47. 

Instead  of  ne  non  l  that  not '  ut  is  often  used  : 

Ut  res  frumentaria  supportaretur  timebant.  They  feared 
lest  supplies  should  not  be  brought  up  :  cf.  B.  G.  i.  39. 

The  ut  was  originally  interrogative  (like  utinam  in  wishes, 
§  321) :  'how  were  the  supplies  to  be  brought  up  ?  they  had 
their  fears.' 

333  (iv)  Noun  clauses  depending  on  a  noun  or  noun-equivalent 
(pronoun  or  adjective  used  as  a  noun) : 

lus  est  belli  ut  victores  victis  imperent.  //  is  the  law  of 
war  that  the  victors  shall  give  commands  to  the  vanquished'. 
cf.  B.  G.  i.  36. — De  senatus  consulto  certior  factus  est 
ut  omnes  iuniores  Italiae  coniurarent.  He  was  informed 
of  the  vote  of  the  Senate  [to  the  effect]  that  all  the  younger 
men  of  Italy  should  (were  to)  take  the  military  oath : 
B.  G.  vii.  i.  Similarly  in  dependence  on  nouns  like 
sententia,fdtum,  mos,  potestds,  occdsio. 


THE   SUBJUNCTIVE   MOOD  155 

Suum  illud,  nihil  ut  adfirmet,  tenet  ad  extremum.  He 
maintains  to  the  last  that  habit  of  his  of  affirming  nothing 
(that  he  shall  affirm  nothing) :  Cic.  Tusc.  i.  99. — Quid 
melius  est  quam  ut  nihil  adfirmem?  What  is  better 
than  that  I  should  affirm  nothing  ? 

Verum  est  ut  bonl  bonos  dlligant.  It  is  right  that 
good  men  should  love  good  men  :  Cic.  de  Amic.  50. — An 
verisimile  est  ut  clvis  Romanus  haec  fecerit?  Is  it 
probable  that  a  Roman  citizen  should  have  done  this  ? 
Cic.  Sest.  78. 

(b)  In  adjective  and  adverb  clauses. 

334  Here   the   s/w//-subjunctive    assumes    various    shades    of 
meaning. 

(i)  It  may  denote  what  is  obligatory  or  proper  or  necessary 
or  destined : 

Circumscrlbit  nos  terminls  quos  non  excedamus.  He 
confines  us  within  limits  which  we  are  not  to  (=  must  not) 
pass  over:  Livy  xxi.  44.  5. — Quam  multl  dies  reperlrl 
possunt  qul  tall  noctl  anteponantur?  How  many  days 
can  be  found  which  are  to  be  preferred  to  such  a  night 
(i.  e.  to  the  sleep  of  death)  ?  Cic.  Tusc.  i,  97. — Accipe 
quod  numquam  reddas  mihi.  Here  is  a  sum  of  money 
which  you  need  never  repay  me  (lit.  which  you  are  not 
bound  ever  to  repay  me) :  Hor.  Sat.  ii.  3.  66. — Nasce- 
tur  Troianus  .  .  .  famam  qul  terminet  astrls.  There 
shall  be  born  a  Trojan  who  shall  extend  his  glory  to  the 
stars :  Aen.  i.  286  f. 

335  (ii)  It  may  denote  the  necessary  or  natural  effect  of  an 
antecedent :  English  '  such  (or  so)  as  to '  with  the  infinitive. 
Compare   '  Build   me  straight  a  goodly  vessel  which   shall 
laugh  at  all  disaster '  (Longfellow) :  which  shall  laugh  =  such 
as  to  laugh.     'There  was  no  reason  why  I  should  rejoice '  = 
no  reason  such  as  to  make  me  rejoice.     Such   clauses  are 
often  preceded  by  a  word  meaning  '  so  '  or  '  such  '  or  '  enough ', 


156  SYNTAX 

/worthy',  'fitting',  &c.,  in   the  main   clause;   compare  the 
French  tel  que  and  de  sorte  que  with  the  subjunctive. 

<Qw7-clauses. — Neque  ulla  tanta  vis  reperietur  quae  con- 
iunctionem  vestram  labefactare  possit.  Nor  will  any 
force  be  found  so  strong  as  to  be  able  (lit.  which  shall 
be  able)  to  weaken  your  alliance  :  Cic.  Cat.  iv.  22. — Non 
is  sum  qul  mortis  periculo  terrear.  /  am  not  a  man  of 
such  a  character  as  to  be  terrified  (not  one  who  is  to  be 
terrified)  by  the  danger  of  death :  B.  G.  v.  30. — Satis 
erat  causae  quare  Caesar  in  Dumnorlgem  adverteret. 
There  was  sufficient  reason  why  Caesar  should  punish 
(was  to  punish)  Dumnorix:  B.  G.  i.  19. — Dignl  sunt 
quorum  saluti  consulatis.  They  deserve  (lit.  they  are 
worthy)  that  you  should  consider  their  welfare :  cf.  Cic. 
leg.  Man.  13. — Idonea  mihi  Laelii  persona  visa  est 
quae  de  amlcitia  dissereret.  /  thought  Laelius  a  suit- 
able character  to  discuss  (lit.  who  should  discuss)  friend- 
ship :  Cic.  Amic.  4. 

Secutae  sunt  tempestates  quae  nostros  in  castris  conti- 
nerent.  There  followed  storms  which  were  to  keep  our 
men  in  camp(—  storms  so  severe  as  to  keep):  B.  G. 
iv.  34. — Quid  est  quod  rldeas  ?  What  is  there  that  you 
should  (or  have  to)  laugh  at? — Nihil  habeo  quod  agam. 
I  have  nothing  to  do  (—  nothing  which  I  am  to  do) : 
Hor.  Sat.  i.  9.  19. — Haec  habul  de  senectute  quae 
dlcerem.  /  had  this  much  to  say  about  old  age  (=  this 
much  which  I  was  to  say) :  Cic.  Sen.  86. 

336  ^//-clauses. — Haec  omnia  sic  agentur,  ut  bellum  intestl- 
num  sedetur.  All  this  shall  be  done  in  such  a  manner 
that  the  civil  war  shall  be  ended:  Cic.  Cat.  ii.  28. — Ita 
currus  collocant,  ut  expedltum  ad  suos  receptum 
habeant.  They  place  their  chariots  in  such  a  position  as 
to  have  a  ready  retreat  to  their  friends  \  B.  G.  iv.  33.— 
Mihi  cuiusquam  salus  tantl  fuisset,  ut  meam  neglegerem  ? 


THE   SUBJUNCTIVE   MOOD  157 

Should  anyone's  welfare  have  been  (§  319)  of  so  great 
importance  to  me  that  I  was  to  (as  to  make  me)  disregard 
my  own  ?  Cic.  Sulla  45. — Quid  in  me  admlsi,  ut 
loqul  non  audeam  ?  What  crime  have  I  committed  that 
I  should  not  venture  to  speak  ?  Plaut.  Men.  712. — Nee 
tantum  maerorem  senatul  mors  Clodii  afferebat,  ut  nova 
quaestio  constitueretur.  Nor  did  the  death  of  Clodius 
cause  the  senate  so  much  grief  that  a  new  court  of 
inquiry  had  to  be  constituted:  Cic.  Mil.  13. — Nemo  erat 
adeo  tardus,  quin  (=  ut  non  or  qui  non)  statim  castrls 
exeundum  et  occurrendum  putaret.  No  one  ivas  so 
sluggish  as  not  to  think  that  he  must  immediately  march 
out  of  the  camp  and  oppose  us :  B.  C.  i.  69. — Non 
possunt  una  in  civitate  multi  fortunas  amittere,  ut  non 
plures  secum  in  eandem  trahant  calamitatem.  It  is  not 
possible  for  many  men  in  one  and  the  same  state  to  lose 
their  property  without  dragging  (lit.  in  such  a  way  as 
not  to  drag)  a  greater  number  with  them  into  the  same 
misfortune :  Cic.  leg.  Man.  19). 

337  (iii)  An  adjective  or  adverb  clause  with  a  s/*fl//-subjunctive 
may  be  subordinated  to  quam  'than',  preceded  by  a  com- 
parative adjective  or  adverb  in  the  main  clause  : 

Maior  sum  quam  cui  (or  quam  ut  mini)  possit  Fortuna 
nocere.  /  am  too  great  for  Fortune  to  be  able  (than 
that  Fortune  should  be  able)  to  injure  me:  Ovid,  Met. 
vi.  195. — Longius  aberant  quam  quo  telum  adicl  posset. 
They  were  too  far  off  for  a  javelin  to  reach  them. 
Similarly  quasi  '  as  if  =  quam  st  (with  a  postulative 
subj.,  §  343  :  loqueris  quasi  nescias. 

338  (iv)  Many  adjective  and  adverb  clauses  with  a  s/z«//-subjunc- 
tive  denote  what  is  desired.     The  subordinate  clause  (called 
a  clause  of  purpose)  is  introduced  either  by  a  relative  pronoun 
or  by  ut  '  that ',  ne  '  that . .  .  not ',  or  quo  '  whereby '  (quo  being 
generally  followed  by  a  comparative).     They  may  often  be 
translated  by  an  English  infinitive. 


158  SYNTAX 

Exploratores  mittit  qui  locum  idoneum  castrls  deligant. 
He  sends  scouts  to  choose  a  suitable  place  for  a  camp ; 
lit.  who  shall  chooset  or  who  are  to  choose :  B.  G.  ii.  17. 

Labienum  in  continent!  reliquit  ut  portus  tueretur.  He 
left  Labienus  on  the  continent  in  order  that  he  should 
(might)  protect  the  harbours :  B.  G.  v.  8. 

Ne  aestatem  in  Treveris  consumere  cogeretur,  Indutio- 
marum  ad  se  venire  iussit.  Lest  he  should  (or  In  order 
that  he  might  not)  be  compelled  to  waste  the  summer  in 
the  country  of  the  Treveri,  he  commanded  Indutiomarus 
to  come  to  him  :  B.  G.  v.  4. 

Mllites  manipulos  laxare  iussit,  quo  facilius  gladils  utl 
possent.  He  ordered  the  soldiers  to  open  up  their  ranks, 
whereby  the  more  easily  they  should  (might)  be  able  to  use 
their  swords :  B.  G.  ii.  25. 

339  In  some  adjective  and  adverb  clauses  the  s/?tf//-subjunctive 
denotes  little  more  than  the  idea  of  future  time.     Such  sub- 
junctives may  be  called  *  prospective ',  because  they  mark  the 
action  as  in  prospect  either  at  the  time  of  speaking  or  at  some 
point  of  time  in  the  past  which  the  speaker  has  in  mind. 

340  Prospective  subjunctives  are  often  found  in  clauses  of  time 
introduced  by  words  meaning  '  until '  or  '  before ' : 

Exspectare  dum  hostium  copiae  augeantur  summae 
dementiae  est.  To  wait  till  the  forces  of  the  enemy  shall 
be  increased  is  the  height  of  folly:  B.  G.  iv.  13. — Non 
prius  duces  ex  concilio  demittunt  quam  ab  ils  sit  con- 
cessum  ut  arma  capiant.  They  do  not  let  the  leaders 
go  out  of  the  council  till  permission  to  take  up  arms  has 
been  (lit.  shall  have  been)  granted  by  them  :  B.  G.  iii.  18. 
—Dum  reliquae  naves  eo  convenient  in  ancoris  ex- 
spectavit.  He  waited  at  anchor  till  the  rest  of  the  ships 
should  assemble  there  :  B.  G.  iv.  23. — Priusquam  se  hostes 
ex  terrore  reciperent,  exercitum  in  Suessiones  duxit. 
He  led  his  army  into  the  country  of  the  Suessiones  before 
the  enemy  should  recover  from  their  alarm  :  B.  G.  ii.  12. 


THE   SUBJUNCTIVE    MOOD  159 

341  Prospective  subjunctives  are  especially  common  in  adjective 
and  adverb  clauses  which  are  subordinated  to  a  clause  which 
itself  refers  to  future  time  : 

Fraus  fidem  in  parvis  sibi  praestruit,  ut,  cum  operae 
pretium  sit,  cum  mercede  magna  fallat.  Fraud  con- 
trives for  itself  credibility  in  small  things,  in  order  that, 
when  it  shall  be  worth  while,  it  may  deceive  with  great 
profit :  Livy  xxviii.  42.  7. — Exspectabat  ut,  si  forte  hostes 
elicere  posset,  citra  vallem  contenderet.  He  was  waiting 
in  order  that,  if  perchance  he  should  be  able  to  lure  out  the 
enemy,  he  might  fight  on  this  side  of  the  valley :  B.  G. 
v.  50.  (Contrast  sJwith  the  Past  Subj.  in  §  350.  2.)— 
Imperavit  ut  sustinerent  quoad  ipse  propius  accessisset. 
He  ordered  them  to  hold  out  till  he  himself  should  have 
come  nearer-,  cf.  B.  G.  iv.  ii.-— Sabellis  docta  ligonibus 
versare  glebas  ...  sol  ubi  montium  mutaret  umbras, 
taught  to  turn  the  sod  with  Samnite  mattocks  when 
the  sun  should  lengthen  the  shadows  of  the  mountains : 
Hor.  Od.  iii.  6.  38-41  (Sabellus  means  '  Samnite ',  not 
'Sabine'). 

342  In  some  adjective  and  adverb  clauses  the  sAtf//-subjunctive 
expresses  a  supposition  ('supposing  that').     In  this  use  the 
subjunctive  may  be  called  '  postulative ',  because  it  denotes 
what  is  assumed  or  demanded  for  the  purpose  of  argument. 

The  origin  of  this  use  is  seen  in  simple  sentences  (§§  317, 
321): 

Vendat  aedes  vir  bonus;  norit  ipse  vitia  earum,  ceterl 
ignorent :  vitia  emptori  dlcere  debet.  Let  an  honest 
man  sell  a  house  ;  let  him  know  its  defects  himself,  but  let 
all  other  men  be  ignorant  of  them  :  he  ought  to  point  out 
the  defects  to  a  purchaser  (cf.  Cic.  Off.  iii.  13).  Here 
the  sentences  with  the  subjunctive  are  commands; 
but  they  are  equivalent  to  suppositions:  should  an 
honest  man  sell  a  house  . . .  he  ought  to  point  out  its  defects. 
Compare  in  English  '  Let  two  parallel  lines  be  pro- 


160  SYNTAX 

duced  to  infinity  :  they  will  never  meet ';  '  Be  he  alive 
or  be  he  dead';  'will  he  nill  he';  and  in  French  soit 
=  'supposing  it  to  be  so.' 

Modo  luppiter  adsit :  tertia  lux  classem  Cretaels  sistet  in 
orls.  Only  let  Jupiter  stand  by  us :  the  third  dawn  shall 
set  our  fleet  on  the  shores  of  Crete  :  Aen.  iii.  116  f. 

A  postulative  subjunctive  of  the  past  is  seen  in  instances 
like  the  following : — 

Deciens  centena  dedisses  huic  parco,  quinque  diebus  nil 
erat  in  loculls.  Supposing  that  you  had  given  a  million 
sesterces  to  this  thrifty  man,  in  five  days  there  was  nothing 
in  his  money  box :  Hor.  Sat.  i.  3.  15  f. 

343  But  postulative  subjunctives  are  generally  introduced  by 
a  subordinating  conjunction — si  'if',1  ut  'supposing  that', 
dum  or  dummodo  'so  long  as',  quamvis  'even  if,  'although ' 
(literally  '  as  you  will ',  from  quam  and  the  2nd  pers.  sing, 
pres.  indie,  of  v old) — or  by  a  relative  pronoun  : 

Si  vendat  aedes  vir  bonus,  &c.  If  an  honest  man  should 
sell  a  house,  &c.  For  the  use  of  the  tenses  of  the  sub- 
junctive in  such  ^-clauses  see§  35o.2 — Ut  omnia  contra 
oplnionem  acciderent,  tamen  se  plurimum  navibus 
posse.  [They  reflected  that]  supposing  that  everything 

1  St  means  literally  ;  so ' ;  the  same  word  is  seen  with  the  suffix  c  in  sic 
(st  i  in  case',  st-c  'in  that  case').     In  Shakespeare's  time  'so'  was  some- 
times used  in  the  sense  of  '  if '  ;  e.  g.  '  No  matter  whither,  so  you  come  not 
here '  (As  You  Like  It,  ii.  3.  30)  ;  Latin  Non  refert  quo  eas,  si  non  hue  venids. 

2  But  the  tenses  of  the  subjunctive  may   be  used  without  the  special 
implications  which  they  have  in  the  sentences  quoted  in  §  350  :  e.  g.  Murus 
oppidt  a  pldnitie  atque  inilio  ascensiis  recta  regione,  si  nullus  anfractus  inter- 
cederet,  MCC  passus  aberat,  'The  wall  of  the  town  was  1,200  paces  distant 
from  the  plain  and  the  beginning  of  the  slope  in  a  straight  line,  supposing 
no  bend   in  the  road  to   intervene'  (=  disregarding  bends   in    the    road)  : 
B.  G.  vii.  46 — Sf  in  Italia  consis/at,   erimus  una  ;   sin  cedet,  consilt  res  (st, 
i  Supposing  him  to  make  a  stand  in  Italy,  we  shall  meet  ;    but  if  he  yields 
(///.  shall  yield),  the  matter  demands  thought'  :  Cic.  ad  Alt.  vii.  10  :  cf.  Hor. 
Od.  ii.  14.  6,  ii.  17.  14,  iii.  3.  7. 


THE   SUBJUNCTIVE    MOOD  161 

should  happen  contrary  to  their  expectation,  they  were  never- 
theless very  strong  in  ships :  B.  G.  iii.  9. — Oderint  dum 
metuant.  Let  them  hate,  so  long  as  (=  provided  that)  they 
fear. — Ea  voluptas,  quamvls  parva  sit,  pars  tamen  est 
vltae.  That  pleasure,  be  it  ever  so  small  (lit.  be  it  small  as 
you  will)  is  nevertheless  a  part  of  life. — QuI  rei  publicae 
sit  hostis,  felix  esse  non  potest.  Whoso  shall  be  an 
enemy  of  the  state,  cannot  be  a  happy  man. 

344  Such  clauses   often   have  a  limiting  or  restrictive  sense. 
(a)  Relative  clauses  limiting  a  superlative  or  negative  : 

Omnium  oratorum,  quos  quidem  ego  cognoverim,  acu- 
tissimus.  The  most  keen-witted  of  all  orators,  at  any  rate 
of  those  whom  I  have  known  (all,  provided  that  I  have 
known  them):  Cic.  Brutus  180. — Servus  est  nemo, 
qul  modo  tolerabill  condicione  sit  servitutis,  qul  non 
audaciam  horum  clvium  perhorrescat.  There  is  no 
slave,  provided  only  that  he  be  in  a  not  unendurable  state 
of  servitude,  who  does  not  (§  335)  shudder  at  the  critni* 
nality  of  these  citizens  :  Cic.  Cat.  iv.  16. — Often  in  the 
expression  quodsciam  '  so  far  as  I  know'  (lit.  4  supposing 
me  to  know  it '). 

345  (b)  ^//-clauses  preceded  by  ita  —  ed  condicione :  Equites  vobls 

ita  concedunt  ut  vobiscum  de  amore  rei  publicae  cer- 
tent.  The  knights  yield  to  you  (senators)  only  on  the 
understanding  that  they  shall  vie  with  you  in  patriotism  : 
Cic.  Cat.  iv.  15. — Ita  ill!  audire  poterunt  ut  vos  quoque  . 
audiatis.  They  will  not  be  able  to  hear  without  your 
hearing  also  :  cf.  Cic.  Sulla  31. 

A  postulative  ^F-clause  (especially  with  quippe  or  ut  '  as ') 
may  assume  causal  meaning :  cf.  siquidem,  originally  =  '  if 
indeed ',  hence  '  since ' : 

Insipiens  sum,  qul  quidem  contra  eos  tarn  diu  disputem. 
/  am  foolish  to  argue  so  long  against  them  (Cicero) ;  lit, 
if  I  argue,  considering  that  I  argue. 


162  SYNTAX 

(B)  SUBJUNCTIVES  DENOTING  WHAT  WOULD 
HAPPEN  UNDER  CERTAIN  IMAGINED  CON- 
DITIONS 

347  These  subjunctives  are  translated  by  'should*  in  the  ist 
person  and  '  would  '  in  the  2nd  and  3rd  persons. 

What  would  happen  is  what  will  happen  (or  is  likely  to  happen) 
under  certain  imagined  conditions  :  e.g. '  What  would  you  do  ? ' 
means  '  What  are  you  likely  to  do  in  that  case  (or  under  those 
circumstances)  ? '  The  idea  is  that  of  a  future  action,  the 
occurrence  of  which  depends  on  a  condition  which  the  speaker 
has  in  mind. 

These  subjunctives,  then,  may  be  called  subjunctives  of 
conditioned  futurity,1  They  express  the  meanings  which 
are  generally  expressed  in  French  by  the  Futures  in  the 
past. 

i.  In  Simple  Sentences. 

348  The  Present  and  the  Perfect  Subjunctive  denote  what  is 
likely  to   happen  under  certain  imagined  conditions  of  the 
present  or  future  : 

Hoc  Ithacus  velit  et  magno  mercentur  Atridae.  This  the 
Ithacan  would  desire  and  the  sons  of  Atreus  ivould  pur- 
chase at  a  great  price ;  '  would  desire '  = '  is  likely  under 
these  circumstances  to  desire':  Aen.  ii.  104;  cf.  ii.  8 
quis  tdliafando  temperet  a  lacrnnis  ? 

Dlcere  non  ausim  (—  audeam).  /  should  not  venture  to 
say.  Similarly  velim  '  I  should  like ',  nolim  '  I  should 
not  like  ',  malim  1 1  should  prefer '. 

Hoc  non  facile  dixerim.  I  should  not  readily  assert  this, 
I  am  not  likely  to  .  .  .  :  Cic.  Verr.  iv.  94. 

1  Subjunctives  of  conditioned  futurity  may  have  originally  denoted  what 
ought  (logically)  to  be  the  case,  marking  a  statement  as  a  necessary  inference 
from  some  supposition  :  si  hoc  verum  sit,  illud  sit  falsum,  supposing  this  to 
be  true,  that  must  be  (ought  to  be)  false.  If  so,  these  subjunctives  are  in  origin 
subjunctives  denoting  what  is  to  be  (see  §§318,  319).  Note  that  in  the  fourth 
example  above  quis  arbitrarctur  might  be  translated  '  10/10  ivds  to  think  ^ 


THE   SUBJUNCTIVE    MOOD  163 

The  Past  and  the  Past  Perfect  Subjunctive  denote  what 
was  likely  to  happen  under  certain  imagined  conditions  of 
the  past : l 

Quis  arbitraretur  hoc  bellum  uno  anno  conficl  posse? 
Who  would  have  thought  [under  those  circumstances] 
that  this  war  could  be  brought  to  an  end  in  one  year  ? 
Cic.  leg.  Man.  31. 

Crederes  victos.  You  would  have  supposed  them  con- 
quered'. Liv.  ii.  43.  In  such  sentences  'you'  may 
mean  either  the  person  addressed  or  any  one  ('one '). 

Nulla  alia  gens  tanta  clade  non  obruta  esset.  Any  other 
nation  would  have  been  overwhelmed  by  so  great  a  disaster: 
Liv.  xxii.  54. 

Similarly  vellem  '  I  should  have  liked  ',  nollem,  mallem. 

2.  In  the  Main  Clause  of  a  Complex  Sentence. 

349  The  combination  of  a  clause  containing  a  subjunctive  of 
conditioned  futurity  with  a  clause  containing  a  postulative 
subjunctive  (§342)  forms  a  conditional  sentence  of  a  particular 
kind,  in  which  there  is  an  implication  that  the  speaker  does 
not  vouch  for  the  condition  being  (or  having  been)  fulfilled. 
The  use  of  the  subjunctive  in  the  //"-clause  marks  the  con- 
dition as  a  mere  assumption  (if  it  be  supposed  that),  and  in 
some  cases  implies  that  it  is  contrary  to  fact. 

350  In  conditional  sentences  of  this  kind  '2  the  tenses  of  the  sub- 
junctive are  used  in  special  senses  by  writers  of  the  classical 
period.3 

i.  When  the  ^/-clause  refers  to  future  time,  it  takes  the 

1  The  same  idea  is  sometimes  expressed  by  the  Future  Participle  with 
a  past  tense  of  sum  :  see  §  352. 

-  There  is  another  kind  of  conditional  sentence,  in  which  the  ^/-clause  is 
open,  i.  e.  in  which  there  is  no  implication  as  to  the  fulfilment  of  the  con- 
dition. Such  z/-clauses  take  the  indicative  mood  :  see  §  531. 

3  In  the  Old  Latin  writers  the  tenses  of  the  subjunctive  are  somewhat 
differently  used. 

L  2 


164  SYNTAX 

Present  Subjunctive,  and  is  accompanied  by  a  Present  Sub- 
junctive in  the  main  clause,  denoting  what  would  happen  :  l 
Si  vir  bonus  habeat  hanc  vim,  ut  digitorum  percussione 
nomen  suum  in  locupletium  testamenta  inserere  possit, 
hac  vl  non  utatur.  If  a  good  man  were  to  have  the 
power  of  being  able  by  snapping  his  fingers  to  introduce 
his  name  into  the  wills  of  wealthy  persons,  he  would  not 
use  the  power-,  cf.  Cic.  Off.  iii.  75. — Si  habeat  'if  he 
were  to  have '  or  '  if  he  should  have  '  or  '  should  he 
have '  implies  '  I  do  not  say  that  he  will  have '.  The 
speaker  (or  writer)  guards  himself  against  being  sup- 
posed to  mean  that  the  condition  will  be  fulfilled. 
Si  per  te  liceat,  perendino  die  communem  cum  reliquis 
belli  casum  sustineant.  If  you  were  to  permit  them, 
they  would  the  day  after  to-morrow  face  the  chances  of 
war  in  common  with  the  others  :  B.  G.  v.  30.  3. 

2.  When  the  //-clause  refers  to  present  time,  it  takes  the 
Past  Subjunctive,  and  is  accompanied  by  a  Past  Subjunctive 
in  the  main  clause,  denoting  what  would  happen  : 

Si  vir  bonus  hanc  vim  haberet,  ea  non  uteretur.  If 
a  good  man  had  this  power,  he  would  not  use  it. — Si 
haberet '  if  he  had '  implies  that  he  has  not  the  power. 
The  condition  is  contrary  to  present  fact. 

Cuius  rei  si  exemplum  non  haberemus,  tamen  institul 
pulcherrimum  iudicarem.  Even  if  we  had  no  precedent, 
I  should  nevertheless  regard  it  as  a  fine  thing  that  one 
should  be  established:  B.  G.  vii.  77.  13. 

3.  When  the  ^-clause  refers  to  past  time,  it  takes  the  Past 
Perfect  Subjunctive  (or  sometimes  the    Past  Subjunctive2), 

1  The  Perfect  Subjunctive  is  occasionally  used  in  this  case,  but  it  is  very  rare. 

2  The  use  of  the  Past  Subjunctive  with  reference  to  past  time  is  the  older 
usage,  often  found  in  Plautus,  e.g.  deos  voluisse  credo  ;  nam  n!  vellent,  nOn 
fieret,  /  believe  that  the  gods  willed  it ;  for  if  they  had  not  willed  it,  it  ivould  not 
have  happened  (Aulularia  742).     But,  as  in  English  and  French,  a  form  which 
originally  denoted  past  time,  came  to  be  used  with  reference   to  present 
time :  nisi  Alexander  essem,  Diogenes  esse  vellem,  */  /  were  not  Alexander, 


THE  SUBJUNCTIVE   MOOD  165 

and  is  accompanied  by  a  Past  Perfect  (or  sometimes  by  a  Past) 
Subjunctive  in  the  main  clause,  denoting  what  would  have 
happened : 

Si  M.  Crassus  hanc  vim  habuisset,  ea  usus  esset.  I/ 
Marcus  Crassus  (an  unscrupulous  man)  had  had  this 
power,  he  would  have  used  it. — S~i  habuisset  'if  he  had 
had*  implies  that  he  had  not  the  power.  The  con- 
dition is  contrary  to  past  fact. 

Dares  hanc  vim  M.  Crasso,  in  foro  saltaret.  Had  you 
given  (supposing  you  to  have  given)  this  power  to  Marcus 
Crassus,  he  would  have  danced  for  joy  in  the  forum 
(Cicero,  in  the  continuation  of  the  passage  quoted 
above.  Crassus  was  dead  when  Cicero  wrote). 

Nisi  milites  defessi  essent,  omnes  hostium  copiae  delerl 
potuissent.  If  the  soldiers  had  not  been  tired  out,  all 
the  forces  of  the  enemy  might  have  been  destroyed :  B.  G. 
vii.  88.  Nisi  or  nl  means  'if ...  not '  or  '  unless '. 

351  An  /^-clause  referring  to  past  time  may  be  accompanied  by 
.    a  main  clause  referring  to  the  time  of  speaking : 

Si  mens  non  laeva  fuisset  .  . .  Troia  nunc  stares.  If  our 
hearts  had  not  been  blinded,  thou,  Troy,  would 'st  now  be 
standing:  Aen.  ii.  54 f. 

352  Instead  of  the  Past  Perfect  Subjunctive  in  the  main  clause 
the  Future  Participle  with  eram  or  fui  is  sometimes  used  : 

Emendaturus,  si  licuisset,  eram.  /  should  have  corrected 
the  faults,  if  I  had  been  allowed  to  do  so  :  Ovid,  Tristia 
i.  7.  40 ;  lit.  /  was  likely  to  (or  going  to)  correct  the  faults. 

353  Instead  of  the  subjunctive  of  a  verb  denoting/  can  ',  '  must ', 
or  '  ought '  in  the  main  clause,  the  indicative  may  be  used : 

Quodsl  Pompeius  prlvatus  esset  hoc  tempore,  tamen  ad 

/  should  wish  to  be  Diogenes.  The  English  were  (Subj.  of  was)  originally 
related  to'  past  time,  as  in  '  If  it  were  so,  it  was  a  grievous  fault '  (Shake- 
speare) ;  but  it  generally  expresses  a  contrary-to-fact  supposition  of  the 
present.  So  too  the  French  Past  Imperfect  Indicative  (see  French 
Grammar,  §  315). 


i66  SYNTAX 

tantum  bellum  is  erat  deligendus.  But  even  if  Pompey 
were  a  private  citizen  at  the  present  time,  nevertheless  it 
is  he  who  ought  to  be  chosen  for  the  conduct  of  so  great 
a  war :  Cic.  leg.  Man.  50.  Similarly  deligi  euni  oporte- 
bat '  he  ought  to  be  chosen  ' ;  deligi  poterat  'he  might 
be  chosen '. 

Si  privatus  turn  fuisset,  deligendus  fuit.     If  he  had  been 
a  private  citizen  at  that  time,  he  ought  to  have  been  chosen. 
Similarly  deligi  euin  oportuit  'he  ought  to  have  been 
chosen  ' ;  deligi  potuit  '  he  might  have  been  chosen  '. 
Contrast   the    Past    Perfect   Subj.  potuissent    in   the   last 
example  of  §  350. 

354  In  conditional  sentences  with  a  subjunctive  in  the  //'-clause, 
the  subjunctive  of  conditioned  futurity  in   the  main  clause 
generally  assumes  a  negative  shade  of  meaning,  i.e.  denotes 
some  degree  of  unlikelihood.      But  not  necessarily;    for  when 
a  word  meaning  '  even '  is  added  in  the  //-clause,  or  when  si 
alone  means  'even  if  (as  in  some  of  the  examples  above),  the 
speaker  means  that  the  action  of  the  main  clause  is  or  was 
likely   to   happen  in  any   case.     For  example,  the  passage 
quoted  above  (§  350.  i)  from  Cicero  goes  on  as  follows  : 

Si  vir  bonus  hanc  vim  habeat,  non  utatur,  ne  si  explora- 
tum  quidem  habeat  id  omnlno  neminem  umquam  sus- 
picaturum.  If  a  good  man  were  to  have  this  power ; 
he  would  not  use  it,  not  even  if  he  were  to  be  sure  that  not 
a  single  person  would  ever  suspect  him  :  '  he  would  not 
use  it '  =  his  refusal  to  use  it  is  likely. 

3.  In  Subordinate  Clauses. 

355  Subjunctives  of  conditioned  futurity  may  be  subordinated 
to  a  relative  pronoun  or  a  subordinating  conjunction : 

Nemo  est  quT  ilium  non  ad  Manlium  quam  a<J  Massi- 
lienses  Ire  malit.  There  is  no  one  who  would  not  prefer 
that  he  should  go  to  Manlius  rather  than  to  the  people  of 
Marseilles  :  Cic.  Cat.  ii.  16. 


THE   SUBJUNCTIVE   MOOD  167 

MaestI  redierunt,  ut  victos  eos  crederes.  They  returned 
sad  at  heart,  so  that  one  would  have  supposed  them  con* 
quered :  cf.  §  348. 

Honestum  tale  est,  ut  vel  si  ignorarent  id  homines  vel  si 
obmutuissent,  sua  tamen  pulchritudine  esset  laudabile. 
Righteousness  is  of  such  a  nature  that  even  if  men  were 
unacquainted  with  it  or  had  said  nothing  about  it,  it  would 
nevertheless  be  commendable  by  reason  of  its  own  beauty : 
Cic.  Fin.  ii.  49. 

Nescio  num  si  hanc  vim  haberem  ut  digitorum  per- 
cussione  heres  locupletium  scrlbl  possem,  hac  vl  uterer. 
I  do  not  know  whether,  if  I  had  the  power  of  being  able 
by  snapping  my  fingers  to  be  written  down  as  the  heir  of 
wealthy  persons,  I  should  use  it  (cf.  §  350.  2). 

Non  dubito  quln  si  homines  hanc  vim  habuissent,  saepe 
usurpata  esset.  /  do  not  doubt  that  if  people  had  had 
this  power,  it  would  often  have  been  used.1 

356  But  instead  of  the  Past  Perfect  Subjunctive  denoting  con- 
ditioned futurity  in  subordination  to  a  conjunction  which 
itself  requires  the  subjunctive,2  or  in  a  dependent  question, 
the  Future  Participle  with  fuerim,  fuens,  fuerit  is  generally 
employed,  if  the  meaning  is  active  and  the  verb  has  a  Future 
Participle : 

Non  dubito  (or  Non  dubitabam)  quln  si  M.  Crassus  hanc 
vim  habuisset,  ea  usurus  fuerit.  /  do  not  (or  did  not] 
doubt  that  if  Crassus  had  had  this  power,  he  would  have 
used  it :  lit.  was  likely  to  use  it.1 — Die  quidnam  facturus 
fuerls,  si  eo  tempore  censor  fuisses.  Say  ivhat  you 
would  have  done  (lit.  were  likely  to  do),  if  you  had  been 
censor  at  that  time  :  Livy  ix.  33.  7.' — Adeo  inopia 
coactus  est  Hannibal,  ut,  nisi  cum  fugae  specie  abeun- 

1  Note  that  in  all  these  subordinate  expressions  of  conditioned  futurity  no 
regard  is  paid  to  the  rule  of  sequence  of  tenses  (§  365). 

