(logo)
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Open Source Books | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

Anonymous User (login or join us)Upload
See other formats

Full text of "A new Latin grammar : based on the recommendations of the Joint Committee on Grammatical Terminology"

, . ,-. C/.Sem. 

LaL.Gr XT17 r 

5 6 994n A NEW 

LATIN GRAMMAR 

BASED ON THE RECOMMENDATIONS 

OF THE JOINT COMMITTEE ON 

GRAMMATICAL TERMINOLOGY 




BY 



E. A. SONNENSCHEIN, D.Lrrr. 



PROFESSOR OF CLASSICS IN THE UNIVERSITY 

OF BIRMINGHAM 

CHAIRMAN OF THE JOINT COMMITTEE 
ON GRAMMATICAL TERMINOLOGY. 




OXFORD 

AT THE CLARENDON PRESS 
1912 



HENRY FROWDE, M.A. 

PUBLISHER TO THE UNIVERSITY OF OXFORD 

LONDON, EDINBURGH, NEW YORK 

TORONTO AND MELBOURNE 



PREFACE 

THIS volume and the companion volume of my French 
grammar are based upon the work of the Joint Committee 
on Grammatical Terminology whose final Report was issued 
last year ; l and they are designed to make the Committee's 
scheme of grammar teaching available for use in schools. It 
is a matter of great satisfaction to observe the rapid progress 
of the movement to which the Committee devoted so much 
labour ; since the publication of our Report the recommenda- 
tions contained in it have been adopted either in their entirety 
or with some modifications by the writers of at least four 
English grammars, and it seems to be generally recognized 
that the terminology and classifications recommended by the 
Committee constitute a real advance in the direction of 
simplicity and uniformity in the teaching of grammar. 

So far no Latin or French grammar has appeared on these 
lines ; but the Committee's work is expressly designed to 
include in its scope the grammar of other languages besides 
English, and so to secure that the grammatical doctrine taught 
to pupils shall be all of a piece. It is as a contribution to this 
movement that I have undertaken the task of writing the 
present books. It has involved no little labour ; for the 

V 

1 On the Terminology of Grammar, being the Report of the Joint Com- 
mittee on Grammatical Terminology ; revised 1911 (John Murray, Albemarle 
Street, W.). The Committee contained representatives of the Classical 
Association, the Modern Language Association, the English Association, 
the Incorporated Association of Head Masters, the Head Mistresses' Asso- 
ciation, the Incorporated Association of Assistant Masters in Secondary 
Schools, the Incorporated Association of Assistant Mistresses in Public 
Secondary Schools, the Association of Preparatory Schools, and two co- 
opted members. 



4 PREFACE 

objects of the Committee cannot be attained by a mere 
mechanical substitution of one term for another. The whole 
scheme of grammar teaching had to be thought out from 
a new point of view. Grammatical ideas are far more than 
mere labels ; they are abstracts and brief chronicles of theories 
and doctrines; so that the choice of a term means the choice 
of one grammatical conception in preference to another. This 
being so, the importance of a uniform system of grammatical 
terminology in schools becomes obvious ; to teach pupils half 
a dozen different names for the same thing is to demand of 
them that they shall carry in their heads half a dozen different 
ways of regarding the point in question, or to tempt them to 
carry nothing in their heads, but rather to reject all gram- 
matical terms as mere sound and fury, signifying nothing. The 
principle that where the same grammatical feature presents 
itself in different languages of the same family it should be 
described by the same name will be generally conceded. But 
it is also true that where these languages differ in their usage, 
their differences should be stated in terms which will be in- 
telligible to the pupil ; and this cannot be secured except on 
the basis of a common system of terminology. To start the 
study of a new language with a new stock of grammatical 
ideas is a fundamental mistake. 

This Latin grammar, however, contains many things for 
which the Joint Committee is in no sense responsible. In the 
first place, the outline drawn by the Committee had to be filled 
in by the adoption of some terms not expressly countenanced 
therein ; and secondly, I have introduced into my book several 
features which stand in no relation to the work of the Com- 
mittee, but which have presented themselves to me in the 
course of a long experience of teaching Latin as desirable 
innovations. 

(i) It is generally recognized that the rigid separation of 
syntax from accidence involves many disadvantages ; on the 
other hand it would not be desirable to present a complete 
syntax to pupils in the first stage of learning. I have steered 



PREFACE 5 

a middle course by giving a simple account of some of the 
prominent uses of forms as introductory matter to the study 
of the forms themselves ; 1 and I have called this part of the 
book ' Forms and their chief meanings '. I have intention- 
ally made the accidence brief and simple, on the principle 
approved by the Curricula Committee of the Classical Associa- 
tion. 2 Omne siipervaamm pleno de pectore manat. The details 
of accidence are relegated to an Appendix as matter of far less 
importance and interest to the beginner than the fundamental 
features of sentence construction. 3 

(2) I have throughout called attention to the similarities of 
Latin to English, and to French ; for I assume that nearly all 
pupils learning Latin have already begun or are beginning the 
study of French. It seems to have been too much forgotten 
by writers of Latin grammars that French sometimes throws 
light on Latin, 4 and that the English derivatives formed from 
Latin words may be turned to account in the learning of Latin 
forms. This I have tried to do wherever possible. 6 

(3) In dealing with the principal parts of verbs I have intro- 
duced what I believe to be a substantial improvement. For 
the first time, so far as I know, the forms of the Perfect Active 
have been reduced to rule by means of a classification accord- 
ing to the final sound of the stem from which they are formed. 

1 e.g. 11-13 on the meanings of the cases, and 125-38 on the 
meanings of the voices, moods, lenses', verb-adjectives and verb-nouns ; the 
chief uses of the pronouns are given in 101-24. 

2 Recommendations of the Classical Association on the Teaching of Latin 
and Greek (London, John Murray, 1912), pp. 29 f. 

8 It is hardly necessary to say that great care has been paid to correctness 
of statement in regard to the details of accidence included. Some of the 
authorities used in this part of the book are referred to in the'Appendix. 

4 That French may be turned to account in the study of Latin is shown 
throughout my Syntax. But I would also call attention to the fact that the 
scanning of Latin verse would be greatly facilitated by the learning of 
a simple rule of syllable division in French ; see French Grammar, n, and 
compare Latin Grammar, 9. 

e.g. in the examples for declension in 34-9 and Appendix xiii, and 
in the formation of the Perfect Participle Passive, 172-237. 



6 PREFACE 

It seemed worth while to try how far such a catalogue misonne, 
exhibiting the formations of the Perfect Active in all the four 
conjugations at a single view, might prove to be in practice the 
simplest method of dealing with these apparently anomalous 
forms, which have always been the crux of pupils learning 
Latin. When one realizes that the learning by heart of a list 
of principal parts as so many isolated forms involves the 
memorizing of, on a moderate estimate, 750-1000 facts, one is 
not surprised that the forms are not actually remembered 
without long practice. Incidentally the pupil will learn some 
historical philology ; but the purpose of my classification is 
not to explain how the facts came to be what they are, but 
simply to lead to a practical mastery of the forms ; and it is in 
this light that it must be judged. The Supine is no integral 
part of the system of any Latin verb, except in so far as it 
is employed in the periphrastic Future Infinitive Passive ; it 
has, therefore, no proper title to the position which it has so 
long usurped. By substituting for it the Perfect Participle 
Passive we not only get rid of a multitude of bogus Supines 
which have been manufactured by grammarians in order to 
supply a fourth 'principal part ', but we also teach the pupil 
a form which is of incomparably greater value both in itself 
and as an element in the formation of the compound tenses 
of the passive voice. 

(4) The Subjunctive mood is treated on the lines indicated 
by my previous work on the subject. 1 I have here attempted 
to present the results of that investigation in a form intelligible 
to the beginner, and I am encouraged to think that my expo- 
sition of the mood will be found useful in practice. Here, as 
in several other parts of my book, I have aimed at lucidity 
rather than brevity. But I have not included, here or else- 
where, any usages which go beyond what a pupil comes across 
in his everyday reading of authors like Caesar and Virgil. 



1 The Unity of the Latin Subjunctive : A Quest (John Murray, Albemarle 
Street, W., 1910). 



PREFACE 7 

(5) Most of my examples in syntax are designedly taken 
from Caesar, and where possible from the books of the Gallic 
War most commonly read in schools. Caesar is an admirable 
exponent of Latin prose usage, and an interesting author if he 
is studied properly. But, apart from this, the advantage of 
teaching syntax by way of examples which may have been 
already met with in the course of reading is very great ; and 
I have rarely gone for my examples beyond the range of 
books commonly read in schools. 

(6) In the treatment of the ablative case I have adopted 
a principle which is new in Latin grammar, though it is impli- 
citly recognized by all grammarians, viz. that the meanings of 
the ablative depend to a great extent on the meaning of the 
noun used and on that of the verb or adjective or adverb with 
which it is used ( 12, 428). An ablative like hora stands on 
an altogether different footing from ablatives like Roma and 
sagilta ; and I believe this fact ought to be recognized in the 
earliest stages of teaching, as an aid to understanding. I have 
carried out the principle in 429-51 of the syntax. 

(7) In regard to the pronunciation of Latin, I have adopted 
the scheme of the Classical Association, 1 which has been 
officially recognized by the Board of Education and is rapidly 
coming into general use. In the matter of the marking of the 
quantities of vowels I have carried out the principle recom- 
mended by the Classical Association, 2 and recently endorsed 
by a resolution of the Classical Association of Scotland. In 
matters of phonology and syllable division I have been guided 
by Niedermann's Outlines of Latin Phonetics? 

I am indebted to several friends for help and counsel. 
With my colleague, Mr. C. D. Chambers, I have discussed 
almost every point dealt with in this grammar, and he has 

1 The Pronunciation of Latin (John Murray, Albemarle Street, W., 1906). 

2 On the Teaching of Latin and Greek, p. 2 : ' That in texts of Latin authors 
intended for the use of beginners the quantities of long vowels be marked, 
except in syllables where they would be also " long by position 'V 

3 Translated by Strong and Stewart (George Routledge and Sons, 1910). 



8 PREFACE 

given me much assistance in preparing parts of the MS. for 
press. Dr. H. Blase, of Mainz, has been so good as to read my 
MS. of the syntax on the Subjunctive and the Cases. He and 
Prof. W. R. Hardie, of Edinburgh, and Prof. R. M. Henry, 
of Belfast, who have read the whole of my proof, have ren- 
dered me the inestimable service of sympathetic criticism, and 
at many points my book has profited by suggestions they 
have made. Mr. W. E. P. Pantin, Secretary of the Joint 
Committee on Grammatical Terminology, has read part of my 
proof, and to him too I owe several useful hints. My former 
pupil, Dr. Henry Thomas, of the British Museum, has done 
me the kindness of reading the MS. of my Subjunctive and 
suggesting various modifications of detail. 

My best thanks are also due to the officials of the Clarendon 
Press for the help they have given me in the production of 
the book. 

E. A. S. 



CONTENTS 



PART I -ACCIDENCE 
FORMS AND THEIR CHIEF MEANINGS 

SECTIONS PAGE 

1-10 Introduction n 

11-13 General meanings of the cases ... 18 

14-54 Declension of nouns and adjectives ... 19 

55 The Locative Case 32 

56-65 Gender of nouns 3 2 

66-72 Comparison of adjectives 35 

73-77 Formation of adverbs from adjectives 37 

78, 79 Comparison of adverbs 38 

80-95 Numeral adjectives 39 

96-101 Personal pronouns ....... 44 

1 02 The emphasizing adjective ipse .... 46 

103 Possessive adjectives .... 47 
104-109 Demonstrative adjectives and pronouns . . 47 

no Interrogative pronoun and adjective ... 49 

111-118 Indefinite pronouns and adjectives .... 50 

119-121 Relative pronoun and adjective .... 52 

122-124 Table of corresponding words 53 

125-138 Meanings of voices, moods, tenses, verb-adjectives, 

and verb-nouns 55 

139,140 Conjugation of voco, with meanings ... 60 

141,142 Conjugation of sum, with meanings ... 62 

143-148 Formation of moods, tenses, verb-adjectives, and 

verb-nouns in the four conjugations ... 64 

149-151 The four conjugations, active voice ... 66 

152, 153 Formation of the passive voice .... 68 

154,155 Conjugation of vocor, with meanings ... 70 

156-158 The four conjugations, passive voice . . 72 

I 59~ I 63 The mixed conjugation . . 75 

164-169 Deponent verbs . . 77 

170-237 Principal parts of verbs 80 

238-249 Irregular verbs ... -95 



10 



CONTENTS 



SECTIONS 

i-xxii 

xxiii-xxvii 

xxviii-xxxvii 

xxxviii-xl 

xli, xlii 



APPENDIX TO PART I 

Peculiarities of declension 
Exceptions to rules of gender . 

Notes on verbs 

The Calendar, Roman money, Abbreviations 
Alphabetical list of Principal Parts 



PAGE 

104 
107 
109 
in 
114 



250-268 
269-290 

291-367 
292-312 

3 x 3-3i7 
318-364 

365-367 
368-454 
368-377 

378 

379-397 
380-393 

394-397 
398-415 
416-427 
428-454 
429-451 
452-454 
455-59 
456-485 
486-499 
500-502 
503-506 
507-509 
5*0-5*9 
520-533 
534-550 



PART II SYNTAX 

I. The sentence and its parts .... 123 
II. Agreement of the parts of the sentence 

with one another 128 

III. Moods and tenses ... . 137 
Tenses of the indicative mood . . . 137 

The imperative mood 146 

The subjunctive mood 147 

Sequence of tenses 175 

IV. Cases and prepositions 178 

The nominative case and impersonal verbs . 178 

The vocative case 181 

The accusative case 181 

(a) without a preposition . . . 181 

(b] with a preposition . . . . 185 

The dative case 188 

The genitive case 195 

The ablative case '200 

(a) without a preposition . . . 200 

(b) with a preposition .... 208 
V. Verb-nouns and verb-adjectives . . .211 

The infinitive .... .212 

The participles ... . 225 

The gerund adjective 230 

The gerund .... .232 

The supines 234 

VI. Pronouns and indicating adjectives . . 236 

VII. Classification of sentences and clauses. . 240 

VIII. Reported speech 248 

IX. Order of words 256 



INDEX .263 






PART I. ACCIDENCE 

INTRODUCTION 

1 LATIN is a member of the great Indo-European family of 
languages, to which English also belongs. Hence many 
Latin constructions and some Latin forms are similar to 
English constructions and forms. 

French is an altered form of Latin. Hence French, too, 
stands in a close relation to English. Moreover, after the 
Norman Conquest many French words were taken over into 
English, and the forms and constructions of Norman French 
had an influence in moulding the structure of the English 
language. In this way English was brought into a still 
closer relation to French and Latin. And since that date the 
vocabulary of English has been enriched by the introduction 
of a large number of Latin and French words. 

We shall see that Latin, French, and English have much 
in common a fact which is due partly to their common 
ancestry, partly to the influence which French and Latin 
have had on English. 

2 Comparison of Latin with modern languages. When 
we compare an ordinary Latin sentence with its English or 
French translation, we notice two important differences, apart 
from the differences in the words used. 

Populus Romanus nationes barbaras Britanniae 
The nation Roman the tribes barbarous of Britain 

expeditionibus Caesaris non debellaverat : 
by the expeditions of Caesar not had subdued'. 

i. e. The Roman nation had not subdued the barbarous tribes of 
Britain by (by means of) the expeditions of Caesar. 

Haec hodie facere non possum : 

These things to-day do not I can : 

i. e. I cannot do these things to-day. 
Note that 

(i) the order of the words is quite different ; 

(ii) some of the English words have no Latin words to 
correspond to them : 'the', 'of, 'by', 'had', 'things', 'I'. 



12 INTRODUCTION 

(i) Order of Words. The normal Latin order differs 
from the normal English order in two important respects. 1 

RULE i. Most adjectives, when not specially emphatic, 
come immediately after the noun to which they belong in 
sense, as in French : e. g. Romanus after populus, barbaras 
after nationes ; cf. French k peuple rotnain, les peuples bar- 
bares. 

RULE 2. Adverbs and objects usually come before (most 
adverbs immediately before) the words to which they belong 
in sense : e. g. non (adverb) and nationes barbaras Britanniae 
(object) both before debellaverat ; haec (object) and hodie 
(adverb) both before facere ; facere (object) before possum; 
non (adverb) before possum. 

These rules apply also, for the most part, to words and 
groups of words which are equivalent to adjectives and ad- 
verbs ; for example, they apply to cases of nouns used 
adjectivally or adverbially ; thus we have Caesaris l of Caesar ' 
(adjectival = 'Caesarian') after expedttionibus, arid expeditionibus 
(adverbial) before debellaverat- 

The second rule causes the chief difficulty to the English 
reader of Latin. For in any group of Latin words containing 
an adverb or an object, the most important word, that on 
which the sense depends, comes at the end of the group, and 
not at the beginning, as generally in English. But in English, 
too, the Latin order is sometimes found, especially in poetry : 

How happy is the blameless vestal's lot 

The world forgetting, by the world forgot. (PoPE.) 

The reader of Latin must therefore learn to break up Latin 
sentences into groups of words that go together: 

Populus Romanus | nationes barbaras Britanniae | expedi- 
tionibus Caesaris | non debellaverat. The art of reading 
Latin depends on forming the habit of breaking up sentences 

1 By the ' normal order ' is meant the usual order in prose ; the order in 
verse is much freer. 



INTRODUCTION 13 

in this way, and of expecting the words to come in the order 
demanded by the rules. 

4 (ii) English words not expressed by separate words 
in Latin. Note the following points : 

(a) Latin has no articles, definite or indefinite : thus ex- 
peditio might mean either 'an expedition ' or 'the expedition '. 

(b) The subject of a Latin finite verb is often only 
indicated by the inflexion of the verb : e. g. possum, ' I can ', 
possumus, ( we can.' But Latin also has pronouns, which 
may be used in the nominative case for the sake of emphasis 
or contrast : e. g. ego possum, tu non poles, ' I can, you cannot ' 
(French moi t jepeux] toi, tu ne peux pas). 

(c) The compound tenses of the active voice of English 
verbs are expressed by simple tenses of Latin : debellaverat, 
'had subdued', debellabat, 'was subduing', debellabit, 'will 
subdue.' 

(d) The meaning of some prepositions maybe expressed in 
Latin by the inflexion of a noun or pronoun. Thus in 2 
' of and ' by ' are expressed by the inflected forms called the 
genitive case and the ablative case ('by the expeditions of 
Caesar ', expedltibnibus Caesaris). Other English prepositions 
whose meaning may be expressed in certain phrases by 
a Latin case without a preposition are ' to ', ' for ', ' from ', 

' with ', ' at ', ' on ', ' in ' ; see n, 12. 

But Latin also has prepositions, which are sometimes 
necessary to express the sense, especially in prose ; for 
example, ' an expedition has been prepared by Caesar ' would 
be in Latin ' expedltio a Caesare parata est ' ; even 'of may 
in certain phrases be expressed by a preposition, e. g. ' one 
of many', 'unus de mulfis' (compare French de). And 
the meaning of the prepositions 'before', 'after', 'across', 
'without', and many others is always expressed by a pre- 
position in Latin (ante, post, trans, sine, &c.). 



H INTRODUCTION 

Pronunciation of Latin. 

5 The Latin vowels had much the same sounds as they have 
in French, Italian, and German. The chief difference 
between Latin and French is that the Latin u was pronounced 
like oo in English, not like the French u in lune. 

In the following English words the vowels have nearly the 
same sounds as the Latin a, e, i, o, u : 

aha, demesne, intrigue ', sorrow, cuckoo. 

a like French a in pate or English a in father-, e. g. mater. 

a (the same sound shortened) like French a in pas or the 
first a in English aha : e. g. pater. 

e like French e in e'te, but lengthened ; or English a in fate 
without the faint /'-sound at the end : e. g. me. The Lat. e 
was what is called a ' close e '. 

e like English e in fret or French e in nette : e. g. tenet. 
The Latin e was what is called an 'open e'. 

I like i in English machine, French rire or lie : e. g. imus. 

I like i in English in, pit : e. g. regit. 

6 like French 6 in mole or French eau in beau ; or 
English o in home without the faint w-sound at the end : e. g. 
Roma. 

6 like o in English hot or French mo/: e. g. hominem. 

u like English oo in too or French ou in goute : e. g. tu. 

u (the same sound shortened) like English oo in took or 
French ou in goutte : e. g. consul. 

y (a Greek letter, used only in foreign words) like French 
u in lune : sometimes long, e. g. Lydia ; sometimes short, 
e. g. tyrannus. 

6 Diphthongs (double vowel sounds) are produced by running 
two different vowel sounds together so as to make a single 
long syllable. 

The Latin diphthongs were pronounced somewhat as 
follows : 

ae like English at in aisle: e.g. taedae. 
au like English ou in loud: e.g. laudo. 



INTRODUCTION 15 

ei like English ey in grey : e. g. eia (Interjection). 

eu like English ew in new : e. g. seu, heu. 

oe like English 02' in boil: e.g. poena. 

ui like French oz/z'('yes') : e.g. huic. The word cui (dat. 
sing, of quis and qui] was sometimes pronounced as two short 
syllables, cm, like the two vowels of the English ruin. 

7 The consonants were pronounced by the Romans much 
as they are pronounced in English, except the following : 

c, always like English c in can (= k) : e. g. cano, cecini ; 
condicio, scit. 

g, always like English g in good : e. g. rego, regis, 
regam, reges, regunt; regie. 

s, always like English 5 in seal, gas : e. g. sus, rosa. 

z (a Greek letter, used only in foreign words), probably like 
English dz in adze : e. g. Zephyrus, gaza. 

t, always like English t in ten : tenet, natio, fortia. 

i consonant (sometimes written /), like English y in yoke: 
e. g. iugum, iacere, cuius, huius, eius. 

u consonant (generally written v\ like English w in wall, 
wine : e. g. vallum, vmum. 

qu and ngu before a vowel were pronounced as in the 
English queen, anguish (not like the French qu in qui, que] : 
e. g. qui, anguis. Similarly, su was pronounced like English 
sw in sweet in the three words suavis, suadeo, suesco, and 
their derivatives. 

Doubled consonants (//, mm, nn, rr, tt, &c.) were both pro- 
nounced : e. g. coMis, Cot-ta. 

Quantity of Syllables. 

8 By the quantity of a syllable is meant the amount of time 
which is taken to pronounce it. A long syllable is considered 
to be equal in duration to two short syllables. 

A syllable is long in two cases : 

(i) when it contains a long vowel or diphthong : e. g. me, 
matres, regt, taedae, laudo ; 

(ii) when it contains a short vowel followed by two or 



16 INTRODUCTION 

more consonants other than a mute (c, g; t, d- y p, b) or f 
and a liquid (r, I) : dent, /rate, anc^nt, aimani. The 
double consonants x (= cs) and z (= dz, 7) count as two 
consonants; thus dux and the first syllable ofgaza are long. 
The letter h and the u in qu do not count as consonants. 
Thus the first syllable of adhuc, hquor, neque, &c., is short. 

A syllable is short when its vowel-sound is short and is 
followed either by no consonant or by only one consonant : 
e St -<l ue > dat, dabat, rapere. Syllables in which a short vowel- 
sound is followed by a mute or / and a liquid are properly 
short, except when the mute and the liquid belong to different 
parts of a compound word, as in abripere, neglegere. 
9 In order to understand the reason for these rules it is 
necessary to consider the division of Latin words into 
syllables, as pronounced. The rules for syllable division 
are (as in French) : l 

(i) A single consonant is pronounced with the following 
vowel : ma-ter, ca-dit, bo-nus, no-men. 

(ii) Two or more consonants are divided between two 
syllables, except when the first consonant is a mute or/and the 
second one of the liquids r or /. In this case the two con- 
sonants are easily combined, and are therefore pronounced 
together at the beginning of a syllable (except in compounds) : 
la-crima, a-grum, pa-frem, va-fra, lo-cu-ples, A-tlas, &c. 

From these rules of syllable division the quantity of 
syllables is at once intelligible. A syllable is long when it 
ends (i) with a long vowel or diphthong, (ii) with two or more 
consonants (trabs, hiems, dant) or a double consonant (dux), 
(iii) with a single consonant followed by a syllable which 
begins with a consonant (ar-ma, ad-sum, con-dit, vac-ca, bel-Ius, 
ab-ripere, con-traho). In this case the first consonant is 
separated from the second by a slight pause. 

All other syllables are short : viz. (i) those ending with 
a short vowel (e-go, be-ne, nia-/e,pi-a, a-gri,pa-tre, &c.); (ii) those 

4 See French Gram. IT. The rule of the Roman grammarians which led 
to divisions like ma-gnus, ae-sias, di-cins has been shown to be mistaken. 



INTRODUCTION 17 

containing a short vowel followed by a single consonant (dat) 
and not followed by a syllable beginning with a consonant. 

In connected discourse (prose or verse) the words are run 
on together, so that the first syllable of the next word counts 
as the next syllable, within the limits of the sentence or clause 
or, in verse, generally of the line. 

In this grammar long vowels are marked (a, e, I, 6, u), 
except where they are followed by two or more con- 
sonants such as themselves make the syllable long, apart 
from the length of the vowel. 1 Short vowels have no 
mark over them, except for some special reason (as in 
5). Diphthongs, being necessarily long, are also not 
marked. 

10 Accent. All Latin words of more than one syllable had an 
accent (stress), which did not necessarily fall on a long 
syllable. In words of three or more syllables, if the last 
syllable but one was long it was also accented ; if short, the 
accent fell on the last syllable but two : thus vocabo, honestus ; 
but vocaverit, hone'stwr, hominis, homiriibus. 

In words of two syllables the first was accented, whether 
it was long or short : thus mater, pater, v8co, Miisds. 

The words -que, 'and ', -ve, i or', -ne (used in asking questions) 
and -cum ' with ' counted as part of the word to which they 
were attached in speaking and writing ; and the accents fell 
in accordance with the above rules : thus Musasque, paterve, 
vocone ? ; but Musaque, rdsdve, mihine ?. 

In words that had lost a syllable the accent might fall on 
the last syllable remaining : e. g. tanton (for tantone), tstilnc 
(for istun-ce). But apart from such cases no Latin words 
of two or more syllables were accented on the last syllable. 
Contrast French. 

1 When a word, whose vowel is marked long on the above principle, 
enters into composition with another word, the mark of length is retained ; 
e. g. noiiMe, mosque, iindecim, vendo. 



FORMS AND THEIR CHIEF MEANINGS 
General meanings of the Cases. 

MOST Latin nouns, pronouns, and adjectives have inflected 
forms called ' cases ', which differ from one another in 
meaning, though not always in form. Note that (i) all 
neuter nouns, pronouns, and adjectives have the same form 
in the nominative, vocative, and accusative cases, both in the 
singular and in the plural number ; (ii) all nouns have the 
same form in the dative as in the ablative plural; (iii) the 
vocative does not differ from the nominative in form, except 
in the singular number of nouns and adjectives of the 2nd 
declension in us ( 16, 18, 22). 

The general meanings of the nominative, vocative, accusa- 
tive, genitive, and dative cases are the same as in English : 
Nominative. Patria mihi est Britannia. My country is 

(lit. To me the country is) Britain. 
Vocative. Te, patria, amo. / love thee, my country. 
Accusative. Patriam amo. / love my country. 
Genitive. Litora patriae relinquo. / am leaving my 
country's shores (or the shores of my 
country). 
Vincet amor patriae. The love of country 

will prevail. 

Dative. Patriae libertatem dedit. He gave his coun- 
try freedom, or He gave freedom to his 
country. 

Non tibi ipsl sed patriae natus es. You are 
born not for yourself but for your 
country. 



FORMS AND THEIR CHIEF MEANINGS 19 

12 The ABLATIVE is a case peculiar to Latin. Its meaning 
depends partly on the meaning of the noun used and of the 
verb with which it is used. Thus with a verb denoting 'to 
expel ' the abl. may express the idea of ' from ' : patria ex- 
pulsus est, ' he has been expelled from his country '. The 
abl. of a noun denoting an instrument may express the idea 
of 'with', or 'by means of': aquilam sagitta necavit, 'he 
killed an eagle with (or by means of) an arrow '. The abl. 
of a noun denoting a period of time may express the idea of 
' at ', ' on ', ' in ' : prima hora diel, ' at the first hour of the 
day ' ; hoc die, t on this day ' ; hoc anno, * in this year.' 

Note that the abl. of a noun denoting a material object 
could not express the idea of ' on ' or ' in ' in prose : for 
instance prima mensd could not mean 'on the first table', 
nor could hoc horto mean ' in this garden '. In these and 
similar instances the abl. would take a preposition in prose : 
in prima mensa, in hoc horto. Similarly, ex patria (or a patria) 
venit, 'he comes from his native land ' ; cum patre vwit, ' he 
lives with his father ' ; a patre amdtur, ' he is loved by his 
father.' 

13 Names of towns and a few other nouns (including names 
of small islands which had only one town of importance in 
them, after which they were called) have also a LOCATIVE CASE 
denoting 'at', 'in', or 'on'; see 55. 

DECLENSION OF NOUNS AND ADJECTIVES 

14 Latin nouns are arranged in five declensions, according to 
the endings of the genitive singular and the genitive plural : 

Ending of Gen. Sing. Ending of Gen. Plur. 
ist Declension ae arum 

2nd I orum 

3rd is um 

4th ,, us uum 

5th ,, ' ei erum 

Latin adjectives have forms similar to (though not exactly 
the same as) those of nouns. 

B 2 



2O 



ACCIDENCE 



Nouns of the First Declension. 

insula, {., island. 





Singular 


Plural 


N., V. 


insula 


insulae 


Ace. 


insulam 


insulas 


Gen. 


insulae 


insularum 


Dal. 
AbL 


insulae 
insula 


insulls 



EXAMPLES FOR DECLENSION 

Fern.: fuga, flight; hora, hour; iniuria, injury; via, road; 
victoria, victory ] lulia, Julia. 

Masc. : agricola, husbandman] nauta, sailor] perfuga, 
deserter] Catillna, Catiline. 

Nouns of the Second Declension. 

16 dominus, m., owner bellum, n., war 





Sing. 


Plur. 


Sing. 


Plur. 


Norn. 
Voc. 


dominus 
domine 


| dominl 


tbellum 


[bella 


Ace. 


dominum 


dominos 




j 


Gen. 


dominl 


dominorum 


belli 


bellorum 


Dat. 
AbL 


f domino 


dominls 


jbello 


} bellls 



Examples for declension are given in 21. For nouns in 
t'us, turn see 22. 

magister, m., teacher puer, m., boy 





Sing. 


Plur. 


Sing. 


Plur. 


N. t V. 


magister 


magistri 


puer 


puerl 


Ace. 


magistrum 


magistros 


puerum 


pueros 


Gen. 


magistri 


magistrorum 


puen 


puerorum 


Dat. 
Abl. 


| magistro 


| magistrls 


[puero 


( puerls 



Examples for declension are given in 21. 



DECLENSION OF NOUNS AND ADJECTIVES 21 



Vir, m., man (as distinct from woman) is declined as follows : 
Smg. virum, virl, viro; Plur. virl, viros, virorum, virls. 

Adjectives like nouns of the 2nd and the ist declension. 

18 T. cams, cara, carum, dear (like dominus, insula, helium, p. 20) 





Singular 


Plural 






masc. fern. neut. 


masc. 


fern. 


neut. 


N. 
V. 


carus cara carum 
care cara carum 


f carl 


carae 


cara 


Ac. 


carum caram carum 


caros 


caras 


cara 


G. 


carl carae carl 


carorum 


cararum 


carorum 


D. 

Ab. 


caro carae caro 
card cara caro 


j carls 


carls 


carls 



19 2. creber, crebra, crebrum, frequent (like magister in the 
masc.) 





Singular 


Plural 




masc. fern. neut. 


masc. fern. neut. 


N. 
V. 


| creber crebra crebrum 


\ crebrl crebrae crebra 


Ac. 


crebrum crebram crebrum 


crebros crebras crebra 


G. 


crebrl crebrae crebii 


crebr5rum crebrarum crebrorum 


D. 
Ab. 


crebro crebrae crebro 
crebro crebra crebr5 


\ crebris crebris crebrTs 



20 3- liber, llbera, hberum, free (like puer in the masc. Here 
the e of the nom. sing, is retained throughout) 





Singular 


Plural 




masc. few* neut. 


masc. fern. neut. 


N. 

V. 


\ liber llbera llberum 


[iTberl ITberae llbera 


Ac. 


ITberum llberam ilberum 


Ilber5s liberas llbera 


G. 


Hberi ITberae llberl 


llberorum llberarum llberorum 


D. 

Ab. 


ITbero llberae ITbero 
ITbero ITbera libero 


liberls ITberls llberis 



Examples for declension (like i, 2, 3) are given in 21, 



22 ACCIDENCE 

EXAMPLES FOR DECLENSION (Nouns and Adjectives, pp. 20,21). 

21 Like dominus : MASC. amicus, friend', annus, year ; nume- 
rus, number. FEM. lagus, beech] ulmus, elm (names of trees). 

Like bellum : NEUT. periculum, danger, peril', proelium, 
battle-, signum, standard] consilium, plan, counsel. 

Like carus, a, um: bonus, a, um, good] antlquus, a, urn, 
ancient] vacuus, a, um, empty, idoneus, a, um, fitted] tertius, 
a, um, third] datus, a, um, given] tuus, a, um, your] tantus, 
a, um, so great] quantus, a, um, how great? ; and all super- 
latives in -issimus, a, um. 

Like magister (magistr-) and creber, crebr-a, crebr-um 
are declined most nouns and adjectives of the 2nd decl. in 
er\ e.g. arbiter, m. ; witness] faber, m., carpenter or smith] 
minister, m., servant] ager, m., field] liber, m., book] aeger, 
aegr-a, -um, sick ; integer, integr-a, -um, whole, entire ; pulcher, 
pulchr-a, -um, fine ; sacer, sacr-a, -urn, sacred', noster, nostr-a, 
-um, our. 

Like puer and liber, a, um are declined only a few nouns 
and adjectives : chiefly (i) liberi (no sing.), m., children, lit. 
' free-born ones ' ; (2) asper, a, um, rough ; lacer, a, um, torn ; 
miser, a, um, unhappy, tener, a, um, tender', (3) compounds of 
-fer and/ger, like aquilifer, m., standard-bearer-, armiger, m., 
armour-bearer-, frugifer, a, um, fruit-bearing, 

NOUNS IN ius, him. 

22 i. Nouns (but not adjectives) in ius or ium properly form 
the gen. sing, in I in prose (in verse often in -ii) : 

e.g. filius, m., son, fill; negotium, n., business, negoti; 
except proper names, e. g. Clodius, gen. Clodii. 

2. Proper names in ius and the noun filius form the voc. 
sing, in i : 

e. g. Vergilius, Vergili ; Gaius (three syllables), Gal. 

3. Deus, m., god, has its voc. sing. = nom. sing., and 
generally contracts two syllables into one in the nom., voc., 
dat., and abl. plural : di, dis ] gen. sometimes deum. 



DECLENSION OF NOUNS AND ADJECTIVES 23 

Nouns of the Third Declension. 

23 Class A (Consonant stems with gen. plur. in -urn). 
Those nouns of the 3rd decl. which have one more syllable 
in the genitive singular than in the nominative singular and 
only one consonant before the ending of the gen. sing, form 
the genitive plural in um. 

24 (i) Nominative singular formed without any suffix. 

MASCULINES AND FEMININES 
victor, m., victor. natio, f., tribe. 





Sing. 


Plur. 


Sing. 


Plur. 


N., V. 
Ace. 


victor 
victor-em 


\ victor-es 


natio 
nation-em 


r nation-es 


Gen. 


victor-is 


victor-um 


nation-is 


nation-um 


Dat. 
Abl. 


victor-I 
victor-e 


jvictor-ibus 


nation-! 
nation-e 


jnation-ibus 



25 



NEUTERS 
nomen, n., name. 



tempus, n., time. 





Sing. 


Plur. 


Sing. 


Plur. 


N.,V.,A. 


nomen 


nomin-a 


tempus 


tempor-a 


Gen. 


nomm-is 


nomin-um 


tempor-is 


tempor-um 


Dat. 
Abl. 


nomin-i 
nomin-e 


|nomin-ibus 


tempor-I 
tempor-e 


| tempor-ibus 



26 (ii) Nominative singular formed with the suffix -5 (before 
which a dental disappears). 

CHIEFLY FEMININE 
hiems, f., winter. clvitas, f., state. 





Sing. 


Plur. 


Sing. 


Plur. 


N., V. 
Ace. 


hiem-s 
hiem-em 


[hiem-es 

j 


clvita-s 
civitat-em 


jclvitat-es 


Gen. 


hiem-is 


hiem-um 


clvitat-is 


civitat-um 


Dat. 
Abl. 


hiem-I 
hiem-e 


thiem-ibus 


clvitat-i 
clvitat-e 


| clvitat-ibus 



Examples for declension (like i, ii) are given in 34-9. 



24 ACCIDENCE 

27 Class B (Vowel stems with gen. plur. in -i-um). Those 
nouns of the 3rd decl. which have either the same number of 
syllables in the gen. sing, as in the nom. sing, or two con- 
sonants before the ending of the gen. sing, form the genitive 
plural in him. 1 

28 (i) With the same number of syllables in the gen. sing, as 
in the nom. sing. 



navis, f., ship. 



caedes, f., massacre. 





Sing. 


Plur. Sing. 


Plur. 


N., V. 


navi-s 


naves caede-s 


caedes 


Ace. 


navem 


naves caedem 


caedes 


Gen. 


navis 


navium caedis 


caedium 


Dat. 
Abl. 


navl 
nave 


) _ ., caedi 
r navibus 
| caede 


| caedi bus 



OBS. The abl. sing, of words like navis often ends in -*, and 
the ace. plur. of nouns like navis and caedes in -7s. 
29 (ii) With two consonants before the ending of the gen. 
sing, (which has one more syllable than the nom. sing.). 



urbs, f., city. 



gens, f., clan. 





Sing. 


Plur. 


Sing. Plur. 


N., V. 


urb-s 


urbes 


gen-s 


gentes 


Ace. 


urbem 


urbes 


gentem 


gentes 


Gen. 


urbis 


urbium 


gentis 


gentium 


Dat. 
Abl. 


urbi 
urbe 


r urbibus 


gentl 
gente 


| gentibus 



OBS. The ace. plur. of nouns like urbs and gens often ends 
in -is. 

30 (iii) Neuters in e with the same number of syllables in the 
gen. sing, as in the nom. sing., and those which have dropped 
the e of the nom. sing, and so end in al or ar. Note the abl. 
sing, and nom. plur. 



Most of these nouns come from stems in ; (<7w'-, nrbi- } insigni-, <&c.). 



DECLENSION OF NOUNS AND ADJECTIVES 25 
insigne, n., badge. animal, n., animal \ 



N., V., A. 


Sing. 
insigne 


Plur. 

insignia 


Sing. 
animal 


Plur. 
animalia 


Gen. 


msignis 


insignium 


animalis 


ahimalium 


D., Ab. 


insigni 


insignibus 


animall 


animalibus 



Most of these neuters were originally adjectives. Thus 
animal (originally animate) meant 'possessed of life', from 
anima. 

Examples for declension (like i, ii, iii) are given in 40-5. 

Adjectives like nouns of the 3rd declension. 

31 Adjectives of this kind are declined like the nouns of 
Class B on the opposite page, excepting that the ablative 
singular always ends in I (not e). 

(i) brevis, m., f., breve, n., short, brief (like navis 28, and 
insigne 30). 





Singular 


Plural 




masc. and fern. neut. 


masc. and fern. neut. 


N., V. 


brevi-s breve 


breves brevia 


Ace. 


brevem breve 


breves brevia 


Gen. 


brevis 


brevium 


Dat. 
Abl. 


brevl 


brevibus 



|2 (2) acer, m., acris, f., acre, n., keen, differs from brevis, breve 
only in the nom. sing. masc. 





Singular 


Plural 








masc. 


fern. 


neut. 


masc. and fern. 


neut. 


N., V. 


acer 


acri-s 


acre 


acres 


acria 


Ace. 


acrem 


acrem 


acre 


acres 


acna 


Gen. 




acris 




acnum 




Dat. 
Abl. 


1 




acrl 




acribus 





26 



ACCIDENCE 



33 (3) ingerijs, m., f., n., huge (like gens 29 in the masc. and 
fem. Note the nom. and ace. sing, neut.) 



M, v. 

Ace. 
Gen, 
Dat. 

Abl 



Singular 

masc. and fem. neut. 
ingen-s ingen-s 

ingentem ingen-s. 
ingentis 

ingenti 



Plural 

masc. and fem. neut. 
ingentes ingentia 
ingentes ingentia 
ingentium 

ingentibus 



OBS. The ace. plur. (masc. and fem.) of adjectives like the 
above (i, 2, 3) often ends in -Is. 

Examples for declension are given in 46-8. 



EXAMPLES OF NOUNS OF THE 3RD DECLENSION 

34 Class A. The only difficulty in words of this class, 
especially those which end in 5, is to find out the stem of the 
word from the form of the nominative singular ; in many of 
these words the English derivatives, formed from the stem, 
provide a key. 

(i) Like victor ( 24). 

(a) with long vowel in stem : imperator, m., general, and 
many others in tor (derived from the stems of verbs ; imperator 
= is qui imperat)] clamor, m., shout] honor or honos, m., 
honour] sol, m., sun. 

(b) with short vowel in stem: Caesar, m., Caesar] agger, 
m., mound] consul, m., consul] arbor, f., tree; mulier, f., 
woman. 

To this group belong a number of words with nom. sing, 
ending in s, which is part of the stem, appearing as r in the 
other cases : 



mos, m., custom 
flos, m., flower 
pulvis, m., dust 



[moral] 
| floral] 
[pulverize] 



STEM mor- 
STEM flor- 
STEM pulver- 



DECLENSION OF NOUNS AND ADJECTIVES 27 



(2) Like natio ( 24). Here the stem ends in n : 

(a) with long 5 in last syllable of stem : eruptio, f., sortie ; 

legio, f., legion ; oratio, f., speech ; ratio, f., reason ; regio, f., 

region ; sermo, m., discourse [sermon]. 
(6) with short / in last syllable of stem : 



longitudo, f., length 
multitude, f., multitude 
ordo, m., rank 



longitudinal] 

multitudinous] 

ordinary] 



STEM longitudin- 
STEM multitudin- 
STEM ordin- 



So consuetudo, f., habit, STEM consuetudin- ; homo, m., 
man, STEM homin-. 

|6 (3) Like nomen (25): agmen, n., army on the march, 
advancing column-, crimen, n., accusation] flurrien, n., river-, 
caput, n., head [capital], STEM capit-. 

m (4) Like tempus ( 25). The final s is part of the stem, as 
in mds above. The last syllable of the stem of these neuters 
is generally short. 

corpus, n., body 
decus, n., ornament 
litus, n., shore 
genus, n., kind 
latus, n., side 
onus, n., burden 



opus, n. 



work 



pondus, n., weight 
vulnus, n., wound 
ius, n., right 
rus, n., country 
os, n., mouth 
cadaver, n., corpse 
robur, n., strength 



"corporal] 
decorate] 


STEM corpor- 
STEM decor- 


literal] 


STEM litor- 


general] 


STEM gener- 


lateral] 


STEM later- 


onerous] 


STEM oner- 


operate] 


STEM oper- 


ponderous] 


STEM ponder- 


vulnerable] 


STEM vulner- 


jurist] 


STEM iur- 


rural] 


STEM rur- 


"oral] 


STEM or- 


'cadaverous] 


STEM cadaver- 


cor-roborate] 


STEM robor- 



28 



ACCIDENCE 



plebeian] 
principal | 


STEM 
STEM 


pleb- 
princip 


pacify] 


STEM 


pac- 


legal] 


STEM 


leg- 


vocal] 


STEM 


voc- 


ducal] 


STEM 


duc- 


judicial] 


STEM 


iiidic- 


radical] 


STEM 


radlc- 


regal] 


STEM 


reg- 



38 (5) Like hiems ( 26). 

plebs, f., rabble 
princeps, m., chief 
pax (x = cs), f., peace 
lex (x = gs), f., law 
vox, f., voice 
dux, m. or f., leader 
iudex, m., judge 
radix, f., root 
rex, m., king 



39 (6) Like civitas ( 26). A dental (/ or d] or n of the stem 
has been dropped before the suffix 5. 

aestas, f., summer-, calamitas, f., disaster-, libertas, f., liberty. 

miles, m. or f., soldier 
hospes, m. or f., host 
quies, f., rest 
salus, f., welfare 
virtus, f., valour 
custos, m. or f., guardian 
sacerdos, m. or f., priest (-e 
lapis, m., stone 
obses, m. or f., hostage 
laus, f., praise 
palus, f., marsh 
pes, m.,foot 
sanguis, m. blood 

40 Class B. 

(i) Like na vis ( 28): 

classis, f., fleet \ finis, m., end; hostis, m. or f., enemy; 
collis, m., hill; funis, m., rope; orbis, m., circle. 

41 (2) Like caedes ( 28) : 

aedes (plur.), f., house; nubes, f., cloud; moles, f., mass; 
clades, f., disaster; fames, f., hunger; sedes, f., seat. 

42 (3) Like urbs ( 29) : 

arx, f., stronghold, gen. arc-is ; falx, f., sickle, gen. falc-is. 



[military] 
[hospitable] 


STEM 
STEM 


milit- 
hospit- 


[quiet] 


STEM 


quiet- 


[salutary] 


STEM 


salut- 




STEM 


virtut- 


[custodian] 


STEM 


custod- 


[sacerdotal] 


STEM 


sacerdot 


[dilapidated] 


STEM 


lapid- 




STEM 


obsid- 


[laudable] 


STEM 


laud- 




STEM 


paliid- 


[biped] 


STEM 


ped- 


[sanguinary] 


STEM 


sanguin- 



DECLENSION OF NOUNS AND ADJECTIVES 29 

43 (4) Like gens ( 29) : 

(a) with nt before the ending of the gen. sing. : cliens, m. 
or f., client] mens ; f., mind] mons, m., mountain. 

(b) with other consonants before the ending of the gen. 
sing. : ars, f., art, art-is ; pars, f., part, part-is ; mors, f., death, 
mort-is ; cohors, f., cohort, cohort-is ; nox, f., night, noct-is. 

44 (5) Like insigne ( 30) : 

cubile, n., lair] ovlle, n., sheep-fold] mare, n., sea ; pene- 
trale, n., inner sanctuary. 

45 (6) Like animal ( 30) : 

tribunal, n., platform ; vectigal, n., tax ; calcar, n., spur ; 
exemplar, n., pattern. 

EXAMPLES OF ADJECTIVES LIKE NOUNS OF THE 3RD 

DECLENSION 

46 (i) Like brevis, breve ( 31) : 

facilis, e, easy; fortis, e, brave] gravis, e, heavy; inermis, 
e, unarmed', omnis, e, all; utilis, e, useful; talis, e, such 
( = of such a kind); qualis, e, of what kind'?. 

47 (2) Like acer, acris, acre ( 32) : 

alacer, cris, ere, lively ; celeber, bris, bre, celebrated ; 
equester, tris, tre, equestrian ; volucer, cris, ere, winged; and 
the adjectives September, October, November, December 
(bris, bre), e.g. mense Septembri, in September. 

48 (3) Like ingens ( 33) : 

frequens, numerous; praesens, present; potens, powerful] 
prudens, prudent ; recens, recent. 

Also some with only one consonant before the ending 
of the gen. sing., e. g. audax, gen. audacis, audacious; felix, 
gen. felicis, lucky] velox, gen. velocis, swift] Arpinas, gen. 
Arpmatis, belonging to Arpinum ; optimates (plur.), aristocratic, 
as a noun, aristocrats ; praeceps, gen. praecipitis (from caput, 
capit-), headlong] teres, gen. teretis, shapely. Similarly (without 
s in the nom. sing.) par, gen. paris, equal; impar, gen. imparis, 
unequal. 



30- 



ACCIDENCE 



DECLENSION OF COMPARATIVES 

49 Adjectives in the comparative degree are declined like the 
nouns on p. 23 (not like those on pp. 24, 25); thus the ablative 
singular ends in e, the genitive plural in um, the neuter 
nominative plural in a. 

[The formation of the nominative singular in tor, ius is given 
in 66: e.g. car-ior, -ius, dear-cr ; brev-ior, -ius, short-er, 
brief -er.] 



Singular 
I masc. and fern. neut. 
N.,'V. ' carior carius 

Ace. carior-em carius 

Gen. carior-is 

Dat. carior-I 

Abl. carior-e 



neut. 



Plural 
masc. and fern. 

carior-es canor-a j 
carior-um 
carior-ibus 



50 Plus, 'more' ( 71), is declined from the stem plur-, as 
follows : 



| Neuter Singular 


Plural 






masc. and fern. neut. 


Norn., Ace. 


plus 


plur-es plur-a 


Gen. 


plur-is 


plOr-ium 


Dat., AbL 


none 


. plur-ibus 



51 



The compound coinplur-es (masc. and fern.), complur~a 
(neut.) ; ' several/ found only in the plural, is declined in the 
same way : complur-ium, complur-ibus. 

Nouns of the Fourth Declension. 

exercitus, m., army. cornu, n., horn. 





Sing. 


Plur. 


Sing. 


Plur. 


N., V. 
Ace. 


exercitus 
exercitum 


\ exercitus 


cornu 


cornua 


Gen. 


exercitus 


exercituum 


cornus 


cornu um 


Dat. 

AbL 


exercitul (or u) 
exercitu 


f exercitibus 


cornu (or ul) 
cornu 


| cornibus 



DECLENSION OF NOUNS AND ADJECTIVES 31 

EXAMPLES OF NOUNS OF THE 4TH DECLEN. 

1. Like exercitus. 

MASC. : adventus, arrival] impetus, attack ; metus, fear] 
usus, use ; currus, chariot. 

FEM. : Idus (plur.), the Ides ; manus, hand. 

2. Like cornu. NEUT. : genu, knee. 

52 domus, f., house, home, belongs partly to the 2nd decl. 





Singular 


Plural 


N.,V. 


domus 


domus 


Ace. 


domum 


domes (2nd decl.) or domus (4^/2) 


Gen. \ domus 


domorum (2nd) or domuum (^th) 


Dat. ; domul 
Abl. domo (2nd decl.} 


rdomibus 


Loc. 1 domi (2nd decl.) j 



53 



Nouns of the Fifth Declension, 
res, f., thing, affair. 





Singular 


Plural 


N., V. 
Ace. 


res 
rem 


} res 


Gen. 


rei 


rerum 


Dat. 
Abl. 


rel 
re 


I rebus 



54 The only nouns of importance belonging to the 5th decl. 
besides res 2 are dies, day (generally masc.), and the following 
feminines, none of which have all cases of the plural in use : 
acies, line of battle ; fades, shape, face ; fides, fidelity, pernicies, 
destruction ; planities, plain ; species, appearance ; spes, hope. 
Those which have an / before the es of the nom. sing, have 
a long e in the gen. and dat. sing., e. g. diet, aciei. 

A shorter form of the gen. and dat. sing, is sometimes found : 
die, acie. 

1 See 13 and 55. 

2 The combination res publica (sometimes written as one word nspublicci}, 
literally ' the public interest ', ' the common weal ', means republic, common- 
wealth, or constitution. The plural res publicae (found in all the cases) means 
republics, commonwealths, or constitutions, and should never be translated 
' public affairs ', which meaning is expressed by the singular number. 



32 ACCIDENCE 

THE LOCATIVE CASE (see 13) 

55 The endings of the Locative, which is used to denote 
'at', 'in', or 'on' (i.e. to answer the question 'Where?'), 
are as follows : 

in Singulars of the ist decl. ae : Romae, at Rome ; militiae, 
on military service : 

in Singulars of the 2nd decl. I : BeneventI, at Beneventuin, 
Brundisii, at Brundisium ; doml, at home ( 52), belli, in war, 
huml, on the ground. 

In all other nouns the locative has the same form as the 
ablative : thus 

Singulars of the 3rd decl. : Carthagine, at Carthage; Tlbure, 
at Tibur; riire, in the country; Neapoli, at Naples ( 28, Obs.). 

Names of towns of plural form : 

ist decl. : Athems, at Athens (nom. Athenae) ; Cannls, at 
Cannae. 

2nd decl. : Philippis, at Philippi ; Gabiis, at Gabii. 

3rd decl. : Gadibus, at Gades. 

GENDER OF NOUNS 1 

56 The rule for the gender of NOUNS DENOTING PERSONS is 
the same as in French, and there are no exceptions to it 
of any importance : 

Nouns that denote a MALE PERSON are masculine; 

Nouns that denote a FEMALE PERSON are feminine. 

The gender of these words depends on their meaning, and 
has nothing to do with their form or declension. 

Thus MASC. : agricola, farmer; Sulla, Sulla; Horatius, 
Horace ; puer, boy ; vir, man, husband ; pater, father ; 
frater, brother ; rex, king ; senex, old man ; Cupido, the 
god Cupid. 

FEM. : puella, girl; Cornelia, Cornelia; regina, queen; 

1 On this and the two following pages masculines are printed in heavy 
type, feminines in italics, and neuters in CAPITALS* 



GENDER OF NOUNS 33 

tnulier, woman ; uxor, wife ; soror, sister ; mater, mother ; 
Venus, the goddess Venus ; anus, old woman. 

57 Nouns which may denote persons of either sex are masculine 
or feminine according to their application : e. g. parens meus, 
my father ; parens mea, my mother ; sacerdos castus, a holy 
priest ; sacerdos longaeva, an aged priestess ; civis Romanus 
or civis Romdna, a Roman citizen. Similarly masc. or fern. : 
comes, companion ; dux, guide ; hospes, host or hostess ; hostis, 
enemy, miles, warrior. 

58 NOTE, (i) This rule does not apply to nouns which denote 
a collection of persons ; these follow the rules for the separate 
declensions given below : e. g. natio (fern.), tribe ; plebs (fern.), 
the commons; copiae (fern.), forces (plur. of copia, supply); 
AUXILIA (neut.), auxiliary forces (plur. of A UXJLIUM, aid). 

(ii) Words like the following do not properly denote 
persons, though they are sometimes applied to persons : 
MANCIPIUM, chattel (neut., sometimes applied to slaves); 
deliciae, delight (= darling). 1 

The gender of nouns NOT DENOTING PERSONS may be mostly 
found by the following rules. 2 

59 I. Those of the ist declension are all feminine, e.g. 
hora t hour ; insula, island ; tra, anger ; rtpa, bank ; vita, life. 

60 II. Those of the 2nd declension in us or er are nearly all 
masculine, e. g. annus, year ; hortus, garden ; numerus, 
number ; ager, field ; liber, book : those of the 2nd declension 
in UM are all neuter, e. g. DONUM, gift ; ISINUM, wine. 

61 HI. i. Those of the 3rd declension which form the nom. 
sing, by adding the suffix 5 to the stem are mostly feminine : 
e. g. hiem-s, winter ; cwitd-s, state ; salu-s, welfare ; virtu-s, 
virtue (Class A (ii), 26) ; ndvi-s, ship ; caede-s, massacre 
(Class B (i), 28) ; urb-s, city ; gen-s, clan ; cohor-s, cohort 
(Class B (ii), 29). 

1 In a play of Plautus a lady is humorously called ' my delight, my life, 
apple of my eye, tip of my lip, my salvation, my honey, my heart, my little 
cream cheese '. 

a The chief exceptions to these rules are given in the Appendix. 



34 ACCIDENCE 

62 2. Those of the 3rd declension which form the nom. sing, 
without the addition of the suffix s are 

feminine if the nom. sing, ends in tid, tudo, go : 

e. g. ndtio, tribe ; dratio, oration ; multitude, multi- 
tude, ongo, origin ; imago, image (Class A (i), 
24). 

Most other nouns in io and do are also feminine : 

e- g- kgt'o, legion ; formido, terror. 
NEUTER if the nom. sing ends in MEN, us, UR, E, {^: 

e. g. NOMEN, name ; TEMPUS, time ; ROBUR, strength 
(Class A (i) ; 25) ; INSIGNE, badge ; MARE, sea ; 
ANIMAL, animal; EXEMPLAR, pattern (Class B (iii), 

30). 

Note that these neuters in us differ from the feminines in us of 
39 in two ways : firstly, the u of the neuters is generally short, 
that of the feminines is always long ; secondly, the neuters have an 
r before the ending of gen. sing. Contrast TEMPUS, TEMPOR-IS, 
and GENUS, GENER-IS with salu-s, salut-is. 

masculine in all other cases : 

e. g. labor, labour ; agger, mound ; sol, sun ; 
mos, custom ; pulvis, dust ; sermo, discourse 
(Class A (i), 24). 

JQr*Test the above rule by referring to the nouns on 
pp. 26-9. 

63 IV. Those of the 4th declension in tus and sus are all 
masculine : 

e. g. exercitus, army ; motus, motion ; usus, use. 
So too are most of the others of the 4th decl. in us ; 
e. g. currus, chariot ; gradus, step. 

The two or three of the 4th declension in u are all neuter : 
e. g. GENU, knee. 

64 V. Those of the 5th declension are all feminine, except 
di'es ( 54). 

65 The above rules apply in general to nouns denoting kinds of 
animals, except that none of these are neuter. Those which would 



GENDER OF NOUNS 



35 



be neuter according to the above rules are masculine : e. g. mus, 
mouse ; vultur, vulture. But some nouns denoting kinds of animals 
are masc. when they denote the male, and fern, when they denote 
the female : e. g. bos, bull ; bos, cow. Some have different forms to 
denote the two sexes : e. g. equus, horse ; equa, mare. 



COMPARISON OF ADJECTIVES 

66 The Comparative is regularly formed by adding ior (masc. 
and fern.), ius (neut.) to the part of the positive which remains 
when the ending of the genitive singular is removed. 

The Superlative is generally formed by adding to the same 
part of the positive the endings issimus (masc.), issima (fern.), 
issimum (neut.) : 

Superlative 

car-issimus 

dearest, most dear 

very dear 

brev-issimus 

util-issimus 

nobil-issimus 

ingent-issimus 

67 But in some adjectives the superlative is formed by adding 
the endings imus (masc.), ima (fern.), imuni (neut.) 

(1) to the same part of the positive, with the final letter (/) 
doubled, in the four adjectives facilis, gracilis, humilis, similis 
('easy*, 'slender', 'lowly', 'like') and their compounds 
(difficilis, ' difficult ', dissimilis, ' unlike ') : 

facilis facil-is facil-ior, -ius facil-1-imus 

(2) to the nom. sing, masc., with the final letter (r) doubled, 
in all adjectives whose nom. sing. masc. ends in er : thus 



Positive 


Gen. Sing. 


Comparative 


carus 


car-I 


car-ior, -ius 


dear 




dearer, too dear 






rather dear 


brevis 


brev-is 


brev-ior, -ius 


utilis 


util-is 


util-ior, -ius 


nobilis 


nobil-is 


nobil-ior, -ius 


ingens 


ingent-is 


ingent-ior, -ius 



liber 
pulcher 
acer 
celer 



llber-I 
pulchr-I 
acr-is 
celer-is 



Hber-ior, -ius 
pulchr-ior, -ius 
acr-ior, -ius 
celer-ior, -ius 

C 2 



liber-r-imus 
pulcher-r-imus 
acer-r-imus 
celer-r-imus 



36 ACCIDENCE 

68 Many verb-adjectives (present and perfect participles) have 
degrees of comparison formed regularly : e. g. amans, loving, 
amant-ior, amant-issimus ; paratus, prepared, ready, parat-ior, 
parat-issimus. 

69 Adjectives in us preceded by a vowel making a separate 
syllable (e-us, i-us, u-us) generally form the comparative and 
superlative by means of the adverbs magi's, 'more', and 
maxime, ' most ' : 

pius, faithful magis pius, a, um maxime pius, a, um 
idoneus, suitable magis idoneus, a, um maxime idoneus, a, um 

70 A similar form of speech is always used to express the 
ideas of ' less ' and ' least ' : 

carus, dear minus carus, a, um minime carus, a, um 
For the declension of comparatives see 49 ; superlatives 
are declined like other adjectives in us, a, um, 18. 

