(logo)
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

Anonymous User (login or join us)Upload
See other formats

Full text of "Bulletin"



^ 



' ' 9- ' '"' '': 




SMITHSONIAN INSTITUTION 

BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY; J. W. POWELL, DIRECTOR 

BULLETIN 25 



NATICK DICTIONARY 



BY 



JAMES HAMMOND TRUMBULL 





WASHINGTON 

GOVERNMENT PRINTING OFFICE 
1903 



E 

5"! 

lit 
ho. 25 



CONTENTS 



Page. 

Announcement v 

Introduction, by Edward Everett Hale .- ix 

Abbreviations xv 

Natick-Englis-h vocabulary 

English-Natick vocabulary 217 

Additions and corrections 349 



ANNOUNCEMENT 



In 1877 the United States Geographical and Geological Survey of 
the Rocky Mountain Region (J. W. Powell, Director) began the issue of 
a scries of ethnologic reports in quarto form under the title Contri- 
butions to North American Ethnology. Several of the volumes were 
printed under special authority conferred by Congressional resolu- 
tions; and in March, 1881, the publication of volumes vi, vn, vm, 
ix, and x of the series was authorized by the ^ Congress through a 
concurrent resolution. This authorization was superseded by the law 
providing for the public printing and binding and the distribution of 
public documents, approved January 12, 1895. Up to this time there 
had been published eight volumes of Contributions (including one 
bound in two parts), numbered i-vn and ix. 

After the United States Geographical and Geological Survey of the 
Rocky Mountain Region was merged in the United States Geological 
Survey, the Congress made provision for continuing the ethnologic 
researches and publications; and in conformity with this law the Bureau 
of Ethnology was founded. The Director of the new Bureau (J. W. 
Powell) began the publication of annual reports in royal octavo form 
with that for the fiscal year 1879-80, and at the same time continued the 
issue of the Contributions to North American Ethnology. Until 1895 
the annual reports were specially authorized by the Congress, usually 
through concurrent resolutions; since 1895 they have been issued under 
authority of the public printing. law. Of these reports nineteen have 
been published and others are in press; the Fourteenth, Seventeeth, 
Eighteenth, and Nineteenth are each in two parts or volumes. 

In August, 1886, the Director of the Bureau was authorized by a 
joint resolution of the Congress to begin the publication of a series of 
bulletins, which were issued in octavo form; and in July, 1888, the 
continuation of the series was authorized by a concurrent resolution. 
When the public printing law was drafted this series was omitted, and 
the issue terminated in ls<4. Fp to this time there had been published 
twenty-four bulletins, each under a special title. 



VI BUKKA1 (>K AMKRK'AN ETHNOLOGY 

In tin- law making appropriation for the ethnologic work, approved 
June 4. is'.iT. the title was ehangcd to ''American Ethnology"; the 
designation of'the Bureau was modified conformably, and the Sixteenth 
report (for 1894-95, issued in 1897) and those of later date bear tho 
modified title. From 1895 to 1900 but a single series was issued by 
the Bureau of American Ethnology, viz, the annual reports. 

In 1900 the Congress authorized the resumption of publication in 
bulletin form by a concurrent resolution, adopted by the House of 
Representatives on April 7 and by the Senate on April 27. This 
resolution is as follows: 



Inj tin- Umi.v i if lli/iH'xi'iiliitii-f* din- Snmti conniri-liif/), That there be printer! 
at the Government Printing Office eight thousand copies of any matter furnished hy 
the Director of the Bureau of American Kthn< >logy relating to researches and disn iv- 
eries connected with the study of the American alioriginc-s. the same io l>e issued as 
bulletins uniform with the annual reports, one thousand live hundred of which shall 
lie for the use of the Senate, three thousand lor the use of t lie House of Representatives. 
and three thousand five hundred for distribution by the Bureau. 

Pursuant to this authority the manuscript of the late Dr J. H. 
Truinbull's Natick-English and English-Xatick Dictionary was trans- 
mitted to the Public Printer on May .12. l!uo. with the request that 
the same be printed and bound and issued as a bulletin uniform with 
the annual reports of the Bureau of American Ethnology. The com- 
position was at once taken up; but by reason of the technical character 
of the matter and unforeseen difficulties in proof reading, the issue of 
this initial number of the new series has been unexpectedly delayed. 

It is a pleasure to acknowledge the courtesy of tine American Anti- 
quarian Society and of its president, Honorable Stephen Salisbury, 
in intrusting Dr Trumbull's unique manuscripts to this Bureau: and 
it is especially gratifying to express appreciation of the scholarly 
interest and aid of Dr Edward Everett Hale, who not only effected 
the arrangement for publication but contributed an introduction 
to the work. While this introduction was written from the stand- 
point of the general literary student rather than the specialist in 
Indian languages and characteristics, it pays a just tribute to the mem- 
ory of the eminent philologist whose latest, and perhaps greatest. 
work was that of compiling and comparing the acompanying vocabu- 
laries from the Eliot Bible. James Hammond Trumbull was born 
in Stonington, Connecticut, December 20, 1821; he was a student 
at Yale, and held important public offices in Hartford during the 
period 1847-1864. He was an original member of the American 
Philological Association in 1869, and its president in 1874 and ls~:>: 
a member of the American Oriental Society, of the American Ethno- 
logieal Society, and of several other learned societies, including the 
National Academy of Sciences. In 1S73 he was chosen lecturer on 



ANNOUNCEMENT VII 

native languages of North America at Yale University, though failure 
of health soon compelled his resignation; and from Yale, Harvard, 
and Columbia he WHS the recipient of degrees in recognition of notable 
researches and publications. In addition to his linguistic knowledge 
he possessed great learning and skill as a bibliographer. During his 
later years lie was a valued correspondent of the Bureau, and his wide 
knowledge of both aboriginal tongues and bibliographic methods, 
freely conveyed to the officers of the Bureau, proved of great service. 
He died in Hartford. Connecticut, August 5, 1897. 

Dr Hale pays a merited tribute also to John Eliot, tSie pioneer stu- 
dent of aboriginal languages in the New England region, pointing out 
that Eliot was not merely a translator of the native tongues but an 
original investigator of their structure. Naturally the opinions con- 
cerning the aborigines and their languages based on the limited knowl- 
edge of the middle of the seventeenth century were much less definite 
than those resting on the numerous records extant at the beginning of 
the nineteenth century: yet it is noteworthy that the early view of 
Eliot, voiced by Dr Hale, as to the widespread grammatie corres- 
pondences among the native tongues, possesses a meaning well worth 
the interest of the pioneer student and his later interpreters, Trumbull 
and Hale. The place and date of John Eliot's birth are not recorded, 
but he was baptized in Widford. Hertfordshire, England, August 5, 
1604. He matriculated at Cambridge in 1619, and took a degree in 
Iti-j-J: he subsequently took orders, and, accepting a call to Roxbury, 
Massachusetts, emigrated in 1631. He remained at Roxbury in pas- 
toral work throughout the remainder of his life; he died May 21, 
1690. As indicated by Dr Hale, his enduring reputation rests chiefly 
on his records of aboriginal languages; yet it would seem that he exer- 
cised a still more important influence on his own and later generations 
through his sympathetic efforts to educate the tribesmen of New Eng- 
land and to raise them toward the plane of self-respecting citizenship. 
In this work, too, he was a pioneer; and undoubtedly he did much to 
prepare the minds of statesmen and philanthropists for the humanita- 
rian views of primitive men which characterize modern policies toward 
the Nation's wards. Thus it is particularly fitting that Eliot, the pio- 
neer in sympathetic and systematic study of the aborigines, no less 
than Trumbull, the direct contributor, should receive f rom the Bureau 
of American Ethnology such honor as this publication may confer. 

As has been noted by Dr Hale, the Trumbull manuscript and proof 
passed through the hands of Dr Albert S. Gatschet and received the 
benefit of his extended acquaintance with the native languages of the 
Algonquian stock. The manuscript was not, however, edited crit- 
ically; it was. on the other hand, aimed to print the matter substan- 
tially as it left the author's hands, with only those minor changes in 



VIII BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 

punctuation, alphabetic arrangement, cross references, etc., which the 
author would necessarily have made had he lived to revise the copy; 
and a list of abbreviations was prepared. Still, the task of proof 
iv\ i-ion proved arduous, and much credit i due Mr F. W. Hodge, 
who began, and Mr H. S. Wood, who completed, this work. Grate- 
ful acknowledgment is made to Mr Wilberforce Eames, of the New 
York Public Library, for aid in interpreting abbreviations. 
JULY 10, 1902. 



INTRODUCTION 



By EDWARD EVERETT HALE 



Dr Trumbuir.s vocabularies constitute the most important contribu- 
tion to the scientific study of Eliot's Indian Bible which has been made 
.since that wonderful book was published. 

To the preparation of these vocabularies James Hammond Trumbull 
gave most of his time throughout the closing years of his diligent and 
valuable life. The work was so nearly finished when he died that, as 
the reader will see, it is clearly best to print it as he left it, and to leave 
it to the careful students of the future for completion by such work as 
he has made comparatively easy. By her generous gift of the beau- 
tiful finished manuscript to the American Antiquarian Society, his 
widow, Mrs Sarah Robinson Trumbull, has made its immediate pub- 
lication possible. The officers of the society at once consulted Major 
Powell, the Director of the Bureau of American Ethnology, as to the 
best plan for its publication. The Bureau placed the manuscript in 
the hands of Dr Albert S. Gatschet, of the ethnologic staff; and the 
book has had the great advantage of his extended acquaintance with 
Algonquian languages as it passed through the pi'ess. 

It is hoped that the book will form the first volume in a series of 
vocabularies of the- native languages. Such a series, under such 
supervision as the Bureau will give to the selection and editing of the 
works contained in it, will be of great value to students of language; 
but it will contain no book more valuable in itself or more interesting 
from its history than Dr Trumbull's Dictionary. 

Even in rircles of people who should be better informed, we fre- 
quently hear it said that the Bible of Eliot is now nothing but a liter- 
ary curiosity, and hardly that. Such an expression is unjust to Eliot's 
good sense, and it is quite untrue. Reverend J. A. Gilfillan, whose 
work of education among the northern tribes is so remarkable, found 
that his intelligent Chippewa companions were greatly interested in 
the Bible of Eliot, and readily caught the analogies of the language 
with their own when the system of spelling and of vocalization was 
explained to them. 

With great good sense, Eliot used the English letters witli the 
sounds which Englishmen gave them. When the American Home 



X HTUEAU OF AMKKICAN KTHNOLi M . 1 [i.ci.L.25 

Missionary Society tirst undertook its translations of the Bible, it 
adopted, after some i|iiestion, tlie vowel pronunciation of the Latin 
nations. The wadtchu (mountain) of Eliot becomes in Mr. Sherman 
Hull's translation uijiuii, the one letter >i being the only letter which 
18 the Same in both \\oi-ds: yet both mean to express the same sound. 
It -cents now a great pity that the translators in our century did not 
use in any way the diligent work of Eliot. 

In the spring of IS'.W I placed before a Chippewa boy in the Hamp- 
ton (Virginia) school thirty words of the Massachusetts Indian lan- 
guage. He recognized at once fifteen of them, giving to them their 
full meaning; and with a little study he made out almost all of the 
remainder. In the course of two and a half centuries the uses of 
words differ as much among Indians as among white men, but it 
would seem that they do not differ more. 

Such careful study as Dr Trumbull and Duponceau and Pickering 
and Heckewelder have given to the Algonquian languages shows 
beyond a doubt that John Eliot was one of the great philologists of 
the world. His study of the remarkable grammatic construction of the 
Indian languages proves to be scientific and correct. The linguists 
of the continent of Europe took it for granted, almost, that Eliot's 
statements regarding the grammar of the Indian tribes could not 
be true. It seemed to them impossible that languages so perfect in 
their systems and so carefully precise in their adaptations of those 
systems could maintain their integrity among tribes of savages who 
had no system of writing. All study of these languages, however, 
through the century which has just passed, has proved that the elab- 
orate system of grammar was correctly described by Eliot, and, to the 
surprise of European philologists, that it is fairly uniform through 
many variations of dialect and vocabulary. 

It is much to be regretted that a careless habit of thought takes it 
for granted that a good Indian word of one locality is a good Indian 
word of another, and that names may be transferred from North to 
South or from South to North at the free will of an innkeeper or of a 
poet. Such transfers of words, which in the beginning amount almost 
to falsehood, cau-e more confusion and more as time goes bv. 

Mr Pilling' s valuable bibliography of the Algonquian languages 
shows us that there are now existing fourteen complete copies of 
Kliot's liible in the tirst and second editions. Besides the, complete 
text we have the New Testament printed in a separate volume in It'.til, 
and in the Eliot Primer or Catechism, which has been reprinted in the 
present generation, we have the Lord's Prayer and some texts from 
the Bible, as well as a translation of the Apostles' Creed into the 
Massachusetts language. The number of books printed as part of his 
movement for the translation of the Scriptures and the conversion of 
the Indians is nearly forty. For the use of all these books Dr Trum- 



IIAI-K] INTRODUCTION XI 

hull's dictionary will be of the very first value. Is it perhaps just 
possible that the publication of this book may awaken such attention 
to the subject that some of Eliot's lost manuscripts may still be 
discovered? 

Of Eliot's place as a scholar and an educator Dr DeNormandie, 
who now fills his pulpit in Roxbury. speaks in the highest terms. It 
would seem that we owe to Eliot the establishment of the first proper 
Sunday school in America, and perhaps one may say in the English 
realm. On October 6, 1674, the record of his church says: 

Tins da}' we restored our primitive practice for the training of our youth. Fiist 
our male youth, in fitting season, stay every Sabbath after the evening exercise in 
the public meeting house, where the elders will examine their remembrance that day 
of any fit poynt of catechise. Secondly, that our female youth should meet in one 
place (on Monday) where the elders may examine them^jn their remembrance of 

yesterday about catechise and what else may be convenient, 
,> 

"The care of the.lam.ba," says Eliot, "is one-third part of the charge 
over the works of God." 

Dr DeNormandie ascribes to Eliot the general establishment of 
"grammar schools" among the institutions of Massachusetts. He 
says: "One day all the neighboring churches were gathered in Boston 
to 'consider how the miscarriages which were, among us might be pre- 
vented,' Eliot exclaimed with great fervor, 'Lord, for our schools 
everywhere among us! That our schools may flourish! That every 
member of this assembly may go home and procure a good school to be 
encouraged in the town where he lives! That before we die we may 
be so happy as to see a good school encouraged in every plantation in 
tin- country!" By "plantation" Eliot meant separate village. 

Cotton Mather says: "God so pleased his endeavors that Roxbury 
could not live quietly without &free xclunj in the town/' Roxbury was 
the town of which Eliot was the minister. "And the issue of it has been 
one thing which has made me almost put the title of ' School 7/7w.v//-/V 
upon that little nursery; that is, that Roxbury has afforded more 
scholars, first for the college and then for the publick, than anv town 
of its bigness, or if I mistake not, of twice its bigness, in all New- 
England/' 

John Eliot was quite willing to accept the responsibilities of making 
laws and even a constitution for his " praying Indians."' As he found 
the Indian tribes, government among them seemed at best absolutely 
minimum; he was unable to perceive that they had any government. 
Kliot made for them a working constitution for a democracy, on prin- 
ciples which are so absolutely democratic that they frightened even 
the Puritan emigrants around him, the coadjutors of Cromwell and 
Sidney. Poor Eliot was even obliged to recall his words in a public 
recantation. The democratic constitution which he wrote for his 
people is well worth the study of any faithful student of government 



XII Ul'RKAl" "K AMERICAN KTHNOLOOY [BULL. 25 

today. On niucli tin- same plan were his settlements fmimleil where 
tin- colonies of " praying Indians." with the government of the people 

by the people and for the people, and with tl versight of ;i hencvo- 

lent judge in Israel, were his coadjutors and pupils. It is. alas, 
impossible to tell what would have been the outcome of this remark- 
able experiment, for the outbreak of King Philip's war in the year 
I'M."- broke it up before it was fairly tested. 

Eliot's first religious service among the Indians was on OctODer 1'x 
lt;4ii. When King Philip, in 1C75, united the Indian tribes of New 
England in almost simultaneous attacks on the English settlements, 
the excitement in the seaboard towns turned against Eliot's ''praying 
Indians." and the people suspected as on such an occasion seems 
natural that these converts were in league with the enemy. So 
strong was the popular feeling in Boston that Eliot was compelled to 
remove his colony from Natick to Deer island, in Boston harbor, and 
there, as exiles from their own land, they spent the months before 
King Philip's power was broken. They then went back to Natiek. 
where the people celebrated, on the 4th of July last, the two hundred 
and fiftieth anniversary of the establishment of that village. There 
seems to be no one left in that neighborhood of the descendants of 
this colony. 

A late and insufficient authority says that Natick means Place of 
the Hills. The Dictionary of Dr Trumbull affords no support for 
this etymology, and it is probably mistaken. Charles river, as a 
small stream, passes through the village. Captain John Smith gave to 
it its name, which was the name of Prince Charles, afterward King 
Charles. The Indian name of this stream seems to have been Qnino- 
beguin; this would seem to mean Long river, from the root quin, 
it is long (compare Quinnehtukqut, the Connecticut); or, quite as 
probably, it means the river which turns about, from quinuppe. 
around about or all about. 

South of the Natick Indians the Narragansett tribe spoke a dialect 
not very different from theirs, and west of these the Mohegan tribe 
used another dialect of the same language. There is now no Narra- 
gansett Indian who remembers any words of the language of his fore- 
fathers: Mrs Mitchell, who considered herself a descendant of King 
Philip and who did remember some of the words of his tribe, died in the 
spring of iMi'.i. The Mashpee Indians still exist as a native community, 
occupying the town of Mashpee on Cape Cod. They have taken on 
all the habits of civili/ation; among others, they preserve their own 
trout brooks for the benefit of amateur sportsmen, and rent them to 
such sportsmen for considerable revenue. They maintain free schools 
:is other town- of Ma-sachusetts do. but in these schools no word of 
the language of their race is spoken, nor do any of the Mashpee 
Indian- have further knowledge of it than does any other New 



HALE] INTRODUCTION XIII 

Englander. The Gay Head Indians, on Marthas Vineyard, a brave 
and spirited set of men, retained a knowledge of their own language 
later perhaps than did any other of the Indians of southern New 
England, hut it has died out among them. In the eastern part of 
Maine, however, the Passamaq noddy and Micniac Indians, whose 
range extends into the British provinces, still use their dialects of the 
Algonquian stock. Vocabularies of the related dialect spoken by the 
Abnakis, prepared by the faithful Catholic minister, Sebastian Rasles, 
still exist; of these the most important was printed by the American 
Academy as edited by the distinguished scholar Mr John Pickering. 
ROXBURY, MASS., July 19, 1901. 
B. A. E., BULL. 25 11 



ABBREVIATIONS 



Abn. =Ahnaki. 

act. = active. 

Atlelung=Adelung, Johann Christoph [and Vater, J. S.]. Mithridates oder allge- 
meine gprachenkunde. 4 vols. Berlin, 1806-17. 

adj. *= adjective. 

adv. =adverb. 

Afgh. =Afghan. 

agent. See n. agent. 

Alg. =Algic (Algonquian; in citations from McKenney, Chippewa); Algonkin (the 
Algonkin or Xippissing dialect of the Lake of the Two'Mountains, near the 
western end of the island of Montreal); Algonquian. 

an.=animate; animate object. 

Aug. -Sax. =Anglo-Saxon. 

A rab.= Arabic. 

Arch. Amer. =Arehfeologia Americana. Transactions and collections of the Ameri- 
can Antiquarian Society. Vols. i-iv. Worcester and Cambridge, 1820-60. 

Areher=Archer, Gabriel. Relation of Captain Gosnold's voyage to the north part 
of Virginia, begun . . . 1602, etc. In Purchas, Samuel, His pilgrimes, 
vol. iv, London, 1625; Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. 3, vol.' vin, 
Boston, 1843. 

AS. = Anglo-Saxon. 

Assembly Catechism. See Quinney. 

augm. = augmentative. 

auxil. =auxiliarv. 

A. V. = Authorized version. 

Bancroft= Bancroft, George. History of the United States from the discovery of the 
American continent. 10 vols. Boston, 1834-1874. Many other editions. 

Bar., Baraga=I!ara<ra, Rev. Frederic. 

Diet, (or simply Bar.) = A dictionary of the Otchipwe language, explained in 
English. Cincinnati, 1853; Montreal, 1878, 1879 (with grammar), 1880, 
1882 (with grammar). References are to the edition of 1853. 
Gr. =A theoretical and practical grammar of the Otchipwe language. Detroit, 
1850; Montreal, 1878, 1879 (with dictionary), 1882 (with dictionary). Refer- 
ences are to the edition of 1850. 

Bartlett=Bartlett, John Russell. Dictionary of Americanisms. A glossary of words 
and phrases usually regarded as peculiar to the United States. New York, 
1848. Several later editions. 

NOTE. It has not been possible to refer to the source of all quotations, and hence a few errors may 
have crept into the bibliographic parts of this list. All known editions of important works have been 
cited, note being made of the editions referred to in the Dictionary when these are known. 

XV 



XVI HVRKAT (IF AMKR1CAN ETHNOLOGY [BULL. 26 

Barton, Barton's Compar. Vor. = Barton, Benjamin Smith. New views of the origin 
of the tribes ami nations of America. Philadelphia, 1797,1798. Contains 
comparative vocabulary of a number of Indian languages. 

Beverley=Beverley, Robert. The history and present state of Virginia, in four 
parts . . . III. The native Indians, their religion, laws, and customs, in 
war and peace. London, 1705, 1722; Richmond, 1855. References are to 
the second edition. 

Bloch = Bloch, Mark Klicser. Several works on ichthyology, 1782-1801. 

Bonap. = Bonaparte, Charles Lucien Jules Laurent. American ornithology. Phila- 
delphia, 1825-33. 

Bopp=Bopp, Franz. Comparative Grammar of the Sanscrit, Zend, Greek, Latin, 
Lithuanian, Gothic, German, and Sclavonic languages. Translated from 
the German [Berlin, 1833-52, 1857-61, 1868-71] by E. B. Eastwick. 3 vols. 
London, 1845-50, 1856. 

Brel>euf=Brebeuf, Jean dr. Relation de ce qui s'est passe dans le pays dea Hurons 
en 1'annee 1636. With Le Jeune, Paul, Relation de ce qui s'est passe en la 
Nowelle France en 1'annee 1636, Paris, 1637; in Relations des Jesuites, vol. i, 
Quebec, 1858; The Jesuit relations and allied documents . . . edited by 
Reuben Gold Thwaites, vol. x, Cleveland, 1897. The Quebec edition was 
the one used. 

C., Cott, Cotton=Cottou, Josiah. Vocabulary of the Massachusetts (or Natick) 
Indian language. In Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. 3, vol. n, Cam- 
bridge, 1830 (edited by John Pickering) ; issued separately, Cambridge, 1829. 

Caldw. =Caldwell, Robert. Comparative grammar of the Dravidiaii or South Indian 
family of languages. London, 1856. 

Camp. =Campanius, Johan. Lutheri catechismus ofwersatt pit American-Virginiske 
spraket [followed by] Vocabularium Barbaro-Virgineorum. Stockholm, 
1696. The vocabulary was reprinted with some additions in Campanius 
Holm, Thomas, Kort beskrifning om provincien Nya Swerige uti America, 
Stockholm, 1702. The latter work was translated as, A short description 
of the province of New Sweden . . . Translated ... By Peter S. Du 
Ponceau, in Pennsylvania Historical Soc. Mem., vol. in, pt. 1, Philadel- 
phia, 1834; issued separately, Philadelphia, 1834. 

Cant. =Canticles (The song of Solomon). 

Cass=Cass, Lewis. Remarks on the condition, character, and languages, of the 
North American Indians. From the North American Review, no. i. [vol. 
x.vn], for January, 1826. 

Catcrhismo Algonchino=Catechismo dei missionari rattolici in lingua a^onchina, 
pubblicato per cura di E. Teza. Pisa,. 1872. 

caus., causat.=oausative. 

of. =confer, compare. 

Chald.=Chaldaic, ('balder. 

Charlevoix=Charlevoix, Pin-re Kranrois Xavierde. Histoireet description gencrale 
de la Nouvelle France, avec le journal historique d'un voyage fait par ordre 
du roi dans 1'Amerique Septentrionale. Paris, 1744; London, 1761, 17i>:!: 
Dublin, ]7(>(i. There are other editions not containing the linguistic 
material. 

('hry.=('heyeiine. 

Chip. =('hippewa. 

(ir. Trav.=Gnmd Traverse band. 
Mark. Mackinaw band. 

Saginaw band. 
St Marys --St Marys band. 

1 Chr.=;The first liook of thr chronicles. 



THI-MBI-U,] ABBREVIATIONS XVII 

2 Chr. =The second hook of the chronicles. 
C. M., 0. Math., ('. Muther= Mather, Cotton. 

Family religion excited and assisted. Ind'uui heading: Teashshinninneongane 

peantamooonk wogkouunumnn kah anunumwontamun. Boston, 1714. 
Notit. Ind.=X"otitia Indiarum, in India Christiana. A discourse, delivered unto 

the Commissioners, for tin- propagation of the Gospel among the American 

Indians. Boston, 1721. 
\Vussnk\vhonk en Christianeue asuh peantamwae Indianog, etc. Second title: 

An epistle to the Christian Indians, etc. Boston, 1700, 1706. 
Col.=The epistle of Paul to the Colossians. 
comp. =compound. 
compar. =comparative. 
condit. =conditional. 
conj. =conjunction. 
Conn. Rec. = Public records of the colony of Connecticut. Vols. i-m, 1636-89, 

edited by J. H. Tmmbull; vols. iv-xv, 1689-1776, edited by C. J. Hoadly; 

appendix, 1663-1710. Hartford, 1850-90. 
constr. =construct state, 
contract. =contracted form. 

1 Cor. =The first epistle of Paul to the Corinthians. 

2 Cor. =The second epistle of Paul to the Corinthians. 
Cott., Cotton. See C. 

Cotton, John. See Rawson; Kl. (I. P.). 

Cuv. =Cuvier, Georges Leopold Chretien Frederic Dagobert, Huron. Several works 
on zoology. 

Dan.=The book of the prophet Daniel; Danish. 

Danf. =Danforth, Samuel. 

Masukkenukeeg matcheseaenvog wequetoog kah wuttooanatoog uppeyaonont 
Christoh kah ne yeuyeu teanuk, etc. Translation: Greatest sinners called and 
encouraged to come to Christ, and that now, quickly, etc. Boston, 1698. 
Oggus. Kutt. =The woful effects of drunkenness, etc. Address in Indian begins 
on page 43 with the words "Oggussunash kuttooonkash." Boston, 1710. 
Also a manuscript vocabulary of the Massachusetts language, in the library of 
the Massachusetts Historical Society, Boston. 

Dawson=Dawson, Sir John William. Acadian geology. Edinburgh, 1855; Mon- 
treal, 1860; London, 1868. 

Del. = Delaware. 

derog. =derogatory. 

Descr. X. Xetherland, 1671. See Montanus. 

Deut. = Deuteronomy . 

De Vries=Vries, David Pietersz. de. Voyages from Holland to America, A. J>. 1632 
to 1644. . . Translated from the Dutch [Hoorn, 1655] ... by Henry C. 
Murphy. Xew York, 1853; in New York Historical Soc. Coll., ser. 2, vol. 
in, pt. 1, Xew York, 1857. 

dict.=dictionary. See Bar. ; Grav. ; Rasles. 

dimin. =diminutive. 

Duponceau=Duponceau, Peter Stephen. 
Corresp. See Hkw. 
Xotes on El. Gr. See Kl. 

east. = eastern. 

Eccl., Eccles. = Ecclestiastes. 

Fxlw.=Edwards, Jonathan. Observations on the language of the Muhhekaneew 
[Mohegan] Indians . . . Communicated to the Connecticut Society of Arts 
and Sciences, and published at the request of the society. Xew Haven, 



XVIII BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [mix. 25 

E<lw.=Ed\vards, Jonathan continue'!. 

17-; London, 17SS, 17S!i; New York, 1801; in Haaaachnsette Historical Soc. 
Coll., per. 2, vol. x, Boston, 1823 (with notes by Pickering); in Works of 
Jonathan Edwards, with a memoir of liis life and character, by Edward 
Tryon (2 vols. ), Hartford, 1842. References are to the edition of New 
Haven, 1788, and that in the Massachusetts Historical Society Collections. 
Egyp.=Egyptian. 
El., Eliot=Eliot, John. 

Bible=The holy Bible: containing the Old Testament and the New. Translated 
into the Indian language, and ordered to be printed by the Commissioners 
of the United Colonies in New-England, at the charge and with the consent 
of the Corporation in England. Second title: Mamusse wunneetupanatamwe 
up-biblum God naneeswe mikkone testament kah wonk wusku testament, 
etc. Cambridge, 1(563 (also with Indian title only), 1685, (with Indian title 
only). References are to the 1685 edition. 

Gr., Gam.=The Indian grammar begun: or, An essay to bring the Indian lan- 
guage into rules, for the help of such as desire to learn the same, etc. Cam- 
bridge, 1666; in Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. 2, vol. ix, Boston, 
1822 (with notes by P. S. Duponceau and an introduction and supple- 
mentary observations by John Pickering); issued separately, Boston, 1822. 

I. P., Ind. Prim. =Indiane primer asuh negonneyeuuk. Ne uashpe mukkiesog 
woh tauog wunnamuhkuttee ogketamunnate Indiane unnontoowaonk. Kah 
Meninnunk wutch mukkiesog. Second title: The Indian primer; or The first 
book. By which children may know truely to read the Indian language. 
And Milk for babes. Boston, 1720, 1747. This is a revised edition, prob- 
ably by Experience Mayhew, of Eliot's Primer of 1654 (?), 1662, 1669, 1687(7), 
printed with Rawson's translation of John Cotton's Spiritual milk for babes 
(also somewhat revised). Parts of the edition of 1720 were reprinted in 
Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. 2, vol. n, Cambridge, 1830. 

Man. Pom., Manit. Pom. =Manitowompae pomantamoonk: sampwshanau 
Christianoh uttoh woh an pomantog wussikkitteahonat God. Translation: 
Godly living: directs a Christian how he may live to please God. Cam- 
bridge, 1665, 1685. 

N. T. =The New Testament of our lord and saviour Jesus Christ. Translated 
into the Indian language, and ordered to be printed, etc. Second titli:- Wusku 
wuttestamentum nul-lordunum Jesus Christ nuppoquohwussuaeneumun. 
Cambridge, 1661 (also with Indian title only), 1680 (with Indian title only). 
References are to the 1680 edition. 

S. Q., Samp. Quin., Samp. Quinnup. =Sampwutteahae quinnuppekompauaenin 
. . . mat-he wusstikhiiinun ut English-mane nnnontojwaonk nashpe . . . 
Thomas Shephard, quinnuppenumun en Indiane unnontcuwaoiiganit nashpe 
. . . John Eliot, Kahnawhutcheutaiyeuongashoggussemeseontcheteauun 
nashpe Grindal Rawson. Translation: The sincere convert . . . written in 
English by ... Thomas Shepard, translated into Indian by . . . John 
Eliot. And in some places a little amended by Grindal Rawson. Cam- 
bridge, 1689. 

Also several other translations. 
E. M., Exp. Mayhew =May hew. Experience. 

Mass. Ps. =Massachusee psalter: asuh, Ukkuttoohomaongash David weclie 
wunnaunchemookaouk ne ansukhogup John, ut Indiane kah Englishe 
nepatuhquonkash, etc. Sei-nml titli': The Massachnsct psalter: or. Psalms of 
David with the ( ioxpel according to John, in columns of Indian and English, 
etc. Boston, 170it. 



TRUMBITLL] ABBREVIATIONS XIX 

E. M., Exp. Mayhew Mayhew, Experience continued. 

Ne kesukod Jehovah keesehtunkup. Kekuttoohkaonk papaume kuhquttum- 
mooonk kah nanawehtoonk ukkesukodum Lord, etc. Second title: Tlie day 
which the Lord hath made. A discourse concerning the institution and 
observation of the Lords-day, etc. Boston, 1707. 

A manuscript letter to Honorable Paul Dudley on the Indian language of Con- 
necticut colony, 1722. Contains a translation of the Lord's prayer. When 
E. M. alone is used this letter is referred to. It was printed in the New 
England Historical and Genealogical Register, vol. xxxix, Boston, 1885 
(communicated by John S. H. Fogg, M. D. ). Reprinted as follows: 
Observations on the Indian language . . . Now published from the original 

ms. by John S. H. Fogg, etc. Boston, 1884. 

It is probable that the Indiane primer of 1720 and 1747 (see EL, I. P.) was 
revised by Mayhew. 

Engl. = English . 

Eph. =The epistle of Paul to the Ephesians. 

Esth.=The book of Esther. 

Etch. = Etcheniin. 

Eth., Ethiop. = Ethiopian. 

Ex. = Exodus. 

Ezek. =The book of the prophet Kzekiel. 

fern. =feminine. 

Forbes' Dahomey = Forbes, F. E. Dahomey and the Dahomans; two missions to 
king of Dahomey in 1848-1850. 2 vols. London, 1851. 

Force Tracts=Tracts and other papers relating principally to the origin, settlement, 
and progress of the colonies in North America, from the discovery to the 
year 1776. Collected by Peter Force. 4 vols. Washington, 1836-46. 

Fr. = French. 

freq. =frequentative. 

Gal. =The epistle of Paul to the Galatians. 

Gallatin=Gallatin, Albert. 

A synopsis of the Indian tribes within the United States east of the Rocky 
mountains, etc. In American Antiquarian Soc. Trans. (Archselogia Ameri- 
cana), vol. n, Cambridge, 1836. 

Hale's Indians of north-west America, and vocabularies of North America; with 
an introduction. In American Ethnological Soc. Trans., vol. n, New York, 
1848. 

Gen. =Genesis. 

gen. =genitive. 

Gen. Reg. New England historical and genealogical register. Published under 
the direction of the New England Historic Genealogical Society. Vols. 
I-LVI, Boston and Albany, 1847-1902. 

Gerard's Herbal =Gerard, John. The herball, or General! historic of plantes. 
London. 1597, 1633, 1636. 

Germ. =German. 

Gookin=(iookin, Daniel. 

Historical account of the doings and sufferings of the Christian Indians of New 
England. In American Antiquarian Soc. Trans. (Archreologia Americana), 
vol. n, Cambridge, 1836. 

Historical collections of the Indians in New England. In Massachusetts His- 
torical Soc. Coll., ser. 1, vol. i, Boston, 1792, 1806. 

Goth.=Gothic. 

Gr.=Greek. 

gr., gram.=gramniar. See Bar., El., Howse, Maill., Zeisb., and others. 



XX WHEAT OK AMERICAN ETHNOLOGY [nri.L.25 

Grav., <iravier=<iravier, .lames. A manuscript dictionary of the Illinois laiij.'ii:i.L'i', 
U'lnnjiing to Dr Trumbull. 

Hab. = Habakkuk. 

Hag.=Haggai. 

Harmon = Harmon, Daniel Williams. A journal of voyages and travels in the intn- 
iour of North America, between the 47th and 58th degrees of north latitude, 
extending from Montreal nearly to the Pacific ocean, etc. Andover, 1820. 
Contains Cree linguistic material. 

Hayili'ii=Hayden, Francis Vaiidever. Contributions to the ethnography and phil- 
ology of the Indian tribes of the Missouri valley. In American Philosoph- 
ical Soc. Trans., n. e., vol. XH, Philadelphia, 1863; printed separately, Phila- 
delphia, 1862. 

Heb.=Hebrew; The epistle of Paul to the Hebrews. 

Hib.=Hiberno-CVltir. 

Higginson = Higginson (or Higgeson), Francis. New Englands plantation; or, A 
short and true description of the commodities and discommodities of that 
country. London, 1630; in Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. 1, vol. 
i, Boston, 1792, 1806; Force Tracts, vol. i, Washington, 1836; Young, Alex- 
ander, Chronicles of the first planters of the colony of Massachusetts bay, 
Boston, 1846. 

Hkw. = Heckewelder, John Gottlieb Ernestus. 

Comp. Voc.=Comparative vocabulary of Algonquin dialects. From Hecke- 
welder's manuscripts in the collections of the American Philosophical Society, 
Philadelphia. Printed for the "Alcove of American Native Languages" in 
Wellesley College library, by E. N. Hereford. Cambridge, 1887. 
Corresp.=A correspondence between the Rev. John Heckewelder, of Bethle- 
hem, and Peter S. Duponceau, esq., etc. In American Philosophical Soc., 
Trans, of the Historical and Literary Committee, vol. i, Philadelphia, 1819; 
Pennsylvania Historical Soc. Mem., vol. xn, Philadelphia, 1876. 
Hist. Ace. = An account of the history, manners, and customs of the Indian 
nations, who once inhabited Pennsylvania and the neighbouring states. In 
American Philosophical Soc., Trans, of the Historical and Literary Com- 
mittee, .vol. i, Philadelphia, 1819; printed separately Philadelphia, 1818; 
also in Pennsylvania Historical Soc. Mem., vol. xn, Philadelphia, 1876. 
Also manuscript vocabularies of Chippewa, Delaware, Mahicanni, Nanticoke, and 
Shawanese languages, in the library of the American Philosophical Society, 
Philadelphia, and several other works containing Delaware linguistic 
material. 

Hos. =Hosea. 

Howse=Howse, Joseph. A grammar of the Cree language, with which is combined 
an analysis of the Chippeway dialect. London, 1844, 1865. 

i., intr., intrans. =intransitive. 

i. e.=id est, that is. 

111., Illin.=IllinoiB. 

MS Diet. See Grav. 

imp. = impersonal. 

iinjuT., ini|>erat. = imperative. 

inan. inanimate, inanimate object. 

indef. = indefinite. 

Ind. Laws, Indian Laws=The hatchets, to hew down the tree of sin, which bears the 
fruit < if death. Or, The laws, by which the magistrates are to punish offenses, 
among the Indians, as well as among the English. Boston, 1705. 



TR-MBfLi.] ABBREVIATIONS XXI 

Ind. Prim. See El. 

infin. =infinitive. 

intt'iis. = intensivc. 

interj. =interjection. 

interrog. =interrogatfve. 

intr., intrans. See i. 

introd. introduction. 

I. P. See El. 

Is. =The book of the prophet Isaiah. 

J. = Jones, John, and Jones, Peter. 

John==The Gospel according to St. John. Translated into the Chippeway 
tongue by John Jones, and revised and corrected by Peter Jones, Indian 
teachers. London, 1831; Boston, 1838 (with Indian and English title). 
Also several other translations into Chippewa by both authors. 
Jeff. = Jefferson, Thomas. 

A vocabulary of the language of the Unquachog Indians, who constitute the 
Pusspatock settlement in the town of Brookhaven, south side of Long island. 
Manuscript in the library of the American Philosophical Society, Phila- 
delphia. Copy in the library of the Bureau of American Ethnology. 
[Vocabularyof the Mohican, Long Island, and Shawnoe languages. ] In Gallatin, 
A., Synopsis of Indian tribes, American Antiquarian Soc. Trans. (Archseo- 
logia Americana), vol. n, Cambridge, 1836. 

Several other manuscripts in the library of the American Philosophical Society., 
Jer. =The book of the prophet Jeremiah. 

John=The Gospel according to St John. For Chippewa Bible quotations see J. 
Josh. =The book of Joshua. 
Josselyn=Josselyn, John. 

Rar., N. E. Rar.=New England's rarities discovered; in birds, beasts, fishes, 
serpents, and plants of that country. London, 1672; Boston, 1865; in 
American Antiquarian Soc. Trans. ( Archieologia Americana), vol. iv, 
Boston, 1860. 

Voy. = Account of two voyages to New England [1638, 1663]. London, 1674, 
1675; Boston, 1865; in Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. 3, vol. HI, 
Cambridge, 1833. 
Judd=Judd, Sylvester. 

Gen. Reg. = Article on the fur trade on Connecticut river, in New England His- 
torical and Genealogical Register, vol. xi, Boston, 1857. 
Hadley, Hist, of Hadley=History of Hadley. Northampton, 1863. 
Judg. =The book of judges. 

1 K.=The first book of the kings. 

2 K.=The second book of the kings. 
K. A. See Osunk. 

Keat., Keating= Keating, William Hypolitus. Narrative of an expedition to the 
source of St. Peter's river, etc. 2 vols. Philadelphia, 1824; London, 1825. 
Contains vocabularies of Sank and Chippewa languages. 

L. =Linn<5 (or Linn;cus), Karl von. Several works on botany. 

Lah., Lahontan = Lahontan, Armand Louis de Delondarce, Baron de. New voyages 
to North America, containing an account of the several nations of that vast 
continent . . . To which is added, a dictionary of the Algonkine language, 
which is generally spoke in North America. 2 vols. London, 1703, 1735. 
Various editions in French, Dutch, and German. 

Lam. =The lamentations of Jeremiah. 

Lat.=Latin. 



XXII IUTREAI' OF AMERICAN KTHN'oI.otiY 

1. c., loc. cit.=loco citato, in tin- place cited. 

I.echford = Leehford, Thomas. Plain dealing: or, News iron. New Kn^luii.l. London, 
liUL'; Boston, isi>7 i with introduction and notes by .1. H. TrunibuH); in 
Massachusetts Historical Soo. Coll.. ser. 3, vol. in. Cambridge, 1833. 

L<s Jeune=Le Jeune, ]'>!' Paul. 

Relation de ce qui s'est passe en la Novvelle France en 1'annce 1034, etc. Paris, 
lii:'..->; in Relations de Jesuites, vol. I, Quebec, 1858; The Jesuit relations and 
allied documents . . . edited by Reuben Gold Thwaitcs. vols. VII-VHI, 
Cleveland, 1897. Quoted in Gallatin, A., Synopsis of tril)es, American 
Antiquarian Soe. Trans. (Archieologia Americana), vol. n, Cambridge, 1836. 

Lescarbot=Lescarbot, Marc. Histoire de laNouvelle France, etc. Paris, 1609, 1611, 
1612, 1618, 1866; London (translated by P. E[rondelle]), 1609, [1612?]. 

LeSueur=LeSueur, Charles Alexander. .Several works on zoology. 

Lev. = Leviticus. 

Lit., Litu. =Lituanian, Lithuanian. 

loc. cit. See 1. c. 

Long=Long, John. Voyages and travels of an Indian interpreter and trader . . . 
To which is added a vocabulary of the Chippeway language . . A list of 
words in the Iroquois, Mohegan, Shawanee, and Esquimeaux tongues, and a 
table, shewing the analogy between the Algonkin and Chippeway languages. 
London, 1791. 

McK.,McKenney=McKenney, Thomas Lorraine. Sketches of a tour to the lakes . . . 
Also, a vocabulary of the Algie, or Chippeway language, formed in part, and 
as far as it goes, upon the basis of one furnished by the Hon. Albert Gallat : n. 
Baltimore, 1827. 

MaU.=Mahicanni, Mohegan. 

Maill., Maillard=Maillard, Anthony S. 

Grammar of the Mikmaque language of Nova Scotia, edited from the manuscripts 

of the Abbe Maillard by the Rev. Joseph M. Bellenger. New York, 1864. 
Also a number of manuscripts, preserved chiefly in the library of the Arch- 
bishopric of Quebec, and several published letters containing Micmac words. 

Mal.=Malachi. 

Man. Pom., Manit. Pom. See El. 

Mar. Yin. Rec. = Manuscript deeds, etc., in the Indian language of Massachusetts, 
formerly in possession of Reverend D. W. Stevens, Yineyard Haven, Mar- 
thas Yineyard (?). Or, possibly, manuscript records of Marthas Yineyard 
in the custody of the town clerk at Edgartown, Massachusetts. 

Martius=Martius, Karl Friedrich Philipp von. Beit rage /.ur ethnographic und 
sprachenkunde Brasiliens. Wortersammlung brasilieniseher sprachen. 
Erlangen, 1863; Leipzig, 1867. 

Mason=Mason, Maj. John. Brief history of the Pequot war. Boston, 1736; in 
Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. '2. vol. vm, Boston, 1819 (with an 
introduction by Thomas Prince). 

Ma<. = Massachusetts. 

Mass. Hist. Coll. See M. H. C. 

Mass. Ps., Mass. Psalter. See E. M. 

Mather. See C. M. 

Matt. =The Gospel according to St Matthew. 
Mayhew. See E. M. 

Megapolen8is=Megapolensis, Johannes. A short sketch of the Mohawk Indians in 
New Netherland . . . Revised from the translation [from the Dutch, A 1k- 
maer [1644?], and Amsterdam, 1651 (in Hartgers, J., Beschrijvinghe van 
Virginia, Nieuw Nederlaudt, Nieuw Engelandt, etc. )] in [Ebonezer] Haz- 



TRUMBI-LL] ABBREVIATIONS XXIII 

Megapolensis=Megapolensis, Johannes continued. 

ard's Historical collections [Philadelphia, 1792], with an introduction and 
notes, by John Romeyn Brodhead. In New York Historical Soc. Coll., ser. 
2, vol. in, part 1, New York, 1857. 

Menom. =Menomini. 

Mex. = Mexican. 

M. H. C., Mass. Hist. Coll. =Collections of the Massachusetts Historical Society. Ser. 
1 (1 M. H. C.), 10 vols., Boston, 1792-1809. Ser. 2 (2 M. H. C.), 10 vola., 
Boston, 1814-1823. Ser. 3 (3 M. H. C.), 10 vols., Boston and Cambridge, 
1825-1849. Ser. 4 (4 M. H. C.), 10 vols., Boston, 1852-1871. Ser. 5, 10 
vols., Boston, 1871-1888. Ser. 6, 10 vols., Boston, 1886-1899. Ser. 7, vols. 
i-in, Boston, 1900-1902. 

Mic. =Micah. 

Micm. =Micmac. 

Mitch. =Mitchell, .Samuel Latham. Several works on the fishes of New York. 

mod. =modern. 

Moh. =Mohegan. 

Montagn. =Montagnais. 

Montanus=Montanus (van Bergen or van den Berg), Arnoldus. Description of 
New Netherland. 1671. In Documentary history of the state of New York, 
arranged . . . by E. B. O'Callaghan, vol. iv, Albany, 1851 (translated from 
De nieuwe en onbekende weereld; of, Beschryving van America en't Zuid- 
land, Amsterdam, 1671). 

Morton, N. E. Canaan =Morton, Thomas. New English Canaan; or New Canaan, con- 
taining an abstract of New England. Composed in three bookes. Amster- 
dam, 1637; Boston, 1883 (Publications of Prince Society); in Force Tracts, 
vol. n, Washington, 1838. 

MS=manuscript. 

Muh. = Muhhekaneew, Mohegan. 

mut. =mutual. 

M. V. Kec. See Mar. Vin. Rec. 

n=noun. 

n. agent., n. agentis=nomen agentis, noun (or name) of the agent. 

Nah.=Nahum. 

N. A. Review=North American review. Vols. I-CLXXV. Boston and New York, 
1815-1902. 

Narr. =Narragansett, or, in citations from Roger Williams, more properly Cowweseuck 
or Cowesit. 

Nash. Men. See Rawson. 

Nav. Col. =Navarrete, Martin Fernandez de. Coleccion de los viages y deseubri- 
mientos, que hicieron por mar los Espafioles desde fines del siglo xv, etc. 
5 vols. Madrid, 1825-37. 

neg., negat.=negative. 

Neh. =The book of Nehemiah. 

N. E. Plantation. See Higginson. 

Nipm. =Nipmuc. 

Norwood=Norwood, Col. Richard. Voyage to Virginia, 1649. In Churchill, Awn- 
sham and John, Collection of voyages and travels, London, 1732, 1744, 1746; 
Force Tracts, vol. in, Washington, 1844; The Virginia Historical Register, 
vol. n, Richmond, 1849 (abridged). 

Notit Ind. See C. M. 

N. T.=New Testament. See El. 

Num. =Numlx i r.". 

Nuttall = Nuttall, Thomas. The North American sylva. H vols. Philadelphia, 
1842-49. 



XXIV WKKKAr OF AMERICAN ETHNOLOGY BVLL. 26 

N. V. II. S. Coll.=Collections of the New Y<irk Historical Society. Scr. 1, 5 vols., 
\e\v York, isl l-:!0. Scr. 2, 4 vols., New York, 1841-59. Publication fund 
MT., 27 v<. Is., New York, 1868-94. 

Obad.=0badiah. 

obj. =object, objective. 

Oggus. Kutt. See Danf. 

Ojib. =Ojibwa, Chippewa. 

Onond. =Onondaga. 

Ogunk.=0sunkhirhine (or Wzokhilain), Peter Paul. 

K. A.=Wobanaki kiinzowi awighigan, P. P. Wzokilhain, kizitokw [Spelling 
and reading book in the Penobscot dialect of the Abnaki language, includ- 
ing a number of vocabularies, Indian and English]. Boston, 1830. 
Also several translations into Abnaki. 

Palfrey=Palfrey, John Gorham. History of New England during the Stuart 
dynasty. 5 vols. Boston and London, 1859-90. 

part., particip. =participle. 

pass. = passive. 

Peq. =Pequot. 

pers. =person. 

1 Pet. =The first general epistle of Peter. 

2 Pet. =The second general epistle of Peter. 
Phil. =The epistle of Paul to the Philippians. 
Philem. =The epistle of Paul to Philemon. 
Phil. Trans. See Winth. 

Pickering= Pickering, John. 
Introd. to El. Gr. See El. 

Pier., Pierson=Pierson, Abraham. Some helps for the Indians, shewing them how 
to improve their natural reason, to know the true God, and the true Christian 
religion, etc. [Catechism in Quiripi]. Cambridge, 1658; Hartford, 1873 
(from Connecticut Historical Soc. Coll., vol. in; with an introduction by 
James Hammond Trumbull); in Connecticut Historical Soc. Coll., vol. in, 
Hartford, 1895. 

pl.=plural. 

poss. =possessive. 

Powh.=Powhatan. 

Prayers = [Sergeant, Rer. John. ] A morning prayer [and a number of other prayers, 
translated into Mohegan]. [Boston? 174-?] 

pres. = present, 

prt-t. = preterit. 

prog. =progressive. 
proh., prohib. =prohibitory. 

Prov. = Proverbs. 

I's. =The book of psalms. 

Quinney=[Quinney, John.] The Assembly's catechism [in Mohegan]. Stock- 
bridge, 1795. Contains also a translation of Dr Watts' shorter catechism for 
children. 

Quinnip.=Quinnipiac (Quiripi). 

<.uir. =Quiripi. 

(|. v. =(juod vide, which sec. 

rad.= radical, root. 

Rand = Rand, Silas Tert ins. 

[Vocabulary of the Minnac lan-ua^c. ] In Schoolcraft, Indian tribes vol v 

Philadelphia, 1855. 
A first reading book in the Micmac language, etc. Halifax, 1.S75. 



TP.OIBUI.I.] ABBREVIATIONS XXV 

Hand = Rand, Silas Tertius continued. 

Also many translations into Micmac, ami other works containing Micmac lin- 
guistic material. 

Rasles = Rasles, Sebastien. A dictionary < it' the Abnaki language, in North America. 
AVith an introductory memoir and notes by John Pickering. In American 
Acad. of Sciences and Arts, Memoirs, new ser., vol. I, Cambridge, 1833; 
issued separately, Cambridge, 1833. 

Rawson =Rawson, Grindal. 

Nash. Men.=Xashauanittue meninnunk wutch mukkiesog, wussesemumun 
wutch sogkodtunganash naneeswe testamentsash . . . Xegoniie wussukhn- 
mun ut Englishmiinne unnontuiwaonganit nashpe . . . John Cotton. Kah 
yeuyeu qnshkinnumun en Indiane unnontoowaonganit . . . nashpe Grindal 
Rawson. Translation: Spiritual milk for babes, drawn from the breasts of 
both Testaments . . . Formerly written in English, by . . . John Cotton. 
And now translated into Indian ... by Grindal Rawson. Cambridge, 
1691. Reprinted in. somewhat altered form in the Indiane primer of 1720, 
i 1747 (see EL, I. P.). 

Wun. Samp. =A confession of faith owned and consented unto by the elders 
and messengers of the churches assembled at Boston in Ne\v England, May 
12, 1680. Second title: Wunnamptamoe sampooaonk wussampoowontamnn 
nashpe moeuwehkomunganash ut New-England, etc. Boston, 1699. 
See also EL, Samp. Quiii. 

recipr. =reciprocal. 

redupl. =reduplicate. 

rel. =relative. 

Rev. =The revelation of JSt John. 

Rev. Ver. =Revised version. 

Rom.=The epistle of Paul to the Romans. 

Russ. = Russian. 

R. W., K. \Villiams=Williams, Roger. A key into the language of America; or, 
An help to the language of the natives in that part of America, called New- 
England. London, 1643; in Rhode Island Historical Soc.ColL, vol. i, Provi- 
dence, 1827; issued separately, Providence, 1827; in Massachusetts Histor- 
ical Soc. Coll., ser. 1, vol. in, Boston, 1794, 1810; and in Narragansett Club 
Publications, ser. 1, vol. i, Providence, 1866 (edited by James Hammond 
Trumbull). The page references herein are to the Rhode Island Historical 
Society edition (1827). 

1 Sam.=The first book of Samuel. 

2 Sam.=The second book of Samuel. 
Samp. Quin., Samp. Quinnnp. See El. 
Sansk.=Sanskrit. 

Sax.=Saxon. 

Say=Say, Thomas. Several works on American zoology. 

S. B. (Chip. )= James, Edwin. Ojibue spelling book. 2 parts. Boston, 1846. Ear- 
lier editions (in one volume), Utica, 1833; Boston, ls:;r>. 

S. B. (Del.). SeeZeisb. 

sc. =scilicet, namely, to wit. 

Sch., Schoolcraft=Schoolcraft, Henry Rowe. 

Ind. Tribes=Historical and statistical information, respecting the history, con- 
dition, and prospects of the Indian tribes of the United States, etc. 6 parts. 
Philadelphia, 1851-1857; 1860; 1884 (partial reprint; 2 vols. ). 
Also sever-al other works containing Indian (chiefly Algonquian) linguistic 
material. 



XXVI lU'KKAr <>K AMERICAN ETHNOLOGY [BULL. 25 

Shawn. =sha \vnee. 

.sin;;. ^singular. 

Smith, (.'apt. Jr=Smith. Captain Jobs. 

Descr. X. England, 1616=A description of New England; or, The observations 
and discoveries of Captain John Smith, etc. London, 161t>: Hoston. 1865; 
Birmingham, 1884 (in The English scholars library, ('apt. John Smith . . . 
\Vc,rks. 1608-1631 . . . Edited by Edward Arberh in Massachusetts His- 
torical Soc. Coll., ser. 3, vol. vi, Boston, 1837; Force Tracts, vol. n, Wash- 
ington, 1838. 

Virginia, Hist, of Va.=The general! historic of Virginia, New- England, and the 
Summer isles, etc. London, KilM, KV.'ti, 1627, 1631, 1632, 1705 (in Harris, J., 
Collection of voyages, vol. i), 1S12 ( in Pinkerton, John, A general collection 
of voyages and travels, vol. xin); Richmond, 1819 (The trve travels . . . 
of Captaine John Smith, etc., vol. n) ; Birmingham, 1884 (Arber edition; 
see above). 

1631=Advertisements for the unexperienced planters of New England, etc. 
London, 1631; Boston, 1865; Birmingham, 1884 (Arber edition; see above); 
in Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. 3, vol. in, Boston, 1833. 

Smith, Fishes of Mass. =Sinith, Jerome Van Crowninshield. Natural history of the 
fishes of Massachusetts. Boston, 1833. 

8. Q. See El. 

St., Stiles=Stiles, Ezra. 

Peq.=A vocabulary of the Pequot, obtained by President Stiles in 1762 ... at 
Groton, Conn. Manuscript in the library of Yale University. Copy in the 
library of the Bureau of American Ethnology. 

Narr. =A manuscript vocabulary obtained from a Narragansett Indian, Septem- 
ber 6, 1769. In the library of Yale University. 

Storer, Kept, on Fishes of Mass. =Storer, David Humphreys, and Peabody, William 
Bourne Oliver. Report on the fishes, reptiles, and birds of Massachusetts. 
Boston, 1839 (Report of Commissioners on the Zoological and Botanical Sur- 
vey of the State). 

Stour. Misprint. See Storer. 

Strachey=Strachey, William. The historic of travaile into Virginia Britannia, etc. 
London, printed for the Hakluyt Society, 1849. 

subj.=subject. 

stiff. =suffix, suffix form. 

Sum. =Summerfield, John. Sketch of grammar of the Chippeway language, to 
which is added a vocabulary of some of the most common words. By John 
Summerfield, alias Sahgahjewagahbahweh. Cazenovia, 1834. 

suppos. =suppositive. 

Sw. =Swedish. 

B. v.=sub vi ice, under the entry; also same verse. 

Syr. =Syriac. 

t., trans. =transitive. 

1 Thess. =The first epistle of Paul to the Thessalonians. 

2 Thess. =The second epistle of Paul '3 the Thessalonians. 

1 Tim. =The first epistle of Paul to Timothy. 

2 Tim.=The second epistle of Paul to Timothy. 
Tit. =The epistle of Paul to Titus. 

Toequeville=Toc(iueville, Alexis Charles Henri Cle>el de. De la democratic en 

Amerique. 2 v. Bruxelles, 1835. Several other editions, 
trans. See t. 
v. =verse. See also s. v. 
v., vb.=verb. 



IIMMIHLL] ABBREVIATIONS XXVII 

vbl.= verbal, verbal noun. 

Vespuciiis= Vespucci, Amerigo (Lat, Vespucius, Americus). 

Xuv. Col.=Navarrete, Martin Fernandez de, Coleccion de los viages y descubri- 
mientos, quo hicieron pur mar los Espanoles desde fines del siglo xv. 5 
vols. Madrid, 1825-37. 

Vineyard Eec. See Mar. Vin. lire. 

Viix-= Virginian. 

vor. = vocabulary. 

Von Martins. See Martins. 

Watts' Cat. See Quinney. 

Weber=Wehrr, Albrecht Friedrich. Several works on East Indian language and 
literature. 

Webst., AVebster= Webster, Noah. Dictionary of the English language. Many edi- 
tions and revisions. 

White=White, Andrew. A relation of the colony of the lord baron of Baltimore, in 
Maryland, near Virginia; a narrative of the voyage to Maryland, by Father 
Andrew White, etc. In Force Tracts, vol. iv, Washington, 1846. 

Williams. See R. W. 

Wils. = Wilson, Alexander. Several works on American ornithology. 

Winslow, Relation=W[inslow], E[dward]. Good nevves from New-England; or A 
true relation of things very remarkable at the plantation of Plimoth, etc. 
London, 1624; partly reprinted in Purchas, Samuel, His pilgrimes, vol. iv, 
London, 1625; also in Massachusetts Historical Soe. Coll., ser. 1, vol. vin, 
Boston, 1802, and ser. 2, vol. is, Boston, 1822, 1832, and in Young, A., 
Chronicles of the Pilgrim fathers, Boston, 1841, 1844. 

Winth = Winthorp ( = Winthrop) [Adam?]. The description, culture, and use of 
maiz. In Philosophical Transactions, no. 142, for December, January, and 
February, 1678 [-79]. London, 1679. 

Wood (N. E. )=Wood, William. Xevv Englands prospect. A true, lively, and 
experimental 1 description of that part of America, commonly called New 
England, etc. London, 1634; 1635; 1639; 1764; Boston, 1865 (in Publica- 
tions of Prince Society ) . 

Wood (L. I.), S. Wood=Wood, Silas. A sketch of the first settlement of the several 
towns on Long island, with their political condition, to the end of the Amer- 
ican revolution. Brooklyn, 1824; 1826; 1828; 1865. 

Wun. Samp. See Rawson. 

Zech. =Zechariah. 

Zeisb. =Zeisberger, David. 

Gr., Gram.=A grammar of the language of the Lenni Lenape or Delaware 
Indians. Translated from the German manuscript of the author by Peter 
Stephen Du Ponceau. With a preface and notes by the translator. Pub- 
lished by order of the American Philosopnical Society in the third volume 
of the new series of their Transactions. Philadelphia, 1827; in American 
Philosophical Soc. Trans., new ser., vol. in, Philadelphia, 1830. 
S. B., Spelling Book=Essay of a Delaware-Indian and English spelling-book, 
for the use of the schools of Christian Indians on Muskingum riyer. Phila- 
delphia, 1776; reprinted with additions and omissions, Philadelphia, 1806. 
Voc. = Vocabularies by Zeisberger. From the collection of manuscripts presented 
by Judge Lane to Harvard University. Nos. 1 and 2. Printed for the 
"Alcove of American Native Languages" in Wellesley College library, by 
E. N. Hereford. Cambridge, 1887. 

Also several translations into Delaware, and other works containing Delaware 
linguistic material. 



XXVIII BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BI-I.I ..>:< 

Zeph. =Zephaniah. 

Zig. = I Germ.) /iueuner, Gypsy. 

*In the Natick-Knglish part thin sign indicates that the words it precedes do not 
belong to the Xatick dialect proper. In the English-Xatick part it apparently 
indicates that the won Is it precedes represent ideas foreign to the aboriginal 
thought. It u.e seems to have In-en disomtinueil soon after the commence- 
ment of this part of the dictionary. 



NATIOK-ENGLISH 



*Abbamoclio. See *chepy; * flobftamoco. 

*abockqu<5sin-asli (Narr. ), n. pi. 'the 
mats of the house' (with which the 
wigwam was covered), R. W. See 
nppuhquoxti ; uppohquos. 

abohquas, n. a mouse. See mwhaboh- 
qtuu. 

abohquos, n. a covert; xokanon, a 

i 'ii vert from rain, Is. 4, 6. See appuh- 
ijti<'u<u; iippohquos. 

*acawmen (Xarr.), on the other side of, 
beyond. See onykome. 

*achma>wonk, vbl. n. news, C. See 
iiittirhemfuknii. 

adchaii, v. i. he hunts, is hunting. Vbl. n. 
niMii'ionk, unilch&onk, hunting, what is 
taken by hunting, Prov. 12, 27. N. 
agent, adchaen, a hunter, Gen. 10, 9 
(adchden-in, a fowler, C.). With an. 
<ibj. adchanau, he hunts (him, live 
game); pi. -andog, Mic. 7, 2; suppos. 
nchanont, when he hunts, when hunt- 
ing, Lev. 17, 13; infln. achanai, to hunt, 
C. From ahchu, he strives after., is dili- 
gent or active to secure. 

[Narr. aueha&i, he is gone to hunt 
or fowl; n' tawchdumen, I go a fowling 
or hunting. Cree ach, he is active, 
diligent.] 

-adchaubuk, in comp. words, root, or 
roots. See wiulclumb-uk. 

adchuwompag, 'in the morning watch', 
just before light, Ex. 14, 24; Judg. 16, 2. 
Suppos. of utchuwompan (it dawns, 
light comes), q. v. ; no pajeh utchuwom- 
/Hiiiit, 'until the day dawn', 2 Pet. 1, 19. 

adt, &t, prep, in, at, to, El. Gr. 22 
(sometimes written ahhut): cult yaut 
iKiiyag, upon the four corners, Ex. 38, 2; 
[niieuoiik] adl XC/KII/II/ it huxh<il>, [a place] 
for spreading nets upon, Ezek. 26, 14 
(ahhut xepagenit, ibid. 47, 10). 
As a prefix, >i<lt (sometimes til, "I, or 



adt, dt continued. 

'<) is apparently related to ohlau, he has; 
ohteau (se habet), it is; ohtde, belonging 
to, or possessing (a quality, attribute, 
etc.). So, in the Cree, according to 
Howse (Gr. 21), oo prefixed, or, before 
a vowel, oot, "shows that the subject 
possesses the noun he has, i. e., owns, 
or possesses (it)," as "cuisdm, a snow- 
shoe; oot-assdm-u, he has snowshoes." 
[Vineyard Rec. In, ta/i.] 

adtahshe [ndt-tafahe'], adv. as often as, 
as many as, Rev. 3, 19; attmche, Rev. 
11, 6; ahhut tahshe, 2 K. 4, 8; uttmche, 
1 Cor. 11, 25, 26. See tohsu; uttmche. 

[Narr. ayatche, as often as. Cree 
it-tusini-uk, they are so many; ht it-tuse- 
chick, as many as they are. Del. endchi, 
so much as, as many; endchen, so often 
as, Zeisb.] 

adtahtou, v. t. he hides (it), Matt. 25, 18; 
mU-adtahlau-un, I hide it, Ps. 119, 11; 
Jer. 13, 5; imper. 2d pers. adtahtawsh, 
hide it, Jer. 13, 4. This is a caus. inan. 
form, from a primary not found in 
Eliot. See *autah ( Narr. ) , an apron, = 
adtau, he hides. See also adtashau. 

adtannegen, -nekiu, v. t. (inan. subj.) 
it brings forth, bears, produces (as the 
earth when cultivated, plants, a culti- 
vated tree, fruit, etc.). See tannegen. 
The prefix adt marks appropriation, a 
growing, or bringing forth, to or for an 
owner. 

adtannekitteau, v. i. he plants (lays the 
foundation of) his house; suppos. adtan- 
nekitteadt qussukquanit, when he built 
(founded) his house on a rock, Matt. 

7, 24; miguntu, in the sand, 

v. 26. With inan. subj., adtanehteau, 
uttan-, the house is planted, or founded, 
v. 2f>. See irekitlt'iui. 



M'KKAU <>K AMERICAN ETHNOLOGY 



[Kri.LETI.V 25 



adtashau. v. t. an. he hides ( himself, or 
another), Jer. 23. 24; Luke 1, 24; unit- 
l,'in<uh-uh, sh'e hid them. Josh. 2. 4. See 



[Cree /.>>>''-'"', he hides it; kAht-tayoo, 
he hides him. Abn. iie-kandaSan, ne- 
k'ii'i-!*tii#"ii. je le lui cache; ne-kaiidSti, 
je cache cela.] 

adtoaii. adtauau, att<5aU, v. t. he ac- 
quires possession of, makes his own; 
(used by Eliot for) he buys; imperat. 
adtoath, buy thou (it), Jer. 32, 7, 8; 
inltuagk, buy ye, Is. 55, 1; suppos. noh 
adt6adt, . . . noh maguk, he who buys, 
... he who sells, Is. 24, 2; adt mith- 
dadtik, 'of great price', 1 Pet.. 3, 4; 
anoadtu rubuagh, she is of price above 
[is worth more than] rubies, Prov. 31, 
10; vbl. n. adtodonk, purchasing, acquir- 
ing, Jer. 32, 8; adj. and adv. adttide, of 
or relating to purchase, Jer. 32, 11, 12, 
16. Cf. 6adtuhkau, he pays (him). 

[Xarr. kut-tatta&am-ish a&ke, I will 
buy land of you. Abn. net-ataiiSe, 
j'achete, je traite; net-atanman, j'achete 
de lui; ataSeSaiigan, achat, traitement. 
Cree at-d.w6.yoo [ahd-ahw&, Chip.], he 
exchanges, barters, Howse. Chip, atd- 
wenan, he sells (him), Bar.] 

adt<5ekit, suppos. of hohtfakin (?),sheig 
next in growth (?) ; noh adtoeklt, she who 
comes next, a 'second daughter', Job 
42, 14. Cf. hoht6eu. 

[Abn. Sd&kanar, son frere cadet.] 

adtonkqs, as n. a kinsman, or kinswo- 
man; pi. -sog; kadtonkqs, 'thy cousin', 
Lake 1,36; nutonkqg, 'my kinswoman', 
Prov. 7,4; wadtunkqus-oh, ' her cousins ', 
Luke 1, 58; wadtonkqsin, a cousin, C. 
One who is akin to or in some sense 
belongs to another. Cf. adtoaii; oh- 
tunk; togqnos (a twin). 

[Narr. nalAncks, my cousin; wati'inrkx, 
a (his) cousin; wat-tonkstUuock(v. mut. ) 
they are cousins. Abn. nnadangSn, pi. 
-Sstak, mon cousin, seu le flls des pa- 
rents de ma mere (dicit vir vel inulier) ; 
nnadangSsexeiikSe [n'doAgtottt (dimin.) 
and gqua (fern.)], ma cousine, la fille 
du parent de ma mere (dicit vir); 
iiiiilanyS, dit-on A. la fetnme de son frere, 
dit le pere au mari de sa fille, etc. ( 'ivc 
tdhkoo-mayoo, he is related to him. 
Chip, niiiiltinijvxhe, my mother's broth- 



adtonkqs r. .ntinur.l. 

er's daughter, or my father's sister's 

daughter (dicit mulier).] 
adtuhtag. suppos. when (it was) in order, 

or seasonable (?); - tMnammwoih, at 

'the time of grapes', Xum. 13, 20. 
aeta'i, aeetaue, aeetawe, ehta'i, adv. at 

lx)th sides, Ezek. 47, 7, 12; Ex. 25, 19: 

- seep, on both sides of the river, 

Rev. 22, 2; fhtAi-kenag, sharp on both 

sides, 'two-edged', Prov. 5, 4. 

[Abn. eidaSiSi, on itpanaiSi, au Kmt, 

aux deux bouts de quelque chose.] 
agkemut, suppos. of ogkemaii, v. t. an. he 

counts. See ogkemdnat. 
agqueneunkquok, suppos. as n., like- 

ness, resemblance, Deut. 4, 16, 17, 18. 

See ogqtii; ogqumeunk. 
agquit, aqut, suppos. of hogkao, he is 

covered or clothed with, he wears (as 

clothing) ; ne agquit, ne dqut, that which 

he wears, Gen. 37, 23; 1 K. 11, 30. 

Adv. agwee, for wear; 'to put on', Gen. 

28, 20. See hogkm. 
ag-ushau. v. t. he goes under (it) for 

shelter or concealment is implied 

2 Sam. 18, 9; pi. dgqshaog, Job 24, 8. 

Cf. ogkaoctiin. 
agwe. See agwu. 
ag-wonk, under a tree, 1 Sam. 31, 13. 

From aguti and -mik, formative. See 

mehtug. 
agTWU, agwe, og^iru, (it is) underneath, 

below, Deut. 33, 27; Josh. 15, 19; Ex. 

20, 4. . The contracted form of ohkeiyeUf 

earthward (El. Gr. 21); ohkeieu, C. 

[Del. equhfi, Zeisb.] 
ahamaquesuiik (?), ahamogq (suppos, 

as n.), a needle, Mark 10, 25; Luke IS. 

25; ohhomaquesuuk, C. Adj. and adv. 

-ogquesue, made by the needle, of 

needlework, Judg. 15, 10. Cf. aokkeomm. 
[Abn. ttamakS, aiguille pour faire des 

nattes ou des raquettes; ttafikkaMi, 

aiguille f raneoise. ] 
ahanehtam, v. t. he laughs at (it). Sec 



ahanu. v. i. he laughs. See hah&nu. 

ahaosukqueu. See hosekoeu. 

*a'hawg-wut (Peq.), a bear, Stiles. 

ahcheu. Sec nhrlm. 

ahchewontam, v. t. lie is very desirous 
of (it), covets ( it) ; nhcheu-aniam, he is 
earnest-minded; imper. 2d pi. aliche- 



TRVMBULL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



ahchewontam continued. 

iriiiitiinii/ik, covet ye (the liest gifts), 
1 Cor. 12, 31; imperat. of prohibition, 
iilii-liririittlitktiH, thou shalt not covet, or 
'desire' it, Deut. 5, 21; guppos. nln-ln- 
ii-iiiiin//, he who is covetous; pi. -gig, the 

covetous, Luke 16, 4. Vbl. n. tam- 

oonk, coveting, covetousness, Hab. 2, 9 
(aMtahckuvamk, Man. Pom. 86). Cot- 
ton has nut-ahchaueehteom (?), I pro- 
cure; nuitahchuehteo, I get (?). 

ahchu, aicheu, v. i. he is diligent, 
makes effort, exerts himself (cf. ad- 
i-liiiii, he hunts). Used by Eliot only 
as an adverb, in the sense of diligently, 
earnestly, exceedingly, very much, etc. : 
ahchu anakawntog, they ' had a mind to 
work ' (worked ' with a will ' ) , Xeh. 4, 6 ; 
(thchue taphtkon (prohib. ), 'labor not to 
comfort me', Is. 22, 4; ahche mishe kut- 
ankquatunk, 'thy exceeding great re- 
ward', Gen. 15, 1; ahchue pannup- 
wmhau .S , ' he must needs go through 
S '. Mass. Ps. This verb may be 
regarded as, in some sort, an intensive 
i if tissu, us8eii, which expresses animate 
action, he moves, he does (Lat. agit), 
while adchau denotes action for a pur- 
pose or directed toward an end. 

[Cree "ache-oo (ch = tch) or age-oo 
(g = dg~), he moves (quasi, Lat. age- 
re)", Howse, 156. Chip, uunj-eh. Abn. 
ahantgi, de plus en plus; negaii- 
mihsi, surpasse-toi de plus en plus. 
Del. ahchwe (when prefixed), very, 
Ukw.; achowat, hard, painful, Zeisb.] 

ahchunk (?), n. a corpse, the dead body 
(if a man, Num. 19, 11, 16. 

*ahchusittam, (Mass. Ps.) he 'inclines 
his ear' to (it) ; he gives attention ; nut- 
ttilirlittKittiini, I incline my ear to it, Ps. 
49,4 [=nuk-kodna>tam. El.]; imperat. 
I'd sing, ulirliimiiliixh, Ps. 45, 10 [=/hU~- 
li'ilimh, El.; see lnkke)itu"]. 

ahenit, suppos. of hoiinii'i, ({. v. 

ahhaohomoDonk. See OUWohMmaoonk, 

ahhut. See mil. 

ahkehteaunat. See ohkehteaun&t. 

*ahketeamuk, an herb, ('. (that which is 
planted). See oKkehismmAt, 

-ahkon, -uhkon, -ogkon, the character- 
ifitic (suffix) of the imperative of pro- 
hibition, 2d sintr. Its force is equiva- 
lent to that of nltijur prefixed: ontnli- 



-ahkon, -uhkon, ogkon continued. 
iilikon, do not remove it, Prov. 23, 10; 
kvmniiiil-i'i/il:on, do not steal, steal not, 
Ex. 20, 15. 

ahkuhk. See ohkiik, an (earthen) pot. 

ahpappiu. See uppn/i/iin. 

ahpeh. See appfh, a trap. 

ahpooteau, uppooteau, v. i. it withers, 
Ps. 90, 6; Is. 40, 7, 8; i. e. becomes 
dry, dries up: mussmpohteau (utmnin- 
ulijtehtatt-un, he maketh (it) dry, Hag. 
1, 4. From appwau, ohteau, it is dried 
by heat, parched. Cf. nundpi; nuna- 
fi'in'it; nunnobohteateoH. See apwdu. 

[ahquantani.] ahquoantam, ahquon- 
tam, v. t. he forgives (it), pardons 
[ahque-antam, refrains from thinking 
of], 2 Chr. 7, 14; imperat. 2d sing, ah- 
quoantasfi, forgive thou (it), 1 Sam. 25, 

28; tmnaunnean, forgive thou to 

us (our sins), Matt. 6, 12. With an. 

2d obj., lamauau, he forgives (it) 

to (him); act. intrans. ahquooHkauu, 
he exercises forgiveness, pardons, for- 
gives. Vbl. n. aux&onk, the ex- 
ercise of forgiveness, Ps. 130, 4; 

tamdonk, a forgiving, forgiveness (e. g. 
of sins, Col. 1, 14). Cf. mehyuantam. 

ahquanumau, ohquaii-, v. t. an. he 
forsakes, abandons (keeps away from, 
ahque) him; pi. -rn&og, they forsake 
(him), Judg. 2, 13; suppos. -mog, if 
ye forsake, Josh. 24, 20. Cf. uhquan- 
umau (intens. ), he abhors, forsakes or 
abandons with abhorrence. 

ahque, v. i. he leaves off, desists, re- 
frains: kekelwhkauoitt, he left off 

(when) talking with him, Gen. 17, 22; 
innlta ithtjuewomonunk, he leaves not off 
his kindness, Ruth 2, 20. More com- 
monly used as a negative-imperative 
or prohibitive particle answering to 
Greek ftiy, Fr. ne pas: nlnjn, inif,enitih, 

'fear not', do not fear, (ien. 15, 1; 

natuxmiama>k, take ye not thought, leave 

off thinking, Matt. 10, 19; hettash, 

do not call (it), Acts 10, 15; tape- 

ntik, 'when she could not longer', etc. 
(when she left off being able), Ex. 2, 3. 
Sometimes it receives the regular verbal 
inflections: aliqueh, have thou patience 
with me, refrain thou to me, Matt. 18, 
I'd [=iilikniin'li, v. 29, a more question- 



6 



HI'RKAl' OF AMERICAN ETHNOLOC4Y 



[BDLLJRIN 25 



ahque continued. 

able fiirin]: <iln]lmk [altque-auk], refniin 
ye, Prov. 17, 14. Cl. nhi/iii'ii-; uhque. 

[Narr. /'//, leave off, do not; <"/<V 
lundkith, be not foolish, U. \V. ::<, 41. 
Quir. mullit fi/.-i/ninn, it eeaseth not, 
Pier. 15,40. Cree'V/,} [=iW'<)],sub- 
ordin. neg. not; used with sulij. and 
imperative"; ">/.-, or mrk'-, and tikmt-, 
privative und intensive" prefixes. Abn. 
ekSi. cessationem significat; ned-ek#i]>- 
pi, je ccsse de manger; fkSihaia, de- 
meure en repos (dit-on a celui qui se 
fache, badine, etc. ).] 

ahquedne, as n. an island; kishke ah- \ 
quedti-ct, near an island, Acts 27, 16; pi. 
-nosh (ogguidnnnh, Is. 40, 15). 

[Howse (Cree Gr. 152) gives a "verb j 
express! veofastateof rest " : " a'koo-ni , . 
he sits (a bird, in a tree) ; a'koo-moo, he ' 
suspends, sits (e. g., a duck in the 
water) ; a'koo-tln, inan. snbj. itsuspends, 
is situate, e.g., an island in the water." 
Miein. nyu-nk, it is in the water; Ep- 
agiclt, it lies in the water (name of i 
Prinee Edward island), Dawson's Aca- 
dian Geology, app., p. 673.] 

ahque'hteau, quehteau, v. t. i cans. I he 
refrains from (it), leaves it off; imper. 
2d. pi. ahqueteAcok itwena/, refrain from \ 
doing, 'take heed that ye do not', ' 
Matt. 6, 1. With the characteristic of i 
forcible or disastrous action, ahqshau, | 
he is compelled to refrain, unwillingly 
refrains, or the like, Is. 33, 8. 

[Narr. aquttuck, 'let us cease' (fight- 
ing); but the verb is imperat. 2d pi.] 

ahquekin, v. i. inan. subj., it ceases to 
Ix-ar, or produce, becomes barren, Ps. . 
107, 34. From ahque, with the forma- 
tive of verbs of inan. growth, ->/.///. 

[ahquene.] See *arp&ne, peace; a truce. 

ahquiyeuhteaii v. i. he refrains from 
fighting, Jer. 51, 30. From ahque and 

nin -nli I, -nil. 

ahqunon, v. imp. it ceases to rain, holds 
up, Cant. 2, 11. From nhi/in; privative, 
with -'on, the formative of veil is of 
raining (falling water). See ,/,,//,,<. 
[Abn. ('/X; -miTi, (la pluie) cesse.] 

ahquoantam. See 'ili'/uuntam. 

ahquompi. v. iiii)). ; asn. a time, a. season; 
Ezek. Ifi, S; Dan. 7, 12; 8, 17; snpi.s. 
and indel. (ili'/uoni/iul;, when it is the 



ahquompi continue' 1. 

time, at the time when; m ti</ii<>m/>"/:, 
at that time, Josh. 11, 10. In his Gram- 
mar (p. 21), Eliot classes 'ili'/iiniii/itik, 
when", with " ad verbs < if time". With 
verb subst. ahyuompiyeua), time is, 
there is a time, Kccles. 3, -, et sei[. 
(oggotohguotnpi, a little time; /,<>///.- 
/.lilln,' <i/n/iiiii/ii, daytime, C.) 

ahquontaiu. See iilnjiiiiiilniii. 

ahtamuiat. See olitniiiiiii'it. 

'ahteah (Peq.), adog, Stiles. See'///iV/. 

ahtettk. See ,ilil,'nk,a. (cultivated) field. 

ahtinosuk, when she 'fluttereth over' 
(her young), Deut. 32, 11. 

ahtomp. See ohknnp, a bow. 

ahtdonk. See ohteoonk, a jxissessioii. 

ahtotapagodtut, 'In'side the still wa- 
ters', Ps. 23,2. 

ahtou, ahtoou. See ohtawmAt. 

ahtuk, n. a deer; pi. ahtuhqurtg, El. Gr. 9; 
tultunktjuoy, 1 K. 4, 23 (attiik, C. ; otlucke, 
Wood). This name is used by Eliot 
for 'roe', 'roe-buck', and in one place 
for ' hart ' , as well as for ' deer ' , generic. 
Elsewhere he has nukkonahtuk (old 
deer) for 'hart' (Deut. 12, 15); and 
more often, aiyomp or eiyomp ( Ps. 42, 1 ; 
Cant. 2,17), also transl. 'roe' (Prov. 5, 
19; 6, 5; Cant. 8, 14). Of the several 
names applied by Eliot to deer-kind: 

ahtvk, in New England, appears to 
have been the common name of the 
fallow deer, Cervus virginianus. Xarr. 
altuck and n6onatch. Peq. iimujhili'li, 
nogh-ich, deer; VHMght&ggafiky, 'deer, 
i. e., wet-nose'; cungyachif iimuki/itxi-, 
a great deer (Abn. i<//-.v.<. 'cerf'; 
' maurouse' of Josselyn): iininnKlin!.;,'/ 
maiikki/liiiw the biggest deer' i me ise? ), 
Stiles MS. Etch, mlmik. Del. m-liti'i,-li. 
Abn. nmrkt, chevreuil. Old Al;;. nn-nis- 

ki'nll, I>all. Chip. WtlH1\xllk?i<ll<, ir<lirir<nr- 

flii'di, red ileer; titik, reindeer, (Vrvu* 
sylvestris. [See what Schoolcraft (Ind. 
Triln's, in, 520) says of the tradition 
that at the first deers were tin- hunters 
of men, and his statement that the 
mythic ".IMfcwasa famous hunter of 
the North", etc. Look for the possible 
relation of Mass, mlrhau, 'he hunts', 
iiliijm, 'he strives after', etc. .and <jhtuk 
(utturk), 'deer'.] 