2  E.  g.  ut  or  quin  (§  362)  or  cum  (§  358).     By  means  of  the  combination 
of  the  future  participle  with/ww'w  Latin  is  able  to  express  futurity  and  at  the 
same  time  to  maintain  the  subjunctive  construction  required  by  the  conjunction. 


i68  SYNTAX 

dum  timuisset,  Galliam  repetlturus  fuerit.  Hannibal 
was  driven  to  such  straits  by  want,  that  if  he  had  not 
feared  that  his  departure  would  have  involved  the  appear- 
ance of  /light,  he  would  have  retreated  to  Gaul:  Livy 
xxii.  32.  3.1 

For  the  way  in  which  conditioned  futurity  is  expressed  in 
dependence  on  a  verb  of  'saying'  or  'thinking'  see  §471 
(Died  M.  Crassum  hac  vl  usurum  fuissc,  si  earn  habuisset). 

(C)  SUBJUNCTIVES  WITH  WEAKENED  MEANING 
IN  SUBORDINATE  CLAUSES 

357  In  course  of  time  the  subjunctive  came  to  be  used  in  some 
constructions  with  a  weakened  meaning,  little  different  from 
that  of  an  indicative.  These  weakened  subjunctives  are, 
however,  found  only  in  certain  subordinate  constructions 
(five  in  number);  and  the  origin  of  most  of  them  can  be 
traced.  In  some  cases  it  is  the  s//<7//-meaning,  in  others  the 
wou/d-meamng,  that  has  been  weakened.  The  loss  of  the 
s/z#//-meaning  is  similar  to  the  loss  of  the  sense  of  obligation 
or  necessity  in  some  constructions  of  the  gerund  adjective 
(§  502). 

Note  the  following  features  which  are  common  to  all  these 
weakened  uses  of  the  subjunctive  : 

(i)  The  tenses  of  the  subjunctive  are  translated  by  the 
corresponding  tenses  of  the  English  indicative  : 

the  Present  Subj.  by  a  Present  Indie. 

the  Past  Subj.  by  a  Past  Indie.,  or  by  its  continuous  form. 

the  Perfect  Subj.  by  a  Perfect  or  a  Past  Indie. 

the  Past  Perf.  Subj.  by  a  Past  Perf.  Indie, 
(ii)  Where  future  time  has  to  be  expressed,  it  is  expressed 
by  adding  the  Future  Participle  :  e.g.  interrogo  num  venturus 
sit,  /  ask  whether  he  will  come :   interrogavl   num  venturus 
esset,  /  asked  whether  he  would  come. 

1  Note  that  in  the  subordinate  expression  of  conditioned  futurity  no  regard 
is  paid  to  the  rule  of  sequence  of  tenses  (§  365). 


THE   SUBJUNCTIVE    MOOD  169 

(iii)  The  negative  is  always  non.  Contrast  the  use  of  ne  as 
the  negative  of  some  of  the  subjunctives  which  denote  what  is 
or  was  to  be  done  (§§  320,  327,  330,  332,  338). 

358          i.  Certain  clauses  of  time,  cause,  and  concession  take 
a  subjunctive  with  weakened  meaning. 

(a)  Cum  meaning  'when'  generally  takes  the  subjunctive 
in  past  time  (i.  e.  when  the  time  of  the  main  clause  is  past). 
The  tenses  of  the  subjunctive  used  in  such  cww-clauses  are 
the  Past  and  the  Past  Perfect. 

The  cum-dause  is  best  translated  by  a  participle  without 
any  conjunction  :  the  cum  does  not  mean  exactly  '  at  the  time 
when '  (in  which  sense  it  takes  the  indicative),  but  rather 
'whereas',  denoting  the  circumstances  under  which  the 
action  of  the  main  clause  takes  place l : 

Cum  esset  Caesar  in  Gallia  Citeriore,  certior  fiebat  Belgas 
coniiirare.  Being  in  Hither  Gaul,  Caesar  was  informed 
that  the  Belgae  were  leaguing  together:  B.  G.  ii.  i. 
Caesar,  cum  id  nuntiatum  esset,  in  Galliam  Ulteriorem 
contendit.  This  having  been  reported,  Caesar  hastened 
into  Further  Gaul :  B.  G.  i.  7. 

(b)  Cum  meaning  'because'  or  'although',  and  qutt  quae, 

1  The  word  cum  is  in  origin  an  accusative  of  the  relative  pronoun  (stem 
quo-}  ;  its  root-meaning  is,  therefore,  '  as  to  which,'  or '  whereas '.  '  Whereas ' 
is  not  very  different  from  the  meaning  which  si  ('originally  'so')  acquired 
when  it  became  a  subordinating  conjunction  ;  cf.  §  343  note.  In  English 
'bwhen  '  and  'if  are  often  interchangeable  :  'when  it  rains  (=  whenever  it 
rains),  I  stay  at  home,'  '  if  it  rains,  I  stay  at  home.'  Similarly  in  Latin  : 
difficile  est  tacere  cum  doteas,  '  it  is  difficult  to  hold  one's  peace  when  one  is 
hard  hit '  (si  doleas,  '  if  one  is  hard  hit ') :  Cic.  Sull.  31.  It  is  possible,  then, 
that  the  subjunctive  which  is  used  in  circumstantial  cww-clauses  is  in  origin 
postulative,  like  the  subjunctive  with  si:  si  ita  esset,  'supposing  that  it  was 
so,'  cum  ita  esset,  t  under  whatever  circumstances  it  was  so.'  The  past 
tense  of  the  postulative  subjunctive  does  not  necessarily  imply  that  the 
supposition  is  contrary  to  fact  :  see  §  343,  note  2.  Cicero  uses  st  ita  esset 
without  this  implication  in  Tusc.  v.  n.  33  ;  cf.  Shakespeare's  '  If  it  were  so 
(=  supposing  that  it  was  so),  it  was  a  grievous  fault':  Julius  Caesar  iii. 
2.  84.  The  subjunctive  in  cww-clauses  of  time,  cause,  and  concession  did 
not  become  common  till  the  time  of  Cicero, 


1 70  SYNTAX 

quod,  meaning  'because  he  (she,  it)',  'although  he  (she,  it)', 
take  the  subjunctive  in  both  present  and  past  time. 

Here,  too,  the  cww-clause  and  the  gw-clause  are  best  trans- 
lated by  a  participle  :— 

Quae  cum  ( =  Et  cum  ea)  ita  sint  i  ggredere_  ex  "^e  (Cic :   Cat.  i.  10) 

(  tamen  paceni  faciam  (B.  G.  i.  14). 

this  being  so  =  (i)  because  this  is  so,  (2)  although  this  is  so. 

Cum  non  amplius  octingentos  equites  haberent,  impetum 
fecerunt.  Having  (=  Though  they  had]  not  more  than 
800  horsemen,  they  charged :  B.  G.  iv,  12. 

Titurius,  qul  nihil  ante  provldisset,  trepidare.  Titurius, 
having  foreseen  nothing,  became  alarmed:  B.  G.  v.  33. 

359  In  translating  from  English  into  Latin,  cum  with  the  sub- 
junctive is  a  very  useful  equivalent  for  the  English  participle. 
One  reason  for  this  is  that  Latin  has  no  perfect  participle 
with  active  meaning,  except  in  deponent  verbs,  and  no  present 
participle  passive  of  any  verb  :  nor  has  it  any  present  par- 
ticiple of  the  verb  sum.     The  cw/w-clause  came  to  be  used  as 
a  substitute  for  these  wanting  forms. 

360  2.  Certain  clauses  of  result  introduced  by  ut,  or  by  gut, 
quae,  quod,  take  a  subjunctive  with  weakened  meaning1  : 

Tanta  tempestas  coorta  est  ut  naves  cursum  tenere  non 
possent.  So  great  a  storm  arose  that  the  ships  were  not 
able  to  hold  their  course  :  cf.  B.  G.  iv.  28. 

Cicero  ne  nocturnum  quidem  sibi  tempus  ad  quietem 
relinquebat,  ut  ultro  mllitum  vocibus  sibi  parcere 
cogeretur.  Cicero  did  not  allow  himself  even  the  night 

1  The  origin  of  this  construction,  which  is  such  a  curious  feature  of  the 
Latin  language,  is  shown  in  §§  335-6.  The  Romans  regarded  a  result  as 
the  necessary  effect  of  a  cause — as  something  bound  to  happen,  something 
which  is  or  was  to  come  about.  The  subjunctive  mood  was  very  well  fitted 
to  express  this  idea,  which  is  closely  akin  to  that  of  the  root-meaning  of  the 
subjunctive.  And  the  Romans  employed  this  mood  in  all  clauses  of  result — 
not  only  those  in  which  English  often  uses  the  infinitive  with  'as  to'  and 
French  the  subjunctive  after  de  sorte  que  and  similar  expressions,  but  also 
those  which  are  expressed  in  English  and  French  and  other  languages  as 
statements  offacf  (by  the  use  of  the  indicative  mood). 


THE   SUBJUNCTIVE    MOOD  171 

for  sleep,  so  that  he  was  actually  compelled  by  the  protests 
of  the  soldiers  to  spare  himself:  B.  G.  v.  40. 

Tarn  paratus  fuit  ad  dimicandum  animus  hostium  ut  ad 
galeas  induendas  tempus  defuerit.  So  eager  were  the 
enemy  for  fighting  that  time  failed  our  men  for  putting 
on  their  helmets :  B.  G.  ii.  21. 

Habetis  eum  consulem  qul  parere  vestrls  decretls  non 
dubitet.     You  have  a  consul  of  such  a  character  that  he 
does  not  hesitate  to  obey  your  decrees  :  Cic.  Cat.  iv.  24. 
OBS.  Oum  may  be  used  for  ut  non  or  qui  (quae,  quod)  non, 
when  the  main  clause  is  negative  or  interrogative : 

Numquam  tam  male  est  SiculTs  quln  aliquid  facete  dlcant. 
The  Sicilians  are  never  in  such  trouble  that  they  do  not 
say  (as  not  to  say)  something  witty  (lit.  wittily) :  Cic. 
Verr.  iv.  95. 

361  Out  of  this  construction  grew  another  in  which  the  sub- 
ordinate clause  loses  all  its  sense  of  result  and  becomes 
purely  descriptive.  When  a  relative  clause  (with  or  without 
the  antecedent  is)  is  an  essential  part  of  the  sentence,  which 
cannot  be  removed  without  destroying  the  sense,  it  generally 
takes  the  subjunctive : 

Nulla  navis   quae  mllites    portaret  desiderabatur.      No 

ship  that  carried  soldiers  was  missed:  B.  G.  v.  23. 
Neque  quicquam  eorum  quae  apud  hostes  agerentur  eum 
fallebat.      Nor  did  any  of  the  things  which  were  going 
on  among  the  enemy  escape  his  notice:  Livy  xxii.  28.  i. 
Sunt  qul  dlcant .  . .  There  are  people  who  say .  .  .* 
Erant  qui  censerent  .  .  .  There  were  people  who  expressed 
the  opinion  . . .  Livy  xxi.  6.1 

1  The  origin  of  subjunctives  of  this  type  may  perhaps  be  found  in  sentences 
like  reperiunhir  qui  dlcant,  l  people  are  found  to  say  '  :  e.  g.  qui  se  ultro 
rnor/i  offerant  fncilins  reperiuntur  quant  qui  dolorem  patienter  ferant,  people 
are  more  readily  found  to  expose  tfiemselves  (who  shall  expose  themselves) 
unasked  to  death  than  to  bear  pain  with  fortitude:  B.  G.  vii.  77.  5.— It 
should  be  noticed  that  the  indicative  is  sometimes  used  after  sunt  qtrt, 
e.  g.  Caesar,  B.  G.  iv.  TO  sunt  quJ  piscibus  et  ovls  avium  vwere  existinwntur ; 
Horace.  Od.  i.  i.  4. 


i  ?a  SYNTAX 

362  3-  Certain  noun  clauses  introduced  by  ut  or  quin  take 
a  subjunctive  with  weakened  meaning.1 

(a)  67-clauses  depending  on  verbs  of  '  happening ' : 
Factum   est  ut  impetum   nostrorum   non   ferrent.     The 

result  was  (lit.  It  resulted]  that  they  did  not  stand  the 
attack  of  our  men  :  B.  G.  iii.  19. 

Accidit  ut  luna  plena  esset.  //  happened  that  there  was 
a  full  moon  :  E.G.  iv.  29. 

(b)  Qum-dauses  depending  on  negatived  or  interrogative 
expressions  of  '  doubting ' : 

An  dubitamus  quin  RomanI  ad  nos  interficiendos  veniant 
[venturl  sint,  venerint]  ?  Do  we  doubt  that  the  Romans 
are  coming  [will  come,  have  come]  to  murder  us  ?  cf. 
B.  G.  vii.  38. 

Non  erat  dubium  quin  RomanI  ad  eos  interficiendos 
venlrent  [venturl  essent,  venissent].  There  was  no 
doubt  that  the  Romans  were  coming  [were  about  to  come, 
had  come[  to  murder  them. 

363  4.    Dependent  questions  as  to  a  matter  of  fact  and  de- 
pendent exclamations  take  a  subjunctive  with  weakened 
meaning.2 

1  The  subjunctive  in  these  ^/-clauses  is  of  the  same  origin  as  that  in  clauses 
of  result  (§  360)  :  compare  id  ne  fieri  posset,  obsidionefiebat,  '  that  this  should 
not  be  possible,  was  brought  about  by  the  siege'  (Caesar,  B.  C.  i.  19),  where 

fiebat  takes  ne  and  a  shall- subjunctive. — £)//m-clauses  with  the  subjunctive 
were  originally  interrogative.  A  question  like  quin  rogem  ?  '  why  should 
I  not  ask?'  (Plautus,  Mil.  426),  or  quin  quod  iuvat  id  semper  faciant  ?  'why 
should  they  not  always  do  what  pleases  them  ? '  (Sallust,  Jug.  85.  41)  may 
be  subordinated,  like  any  other  question  with  the  subjunctive  (§§  319,  325)  ; 
compare  §  331.  In  the  following  instance  quin  preserves  its  original  meaning 
of  '  why  not  ?  '  and  the  subjunctive  its  shall- meaning  : 

Dubitandmn  non  existimavit  quin  proficisceretur.  He  thought  there  ought 
to  be  no  hesitation  as  to  setting  out  :  B.  G.  ii.  2  ;  originally  '  why  should  he 
not  set  out?  He  thought  there  ought  to  be  no  hesitation'.  It  would  be 
impossible  here  to  translate  proficisceretur  by  an  English  indicative  ('was 
setting  out '). 

2  The  use  of  the  subjunctive  in  dependent  questions  as  to  a  matter  of  fact 
(which  take  the  indicative  in  English,  French,  and  Greek)  did  not  become 
a  rule  of  Latin  syntax  till  the  time  of  Cicero,  though  it  is  often  found  in  Old 


THE   SUBJUNCTIVE    MOOD  173 

(a)  Dependent  questions  as  to  a  matter  of  fact : 

Quid  quisque  audierit  quaerunt,  et  cogunt  eos  pronun- 
tiare  quibus  ex  regionibus  veniant  quasque  ibi  res  cog- 
noverint.  They  inquire  what  each  has  heard,  and  compel 
them  to  declare  from  what  country  they  come  and  what 
they  have  learned  there :  B.  G.  iv.  5. — Quid  fieri  velit 
ostendit.  He  indicates  what  he  wishes  to  be  done :  B.  G. 
v.  2. — Intellegebat  qua  de  causa  ea  dlcerentur.  He 
perceived  why  those  things  were  said:  B.  G.  v.  4. — Hinc 
intellegl  poterat  utrum  apud  eos  pudor  an  timor  plus 
valeret.  Hence  could  be  seen  whether  honour  or  fear 
had  more  influence  with  them:  B.  G.  i.  40.  —  Matres 
familiae  sortibiis  declarabant  utrum  proelium  com- 
mittl  ex  usu  esset  necne.  The  matrons  used  to  show  by 
drawing  lots  whether  it  was  expedient  that  a  battle  should 
be  fought  or  not:  B.  G.  i.  50;  contrast  §  325,  third  ex. 

(b)  Dependent  Exclamations : 

Vides  ut  alta  stet  nive  candidum  Soracte.  You  see  how 
Soracte  stands  out  glistening  with  deep  snow :  Hor. 
Od.  i.  9.  i  (dependent  form  of  the  exclamation  Ut  alta 
stat  nive  candidum!). — Mlrum  quantum  ill!  viro  fides 
fuerit.  Strange  it  is,  to  what  an  extent  that  man  was 
believed:  Livy  i.  16  (dependent  form  of  Quantum  illi 
viro  fides  fuit!). 

OBS.  i.  In  reported  speech  dependent  questions  and 
dependent  exclamations  are  sometimes  expressed  by  the 
accusative  with  infinitive  construction  :  see  §  545. 

OBS.  2.  In  dependent  exclamations  the  indicative  is  some- 
times found  in  poets : 

Aspice  ut  insignis  spolils  Marcellus  opimls  ingreditur. 
Look  how  Marcellus  steps  along  conspicuous  in  a  general's 
spoils  :  Aen.  vi.  855,  cf.  viii.  192,  Georg.  i.  57. 

Latin.     It  may  be  connected  with  the  use  of  the  subjunctive  to  denote  the 
words  or  thoughts  of  another  person  (§  364)  :  see  note  below. 


174  SYNTAX 

364      5.  Adjective  and  adverb  clauses  take  the  subjunctive 
when  they  express  the  thought  of  another  person  or  of 
the  speaker  himself  on  some  other  occasion.1 
The  adjective  or  adverb  clause  may  be — 
Either  (a)  subordinate   to  a  noun   clause  which   is   itself 
dependent  on  a  verb  of  '  saying '  or  '  thinking ' : 

Helvetii  dixerunt  sibi  in  animo  esse  iter  per  provinciam 
facere,  quod  aliud  iter  haberent  nullum.  The  Helvetii 
said  that  they  intended  to  march  through  the  Roman  pro- 
vince because  they  had  no  other  road :  B.  G.  i.  7.  The  ad- 
verb clause  quod  aliud  iter  haberent  nullum  is  part  of  the 
thought  not  of  Caesar  but  of  the  Helvetii,  whose  speech 
Caesar  is  here  reporting.  In  their  original  speech  they 
would  have  used  the  indicative  :  Nobts  in  animo  est  iter 
per  provinciam  faceret  quod  aliud  iter  habemus  nullum. 
Caesar  dixit  haec  esse  quae  ab  eo  postularet.  Caesar 
said  that  these  were  the  things  which  he  demanded  of 
him :  B.  G.  i.  35.  The  adjective  clause  quae  ab  eo 
postularet  is  part  of  the  thought  of  Caesar  at  the  time 
when  his  speech  was  made :  Haec  sunt  quae  abs  te 
postulo. 

Or  (b)  subordinate  to  a  main  clause  (without  any  noun 
clause  intervening) : 

Cottae  et  Titurii  calamitatem,  qul  in  eodem  castello  occi- 
derint,  sibi  ante  oculos  ponunt.  They  picture  to  them- 
selves the  misfortune  of  Cotta  and  Titurius  who  (as  they 
said  to  themselves)  fell  in  the  same  fort:  B.  G.  vi.  37. 

1  A  use  of  the  English  'should'  to  denote  what  was  said  or  thought  by 
another  person  suggests  a  possible  origin  for  the  Latin  subjunctive  in  this 
sense.  In  Elizabethan  English  instances  are  found  like  '  I  heard  a  strange 
thing  reported  ...  of  a  raven  that  should  build  in  a  ship  of  the  King's  '  (Ben 
Jonson,  Volpone,  ii.  i),  which  might  be  translated  mira  ris  nuntiata  est  de 
corvo  qul  in  nave  rcgid  nldificdret.  And  the  same  usage  still  exists  in  some 
dialects  of  English  :  e.  g.  l  He  goes  about  saying  that  I  should  be  a  thief.' — 
Compare  also  the  use  of  the  French  Future  in  the  Past  in  the  same  sense  (see 
French  Grammar,  §  310.  iv).  Thus  in  the  third  example  above  qul  occidetint 
might  be  translated  in  French  quiauraient  peri. 


THE   SUBJUNCTIVE    MOOD  175 

RemI  de  suis  prlvatis  rebus  petere  coeperunt  quoniam 
clvitatl  consulere  non  possent.  The  Remi  began  to 
entreat  about  their  private  affairs  because  (as  they  said) 
they  were  not  able  to  take  thought  for  the  state :  B.  G. 
v.  3- 

OBS.  i.  This  construction  is  sometimes  iound  in  clauses  of 
cause  preceded  by  non  : 

Perseverabo,  non  quod  confidarn  sed  quia  adhuc  spero. 
/  shall  persevere,  not  (as  might  be  supposed)  because 
I  have  confidence,  but  because  I  still  have  hopes ;  French 
je  continuerai,  non  pas  quefaie  confiance,  maisfespere 
encore  (French  Grammar,  §  359). 

OBS.  2.  There  is  a  similar  use  of  the  subjunctive  in  noun 
clauses  introduced  by  quod  and  depending  on  verbs  of 
'rejoicing',  'grieving',  and  'wondering': 

Milites  indignabantur  quod  conspectum  suum  hostes 
ferre  possent.  The  soldiers  were  indignant  that  the 
enemy  should  be  able  to  face  them  :  B.  G.  vii.  19.  In 
such  clauses  English  very  often  uses  'should'  and 
French  the  subjunctive  (see  French  Grammar,  §  362): 
compare  the  following  instances  from  Shakespeare  : 
'  This  I  wonder  at  that  he  should  be  in  debt '  (Com.  of 
Err.  iv.  ii.  48) ;  'Alas  that  love  should  be  so  tyrannous  !' 
(Rom.  and  Jul.  i.  i.  176). 

SEQUENCE   OF   TENSES 

365  The  tenses  of  the  subjunctive  used  in  subordinate  clauses 
generally  correspond  to  or  follow  from  the  tense  of  the  verb 
of  the  main  clause.  The  following  rule  is  illustrated  by  all 
the  examples  of  s//«//-subjunctives  in  subordinate  clauses  given 
in  §§  324-46,  and  by  all  but  one  *  of  the  examples  of  sub- 
junctives with  weakened  meaning  in  §§  358-64. 

1  B.  G.  ii.  21  in  §  360.     This  exception  is  explained  below  (Remark  2). 


176  SYNTAX 

RULE  :  i.  When  the  main  clause  has  a  tense  of  present  or 
future  time,  the  subjunctive  of  the  subordinate  clause  is  either 
Present  or  Perfect : 

Present  to  denote  action  not  completed  :  e.g.  Quid  facial 

nescit,  He  does  not  know  what  he  is  doing  (§  363) 

or  what  he  is  to  do  (§  325) : 
Perfect  to  denote  completed  action:   e.g.  Quid  fecerit 

nescit,  He  does  not  know  what  he  has  done  (or 

did)]  §363. 

2.  When  the  main  clause  has  a  tense  of  past  time,  the  sub- 
junctive of  the  subordinate  clause  is  either  Past  or  Past 
Perfect : 

Past        to   denote    action    not    completed :    e.  g.    Quid 

faceret  nesciebat,  Pie  did  not  know  what  he  was 

doing  (§  363)  or  what  he  was  to  do  (§  325) : 
Past   Perfect   to   denote   completed  action:    e.g.  Quid 

fecisset  nesciebat,  He  did  not  know  what  he  had 

done ;  §  363. 

366  Subordinate  clauses  with  the  Present  or  the  Perfect  Sub- 
junctive are  said  to  have  'primary  sequence';  those  with  the 
Past   or  the    Past    Perfect    Subjunctive    are   said   to   have 
'  secondary  sequence '. 

REMARKS, 

367  (i)  The  Perfect  Indicative  when  used  as  a  Present  Perfect 
is   a   tense   of    present   time   and    properly   takes    primary 
sequence ;  when  used  as  a  Past  Historic  it  is  a  tense  of  past 
time  and  properly  takes  secondary  sequence  : 

Ne  qua  clvitas  Romanes  suls  fmibus  recipiat  a  me  pro- 
vlsum  est.  I  have  taken  precautions  that  no  state  shall 
receive  the  Romans  within  their  borders  :  B.  G.  vii.  20. 

Dixit  mihi  quid  faceret  (fecisset).     He  told  me  ivhat  he 

was  doing  (had  done). 
But  there  are  exceptions;   for  even  when  the  Perfect   is 


SEQUENCE   OF   TENSES  177 

used   as   a    Present    Perfect   it   sometimes   takes   secondary 

sequence : 

Ne  vobls  nocere  possent  ego  provldi ;  ne  mihi  noceant 
vestrum  est  providere.  /  have  taken  precautions  that 
they  should  not  be  able  to  injure  you  ;  it  is  your  business 
to  take  precautions  that  they  shall  not  injure  me  :  Cic.  Cat. 
iii.  27. 

In  noun  clauses  introduced  by  ut  or  quln  (§  362)  the  Perfect 
always  takes  secondary  sequence ;  and  the  only  tense  of  the 
subjunctive  used  is  the  Past :  see  the  examples  in  §  362. 
Perfects  which  have  become  Presents  in  meaning  always 
take  primary  sequence:  e.g.  Novimus  [Meminimus]  quid 
proxima  nocte  egerls.  We  know  [remember]  what  you  did  last 
night:  cf.  Cic.  Cat.  i.  i. 

(2)  In  clauses  of  result  (§  360)  the  tense  of  the  subjunctive 
is  often  independent  of  the  point  of  view  of  the  main  clause  : 

Tarn  paratus  fuit  ad  dimicandum  animus  hostium  ut  ad 
galeas  induendas  tempus  defuerit.  So  eager  were  the 
enemy  for  fighting  that  time  failed  our  men  for  putting 
on  their  helmets :  B.  G.  ii.  21.  Here  the  action  of  defuerit 
is  marked  as  having  taken  place  before  the  time  of 
speaking,  not  in  relation  to  fuit,  which  would  naturally 
have  been  followed  by  deesset. 

Siciliam  ita  perdidit  ut  ea  restitul  in  antlquum  statum 
nullo  modo  possit.  He  ruined  Sicily  to  such  an  extent 
that  it  can  nowise  be  restored  to  its  ancient  condition : 
Cic.  Verr.  Act.  I.  12.  Here  the  action  of  possit  is 
marked  as  going  on  at  the  time  of  speaking,  and  not 
in  relation  to  perdidit. 

(3)  The  Historic  Present  (§  293.  ii)  is  treated  sometimes  as 
a  tense  of  past  time,  sometimes  as  a  tense  of  present  time 
(this  latter  usage  is  the  commoner  in  Caesar) : 

Speculators  mittit  ut  quid  ageretur  sclret. 
„  „       ut  quid  agatur  sciat. 

901  M 


178  SYNTAX 

(4)  The    Historic   Infinitive  (§  480)  is  always   treated  as 
a  tense  of  past  time  : 

Obsecrare  ut  Caesar  certior  fieret.     They  entreated  that 
Caesar  might  be  informed :  B.  C.  i.  64. 

(5)  In  the  course  of  a  long  passage  of  reported  speech 
depending  on  a  tense  of  past  time,  some  of  the  adjective 
and    adverb   clauses   may  have  primary  sequence:    e.g.  in 
B.  G.  i.  14.  6  the  Present  Subjunctives  depend  on  respondit 
(not  on  consuesse,  which   is  a  present  in  meaning).     This 
varied  construction  is  common  in  Livy. 

(6)  It  follows  from  the  Rule  (§  365)  that  a  sentence  like 
'I  know  what  he  was  doing  last  night'  cannot  be  translated 
literally  into  Latin ;  we  must  say  '  I  know  what  he  did  last 
night',  Sew  quid  proximo,  nocte  fecerit.     And  a  sentence  like 
'  He  did  not  know  how  much  twice  two  is '  must  be  trans- 
lated Nesciebat  quot  bis  bina  essent  (literally  '  He  did  not  know 
how  much  twice  two  was '). 


IV.    CASES  AND    PREPOSITIONS 

THE    NOMINATIVE   CASE 

368  The  nominative  is  the  case  of  the  subject : 

Haedul,  gens  valida,  Romanis  amlcl  erant.  The  Haedui, 
a  powerful  tribe  (§  281),  were  friends  to  the  Romans. — 
Exercitus  salvus  et  incolumis  rediit.  The  army  returned 
safe  and  sound  (§  274). — Orgetorix  dux  deligitur.  Orge- 
torix  is  chosen  leader  (§  274). 

369  When  the  subject  is  indicated  only  by  the  inflexion  of  the 
verb  (§  251),  it  is  often  vague  in  meaning:    Dlcunt.     They 
say,  people  say. — Pluit.     //  is  raining  ('it' =  something,  i.e. 
the  sky  or  the  rain ]). — Alios  effugere  saepe,  te  numquam 
potes.      You  (=  One)  can  often  escape  from  others,  but  never 

*  Compare  in  English  'The  rain  jt  raineth  every  day'  (Shakespeare). 


THE   NOMINATIVE   CASE  179 

from  yourself  (=  oneself). — Feras,  non  culpes,  quod  mutari 
non  potest.  One  should  put  up  with,  not  find  fault  with,  what 
cannot  be  altered  (§  289). 

37°  Verbs  which  are  used  only  in  the  3rd  person  (generally 
without  a  nominative1)  and  in  the  infinitive  are  called  imper- 
sonal verbs:  e.g. 


pluit  (-ere),  it  is  raining 
lucescit  (-ere),  it  is  dawning 


tonat  (-are),  it  is  thundering 
fulgurat  (-are),  /'/  is  lightening 


371  The  following  impersonal  verbs  are  either  used  without 
any  subject  expressed,   or  take  as  their  subject   either  the 
nominative  of  a  neuter  pronoun  or  more  commonly  an  in- 
finitive or  (in  a  complex  sentence)  a  noun  clause : — 

372  (i)  piget,  pudet,  paenitet,  taedet,  and  miseret,  which  express 
the  feelings  of  vexation,  shame,  regret,  weariness,  and  distress. 

These  verbs  may  take  an  accusative  of  the  person  who  has 
the  feeling  and  a  genitive  of  that  which  causes  the  feeling 
(unless  this  is  expressed  as  the  subject) ;  compare  '  It  re- 
pented the  Lord  that  he  had  made  man,  and  it  grieved 
him  '  (Genesis  vi.  6);  *  He  is  slow  to  anger  and  repenteth  him 
of  the  evil '  (Joel  ii.  13) : 

Faterl  pigebat.  It  was  annoying  to  confess  (To  confess 
was  annoying). — Factorum  meorum  (or  Haec  fecisse) 
me  numquam  paenitebit.  /  shall  never  repent  of  my 
deeds  (or  of  having  done  these  things). — Nequitiae  tuae 
me  pudet.  /  am  ashamed  of  your  wickedness. — Me  tul 
miseret.  /  am  sorry  for  you,  I  pity  you. 

373  (ii)  interest  '  it  makes  a  difference '  and  refert  '  it  matters '. 
These  verbs  may  take  a  genitive  of  the  person  to  whom  it 
makes  a  difference  or  matters ;  but  instead  of  the  genitive  of 
a  pronoun  of  the  ist  or  2nd  person,  or  of  the  3rd  person 

1  A  nominative  case  is  sometimes  added  :  luppiter  pluit,  Jupiter  is  raining 
(i.e.  is  sending  rain);  saxa  pluunt,  stones  are  raining  down  (i.e.  coming 
down  like  rain) ;  hoc  lucescit,  this  is  the  dawn  coming  ;  caelum  tonat,  the  sky 
is  thundering. 

M  2 


i8o  SYNTAX 

when  reflexive,  the  ablative  singular  feminine  of  the  possessive 
adjective  is  used  .-1 

Ad  nostram  laudem  non  multum  interest.  //  does  not 
make  much  difference  to  our  reputation. — Quid  Milonis 
intererat  interficl  Clodium  ?  What  (§  392)  did  it  con- 
cern Milo  that  Clodius  should  be  killed?— Mea  nihil 
interest  sclre,  sed  illius  multum.  It  matters  nothing 
(§  392)  t°  me  to  know,  but  it  matters  very  much  (§  393, 
§  77)  to  him. — Quod  tua  nihil  refert  ne  curaverls.  Do 
not  take  thought  for  what  does  not  concern  you  (=Mind 
your  own  business). — Illorum  magis  quam  sua  retu- 

-  lisse  credunt.  They  think  that  it  concerned  those  persons 
rather  than  themselves  (Sallust). — Neque  cuiusquam 
refert.  Nor  does  it  concern  anyone  (Tacitus). 

374  (iii)  libet  '  it  pleases ',  licet  '  it  is  allowed  ',  and  liquet '  it  is 
clear5. 

These  verbs  may  take  a  dative  of  the  person  to  whom 
something  is  pleasing,  allowed,  or  clear  : 

Licet  ils  incolumibus  discedere.  They  may  depart  un- 
harmed (§  274). — Hoc  feel  dum  licuit.  This  I  have 
done,  so  long  as  it  was  permitted. — Quod  cuique  libet 
loquatur.  Let  each  man  say  what  he  likes. — Hoc  non 
liquet,  neque  satis  cogitatum  est.  This  is  not  clear, 
nor  has  it  been  sufficiently  pondered. 

375  (iv)  oportet  '  it  is  fitting ',  decet '  it  is  seemly  ',  and  dedecet  '  it 
is  unseemly': 

Me  ipsum  ames  oportet,  non  mea.  //  is  fitting  [that]you 
should  love  (§  325.  ii)  me  myself,  not  my  possessions  (Cic. 
Fin.  ii.  85). — Amlcitiam  populi  Romani  mini  praesidio, 
non  detriments  esse  oportet.  It  is  fitting  that  the  friend- 

1  The  origin  of  this  ablative  is  uncertain,  as  is  also  the  case  of  re-  in  refert. 
Mea  refert  comes  either  from  mea  res  (nom.^fert  '  my  interest  involves  ',  or 
from  nteam  rem  fert '  it  tends  to  my  interest '  (meant  rem  =  ad  meam  reni}. 
In  either  case  the  re-  was  misunderstood  as  an  ablative,  and  the  possessive 
adj.  made  to  agree  with  it. 