IRREGULAR COMPARATIVES AND SUPERLATIVES 

71 bonus, good mel-ior, -ius, better optimus, best 
malus, bad peior, peius, 1 worse pessimus, worst 
magnus, great maior, maius, 1 greater maximus, greatest 
parvus, small min-or, -us, smaller minimus, smallest 
multus, much plus (n.), more" 1 plurimus, most 
mult!, many plur-es, -a, more plurimi, very many 
iuvenis, young iun-ior, younger [natu minimus,. youngest 
senex, aged sen-ior, elder [natu maximus, eldest] 
novus, new [recent-ior, -ius, fresher] novissimus, a, um, last 
vetus (veter-), old [vetust-ior, -ius, older] veterrimus, oldest 
propinquus, near prop-ior, -ius, nearer proximus, nearest, next 

72 In the case of the following comparatives and superlatives 
the corresponding positive adjective does not exist, or is 
rare 8 : 

1 Two syllables (with / pronounced as y, 7). 

2 The singular plus is used like a noun : plus vim, more wine (lit. tnore of 
wine). For the declension of plus see 50. 

3 In this list only the masc. is given ; the fern, and neut. are formed 
regularly. 



COMPARISON OF ADJECTIVES 37 

deterior, worse deterrimus, worst 

exterior, outer extremus, outermost . 

inferior, lower Imus i, 

inhmus) 

interior, inner intimus, inmost 

posterior, later postremus, last 

prior, former primus, first 

superior, higher supremusj , . . , . 

summus }'"&"' 
ulterior, farther ultimus, farthest 

FORMATION OF ADVERBS FROM ADJECTIVES 

73 I. From adjectives declined like nouns of .the 2nd declen- 
sion ( 18-20) adverbs are mostly formed by adding e to the 
part of the positive which remains when the ending of the 
gen. sing, is removed : 

Adjective Gen. Sing. Adverb 

74 doctus doct-I doct-e 

learned learnedly 

pulcher pulchr-I pulchr-e 

fine finely 

liber llber-I llber-e 

free, frank freely, frankly 

But in some cases o is added instead of e : 



citus, swift] cito (shortened) 
creber, frequent ; crebro 
falsus, false ; falso 
meritus, deserved ; merito 



rarus, rare ; raro 
serus, late] sero 
subitus, sudden ; subito 
tutus, safe] tuto 



necessanus, necessary ; necessano 

Distinguish the following formations : 

verus, true ; vere, truthfully ; vero, in truth, indeed ; verum, 
but, yet (a conjunction). 

certus, certain ; certe, at any rate (ego certe scio, / at any 
rate know) ; certo, for certain (certo scio, / know for certain). 

primus, first ; primo, at first (of time ; opposed to postea, 
afterwards)] primum, first, in the first place (French premiere- 
ment), cf. 77. 



38 ACCIDENCE 

75 II. From adjectives declined like nouns of the 3rd decl. 
( 3 I ~3) adverbs are mostly formed by adding iter to the 
part of the positive which remains when the ending of the 
gen. sing, is removed : 

brevis, brief brev-is brev-iter, briefly 

felix, lucky fellc-is felic-iter, luckily 

Note audax, bold audac-is audac-ter, boldly 

>jQ But when the adjective has nt before is in the gen. sing., 
the adverb is formed by adding er instead of iter: 

prudens, prudent prudent-is prudent-er, prudently 

77 III. Many adverbs are supplied by the accusative singular 
neuter of adjectives, especially adjectives of quantity and 
number: multum, much] aliquantum, considerably, nimium, 
too much] paulum, paululum, a little] quantum, how much] 
tantum, so much (or only just so much, hence only) ; solum, 
only] prlmum, first, in the first place ; secundum, secondly] 
tertium, thirdly, &c. So also (from facilis) facile, easily, and 
all comparative adverbs ( 78). 



COMPARISON OF ADVERBS 

78 The Comparative of adverbs formed from adjectives is 
supplied by the accusative singular neuter of the comparative 
adjective : the Superlative is formed by adding e to the part 
of the superlative adjective which remains when the ending 
of the gen. sing, is removed : 

Positive Comparative Superlative 

vere, truthfully ver-ius, more truth- verissim-e, most truth- 
fully fully 

pulchre, finely pulchr-ius, more finely pulcherrim-e, most finely 
crebro, fre- crebr-ius, more fre- creberrim-e, most fre- 
quently quently quenlly 
breviter, briefly brev-ius, more briefly brevissim-e, most briefly 



COMPARISON OF ADVERBS 



39 



79 The following are irregular (either in the positive or in the 
comparative and superlative) : 



bene, 1 well 
male, 1 badly 
magnopere, 2 greatly 
multum, much 



non multum) 
parum ) 



little 



me! ins, better 
peius, worse 
magis, more 
plus, more 

minus, less 



optime, best 
pessime, worst 
maxime, most 
plurimum, most 

minime, least 



diu, long (of time) 
nuper, lately 
[wanting] 
prope, near 
saepe, often 



diutius, longer 
[wanting] 
potius, rather 
propius, nearer 
saepius, oftener 



diutissime, longest 
nuperrime, most recently 
potissimum, especially 
proxime, next 
saepissime, oftenest 



80 



NUMERAL ADJECTIVES 



CARDINAL 
some declinable 
I anus, a, um ( 86) 
II duo, duae, duo ( 89) 



III 

IV 

V 

VI 

VII 

VIII 

IX 

X 

XX 

XXX 

XL 

L 

LX 

LXX 

LXXX 

XC 

C 



tres, tria ( 89) 

quattuor 

quinque 

sex 

septem 

octo 

novem 

decem 

vlginti 

triginta 

quadraginta 

quinquaginta 

sexaginta 

septuaginta 

octoginta 

nonaginta 

centum 



ORDINAL 
all declinable 
primus, a, um 
secundus, a, um 

or alter, alter-a, -urn 
tertius, a, um 
quartus, a, um 
quintus, a, um 
sextus, a, um 
Septimus, a, um 
octavus, a, um 
nonus, a, um 
decimus, a, um 
vlcensimus, a, um 
tricensimus, a, um 
quadragensimus, a, um 
quinquagensimus, a, um 
sexagensimus, a, um 
septuagensimus, a, um 
octogensimus, a, um 
nonagensimus, a, um 
centensimus, a, um 



1 Note the short final e in these adverbs. 

2 Magnopere magno opere (from opus ' work', 3rd decl.). 



40 ACCIDENCE 

CC ducenti, ae, a ' ducentensimus, a, um 

CCC trecenti, ae, a trecentensimus, a, um 

CCCC quadringenti, ae, a quadringentensimus, a, urn 

D quingenti, ae, a quingentensimus, a, um 

DC sescenti, ae, a sescentensimus, a, um 

DCC septingenti, ae, a septingentensimus, a, um 

DCCC octingenti, ae, a octingentensimus, a, um 

DCCCC nongenti, ae, a nongentensimus, a, um 

M mille ( 83) millensimus,. a, um 

Compound forms of Numeral Adjectives, 
(i) The numerals 11-19: 

Cardinal. Ordinal. 

81 XI undecim undecimus 
XII duodecim duodecimus 

XIII tredecim tertius decimus 

XIV quattuordecim quartus decimus 
XV quindecim quintus decimus 

XVI sedecim sextus decimus 

XVII septendecim Septimus decimus 

XVIII duodeviginti 2 duodevlcensimus 

XIX undeviginti 2 undevicensimus 

8 2 (2) In compound numbers from 20-100 the smaller number 
is generally placed first with et 'and ' (as in the English ' one- 
and-twenty '), but the other order without et (like 'twenty- 
one ') is often found ; in compound numbers above 100 the 
larger number is generally placed first (without et) : 

Cardinal. Ordinal. 

XXI unus (a, um) et vi- unus (a, um) et vlcensi- 
gintl or vigintl unus mus (a, um) orvicensi- 
(a, um) mus (a, umj primus (a, 

um) 

XXVIII duodetrlginta 2 duodetricensimus (a, um) 

XXIX undetriginta 2 undetricensimus (a, um) 

CXXXIII centum triginta tres centensimus (a, um) tri- 
(tria) censimus (a, um) ter- 

tius (a, um) 

1 The hundreds are declined regularly in the plural. 

2 Numbers compounded with 8 and 9 are generally expressed by means 
of de t denoting subtraction ('two from twenty 7 , 'one from twenty', &c.): 
except 98 octo et nonaginta, 99 novem et tiondginta. 



NUMERAL ADJECTIVES 



4 1 



Where unus occurs in compound numbers, it does not 
agree in number (though it does in gender and case) with the 
plural noun, e.g. centum unus pedes, '101 feet*. 
83 (3) Numbers above 1,000. 

The numeral mille, ' thousand ', is indeclinable in the sin- 
gular and is an adjective: e.g. mille homines, 'a thousand 
men', cum mille hominibus, 'with a thousand men*; but the 
plural milia, ' thousands' (used in multiples of 1,000), is 
a neuter noun of the 3rd declension, declined like the plural 
of insigne (p. 25) milia, milium, milibus-, and it takes the 
genitive after it : e.g. duo milia hominum, lit. ' two thousands 
of men', i.e. '2,000 men'; cum dudbus milibus hominum, 
' with 2,000 men '. But compound numbers containing 
hundreds as well as thousands (e.g. '3,333 men') do not 
need the genitive : tria milia trecenti triginta ires homines or 
tria milia hominum et trecenti triginta tres. 



84 DISTRIBUTIVE ADJECTIVES 

answering the question * how 
many apiece ? ' (quotenl?} 

singuli, ae, a, one apiece 
bmi, ae, a, two apiece 
term (trim), ae, a, three apiece 
quaternt, ae, a, four apiece 
qumi, ae, a, five apiece 
sen!, ae, a, six apiece 
septeni, ae, a, seven apiece 
octoni, ae, a, eight apiece 
noveni, ae, a, nine apiece 
deni, ae, a, ten apiece 
undeni, ae, a, eleven apiece 
duodenl, ae, a, twelve apiece 
term deni, ae, a, thirteen apiece 
duodevlceni, ae, a, eighteen apiece, 
81 



how 



NUMERAL ADVERBS 

answering the question ' 
many times ? ' (quotiens ?) 

semel, once 
bis, twice 
ter, thrice 
quater,four times 
quinquiens,^^ times 
sexiens, star times 
septiens, seven times 
octiens, eight times 
noviens, nine times 
deciens, ten times 
undeciens, eleven times 
duodeciens, twelve times 
terdeciens, thirteen times 
duodevlciens, eighteen times 



The others can be found from the cardinals by changing the 
ending: thus 



ACCIDENCE 



vlcem, ae, a, 20 apiece 
viceni (ae, a) singuli (ae, a) 

21 apiece 

triceni, ae, a, 30 apiece 
quadrageni, ae, a, 40 apiece 

&c. (-gem for -gintd, 80) 
centeni, ae, a, 100 apiece 
duceni, ae, a, 200 apiece 
treceni, ae, a, joo apiece 
quadringenl, ae, a, </oo <z^zVr< 

&c. (-gem for -Dials', 80) 



viciens, 20 times 

semel et viciens, 21 times 

trlciens, jo times 
quadragiens, 40 times 

&c. (-giens for -ginta, 80) 
centiens, 100 times 
ducentiens, 200 times 
trecentiens, joo times 
quadringentiens, 400 times 

&c. (-tens for -t, 80) 



Note 

singula mllia, 7,000 apiece 
blna mllia, 2,000 apiece 
centena mllia, 100,000 apiece 
deciens centena mllia, 1,000,000 apiece 



miliens 
bis miliens 
centiens miliens 
deciens centiens mlliens 



85 The distributives, except singuli, ae, a, are sometimes used as 
cardinals: (i) with plural nouns which have singular meaning: 
blna castra, two camps ; (ii) in multiplication : bis blna sunt quattuor, 
twice two is (or are) four-, deciens centena mllia sestertium(gen.plur.), 
ten times a hundred thousand sesterces ( a million sesterces) ; 
(iii) in poetry, denoting a group : blna pocula, a pair of cups. 



DECLENSION OF CERTAIN NUMERAL ADJECTIVES 

86 unus, solus, totus, ullus, nullus (gen. sing. -ius, dat. 
sing. -I). 

unus, una, linum, one (or alone, only) 





Singular 


Plural 




masc. fern. neut. 


masc. 


fern. neut. 


Norn. 


Onus una unum 


uni 


unae una 


Voc. 


une una unum 


uni 


unae una 


Ace. 


unum unam unum 


unos 


unas una 


Gen. 


unms 


unorum 


unarum unorum 


Dat. 
Abl. 


uni 
uno una uno 


1 


unls 



87 The plural of unus is used (i) in the sense of ' alone' : uni 
ex omnibus Sequam, ' the Sequani alone of all ' ; tres unos 
passus ambulavit, ' he walked only three steps ' : (2) with 



NUMERAL ADJECTIVES 



43 



nouns whose plural has singular meaning, e. g. una castra, 
' one camp ' ; unae litterae, ' one letter * (= una epistula}. 
88 Like unus, a, um are declined the following adjectives of 
kindred meaning : 

solus totus ullus * nullus 1 

alone whole any at all not any at all 

All these adjectives (including unus} are sometimes found with 
a short i in the gen. sing. (-ius) in the poets, that form being more 
convenient for some kinds of verse. For examples showing the 
meaning of ullus see 116. 

80 duo, duae, duo, two tres, tria, three 





masc. fern. neut. 


masc. and fern. neut. 


Norn. 


duo duae duo 




Ace. 


duos or duo duas duo 


tres tria 


Gen. 


duorum duarum duorum 






orduum orduum 


trium 


Dal. 
Abl. 


tduobus duabus duobus 


tribus 



90 
91 



Like duo, duae, duo is declined ambo, ambae, ambo, ( both '. 

alter, uter, neuter (gen. sing. -lus, dat. sing, -i). 2 
Alter, altera, alterum one of the two or the second 



Norn. 

Ace. 

Gen. 
\Dat. 
\Abl. 



Singular 

masc. fern. neut. 
alter altera alterum 
alterum alteram alterum 
alterius 
alteri 
altero altera altero 



Plural 

masc. fern. neut. 
alteri alterae altera 
alteros alteras altera 
alterorum -arum -orum 

alteris 



Q2 Alter, a, um always refers to one of two persons or things ; 
altero oculo captus, blinded in one eye. When repeated, 

1 Ullus is a diminutive of unus nullus is formed by prefixing ne i not '. 

2 The gen. sing, of alter, uter, and neuter is often found with a short in 
the poets ; cf. above on unus, solus, totus, ullus ( 88). 



44 



ACCIDENCE 



the first alter means ' the one of the two ', the second ' the 
other of the two ' : alter erat Romanus, alter Callus. 

The plural a/ten, ae, a means ' one of two parties ' ; 
or, when repeated, ' the one of the two parties ' . . . ' the 
other of the two parties ' : alterl erant Roman!, alter! GallT. 

93 The following adjectives of number are declined like alter, 
altera, alterum, except that the e of the nom. sing. masc. 
disappears in all the other forms : 

(i) uter, utra, utrum, which of the two? (interrogative): 
utro oculo captus erat ? 

Or whichever of the two (relative, cf. 115) : uter eorum 
vita superaverit, ad eum pars utrlusque pervenit, ' whichever 
of them survives, to him falls the share of both*. 

The plural utn, ae, a means ' which of the two parties? ', 
or ' whichever of the two parties '. 

94 So too is declined the first part of the compounds of uter, 
e. g. uter-que, utra-que, utrum-que, either of the two = both ; 
utroque oculo captus = ambobus oculis captus. 

The plurals of such compounds refer to two parties. 

95 (2) neuter, neutra, neutrum, neither of the two\ plural 
neutrl, ae, a, neither of the two parties. 



PERSONAL PRONOUNS 
First Person (i. e. the person speaking). 





Singular 


Plural 


Nom. 


ego 7 


nos we 


Ace. 


me me 


nos us 


Gen. 


mei of me 


( nostri of us 
{nostrum of us 


Dat. 


mihi me, to me 


nobis us, to us 


Abl. 


me me 


nobls us 



PERSONAL PRONOUNS 



45 



97 



Second Person (i. e. the person spoken to). 



Singular 
N., V. tu thou 1 
Ace. te thee 

Gen. tul of thee 

Dat. tibi thee, to thee 
Abl. te thee 

1 or you (denoting one person). 


Plural 

vos 2 you, ye 
vos you, ye 
Ivestrl of you 
Ivestrum of you 
vobis you, to you 
vobis you 

2 not used to denote one person. 



98 The ace., gen., dat., and abl. of the ist and the 2nd person 
may be used reflexively, i. e. may refer to the doer of 
the action denoted by the verb ; they are then translated by 
myself, thyself (yourself), ourselves, yourselves : me occldam, 
/ will kill myself', te amas, you love yourself ( = you are 
selfish). 

99 Third Person (i.e. the person spoken of: he, she, it\ 

they). 





Singular 


Plural 




masc. fern. neut. 


masc. fern. neut. 


Norn. 


is ea id 


il eae ea 


Ace. 


eum earn id 


eos eas ea 


Gen. 


eius 


eorum earum eorum 


Dat. 


el 


I ,'TQ 


Abl. 


eo ea eo 


| us 



The nom. sing, and plur. is used only for the sake of 
emphasis or contrast. 

The nom. and dat. and abl. plur. are sometimes spelled- 
el, ets. 

100 In the third person there is, as in French, a separate 



46 ACCIDENCE 

reflexive form for the ace., gen., dat., and abl. cases 



Sing, and Plur. ; masc.,fem., and neut. 
Ace. se or sese himself, herself, itself; themselves 
Gen. siri^ of himself, of herself , of itself ; of themselves 
' Dat. ' sibi to (or/or) himself, &c. 
Abl. se or sese himself, &c. 



EXAMPLES : 

Cato se occldit. Cato killed himself (committed swz-cide). 
Homo non sibi soli natus est, sed patriae. A man is 
born not for himself alone, but for his country. 

101 Of the- above forms of the genitive case ( 96-100) only 
eius and eorum, earum have possessive meaning : liber 
eius, the book of him = his book. The genitives in i are used 
chiefly as genitives of the object ; memento mel, remember 
me or be mindful of me ; memor sum tin, / am mindful of 
you ; amor sui, the love of self-, odium vestri, the hatred of 
you = the feeling of hatred against you. The genitives 
nostrum and vestrum are used chiefly as genitives of partition ; 
quis nostrum ? who of us?, nemo vestrum, no one of you. 

.The possessive meaning in the ist and 2nd persons, and 
in the 3rd person when reflexive, is expressed by possessive 
adjectives ( 103). 

THE EMPHASIZING ADJECTIVE IPSE 

102 ipse m., ipsa f., ipsum n., -self, differs from se ( 100) in 
two respects : 

(i) it is an emphasizing adjective or pronoun ; se is 
a reflexive pronoun : e. g. Brutus fllios suos ipse occldit. 
Brutus himself put his own sons to death-. Mulierem ipsam 
vldl. / saw the woman herself. 

(ii) it may agree with a pronoun (generally not expressed) 
of the ist or 2nd as well as of the 3rd person, whereas se 
refers only to the 3rd person : Ipse feel. / did it myself. Ipse 
fecistl. You did it yourself. Ipse dixit. He said it himself. 
IpsI diximus. We said it ourselves, &c. 



THE EMPHASIZING ADJECTIVE IPSE 47 





Singular 


Plural 


Norn. 


ipse ipsa ipsum 


ipsi ipsae ipsa 


Ace. 


ipsum ipsam ipsum 


ipsos ipsas ipsa 


Gen. 


ipsms 


ipsorum ipsarum ipsorum 


Dat. 


ipsi 


"I - 


Abl. 


ipso ipsa ipso 


ipsis 



POSSESSIVE ADJECTIVES 

103 Declined like other adjectives in us, a, um and er, ra, rum 
( 18, 19), except that the voc. sing. masc. of meus is mt. 

ist PERSON : meus, a, um, my or (reflexive) my own ; 

noster, nostra, nostrum, our or (reflex.) our own ; 
2nd PERSON : tuus, a, um, your or (reflex.) your own ; 

vester, vestra, vestrum, jyowr or (reflex.) your own; 
3rd PERSON : stius, a, um, his own, her own, its own, their own 

(reflex.). 
EXAMPLES : 

pater noster, patria nostra, consilium nostrum. 

Liberos meos occldit. He has killed my children. 

Me et liberos meos occldam. / will kill myself and my 

own children. 
Brutum et fllios eius ( 101) occldam. / will kill Brutus 

and his sons. 
Brutus flHos suos occldit. Brutus killed his own sons. 

DEMONSTRATIVE ADJECTIVE AND PRONOUN 

104 hie m., haec f., hoc n., this 



Nom. 
Ace. 
Gen. 
Dat. 
Abl. 


Singular 

hie 1 haec hoc 1 
hunc hanc hoc 
huius 
huic 
hoc hac hoc 


Plural 

hi hae haec 
hos has haec 
horum harum horum 

his 


1 The nom. sing. masc. and neut. are generally long syllables : see 
note at the foot of next page. 



ACCIDENCE 



105 



The c at the end of most of the above forms ( 104) is 
a demonstrative suffix with the same force as the French ci 
in ceci and celui-ci ; thus Lat. hie is literally ' this here '. 

For the pronunciation of huius and huic see 7 and 6. 

All the following adjectives and pronouns (demonstra- 
tive, interrogative, indefinite, and relative, 105-19) have 
the neuter nominative and accusative singular in d. 1 

OTHER DEMONSTRATIVE ADJECTIVES AND 
PRONOUNS 

ille m., ilia f., illud n., that, yon 





Singular 


Plural 


Norn. 


ille ilia illud 


ill! illae ilia 


Ace. 


ilium illam illud 


illos illas ilia 


Gen. 


illius 


illorum illarum illorum 


Dat. 


ill! 


I -11- 


Abl. 


illo ilia illo 


r illis 



106 



107 



iste m., ista f., istud n. ; that, that of yours, is declined 
exactly like ille, ilia, illud. 

is m., ea f., id n. ; that, the (unemphatic) 





Singular 


Plural 


Norn. 


is ea id 


ii eae ea 


Ace. 


eum earn id 


eos eas ea 


Gen. 


eius 


eorum earum eorum 


Dat. 


el 


) 


Abl. 


eo ea eo 


Y us 



1 The demonstrative hie, haec, hoc ( 104) had originally the ^-forma- 
tion in the neut. sing., and this explains how it is that hoc is a long syllable, 
though its vowel is short. The original form hod-ce became hoc-ce, hocc; 
and though the last c was dropped in writing it was pronounced before vowels, 
making the syllable long (see 9, ii). The nom. sing. masc. hie became 
a long syllable by imitation of the neuter. 



DEMONSTRATIVES 



49 



[08 



i-dem m., ea-dem f., i-dem n., the same 
(literally, that very one) 



Norn. 
Ace. 
Gen. 
Dat. 
Abl. 


Singular 

Idem eadem idem 
eundem eandem idem 
eiusdem 
eidem 
eodem eadem eodem 


Plural 

Idem eaedem eadem 
eosdem easdem eadem 
eorundem earundem eorunderr 

Isdem 



109 



alius m., alia f., aliud n., other, another 





Singular 






Plural 




Nom. 


alius alia 


aliud 


alii 


aliae 


alia 


Ace. 


alium aliam 


aliud 


alios 


alias 


alia 


Gen. 


alius 1 




aliorum 


aliarum 


aliorum 


Dat. 


alii 




\ 






Abl. 


alio alia 


alio 


f 


alns 





1 The gen. sing, is rarely used, being commonly replaced either by the 
adjective alienus, a, um or by the gen. of alter, a, urn ( 91) : aes alienum, 
debt, lit. money belonging to another ; domus alterlus, one's neighbour's house. 

alius . . . alius, one . . . another : alius alium interfecit. 

INTERROGATIVE PRONOUN AND ADJECTIVE 

no quis (mostly pron.)) ^r quid (always 

qui (mostly adj.) ] m -.quaef, kod(alwa 
which ?, what ? 

The ace., gen., dat, and abl. are either pronouns or ad- 
jectives. 





Singular 




Plural 




Nom. quae 


(quid 
(quod 


qui 


quae 


quae 


Ace. quern quam 


(quid 

1 j ! QUOS 

(quod I 


quas 


quae 


Gen. 


CU1US 




quorum 


quarum 


quorum 


Dat. 
Abl. 


CUl 

quo qua 


quo 


I 


quibus 





50 ACCIDENCE 

Exx. : Quis vocat ? Who is calling ? 

Qui puer vocat ? What boy is calling ? 
Quae puel la vocat ? What girl is calling ? 
All the forms in the above table except quis and quid may 
be not interrogative but exclamatory : qui sermones ! what 
talk (there will be] ! 

For the pronunciation of emus and cut see 7 and 6. 

INDEFINITE PRONOUNS AND ADJECTIVES 

in The Latin indefinite pronouns and adjectives are closely 
connected in form with the interrogatives ( no), but in 
meaning with numerals. They denote indefinite number. 1 

(i) quis (qui) m v quae f., quid (quod) n., anyone, any] 
declined like the interrogative ( no), except that the nom. 
sing. fern, and the nom. and ace. plur. neut. are generally 
shortened to qua. 

Used after words like si, 'if, nisi, 'unless', ne, 'not' or 
' lest ', num, ' whether ' : 

Si quis quid rumore acceperit, ad magistratum deferat. 
If anyone hears anything by report, he is to inform the 
magistrate. 

Ne qua multitude trans Rhenum traducatur. Let no mass 
of men be led across the Rhine. 

112 ( 2 ) Compounds of the above ( in) with an indeclinable 
part. 

Forms in -quis and -quid are generally pronouns : forms 
in -qui, -quae (or -qua), -quod generally adjectives. 



a |! qU ! S | m, aliqua (., someone, some. 

ahqui i ahquod) 

Exx. : Aliquem ad me mitte. Send someone to me. 

Cum aliquod beHum incidit, omnes pugnant. When 
some war arises, they all fight. 

1 Other words of the same kind are nemo, 'no one' and m'/iil, 'nothing', 
derived from we 'not' and hemo (an Old Latin form of homo, ' man '), 
1 a whit' : nemo -~ not a man ; nihil = not a whit. 



INDEFINITE PRONOUNS AND ADJECTIVES 51 

113 quidam m., quaedam f., quiddam (quoddam) n., a certain, 

some : declined with n instead of m before d. 
Exx. : Quendam ad se vocat. He calls a certain man to him. 
Cum quibusdam adulescentibus conloquitur. He con- 
verses with some young men. 

114 quivis m., quaevis f., quid vis (quod vis) n. j 
quilibet m., quaelibet f., quidlibet (quodlibet) nJ a 

= every (-vis from void). 
Exx. : Quilibet haec facere potest. Anyone (= every one) can 

do this. 

Non cuivls homim contingit adlre Corinthum. It is 
not every one's good luck to visit Corinth. 

115 quisquam m. and f., quicquam (for quidquam) n. ; used like 

the English anyone at all, chiefly in negative and interro- 
gative sentences (no plural). 
Exx. : Ne quemquam oderls. Do not hate anyone at all. 

Cur quicquam sibi postulat ? Why does he demand 

anything at all for himself? 
n6 The adjective which corresponds in meaning (= any at all) 
is ullus, a, um (declined like unus, a, am, 86). 
Exx.: Neque ullam vocem exprimere poterat. Nor could he 

utter a single word. 

Sine ullo maleficio ablbimus. We shall depart without 
any wrong- doing at all. 

117 quisque m., quaeque f., quidque (quodque) n., each one, each. 

Exx. : Quaerunt quid quisque eorum de quaque re audierit. 
They inquire what each one of them has heard about 
each matter. 

Materia cuiusque generis in Britannia est. There is 
timber of each (= every) kind in Britain. 

118 quispiam m., quaepiam f., quidpiam (quodpiam) n., someone 

or other. 

Exx. : Cum quaepiam cohors ex orbe excesserat, hostes re- 
fugiebant. Whenever some cohort or other quitted 
the circle, the enemy fled. 

Dixerit quispiam . . . Somebody is likely to say . . . 
D 2 



52 ACCIDENCE 



RELATIVE PRONOUN AND ADJECTIVE 

119 The relative pronoun and adjective are connective ; i. e. 
they introduce a new clause with a verb of its own, like 
a conjunction. The word in the other clause to which the 
relative refers is called the antecedent. 

qui m., quae f., quod n., who, which 







Singular 




Plural 




Nom. 


qui 


quae quod 


qui 


quae 


quae 


Ace. 


quern quam quod 


quos 


quas 


quae 


Gen. 




CU1US 


quorum 


quarum 


quorum 


Dat. 
AbL 


quo 


CUl 

qua quo 


j 


quibus 





The relative need not stand as near as possible to its ante- 
cedent, as it does in French and generally in English : 

EXAMPLES : 

Corus ventus navigationem impediebat, qui in his locls flare 
consuevit. The NW. wind, which is wont to blow in these 
parts, was stopping navigation. 

Pulvis in ea parte videbatur in quam (or quam in partem) 
legio iter fecerat. Dust was seen in that (or the) direction in 
which the legion had marched. 

Cum quibusdam adulescentibus conloquitur, quorum erat 
princeps Litaviccus atque fratres eius. He converses with 
certain young men, the chief of whom were Litaviccus and his 
brothers. 

120 In the above instances the clause introduced by the relative 
is subordinate ; in the following it is co-ordinate : 

Magnum numerum obsidum imperat : quibus adductis Mori- 
nos in fidem recepit. He demands a great number of hostages : 
which having been brought to him (= and when they had been 
brought to him), he admitted the Morini to his protection (B. G. 
iv. 22. 2). Instead of quibus adductis Caesar might have 



RELATIVE PRONOUN AND ADJECTIVE 53 

written et his adductis or qui (= et hi) cum adducti essent. 
Compare B. G. vii. 5. 4. 

121 NOTES. i. An old ablative (sing, and plur., all genders) is 
qut, which is generally used as an adverb meaning 'how' or 
'why', but sometimes as a rel. pron., e.g. qulcum, with whom. 

2. Another form of the dat. and abl. plur. is quis (in poets). 

3. Latin has two generalizing relatives, meaning ' whoever ', 
'whatever ' : (i) quicumque m., quaecumque f, quodcumque 

n. compounds of qm, quae, quod, 119; (ii) quisquis m. ; f./ 
quidquid n. doubled form of an old-fashioned relative quis, 
quid. 

!22 TABLE OF CORRESPONDING WORDS 

In the following table 

(1) the relatives correspond to the demonstratives : e. g. 
Tantam eorum multitudinem interfecerunt quantum fuit diel 
spatium. They killed as great a number of them as was the 
length of the day. 1 Duae naves eosdem port us quos reliquae 
capere non potuerunt. Two ships could not make the same 
ports as the rest. Dixerunt se ibi futures esse ubi Caesar 
voluisset. They said they would be there where Caesar 
wished. 

(2) The adverbs correspond to the pronouns demonstra- 
tive to demonstrative and relative to relative : for instance, 
ibi there (= in eo loco) corresponds to is that, and ubi where 
(= quo in loco) to qui which. 

123 Note the English word ' as ' in the table : 

(i) with relative or conjunctive meaning (in the second 

and the fourth columns) ; 

(ii) with demonstrative meaning (in the first and the 
third columns). 

1 i. e. ' as the day was long '. The sentence means that the number of the 
slain was proportionate to the length of the day. 



54 



ACCIDENCE 



124 Demonstrative Relative Demonstrative 


Relative 


Pronouns and Pronouns and Adverbs 


Adverbs and 


Adjectives Adjectives 


Subordin- 




ating Con- 




junctions 


(hie, here 




hie, haec, hoc, \ \ hue, hither 




this 


(hinc, hence 








illic, there 




ille, ilia, illud 


. 


illuc, thither 




that, yon 




illinc, thence 








ibi, there 


lubi, where 


is, ea, id 
that, the 


qul,quae, quod- 
" who, which 


eo, thither 
inde, thence 


jquo, whither 
(unde, whence 






ibidem, in } | 




Idem, eadem, idem 




eodem, to [% 


& 


the same 




indidem,/ro///J ^ 


< 






'istic, there 




iste, ista, istud 




istuc, thither 




that of yours 




istinc, thence 




tantus, a, um quantus, a, um tantopere 


quantopere 


so great, as great as so much 


as 


/tarn, 50 (before ad- 


quam, as 


jectives and ad- 




talis, e qualis, e J verbs) 




of such a kind as ita, sic, adeo, 50 


ut, as 


(^ (before verbs) 




tot, 50 many, quot, as totiens, 50 many 


quotiens, as 


as many times, as many 




times 





THE VERB 

I. Meanings of Voices, Moods, and Tenses. 
Voices. There are two voices in Latin : 

i. The Active Voice, which is used either transitively 
or intransitively : 

nuntium vocat, he calls the messenger (trans.), 
quis vocat ? who is calling ? (intrans.). 



THE VERB 55 

2. The Passive Voice : 

nuntius vocatur, the messenger is called. 
vocatur ad anna, there is a call to arms (impersonal 
passive construction ; literally it is called to arms). 

126 Moods and their Tenses. 

i. The Indicative Mood relates to matters of fact : 
vocat, he is calling. 
num vocat ? is he calling ? 

127 There are six tenses of the Indicative. 

The Present, the Past Imperfect and the Future are 
tenses of incomplete action : 

Present : vocat, he is calling * or he calls (habi- 

tually). 
Past Imperfect : vocabat, he was calling or he called 

(habitually = he used to call). 
Future : vocabit, he will call or will be calling. 

128 The Perfect, the Past Perfect and the Future Perfect are 
tenses of completed action : 

Perfect: vocavit, used either (i) as a Present 

Perfect, marking the action as 
completed at the time of speaking : 
he has called', 

or (ii) as a Past Historic, marking 
the action as having taken place in 
the past (i. e. before the time of 
speaking) : he called.' 2 ' 

Past Perfect : vocaverat, he had called. 

Future Perfect : vocaverit, he will have called. 

129 2. The Imperative Mood is used like the English im- 
perative, and has in addition a 3rd person (sing, and plur.). 
It has two forms of the 2nd person (singular and plural) : 

a short form : voca j 

a long form : vocato ) ca ' 

1 The Present is most commonly translated by the English Present 
Continuous, except in verbs that denote a state as distinct from an act. 
ll J* Used like the French Past Historic : // uppela, il s'frria. 



56 ACCIDENCE 

130 3. The Subjunctive Mood has the same kind of meaning 
as the English subjunctive, but is more widely used. 1 It has 
four tenses, which are translated in different ways, according 
to the context in which they stand. Their uses will be given 
later (Syntax, 318-67). Meanwhile note the following 
translations, which, though they are not applicable to all 
usages, express the fundamental meanings of the tenses of 
the subjunctive, and will serve as a clue to their more difficult 
uses : 

Present Subj. : vocet, he call, he is to call, he shall call. 
Compare the Fut. Indie.: vocabit,^ 
will call, which expresses no more 
than future time. The Pres. Subj. 
combines the idea of obligation with 
that of future time. 

Perfect Subj.: vocaverit, he have called, he shall have 
called. Compare the Fut. Perf. 
Indie, (which has the same form 
in this person) : vocaverit, he will 
have called. 

The Past and the Past Perfect Subjunctive have the 
corresponding meanings in past time : 

Past Subj. : vocaret, he was to call, he should call. 

(a kind of Future in the past) 

Past Perf. Subj . : vocavisset, he should have called. 

(a kind of Future Perfect in 
the past) 

1 Examples of the English Present Subjunctive (from Shakespeare) 
denoting what is to be done.Ca\\ him my king? (= Am I to call him my 
king?). Somebody call (= somebody is to call, let somebody call) my 
wife. Now call we (= let us call) our high court of parliament. Look you 
call (=look: you are to call) me Ganymede. Past Subjunctive (from 
a daily paper) : No cabinet would be able to endure the odium attaching to 
a government which called upon us to make peace on such terms (called 
should call . 



THE VERB 57 

131 But in some uses the shaft-meaning of the tenses of the 
subjunctive is modified : sometimes they denote what would 
be done or ivould have been done under certain conditions : 

vocem, voces, vocet ) / should (you would, he 

vocarem, vocares, vocaret j would) call. 
vocavissem, vocavisses, vocavisset, I should (you would, 
he would] have called. 

In some subordinate clauses they may be translated by 

English indicatives of the corresponding tense : e. g. Quis 
vocet (vocaverit) nescio. I do not know who is calling (has 
called). 

132 II. Meanings of Verb - Adjectives and Verb -Nouns 

(formed from the stem of the verb). 

i. The three Participles, called (i) Present (ii) Perfect 
(iii) Future, mark the action as (i) going on or not completed 
(ii) completed (iii) in prospect : 

Present Participle Active : vocans (-nt-), calling. 
Perfect Participle Passive : vocatus, a, urn, called. 
Future Participle Active : vocatQrus, a, urn, about to 

call. 

Note the absence of a Perfect Participle Active, a Present 
Participle Passive and a Future Participle Passive. 

133 2. The Gerund Adjective is a passive verb -adjective, 
marking the action as to be done : vocandus, a, um, to-be-called: 

Nuntius revocandus est. The messenger is to be called 

back (= must be called back). 
Mllites ab opere revocandl erant. The soldiers had to 

be (lit. were to be) called back from their work. 
The nom. sing. neut. of the gerund adjective is used with 
a tense of esse in an impersonal passive construction (cf. 
125,2): 

Magna voce vocandum est. We must call (lit. // is to 

be called) with a loud voice. 

Magna voce vocandum erat. We had to call (lit. It was 
to be called) with a loud voice. 



58 ACCIDENCE 

In some cases the Gerund Adjective may be translated 
by an English adjective in -able or -ible, where these adjectives 
have passive meaning : 

liber laudandus, a laudable book, a praiseworthy book. 
homo contemnendus, a contemptible person. 

134 3. The Infinitives called (i) Present (ii) Perfect (iii) Future 
mark the action as (i) going on or not completed (ii) completed 
(iii) in prospect : 



ACTIVE 



PASSIVE 



Present Infin. : vocare, to call, \ vocarl, to be called. 

to be calling. 

Future Infin. : vocaturus (a, vocatum In ( 137), to be about 

um) esse, to be about to call. to be called. 

Perfect Infin. : vocavisse, to vocatus (a, um) esse, to have 

have called. \ been called. 

135 4' The Gerund is an Active Verb- Noun of the neuter 
gender, corresponding to the English verb-noun in -ing, and 
denoting the act of ing ; it is used only in the singular 
number and chiefly in the genitive and the ablative cases : 

vocandl causa, for the sake of calling. 
vocando, by calling. 
It has no nominative case. 1 

136 5. The Supine in -urn is the Accusative Case of a Verb- 
Noun of the 4th declension (Nom. vocatus, a calling, a call)', 
the Accusative here denotes the end in view or purpose : 

vocatum, to call (lit. with a view to calling). 
Venerunt rogatum ut sibi ignosceret. They came to ask 
that he should pardon them. 

137 The combination of the Supine in -um with the Present 
Infinitive Passive of eo 'I go' is equivalent to a Future 
Infinitive Passive : 2 

Non credo mllites revocatum Irl. / don't think that the 

1 The form in -um given in the following tables ( 139, &c.) is the 
Accusative, which is used after certain prepositions (chiefly ad}. 

2 This construction is impersonal : see Syntax, 377. 



THE VERB 59 

soldiers will be called back (lit. / do not believe there to 
be a going with a view to calling back the soldiers). 
Many verbs have no supine in -um. 

138 A few verbs have also a Supine in -u, which is an Ablative 
or Dative or Locative case of a Verb -Noun of the 4th declen- 
sion ; but supines in -u are very rare : 

facile factu, an easy thing to do. 

Difficile dictu est. // is difficult to say. 



The following tables show the principal translations 
of the moods, tenses, verb-nouns, and verb-adjectives in 
the active voice of two verbs : (i) the verb voco, ' I call/ 
(2) the verb sum, ' I am/ which is used in two ways : 

(i) with full meaning, in sentences like Sum plus Aeneas 
4 1 am the faithful Aeneas ' ; Est profecto deus qut quae nos 
gerimus audit et videt 'There is (= exists) assuredly a god 
who hears and sees what we are doing ' (Plautus, The Captives, 

3*3)- 

(ii) as an auxiliary verb, which, when joined with the Perfect 
Participle Passive, forms the tenses of completed action of the 
Passive Voice ( 158). 



6o 



ACCIDENCE 



VOCO ACTIVE VOICE 



Tenses of incomplete action Stem voca- 



INDICATIVE 

PRESENT 

voco / am calling 
vocas you are calling 
vocat he is calling 
vocamus we are calling 
vocatis you are calling 
vocant they are calling 
or / call, &c., 127 

FUTURE 

vocabo / shall call 
vocabis you will call 
vocabit he will call 
vocabimus we shall call 
vocabitis you will call 
vocabunt they will call 
QY I shaft be calling, &c., 127 

PAST IMPERFECT 
vocabam / was calling 
vocabas you were calling 
vocabat he was calling 
vocabamus we were calling 
vocabatis you were calling 
vocabant they were calling 

or I called (habitually), = used 

to call, &c., 127 



IMPERATIVE 



voca, vocato call 
vocato let him call 

vocate, vocatote call 
vocanto let them call 



SUBJUNCTIVE 
PRESENT 
vocem 
voces 
vocet 
vocemus 
vocetis 
vocent 
For the meanings see 130, 

131 

PAST 
vocarem 
vocares 
vocaret 
vocaremus 
vocaretis 
vocarent 
For the meanings see 130, 



VERB- 
ADJS. 



PRES. PART. 
vocans (-nt>) calling 



FUT. PART. 

vocaturus, a, um about to 
call 



VERB- 
NOUNS 



PRES. INFIN. 
voca re to call 

GERUND 

vocandum [the act 
of] calling 



FUT. INFIN. 

vocaturus (a, um) esse to 
be about to call 
SUPINE 

vocatum [with a view} to 
call 



THE VERB 



61 



VOCO ACTIVE VOICE (continued) 



Tenses of completed action Stem vocav- 



INDICATIVE 

PERFECT 

vocavl / have called 
vocavistl you have called 
vocavit he has called 
vocavimus we have called 
vocavistis you have called 
vocaverunt (-ere) they have called 
or / called, &c., 128 

FUTURE PERFECT 
vocavero / shall have \ 
vocaveris * you will have 
vocaverit he will have ( 3s 

vocaverimus l we shall have 
vocaveritis * you will have 
vocaverint they will have 



PAST PERFECT 
vocaveram / had . 
vocaveras you had 
vocaverat he had 
vocaveramus we had 
vocaveratis you had 
vocaverant they had 



IMPERATIVE 



[None] 



SUBJUNCTIVE 

PERFECT 
vocaverim 
vocaveris 2 
vocaverit 
vocaverimus 2 
vocaveritis 2 
vocaverint 
For the meanings 

TOO TOT 



see 



PAST PERFECT 
vocavissem 
vocavisses 
vocavisset 
vocavissemus 
vocavissetis 
vocavissent 
For the meanings see 
13; J3 1 



VERB- 
ADJ. 

VERB- 
NOUN 



[None] 



PERF. INFIN. vocavisse to have called 



often lengthened. 



2 5 often shortened. 



The same statements apply in all other verbs [see Appendix]. 



62 



ACCIDENCE 



SUM 



Tenses of incomplete action 



INDICATIVE 

PRESENT 
sum / am 
esyou are 
est he is 
sumus we are 
estisyou are 
sunt they are 



FUTURE 
ero / shall be 
eris you will be 
erit he will be 
erimus we shall be 
eritis you will be 
erunt they will be 

PAST IMPERFECT 
eram / was 
eras you were 
erat he was 
eramus we were 
Gratis you were 
erant they were 



IMPERATIVE 



es, esto be 
esto let him be 

este, estote'6i 
sunto let them be 



SUBJUNCTIVE 

PRESENT 

sim / be 

sis you be 

sit he be 

slmus we be 

sitisyou be 

sint they be 

[Other translations in 130, 131] 
PAST 

essem / were 

esses you were 

esset he were 

essemus we were 

essetisjyow were 

essent they were 
[Other translations m 130, 131] 



VERB- 
ADJ. 



VERB- 
NOUNS 



[No Pres. Part.] 



FUT. PART, futurus, a, um 
about to be 



PRES. INFIN. esse 
to be 

[No Gerund] 



FUT. INFIN. 



(fore 1 

{futurus (a, um) esse 
to be about to be 



1 Fore is the only non-compounded fut. infin. which exists in Latin. It 
also serves as a fut. infin. to/fo ( 246). From the same stem comes a by- 
form of the Past Subjunctive : forem, fores, foret ; forent = / should be, you 
ivould be, &c. 



THE VERB 



SUM (continued) 



Tenses of completed action Stem fu- 



INDICATIVE 

PERFECT 
ful / have been 
fuisti you have been 
fuit he has been 
fuimus we have been 
fuistis you have been 
fuerunt (-ere) they have been 

or I was, you were, he 

was, &c., 128 

FUTURE PERFECT 
fuero / shall have been 
fuerisjycw will have been 
fuerit he will have been 
fuerimus we shall have been 
fueritis you will have been 
fuerint they will have been 

PAST PERFECT 
fueram / had been 
fueras you had been 
fuerat he had been 
fueramus we had been 
fueratis you had been 
fuerant they had been 



IMPERATIVE 



[None] 



SUBJUNCTIVE 
PERFECT 

fuerim 

fueris 

fuerit 

fuerimus 

fueritis 

fuerint 

For the meanings see 130, 131 
PAST PERFECT 

fuissem 

fuisses 

fuisset 

fuissemus 

fuissetis 

fuissent 
For the meanings see 130, 131 



VERB-ADJ. 



[None] 



VERB NOUN 



PERF. INFIN. fuisse to have been 



64 ACCIDENCE 

143 III. Formation of moods, tenses, verb- adjectives and 
verb-nouns. 

The personal inflexions of the active voice in all tenses of 
the indicative and subjunctive, except the perfect indicative, 
are as follows : 

Sing. i. -6 or -m Plur. i. -mus 

2. -s 2. -tis 

3. -t 3. -nt 

See the tables of voco and sum ( 139-42). 

Two of these inflexions are seen in English verbs the m 
of the ist pers. sing, in the verb ' am ', and the t of the 3rd 
pers. sing, in forms like ' love/A '. Three of them survive in 
some French verbs : tu cour-s, il cour-t, Us coure-nt, 

144 The four conjugations. 

Latin verbs are divided into four conjugations, 1 which are 
distinguished by their characteristic vowels (seen in the 
present infinitive active) : 

ist CONJ. Pres. Infin. Act. vocare, to call 

2nd CONJ. ,, ,, habere, to have, to hold 

3rd CONJ. ,, regere, to rule, to guide 

4th CONJ. ,, audire, to hear 

145 By removing the re of the pres. infin. act. may be found the 
stem from which the tenses of incomplete action are formed, 
and which is found unchanged in most forms : 

EXAMPLES : 

Stem Imperative Imperative Past Subj. Past Sub/. 
Active Passive Act. Pass. 



ISt CONJ. 


voca- 


voca 


voca-re 


voca-rem 


voca-rer 


2nd CONJ. 


habe- 


habe 


habe-re 


habe-rem 


habe-rer 


3rd CONJ. 


rege- 


rege 


rege-re 


rege-rem 


rege-rer 


4th CONJ. 


audi- 


audi 


audl-re 


audl-rem 


audl-rer 



1 These do not include a very important group of verbs which belong 
partly to the 4th, partly to the 3rd Conjugation (Mixed Conjugation, 159). 



THE VERB 65 

But in many of the forms belonging to the tenses of incom- 
plete action the stem suffers modifications ; in some forms its 
final vowel is shortened, as in voca-t, habe-t, audi-t; in others 
it is changed, as in regi-t, regu-nt. Some of the forms of 
the 3rd and 4th conjugations are got from imitation of the 
2nd conjugation ; so rege-bam, audi-e-bam. It is, therefore, 
necessary to learn these tenses separately in the separate 
conjugations. They are given side by side in 149, 150 for 
purposes of comparison. 

146 The tenses of completed action have exactly the same 
endings in all the four conjugations, which differ only in the 
formation of the stem from which these tenses come. Here 
all the conjugations can be learned together : see 151. 

147 The stem of the perfect tenses active is formed 

in most verbs of the ist and 4th conjugations by adding 
the suffix v to the stems in a and i\ voca-v-, audi-v- ; 

in most verbs of the 2nd conjugation by adding v to the 
stem in e (here shortened to e) ; but the v amalgamates 
with the e so as to form u : habu- ; 

in most verbs of the 3rd conjugation from a stem which 
has no final vowel, e. g. reg-. To this stem the suffix 
s is very commonly added : rex- (for reg~s~). 1 

148 The stem of the perfect participle passive is formed 

in most verbs of the ist and 4th conjugations by adding 
the suffix t 2 to the stems in a and J: voca-t-, audi-t- ; 

in most verbs of the 2nd conjugation by adding / to the 
stem in e (here shortened to i) : habi-t- ; 

in most verbs of the 3rd conjugation by adding / to a stem 
which has no final vowel : rec-t- (for reg-t-}. 



1 Other ways of forming the perf. act. and the perf. part. pass, are given 
in 171, 172. 

2 This t is the same as the / or d which is used to form the past participle 
of most English verbs : dwel/, los^, heard. The t which is found in the 
future participle active and the supine is of different origin, being the same 
as that which is used in nouns of the 4th declension. Hence these forms 
have no sense of completion : vocaturus = about to cal/, not about to hate called. 

901 E 



66 



ACCIDENCE 



THE FOUR CONJUGATIONS ACTIVE VOICE 



Tenses of incomplete action 


ist CONJ. and CONJ. 3rd CONJ. 


4th CONJ. 


STEM voca-, call habe-, have, hold rege-, rule 


audi-, hear 


INDICATIVE 






voco 


habeo 


rego 


audio 


H 
5 


vocas 


habes 


regis 


audls 


W 

CO 


vocat 


habet 


regit 


audit 


W 

p> 


vocamus 


habemus i regimus 


audimus 


PH 

0-. 


vocatis 


habetis regitis 


auditis 




vocant 


habent 


regunt 


audiunt 


1 


vocabo 


habebo regam 


audiam 


w vocabis 


habebis reges 


audies 


vocabit 


habebit reget 


audiet 


S vocabimus 


habebimus regemus 


audiemus 


UH 


vocabitis 


habebitis regetis 


audietis 




vocabunt 


habebunt regent 


audient 


_, 


vocabam 


habebam 


regebam 


audiebam 


. y 


vocabas 


habebas 


regebas 


audiebas 


2 


vocabat 


habebat 


regebat 


audiebat 


^ 


vocabamus 


habebamus 


regebamus 


audiebamus 




vocabatis 


habebatis 


regebatis 


audiebatis 


vocabant 


habebant 


regebant 


audiebant 


VERB-ADJECTIVES AND VERB-NOUNS 


PR. PT. I vocans ! habens 


regens 


audiens 


MO 


(-nt-) 


(-nt-) 


(-nt-) 


FUT. PT. 


vocaturus ; 


habiturus, 


recturus, 


auditurus, 




a, um 


a, um 


a, um 


a, um 


PR. INF. 


vocare habere 


reerere 


audlre 


GER. 


vocandum h'abendum regendum 


audiendum 


FUT. INF. 


vocatQrus I habiturus Irecturus 


auditurus 


(a,um)esse (a,um)esse (a,um)esse 


(a, um) esse 


SUP. | vocatum habitum rectum 


audltum 



149 



THE VERB 



67 



THE FOUR CONJUGATIONS ACTIVE VOICE (continued) 



'50 



Tenses of 


incomplete action (continued) 


ISt CONJ. 


2nd CONJ. 


3rd CONJ. 4th CONJ. 


STEM voca-, call 


habe-, have 


rege-, rule audi-, hear 


IMPERATIVE 




jvoca 


(habe 


(rege (audi 


S n 
. 2 


(vocato 


(habeto 


(regito 


1 audi to 


3 


vocato 


habeto 


regito 


audlto 


P 


J vocate 


(habete 


fregite 


( audlte 


. 2 


I vocatote 


(habetote 


(regitote jauditote 


3 


vocanto 


habento 


regunto audiunto 




SUBJUNCTIVE 




vocem 


habeam 


regam audiam 


H 


voces 


habeas 


regas 


audias 


Z 

w 


vocet 


habeat 


regat 


audiat 


(f} 

w 


vocemus 


habeamus 


regamus 


audiamus 


PH 

PLi 


vocetis 


habeatis 


regatis j audiatis 




vocerit 


habeant 


regant 


audiant 




vocarem 


haberem 


regerem 


audlrem 




vocares 


haberes 


regeres 


audires 





vocaret 


haberet 


regeret 


audlret 





vocaremus 


! haberemus 


regeremus audlremus 




vocaretis 


haberetis 


regeretis 


audiretis 


1 


vocarent 


haberent 


regerent 


audlrent 



E 2 



68 



ACCIDENCE 



THE FOUR CONJUGATIONS ACTIVE VOICE (continued) 



Tenses of completed action 
Stems vocav-, habu-, rex-, audiv- 



INDICATIVE 

PERFECT 

vocav-, habu-, rex-, audlv- 
S. i. -I P. i. -imus 

2. -isti 2. -istis 

3. -it 3. -erunt 

or -ere 

FUTURE PERFECT 
vocav-, habu-, rex-, audiv- 
S. i. -ero P. i. -erimus 

2. -eris 1 2. -ends 1 

3. -erit 3. -erint 

PAST PERFECT 
vocav-, habu-, rex-, audiv- 
S. i. -eram P. i. -eramus 

2. -eras 2. -eratis 

3. -erat 3. -erant 



IMPERATIVE 



[None] 



SUBJUNCTIVE 

PERFECT 

vocav-, habu-, rex-, audiv- 
S. i. -erim P. i. -erimus 2 

2. -eris 2 2. -erltis ' 2 

3. -erit 3. -erint 

PAST PERFECT 
vocav-, habu-, rex-, audlv- 
S. i. -issem P. i. -issemus 

2. -isses 2. -issetis 

3. -isset 3. -issent 



VERB-NOUN 

PERFECT INFINITIVE 

vocav-, habu-, rex-, audiv- 



isse 



THE PASSIVE VOICE 

152 The passive forms of the tenses of incomplete action 
(indicative, imperative, and subjunctive) may be found from 
the active forms in all the four conjugations by adding the 
following endings and making some changes (i, ii, iii below) : 



/often lengthened ( 140). 



2 J often shortened ( 140) 



THE PASSIVE VOICE 69 

Endings. Indie., Subj. and short forms of the Imperative : 

S. i. r P. i. r 

2. ris or re 



In P. 2 mini is 

substituted for 
-tis and -te 



3. ur 3. ur 

Long forms of the Imperative, 2nd and 3rd persons, r. 

(i) where the active form ends in a consonant and the passive 
ending begins with r, the last consonant of the active is 
dropped ; (ii) the stem vowels, a, e, i of the ist, 2nd, and 4th 
conjugation recover their length in some of the forms in which 
they are shortened in the active ; (iii) a final o in the active is 
shortened to o in the passive; (iv) a short / before s in the 
active becomes e in the passive. 

Examples : voco, voco-r ; vocem, voce-r (m dropped) ; 

vocamus, vocamu-r (5 dropped), 
vocas, voca-ris (s dropped) ; vocatis, voca-minl. 
vocat, vocat-ur (a long); vocant, vocant-ur. 
voca, voca-re ; vocate, voca-minl. 
vocabis, vocabe-ris ; regis, rege-ris. 

153 The passive tenses of completed action are formed by com- 
bining the perfect participle passive with tenses of the verb 
sum ( 141). The participle, being an adjective, agrees in 
gender number and case with the subject of the sentence or 
clause : populus Romanus ad arma vocatus est, the Roman 
nation has been (lit. is) called to arms; mater Gracchorum 
vocata est Cornelia, the mother of the Gracchi was called 
Cornelia ; numina magna vocata sunt, the great deities were 
invoked. The sense of completed action is given not by the 
verb sum but by the participle : vocatus sum, / am a called 
person (i. e. a person who has been called). Compare in 
English 'All these articles are sold ' = ' All these articles have 
been sold '. Vocatus sum is properly a present perfect (= Engl. 
/ have been called), but it came to have the same double use 
as the perfect active ( 128); as a past historic it is translated 
/ was called. 



7 o 



ACCIDENCE 



VOCOR PASSIVE VOICE 



Tenses of incomplete action Stem voca- 



INDICATIVE 

PRESENT 

vocor 1 am being called 
| vocaris * you are being called 
\ vocatur he is being called 
\ vocamur we are being called 
vocamini you are being called 
vocantur they are being called 
or I am called, &c., 127 

FUTURE 

vocabor I shall be called 
vocaberis ' you will be called 
vocabitur he will be called 
vocabimur we shall be called 
vocabimim you will be called 
vocabuntur they will be called 



PAST IMPERFECT 
vocabar 7 was being 
vocabar is 1 you ivere being 
vocabatur he was being 
vocabamur we were being 
vocabamim you were bcing\ 
vocabantur they were being ' 
or 7 was called (habitually) 
= used to be called, 127 



IMPERATIVE 



i vocare, vocator be called 
vocator let him be called 

vocamini be called 
vocantor let them be called 



SUBJUNCTIVE 
PRESENT 
vocer 
voceris ] 
vocetur 
vocemur 
vocemini 
vocentur 

j For the meanings see 130, 

I3 1 

PAST 
vocarer 
vocareris 1 
vocaretur 
vocaremur 
vocar^mim 
vocarentur 
For the meanings see 130, 



VERB 
ADJ. 

VERB- 
NOUNS 



GERUND ADJ. vocandus, a, um to-be-called 



PRES. INFIN. 
FUT. INFIN. 



vocan to be called 

vocatum Irl to be about to be called 



1 Or with -re for -ris (vocare, vocabcre, vocabarc, vocere, vocargre). 



THE PASSIVE VOICE 



7 1 



VOCOR PASSIVE VOICE (continued) 



Tenses of completed actionCompounded with 
Perf. Part. Pass. 



INDICATIVE 

PERFECT 

vocatus sum / have 
vocatus es you have 
vocatus est he has 
vocatl sumus we have 
vocati estis you have 
vocatl sunt they have 
or / was called, &c., 153 



FUTURE PERFECT 
vocatus ero / shall have 
vocatus eris you will have 
vocatus erit he will have 
vocatl erimus we shall have 
vocatl eritis you will have 
vocati erunt they will have 

PAST PERFECT 
vocatus eram / had 
vocatus eras you had 
vocatus erat he had 
vocatl eramus we had 
vocati eratis you had 
vocatl erant they had 



In all the above forms the 
fern., or neut. 

SING, vocatus, a, um 



IMPERATIVE 



[None] 



SUBJUNCTIVE 

PERFECT 
vocatus sim 
vocatus sis 
vocatus sit 
vocatl slmus 
vocati sltis 
vocati sint 

PAST PERFECT 
vocatus essem 
vocatus esses 
vocatus esset 
vocatl essemus 
vocatl essetis 
vocatl essent 
For the meanings see 

13; J3 1 
participle may be masc., 

PLUR. vocatl, ae, a 



~ 



*NOUN 



PERF. PART, vocatus, a, um called, having been called 
P ERF - INFIN. vocatus (a, um) esse to have been called 



7 2 



ACCIDENCE 



THE FOUR CONJUGATIONS PASSIVE VOICE 



156 



Tenses of incomplete action 


ist CONJ. 2nd CONJ. 3rd CONJ. 4th CONJ. 


STEM voca- habe- rege- audi- 


INDICATIVE 




vocor habeor 


regor audior 


H 


vocaris 1 


haberis l 


regeris 1 audiris l 


W 


vocatur 


habetur 


regitur audltur 


W 


vocamur habemur 


regimur audlmur 


P4 

PH 


vocamim j habemim 


regimim j audimim 




vocantur 


habentur reguntur audiuntur 




vocabor 


habebor 


regar audiar 


W 


vocaberis 1 j habeberis 1 


regeris 1 audieris 1 


OH 

3 


vocabitur habebitur 


regetur audietur 


H 
J3 


vocabimur habebimur 


regemur audiemur 


UH 


vocabimini 


habebimim 


regemini 


audiemim 




vocabuntur 


habebuntur 


regentur 


audientur 


i 
Pi 


vocabar 


habebar 


regebar 


audiebar 


W 
flu 


vocabaris l 


habebaris l 


regebaris 1 


audiebaris 1 


IG 


vocabatur 


habebatur 


regebatur 


audiebatur 


"* w 

r_ PH 


vocabamur 


habebamur 


regebamur 


audiebamur 


C/) 


vocabamim 


habebamim 


regebamim 


audiebamini 


i 


vocabantur 


habebantur 


regebantur 


audiebantur 


VERB-ADJECTIVE AND VERB-NOUNS 


VERB- 


vocandus, 


habendus, 


regendus, 


audiendus, 


ADJ. 


a ; um 


a, um 


a, um 


a, um 


VERB- 

NOUNS 


vocarl 
vnratum TrT 


haberl 
hahitnm TrT 


regi 2 
rectum in 


audlrl 
andTtum TrT 



1 Or with -re for -ris (vocare, habcre, regerc, auJlre, &c.) ; see note p. 70. 

2 Note the peculiar form of the Prcs. Infin. in t (regi). not, as might have 
been expected, in i?rl. 



THE PASSIVE VOICE 



73 



THE FOUR CONJUGATIONS PASSIVE VOICE (continued) 



Tenses of incomplete action (continued) 


ISt CONJ. 


2nd CONJ. 


3rd CONJ. 


4th CONJ. 


STEM voca- 


habe- 


rege- 


audi- 


1MPERATIVE 


c (vocare 


( habere 


[legere 


'jaudire 


! (vocator 


lhabetor 


[ regitor 


(auditor 


3 vocator 


habetor 


regitor 


auditor 


P. 2 vocamim 


habemini 


regimim 


audlmim 


3 vocantor 


habentor 


reguntor 


audiuntor 


SUBJUNCTIVE 


vocer 


habear 


regar 


audiar 


voceris * 


habearis J 


regaris l 


audiaris 1 


w vocetur 


habeatur 


regatur 


audiatur 


g vocemur 


habeamur 


regamur 


audiamur 


DH vocemim 


habeamim 


regamim 


audiamini 


vocentur 


habeantur 


regantur 


i audiantur 

i 


vocarer 


haberer 


regerer 


audirer 


S vocareris l 


habereris 1 


regereris l 


audlreris 1 


^ y voCaretur 


! haberetur 


regeretur 


audlretur 


H vocarmur 


haberemur 


regeremur 


audlremur 


< vocaremini 


haberemini 


regeremini 


audiremini 


0- 1 vocarentur 


haberentur 


regerentur 


audirentur 



157 



158 The tenses of completed action are formed by compound- 
ing the Perf. Part. Pass, with a tense of esse 'to be'. The 
participle may be masc., fern., or neut., and sing, or plur. 
See table on next page. 