TRUMBULL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



ahtuk continued. 

'lii/n mp, iiyliiiji, riijnmp, 'hart', 'roe', 
is Ahn. a'li-tnhf, the male of deer or 
ileerkind, a buck. Narr. kiilliomp [keht- 
eiyomp~\, 'a great buck'; and so, pau- 
culliiuwaw, -tatiwajt, a buck. Del. ayapeil, 
Zeis-1). East. Chip, ayarbey awaskesh, 
male deer, Long. 

eiyomp&emite, pi. -sog, 'young hart", 
Cant. 8, 14; 'young roes', Cant. 4, 5; 
diniin. of eiyomp. 

</<iniicgk, pi. -gquaog, -qu6og, 'hind', 
Gen. 49, 21; Cant. 2, 7;adoe, the female 
deer. Narr. aunan, qunnZke (the former 
term corresponding to Abn. hi'rar, fe- 
male of deer-kind); qunnequ&wese, a 
young doe. 
mmsfiotj, 'fallow deer'. See moos. 

ahtushkouwau, pi. -waog, 'nobles', 
principal men, Num. 21, 18. 

[Xarr. atauskaw&uog, -kowaug, rulers, 
lords, R. W. 120, 133.] 

ahunou. See hennaii. 

*aiannatt, v. t. an. he imitates (him); 
mittianndu, I imitate, C. See 66nt6h- 
konrntonat; unneu. 

*aianne, C. See eiydne. 

*alontogkomp, n. a knave, C. 

a'ippanehteau, v. caus. he maketh 
calm (mishittashineuh, the storm), Ps. 
107, 29. See auwepin. 

alt, suppos. of nyeu, q. v. 

aiuhkdntowaonk. See auwakontpiv&onk. 

aiuskoiantam, v. i. he repents, is sorry; 
iint-aiuskoiantam, I repent, Jer. 18, 10; 
imperat. 2d sing, aiuskoiantamasli , re- 
pent thou, be sorry for, Acts 8, 22. 

aiyomp, a buck. See ahtuk. 

*akesu-og' (Narr.), they are counting. 
See ngketamfin&t. 

akodchu, v. i. he is ashamed; imt-akodj 
(inil-('<ykodch, C. ), I am ashamed, Luke 
Hi, 3; matta akodchuog, they were not 
ashamed, Gen. 2, 25 (nut-dgkodchdnk- 
IJIIH, it ashameth me, C.). Vbl. n. 
-chiionk, shame, Prov. 18, 13 (ogkodchii- 
iii, k, C. ). Caus. an. akodchehheau, he 
shames (him), makes him ashamed; 
kul-ii-kiiilfhe/ili/'oog, thou puttest them to 
i-hame, Ps. 44, 7. Imperat. 2d + 3d 
pers. ahijue akodjheh, put me not to 
shame, Ps. 119, 31- 



amaeu, amae!, v. i. he departs, goes 
away, withdraws himself, Job 27, 21; 
Gal. 2, 12 (without reference to the 
mode or to the act of going, but simply 
ti i the separation or removal of one per- 
son or thing from another); imperat. 
2d pers. sing, amdish, depart, go away; 
suppos. amdil, ama'iit, when he went 
away; with an. obj. amdeuau, he goes 
away from him; amaeuoh, amayeoh, 
he went away from him, Judg. 6, 21 (?), 
more commonly, amaehtauau, he de- 
parts or goes away from (him), 1 Sam. 
16, 14; imperat. 2d + lst sing, amaeih- 
' tah, depart thou from me, Luke 5, 8; 
suppos. part, amehtauont, when he de- 
parts, when departing, from (him), Jer. 
17,5. 

-amag, -amaug, pi. dmagquog, n. gen. 
for 'fish taken by the hook.' See 



[amakompau, v. i. he stands away;] 
imperat. -pauish, stand thou away, C. 

dmacohkauau, v. t. an. he drives (him) 
away; pi. -kau&og, they drive away, 
Job 24, 3. 

-amaug-. See -dmag. 

amaunum, v. t. he takes (it) away, Job 
20, 19; Judg. 8, 21; imperat, amaunsh, 
take thou (it) away, Prov. 25, 4. From 
am&eu, with characteristic (-num) of 
action by the hand. Cf. *aumafit. 
[Narr. amdunsh, take it away.] 

amaushau, v. i. he departs secretly or 
with evil purpose, or the like; he 'slips 
away', 1 Sam. 19, 10. From am&eu, 
with ,t/t of derogation. 

amayeuonk [=amaeuonk~\, vbl. n. de- 
parture, going away, 2 Tim. 4, 6. 

*amisque [=<tmisq], Muh. a beaver, 
Edw. Cf. tummunk, a name which was 
applied properly only to the living 
adult animal. (Abn. temdkSe, castor 
vivant, ) Amisk, a generic name for 
beaver-kind, has been retained in the 
principal Algonquian dialects: Aim. 
pepSn-emeskS, nipen-emeskS, winter 
beaver, summer beaver; kemeskS, great 
beaver, or beaver skin; atsimesks (or 
inii'ili-hneskS), male, nSsfmeskS (or sk- 
fiiii'uks), female beaver. Cree umlsk. 
Chip. amik. Sb&vrn.amixh'wak. Miami 
mahkwaw. Del. (Minsi) amochk, Zeisb. 



s 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN 25 



*ammiat, perhaps, it may be, C. 

amomau. v. t. an. he warns (him); gives 
(him) warning; pi. -dog, Pe. 19, 11; 
kut-amm6moh, thou warnest him, K/.rk. 
5, 18; ivut-am6muh, lie warned him, 
Acta 10, 22; suppos. amAmonl, if he 
warn, Ezek. 33, 3. Vbl. n. (pass. ) ain6n- 
tuank, warning, Ezek. 33, 45. 

*a'mucksh (Peq.), n. a weasel, Stiles. 
See *musquai<h. 

anakausu, v. i. he works, he labors, 
Prov. 31, 13; nut-anakous, I labor, John 
5, 17; suppos. noh anakmutit, he who 
works, Eccl. 3, 9. N. agent, -mien, a 
worker, Is. 40, 19; pi. -enuog, Is. 44, 11. 
Vbl. n. -suonk, laboring; work, labor, 
Eccl. 3, 10, 11. 

[Narr. anak&uw, 'a laborer', pi. 
(suppos.) -sichik. Abn. ned-arokki, je 
travaille; ned-arokkeh&s!, je travaille 
pour moi. Chip, anoki, Bar. ; annokee, 
Sch.] 

aiiamake'esuck (Narr.), this day, to- 
day [=yeu kesukod, El.]; anamandu- 
kock, tonight, E. W. 

[Abn. &rme-kizegak, pendant le jour; 
(anremi, sign, la continuation d'une 
action; eremi, qui va laissant, coulant). 
Del. eligixchquik, today; elemi-giquonk, 
this spring; elemi-nipunk, this summer, 
Zeisb.] 

anantam, unantam, v. i. he thinks, 
purposes, wills; is mind-ed, Luke 12, 
17; Acts 19, 21; ne anantamup (pret. ), 
that which I thought, Is. 14, 24; sup- 
pos. ne anontog, what he may think, or 
will; 'according to his will', Dan. 4, 35 
(unantog, 'if he permit', Heb. 6, 3). 
With an. obj. anuitumau, he wills to 
(him), he permits (him); suppos. un- 
nanumit, if he permit (me), 1 Cor. 16, 7. 
Vbl. n. anantarncoonk, thought, pur- 
pose, opinion, will; ananumaonk, per- 
mission, will or thought (in relation 
to an an. obj.), Job 12, 5. Adj. and 
adv. anantmnu-e, anantanune, willing-ly, 
Judg. 5, 2. 

This is the intenn. or augment, form 
of the primary verb unlum, lu> is 
mind-ed, has in mind (with an an. 
obj. anumau), which is not, perhaps 
found separately in Eliot, but is the 
base of all verbs of mental action and 
of emotion. Maillard (Micmac Gr. 91) 



anantam, unantam continued, 
distinguishes this class of verbs as 
"personnels mentaux: ces verbcs- de- 
signent les diff^rentes modifications de 
1'esprit, de la pensee, ou de 1'dme." 

[Xarr. nt-n'mltim or tit-itn>iiiittiitn, I 
think; nt-eat&m-mowonck, my thought 
or opinion. Abn. ned-erbrdam, je pensc. 
Chip, inendam, he thinks; kaslik-endam, 
he is sad, etc., Bar.; nind-en&indum, I 
think, J. Cree iiithetum, he thinks ( it ) ; 
iitthe-mayoo, he so thinks (him); rtu'tlio- 
ethetum, he well thinks, approves, etc. 
Del. elendam, 'indicates a disposition of 
the mind'; niiv-elendam, I am sad, 
Zeisb.] 

anaquabit, as a prep., before, in the 
presence of (him), Ex. 8, 20; 9, 13; 
Luke 21, 36. This isa verb in the sup- 
positive (its regular indicat. pres. would 
be anaquappii) , and varies in number 
and person with its subject, which is 
the object of the preposition by which 
we must translate the verb: 
nun-neepoh anaquab-ean (2d sing.), I 

stand before thee, Ex. 17, 6; <mo- 

quab-it (3d sing. ), before him; 

ana<juab-e6g (2d pi.), before you; 

anaquab-hettit (3d pi.), before 

them, Deut. 9, 2; neepau anaquabeh 
(1st sing.), he stands before me, Ps. 
139, 5. 

In some dialects this prepositive verb 
is further varied with the position or 
attitude of its subject before him when 
sitting, when standing, when lying 
down, et<\ (see Baraga, Otchipwe <lr., 
469); but if such distinction was made 
in the Massachusetts language it es- 
caped Eliot's observation. 

anaqitappu is formed of appu (he 
remains, he is) and onkoue (beyond, in 
advance of) or some nearly related 
word. 

With inan. subj. muiquuhtaij (sup- 
pos. of (maquohteau), before it, Ex. 
19, 2; Judg. 20, 28; rin<iqn<,I,t(ii/ nvk, be- 
fore his house, C. Cf. Quir. urqn<il,i, 
Pier. 

anaquesuonk, <5noq-, vbl. n. a joining, 
a joint, Eph. 4, 16; pi. -ongash, Cant. 7, 1. 

anaqushau, v. i. he trades, traffics; 
impcr.it. intiiqiixliiiiik, trade ye, (ten. 
34, 10; '.\d pi. ama-quih&hettich, let. tlmm 



TRVMBrLI.] 



NATICK-ENGL1SH DICTIONARY 



anaqushaii continued. 
trade, v. 21 (tmketheto, will you truck? 
Wood). N. agentis anaqughaen; pi. 
-enuog, traders, 1 K. 10, 14. 

[Narr. anaqmhauog (they trade), 
'trailers'; mouanaqushauog or mouna- 
qushAnchick, 'chapmen ' ; anaqushento, 
let us trade, R. \V.] 

anaskham, v. i. he digs, hoes, breaks 
the earth, Luke 16, 3 (-hamun, as infin- 
itive). 

[Narr. anaskh6mmin, to hoe, or break 
up; pi. anashk-hdmwog, they hoe. Abn. 
Sdererke hemen, il le b6che.] 

*andskig: (Narr.), n. (a digging instru- 
ment,) a hoe, pi. -ganaxh, R. W. 
[Abn. arakehigan.] 

*anauchemineash (Narr. ), n. pi. acorns, 
R. W. ; annachim, nut, pi. -minagh, C. 

[Del. ivunachquim, Hkw. Abn. anes- 
kemen, pi. -nar, glands; anaskamegi, 
chtoe qui porte des glands.] 

-ane, of the kind of, etc. See unne. 

anea. adv. further, Luke 24, 28 [=ong- 
koue (?)]. Cf. Anue, more than. 

[Narr. enHck, further; n' 'neickom&su, 
a little further.] 

*anequs ( Narr. ) , n. the ground or striped 
squirrel, or chipmunk (Tamiaslysteri). 
Cf. annuneks (ant). 

[Abn. anikaisess. Cf. Abn. nannan- 
kesesm, il est leger.] 

aneiiham, v. i. he has advantage, gains 
[goes beyond, aneu-mm~\. With inan. 
obj. liamauau, he profits or is prof- 
ited by (it); toh unne aneuhamau-un 
wosketomp, what is a man profited, etc., 
Matt. 16, 26; suppos. (t. inan.) aneu- 
hamauadt, if he gain (it), ibid. ; suppos. 
pass, or inan. subj. aneu-hamuk, what 
is gained; pi. yeuus aneuhamug-M, 
these things are gained, Phil. 3, 7; nut- 
tanuunm, I overcome or conquer, C. 
Vbl. n. aneu-mauAonk, gain, advantage, 
profit; and pass. aneu-m6adtuonk, 1 
Tim. 6, 6. 

aneupae. See AnupAe. 

anin, anun, v. i. (1) it exceeds, goes be- 
yond, is morn than. (2) it rots, corrupts. 
From Anue, more, beyond, with the 
formative of verbs of growth : it goes be- 
yond, exceeds (the good or normal); 
with an. subj. atiiiimi, anunnm, he rots 
('stinketh', John 11, 39), pi. 



&nin, anun continued. 

'they are corrupt', Ps. 14, 1; Is. 50, 
2; uiiskannem anil ut agwe puhquvlikit, 
'the seed is rotten under the clods ' , Joel 
1, 17; suppos. inan. ne aneuk, 'a cor- 
rupt thing', Mai. 1, 14; 'rottenness', 
Prov. 12, 4; suppos. an. noh omit, he 
who is rotten or is corrupt; corrupted 
or putrefied flesh or an. being (some- 
times used by Eliot for aneuk, after an 
inan. substantive, as Prov. 10, 7). Vbl. 
n. annmonk, decay, rottenness, Prov. 14, 
30; annunaxmk, rottenness (of flesh, 
or an. obj.), putrefaction, Lev. 22, 25; 
Job 17, 14; suppos. pass. (inan. subj.) 
anunnamuk, when it is rotted, rotten- 
ness, Hos. 5, 12. 

The primary signification, it will be 
observed, is to exceed, to pass beyond; 
hence noh unit, he who exceeds or goes 
beyond (the natural, the common, or 
the normal) designates any an. being 
of supernatural, uncommon, or abnor- 
mal qualities or powers; and with the 
indef. prefix instead of the demonstra- 
tive, m'anit (somebody or something 
that exceeds), became the name of 
supernatural being or agency, which is 
usually translated 'God'. 
[Del. alett, rotten, Zeisb.] 

[NOTE It was the intention of the com- 
piler to rewrite the foregoing definition.] 

aninnuhkco, it is a help or support 
(-uhk marking continuance or perma- 
nence); as n. a support, 'a stay', 1 K. 
10, 19. 

anizmum, v. t. he gives (with the hand), 
he hands (it), presents (it). From 
annumau (q. v. ), with the characteristic 
(num.) of action of the hand. Imperat. 
2d pi. aninnummk metsuonk, give ye 
(them) food, Matt. 14, 16. With an. 
2d obj. aninnumau, he gives (it) to 
(him); imperat. 2d + lst sing, anin- 
numeh, give thou (it) to me, Matt. 14, 8 
(aninnumeh, help thou me, Ps. 22, 19; 
38, 22; ken unun&mah, give thou me, C. ) ; 
Kiiinnumau, he gives (him) assistance, 
helps (him); -mauau mittamwossissoh, 
he helped the woman, Rev. 12, 16; 
kut-aninum-oush, I help thee, Is. 41, 10. 
See annumau. 

[Narr. kut-dnnum-mi, will you help 
me?; anunema, help me.] 



10 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BfLLETIN 25 



*anishamog, n. codlish.C. 



anisheau. See &tiwuu-hli,-<in. 

-anit, in compos. fur iimnil. iiiiniilln, q. v. 

anitchewan, anutchuan [mini -nti-hu- 
ni,], \. i. it overflows, flows abundantly, 
I's. 78, Hi, 20. See /i )i /),; <!"<</<//- 

irnn. 

anittue, adj. corrupted; pi. -tuth, Pg. 
:is. :>; Prov. 25, 26. See (Iran. 

*anna, n. a shell, 0. ; shell-fish. See hogki. 
[Xarr. (pi.) andwguck, shells. Abn. 
fi, pi. fstat, coquilles; ne-mantse, j'a- 
masse coquillage pour manger.] 

*annachim, n. a nut, C. ; an acorn. See 
*ini<iiti'ln'iiiiiiiii*li; mil/. 

anneganuhtuk, n. a fish spear, Job 41, 7. 

annimmungquot. n. a stench, Is. 3, 24; 
bad smell (smell of corruption or 
putridity, anni-f- mungqiiot, the forma- 
tive of verbals of smelling, or emitting 
odor). 

mini n . See annun. 

aimhmcDoiik, annun-, vbl. n. eorrup- 
tion, Job 17, 14; Lev. 22, 25. 

annoke. See unohkf. 

annoOsu, anncoosu, v. i. he hopes, 
trusts, is hopeful, 1 Cor. 13, 7 (noh 
a a in iii an, C.); nut-anndfw, I hope, 2 Cor. 
1, 13; suppos. annoosil, when, or if, he 
hopes. Vbl. n. ann66uonk (annoaus-, 
anndout-, etc. ), hoping; hope, expecta- 
tion of good, Rom. 8, 24; Ps. 62, 5. 

annco, unnau, v. t. an. he says to, tells 
(him). See unntiii and cf. na>6nnl. 
Pret. anaoop, anmirop, he said to him, 
he told him; ne Anun, what is com- 
manded (said), Ex. 34, 1 1 ; suppos. noh 
anont, he who tells or says to, 'com- 
mands', or directs; toh anont, what he 
commands (may command), 'his com- 
mandment', Prov. 8, 29. With inan. 
obj. anniimaii (q. v.), he gives (com- 
mand) to, commands (it) to .(him). 
In the verse last cited three forms of 
the primary verb occur in the suppos- 
itive: anummaont, when he gave (his 
decree) to; tnh minnt, 'his command- 
ment ', i. e. his commanding, word- 
giving; dnaiwodl, 'when he appoints", 
commands (it). 

Kliot's vise of the several forms and 
derivatives of this verb does in it enable 
us to distinguish them accurately. The 



annoo, unnati continued. 

primary signification of the root is, per- 
haps, to send (cf. nmvntam, nnii>n<ii'i ); 
to commission, to direct, to tell. 

[Cf. Abn. in il-n' i-iii'i, j'ai continue de 
lui dire; (//-,v, fleche [i. e. a missile]. 
Del. II/IIIHIK'I, >;o along; attuii*, arrow, 
bullet; rillwnmalien, to throw; ;;//.- 
alum [round missile], bullet, Zeisb.] 

aniiconaii, v. t. an. (1) he commands, 
directs (him); nut-annam, I command 
or tell (them), 1 K. 17, 4; suppos. nean- 
namog, that which I command you, 
Deut. 4, 2. (2) he hires, employs (him) ; 
nut-annam-uk, he hires me, Judg. 18, 4; 
suppos. noh annamont, he who hires, 
Matt. 20, 1; suppos. pass, annaonit, when 
he is hired, Neh. 6, 13. (3) he sends 
(him), Ex. 24, 5; nut-annam, I send, 
Matt 11, 10; imperat. 2d + lst pers. 
send thou to me. Is. 6, 8. N. agent. 
anwa&en, one who serves for hire, Ex. 
12,45; one sent, a messenger, Prov. 17, 
11; anamnuwaen, a commander, Is. 55. 4. 
[Narr. anoce ( = anna>s), hire him; 
kut-annamsh , I hire yon.] 

anncoosu. See annodm. 

anncotag (?), suppos. inan. (that which) 
is ripe, or seasonable, Hos. 9, 10; Jer. 
24, 2. Cf. adtuhtag; kesanohteau. 

anncotam, v. t. inan. he sends (it), Lam. 
1, 13; imper. 2d pi. -tamcok, -teantatk, 
send you, 2 Sam. 17, 16. Vbl. n. -leani- 
coonk, a sending, a command, 2 John 4. 

annumati, v. t. an. (1) he gives word to, 
commands (him): niiiikmixiiniik m' nin'i- 
iiiiuiiint, the task which he (suppos. ) 
giveth (to them) to do, Eccles. 3, 10; 
amlmaont, when he gives (to the sea) 
his decree, Prov. 8, 29. See annoo. Cf. 
aninnum. (2) he helps, assists (him): 
inil-iiiini'iina-oh, lie helped them, Acts 
18, L'7; /.iil-iiiiiiiiiii-iin/;qioi, he helps us, 
1 Sam. 7, 12. 

annun, annin, v. t. he lays hold of, 
puts hands on, seizes; with an. obj. 
annu (?). In either form the verb sig- 
nifies to take hold of an an. object; in 
the inan. form, to seize (him) by a part, 
a limb, the dress, etc. ( inan. obj.): wu- 
liiiiniih ii'iiii-iiiilrh,i/an-il,he:took her by 
the hand, Mark 1, 31; kut-anneh, thou 
boldest me up, I's. 73, 23; vmt-niiinni 
t-iil, she caught him by the feet, 



TRUMBULL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



11 



annun, annin continued. 
2K.4, 27; imperat. nuin 
take (him) by the tail, Ex. 4, 4; suppos. 
noh an&m-woh anunont wehtcmog-ut , he 
\vh( i a dog takes by his ears, Prov. 26, 17. 

annuneks, n. an ant, pi. -sog, Prov. 6, 7; 
30, 25. Cf. *anequs (Abn. anikaosess), 
chipmunk. 

[Del. e li cus, pismire, ant, Zeisb. 
Mod. Abn. al-ikm, pismire.] 

annunncoonk. See iiuniimaoonk. 

*annuonk, vhl. n. sneezing, C. Cf.* 
nanagkcoonk, 'snorting', C. 

anogku, v. i. he paints (beautifies?) him- 
self, 2 K. 9, 3Q;kut-anogkem, thoupaintest 
thyself, Ezek. 23, 40 (nut-annogkinum, I 
paint, C). (Vb. adj. an. anogkesu, anog- j 
quesit, he is painted, appears fine. ) 

[Narr. (v. adj. an.) aunak&u, he is 
painted; pi. aunakesuck, they are 
painted. Abn. eraghinansS, il le faut 
matacher, peinturer, etc. ; ned-eraghi, je 
me matache; fragS, il se matache.] 

anog-qs, n. an. a star; pi. anogqiog, El. 
Gr. 9; 1 Cor. 15, 41; Job 22, 12; mw- 
h&nogkus [mMe anogqn, great star] , the 
morning or day star, 2 Pet. 1, 19. For 
an6gqussu, he appears, shows himself. 
In distinction from the sun, which rises 
or comes forth (paspishau) and sets 
(goes away, vayau), the stars appear 
in their places when the absence of the 
sun and moon makes them visible. 

[Narr. anockqug, pi. an6cksuck; mis- 
h&nnock, morning star. Chip, an&ng, 
Bar.; (St Mary's) an-6ong. Del. ardnck 
( Camp. ) ; alank (Zeisb. ) . Modern Abn. 
al-akws, K. A.] 

anohke, annoke, n. ordure, dung, Job 
20, 7; Zeph. 1, 17 (anndhke, C.) 

[Abn. arikkan, d'une odeur forte, 
comme de pourri.] 

anome, (it is) within, it is inside of, Neh. 
6, 10; Ps. 122, 2: en andme, in the in- 
nermost parts of, Prov. 26, 22, =en j 
ancomut, Prov. 18, 8; suppos. (or 
locat.?) anomut, when it is within or 
inside; 'adv. of place', within, El. Gr. 
21 (unnommlyeu, adj. (?) within, C. ); 
mutt innom hog, the inwards, entrails 
(within his body) , Lev. 1, 9. In other 
dialects the primary meaning of andme 
i- 't>elow', 'under'. 

[Abn. aranmek, dessous; aranma k8r- 



anome continued . 
mek, sous 1'arbre. Chip, anamaii or 
an&m', under, underneath, below, Bar. 
460 (pmdjaii, p'mdf , in, within, inside 
of). Del. aUami, -iyei/, therein, in there, 
Zeisb. Gr. 175.] 

ancohom, v. t. he sings (a song); imperat. 
2d pi. anmhomook . . . anaohomAonk, 
sing ye a song, Ps. 149, 1. With an. 
2d obj. -homaii, he sings to (him);. sup- 
pos. -homont, when he sings, he singing, 
Prov. 25, 20. Cf. ketmhomom. From 
anm (annoo), he tells, and corn, he goes on 
telling, he narrates. 

ancbhque, a defective or unipersonal 
verb used as an adverb or auxiliary, 
.does not admit of exact translation. It 
signifies, primarily, to correspond with, 
to be like in form, degree, extent, dura- 
tion, etc. (cf. ne-ane, to be like in kind, 
of the same kind.) As an adv. it is 
variously translated 'as much as', 'as 
far as', 'as large as', 'in like manner', 
etc.: ne anoohque . . . ne noohque, as 
much as, ... so much, Rev. 18, 7; 
noh ne anoohque wieit, he who so does 
('hath so done this deed', 1 Cor. 5, 3); 
nesahteagk ne anoohque kishkag, the 
length of it corresponds with the 
breadth, 2 Chr. 3, 8; suppos. inan. ne 
anukkenuk, pasuk ne amikkenuk, ' of one 
size', one in extent, 1 K. 6, 25. See 
nogque, 

[Narr. lou anuckquaque, how big?; yd 
anuckquaque, so far; dim. yd anuckqua- 
quese, so little way (hence) ; tounuckqua- 
que, how far? Abn. enaSiSi, 'avec res- 
semblance d' une chose a une autre ' . ] 

anootaii (?), v. i. he revengeth himself, 
takes revenge, Nah. 1, 2; with an, 
obj. -tauaii, he takes revenge on (him), 
ibid. Vbl. n. anmtaonk, revenge, 2 Cor. 
7, 11. 

ancotauwanshteunk, suppos. of -thuh- 

teau, when he takes revenge ( by blood ) ; 
an avenger of blood, Num. 35, 19, 21, 24. 

ancotauwanshuh.te'aen-in, n. agent, an 
avenger, he who revenges (by blood); 
antoto&n-, Rom. 13, 4. 

-antam, the characteristic and forma- 
tive of verbs expressing mental states 
and activities. See andntam. [In the 
Delaware, -elendam, in verbs which 
"express a disposition, situation, or 
operation of the mind", Zeisb. Gr. 89.] 



12 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[ BULLETIN 25 



anteoshau, v. i. he falls backward, vio- 
lently or by mischance; pi. -aog, Is. 28, 
13. See ontamu. 

anuchuwan. See anitchewan, it over- 
flow^ 

anue, (it exceeds, surpasses) as adv. 
'more, rather', El. Gr. 21; the sign of 
the comparative degree: anuewimnegen, 
( it is) tetter, Matt. 18,8,9; anwonknen 
(.object. ), more than me. Matt. 10, 37. 

[Quir. arwe, arche, artche, Pier.; 
iirche mfg't, the greatest, p. 40; arche, 
'chiefly', p. 40; in compos, arwe, arwe- 
m'lffuot, more noble; arwenungesee, more 
excellent, p. 10; anve-kittamanchdsko, 
most merciful, p.41. Del. dUowiwi, Zeisb. 
ami for the superl. degree t-liuri, most,] 

anuhkau, v. t. he is superior to, better 

than, surpasses, Nan. 3, 8; sun kut , 

art thou better than?, Nah. 3, 6. 

[Quir. arrtiokawah and /irrmkawau, 
Pier. 10.] 

anum, n. a dog; pi. anumwog, Matt. 7, 6 
(Narr. aylm; Nipm. alum; Quinnip. 
arum, El. Gr. 2; R. W. 107). From 
annumaii, he holds with his mouth 
(annu-n, with -mail the characteristic of 
action performed by the mouth). [The 
Peq. ahteah (Abn. ati), is related to 
adchu, he hunts. Cf. Engl. hound 
(Gothic, hunda) and hunt.] 

[Abn. aile, pi. atiak; aremSs, -Sstak. 
Peq. n'aJiteah, (my) dog, Stiles. Etch. 
'illomoos. Del. oUum. Chip. (St Mary's) 
ini'emoosh; (Sag.) aw nee mouch, dog 
( Sch. ) ; anim, ' mean dog ' , Bar. Miami 
liimu-ah. Menom. ah nai'wi.] 

anumwussukup, -sikkup, -kuppe, n. 
a willow tree, Ezek. 17, 5; Is. 44, 4; 
Job 40, 22 (-svkii/>i>i; Mass. I's.). 

anun. See Anin. 

anupae, aneu-, as adj. and adv. over- 
tic iwing, Is. 28, 18; with sokanon, an 
'overflowing shower', Ezek. 13, 13; noh 
/./i uni'tpadto, 'he [it] shall overflow', 

Is. ,X, M. S' ilnitrhfiran. 

anussehheau, anisheau, v. cans. an. 
he corrupts, makes corrupt. From 
Anue, or Anin (q. v.), it rots, becomes 
corrupt, with -#h of -derogation : Anwih- 
e&o<i iriililn,,/k,iuli, they c(irni]it them- 
lelvn, Kx. 32, 7; sui>]..is. 2<1 pi. dnix- 
/'/, when you are corrupted, corrupt 
yourselves, Deut. 4, 24. With inan. 



anussehheau, anisheau continued, 
suhj. iinisteau, (it) corrupts (it), 1 Cor. 
15, 33. 

anutchuan. See anitchewan. 

(iimwodt, as adv. too much, more than 
enough, Ex. 36, 7, =&nue woh adt, Ex. 
36, 5. 

dnuwutchuwan[=onuc/iM'an], it over- 
flows, Ps. 78, 20. See anilcJtewan. 

anwohhou, n. a staff, 1 Sam. 17, 40; Is. 
10, 15; pi. -hmunash, 1 Sam. 17,43. 

[Narr. wuttdnho, (his) staff. Abn. 
anbadehSn, baton (ned'anbadehSi, je 
m'appuie sur (quelque chose) en mar- 
chant).] 

anw6hsin, v. i. he rests himself, takes 
rest, Ex. 20, 11; 31, 17 [nut? ann&wos- 
sumweh nuhhog, I rest myself, C. (bad) ] ; 
imperat. 2d pi. -sincok, rest ye, Mark 6, 
41; uttoh adt anw6sik (suppos. ) , whereon 
he resteth, Job 24, 23. Vbl. n. -sin6onk, 
resting, rest, a resting place, Num. 10, 
33. 

[Abn. areStssin, il se repose, aiant 
travaille.] 

aohkeomco[s], n. a hornet, Josh. 24, 12; 
adhkeaumams, bee, Ps. 118, 12 (but 
'hornet' is transferred, Deut. 7, 20, and 
'bees-og', Judg. 14, 8, etc.); ohkeom- 
mcos-og, bees, C. ; aohkeontuax, Mass. Ps. 
Cf. ahamaquifuuk (ohhomarjuesuuk, C. ), 
a needle or pin. 

[Del. amoe, a bee, wasp, Zeisb.] 

iiohsuhqueati. See huseki'ii . 

aongkoue. See ongkoue. 

aooque, aoohque (?), v. i. he is against, or 
opposed; he is an adversary; howan 
aooque, who is my adversary? Is. 50, 8; 
suppos. noh ayeufjueuk, he who is ad- 
verse, an adversary; pi. -tjueagig, Neh. 
4, 11. See ayfuhteau; ayeu/uMcan0&, 

apehtunk. See appohteau, it remains or 
rests in. 

*apbme (Narr.), n. the thigh; pi. -mash. 
See mehquait ; mobpee. 

[Chip. (St Mary's) bu-<nn; (Mack.) 
luiicm, Sch. 11, 458. Del. In itch poa me, 
the middle of the thigh, Zeisb.] 

appahqudsu. Sec ii/ipnliijin'ixn. 

appappin, ahp-, v. i. he sits upon (it); 

iriiliili/Ki/i/iiii, she sits on it, Lev. 15,20; 

supiioH. in- (ijipdpil, that whereon he 

sits, Lev. 15. L'2, 23. 26. Augni. of n^pin. 

[Chip. nlijuiMii'iriii,- a saddle, Sum.] 



TRUMBVI.L] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



13 



appeh, ahpeh, (-han),n. a trap, a snare; 
Is. 8, 14; 24, 17; Job 18, 10; pi. -hanog, 
-heonog, 2 Sam. 22, 6; Job 22, 10. 
From pahheau, it waits for (?) (n'uppaih, 
I wait for him, Ps. 130, 5). Cf. ohppeh. 
[Narr. ape; pi. apehana, traps; wusk- 
apthana, new traps. Cf. Cree appit, 
'tobacco bag'.] 

appesettiikqussin (?), he kneels; caus.+ 
heuh, he made them kneel, Gen. 24, 11; 
(v. i. ) rest on their knees; to kneel on 
his knees, 1 K. 8, 54; 2 Chr. 6, 13, etc. 

appesetukqussin, (-un), v. act. intr. he 
kneels, bows the knee; imperat. 2d pi. 
appesetukqussuncok, bow the knee, Gen. 
41, 43. 

appin, n. a bed (a place to sit or rest on), 
Lev. 15, 26; Is. 28, 20; wut-appin, his 
bed, Cant. 3, 7 (as a verb, na wut-appin, 
he sits down there, Ruth 4, 1). See 
appappin, Appu. 

[Abn. tesxakSabSn, lit, eleve de terre; 
ap8n, lit qui ne Test pas. Chip.: "To 
each person who is a member of the 
lodge-family is assigned a fixed seat, or 
habitual abiding place, which is called 
abbinos." Sch. n, 63. Del. achpiney, 
a place to sleep on, Zeisb.] 

appohteau, it remains or rests in. 

[NOTE. It was the intention of the com- 
piler, judging from his reference under apeh- 
tunk, to complete the definition of the term 
appohteau, but aside from a marginal note in 
pencil no reference to it is made in the manu- 
script.] 

appcosu, apwdsu, op-, v. i. he roasts, 
bakes; pass, it (an. subj.) is roasted, 
Prov. 12, 27; Is. 44, 16; 1 K. 19, 6 
(apu'dsu, roasted; appcosish weyaus, 
roast the meat, C. ). See apwdu. 
[Del. whpnsui, Zeisb.] 

dppu, v. i. (1) he sits; nwt-ap, I sit, Ezek. 
28, 2; pi. appuog, they sit, Ps. 119, 3; 
suppos. ken Apean, thou that sittest, Jer. 
22, 2. (2) he rests, remains, abides 
(//fVfi), Ps. 10, 8; 1 John 3, 14; im- 
perat. upsli, pi. apek, apegk, Gen. 22, 5; 
1 Sam. 19, 2; Matt. 10, 11; suppos. noh 
"pit, he that abideth, who remains 
(6 ftsrcav), 2 John 9 (matta apei, 'he 
is not at home,' Prov. 7, 19). (3) he 
is, he continues to be, lives, in a state 
where rest or inactivity is implied: toh 
kutapin, where art thou? Gen. 3, 9: na 
kutuppin, thou art there, Ps. 139, 8; im- 



appu^ continued. 

perat. na apsh, 'be there' (remain 
there), Ex. 24, 12; cf. 1 Sam. 19, 3; sup- 
pos. ne apit, where he was, Ex. 20, 21; 
pi. part, neg apitcheg, they who are, were, 
Ex. 7, 18, 21; Luke 5, 7; matta pish nut- 
Appu,, I shall not be, Job 7, 21. With 
Appu (he is at rest, or inactive) of. ayeu 
(.he is in place, posited), ahteau (he has 
himself, or is in possession; habet, se 
habet; see ohtauun&t), wsu (he acts, is 
doing, agit), and unmin, umt-unniin (he 
is such as, or of the sort of) : the verbs 
by which Eliot translates, with sufficient 
accuracy, the substantive verb of exist- 
ence. 

[Narr. yo dppitch ewb, let him sit here; 
mat-apeu, he is not at home. Abn. ned'- 
dpi, je suis assis; 3d sing. ap8. Cree, 
Appu, (1) he sits; (2) he remains. Del. 
w'dappin, achpin, he is there in a par- 
ticular place; suppos. epit, Zeisb. ; achpo, 
he is at home, Zeisb.] 

appuhquassumco (?), n. a pillow; pi. 
-mcounash, Ezek. 13, 18; uppuhquassu- 
mcoun-it, on a pillow, Mark 4, 38. See 
*abockqu6sin. 

[Abn. pS'kSesimSn, coussin de tete; 
pffke$in is, ai cela pour coussin.] 

appuhquau, v. t. he puts over (it) as a 
covering (e. g. of a floor, side, or roof); 
he ceils (it) with: appuhquau anomuk- 
komuk mehtugquash, 'he covered the 
walls on the inside with wood', 1 K. 
6, 15. 

appuhquosu, appah-, v. i. he covers, 

puta on that which covers; nashpe 

cedar, he covers [the house] with cedar, 
and, pass., it is covered, etc., 1 K. 7,3; 
suppos. inan. ne Abuhquosik, its cover- 
ing, Cant. 3, 10. Hence upp6hqu6s, 
obbohquos, abohquos, 11. a tent, the cov- 
ering of a tent, a covert, Ex. 40, 19; Is. 
4, 6. 

[Narr. abockquosinash (inan. pi.), the 
mats with which the wigwam was cov- 
ered. Chip, ah-pfik-we, covering for a 
lodge.] 

appumiuneouash, n. pi. parched corn, 
1 Sam. 17, 17; (up-) 2 Sam. 17, 28. 
From apwdu, he bakes or roasts, and 
min-neash, kernels or fruit. 

[Narr. aupinnmineanash, parched 
corn; aup&minta-nati'-saump, parched 



14 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN 25 



appuminneonash. continued. , 
meal boiled with water. Aim. abimin- 
'li'mar, bld'groul; wd'abimln?, iied 1 - 
iiliimiti, je fais griller du ble d'Inde; j'en 
groule. ] 

appunnonne<5nash, n. pi. 'parched 
inil.se', 2 Sam. 17, 28. 

appuonk, vbl. n. sitting, a seat, Rev. 4, 
41 (appuonk, a chair, C.). 

apsin, v. t. he lies upon (it); suppos. ne 
apmk, that whereon he lies, Lev. 15, 20. 

*apwonnali, an oyster, C. See *oppone- 
nauhock. 

apwdsu, it is baked, roasted. See ap- 
paiiu. 

apw6u, -wau, v. t. an. he roasts or 
cooks (meat): apwdnal weyaug, to roast 
flesh, 1 Sam. 2, 15; also, as used by 
Eliot, v. t. inan. he bakes or cooks 
(bread or other inan. obj.): apwoog 
petukqununk, they bake bread (in an 
oven), Lev. 26, 26; apwau petukqunneg, 
he baketh (a cake of) bread, Is. 44, 15; 
2 Sam. 13, 8; pish kut-app6n, thou shalt 
bake it, Lev. 24, 5. See appoint. 

[Rasles gives for the Abnaki several 
verbs expressing the mode of preparing 
animal and vegetal food, all of which, 
doubtless, had correspondences in the 
Massachusetts dialect, though these are 
not to be found in Eliot: e. g. ned' 
ahipesi [=net'apepesint], je fais cuire 
dans la cendre; ne-bagai<l8n, je fais 
cuire (v. g. de la viande); ne-bagagse- 
mank penak, je fais cuire des poires de 
terre; ned'abamfgSe, je fais cuire sur 

les charbons; ne-penakSal>ainfg8f, a 

la broche; ne-pexa kgSaltann, je grille 
( v. g. un anguille, viande) ; ned-abeSaiin, 
je grille de la viande, sans broche; 
nSfSebapS'kSe, je nMis, me servant 
d'une corde; ned'apsin, ne-pessagSa- 
bafm, etc., je r6tis avec une broche, etc. ; 
ned'ubann, je rotis (v. g. un lievre); je 
le fais r&tir, etc. [Cf. Del. achpoan, 
bread, Zeisb.] 

*aquaunduut (Peq.), n. the 'blue fish' 
[Temnodon saltator, Cu v. ], Stiles. Cf . 
*Ofiici'mtuck. 

*aqufene (Narr.), n. 'peace', R. W.;a 
truce, cessation of hostilities. From 
ahrjue (aquit, R. W. ), he desists, leaves 
off, refrains, 
aquidnet, at the island. Set- uhijuedne. 



= fl<7</"'Y, { when he is) clothed. 8ee 
hogkm. 

as. See ash. 
asampamukquodt. See astompamuk 



*asauanash (Narr.), n. pj. 'a kind of 
dice which are plumb stones painted, 
which they cast in a tray ', R. W. 145, 
146. 

[Abn. ess^San-ar, les grains du jeu 
du plat.] 

ase-, in comp. words. See hose-. 

asekesukokish, day by day. See M*e; 
h6gek6eu. 

asemuk, suppos. pass. part, of usseii: ne 
asemuk, that which is done, Eccl. 8, 
17; pi. -lash, v. 16. 

asequam, v. t. he sews (it); -- a> >i-nsh- 
kanagk, he sews new cloth, Mark 2, 21; 
kut-ushquam, thou sewest up, Job 14, 
17 (ushquamtinat monag, to sew one's 
clothes, C.). 

[Abn. ned'&sk&aSaii, je couds chemise; 
skSaSan, il lafautcoudre; n(d'askSamen, 
je le couds (v. g. canot, item vestem, 
ete.).] 

ash, as, adv. 'of continuance', 'still', 
El. Gr. 21; while, Mark .5, 35; Luke 
22, 47 (ash pamcoadt, ' while he yet 
spake'): ath pamantam [on], while I 
live, Ps. 63, 4 (as pamantam, Ps. 146, 2 ) ; 
as yen apeh, 'while I have any beiti;:', 
while I remain here, Ps. 146, 2. Cf. 
asq. 

[Narr. as pummem, 'he is not gone 
by', i. e., he is yet going. Micm. eclik, 
lorsque, pendant que. Chip. TM maxhi, 
ui'if'n'i ndnge, not yet; bwa mashi, before. 
Del. es, yet, Zeisb.] 

ashabp, ashap. See hashabp, a net. 

*ashaunt (Narr.), a lobster, pi. -Inn'it/, 
R. W. ; tin so hau nauc hoc, lobster, 
Wood. Peq. muschundaug, Stiles. 

oshim (?), n. a fountain, Cant. 4, 12 (but 
elsewhere tohkekom). The nearest cor- 
respondence with this word found in 
any dialect of the Algonqnian is Abn. 
agiem nel>i, Ml puisedel'eau'; fifilii n< "i, 
'vas querir, )mise, <le 1'eau, soil du 
ruisseau, soit il la cabane'; in<l-<i'xi/iili<', 
'je puise de IVau, fonti vel fluvio.' 
Perhaps relate<l to unsam-au, he gives 
nourishment to, he provides (?). 

lishkon. See nxki'nt. 



NATICK-ENOLISH DICTIONARY 



15 



ashkoshqui, -ki; oshkoski, (v. i. it is) 
green; as adj. green, Pp. 37, 2; Jer. 17, 8 
(askotque, C. ) : athkothquhkontu, in 
green places, ' in green pastures ' , Mass. 
Ps., Ps. 23, 2; 'on the green grass,' 
Mark (>, 39; suppos. mtknukqiil, when it 
is green, Ps. 37, 2 ('the green herb'); 
inan. pi. nshkoski-yewuh, Esth. 1, 6. 
Augui. of cuke, q. v. 

[Narr. ask&tki. Del. asgask, Zeisb.] 

ashkuhquame, (it is) green, i. e. grow- 
ing (of a tree, or of wood), Gen. 30, 37: 
onnt-uli imkiihquam-nt, 'like the green 
tree', Ps. 37, 35; ut askunkquam-ut, 
under a green tree, Deut. 12, 2; 1 K. 
14, 23. See askunkq. 

[Abu. are'sksakS, arbre vert, qui ne 
peut bruler; ska'kSr, bois que n'est 
pas sec; (modern Abii. xka-kwam, green 
stick, K. A.).] 

*ash(5naquo ( Narr. ) , a cap or hat. See 
hdHfiatnukco; *onkquet'kh(n. 

ashpohtag, ohshpohtag, guppos. of 
whpohteau, (when it is) high or (when 
it) reaches up to; in height, from bottom 
to top, Ex. 37, 25; 38, 1: ne dshpohtag, 
the height of it. 

ashpukquodt, spukquodt, it has the 
taste of, tastes of; suppos. ne dshpuk- 
ijiink, ne tpukquok, the taste of it, its 
taste. See tpukquotJt. 

ashpuxnmeu, adv. as yet. See ash; 
pummeu. 

ashpunadt, suppos. when it happens to, 
or }>efalls (him). See ushpinaii. 

ashpunuk, suppos. of luhpunnum, when 
lie lifts or hoists (it) up. 

ashq. See asq. 

ashqshont, suppos. part, he who re- 
mains; pi. -oncheg, Kzek. 36, 3, 4. 

ashqshunk, n. coll. the remainder, what 
is left. Sec ixhknnt; aequnaii. 

ashqueteamuk, snppos. jiass. inan. that 
which is left. See sequtteaumuk. 

ashqunut, snppos. of xeqtmuii; nuh aslt- 
i/iiiiii/, he who is left, who remains; pi. 
-ntcheij, Neh. 1, 3. 

ashqxiosh, pi. of ashq. See <uq. 

asinnekous, assunekdaz, has-, n. a 
thorn, thorn bush, Is. 34, 13; Exi 3, 2; 
Prov. 26, 9; Ezek. 28, 24; pi. -k6sog, 
thorns, Gen. 3, 18. From hassunne and 
Icoi'tx, stony (i. e. very hard) briar. 



aske, (it is) raw, not cooked or prepared 
for food (askin, C. ): askeyai'i* [cwke- 
weyawi], raw flesh, 1 Sam. 2, 15. The 
primary signification is, not yet (see 
asq); not yet mature, green (whence 
moskeht, grass, etc.); not yet fitted to 
to eaten, raw. 

[Narr. askitn, it is raw. Abn. skie, 
crud; skiSi, cruement, on le mange cru; 
fkihan (an.), cru. Del. atkiwi, raw, 
Zeisb. Gr. 104; S. B. 14.] 

askequttum, n. a snail, Lev. 11, 30; Pg. 
58, 8. 

askkuhiik. See askunkq. 

askon (?), n. a horn (?), 2 Sam. 22, 3; 
Ps. 75, 4; 1 K. 1, 29: -ivut-askon, his 
horn, Ps. 112, 9; pi. askonog, Dan. 
7, 8 (weween, horn, C. ). Cf. rmtskon, 
a bone. 

askon, ashkon, n. an undressed skin, a 
raw hide, Lev. 8, 17; 9, 11; Gen. 27, 16; 
(tskon, Ex. 29, 14 (oskon, C.); uiitaskon, 
his hide, Lev. 4, 11; pi. -naog. From 
aske; aikun, it is not yet (prepared). 
Cf. oJikfon. 

[Del. askchey, Zeisb.] 

askonemes (?), n. dim. a little horn, 
Dan. 7, 8. 

askcok, n. a serpent, pi. askmkog, Gen. 
3, 1 ; Deut. 8, 15. ("Snakes divers; . . . 
the general Salvage name of them is 

, ascowke." Morton's N. E. Canaan, b. 
2, eh. 5.) ashkaok, Mass. Ps., John 3, 
14. See aohk; sesekq. 

[Narr. askity; moaskug, a black snake. 
Abn. xkSk, pi. skSgak. Peq. akoogs, 
Stiles. Chip, kenahbeg, J. ; ginnblg, Bar. ; 
(St Mary's) Ar nai bik, Sch. Del. ach- 
gook (of. tchahaehgekhasu, v. adj. long, 
straight, striped), Zeisb. Gr.] 

askcotasq, n., pi. -asquafh, Num. 11, 5, 
where it is put for 'cucumbers'; mon- 
agkwtasqaaxh, 'melons', ibiu. (butmcow- 
oskelfiiiink, 'cucumbers', 'or a raw 
thing', and ohhosketamuk, 'watermel- 
on', C. ) From -asq, n. generic for that 
which is eaten raw or green, with askelit, 
green (in color); green-colored fruit 
which may be eaten raw or unripe. 
" Isquoutersquaiilies is their best bread in 
summer when their corn is spent; a 
fruit like a young pumpion." Wood's 
N. E. Prospect, b. 2, ch. 6. See asq. 



16 



Bl'RKAr OF AMERICAN ETHNOL<X1V 



[Bfl.I.ETIX 25 



askootasq con t i nued . 

[Narr. fixkiittM/ixisli. "their vine ap- 
ple, which the English from tliem call 
squashes, about the bigness of apples, 
of several colors," R. W. Chip. (Gr. 
Trav.) athkehihmu, melon; (Sagina-w) 
esh-ke-tah-mo, Sch. 11, 462. Shawn. 
yesktelahmdikee, melon [cf. ohlioskettt- 
muk,C. supra]. Del. ehaskitamank (pi. ), 
watermelons, Zeisb.] 

askuhhum, v. t. he waits (and watches) 
I'm- (it), pi. -hwnwog, John 5, 3; im- 
perat. 2d pi. -humcok, watch ye (it), 
Ezra 8, 29. 

askuhwheteau. v. i. he keeps watch, 
watches, 1 Sam. 4, 13; nut-cukuhwhe- 
team (-askweteam, Ps. 102, 7), I watch; 
imper. 2d pi. -teagk, watch ye, Mark 13, 
35, 37. Adj. and adv. -teae, of watch- 
ing (with komuk, a watch tower), Is. 
21, 5. Vbl. n, -teaonk, watching, a 
watch. N. agent, -team, a watchman, 
Ps. 90, 4; Judg. 7, 19. 

*askun (Narr.), it is raw. See ake. 

askunkq, askkuhnk, n. a green tree, 
Ezek. 17, 24; 20, 47; cf. kishkunk; rmui- 
smouk. 

askuwhekonau, v. t. an. (with charac- 
teristic of continued action) he habitu- 
ally watches or is a spy upon (him). 

asmkekodteamco, v. i. he is a de- 
ceiver, (habitually) deceives; suppos. 
noh ascokekodteamwit, he who deceives, 
Job 12, 16. (nut-astHiokekodleam, I 
cheat, C.) Vbl. n. -amooonk, -aumuonk, 
deceiving, deceit, craft. N. agent. 
-ama>en, a deceiver, one who is crafty, 
Job 5, 12; 15, 5. 

[Narr. kutt asgokakdmme, you deceive 
me.] 

asoDkekomaii, v. t. an. he deceives, 
cheats (him), John 7, 12; suppos. 
iioli ascokekomont, he who deceives 
(another)^ Prov. 26, 19; pass, noh 
iiwnkekomit, lie who is deceived, Job 
12, 16. 

asootu, v. i. he is foolish, ignorant, sim- 
ple, Prov. 14, 15, 18; 17, 7; pi. -uog, 
Is. 56, 10. Vbl. n. asmtuonk, folly. 

[ Narr. ass6tn and a*goko, a fool. Abn. 
azSrjSangan, folie; asSghi, il est fou, il 
n'a j>oint d'esprit.] 

aspuhquaeU. See uskpuhquaeu. 



asq, :ishi|. asquam, not yet, before that, 
.Irr. 1, 5; 1 Sam. :'.. 7; Luke L'2, 34. 
Opposed to Anue, further, more than. 
It is the base of aske, *askiui, it is raw 
or not prepared for food: nxhkoshki, 
^rct'ii: minke, young, new. In compo- 
sition it serves as the n. generic for 
whatever is eaten or otherwise used 
when green or immature; not yet ripe; 
pi. tisffuaxh, whence our 'squash.' See 
askmUuq, 

[Narr. aitquam, not yet; as pummhri, 
he is not gone by; askim, it is raw. 
Abn. eskitamtk Sa'saSe, melon d'eau, 
qu'on ne fait pas cuire. Micm. echk, 
lorsque, pendant que; echkSmenatili, au- 
paravant. Cree numma (skii'a, not yet. 
Del. esquo, esqiiota, not yet, Zeisb. 111. 
ec8n, not yet.] 

*asqhuttocx;he, whilst, C. = asq-uttcoche. 

assa[au(?)], v. i. to turn back: matta 
nut-asgaaop, I did not turn back, Is. 
50, 5. See assoushaii. 

[Chip, nind ajeta, '1 draw (move) 
backwards,' Bar.] 

assamaU, v. t. an. he feeds (him), gives 
(him) to eat, Ps. 136, 25; imperat. 
2d pi. agsamtnk, feed ye (the flock), 
Zech. 11, 4; 2d + lst sing. assameh,gi\e 
me to eat; sohkomau [^OMoUomoii], 
he goes on feeding, habitually feeds 
or provides food for (him); uus-sohko- 
mon (suppos. when) I feed (the flock), 
Zech. 11, 7; imperat. 2d sing, gohkom- 
ma> mtt-shepneniesog, feed my lambs, 
John 21, 15. From assamau, with char- 
acteristic (ohk) of continued action. 

[Narr. assAmme, give me to eat. Abn. 
ned'a'saman, je lui donne a manger; 
ned'asar, je donne a rnanger. Micm. 
eshemSey, je donne a manger. Cree 
Assamayoo, he gives him food; I'lxsam- 
iggoo, he gives himself food, serves him- 
self.] 

assau. See mut. 

assepinum, v. t. he ties (it) together, 
binds up; imper. 2d pi. aggeplncok, bind 
ye (the tares, in bundles), Matt. 13, 30; 
= \mishpunnum, q. v. 

assishquttauaog, n. pi. the Pleiades, or 
seven stars, according to Eliot, in Job 
38, 31; Amos 5, 8; but R. Williams 
gives shwishcutlmim.'&uog as the name of 
'the golden metewand', i. e. the three 



TRl'MBl'I.I.] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



17 



assishquttauaog continued. 
stars in the belt of Orion, and this is 
more probably correct, the name sig- 
nifying 'three fires', or a long wigwam 
in which there are three fires; shu'lsh- 
niitmr, R. \V. 47, 80. See (Narr.) chip- 
jii'i/mock under chipa/i/m. 

assoeposu, os-, v. i. he slides or slips 
backward, Hos. 4, 16. 

assompamukquodt, asamp-, (suppos. 
where he hides,) n. a hiding-place, a 

jilace of concealment: tut, 'in a 

secret place,' 1 Sam. 19, 2; Jer. 23, 24; 
' in a den,' Heb. 11, 38. Adj. and adv. 

asgompamukque: ayeuonk, hiding 

place, covert, Is. 32, 2. 

[Abn. sabkSangan, cache, espece 
d'armoire dans un arbre, etc.] 

assoushaii, v. i. he goes backward; nut- 
assdusham, I go backward, Job 23, 8; 
knl-, thougoeth backward, Jer. 15, 6; as- 
gotishaog, they go backward, Jer. 7, 24 
(aggulishaog, John 18, 6). 

[Cree as&che, backward. Abn. as- 
'taniSi, d'une facon directement op- 
posee; ned-af&'tame, je marche a recu- 
lons.] 

a'ssownch. See *ausouncti. 

asscotamcQonk, n. a kingdom, Dan. 7, 
27; Obad. 21; =tahsa)tama)onk, q. v. 
C'f. ketassmt. 

assuhshaii. See amMsha'ii, he goes back- 
ward. 

assun. See hamm, a stone. 

assunekoaz. See assinnek6us. 

asuh, conj. disj. or (El. Gr. 22) ; asv.h mat, 
nor, Gen. 21, 23; Matt. 5, 34, 35. Its 
primary meaning is 'after' or 'behind.' 
Perhaps related to neete, two. 

[Cree Ache, Ache, else, other, alias; 
f;/iili, or. Chip. ishkv<&-, in comp. 
'after, or the end of something'; 
(ijinniii, behind. Del. sclii, schita, or, 
Zeisb.] 

asuhkaiiaii, v. t. an. he goes after (him) , 
pursues, follows, Deut. 1, 36; pi. -kau- 
aoij: imperat. pi. asuhkiek, follow me, 
1 ('<>r. 4, 16; suppos. noh amkiit, he 
who follows, comes after, Eccl. 2, 18. 
With inan. subj. asuhkom, he goes after 
(it); pi. amthkomicog, Jer. 2, 8. 

asulikaue, (it comes) after; as prep, and 
adv. after; negomte onk nen . . . umj.h- 
' uiit; iii'n, )>ef ore me . . . after me, 
B. A. E., BULL. 25 2 



asuhkaue continued. 

Is. 43, 10. From nnuli and ail, with 
characteristic of continuing action or 
progress (-'k). 

asumungquodt, ussu-, it smells of, has 
the smell or odor of; pi. inan. -quodtash, 
they smell of, Ps. 45, 8; suppos. ne 
agumungquok, what it smells of, its 
smell or odor, Cant. 4, 10; 7, 8; with an. 
subj. wut-issumungcjugsu, he smells of. 
Vbl. n. -qusguonk, his smell; manontam 
ne ammungquok hoykcoonk, ' he smelled 
the smell of his raiment,' Gen. 27, 27. 
Cf. matchemunguot, iceetimungquot. 

at. See mil. 

*atauntowash (Narr. ), imper. 2d sing, 
climb (it); nt'&unlawem, I climb. See 
umttontauau. 

*atauskawaw (Narr. ), pi. -w&uog, -waug, 
lords, rulers, R. W. See aht&shkwwau. 

*attaboan (Quir. ) , to pray, Pier. 59 ; altdb- 
bowaimnk, prayer, ibid. 58, 59. 

*attitaash (Narr.), n. pi. 'hurtle-ber- 
ries, of which there are divers sorts, 
sweet like currants,' R. W. 91. See 
saut&uthig. 

[Abn. sa'tar, bluets frais, sans etre 
sees (sing, sate); lorsqu'ils sont sees, 
sikisa'tar (afsitar, les fruits sont murs; 
bons a manger). Narr. satdaash, 'are 
these currants [these berries are] dried 
by the natives.'] 

attoaii. See adt6au. 

attuk. See ahtuk, a deer. 

attumunnum, v. t. he receives (it); 
takes, as his own, from another; lit. 
takes in his hand (-nnum), Gen. 26, 12; 
suppos. noh attumunuk, he who re- 
ceiveth, Prov. 29, 4; pass. inan. ne at- 
tunmnvmuk, that which is received, 
2 K. 5, 26. With an. 2d obj. attumun- 
numauau, he receives (it) from (him). 
[Cree ootinum, he takes it.] 

att, au, v. i. he goes thither (to or to- 
ward a person or place); opposed to 
u'com, mm, he goes thence (from a per- 
son or place), Gen. 26, 1; 33, 17; Ex. 
4, 18 (atii, he is gone, Prov. 7, 19); pi. 
iininj ('they journeyed', i. e. wen't on 
their way, Gen. 35, 5), Hos. 7, 11; im- 
perat. 2d sing, mish; 1st pi. ohtuh (otuh, 
aonotuh, Mass. Ps.), let us go to; 2d pi. 
/'.'/'/. go ye, Matt. 21, 2; Josh. 2, 16; sup- 
pos. vitoh ayui (a6i, Mass. Ps. ), whither 



18 



BUEEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BVLLETIS 25 



aU, &u continued. 

I (may) go,_ John 14, 4; may ne dyoi, 
the way in which I go, Job 23, 10 (but 
a66n, as I go, as I went to, Acts 26, 12; 
Mn ntli'li ii-nli <'toi, going whither I may 
go, 2 Sam. 15, 20; auon, if I go to, Ps. 
139, 8); toh dyfan, where thou goest; 
ne aydan, 'in thy way', as thou goest, 
Ex. 23, 20; suppos. 3d sing, and part. 
ayont (aionl, d6nt), when he goes, he 
going, Jer.'41, 6; John 12, 35; 2d pi. 
a66g, when you go, Deut. 4, 5; 11, 8; 
3d pi. ne dahettit, 'as they went ', \vlien 
they were going, Luke 10, 38 (with 
inan. subj. auomao; uttoh auomm-uk, 
'whither it goeth', Mass. Ps., John 3, 
8). From the root of this verb is 
formed, by prefixing m' (preteritive?), : 
m'ai, may, a path; i. e. where there has 
been going (old Engl. gang). 

ail or mom was used when going to 
or from a place which was spoken of 
without reference to the locality of the 
speaker; peyau (he comes) and monchu 
(he goes) to or from the place of the 
speaker, or in which the speaker as- ' 
sumes to be; amdeii, he absents him- . 
self, takes himself away, without refer- 
ence to the act of going. 

[Narr. yd kutt dunan, go (you) that 
way; yd atinta, let us go that way. . 
Chip, nind-ezhah, I go (John 11, 11); j 
pret. keezhdh, he went to (2, 12); sup- i 
pos. azhdhyon, whither I go (8, 14; 14, i 
4); azhahwahnan, whither thou goest 
(14, 5). Abn. neman neda, je vas la; 
nemantei, je vas, je m'en vas. Del. eu 
or waeu, he goes (thither, to a place); 
suppos. aane, if I go; ate, if he goes; 
part, eyat, going; imperat. oak, go ye.] 

aucup (Narr.), a little cove, or creek, 
R. W. See kuppi. 

audchaonk. See n/li-ltuii. 

audta. See aiitah. 

*auhaqut ( Narr. ) , a mantle. See hogkm. 

*aukeeteamitch (Narr. ), spring or seed- 
time, K. W. <><(. 

*aumanep (Narr.), a fishing line, pi. 
-napeath, R. \V. 104. 

[Del. a inn i,n I,H; Zeisb.] 

*aumatii (Narr. ), he is fishing, 'is gone 
to fish'; pi. iiiii,ni'ii, 1 i, they fish; at ni'i- 
men, I am fishing; supiK>s. pi. niiiiinrli- 
i'-l; (omdcheg, El.), they who fish, fish- 
ermen. (N. agent. I'minm, Jil. -. mini/, 



*aumafii continued, 
fishermen, El.) This verb signifies to 
fish with hook and line. It is not used 
by Eliot except in the participial I'nini- 
>:1tj, and the derived n. agent. (Of. 
nmtamogquam, I go a 'fishing.) Its 
base is 6m (aum), a fishhook (Matt. 
17, 27), primarily a verb signifying 'he 
takes fish,' or simply 'he takes' (cf. 
am&unum, he takes, with his hand 
etc.), which in the suppos. hasdmnik 
(dmmdg, 6mmdg), 'when he takes,' and 
pass, 'what is taken'; pi. <ffr/</v, 
6mmagquog. This suppos. or participial 
serves in composition as a noun generic 
for ' fish taken by the hook ' , and (in the 
singular) fora place of taking fish, 'fish- 
ing place'; and it was used by Eliot, in 
a wider sense, for all fish, as kehtah- 
han-dmaquog, sea-fishes, Num. 11, 22; 
mogk-ommdquog, great fishes, John 21, 
11; Junv-amag-ffiti, (objective) to any 
fish, Deut. 4, 18. See namohg. 

[Abn. ned-anme, je pe'che a 1'hame- 
con; anmf, il peche, etc. ; ahmai'igim, 
on peche la, il y a peche. Del. a-mnn, 
fishhook, Zeisb.] 

*aumsu-og (Narr.), n. pi. a fish some- 
what like a herring, R. W. See 6mmis. 

aunag, Snag', unnag, suppos. of inun', 
q. v., if itx be so, when it is so; ne 
aunag, neaunak, that which is (i. e. 
when it is) so or thus; pi. nish annagish, 
-kish; used substantively for event, oc- 
currence, action; what is to be, or may 
be, so, or in such manner: wamt ne aunag 
papaume ayeuivuttuonk, 'all the things 
concerning the war', 2 Sam. 11, 18; 
uttoh aunak, 'how the matter may fall', 
Ruth 3, 18; pasuk ne woh aumig, 'one 
thing is needful', must be so, Luke 10, 
42; ne dunak, 'the color of it', i.e. its 
appearance, likeness, Num. 11,7; Ezek. 
1, 16. Negat. matin t"iiui>itu<jk t 'if it 
were not so', John 14, 12, =;//</ ana- 
noog, Judg. 9, 15 (nednag, such, C. ). 
As prep, according to, after the man- 
ner of. Seen?i; iienni 1 ; niiih. 

'aunakesu, he is jiaintt-d. See uniiijkn. 

aunchemcokaU, unnaunch.-, v. i. he 
tells news, bears tidings, relates, com- 
municates information; pi. -kaog, they 
tuld the tidings, 1 Sam. 11, 4; />i.*!i kut- 
i, thou shall, U-ar tidings, 



TRUMBULL] 



NATICK-ENGLI3H DICTIONARY 



19 



aunchemcokaii, uunaunch cont'd. 
2 Sain. 18, 20. With an. obj. -co/Mi'iui'i, 
he bears tidings to, tells news to (him) ; 
nutti nun ix-lii' nimkauon&oh mmnaunrhe- 
mmkauonk, I told them good news, 'I 
communicated to them the gospel', 
Gal. 2, 2. Vbl. n. -loknonk, -mkauonk, 
news, tidings, 2 Sam. 13, 30; 18, 25, 26 
(aehmoowonk, news, C. ). Continuative 
of aunchemau (-men), he tells, gives in- 
formation. 

[Xarr. aundtemdkau; tell me your 
news; awaun menh aunchemtikau, who 
(has) brought this ni-ws; torkele-dun- 
chini, what news (do you tell)? Cree 
dchemoo, he relates. Abn. kegSi aritnii- 
g8at, quelles nouvelles dit on? Sritan- 
gSat, bonnes nouvelles; anttemS, il en 
dit, il en raconte.] 

*aunckuck (Narr.), pi. -quduog, 'heath 
cocks', R.W. Pinnated grouse, prairie 
hen (Tetrao cupido, Wils.?), formerly 
common in Massachusetts. From 
anogku (aunakew., R. W. ), he paints 
himself, or is painted(?). 

auohquaeu, at the end, or extremity. 
See uhqu&eu. 

auskomuwaU, aulisk-, v. t. an. he 
chides, reproves, scolds (him). Vbl. 
n. act. auiiskdmuwaonk, chiding, re- 
proof given; pass, auuskontuonk, being 
reproved, reproof received, correction, 
Prov. 15, 10; 27, 5. 

*ausounch, a'ssownch, (Peq. ) n. a 
skunk, Stiles. See squnck. 
[Abn. segankS, bete puante.] 

*ausup (Xarr.), pi. -pannog, the rac- 
coon, R. W. 

[Abn. tssebanes, 'chat sauvage', 
Rasles; modern Abn. asban, raccoon, 
K. A. Del. nacheMum, raccoon; but es- 
panni-minschi, 'raccoon wood, yellow 
wood', Zeisb. S. B. 66. Chip, asseebcm, 
Long; aig'se bun, Sch. ; aagebun, Sum.] 

*autah, audta. autawhun (Narr.), the 
apron or covering worn in front, R. W. ; 
for adtau, he hides; and (caus. ) adtalt- 
heau-un (adtahwhun) , hidden. Cf. ad- 
taJitou. Eliot has nish wut-adtahwhu- 
nuhkonnaoash, (of) these they made 
aprons, Gen. 'A, 7; i. e. things which con- 
tinue to (or permanently, uh-k-), hide. 

auwakompanaonk, vbl. n. torment 
(endured or suffered), Rev. 18, 7. Sri- 
ankapunamttwnk. 



auwakompanau, v. i. he suffers tor- 
ment, is tormented. Adv. and adj. 
auwakompande ayeuonk, the place of 
torment. 

auwakompunnassu, v. i. (act.) he in- 
flicts torment, he tortures. 

auwako'ntowa'onk, aiuhk-, vbl. n. 
groaning, Ps. 6, 6; 38, 9. 

auwassu, auwdsu, awossu, ou-, v. i. 
(adj. an.) he warms himself, Is. 44, 15, 
16; Mark 14, 54; John 18, 18; nut- 
auwdtt, I am warmed, Is. 44, 16 (auwd- 
tigh, warm thyself, C. ). 

[Narr. aw&ssush, warm thyself. Abn. 
aS&sS, il se chauffe. Del. a was gi, warm 
yourself, Zeisb.] 

auwepin, v. i. the wind ceases, Mark 4, 
39; there is a calm (auu-eppdhquol, 'calm 
weather', when it is calm; auweptu 
ahquompi, a calm season; owwepinnue, 
calmly, C.). 

[Narr. aw&pu,, a calm, (the calm of) 
peace. Abn. aSitien, il fait calme sui 
la riviere.] 

auwohhdmcoonk, ahhaoh-, ahnau- 
woh-, vbl. n. complaining, expressing 
of suffering, 'groaning', Ex. 2, 24; 6, 5. 

auwohkon, v. i. it is used or made use 
of (habitually) ; of the fat of meat, etc., 
Lev. 7, 24; of a sword, Ezek. 21, 11 
(auwohkonat, to use, to be used, to weai 
clothes out, C. ). 

[Del. an wee ke, to use, Zeisb.] 

auwohkonche, awak-, adv. scarcely, 
hardly (with difficulty), Acts 14, 18, 
1 Pet. 4, 18 (auohkonche, hardly; awd- 
kAnche, scarcely, C. ). 

auwohk<5ntcoau, owohk-, v. i. he 
groans (aloud), Joel 1, 18; Rom. 8, 22. 

auwohteaongash. See *ompategash. 

auwohteau, v. t. inan. he makes use of, 
uses (it); pi. -teaag muttinohkou, they 

use the right hand, 1 Chr. 12, 2; 

yen, stiogkffluiaofik, they use this proverb, 
Ezek. 18, 2; suppos. noh auwohteadt, he 
who uses, the user, Deut. 18, 10. (nutt- 
auohleam, I use; nutt auwohteam, I wear, 
C. ). Vbl. n. auwohteaonk, making use 
of, using; pi. -ongath, weapons, Gen. 
27, 3; 1 Sam. 21, 8. (Cf. ayeuhteau.J 

auwdsu. See auwasmi. 

awakonche. See auwohkonche. 

*a'waumps, a'wumps (Peq.), a fox, 
Stiles. 



'20 



Bl'RKAT OF AMKKICAN ETHNOLocJY 



[uri.l.KTlN 25 



*awaun (Narr.), someone; intern i-;. win >'.' 
= hoiftm, q. v. 

*awaus8eus-(Peq.), a bear, Stiles. 

[Abn. aScssSf. Menom. ah way gha. 
Del. au we sis, a beast, Zeisb. Chip, nli- 
u-yee, a wild beast, S. B.] 

awossu. See ainrafiiu. 

*awwusse (Narr.), adv. farther; mrinix- 
gfse, 'a little further', R. W. 

[Chip. (St Mary's) waus'suh, far off; 
(Mack.) n-iix-xau (w&ssa, Bar.). Cree 
mithotr, afar off. Abn. a8am8i, pins 
avant, derriere; nailSat, c'est loin; 
manda nanSat&i, ce n'est pas loin. (See 
noadt; noohleauundt. ) Del. awo'ssi, -iyeu, 
beyond, over, the other side, Zeisb.] 

ayeu, v. i. ( 1 ) he is here, or there; he is in 
a place, is located. (2) he dwells; noh 
ayeu kali appn, he dwells and abides, 
Job 39, 28; mitt ai, nutt aih, I dwell (in 
or at), Ps. 23, 6; Ezek. 43, 9; kutt ai, 
thou dwellest; pi. ayeuog, they dwell, 
Dan. 4, 12; Is. 30, 19; negat. matta 
ayeumog, they do not dwell, do not 
have place, 'they were not', Jer. 31, 
15; pret. nutt ai-up, I was (there), Acts 
11,5 [indef. na mo nutt ain, I was there, 
Prov. 8, 27; toh kutt ain, toh kutl ai-in, 
where dwellest thou? John 1, 38]; im- 
perat. ayish, dwell thou; suppos. 1st 
pers. lit toh dyee (dei), where I may 
dwell, Is. 49, 20; Ezek. 43, 7; 2d pers. 
dyean; 3d pers. nohdyit, he who dwells, 
Is. 8, 18; ne ayig, where he dwells, Job 
15, 28; pi. (particip.) neg ayegig, neg na 
ayitcheg, the inhabitants, they who 
dwell there, Ezek. 38, 11; Mic. 7, 13. 
Vbl. n. ayeuonk, a place, Gen. 18, 24; 
Deut. 12, 21; dwelling place, Num. 24, 
21. 

[Muh. (suppos.) oieet, he 'who lives 
or dwells in a place', Edw. Chip. 
<ilii/ah, he is (in a place), John 6, 9; 8, 
35, 40; tah ahydh, he shall be (there), 
John 12, 26; (ulnn'i mtt'uindahyun, where 
dwellest thou? 1, 38); suppos. dhydyon, 
while I am ( here), 9, 5; ahy-od, (where) 
he is, 7, 11. Cree, net ia.ii, 'I am l>eing 
or existent"; i-6w, i-Aoo, he is, etc.; 
inan. i-6w, it is, etc. ; suppos. i-l-dn, or 
i-a-ydn, if I am, etc.; i-dt, if he is, etc. 
(i-d-thlt, if he is, in relation to another). 
Hows,. ii:;ii. uis | rc>rards this as "tin- 
verb substantive in its absolute form," 



ayeu continued. 

and Schoolcraft (n, 436-441) gives the 
whole conjugation of the corresponding 
Chip, verb, "i-e-rni, to be," as a sub- 
stantive verb.] 

ayeuhteau, ayeuwehteau, v. i. he 
makes war, engages in war, fight"; im- 
perat. ayeuhteduash, make war, do bat- 
tle, fight, Prov. 20, 18. Vbl. n. ,/,/)- 
tfuoni; <i;/i'ii inii-, war, a battle; pi. 
-ongash, Job 10, 17. N. agent. n>/i - 
teaen, -in, one who fights or makes war, 
Josh. 17, 1; 1 Sam. 16, 18. Cf. San- 
skrit yudh (pret. dyutsi), pugnare; cum 
ace., impugnare; dijudha, arma. 

[Narr. (imperat, 2d pi.) j&hetteke, 
fight; (1st pi.) juhettitlea, let us fight. 
Muh. (suppos.) oioteet, the man who 
fights, Edw. Abn. aisdiiak, ils com- 
battent; ned-aisdiianman, je combats 
centre lui. Cree ooteeten&yoo, he at- 
tacks him.] 

ayeuqueUk, pi. -queagig, he who is op- 
posed, an adversary. See dcoque. 

ayeuteaonteowaonk, vbl. n. an alarm 
of war, Jer. 4, 19. (From ayeuhteau, 
and ontmwaonk, calling out, shouting.) 
[Narr. wauwhatitowawdnawat, ' 'tis 
an alarm'; wawwhawtowduog, they hal- 
loo, shout, R. W.] 

ayeuiihkonatt, v. t. an. he goes against, 
makes war on (him), Ps. 18, 34; 144, 1. 
With inan. subj. wun-nutcheg ayeuuh- 
koneau, his hand is against, opposes 
(him), Gen. 16, 12; suppos. an. ayeuh- 
konont, when he goes to war with 
(him), Luke 14, 31. Adv. and adj. 
ayeuuhkone, against, inopposition, Prov. 
17, 11; Luke 10, 11; (mutual) <ii/i'inih- 
konittue, in mutual or reciprocal op- 
position, reciprocally against, Matt. 
10,35. 

ayim, ayum, v. t. he makes (it), Ex. 
37, 1; Ps. 78, 16; pi. <iylm>ri/g, they 
make (nutt it/am, I make, C. ); with an. 
obj. tiyeuaii ahtompeh, he makes a bow 
(but i/i/iiii /.i'>nlii/ii(,i!tii.'<li, be makes ar- 
rows); suppos. null i/i//7.-, ny'iij, he who 
makes (it), the maker. Pass. inan. 
(ii/imm, it is made; pret. nyimm-np, it was 
made, 'it became', John 1, 14; particip. 
(njiiiiniuti, made, built, Deut. 13, 16. [Is 
this, in fact, a v. t. inan. corresponding 
to iii/t'ii, he places it?] 



TBUMBIJLI.J 



NATION-ENGLISH DICTIONAKY 



21 



Ch 

[Eliot did not use the letter c, "saving in eh, of which there is frequent use in the language," and 
In- L'avc to ch the name of chee (with the sound of eh in cheat, cheese), Gr. 2, 3. Words written by 
K. Williams with c hard will be found under k,] 



chachepissue. See * chatcheptsstie, 

wildly. 

chadchabenum, v. t. he divides (it), 
Jul i Hi, 12. Freq. of chippinum, q. v. 

chadchabenum6onk, chacha-, vbl. n. 
a (permanent or continuing) division, 
a hound-mark, Hos. 5, 10. 

chadchapenuk, (when) he divided (to 
the nations) , i. e. set the bounds, etc., 
Deut. 32, 8. 

chadchekeyeuau, v. i. he speaks vehe- 
mently; (used by Eliot for) he swears. 
[''The word we make for swearing 
signifieth to speak vehemently," Gr. 
21.] More exactly, to te vehement; 
the freq. or augment, of cheke-yeu, it is 
violent, vehement. Imperat. -yeuash, 
swear thou, Deut. 10, 20; suppos. chad- 
cheteyeuadt, if he swear, Lev. 5, 4. Vbl. 
n. -yeuimoitk, swearing, an oath, Lev. 
5, 4. See rliekee. 

chagohtag, chik-, suppos. of chikolitrun, 
it burns. 

chagwas, chauguas, pron. interrog. and 
relative, what, Matt. 5, 46; 6, 25. See 
teagua*; teagwe. 

[Quir. chagwun, that which; pi. 
chauyunmth, Pier. Abn. kfgS AsS, qu'y 

' a-t-il? qu'est-ce que c'est?; kfgSi ki'ni, 
que veux tu dire? Cree kekoo, what? 
ki'kii'im, something, anything, whatso- 
ever, what? Chip, k&goo, what? any- 
thing, etc.] 

*chah, inter], (ie upon it! C. See 
ijnah. 

[Cree eh! ch2! 'expressive of surprise 
and disappointment,' Chip. s2, shame! 
pshaw! Bar.] 

chahqubg. See chohquug, a knife. 

chanantam, v. i. he doubts, is doubtful; 
-tdiiiiniy, they doubt, Matt. 28, 17 (nnl- 
clid minium, I doubt; uliqiie r/iinntntali, 
do not doubt me, 'you may take it for 
granted', C. ). 

*chanisshau, v. i. he reels or staggers 
(like a drunken man), C. Vbl. n. 
(augm.) chachannissliiii/n/:, staggering, 
reeling. 



chansomps, n. 'the locust', Joel 1, 4; 

2, 25; pi. -xnug, 2 Chr. 0, 28; but 'grass- 
hopper', Judg. 7, 12; Jer. 46, 23; Nah. 

3, 17. t'f. quaqtuqueshont. The word 
'locust' is transferred without transla- 
tion in Lev. 11, 22; Matt. 3, 4. chon- 
somps, locust, Mass. Ps., Ps. 78, 46; ehdn- 
sops quooshau, ' a grasshopper j umps ' , C. 

[Abn. tzanres; pi. -nak, sauterelles, 
Rasles; choh, cricket, K. A.] 

*chatchepissue, chach-, adv. wildly; 
r-hatcliepimi, [he is] wild (?), C. 

chaubohkish, 'except, or, besides', El. 
Gr. 22; 1 K. 10, 15; Judg. 8, 26. From 
chippi, separate, apart. (Is it primarily 
a plural? nish chaubuk-ish, these thinga 
apart?) 

chauguas. See chdgwas, what. 

chauohpuhteau, v. caus. inan. he puts 
it in water; imperat. chuuohpuhteash om, 
'cast thou [into the water] an hook', 
Matt. 17, 27. 

chauopham, v. t, he puts into water; 

hence he seethes or boils (it): 

weyaus, he boiled the flesh, 1 K. 19, 21. 
Cf. tmtopham. 

[Narr. chowwopMmmin, to cast over- 
board; chouwophash, cast (thou it) over- 
board. Abn. tsaSu'pS, il est jett dang 
1'eau.] 

chauopsheau, v. i. he falls into the 
water (by mischance, -/()> Matt. 17, 15; 
clinurjpxhash, 'be thou cast into [i. e. 
cast thyself into] the sea', Matt. 21, 21. 
[Abn. iif-tzaSa'pi'ni, je tornbe dans 
1'eau; ttaSapirrf, il tombe, etc.] 

*Chauquaquock (Narr.), Englishmen. 
See ('hokquog. 

cheaouash, cheouash (?), n. pi. 
branches or shoots (of a vine, Gen. 40, 
10,12). 

chechequnaii. See chequnau. 

*checout, chequit, n. the name of a fish 
(Labrussqueteage, Mitch. ) Fromchoh- 
k'i, s].otted (?). 

cheeby. See *chepy. 

cheke, checheke, adv. slowly, Prov. 14, 
2!t; Neh. 9, 17; late (in the day or 



22 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN" 25 



cheke, checheke continued, 
night), Ps. 127, 2. V. i. chekeu, cltrk, 
it is late, a long time: newutch cheku, 
'after a long time', Matt. 25, 19. See 
chequnappu, etc. 

[Narr. u-ussaume t&tsha, it is too late 
(in the day or night).] 
chekee, adv. violently, Hab. 1, 9; Is. 22, 
18 [chekeyeu, v. i. it is violent, vehement, 
forcible; frequent, and intens. chadche- 
keyeu; with an. subj. -keyeaii, q. v.]; 
chekee usseonk, doing violently, an act 
of violence, Is. 59, 6; (chekewae, forci- 
bly, C. ) See cheqimau. 

[Abn. tsiganSiSi, malgre', a contre- 
cceur; par force.] 

chekeenehtuonk, vbl. n. pass, for -Utu- 
tmk, violence (suffered), Hab. 1, 3 (che- 
keittinne-at, to be compelled, C.?). 
ch.ekeheaii, v. caus. an. ( 1 ) he forces, uses 
force withoron.(him). (2) heravishes 
(her), 2 Sam. 13,22; vwt-chekehe-uh, he 
forced her, 2 Sam. 13, 14 (nut-chekeyeu- 
wae, I compel, C. ). 