THE   NOMINATIVE   CASE  181 

ship  of  the  Roman  nation  should  be  (§  466)  a  protection, 
not  a  disadvantage  to  me  (cf.  B.  G.  i.  44.  5). — Perge, 
decet.  Go  on,  it  befits  you  (Aen.  xii.  153).  —  Omnes 
homines  ab  odio  vacuos  esse  decet.  //  is  seemly  that 
all  men  should  be  free  from  hatred. 

376  The   Past  Imperfect  and  the  Perfect   Indicative  of  these 
verbs  denote  what  ought  to  have  been  done,  i.  e.  what  would 
have  been  fitting  (see  §  353) : 

Amlcitiam  populi  Roman!  mihi  praesidio  esse  oportebat 
(or  oportuit).  The  friendship  of  the  Roman  nation 
ought  to  have  been  a  protection  to  me  (implying  that 
it  had  not  been  a  protection). 

Note  that  where  English  has  a  perfect  infinitive  with 
1  ought '  Latin  has  a  present  infinitive  with  a  past  tense  of 
oportet.  The  reason  is  that  the  English  '  ought '  (originally 
a  past  tense  of  '  owe ')  has  come  to  be  used  like  a  present 
tense,  and  so  there  is  no  means  of  indicating  past  time 
except  the  perfect  infinitive. 

377  Verbs  which  are  used  intransitively  in  the  active  have  an 
impersonal  passive  use,  expressing  that  an  action  takes  place  : 
Hur,  there  is  a  going,  a  journey  is  made ;  pugnatum  est,  there 
was  fighting,  a  battle  was  fought. 

THE  VOCATIVE  CASE 

378  The  vocative  is  the  case  of  the  person  (or  personified  thing) 
addressed : 

Desilite,  mllites,  nisi  vultis  aquilam  hostibus  prodere. 
Leap  down,  fellow  soldiers,  unless  you  want  to  betray 
the  standard  to  the  enemy. 

THE  ACCUSATIVE  CASE 

379  (A)   THE  ACCUSATIVE  WITHOUT  A  PREPOSITION 
The  accusative  without  a  preposition  has  two  main  uses : 

(i)  as  the  direct  object  of  a  verb  used  transitively, 
(ii)  in  certain  adverbial  expressions. 


i82  SYNTAX 

380      (i)  Accusatives  of  the  direct  object : 

Commium,  regem  Atrebatem,  remittit.  He  sends  back 
Commius,  the  Atrebatian  king  (§  281). — Exercitum  sal- 
vum  et  incoluraem  reduxit.  He  brought  back  the  army 
safe  and  sound  (§  274). — Commium  regem  constituerat 
Caesar.  Caesar  had  appointed  Commius  king  (as  king, 
§  274)- 

381  Many  verbs  which  are  used  intransitively  in  their  uncom- 
pounded  form  acquire  a  transitive  use  when   compounded 
with  a  preposition ;    e.  g.  pugno  '  I   fight ',  oppugno  i  I   fight 
against ',  '  I  attack '.     Especially  verbs  of  motion,  when  com- 
pounded with  certain  prepositions  (circum,  per,  praetert  trans, 
and  some  others),  may  be  used  transitively : 

hostem  circumvemre,  to  surround  an  enemy,  agros  per- 
currere,  to  overrun  a  country,  aliquem  praeterire,  to 
overlook  (pass  by)  some  one ;  flumen  transire,  to  cross 
a  river;  civitates  adlre,  to  approach  the  states  (literally 
or  figuratively) ;  consilium  inlre,  to  enter  on  a  plan  ; 
mortem  oblre,  to  meet  death  ;  perlculum  subire,  to  face 
danger. 

382  Many  verbs  whose  ordinary  use  is  intransitive  may  be  used 
transitively  with  an  object  which  is  akin  in  meaning  to  the 
verb.     Such  'cognate  objects  '  are  generally  either  (a)  nouns 
qualified  by  an  epithet,  or  (b)  neuter  adjectives  or  pronouns : 

(a)  vltam  longam  vivere,  to  live  a  long  life ;  vltam  exsulis 
vlvere,  to  live  the  life  of  an  exile ;  bldul  iter  progredi, 
to  advance  a  two  days'  march. 

(b)  pingue  et  peregrlnum  sonare,  to  have  a  coarse  and 
foreign  sound  (to  ring  coarse  and  foreign) ;  illud  laetor, 

/  am  glad  of  that  (I  have  that  joy). 

383  Verbs   of  'teaching'  and   'asking'   sometimes   take   two 
direct  objects,  especially  when  one  of  them  is  a  neuter  pro- 
noun or  adjective: 

Captlvl  RomanI  Nervios  haec  (=  usum  turrium)  docue- 


THE   ACCUSATIVE   CASE  183 

rant.  The  Roman  prisoners  had  taught  the  Nervii 
these  things  (=  the  use  of  turrets}. — Caesar  Haeduos 
frumentum  flagitavit. — Caesar  demanded  corn  of  the 
Haedui  (B.  G.  i.  16 ;  but  this  construction  is  rare).— 
Illud  te  oro.  /  beg  that  of  you. — Multa  deos  orans. 
Entreating  many  things  of  the  gods. — Hoc  te  interrogo 
(or  rogo).  /  ask  you  this  question. 

384  But  these  verbs  more  commonly  take  a  phrase  formed  with 
a  preposition  instead  of  one  of  the  accusatives  : 

Boios  de  adventu  suo  docet.  He  informs  the  Boii  of 
(= about)  his  arrival. — De  te  ipso  te  rogo.  /  ask  you 
about  yourself. — Auxilium  a  populo  Romano  non  im- 
plorabimus.  We  shall  not  ask  aid  of  (from)  the  Romans. 
— Haec  Caesar  ex  Lisco  quaerit.  Caesar  asks  these 
questions  of  Liscus. 

385  Some  verbs   compounded  with  a   preposition   (especially 
trans)  take  two  direct  objects  : 

Exercitum  Ligerim  traducit.  He  leads  his  army  across 
the  Loire  (B.  G.  vii.  n.  9). 

386  A  passive  construction  is  occasionally  found,  in  which  the 
accusative  denoting  the  person  becomes  the  subject  of  the 
sentence  and  the  accusative  denoting  the  thing  is  retained : 

Nervii  haec  a  captlvls  Romanls  docebantur.  The  Nervii 
were  being  taught  these  things  by  the  Roman  prisoners 
(B.  G.  v.  42). 

Belgae  Rhenum  traducti  sunt.  The  Belgae  were  led  across 
the  Rhine  (cf.  B.  G.  ii.  4). 

387  The  accusative  after  some  passive  verbs  (chiefly  in  poets) 
is  to  be  regarded  as  due  to  a  reflexive  use  of  the  passive,  in 
which  it  denotes  an  action  done  to  oneself.     But  the  Romans 
drew  no  clear  line  of  distinction  between  this  construction 
and  that  of  a  passive  verb  with  a  retained  accusative  (§  386) : 

Induor  vestem.  /  put  on  a  garment  (=  Induo  mihi 
vestem,  or  Induo  me  veste). — Exuitur  cornua.  She 


184  SYNTAX 

sheds  her  horns. — Inutile  ferrum  cingitur.  He  girds  on 
the  useless  sword  (=  Accingit  sibi  ferrum). — Antlquum 
saturata  dolorem.  Having  sated  her  ancient  grudge. 

388  By  the  omission  of  the  verb  of  the  sentence  the  accusative 
of  the  object  sometimes  becomes  an  exclamation : 

nugas!  nonsense!  (from  nugas  agis,  'you  are  talking 
nonsense ') ;  dl,  vestram  fidem  !  ye  gods,  your  protec- 
tion !  (supply  iniploro  '  I  entreat ').  Cupidinem  Praxi- 
telis  H.S.  MDC  !  A  Cupid  by  Praxiteles  for  1,600  sesterces  ! 
(Cic.  Verr.  iv.  12).  Compare  'A  horse  !  a  horse  !  my 
kingdom  for  a  horse  ! '  (Shakespeare). 

(ii)  Adverbial  accusatives : 

389  (a)  The  accusative  of  a  noun  denoting  a  period  of  time 
may  be   used  to  express  duration,  answering  the   question 
<  How  long?51: 

Multos  annos  regnaverat.  He  had  reigned  many  years 
(or  for  many  years).  French  //  avait  re'gne  beaucoup 
d'ans. 

390  (b)  The  accusative  of  a  noun  denoting  a  measure  of  space 
may  be  used  to  express  extent,  answering  the  question '  How 
far  ? ' l : 

Decem  mllia  passuum   progress!  sunt.     They  advanced 

ten  miles.     French  Us  se  sont  avance's  dix  kilometres. 

So  with  abesse  ( to  be  distant'. — Aggerem  pedes  cccxxx 

atum,  pedes  LXXX  altum  exstruxerunt.   They  constructed 

a  rampart 330  feet  broad  and  80  feet  high. 

391  (c)  The  accusative  of  names  of  towns  and  of  the  words 
domus  and  rus  may  be  used  to  express  '  to '  or  '  towards ', 
answering  the  question  '  Whither  ?  ' 2 : 

Lutetiam  Parisiorum  proficiscitur.  He  marches  to  Paris. 
— Domum '  contenderunt.  They  hastened  home  (or 

1  In  this  usage  Latin  is  exactly  like  English  and  French. 

2  A  similar  use  of  the  accusative  of  an  abstract  noun  of  the  4th  declension 
is  the  origin  of  the  supine  in  um  (§  136)  :  spectatum  eo,  /  am  going  to  the 
spectacle  =  I  am  going  to  see. 


THE   ACCUSATIVE   CASE  i85 

homewards). — Rus  me  recipiam.    /  wilt  betake  myself  to 
the  country. 

392  (d)  The  accusative  of  neuter  pronouns  and  nihil  may  be 
used  adverbially  : 

Quid  venis  ?  Why  do  you  come  ? — Caesar  ea  re  nihil 
commovebatur.  Caesar  was  not  at  all  moved  (nothing 
moved]  by  this. 

393  The  accusative  singular  neuter  of  many  adjectives  of  quan- 
tity has  become  an  adverb  :  see  §  77. 

(B)   THE  ACCUSATIVE  WITH  A  PREPOSITION 

General  rules. 

3Q4  (i)  Most  prepositions  take  the  accusative.  Nine  take  the 
ablative  (see  §  452)  and  four  take  either  the  accusative  or  the 
ablative  (see  §  397). 

395  (2)   Phrases  formed  with  prepositions  are  nearly  always 
adverbial,  qualifying  a  verb  or  an  adjective,  not  adjectival,  as 
they  often  are  in  English,  e.g.  'the  camp  across  the  river', 
'the  soldiers  outside  the  walls'.     In  most  instances  where 
this  adjectival  use  is  found  in  Latin,  the  noun  qualified  by 
the  phrase  is  akin  in  meaning  to  a  verb,  as  in  ascensus  ad 
munitibneSj  reditus  in  patriam.    In  other  instances  the  phrase 
belongs  to  a  noun  qualified  by  an  adjective,  in  which  case  it 
stands  between  them,  as  in  magna  inter  Gallos  auctoritds, '  great 
authority  among  the  Gauls.'     Apart  from  the  above  uses  and 
a  few  special  uses  mentioned  below,1  English  phrases  which 
are  adjectival  should  be  translated  into  Latin  by  turning  them 
into  adverb  phrases:  e.g.  castra  trans  flumen  sita\   mllites 
qw  extra  muros  erant. 

396  The  following  prepositions  always  take  the  accusative. 

ad  :  (i)  to  :  ad  oppidum  proficiscl,  to  march  to  a  town  (cf.  §  391) ; 
ad  locum  venire  or  pervemre  (=to  arrive  at)}  ad 
mllitum  salutem  pertinere  (to  relate  to) ;  ad  decem 

1  E.  g.  under  erga,  §  396 ;  in  (ii),  §  397  ;  ex  (i),  §  453  ;  sine,  §  453- 


186  SYNTAX 

milia  hominum  (to  the  number  of  10,000) ;  ad  unum 
omnes  (to  the  last  man) ;  ad  mediam  noctem  (till 
midnight). 

(ii)  to  the  neighbourhood  of:   ad  Genavam  pervenire  (con- 
trast Genavam  pervenire,  §  391). 

(iii)  at  or  by,  near:  ad  portas  esse ;  pons  qui  ad  Genavam 
erat;   ad  soils  occasum;    ad  tempus  (at  the   right 
time) ;  ad  extremum  (at  last). 
(iv)  according  to :  ad  suum  arbitrium  imperare ;  quern  ad 

modum  (=  as). 
(v)  for :  diem  ad  dellberandum  sumere  ;  satis  ad  laudem 

et  ad  utilitatem  proficere. 

(vi)  among  (  =  apud) :  nomen  ad  omnes  nationes  sanctum. 
adversus,  towards  :  adversus  montem  progredl ;  iustitia  etiam 
adversus  infimos  servanda  est ;  adversus  hostem  copias 
ducere  (against  the  enemy). 

ante,  before :  ante  portas ;  ante  pugnam ;  ante  horam  sextam. 
apud:  (i)  among,  in  the  presence  of',  apud  mllites  contionarl. 
(ii)  in  the  opinion  of :  apud  barbaros  multum  valere. 
(iii)  at  the  house  of  (French    chez) :    apud    Ciceronem 

vlvere. 

circum,  circa,  and  circiter,  around,  about:   circum  urbem 
hiemare ;  circum  municipia  mittere  ;  circum  se  habere ; 
circa  secundam  horam  venire ;  circiter  meridiem. 
citra  and  cis,  this  side  of:  citra  flumen  ;  cis  Alpes. 
contra :  (i)  against :  contra  hostem  pugnare. 

(ii)  opposite  to  :  regiones  contra  Galliam  sitae ;  contra 

oplnionem  (contrary  to  expectation). 
erga,   towards:    perpetua    erga    populum    Romanum    fides 

(adjectival,  §  395). 
extra,  outside  of:  extra  munltiones  procedere ;  extra  ordinem 

(=  irregularly). 

infra,  below :  infra  locum  ubi  pons  erat. 
inter :  (i)  between  :  inter  montem  et  flumen  situs. 

(ii)  among :  inter  omnes  constat ;  inter  se  bellare ;  inter 
se  ius  iurandum  dare  (mutually'). 


THE   ACCUSATIVE   CASE  187 

(iii)  in  the  opinion  of  (cf.  apud) ;  plurimum  inter  suos 

valere. 

(iv)  during :  inter  bellum. 
intra,  within  :  intra  portas  esse ;  intra  munltiones  ingredl  (tela 

conicere) ;  intra  paucos  dies, 
iuxta,  near:  iuxta  murum  castra  ponere. 
ob,  on  account  of:  ob  earn  rem  ;  quam  ob  rem. 
penes,  in  the  power  of:  penes  eos  victoria  est. 
per,  through  :  per  fines  Sequanorum  copias  ducere ;  per  Alpes 
iter  est ;  per  agros  nuntios  mittere  (over  the  country) ;  per 
tres  annos  (cf.  time  how  long,  §  389) ;  per  exploratores 
cognoscere  (by  means  of  scouts)}   per  aetatem  in  armls 
esse  non  poterant  (owing  to  their  age) ;  per  vim  oppidum 
occupare  (by  force,  forcibly). 
post :  (i)  after :  post  pugnam  ;  post  diem  tertium. 

(ii)  behind:  post  montem  se  occultare ;  post  tergum. 
praeter  :  (i)  beyond,  past :  praeter  castra  copias  ducere  ;  prae- 
ter  spem ;  alium  praeter  se  habere  nullum  (in 
addition  to  himself). 
(ii)  except :  nihil  praeter  pelles. 

prope,  near,  near  to  :  prope  castra  esse ;  castra  prope  oppidum 
ponere.  Similarly  the  adverbs  propius  and  proxime  (§  79) : 
propius  tumulum  accedere. 

propter,  on  account  of,  because  of:  propter  fertilitatem  loci  ibi 
consldere ;   propter   gravitatem   armorum   pugnare  non 
posse, 
secundum :  (i)  along :  secundum  flumen  legiones  ducere. 

(ii)  after :  secundum  proelium ;  secundum  ea 
(—next  to  that)]  secundum  naturam  flumi- 
nis  (according  to). 

supra,  above :  supra  pontem  (=  in  the  upper  part  of  the  river). 
trans,  across :  trans  Rhenum  colonias  mittere ;  trans  Alpes 

habitare. 
ultra,  beyond:  ultra  Hiberum  locum  deligere;  ultra  modum 

progredi. 
versus,  towards :  oppidum  versus  proficiscl. 


i88  SYNTAX 

397  The  four  following  prepositions  are  used  either  with 

the  accusative  or  with  the  ablative. 

in  with  the  accusative  corresponds  to  the  English  '  into '  or 
'onto'  or  'to',  answering  the  question  'Whither?': 

(i)  in  urbem  venire ;  in  Sicilian!  iter  facere ;  in  fines 
Treverorum  pervenlre  (to  come- through  into  =  to 
arrive  at)',  in  unum  locum  convenlre  (to  come- 
together  into  =  to  assemble  in) ;  in  collem  confugere 
(on  to  a  hill). 

(ii)  in  a  figurative  sense  :  in  conspectum  agminis  venire ; 
in  fidem  recipere ;  hostes  in  fugam  conicere ;  in 
hostes  impetum  facere  (upon  the  enemy) ;  odium  Gal- 
lorum  in  Romanes  (against  the  Romans  :  adjectival) ; 
bond  animo  in  populum  Romanum  esse  (well  dis- 
posed towards  the  Romans). 
sub,  under,  with  the  accusative  answers  the  question 

'Whither?': 
(i)  sub  iugum  mittere ;  sub  terram  Ire  ;  milites  sub  muros 

urbis  mittere  (up  to  the  walls). 

(ii)  in  a  figurative  sense  :  Galliam  sub  imperium  Romano- 
rum  redigere. 

Sub  with  the  accusative  is  also  used  of  time,  denoting 
towards,  i.  e.  shortly  before :  sub  occasum  solis ;  sub  ves- 
perum. 

subter,  under,  and  super,  over,  with  the  accusative  answer  the 
questions  'Whither?'  and  'Where?':  subter  murum 
advehl ;  alios  super  alios  praecipitare  ;  Nomentanus  erat 
super  ipsum,  Porcius  infra  (N.  sat  above  the  Jiost,  P.  below 
him  :  HORACE);  super  subterque  terram  pugnare  (Livv). 

THE    DATIVE   CASE 

398  The  dative  is  mainly  a  personal  case,  i.  e.  words  denoting 
persons  (nouns  and  pronouns)  stand  in  the  dative  far  more 
commonly  than  words  denoting  things. 


THE   DATIVE   CASE  189 

The  dative  is  never  used  with  a  preposition ;  but  it  is  very 
frequently  used  with  verbs  compounded  with  a  preposition. 
This  is,  indeed,  the  commonest  of  all  its  uses. 

The  uses  of  the  dative  may  be  divided  into  two  main 
classes  : 1 

(i)  those  in  which  it  is  an  object ; 
(ii)  those  in  which  it  is  adverbial. 

(i)  Datives  used  as  objects. 

399  (a)  as  the  indirect  object  of  a  verb  which  also  takes 
a  direct  object  in  the  accusative : 

Haedul  Boils  agros  dederunt.  The  Haedui gave  the  Boii 
lands  or  gave  lands  to  the  Boii. — Caesarl  rem  renuntiant. 
They  report  the  matter  to  Caesar. — Alterl  negotium  ex- 
hibes.  You  are  causing  your  neighbour  trouble  (trouble 
to  your  neighbour).— \\$  auxilium  suum  pollicitus  est. 
He  promised  them  his  help. — Trinobantibus  XL  obsides 
frumentumque  imperat.  He  gave  orders  to  the  Trino- 
bantesfor  40  hostages  and  corn. — Mihi  honorem  invi- 
dent.  They  envy  me  my  distinction. — Id  ils  suasit  (per- 
suasit)  Orgetorix.  Orgetorix  recommended  this  to  them 
(persuaded  them  of  this). — Se  suaque  omnia  alienis- 
simls  crediderunt  (commiserunt).  They  trusted  them- 
selves and  all  their  possessions  to  perfect  strangers. — 
Hoc  mihi  ignosce.  Pardon  me  this  (=  this  offence]. 

400  Many  verbs  compounded  with  prepositions  take  a  dative 
and  an  accusative,  the  dative  being  closely  connected  in  sense 
with  the  preposition : 

legionl  aliquem  praeficere,  to  put  some  one  in  charge  of 
(at  the  head  of)  a  legion;  hostibus  bellum  inferre,  to 
wage  war  upon  the  enemy  (=  in  hostes) ;  hostibus  metum 

1  Many  uses  of  the  dative  may  be  regarded  as  falling  under  either  of  these 
heads.  Where  the  dative  is  governed  by  (or  '  taken  by ')  a  verb  it  is  an 
object ;  where  it  might  be  removed  from  the  sentence  \vithout  destroying 
the  construction  it  is  adverbial. 


190  SYNTAX 

inicere,  to  inspire  fear  in  the  enemy,  alien i  vestem  in- 
duere,  to  put  clothing  on  some  one ;  mortl  aliquem  eri- 
pere,  to  rescue  some  one  from  death  (=  ex  morte) ;  mortl 
aliquem  offerre,  to  expose  some  one  to  death]  magnis 
parva  conferre,  to  compare  small  things  with  great 
(=  cum  magnis);  voluptati  salutem  anteponere  (post- 
habere),  to  put  welfare  before  (after)  pleasure ;  =  ante 
voluptatem,  post  voluptatem ;  urbl  murum  circumdare, 
to  put  a  wall  round  a  city  (=  circum  urbem). 

401  Note  the  verb  adimere '  to  take  away ',  which  takes  a  dative 
denoting  '  from '  (like  eripere,  §  400),  though  this  meaning  is 
not  expressed  by  the  preposition  ad : 

Omnia  nobls  ademit.  He  has  taken  everything  away  from 
us  (lit.  he  has  robbed  us  everything) ;  compare  French 
il  nous  a  enleve  (arrache)  tout. 

402  In  the  passive  construction  of  these  verbs  (§§  399-401) 
the  direct  object  becomes  the  subject  of  the  sentence  and  the 
dative  remains : 

Agri  dati  sunt  Haeduls  a  Boils.  Lands  were  given  to  the 
Haedui  by  th  Boii. — Omnia  nobls  adempta  sunt.  Every- 
thing has  been  taken  away  from  us. 

403  (b)  as  the  sole  object  of  certain  verbs  : x 

Some  of  the  verbs  which  have  the  dative  as  a  sole  object 
are  verbs  which  may  also  take  a  direct  object  (§  399),  and 
verbs  of  similar  meaning  to  these :  imperare,  to  command] 
ignoscere,  to  pardon ;  parcere,  to  spare ;  indulgere,  to  be 
indulgent]  favere,  to  favour]  credere,  to  believe]  confidere, 
to  trust : 

Populus  Romanus  victis  imperare  consuevit.  The  Roman 
people  is  wont  to  give  orders  to  the  vanquished. — parcere 

1  A  Dative  put — remember  pray  — 

With  imperare  and  obey, 
Studere,  nubere,  nocere, 
Favere,  parcere,  placere  ; 
To  these  add  envy,  trust,  forgive, 


THE    DATIVE   CASE  191 

subiectls  et  debellare  superbos,  to  be  merciful  to  the 
conquered  and  to  war  down  the  defiant  (Aen.  vi.  853). — 
Orabant  ut  sibi  ignosceret.  They  begged  him  to  pardon 
them  :  French  pardonner  with  dat. — Decimae  legionl 
indulserat  Caesar  et  maxime  confidebat.  Caesar  had 
been  indulgent  to  the  tenth  legion  and  he  trusted  it  more 
than  the  others. — Fortuna  fortibus  favet.  Fortune  favours 
the  brave.  —  Fmitiml  nobls  invident.  Our  neighbours 
envy  us  (cf.  B.  G.  ii.  31). 

404      Others  are  verbs  which  cannot  take  two  objects  : 
verbs  of  '  obeying '  and  '  resisting ' : 

parere  and  oboedire  (a  compound  of  audio,  §  405),  to 
obey,  French  obe't'r;  servire  and  inservire  (§  405),  to 
be  a  slave  to,  to  serve. 
resistere,   repugnare,   adversari,  to  resist,  to  oppose, 

French  resister. 

verbs  of  '  pleasing '  and  '  displeasing ' : 
placer e,  to  please,  French  plaire. 
displicere,  to  displease. 
verbs  of  ' benefiting '  and  ' injuring': 

prodesse  (§  405),  to  benefit',  mederi,  to  remedy. 
nocere  and  obesse  (§  405),  to  injure,  French  nuire ; 
the  verbs  studere,  to  pursue  zealously ; 

nubere,  to  marry  (said  only  of  the  bride  :  viro 
nubere,  to  marry  a  husband',  contrast  uxorem 
ducere,  to  marry  a  wife). 

Decima  legio  Caesarl  parebat.  The  tenth  legion  obeyed 
Caesar. — Cicero  coniurationi  Catilmae  restitit  (adver- 
satus  est).  Cicero  resisted  (opposed)  the  conspiracy  of 
Catiline. 

Cicero  bonls  civibus  placere  cupiebat.     Cicero  desired  to 

please  good  citizens. — Maiori  parti  placuit  castra  defen- 

dere.    It  seemed  good  to  the  majority  to  defend  the  camp. 

—Id  consilium  multis  displicebat.    That  plan  displeased 

many. 


192  SYNTAX 

Haec  res  aliis  proderat,  aliis  oberat  (nocebat).  This  was 
advantageous  to  some  and  disadvantageous  to  others. — 
Inopiae  rel  frumentariae  meder!  conabatur.  He  was 
trying  to  remedy  the  lack  of  provisions. 

Dumnorix  novls  rebus  studebat.  Dumnorix  was  bent  on 
a  change  of  government  (lit.  new  things}. 

lulia,  fllia  lulii  Caesaris,  Pompeio  nupsit.  Julia,  the 
daughter  of  Julius  Caesar,  married  Pompey.  Contrast 
Pompeius  luliam  in  matrimonium  duxit. 

405  Many  verbs  compounded  with  prepositions  take  a  dative  as 
their  sole  object,  the  dative  being  closely  connected  in  sense 
with  the  preposition  : 

legion!  praeesse,  to  be  at  the  head  of  a  legion ;  alicui  sub- 
venire  (succurrere),  to  come  to  the  assistance  of  some  one ; 
alicui  succedere,  to  come  after  some  one,  or  to  turn  out 
well  for  some  one  (e.  g.  nulla  res  ils  successerat,  they  had 
not  succeeded  in  anything) ;  alicui  occurrere,  to  run  up 
against  some  one ;  alicui  praestare  (antecellere),  to  sur- 
pass some  one. 

406  The  only  passive  construction  which   is  possible  with 
verbs  that  take  a  dative  as  their  sole  object  is  the  impersonal 
passive  construction  (§  377) : 

Decimae  legion!  a  Caesare  indulgebatur.  Indulgence 
was  shown  (lit.  it  was  indulged)  to  the  tenth  legion  by 
Caesar-,  equivalent  in  meaning  to  'The  tenth  legion 
was  indulged  by  Caesar*. — Nobis  a  fmitinris  nostris 
invidetur.  We  are  envied  by  our  neighbours. — Bello- 
vac!s  persuader!  non  poterat  ut  diutius  morarentur. 
The  Bellovaci  could  not  be  persuaded  (lit.  it  could  not  be 
made  acceptable  to  the  B.)  to  wait  any  longer  (§  329). 

(ii)  Adverbial  datives. 

407  («)  With  verbs. 

The  dative  may  denote,  as  in  French,  the  person  in  whose 


THE   DATIVE   CASE  193 

interest  (or  against  whose  interest)  the  action  is  done.     Here 
the  dative  may  be  translated  by  '  for  ' : 

Quid  sibi  vult?  What  does  he  want  for  himself  ? — Non 
tibi  ipsl  sed  tot!  rel  publicae  vlvis.  You  live  not  for 
yourself  but  for  the  whole  state  (Cicero). — His  numerum 
obsidum  duplicat.  He  doubles  the  number  of  the  hostages 
for  them  (i.e.  demands  twice  the  number  of  hostages 
from  them,  B.  G.  iv.  36). — Sibi  quemque  consulere 
(cavere,  providere)  iussit.  He  bade  each  man  to  take 
thought  for  himself. — Ea  res  legion!  feliciter  evenit. 
This  turned  out  fortunately  for  the  legion. — Pugna 
adversa  el  evenit.  The  battle  fell  out  adverse  for  him 
(=  he  was  defeated). 

408  In  some  instances  the  dative  of  a  personal  pronoun  marks 
a  person  as  interested  in  a  statement,  command,  or  question 
about  an  action,  rather  than  in  the  action  itself:1 

At  tibi  repente  venit  ad  me  Camnius.     But  you  will  be 

interested  to  hear  that  all  of  a  sudden  Caninius  came  to 

me  (Cicero). — Quid  mihi  Celsus  agit  ?     What  is  Celsus 

doing,  I  should  like  to  know  ? 

Compare  '  Knock  me  at  that  door,  Sirrah  ! '  (Shakespeare). 

409  Esse  with  the  dative  may  denote  possession  : 

His  erat  inter  se  de  principatu  contentio.     They  had  (lit. 

There  was  for  them}  a  quarrel  among  themselves  about 

the  leadership. 
Est  mihi  nomen  Antonius  (or  Antonio,  attracted  into  the 

case  of  mihi).     My  name  is  Antony. 

410  With  esse  or  a  verb  meaning  '  to  come ', '  to  send',  '  to  give*, 
'  to  regard ',  or  the  like,  the  dative  singular  of  certain  nouns 
(mostly  abstract)  denotes  what  some  one  or  something  is  to  be 
or  is  to  serve  as.     The  meaning  of  the  dative  in  this  construc- 

1  In  such  cases  the  dative  is  sometimes  called  c  ethical '  (i.e.  emotional). 

901  N 


i94  SYNTAX 

tion  comes  out  clearly  in  a  passage  of  Lucretius  (v.  875,  with 
the  verb  iaceo) : 

-     Aliis  praedae  lucroque  iacebant.      They  lay  there  to  be 

a  prey  and  a  profit  to  others. 

In  this  use  the  dative  is  generally  translatable  by  a  predica- 
tive noun  or  adjective : 

Alter  alter!  inimicus  auxilio  salutique  erat.    The  one  rival 
was   a    supporter  and    rescuer    to    the    other :    E.G. 
v.  44.  14 ;  lit.  existed  to  be  a  support  and  salvation. 
dono  aliquid  dare,  to  give  something  as  a  present  (—  to 

be  a  present],  to  give  something  for  a  gift. 
res  quae  usui  sunt,  things  which  are  useful  (lit.  for  use). 

411  This  dative  is  generally  accompanied  by  a  dative  of  the 
person  interested  : 

Amicitia  popull  Roman!  nobis  ornamento  et  praesidio, 
non  detrimento,  esse  oportet.  The  friendship  of  the 
Roman  people  ought  to  be  a  distinction  and  protection, 
not  a  loss  to  us :  B.  G.  i.  44.  5. 

curae  (auxilio,  subsidio,  solacio,  honor!,  probro,  con- 
temptul,  onerl)  esse  alicui,  to  be  a  charge  (help,  support, 
consolation,  honour,  disgrace,  laughing  stock,  burden)  to 
any  one 

auxilio  venire  (mittere)  alicui,  to  come  (to  send)  as  an  aid 
to  some  one 

legionem  praesidio  relinquere  castris,  to  leave  a  legion  as 
a  protection  for  the  camp 

laud!  esse  (habere,  ducere,  &c.)  alicui,  to  be  (to  regard)  as 
an  honour  to  some  one 

412  In  writing  Latin  two  cautions  should  be  borne  in  mind : 

(1)  The  only  nouns  which  can  be  used  in  this  construc- 
tion are  nouns  like  the  above  (mostly  abstract).    Other  English 
predicative  nouns  preceded  by  'as'  agree  in  case  with  the 
noun  of  which  they  are  predicated  (§  274). 

(2)  The  dative  in  this  construction  is  never  qualified  by 


THE   DATIVE   CASE  195 

any  adjective  except  one  of  quantity  :  magno  solacio,  a  great 
consolation.  Expressions  like  the  English  'an  everlasting 
disgrace '  are  not  Latin. 

413  With  the  gerund  adjective,  and  sometimes  with  the  perfect 
participle,  the  dative  may  denote  the  agent : 

Sequams  omnes  cruciatus  erant  perferendi.  The  Sequani 
had  to  endure  all  kinds  of  torture  —  all  kinds  of  torture 
had  to  be  endured  by  the  Sequani ;  cf.  §  453  ab  (iii).— 
Quam  multa  poetae  dlcunt  quae  philosophls  aut  dlcenda 
sunt  aut  dicta !  How  many  things  the  poets  say  which 
either  ought  to  be  said  or  have  been  said  by  philosophers  ! 
(Seneca). 

414  (b)  With  adjectives  which  in  English  take  'to '  or  'for', 

/.  e.  those  meaning '  necessary',  '  useful ',  'pleasant ',  'friendly', 
'  suitable ',  '  similar ',  '  equal ',  and  their  opposites  : 

locus  castris  idoneus,  a  place  suitable  for  a  camp 

Helvetiis  inimlcus,  hostile  to  the  Helvetii 

nostro  exercitul  par,  equal  to  our  army 

ceteris  similis,  like  the  rest  (but  with  similis  the  genitive  is 
commoner,  §  424). 

415  The  adjectives  propior  'nearer*  and  proximus  'nearest' 
generally  take  the  dative;   but  the  corresponding  adverbs 
propius  and  proxime  take  the  accus.  or  ab  with  the  abl.,  like 
prope  '  near '  when  it  is  a  preposition  (§  396) : 

Belgae  propiores  (proximi)  sunt  Germanls.     The  Belgae 

are  nearer  (the  nearest)  to  the  Germans. 
propius  (proxime)  tumulum  accedere,  to  draw  nearer  (very 

near)  to  the  mound, 
propius  abesse  ab  aliquo,  to  stana  nearer  to  some  one 

THE   GENITIVE   CASE 

416  The  genitive  is  chiefly  an  adjectival  case,  used  to  qualify 
nouns.     But  it  is  also  used  adverbially  (§§  423-6),  and  as  the 
object  of  certain  verbs  (§  427).     It  is  never  used  with  a  pre- 
position (except  with  tenus  sometimes,  in  poets). 