1 Or with -re for -ris (vocere, habeare, regare, audire ; vocarere, haberere, 
regerere, audlrere.). 



8o ACCIDENCE 



170 PRINCIPAL PARTS OF VERBS OF ALL 

CONJUGATIONS 1 

The Principal Parts given in the following list are 

1. The Present Indicative Active, ist Pers. Sing. 

2. The Present Infinitive Active. 

3. The Perfect Indicative Active, ist Pers. Sing. 

4. The Perfect Participle Passive. This form is given in 
the masculine gender whenever the Perf. Part. Pass, can be 
used in all three genders : e. g. vocdtus from voco. But 
in verbs whose Perf. Part. Pass, can only be used in 
the impersonal passive construction, the form is given in 
the neuter gender : e. g. mansum from maneo, fautum from 

faveo. The active voice of the verbs to which these participles 
in -um belong is used intransitively or with a dative. In the 
few verbs which have no Perf. Part. Pass, (masc., fern., or 
neut.) the Future Participle Active is given as the 4th 
Principal Part. 2 

The 3rd Conjugation is taken first because the most im- 
portant Perfects to be mentioned under the ist, 2nd, and 
4th Conjugations are formed in the same way as those of 
the 3rd Conjugation. 

Formation of the Perfect Active. 

171 (i) RULE i. 3 All Perfects Active which are formed from 
stems ending in one of the vowels a y e, i, or o are 
formed with the suffix?;: e.g. ist conj. voca-, vocav-', 

1 In the list which follows ( 173-237) only the most important 
verbs are included. Others are given in the alphabetical list in the 
Appendix. 

2 The Supine in -um is generally taken as the 4th Principal Part. But 
the Perf. Part. Pass, is a far more important form than the Supine ; and, 
moreover, many verbs have no Supine in actual use. The Supine may be 
formed by changing -us of the Perf. Part. Pass, into -um. 

3 The rules given here in heavy type have no exceptions. 



PRINCIPAL PARTS OF ALL CONJUGATIONS Bi 

4th conj. audi-, audtv-', 2nd conj. comple-, complev- ; 

habe-, habu- (for habev-, 147) ; 3rd conj. pa-sc-, pav- ; 

cre-sc-, crev- ; sci-sc-, sew- ; no-sc-, nov-. 1 
(ii) RULE 2. All Perfects Active which are formed from 

stems ending in the vowel u or the consonant v or 

in nd are formed without any suffix; e.g. 3rd conj. 

statu-, staiu- ; volv-, volv- ; defend-, defend- ; 2nd conj. mov-, 

mov- ; pend-, pepend-. 1 
(iii) Perfects Active which are formed from stems ending in 

a consonant other than v or nd are formed in three 

different ways (a, b t and c, below) : 
either (a) with the suffix s: e.g. 3rd conj. scrib-, scrips-. 

If the stem ends in a guttural, the guttural generally 
amalgamates with the s: e. g. 3rd conj. reg-, rex- ( 147) ; 2nd 
conj. aug-, aux-; 4th conj. vine-, vinx-. 

But (RULE 3) if a liquid precedes the guttural, the 
guttural is always dropped before the suffix 5 of the 
Perf. Act. : e. g. 3rd conj. sparg-, spars- ; 2nd conj. tndulg-, 
induls- ; 4th conj.fulc-, fuls-. 

RULE 4. If the stem ends in a dental, the dental is 
dropped before the suffix s or turned into another s : e. g. 
3rd conj. claud- t claus- ; ced-, cess- ; 2nd conj. rid-, rts-. 

or (b) with the suffix u (chiefly when the stem ends in 
/ or m) : e. g. 3rd conj. col-, coin- ; trem-, tremu-. 

or (c) without any suffix : e. g. 3rd conj. vert-, vert- ; leg-, leg- ; 
a ~> &' f curr-, cucurr-. 

72 The stem of the Perfect Participle Passive is formed 

(i) by adding the suffix / to a stem ending in a vowel or 

in any consonant except a dental : ist conj. voca-, vocal-; 

2nd conj. comple-, complet- ; habe-, habit- ; 4th conj. audi-, 

audit- ; ven-, vent- ; 3rd conj. reg- t red- ( 148) ; scnb-, 

1 Note that here the stem from which the Perf. Act. stem is formed is not 
the same as that from which the tenses of incomplete action are formed 
(cf. 178, 198, 199, 201). So too in many verbs of the ist, and, and 4th 
conjugations; see 208, 213, 223. 

901 



74 



THE FOUR CONJUGATIONS PASSIVE VOICE (continued) 

PERF. IN DIG. 

S. vocatus. habitus. ) 

rectus, audltus j Sum ' es > est 

P. vocatl, habitl, ) 

rectl, audltl }. sumus, estis, sunt 

PUT. PERF. INDIC. 

S. vocatus. habitus. ) 

rectus, audltus j ero - ens - ent 

P. vocati, habitl. ) 

rectl, audltl } enmus > entls ' erunt 

PAST PERF. INDIC. 

S. vocatus. habitus, ) 

rectus, audltus } eram - eras ' erat 

P. vocatl, habitl, i 

rectl, audit! f eramus ' eratls > erant 

PERF. SUBJ. 

S. vocatus. habitus. ) . _ 

rectus, audltus j sim ' SIS ' slt 

P. vocatl, habitl, ) _ 

rectl, audltl f simus ' Sltls ' smt 



PAST PERF. SUBJ. 

S. vocatus, habi 
rectus, auditi 

P. vocatl, habitl, ) 

rectl, audltl j essemus > essetls . essent 



S. vocatus, habitus, ) 

rectus, audltus j essem ' esses ' esset 



VERB-ADJECTIVE 
PERFECT PARTICIPLE 



VERB-NOUN 
PERFECT INFINITIVE 



ist CONJ. 
2nd CONJ. 
3rd CONJ. 
4tn CONJ. 



vocatus, a, um vocatus, a, urrr. 

habitus, a, um habitus, a, um 

rectus, a, um rectus, a, um 

audltus, a, um audltus, a, um 



esse 



75 
THE MIXED CONJUGATION 

159 In the following important verbs in id the present infinitive, 
the past subjunctive, and most of the persons of the present 
indicative and imperative belong to the 3rd conjugation (with 
the stem-vowel i or e short), while the rest of the tenses of 
incomplete action belong to the 4th conj. 

capio, capere, cepi, captus, take. 

cupio, cupere, cuplvl, cupltus, desire. 

facio, 1 facere, feel, factus, make. 

fugio, fugere, fugl, fugiturus,^. 

iacio, iacere, ieci, iactus, throw. 

pario, parere, peperl, partus, produce, bring forth. 

rapid, rapere, rapui, raptus, seize. 

sapio, sapere, sapivi be sensible. 

And compounds of quatio and -spicio : 

con-cutio, -cutere, -cussl, -cussus, shake violently. 
con-spicio, -spicere, -spexl, -spectus, catch sight of. 

160 Tenses of incomplete action Active voice. 



INDICATIVE 

PRESENT 

S. capio P. capimus 

capis capitis 

capit capiunt 

FUTURE 
capiam, capies, capiet, &c. 

PAST IMPERFECT 
capiebam, capiebas, capiebat, 



IMPERATIVE 



S. cape, capito P. capite 
capito capiunto 

SUBJUNCTIVE 

PRESENT 
capiam, capias, capiat, &c. 

PAST_ 
caperem, caperes, caperet, 



VERB- 
AD JS. 



PRES. PART, capiens 
(-nt-) 



FUT. PART, capturus, 
a, um 



VERB- 
NOUNS 



PRES. INFIN. capere FUT. INFIN. capturus 

(a, um) esse 
GERUND capiendum SUPINE captum 



Facio forms the imperative and sing./ac (without the final 



76 ACCIDENCE 

161 Tenses of incomplete action Passive voice. 



INDICATIVE 

PRESENT 

S. capior P. capimur 
caperis l capimim 
capitur capiuntur 



FUTURE 
capiar, capieris/capietur,^*;. 

PAST IMPERFECT 
capiebar, capiebaris, 1 capie- 



batur, 6r, tur, 



IMPERATIVE 



S. capere, capitor P. capimin! 
capitor capiuntor 

SUBJUNCTIVE 

PRESENT 
capiar, capiaris, 1 capiatur, &c. 



caperer, capereris, 1 capere- 



j VERB- ADJ. | GERUND ADJ. capiendus, a, um 
VERB-NOUNS \ PRES. INFIN. cap! FUT. INFIN. captum In. 



1 Or with -re for -ris ; compare notes on pp. 70, 72, 73. 

Tenses of completed action - Active voice. 

162 PERFECT INDIC. cepi, cepistl, cepit, &c. 

SUBJ. ceperim, ceperls, 1 ceperit, &c. 
FUT. PERF. INDIC. cepero, ceperis, 1 ceperit, &c. 
PAST PERF. INDIC. ceperam, ceperas, ceperat, e>r. 
SUBJ. cepissem, cepisses, cepisset, 6c. 
VERB-NOUN PERF. INFIN. cepisse. 

Tenses of completed action Passive voice. 

163 PERFECT INDIC. captus sum, captus es, captus est, &c. 

SUBJ. captus sim, captus sis, captus sit, 6c. 
FUT. PERF. INDIC. captus ero, captus eris, captus erit, 6c. 
PAST PERF. INDIC. captus eram, captus eras, captus erat, 6c. 
SUBJ. captus essem, captus esses, captus esset,6c. 
VERB-ADJ. PERF. PART, captus, a, um. 
VERB-NOUN PERF. INFIN. captus (a, um) esse. 
1 Sec notes on p. 61. 



77 

DEPONENT VERBS 

164. Deponent verbs are -verbs whose indicative, subjunctive, 
and imperative are passive in form, but active in meaning, 
and whose only active forms are those of the present par- 
ticiple, future participle, future infinitive, supine, and gerund. 
The gerund adjective of deponents is passive in meaning, 
as in other verbs. 

Deponents are the only Latin verbs which have three 
participles and three infinitives with active meaning. 
PARTICIPLES INFINITIVES 



horta-ns (-nt-), exhorting, horta-ri, to exhort. 

hortat-us, -a, -um, having hortat-us (-a, -um) esse, to 



PRES. 
PERF. 

exhorted. have exhorted. 

FUT. i hortat-urus, -ura, -urum, h ortat- urns (-ura, -urum) esse, 

about to exhort. . to be about to exhort. 

165 Some deponents had originally a reflexive meaning, i. e. denoted 
an action done to oneself, e. g. orlrl, to raise oneself, French se lever; 
hence to arise ; utl, to serve oneself, French se servir (argento meo 
usus est, il s'est servi de won argent] ; vescl, to feed oneself. 

166 The tenses of incomplete action of deponent verbs are 
exactly like those of the four regular conjugations (vocor, 
habeor, regor, audior, 156, 157), except in three deponents 
which belong to the mixed conjugation ( 161) : 

ad-gredior, -gredi, -gressus, attack: so too other com- 
pounds of gradior : con-gredior, in-gredior, &c. 
morior, mori, mortuus (fut. part, moriturus), die. 
patior, patl, passus, suffer. 

167 Orior, orlrl, ortus (fut. part, oriturus), arise, is peculiar ; it 
belongs to the 4th conj., but is conjugated like capior in the 
pres. indie, and imperative, and in the pastsubj. forms orerer 
as well as orirer. Its gerund adjective oriundus (never orien- 
dus) has the meaning of a present or perfect participle : dls 
oriundus, springing or sprung from the gods. 

The following tables show all the forms and meanings 
of a deponent of the ist conjugation. 

Examples in other conjugations : vereor, I fear (2nd conj.) ; 
fungor, / discharge (3rd conj.) ; potior, / get possession of 
(4th conj.). 



7 8 



ACCIDENCE 



* 168 



CONJUGATION OF A DEPONENT VERB 
Tenses of incomplete action 



INDICATIVE 

PRESENT 

hortor, / am exhorting 
hortaris, 1 ^^ are exhorting 
hortatur, he is exhorting 
hortamur, we are exhorting 
hortamini, you are exhorting 
hortantur, they are exhorting 
or / exhort, &c., 127 

FUTURE 

hortabor, I shall 
hortaberis, 1 you will 
hortabitur, he will 
hortabimur, we shall 
hortabimini, you will 
hortabuntur, they will 
or / shall be exhorting 

PAST IMPERFECT 
hortabar, / was 
hortabaris, 1 you were 
hortabatur, he was 
hortabamur, we ivere 
hortabaminl, you were 
hortabantur, they were 

or / exhorted (habitually 

= used to exhort} 



IMPERATIVE 



hortare, hortator, exhort 
hortator, let him exhort 

hortamini, exhort 
hortantor, let them exhort 



1 



SUBJUNCTIVE 
PRESENT 
horter 
horteris x 
hortetur 
hortemur 
hortemini 
hortentur 
For the meanings see 130, 1 3 1 

PAST 
hortarer 
hortareris l 
hortaretur 
hortaremur 
hortareminl 
hortarentur 
For the meanings see 130, 131 



PRES. PART, hortans (-nt-), FUT. PART, hortaturus, a, 

exhorting um ; about to exhort 

GERUND ADJ. hortandus, 
a, urn, to-be-exhorted 



PRES. INFIN. hortari, 
to exhort 

GERUND hortandum, 
[the act o/"] exhorting 



FUT. INFIN. hortaturus (a, 
um) esse, to be about to 
exhort 

SUPINE hortatum, 

[with a view] to exhort 



1 Or with -re for -ris (hortare, hortabere, hortabare, hortere, hortarere) ; 
cf. notes on pp. 70, 72, 73. 



CONJUGATION OF A DEPONENT VERB 79 
CONJUGATION OF A DEPONENT VERB (continued) 



169 





Tenses of completed action 




INDICATIVE 


IMPERATIVE 




PERFECT 






sum, / have exhorted 




hortatus 


es, you have exhorted 






est, he has exhorted 


[None] 




sumus, we have exhorted 




hortati 


estis, you have exhorted 






sunt. they have exhorted 




or / exhorted, 153 and 128 










SUBJUNCTIVE 




FUTURE PERFECT 


PERFECT 




i ero, I shall have 


isim 


hortatus 


- eris, you will have "g 


sis 




erit, he will have " 


sit 




erimus, we shall have -^ 


f simus 


hortati 


eritis, you will have <* 


hortati -j sltis 




erunt, they will have 


[s'.nt 






For the meanings see 






13; I 3 I 




PAST PERFECT 


PAST PERFECT 




(eram, I had \ 


Cessem 


I hortatus 


J eras, you had ^ 


hortatus { esses 




( erat, he had " 


(esset 




(eramus, we had~-. 


1 essemus 


hortati 


J eratis, you had 


hortati j essetis 




( erant, they had 


(essent 






For the meanings see 






13; J 3 T 


In all the above forms the participle may be masc., 


fern., or neut. 


SING, hortatus, a, urn PLUR. hortati, ae, a 


VERB- ] 
ADJ. 


D ERF. PART, hortatus, a, um, having exhorted 


VERB- i 
NOUN 


D ERF. INFIN. hortatus (a, um) esse, to have exhorted 



8o ACCIDENCE 



170 PRINCIPAL PARTS OF VERBS OF ALL 

CONJUGATIONS 1 

The Principal Parts given in the following list are 

1. The Present Indicative Active, ist Pers. Sing. 

2. The Present Infinitive Active. 

3. The Perfect Indicative Active, ist Pers. Sing. 

4. The Perfect Participle Passive. This form is given in 
the masculine gender whenever the Perf. Part. Pass, can be 
used in all three genders : e. g. vocdtus from voco. But 
in verbs whose Perf. Part. Pass, can only be used in 
the impersonal passive construction, the form is given in 
the neuter gender : e. g. mansum from maneo, fautum from 
faveo. The active voice of the verbs to which these participles 

in -um belong is used intransitively or with a dative. In the 
few verbs which have no Perf. Part. Pass, (masc., fern., or 
neut.) the Future Participle Active is given as the 4th 
Principal Part. 2 

The 3rd Conjugation is taken first because the most im- 
portant Perfects to be mentioned under the ist, and, and 
4th Conjugations are formed in the same way as those of 
the 3rd Conjugation. 

Formation of the Perfect Active. 

171 (i) RULE i. 3 All Perfects Active which are formed from 
stems ending in one of the vowels a, e, /, or o are 
formed with the suffix v : e. g. ist conj. voca-, vocav- ; 

1 In the list which follows ( 173-237) only the most important 
verbs are included. Others are given in the alphabetical list in the 
Appendix. 

2 The Supine in -um is generally taken as the 4th Principal Part. But 
the Perf. Part. Pass, is a far more important form than the Supine ; and, 
moreover, many verbs have no Supine in actual use. The Supine may be 
formed by changing -us of the Perf. Part. Pass, into -urn. 

3 The rules given here in heavy type have no exceptions. 



PRINCIPAL PARTS OF ALL CONJUGATIONS 81 

4th conj. audi-, audlv-\ 2nd conj. comple-, complev- ; 

habe-, habu- (for habev-, 147) ; 3rd conj. pa-sc-, pav- ; 

cre-sc-, crev- ; sci-sc-, sew- ; no-sc-, nov-. 1 
(ii) RULE 2. All Perfects Active which are formed from 

stems ending in the vowel u or the consonant v or 

in nd are formed without any suffix; e.g. 3rd conj. 

statu-, staiu- ; volv-, volv- ; defend-, defend- ; 2nd conj. mov-, 

mov- ; pend-, pepend-. 1 
(iii) Perfects Active which are formed from stems ending in 

a consonant other than v or nd are formed in three 

different ways (a, b, and c, below) : 
either (a) with the suffix s : e.g. 3rd conj. scr~tb- t scrips-. 

If the stem ends in a guttural, the guttural generally 
amalgamates with the s: e.g. 3rd conj. reg-, rex- ( 147); 2nd 
conj. aug-, aux-', 4th conj. vine-, vinx-. 

But (RULE 3) if a liquid precedes the guttural, the 
guttural is always dropped before the suffix s of the 
Perf. Act. : e. g. 3rd conj. sparg-, spars- ; 2nd conj. indulg-, 
induls- ; 4th conj.futc-, fuls-. 

RULE 4. If the stem ends in a dental, the dental is 
dropped before the suffix s or turned into another s: e. g. 
3rd conj. claud-, claus- ; ced-, cess- ; 2nd conj. rid-, ris-. 

or (b) with the suffix u (chiefly when the stem ends in 
/ or m) : e. g. 3rd conj. col-, colu- ; trem-, tremu-. 

or (c) without any suffix : e. g. 3rd conj. vert-, vert- ; leg-, leg- ; 
a S't eg' > curr-, cucurr-. 

72 The stem of the Perfect Participle Passive is formed 
(i) by adding the suffix / to a stem ending in a vowel or 
in any consonant except a dental : ist conj. voca-, vocal-; 
2nd conj. comple-, complet- ; habe-, habit- ; 4th conj. audi-, 
audit- ; ven-, vent- ; 3rd conj. reg-, red- ( 148) ; scrib-, 

1 Note that here the stem from which the Perf. Act. stem is formed is not 
the same as that from which the tenses of incomplete action are formed 
(cf. 178, 198, 199, 201). So too in many verbs of the ist, and, and 4th 
conjugations; see 208, 213, 223. 

901 F 



82 ACCIDENCE 

scrip-l- (p for b) ; consul-, consul-t- ; inser-, inser-t- ; cre-sc-, 
cre-t- ] no-sc-, no-t-. 

(ii) by adding the suffix s to a stem ending in a dental. In 
this case the dental is either dropped or turned into 
another 5 before the suffix 5: claud- t clau-s- ; defend-, 
defen-s- ; vert-, ver-s- ; mitt-, mis-s- ; sed-, sess-. 
But there are some exceptions to the above rule ; these are 
printed in heavy type in the following list of Principal Parts. 
The best guide to the formation of the Perfect Participle 
Passive is the English derivative which is formed from it. 

THIRD CONJUGATION 

i. Verbs in go, guo (pronounced gwo) or ho. 
173 (#) Most of these form the Perf. Act. stem with the suffix s: 

reg-6 -ere rex-I rect-us [direction] rule 
So tego, cover-, intellego, understand] neglego, disregard. 



dl-lig-o -ere -lex-i -lect-us 

ad-fllg-o -ere -flix-I < -flict-us 

flg-o -ere fix-i fix-us 

iung-6 -ere iunx-I iunct-us 

cing-o -ere cinx-I cinct-us 



"predilection] love 

affliction] dash down 

suffix] fix 

Junction] join 

succinct] surround 



So ex-stinguo, quench [whence English ' extinct ']. 
fing-o -ere finx-I fictus [fiction] fashion 

So pingo, paint] stringo, lighten. 

trah-o -ere trax-T tract-us [traction] draw 
veh-o -ere vex-I vect-us [invective] carry 

174 The guttural is dropped after a liquid [Rule 3, 171]. 

merg-o -ere mers-I mers-us [immerse] dip 
sparg-6 -ere spars-I spars-us [sparse] scatter 

175 (b) The following in go form the Perf. Act. stem without 
a suffix : 

ag-o -ere eg-I act-us [action] drive, do 

jeg-o -ere leg-I lect-us [collection] gather 



THIRD CONJUGATION 83 



frang-o -ere freg-I 1 fract-us 

pang-o -ere pepig-1 1 pact-us 

tang-6 -ere tetig-I 1 tact-us 

pung-o -ere pupug-I l punct-us 



fraction] break 

compact] fix 

contact] touch 

"puncture] prick 



2. Verbs in co, quo (pronounced kwo\ 
176 (a) Perf. Act. stem formed with the suffix 5 : 

dlc-o 2 -ere dix-I dict-us [diction] say 
duc-o 2 -ere dux-I duct-us [reduction] lead 
coqu-6 -ere cox-I coct-us [decoction] cook 

J 77 (b) Perf.* Act. stem formed without a suffix : 

vinc-o -ere vic-I 1 vict-us [victory] conquer 
re-linqu-o -ere -liqu-I l -lict-us [derelict] leave 
parc-6 -ere peperc-i pars-urns 3 [parsimony] spare 

178 (c) The following verbs in sco form the Perf. Act. from 
a stem ending in a vowel (viz. the vowel that precedes the 
sc), with the suffix v [Rule i, 171] : 

pasc-o -ere pav-I past-us [pasture] feed 
ad-suesc-6 -ere -suev-I -suet-us be accustomed 

So cresco, grow ; quiesco, go to rest. 

scisc-o -ere sclv-l sclt-us [plebiscite] decree 

nosc-o -ere nov-I not-us [notion] get to know 

79 But disco and posed are peculiar : 

disc-6 -ere didic-I learn 

posc-o -ere poposc-I postulat-us* [postulate] demand 

80 All other verbs in esco take a Perf. from the 2nd Conj. : 

e.g. languesc-6 -ere langu-i . grow weak 

abolesc-o -ere abolev-I (221) 

81 3- Verbs in uo or vo. Most of these form the Perf. Act. 
from a stem ending in u or v, without a suffix [Rule 2, 

171]= 

statu-6 -ere statu-I statut-us [statute] set up 

1 Formed from a stem which has no n before the guttural (frag-, pag-, 



2 Imperative and sing, die, due ; cf.fac, 159, fer, 241.. 
8 The Perf. Pass, of pared is generally supplied by temperdtum est from 
the verb tempero, ist Conj. 4 From the verb/>os/M/o, ist Conj. 

F 2 



8 4 ACCIDENCE 

So exu-o, take off] imbu-o, tinge ; minu-6, lessen ; tribu-o, 
assign metu-6 (no part, pass.), fear. 

ru-o -ere ru-I -rut-us 1 tumble 

ruit-urus 
solv-6 -ere solv-I solut-us [solution] loosen 

So volv-o, roll. 

182 But viv-o, stru-5, and flu-b form the Perf. Act. from a stem 
ending in a guttural (not seen in the Pres. Indie.), with the 
suffix 5 : % 

viv-o -ere vix-I victurus [Victuals] live 

stru-o -ere strux-i struct-us [construction] pile up 
flu-6 -ere flux-I flux-us 2 [influx] flow 

4. Verbs in do. 

r 83 (a) Most of these verbs, except those in ndb ( 186), form 
the Perf. Act. stem with the suffix 5 [Rule 4, 171]: 

e-vad-6 -ere -vas-I -vas-um [evasion] go out 
claud-6 -ere claus-I claus-us [clause] shut 

divid-o -ere dlvls-l divls-us [division] divide 

So laed-6, hurt] plaud-o, clap] lud-o, play ; trud-o, thrust. 





ced-o 


-ere 


cess-i 


cess-um 


[concession] 


yield 


i8 4 


(b) The following 


form the 


Perf. Act. stem without 




a suffix : 














ed-o 


esse 


ed-I 


-es-us 




eat 




con-sid-o 
cad-o 


-ere 
-ere 


-sed-I 
cecid-I 


-sess-um 
cas-urus 


[session] 
[occasion] 


seat oneself 
fall 




caed-o 


-ere 


cecld-i 


caes-us 




fell, slay 




cred-o 


-ere 


credid-i 


credit-us 


[credit] 


trust 



185 Like credo are all compounds of dare ( 210), if formed with 
a preposition of one syllable, e.g. abdo, hide; addo, add] 
condd, found; edo, give out, utter] indo, put in] perdo, lose] 
prodo, betray ; reddo, give back ; subdo, put under ; trado, 
hand down ; similarly vendo, sell (from venum do, I offer for 
sale). 

1 In transitive compounds : dl-rutus, ' destroyed ' ; ob-rutus, ' buried '. 

2 Fluxus means ' flowing ', ' slackened ', ' lax '. 



THIRD CONJUGATION 85 

86 (c) All verbs in ndb form the Perf. Act. stem without 
a suffix [Rule 2, 171] : 

de-fend-6 -ere -fend-I -fens-us [defensive] defend 
So a-scendo, climb ; ac-cendo, kindle ; prehendo, grasp. 
pand-o -ere pand-I pass-us spread out 



pend-o -ere pepend-i pens-us 

tend-6 -ere tetend-I tent-us 

fund-6 -ere fud-I 1 fus-us 

scind-o -ere scid-I 1 sciss-us 



pension] weigh, pay 

'attention] stretch 

"fusion] pour 

scissors] tear 



5. Verbs in to. 

[87 (a) Perf. Act. stem formed with the suffix 5 



mitt-o -ere mls-I miss-us 
flect-6 -ere flex-I flex-us 



mission] send 
flexible] bend 
connexion ] bind 



nect-o -ere nexu-I nex-us 
[88 (b) Perf. Act. stem formed without a suffix : 

vert-6 -ere vert-i vers-us [version] turn 
sist-o -ere -stit-I 3 stat-us 4 [station] sfo/>(tr.and 

(= fixed) intr.) 

[89 (c) Peto forms its Perf. Act. from a stem ending in i 
(added to pet-), with the suffix v [Rule i, 171] : 
pet-o -ere petlv-T petlt-us [petition] aim at 

6. Verbs in bo, po. 
90 (a) Perf. Act. stem formed with the suffix s : 

scrib-o -ere scrips-I script-us [description] write 

So nubo, marry carpo, pluck. 
191 (b) Perf. Act. stem formed without a suffix : 

bib-6 -ere bib-T potat-us 5 [potation] drink 

pot-us 6 [potion] 
rump-o -ere rup-i rupt-us [rupture] burst 

1 Formed from a stem which has no n before the d (fud-, scid-\ 

2 nexu-J is a double Perfect formed by adding u to nex-. 
" Chiefly in compounds like con-stitt, re-stitt. 

4 From the stem sta-. 

5 From the verb poto, ist Conj. 

6 Often active in meaning ( = 'having drunk ') like the English ' drunken '. 



86 ACCIDENCE 

192 (c) Perf. Act. stem formed with the suffix u : 

pro-cumb-d -ere -cubu-I -cubit-um fallforward 

strep-d -ere strepu-I makeanoise 

7. Verbs in 16. 

193 (a) All verbs in lid form the Perf. Act. stem without 
a suffix : 

vell-p -ere vell-I vuls-us [convulsion] pluck 

fall-o -ere fefell-I fals-us 1 [false] deceive 

pcll-d -ere pepul-I puls-us [compulsion] push 

per-cell-d -ere -cul-I -culs-us cast down 

toll-d -ere sus-tul-I sub-lat-us lift 

194 (I)} All other verbs in Id form the Perf. Act. stem with the 
suffix u : 

al-d -ere alu-I alt-us nourish 

col-o -ere colu-I cult-us [culture] cultivate 

consul -o -ere consulu-I consult-us [juris-consult] consult 

So occuld, hide] and compare void, ndld, mfild, 242. 

8. Verbs in mo, no. 

195 (a) Perf. Act. stem formed with the suffix u : 
trem-d -ere tremu-I - tremble 

So gem-o, groan ; fremo, make a noise. 
gign-o 2 -ere genu-I genit-us [genitive] beget 

196 (/') Perf. Act. stem formed without a suffix : 

em-d -ere em-I empt-us [redemption] buy, take 

can-d -ere cecin-T cantat-us :! [incantation] sing 

stern formed with the suffix vS : 



197 



prcm-o -ere prcss-i press-us 
con-temn-d -ere -temps-I -tempt-us 
prom-d -ere promps-I prompt-us 
sum-d -ere sumps-I sumpt-us 



pressure] press 
contemptible] despise 
prompt] take forth 

consumption] take up 



1 The meaning ' deceived ' is general!}' expressed by deceptus. 

2 Forgi-gen-0. 



3 From the verb canto, ist Conj. 



THIRD CONJUGATION 87 

198 (d) The following verbs in no form their Perf. Act. from 
a stem ending in a vowel (e, a or i), with the suffix v [Rule i, 
171]- 

cern-o -ere crev-I -cret-us 1 [discretion] distinguish 
So sperno, scorn. 

stern-o -ere strav-I strat-us [prostration] strew Jay low 
sin-o -ere slv-i sit-us [site] permit 

pon-o 2 -ere posu-I posit-us [position] place 

g. Verbs in ro. 

199 (a) The following form the Perf. Act. from a stem ending 
in a vowel (e or i) } with the suffix v [Rule i, 171], 

ser-o -ere sev-I sat- us sow 

ter-o -ere trlv-T trlt-us [detrition] rub 

quaer-o -ere quaesiv-I quaesit-us seek 

ac-quir-o -ere -qulslv-i -quislt-us [acquisition] acquire 

200 (b) The following form the Perf. Act. stem variously : 



ger-o -ere gess-I ges-tus 

ur-o -ere uss-I ust-us 

curr-o -ere cucurr-I curs-um 

ser-o -ere 



gesture] carry 

combustion] burn (trans.) 

cursory] run 

insertion] twine 

'translation] bear 



fer-o 4 ferre tul-T lat-us 

10. Verbs in sso, s.6, xo. 

201 (a) Verbs in sso form the Perf. Act. from a stem ending 
in a vowel (i added after the ss), with the suffix v [Rule i, 

I 7 I ] : 

arcess-o -ere arcesslv-l arcesslt-us summon 

So lacesso, provoke ; capesso, catch at ; facesso, do eagerly ; 
incesso, assail. 

202 (b) Viso forms the Perf. Act. without a suffix, and texo 
with the suffix u : 

vls-o -ere vls-i visit 

tex-o -ere texu-I text-us [texture] weave 

1 In compounds de-cretus, dis-cretus, se-critns. 

2 Pond is a compound of sino ; its original form was po-sino, Perf. po-sivi, 
of which postrf is only another form. 3 Only in compounds, e.g. in-sem F. 

4 Few forms its principal parts from three entirely different stems. 



88 ACCIDENCE 

MIXED CONJUGATION ( 159). 

203 i. Most verbs of the Mixed Conjugation form the Perf. 
Act. from a stem ending in a consonant (= the part 
of the Infinitive which comes before the ending ere). 
In the following list the Infinitive is divided so as to show 
this stem. 

204 (a) Perf. Act. stem formed without a suffix : 



capi-o 
faci-o 
iaci-6 
fodi-6 
fugi-o 
pari-o 


cap-ere 
fac-ere 
iac-ere 
fod-ere 
fug-ere 
par-ere 


cep-i 
fec-I 
iec-I 
fod-I 
fug-I 
peper-T 


capt-us 
fact-us 
iact-us 
foss-us 
fugit-urus 
part-us 


[capture] 
[faction] 

[fosse] 
[fugitive] 


take 
make 
throw 
dig 
flee 
bring forth 



205 (b) Perf. Act. stem formed with the suffix 5 : 

con-cuti-6 -cut-ere -cuss-I -cuss-us [concussion] shake 
con-spici-o -spic-ere -spex-I -spect-us [inspection] look at 

So in-lici-o, lure on ; but e-lici-o, lure out, forms e-licu-I, 
e-licit-us [elicit]. 

206 (c) Perf. Act. stem formed with the suffix u : 
rapi-o rap-ere rapu-T rapt-us [rapture] seize 

207 2. Cupid and sapid form their Perf. Act. from the stems 
cupl-, sapt-, with the suffix v [Rule i, 171] like audio (4th 
Conjugation) : 

cupi-o cupere cupiv-I cuplt-us desire 

sapi-o sapere saplv-i be sensible 

FIRST CONJUGATION 

208 i. Four verbs of the ist Conjugation form the Perf. 
Act. from a stem ending in a consonant (= the part of 
the Infinitive which comes before the ending are\ like 
verbs of the 3rd Conjugation. In the following list the 
Infinitive is divided so as to show this stem. 



FIRST CONJUGATION 89 

These four form the Perf. Act. stem without a suffix : 

20 9 (a) iuvo and lavo without reduplication [Rule 2, 171] : 

iuv-o iuv-are iuv-I iut-us [adjutant] aid 

lav-o lav-are lav-I laut-us wash 

210 (b) do and sto with reduplication : 

d-o d-are ded-I dat-us [dative] give 

Do differs from all other verbs of the ist conj. in having 
the stem vowel a short in all forms except das (2nd sing. 
Pres. Indie. Act.) and da (2nd sing. Imperative) : thus dare, 
datus. Similarly circum-do forms circum-dare, -dedi, -datus. 
But all compounds formed with a preposition of one syllable 
belong to the 3rd conjugation ; see 185. 

211 st-o st-are stet-i stat-urus [station] stand 

The compounds of sto with a preposition of one syllable 
form the Perf. Act. in -stifi, and many of them have a Fut. 
Part. Act., e. g. in-sto, -stare, -stiti, -staturus. Circum-sto 
forms -stare, -steti, . 

212 2. Some verbs of the ist Conjug. form the Perf. Act. 
like habeo (2nd Conj.): the most important are 

vet-6 vet-are vetu-i vetit-us forbid 

So cubo, lie down domo, tame [whence English ' in- 
domit-able ']. 

sec-o seca-re secu-I sect-us [section] cut 

son-o sona-re sonu-I sonat-urus sound 

ton-o tona-re tonu-i thunder 

So mic-o, glitter. 

SECOND CONJUGATION. 

213 i. About twenty verbs of the 2nd Conjugation form 
the Perf. Act. from a stem ending in a consonant (= the 
part of the Infinitive which comes before the ending ere), 
like verbs of the 3rd Conjugation. In the following list 
the Infinitive is divided so as to show this stem. 



90 ACCIDENCE 

214 (a) From a stem ending in a guttural. These all take 
the suffix s, like most verbs in go and co of the 3rd Conjug. 



auge-6 aug-ere aux-I auctus [auction] increase 
luce-o luc-ere lux-I shine 

So liige-o, mourn. 

215 The guttural is dropped after a liquid [Rule 3, 171] : 
indulge-o indulg-ere induls-I ---- indulge 

So fulgeo, flash ; urgeo, urge. 1 
torque-6 torqu-ere tors-I tort-us [torture] twist 

216 (b) From a stem ending in d (not preceded by n) : 

(i) with the suffix s [Rule 4, 171] : 

arde-o ard-ere ars-I ars-urus [arson] beonfire 

rlde-o rid-ere ris-I rls-um 2 [derision] laugh 

suade-o suad-ere suas-I suas-um [persuasion] advise 

217 (ii) without a suffix : 

sede-o sed-ere sed-I sess-um [session] sit 
vide-o vid-ere vid-I vis-us [vision] see 

morde-o mord-ere momord-i mors-us [morsel] bite 

218 (c) From a stem ending in nd' y always without a suffix 
[Rule 2, 171]. 

pende-o pend-ere pepend-I hangfintr.) 

sponde-o spond-ere spopond-I spons-us [sponsor] pledge 
tonde-o tond-ere totond-I tons-us [tonsure] shear 

21 9 (d) From a stem ending in v ; always without a suffix 
[Rule 2, 171]: 

cave-6 cav-ere cav-I caut-um [caution] beware 

So faveo, be favourable. 
move-o mov-ere mov-I mot-us [motion] move (if.) 

So foveo, warm ; voveo, vow. 

1 Other (less important) verbs of the 2nd Conj. to which this rule applies 
are given in the alphabetical list (Appendix) : e. g. alged, mulceo, tergeo. 

2 In transitive compounds there is the form -risus, e. g. derJsus, irnsus. 



SECOND CONJUGATION 91 

220 fy From stems ending in other consonants : 

iube-o iub-ere iuss-I iuss-us [jussive] bid 
mane-o man-ere mans-I mans-um [mansion] remain 
haere-o haer-ere haes-I haes-urus cling 

[adhesion : note difference of spelling] 

221 2. Five verbs of the 2nd Conj. form the Perf. Act. from 
the stem of the Present (ending in e) with the suffix v 
[Rule i, 171]: 

com-ple-o -pie-re -plev-I -plet-us [completion] fill up 
So deleo, destroy ; fleo, weep. 

abole-o abole-re abolev-I abolit-us [abolition] get rid of 
cie-o * cie-re clv-i cit-us [excite] rouse 

222 3. The following have some peculiarity in the Perf. 
Part. Pass. : 






doce-o 


doce-re 


docu-T 


doct-us 


[doctor] 


teach 


tene-o 


tene-re 


tenu-i 


-tent-us 


[retention] 


hold 


misce-o 


misce-re 


miscu-I 


mixt-us 


[mixture] 


mix 


torre-o 


tor re-re 


torru-i 


tost-us 




parch 


cense-o 


cense-re 


censu-i 


cens-us 


[censure] 


decide 



FOURTH CONJUGATION 

223 i. About ten verbs of the 4th Conjugation form the 
Perf. Act. from a stem ending in a consonant (= the 
part of the Infinitive which comes before the ending 
ire), like verbs of the 3rd Conjugation. In this list the 
Infinitive is divided so as to show this stem. 

22 4 (a) From a stem ending in a guttural, with the suffix 5 : 

sanci-o sane-Ire sanx-I sanct-us [sanction] ratify 
vinci-o vine-Ire vinx-I vinct-us bind 

22 5 The guttural is dropped after a liquid [Rule 3, 171] : 
fulci-o fulc-Ire fuls-I fult-us prop 

So re-fercio, cram ; sarcio, patch. 

1 The compounds of tied are of the 4th Conj., e.g. ex-do, -/v, -civt (or 
-'), -cltus (or -dtus). 



92 ACCIDENCE 

226 (b) From stems ending in other consonants : 

saepi-6 saep-ire saeps-I saept-tis fence in 

senti-o sent-Ire sens-I sens-us [sense] feel 

hauri-6 haur-ire haus-I haust-us [exhaustion] drain 
veni-o ven-ire ven-I vent-um [advent] come 
comperi-o comper-Ire comper-i compert-us learn 

reperi-o reper-ire repper-I repert-us [repertory] find 

227 2. The following form the Perf. Act. like habed (2nd Con- 
jugation) : 

sali-o sali-re salu-I leap 

aperi-o aperl-re aperu-I apert-us [aperture] open 

So operio, cover. 

228 3- Sepelio forms the Perf. Part. Pass, from the stem sepel- : 
sepeli-o sepell-re sepellv-I sepult-us [sepulture] bury 

229 4. Ferio forms two Perfects Active, from entirely different 
stems : 

feri-o feri-re percuss-I 1 percuss-us [percussion] strike 
Ic-I - ict-us 



DEPONENT VERBS 

230 Deponent Verbs have only three Principal Parts : 

1. The Present Indicative, ist pers. sing. 

2. The Present Infinitive. 

3. The Perfect Participle. 

3rd Conjugation. 

231 fung-or fung-I funct-us [function] discharge 
loqu-or loqu-i locut-us [elocution] talk 
sequ-or sequ-I secut-us [consecutive] follow 
fru-or fru-I us-us 3 enjoy 

1 From per-cutio, a compound of qttatt'd, like con-cutio, 205. Used in the 
literal sense with the abl. seciiri ('with an axe') : sec firi percuss?. ' I have 
beheaded.' 

2 Used in a figurative sense with the acc./oedns ('a treaty ') : foedus ferire , 
' to make a treaty.' 

3 Borrowed from titor (see below) ; fruct-us and fruit-us [whence English 
' fructify ' and ' fruition '] are not usual. 



DEPONENT VERBS 



93 



nasc-or 1 


nasc-I 


nat-us 


[native] 


be born 


irasc-or l 


Irasc-I 


suscensu-1 2 




get angry 


vesc-or ! 


vesc-I 


ed-I s 




feed(intr.) 


adipisc-or 1 


adipisc-I 


adept-us 


[adept] 


acquire 


comminisc-or 1 


comminisc-I 


comment-us 


[comment] 


devise 


expergisc-or l 


expergisc-I 


experrect-us 




awake (intr.) 


nancisc-or l 


nancisc-I 


nact-us or nanct-us 


get 


obllvisc-or l 


oblivisc-I 


obllt-us 




forget 


pacisc-or l 


pacisc-I 


pact-us 


[compact] 


make a bargain 


proficisc-or 1 


proficisc-I 


profect-us 




set out 


ulcisc-or 1 


ulcisc-i 


ult-us 




avenge, punish 


nlt-or 


nlt-I 


(i) nls-us 




(i) strive 






(ii) nix-us 




(ii) rest on 


ut-or 


ut-I 


US-US 


[usage] 


use, enjoy 


am-plect-or ) 
com-plect-or) 


-plect-I 


-plex-us 


[complex] 


embrace 


lab-or 


lab-I 


laps-us 


[relapse] 


slip 


quer-or 


quer-I 


quest-us 




complain 



32 



233 



234 



Mixed Conjugation. 

pati-or pat-i pass-us [passion] suffer 

con-gredi-or -gred-I -gress-us [congress] meet 

So ag-gredior, e-gredior, trans-gredior, and other compounds 
of gradior. 

mori-or mor-I mortu-us [mortuary] die 

Fut. Part, morit-urus 

ist Conjugation. 

All the Deponents of the ist Conj. form their Perf. Part, 
like voco : e. g. hort-or, horta-ri, hortdt-us, exhort ( 169). 

2nd Conjugation. 

Most of the Deponents of the 2nd Conj. form their Perf. 
Part, like habed : e. g. vere-or t vcre-ri, verit-us, fear*; misere-or, 
misere-ri, mtserit-us, pity ; tue-or, tue-n, tuit-us, protect. Note 
re-or, re-ri, rat-us [rate], think. 

1 The stem of the tenses of incomplete action is extended by the addition 
of sc; cf. pasc-, cresc-, &c., 178. 

2 Borrowed from suscensed, 2nd Conj. ; the form iratus is an adjective 
meaning ' angry ' ; thus frdtus sum means ' I am angry ', not * I got angry '. 

8 Supplied by edd, 184. 



94 ACCIDENCE 

The following forms its Perf. Part, like a verb of the 3rd 
Conj. : 

fate-or fat-erl fass-us confess 

con-fite-or -fit-en -fess-us [confession] 

4th Conjugation. 

235 Most of the Deponents of the 4th Conj. form their Perf. 
Part, like audio : e. g. poti-or, poti-rt, pottt-us, get possession 
of; largi-or, largi-ri, largtt-us, give bountifully ; menti-or, 
mentt-n, mentit-us, speak falsely ; moli-or, moli-ri, mo/Jt-us, set 
in motion ; sorti-or, sorti-ri, sorttt-us, obtain by lot. 

The following form the Perfect Participle like verbs of the 
3rd Conj. : 

meti-or met-Irl mens-us [mensuration] measure 

ordi-or ord-Iri ors-us 1 begin 

ori-or or-Iri ort-us 1 arise 

( 167) Put. Part, orit-urus 

ex-peri-or -per-Irl -pert-us [expert] make trial of 

ad-senti-or -sent-Iri -sens-us [consensus] assent 

SEMI-DEPONENT VERBS 

Semi-deponent verbs are verbs which have passive forms 
with active meaning in only some groups of tenses. 

2nd Conjugation. 

236 aude-6 aud-ere aus-us dare 
gaude-o gaud-ere gavis-us rejoice 

sole-o y sole-re, solit-us, be accustomed, is like haded. 

3rd Conjugation. 

237 fi-o fieri fact-us become ( 246) 
fid-6 fld-ere fis-us trust 

re-vert-or -vert-I -versus 2 return, turn back (intr.) 

1 Ors-us (having begun) from a stem in d, but ortus (having arisen) from 
a stem in r: see Rule, 172. 

2 The Perfect Indie, is active in form borrowed from verto, 188): revertl. 



95 



IRREGULAR VERBS 

238 The verbs whose principal parts are given above ( 1 73-237) 
are not properly described as irregular, though they form 
their perfect active and perfect participle passive differently 
from verbs like voco, habeo, rego, audio, which are taken as 
models for the four conjugations. The latter, it is true, 
form the large majority of verbs in the ist, 2nd, and 4th 
conjugations. But rego is not really more typical of the 3rd 
conjugation than verbs which form their perf. act. without 
5, like lego ( 175) or defendo ( 186). Nor can perfects like 
mm (ist conj., 209), vent (4th conj., 226), or like auxi 
(2nd conj., 214), vmxifaih conj., 224) be properly described 
as irregular. They are merely examples of two of the ways 

I of forming the perfect which are given in 171. 
The term ' irregular ' is more fitly used of a small number 
of verbs which stand apart from all other verbs in the 
formation of the tenses of incomplete action, and of verbs 
which are defective in some of their tenses, as shown in the 
sections which follow. 1 
Compounds of sum. 

2 39 Most compounds of sum, such as ad-sum, de-sum, m-sum f 
prae-sum, c., are conjugated exactly like sum-, but pro-sum 
and pos-sum are peculiar. 

In pro- sum, / am helpful, the preposition pro assumes its 
older form prod when the verbal part begins with a vowel : 

Pres. Indie. : pro-sum, prod-es, prod-est ; 

pro-sumus, prod-estis, pro-sunt. 
Put. Indie. : prod-ero, -eris, -erit, 6c. 
Past Imperf. Indie. : prod-eram, -eras, -erat, &c. 
Past Subj. : prod-essem, -esses, -esset, &c. 
Imperative : prod-es, -esto, -este, -estote. 
Infinitive : prod-esse. 

1 Only the forms printed in heavy type in 239-47 need to be learned. 



96 ACCIDENCE 

240 possum, I can, is compounded of sum and an indeclinable 
adjective potts or pote meaning 'able ' : pos-sum, ' I am able/ 
This adjective, which assumes the form pos- before s, resumes 
the form pot- before a vowel. In the pres. infin. and the 
past subj. the syllable es- of esse and essem disappears. 
This verb is also peculiar in the formation of its perf. active 
stem : potu-. 

Possum forms no imperative, and the only verb-noun which 
it has is the infin. (pres. and perf.). 

Pres. Indie. : pos-sum, pot-es, pot-est ; 

pos-sumus, pot-estis, pos-sunt. 

Fut. Indie. : pot-ero, -eris, -erit, &c. 

Past Impcrf. Indie. : pot-eram, -eras, -erat, &c. 

Pres. Subj. : pos-sim, -sis, -sit, 6. 

Past Subj. : pos-sem, -ses, -set ; pos-semus, -setis, -sent. 

Pres. Infin. : pos-se. 

Principal Parts : possum, posse, potu-i, . 



241 fero, / bear ; ferre, tul-i, lat-us 

'/ before s and /, 



drops | 

V i 



la short e between two r's. 
The Imperative 2nd sing, is fer\ cf. dtc, due ( 176), fac 
( 159). 

[See table next page. 



IRREGULAR VERBS 
Tenses of incomplete action. 



97 



ACTIVE 
INDICATIVE IMPERATIVE 

PRESENT 

. fero P. ferimus 

f ers fertis 5. fer, ferto P. ferte, fertote 

fert ferunt ferto fer unto 



FUTURE 

feram, feres, feret, &c. 
PAST IMPERFECT 
ferebam, ferebas, ferebat, 



SUBJUNCTIVE 

PRESENT 
feram, feras, ferat, &c. 

PAST 
ferrem, ferres, ferret, 



VERB- 
ADJS 



VERB- 



PRES. PART, ferens (-nt-) FUT. PART, laturus, a, uir 
FUT. INFIN. 

laturus (a, um) esse 



PRES. INFIN. ferre 



SUPINE latum 



NOUNS i GERUND ferendum 



PASSIVE 



INDICATIVE 
PRESENT 



5. feror P. ferimur 

ferris feriminl 

fertur feruntur 

FUTURE 
ferar, fereris, feretur, &c. 

PAST IMPERFECT 
ferebar, ferebaris, 



IMPERATIVE 



S. ferre, fertor P. feriminl 
fertor feruntor 

SUBJUNCTIVE 

PRESENT 
ferar, feraris, feratur, &c. 

PAST 
f er r er , f err eris, f erretur, &c 



VERB- 
ADJ. 



GERUND ADJ. ferendus, a um 



VERB- 
NOUNS 



PRES. INFIN. ferri 



FUT. INFIN. latum Irl 



ACCIDENCE 



242 volo, / will, velle, volu-i, and its compounds nolo, / will 
not [from ne-volo], nolle, nolui,and malo, I prefer [from magis 
and volo], malle, malui. 

Tenses of incomplete action. 



INDICATIVE 
PRESENT 
volo nolo malo 
vis non vis mavis 
vult non vult mavult 
volumus nolumus malumus 
vultis nonvultis mavultis 
volunt nolunt malunt 

FUTURE 
volam nolam malam 
voles noles males 
volet nolet malet 
volemus nolemus malemus 
voletis noletis maletis 
volent nolent malent 

PAST IMPERFECT 
volebam nolebam malebam 
volebas nolebas malebas 
volebat nolebat malebat 


IMPERATIVE 


noli, nolito 
nolito 

nolite, nolitote 




SUBJUNCTIVE 
PRESENT 
velim nolim malim 
veils noils malls 
velit nolit malit 
velimus nolimus malimus 
velitis nolitis malitis 
velint nolint malint 

PAST 
vellem nollem mallem 
velles nolles malles 
vellet nollet mallet 


VERB- PRES. PART. 
AD J- volens nolens [No Fut. Part.] 


PRES. INFIN. [No Supine] 
J* velle nolle ^ malle 
[Gerund only in late Latin] 



243 eo, I go, ire, i-i, it-urn 

belongs to the 4th conjugation ; but it forms an old-fashioned 
fut. and past imperf. indie, by adding -bo and -bam to the stem 
i-, just like a verb of the ist or 2nd conjugation (vocabo, 
habebo ; vocabam, habebam). Note the short i in itum. 



IRREGULAR VERBS 



99 



Tenses of inc 

INDICATIVE 
PRESENT 
5. eo P. Imus 
Is itis 
it eunt 

FUTURE 
5. ibo P. ibimus 
ibis ibitis 
Ibit Ibunt 

PAST IMPERFECT 
S. ibam P. ibamus 
ibas ibatis 
ibat ibant 


omplete action 
IMPERATIVE 

S. I, ito P. lie, Itote 
Ito eunto 


SUBJUNCTIVE 
PRESENT 
5. earn P. eamus 
eas eatis 
eat eant 

PAST 
S. Irem P. I r em us 
Ires Iretis 
Iret * Irent 


VERB- 
ADJS. 


PRES. PART, iens PUT. PART, iturus, a, um 
(stem eunt-) 


\ VERB- 
NOUNS 


PRES. INFIN. Ire FUT. INFIN. 
iturus (a, um) esse 
GERUND eundum SUPINE itum 



The passive is formed in the same way, but is only used 
impersonally, e. g. Itur, there is a going ; but those compounds 
which are used transitively in the active voice have a fully 
conjugated passive voice (ad-irl, to be approached, in-Iri, to be 
entered, sub-irl, to be undergone, &c.). 

244 Peculiarities in the tenses of completed action : 

The perfect active is it (not 1vt\ and these two vowels 
are contracted into one long i before 5 : 

Per/. Indie. : il, isti, iit ; iimus, istis, ierunt. 
Past Perf. Subj. : issem, isses, isset, &c. 
Perf. Infin. : isse. 

G 2 



ioo ACCIDENCE 

245 queo, lean, quire, quivii, quitum 

nequeo, / cannot, nequire, nequivi, nequitum 

are conjugated like eo ( 243), but are used only in a few 
forms. 

246 fio (i) / become -, ,, . , 

\; fieri, fact-us sum. 

(11) / am made \ 

In its second meaning fid serves as a passive to facto, 
which does not itself form a passive of the tenses of in- 
complete action, except in those compounds which are used 
transitively in the active voice (affici, to be affected, interfici, 
to be killed, &c.). 

Tenses of incomplete action. 

INDICATIVE IMPERATIVE 

PRESENT 

S. fio P. [Only in Old Latin and Late 

fis " Latin] 

fit Hunt 

SUBJUNCTIVE 

FUTURE PRESENT 

flam, fles, flet, &c. flam, flas, flat, &c. 

PAST IMPERFECT PAST 

fiebam, flebas, flebat, &c. fierem, fieres, fieret, &c. 

VERB-ADJECTIVES AND VERB-NOUNS 

[Pres. Part, and Gerund only in FUT. PART, futurus, about 
Late Latin.] to become 

PRES. INFIN. fieri, FUT. INFIN. fore, or futurus 

(i) to become esse > to be about to be ~ 

(ii) to be made rr come _ . , , 

[lactum in, to be about to be 

made, belongs to facto] 



IRREGULAR VERBS 101 

247 edo, I eat, esse, ed-T, -es-us (only in compounds, e.g. ex-esus, 
eaten out, amb-esus, gnawed around]. 



Tenses of incomplete action 



INDICATIVE 



IMPERATIVE 



PRESENT 
S. edo P. edimus 

es estis 5. es, esto P. este, estote 






est edunt 



FUTURE 



esto edunto 

SUBJUNCTIVE 
PRESENT 



S. edam P. edemus ; S. edim P. edimus 

edes edetis edis editis 

edet edent edit edint 



PAST IMPERFECT 



edebam, edebas, edebat &c. essem, esses, esset, 



PAST 



VERB- 
ADJS. 



PRES. PART, edens (-nt-) FUT. PART, esurus, a, urn 






. INFIN. CSSC FuT. INFIN. 
,.- _ _ / v 

NOUNS < esurus (a, um) esse 

GERUND edendum SUPINE esum 



248 The following verbs of ' saying ' are used chiefly in the 
tenses of incomplete action, and in these they are defective : 

(1) inquam, say I (used parenthetically), forms : 
Pres. Indie. : inquis, inquit ; inquiunt. 

Put. Indie. : inquies, inquiet. 
Past Imperf. Indie. : inquiebat. 

(2) aio, / say, forms : 

Pres. Indie. : ais ; ait (two syllables : a-is, a-it) ; aiunt. 
Past Imperf. Indie. : aiebam, aiebas ; aiebat, &c. 
Pres. Subj. : aiat. 

(3) fan, to speak, forms chiefly : 

Pres. Indie. : fatur, he speaks. Put. Indie. : fabitur, he 
will speak, hnperat. : fare, speak. 

Gerund: fandl, fando, of speaking, by speaking. 
Per/. Part. : fatus, a, um, having spoken. 



102 ACCIDENCE 

2 49 The following verbs have no tenses of incomplete action. 
(i) The Perfect coep-i, / have begun, I began, coep-isse, 
coept-us : 

Per/. Indie. : coepi, coepisti, coepit, &c. 

Put. Per/. Indie. : coepero, / shall have begun, coeperis, 1 

coeperit, &c. 
Past Perf. Indie. : coeperam, / had begun, coeperas, coep- 



erat, &c. 



Perf. Subj. : coeperim, coeperis, 1 coeperit, &>c. 

Past. Perf. Subj. : coepissem, coepisses, coepisset, &c. 

Put. Part. : coepturus, a, urn, about to begin. 

w 

55 \Perf. Part. : coeptus, a, um ; begun. 

< (Perf. Indie. : coeptus (a, urn) sum, I have been begun. 

The tenses of incomplete action are supplied by incipio, 
incipiam, incipiebam. 

The chief use of both coepl and incipio is with an infinitive 
as object : 

aedificare {? e . pi ' 7 ^ ^ . I to build. 
(incipio, I am beginning} 

Sometimes, however, with other objects or without any object : 
orationem coepisse (incipere), to begin a speech. 

The Passive forms are mostly used with a Passive Infinitive, 
and are translated by active forms in English : urbs aedificari 
coepta est, the city began to be built. 

Sometimes, however, in other constructions : amicitia coepta est, 
friendship was begun. 

(2) The Perfect memin-i, / remember, memin-isse (unlike 
coepl) has the meaning of a Present tense : 

Perf. Indie. : memim, meministi, meminit, &c. 

Put. Perf. Indie. : meminero, I shall remember, memineris, 1 

meminerit, &c. 
Past Perf. Indie. : memineram, I remembered, mem in eras, 

meminerat, 6c. 

Perf. Subj. : meminerim, memineris, 1 meminerit, &c. 
Past Perf. Subj.: memimssem, meminisses, meminisset, 6c. 



See notes on pp. 61, 68. 






IRREGULAR VERBS 103 

(3) The Perfect 6d-i, I hate, 6d-isse, os-us has (like memim) 
the meaning of a Present tense : 

Per/. Indie. : odi, odisti, odit, 6. 

Fut. Perf. Indie. : odero, / shall hate, oderis, 1 oderit, o. 

Past Perf. Indie. : oderam, / hated, oderas, oderat, &c. 

Perf. Sub/. : oderim, oderis, 1 oderit, &c. 

Past Perf. Subj. : odissem, odisses, odisset, &c. 

Fut. Part. : osurus, a, um, about to hate. 

Perf. Part. : osus, a, um, hating. 

The meaning of the Perf. Part, is neither passive (in spite 
of its passive form, cf. in French alle ' gone ') nor perfect. 



1 See notes on pp. 61, 68. 



APPENDIX TO PART I 

PECULIARITIES OF NOUNS AND ADJECTIVES 

Second Declension. 

i Locus, m. ' place ' generally forms a neuter nom. and ace. plural 
loca. The masc. forms loci, locos mostly mean * passages in books '. 

ii A few nouns in us are neuter, with ace. sing, the same as nom. 
sing. ; so vulgus ' the rabble ' (rarely masc.). 

iii Some adjectives in us, a, urn, form gen. sing, in MS, and dat. sing, 
in i, see 86, 88. 

iv Some nouns retain an old form of the gen. plur. in um (generally 
side by side with the later form in drum] : 

(a) nouns denoting coins and measures; e.g. nummus,m. ( coin'; 
sestertius, m. ' sesterce ' (a small silver coin) ; talentum, n. ' talent ' 
(a Greek word denoting a sum of money about .200). 

(b) some nouns denoting persons : e. g. deus ( god ', gen. plur. 
often deum in poets ( 22. 3) ; Itberi ' children ' ( 21) ; socius l ally '. 
Vir ' man ' ( 17, p. 21) often forms gen. plur. virum in poets. 

(c) some nouns denoting nationalities, especially in poets : 
Achivl * Achaean s ', Teucrt ' Teucrians '. 

Similarly some numeral adjectives : duo ( 89), compounds of 
centum ( 80). and distributive adjectives like bim( 84) ; thus pedum 
quadrdgenum intervallo ' at an interval of 40 feet in each case ' 
(Caesar, B. G. iv. 17. 5). 

Third Declension. 

(i) Forms with i instead of e. 

v (a) The accusative singular of a few nouns in is (Class B, 28) 

ends in im instead of em : thus v7s, f. ' violence ' forms vim ; sitis, f. 
' thirst ', sitim ; puppis, f. ' stern of a vessel ', puppim ; so too proper 
names of rivers and towns, e.g. Tiberis, m. 'the Tiber', Neapolis, 
f. 'Naples'. 

A few nouns have both the form in im and that in em, e.g. securis, 
f. ' axe ', securim or securem. 

Tiberim, vim, Nedpolim ; securim, sitim, puppim. 



NOUNS AND ADJECTIVES 105 

(b) The ablative singular of the nouns that form the ace. sing, 
in im ends in F instead of e: thus vi 'by violence ', sift 'by thirst'. 
So too the ablative singular of some nouns which are properly 
adjectives, such as natalis (originally dies natdlis), m. ' birthday '. 