*ch6kesu (Narr.), the northwest wind; 
suppos. chikesitch, when it blows north- 
west, R. W. Cf. vntt-cheksuau, north- 
westward. From chekeyeu, it is violent. 
*Chekesuwand, n. pr. 'the [north-] 

western god', R. W. 

cheketamcoonk (?), vbl. n. rebellion, 

Prov. 17, 11 (cheketamOe, rebellious, C.). 

chekham, v. t. he sweeps (it) ; nut-chek- 

ham-un, I sweep it, Is. 14, 23 (nut- 

jeeskham, I wipe, C. ). Suppos. inan. 

chekhikunk, (it sweeps, ) a broom, Is. 14, 

23 (checonnachatdonk, C. ). Seejiskham. 

[Abn. tsikkehigan, balai; ne-teikekehem- 

en SigSam, je balaye la cabane. Chip. 

nin tchigat&ige, I sweep; tchigat&igan, 

broom, Bar. Del. tschikhammen, to 

sweep; ttchikhikan, broom, Zeisb.] 

chekhaUsu, -6su, v. i. act. an. he sweeps, 

is sweeping; pass, it is swept, wiped, 

Luke, 11, 25; Matt, 12, 44. 

cheku, 'after a long time', Matt. 25, 

19 [?]. 

chem&u, v. i. he paddles or rows (a 
boat); menuhke chemdog, they paddle 
hard, with exertion; 'toil in rowing', 
Mark 6,48; suppos. noh cliemdit, pi. neg 
chemacheg, they who paddle, who ' han- 
dle the oar', Ezek. 27, 29. 

[Xarr. chemosh (imperat. 2d sing.), 
paddle, row; pi. chtmeck. Chip, che- 



chemdli continued. 
nail, he paddles; imperat. i!d sing. '/'- 
main (chemaun, a canoe), Sch. n, 387; 
tchiman, canoe, Bar. Del. tschimacan, 
a paddle, Zeisb.] 

*chenauosue, adj. (an.) churlish, cross, 
Cott. 

chenesit, (suppos. of chenemf) a dwarf, 
Lev. 21, 20. 

cheouash. See chtaouash. 

chepaiyeuonk, vbl. n. freedom, Acts 22, 
28. See chippe. 

*chepeck (Narr.), a dead person. See 
*chepy. 

*chepessin (Narr.), the northeast wind, 
R. W. See wutchepwdiyeu ( in the east) ; 
wutchepwosh (the east wind). The 
cold northeast was perhaps assigned to 
Chepy and the spirits of evil, as was 
sowaniu, the pleasant southwest, to 
Kaui&ntowit. 

*chepewftukitauogr (Narr.), v. pi. 'they 
fly northward 1 [i. e. to the northeast], 
R. W. ; = chepwoi-uhk-it auog. 

chepiohke [chippi, ohke], n. the place 
apart, place of separation; chepioh- 
komuk, the inclosed place \komuk~] of 
separation, hades, hell, Deut. 32, 22; 
Rev. 6, 8; 20, 13; Is. 14, 9. With locat. 
affix, chepiohk-it, chepiohkomuk-qut. 

[Del. tschipey-achgink, 'the world of 
spirits, spectres, or ghosts', Hkw.] 

chepiontup [chippi, oniup], n. a skull, 
Matt. 27, 33. Cf. mishkonontup. 
[Abn. ttipanantep, tete de mort.] 

chepisk. See chippipsk. 

chepshatl, v. i. he is astonished, amazed, 
frightened, Dan. 4, 19 (chepshi, Is. 
50, 7); pi. -dog, Mark 5, 42; Job 32, 15; 
Dan. 5, 9. Adv. chepsde, in astonish- 
ment, in amazement, amazedly, Ezra 
9, 3; Ezek. 4, 16. Vbl. n. chepshaonk, 
astonishment, Deut. 28, 37; 2 Chr. 29, 8. 
[Abn. IsibaghinangSat, cela est effroy- 
able.] 

chepshontam, v. t. he fears or is amazed 
at (it); pret. nuk-chepsliontanmp, I was 
astonished at (it), Dan. 8, 27. 

*chepy, cheeby (Peq.), 'evil spirit, or 
devil,' Stiles. "Abbamocho or Cheepie 
many times smites them with incurable 
diseases, scares them with apparitions 
and panic terrors," etc., Josselyn's 
Voy., 133. From a letter of Hecke- 
welder's (quoted in 2 Mass. Hist. Coll., 



TBUMBULI.] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



23 



*chepy, cheeby continued. 

x, 147) it appears that the correspond- 
ing Delaware word (tschipey) "had been 
made use of, even by missionaries, who 
knew no better," for "the soul orspirit 
in man"; a use, he adds, which "none 
of our old converted Indians would 
suffer." The word is, in fact, only 
another form of chippe (q. v. ), it is sep- 
arate, or apart; chippeu, ( 1 ) he separates 
or goes apart; hence, (2) he is dead or 
separated (from the living); pi. chip- 
peog (Xarr. chepeck), they are separated, 
the dead; (3) a specter, ghost, or ap- 
parition of one deceased; something 
separated, and preternatural, as manit 
(froiadnue) is something supernatural. 
[Xarr. chepeck (pi.), the dead; chcp- 
ass6tam, the dead sachem; chep-asqudw, 
a dead woman. Abn. UebiSi, spar4- 
ment, Rasles (chibai, ghost, K. A. ). Del. 
ttchipey. Nanticoke, tiee-e-p, ghost, 
dead man.] \ 

chequit. See *checout. 

chequnappu, v. i. (1) he sits still, is at 
rest; (2)he keeps silence, he isquiet; pi. 
-puog, Judg. 16, 2; Ex. 15, 16; 2 K. 7, 4; 
imperat. 2d s\nf..chekunapsh, be still, 
Mark 4, 39; 2d pi. -appek, be ye still, 
Ps. 46, 10; nanepaushadt chequnappu, 
'the moon stayed', Josh. 10, 13; and 
nepauz chequnappeup, 'the sun stood 
still', ibid, (nut-chequnnap, I am silent, 
C. ) From cheke and dppu. 

[Abn. ne-tsikdpi, je me tais, taceo; 
tfigisi, sans rien dire, en silence.] 

chequnau, chechequnaii, v. t. an. he 
takes by violence from (him), he robs 
(him): neg chechekqunukqueaneg pish 
chechequnaog (pass.), 'they that prey 
upon thee will I give for a prey ' (they 
who rob thee shall be robbed), Jer. 
30, 16. 

[Xarr. aquie chechequnnuwash, do not 
rob me; suppos. pi. chechequnnuw&rhirk, 
robbers; pass, chechequnnlttin, there is 
a robbery committed. Abn. tuirjai'iSiSi, 
par force, malgr<5.] 

chequnikompati, v. i. he stands still; 
pi. -;<".</, -/mug, 2 Sam. 2, 23; imper. 2d 
sing, chequnikompaush, stand thou still, 
Josh. 10, 12; and indie, chequnikompau, 
(he) stood still, v. 13 [where it was 
mistaken for the preceding substantive, 
nepauz, 'sun,' by Adelung, who in the 



chequnikompatt conti nued. 
Mithridates (3 Th., 3 e Abth., p. 388) 
has given a place among words of the 
"Naticks, nach Elliott" to 'chequikom- 
puh,Sonne.' Cf. nanepaushadt chequn- 
appu, 'the moon stayed', v. 13]. From 
cheke and -'kompaii. 

chequnussin, v. i. he lies still; ivoh 
nutchequnustin, I would lie still, Job 
3, 13. 

ehequodwehham, v. caus. inan. he 
shaves (it) off, cuts (it) off (makes clean 
by cutting; caus. of chekodtam, v. t. 
inan. ; cf. chekham, he sweeps or wipes) ; 
chequodwehhamwog up-puhkukoash , they 
shave their heads (with negat., Ezek. 44, 
20). With an. obj. chequodtweyaheau 
nashpechequodtiveyaheg,hesha,vea(him) 
with a razor, Is. 7, 20 (chequddweehquog, 
razor, C. ). 

chequttummoo, v. i. he roars (as a lion 

or wild beast); pi. -umwog, Jer. 51, 38. 

[Abn. zoskademS, (le chien) jappe.] 

chetaeu. v. i. it is stiff. As adj. 

missittupuk, a stiff neck, Ps. 75, 5. Caus. 
inan. chetauwehteau, he stiffens, makes 
(it) stiff, 2 Chr. 36, 13. Intr. (adj. an. ) 
chelauesu, he is stiff, unyielding (nut- 
chetaues, I am stiff, C. ). 

chetanunaii, v. t. an. he supports (him ) ; 
imperat. 2d pi. chetanunook ncochum- 
wesitcheg, 'support ye the weak', 1 
Thess. 5, 14. 

chetimau, v. t. he compels (him), 2 Chr. 
21, 11; wut-chetim-o-uh, they compelled 
him, Matt. 27, 32 (nut-chetimiiwam, I am 
urgent, C. ). 

chetuhquab, n. a crown, Cant. 3, 11; 
Is. 28, 3. 

[Abn. tsf tokkSetriar, parures, soil de 
cou, soil de tte.] 

*chichauquat (Narr. ), it is day [-break], 
R. W. 67. 

[Abn. tiif'kSat, il est jour, jour com- 
mence.] 

*chichegin (Narr.), a hatchet, R. W. 

*chickot (Narr.), fire (chikkoht, C.). 
From chekee and ohteav, it rages, is vio- 
lent. See chikohteuii. 

chikkinasuog, n. pi. sparks of fire; with 
watde (of fire), Job 41, 19; Is. 50, 11. 

chikkup, n. a cedar, Is. 44, 14; pi. -pog, 
Ps. 148, 9 (utckttkk&pprmis, cedar, C. ). 
Adj. and adv. chikkuppte, of ce<lar, 1 K. 
5, 8. 



24 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[nn. I.F.TIN Ii5 



chikkup continued. 

[Chip, jingm'ik, pine tree, Bar.: .-/"// 
gwauk, Sch,] 

chikohteau, v. i. it burns, as a fire or a 
torch, Ex. 3, 2; Dent. 5, 23; Jer. 7, 20; 
pret. ncotau ehlkulilnji, the fire burned, 
Ps. 39, 3; suppos. ne chagohtag, that 
which burns, Gen, 15, 17. From cliekee 
and ohteau, it is (by nature, inherently) 
violent, it rages, is fierce. 

[Narr. chickot (chikkoht, C.), fire.] 

chikosum, chikkohsum. v. t. he burns 
(it), Ex. 40, 27; Is. 44, 16; with an. obj. 
-sau; mtt-chikogg-oh, he burned (him), 
Lev. 9, 11. From cliekee, with the form- 
ative (-sum, an. -sail) of verbs denoting 
the action of heat. Vbl. n. act. chik- 
k6monk, a burning, Lev. 10, 6; Is. 9, 5; 
vbl. n. pass, chikkosuitttuonk, being 
burned, a burn, Ex. 21, 25. 

chipappu, v. i. (1) he remains apart, 
separate, Prov. 19, 4; from chippi and 
appu. (2) he is free, at liberty (i. e. 
separated or apart from any tribe, not 
the subject of any sachem); chipappu 
mwetauomonat, she is at liberty to 
marry, 1 Cor. 7, 39. Cf. *chepy. 

[Xarr. chippdpuock, the Pleiades, i. e. 
they sit apart, form a group by them- 
selves.] 

chipohke, n. land not occupied; en 
chipohk-it, 'into a land not inhabited', 
Lev. 16, 22. From chippe and ohke, 
separate or free land. 

*chippachausin, it divides (as a path 
where it forks), R. W. From chippeu. 

chippe, -pi, (it is) separated, apart; 
chippe ayeuonk, the separate place, Ezek. 
41, 13. Adv. and adj. chippiyeue, Ezek. 
41, 12; 42, 1, 10, 13. [For derivatives 
see chepy, chepiohke, chepiontup, etc.] 
Vbl. n. chipaiyeuonk, separation, free- 
dom. As n. a part, a portion; piukque 
chippi, a tenth part, Ex. 16, 36. Cf. 
chanchippe. 

[Abn. IsebiSi, tsatttbiSi, tzatzebiSi, sp- 
arement. Del. fepiw), <pat, separately; 
ttchetech-pi, asunder, apart, Zeisb.] 

chippehtam, v. t. he makes (it) separate, 
keeps (it) apart, Num. 6, 2; with an. 
obj. -ehtauau; suppos. chapehtauont, 
Heb. 7, 26. 

chippesu. See chippisgu. 

chippeu, v. i. he separates himself, goes 
apart, Num. 6, 12; Gal. 2, 12; suppos. 



chippeu continued. 
noh chaptt, he who separatee himself; 
pi. neg chapechey , Ezra 6, 21; Jude 19; 
freq. chndchapeu; with inan. subj. 
-pemm, it divides, marks separation 
(or pass, is divided, Hos. 10, 2); im- 
perat. chadchapemmudj, let it divide 
(one thing from another, Gen. 1, 6). 
As adv. wut-chadchaube ponamun, he 
put it dividingly or for separation, Gen. 
1,4. Perhaps this last form should be 
referred to a freq. or augm. of chipappu, 
q. v. See *chepy. 

chippi. See chippe. 

chippinehteau, v. caus. (inan. subj.) it 
causes or effects separation. Vbl. n. 
chippinutunk, that which separates, a 
wall, Ezek. 42, 20 (a hedge, C.). 

chippinetu, v. i. he is born free; nul- 
chippenetip, I was born free, Acts 22, 28. 

chippinuiu, n. a free man, Rev. 6, 15: 
-inninnv, he is a free man; sunnummatta 
mtt-chippinninnu-co, am not I free? 1 
Cor. 9, 1; suppos. pass, chapininni'miit, 
when he is freed, 'being free', 1 Cor. 
7, 22. Lit. a man apart, not subject to 
any sachem or master. Cf. misginnin, 
a captive. 

chippinum, v. t. he separates (it), puts 
it apart. From chippi, with character- 
istic (-num.) of action performed by the 
hand. Augm. rlinilrlni'ilu nnm [=cha- 
chippinum~\, he separates permanently 
or authoritatively, establishes a divi- 
sion; with inan. subj. -moo, it estab- 
lishes a division, it divides. Vbl. n. 
-umcoonk, -umoonk, a dividing, a bound- 
mark ; -monk, -anaronk, a separation of 
animate beings, a tribe, Judg. 21, 3; 
Heb. 7, 13. With an. obj. chippinau, he 
separates or parts (them); imperat. 
2d sing, chippin, Gen. 13, 9; pi. -inneok, 
Num. 31, 27; suppos. chapunont, when 
he parts (them), Num. 6, 5; Prov. 
18, 1. 

chippipsk, chepisk, n. a [single or de- 
tached?] rock, or crag; for chippi-ompfk; 
itl i-ltipjiipxqut, on the rocks, Acts 27, 29. 
[Narr. nuichipscat, a stony path; i. e. 
may-r]i!ppif<k-ut.] 

chippishinneuhtugkf?), n. a bush, Job 
30, 7; Is. 7, 19. 

chippissu, -esu, v. adj. an. he is sep- 
arate, apart; pi. -#11017, a people, a dis- 
tini-t race, Gen. 25, 23. 



TRUMBULI.] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



25 



chippohteau, v. i. he is (habitually, 
by custom) separate; he keeps apart. 
Vbl. n. c/ii/i/ifolaonk, a keeping apart, 
Reparation, Lev. 12, 5. 

chipwuttconapwaii, v. t. an. he kisses 
(him); ehlpirodtam, v. t. inan. he kisses 
(it); u-ui-chipwuttmnap-oh, he kisses 
him, Gen. 27, 27; wut-chipwodtam- 
unkquoh uitsxeetash, she kissed (to him) 
his feet, Luke 7, 38 (nut-chipwutlaonap, 
I kiss, C.). 

[Abn. Stsedamen, il le baise.] 

ch.ish.kham. See jixkham, he wipes 
(it). 

chiskenitchohhou, n. a towel, John 13, 
5; that which wipes the hands, or 
with which the hand is wiped. From 
chishkham and nulch, with the inan. in- 
strum. formative -ohhou. 

*ch6gan (Narr. ), a blackbird; pi. rlin- 
ganeuck, R. W. 

[Peq. micliugyese; moMowi/ttn, Stiles. 
Abn. tsSgheres; tsSghereskS, (jtourneau, 
Raales; modern Abn. chog-l&skw, K. A. 
Del. tochoquali, blackbird, Zeisb.] 

chogq, n. a spot, a bit, a small piece (for 
'farthing', Matt. 5, 26). For cliohki 
or chuhki, (it is) like a point or spot. 
Cf. kodchuki. Suppos. inan. chohkag, a 
spot, a blemish; wompe chohkay, a bright 
spot, Lev. 13, 4, 19. 

[Cree, chA-clidchagoiv, it is striped.] 

Cliog'qussuog. See *Chokquog. 

*chogset. See *cachauxet, under A'. 

chohchohkag 1 (freq. of chohkug, a spot), 
that which is spotted, or marked with 
spots, Jude 23. See choiji). 

chohchohkesu, v. adj. an. (freq. of 
chohklm) he is spotted, blemished. 
Vbl. n. -e-monk, a spot, mark, or blem- 
ish, Jer. 13,23. 

*ch.ohchunkquttalihain. See r/i ithrhunk- 
fjiiltohham, he knocks. 

chohke'su, v. adj. an. (1) he is spotted; 
pi. niolnnaoe chohkrtuog, they are thickly 
spotted, 'speckled', Gen. 31, 10, 12. 



chohkesu continued. 

(2) he has a blemish, or deformity, 
Lev. 21, 21, 23. Suppos. chohkesit, when 
he is spotted; pi. ney chohkestitcheg (freq. 
chohehohk-), they who are spotted, Gen. 
30, 32, 39. 

[Del. chi qua su, patched, Zeisb.] 

*chohki, (a point) a minute, C. (=chogq). 

uhohkcowaonk (?), vbl. n. a sting[ing], 
1 Cor. 15, 55, 56; chohkuhhm, a sting, C. 

choh.kush.ik, (suppos. as) n. 'a jot', a 
point, a speck, Matt. 5, 18; Luke 16, 17. 

chohqubg, chahqubg, n. a knife, Gen. 
22, 6; Judg. 19, 29; pi. -gash (cf. keneh- 
qwg, a sharp knife, under kenai) ; kenag 
chahfjuiig, a sharp razor, Ps. 52, 2. 

[Narr. chauqock (for -guockf). Abn. 
ntse' k8ak8, couteau; pi. -agSr. Menom. 
dJmhuykon.~\ 

*Chokquog, Chog-qussuog, n. pi. Eng- 
lishmen, C. " Engliahmansog asuh 
Chohkquog," title-page of Indian laws, 
1709. "They call Englishmen Chdu- 
(juaf/uock, that is, Knife-men", R. W. 
51. 

[Abn. ntst'kSakSi, he has a knife.] 

chonchippe, besides (praeter), Is. 44,6, 
8; 1 K. 22, 7. For chachippe (chad- 
chaube?), as implying separation, 'that 
apart', besides. Seechippe. The Mass. 
Ps. has chippe, 'save' (besides, except- 
ing), Ps. 18, 31. 

choochoowaog-, n. pi. quails, Ex. 16, 13 
(but '(/uttilxog', transferred, Num. 11, 
31). See */ifiupock. 

chuh, interj. ho! look! dmh, ken, qush- 
kiali, 'ho! such a one [thou], turn aside,' 
Ruth 4, 1. 

chuhchunkquttohiia'm, v. t. he knocks 

g.i or upon (it); nut , I knock (at 

the door, Rev. 3, 20). For chuh, chilli, 
r/itllulthain, he makes a measured dinli 
<7m7i,orcallofattention(?). Cf. (Narr.) 
popou'iitl&liig, a drum, R. W. 

*chunkeo, n. an oyster, C. See oppon- 
enauhock. 



*eachimmineash, n. pi. (Indian) corn, 
C. See weatchiminn&ixh. 

*eatawfts (Narr.), it is old, said of cloth; 
eatanbana, old traps. 

chhoh. interj. 'of exhorting or encoura- 
ging', El. Gr. 21, 22. 



ehta"!. See oftai, on (at) both sides, 
eiantogkonattatt, v. t. an. he mocks at 

(him). See 66niuhkonauon(ti. 
*eiassunck and wiaseck (Narr.), a 

knife, R. W. Peq. irii/auzzege, Stiles, 
eiydne (inne, Mass. Ps. ), of divers sorts 



26 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN 25 



eiyane continnnl. 
or kinds; all sort* of; of every kind; 
maacheeiytme /). 'store of all sorts of 
wine', Neh. 5, 18; wame eiyane, all 
kinds of, Dan. 3, 15; iydn-askehtuash, 
many (divers kinds of) medicines, Jer. 
46, 11. See i</<>. 

eiyomp, n. a male deer, a buck. See 
nlilid: 

en, prep, to, toward (after verbs of mo- i 
tion), Lev. 21, 6; Acts 10, 32. 

-en, -enin, the formative of verbals de- 
noting the active subject, male (nomen 
agentis), represents -ninnu (nnln, mm, 
R. W.), a male, man. The second 
(-enin=-en-utme) is the general or in- 
definite form, e. g. adcha-u, he hunts; 
adcha-en, he who is hunting, as dis- 
tinguished from one who may be hunt- 
ing or who habitually hunts (suppos. 
an. noh adcha-nont) game; adchahiin 
( pi. -eninnu-og ) , anyone who is hunting, 
some hunter; wut-u, agit; suppos. noh \ 
dse-it, qui (quuin) agit, oraget; n. agent. | 
uwe-a-en, ille agens. usseahi-in, qui 
agens. See *nnln. 



*enada (Xarr.), seven (einiitn th*lii\ M. 
V. R.v. I. 

*enewa'shim (Xarr.), a male (beast). 
See ninnu; nomposhim. 

*enln (Xarr.), a man. See *nnln. 

enneapeyau (unne-), v. i. he sojourns. 
Cf. xamshpeyuit; imperat. enneapeyaush 
yeu ohke, ' sojourn in this land ' , Gen. 26, 
3; unneapeyonat, to sojourn (here), Gen. 
47,4; auppos. part, (pi.) Aneapeoncheg, 
( who are) strangers, sojourners, Lev. 25, 
45; (sing. ) anyeapeont, v. 40; anea-, v. 47. 

enniiinedonk, vbl. n. a pestilence, con- 
tagious or infectious disease; Lev. 13, 
44, 46; Num. 11, 33; Jer. 29, 17 (en 
ninnu-og, lici Stfuos, an epidemic?). 
See msawhAonk, the pestilence or yel- 
low disease. 

*ennomai. See unnomdi, a reason. 

*eteaussonk(?), pi. -kash, knives, C. Cf. 



*ewb (Narr.), pron. 3d sing, he, she; 
aw&un ewd, who is that? ewd manit, 
this God; ewbuckqush&nchick, they who 
fear him, R. W. See yeuoh; noh; -m-. 
It is properly a demonstrative. 



hahanehtam, v. t. he laughs at (it), Job 
41, 29; -ehtauau, he laughs at (him), 
Job 9, 23; suppos. ahanehlauont, when 
he laughs at or mocks (him), Prov. 30, 
17. 

hahanu, ahanu (-nou), v. i. he laughs, 
Gen. 17, 17; 18, 12; Ps. 2,4; mattanut- 
ahanu, I do not laugh ; pret. kut-ah&nup, 
thou didst laugh, Gen. 18, 15; toh- 
wutch hahanit (suppos. ), wherefore does 
she' laugh? v. 13; ahquompi adt aJibmi- 
muk (suppos. inan. or supine), 'a time 
to laugh', Eccl. 3, 4. 

[Xarr. ahdnu, he laughs; pi. -ttock; 
In a hitch ahdnean (suppos.), why dost 
thou laugh? Menom. ah-y-afi-nen, to 
laiijjh. Shawn. ah-yai-!ee.] 

hahanuonk, ahan-, vbl. n. laughing, 
laughter, Job 8, 21; Eccl. 7, 3 (ahhanu- 
onk, ahanshaonk, C. ). 

hashibp, hashdb, n. (1) a net, Micah 
7. L"; Luke 5, 5; pi. hashabpog, Ezek. 
47, 10; Hab. 1, 16 (dsMp, pi. -ap//. 
C.). (2) vegetal fiber or fibrous ma- 
terial used for making thread or cord; 



hashabp, h.asha'b continued. 
hash&bpog, 'flax' (the plant, when in 
the field), Ex. 9, 31; hashabp, flax (pre- 
pared), Judg. 15, 14; 'tow,' Is. 43, 17; 
hashabpe tuttuppun, a tow thread, Judg. 
16, 9; hahabp-onak, linen cloth, Mark 
14, 51 (hashapvnag, Ex. 35, 25). (3) a 
spider's web, i. e. net, Job 8, 14; Is. 59, 
5. " Les sauvages racontent que ce fut 
Michabou qui apprit iX leurs ancetres a 
p^cher, qu'il inventa les Rt,-<, et que 
ce fut la toile d'araignee qui lui en 
donna 1'idee." Charlevoix, in, 282. 

[Narr. ashbp, 'their nets;' ash&ppock, 
hemp; masatinock, flax (Canada net- 
tle?), R. W. Abn. rh&pe, filets, rets; 
tetagSk, espece de chanvre dont on fait 
des rets (taghenank, le chanvre). Chip. 
assdb, pi. -big, nets.] 

liashabuhtugq, -bpuhtugq(?) (hagli- 
ulijiiilituijij, ilax-wood), n. stalks of 
Hax, Josh. 2, 7; a distaff, Prov. 31, 19. 

hashoonukco, n. a hat; pi. hashamukco- 
unah, their hats, Dan. 3, 21. 

[Narr. ashonaquo, or saunketippo, a 
cap or hat, R. W.] 



TRl-MBULL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



27 



hasinnekdus. See asinnekdiis. 

hassun, n. a stone; hussun, pi. -nosh, El. 
Gr. 10; dim. hasgunemes, a little stone, 
ib. p. 12; pi. -sash, little stones, 'gravel', 
Prov. 20, 17. From a word signifying 
to pierce, to cut (?). 

[Chip, aggin, pi. -nig (inan.), Bar.; 
ossin, asgin, pi. (an.) -neen, Sch. Cree 
assinnee; dimin. ass'mnis. Del. achwn, 
Zeisb.] 

hassunekoaz. See assinnek/iug. 

hassunnek, -negk, n. a cave, Gen. 23, 
17,20. (That which covers? Cf.hashm- 
mikm, a hat. ) 

hassunneutunk, n. a (stone) wall, Jer. 
51, 44; Ezek. 13, 12. 

*hawiinshech (Narr. ), farewell, R. W. 

hennati, hennou, ahunou, v. t. an. he 
calls him (by a name or appellation; 
appellat. Cf. ussowenau, he calls him 
by his name, nominal); pass, he is 
called: pish hennou Ishah, 'she shall be 
called Woman', Gen. 2, 23; pish hennau 
magaaenin, ' he shall be called Bountiful ' 
(i. e. the Giver), Is. 32, 5; suffix form 
vruttinuh, appellat eum, he addresses 
him, he calls him: David nagum wut- 
tinuh [=iimt-henna-uh' > .~\ nwn-Manit- 
tmm, 'David himself calleth him [my] 
Lord ', Mark 12, 37; loh kuttehenit, ' what 
art thou called?' Gen. 32, 27; noh ahhenit 
(ahhunut, Mass. Ps.) he who is called, 
John 9, 11; suppos. dhunont, when he 
calls, when calling (him), 1 Pet. 3, 6. 
Mutual or reciprocal hettuog, they call 
one another, they address one another, 
Gen. 11, 3. Vbl. n. hettarwonk, hettu- 
onk, mutual address, language, speech, 
Gen. 11, 1. See ahenit. 

[Narr. tahena [=toh hennau"], 'what 
is his name?' how is he called?] 

hettam, v. t. inan. he calls (it); pass. 
hettamun, it is called [cf. usscowettam, he 
names (it); ust&wettamun, it is named]; 
pi. hettamwog, they call (it), Ps. 49, 11; 
pass, mwesuonk hettamun, his name is 
called, Luke 2, 21; hettamun, it is called, 
Gen. 2, 11, 14; Is. 56, 7. 

[Xarr. tahfttamen \=hih hettamun], 
what is this called?] 
-hk. See -'k-. 

*Hobbamoco, n. 'their evil God,' Lech- 
ford's PL Dealing, 52. "That we sup- 
pose their Devil, they call Habamouk," 
Capt. J. Smith (1631). "Abamocho or 



*Hobbamoco continued. 

Cheepie," Josselyn Voy. (See chepy.) 
"In the night . . . they will not budge 
from their own dwellings for fear of 
their Abamocho (the Devil) whom they 
much fear." Wood's N. E. Prospect, 
pt. 2, ch. 8. "Whom they [the In- 
dians near Plymouth] call Hobbamock, 
and to the northward of us, Hobbamo- 
qui; this, as far as we can conceive, is 
the Devil." E. Winslow's Rel. (1624). 

-hog, -hogk, n. (1) body, corpus, that 
which is external or which covers the 
living man or animal. For hogki (it 
covers), or hogkm (he covers himself, 
wears as covering). With impers. pre- 
fix, muhhog, the (any) body; pi. muh- 
hogkooog, El. Gr. 9. (2) the person; 
with the prefixed pronouns it has the 
force of ipse; nuhhog [n'hog'], my body, 
or myself, ego ipse; kuhhog, thy body, 
thyself; ivuhhog, his body, himself. 

[Narr. nohdck, my body; wuhbck, the 
body (i. e. his body). Abn. nhaght, 
ShagM, mon, son corps. Del. hackey, 
Zeisb. Cree weydw, the body; ne-y6w, 
my body, myself.] 

hogki, v. i. it covers, or serves as a cov- 
ering; as n. wuh-hogki, pi. imh-hogkiash, 
the scales (of a fish), Job 41, 15; sup- 
pos. wuh-hogkiit, if it have (that which 
has) scales; pi. negvnth-hogkiitcheg,they 
which have scales, Lev. 11, 9 ( with inan. 
or impers. subj. wuhhogkiegig, v. 10). 
So, imih-hogki, a shell (wohhogke, C. ). 
Cf. Engl. shell, scale; Germ, schale; 
Greek tfo/U<5;, 6Kv\ov. 

[Narr. wckauhock [sucki-wuhhogki], 
black-shell money, R. W. Abn. Sara- 
hdghe, caille de poisson.] 

hogkeo, v. i. he clothes or covers him- 
self; with inan. subj., it is a covering, it 
clothes; sometimes v. t. he wears (or 
is covered by) it, Prov. 23, 21; Ext'k. 
9, 2; Ps. 93, 1; imperat. 2d pi. hogkmk, 
'put ye on', clothe yourselves with, 
Eph. 6, 11; suppos. an. hogqut, Aqut, 
agquit, when he wears, or is clothed 
with, Ps. 109, 18; 68, 13; Dan. 12, 7; ne 
Aqut, agquit, that which he wears, which 
'is on him', Gen. 37, 23; 1 K. 11, 30. 
Vbl. n. hogkmnnk, clothing, a garment, 
Num. 31, 20; Prov. 30, 4; pi. -mganh 
(aukmonk, C.). With a subst. express- 
ing the thing worn or put on, hogkun- 
num, v. t. he puts (it) on. 



28 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN 23 



hog'kco continwd, 

[Narr. ac6h, 'their deer skin', which 
serves for clothing [ = h<ii/km]; ocfjuash 
[_ = hogtuh, El.], put on; auhaijut, a 
mantle (i. e. what he wears). Del. 
iH-liyiiiiiuiu, he is clothed; e hack quit, 
his cloth; e hack quink, clothing, 
/.eisb.] 

hogkcochin. See ogkcochin. 

hohkoon. See ohkam, a dressed skin. 

hohpaheau, v. i. (caus. ) he humbles 
himself, 2 Chr. 32, 26; Ps. 10, 10; makes 
himself small ( ? ) . Cf. pieheau, he makes 
him small, or low (see peu); guppos. 
howan hohpaheonl, whoso humbleth 
himself, Matt. 18, 4. 

hohpaii, v. i. he is humble; pi. hohpdog 
(indicat. for suppos.), 'the humble', 
they are humble, Pg. 34, 2; imperat. 
hohpauli, 'humble thyself, be humble, 
Prov. 6, 3; suppog. ahhohpdcheg [huh- 
pdit; pi. hahpditcheg], Prov. 16, 19; 
linhhohpAcheg, the humble, Ps. 10, 12. 
Vbl. n. hohpAonk, hohpounk, humbling, 
humility, Prov. 15, 33; 22, 4. N. agent. 
hohpain, one who humbles himself, a 
humble man, Job 22, 29. Adj. and adv. 
Inthpde, Prov. 16, 19 (hohpme, C.). 

hohtoeu, -t<5eu, adv. ex ordine, in order, 
Acts 11, 4; 'from time to time', Ezek. 
4, 10, 11. The primary signification of 
the verb is, 'it comes next', or 'in 
course'; ne hohtaeu, that which comes 
next, the second, = nahohtoeti, secondly 
(El. Gr. 21). With the formative 
(-kin) of verbs of growth, hohlwkin, he 
or it grows next, is next in growth; 
whence, probably, suppos. noli ml- 
ti'n'kit, she who is next in age, 'a second 
daughter', Job 42, 14. Cf. mft,' /./'/. 

[Abn. ilta&i; flifxnkkf, tour a tour; 
iiliuiitxifii, altafiteyhikkSi , de plus en 
plus.] 

'homes (Narr. ), an old man; pi. //;/- 
."*, R. W.[7] 

[Abn. nemS/>-Sme, inon grand pere; 
nSk-Xntt'it, ma grande mere, etc. Chip. 
nimithomm, my grandfather, Bar.] 

*hominey. "They beat [the Indian 
corn] in a mortar and sift the flour out 
of it: the remainder they call IHHH- 
miney, which they put into a pot . . . 
with water, and Iwil," etc. Josselyn's 
Rar., 53. Powhatau. lunnmi;/, broken 
maize, Beverley. llmiiini, which is 



*hominey c< >n t i n ued . 
the corn of that country beat and boiled 
to mash." Norwood's Voy. to Virginia 
(1649). "They live mostly on ;i pap, 
which they call pone or homini, each of 
which is made of corn." White's Re- 
lation of Maryland (1633). From the 
generic for 'small fruit', 'berry', or 
'grain', -min-ne, pi. -minneaxli, which 
formed part of all names given to pre- 
pared corn. Cf. Narr. aupumminnea- 
ruuh, parched corn; aupu minea-n<iir- 
satimp, parched meal boiled, etc.; .<- 
kokkamuck-6mene-ash, new-ground corn; 
ew&chi-m' ne-aish, corn, etc. Abn. *l;n- 
'imlne, il pile le bl; skamSn-nar (pi.), 
b!6 d'Inde (ble pile). 

*hbnck (Narr.), a goose; pi. Jionckock, 
R. W ; the gray or Canada goose ( Anser 
canadensis, L. ). See vwmpatuck (the 
snow-goose). 

[Del. kaak, Zeisb. ; maereck kituk, gray 
goose, Camp. Abn. kadkS(f). Peq. 
kohunk, Stiles.] 

*hopu6nck (Narr.), a tobacco pipe, R. 
W. See uhpaxmk. 

*hoquaun (Narr.), a nslihook. See 



hose-, ase-, in composition, is a distril)- 
utive, signifying each in its turn, one 
after another in course: dtt-kemkokuh, 
day by day, in daily course, Gen. 39, 1 0; 
Matt. 6, 11; fat-nofnp6kish, morning by 
morning, every morning, Ex. 30, 7. 

htfsekdeu, adv. in course; turn by turn: 
- kemtkuiltash, 'day unto day' (kemi- 
kotlttxli /ni/i.tiili/ciH'ii, Mass. Ps. ); - nu- 
konagh,' night unto night', Ps. lit, L'. Cf. 
asuhkmtf, it follows, comes after; i'mh- 
xuhque, iti'>nli</in-, to and fro; jin/minii- 
xlii'iiu. iiiiliKiiliiine, he walked to and fro, 
2 K. 4, :!">; iii'i/i.iilii/Ki-iii'i and nhni'ilixnl.- 
queaii, he goes to an<l fro, this way and 
that, Job 1, 7; 2, 2 (infinit.); ttliin'ixii/:- 
i/tifn Hiiiilii/iHieu, he looked this way 
and that, Ex. 2, 12. 

[Abn. I'lu'xiikki', tour a tour; t'ln'i<t*'>t- 
KiSi, de deux 1'un; t''i, a toute occasion, 
ainsi toujours de menie.] 

howaas, n. See Muf, a living creature; 
a live animal. 

howan [rirfi-unni, a>-unni], someone, 
anyone; as interrog. who? (El. Gr. 7); 
pi. hovanig (<IHHVH, who?atM0on, lin^mi, 
anylxxly, C. ). In Prov. 14, 34, the adj. 



TKUMBUJ.I.J 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



29 



howan run t in ne< 1 . 

adv. form is used: liuiriie 
any people. 

[Xarr. awdim, 'there is somebody'; 
awAun ewd, who is that? pi. awanick, 
'some come.' Peq. Waunnuxuk, 'Eng- 
lishmen', Stiles, i. e. 'some men', or 
'who are these?'; owanux, Mason's 
Narrat. of Peq. War. Micm. Sen, quel- 
qu'un, celui qui, etc. Abn. aSmni, quel- 



howan continued, 
qu'un; aSennaiiga, quel homme est-ce 
qui, etc. Del. auu'een; pi. amvenik, who 
are they? Zeisb. Gr. 176. Cree ow'enti, 
pi. ouinekee, who? whosoever; indef. 
ow'euk, someone, anyone. Chip, awe- 
nen, who? pi. + ag; awiia, one, some- 
body, anybody; awegwen, whoever, 
whosoever, I don't know who; pi. 



-i, postpositive, gives to the indicative 
present, which is in fact a preterit, the 
definite and limited force of the truly 
present or actual; e. g. au, he goes; 
di'/'i, he is going, is now on his way, 
Prov. 7, 19; sokanon, there is rain; 
sokenoni (scokenonni, C. ), it is now rain- 
ing. Though this limited present is 
not noticed by Eliot in his Grammar, 
and is not often to be found in his 
translations, it unquestionably had 
place in the Massachusetts, as well as 
in other dialects of the same group. 

[Abn. e, postposit. significat actuali- 
tatem actionis; sSgheranne, il pleut 
actuellement; psan, il neige; psannt, il 
neige actuellement, etc.] 

ian&uwussu, v. adj. an. he is lean; pi. 
-suog, Gen. 41, 3; suppos.pl. (particip. ) 
-stili'heg, v. 4. See tinouwiusu. 

idne. See eiyane. 

iauussuog, suppos. pi. i&nussitcheg, for 
'swarms of flies', Ex. 8, 21, 24, 29; 
they are of divers kinds (?), all sorts of 
creatures (?). 

in, (in fine comp. -hen, -unne) of the 
kind or manner of; yeu in kah yen in, of 
this manner and of this, 'thus and 
thus', 2 Sam. 17, 15. 



i<5g-k6sish(5ma>, v. i. onatuh m'echip- 

pog-mU, it 'distils as the dew', Deut. 

32, 2; it moistens (?). Cf. ogqushki. 
*ishkauaussue, (he is) envious; iskou- 

oussue, enviously, C. 
ishkont, conj. lest (El. Gr. 22), Gen. 

38, 9; Luke 22, 46. For ashqunuk, 

ashqunil, there remains (ne ashqshunk, 

what remains, is left)? 
ishkouanatuonk, vbl. n. envy, Prov. 14, 

30. Cf. jishanittuonk, hatred, under 

jishontam. 

ishpuhqudeu. See wlipuhqudeu, he 
looks upward. 

ishquanogkod, -kot, (after a numeral) 
a cubit's length; suppos. ishquanogkok, 
measured by cubits, by cubits' length; 
with an. subj. -ogkusgu, 2 Chr. 2, 11, 
12. Nean ishquanogkok; nequt-ishqua- 
nogkod ne nequt ishquanogkod, etc., 
(measured) by cubits; the cubit is a 
cubit, etc., Ezek. 43, 13. From misquan 
(meek, C., q. v. ), the elbow, and -ogk, 
the base of verbs of counting or num- 
bering: so many times the length to 
the elbow. 



jishontam, v. t. lie despises, rejects, 
hates (it): nut-teteneam kah nut-jixhon- 
tam, I hate and despise (it), Amos 5, 
21; I abhor, Ps. 119, 163; Amos 6, 8; 
suppos. jishanlog, when he despises, he 
despising, hating, Prov. 15, 10. With 
an. obj. jishanumau, he despises or hates 
(him) ; suppos. nohjishanumont, he who 
despises; pass, noli jishannmit, he who 
is despised, Job 12, 5. Vbl. n. jishan- 
umauonk; pass, jiishanittnonk, hatred, 
Ps. 25, 19. 



jiskham, jishkham, chishkham,v. i. he 

wipes (it); nut-jishkam, I wipe (it); sup- 
pos. onaluh woskelomp jighkog vnmnonk, 
aw [when] a man wipes a dish, 2 K. 21, 
13. With an. attributive, jiskham.au, 
he wipes (it) for (him); chiskhamau6p 
wusseetash, she wiped [to him] his feet, 
John 11,2. Cf. chekham, he sweeps. 

[Abn. ne-kamhan, je 1'essuie; ne-kas- 
sesitehan, je lui essuio les pis; kassehats, 
qu' on 1'essuie. Del. tschiskham-men, to 
wipe off, Zeisb.] 



30 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



'un-LETix 25 



-'k-, -hk-, in composition, denotes the 
continued or progressive action of the 
verb; a going on, or continuing to do: 
e. g. assamau, he gives him food; sohko- 
maii [=a8sohkamaii], he supports, or 
continues to give him food; petau, he 
he puts (it) into; petnhkau, he goes 
into; amAeu, he departs; Amamhkau, he 
drives (him) away, keeps him going, 
etc. See kali. 

*cachauxet (Peq.), the name of a fish; 
'eunner', Stiles. The 'chogset', Lab- 
rus chogset, Mitch. (Ctenilabrua bur- 
gall, Stour. ) For chohchohketit, marked 
with spots, spotted, or striped. 

kachemco, kahche'moa, v. i. inan. it 
comes (and continues coming) out 
from: nootau kachemm, 'a fiery stream 
issued', etc., Dan. 7, 10. See kutche. 

kacheu, v. i. he goes or comes out of: 
kacheog, they went out of (the ship), 
went ashore, Luke 5, 2. 

kadshik, when it begins; the beginning 
of. See kutchiseik. 

kadtupwut, when, or if, he is hungry, 
suppos. of kodtuppm. 

kah, copulative, and 'k, progressive, in 
ita simple separable form, ' it goes on ' 
or 'continues'. Cf. Greek eri; Sansk. 
nil, according to Weber, from root at, 
'to go', i. e. 'a going farther.' Sansk. 
gd, to go; ga, going, or cha, 'et, que'; 
Greek Kt, re, Kai. 

[Narr. lc&. Peq. quah, E. M. Chip. 
gaii (postpositive, prepositive, and sep- 
arable), Bar. Micm. ak [=aWt].] 

kahche. matta kdche, 'no doubt', it 
is not doubtful, Acts 28, 4 (kuhcJte, 
Danf.) 

kakenumunne, the first-ripe (fruit), 
Mir. 7, 1. See keneumunne-ash. 

kakenupshont, (when) going very 

swiftly; suppos. of kogkennpthau. See 

kenupshau. 
*kakewau, v. i. lie is mad, Mass. Ps. 

See kogkeau. 

[kasenussit, suppos. a churl, Is. 32, 5, 7.] 
*kask6hat, n. a sturgeon, C. See *km'i- 

poeh. 



'Vaukoanash (Narr.), n. pi. stockings, 
R. W. 

[Abn. keni'sSn-nar, chausses, bas. 
Peq. cungowuntch, a stocking, Stiles. 
Del. kau kon, legging, Sch. n, 472; ga 
gun, Zeisb.] 

*cau6mpsk (Narr.), a whetstone, R. W. 

*kauposh.(Narr.),asturgeon; pi. -sha&og, 
R. W. (k6pposha,nd kask&hal, C.) From 
knppi (an. adj. kvppesu, he is) shut up, 
inclosed, protected, i. e. by his hard 
scales or plates (?). 

[Abn. kabanne, pi. -sak. Chip, nam ai', 
naugh may [i. e. THE fish; namoht, El., 
or n'omojr]. Menom. nah mawe, stur- 
geon (nahmaish, fish) . Powh. kopotone, 
3. Smith (= close-mouthed?).] 

*causkashunck (Narr.), the skin of a 
deer, R. W. 

'Kautdntowwit (Narr.), "the great 
Southwest God, to whose house all 
souls go and from whom came their 
corn, beans, etc., as they say," R. W. 
Cf. Keihtanit [Kehtanit], the great God, 
Gen. 24, 7. 

kechequabin.au, v. t. an. he hangs (him) 
by the neck, Gen. 40, 22: pish kuk- 
kecheffuabimik, he will hang thee, Gen. 
40, 19; ahhut kechequabenittimuk (sup- 
pos. pass. inan. ), that which he is hung 
upon, a gallows, Esth. 5, 14; 7, 9 (nuk- 
kehchtquabes pemirmeat, I am choked 
with a halter, C. It should be rumlijx' 
peinunneat). 

kechequaQati, v. t. an. he takes him by 
the throat; with pron. affixes, iik- 
kecheqtwn-uh, Matt. 18, 28; hence, he 
embraces (him), (nuk-kehchlkquan, I 
embrace, I hold by the throat, C.') 
[Abn. ne-keskedSnhian, je lesuffoque. ] 

kcdii.su. See kehchistu. 

keechippam, kehch-, keihch-, on the 
shore, Josh. 11, 4; Judg. 5, 17; John 

21, 4; keht(ihhanit,on the seashore, 

Gen. 22, 17. 

*keegsquaw (Xarr. ), a virgin or maid, 
R. W. 

[Chip, gigangowi, she is a virgin. 
Del. kikorliijui'i'x, a virgin; kick och gite u, 
a single woman, Zeisb. ; kigape-u, Camp. 
Abn. kigafi1',& young man unmarried.] 



TRUMBUI.I/1 



NATICK-ENGUSH DICTIONARY 



*keesaqushin (Narr. ), it is high water, 
R. W., i. e. it is at its full height, full 
grown. Cf. kesukun. 

*Keesuckquand (Narr.), the Sun God, 
a name of the sun, K. \V. [Kesukqu&e- 
anit, God of Day or of the Sky]. See 
KtvJc. 

kehche, keh.cb.eu, v. i. (it is) chief, prin- 
cipal, superior (because, ex principio; 
cf. ko, kutche); hence, superior by 
reason of age, old, ancient; an. pi. keh- 
chiog, kutchiog, the old (collectively), 
the ancients, i. e. th6se who are from 
the beginning, Ps. 119, 100; 148, 12; 
Esth. 3, 13; kehchiog waantamwog, the 
old are wise, ' with the ancients is wis- 
dom', Job 12, 12. In the sing, kehche 
ayeuonk, the chief place, 2 Sam. 23, 8; 
kehcheu wutmshinneunk, the chief fath- 
ers [i. e. fatherhood, n. collect.], Num. 
31, 26. Cf. keht-; kehtauail. 

kehchemugqwomp, n. chief captain. 
See mugqwomp. 

kehchesonksq [= kehche-sonksqua], a 
queen, Esth. 1, 9, 11. See sonksg. 

kelichesuonk, vbl. n. a boil, a sore; pi. 
-ongash, Job 2, 7. See kehkechew.. 

kehchippam. See keechippam. 

kehchisqua, kutchisqua, an old woman, 
Ruth 1, 12; 1 Tim. 4, 7; pi. -rpwog, 
Zech. 8, 4; 1 Tim. 5, 2. 

kehchissu, kechisu, kehcliis, v. adj. 
he is old, superior by age; as n. an 
aged person, Gen. 44, 20; Lev. 19, 32; 
nuk-kechiw, I am old, Job 15, 10 (nuk- 
kechiseu, Luke 1, 18); kuhchitu-it, 
'when he is old', Mass. Ps., John 3, 4. 
Like the Latin senex, senectus, kehchis 
denotes old age entitled to respect, 
without associating with it the idea of 
decrepitude or senility. Cf. mahtdn- 
tam. "Chise is an old man, and kiih- 
chise a man that exceedeth in age." E. 
Winslow's Relation (1624). 

[Narr. kitchize, an old man; pi. -zuck; 
kvichinmi, a middle-aged man (i. e. he 
is growing old). Micm. kijigS, vieux; 
kijigSuik, les vieux. Del. kikey, old, 
Zeisb.] 

kehchithati, v. i. he forbears or re- 
frains from doing (?): niut-sautmumuji 
kehchithoii (intinit. ), matta nuk-kehchil- 
tohhou (causat.), 'I was weary with 
forbearing, I could not stay', Jer. 20, fl; 



kehchithaii continued, 
suppos. kehchitha&n, if I forbear, Job 
16, 6. 

kehkechai, n. a sore, 'botch', Deut. 28, 
27. 

kehkechesu, v. adj. an. he is sore, 'full 
of sores', Luke 16, 20 (augm. of keh- 
eMsu). Vbl. n. kehkechesuonk, a (run- 
ning) sore, a boil, Ps. 38, 11; 77, 2; Job 
2,7. 

[Narr. n'chtsammam, I am in pain; 
nehesamam n'sete, my foot is sore.] 

kehketcohkau, v. i. he goes on talking, 
talks much. Freq. of kuttao, he speaks, 
with 'k progressive. Vbl. n. kehketooh- 
kAonk, keketmk-, talk, loquacity, Prov. 
14, 23; Eccl. 10, 13; pi. -ongash, 'bab- 
blings', 1 Tim. 6, 20. N. agent, -kaen, 
a great talker; pi. -kaenuag, Tit. 1, 10. 
See kuttm. 

kehkomali, kekomati, v. t. an. he talks 
about (him), slanders, or speaks re- 
proachfully of: nuk-komuk-quog, they 
slander me, Ps. 31, 14. Vbl. n. kehko- 
maithi, -mwden, a talebearer, a slan- 
derer, Prov. 18, 8. 

[Cree keeg&mayoo, he scolds him(?).] 

keht-, keiht-, in comp. words chief, 
principal, (relatively) greatest. As a 
prefix to nouns inan. corresponding to 
kehche- before nouns an. See kutche. 

[Del. kiltd, great. Abn. "maassa vel 
kettt, in antecessum," Rasles.] 

kehtadtau, v. caus. inan. he makes 
sharp, sharpens, whets (it), Ps. 7, 12; 
with inan. subj. -taudmm, it sharpens 
(it), Prov. 27, 17; -tauun, he sharpens 
it; pass. H is sharpened, inade sharp, 
Ezek. 21, 9; suppos. kehtaitawm, if I 
whet (my sword), Deut. 32, 41 (ketottug, 
a whetstone, Wood). Cf. *caudmpsk. 

[Abn. ne-kittadSn, je 1'aiguise; akil- 
tadSn, il 1'aiguise; kidadangan, pierre a 
aiguiser.] 

Kehtanit, Eeihtannit [keht- (in) anit, the 
chief or greatest manit], for 'the Lord 
God', Gen. 24, 3, 7. With the verb 
subst. kehtanitm, keihtannitto, he is (or 
it is) the greatest tiumitto; and with the 
locative suffix, kehlanito-i.it, the place of 
the great manito, or where he is: 
hence, probably, Kaut&ntowirit, 'the 
great Southwest God,' (R. W.), or 
rather his home in the Southwest. 
[Del. gttannitotnt, Zeisb. Gr. 37.] 



32 



BUREAU OK AMERICAN ETHNOLony 



iHfl.I.KTIS 25 



kehtauatt(?), v. t. an. lie is chief among 
or superior to; an n. a chief man; ]>1. 
kehtauaog,'' lords', Dan. 5, 23. Rarely 
usedandof questionable propriety. N. 
agent. ki'lit'imrn,;,. pi. -I'mnnj, 'nobles', 
Prov. 8, 18. 

kehtequanitch, kehto>q- [keht, vln/nn,: 
-nnlch, great, end of, hand], n. the 
thumb, Ex. 29, 20; pi. -tchetith, Judg. 
1, 6, 7. 

[Abn. agliitkXt'-i-etxi, pollex.] 

kehtequaseet [kclit, uhquae, -geel, great, 
end of, foot], n. the great toe: uk-kehte- 
quaseet, his great toe, Ex. 29, 20; Judg. 
1, 6, 7. 

[Abn. meghitkSesit, ne-ghitkf*it, inon 
gros orteil.] 

kehtimati, v. t. an. he appoints (him) 
over, appoints (him) to office or com- 
mand, 2 K. 11, 18; nitk-keitim, I ap- 
point (him to rule over, etc.), 1 K. 1, 
35; kuk-kfhtim (juoshodtnmwahmog, thou 
appointest prophets, Neh. 6, 7. From 
ki'lit-, with 'm-au, the formative of an. 
verbs of speaking, or of action per- 
formed by the mouth; literally, 'he 
great-speaks him.' 

kehtippitWnaVb, n. an armlet; pi. 
-dpecah, Is. 3, 19; 'the bracelet that 
was on his arm', 2 Sam. 1, 10; kehtup-, 
Gen. 24, 30; kehtettpelendpeash, Ex. 35, 

22. From keht-, (m)uhpitthi (arm), 
appeu (it remains, or is permanent). 

kehtoh, keihtoh, n. the ocean, 'sea', 
Gen. 1, 10; Ps. 78, 13; Hag. 2, 6; with 
indef. affix, kehtohhan, kehtahhan, any 
sea; p\.-hannash, seas, oceans, Neh. 9, 6; 
with locat. affix, nnen- kelilnMnnmit, in 
the midst of the sea, Num. 33, 8; Prov. 

23, 34; kishke kehtnlihuniiit, by the sea, 
on the seashore, 1 Sam. 13, 5; Dent. 
1, 7. Adj. and adv. krhtahhane, of the 
sea: kehtahhan-nuppog, the water of 
the sea, Ex. 14, 21. For kehteau, it is 
very great, vast; ='k-<i>itt'rni, it is going 
on, or is indefinitely extended. 

[Narr. kitllum and iivi-lii'-kinii. the sea, 
R. W.; kikhonnohk [?], Stiles. Del. 
kiilnn, a great river (?); kilfihinni, the 
great ocean, Zeisb. (The Del. Indians 
called the great river (Delaware) and 
bay KiUan ( Kithanne, Hk w. ) ; ' kill lm,> 
mink, in the main river', Zeisb. ) Chip. 
(Sag.) keteheyalnna, lake; /.r.v/,, -/.v, ,/,,- 



kehtoh, keihtoh continued. 

gnman, great lake, sea; (Mack.) gitclie- 
gumee, sea. Shawn, k'chlkumt'e, sea.] 

kehtohhann6muk, n. 'the Hand of the 
sea', Ps." 78, 27 (kehtaManomuht, 
,Ter. 33, 22;) kclit<tlili<nii<ik, .Mass. Ps. 
[=beach(?), 'where the sea goes' (?),]. 

kehtotan, keiht-, n. a great town, Gen. 
10, 12; Rev. 21, 15 (keht-, otan). 
[Del. kitdti'ui'y, Zeisb.] 

kehtconog, kuht-, n. a ship, Prov. 30, 
19; Is. 33, 21; Jonah 1,3; p[.-ogq>i*l<; 
keht-mnog, great'vessel (or carrier); cf. 
pe-amog. [From verb ' to dig out ' , ' hol- 
lowed'; see Ra-sles under 'crever.'] 

[Narr. kiUmuck; dim. kitonuckfjuese. 
Abn. ketSrakS, navire. Menom. kah- 
laynemoon. Del. ki totil te wall (pi.) 
ships, Zeisb.] 

kehtooquanich. See kehtequanitch. 

keihchippam. See keechippnm. 

keiht-. See keht-. 

Keihtamiit. See Kehtanit. 

keihtoh. See kelitoh. 

kekomaU. See kehkomau. 

kekuttoo, v. i. he speaks habitually, has 
the faculty of speech. Freq. of kuttco. 

kemeu, (it is) secret, private; as adv. 'in 
secret', Matt. 6, 4, 6 (kemeyeue, secretly, 
C. ; -tit khneayeu-ut, in a secret place, 
Job 40, 13); pi. kememgish, secret 
things, Deut. 29, 29. With verb subst. 
kemeyeum; suppos. kemeyeumuk, or 
-yeuuk, when it is secret; as n. a secret, 
Prov. 25, 9; Dan. 4, 9. See kommmto. 

[Abn. kimiSi, en cachette. Del. kimi, 
Zeisb.] 

*keminefachick (Narr. ), n. pi. murder- 
ers; kuk-kemineantin, you are the mur- 
derer, R. W. 

ken, pron. 2d pers. sing, thou; XH ken 
noh ifoh paont, art thou he who shall 
come? Matt. 11, 3; pi. keuaiiaft, you, ye 
(El. Gr. 7). 

[Narr. kebi; j)l. kn'iioninn.'] 

kenai, keneh, (it is) sharp, keen, Prov. 
25, 18; in comp. kene-, ken-: e. g. /.<- 
ompfk, a sharp stone, Ex. 4, 25; keneh- 
<ji">//, a sharp knife, Ezek. 5, 1; ki'iki'- 
neuhquat/aoyish (freq. pi-), sharp- 
pointed things, Job 41, 20 (keniyeue, 
sharply, C. ); suppos. kenag, when it is 
shar]>, that which is sharp, Is. 5, 28; 
Rev. 14,14; 11'ii.wlinik, . . . kenag, the 



TKVMBl'LI.] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



33 



kenai, keneh continued, 
haft . . . the blade (of a knife), Judg. 
3, 22; ihtAitenag, on-both-sides sharp, 
two-edged, Prov. 5, 4. 

[Illin. nikints, j'aiguise, j'apointis 
(Grav. ); kinta, kiiite, kintS, dans la com- 
position marquent souvent aiguiser, 
apointir. Abn. kaitSix, kaiiSiak, pine; 
kanSeio, cela est <5pineux, aigu. Del. 
kineu, it is sharp, Zeisb. Voc. 18; kihuxn. 
he is sharp (harsh, jealous, etc. ),Zeisl>. 
Gr. 167.] 

kenaiheau, v. caus. an. he forms (him), 
gives him shape, Gen. 2, 7, 19. See 
kulikenauweheau (augm.). 

keiiam, n. a spoon; pi. -moog, 1 K. 7, 50 
(kimndm, quonnam, a spoon or ladle, 
C. ). Cf. ken&n; konumuk; koimum. 
[Narr. kunfim-miiitog. Abn. ernkSaiin.] 

kenau. See kenun. 

kenauwameonk, vbl. n. [an arraying or 
putting in array (?),] an army, Joel 2, 
20; 1 K. 20, 25. Cf. kiihkenauve, or- 
derly, in order, in shape. 

kenawun, pron. 1st pers. pi. inclusive, 
we all of us, i. e. including you to 
whom we speak. See nenamm. 

keneh. See kenai. 

kenepinati, v. t. an. he binds (him), as 
by oath or promise, imposes an obliga- 
tion on (him); keneep-, keeneep-, suppos. 
keeneepinont, Num. 30, 3, 4. 

kenepsuonk, vbl. n. a binding of one's 
self, a bond or obligation, Num. 30, 3. 

keneumunne-ash, n. pi. first-fruits, Lev. 
2, 12, 14; augm. kdkeneumunneagh, 
Num. 18, 12, 13; kdkenum-, Ex. 22, 29. 
See k&kenumunne. 

kenogkeneg, -koneg, n. a window. 
Gen. 6, 16; Judg. 5, 28; pi. -gatlt, Dan. 
6,10 (kenag'kinneg, kunnatequanick, C.) . 

kenomp, keenomp, n. 'a captain', John 
18, 12; a'brave', a valiant man (kenom- 
pde, valiant, valiantly (-paonk, valor, 
C.). [Cf. Cliarailii (Caribs), 'magna; 
8apienti;e viri', Vespucius, 1497, Nav. 
Col., 3, 233.] 

[N'arr. ketnomp, captain or valiant 
man, R. W. Abn. kinaiibf, kitiai'ihaS 
homnie courageux; ne-kinaiilia'i, je suis 
brave, geneivux, etc.] 

kenompattam, v. t. inan. he looks at, ob- 
serves (it), 1 Sam. 1(5, 7. 
B. A. E., BULL. 2", 3 



kenompsquab, n. an anchor; pi. -abtog, 
Acts 27, 29. See ken ithquab; *kunnvsnep. 

kenronaii, v. t. an. he speaks (with au- 
thority, or as a superior to an inferior) 
to (him), he counsels, advises, in- 
structs, Ex. 33, 9; Deut. 5, 24; 2 Sam. 

17, 15; imperat. 2d sing, kenoas; pi. 
kenmncok. Vbl. n. kenoonudonk; pass. 
kenm>iinuonk, counsel, advice, Prov. 20, 

18. N. agent. ki'naui<ir, a counselor; 
pi. -enuog, Job 3, 14 (and kentnsmwa- 
enin, Is. 9, 6). 

kenugke, 'among', Gen. 17, 10; Lev. 
11, 2; kwnmke, Mans. Ps. (Vbl. n. ken- 
tigkiyeuonk, a mixture, C. ) The pri- 
mary signification is 'mixed' or 'inter- 
mingled': kdnukke nmltaanukeg, 'a 
mixed multitude', Num. 11,4; =kenuk- 
shae mattaiinukeg, Neh. 13, 3. See kenuk- 
shaii. 

kenuhquab, kenunkquab, n. an an- 
chor, Heb. 6, 19; pi. Acts 27, 40. See 
tenomptquab. 

kenuhtug-quonk, n. 'a nail', Judg. 4, 
21; a wooden pin (?) [ken-uhtugq, sharp 
wood]. 

kenuhwheg, n. a nail; pi. -gash, John 
20, 25 [kenehlieau, it is made sharp]. 

kenukkenausu, v. adj. pass, it is mixed 
(by animate agency), Dan. 2, 41; as adj. 
Prov. 23, 30 (of 'mixed wine'). 

kenukkinaU, v. t. an. he goes among, 
mingles with (them ) ; pi. -aog, Dan. 2, 43. 

kenukkinum. See kinukkinum. 

keimkshau, kenugshali, v. t. he ia 
mixed with (them). From kenugke, 
with the characteristic (->h) of invol- 
untary action, Hos. 7, 8; Ps. 106, 35; 
Dan. 2, 43: ncotaii kenukshau mussegonit, 
fire was mingled with the hail, Ex. 9, 
24. Adj. and adv. -shde, Neh. 13, 3. 

[Narr. wunnlckshan, to mingle; wun- 
nickshaas, mingled. Del. gli eke na su, 
mixed, Zeisb.] 

kenun, kinun, v. t.; with an.obj. kenati, 
kinoit, he bears or carries. This ap- 
pears to be the earlier form (corre- 
sponding to minim, q. v.), from which 
kemmnum, -nau, are derived. To it 
must be referred uk-kin-i'mli, they bore 
him, Mark 2, 4, unless this is mis- 
printed for uk-kiiiii.ti-ni'inh, as in Lev. 
10, 5; cf. uk-kenin-uh, Is. 40, 11 (nub- 



34 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN 25 



kem'm, kinun contimiril. 

kiiiinn ii-iixkiliiniii. I r:trry a man, C.). 
See kdunum. 

[Xarr. 'kumi'iifh, I will carry you.] 

kenunkquab. Sec /.-< milii/mili. 

kenufikwhonk, kin-, n. a pin; pi. -o- 
gaah; Ex. 27, 19; 38, 20, 21. From 
/term /ami "//itf, sharpened at the point. 

kenunnaii, kin-, v. t. an. he carries (an 
an. obj.) in his hand or arms; sup- 
pos. kdnunnoiit, when he carries (him), 
when carrying: - ahtompeh, - a 
bow, Amos 2, 15; - rmikkietoh, - 
a child, Num. 11, 12. With pronotn. 
affixes, iik-kinun-uh, she bears them, 
Deut. 32, 11. See kenun. 

kenunnum. v. t. he carries or bears 
(it) by hand [and therefore improp- 
erly used in Is. 53, 4, 11], Mark 14, 13: 
kiinnvnum-vp, 'he bare it', Mass. Ps., 
John 12, 6. Of. kenun, koiinum. 

keuuppe, swiftly, in haste, Dan. 3, 24; 
Is. 5, 26; as adj . -peyeu ; with verb subst. 
-peyettco, there is haste, it 'requires 
haste', 1 Sam. 21, 8.] 

kenuppetu, v. i. he grows fast, Gen. 21, 
8, 20; pi. -luog, Gen. 25, 27. From 
kemippe, with the formative of verbs of 
an. growth. 

kenupshau. v. i. he makes haste, he goes 
quickly, Eccl. 1, 5; 1 Sam. 17, 48; 
imperat. kenupshawh, go thou quickly, 
make haste, 1 Sam. 20, 38; 23, 27; sup- 
pos. kanupxhont, ki'tuijixhinit, Job 9, 26; 
Prov. 7, 23. Adj. and adv. keimpxhi'ii', 
swift-going: -- kuhtmnogquash, 'swift 



ships', Job 9, 26; kenuppe 

peyaog, 'they come with speed swiftly', 

Is. 5, 26 (k&nupishAe, very swiftly, Dan. 

- 9, 21). Augm. and intens. kogkemtp- 
sluiii, he goeo swiftly; suppos. kaki-imj>- 
thonl, (when) going swiftly, 'swift of 
foot', Amos 2, 15; neg lnl;m n/ixliniili- 
chey, they who arc swift, Amos- 2, 14; 
Jer. 46, 6. 

[Aim. M-ki'rluirXkki; je me depeche it 
faire cela.] 

kepenum, v. t. he harvests (corn, fruit, 
etc.); imperat. 2d sing. /../i..<A, har- 
vest it, 'reap', Rev. 14, 15; suppos. 
]>ass. iuan. ki-jii'iuiiiiuk, when it is har- 
vested, in (time of I harvest. Kx. :>4, 21. 
Vbl. n. ki-jn iiiiiiinin ul;. harvesting. the 
harvest, Jer. 8, 10; Kev. 14, 15. 

[Narr. kepeni'ititiiiln, to rather IMI-II.] 



kepshau, v. i. he falls; - ulikeil, he 
falls on the ground, Mark il, 20; pi. 
kepxImiMj, they fall. Is. S, I'll. 

kes-. See knxxi -. 

kesanohteau, kesatiooteau, v. i. it is 
ripe; suppos. )< /.i-xiimntag, that which 
is ripe, Is. 18, 5; pi. nixli tetanmtagitH, 
Jer. 24, 2 (h-xniuiijjtii, ripe, ('.). 

kesantam, v. i. (and t. inan.) he has a 
purpose, purposes, intends: uiikki-xnii- 
tam, I purpose, 1 K. 5, 5. Vbl. n. 
-tamuonk, purposing, a purpose, Eccl. 
3, 17; 8, 6. kexi-, kes- (or kum-, kits-) in 
comp. words has the force of 'fully', 
'completely ', or sometimes simply aug- 
ment., 'very much.' 

[Abn. kesi, tres. Del. gixrlii, kixclii, 
done, ready, Zeisb.] 

kesittae, adj. and adv. cooked, prepared 
for eating (i. e. completed or finished; 
see kealean): kesittae ireyaug, 'boiled 
meat', 1 Sam. 2, 15 (kestae weymis, C. ). 
[Narr. nuttlriiij kivn'iti'inann, is there 
nothing ready boiled?; u-ugsfninn ////. !*- 
(, too much boiled or roasted. Abn. 
kixi'ilf- "to, cela est-il cuit? Del. kixflii- 
loon, to make (it) ready, Zeisb.] 

kesittu, v. i. he is full grown, he has 
finished growing, Gen. 38, 14; pi. -nog, 
Judg. 11, 2. (With inan. subj. /,rs/.i/, 
q. v.) Cf. kesleau, it is finished. 

kesteau [knittt'tin'], v. i. it is finished, 
completed, made complete: (HKikniixii- 
onk kixtn'iii-ini, the work is finished. 1 
K. 7, 22 (sometimes used as v. t. inan.; 
ke*ti'<tu-tn>, he finishes it, he creates it, 
Jer. 31, 22; kexteawmi ii-<ii-tiii<ik<uixiiuk, 
to finish his work, John 4, 34) ; suppos. 
noh keslewd; he who makes complete, 
'the creator', Is. 40, 28. With an. 
obj. ke:lie<ifi, q. v. (l.-mt<>iiiiii(il, to fin- 
ish, C.) 

[Abn. Hc-kfxi'tXii. j'acbcve <|uelijue 
chose. Cree ki'i'sflon; he linislu's it. 
Narr. irm-ki'txitin ni'i/mii, he made the 
litrht: tunum l.-nnHinini-iii ki'i-xiirk, who 
made the heavens? Del. ;/i 7i, /,,, it 
is done, finished, Zeisb.] 

kesteauonk, -teoonk, vbl. n. a making 
complete, 'creation', Mark 13, 19. 

kesteausu, v. adj. an. it is made com- 
plete, 'it is finished', John 19,30; sup- 
pos. 1,-i'xti-inixik, made complete, a 'crea- 
ture', Rom. 1, 25. 



TRUMBl'I.I.] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



35 



kesuk, n. (1) the visible heavens, the sky, 
Gen. 1,1. (2) a day: pagukkeeuk,inose 
day, Gen. 27, 45; 1 Sain. 2, 34; i/imuu 
kextik, all the day long, Ps. 25, 5; 71, 15; 
]>1. -kijnttgh; iiiiiiiatnsli ketukgwuh, many 
days, Is. 24, 22 (but more commonly 
used, nuochetikquinogok; see quinne)', 
suppos. ki'Kid-nk, when it is day, on a 
day: ne kemikok, on that day, Gen. 21, 8; 
yen kesukok, on (or within) this day, 
today, Ps. 95, 7; Ex. 2, 18; pi. kesuk- 
nkixli; iisekemtkokish, every day, daily, 
Is. 51, 13; Ps. 145, 2. Adj. and adv. 
kesiikqude, of heaven, Ps. 78, 23, 24; of 
the day, Jer. 31, 3">: kixukijin' m-i/iuti, a 
light by day. 

kfmik by its form appears to be the 
euppositive or participial of a verb ki-xti, 
or with inan. subj. kfxin (kniain), it 
warms or is warm. Though this verb 
is not formed separately in the indica- 
tive, it may be traced in the prefix kus-, 
kussa- (q. v. ), in the passive form kus- 
sittmi, he is heated, made warm (as n. 
heat of the sun), and in the verb-adj. 
an. kesmsu (kesoosinneal, to be warm, 
C. ). Hence in other dialects the name 
of the sun as the source of heat: 
Abn. kizSs (comp. nekisSSs, je suis 
chaudement); old Alg. kijis ( = kezhis); 
Chip. ge'zw, kesis (cf. ge'zhik, sky; 
ge'zhikod, day); Menom. kay-shoh (cf. 
kaij-sha'ick, sky); Mnh. keexogh, Edw.; 
Del. ijixrliiii-li, etc. The same radical, 
probably, is found in kesaiwhteau 
(kesanncuta, C. ), it is ripened; kesteau 
(Cree k(esitou-), he perfects, com- 
pletes, and with an. obj. kezheail (Cree 
ki'fxi'lidi/uo, he finishes), he makes, 
'creates', gives life to; kruukin, it grows 
to maturity, is full grown, is ripe; and 
with an. subj. kt'xiltn in all which 
there is an apparent reference to the 
sun as the source of vital warmth and 
of mature development :>i animal and 
vegetal life. Sansk. /.-(is and ktU ( lucere, 
splendere); kus (splendere). 

[Xarr. kirmick, the heavens, K. \V. 
(ki'rxk, Stiles); keesuckqiidi, by day, K. 
W. Peq. keezuk, Stiles. Abn. kizSkS, 
jour; le ciel, 1'air. Chip, gf'zliik, <j<-- 
zick, sky. Menom. k<tii/<li<ii<-k, sky. 
Shawn. l;e-sa-ke, day. Micm. kixli- 
k8k, aujourd'hui. Del. gischuch, sun; 
gu, day, Zeisb.] 



kesukod, as n. daytime, the day, as a 
measure of time (i. e. while day is), 
Gen. 1, 5, 13, 16; opposed to nnkon, the 
night season, Gen. 1, 5; pi. kmi/.-iiilinf/i, 
Dan. 8, 14, 27. Adj. and adv. kimkoMe, 
-ddev, in the daytime, by day, Ex. 13, 
21; Job 5, 14: kemikodlaeii kn/i ituk- 
ktiiuii'H, by day and by night, I's. 1, 2 
(kexukoMr knit uukkuiKii'. Josh. 1, 8); 
tesuUcAttae, C'. 

kesukodtumash, n. pi. days, in the 
sense of years [kotitumm-asli] or as 
measuring long periods of time, Deut. 
11, 21; Job 14, 1 : tohtthiniiuli iik-ki-mikodt- 
urnash, how many are his days? Ps. 119, 
84. 

kesukquieu, (it is) toward heaven, 
heavenward (El. Gr. 21). 
[Xarr. './,</;, upward.] 

kesukun, v. i. it is mature, full grown, 
ripe: kepemimmonk kesukun, 'the har- 
vest is ripe', Rev. 14, 15. With an. 
subj. kesittu (q. v. ); suppos. pajeh 
kesukit, till he is (full) grown, Gen. 38, 
11. 

[Del. gisehi, kischi, ready, done; gi#- 
chiecheii, it is ready, done, finished; 
gi fchi gu, he is born, Zeisb.] 

ketassoot, n. king, Cant. 7, 5; Is. 6, 5; 
pi. -/amvog, Josh. 10, 5; Job 3, 14 (tah- 
scolamirog, kings, Gen. 35, 11). Vbl. 
n. keld^wtammoik, a kingdom, Matt. 
5, 20 (assmtamdonk, Dan. 5, 31; 7, 27; 
tahsmtammonk, pi. -ongash, Zeph. 3, 8; 
Hag. 2, 22). 

[Quir. kottaitoodamauok, 'princes', 
=Achen>diiauk, Pier. 35.] 

keteahheail, v. caus. lie giveth life to, 
maketh live, 'quickeneth': uk-ketfah- 
o/i, 'he quickeneth them', John 5, 21; 
kuk-ketmheli, thou quickeneth me, Ps. 
71, 20. 

keteahogkou [kelede-hogk], n. a living 
creature, a living body or personality 
(seeltoyk): ijomantaiim;- keteahogfakmnti, 
he becomes (-unmi) a living soul, Gen. 
2, 7; /iniiiiiiilaniire kiiii'ilnii/ki'm, a living 
creature, Lev. 11, 46; life, Deut. 24, 6; 
the soul, the spirit, Is. 42, 1; Gen. 14, 
21; 34, 8 (ketfaltngkait, a soul, C.). 

keteau, v. i. (1) he is alive, he lives, or is 
quick, implying the possession of vital 
energy or of animation; comp. fiumnn- 
tinii; i 2 I he is in good health, he is re- 
covered from sickness, 2 K. 20, 7; la. 



30 



m-KKAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN 25 



keteau continued. 

:',!>. 1: intij /iixh Ici-teaog, they shall re- 
cover, Mark 16, 18; 0*7 komjl. >'/', 
(augm.), is he well?; <'*</ kii>'tm, he is 
well, (ifii. L'!, 6; sun voh nnk-ki'ti-'im, 
shall 1 recover? 2 K. 8, 8, 9. Adj. and 

adv.. ki-triii; of life, in life: matug, 

'tree of life', Prov. 13, 12; tolike- 

kinii, 'fountain of life', Prov. 13, 14; 
'quick', Num. 16, 30. Vbl. n. ketea- 
onk, living or lieing alive; the life prin- 
ciple or vital force; 'the soul' (i. e. the 
life), Job 12, 10; uk-keteaank weyaut 
wusquelit'niiijinilt, 'the life of the flesh 
[is] in the blood', Lev. 17, 11. See 



[Narr. nie-keetem, I am recovered; 
konkeelfAug, they are well. Abn. kighe , 
il se redonne la vie.] 

ketcohomom, v. i. he sings, recites in 
song: inik-ketathowom, I sing, Ps. 57, 7; 
with an. obj. ketaohomaitau, he sings to 
(him) or tells by song; pi. -ainaiidog, 
they sing to (him), 1 Chr. 16, 33; sup- 
pos. kodtmhamont, pi. -oncheg, Eccl. 2, 8. 
Adv. and adj. ketoohomae, -hamwde, of 
singing, of song, 2 Sam. 19, 35; Neh. 
7, 67. Vbl. n. ketmhomdonk, a singing, 
song: wame ketmhom&e uk-ketoohomaon- 
gah (pi.) Durid, all the psalms (sing- 
ing songs) of David [title of the psalms 
in meter]. N. agent. ketoohomwAen 
(indef. -watnin), a singer, 1 Chr. 6, 33. 
Cf. kuttco, he speaks; ketcokau, he goes 
on speaking, he talks. See anmhom. 
[Abn. kiSahadS, il chante.] 

ketcokau, v. t. an. he tells (him), he 
goes on speaking to (him), 2 Sam. 20, 
18; imperat. 2d sing, ketmkcuh, 1 Sam. 
3, 10; suppos. pass, ahquompi ne adt 
kekelmkomiik (freq.), a time for speak- 
ing [when it is to be spoken], Eccl. 3, 7. 
From kullm, he speaks, with 'k progres- 
sive. 

[Narr. keknllo ki'innln, let us speak 
(talk) together; knllokuxli, speak.] 

kezheail, v. t. an. he perfects, completes, 
finishes, (him), 'creates', Gen. 1, 27; 
5, 1: imk-kezfh, )ik-ke:lierh, I create 
him; pret. iiiik-ki':lii'niii/i. Is. 54, 16; sup- 
pos. noh kezlii'nnl. he who makes com- 
plete, who creates, Gen. 5, 1. With 
inan. obj. h'xli-im (q. v.). 

[Cree ki'i'xilnii/oo, he finishes him; 
O, he begins him. (See in 



kezheaxi continued. 

Howse, Cree (ir., pp. 19, 20, and 84, 
verbs of making' in -ki'i'inn, -kiiti'ii/mi, 
and -Maw.) Abn. ni'-kifltin, j'aeheve 
quelque chose; (with an.olij.i m--kixi- 
Im'ii. \M.kixi-ltilnn.\w makes, prepares 
(something) ; ki*<-lii, ready, ddiie: //.<// /- 
toon, to make sDinetliing ready: kixflii- 
-li,n.\\ is ready, done, linished. Xeisb.] 

kinou. See I;, ni'm. 

*kinukkinum, v. t. he mixes or mingles 
(one thing with another), C. ; suppos. 
kiiiiikkiiink, when he mixes it; and sub- 
stantively, a mixture, the kliini/.-imiii- 
and killikiiinii' of western tribes, to- 
bacco mixed with the bark of the red 
osier (Cornus sericea) or leaves of bear- 
berry (Arctostaphylos uva-ursi). Cf. 
l;i'tiugke. 

[Del. gli eke ni can, anything to mix 
with, mixture, Zeisb.] 

kinun. See kein'm. 

kinunnail. See keminnau. 

kishke, (it is) by the side of, near to, by: 
kifhkf may-ut, by the wayside, Gen. 38, 
14, 21; ki*hke-tnk, by the riverside, 
Num. 24, 6; Ezek. 47, 6, 7; kixhkr i'yau, 
he came near to, etc., Dan. 8, 17. 

[Abn. kikatsisi, contre quelque chose, 
joignant quelque chose, lelongdu bord 
de la riviere; ket*!8i, tout proche. Del. 
giechgi. Chip. 1<'liiijfii'i or trl<i<j. Cree 
rhi'eke, close by, near, nigh, by.] 

kishki, (it is) broad, great frdm side to 
side: ktitotan mixxi huh kifhkl, the city 
(was) large and great, Neh. 7. 7: mixh,-- 
kithkae, broad, wide (absolutely, or as 
opposed to narrow), Is. 33, 21; Matt. 
23, 5; suppos. ne kishkag (koxlikaii, knx- 
/."'/), the breadth of it, its breadth or 
width from side to side, Job 37, 10; 
Ex. 26, 2, 8 ( = ne <mmhqiii-kSlikn<j, Ex. 
25, 10). 

[Abn. StaAmirketktffS, il est troj) large, 
trop ample (e. g. a garment); keske, 
large, eela Test.] 

kishkunk, n. : "I kixlikxiik, under a tree, 
(ien. IS. 4, s. See imlitui/. 

kishpinum, kusp-, v. t. he ties (it) 
firmly, binds close, makes fast. From 
kupp! (close, fast), with the formative 
(-num. with an. obj. -nau) of verbs de- 
noting action of the hand; imperat. 2d 
sing. kiK/iiiinxli, I.-IIH/I-, Prov. ti, 21; pi. 
kixhiiinirik. 1 Sam. 6, 7; with an. obj. 



TRL'MBl'LL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



37 



kishpinum, kusp continued. 

iik-kigh]>in-mth, they tied them, 1 Sam. 
6, 10. ( Vbl. n. kifhphioonk, binding, C. ) 

kishpissu, -ussu, v. i. he ties or fastens, 
makes fast; and pass, he is tied, made 
fast, Matt. 21, 2; pi. -anoy, they are tied, 
2 K. 7, 10. Vbl. n. kixlipixxn/mk, pi. 
-ongnsh, bonds, Ezek. 3, 25; Job 38,31. 
[Narr. kspiinsh, pi. kxp/'i nemoke, tie it 
fast. Cree ktchepisnoo, he is girt.] 

*[kissittashau, v. i. he sweats;] mtfr- 
kixxithuthom, I sweat, C. See kuxxitteau. 

*Kitan (for Krhtanit), the great god 
(ntanit). See*Kaut^in(owirit, Kehtanit. 

kitchewewes [kfhchi 1 mires], n. the great 
owl, Lev. 11, 17; = kf-hche kaohkmkhaus, 
Deut. 14, 16. (Strix virginiana?) 

kitchisahshau (?), v. i. he falls into the 
fire, Matt. 17, 15. 