N  2 


196  SYNTAX 

I.   Adjectival  Genitives. 
(a)  Answering  the  question  <  What  sort  of  a ? ' 

417  (i)  Denoting  '  belonging  to ': 

(a)  in  the  sense  of  '  possessed  by ' : 

domus  Caesaris,  Caesar's  house,  the  house  of  Caesar. 
This  genitive  of  the  possessor  may  be  used  predicatively : 
Haec  domus  est   Caesaris.     This  house   is   Caesar's. — 
Gallia  populi  RomanI  non  AriovistI  est.     Gaul  is  the 
property  of  the  Romans  not  of  Ariovistus. 

(b)  in  the  sense  of 'connected  with'.     What  special  kind 
of  connexion  is  indicated  by  the  genitive  depends   on   the 
context : 

expeditio  Caesaris,  Caesar's  expedition ;  imagines  Caesaris 
Caesar's  images,  likenesses  of  Caesar-,  statua  Phldiae, 
a  statue  of  (i.  e.  made  by)  Phidias ;  civitates  Galliae,  the 
states  of  (belonging  to)  Gaul,  the  Gallic  stales ;  radii  solis, 
the  sun's  rays ;  facultas  itineris  faciendl,  the  opportunity 
of  making  a  journey ;  signum  proelT  committendi,  the 
signal  for  engaging ;  speculandl  causa  (or  gratia),  for 
the  sake  of  scouting ;  copiae  equitatus  peditatusque, 
forces  of  (i.  e.  consisting  of)  cavalry  and  infantry ;  in- 
iuria  retentorum  equitum,  the  wrong  of  (i.  e.  which  con- 
sisted in)  detaining  the  cavalry. 

Used  predicatively :  liber  sum  et  llberae  clvitatis,  I  am 
a  free  man  and  I  belong  to  a  free  state  (B.  G.  v.  7.  8) ; 
imperatoris  est  non  minus  consilio  quam  gladio  supe- 
rare,  it  belongs  to  (=  is  the  part  or  duty  of)  a  genera 
to  prevail  by  strategy  as  much  as  by  the  sword. 

418  (ii)  Used  objectively  (i.  e.  as  the  object  of  a  noun  which 
is  akin  in  meaning  to  a  verb) : 

interfectores  Caesaris,  Caesar's  murderers,  the  murderers 
of  Caesar  (=  ii  qul  Caesarem  interfecerunt) ;  metus 
mortis,  the  fear  of  death]  amor  patriae,  the  love  of 


THE   GENITIVE   CASE  197 

country ;  amor  sui,  self-love  (cf.  §  101) ;  cupiditas 
belli  gerendi,  the  desire  of  waging  war]  imperium 
totlus  Galliae,  the  command  of  the  whole  of  Gaul]  spes 
impetrandl,  the  hope  of  obtaining  one's  request. 
Contrast  the  genitives  in  amor  matris  (in  the  sense  of 
amor  maternus)  'a  mother's  love',  'the  love  felt  by 
a  mother ' ;  minae  Clodii  '  the  threats  of  Clodius ' 

8.417-*). 

419  (iii)  Used  to  describe  a  person  or  thing. 

In  this  use  the  genitive  is  always  qualified  by  an  adjective  : 
homines  parvae  staturae,  men  of  small  stature  (=  parvl 
homines,  little  men)]  belua  multorum  capitum,  a  many- 
headed  beast ;  puer  decem  annorum,  a  boy  ten  years  old. 
Used  predicatively :  res  incertl  exitus  est,  the  affair  is  of 
uncertain  issue. 

(b)    Denoting  partition. 

420  In  this  use  the  genitive  denotes  the  whole  of  which  a  part 
is  mentioned  ;   it  therefore  corresponds  to  the  denominator 
of  a  fraction.     This  meaning  is  closely  connected  with  the 
idea  of  'from'  or  'out  of;  hence  it  may  generally  be  ex- 
pressed in  Latin  by  ex  or  de  with  the  abl. :  units  ex  multls 
or  unus  de  multis  '  one  of  many ' ;  perpaucae  ex  navibus  (or  ex 
numero  ndvium) '  very  few  of  the  ships  (or  out  of  the  number  o,f 
the  ships)  '. 

421  The  English  genitive  in  5  cannot  be  used  to  translate  the 
Latin  genitive  when  it  denotes  partition ;  here  it  is  necessary 
to  employ  a  genitive-phrase  formed  with  of: 

multl  Gallorum,  many  of  the  Gauls  •  omnium  hominum 
doctissimus,  the  most  learned  of  all  men ;  duo  nostrum 
(or  vestrum),  two  of  us  (or  of  you). 

422  The  genitive  of  partition  is  very  frequently  used  after  the 
neuter  singular  of  a  pronoun  or  adjective  of  quantity  used 
as  a  noun,  like  aliquid,  id,  quid,  quicquani,  nihilt  hoc,  quod, 


198  SYNTAX 

tantum,  quantum,  aliquantum,  multum,  plus,  minus,  and  after 

satis,  nimis,  parum  (adverbs  used  as  nouns) : 

quid  novi?,  lit.  what  of  new?  (gen.  of  the  neuter  adj. 
novum  '  a  new  thing '),  =  what  news  ? ;  hoc  solaci,  this 
much  consolation ;  tantum  spatl,  so  much  distance ;  mul- 
tum aestatis,  much  of  the  summer]  plus  doloris,  more 
pain ;  satis  eloquentiae,  sapientiae  parum,  plenty  of 
eloquence,  but  too  little  wisdom. 
The  only  adjectives  which  can  stand  in  the  genitive  in  this 

construction  are  those  whose  genitives  end  in  -/  (adjectives 

like  nouns  of  the  2nd  declv  §  18). 

II.    Adverbial  Genitives. 

423  The  genitive  of  some  neuter  adjectives  of  quantity  and 
some  words  of  similar  meaning  may  denote  the  price  at  which 
a  thing  is  valued  or  bought,  sold,  hired,  &c. : ' 

Auctoritas  Commil  in   his  regionibus  magni  habebatur. 

The  authority  of  Commius  was  highly  regarded  (lit.  was 

held  at  a  high  price)  in  these  quarters. 
Quanti  equum  emit  ?    At  what  price  did  he  buy  the  horse  ? 

— Tanti  quantl  voluit.     At  the  price  zvhich  he  wished. 
Note  the  comparative  and  superlative  of  magni  and  parvt: 
magni,  pluris,  pluriml,  at  a  high  (higher,  very  high)  price. 
parvi,  minoris,  minimi,  at  a  low  (lower,  very  low)  price. 

424  The  genitive  may  be  used  with  adjectives  which  in  English 
take  '  of ',  and  a  few  others  of  similar  meaning:  e.g. 

plenus  flduciae,  full  of  confidence  (cf.  abl.  §  437). 

cupidus  (avidus,  studiosus)  bellandi,  desirous  of  making 
war. 

memor  (immernor)  praeceptorum,  mindful  (unmindful}  of 
the  precepts. 

gnarus  (ignarus,  inscius)  omnium  rerum,  aware  of  (igno- 
rant of)  everything. 

peritus  (impentus)  belli,  experienced  in  (ignorant  of)  war. 

1  Compare  the  similar  use  of  the  ablative  (§  438). 


THE  GENITIVE   CASE  199 


similis  (dissimilis)  mel,  like  (unlike]  me.  Here  English 
uses  the  dative ;  and  the  Latin  similis  may  also  take 
the  dat.  (§  414),  but  less  commonly. 

425  The  genitive  may  be  used  with  the  impersonal  verbs  pigety 
pudet,  paenitet,  and  taedet  to  denote  the  cause  of  the  vexation 
(§  372). 

Piget  taedetque  me  morum  clvitatis.  I  am  annoyed  at 
and  sick  of  the  manners  of  the  state  (Sallust). — Pudet  me 
stultitiae  meae.  /  am  ashamed  of  my  folly. — Gallos 
consiliorum  suorum  saepe  paenitet.  The  Gauls  often 
repent  of  their  resolutions.  Compare  French  se  re- 
pentir  de. 

426  The  genitive  of  nouns  denoting  a  charge  or  accusation  may 
be  used  with  verbs  of  '  accusing ',  '  acquitting ',  '  condemning ' : 

aliquem  proditionis  accusare  (insimulare,  arguere,  reum 
facere,  &c.),  to  accuse  some  one  of  treachery,  aliquem 
inertiae  nequitiaeque  condemnare,  to  condemn  some  one 
on  the  charge  of  idleness  and  profligacy. 

These  genitives,  like  the  corresponding  genitive-phrases 
formed  with  '  of ' in  English,  are  to  be  explained  as  qualifying 
a  noun  in  the  ablative  understood,  i.e.  as  originally  adjectival: 
crimine  furti  accusatus  est  '  he  was  accused  on  the  charge  of 
theft '.  The  genitive  capitis,  which  is  sometimes  used  with 
these  verbs,  is  to  be  explained  in  the  same  way :  capitis  dam* 
natus  est  '  he  was  condemned  on  a  charge  involving  his  caput* 
(a  capital  charge). 

III.   Genitives  used  as  objects. 

427  Most  verbs  meaning  '  to  pity ',  '  to  remember ',  or  '  to  forget ' 
take  a  genitive  as  their  object : 

Miserere  mel.     Pity  me. 

Horum  hominum  me  miseret.     /  pity  these  people  (§  372). 
Meminl  neque  umquam  obllviscar  illlus  noctis.    /  remem- 
ber and  shall  never  forget  that  night. 


200  SYNTAX 

So  too  with  the  impersonal  expression  venit  mihi  in  mentein, 
lit.  'it  comes  into  the  mind  to  me  '  =  '  I  call  to  mind'. 
But  (i)  miseran  t  to  pity  '  (ist  conj.)  takes  the  accusative  : 

Communem  Galliae  fortunam  miserantur. 
(ii)   with   verbs    of  '  remembering '   and    t  forgetting '   the 
object  may  stand  in  the  accusative  if  it  denotes  a  thing : 

Hoc  meminineque  obllvisci  possum.     Iniurias  meminisse 
nolo. 

THE   ABLATIVE   CASE 

428  The  ablative  is  mainly  an  adverbial  case,  used  to  qualify 
verbs,  adjectives,  and  adverbs.     The  particular  kind  of  ad- 
verbial meaning  which   it  expresses  depends  partly  on  the 
meaning  of  the  noun  which  stands  in  the  ablative,  partly  on 
the  meaning  of  the  verb,  adjective,  or  adverb  with  which  it 
is  used.1 

The  ablative  is  used  either  (A)  without  a  preposition,  or 
(B)  with  a  preposition. 

(A)   THE  ABLATIVE  WITHOUT  A  PREPOSITION 
I.   Adverbial  ablatives.2 

429  (i)  The  ablative  may  denote  'from': 

(a)  answering  the  question  t  Whence  ? ',  when  the  noun  is 
the  name  of  a  town,  or  domus,  rus : 

Roma  (domo,  rure)  proficiscl,  to  start  from  Rome  (from 
home,  from  the  country]. 

1  The  meanings  of  the  Latin  ablative  are  derived  from  three  different  cases 
of  the  parent  language  :   (i)  an  ablative  proper,  denoting  from  ;  (2)  an  in- 
strumental or  sociative  case,  denoting  by,  ivith  ;  (3)  a  locative  case,  denoting 
at,  in,  on.     This  fact  explains  how  it  is  that  the  Latin  ablative  has  such 
different  meanings.     But  it  is  not  always  certain  from  which  of  these  original 
cases  a  particular  Latin  usage  is  derived  ;  and  it  is  probable  that  some  Latin 
usages  have  been  formed  by  contributions  from  more  than  one  of  these 
sources. 

2  The  first  five   of  these  adverbial  ablatives   (§§   429-41)  correspond  to 
adverb-phrases  formed  with  dc\n  French.   See  French  Grammar,  §§  417-28. 


THE  ABLATIVE   CASE  201 

430  (b)  when  used  with  a  verb  which  itself  denotes  separation  :* 
patria  cedere,  to  withdraw  from  one's  native  land ;  conatu 

desistere,  to  desist  from  an  attempt]  aliquem  equo  dei- 
cere,  to  unhorse  some  one  ;  oppidum  obsidione  liberare, 
to  free  a  town  from  siege ;  alicui  aqua  atque  ignl  inter- 
dicere,  to  cut  some  one  off  from  water  and  fire ;  aliquem 
urbe  expellere,  to  drive  some  one  from  the  city ;  elves 
calamitate  prohibere,  to  keep  the  citizens  out  of  harm's 
way :  Cic.  pro  leg.  Man.  18.  [For  the  construction  of 
adimere  'to  take  away'  see  §  401.] 

431  (c)  when  used  with  a  verb  of  'depriving'  or  an  adjective 
meaning  'deprived  '  the  abl.  is  translated  by  'of  : 

armls  aliquem  spoliare,  to  strip  some  one  of  his  armour] 
oppidum  vacuum  defensoribus,  a  town  deprived  of  de- 
fenders. 

432  (ii)  The   ablative   may   denote  'owing   to',  'because   of 
('  from '  in  a  figurative  sense).     The  noun  whose  ablative  is 
so  used  is  generally  abstract : 

inopia  pabull  perire,  to  perish  from  (owing  to)  want  of 
food]  slve  casu,  slve  consilio  deorum,  whether  owing 
to  accident,  or  to  the  design  of  the  gods  (B.  G.  i.  12.  6)  ; 
non  voluntate  sua  sed  coactu  clvitatis,  not  owing  to  his 
free  will  but  through  the  compulsion  of  the  state  (B.  G. 
v.  27.  3) ;  temeritate  hostium,  owing  to  the  rashness  of 
th^nemy]  studio  pugnandi  aut  spe  praedae,  through 
zeal  for  fighting  or  hope  of  booty. — This  use  of  the  abl. 
is  often  found  with  verbs  denoting  emotion  or  the 
expression  of  emotion :  delicto  dolere,  correctione 
gaudere,  to  feel  pain  at  having  done  wrong  and  to  re- 
joice in  punishment  (Cic.  Amic.  90) ;  victoria  gloriarl,  to 
boast  of  a  victory. 

433  (ni)   The    ablative  may   denote    'by',    when    the  verb  is 
passive  and  the  noun  denotes  something  not  living : 

vento  teneri,  to  be  detained  by  the  wind]  flumine  tegi,  to 

1  There  are  not  many  verbs  of  this  kind.    The  verb  separo  itself  takes  ab,  a. 


202  SYNTAX 

be  covered  by  the  river]  onere  armorum  opprimi,  to  be 
burdened  by  a  weight  of  armour ;  religionibus  impediri, 
to  be  hampered  by  scruples. 

[Contrast  ab,  a  with  the  abl.  of  nouns  denoting  living  agents, 

§  453-] 

434  PV)  The  ablative  may  denote  manner  or  means,  answer- 
ing the  question  '  How? ' :  the  English  'with  '  often  serves  as 
a  translation.1 

(a)  when  the  noun  (generally  qualified  by  an  epithet) 
denotes  attendant  circumstances — often  something  connected 
with  the  body  or  mind  : 

magna  voce  exclamare,  to  cry  with  a  loud  voice,  French 
crier  d'une  voix  forte ;  passis  manibus  pacem  petere, 
to  sue  for  peace  with  outstretched  hands ;  omnibus  cru- 
ciatibus  aliquem  adficere,  to  visit  some  one  with  every 
kind  of  torture ;  impetum  magno  animo  sustinere,  to 
resist  an  attack  with  great  resolution  (very  resolutely)  ; 
summo  studio  et  alacritate  nitl,  to  strive  with  the  greatest 
zeal  and  eagerness  (very  zealously  and  eagerly] ;  magna 
dlligentia,  with  great  diligence  (very  diligently]. 

435  (b)  when  the  noun  denotes  an  instrument  or  something 
which  can  be  used  as  an  instrument : 

armis  contendere,  to  fight  with  arms ;  castra  vallo  fos- 
saque  munire,  to  fortify  a  camp  with  a  rampart  and 
a  ditch  ;  navibus  translre,  to  cross  by  ship  (by  means 
of  ships) ;  sagittariis  et  fundatoribus  hostem  terrere,  to 
frighten  the  enemy  by  means  of  archers  and  slingers ; 2 
magnis  pra'emils  aliquem  adlicere,  to  attract  some  one  by 
means  of  great  rewards ;  se  aliorum  copiis  alere,  to 

1  But  when  l  with '  means  ( together  with  '  it  is  expressed  by  cum  with 
the  abl.,  §  453.     So  too  when  the  noun  denotes  attendant  circumstances  and 
is  not  qualified  by  an  epithet;  see  ex.  in  §  453  cum. 

2  '  By  means  of  followed   by  a  noun  denoting  a  person   is  ordinarily 
expressed  by  per  with  the  accusative  :  litteras  per  nuntium  mittere,  i  to  send 
a  letter  by  a  messenger.' 


THE  ABLATIVE   CASE  203 

support  oneself  on  the  supplies  of  others  (B.  G.  iv.  4); 
piscibus  vescl  or  vlvere,  to  live  on  fish,  to  support  life 
by  means  of  fish  (B.  G.  iv.  TO). 

436  (c)  when  the  noun  denotes  a  road  or  route  : 

eodem  itinere  revertl,  to  return  by  the  same  road]  esse- 
darios  omnibus  viis  emittere,  to  send  out  charioteers  by 
all  routes. 

437  W  when  used  with  a  verb  of  'filling*  or  'equipping5  or 
an  adjective  meaning  '  filled  '  or  '  equipped '  : 

navigia  mllitibus  complere,  to  man  the  ships  with  soldiers 
(cf.    French  remplir  de)]    donare   aliquem  clvitate,  to 
present  some  one  with  the  citizenship  ;  omnibus  rebus  in- 
structus  (ornatus),  equipped  with  everything ;  singular! 
audacia  praeditus,  gifted  with  unique  effrontery. 
The  adj.  plenus  sometimes  takes  an  abl.  :  navis  frumento 
plena,  a  ship  filled  with  corn ;  but  cf.  §  424. 

438  (e)  when  the  noun  denotes  price  or  cost  and  the  verb 
denotes  'buying',  'selling',  'hiring',  or  'costing':1 

parvo  pretio  redimere,  to  purchase  (redeem)  at  a  small 
cost]  patriam  auro  vendere,  to  sell  one's  country  for 
gold]  magno  detriments  constare,  to  be  secured  at  a  great 
loss]  victoria  multo sanguine constabit  (orstabit),  victory 
will  cost  tnuch  blood.  Compare  the  use  of  the  genitive 
of  neuter  adjectives  of  quantity,  §  423. 

439  (/)  when  used  with  the  adjectives  dignus  and  indignus 
(cf.  French  digne  de) : 2 

memoria  dignum,  a  thing  worthy  of  mention  ;  vox  popull 

1  With  verbs  of  'buying'   the  price  paid  is  the  means  of  acquisition. 
The  other  verbs  of  this  group  took  the  same  construction  by  imitation  of 
verbs  of  '  buying  *. 

2  The  abl.  with  dignus  is  perhaps  connected  with  the  abl.  of  price  ;  cf. 
'  worthy '  and  « worth '  in  English  :  sextante  sal  Romae  erat '  salt  cost  (was 
worth)  a  sixth  of  an  as  at  Rome  '  (Livy  xxix.  37.  3).     Others  connect  dignus 
with  decet :   corona  dignus  '  adorned  with  a  garland  ',  hence    '  worthy  of 
a  garland '. 


2o4  SYNTAX 

Roman!   maiestate   indigna,  a  speech   unworthy  of  the 
dignity  of  the  Roman  people. 

44°  (£")  m  expressions  like  the  following,  in  which  the  abl. 
answers  the  question  '  In  what  respect  ? '  (a  modification  of 
'How?'): 

par  virtute,  equal  in  valour ;  naves  numero  LX;  ships  60 
in  number]  magnitudine  paulo  infra  elephantos,  in  size 
a  little  below  elephants ;  meo  arbitratu  vir  iustus,  in  my 
judgement  (opinion)  a  just  man ;  nomine  Bibrax,  Bibrax 
by  name. 

441      (v)   With  comparatives  the  ablative  may  denote  two   dis- 
tinct things : 

(a)  the  degree  of  difference  (English  '  by ' *) ;  the  words 
which  stand  in  the  abl.  are  neuter  adjectives  of  quantity  or 
pronouns  or  nouns  denoting  measurement : 

carinae  aliquanto  planiores,  keels  considerably  (lit.  by  a  con- 
siderable amount)  flatter ;  multo  gravior,  much  heavier 
(lit.  heavier  by  much) ;  multo  gravius,  much  more  seriously ; 
paulo  humaniores,  a  little  more  civilized]  eo  minus,  so 
much  the  less]  hoc  (or  tanto)  angustior,  so  much  the 
narrower]  quo  facilius,  whereby  the  more  easily ;  nihilo 
magis,  none  the  more]  Hibernia  dlmidio  minor  est  quam 
Britannia,  Ireland  is  smaller  by  a  half  than  Britain ; 
decem  pedibus  altior,  higher  by  ten  feet ;  multls  parti- 
bus  maior,  many  times  as  great.  Similarly  with  ante 
and  post,  used  as  adverbs  or  as  prepositions :  vlgintl 
annls  ante,  twenty  years  before  (adv.) ;  paucls  ante 
diebus,  a  few  days  before  (adv.) ;  paulo  post  mediam 
noctem,  a  little  after  midnight? 

1  This  meaning  is  connected  with  the  meaning  ;  by  means  of  (§  435  ff.). 

2  The  meaning  'ago'   may  be  expressed  by  abhinc,  but  with  the  accu- 
sative :  abhinc  annos  quattuordecim   inortuus   est  '  he  died    fourteen    years 
ago'. 


THE  ABLATIVE    CASE  205 

442  (b)  'tharr':1 

Ubil  ceteris  GermanTs  paulo  humaniores  sunt,  the  Ubii 
are  a  little  more  civilized  than  the  rest  of  the  Germans 
(=  quam  ceteri  GermanI);  Caesar  militum  vltam  laude 
sua  habebat  cariorem,  Caesar  held  the  lives  of  his  soldiers 
dearer  than  his  own  glory  (=  quam  laudem  suarn) ;  am- 
plius  horis  sex  pugnabatur,  the  fight  went  on  for  more 
than  six  hours  (—  quam  horas  sex,  accusative  of  time 
how  long). 

443  The  ablative  may  always  be  used  instead  of  quam  with 
a  nominative  or  accusative   (except  where    it  would   cause 
ambiguity),  and  must  be  used  instead  of  quam  with  the  nom. 
or  ace.  of  a  relative  pronoun  : 

Misenum  Aeoliden,  quo  non  praestantior  alter.  Misenus 
the  Aeolid,  than  whom  none  other  was  more  excellent 
(Aen.  vi.  164). 

The  English  accusative  whom,  which  is  always  used  instead 
of  who  after  than,  is  an  imitation  of  this  Latin  abl.  But  the 
abl.  cannot  be  used  instead  of  quam  with  other  cases  :  e.  g.  in 
tibi  plus  quam  mihi  dedit.  Ambiguity  would  arise  if  the  abl. 
were  used  in  Brutum  plus  amo  quam  Cassium ;  for  Cassia 
might  mean  quam  Cassius  amat.  But  there  is  no  ambiguity 
in  nt  te  plus  ocuUs  mels  amarem  '  if  I  did  not  love  thee  more 
than  my  eyes '  (Catullus). 

444  (vi)  The  ablative  may  denote  '  at ',  '  on ',  '  in ',  or  '  within '. 
These  meanings  are  closely  connected  with  the  meaning  of 
the  locative  case  (§  55). 

(a)  When  the  noun  denotes  a  period  of  time,  its  ablative 
may  answer  the  question  '  When  ? ' : 

vere,  in  the  spring',  aestate,  in  the  summer-,  autumno,  in 
the  autumn  ;  hieme,  in  the  winter. 

1  The  meaning  <  than  '  was  probably  derived  from  the  meaning  '  from  ', 
'  starting  from'  (§  429)  :  humaniores  ceteris  GermanTs  '  more  civilized  starting 
from  the  rest  of  the  Germans  as  a  standard '. 


206  SYNTAX 

The  ablative  of  the  words  hora,  dies,  nox,  mensis,  annus, 
tempus  is  generally  accompanied  by  an  epithet : 

hora  sexta,  at  the  sixth  hour]  die  quarto,  on  the  fourth 
day ;  Idibus  Martils,  on  the  Ides  of  March  ;  proximo 
anno,  in  the  next  year]  eo  tempore,  at  that  time. 

445  The    ablative    of  words   which    do   not   properly   denote 
a  period  of  time,  such  as  pueritia  l boyhood',  bellum  'war', 
proelium  '  battle ',  adventus  '  arrival ',  are  sometimes  used  to 
answer  the  question  '  When  ? ',  but  only  when  accompanied 
by  an  epithet  or  preceded  by  the  preposition  in  :  * 

extrema  pueritia,  at  the  end  of  his  boyhood  (Cic.  pro  leg. 
Man.  28) ;  in  pueritia,  in  boyhood  (Cic.) ;  hoc  proelio, 
in  this  battle]  equestribus  proelils,  in  cavalry  battles 
(B.  G.  iv.  2) ;  in  bello,  in  time  of  war;  Luculli  adventu, 
on  the  arrival  of  Lucullus. 

446  (b)  The  ablative  of  nouns  denoting  a  period  of  time  and 
some  other  nouns  of  similar  meaning  may  answer  the  ques- 
tion '  Within  how  long  a  time  ? ' : 

xxv  diebus  aggerem  exstruere,  to  construct  a  rampart 
within  2 j  days  (=  intra  xxv  dies);  his  decem  diebus, 
within  the  last  ten  days ;  eo  biduo,  within  two  days  from 
then ;  patrum  nostrorum  memoria,  within  the  memory  of 
our  fathers. 

447  (c)  The  ablative  of  the  nouns  terra,  mare,  locus  and  a  few 
others  of  less  importance  may  answer  the  question  'Where  ?  ': 

terra  marique  pollere,  to  be  powerful  on  land  and  at  sea ; 
idoneo  (aequo,  inlquo)  loco  pugnare,  to  fight  in  a  con- 
venient (favourable,  unfavourable)  position-,  hoc  (eo, 
eodem,  quo)  loco  esse,  to  be  in  this  (that,  the  same, 
which)  place-,  suo  loco  esse,  to  be  in  one's  proper  place: 
scribae  loco  aliquem  habere,  to  have  some  one  as  secre- 
tary (lit.  in  place  of  a  secretary).  So  too  nouns  denoting 
place  with  the  epithet  totus :  tota  urbe,  throughout  the 
city;  tota  Italia,  throughout  Italy. 
1  Exceptions  are  rare. 


THE  ABLATIVE   CASE  207 

448  (d)  With  verbs  of  '  relying  '  and  the  adjective  fretus  the 
ablative  of  any  noun  may  answer  the  question  '  On  what  ? ' : 

virtute  sua  mtl,  to  rely  on  one's  own  valour ;  natura  loci 
confldere,  to  rely  on  the  nature  of 'the  ground ;  superiori- 
bus  victorils  fretus,  relying  on  previous  victories. 

For  the  ablative  absolute  construction  see  Participles, 
§§  494-7- 

II.    The  adjectival  ablative. 

449  The  adjectival  ablative  describes  a  person  or  thing.     The 
noun  which  stands  in  the  ablative  generally  denotes  a  feature 
of  body  or  mind,  and  (as  in  the  corresponding  use  of  the 
genitive,  §  419)  is  always  qualified  by  an  adjective  ; 

homines  magna  statura,  men  of  great  stature  (=tall  men) ; 
homines  capillo  promisso,  men  with  long  hair  (=  long- 
haired men) ;  summa  virtute  adulescens,  a  young  man 
of  great  courage ;  simulacra  immanl  magnitudine,  images 
of  vast  size. 

Used  predicatively :  Britanm  capillo  promisso  erant,  the 
Britons  were  long-haired;  bono  animo  esse  videbantur, 
they  seemed  to  be  of  good  disposition  (=  well  disposed). 

III.    Ablatives  used  as  objects. 

450  The  ablative  is  used  as  an  object — 

(a)  With  the  deponent  verbs  utor,  fruor,  fungor,  potior — 
verbs  which  express  the  kindred  ideas,  'enjoying/  'getting 
possession  of  i1 

navibus  (iumentis,  6^£.)  utl,  to  employ  ships  (beasts  of 
burden,  &c.);  suo  iure  utl,  to  exercise  one's  right;  ve- 
stltu  utl,  to  wear  clothing ;  commodis  vltae  frui,  to  enjoy 
the  comforts  of  life ;  eodem  munere  fungi,  to  perform 
the  same  task ;  ter  aevo  functus,  having  enjoyed  a  triple 
life  (Horace). 

1  With  these  verbs  the  abl.  originally  denoted  means  (§  434)  :  utl  navibus, 
to  serve  oneself  with  ships,  French  se  servir  de. 


208  SYNTAX 

451  (b)  With  the  verbs  cared,  egeo  —  verbs  of  '  lacking '  or  '  need- 
ing '  (the  opposite  ideas  to  those  of  §  450) — and  the  impersonal 
expressions  opus  cst  and  usus  cst '  there  is  need  ' : l 

cibo  carere,  to  lack  food,  to  be  without  food ;  omnibus 
rebus  necessarils  egere,  to  be  destitute  of  all  necessities ; 
auxilio  nobls  opus  est,  we  need  aid  (lit.  there  is  need  to 
us  of  aid) ;  navibus  consul!  non  usus  erat,  the  consul  had 
no  need  of  ships  (lit.  there  was  not  use  of  ships  to  the 
consul). 

(B)    THE    ABLATIVE    WITH    A    PREPOSITION 

452  i.        ab,  cum,  sine,  ex  (or  e), 

coram,  tenus,  prae,  pro,  de. 

Phrases  formed  with  these,  as  with  other  prepositions 
(§  395);  are  nearly  always  adverbial.  Exceptional  instances 
of  adjectival  phrases  formed  with  cum,  sine,  and  ex  are  given 
below. 

453  ab,  or  (only  before  a  consonant)  a,  or  (only  before  te)  abs  : 

(i)  from  :  ab  Haeduls  venire;  octo  mllia  passuum  a  ca- 
strls  abesse  ;  ab  oriente  ad  occidentem  ;  non  longe 
a  marl ;  aliquid  ab  aliquo  accipere  ;  abs  te  rationem 
reposcent  (B.  G.  v.  30) ;  a  prlma  luce  ad  vesperum. 

(ii)  on  the  side  of  (i.  e.  regarded  from  .  .  .) :  a  Septen- 
trionibus  (on  the  north) ;  ab  hac  parte  (French  de  ce 
cote')',  afronte;  a  tergo. 

(iii)  by,  with  passive  verbs,  the  ablative  denoting  a  living 
agent  (person  or  animal) :  ab  equitibus  (or  equi- 
tatu)  repelll;  ab  duce  et  a  Fortfina  deseri  (Fortuna 
is  here  personified) ;  a  lupa  nutrlrl  (to  be  fed  by 
a  she-wolf]  contrast  the  abl.  without  a  prep.  §  433). 

1  For  the  origin  of  the  abl.  with  these  verbs  see  verbs  of  '  depriving ' 
(§  431).  Usus  est  followed  the  construction  of  ntor  (§  450),  from  the  stem 
of  which  the  noun  tisus  is  derived. 


THE  ABLATIVE   CASE  209 

coram,  in  the  presence  of:  coram  populo.1 
cum,  with : 

(i)  denoting  accompaniment :  cum  omnibus  copiis  exlre  ; 
legio  quam  secum  habebat ;  legates  cum  mandatis 
mittere  ;  cum  hostibus  bellum  gerere  (or  pugnare) ; 
pacem  facere  cum  Helvetils ;  cum  dignitate  otium, 
peace  with  honour  (adjectival). 

(ii)  denoting  manner  :  cum  cruciatu  necari  (with  torture) ; 
cum  is  used  here  because  there  is  no  epithet ;  c£ 

§434- 

de:  (i)  about,  concerning:  de  aliqua  re  dicere  (or  loqui,  or 
docere) ;  de  aliqua  re  audire  (or  cognoscere  or  cer- 
tiorem  fieri);  legatos  de  pace  mittere;  desperare 
de  salute  (of  deliverance) ;  cf.  French  de  with  verbs 
of  'speaking  '  and  ' thinking'.2 
(ii)  down  from  or  from :  de  muro  iacere ;  de  navibus 

desilire. 
(iii)  of,  denoting  partition  :  pauci  de  nostris  (few  of  our 

men ;  cf.  genitive,  §  421). 
(iv)  oiving  to,  according  to  :  qua  de  causa  (for  which  reason) ; 

de  more  ;  cf.  ex  (iv),  below, 
ex  or  (only  before  consonants)  e : 

(i)  out  of,  from :  ex  navl  (or  e  navl)  desilire ;  ex  omni- 
bus partibus  venire ;  ex  equls  conloqul  (from  horse" 
back)}  ex  captlvis  quaerere  (or  comperire  or  inve- 
mre) ;  quidam  ex  Hispania  (a  person  from  Spain, 
adjectival);  ferventes  ex  argilla  glandes  (red-hot 
balls  made  out  of  clay,  adjectival ;  B.  G.  v.  43). 

1  Comm  is  often  an  adverb  (  =  *  face  to  face  ').     Conversely  the  adverbs 
of  kindred  meaning,  palam  '  openly '  and  clam   '  secretly  ',  are  sometimes 
used  as  prepositions :  palam  populo  (Livy),  clam  me  '  without  my  know- 
ledge '. 

2  A  phrase  formed  with  de  is  sometimes  nearly  equivalent  to  an  object : 
iniquum  est  de  stipendio  recusare,  it  is  unreasonable  to  refuse  about  the  tribute 
(B.  G.  i.  44.  4)  is  almost  =  it  is  unreasonable  to  refuse  the  tribute.     Compare 
significare  de  fuga,  nearly  =  significare  fugam  (vii.  26.  4);  adduni  de  Sabini 
morte  (v.  41.  4) . 

901  O 


210  SYNTAX 

(ii)  after :  ex  terrore  ac  fuga  se  recipere  (to  recover  after 

their  alarm  and  flight,  B.  G.  ii.  12). 

(iii)  of,  denoting  partition  :    quattuor   et   septuaginta   ex 
equitibus  (B.  G.  iv.  12);  unus  ex  captivis;  ex  omni- 
bus humanissimi :  paucae  ex  numero  navium  ;  cf. 
de  (iii),  above,  and  the  genitive,  §  421. 
(iv)  according  to :  ex  communi  consensu  (by  common  con- 
sent) ;  ex  consuetudine  sua. 
prae :  (i)  in  comparison  with :   Gallis  prae  magnitudine  cor- 

porum  suorum  brevitas  nostra  contemptul  est. 
(ii)  for  =  owing  to  (in  negative  sentences) :  collis  prae 

multitudine  hostium  vix  cerm  poterat. 
pro  :    (i)  in  front  of:  pro  portis  castrorum  in  statione  esse ; 

pro  oppido  conlocare. 