(c) ignis, m. ' fire ' forms abl. igm in certain phrases, e.g. ferrb 
igntque ' with fire and sword '. 

(ii) Genitive plural in urn instead of turn. 

(a) The nouns pater, m. 'father', mater, f. ' mother', frdter, m. 
' brother ' have lost an e in the ace., gen., dat. and abl. cases : pater, 
patr-em, patr-is, patr-i, patr-e ; plur. patr-es, patr-um patr-ibus. Thus 
the genitive plural comes to be contrary to the rule given in 27. 

(b) The words canti, m. or f. ' dog ', mensis, m. ' month ', iuve- 
nis, m. or f. 'young man ' or 'young woman ', and senex (gen. senis), 
m. ' old man ' form the genitive plural irregularly in urn : canum, 
mensum, 1 iuvenum and senum. 

(c) Parens (gen. parentis), m. or f. ' parent ' forms both paren- 
tum and parentium. 

(iii) Genitive plural in turn instead of um. 

(a) The following nouns form the genitive plural in turn, con- 
trary to the rule given in 23: vis, f. 'violence' (plur. vires, 
' strength ') ; Its (gen. lifts), f. ' dispute ' ; faux (plur. fauces), f. 
'throat', 'jaws'; imber (gen. imbris), m. 'rain'; nix (gen. nivis), 
f. ; snow ' ; Penates (plur.), m. ' household gods ' ; optimates (plur.), 
m. 'aristocrats ' ; and proper names of tribes ending in is (gen. itis) 
or as (gen. dfts) : 

virium, litium, faucium, Pendtium ; 
imbrium and nivium, Samnitium, optitndtium. 

(b) Many feminine nouns in fas (gen. tdtis) have a by-form of 
the gen. plur. in tdtium, as well as the more usual form in tdtum ; 
e. g. civitds, f. ' state ', civitatum or civitdtium. 

(iv) The following nouns are irregular in respect of their stems 
or their endings. English derivatives showing the stem are given 
in square brackets. 

1 Mensum is the ordinary form in classical times; mensium and mcnsuum 
are later (as has been shown by Wagener, Beitrcige zur lateinischen Gram- 
matik, 1905). 



106 APPENDIX 

bos, m. or f. ' ox ' [bov-ine] : bov-em, bov-is, bov-i, bov-e ; plur. 

bov-es, bo-urn, bubus or bdbus. 
card, f. ' flesh ' [carn-al] : carn-em, carn-is, carn-i, carn-e ; plur. 

= ' pieces of flesh ' rare. 
cor, n. 'heart' [cord-ial] : cor (ace.), cord-is, cord-i, cord-e; plur. 

cord-a (cord-ium, cord-ibus, rare). 
tier, n. 'journey' [itiner-ary] : tier (ace.), itiner-is, -F, -e, plur. 

itiner-a, -um, -ibus. 
luppiter, m. ' Jupiter ', lit. ' Father Jove ' [jov-ial] : lov-em, lov-is, 

lov-t, lov-e. 
msiurandum, n. ' oath ', should be written as two words, ius 

a noun of the 3rd decl. ( 37), iurandum an adj. of the 2nd 

decl. : thus ius iurandum, iuris iurandt, iun iurando, iure 

iurando ; no plur. in use. 
os, n. ' bone ' [oss-ify] : os (ace.), oss-is, oss-i, oss-e ; plur. oss-a, 

oss-ium, oss-ibus. 
senex, m. ' old man ' [sen-ior] : sen-em, sen-is, sen-t, sen-e ; plur. 

sen-es, sen-am, sen-ibus. 
sus, m. or f. 'pig', su-em, su-is, su-1, su-e; plur. su-es t su-um, 

su-bus or su-ibus. 
vis, f. 'violence', ace. vim, no gen. or dat., abl. vt\ plur. 

= 'strength ', vtr-es, vlr-ium, vir-ibus. [Compare above xi.] 

xiv (v) Some adjectives, with no separate form for the feminine or 
neuter in the nom. sing., are declined like nouns of the 3rd decl. 
(Class A, 23-6), i. e. they have the abl. sing, in e and the gen. 
plur. in um, or one of these two forms. Contrast ingens, 33. 

xv (a] Verb-adjectives in ns, gen. ntis (Present Participles) form 

the abl. sing, in e, when they are used either as nouns or predica- 
tively in the abl. absolute ; thus ab amante ' by a lover ', flumine 
currente ' as the river is flowing '. But when they are used as 
attributes of a noun they have the form in t (like ingens, 33) ; 
thus in flumine currenti ' in a flowing river '. In poets they some- 
times form the gen. plur. in um ; thus amantum (for amantium}. 

xvi (b) The following adjectives form the abl. sing, in -e and the 

gen. plur. in -urn : 

vetus ' old ' (stem veter-, whence English ' veter-an '). 
dives * rich ' (stem divit-). 
pauper ' poor ' (stem pauper-} . 
princeps ' chief (stem princip-, whence English ' princip-al ') 



NOUNS AND ADJECTIVES 107 

Abl. sing, vetere, dtvite, paupere, principe. 

Gen. Plur. veterutn, dwitum, pauperum, principum. 

Such adjectives generally have no neuter plur. (nom. or ace.) ; 
but vetus forms vetera, and dives forms dttia (contracted). 

(vi) celer m., celeris f., celere n. ' swift' is declined like deer, den's, 
acre ( 32), excepting that it does not drop the e of the stem. The 
genitive plural in the form celerum is used only as a noun = ' of the 
cavalry '. 

(vii) A few adjectives are indeclinable, as tot ' so many ', nequam 
1 good for nothing ' (lit. ' no-how '), frugi ' good for something ' (lit. 
'for use ', dat. offmx). 

Fourth Declension. 

A few masc. and fern, nouns form the dat. and abl. plur. in tibus : 
e. g. tribiis, f. ' tribe '. 

ALTERNATIVE SPELLINGS IN ADJECTIVES AND ADVERBS. 
(i) Instead of imus in superlatives and ordinal numerals an older 
form in umus is sometimes used : e.g. pessumus, decumus (whence 
porta decumana ' the decuman gate ', decumae ' tithes ') ; also in 
some other adjectives, e.g./tnifumus. 

(ii) Instead of -ensimus and -tens in numeral adjectives and 
adverbs ( 80 f.) the spellings -esimus and -ies are found. 

(iii) Instead of -endus in gerund adjectives belonging to verbs of 
the 3rd and 4th conjugation an older form in -undus is found : e.g. 
repetundus (whence pecuniae repetundae ' moneys to be recovered ' 
= money illegally extorted) ; oriundus, which has come to be used 
with the meaning of a present participle active, ' arising.' 

CHIEF EXCEPTIONS TO RULES OF GENDER (56-65) 

EXCEPTIONS TO RULE FOR 2ND DECL. ( 60). Proper names of 
towns and countries in us, and nouns in us denoting kinds of trees, 
are fern. : e. g. Corinthus ' Corinth ' (captiva Corinthus], Aegyptus 
' Egypt ' ; ulmus ' elm ' (ulinus antiqua ' an immemorial elm ') ; also 
the word humus ( earth ' (humus atra ' the black soil '). A few in 
US are neuter: note 1/ULGUS 'the rabble' (PROFANVM 
VULGUS l rt\z profane rabble'), PELAGUS 'the sea' (a Greek 
word, used by poets : PELAGUS APERTUM ' the open sea ') 



io8 APPENDIX 

EXCEPTIONS TO RULES FOR 3RD DECL. ( 61, 62). 

xxiv i. The following, which form the nom. sing, by adding the suffix 

5 to the stem, are masc. : 

0) Nouns ending in es, gen. itis, and ex, gen. icis: thus 
caespes ' turf (in caespite viv5 ' on the live turf), gurges 'whirl- 
pool ' (in gurgite vasto ' in the wild whirlpool '), vertex * summit ' 
(in summS vertice ' on the topmost summit '). 

W 

lapis, sangtris, mons and fons 1 stone, blood, mountain, fount 
pes, grex (greg-is), dens and pons | foot, flock, tooth, bridge 

(c) Nouns ending in nis, with the same number of syllables in 
the gen. sing, as In the nom. sing.: amnis 'river', crmis 'hair', 
finis 'end' (sometimes fern, in the singular), funis 'rope', ignis 
' fire J , panis ' bread '. Also the following, with some others less 
important : 



axis, orbis, collis, ensis 
fascis, piscis, unguis, mensis 



axle, orb, hill, sword 
bundle, fish, nail, month 



xxv 2. The following, which form the nom. sing, without the addition 
of the suffix s, are exceptional : 

Masculina ord5, cardo I rank, hinge ; cf.'ordin-al', 'cardin-al 

pugiS 1 and scipi5 dagger, staff 

Neutra 2 CORD-A, CAPIT-A \ heart (COR), head (CAPUT) 

LAC MEL, VER, ITINER-A \ milk, honey, spring, journey (ITER) 

VERBER-A,CADAVER-A , lash, Corpse 

OR-A, oss- A, AEQUOR-A mouth (os), bone (os\ sea 

AER.A, I'AS-A, MARMOR-A bronze (AES), vessel, marble 

Feminina -arbor nuda i bare tree 

vis et tellus, card cruda I violence, earth, raw flesh 

xxvi FEMININES OF THE 4TH DECL. (cf. 63) 

The following in us are fern. : 



dotnus, manus, Idus, tribus ; 
also porticus and quercus 



house, hand, the Ides, tribe ; 
colonnade, oak 



xxvii EXCEPTION TO RULE FOR 5TH DECL. The word dies 'day' is 
generally masc., but sometimes fern, in the singular number, when 
it denotes 'lapse of time', e.g. longa dies, or an appointed date, 
e. g. dies dicta, ante earn diem, ad hanc diem. 

1 The quantity of the u in pugio is shown by an epigram of Martial 
(xiv. 33). 

2 The plural of the neuters is given, where it exists, to show the stem. 



109 



NOTES ON VERBS 

(i) The ending -ere for -erunt in the 3rd person plural of the 
Perfect Indicative ( 140, 142, 151) is especially common in poets 
and historians. 

(ii) The ending -re for -ris in the 2nd person singular of the 
passive forms of verbs ( 152, 154, 156, 157, 161, 168) is found in 
prose as well as verse of all periods. Cicero generally used -ris in 
the Pres. Indie., but in the Fut. Indie, and Pres. Subj. and in the 
Past Imperf. Indie, and Past Subj. he more commonly used -re. 
Virgil and Horace used both -ris and -re. 

(iii) Some forms of the Perfect Active are occasionally con- 
tracted : e. g. amdsti (for amav-isti\ audisse (for audiv-isse}. 

Perfect stems in iv sometimes drop the v and shorten the i: e. g. 
audi-erat, peti-erat (for audiv-erat,petw-erat}. 

(iv) The verbs dico 'I say',duco 'I lead', facto 'I make',fero 
' I bear ' drop the final e of the 2nd pers. sing, imperative active : 
die, due, fac, fer. 

(v) In some verbs the Future Participle cannot be found from 
the Perfect Participle Passive: e.g. moriturus ( 166), oriturus 
( 167), ruiturus ( 181). 

(vi) The quantity of the i in the endings of the 2nd pers. sing, 
and plur. and the ist plur. of the Fut. Perf. Indie, of all conjugations 
(-ert's, -eritis, -erimus) is properly short (representing, as it does, 
what is called a short * thematic vowel ' in Greek) ; the quantity of 
the i in the corresponding forms of the Perf. Subj. is properly 
long (representing an optative i in Greek). But, owing to the 
similarity of these two tenses both in form and in meaning, they 
were confused at an early date ; and poets treated the quantity of 
the i in both tenses as either long or short according to metrical 
convenience : cf. placards (= placaveris, Fut. Perf., Hor. Od. iii. 23. 3), 
fecenmus (Fut. Perf., Catullus 5. 10), egerimus (Perf. Subj., Virg. 
Aen. vi. 514). 

(vii) The quantity of the e in edo (ist pers. sing. Pres. Indie., 
247) and in all forms of the Future and Past Imperfect Indie, and 
of the Pres. Subj. is short; so too in the forms edunfo, edens 
(st. edent-), edendum. The quantity of the e in es (2nd pers. sing. 
Pres. Indie.), and before 55 (as in essem) or st (as in esf, esto] is 



no APPENDIX 

uncertain ; till recently it was supposed to be long ; but some 
recent authorities maintain that it was short, as in the corresponding 
forms of the verb sum. [Vollmer, Glotta i. i, pp. 113-16, 1907 ; 
Niedermann, Berl. Phil. Wochenschrift, 1908, p. 664 ; Classical 
Review, vol. xxvi (1912), pp. 78-80.] 

xxxv (viii) Old Latin forms in -so and -sim. Old Latin had many 
forms in -so and -sim which do not belong to any of the ordinary 
tenses of the verb, and a few of these were still used in the classical 
period : 

faxo, e. g. Virg. Aen. ix. 154, xii. 316, Livy vi. 35. 9. 

faxis, faxit, faxitis, faxint, e. g. Hor. Sat. ii. 3. 38, ii. 6. 5, Livy 

xxii. 10. 4, xxix. 27. 3, xxxvi. 2. 5, Cic. Sen. 73. 
t'usso, e. g. Virg. Aen. xi. 467. 
recepso, e. g. Catullus 44. 19. 

ausim, ausis, ausit, ausint, e.g. Cic. Brutus v. 18, Virg. Eel. iii. 
32, Georg. ii. 289, Hor. Sat. i. 10. 48, Ovid, Met. vi. 466. 

The stem from which these forms come is a Perf. Act. stem 
formed with s: fax- (=fac-s-\ contrast the ordinary Perf. Act. 
stem without s, fee- 204) ; iuss- like the ordinary Perf. Act. stem 
of tubed, 220 ; aus- (= aud-s-, cf. the Perf. Part, aus-us, 236). 

The ending im is the same as that in sim, velim, nolim, malim, 
edim. The above forms in im may, then, be described as old- 
fashioned Perfect Subjunctives (often with future meaning, like 
other Perf. Subjunctives). 

The ending 5 is the same as that in the Fut. Perf. Indie, of other 
verbs : faxo and tusso may, then, be called old-fashioned Fut. Perf. 
Indicatives (sometimes without the sense of completion, see 309. i) 

The forms in is, it, itis, int may belong either to the forms in b 
or to those in im. 

xxxvi (ix) Some old-fashioned Present Infinitives Passive in -ier are 

found in poets of the classical period, and in some old laws quoted 
by Cicero : 

e.g. (ist conj.) dominarier, Virg. Aen. vii. 70; laudarier, Hor. 

Sat. i. 2. 35. 
(2nd conj.) fanner, Hor. Epist. ii. 2. 148 ; torquerier, Propertius 

iii. 6. 39. 
(3rd conj.) accingier Virg. Aen. iv. 493; spargier, Hor. Od. iv. 

ii. 8. 



NOTES ON VERBS in 

(x) The gerund adjective ( 133) is not to be regarded as an 
adjectival form of the gerund (verb-noun, 135). On the contrary 
the gerund grew out of certain uses of the gerund adjective (see 
Syntax, 503, note). That this is the true account of the relation 
of these forms was shown by Weisweiler in his book on the 
Participium Futuri Passivi (Future Participle Passive, the name 
by which the gerund adjective was always described by the Roman 
grammarians), published in 1890. The gerund is a declined form 
of the neuter of the gerund adjective, used as a noun. [From a 
construction like enndum est nobis ( 501) the form eundum was 
detached in the sense of Her ; cf. Her est nobis ' our way is ', Virg. 
Aen. xi. 17 : and from this was formed a genitive eundf ' of the 
going ' and an ablative eundo ' by the going '.] 

THE CALENDAR 

Names of the months : lannarius, Febrnarins, Martins, Aprilis, 
Mains, Innins, Qninctilis (or Inlins, after lulius Caesar), 
Sexttlis (or Augustus, after Augustus), September, October, 
November, December. These words were originally adjectives : 
lannarius mensis ( the January month '. The number of 
days in each month subsequent to the reform of the calendar 
by Caesar in B.C. 46 was the same as at the present day. 

The ist'day of each month was called Kalendae (ist Decl., fern.). 
,, 5th ,, most months Nonae 

i3th Idns (4th Decl., fern.). 

But : In March, July, October, May, 

The Ides were on the I5th day, 

(and the Nones on the 7th). 

The intervening dates were expressed as so many days before 
the Nones, Ides, or Calends. In reckoning backwards the Romans 
were accustomed to count the ' terminus a quo ' as well as the 
' terminus ad quern.' Thus Nonae means the 9th ( = 8th) day before 
the Ides. (A good practical rule is to add one in subtracting from 
Nones or Ides, and two in subtracting from the number of days in 
the month, for dates before the Calends of the next month.) 



ii2 APPENDIX 



Examples. 

* On the ist of January/ Kalendts Janudriis (abl. ; 444). 

2nd ., ante diem quartum Nonas lanuarias (a.d. 

IV. Non. Ian.). 
3 rd w te diem tertium Nonas lanuarias (a. d. 

III. Non. Ian.). 

,, 4th ,, pndie Nonas lanuarias (prld. Non. Ian.). 

5th Nonis Idnuariis (Non. Ian.). 

i4th ante diem undevtcensimumKal.Februdrias 

(a. d. XIX. Kal. Febr.). 

The accusative after ante in these expressions is due to the 
position of the word in the sentence : ante diem quartum Nonas 
lanuarias for die quarto ante Nonas lanuarias ; compare the 
expression ante tertium annum for tertio anno ante. 



ROMAN MONEY 

xxxix Amounts of money were reckoned as so many sesterces. 
Sestertius was the name given to a small silver coin, of the value 
of two and a half asses. The word is a compound of semis 'half 
an as ' [from semi and as] and tertius l third ' : thus it means literally 
* the third (as) half an as ', and was used in the sense of ' two and 
a half asses' (two asses and half of the third). 

Note the following expressions : 

(i) duo sestertii, 2 sesterces ; centum sestertii, 100 sesterces. 

(ii) duo milia sestertiorum or sestertium, 2,000 sesterces, lit. 
two thousands of sesterces ( 83). Sestertium is an old form 
of the gen. plur., which is found also in the gen. plur. of 
some other words of the 2nd decl. ; see above iv, p. 104. 

(iii) duo sestertia, 2000 sesterces. In this expression the geni- 
tive sestertium has been detached from its governing word 
in expressions like duo milia sestertium (ii), and treated as 
a neuter singular; hence plur. sestertia. 

(iv) deciens centena milia sestertium, lit. ten times a hundred 
thousands of sesterces = 7,000,000 sesterces ; viciens centena 
milia sestertium, 2,000,000 sesterces, &c. 



ROMAN MONEY 



These long expressions were generally shortened by omitting 
the words centena milia : 

deciens sestertium, 1,000,000 sesterces, 

and sometimes the gen. sestertium was detached from these ex- 
pressions and used as a neuter singular in the sense of 100,000 
sesterces: e.g. erni fundum sestertio undeciens, 'I purchased an 
estate at the price 0/1,100,000 sesterces ' (abl. 438). 

Centum sestertii may be roughly valued at i (reckoning the as 
as id.) ; thus septem milia sestertium or septem sestertia = 70. 

The abbreviation HS or (better) IIS stands for iis(emis). 

ABBREVIATIONS 
Praenomina. 



xl 



A. Aulus 


N. or NUM. 


= Numerius 


C. = Gaius 


P. 


= Publius 


CN. = Gnaeus 
D. = Decimus 


Q. 

S. or SEX. 


= Quintus 
= Sextus 


K. = Kaeso 


SER. 


= Servius 


L. = Lucius 
M. = Marcus 


SP. 
T. 


= Spurius 
= Titus 


M'. = Manius 


Ti. 


= Tiberius 


MAM. = Mamercus 





Other Abbreviations. 



A.U.C. 
AED. 
Cos. 
Coss. 
D. 

D.D. 
D.D.D. 
D.M. 
DES. 
F. 

HS. (or 
IIS) = 
IMP. 
N.L. 
O.M. 
P.C. 



= anno urbis conditae 

= aedilis 

= consul or consule 

= consulesorconsulibus 

= dlvus 

= dono dedit 

= dat, dicat, dedicat 

= dls manibus 

= designatus 

= filius 

sestertius (orplur.} 
= imperator 
= non liquet 
= optimus maximus 
= patres conscriptl 



PR. 

PROC. 

PRO PR. 
PRO Q. 

Q. 

S. 

s.c. 

S.P.D. 
S.P.Q.R. 
S.V.B.E.E.V, 
V.R. 



= praetor (or -es) 

= pro consule or 
proconsul 

= pro praetor e 

= pro quaestore 

= quaestor 

= salutem 

= senatus consul- 
turn 

= salutem pluri- 
mam dlcit 

senatus populus- 
que Romanus 

= si vales bene 
est, ego valeo 

*= utl rogas 



M 



1 1 4 



PRINCIPAL PARTS OF VERBS IN ALPHABETICAL 
ORDER 

xli In this list compound verbs are inserted under the uncom- 
pounded form, e.g. abdo under do. When a verb has several com- 
pounds formed exactly in the same way, only one or two of them 
are given as examples. 

Rules for the formation of the Perfect Active of compounds. 

1. The Perf. Act. of the compound has generally the same vowel 
as the Perf. Act. of the uncompounded verb, even when the vowel 
of the compound is weakened to a short * in the Present ; see ago, 
premo. 

But compounds of Jtabed, teneo, rapid, salio, and statud retain the 
short i of the Present in the Perf. Act. 

2. Compounds which have a weakened vowel other than a short 
i in the Present retain that vowel in the Perf. Act. and Perf. Part. 
Pass. ; e.g. claudo, quaero, quatib. 

3. Reduplication is generally dropped in the Perf. Act. of com- 
pounds, except in those of disco, do, posed, sisto, sto ; see cado, pellb. 

Traces of reduplication are preserved in some compounds with 
re- : see recido, repellb. 



xlii aboleo 


abolere 


abolevl 


abolitus 


get rid of 


221 


acuo 


acuere 


acui 


_ 


sharpen 


181 


adolesco 


adolescere 


adolevi 


adultus 


grow up 


178 


ago 


agere 


egi 


actus 


drive, do 


i?5 


per-ago 


-agere 


-egi 


-actus 


accomplish 




ex-igo 


-igere 


-egi 


-actus 


demand 




cogo 


cogere 


coegl 


coactus 


compel 




algeo 


algere 


alsi 





be cold 


215 


,2 

alo 


alere 


alui 


altus 


nourish 


J 94 


apiscor 
ad-ipiscor 


apisci 
ad-ipiscT 


aptus sum 
ad-eptus 


sum 


get 
acquire 


231 


arcesso 


arcessere 


arcessivl 


arcessitus 


summon 


201 


ardeo 


ardere 


arsl 


arsurus 


be on fire 


|2l6 


arguo 


arguere 


argui 





accuse 


181 


audeo 


audere 


ausus sum 




dare 


236 


augeo 


augere 


auxl 


auctus 


increase 


214 


bibo 


bibere 


bib! 


| potatus 
{ potus 


drink 


191 


cado 


cadere 


cecidi 


casurus 


fall 


184 


oc-cido 


-cidere 


-cidi 


-casurus 


sink 




re-cido 


recidere 


reccidl 


recasurus fall back 




caedo 


caedere 


cecidi 


caesus 


fell, slay 


184 


oc-cido 


-cidere 


-cidi 


-clsus 


kill 




cano 


canere 


cecinl 


cantatus 


sing 


196 


capesso 


capessere 


capessivi 





catch at 


201 



PRINCIPAL PARTS OF VERBS 



capio 


capere 


cepl 


captus 


take 


204 


ac-cipio 


-cipere 


-cepl 


-ceptus 


receive 




carpo 


carpere 


carpsl 


carptus 


pluck 


190 


de-cerpo 


-cerpere 


-cerpsl 


-cerptus//wc off 


caveo 


cavere 


cavl 


cautum 


beware 


^219 


cedo 


cedere 


cessl 


cessum 


yield 


183 


-cendo not in 


use 










ac-cendo 


-cendere 


-cendl 


-census 


kindle 


186 


censeo 


censere 


censui 


census 


decide 


222 


cerno 


cernere 


crevl 





distinguish 


$198 


de-cerno 


-cernere 


-crevl 


-cretus 


decree 




cieo 


ciere 


clvl 


citus 


rouse 


221 


ex-cio 


-clre 


-clvi(or-cil) -citus 


callforth 


221 


cingo 


cingere 


cinxl 


cmctus 


surround 


$ I 73 


claudo 


claudere 


clausl 


clausus 


shut 


'183 


in-cludo 


-cludere 


-clusl 


-clusus 


shut in 




colo 


colere 


colui 


cultus 


cultivate 


194 


comminiscor comminisci commentus sum 


devise 


231 


congruo 
consulo 


congruere 
consulere 


congrui 
consulul 


consultus 


agree 
consult 


181 
194 


coquo coquere 
credo see under do 


coxl 


coctus 


cook 


176 


crepo 


crepare 


crepul 


crepitum 


creak 


212 


cresco 


crescere 


crevl 


cretus 


grow (intran. 


)I 7 8 


cubo 


cubare 


cubul 


cubitum 


' lie down 


212 


-cumbo not in use 


pro-cumbo 


-cumbere 


-cubui 


-cubitum 


fall forward 


192 


cupio 


cupere 


cuplvl 


cupitus 


desire 


207 


curro 


currere 


cucurrl 


cursum 


run 


20O 


pro-curro 


-currere 


-cucurri 


| -cursum 


run forward 




deleo 


delere 


delevl 


deletus 


destroy 


221 


dlco 


dlcere 


dixl 


dictus 


say 


I 7 6 


disco 


discere 


didicl 





learn 


J 79 


de-disco 


-discere 


-didicl 





unlearn 




dlvido 


dlvidere 


dlvlsl 


dlvlsus 


divide 


183 


do 


dare 


dedl 


datus 


give 


210 


circum-do 


-dare 


-dedl 


-datus 


surround 


210 


ab-do 


-dere 


-didl 


-ditus 


hide 


185 


cred-o 


-dere 


-didl 


-ditus 


trust 


184 


ven-do 


-dere 


-didl 


-ditus 


sell 


S 185 


doceo 


docere 


docul 


doctus 


teach 


222 


domo 


domare 


domui 


domitus 


tame 


212 


duco 


ducere 


duxl 


ductus 


lead 


176 


edo 


esse 


edi 


esus 


eat 


184 


emo 


em ere 


-eml 


emptus 


buy, take 


196 


ad-imo 


-imere 


-eml 


-emptus 


take aivav 




promo 


promere 


prompsl 


promptus take forth 


197 


sumo 


sumere 


sumpsl 


sumptus 


take up 


197 


eo 


Ire 


il 


itum 


go 


$243 


red-eo 


-Ire 


-il 


-itum 


return 




ven-eo 


-Ire 


-il 





be sold 





H 2 



n6 



APPENDIX 



expergiscor 


expergiscl 


experrectus sum 


awake (intr.) 


$231 


exuS 


exuere 


exul 


exutus 


take off 


181 


facesso 


facessere 


facesslvl 





do eagerly 


201 


facio 


facere 


feel 


factus 


make 


204 


pate-faciS 


-facere 


-feel 


-factus 


throw open 




ad-ficiS 


-ficere 


-feel 


-fectus 


affect 




falls 


fallere 


fefelll 


falsus 


deceive 


J 93 


re-fello 


-fellere 


-fell! 




refute 




farciS 


farclre 


farsi 


fartus 


cram 




re-ferciS 


-fercire 


-fersl 


-fertus 


cram 


225 


fateSr 


faterl 


fassus sum 




confess 


234 


confiteor 


-fiterl 


-fessus sum 


confess 




faveS 


favere 


favl 


fautum 


be favourable 


219 


-fends not in 


use 










de-fends 


-fendere 


-fendl 


-fensus 


ward off" 


186 


feriS 


ferire 


(percuss! 
(IcI 


percussus 
ictus 


strike 


229 


fero 


ferre 


tuli 


latus 


bear 


200 


ad-fero 


adferre 


attuli 


allatus 


bring to 




au-ferS 


auferre 


abstull 


ablatus 


take away 




con-fero 


conferre 


contull 


collatus 


bring together 




dif-ferS 


differre 


distull 


dilatus 


i * 

defer 




ef-fero 


efferre 


extull 


elatus 


carry forth 




in -fero 


in ferre 


intuli 


illatus 


carry in 




of-ferS 


offerre 


obtull 


oblatus 


offer 




refers 


referre 


rettull 


relatus 


bring back 




suf-ferS 


sufferre 


sustull 





endure 




fldo 


fldere 


flsus sum 




trust 


2 37 


figo 


figere 


fix! 


fixus 


fix 




finds 


findere 


fid! 


fissus 


split 


|i86 


fingo 


fingere 


finxl 


fictus 


fashion 




flo 


fieri 


factus sum 




become 


2 37 


fleets 


flectere 


flexl 


flexus 


bend 


187 


fleo 


flere 


flevl 


fletus 


iveep 


I 221 


fllgS not in use 




ad-fllgS 


-fligere 


-flixi 


-flictus 


dash down 


^73 


prS-fllgS 


-fllgare 


-fllgavl 


-fllgatus 


overthrow 




fluS 


fluere 


flux! 


fluxus 


flow 


182 


fodio 


fodere 


fsdi 


fossus 


dig 


204 


foveS 


fovere 


fovl 


fstus 


warm 


219 


frangS 


frangere 


fregl 


fractus 


break 


J 75 


per-fringS 


-fringere 


-fregl 


-fractus 


shatter 




fremS 


fremere 


fremul 





make a noise 


195 


fruor 


frui 


usus sum 




enjoy 


231 


fugiS 
fulciS 


fugere 
fulclre 


f M 

fulsi 


fugiturus 
fultus 


flee 
prop 


$204 
225 


fulgeS 


fulgere 


fulsl 


. 


flash 


215 


lundo 


fundere 


fudl 


fusus 


pour 


186 


fungor 


fungi 


functussum 


discharge 


231 


gaudeo 


gaudere 


gavlsus sum 




rejoice 


236 



PRINCIPAL PARTS OF VERBS 



117 






gemo 


gemere 


gemul 





groan 


195 


gero 


gerere 


gessl 


gestus 


carry 


200 


gigno 


gignere 


genul 


genitus 


beget 


J 95 


gradior 


gradi 


gressus sum 


step 




con-gredior 


-gredi 


-gressus sum 


meet 


232 


haereo 


haerere 


haesT 


haesurus 


cling 


220 


haurio 


haurire 


hausT 


haustus 


drain 


?226 


imbuo 


irribuere 


imbul 


imbutus 


tinge 


181 


incesso 


incessere 


incessivl 





assail 


02OI 


indulgeo 


indulgere 


indulsl 





indulge 


^ 2I 5 


induo 


induere 


indui 


indutus 


put on 


181 


irascor 


irascl 


suscensul 




get angry 


231 


iacio 


iacere 


iecl 


iactus 


throw 


204 


de-icio 


deicere 


deiecl 


deiectus 


cast down 




iubeo 


iubere 


iussl 


iussus 


bid 


220 


iungo 


iungere 


iunxi 


iunctus 


join 


f i?3 


iuvo 


iuvare 


iuvT 


iutus 


aid 


209 


labor 


labl 


lapsus sum 




slip 


231 


lacesso 


lacessere 


lacessivi 


lacessltus 


provoke 


2OI 


Iacio not in use 






e-licio 


-licere 


-licui 


-licitus 


lure out 


205 


in-licio 


-lie ere 


-lexl 


-lectus 


lure on 


205 


laedo 


laedere 


laesi 


laesus 


hurt 


I8 3 


e-lldo 


-lid ere 


-llsi 


-Hsus 


shatter 




languesco 


languescere langul 




grow weak 


180 




lavo 


lava re 


lav! 


lautus 


wash 


200 


lego 
col-ligo 
di-ligo 


legere 
-ligere 
-ligere 


leg! 
-leg! 
-lexl 


lectus 
-lectus 
-lectus 


gather \ 175 
col/ec/[so e-(de-)ligo] 
love ' 173 


intel-lego 


-legere 


-lexl 


-lectus 


understand 


e 

J 73 


neg-lego 


-legere 


-lexl 


-lectus 


disregard 


T 73 


lino 


linere 


lev! 


litus 


smear 


199 


linquo 
re-linquo 


linquere 
-Imquere 


HquT 
-liqui 




leave 
leave 


J 77 


-lictus 


loquor 


loqui 


locutus sum 




talk 


231 


luceo 


lucere 


lux! 





shine 


214 


ludo 


ludere 


lusi 


lusum 


play 


s s i83 


lugeo 


luge re 


lux! 





mourn 


214 


luo 


luere 


lul 


(\) loose (\\}wash\ 181 


ab-luo 


-lucre 


-lu! 


-Iutus 


wash off 




malo 


malle 


maluT 





prefer 


194 


maneo 


manere 


mans! 


mansum 


remain 


220 


mergo 


mergere 


mersl 


mersus 


dip 


$174 


metior 


metirl 


mensussum 




measure 


2 35 


meto 


metere 


messem fed messus 


mow 




metuo 


metuere 


metui 





fear 


181 


mico 


micare 


micui 





glitter 


212 


minuo 


minuere 


minui 


minutus 


lessen 


181 


misceo 


miscere 


miscui 


mixtus 


mix 


^222 


mitto 


mittere 


mlsl 


missus 


send 


187 



n8 



APPENDIX 



mordeo mordere 


momordi morsus bite 


217 


morior mon 


mortuus sum die 


232 


moveo movere 


movl motus move (trans.) 


219 


mulceo mulcere 


mulsl mulsus soothe 


^215 


m 


(nactus sum 




nanciscor nancisc! 


i ffd 


& QOT 




( nanctus sum s 


j O 


nascor nascl 


natus sum be born 


231 


necto nectere 


nexul nexus bind 


187 


neglego see under lego 






nitor nitl 


( nisus sum strive \ 
\ nixus sum rest on j 


231 


nolo nolle 


nolul be unwilling 


J 94 


nosco noscere 


novT notus get to know 


178 


ignosco ignoscere 


ignovi ignotum pardon 




agnosco agnoscere 


agnovi agnitus recognize 




cognosco cognoscere cognovl cognitus ascertain 


178 


nubo nubere 


nupsi nupta marry 


190 


-nuo not in use 






ab-nuo -nuere 


-nui deny 


181 


obliviscor obliviscl 
occulo occulere 


oblltus sum forget 
occulul occultus -hide 


231 
I 94 


ordior ordiri 


orsus sum begin 


235 


orior orirl 


ortus sum arise 


235 


paciscor pacisci 


pactus sum makeabargain 


231 


pando pandere 


pandi passus spread out 


^186 


pango pangere 


pepigi pactus fix 


175 


com-pingo -pingere 


-peg! -pactus join together 




parco parcere 


pepercT parsurus spare 


i?7 


pario * parere 


peperi partus get 


204 


aperio aperire 


aperul apertus open 


227 


operio operlre 


operuT opertus cover 


227 


com-perio -perlre 


-peri -pertus learn 


226 


re-perio reperlre 


repperi repertus^w^/ 


226 


ex-perior -perlrl 


-pertus sum make trial of 


235 


pasco pascere 


pavi pastus feed (trans.) 


178 


patior patl 


passus sum suffer 


232 


per-petior -peti 
pello pellere 


-pessus sum endure 
pepuli pulsus push 


!93 


im-pello -pellere 
repello repellere 


-pull -pulsus impel 
reppull repulsus repel 




pendeo pendere 


pependl kang(intrans.) 


218 


pendo pendere 


pependl pensus weigh 


186 


im-pendo -pendere 
percello percellere 


-pendi -pensus weigh, pay 
perculT perculsus cast down 


193 


pergo see under rego 






peto petere 


petlvl petltus aim at 


l8 9 


pingo pingere 
plaudo plaudere 


pinxi pictus paint 
plausT plausum clap 


173 
183 


ex-plodo -plodere 


-plosl -plosus hiss off 




plecto poetical and rare 






com-plector -plectl 


-plexus sum embrace 


231 



PRINCIPAL PARTS OF VERBS 



-pleo not in use 

com-pleo -plere -plevi 

pono see under sino 
posco poscere poposci 

de-posco -poscere -poposci 
possum see under sum 



-pletus fill up 

postulates demand 
demand 



119 

221 



prehendo 


prehendere prehendi 


prehensus^ras^ 


186 


premo 


premere 


pressl 


pressus press 


197 


op-primo 
proficiscor 


-primere 
proficiscl 


-pressl 
profectus 


-pressus surprise 
sum set out 


231 


promo see under emo 




pungo 


pungere 


pupugl 


punctus prick 


175 


quaero 


quaerere 


quaesivi 


quaesltus seek 


199 


re-qulro 


-quliere 


-quisivl 


-qulsitus require 




quatio 


quatere 





quassus shake 




con-cutio 


-cutere 


-cussl 


-cussus shatter 


\ 205 


queror 


querl 


questus sum complain 


231 


queo 


quire 


quivi 


quitum be able 


245 


quiesco 
rado 


quiescere 
radere 


quievl 
rasl 


quietus go to rest 
rasus scrape 


178 
$183 


rapio 


rapere 


rapui 


raptus snatch 


206 


dl-ripio 


-ripere 


-ripui 


-reptus plunder 




rego 


regere 


rexl 


rectus rule 


J 73 


cor-rigo 


-rigere 


-rexl 


-rectus correct 




pergo 


pergere 


perrexi 


perrectum go on 




surgo 


surgere 


surrexl 


surrectum arise 




reor 


rerl 


ratus sum 


think 


$234 


rldeo 


ridere 


risl 


rlsum laugh 


216 


de-rldeo 


-rldere 


-risi 


-rlsus deride 


216 


rodo 


rodere 


rosi 


rosus gnaw 


183 


rumpo 


rumpere 


rupi 


ruptus burst 


191 


ruo 


ruere 


rul 


ruiturus tumble 


181 


ob-ruo 


-ruere 


-rul 


-rutus overwhelm 


181 


saepio 


saeplre 


saepsi 


saeptus fence in 


226 


salio 


sallre 


salui 


leap 


227 


de-silio 


-silire 


-silui 


leap down 




sancio 


sanclre 


sanxi 


sanctus ratify 


224 


sapio 


sapere 


saplvl 


be sensible 


^207 


sarcio 


sarcire 


sarsi 


sartus patch 


225 


scando 


scandere 


scandi 


climb 




de-scendo 


-scendere -scendi 


-scensus descend 


186 


scindo 


scindere 


scidl 


scissus tear 


186 


scisco 


sciscere 


sclvl 


scltus decree 


178 


scrlbo 


scribere 


scrip si 


scriptus write 


190 


seco 


secare 


secul 


sectus cut 


212 


sedeo 


sedere 


sedl 


sessum sit 


217 


ob-sideo 


-sidere 


-sedl 


-sessus besiege 




sentio 


sentlre 


sensl 


sensus feel 


226 


con-sentio 


-sentlre 


-sens! 


-sensum agree 




ad-sentior 


-sentlrl 


sensus sum assent 


235 



120 



APPENDIX 



sepelio sepelire sepeHv! 
sequor sequl secutus 


sepultus bury 228 
follow 231 


sero serere 


sertus twine 200 


de-sero -serere -seru! 


-sertus desert 


sero serere sevi 


satus sow 199 


con-sero -serere -sev! 


-situs plant 


serpo serpere serps! 


crawl 190 


sido rare 




con-sido -sidere -sed! 


-sessum seat oneself 1 184 


sino sinere siv! 


situs permit 198 


de-sino -sinere -sii 


-situm cease 


pono ponere posui 


positus place 198 


sisto sistere stit! 


status stop 188 


con-sisto -sistere -stit! 


stop 


soleo solere solitus sum 


be accustomed 236 


solvo solvere solv! 


solutus loosen 181 


sono sonare sonu! 


sonaturus sound 212 


spargo spargere spars! 


sparsus scatter 174 


dis-pergo -spergere -spers! 


-spersus scatter abroad 


specio not in use 




con-spicio -spicere -spex! 


-spectus look at 205 


sperno spernere sprev! 


spretus scorn \ 198 


spondeo spondere spopond! 
re-spondeo -spondere -spond! 


sponsus pledge 218 
-sponsum answer 


statuo statuere statu! 


statutus set up 181 


con-stituo -stituere -stitu! 


-stitutus establish 


sterno sternere strav! 


stratus strew 198 


stinguo poetical and rare 




ex-stinguo -stinguere -stinx! 


-stinctus quench 173 


sto stare stet! 


staturus stand $211 


circum-sto -stare -stet! 


surround 211 


in-sto -stare -stit! 


staturus pursue $211 


strepo strepere strepu! 


make a noise 192 


stringo stringere strinx! 


strictus tighten 1 173 


struo struere strux! 


structus pile up $ 182 


suadeo suadere suas! 


suasum advise 216 


suesco poetical 




ad-suesco -suescere -suev! 


suetus be accustomed 178 


sum esse fui 


be 141 


prosum prodesse profu! 


sihf ^ o*-\ 


t/C' oc / t/*CrCc/c> ^ -^^t^ 


possum posse potu! 


be able 240 


sumo see under em 6 




surgo see under rego 




tango tangere tetig! 


tactus touch 175 


at-tingo -tingere -tig! 


-tactus touch 


tego tegere tex! 


tectus cover 173 


temno temnere 


despise 


con-temno -temnere -temps! 


-temptus despise 197 


tendo tendere tetend! 


tentus stretch 186 


con-tendo -tendere -tend! 


-tentus strain 


os-tendo -tendere -tend! 


show 



PRINCIPAL PART 


S OF VERBS 


121 


teneo tenere tenul 


hold 


222 


re-tineo -tinere -tinul 


-tentus retain 




tergeo tergere tersl 


tersus wipe 


215 


tero terere trivl 


trltus rub 


199 


texo texere texul 


textus weave 




tingo tingere tinxl 
tollo tollere sustull 


tinctus dip 
sublatus lift 


173 

I 93 


tondeo tondere totondl 


tonsus shear 


218 


at-tondeo -tondere -tondl 


-tonsus shear 




tono tonare tonul 


thunder 


212 


tbrqueo torquere torsi 


tortus twist 


$215 


torreo torrere torrul 


tostus parch 


222 


traho trahere traxl 


tractus draw 


173 


tremo tremere tremul 


tremble 


I 95 


tribuo tribuere tribul 


tributus assign 


181 


trudo trudere trusl 


trusus thrust 


1 183 


tundo poetical and rare 






con-tundo -tundere -tudl 


-tusus bruise 


184 


ulciscor ulciscl ultus sum 


avenge, punish 


231 


ungo ungere unxl 


unctus anoint 


173 


uro urere ussl 


ustus burn 


200 


comburo comburere combussl 


-bustus burn up 




utor uti usus sum 


use, enjoy 


231 


vado vadere 


go 




e-vado -vadere -vasl 


vasum go out 


183 


veho vehere vexl 


vectus carry 


I 73 


vello vellere velll 


vulsus pluck 


X 93 


vendo see under do 






venio venire venl 


ventum come 


226 


verto vertere verti 


versus turn 


188 


con-verto -vertere -verti 


-versus turn 




re-vertor -verti -verti 


-versus return 


237 


vescor vescl edl 


feed (intrans.) 


231 


veto vetare vetui 


vetitus forbid 


212 


video videre vidi 


vlsus see 


217 


vincio vincire vinxl 


vinctus bind 


224 


vinco vincere vlcl 


victus conquer 


177 


vlso vlsere vlsl 


visit 


202 


vivo vlvere vixl 


victurus live 


182 


volo velle volul 


wish 


194 


volvo volvere volvl 


volutus roll 


Sl8T 


voveo vovere vovl 


votus vow 


219 



PART II SYNTAX 

I. THE SENTENCE AND ITS PARTS 

250 IN Latin, as in English and French, a sentence consists of 
two parts, the subject and the predicate. The subject is the 
word or group of words which denotes the person or thing of 
which the predicate is said : the predicate is all that is said of 
the person or thing denoted by the subject : 



Subject 

Exercitus 
The army 
Labienus 
Labienus 
Exercitus 
The army 



Predicate 

rediit. 
returned. 

exercitum reduxit. 
brought back the army. 
salvus et incolumis erat. 
ivas safe and sound. 



251 Subject + predicate may be contained in a single word : 
redl, return. In Latin the subject is often expressed or 
implied by the inflexion of the verb : redi-s, you return ; redi-t, 
he returns ; redi-mus, we return ; redl-tis, you return ; redeu-nt, 
they return. 

The parts of the predicate. 

252 (i) The verb. 

A verb may form the whole of the predicate : exercitus 
rediit, the army returned ; Troia fuit, Troy has had its day. On 
the other hand predicates may be expressed without a verb : 
pavidi duces, milites ducibus infensl, the officers [were] terri- 
fied, the men [were] enraged with the officers ; ne quid nimis, 
[one should do] nought to excess ; unde mihi lapidem ? where 
[can I get] me a stone ? 

2 53 ( 2 ) The object, governed by the verb : Labienus exerci- 
tum reduxit, Labienus brought back the army. 



i2 4 SYNTAX 

2 54 (3) The predicative adjective, predicative noun or pre- 
dicative pronoun : 

(a) indicating what the person or thing denoted by the sub- 
ject is declared to be, to become, tb be made, to be named, 
or to seem : exercitus salvus et incolumis erat, the army 
was safe and sound; Ubil vectigales Sueborum fiunt, 
the Ubii become (or are made) tributaries of the Suebi; 
Labienus certior fit, Labienus is informed, lit. becomes (or 
is made) more certain ; silva mumta oppidum a Britannis 
vocatur, a fortified wood is called a town by the Britons ; 
ascensus minime arduus videbatur, the ascent seemed not 
at all steep ; ego is sum, I am he(\ am the person in 
question). 

(b) indicating what the person or thing denoted by the 
object is declared to be made, or to be named : haec res 
omnia tuta reddidit, this rendered everything safe ; Suebl 
Ubios vectigales faciunt, the Suebi make the Ubii tribu- 
taries ; Labienum certiorem facit, he informs Labienus, 
lit. makes Labienus more certain ; BritannI silvam munl- 
tam oppidum vocarit, the Britons call a fortified wood 
a town. 

255 Predicative adjectives and nouns may be used in sentences 
which do not contain verbs of ' being ', ' becoming ', ' seeming ', 
'making', or ' naming': exercitus salvus et incolumis re- 
diit, the army returned safe and sound (this does not mean 'the 
safe and sound army returned ', but ' the army was safe and 
sound when it returned ') ; exercitum salvum et incolumem 
reduxit, he brought back the army safe and sound ( the army 
was safe and sound when he brought it back) ; naves humiles 
factae sunt, the ships were built low ; naves actuaries fecit, he 
built the ships as row-barges; Ubios multo humiliores rede- 
gerunt, they rendered (lit. reduced) the Ubii much more humble, 
i. e. reduced them so that they became more humble (B. G. iv. 
3. 4) ; nobilissimos civitatis legates mlserunt, they sent the 
men of highest position in the state as delegates ; me adiutore 
utere, use me as a helper. 



THE SENTENCE AND ITS PARTS 125 

Other parts of the sentence. 

256 Any noun in the sentence may be qualified by an adjective 
or the equivalent of an adjective. An adjective or adjective 
equivalent which merely qualifies and is not predicative is 
called an epithet : exercitus Romanus rediit, the Roman 
army returned (epithet adjective). On the ordinary position 
of the epithet adjective see 3. 

2 57 An epithet noun may stand either before or after the noun 
to which it belongs. The two nouns often form a kind of 
compound noun, of which either the first or the second part 
may be regarded as the epithet : urbs Roma, the city of Rome 
(\ : e. either the Roman city or Rome which was a city) ; rex 
Galba, King Galba ; flumen Rhenus, the river Rhine] Garumna 
flumen, the river Garonne] bellator deus, a warrior god. 

858 An epithet noun which stands after the noun to which it 
belongs and is added as by an afterthought is said to stand 
in apposition : Galba, rex Suessionum, Galba, the king of the 
Suessiones. 

559 The verb, or any adjective or adverb in the sentence, may 
be qualified by an adverb or the equivalent of an adverb : 
deinde (or proxima hieme) Rhenum transierunt, thereupon 
(or in the next winter) they crossed the Rhine] longius 
anno | uno in loco | incolendi causa | nonremanent, they do 
not remain \ in one place \ longer than a year \ for the purpose 
of residing there. 

60 A part of a sentence consisting of a group of words equiva- 
lent to a noun, an adjective or an adverb, and not having 
a subject and a predicate of its own, is called a phrase : 

mllites naves conscendere iubet, he bids the soldiers 

embark (noun phrase, cf. 461). 
homines capillo promisso, men with long hair, long" 

haired men (adjective phrase). 

trans Alpes habitant, they dwell across the Alps (adverb 
phrase). Other* examples in 259. 



126 SYNTAX 

261 A part of a sentence consisting of a group of words equiva- 
lent to a noun, an adjective, or an adverb and having a sub- 
ject and a predicate of its own is called a subordinate clause : 

causa transeundl fuit quod bello premebantur, the cause 
of their crossing was that they were hard pressed by war, 
or the fact that they were hard pressed by ivar was the cause 
of their crossing (noun clause). 

ea hieme quae secuta est Germanl Rhenum transierunt 
non longe a marl quo Rhenus influit, in the winter which 
followed the Germans crossed the Rhine not far from the 
sea into which (lit. whither) the Rhine flows (adjective 
clauses). 

Caesar, cum id nuntiatum esset, in Galliam Ulferiorem 
contendit, when this was reported, Caesar hastened into 
Further Gaul (adverb clause). 

262 A sentence containing only one predication is called a 
simple sentence : 

longius anno uno in loco incolendi causa remanere iis 
non licet, it is not permitted to them to remain longer than 
a year in one place for the purpose of residing there. 1 

263 A sentence consisting of two or more co-ordinate parts is 
called a double sentence or a multiple sentence : 

prlvati agri apud eos nihil est, neque longius anno 
remanere uno in loco licet, there is no private land 
among them, nor are they allowed to remain longer than 
a year in one place (double sentence) ; hi in armis sunt, 
ill! domi remanent, the latter bear arms, the former remain 
at home (here the two parts of the double sentence are 
not connected by any conjunction); multum sunt in 
venationibus : quae res vires alit, they are much engaged 
in hunting: which circumstance increases their strength 

1 The instances in this and the two following sections are taken from 
Caesar, B. G. iv. i. 



THE SENTENCE AND ITS PARTS 127 

(quae res = et ea res, connecting the two co-ordinate parts 
of the sentence ; contrast the use of quae in 261). Each 
of the parts of such a sentence may be called a co-ordinate 
clause. 

264 Similarly any member of a sentence may be double or 
multiple : 

hi atque ill! in vicem in armls sunt, the latter and the 
former bear arms in turn (double subject) ; quae res et 
vires alit et immani corporum magnitudine homines 
efficit, which circumstance both increases their strength 
and makes them men of vast bodily size (double predicate) ; 
se atqiie reliquos alunt, they support themselves and the 
rest (double object) ; gens est maxima et bellicosissima, 
the tribe is the largest and most warlike (double predicative 
adjective) ; quae res et cibi genere et cottidiana exerci- 
tatione et Hbertate vitae vires alit, which circumstance 
increases their strength both by the nature of their food 
and by their daily exercise and by the freedom of their lives 
(multiple adverbial qualification) ; ager privatus ac 
separatus, private and separate land (double epithet). 

265 A sentence containing one main predication and one or 
more subordinate predications is called a complex sentence. 

266 All sentences containing a subordinate clause (261) are 
complex. In most complex sentences the part which is not 
subordinate has a subject and a predicate of its own, and is 
called the main clause : opportunissima res accidit, quod 
GermanI ad Caesarem sul purgandl causa venerunt, a most 

fortunate thing happened, namely that the Germans came to 
Caesar for the sake of clearing themselves (quod . . . venerunt is 
a noun-clause in apposition to res) ; ii qul trans Mosam ierant 
non redierant, those who had gone across the Meuse had not 
returned (qui . . . ierant is an adjective-clause, qualifying it); 
si gravius quid accident, abs te rationem reposcent, if 
anything serious happens they will call you to account (st . . . 
accident is an adverb-clause, = under certain conditions). 



128 SYNTAX 

267 But in some complex sentences containing a noun-clause 
the rest of the sentence is incomplete without the noun-clause : 
causa transeundi fait quod bello premebantur, the cause of 
their crossing (subject) was (main verb) that they were driven by 
war (noun clause, used predicatively) ; or the fact that they 
were driven by war (subject) was (main verb) the cause of their 
crossing (predicative noun). 

268 A complex sentence may form one of the co-ordinate parts 
of a double or multiple sentence ( 263): opportunissima 
res accidit, quod German! ad Caesarem sui purgandi 
causa venerunt (complex sentence) ; quos Caesar retineri 
iussit, a most fortunate thing happened, namely that the Germans 
came to Caesar for the sake of clearing themselves] and Caesar 
ordered them to be detained. 

II. AGREEMENT OF THE PARTS OF THE 
SENTENCE WITH ONE ANOTHER 

269 The parts of the sentence are said to ' agree ' when they 
are made like one another in certain respects. Agreement 
binds them together and shows that they form a unity. 

i. Agreement of the verb. 

270 The verb agrees with the subject in number and person, as 
in English and French : 

Hostis fugit. The enemy is running away (sing.). 
Hostes fugiunt. The enemies are running away (plur.). 
Ite, fllii, celebrate exsequias Sclpionis African!. Go, my 

sons, attend the funeral of Scipio Africanus. 
Quern quaeritis adsum Troius Aeneas. /, Aeneas of 

Troy, whom you are seeking, am here. 

271 A double or multiple subject takes a plural verb : 

Cicero et Terentia valent. Cicero and Terentia are well 

(3rd person). 

Tune et uxor tua valetis? Are you and your wife well? 
(and person, because the double subject = vos). 



AGREEMENT OF THE PARTS 129 

Ego et uxor mea Hberique nostrl valemus. My wife and 
I and our children are well, (ist person, because the 
multiple subject = nos.) 

Constructions according to sense. 

27 2 (i) A singular noun denoting several persons or things may 
take a plural verb : pars se receperunt, part (= some of them) 
retired. 

273 (2) When the parts of a double subject are so closely connected 
that they form one idea, the verb may be singular : senatus 
populusque Romanus decrevit, the senate and Roman people has 
resolved. 

274 2. Agreement of the predicative adjective and predicative 

noun. 

The predicative adjective and the predicative noun agree 
as far as possible with the word of which they are predicated 
(as in French) 1 the pred. adj. in gender, number, and case; 
the pred. noun in case : 

Exercitus salvus et incolumis est (or rediit, 255). The 

army is (or returned) safe and sound. 
Roma erat caput Italiae. Rome was the head (capital) of 

Italy. 

Vita rustica magistra parsimoniae est. A country life is 
the teacher of thrift, (magister happens to have a cor- 
responding feminine magistra.) 
Ciceronem populus Romanus consulem creavit. The 

Roman people elected Cicero consul. 

Mllites salvos et incolumes praestitit. He secured the 
safety of the soldiers (lit. he secured the soldiers safe and 
sound) : cf. Cicero, pro leg. Man. 55. Praesto in this 
sense is derived from praes and sto, ' I stand surety/ 

1 The predicative adj. or noun is only part of what is predicated (see 250). 

The agreement of predicative words with the words of which they are 
predicated is not found in all languages. In German, for example, predicative 
words (unlike epithets) are uninflected. 

901 T 



130 SYNTAX 

Licet ils incolumibus exlre. // is allowed to them to depart 
unharmed', here incolumibus is predicated of its, which 
is governed by licet. 

Administrls ad ea sacrificia Druidibus utuntur. As 
agents for those sacrifices they make use of the Druids : 
here admimstris is predicated of Druidibus, which is 
governed by utuntur. 

2 75 So too with an infinitive: 

Balbus clvis Romanus esse vult. Ralbus desires to be 
a Roman citizen : here civis is predicated of Balbus. 

Cicero dixit Balbum civem Romanum esse. Cicero 
declared Balbus to be ( = declared that Balbus was) 
a Roman citizen : here civem is predicated of Balbum. 

276 Double or multiple subject. 

(1) When a double or a multiple subject consists of words 
denoting persons of different sexes, and the predicate contains 
a predicative adjective, the plural adjective is put in the mas- 
culine gender, as in French : 

Pater meus et mater mea salvl sunt. My father and 
mother are well. (The double subject = duo homines, 
' two human beings ', and homo is always masc.) 

(2) When a double or multiple subject consists of words 
of different genders but not denoting persons, and the predi- 
cate contains a predicative adjective, the plural adjective either 
agrees with the part of the subject which stands nearest to it 
or is put in the neuter gender : 

Bracchia modo eorum atque umerl liber! ab aqua erant. 

Only their arms and shoulders were free of the water. 
Mors et somnus similia sunt. Death and sleep are similar 

(similar things). 

277 The rules given above for predicative adjectives apply also 
to verb-adjectives (perfect participles) in compound tenses of 
verbs : pater meus et mater mea mortul sunt (captl sunt), my 



AGREEMENT OF THE PARTS 131 

father and my mother are dead (have been taken prisoners] ; 
Cicero a populo Romano consul creatus est, Cicero was elected 
consul by the Roman people. 

278 Peculiarity. If the subject is a demonstrative, interrogative, or 
relative pronoun, and the predicate contains a predicative noun, 
the subject is generally made to agree with the predicative noun, 
as in French : 

Hie vltae Hannibalis exitus fuit. This was the end of Hannibal's 

life. 
Haec est nobilitas mea, hae imagines meae. This is my title 

to nobility, this my gallery of ancestral busts. 
Quae est causa ? What is the reason ? 
Roma, quod caput erat Italiae. Rome, which was the capital of 

Italy. 
Sunt item quae appellantur alces. There are also what (i.e. 

animals which) are called elks (B. G. vi. 27 : quae is fern., 

agreeing with alces}. 

279 3- Agreement of epithets. 

The epithet adjective agrees in gender, number and case 
with the word which it qualifies : 

vir bonus, a good man ; hie vir, this man (demonstrative 
adj.); qulvir? which man? (interrogative adj.); quota 
hora est? what o'clock is it? (interrogative numeral adj.); 
adulescentes quldam, some young men (indefinite adj.) ; 
patriam suam relinquit, he is leaving his native land 
(possessive adj.) ; duo erant itinera quibus itineribus 
exlre possent, there were two roads by which roads they 
would have been able to march out (relative adj.); castra 
munlta, a fortified camp (verb-adj.). 

280 If an epithet adjective qualifies two or more nouns of 
different genders, it either (a) agrees with the noun that 
stands nearest to it, or (b) is repeated : 

(a) signum et manum suam cognovit, he recognized his 
seal and hand ; 

omnes terrae et maria ) all lands and seas 
terrae et maria omnia \ ( 

I 2 



132 SYNTAX 

(b) maior alacritas studiumque pugnandl maius, greater 

keenness and love of fighting ; 
omnes terrae et omnia maria, all lands and seas. 

281 The epithet noun agrees in case with the word to which it 
belongs : 

urbem Romam relinquit, he is leaving the city of Rome ; 
silva Arduenna a flumine Rheno ad initium Remorum 
pertinet, the forest of the Ardennes stretches from the 
river Rhine to the frontier of the Remi (flutnen neut. ; 
Rhenus masc.). 

Nouns in apposition : agrum Helvetiorum, gentis Gallicae, 
vastat, he lays waste the territory of the Helvetii, a Gallic 
tribe ; Athenas, inventrices artium et scientiarum, viset, 
he will visit Athens, the mother of arts and sciences (in- 
ventor happens to have a corresponding feminine in- 
ventrix). 

4. Agreement of pronouns. 1 

282 Pronouns agree in gender and number with the noun or 
noun-equivalent which denotes the person or thing indicated : 
Silva Hercynia magna est : in ea (fern, sing.) sunt multa 
genera ferarum, quae (neut. plur.) reliquis in locls visa non 
sint : ex quibus quae maxime differant a ceterls haec sunt. 
Est bos cervi figura, cuius (masc. sing.) a fronte unum cornu 
exsistit : ab ems (neut. sing.) summo sicut palmae ramlque 
diffunduntur. Eadem est feminae marisque natura. Sunt 
item alces : harum est consimilis caprls figura. . . . His sunt 
arbores pro cubllibus : ad eas se applicant (B. G. vi. 25-7). 
The Hercynian forest is large : in it there are many kinds of 
wild beasts, which (i. e. kinds) have not been seen in other places : 
of which (i. e. kinds) those which differ most from the rest are 
the following. There is an ox with the shape of a stag, from 
whose forehead springs a single horn : from the top of this 

1 The term ' pronoun ', as used here and in the Accidence, does not include 
indicating adjectives, such as hie in hie vtr, ' this man ' (see 279). 



AGREEMENT OF THE PARTS 133 

what resembles hands and branches spreads out. The appear- 
ance of the male and of the female is the same. There are 
also elks : their shape is like goats ( = that of goats). Trees 
serve them as beds : they lean against them (i. e. the trees). 

283 The person or thing indicated by a pronoun is not always 
expressed by a noun or noun-equivalent in the sentence or 
context; sometimes the speaker has a person or thing in 
mind without mentioning it : 

Ei qul in statione erant interfectl sunt. Those (i. e. the 
men) who were on sentry duty were killed. 

Ea quae acciderant nuntiant. They report the things which 
had happened. 