*kitonckquei (Narr.), v. i. he is dead: 
suppos. 2d sing, kiionckquian, when thou 
diest [shalt die]; 3d pi. -quthettit, when 
they die; pret. (intens. ) kakitimi-lci/iu'- 
bmi, 'they are dead and gone'; ptu'ixit- 
irnt kit<n'ki]ni"Yi, 'he can not live long' 
[he is near dying], R. W. Apparently 
from kete&onk (vbl. n. from keteau, 
q. v. ), the life, with the formative of 
verbs of going; keteaonlcq&eu, life goes. 
In the Abnaki, a verb adj., from the 
game base, kftai'iSsS, signified both a 
dead person and a specter or the appari- 
tion of the dead (answering to rhepy, 
q. v. ); "nn qui est mort, gi on parle de 
lui, dicitnr k<'tui'i<Wn; un mort qui 
reviens apres sa mort, k'tai'iSxS" Rasles. 

kitshittau, = kutrhixxiltdit, he washes 

(it). Sec kllt'-llixxllllKli'l. 

kitteamonteanumati, v. t. an. he pities, 
is kind to, shows mercy to (him); im- 
perat. 2d sing, -inonrh, Zech. 7, 9; pi. 
-megk, Job 19, 21 ; snppos. noli kudlmii- 
onteiiiniiiKiiit, he who is merciful, who 
pities, Gen. 19, 16; Prov. 19, 17. Vbl. 
n. pass, kltteiiiiiiiiili'iiiiittiiinik, compas- 
gion, mercy, Num. 11, 15 (nuk-kittea- 
monteanitteam, \. i. I pity; kittumong- 
keneankf/uat, (when he is) miserable, 
pitiable; kuttumung, sadly, C. ). See 
IcutamunginecKau; tuthtmungee, 

[Abn. ne-ketcmanyhfrmaii, j'ai com- 
passion de lui.] 

kitteashe. tuli kitttnxlir, lull kiittatihifli, 
how many times? 1 K. 22, 16; 2 Chr. 
18, 15. See 



kittumma. See kii 

kiyunk, n. 'the cuckoo', Lev. 11, 16; 
but in Deut. 14, 15, kukkow is trans- 
ferred. 

ko, koh, may he regarded as the present 
imperfect or continuing present tense 
of an irregular and defective verb of 
existence. It signifies not merely he 
(or it) is, but connotes prior existence, 
he continues to be; k, in this as in 
derivate verbs, denoting continuance or 
progression. Past existence was ex- 
pressed by mo (q. v.), which we may 
call the preterite absolute of the same 
verb, signifying it was and is not, and 
therefore not properly employed in 
speaking of that which continues to be. 
Eliot has in some instances combined 
ko and mo, and ko and pish, to express 
the past (aorist) and future tenses of 
the verb 'to be': nuh koh mo, no koh, 
noli paont, ' who was, and is, and is to 
come', Rev. 4, 8; so ken nukoh [=noh 
koh~\ m6, ken nukoh, kenpadan [and ken 
nukoh pi'o/i], Rev. 11, 17; 16, 5; nenukoh 
[for nen noli koh], I am, i. e. I who con- 
tinue to be; and neen nukoh, I am, Mark 
13, 6; monko [for mo ne kohl] nnili, it 
wag so, Gen. 1, 7, 9, 11, etc.; knh iil//ih 
ko ii-i<t<tf>iii, 'and where is he?' Job. 14, 
10, where ko serves as an auxiliary to 
irutupin. 

kobhamuk, kopp6-, suppos. pass, 
(inan. ) of kupp!, stopped, closed. 

kobpaonk, vbl. n. an inclosure or shut- 
up place, a 'haven', Acts 27, 8; Gen. 
49, 13. 

kobpog, suppos. of kupp!; as n. a haven, 
Gen. 49, 13. See koppomuk. 

kobpohsheau, v. i. (inan. subj.) it goes 
into a haven or place protected: /,//- 
tmwiij kiiti/Kilixlii-ini, 'the ship was at the 
land', John 6, 21. 

kobshagkinit, suppos. when lie is shut 
up; as n. a prisoner; pi. -itclieg, Is. 42, 7. 

kobshagkinittuonk, vbl. n. a being 
shut up, a prison (pi. -onyasli), Is. 42, 7. 

kod, with a verb, signifies intention, pur- 
pose, wish, desire, and sometimes gives 
to the suppositive present the force of 
the paulo-post-future, as uttoli kod iixxcil, 
what he is about to do, Gen. 41 , 28; kuil- 
ayimog, when you intend (are about) to 
build, Luke 14, 28; kod niililing, 'he 
was about to sail', Acts 20, 3; with the 



38 



SCREAK OK AMERICAN ETHNOLOGY 



[nn.i.KTix 25 



kod continued. 

indicative, nu-tod-waantam, ' I will be 
wise'. Bod. 7, 23; sup|M>s. koili'xin, 
twheiO'thouseekesttogo', 1 K. 11, 22. 
[Xarr. kdtofi eiifecluin; 'she is falling 
into travail', i. e. is about to be deliv- 
erv<l. Aim. kmli'iffi, inan. subj. h'llitti. 
" nota futuri, vel pot ins ad exprimen- 
<luin je veux, atin que, sur le point de," 
llasles. Del. ii'gnttu, I will (from ijnt- 
tn/iu'ii, to want, will, desire); gottn, he 
willeth, Zeisb. Gr. 162. In the Chip, 
and Cree M (before a vowel, k(id) or gd 
has apparently lost its desiderati ve force 
and l>econie a prefix or auxiliary of the 
simple future indicative. See Baraga, 
88; Howse, 199.] 

kode.huki, (it is) a piece, ora part of (it), 
Judg. 9, 53; Dan. 5, 5, 24; 'a morsel' 
(of food), Prov. 23, 8: h>d<-l,nkMik 
(kodeliuki-trinq), '& potsherd', Job 2, 8 
(kodi'linhki iri'i/uim, a piece of meat, C. ). 

kodsheau, v. i. inan. subj. it falls out (of 
it), as a sword from its sheath, 2 Sam. 
20,8. C'f. hull hi ii urn, he pulls (it) out. 

kodtantam, v. t. he desires, longs for, 
wishes (it). From koil, with the form- 
ative of verbs of mental state or dispo- 
sition; nuk-kodlanturii, 1 desire (it), Job 
33, 32; imperat. 2d sing. <tln/i- kndlnii- 
tash, do not desire, Prov. L'.S, :i. Ybl. n. 
hxttantamoDonJc, desire, will, Prov. 18,-1; 
Rom. 7, 18. With an. obj. kodtniniindii, 
he desires or longs for (him); suppos. 
kodlAnumadt, 'if thou hast a desire unto 
her', Deut. 21, 11. 

[Xarr. nmltadntnin or iii-nttili-nni, I 
long for it. De\.yntt<it<iiiifii. he desires.] 

kodtantupont, kodto-, n. the top or 
crown of the head, Gen. 49, 2<>: Deut. 
33, 16, 20; Job 2, 7. 

[Aim. Xxxkitttii'tfhi, au-dessus de la 
tete; SskitsiS!, dehors, au-dessus de; b'/ti' 
(in antecessum), avant, aujutravant, 
Rasles.] 

kodtauwompasu (?), v. i. act. he sells or 
barters; imperat. 2d sing, -/mxli, > K. 4, 7; 
suppos. mih IfMllaiiiiiii/Hixit. he u ho sells. 
a seller. K/.ek. 7, 12. N. agent. b,,l- 
liiiiiiiii/Hixiii-n, Is/ek. 7, 1.'!. 

kodtinneau (?), v. i. he faints: pi. -taog, 
Is. 40. :;n. 

kodtinnum, v. t. he draws or pulls (one 
thing out (jf another i : ii<i 



kodtinnum continued. 

Hut-tiM/kiiilli'ii. I draw i out i my sword, 
Ex. !.">. !l; l:iiilliiniiiiii niii-iin, /.!.-<. he drew 
off his shoe, Huth 4, S; snpjKis. noh 
Hui-iiKikix l.'inlliiiii/.-. lie who draws off his 
shoe, 'that hath his shoe loosed", Deut. 
25, 10; imperat. 2d sing. l;i>i/liiiii.*li. 
-tiiinixlt; with an. obj. knillinnaii, 1;<><!- 
nni'i, he ]nills (him) out; imperat. 2d 
pi. tMnmk inttch a>tau-nt, pull him 
out of the fire, Jude 23; with pron. 
affix, kuil inii'li, pull thou me out, Ps. 
31, 4. From kmlt-, with formative of 
action performed by the hand. Cf. 
koilxlii'tiii, it falls out of. 

[Abn. ne-kfteiicmen, je tire (manu), 
v. g. line epine du doigt; l;i'tlii</mi, tire- 
bourre.] 

kodtompskoag, as n. the top of a rock, 
the summit of a cliff or crag, 2 Chr. 25, 
12. 

kodtongquag, suppos. inan. as n. a pile, 
that which is heaped high, by placing 
one above another, 'a heap', Ex. 15, 8. 
From kuilt- and onktrftau. See 



quag. 

kodtcohamont, j)l. -rmcheg, singers, 
Eecl. 2, 8; suppos. of ketmhomnimi'i. 

kodtuhk6e (?), suppos. kodtuhkuag, -oh- 
ki'iaij, a summit or high place, the top 
of a hill, Ex. 19, 20; Cant. 4, 8; Is. 57, 7; 
Jer. 49, 16. 

*kodtukquom-unat, v. i. to be sleepy, C. 
From koil i dcsiderat. ) and iniiiiikquom- 
iiinil, to dream; to be inclined to dream. 
[Xarr. tikdlni/iinu/ii, I am sleepy. 
Abn. taddxS, il a sommeil. Del. n',/ni- 
ti'n/ijii-iui. I am slee])_v, Hkw.] 

kodtumoo, (it is) a year, Lev. 25, 5; 
Deut. 14, 22; Luke 2, 41; pi. -matdxlr, 
suppos. ki'iilliniiiik, -rnrnk, 2 K. lit, I'll; 
Luke 13, 7. Adj. and adv. kotltinnin'ie, 
of a year, yearly, Lev. Hi. .",4; 25, 53: 
iiixliu'f kiitltiiniiriii' kogkodtumwae ( fre(|. ), 
'three years [i. e. three times yearly], 
year alter year', 1 Sam. 21, 1. For 
ijiillnnnm, it measures or is a measure; 
suppos. /'""'/""<"'/.'(?). See ijiiltiihli/nii. 
[Xarr. iii/iiilti-riiiili'iiitiiio, one year. 
Abn. iii'kxtxi-i/Hili n. iiiisxi-yaden, one year, 
two years. Del. <VI//.T,T//, year, Camp.; 
ijni-liliii, /eisb. Shawn. knt'o.~\ 

kodtumwohkom, v. i. from hnlli'iiiini, 
with the formative of verbs of progress 



TKl'MBCLL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



39 



kodtumwohkom continued. 

(-)ikom), he goes from year to year; 
(with a numeral or indefinite quantita- 
tive) he is years old: nabo-neene 
kodtumwohkom, she is twelve years old, 
Mark 5, 42. 

[Narr. toh kutteaxhe kodtumwohkom, 
how many years old are you?] 

kodtuppoo, v. i. he is hungry, Is. 44, 
12; Matt. 4, 2; pret. nuk-kodtup [for 
-upup (?)], I was hungry, Matt. 25, 35, 
42; suppos. kadlupvul, kodt-, when he is 
hungry, Mark 2, 25; Is. 58, 10. From 
kod, desiderative, and -uppa> (v. ge- 
neric), he eats, he longs to eat. 

[Narr. n'cAttup, I am hungry; wun- 
nanc&Uup, I am very hungry. Del. knt 
to pu 'i, to hunger, Zeisb.] 

*kogkah.qutteau, v. i.: nuk-kogkahqut- 
teain, I counsel or advise, C. ; with an. 
obj. kngkohkooivau, he gives counsel (to 
him),C. 

kogkeau, kogkewau, v. i. he is mad, 
insane, beside himself, 1 Sam. 21, 14; 
John 10, 20 (kakewau, Mass. Ps.): kuk- 
kogke'i (pres. actual), thou art beside 
thyself; matta nuk-kogke-oh (negat. ), I 
am not mad, Acts 26, 24, 25; suppos. 
noli kogki'nit, he who is mad; pi. -eacheg, 
Matt. 4, 24; suppos. pass. inan. as n. kag- 
ke&muk, madness, being mad, 1 Sam. 
21, 13. Vbl. n. kogkeaonk, madness. 
N. agent, kogkeaen, indef. -aenin, a mad- 
man. Adv. kogke, kogkee (kogkeae, C. ), 
madly, of madness. Vb. adj. kogkeesu, 
he does madly, he is actively mad, 
'lunatic', Matt. 17, 15. 

*kogkeho6ponat, v. i. (infln. ) to be 
drunk [?], C. 

[Cree kfeekwaypayoo, he is drunk.] 

kogkeissippamwau, -amou, v. i. he is 
drunk, Ps. 107, 27 (suppos. kiikexup- 
/milt, when he is'drunk, Mass. Ps. ); im- 
porat. ahijue kogkesupamwish, don't be 
drunk, C. Vbl. n. -amtnonk, drunken- 
ness, Deut. 29, 19. N. agent, -amwahi, 
a drunkard, I'rov. 26, 9. 

kogkeusquau (v. i. she is a mad woman), 
a harlot, Is. 23, 15, 16; pi. -Sfjuiiog, 
Prov. 7, 10. Vbl. n. kogkeiuquawonk, 
harlotry, 'lasciviousness', Mark 7, 22. 

kogkewau. Si >. kogttau. 

kogkohsum, kogoxum, kogkohkus- 
suin, kuhkussum, v. t. he cuts in 



kogkohsum, etc. continued. 
shape, carves, engraves, fashions by cut- 
ting (it), Zech. 3, 9; (infin.) Ex. 31,5; 
35, 33; suppos. noh n6htoe kohkokAimt, 
he who skilfully cuts, who has 'skill to 
grave', 2 Chr. 2, 7. Vbl. n. kogoj-um- 
monk, carving, 'graving', Zech. 3, 9. 
Adv. and adj. kogo.i-umwe, kogoksumwe, 
by carving or graving, carved, graven, 
2 Chr. 34, 4, 7; Jer. 51, 47, 52. 

kogkopsau, (he is) deaf, Lev. 19, 14; Is. 
29, 18; suppos. kdkobsarU, kogkobsont, 
Ex. 4, 11; Ps. 38, 13; pi. -oncheg, Is. 
43, 8 (kogkopsae mehlauog, a deaf ear, 
C. ): kohkobsahtauog, pi. -ogash, deaf 
ears, Is. 35, 5, = wuhtauogash kuppiye- 
uash (closed ears), Mic. 7, 16. From 
kuppi, closed, fast, with augm. redupl. 
and intr. an. formative, 'su ko-kup'su, 
he is shut close. See kuppohoxu. 

[Narr. n'cupsa, I am deaf. Abn. ne- 
gaghepsa. Del. gegepchoat, a deaf per- 
son, Zeisb.] 

kogkouequau, -quaou, v. i. he sleeps 
(lightly), he slumbers, Ps. 121, 3, 4. 
Vbl. n. -quAonk, slumber, light sleep, 
Prov. 24, 33. 

kQgkounogohquohhou, -ogkahquoh- 
hou, n. a thistle, 2 K. 14,9; 2 Chr. 25, 28. 
Cf. k6nukkehtuhwhau, he pierces, pricks. 

kogkounum, v. t. he withholds (it); 
with an. 2d obj. he withholds (it) from 
(him); knk-kogkiiiniiniiau, thou with- 
holdest (it) from him, Job 22, 7. From 



kogkussohkoag, n. a high place; pi. 
-gish, 1 Sam. 13, 6. Augm. of kussoh- 
koag, suppos. of kussohkdi, high. 

kogoxum. See kogkdtisum. 

kogsuhkoag, n. ; pi. -+-ish, 'hills', Luke 
23, 30 (for kogkwssohkoagish). 

koh. See k<i. 

kohkatoon, kohketoon. See kuhkuttmn. 

kohkodhumaii, v. i. he chews the cud; 
negat. mutla kolikodhummou, he does 
not chew the cud, Deut. 14, 8, = matta 
oncltiUamauco, Lev. 11, 7; suppos. koh- 
kodhiiiiiniil, Deut. 14, 6, = otichittamont, 
Lev. 11, 3; pi. -oncheg, Deut. 14, 7. 
Cf. onchittamau, 

kohkoncoaii, v. t. an. he denies (him). 

Sec ijiif'iiwirilit. 

kohkuhquag [suppos. of kuhkuhqueu, it 
goes up], n. the top (of a hill or ascent), 



40 



BURKAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN 25- 



kohkuhquag continued. 
a summit, Cent. 34, 1 ; a heap (of 
\\ liters), Josh. 3, 13. 

kohkuttcon. = kulikuttant, he thirsts. 

kohnkan. (there is) drought, v. impers. 
as n. Deut. 8, 15; en net'/iimm kunkanit, 
in the drought of summer. Cf. knh- 
kutlion [kiild--, ii-nttnm, dry, mouth], he 
thirsts. 

*kohunk (Peq.), a goose, Stiles. See 

*honrk. 

kommcoto, kummcoto, v. i. and t. inan. 
he steals, Gen. 31, 19; Matt. 6, 20; pi. 
-towog, Matt. 6, 20; imperat. of prohib. 
2d pi. kommmluhkon, do. not steal, Ex. 
20, 15; Mark 10, 19; suppos. pass, inan. 
ne koinmaotomuk, that which is stolen, 
Gen. 31, 39 (wik-kmiimmt, I steal, C.). 
Vbl. n. kinnnicotoii'ijiik, stealing, theft, 
Ex. 22, 3; Hos. 4, 2. N. agent, kum- 
nuDt<nriii:it (indef. -<it'n!), a thief. 
From kfmeu, secretly, by stealth. 

[Xarr. kuk-ki'/mmool, you steal; l:n- 
m6(jlkick (suppos. pi. ), thieves. Chip. 
keutoodetUceh, he is a thief; suppos. 
chegernoodid, he who steals, John 10, 1, 
10. Abn. kemStene, i\ de"robe. Del. 
kimochwen, to steal away privately, 
Zeisb.] 

komuk (?), n. a building, an (artificial) 
inclosure. The primary signification is, 
perhaps, that which is built, for other 
use than for a dwelling place (,"/, i. 
Acts 5, 23: w/,7,, /,<,/,//,, the top of 
the house, Is. 22, 1; atkulinvli'ae knmuk- 
ijt, in the watch tower, Is. 21, 5; <jun- 
nunkijue-konutk, high building, 'tower'; 
meechumee-komtik, food-house, a barn, 
Luke 12, 24 (maayen-koiintk, meeting- 
house, C. ). 

[Narr. Wtnaauchirc6mock,a chimney, 
R. W. Micm. cfini/', u harbor, Kami. 
Cf. Abn. -kttmit/8, in k< : t<ikitinli/#, the 
niainlanil; ptpcunkomlghek) univers (pe- 
iiiii'iiiii.ti, par tout); i././,v/;/ii;//;,/,s' l 'ca- 
bane de pieux, a la francaise.' HaMes: 
Micm. iiKikliamigueS, terre, Maill.] 

kongketeau, v. i. he is in good health, 
is well, Gen. 2!l, li. Intens. ..I I.; I,, in. 

*konkitchea iNarr. ), as, often (?). 

konkont, konkontu, n. (onomatope) a 
crow, 'raven', ( 'ant. 5, 1 1 : kiili-liikkoiil,-:,,,! 
kniikiiiit~\,[)eut. 14, 14, and (pi.) 
raven, ravens, Luke 



konkont, konkontu continued. 

12, 24 (k'liiijhuit. a cmw, C. K SUHSK. 
ktikn, l;iii/n: curnix, kt'iram. 

[Narr. ttmkoni, pi. -tiivg. Abn. hiru- 
'kani'mvsSy (dimin. ), corneille. Chip. 
(Gr. Trav. ) kahgahye, crow; knbr/<ili;/i * , 
raven (?). Meiidin. kiilikdliknii-e, raven. 
Shawn, kdh ktlltk ee, crow. Onond. ka/i 
kah.1 

konkuttoonroonk, vbl. n. thirst, Neh. 9, 
15. See Iciilikiilliiiii. 

*konooh (Peq.?), bear, Stiles MS., 1769, 
= ijiin/i/>itrr> (?). 

konukkehtahwhau, v. t. an. he pierce> 
or pricks (him) with a sharp instru- 
ment; lit. he causes (it) to pierce 
(him); pi. -whoog, they pierce; and 
pass, they are pierced, Acts 2, 37; with 
pron. affixes, iik-ki'ninkknlitulnrhiili, he 
pierced him with (a spear), John 19, 
34 (suppos. instrum. koimuketuhwheg, 
ktiiutiikii/itiiliti'lifg, a spear, Mass. Ps., 
Ps. 35, 3; 47,9). 

konuksheau, v. i. inan. subj. it pierces, it 
penetrates, 2 K. 18, 21; suppos. htniik- 
iixliiink, when it pierces, piercing, Heh. 
4, 12. 

kdnumuk, that which bears or supports: 
olike koMirnuk, ' the pillars of the earth ', 
Ps. 75, 3. From keni'm, suppos. inan. 
pass. 

k6nunnont, suppos. < >i 1;< munKiii, he car- 
ries (an. obj. ). 

*kopiauss, kupyfis ( Peq. ), a frog, Stile-. 

koppdmuk [= Miliiimuk], a haven (that 
which is closed), Acts 27, 12. 

*k6pposh, n. a sturgeon, C. See *k<ni- 



kdshkag, koskag, width or breadth. 

Sri- kinliki. 

kosliki. See kuxlil;!. 
kosittag, kasittag, when it is hot; sup- 

pos. of itUMtfou, q. v. * 
kdskag. Sec klxliki; kt'mhkui/. 
kosukquom (?), n. a witch. 

[Abn. t8uigmin,k8ui0ann, -nne jong- 

lerie,' etc.; 'le feu fausses observations 

ill- fiitnni'. Kasles.] 
[kottonkquag, a heap. Mass. Ps., Ps. :!::, 

7; km/tin ikijitnij, 78, 13.] Cf. k<i<ll<ni<j- 

'/''.'/.' kiilikiilnjiii n. 
koueu, kouweu, v. i. he sleeps. (Jen. '1. 

21; Matt. H. 24; It, 24; (definit. pres. 

k<ini"i, he is asleep, he now sleeps, 1 K.. 



TRL'MBULL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



41 



koueu, kouweu continued. 

18, 27); nuk-kauem, I sleep, Cant. 5, 2; 
suppos. 2d sing, kafan, when thou sleep- 
est, Kph. 5, 14; 3d sing, noli kn'il, kmrit, 
he who sleeps; pi. kaecheg. Vbl. n. 
koufonk, sleeping, sleep, Prov. 24, 33; 
miiilii'-koiieottk, a deep sleep, Gen. 15, 
12. N. agent, kou&uen (indef. -enin), a 
sleeper, Jonah 1, 6. 

[Narr. (pres. defin.) cowwewi, he is 
asleep; counvthvock, they sleep; yd cow- 
ish, lodge here; (suppos. ) cdirlt, while 
he slept. Abn. ne-ka8i, jedors; kuS, il 
dort. Del. gauwiu; participle pres. 
(suppos.) gewi, sleeping; gauwin, to 
sleep, Zeisb. ; n'gduwi, Hkw. (n'gdwe, 
Cass), I sleep.] 

koiihquodt, kouhquod, kounkq-, n. an 
arrow, Ps. 11, 2; Prov. 25, 18; Job 41, 
28; pi. -tosh, 2 K. 13, 15, 18. From 
kuiis, a thorn, uhq- (rad. of uhqu&t, at 
the point or extremity), pointed, and 
uhteau (suppos. inan. ), that which has 
a sharp point or is sharp at the end. 

[Narr. pi. kauqucdath, Peq. kee- 
ffuum, khegunt, Stiles. Abn. kanSeio, 
cela est pineux, aigu (arSs, fleche 
sans tete; pa'kSe, fleche il tete); kanksk- 
ar8s, fleche oil il y a des plumes, etc. 
Chip. (Sag.) keenowawkoyn.] 

kdtlnum, v. t. he carries, supports, holds 
in hand; suppos. kounuk (ne kmumk, 
what he carried, 'his carriage', 1 Sam. 
17, 22); pi. qunuhtukquatti kounukeg, 
they who carry spears, 'spearmen', 
Acts 23, 23; freq. kogkmmum, he holds 
or carries (it) habitually, continues to 
hold or carry (it), as a distaff, Prov. 
31, 19; with an. obj. kfmnau, kogk6u- 
nofi, < inn. 19, 16; Ps. 139, 10; Rev. 20, 2. 

k<5Us, n. a thorn, a briar, Is. 55, 13; 2 Cor. 
12, 7; Mic. 7, 4; a bramble, Judg. 4, 14, 
15: kinhke ktiiis-sehtu, by the (thorn) 
bushes, Job 30, 4. See annnekous. 
The radical is uhq, pointed (see uh- 
quoKU,), with perhaps the vb. adj. form- 
ative -ussu, he is sharp pointed (pi. 
-soy), which gives the noun the ani- 
mate form. 

[Abn. kangis, 6pine.] 

kouweu. See koueu. 

ko). See krnwa. 

kcoche. See kuiche. 



ko3chteau, v. t. lie adds to or increases 
by progression; primarily a causative, 
he makes it progress or go on; infin. 
-eaunat, 'to add' (i. e. to go from) one 
thing to another, Deut. 29, 19; with 
an. 2d obj. nuk-kcochte-oh, I add to him 
(years to his life, 2 K. 20, 6). From 
kcoche (kutche). See kootnuu. 

koohkcokhaus, n. (onomatope) an owl, 
Deut, 14, 15, 16; Lev. 11, 16; pi. -sog, 
Job 30, 29; kehche (and mishe) kmh- 
kookhaus, the great owl, Deut. 14, 16; 
Is. 34, 15; dimin. kcohkmkhomwem, the 
little owl, Deut. 14, 16, = cohcomous, 
Lev. 11, 17. Cf. wewes (screech owl). 

[Narr. kok6kehom, oh6mous, an owl. 
Abn. kSkSkasS, chat-huant (and kSkassS, 
le coucou) . Chip, o-ko-ko-o, ko-ko-ko-o. 
Del. gokhoos, owl; gokhotit, a little owl, 
Zeisb.] 

kookookanogs, n. a bell, Ex. 39, 25, 26 
\_-orjquwu, owl-like (?)]. 

koon, n. snow, Ex. 4, 6; Job 6, 16; Pa. 
148, 6. Cf. muhpm, sochepo. 

[Narr. c6ne (and s6chepo). Del. gun, 
guhn, Zeisb. Chip, kon, aw-kone. Me- 
nom. i'oon.] 

kootnau, kcotnehteau, v. t. he makes 
an addition to (it), increases (it) by 
adding (cf. kcochteau) : ahque kmtnish, 
thou shall not [do not] add to it, Deut. 
12, 32; rnatta uk-kootnau-6-un, lie did 
not add (anything or more), Deut. 5, 
22; uk-kootnthteau-un, he addeth to it, 
Gal. 3, 15; imperat. 2d pi. kmtnehteau- 
mk, add ye to (it), 1 Pet. 1, 5. 

koowa, koo, n. a pine tree, 'fir', Hos. 
14, 8; pi. kajirnii/j. From the same 
root as koils, the tree, like the English 
pine (pin tree), taking its name from 
its pointed leaves, epines, or its general 
shape. 

[Narr. kfivan; a pine tree; dimin. 
kowawe'suck (pi.), young pines. Abn. 
kiii', pin; kaftSis, e'piiie, Rasles; modern 
Abn. ko-u'a, pine tree, K. A. Del. cu-we, 
Zeisb.] 

kuhhog, thy body, thy person, thyself, 
Matt. 22, 39. See -hog. 

kuhkenauwehheau, v. cans. an. (augm. 
of ktixiililirnii.) he shapes, fashions, 
gives form to (an an. obj.), Job 26, 
13; suppos. kitlib-itawweheont, he form 



42 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[RCLI.ET1N 25 



kuhkenauwehheau continued. 

ing (when le forms), Is. 44, 10; pass. 
ii. he is formed; pret. /- 
i. I was sliapcn, Ps. 51,5. 
Adv. kiiltki'iiniiiri; shapely, in order, 
orderly, Luke 1, 1,8. With inan. obj. 
kuMunomoeliieau, lie shapes or fashions 
(it) ;pret.)i/W'H/i ki'innni-i lit* up, I formed 
(it), Is. 45, 7. Of. ki'iiiiiiii-iniii'iiiik. 

kuhkham. kuhham, v. t. he marks (it) 
out; vk-kiihkham-uit, lie marks it out 
(nashpe pemunneat, by a line, Is. 44, 13) ; 
suppos. instr. [kukkheg] kuUteg, that 
which serves to mark with, a line; pi. 
nuk-kuhheganaxli, my lines, Ps. 16, 6: 
ktthliryin-ehlu, within the lines, 'gates', 
Deut. 15, 7; freq. and aiigm. kulikuh- 
heg, a (land-) mark, hound, limit, Ex. 
23, 31; Prov. 23, 10; Matt. 25, 4; line, 
Is. 28, 10 (kuhkehlieg, a rule; adj. kuh- 
kuhhegane, regular, C. ). 

kuhkinneam, v. t. he observes, takes 
note of, marks (mentally or by obser- 
vation), Lev. 13, 33; suppos. ki'ihkinnuk; 
3d pi. kohkinnumohetlit, Ex. 12, 42 (nuk- 
keehkeneam, I view, C.). 

kuhkinneasu, v. i. he makes a mark, 
distinguishes by mark or observation, 
Job 33, 11; imperat. 2d sing, kuhkin- 
neagish, mark thou, take note, observe, 
Ruth 3, 4. Vbl. n. -asuonk, a mark, 
sign, token, Rev. 13, 16; 14, 9; Is. 20, 3; 
pi. -ongash, Gal. 6, 17; Pg. 135, 9. 

kuhkcDtomaii. v. t. inan. and an. he 
points (it) out to, shows, makes known 
to (him); kitk-kulikcutoiii-oiixli niog<n/ix/i, 
I will show thee mighty things, Jer. 
33, 3; tik-kiilikifi/iiiiiiiii-iih, he showed 
(it) to him, Ex. 15, 25. 

[Xarr. Imk-kakdtemaus, I will show 
thee (the way); tokotemimnea indyi, 
show me the way.] 

kuhkootomwehteaii, v. cans. inan. and 
an. he instructs him, teaches (it) to 
(him) [iiiik-kiilil.-i<iltiiiiii;lili'iuii, I teach, 

C.] N. "agent, kuhbotomwehtedtn, a 
t.-uc her, 1 Chr. L'o, 8 (a minister or 
schoolmaster, C. ). Vbl. n. -ti'inmk. 
teaching, instruction, C. 

kuhkuhheg, suppos. instrum. a bound, 
landmark, limit. See kulikliniii. 

kuhkuhhunk, a boundary; ]>]. -kijuxli. 
Gen. 49, 26; suppos. of knliknlilii'im, it 
marks, [kulikuimunk, a bound, 
Ps. 104, St.] 



kuhkuhqueu, v. i. lie goes upward, as- 
cends, Ex. 24, 15, 18; Judg. 13,20; sup- 
pos. liiiiriiii l.;ilil,iiliijiie'il, who shall as- 
cend? etc.. Horn. 10,6. AAv.kulikuhque, 
above, higher, Josh. 15, 19; suppos. 
inan. klik>ili</iuit/ [kottonlcquaf, Mass. 
Ps. 33, 7], (that which goes above,) a 
summit, a heap. With inan. subj. kuh- 
/.n/ii/xliiii, it goes up, Ezek. 41, 7. Of. 



kuhkuhqunaii, v. t. an. he draws him 
up; pi. -qunAwj nashpe pemuneohtaiitixli, 
they drew (him) up with cords, Jer. 
38, 13. 

kuhkussum. See kogkohmm. 

kuhkuttcon, kohkatoon, kohketcon, 
v. i. he thirsts, is thirsty [has a dry 
mouth, knhnkan tout-tarn], Judg. 15, 18; 
John 4, 13: nub-kohtuitam [/i-W/i- 
kittoon, C.], I thirst, Judg. 4, 19; sup- 
pos. noh kaukuttcog, he who thirsts, Matt. 
5, 6; Is. 55, 1; pi. particip. ncy kau- 
knltoagig, the thirsty, they who thirst, 
Matt. 5, 6. Adv. and adj. kulikuttamme, 
of thirst, thirsty, Is. 41, 17. Vbl. n. 
-cmuoonk, thirst, Ex. 17,3; Judg. 15, 18; 
kdnhtttconcoonk, Neh. 9, 15. 

[Narr. nic-cfiwkatoiie, I am thirsty.] 

kuhpeau, v. i. he comes to land, lands 
(from a boat); pi. kuhpeog, Acts 27, 43, 
44. From kujipi. 

kuhpinati, kuhpunati, v. t. an. he 
draws (him) out [of the water (?)], Pa. 
18, 16: - hctshabpoh (an. ), he draws 
the net, John 21, 11. [nuk-kuhpunu& 
up, 'he drew me out' (of the waters), 
Mass. Ps., Ps. 18, Hi; kulijnui-iiji nxlm- 
poli, 'he drew the net', Mags. Ps., John 
21, 11.] 

kuhpohke, n. [kuppi^oliki', jirotected or 
inclosed place] the landing place, the 
shore; kuhpohke-it, on the shore, Matt. 
13, 2. Of. kobhamuk. 

*kuhpohhonk, n. a ladle or spoon (?), C. 

kuhp<5hkomuk. See kii/i/ii'ilik<>iiiiik. 

kuhpoohhamowonk, a haven, Acts 27, 
12. See kiililiiniink; /.ii/ijinlilniiii. 

kuhpunati. See kiilipimtii. 

kuhquttum, v. t. he designates, appoints 
(marks out); inik-kiilii/iilliiiii mjeuonk, I 
appoint a place, 2 Sain. 7, 10. Adv. and 
adj. kiili'/iilttnitini_', of appointment, des- 
ignated, Jer. 8, 7. Of. i]iittuhham, he 
measures. 

kuhtoonog, =k(littmir>g, a ship. 



TRCMBCLL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



43 



kukkehtaii, kukkeihtati, v. t. an. he 
gives attention to, hearkens to, observes 
(him). From knlikhani, lie marks(?). 
Imperat. 2d sing, tutteitath, Ps. 45, 10 
\ahchunutoA, Mass. Ps.]; (2d+latring. ) 
kukkehhw, hearken to me, Num. 23, 18; 
2d pi. noli kakki'itok, to whom, hearken 
ye, Dent. 18, 15. 

[Narr. kihkiln, hearken thon to me. 
Abn. ne-'kiktam, je suis attentif, j'ecoute; 
iniperat. kftu, kekSittaiimi, je t'coute, 
je t'obeis.] 

kukkonashquae(?), adv. and adj.: 
m&UOnkqiMminneaeh, 'full ears of corn 
in the husk'. 2 K. 4, 42. 

kukkow. See kiyunk. 

*kumma, adv. lately, C. See kuttumma. 

kummcnto. See kommmto, he steals. 

*kunam ( Narr. ), a spoon; ph -im'inoy, R. 
AV.; ktatndm, yuonnam,C. See kfin'nn. 

kunkohteddteae, adv. and adj. of dry- 
ness, dry: ohke, dry (i. e. parched 

by drought) land, Jer. 50, 12. See 
ki'thnkan, (there is) drought. 

*kunnatequanick, n. a window, C. See 
tenogkeneg, 

*kunn6snep (Narr.), n. a killock or 
anchor, R. W. See kenuhquab. 

kuppadt, kuppad, n. ice, Job 6, 16; 38, 
2!t. From kuppi-ohieau; lit. 'when it 
is covered' or 'closed up.' 

[Peq. kuppat, Stiles. Narr. capAt, 
R. W. Del. k' /Kitten, it (e. g. the river) 
is frozen up, Zeisb.] 

*kuppaquat ( Narr. ) , ' it is overcast ' , i. e. 
when it is cloudy, = Jfuppohquodt. 

kuppi, (1) (it is) close, shut in, inclosed. 
(2) thick, close together. (3) as n. a 
thicket (a place where trees grow close 
together), a 'wood', Eccl. 2, 6; 'grove', 

1 K. 16, 33; 2 K. 21, 3; ktippuhtu, in 
covert, Job 38, 40; 'in thickets', Jer. 4, 
29; Is. 9, 18; pi. kuppiyeuash, 'groves', 

2 Chr. 31, 1. (Sansk. kumb or /,/,, 
tegere; Greek Kvnca, 6Ke7r&>; Engl. 
keep, cooj). ) 

[Narr. cuppl-mach&ug, tliick wood, a 
swamp, R. W.] 

kuppog-ki, (it is) thick: kvli]>f>i/l:n /mli- 
kenni, (there is) thick darkness, Deut. 
4, 11; p/ixnl; menutcheganil /////,7,-/i//c 
kuppogki, (it is) a hand's breadth thick, 
2 Chr. 4, 5; suppos. ne k/'ili //at/ok, the 
thickness of it (</t'ili/>ogok, K/ek. 41, 9). 
Adv. kiijijiiii/ki', Ezek. 41, 2(i. 



kuppogki continued. 

[Aim. kepaght, (bois) ^pais, en plat; 
suppos. kepaghtk. Del. knii<'likn; an. 
kopachlcitto, Zeisl i. ] 

kuppohham, kuppuh.h.am, v. t. he 
stops, stays, closes (it), 2 Chr. 32, 30; 
pi. -2 K. 3, 25; Heb. 11, 33; suppos. kob- 
hoy, when he stops (it) : noh kobhog, he 
who stops (it), Job 38, 37; pi. neg kob- 
hogey, 2 Chr. 32, 4; pass. (inan. subj.) 
kobhamuk, when it is closed, when it 
closes, Josh. 2, 5; Titus 1, 11; with an. 
obj. kuppohhai'i, kuppuhhou, he stops 
(him). Vbl. n. kuppohhaniooonk, -m6- 
ii-nnk, a stopping (place), a 'haven', 
Acts 27, 12. From kuppi + mm (ohham ) , 
he goes, [nuk-kuphnni, I shut, C.] 

[Narr. kuphomiuin, to shut the door; 
k&phash, shut the door, R. W. Abn. 
ne-kephamen, je le bouche (un trou). 
Del. kpa-lii, shut the door; kpa-hoon, a 
door, Zeisb. Voc.] 

kuppdhkomuk [kuppi-komuk], n. (1) a 
place inclosed, shut in; (2) a place 
which is thick-set, where trees are close 
together, Deut. 16, 21. 

[Narr. cappacommock, "which sig- 
nifies a refuge or hiding-place, as I con- 
ceive." R. W.] 

kuppohosu, kuppuhhausu, v. adj. he 
is stopped, stayed, shut in, 1 Sam. 23, 7; 
Rom. 3, 19; and v. i. he stops or closes. 
Cf. kogkopmu, (he is) deaf. 

[Narr. n'eApsa, I am deaf. Abn. ke- 
bahaiisS, il bouche cela; gagli/pse, il est 
gourd. Del. kpali/isn, Zeisb.] 

kuppohquodt, (when it is) cloudy 
weather, when the sky is overcast. 
Adv. and adj. -rjnurllAe, -ijuodte (?), 
cloudy, Ezek. 30, 3. ' 

[Narr. ki'ippuqn<it.~\ 

kuppuhham. See kiippuhhinii. 

kuppuhhausu. Sec kuppohosu. 

kuppuhhou, n. a door, Prov. 26, 14. See 
tuppohham. 

[Del. kpa-hoon, Zeisb. Voc. 8.] 

kupputtoon [=ku}>/>i-i'-iii/ivn, closed 
mouth], v. i. he is dumb, speechless: 
pish kiikkupputtmn, thou shalt be dumb, 
Luke 1 , 20; pret, ktipputtam-up, he was 
speechless, Luke 1. 22. 

kupshagkineasuonk, vbl. n. imprison- 
ment; pi. -ongnuli, Heb. 11, 36. 

*kupyas. See kopiauss; cf. mohinoskuh- 



44 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



kushki. lit is) rough (it scratches is 
harsh): ~- >i<>i/knt<>iik. a rough gar- 
ment, /cell. 13, 4; null/null, rough 

ways, Luke:',, .'i; with an.suhj. (v. adj.) 
htthkesu, he is rough. 

[Cree, toio'fwi'. lie is rough; k<ixk<;*kn- 
hitm, he scrapes it. Aim. kiikhii/mi, 
la gratte, instrument a gratter les 

pcaux.] 

kuepinum. See kith/iinn/it. 
kussa-, kusso-, in comp. words, hot, 

warm. See mdhtusta. 
kusse-, kes-, (augm.) in cornp. words, 
very much, fully, completely. See 
kemi/taiit. 

[Abn. ke#i (partic. ) tres.] 
kusseh, interj. lo, behold, El. Cr. 22. 

[Del. sche, scheln, see there! Zeish.] 
kussehtanip[pe], -tanup, n. a stream, 
a current, Ps. 124, 4; Is. 30, 28; pi. 
-peagh, Is. 34, 9. For kussehtan-nippe, 
flowing water, Is. 30, 25. Hence (adv. ) 
kufsehtanne sepuese, the stream of a 
brook, Job 6, 15; anuvuichiiieane kus- 
sehtanup, an overflowing stream, Is. 
30, 28. 

kussitchuan, -uwan [kii.ttf-utchitan], 
v. unipers. it flows in a rapid stream or 
current, it continues flowing; as n. a 
rapid stream, a current, Ps. 46, 4; 78, 
16, 20; pi. -nosh, Cant. 4, 15. 

[Abn. keni (partic.) tres; kesfrt', il 
va tres vite; tetittSaAn, ketltafin, elle 
(la riviere) est rapide.] 
kussitteau, -tau, v. i. it is hot; as n. 
heat (of the sun, or natural heat), Job 
24, 19; 30, 30; Is. 49, 10; suppos. kdxit- 
tay, kotitlag, when it is hot, in the heat 
of the day, Gen. 18, 1; 1 Sam. 11, 11. 
For kuss-ohleau (pajeh kuwoht&-ul, 'till 
the sun be hot", Neh. 7, 3) ; suppos. k6s- 
ohtag, Ex. 16, 21. (With -xii, of invol. 
action or of derogation, kinxiltaihau, he 
sweats, C. ) 

[Narr. kutn'tttalt, it is hot: kiiusittekx, 
hot weather; mefe-guMtttdwmtm, I sweat. 
Abn. keiridf. vel keml/< /'. cela est chaud. 
Del. ktchttte!:, warm, hot. Zeisb. (ir. 42; 
Mtitttii, warm, hot (it is); v. adj., ibid. 
163.] 

kusso-. See kutsa-. 
kussohkoi, n. a summit, point of rock 
or earth, a crag, 'high hill', K./.ek. (i, 
13; ilMoAioi-omjM/t, 'a sliai'p rock', 



kussohkoi continued. 

1 Sam. 14,4; kiimtoliki'iiiiftii ".'/ ii'miiiiiiit, 
'in the top of high ] daces', the high- 
est place, Prov. 8, 2; i-Jwwo/iWi'//' 1 '" 1 "'/- 
chu-itt, 'into a high mountain', Is. 40,9 
(knsmilikiit' imili-liii. lii.L'h hill, Mass. Ps., 
Ps. 104, IS). Cf.tohkiiit'iiiiiHii kmviiin/i.'!/.-- 
koi-yi'ii-i(t, ' they climb upon the ro<^ks ' , 
Jer. 4, 29. 

kussompskussum, v. t. he heats or 
makes hot (an oven, furnace, etc.); 
infinit. -umunat, Dan. 3, 19; suppos. 
kuffiiiii/ixL-iiKxiil:, when he heats (it), 
Hos. 7, 4. From I.-KXXII, onipsk (astone), 
with the formative of verbs denoting 
action of fire (-'sstim): he makes the 
stones hot (for cooking in the Indian 
manner). 

[Abn. l,-ex<ipxke(i{, pierre chaude.] 

kussopitteau, v. i. it is very hot, heated 
(by fire, or beyond natural heat) ; sup- 
pos. kftssopittag, koitopittaf}, when it is- 
very hot; as n. great heat, Deut. 29, 24; 

2 Pet. 3, 10; Job 6, 17. Adv. and adj. 
-jiillae, -pi'tae, hot (by the action of fire, 
etc.), 1 Sam. 21, 6; Ps. 6, 1: - ague, 
for 'fever', Deut. 28, 2. (Vbl. n. /./.- 
gopclli'iilianiii; fervency, heat, C. ) 

kussoppussu, -pissu, v. adj. an. he is 
hot; pi. -snog, Hos. 7, 7; suppos. kusso- 
posuk, when he is hot: nepauz kxxi>- 
pamk, when the sun is hot (?), 1 Sam. 
11, 9 (mtk-kixHi'ijiix, T am hot, C. ). Vbl. 
n. kuxKoppissiionk, heating, heat, inflam- 
mation, Deut. 28, 2. From kii>i and 



*kussunnashaonk, n. 'fever', Mass. 1's., 
John 4, 52 (ii;xiin.iliiiiiiik, EL). 

kutamuiigineaeau. v. t. an. he pities 
(him), Joel 2, 18. Cf. kitteamonteiiini- 
mau. . 

kutche, kooche [};'m<-he, /,'///<//(] sig- 
nifies, ]>rimarily, it proceeds or makes 
progress from; hence, it logins, has its 
origin or source; but while nmrlu is 
used with reference to a beginning or 
starting point, present or past. /../A, 
or kulflii' connotes progression or the 
going on from a beginning or origin in 
the past to the present or future, or the 
relation of a cause to its effect in the 
present or future. Eliot does not ap- 
pear to have made this distinction in 
all cases; e. g. kitrlnt, he began (to curse,. 



TRl'MBl'LI.] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



45 



kutche, kcoche rontinueil. 

etc.), Matt. 215, 74; but naji'hf in the 
corresponding verse, Mark 14, 71. Ne 
mitche kutche, 'then began', i. e. there- 
from went on, Gen. 4,26; mi . . . knoclt, 
therefrom (will he gather you together ), 
Deut. 30, 4; yen kcoche omohkimmun, 
fur this cause I raised thee up, Ex. 9, 
16; koache-kekonan, kmehe-mamonchaiuiii, 
hjochu uiitohkinaan, kaoche-kinnean, 'in 
him [from him] we live, we move, we 
have our being ... we are his off- 
spring', Acts 17, 28. (kutche, begun; 
kcoche, more, C. ) Cf. k'; kacliema) 
(suppos. kahche-moouk) ; kehche; ki'lit-. 
[Xarr. nen kitche, I begin, or nuk- 
kitcheussem. Abn. kette, in antecessum, 
avant, auparavant. Micm. kicli et kigi 
[=kitche], servent jl former des terns 
anterieurs; kich repond aussi ii notre 
oui, ou deja, pour le temps passe, Maill. 
Cree keeche-tow, he begins it; kutche 
(conj. causal), that, to the end that. 
Chip, ktja, in advance, beforehand; 
kitchi [after, in time], Bar.] 

*kutchinnu (Narr. ), a middle-aged man, 
R. W. See kehchisgu. Eliot has keih- 
rhenuog, 'the aged men', i. e. those who 
are growing (-innuog) old, Tit. 2, 2. 

kutchiog, pi. old men, Ps. 148, 2;'keh- 
cheiorj, Esth. 3, 13. See kfhche. 

*kutchisliin, v. i. (inan.-subj.) it begins, 
Man. Pom. 88; opposed to wohlcukquo- 
ghin, it ends. 

kutchisqua. See tehchitqua. 

kutuhissik, k&dshik [suppos. of kulchin- 
xiii or -Min"], when it begins; as n. the 
beginning (of that which continues to 
be or to act): weske kuichissik, in the 
(very, or new) beginning, Gen. 1,1; 
iriiicln' kutijiixsik auk i/i'ii ii ii'fhqshik, from 
the beginning to the end, Eccl. 3, 11; 
k&dsltik inuttaok, the beginning of the 
world, Is. 64, 4. Cf. kehchissu. 

kutchissumau, v. t. an. and refl. he 
washes himself or another, 2 Sam. 12, 
20; John 9, 7; nuk-kutchtSMfm, I wash 
myself, John 9, 11 (nuk-kitisuin, I 
wash, C. ) ; pi. -wog unit-hasJiabpmoh 
(an.), they wash their nets, Luke 5, 2; 
imperat. 2d sing, -mush, wash thyself, 
2 K. 5, 10; suppos. tutehasumog nuhhoy 
nippe, if 1 wash myself with water, 
Job 9, 30. Vbl. n. kiiti'liixxiniK'Mik, wash- 



kutchissumaii con tinned. 

ing one's self or another, Eph. 5, 26; 
Tit. 3, o. With inan. obj. kutchisgittau, 
kitxlilttini, he washes (it), Gen. 49, 11; 
1 K. 22, 38; imperat. 2d sing, kutchis- 
sittaush, 2 Sam. 11, 8; pish l.iik-kitxh!t- 
tau-un, thou shalt wash it, Lev. 6, 27. 
Vbl. n. kutehiiaittfonk, Neh. 4, 23. 
[Abn. ne-kesigSa, je me lave le visage; 

ne-kesiretsa, les mains; ne-keseseg- 

henan, (v. g. une chemise). Del. 

kxchiecttsu, v. adj. clean; kschiechem, 
wash him; kschiechtool, wash it, Zeisb. ] 

kutham. See kuttaliham. 

*[kuthani, ] v. t. he hollows out, makes 

a hole (?) ; nuk-tuthdm, I make a hole, C. 

[Abn. kegS'maSa Saiirke taSan (ou) 

iSnSanrktttSn, avec quoi creuseras-tu?] 

*kutquauss (Peq.), a partridge, Stiles. 
See pahpahkshat; *paupock. 

kuts, kuttis, n. the cormorant, Lev. 11, 
7; Is. 34, 11; huttuhsti-og (pi.), Deut. 
14, 17. 

[Narr. (pi.) kitsuog.'] 

kutsh&mun. See ukkutsJiaumun. 

kuttahham, kutham, v. t. he digs (it), 
he digs (it) up or out, or digs into (it), 
Prov. 16, 27 ; Job 24, 16 (pi. ) : uk-kuthdm- 
un, he digged it (a pit, Ps. 7, 15). 

kuttaihe, (it is) thine, belongs to thee; 
kuttahein (incl. pi.) it is ours, belongs 
to us. See wuttaiheau. 

kuttinne, thou thyself, tu ipse, the em- 
phasized pronoun of the 2d pers. sing. 
See vmttinne. 

kuttinsh, lst + 2d sing. I say to thee, 
Matt. 5, 26. See u-ultiiiuh. 

kuttis. See kuts. 

kuttoo, v. i. he speaks, utters speech, 
1 K. 8, 12; Job 3, 2: kutlco kah nmwau, 
he spake and said. Freq. [kekitttoo]; 
suppos. pi. k&kuttatg, k&kettoog; negat. 
mat kakultmg, mo-k&kuttmy, when they 
speak not, the speechless, the dumb, 
Ex. 4, 11; Ps. 38, 13. With k' progres- 
sive, ketmkau, he goes on speaking, he 
talks; and freq. kekelmkau, he converses, 
narrates. See ketmkau. Vbl. n. kuttco- 
ironk, speech, utterance ('the Word', 
John 1, 1); pi. -ongash: kuk-kuttanum- 
gaah, thy words, thy speech, Job 4, 4; 
Is. 29, 4; ketcohkaj kuttanixmk, 'let him 
speak a word', Gen. 44, 18 (kuttco- 
onk, C. ). Cf. kehketcohkaonk, continued 



46 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[Bn.LETIN l!5 



kutto continue*!. 

speech, talk, narration; lullinii-niik (see 
henunil), wmoniOHcaonJt, language, mu- 
tual speech. ( Sansk. gad (dicere, loqui ) 
and kalh (loqui) ; repet. gadgada (lallans, 
balbutiens. ) 

[Aim. ketSangan, parole. Chip, ikito, 
he says; gtgilo, he speaks, Bar. (fkidoo, 
J. ). Cree ketfo, he speaks; suppos. 



kuttumma, kit-, adv. very lately, El. 
Gr. 21 (kumma, C.). 

[Xarr. kittummil;i, even now; kiltHiii- 
ydi toktan, as soon as I wake.] 



kuttumma, kit-, conj. unless, El. Gr. 
L'L'; John 3, 3, 5; Acts 8, 31 (kitlumma, 
C.). [=qut matta (hut not), without, 
i. e. unless there Ix.-, Job <>, 6.] 

kuttumungeeC.'), low, poor, pitiable (cf. 
kitlcmnrnili'iniiiiiiiii'i ): kiiltuiiiinii/i'i /<W.v- 
tomp, 'a mean man', Is. 31, 8; l;ut- 
tumungkosketomp-aog (pi.), 'men of low 
degree', Ps. 62, 9. 

[Chip, kitimagad, it is 'poor, mean 
(of a house, e. g. ); an. /.Himni/ifi, he 
is poor, Bar. Del. ktemaxu, he is poor, 
miserable, Zeisb.] 

k'wutche. See kutche. 



M 



m' (or, as written by Eliot, m followed 
by a short vowel) is an indeterminate 
and impersonal prefix which may be 
translated by 'spine,' 'any,' or occa- 
sionally by 'a,' 'an,' or 'the.' Du- 
ponceau (notes to Eliot's Gr. xiv) 
mistook this prefix for 'a definite arti- 
cle', as Howse (p. 245) has shown. 
It is found with substantives signify- 
ing the body and its parts, with the 
names of a few objects which were 
regarded as specially belonging to the 
person, and with some concrete and 
material nouns, e. g. m'askeht, grass 
(from askehteau, it is green ) ; m'ay, path, 
way (from am, he goes); m'in, a fruit 
(from -in, formative of verbs of grow- 
ing), etc. In all these it retains its 
primary signification as a negative or 
its secondary as a preteritive particle 
(see mo). It negates the personal re- 
lation or appropriation which the pro- 
nominal prefixes affirm, e. g. mil-lull 
(n'liih), my heart; kiitluli (k'tuli), thy 
heart; mllah (m'tah), heart, not mine 
or thine, but some or any heart. It ha." 
in no case a definite or determinate 
force, but always the opposite. 

machemohtae, lasting, enduringly. ><< 
auehtmohteau. 

*ma'chequoce (Xarr.), n. a girdle of 
wampum, R. \V. 

[Abn. skSafiiS, collier de porce- 



ma'chipsqueht-uash, n. pi. 'rough 
places', Is. 40, 4. 



mdchipsqueht-uasli continued. 

[Xarr. machipscat, a stone (stony?) 
path.] 

machish. See mahche; majish. 

macbuk, suppos. of matche, bad. 

maggcokinont, pi. -ontheg, 'the spoil- 
ers', Jer. 51, 48; suppos. of mukkmk- 
inai'i. 

magkkinnum, = ntiikkinmim, he col- 
lects or gathers. 

magoadtik, (that which is) precious, 

2 Chr. 9, 1; suppos. of in6goa<lt"' . 

magoo, magou, v. t. (1) he offers or 
presents (it), he gives (it), Esth. 2, 
18; Ps. 147, 1(5 (mtikm,-, Mass. Ps.): 
num-mag, I present (it); imperat. 2d 
sing, mayish; 2A pi. vtagtiik; iiiii-iiitig-im, 
he offers it. (2) he gives in exchange, 
he sells; pi. magcoog, they sell, Ex. 21, 
35; suppos. noh maguk, he who sells, 
the seller, Is. 24, 2; freq. mah/magiD; 
pret. mahmagvp, he sold often, 'was a 
seller of, Acts 16, 14. 

[Xarr. mini kg, give thou; iiK'nii/nki; 
give ye. Abn. ne-mcghen, je donne. 
Cree m&ygu, he gives; miimiiygu, he 
gives with iteration; m&ygaytlat, lit- 
gives very often, habitually. Chip. 
mtgewain, he gives it, J. Del. mt~/:ni. 
he gives away, parts with (it), Z.'isli. 
Gr. 144.] 

magraonk, vbl. n. a giving, gift, offering, 
Ex. 23, 8; (Jen. 33, 12: magoo magm- 
ongaah, he gives gifts, Esth. 2, 18. 
[Quir. miiugauki/', his gift, Pier. 51. J 



TRU.MBULL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



47 



mahche (nearly related to if not identical 
with HKilttshmit, it passes away, is gone), 

( 1 ) after, in time, Luke 6, 1 ; mahche 
guinnuppekompaiuetm, after thou art 
(mayest be) converted, Luke 22, 32. 

(2) it serves as the auxiliary of the per- 
fect and past perfect tenses, and, com- 
bining with the verb, receives the pro- 
nom. prefix: um-nt/ilirln iixxen, he hath 
done it, Is. 44, 23; ne mahche, that which 
hath been, Eccl. 3, 15; mahche ivunna- 
munuh, (he) had blessed them, Gen. 
24, 1. Cotton, strangely enough, asso- 
ciates this word with "ahlijufinat, to 
have, to be had," and gives "num- 
iniilic/ie, I have or had; kum-mahche, 
thou hast, thou hadst," etc. Cf. am&eu, 
he departs; Narr. m&w. 

[Narr. munch or nu'xli: lasliin mesh 
com-matig, how much have you given? 
Cree ghee (auxil.), have. Chip, ke or 
ge, 3. ; ki- (suppos. ka-), sign of the per- 
fect and pluperfect, Bar.; masht, yet 
[i. e. until now] ; ka m'asM, not yet. 
Del. ma-tschi, already, Zeisb. Voc.] 

mahchekussum, -kissumoDmco, v. t. 
(fire) consumes, burns (it) up, 1 K. 18, 
38; 2 Chr. 7, 1; with an. obj. mah- 
chekusivaii, (tire) consumes (him), Job 
1, 16; um-mahchekusw-oh, it consumed 
him, 2 K. 1, 10; with an. subj. (v. adj.) 
mahchikkussii, he is consumed (by fire 
or heat); pi. -ussuog, Deut. 32, 24. 
From maliche, kussa. 

mahchepo), v. i. (1) he has eaten, has done 
eating; (2) he makes an end of eating, 
i-ats (it) up, Ex. 13, 32; infinit. -pun- 
neat, Luke 17, 9; imperat. 2d sing, mah- 
chipmish, eat it up, Rev. 10, 9 (num- 
mahchip, I devour, C. ). With an. obj. 
mahchipwau [mahaheppaxtu], he de- 
vours (him), i. e. eats him up, makes 
an end of him, Ezek. 19, 6. From 
mahche and -uppco, formative of verbs 
of eating. 

[Narr. mai'ichepmtt, when he hath 
eaten; mauchepweian, after I (shall) 
have eaten.] 

mahchi. Seemohchi, (it ia) empty. 

mahchinau, v. i. he is sick, Gen. 48, 1; 
2 Sam. 13, 1; num-mahchinam (mn 
mcorhinaiii, Cant, 5, 8), I am, or was, 
sick, Matt. 25, 36 (num-mahcheem, C.); 



mahchinau continued, 
suppos. mahchintult, Lev. 15, 33; pi. 
, the sick, Matt. 9, 12. Vbl. n. 

k, sickness, 1 K. 8, 37. 
[Narr. num-maiichiiem, I am sick; 
mauchinaui (pres. defin.), he is sick 
(mohchinna'i, C. ).] 

mahchishq, n. an empty vessel (mohchi- 
u-ixhq) ; pi. -quaith, Judg. 7, 16; 2 K. 4, 3. 
See irixhij. 

mahchumoo, -ummu, v. i. (inan. subj.) 
it is waste, barren, deserted, Nah. 2, 
10; Ezek. 29, 9 (machimm, Is. 19, 5). 
Adv. and adj. mahchumme, mohchumooe, 
of waste, of barrenness, waste, barren, 
Is. 52, 9; 61, 4; Zeph. 1, 15. Vbl. n. 
-mmooonk, a waste, desolation, Jer. 49, 
13. See mehcheeu; mohchi. 

mahchumwehtau, v. caus. inan. he 
wastes (it), makes (it) waste; pi. -ehttiog, 
Jer. 2, 15: num-mahchumweht-oh, I make 
thee waste, Ezek. 5, 14. Vbl. n. mah- 
chumwehtoonk, wasting, a making waste, 
Is. 59, 7. 

mahmuttattag 1 . See mohmultahtag. 

mahshagquodt, n. (a time or season of) 
famine, Gen. 12, 10; 26, 1. From maht- 
sheau. Adv. mahsliogrjue, Ps. 17, 19. 

mahshe'tahshik, suppos. of mwhetashin, 
there is a tempest, a great wind. 

mahtantam, mohtantam, v. i. he is 
old, implying decrepitude, senility, 
and decay. Cf. kehchissu. From muhl- 
(mahche) and -antam, the formative of 
verbs of mental activity, he is past- 
minded or failing-minded: num-mah- 
tantam, I am old, Pg. 37, 25; suppos. 
mahtauntog, when she is old, Prov. 23, 
22; 'full of days', Jer. 6, 11; 'stooping 
for age', 2 Chr. 36, 17. Vbl. n. mah- 
tantamdonk, (infirm) old age. 

[Narr. miittafintam, 'very old and de- 
crepit.'] 

mahtohqs. See ma/okas, a cloud. 

mahtco, v. i. he ceases, is done, makes 
an end (of speaking); suppos. anij ma/it- 
mog, 'before he had done speaking', 
Gen. 24, 15; (isqmahtmaon, before I had 
done speaking, v. 45 [num-mahteaim (?), 
I cease, C.]. 

mahtshanco, mohtshanro, v. i. it grows 
less, gradually fails or wastes away, 
1 K. 17, 14, 16. 



48 



BURKAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[m-i.i.ETiN 25 



mahtshancD, mohtsha'nOD continued. 
[Del. gchauii'tittfii, it is faded, Zeisb. 
Gr. 164.] 

mahtsheau, v. i. (inan. subj.) it passes 
away, fails, perishes, comes to an end 
(as the grass or a flower), James 1, 10, 
11; (man's life,) Job 14, 10; (his 
strength) decays, Neh. 4, 10; suppos. 
ne malilshnnk, 'that which is past", 
Eccl. 3, 15; nippe mahtshttnk, when the 
water fails, Job 14, 11. Adv. and adj. 
mahtsh&e, John 6, 27. See mahche; 
*mii'hokat. 

mahtxig-. See mehtug. 

mahtupahteau. See moMuppeau. 

ma!. See may. 

majish, adv. at the last: ne kesukok, 

in the last day, John 6, 39, 40, 44; 7, 37; 
ogguhsentese majish, 'yet a little while', 
John 13, 33 (majjisheyeue, 'lately', C.). 
Intens. maumajish, maumachish, at the 
very last, last of all a sign of the sec- 
ond future, when it shall have been. 
From mahche, with which cf. pith. 

mamahche (augm. of mahche), a sign of 

the pluperfect: u-aehkomop, he had 

called (them) together, Acts 10, 24. 

mamahche kesuk, the air, the atmos- 
phere, 1 Cor. 9, 26; Rev. 9, 2; Prov. 30, 
19. [For mumehcheu (intens. of mih- 
che'eu), it is empty, void(?).] 

' mamaskishau-i ( Narr. ) , v. i. he has the 
(small-?) pox [redness(?)]. Vbi. n. ma- 
misk-isha&onck, the [small-] pox, R. W. 

mamatchenaii, intens. of matchenau. 

mamatcheii. See mntrhe.it. 

mameechumit, n. the mole, Lev. 11,30. 
From ma-meechu, intens. of meechu, he 
eats(?). 

mameesashques, n. the swallow, Is. 38, 
14 (leamttashquigh, 'swallow', Prov. 26, 
2, but wameshashr/ttegu, 'sparrow', Pa. 
102, 7, and mamt'xliiix/ii/nixh, 'spar- 
row', Ps. 84, 3, with papaxkhas, 'swal- 
low', ibid.); mafhtshasques, swallow, 
Jer. 8, 7. Cf . pahpahkuhas ( ' partridge ' , 
Jer. 17, 11). 

mamonauantam. See inomonoii'antam. 

mamonchu, v. i. (freq. of monchu, q. v. ) 
he moves, habitually or repeatedly; 
imperat. mamonchifh, move, 'stir up 
thyself, Ps. 35, 23; suppos. noh ma- 
monchil, he who moves. Ezek. 47, i). 
With inan. gubj. m<tini>i<rlu'iii<n; pi. 



mamonchu continued. 
-emronith, (the waters) move, or 'are 
moved', Jer. 46, 8. 

mamontunnum. See momfmtunnum . 

mamontam, [v. i. he is] 'a wizard,' 2 
K. 21, 6; pi. -mag. Vbl. n. mainniit- 
amdonk, pi. -m6a>ongash, enchantments, 
2 K. 17, 17. Cf. mom In. 

mamoiitunuk, when he moves (it); sup- 
pos. of llliiliii'iiililiiiiilin. (]. V. 

mamossompsquehtu, n. [in?] 'gravel', 
Is. 48, 19. See moosompsq, a smooth 
stone, pebble. 

mamunappeht, n. a spider, Prov. 30, 1. 
Adv. and adi. mamunapitteae hashabp,& 
spider's web, Job 8, 14. 

[Abn. mhnesurabikkt. Chip, assabi- 
keshi (Bar. ),i. e. net maker.] 

mamussf , adv. (in) all, (of) the whole, 
wholly, Cant. 4, 7; Matt. 22, 37: md- 
muftse ohke, the whole earth, Is. 4, 20 
(mamfisstynte, wholly, entirely, C. ). 
From mixsi, musm, it is great; by augm. 
reduplication, ma-mussi. Cf. rnutiigse. 
See rnusxi. 

[Narr. misiesu (an. ) the whole of him. 
Abn. mesgiS!, tout.] 

mamussu, v. i. he commits adultery, 
Matt. 5, 32; suppos. noh mamussit, he 
who commits adultery, Lev. 20, 10; 
imperat. negat. (or prohib. ) 2d sing. 
mamuszekon, thou shalt not (do not) 
commit adultery, Ex. 20, 14; Deut. 5, 18. 
Vbl. n. mamusxuimk, adultery. N. agent. 
mamtmtruaen, indef. -abiin, an adulterer, 
Is. 57, 3 (manixliijiiii/iiiimen, an adulter- 
ess, Lev. 20, 10. See manisquadsu). 

[Narr. mammatigu, (he is) an adul- 
turer; suppos. pi. mammausachick, adul- 
terers.] , 

mamuttattag. See molinuittahtag. 

"manisimmin (Narr. ), to cut ormow(?). 

manisquadsu, v. i. she is an adulteress 
or a harlot, 'plays the harlot', Ezek. 
23, 3, 5; pi. -xiint/; t.-iiiii-iiiiiuxrjiK'ix, thou 
committest fornication, Ezek. 16, 26. 
N. agent, mtmuhtfuaauiuen, Lev. 20, 10. 
[Is here Chip, (prefix) and Del. iin'm, 
m&na, "bad"?] 

manit, manitto, (usually translated) 
God; but Eliot more often transferred 
the names 'God' and 'Jehovah' to the 
Indian text. He has, however, M/inil 
wawe tiHisugkcnuk, 'God Almighty', 



TBl'MBl'l.I.] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



49 



manit, manitto continued. 

Ex. 6, 3; and in the 7th v. neen Jehovah 
kum-JfamttatmwD, 'I am the Lord your 
God' (lit. 'I the Lord urn your God'), 
and neen kunt-Manilteomtrm, 'I will be 
to you a God' (lit. I am your God), 
ibid.; nen Manitto, 'I am God', Is. 43, 
12; pi. manittmotj, 1 K. 20, 23; 2 K. 18, 
33; with keht-, Keihtannit, 'the Lord 
God', Gen. 24, 7, i. e. the great manit. 
From emeu, or an-u, he exceeds, is be- 
yond, superior to, or more than (aitw) 
another person or thing; suppos. anil, 
when he is superior to or more than, 
etc. (cf. dnin; suppos. tmeuk, that 
which exceeds, hence that which rota 
or becomes corrupt); with the inde- 
terminateand impersonal prefix, m'unil, 
he who (or that which) exceeds or 
passes beyond the common or normal, 
the preternatural or extraordinary. 
manitto is the verb subst. form, he or it 
is maiiit: They ' 'cry out Maniltoo, that is, 
It is a god," "at the apprehension of 
any excellency in men, women, birds," 
etc., R. W. 111. Possessive form, nn>n- 
iiianiUann, my god; twn-manitU&m-vxo, 
your gods, etc., the suffix an denoting 
that "the person doth challenge an in- 
terest in the thing", El. Gr. 12. 

[Xarr. inatilt; pi. manitldwock. Peq. 
mundtu. Stiles. Chip. mon-e-do, mun- 
e-do; Kitchi Manila, Great Spirit, Lord 
God (Bar.); kesha-munedoo, J. Del. 
manetto, god, spirit, angel, Camp. ; ma- 
nitto, get-aimitlo, Zeisb. Muh. mannito, 
'a spirit or spectre', Edw.] 

manitowompae, adj. and adv. [god- 
man-ly,] pious, religious. Used with 
potnantamoonk (living, life), as the title 
of Eliot's translation (1665) of "The 
Practice of Piety", holy living. 

manittowomp \jntmiUoe-omp], man of 
God, godly man, 2 K. 4, 7, 9. 

*mannotauban.a ( Narr. ) , ' embroydered 
mats which the women make" to line 
thewigwain, 'hangings', R. AV. 47. Cf. 
manmt. 

manontam, munn-, v. t. he smells (it), 
Gen. 27, 27; Job 39, 25 (menontam, he 
smells; mnn-minonlam, I smell; mun- 
namitaiiiminik, [the sense of] smell, C. ). 
See -imtngauot. 

B. A. E., BitLi,. 25 i 



mauontam, munn continued. 

[Abn. nf-meran'damen, je le flaire; 
(3d ]>ers. ) amer-. Del. mellnam, to 
smell, Zeisb.] 

maiicoham, v. t. he ransoms or redeems 
(it) by payment, he buys (it); suppos. 
manmhuk ohteuk, if he redeems the 
field, Lev. 27, 19; kod-manmlnik week, 
if he will (desires to) redeem this 
house, ibid.; with an. obj. mananrhau, 
he ransoms (him), Lev. 25, 49; suppos. 
mttni&whonl, Lev. 27, 13. Vbl. n. manm- 
whdonk, a ransom, Ex. 21, 30; Matt. 20, 
28. Cf. imnnmhaiii, he values, fixes the 
valuation of (with an. obj. vuitnco- 
U'hau), and vunnaoirai'i, he makes a 
treaty or covenant with. 

[Narr. kinn-manoliaii/in, have you 
bought it?; kum-man6ham6ush, I will 
buy of you. Abn. ne-ma8liai't, j'a- 
chete (v. g. un esclave); ne-man8li8- 
maSan, j'achete de lui; ne-manSh8si, 
je m'achete; i>e-mnnSh8man$i, jetraite.] 

manonau, n. a cheek; nan-namat-ut, on 
my cheek, Job 16, 10; kon-nmnau-'/xli, 
thy cheeks, Cant. 1, 10 (kondnut, on 
thy cheek, Luke 6, 29, = kon-nmnau-t, 
Matt. 5, 29); irannamau, his cheek, 
Lam. 3, 30 (wonnunou, C. ). Perhaps 
from namim, it sucks; perhaps from 
onconmi, it sjteaks. 

[Abn. nianSf, joue; iinnSf, ma jnue; 
(3d p.) SanSe.l 

manconsk, n. clay, Jer. 18, 6; 'mortar', 
Nah. 3, 14; p\.-gkog, ' bricks ', Gen. 11,3; 
a<lj. mimomke, Job 13, 12. 

mancot [ = ?n'nco(], n. a basket, Gen. 40, 
17; Judg. 6, 19; Jer. 24, 2; bag, Luke 
12, 6, 33; kencot fjt'norf], thy basket, 
Deut. 28, 5; pi. -tash. "Instead of 
shelves, they have several baskets, 
wherein they put all their household 
stuff; they have some great bags or 
sacks made of hemp which will hold 
five or six bushels. " R. W. 50. ' ' No- 
tassen or bags, which they plait from 
hemp which grows wild. ' ' Megapolen- 
sis. From naot-in, he lifts or takes up (a 
burden). 

[Narr. munndte, a basket. Peq. mun- 
notgh, Stiles. Abn. menStt, sac; mnin- 
ai'iSIS, une charge.] 



50 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BVI.I.KTIM 25- 



mansk. manshk, n. ;i fort, Is. 25, 12; 
Mirali 7, 12; /r/i/i/.v iiniiiKknnli, 'strong- 
holds'. Lam. 2, 5. 

[Narr. aum&ugk, a fort, K. AV. Del. 
iHH-iiuclik, a fence, a fort, Zeisb.; Jftn- 
i<-lik!iik (the Delaware name of Pitts- 
burg), 'at the fort', IIk\v.] 

manumulikemcDuk, suppos. of nut mi - 
iniilikt HUH, it rushes. Is. 17, 12, 13. 

manunnappu, v. i. he remains quiet 
or patient, he sits patiently: ttthkcotg 
HII'IIIIIIHI/HIIIIII/. the waves are still, are 
quiet, Ps. 107,29,30. 

manunne, (it is) slow, soft, gentle; adv. 
slowly, patiently, softly (maninne, 
gently, C. ): neen manunne nuttam kah 
manunne neenan, I a.Ti glow of speech 
and slow of tongue, Ex. 4, 10. Adj. 
manunniyeii. N. agent, -yeuenin, one 
who is slow or patient, a patient one, 
Eccl. 7, 8. Vbl. n. -yeuonk, patience, 
Heb. 6, 12. 

[Abn. menni, belleinent.] 

manunnohteau, v. i. he is quiet (i. e. 
has quietness), is undisturbed, Prov. 
1, 33. 

xnanunnussu, -nissu, v. adj. an. he is 
(i. e. acts) patient, gentle, slow; im- 
perat. 2d pi. manunnussek, -nitnegk, bo 
patient, Rom. 12, 12; 1 Thess. 5, 14. 
Vbl. n. -nussuonk, (the exercise of) 
patience, Luke 8, 15; Rom. 5, 4. 

[Narr. mauunshesh (iormanunsheshl), 
go thou gently, slowly.] 

*manunushae nippe, 'still water ', Mass. 
IV., Ps. 23, -2. 

*manusqussed-ash. ( Narr. ) , n. pi. beans, 
R. AV".; kehtohteae mtinatquiueet, an In- 
dian bean, C. Cf. tufpuhquam^uh. 

[Peq. mushtfuigseden, beans, Stiles. 
Chip. (St Marys) miskodi'inmin; (Gr. 
Trav. ) nith-ko-dc-ce-min, Sch. Menom. 
mansh-ko-che-nhiiik. Shawn, m'xkochee- 
thah. Chey. tuoitixk, pi. iinmixki, Hay- 
den, 295. (Abn. meskStiftar, gros 
i online feves de terre. ) Del. (pl.)mo- 
lacluiquall, Zeisb.] 

*maquamittiniyew, (from) the west, 
Mass. Ps., Ps. 107, 3. Cf. puMadtwtivtu, 
(from) the west, ibid., 75, 6. 
"masnCmook (Narr.), flax, R. AV. See 

jft'IMttttHJ. 

maseg-ik, suppos. of misseyeti ( mixm-l. in t , 
it bears or produces much. 



masheshashques (?), n. the swallow, 

Jer. 8, 7. See. motMetctshques, 
mashq. Sec IHDW/. 
mashquaiioii, n. a hawk, Job 39, 26. 

Cf. ow6hshaog; ffuawnnni. 

[Del. meechgalrninf, hawk, Zeisb. i i. <. 

broad-tail).] 

maskeht. See )>n>xki'lil, .urass. 
maskehtu. See mnxkehtu. 
maskdacheg, suppos. ]>1. they who boast 

boasters, Ps. 49, 6; Rom. 1, 30. Set 

DttU&dOtt. 

maskog, suppos. of inixkinn, <\. v. 

mascotamauut, suppos. of musmtaiii'i". 
he pierces (him). See mugwait. 

masq, mashq. See most]. 

massonog, n. 'nettles', Prov. 24, 31; Is. 
34, 13; but 'nettles' is transferred in 
Job 30, 7, Hos. 9, 6, and Zeph. 2, 9. 
Comparing (Narr.) majm&nock, 'flax', 
R. AV'., the name may probably be as- 
signed to Urtica canadensis, the Canada 
nettle or 'Albany hemp', the fibrous 
stalk of which was used by the Indians 
for baskets, mats, and nets. From 
mussa), it pricks. Seenmsmtam; mummi'i. 
[Chip, mus-z&n, muhzon, nettle; <jfi -In- 
muhzdii (great nettle), thistle, Sch. n; 
ma&n, nettle, Bar.; mahzahn, thistle, 
Sum.] 

*massowyan (Peq.), a blackbird [?], 
Stiles. 

masugkenuk, (he who is) mighty, pow- 
erful, very great, Luke 22, 26: 31<tnit 
wane masugkenuk, God Almighty, Ex. 
6, 3; suppos. of missugken. 

masugkenutche, (participial) adj. chief 
('eldest', Gen. 24, 2). 

mat. See matin. 

*matasquas, n. a mat [bat?], C. 

matchaog, 'adv. of denying', no, El. 
Gr. 21: olttoou matchaog, he has noth- 
ing, Prov. 13, 7, = ohtoou mo ti'tnj, v. 4. 
See iiiiiltti. 

matche, (it is) bad; as adj. anil adv. 
bad, badly: matche meenan, 'a naughty 
tongue', Prov. 17, 4; matche anamaenin, 
a wicked messenger, Prov. 13, 17; sup- 
pos. machuk. (as n. ), that which is bad, 
evil, Prov. 17, 13: na machuk ohtmn, 
there is an evil, Eccl. 6, 1 [mute/n't, 
'adv. of quality', El. Gr. 18]. Intens. 
of matta. (Cf. Engl. not, nought,, 
naughty. ) 



TRTJMBULI,] 



NATICK ENGLISH DICTIONARY 



51 



matche continued. 

[Narr. mafcAiV, ' naught, or evil.' Aim. 

matsigheniS, cela est mal, cela n'est pas 

bien. Del. nedhik, (inan.) bad, evil; 

machtit, bad (it is), Zeisb.] 
matcheku, v. i. he is poor (lit. he grows 

badly or becomes poor, Prov. 10, 4); 

Deut. 15, 4; 2 Sam. 12, 1; pi. -uog, Prov. 

10, 15; Matt. 26, 11 (matcliek&e, poor; 

noh malchekfo, he is poor, C. ). Vbl. n. 

matchekuonk, poverty, Prov. 13, 18. N. 

agent, malchekuen (indef. -enin), a poor 

man, Ex. 23, 3. 

[Narr. num-macheke, I am poor.] 
matchemuiigquot, n. a bad smell, Ps. 

38, 5; Ex. 7, 18. For matchemungtjuoh- 

teau, it smells badly; from matche, with 

formative of verbs of smelling (machu- 

monquat, 'a stink', C. ). 

[Narr. machemoqut, it stinks. Abn. 

matnimangSat, cela sent mauvais. Del. 

machtschimaquot, Zeisb. ] 
matchemuiikqussu, v. adj. an. he smells 

badly. Vbl. n. -qussuonk, making a bad 

smell, Joel 2, 20 (num-matchimunkqus, 

I stink, C.). 

[Narr. machemoqugsu, 'a vile or stink- 
ing person ' , K. W. Abn. matsimaiigSsS, 

il sent mauvais.] 
matchenSneteau, y. i. he curses; pi. 

-eaog, Ps. 62, 4. Vbl. n. matchendne- 

te&onk, cursing, Ps. 59, 12. 
matchenantam, v. i. (and t. inan.) he 

thinks evil, is evilly-minded (matche- 

antam); imperat. 2d pi. -antamook, 

Matt. 9, 4. Cf. mishanantam. 
matchenau (intens. mamatchenau) , v. t. 

an. he curses ( him ) ; suppos. noh ma- 

matchenont, he who curses, when he 

curses, Ex. 21, 17. See malcheu; mat- 

tdnumaii. 
matchesu, v. adj. an. he is an evil doer, 

he does evil, is (actively) bad. Vbl. 

n. malciieseonk, wickedness, evil doing, 

Prov. 14, 17; 10, 16. N. agent, matche- 

teaen (indef. -aenin), an evil doer, Prov. 

13, 6, 21; pi. -a&nuog, Prov. 14, 19. 
[Cree, midchimi, he is wicked. Del. 

mattauchniwi, sinful, Zeisb. Gr. 104; 

machtism, he is bad, Zeisb. Voc. 21.] 
matchetou, v. i. he is bad [inherently 

or by nature, matche-ohtau], Prov. 13, 

5, 22; pi. -tcowog, Prov. 14, 19. Vbl. n. 

matchet6onk, -towonk, badness [of heart 



matchetou continued. 

or purpose (inactive)], Prov. 8, 7; Keel. 
3, 16. 

[Cree mathdtissu, he is bad. ] 

[matcheti, matcheyeu,] intens. ma- 
matcheii, -eyeu, v. i. he curses or 
swears profanely: kitchu mamatcheyeu, 
'he began to curse', Matt. 26, 74; im- 
perat. 2d pi. ahque mamatcheunaok, curse 
not, Rom. 12, 14. 

matikenro, matukkenco, v. i. he is great 
(primarily in stature), pi. -ncoog, Deut. 
9, 2; suppos. noh malikenuk, pi. -key, 
Rev. 19, 18; great men, 2 Sam. 7, 9; 
Job 32, 9; matikkenitcheg, 1 Sam. 30, 2. 

matohtetfeyeue: en matohtedeyeue oona- 
uhkoiyeu-ul, ' into a rough valley ' , Deut. 
21, 4. 

matokqs, mahtohqs, n. a cloud. 

[NOTE. Thisdeflnitton was not completed.] 

matta, mat, adv. no, not; compounded 
with teag (thing, res) : matta teag, matteag: 
matchaog, nothing, rien, Luke 22, 35; 
Prov. 13, 7. Apparently a contraction 
of mohteau (mo privative and ohteau), 
it is not; cf. mo, monteag. In some 
dialects the particle undergoes further 
contraction, as in Del. la, 'a lazy no' 
( Hkw. ) , as in the French ' point ' for ' ne 
point ' . In composition, mat, as a prefix, 
has a privative and sometimes a direct 
negative force, sometimes is the equiv- 
alent of matche, bad. 