(ii)  for  =  instead  of:  innocentes  pro  nocentibus. 
=  on  behalf  of:  pro  patria  morl. 
=  in  return  for :  pro  beneficils  gratiam  referre. 
=  as  :  pro  amlco  habere  (to  regard  as  a  friend). 
(iii)  according  to  :  pro  tempore  et  pro  re. 
sine :  without :  sine  ullo  labore  et  periculo ;  non  sine  aliqua 

spe  ;  gladius  sine  mucrone  (pointless,  adjectival). 
tenus  (placed    after   its  noun)   as  far  as :    pectore  tenus ; 
Aethiopia  tenus. 

2.  in,  sub,  super,  subter. 

[For  the  accusative  with  these  prepositions  see  §  397.] 

454  in  with  the  ablative  corresponds  to  the  English  in  or  on, 
answering  the  question  '  Where  ? '  (cf.  the  locative, 
§55)  = 

(i)  in  urbe  esse  ;  in  Sicilia  habitare ;  in  Treveris  esse  (in 
the  country  of  the  Treveri) ;  in  colle  consistere  (on 
a  hill)',  in  ponte  turrim  constituere  praesidiumque 
ponere ;  sua  in  silvis  deponere. 

(ii)  in  a  figurative  sense  :  in  celeritate  posita  est  salus 
(deliverance  depends  on  swiftness) ;  in  repentino  hos- 


THE  ABLATIVE   CASE  211 

tium  adventu  multum  fortuna  potest  (in  the  case  of 
the  sudden  arrival  of  the  enemy). 

sub,  under,  with  the  ablative  answers  the  question  '  Where  ?  ' : 
(i)  sub  aqua  esse  ;  sub  terra  habitare ;  sub  muro  stare ; 

sub  monte  consldere  (at  the  foot  of  a  mountain). 
(ii)  in  a  figurative  sense  :  sub   oculls  omnium  pugnare ; 
sub  imperio  Romanorum  esse  ;  sub  umbra  amlcitiae 
Romanae  latere. 

super  with  the  ablative  generally  means  about,  concerning : 
super  aliqua  re  dicere  (scrlbere,  rogare).  In  poets  it 
sometimes  means  over,  above ;  cui  ensis  super  cervlce 
pendet  (over  whose  neck  hangs  a  sword ;  Horace). 

subter,  under,  with  the  ablative  (rare)  answers  the  question 
'  Where  ? ' :  subter  densa  testudine  (beneath  a  close  shed  of  shields ; 
Aen.  ix.  514). 


V.    VERB-NOUNS  AND  VERB-ADJECTIVES 

55  Verb-nouns  and  verb-adjectives  are  nouns  and  adjectives 
formed  from  the  stems  of  verbs.  They  therefore  denote  acts 
or  states,  like  some  other  nouns  and  adjectives  connected 
with  verbs.  Compare  mori  '  to  die  '  and  mortuus  '  dead '  with 
mors  '  death '. 

But  verb-nouns  and  verb-adjectives  are  like  verbs  in  three 
respects : 

(1)  They  have  tenses  and  voices. 

(2)  They  take  the  same  case  as  the  verb  from  which  they 
are  formed  : 

legibus  parere,  to  obey  the  laws 
legibus  parendo,  by  obeying  the  laws 
legibus  parens,  obeying  the  laws 

(3)  They  are  qualified  by  adverbs  (not  adjectives) : 
legibus  semper  parere  (parendo,  parens),  always  to  obey 

(by  always  obeying,  always  obeying)  the  laws. 
o  2 


2i2  SYNTAX 

USES  OF  THE  INFINITIVE 

I.  THE  INFINITIVE  AS  AN  OBJECT 

456      The  chief  use  of  the  infinitive  is  as  an  object : 

(i)  as  the  sole   object   of  certain  verbs  (chiefly  verbs 

denoting  some  activity  of  the  mind). 

The  same  kind  of  verbs  take  an  object-infinitive  in  Latin  as 

in  English  : 

(a)  verbs  of  '  desiring ',   '  resolving ',    '  striving ',    and   the 
like: 

volo,  /  will  j  nolo,  /  will  not]    malo,  I  prefer]  cupio,  / 

desire  ;  studeo,  /  am  eager ;  audeo,  /  dare 
statue,  constituo,  decerno,  animum  induce,  /  resolve 
conor,  contendo,  intends,  /  strive 
cogito,  in  animo  habeo,  /  intend 
festlno,  mature,  propero,  I  hasten 
cunctor,  moror,  I  delay 
dubito,  vereor,  I  hesitate 
non  euro,  /  do  not  care ;  non  recuso,  /  do  not  refuse 

(b)  verbs  of '  being  able '  and  '  being  bound '  : 
possum,  7  can ;  nequeo,  /  cannot 

scio,  I  know  how  (=  I  have  the  ability);  nescio,  I  know 

not  how 

disco,  /  learn ;  dedisco,  /  unlearn 
debeo,  /  ought 

(c)  verbs  of  '  beginning  ',  'ceasing ',    ' continuing ',  ' being 
accustomed ',  and  the  like  : 

coepl,  incipio,  instituo,  I  begin 

desino,  desisto,  mitto  (intermitto,  praetermitto),  7  cease ; 

neglego,  7  neglect 

pergo,  persevero,  I  go  on,  I  persevere 
soleo,   consuevi,   7  am  accustomed,  assuesco,  consuesco, 

7  accustom  myself 


USES   OF   THE   INFINITIVE  213 

57  EXAMPLES. 

(a)  Scrlbere  volo.     I  will  write  or  /  wish  to  write. 
Scribere    noli.       Will-not  to    write   (=  Please    do   not 

write,  §  316). 
Sapere  aude.     Resolve  (Dare)  to  be  a  wise  man. 

(b)  Eos  longius   prosequi  non  potuerunt.     They  could  not 

pursue  them  further-.  B.  G.  iv.  26. 

Vincere  scis,  Hannibal,  victoria  utl  nescls.  You  under- 
stand how  to  win  a  victory,  Hannibal,  but  you  do  not 
understand  how  to  use  it :  Livy  xxii.  51.  4. 

(c)  Nostros  lacessere  coeperunt.     They  began  to  attack  our 

men. 
Fugere  destiterunt.    They  ceased  to  run  away. 

For  the   agreement   of  predicative  adjectives  and  nouns 
attached  to  an  object-infinitive  (e.  g.  with  esse)  see  $  275 : 

Clvis  Romanus   esse  cupio.      /  desire  to   be  a  Roman 
citizen. 

.58  CAUTIONS. 

1.  This  use  of  the  infinitive  as  an  object  must  be  carefully 
distinguished  from  the  adverbial  uses  of  the  infinitive 
which  are  common  in  English  and  French  but  which  are 
not  found  in  classical  Latin  prose.     Thus  in  sentences 
like  'Come  to  see  me '  (infin.  of  purpose,  French  viens 
me  voir\  '  He  is  worthy  to  be  loved  '  (infin.  qualifying  the 
adj.   'worthy',  French  digne  d'etre  aime),  'It  is  easy  to 
do  '  (French  facile  dfaire\  Latin  generally  employs  some 
other  construction  :  see  §§  484,  485. 

2.  The  Latin  infinitive  is  not  often  used  alone  as  the  object 
of  verbs  of  'hoping'  and  '  promising  ',  as  in  the  English 
'  I  hope  to  see  him  '  (French  j'espere  le  voir),  '  I  promise 
to   come '.      Here  Latin  uses  the   construction   of  the 
accusative  with  the  future  infinitive  (§  470) :  sperb  me  cum 
vjsurum  esse ;  prdmitto  me  venturum  esse. 


2i4  SYNTAX 

459  (]i)  as  one  °f  two  objects  after   certain   verbs  (verbs 
which  denote  some  activity  of  the  mind) : 

(a)  verbs  of  '  teaching  '  and  '  accustoming ' : 
doceo,  I  teach]  assuefacio,  I  accustom 

(b)  some  verbs  of '  bidding  ',  '  forbidding ',  and  '  permitting ' : 
iubeo,  /  bid  (but  not  impero,  which  takes  a  clause  with 

the  subjunctive,  §329);  veto,  I  forbid ;    prohibeo,   / 
forbid,  or  /  prevent ' 
sino,  patior,  I  permit 

(c)  verbs  of  '  perceiving '  : 
video,  I  see]  audio,  I  hear 

460  EXAMPLES. 

(a)  Doceo  te  Latine  sclre.     /  am  teaching  you  to  understand 

Latin.. 

Equos  eodem  remanere  vestlgio  assuefecerunt.  They 
have  accustomed  their  horses  to  remain  on  the  same 
spot :  B.  G.  iv.  2. 

(b)  Milites  conscendere  naves  iubet.     He  bids  the  soldiers 

embark-.  B.  G.  v.  7. — Teutonos  intra  fines  suos 
ingredi  prohibuerunt. —  They  forbade  the  Teutons  to 
enter  (or  prevented  the  T.  from  entering]  their  territory  : 
B.  G.  ii.  4. 

(c)  Ubi  praeter  spem  quos  fugere  credebant  infestis  signis 

ad  se  ire  viderunt,  impetum  nostrorum  ferre  non 
potuerunt.  When  contrary  to  expectation  they  saw  those 
whom  they  believed  to  be  retreating  advance  in  battle 
array,  they  could  not  withstand  the  attack  of  our  men  : 
B.  G.  vi.  8.  6.— Classica  canere  audierunt.  They 
heard  the  trumpets  sound? 

1  Other  verbs  of  l  preventing '  generally  take  a  clause  with  the  subjunctive 
(see  §  330)  ;  and  that  construction  is  also  found  with  prohibeo,  though  less 
commonly  than  the  infinitive. 

2  Cf.  Necdum  etiam  audierant  inflarl  classica,  necdum  .  .  .  crepitare  enses, 


USES   OF   THE   INFINITIVE  215 

461  The  above  are  simple  sentences  containing  two  objects  — 
the  first  an  accusative,  the  second  an  infinitive  (or  a  phrase 
formed  with  the  infinitive),  denoting  the  action  which  is  taught, 
bidden,  or  perceived  : 


doceo  I  teach\^  y°U-  (ist  object) 

ILatlne  scire,  to  understand  Latin  (2nd  object) 

iubet,  he  bids  jmllitgs>  ^  soldiers  (ist  object) 

(conscendere  naves,  embark  (2nd  object) 


audierunt,  <kyA«m/Jclassica'  the  ^"W.184  object) 
(canere,  sound  (2nd  object) 

462  Out  of  this  construction  there  grew  a  usage  of  great  impor- 
tance in  Latin.     The  accusative  and  the  infinitive,  instead  of 
being  two  separate  objects  of  the  main  verb  grew  together  so 
as  to  form  a  single  object,  in  which  the  infinitive  acquired 
a  predicative  meaning  and  the  accusative  played  the  part  of 
its  subject.     This  usage  is  rightly  called  the  accusative  with 
infinitive  construction  ;  for  the  accusative  goes  strictly  with 
the  infinitive  as  its  subject  and  not  with  the  main  verb  as  its 
object. 

Iubet  naves  deduci.  He  bids  the  launching  of  the  ships  = 
He  bids  that  the  ships  be  launched.  (The  sentence 
does  not  mean  that  he  gave  an  order  to  the  ships.) 
Hostes  castra  movere  ex  perfugls  audit.  He  hears  from 
deserters  about  the  enemy  striking  their  camp  =  He  hears 
that  the  enemy  are  striking  their  camp.  (He  did  not 
hear  the  enemy  striking  their  camp.) 

In  the  course  of  time,  when  the  accusative  with  infinitive 
had  come  to  be  regarded  as  a  separate  clause  of  a  complex 
sentence,  it  began  to  be  used  in  dependence  on  verbs  which 
could  not  take  an  accusative  alone,  e.  g.  oportet  '  it  is  fitting  J, 
constat  (  it  is  well  known  '  (see  §§  466,  472). 

463  French  has  this  construction  ;  but  it  is  only  used  when  the 
accusative  is  a  relative  pronoun.1     English  has  it  also  ;  though 

Nor  as  yet  had  they  heard  the  signal  given  on  trumpets  nor  swords  ring  on 
anvils  :  Virg.  Georg.  ii.  539  f. 
1  See  French  Grammar,  §  463. 


216  SYNTAX 

there  are  not  many  verbs  on  which  it  can  depend  in  modern 
English  :  e.g.  '  He  believed  them  to  be  retreating',  '  He  de- 
clared himself  to  be  an  honest  man  V 

464  When  a  predicative  adjective  or  predicative  noun  is  attached 
to  the  infinitive  it  always  agrees  with  the  accusative-subject 
(cf.  §  275) : 

Cicero  dixit  Balbum  clvem  Romanum  esse.     Cicero  said 

that  Balbus  was  a  Roman  citizen. 
Oportet  Balbum  clvem  Romanum  esse.     //  is  fitting  that 

Balbus  should  be  a  Roman  citizen. 

465  The  construction  of  the  accusative  with  infinitive  is  used 
with  two  different  meanings  : 

(i)  as  equivalent  to  an  English  '  that  '-clause  with  the 
subjunctive  or  the  equivalent  of  a  subjunctive  (denoting 
that  something  is  to  be  done,  or  was  to  be  done).2  In  this  usage 
the  only  tense  of  the  infinitive  which  is  employed  is  the 
Present. 

(a)  as  object,  depending  on  certain  verbs  of: 
'willing' :  volo,  nolo,  malo,  cupio  (§  456) 
'bidding'  and  'forbidding'  :  iubeo,  veto,  prohibeo  (§  459) 
'permitting'  :  sino,  patior  (§  459) 
'  compelling ' :  cogo 

and  the  like. 
The  infinitive  may  be  either  active  or  passive : 

{milites  pontem  rescindere. 
that  the  soldiers  shall  cut  down  the  bridge. 
pontem  a  militibus  rescindl. 
.that  the  bridge  be  cut  down  by  the  soldiers? 

1  There  is  no  sufficient  reason  for  regarding  this  English  construction  as 
an  imitation  of  the  Latin.  It  was  well-established  in  Old  English. 

a  Instead  of  the  ace.  with  in  fin.  a  clause  with  the  subjunctive  (as  in 
§§  329,  330)  is  occasionally  used  with  some  of  these  verbs.  Cogo  generally 
takes  ut  with  the  subjunctive  when  the  verb  of  the  subordinate  clause  is 
active. 

3  Note  the  subjunctive  '  be'  in  the  translation.  It  would  be  impossible  to 
translate  by  an  indicative  (*  that  the  bridge  is  cut  down  '). 


USES   OF   THE   INFINITIVE  217 

Pluribus  praesentibus  eas  res  iactari  noluit.  He  was  un- 
willing that  that  matter  should  be  discussed  in  the  presence 
of  several  persons  :  B.  G.  i.  18.  —  Leges  duo  ex  una  familia 
magistratus  crearl  vetabant.  The  laivsforbade  that  two  of 
the  same  family  should  be  appointed  magistrates :  B.  G.  vii. 
33.  3. — Civem  Romanum  capitis  condemnari  coegit. 
He  caused  a  Roman  citizen  to  be  condemned  to  death 
(Cicero). 

466  (b)  as  subject  of  certain  impersonal  expressions  : 

oportet,   it  is  fitting',    decet,   it  is    seemly]    licet,  it  is 

allowed 

placet,  it  is  approved ;  displicet,  it  is  disapproved 
aequum  est,  //  is  fair ;  inlquum  est,  it  is  unfair 
interest,   it  is  important]    necesse   est,   opus    est,    it   is 

necessary 

and  the  like. 

Amlcitiam  populi  Roman!  mihi  praesidio  esse  oportet. 
It  is  fitting  that  the  friendship  of  the  Romans  be 1  (=  the 
friendship  of  the  Romans  ought  to  be)  a  protection 
to  me:  B.  G.  i.  44.  5. — Consiliorum  eos  paenitere 
necesse  est.  It  is  necessary  that  they  repent  (=  they 
must  necessarily  repent)  of  their  resolutions :  B.  G. 
iv-  5-  3- 

467  (ii)  as  equivalent  to  an  English  *  that  '-clause  with  the 
indicative  (denoting  that  something  is  being  done  or  was  done 
or  will  be  done).     In  this  usage  all  the  three  tenses  of  the 
infinitive  are  used,  marking  the  action  as  going  on  (Pres. 
Infin.)  or  completed  (Perf.  Infin.)  or  in  prospect  (Fut.  Infin.)  at 
the  time  denoted  by  the  verb  of  main  clause,  which  may  be 
present,  past,  or  future.     For  the  use  of  the  Future  Participle 
with/«fss*  to  denote  what  would  have  happened  see  §  471. 

1  Note  the  subjunctive  '  be '  (active  voice)  =  '  should  be  '.  The  translation 
'  is '  would  be  impossible.  Similarly  '  repent '  in  the  next  example  is  a  sub- 
junctive, though  it  does  not  differ  in  form  from  an  indicative. 


2i8  SYNTAX 

468      This  construction  is  found  — 

(a)  as  object,  depending   on  certain   verbs   which   denote 
some  activity  of  the  mind  : 

verbs  of  'perceiving':  sentio,  intellego,  /  perceive; 
animadverts,  /  observe ;  video,  I  see]  audio,  /  hear; 
cognosce,  disco,  I  learn 

arbitror,  iudico,    existimo,    /  judge,  I   think]    cogito, 
I  reflect]  opinor,  puto,  I  fancy 

credo,  I  believe  ;  confido,  lam  confident ;  spero,  I  hope  ; 
suspicor,  I  suspect 

novi,  scio,   /  know ;   nescio,  /  do  not  know ;  meminl, 
/  remember 

and  the  like. 

verbs  of '  saying  '  :  dico,  /  say  ;  nego,  7  deny ;  respondeo, 
/  answer ;    doceo,  /  show ;  fateor,  /  confess ;  nuntio, 
trado,  /  report ;  glorior,  /  boast ;  queror,  /  complain  ; 
simulo,  /  pretend 
promitto,  polliceor,  I promise  ;  minor,  I  threaten 

and  the  like  (including  equivalent  expressions  such 
as  scnbo,  '  I  write  to  say',  certiorem facio  '  I  inform ') ; 
verbs   of  '  feeling ' J  :    gaudeo,    laetor,   /  rejoice ;   doleo, 
/  grieve ;    indignor,    7  am   indignant ;   miror,    7   am 
surprised 

and  the  like  (including  aegre  fero,  7  am  annoyed). 

469  EXAMPLES. 

I  nos  copias  deducere  us  to  be  withdrawing  (that  we 

are  withdrawing)  our  forces. 

Credunt  j  nos  copias  deduxisse  us  to  have  withdrawn  (that 
They  believe  1  we  have  withdrawn)  our  forces. 

(nos  copias  deducturos  esse  us  to  be  about  to  with- 
draw (that  we  shall  withdraw)  our  forces. 

1  These  verbs  may  also  take  a  qiwd- clause,  corresponding  to  a  Ma/-clause 
in  English  or  a  #?^?-clause  in  French  :  Gaudent  quod  cOpias  deducimus 
(deduximus,  deducturl  sumus,  &c.\  They  rejoice  that  we  are  withdrawing 
(have  withdrawn,  are  about  to  withdraw,  &c.)  our  forces. 


USES   OF   THE   INFINITIVE  219 

nos  copias  deducere  us  to  be  withdrawing  (that 

we  were  withdrawing)  our  forces. 

Credebant     nos  copias  deduxisse  us  to  have  withdrawn  (that 
They  believed}     we  had  withdrawn)  our  forces. 

nos  copias  deducturos  esse  us  to  be  about  to  with- 
draw (that  we  should  withdraw)  our  forces. 

Se  fines  angustos  habere  arbitrabantur.  They  considered 
themselves  to  have  (that  they  had)  a  narrow  territory : 
B.  G.  i.  2. — Dixit  se  scire  illud  esse  verum.  He  de- 
clared himself  to  know  it  to  be  true  (He  said  that  he  knew 
that  it  was  true) :  B.  G.  i.  20. — Nostros  indlligentius 
servatu  ros  esse  crediderant.  They  had  believed  our  men 
to  be  likely  to  keep  (that  our  men  would  keep)  a  less 
careful  watch :  B.  G.  ii.  33. 

47°  The  Future  Infinitive  is  the  tense  generally  required  in 
dependence  on  verbs  of  '  hoping  '  and  '  promising  ' : 

Sperabant    (Promlsimus)    nos    copias    deducturos   esse. 
They  hoped  ( We  promised]  that  we  should  withdraw  the 
forces. 

471  To  express  that  something  would  have  happened  under 
certain  imagined  conditions  the  Future  Participle  with  the 
Perfect  Infinitive  fuisse  is  employed  : 

Credebant  nos  proelio  victos  copias  deducturos  fuisse. 
They  believed  that  we  having  been  defeated  (=  if  we  had 
been  defeated,  cf.  §  487)  in  a  battle  should  have  withdrawn 
our  forces:  deducturos  fuisse,  lit.  to  have  been  likely  to 
withdraw  (cf.  §  352). 

Titurius  dixit  se  arbitrari  Caesarem  profectum  in  Italiam  ; 
neque  aliter  Carnutes  interficiendT  Tasgetil  consilium 
fuisse  capturos,  neque  Eburones,  si  ille  adesset,  tanta 
contemptione  Romanorum  ad  castra  ventures.  Titurius 
said  that  he  considered  that  Caesar  had  started  for  Italy; 
that  otherwise  the  Carnutes  would  not  have  adopted  the 
measure  of  putting  Tasgetius  to  death,  nor  would  the 
Eburones  have  come  to  the  camp  with  such  contempt  for 


220  SYNTAX 

the  Romans,  if  Caesar  had  been  there :  B.  G.  v.  29. — Credo 
veteres  hac  re  usuros  fuisse,  si  nota  esset.  I  believe  that 
the  ancients  would  have  made  use  of  this  thing,  if  it  had 
been  known  :  Cic.  Orator  169. 

472  (/>)  as  subject  of  certain  impersonal  expressions  : 

constat,  it  is  well  knoivn  ;  apparet,  it  is  apparent  ; 

manifestum  est,  it  is  manifest ; 

and  the  like  (including  equivalent  expressions  such  as 
fama  est,  there  is  a  report ;  spes  est,  there  is  hope}. 

Multa  genera  ferarum  in  ea  silva  nasci  constat.  //  is  an 
established  fact  that  many  kinds  of  wild  beasts  are  pro- 
duced in  that  forest:  B.  G.  vi.  25. 

473  When  a  clause  of  comparison  is  subordinated  to  an  accusative 
with   infinitive,  it  also  takes  the  accusative  with   infinitive  con- 
struction : 

Scipio  nihil  difficilius  esse  dlcebat  quam  amicitiam  usque  ad 
extremum  vltae  diem  permanere.  Scipio  used  to  say  that 
nothing  was  more  difficult  than  that  friendship  should  endure 
right  on  to  the  last  day  of  life :  Cic.  Amic.  33. 

When  the  same  verb  belongs  to  both  of  the  subordinate  clauses 
(as  in  '  I  don't  believe  that  you  can  stand  on  one  leg  as  long  as  I 
[can] '),  it  is  generally  omitted  in  the  clause  of  comparison  ;  but  its 
subject  still  stands  in  the  accusative  : 

Non  credo  te  tantum  temporis  in  uno  pede  stare  posse 
quantum  me. 

Decet  cariorem  esse  patriam  nobls  quam  nosmet  ips5s.  //  is 
seemly  that  our  country  should  be  dearer  to  us  than  we  our- 
selves [are]. 

Contrast  the  following,  in  which  the  comparative  clause  has 
a  different  verb  :  Quis  credit  tantum  esse  solem  quantus  videtur  ? 
Who  believes  that  the  sun  is  only  just  as  big  as  it  appears  ? 

474  Nominative   with    infinitive.     Sentences   containing  an 
accusative  with  infinitive  may  often  be  thrown  into  passive 
form.     The  accusative  then  becomes  the  subject  of  a  simple 
sentence  in  which  the  infinitive  is  retained  (cf.  the  retained 


USES   OF   THE   INFINITIVE  221 

accusative  in  §  386).     Compare  the  following  sentences  with 
those  in  .§  469  : 

Credimur l  (Dlcimur)  copias  deducere  (deduxisse,  deduc- 
turl  esse).     We  are  believed  (said)  to  be  withdrawing  (to 
have  withdrawn,  to  be  about  to  withdraw)  our  forces. 
The  predicative  adjective  or  noun  then  stands  in  the  nomi- 
native (cf.  §  275) : 

Homerus  caecus  fuisse  traditur.     Homer  is  reported  to 
have  been  blind. 

475  This  construction  (called  'nominative  with  infinitive')  is 
generally  preferred  in  Latin  to  that  of  a  complex  sentence 
like  '  It  is  believed  (It  is  said)  that  we  are  withdrawing  our 
forces ',  though  that  construction  is  sometimes  found  (e.g.  with 
vere  dlcitur  and  with   compound   forms   like  nuntidtum  est, 
dtcendum  est) : 

Vere  dlcitur  nos  copias  deducere.    It  is  said  with  truth 
that  we  are  withdrawing  our  forces. 

476  An  exceedingly  common  use  of  the  nominative  with  infini- 
tive construction  is  with  the  verb  videor  '  I  seem ',  which  is 
a  kind  of  passive  of  video  '  I  see  ' : 

Videmur          \  (      copias  deducere. 

Videbamur  4      copias  deduxisse. 

Videbimur      J  I      copias  deducturl  esse. 

II.   INFINITIVE  AS  SUBJECT  AND  AS  PREDICATIVE  NOUN 

477  The   infinitive  without  an   accusative  may  stand  as  the 
subject  of  a  sentence,  chiefly  with  the  verb  est  and  a  few  im- 
personal verbs,  such  as  interest  'it  is  important ',  decet ' it  is 
seemly ',  praestat  '  it  is  better ',  licet '  it  is  allowed ' : 

Clvitatibus  maxima  laus  est  quam  latissime  circum  se 
solitudines  habere.     //  t's  the  greatest  glory  to  the  states 

1  When  credo  means  '  I  take  it  on  trust',  as  distinct  from  '  I  trust',  it  does 
not  take  a  dative  (as  in  §§  399  and  403) ;  hence  the  personal  passive 
construction  is  used,  not  the  impersonal  passive  construction  (§  406). 


SYNTAX 

to  have  uninhabited  country  around  them  to   as  great 
a  distance  as  possible:   B.  G.  vi.  23. — Magni  interest 

1  oppido  potiri.  To  get  possession  of  the  town  is  very 
important:  B.  G.  i.  21. — Accipere  quam  facere  iniuriam 
praestat.  //  is  better  to  suffer  than  to  inflict  an  injury  : 
Cic.  Tusc.  v.  56. — Non  longius  anno  uno  in  loco  re- 
manere  licet.  To  stay  longer  than  a  year  in  one  place 
is  not  permitted :  B.  G.  iv.  i. 
Infinitive  as  predicative  noun  : 

Loquor  de  homine  docto,  cui  vlvere  est  cogitare.  /  speak 
of  an  educated  man,  to  whom  to  live  is  to  think  (=  life  is 
thought):  Cic.  Tusc.  v.  in. 

478  When  a  predicative  adjective  or  noun  is  attached  to  the  subject- 
infinitive  (e.g.  to  esse  or  fieri  or  videri},  it  stands  in  the  accusative 
case.     The  explanation  is  that  it  agrees  with  an  accusative  (subject 
of  the  infinitive,  §  462)  understood ;  epithets,  too,  of  this  unexpressed 
subject  may  stand  in  the  accusative  : 

Est  aliquid,  fatoque  suo  ferroque  cadentem  |  in  solida  moriens 
ponere  corpus  humo,  |  et  mandare  suls  aliqua,  et  sperare 
sepulcrum,  |  et  non  aequoreis  piscibus  esse  cibum.  It  is 
something,  when  falling  by  decree  of  fate  and  by  the  sword  to 
lay  one's  dying  body  on  solid  earth,  and  to  give  some  last  com- 
missions to  one's  friends,  and  to  hope  for  a  tomb,  and  not  to  be 
food  (predicative  noun)  for  the  fishes  of  the  sea :  Ovid,  Trist. 
i.  2.  53-6.  Supply  aliquem  '  some  one '. 

479  But  after  licet  with  a  dative  the  predicative  adj.  or  noun  attached 
to  the  infinitive  generally  stands  in  the  dative  (cf.  §  274): 

Licet  vobls  incolumibus  discedere.  You  may  depart  unharmed: 
B.  G.  v.  41.  6. 

III.    THE  HISTORIC  INFINITIVE 

480  The   Present    Infinitive    may  be    used   in   lively  narrative   as 
equivalent  to  a  finite  verb  in  a  simple  sentence  (Historic  Infinitive) : 

Cottidie  Caesar  frumentum  flagitare ;  diem  ex  die  ducere 
HaeduT.  Caesar  kept  demanding  the  corn  daily  :  the  Haedui  kept 
putting  him  off  day  by  day :  B.  G.  i.  16.  In  origin  the  historic 
infinitive  may  have  been  adverbial,  with  the  verb  understood 
(cf.  §  252) :  flagitare  \emnt\}  '  they  were  for  demanding  * : 


USES   OF   THE   INFINITIVE  223 

hence  'they  proceeded  to  demand'  or  'they  kept  demand- 
ing ' ;  compare  etre  a  with  the  infinitive  in  French,  and  the 
English  idiom  '  What  are  you  at  ? ;  Or  the  usage  may  have 
originated  in  a  verb-less  sentence  of  which  the  infinitive  was 
the  subject. 

IV.    THE  INFINITIVE  IN  EXCLAMATIONS 

481  The  infinitive  is  sometimes  used  in  exclamations  and  indignant 
questions  (depending  on  a  verb  of  emotion  understood) : 1 

Te  nunc,  mea  Terentia,  sic  vexari  !  idque  fieri  mea  culpa !  To 
think  that  you,  my  Terentia,  are  thus  troubled !  and  that  this  is 
due  to  my  fault!  (Cicero.)  Understand  doled  'I  grieve 'or 
indignor '  I  am  indignant '. 

Mene  incepto  desistere  victam?  /  desist  from  my  purpose 
baffled?  (Aen.  i.  37.)  Equivalent  to  egone  desistam?  'Am 
I  to  desist  ? '  (§  319.)  Here  the  infinitive  is  probably  adverbial, 
as  in  §  480  :  desistere  '  for  desisting '.  English  has  the  same 
use ;  for  sentences  like  '  I  desist  ? J  '  I  honour  thee  ? '  contain 
infinitives,  not  indicatives. 

The  original  meaning  of  the  infinitive. 

482  In  origin  the  infinitive  is  a  dative  or  locative  case :  for  example 
regere  '  to  rule '  is  formed  from  the  stem  reges-,  meaning  '  the  act  of 
ruling ' ;  dative  or  locative  reges-i  or  -e  '  for  (or  in)  the  act  of  ruling '. 
Compare  gener-t,  dative  of  genus,  from  the  stem  genes-,  which 

.became  gener-  (§  37).2  The  passive  infinitives  show  the  original 
dative  or  locative  ending  more  clearly :  dart  '  to  be  given ',  from 
das-i,  lit.  '  for  the  giving '.  The  passive  meaning  was  acquired 
later.  In  the  passive  infinitive  of  the  3rd  conjugation  the  inflexion 
Jwas  added  directly  to  the  root(reg~t). 

483  Many  uses  of  the  infinitive  show  traces  of  its  original  meaning. 
In  most  constructions  it  stands  nearer  in  meaning  to  a  dative,  in 
some  to  a  locative.    The  following  instances  come  mainly  from 
poets ;  for  infinitives  with  their  original  datival  or  locatival  meaning 
are  for  the  most  part  avoided  in  classical  prose,  where  some  other 
construction  is  generally  substituted  (especially  ut  or  qut  with  the 
subjunctive,  the  genitive  of  the  gerund,  ad  with  the  accusative  of 
the  gerund,  or  in  a  few  cases  the  supine  in  u\ 

1  Compare  the  accusative  of  exclamation,  §  388, 
8  By  the  change  of  s  into  r  between  two  vowels. 


224  SYNTAX 

484  The  original  meaning  of  the  infinitive  is  adverbial : 
(i)  with  verbs : 

Libycos  populare  penates  non  venimus.  We  have  not  come  to 
lay  waste  the  Libyan  homes :  Aen.  i.  527  f.  (cf.  Hor.  Od.  i.  2.  7  ; 
iii.  8.  n).  Populare  here  denotes  purpose,  which  would  be 
expressed  in  classical  prose  by  ut  populemus  or  ut  populemur 
(deponent). 

Argent!  magnum  dat  ferre  talentum.  He  gives  them  a  great 
talent  of  silver  to  carry  away :  Aen.  v.  248.  Ferre  '  for  carrying 
away  ' ;  classical  prose  quod  fer ant. 

Interea  soror  alma  monet  succedere  Lauso  Turnum.  Mean- 
while his  kindly  sister  warns  Turnus  to  take  the  place  (classical 
prose  ut  succedaf)  of  Lausus  :  Aen.  x.  439. 

Flectere  iter  socils  imperat.  He  commands  his  comrades  to 
change  (classical  prose  utflectant]  their  course :  Aen.  vii.  35. 

Hortamur  fan.  We  exhort  him  to  speak  (classical  prose  ut 
loquatur) :  Aen.  ii.  74. 

Quid  habes  dlcere  ?  What  have  you  to  say  ?  (classical  prose 
quod  dicds) :  Cic.  Balb.  33. — From  this  usage  of  the  infinitive 
with  habed  comes  the  French  Future  :  dims  from  dire  as, 
Lat.  dicere  habes, '  you  have  to  say',  hence  '  you  will  say'. 

485  (ii)  with  adjectives : 

avidus  committere  pugnam,  eager  to  join  (for  joining)  the  fray  : 
Ovid,  Met.  v.  75.  Classical  prose  avidus  pugnae  committendae. 

bonus  dicere  versus,  good  at  composing  verses  (locatival  meaning 
of  infin.)  :  Virg.  Eel.  v.  2.  Classical  prose  peritus  with  gen. 

dignus  amari,  worthy  to  be  loved:  ibid.  89.  Classical  prose 
qui  ametur. 

paratus  decertare,  ready  to  fight  (for  fighting),  is  found  in 
Caesar,  B.  G.  i.  44 ;  but  would  more  commonly  be  expressed 
by  paratus  ad  decertandum. 

vultus  lubricus  aspic!,  a  countenance  hazardous  to  behold  (in  the 
beholding,  locatival  meaning) :  Hor.  Od.  i.  19.  8.  Classical 
prose  lubricus  visu  (supine).-  Constructions  like  fact/is  facere 
( =  facilis  factu)  are  common  in  Propertius, 


225 


USES   OF   THE   PARTICIPLES 

|86      The  participles  are  used 
(i)  as  epithets  (§  256) : 

gladiator  moriens,  a  dying  gladiator ; 
gladiator  mortuus,  a  dead  gladiator. 