Caesarl cum id nuntiatum esset, eos per provinciam iter 
facere conarl, maturat ab urbe proficisci. IVhen that 
(i. e. that fact) had been reported to Caesar, namely that 
they were attempting to march through the province, he 
hastens to set out from Rome. 

284 The pronoun ego indicates the person speaking, who may 
be male or female; nos indicates the person speaking and 
other persons associated with him / and you or / and he 
(she, they) : tu and vos indicate the person or persons spoken 
to, who may be male or female. The gender of these pro- 
nouns varies accordingly : 

Ful ego (masc.) liber; nunc servus sum. Ego te (masc.) 
llberum praestabo. I have been free ; now I am a slave. 
I will guarantee you free. 

Ful ego (fern.) llbera ; nunc serva sum. Ego te (fern.) 
llberam praestabo. 

285 Predicative pronouns agree not only in gender and number 
but also in case with the word^of which they are predicated : 

Tune is es, qul fecisti? Ego is sum. Are you he who 

did it ? / am he. 
Tune ea es, quae fecisti? Ego ea sum. Are you she 

who did it ? / am she. 



134 SYNTAX 

286 The relative pronoun agrees, like any other pronoun, in 
gender and number with the noun or noun-equivalent which 
denotes the person or thing indicated. This noun or noun- 
equivalent is generally found in another clause of the sentence, 
and is called the antecedent of the relative; see some examples 
in 282. The case of the relative depends on the construction 
of the clause in which it stands, just as the case of other pro- 
nouns depends on the part which they play as subject, object, 
&c., in the sentence : 

/quae ad portum ferebant. 
which led to the harbour. 
quas hostes sine custodiis rellquerant 
which the enemy had left unguarded. 
quarum una angusta erat, 
of which one was narrow. 



Duas vias occupavit 



J 



quibus nullae custodiae praesidio re- 



He seized the two roads \ lictae erant. 

to which no sentries had been left as a 

protection. 

quibus hostes exierant. 
by which the enemy had marched out. 
in quibus nullae custodiae erant. 
\ in which there were no sentries. 

Haec a me beneficia habetis, quern proditionis insimulatis. 
These benefits you have from me, whom you accuse of treachery. 

287 The relative is always to be regarded as of the same person 
as its antecedent ; the person of the relative is shown by the 
verb of the relative clause, when the relative is the subject : 

Ego, qul te confirms, ipse me non possum. /, who am 
reassuring you, cannot reassure myself (Cicero). 

luppiter, ingentes qm das adimisque dolores. O Jupiter, 
who dost inflict and take away great sufferings. Hor. 
Sat. ii. 3. 288. 



AGREEMENT OF THE PARTS 135 

OBS. If the antecedent is a predicative noun or predicative pro- 
noun, it is generally treated as of the same person as the subject 
of the main clause: 

Sum pius Aeneas, raptos quT ex hoste penates classe veho 
mecum. / am the faithful Aeneas, who carry with me in my 
fleet my household gods rescued from the enemy : Aen. i. 378. 

Non is sum qui mortis perlculo terrear. / am not one who 
is to be terrified by the danger of death : in English the 
antecedent ' one ' is treated as of the 3rd person. 

See other examples in 285. 

288 If a relative pronoun refers to the whole statement of 
another clause, it stands in the neuter singular (often preceded 
by id, 'that '; so in French ce qui), or agrees with res inserted 
in the relative clause : 

Ex litteris Caesaris dierum quindecim supplicatio decreta 
est, quod (or id quod) ante id tempus acciderat nulli. As 
a result of the dispatch of Caesar a public thanksgiving 
of fifteen days was decreed a thing which had not hap- 
pened to any one before that time. 

Flumen Axonam exercitum traduxit : quae res omnia 
tuta ab hostibus reddebat. He crossed the river Aisne : 
which manoeuvre rendered everything safe from the enemy. 
These are double sentences ( 263). 

289 Relative clauses without any antecedent expressed are 
common in Latin ; qui is qui, 'he who/ French celui qui; 
quod id quod, 'that which' or 'what', French ce qui; qui- 
cumque, 'whoever,' French quiconque. Compare in English 
' Who steals my purse steals trash ' (Shakespeare). 1 In such 
cases the relative pronoun agrees in gender and number with 
the antecedent which the speaker has in mind : 

Qui ex ils novissimus convenit, in conspectu multitudinis 

1 A relative clause of this kind taken together with its unexpressed antecedent 
is equivalent to a noun (^ he who steals my purse' = 'a. pickpocket') ; but 
the relative clause alone should not be spoken of as a noun-clause. 



136 SYNTAX 

necatur. He who is the last to present himself, is put to 

death in the sight of the multitude. 
Feras, non culpes, quod mutarl non potest. 1 One should 

put up with, not find fault with, what cannot be altered 

(= ' What can't be cured must be endured '). 
Habetis quam petistis facultatem. You have the chance 

that you sought (lit. what chance you sought). 
Quos poterat saucios secum duxit. He took with him what 

wounded men he could (supply ducere : whatever wounded 

men he could take). 
Quibuscumque signis occurrerant se adgregabant. They 

joined whatever standards they happened to find. 

290 The relative pronoun is never omitted in Latin, as it often is 
in English : e.g.f This is not the man I saw yesterday', Latin 
Hie non is est quern herl vldi. 

1 Publilius Syrus, a writer of mimes, contemporary with Julius Caesar 
(first century B.C.). 



III. MOODS AND TENSES 
THE INDICATIVE MOOD 

291 The Indicative mood relates to a matter of fact ( 126). 
Examples of the Indicative in the various kinds of sentence 
and clause are given in 520-33. 

TENSES OF THE INDICATIVE 

The Present. 1 

292 In verbs which denote an act as distinct from a state the 
Present marks the act as either going on or habitual at the 
time of speaking : 

librum scribit, he is writing a book] Latme loquitur, he is 

speaking Latin ; loquiturne Latme ?, is he speaking 

Latin ?. 
libros scribit, he writes books (habitually) ; Latme loquitur, 

he speaks Latin-, loquiturne Latlne?, does he speak 

Latin ?. 

In verbs which denote a state as distinct from an act the 
Present is generally translated by a non-continuous form of 
the English Present : 

est, he is ; habet, he has ; amat, he loves ; scit, he knows ; 
estne ?, is he ? ; amatne ?, does he love ?. 

293 Special uses. 

(i) In connexion with adverbial expressions of ' time how long' 
the Present denotes what has been going on up to the time of 
speaking : 

multos annos librum scribit, he has been writing a book for many 
years ; iam diu Romae habito, / have been living at Rome for 
a long time ; French je demeure a Rome depuis longtemps. 

1 The Latin Present Indicative has the same meanings as the French 
Present Indicative (French Grammar, 292, 293). 



138 SYNTAX 

(ii) The Present is sometimes used in vivid narration of past 
events (as in English and French), to represent the actions 
picturesquely, as if they were going on at the time of speaking 
(Historic Present) : 

Caesar acceptls litterls statim nuntium ad Crassum mittit ; 
iubet media nocte proficiscl celeriterque ad se venire. Exit 
cum nuntio Crassus. Scrlbit Labieno, si rei publicae com- 
modo facere possit, cum legione veniat. After receiving the 
dispatch Caesar immediately sends a messenger to Crassus, bids 
him start at midnight and come to him quickly. Crassus sets 
out together with the messenger. To Labienus he writes that if 
he be able to do so to the advantage of the state, he is to come with 
his legion : B. G. v. 46. In this example the Historic Present 
is treated as a tense of present time ; but it sometimes takes 
the sequence of a past tense. Thus Caesar might have 
written posset, 'should be able,' for possit, 'shall be able,' 
and veniret, ' he was to come,' instead of veniat, l he is to 
come.' 

The Past Imperfect. 1 

294 The Past Imperfect (or Past Continuous) tense is a Present 
in the past, i.e. it has the meanings of the Present tense trans- 
ferred to past time. Thus in verbs which denote an act, it 
marks the act as either going on or habitual at some time in 
the past which the speaker has in mind or which is referred 
to in the context : 

librum scribebat, he was writing a book] Latine loque- 
batur, he was speaking Latin-, loquebaturne Latine?, 
was he speaking Latin ?. 

libros scribebat, he wrote ( used to write) books; Latine 
loquebatur, he spoke ( = used to speak) Latin ; loque- 
baturne Latine?, did he speak (used he to speak) 
Latin ?. 

1 The Latin Past Imperfect Indicative has in general the same meanings 
as the French Past Imperfect (French Grammar, 294, 296) ; but it is not 
used like the French Past Imperfect in ^/-clauses which refer to present or 
future time (French Grammar, 295, 315). 



THE INDICATIVE MOOD 139 

In verbs which denote a state the non-continuous form of 
the English Past is generally used : erat, he was; habebat, he 
had] amabat, he loved; sciebat, he knew. 

Homines nomen horum amabant. People loved the 
name of these men : Cicero, pro Sestio, 105 ; the time 
at which they loved is expressed in a previous sen- 
tence : illls temporibus, in those days. 

595 The Past Imperfect sometimes marks an act as attempted 
or begun : 

Britanm nostros intra mumtiones ingredl prohibebant. 
The Britons tried to (or began to) prevent our men from 
entering within the fortifications. 

Special use. 

596 In connexion with adverbial expressions of ' time how long' the 
Past Imperfect denotes what had been going on up to some point 
of time in the past (cf. 293 (i)) : 

iam diu librum scribebat, he had been writing a book for a long 
time; domicilium ibi multos iam annos habebat, he had had 
his home there for many years ; French, i7 demeurait la depuis 
plusieurs ans. 

The Future. 1 

297 The Future tense marks the action of the verb as about to 
take place after the time of speaking : 

librum scribam (scribes, scrlbet), / shall (you will, he will) 
write a book ; sciam (scies, sciet), / shall (you will, he 
will] know. 

298 A substitute for the Future, sometimes used with special 
meanings, is formed by sum with a Future Participle : 

librum scripturus est, he is about to write (likely to write, 
sure to write, bent on writing) a book. 

1 The Latin Future Indicative has the same meanings as the French 
Future Indicative (French Grammar, 297-9). 



140 SYNTAX 

The Past tense of sum with a Future Participle expresses 
the meaning of a Future in the past : 

librum scripturus erat, he was about to write (likely to write, 
sure to write, bent on writing) a book. 

299 The original meaning of the Future. Most (or all) Latin Futures 
are derived from Subjunctives, 1 and some of their uses show traces 
of their Subjunctive origin, i. e. express what is to be done or shall 
be done, as distinct from what will be done ; see Subjunctive, 318 f. 

(a) in Statements : 

Post nonam venies. You shall come (= come or you must 
come) after the ninth hour ; Hor. Epist. i. 7, 71 ; so too 1. 27 
reddes. Compare Subjunctive, 321, note. 

Hunc tu olim caelo, spoliis Orientis onustum, accipies secura; 
vocabitur hie quoque votis. Him thou shalt one day welcome 
light of heart to heaven, laden with the spoils of the East ; he 
too shall listen to the voice of prayer'. Aen. i. 289 f. (a promise). 

(b] in Questions : 

Nil ergo optabunt homines ? Shall men then pray for nothing? 
Juv. x. 346. 

The Perfect. 

300 The Perfect tense is used in two ways 2 : 

(i) as a Present Perfect, like the English Present Perfect 
with 'have', i.e. as a tense of present time. When used in 
this way the Perfect describes an action of the past as affecting 
the doer at the time of speaking : librum scripsit, he has written 
a book = he is in the position of having written a book; servus 
ful, I have been a slave = I am in the position of having been 
a slave. 

Vixl et quern dederat cursum Fortuna peregl. / have lived 

1 On this point further information will be found in Lindsay's Short 
Historical Latin Grammar, p. 97. The English Future Indicative formed 
with 'shall' is properly an expression of obligation, like the Subjunctive. 
The French Future Indicative was also originally akin to an expression of 
obligation : je donnerai je donner-ai, ' I have to give.' 

2 The Latin Perfect has the same two uses as the French Perfect. The 
main difference between Latin and French is that Latin has no separate 
Past Historic tense (French Grammar, 301, 302). 



THE INDICATIVE MOOD 141 

and have run the course which my destiny had assigned me : 
Aen. iv. 653. Ne qua civitas Romanes suls fmibus recipiat 
a me provlsum est. / have taken steps to secure that no state 
shall admit the Romans within their territory : B. G. vii. 20. 12. 
Mihi quidem Scipio, quamquam est subito ereptus, vlvit 
tamen semperque vivet ; virtutem enim amavl illlus viri quae 
exstincta non est. Although Scipio has been suddenly taken 
from me, yet for me he lives and will always live ; for I have 
loved his noble qualities, and they have not perished : Cic. de 
Amic. 102. If the speaker had been referring to some past 
time at which he loved Scipio, he would have used the Past 
Imperfect amdbam ( 294). 

OBS. In special contexts the Perfect may suggest that the 
action of the verb is over and done with : vixi, / have had my 
day my life is over ; dixl, / have spoken = my speech is 
ended ; fuimus Troes, fuit Ilium et ingens gloria Teucrorum, 
we are Trojans no more (i. e. our existence as a nation is over), 
Ilium is no more and the great glory of the Trojans : Aen. ii. 325. 

501 (2) more commonly as a Past Historic, i.e. as a tense of 
past time which marks the action of the verb as having taken 
place before the time of speaking, without describing it as 
affecting the doer at the time of speaking : Hieme ahm post 
urbem conditam DCCII Caesar commentaries suos de bello 
Gallico scripsit, Caesar wrote his notes of the Gallic war in the 
winter of the year 702 after the foundation of Rome. In this 
use the Latin Perfect corresponds to the English Past tense. 
Observe that scripsit could not here be translated ' has written ', 
as in 300 : for that would mean ' Caesar fs (at the present 
time) in the position of having written '. He was once in that 
position ; but that idea would be expressed not by the Perfect 
but by the Past Perfect (scripserat). 

The meaning of the Perfect as a Past Historic differs still 
more from the meaning of the Past Imperfect, which marks 
the action of the verb as going on or habitual at the time 
spoken of ( 294) : hieme anni post urbem conditam DCCII 



142 SYNTAX 

Caesar commentaries suos scrlbebat, in the winter of the year 
702 Caesar was writing his notes ; hieme Caesar commentaries 
suos scrlbebat, Caesar used generally to write his notes in the 
winter (i.e. after the conclusion of a campaign in the summer). 

302 The Perfect as a Past Historic is specially common in 
narrative, where it is used to recount a number of past actions 
which took place in succession (one after the other). Here the 
Perfect answers the question What happened next ?, whereas 
the Past Imperfect is used of actions going on at the time 
indicated. In the Perfect the narrative advances, in the Past 
Imperfect it stands still : Ad extremum agrls expulsl Usipetes 
ad Rhenum pervenerunt, quas regiones Menapii incolebant. 
Hi ad utramque ripam fluminis agros habebant ; sed tantae 
multitudinis adventu perterritl ex iis aedificils quae trans 
flumen habuerant demigraverant, et Germanos transire pro- 
hibebant. IllI omnia expert!, cum transire non possent, 
revertl se in suas sedes simulaverunt, et tridul viam pro- 
gressl rursus reverterunt, atque inoplnantes Menapios op- 
presserunt. At last the Usipetes, driven from their lands, 
arrived at the Rhine, the territory which the Menapii inhabited 
(i. e. at that time). The latter possessed (at that time) lands on 
both banks of the river ; but having been frightened by the arrival 
of so great a multitude they had removed from the buildings 
which they had had on the east of the Rhine, and were trying 
to prevent the Germans (i. e. the Usipetes) from crossing. 
The Germans, having tried every device, as they were not able 
(Past Subjunctive used like Past Imperfect Indie.) to cross, 
thereupon pretended that they were returning to their own homes, 
and then, after proceeding a three days' journey, came back again 
and took the unsuspecting Menapii by surprise : B. G. iv. 4. 

303 The Perfect Passive is, according to its form, a Present 
Perfect : Usipetes expulsl sunt, lit. the Usipetes are driven out 
(=are in the position of having been driven out). But it 
came to be used also as a Past Historic : expulsl sunt, they 
were driven out (cf. Accidence, 153). 



THE INDICATIVE MOOD 143 

The Past Perfect. 1 

34 The Past Perfect tense marks the action of the verb as 
already completed at some time in the past which the speaker 
has in mind or which is referred to in the context: librum 
scripserat antequam Roma discessit, he had written the book 
before he left Rome. 

Ex ils aedificils quae trans Rhenum habuerant demigra- 
verant. They had removed from the buildings which 
they had had on the other side of the Rhine (quoted in 
3 2 )- 

The Future Perfect. 1 

305 The Future Perfect tense marks the action of the verb as 
already completed at some time in the future which the speaker 
has in mind or which is referred to in the context : librum 
ante fmem hiemis scripserit, he will have written the book before 
the end of the winter. 

306 The Fut. Perf. is found chiefly in subordinate clauses : 

Quicquid feceris, approbabo. Whatever you do (lit. shall 
have done), I shall think right. 

De Carthagine vereri non ante desinam quam illam ex- 
clsam esse cognovero. / shall not cease to be alarmed 
about Carthage until I have learned (lit. shall have learned) 
that it is razed to the ground : Cic. de Sen. 18. 

307 Often accompanied by a Fut. Perf. in the main clause : 

Praeclare vixero, si quid mihi accident priusquam hoc 
tantum mall vldero. / shall have lived gloriously if I die 
(lit. if anything shall have happened to me) before I see 
(lit. shall have seen) this great disaster happen : Cic. pro 
Mil. 99. 



1 The Latin Past Perfect has the same meanings as the ist Past Perfect 
of French. The Latin Future Perfect has the same meanings as the French 
Future Perfect. 



144 SYNTAX 

308 Sometimes the Fut. Perf. denotes the future position which 
will result from a completed action, or what will be found to 
have happened : 

Adulescens senem vicero. /, a young man, shall be in 
the position of having overcome (or shall be found to have 
overcome) an old man : Livy xxviii. 44. 18. 

309 Special uses. 

(i) Sometimes the Fut. Perf. expresses no distinct idea of com- 
pletion, and may then be translated by the English Future; so 
especially in Plautus and Terence : abiero, / shall depart. 

(ii) The Fut. Perf. is sometimes used, like the Future ( 299), 
with shall meaning : 

(a) in Statements : 

Quam id recte faciam, vlderint sapientes. How far I should 
be right in doing so, it is for philosophers to consider (lit. 
philosophers shall consider) : Cic. de Amic., 10. 

(b) in Questions : 

Coniugiumque domumque patris natosque videbit ? . . . Occi- 
dent ferro Priamus ? Troia arserit igni ? Shall Priam have 
fallen by the sword? Shall Troy have been burned? And 
shall Helen see her husband and the home of tier father and her 
children ? (/. e. shall Helen return home after Priam has been 
slain and Troy burned ?) : Aen. ii. 579, 581. 

But the Romans did not always distinguish between the Fut. 
Perf. Indie, and the Perfect Subjunctive (cf. 299), except in the 
ist person singular. 

COMPARISON OF ENGLISH AND LATIN TENSES 
IN CERTAIN SUBORDINATE CLAUSES 

310 (i) Where English uses the Present tense in subordinate 
clauses referring to future time, the Future or the Future 
Perfect is generally used in Latin : l 

Quid animl consanguinels nostrls erit, si paene in ipsls 
cadaveribus decertare cogentur ? What will be the 

1 Often, however, the Pres. Indie, after antequam and priusquam (as in 
Virg. Aen. iv. 27, and frequently in Cicero). For the use of a prospective 
Subjunctive in subordinate clauses see 339, 340. 



ENGLISH AND LATIN TENSES 145 

feelings of our kinsmen if they are forced (lit. shall be 
forced) to fight over our very corpses ? : B. G. vii. 77. 
Si gravius quid accident, abs te rationem reposcent. If 
any disaster occurs (lit. shall have occurred), they will 
demand a reckoning at your hands : B. G. v. 30. 

311 (2) The tense used in subordinate clauses to denote an 
action which had taken place before some other action of the 
past depends on the subordinating conjunction employed : 
postquam, posteaquam, ubi, ut, simul atque commonly take the 
Perfect Indicative; cum the Past Perfect Subjunctive ( 354). 
The tenses employed in English are the Past and the Past 
Perfect : 

Quod ubi Caesar animadvertit, naves longas remis inci- 
tarl iussit. When Caesar observed this, he ordered the 
ships of war to be set in motion by means of oars. 

Hostes, simul atque se ex fuga receperunt, legatos de 
pace mlserunt. As soon as the enemy recovered after 
their flight, they sent envoys to treat about peace. 

Posteaquam equitatus noster in conspectum venit (or Cum 
equitatus noster in conspectum venisset), hostes terga 
verterunt. After ( When) our cavalry came (had come) 
in sight, the enemy fled. 

312 (3) Dum 'while* frequently takes the Present Indicative 
(Historic Present, 293. ii) in narrative : 

Dum haec geruntur, qui erant in agrls discesserunt. 
While this was going on (lit. is going on), those ivho were 
in the fields departed. 






901 



146 SYNTAX 



THE IMPERATIVE MOOD 

3*3 The imperative is used (as in English and French) to 
denote what is desired by the speaker, in commands, requests, 
entreaties, and, less commonly, in wishes : 1 

Da mihi operam. Pay attention to me [command]. 

Da, pater, augurium. Give an omen, O Father : Aen. iii. 

89 [request or entreaty]. 
Vale. Farewell. Salve. Hail [wishes : lit. be well']. 

OBS. Originally the long forms of the imperative referred to a 
more remote future than the short forms, which were used to de- 
note that something was to be done in the immediate future. This 
explains why the long forms had a 3rd person. The long forms, 
then, as used in Old Latin, might be called Future imperatives. 
But in the classical period the distinction of meaning between the 
long and the short forms had to a great extent disappeared. 

314 But the imperative has a restricted use in Latin of the 
classical period : 

(i) The long forms (in -to, -tote, -nto) are not much used 

except in legal phraseology and in poets : 
Amicitia regi Antiocho cum populo Romano esto. There 
shall be friendship between King Antiochus and the 
Roman people: Livy xxxviii. 38. i. 

Tu ne cede malls, sed contra audentior Ito. Yield thou not 
to misfortunes, but go to meet them all the bolder : Aen. 
vi. 95. 

315 (2) The negative used with the imperative is ne ; but 

a negatived imperative is found only in legal documents 
and in poets : 

Equo ne credite, Teucrl. Trust not to the horse, Trojans : 
Aen. ii. 48. 

1 The name imperative comes from imperare, command ; but command, in 
the ordinary sense of the term, is not the only meaning of the imperative 
mood. 



THE IMPERATIVE MOOD 147 

316 Instead of the 3rd person singular and plural of the im- 
perative (long forms) and the imperative with ne, the sub- 
junctive mood is commonly employed ( 320). The following 
table shows the forms of the imperative and the subjunctive 
most commonly used in commands, requests, and entreaties 
(positive and negative). 

POSITIVE NEGATIVE 

2nd pers. sing. 

plur. 

3rd pers. sing, 
plur. 



Jnedederls don' 

( noli dare, please not to give 

i . f ne dederitis, don't give * 

date, give \ -,- L , '/ s .. . , 

( nolite dare, please not to give 

det, let him give ne det, let him not give 
dent, let them give ne dent, let them not give 



1 literally you shall not give or you are not to give ; see 322. 

2 imperative of nolo with infinitive : literally will-not to give. 
This is the politer and more usual form of a negative com- 
mand or request. 

317 From the use of the imperative in commands comes a use in 
which it expresses a supposition (' supposing that ') : 

Ostendite modo bellum ; pacem habebitis : videant vos paratos 
ad vim ; ius ipsl remittent. Just make a show of war; you shall 
have peace : let them see you prepared to use force ; they will themselves 
abandon their claim : Livy vi. 18. 7. 



THE SUBJUNCTIVE MOOD 

318 The uses of the subjunctive mood may be divided into 
three classes : 

(A) Those in which it denotes what t's to be done ; 

(B) Those in which it denotes what would happen under 

certain imagined conditions ; 

(C) Those in which it has been so much weakened that it 

differs little from an indicative in meaning. 
The first two uses have something in common, and it is 
possible that use B grew out of use A. Use C is clearly of 
later origin than the other two. 

K 2 . 



148 SYNTAX 

319 (A) SUBJUNCTIVES DENOTING WHAT 

IS TO BE DONE 

These subjunctives express the meanings of the English 
verb ' shall ' (obligation and futurity). 1 

i. In Simple Sentences and Main Clauses. 

The Pres. Subj. denotes what is to be done : 

QUESTION. Quid faciam ? What am I to do ? or What 

shall I do ? 
ANSWER. Invenias argentum. You are to find the money 

(= you must find the money). 
Cedat, opinor, forum castrls. The forum, I suppose^ is to 

(or must] yield to the camp. 

The Past and the Past Perf. Subj. denote what was to be 
done : 

QUESTION. Nonne argentum redderem ? Was I not to 
pay back the money? (= ought I not to have paid back 
the money ?) 

ANSWER. Non redderes. You ought not to have paid it 
back (you were not to pay it back). 

At tu dictls, Albane, maneres. But thou, A/ban, should? st 

have kept to thy word'. Aen. viii. 643. 
Eadem me ad fata vocasses. You should have called me 

to share your fate \ Aen. iv. 678. 

320 When the thing that is to be done by the person addressed 
or spoken of is desired by the speaker, the statement becomes 
equivalent to a command, request, entreaty, or wish ; and in 
these cases the subjunctive, if negatived, is negatived by ne, 
like the imperative ( 315). 

1 The verb 'shall' originally denoted obligation (/ shall = I owe or I am 
under an obligation) ; and in some uses it still expresses this idea, as in Thou 
shall not steal. But in other uses it has come to denote merely future 
time, especially in the ist person. 



THE SUBJUNCTIVE MOOD 149 

321 The Present Subjunctive in desires refers to future time : 

Ne sim salvus, si aliter scrlbo ac sentio. May I perish, 
if I write otherwise than I think (Cicero). Sis felix. 
Be prosperous (Catullus). Dl tibi praemia digna ferant. 
God grant thee a fitting reward : Aen. i. 605. These 
are wishes; compare the English and the French 
subjunctive in God save the King, Dieit vous be'nisse, Vive 
la Re'publique. Utinam (originally = ' how ? ') is some- 
times added : Utinam ilium diem videam. O that I 
may see that day : originally ' how, pray, am I to see 
that day ? ' 

Exeant ; ne patiantur Catillnam tabescere. Let them 
depart ; let them not suffer Catiline to pine away : Cic. 
Cat. ii. 6. This is a command ; compare the French 
subjunctive in qu'ils partent* 

Proinde hos latrones interficiamus. Accordingly let us 
kill these robbers : B. G. vii. 38. Sequamur ; placemus 
ventos et Gnosia regna petamus. Let us follow ; let us 
appease the winds and make for the realms of Crete : 
Aen. iii. 114 f. These are requests addressed to 
a group of persons in which the speaker is included. 
Compare the English subjunctive in ' Prepare we for 
our marriage' (Shakespeare), and the French im- 
perative, ist pers. plur., in tuons ' let us kill '. 

322 The Perfect Subjunctive, 2nd person sing, and plur., is 
sometimes used in negative commands (cf. 316) : 

Ne transierls Hiberum ; nusquam te vestlgio moverls. 
Do not cross (or You shall not cross) the Ebro ; do not 
move anywhere from the spot: Livy xxi. 44. This 

1 The 2nd person, sing, and plur., of the Pres. Subj. denoting command 
is not much used in classical Latin, except in poets : at ramum hunc agnoscas, 
yet recognize this branch : Aen. vi. 406 f. In old Latin (Plautus and Terence) 
this use is very common ; but in Latin of the classical period commands, 
requests, and entreaties in the and person are generally expressed by the 
imperative. 



15 SYNTAX 

usage is fairly common in Cicero's letters, in Livy, and 
in Seneca. 

323 The Past and the Past Perfect Subjunctive are used with 
ittinam in wishing that something were or had been otherwise 
than it actually is or was. 1 

Utinam adesset. O that he were here] cf. Aen. i. 575. 
Utinam adfuisset. O that he had been there. 

2. In Subordinate Clauses. 

324 Most of the above uses of the subjunctive in simple sentences 
and main clauses cannot occur in historical narrative ; hence 
they are not found in Caesar's Gallic War. But in sub- 
ordinate clauses subjunctives denoting what is (or was) to be 
done are exceedingly common in all writers. 2 They may 
generally be translated by 'shall* or 'should' with the 
infinitive. 

(a) In Noun Clauses. 

325 The simplest form of subordination is that in which no 
conjunction is employed : 

(i) Complex sentences containing a dependent question as 
to what is (or was) to be done : 

Quid faciam nescio. What I am to do I don't know. 
This sentence is formed out of two simple sentences: 
quid faciam? what am I to do? ( 319); nescio, / 
don't know. 

1 Compare the use of these tenses in 319 (last two examples). A 
sentence denoting what ought to have been easily passes into an expression 
of wish that something had been : e. g. maneres (Aen. viii. 643) might in 
another context mean ' would that you had remained ', and vocasses (Aen. iv. 
678) might mean 'would that you had called'. In some passages it is 
doubtful which meaning is intended (e.g. Aen. x. 854, xi. 162). Compare 
in English the use of ' should ' in wishes : ' My poor father should have been 
here.' 

2 It was from the frequent use of the subjunctive in subordinate clauses 
that the mood got its name ( = subjoining}. 



THE SUBJUNCTIVE MOOD 151 

Quid facerem nesciebam. What I was to do, I didn't 
know ; i. e. quid facerem ? what was I to do ? ( 319) ; 
nesciebam, / did not know. 

Sortibus consultum est utrum ignl statim necaretur an in 
aliud tempus reservaretur. Lots were cast as to whether 
he should be (was to be) burned immediately or reserved 
for another occasion : B. G. i. 53. 

(ii) Complex sentences containing a dependent statement 
of obligation or a dependent desire : 

Caesar huic imperat adeat dvitates. Caesar gives him 
the order he is to approach the states : B. G. iv. 21 ; /'. e. 
adeat clvitates, he is to approach the states ( 319) or let 
him approach the states ( 321) ; Caesar huic imperat, 
Caesar gives him the order. Compare the English 
subjunctive in ' Mind you come ' = ' Bear in mind, you 
are to come '. 

326 But dependent statements of obligation and dependent 
desires are generally introduced by the subordinating con- 
junction ut ' that ' : 

Caesar huic imperat ut clvitates adeat. Caesar gives him 
the order that he is to approach the states. 

Hortatur ut populi Roman! fidem sequantur. He exhorts 
them to place themselves (lit. that they shall place themselves] 
under the protection of the Roman people: B. G. iv. 21. 
It is not true to say that in this construction ut takes 
the subjunctive ; the real fact is that the subjunctive 
clause in this construction takes ut 'that '. 

327 Noun clauses which express that something is not to be 
done are introduced by ne ' not ', which in English is trans- 
lated by ' that ... not ': 

Labieno praeceptum erat ne proelium committeret. In- 
. structions had been given to Labienus that he should not 

(was not to) join battle : B. G. i. 22. An utis sometimes 

added (ut ne for ne). 
Litteras misit ne eos frumento neve alia re iuvarent. He 



152 SYNTAX 

sent a dispatch that they were not to assist them with corn 
nor with anything else : B. G. i. 26 (neve = and not}. 

328 Noun clauses denoting that something is (or is not) to be 
done depend either on a verb ( 329-32), or on a noun or 
noun-equivalent ( 333). 

329 (i) Depending on verbs of ' asking ', ' bidding ', 'trying', 
' bringing about ', and the like. The corresponding English 
verbs more commonly take an infinitive with ' to ' : * 

Petunt ut Mandubracium defendat. They ask that he shall 
defend (They ask him to defend) Mandubracius : B. G. 
v. 20. Orabant ut sibi auxilium ferret. They begged 
that he should bring them aid : B. G. iv. 16. Labieno 
imperat (or dlcit or scribit) ut quam plurimas naves 
i n st i t u at. He gives orders (or says or writes) to Labienus 
that he is to build as many ships as possible : B. G. v. 1 1. 
Senatus censuerat ut Caesar Haeduos defenderet. The 
Senate had resolved that Caesar was to protect the 
liaeduans : B. G. i. 35. Haec ab Ariovisto postulavit : 
primum ne Germanos amplius trans Rhenum tradu- 
ceret; deinde obsides Haeduorum redderet, Sequanls- 
que permitteret ut obsides redderent ; neve Haeduls 
bellum in ferret. This is what he demanded ofAriovistus: 
first, that he should not bring Germans across the Rhine 
any more ; secondly, he was to send back the hostages of 
the Haedui and give permission to the Sequant that they 
should send back hostages ; and that he was not to make 
war upon the Haedui: cf. B. G. i. 35. Dabat operam (or 
Id agebat) ut in officio Dumnorigem contineret. He was 
trying to keep Dumnorix to his duty : B. G. v. 7. NullI 
civitatl persuaderl potuit ut Rhenum translret. No 
state could be persuaded to cross (lit. that it should cross) 

1 The only Latin verbs which ordinarily take an infinitive to denote what 
is to be done are verbs of 'willing' (volo, nolC, malo, cupio), iubeO, / bid, 
sin5, patior, 7 permit, cog5, / compel, and the similar verbs of negative 
meaning veto, I forbid, and often prohibeO, / prevent : see 459, 465. 
Opto, 7 ask, I desire, takes either construction. 



THE SUBJUNCTIVE MOOD 153 

the Rhine : B. G. v. 55. Dumnorix a Sequams im- 
petrat ut per fines suos Helvetios Ire patiantur. Dum- 
norix prevails on the Sequani that they shall allow the 
Helvetii to pass through their territory : B. G. i. 9. 
Efficiam posthac ne quemquam voce lacessas. / will 
bring it about that you shall not challenge any one to sing 
hereafter: Virg. Eel. iii. 51. 

330 (ii) Noun clauses depending on verbs of 'forbidding', ' pre- 
venting ', and 'resisting '. These clauses are introduced by ne, 
because they denote what is not to be done. In English no 
negative is required if the clause is translated by a verb- 
noun : * 

Interdicit Cassivellauno ne Mandubracio neu Trino- 
bantibus noceat. He forbids Cassivellaunus to injure 
Mandubracius or the Trinobantes ; lit. He lays an inter- 
dict on Cassivellaunus, he shall not (is not to) injure, &c. : 
B. G. v. 22. Plura ne dicam dolore impedior. lam 
prevented by grief from saying more : formed out of ' I 
am not to say more: I am prevented by grief; cf. 
325. Recusabant ne Gnus omnes antecederet. They 
protested against one man having precedence over all. 
Compare French : ' la pluie empeche qu'on ne sorte ' ; 
and the following sentence from Shakespeare : ' You may as 
well forbid the mountain pines to make no noise.' 

OBS. Quominus 'by which the less' is often used instead 
of ne ; in this expression minus is a negative : 

Non recusabimus quominus sub dicione Romanorum 
simus. We shall not protest against being under the 
authority of the Romans: cf. B. G. i. 31. 

33 1 When the main clause is negatived or interrogative the 
noun clause is usually introduced by quin (derived from qut-ne, 
originally = ' why not ? ' or ' how not ? ') : 

German! retinerl non poterant quin tela in nostros 

1 For some Latin verbs of this class which take an infinitive (without 
a negative) see note to 329. 



154 SYNTAX 

conicerent. The Germans could not be restrained from 
hurling missiles against our men : B. G. i. 47. Non 
recQsamus quin armis contendamus. We do not refuse 
to fight (originally 'Why should we not fight? we 
have no objection '). 

332 (iii) Noun clauses depending on verbs of 'fearing*. Here 
too the noun clause expresses (from the Latin point of view) 
a desire that something shall not be done : hence it takes ne 
where the English uses ' that ' or ' lest '. Compare the use 
of ne in French : je crams que je ne nieure = ' I fear that 
I shall die '. The Latin ne nioriar metuo meant originally 
' may I not die ! I have my fears '. 

Veritus ne ab omnibus deseratur, legatos ad Caesarem 
mittit. Fearing lest he be deserted by all, he sends envoys 
to Caesar : cf. B. G. v. 3. Veritus ne hostium impetum 
sustinere non posset litteras Caesarl remlsit. Fearing 
lest he should not be able to resist the attack of the enemy 
he sent a dispatch to Caesar : B. G. v. 47. 

Instead of ne non l that not ' ut is often used : 

Ut res frumentaria supportaretur timebant. They feared 
lest supplies should not be brought up : cf. B. G. i. 39. 

The ut was originally interrogative (like utinam in wishes, 
321) : 'how were the supplies to be brought up ? they had 
their fears.' 

333 (iv) Noun clauses depending on a noun or noun-equivalent 
(pronoun or adjective used as a noun) : 

lus est belli ut victores victis imperent. // is the law of 
war that the victors shall give commands to the vanquished'. 
cf. B. G. i. 36. De senatus consulto certior factus est 
ut omnes iuniores Italiae coniurarent. He was informed 
of the vote of the Senate [to the effect] that all the younger 
men of Italy should (were to) take the military oath : 
B. G. vii. i. Similarly in dependence on nouns like 
sententia,fdtum, mos, potestds, occdsio. 



THE SUBJUNCTIVE MOOD 155 

Suum illud, nihil ut adfirmet, tenet ad extremum. He 
maintains to the last that habit of his of affirming nothing 
(that he shall affirm nothing) : Cic. Tusc. i. 99. Quid 
melius est quam ut nihil adfirmem? What is better 
than that I should affirm nothing ? 

Verum est ut bonl bonos dlligant. It is right that 
good men should love good men : Cic. de Amic. 50. An 
verisimile est ut clvis Romanus haec fecerit? Is it 
probable that a Roman citizen should have done this ? 
Cic. Sest. 78. 

(b) In adjective and adverb clauses. 

334 Here the s/w//-subjunctive assumes various shades of 
meaning. 

(i) It may denote what is obligatory or proper or necessary 
or destined : 

Circumscrlbit nos terminls quos non excedamus. He 
confines us within limits which we are not to (= must not) 
pass over: Livy xxi. 44. 5. Quam multl dies reperlrl 
possunt qul tall noctl anteponantur? How many days 
can be found which are to be preferred to such a night 
(i. e. to the sleep of death) ? Cic. Tusc. i, 97. Accipe 
quod numquam reddas mihi. Here is a sum of money 
which you need never repay me (lit. which you are not 
bound ever to repay me) : Hor. Sat. ii. 3. 66. Nasce- 
tur Troianus . . . famam qul terminet astrls. There 
shall be born a Trojan who shall extend his glory to the 
stars : Aen. i. 286 f. 

335 (ii) It may denote the necessary or natural effect of an 
antecedent : English ' such (or so) as to ' with the infinitive. 
Compare ' Build me straight a goodly vessel which shall 
laugh at all disaster ' (Longfellow) : which shall laugh = such 
as to laugh. 'There was no reason why I should rejoice ' = 
no reason such as to make me rejoice. Such clauses are 
often preceded by a word meaning ' so ' or ' such ' or ' enough ', 






156 SYNTAX 

/worthy', 'fitting', &c., in the main clause; compare the 
French tel que and de sorte que with the subjunctive. 

<Qw7-clauses. Neque ulla tanta vis reperietur quae con- 
iunctionem vestram labefactare possit. Nor will any 
force be found so strong as to be able (lit. which shall 
be able) to weaken your alliance : Cic. Cat. iv. 22. Non 
is sum qul mortis periculo terrear. / am not a man of 
such a character as to be terrified (not one who is to be 
terrified) by the danger of death : B. G. v. 30. Satis 
erat causae quare Caesar in Dumnorlgem adverteret. 
There was sufficient reason why Caesar should punish 
(was to punish) Dumnorix: B. G. i. 19. Dignl sunt 
quorum saluti consulatis. They deserve (lit. they are 
worthy) that you should consider their welfare : cf. Cic. 
leg. Man. 13. Idonea mihi Laelii persona visa est 
quae de amlcitia dissereret. / thought Laelius a suit- 
able character to discuss (lit. who should discuss) friend- 
ship : Cic. Amic. 4. 

Secutae sunt tempestates quae nostros in castris conti- 
nerent. There followed storms which were to keep our 
men in camp( storms so severe as to keep): B. G. 
iv. 34. Quid est quod rldeas ? What is there that you 
should (or have to) laugh at? Nihil habeo quod agam. 
I have nothing to do ( nothing which I am to do) : 
Hor. Sat. i. 9. 19. Haec habul de senectute quae 
dlcerem. / had this much to say about old age (= this 
much which I was to say) : Cic. Sen. 86. 

336 ^//-clauses. Haec omnia sic agentur, ut bellum intestl- 
num sedetur. All this shall be done in such a manner 
that the civil war shall be ended: Cic. Cat. ii. 28. Ita 
currus collocant, ut expedltum ad suos receptum 
habeant. They place their chariots in such a position as 
to have a ready retreat to their friends \ B. G. iv. 33. 
Mihi cuiusquam salus tantl fuisset, ut meam neglegerem ? 



THE SUBJUNCTIVE MOOD 157 

Should anyone's welfare have been ( 319) of so great 
importance to me that I was to (as to make me) disregard 
my own ? Cic. Sulla 45. Quid in me admlsi, ut 
loqul non audeam ? What crime have I committed that 
I should not venture to speak ? Plaut. Men. 712. Nee 
tantum maerorem senatul mors Clodii afferebat, ut nova 
quaestio constitueretur. Nor did the death of Clodius 
cause the senate so much grief that a new court of 
inquiry had to be constituted: Cic. Mil. 13. Nemo erat 
adeo tardus, quin (= ut non or qui non) statim castrls 
exeundum et occurrendum putaret. No one ivas so 
sluggish as not to think that he must immediately march 
out of the camp and oppose us : B. C. i. 69. Non 
possunt una in civitate multi fortunas amittere, ut non 
plures secum in eandem trahant calamitatem. It is not 
possible for many men in one and the same state to lose 
their property without dragging (lit. in such a way as 
not to drag) a greater number with them into the same 
misfortune : Cic. leg. Man. 19). 

337 (iii) An adjective or adverb clause with a s/*fl//-subjunctive 
may be subordinated to quam 'than', preceded by a com- 
parative adjective or adverb in the main clause : 

Maior sum quam cui (or quam ut mini) possit Fortuna 
nocere. / am too great for Fortune to be able (than 
that Fortune should be able) to injure me: Ovid, Met. 
vi. 195. Longius aberant quam quo telum adicl posset. 
They were too far off for a javelin to reach them. 
Similarly quasi ' as if = quam st (with a postulative 
subj., 343 : loqueris quasi nescias. 

338 (iv) Many adjective and adverb clauses with a s/z//-subjunc- 
tive denote what is desired. The subordinate clause (called 
a clause of purpose) is introduced either by a relative pronoun 
or by ut ' that ', ne ' that . . . not ', or quo ' whereby ' (quo being 
generally followed by a comparative). They may often be 
translated by an English infinitive. 



158 SYNTAX 

Exploratores mittit qui locum idoneum castrls deligant. 
He sends scouts to choose a suitable place for a camp ; 
lit. who shall choose t or who are to choose : B. G. ii. 17. 

Labienum in continent! reliquit ut portus tueretur. He 
left Labienus on the continent in order that he should 
(might) protect the harbours : B. G. v. 8. 

Ne aestatem in Treveris consumere cogeretur, Indutio- 
marum ad se venire iussit. Lest he should (or In order 
that he might not) be compelled to waste the summer in 
the country of the Treveri, he commanded Indutiomarus 
to come to him : B. G. v. 4. 

Mllites manipulos laxare iussit, quo facilius gladils utl 
possent. He ordered the soldiers to open up their ranks, 
whereby the more easily they should (might) be able to use 
their swords : B. G. ii. 25. 

339 In some adjective and adverb clauses the s/?tf//-subjunctive 
denotes little more than the idea of future time. Such sub- 
junctives may be called * prospective ', because they mark the 
action as in prospect either at the time of speaking or at some 
point of time in the past which the speaker has in mind. 

340 Prospective subjunctives are often found in clauses of time 
introduced by words meaning ' until ' or ' before ' : 

Exspectare dum hostium copiae augeantur summae 
dementiae est. To wait till the forces of the enemy shall 
be increased is the height of folly: B. G. iv. 13. Non 
prius duces ex concilio demittunt quam ab ils sit con- 
cessum ut arma capiant. They do not let the leaders 
go out of the council till permission to take up arms has 
been (lit. shall have been) granted by them : B. G. iii. 18. 
Dum reliquae naves eo convenient in ancoris ex- 
spectavit. He waited at anchor till the rest of the ships 
should assemble there : B. G. iv. 23. Priusquam se hostes 
ex terrore reciperent, exercitum in Suessiones duxit. 
He led his army into the country of the Suessiones before 
the enemy should recover from their alarm : B. G. ii. 12. 



THE SUBJUNCTIVE MOOD 159 

341 Prospective subjunctives are especially common in adjective 
and adverb clauses which are subordinated to a clause which 
itself refers to future time : 

Fraus fidem in parvis sibi praestruit, ut, cum operae 
pretium sit, cum mercede magna fallat. Fraud con- 
trives for itself credibility in small things, in order that, 
when it shall be worth while, it may deceive with great 
profit : Livy xxviii. 42. 7. Exspectabat ut, si forte hostes 
elicere posset, citra vallem contenderet. He was waiting 
in order that, if perchance he should be able to lure out the 
enemy, he might fight on this side of the valley : B. G. 
v. 50. (Contrast sJwith the Past Subj. in 350. 2.) 
Imperavit ut sustinerent quoad ipse propius accessisset. 
He ordered them to hold out till he himself should have 
come nearer-, cf. B. G. iv. ii.- Sabellis docta ligonibus 
versare glebas ... sol ubi montium mutaret umbras, 
taught to turn the sod with Samnite mattocks when 
the sun should lengthen the shadows of the mountains : 
Hor. Od. iii. 6. 38-41 (Sabellus means ' Samnite ', not 
'Sabine'). 

342 In some adjective and adverb clauses the sAtf//-subjunctive 
expresses a supposition ('supposing that'). In this use the 
subjunctive may be called ' postulative ', because it denotes 
what is assumed or demanded for the purpose of argument. 

The origin of this use is seen in simple sentences ( 317, 
321): 

Vendat aedes vir bonus; norit ipse vitia earum, ceterl 
ignorent : vitia emptori dlcere debet. Let an honest 
man sell a house ; let him know its defects himself, but let 
all other men be ignorant of them : he ought to point out 
the defects to a purchaser (cf. Cic. Off. iii. 13). Here 
the sentences with the subjunctive are commands; 
but they are equivalent to suppositions: should an 
honest man sell a house . . . he ought to point out its defects. 
Compare in English ' Let two parallel lines be pro- 



160 SYNTAX 

duced to infinity : they will never meet '; ' Be he alive 
or be he dead'; 'will he nill he'; and in French soit 
= 'supposing it to be so.' 

Modo luppiter adsit : tertia lux classem Cretaels sistet in 
orls. Only let Jupiter stand by us : the third dawn shall 
set our fleet on the shores of Crete : Aen. iii. 116 f. 

A postulative subjunctive of the past is seen in instances 
like the following : 

Deciens centena dedisses huic parco, quinque diebus nil 
erat in loculls. Supposing that you had given a million 
sesterces to this thrifty man, in five days there was nothing 
in his money box : Hor. Sat. i. 3. 15 f. 

343 But postulative subjunctives are generally introduced by 
a subordinating conjunction si 'if', 1 ut 'supposing that', 
dum or dummodo 'so long as', quamvis 'even if, 'although ' 
(literally ' as you will ', from quam and the 2nd pers. sing, 
pres. indie, of v old) or by a relative pronoun : 

Si vendat aedes vir bonus, &c. If an honest man should 
sell a house, &c. For the use of the tenses of the sub- 
junctive in such ^-clauses see 35o. 2 Ut omnia contra 
oplnionem acciderent, tamen se plurimum navibus 
posse. [They reflected that] supposing that everything 

1 St means literally ; so ' ; the same word is seen with the suffix c in sic 
(st i in case', st-c 'in that case'). In Shakespeare's time 'so' was some- 
times used in the sense of ' if ' ; e. g. ' No matter whither, so you come not 
here ' (As You Like It, ii. 3. 30) ; Latin Non refert quo eas, si non hue venids. 

2 But the tenses of the subjunctive may be used without the special 
implications which they have in the sentences quoted in 350 : e. g. Murus 
oppidt a pldnitie atque inilio ascensiis recta regione, si nullus anfractus inter- 
cederet, MCC passus aberat, 'The wall of the town was 1,200 paces distant 
from the plain and the beginning of the slope in a straight line, supposing 
no bend in the road to intervene' (= disregarding bends in the road) : 
B. G. vii. 46 Sf in Italia consis/at, erimus una ; sin cedet, consilt res (st, 
i Supposing him to make a stand in Italy, we shall meet ; but if he yields 
(///. shall yield), the matter demands thought' : Cic. ad Alt. vii. 10 : cf. Hor. 
Od. ii. 14. 6, ii. 17. 14, iii. 3. 7. 



THE SUBJUNCTIVE MOOD 161 

should happen contrary to their expectation, they were never- 
theless very strong in ships : B. G. iii. 9. Oderint dum 
metuant. Let them hate, so long as (= provided that) they 
fear. Ea voluptas, quamvls parva sit, pars tamen est 
vltae. That pleasure, be it ever so small (lit. be it small as 
you will) is nevertheless a part of life. QuI rei publicae 
sit hostis, felix esse non potest. Whoso shall be an 
enemy of the state, cannot be a happy man. 

344 Such clauses often have a limiting or restrictive sense. 
(a) Relative clauses limiting a superlative or negative : 

Omnium oratorum, quos quidem ego cognoverim, acu- 
tissimus. The most keen-witted of all orators, at any rate 
of those whom I have known (all, provided that I have 
known them): Cic. Brutus 180. Servus est nemo, 
qul modo tolerabill condicione sit servitutis, qul non 
audaciam horum clvium perhorrescat. There is no 
slave, provided only that he be in a not unendurable state 
of servitude, who does not ( 335) shudder at the critni* 
nality of these citizens : Cic. Cat. iv. 16. Often in the 
expression quodsciam ' so far as I know' (lit. 4 supposing 
me to know it '). 

345 (b) ^//-clauses preceded by ita ed condicione : Equites vobls 

ita concedunt ut vobiscum de amore rei publicae cer- 
tent. The knights yield to you (senators) only on the 
understanding that they shall vie with you in patriotism : 
Cic. Cat. iv. 15. Ita ill! audire poterunt ut vos quoque . 
audiatis. They will not be able to hear without your 
hearing also : cf. Cic. Sulla 31. 

A postulative ^F-clause (especially with quippe or ut ' as ') 
may assume causal meaning : cf. siquidem, originally = ' if 
indeed ', hence ' since ' : 

Insipiens sum, qul quidem contra eos tarn diu disputem. 
/ am foolish to argue so long against them (Cicero) ; lit, 
if I argue, considering that I argue. 



162 SYNTAX 

(B) SUBJUNCTIVES DENOTING WHAT WOULD 
HAPPEN UNDER CERTAIN IMAGINED CON- 
DITIONS 

347 These subjunctives are translated by 'should* in the ist 
person and ' would ' in the 2nd and 3rd persons. 

What would happen is what will happen (or is likely to happen) 
under certain imagined conditions : e.g. ' What would you do ? ' 
means ' What are you likely to do in that case (or under those 
circumstances) ? ' The idea is that of a future action, the 
occurrence of which depends on a condition which the speaker 
has in mind. 

These subjunctives, then, may be called subjunctives of 
conditioned futurity, 1 They express the meanings which 
are generally expressed in French by the Futures in the 
past. 

i. In Simple Sentences. 

348 The Present and the Perfect Subjunctive denote what is 
likely to happen under certain imagined conditions of the 
present or future : 

Hoc Ithacus velit et magno mercentur Atridae. This the 
Ithacan would desire and the sons of Atreus ivould pur- 
chase at a great price ; ' would desire ' = ' is likely under 
these circumstances to desire': Aen. ii. 104; cf. ii. 8 
quis tdliafando temperet a lacrnnis ? 

Dlcere non ausim ( audeam). / should not venture to 
say. Similarly velim ' I should like ', nolim ' I should 
not like ', malim 1 1 should prefer '. 

Hoc non facile dixerim. I should not readily assert this, 
I am not likely to . . . : Cic. Verr. iv. 94. 

1 Subjunctives of conditioned futurity may have originally denoted what 
ought (logically) to be the case, marking a statement as a necessary inference 
from some supposition : si hoc verum sit, illud sit falsum, supposing this to 
be true, that must be (ought to be) false. If so, these subjunctives are in origin 
subjunctives denoting what is to be (see 318, 319). Note that in the fourth 
example above quis arbitrarctur might be translated ' 10/10 ivds to think ^ 



THE SUBJUNCTIVE MOOD 163 

The Past and the Past Perfect Subjunctive denote what 
was likely to happen under certain imagined conditions of 
the past : l 

Quis arbitraretur hoc bellum uno anno conficl posse? 
Who would have thought [under those circumstances] 
that this war could be brought to an end in one year ? 
Cic. leg. Man. 31. 

Crederes victos. You would have supposed them con- 
quered'. Liv. ii. 43. In such sentences 'you' may 
mean either the person addressed or any one ('one '). 

Nulla alia gens tanta clade non obruta esset. Any other 
nation would have been overwhelmed by so great a disaster: 
Liv. xxii. 54. 

Similarly vellem ' I should have liked ', nollem, mallem. 

2. In the Main Clause of a Complex Sentence. 

349 The combination of a clause containing a subjunctive of 
conditioned futurity with a clause containing a postulative 
subjunctive (342) forms a conditional sentence of a particular 
kind, in which there is an implication that the speaker does 
not vouch for the condition being (or having been) fulfilled. 
The use of the subjunctive in the //"-clause marks the con- 
dition as a mere assumption (if it be supposed that), and in 
some cases implies that it is contrary to fact. 

350 In conditional sentences of this kind ' 2 the tenses of the sub- 
junctive are used in special senses by writers of the classical 
period. 3 

i. When the ^/-clause refers to future time, it takes the 

1 The same idea is sometimes expressed by the Future Participle with 
a past tense of sum : see 352. 

- There is another kind of conditional sentence, in which the ^/-clause is 
open, i. e. in which there is no implication as to the fulfilment of the con- 
dition. Such z/-clauses take the indicative mood : see 531. 

3 In the Old Latin writers the tenses of the subjunctive are somewhat 
differently used. 

L 2 



164 SYNTAX 

Present Subjunctive, and is accompanied by a Present Sub- 
junctive in the main clause, denoting what would happen : l 
Si vir bonus habeat hanc vim, ut digitorum percussione 
nomen suum in locupletium testamenta inserere possit, 
hac vl non utatur. If a good man were to have the 
power of being able by snapping his fingers to introduce 
his name into the wills of wealthy persons, he would not 
use the power-, cf. Cic. Off. iii. 75. Si habeat 'if he 
were to have ' or ' if he should have ' or ' should he 
have ' implies ' I do not say that he will have '. The 
speaker (or writer) guards himself against being sup- 
posed to mean that the condition will be fulfilled. 
Si per te liceat, perendino die communem cum reliquis 
belli casum sustineant. If you were to permit them, 
they would the day after to-morrow face the chances of 
war in common with the others : B. G. v. 30. 3. 

2. When the //-clause refers to present time, it takes the 
Past Subjunctive, and is accompanied by a Past Subjunctive 
in the main clause, denoting what would happen : 

Si vir bonus hanc vim haberet, ea non uteretur. If 
a good man had this power, he would not use it. Si 
haberet ' if he had ' implies that he has not the power. 
The condition is contrary to present fact. 

Cuius rei si exemplum non haberemus, tamen institul 
pulcherrimum iudicarem. Even if we had no precedent, 
I should nevertheless regard it as a fine thing that one 
should be established: B. G. vii. 77. 13. 

3. When the ^-clause refers to past time, it takes the Past 
Perfect Subjunctive (or sometimes the Past Subjunctive 2 ), 

1 The Perfect Subjunctive is occasionally used in this case, but it is very rare. 

2 The use of the Past Subjunctive with reference to past time is the older 
usage, often found in Plautus, e.g. deos voluisse credo ; nam n! vellent, nOn 
fieret, / believe that the gods willed it ; for if they had not willed it, it ivould not 
have happened (Aulularia 742). But, as in English and French, a form which 
originally denoted past time, came to be used with reference to present 
time : nisi Alexander essem, Diogenes esse vellem, */ / were not Alexander, 



THE SUBJUNCTIVE MOOD 165 

and is accompanied by a Past Perfect (or sometimes by a Past) 
Subjunctive in the main clause, denoting what would have 
happened : 

Si M. Crassus hanc vim habuisset, ea usus esset. I/ 
Marcus Crassus (an unscrupulous man) had had this 
power, he would have used it. S~i habuisset 'if he had 
had* implies that he had not the power. The con- 
dition is contrary to past fact. 

Dares hanc vim M. Crasso, in foro saltaret. Had you 
given (supposing you to have given) this power to Marcus 
Crassus, he would have danced for joy in the forum 
(Cicero, in the continuation of the passage quoted 
above. Crassus was dead when Cicero wrote). 

Nisi milites defessi essent, omnes hostium copiae delerl 
potuissent. If the soldiers had not been tired out, all 
the forces of the enemy might have been destroyed : B. G. 
vii. 88. Nisi or nl means 'if ... not ' or ' unless '. 

35 1 An /^-clause referring to past time may be accompanied by 
. a main clause referring to the time of speaking : 

Si mens non laeva fuisset . . . Troia nunc stares. If our 
hearts had not been blinded, thou, Troy, would 'st now be 
standing: Aen. ii. 54 f. 

352 Instead of the Past Perfect Subjunctive in the main clause 
the Future Participle with eram or fui is sometimes used : 

Emendaturus, si licuisset, eram. / should have corrected 
the faults, if I had been allowed to do so : Ovid, Tristia 
i. 7. 40 ; lit. / was likely to (or going to) correct the faults. 

353 Instead of the subjunctive of a verb denoting/ can ', ' must ', 
or ' ought ' in the main clause, the indicative may be used : 

Quodsl Pompeius prlvatus esset hoc tempore, tamen ad 

/ should wish to be Diogenes. The English were (Subj. of was) originally 
related to' past time, as in ' If it were so, it was a grievous fault ' (Shake- 
speare) ; but it generally expresses a contrary-to-fact supposition of the 
present. So too the French Past Imperfect Indicative (see French 
Grammar, 315). 



i66 SYNTAX 

tantum bellum is erat deligendus. But even if Pompey 
were a private citizen at the present time, nevertheless it 
is he who ought to be chosen for the conduct of so great 
a war : Cic. leg. Man. 50. Similarly deligi euni oporte- 
bat ' he ought to be chosen ' ; deligi poterat 'he might 
be chosen '. 

Si privatus turn fuisset, deligendus fuit. If he had been 
a private citizen at that time, he ought to have been chosen. 
Similarly deligi euin oportuit 'he ought to have been 
chosen ' ; deligi potuit ' he might have been chosen '. 
Contrast the Past Perfect Subj. potuissent in the last 
example of 350. 

354 In conditional sentences with a subjunctive in the //'-clause, 
the subjunctive of conditioned futurity in the main clause 
generally assumes a negative shade of meaning, i.e. denotes 
some degree of unlikelihood. But not necessarily; for when 
a word meaning ' even ' is added in the //-clause, or when si 
alone means 'even if (as in some of the examples above), the 
speaker means that the action of the main clause is or was 
likely to happen in any case. For example, the passage 
quoted above ( 350. i) from Cicero goes on as follows : 

Si vir bonus hanc vim habeat, non utatur, ne si explora- 
tum quidem habeat id omnlno neminem umquam sus- 
picaturum. If a good man were to have this power ; 
he would not use it, not even if he were to be sure that not 
a single person would ever suspect him : ' he would not 
use it ' = his refusal to use it is likely. 

3. In Subordinate Clauses. 

355 Subjunctives of conditioned futurity may be subordinated 
to a relative pronoun or a subordinating conjunction : 

Nemo est quT ilium non ad Manlium quam a<J Massi- 
lienses Ire malit. There is no one who would not prefer 
that he should go to Manlius rather than to the people of 
Marseilles : Cic. Cat. ii. 16. 



THE SUBJUNCTIVE MOOD 167 

MaestI redierunt, ut victos eos crederes. They returned 
sad at heart, so that one would have supposed them con* 
quered : cf. 348. 

Honestum tale est, ut vel si ignorarent id homines vel si 
obmutuissent, sua tamen pulchritudine esset laudabile. 
Righteousness is of such a nature that even if men were 
unacquainted with it or had said nothing about it, it would 
nevertheless be commendable by reason of its own beauty : 
Cic. Fin. ii. 49. 

Nescio num si hanc vim haberem ut digitorum per- 
cussione heres locupletium scrlbl possem, hac vl uterer. 
I do not know whether, if I had the power of being able 
by snapping my fingers to be written down as the heir of 
wealthy persons, I should use it (cf. 350. 2). 