[Narr. machdug, no, not (machdge), 
nothing, not so, R. W. ; mattuks, no, 
Stiles. Abn. manda, non. Micm. m8 t 
point; mltkSech, rien, ne pas; maSen, 
personnes. Cree nummti, no, not; 
nummdnta (strong neg. ), no; numma- 
nisse (soft neg. ), no. Del. makhta, tah t 
Zeisb.; matta, no; id, a lazy no; tagu, 
no, not; atta, ta, no, no, Hkw. Powh. 
mattagh, Smith.] 

*mattaasu ( Narr. ) , not far off, near by, 
'a little way', R. W. 76: mattdsu, nole- 
shem, 'I came from hard by', ibid. 28. 

*mattagehan (Narr.), there is a cross 
(i. e. a head) wind; suppos. matl&ge- 
hatch, when the wind is cross. See 
*immndgehan. 

mattamog-, mattamag (?), suppos. as 
n. one who is foolish, a fool, Eecl. 6, 8; 
7, 9; Ps. 14, 1; pi. +wog, Eccl. 7, 4, 5. 
Adv. and adj. mattamogque, -magwe? 



BI T RKAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[Bl'I.I.ETIX 25 



mattamog, mattamag continued, 
foolish(ly), Prov. 17, 25. Vl>. adj. 
mattamagquebttu, -my//r*, he does 
foolishly, is foolish [ actively I. \'hl. n. 
mnlliiiiiiii/iiKiiik, folly (abstractly), Prov. 
15, 14; 1 Cor. 3, 19; mHfim/v.i< mil,; 
-i/iifiinfa-unk, foolish doing, folly acted, 
Prov. 14, 17, 18; 1 Cor. 1, IS. 

mattanittuonk, vl>l. n. pass. l>eing 
cursed, a curse, Gen. 27, 12, 13; Xeh. 
10, 29; Prov. 26, 2 (tniillaiiniitliiitnlc, C. ). 
From maU&numau. 

*mattannauke (Narr.). |>l. -<nik<t<ixli, 'a 
line sort of mats to sleep on', R. \V. 

[Abn. iniitkiiiiit, luitte, peau, etc.; snr 
ijuoi on s'assoi; nedandke, j'ai une 
natte snr quoi, etc., Rasles. Del. a nn 
rax, mat, Zeisb.] 

mattannit, n. the bad spirit, the devil; 
pi. -I6og, El. Or. 9 (Imoy, James 2, 
19); maltand, .Gookin. From mat 
( match?) and m'anit. 

[Mnli. inttmdoii, Kdw. Chip, inithje- 
munedoo, J. (IIM chf im'm e d<>, Sch. n, 
458). Abn. ketsiniSi-nkS, dieu, le grand 
ge'nie; maisiniSeskS, diable. Del. mal- 
schi (or macliteclii) mannitto or mach- 
tando, Hkw.] 

mattantam, v. i. and t. inan. he grudges 
(it), is unwilling. From matin and 
-nntam, be is not-minded; adv. mat- 
tanlamuv, 'grudgingly', 2 Cor. 9, 7. 

mattanum (?): iium-iiifilliinniii, I am un- 
worthy ('to unloose', etc., Mark 1, 7); 
elsewhere, nul-la/ieHum. 

mattanumaii. v. t. an. he curses (him), 
speaks evil to (him); iin]H'rat. 2d pi., 
iiialti'iiiiniiruk, curse ye (Mero/), Judg. 
5, 23; 3d sing, iiuitti'iiiitmtij, let him be 
cursed, Deut. 27, 14; malannmire wmu- 
intcli, let (him) be as cursed, Jer. 20, 15; i 
uttamuniirli, let (it) be cursed. Cf. 
iiiiilcln'; liiiltclii'iiiii'i. 

'iii:ittiij>eu (Narr.), 'a woman keeping 
alone in her monthly sickness', R. \V. 
[mat-aptii, 'she is not at home', R. 
\V., or iinittit/>i>n, she sits apart (?).] 

mattappasquas, n. a bat, Lev. 11, 19; 
indttalHtxIiquax, Is.. 2, 20; initlali/mxi/im, 
Deut. 14, 18. See mithaJbolujwu. 

*mattappu, v. i. he sits down; pitthmal- 
lnp/tiiiMj, they shall sit, Ind. Laws, xvi, 
xii. Cf. tutmmatappineoL 

[Narr. ui(itl<i/i*li i/olnj, sit by the lire.] 



matteag:, nothing. See innlln. 
inuttompog, snppos. as n. war: ijnag- 

</iiii.ihii-iiiii>iiiii<i,l; Hiiilloiii/iiMj, prepare ye 

war, Joel 3, 9; wdccmlogig ninth, mpog, 

they who delight in war, 1's. fiS, 30. 

Adv. and adj. nHilltim/Hii/iiv ke&ikwl, day 

of war or battle, Job 38, 23. 

[Abn. iniillnnbfkS, la guerre; ninllan- 

hfgSi-areiiiii'ilinL, les guerriers. Micm. 

maltn.k, 'to beat': mflltole, 'I leatthee'; 
, 'I fight', Rand. Del. mach- 
k, bad time, wartime (marhtapan, 

bad morning weather), Zeisb.] 
mattiihquab, n. skin (of a human being), 

Lev. 13, 34-38; Ezek. 37, 8; nattiili- 

tjuab, my skin; ii'it<ltnlii/iial>, his skin. 

For in' adt-uhquAe and nppu, that which 

is (permanently) upon the outside. 
*[mattuliteau, v. i. he quarrels;] 1111111- 

iitalluhleam, I quarrel, C. 
matug. See meliluy, a tree, 
matukkenco. See m<itikena>. 
*[matwakau, v. i. he dances;] <iltr/ue 

mattvdkesh, don't dance, C. Vbl. n. 

matlwakkdonk, dancing, C. 
matwaii, (he is) an enemy, Ex. 15, 9; 

Is. 59, 19; pi. nidtimog. 

[Xarr. mnlvm&og, 'soldiers.'] 
*matwauonck (Xarr. ), vbl. n. a battle, 
mail, v. i. he cries, weeps, 2 Sam. 13, 19; 

pi. iiiatiog, v. 36; suppos. noh mauiig, he 

who weeps, Ps. 126, 6; suppos. pass. 

iniii'niiiik, when there is weeping, Keel. 

3, 4; suppos. pi. (particip. ) ne<j maugig, 

they who weep, 1 Cor. 7, 30 ( ncg mogig, 

Matt. 5,4); free), iiiiiiieiiutii (he mourns). 

Adj. and adv. IIKIIIHY, Num. 25, (i (mintr, 

2 Sam. 3, 16). Vbl. n. umitonk, weeping. 
[Xarr. niauo, 'to cry and l>ewail.' 

Abn. inanSf, il pleure il cause, etc.; ne- 

maS'ighf, je pleure. Chip. kt'-iuliwe 

(pret. ), he wept, John 11, 35; suppos. 

iiKiliinil, when she wept, John 20, 11 

(J.).] 
*mauchauh.om [he has gone], 'the dead 

man'; pi. maucha&homwog, the dead, 

R. \V. For iniihche-mm. 
*mauchepwut (Xarr.), when he hath 

eaten; maacHepueim, after I (shall) 

have eaten, R. \V. ; suppo-i. of niiilirlif- 

JHD, he has eaten. 
mauemati, v. t. an. (freq. of mcru) he 

mourns for (him), (ien. 37, 34; pi. 

-maog, they mourn, Num. 20, 29; im- 



TRUMBULL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



53 



mauemaii continued. 

perat, prohib. mauemuhkon, mourn thou 
not, Ej,ek. 24, 17. Vbl. n. mauemanonk, 
mourning, Zech. 12, 11. 

[Abn. ne-nmSimari, je le pleure.] 

maumachi (?) is put for 'household 
itutf', property, Gen. 31, 37, but more 
often in the plural, inmtmachiash, goods, 
effects, movables, Nah. 2, 9: leaguash 
asuhnucumttchiasli, ' money or stuff' , Ex. 
22, 7. The primary meaning is perhaps 
'things taken.' Cf. maummmi, it is 
taken (as spoil, 1 Sam. 4, 17, 19). 

[Xarr. maumacMuath, goods; nu- 
ijnii'ijn, household stuff, R. W.] 

maumachish (intens. of machish, ma- 
jish), at the very last, Gen. 49, 19; 2 
Tim. 3,1; Prov. 5, 11: nen mauntacltiali, 
I (am) the last, Is. 41, 4 (momnrhiiihene, 
lastly, finally, C. and Danf. ; ut mo- 
m&ush ne kesukok, at the last day, Jno. 
C. ). See majish. 

maumunni, -nal, v. i. (pres. def. ) it is 
taken (away), 1 Sam. 4, 17, 19; Prov. 
4, 16. Of. arnaeu, he departs (Xarr. 
mdw, he is gone, i. e. is dead); nemun- 
num, he takes it; amaunum, he takes 
(it) away. 

rmaumuttam, v. i. (and t. inan.?) he 
mourns: - mttch, he mourns for 

(him), 2 Sam. 19, 1; num-momuttam, I 



I 



lament, C. Cf. man, mauemau. 

[Abn. iie-iiinS'id&men, je pleure quel- 
que chose.] 

*maunetu (Xarr.), a conjurer, R. W. 
= >niinfln, Kl. 

*maunuwau. See mynoom, he hisses, C. 

*maut (Narr. ), denotes completed action 
or cessation of activity. See imi/ir/ie. 

*mautabon (Nan-.), 'it i.- day.' See 
iiinliliiiii/iiiii, morning. 

may, ma'i, n. way, path: a;/!m may, he 
made a way, Ps. 78, 50; neen may, I 
am the way, John 14, 6; with locative 
or directive affix, mniiut, in, to, or by 
the way; kishke may, by the wayside; 
iniiikniilii, in (or among) ways, Is. 42, 
Hi; iiniii-iiiiilliniiiiiiixhum may, 'I run in 
the way' (of thy commandments), Ps. 
119, 32, = num-mutlHmmriomaxhoiitam 
iniii/, Maw. Ps. ) . From a-u, he goes to 
(ad-it), with the impersonal prefix (?). 
See /)'. 

[Xarr. mi'ii/i: inni/i'in. Is there ;i way? 



may, mai continued. 

mat iiiai/iiiii'nino, there is no way, R. W. 
(Cf. suppos. negat. matta mdanoy and 
mo a<lt mancuk, where there was no 
way, Ps. 107, 4, 40. ) Quir. maouk, in 
the way (to), Pier. 29.] 

*mecautea ( Xarr. ) , a- fighter. See me- 
konaii. 

meechu, meech, v. t. inan. he eats (that 
which is inanimate, primarily vegetal 
food; but sometimes weymw, flesh, is 
the object of the verb; cf. mmwhau, 
he eats what is alive): num-meech, I 
eat; ummeechin, he eats it, Gen. 3, 2; 
Is. 7, 22; guppos. noh meecliik, meechuk, 
he who eats (it), John 6, 58, 51; pass, 
inan. meechumm, meechummu, it is eaten, 
whence meechum, ' victuals', Gen. 14, 1 1. 
Vbl. n. meechummuonk, fruit, vegetal 
food, Gen. 3, 3; Amos 8, 2. See meetsu. 
[Xarr. meitch, eat thou; teaqua kurn- 
meich, what wilt thou eat? Abn. ne- 
mitsi, je mange cela; ne-milsegi, je mange 
(v. i.); ne-mShan, je mange (an.obj.). 
Micm. migichi, je mange. Cree meechu, 
he eats (it) ; freq. m&miechu. Chip, me- 
jim mahjeyon, food to eat, John 4, 32; 
mahjid weyos, (he who) eats flesh, John 
6, 56; ne-mejem-im, my meat, John 4, 
34, J.; nin midjin, I eat (it), Bar.] 

meepit. See mepit. 

*meesk, n. elbow, C. See ishquanogkod. 
[Abn. neskSan, mon coude; 3d pi. 
SskSilnar. Del. wi squon, (his) elbow, 
Zeisb.] 

meesunk, meis-, meyaus-, n. coll. the 
hair (of the head), Is. 50, 6; Ezek. 39, 
17: um-meetunk, her hair, John 12, 3; 
pasuk meyamunk, one hair, Matt. 5, 
36. (Cf. weshdyctii, hair on the body 
or limbs, the hair of animals, and qu- 
nCniilii/iiniiii, he has long hair.) This 
word has the form of a noun collective, 
and is perhaps from mcoxn, he cuts close 
or shaves off, primarily he smooths, 
signifying that which is cut off, in dis- 
tinction from the long or scalp lock, 
qunonukt]u6onk, 

[Abn. m'-mSsan, je le tonds; ne-mSri, 
je me tonds, je me rase les cheveux; 
chevelure d'ennernis; ne- 
f, je Icve la clievelure. Menom. 
HHiixli, head: IIKII/-IIIII/-IIHIIII. hair, Sch. 
11, 470. Del. mi Inch, hair; micch hee 



54 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[IH-I.LETIN 25 



meesunk, etc. continued. 

ken [cf. irexhagan, El.], hair or wool, 
/.isb.] 

meetsu, metsu, v. i. he eats, he takes 
food, 1 K. 19, 6. Active intrans. form 
(or verb adj. an.) of meech-u, as if 
meech-egu. Imperat. meetsifh, eat thou; 
pi. meetiek; suppos. noh meelmt, he who 
eats, 'the eater', Is. 55, 10. Vbl. n. 
meetsuonk, food ('meat', Matt. 6, 25). 
Cf. meechu, mmwhau (v. t. an.). 

[Narr. asc&meteslmmix ( = aq kum- 
metesimmw), have you not yet eaten? 
kom-metesimmin, your eating (infinit. 2d 
sing.). Abn. ne-mitsesi, je mange. Micm. 
migichi, je mange. Cree mtchesoo, he 
eats; mt?ches6osu, he eats a little, phip. 
wewn, he eats. Menom. mee-tee-shin. 
Del. mitsu, Zeisb.] 

meetwe, metwe(?), n. a 'poplar', Gen. 
30,37; Hos.4,13. 

*meeun, meun(?) '(Peq., Groton, 1762), 
n. the sun, Stiles. 

mehcheeu, mehcheyeu, (v. i. she is) 
barren, Gen. 25, 21; 11, 30; Luke 1, 7 
(mehchiyeue, barren; mohchiyeue, empty, 
C. ). Vbl. n. mehcMyeuonk, barrenness, 
sterility, 2 K. 2, 21. See mahchumm; 
mohchi. 

melimelishanoin ( ? ) . v. i. he pants: num- 
mehmt)i#hanAi-up (pret. ) I panted, Ps. 
119, 131. Cf. sauuhkisgu. 

[Abn. mnmantsi rt: nereSangan, le 
cojur me bat.] 

mehquantam, -oantam, v. t. he re- 
members (it); num.-, I remember, Gen. 
41, 9; imperat. 2d sing. mehquantash, 
Ex. 20, 8; Deut. 5, 15; suppos. meh- 
quontog, when he remembers, 2 Cor. 7, 
15. Vbl. n. mehquantamaxmk, remem- 
brance (of inan. obj.), a memorial, 
Eccl. 1, 11; Neh. 2, 20 (ivunnegen meh- 
quontamftonk, 'a good memory', C., 
should be wunne mehquontamaxmk). 
With an. obj. mehqudnumait, he remem- 
bers (him), Gen. 19, 29; with affixes, 
kum-mehqudnumaush, I remember thee, 
Ps. 77, 3; imperat. num-mehqudnum-eh, 
remember thou me. Vbl. n. mehqudn- 
umiionk, memory, remembrance (of an. 
obj.), Jol> 18, 17; Prov. 10, 7. From 
ahquantam [ulique-antam], he refrains 
from thinking of, with nogat. prefix; 
mo-iili'/ii<iiiliiiii, In- diH's not refrain, etc. 



mehquantam, -oantam continued. 

[Narr. kinn-iin -i/ini irmiiii-e, dost thou 
remember me? Abn. ne-mik8itehan'- 
damen, j'ai la memoire de cela, je m'en 
souviens; (with an. obj.) 'iii'-mi'ksitehan- 
maii, ne-mi'kSereman.J 

mehquau, mequau, n. the thigh, Kzek. 
24, 4; agwe neequa-ul, under my thigh, 
Gen. 47, 29; wehqwtu, his thigh. Cf. 
mobpee, hip, upper part of the thigh; ' 
mohpegh, shoulder. 

mehtauog, n. the ear; pi. -ogwasfi, El. Gr. 
10, -ogquash, Rom. 11, 8; nehtauog, my 
ear; 2d pers. keht-; 3d pers. wcht-. From 
wahteou, he understands, knows (?); 
suppos. wautog, he who knows, under- 
stands, the knower(?), or perhaps from 
the causative form, it makes (him) un- 
derstand. Cf. nmtamun&t, to hear. 

[Narr. wutt&wwog, pi. -guAsh. Abn. 
metaSakS; 3d pers. SlaSakS; pi. -ag8r. 
Peq. kuttuwannege, your ear, or 'what 
you hear by', Stiles. Muh. towohque, 
ear, Edw. Del. (3d pi.) whitlawak-all, 
Hkw. ; htitaock, ear, Camp. Cree me-td- 
lad-ki, ear, Harmon.] 

mehtug, -tugq, mahtug, n. (1) a tree, 
wood; pi. -ugquash, El. Gr. 10; metng- 
kmkontu, 'among thick trees', Ps. 74, 5; 
dimin. mehtugques and meltiugquemes, a 
small tree, El. Gr. 12. (2) small wood, a 
stick, a twig (muhtaikoomfs, a stick, C. ) ; 
pi. mehtugkoomesash, twigs, Gen. 30, 37; 
withes, Judg. 16, 7, 8. In compound 
words, -uJitug or -ulilugq, tree, wood; 
-unk, a tree (while standing or in the 
earth). See agivonk; kishkunk; mus- 
smonk; qunuhtug. 

[Narr. mihtiick, pi. -f- quash. Chip. 
mitig, pi. -gog. Cree mistlck, dimin. 
mistickoos. Del. tachan l='lugkun(?)], 
wood (me to chan, firewood); mehittuk, 
a tree, Zeisb.] 

meisunk. See meestmk. 

mekaussu, v. i. act. he strives, contends; 
suppos. mehkaiisil, Is. 50, 8. 

mekonau, v. t. an. he contends with 
(him), strives against (him); imperat. 
2d pi. mekantok, contend with, do bat- 
tle with (him), Deut. 2, 9, 24; suppos. 
noli inekonont, he who contends with, 
Is. 45, 9; mutual, mekonittitoi/, they con- 
tend one with the other, they strive 
together, Lev. 24, 10; 2 Sam. 14, (>. 



TRL'MBUU.J 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



55 



mekonaii continued. 

[Narr. kum-mecaulc h , yon are a quar- 
reler. ] 

mekonteau, v. i. he contends, makes 
war, James 4, 2 (with ayeuwohteau, he 
fights). 

[Xarr. mecauntilea, let us fight; me- 
caulea, a fighter.] 

menadchu, n. the left hand; um-menad- 
chu, his left hand, Dan. 12, 7 (menatche 
menitcheg, the left hand, C. ) . Adv. and 
adj. menadchee, left, of the left: 
umgseet, his left foot, Rev. 10, 2; of inan. 
obj. menadcheinniyeu, (it is) on the left, 
Zech. 4, 3, 11. 

[Xarr. yo nmi'mnatch, (there, to) the 
left hand (of the path or way).] 

menadtam, v. t. he vomits (it) up, Lev. 
18, 25; Jonah 2, 10. Vbl. n. menad- 
tamcoonk, menatammonk, vomiting, Jer. 
48, 26. 

[Narr. n 'munn6.iUom.min, I vomit, R. 
W. Del. melandam, he vomits, Zeisb. ] 

menan, n. the tongue; pi. menanash, 
James 3, 5, 6; Acts 2, 3; winan (weenan), 
his tongue. [Related to annm, unnau, 
he speaks, commands (?).] 

[N'arr. weenat (misprint for weenant). 
Abn. mirarS; 3d pers. SirarS. ] 

*meninnunk, n. milk. In the title of 
the Indian translation by Grindal Raw- 
son of Cotton's "Milk for Babes." In 
the quotation from 1 Peter 2, 2, on 
the title-page, the adv. and adj. menin- 
nunnue (of milk, milky) is substituted 
for Eliot's iogkodlungane. Participial 
or suppos. inan. from namau, he sucks, 
with m' prefixed, that which he sucks 
[cf. sogkodtunk; or is it ' what is given ' 
(rnem'n-)?]. See nconontamun&t; noon- 
un&t. 

[Narr. munnunnug, (woman's) milk; 
wunnundgan, a breast. Abn. merendkSs, 
du lait; nenSni, je tete; nSnanmaii, je 
la tete.] 

mendgkus, n. the belly, Job 3, 11; the 
bowels, 2 Chr. 21, 15, 18; ki;,i',gkun,thy 
belly; wunnogkuK, his l>elly, Lev. 11, 42 
( munnogs, bowels, C. ) . Cf . wonogq, a. 
hole, a pit. 

[Narr. wunn&ks. Abn. nanigan, ( inon ) 
ventre. Del. wach ley, Zeisb.Voc. 12.] 

*menontam, C. See manontam, he smells. 

menuhkequog, n. 'steel', Jer. 15, 12 



menuhkequog continued. 

(with missehchuoy, 'iron'), but not else- 
where. It signifies a very hard knife 
or cutting instrument. Cf. chohqubg; 
kenehquug (under kenai). 

menuhketeou, v. caus. inan. he makes 
(it) hard or strong; pi. -teoog, Jer. 5, 3 
(num-menehketeo, I fasten, C. ). 

menuhkeu, -ke, -ki, (it is) strong, firm, 
hard ('menuhke or menuhkv, adv. 
strongly', El. Gr. '21), Ex. 6, ] ; 1 K. 
19, 11; Ezek. 3, 9; suppos. menuhkehik, 
when it is hard, Job 37, 38; with an. 
subj. (v. adj. an.) menuhkettu, he is 
strong, Is. 40, 26. N. agent, menuh- 
kesuen, a strong man; pi. 'mighty men 
of valor', 2 Chr. 32, 21. Vbl. n. me,,,!!,- 
kesuonk, strength, might. 

[Narr. minikesu, strong; ininioquf,su 
[dimin. little strong], weak. Abn. ne- 
merkasani, je me sers de force, j'emploie 
la force. Micm. menakdi, je suis presse 
(adv. menakt); melkei, je suis dur (adv. 
melki).~\ 

meiiuhkinnum, v. t. he takes a strong 
hold of, holds (it) fast; pi. -umvxtg, Jer. 
8, 5; imperat. 2d sing, menuhkeni.ih, 
hold (it) fast, Rev. 3, 3, 11. From 
menuhkeu, with formative of verbs of 
action performed by the hand. 

[Abn. ne-merkenaii, je le tiens forte- 
ment, fermement; (with inan. obj.) ne- 
merkenemen."] 

menuhkonog, n. a stronghold; pi. -og- 
qnasJt, -ogwosh, Judg. 6, 2; 1 Sam. 23, 29, 
= menuhke manskash, Lam. 2, 5. 

menuhkoshketomp [= menuhke-mnke- 
tomp], n. a valiant man, 1 Sam. 16, 18. 

menukque, n. the armpit: agwe inenuk- 
quti, under the armpit, Ezek. 13, 18 
( ' to armholes ' ) ; agn-e kenukr/tie-it, under 
thy armpits, Jer. 38, 12. 

[Abn. neregSi, mon aisselle; SregSi 
(son aisselle).] 

*menuks, n. a brant, C. 

[Narr. munnilck*, pi. -suck, R. W. 
Del. iiiiini'nirkiiK alms ( = bad fowl), 'a 
blackbird nearly twice as large as a 
duck', etc. Camp.; masreck kaak, 'gray 
goose', ibid.] 

menutcheg, n. the hand; pi. -eganh, El. 
Gr. 10; nunnntcheg, my hand; wun- 
nutcheg, his hand, often in contracted 
form, menutch, nunnutc/i, u'uimutch, 



5(5 



Bl'RKAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN 25 



menutcheg continued. 



round-hand'), the fist, Ex. 21, 18; anom- 
iiiniii-liiii {iitii'inn; within), the inside of 
the hand, the palm, the hollow, Lev. 14, 
15,26. See inu/rmno/iA-i'/ii, the right hand; 
menadchu, the left hand ( nii<-ln-<j, C. ; 
n'liiiiiifluk, my hand, E. M. ). 

[Xarr. wunnickeke, (his) han<l; pi. 
-i-heytnuih. Abn. neretfi, ma main; 3d 
pers. Sretfi. Chip, ni-nindj, my hand, 
Bar. Del. iiachk, my hand, Zeisb.] 

menwee, n. the navel; Ictnwee, thy navel, 
Prov. 3, 8; Cant. 7, 2; weenwee, his 
navel, Job 40, 16. For m'nSe, the mid- 
.dle(?). 

[Abn. Sin, noinbril ; nanSiSi, milieu. ] 

mepit, meepit, n. a tooth; pi. -lash, El. 
(Jr. 10; -teaxh, Cant. 4, 2; neepit, keepit, 
n;, '/ill, my, thy, his tooth. 

[Xarr. wepit', pi. -leimh. Peq. ntebut, 
(my) tooth, Stiles. Abn. 3d pers. 
S'ipit.'] 

mequau. See mehquau. 

mequn, n. (1) a feather; (2) a pen, 3 John 
13; pi. -unog: um-mequog, his feathers, 
Ps. 91, 4. Adv. and adj. mequnne, 
feathered, Ps. 78, 27; wn-mequnne, Ezek. 
39, 17; matchekiqunau, HIM/I/I/IUHIK, (he 
is) much feathered, full of feathers, 
Ezek. 17, 3, 7. 

[Chip, me'gtrun. Shawn, mii-k n m'ih. 
Del. mi gun, Zeisb.] 

metah [m'tah], n. the heart, 1 K. 3, 12; 
Is. 1, 5; pi. --luuh, Rev. 2, 23; mMah, 
kiittnh, inillnli, my heart, thy heart, his 
heart [nogcug, (my) heart, Wood]. 
Adj. and adv. mc/n/i/mimc, of the heart, 
1 ( 'or. 4, 5. Cf. iiiitidilii; it is mine (be- 
longs to me); irtiituilu; it is his (belongs' 
to him). 

[Xarr. ii-nllnh, (his) heart; itlttSi, my 
heart. Muh. uloh, Edw. Del. (3d pers. ) 
a-' tin, /cisl). and llk\v. ( = ' /;/); at,;, 
my heart, /cisli. Chip, an-iliii, ,,-l,ni. 
Meii'.ni. //mi/ /d/i. Shawn. iMi ee.~\ 

*meteauhock (Narr. ), "the jK-riwinkle, 
of which they make tlicir in/////i/i// 
[w6mpam, p. l.Sli] or white miuicv."- 
R. AV. 104. Pyruhi ru-ira or 1'. caiiali- 
culata (?). From mi'lilm'tiii/ (Abn. 
///.^(,-,s'(i/.vvi. an car i '.'), ear-shaped shell. 

*metewis i Narr. ), 'black earth': "From 
this. Hii'/ddX is an linlian town, a day 



*metewis continued* 
and a half's journey, or less (west, from 
the Massachusetts) called Meteii't'im'- 
nii'k." R.W. Plumbago or graphite (?). 

metsu. See meetsu. 

mettasash. See multasash. 

metugkookontu. See mehlug. 

*metup-peash, n. pi. brains; waantam 
ii-ntliiii, a wise brain, C. Xarr. -U'lilli/i. 
the [his] brain, R. W. Cf. niiin/i ( Abn. 
Step), his head. 

[Abn. aSiritebait, ('ervelle; nuli-ji, 
tetc.] 

metwe. See uinln, . 

meun. See *mfeun. 

meyausunk. See rneesunk. 

m'hogk. See muhhog. 

miae, miyde, mode, mdeu, adv. to- 
gether, Is. 45, 8, 21; Job 41, 15; Deut. 
33, 17; m6f, Acts 1, 6; moeu, El. Gr. 
21; moym, C. : mode paxootshagk, draw 
near together, Is. 45, 20; moaeu, v. 16; 
nauwaeog moeu, they bow down to- 
gether, Is. 46, 2. 

[Abn. mai'ifii, miiSiS!, ensemble. 
Micm. m8, nin8i, ensemble, tout a la 
fois. Chip, iiiainrnii. Bar. Cree m<i/<- 
moii 1 , all together, collectively.] 

miaeog-, miyaeog, v. i. they are as- 
sembled, are together, Num. 20, 2; (iinii- 
i/ni'og. Rev. 19, 19); miyaweog, 'they 
gather together', Is. 49, 18; imperat. /i- 
i/i'n'k, uliiit'k, assemble yourselves, (Jen. 
49, 1; Is. 45, 20; Zeph. 2, 1. With inan. 
subj. nipjn- iiniii'iiini, the water is gath- 
ered together, Ex. 15, 8; mnkkliiiiiniik 

HHH'inm, Lev. 8,4 ( miyaemtD, Judg. 

'20, 1), the assembly is gathered to- 
gether; pi. mAeinoash, Prov. 27, 25. 
[Xarr. utltiirene, 'a court or meeting'; 

iiiini/'i'iiifk. let ua meet. Abn. intiii'xxiii'iu, 
on s'a.ssemble. Quir. /im/m-i"//'!////,-, a 
congregation, Pier, til.] 
mianati, mdunail, etc., v. t. an. he as- 

sen ililes. gathers (them) together, 1' 
Sain. \'2. 21); supjios. iitdi/niink, 'if he 
gather together', Job 11, 10; imperat. 
I'll sing. Hii'i/i, mii/un, iiioin, gather thou 
(them i together, 2 Sam. 12, 28; Esth. 
4, Hi; Xuin. 21, 16. Augm. and freq. 
HIII/I/HI'II'II/IIH, .Mark 13, ^7. With inan. 
dbj. [///I'(I///IH,//] ///.'HI/IH/H, he gathers (it 
or inan. things). See iiiijuiiuiit. This. 



TBUMBl'LL] 



NATtCK-ENGLISH DICTIONARY 



57 



miaiiau, motmaii continued. 

verb has the formative of action by the 
hand, and perhaps Eliot was wrong in 
using it in the sense of calling together 
or causing to assemble. In the same 
sense Ragles (as Abn. below) employs 
the caus. an. form. 

[Abn. iie->iiai' / i/!<int<ii'ik, j'assemble 
(les homines).] 

*michacliunck (Narr. ), the soul. R. 
Williams (113) says this word "is of 
affinity with a word signifying a look- 
ing glass, or clear resemblance, so that 
it hath its name . from a clear sight 
or discerning." Pierson's Catechism 
in the Quinnipiac dialect has mitta- 
chonkq, soul. The word has no discov- 
erable affinity with either of the two 
names (kaukakineinniick and pebenoeh- 
Ifliiiiiiiiniiiirk.') which Williams gives 
(p. 136) to 'looking glass'. Elsewhere 
(p. 116) Williams writes pi. niicltichmick- 
qnog. 

[Chip, wabmotehiichaffwan, Bar. 46. 
Del. me txclti txrhank, soul, spirit, Zeisb.] 

michemappu [=rich&iM-aj>pu], v. i. he 
abides forever, Is. 40, 28; suppos. Mir-ln- 
mnpit Manit, 'the Eternal God', Dent. 
33, 27. 

micheme, misheme, adv. forever, ever- 
lastingly, Matt. 6, 13; Philemon 15; Ps. 
90, 2 (so Cotton). 

[Narr. mirlifme. Abn. mi'txintlSi, tou- 
jours. Micm. mech, d'avantage, en- 
core, de plus. Cree moottik, always. 
Del. ametsclihni, often (?), Zeisb.] 

michemohteau [=micheme-ohteau],v. i. 
it is forever, endures forever; supp, >s. 
ne mirhnniilitng, that which is forever, 
'eternal', Rom. 1,20 ( = ui'n-hinie nlila;/, 
Ps. 145, 13). Adv. and adj. michemoh- 
tae and nuK-lii'inoliti'ii; everlasting(ly), 
Deut. 33, 15; Hah. 3, 6. 

*michokat (Xarr.), a thaw; mii-li'/kntili, 
when it thaws, R. W. = f/m//.-7n </<.<//. 
when it melts away, vanishes. Cf. 

mahieheau. 

[Del. iiioBchharjititti 'the river clears 
up, is getting free of ice', 'the weather 
dears up', Zeisb. Or.] 

*micuckaskeete (Xarr.), a meadow, 
R.\V. See mukkoshqut, a plain. 

min, n. gen. a fruit; restricted in its ap- 
plication to the smaller fruits, such as 



min continued. 

corn, berries, nuts; pi. minnendi. Not 
used by Eliot except in compound 
names. It appears to be formed by 
prefixing the indef. particle i' to -in, 
the formative of verbs of growing, 
that which is grown', or which results 
from growth. See irtntchimin (corn), 
iri'tiiiiiiiniii'Kah (grapes), kmeii-iiiniinenith 
(first ripe fruits), wfimpi-minntath 
(chestnuts, 'white nuts'), etc. Eliot 
has always the inan. plural. In some 
other dialects names compounded with 
mm (or BMRM) have occasionally the 
an. form. 

[Chip, mffn; pi. inan. mmi-nn, ber- 
ries, Sch. n, 368; but nuniM-mhi, pi. 
tm.-minag, corn; miskv'i-min, pl.-mi'rm;/, 
raspberries, etc. Cree mtni*, a berry. 
Del. mihn, 'huckleberry', Zeisb.] 

misashq. See m ishrtxhrj. 

mishabohquas, -bpuhquas, n. 'mouse', 
Lev. 11, 29; Is. 66, 17. Properly the 
great mouse (rnhhe-ttbohqutu) or rat. 
Cf. mattappagquat, bat. 

[Abn. SfiiibigSsffsS, souris. Chip. 
iminiliiijHiiiiiIji, mouse, Bar. T>e\.poijnex, 
a mouse, Hkw.; rich po queen, Zeisb.] 

mishadchu [*^mwhe-tmdchu], n. a great 
mountain, Luke 3, 5; Rev. 8, 8. 

mishadtuppoj, -pu [ininhe-fidl-uppa>], v. 
i. he feasts, Prov. 15, 15. Vbl. n. -pm- 
onk, a feast, Ex. 23, 16; 34, 22. Caus. 
mifhadtupweheau, he makes a feast, he 
causes (others) to feast, (ten. 40, 20; 
Dan. 5, 1. 

mishanamco (?), v. i. he groans, John 11, 
33; pi. mi#h&nAmaK>g (ntithondntaeog, 
Job 24, 12); num-miihanCmumun, we 

groan, 2 Cor. . r >, 2, 4. 

mishanantam, v. t. lie despises, con- 
temns, thinks meanly of (it); with an. 
obj. itii*ltiiiti'iiiiiiiini'i. hedespiseth (him), 
Prov. 14, 2, 31. Vbl. n. act. niiflinii- 
, dishonoring: pass, uiixlinii- 
, being dishonored, contempt, 
disgrace (passive), Ezra 4, 14; Ps. 3o, 
26; Prov. IS, 3 (mehanantamire, 'mean- 
ly', C.). Cf. matchenantam. 

*mislianneke (Xarr.), = iiiilii--niitii-k, a 
squirrel; pi. -m-i/mirk. It. W.: -xln'innii- 
i/n,, Stiles ( ' mixliinniek, C. ). [The root 
is 'claw' or 'scratcher' (?).] 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN l!. r > 



*mishdnneke^tont i n ur. 1 . 

[Aim. mi'kOe, ecureuil; jir/'nilcS, me*- 
i'inik8, 'ces'dcux nut un lieau poil'; 
anikiiteis (dimin.), suisse [chipmunk]. 
Etch, mekoo, red squirrel. Miami ne- 
kieairh, squirrel. Shawn, an-eek-wah. 
Del. luni'ic'iuiii, Camp.] 

mishanogqug [= mwhe-anogqit, great 
star], n. the morning star, 2 Pet. 1, 19; 
Rev. 2, 28. 

mishautam, missautam, v. i. and t. 
inan. he thinks much, meditates, is in- 
tent upon (it); Jer. 49, 30; Dan. 6, 3. 
Vbl. n. -tamanconk, much thinking, 
meditation, Ps. 119, 97. 

mishantoowau, -ontcowau, v. i. he 
shouts, cries out with a loud voice, Jer. 
25,30; impers. (?) miehontcowi, Is. 30, 7; 
imperat. 2d sing, mithantanixuh, cry 
aloud, 'lift up thy voice', Is. 40, 6, 9. 
Adv. and adj. mishantaoiiiie, with loud 
voice, loudly, Ps. 150, 5; Prov. 27, 14. 
Vbl. n. mishantancaonk, -ontam-aonk, a 
shout, a loud noise (mixhontrndnat, to j 
roar, C. ). From mishe and -oniootuau \ 
(he utters). See*misho>ita)ahpiihsu,he \ 
howls. 

[Xarr. mithtt&ntomuh, speak out.] 

mishashq, misashq [= miihe-m' askeht or 
mishe-anJiq, great grass], n. a rush, Job j 
8,11; pi. -quog, rushes, 'flags', Ex. 2, 3. 
Adj. and adv. miha*hque, of rushes, 
'of bulrushes', Ex. 2, 3. Cf. ivekinasq; 
tiiiMhashquobok. 

mishasketomp, n. 'champion', 1 8am. 
17, 4, 23, 51. 

*mishaupan (Narr. ), a great wind, R. 
W., i. e. it blows greatly: niixln-mn'ijiitn. 
See indban. 

mishe. See mistri, great. 

mishe-abohquas. See mighabohquas. 

mishe-adtdau. See mi*lii'><nliit<'. 

mishe-adt-uppoo. See ii/ixhnilt/i)MD. 

mishe-annek. See *misli&nneke. 

mishe-anogqs. See migh&nogqtts. 

misheashkco. v. i. (and t. inan.) he 
swallows it (completely), swallows up, 
Rev. 12, 16; ne masheasht/ut (suppos. ), 
that which he swallows up, Jer. 51, 44; 
with an. obj. milheathqumuau i mime-), 
he swallows (him) up. Cf. ./".,, ix/,/,v,). 

mishe-asbq. Set' iiilxlmxlu/. 

mishegski. See 7/1 id/i (foijfcj. 



inishe'huiiu, v. cans. an. he makes (him) 
great, exalt." (him), 1 K. 1, 15; mtm- 
misheh, I exalt (him), Ps. 89, 19; sui>- 
IM>S. null iiii.li<-li<iint,he who exalts, L' 
Cor. 12,20; snp]>os. pass, (part.) /.<//<- 
hit, made great, exalted, 2 Cor. 12, 7; 
with inan. obj. m!>hehteau, he makes 
(it) great, increases, enlarges, exalts 
(it), Hoe. 12, 1; num-mishteoh, 'I mag- 
nify' (it), Rom. 11, 13; suppos. noh 
in*l<ti.'ii>ik, Prov. 28, 8. 

mishehtashin, v. i. it storms, there is a 
tempest; as n. (mixhehtash), a tempest, 
a gale of wind, Job 27, 20; Is. 29, 6; 
inin/uiii inixlixlii'hliisli, ' there arose a tem- 
pestuous wind ', Acts 27, 14; wutch mishe 
tahshinit, 'from the storm', Is. 25, 4; 
suppos. mahshetahshik, Acts 2, 2. [The 
separation of words in the last example 
implies that Eliot understood misheh- 
tatliin to be formed of mishe and tahshin 
(it lifts up), i. e. 'agreat uplifting.' It 
seems rather to be from mishehtecm, with 
(the characteristic of violent action, sh, 
and) the formative of verbs denoting 

action of the wind, -shin, 'the wind in- 
creases greatly.'] 

[Xarr. mishildshin, there is a storm.] 

mishekishki, -koi, (it is) broad, wide 
(minlii'-l.-ixh/ci, great from side to side), 
Job 11, 8; Is. 33, 21; mishshilkskoi, Matt. 
23, 5; mighnhekski, Ps. 119,96; missi kah 
mighigski kehtoh, the great and wide sea, 
Ps. 104, 25; migliekinke-maogMitu, 'in 
the broad ways ' , Cant. 3, 2. See kithki. 

mishe-m'askeht. See mishaslif/. 

misheme. See micheme. 

misheu, (it is) great; adv.' greatly, 1 Chr. 
16, 25. See M!**/. 

mishe-wadchu. See misliadchu. 

mishikski, mishegski (?), (it is) 'fro- 
ward'; snpi.os. nmxliixkag, when it is 
froward, 'frnwardness', Prov. 6, 14; 10, 
32; with an. sulij. mixlu-i/skiiicuog, 'they 
are froward '^ Prov. 2, 15. 

mishketu (?), ]>1. mixhketuog, (they are) 
'new-born babes', 1 I'et. 2, 2. 

mishkom. See miskom. 

mishkoiidntup. n. a skull, John 19, 17 
(mtutonontip, C. ); inixkoni'iiitii/), (his) 
skull, 2 K. 9, 35; Judg. 9, 53; Mark 15, 
22. For musbiK-i'iiiiti/i. bone-head. Cf. 



*mishkouantam, v. i. he rejoices, C. 
See mutkouantam, 



TRUMBULL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



59 



mishkouwutchinncD-we kous, a prick- 
ing briar, Ezek. 28, 24. 

niishdadtue, adv. of great price, precious; 
suppos. mishoadlik, I Pet. 3, 4. From 
mishe-adt6au. Seemagoadlik; rndgoadlue. 

mishonogod, (it is) wide, broad; suppos. 
-ogok (of a gate or way, Matt. 7, 13). 

*mislionta)alipuhsu, v. i. he howls; 
num-mishontcoahpuhs, 1 howl, C. See 
mighanianoau, he shouts. 

mishontoowau. See mishantmwau. 

*mishcon, n. a chin, C. 

mishcon, n. a boat. See mfishmn. 

*misliquammag, pi. -mauquock (Narr.), 
n. salmon, red-fish, R. W. 103 ( = mish- 
qui-dmaug). 

[Abn. meskSamegS; pi. -gSak.J 

*mishquashim (Narr. ), a red fox, R. W. ; 
mishquissups, a fox, Stiles. 

*mish.quawtuck (Narr.), a (red) cedar 
tree, R. W. ( = mishyui-uhtug). 
[Del. me hok lio eus, Zeisb.] 

mishqui, (it is) red. Seem&gqui. 

*mishqushkou, n. a trout, C. 

[Abn. (pi.) skStam-Sk. Del. meschil- 
ameek, a trout, Zeisb.] 

[mishuntugkco, it is much wooded, a for- 
est?] -kaoco, 'it is a wood', Josh. 17, 18. 

miskaUaii, mussuhkauau, v. t. an. it 
happens to or befalls (him), it is found 
by or comes by chance to (him): mah- 
chukish . . . pish um-miskauduh, evils 
shall befall them, Deut. 31, 17; suppos. 
mussuhkunk, Gen. 42, 4. 

miskom, mishkom, v. t. inan. he happens 
upon, finds (it); woh kummishkom, thou 
shalt find (it), Matt. 17, 27; suppos. 
maskog, when he finds (it), Ps. 119, 162; 
Matt. 13, 44. 

[Abn. -ne-meskamen, je trouve ce que 
j'avois perdu (with an. obj. ne-mes- 
kaSan) ; ned-askamesi, j'ai fais une bonne 
trouve, Rasles. Cree mizkum; with an. 
obj. miskawayoo. Chip, mekahwon, (he) 
found him, J.] 

missantam. See mishantam. 

taissegen, mussegen [v. i. it grows or 
produces abundantly, =miwekiri], it is 
plenteous, abundant, Gen. 41, 29, 31; 
suppos. ne masegik, that which yields 
abundance, plenty, i. e. plenteous har- 
vest, Gen. 41, 30, 34. Adv. and adj. ill 
missegene ohke-it, to a plentiful land, 
Jer. 2, 7; 48, 33. 



missehchuog, n. 'iron', Josh. 8, 31; 2K. 
6, 6; Job 28, 2; missehchuog kah menuh- 
kequog, iron and steel, Jer. 15, 12; mis- 
sehchuogijue, made of iron, Deut. 28,48; 
1 K. 6, 7. In other places mmoshog (or 
moushag), q. v. , is used for ' iron. ' Cot- 
ton has mitafhchaoog, mines. 

*misssu (Narr.), v. adj. an. he is whole 
(the whole of him). See miCssi. 

*misshat, n. belly, C. Probably 'gros 
ventre' ; for mishe-ohteau, it is great(?). 

missi, mishe, misheu, missiyeu, (it 
is) great, Ezek. 17, 3; 1 Chr. 16, 25; 
pi. missiyeuath kut - onkquaiunkanash, 
your rewards are great, Matt. 5, 12; 
ndno mwsi, it is more and more great, 
'it increaseth', Ps. 74, 23; Job 10, 16; 
suppos. mohmg, when it is great, a great 
thing, Ex. 15, 7; Deut. 4,32; Matt. 23, 
17, 19; Anue moheag, (that which is) 
more great, the greatest, Matt. 22, 36. 
[Narr. mishe, missi. Abn. mese; 
nemeseghikSi'tSn, je le fais plus grand. 
Cree missdw, it is large. Chip, milcha, 
it is big, large, Bar. Del. m'cheu, big, 
large (it is), Zeisb.] 

missm, mussin, (he is) a captive, Is. 49, 
24; 51, 14; 2 K. 5, 2: missinn6ou, mis- 
sinnd, he is taken captive, becomes a 
captive, -Gen. 14, 14; Lam. 1, 3; pi. 
-n6a)og, Lam. 1, 5. Vbl. n. missinn6a>- 
onk, captivity. 

[Narr. missinnege, num-missinn&m 
[-ncom] ewo, this is my captive.] 

missinnin, n. (from missin, with indef. 
affix) a man, homo, i. e. any captive 
or tributary, in which classes were in- 
cluded all men other than those of the 
speaker's nation or race (viri). Of. 
wosketomp, omp. PI. missinninnuog, 
people, oi ito\\ol, Ex. 24, 2, 3; Deut. 4, 
33; Num. 22, 5; missinnin kahpuppina- 
shim, man and beast, Gen. 6, 7; howae 
missinnin ken, of what people are you? 
Jonah 1, 8; lit. what kind of slave are 
you? (missinnin or missinninnuog, a 
people; ivunnissue missinnin, a pretty 
fellow, C.). 

[Narr. ninnuock, ntrmi-mittirmUneock, 
men, folk, people.] 

missiuohkau, v. t. an. he carries (him) 
away captive. See 2 K. 15, 29. 

missinum. See mussinum. 



60 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN 25 



missippano sokanunk (?), it [a cloud] 
rains rain,, IH. 5, 6. Cf. mtuauppfg, a 
tear. See -.<iy</ . 

*mi8sippuskun.nicheg, n. the wrist, C. 
For mvMipskonmitcheg, the bone next 
to (joining) the hand. Cf. miissliisk. 

-missis, -musses. See um-mistes-oh. 

missishin, v. i. it touches. See muffin urn. 

*mississikkoshk, n. a shin (bone), C. 

missittipuk. Sec mnxxittipuk, a neck. 

missiyeu. See miff!. 

missohham. v. t. he announces, makes 
public (see mustuise) ; imperat. 2d -f- 1st 
pers. sing, inissohamuli, tell me, Gen. 24, 
23; with quoshae (beforehand), he 
prophesies; pi. quoshae mimohhamwog, 
they prophesy, Num. 11, 27. Vbl. n. 
quoshae mismhliamoonk, prophecy, Prov. 
30, 1; 31, 1; with an. obj. (remote) -oh- 
Itamaii, he announces to (him). 

missohquam. See muw(>hquam[in~], an 
ear of (dried) corn; missitnkquamin, a 
(full) ear of corn. 

misscoimk. See munscaunk, a dry tree. 

*missuckeke (Narr. ), pi. -kequock, bass, 
R. W. (wckequog, Stiles); striped bass 
(Labrax lineatus)? Peq. m' ssugkheege, 
Stiles. 

missug-ken[oo], missuken, v. i. he is 
great, powerful, mighty, 1 Chr. 16, 25: 
anue migsuken onk neen, he is more pow- 
erful ('mightier') than I, Mark 1, 7; 
suppos. matuffkenut (q. v. ). Vbl. n. 
muatffkenmmt, greatness (in power, 
importance, etc., relatively), Egth. 10, 1 
(miKfi'i/kiti-m lit, toabound; rnissekin-neat, 
to increase, C. ). From mixtri, with ap- 
]i:irently the formative of verbs of phys- 
ical or inanimate growth (-kin); but, if 
so, this verb could not properly have 
an animate subject. 

[Aim. ni-mi'xi'ijliii-, je suis grand; 3d 
pers. imxi'i/liir; suppos. nn'sii/liirik, but 
mflwi/.vi'N.v, il cst gros, or im'-m'-yS. Cree 
ininnliiiiiltn, he is large. I >i-l. m, , i-lnjili'ik, 
the big, great one, Zeisb. Voc.] 

missuhkauau, missuhkomco. See ,,nix- 
nMconuo. 

missunkquamin. mus-, n. a (full) ear 
of corn; pi. -/(//( <;.//, -mitimxli, -niin- 
(uh, Dent. 23, 25; Gen. 41, 5, 7, 22. Cf. 
munnequomin, 

\ I'd. mi fi I/IK 111, a corn car. 7/cisli.] 

missunum. Sec /,/.-.-//(////,. he touches. 



mittamwus. -wussis, -wossis, n. (1) a 
woman, mulier, Deut. 21, 11; 28, 56; 
Gen. 2, 22; 3, 2 (cf. aqua, femina); (2) 
a wife, uxor, Gen. 12, 14; Deut. 22, 
14; 1 Cor. 7, 16; numm-, my wife; 
knmin-, thy wife; um-mittamwut-toh, his 
wife, the wife of (him), Gen. 12, 12; 
19, 26. Cf. iniKMi, (she) is his wife. 

[Narr. iititttiiiin.*; kamm&lanuu or ko- 
n'eeiro, thy wife; tnuiun ilium nn or wullo- 
, my wife, R. W. Chip, ne-minde- 
, my wife (Sch. n, 458); minda- 
nw!e, 'an old woman', Bar. 26. Miami 
metaimnaJi, woman; ne-u'e-ii'ult, my wife. 
Menom. metanio, woman; nayon, my 
wife.] 

mittamwussu, v. i. she is a wife; suppos. 
mftttanwwiii miknloy, if she be the wife 
of another, Jer. 3, 1; um-mtttamtotlMU, 
-irnsgium, he takes to wife, 2 Chr. 21, 6; 
Gen. 25, 1. 

miyae,. See mide. 

miyaeog. See mideog. 

m'noot. See manatt. 

mo, adv. 'sometimes signifieth not', El. 
Gr. 21; mo leag, nothing, Is. 40, 17, 
= moitieay (Is. 41, 17), malleag (Luke 
22, 35). . See matla. Negation appears 
to be the primary signification of this 
particle, or rather of its base, i" (q. v. ). 
With the formative of the verb suli- 
stantive (m-co, wo) it came to have the 
force of an affirmation of past being 
(fuit) by denial of present, and thus 
supplied the preterit of the defective 
verb of existence; ko, it was and con- 
tinues to be; mn, it was and is not ;/'/(, 
it will be. (The limited or definite pres- 
ent, 'is now', was market! by the affix 
-a> for verbs of l>eing, -;/(' or -/ for verbs 
of an. or inan. action. For the former 
class, see El. Gr. 16.) Eliot some- 
times combined mo with ko to form an 
aorist (/,W/ '/, iiii'niki'i. See l:o'\. For 
the force of m' as a prefix, indeter- 
minate and impersonal, see in': nn 
n in nin'ini-ii/liiiiii/,-, there was a battle, 
1' Sain. -, 17; mo n'l'i/nni, there was 
light, Gell. 1,3; b'n mo n-uniiun iinliii. 
thoii wast a servant. Dent. 5, 17; ntij mo 
mi-moloi/, these (who are dead) were 
my brothers, .Indir. 8, l!l; mo tn/<'u<iu, he 
was made, etc.. I Cor. 15, 45. -mo or 
-mm, the characteristic of active in- 



TRCMBCLLl 



NATICK-SNGLISH DICTIONARY 



61 



mo continued. 

transitive verbs when their subject is 
inanimate, is nearly related to the im- 
personal prefix m' for example, nmkeu, 
he descends; naike-mm, it descends or is 
letdown; own, he goes; mmm, it goes. 

[Micm. m8, point; maSen (de mS et 
Sen, quelqu'un), personne.] 
moae. See mine, together. 
*moamitteaug (Narr.), "a little sort of 
fish, half as big as sprats, plentiful in 
winter." R.W.105. Perhaps the smelt 
(Osmerus eperlanus), but the name 
may be applied to any species which 
'goes in shoals' or 'a great many 
together.' It has been corrupted to 
mummgchaugend mummacAoy, by which 
name several species of small fish are 
popularly known, especially the orna- 
mented minnow (Hydrargyra ornata, 
LeSueur). From mohmoeaH; pass, and 
mutual torn\,^moliinoilteauog, they go 
gathered together or in great numbers. 
*moattoqus (Narr.), 'a black wolf, R. 

W. 95. See mukquoshim; niittathqux. 
mobpee (?) , n. the hip, the upper part of 
the thigh, the ham, Gen. 32, 32; pi. 
-pi&og; 2d pers. kobp-, kupp-, Num. 5, 
21, 22; 3d pers. wob]>ee (tiapwas, a hip, 
C.). Cf. mehqiiau, thigh; mohpegk, 
shoulder. 

[Narr. aporne, thigh.] 
moehteo'mco, v. inan. (pass.) cans, it is 
made to be together, it is put together; 
suppos. moehteomuk, when it is 'framed 
together', 'knit together', Eph. 2, 21; 
Col. 2, 19. 

moeu. See mi&e, together. 
moeuwehkomati, v. t. an. hecalls (them) 
together, he assembles. Vbl. n. -ko- 
monk, an assembling, assembly, Num. 
20, 6. 

[Quir. mauweu'htkomunk, the church, 
Pier. 63, 64.] 

mogki, mogke, mogge, (it is) great (of 
its kind or comparatively). Adv. and 
adj. great; mogke (jtuiukquaruuh, great 

stones, Josh. 10, 11; 1 K. 5, 17; 

mtii-oiii'ixli, great houses, Amos 3, 15; 
mogkit/eu, it is great; pi. -yeuwh, Gen. 
41,5 (of ears of corn, they are 'rank'); 
suppos. pi. mogagisli, mayagisli, great 
things. 



mogki, mogke, mogge continued. 

[Del. anuingi, great, big, large, Zeisb. 
Gr. 168; maclnreu, great, large, Zeisb. 
Voc.] 

mogoadtue, adj. and adv. precious, of 
great price, 2 Chr. 20, 25. See mcigoad- 
t!k; mlshnadtue. 

mogquan, -quon, n. the heel; pi. -nash, 
Job 13, 27; 3d pers. icogquan, -n'ogquoan, 
his heel, Gen. 3, 15; 25, 26; 49, 17. 

[Abn. magSaiiit, nagSann, mon talon. 
Menom. wahquoon, (his) heel. Shawn. 
okimmv. Del. IKHI quon, the [my?] 
heel, Zeisb.] 

mogqueen, -quen, n. a boil, a swelling, 
2 K. 20, 7; Is. 38, 21; Lev. 13, 10, 19. 
From mog'fueinnu, it grows large, en- 
larges (mogqufnuat, 'it became a boil', 
Ex. 9, 10). 

[Abn. magSin, enflure. Del. ma?h- 
quin, swelled, Zeisb.] 

mogque'in, -quen, v. i. it swells, en- 
larges, Num. 5, 27; mogqueinnu, it be- 
comes large or swollen, Dent. 8, 4; with 
an.subj. mugfjuesu, he swells, is swollen 
(nohmogquemi, he swelleth; num-mok- 
ques, I swell, C. ). 

[Narr. mocqutxui, he is swelled; num- 
mdckquese, I have a swelling. Del. 
macliweu, great, large, Zeisb. Voc.] 

moliehi, (it is) empty, unoccupied (moh- 
chiyeue, C. ) ; mohchoi kmsh week, is there 
room in thy father's house? Gen. 24, 
23. Cf. mehcheeu. 

mohchumco. See mahclmmm, it is waste, 
barren, made desolate. 

*moliewonck (Narr.), a ratrcoon-skin 
coat, R. W. 

[Abn. tndiSak, rote de ]>eau de cerf, 
de chat-sauvage, etc.] 

mohkas. See muhkox, a nail, a claw. 

*mohkodtaen-in, a widower, C. 

mohkont. See muhkonl, a leg. 

mohkussa, mohkos, mukos, n. a (burn- 
ing) coal; pi. -Muwh, Is. 44, 12; 'coals of 
fire', Prov. 26, 21; vl inohkomiltlu, upon 
[among] hot coals, Prov. (i, 28; Is. 44, 
19; anue mcoi onk >ie molikux, blacker 
than a coal, l^am. 4, 8. For m'klltta, 
the hot (n. concrete)? or if Rasles' 
translation of the corresponding word 
in Abnaki te correct, from ma>i and 
kniaat, black-burned (?), or (Abn. mkanf) 
merely 'it is black' (?). Cf. kuxnitteau, 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN 25' 



mohkussa, etc. continued. 

i'ti'.; "mocassa, the black of the nail", 
Wood. 

[Abn. mkage, charbon eieint (?); 
mkast-skStai, charbon ardent. Del. me 
huckachtey, a coal, Xeisb.] 

mohmoeog 1 , freq. of moeog ( = r>Meog, 
q. v.), they go often, or habitually, to- 
gether, 'they often met', El. Gr. 17. 

mohmoskuhteas, n. a frog (obj. pi. 
-teasii, Ps. 78, 45, a misprint? Mass. 
Ps. \\asmahmoskohleaseuh). Elsewhere 
Eliot has Iin6gkukquam-og, frogs. Cf. 
Peq. kopiauss. 

mohmdimum. freq. of mounum, he gath- 
ers together. 

mohmuttahtag, mamuttattag, mah-, 
(suppos. as) n. lead, Kzek. 22, 18, 20; 
27, 12; Ex. 15, 10; Zech. 5, 7; 'tin', 
Num. 31, 22, but not elsewhere. 

mohpanag, muh.-, -og, n. the breast 
[mammae], Joel' 2, 16; Hos. 9, 14; noh- 
panag, my breast, Cant. 1, 13; wohpanag, 
wuhp-, her breast, 'bosom', Prov. 5, 20 
(mohpdnneg, C.). 

[Narr. mapamtog, the breast; wun- 
nunnbgan-ash, breasts. Menom. oh- 
paun. Shawn. 6p(lh la.] 

xnohpegk, muhp-, -peg, n. theshoulder, 
Lev. 8, 25; 9, 25; oftener without the 
impers. prefix, uhpegk, Num. 6, 19; 
18, 18; Ezek. 24, 4; nauwdnau uhpequa- 
nuh (accus. pi.), 'he bowed his shoul- 
ders', Gen. 49, 15; nashaue ohpequan-it, 
between his shoulders, Deut. 33, 12. 
Cf. muttugk. 

[Narr. upptke, shoulder; pi. uppe- 
gtidck. Chip, pekwun, pikqun, the (up- 
per part of the) back. Del. ho pi quon, 
the fore shoulder, Zeisb.] 

mohsag, suppos. of mitsi, great. 

mohshequssuk, n. a 'flinty rock', Deut. 
32, 13 ( = mmdhshi-fjussuk) . See qussuk. 

mohshipsq, n. flint stone, Is. 50, 7 (=mat- 
6hshi-pwk, iron stone) . 

mohtantam. See mahtdntam, he is old, 
decrepit. 

*[mohtanuh.kussu,] num-mohtaiiuh- 
kus, I finish or conclude, C. [?] 

*mohtchinau [ = mahchinatt\, he is sick; 
iiuin-mohtchinam, I am sick, C. 

mohtompan, (it is) morning, Ezek. 7, 7; 
Buppos. -ompog, when it is morning; as 
n. Gen. 1, 5, 8, etc.; en (or pajeh) moh- 



mohtompan continued. 

iniii/Hiii-it, till morning, till the morrow, 
Ex. 23, IS; /c|.h. 3, 3. 

[Narr. iiKiiiliilum. it is day.] 

mohtshanoo. Sec mulitxlidnm. 

mdhtukquas-og, n. pi. 'conies', Ps. 
104, 18, and <>gko*h<[ung, Prov. 30, 26. 
[Abn. matfeg8t8-ak, lievre.] 

mohtupohsin, v. i. it lies waste, Is. 15, 1. 

mohtuppaeu. v. i. it melts or vanishes 
(as ice by heat or a cloud by the sun); 
pi. -aeog, Job 6, 17; pass, -aemm, it is 
melted, made to vanish, Job 7, 9; 6, 17; 
Josh. 5, 1. Cf. mahtsheau. 

mohtutteau, v. t. cans. inan. ; pass, it is 
consumed or made an end of, melted, 
Jer. 6, 29 (of lead, by the fire); act. it 
consumes, makes an end of, Deut. 32, 
22. 

mohwhaii. See mmu'huu, he eats (him). 

mokaketcomuk, (when he is) dumb, 
Ps. 38, 13; suppos. of mokakuttoo = mat 
kttkultm, he does not sfieak, he is mute, 
dumb; pi. -ta>g, Ex. 4, 11; Matt. 9, 33; 
mo nuk-kaketaop (pret. ), I was dumb, 
Ps. 39, 2, = mat mk-kaketmp, v. 9. 

mokus, mokis, (indef. ) -sin, a shoe 
(moccasin); pi. mokuisinash, moxinash, 
AmosS, 6; Matt. 10, 10; um-mokis (-us), 
his shoe, Deut. 25,9, 10; pehtoxinash, put 
on your shoes, Ezek. 24, 17; nukk6nok- 
kugsinaih, old shoes, Josh. 9, 5. 

[Narr. mocussinass and moctuuin- 
chass, shoes which 'they make of their 
deer skin worn out ' , K. W. Peq. muck- 
agons, Stiles. Abn. mkesen, pi. -nor; 
ne-mekessen, mon soulier; ne-maksem /.<', 
j'en fais. Micm. m'keshen, pi. -ml. 
Chip, (pi.) makisinan (mtkisiniked, shoe- 
maker), Bar.; m&ketin, pi. -nun, Howse. 
Cree mutkegin, pi. -es'ind.] 

momanch, mcomansh, adv. at times, 
now and then, often, Prov. 7, 12; Judg. 
13, 25; Matt. 17, 15; at intervals. 
[Cree mummdin, here and there one.] 

momonchu. See mamonchu, he moves 
about. 

momdnu, (it is) 'freckled'; mom6ne 
i/inhki, 'it is a freckled spot', Lev. 13, 
39. 

momonehtauaii and momontati, v. t. 
an. he makes sport of, mocks at, de- 
rides (him), Neh. 4, 1; pi. -taudog, 2 
Chr. 36, 16; suppos. momontauont, when 



TRL'MBL'I.I,] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



63 



momonehtaiiatt, etc. continued. 

he mocks at, mocking, Gen. 21, 9; Job 
12,4. 

momdnesu, v. adj. an. he is spotted, is 
black or dark colored here and there, in 
spots or stripes. Freq. distrib. of moo- 
esu, he is black; pi. momonesuog, they 
are 'grisled', Gen. 31, 12; suppos. m.6- 
ini'iiK'xit; pi. part. -s'Ucheg, 'speckled', 
Gen. 30, 32, 39 (wmm momoeesit, when 
he is round-about dark-marked, 'ring 
streaked', Gen. 31, 8). Cf. m6mmechoh- 
kfxii. 

momonowantam, mamonau-, v. i. he is 
scornful, a scorner, Prov. 9, 7, 8; 15, 12. 
Adv. -tamwe, 2 Chr. 30, 10. 

momdntunnum, mamdnt-, v. t. he puts 

it in motion, moves (it) about: 

nippe, he 'troubled the water', John 
5, 4; suppos. mamontunuk wussmittco- 
nash, when he moves his lips, Prov. 
16, 30. 

momdunog, n. pi. the eyebrows; 3d pers. 
ummomounog (accus. -oh, Lev. 14, 9), 
his eyebrows. 

[Abn. manmann, sourcil, le poil, etc. 
Del. mamawon, Zeisb.] 

momcoechohkesu, v. adj. an. he is black- 
spotted, has dark spots; pi. mtimcoechoh- 
kesuog (mohmaoe chohkesuog, they are 
speckled, Gen. 31, 12); suppos. pi. 
(part. ) mommecliohkt'silcheg, ( when they 
are) spotted, Gen. 30, 32; speckled, Gen. 
31,8. From mmi (it is dark colored), 
with freq. or distrib. reduplication, and 
chohkem, he is spotted or has a spot. 

[mdnde, mcona'e, there is much, there 
is abundance;] pi. nemo mainaash, they 
are increased, Jer. 5, 6; monaash, they 
are many, ibid.; suppos. monak, when 
there is abundance, when it abounds, 
Ps. 72, 7; 1 Pet. 1, 3; yen, monak, 'this 
great store', 2 Chr. 31, 10; with an. 
subj. monnog, (they are) many persons 
(El. Gr. 8), Ex.-l,"9; Dan. 12, 4; Matt. 
7, 14; suppos. pi. monaeheg, Is. 60, 5; 2 
Cor. 4, 15 ; suppos. 3d pi. monahettii, when 
they 'are increased', become many, 
Hos. 4, 7. Vbl. n. monaonk, abundance, 
Deut. 33, 19. 

[Narr. wuseaume maurtdwg, 'they are 
too full of people.'] 



monak, mconak (in compounds, -dnnk, 
-6nagk,-6nag), n. (1) cloth, 2 Sam. 20, 12; 
Matt. 9, 16; Judg. 16, 14: hashabp-onuk, 
linen cloth, Mark 14, 51; wtwk-onagk, 
new cloth, Mark 2, 21; womp-onak, 
(white) cloth, Deut, 22, 17; kuhpogk- 
onatj, a thick cloth, 2 K. 8, 15 (maaak 
monag, black cloth, C., but better, ma>- 
dnak). (2) a garment of cloth, as dis- 
tinguished from ne d(jut or hogkcoonk (cf. 
ohkoon), a covering of skins: 'coat', 
Dan. 3, 21; 'cloak', Matt. 5, 40; 'vest- 
ure', Dan. 22, 12. 

[Narr. maunek, 'an English coat or 
mantle', R. W. 107.] 

monakenehheau, v. cans, trans, he 
makes cloth, he weaves; pi. -heaog, Is. 
59, 5; with inan. obj. monakenehteau, he 
weaves (it). N. agent, monakenehteaen 
(indef. -fnin), one who weaves, a 
weaver, Ex. 35, 35; Job 7, 6. 

[Narr. ko-maunekunntio, have you any 
cloth?] 

monanehteau, v. i. he is merciful, Num. 
14, 18: num-monanehleam, I am merci- 
ful; intens. num-momonanelfam, Jer. 3, 
12. Vbl. n. numaneteaonk, mercy, Ex. 
34, 7; Neh. 9, 32; Ps. 145, 8. Cf. kit- 
teamcmteanumau. 

mondnumau, v. t. an. he compassion- 
ates, is merciful to (him); iiiuiiiiiond- 
num, I show mercy to, Ex. 33, 19; im- 
perat. mondnumonch, Zech. 7, 9; with 
suffix monanumeh, be merciful to me, 
Ps. 119, 132. 

monaskcotasq-uash, n. pi. melons, 
Num. 11, 5 (nuonosketHmuk, cucumbers, 
C. ). See askoolasq. 

monasquisseet. See *manusqutsfd-ash, , 
beans. 

mondt, (it is) abundant, (there is) much, 
Ps. 37, H;wohmonAt, (it) mightabound, 
2 Cor. 4, 15; maacheke monat, exceed- 
ingly abundant, 1 Tim. 1, 14; pish monat, 
it shall be increased, i. e. become abun- 
dant, Dan. 12, 4; pi. monatasli, Prov. 15, 
16; 2 Chr. 9, 9. From manaohteau. 

[Narr. mdunetash, 'great store", 
abundance.] 

monchanamukqussu, v. i. he does that 
which is wonderful, he works wonders: 
with an. obj. -quwniau, he does, etc.,. 



BUREAU OK AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN 25 



monchanamukqussu continue' 1 . 
t<> i him); whence, n. agent, -I 
a ' wonderful one'. Is. 9, (i. From ni/ni- 
<-li<tamk, suppos. o. mofichaintiniiii ( t. 
an. form of >iiii!i<'l>nii<i/tiin). ami tixxu. 
monchanatam, -um, v. i. (and t. inan.) 
he is astonished, he wonders (at it), he 
is surprised, Is. 59, 16; pi. -oi "</. 
.Matt. 22, 33 (=chepih<iog, Mark 1 1, 18) ; 
monchantcush, 'marvel (thou)', John 3, 
7 ( = muhchania*h, Mass. Ps.). Vbl. n. 
-tinnawnk, wonder, amazement, Acts 3, 
10; and causat. -tamteahmDaonli, caus- 
ing wonder, a marvel, a wonder, Deut. ] 
13, 1, 2. From nuriich-u, he moves, 
with fonnative of verbs of mental ac- 
tivity, he is startled or disturbed in ' 
mind. 

monchanati, v. t. an. ( 1) he moves ( him ) , 
carries (him) away, Gen. 31, 18; with 
affixes, 1 Sam. 30, 2. (2) he conducts or 
guides (him): uiii-monclnni-uli < : n may- 
ul. he guided them in the way, Gen. 
18, 16. 

[Narr. moiV/m, lie my guide (im- ; 
perat., = monchwiish, from monchussu, I 
v. i. act. he acts as guide, he guides) ; j 
ktnn-matichan-uh, 1 will conduct you.] 
moiichu, v. i. he goes, se mo vet (denot- 
ing merely the act of going, without 
reference to its end or aim); hence, he 
departs, goes away, removes, Matt. 25, 
18; Gen. 24, 10: num-moncliem, I go, 
Matt. 21, 30; pret. num-monchip, I went, 
Jer. 13, 5; suppos. noh monchit, he who 
goes, Jer. 22, 10; imperat. monchish; 
pi. monchek, go; freq. mamonthu, q. v. 
Related to am&eu, he departs (?). 
Cf. Sansk. manch (ire, se movere); 
nintuli, math (commovere, agitare); 
Lat. motus, mittere.] 

[Xarr. maurhfi (pres. defin. = mon- 
rhu-i), he is gone; muiirhinh, be going 
(imperat. ) ; num-mauchUnin, I go. Abn. 
ne-inanisi, je vais; ne-maii neda, je vais 
la. Cree dchee-oo, he moves. Chip. 
aunjfh, Howwe 194; ma'ja, he goes, 
Soli, u, 469. Del. inntuchiu, he is gone; 
suppos. matuchit, Zeisb.] 
moneaii, monneaii, monunneati, v. t. 
an. he look* (intently) at, observes 
(him); um-iiii>iiii>iiirni'i-i>li, he looked on 
them, -2 K. 2, 24; imperat. (affix) ion- 
neaJi, look thou on me, Ps. 119, i:il'; pi. 



moneaii, etc. continued. 

niiiiiiii'ii I;. HKiiiiiiiiti'ii-k, look ye, Job6,28; 
sHpjxw. inoneaumit, Matt. 5, 28. With 
iiiiin. ol)j. m/'iiiiiiiii'iiin, iiii'iiiiiinii'iiiiiii, he 
looks at (it), Ps. 104, 32; Ezek. 21, 21; 
Ex. 14, 24; suppos. >mh ///'./'////. mj, he 
who looks, etr.. Num. 21, 8. Cf. kuti- 

Ic/lllll-lllll. 

monetu, v. i. he is a diviner, a magician. 
Vbl. n. monetuonk, 'divination', Deut. 
18, 10. Cf. Miiiiiiiiiiniii. 

[Xarr. mmim'tu, a conjurer, R. W.] 

indnko. See mo and kn. 

monneaii. See mi'iin'iii'i. 

mdn6i. See mmnui, it is deep. 

monomansuonk, vbl. n. a vision, Dan. 
8, 17, 26; 10, 14. 

*m6noowau, he hisses; infin. maunu- 
ii'i'iiinl. to hiss, C. 

monopuhpeg, n. a trumpet, Neh. 4, 20; 
Ps. 150, 3: puhpequath monopu/i/ni/, 
sound a trumpet, Matt. 6, 2. Cf. pnli- 
pegk. 

monsh, n. a cock or hen, Luke 22, 34, 
60, 61 ( m6nish, ndmpash, a hen, a cock, 
C. ). R. Williams (p. 56) has "chicks, a 
cock, or hen: a name taken from the 
English." 

monteag, nothing. See matta. 

monunks, n. the ash tree, Is. 44, 14. 

[Abn. angmakS, frene. Chip, papag- 
imak. ( Baraga has agimak, ash tree [cf. 
agim, snowshoe], and three "other 
kinds", viz. gawAkomij, papagimak, and 
wimagak. ) Del. pachgammak, black ash 
tree, Zeisb.] 

monunueail. See mfaeitl't. 

mos, "a word signifying futurity" (El. 
Gr. 20), corresponding to the auxil- 
iary 'must' or 'shall' before a verb in 
the indicative: inosnunitup, I must die, 
Deut. 4, 22; mmche mos nut-ahquoutn- 
maii, how often shall I forgive him? 
Matt. 18, 21; ne mos nnili, it must needs 
be so, Mark 13, 7. See mahche; m>. 

[Narr. moce, mesh: mesh iiooiir/nni 
peyaum, I could not come; morf-nnnip- 
ptvniii, I will come by and by.] 

moskeht, maskeht, n. grass (El. (ir. 
10), Gen. 1, 11; Is. 40,7,8; p[.-ehtuash, 
Dan. 4, 25, 32, 33 ; ' pasture ' , 1 Chr. 4, 39, 
40; tiiHxkehtuash, 'b&y'iwodoothlcehtuaik 
(=wuke-08kehluash), 'tender grass', 
Prov. 27, 25; inish-anlikehtiiai ne uli/e, 



TRUMBULL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



65 



moskeht, maskeht continued. 

'there was much grass in that place', 
John 6, 10 (oskosk, grass; /yW,v//mx//, 
hay, C. ). Vbl. subst. moskehtuai, he 
is grass, Is. 40, 6. Dim. moskehtuemeis, 
El. Gr. 12. From askehteau, it is (lit. it 
makes, caus. inan.) green, with the 
indetenn. prefix, that which is green. 
See <mk<'. 

[Narr, maskituaxJi , grass or hay. Abn. 
meskfkSar, herbes. Del. masgik, Zeisb.] 

moskehtu, mask-, n. (the same word 
as the preceding) is used for medicine, 
physic, i. e. herbs; onatuh moskehtu-ut, 
like a medicine; iyan-askehtuagh, many 
(kinds of) medicines, Jer. 46, 11. 

[Narr. masldt, physic. Chip, mash- 
kild [-keke], Bar.] 

mosogque, adv. and adj. adhering, stick- 
ing to [v. i. it sticks close, adheres], 
Prov. 18, 24; Jer. 42, 16. Cf. musginum, 
he touches; missimn, it touches. 

mosogquehteau, v. caus. inan. he makes 
it adhere, joins it to; imperat. mosog- 
quetemtsh, join them together, Ezek. 
37, 17. 

mosogqunmun, v. t. (inan. obj. ) he joins 
or puts together; suppos. moiogqunuk, 
when he joins together, Matt. 19, 6. 
See mussuhkomm. 

mosq, masq, mashq, n. a bear, Prov. 
17, 12; Amos 5, 19; 1 Sam. 17, 34, 36 
(moshq, C. ). The base is the same as 
that of naisquodtamwn&t, to lick, and the 
name signifies 'the licker,' from the 
bear's habit of licking his forepaws 
(see the Abnaki below); [or is it from 
(Cree) ntdkwa-num, he squeezes (hugs)? 
(Howse 93).] Cf. *awausseus; *pauku- 
nawaw. 

[Narr. mask, or pauk&nawaw. Muh. 
w<iro7t,Edw. Del. machk, Zeisb. Abn. 
aSessSs, ours; mSikSaSirlsfh^xS [ = m8n- 
kSa-Sre/siar], il se leche les pattes; me- 
k8c, peau d'ours. Chip, makwd (m&k- 
u-ali, Howse). Cree mfakwah.] 

m6unatt. See mianau. 

mounuin, v. t. he gathers together (inan. 
obj.); kum-mounum, thou gatherest, 
Matt. 25, 24. Freq. mohnwunum. Vbl. 
n. mui.mumi'xmk, mouurmummonk, (a 
gathering,) tribute, custom, 1 K. 9, 21; 
Matt. 17, 25. With an. obj. mianau, 
q. v. Cf. mukkinnum. 

B. A. E., BULL. 25 5 



mounum continued. 

[Narr. mmeinnee, he gathers (fruit, or 
inan. obj.); moteinna&og, they gather. 
Abn. mai'tSiSi, ensemble; iit-iiiaiistne- 
men, je les mets ensemble; maSine, il 
cueille, il ramasse. Del. ma^(>mu, as- 
sembled, Zeisb.] 

moushag. See iiicounhog, iron. 

moxinash, n. pi. See mokus, a shoe. 

moyeu. See inaoi, ordure. 

moyeu, m6eu. See mitie, together. 

mooche, as an auxiliary of the future 
tense, expresses obligation or necessity 
(=mos mlche)', mmche nutlabuttantamau- 
6mun God, 'we are bound to thank 
God', 2 Thess. 1, 3; mcoche kenpannup- 
wusham, 'thou art [must] pass over', 
etc., Deut. 2, 18 (cf. nmche mos, it must 
needs be, Matt. 18, 7); mmche mos nut- 
ahquontammt, (how often) must I for- 
give him? Matt. 18, 21. Cf. mos; a>che. 
[Quir. mfiuche, there must be, Pier.] 

mcocheke, "a word signifying more, 
much," used to express degrees of 
comparison, El. Gr. 15; anue mao- 
cheke, much more, Rom. 5, 9; 'more 
exceedingly', Gal. 1, 14; nano mmcheke, 
more and more, Mark 15, 14; mmcheke 
mmcheke, exceedingly, very much, Gen. 
17, 2, 6, 20; mmcheke onk, more than, 
Matt. 10, 37 (mmchekeyeuuk, excess- 
ively, C.). 

moochekohtau, v. t. he has more, adds 
to his possession of (it); noh mmche- 
kohtunk (suppos.) ivahteauonk, mmche- 
kohiau unkquanummonk, he who increas- 
eth knowledge increaseth sorrow, Keel. 
1, 18. 

mcoee. See moot, ordure. 

mooi, (it is) black, El. Gr. 13; dark 
colored, Matt. 5, 36; Esth. 1, 6; pi. 
mmiyeuash, Jer. 4, 28 (not mmeseuash, 
as in El. Gr. 13, by typographical 
error probably ). With an. subj. inmesu 
[v. adj. an. he is] black or dark colored; 
pi. mmesuog, El. Gr. 13. 

[Narr. m6wi, sucki, black; mowesu, a 
black man.] 

mooi, moDee, moyeu, n. ordure, dung, 
Ezek. 4, 12; 1 K. 14, 10; um-moyeu, 
their dung, 2 K. 18, 27; um-mme, Lev. 
4, 11; 8, 17. 

moomansh. Set- imimumh. 



KI'KEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN 25 



mcomcDskomaii [ n 

mw/'/H</.-<ji-('>/i, they murmured against 
liiin, Ex. 15, 24 (nwn-mamtOMJhBwain, I 
inurniur, C. ). 

mcomcoskcoau, -kcowati, v. t. an. he 
murmurs at (him); pi. -kaowaog, they 
murmur, Ps. 106, 25; suppos. pi. nojr 
maommskancacheg, they who murmur, 
Is. 29, 24. Vbl. n. inmmmtkanminik, 
-i/utyeuonk, a murmuring, John 7, 12 
mtomaottwoMnaont, Ex. 16, 7). 

mcomcoskquenau [= woomcosA'eDflii?]: 
mmmcoiti[iiendog, they murmur at ( him ) , 
Ex. 17, 3 (mmmmfjuenmwAruit, to mut- 
ter, C.). 

[Abn. ne-m8k8trdam, je gronde, suis 
fache; ne-m&kSerman, je le gronde.] 

mcomcDsqheati, freq. or intens. of moos- 
qhenu, he provokes (him) to anger. 
Vbl. n. pass, mmmcosr/uettuonk, provo- 
cation (received), 1 K. 21, 22. 

moomcosqueuttam, v. i. he murmurs, 
mutters, grumbles. Perhaps not rightly 
used in John 6, 61; cf. um-momoskh'e- 
l<iu-<mh, 'he gnasheth upon him with 
his teeth', Ps. 37, 12, and num-mau- 
nnmkelunkquog, 'they gnash upon me', 
etc., Ps. 35, 16. 

[Abn. ne-manniaskig8itassi, je fais des 
grimaces.] 

moonae. See mun&e. 

*mconaeech (?), a dish or tray, C. 

mconaeu. See mam6i. 

incoiiak. See monak, cloth. 

mconoi, -naeu, (it is) deep, Ps. 140, 10; 
Eccl. 7, 24; Lam. 3, 55; as n. the deep, 
Gen. 1, 2; a gulf, Luke 16, 26; depth, 
Eph. 3, 18; mmnfii onk, it is deeper than, 
Job 11, 8. Adv. and adj. mamoe nippe- 
ash, deep waters, Ezek. 34, 18; suppos. 
ma>ny, when it is deep; pi. (with 
intens. redupl. ) mammnoagislt, (very) 
deep places, Ps. 135, 6. In compound 
words sometimes oondi-, mnou-. 

mconokoi, n. a valley, Deut. 8, 7. See 



*mo>nopagwut, in deep waters, Mass. 

Ps., P.. 69,2. 

mcoohshog. Sec mmfahog. 
*mcoonk, vbl. n. weeping, C. See man. 
mcooshog, mcoohshog, moushag, n. 

iron, Num. 31,22; Is. 60, 17; 1 Tim. 4, 2. 

Adj. and adv. -nli<i</i/w, -thaffque,ol iron, 

Deut. 8, 9; Is. 45, 2, etc. Cf. missehcltuog; 



mcooshog, etc. cdii tinned. 