187      The  epithet  participle  may  be  appositive  (cf.  §  258) : 

Orgetorix,  regnl  cupiditate  inductus,  coniurationem  fecit. 
Orgetorix,  prompted  by  the  desire  of  being  king,  formed 
a  conspiracy :  B.  G.  i.  2. 

A  phrase  containing  an  appositive  participle  may  often  be 
translated  by  a  clause  of  time,  cause,  condition,  or  concession, 
according  to  the  context :  thus  inductus  in  the  above  example 
might  be  translated  '  when  he  had  been  prompted '  or f  because 
he  had  been  prompted ' ;  and  in  other  contexts  by  '  if  he  had 
been  prompted ',  '  though  he  had  been  prompted '. 

Hanc  adept!  victoriam,  in  perpetuum  se  fore  victores  con- 
fldebant.  If  they  gained  this  victory,  they  felt  sure  that 
they  would  be  victorious  for  ever:  B.  G.  v.  39.  4  (adepti 
for  adeptos ;  cf.  vii.  56.  2). 

In  conloquium  venire  invltatus  gravaris.  You  refuse  to 
come  to  a  conference,  though  invited :  cf.  B.  G.  i.  35.  2. 

j.88      But  more  commonly  the  participle  denotes  attendant  cir- 
cumstances i1 

Flens  me  obsecravit.  Weeping  he  entreated  me  =  He 
entreated  me  with  tears  in  his  eyes. — Aquilifer  fortis- 
sime  pugnans  occlditur.  The  eagle-bearer  falls,  fighting 
bravely:  B.  G.  v.  37. — Centuriones  armati  Mettium 
circumsistunt.  The  centurions  in  arms  surround Mettius : 
Livy  i.  28. 

1  This  meaning  is  often  expressed  by  cunt  with  the  subjunctive  :  see 
§§  358,  359- 

901  P 


226  SYNTAX 

(2)  as  predicative  adjectives  (§  254) : 

Inveni  eum  morientem.     I  found  him  dying. 
InvenI  eum  mortuum.     I  found  him  dead. 

49°      Often  with  verbs  of  'perceiving' : 

Sedentem  in  saxo  cruore  oppletum  consulem  vldit.  He 
saw  the  consul  sitting  on  a  rock  covered  with  blood :  Livy 
xxii.  49.  6. — Tlbicinem  cantantem  audio.  /  hear  the 
piper  playing. 

Here  the  participle  is  nearly  equivalent  to  the  infinitive  in 
the  use  mentioned  in  §  459  (c). 

491  The  nominative  of  the  Perfect  Participle  Passive,  used  pre- 
dicatively  with  a  tense  of  esse,  forms  the  tenses  of  completed 
action  of  the  passive  voice  :  vocatus  sum,  1 1  have  been  called ' 
or  '  I  was  called '  (§  153) ;  vocatus  eram,  ( I  had  been  called  ' ; 
vocatus  erd,  '  I  shall  have  been  called  '. 

492  The  nominative  of  the  Future  Participle  Active,  used  pre- 
dicatively  with  a  tense  of  esse,  forms  an  equivalent  for  three 
active  tenses : 

Moriturus  sum.     /  am  likely  to  (about  to)  die  =  I  shall  die 

(Future  Indie.). 
Moriturus  eram  (or  fui).     /  was  likely  to  (about  to)  die  : 

equivalent  to  a  Future  in  the  Past  of  French  or  English 

when  used  to  denote  futurity  from  a  past  point  of  view  : 

'  je  mourrais/  '  I  should  die.' 
Moriturus  ero.     /  shall  be  likely  to  (about  to)  die. 

493  The  nominative  of  the  Present  Participle  Active  is  never 
used  predicatively  with  a  tense  of  esse,  except  when  the  par- 
ticiple has  acquired  the  character  of  an  ordinary  adjective  or 
noun  (§  498),:   dJligens  est  (  he  is  diligent ',  sapiens  erat  '  he 
was  wise  (or  a  philosopher) ',  excellens  erit '  he  will  be  eminent ' ; 
dicto  audiens  sum  '  I  am  obedient  to  command '.     So  too  in 
French  :  il  est  savant '  he  is  learned ',  but  not  il  est  lisant '  he 
is  reading '  (French  Gram.  §  481). 


USES   OF   THE   PARTICIPLES  227 

494  A  very  important  use  of  the  participle  as  a  predicative 
adjective  is  that  which  is  found  in  the  construction  called  the 
ablative  absolute,1  which  corresponds  to  the  English  nomina- 
tive absolute  construction  : 

Ponuntque  ferocia  Poem  corda,  volente  deo.  And  the 
Carthaginians  lay  aside  their  haughty  temper,  a  god 
willing  it  (=  because  a  god  willed  it) :  Aen.  i.  303. 
Compare  the  English  nom.  abs.  in  '  God  willing  (=  if 
God  wills  it),  I  shall  do  it '. 

Paucls  defendentibus,  oppidum  expugnare  non  potuit. 
He  could  not  take  the  town  by  storm,  few  defending  it 
(—  though  few  defended  it) :  B.  G.  ii.  12. 

Omnibus  rebus  comparatis  diem  dicunt.  Everything 
having  been  got  ra*^y(=when  everything  had  been 
got  ready),  they  appoint  a  day.  B.  G.  i.  6. 

Signis  in  unum  locum  collatis  mllites  sibi  ipsos  impedi- 
mento  esse  vidit,  quartae  cohortis  omnibus  centurioni- 
bus  occlsls,  signifero  interfecto,  signo  amisso.  He  saw 
that  the  soldiers  were  an  impediment  to  themselves,  the 
standards  having  been  crowded  together  in  one  place 
(=  because  the  standards  had  been  crowded  together), 
all  the  centurions  of  the  fourth  cohort  having  been  killed 
and  the  standard-bearer  having  been  slain  and  his 
standard  lost :  B.  G.  ii.  25. 

495  In  this  construction  the  ablative  is  an  adverbial  ablative 
and  the  participle  is  predicated  of  it,  so  that  the  ablative  and 
its  participle  together  form  an  equivalent  of  an  adverb-clause 
(as  is  indicated  by  the  translations  given  in  brackets  above). 
On  the  predicative  character  of  the  participle  depends  the 
difference   between   the  ablative  absolute   construction   and 
other  ablatives  with  adjectives  attached  to  them.     Contrast 
signis  collates  '  the  standards  having  been  crowded  together  ' 
(§494)  with  infestis  signis  'with  hostile  standards  '  (=  in  battle 

1  Ablafivus  absolutus  '  ablative  set  free',  'dissociated  ablative' — so  called 
because  the  ablative  and  its  participle  form  a  group  by  themselves. 

P2 


228  SYNTAX 

array  ;  see  example  in  §  460  c).  In  the  latter  case  the  adjective 
is  an  epithet;  in  the  former  it  is  predicative.  Similarly 
volente  deo  in  §  494  means  not  '  owing  to  a  willing  god '  but 
1  owing  to  a  god  willing  it'. 

The  ablative  in  this  construction  denotes  attendant  circum- 
stances (cf.  §  434) ;  it  may  generally  be  translated  by  the 
English  'with'.1  Thus  panels  defendentibus  'with  few  de- 
fending it ',  omnibus  rebus  comparatis  '  with  everything  got 
ready '.  Compare  the  following  sentences  in  English,  where 
the  omission  of  '  with  '  would  leave  an  absolute  construction  : 
'  But  Marlborough  with  the  rapture  of  the  fight  still  dancing  in 
his  blood  pulled  up  his  horse  on  a  little  rustic  bridge  and 
scribbled  a  dozen  lines  to  his  wife  to  tell  her  of  the  great 
event/ 2  '  The  latter  plan  would  relieve  the  British  communi- 
cations from  danger,  and  with  this  accomplished  Lord  Roberts 
could  deal  with  the  Transvaalers  east  of  Pretoria  at  his 
leisure.'3  But  this  construction  may  assume  various  shades 
of  meaning  according  to  the  context  in  which  it  stands.  Thus 
the  abl.  abs.  may  be  equivalent  to  a  clause  of— 

(i)  time  (cf.  the  abl.  of  time  when,  §  444) : 

signo  dato,  the  signal  having  been  given  =  when  the  signal 
was  given  ;  crescunt  loca  decrescentibus  undls,  the  land 
comes  into  view  as  the  water  subsides :  Ovid,  Met.  i.  345. 
(ii)  cause  (cf.  the  abl.  of  cause,  §  432) :  see  examples  §  494. 
(iii)  condition  or  concession  : 

Prohibentibus  nostris  hostes  sine  perlculo  vltae  flumen 
adlre  non  possent.  If  our  men  made  opposition  the 
enemy  would  not  be  able  to  approach  the  river  without 
risking  their  lives :  B.  G.  viii.  40.  4. 

1  The   preposition   cum   is    sometimes   added    in    Latin :    cum   dts  bene 
iuvantibus  arma  capite  '  arm  yourselves,  with  the  gods  graciously  assisting 
you ' :    Livy  xxi.  43.   7   (so   the  MSS.).     There  are  several  examples  in 
Old  Latin. 

2  Fights  for  the  Flag  (Blenheim),  by  W.  H.  Fitchett,  p.  16. 

3  Birmingham  Daily  Post,  June  15,  1900. 


USES   OF   THE   PARTICIPLES  229 

OBS.  In  writing  Latin  the  abl.  abs.  construction  should  be 
avoided  when  the  subject  of  the  English  subordinate  clause 
is  repeated  by  a  noun  or  pronoun  in  the  main  clause :  e.  g. 
'When  the  hostages  had  been  received,  he  put  them  under 
close  custody',  'As  he  was  saying  this,  he  expired';  in  such 
sentences  an  appositive  participle  (§  487)  should  be  used  : 
obsides  acccptos  custddivit\  haec  dtcenst  vitam  exsplravit.  In 
this  last  instance  the  abl.  abs.  would  be  as  awkward  in  Latin 
as  the  nom.  abs.  in  English  :  '  he  saying  this,  he  expired.' l 

497  Instead  of  the  participle  in  the  abl.  abs.  construction  a  pre- 
dicative noun  or  adjective  may  be  used  : 

Cicerone  et  Antonio  consulibus,  with  Cicero  and  Antony 

as  consuls  =  in  the  consulship  of  Cicero  and  Antony, 
me  invito,  with  me  unwilling  =  against  my  will. 

498  Some  participles  have  acquired  the  character  of  ordinary 
adjectives  or  nouns  :  e.  g.  absens  '  absent ',  praesens  '  present ', 
which   are   present    participles   of  esse   'to   be '   (see   other 
examples  in  §  493) ;   amans  ( a  lover ' ;   adulescens  '  a  young 
man  (or  young  woman) ' : 

In  improbl  praesentis  imperio  maior  est  vis  quam  in 
bonorum  absentium  patrocinio.  In  the  command  of 
a  wicked  man  who  is  on  the  spot  there  is  more  force  than 
in  the  protection  of  honest  men  who  are  far  away] 
praesens  tempus,  the  present  time ;  in  praesenti,  at 
present  (Cicero). 

So  too  some  perfect  participles,  e.  g.  certus  '  certain  *,factum 
'  a  deed  ',  impensa  (sc.  pecunia)  '  expense  ' : 

Facto  non  consulto  opus  est.     There  is  need  of  action,  not 

of  deliberation. 

Participles  so  used  may  be  compared  :  amans,  atnantior, 
amantissimus ;  optatus,  optdtior,  optdttssimus. 

1  There  are  some  examples  in  Latin  writers  (Caesar,  Cicero,  and  others) 
of  the  abl.  abs  in  sentences  like  '  When  the  hostages  had  been  received,  he 
put  them  into  close  custody  ' ;  see  B.  G.  vi.  4.  4  :  but  it  would  be  difficult  to 
find  an  abl.  abs.  in  sentences  like  '  He  saying  this,  he  expired  '. 


230  SYNTAX 

499  Many  words  that  look  at  first  sight  like  participles  are  not 
really  such  :  for  participles  are  wr^-adjectives  and  formed 
from  the  stems  of  verbs.  But  adjectives  like  the  following- 
are  formed  (by  means  of  the  same  suffix  as  is  used  in  verb- 
adjectives1)  from  the  stems  of  nouns  or  adjectives  :  barbd-tus 
'beard-ed';  auri-tus  '  ear-ed '  (e.g.  lepores  aunti  ' long-eared 
hares'),  togd-tus  'dressed  in  a  toga\  tunicd-tus  'dressed  in 
a  tunic ',  candida-tus  'dressed  in  a  Candida  (toga)',  &c. 


USES  OF  THE  GERUND  ADJECTIVE 

500      The  gerund  adjective  is  a  passive   verb-adjective  (§  133), 
which  has  two  uses  : 

(i)  denoting  what  is  to  be  done.  Here  the  gerund  adjective 
is  a  passive  participle  with  the  sense  of  obligation  or  neces- 
sity :  '2 

(a)  as  an  epithet : 

vir  laudandus,  a  man  to-be-praised,  a  laudable  man 
homo  contemnendus,  a  person  to-be-despised,  a  contemptible 
person 

(b)  as  a  predicative  adjective  : 

Hie  vir  laudandus  est.     This  man  is  to  be  praised. 

Acies  erat  instruenda.     The  line  of  battle  was  to  be  formed 

(had  to  be  formed) :  B.  G.  ii.  20. 
Urbem  inflammandam  Cassio  attribuit.     He  handed  over 

the  city  la  Cassius  to  be  set  on  fire  :  Cic.  Cat.  iv.  13. 

1  See  note  on  the  suffix  t  in  §  148. 

2  The  name  given  to  the  gerund  adjective  by  the  Roman  grammarians 
was  participium  futuri  passim   'future  participle  passive'.      This  term  is 
applicable  to  the  usages  treated  in  §§  500  and  501  above,  though  the  idea  of 
obligation  or  necessity  is  more  prominent  in  them  than  that  of  futurity  ;  but 
to  the  usage  treated  in  §  502  the  name  '  future  participle  passive  '  is  not 
applicable.     Here  the  gerund  adjective  (like  the  subjunctive  in  certain  of  its 
usages)  loses  the  sense  of  obligation  and  becomes  equivalent  to  a  present 
participle  passive 


USES   OF   THE   GERUND  ADJECTIVE      231 

Pontem  in  Ararl  faciendum  curat.  He  orders  a  bridge  to 
be  made  on  the  Arar:  B.  G.  i.  13. 

The  nominative  neuter  of  the  gerund  adjective,  with  the 
sense  of  obligation,  is  often  used  with  a  tense  of  esse  in  the 
impersonal  passive  construction  (§  377).  The  person  by 
whom  the  action  is  to  be  done  is  generally  denoted  by 
a  dative : 

Pugnandum  est  nobis.  We  must  fight  (lit.  fighting  is  to- 
be-done  by  us). 

Militibus  de  navibus  desiliendum  erat.  The  soldiers  had 
to  leap  down  from  the  ships :  B.  G.  iv.  24. 

luveni  parandum,  sen!  utendum  est.  A  young  man 
ought  to  get,  an  old  man  to  employ  :  Seneca,  Epist. 
xxxvi.  4. 

Obllviscendum  est  nobis  iniuriarum  acceptarum.  We 
ought  to  forget  injuries  received. 

Aguntur  bona  multorum  clvium,  quibus  est  a  vobis  con- 
sulendum.  The  property  of  many  citizens  is  at  stake, 
whose  interests  you  ought  to  consult :  Cic.  pro  leg.  Man. 
6.  Here  a  vobis  is  substituted  for  the  dative  vobis  in 
order  to  avoid  ambiguity :  quibus  vobis  consulendum 
est  might  have  meant  'who  ought  to  consult  your 
interests '. 

The  personal  and  the  impersonal  constructions  may  be 
used  side  by  side  : 

Nunc  est  bibendum,  nunc  pede  Hbero  pulsanda  tellus. 
Now  we  must  drink,  now  the  earth  must  be  struck  witii 
free  step  :  Hor.  Od.  i.  37.  i. 

(2)  without  the  sense  of  obligation  or  necessity. 
In  this  use  the  gerund  adjective  is  like  a  present  participle 
passive  : 

Facultatem  itineris  per  provinciam  faciendi  dare  nolebat. 
He  was  unwilling  to  grant  an  opportunity  of  a  journey 
being  made  through  the  Roman  province  :  B.  G.  i.  7. 


232  SYNTAX 

This  passive  construction  is  equivalent  in  meaning  to  that 
of  an  active  verb-noun  with  an   object :    facultdtem   itineris 
faciendi  =  '  the  opportunity  of  making  a  journey  '.     Thus— 
cupiditas  belli  gerendl,  lit.  the  desire  of  war  being  waged 

=  the  desire  of  waging  war:  B.  G.  i.  41. 
Sui  muniendl,  non  Galliae  oppugnandae  causa  id  facit. 
lit.  He  does  so  for  the  sake  of  himself  being  protected 
(=  of  protecting  himself),  not  of  Gaul  being  attacked 
(=  of  attacking  Gaul) :  B.  G.  i.  44. 
Legates  sui  purgandi  gratia  mittunt.     They  send  envoys 

for  the  sake  of  clearing  themselves  :  B.  G.  vii.  43. 
OBS. — Note  that  in  the  last  instance  sui  is  plural,  in  the 
one  before  it  is  singular  :  yet  the  gerund  adjective  is  singular 
in  both  cases.  The  reason  is  that  the  gerund  adjective  always 
agrees  with  the  form  of  this  pronoun,  whether  its  meaning  be 
singular  or  plural. 

USES  OF  THE  GERUND 

503  The  gerund  is  an  active  verb-noun,  corresponding  to  the 
English  verb-noun  in  -ing.1  Its  genitive  and  ablative  cases 
are  used  very  much  like  the  genitive  and  ablative  of  any  other 
noun  ;  but  its  accusative  is  used  only  after  certain  prepositions 
(chiefly  ad).  Its  dative  is  not  much  used,  because  the  meaning 
'  for  .  .  .  ing '  is  usually  expressed  by  ad  with  the  accusative. 
The  gerund  has  no  nominative. 
Gen.  studiurn  pugnandl,  a  desire  of  fighting:  B.  G.  i.  46. — 

difficultas  navigandi,  the  difficulty  of  sailing :  B.  G. 

iii.   12. — hiemandl  causa,  for  the  sake  of  wintering : 

B.  G.  iii.  i.— homines  bellandi  cupidi,  men  desirous 

of  going  to  war :  B.  G.  i.  2. 

Abl.  Venerunt  ut  de  indutils  fallendo  impetrarent.  They 
came  in  order  that  they  might  get  their  way  about  the 
truce  by  deceiving:  B.  G.  iv.  13. 

1  The  gerund  (verb-noun)  probably  grew  out  of  certain  usages  of  the 
gerund  adjective,  which  is  to  be  regarded  as  the  older  form. 


USES   OF   THE   GERUND  233 

Reperiebat  in  quaerendo.  He  found  in  the  course  of 
inquiry.  B.  G.  i.  18. — Malignitatis  auctores  quae- 
rendo rem  arbitril  sul  ad  senatum  reiecerat.  While 
(lit.  in)  seeking  for  supporters  of  his  meanness  he  had 
referred  to  the  senate  a  matter  which  lay  in  his  own  dis- 
cretion: Livy  v. 22.  i.  Compare  taliafando,  Aen.ii.6.1 
Accus.  Diem  ad  deliberandum  sumam.  /  will  take  a  day  for 

deliberating:  B.  G.  i.  7. 

Nostros  alacriores  ad  pugnandum  fecerant.     They  had 
made  our  men  more  keen  for  fighting  :  B.  G.  iii.  24. 

504  The  cases  of  the  gerund  supply  a  genitive  and  an  ablative 
to  the  infinitive  (which  is  also  equivalent  to  an  English  verb- 
noun   in   -ing):    thus  the   infinitive   might    be    declined    as 
follows : 

NOM.  discere,  to  learn :  ingenuas  didicisse  fideliter  artes 
emollit  mores,  to  have  studied  the  liberal  arts  con- 
scientiously refines  the  character  (Ovid). 

Ace.     discere,  to  learn  :  discere  cupio,  /  desire  to  learn. 

GEN.  discendl,  of  learning:  discendi  cupidus  sum,  /  am 
desirous  of  learning. 

DAT.  discendo,  to  learning:  discendo  operam  do,  /  devote 
myself  to  learning. 

ABL.  discendo,  by  learning:  discendo  emolliuntur  mores,  the 
character  is  refined  by  learning. 

505  As  a  verb-noun  the  gerund  may  take  an  object  in  the  same 
case  as  the  verb  from  which  it  is  formed.     Thus  causa  par- 
cendt  victts  'for  the  sake  of  sparing  the  conquered' ;  parcendo 
victis  '  by  sparing  the  conquered  '.     But  the  gerund  with  an 
object  in  the  accusative  case  is  for  the  most  part  avoided  in 
the  best  prose.2 

1  From  these  uses  (with  and  without  in)  conies  the  French  gerund  with 
en  :  e.  g.  en  demandant,  en  cherchant. 

2  The  gerund  with  an  accusative- object  begins  to  be  fairly  common  in 
later  prose  (e.g.  in  Livy,  see  ex.  quoted  in  §  503,  Abl.)  and  in  the  poets  of 
the  Augustan  age.     It  is  chiefly  the  genitive  and  the  dative  of  the  gerund 
that  takes  an  accusative-object  in  these  writers :  e.  g.  spes  urbem  capiendi 


234  SYNTAX 

Instead  of  this  construction  the  passive  construction  of  the 
gerund  adjective  is  generally  employed  (see  above,  §  502),  and 
must  be  employed  after  a  preposition,  such  as  ad  or  in : 

Non  modo  ad  insignia  accommodanda  sed  etiam  ad 
galeas  induendas  tempus  defuit.  Time  failed  them  not 
only  for  fitting  on  their  badges  but  even  for  putting  on 
their  helmets:  B.  G.  ii.  21  (not  ad  insignia  accommo- 
dandum,  ad  galeas  induendum). 

506  But  in  some  cases  the  gerund  with  an  accusative  object  is 
almost  necessary : 

(i)  when  the  object  is  a  neuter  pronoun  ;  for  here  any 
other  case  than  the  accusative  would  be  indistinguishable 
from  a  masculine : 

studium  aliquid  agendi,  the  desire  of  doing  something  (not 
alicuius  agendi) ;  talia  fando,  in  speaking  of  such  things 
(not  tdlibus  fandls),  see  ex.  in  §  503. 

(ii)  in  order  to  avoid  the  repetition  of  the  clumsy  endings 
drum,  drum : 

neque  consilil  habendi  neque  arma  capiendl  facultate 
data,  no  opportunity  having  been  given  either  of  holding 
counsel  (passive  construction  with  gerund  adjective) 
or  of  taking  arms  (active  constr.  with  gerund,  instead  of 
armorum  capiendorum) ;  cf.  B.  G.  iv.  14. 

USES  OF  THE  SUPINES1 

507  The  supine  in  -urn  is  the  accusative  of  a  verb-noun  of  the 
4th  declension  in  -tus  or  -sus,  used  adverbially  to  answer  the 
question  '  Whither  ? '  (cf.  §  391),  chiefly  with  verbs  of  motion  ; 
it  thus  denotes  the  end  in  view  or  purpose  (§  136) : 

LegatI  gratulatum  venerunt.     The  envoys  came  to  offer 

i  the  hope  of  capturing  the  city  '(instead. of  urbis  capiendae},  mens  alitur  artes 
discendo  l  the  mind  is  nurtured  by  studying  the  arts '  (instead  of  ariibus 
discendis]. 

1  The  curious  name  '  supine '  chosen  by  the  Roman  grammarians  to  describe 
these  forms  means  literally  '  lying  on  its  back',  i.e.  out  of  action. 


USES    OF   THE   SUPINES  235 

their  congratulations :  B.  G.  i.  30. — Nunc  venls  ultro 
inrisum  dominum.  Now  you  actually  come  in  order  to 
laugh  at  your  master:  Plaut.  Amph.  587. 
Ludos  spectatum  eo.  /  am  going  to  see  the  games.  The 
supine  with  eo  is  sometimes  (not  always)  equivalent  to 
a  Future  Participle  with  sum  (§  492) :  spectatum  eo  = 
spcctaturus  sum.  Compare  the  French  je  vat's  with  the 
infinitive,  denoting  immediate  futurity  :  je  vat's  voir  '  I 
am  just  going  to  see  '  (French  Gram.,  §  298). 

08  Out  of  the  last-mentioned  usage  grew  the  most  important 
use  of  the  supine  in  -urn,  viz.  that  in  which  it  is  joined  with 
in  to  form  the  Future  Infinitive  Passive  (§  137).  In  this  con- 
struction tn  is  impersonal : 

Titurio  ipsl  nihil  nocitum  Irl  respondit.  He  answered  that 
no  harm  would  be  done  to  Titurius  himself]  lit.  that 
there  was-a-going  (Irl)  to  do  no  harm  (nihil  nocitum)  to 
Titurius  himself:  B.  G.  v.  36. 

jog  The  supine  in  u  is  the  ablative  or  dative  or  locative  of 
a  verb-noun  of  the  4th  decl.  in  -tus  or  -sus.  But  very  few 
verbs  form  a  supine  in  -u:  the  most  important  are  those 
which  denote  'saying',  'perceiving',  or  'doing'. 

The  supine  in  u  is  used  chiefly  with  certain  adjectives 
meaning  '  easy ',  '  difficult ',  '  wonderful ',  '  best ',  and  the  like. 
It  may  generally  be  translated  by  the  English  infinitive  (some- 
times active,  sometimes  passive) : 

facile  factu,  an  easy  thing  to  do:  B.  G.  i.  3.— optimum 
factu,  the  best  thing  to  do  or  to  be  done  :  B.  G.  iv.  30.— 
mirabile  dictu,  strange  to  say :  Aen.  i.  439.— res  nefaria 
visu,  a  thing  awful  to  behold:  Cic.  Plane.  99. 
Difficile  dictu  est.  //  is  difficult  to  say :  Cic.  Tusc.  ii.  19. — 
Hoc  horridiores  sunt  aspectu.  They  are  all  the  more 
dreadful  to  look  upon  \  B.  G.  v.  14.— -Macedonia  dlvlsul 
facilis  est.  Macedonia  is  easy  to  partition  or  to  be  par- 
titioned: Livy  xlv.  30.  2. 


236  SYNTAX 

VI.    PRONOUNS  AND  INDICATING 
ADJECTIVES 

The  reflexive  pronoun  and  adjective. 

510  The  reflexive  pronoun  se,  sui,  sibi,  se  and  the  reflexive 
possessive  adjective  suus,  a,  um  have  two  chief  uses : 

(i)  referring  to  the  subject  of  the  clause  in  which  they  stand  : 
Cato  se  pugione  suo  occldit.     Cato  slew  himself  with  his 
dagger. — Deserebantur  ab  amicls  suls.    They  were  being 
deserted  by  their  friends. 

Caesar  temeritatem  militum  reprehendit  quod  sibi  ipsi 
iudicavissent  quid  agendum  esset.  Caesar  blamed  the 
rashness  of  the  soldiers,  on  the  ground  that  they  had 
themselves  judged  for  themselves  what  was  to  be  done : 
B.  G.  vii.  52. — Constat  Dioclem  se  suspendisse.  It  is 
well  known  that  Diodes  hanged  himself  (accusative  with 
infinitive  =  noun  clause) :  Cic.  Verr.  v.  129. — Suls  in- 
commodls  graviter  angl  se  ipsum  amantis  est.  To  be 
seriously  troubled  by  one's  own  misfortunes  is  the  mark 
of  one  who  loves  himself  (amantis  =  eius  qul  amat) :  Cic. 
Amic.  10. 

511  With  certain  impersonal  verbs  the  accusative  denotes  the 
logical  subject :  Paenitet  eos  consiliorum  suorum.     //  repents 
them  (=  They  repent)  of  their  plans :  B.  G.  iv.  5. 

(ii)  referring  to  the  subject  of  a  different  clause  of  a  com- 
plex sentence,  as  in  an  English  example  like  'God  has 
brought  man  into  being  in  order  that  he  may  know  Himself. 

RULE.  The  reflexive  pronoun  and  the  reflexive  adjective, 
standing  in  a  clause  of  purpose,  or  in  a  dependent  state- 
ment, dependent  question,  or  dependent  clause  of  desire, 
may  refer  to  the  subject  of  the  main  clause  i1 

Caesar   castella  constituit  ne  hostes  suos  circumvenlre 

1  For  the  exact  meaning  of  the  term  '  dependent '  in  this  rule  see 
Classification  of  Sentences  and  Clauses,  §§  523,  524.  A  dependent  clause  is 
one  particular  kind  of  subordinate  clause. 


PRONOUNS  AND  ADJECTIVES  237 

possent.     Caesar  built  forts  in   order  that  the  enemy 

might  not  be  able  to  surround  his  (i.  e.  Caesar's)  men : 

B.  G.  ii.  8. 
Caesar  statuit  sibi  Rhenum  esse  transeundum.     Caesar 

decided  that  the  Rhine  must  be  crossed  by  him  :  B.  G. 

iv.  1 6  (sibi  =  Caesari).     Contrast  constat  Dioclem  se 

suspendisse,  §  510. 
Quid  sul  consilii  sit  ostendit.     He  indicates  what  his  plan 

is :  B.  G.  i.  21. 
Germani   petebant   ut    sibi   tridui   spatium   daret.     The 

Germans  asked  that  he  should  grant  them  a  period  of 

three  days  :  B.  G.  iv.  n  (sibi  =  Germanls). 

512  But  such  sentences  are  sometimes  ambiguous ;  for  a  pro- 
noun or  adjective  referring  to  the  subject  of  the  subordinate 
clause  is  also  expressed  by  se  or  suus ;  see  §  510  : 

Ariovistus  dixit  neminem  secum  sine  sua  pernicie  conten- 
disse.  Ariovistus  said  that  no  one  had  fought  with  him 
(Ariovistus)  without  disaster  to  himself  (i.  e.  to  the  fighter) : 
B.  G.  i.  36. 

Such  ambiguity  is  sometimes  unavoidable ;  sometimes, 
though  avoidable,  it  is  not  avoided  ;  sometimes  it  is  avoided 
by  using  ipse  to  indicate  the  subject  of  the  main  clause : 

Cur  de  sua  virtute  aut  de  ipslus  diligentia  desperarent  ? 
[Caesar  asked  the. centurions]  why  they  despaired  of 
their  own  valour  or  of  his  [Caesar's]  zeal :  B.  G.  i.  40. 

>i3  The  possessive  adjective  suus,  a,  um  is  sometimes  used 
with  reference  to  a  noun  which  is  not  the  subject  of  any  clause 
of  the  sentence,  especially  when  the  possessive  adjective  has 
emphasizing  force  (=  '  his  own  ',  '  their  own ') : 

Gallls  prae  magnitudine  corporum  suorum  brevitas  nostra 
contemptu!  est.  To  the  Gauls  the  short  stature  of  the 
Romans  is  contemptible  in  comparison  with  the  great  size 
of  their  own  bodies :  B.  G.  ii.  30. 

Hirtium  sul  milites  interfecerunt.  //  was  his  own  men 
who  killed  Hirtius . 


238  SYNTAX 

514  '  One  another '  is  expressed  in  Latin  either  by  a  phrase 
formed  with  inter  or  by  alter  .  .  .  alterum,  when  two  persons 

.    are  spoken  of,  or  alius .  .  .  alium,  when  more  than  two  persons 
are  spoken  of: 

Amlcos  inter  se  prodesse  oportet.        )    r  •     -,          , . 
A  f.  rnends  ought  to 

Amlcos  alterum  alterl  (or  ahum  alii)        fe/   om  amth^ 

prodesse  oportet. 

Demonstrative  pronouns  and  adjectives. 

515  The  Latin  demonstratives  are  never  used  like  the  English 
demonstratives  in  expressions  like  '  My  house  is  larger  than 
that  of  my  neighbour  '  =  'the  house  of  my  neighbour',  nor 
before  a  participle  in  expressions  like  'those  standing  by '  = 
'  the  bystanders ';  '  those  in  Rome  '  =  '  the  people  who  are  (or 
were)  in  Rome'.     In  these  usages  the  English  demonstrative 
is  equivalent  to  the  definite  article;  but  the  Latin  demonstra- 
tives are  never  used  with  this  weakened  meaning : 

Domus  mea  maior  est  quam  vlclni.     My  house  is  larger 
than  my  neighbour' s= that  of  (the  one  of)  my  neighbour. 
iiqul  adstant(adstabant))   ^  bvstanders 
or  adstantes  (without  ii)   ) 
il  qul  Romae  sunt  (erant),  those  in  Rome 

The  following  sentence  is  no  exception  to  this  rule,  for 
eorum  fugientium  does  not  mean  'of  those  fleeing',  but  'of 
them  as  they  fled  '  : 

Hi  novissimos  adortl  magnam  multitudinem  eorum  fu- 
gientium conciderunt.  These,  attacking  the  rearguard, 
cut  to  pieces  a  great  number  of  them  as  they  fled:  B.  G. 
ii.  ii.  4;  cf.  v.  9.  8  (eosfugientes),  vi.  27.  4  (earum  stan- 
tium  =  arborum  stantium). 

Interrogative  pronouns  and  adjectives. 

516      The  interrogatives  are  sometimes  strengthened  by  nam  : 
quisnam  'who  in  the  world  ? ' 


PRONOUNS   AND   ADJECTIVES  239 

Ecquis,  ecquid  is  an  interrogative  form  of  the  indefinite  quis, 
quid  '  any  one ',  '  anything '  (§  in): 

Ecquis  fuit  qum  lacrimaret  ?  Was  there  any  one  who  did 
not  weep  ?  (qum  =  qul  non,  §  360,  Obs.) 

Indefinite  pronouns  and  adjectives. 

517      For  the   distinctions   in  meaning   between   the   indefinite 
pronouns  and  adjectives  see  §§  112-18. 

A  good  example  to  illustrate  the  meaning  of  quwls  and 
qinlibet(%  114)  is— 

Cuiusvis  est  errare,  nulllus  nisi  insipientis  in  errore  per- 
severare.  Every  one  makes  mistakes,  but  no  one  excepting 
a  fool  persists  in  a  mistake  (Cicero). 

Ouisquam  (§  115)  is  sometimes  used  in  sentences  which  are 
neither  negative  nor  interrogative  : 

Cuivis  potest  accidere  quod  cuiquam  potest.  What  can 
happen  to  any  one  at  all  can  happen  to  every  one  :  Pub- 
lilius  Syrus. 