Non dubito quln si homines hanc vim habuissent, saepe 
usurpata esset. / do not doubt that if people had had 
this power, it would often have been used. 1 

356 But instead of the Past Perfect Subjunctive denoting con- 
ditioned futurity in subordination to a conjunction which 
itself requires the subjunctive, 2 or in a dependent question, 
the Future Participle with fuerim, fuens, fuerit is generally 
employed, if the meaning is active and the verb has a Future 
Participle : 

Non dubito (or Non dubitabam) quln si M. Crassus hanc 
vim habuisset, ea usurus fuerit. / do not (or did not] 
doubt that if Crassus had had this power, he would have 
used it : lit. was likely to use it. 1 Die quidnam facturus 
fuerls, si eo tempore censor fuisses. Say ivhat you 
would have done (lit. were likely to do), if you had been 
censor at that time : Livy ix. 33. 7.' Adeo inopia 
coactus est Hannibal, ut, nisi cum fugae specie abeun- 

1 Note that in all these subordinate expressions of conditioned futurity no 
regard is paid to the rule of sequence of tenses ( 365). 

2 E. g. ut or quin ( 362) or cum ( 358). By means of the combination 
of the future participle with/ww'w Latin is able to express futurity and at the 
same time to maintain the subjunctive construction required by the conjunction. 



i68 SYNTAX 

dum timuisset, Galliam repetlturus fuerit. Hannibal 
was driven to such straits by want, that if he had not 
feared that his departure would have involved the appear- 
ance of /light, he would have retreated to Gaul: Livy 
xxii. 32. 3. 1 

For the way in which conditioned futurity is expressed in 
dependence on a verb of 'saying' or 'thinking' see 471 
(Died M. Crassum hac vl usurum fuissc, si earn habuisset). 

(C) SUBJUNCTIVES WITH WEAKENED MEANING 
IN SUBORDINATE CLAUSES 

357 In course of time the subjunctive came to be used in some 
constructions with a weakened meaning, little different from 
that of an indicative. These weakened subjunctives are, 
however, found only in certain subordinate constructions 
(five in number); and the origin of most of them can be 
traced. In some cases it is the s//<7//-meaning, in others the 
wou/d-meamng, that has been weakened. The loss of the 
s/z#//-meaning is similar to the loss of the sense of obligation 
or necessity in some constructions of the gerund adjective 
( 502). 

Note the following features which are common to all these 
weakened uses of the subjunctive : 

(i) The tenses of the subjunctive are translated by the 
corresponding tenses of the English indicative : 

the Present Subj. by a Present Indie. 

the Past Subj. by a Past Indie., or by its continuous form. 

the Perfect Subj. by a Perfect or a Past Indie. 

the Past Perf. Subj. by a Past Perf. Indie, 
(ii) Where future time has to be expressed, it is expressed 
by adding the Future Participle : e.g. interrogo num venturus 
sit, / ask whether he will come : interrogavl num venturus 
esset, / asked whether he would come. 

1 Note that in the subordinate expression of conditioned futurity no regard 
is paid to the rule of sequence of tenses ( 365). 



THE SUBJUNCTIVE MOOD 169 

(iii) The negative is always non. Contrast the use of ne as 
the negative of some of the subjunctives which denote what is 
or was to be done ( 320, 327, 330, 332, 338). 

358 i. Certain clauses of time, cause, and concession take 
a subjunctive with weakened meaning. 

(a) Cum meaning 'when' generally takes the subjunctive 
in past time (i. e. when the time of the main clause is past). 
The tenses of the subjunctive used in such cww-clauses are 
the Past and the Past Perfect. 

The cum-dause is best translated by a participle without 
any conjunction : the cum does not mean exactly ' at the time 
when ' (in which sense it takes the indicative), but rather 
'whereas', denoting the circumstances under which the 
action of the main clause takes place l : 

Cum esset Caesar in Gallia Citeriore, certior fiebat Belgas 
coniiirare. Being in Hither Gaul, Caesar was informed 
that the Belgae were leaguing together: B. G. ii. i. 
Caesar, cum id nuntiatum esset, in Galliam Ulteriorem 
contendit. This having been reported, Caesar hastened 
into Further Gaul : B. G. i. 7. 

(b) Cum meaning 'because' or 'although', and qut t quae, 

1 The word cum is in origin an accusative of the relative pronoun (stem 
quo-} ; its root-meaning is, therefore, ' as to which,' or ' whereas '. ' Whereas ' 
is not very different from the meaning which si ('originally 'so') acquired 
when it became a subordinating conjunction ; cf. 343 note. In English 
' b when ' and 'if are often interchangeable : 'when it rains (= whenever it 
rains), I stay at home,' ' if it rains, I stay at home.' Similarly in Latin : 
difficile est tacere cum doteas, ' it is difficult to hold one's peace when one is 
hard hit ' (si doleas, ' if one is hard hit ') : Cic. Sull. 31. It is possible, then, 
that the subjunctive which is used in circumstantial cww-clauses is in origin 
postulative, like the subjunctive with si: si ita esset, 'supposing that it was 
so,' cum ita esset, t under whatever circumstances it was so.' The past 
tense of the postulative subjunctive does not necessarily imply that the 
supposition is contrary to fact : see 343, note 2. Cicero uses st ita esset 
without this implication in Tusc. v. n. 33 ; cf. Shakespeare's ' If it were so 
(= supposing that it was so), it was a grievous fault': Julius Caesar iii. 
2. 84. The subjunctive in cww-clauses of time, cause, and concession did 
not become common till the time of Cicero, 



1 70 SYNTAX 

quod, meaning 'because he (she, it)', 'although he (she, it)', 
take the subjunctive in both present and past time. 

Here, too, the cww-clause and the gw-clause are best trans- 
lated by a participle : 

Quae cum ( = Et cum ea) ita sint i g g redere _ ex "^e (Cic : Cat. i. 10) 

( tamen paceni faciam (B. G. i. 14). 

this being so = (i) because this is so, (2) although this is so. 

Cum non amplius octingentos equites haberent, impetum 
fecerunt. Having (= Though they had] not more than 
800 horsemen, they charged : B. G. iv, 12. 

Titurius, qul nihil ante provldisset, trepidare. Titurius, 
having foreseen nothing, became alarmed: B. G. v. 33. 

359 In translating from English into Latin, cum with the sub- 
junctive is a very useful equivalent for the English participle. 
One reason for this is that Latin has no perfect participle 
with active meaning, except in deponent verbs, and no present 
participle passive of any verb : nor has it any present par- 
ticiple of the verb sum. The cw/w-clause came to be used as 
a substitute for these wanting forms. 

360 2. Certain clauses of result introduced by ut, or by gut, 
quae, quod, take a subjunctive with weakened meaning 1 : 

Tanta tempestas coorta est ut naves cursum tenere non 
possent. So great a storm arose that the ships were not 
able to hold their course : cf. B. G. iv. 28. 

Cicero ne nocturnum quidem sibi tempus ad quietem 
relinquebat, ut ultro mllitum vocibus sibi parcere 
cogeretur. Cicero did not allow himself even the night 

1 The origin of this construction, which is such a curious feature of the 
Latin language, is shown in 335-6. The Romans regarded a result as 
the necessary effect of a cause as something bound to happen, something 
which is or was to come about. The subjunctive mood was very well fitted 
to express this idea, which is closely akin to that of the root-meaning of the 
subjunctive. And the Romans employed this mood in all clauses of result 
not only those in which English often uses the infinitive with 'as to' and 
French the subjunctive after de sorte que and similar expressions, but also 
those which are expressed in English and French and other languages as 
statements offacf (by the use of the indicative mood). 



THE SUBJUNCTIVE MOOD 171 

for sleep, so that he was actually compelled by the protests 
of the soldiers to spare himself: B. G. v. 40. 

Tarn paratus fuit ad dimicandum animus hostium ut ad 
galeas induendas tempus defuerit. So eager were the 
enemy for fighting that time failed our men for putting 
on their helmets : B. G. ii. 21. 

Habetis eum consulem qul parere vestrls decretls non 
dubitet. You have a consul of such a character that he 
does not hesitate to obey your decrees : Cic. Cat. iv. 24. 
OBS. Oum may be used for ut non or qui (quae, quod) non, 
when the main clause is negative or interrogative : 

Numquam tam male est SiculTs quln aliquid facete dlcant. 
The Sicilians are never in such trouble that they do not 
say (as not to say) something witty (lit. wittily) : Cic. 
Verr. iv. 95. 

361 Out of this construction grew another in which the sub- 
ordinate clause loses all its sense of result and becomes 
purely descriptive. When a relative clause (with or without 
the antecedent is) is an essential part of the sentence, which 
cannot be removed without destroying the sense, it generally 
takes the subjunctive : 

Nulla navis quae mllites portaret desiderabatur. No 

ship that carried soldiers was missed: B. G. v. 23. 
Neque quicquam eorum quae apud hostes agerentur eum 
fallebat. Nor did any of the things which were going 
on among the enemy escape his notice: Livy xxii. 28. i. 
Sunt qul dlcant . . . There are people who say . . .* 
Erant qui censerent . . . There were people who expressed 
the opinion . . . Livy xxi. 6. 1 

1 The origin of subjunctives of this type may perhaps be found in sentences 
like reperiunhir qui dlcant, l people are found to say ' : e. g. qui se ultro 
rnor/i offerant fncilins reperiuntur quant qui dolorem patienter ferant, people 
are more readily found to expose tfiemselves (who shall expose themselves) 
unasked to death than to bear pain with fortitude: B. G. vii. 77. 5. It 
should be noticed that the indicative is sometimes used after sunt qtrt, 
e. g. Caesar, B. G. iv. TO sunt quJ piscibus et ovls avium vwere existinwntur ; 
Horace. Od. i. i. 4. 



i ?a SYNTAX 

362 3- Certain noun clauses introduced by ut or quin take 
a subjunctive with weakened meaning. 1 

(a) 67-clauses depending on verbs of ' happening ' : 
Factum est ut impetum nostrorum non ferrent. The 

result was (lit. It resulted] that they did not stand the 
attack of our men : B. G. iii. 19. 

Accidit ut luna plena esset. // happened that there was 
a full moon : E.G. iv. 29. 

(b) Qum-dauses depending on negatived or interrogative 
expressions of ' doubting ' : 

An dubitamus quin RomanI ad nos interficiendos veniant 
[venturl sint, venerint] ? Do we doubt that the Romans 
are coming [will come, have come] to murder us ? cf. 
B. G. vii. 38. 

Non erat dubium quin RomanI ad eos interficiendos 
venlrent [venturl essent, venissent]. There was no 
doubt that the Romans were coming [were about to come, 
had come[ to murder them. 

363 4. Dependent questions as to a matter of fact and de- 
pendent exclamations take a subjunctive with weakened 
meaning. 2 

1 The subjunctive in these ^/-clauses is of the same origin as that in clauses 
of result ( 360) : compare id ne fieri posset, obsidionefiebat, ' that this should 
not be possible, was brought about by the siege' (Caesar, B. C. i. 19), where 

fiebat takes ne and a shall- subjunctive. )//m-clauses with the subjunctive 
were originally interrogative. A question like quin rogem ? ' why should 
I not ask?' (Plautus, Mil. 426), or quin quod iuvat id semper faciant ? 'why 
should they not always do what pleases them ? ' (Sallust, Jug. 85. 41) may 
be subordinated, like any other question with the subjunctive ( 319, 325) ; 
compare 331. In the following instance quin preserves its original meaning 
of ' why not ? ' and the subjunctive its shall- meaning : 

Dubitandmn non existimavit quin proficisceretur. He thought there ought 
to be no hesitation as to setting out : B. G. ii. 2 ; originally ' why should he 
not set out? He thought there ought to be no hesitation'. It would be 
impossible here to translate proficisceretur by an English indicative ('was 
setting out '). 

2 The use of the subjunctive in dependent questions as to a matter of fact 
(which take the indicative in English, French, and Greek) did not become 
a rule of Latin syntax till the time of Cicero, though it is often found in Old 



THE SUBJUNCTIVE MOOD 173 

(a) Dependent questions as to a matter of fact : 

Quid quisque audierit quaerunt, et cogunt eos pronun- 
tiare quibus ex regionibus veniant quasque ibi res cog- 
noverint. They inquire what each has heard, and compel 
them to declare from what country they come and what 
they have learned there : B. G. iv. 5. Quid fieri velit 
ostendit. He indicates what he wishes to be done : B. G. 
v. 2. Intellegebat qua de causa ea dlcerentur. He 
perceived why those things were said: B. G. v. 4. Hinc 
intellegl poterat utrum apud eos pudor an timor plus 
valeret. Hence could be seen whether honour or fear 
had more influence with them: B. G. i. 40. Matres 
familiae sortibiis declarabant utrum proelium com- 
mittl ex usu esset necne. The matrons used to show by 
drawing lots whether it was expedient that a battle should 
be fought or not: B. G. i. 50; contrast 325, third ex. 

(b) Dependent Exclamations : 

Vides ut alta stet nive candidum Soracte. You see how 
Soracte stands out glistening with deep snow : Hor. 
Od. i. 9. i (dependent form of the exclamation Ut alta 
stat nive candidum!). Mlrum quantum ill! viro fides 
fuerit. Strange it is, to what an extent that man was 
believed: Livy i. 16 (dependent form of Quantum illi 
viro fides fuit!). 

OBS. i. In reported speech dependent questions and 
dependent exclamations are sometimes expressed by the 
accusative with infinitive construction : see 545. 

OBS. 2. In dependent exclamations the indicative is some- 
times found in poets : 

Aspice ut insignis spolils Marcellus opimls ingreditur. 
Look how Marcellus steps along conspicuous in a general's 
spoils : Aen. vi. 855, cf. viii. 192, Georg. i. 57. 

Latin. It may be connected with the use of the subjunctive to denote the 
words or thoughts of another person ( 364) : see note below. 



174 SYNTAX 

364 5. Adjective and adverb clauses take the subjunctive 
when they express the thought of another person or of 
the speaker himself on some other occasion. 1 
The adjective or adverb clause may be 
Either (a) subordinate to a noun clause which is itself 
dependent on a verb of ' saying ' or ' thinking ' : 

Helvetii dixerunt sibi in animo esse iter per provinciam 
facere, quod aliud iter haberent nullum. The Helvetii 
said that they intended to march through the Roman pro- 
vince because they had no other road : B. G. i. 7. The ad- 
verb clause quod aliud iter haberent nullum is part of the 
thought not of Caesar but of the Helvetii, whose speech 
Caesar is here reporting. In their original speech they 
would have used the indicative : Nobts in animo est iter 
per provinciam facere t quod aliud iter habemus nullum. 
Caesar dixit haec esse quae ab eo postularet. Caesar 
said that these were the things which he demanded of 
him : B. G. i. 35. The adjective clause quae ab eo 
postularet is part of the thought of Caesar at the time 
when his speech was made : Haec sunt quae abs te 
postulo. 

Or (b) subordinate to a main clause (without any noun 
clause intervening) : 

Cottae et Titurii calamitatem, qul in eodem castello occi- 
derint, sibi ante oculos ponunt. They picture to them- 
selves the misfortune of Cotta and Titurius who (as they 
said to themselves) fell in the same fort: B. G. vi. 37. 

1 A use of the English 'should' to denote what was said or thought by 
another person suggests a possible origin for the Latin subjunctive in this 
sense. In Elizabethan English instances are found like ' I heard a strange 
thing reported ... of a raven that should build in a ship of the King's ' (Ben 
Jonson, Volpone, ii. i), which might be translated mira ris nuntiata est de 
corvo qul in nave rcgid nldificdret. And the same usage still exists in some 
dialects of English : e. g. l He goes about saying that I should be a thief.' 
Compare also the use of the French Future in the Past in the same sense (see 
French Grammar, 310. iv). Thus in the third example above qul occidetint 
might be translated in French quiauraient peri. 



THE SUBJUNCTIVE MOOD 175 

RemI de suis prlvatis rebus petere coeperunt quoniam 
clvitatl consulere non possent. The Remi began to 
entreat about their private affairs because (as they said) 
they were not able to take thought for the state : B. G. 
v. 3- 

OBS. i. This construction is sometimes iound in clauses of 
cause preceded by non : 

Perseverabo, non quod confidarn sed quia adhuc spero. 
/ shall persevere, not (as might be supposed) because 
I have confidence, but because I still have hopes ; French 
je continuerai, non pas quefaie confiance, maisfespere 
encore (French Grammar, 359). 

OBS. 2. There is a similar use of the subjunctive in noun 
clauses introduced by quod and depending on verbs of 
'rejoicing', 'grieving', and 'wondering': 

Milites indignabantur quod conspectum suum hostes 
ferre possent. The soldiers were indignant that the 
enemy should be able to face them : B. G. vii. 19. In 
such clauses English very often uses 'should' and 
French the subjunctive (see French Grammar, 362): 
compare the following instances from Shakespeare : 
' This I wonder at that he should be in debt ' (Com. of 
Err. iv. ii. 48) ; 'Alas that love should be so tyrannous !' 
(Rom. and Jul. i. i. 176). 

SEQUENCE OF TENSES 

365 The tenses of the subjunctive used in subordinate clauses 
generally correspond to or follow from the tense of the verb 
of the main clause. The following rule is illustrated by all 
the examples of s////-subjunctives in subordinate clauses given 
in 324-46, and by all but one * of the examples of sub- 
junctives with weakened meaning in 358-64. 

1 B. G. ii. 21 in 360. This exception is explained below (Remark 2). 



176 SYNTAX 

RULE : i. When the main clause has a tense of present or 
future time, the subjunctive of the subordinate clause is either 
Present or Perfect : 

Present to denote action not completed : e.g. Quid facial 

nescit, He does not know what he is doing ( 363) 

or what he is to do ( 325) : 
Perfect to denote completed action: e.g. Quid fecerit 

nescit, He does not know what he has done (or 

did)] 363. 

2. When the main clause has a tense of past time, the sub- 
junctive of the subordinate clause is either Past or Past 
Perfect : 

Past to denote action not completed : e. g. Quid 

faceret nesciebat, Pie did not know what he was 

doing ( 363) or what he was to do ( 325) : 
Past Perfect to denote completed action: e.g. Quid 

fecisset nesciebat, He did not know what he had 

done ; 363. 

366 Subordinate clauses with the Present or the Perfect Sub- 
junctive are said to have 'primary sequence'; those with the 
Past or the Past Perfect Subjunctive are said to have 
' secondary sequence '. 

REMARKS, 

367 (i) The Perfect Indicative when used as a Present Perfect 
is a tense of present time and properly takes primary 
sequence ; when used as a Past Historic it is a tense of past 
time and properly takes secondary sequence : 

Ne qua clvitas Romanes suls fmibus recipiat a me pro- 
vlsum est. I have taken precautions that no state shall 
receive the Romans within their borders : B. G. vii. 20. 

Dixit mihi quid faceret (fecisset). He told me ivhat he 

was doing (had done). 
But there are exceptions; for even when the Perfect is 



SEQUENCE OF TENSES 177 

used as a Present Perfect it sometimes takes secondary 

sequence : 

Ne vobls nocere possent ego provldi ; ne mihi noceant 
vestrum est providere. / have taken precautions that 
they should not be able to injure you ; it is your business 
to take precautions that they shall not injure me : Cic. Cat. 
iii. 27. 

In noun clauses introduced by ut or quln ( 362) the Perfect 
always takes secondary sequence ; and the only tense of the 
subjunctive used is the Past : see the examples in 362. 
Perfects which have become Presents in meaning always 
take primary sequence: e.g. Novimus [Meminimus] quid 
proxima nocte egerls. We know [remember] what you did last 
night: cf. Cic. Cat. i. i. 

(2) In clauses of result ( 360) the tense of the subjunctive 
is often independent of the point of view of the main clause : 

Tarn paratus fuit ad dimicandum animus hostium ut ad 
galeas induendas tempus defuerit. So eager were the 
enemy for fighting that time failed our men for putting 
on their helmets : B. G. ii. 21. Here the action of defuerit 
is marked as having taken place before the time of 
speaking, not in relation to fuit, which would naturally 
have been followed by deesset. 

Siciliam ita perdidit ut ea restitul in antlquum statum 
nullo modo possit. He ruined Sicily to such an extent 
that it can nowise be restored to its ancient condition : 
Cic. Verr. Act. I. 12. Here the action of possit is 
marked as going on at the time of speaking, and not 
in relation to perdidit. 

(3) The Historic Present ( 293. ii) is treated sometimes as 
a tense of past time, sometimes as a tense of present time 
(this latter usage is the commoner in Caesar) : 

Speculators mittit ut quid ageretur sclret. 
ut quid agatur sciat. 

901 M 



178 SYNTAX 

(4) The Historic Infinitive ( 480) is always treated as 
a tense of past time : 

Obsecrare ut Caesar certior fieret. They entreated that 
Caesar might be informed : B. C. i. 64. 

(5) In the course of a long passage of reported speech 
depending on a tense of past time, some of the adjective 
and adverb clauses may have primary sequence: e.g. in 
B. G. i. 14. 6 the Present Subjunctives depend on respondit 
(not on consuesse, which is a present in meaning). This 
varied construction is common in Livy. 

(6) It follows from the Rule ( 365) that a sentence like 
'I know what he was doing last night' cannot be translated 
literally into Latin ; we must say ' I know what he did last 
night', Sew quid proximo, nocte fecerit. And a sentence like 
' He did not know how much twice two is ' must be trans- 
lated Nesciebat quot bis bina essent (literally ' He did not know 
how much twice two was '). 



IV. CASES AND PREPOSITIONS 

THE NOMINATIVE CASE 

368 The nominative is the case of the subject : 

Haedul, gens valida, Romanis amlcl erant. The Haedui, 
a powerful tribe ( 281), were friends to the Romans. 
Exercitus salvus et incolumis rediit. The army returned 
safe and sound ( 274). Orgetorix dux deligitur. Orge- 
torix is chosen leader ( 274). 

369 When the subject is indicated only by the inflexion of the 
verb ( 251), it is often vague in meaning: Dlcunt. They 
say, people say. Pluit. // is raining ('it' = something, i.e. 
the sky or the rain ] ). Alios effugere saepe, te numquam 
potes. You (= One) can often escape from others, but never 

* Compare in English 'The rain jt raineth every day' (Shakespeare). 



THE NOMINATIVE CASE 179 

from yourself (= oneself). Feras, non culpes, quod mutari 
non potest. One should put up with, not find fault with, what 
cannot be altered ( 289). 

37 Verbs which are used only in the 3rd person (generally 
without a nominative 1 ) and in the infinitive are called imper- 
sonal verbs: e.g. 



pluit (-ere), it is raining 
lucescit (-ere), it is dawning 



tonat (-are), it is thundering 
fulgurat (-are), /'/ is lightening 



371 The following impersonal verbs are either used without 
any subject expressed, or take as their subject either the 
nominative of a neuter pronoun or more commonly an in- 
finitive or (in a complex sentence) a noun clause : 

372 (i) piget, pudet, paenitet, taedet, and miseret, which express 
the feelings of vexation, shame, regret, weariness, and distress. 

These verbs may take an accusative of the person who has 
the feeling and a genitive of that which causes the feeling 
(unless this is expressed as the subject) ; compare ' It re- 
pented the Lord that he had made man, and it grieved 
him ' (Genesis vi. 6); * He is slow to anger and repenteth him 
of the evil ' (Joel ii. 13) : 

Faterl pigebat. It was annoying to confess (To confess 
was annoying). Factorum meorum (or Haec fecisse) 
me numquam paenitebit. / shall never repent of my 
deeds (or of having done these things). Nequitiae tuae 
me pudet. / am ashamed of your wickedness. Me tul 
miseret. / am sorry for you, I pity you. 

373 (ii) interest ' it makes a difference ' and refert ' it matters '. 
These verbs may take a genitive of the person to whom it 
makes a difference or matters ; but instead of the genitive of 
a pronoun of the ist or 2nd person, or of the 3rd person 

1 A nominative case is sometimes added : luppiter pluit, Jupiter is raining 
(i.e. is sending rain); saxa pluunt, stones are raining down (i.e. coming 
down like rain) ; hoc lucescit, this is the dawn coming ; caelum tonat, the sky 
is thundering. 

M 2 



i8o SYNTAX 

when reflexive, the ablative singular feminine of the possessive 
adjective is used .- 1 

Ad nostram laudem non multum interest. // does not 
make much difference to our reputation. Quid Milonis 
intererat interficl Clodium ? What ( 392) did it con- 
cern Milo that Clodius should be killed? Mea nihil 
interest sclre, sed illius multum. It matters nothing 
( 39 2 ) t me to know, but it matters very much ( 393, 
77) to him. Quod tua nihil refert ne curaverls. Do 
not take thought for what does not concern you (=Mind 
your own business). Illorum magis quam sua retu- 

- lisse credunt. They think that it concerned those persons 
rather than themselves (Sallust). Neque cuiusquam 
refert. Nor does it concern anyone (Tacitus). 

374 (iii) libet ' it pleases ', licet ' it is allowed ', and liquet ' it is 
clear 5 . 

These verbs may take a dative of the person to whom 
something is pleasing, allowed, or clear : 

Licet ils incolumibus discedere. They may depart un- 
harmed ( 274). Hoc feel dum licuit. This I have 
done, so long as it was permitted. Quod cuique libet 
loquatur. Let each man say what he likes. Hoc non 
liquet, neque satis cogitatum est. This is not clear, 
nor has it been sufficiently pondered. 

375 (iv) oportet ' it is fitting ', decet ' it is seemly ', and dedecet ' it 
is unseemly': 

Me ipsum ames oportet, non mea. // is fitting [that]you 
should love ( 325. ii) me myself, not my possessions (Cic. 
Fin. ii. 85). Amlcitiam populi Romani mini praesidio, 
non detriments esse oportet. It is fitting that the friend- 

1 The origin of this ablative is uncertain, as is also the case of re- in refert. 
Mea refert comes either from mea res (nom.^fert ' my interest involves ', or 
from nteam rem fert ' it tends to my interest ' (meant rem = ad meam reni}. 
In either case the re- was misunderstood as an ablative, and the possessive 
adj. made to agree with it. 



THE NOMINATIVE CASE 181 

ship of the Roman nation should be ( 466) a protection, 
not a disadvantage to me (cf. B. G. i. 44. 5). Perge, 
decet. Go on, it befits you (Aen. xii. 153). Omnes 
homines ab odio vacuos esse decet. // is seemly that 
all men should be free from hatred. 

376 The Past Imperfect and the Perfect Indicative of these 
verbs denote what ought to have been done, i. e. what would 
have been fitting (see 353) : 

Amlcitiam populi Roman! mihi praesidio esse oportebat 
(or oportuit). The friendship of the Roman nation 
ought to have been a protection to me (implying that 
it had not been a protection). 

Note that where English has a perfect infinitive with 
1 ought ' Latin has a present infinitive with a past tense of 
oportet. The reason is that the English ' ought ' (originally 
a past tense of ' owe ') has come to be used like a present 
tense, and so there is no means of indicating past time 
except the perfect infinitive. 

377 Verbs which are used intransitively in the active have an 
impersonal passive use, expressing that an action takes place : 
Hur, there is a going, a journey is made ; pugnatum est, there 
was fighting, a battle was fought. 

THE VOCATIVE CASE 

378 The vocative is the case of the person (or personified thing) 
addressed : 

Desilite, mllites, nisi vultis aquilam hostibus prodere. 
Leap down, fellow soldiers, unless you want to betray 
the standard to the enemy. 

THE ACCUSATIVE CASE 

379 (A) THE ACCUSATIVE WITHOUT A PREPOSITION 
The accusative without a preposition has two main uses : 

(i) as the direct object of a verb used transitively, 
(ii) in certain adverbial expressions. 



i8 2 SYNTAX 

380 (i) Accusatives of the direct object : 

Commium, regem Atrebatem, remittit. He sends back 
Commius, the Atrebatian king ( 281). Exercitum sal- 
vum et incoluraem reduxit. He brought back the army 
safe and sound ( 274). Commium regem constituerat 
Caesar. Caesar had appointed Commius king (as king, 
2 74)- 

381 Many verbs which are used intransitively in their uncom- 
pounded form acquire a transitive use when compounded 
with a preposition ; e. g. pugno ' I fight ', oppugno i I fight 
against ', ' I attack '. Especially verbs of motion, when com- 
pounded with certain prepositions (circum, per, praeter t trans, 
and some others), may be used transitively : 

hostem circumvemre, to surround an enemy, agros per- 
currere, to overrun a country, aliquem praeterire, to 
overlook (pass by) some one ; flumen transire, to cross 
a river; civitates adlre, to approach the states (literally 
or figuratively) ; consilium inlre, to enter on a plan ; 
mortem oblre, to meet death ; perlculum subire, to face 
danger. 

382 Many verbs whose ordinary use is intransitive may be used 
transitively with an object which is akin in meaning to the 
verb. Such 'cognate objects ' are generally either (a) nouns 
qualified by an epithet, or (b) neuter adjectives or pronouns : 

(a) vltam longam vivere, to live a long life ; vltam exsulis 
vlvere, to live the life of an exile ; bldul iter progredi, 
to advance a two days' march. 

(b) pingue et peregrlnum sonare, to have a coarse and 
foreign sound (to ring coarse and foreign) ; illud laetor, 

/ am glad of that (I have that joy). 

383 Verbs of 'teaching' and 'asking' sometimes take two 
direct objects, especially when one of them is a neuter pro- 
noun or adjective: 

Captlvl RomanI Nervios haec (= usum turrium) docue- 



THE ACCUSATIVE CASE 183 

rant. The Roman prisoners had taught the Nervii 
these things (= the use of turrets}. Caesar Haeduos 
frumentum flagitavit. Caesar demanded corn of the 
Haedui (B. G. i. 16 ; but this construction is rare). 
Illud te oro. / beg that of you. Multa deos orans. 
Entreating many things of the gods. Hoc te interrogo 
(or rogo). / ask you this question. 

384 But these verbs more commonly take a phrase formed with 
a preposition instead of one of the accusatives : 

Boios de adventu suo docet. He informs the Boii of 
(= about) his arrival. De te ipso te rogo. / ask you 
about yourself. Auxilium a populo Romano non im- 
plorabimus. We shall not ask aid of (from) the Romans. 
Haec Caesar ex Lisco quaerit. Caesar asks these 
questions of Liscus. 

385 Some verbs compounded with a preposition (especially 
trans) take two direct objects : 

Exercitum Ligerim traducit. He leads his army across 
the Loire (B. G. vii. n. 9). 

386 A passive construction is occasionally found, in which the 
accusative denoting the person becomes the subject of the 
sentence and the accusative denoting the thing is retained : 

Nervii haec a captlvls Romanls docebantur. The Nervii 
were being taught these things by the Roman prisoners 
(B. G. v. 42). 

Belgae Rhenum traducti sunt. The Belgae were led across 
the Rhine (cf. B. G. ii. 4). 

387 The accusative after some passive verbs (chiefly in poets) 
is to be regarded as due to a reflexive use of the passive, in 
which it denotes an action done to oneself. But the Romans 
drew no clear line of distinction between this construction 
and that of a passive verb with a retained accusative ( 386) : 

Induor vestem. / put on a garment (= Induo mihi 
vestem, or Induo me veste). Exuitur cornua. She 



184 SYNTAX 

sheds her horns. Inutile ferrum cingitur. He girds on 
the useless sword (= Accingit sibi ferrum). Antlquum 
saturata dolorem. Having sated her ancient grudge. 

388 By the omission of the verb of the sentence the accusative 
of the object sometimes becomes an exclamation : 

nugas! nonsense! (from nugas agis, 'you are talking 
nonsense ') ; dl, vestram fidem ! ye gods, your protec- 
tion ! (supply iniploro ' I entreat '). Cupidinem Praxi- 
telis H.S. MDC ! A Cupid by Praxiteles for 1,600 sesterces ! 
(Cic. Verr. iv. 12). Compare 'A horse ! a horse ! my 
kingdom for a horse ! ' (Shakespeare). 

(ii) Adverbial accusatives : 

389 (a) The accusative of a noun denoting a period of time 
may be used to express duration, answering the question 
< How long? 51 : 

Multos annos regnaverat. He had reigned many years 
(or for many years). French // avait re'gne beaucoup 
d'ans. 

390 (b) The accusative of a noun denoting a measure of space 
may be used to express extent, answering the question ' How 
far ? ' l : 

Decem mllia passuum progress! sunt. They advanced 

ten miles. French Us se sont avance's dix kilometres. 

So with abesse ( to be distant'. Aggerem pedes cccxxx 

atum, pedes LXXX altum exstruxerunt. They constructed 

a rampart 330 feet broad and 80 feet high. 

391 ( c ) The accusative of names of towns and of the words 
domus and rus may be used to express ' to ' or ' towards ', 
answering the question ' Whither ? ' 2 : 

Lutetiam Parisiorum proficiscitur. He marches to Paris. 
Domum ' contenderunt. They hastened home (or 

1 In this usage Latin is exactly like English and French. 

2 A similar use of the accusative of an abstract noun of the 4th declension 
is the origin of the supine in um ( 136) : spectatum eo, / am going to the 
spectacle = I am going to see. 



THE ACCUSATIVE CASE i85 

homewards). Rus me recipiam. / wilt betake myself to 
the country. 

39 2 (d) The accusative of neuter pronouns and nihil may be 
used adverbially : 

Quid venis ? Why do you come ? Caesar ea re nihil 
commovebatur. Caesar was not at all moved (nothing 
moved] by this. 

393 The accusative singular neuter of many adjectives of quan- 
tity has become an adverb : see 77. 

(B) THE ACCUSATIVE WITH A PREPOSITION 

General rules. 

3Q4 (i) Most prepositions take the accusative. Nine take the 
ablative (see 452) and four take either the accusative or the 
ablative (see 397). 

395 (2) Phrases formed with prepositions are nearly always 
adverbial, qualifying a verb or an adjective, not adjectival, as 
they often are in English, e.g. 'the camp across the river', 
'the soldiers outside the walls'. In most instances where 
this adjectival use is found in Latin, the noun qualified by 
the phrase is akin in meaning to a verb, as in ascensus ad 
munitibneSj reditus in patriam. In other instances the phrase 
belongs to a noun qualified by an adjective, in which case it 
stands between them, as in magna inter Gallos auctoritds, ' great 
authority among the Gauls.' Apart from the above uses and 
a few special uses mentioned below, 1 English phrases which 
are adjectival should be translated into Latin by turning them 
into adverb phrases: e.g. castra trans flumen sita\ mllites 
qw extra muros erant. 

396 The following prepositions always take the accusative. 

ad : (i) to : ad oppidum proficiscl, to march to a town (cf. 391) ; 
ad locum venire or pervemre (=to arrive at)} ad 
mllitum salutem pertinere (to relate to) ; ad decem 

1 E. g. under erga, 396 ; in (ii), 397 ; ex (i), 453 ; sine, 453- 



186 SYNTAX 

milia hominum (to the number of 10,000) ; ad unum 
omnes (to the last man) ; ad mediam noctem (till 
midnight). 

(ii) to the neighbourhood of: ad Genavam pervenire (con- 
trast Genavam pervenire, 391). 

(iii) at or by, near: ad portas esse ; pons qui ad Genavam 
erat; ad soils occasum; ad tempus (at the right 
time) ; ad extremum (at last). 
(iv) according to : ad suum arbitrium imperare ; quern ad 

modum (= as). 
(v) for : diem ad dellberandum sumere ; satis ad laudem 

et ad utilitatem proficere. 

(vi) among ( = apud) : nomen ad omnes nationes sanctum. 
adversus, towards : adversus montem progredl ; iustitia etiam 
adversus infimos servanda est ; adversus hostem copias 
ducere (against the enemy). 

ante, before : ante portas ; ante pugnam ; ante horam sextam. 
apud: (i) among, in the presence of', apud mllites contionarl. 
(ii) in the opinion of : apud barbaros multum valere. 
(iii) at the house of (French chez) : apud Ciceronem 

vlvere. 

circum, circa, and circiter, around, about: circum urbem 
hiemare ; circum municipia mittere ; circum se habere ; 
circa secundam horam venire ; circiter meridiem. 
citra and cis, this side of: citra flumen ; cis Alpes. 
contra : (i) against : contra hostem pugnare. 

(ii) opposite to : regiones contra Galliam sitae ; contra 

oplnionem (contrary to expectation). 
erga, towards: perpetua erga populum Romanum fides 

(adjectival, 395). 
extra, outside of: extra munltiones procedere ; extra ordinem 

(= irregularly). 

infra, below : infra locum ubi pons erat. 
inter : (i) between : inter montem et flumen situs. 

(ii) among : inter omnes constat ; inter se bellare ; inter 
se ius iurandum dare (mutually'). 



THE ACCUSATIVE CASE 187 

(iii) in the opinion of (cf. apud) ; plurimum inter suos 

valere. 

(iv) during : inter bellum. 
intra, within : intra portas esse ; intra munltiones ingredl (tela 

conicere) ; intra paucos dies, 
iuxta, near: iuxta murum castra ponere. 
ob, on account of: ob earn rem ; quam ob rem. 
penes, in the power of: penes eos victoria est. 
per, through : per fines Sequanorum copias ducere ; per Alpes 
iter est ; per agros nuntios mittere (over the country) ; per 
tres annos (cf. time how long, 389) ; per exploratores 
cognoscere (by means of scouts)} per aetatem in armls 
esse non poterant (owing to their age) ; per vim oppidum 
occupare (by force, forcibly). 
post : (i) after : post pugnam ; post diem tertium. 

(ii) behind: post montem se occultare ; post tergum. 
praeter : (i) beyond, past : praeter castra copias ducere ; prae- 
ter spem ; alium praeter se habere nullum (in 
addition to himself). 
(ii) except : nihil praeter pelles. 

prope, near, near to : prope castra esse ; castra prope oppidum 
ponere. Similarly the adverbs propius and proxime ( 79) : 
propius tumulum accedere. 

propter, on account of, because of: propter fertilitatem loci ibi 
consldere ; propter gravitatem armorum pugnare non 
posse, 
secundum : (i) along : secundum flumen legiones ducere. 

(ii) after : secundum proelium ; secundum ea 
(next to that)] secundum naturam flumi- 
nis (according to). 

supra, above : supra pontem (= in the upper part of the river). 
trans, across : trans Rhenum colonias mittere ; trans Alpes 

habitare. 
ultra, beyond: ultra Hiberum locum deligere; ultra modum 

progredi. 
versus, towards : oppidum versus proficiscl. 



i88 SYNTAX 

397 The four following prepositions are used either with 

the accusative or with the ablative. 

in with the accusative corresponds to the English ' into ' or 
'onto' or 'to', answering the question 'Whither?': 

(i) in urbem venire ; in Sicilian! iter facere ; in fines 
Treverorum pervenlre (to come- through into = to 
arrive at)', in unum locum convenlre (to come- 
together into = to assemble in) ; in collem confugere 
(on to a hill). 

(ii) in a figurative sense : in conspectum agminis venire ; 
in fidem recipere ; hostes in fugam conicere ; in 
hostes impetum facere (upon the enemy) ; odium Gal- 
lorum in Romanes (against the Romans : adjectival) ; 
bond animo in populum Romanum esse (well dis- 
posed towards the Romans). 
sub, under, with the accusative answers the question 

'Whither?': 
(i) sub iugum mittere ; sub terram Ire ; milites sub muros 

urbis mittere (up to the walls). 

(ii) in a figurative sense : Galliam sub imperium Romano- 
rum redigere. 

Sub with the accusative is also used of time, denoting 
towards, i. e. shortly before : sub occasum solis ; sub ves- 
perum. 

subter, under, and super, over, with the accusative answer the 
questions 'Whither?' and 'Where?': subter murum 
advehl ; alios super alios praecipitare ; Nomentanus erat 
super ipsum, Porcius infra (N. sat above the Jiost, P. below 
him : HORACE); super subterque terram pugnare (Livv). 

THE DATIVE CASE 

398 The dative is mainly a personal case, i. e. words denoting 
persons (nouns and pronouns) stand in the dative far more 
commonly than words denoting things. 



THE DATIVE CASE 189 

The dative is never used with a preposition ; but it is very 
frequently used with verbs compounded with a preposition. 
This is, indeed, the commonest of all its uses. 

The uses of the dative may be divided into two main 
classes : 1 

(i) those in which it is an object ; 
(ii) those in which it is adverbial. 

(i) Datives used as objects. 

399 (a) as the indirect object of a verb which also takes 
a direct object in the accusative : 

Haedul Boils agros dederunt. The Haedui gave the Boii 
lands or gave lands to the Boii. Caesarl rem renuntiant. 
They report the matter to Caesar. Alterl negotium ex- 
hibes. You are causing your neighbour trouble (trouble 
to your neighbour). \\$ auxilium suum pollicitus est. 
He promised them his help. Trinobantibus XL obsides 
frumentumque imperat. He gave orders to the Trino- 
bantesfor 40 hostages and corn. Mihi honorem invi- 
dent. They envy me my distinction. Id ils suasit (per- 
suasit) Orgetorix. Orgetorix recommended this to them 
(persuaded them of this). Se suaque omnia alienis- 
simls crediderunt (commiserunt). They trusted them- 
selves and all their possessions to perfect strangers. 
Hoc mihi ignosce. Pardon me this (= this offence]. 

400 Many verbs compounded with prepositions take a dative 
and an accusative, the dative being closely connected in sense 
with the preposition : 

legionl aliquem praeficere, to put some one in charge of 
(at the head of) a legion; hostibus bellum inferre, to 
wage war upon the enemy (= in hostes) ; hostibus metum 

1 Many uses of the dative may be regarded as falling under either of these 
heads. Where the dative is governed by (or ' taken by ') a verb it is an 
object ; where it might be removed from the sentence \vithout destroying 
the construction it is adverbial. 



190 SYNTAX 

inicere, to inspire fear in the enemy, alien i vestem in- 
duere, to put clothing on some one ; mortl aliquem eri- 
pere, to rescue some one from death (= ex morte) ; mortl 
aliquem offerre, to expose some one to death] magnis 
parva conferre, to compare small things with great 
(= cum magnis); voluptati salutem anteponere (post- 
habere), to put welfare before (after) pleasure ; = ante 
voluptatem, post voluptatem ; urbl murum circumdare, 
to put a wall round a city (= circum urbem). 

4 01 Note the verb adimere ' to take away ', which takes a dative 
denoting ' from ' (like eripere, 400), though this meaning is 
not expressed by the preposition ad : 

Omnia nobls ademit. He has taken everything away from 
us (lit. he has robbed us everything) ; compare French 
il nous a enleve (arrache) tout. 

402 In the passive construction of these verbs ( 399-401) 
the direct object becomes the subject of the sentence and the 
dative remains : 

Agri dati sunt Haeduls a Boils. Lands were given to the 
Haedui by th Boii. Omnia nobls adempta sunt. Every- 
thing has been taken away from us. 

403 (b) as the sole object of certain verbs : x 

Some of the verbs which have the dative as a sole object 
are verbs which may also take a direct object ( 399), and 
verbs of similar meaning to these : imperare, to command] 
ignoscere, to pardon ; parcere, to spare ; indulgere, to be 
indulgent] favere, to favour] credere, to believe] confidere, 
to trust : 

Populus Romanus victis imperare consuevit. The Roman 
people is wont to give orders to the vanquished. parcere 

1 A Dative put remember pray 

With imperare and obey, 
Studere, nubere, nocere, 
Favere, parcere, placere ; 
To these add envy, trust, forgive, 



THE DATIVE CASE 191 

subiectls et debellare superbos, to be merciful to the 
conquered and to war down the defiant (Aen. vi. 853). 
Orabant ut sibi ignosceret. They begged him to pardon 
them : French pardonner with dat. Decimae legionl 
indulserat Caesar et maxime confidebat. Caesar had 
been indulgent to the tenth legion and he trusted it more 
than the others. Fortuna fortibus favet. Fortune favours 
the brave. Fmitiml nobls invident. Our neighbours 
envy us (cf. B. G. ii. 31). 

404 Others are verbs which cannot take two objects : 
verbs of ' obeying ' and ' resisting ' : 

parere and oboedire (a compound of audio, 405), to 
obey, French obe't'r; servire and inservire ( 405), to 
be a slave to, to serve. 
resistere, repugnare, adversari, to resist, to oppose, 

French resister. 

verbs of ' pleasing ' and ' displeasing ' : 
placer e, to please, French plaire. 
displicere, to displease. 
verbs of ' benefiting ' and ' injuring': 

prodesse ( 405), to benefit', mederi, to remedy. 
nocere and obesse ( 405), to injure, French nuire ; 
the verbs studere, to pursue zealously ; 

nubere, to marry (said only of the bride : viro 
nubere, to marry a husband', contrast uxorem 
ducere, to marry a wife). 

Decima legio Caesarl parebat. The tenth legion obeyed 
Caesar. Cicero coniurationi Catilmae restitit (adver- 
satus est). Cicero resisted (opposed) the conspiracy of 
Catiline. 

Cicero bonls civibus placere cupiebat. Cicero desired to 

please good citizens. Maiori parti placuit castra defen- 

dere. It seemed good to the majority to defend the camp. 

Id consilium multis displicebat. That plan displeased 

many. 



192 SYNTAX 

Haec res aliis proderat, aliis oberat (nocebat). This was 
advantageous to some and disadvantageous to others. 
Inopiae rel frumentariae meder! conabatur. He was 
trying to remedy the lack of provisions. 

Dumnorix novls rebus studebat. Dumnorix was bent on 
a change of government (lit. new things}. 

lulia, fllia lulii Caesaris, Pompeio nupsit. Julia, the 
daughter of Julius Caesar, married Pompey. Contrast 
Pompeius luliam in matrimonium duxit. 

405 Many verbs compounded with prepositions take a dative as 
their sole object, the dative being closely connected in sense 
with the preposition : 

legion! praeesse, to be at the head of a legion ; alicui sub- 
venire (succurrere), to come to the assistance of some one ; 
alicui succedere, to come after some one, or to turn out 
well for some one (e. g. nulla res ils successerat, they had 
not succeeded in anything) ; alicui occurrere, to run up 
against some one ; alicui praestare (antecellere), to sur- 
pass some one. 

406 The only passive construction which is possible with 
verbs that take a dative as their sole object is the impersonal 
passive construction ( 377) : 

Decimae legion! a Caesare indulgebatur. Indulgence 
was shown (lit. it was indulged) to the tenth legion by 
Caesar-, equivalent in meaning to 'The tenth legion 
was indulged by Caesar*. Nobis a fmitinris nostris 
invidetur. We are envied by our neighbours. Bello- 
vac!s persuader! non poterat ut diutius morarentur. 
The Bellovaci could not be persuaded (lit. it could not be 
made acceptable to the B.) to wait any longer ( 329). 

(ii) Adverbial datives. 

407 () With verbs. 

The dative may denote, as in French, the person in whose 



THE DATIVE CASE 193 

interest (or against whose interest) the action is done. Here 
the dative may be translated by ' for ' : 

Quid sibi vult? What does he want for himself ? Non 
tibi ipsl sed tot! rel publicae vlvis. You live not for 
yourself but for the whole state (Cicero). His numerum 
obsidum duplicat. He doubles the number of the hostages 
for them (i.e. demands twice the number of hostages 
from them, B. G. iv. 36). Sibi quemque consulere 
(cavere, providere) iussit. He bade each man to take 
thought for himself. Ea res legion! feliciter evenit. 
This turned out fortunately for the legion. Pugna 
adversa el evenit. The battle fell out adverse for him 
(= he was defeated). 

408 In some instances the dative of a personal pronoun marks 
a person as interested in a statement, command, or question 
about an action, rather than in the action itself: 1 

At tibi repente venit ad me Camnius. But you will be 

interested to hear that all of a sudden Caninius came to 

me (Cicero). Quid mihi Celsus agit ? What is Celsus 

doing, I should like to know ? 

Compare ' Knock me at that door, Sirrah ! ' (Shakespeare). 

409 Esse with the dative may denote possession : 

His erat inter se de principatu contentio. They had (lit. 

There was for them} a quarrel among themselves about 

the leadership. 
Est mihi nomen Antonius (or Antonio, attracted into the 

case of mihi). My name is Antony. 

410 With esse or a verb meaning ' to come ', ' to send', ' to give*, 
' to regard ', or the like, the dative singular of certain nouns 
(mostly abstract) denotes what some one or something is to be 
or is to serve as. The meaning of the dative in this construc- 

1 In such cases the dative is sometimes called c ethical ' (i.e. emotional). 

901 N 



i 9 4 SYNTAX 

tion comes out clearly in a passage of Lucretius (v. 875, with 
the verb iaceo) : 

- Aliis praedae lucroque iacebant. They lay there to be 

a prey and a profit to others. 

In this use the dative is generally translatable by a predica- 
tive noun or adjective : 

Alter alter! inimicus auxilio salutique erat. The one rival 
was a supporter and rescuer to the other : E.G. 
v. 44. 14 ; lit. existed to be a support and salvation. 
dono aliquid dare, to give something as a present ( to 

be a present], to give something for a gift. 
res quae usui sunt, things which are useful (lit. for use). 

411 This dative is generally accompanied by a dative of the 
person interested : 

Amicitia popull Roman! nobis ornamento et praesidio, 
non detrimento, esse oportet. The friendship of the 
Roman people ought to be a distinction and protection, 
not a loss to us : B. G. i. 44. 5. 

curae (auxilio, subsidio, solacio, honor!, probro, con- 
temptul, onerl) esse alicui, to be a charge (help, support, 
consolation, honour, disgrace, laughing stock, burden) to 
any one 

auxilio venire (mittere) alicui, to come (to send) as an aid 
to some one 

legionem praesidio relinquere castris, to leave a legion as 
a protection for the camp 

laud! esse (habere, ducere, &c.) alicui, to be (to regard) as 
an honour to some one 

412 In writing Latin two cautions should be borne in mind : 

(1) The only nouns which can be used in this construc- 
tion are nouns like the above (mostly abstract). Other English 
predicative nouns preceded by 'as' agree in case with the 
noun of which they are predicated ( 274). 

(2) The dative in this construction is never qualified by 



THE DATIVE CASE 195 

any adjective except one of quantity : magno solacio, a great 
consolation. Expressions like the English 'an everlasting 
disgrace ' are not Latin. 

413 With the gerund adjective, and sometimes with the perfect 
participle, the dative may denote the agent : 

Sequams omnes cruciatus erant perferendi. The Sequani 
had to endure all kinds of torture all kinds of torture 
had to be endured by the Sequani ; cf. 453 ab (iii). 
Quam multa poetae dlcunt quae philosophls aut dlcenda 
sunt aut dicta ! How many things the poets say which 
either ought to be said or have been said by philosophers ! 
(Seneca). 

414 (b) With adjectives which in English take 'to ' or 'for', 

/. e. those meaning ' necessary', ' useful ', 'pleasant ', 'friendly', 
' suitable ', ' similar ', ' equal ', and their opposites : 

locus castris idoneus, a place suitable for a camp 

Helvetiis inimlcus, hostile to the Helvetii 

nostro exercitul par, equal to our army 

ceteris similis, like the rest (but with similis the genitive is 
commoner, 424). 

415 The adjectives propior 'nearer* and proximus 'nearest' 
generally take the dative; but the corresponding adverbs 
propius and proxime take the accus. or ab with the abl., like 
prope ' near ' when it is a preposition ( 396) : 

Belgae propiores (proximi) sunt Germanls. The Belgae 

are nearer (the nearest) to the Germans. 
propius (proxime) tumulum accedere, to draw nearer (very 

near) to the mound, 
propius abesse ab aliquo, to stana nearer to some one 

THE GENITIVE CASE 

416 The genitive is chiefly an adjectival case, used to qualify 
nouns. But it is also used adverbially ( 423-6), and as the 
object of certain verbs ( 427). It is never used with a pre- 
position (except with tenus sometimes, in poets). 

N 2 



196 SYNTAX 

I. Adjectival Genitives. 
(a) Answering the question < What sort of a ? ' 

417 (i) Denoting ' belonging to ': 

(a) in the sense of ' possessed by ' : 

domus Caesaris, Caesar's house, the house of Caesar. 
This genitive of the possessor may be used predicatively : 
Haec domus est Caesaris. This house is Caesar's. 
Gallia populi RomanI non AriovistI est. Gaul is the 
property of the Romans not of Ariovistus. 

(b) in the sense of 'connected with'. What special kind 
of connexion is indicated by the genitive depends on the 
context : 

expeditio Caesaris, Caesar's expedition ; imagines Caesaris 
Caesar's images, likenesses of Caesar-, statua Phldiae, 
a statue of (i. e. made by) Phidias ; civitates Galliae, the 
states of (belonging to) Gaul, the Gallic stales ; radii solis, 
the sun's rays ; facultas itineris faciendl, the opportunity 
of making a journey ; signum proelT committendi, the 
signal for engaging ; speculandl causa (or gratia), for 
the sake of scouting ; copiae equitatus peditatusque, 
forces of (i. e. consisting of) cavalry and infantry ; in- 
iuria retentorum equitum, the wrong of (i. e. which con- 
sisted in) detaining the cavalry. 

Used predicatively : liber sum et llberae clvitatis, I am 
a free man and I belong to a free state (B. G. v. 7. 8) ; 
imperatoris est non minus consilio quam gladio supe- 
rare, it belongs to (= is the part or duty of) a genera 
to prevail by strategy as much as by the sword. 

418 (ii) Used objectively (i. e. as the object of a noun which 
is akin in meaning to a verb) : 

interfectores Caesaris, Caesar's murderers, the murderers 
of Caesar (= ii qul Caesarem interfecerunt) ; metus 
mortis, the fear of death] amor patriae, the love of 



THE GENITIVE CASE 197 

country ; amor sui, self-love (cf. 101) ; cupiditas 
belli gerendi, the desire of waging war] imperium 
totlus Galliae, the command of the whole of Gaul] spes 
impetrandl, the hope of obtaining one's request. 
Contrast the genitives in amor matris (in the sense of 
amor maternus) 'a mother's love', 'the love felt by 
a mother ' ; minae Clodii ' the threats of Clodius ' 

8.417-*). 

419 (iii) Used to describe a person or thing. 

In this use the genitive is always qualified by an adjective : 
homines parvae staturae, men of small stature (= parvl 
homines, little men)] belua multorum capitum, a many- 
headed beast ; puer decem annorum, a boy ten years old. 
Used predicatively : res incertl exitus est, the affair is of 
uncertain issue. 

(b) Denoting partition. 

420 In this use the genitive denotes the whole of which a part 
is mentioned ; it therefore corresponds to the denominator 
of a fraction. This meaning is closely connected with the 
idea of 'from' or 'out of; hence it may generally be ex- 
pressed in Latin by ex or de with the abl. : units ex multls 
or unus de multis ' one of many ' ; perpaucae ex navibus (or ex 
numero ndvium) ' very few of the ships (or out of the number o,f 
the ships) '. 

421 The English genitive in 5 cannot be used to translate the 
Latin genitive when it denotes partition ; here it is necessary 
to employ a genitive-phrase formed with of: 

multl Gallorum, many of the Gauls omnium hominum 
doctissimus, the most learned of all men ; duo nostrum 
(or vestrum), two of us (or of you). 

422 The genitive of partition is very frequently used after the 
neuter singular of a pronoun or adjective of quantity used 
as a noun, like aliquid, id, quid, quicquani, nihil t hoc, quod, 



198 SYNTAX 

tantum, quantum, aliquantum, multum, plus, minus, and after 

satis, nimis, parum (adverbs used as nouns) : 

quid novi?, lit. what of new? (gen. of the neuter adj. 
novum ' a new thing '), = what news ? ; hoc solaci, this 
much consolation ; tantum spatl, so much distance ; mul- 
tum aestatis, much of the summer] plus doloris, more 
pain ; satis eloquentiae, sapientiae parum, plenty of 
eloquence, but too little wisdom. 
The only adjectives which can stand in the genitive in this 

construction are those whose genitives end in -/ (adjectives 

like nouns of the 2nd decl v 18). 

II. Adverbial Genitives. 

423 The genitive of some neuter adjectives of quantity and 
some words of similar meaning may denote the price at which 
a thing is valued or bought, sold, hired, &c. : ' 

Auctoritas Commil in his regionibus magni habebatur. 

The authority of Commius was highly regarded (lit. was 

held at a high price) in these quarters. 
Quanti equum emit ? At what price did he buy the horse ? 

Tanti quantl voluit. At the price zvhich he wished. 
Note the comparative and superlative of magni and parvt: 
magni, pluris, pluriml, at a high (higher, very high) price. 
parvi, minoris, minimi, at a low (lower, very low) price. 

424 The genitive may be used with adjectives which in English 
take ' of ', and a few others of similar meaning: e.g. 

plenus flduciae, full of confidence (cf. abl. 437). 

cupidus (avidus, studiosus) bellandi, desirous of making 
war. 

memor (immernor) praeceptorum, mindful (unmindful} of 
the precepts. 

gnarus (ignarus, inscius) omnium rerum, aware of (igno- 
rant of) everything. 

peritus (impentus) belli, experienced in (ignorant of) war. 

1 Compare the similar use of the ablative ( 438). 



THE GENITIVE CASE 199 



similis (dissimilis) mel, like (unlike] me. Here English 
uses the dative ; and the Latin similis may also take 
the dat. ( 414), but less commonly. 

4 2 5 The genitive may be used with the impersonal verbs piget y 
pudet, paenitet, and taedet to denote the cause of the vexation 
( 372). 

Piget taedetque me morum clvitatis. I am annoyed at 
and sick of the manners of the state (Sallust). Pudet me 
stultitiae meae. / am ashamed of my folly. Gallos 
consiliorum suorum saepe paenitet. The Gauls often 
repent of their resolutions. Compare French se re- 
pentir de. 

426 The genitive of nouns denoting a charge or accusation may 
be used with verbs of ' accusing ', ' acquitting ', ' condemning ' : 

aliquem proditionis accusare (insimulare, arguere, reum 
facere, &c.), to accuse some one of treachery, aliquem 
inertiae nequitiaeque condemnare, to condemn some one 
on the charge of idleness and profligacy. 

These genitives, like the corresponding genitive-phrases 
formed with ' of ' in English, are to be explained as qualifying 
a noun in the ablative understood, i.e. as originally adjectival: 
crimine furti accusatus est ' he was accused on the charge of 
theft '. The genitive capitis, which is sometimes used with 
these verbs, is to be explained in the same way : capitis dam* 
natus est ' he was condemned on a charge involving his caput* 
(a capital charge). 

III. Genitives used as objects. 

427 Most verbs meaning ' to pity ', ' to remember ', or ' to forget ' 
take a genitive as their object : 

Miserere mel. Pity me. 

Horum hominum me miseret. / pity these people ( 372). 
Meminl neque umquam obllviscar illlus noctis. / remem- 
ber and shall never forget that night. 



200 SYNTAX 

So too with the impersonal expression venit mihi in mentein, 
lit. 'it comes into the mind to me ' = ' I call to mind'. 
But (i) miseran t to pity ' (ist conj.) takes the accusative : 

Communem Galliae fortunam miserantur. 
(ii) with verbs of ' remembering ' and t forgetting ' the 
object may stand in the accusative if it denotes a thing : 

Hoc meminineque obllvisci possum. Iniurias meminisse 
nolo. 

THE ABLATIVE CASE 

428 The ablative is mainly an adverbial case, used to qualify 
verbs, adjectives, and adverbs. The particular kind of ad- 
verbial meaning which it expresses depends partly on the 
meaning of the noun which stands in the ablative, partly on 
the meaning of the verb, adjective, or adverb with which it 
is used. 1 

The ablative is used either (A) without a preposition, or 
(B) with a preposition. 

(A) THE ABLATIVE WITHOUT A PREPOSITION 
I. Adverbial ablatives. 2 

429 (i) The ablative may denote 'from': 

(a) answering the question t Whence ? ', when the noun is 
the name of a town, or domus, rus : 

Roma (domo, rure) proficiscl, to start from Rome (from 
home, from the country]. 

1 The meanings of the Latin ablative are derived from three different cases 
of the parent language : (i) an ablative proper, denoting from ; (2) an in- 
strumental or sociative case, denoting by, ivith ; (3) a locative case, denoting 
at, in, on. This fact explains how it is that the Latin ablative has such 
different meanings. But it is not always certain from which of these original 
cases a particular Latin usage is derived ; and it is probable that some Latin 
usages have been formed by contributions from more than one of these 
sources. 

2 The first five of these adverbial ablatives ( 429-41) correspond to 
adverb-phrases formed with dc\n French. See French Grammar, 417-28. 



THE ABLATIVE CASE 201 

430 (b) when used with a verb which itself denotes separation :* 
patria cedere, to withdraw from one's native land ; conatu 

desistere, to desist from an attempt] aliquem equo dei- 
cere, to unhorse some one ; oppidum obsidione liberare, 
to free a town from siege ; alicui aqua atque ignl inter- 
dicere, to cut some one off from water and fire ; aliquem 
urbe expellere, to drive some one from the city ; elves 
calamitate prohibere, to keep the citizens out of harm's 
way : Cic. pro leg. Man. 18. [For the construction of 
adimere 'to take away' see 401.] 

431 (c) when used with a verb of 'depriving' or an adjective 
meaning 'deprived ' the abl. is translated by 'of : 

armls aliquem spoliare, to strip some one of his armour] 
oppidum vacuum defensoribus, a town deprived of de- 
fenders. 