[Xarr. moin'islnn'k. Abn. san'gherf, 
cela est dur; cf. stogke, toggohfank (the 
name apparently si^nitics black metal; 
cf. * ii'iniifinjiahog). Del. tUcJxuAfUn, 
[black stone,] iron, Zeisb. Voc. 29.] 

mcoosketomp, n. a black man ['.'], El. 
<ir. 15. Cf. ivosketrjin/i. 

moopau, -p6, -paog (?), n. the cater- 
pillar, 1 K. 8, 37; 2 Chr. 6, 28; Joel 1,4; 
2, 25; assamau mcopoh (aeons. ), he gives 
food to the caterpillar, Ps. 78, 46 (mm- 
paut, Mass. Ps. ). 

moos, n. The name of the moose (Cervus 
alces, L. ) is used by Eliot in the pi. ; 
mmsoog for. 'fallow deer', 1 K. 4, 23; 
"moos, a beast bigger than a stag," etc., 
Smith's Descr. of N. E. (1616). "Which 
thesalvages call amose", Morton's N. E. 
Canaan. "The beast called a moose", 
Wood's X. E. Prospect. The plural 
indicates mmsm, or mmsu, as the orig- 
inal form of the singular, a name given 
to the animal from his habit of strip- 
ping the lower branches and bark from 
trees when feeding; mms-u, 'he trims' 
or 'cuts smooth', 'he shaves.' See 
mmsum. 

[Xarr. mods; pi. -sow/. Abn. mSs; 
pi. -sak. Chip, mows (Bar.) ; mdz, mooze 
(Seh. n, 464). Cree mongsoa. Menom. 
monsh. ] 

mcosi, (it is) smooth, primarily made 
smooth (by cutting?); bald, C. ; mm- 
cheke moosi onk pumm.ee, smoother than 
oil, Prov. 5, 3; mcoseu ktu+eqvmtkquoff, 
they leave thee bare, Ezek. 16, 39; 
mmse qiwsukrjuanestixh, smooth small 
stones, 1 Sam. 17, 40; maon-ompskquelilu, 
among the smooth stones, Is. 57, 6. 
Adj. inan. [moMteii] matsiyeu; pi. -i/nuixlt, 
Is. 40, 4. 

mcosompskinausu, it is paved, a pave- 
ment [i. e. an extension of smooth 
stones, mooxi-ompifk-kin-UKSu], Esth. 1,6. 

mcosompsq. a smooth stone; mcosomp- 
tguehtu, among the smooth stones, Is. 
57, 6; intens. mumossoipsr/uehtu ( 'grav- 
el'), Is. 48, 19. 

mcosontupau, -ppco, v. i. he is bald [on 
the forepart of the head], 'he is fore- 
head-bald', Lev. 13, 41 (cf. mukukkon- 
tiijMiii, he is quite bald, his head is 
bare). Vbl. n. -ontttppdonk, baldness, 



TRUHBULL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONAKY 



(57 



moosontupau, -ppoo continued. 
Jer. 47, 5; Mic. 1, 16 (niuHuntip, a bald 
head, C.). 

[Del. mo schant pe u, Zeisb.] 

mrosqheaii, -quehheatt, v. t. an. he pro- 
vokes, vexes (him); infin. 2d pers. sing. 
kum-mmxqlifouitat, Lev. 18, 18. Freq. 
mcomwsijltedii, q. v. 

mcosuhq, n. a fly; pi. -quog, Ps. 78, 45. 
Dimin, mmtetAhq-uog, Ps. 105,31. For 
mmi-sogke, black biter (? ) . Cf . sogkerwm, 
gnat. 

[Chip. Amonssag (pi.), little bees or 
flies, Bar.; missisawk, misisaitk, wasp.] 

mcosum, v. t. [he cuts smooth] he 
smooths (his head), he shaves off or 
removes (his hair or beard), 'he polls 
his head', 2 Sam. 14, 26; pish maosum 
Wm-metsunk, 'he shall shave off his 
hair', Lev. 14, 8; imperat. mcosunmsli, 
'cut off thy hair', 'poll thy head', Jer. 
7, 29; Mic. 1, 16; suppos. maasuk, when 
he, etc., 2 Sam. 14, 26. With an. obj. 
mustvau (for mmnehheau, causat.?), he 
cuts or makes smooth (an an. obj.); 
tcuh-hugkuh, he shaves himself, 

Lev. 13, 33; xhepsoh, he shears sheep, 

Gen. 31, 19; 38, 13. Caus. inan. maaseh- 
teau, he makes it smooth; suppos. 
inmsitteunk, when he, etc., Is. 28, 25. 
Intrans. act. maosu, he smooths, cuts or 
trims smooth. 

[Aim. ne-m8gi, je me tonds; je me 
rase les cheveux; ne-m8xaii, je le tonds.] 

mcosummu (?), v. i. (adj.) he is jealous; 
num-nuDcheke-matmimmuam, 1 am very 
jealous, 1 K. 19, 10; suppos. iioh nnn- 
eumonl, he who is jealous, Num. 5, 14. 
Vbl. n. pass. ma>sitteama>onk, jealousy, 
Is. 42, 13. 

mcDsumwaehquok, n. a razor, Num. 
8, 7. From a causative, perhaps framed 
by Eliot, mmsumvjarhheaii, and the gene- 
ric determinative -qtwk (-ifuog),a. knife. 

mcowhaii, mohwhaii, v. a. an. he eats 
what is alive, devours, as a beast of 
prey, Gen. 49, 27; 1 K. 13, 28; ,//,//- 
wJiouli, (the beast) devoured him, Gen. 
37, 20; askmk um-mmirhoh, a serpent 
bit him, Amos 5, 19; subj. ne imh mco- 
U'hut, that (flesh) which may l>e eaten, 
Lev. 11, 47; uuh niaoifhoiit, he who eats, 
v. 40; noh mmhhukque, ' he that eateth 
me', John 6, 57. Cf. meetgu. 



moowhaii, mohwhaii continued. 

[Xarr. innlio, to eat (alive), K. W.; 
<'it>ii-nt<'iliiic(juock, they will eat you; 
.Vnlioinitiggiirk or Mnin/iiiiuog, "the 
Canibals, or Men-eaters, up in to the 
West" (Mohawks), free m6owdyoo, 
' he eats him', Howse.] 

*msickquatash (Narr. ), n. pi. 'boiled 
corn whole' (i. e. mo-tohquttahhaeh, not 
broken small or, pounded?). See soh- 
quttahham. AVhen broken, sohquttah- 
hash without the prefix. Hence the 
common name succotash, improperly 
applied, however, to the unbroken 
corn. 

[Abn. mesikStar, b\& entier, qui n'est 
pas pil^. Del. mesittewall, boiled corn 
whole, Zeisb.] 

msque. See iiiiuqui, red. 

msqueheonk. See munrjutheonk. 

msqui. See m&gqui, red. 

m'tah. See mltah. 

*muckko-wheesce (Peq. ), the whip- 
poorwill, Stiles. 

*'muckquetu (Narr.), he is swift; kum- 
mummuckijuetf, you are (very) swift, 
R. W. 

mugquomp, mugrwomp, n. a captain, 
>fark 6, 21; Dan. 2, 15; Luke 22, 52; an 
officer, 1 K. 2, 9; 2 Chr. 13, 12; 'duke', 
Gen. 36, 40-43; augm. mummugquomp, 
Acts 5, 26; kehchemugyuomp, chief cap- 
tain, Gen. 21, 22 (kelichum-, Acts 21, 
31; kitchum-, v. 33; pi. kelirliiminuij- 
quomptxiy, Rev. 6, 15) [umukquompae, 
valiantly, C.]. = mogki-omp, great 
man (?). 

[Narr. muckquomp-adog, captains or 
valiant men.] 

muhh<5g- \_=tn'lio<jK], n. the body, El. 
Gr. 9; Matt. 10, 28; kuhhog, thy body; 
H-iilihog, hislwdy; muhhogkwtk, n. col- 
lect, (an indef. number of) dead bodies, 
corpses, Nah. 3, 3. See -hog. 

muhkont, mohkont, n. a leg, El. Gr. 
10; Is. 47, 2; pi. -tah, Prov. 26, 20; 3d 
pers. wuhkontaiih, his legs, Dan. 2, 33. 

[Narr. mohkbnt-ath. Abn. Skaht, son 
jambe.] 

muhkos, muhkas, n. a nail, a claw, 
talon, or hoof; pi. -kowog; wuhkassoh, 
his nails (accus. -noh, Dent. 21, 12); 
Dan. 4, 33; 7, 19; kuhkossoy, thy hoofs, 



68 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



(BULLETIN 25 



muhkos, muhkas continued. 
Mic. 4, 13; //)/ . -/.(/, horses' hoofs, 
Jiidg. 5, 22. Sec iiniki/H and uhquAe. 

[Xarr. iiinkiixKiii'k. nails. Abn.mekcu; 
pi. -sak; 3d pi. Sk&sar. Del. muckoos, 
awl, nail, Zeisb.] 

muhkos. See m6hkun<a, a coal. 

muhpanag. See mohpamag, breast. 

muhpegk. See inohpegk, a shoulder. 

muhpeteog, -eag, n. a rib, Gen. 2, 22 
(mehpetKak, C. ) ; 3d pers. wuhpeteog and 
uhpeteog, Gen. 2, 21 ; pi. -(/os/i, Dan. 7, 5. 
[Narr. peteatigon, petedgon. Abn. ne- 
pigaigan, ma cote, mon c6t; 3d pere. 
Spigalgan. ] 

muhpit. n. an arm (mthpU, C.) ; pi. 
-pitteticuh, El. Gr. 10; 2d pere. kuhpit; 
3d pere. uithpit; pi. -ittenagh, Gen. 49, 24. 
[Xarr. tiwppittene, -enash, (his) arm, 
arms. Abn. pedin, bras; ne-pedin, mon 
bras.] 

muhpOD, v. impers. it snows (mawpaw, 
Wood ) ; pres. def . muhpari, it is snow- 
ing (muhpaow, it snows; gun muhpco, 
does it snow? C. ). Adv. and adj. 
muhpcoe kesukod, a snowy day, 1 Chr. 
11, 22. Cf. *s6chepo. 

[Cree mispoon; suppos. mlspook.] 

muhpuhkuk. See muppuhkuk, a head. 

muhpuhkukquanitch, -iiutch, n. a 
finger or finger's end; uhp-, the tip of 
his finger, Luke 16, 24; pi. -niicheash, 
fingers, Dan. 5, 5. FoTmuppuhkukqut- 
vnmnulch, head of (his) hand. 

muhpuhkukquaseetash, n. pi. the toes, 
Dan. 2, 41, 42; 3d pere. uppuhk-, his 
toes, 1 Chr. 20, 6. For muppuhkukque- 
ivusseet-a&h, head of (his) foot (muppuh- 
kukquaset, C. ) . See kthtequateet, the great 
toe. 

muhpuhkukqut. (upon the head, as n. ) 
a helmet or covering for the head; more 
often with prefix of 3d pere. uppnh/;-, 
Is. 59, 17; Ezek. 27, 10; muppuhkukqut 
ohtag (that which belongs on the head), 
'mitre', Ex. 28, 39; pi. uppuhkukqut 
ahhohtagish, 'bonnets', v. 40; Lev. 8, 13. 

mukkatchouks, mukkut-, n. a son, 'a 
man child', 1 Sam. 1, 11; Job 3, 3. 

[Narr. num-muckquAchucks, my son; 
muckquachuckqu&mese, a little boy. Peq. 
muckachux, boy, Stilea. L. Island, ma- 
cliuchan, boy; machaweeskt [=mukkige, 
El.], a little boy, S. Wood.] 



mukkee. n. z scab, I>ev. 13, 7,8. 
[Abn. mti/lii, tiale.] 

niukki. n. a (male) child; pi. mukkiog, 
Ps. 148, 12; 2 K. 2, 24; Gen. 33, 5; di- 
min. iiiiikkii'H, a little child, Prov. 20, 11; 
Matt. 18, 4; 'babe', Ex. 2, 6 (iMwVx, 
C.); pi. -sag, Matt. 18, 10. Vb. adj. 
mukkiesu, he is a child; suppos. mog- 
1,-iiKueon, when I was a child, 1 Cor. 13, 
11. Vbl. n. mukkiemcDonk (mukkoiesu- 
<mk, C. ), childhood, Eccl. 11, 10. [From 
ni/ikiikki. This word has been displaced 
by itaumon, etc., in theCree, Chippewa, 
and western Algonquian.] 

[Narr. num-muckiese, my son]. 

mukkinnum, magk-, v. t. he collects or 
gathers (inan. objects); infinit. -umunat 
herbs-ash, to gather herbs, 2 K. 4, 39; 
ni iikkinumook, gather ye (the tares, Matt. 
13, 30); mukkinilch, let him gather 
(the manna, Ex. 16, 16); suppos. noh 
magunuk, he who gathers up, Num. 19, 
10. Cf. mdunum. 

[Abn. ne-megheneman, je le trie. ] 

mukkoshqut, n. a plain, Gen. 11, 2; 13, 
10; mukotthkut, Gen. 19, 25. From mogki 
and oshk ( = a$hkoshki t green; m'oxkelit, 
grass), with the locative suffix, the 
great grass place; mukoshfjut&e, plain 
(as adj.), Jer. 48, 21. 

[Narr. micuckaikeete, a meadow. Abn. 
meskikSikS, place where grass is. Micm. 
m' skeegooaicadee, meadow.] 

mukkcokin, v. i. he bares himself, un- 
clothes; imperat. 2d pi. miikkmkik, -eg, 
be bare, 'strip yourselves', Is. 32, 11; 
with an. obj. mukkmkinau, he strips, 
makes (him) bare; imperat. prohib. 
ahquf mukkmkin matcheku, do not [strip] 
rob the poor, Prov. 22, 22; suppos. mag- 
gmkinont; pi. -oncheg, 'spoilers', Jer. 
51, 48. N. agent, mukkmkinnuwaen, a 
plunderer, a robber; pi. -enuog, 'extor- 
tioners', Is. 16, 4 (suppos. mukkookin- 
nuwaenuit, 'if he rol>', i. e. if he be a 
robber, Ind. Laws, xvi). 

[Abn. ne-meg8gnan, je le pille.] 

mukkukkontup, n. a bald head, Lev. 
13, 42 (locat. +6unit). 

mukkukkontupaU, v. i. he has a bald 
head, Lev. 13, 40, 42. Vbl. n. -ppdonk, 
baldness, Is. 3, 24. Cf. mmsotriupaii. 

mukkutchouks. See mukkatchoukt. 



TRUMBL'LL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONAKY 



(59 



mukkuttuk, n. the knee, Is. 45, 23; pi. 
-ukquog, Job 3, 12; Is. 35, 3; 3d psrs. 
ukkuttuk, his knee. For m'rjHttuk (from 
qutt(tu-eu, or rather from the same base ) , 
that which sinks down or noes down. 
[So, Aug. Sax. cneow, Goth, hneigan, 
Engl. knee, and Aug. Sax. hnig-an, ineli- 
nare, incurvare.] Nwh noli imikkutiuk 
nanwaeu, every knee bows, Phil. 2, 10. 

[Abn. nekedeks, mon genou. Del. 
gutgit, Zeisb.] 

mukos. See mohkitxsii. 

mukqs, n. an awl, Ex. 21, 6; Deut. 15, 
17. From uhqutieu, it is pointed. Cf. 
muhkoe. 

[Narr. (pi.) muck-suck, awl blades. 
Del. rnuckoos, awl, nail.] 

mukquoshim, n. a wolf (El. Gr. 9), 
Is. 65, 25; Jer. 5, 6; mummugquoshum, 
Gen. 49, 27; mukquisshum,C. (who has 
also naitcolujussuog, wolves). For muk- 
quostrim the Mass. Ps. (John 10, 12) has 
nattmhcfus. From mmhwhau, he eats 
live flesh, with (-oshim) the generic de- 
terminative of the names of beasts. 

[Narr. muckquashim, pi. -mwock; 
itiotitttiqus, a black wolf; natoqus, a wolf; 
nat6quashunck, a wolf-skin coat. Peq. 
mucks, Stiles. Chip, making gun, meert' 
gun, maw e lean (maheengun, J. ), Sch. 
n, 464. Menom. manh-wawe. Shawn. 
m'w&i wah. Mex. mayaquen [qu = k~]. 
Otomi mu/<u.] 

mukquttunk, n. the throat; kuk-quttunk- 
anit, to thy throat, Prov. 23, 2. From 
the same root as mukkuttuk; m'qiMunk, 
the going down (the swallow? or the 
bending of the head?). 

[Narr. yutluck. Abn. mekSlangan, 
gosier; 3d pers. akSdangan. Del. gunta, 
'swallow it', Zeisb.] 

mukukki, (it is) bare, bald, destitute of 
covering, Jer. 48, 37. 

[Narr. muckucki, bare (without nap, 
said of cloth).] 

muramishkod, n. abundance, 'great 
store'; meechum, 'store of victual', 
2 Chr. 11, 11. From missi; augm. ma- 
mixxi, very <;reat. 

-mungquot, -quodt, suppos. -mungquok, 
tbe generic determinative of verbs of 
smell. See asuhmungquodt; matchu- 
mungquot (it smells badly); weetemung- 
quot (it smells sweetly), etc. 



munnannock (Narr.), a name of the 
sun and of the moon, R. \V. 79. From 
(iiii'ii/ijn, star (or from its radical), with 
a prefix of which the significance is not 
clear [or from munnuh, island (?).] 

*munnaonk, n. the throat, C. (?) Cf. 
manw/i/ii'i. 

*munnawhatteaug (Narr.), "a fish 
somewhat like a herring," R. \V. 
Probably Alosa menhaden, Mitch., the 
'bony fish', 'hard head', or 'mun- 
haden' of the fishermen; called also 
in the northern parts of New England, 
pauhagen. Both names have reference 
to the use of this and other species of 
herring as fertilizers; mimndhquohteau, 
he manures or enriches the earth, and 
Abn. "pakkikkcmri, on engraisse la 
terre," whence "pSkaftgfin, petit pois- 
6on." 

munnequomin, n. corn or grain when 
growing or in the field, Hos. 14, 7; pi. 
-minneash, -munneash, green earsof corn, 
Lev. 2, 14. (Cf. missunkquaminneash, 
-rnunash, full ears, ears of corn, Gen. 
41, 5, 7, 22.) [Manured corn (?).] 

*munnogs, bowels, C. See menogkus. 

muimoh, n. an island, Acts 28, 1; Rev. 
6, 14; with the locative affix, munn6h- 
hannit (menoh-, munn&h-), to, at, or on 
the island, Acts 13, 6; 27, 26; 28, 7, 9, 
11; pi. -dhhaiuuh, Ps. 97, 1; Is. 41, 5. 
Adj. and adv. munnoh-lumne, of an is- 
land, Is. 13, 22; 34, 14. 

[Abn. menahan, ile; -hanSk, dans 
1'ile. Chip, min is, me niss. Menom. 
may nainsh. Shawn, men a Me. Del. 
mun clh tahe, Sch. n, 462, 47-i; me na tey 
(and -te u), Zeisb.] 

munndhquohteau, v. t. he enriches the 
land, fertilizes, manures; pnjeh munn6- 
quohte&an, until I dung it, Luke 13, 8. 

munnoiitam. Seemfinoiilaiii, hesmellsit. 

*munnucks (Narr.), the brant goose 
(Anser bernia) ; pi. -suck, R. W. 

[Peq. a'kobyeeze, brante, Stiles. Mass. 
menukg, a brant, C.] 

*munminnug i (Narr. ), milk. See menin- 
mink. 

muiiumuhkemco, v. i. it rushes (makes 
a rushing sound?); suppos. inan. subj. 
iiniiitiiiiiilikemanik, when there isarush- 
ing (of mighty waters), Is. 17, 12. Vbl. 
n. iimnumuhk'ionk, a rushing, ibid. 



BL'RKAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[Bt LLETIN I 



*[mununneet (?), n. the bladder;] adj. 

-t/ie qusstik, stone in the bladder, Man. 

Pom. 88. 

[Abu. manSfteli, manSe, les fesses.] 
muppuhkuk, muhpuhkuk, n. a head, 

Is. 1, 5; Amos 8, 10. Rarely used with 

the impers. prefix; more commonly 

(3d pers.) uppuhkuk, (his) head, Lev. 

1,4; 3,2; Job 41, 7; Ps. 68, 21 ('scalp'). 

See -onluji. 

[Xarr. uppaqufatup, the head; mup- 

pacuck, a long lock.] 
muppusk, -pisk, n. the back, Eom. 1, 

30; Jer. 18, 17; nuppisk, my back; 2d 

pere. kup-; 3d pers. uppM, uppitthk; 

uppisquanit, at, on, or to the back, Prov. 

10, 13; 19, 29; anaqitabeh kah nuppis- 

quanit, before and behind me, Ps. 138, 5. 

From pozke,. bare, uncovered. 
[Xarr. vppngifuAn, the back. Abn. 

peskSan, son dos; ne-peskSartek, derriere 

mon dos; ne-pagki-peskSan-enan, je d<j- 

couvre lui, le milieu des paules. Chip. 

pek ii'un', pe quo;/ nong, pik men.] 
*mu8chundaug (Peq. ), a lobster, Stiles. 

See *ahaunt. 
*mushoshketomp, n. [great man], 'a 

noble man', Mass. Ps., John 4, 46. 
mushcon, mishcon, n. "an Indian boat, 

or canow made of a pine or oak, or 

chestnut-tree," R. W. 98; a boat, John 

6, 22; Acts 27, 30; pi. -nah, John 6, 23; 

ut um-mishmn-vt, into the [his] boat, 

John 6, 22; kannsham, thy boat, Samp. 

Quinnup. 156; musshoan, boat or canoe, 

and permtaem, C. 

[Xarr. minJiodn; dim. -memese, a little 

canoe. Abn. nniasSr; pi. -Srar, canot 

de bois. Peq. meshwe, Stiles. Chip. 

chemaun, Sch. ; tchiman, Bar. Del. a mo 

chool, Zeisb.] 
mushqun, n. the liver: nushqun, my 

liver, Lam. 2, 11; wuvjun, mtthqun, his 

liver, Prov. 7, 23. 

[Chip, koon, quoon, oquoyn, Sch. n, 

458. Miami haw ko ne. Shawn, oh 

l;nue.~\ 
muskesuk, n. (1) the eye, El. Gr. 10; 

Job 10, 18; Matt. 18, 9; pi. -ukquash. 

(2) the face, Ezek. 10, 14; nusk-, kwk-, 

vnukesuk, my, thy, his face or eye. 

(Sansk. ihih, videre; uksha, oculus. ) 
[Xarr. in/4vVr/.- (his) eye. Peq. 

skeezuvk, eyes, Stiles. Muh. hkeesque, 



muskesuk continued, 
eye. Aim. //.--x/xiv/.vA-, ma face; Ss-, sa 
face; ne-ts'tsekS, mon ceil. Chi|>. *lit.r:l> 
ig, skezh ig, eye, face. Menoin. nmisli 
kn;i xhiiirk. eye; <>x/i knii shayko, (his) 
face. Shawn, o skein a ktree, (his) eye. 
Del. wiuchgink, (his) face, Zeisb.] 

muskoau, v. i. he boasts, he speaks 
boastfully, Ps. 10, 3; suppos. 2d pers. 
ken, mdskoivaan, thou who (when thou) 
boaateth, Rom. 2, 23; pi. (part.) neg 
mdskoacheg, they who boast, boasters. 
Vbl. n. musk6aonk, misk-, boasting. 

muskodtuk, n. the forehead, Lev. 13, 
42; nusk-, kusk-, miskodtuk, my, thy, 
his forehead. 

[Xarr. mscdttuck. Abn. metk&tegSl, 
front; 3d pers. 8sk-.~\ 

muskon(?), n. a bone; pi. -nash, Prov. 14, 
30; but usually in 3d pers. icmkon, (his) 
bone, Job 2, 5; Ezek. 37, 7; pi. Judg. 
19, 29 ( wishkon, weshkeen, C. ) . Cf . dskon, 
a horn; askdn, a hide, undressed skin; 
inishk6nontup, skull. 

[Xarr. imskan. Chip, ok&n, his bone. 
Miami kau- ne. Menom. uh konne.~\ 

muskon-ontup. See nmhkondntup. 

muskouantam, v. i. (1) he is boastful, 
Ps. 34, 2. (2) he rejoices, exults, is very 
glad, Ps. 14, 7; imperat. -antash, rejoice 
thou, Joel 2, 21; 3d pers. -antaj, let him 
rejoice, Ps. 48, 11. See miukomt. 

muscotam. v. t. inan. he pierces (it) with 
an arrow, dart, or other sharp instru- 
ment; with remote an. obj. -lamait, he 
pierces (it) to (him), makes (it) pierce 
(him); suppos. masintamauut unisqun, 
'when a dart strikes through his liver', 
Prov. 7, 23. The base or primary ver.i 
(musco, it pierces) is not found in Eliot; 
massonog (a nettle; masafinock, R. \V.) 
is formed from it. 

musquantam, v. i. [mtwguumtam, blood- 
minded] he is angry, Jonah, 4, 1; 2 
Sam. 13, 21; suppos. musquantog, if he 
be angry, when angry, Prov. 14, 17; im- 
perat. prohib. ii/n/ii,' iinixi/iiitiitdxh, 13 not 
angry, Eccl. 7, 9. Vbl. n. act. -tammonk; 
pass, -nitlnonk, anger. Bee't^udntam. 

[Xarr. num-muxquantum, I am angry. 
Abn. ne-niSak&trdam, je suis en colere, 
je suis fache.] 

musquanumau, v. t. an. he is angry at 
(him), Lev. 10, 16; imperat. prohib. 



TRCMBl'M.] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



71 



musquanumau continued. 

ahque musquamnn, do not fret thyself, 
Ps. 37, 1, 7, 8; ahrfue moxquanumeh, do 
not l>e angry with me, C. 

[Xarr. ki/in-iiiuxi/iKii'iii/nii-ixli, I am 
angry with you.] 

*musquash, the muskrat (Fiber zibethi- 
cus): innskqitash, Josselyn's Voy. and 
N. E. Rar. 53; musquaxsus, Smith's 
Descr. of X. E.; muski-iraghe, Morton's 
N. E. Canaan; 'civet scented musquash,' 
Win id's* X. E. Prospect, [innsqui-oshim, 
red animal (?) or mcoskou (?).] 

[Abn. mSskSesiS. Del. damaseus, 
Zt-isb.] 

musqueheonk, msq-, vbl. n. [from 
causal, musquehheau, it makes him red, 
it reddens,] blood, Deut. 12, 16, 23; 
Acts 17, 26; 28, 8; nmsqh-, my blood; 
kcosqh-, tliy blood; v-utq- or cosq-, his 
blood. Adj. and adv. muaqueheonganf, 
bloody. Of. *neepuck. 

[Xarr. mishqutand neepuck, the blood; 
misqntnash, the veins. Chip, mis'ki/f, 
blood; uskwai aub, (his) vein. Shawn. 
mk u$e, blood; m'shks mah, vein. 
Menom. mainh kee, blood. Abn. mesig- 
SaghenS, il est tout couvert de sang. 
Del. mhuk, blood, Zeisb. Gr. 104.] 

musqui, mishqui, msqui, and -que, (it 
is) red, Ex. 15, 4; Josh. 24, 6; Esth. 1, 6; 
suppose, mosquag, moshquag, when it is 
red, Gen. 25, 30; Ex. 25, 4. In comp. 
words, musqu-, msqu-; msquonagk, -ak, 
red cloth or clothing, Matt. 27, 28, 31 
(see m6nak). With an. subj. (v. adj.) 
mitsquetu, (he is) red, Gen. 25, 25; Zech. 
1,8. 

[Narr. msqiti. Peq. mesh'piou [scar- 
let?] , Stiles. Abn. mksighen i8, cela est 
rouge. Cree mithkw6u; it is red; mlth- 
koii, blood. Chip, misqua, misquoze (an. ) ; 
radix, mink, Sch. n, 466. Shawn, m' sh- 
im li ire. Menoin. mainh kien: Del. 
muchkeii, v. adj. red (it is), Zeisb.] 

musseet, n. a foot; pi. -fash, El. Gr. 10; 
nun-, kui-, vius-seet, my, thy, his foot; 
tDusseetcooash, their feet, Josh. 3, 15 
(intsneet, a foot, C. ). 

[Narr. uwssete. Peq. kuzseet, (thy) 
foot, Stiles.] 

mussegan, -ekon, n. the loins, Ezek. 23, 
15; Nah. 2, 10; nusaeganohtogq-ut, in my 
loins. Ps. 38, 7; (.- m'k<ni<>1iti>ri<i, my 



mussegan, -ekon continued. 

reins, Prov. 23, 16); kit*-, in or from 
thy loins, Gen. 35, 11; wussekonnhtogqut 
mshofi, in the loins of his father, Heb. 
7, 10. 

mussegen. See missegen. 

mussegon, v. impers. it hails; as n. hail, 
Ps. 148, 8; 78, 48; minnerjun, Rev. 16,21; 
sup])i>p. miseegog, Is. 32, 19. 

[Abn. s/'/rfivi/', il grele. Chip, sesse- 
gan, Bar. Cree siysiykun. Miami me 
ze kwait'.] 

musses. See um-miasis-oh. 

mussi. whole; suppos. (?) nuk-keteaonk 
ash mussit, ' my life is yet whole ' , 2 Sam. 
1, 9. (Not found elsewhere. The pri- 
mary meaning is 'great'. See misgi.) 

muss in. See wixxiii. 

mussinum, mis-, mussunnum. v. t. he 
touches (it) [he smooth-handles it; 
from mow, with the formative of verbs 
denoting action performed by the 
hand] ; suppos. noh masunuk, he who 
touches it, Lev. 15, 7, 12; Amos 9, 5; 
freq. mohmwsunnum, he touches (it) 
often, he handles (it). Vbl. n. mussun- 
nummonk, touching, touch (missinu- 
mmonk, C. ). With an. obj. mussu- 
nau (mis-), he touches (him); suppos. 
noh masunont, he who touches him, 
Lev. 15, 11, 19; with inan. subj. missis- 
sin (-iahin, mus-), it touches, adjoins, 
reaches quite to; missizhln kesnkqut, 'it 
reached unto heaven', Dan. 4, 11; mis- 
sussin giusipponkomuk, it reached to the 
wall of the house, 2 Chr. 3, 11, 12; mis- 
gishin kuhlamog, the ship touches, is 
aground, Acts 27, 41. 

mussippeg. See mmxuppeg. 

mussipsk, n. the ankle; -kut, to the 
ankle, ankle deep, Ezek. 47, 3; 3d pers. 
wuswpskon, his ankle Iwne, Acts 3, 7. 
(Strictly the back and sides of the ankle 
joint; mugsi-poske-Oi-koii., where the 
bones touch behind. So, Abn. "ne- 
rfctpsW'fcsV, moil cou derriere, metabskS- 
'kSe, le derriere et les deux cotes du 
cou." Cf. misgippuskunnicheg, wrist 
(the back of the wrist, C. ). 

mussisse, adv. in public, publicly (?), 
Matt. 1, 19. Cf. m&musse, mux>i. 

[Micm. m'shet, tons; m'sheda, tons 
ensemble. Narr. misslxu, adj. an. the 
whole. Abn. messiSi, nii'xetmi'iSi. tout 



72 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[nn.LETiN U 



mussisse continued. 

entier. Del. mc.wi.wi, whole; 

. wholly, entire, &isb.] 
mussissittcon, n. a lip (missuxtam, ('. i: 

pi. -nosh, El. Gr. 10; 3d pers. w-H.wV, 

his lip, Prov. 12, 19; 17, 4. For /- 

fiffi-inHtt'on, it is close to the mouth. 

[Del. u-ffhelon, lip, Zeisb.] 
mussittipuk. n. a neck, Ps. To, 5; Is. '>". 

28 ( niixxHtfijijieg, C. ); pi. -kaixixh, Judg. 

5, 30; kussittipuk, thy neck, Cant. 7, 4; 

-, hia neck, 1 Sam. 4, 18; musgi-l- 

mulipeg (upptke, R. W. ), joining the 

shoulders. 

[Narr. itcMpwk.~\ 
mussohquam[in], inissoh-. mus- 

sunk-, n. an ear of ripened corn, Lev. 

2, 14; Mark 4, 28; pi. -munneash, -/////<- 

neash, Gen. 41, 5, 7; 2 K. 4, 42. From 

mufgao (dried), with the formative of 

verbs of growth; -quam; mussohquamin, 

it grows dry or ripens by growth. 

[Abn. megaxkS, pi de b!6.] 
musscoonk, missoounk, n. a dry tree, 

Ezek. 17, 24; 20, 47. Cf. askunkq (a 

green tree); kishkunk. 

[Abn. mesSakS ab&si, arbre sec; areek- 

sakS, arbre vert, qui ne peut bruler.] 
musscopohteau, v. i. (inan. subj.) it 

becomes dry, 'it withers', Hag. 1, 4; 

suppos. -ohtag, when it dries or withers, 

Is. 27, 11. 

mussuhkaiiaii. See nmkauau. 
mussulikomoo, mis-, v. t. he goes on 

touching (it), Dan. 8, 5; with an. obj. 

-I'hkaitau, he reaches or goes on to touch 

(him), 2Chr. 3, 11. 
[Abn. ne-sanmenemen, je le louche 

(tango).] 
mussunkquamin. See musunkquamin, 

a (full) ear of corn, 
mussunnum. S<-c iininninum. 
mussuppeg, mussippeg, pi. -pequash, 

-plgmuh, n. tear, Lam. 2, 18; Mai. 2, 13; 

ntw-, my tears, Job 16, 20; Ps. 6, 6. Cf. 

miegippano and -xl/i/im . 

[Abn. meseliigSan; pi. -nar, larme; 

n&telAgSani, j'en verse. Del. (///'- 

gnaI((pL).] 

muswaii, v. t. an. he pierces or wounds 
(him) with an arrow or other missile, 
1 K. 22, 34; 2 Chr. is,: ; and pass. !,, 

is hit nr woundi-d, etc. 



muswaU continuol. 

[Abn. inLtni'i. vel mes8(hii'i*, il eft 
tilfsse d'une tiallc i>u fleche; mesS, il est 

hk-HS,-.] 

mutchaht, -oht, n. a sinew. Is. 48, 4; 
pi. -ttwh, Job 10, 11; 30,17; Kzek.37, 7; 
3d pers. mtichnlit. 

[Abn. Stsit, nerf du corps, de I'homme 
ou des animaux. Del. wtteheet, sinew.] 

mutchdn, n. the nose, Is. 3,21; Prov. 30, 
33; the muzzle or snout of an animal, 
Prov. 11, 22; nutch&n, tutchAn, / -In'm. 
my, thy, his nose; ut mttch&n-it, into 
his nostrils, Gen. 2, 7. 

[Narr. H-IK-IKU'IH. IVij. kucliijiige, 
(thy) nose, Stiles. Abn. ne-kftan, mon 
nez; mXx'ttini, le inufle.] 

muttdag, -agk, n. a standard, a banner, 
Ps. 60, 4; Is. 59, 19; Jer. 4, 21; 50, 2; 
51, 12; pi. -akinash. 

[Abn. meteStghen, etendard.] 

nmttaancoog, -anwog, [they are very 
many], John 21, 6 (of 'the multitude 
of fishes'), Ezek. 47, 10; Xah. 3, 3; 
v. i. from muitAe; not used in the sing. 

muttae, adv. exceedingly, very much, 

very; wunnegen, (it is) exceeding 

good. Num. 14, 7; mmcheke, ex- 
ceeding much, 2 Sam. 8, 8; wim- 

netu, very beautiful, 2 Sam. 11, 2. 

muttannunk, muttannong [n. coll. 
from muttdeu, a very great number, a 
multitude, an. or inan.], a thousand; 
nequt mnltannunk, one thousand, Num. 
31, 4. Adj. and adv. -ngane; pi. an. 
muttannongan-ogkussnog, neqn' muttan- 
",'/["'] nmttanonganogkusKHog, a thou- 
sand thousand (persons), 1 Chr. 21, 5; 
pi. inan. -ogko'ltavlt, 1 Chr. 22, 14. (See 
-ogkodt-. ) 

[Jsarr. n'quiUe iiiittflnnng, one thou- 
sand. Abn.mtara, ten; negMainkSaki, 
one thousand.] 

muttaohke, muttaok, n. the world, 
Luke 16, 8; John 14, 27. For muttae 
nhk(, very much land. 

muttasash, met-, n. pi. [Ic^jrinjrs], 
'hosen', Dan. 3, 21; 'greaves', 1 Sa:n. 
17, 6; 'sandals', Mark 6, 9; ntulliinxn^li, 
stockings, C 1 . C'f. kaut6anath, 

[Chiii. iiu'tfa, legging; (Sag.) in. /./// 
mm, (his) legging. Menom. me teesh 
flif/n. Shawn, -in tit <i tith. Miami tnw- 
sanui.~\ 



TKUJ1EVLI.] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



73 



muttasonitch, n. the little finger; iiinii- 

mat-, my little finger, 1 K. 12, 10; 2 Chr. 

10, 10. For matta-atuh-nuieh (menut- 

cheg), the last of the hand [no hand 

after (?); last (or least) of the hand (?).] 
muttasons, n. the youngest son, Gen. 

42, 13; 2 Chr. 21, 1"; 22, 1; -oh, Judg. 

9, 5. From mat-asnh, not after (?). See 

the Abnaki below. 

[Abn. ne-medttxtfinSi, je suia le cadet 

de tons, 'posito quod nullus alius sit.'] 
muttinnohkou, muttinuhkou, n. the 

right hand; nutlinnohkuii, my right 

hand, Ps. 73, 23; wut-, his riht hand, 

Dan. 12, 7; (unninuhkoe menitcheg, the 

right hand, C.) 
muttinnuhkouneiyeue, adv. on the 

right hand, to the right, 2 Chr. 23, 10. 
[Narr. yd mtunnock, to the right! 

Abn. arenakaisi, la main droite.] 
muttinwhunutch, n. a finger. See .trf- 

tinwhunitch. 
muttompeuk (?), -pek, n. the jaw; 3d 

pers. wuttompeuk, -pek, his jaw, Judg. 



muttompeuk (?), -pek continued. 

15, 15, 16, 19. Adj. and adv. n-ittom- 

jutkune, Prov. 30, 14. 

[Del. ta mini pi can, the jawbone, 

Zeisb.] 
muttoon, n. the mouth, El. Gr. 10; nut-, 

kiit-, ii-uttcon, my, thy, his mouth; pi. 

-nasli; 3d pi. wuttconcowQash, their 

mouths, Ps. 78, 30; Heb. 11, 33. 

[Narr. wutlune, (his) mouth. Peq. 

kuttoneege, (thy) mouth, Stiles. Abn. 

ne-dSn, ma bouche; 8d8n, sa bouche. 

Chip, nindon, my mouth (Bar.). Del. 

wdoon, (his) mouth, Zeisb.] 
muttcounnussog, n. pi. the kidneys, Ex. 

29, 13; Lev. 3, 4; the reins, Jer. 17, 10; 

nut-, my reins, Ps. 26, 2. Cf. wunnui:- 

smog, testes. 
muttugk, muttukki, n. the shoulders 

(upper part of the back); ut nuttukee/, 

on my shoulders, Job 31, 36; kuttugk^l, 

on thy shoulders, Josh. 14, 5; irtMugl.il, 

on his shoulders, Luke 15, 5 (wvUwl'.l, 

Judg. 16, 3); mitik, a shoulder, C. 



na, demonstrative particle, there: na lit 
(and naiit), thereat, therein, thereon, 
Is. 42, 11 ; Luke 13, 6; na uittche, there- 
from, thence, hence, Ex. 11, 1; na 
ohteau, there is, Eccl. 6, 1; na mo, there 
was, 2 Sam. 2, 17; Gen. 1, 3. Cf. lie, 
nenan, noli, nan. 

[Del. ma, 'there it is', Zeisb.] 

nabo, nab, a particle which, "from 10 to 
20, they add before the numeral " : nabo 
nequt, eleven; nabo neese, twelve, etc., 
El. Gr. p. 14 (nobo nee, twelve, Mass. 
Ps.). Cf. napanna and Chip, nabino- 
tawan, 'he repeats his words'; nabaan, 
'he fastens it (or puts it) to the end of 
something,' Bar. [From neepau (?).] 

[Narr. piuck-nab-naquit, eleven ;piuck- 
nab-neete, twelve. Peq. piug-nanlmt- 
iut, eleven, Stiles. Abn. -neySd- 
o, eleven; nw-aiinkao, twelve. 

Chip, midagsici athi bejig, eleven ; 

ashl nij, twelve, Bar. Cree met&tat- 

jii'yakoo-ndup, eleven; iiteehoo-xaii/i, 

twelve, etc.] 

nabohteai, n. dry land, Hag. 2, 6. Cf. 
nunnobohti:i'ion. 



nadtauwompu, natt-, v. i. he looks (for 
the purpose of seeing some object, 
looks for or at an object; cf. nuhquainat, 
to direct the eye or look in that or 
this direction), 1 K. 18, 43; 19, 6 (nata- 
wompu); pi. -puog, they look, 2 Sam. 
22, 42. See wompu. With inan. obj. 
nadtauwompadtam, he looks for (it); 
suppos. 2d pi. nadtauwompadtamog we- 
quai, while ye look for the light, Jer. 
13, 16. With an. obj. nadtauwompainaii, 
he looks for or at (him). 

[Abn. nederanbadAmen; (with an. 
obj.) -baman, je le regarde.] 

nadteoh, nedteuh, as prep, since, Deut. 

4, 32: ne kesukok, since that day 

when, 1 K. 8, 16; nadteoh pa6on, since 

when I came, Gen. 30, 30; -kddsliik 

rnuttaok, since the beginning of the 
world, Is. 64, 4 (nateah, lately, since, C. ). 
[Abn. naight, niaga, netsi, pour lors, 
lorsque.] 

nadtippaeu. See nehtippaeu. 

nadtuppoo, natuppu, v. i. he feeds (as 
an animal, other than man): pigsog 
natuppuog ut wadchu-ut, swine feed upon 



74 



BUKEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BV.-LLBIJS '25 



nadtuppoo, natuppu continued. 

tin- mountain, Luke S, :>:.'; b-tidamu- 
mo<j /'ixl< iiinlin/i/iiDog, thy cattle shall 
feed, Is. 30, 23; with inan. obj. innltn/i- 
pcoii-iiiitniit. lit- feeds on (it), Jer. 50, 19; 
with an. obj. n<iiliii/i/>i/>n-iii'i. -/<(/, he 
prepares food (?) for or feeds (?) him; 
ini]>erat. lM :!il sin;:. /m/(////r/i, 'dress 
liim meat', 2 Sam. 13, 7; cf. v. 5, u'tin- 
neltteauitch meet/monk, let her dress the 
meat [food]. See -uppco, determinative 
generic of verbs of feeding. 

[Narr. nati'tpirock, (animals) feed.] 

naehtau, v. l. L causat. inan. from nd-um, 
he sees (?)], he appears, shows himself 
to (him): monchu nafhtanAnat (infin.), 
he went to show himself to, 1 K. 18, 2; 
pret. naehtuomp, he appeared to, 2 Chr. 
3, 1; with affixes: kc-inii'ilitiiiikm, I ap- 
pear to you, Lev. 9, 4. Cf. nahlinaii, he 
shows (it) to; nahtuistt. 

nag, suppos. of na-um, he sees, when he 
sees (it). 

nag. See neg, they. 

nagont, nagunt (?), n. sand, Heb. 11, 12; 
1 K. 4, 20; naguntu, -ontu, in or on the 
sand, Deut. 33, 19; Matt. 7, 26. See 
kehtohhanndmuk, 'sand of the sea' (keh- 
tahltannomuhk, Mass. Ps.), Ps. 78, 27. 

[Abn. nega'kS, sable. Del. le kau, 
Zeisb.] 

nag-um, pron. 3d sing. an. he, El. Gr. 7 
( = o/t, q. v.); pi. nagoh ( = nahoh), 
they. 

[Narr. mn'igom, his own. Del. m : ka 
or nekama, he, Zeisb. Gr. ] 

nag-wutteae, adv. continually, all the 
time, always, Job 7, 16; 27, 10; Prov. 17, 
17; 19, 13. 

[Abn. nekSlena, quelques joursensuite 
(in posterum).] 

nagwutteaeyeucoonk, vl)l. n. continu- 
ance, 'perseverance', Kph. 6, 18. 

nagwutteohteau [>ta</iruUde-ohteau],\. i. 
it continues to be, it is continual, 
1 Sam. 13, 14. 

nahen. adv. almost, El. Gr. 21; Judg. 
19, 9; nearly, nigh to, Phil. 2, 27, 30: 
run nahen nun-nup, ' I am at the point 
to die', Gen. 25,3:!: miln'ii mippa), 'he 
is at the point of death', Mark 5, 23. 

Cf. lii'n; ii'iiin. 

[Narr. went (of a dyinir man), 'he is 



nahen continued. 

drawing on.' Abn. nheni, tdt, bien- 

tot. Crci- ni-ee, 'exactly.'] 
nahnagki^e. See nohnagkii'ii . 
*nahnaiyeumooadt(?), a horse, C. See 

iiiii/i-iiiituk; inn/i nlfim. 

nahnashail (freq. of nashaii), v. i. he 
breathes; 3d pers. infinit. vunnahnagh- 
t'niut, to breathe, Josh. 11, 11; -anenl, 
v. 14; suppos. nanashont (naltneuhant, 
Deut. 20, 16) and nanashonit, when he 
breathes; pi. (part.) neg nanashonitcheg, 
they who breathe, Josh. 10, 40 (nen 
nunndgsham, I breathe, C. ). See 
nashaitonk. 

*nahog', they t them; ul nahog, to them, 
C.,=itahoh, , El. Cf. noh. 

nahohtdeu [= ne hohtoeu, the next in 

order], adv. secondly, El. Gr. 21: 

ompdsik, the second row, Ex. 28, 18; 
afterwards (i. e. next after), Deut. 1,8; 
Luke 23, 26. See holttueu. 

nahomiushagk. See nohnushagk, ' fare- 
well.' 

[NOTE. Definition not completed.] 

nahrosik, a 'pinnacle', Matt. 4,5; Luke 
4, 9; suppos. from a verb form nai-ussu 
(inan. subj. -usseu), he makes pointed 
or tapering; ne naluogik, that which is 
made pointed. See nd'i. 

nahtinau, noht-, v. t. inan. and an. he 
shows (it) to (him); he makes (it) 
appear to (him), Esth. 4, 8 (infin.): 
kenahtinush, I will show to you, Judg. 4, 
22; howannahtinukcjueog, who will show 
(it) to us? Ps. 4, 6; suppos. nolitinont, 
Judg. 1, 25. Cf. nafhtau; namehfaii. 

nahtussu, .v. t. he shows, makes appar- 
ent (-uwu, performs the act of show- 
ing); imperat. nahttis, show thou (it), 
Ezek. 43, 10; with affix, nahtusseh l.-i/nt- 
mayash, show me thy ways, Ps. 25, 4 
(nahtuhseh keek, show me your house, 
C.). 

nl, v. i. it makes a point or angle, it is 
angled or angular: y<me na'i, it is t'onr- 
angled, scjuare, Ezek. 45, 2; ut yaw HH* e, 
on the four corners, ibid.; suppos. m";/. 
naiyiig, when it makes an angle; as n. 
a corner, an angle: i/aur >iii/<nj n-iiu, 
the four corners of the house (lit. where 
the house four-corners), Job 1, 19, 
= i/nii a-,' m'liing, Ex. 27, 2, and yaue nah 
mil/nil ( fn-ij. all the corners), Acts 11,5. 

SfC HHxIlill. 



TRVMBULI.] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



75 



naihaue, nauwae, adv. in the middle, 
Cant. 3, 10. See iiijen. 

*naim (Narr.), by and by; (suppos.) 
nanritrli, R. \V. 

naicomau. Sec m'liieumau. 

nairamuk. See wiyeunink, [when he is 
carried,] when he rides. - 

naj, 3d i>crs. sing, imperat. of nano, it is 
the same, it is so. See nan. 

nameheau, namheau, v. t. an. he finds 
(him), discovers (him) [makes him 
visible: causal, an. form from nnu, he 
sees him; cf. iiahtinaii, naehtmtj: ne- 
namhfli, ne-namehheh, I find him (-nam- 
meh,Hos. 9, 10); kenamheh, thou findest t 
me; ke-namheah, I find thee, 1 K. 21,20; 
suppos. itmnehfont, when he finds, he 
finding, Prov. 18, 22; negat. nen wnttn 
namhe6h, I did not find him, 2 Cor. 2, j 
13; with inan. obj. namehteaii, he finds | 
(it), Prov. 18, 22; 17, 20; suppos. na- 
mehteinik, Luke 15, 9 (nun-ndmeehteo, I 
find, C.). 

[Abn. ne-namftlSn; (an. obj.) ne-na- 
miliaii, je decouvre, je vois; ne-namih8e, : 
je vois.] 

namohkaeihheau, v. t. [causat. form of 
namohkau], he lends to (him); -kaaih- j 
huau, Ps. 112, 5; -kohheau, Prov. 19, 
17; imperat. 2d pi. nainohkaeihuugk, 
lend ye, Luke 6, 35; namakoulie (?), 
lend it to me, Luke 11, 5. See nogkoh- 
k&eihhmmat. 

[Abn. ne-nemeka8ihan, je lui prete; 
imperat. nemekaSi or kaSihi.] 

namohkali, v. t, he borrows (from or of 
another); imperat. -kmuh, borrow, 2 K. 
4, 3; suppos. ndmohkauonont, when he 
borrows, Ex. 22, 14. Cf. nogkotikouundt. 

namohs, n. a fish (ndmds, C. ); pi. -sog, 
El. Gr. 9, Matt. 17, 27; Ex. 7, 18, 21; 
dimin. namolisemes, pi. -mesog, Matt. 15, 
34. [The first letter does not belong to 
the root, but represents the determina- 
tive particle. It is not found in com- 
pound words (see -dmag). The base is 
the same as in aum; trans, aum-aii, he 
fishes. In the Old Algonkin and in 
some modern dialects the determinative 
prefix is given to the sturgeon as the fish 
par excellence. The final represents 
the an. adj. form -em, or what is equiv- 
alent to it, o<ias, animal, animate being. ] 
[Narr. nammauus, pi. -suck. Abn. 



namohs continued. 
names, pi. -sak. Old Alg. J.-icons (na- 
main, sturgeon). Chip, ke'go (nam ai', 
naughmay, sturgeon). Menom. nah- 
maish (nahmawe, sturgeon). Del. na 
mees, pi. -sak. Powh. noughnuuts, J. 
Smith. Micm. nemesh, Maillard.] 

nampoohatn, v. i. he answers, replies: 
kah nanvnu, he answered and said, 
Job 15, 1; 16, 1; with an. obj. -harnaii, 
he answers (him), Gen. 41, 16. Vbl. 
n. -hamaonk, an answer, Gen. 41, 16; 
2 Sam. 24, 13. From nompe, in turn, 
reciprocally. 

namshpeyau, v. i. 'he sojourns' [visits, 
remains for a time (?)], Gen. 20, 1. Cf. 
enneapeyau. 

nan, a particle denoting likeness or 
identity, the same as, or such as: noh 
nan, the same person, Heb. 13, 8; Pa. 
102, 27; ne nan, the same thing, Dan. 
5, 5; John 4, 53 (nenan, nnih, nonl nee, 
'the same', C.) ; ne nnn qusmk, that 
same stone, Matt. 21, 42; pi. inan. 
nanoash, such (things), James 3, 10; 
with verb subst. ne nano, it is the same, 
it is so: noh nano (nnoh), he. is the same 
or such; matta ne nano, it is not so, Acts 
10, 14; yeush matta woh nanoash, these 
things ought not to be so, James 3, 10; 
imperat. 3d sing, ne mij, let it be so, 
'even so', Matt. 11, 26; Luke 11, 2; 
Rev. 22, 20; ahque ne naj, 'not so', 
Acts 11, 8; suppos. ne nag, if it be so, 
Dan. 3, 17; matta nanmg, if it be not 
so, v. 18. Cf. Aunag, neane, nnih. [All 
these have the same base, and it is im- 
possible to distinguish always the forms 
of each under Eliot's varying notation.] 
[Narr. mat endno, mat edno, it is not 
true.] 

nanaanont, pi. (neg) nana&noncheg; sup- 
pos. of nanauimnau, they who rule, 
rulers, Ex. 18, 21; Is. 52, 5. 

nanaanum. See nanatijunnum, he bears 
rule, he rules over (it). 

nahabpi, -peu, (it is) dry. See nunobpe. 

*nanagkcoonk, vbl. n. 'snorting', C. 

nanahkineg-, (as n.) a sieve, Is. 30, 28. 
See nmhkik; nunnohkinnum. 

nana[h]konchiyeu-ut, in a narrow 
way (passage), Num. 22, 26; in a strait 
(place), Job 36, 16: mo adt nanakon- 
chanmg, 'where there, is no straitness', 



7(5 



IH'REAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN 25 



nana[h]konchiyeu-ut continued, 
ibid.; [niiii-]iiiiiinlikiiii/ti/i, I am in a ! 
strait (betwixt two), 1 Phil. 1, 23. 

nanamunnuin qunuhtug, he bran- 
dishes ('shakes') a spear, Job 41, 2!i. 

nanaseu, adv. one by one, Mark 14, .19; j 
Is. 27, 12: nax&te, John 8, 9. Freq. 
from inixxii. niiKxeu, alone. 

naiiashont, suppos. of nahnathait, he 
breathes. 

nanashwu, v. i. he prepares, makes 
ready; imperat. 2d sing, -teish, prepare 
thyself, be ready, .Jer. 46, 14. With 
an. obj. iiiniiinliii-eau, he prepares or 
makes (him) ready; with inan. obj. 
nanaehmtam, he makes (it) ready; sup- 
pos. nanashiretdg, when he prepares 
(it), Prov. 8, 27; with inan. obj. and 
an. ending, -wetamafi anvetuonk, he pre- 
pares a habitation for (him), Ex. 15, 2. 

nanashwunnum, v. t. he prepares (it); 
nunnanashwunmim, I prepare it, Matt. 
22, 4. (With formative of verbs de- 
noting action of the hand. ) 

nanaunum. See nnnaw-unnum. 

*nanaw6hteou, he keeps [safely, makes 
safe] ; nun-ndmmeehloo, 1 keep, C. See 
nannowe, nanomlea. 

nauawunnum, -a&num, -aunum, v. t. 
[primarily to keepsafely,] he rulesover, 
governs (it), Dan. 4, 17; 5, 21: ke-nanau- 
num, thou rulest (it), Ps. 89, 9. With 
an. obj. nanawunnau, -dunnaii, he rules 
over orgoverns (him), Ps. 59, 13; Rom. 
7, 1: pish ke-nanauwunuk, he shall rule 
over thee, Gen. 3, 16; suppos. nana- 
irunonl, naiw&nont, he who rules; pi. 
-oncheg, they who bear rule, rulers, Ex. 
18, 21; Is. 52, 5 (nananuacheg, magis- 
trates, rulers; title- pageof Indian Laws). 
N. agent. naniiinimiiKifn, nananuwaen, 
iiiniini mien, a ruler, Num. 13, 2; Ex. 22, 
2K; Jer. 51, 46; 'a nobleman', John 4, 
46, =muhohketomp, Mass. Ps. (nan- 
auonnufmat, to rule or govern; ndnd- 
irnnumeeh, keep thou me, C. ). 

[Narr. neen miiiim-in'mm uum, I over- 
see, I look to or keep; na/ii/7im/ 
(and iiiiiiiiiiiirti-K i. a keeper or nurse, an 
overseer and orderer ( of their worship), 
K. \V. .V_>. 112.] 

nanepaushadt, -pauzshad. n. the 
moon, Gen. 3:?, 14; 37, 9; Josh. 10, 12, 
13; iii'/>i'tn:i<li<i<l. IV. 14K, 3. ('f. nepdnn, 
the sun; also a (lunar) month. 



nanepaushadt, -pauzshad continued. 
[Xarr. nanepailtJwU, the moon, the 
moon god (and iiniimaniujck, a name of 
both the sun and the moon). Aim. 
kizSs (le soleil ou) la lunc: nilmi'iki :*'.*; 
la lune (nibtti'i-ki:,^, nibaniSi, de nuit; 
ne-nilxti'i*', 'je marchede nuit'). Chip. 
kee zis (Sag.), r/i'zis (St Marys), ((/'mix*, 
Bar.), sun; If be ke sif, dib' ik <ji' :/* 
(night sun), moon, Sch. Del. ni ;' 
hum, the moon; nipahwi, by night; iii- 
/ a i n'oochwen, to go, to travel, by night, 
Zeisb.] 

nannahkinnum. See mmnohkinnum. 

nannowe, nanouwe, adv. freely. Matt. 
10, 8; Rev. 21, 6; safely; nanmviyeiie, 
in safety, Lev. 25, 19 (nanauwe, free; 
-auwiyeue, safely, C. ); nannotre, volun- 
tary, of free will, Deut. 16, 10. 

nannukshonat. See nunnnkkuslionat. 

uaiinumit. n. the north wind, Cant. 4, 16. 
[Narr. namimmalin and Mamddtn.] 

iiannummiyeu, -mau, adv. at the north, 
northward, Gen. 13, 14; Is. 14, 31, 
ii-iilch nannummau, from the north, Ps. 
107, 3. 

[Del. lou-amu, v. adj. northerly, 
Zeisb. Gr. 164; lo wan a chen, north wind, 
Zeisb. Voc. 44.] 

nano, (it increases) more and more, in- 
creasingly; used as an adverb of com- 
parison: nano missi, it increases (be- 
comes more and more great), Job 10, 
16; nanomaonatash, they (inan.) increase 
in number, are more, many, Ezra 9, 6; 
nano waantam, he is more and more 
wise, increases in wisdom, Luke 2, 52 
(ndn6, moreover, C. ) ; nanomux>ntqua> 
nmw nunkquaath, 'heaps upon heaps', 
Judg. 15, 16. 

*nan<5ckquttin (Narr.), the southeast 
wind, R. W. Cf. tiiiiiHi<k<]iiinltiit. 

nanohkinum,v.t. he seethes (it), boils (?) 
it; imperat. and suppos. <i/iA/.-///- 
mmk toh tcoh ;/eu nanohtiriwnug, 'seethe 
ye that ye will seethe', Ex. 16, 23. 

nan<5monkquodtau, v. t. (freq.) he con- 
tinues to heap up, he piles (it) up, Job 
27, 16. See nomunkr/utig; /w/.-- 
rjuau. 

iianompanissuonk, vbl. n. idleness, C. 
See the following: 

nanopassumaii, he supplicates of, en- 
treats (him). See nanumpagsumau. 

nanouwe. See 



TRUMBULL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



77 



*nanowetea, nandu- (Narr. ), a nurse or 
keeper, an overseer and orderer (of 
their worship). For nanmi'ehteau, he 
oversees or directs. See nanawunnum. 

*nan6wussu (Xarr. ), vbl. adj. an. it is 
lean. See iinouwugsu. 

*nanpeh, very (used in the comparison 
of adjectives): nanpeh peissism, (he is) 
very small; ;ci///).A., 'mostly'; nan- 
pehijeu, 'especially', C. 

[Cree ndspich, very, Howse.] 

nanukquok, when there is danger; sup- 
pos. of nunnukrjuodt. 

nanukqushont, suppos. of nunnuk- 
qushau, he trembles. See nunnukkush- 
on&t. 

nanumpassumaii, nanop-, v. t. an. he 
entreats, supplicates (him) : nan-nan inn- 
pamim, I pray [supplicate] (him), 
John 14, 16; vwnnmche nanopasumMi, 
they began to entreat him, Mark 5, 17 
(ken-nanndmpasgwmugh, I pray or en- 
treat you, C. ). 

nanunkqussu, nanunkqsu, v. adj. an. 
he is palsied, Matt. 8, 6; Mark 2, 3; 
suppos. ndncmkwgit, v. 4; suppos. part. 
-kunrinitche, v. 10. Of. mmnukkushondt, 
to tremble. 

nanwe, adv. and adj. common [from 
nan, the same, such as], general, usual, 
normal; hence native or indigenous, 
as opposed to pen6we, strange, foreign, 
of another kind: nanire missinninnuog, 

common people, Mark 12, 37; pe- 

tukquneg, common bread; vmt- 

Epistleum Jude, the general Epistle of 
Jude (nanwe wosketomp, any man, C. ). 
See nnih; nnm. 

[Del. lenni, original (?), common; 
lenni m'bi, pure water; len-achpoan, 
common bread; lenachsinnall, common 
stones, Hkw. ; lenee, common, "applied 
to such objects of nature or of art as are 
of common occurrence"; lenee augh- 
kweeyun, "common cloth, such as the 
Indians ordinarily use," Cass in N. A. 
Review, No. 50, p. 68. Abn. areni; 
areni Sdamaii, du petun [tabac] com- 
mon du pays; ned-aren-ande, je parle 
Abnaqui; aren-aiipe [=Del. len-dpf], 
homo (seen-anpe, vir). Mic. In8, man. 
The Iroquois equivalent is onSe, e. g. 
"onkSeonSe, sauvage, homme vrai."] 



nanwetu, v. adj. (he is common-born, ) 
a bastard, Deut. 23, 2; Zech. 9, 6 (ncm- 
n'ilue,C.). From nanwe, with the form- 
ative -etu of verbs of production and 
growth. 

nanwiyeu, v. i. he wanders about (has 
no specified place), strays; pi. -yeuog, 
they wander ( ' through all the moun- 
tains', Ezek. 34, 6). With sh of invol- 
untary action or mischance, nanwus- 
aluin, 'he wanders, i. e. is lost', C. 

nanwunncodsquaaU, -squauwau, v. i. 
she is a harlot, a common (nanwe) 
woman. Vbl. n. -sijuauonk, harlotry, 
fornication, Acts 15, 20; 21, 25; Matt. 
5, 32. N. agent, -squauwaen, Deut. 24, 
17. See na>dsqua6nat. 

nanwunnoodsquaausu, -squauSsu, v. 
_adj. an. she is a harlot, practices har- 
lotry. N. agent, -suen, Lev. 21, 14; Prov. 
23, 27; Is. 57, 3. 

narosukomurmeat. See nGmsukomun- 
neat. 

*napaj, until, C. Seepajeh. 

napanna. num. five; tahshe is to be 
added unless nabo or nab is prefixed, 
El. Gr. 14: napanna tahske; pi. an. 

tahsuog, tohsuog; pi. inan. toh- 

suash or tah$hina$h. Nabo napanna, fif- 
teen ; tahshikquinne, for fifteen 

days, Gal. 1, 18. 

[Narr. napanna. Peq. nuppau, Stiles. 
This is Chip, nabane, 'one side', i. e. 
one hand; nabanedagge, 'he has one leg- 
ging on'; nabanenindji, 'he has only 
one hand', Bar.; nabanenindj, 'the 
other hand.'] 

*napeh, 'if you dare,' C. 

napehnont, "adv. of wishing"; 'O, that 
it were': vtinam, 'I wish it were', El. 
Gr. 21, 34; Deut. 28, 67. It serves as 
an affix in all numl)ers and persons of 
verbs in what Eliot calls the optative 
mood. 

*nSppiyeue, adv. narrowly, C. 

napweoacheg, suppos. pi. part, of nup- 
?/<(. See nupwodonk. 

nashauanit, the spirit of God (manit), 
Matt. 4, 1; cf. mattanit, the devil, same 
verse. [Oftener with adj. "Holy" 
prefixed or "God" added (?)]. See 
-anit. 

uashaue, prep, between, Dan. 8, 5; Mic. 
7, 14; in the middle, Jer. 39, 3; 



78 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN 25 



nashaue continued. 

li, l>etween the ways, 1 Sam. 14, 4; 
'iuiii-nii kah ten, between us 
an<l you, Luke 16, 25; nanohkntni> mi- 
xlnini' iifeninaxh, I am in a strait betwixt 
two, Phil. 1, 23; ne penowomdinaxlitmr 
Hiiiiiiittiniiti-iiiutiit kah penomp, there is a 
difference between a wife and a virgin, 
1 Cor. 7, 34; naxhaue ken k<ih imgum, 
between thee and him, Matt. 18, 15; 
Cf. nfau, in the middle, and nishwe or 
nashire, third. To the latter (nathwe) 
nashaue is nearly related, as are both 
these to neese, two. 

[Chip, n&ssawaii, between, Bar. ; ne- 
sahwahyet, J. (Cf. Del. kchauwaak, a 
fork; Irchetiim, breadth.).] 

nashauonk, vbl. n. [from nathau, freq. 
italuiadiaii (q. v.), he breathes]: (1) a 
breathing, breath, Gen. 2, 7; Ezek. 37, 
9, 10; nashaonk, Job 4, 9; nushAonk, Job 
41, 21. (2) the spirit of man, Prov. 18, 
14; IThess. 5, 23; a disembodied spirit, 
1 K. 22, 21; 2 Chr. 18, 20; Job 4, 15. 
[Abn. ne-nfsKt', je respire.] 

nashin, [v. i. it is between or contained,] 
it makes an angle or corner: yauut 
niixliln, it is 'four-square', Rev. 21, 16, 
= yauut nagun, Ezek. 43, 16, = yauut 
nashinit, v. 17; suppos. nashik, wnere it 
makes a corner; as n. a corner or in- 
cluded angle: adt nashik, at the corner, 
Mark 12, 10, = adnahMk, Ps. 118, 21; 
Acts 4, 11; yauut naxhik ohke, in the 
four corners of the earth, Ezek. 7, 2. 
Adv. and adj. luixhhme, of or at a cor- 
ner: qttgsuk, corner-stone, Job 38, 6; 

gqwmtam, corner gate, Jer. 31, 38. 

Cf. ,<;. 

nashomuk, suppos. pass, of muhau, he 
kills. See iiiixlu'mat.. 

nashpe, prep, by means of, by, with (an 
inan. agent, instrument, etc.), Ps. 78, 
26; 1 Chr. 12, 33-37; Eccl. 2, 1. 

[Quir. ape, Pier. Del. nachpi, Zeisb.] 

nashqunanum, v. t. (with nmtau) he 
kindles (a fire), Lam. 4, 11: nunnashq- 
undnttm nmteau, I kindle a fire, Jer. 21, 
14; 43, 12; 49, 27; suppos. noli nashqun- 
n&nua, he who kindles (a fire), Ex. 22, 6. 

nashquneau, v. i. it burns: mjjhru nash- 
'initmu, a fire burns, ' is kindled ', Deut. 
32, 22; Jer. 15, 14. Adv. -unat, burn- 
ing: luixlujuiu'it nwtau, burning tire, 



nashquneau continued. 

Dan. 7, 9; u<i>lik"t*!<li, burning 

coals, Ps. 140, 10; mitnechuug, red- 
hot iron, Indian Laws, i. 

nashqussum, v. t. he lights (a lamp, 
candle, torch, etc.), he sets it on fire 
(kindles a fire, Jer. 17, 27); pret. -Hump 
lamps-axli, he lighted the lamps, Ex. 
8, 3; suppos. nashqugguk n-i'i/ii/iinniteg, 
when he lights a candle, Luke 8, 16. 

nashqutteau, v. i. it burns, it is burn- 
ing: nammiide wntln/ntti'iiK, it burns 
with a flame, 'a flame burneth', Joel 
2, 3; suppos. ne nathquttag, that which 
burns, fire: onatuh wuttuhq en nashqut- 
tag, 'as wood to fire', Prov. 26, 21. 

Of all these forms the base is the 
name of fire which Williams writes 
nqi'ttta, but which is not used separately 
as a substantive by Eliot. Of the three 
names for fire which appear to have 
been most frequently used, nmtau or 
nmteau was apparently restricted to fire 
kindled for domestic use or for the 
service of man; chikoht (Narr. tjiickot), 
from cheke, fierce, violent, to fire as a 
power or in action; and >ia.</i</tittii (squt- 
ta, R. W. ) as nearly equivalent to our 
characterization of "the devouring ele- 
ment," or fire as an enemy. Cf. nash- 
qutlin. 

[Narr. squtta, fire. Abn. tkdtai, feu; 
fkStaSio, il y en a. Rasles.] 

nashquttin, [v. i. there is] a destructive 
tempest, a violent storm, Is. 28, 2; 29,6; 
suppos. naahquit, Job 27, 21 (>iaghqn it- 
tin, a northerly storm or a tempest, C. ). 

naswaeu, -wayeu, v. i. it is scattered; 
adv. nawAe, -inii/eiie, Is. IS, 2, 7; Jer. 
50, 17. [?] See xeahham. 

natauwompu. See nadtauw6mpu, he 
looks. 

natmneahteau, natinahteau, v. i. he 
seeks, makes search; pi. -aog, they 
sought, 2 K. 2, 17. Vbl. n. -teaonk, 
seareli, Kzra 4, 19. 

natinneham, v. t. he seeks (it), Prov. 
14, 6; 18, 1; Job 39, 29; pi. -hamu-og, 
they seek (it), Heb. 11, 14; imperat. 2d 
pi. -hammk, seek ye, Matt. 7, 7; suppos. 
noh iialiiiniihliiii/, lie who seeks, Matt. 
7, 8; with an. obj. n<ititinewi:hau, he 
seeks (him), 2 Chr. 26, 5; -irliooii, Rom. 
:!, 12; with affixes, ;/<-/ 



TRUMBfLL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



79 



natinneham continued, 
he seeks (him), Matt. 18, 12; snppos. 

noh natinnewhrmt, he who seeks (him), 
Lam. 3, 25. 

[Narr. iiatinnehas, search (thou); tea- 
qua kun-n&tinne, what do you look for?] 

natippaeu. See nehtippaeu. 

natcotomaii, v. t. an. hequestions (him), 
asks (him) a question; (natmtamaiiau) 
Matt. 16, 13; -mauoh, Matt. 22, 35; 
with the characteristic (-hk) of con- 
tinued action, natmtomuhkau, he makes 
inquiries, goes on asking questions (of 
him); infinit. -konat, to inquire, Ezra 
7,14. 

[Xarr. kun-nittotetm, do you ask me? 
n'natotemuckaun, I will ask the way. 
Cree unlow-ethemayno, he looks for, 
seeks (him); untow-ethetum, he seeks it.] 

natootomuhteaonk, vhl. n. (from -uh- 
teiru, v. i. he asks) a question, Mark 11, 
29; 12, 34 (naltmtuimrehttaonk, C.). 

nattauwtfmpu. See nadtauirfonpii. 

*natteohqus ( Mass. Ps. ), a wolf, John 10, 
1 2 ( nattaxfunxu-og, wolves, C. ) ; ontoquos, 
a wolf, Wood. 

[Narr. natoqna, wolf; moatt6qu, a 
black wolf, R. W.] 

natuppu. See uaiJtuppao, he feeds. 

natwontam, v. i. and t, inan. he consid- 
ers, meditates, devises, Ps. 36, 4: nun-nal- 
ii'ontam, I meditate, Ps. 119, 15; I de- 
vise, Mic. 2, 3; imperat. 2d sing, -ontaxh 
nun-natwontamoii'fmk (vbl. n.), 'con- 
sider my meditation', Ps. 5, 1. 

na-um, v. i. he sees, Job 28, 24; Matt. 12, 
22; and t. inan. he sees (it), Job 34, 21: 
nunnaum, I see, Jer. 1, 11; John 9, 25; 
suppos. nag, when he sees (it), Gen. 
42, 1; 3 6 (naik, Matt. 21, 19); imperat. 
2d sing ndifh, nauxh, n&sh; pi. naum- 
mk, see, behold. Vbl. n. n6.urn.monk, 
sight, Deut. 28, 67; Luke 4, 18. With 
an. obj. ndai'i, nauau, he sees (him), 
(Jen. 42, 7; John 1, 29; imperat. 2d pi. 
n6k, Is. 42, 1 ; suppos. nauont, when he 
sees (him), 2 K. 4, 25; with affixes, ke- 
in'i-eh, thou seest me, Gen. 16, 13; noh 
naiit, he who seeth me, John 12, 45; 
14, 9. Of. nogque, wompu. 

[Aim. ne-namih8e, je vois. Del. ne 
men, to see, Zeisb.] 

uaumatuonk, vbl. n. a law, Deut. 1, 5. 
pi. -on/jitxh, Ex. 16, 8. Cf. ncowaonk, 
wuMittumun&t. 



-naumon (not found without the pro- 
nuiii. prefix), son. See wunnaumonuh. 

*naunt (Xarr.), alone, only. See nont. 

naiit [tin xt~\, adv. of place, El. Gr. 21; 
therein, thereon, thereat, Is. 42, 11: na 
ut ahqiiompag, at that time, Dan. 3, 8; 
null ut, thereon, Luke 13, 6. 

uauusukomunneat. See n6oo,wkomun- 
nfitt. 

nauwae. See naihaue. 

nauwaehtamuneatt, v. t. inan. he bows 
down to (it); infln. 2d pi. Lev. 26, 1. 

nauwaeu, v. i. (1 ) he bends down, bows, 
stoops, Judg. 5, 27. (2) he worships, 
Ex. 34, 8; pi. -aiog, they worship, Ex. 
4, 31; they bow down, Is. 46, 2; im- 
perat. 2d pi. nauwaegk, worship ye, Ex. 
24, 1. Adv. n&uw&e, Gen. 49, 15. 

nauwakompau, v. i. he stands stooping 
or bowed down; suppos. -pauit, when 
he stoops, Luke 24, 12. 

[Del. nuuimqatpm, to hang the head 
down, Zeisb.] 

nauwanum, v. t. he bends or bows down 
(his person, head, face, etc.), Ex. 34, 8; 
pi. -umirog, Ex. 4, 31; Luke 24, 5; pret. 
nattwanumfanp Judah, I have bent Ju- 
dah, Zech. 9, 13. 

nauwosu, -seu, v. i. act. he performs 
the act of bowing or stooping, he bows 
or stoops, Is. 46, 1; John 20, 11; suppos. 
nddusit, when he stoops, John 20, 5. 

nauwot, nauwut. See nAidt. 

nawhutche [na unitche, therefrom or 
there out of], some of, a part of, El. 

Gr. 8; Is. 44, 16, 17: kesukodtcuh, 

some days, Dan. 8, 27. 

*nawwauwquaw (Xarr.), afternoon. 
From imun'aeu, he goes down, stoops. 

n&yeumau, naicomaU, v. t. an. he tears 
or carries (on his back or shoulders) an 
an. obj.; infin. 3d sing, wu-n&yeu- 
mdnat yokoh (an.), to bear the yoke, 
Lam. 3, 27. 

nayeumuk, naicomuk, which has the 
form of the suppos. pass, participle, 
'when he is carried or borne' (on the 
shoulders of another), is used by Eliot 
for the indicative v. t. he rides upon: 
nayeumuk anx-oh, she rode upon an ass, 

1 Sam. 25, 42; cherub, on a 

cherub, 2 Sam. 22, 11 ( = nayeumugk, 
Ps. 18, 10); pi. -ukquog, they rode 
upon (camels), Gen. 24, 61; suppos. 
part. pi. neij mitnnmkqutrheif, they who 



80 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[nri.LKTix 25 



nayeumuk, naieomuk continued. 
ride upon (asses), Judg. 10, 4; hortman- 
i,,/ nageu/mukquichey howx-ah, 'horse- 
men [when] riding upon horses', 
Ezek. 23,6; sing. nol iminiinihinl homes- ; 
oh, he who rides horses. Amos 2, 15 i 
(beiux naimaiyeumooadt, 'a horse or a 
creature that carries', C. ). 

[Xarr. kini-niixh, I will carry you (on 
my hack); naynayo&mewot, a horse; 
vinmia naynai/odmeimt, he rides on 
horseback. Abn. ne-nah8man, je le ' 
porte sur mes epaules; 3d sing. 8nah8- 
man; ahassS, cheval; ne-nah8mSk8 
ahassS, j'y vais; -nSihSmanoune-nanhS- 
maii, je charge 1'enfant, je le porte (sur 
le dos). Del. nech na yun gee>, a horse; 
na yu mau, he is carried; na yu mule, he 
carries me; na yun dam, he carries a 
load, Zeisb.] 

nayeutam, v. t. he bears or carries (it) 
on his person (on his breastplate, Ex. 
28, 29): pish nayeutam mweanun, he 
shall bear his own burden, Gal. 6, 5; 
suppos. part. pi. nayeiitogig, they who 
bear [are 'laden with'], Is. 1, 4. [From 
nauwaeii, nauwaehtam, he bends or 
stoops to it (?).] 

[Narr. niautash, take it on your back; 
nidutarmrock, 'they are loden'. i.e. carry 
burdens.] 

ne, demonstrative and directive particle 
or pron. inan. (El. Gr. 7) this, that; 
pi. nih, these, those: ne teag, this thing. 

ne adt, thereat, at that place, Ezek. 6, 13. 

neane, neyane(l) [net/Hoc, like this, of 
this kind, such as this], so, such, in the 
same manner as, as, El. Gr. 22; Luke 
22, 27, 29; Mark 4, 26; suppos. nedunak, 
-ag ( when it is so, or such as ), accord ing 
to, in accordance with, like: neaunak 
wii i-anakausuonk, according to her work, 
Jer. 50, 29; unnaumatuonk, accord - 

' ing to the law, Ezra 10, 3 (ntdiuig, such, 
C. ). (2) as n. the appearance of a thing, 
its likeness: ne Aunak'onatuh ne aunak, 
'the color thereof as the color of, 
Num. 11, 7; neaunag yen ui>itt<ti>k. 'the i 
fashion of this world', 1 Cor. 7, 31; 
neaunak menutcheg, 'in the form of a 
hand', Ezek. 10, 8. See aunag, and cf. 
tin; nan; tniili; nf>; nnli; nun, 1 . 

[Del. nahanne, 'so, so it is', Zeisb.] 

neanussu [ne unnusau], v. adj. an. he 



neanussu continued. 

i- such a> <>r <M' the kind, he is like 
(gee iniiiii!>iiin\ sup]K!s. iii-i'ninxxil. when 
he is like, of the kind of (nrijitiiu*it, 
'after its kind'. Lev. 11, 16, 19; pi. ne- 
ii. after their kind w. 14, 15): 
i'tniii/). rinili inn-nil niil.-i'Kii- 
niil:. as is the man so is his strength, 
Judg. 8, 21 ; neanuMtt wosketomp. in the 
likeness of man, Phil. 2, 7. 

*necawnauquanash, 'old barns' (pi.). 
See HHijHHii'ixli, R. W. 93. Illin. (Ms. 
Diet.) "naganari, naganara, (pi.) viel- 
les cachis dont il ne reste que le trou" ; 
"naganaki iiimirigSa, il m'a donn6 son 
champ qu'il abandonne." 

nechippog. See neechippog. 

nedteuh. See nAdteoh, since. 

neechan, v. i. he or she issues from or is 
given birth; as n. issue or offspring 
(without regard to sex or age); pi. nee- 
chanog, they are children (i. e. issue): 
ke-neeehanog, thy children, Rom. 9, 7; 
thy issue, Gen. 48, 6; suppos. neechiiiiit, 
when he or she is a child, Rom. 9, 8; pi. 
part, neg neechdnuicheg, they who are 
children or issue, ibid.; wun-neechan-oh, 
the issue of (him), Rom. 9, 26,27. N. 
collect, vmnneechd-neunk, his issue, col- 
lectively, Rom. 9, 8. See onto-". 

[Abn. nSnitzannl, j'ai un enfant; 3d 
pers. SnitzannS; 3d pi. -nnar, ke-nitzan- 
nnk [suppos.], tes enfants. Del. nitsch, 
nitschaan, child, Zeisb. Voc. 6, 10.] 

neechau, nechau, v. i. and t. an. she 
gives birth to a child, is delivered, is in 
labor, Is. 66, 7; Gen. 4, 17, 22; 35, 16; 
suppos. neechadt, when she is in labor, 
Gen. 38, 28: sun nun-neecham, shall I 
beara child? Gen. 18, 13; pret. neechop, 
she was delivered, she gave birth to (a 
child), Heb. 11, 11. 

[Narr. neechaiv, she is in travail; 
pnugcolche nechatiwaw, she is already 
delivered. Abn. ne-nighihe, ne-iiiixi', 
j'eufante.] 

neechippog, nehch-, n^ch-, n. dew, 
Dan. 4, 15, 23; Gen. 27, 28, 39. Cf. 
nehtippaeu. 

[Narr. neechipog, R. W. 82.] 

neek, nek, iny house, my dwelling. See 



neekin, nekin, v. i. he or she is born. 
[Regularly the formative -kin denotes 



TP.l'MBfLL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



81 



neekin, nekin continued, 
the growth of inanimate being, as does 
-fin that of animate: netu, he grows; 
in'khi, it grows; but from Eliot's use of 
these t\vo forms it appears that nekin 
had the force of an an. passive, he 
is born, he is grown ; netu an. in- 
trans., which we may nearly translate 
by 'lie has birth', 'he grows.' See both 
forms in the same verse, John 3, 4]: 
vnli-li iifkiii-nefit (infin.), from birth, 
Hos. 9, 11; ntkin, (a tree) grows, is 
grown, Ezek. 17, 6; Dan. 4, 33; (of the 
hair), Judg. 16, 12; suppos. nekik, negik, 
when it grows or is grown, Dan. 4, 
33 (nekuk, Matt. 13, 32); pi. an. -kig: 
m'keekig, Rom. 9, 11; pi. inan. -kixh: 
neb/k!sfi, 2 K. 19, 29; (pass, form) nekit, 
when he is born, John 3, 5, 6; pi. neg 
nfkitcheg, John 1, 13. Cf. adlcmnegen; 
sonkin; tannegen, etc. 

[Abn. nigS, un enfant est n, il est 
sprti; izanigS (cf. tannegen, EL), il cesse 
de croitre.] 

neempau, v. i. it thunders; as n. thun- 
der, Ps. 81, 7 (nimbau, thunder, C.): 
ken-neempomog, 'thy thunder', Ps. 104, 
7; 77, 18. 