Indignor  quicquam  reprehendl  quia  nuper  compositum 
sit.     /  am   mdignant  that  anything  should  be  blamed 
merely  because  it  has  been  recently  written.    -Hor.  Epist. 
ii.  i.  76.     Similarly  with  si  'if '  and  quam  '  than  '. 
Quisque  '  each  '  (§  117)  is  sometimes  used  with  superlatives 
and  ordinals : 

Optimus  quisque  confitetur.     Every  good  man  (lit.  each 

best  man)  confesses  —  All  good  men  confess. 
Decimus  quisque  interfectus  est.     Every  tenth  man  was 

killed. 

Quotus  quisque  iuris  perltus  est !    How  few  are  skilled  in 
the  law  ! 

Relative  pronouns. 

518      Latin  has  two  generalizing  relative  pronouns  and  adjec- 
tives, corresponding  to  the  French  quiconque  '  whoever  * : 
qmcumque  m.,  quaecumque  f.,  quodcumque  n.  \   whOever 
quisquis  m.;  f.,  quicquid  n. 


24o  SYNTAX 

Both  of  them  ordinarily  take  the  indicative  mood  : 
Coercere  quibuscumque  rebus  poterat  Dumnorigem  cona- 
tus  est.     He  tried  to  keep  Dumnorix  in  check  by  whatever 
means  he  could. 

Quicquid  circuitus  ad  molliendum  cllvum  accesserat,  id 
spatium  itineris  augebat.  Whatever  amount  of  detour 
(§  422)  was  added  with  a  view  to  making  the  ascent  easier, 
increased  the  length  of  the  journey  :  B.  G.  vii.  46. 

519  Quicumque  is  also  used  in  certain  phrases  as  an  indefinite 
adjective,  i.e.  without  a  verb  (like  the  French  quelconque) : 

QuI  quacumque  de  causa  ad  eos  venerunt,  ab  iniuria  pro- 
hibent.  Those  who  have  come  to  them  for  any  reason, 
they  protect  from  injury.  B.  G.  vi.  23. 

VII.   CLASSIFICATION  OF  SENTENCES  AND 
CLAUSES 

520  Sentences  are  of  the  following  kinds— 

(1)  Statements: 

Sic  est.     //  is  so.— Vera  dlco.     /  speak  the  truth. 

(2)  Questions: 

(a)  Questions  which  may  be  answered  with  '  Yes '  or 
'  No '.  These  questions  are  generally  introduced  in  Latin  by 
the  interrogative  words  num 1  or  -ne  : 

Num  sic  est  ?  Is  it  so  ? — Dlcisne  vera  ?  Are  you  speak- 
ing the  truth  ? 

But  sometimes  no  interrogative  word  is  used  : 
Vis  pugnare  ?     Do  you  want  to  fight  ?  or  You  want  to 

fight? 

In  negative  questions  of  this  class  the  word  -ne  is  attached 
to  the  negative,  which  is  put  first  in  the  sentence  : 

Nonne  vera  dlcebam  ?     Was  I  not  speaking  the  truth  ? 
Nonne  argentum  redderem  ?     Was  I  not  to  pay  back  the 
money  ?  (§  319). 

i  When  num  is  used  the  answer  '  No?  is  generally  expected. 


CLASSIFICATION    OF   SENTENCES,  ETC.    241 

The  answer  '  Yes  '  is  expressed  in  Latin  by  etiam  or  ita  or 
ita  vero,  or  by  repeating  the  question  in  the  form  of  a  state- 
ment : 

Vera  dlcis.     You  are  speaking  the  truth  (=  yes). 
'  No  '  is  generally  expressed  by  minime  or  minime  v'ero,  or 
by  a  repetition  : 

Non  vera  dicebas.    You  were  not  speaking  the  truth  (—  no). 

— Non  redderes.     No  (§  319). 

(b)  Questions  which  cannot  be  answered  with  'Yes'  or 
'  No '  are  introduced,  as  in  English,  by  interrogative  pronouns, 
interrogative  adjectives,  or  interrogative  adverbs  : 

Quis   dixit  ?     Who  said  it  ? — Quae  erant  verba   eius  ? 
What  were  his  words  ? — Ouando  dixit  ?     When  did  he 
say  it  ? — Quam  saepe  dixit  ?     How  often  did  he  say  it  ? 
— Ut  vales  ?     How  do  you  do  ? 
Quid  faciam  ?     What  am  1  to  do  ?  (§  319). 

(3)  Desires  (including  commands,  requests,  entreaties,  and 
wishes)  : 

Aut  '  etiam  ',  aut  '  non  '  responde.     Answer  either  f yes ' 

or  '  no'  (Cicero);  §  313. 
Sis  felix.     Be  thou  fortunate  (§  321). 
The  negative  of  all  desires  is  ne  : 

Ne  transieris  Hiberum.     Do  not  cross  the  Ebro. 

(4)  Exclamations : 

Quam  pulcher  est !  How  handsome  he  is! — Quae  erit 
laetitia  !  What  a  joy  it  will  be  ! — Ut  peril  !  How  I  was 
undone  ! 

521      Two  or  more  coordinate  parts  of  a  sentence  may  be  con- 
nected by  one  of  the  following  coordinating  conjunctions  : 

et,  -que,  atque,  ac,  and 
sed,  at,  autem,  verum,  but 
nam,  namque,  enim,  for 
aut,  vel,  -ve,  or;  neque,  neve,  nor; 
or  by  a  coordinating  relative. 

901  Q 


242  SYNTAX 

The  words  autem  and  enim  stand  after  the  first  word  in  the 
sentence,  though  they  are  not  attached  to  it  like  -que  and  -ve. 
Two  conjunctions  cannot  stand  together,  but  enim  in  the  sense 
of  '  indeed '  (a  sentence-adverb)  may  follow  sed,  et,  or  at. 

522  Double  questions  may  be  introduced  by 

utrum  )       ,   ,7 

L   whether  ...  an  or : 

•ne    j 

Utrum  verum  est  an  falsum  ?  or  Verumne  est  an  falsum  ? 

[  Whether^  is  it  true  or  false  ? 
Utrum  verum  est  an  non  ?     Is  it  true  or  not  ? 
Eloquar  an  sileam  ?     Am  I  to  speak  or  am  I  to  keep 

silence?    Aen.  iii.  39. 

523  Subordinate  clauses  are  of  the  following  kinds— 
(i)  Noun  Clauses : 

(a)  Dependent  Statements : 

Opportunissima  res  accidit,  quod  German!  ad  Caesarem 
sul  purgandi  causa  vcnerunt.  A  most  fortunate  thing 
happened,  namely  that  the  Germans  came  to  Caesar  for 
the  sake  of  clearing  themselves  (§  266). 

Dlviciacus  dixit  se  sclre  illud  esse  verum.  Diviciacus 
said  that  he  knew  that  it  was  true  (§  469). 

(b)  Dependent  Questions  : 

Quid  fieri  velit  ostendit.  He  points  out  what  he  wishes 
to  be  done  (§  363  a}. 

Utrum  vera  an  falsa  dlceres  (Utrum  vera  diceres  necne), 
nesciebam.  /  did  not  know  whether  you  were  speaking 
truth  or  falsehood  (whether  you  were  speaking  the  truth 
or  not}. — Nccne  is  used  in  dependent  questions  in  place 
of  an  non. 

Nescio  an  mirabilior  adversls  quam  secundis  rebus  fuerit* 
/  know  not  whether  (—\  am  inclined  to  think  that)  he 
was  more  admirable  in  adversity  than  in  prosperity  : 


CLASSIFICATION   OF   SENTENCES,  ETC.     243 

Livy  xxviii.  12.  2.    Similarly  hand  scio  an  =  '  probably ' 
or  'perhaps '. 

Quid  faciam  nescio.  What  I  am  to  do  I  don't  know 
(§  325-  i)- 

(c)  Dependent  Desires  : 

Hortatur  ut  popull  RomanI  fidem  sequantur.  He  exhorts 
them  to  place  themselves  under  the  protection  of  the  Roman 
people  (§  326). 

(d)  Dependent  Exclamations : 

Vides  ut  alta  stet  nive  candidum  Soracte.  You  see  how 
Soracte  stands  glistening  with  deep  snow  (§  363  b). 

Mlrum  quantum  illl  viro  fides  fuerit.  //  is  strange  how 
much  people  trusted  that  man  (§  363  b). 

524  Dependent  questions  must  be  carefully  distinguished  from  ad- 
jective clauses  introduced  by  a  relative  pronoun  without  an  ante- 
cedent (§  289),  and  from  adverb  clauses  introduced  by  a  subordinating 
conjunction. 

Observe  — 

(i)  The  verb  (or  other  word)  in  the  main  clause  on  which 
a  dependent  question  depends  always  denotes  some  activity  of  the 
mind  ;  the  main  clause  to  which  an  adjective  or  adverb  clause 
belongs  may  contain  any  kind  of  verb  :  Die  mihi  quae  emeris  '  Tell 
me  what  you  have  bought '  (dep.  quest.),  Da  mihi  quae  emisti  '  Give 
me  what  you  have  bought'  (adj.  cl.) ;  Quid  velim  scies  'You 
shall  know  what  I  want '  (dep.  quest.),  Quod  quaeris  [scire]  scies 
'  You  shall  know  what  you  want  [to  know] ',  adj.  cl. 

(ii)  An  adjective  clause  may  be  replaced  by  a  noun  denoting  a 
person  or  thing  :  quae  emisti =  ea  quae  emisti,  e.  g.  poma,  vmum,  &c. 
A  dependent  question  cannot  be  so  replaced  ;  the  answer  to  it 
must  always  be  a  sentence,  containing  a  subject  and  a  predicate : 
Die  mihi  quae  emeris  ( Tell  me  [the  answer  to  the  question]  What 
have  you  bought  ? '  The  answer  would  be  '  I  have  bought  apples, 
wine,  &c.' 

(iii)  The  English  'whether'  may  be  either  interrogative  or 
a  subordinating  conjunction  meaning  'if  on  the  one  hand' :  Quaerb 
mini  incdicuni  adhibiturus  sis  necne,  '  I  ask  whether  you  are  going 
to  call  in  a  doctor  or  not '  (dep.  quest.)  ;  Sive  incdiciiiii  adhibueris, 

2 


244  SYNTAX 

sive  nbn  adhibueris,  non  convalesces  '  Whether  you  call  in  a  doctor 
or  not,  you  will  not  recover  '  (adverb  clause). 

Dependent  exclamations,  which  are  introduced  by  an  exclama- 
tory word,  differ  in  meaning  from  dependent  questions,  which  are 
introduced  by  an  interrogative  word.  But  the  subjunctive  mood 
is  used  in  both  :  see  §  363. 

525      (2)  Adjective  Clauses  : 

Duas  vias  occupavit  quae  ad  portum  ferebant.     He  seized 

the  two  roads  which  led  to  the  harbour. 
Quid  est  quod  rides  ?     What  is  it  that  you  are  laughing 

at  ?     (Contrast  Quid  est  quod  rJdeas  ?t  §  335.) 
Omnes  qul  turn  eos  agros  ubi  hodie  haec  urbs  est  incole- 

bant    ill!   parebant.     All  who   then   occupied  the   land 

where  (=  on  which)  this  city  now  stands  submitted  to  him 

(Romulus)  :  Cicero  de  Rep.  ii.  4. 
Circumscrlbit  nos  terminls  quos  non  excedamus.      He 

confines  us  within  limits  which  we  are  not  to  pass  over 

(§  334)- 

For  other  ^?«-clauses  with  the  subjunctive  see  §§  335,  337, 
338,  341,  343>  344,  346>  355;  3^0,  361,  364. 


526      (3)  Adverb  Clauses  : 

(a)  Clauses  of  Time,  introduced  by  the  subordinating 
conjunctions  ubi,  uf,  'when',  postquam,  postedquam,  'after', 
simul  atque,  '  as  soon  as  *,  antequam,  priusquam,  '  before  ', 
donee,  dum,  quoad,  '  while  ',  '  until  ',  cum,  '  when  '  : 

Quod  ubi  Caesar  animadvertit,  naves  remover!  iussit. 
When  Caesar  observed  this,  he  ordered  the  ships  to  be 
withdrawn  :  B.  G.  iv.  25.  For  tense  see  §  311. 

Postea  vero  quam  equitatus  noster  in  conspectum  venit, 
hostes  terga  verterunt.  But  after  our  cavalry  came  in 
sight,  the  enemy  fled:  B.  G.  iv.  37. 

Hostes  simul  atque  se  ex  fuga  recepcrunt,  statim  legates 
mlserunt.  As  soon  as  the  enemy  recovered  from  their 
flight,  they  immediately  sent  envoys:  B.  G.  iv.  27. 


CLASSIFICATION   OF   SENTENCES,  ETC.    245 

Neque  prius  fugere  destiterunt,  quam  ad  flumen  Rhenum 
pervenerunt.  Nor  did  they  stop  their  flight  before  they 
reached  the  Rhine  :  B.  G.  i.  53. 

Dum  haec  geruntur,  qul  erant  in  agris  reliqul  disces- 
serunt.  While  these  events  were  taking  place  (§  312),  the 
others  who  were  in  the  fields  went  away  :  B.  G.  iv.  34. 

Ipse,  quoad  potuit,  fortissime  restitit.  He  resisted  most 
bravely,  as  long  as  he  could  \  B.  G.  iv.  12. 

De  comitiis,  donee  redjit  Marcellus,  silentium  fuit. 
Nothing  was  said  about  the  elections  until  Marcellus  re- 
turned :  Livy  xxiii  .31. 

Cum  in  spem  venero  aliquid  me  conficere,  statim  vos 
certiores  faciam.  When  I  become  (lit.  shall  have  become, 
§310)  hopeful  that  I  am  producing  some  effect,  I  will  let 
you  know  :  Caes.  ap.  Cic.  ad  Att.  ix.  13. 

Cum  equitatus  noster  se  in  agros  eiecerat,  essedarios  e 
silvis  emittebat.  Whenever  our  cavalry  had  sallied  out 
into  the  fields,  he  sent  the  charioteers  out  of  the  woods : 
B.  G.  v.  19. 

Infelix  Dido,  nunc  te  facta  impia  tangunt  ?     Turn  decuit, 
cum  sceptra  dabas.     Unhappy  Dido,  does  thy  disloyalty 
now  come  home  to  thee  ?    It  should  have  done  so  at  the 
time  when  thou  wast  offering  thy  sceptre :  Aen.  iv.  596. 
For    antequam,   priusquamt   donee,    dum,    quoad  with   the 
subjunctive  see  §§  339,  340.     For  cum  with  the  subjunctive 
see  §  358  a. 

527  (b)  Clauses  of  Place,  introduced  by  the  subordinating 
conjunctions  ubi  (  where ',  qua  ' by  what  route ',  quo,  'whither ', 
unde,  '  whence ' : 

Aliae  naves  eodem,  unde  erant  profectae,  referebantur. 
Other  ships  were  being  carried  back  to  the  place  from 
which  they  had  started:  B.  G.  iv.  28. 

528  (c)  Clauses  of  Cause,  introduced  by  the  subordinating 
conjunctions  quia,  quod,  quoniam,  '  because.' 

Reliquos  secum  ducere  decreverat,  quod  motum  Galliae 


246  SYNTAX 

verebatur.     He  had  decided  to  take  the  rest  with  him, 
because  he  feared  a  rising  in  Gaul:  B.  G.  v.  5. 
For  cum  '  since  '  with  the  subjunctive  see  §  358  b. 

529  (d)  Clauses  of  Purpose,  introduced  by  the  subordinating 
conjunctions  ut  'in  order  that ',  ne  'in  order  that  .  .  .  not ', 
quo  'whereby  ',  with  the  subjunctive  (§  338) : 

Labienum  in  continent!  reliquit,  ut  portus  tueretur. 

530  (e)  Clauses  of  Result,  introduced  by  the  subordinating 
conjunction  ut  'that '  with  the  subjunctive: 

Ita   currus   collocant   ut   expeditum   ad   suos   receptum 
habeant  (§  360). 

531  (/)  Clauses  of  Condition,  introduced  by  the  subordinat- 
ing conjunctions  si    'if,  nisi  'unless',   with   the   indicative 
or   the   subjunctive,  or  by  dum,    dummodo  'provided  that* 
with  the  subjunctive  (§  343). 

A  complex  sentence  containing  a  clause  of  condition  is 
called  a  'conditional  sentence*. 

The  indicative  mood  is  used  in  the  ^/-clause  in  instances 
like  the  following : 

Si  peccat,  poenam  meret.     If  he  is  doing  wrong  (=  if  it  is 

a  fact  that  he  is  doing  wrong),  he  deserves  punishment. 
Si  peccaverit,  poenam  merebit.     If  he  does  (lit.  shall  have 

done,  §  310)  wrong,  he  will  deserve  punishment . 
Si  peccavit  (or  peccabat),  poenam  meruit  (or  merebat). 

If  he  did  wrong,  he  deserved  punishment. 
Si  peccavit,  puniatur.     If  he  has  done  wrong,  let  him  be 

punished. 

These  clauses  of  condition  may  be  called  '  open  '  as  distinct 
from  the  clauses  of  condition  which  take  the  subjunctive 
(§§  349;  35°)'  5F  p^ccat  means  simply  '  If  it  is  a  fact  that  he 
is  doing  wrong  ' ;  the  speaker  does  not  imply  that  it  is  a  fact 
or  that  it  is  not. 

RULE. — Open  clauses  of  condition  take  the  indicative  mood, 
and  the  main  clause  is  free  in  regard  to  tense  and  mood. 


CLASSIFICATION   OF   SENTENCES,  ETC.  247 

532  (g)  Clauses   of  Concession,    introduced    by    the    sub- 
ordinating conjunctions  etsi  'even  if,   'although5,  with  the 
indicative  or  the  subjunctive,  quamquam  '  although '  with  the 
indicative : 

Etsi  in  his  locls  maturae  sunt  hiemes,  tamen  in  Britan- 
niam  contendit.  Although  the  winters  are  early  in  these 
parts,  yet  he  hastily  crossed  to  Britain  :  B.  G.  iv.  20. 

For  quamv'is,  ut,  '  although ',  with  the  subjunctive,  see 
§  343  \  f°r  cum  'although  *  with  the  subjunctive  see  §  358 b. 

533  (//)  Clauses  of  Comparison : 

(i)  denoting  manner,  introduced  by  the  subordinating  con- 
junctions ut,  sTcut,  quemadmodum,  quam,  'as  ' : 

Valeant  preces  apud  te  meae,  sTcut  pro  te  hodie  valuerunt. 
May  my  prayers  be  as  effectual  with  you,  as  they  have 
been  for  you  to-day  !  Livy  xxiii.  8. 

For  quasi,  velut  sJ,  tanquam,  tanquam  sT,  'as  if/  'as 
though ',  with  the  subjunctive,  see  §  337. 

(ii)  denoting  degree,  introduced  by  the  subordinating  con- 
junction quam  '  than*,  or  by  words  meaning  'as  ' : 

Est  Hibernia  dimidio  minor  quam  Britannia.     Ireland  is 

smaller  than  Britain  by  half. 
For  quam  ut  '  than  that '  with  the  subjunctive  see  §  337. 

OBS.  After  adjectives  and  adverbs  that  denote  likeness  or 
difference  (par,  pariter;  similis,  similiter;  aeque,  perinde ;  alius, 
aliter ;  contrarius,  contra,  secus)  the  clause  of  comparison  is 
introduced  by  atque  or  ac\ 

Simili  ratione  (or  Alia  ratione)  ac  ipse  feel  iniiirias  vestras 
persequiminl.  Avenge  your  wrongs  in  the  same  ivay 
as  (or  otherwise  than)  I  have  done:  B.  G.  vii.  38. 


VIII.    REPORTED  SPEECH 

534  Instead  of  quoting  the  words  used  by  a  speaker,  an  historian 
may  report  what  was  said. 

Reported  speech  takes  the  form  of  subordinate  clauses 
depending  on  a  verb  of  '  saying '  (called  the  leading  verb), 
expressed  or  understood. 

ORIGINAL  SPEECH  : 
Desilite,    milites,   nisi    vultis 

aquilam  hostibus  prodere : 

ego  certe  meum  rei  publi- 

cae   atque   imperatori   offi- 

cium    praestitero    (=  prae- 

stabo).   Leap  down,  soldiers, 

unless  you  want  to  betray  the 

eagle  to  the  enemy  :  I  at  any 

rate  shall  do  my  duty  to  the 

'commonwealth    and    to    the 

general.  Quoted  by  Caesar, 

B.  G.  iv.  25. 

535  Simple  sentences  and  main  clauses  of  the  original  speech 
become  noun  clauses  in  the  reported  speech  (§  523). 

536  Statements  in  the  indicative  become  dependent  statements 

in  the  accusative  with  infinitive  construction  (§  467)  : 
Ego  certe  officium  meum  prae-  (   se  certe  officium  suum  prae. 
stabo.  |       staturum  esse. 

537  Desires   become  dependent  desires  with  the  subjunctive 
(§  329) : 


REPORTED  SPEECH  : 
Desillrent,  nisi  vellent  aqui- 
lam hostibus  prodere :  se 
certe  suum  rei  publicae  at- 
que imperatori  officium 
praestaturum  esse.  They 
ivere  to  leap  down  (§  325,  ii) 
unless  they  wanted  (§  363)  to 
betray  the  eagle  to  the  enemy  : 
he  at  any  rate  would  do  his 
duty  to  the  commonwealth 
and  to  the  general  ($  467). 


Desilite,  milites,  neve  aquilam 
hostibus  prodiderltis  (or 
nollte  aquilam  hostibus  pro- 
dere). 


Desilirent,  neve  aquilam  hos- 
tibus proderent. 


REPORTED   SPEECH 


249 


The  vocative  is  generally  omitted  ;  but  it  may  appear  as 
a  nominative  in  the  reported  speech,  if  necessary  for  the  sake 
of  drawing  a  distinction  between  one  section  of  the  persons 
addressed  and  another :  e.  g.  desillrent  mllites  decimae  legionis; 
ceterl  in  nave  manerent. 

538      Questions  generally  become  dependent  questions  with  the 
subjunctive  (§§  363,  325) ;  but  see  below,  §  541 : 


Num  aquilam   hostibus   pro- 

dere  vultis  ? 
His  barbarls  cedamus?    Ho- 

rum  condiciones  audiamus? 

Cum  his  pacem  fieri  posse 

credamus  ? 1 


Num  aquilam  hostibus  pro- 
dere  vellent  ? 

Cederentne  illls  barbarls  ? 
Audlrentne  eorum  condi- 
ciones ?  Pacemne  cum  ils 
fieri  posse  crederent  ? 


539  Exclamations,  if  immediately  dependent   on  a  verb  like 
mifminissent  '  let  them   remember ',  or  reputarent  '  let   them 
reflect',  become  dependent  exclamations  with  the  subjunctive 
(§  363) ;  otherwise  they  are  expressed  by  the  accusative  with 
infinitive  (see  below,  §  545): 

Quanto  dedecori  est  aquilam  (Meminissent)  quanto  dede- 
hostibus  prodere  !  How  corl  esset  aquilam  hostibus 
great  a  disgrace  it  is  to  be-  prodere.  (Let  them  remem- 
tray  the  eagle  to  the  enemy  !  her)  how  great  a  disgrace  it 

was  to  betray  the  eagle  to  the 

enemy. 

540  Adjective  and   adverb   clauses  of  the   original    speech 
remain  adjective  and  adverb  clauses  in  the  reported  speech ; 
but  they  always  take  the  subjunctive  mood,  whatever  the  mood 
of  the  original  speech  may  have  been  (§  364). 


nisi  vultis  aquilam  hostibus 
prodere,  qul  nos  circu in- 
stant, unless  you  wish  to  be- 
tray the  eagle  to  the  enemy 
who  surround  us. 


nisi  vellent  aquilam  hostibus 
prodere,  qul  se  (§  5 1 1 )  circum- 
starent,  unless  they  wished  to 
betray  the  eagle  to  the  enemy 
who  surrounded  them. 


1  Questions  as  to  what  is  to  be  done  (§  325). 
xiii.  16. 


Compare  Cicero,  Philippic 


250 


SYNTAX 


541      Noun  clauses  of  the  original  speech  remain  noun  clauses 
in  the  reported  speech  :  e,  g. 

Ego  certe  promittomeofficium      se  certe  promittere  se  officium 


meum  rei  publicae  praesta- 
turum  esse.  /  at  any  rate 
promise  that  I  ivill  do  my 
duty  to  the  commonwealth. 


suum  rei  publicae  praesta- 
turum  esse,  that  he  at  any 
rale  promised  that  he  would 
do  his  duty  to  the  common- 
wealth. 


But  the  indicative  of  a  ^o^-clause  becomes  a  subjunctive  : 


Haec  est  causa  victoriarum 
nostrarum  quod  quisque 
officium  suum  praestitit. 
This  is  the  reason  of  our 
victories,  that  each  man  has 
done  his  duty. 


hanc  esse  causam  victoria- 
rum suarum  quod  quisque 
officium  suum  praestitisset, 
that  this  was  the  reason  of 
their  victories,  that  each  man 
had  done  his  duty. 


542  In  dependence  on  a  tense  of  past  time  (such  as  dixit  'he 
said ')  all  the  subjunctives  of  the  reported  speech  are,  as  a 
general  rule,  in  the  Past  or  the  Past  Perfect  tense — in  the 
Past  when  the  action  is  to  be  marked  as  not  completed,  in 
the  Past  Perfect  when  the  action  is  to  be  marked  as  completed. 
Note  that  a  Future  or  a  Future  Perfect  Indicative  of  the 
original  speech  is  represented  in  the  reported  speech  by  a 
prospective  subjunctive  (Past  or  Past  Perfect,  §  341) : 


Magno  dedecori  erit,  si  aqui- 
lam  hostibus  prodetis  (or 
prodideritis).  //  will  be  a 
great  disgrace,  if  you  betray 
the  eagle  to  the  enemy. 


magno  dedecori  fore  si  aqui- 
lam  hostibus  proderent  (or 
prodidissent),  that  it  would 
be  a  great  disgrace,  if  they  be- 
trayed the  eagle  to  the  enemy. 


For  the  use  of  tenses  of  the  infinitive  see  §§  467-9. 

543  When  the  leading  verb  is  of  the  3rd  person,  pronouns  and 
possessive  adjectives  referring  to  the  subject  of  the  leading 
verb,  or  denoting  a  person  addressed  by  the  subject  of  the 
leading  verb,  are  of  the  3rd  person  in  reported  speech ; 


REPORTED  SPEECH  251 

)  become  se  and  suus  (§  511);   but  ipse  is 
ego  and  meus  sometimes  used  in  order  to  avoid  am- 

nos  and  noster^        biguity  (§  gia)i 


f«  and  tos  become  is  and  eius,  or  ilk  and 

ws  and  vester  become  wand  eorum,  or  illl  and  illorum. 

544  When   the  leading  verb   is  in  a  tense  of  past  time,  the 
demonstrative  hie  'this'  and  such  adverbs  as  nunc  'now', 
hodie  'to-day',  hen  'yesterday',  eras  'to-morrow',  generally 
become  in  reported  speech  ilk  'that',  turn  'then',  eo  die  'on 
that  day  ',  pridie  '  on  the  day  before  ',  postero  die  '  on  the  next 
day'.     But  Caesar  often  retains  hie  and  nunc  of  the  original 
speech.1 

Notes. 

545  Rhetorical  questions  (i.  e.  questions  which  are  equivalent 
to  statements  expressing  surprise  or  indignation)  occurring 
in  the  middle  of  a  passage  of  reported  speech  are  generally 
expressed  by  the  accusative  with  the  infinitive,  especially  when 
the  verb  is  of  the  ist  or  3rd  person  : 


Num     quando     in     exercitu 

Caesaris  admissum  est  de- 

decus  ?    Has  dishonour  ever 

been   sustained  in   Caesar's 

.  army  ? 


Num  quando  in  exercitu 
Caesaris  admissum  esse 
dedecus  ?  Had  dishonour 
ever  been  sustained  in 
Caesar's  army  ? 


So  too  exclamations  occurring  in  the  middle  of  a  passage 
of  reported  speech  : 


Quanto  dedecori  est  aquilam 
hostibus  prodere  ! 


Quanto  dedecori  esse  aquilam 
hostibus  prodere  ! 


546  A  command  standing  immediately  after  the  leading  verb 
may  be  introduced  by  ut  'that':  e.g.  imperavit  ut  mJlites 
desitirent  'he  commanded  that  the  soldiers  should  leap  down  ' ; 
but  commands  in  the  middle  of  reported  speech  have  no 
conjunction  (see  example  above,  §  537). 

1  For  example,  B.  G.  i.   14.  5  ;    i.  31.  5  5    i-  32.  45    v.  27.  5  ;    v.  29.  5  ; 
yii.  20.  6  5  vii.  14.  10  ;  vii.  14.  5. 


252  SYNTAX 

547  Relative  clauses  which  are  coordinate  (qui  =  ct  is  or  sed  is 
or  nam  is,  §  120)  generally1  stand  in  the  accusative  with  the 
infinitive  :  for  example  the  sentence  quoted  in  §  120  might  be 
reported  as  follows  : 

Magnum  numerum  obsidum  se  imperavisse:  quibus  ad- 
ductls  se  Morinos  in  fidem  recepisse. 

548  The  Present  and  the  Perfect  Subjunctive  are  sometimes 
used  for  the  sake  of  variety  in  the  course  of  a  long  passage  of 
reported  speech  depending  on  a  leading  verb  in  a  tense  of 
past  time  (see  §  366) : 

(Respondit)  non  sese  Gallis  sed  Gallos  sibi  bellum  in- 
tulisse  ...  Si  iterum  experlri  velint,  se  iterum  paratum 
esse  decertare ;  si  pace  Qtl  velint,  inlquum  esse  de 
stipendio  recusare,  quod  sua  voluntate  ad  id  tempus 
pependerint.  He  answered  that  it  was  not  he  who  had 
made  war  upon  the  Gauls,  but  they  upon  him.  ...  If 
they  wanted  to  try  again,  he  was  ready  to  fight  to  a  finish; 
if  they  desired  to  enjoy  peace,  it  was  unreasonable  to  make 
difficulties  about  the  tribute,  which  they  had  paid  without 
grumbling  up  to  that  time  :  B.  G.  i.  44.  3,  4. 

549  Comments   of  the    reporter    added    parenthetically    and 
forming  no  part  of  the  report  do  not  come  under  the  above 
rules  : 

Interim  Caesari  nuntiatur  Sulmonenses,  quod  oppidum  a 
Corflnio  vn  mllium  intervallo  abest,  cupere  ea  facere 
quae  vellet.  Meanwhile  it  is  reported  to  Caesar  that  the 
people  of  Sulmo,  a  town  which  is  seven  miles  away  (this 
is  a  comment  of  Caesar,  not  part  of  what  was  reported  to 
him),  were  desirous  of  doing  what  he  ivanted :  B.  C.  i.  18. 

For  the  forms  which  conditional  sentences  take  in  depen- 
dence on  a  verb  which  requires  the  accusative  with  infinitive 
construction  see  §  471. 

1  For  exceptions  see  Prof.  Reid's  note  on  Cicero,  Amic.  §  45. 


REPORTED   SPEECH 


253 


55°      Conversion   of  Reported   Speech   into    the  speech  which  it 
represents. 


(i)  Report  of  proposals  made 
by  Ambiorix  to  Sabinus  and 
Cotta. 

Apud  quos  Ambiorix  ad  hunc 
modum  locutus  est :  Sese  pro 
Caesaris  in  se  beneficils  pluri- 
mum  el  confiteri  debere,1  quod 
eius  opera  stlpendio  liberatus 
esset,  quod  Aduatucis,  flnitimis 
suls,  pendere  consuesset,  quod- 
que  d"2  et  f Ilius  et  fratris  films 
a  Caesare  remissl  essent,  quos 
AduatucI  obsidum  numero  mis- 
sos  apud  se  in  servitute  et  cate- 
nls  tenuissent-,  neque  id  quod 
fecerit  de  oppugnatione  castro- 
rum  aut  iudicio  aut  voluntate 
sudfecisse?  sed  coactu  civitatis ; 
suaque  esse  eius  modi  imperia, 
ut  non  minus  haberet  iuris  in  se 
multitude  quam  ipse  in  multitu- 
dinem.  CIvitatT  porro  hancfuisse 
belli  causam,  quod  repentlnae 
Gallorum  coniurationl  resistere 
non  potuerit.  Id  se  facile  ex 
humilitate  snd  probare  posse, 
quod  non  adeo  sit  imperltus 
rerum,  ut  suis  copils  populum 
Romanum  superarl  posse  con- 
fidat.  Sed  esse  Galliae  commune 
consiliunt :  omnibus  hlbernis 
Caesaris  oppugnandls  hunc  esse 
dictum  diem,  ne  qua  legio  alterl 
legionl  subsidio  venire  posset. . . . 
Monere,1  ordre1  Titunumz  pro 
hospitio,  ut  suae  ac  mllitum 
salutl  consulat.  Magnam  manum 
Germanorum  conductam  Rhe- 


Specch  represented. 


Apud  quos  Ambiorix  '  Ego 
(orEqittdem)1  inquit  'pro Caesa- 
ris in  me  beneficils  plurimum  el 
confiteor  me  debere,  quod  eius 
opera  stlpendio  liberatus  sum, 
quod  Aduatucis,  flnitimis  mels, 
pendere  consuevi,  quodque  mihi 
et  f  Ilius  et  fratris  f  Ilius  a  Caesare 
remissl  sunt,  quos  AduatucI  ob- 
sidum numero  missos  apud  se  J 
in  servitute  et  catenls  tenuerant ; 
neque  id  quod  feet  de  oppugna- 
tione castrorum  aut  iudicio  aut 
voluntate  med  feet,  sed  coactu 
civitatis:  meaque  sunt  eius  modi 
imperia,  ut  non  minus  habeat 
iuris  in  me  multitude  quam  ego 
in  multitudinem.  Clvitatl  porro 
haec  fuit  belli  causa,  quod  re- 
pentlnae Gallorum  coniurationl 
resistere  non  potuit.  Id  facile 
ex  humilitate  med  probare  pos- 
sum, quod  non  adeo  sum  imperl- 
tus rerum,  ut  mels  copils  populum 
Romanum  superarl  posse  con- 
fldam.  Sed  est  Galliae  commune 
consilium :  omnibus  hlbernis 
Caesaris  oppugnandls  hie  est 
dictus  dies,  ne  qua  legio  alterl 
legionl  subsidio  venire  possit. . . . 
Moneo,  orb  te  pro  hospitio,  ut 
tuae  ac  mllitum  salutl  consulds. 
Magna  mantis  Germanorum 
conducta  Rhenum  transiit ;  haec 
aderit  blduo.  Vestrum 2  ipsorum 


254 


SYNTAX 


num  transtsse ;  hanc  adfore  blduo. 
Ipsbrum  esse  cons  ilium,  vetintne, 
prius  quam  flnitimi  sentiant, 
eductos  ex  hlberms  mllites  aut 
ad  Ciceronem  aut  ad  Labienum 
deducere.  .  .  .  Illud  se  pollicen  et 
iure  iurando  confirmare,  tutum 
se  iter  per  suds  fines  daturum.4 
(B.  G.  v.  27.) 