432 (ii) The ablative may denote 'owing to', 'because of 
(' from ' in a figurative sense). The noun whose ablative is 
so used is generally abstract : 

inopia pabull perire, to perish from (owing to) want of 
food] slve casu, slve consilio deorum, whether owing 
to accident, or to the design of the gods (B. G. i. 12. 6) ; 
non voluntate sua sed coactu clvitatis, not owing to his 
free will but through the compulsion of the state (B. G. 
v. 27. 3) ; temeritate hostium, owing to the rashness of 
th^nemy] studio pugnandi aut spe praedae, through 
zeal for fighting or hope of booty. This use of the abl. 
is often found with verbs denoting emotion or the 
expression of emotion : delicto dolere, correctione 
gaudere, to feel pain at having done wrong and to re- 
joice in punishment (Cic. Amic. 90) ; victoria gloriarl, to 
boast of a victory. 

433 ( n i) The ablative may denote 'by', when the verb is 
passive and the noun denotes something not living : 

vento teneri, to be detained by the wind] flumine tegi, to 

1 There are not many verbs of this kind. The verb separo itself takes ab, a. 



202 SYNTAX 

be covered by the river] onere armorum opprimi, to be 
burdened by a weight of armour ; religionibus impediri, 
to be hampered by scruples. 

[Contrast ab, a with the abl. of nouns denoting living agents, 

453-] 

434 PV) The ablative may denote manner or means, answer- 
ing the question ' How? ' : the English 'with ' often serves as 
a translation. 1 

(a) when the noun (generally qualified by an epithet) 
denotes attendant circumstances often something connected 
with the body or mind : 

magna voce exclamare, to cry with a loud voice, French 
crier d'une voix forte ; passis manibus pacem petere, 
to sue for peace with outstretched hands ; omnibus cru- 
ciatibus aliquem adficere, to visit some one with every 
kind of torture ; impetum magno animo sustinere, to 
resist an attack with great resolution (very resolutely) ; 
summo studio et alacritate nitl, to strive with the greatest 
zeal and eagerness (very zealously and eagerly] ; magna 
dlligentia, with great diligence (very diligently]. 

435 (b) when the noun denotes an instrument or something 
which can be used as an instrument : 

armis contendere, to fight with arms ; castra vallo fos- 
saque munire, to fortify a camp with a rampart and 
a ditch ; navibus translre, to cross by ship (by means 
of ships) ; sagittariis et fundatoribus hostem terrere, to 
frighten the enemy by means of archers and slingers ; 2 
magnis pra'emils aliquem adlicere, to attract some one by 
means of great rewards ; se aliorum copiis alere, to 

1 But when l with ' means ( together with ' it is expressed by cum with 
the abl., 453. So too when the noun denotes attendant circumstances and 
is not qualified by an epithet; see ex. in 453 cum. 

2 ' By means of followed by a noun denoting a person is ordinarily 
expressed by per with the accusative : litteras per nuntium mittere, i to send 
a letter by a messenger.' 



THE ABLATIVE CASE 203 

support oneself on the supplies of others (B. G. iv. 4); 
piscibus vescl or vlvere, to live on fish, to support life 
by means of fish (B. G. iv. TO). 

436 (c) when the noun denotes a road or route : 

eodem itinere revertl, to return by the same road] esse- 
darios omnibus viis emittere, to send out charioteers by 
all routes. 

437 W when used with a verb of 'filling* or 'equipping 5 or 
an adjective meaning ' filled ' or ' equipped ' : 

navigia mllitibus complere, to man the ships with soldiers 
(cf. French remplir de)] donare aliquem clvitate, to 
present some one with the citizenship ; omnibus rebus in- 
structus (ornatus), equipped with everything ; singular! 
audacia praeditus, gifted with unique effrontery. 
The adj. plenus sometimes takes an abl. : navis frumento 
plena, a ship filled with corn ; but cf. 424. 

438 (e) when the noun denotes price or cost and the verb 
denotes 'buying', 'selling', 'hiring', or 'costing': 1 

parvo pretio redimere, to purchase (redeem) at a small 
cost] patriam auro vendere, to sell one's country for 
gold] magno detriments constare, to be secured at a great 
loss] victoria multo sanguine constabit (orstabit), victory 
will cost tnuch blood. Compare the use of the genitive 
of neuter adjectives of quantity, 423. 

439 (/) when used with the adjectives dignus and indignus 
(cf. French digne de) : 2 

memoria dignum, a thing worthy of mention ; vox popull 

1 With verbs of 'buying' the price paid is the means of acquisition. 
The other verbs of this group took the same construction by imitation of 
verbs of ' buying *. 

2 The abl. with dignus is perhaps connected with the abl. of price ; cf. 
' worthy ' and worth ' in English : sextante sal Romae erat ' salt cost (was 
worth) a sixth of an as at Rome ' (Livy xxix. 37. 3). Others connect dignus 
with decet : corona dignus ' adorned with a garland ', hence ' worthy of 
a garland '. 



2o 4 SYNTAX 

Roman! maiestate indigna, a speech unworthy of the 
dignity of the Roman people. 

44 (") m expressions like the following, in which the abl. 
answers the question ' In what respect ? ' (a modification of 
'How?'): 

par virtute, equal in valour ; naves numero LX ; ships 60 
in number] magnitudine paulo infra elephantos, in size 
a little below elephants ; meo arbitratu vir iustus, in my 
judgement (opinion) a just man ; nomine Bibrax, Bibrax 
by name. 

441 ( v ) With comparatives the ablative may denote two dis- 
tinct things : 

(a) the degree of difference (English ' by ' *) ; the words 
which stand in the abl. are neuter adjectives of quantity or 
pronouns or nouns denoting measurement : 

carinae aliquanto planiores, keels considerably (lit. by a con- 
siderable amount) flatter ; multo gravior, much heavier 
(lit. heavier by much) ; multo gravius, much more seriously ; 
paulo humaniores, a little more civilized] eo minus, so 
much the less] hoc (or tanto) angustior, so much the 
narrower] quo facilius, whereby the more easily ; nihilo 
magis, none the more] Hibernia dlmidio minor est quam 
Britannia, Ireland is smaller by a half than Britain ; 
decem pedibus altior, higher by ten feet ; multls parti- 
bus maior, many times as great. Similarly with ante 
and post, used as adverbs or as prepositions : vlgintl 
annls ante, twenty years before (adv.) ; paucls ante 
diebus, a few days before (adv.) ; paulo post mediam 
noctem, a little after midnight? 

1 This meaning is connected with the meaning ; by means of ( 435 ff.). 

2 The meaning 'ago' may be expressed by abhinc, but with the accu- 
sative : abhinc annos quattuordecim inortuus est ' he died fourteen years 
ago'. 



THE ABLATIVE CASE 205 

442 (b) 'tharr': 1 

Ubil ceteris GermanTs paulo humaniores sunt, the Ubii 
are a little more civilized than the rest of the Germans 
(= quam ceteri GermanI); Caesar militum vltam laude 
sua habebat cariorem, Caesar held the lives of his soldiers 
dearer than his own glory (= quam laudem suarn) ; am- 
plius horis sex pugnabatur, the fight went on for more 
than six hours ( quam horas sex, accusative of time 
how long). 

443 The ablative may always be used instead of quam with 
a nominative or accusative (except where it would cause 
ambiguity), and must be used instead of quam with the nom. 
or ace. of a relative pronoun : 

Misenum Aeoliden, quo non praestantior alter. Misenus 
the Aeolid, than whom none other was more excellent 
(Aen. vi. 164). 

The English accusative whom, which is always used instead 
of who after than, is an imitation of this Latin abl. But the 
abl. cannot be used instead of quam with other cases : e. g. in 
tibi plus quam mihi dedit. Ambiguity would arise if the abl. 
were used in Brutum plus amo quam Cassium ; for Cassia 
might mean quam Cassius amat. But there is no ambiguity 
in nt te plus ocuUs mels amarem ' if I did not love thee more 
than my eyes ' (Catullus). 

444 (vi) The ablative may denote ' at ', ' on ', ' in ', or ' within '. 
These meanings are closely connected with the meaning of 
the locative case ( 55). 

(a) When the noun denotes a period of time, its ablative 
may answer the question ' When ? ' : 

vere, in the spring', aestate, in the summer-, autumno, in 
the autumn ; hieme, in the winter. 

1 The meaning < than ' was probably derived from the meaning ' from ', 
' starting from' ( 429) : humaniores ceteris GermanTs ' more civilized starting 
from the rest of the Germans as a standard '. 



206 SYNTAX 

The ablative of the words hora, dies, nox, mensis, annus, 
tempus is generally accompanied by an epithet : 

hora sexta, at the sixth hour] die quarto, on the fourth 
day ; Idibus Martils, on the Ides of March ; proximo 
anno, in the next year] eo tempore, at that time. 

445 The ablative of words which do not properly denote 
a period of time, such as pueritia l boyhood', bellum 'war', 
proelium ' battle ', adventus ' arrival ', are sometimes used to 
answer the question ' When ? ', but only when accompanied 
by an epithet or preceded by the preposition in : * 

extrema pueritia, at the end of his boyhood (Cic. pro leg. 
Man. 28) ; in pueritia, in boyhood (Cic.) ; hoc proelio, 
in this battle] equestribus proelils, in cavalry battles 
(B. G. iv. 2) ; in bello, in time of war; Luculli adventu, 
on the arrival of Lucullus. 

446 (b) The ablative of nouns denoting a period of time and 
some other nouns of similar meaning may answer the ques- 
tion ' Within how long a time ? ' : 

xxv diebus aggerem exstruere, to construct a rampart 
within 2 j days (= intra xxv dies); his decem diebus, 
within the last ten days ; eo biduo, within two days from 
then ; patrum nostrorum memoria, within the memory of 
our fathers. 

447 ( c ) The ablative of the nouns terra, mare, locus and a few 
others of less importance may answer the question 'Where ? ': 

terra marique pollere, to be powerful on land and at sea ; 
idoneo (aequo, inlquo) loco pugnare, to fight in a con- 
venient (favourable, unfavourable) position-, hoc (eo, 
eodem, quo) loco esse, to be in this (that, the same, 
which) place-, suo loco esse, to be in one's proper place: 
scribae loco aliquem habere, to have some one as secre- 
tary (lit. in place of a secretary). So too nouns denoting 
place with the epithet totus : tota urbe, throughout the 
city; tota Italia, throughout Italy. 
1 Exceptions are rare. 



THE ABLATIVE CASE 207 

448 (d) With verbs of ' relying ' and the adjective fretus the 
ablative of any noun may answer the question ' On what ? ' : 

virtute sua mtl, to rely on one's own valour ; natura loci 
confldere, to rely on the nature of 'the ground ; superiori- 
bus victorils fretus, relying on previous victories. 

For the ablative absolute construction see Participles, 
494-7- 

II. The adjectival ablative. 

449 The adjectival ablative describes a person or thing. The 
noun which stands in the ablative generally denotes a feature 
of body or mind, and (as in the corresponding use of the 
genitive, 419) is always qualified by an adjective ; 

homines magna statura, men of great stature (=tall men) ; 
homines capillo promisso, men with long hair (= long- 
haired men) ; summa virtute adulescens, a young man 
of great courage ; simulacra immanl magnitudine, images 
of vast size. 

Used predicatively : Britanm capillo promisso erant, the 
Britons were long-haired; bono animo esse videbantur, 
they seemed to be of good disposition (= well disposed). 

III. Ablatives used as objects. 

450 The ablative is used as an object 

(a) With the deponent verbs utor, fruor, fungor, potior 
verbs which express the kindred ideas, 'enjoying/ 'getting 
possession of i 1 

navibus (iumentis, 6^.) utl, to employ ships (beasts of 
burden, &c.); suo iure utl, to exercise one's right; ve- 
stltu utl, to wear clothing ; commodis vltae frui, to enjoy 
the comforts of life ; eodem munere fungi, to perform 
the same task ; ter aevo functus, having enjoyed a triple 
life (Horace). 

1 With these verbs the abl. originally denoted means ( 434) : utl navibus, 
to serve oneself with ships, French se servir de. 



208 SYNTAX 

451 (b) With the verbs cared, egeo verbs of ' lacking ' or ' need- 
ing ' (the opposite ideas to those of 450) and the impersonal 
expressions opus cst and usus cst ' there is need ' : l 

cibo carere, to lack food, to be without food ; omnibus 
rebus necessarils egere, to be destitute of all necessities ; 
auxilio nobls opus est, we need aid (lit. there is need to 
us of aid) ; navibus consul! non usus erat, the consul had 
no need of ships (lit. there was not use of ships to the 
consul). 

(B) THE ABLATIVE WITH A PREPOSITION 

452 i. ab, cum, sine, ex (or e), 

coram, tenus, prae, pro, de. 

Phrases formed with these, as with other prepositions 
( 395); are nearly always adverbial. Exceptional instances 
of adjectival phrases formed with cum, sine, and ex are given 
below. 

453 ab, or (only before a consonant) a, or (only before te) abs : 

(i) from : ab Haeduls venire; octo mllia passuum a ca- 
strls abesse ; ab oriente ad occidentem ; non longe 
a marl ; aliquid ab aliquo accipere ; abs te rationem 
reposcent (B. G. v. 30) ; a prlma luce ad vesperum. 

(ii) on the side of (i. e. regarded from . . .) : a Septen- 
trionibus (on the north) ; ab hac parte (French de ce 
cote')', afronte; a tergo. 

(iii) by, with passive verbs, the ablative denoting a living 
agent (person or animal) : ab equitibus (or equi- 
tatu) repelll; ab duce et a Fortfina deseri (Fortuna 
is here personified) ; a lupa nutrlrl (to be fed by 
a she-wolf] contrast the abl. without a prep. 433). 

1 For the origin of the abl. with these verbs see verbs of ' depriving ' 
( 431). Usus est followed the construction of ntor ( 450), from the stem 
of which the noun tisus is derived. 



THE ABLATIVE CASE 209 

coram, in the presence of: coram populo. 1 
cum, with : 

(i) denoting accompaniment : cum omnibus copiis exlre ; 
legio quam secum habebat ; legates cum mandatis 
mittere ; cum hostibus bellum gerere (or pugnare) ; 
pacem facere cum Helvetils ; cum dignitate otium, 
peace with honour (adjectival). 

(ii) denoting manner : cum cruciatu necari (with torture) ; 
cum is used here because there is no epithet ; c 

434- 

de: (i) about, concerning: de aliqua re dicere (or loqui, or 
docere) ; de aliqua re audire (or cognoscere or cer- 
tiorem fieri); legatos de pace mittere; desperare 
de salute (of deliverance) ; cf. French de with verbs 
of 'speaking ' and ' thinking'. 2 
(ii) down from or from : de muro iacere ; de navibus 

desilire. 
(iii) of, denoting partition : pauci de nostris (few of our 

men ; cf. genitive, 421). 
(iv) oiving to, according to : qua de causa (for which reason) ; 

de more ; cf. ex (iv), below, 
ex or (only before consonants) e : 

(i) out of, from : ex navl (or e navl) desilire ; ex omni- 
bus partibus venire ; ex equls conloqul (from horse" 
back)} ex captlvis quaerere (or comperire or inve- 
mre) ; quidam ex Hispania (a person from Spain, 
adjectival); ferventes ex argilla glandes (red-hot 
balls made out of clay, adjectival ; B. G. v. 43). 

1 Comm is often an adverb ( = * face to face '). Conversely the adverbs 
of kindred meaning, palam ' openly ' and clam ' secretly ', are sometimes 
used as prepositions : palam populo (Livy), clam me ' without my know- 
ledge '. 

2 A phrase formed with de is sometimes nearly equivalent to an object : 
iniquum est de stipendio recusare, it is unreasonable to refuse about the tribute 
(B. G. i. 44. 4) is almost = it is unreasonable to refuse the tribute. Compare 
significare de fuga, nearly = significare fugam (vii. 26. 4); adduni de Sabini 
morte (v. 41. 4) . 

901 O 



210 SYNTAX 

(ii) after : ex terrore ac fuga se recipere (to recover after 

their alarm and flight, B. G. ii. 12). 

(iii) of, denoting partition : quattuor et septuaginta ex 
equitibus (B. G. iv. 12); unus ex captivis; ex omni- 
bus humanissimi : paucae ex numero navium ; cf. 
de (iii), above, and the genitive, 421. 
(iv) according to : ex communi consensu (by common con- 
sent) ; ex consuetudine sua. 
prae : (i) in comparison with : Gallis prae magnitudine cor- 

porum suorum brevitas nostra contemptul est. 
(ii) for = owing to (in negative sentences) : collis prae 

multitudine hostium vix cerm poterat. 
pro : (i) in front of: pro portis castrorum in statione esse ; 

pro oppido conlocare. 

(ii) for = instead of: innocentes pro nocentibus. 
= on behalf of: pro patria morl. 
= in return for : pro beneficils gratiam referre. 
= as : pro amlco habere (to regard as a friend). 
(iii) according to : pro tempore et pro re. 
sine : without : sine ullo labore et periculo ; non sine aliqua 

spe ; gladius sine mucrone (pointless, adjectival). 
tenus (placed after its noun) as far as : pectore tenus ; 
Aethiopia tenus. 

2. in, sub, super, subter. 

[For the accusative with these prepositions see 397.] 

454 in with the ablative corresponds to the English in or on, 
answering the question ' Where ? ' (cf. the locative, 
55) = 

(i) in urbe esse ; in Sicilia habitare ; in Treveris esse (in 
the country of the Treveri) ; in colle consistere (on 
a hill)', in ponte turrim constituere praesidiumque 
ponere ; sua in silvis deponere. 

(ii) in a figurative sense : in celeritate posita est salus 
(deliverance depends on swiftness) ; in repentino hos- 



THE ABLATIVE CASE 211 

tium adventu multum fortuna potest (in the case of 
the sudden arrival of the enemy). 

sub, under, with the ablative answers the question ' Where ? ' : 
(i) sub aqua esse ; sub terra habitare ; sub muro stare ; 

sub monte consldere (at the foot of a mountain). 
(ii) in a figurative sense : sub oculls omnium pugnare ; 
sub imperio Romanorum esse ; sub umbra amlcitiae 
Romanae latere. 

super with the ablative generally means about, concerning : 
super aliqua re dicere (scrlbere, rogare). In poets it 
sometimes means over, above ; cui ensis super cervlce 
pendet (over whose neck hangs a sword ; Horace). 

subter, under, with the ablative (rare) answers the question 
' Where ? ' : subter densa testudine (beneath a close shed of shields ; 
Aen. ix. 514). 



V. VERB-NOUNS AND VERB-ADJECTIVES 

55 Verb-nouns and verb-adjectives are nouns and adjectives 
formed from the stems of verbs. They therefore denote acts 
or states, like some other nouns and adjectives connected 
with verbs. Compare mori ' to die ' and mortuus ' dead ' with 
mors ' death '. 

But verb-nouns and verb-adjectives are like verbs in three 
respects : 

(1) They have tenses and voices. 

(2) They take the same case as the verb from which they 
are formed : 

legibus parere, to obey the laws 
legibus parendo, by obeying the laws 
legibus parens, obeying the laws 

(3) They are qualified by adverbs (not adjectives) : 
legibus semper parere (parendo, parens), always to obey 

(by always obeying, always obeying) the laws. 
o 2 



2i2 SYNTAX 

USES OF THE INFINITIVE 

I. THE INFINITIVE AS AN OBJECT 

456 The chief use of the infinitive is as an object : 

(i) as the sole object of certain verbs (chiefly verbs 

denoting some activity of the mind). 

The same kind of verbs take an object-infinitive in Latin as 

in English : 

(a) verbs of ' desiring ', ' resolving ', ' striving ', and the 
like: 

volo, / will j nolo, / will not] malo, I prefer] cupio, / 

desire ; studeo, / am eager ; audeo, / dare 
statue, constituo, decerno, animum induce, / resolve 
conor, contendo, intends, / strive 
cogito, in animo habeo, / intend 
festlno, mature, propero, I hasten 
cunctor, moror, I delay 
dubito, vereor, I hesitate 
non euro, / do not care ; non recuso, / do not refuse 

(b) verbs of ' being able ' and ' being bound ' : 
possum, 7 can ; nequeo, / cannot 

scio, I know how (= I have the ability); nescio, I know 

not how 

disco, / learn ; dedisco, / unlearn 
debeo, / ought 

(c) verbs of ' beginning ', 'ceasing ', ' continuing ', ' being 
accustomed ', and the like : 

coepl, incipio, instituo, I begin 

desino, desisto, mitto (intermitto, praetermitto), 7 cease ; 

neglego, 7 neglect 

pergo, persevero, I go on, I persevere 
soleo, consuevi, 7 am accustomed, assuesco, consuesco, 

7 accustom myself 



USES OF THE INFINITIVE 213 

57 EXAMPLES. 

(a) Scrlbere volo. I will write or / wish to write. 
Scribere noli. Will-not to write (= Please do not 

write, 316). 
Sapere aude. Resolve (Dare) to be a wise man. 

(b) Eos longius prosequi non potuerunt. They could not 

pursue them further-. B. G. iv. 26. 

Vincere scis, Hannibal, victoria utl nescls. You under- 
stand how to win a victory, Hannibal, but you do not 
understand how to use it : Livy xxii. 51. 4. 

(c) Nostros lacessere coeperunt. They began to attack our 

men. 
Fugere destiterunt. They ceased to run away. 

For the agreement of predicative adjectives and nouns 
attached to an object-infinitive (e. g. with esse) see $ 275 : 

Clvis Romanus esse cupio. / desire to be a Roman 
citizen. 

.58 CAUTIONS. 

1. This use of the infinitive as an object must be carefully 
distinguished from the adverbial uses of the infinitive 
which are common in English and French but which are 
not found in classical Latin prose. Thus in sentences 
like 'Come to see me ' (infin. of purpose, French viens 
me voir\ ' He is worthy to be loved ' (infin. qualifying the 
adj. 'worthy', French digne d'etre aime), 'It is easy to 
do ' (French facile dfaire\ Latin generally employs some 
other construction : see 484, 485. 

2. The Latin infinitive is not often used alone as the object 
of verbs of 'hoping' and ' promising ', as in the English 
' I hope to see him ' (French j'espere le voir), ' I promise 
to come '. Here Latin uses the construction of the 
accusative with the future infinitive ( 470) : sperb me cum 
vjsurum esse ; prdmitto me venturum esse. 



2i 4 SYNTAX 

459 ( ] i) as one f t wo objects after certain verbs (verbs 
which denote some activity of the mind) : 

(a) verbs of ' teaching ' and ' accustoming ' : 
doceo, I teach] assuefacio, I accustom 

(b) some verbs of ' bidding ', ' forbidding ', and ' permitting ' : 
iubeo, / bid (but not impero, which takes a clause with 

the subjunctive, 329); veto, I forbid ; prohibeo, / 
forbid, or / prevent ' 
sino, patior, I permit 

(c) verbs of ' perceiving ' : 
video, I see] audio, I hear 

460 EXAMPLES. 

(a) Doceo te Latine sclre. / am teaching you to understand 

Latin.. 

Equos eodem remanere vestlgio assuefecerunt. They 
have accustomed their horses to remain on the same 
spot : B. G. iv. 2. 

(b) Milites conscendere naves iubet. He bids the soldiers 

embark-. B. G. v. 7. Teutonos intra fines suos 
ingredi prohibuerunt. They forbade the Teutons to 
enter (or prevented the T. from entering] their territory : 
B. G. ii. 4. 

(c) Ubi praeter spem quos fugere credebant infestis signis 

ad se ire viderunt, impetum nostrorum ferre non 
potuerunt. When contrary to expectation they saw those 
whom they believed to be retreating advance in battle 
array, they could not withstand the attack of our men : 
B. G. vi. 8. 6. Classica canere audierunt. They 
heard the trumpets sound? 

1 Other verbs of l preventing ' generally take a clause with the subjunctive 
(see 330) ; and that construction is also found with prohibeo, though less 
commonly than the infinitive. 

2 Cf. Necdum etiam audierant inflarl classica, necdum . . . crepitare enses, 



USES OF THE INFINITIVE 215 

461 The above are simple sentences containing two objects 
the first an accusative, the second an infinitive (or a phrase 
formed with the infinitive), denoting the action which is taught, 
bidden, or perceived : 



doceo I teach\^ y U - (ist object) 

ILatlne scire, to understand Latin (2nd object) 

iubet, he bids j mllitgs > ^ soldiers (ist object) 

(conscendere naves, embark (2nd object) 



audierunt, <kyAm/J classica ' the ^"W. 184 object) 
(canere, sound (2nd object) 

462 Out of this construction there grew a usage of great impor- 
tance in Latin. The accusative and the infinitive, instead of 
being two separate objects of the main verb grew together so 
as to form a single object, in which the infinitive acquired 
a predicative meaning and the accusative played the part of 
its subject. This usage is rightly called the accusative with 
infinitive construction ; for the accusative goes strictly with 
the infinitive as its subject and not with the main verb as its 
object. 

Iubet naves deduci. He bids the launching of the ships = 
He bids that the ships be launched. (The sentence 
does not mean that he gave an order to the ships.) 
Hostes castra movere ex perfugls audit. He hears from 
deserters about the enemy striking their camp = He hears 
that the enemy are striking their camp. (He did not 
hear the enemy striking their camp.) 

In the course of time, when the accusative with infinitive 
had come to be regarded as a separate clause of a complex 
sentence, it began to be used in dependence on verbs which 
could not take an accusative alone, e. g. oportet ' it is fitting J , 
constat ( it is well known ' (see 466, 472). 

463 French has this construction ; but it is only used when the 
accusative is a relative pronoun. 1 English has it also ; though 

Nor as yet had they heard the signal given on trumpets nor swords ring on 
anvils : Virg. Georg. ii. 539 f. 
1 See French Grammar, 463. 



216 SYNTAX 

there are not many verbs on which it can depend in modern 
English : e.g. ' He believed them to be retreating', ' He de- 
clared himself to be an honest man V 

464 When a predicative adjective or predicative noun is attached 
to the infinitive it always agrees with the accusative-subject 
(cf. 275) : 

Cicero dixit Balbum clvem Romanum esse. Cicero said 

that Balbus was a Roman citizen. 
Oportet Balbum clvem Romanum esse. // is fitting that 

Balbus should be a Roman citizen. 

465 The construction of the accusative with infinitive is used 
with two different meanings : 

(i) as equivalent to an English ' that '-clause with the 
subjunctive or the equivalent of a subjunctive (denoting 
that something is to be done, or was to be done). 2 In this usage 
the only tense of the infinitive which is employed is the 
Present. 

(a) as object, depending on certain verbs of: 
'willing' : volo, nolo, malo, cupio ( 456) 
'bidding' and 'forbidding' : iubeo, veto, prohibeo ( 459) 
'permitting' : sino, patior ( 459) 
' compelling ' : cogo 

and the like. 
The infinitive may be either active or passive : 

{milites pontem rescindere. 
that the soldiers shall cut down the bridge. 
pontem a militibus rescindl. 
.that the bridge be cut down by the soldiers? 

1 There is no sufficient reason for regarding this English construction as 
an imitation of the Latin. It was well-established in Old English. 

a Instead of the ace. with in fin. a clause with the subjunctive (as in 
329, 330) is occasionally used with some of these verbs. Cogo generally 
takes ut with the subjunctive when the verb of the subordinate clause is 
active. 

3 Note the subjunctive ' be' in the translation. It would be impossible to 
translate by an indicative (* that the bridge is cut down '). 



USES OF THE INFINITIVE 217 

Pluribus praesentibus eas res iactari noluit. He was un- 
willing that that matter should be discussed in the presence 
of several persons : B. G. i. 18. Leges duo ex una familia 
magistratus crearl vetabant. The laivsforbade that two of 
the same family should be appointed magistrates : B. G. vii. 
33. 3. Civem Romanum capitis condemnari coegit. 
He caused a Roman citizen to be condemned to death 
(Cicero). 

466 (b) as subject of certain impersonal expressions : 

oportet, it is fitting', decet, it is seemly] licet, it is 

allowed 

placet, it is approved ; displicet, it is disapproved 
aequum est, // is fair ; inlquum est, it is unfair 
interest, it is important] necesse est, opus est, it is 

necessary 

and the like. 

Amlcitiam populi Roman! mihi praesidio esse oportet. 
It is fitting that the friendship of the Romans be 1 (= the 
friendship of the Romans ought to be) a protection 
to me: B. G. i. 44. 5. Consiliorum eos paenitere 
necesse est. It is necessary that they repent (= they 
must necessarily repent) of their resolutions : B. G. 
iv - 5- 3- 

467 (ii) as equivalent to an English * that '-clause with the 
indicative (denoting that something is being done or was done 
or will be done). In this usage all the three tenses of the 
infinitive are used, marking the action as going on (Pres. 
Infin.) or completed (Perf. Infin.) or in prospect (Fut. Infin.) at 
the time denoted by the verb of main clause, which may be 
present, past, or future. For the use of the Future Participle 
with/fss* to denote what would have happened see 471. 

1 Note the subjunctive ' be ' (active voice) = ' should be '. The translation 
' is ' would be impossible. Similarly ' repent ' in the next example is a sub- 
junctive, though it does not differ in form from an indicative. 



2i8 SYNTAX 

468 This construction is found 

(a) as object, depending on certain verbs which denote 
some activity of the mind : 

verbs of 'perceiving': sentio, intellego, / perceive; 
animadverts, / observe ; video, I see] audio, / hear; 
cognosce, disco, I learn 

arbitror, iudico, existimo, / judge, I think] cogito, 
I reflect] opinor, puto, I fancy 

credo, I believe ; confido, lam confident ; spero, I hope ; 
suspicor, I suspect 

novi, scio, / know ; nescio, / do not know ; meminl, 
/ remember 

and the like. 

verbs of ' saying ' : dico, / say ; nego, 7 deny ; respondeo, 
/ answer ; doceo, / show ; fateor, / confess ; nuntio, 
trado, / report ; glorior, / boast ; queror, / complain ; 
simulo, / pretend 
promitto, polliceor, I promise ; minor, I threaten 

and the like (including equivalent expressions such 
as scnbo, ' I write to say', certiorem facio ' I inform ') ; 
verbs of ' feeling ' J : gaudeo, laetor, / rejoice ; doleo, 
/ grieve ; indignor, 7 am indignant ; miror, 7 am 
surprised 

and the like (including aegre fero, 7 am annoyed). 

469 EXAMPLES. 

I nos copias deducere us to be withdrawing (that we 

are withdrawing) our forces. 

Credunt j nos copias deduxisse us to have withdrawn (that 
They believe 1 we have withdrawn) our forces. 

(nos copias deducturos esse us to be about to with- 
draw (that we shall withdraw) our forces. 

1 These verbs may also take a qiwd- clause, corresponding to a Ma/-clause 
in English or a #?^?-clause in French : Gaudent quod cOpias deducimus 
(deduximus, deducturl sumus, &c.\ They rejoice that we are withdrawing 
(have withdrawn, are about to withdraw, &c.) our forces. 



USES OF THE INFINITIVE 219 

nos copias deducere us to be withdrawing (that 

we were withdrawing) our forces. 

Credebant nos copias deduxisse us to have withdrawn (that 
They believed} we had withdrawn) our forces. 

nos copias deducturos esse us to be about to with- 
draw (that we should withdraw) our forces. 

Se fines angustos habere arbitrabantur. They considered 
themselves to have (that they had) a narrow territory : 
B. G. i. 2. Dixit se scire illud esse verum. He de- 
clared himself to know it to be true (He said that he knew 
that it was true) : B. G. i. 20. Nostros indlligentius 
servatu ros esse crediderant. They had believed our men 
to be likely to keep (that our men would keep) a less 
careful watch : B. G. ii. 33. 

47 The Future Infinitive is the tense generally required in 
dependence on verbs of ' hoping ' and ' promising ' : 

Sperabant (Promlsimus) nos copias deducturos esse. 
They hoped ( We promised] that we should withdraw the 
forces. 

471 To express that something would have happened under 
certain imagined conditions the Future Participle with the 
Perfect Infinitive fuisse is employed : 

Credebant nos proelio victos copias deducturos fuisse. 
They believed that we having been defeated (= if we had 
been defeated, cf. 487) in a battle should have withdrawn 
our forces: deducturos fuisse, lit. to have been likely to 
withdraw (cf. 352). 

Titurius dixit se arbitrari Caesarem profectum in Italiam ; 
neque aliter Carnutes interficiendT Tasgetil consilium 
fuisse capturos, neque Eburones, si ille adesset, tanta 
contemptione Romanorum ad castra ventures. Titurius 
said that he considered that Caesar had started for Italy; 
that otherwise the Carnutes would not have adopted the 
measure of putting Tasgetius to death, nor would the 
Eburones have come to the camp with such contempt for 



220 SYNTAX 

the Romans, if Caesar had been there : B. G. v. 29. Credo 
veteres hac re usuros fuisse, si nota esset. I believe that 
the ancients would have made use of this thing, if it had 
been known : Cic. Orator 169. 

472 (/>) as subject of certain impersonal expressions : 

constat, it is well knoivn ; apparet, it is apparent ; 

manifestum est, it is manifest ; 

and the like (including equivalent expressions such as 
fama est, there is a report ; spes est, there is hope}. 

Multa genera ferarum in ea silva nasci constat. // is an 
established fact that many kinds of wild beasts are pro- 
duced in that forest: B. G. vi. 25. 

473 When a clause of comparison is subordinated to an accusative 
with infinitive, it also takes the accusative with infinitive con- 
struction : 

Scipio nihil difficilius esse dlcebat quam amicitiam usque ad 
extremum vltae diem permanere. Scipio used to say that 
nothing was more difficult than that friendship should endure 
right on to the last day of life : Cic. Amic. 33. 

When the same verb belongs to both of the subordinate clauses 
(as in ' I don't believe that you can stand on one leg as long as I 
[can] '), it is generally omitted in the clause of comparison ; but its 
subject still stands in the accusative : 

Non credo te tantum temporis in uno pede stare posse 
quantum me. 

Decet cariorem esse patriam nobls quam nosmet ips5s. // is 
seemly that our country should be dearer to us than we our- 
selves [are]. 

Contrast the following, in which the comparative clause has 
a different verb : Quis credit tantum esse solem quantus videtur ? 
Who believes that the sun is only just as big as it appears ? 

474 Nominative with infinitive. Sentences containing an 
accusative with infinitive may often be thrown into passive 
form. The accusative then becomes the subject of a simple 
sentence in which the infinitive is retained (cf. the retained 



USES OF THE INFINITIVE 221 

accusative in 386). Compare the following sentences with 
those in . 469 : 

Credimur l (Dlcimur) copias deducere (deduxisse, deduc- 
turl esse). We are believed (said) to be withdrawing (to 
have withdrawn, to be about to withdraw) our forces. 
The predicative adjective or noun then stands in the nomi- 
native (cf. 275) : 

Homerus caecus fuisse traditur. Homer is reported to 
have been blind. 

475 This construction (called 'nominative with infinitive') is 
generally preferred in Latin to that of a complex sentence 
like ' It is believed (It is said) that we are withdrawing our 
forces ', though that construction is sometimes found (e.g. with 
vere dlcitur and with compound forms like nuntidtum est, 
dtcendum est) : 

Vere dlcitur nos copias deducere. It is said with truth 
that we are withdrawing our forces. 

476 An exceedingly common use of the nominative with infini- 
tive construction is with the verb videor ' I seem ', which is 
a kind of passive of video ' I see ' : 

Videmur \ ( copias deducere. 

Videbamur 4 copias deduxisse. 

Videbimur J I copias deducturl esse. 

II. INFINITIVE AS SUBJECT AND AS PREDICATIVE NOUN 

477 The infinitive without an accusative may stand as the 
subject of a sentence, chiefly with the verb est and a few im- 
personal verbs, such as interest 'it is important ', decet ' it is 
seemly ', praestat ' it is better ', licet ' it is allowed ' : 

Clvitatibus maxima laus est quam latissime circum se 
solitudines habere. // t's the greatest glory to the states 

1 When credo means ' I take it on trust', as distinct from ' I trust', it does 
not take a dative (as in 399 and 403) ; hence the personal passive 
construction is used, not the impersonal passive construction ( 406). 



SYNTAX 

to have uninhabited country around them to as great 
a distance as possible: B. G. vi. 23. Magni interest 

1 oppido potiri. To get possession of the town is very 
important: B. G. i. 21. Accipere quam facere iniuriam 
praestat. // is better to suffer than to inflict an injury : 
Cic. Tusc. v. 56. Non longius anno uno in loco re- 
manere licet. To stay longer than a year in one place 
is not permitted : B. G. iv. i. 
Infinitive as predicative noun : 

Loquor de homine docto, cui vlvere est cogitare. / speak 
of an educated man, to whom to live is to think (= life is 
thought): Cic. Tusc. v. in. 

478 When a predicative adjective or noun is attached to the subject- 
infinitive (e.g. to esse or fieri or videri}, it stands in the accusative 
case. The explanation is that it agrees with an accusative (subject 
of the infinitive, 462) understood ; epithets, too, of this unexpressed 
subject may stand in the accusative : 

Est aliquid, fatoque suo ferroque cadentem | in solida moriens 
ponere corpus humo, | et mandare suls aliqua, et sperare 
sepulcrum, | et non aequoreis piscibus esse cibum. It is 
something, when falling by decree of fate and by the sword to 
lay one's dying body on solid earth, and to give some last com- 
missions to one's friends, and to hope for a tomb, and not to be 
food (predicative noun) for the fishes of the sea : Ovid, Trist. 
i. 2. 53-6. Supply aliquem ' some one '. 

479 But after licet with a dative the predicative adj. or noun attached 
to the infinitive generally stands in the dative (cf. 274): 

Licet vobls incolumibus discedere. You may depart unharmed: 
B. G. v. 41. 6. 

III. THE HISTORIC INFINITIVE 

480 The Present Infinitive may be used in lively narrative as 
equivalent to a finite verb in a simple sentence (Historic Infinitive) : 

Cottidie Caesar frumentum flagitare ; diem ex die ducere 
HaeduT. Caesar kept demanding the corn daily : the Haedui kept 
putting him off day by day : B. G. i. 16. In origin the historic 
infinitive may have been adverbial, with the verb understood 
(cf. 252) : flagitare \emnt\ } ' they were for demanding * : 



USES OF THE INFINITIVE 223 

hence 'they proceeded to demand' or 'they kept demand- 
ing ' ; compare etre a with the infinitive in French, and the 
English idiom ' What are you at ? ; Or the usage may have 
originated in a verb-less sentence of which the infinitive was 
the subject. 

IV. THE INFINITIVE IN EXCLAMATIONS 

481 The infinitive is sometimes used in exclamations and indignant 
questions (depending on a verb of emotion understood) : 1 

Te nunc, mea Terentia, sic vexari ! idque fieri mea culpa ! To 
think that you, my Terentia, are thus troubled ! and that this is 
due to my fault! (Cicero.) Understand doled 'I grieve 'or 
indignor ' I am indignant '. 

Mene incepto desistere victam? / desist from my purpose 
baffled? (Aen. i. 37.) Equivalent to egone desistam? 'Am 
I to desist ? ' ( 319.) Here the infinitive is probably adverbial, 
as in 480 : desistere ' for desisting '. English has the same 
use ; for sentences like ' I desist ? J ' I honour thee ? ' contain 
infinitives, not indicatives. 

The original meaning of the infinitive. 

482 In origin the infinitive is a dative or locative case : for example 
regere ' to rule ' is formed from the stem reges-, meaning ' the act of 
ruling ' ; dative or locative reges-i or -e ' for (or in) the act of ruling '. 
Compare gener-t, dative of genus, from the stem genes-, which 

.became gener- ( 37). 2 The passive infinitives show the original 
dative or locative ending more clearly : dart ' to be given ', from 
das-i, lit. ' for the giving '. The passive meaning was acquired 
later. In the passive infinitive of the 3rd conjugation the inflexion 
Jwas added directly to the root(reg~t). 

483 Many uses of the infinitive show traces of its original meaning. 
In most constructions it stands nearer in meaning to a dative, in 
some to a locative. The following instances come mainly from 
poets ; for infinitives with their original datival or locatival meaning 
are for the most part avoided in classical prose, where some other 
construction is generally substituted (especially ut or qut with the 
subjunctive, the genitive of the gerund, ad with the accusative of 
the gerund, or in a few cases the supine in u\ 

1 Compare the accusative of exclamation, 388, 
8 By the change of s into r between two vowels. 



224 SYNTAX 

4 8 4 The original meaning of the infinitive is adverbial : 
(i) with verbs : 

Libycos populare penates non venimus. We have not come to 
lay waste the Libyan homes : Aen. i. 527 f. (cf. Hor. Od. i. 2. 7 ; 
iii. 8. n). Populare here denotes purpose, which would be 
expressed in classical prose by ut populemus or ut populemur 
(deponent). 

Argent! magnum dat ferre talentum. He gives them a great 
talent of silver to carry away : Aen. v. 248. Ferre ' for carrying 
away ' ; classical prose quod fer ant. 

Interea soror alma monet succedere Lauso Turnum. Mean- 
while his kindly sister warns Turnus to take the place (classical 
prose ut succedaf) of Lausus : Aen. x. 439. 

Flectere iter socils imperat. He commands his comrades to 
change (classical prose utflectant] their course : Aen. vii. 35. 

Hortamur fan. We exhort him to speak (classical prose ut 
loquatur) : Aen. ii. 74. 

Quid habes dlcere ? What have you to say ? (classical prose 
quod dicds) : Cic. Balb. 33. From this usage of the infinitive 
with habed comes the French Future : dims from dire as, 
Lat. dicere habes, ' you have to say', hence ' you will say'. 

485 (ii) with adjectives : 

avidus committere pugnam, eager to join (for joining) the fray : 
Ovid, Met. v. 75. Classical prose avidus pugnae committendae. 

bonus dicere versus, good at composing verses (locatival meaning 
of infin.) : Virg. Eel. v. 2. Classical prose peritus with gen. 

dignus amari, worthy to be loved: ibid. 89. Classical prose 
qui ametur. 

paratus decertare, ready to fight (for fighting), is found in 
Caesar, B. G. i. 44 ; but would more commonly be expressed 
by paratus ad decertandum. 

vultus lubricus aspic!, a countenance hazardous to behold (in the 
beholding, locatival meaning) : Hor. Od. i. 19. 8. Classical 
prose lubricus visu (supine).- Constructions like fact/is facere 
( = facilis factu) are common in Propertius, 



22 5 



USES OF THE PARTICIPLES 

|86 The participles are used 
(i) as epithets ( 256) : 

gladiator moriens, a dying gladiator ; 
gladiator mortuus, a dead gladiator. 

187 The epithet participle may be appositive (cf. 258) : 

Orgetorix, regnl cupiditate inductus, coniurationem fecit. 
Orgetorix, prompted by the desire of being king, formed 
a conspiracy : B. G. i. 2. 

A phrase containing an appositive participle may often be 
translated by a clause of time, cause, condition, or concession, 
according to the context : thus inductus in the above example 
might be translated ' when he had been prompted ' or f because 
he had been prompted ' ; and in other contexts by ' if he had 
been prompted ', ' though he had been prompted '. 

Hanc adept! victoriam, in perpetuum se fore victores con- 
fldebant. If they gained this victory, they felt sure that 
they would be victorious for ever: B. G. v. 39. 4 (adepti 
for adeptos ; cf. vii. 56. 2). 

In conloquium venire invltatus gravaris. You refuse to 
come to a conference, though invited : cf. B. G. i. 35. 2. 

j.88 But more commonly the participle denotes attendant cir- 
cumstances i 1 

Flens me obsecravit. Weeping he entreated me = He 
entreated me with tears in his eyes. Aquilifer fortis- 
sime pugnans occlditur. The eagle-bearer falls, fighting 
bravely: B. G. v. 37. Centuriones armati Mettium 
circumsistunt. The centurions in arms surround Mettius : 
Livy i. 28. 

1 This meaning is often expressed by cunt with the subjunctive : see 
358, 359- 

901 P 



226 SYNTAX 

(2) as predicative adjectives ( 254) : 

Inveni eum morientem. I found him dying. 
InvenI eum mortuum. I found him dead. 

49 Often with verbs of 'perceiving' : 

Sedentem in saxo cruore oppletum consulem vldit. He 
saw the consul sitting on a rock covered with blood : Livy 
xxii. 49. 6. Tlbicinem cantantem audio. / hear the 
piper playing. 

Here the participle is nearly equivalent to the infinitive in 
the use mentioned in 459 (c). 

491 The nominative of the Perfect Participle Passive, used pre- 
dicatively with a tense of esse, forms the tenses of completed 
action of the passive voice : vocatus sum, 1 1 have been called ' 
or ' I was called ' ( 153) ; vocatus eram, ( I had been called ' ; 
vocatus erd, ' I shall have been called '. 

49 2 The nominative of the Future Participle Active, used pre- 
dicatively with a tense of esse, forms an equivalent for three 
active tenses : 

Moriturus sum. / am likely to (about to) die = I shall die 

(Future Indie.). 
Moriturus eram (or fui). / was likely to (about to) die : 

equivalent to a Future in the Past of French or English 

when used to denote futurity from a past point of view : 

' je mourrais/ ' I should die.' 
Moriturus ero. / shall be likely to (about to) die. 

493 The nominative of the Present Participle Active is never 
used predicatively with a tense of esse, except when the par- 
ticiple has acquired the character of an ordinary adjective or 
noun ( 498),: dJligens est ( he is diligent ', sapiens erat ' he 
was wise (or a philosopher) ', excellens erit ' he will be eminent ' ; 
dicto audiens sum ' I am obedient to command '. So too in 
French : il est savant ' he is learned ', but not il est lisant ' he 
is reading ' (French Gram. 481). 



USES OF THE PARTICIPLES 227 

494 A very important use of the participle as a predicative 
adjective is that which is found in the construction called the 
ablative absolute, 1 which corresponds to the English nomina- 
tive absolute construction : 

Ponuntque ferocia Poem corda, volente deo. And the 
Carthaginians lay aside their haughty temper, a god 
willing it (= because a god willed it) : Aen. i. 303. 
Compare the English nom. abs. in ' God willing (= if 
God wills it), I shall do it '. 

Paucls defendentibus, oppidum expugnare non potuit. 
He could not take the town by storm, few defending it 
( though few defended it) : B. G. ii. 12. 

Omnibus rebus comparatis diem dicunt. Everything 
having been got ra*^y(=when everything had been 
got ready), they appoint a day. B. G. i. 6. 

Signis in unum locum collatis mllites sibi ipsos impedi- 
mento esse vidit, quartae cohortis omnibus centurioni- 
bus occlsls, signifero interfecto, signo amisso. He saw 
that the soldiers were an impediment to themselves, the 
standards having been crowded together in one place 
(= because the standards had been crowded together), 
all the centurions of the fourth cohort having been killed 
and the standard-bearer having been slain and his 
standard lost : B. G. ii. 25. 

495 In this construction the ablative is an adverbial ablative 
and the participle is predicated of it, so that the ablative and 
its participle together form an equivalent of an adverb-clause 
(as is indicated by the translations given in brackets above). 
On the predicative character of the participle depends the 
difference between the ablative absolute construction and 
other ablatives with adjectives attached to them. Contrast 
signis collates ' the standards having been crowded together ' 
(494) with infestis signis 'with hostile standards ' (= in battle 

1 Ablafivus absolutus ' ablative set free', 'dissociated ablative' so called 
because the ablative and its participle form a group by themselves. 

P2 



228 SYNTAX 

array ; see example in 460 c). In the latter case the adjective 
is an epithet; in the former it is predicative. Similarly 
volente deo in 494 means not ' owing to a willing god ' but 
1 owing to a god willing it'. 

The ablative in this construction denotes attendant circum- 
stances (cf. 434) ; it may generally be translated by the 
English 'with'. 1 Thus panels defendentibus 'with few de- 
fending it ', omnibus rebus comparatis ' with everything got 
ready '. Compare the following sentences in English, where 
the omission of ' with ' would leave an absolute construction : 
' But Marlborough with the rapture of the fight still dancing in 
his blood pulled up his horse on a little rustic bridge and 
scribbled a dozen lines to his wife to tell her of the great 
event/ 2 ' The latter plan would relieve the British communi- 
cations from danger, and with this accomplished Lord Roberts 
could deal with the Transvaalers east of Pretoria at his 
leisure.' 3 But this construction may assume various shades 
of meaning according to the context in which it stands. Thus 
the abl. abs. may be equivalent to a clause of 

(i) time (cf. the abl. of time when, 444) : 

signo dato, the signal having been given = when the signal 
was given ; crescunt loca decrescentibus undls, the land 
comes into view as the water subsides : Ovid, Met. i. 345. 
(ii) cause (cf. the abl. of cause, 432) : see examples 494. 
(iii) condition or concession : 

Prohibentibus nostris hostes sine perlculo vltae flumen 
adlre non possent. If our men made opposition the 
enemy would not be able to approach the river without 
risking their lives : B. G. viii. 40. 4. 

1 The preposition cum is sometimes added in Latin : cum dts bene 
iuvantibus arma capite ' arm yourselves, with the gods graciously assisting 
you ' : Livy xxi. 43. 7 (so the MSS.). There are several examples in 
Old Latin. 

2 Fights for the Flag (Blenheim), by W. H. Fitchett, p. 16. 

3 Birmingham Daily Post, June 15, 1900. 



USES OF THE PARTICIPLES 229 

OBS. In writing Latin the abl. abs. construction should be 
avoided when the subject of the English subordinate clause 
is repeated by a noun or pronoun in the main clause : e. g. 
'When the hostages had been received, he put them under 
close custody', 'As he was saying this, he expired'; in such 
sentences an appositive participle ( 487) should be used : 
obsides acccptos custddivit\ haec dtcens t vitam exsplravit. In 
this last instance the abl. abs. would be as awkward in Latin 
as the nom. abs. in English : ' he saying this, he expired.' l 

497 Instead of the participle in the abl. abs. construction a pre- 
dicative noun or adjective may be used : 

Cicerone et Antonio consulibus, with Cicero and Antony 

as consuls = in the consulship of Cicero and Antony, 
me invito, with me unwilling = against my will. 

498 Some participles have acquired the character of ordinary 
adjectives or nouns : e. g. absens ' absent ', praesens ' present ', 
which are present participles of esse 'to be ' (see other 
examples in 493) ; amans ( a lover ' ; adulescens ' a young 
man (or young woman) ' : 

In improbl praesentis imperio maior est vis quam in 
bonorum absentium patrocinio. In the command of 
a wicked man who is on the spot there is more force than 
in the protection of honest men who are far away] 
praesens tempus, the present time ; in praesenti, at 
present (Cicero). 

So too some perfect participles, e. g. certus ' certain *,factum 
' a deed ', impensa (sc. pecunia) ' expense ' : 

Facto non consulto opus est. There is need of action, not 

of deliberation. 

Participles so used may be compared : amans, atnantior, 
amantissimus ; optatus, optdtior, optdttssimus. 

1 There are some examples in Latin writers (Caesar, Cicero, and others) 
of the abl. abs in sentences like ' When the hostages had been received, he 
put them into close custody ' ; see B. G. vi. 4. 4 : but it would be difficult to 
find an abl. abs. in sentences like ' He saying this, he expired '. 



230 SYNTAX 

499 Many words that look at first sight like participles are not 
really such : for participles are wr^-adjectives and formed 
from the stems of verbs. But adjectives like the following- 
are formed (by means of the same suffix as is used in verb- 
adjectives 1 ) from the stems of nouns or adjectives : barbd-tus 
'beard-ed' ; auri-tus ' ear-ed ' (e.g. lepores aunti ' long-eared 
hares'), togd-tus 'dressed in a toga\ tunicd-tus 'dressed in 
a tunic ', candida-tus 'dressed in a Candida (toga)', &c. 



USES OF THE GERUND ADJECTIVE 

500 The gerund adjective is a passive verb-adjective ( 133), 
which has two uses : 

(i) denoting what is to be done. Here the gerund adjective 
is a passive participle with the sense of obligation or neces- 
sity : ' 2 

(a) as an epithet : 

vir laudandus, a man to-be-praised, a laudable man 
homo contemnendus, a person to-be-despised, a contemptible 
person 

(b) as a predicative adjective : 

Hie vir laudandus est. This man is to be praised. 

Acies erat instruenda. The line of battle was to be formed 

(had to be formed) : B. G. ii. 20. 
Urbem inflammandam Cassio attribuit. He handed over 

the city la Cassius to be set on fire : Cic. Cat. iv. 13. 

1 See note on the suffix t in 148. 

2 The name given to the gerund adjective by the Roman grammarians 
was participium futuri passim 'future participle passive'. This term is 
applicable to the usages treated in 500 and 501 above, though the idea of 
obligation or necessity is more prominent in them than that of futurity ; but 
to the usage treated in 502 the name ' future participle passive ' is not 
applicable. Here the gerund adjective (like the subjunctive in certain of its 
usages) loses the sense of obligation and becomes equivalent to a present 
participle passive 



USES OF THE GERUND ADJECTIVE 231 

Pontem in Ararl faciendum curat. He orders a bridge to 
be made on the Arar: B. G. i. 13. 

The nominative neuter of the gerund adjective, with the 
sense of obligation, is often used with a tense of esse in the 
impersonal passive construction ( 377). The person by 
whom the action is to be done is generally denoted by 
a dative : 

Pugnandum est nobis. We must fight (lit. fighting is to- 
be-done by us). 

Militibus de navibus desiliendum erat. The soldiers had 
to leap down from the ships : B. G. iv. 24. 

luveni parandum, sen! utendum est. A young man 
ought to get, an old man to employ : Seneca, Epist. 
xxxvi. 4. 

Obllviscendum est nobis iniuriarum acceptarum. We 
ought to forget injuries received. 

Aguntur bona multorum clvium, quibus est a vobis con- 
sulendum. The property of many citizens is at stake, 
whose interests you ought to consult : Cic. pro leg. Man. 
6. Here a vobis is substituted for the dative vobis in 
order to avoid ambiguity : quibus vobis consulendum 
est might have meant 'who ought to consult your 
interests '. 

The personal and the impersonal constructions may be 
used side by side : 

Nunc est bibendum, nunc pede Hbero pulsanda tellus. 
Now we must drink, now the earth must be struck witii 
free step : Hor. Od. i. 37. i. 

(2) without the sense of obligation or necessity. 
In this use the gerund adjective is like a present participle 
passive : 

Facultatem itineris per provinciam faciendi dare nolebat. 
He was unwilling to grant an opportunity of a journey 
being made through the Roman province : B. G. i. 7. 



232 SYNTAX 

This passive construction is equivalent in meaning to that 
of an active verb-noun with an object : facultdtem itineris 
faciendi = ' the opportunity of making a journey '. Thus 
cupiditas belli gerendl, lit. the desire of war being waged 

= the desire of waging war: B. G. i. 41. 
Sui muniendl, non Galliae oppugnandae causa id facit. 
lit. He does so for the sake of himself being protected 
(= of protecting himself), not of Gaul being attacked 
(= of attacking Gaul) : B. G. i. 44. 
Legates sui purgandi gratia mittunt. They send envoys 

for the sake of clearing themselves : B. G. vii. 43. 
OBS. Note that in the last instance sui is plural, in the 
one before it is singular : yet the gerund adjective is singular 
in both cases. The reason is that the gerund adjective always 
agrees with the form of this pronoun, whether its meaning be 
singular or plural. 

USES OF THE GERUND 

503 The gerund is an active verb-noun, corresponding to the 
English verb-noun in -ing. 1 Its genitive and ablative cases 
are used very much like the genitive and ablative of any other 
noun ; but its accusative is used only after certain prepositions 
(chiefly ad). Its dative is not much used, because the meaning 
' for . . . ing ' is usually expressed by ad with the accusative. 
The gerund has no nominative. 
Gen. studiurn pugnandl, a desire of fighting: B. G. i. 46. 

difficultas navigandi, the difficulty of sailing : B. G. 

iii. 12. hiemandl causa, for the sake of wintering : 

B. G. iii. i. homines bellandi cupidi, men desirous 

of going to war : B. G. i. 2. 

Abl. Venerunt ut de indutils fallendo impetrarent. They 
came in order that they might get their way about the 
truce by deceiving: B. G. iv. 13. 

1 The gerund (verb-noun) probably grew out of certain usages of the 
gerund adjective, which is to be regarded as the older form. 



USES OF THE GERUND 233 

Reperiebat in quaerendo. He found in the course of 
inquiry. B. G. i. 18. Malignitatis auctores quae- 
rendo rem arbitril sul ad senatum reiecerat. While 
(lit. in) seeking for supporters of his meanness he had 
referred to the senate a matter which lay in his own dis- 
cretion: Livy v. 22. i. Compare taliafando, Aen.ii.6. 1 
Accus. Diem ad deliberandum sumam. / will take a day for 

deliberating: B. G. i. 7. 

Nostros alacriores ad pugnandum fecerant. They had 
made our men more keen for fighting : B. G. iii. 24. 

504 The cases of the gerund supply a genitive and an ablative 
to the infinitive (which is also equivalent to an English verb- 
noun in -ing): thus the infinitive might be declined as 
follows : 

NOM. discere, to learn : ingenuas didicisse fideliter artes 
emollit mores, to have studied the liberal arts con- 
scientiously refines the character (Ovid). 

Ace. discere, to learn : discere cupio, / desire to learn. 

GEN. discendl, of learning: discendi cupidus sum, / am 
desirous of learning. 

DAT. discendo, to learning: discendo operam do, / devote 
myself to learning. 

ABL. discendo, by learning: discendo emolliuntur mores, the 
character is refined by learning. 

505 As a verb-noun the gerund may take an object in the same 
case as the verb from which it is formed. Thus causa par- 
cendt victts 'for the sake of sparing the conquered' ; parcendo 
victis ' by sparing the conquered '. But the gerund with an 
object in the accusative case is for the most part avoided in 
the best prose. 2 

1 From these uses (with and without in) conies the French gerund with 
en : e. g. en demandant, en cherchant. 

2 The gerund with an accusative- object begins to be fairly common in 
later prose (e.g. in Livy, see ex. quoted in 503, Abl.) and in the poets of 
the Augustan age. It is chiefly the genitive and the dative of the gerund 
that takes an accusative-object in these writers : e. g. spes urbem capiendi 



234 SYNTAX 

Instead of this construction the passive construction of the 
gerund adjective is generally employed (see above, 502), and 
must be employed after a preposition, such as ad or in : 

Non modo ad insignia accommodanda sed etiam ad 
galeas induendas tempus defuit. Time failed them not 
only for fitting on their badges but even for putting on 
their helmets: B. G. ii. 21 (not ad insignia accommo- 
dandum, ad galeas induendum). 

506 But in some cases the gerund with an accusative object is 
almost necessary : 

(i) when the object is a neuter pronoun ; for here any 
other case than the accusative would be indistinguishable 
from a masculine : 

studium aliquid agendi, the desire of doing something (not 
alicuius agendi) ; talia fando, in speaking of such things 
(not tdlibus fandls), see ex. in 503. 

(ii) in order to avoid the repetition of the clumsy endings 
drum, drum : 

neque consilil habendi neque arma capiendl facultate 
data, no opportunity having been given either of holding 
counsel (passive construction with gerund adjective) 
or of taking arms (active constr. with gerund, instead of 
armorum capiendorum) ; cf. B. G. iv. 14. 

USES OF THE SUPINES 1 

507 The supine in -urn is the accusative of a verb-noun of the 
4th declension in -tus or -sus, used adverbially to answer the 
question ' Whither ? ' (cf. 391), chiefly with verbs of motion ; 
it thus denotes the end in view or purpose ( 136) : 

LegatI gratulatum venerunt. The envoys came to offer 

i the hope of capturing the city '(instead. of urbis capiendae}, mens alitur artes 
discendo l the mind is nurtured by studying the arts ' (instead of ariibus 
discendis]. 

1 The curious name ' supine ' chosen by the Roman grammarians to describe 
these forms means literally ' lying on its back', i.e. out of action. 



USES OF THE SUPINES 235 

their congratulations : B. G. i. 30. Nunc venls ultro 
inrisum dominum. Now you actually come in order to 
laugh at your master: Plaut. Amph. 587. 
Ludos spectatum eo. / am going to see the games. The 
supine with eo is sometimes (not always) equivalent to 
a Future Participle with sum ( 492) : spectatum eo = 
spcctaturus sum. Compare the French je vat's with the 
infinitive, denoting immediate futurity : je vat's voir ' I 
am just going to see ' (French Gram., 298). 

08 Out of the last-mentioned usage grew the most important 
use of the supine in -urn, viz. that in which it is joined with 
in to form the Future Infinitive Passive ( 137). In this con- 
struction tn is impersonal : 

Titurio ipsl nihil nocitum Irl respondit. He answered that 
no harm would be done to Titurius himself] lit. that 
there was-a-going (Irl) to do no harm (nihil nocitum) to 
Titurius himself: B. G. v. 36. 

jog The supine in u is the ablative or dative or locative of 
a verb-noun of the 4th decl. in -tus or -sus. But very few 
verbs form a supine in -u: the most important are those 
which denote 'saying', 'perceiving', or 'doing'. 

The supine in u is used chiefly with certain adjectives 
meaning ' easy ', ' difficult ', ' wonderful ', ' best ', and the like. 
It may generally be translated by the English infinitive (some- 
times active, sometimes passive) : 

facile factu, an easy thing to do: B. G. i. 3. optimum 
factu, the best thing to do or to be done : B. G. iv. 30. 
mirabile dictu, strange to say : Aen. i. 439. res nefaria 
visu, a thing awful to behold: Cic. Plane. 99. 
Difficile dictu est. // is difficult to say : Cic. Tusc. ii. 19. 
Hoc horridiores sunt aspectu. They are all the more 
dreadful to look upon \ B. G. v. 14. -Macedonia dlvlsul 
facilis est. Macedonia is easy to partition or to be par- 
titioned: Livy xlv. 30. 2. 