[Narr. neimpduog, thunder.] 

neemskom (?), v. t. he brings (it, i. e. 
food or drink?): nunneemskompetukqun- 
iieg, I fetch bread, Gen. 18, 5; imperat. 
1st pi. neentskomuttuh, let us fetch (it), 
1 Sam. 4, 3. With an. 2d obj. neemsko- 
iinih nippemes, bring me a little water, 
1 K. 17, 10. 

neen, nen, pron. 1st sing. I; pi. inclus. 
l-fiifiirun, exclus. neenaiwm, we, El. 
Gr. 7: nen nnoh, I am he (who), Is. 
41, 4; nanashaue nenauim kah ken, be- i 
tween us (exclus. pi.) and thee, Luke 
16, 26; but nanashauf kenawun, between 
us (all of us, inclus. pi.), Judg. 11, 10. 
The pronoun in the singular has the 
form of the noun agent, with n' direc- 
tive or demonstrative as the base. 

[Del. ni, I; niluna, we (exclus.); ki- 
Imia, we (inclus.), Zeisb.] 

*neepSnon, n. a shower, C. 

neepattau, -padtau, v. t. inan. (1) he 
stands (it) upright, erects (it), e. g. a post 
or column, 2 Chr. 3, 17. (2) he boils or 
cooks over a fire, i. e. sets up the pot 
for boiling: neep&tau s&baheg, he 'sod 
B. A. E., BULL. 25 6 



neepattau, -padtau continued, 
pottage', Gen. 25, 29; imperat. nepa- 
tnnxh iwlxihfg, 'seethe pottage', 2 K. 4, 
38, and with an. obj. nepas [=nepaush] 
niixlif olikutik, 'set on the great pot', 
ibid. (nepattohtuhquonat, to boil the 
P ot(?),C.). 

[Abn. nibadene, leve cela; ne-nibade- 
nakSn, je leve un pieu. Del. nipachton, 
he raises or sets up (e. g. a post, a pole), 
Zeisb. Gr. 160.] 

neepattunkquonk, nepattuhquonk, 
n. a post or stake, 1 Sam. 1, 9; Is. 33, 
20; a pillar, 1 K. 7, 2, 17, 20, 21; an 
image (statue), pi. wun-neepatlunkquonk- 
anog, their images, Ex. 34, 13 [nepatuh- 
quonk-ash, (printers') ' columns ', Mass. 
Ps. title-page]. 

neepau, neepoh, v. i. ( 1 ) he stands, holds 
himself erect; and, as implying a change 
of posture. (2) he rises, erects himself, 
Ex. 2, 4; 24, 13; pi. -pdog, Ex. 32, 6; 
imperat. 2d sing, nepaush, 'up', stand, 
Judg. 8, 20; pi. -peak, -puk, stand ye, 
1 Sam. 12, 16; Nah. 2, 8; suppos. noh 
neepauit, he who stands, Deut. 1, 38 
(nun-neepoo, I stand, C. ). [Cf. Chip, 
and Alg. niba, nipaia, he sleeps, and 
Mass, nuppm, (he is) dead.] 

[Narr. yd neepoush, stay or stand 
here. Del. ni pu, he stands; pret. ni 
poop; imperat. 2d sing, ni pa mil, Zeisb. 
Cree nepowoo, he stands.] 

*neepuck (Narr.?), blood, R. W. Per- 
haps the Pequot (Muh. ) name. See 
musqufheonk. 

[Abn. neba'kkanSm, mon sang; 3d 
pers. aba'kkanSm, ba'gakkann, sang. 
Miami ne pe kon m, blood.] 

neese, num. two, El. Gr. 14; an. pi. 
neemog, Deut. 22, 30; inan. pi. nee- 
sinash, Cant. 7, 3; suppos. neefit nornpe, 
when it is two times, when it is 
doubled, Gen. 41, 32 (neese tahfhe, 
twice as much, Job 42, 10). 

[Narr. netsse. Peq. naez, neese. Del. 
ni xchi, Zeisb.] 

*neeshauog (Narr.), eels, R. W. ; nee- 
shuongok, Stiles. [Xeese-auog, they go 
by twos or in pairs, they couple; cf. 
Abn. nwsSSak, ils sont mari^s. See 
ntquitteconnau-og.~\ The name of 'ne- 
shaw eel ' is yet retained by the fisher- 
men of Marthas Vineyard and perhaps 



82 



BUREAU OK AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN 25 



*neesliauog continued. 
elsewhere in Massachusetts for the sil- 
ver eel (Mura-na argentea, Le Snetir). 
lam inclined to Iflieve that it origi- 
nally belonged to the lampreys (Petro- 
myzon americanus, Le Sueur), which 
may appropriately he called 'pairers' 
or 'couplers' in distinction from the 
'single going' eel. 
[Peq. neetli, pi. needum";/.''. Stiles.] 

neesin-wog, v. i. (pi.) they lie two to- 
gether, they couple, and v. t, they lie 
with, have carnal connection with, 
1 Sam. 1, 22; sing. >ietsin, he (or she) 
lies with, Gen. 19, 33; 35, 22; imperat. 
1st pi. neenintuh, let us lie together, 
(Jen. 39, 7, 12; suppos. iioh iieesuk, he 
who, etc., Lev. 20, 13; Judg. 21, 11. 
From neete, two, with the formative 
(-sin) of verbs of lying down. Vbl. n. 
neetinnmonk, coupling, lying with an- 
other, Num. 31, 18. 

[Abn. nixSxinSda, nuSrinSk, nous 
couchons deux ensemble (de duobus 
viris non male audit, de viro et fsemina, 
male).] 

neesnee'chag, nesnechag, num. twenty, 

El. Gr. 14. Adj. pi. an. kotltog; 

inan. kodtash. From neese and 

nutcheg (hand; see menutcheg), the sec- 
ond time of employing the hand in 
counting, twice [the number of fingers 
on each] hand. 

neesukossont, suppos. part, parting the 
hoof, Deut. 14, 6. From neese, two, and 
mi'ilibm, nail, hoof. 

neeswe, both, the two, Matt. 15, 14; Luke 
6, 39. See neexe. 

neetskehheaii, v. cans. an. he makes 
(him) well, heals, cures: k<-ii-n<-<-ixk<li- 
hesh, I heal thee, 2 K. 20, 5; imperat. 
neetskeh kuhhog, heal thyself, Luke 4, 
23 (niin-neetkeh, I heal; neetskeh, heal 
thou [me], C. ). Vbl. n. wi-ixMiiiirn- 
onk, a cure, Jer. 33, 6. With inan. obj. 
neetskehteaii, he makes (it) well, he 
heals or cures (it), e. g. a wound, a dis- 
ease, etc., Ps. 103, 3. 

neetskesu, v. adj. an. (he is) cured, re- 
stored to health, Jer. 46, 11. Vbl. n. 
-k'Knoiik, a cure, health-giving, I'rm. 
4, _'L'. 

neetu, v. i. (1) he (or it) grows, as a plant 
or animal, Job 8, 11; I's. !2, 12; pi. 



neetu continued. 

-nog, Jer. 12, 2. (2) he is born, Prov. 
17, 17; Job 5, 7; Is. 9, 6; cf. neekiit. 
This word is not easily translatable; 
it signifies he comes into life, has birth, 
but it also (with an an. subj.) con- 
notes the coming into the family or 
tribal relation, domestic lifeandgrowth. 

Cf. Vi'1,1. 

neg, nag, pron. demonst. they (who), 
El. Gr. 7: imnie neg, all they who, 
Lev. 11, 9, 10; accus. nagoh, they whom, 
them. Cf. no/i, nagum. 

negonne, 'adv. of order', first, El. Gr. 
21. Like nequHa (one), of which it is 
the ordinal, negonne appears to be 
nearly related to nukkfine (Abn. ne- 
gannie), old, ancient, and so first in 
order of time. See nukkomauonat; /</.- 
kfme; pttxnk. 

[Narr. necAwni. Abn. nikkanniSi, de- 
vant, par avance. Del. nigani, at the 
first, Zeisb.] 

negonshail, v. i. he goes first, he is in 
advance; v. t. he goes before (them). 
[The characteristic -sh denotes going 
swiftly, as in 2 Sam. 18, 27: suppos. 
noh negonshont, he who runs before or 
foremost.] N. agent, negonshaen, a 
leader (indef. -enin), Acts 24, 5. 

negontcoau, v. t. he sends a message to 
(him), i. e. sends word before or in 
advance of coming, 2 Chr. 2, 3 (nun- 
iiiki'iiii'liiiiini, I send, C. ). 

negonuhkaii, v. t. an. he goes onward 
before (him), continues to go before or 
in advance of [with the characteristic; 
(-uhk) of progression] : ii'ioi-ttef/uiiiihkau- 
oh, he goes before them, John 10, 4. 

[Abn. ne-nikkannSsse, v. i. je marche 
devant.] 

negdshkag, =>> kMikay, its breadth. 
See kuthki. 

nehchippog. See itci'/'liippog. 

nehenwonche, (1) his own, their own, 
2 Sam. 12, 3; 2 K. 18, 27; Prov. 14, 10. 
(2)of himself, of themselves, suasponte; 
nixli nehtnuonche m'kukixli. thinjrs which 
grow of themselves, spontaneously, 2 

K. lit. L'!l. 

nehnekikom, -ekugkom, v. t. he tears 
or rends (it), Josh. 8, 7: u-ini-iu lim'kik- 
(nii-ini, he tears it in pieces (of a wild 
beast, Mic. 5, 8); nen nehnekuqkom, I 



TRr.MBri.].] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



nehnekikom, -ekugkom continued. 
rend (it), Hos. 13, 8. With an. obj. 
iii-liiii'kiikk<ii'i, he tears or rends (him), 
as a wild beast his prey; with affixes 
irini-nehnt'knkkiii'i-uli, he tears him, Luke 
9, 42; suppos. unit iii-liin'l.-iil.-iinoiit, he 
who tears (when tearing), 1 K. 13, 26. 
Intens. from a primary nekaeu, with 
the characteristic (-uhk) of continued 
action. From the same primary are 
formed iiek-uss6gu, he cuts or gashes; 
neh-nekshaeu, it rends or tears; neh-nek- 
inum, he tears (it) by hand, etc. See 
the following. 

nehnekikosu, v. i. act. he goes on tear- 
ing, continues to tear; infin. -6mnneat, 
Jer. 15, 3; pass, he is torn; suppos. neh- 
negikausik, when he is torn, Ezek. 4, 14. 
See nehnikikom. 

nehnekinum, v. t. he rends or tears (it) 
in pieces; with an. obj. -kinau: nun- 
nelmtkinvk, he pulls me in pieces (as a 
lion tears his prey), Lam. 3, 11 (nun- 
negunum, I tear, 0. ) . From nek-aeu, 
with formative (-inum, -inau) denoting 
action performed by the hand, and 
intens. reduplication. 

nehnekshaeu, v. i. it tears; from neh- 
nekaeu, with characteristic of involun- 
tary or violent action. As n. a rent, Is. 
3,24. 

nehnekugkom. See nehnekikom. 

nehneteapoo (?), v. i. he devours, Dan. 7, 
19; (v. t. ) imperat, nehneeteapsh weyaus, 
devour thou flesh, v. 5. 

nehneyai (?), 'cloven', Acts 2, 3. 

nehteau (?), v. i. [he procures food by 
hunting or fishing, etc.?]: wanne teag 
nehteau-m-og (pi. neg. ), they caught 
nothing (by fishing, John 21, 3). Cf. 
nmtanuigquAeu, ' I go a fishing'; natin- 
neham, he seeks for. 

[Abn. ne-nalelnka, je vais chercher 
de la mangeaille.] 

nehtippaeu, natip-, v. i. it is covered 
with water; pi. -paash, they (inan.) are 
covered, etc., Gen. 7, 19, 20; [suppos. 
ni'tijipog, = nee.chippog, dew?]. 



[MAKGINAL NOTE. "Wrong; see 
--/</;" ihofiki". offqwnnedll) .] 

nehtoe, adv. and adj. skilful[ly], 2 Chr. 
2, 8; n6M6e and nuhtoi; v. J, intcns. 
nunnehtde, 1 K. 5, 6. The base (related 
to ii-<tliti'nii, he understands) signifies 



nehtoe continued, 
knowledge orskill acquired by practice. 
The primary verb (nnhtean, nolitmrnl) 
I have not found in Eliot. 

nehtonum, v. t. he handles (it) dexter- 
ously or skilfully, he is practiced in 
the use of (it); pi. -umwog, they han- 
dle, i. e. know how to use (swords, 
Ezek. 38, 4); suppos. noh nohtonuk, he 
who handles (a sickle, Jer. 50, 16); pi. 
neg nohtonukeg, they who (know how 
to) handle (shields, spears, etc.), 1 
Chr. 12, 8; 2 Chr. 25, 5. From nohtoe, 
with skill, and the formative (mini) of 
action of the hand. 

[Del. nita, I can, Zeisb. Voc. 10.] 

nehtuhtau. See netuhtuu. 

*neimpafiog (Narr.), thunder, K. W. 
See neempau. 

neit [ttf, with locat. affix], then, at that 
time, Judg. 8, 21, 22; Luke 22, 36. 

nek. See neek. 

nekin. See neekin. 

nekittomashik (?), suppos. where it 
parts or divides: adt neekiitomaahik may, 
' at the parting of the way ' , Ezek. 21, 21. 
Cf.. adt neesinash nogkishkaiiadtummuk 
mayash, 'where two ways met', Mark 
11, 4. [From nequtta, where they be- 
come one (?).] 

*nekus, adv. there (?), C. 

nemehkuh, 'adv. of likeness', so, El. Gr. 
22; but in his translation it is used as a 
conjunction: nemekeh, so (accordingly), 
Gen. 37, 14; nemehkeh neit, so then, 
1 Cor. 7, 38. 

nemompa'ai (?), v. i. ' he has taken a bag 
of money with him', Prov. 7, 20. 

nemunnum, v. t. he takes (it) in or with 
his hand, Ex. 24, 6; Is. 40, 15; Mutt. 
14, 19; pi. -umwog, they take (it), Josh. 
4, 8; imperat. 2d sing, nenmnunh; pi. 
-nummk; with an. obj. nemunaii, he 
takes (him), Josh, 2, 4. Cf. muumuimi, 
it is taken away; li/hi/-iiiiiium, he catches 
or takes hold of it, etc. The formative, 
-inumm fan. obj. -unaii), denotes, gen- 
erally, action performed by the hand; 
more exactly, physical action per- 
formed directly upon the object with- 
out the intervention of an instrument 
or agent. 

nen. Sec /< //. 



84 



WKKAT <>F AMERICAN KTHNOLOUY 



[P.ri.l.KTlS 'J5 



ne naj, let that lie so, so IK- it. See nan. 

[NalT. . <'i/,-/mr< m'lli-l, l;,',,i unim-i'iiinm. 

[let it be as you command,] 'your will 
shall lie law.'] 
neuan. the same (thing), Phil. 2, 2. See 



ne nogque, 'that way-ward', El. Gr. 21; 

toward that. Sec tiogtpu. 
*nenoohque, adv. so, C. Cf. anailx/m: 

See nogque. 

nepattuhquonk. See neepattunkquonk. 
nepaus, -pauz, n. (1) the sun, Gen. 19, 23; 
37,9; Josh. 10, 12, 13; Ps. 89, 36. (2) 
a month,~Ex. 12, 2; Rev. 22, 2; pi. (an.) 
-zaog, -zsaog: ne&niog nepauzaog, two 
months, Judg. 11, 37. Cf. kemk, nane- 
pauthadt. 

[Narr. nippafat*, -pdteus, the sun; 

patistick npatiw, one month. Abn. 

kizSs, le soleil; nibadSsse, il eclaire, il 

marche.] 

nepauzshad, n'. the moon. See nane- 

pauthadt. 

nepeunk, n. a bush, Ex. 3, 2, 3: ut ne- 
pmnkquamit, in a bush, Acts 7, 30; Luke 
20,37. 

nepun, n. (the latter part of) summer, 
Gen. 8, 22 ; Jer. 8, 20. Cf . tequan. ' ' The 
earing of their corn [the Virginians 
call] nepinougli, the harvest and fall of 
the leaf, taquitock." Capt. J. Smith's 
Virginia, b. 2, p. 28. Adv. and adj. ne- 
punn&e, in or of summer. 

[Narr. neepun and qiuiqusguan, sum- 
mer. Abn. nipenf, l'6t& passe; nipen, 
l'et present; nipeghf, l't prochain; 
nipeniSi, pendant 1'ete. Creentpin; sup- 
pos. iifpeek. Chip, n? bin. Del. nipen, 
Zeisb. Cf. Abn. mibi, leaf. Lescarbot 
gives Souriquois [Jlii'inac] nibir betour, 
when spring comes; lit. when the leaf 
comes, p. 697 (repr. in, 671). 
*nequitteconnau-og ( Narr. ), n. pi. eels, 
R. W. [literally, 'they go one by one', 
or 'singly', i. e., are not seen in pairs. 
Cf. neeshailog; and see Narr. Club ed. 
of Williams' Key, note 251]; nequttika, 
an eel, C. 

nequt, num. one, El. Gr. 14 (see Pick- 
ering's Notes, xliv-xlvi): nequttn tdltxhr 
(1+5), six, Job 5, 19; ii<'/nlln tli*)iin- 
rhag, sixty, 2 Sam. 2, 31. Cotton makes 
this distinction !>et ween (<//// and / /.-/, 
(q.v. ): "neqni, a thing that is past: 



nequt continued. 

/Hful:, a thine in belli-:." which, though 
not absolutely correct, is )K>rhup. ety- 
inolociciilly well founded. Xrqiit ap- 
pears to be nearly related t" m-ynme, 
first in order, and to unkkniif (another 
form of the same word), old, or left 
behind; perhaps also to nekin, it is born 
or Ix'-rins to be. The primary mean- 
ing is that which begins a series: one, 
as a Ixjginuing of numeration, while 
pamk signifies one by itself, a unit. 

[Narr. nqu'tt. Peq. Mn/ui'it, Stiles. 
Abn. pezekS, one; nekSdai'i*, six; iirySda- 
'tegSe, one hundred, etc.; nekSiniSi, 
uniquement. Micm. nekSt, tin, une fois; 
adv. settlement, Rasles.] 
iiequtchippai, n. the portion or share of 
one person, a share, a part, Prov. 17, 2. 
From nequt and chippe. 
nequttekesukquashonat, (infinit. as) 

n. one day's journey: ai'i , he goes 

on one day's journey, 1 K. 19, 4. 

[Narr. nquitlakeesiqufakat, one day's 
walk.] 

ne-sahteag, as n. its length (see sohteaii, 
it extends): aetaeu riesahteag, on its two 
ends, i. e. on the two sides long-wise, 
Ex. 25, 19. 

nesausuk, num. seven, Mark 8, 5; usually 
with Inlighf or adtahshe: nesAusuk titlixlir, 
seven, Ezek. 45, 23; an. pi. -tahsiiog, 
ibid. 

[Peq. nezzAvgnsk, Stiles. Narr. enada. 
Abn. tanbaSans. Cree neexhwdsxik or 
teijjmckoop. Chip, nijwdssu'i, Bar. ; nizh- 
irassu-i. Del. ni schasch, Zeisb.] 
nesnechag. See necnin'i'i-lnnj. 
netassu, v. adj. (as n. ) a domestic ani- 
mal; pi. netassuog, 'cattle', Gen. 6,20; 
Ps. 148, 10 (netas, C. ). From nefln and 
(the base of) axxamaii, be feeds him: 
house-fed animals. 

[Narr. netaxfiug, cattle; "this name 
the Indians give to tame beasts, yea, 
and birds also which they keep tame 
about their houses." R. W. 95.] 
netatup, -ppe, adv. like, so, El. Gr. 22; 
Luke 22, 31; in such manner, Matt. 5, 
12; iirmie, . . . netntupjie, as ... so, 
Prov. 26, 21. For ne tntn/ipi-, it is equal. 

[Narr. netdtup, 'it is all one.'] 
neteag[ = )ic to7</], this or that thing: yeu 
iiiolixaij neteag, 'this great thing' (mat- 



TRl'MBrl.!.] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



85 



neteag cuntiniu'd. 

ter, fact), Dent. 4, Ml' (mii-<i<i nn,//,-i,,lii'i- 
//</., it thing left, C. 172). 

[Del. iiieillincle, 'matter', Zeisb.] 

netomp, my friend. See ireetomp. 

netompas, my sister. Sec ii'iclonipas. 

netuhtou, nehtuhtau, v. cans. inan. he 
learns (it), acquires skill in (it): nun- 
netulitoti-un, I learn it, (ten. 30, 27; num- 
iiinlii-lii'-iii'ti'ilitop (pret. ), I have learned 
(it), Phil. 4, 11; pi. nehtuhtauog, Deut. 
31, 12; -tuog, they learn, are skilled 
in, Dan. 1, 17. Vbl. n. -tuonk, -tuuonk, 
learning, skill, Dan. 1, 17; John 7, 15. 
X. agent, -turn (indef. -ttienin), a skil- 
ful man, 2 Chr. 2, 13. 

neuantam, v. i. and t. inan. he grieves, is 
sorrowful, he grieves for (it), 1 Sam. 
20, 34; imperat. of prohib. ahque neuan- 
tammk, do not grieve, Gen. 45, 5; pret. 
-iniiiiji, -<imop, I was grieved. Vbl. n. 
-iinionnk, grief [grieving], sorrow, Prov. 

15, 13; Is. 53, 3. See noiiiimwinneat. 
[Xarr. n'nowantnm, I am grieved for 

you.] 

newutche [m- uiitche, that from], adv. 
for, from, because, El. Or. 22; there- 
fore, Eccl. 2, 1; because, Is. 7, 5; 

yen, for this cause, because of this, 
Eph. 3, 14 (nauwiteh, thence, C.). Cf. 
miwhutchf, therefrom. 
[Del. newentxchi, Zeisb.] 

*neyanat, last year, C. 

neyane. See neane. 

*neyhom (Xarr.), a turkey; pi. -om- 
mduog. 

[Abn. ni'htmJ! (and ehamS), coq.] 

*nickommo (Xarr. ), a (solemn) feast or 
dance. 

nikkumme, nuk-, easily, James 3, 17; 
with an. subj. nikkumesu, Matt. 11, 
30; suppos. (?) nvkkiiniiiiKl: anue nuk- 
kummat, more easily, 'sooner', Luke 

16, 17; uttoh ne nukkummat, 'whether it 
is easier' (to say, etc.), Mark 2, 9; /</.- 
hcmHMtta, 'rather than', (this) 'and 
not' that, preferably to, Prov. 8, 10. 

ninyeu, nunneyeu, n. urine, 2 K. 18, 
27; Is. 36, 12. 

nippe, nuppe, n. water, Deut. 23, 4; 
Judg. 5, 25; Ps. 78, 16, 20; pi. -petixh, 
Ps. 105, 29. From a root 'pe, 'pi (not 
found separate), with the directive and 
determinative ne. In compound words 



uippe, nuppe continued, 
the suppos. '/)o</ is employed, as in soii- 
iippoij [ronqwi-pog], cool water, i. e. 
water when cool. See -pog. 

[Peq. )ic///(, iiii/ij>!i, Stiles. Quir. 
nip'p',V\er.'2'2. Xarr. nip. Abn. nebi, 
eau; ti'kelti, eau froide. Cree nijtpee (in 
com] i. -lijipu-uoy,' liquor '.liquid). Chip. 
m'lithjj.; ne'M, Sch. Del. m'bi, Zeisb. 
(and me nitp peek, a lake or pond).] 

nippisse, nips (dim. of nippe, small 
water), a pool or pond, John 5, 2, 4, 7, 
as adj. and adv. mippisse nippe, water of 

the pool; nippeanh, waters of the 

pool, Is. 22, 9, 11; pi. -sash, ponds, Is. 
19, 10 (nippis, Mass. Ps., John 5, 2). 

[Xarr. niplwese, 'some water' (for 
drinking); nips, a pond.] 

nippissepog, nup-, n. a pond or small 
lake, Xeh. 3, 16: en nuppitsepag-wut, 
'into a standing water', Ps. 107, 35; 
'into the lake', Luke 8, 33. From nip- 
pisse and -pog. 

nips. See nippisse. 

nish, pi. of ne, these or those (inan. ), El. 
Gr. 7; Luke 15, 16. 

nish. See nishwe, three. 

nishkeneunkque, -ungque, (it is) un- 
clean, filthy, Lev. 5, 2; 1 Tim. 3, 3, 8; 
suppos. -nnkrniok, when it is unclean, 
Lev. 5, 2; ne , that which is un- 
clean, filthy, 'abominable', Jer. 44, 4; 
Lev. 7, 21. With an. subj. nishkeneunk- 
qussu, v. adj. an. he is unclean, (one 
who is) unclean, etc., Lev. 11, 5; 12, 2; 
Job 15, 16; suppos. -usstt, Lev. 5, 3. 
Vbl. n. -itssiumk (an.), uncleanness, 
Lev. 5, 3; Col. 3, 5. With inan. subj. 
nishkeneunkfjuodlau, it is unclean or 
filthy. Adj. and adv. -odtde, Zech. 3, 3, 4. 
[Del. nis km, nasty, Zeisb.] 

nishkenon [v. imp. it drizzles], as n. 
fine rain, drizzle, 'mist', Acts 13, 11; 
'vapor', James 4, 14. N. collect, nith- 
kenunk, 'small rain', Deut, 32, 2. Cf. 
sokanon, it rains. 

[Chip. mMdad, the weather is very 
bad, Bar. 532. Del. niskelaan, foul, 
rainy weather, Zeisb.] 

nishketeau, v. cans. inan. obj. he makes 
(it) unclean, defiles (it); pi. -eauog, 
Jude 8. 

nishketeauundt, v. act. todefile, to make 
unclean: nishkelmuog, they defile (it), 



86 



HI 'BEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[m'l.I.ETIX 25 



nishkete auunat cont i n in < 1 . 
Jude 8; <i/iy< niithkhikoak, do not de- 
file yourselves, Lev. 18, 24; yewh //- 
nithkukiiunmih, these thingsdeflle (him), 
Mark 7, 15. 

[Del. niskUon, he dirties, tewrays 
(it), Zeisb. Gr. 160.1 

nishnoh, each one, everyone (an.), Lev. 
11, 15; Is. 6, 2; (inan.) Ps. 119, 101. 

*nishquekinneat, to rage, C. 206; nun- 
iiixliijutt, I rage, ibid. 205. Cf. nashquttin, 
a tempest. 

*nishquewam : nen nunnishquewam, I 
chide or scold; nishquemittinneat, to be 
chid, C. 185. See auskomuwau. 

nishwe, nish, num. three, El. Gr. 14; 
Ex. 21, 11; nishweu, 1 Cor. 13, 13; pi. 
an. niehuog; inan. nishwinash, shwinash, 
IChr. 21,10. More exactly niih, three; 
nishwe, adj. (inan.) the third, Rev. 6, 5; 
2 K. 19, 29; (an.) Dan. 5, 7; Rev. 4, 7; 
and adv. thirdly, 2 Cor. 12, 28: nashwe 
kodtumco, the third year, Deut. 26, 11; 
nithwu, "adv. of order", thirdly, El. 
Gr. 21; suppos. (an.) nashmti, when he 
is third, he who is third, Rev. 16, 4, = 
nashoout, Rev. 14, 9, =nasheucout, Matt. 
22, 26; nishwudt nompe, three times, at 
the third time, Ex. 23, 14, 17; Ezek. 
21, 14. Cf. nashaue, between. 

nisohke, adv. all the while, so long as, 
ne sohke, 1 Sam. 25, 7: nisohke poman- 
tog, 'all the days of his life' (so long 
aa he may live) , 2 K. 25, 30; tohmhke 
ohkecok, 'while the world standeth', 
1 Cor. 8, 13. 

[Cree s6ke, extremely, very greatly; 
moosiik, always, Howse.] 

nissim. I say. See it&sin&t. 

n naj, let it be so. See nan. 

niiih, v. i. it is so, it is like or the same 
as (with an. subj. neanussu, q. v. ): ne- 
anussit ivosketomp, nnih um-menukesu- 
onk, as is a man so is his strength, Judg. 
8, 21; m6nk6 nnih, it was so, Gen. 1, 7; 
nnih, 'it came to pass', Gen. 6, 1; 38, 1; 
Matt. 7, 28; ne yeuyeu nnih, that now is 
(so), Eccl. 3, 15; uttoh woh yeush en 
nnih, how can these things be (so)? 
John 3, 9; suppos. nna<j: miili mahche 
yeu nnag, 'it came to pass after this', 
i. e. it was so after this was so, 2 Sam. 
13, 1; pret. nniyeup, it was so, Eccl. 3, 
15; pi. yeuah nniyeupeuh, these things 



nnih continued. 

were so, Is. 66, 2; nemo* tmili, it must 
needs be so, Mark 13, 7. Sec neane, 
unne. 

[Del. leu, 'true', Zeisb. (Jr. 173; 'it is 

SO', Xrisl.. Vor. 9.] 

[NOTE. " nnih not separable from wnni."] 
nnih, (it) 'was so', Gen. 1,7; 'it came to 
pass', Gen. 6, 1; 38, 1; Matt. 7, 28; 'is', 
Eccl. 3, 15; unne, q. v. Apparently 
a verb substantive from nan or neane, 
literally 'it (was) so', or 'it (is) so' : 
nmw&og nennih, they said these things 
were so, Acts 24, 9; uttoh woh yeush en 
nnih, how can these things be (so)? 
John 3, 9; nnih mahche yeu nnag, 'it 
came to pass after this' (it was so after 
this was so), 2 Sam. 13, 1; ne mahche 
dnagkup, ne yeuyeu nnih, that which 
hath been is now, Eccl. 3, 15; ne pish 
dnak mahche nniyeup, that which is to 
be hath already been, ibid.; yeush 
nniyeupash, these things have been, Is. 
66, 2; nniyeup, 'it came to pass' (was 
so), Neh. 4, 12; ne mos nnih, it must 
needs be so, Mark 13, 7; wohnniyeuash, 
(all things) 'are possible' (may be so), 
Mark 10, 27 (nenih, that is, C. 181; ne 
ennih or nemehkuh ne (conj. ) so that, C. 
234). Seeaunag. 

[Narr. etu or nntu, is it so? R. W. 29; 
nni, eiu, it is true, ibid. 63.] 

[This second definition of nnih appears in 
the unrevised portion of the manuscript be- 
tween the term nithk and P, and, although it 
repeats to some extent the references contained 
In the first (revised) definition, it is here in- 
serted in full. The first definition of nnih oc- 
curs in the revised manuscript, where it follows 
the term *nickdmmo.] 

*nnln (Narr.), man; pi. nnlnnuog, R. W., 
who also writes enln, man, and pi. nln- 
nuock, a "general name belonging to 
all natives". Related to ne, neen (I), 
nanwe, and unne (of the kind or spe- 
cies), the radical meaning of nnln or 
nnlnnu is, 'he is like myself, or 'of 
the same kind'. This word could 
properly have no place in Eliot's trans- 
lation. It is, however, once or twice 
introduced, as in Mark 10, 6: ninnuoh 
(accusat. ) kah squa, 'male and female', 
i. e. man and woman. The Indians 
restricted its application to men of their 
own race or like themselves. (See 
nanwe.) 



TEVMBUI.I.] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



87 



*nnin continued. 

[Quir. ren, pi. renawawk. Abn. aren- 
aiibe, homme; ned-aren-ahdiie, je parlt- 
Abnaqui. Chip, inini, Bar. ; eninnee, J. 
Cree ethinu, homo, an Indian. Shawn. 
ee len ee, man; len Ah wai, an Indian. 
Micni. InSi, homo. Del. lenno, man; 
lenApf: [=Abn. arenanbe], a Delaware, 
vir; lenni, a man, Zeisb. (see nanwe); 
litt ni le no, pe, 'Indians of the same 
nation', Zeisb. S. B. 70.] 

n<5 (?), adv. and demonstr. pron. (?) at 
that (place), that; yen uhiju&eu, . . . n6 
uhquaeu, on the end on this side, . . . 
on the end on that side, Ex. 37, 8; nd 
pajeh, until (that), Matt. 11, 13; 18, 22; 
= noh pajeh, Is. 5, 8 (n6 pajeh, until, 
C. 234). Seen6msukomunneat,na>hqueu. 

*n6, adv. far off. (The idea of motion is 
associated, going far off or to adistance; 
noadt, at afar off, at a distance, is used 
when distance in time or place is ex- 
pressed absolutely. ) 

*n6, for no/i, nahoh, or nagoh (?), Luke 23, 
28; n6 aush, go (to him), Matt. 18, 15. 

noadt, noadtit, ncoadt, adv. afar off, 
Ex. 2, 4* 24, 1; in old time, Josh. 24, 2; 
Neh. 12, 46; Ezra 4, 15; Mic. 7, 14: 
nomtahtah, remove it far from me, Prov. 
30, 8 ( nauwut, noadt, far, C. ; noadtit, a 
great way off, ibid.). See nmhqueu. 

[Xarr. nauwot, a great way ; ndwwatick, 
far off at sea, E.W. 76. Del. lawat, long 
ago, Zeisb.] 

noadt uck, adv. a long time (El. Gr. 21). 

noahtuk, iioohtuk [n6eu-tuk~\ , the mid- 
dle of the river, Josh. 12, 2; 13, 9, 16. 

noappit, ndahpit, the Highest, the 
.Most High, Ps. 18, 13; 46, 4; (he who 
is) afar off, Prov. 27, 10; suppos. vocat. 
pi. noappeogish, ye that are [dwell] 
afar off, Is. 33, 13. 

n6e. See . 

ndetipukok, nouttipukok, n. mid- 
night, 1 K. 3, 20; Ex. 11, 4; pajeh 
nfautipukkok, till midnight, Judg. 16, 3; 
ndetipukodaeu, at midnight, Judg. 16, 3 
[tuM'u-poh-kenae-kod, the middle of the 
dark hours or time]. 

[Xarr. nanashowatippocat, R. W. 61. 
Del. la wit pi knt, Zeisb. Voc. 44. Abn. 
nanantebtkat, Rasles.] 

n6eu, n<5e, adj. in the middle, the midst, 
Ex. 15, 8; Judg. lt>, 29: en noeu, in the 



noeu, nde continued. 

midst, Prov. 23, 34; Matt. 10, 16, =ut 
n6eu, Ps. 78, 28; noeukomm.uk, 'in the 
midst of the hall' (i. e. inclosed place), 
Luke 22, 55; vrushou noeu Samaria kali 
Galile, went through the midst of Sa- 
maria and Galilee, Luke 17, 11; wvtch 
noeu- asinnekoussthiu, from the midst of 
the bush, Ex. 3, 2; ut noeu adtanohke- 
teamuk, in the midst of the garden, 
Gen. 2, 9. See nashaue. 

[Abn. nanSiSi, le milieu, au milieu. 
Del. lelau-i, half way (?), Zeisb. Gr. 176; 
the middle, half, Zeisb. Voc. 20. Chip. 
nawagam, 'in the middle of a lake, 
bay, of a river, etc.'; nawaii, center, in 
the center, middle, in the middle; 
nawaiiwan, it is the middle, the center; 
nawakwa, 'in the midst of a forest'; 
nawakwe (from naokwe), 'it is mid-day 
or noon ' ; ndwabik, ' in the midst of an 
object of metal'; now, ndiva, n&wi, "in 
composition, signifies in the middle, in 
the midst of", Bar.] 

nogkislikaudnat. See nogkushkauAnat. 

[nogkohkdeihhuunat, v. t. to lend:] 
namohkaeihhuunat pish kenogkoh kou- 
weh, thou shalt lend to, Deut. 15, 6 
(-ogguhkoue, Deut. 28, 12); noh nogoh- 
kouheoncheh, that which is lent to, 1 
Sam. 2, 20. Vbl. n. nogohkoonit, -kouhu- 
adt (after noh), he who lends, a lender, 
Is. 24, 2; Prov. 22, 7. See namohkaeik- 
heaii. 

[nogkohkouuna't, v. t. to borrow:] nog- 
ohkou, he borroweth, Ps. 37, 21; matta 
piah kenogkohkdcoh, thou shalt not bor- 
row, Deut. 15, 6; nogkohkauunah, it was 
borrowed, 2 K. 6, 5; nogkohkouaen-in, 
a borrower, Is. 24, 2, =nogkuhkau- 
waen-in, Prov. 22, 7. See namohkau. 

nogkus. See menogkus, the belly. 

iiog-kushkauonat, nogkusk-, nog- 
kish.k-, v. t. an. to meet (anyone), 
Jer. 51, 31; Matt. 25, 1; kenogskimk- 
qunat, to meet thee, 2 K. 5, 26; wun- 
nogskaudnat, to meet him, 2 K. 5, 21; 2 
Sam. 19, 24; wunnogskauoh, he met him, 
1 K. 18, 7 (ivunne nogkislMadtuonk, 
'well met' (as a salutation), C. 225). 
[Narr. nokuskduattet, meet (thou) 
him; nockuskauatitea, let us meet; neen- 
meshnockuskaw, I did meet. "They 
are joyful in meeting of any in travel, 



88 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[Bn.I.ETIX 25 



nogkushkau<5nat, etc. continued. 
and will strike fire eitlier with stones 
or sticks, to take tobacco, and discourse 
a little together." R. W. 75. Cree 
n&ffge-tkow&yoo, he meets him. Chip. 
ndh#ethkoodAMeteug, they meet one an- 
other, Howse 85.] 

nogque, (prep.) toward, Cant. 7, 4; yen 
nogque, hither, 2 K. 2, 8 (see y6di); en 
niiijqne, toward (the east, Zech. 14, 4). 
From nauonAi, to see (?) : n6k, behold 
ye; muxkesuk nogqueon, 'when the eye 
saw me', Job 29, 11; neh nogqut, 
the eye which saw him, 20, 9; noh nog- 
queh, who seeth me [whom I am in the 

presence of], Gen. 16, 13; nng- 

qufan, when he seeth thee, Ex. 4, 14; 

nogqueon, when it sees me, Job 

29, 11; howan kenogkumun, who seeth 
us, Is. 29, 15; matta kenogkwun, he sees 

us not, Ezek. 8, 12 ( wunnaununun, 

9, 9) ; matta nogkco, it does not behold 
him, Job 20, 9. Hence, "to the sight 
of." It can hardly be the contracted 
form of ne ogque. See ne nogque; nuh- 
quainat. 

[Del. loquel, see thon; pi. 1oqueek,see 
ye, Zeisb. Gr. 174.] 

nogquenumunat, v. t. to yield or de- 
liver up (inan. obj.): ahque nogquenu- 
mmk, do not ye yield up (inan. obj.), 
Rom. 6, 13. 

nogqueonat, v. t. an.: nogquegk, yield 
yourselves up (to him), Rom. 6, 13. 

* nogquissinneat, v. i. to appear, C. 
180: nunnogquix, I appear; -f siimun, 
we appear, ibid.; ne oggiihte nogquok, 
which appeareth for a little time, James 
4, 14. See anogkenai; anmhque; dnuk- 
quok. 

nogqussuonk, n. appearance or looks, 
C. 180; woekeche nogq&ssuonk, apretence, 
ibid. 

[Cree nok-oomt, he is visible; nfik-inin, 
it is visible, Howse 114.] 

noh, nagum, pers. pron. 3d sing, he, she, 
him, her (El. Gr. 7); noh is also, and 
perhaps in strictness always, a demon- 
strative pronoun: this (man), he who 
(El. Gr. 7). See *nahog. In Luke 3, 
23-38, it is used for the Greek rov ( with 
v iov understood), ' the son of ; lien nnoh 
(nen ne-noh or nan-noh), I am he (that 
or the same he), Is. 41,4; utnoh, in him, 



noh, nagum. continued. 

C. 178; naslipe ndgmn, with him; ut 
iiiiitniii, to him, ibid. 178, 231. 

*nohhamumundt, v. t. to sail to (to go 
by water?) =nohhanmnul:<ii uoMinnnni, 
to sail to, Acts 20, 16; nuUmhriniiiinun, 
-homumun, we sailed to, Acts 27, 4, 7; 
>talihamti:og, they sailed to, Acts 13, 4; 
kod niilihiKj, he was about to sail to, 
Acts 20, 3; m&nunnohhomorj, when \ve 
sailed slowly. 

[Del. nahimen, to go down the water 
(river, creek); nahihilleen, to sail down 
the water; nattahhemen, to sail up (the 
water, river), Zeisb. Gr. 242.] 

nohkog [ = nukonAe], by night, in the 
night, Job 5, 14: ne nohkog, in that 
night, Dan. 5, 30. See ndetipukok; nuk- 
/:i>i/<u'ti; nukon. 

nohkononat. See nwkononat. 

nohkdu, n. the right hand (noh kounuk, 
that which carries (?) ; from kenumunu- 
n&t ) . See ivuttinnohkou; allied to men ith- 
keu, strong. 

nohnogkide meenan, a stammering 
tongue, Is. 32, 4; imliiMijkii'ti', stammer- 
ing(ly), Is. 33, 19. See mi'min. 

nohnompit, adv. oftentimes, Job. 33, 29. 
From nompe. 

nohnushagk, farewell. 

[XoTE. Definition not completed.] 

nohshamwehteunk (suppos. ), when it 
is 'compacted' (united firmly?), Eph. 
4, 16. 

*nohtimwinneat, tosoborsigh: tumnoh- 
tumiip, I sob or sigh, C. 209. See i/ei'i- 
antam. 

nohtinaii. See nahtinaii. 

nohtoe, skilful, skilled, 2 Chr. 2, 7; neh- 
t6e, v. 8; nGhtoe, miJitoe, v. 7; nehtiihto (?) 
v. 14; nunn-, skilfully, 1 K. 5, 6. 

nohtomp, in comp. words, one who leads 
or directs: nohtompeantog (q. v.), one 
who leads in prayer, a minister; noh- 
tompulypequiodi (q. v.) , one who leads in 
music, a chief musician. 

*nohtompeantog, n. ministers, C. 213; 
but sing, a minister, Rawson, Nash. 
Men., title-page; 'abishop', 1 Tim. 3,2. 

nohtompuhpequodt, n. a chief musi- 
cian, a player on instruments of music 
(title to Ps. 75 and 77) ; pi. nohtompuhpe- 
quodcheg, Ps. 87, 7, = nohtbepequasheg, 
Gen. 4, 21. 



THl'MBl'LI.] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



89 



noht(5nukqus, n. a brother (?): nunnoh- 
tonngqus, my brother, Gen. 20, 13; - 
nohtonugqugoh, her brother, (ien. 24, 53, 
55; noli tmmnohtonuhjuioh (constr. ), 
whose brother, Acts 11, 2; nohtonuki/ux. 
my brother, v. 21; kenohtinukqut, thy 
brother, v. 23. [Employed only by 
females or to express the relation of a 
brother to a sister. See weetuksquoh. < 
In the translation of John's gospel 
printed with the Massachusetts Psalter 
(1709), vetahlu is substituted for wun- 
noht6nukijussoh of Eliot.] Cf. weemnt; 
weetomp. 

nohtomununat, v. t. to handle(?), to 
carry in the hand(?), to use habitually, 
to be skilled in the use of: nehtfmumicog 
togkodtegash, they handle swords, Ezek. 
38, 4; noh nohtonuk, sickle, he who 
handleth the sickle, Jer. 50, 16; neg 
nohtonukeg, they who handle (shield, 
spear, etc.), 1 Chr. 12, 8; 2 Chr. 25, 5. 
See nohtoe. 

nompaas, adj. male, Num. 3, 15; 5, 3; 
31, 17; Matt. 19, 4; pi. nompaesog, Ex. 
13, 15; nomposhim, a male animal, 
Deut. 7, 14; pi. -umssog, Ex. 13, 12. 
[Narr. enm&shim, R. W. 96.] 

nompakou, nump-, n. a jewel, a pre- 
cious thing, Prov. 11, 22; Ezek. 16, 12; j, 
a 'treasure', Matt. 13, 44; pi. + una.th, 
Prov. 10, 2; Gen. 24, 53. 

nompatauunat, v. t. to put in the place 
of, to substitute ( one thi ng for another ) , 
1 Sam. 21, 6. 

nompe, adv. again, Gen. 26, 18; instead 
of, Gen. 4, 25; Judg. 15, 2; Num. 8, 16 
( = vnUch nompe, v. 18); repeatedly, ex- 
pressing with a numeral the number 
of repetitions or ' times ' : nishwudt 
nompe, 'three times' (to the third 
time), Num. 22, 28, 32; nemumk tah- 
shit nompe, seven times, Lev. 8, 11; 14, 7; ' 
mmchekut nompe, oftentimes, Luke 8, 
29; freq. nonompu, nohnompit (q. v. ); 
noh nompeyti ne teag, 'he who repeateth 
a matter', Prov. 17, 9; sun nen nunnom- 
pin Uod, 'Am I in God's stead?' Gen. ] 
30, 2. See nampmham. 

[Del. lappi, again, Zeisb. Gr. 171; 
'once more', ibid. 175. Abn. naiibi, j 
rci proquement. ] 

nompennumundt, v. t, to restore, to 
render back: nompennwh, restore thou 
(it), Judg. 11, 13. 



nompoaeu, nompoae, adv. early in the 
morning, Neh. 4, 21; Hos. 13, 3; Prov. 
27, 14; Ps. 127, 2; early on the mor- 
row, Ex. 32, 6. 

nomposhim, adj. male, Deut. 15, 19; pi. 
-wog, Gen. 32, 14: pish nompaiyeum kah 
squaiyeuco, ' they shall be male and fe- 
male', Gen. 6, 19. Cf. *nnln; xquaghim. 
[Cree n&pdyoo, man, vir; ndp<ii/n'i><>, 
he is (a) man, Howse 17 (rather, he ia 
male).] 

nompuhkeik, adv. on the morrow, 1 K. 
3, 21; Esth. 2, 14; =?ia nompuk, Acts 
10, 9; =na nompunk, Acts 20, 15. 

nomshd-f , v. i. to drift, or be driven be- 
fore the wind (?) : nomshdog, they 'were 
driven', Acts 27, 17; nunnomthdmun, 
'we let her drive', v. 15. [From noh- 
ham, he sails, with sh' of violent mo- 
tion.] 

nomunkquag, nomungquag, n. a heap, 
Gen. 31, 46, 51, 52; Ruth. 3, 7; num- 
wonkqu&u, Deut. 13, 16; Josh. 7, 26; num- 
munkqu&e, heaped, Cant. 7, 2; nanom- 
wonkquaeu nano nunkquath, ' heaps upon 
heaps', Judg. 15, 16. From numtr&e, 
full of. See numu'onkquttauundt. 

nomwausseonk: unsetip mnomwaugse- 
onk Jehovah, 'he executed the justice 
of the Lord', Deut. 33, 22. 

nonche: noh nonche pabuhtamnnadt, 
'thou art come to trust' (condit.), Ruth 
2, 12; nonche mma#smme6g, 'if ye be 
come to betray me ' , 1 Chr. 12, 1 7. See 
* nont. 

nonkane. See nunkcme. 

nonompu, adj. instead of, Is. 55, 13. 

*nonsiyeu, all alone, C. 232. See muuu. 

*nont, used by Cotton sometimes for the 
verb to be, often, apparently, as an ex- 
pletive (see nont below) : nen nont, I be; 
ken nont, thou art; nohne, he is; nenih, 
that is, C. 181; kenauun yeu, we are; 
kenmma, ye are; mlgna, they are, ibid. ; 
nagum nont, he was; nenauun nee, we 
were; kenau ne, ye were; ndg ne, they 
were, ibid.; napeh nont ne unnioog, O 
that we were (such), ibid.; nont kuppe- 
y6mp, thou didst come, p. 185; nont 
wane nmmuppumim, we must all die, 
p. 188; nont noowonteap, I did dig, ibid. ; 
mukkitchogq&issog nont puhptiog, boys 
will play, p. 204; nont pasivee nitppaoan, 
thou must shortly die, p. 237; nont 
woh sampmau, he must confess (his 



90 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN 25 



*nont continued. 

sins), p. 252; iifimi/ l.-imiont kuMampoo- 
antniintnanonate, 'we must therefore 
ackn.iwU'dirt''. ('. Math. Notit. Ind.55; 
80, in title to Incl. Laws, nish nashpe 
nananuacheey kvumnit tamoatahamuiQg, 
'by which the magistrates are to [i. e. 
must] punish ', etc. ; nont iroh sampaxiu-, 
he must confess, C. 252. 

nont, only: webenont (Hod, ( who can . . .) 
but God only? Mark 2, 7; pamknont 
God, 'there is but one God', Ind. 
Primer, 19, 31; pish nagum nont 
hmeauneum, him only shalt thou serve, 
Matt. 4, 10. 

[Narr. pauwck na&nt manU, there is 
only one God, R. W. 114.] 

nontaua-hettit. See *atduntmvagh; wut- 
tdntauunat, to climb. 

nontsipamohettit [ = nonche-sippam +]. 
See missippano. 

*nontweantamunat, to wish: nunnont- 
wedntam, I wish, C. 216. See kodtan- 
tam, he desires. 

*no6hkeyeue, adv. softly, C. 230. 

*noohkie. See noohki. 

n66hteauunat, v. i. to be far off; inan. 
subj. n66hteau, it is far from us, Is. 59, 
11. 

nddhtuk. See ndahtuk. 

*noonapuock [= namappuog] (Narr.), 
'they have not room one by another', 
R. \V. 65. 

*no<5natch (Narr. ), a deer: "nodnatch, or 
nllitck ntiyu, I hunt venison", R. W. 
143; noughitch, nogh-ieh, deer, Stiles 
(Peq.); [a doe with a fawn(?), "when 
it gives suck."] See ahtuk. 

*n6osuppauog (Narr.), beavers, R. W. 
See twnmdnk. Cf. *a(isup, raccoon. 

nocosukomunneat, naco-, nauus-, v. i. 
to be at a distance, to be far from, 
Lam. 3, 17: kenammkom, thou art far 
from (it), Is. 54, 14; matta kendmsuka- 
mm, thou art not far from (it), Mark 
12, 34; naatsukonqueog, (it) is far from 
us, Is. 59, 9; n6oogukcmgqu#h, be it far 
from thee, Matt. 16, 2; n6a>suk6k, 'get 
ye far from (him) ', Ezek. 11, 15; ayeu- 
onk wussaume namsukoman (and nam- 
sukongquean), 'if the place be too far 
from thee', Deut. 12, 21; 14, 24. See 
ncohyueu (anuckquaque, R. W.). 



nocosukomunneat, etc. nmtinui'd. 

[Del. mi x,-li<-liki, adv. (?) so far, 
Xi-ish. (Jr. 174.] 

n(5padtinayeu(?), adv. south west ward, 
Acts 27, 12 [titnnushin en t<i'i/iin/tiiiayeu 
and irnti-lii-kitiiitti, "itlieth to the south- 
wi-st and northwest", A. V.; "looking 
northeast and southwest", Rev. Ver. ; 
("looking down the southwest and 
down the northwestward", Greek); 
"toward the southwest and by west 
and northwest and by west", L. Tom- 
son, 1596.]; nopatunnieic, eastward (or 
northeastward ) (?) , Mar. Vin. Rec. 1685. 
[Narr. nopdtin, the east wind, R. W. 
83.] 

nosweetauonat, ncoswet-, nosweht-, 
v. adj. an. to serve, Deut. 10, 12; to 
obey, Prov. 30, 17; 2 Cor. 10, 5; nos- 
wehtamunAt, with inan. obj. to obey the 
words of, commands of, etc., 1 Sam. 8, 
19; noosti'etauonadut, to serve them, 
Deut, 4, 19; nosweeta&h, obey thou, Gen. 
27, 8; nmmvetah nen, yield yourself to 
me, C. 216; natswetammk, obey ye, Deut. 
13, 4; noswehtok, obey ye (them, an.), 
Eph. 6, 1; nooiwetamftnate, to obey; ken 
nmsu'etah, obey thou me; nmnvehtaw 
manit, obey God, C. 202. 

noswehtamdonk, ncoswetamcoonk, n. 
obedience, 1 Sam. 15, 22; mat nmsweh- 
tamdonk, disobedience, 2 Cor. 10, 6 (nms- 
m'tituimonk, C. 202). 

noswehtauonat. See nosiveetau6nat. 

*nottomag > , mink. See Judd's Hadley, 
355. Cf. Del. gunnamochk, Zeisb. 
( = quinndmaug), otter (see his nktke). 

nouttipukok. See noetipukok. 

*nowweta (Narr. ), no matter, R. W. 54. 

ncnadt. See ndadt. 

ncoche, for na each, adv. thenceforth, 
therefrom, from that time. Often used 
interchangeably with kcoche, kiitche; but 
while both are inceptives, ncoche seems 
to appropriately mark the time and 
kutche the occasion of beginning of 
action, as umtche does the cause of 
action. [NOTE. On further examina- 
tion I do not find this distinction 
well founded. See each.'} yen ke/tukok 
ncoche kummwhsesh, 'this day will I 
begin to magnify thee', Josh. 3, 7; 
ncoche wekitteau, he began to build; 
neg nagig nmche untttcontohkonouh, they 



TRUMBULL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



91 



nroche continued, 
began to mock him, Luke 14, 30, 29; 
yen nmche ussmadut, this they began 
to do. [matin nmche peyoh, ' I am not 
come', Matt. 9, 13; ncochi Jeliorah, 'I 
am the Lord's' (i. e. I proceed from 
the Lord), Is. 44, 5, in which places 
nmche is perhaps used for men mch.~\ 
See tahnaoche, causelessly, ' in vain', and 
kutche. 

[Del. nutschi, at the beginning, Zeisb. 
Gr. 177.] 

*noochum, I blame; iromwutchumonate, 
to blame, C. 182. 

ncochumwesuonk, n. tenderness, weak- 
ness, Deut. 28, 56. 

nCDdmmwetancDwaoiik, 11 co c h u m - 
wehtahwhuttuonk, n. a wound; pi. 
-ongash, Prov. 26, 22; 27, 6. 

ncDchumwi, adj. weak ( El. Gr. 13) , Num. 
13, 19; primarily, weak, because in its 
beginning (from nmche): nmchumu-e 

wunnepog, moskehtue, the tender 

herb, Deut. 32, 2; Job 28, 27; pi. na>- 
churmmyeuash; an. nmchunmiesu, (he is) 
weak (El. Gr. 13), tender, Gen. 33, 13; 
1 Chr. 22, 5; noh ncochumwesit, he that 
is tender, Deut. 28, 54, 56; he that is 
lame, Prov. 26, 7; pi. Matt. 11, 5 (noo- 
cKtmwe, maimed, C. 172; nmch&miiri, 
tender, ibid. 175; nmchimooe, weak, ibid. 
176). 

[ncodsqua<5nat, v. act. an. to seduce, to 
commit fornication with:] nmdsquad- 
noni, 'seducing', Ex. 22, 16. See nan- 
wunnmdsquaau. 

*ncoh.chumwesu, adv. weakly, C. 230. 

noohki, nookiyeue, adj. soft, Prov. 25, 
15; Job 41, 3; pi. inan. nmkkiyeuath, j 
Ps. 55, 21; an. nmhkesu, tender (soft, 
as a young animal), Gen. 18, 7 (nooh- ' 
keshak&nash, soft wool, C. 175; noohkie 
monag, limber cloth, ibid. 172). 

noohkik [that which is softened or made 
soft]: "Nocake, as they call it, which j 
is nothing but Indian corn parched in I 
the hot ashes; the ashes being sifted 
from it, it is afterwards beat to pow- 
der." Wood. It is used by Eliot for 
'meal' (1 Chr. 12, 40), 'flour' (Lev. 
2, 4, 5, 7; 24, 5), and 'ground corn' 
(2 Sam. 17, 19). naokhikanehteush, 



iicohkik continued. 

'grind thou meal', Is. 47, 2.] See 
nanahkineg; nunnohkinnum. 

[MARGINAL NOTE. "From a word which 
means 'to sift', sifted. Cf. sieve. From 
JMOtaft"] 

[Narr. "ndkehick, parched meal, . . . 
which they eat with a little water, hot 
or cold", R. W. 33; pwhquehick, un- 
parched meal, p. 36. Del. lo-cat, flour, 
meal, Zeisb. Voc. 9 (cf. lo ka hel la, to 
let it drop, p. 44).] 

ncohqueu, noohque [no uhqu&eu. See 
n6; n6msukomunneat~\ : umunhqueu, so 
far as, at such a distance, Acts, 28, 15; 
na ncohque, so far distant, Ps. 103, 12; 
wussaume ndohk, if it be too far dis- 
tant, 'if the way be too long for thee', 
Deut. 14, 24 (uttoh unnuhk&hquat, how 
far? C. 228). Cf. anmhque; nuhquainat; 
wehque. 

[Narr. ton nuckquaque, how far? R. W. 
72 (how much, 137) ; tou anuckquaque, 
how big?; yd anuckquaque, so far, ibid.] 

ncokeontamunat, v. t. to descend to or 
upon: nmkeontam, (he) came down 
(upon the mount), Ex. 19, 20; wunnco- 
keontamun, he descended on (it), Ex. 
19, 18; ncokontaudog, they descended 
(upon it, i. e. a ladder), Gen. 28, 12. 

ncokinat, v. i. to descend, to go down: 
nookeu, he descended, Ex. 34, 5; (from 
heaven) Matt. 28, 2; she went down, 
Gen. 24, 16; nmkoop, he descended 
(pret. ), Eph. 4, 9; nmncokeog, they shall 
descend, John 1, 51; nmch naokem kesuk- 
qut, 'I came down from heaven', John 
6, 38; noh nmkit, he who descends, or 
descended, Ps. 133, 3; Eph. 4, 10; nat- 
khno, -mm, (pass. ) it was let down, Acts 
10, 11; 11, 5; Rev. 21, 10; nmkitch, let 
him descend or come down, Mark 15, 
32; nmkinuk wunnutchegash, when he 
let down his hands, Ex. 17, 11. From 
ncokimtm. 

[Del. nahik, nahiwi, down, below; 
(whence) nahoochwen, to go down or 
below, Zeisb. Gr. 180.] 

ncokinumunat, v. t. to pull down, Jer. 
18, 7; to lower (inan. obj.) with the 
hand, to pull down; ncokinum, she let 
it down, Gen. 24, 18; piish rmkinnum- 
wog, they shall take (it) down, Num. 
4,5; nmkinnummk, 'razeit'.Ps. 137, 7. 



92 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BVI.I.ETIN 25 



ncokohteauundt, to cofteu or make soft: 
nmkohteau, he softens (it), Job 23, 16. 
See nmhkl. ' 

ncnkompandnat, v. t. an. to let or lower 
(one) down, as by a cord, etc.: wun- 
naokompanuh, she let them down (by a 
cord), Josh. 2, 15; [nun]na>icampanit, I 
was let down (from the wall), 2 Cor. 
11, 33. 

iiojkouoiiat. nohk-, v. t. an. to cast 
down, to throw down (an. obj.): wut- 
tiimohkonuh ohkeil, he cast him down 
to the ground, Dan. 8, 7; mmnmkuh- 
k<mu)i, he cast them down (from the 
rock), 2 Chr. 25, 12. Cf. penohkdnau. 
See unnfihteamidii'ii. 

ucokshinat, v. i. to cast one's self down: 
nmkshau, she fell down, John 11, 32. 

ncokuhkonaudnat, v. t. an. to cast or 
throw down from a high place: inm- 
nrnkuhkonAuh, they threw her down, 
2 K. 9, 33; wuttinulikonduh, they cast 
him (into the sea), Jonah 1, 15; wun- 
ncokuhkonuJi, he cast them down, 2 
Chr. 25, 12. Cf. penohkdnau. 

nconamontukquoliwlionat, v. t. an. to 
owe to, to be indebted to: paguk nm- 
namontiikquohwhau, one owed (him so 
much), Luke 7, 41. See unnontukquoh- 
wh6nat. 

noonau, noonoo, cheek. See manaonau, 
(rn'ruDnau). 

name: nmne quthummonk, scant measure, 
Mic. 6, 10. 

ncononat, v. act. an. to give suck, to 
suckle, 1 K. 3, 21: wunmnuh, she gave 
him suck, 1 Sam. 1, 23; nam&og, they 
give suck, Lam. 4, 3. 

[Cree ndonu, he sucks, Howse 81.] 

nconontamuiiat, v. t. to suck, to obtain 
by sucking, to imbibe (naminneat, C. 
211) : pih keruonontam wohpanagunw, 
thou shalt suck the breasts, Is. 66, 16 
(in this place Eliot has given to this 
verb the meaning elsewhere appropri- 
ated to namunAt, and vice versa; see 
example under nmnunAt); nconantam, 
he shall suck up, Job 20, 16; namontam- 
woh, they shall suck up, Job 39, 30 
(mukkoies namtintam, a child sucks, C. 
211). Cf. munnontam, he smells. See 
nanmnat, and *meninnunk, milk. 

noonco. See namau. 



iiconoonae. nconcouna'e, adj. flaming, 
Is. 29, 6; Kzek. 20, 47; Nah. 2, 3: na>- 
iniHK' nuit'iii, flaming fire, 'fiery flame', 
Dan. 7, 9. 

nooncnuneau, n. flame, Judg. 13, 20; Job 
15, 30; nmnatndut, in the flame, Judg. 
13, 20. 

nconuk, n. a suckling, one who sucks or 
is suckled, Deut. 32, 25; Jer. 44, 7; 
Lam. 4, 4. Seenawiontamirmi;,- itnommdt. 

nconukae, adj. sucking: mjonnkan nuik- 
kits, a sucking child, Num. 11, 12. See 
namun&t. 

[Narr. nunnese, a baby, Stiles; noousu 
nondnnis, a sucking child; munnunnug, 
milk; wunnunn6gan-axh, breasts, R. W. 
126. Peq. nuzaug, 'sucklings of men 
and beast', Stiles. Del. no ne tgchik 
(pi. ), suckling babes, Zeisb. Voc. 25.] 

namuniunat, v. i. to te unable: iiama- 
num, I can not, Luke 11, 7; 16, 3; noo- 
num, he was not able, he could not, 
Num. 14, 16, =nmnunum, Deut. 9, 28; 
namanumumun, we are not able, Ezra 
10, 13; u'unnaonuh, they (inan.) could 
not, Ezek. 31, 8; (mhean ('imaoohkau- 
(mai, he could not drive (them) out, 
Judg. 1, 19 (iiamat, 'to be wanting, or 
defective', C. 214). 

[Narr. nondnum, no6mhem, I can not, 
R. W. 30. Del. nol hand, lazy, Zeisb.] 

nconuna't, v. t. to suck: (nunnconwml, I 
to suck, Job 3, 12, with prefix of 1st 
pers. ;) nunnatn, I suck, C. 211; pigh 
kenmn, thou shalt suck (the milk), Is. 
60, 16; pith namwog, they shall suck, 
Deut. 33, 19; rug iwmwiitogig, they who 
suck (the breasts), Joel 2, 16 (naonu- 
nutchf, a sucking child, Is. 49, 15, = no- 
ndnete, R. W. 45). See nmnontaimm&t. 

noxSnat, noowonat, v. i. to say (with 
reference to the thing said), Luke 14, 7. 
It is used by Eliot as synonymous with 
the irregular verb ussin&t, to say, but 
the latter appears to have been used 
when attention was to be called to the 
speaker or the person spoken to. Cf. 
nnnm, he says to; kenmnau, he speaks 
with authority; kuttm, he speaks, utters 
speech; ketaokau, he goes on speaking; 
kehketmkan, he goes on talking; vttind- 
, not, to say to; nmwau . . . Jehovah toh 



IEUMBULL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



ncojnat, ncowonat continued. 

anukque, ne nusnin, he said . . . 'What 
the Lord saith [may say] to me, that 
will I speak', 1 K. 22, 14 (cf. Num. 24, 
13); nmirnu, he said, Gen. 27, 35; 1 K. 
8, 15; nmvnp, he said, 1 K. 8, 12; 2 Sam. 
13, 28 (anancop, he said to, 2 Sam. 13, 35; 
unnun, he said to, or saith to, ibid.); 
nmtraog,- they say or said, Is. 41, 7; 
nrnwafth, say thou, Prov.' 20, 22; Luke 
7, 7; naowagk, say ye, Lev. 11, 2 (unnok, 
speak yeto, ibid. ) ; ihque kutchenmwagk, 
do not begin to say, Luke 3, 8; nmadt, if 
he say, Gen. 24, 14; nmwaan, if thou 
sayest, Prov. 24, 12 (unnmwdnat, to say, 
C. 207). 

[Quir. ruwan, to speak, Pier. 52. Del. 
lu-e-u, he says, Zeisb. Voc. 9, 20; lu-eep, 
he said (pret. ); lu-f, say on, tell.] 

nrosh. my father. See aoshe. 

ncosquodtamunat. ncosquat, v. t. to 
lick: pi*h noosquottamwog, they shall lick 
(thy blood), 1 K. 21, 19; nmsquodtog, 
when he licks (grass), Num. 22, 4; 
nmdtquam&og wame, they lick up all, 
Num. 22, 4; freq. nconmsquodtamundt, 
-quatamunAt, to lick often or habitually; 
pish nammsquadtamu-og (-squatamwog) 
puppigsai, they shall lick the dust, Mic. 
7, 17; Ps. 72, 9; Is. 49, 23; (nmtau) 
nammsquodtam nippe, the fire licked up 
the water, 1 K. 18, 38. See moaq. 

noDsukauonat [= asukaudnat (?); cf. 
omUouau], v. t. an. to follow, to pursue: 
wunncosukmu>h, he followed them, Luke 
22, 54; noosukauont, pursuing, Judg. 4, 
22; sun woh nunnaosukdu, shall I pursue 
(them)? 1 Sam. 30, 8; noosukau, pursue 
thou (them), ibid. 

ncosuttahhoawaonat. See nmswultah- 
wh>iu6nat. 

nrosuttahwhaudnat. See nooswuttah- 
wTiauonnt. 

*nooswenat, v. i. to yield; nunnmsweem, 
I yield, C. 216. 

ncosweonk, n. yielding, submission, 
Keel. 10, 4. 

*ncDswetamooonk. See nonvehtamdonk, 
obedience. 

ncoswetauonat, v. t, an. to yield to, to 
serve. See nosnveetauonat, 

nooswuttahhouwaen-in, n. a pursuer, 
Lam. 1, 6. 



ncDswuttahwhauonat, noosuttah-, 
noosuttahhoowadnat, etc., v. t. an. to 
follow after, to pursue: nmsuttahwhau, 
he pursued after (him), 2 Sam. 2, 19; 
tuDtuttahhancaog, they pursued, Judg. 
8, 4; nnnnmsuhtahu'hoog, I will pursue 
them, Ex. 15, 9; neg na>struttahukque6- 
gig, they which pursue (are pursuing) 
you, Is. 30, 16; kenmswuttahikqunat, 
(he) to pursue thee, 1 Sam. 25, 29. Cf. 
omskau6nat. 

not. See manmt, a basket. 

nootamogquaen, nootamogquomaen, 
n. a fisher, one who fishes, pi. +o<;, 
Is. 19, 8; Ezek. 47, 10; Luke 5, 2; nco- 
tamagiraen&og, Jer. 16, 16 (cf. omae- 
nuog, Ezek. 47, 10); ponashabpamuog, 
fishers (with nets), Matt. 4, 18; naltmh- 
quinnuaenin, pi. -\-nuog, C. 159. See 
*aumafii. 

ncotamdg-quaeu, adj. of or belonging to 

a fisherman: hogkatonk, 'fisher's 

coat', John 21, 7. 

ncotamdgquam, 'I go a fishing', John 
21, 3: nag pith iminncotamagquonduh, 
they shall fish them [take them by 
fishing], Jer. 16, 16. 

ncotarndgquaonk, n. a draught of fish, 
Luke 5, 9. 

iicotamogquomaen. See nmtamogquaen. 

ncotamcoonk, n. hearing, 2 K. 4, 31; 
tiatche nmtamfionk, a quick hearing, 
C. 163. 

ncotamunat, v. t. to hear, Ezek. 12, 
2: mehtauogwash nootamatmoout, ears to 
hear with, Deut. 29, 4; nunnmtam, I 
hear, 1 Sam. 2, 23 (C. 194); nmtam, he 
hears or heard, v. 22; nootamunap, he 
heard, Ps. 78, 21 ; ncataimmg, they hear 
or heard, Matt. 11, 5; imperat. nmtash, 
hear thou, Deut. 33, 7 (ncotah, hear thou 
me, 1 K. 18, 37; ken nmtah, C. 194); 
ncotamcak, hear ye, Is. 42, 18; Deut. 
6, 4; nmtiegk, hear ye me, 2 Chr. 
29, 5; hearken ye, 2 Chr. 18, 27 
(kenmtamfimuw, ye hear, C. 194; noo- 
toadtinneat, to be heard, ibid. ) ; with an. 
obj. nmtfinat, to hear a person (see ex- 
amples in imperative above); kenootah, 
thou hearest me, Ps. 17, 6; mehtauog 
noatiit (subj.), when the ear heard or 
hears me, Job 29, 11. 



94 



BI'KKAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN 25 



nootau, nooteau, n. fire, Ps. 105, 39; 

Prov. 30, 16; Gen. 22, 6. See <-hikkim'i- 

tuog. 

[Quir. ro/' and i/out, Pier. 22. Narr. 

mdttapsh y6teg, sit by the fire, R. W. 30; 

tifjte, ydte, Mckot, stji'itta, fire; no(i>.-r 

and chickaittau-ese, a little fire, ibid. 47, 

48. Peq. yeu't, Stiles. Abn. skSM!, 

ekStar, feu, Rasles. Del. luteii, it burns; 

an. n'lusxi, I burn, Zeisb. Gr. 162, Voc. 

20.] 
ncotimis, n. an oak tree, 2 Sam. 18, 9; 

Is. 44, 14. 

[Narr. paugautemisk, R. W. 89.] 
ncotinat, v. i. to lift or take up a burden. 
ncotinonat, v. t. an. to lift as a burden; 

an. obj. ncotinop nippekontu, I drew him 

out of the water, Ex. 2, 10. 

[Narr. nidutctsh, 'take it on your 

back', R.W. 51. [Cree ne n&tdw, I 

fetch him, Howse 52.] 
ncowantamti&e. Reeneiiantam, he grieves. 
noowaonk, n. a saying (that which is 

said, Deut. 1, 23; 1 Sam. 18, 8): nuttin- 

nmwionk, my saying, Gen. 4, 23; nnttin- 

namaonganash, 'my commandments', 

Ex. 16, 28. 
ncowesuonk, my name, Is. 42, 8. See 



noowonat. See noodnat. 

*nquittaqunnegat (Narr.), one day. 
See nequt; -rjnitine. 

nuhhogr, mihog, my body, Matt. 26, 36; 
myself. See muhhog (m'hog). 

nuhhog-kat, unto me, Is. 6, 6; Cant. 7, 
10. 

nuhkuhkauonat, v. t. an. obj. to come 
upon, to overwhelm, Ex. 14, 26; pish 
rwhkuhkauau sontimoh, ' he shall come 
upon princes', Is. 41, 25. 

nuhkuhkomunat, v. t. to cover over, to 
envelop, to overwhelm: mthknhkom, it 
covered, Ex. 14, 28; 40, 34; wmim'ili- 
kiikkomun, it covered it, Ex. 24, 15, 16. 
From nmkiiini. 

nuhog. See nuhhog. 

iiuhquainat, unuhquainat, v. i. to look, 
todirect the eye, without reference to an 
object (cf. nadtauw6mpu, he looks for a 
purpose, he looks in order to see some- 
thing which is or is not within fight): 
iiiitiiiinlK/iiiiiii nogque, I look to ward (it), 
Jonah 2,4 (cf. noyi/n> ); /i//im,'w/, they 



iiuhquainat, etc. continued, 
looked nr faced (to the north, etc. ), 1 K. 
7, L'.'i; tuli ii-ntch niili<[iinin<j l;,xiil;i/itiew, 
why do you look toward heaven? Acts 
1, 11. V. t. noli ii<'ir/t/iii-li, he who sees me, 
(Jen. 16, 13; (//ci/n/im. n, nlni<'n<iikiii<i<i, 
'he looked tliis way and that way', 
Ex. 2, 12. The compounds are numer- 
ous, as ompamvhquaenAt, to look back 
or behind; toMunquainat (sonkmhq-), to 
look out from, to look forth; udipith- 
(/iii'iinnl (>>/>-, i*/ij>-, *i>-), to look up- 
ward, etc. From (naumunat) naiun, to 
see; -tthqude, to that side, in that direc- 
tion (?). See n&, ntodt; *pdnikqud; 
wompu. (Cf. kuhkinassinneat, to take a 
view, C. 214. ) 

nukkeemco, it was shaken, Ps. 18, 7; pi. 
inan. -{-ash, they were shaken, ibid. 
See tuminikkunumun&t. 

nukkies, yes. See mix. 

nukkodtumuna't, v. t. to leave behind, 
to abandon, to forsake (inan. obj.), 
Prov. 13, 14; 16, 17; Dan. 9, 5; nc teag 
nogkodtumuk, a thing left, C. 172. With 
an. obj. nukkondnat (q. v. ); nukn<ltn- 
mfimit, to leave, C. 199; nunnukodtitm, 
I leave, ibid. 

[Narr. nickdttash, leave or depart; pi. 
nickaltammoke, nickattamiitta, let us de- 
part, R. W. 55. Cree nugga-tum, he 
fetrheth him, Howse 42.] 

nukkomauonat [negonne-au6nal], to be 
first, in advance: nnhlcnitnni, he came 
first to . . . , John 20, 4. 

nukkonaeu, adv. by night, in the night, 
Ex. 13, 21; Ps. 32, 4; 42, 8; 105, 39. 
See nohkog. 

[Narr. nAukocks nokan-ndici, by night, 
R. W. 70.] 

nukkSne [ = negonne, first], adj. old, an- 
cient, of old, Eccl. 1, 10 ('original', 

'old', C. 173) : Sfip, ancient river, 

Judg. 5, 21; '/"//lioiioii, old lion, 

Is. 30, 6; iiiiii/imli, the old ways, 
Job 22, 15; iikk<>ii<i<lchii, the ancient 
mountain, Deut. 33, 15; ycuxlt inikkiin- 
iiinuikixh, 'these are ancient things', 1 
Chr. 4, 22; nyliiinp negonne nukki'm: <! - 
ii nt, 'he hath made the first old'; ne 
Hii/tiiiiii'iii/iiitrjli, 'that which waxeth 
old', Heb. 8, 13. 

[Aim. Hii/ituiiii; c'est line vieille con- 
tinue; inijiiniti 'ifi'tiaiiljttk, le.s auciens; 



TRUMBt'LL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



95 



nukkfine continued. 
nikkaiiniSi, devant, par avance; nen!k- 
tannSufu; je man-he devant, Rasles, 558, 
559. Del. n'chowiyeyu, it is old, Zeisb. 
Gr. 165.] 

nukkon<5nat, v. t. an. to leave, to go 
away from, to abandon, to forsake, 
Dent. 12, 19; pass, noh nttsxtt nukkonau, 
he alone is left, Gen. 44, 20; pish nnk- 
konuii, he shall leave (them), Mark 
10, 7; Eph. 5, 31; nukkondg, if ye turn 
away, Num. 32, 15; toh wutch nukkdndg, 
why have ye left (him), Ex. 2, 20; 
dhqiii inikkoiaeh (an. suffix), do not 
thou leave me, Ps. 27, 9; nukkmant 
(part.), leaving, Gen. 2, 24; 'depart- 
ing from', abandoning, Jer. 3, 20 (see 
nukkodtumundt) ; nukkonittuog, they de- 
parted from each other, Acts 15, 39 
(nukkonittinneat, to be left, C. 199). 

[The Narragansett form appears to 
have been (nukkodtshdnat) nickatsMnat 
for the v. an., though the first of the 
following examples may be traced to 
nukkon6nat: mat kunnickansh, I will not 
leave you; ahquie kunnickkatshash, do 
not leave me; tatuhitch nickatshttan, 
why do you forsake me? R. W. 75. 
(This form has the characteristic sh of 
disastrous or undesirable action.)] 

nukkukquiinneat, v. i. to be old, with 
reference to a measure of duration or 
existence: kmnenukkukquiinneat, to be 
in a full (good old) age, Job 5, 26 (see 
-qumneiuul kodtumimhkom); toh wimik- 
koohquiyeu noh nonksq, how old is that 
girl? C. 240. 

nukkukquiyeuonk, age: n-n.ltin , 1 

K. 14, 4. 

nukkummat: uttoh ne nukkummat , 
'whether it is easier' (to say, etc.), 
Mark 2, 9. 

nukkummatta (?), 'ratherthan' (it), in 
preference to (it), 'and not', Prov. 8, 
10. Cf. knttumma, unless. See nik- 
kumme. 

nukkiimme. See tilkkiimme. 

nukoh. See ko. 

nukon, n. night, Gen. 1, 5, 16; pi. nuko- 
nasli, nuhknntixb, Job 7, 3; nukkon + 
<uh, C. 164. From nmkinat, to descend, 
to go down; or from iiKkkomiiidl, to 
leave, to go away from (?) the sun, gone 
down or having left (?). See nohkog. 



nukquodtut. See niinmikquodtiit. 
nukquttegheun, an only child, son or 

daughter: wunnukquttegheonuh okasoh, 

the only one of her mother, Cant. 6, 9; 

nwmukqutteylteun, my only child, Luke 

9, 38. 
nummatappinneat, v. i. to seat one's 

self, to sit down: nuiiiiitiitiiji/iii, he sat 

down, Euth 4, 1; Luke 14, 28; num- 

matappuog, they sat down, Ruth 4, 2; 

Luke 22, 55; nummatapth, sit down, Is. 

52, 2 (nummattdpfmat, to sit; mmnum- 

mdttap, I sit; appit, he sits, C. 209) . See 

appin; cf. Abnaki (Rasles, 'asseoir', 

p. 388). 

num-meech.. See rneechu. 
nummekitchonont, (one) having a flat 

nose, Lev. 21, 18 (neneque mtttchan, flat 

nose, C. 170). 
nummishe,! . . . greatly, 1 Thess. 3, 10; 

Heb..l2, 21; =mishe, with prefix of 1st 

person. 
nuinmisses, -ssis, my sister. See um- 



nummittamwos, -wus, my wife. See 
mittanaaut. 

*nummontuliqualiwh.uttuonk, n. a 
debt, C. 203. 

*nummoohqu6nat, ' to sup up pottage', 
etc., C. 211; pish mtmimihquaog, they 
shall sup up pottage, Hab. 1, 9. 

num-muttummaslmm may, 'I run in 
the way' ('of thy commandments'), 
Ps. 119, 32, = num-mutlmnmaomdshon- 
tam may, Mass. Ps. 

numpakou. See nompakou, a jewel. 

numwabpanumuna't (?), v. t. to fill (one 
thing with another): numw&ban kutas- 
kon pummee, fill thy horn with oil, 
1 Sam. 16, 1; numwabpanumcok, fill ye 
(barrels with water), 1 K. 18, 33; 
numiixtpogkunnumwog wunnonkasli, they 
filled the troughs (with water), Ex. 2, 
16; iitiiitif/'iqufjm uppmthonchmmiit, she 
filled her pitcher, Gen. 24, 16. 

numwae, adj. full of, filled with, Num. 
22, 18; 24, 13; Judg. 6, 28; fully, C. 228. 

*numwamechimehkdnat, to fill [to 
make full with food (?)],C. 191: iiriiiiiuin- 
wamechimthteam, I fill [I am filled, I be- 
come full of food(?)], ibid. 

numwameeclium, I am full, he is full 
(of food), Prov. 30, 9. 



WREAK OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN 25 



numwapag-od, (a place) full of water, 
2 K. 3, \~. 

numw&p [pinneat (?)], v. i. to fill up, to 
make full (of an. obj.): nag pish nwn- 
n-apuog, they shall fill (thy houses, i.e. 
thy houses shall be full of them), Ex. 
10^6. 

numwohtauunat ( nurmrolitindt, 1 Thess. 
2, 16), v. t. and i. to fill up, to make 
full, to l)e full (inan. subj.): nnm- 
u-ohlemi, it filled (the whole earth), 
Dan. 2, 35; it is full, Ps. 26, 10; pish 
nnmirohteau, he shall fill (the world), 
Is. 27, 6; wunnumtffohtau&n nootau, he 
filled it with fire, Rev. 8, 5; numm,!,- 
t<,it*h, fill thou (thy hand), Ezek.10,2; 
amjuam numwohtano, it is not yet full, 
Gen. 15, 16; numwohtaj,\et (it) be filled, 
C. 191. 

numwonkquau, n. a heap. From nan- 
omu-onkquaeu. Seenomunkqndg. 

numwonkquttauuna't, v. t. to heap up, 
Eccl. 2, 26; numwonkquottou, he heaps 
up, Ps. 39, 6; freq. nanomongquodtauu- 
nat, to heap up abundantly or to make 
great heaps, Ps. 39, 6; Job 27, 16. See 
nomunkqudg. 

nunae. adj. dry (?). Found only in Eliot 
in compound words. See nunobpe. 

nunassenat, v. t. to make dry, to dry 
(from nunAe-ussenAt) : pish mmnunas- 
sum, I will dry up (the waters), Is. 42, 
15; 44, 27; nunnAhsum sepuash, he drieth 
up the rivers, Hag. 1, 4. Cf. wunninab- 
pehtau-un, he maketh it (the sea) dry, 
Hag. 1, 4. See nunobpe; nunnobohteat- 
eou. 

nunkane. nonkane, adj. light (not 
heavy), Num. 21, 5; 2 Cor. 4, 17; (nun- 
ton) Matt. 11, 30; anue nunklnwog onk, 
'they are lighter than', Ps. 62, 9 
(nontti ivednun, a light burden; non- 
ganne, lightly, C. 172, 228). 

[Xarr. naukon, light; kunnauki, you 
are light, R. W. 55, = kunndukon, p. 75. 
Del. langan, Zeisb. Gr. 173.] 

nunkomp, n. a young man, El. Gr. 9; pi. 
nunkompaog, Is. 40, 30; dim. nunkom- 
paes, nunkompaemcs (El. Gr. 12): ash 
itmtkompAean, when thou wast young, 
John 21, 18 (nankup or nonkumpaes, a 
boy, C. 156). Cf. wusken. 

nunkquaash [=numwonk(fua$h], heaps; 
suppos. nano (?), q. v. Cf. muttAtvnmk, 
etc. 



nunksqua, nunksq, n. a girl ( El. Gr. 9), 
a young woman, Gen. 24, 14, 16; Deut. 
22, 15, 28 (nonkkMnj, inW.-/*/n, a girl, 
C. I87);pi'nvittpiii' iiinikijx, a virgin, Deut. 
22, 23 (see penomp) ', pi. nunJctqmaog, Ps. 
148, 12; inniii>n>kx<fuomog (obj. -moh), 
her maids, Ex. 2, 5; innikt<</ii<il<t'ftU, 'in 
their youth' (subj.), when they were 
girls, Ezek. 23, 3; dim. nunksquaes, 
nunksqiiaemes (El. Gr. 12). 