1  The     accusative-subject     J6~     is 
understood. 

2  For   sibi,    as    several    times    in 
Caesar  :  cf.  B.  G.  i.  6.  3 ;  i,  n.  3. 

3  For  ilium  or  eutn. 

4  For  daturum  esse. 

(2)  Report  of  the  debate  in  the 
Roman  camp. 

Contra  ea  Titurius  serofactu- 
ros1  clamitabat,  cum  maiores 
manus  hostium  adiunctls  Ger- 
manls convenissent,  aut  cum  ali- 
quid  calamitatis  in  proximls 
hlbernls  esset  acceptum.  Breveni 
consulendl  esse  occasionem. 
Caesarem  se  arbitrari  profectum 
in  Italiam ;  neque  aliterCarnutes 
interficiendl  Tasgetil  consilium 
fuisse  capturos,  neque  Eburones, 
si  ille  adesset,  tanta  contemp- 
tione  nostrl2  ad  castra  ventures? 
Sese  non  hostem  auctorem,  scd 
rem  spectare :  subesse  Rhenum ; 
rnagno  esse  Germanls  dolor! 
Ariovisti  mortem  ct  superiores 
nostrds  victorias ;  ardere  Galliam 
tot  contumelils  acceptls  sub 
popull  Roman!  imperium  reda- 
<7/«;;/,superiore  gloria  rel  inilitaris 
exstincta.  Postremo  quis  hoc 


est consilium,  velitisne,  prius  quam 
flnitimi  sentiant,3  eductos  ex  hi- 
bernls  mllites  aut  ad  Ciceronem 
aut  ad  Labienum  deducere.  .  .  . 
Illud  polliceor  et  iure  iurando 
confirmb,  tutum  me  iter  per  meos 
(or  nostrds)  fines  daturum.' 

1  Referring  to  the  subject  of  tenue- 
rant  (cf.  §  512). 

2  Possessive  adjective  ='  of  you  ', 
emphasized  by  ipsorum. 

3  Prospective  subjunctive  (§  340) 


Speech  represented. 

Contra  ea  Titurius  '  Sero 
faciemus '  inquit  '  cum  maiores 
manus  hostium  adiunctls  Ger- 
manls convenerint,  aut  cum  ali- 
quid  calamitatis  in  proximls 
hlbernls  erit  acceptum.  Brevis 
consulendl  est  occasib.  Caesarem 
arbitror  profectum  in  Italiam ; 
neque  aliter  Carnutes  interfi- 
ciendl Tasgetil  consilium  cepis- 
sent,  neque  Eburones,  si  ille 
adesset,  tanta  contemptione 
nostrl  ad  castra  venissent.  Non 
hostem  auctorem, sed  rem  specto : 
sitbcst  Rhcnus\  magno  est  Ger- 
manls dolor!  Ariovisti  mors  et 
superiores  nostrae  victbriae  ;  ardet 
Gallia  tot  contumelils  acceptls 
sub  popull  Roman!  imperium 
redacia,  supcriore  gloria  rel  mill- 
taris  exstincta.  Postremo  quis 
hoc  sibi  persuadeat)  sine  certa 


REPORTED  SPEECH 


255 


sibi  persitaderet,  sine  certa  spe 
Ambiorlgem  ad  eius  modi  con- 
silium  descendisse  ?  Suam  sen- 
ientiam  in  utramque  partem  esse 
tiitam  :  si  nihil  esset  durius,  nullo 
cum  periculo  ad  proximam  legio- 
nzmperventuros l ;  si  Gallia  omnis 
cum  Germanls  consentiret,  unam 
esse  in  celeritate/os/to*  saluiem. 
Cottae  quidem  atque  eorum,  qui 
dissentirent  consilium  quern  ha- 
bere  exitum  ?  in  quo  si  non 
praesens  perlculum,  at  certe 
longinqua  obsidione  lames  esset 
timenda.  (B.  G.  v.  29.) 

1  The     accusative-subject     se     is 
understood. 

2  nostri  is  here  used  because  the 
reporter   (Caesar)    is   writing   as  a 
Roman  to  Romans.     He  might  have 
used    sut,    which   would    have   ex- 
pressed the  meaning  from  the  point 
of  view  of  Titurius.    So,  too,  nostras 
below  might  have  been  reported  by 
suds.  3  Supply  fitisse. 


spe  Ambiorlgem  ad  eius  modi 
consilium  descendisse  ?  Mea 
sententia  in  utramque  partem  est 
tuta :  si  nihil  erit  durius,  nullo 
cum  perlculo  ad  proximam  legio- 
nempervememus',  si  Gallia  omnis 
cum  Germanls  consentit,  una  est 
in  celeritate  posita  salus.  Cottae 
quidem  atque  eorum  qui  dissen- 
tiunt  consilium  quern  habet  exi- 
tum? in  quo  si  non  praesens 
perlculum,  at  certe  longinqua 
obsidione  fames  est  timenda  '. 


256  SYNTAX 

IX.    ORDER  OF  WORDS 
Rules  of  Normal  Order. 

551  RULES  i  and  2.  The  two  most  important  rules  of  normal  order 
have  already  been  given  (§  3).     In  the  following  sentence  the 
position  of  every  word  except  populus  and  the  conjunctions 
is  determined   by  these  two  rules,  which  apply  to  phrases 
(§  260)  as  well  as  to  single  words.1 

Populus  Romanus         urbes  sociorum  suorum, 

The  nation  Roman  the  cities         of  allies       its 

imperio  suo  infestas,  aut  vl  aut  obsidione  in  potestatem 
to  rule     its     hostile,      either  by  force  or  by  siege  to  sway 
suam  redegit  : 
its         reduced: 

i.  e.  The  Roman  nation  reduced  to  its  sway,  either  by  force  or 
by  siege,  the  cities  of  its  allies  hostile  to  its  rule. 

552  But  there  is  one  exception  : 

Demonstrative,  interrogative,  and  numeral  (cardinal  and 
ordinal 2)  adjectives,  together  with  adjectives  denoting  quantity 
or  size  (i.  e.  words  meaning  '  all ',  '  some ',  '  many ',  '  few ',  and 
words  denoting  '  big ',  '  little ',  and  the  like)  generally  stand 
before  their  nouns  : 

hie  homo,  is  homo,  tanta  res,  alia  res,  quae  res?,  utra 

1  Thus  the  adjective  phrase  impend  suo  infestas  comes  after  urbes  ;  and  in 
that  phrase  the  adverbial  dative  imperio  suo  (§414)  comes  before  infestas. 
The  phrases  aut  vl  aut  obsidione  and  in  potestatem  suam  are  both  adverbial 
to  redegit,  and  therefore  precede  it. 

2  The  ordinal  numerals  generally  stand  after  the  words  dies,  horn,  and 
annus,  e.  g.  ante  diem  quartum  Kalcndds  Maids,  l  the  fourth  day  before  the 
Calends  of  May  '  =  April  s8th  ;  annus  millensimus   nongentensimiis  nonus 
'the   year   1909';    otherwise    they   precede    their   nouns,   e.g.  prima   et 
secunda  acies  '  the  first  and  the  second  line ',  prtmtttn  agmen  ( the  head  of 
the   column';  decima  legio   'the  tenth  legion',  quarta  pars  copidrum  'the 
fourth  part  of  the  forces  '. 


ORDER  OF  WORDS  257 

pars?,  quanta  multitude?,  quota  hora?;  duae  naves, 
vlginti  milia  hominum. 

omnes  (non  null!,  multl,  paucl)  homines,  magnus  numerus, 
magno  animo,  parva  res,  parvum  spatium. 

553  RULE  3.    Relative  pronouns,  relative  adjectives,  and  relative 
adverbs  stand  at   the   beginning  of  the  clause  which   they 
introduce  : 

Hae  sunt  arbores  quarum  in  umbra  iacebat.     These  are 
'  the  trees  in  the  shade  of  which  (or  in  whose  shade)  he  was 
lying.     Not  in  umbra  quarum  nor  in  quarum  umbra. 

Thus  a  co-ordinating  relative  takes  precedence  of  a  sub- 
ordinating conjunction  : 

Quod  ubi  Caesar  animadvertit,  naves  longas  remls  incitarl 
iussit.  When  Caesar  observed  this,  he  ordered  the  ships 
of  war  to  be  set  in  motion  by  means  of  oars  :  B.  G.  iv.  25. 

The  only  words  which  can  stand  before  a  relative  are  pre- 
positions; and  even  a  preposition  may  be  placed  after  the 
relative,  especially  cum  : 

Proximi  sunt  Germams,  quibuscum  continenter  bellum 
gerunt.  They  are  the  nearest  to  the  Germans,  with  whom 
they  continually  wage  war:  B.  G.  i.  4. 
qua  de  causa,  for  which  reason ;  quapropter,  quocirca, 
wherefore  (compounds  of  a  preposition  with  an  ad- 
verbial ablative  of  the  relative  pronoun). 

554  RULE   4.      Five   exceedingly   common  co-ordinating  con- 
junctions 


-que,  and 


ve,  or 


autem,  vero,  however. 


enim,  for 

always  stand  immediately  after  the  word,  or  the  first  word  of 
the  group,  which  they  connect : 

pedites  equitesque;  senatus  populusqueRomanus;  terram 
attigit  omnesque  incolumes  naves  perduxit  (B.  G.  v.  23. 6; 
here  -que  connects  the  two  parts  of  the  double  sentence) ; 
prospera  adversave  fortuna;  a  nullo  videbatur,  ipse 

901  R 


258  SYNTAX 

autem  omnia  videbat ;  eo  tempore  timSbam,  nunc  vero 
timere  non  debeo ;  civis  enim  Romanus  erat. 

OBS.  Several  sentence-adverbs,1  like  quoque  'too*,  'also', 
igitur  '  therefore  ',2  and  -ne  (used  in  asking  questions)  stand 
after  the  word,  or  the  first  word  of  the  group,  to  which  they 
belong : 

tu  quoque  aderas;   quid  igitur  respondeam?;  pacemne 
hue  fertis  an  arma  ? 

555  RULE  5.— Most  adverbs  stand  immediately  before  the  word 
which   they   qualify  (and   therefore   come   after   objects,  cf. 
Rule  2) : 

Hoc  saepe  dixi. 

Especially  the  adverb  non  : 

Hoc  non  dixi.     Hoc  dicere  non  possum.     Hoc  non  saepe 
dixi.     Non  omnes  hoc  dlcunt. 

Order  of  clauses  in  complex  sentences. 

Rules  i  and  2  are  applicable,  to  some  extent,  to  adjective 
and  adverb  clauses. 

556  (i)  Adjective  clauses  usually  come  after  the  word  to  which 
they  are  adjectival ;  see  §  525. 

557  (2)  The   following   kinds   of  adverb  clause   usually  come 
before  the  clause  whose  verb  they  qualify : 

cww-clauses    (temporal    or    causal   or    concessive)    and 
clauses  of  time  introduced  by  postquam,  posteaqtiam, 
ubi,  ut,  simul  atque ;  see  §  358  and  §  526. 
clauses   of  condition   and   concession ;    see   §  350   and 

§§  S31;  532. 

So,  too,  the  ablative  absolute  construction  (equivalent  to  an 
adverb  clause) ;  see  §  494. 

1  Sentence-adverbs  are  adverbs  which  qualify  the  sentence  as  a  whole, 
and  not  any  particular  word   in   it.     But  they  sometimes  have  the  effect 
of  emphasizing  a  particular  word  in  the  sentence. 

2  Igitur,   however,    generally   stands   at   the   beginning  of  its   clause   in 
Sallust  and  Tacitus. 


ORDER  OF  WORDS  259 

But  prospective  clauses  and  clauses  of  purpose  and  result 
usually  come  after  the  clause  whose  verb  they  qualify ;  see 
§§  338;  34°;  360,  and  §§  529,  530. 

558  As  to  noun  clauses,  the  only  generally  applicable  rule  is 
that  noun  clauses   introduced  by  ut,   ne,  quominus  or  qum 
usually  stand  after  the  clause  on  whose  verb  they  depend 
(whether  as  subject  or  object) :  see  §§  326-33  and  §  523. 

559  Complication  of  clauses.— The  Latin  writers  sometimes 
go  very  far  in  putting  one  clause  inside  another,  like  Chinese 
boxes  : 

Qui  cum  ex  equitum  fuga  quo  in  loco  res  esset  cognovissent, 
nihil  ad  celeritatem  sibi  reliqui  fecerunt.  Lit.  Who, 
when  from  the  flight  of  the  cavalry  what  was  the  position 
of  affairs  they  had  learned,  left  nothing  undone  in  the 
way  of  speed :  B.  G.  ii.  26.  5. 

Si  quis,  qui,  quid  agam,  forte  requlret,  erit,  vlvere  me 
dices.  Lit.  If  there  shall  be  any  one,  who,  what  I  am 
doing,  perchance  shall  inquire,  say  that  I  am  alive  :  Ovid, 
Trist.  i.  i.  18. 

In  these  instances  each  clause  comes  exactly  in  the  position 
which  would  be  expected  from  Rules  i  and  2  ;  but  such  sen- 
tences are  complicated  and  rather  obscure.  In  writing  Latin 
the  beginner  will  do  well,  as  a  rule,  to  finish  off  one  clause 
before  beginning  another.  It  is  not  necessary  that  the  rela- 
tive pronoun  should  come  immediately  after  its  antecedent. 
For  instance,  '  I  know  the  man  whom  you  say  you  saw 
yesterday*  may  be  translated  Hominem  ndvl  quern  te  heri 
vtdisse  dicis  as  well  as  Hominem  quern  te  heri  vidisse  dicis  novJ, 
and  the  simpler  order  is  often  clearer. 

Departures  from  normal  order. 

560  In  no  language  is  the  order  of  words  rigidly  fixed  ;  and  in 
Latin  the  order  is  more  elastic  than  in  English,  owing  to  its 
wealth   of  inflected  forms.     Thus  we  find  that  the  normal 
order  is  frequently  changed  for  various  reasons. 

R  2 


260  SYNTAX 

(1)  To  put  a  word  in  an  unexpected  position  often  makes  it 
prominent  and  emphatic : 

Romanum  imperium  vestra  fide,  vestris  vlribus  reten- 
tum  est.  //  is  by  your  loyalty,  by  your  might,  that  the 
empire  of  Rome  herself  has  been  upheld'.  Livy  xxiii.  5 
(epithets  placed  before  their  nouns). 

(2)  A  group  of  words  is  often  divided  by  putting  compara- 
tively unimportant  words  in  the  middle  of  it.     The  effect  of 
this  arrangement  is  to  make  the  divided  phrase,  or  one  part 
of  it,  emphatic  : 

Magnus   ibi   numerus   pecoris    repertus   est.      A  great 

number  of  sheep  were  found  there :    B.  G.  v.  21  (ibi 

between  magnus  and  numerus). 
Omnis  accusatoris  oratio  in  duas  divisa  est  partes.     The 

whole  speech  of  the  prosecutor  was  divided  into  two  parts  : 

Cic.  Cluent.  i.  i. 
Aliud  iter  habebant  nullum.     Other  road  they  had  none  : 

B.  G.  i.  7. 

(3)  Words  are  sometimes  thrown  in,  as  it  were  by  an  after- 
thought, at  the  end  of  a  sentence.     This  may  be  called  tag- 
order.     For  instance,  instead   of  'I  am  always  glad  to  see 
you  *  we  may  say  in  English  '  I  am  glad  to  see  you — always ': 

Zenonem,  cum  Athenis  essem,  audiebam  frequenter. 
When  I  was  in  Athens  I  used  to  attend  the  lectures  of 
Zeno — constantly :  Cic.  Nat.  Deor.  i.  59. 

(4)  The  verb  est,  in  the  sense  'there  is  ',  often  stands  at  the 
beginning  of  a  sentence  : 

Erant  in  ea  legione  duo  virl  fortissiml.  There  were  in  that 
legion  two  very  brave  men  :  B.  G.  v.  44. 

It  may  also  be  put  before  a  predicative  adjective  or  noun  : 
Haec  gens  est  longe  maxima  et  bellicosissima  :  B.  G.  iv.  i. 

(5)  Imperatives  are  often  put  at  the  beginning  of  the  sen- 


ORDER  OF  WORDS  261 

tence  or  clause,  as  in  French  and  English,  with  adverbs  and 
objects  after  them  : 

Egredere  aliquando  ex  urbe  . . .  Educ  tecum  etiam  omnes 
tuos  . . .  Purga  urbem  :  Cic.  Cat.  i.  10. 

(6)  In  a  group  of  words  consisting  of  a  noun  +  adjective  + 
adverb  phrase,  the  adverb  phrase  stands  between  the  adjective 
and  the  noun,  and  the  adjective  often  comes  first : 

magna  inter  Gallos  auctoritas,  great  influence  among  the 
Gauls  (§  395) ;  suum  rel  publicae  atque  imperatori  offi- 
cium,  his  duty  to  the  commonwealth  and  to  the  general 

(§  534)- 

(7)  The  order  of  words  in  a  sentence  or  clause  is  to  a  con- 
siderable extent  influenced  by  the  sentence  or  clause  which 
precedes  and  by  that  which  follows. 

(a)  The  speaker  or  writer  often   begins  with  a  word   or 
phrase  which   is  closely  connected  in  meaning  with  some- 
thing which   has   been   said   in   the  preceding  sentence   or 
clause  :   thus   after  a   description   of  a   battle,   ending   with 
Hominum  enini  multitiidine  receptus  impediebatitr,  Caesar  goes 
on  as  follows  (B.  C.  iii.  64.  3) : 

In  eo  proelio  cum  gravl  vulnere  esset  adtectus  aquilifer 
et  iam  vlribus  deficeretur,  conspicatus  equites  nostros 
'  Hanc  ego*  inquit  'et  vlvus  multos  per  annos  magna 
dlligentia  defendl  et  nunc  moriens  eadem  fide  Caesarl 
restituo.  Nollte,  obsecro,  committere,  quod  ante  in 
exercitu  Caesaris  non  accidit,  ut  rel  mllitaris  dedecus 
admittatur,  incolumemque  ad  eum  deferte.  Hoc  casu 
aquila  conservatur. 

Here  in  eo  proelio  and  hoc  casu  have  the  effect  of  conjunc- 
tions or  co-ordinating  relatives ;  for  they  connect  what  follows 
with  what  precedes. 

(b)  The  speaker  or  writer  often  ends  with  a  word  which 
prepares  the  way  for  something  that  is  to  be  said  in  the  fol- 
lowing sentence  or  clause :  thus  in  the  first  sentence  of  the 
Gallic  War  Caesar  writes  Gallia  est  omnis  dlvisa  in  paries 


262  SYNTAX 

ires  (not  in  tres  paries  divisd),  because  he  is  going  to  describe 
these  three  parts  in  detail  in  the  next  sentence  :  '  The  divisions 
of  Gaul  are  three — as  follows.5  And  in  §  5  of  the  same 
chapter  he  writes  initium  capit  aflumine  Rhodano,  because  he 
is  going  to  speak  of  other  boundaries  of  this  part  of  Gaul. 
This  principle  will  explain  many  instances  in  which  an 
adverb  phrase  or  an  object  is  placed  after  the  verb.  In  many 
examples  the  effect  of  the  transposition  is  to  bring  a  noun 
into  immediate  contact  with  a  relative  pronoun,  as  in  the  first 
instance  above  (in  paries  tres  immediately  before  quarum), 
and  in  the  following : 

Relinquo  haec  omnia ;  quae  si  velim  persequi,  etc.:  Cic. 

Verr.  v.  21. 

(8)  The  normal  order  is  often  changed  in  order  to  make 
the  sentence  more  rhythmical  or  in  other  ways  more  pleasing 
to  the  ear.  This  is  true  of  prose  as  well  as  verse,  though  in 
verse  (English  as  well  as  Latin)  the  normal  order  is  often 
changed  more  than  would  be  permissible  in  prose.  But  it 
must  not  be  supposed  that  the  words  can  stand  in  any  order, 
even  in  verse. 


INDEX 


The  references  are  to  the  sections 


abbreviations,  App.  XL 

abhinc  441,  note 

ablative  12  ;  adverbial  429-448  ;  ad- 
jectival 449 ;  as  object  450,  451  ; 
with  a  preposition  452-454 ;  ab- 
lative absolute  494-497 

ac  '  than  '  533,  obs. 

accent  10 

accusative  n  ;  as  object  379-388 
(retained,  in  the  passive  construc- 
tion 386)  ;  adverbial  389-393  ; 
with  a  preposition  394,  395  ;  with 
infinitive  462-473  (in  reported 
speech  536,  545,  547) 

adjectives  18-21,  31-33,  46-50; 
numeral  80-95 ;  comparison  of 
66-72  ;  possessive  103 ;  demon- 
strative 104-109,  124,  515;  inter- 
rogative no,  516;  indefinite  in- 
118,  517,  519;  relative  119-121, 
124;  reflexive  103,511-514 

adjective  clauses  525  ;  with  subjunc- 
tive 334,  335,  337,  338,  341,  343, 
344,  346,  355,  360,  361;  in  re- 
ported speech  364 

adverbs,  formation  of  73-77  ;  com- 
parison of  78,  79  ;  numeral  84  ; 
demonstrative  124 ;  relative  124, 

525 

adverb  clauses  526-533  ;  with  sub- 
junctive 335-346,  358-360,  364  ; 
of  time  339,  340,  358  a,  526 ;  of 
place  527  ;  of  cause  358  b,  528 ;  of 
purpose  338,  529  ;  of  result  360, 
530;  of  condition  343,  349,  350, 

531  ;    of    concession    343,    358  b, 

532  ;  of  comparison  337,  533  ;  in 
reported  speech  364,  540 

agreement,  of  verb  270-273  ;  of  pre- 
dicative adjective  and  predicative 
noun  274-276;  of  verb  adjectives 
277 ;  of  epithets  279-281  ;  of  pro- 
nouns 282-289 


aid  248 

aliquis  112 

alms  109 

alter  91 

an  522 

analysis  of  sentences  250-268,  520- 

533 

antequani  340,  526 
apposition  258,  281 
audio,  conjugated  149-151,  156-158 

bos  App.  XIII 

calendar,  App.  XXXVIII 

cam's  App.  IX 

capt'dj  conjugated  159-163 

card  App.  XIII 

cases,  general  meanings  of  10-12 ; 
nominative  368-377;  vocative  378; 
accusative  379-397  ;  dative  398- 
415  ;  genitive  416-427  ;  ablative 
428-454 

celerApp.  XVII 

civitas  App.  XII 

clause,  subordinate  261,  523-533; 
main  266.  See  adjective  clauses, 
adverb  clauses,  noun  clauses 

coepi  249 

commands  313-316.  320-322 ;  de- 
pendent 326-329,  523 

comparative  clauses  533;  subordi- 
nate to  accus.  with  infin.  473 

comparison  of  Latin  with  modern 
languages  2 

comparison  of  adjectives  66-72  ;  ot 
adverbs  78,  79 

complex  sentences  265-268 

compound  verbs,  principal  parts  of, 
App.  XLI 

conditional  sentences  531,  350  ;  in 
subordination  355,  471 

conditioned  futurity,  subjunctives  of 
347-356 


264 


INDEX 


conjugations,  the  four  144-151,  156- 
158  ;  mixed  conjugation  159-163  ; 
principal  parts  in  all  conjugations 
170  237 

conjunctions,  co-ordinating  521 ;  sub- 
ordinating 526-533 

co-ordinating  relatives  120,  521,  547 

cor  App.  XIII 

corresponding  words  122-124 

c«w-clauses  358,  359,  526 

dative  n,  398;  as  object  399-405; 
adverbial  407-415 

decet  375 

demonstratives  in  Engl.  and  Lat. 
515 

dependent  clauses523 ;  distinguished 
from  other  subordinate  clauses 
511,  note  ;  dep.  questions  distin- 
guished from  adjective  and  adverb 
clauses  524 

deponent  verbs  164-169 

desires  313-316,  320-323  ;  subordi- 
nate 325  (ii)-332,  338,  523  (c] 

deus  22,  App.  IV  (b\ 

dives  App.  XVI 

domus  54 

donee  340,  526 

double  or  multiple  sentences  263  ; 
members  of  a  sentence  264,  521 

dubito  (non  d.  quiii)  362  (6) 

dum  312,  340,  343,  526 

duo  89,  App.  IV  (c) 

ecquis  516 

edo  247 

English  words  not  expressed  by 
separate  words  in  Latin  4 

eo  243,  244 

epithets  256-258  ;  agreement  of  279- 
281 

-esimus,  -ensimus  App.  XXI 

etiam  '  yes  '  520 

etst  532 

exclamations  388,  520  (4)  ;  depend- 
ent 363,  523  (d) 

fdrl  248 

faux  App.  XI 

faximjaxo  App.  XXXV 

fern  241 

/id  246 

f rater  App.  VIII 


gender  of  nouns  56-65  ;  exceptions 
to  rules  of  gender.  App.  XXIII- 
XXVII 

genitive  n;  adjectival  417-422;  ad- 
verbial 423  426  ;  as  object  427 

gerund  135,  503  506 

gerund-adjective  133,  500-502 

gradior  166 

habed,  conjugation  of  149-151,  156- 

158 

hand  sew  an  523  b 
hie  104  ;  and  hie  124,  544 
historic    infinitive    480  ;     sequence 

of,  367.  4  ;  historic  present  293  ii ; 

sequence  of,  367.  3 

idem  108 

-tens  App.  XXI 

ignis  App.  VII 

Tile  105 

imber  App.  XI 

imperative  mood  129,  313-316  ;  in 
suppositions  317 

impersonal  verbs  370-376 

impersonal  passive  construction 
125.  2,  133,  137  note,  377,  406 

indicative  mood  126  128,  290 ;  tenses 
of  291-309 

infinitive  134  ;  as  object  456-461  ; 
as  subject  and  predicative  noun 
477  479  5  historic  480;  in  excla- 
mations 481  ;  original  meaning  of, 
482-485  ;  accusative  with  infini- 
tive 462-473  ;  tenses  of  infinitive 
134,  467-471  ;  nominative  with  in- 
finitive 474  476 

inquam  248 

interest  373 

ipse  102,  512 

irregular  verbs  238  249 

ita  restrictive  345  ;    --^  k  yes  '  520 

iter  App.  XIII 

luppiter  App.  XIII 

ius  iurandum  App.  XIII 

iuvents  App.  IX 

liberi  21,  App.  IV  (6) 
libet  374 
licet  374 
liquet  374 
Its  App.  XI 
locative  case  13,  55 
locus  App.  I 


INDEX 


265 


mala  242 

water  App.  VIII 

memini  249 

men  sis  A  pp.  IX 

mixed  conjugation  159-163 

money,  App.  XXXIX 

morior  166 

tie  '  not '  520  (6),  315,  316,  320-322, 

327  330,  332,  338  ;  neve  327 
•  ne  520  (a  a),  522.  523  (A),  363 
negative  commands  315,  316,  520  (/O 
neqited  245 
nescio  an  523  /; 
neuter  9 1 
w»'.r  App.  XI 

7/0/0  242 

nominative  n,  368.  369;  with  in- 
finitive 474-476 

nonne  520  (2  a) 

nouns  14  ;  ist  dec!.  15  ;  2nd  dec). 
16,  17,  21,  22;  3rd  decl.  23-30, 
34-45  ;  4th  decl.  51,  52  ;  5th  decl. 
53,  545  gender  of  56  65  ;  App. 
XXIII-XXVII 

noun  clauses  261,  523;  with  sub- 
junctive 325-333 

nullus  86. 

num  520  (2  a),  523  (6),  355,  363 

numeral  adjectives  80-95 

numeral  adverbs  84,  85 

nutnmus  App.  IV  (a) 

mine  544 

object  253  ;  direct  380-388  (cognate 
382)  ;  indirect  399-402  ;  other 
dative  objects  403-405  ;  genitive 
objects  427  ;  ablative  objects  450, 

45i 

ottl  249 

'one  .  .  .  another'  109,  514 
oportet  375,  353 
optimates  App.  XI 
Order  of  clauses  556-559 
Order  of  words  3,  551-560 
orior  167 
05  App.  XIII  ;  5s  37 

par  ens  App.  X 

participles  132,  486-499  ;  of  depo- 
nents 164 

passive  voice  125  ;  formation  of  152  ; 
uses  of  386,  387,  402  ;  impersonal 
377,  406 


pater  App.  VIII 

patior  1 66 

pauper  App.  XVI 

pendtes  App.  XI 

Perfect   Active,  formation    of    171; 

compounds,  App.  XLI 
Perfect  Participle  Passive,  formation 

of  172 
phrases  260 

possum  240,  353,  456  (6) 
postquam   526 ;    with   Perfect  tense 

311 
postulative  use  of  moods  317, 342-346 

predicate  250-255 

predicative  adjective,  noun,  and  pro- 
noun 254,  255  ;  agreement  of  274 

278,  457,  464 

prepositions  4,  394,  395  ;  with  accus. 
396;  with  accus.  or  abl.  397  ;  with 
abl.  452,  453 

princeps  App.  XVI 

principal  parts  of  verbs,  classified 
list  170-237  ;  alphabetical  list, 
App.  XLI,  XLII 

priusquani  340.  526 

pronouns  :  personal  96-101 ;  demon- 
strative 104-109,  124,  278,  515  ; 
agreement  of  282-285  ;  interroga- 
tive no,  278,  516;  indefinite 
111-118,  517;  relative  119-121. 
124,  278,  290,  518,  519;  agree- 
ment of  286-289 ;  reflexive  100, 
101,  510-514  ;  in  reported  speech 

543 

pronunciation  of  Latin  5-7 
prospective  subjunctive  339-341 
prosum  239 
puppis  App.  V  (a) 

qualis  46,  124 

quam  533  (ii)  ;  quam  ut  337  ;  quasi 

337  >  #w«w-clauses  subordinate  to 

accus.  with  infin.  473 
quantity  of  syllables  8,  9 
quantus  21,  124 
queo  245 
questions   520  ;    double    521  ;    with 

subjunctive  319 ;  depenclentsas  (i), 

363,  523,  524 
qtti,   quae,   quod  119:  co-ordinating 

120,  521,  547 
qwcumqm  518,  519 
qntdam  113 
qttllibet  114 


266 


INDEX 


quill    331,    336,    356,    360    obs.,    362 

note,  362  (6) 
quis  1 10 
quisnam  516 
quispiam  118 
qnisquam  115,  517 
quisqite  117    517 
quisquis  518 
#/«™.s  114,  517 
#«oaaf  340,  526 
quominus  330  obs.,  338 

refert  373 

reflexive  pronouns  98,  100,  510-513 
rcgo,  conjugation  of  149-151,  156-158 
reported  speech  534-55° 

securis  App.  V  (a) 

senex  App.  XIII 

sentence  adverbs  521,  554  obs. 

sentences  :  simple  262,  double  263, 
multiple  263,  complex  265-268 ; 
classification  of  520 

sequence  of  tenses  365-367,  548 

sestertius  App.  IV  (a) 

sitis  App.  V  (a),  VI 

solus  86 

statements  520  (i)  ;  dependent 
523  («),  467-473  ;  use  of  reflex- 
ives in  511 

subject  250,  251  ;  of  infinitive  462 

subjunctive  mood  130, 131  ;  denoting 
what  ts  to  be  done  319-346  (of 
purpose  338,  prospective  339-341, 
postulative  342-346)  ;  denoting 
conditioned  futurity  347-356 ;  with 
weakened  meaning  357-364  with 
cum  358,  with  utj  quJ  or  quin 
360-362,  in  dependent  questions 
and  exclamations  363,  expressing 
the  thought  of  another  364)  ;  in 
reported  speech  537-542,  548 

subordinate  clauses  261,  523-533 ; 
tenses  in,  310-312;  conjunctions 
introducing,  526-533 

sum,  conjugation  of  141,  142  ;  com- 
pounds of  239,  240 

sunt  qui  361 

supines  136-138,  507  509 

sns  App.  XIII 


talentum  App.  IV  (a) 
tali's  46,  124 
i 'ant 'us  21,  124 

tenses  of  the  indicative  :  Present 
127,  292,  293 ;  Past  Imperfect 

127,  294-296;    Future    127,  297- 
299;  Perfect   128,   300-303;  Past 
Perfect  128,  304  ;  Future  Perfect 

128,  305-309 
Tiberis  App.  V  (a] 
iotus  86 

tribus  App.  XIX 

ullns  86,  116 

-undus,  167  App.  XXII 

ilnus  86 

ut  '  that '  326,  336,   338,    360-362  ; 

'how'  363  (/;),  520  (2  b  and  4)  ; 

i  when  '  311,  526 
uterqi 

uiinam  321,  323 
utrum  522 

verbs,  conjugated  125-249  (deponent 
164,  semi-deponent  236,  237) ;  as 
part  of  the  predicate  252  ;  imper- 
sonal 370-376 

verbs  taking  a  dative  object  399- 
406  ;  genitive  object  427  ;  ablative 
object  450,  451  ;  infinitive  as 
object  456,  457  ;  infin.  as  one  of 
two  objects  459-461 

verb-adjectives  132,  455  ;  participles 
in  ns  (stem  nf-},  declined  App. 
XV;  syntax  of  participles  486- 

499 
verb-nouns   134-138,  455 ;  infinitive 

456-485;     gerund    503-506;    su- 
•    pines  507-509 
vetus  App.  XVI 
video?  476 
vir  17,  App.  IV  (Z>) 
vis  App.  V(rt),  VI,  XI,  XIII 
vocative  u,  378 
voco,  conjugation  of  139.    140,  149- 

151,  154-158 
void  242 
vulgits  App.  II 

wishes  313,  320,  323 


OXFORD  :    HORACE   HART,  M.A. 
PRINTER   TO    THE    UNIVERSITY 


00 


0) 

^ 


c 

•H 


0) 

43    £ 
O    0) 

3  fi 

0)  •< 


O 

• 


CD 

co 


University  of  Toronto 
Library 


DO  NOT 
REMOVE 
THE 
CARD 
FROM 
I  THIS 
POCKET 


Acme  Library  Card  Pocket 
LOWE-MARTIN  CO.  LIMITED