236 SYNTAX 

VI. PRONOUNS AND INDICATING 
ADJECTIVES 

The reflexive pronoun and adjective. 

510 The reflexive pronoun se, sui, sibi, se and the reflexive 
possessive adjective suus, a, um have two chief uses : 

(i) referring to the subject of the clause in which they stand : 
Cato se pugione suo occldit. Cato slew himself with his 
dagger. Deserebantur ab amicls suls. They were being 
deserted by their friends. 

Caesar temeritatem militum reprehendit quod sibi ipsi 
iudicavissent quid agendum esset. Caesar blamed the 
rashness of the soldiers, on the ground that they had 
themselves judged for themselves what was to be done : 
B. G. vii. 52. Constat Dioclem se suspendisse. It is 
well known that Diodes hanged himself (accusative with 
infinitive = noun clause) : Cic. Verr. v. 129. Suls in- 
commodls graviter angl se ipsum amantis est. To be 
seriously troubled by one's own misfortunes is the mark 
of one who loves himself (amantis = eius qul amat) : Cic. 
Amic. 10. 

511 With certain impersonal verbs the accusative denotes the 
logical subject : Paenitet eos consiliorum suorum. // repents 
them (= They repent) of their plans : B. G. iv. 5. 

(ii) referring to the subject of a different clause of a com- 
plex sentence, as in an English example like 'God has 
brought man into being in order that he may know Himself. 

RULE. The reflexive pronoun and the reflexive adjective, 
standing in a clause of purpose, or in a dependent state- 
ment, dependent question, or dependent clause of desire, 
may refer to the subject of the main clause i 1 

Caesar castella constituit ne hostes suos circumvenlre 

1 For the exact meaning of the term ' dependent ' in this rule see 
Classification of Sentences and Clauses, 523, 524. A dependent clause is 
one particular kind of subordinate clause. 



PRONOUNS AND ADJECTIVES 237 

possent. Caesar built forts in order that the enemy 

might not be able to surround his (i. e. Caesar's) men : 

B. G. ii. 8. 
Caesar statuit sibi Rhenum esse transeundum. Caesar 

decided that the Rhine must be crossed by him : B. G. 

iv. 1 6 (sibi = Caesari). Contrast constat Dioclem se 

suspendisse, 510. 
Quid sul consilii sit ostendit. He indicates what his plan 

is : B. G. i. 21. 
Germani petebant ut sibi tridui spatium daret. The 

Germans asked that he should grant them a period of 

three days : B. G. iv. n (sibi = Germanls). 

512 But such sentences are sometimes ambiguous ; for a pro- 
noun or adjective referring to the subject of the subordinate 
clause is also expressed by se or suus ; see 510 : 

Ariovistus dixit neminem secum sine sua pernicie conten- 
disse. Ariovistus said that no one had fought with him 
(Ariovistus) without disaster to himself (i. e. to the fighter) : 
B. G. i. 36. 

Such ambiguity is sometimes unavoidable ; sometimes, 
though avoidable, it is not avoided ; sometimes it is avoided 
by using ipse to indicate the subject of the main clause : 

Cur de sua virtute aut de ipslus diligentia desperarent ? 
[Caesar asked the. centurions] why they despaired of 
their own valour or of his [Caesar's] zeal : B. G. i. 40. 

>i3 The possessive adjective suus, a, um is sometimes used 
with reference to a noun which is not the subject of any clause 
of the sentence, especially when the possessive adjective has 
emphasizing force (= ' his own ', ' their own ') : 

Gallls prae magnitudine corporum suorum brevitas nostra 
contemptu! est. To the Gauls the short stature of the 
Romans is contemptible in comparison with the great size 
of their own bodies : B. G. ii. 30. 

Hirtium sul milites interfecerunt. // was his own men 
who killed Hirtius . 



238 SYNTAX 

514 ' One another ' is expressed in Latin either by a phrase 
formed with inter or by alter . . . alterum, when two persons 

. are spoken of, or alius . . . alium, when more than two persons 
are spoken of: 

Amlcos inter se prodesse oportet. ) r -, , . 
A f. rnends ought to 

Amlcos alterum alterl (or ahum alii) fe/ om amth ^ 

prodesse oportet. 

Demonstrative pronouns and adjectives. 

515 The Latin demonstratives are never used like the English 
demonstratives in expressions like ' My house is larger than 
that of my neighbour ' = 'the house of my neighbour', nor 
before a participle in expressions like 'those standing by ' = 
' the bystanders ' ; ' those in Rome ' = ' the people who are (or 
were) in Rome'. In these usages the English demonstrative 
is equivalent to the definite article; but the Latin demonstra- 
tives are never used with this weakened meaning : 

Domus mea maior est quam vlclni. My house is larger 
than my neighbour' s= that of (the one of) my neighbour. 
iiqul adstant(adstabant)) ^ bvstanders 
or adstantes (without ii) ) 
il qul Romae sunt (erant), those in Rome 

The following sentence is no exception to this rule, for 
eorum fugientium does not mean 'of those fleeing', but 'of 
them as they fled ' : 

Hi novissimos adortl magnam multitudinem eorum fu- 
gientium conciderunt. These, attacking the rearguard, 
cut to pieces a great number of them as they fled: B. G. 
ii. ii. 4; cf. v. 9. 8 (eosfugientes), vi. 27. 4 (earum stan- 
tium = arborum stantium). 

Interrogative pronouns and adjectives. 

516 The interrogatives are sometimes strengthened by nam : 
quisnam 'who in the world ? ' 



PRONOUNS AND ADJECTIVES 239 

Ecquis, ecquid is an interrogative form of the indefinite quis, 
quid ' any one ', ' anything ' ( in): 

Ecquis fuit qum lacrimaret ? Was there any one who did 
not weep ? (qum = qul non, 360, Obs.) 

Indefinite pronouns and adjectives. 

517 For the distinctions in meaning between the indefinite 
pronouns and adjectives see 112-18. 

A good example to illustrate the meaning of quwls and 
qinlibet(% 114) is 

Cuiusvis est errare, nulllus nisi insipientis in errore per- 
severare. Every one makes mistakes, but no one excepting 
a fool persists in a mistake (Cicero). 

Ouisquam ( 115) is sometimes used in sentences which are 
neither negative nor interrogative : 

Cuivis potest accidere quod cuiquam potest. What can 
happen to any one at all can happen to every one : Pub- 
lilius Syrus. 

Indignor quicquam reprehendl quia nuper compositum 
sit. / am mdignant that anything should be blamed 
merely because it has been recently written. -Hor. Epist. 
ii. i. 76. Similarly with si 'if ' and quam ' than '. 
Quisque ' each ' ( 117) is sometimes used with superlatives 
and ordinals : 

Optimus quisque confitetur. Every good man (lit. each 

best man) confesses All good men confess. 
Decimus quisque interfectus est. Every tenth man was 

killed. 

Quotus quisque iuris perltus est ! How few are skilled in 
the law ! 

Relative pronouns. 

518 Latin has two generalizing relative pronouns and adjec- 
tives, corresponding to the French quiconque ' whoever * : 
qmcumque m., quaecumque f., quodcumque n. \ w h O ever 
quisquis m. ; f., quicquid n. 



2 4 o SYNTAX 

Both of them ordinarily take the indicative mood : 
Coercere quibuscumque rebus poterat Dumnorigem cona- 
tus est. He tried to keep Dumnorix in check by whatever 
means he could. 

Quicquid circuitus ad molliendum cllvum accesserat, id 
spatium itineris augebat. Whatever amount of detour 
( 422) was added with a view to making the ascent easier, 
increased the length of the journey : B. G. vii. 46. 

519 Quicumque is also used in certain phrases as an indefinite 
adjective, i.e. without a verb (like the French quelconque) : 

QuI quacumque de causa ad eos venerunt, ab iniuria pro- 
hibent. Those who have come to them for any reason, 
they protect from injury. B. G. vi. 23. 

VII. CLASSIFICATION OF SENTENCES AND 
CLAUSES 

520 Sentences are of the following kinds 

(1) Statements: 

Sic est. // is so. Vera dlco. / speak the truth. 

(2) Questions: 

(a) Questions which may be answered with ' Yes ' or 
' No '. These questions are generally introduced in Latin by 
the interrogative words num 1 or -ne : 

Num sic est ? Is it so ? Dlcisne vera ? Are you speak- 
ing the truth ? 

But sometimes no interrogative word is used : 
Vis pugnare ? Do you want to fight ? or You want to 

fight? 

In negative questions of this class the word -ne is attached 
to the negative, which is put first in the sentence : 

Nonne vera dlcebam ? Was I not speaking the truth ? 
Nonne argentum redderem ? Was I not to pay back the 
money ? ( 319). 

i When num is used the answer ' No ? is generally expected. 



CLASSIFICATION OF SENTENCES, ETC. 241 

The answer ' Yes ' is expressed in Latin by etiam or ita or 
ita vero, or by repeating the question in the form of a state- 
ment : 

Vera dlcis. You are speaking the truth (= yes). 
' No ' is generally expressed by minime or minime v'ero, or 
by a repetition : 

Non vera dicebas. You were not speaking the truth ( no). 

Non redderes. No ( 319). 

(b) Questions which cannot be answered with 'Yes' or 
' No ' are introduced, as in English, by interrogative pronouns, 
interrogative adjectives, or interrogative adverbs : 

Quis dixit ? Who said it ? Quae erant verba eius ? 
What were his words ? Ouando dixit ? When did he 
say it ? Quam saepe dixit ? How often did he say it ? 
Ut vales ? How do you do ? 
Quid faciam ? What am 1 to do ? ( 319). 

(3) Desires (including commands, requests, entreaties, and 
wishes) : 

Aut ' etiam ', aut ' non ' responde. Answer either f yes ' 

or ' no' (Cicero); 313. 
Sis felix. Be thou fortunate ( 321). 
The negative of all desires is ne : 

Ne transieris Hiberum. Do not cross the Ebro. 

(4) Exclamations : 

Quam pulcher est ! How handsome he is! Quae erit 
laetitia ! What a joy it will be ! Ut peril ! How I was 
undone ! 

521 Two or more coordinate parts of a sentence may be con- 
nected by one of the following coordinating conjunctions : 

et, -que, atque, ac, and 
sed, at, autem, verum, but 
nam, namque, enim, for 
aut, vel, -ve, or; neque, neve, nor; 
or by a coordinating relative. 

901 Q 



242 SYNTAX 

The words autem and enim stand after the first word in the 
sentence, though they are not attached to it like -que and -ve. 
Two conjunctions cannot stand together, but enim in the sense 
of ' indeed ' (a sentence-adverb) may follow sed, et, or at. 

522 Double questions may be introduced by 

utrum ) , , 7 

L whether ... an or : 

ne j 

Utrum verum est an falsum ? or Verumne est an falsum ? 

[ Whether^ is it true or false ? 
Utrum verum est an non ? Is it true or not ? 
Eloquar an sileam ? Am I to speak or am I to keep 

silence? Aen. iii. 39. 

523 Subordinate clauses are of the following kinds 
(i) Noun Clauses : 

(a) Dependent Statements : 

Opportunissima res accidit, quod German! ad Caesarem 
sul purgandi causa vcnerunt. A most fortunate thing 
happened, namely that the Germans came to Caesar for 
the sake of clearing themselves ( 266). 

Dlviciacus dixit se sclre illud esse verum. Diviciacus 
said that he knew that it was true ( 469). 

(b) Dependent Questions : 

Quid fieri velit ostendit. He points out what he wishes 
to be done ( 363 a}. 

Utrum vera an falsa dlceres (Utrum vera diceres necne), 
nesciebam. / did not know whether you were speaking 
truth or falsehood (whether you were speaking the truth 
or not}. Nccne is used in dependent questions in place 
of an non. 

Nescio an mirabilior adversls quam secundis rebus fuerit* 
/ know not whether (\ am inclined to think that) he 
was more admirable in adversity than in prosperity : 



CLASSIFICATION OF SENTENCES, ETC. 243 

Livy xxviii. 12. 2. Similarly hand scio an = ' probably ' 
or 'perhaps '. 

Quid faciam nescio. What I am to do I don't know 
( 325- i)- 

(c) Dependent Desires : 

Hortatur ut popull RomanI fidem sequantur. He exhorts 
them to place themselves under the protection of the Roman 
people ( 326). 

(d) Dependent Exclamations : 

Vides ut alta stet nive candidum Soracte. You see how 
Soracte stands glistening with deep snow ( 363 b). 

Mlrum quantum illl viro fides fuerit. // is strange how 
much people trusted that man ( 363 b). 

524 Dependent questions must be carefully distinguished from ad- 
jective clauses introduced by a relative pronoun without an ante- 
cedent ( 289), and from adverb clauses introduced by a subordinating 
conjunction. 

Observe 

(i) The verb (or other word) in the main clause on which 
a dependent question depends always denotes some activity of the 
mind ; the main clause to which an adjective or adverb clause 
belongs may contain any kind of verb : Die mihi quae emeris ' Tell 
me what you have bought ' (dep. quest.), Da mihi quae emisti ' Give 
me what you have bought' (adj. cl.) ; Quid velim scies 'You 
shall know what I want ' (dep. quest.), Quod quaeris [scire] scies 
' You shall know what you want [to know] ', adj. cl. 

(ii) An adjective clause may be replaced by a noun denoting a 
person or thing : quae emisti = ea quae emisti, e. g. poma, vmum, &c. 
A dependent question cannot be so replaced ; the answer to it 
must always be a sentence, containing a subject and a predicate : 
Die mihi quae emeris ( Tell me [the answer to the question] What 
have you bought ? ' The answer would be ' I have bought apples, 
wine, &c.' 

(iii) The English 'whether' may be either interrogative or 
a subordinating conjunction meaning 'if on the one hand' : Quaerb 
mini incdicuni adhibiturus sis necne, ' I ask whether you are going 
to call in a doctor or not ' (dep. quest.) ; Sive incdiciiiii adhibueris, 

2 



244 SYNTAX 

sive nbn adhibueris, non convalesces ' Whether you call in a doctor 
or not, you will not recover ' (adverb clause). 

Dependent exclamations, which are introduced by an exclama- 
tory word, differ in meaning from dependent questions, which are 
introduced by an interrogative word. But the subjunctive mood 
is used in both : see 363. 

525 (2) Adjective Clauses : 

Duas vias occupavit quae ad portum ferebant. He seized 

the two roads which led to the harbour. 
Quid est quod rides ? What is it that you are laughing 

at ? (Contrast Quid est quod rJdeas ? t 335.) 
Omnes qul turn eos agros ubi hodie haec urbs est incole- 

bant ill! parebant. All who then occupied the land 

where (= on which) this city now stands submitted to him 

(Romulus) : Cicero de Rep. ii. 4. 
Circumscrlbit nos terminls quos non excedamus. He 

confines us within limits which we are not to pass over 

( 334)- 

For other ^?-clauses with the subjunctive see 335, 337, 
33 8 , 34 1 , 343> 344, 34 6 > 355; 3^0, 361, 364. 



526 (3) Adverb Clauses : 

(a) Clauses of Time, introduced by the subordinating 
conjunctions ubi, uf, 'when', postquam, postedquam, 'after', 
simul atque, ' as soon as *, antequam, priusquam, ' before ', 
donee, dum, quoad, ' while ', ' until ', cum, ' when ' : 

Quod ubi Caesar animadvertit, naves remover! iussit. 
When Caesar observed this, he ordered the ships to be 
withdrawn : B. G. iv. 25. For tense see 311. 

Postea vero quam equitatus noster in conspectum venit, 
hostes terga verterunt. But after our cavalry came in 
sight, the enemy fled: B. G. iv. 37. 

Hostes simul atque se ex fuga recepcrunt, statim legates 
mlserunt. As soon as the enemy recovered from their 
flight, they immediately sent envoys: B. G. iv. 27. 



CLASSIFICATION OF SENTENCES, ETC. 245 

Neque prius fugere destiterunt, quam ad flumen Rhenum 
pervenerunt. Nor did they stop their flight before they 
reached the Rhine : B. G. i. 53. 

Dum haec geruntur, qul erant in agris reliqul disces- 
serunt. While these events were taking place ( 312), the 
others who were in the fields went away : B. G. iv. 34. 

Ipse, quoad potuit, fortissime restitit. He resisted most 
bravely, as long as he could \ B. G. iv. 12. 

De comitiis, donee redjit Marcellus, silentium fuit. 
Nothing was said about the elections until Marcellus re- 
turned : Livy xxiii .31. 

Cum in spem venero aliquid me conficere, statim vos 
certiores faciam. When I become (lit. shall have become, 
310) hopeful that I am producing some effect, I will let 
you know : Caes. ap. Cic. ad Att. ix. 13. 

Cum equitatus noster se in agros eiecerat, essedarios e 
silvis emittebat. Whenever our cavalry had sallied out 
into the fields, he sent the charioteers out of the woods : 
B. G. v. 19. 

Infelix Dido, nunc te facta impia tangunt ? Turn decuit, 
cum sceptra dabas. Unhappy Dido, does thy disloyalty 
now come home to thee ? It should have done so at the 
time when thou wast offering thy sceptre : Aen. iv. 596. 
For antequam, priusquam t donee, dum, quoad with the 
subjunctive see 339, 340. For cum with the subjunctive 
see 358 a. 

527 (b) Clauses of Place, introduced by the subordinating 
conjunctions ubi ( where ', qua ' by what route ', quo, 'whither ', 
unde, ' whence ' : 

Aliae naves eodem, unde erant profectae, referebantur. 
Other ships were being carried back to the place from 
which they had started: B. G. iv. 28. 

528 (c) Clauses of Cause, introduced by the subordinating 
conjunctions quia, quod, quoniam, ' because.' 

Reliquos secum ducere decreverat, quod motum Galliae 



246 SYNTAX 

verebatur. He had decided to take the rest with him, 
because he feared a rising in Gaul: B. G. v. 5. 
For cum ' since ' with the subjunctive see 358 b. 

529 (d) Clauses of Purpose, introduced by the subordinating 
conjunctions ut 'in order that ', ne 'in order that . . . not ', 
quo 'whereby ', with the subjunctive ( 338) : 

Labienum in continent! reliquit, ut portus tueretur. 

530 (e) Clauses of Result, introduced by the subordinating 
conjunction ut 'that ' with the subjunctive: 

Ita currus collocant ut expeditum ad suos receptum 
habeant ( 360). 

531 (/) Clauses of Condition, introduced by the subordinat- 
ing conjunctions si 'if, nisi 'unless', with the indicative 
or the subjunctive, or by dum, dummodo 'provided that* 
with the subjunctive ( 343). 

A complex sentence containing a clause of condition is 
called a 'conditional sentence*. 

The indicative mood is used in the ^/-clause in instances 
like the following : 

Si peccat, poenam meret. If he is doing wrong (= if it is 

a fact that he is doing wrong), he deserves punishment. 
Si peccaverit, poenam merebit. If he does (lit. shall have 

done, 310) wrong, he will deserve punishment . 
Si peccavit (or peccabat), poenam meruit (or merebat). 

If he did wrong, he deserved punishment. 
Si peccavit, puniatur. If he has done wrong, let him be 

punished. 

These clauses of condition may be called ' open ' as distinct 
from the clauses of condition which take the subjunctive 
( 349; 35)' 5F p^ccat means simply ' If it is a fact that he 
is doing wrong ' ; the speaker does not imply that it is a fact 
or that it is not. 

RULE. Open clauses of condition take the indicative mood, 
and the main clause is free in regard to tense and mood. 



CLASSIFICATION OF SENTENCES, ETC. 247 

532 (g) Clauses of Concession, introduced by the sub- 
ordinating conjunctions etsi 'even if, 'although 5 , with the 
indicative or the subjunctive, quamquam ' although ' with the 
indicative : 

Etsi in his locls maturae sunt hiemes, tamen in Britan- 
niam contendit. Although the winters are early in these 
parts, yet he hastily crossed to Britain : B. G. iv. 20. 

For quamv'is, ut, ' although ', with the subjunctive, see 
343 \ f r cum 'although * with the subjunctive see 358 b. 

533 (//) Clauses of Comparison : 

(i) denoting manner, introduced by the subordinating con- 
junctions ut, sTcut, quemadmodum, quam, 'as ' : 

Valeant preces apud te meae, sTcut pro te hodie valuerunt. 
May my prayers be as effectual with you, as they have 
been for you to-day ! Livy xxiii. 8. 

For quasi, velut sJ, tanquam, tanquam sT, 'as if/ 'as 
though ', with the subjunctive, see 337. 

(ii) denoting degree, introduced by the subordinating con- 
junction quam ' than*, or by words meaning 'as ' : 

Est Hibernia dimidio minor quam Britannia. Ireland is 

smaller than Britain by half. 
For quam ut ' than that ' with the subjunctive see 337. 

OBS. After adjectives and adverbs that denote likeness or 
difference (par, pariter; similis, similiter; aeque, perinde ; alius, 
aliter ; contrarius, contra, secus) the clause of comparison is 
introduced by atque or ac\ 

Simili ratione (or Alia ratione) ac ipse feel iniiirias vestras 
persequiminl. Avenge your wrongs in the same ivay 
as (or otherwise than) I have done: B. G. vii. 38. 



VIII. REPORTED SPEECH 

534 Instead of quoting the words used by a speaker, an historian 
may report what was said. 

Reported speech takes the form of subordinate clauses 
depending on a verb of ' saying ' (called the leading verb), 
expressed or understood. 

ORIGINAL SPEECH : 
Desilite, milites, nisi vultis 

aquilam hostibus prodere : 

ego certe meum rei publi- 

cae atque imperatori offi- 

cium praestitero (= prae- 

stabo). Leap down, soldiers, 

unless you want to betray the 

eagle to the enemy : I at any 

rate shall do my duty to the 

'commonwealth and to the 

general. Quoted by Caesar, 

B. G. iv. 25. 

535 Simple sentences and main clauses of the original speech 
become noun clauses in the reported speech ( 523). 

536 Statements in the indicative become dependent statements 

in the accusative with infinitive construction ( 467) : 
Ego certe officium meum prae- ( se certe officium suum prae. 
stabo. | staturum esse. 

537 Desires become dependent desires with the subjunctive 
( 329) : 



REPORTED SPEECH : 
Desillrent, nisi vellent aqui- 
lam hostibus prodere : se 
certe suum rei publicae at- 
que imperatori officium 
praestaturum esse. They 
ivere to leap down ( 325, ii) 
unless they wanted ( 363) to 
betray the eagle to the enemy : 
he at any rate would do his 
duty to the commonwealth 
and to the general ($ 467). 



Desilite, milites, neve aquilam 
hostibus prodiderltis (or 
nollte aquilam hostibus pro- 
dere). 



Desilirent, neve aquilam hos- 
tibus proderent. 



REPORTED SPEECH 



249 



The vocative is generally omitted ; but it may appear as 
a nominative in the reported speech, if necessary for the sake 
of drawing a distinction between one section of the persons 
addressed and another : e. g. desillrent mllites decimae legionis; 
ceterl in nave manerent. 

538 Questions generally become dependent questions with the 
subjunctive ( 363, 325) ; but see below, 541 : 



Num aquilam hostibus pro- 

dere vultis ? 
His barbarls cedamus? Ho- 

rum condiciones audiamus? 

Cum his pacem fieri posse 

credamus ? 1 



Num aquilam hostibus pro- 
dere vellent ? 

Cederentne illls barbarls ? 
Audlrentne eorum condi- 
ciones ? Pacemne cum ils 
fieri posse crederent ? 



539 Exclamations, if immediately dependent on a verb like 
mifminissent ' let them remember ', or reputarent ' let them 
reflect', become dependent exclamations with the subjunctive 
( 363) ; otherwise they are expressed by the accusative with 
infinitive (see below, 545): 

Quanto dedecori est aquilam (Meminissent) quanto dede- 
hostibus prodere ! How corl esset aquilam hostibus 
great a disgrace it is to be- prodere. (Let them remem- 
tray the eagle to the enemy ! her) how great a disgrace it 

was to betray the eagle to the 

enemy. 

540 Adjective and adverb clauses of the original speech 
remain adjective and adverb clauses in the reported speech ; 
but they always take the subjunctive mood, whatever the mood 
of the original speech may have been ( 364). 



nisi vultis aquilam hostibus 
prodere, qul nos circu in- 
stant, unless you wish to be- 
tray the eagle to the enemy 
who surround us. 



nisi vellent aquilam hostibus 
prodere, qul se ( 5 1 1 ) circum- 
starent, unless they wished to 
betray the eagle to the enemy 
who surrounded them. 



1 Questions as to what is to be done ( 325). 
xiii. 16. 



Compare Cicero, Philippic 



250 



SYNTAX 



541 Noun clauses of the original speech remain noun clauses 
in the reported speech : e, g. 

Ego certe promittomeofficium se certe promittere se officium 



meum rei publicae praesta- 
turum esse. / at any rate 
promise that I ivill do my 
duty to the commonwealth. 



suum rei publicae praesta- 
turum esse, that he at any 
rale promised that he would 
do his duty to the common- 
wealth. 



But the indicative of a ^o^-clause becomes a subjunctive : 



Haec est causa victoriarum 
nostrarum quod quisque 
officium suum praestitit. 
This is the reason of our 
victories, that each man has 
done his duty. 



hanc esse causam victoria- 
rum suarum quod quisque 
officium suum praestitisset, 
that this was the reason of 
their victories, that each man 
had done his duty. 



542 In dependence on a tense of past time (such as dixit 'he 
said ') all the subjunctives of the reported speech are, as a 
general rule, in the Past or the Past Perfect tense in the 
Past when the action is to be marked as not completed, in 
the Past Perfect when the action is to be marked as completed. 
Note that a Future or a Future Perfect Indicative of the 
original speech is represented in the reported speech by a 
prospective subjunctive (Past or Past Perfect, 341) : 



Magno dedecori erit, si aqui- 
lam hostibus prodetis (or 
prodideritis). // will be a 
great disgrace, if you betray 
the eagle to the enemy. 



magno dedecori fore si aqui- 
lam hostibus proderent (or 
prodidissent), that it would 
be a great disgrace, if they be- 
trayed the eagle to the enemy. 



For the use of tenses of the infinitive see 467-9. 

543 When the leading verb is of the 3rd person, pronouns and 
possessive adjectives referring to the subject of the leading 
verb, or denoting a person addressed by the subject of the 
leading verb, are of the 3rd person in reported speech ; 



REPORTED SPEECH 251 

) become se and suus ( 511); but ipse is 
ego and meus sometimes used in order to avoid am- 

nos and noster^ biguity ( gia)i 



f and tos become is and eius, or ilk and 

ws and vester become wand eorum, or illl and illorum. 

544 When the leading verb is in a tense of past time, the 
demonstrative hie 'this' and such adverbs as nunc 'now', 
hodie 'to-day', hen 'yesterday', eras 'to-morrow', generally 
become in reported speech ilk 'that', turn 'then', eo die 'on 
that day ', pridie ' on the day before ', postero die ' on the next 
day'. But Caesar often retains hie and nunc of the original 
speech. 1 

Notes. 

545 Rhetorical questions (i. e. questions which are equivalent 
to statements expressing surprise or indignation) occurring 
in the middle of a passage of reported speech are generally 
expressed by the accusative with the infinitive, especially when 
the verb is of the ist or 3rd person : 



Num quando in exercitu 

Caesaris admissum est de- 

decus ? Has dishonour ever 

been sustained in Caesar's 

. army ? 



Num quando in exercitu 
Caesaris admissum esse 
dedecus ? Had dishonour 
ever been sustained in 
Caesar's army ? 



So too exclamations occurring in the middle of a passage 
of reported speech : 



Quanto dedecori est aquilam 
hostibus prodere ! 



Quanto dedecori esse aquilam 
hostibus prodere ! 



546 A command standing immediately after the leading verb 
may be introduced by ut 'that': e.g. imperavit ut mJlites 
desitirent 'he commanded that the soldiers should leap down ' ; 
but commands in the middle of reported speech have no 
conjunction (see example above, 537). 

1 For example, B. G. i. 14. 5 ; i. 31. 5 5 i- 32. 45 v. 27. 5 ; v. 29. 5 ; 
yii. 20. 6 5 vii. 14. 10 ; vii. 14. 5. 



252 SYNTAX 

547 Relative clauses which are coordinate (qui = ct is or sed is 
or nam is, 120) generally 1 stand in the accusative with the 
infinitive : for example the sentence quoted in 120 might be 
reported as follows : 

Magnum numerum obsidum se imperavisse: quibus ad- 
ductls se Morinos in fidem recepisse. 

548 The Present and the Perfect Subjunctive are sometimes 
used for the sake of variety in the course of a long passage of 
reported speech depending on a leading verb in a tense of 
past time (see 366) : 

(Respondit) non sese Gallis sed Gallos sibi bellum in- 
tulisse ... Si iterum experlri velint, se iterum paratum 
esse decertare ; si pace Qtl velint, inlquum esse de 
stipendio recusare, quod sua voluntate ad id tempus 
pependerint. He answered that it was not he who had 
made war upon the Gauls, but they upon him. ... If 
they wanted to try again, he was ready to fight to a finish; 
if they desired to enjoy peace, it was unreasonable to make 
difficulties about the tribute, which they had paid without 
grumbling up to that time : B. G. i. 44. 3, 4. 

549 Comments of the reporter added parenthetically and 
forming no part of the report do not come under the above 
rules : 

Interim Caesari nuntiatur Sulmonenses, quod oppidum a 
Corflnio vn mllium intervallo abest, cupere ea facere 
quae vellet. Meanwhile it is reported to Caesar that the 
people of Sulmo, a town which is seven miles away (this 
is a comment of Caesar, not part of what was reported to 
him), were desirous of doing what he ivanted : B. C. i. 18. 

For the forms which conditional sentences take in depen- 
dence on a verb which requires the accusative with infinitive 
construction see 471. 

1 For exceptions see Prof. Reid's note on Cicero, Amic. 45. 



REPORTED SPEECH 



2 53 



55 Conversion of Reported Speech into the speech which it 
represents. 



(i) Report of proposals made 
by Ambiorix to Sabinus and 
Cotta. 

Apud quos Ambiorix ad hunc 
modum locutus est : Sese pro 
Caesaris in se beneficils pluri- 
mum el confiteri debere, 1 quod 
eius opera stlpendio liberatus 
esset, quod Aduatucis, flnitimis 
suls, pendere consuesset, quod- 
que d" 2 et f Ilius et fratris films 
a Caesare remissl essent, quos 
AduatucI obsidum numero mis- 
sos apud se in servitute et cate- 
nls tenuissent-, neque id quod 
fecerit de oppugnatione castro- 
rum aut iudicio aut voluntate 
sudfecisse? sed coactu civitatis ; 
suaque esse eius modi imperia, 
ut non minus haberet iuris in se 
multitude quam ipse in multitu- 
dinem. CIvitatT porro hancfuisse 
belli causam, quod repentlnae 
Gallorum coniurationl resistere 
non potuerit. Id se facile ex 
humilitate snd probare posse, 
quod non adeo sit imperltus 
rerum, ut suis copils populum 
Romanum superarl posse con- 
fidat. Sed esse Galliae commune 
consiliunt : omnibus hlbernis 
Caesaris oppugnandls hunc esse 
dictum diem, ne qua legio alterl 
legionl subsidio venire posset. . . . 
Monere, 1 ordre 1 Titunum z pro 
hospitio, ut suae ac mllitum 
salutl consulat. Magnam manum 
Germanorum conductam Rhe- 



Specch represented. 



Apud quos Ambiorix ' Ego 
(orEqittdem) 1 inquit 'pro Caesa- 
ris in me beneficils plurimum el 
confiteor me debere, quod eius 
opera stlpendio liberatus sum, 
quod Aduatucis, flnitimis mels, 
pendere consuevi, quodque mihi 
et f Ilius et fratris f Ilius a Caesare 
remissl sunt, quos AduatucI ob- 
sidum numero missos apud se J 
in servitute et catenls tenuerant ; 
neque id quod feet de oppugna- 
tione castrorum aut iudicio aut 
voluntate med feet, sed coactu 
civitatis: meaque sunt eius modi 
imperia, ut non minus habeat 
iuris in me multitude quam ego 
in multitudinem. Clvitatl porro 
haec fuit belli causa, quod re- 
pentlnae Gallorum coniurationl 
resistere non potuit. Id facile 
ex humilitate med probare pos- 
sum, quod non adeo sum imperl- 
tus rerum, ut mels copils populum 
Romanum superarl posse con- 
fldam. Sed est Galliae commune 
consilium : omnibus hlbernis 
Caesaris oppugnandls hie est 
dictus dies, ne qua legio alterl 
legionl subsidio venire possit. . . . 
Moneo, orb te pro hospitio, ut 
tuae ac mllitum salutl consulds. 
Magna mantis Germanorum 
conducta Rhenum transiit ; haec 
aderit blduo. Vestrum 2 ipsorum 



2 54 



SYNTAX 



num transtsse ; hanc adfore blduo. 
Ipsbrum esse cons ilium, vetintne, 
prius quam flnitimi sentiant, 
eductos ex hlberms mllites aut 
ad Ciceronem aut ad Labienum 
deducere. . . . Illud se pollicen et 
iure iurando confirmare, tutum 
se iter per suds fines daturum. 4 
(B. G. v. 27.) 

1 The accusative-subject J6~ is 
understood. 

2 For sibi, as several times in 
Caesar : cf. B. G. i. 6. 3 ; i, n. 3. 

3 For ilium or eutn. 

4 For daturum esse. 

(2) Report of the debate in the 
Roman camp. 

Contra ea Titurius serofactu- 
ros 1 clamitabat, cum maiores 
manus hostium adiunctls Ger- 
manls convenissent, aut cum ali- 
quid calamitatis in proximls 
hlbernls esset acceptum. Breveni 
consulendl esse occasionem. 
Caesarem se arbitrari profectum 
in Italiam ; neque aliterCarnutes 
interficiendl Tasgetil consilium 
fuisse capturos, neque Eburones, 
si ille adesset, tanta contemp- 
tione nostrl 2 ad castra ventures? 
Sese non hostem auctorem, scd 
rem spectare : subesse Rhenum ; 
rnagno esse Germanls dolor! 
Ariovisti mortem ct superiores 
nostrds victorias ; ardere Galliam 
tot contumelils acceptls sub 
popull Roman! imperium reda- 
<7/;;/,superiore gloria rel inilitaris 
exstincta. Postremo quis hoc 



est consilium, velitisne, prius quam 
flnitimi sentiant, 3 eductos ex hi- 
bernls mllites aut ad Ciceronem 
aut ad Labienum deducere. . . . 
Illud polliceor et iure iurando 
confirmb, tutum me iter per meos 
(or nostrds) fines daturum.' 

1 Referring to the subject of tenue- 
rant (cf. 512). 

2 Possessive adjective =' of you ', 
emphasized by ipsorum. 

3 Prospective subjunctive ( 340) 



Speech represented. 

Contra ea Titurius ' Sero 
faciemus ' inquit ' cum maiores 
manus hostium adiunctls Ger- 
manls convenerint, aut cum ali- 
quid calamitatis in proximls 
hlbernls erit acceptum. Brevis 
consulendl est occasib. Caesarem 
arbitror profectum in Italiam ; 
neque aliter Carnutes interfi- 
ciendl Tasgetil consilium cepis- 
sent, neque Eburones, si ille 
adesset, tanta contemptione 
nostrl ad castra venissent. Non 
hostem auctorem, sed rem specto : 
sitbcst Rhcnus\ magno est Ger- 
manls dolor! Ariovisti mors et 
superiores nostrae victbriae ; ardet 
Gallia tot contumelils acceptls 
sub popull Roman! imperium 
redacia, supcriore gloria rel mill- 
taris exstincta. Postremo quis 
hoc sibi persuadeat) sine certa 



REPORTED SPEECH 



2 55 



sibi persitaderet, sine certa spe 
Ambiorlgem ad eius modi con- 
silium descendisse ? Suam sen- 
ientiam in utramque partem esse 
tiitam : si nihil esset durius, nullo 
cum periculo ad proximam legio- 
nzmperventuros l ; si Gallia omnis 
cum Germanls consentiret, unam 
esse in celeritate/os/to* saluiem. 
Cottae quidem atque eorum, qui 
dissentirent consilium quern ha- 
bere exitum ? in quo si non 
praesens perlculum, at certe 
longinqua obsidione lames esset 
timenda. (B. G. v. 29.) 

1 The accusative-subject se is 
understood. 

2 nostri is here used because the 
reporter (Caesar) is writing as a 
Roman to Romans. He might have 
used sut, which would have ex- 
pressed the meaning from the point 
of view of Titurius. So, too, nostras 
below might have been reported by 
suds. 3 Supply fitisse. 



spe Ambiorlgem ad eius modi 
consilium descendisse ? Mea 
sententia in utramque partem est 
tuta : si nihil erit durius, nullo 
cum perlculo ad proximam legio- 
nempervememus', si Gallia omnis 
cum Germanls consentit, una est 
in celeritate posita salus. Cottae 
quidem atque eorum qui dissen- 
tiunt consilium quern habet exi- 
tum? in quo si non praesens 
perlculum, at certe longinqua 
obsidione fames est timenda '. 



256 SYNTAX 

IX. ORDER OF WORDS 
Rules of Normal Order. 

55 1 RULES i and 2. The two most important rules of normal order 
have already been given ( 3). In the following sentence the 
position of every word except populus and the conjunctions 
is determined by these two rules, which apply to phrases 
( 260) as well as to single words. 1 

Populus Romanus urbes sociorum suorum, 

The nation Roman the cities of allies its 

imperio suo infestas, aut vl aut obsidione in potestatem 
to rule its hostile, either by force or by siege to sway 
suam redegit : 
its reduced: 

i. e. The Roman nation reduced to its sway, either by force or 
by siege, the cities of its allies hostile to its rule. 

552 But there is one exception : 

Demonstrative, interrogative, and numeral (cardinal and 
ordinal 2 ) adjectives, together with adjectives denoting quantity 
or size (i. e. words meaning ' all ', ' some ', ' many ', ' few ', and 
words denoting ' big ', ' little ', and the like) generally stand 
before their nouns : 

hie homo, is homo, tanta res, alia res, quae res?, utra 

1 Thus the adjective phrase impend suo infestas comes after urbes ; and in 
that phrase the adverbial dative imperio suo (414) comes before infestas. 
The phrases aut vl aut obsidione and in potestatem suam are both adverbial 
to redegit, and therefore precede it. 

2 The ordinal numerals generally stand after the words dies, horn, and 
annus, e. g. ante diem quartum Kalcndds Maids, l the fourth day before the 
Calends of May ' = April s8th ; annus millensimus nongentensimiis nonus 
'the year 1909'; otherwise they precede their nouns, e.g. prima et 
secunda acies ' the first and the second line ', prtmtttn agmen ( the head of 
the column'; decima legio 'the tenth legion', quarta pars copidrum 'the 
fourth part of the forces '. 



ORDER OF WORDS 257 

pars?, quanta multitude?, quota hora?; duae naves, 
vlginti milia hominum. 

omnes (non null!, multl, paucl) homines, magnus numerus, 
magno animo, parva res, parvum spatium. 

553 RULE 3. Relative pronouns, relative adjectives, and relative 
adverbs stand at the beginning of the clause which they 
introduce : 

Hae sunt arbores quarum in umbra iacebat. These are 
' the trees in the shade of which (or in whose shade) he was 
lying. Not in umbra quarum nor in quarum umbra. 

Thus a co-ordinating relative takes precedence of a sub- 
ordinating conjunction : 

Quod ubi Caesar animadvertit, naves longas remls incitarl 
iussit. When Caesar observed this, he ordered the ships 
of war to be set in motion by means of oars : B. G. iv. 25. 

The only words which can stand before a relative are pre- 
positions; and even a preposition may be placed after the 
relative, especially cum : 

Proximi sunt Germams, quibuscum continenter bellum 
gerunt. They are the nearest to the Germans, with whom 
they continually wage war: B. G. i. 4. 
qua de causa, for which reason ; quapropter, quocirca, 
wherefore (compounds of a preposition with an ad- 
verbial ablative of the relative pronoun). 

554 RULE 4. Five exceedingly common co-ordinating con- 
junctions 



-que, and 



ve, or 



autem, vero, however. 



enim, for 

always stand immediately after the word, or the first word of 
the group, which they connect : 

pedites equitesque; senatus populusqueRomanus; terram 
attigit omnesque incolumes naves perduxit (B. G. v. 23. 6; 
here -que connects the two parts of the double sentence) ; 
prospera adversave fortuna; a nullo videbatur, ipse 

901 R 



258 SYNTAX 

autem omnia videbat ; eo tempore timSbam, nunc vero 
timere non debeo ; civis enim Romanus erat. 

OBS. Several sentence-adverbs, 1 like quoque 'too*, 'also', 
igitur ' therefore ', 2 and -ne (used in asking questions) stand 
after the word, or the first word of the group, to which they 
belong : 

tu quoque aderas; quid igitur respondeam?; pacemne 
hue fertis an arma ? 

555 RULE 5. Most adverbs stand immediately before the word 
which they qualify (and therefore come after objects, cf. 
Rule 2) : 

Hoc saepe dixi. 

Especially the adverb non : 

Hoc non dixi. Hoc dicere non possum. Hoc non saepe 
dixi. Non omnes hoc dlcunt. 

Order of clauses in complex sentences. 

Rules i and 2 are applicable, to some extent, to adjective 
and adverb clauses. 

556 (i) Adjective clauses usually come after the word to which 
they are adjectival ; see 525. 

557 (2) The following kinds of adverb clause usually come 
before the clause whose verb they qualify : 

cww-clauses (temporal or causal or concessive) and 
clauses of time introduced by postquam, posteaqtiam, 
ubi, ut, simul atque ; see 358 and 526. 
clauses of condition and concession ; see 350 and 

S3 1 ; 532. 

So, too, the ablative absolute construction (equivalent to an 
adverb clause) ; see 494. 

1 Sentence-adverbs are adverbs which qualify the sentence as a whole, 
and not any particular word in it. But they sometimes have the effect 
of emphasizing a particular word in the sentence. 

2 Igitur, however, generally stands at the beginning of its clause in 
Sallust and Tacitus. 



ORDER OF WORDS 259 

But prospective clauses and clauses of purpose and result 
usually come after the clause whose verb they qualify ; see 
33 8 ; 34; 360, and 529, 530. 

558 As to noun clauses, the only generally applicable rule is 
that noun clauses introduced by ut, ne, quominus or qum 
usually stand after the clause on whose verb they depend 
(whether as subject or object) : see 326-33 and 523. 

559 Complication of clauses. The Latin writers sometimes 
go very far in putting one clause inside another, like Chinese 
boxes : 

Qui cum ex equitum fuga quo in loco res esset cognovissent, 
nihil ad celeritatem sibi reliqui fecerunt. Lit. Who, 
when from the flight of the cavalry what was the position 
of affairs they had learned, left nothing undone in the 
way of speed : B. G. ii. 26. 5. 

Si quis, qui, quid agam, forte requlret, erit, vlvere me 
dices. Lit. If there shall be any one, who, what I am 
doing, perchance shall inquire, say that I am alive : Ovid, 
Trist. i. i. 18. 

In these instances each clause comes exactly in the position 
which would be expected from Rules i and 2 ; but such sen- 
tences are complicated and rather obscure. In writing Latin 
the beginner will do well, as a rule, to finish off one clause 
before beginning another. It is not necessary that the rela- 
tive pronoun should come immediately after its antecedent. 
For instance, ' I know the man whom you say you saw 
yesterday* may be translated Hominem ndvl quern te heri 
vtdisse dicis as well as Hominem quern te heri vidisse dicis novJ, 
and the simpler order is often clearer. 

Departures from normal order. 

560 In no language is the order of words rigidly fixed ; and in 
Latin the order is more elastic than in English, owing to its 
wealth of inflected forms. Thus we find that the normal 
order is frequently changed for various reasons. 

R 2 



260 SYNTAX 

(1) To put a word in an unexpected position often makes it 
prominent and emphatic : 

Romanum imperium vestra fide, vestris vlribus reten- 
tum est. // is by your loyalty, by your might, that the 
empire of Rome herself has been upheld'. Livy xxiii. 5 
(epithets placed before their nouns). 

(2) A group of words is often divided by putting compara- 
tively unimportant words in the middle of it. The effect of 
this arrangement is to make the divided phrase, or one part 
of it, emphatic : 

Magnus ibi numerus pecoris repertus est. A great 

number of sheep were found there : B. G. v. 21 (ibi 

between magnus and numerus). 
Omnis accusatoris oratio in duas divisa est partes. The 

whole speech of the prosecutor was divided into two parts : 

Cic. Cluent. i. i. 
Aliud iter habebant nullum. Other road they had none : 

B. G. i. 7. 

(3) Words are sometimes thrown in, as it were by an after- 
thought, at the end of a sentence. This may be called tag- 
order. For instance, instead of 'I am always glad to see 
you * we may say in English ' I am glad to see you always ': 

Zenonem, cum Athenis essem, audiebam frequenter. 
When I was in Athens I used to attend the lectures of 
Zeno constantly : Cic. Nat. Deor. i. 59. 

(4) The verb est, in the sense 'there is ', often stands at the 
beginning of a sentence : 

Erant in ea legione duo virl fortissiml. There were in that 
legion two very brave men : B. G. v. 44. 

It may also be put before a predicative adjective or noun : 
Haec gens est longe maxima et bellicosissima : B. G. iv. i. 

(5) Imperatives are often put at the beginning of the sen- 



ORDER OF WORDS 261 

tence or clause, as in French and English, with adverbs and 
objects after them : 

Egredere aliquando ex urbe . . . Educ tecum etiam omnes 
tuos . . . Purga urbem : Cic. Cat. i. 10. 

(6) In a group of words consisting of a noun + adjective + 
adverb phrase, the adverb phrase stands between the adjective 
and the noun, and the adjective often comes first : 

magna inter Gallos auctoritas, great influence among the 
Gauls ( 395) ; suum rel publicae atque imperatori offi- 
cium, his duty to the commonwealth and to the general 

( 534)- 

(7) The order of words in a sentence or clause is to a con- 
siderable extent influenced by the sentence or clause which 
precedes and by that which follows. 

(a) The speaker or writer often begins with a word or 
phrase which is closely connected in meaning with some- 
thing which has been said in the preceding sentence or 
clause : thus after a description of a battle, ending with 
Hominum enini multitiidine receptus impediebatitr, Caesar goes 
on as follows (B. C. iii. 64. 3) : 

In eo proelio cum gravl vulnere esset adtectus aquilifer 
et iam vlribus deficeretur, conspicatus equites nostros 
' Hanc ego* inquit 'et vlvus multos per annos magna 
dlligentia defendl et nunc moriens eadem fide Caesarl 
restituo. Nollte, obsecro, committere, quod ante in 
exercitu Caesaris non accidit, ut rel mllitaris dedecus 
admittatur, incolumemque ad eum deferte. Hoc casu 
aquila conservatur. 

Here in eo proelio and hoc casu have the effect of conjunc- 
tions or co-ordinating relatives ; for they connect what follows 
with what precedes. 

(b) The speaker or writer often ends with a word which 
prepares the way for something that is to be said in the fol- 
lowing sentence or clause : thus in the first sentence of the 
Gallic War Caesar writes Gallia est omnis dlvisa in paries 



262 SYNTAX 

ires (not in tres paries divisd), because he is going to describe 
these three parts in detail in the next sentence : ' The divisions 
of Gaul are three as follows. 5 And in 5 of the same 
chapter he writes initium capit aflumine Rhodano, because he 
is going to speak of other boundaries of this part of Gaul. 
This principle will explain many instances in which an 
adverb phrase or an object is placed after the verb. In many 
examples the effect of the transposition is to bring a noun 
into immediate contact with a relative pronoun, as in the first 
instance above (in paries tres immediately before quarum), 
and in the following : 

Relinquo haec omnia ; quae si velim persequi, etc.: Cic. 

Verr. v. 21. 

(8) The normal order is often changed in order to make 
the sentence more rhythmical or in other ways more pleasing 
to the ear. This is true of prose as well as verse, though in 
verse (English as well as Latin) the normal order is often 
changed more than would be permissible in prose. But it 
must not be supposed that the words can stand in any order, 
even in verse. 



INDEX 



The references are to the sections 



abbreviations, App. XL 

abhinc 441, note 

ablative 12 ; adverbial 429-448 ; ad- 
jectival 449 ; as object 450, 451 ; 
with a preposition 452-454 ; ab- 
lative absolute 494-497 

ac ' than ' 533, obs. 

accent 10 

accusative n ; as object 379-388 
(retained, in the passive construc- 
tion 386) ; adverbial 389-393 ; 
with a preposition 394, 395 ; with 
infinitive 462-473 (in reported 
speech 536, 545, 547) 

adjectives 18-21, 31-33, 46-50; 
numeral 80-95 ; comparison of 
66-72 ; possessive 103 ; demon- 
strative 104-109, 124, 515; inter- 
rogative no, 516; indefinite in- 
118, 517, 519; relative 119-121, 
124; reflexive 103,511-514 

adjective clauses 525 ; with subjunc- 
tive 334, 335, 337, 338, 341, 343, 
344, 346, 355, 360, 361; in re- 
ported speech 364 

adverbs, formation of 73-77 ; com- 
parison of 78, 79 ; numeral 84 ; 
demonstrative 124 ; relative 124, 

5 2 5 

adverb clauses 526-533 ; with sub- 
junctive 335-346, 358-360, 364 ; 
of time 339, 340, 358 a, 526 ; of 
place 527 ; of cause 358 b, 528 ; of 
purpose 338, 529 ; of result 360, 
530; of condition 343, 349, 350, 

531 ; of concession 343, 358 b, 

532 ; of comparison 337, 533 ; in 
reported speech 364, 540 

agreement, of verb 270-273 ; of pre- 
dicative adjective and predicative 
noun 274-276; of verb adjectives 
277 ; of epithets 279-281 ; of pro- 
nouns 282-289 



aid 248 

aliquis 112 

alms 109 

alter 91 

an 522 

analysis of sentences 250-268, 520- 

533 

antequani 340, 526 
apposition 258, 281 
audio, conjugated 149-151, 156-158 

bos App. XIII 

calendar, App. XXXVIII 

cam's App. IX 

capt'dj conjugated 159-163 

card App. XIII 

cases, general meanings of 10-12 ; 
nominative 368-377; vocative 378; 
accusative 379-397 ; dative 398- 
415 ; genitive 416-427 ; ablative 
428-454 

celerApp. XVII 

civitas App. XII 

clause, subordinate 261, 523-533; 
main 266. See adjective clauses, 
adverb clauses, noun clauses 

coepi 249 

commands 313-316. 320-322 ; de- 
pendent 326-329, 523 

comparative clauses 533; subordi- 
nate to accus. with infin. 473 

comparison of Latin with modern 
languages 2 

comparison of adjectives 66-72 ; ot 
adverbs 78, 79 

complex sentences 265-268 

compound verbs, principal parts of, 
App. XLI 

conditional sentences 531, 350 ; in 
subordination 355, 471 

conditioned futurity, subjunctives of 
347-356 



264 



INDEX 



conjugations, the four 144-151, 156- 
158 ; mixed conjugation 159-163 ; 
principal parts in all conjugations 
170 237 

conjunctions, co-ordinating 521 ; sub- 
ordinating 526-533 

co-ordinating relatives 120, 521, 547 

cor App. XIII 

corresponding words 122-124 

cw-clauses 358, 359, 526 

dative n, 398; as object 399-405; 
adverbial 407-415 

decet 375 

demonstratives in Engl. and Lat. 
515 

dependent clauses523 ; distinguished 
from other subordinate clauses 
511, note ; dep. questions distin- 
guished from adjective and adverb 
clauses 524 

deponent verbs 164-169 

desires 313-316, 320-323 ; subordi- 
nate 325 (ii)-332, 338, 523 (c] 

deus 22, App. IV (b\ 

dives App. XVI 

domus 54 

donee 340, 526 

double or multiple sentences 263 ; 
members of a sentence 264, 521 

dubito (non d. quiii) 362 (6) 

dum 312, 340, 343, 526 

duo 89, App. IV (c) 

ecquis 516 

edo 247 

English words not expressed by 
separate words in Latin 4 

eo 243, 244 

epithets 256-258 ; agreement of 279- 
281 

-esimus, -ensimus App. XXI 

etiam ' yes ' 520 

etst 532 

exclamations 388, 520 (4) ; depend- 
ent 363, 523 (d) 

fdrl 248 

faux App. XI 

faximjaxo App. XXXV 

fern 241 

/id 246 

f rater App. VIII 



gender of nouns 56-65 ; exceptions 
to rules of gender. App. XXIII- 
XXVII 

genitive n; adjectival 417-422; ad- 
verbial 423 426 ; as object 427 

gerund 135, 503 506 

gerund-adjective 133, 500-502 

gradior 166 

habed, conjugation of 149-151, 156- 

158 

hand sew an 523 b 
hie 104 ; and hie 124, 544 
historic infinitive 480 ; sequence 

of, 367. 4 ; historic present 293 ii ; 

sequence of, 367. 3 

idem 108 

-tens App. XXI 

ignis App. VII 

Tile 105 

imber App. XI 

imperative mood 129, 313-316 ; in 
suppositions 317 

impersonal verbs 370-376 

impersonal passive construction 
125. 2, 133, 137 note, 377, 406 

indicative mood 126 128, 290 ; tenses 
of 291-309 

infinitive 134 ; as object 456-461 ; 
as subject and predicative noun 
477 479 5 historic 480; in excla- 
mations 481 ; original meaning of, 
482-485 ; accusative with infini- 
tive 462-473 ; tenses of infinitive 
134, 467-471 ; nominative with in- 
finitive 474 476 

inquam 248 

interest 373 

ipse 102, 512 

irregular verbs 238 249 

ita restrictive 345 ; --^ k yes ' 520 

iter App. XIII 

luppiter App. XIII 

ius iurandum App. XIII 

iuvents App. IX 

liberi 21, App. IV (6) 
libet 374 
licet 374 
liquet 374 
Its App. XI 
locative case 13, 55 
locus App. I 



INDEX 



265 



mala 242 

water App. VIII 

memini 249 

men sis A pp. IX 

mixed conjugation 159-163 

money, App. XXXIX 

morior 166 

tie ' not ' 520 (6), 315, 316, 320-322, 

327 330, 332, 338 ; neve 327 
ne 520 (a a), 522. 523 (A), 363 
negative commands 315, 316, 520 (/O 
neqited 245 
nescio an 523 /; 
neuter 9 1 
w'.r App. XI 

7/0/0 242 

nominative n, 368. 369; with in- 
finitive 474-476 

nonne 520 (2 a) 

nouns 14 ; ist dec!. 15 ; 2nd dec). 
16, 17, 21, 22; 3rd decl. 23-30, 
34-45 ; 4th decl. 51, 52 ; 5th decl. 
53, 545 gender of 56 65 ; App. 
XXIII-XXVII 

noun clauses 261, 523; with sub- 
junctive 325-333 

nullus 86. 

num 520 (2 a), 523 (6), 355, 363 

numeral adjectives 80-95 

numeral adverbs 84, 85 

nutnmus App. IV (a) 

mine 544 

object 253 ; direct 380-388 (cognate 
382) ; indirect 399-402 ; other 
dative objects 403-405 ; genitive 
objects 427 ; ablative objects 450, 

45i 

ottl 249 

'one . . . another' 109, 514 
oportet 375, 353 
optimates App. XI 
Order of clauses 556-559 
Order of words 3, 551-560 
orior 167 
05 App. XIII ; 5s 37 

par ens App. X 

participles 132, 486-499 ; of depo- 
nents 164 

passive voice 125 ; formation of 152 ; 
uses of 386, 387, 402 ; impersonal 
377, 406 



pater App. VIII 

patior 1 66 

pauper App. XVI 

pendtes App. XI 

Perfect Active, formation of 171; 

compounds, App. XLI 
Perfect Participle Passive, formation 

of 172 
phrases 260 

possum 240, 353, 456 (6) 
postquam 526 ; with Perfect tense 

311 
postulative use of moods 317, 342-346 

predicate 250-255 

predicative adjective, noun, and pro- 
noun 254, 255 ; agreement of 274 

278, 457, 464 

prepositions 4, 394, 395 ; with accus. 
396; with accus. or abl. 397 ; with 
abl. 452, 453 

princeps App. XVI 

principal parts of verbs, classified 
list 170-237 ; alphabetical list, 
App. XLI, XLII 

priusquani 340. 526 

pronouns : personal 96-101 ; demon- 
strative 104-109, 124, 278, 515 ; 
agreement of 282-285 ; interroga- 
tive no, 278, 516; indefinite 
111-118, 517; relative 119-121. 
124, 278, 290, 518, 519; agree- 
ment of 286-289 ; reflexive 100, 
101, 510-514 ; in reported speech 

543 

pronunciation of Latin 5-7 
prospective subjunctive 339-341 
prosum 239 
puppis App. V (a) 

qualis 46, 124 

quam 533 (ii) ; quam ut 337 ; quasi 

337 > #ww-clauses subordinate to 

accus. with infin. 473 
quantity of syllables 8, 9 
quantus 21, 124 
queo 245 
questions 520 ; double 521 ; with 

subjunctive 319 ; depenclentsas (i), 

363, 523, 524 
qtti, quae, quod 119: co-ordinating 

120, 521, 547 
qwcumqm 518, 519 
qntdam 113 
qttllibet 114 



266 



INDEX 



quill 331, 336, 356, 360 obs., 362 

note, 362 (6) 
quis 1 10 
quisnam 516 
quispiam 118 
qnisquam 115, 517 
quisqite 117 517 
quisquis 518 
#/.s 114, 517 
#oaaf 340, 526 
quominus 330 obs., 338 

refert 373 

reflexive pronouns 98, 100, 510-513 
rcgo, conjugation of 149-151, 156-158 
reported speech 534-55 

securis App. V (a) 

senex App. XIII 

sentence adverbs 521, 554 obs. 

sentences : simple 262, double 263, 
multiple 263, complex 265-268 ; 
classification of 520 

sequence of tenses 365-367, 548 

sestertius App. IV (a) 

sitis App. V (a), VI 

solus 86 

statements 520 (i) ; dependent 
523 (), 467-473 ; use of reflex- 
ives in 511 

subject 250, 251 ; of infinitive 462 

subjunctive mood 130, 131 ; denoting 
what ts to be done 319-346 (of 
purpose 338, prospective 339-341, 
postulative 342-346) ; denoting 
conditioned futurity 347-356 ; with 
weakened meaning 357-364 with 
cum 358, with utj quJ or quin 
360-362, in dependent questions 
and exclamations 363, expressing 
the thought of another 364) ; in 
reported speech 537-542, 548 

subordinate clauses 261, 523-533 ; 
tenses in, 310-312; conjunctions 
introducing, 526-533 

sum, conjugation of 141, 142 ; com- 
pounds of 239, 240 

sunt qui 361 

supines 136-138, 507 509 

sns App. XIII 



talentum App. IV (a) 
tali's 46, 124 
i 'ant 'us 21, 124 

tenses of the indicative : Present 
127, 292, 293 ; Past Imperfect 

127, 294-296; Future 127, 297- 
299; Perfect 128, 300-303; Past 
Perfect 128, 304 ; Future Perfect 

128, 305-309 
Tiberis App. V (a] 
iotus 86 

tribus App. XIX 

ullns 86, 116 

-undus, 167 App. XXII 

ilnus 86 

ut ' that ' 326, 336, 338, 360-362 ; 

'how' 363 (/;), 520 (2 b and 4) ; 

i when ' 311, 526 
uterqi 

uiinam 321, 323 
utrum 522 

verbs, conjugated 125-249 (deponent 
164, semi-deponent 236, 237) ; as 
part of the predicate 252 ; imper- 
sonal 370-376 

verbs taking a dative object 399- 
406 ; genitive object 427 ; ablative 
object 450, 451 ; infinitive as 
object 456, 457 ; infin. as one of 
two objects 459-461 

verb-adjectives 132, 455 ; participles 
in ns (stem nf-}, declined App. 
XV; syntax of participles 486- 

499 
verb-nouns 134-138, 455 ; infinitive 

456-485; gerund 503-506; su- 
pines 507-509 
vetus App. XVI 
video? 476 
vir 17, App. IV (Z>) 
vis App. V(rt), VI, XI, XIII 
vocative u, 378 
voco, conjugation of 139. 140, 149- 

151, 154-158 
void 242 
vulgits App. II 

wishes 313, 320, 323 



OXFORD : HORACE HART, M.A. 
PRINTER TO THE UNIVERSITY 



00 



0) 

^ 



c 

H 



0) 

43 
O 0) 

3 fi 

0) < 



O 





CD 

co 



University of Toronto 
Library 



DO NOT 
REMOVE 
THE 
CARD 
FROM 
I THIS 
POCKET 





Acme Library Card Pocket 
LOWE-MARTIN CO. LIMITED