[Del. long-ochqueu, a brisk young 
woman, Zeisb. Voc. 43.] 

*nunnapi. See nunobpe, dry. 

nunnaumon, my son: ken nunnaumon, 
yeu kesukok namaumon kuhhog, 'Thou 
art my Son, this day have I begotten 
thee,' Heb. 1, 5. See wunnaumonuh. 

*nunne nogkishkoadtuonk , ' well met ' 
(as a salutation), C. 225. See nogkiwh- 
kauonat. 

nunneukontunk, nunniik-. n. an im- 
age or idol, 2 Chr. 34, 4, 7; Mic. 1, 7 (nin- 
nukuntonk, C. 155). 

nunneyeu, n. urine. See ninyeu. 

nunnippog, -ipog, 'freshwater', James 
3, 12. See nippe; -pog. 

nurmobohteaou [ = nanabpi (?)] : nunno- 
bohte&duut, on dry ground, Ex. 15, 19, 
i. e. made dry (?), or dry by nature (?) ; 
Josh. '3, 17, =nabohtea6uut, Ex. 14, 16, 
22 (nunnapohteaiyeuut, 'in dry places', 
Mass. Ps., Ps. 105, 41); wutch nunnoboh- 
teaouut, 'from the dust of the earth', 
Gen. 2, 7 (nunnopohteai, dry ground, 
Mass. Ps., Ps. 107, 35). See nunobpe. 

nunnobohteateou, -teaiyeuteop, he 
dried up (the waters), made dry land, 
Josh. 4, 23; 5, 1 (nunnoppohteaiyeuehteau 
tohkekanmash, he dries up the springs, 
Mass. Ps., Ps. 107, 33). See nunobpe; 
nunaggen&t. 

nunnohkinnum, nannah-, v. t. he sifts 
(it), Is. 30, 28: iniuitiiininlikinnum, I 
sift (it), Amos 9, 9; nannohkininiiiil:, 
when it is sifted, ibid.; nanahkineg, a 
sieve, Is. 30, 28. Cf. nmhkik, from pri- 
mary nohkeii (?). 

mmnukkunumunat, v. t. to shake 
(inan. obj.): nunnukkunum, (he or it) 
shook (it), made it shake, Heb. 12, 26; 
pass, nunnukkemm, it was shaken, Ex. 
19, 18 (nukkeemao, Ps. 18, 7) . 

nunnukkushonat, iiannukshonat, 
mnmukqushonat, v. i. to tremble, to 
shake: mmmmnuMauhom, I quake (for 



TRl'MBULL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



97 



nunnukkushona't, etc. continued, 
fear), Heb. 12, 21; nummkkushomp, 1 
trembled, Hab. 3, 16; nunnuksheati, it 
trembled, 2 Sam. 22, 8; nunnuksliaog, 
they trembled, Ex. 19, 16; 1 Sam. 14, 15; 
nunnit/ctflidii mishenukshdonk mmcheke, 
'he trembled very exceedingly", Gen. 
27,33; nunnukkmhont, -qualtoiit (part.), 
trembling, Mark 5, 33; Acts 9, 6; 
matta woh nanukkwhonog (?), 'which 
can not be moved' (?), Heb. 12, 28 (nun- 
nukkisshGnat, to tremble or tingle, C. 
213; nunnukklshshum, I shake, p. 208; 
-kishom, I tremble; nanceyaus nuimukin- 
shau, my flesh trembleth, p. 213). 

[Del. nun yach tsclti, 1 shake for cold, 
Zeisb. Voc. 25.] 

nuimukoiituuk. See mmneukotimk. 

nunnukquappineat, v. t. to be in dan- 
ger: rmnnukrjuoppu en, he is in danger 
of, Matt. 5, 21, 22, =nukquoppu, Mark 
3,29. 

nunnukque, adj. and adv. dangerous, 
perilous, 2 Tim. 3, 1. 

nunniikquodtut, adv. in peril, in dan- 
ger ( = nukquodtut) , Lam. 5, 9; Rom. 8, 
35; 2 Cor. 11, 26: ndnukquok, when it 
is dangerous, Acts 27, 9 [both suppos. 
forms, but used as nouns, as in Rom. 8, 
35]. Cf. nana[h]konchiyeu,-ut. 

nunnukqushonat. See nunnukkushondt. 

nunnukqussenat, v. i. to take heed, to 
act cautiously ( nunnuk<fussinneat, to be- 
ware, C. 182): matta nunnukqus.?u, he 
took no heed, 2 K. 10, 31; nunnukqus- 
sish (kuhhog), take heed to thyself, 
Ex. 34, 12; Deut. 4, 9; 12, 30; (nuksush,) 
Ex. 10, 28; nunnukquimk, take ye heed 
(to yourselves), Deut. 11, 16; 27, 9; Jer. 
9, 4; Matt. 16, 6; nunnukijussitch, let him 
take heed, 1 Cor. 10, 12; nashpe nunnuk- 
qus#it, 'by (his) taking heed', Ps. 119, 9 
(nen nwmukqm, I beware, C. 182; nun- 
nukqustuontaoh kehtah, beware of the 
sea, p. 232). 

nunnukqussudnook (from v. t. an.), be- 
ware ye of (an. obj.), = wabesuonmk, 
Phil. 3, 2. 

*nunnukqussuontamunat, v. t. to be- 
ware of (man. obj.): mmnuk(]UiHfU<Mtasli 
keitah, beware of the sea, C. 182, 232. 

nuunuksh&e, adj. trembling, which 

trembles, Deut. 28, 65; 2 Cor. 7, 15 

(ninukshae, C. 176); mat numiukqiistie 

kuttoDun, boldness of speech, 2 Cor. 7, 4. 

B. A. E., BULL. 25 7 



nunnukshaonk, n. trembling (through 
fear), 1 Sam. 14, 15; Job 4, 14. 

nunnutcheg, my hand. See menulclieg 
(m'nutcheg). 

nunobpe, adj. dry, Num. 6, 3 (nunndpi, 
C. 169) : nanabpi, nanabpeu, dry land (as 
distinguished from water or land cov- 
ered by water), Gen. 1, 9, 10 ( = naboh- 
teai, Hag. 2, 6); nunnobohke, 'the earth', 
dry land, Prov. 30, 16; ayim ketoh nun- 
nobiye&ut, 'he made the sea dry land', 
Ex. 14, 21; nunnappesisli, be (thou) dry, 
Is. 44, 27. 

[Narr. nnappi, dry; nn&ppayuat, dry 
weather, R. W. 82.] 

nunohkomuk, n. a landing place (a 
'shore'), Acts 27, 39; John 21, 8, 9; 
Jonah 1, 13: ketahhanne unnunohkomuk, 
the seashore, Jer. 47, 7. 

iiunohtae, adj. dry (that which has be- 
come dry or is made dry ) : mehtug, 

dry tree, 'dry stubble', Is. 56, 3; Job 
13, 25; pi. -dash, Josh. 9, 5; Ezek. 37, 2; 
nunohtdut, in that which is dry (i. e. in 
a dry tree, Luke 23, 31); nunohtdeu, 
Ezek. 37, 4; Hos. 9, 14. 

nunohteauundt, v. i. to become dry, to 
dry up: nunohteau, it is (become) dry, 
Josh. 9, 12; nippeanh . . . nunohtaash, 
the waters dry up, Job 12, 15; nunah- 
top, it was dry, Judg. 6, 40; nunohtaj, 
let it become dry, Judg. 6, 39; nun- 
nohit(t), if it be dry, Judg. 6, 37. Cf. 
nunnowwa (Narr. ), harvest time, R. W. 
92. 

nuppe, diminutive nuppiwe. See nippe, 
water; nippisse, a pool or pond. 

nuppissepog. See nippissepog. 

nuppoh, nuppohwhun, n. a wing (not 
found except in the constructive or ob- 
jective nuppoh, nuppolni'hunoh, with 
prefix of 3d person): nuppohwmau, 
winged, having wings, Is. 6, 2; yauin- 
nepiihwhunau, having four wings, Ezek. 
1, 6. See vmnnuppoh, wunnuppohwhun. 
[Allied to nuppunat and nepaus(?).] 

nuppoo, nuppooe, adj. ( he is) dead, Judg. 

4, 22; 1 Sam. 24, 14; pi. an. nuppcoog, 

Ps. 88, 5, 10. 
nuppooe, nuppcongane, adj. deadly, 

producing death, Mark 16, 18; Jamea 

3, 8; Rev. 13, 3. 
nuppooonk, n. death, Gen. 21, 16; Ex. 

10, 17; Job 5, 21; 2 K. 4, 40. 



98 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN 25' 



*nuppcopas8imieat, 'to wither or pine 
away (as a tree)', C. 216> mehtuk nup- 
pwla, a tree withers, ibid. 

nuppunat, v. i. to die, Eccl. 3, 2; 1 Cor. 
9, 15 (nuppfinat, C. 237). The literal or 
primitive meaning of this verb is per- 
haps to go away, or, rather, to sleep. It 
is probably allied to nuppoh, a wing or 
wings. The Indian languages abound 
in euphemisms for expressing death, 
"so terrible is the King of Terrors to all 
natural men. ' ' ' ' They abhor to mention 
the dead by name, . . and amongst 
States, the naming of their dead Sa- 
chims" is one ground of war, R.W. 161. 
nuppm, mtp, he dieth or died, Job 14, 
10; 21, 23; Is. 59, 5; Gen. 23, 2; Ezek. 
24, 18; nen nupup, I died . . . Gen. 
30, 1; 48, 21; Rom. 7, 9; pith nup, he 

shall die, Ezek. 18, 4, 20; kenup, 

thou shalt die, Gen. 2, 17; nuppun, he 
dieth, Eccl. 3, 19; nuppuk, nupuk, when 
he dies or is dead, he may die, Eccl. 3, 
19; Rom. 7, 2; 2 Sam. 3, 33; noh neit 
nupuk, who died there, 2 Sam. 10, 18; 
napukeg, nupukeg, pi. the dead, Eccl. 
4, 2, =napumttchig, Num. 16, 48 (pish 
nunnup, I shall die; nont wame nemtp- 
pumun, we must all die, C. 188). 

[Alg. nipai-. Chip, niba, he sleeps 
(Bar. ) ; nib6, he dies. (The Chip, prefix 
ni (Bar.) denotes a 'going away', 
change (?) of place or posture; cf. 
nepau, to rise up. ) Narr. : Roger Will- 
iams usually employs the verb kiionck- 
qu^i[nat] (q. v. ), to die, and has nipwi, 
m&w [nuppm, am&eu (?)], 'he is gone'; 
nlppitch ewd, let him die [a sentence: 
let him be put to death]; nipltfttifch, 
let them die, R. W. 122; micheme- 
gh&u-i, he is gone forever, p. 160; yo 
dpapan, he that was here; muin'lnn'ili'in/, 
the dead man; pi. mauchatihomwock, 
= chtpeck; chepagsutam, the dead sa- 
chem; chepagqwilt; a dead woman; sa- 
chimaupan, 'he that was prince 
[sachem] here", p. 161. Cree nij>/xi, 
he is dead; nipp6w, he sleeps, Howse 31. 
Del. mboiui, mortal; mboagan death, 
Zeisb. Gr. 104.] 

nupweshandiiat, v. t. an. to persuade: 
a -iinnepu-ethanuh, he persuaded him, 2 
Chr. 18, 2; gunmtmntuttn . . . k<n<ij>- 
wethanukwm, doth not (he) persuade 



nupweshandnat continued, 
you, 2 Chr. 32, 11; nupweshanomun, we 
persuade, 2 Cor. 5, 11 (nupweghashsao- 
6nat, to persuade, C. 204; nunnup- 
weghan, I persuade, p. 203). 

nupweshassowaonk, n. persuasion, Gal. 
5, 8 (nupireshitxx'itii'uonk, C. 204). 

nupwodonk (?), n. a riddle, Judg. 14, 
12-15; a proverb, Prov. 25, 1 (nupwo- 
waonk, C. 163); 'a mystery', 1 Cor. 
13, 2. See napicaiaclieg; siogkmwaonk. 

[nupwoshwonat (? ) , ] to choke: nupwosh- 
wdog, they are choked (with cares), 
Luke 8, 14; nish ultpmmtinionuaagh, these 
(inan. ) choke (it), Mark 4, 19 (nup- 
pashoon n-ut,-li, /".. I am choked 
[with flesh], C. 185; p<mhoonninneat, 
to be choked, ibid.; nukkehchtquabef 
pemmneat, I am choked with a halter, 
ibid.). See kechequabinau. 

nushae, adj. slain, killed (dead by vio- 
lence), Is. 22, 2. 

nu.sh.aonk, n. slaughter, Is. 27, 7; Jer. 
12, 3; a killing, Heb. 7, 1; Is. 22, 13. 

nushehteaen, n. a murderer, Deut. 35, 
28; 1 John 3, 15; shehteden, 'bloody 
man', Ps. 5, 6. 

[Narr. kemineiachick, pi. murderers,. 
R. W. 117.] 

nushehteaonk, n. murder (abstract), 
Luke 23, 19; killing, Hos. 4, 2; pi. 
-ongash, Matt, 15, 19; Mark 7, 21; sheh- 
tedonk, Rom. 1, 29. 

nushehteauunat, v. i. to commit mur- 
der, to be a murderer: noh. naihteolip, 
'who had committed murder', Mark 
15, 7; nushehteaog ut mayut, they com- 
mit murder in the way, Hos. 6, 9; 
kenughteomwm, you commit murder, 
Jer. 7, 9; muhehtcuhkon, -tmhkon, thou 
shalt not kill, Deut. 5, 17; Matt. 5, 21; 
'thou shalt do no murder', Matt. 19, 18 
(nunnishteam, I kill; nunnishleap, I did 
kill, C. 196). 

[Narr. kemineantuock, they murder 
each other. R.W. 76.] 

nushoiiat, v. act, an. to kill, Deut. 9, 28; 
Esth. 3, 13; Acts 9, 24 (nunwhonat,C. 
196); pass, nushittinneat, to be killed, 
Esth. 7, 4; but nushau, nuahaog (3d 
pers. sing, and pi.), are used indiffer- 
ently for the active or passive voice, 
he or they slew or were slain (see nuh- 
uhkonat): nuniiKsh, I slew him, 1 Sam- 



TRVMBULL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



99 



nushonat continued. 

17, 35; 2 Sam. 1, 16; nush, kill thou, 
Judg. 8, 20; Acts 10; 13; nushon (?), 
he murders (them), Pa. 10, 8; he slew, 
Judg. 15, 15; niixhmk, kill ye, Luke 15, 
23; nushehteuhkon, -ahkon, thou shalt 
not kill, Deut. 5, 17; Matt. 5, 21; pish 
nunnueh, I shall slay, Gen. 27, 41; mish- 
ont, nashont (part.), slaying, Gen. 4, 
15; Ex. 21, 14; nushau, imsheau, he 
slew, 1 Sam. 17, 36; Ex. 2, 12; 2 Chr. 
25, 3; he was slain, Dan. 5, 30; unin- 
shduh, (it) slew them, Dan. 3, 22, = nah 
tmmnushoh, Luke 13, 4; pish nushau, 
he shall be put to death, Ex. 21, 12, 
15, 16, etc.; mos nusheau, he must be 
killed, Rev. 13, 10; mtshaog, they slew, 
Gen. 49, 6; Judg. 3, 29; pish nushoog, 
they shall be slain, Ezek. 26, 6; nush- 
oog (as part, pi.), slain, they who are 
slain, Ezek. 26, 6; 32, 21, 23-25; Is. 
22, 2; noh nashomuk, who was slain, 
Judg. 20, 4; pass, pish nunnushit, I shall 
be slain, Prov. 22, 13; aosqheonk nashit, 
the blood of the slain, Num. 23, 24; neg 
nushilcheg, the slain, Ezek. 32, 20. 

[Narr. niss, kill him; pi. riissoke, R. 
W. 122.] 

nushuhko'nat, v. act. i. to kill, to 
make slaughter (nishelikonat, to kill, 
C. 196): togkodteg kodtinnumauun nush- 
>JI<k6nat, 'the sword is drawn . . . for 
the slaughter', Ezek. 21, 28 (to go on 
killing, to kill as a business, it' pro- 
gressive). 

uussequnneat [nussu-gequnneaf], v. i. 
to remain alone: nen webe nussequnit, 
'I only remain', 1 K. 18, 22; nen webe 
nwsequnneanil, I only am left, 1 K. 19, 
14. See nequnuu. 

nussin, nuttin, I *ay. See ussindt. 

nussu, nusseu, adj. an. alone (solus), 
Ex. 18, 18; 24, 2; Deut. 33, 28; Matt. 
18, 15; none, Job 9, 8: nunnusse, I alone, 
Is. 63,3; nahse . . . nusseti, alone . . . by 
myself, Is. 44, 24; nohmit, if she be 
'desolate ' (as, a widow), 1 Tim. 5, 5 
(minndnsittp, I was alone; nomsiyeue 
(and 'imkse'), all alone, C. 167; non- 
."iVii, ibid. 232). 

[Narr. kiinnishishem, are you alone? 
nnlshishem, I am alone; pausuck wn'mt 
mariit, 'there is only one God'; nai'tgom 
na.ii.ni, He alone (made all things, etc.), 



nussu, nusseu continued. 

R. W., 31, 114, 115. Del. necholia, adv. 
alone, Zeisb.] 

[un]nussu, (he is) shaped, etc. See 
under U. 

nutcheg, hand. See menutcheg (in'nul- 
cheg). 

nuttaihe. pi. an. nuttaiheog; inan. nut- 
taiheash, mine, (is) mine, Gen. 26, 20; 
Mai. 3, 17; Ezek. 35, 10. See wuttaihe. 

nuttaihein, ours, (is) ours. See uwl- 
tai.he. 

nuttin, nussin, I say. See uttinonat. 

nuttiniin: nen initliiiiiiin nen mMinniin, 
for 'I am that I am', Ex. 3, 14; ne- 
wutche ne mittiniin ('ne nuttunniin', 
Mass. Ps.), 'for so I am', John 13, 13; 
qut matta ne nuttinniein, 'but it is not 
so with me', Job 9, 35; yen mo nuttin- 
aiin, thus I was, Gen. 31, 40; yeunuttin- 
aiin, thus I have been (and am), v. 41; 
woh nuttinni onatuh ne matta dniyeu, ' I 
should have been as though I had not 
been', Job 10, 19 (nen nuttinne-aiin nen 
nuttinne-aiin, 'I am such as such as I 
am', or 'I myself remain or continue to 
be such as I myself remain' [nuttinnc- 
aiin=I am such as (I)] ; nuttinni, I am 
become; [nuttinni^yumun, we are be- 
come; unniinat, to become, C. 181 ) . See 
unnaiinneat. Cf. ivuttinniin. 

[Del. n'telli, I (do, say, etc.) thus 
or so; k'tetti, thou (dost, sayest, etc.) 
thus or so; w'telli, he, etc., Zeisb. Gr. 
177.] 

nuttinne, even I, Neh. 4, 13; ego ipse, 
Ezek. 38, 23. 

nux, adv. yea, yes, verily (El. Gr. 21); 
verb subst. nuxyeumutch, let it be yea, 
James 5, 12; nuk, yes, Stiles (Narr.). 
"nu.r, as it is commonly written, but 
should rather be nukkies, in two sylla- 
bles", Exp. Mayhew. See *6. 

[Micm. e, 'oui'; lok (=nok), 'bien', 
Maill. 29. Abn. 'ga signif. affirmita- 
tem: niga, oui, c'est cela', Rasles 553; 
nikki, e'est cela m^me, p. 555. Chip. 
e mmge ka, yes, certainly; e nange, O 
yes, Bar. 476. Del. ekee, ay! Zeisb. 
Illin. "Rad. naga, nagula, vox feminis 
propria, assur^ment, vraiment; nisai 
naga, oui vraiment, je le dis." Grav. 
MS.] 



100 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[Bn.I.ETIN 25 



o 



*6, 66(0 nasal), yea, yes; " hut there being ! 
another Indian word of the same signi- 
fication, viz., iin.r, . . . the former is 
scarce ever used in writing." Exp. ! 
Mayhew. (<, well, it is well, C. 227.) 

oaas, oaus, howaas, n. an animal, a 
living creature, Gen. 2, 19; 7, 4; Lev. 
11, 47 (Adas [odax], C. 171); pi. <>im,il- 
neg, Is. 13, 21; oAgineg, Ezek. 1, 14; -oa- 
t'isini-1/, v. ID (iKiaxineg, creatures, C. 171; 
ootraagiittg, p. 66): nithnoh 6/tux wun- 
iKilinahslionl, 'every thing that hath 
breath', Ps. 150, 6; nishtioh oaax pdmon- 
iog, every thing that liveth, Ezek. 47, 
9; n'uhnoh oaas pish pomaiitam, every 
thing shall live, ibid. ; oaas mommclrin, \ 
creeping thing, Lev. 11, 20, 21; inuke 
odas, a new creature, Gal. 6, 15. Cf. 
w66u, wthi (an egg) ; mch (forth, out of) ; 
mshe, father; ireyaus, flesh. Largely used 
in compound words, especially in the | 
names of animals. The termination 
-fsu of the animate form of adjectives 
(El. Gr. 13) is derived from oaas; so nom- [ 
paas, male ( = ne-omp-oaat, man-ani- 
mal); nutkquosh (mogkeuaas) , great ani- 
mal, wolf; musqitassus, musquash, red 
animal, muskrat. 

[Ahn. aSaasak, les animaux, Rasles. 
Del. an ve sin, a beast, pi. -t-nnr, beasts; 
au we yey in, wild beast, wild creature, 
Zeisb.] 

*oadtehteaonk, n. payment, C. 203. 

oadtehteauunat, v. t. to pay, as a debt, 
a vow, etc.; to make payment of: <'ia<l- 
tehteaou, he pays (tribute), Matt. 17, 24; 
madlehteau, Jonah 1, 3; pish knluadleh- 
ii'aiii, thiiu shalt pay (money), 1 K. 20, 
39; 6adtehteeuh, pay thou (thy vow), 
Eccl. 5, 4. 

6:idtuhk6iiat. v. t. an. to pay to, Deut. 
23, 21; Esth. 4, 7: kiitoadluh koitxli, I 
will pay thee, Num. 20, 19; i'ia(Ilnlikon, 
-kau, pay thou to (him or them), 2 K. 
4, 7; Ps. 50, 14; nen mitiMittnIilcauoog, (in 
that case) I will ]>ay you, i. e. if you 
agree (subj.) , Esth. 3, 9; uadluhkah, pay 
thou me, Matt. 18, 28 (oadlnlikuli -//., 
l>ay me now, C. 203). See adti'mi't. 

'oadtuhkossuwahuonat, v. t. an. to 
cause to IK- paid [to], C. 203. 



oaus. See Mnn. 

obbohquos, n. See iij._ 

dbohqua'oiik, n. a covering, Ex. L'ti, 7. 



*ockqutchaun (Xarr. ), "a wil<! beast of 
a reddish hair about the bigness of 
a pig, and rooting like a pig; from 
whence they give this name to all our 
swine"; pi. +nug; R. W. 95; the 
woodchuck (Arctomys monax) (?). 
Cf. ogkoshquog ('conies' ?), El. From 
dgushau, agqshau ( agmshau ) , he goes 
under, roots or burrows. See ogkcochin 
(agm-wulchau) , he comes from under. 
Cf. ogka>cliin. 

[Mod. Abn. ag-askii; K. A. Del. gosch 
go srhak (pi.), hogs, Zeisb. Voc. 17.] 

ogguhse, adj. little [small in quantity 
or amount], Prov. 24, 33: anue ogyuhse, 
much less, Prov. 17, 7. Dim. oggnhse- 
mese nippe, a (very) little water, Gen. 
24, 17; ingguhaemese, ' by little and 
little', Deut. 7, 22, =*o6gffuh6eu, Ex. 
23, 30 (ogknsse, adv. little, C. 233). 

ogguhsoadtu, of little worth, Prov. 10, 
20. 

ogguhsuog-, an. pi. few, Deut. 26, 5; 
Matt. 7, 14; inan. pi. ogguhainanh, a few 
things, Matt. 25, 21, 23; oggulist-giiiagh 
(dimin.), Gen. 47, 9: ogguhscquinogok, 
in a few days [at the end of a few days], 
Dan. 11, 20 (ogkosismog, few, C. 169). 
[For ogkexu (?) and ogkeneint (?).] 

ogkem<5nat, agkemdnat, v. t. an. to 
number or count (an. obj.): ogkem, 
number ye (the people), Num. 26, 2; 
'take the sum of, Num. 4, 22; ogke- 
mmk, Num. 1, 2; agkemehetteupoh, they 
numbered (them), Num. 26, 65; nn<j ij- 
kemutcheg, agkemulcheg, they who were 
numbered, Num. 26, 51, 57. 

[Cree u'cke-mayou, he counts him, 
Howse43.] 

ogkesu. 

[NOTE. Definition not givrn. Src !iiji/hxc: 
iHlkriiunuit: iHiketaiin'nu'if ] 

ogketamundt, v. t. (1) to number, to 
count, to take the sum of: iiashpe ogke- 
t inn mil, by count, 'according to a cer- 
tain number', Deut. 25, 2 (inan. obj.); 
, he counts, Job 31, 4; ogketaj 



TRUMBVLL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



101 



ogketamunat continued. 
ne adtahxik, let him count the numlier 
of, Rev. 13, 18; ogketam, he has num- 
bered, Dan. 5, 26. (2) to read (C. 206) ; 
ogketam, he read, Josh. 8, 34; ogketamup 
matta, he read not, v. 35; ogketaxh, read 
thou, Jer. 36, 6; noli oyketog, he who 
reads, Matt. 24, 15. 

[Xarr. aki'taxh, pi. nkittamdke, count 
or reckon (it), 'tell my money ';akf'fHog, 
'they are telling of rushes'; natkegiinhi, 
I am telling or counting; "for their 
play [gaming with rushes] is a kind of 
arithmetic"; ntaqule akesamen, I will 
leave play [I cease counting], R. \V. 
136, 145, 146. Del. uchk'mdamm, to 
count, to read, Zeisb.] 

-ogkod, pi. -flash; an. -ogkuttu, pi. -\-og. 

*6gkodchinat, to be ashamed, C. 180, 
= akodchindt. See akodehu. 

*okodchue, adv. with shame, 'modest- 
ly', C. 229; mat okodchiie, shamelessly, 
ibid. 230. See akodehu. 

*ogkodchuonk, n. shame, C. 159. See 
akodchu-onk. 

ogkome, -mai, prep, beyond. See ong- 

-ogkon. See dltkon. 

ogkoshquog, n. pi. 'conies', Prov. 30, 
26. Cf. m6htukqu&s-og. In Lev. 11, 5, 6, 
"cony" and "hare" are transferred 
from the English. See dgushau; *ock- 
qutchaun. 

OgkcDchin, hogkoochin, v. i. it depends 
or is suspended from, he is suspended 
from, 2 Sam. 18, 9, 10. Cf. agushau, he 
pics under; Offtoe-wouthau, he hangs 
under. See waashau. 

[Narr. teag yo augirhdttick, what 
hangs there?; yo augwliattoiis, hang it 
there, R. W. 56. Chip, agodjin, he 
hangs or is on high, Bar. 180. Cree 
u' ' ckooche-mayoo, he suspends him in 
water [?], Howse 43; of. u'ckootoir, he 
hangs it up, p. 47.] 

ogkoowau, he seemed to (them), Gen. 
19, 14 [visus est?]. 

ogquamush: puppigxi . . . e ogqua- 
ninxltonk, the dust which cleaveth to 
you, Luke 10, 11. Cf. oiikhtitmtnAt, to 
cover. 

ogquanumunat, v. t. to liken or com- 
pare one thing with another; an. og- 
quanumtmal, to liken one person to 



ogquanumunat continued, 
another: nliqtif ogqu&num, 'count me 
not', do not liken me to, 1 Sam. 1, 16; 
hoii'iai (H/i/iiiniit/ni'xj, to whom will ye 
liken (him), Is. 40, 18; man. o</</i<c- 
neunkquodt, -t/not, it in like (it may be 
likened to), Matt. 13, 31; 20, 1; 22, 2. 
The verb substantives from otjque and 
og([uenneunk and their derivatives are 
variously formed and with no uniform- 
ity of application: pink nutogqitnneunk- 
<]ueh, I will liken him to, Matt. 7, 24; 
vttohu-oh HUtogqiiontaiimn, to what shall 
I liken (it), Matt. 11, 16; kuUogqun- 
neauau, do ye make it like (him), 'com- 
pare it unto' (him), Is. 40, 18. 

[Del. k'delgiqui, so as thou, thou art 
like; w'delgiqui, so as lie, he is like, 
Zeisb. Gr. 172, 173.] 

ogque, agque, wuttogque, like to, in 
the same manner as, Is. 40, 22, 24, 31; 
ne ogquZ, like it, Deut. 4, 32. Sx>e ngque- 
neunkquok; nogque; ogkmiran. 

[Del. linaquot, elhutquut, 'so, so as', 
Zeisb. Gr. 172.] 

ogqueneunk, agqueneunk, n. likeness, 
similitude, Deut. 4, 16, 17, 18: agque- 
neunkquok, that which is like to, = og- 
queneunkquodt, Matt. 13, 31; 22, 2. The 
2d pers. subj. pres. of the verb used for 
the concrete noun. 

ogqueneunkqussu, adj. an. (he) is 
likened or made like to, Matt. 7, 26; 
13, 24. 

ogqueneunkqussuonk, n. the making 
like in appearance, a similitude, Is. 40, 
18; parable, Matt. 15, 15; 22, 1. 

ogquidnash, pi. n. islands, Is. 40, 15. 
See ahqwdne; >nniin6h. 

ogqunneat, v. i. to wear clothes, to be 
clothed, Jer. 4, 30; 1 Pet. 3, 3; see 
hogkoo. ogqwmnmmiat, \. t. to put on, 
to ornament the person with, 1 Pet. 
3, 3, =ne Aqnt, 'which was on him', 
which he wore, Gen. 37, 23, =ne ag- 
quit, IK. 11, 30; nqiit silnr, (when he 
is) clothed with silver, Ps. 68, 13; has- 
liiilipi'mnk ai/quit, clothed in linen, Dan. 
12,7 (eeeagqull; hoijkm); nay dgqulcheg, 
they that wear, 1 Sam. 22, 18 (og/juin- 
neut, to put on, C. 204; nutogquanitch- 
liuam (causat. ), I clothe; mittogquanneh- 
huonat, to clothe; u'nttogquaniu'Miiltin- 
neat, to be clothed, ibid. 185). 



102 



Bl'REAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN 26 



ogqunnedt continued. 

[Narr. ocquash, put on (clothes) , R. W. 

107.] 
ogqunneg, n. a shield, Dent. 33, 29; Is. 

22, 6; pi. +<uh, 1 Chr. 13, 34. From 



ogqunneunkqussinneat, v. t. to make 
in the likeness of, to make like to, Gen. 
5, 1 (nuUogqtuneunks tmiiii-iniHiiink, I 
seem to be weary, C. 208) . 

ogquodchuau en wadchuut, he went 
up into the mountain, Matt. 5, 1; 14, 
..'!; Mark 6, 46; ogquodchuau wadchuut, 
'he went up into a mountain", Matt. 

5, 1. 

ogquodtum, v. t. ' he garnished ', 'over- 
laid' (wetu, the house) with (it), 2 Chr. 

3, 6, 7; teut-ogquodtum-un, he overlaid 
it with, v. 4, 5. 

ogquonkquag, n. 'rust', Matt. 6, 19. 
ogquonkshde, adj. moldy; pi. -shaaxh, 

Josh. 9, 5; verb subst. ogquonkshtau, it 

was moldy, v. 12. 
og-quonkshunk, n. 'mildew', 1 K. 8, 37; 

lit. mold. (Elsewhere than here 'mil- 

dew' is transferred.) 
*ogquos, togquos, a twin; pi. -\-suog, C. 

17(1. 

[Narr. tackqiitwock, twins, R. W. 45.] 
ogqushki, adj. wet, moist (by dew or 

rain, og), Dan. 4, 33: wenomineash . . . 

en ogqushke, grapes . . . moist, Num. 

6, 3. Verb subst. ogqwhkaj, let it 1)6 
wet, Dan. 4, 15; iogkusishoma), it 'dis- 
tills' (like dew), Deut. 32, 2 (cf. og- 
f/uehchippanukquog, they are wet (with 
showers), Job 24, 8); kutogqutchippan- 
'iiki/nuii, they wet thee (with dew), Dan. 

4, 25. Cf. imi'Mppoy. See wuttogki; 
*/n-k<]iitrliaun. 

[Pcq. u-utttiggio, wet (i. e. it is wet); 

mi mjlit tiggachy, 'deer, i. e. wet-nose', 

Stiles.] 
*ogwantamunat (?), to perceive: ogquon- 

tniiKHHitltinneat, to l>e perceived, C. 203; 

ogquanlaiiii'iiiiit, to suppose or imagine, 

ibid. 211. 

*ogwhan (Narr. ), a boat adrift, R. W. 99. 
ogwu. See ngvru. 
ohguhsheoog, he minisheth them, 

makes them few, IV 107, 39. 
*ohhomaquesuuk, a needle or pin, C. 

161 [for ohkom- (?)]. 
olihontseonat. See ontteu. 



ohkas, =(Uw, mother. 

ohke, n. the earth, land, (ien. 1, 10; Ps. 
78, 69: vt hki-il. on the earth, Lev. 
11, 2 (ohkf, ground, C. 160); a omntry, 
region, 2 K. 3, 20; nt olikeit, in the land, 
1 K. 8, 37; nutohket, to my country, 
Gen. 24, 4; kuM, thy land, Ex. 34, 24; 
pi. ohkeath, countries, Gen. 26, 3, 4; 
iveenohke, the grave, Prov. 30, 16. 
From the same radical as okas (mother), 
atihe (father), w66u (an egg), etc. ; ' that 
which produces' or 'brings forth'. 
Like 6kas (q. v.), the form is passive. 
Cf. Greek, yea, yrj; Egyp. kmii (fern. ); 
kn, a bull; kua, the phallus (?). 

[Narr. a&ke and sanaukamuck, earth 
or land; nittauke,nmawndwkamuck, my 
land; vuskAukamuck, new ground, R. 
W. 89. Del. hacki, Zeisb. Voc. 8.] 

ohkeh.teaen-in, n. a sower, one who 
sows, Matt. 13, 3, 18. 

ohkehteauiiat, ahkehteaunat, v. t. to 
plant, Eccl. 3, 2: ohkehteau tanoltket- 
eaonk, he planted a garden, Gen. 2, 8; 
ohketeaog ohteuhkoncuh, they sow tlie 
fields, Ps. 107, 37; pish veenominneoh- 
keleauauog, they shall plant vineyards, 
Is. 65, 21 (=pish ohkehteaog weenoiii/n- 
neohtekonash, Zeph. 1, 13); pish kiitoh- 
keteam, thou shalt sow, Mic. 6, 15; ne 
ahketmop, that which thou sowest, 1 
Cor. 15, 36, 37; pass, ne ahketeamuk up, 
that which was planted, Eccl. 3, 2; 
ahketead(t), subj. when he sowed, Matt. 
13, 4; noh ahketeailt, he that sows, v. 37 
(ohkeehkonal, to sowor plant; nuttohkeeh- 
team, I sow or plant; ahquompi kuttoh- 
ki'li'am kuttanni, when do you sow your 
rye? C. 209). See ohteuhbomt. 

[Narr. aukeetea&men (and quttdune- 
mun), to plant corn; aukeeieatimitch, 
' plantingtime ' (let him plant ) ; aukeeteA- 
Inllit, 'when they set corn'; ///!#- 
keetea&men, 'I have done planting', 
R.W. 91-92.] 

*ohkeieu, adj. below, C. 168. 

ohkeiyeu, adv. toward the earth (El. Gr. 
21 ); rihki'kiiiiln, out of the ground, Gen. 
2, 9. See agvu. 

[Narr. aukeeaseiu, 'downward', R. 
W. 52.] 

*ohkeommcosog, bees, C. 156. See a6h- 
kmmro; 



TRU.MBl'LL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



103 



ohkeonogk [ohke-iaonog, earth hole], n.a 
cave: ohkeonogkqut, in caves of the earth, 
Heb. 11 , 38, = ohkeonogqvehtu, Job 30, 6. 

ohkoon, n. a skin (dressed or prepared 
for use; cf. askun, oskun, wuskon), Lev. 
13,46,48, 56; 15, 17. From ogqunne&t, 
to cover, to clothe; cf. hogkai, he clothes 
himself; wuskon, i. e. untskeohkam, a 
new or undressed skin. ) Cf. mdnak. 

ohkconie, adj. made of skins: badgerde 
nlikmnie, made of badger skins, Num. 4, 

10, 12, 14; ne league mctttagunne wiskq, 
'anything (vessel or bottle) of skin', 
Lev. 13, 59, =teague hohkamie wiskq, 
v. 58, = ohkconie wiskq, v. 57, =teag- 
quodtag, v. 48, = matlagune wishq, v. 49, 
= wamene ohkamayeuaok, v. 51; hohkm- 
nie amvohleaonk, all that is made of 
skins, Num. 31, 20. See ogqunne&t. 

ohkooununk, n. collect, skins; skins of 
badgers, Ex. 35, 23; cf. sheepsoskunk, 
goatsoskunk, sheepskins, goatskins, Heb. 

11, 37. 

ohkq, n. a worm. See mhk. 

ohkuk, ohkuhk, ahkuhq. n. an (earth- 
en) pot or vessel, Job 41, 20, 31; 2 K. 
4, 39, 40, 41; pi. + quog, Mark 7, 4: 
nippee hasmne ahkuhquog, water-pots of 
stone, John 2, 6 (ohkuke, a kettle, C. 
161). 

[Narr. aiicuck, a kettle; mishquockuk, 
a red (copper) kettle, R. W. 36. ] 

ohkukquteaen-in, n. a potter, a maker 
of pots, Jer. 18, 6. 

ohpantu, 'hetreadethon' (walks upon), 
inan. obj., Job 9, 8. 

ohpequan, shoulder. See mohpegk. 

ohppeh, 'I may cast a snare'; (or sup- 
pos.?) inatta woh olt/tpeh, 'not that I 
may cast a snare', 1 Cor. 7, 35. Cf. 
appth. 

[MARGINAL NOTE. " Wrong."] 
*ohquae, C. 235, = uhquae (on the other 

end), q. v. 
ohquanumonat, v. i. an. to forsake. See 

ahfjuannmau. 
dhquanumunat, v. i. to be loathsome. 

See I'ikquamimoixit. 
ohquanupam, on the shore or margin of 

the sea, Ex. 14, 30, =ohqiiu,i<i ki-liinli- 

hannit, Mark 2, 13; ohke . . . ahquan- 

thin tuay ketnhhannit, 'land by the way 

of the sea', Matt. 4, 15. 



ohquassoaen, -enin, 'an austere man', 
Luke 19, 21, 22. 

ohqueneunkqus, adj. terrible. Seewnfc- 
guenamJcqwsue. 

ohquontainoonk, indignation, 2 Cor. 7, 
11. 

-ohtae, -ohtag, -ohteau, in compound 
words, that which is of (or which has) 
the quality or nature of, or belonging to. 

ohtaeu, ' he croucheth ' , Ps. 10, 10. 

ohtauunat, ahtauun&t, v. t. to possess, 
to have (in possession), Gen. 23, 9; 
Judg. 18, 9; Neh. 9, 15; Amos 2, 10 
(ahtouunat, to have, C. 194; ahteauti- 
nat, to spare or preserve, ibid. 210; 
ohto, he hath (it), Mass. Ps. ): noh 
wadchanont wunnaumoniineuh, ohtau 
pomantamoonk, 'he that hath the Son 
hath life', 1 John 5, 12; noh . . . 
inatta ohtoou pomantamoonk, 'he hath 
not life', ibid.; neg ohtunkeg ohke, 
'who were possessors of lands', Acts 4, 
34; nutahtomun . . . wetu, we have . . . 
a house, 2 Cor. 5, 1; ohtauunnat ohke, to 
inherit the land, Ex. 23, 30; noh ohtunk, 
the owner (suppos. ), Prov. 1, 19; howan 
ohtunk, who hath? Prov. 23, 29; Ex. 24, 
14; ne teaguas ohtunk ketatteamung, 'any- 
thing which is (belongs to) thy neigh- 
bor', Ex. 20, 17. It is this verb in the 
intransitive form (ohteau) which Eliot 
has most frequently employed to sup- 
ply the want of the verb of existence 
(see Du Ponceau's notes to Eliot's 
Grammar, xxi-xxix, and Pickering's 
Supplem. Observ., xxx-xliv). Thus, 
ni/i'uonk . . . ohteau wuttat Kirjatli-jea- 
i-ini, 'the place is behind Kirjath-jea- 
rim', Judg. 18, 12; ohteau, it is, it was, 
Ex. 40, 38; Matt. 6, 30; pish ohlean, it 
shall be, Gen. 17, 13; Matt. 6, 21; ohtag, 
(that) which is, Matt. 5, 14; pish oh- 
luiixli (inan. pi.), they shall be, Deut. 
6, 6; oTitop, it was, John 1, 1; l;ntnli- 
tauun, thine is, Matt. 6, 13; ahloou ah- 
toonk, he 'hath any inheritance', Kph. 
5, 5; nhtoog, they had (brick, etc.), 
(Jen. 11, 3; nuppaoonk olilemi <ilikuh</ut, 
there is death in the pot, 2 K. 4, 40; 
na ohtu, nnh olila, there are (there is?), 
C. Math. Not. Ind. 52(nutahtoit,nutoht6, 
nutlolili'i, 1 have, T possess (it) ; kutahtoup, 
thou hadst: nnh ulilou, he has; nuttahto- 



104 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[Bri.I.KTis 25 



ohtumuiiit. ahtauunat continued. 
mint, we have: kiitliiliiniiiinii, ye have; 
itui/ (lAfoo;/, "they had, C. 194, 226). 

[Del. iillinlltin or ii-iilnllnii, he has or 
possesses, Zeisb. Or. 158; hattaii, 'he 
has, it has, it is there', ibid. 162; h<Meu, 
Zeisb. Voc. 18.] 

*ohteak. See *ohtetd: 

-ohteau. See -nhtae. 

ohtedonk, ahttfonk, n. a possession: 
H-iitnhtuonk, their possession, Gen. 47, 
11; irntrlt ahtormk, 'for a possession', 
Lev. 14, 34; mafhemolitug oht6onk, an 
everlasting possession, Gen. 17, 8. 

ohteuhkonat , v. i. to so w or plant a field , 
Matt. 13, 3; Lev. 26, 5; Is. 28, 24: 
ohte&hkausu, is sown, 1 Cor. 15, 43, 44. 
See ohkehttaundt. 

ohteuk, ohteak, n. a field, Matt. 13, 38, 
44; land which is cultivated or inclosed, 
or to which the idea of ownership or 
individual possession attaches (from 
ohtauun&t or ohl&e, and ohke) ; pi. ohteuh- 
konazh, Ps. 107, 37; John 4, 35 (ahteuk- 
konnxh, C. 160); vnt ohleakonti, in his 
field, Matt 13, 31; vt ohteakonit, in the 
field, Ex. 23, 2!; "/ mixkn-he ohleakonit, in 
the open field, Num. 19, 16; Lev. 14, 53 
(ahteuk, soil, a field, C. 160). See ohke. 

ohtohtosu, (is) removed, Job 14, 18. See 
onlahtmmndl. 

ohtomp, ahtomp, n. a bow, '2 K. 13, 16; 
Ps. 78, 57: wonkinnau wutohtompe, he 
bends his bow (hath l>ent, Lam. 2, 4) ; 
kiitcihlomp, thy bow, Gen. 27, 3; ohlomp 
knh kouhguodtash, bow and arrows, 2 K. 
13, 15; pi. ivulohtompelt, mttalUompemoh, 
their bows; Jer. 51, 56; 1 Sam. 2, 4; oh- 
tompeitcheg, those who carry bows, bow- 
men, Jer. 4, 29; noli k6nunnont alttoin- 
peh, he that handleth the bow, Amos. 
2, 15; noh nohtahtwnteg knh j>a>t<inkit>i- 
onchegohtompeh, who handle and l>end 
the bow, Jer. 45, 9. [ohtAt'-omp, that 
which belongs to a man (?)]. See om- 
jMtfgasli; wonkinonnl. 

[Abu. Iniilii. Peq. n'teump, nut- 
teumpsh, (my) bow: Toii'iiiiiiiii-iiinudno 
Wtadjftauan n'teump neegun iinrkhegunt; 

mdh-die mutlni/mil* innrliin tumlnm ,11,11- 

teatum gynchuma, ' I wish I had my bow 
and arrows: I think I would [now] 
shoot you' ('eyeii; now; tealmn,! think; 
moh-che, I will; moche miuguunilx; I'll 



ohtomp, ahtomp continued, 
certainly; ,/i/nrlu'ir.i, I kill' ), Stiles. Del. 
lint In j>e, Zeisb. Voc. 18. Micm. ahpee. 
Montagn. achaape. Skoffie mishiamip- 
pee. Chip. Hiiligu-iiti. Powh. altairp, a 
bow; iitliiiii-i;rro\r, J. Smith.] 

oiohquashadt (?), when he was walking 
along by (or near), Matt. 4, 18, = p<ium- 
u'usliwlt, Mark 1, 16. 

dkas, ohkas, cokas, n. mother; con- 
struct. ,;/.,/,, Gen. 21, 21; Matt. 10, 35, 
37: olikiiiaili Jexutt, the mother of Jesus, 
John 2, 1 ; iinknn, ncokas, my mother, 
Matt. 12, 48; Luke 8, 21; kokas, kmkas, 
thy mother; Mark 3, 32; Luke 8, 20j 
Eph. 6, 2; pi. nukaxundnog, our mothers, 
Lam. 5, 3; ok<ii>lniie>ink, mothers, (col- 
lect. ) all motherhood, Mark 10, 30 (ivut- 
tookfixln, a mother ; iriitchehwau, her 
mother, C. 162). From the radical 6u, 
05, with a termination marking the 
nomen patientis, as ooshe, cocli does the 
nomen agentis. Perhaps the same word 
(with animate termination), as ohke, 
earth. 

[Xarr. oki'ign, a mother; ndkacr, n'n-lt- 
iflitui; my mother, R. \V. 44.] 

okauau, he: negut mkauau, he has one 
wife, 1 Tim. 3, 2. 

okummes (?) [=uka.t-ummises'!'], aunt, 
father's brother's wife: kokummes, 'thy 
aunt', Lev. 18, \4; kvkummus, thygrund- 
mother, 2 Tim. 1, 5 (wuttaMbummtMn, 
a grandmother, C. 162). 

[Del. ma rlio mrx, grandfather (ait 
femina?), Zeisb. Voc. 23.] 

6m, n. a hook (and line), Matt. 17, 27. See 
*rtuma(ii. 

[Del. ainnn, fish-hook, ZeisK] 

omacheg, n. pi. fishers: neg omdcheg, they 
who (fish with a hook) 'cast angle', 
Is. 19, 8. 

omaen, .n. a fisherman; pi. niiiiii'iiiing, 
Ezek. 47, 10. Cf. nmtamogquiit'ii. 

omaenat (?), to fish. See *ii>niiiii'ti. 

*6mmis, pi. -\-mog, herring, C. 159. .See 
aumsH-og, 'a fish somewhat like :i lier- 
ring'.R. \V. 102. See*mvnnau>hatiea6g. 

[PENCIL NOTE. "Dim. of aumnung ?: for 
awmm/x, deprecialivc 'ttint/*tt. Sre inito in 
K. \V. 114."] 

*om6gpeh, adv. almost, C. 233; vt I'HIK'HJ 
inline, generally, ibid. 225, 228. Cf. 
momanch, at times, now and then. 



TRUMBULL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



105 



omoh,k[inat?], v. i. to rise up, to rise 
from sleep (omuhtenate, to arise, C. 
180): omohkeu nompodeu, he rose early 
in the morning, Ex. 24, 4; omohku, 1 
K. 3, 20; omohkeog nompode, they rose 
early, Ex. 32, 6; 1 Sam.29,11; omohkeon 
(subj.), when I arose, 1 K. 3, 21; noh 
omohkit nompGae, he who rises early, 
etc., Prov. 27, 14; omkuh, arise thou, 
Gen. 19, 15; omokemm kah nepomco, it 
arose and stood upright (pass, form, 
'was arisen' and 'was stood'), Gen. 
37, 7 (nuttomuhkem, I arise; nuttomuk- 
kemun, we arise, C. 180). 

[Abn. anmikkS, je me leve, a 
soinno.] 

omohkinonat, v. t. an. to raise up, an. 
obj.; omohkineh, raise thou me up, Ps. 
41, 10. 

[Abn. Sdanmikenan, je le fais lever, 
je le leve de terre.] 

omp, n. man. This word is nowhere 
found by itself, and perhaps was al- 
ready obsolete when Eliot's acquaint- 
ance with the language was commenced ; 
but its recurrence in compound words 
suffices to fix it as the dialectic name 
appropriated, in accordance with Indian 
usage, to the favored race, whose men 
were all viri, while those of other tribes 
or nations were contemptuously re- 
garded as even less than homines 
misginnuog, or captives. (See miss'm; 
mimnnin.) From this root come, ap- 
parently, nompaas (ne-omp-odax, the 
man animal), a male; wonketomp (wos- 
kehuae-omp, hurtful or bloody man), a 
warrior, or 'brave', one who bears 
arms (see note below); mw/quomp 
(mogke-omp, great man), a captain; 
nunkomp (nunkon-omp, light man?), a 
young man, not grown up; penomp 
(penowe-omp ?, a stranger to man, nes- 
cia viri ?), a virgin; omskauonat (for 
omp-), to conquer, to put to flight; 
and, perhaps, umpehledonk (omp-oht&e, 
that which belongs to man or to the 
conqueror), tribute. 

[NOTE. Regarding wosketomp the compiler 
notes: "This is wrong, but I can not fix the 
true meaning of iroxkrt-. ' This is followed by 
a note in pencil: " Perhaps NOT wrong. 1883."] 

ompachissin, 'the top of it [a ladder] 
reached' (to heaven), Gen. 28, 12. 



ompamuhquaeiiat, v. i. to turn one's self 
around, to turn back, to look Iwhind 
one: ompamuhquaeu, 'he turned back', 
2 K. 2, 24; ahque oiiipiin(liqiinili, do- 
not thou look behind thee, Gen. 19, 17; 
ompdmuhqttacoli, she looked back, v. 
26; matla ompamuhquaeog, they look 
not back, Jer. 46, 5; ompamuquaehlaunu, 
v. t. he looked back at, Jer. 13, 16. See 
nuhguainat. 

*ompana[enat?], v. i. to lift one's self 
up, to rise up (as opposed to nauvxieiiat, 
to bow down): ompanieu, he lifted 
himself up; ompanamp (pret. ), Mass. 
Ps., John 8, 7; ompandit, when he lifted 
himself up, v. 10. 

*ompateg, pi. -\-ash, weapons, Mass. 
Ps., John 18, 3, = auwohteaongaxlt (?), 
El. See auwohteau. 

*ompattamunat, 'to wear clothes out';. 
mahlompattam&nat, to wear out; num- 
mahche ompattam, I did wear; nag iroh 
ompattamu'og, they would wear, C. 215. 
See auwohkon. 

ompatussinat, to lean upon (ompatig- 
sinnmat, C. 199) : noh ompaliusin wek, he 
leans on his house, Job 8, 15; n>ii/in- 
tugsinwog, they lean on (him), Mic. 3, 
11; ampatutfuk, if he lean (or leaning) 
on it, 2 K. 5, 18; 18, 21; John 13, 23- 
ompatisguna) kah anwohhou, 'the stay 
and the staff ', Is. 3, 1; ompatissunncoonk, 
the stay, ibid. 

ompehteae, ompeteae, adj. of tribute; 
-teaywmh, tribute money, Matt. 17, 24. 

ompehteaonk, ompwet- (ompeteaonk, 
C. 203), n. tribute, Gen. 49, 15; Num. 
31, 28; Matt. 17, 24, 25; 'toll', Ezra. 
4, 20: ornp-olitde, omp-ohteoonk, that 
which belongs to men, i.e. masters (?). 
See omp. ["ompeht . . . dok, an old 
Indian word that signifies obedience 
by giving any . . .", C. 155 (partly 
illegible in his manuscript).] See om- 
wunndonk. 

ompenat, v. i. to be loose, unbound, 
free, 1 Cor. 7, 27: omptan, if thou l>& 
loosed (or free) from, ibid.; noh <>ui- 
peneau wutch, she is loosed from (the 
law), Rorn. 7, 2. 

ompeneaiisu, adj. (was) loosed, Mark 
7, 35; pi. an. -\-og, Dan. 3, 25. 



106 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN 26 



-ompenednat, v. t. an. to loose or unbind 
an. obj. (omplnnednat, to release, Luke 
23, 20); = ponanauonat (see ponanau): 
ivulompinneuh, he loosed him (from 
bonds), Ps. 105, 20 [-neouh for -neuh (?)] ; 
Acts 22, 30; ompinneau, he looseth (the 
prisoners), Ps. 146, 7; ompinneuk, loose 
ye him, Matt. 21, 2; kutompenimAnu- 
naout, 'I (to) release unto you', i.e. 
I to cause to be unbound to you, 
Matt. 27, 21; ompin (?), loose thyself, 
Is. 52, 2. 

ompenumunt, v. t. to loose, to unbind, 
Rev. 5, 2: ompeneum, he looseth (the 
bonds), Job 12, 18; ompenim nuppe- 
munneat, he has loosed my cord, Job 
30, 11; ompinimunash, they are untied, 
loosed, Is. 33, 24. 

[Narr. aumpanish, untie this; aum- 
paniimmin, to undo a knot, R. W. 54.] 

ompetag, -ak, adv. afterward, after 
that, Josh. 24, 5; Ps. 73, 24; Neh. 6, 10; 
Mark 4, 28: u-utch ompetak, for the time 
to come, the future, Is. 42, 23 ( ' shortly ' , 
C. 230). 

ompeteae. See ompehteAe. 

ompeteaonk. See ompehteAonk. 

ompontinnumundt magroonk, to send 
an offering (ortribute, homage), ISam. 
6, 3: nigh ompontinumauoguh imttch 
magcoonk, which things ye return him 
for an offering, 1 Sam. 6, 8. 

ompcDchanumundt (ompmchenat, v. i.? 
to roll, C. 206): wtUompmcha.numa.6nt 
qtissak, to roll away the stone, Gen. 
29, 8 [i. e. to remove the obstruction (?), 
ompenumunat and imitche (?) ]. 

*ompoochenat, v. to roll, C. 206. 

*omppuwussueonknunkquat, n. vice, 
C. 165. 

ompsk, ompsq, in compound words, a 
stone or rock; equivalent in some cases 
to qussuk, in others to haxsun. See ke- 
nompsq (a sharp stone, under kenai), 
uxawahquompskqut (the top of a rock), 
togwonkanompek (a millstone, under 
togguhwonk), kmtnnlikni-timpsk (a high 
pointed rock), etc. Not used in Eliot's 
Bible except in compound words; but 
Hiissitcheompsqut (obj.), 'a great stone', 
is in Samp. Quinnup., p. 156. The pri- 
mary meaning seems to be an upright 
{pmpae) rock or stone (p'ik). Eliot has: 



ompsk, ompsq continued. 
pasipskkodt-ut [pahm-p'sk], 'in a cleft 
of the rock ', Ex. 33, 22; agwepaasompsko- 
di'litu, 'under the [cleft upright] rocks', 
Is. 57, 5; voskeche pukullu, (from) 'the 
top of the rocks', Num. 23, 9; ut attm- 
chtpixhkoiHut, 'on a crag of the rock', 
Job 39, 21; kenugke pumipskquehtu, (of 
river courses) 'among the rocks', Job 
28, 10; kussampskdiyeuut, 'on (high) 
rocks' (or on a high rocky place), Jer. 
4, 29; chippipskul, 'upon a rock' under 
water, Acts 27, 29; mamossompsquehtu, 
in 'gravel '(?), Is. 48, 19; viutch woske- 
chepiskouttu, 'from the top of the 
rocks', Num. 23, 9 (sing, woskechepigkq, 
on the top of a rock, Ezek. 24, 7). 

ompskot, n.: nequt-ompskot, 'a penny', 
Matt. 22, 19; Mark 12, 15; Eev. 6, 6 
(ompskod, a penny, C. 203; ompskotash, 
pence, Ind. Laws, n, p. 3). Cf. nequt- 
ompskinaushettit, 'of a span long' (pi.); 
nequt omskinaunu ne sahleag, 'a span 
shall be the length of it', Ex. 28, 16. 
[Narr. nequittdmpscat, 1 penny (that 
is, a penny's worth of wdmpan; prob- 
ably a measure of length); neesaumscat, 
2 pence; yowdmscat, 4 pence; qutta- 
tashaiimscat, 6 pence ( = quttauatu, qu&t- 
tuatu; neen = 2 quaMualues, =12 pence, 
or a shilling); pi&ckquat (10 audttua- 
tues), 60 pence, =f/uUataghincheck aum- 
scal, =nquitt6mpeg, or nquitnishcaiisu, 
1 fathom of their stringed money; 
neesaumpaiigaluck, 2 fathoms = 10 shil- 
lings, etc.; neesaum&qussayi, 2 spans of 
w&mpan; yowompscussdyi, 4 spans, etc., 
R. W. 128, 135.] 

ompsq. See ompsk. 

[-ompu: en ivompu, he looks. Cf. Chip. 

out waub, to see.] 

! *ompuwussuonk, n. : aiontogkoie ompu- 
wussi'tonk, cruft or guile, C. 165. 

ompweteaenu-in, n. a tributary, Lam. 
1,1; pi. ompeleaenuog, Judg. 1, 30. 

ompwete&onk. See ompehte&onk. 

ompwunnaonk. See omwimnaonk. 

ompwunnit: noh ompwunnit, 'a raiser 
of taxes', an imposer of tribute (?), 
Dan. 11, 20. 

ompwunndnat, v. t. to pay tribute to, 
Mark 12, 14; Luke 23, 2: pigh kut/jmp- 
H-iittiinkijuog, they shall be tributaries 
[pay tribute] to you, Deut. 20, 11; 



TBCMBCLL] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



107 



ompwunn<5nat continued. 
wuiontpunuJuouh, they were tributaries 
to them, Juiig. 1, 33; wutompwunuh, 
(he) gave him presents, paid tribute, 
2 K. 17, 3. 

omskauonat, v. t. an. to prevail over, 
to put to flight: pish oimkauwAog, they 
shall chase, put to flight, Lev. 26, 8; 
omskosu, he prevailed in battle, was 
the conqueror, Ex. 17, 11; wutomskauoh, 
he chased him, Judg. 9, 40. 

omwunnaonk, ompw-, n. tribute (paid 
or referred to the payer), Num. 31, 37, 
38, 39. See ompehte&onk. 

oiiag. See dunag. 

onat, auonat, v. t. to go to a place or 
object, Eccl. 7, 2; Jer. 37, 12. See ex- 
amples under uu, to which add onluh, 
let us go to, 1 Sam. 11, 14; Luke 2, 15; 
ongq, go ye, Matt. 21, 2; Josh. 2, 16. 
Cf. mmunAt. 

onatuh, adv. as, like, Ps. 78, 15, 27, 65; 
onatuh . . . nelaiuppe, as ... so, 
Prov. 26, 9 (construed with the suppos. 
mood torunnetoh, as though, as when). 
Caus. verbsubst. onatuheyeuoo ( 'he took 
on him'), he made himself like, Heb. 
2, 16. 

onch, conj. yet, notwithstanding that, 
Ex. 9, 17; Eccl. 1, 7; Hos. 9, 16; ohn- 
chikoh, but yet, Rom. 5, 7; ohnch, Is. 
14, 1 (=onk, with form of imperat. 3d 
pers. singular or absolute participle). 
See (jut. 

oncheteau. See onchteau. 

oncheteauun, 'revised' or 'corrected' 
(as used in title-page of Rawson's revi- 
sion of Eliot's translation of Samp. 
Quinnup., 1689): onchlieaog u-uthashab- 
paouh, they mended their nets, Mark 

I, 19; onchteauunat wek, to repair his 
house, 2 Chr. 24, 12; 34, 10; oncheteau- 
imat, 2 Chr. 24, 5. See onchteau. 

onchittamauonat (?), v. i. to chew the 
cud (?) ; cf. kohkodhumau. onchiltamau, 
it chews the cud, Lev. 11, 4, 5, 6; on- 
cliittamont, part., cheweth the cud, Lev. 

II, 3, =kohkodhumont, Deut, 14, 6; 
amchitlamoncheg, pi. they which chew, 
etc. , Lev. 11, 4, = kohkodhumoncheg, 
Deut. 14, 7; matta onchiUamaum, he does 
not chew, Lev. 11, 7,=matfa kohkod- 
humoou, Deut. 14, 8. 



onchteau, oncheteau, he amends (it) ; 
suppos. 2d pi. oncheteadg, if ye amend 
(your ways), Jer. 7,4>; onchteocok, amend 
ye (your ways), v. 3; onchetue, amended, 
title-page of second ed. of Indian Bible. 
See oncheteauun. 

onchteoonk, n. a repairing, repair: onch- 
tedonk wek, the repairing of the house, 
2 Chr. 24, 27. 

onchteunk, part.: ohchteunk pokgshunk, 
the repairer of (he who repairs) the 
breach, Is. 58, 12. 

ongkome, ogkomai, prep, on the other 
side of, Josh. 24, 2, 3 (its adversative is 
sometime y6&i, 2 Sam. 2, 13) : oykomde, 
on the other side (of the way), Luke 
10, 31, 32; ogkomde pummeneutunkanit, 
on the other side of the wall, Neh. 4, 
13 ('behind the wall'); nag ogkomut 
sepuut, (to) those beyond the river, 
Neh. 2, 7. See acawmen(~6akit'). ogko- 
muk [=Accomac] Jordan, (that which 
is) beyond Jordan, Matt. 4, 15. 

[Abn. angSanmek, en dela. Quir. ak- 
kdmmuk kathans, over the seas, Pier. 10. 
Cree akdmik, across, on the other side. 
Del. gamunk, over there, the other side 
of the water; achgameu, over against, 
Zeisb.] 

ongkoue, prep, beyond (El. Gr. 21), 1 
Sam. 20, 37: iruluhshame . . . ongkoue, 
on this side . . . on that side or beyond 
(the river), Josh. 8, 33; aongkoue, ut- 
most, farthest off, Deut. 30, 4; Jer. 9, 26; 
25, 23; mmup aongkouoh komut, 'come 
from the uttermost parts of the earth', 
Matt. 12, 42; en aongkoue, to the furthest 
( ' utmost ' ) , Deut. 34, 2 (onkkoue, C. 168 ) ; 
ongkoue, behind, 1 Sam. 21, 9. See 
wutuhshame. 

ong-quomdnat. See onkquomwommmonk. 

onk, conj., a particle which nearly an- 
swers to the Greek Sff, and is com- 
monly used in the continuation of a re- 
cital or for connecting parts of a propo- 
sition or members of a sentence less 
closely and directly than by kah. It is 
sometimes put for 'and ', Gen. 20, 12, 13; 
Matt. 18, 5; elsewhere for 'so', 'so 
that', Ps. 78, 20, 29. anue onk wane, 
more than all, 1 Chr. 16, 20; anue mis- 
euken onk neen, he is more great than I, 



108 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN '2 



onk continued. 

Mark 1, 7; missi onk, greater than, 
Mark 4, 32'(onkne, besides, C. 234). 
[Was it originally the same as imnk ?] 

onkaeese, adv. (dimin. of ongkoue), a 
little farther, Acts 27, 28. 
[Narr. auv-'awfue, R. W. 55.] 

onkapunanittuonk, n. torment (en- 
dured; referred to the subject), Rev. 
9, 5; Ex. 1, 13, 14 ('rigor'). See au- 
mikompan&tmk . 

onkapunanonat, onkapunndnat, v. t. 
an. to torment, to torture: imtonka- 
punnonaoul, to torment them, Rev. 9, 
5; ahque onkapunaneh, torment me not, 
Luke 8, 28. Pass, onkapunnandog, they 
were tortured, Heb. 11, 35. Cf. auwa- 



onkapunnanittue, adj. and adv. cniel, 
severe, Heb. 11, 36 (with reference to 
the subject or victim). 

onkapunnaonk, n. torment, torture, 
cruelty [inflicted; referred to the 
agent], Rev. 9, 5 (3d pers. pi.). 

onkatog, adj. another, Deut. 28, 30: pasuk 
. . . onkatog, one . . . the other, Deut. 
21, 15; ketasfscot ayeuhkotumt wonkatogeh 
ketaggcatoh, a king going to war against 
another king, Luke 14, 31 (here -on- 
katog has the prefix of 3d pers., 'his 
other' (?), and objective affix); pi. on- 
krttogig (unkatak, Pier. 14). From onk 
or ironk. 

*onkatoganit, conj. otherwise, C. 234. 

*onkatuk, onkne, conj. besides, C. 234. 

onkauoht, onkauohteau, onkauwoht, 
n. a shadow, Gen. 19,8; 2 K. 20,9, If. 
32,2. 

onkauwonkqut, 'behind a tree', Is. 
66,17. 

onkhumuiiat (onhfhonat, an.), v. t. 
(1) to put one thing above another, to 
cover. (2) to hide. See pultogham. 
onkwhau, he hideth (it), Prov. 27, 16; 
nulonkhum nunketuk, I hide my face, 
Deut. 31, 18; onku'hont, part, hiding, 
Prov. 27, 16; onktrhosik, unkwliosik, (it) 
.is covered by, Prov. 26, 23, 26 (nuttonk- 
humun nuhhog, I cover (myself), C. 
187). 

[Cree uckwiinnahum, he covers it, 
Howse 45; uehe&muneayoo, he covers 
him, ibid. 45, 83.] 

onkne. See *<mk<iiuk. 



onkouoht&e, adj. shady: mehtUff- 

qituxli, Job. 40, 22. 
onkquanumooonk, 11. sorrow, physical 

pain, Nah. 2, 10. See onkquommoin- 

mmonk; tutkquanummmt. 
onkquatunk, n. :i recompense, Is. 35, 4; 

n'nt , his recompense, Job 15, 31 

(onkquatonk, wages or reward, C. 203). 
*onkqueekho>, n. a hat, C. 160; <>lik- 

qumitapa/te, cap, C. 239. 

[Xarr. sminketlppo or ashonaquo, a hat 

or cap, R. W. 107.] 
*onkqueneunkque, adj. cruel, C. 168; 

severe, p. 175. 
onkquequohhou, -ho>, n. a veil, Ex. 34, 

33; 2 Cor. 3, 14. See pnttogqueffuohhou. 
onkquequohhou, 'he covered his face' 

(with it), Is. 6, 2. 
onkqunnesog, n. pi. claws: ivonkqunne- 

sog, their claws, Zech. 11, 16. Dimin. 

from uhquon, a hook. See rmiltko*. 
onkquohquodt, (it is) 'lowering', Matt. 

16, 3. See kuppohquodt, (when it is) 

cloudy weather; *onnohquat, raining, C. 
[Del. achgumhocqiiat, it is cloudy 

weather, Zeisb. Gr. 162; ach gum hok, 

cloudy, Zeisb. Voc. 13.] 
onkquommommcDonk, n. sorrow, Gen. 

3, 16; pain, 'torment', Matt. 4, 24. 
See onkquunummonk ; unkquanummonk. 

onkquommomwe, adj. sorrowful, in sor- 
row, Gen. 3, 16, 17. See unkqtie. 
onkquosketueonk, n. poisoning, Ps. 58, 

4. See uhquosket. 

onkquotte<5nat, v. t. an. (1) to recom- 
pense (a person ) : onkquot/eau, he recom- 
pensed (them), Prov. 26, 10; neh p!sh 
wittonkquatauoh, he will recompense 
her, Jer. 51, 6; kuppapaxkn onbjuatooth 
[-OIM/I?], I will render to you double, 
Zech. 9, 12; unonqualok, recompense ye 
(her), Rev. 18, 6; neyan onkquatunk- 
que6g, as she has recompensed you, ibid. 
(2) to hire, to pay wages: kutoiikquat- 
oush, I will give thee hire, 1 K. 5, 6; 
ye u kah yen onkquatot imHinli ikqim, ' thus 
and thus he dealeth with me' (pays 
me such wages), Judg. 18, 4. See 
annmnau (2). 

[Narr. kuttaunckquittaunch, I will pay 
you; kummuchickonckquatous, I will pay 
you well; tocketaonckquittiinnea, what 
will you give me? R. W. 72; kutteafio 



TRUMBVLI.] 



NATICK-ENGLISH DICTIONAKY 



109 



onkquotteonat continued. 
commeinsh, 'I will give you your 
money?', p. 135.] 

onkqussohhou, n. the cover or 'lid' (of 
a chest, 2 K. 12, 9). 

onkupfpe], n. strong drink, Is. 5, 11, 22; 
Prov. 20,1, = manuhkag u-uttaltam6onk, 
Lev. 10, 9, = mmuhke wtlttottamdoat, 
Num. 6, 3; onkuppe, Prov. 31, 4, 6. 

[Abn. a'ksbi, boisson forte, Rasles. 
Del. acheimn, strong, spirituous, Zeisb. 
Gr. 167.] 

onkwheg 1 , n. = onkwhonk; pi. -f- ash, cov- 
ers to dishes, etc., Num. 4, 7. 

onkwhongane, adj. covering, Num. 4, 5. 

onkwhonk, n. a covering, Num. 4, 6, 

10, 14; a screen or curtain, v. 25, 26: 
watch mixhehtash, a covert from the tem- 
pest,' Is. 32, 2; pi. onkwhongash, cover- 
ings, Prov. 31, 22. See puttogham. 

onkwhosuonk, n. that which makes a 
cover or covers; p\.-ongagh, Ex. 25, 29. 

*onnohquat (?), 'raining', C. 222. Cf. 
ivunnohquodt, fair weather. 

[Narr. Anaquat, rain, R. W. 83. Del. 
alhac'juul, 'it rains a general rain (over 
a large surface of country) ', Zeisb. Gr. 
161; 'stormy, rainy weather', Zeisb. 
Voc. 14.] 

dnoquesuonk, ana-, n. a joint; pi. -on- 
gash. Cant. 7, 1 ; Eph. 4, 16. 

dnouwussu, adj. lean, Ezek. 34, 20 [from 
mnou-ireyaug, low [hollow] flesh (?)]: 
coweeyauseeweespish tmauwutMWmta, ' the 
fatness of his flesh shall wax lean', Is. 
17, 4; ian&umusuog, ianauwussitoheg 
(an.pl.), Gen. 41, 3, 4; tinauunissiie, C. 
172. 

[Narr. nan6wwussu, it is lean, R. W. 
143.] 

onquontrowon&t, v. i. to roar, as a wild 
beast: pixh onqii<jnta>irau, he shall roar, 
Is. 42, 13; nutogqitontatwomun, we roar, 
Is. 59, 11; pixh oyquontooaog teuske qun- 
nonouul, they shall roar like a young 
lion, Is. 5, 29 ( = nelmehteau(og), Hos. 

11, 10). 
oiiquottantamunat, v. t. to recompense 

or reward; (inan. obj.) to repay: noh 
woh onkquoUa.nta.rn, he will recompense 
(it), Job. 34, 33; ruttonJcguadtcmtam, I 
will recompense (it), Jer. l(i, 18; uhque 
onkqutok, do not recompense (evil for 



onquottantamunat continued, 
evil), Rom. 12, 17; onkquatcmlaj, let him 
recompense (thy work), Ruth 2, 12. 

onsapinneat. See ontapinneat. 

ontahtauunat, v. i. to be moved, Jer. 
24, 9; to be in a state of motion or to 
be made to move from one place to 
another, passively [sometime* transi- 
tive, to move or impart motion to: wu- 
tontatauunat, with prefix of 3d pers., to 
remove it, Gen. 48, 17]: *m.atta onlah- 
t&un<Dut (pass. neg. ), not to be moved, 
1 Chr. 16, 30; pish ontohteau, it shall be 
removed, Ezek. 7, 19; sun iroh tjuxisuk 
ontahtauun, shall the rock lx> removed? 
Job 18, 4; pinh ontahtauun, it shall be 
removed from its place, Is. 22, 25; que- 
nohtag onlohteau, the foundation moved 
[was moved], 2 Sam. 22, 8; agwu oh- 
tagish wadchuash ohtahlaash, the foun- 
dations of the mountains were moved, 
Ps. 18, 7; mat pish ohlohtano, it shall not 
be moved, Ps. 96, 10. 

[NOTE. "Wrong. This in a different verb. 
See ontatatiunat."} 

[Cree (\)at-astayoo (inan.), he is, or 
is lying, in another place; (2)a't-athAyoo 
(an.), "he ali-ates, puts, him in an- 
other place, removes him"; (3) a't- 
oot&yoo, he goes elsewhere, 'removes ', 
Howse 157. Chip. (1) aund'-ahta, (2) 
ood' aund'-agsAun, (3) aund'-oota, ibid.] 

*ontaneehkinneat, to step; nuttontdneh- 
tip, I step, C. 210. Cf. ontmnu. 

ontapinne&t, oiisap-, ontsap-, v. i. to Ije 
removed to another place (with refer- 
ence to change of place without the ac- 
tion, volition, or power of independent 
motion of the object moved) ; with pre- 
fix of 3d pers. wutontapeirMt, ( he) to be 
moved, 1 Thess. 3, 3: God n&eu appu, 
matta pish ontappu, God is in the midst 
of her, she shall not be moved, Ps. 46, 5; 
nag pish ontappuog, they shall move, 
Mic. 7, 17; matta ontapptog, they may 
not be moved, 2 Sam. 7, 10; ontapush, 
ontsapish, 'be thou removed', Matt. 21, 
21; Mark 11, 23; omappineau, oiisap- 
puog, Num. 33, 5, 6, 7, 8, etc. (antsa- 
pinneat, ontsalitaunnat, to move, to move 
one's house, C. 202; nutaiUsiap, I move; 
nuianlxepftmun, we move, ibid.; tohmij 
onlootaan, why do you remove? ibid. 
239). 



110 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN 25- 



ontapinneat, etc. continued. 

[C'rw (i'l-fi]>-u (an.), 'he other-sits, 
changes his'seat', Howse 156. Chip. 
tiiniil'-Ahlieh, ibid.] 

ontash<5nat, v. t. an. to remove or move 
from place to place (to be removed(?), 
Ezek. 23, 46): ontathau, he removeth 
(them), Dan. 2, 21; irutontahshuh, he 
removed them, Gen. 47, 21; he re- 
moved him, Acts 7, 4. Cf. *6teshem; 
mtshoh. 

ontataiiunat, v. t. to move (an inan. 
obj.), Gen. 48, 17 (with prefix of 3d 
pere. ):<mtatoushkusgeet, remove thy foot, 
Prov. 4, 27 (ontaUauih, Luke 22, 42); 
ontah (?) dhkon, remove (it) not, Prov. 
23, 10; noh ontattunk, he who removeth, 
Deut. 27, 17; motto, pish kutontatibmh, 
thou shalt not remove (it), Deut. 19, 14; 
ndcotahtah, remove (it) far from me, 
Prov. 30, 8 (antsapinneat, ontsahtduunat, 
to move, to move one's house, C. 202). 
Cf. ontahtauundt. 

[Cree at-astdw (inan.), he removes 
it, Howse 156. Chip, ood' aund'- 
ahtoon, ibid.] 

ontch.et6e, amended. Title-page of sec- 
ond ed. of Indian Bible. See onchteau. 

onthamimat, v. i. to put out, to quench, 
to extinguish, as a fire, lamp, or candle 
(cf. nmtau uhtea, the fire goes out, Prov. 
26, 20; wequananteg matta ohtam, the 
candle does not go out, Prov. 31, 18; 
waban wtshoh, the wind bloweth) : nag 
ontohwhoog, they are quenched, Is. 43, 
17 (ontah-, Ps. 118, 12) ; matta pish oh- 
tana>, it (anger) shall not be quenched, 
2 Chr. 34, 25 ( -- ontdnw, 2 K. 22, 
17) ; matta pish onthamanm, it shall not 
be quenched, Is. 34, 10; 66, 24; matta 
Autanmk, not to be quenched, Luke 
3, 17; nag onthamwog, they quench 
(coals), 2 Sam. 14, 7; uhnthamwog nm- 
teau, they quenched the fire, Heb. 11, 
34; pass, pish onthamun, it shall be put 
out, Prov. 13, 9; ncotau . . matta pish 
onthamanm, the fire shall not be put out, 
Is. 34, 10; 66, 24; Lev. 6, 12. See uhtap- 



ontconu, adv. : ontmnu penushau, he fell 
backward, 1 Sam. 4, 18, = antatshau(an- 
taoshaog, they fell backward, Is. 28, 13). 
Cf. *ontaneehkinneat. 

*ontoowaonk : tonne ontoivdonk, a hoarse 
voice, C. 171. See ayeuteaontanmonk. 



ontsappinneat. See ontapinneat. 

ontseonk, n. offspring: iintmilxi mil:, my 

offspring, Job 31, 8; wut , his or 

their offspring, Job 21, 8. 

ontseu, he descends, proceeds from, he 
is the offspring of: wanne ontseu, 'with- 
out descent', Heb. 7, 3 (see imtont- 
seonk); neg ontsecheg U'utch Jacob, 'they 
that come of Jacob', Is. 27, 6; ontsetc/n;/, 
they which issue from (them), 2 K. 20, 
18; nutonsem, I proceed from, John 8, 42; 
ohhontsetig wuich m&chuk en machukut, 
'they proceed from evil to evil,' Jer. 9, 3. 
Cf. a>munAt( indie. 1st sing. natm). 

-ontup, in compound words, head. See 
cliepiontup; kodldntuponi; *uppaqu6ntup; 
womp6nluponl; wuskondntup. Cf. Abn. 
Step. 

x oiiuhqushakom.uk, 'a house of mer- 
chandise' (?), Mass. Ps., John 2, 16. 

oontohkonauonat, eiantuhk-, eian- 
togk-, etc., v. t. an. to mock at, to de- 
ride; eiontogkonaog, they scoff at (him), 
Hab. 1, 10; kuM6nt6hkoneh, thou mock- 
est me, Num. 22, 29; nag nmche ivut- 
tdontohkonouh, they began to mock him, 
Luke 14, 29 (see momonehtaij.au); an. 
act. i. 66ntogkkossu, he mocks, is mock- 
ing, Judg. 16, 9, 13. Vbl. n. Mntohkiu- 
sanvaen, a mocker, Job 17, 2. 

boiitomuk. tduntomuk, n. the womb,, 
matrix, Ex. 13, 2; 12, 15; 34, 19; Num. 
8, 16: uiilch oontomukqut, from the 
womb, Jer. 1, 5 (otvmuk, Exp. Mayhew;. 
umttmMmukqut, C. 158). 

*opponenauhock (Narr.), n. pi. oysters, 
E. W. 103; uponuhpug (Narr.), Stiles; 
a'punnyhaug (Peq.), ibid.; chunkm, 
apwonnah, an oyster, C. 159. From 
apwdnat (to roast) and hog, uuhhog 
(shell-fish). 

opw6su. See appaisu. 

*osacontuck (Narr.), 'a fat sweet fish, 
something like a haddock', E. W. 103. 
Perhaps the pollack (Merlangus pur- 
pureus, Mitch.) or hake (Merluccius 
vulgaris, Cuv. ) , more often called ' whit- 
ing'. Possibly the same as 'aquaunduut, 
blue fish' (Peq.), Stiles. 

oshkoshqui, adj. green: oshkoshqut, as 
the green herb, Ps. 37, 2. See ash- 
koshqui. 

*osk6n, n. a hide, C. 156; a skin. See 
ask6n; wusk6n. 

*oskosk, grass, C. 160. See moskeht. 



TRUMBUI.I,] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



111 



oscowunnumunat, v. t. to change, Dan. 
7, 25; Jer. 2,36: famwunum wuthogkmun- 
asli, he changed his clothes, Gen. 41, 
14; media wuli'ismtnunoh, he does not 
change it, Lev. 27, 10 (6soommont, if he 
change, an. obj., Lev. 27, 10); matta 
nuttihosue ussu, ' I change not', Mai. 3, 6; 
6smwema>, it changes, it is changed, 
Lam. 4, 1. 

ossoeposu, he slideth back, Hog. 4, 16; 
asi6ep6tue, adj. backsliding, Hog. 4, 16. 
Cf. assMshaii, he goes backward. 

otan, n. a town, a 'city', Gen. 4, 17; 
Josh. 8, 19, 21; pi. +ash, Gen. 19, 29; 
2 Pet. 2, 6. See kehlotan, a great town. 
[Narr. otan, the town, pi. otanash; 
otanick, to the town, R. W. 120. Del. 
u te ney (u ie nwnk, in town), Zeisb. 
Voc. 31.] 

otanemes, n. dim. for otan, a village, 
Matt. 21, 2; pi. +ash, Is. 42, 11; Luke 
13, 22. 

*<5tesliem, (Narr.): wetufimuck nuteshem, 
I came from the house; acdwmuck n6te- 
shem, I came over the water; ndwwa- 
tuckndteshem, I came from far; tuckG- 
teshana, whence came you? R. W. 28; 
tunna wutsha&ock, whence come they? 
ibid. 29. See mtshoh; wadchinat. 

*6u, well (it is well), C. 227. See *6. 

ouwa'n, n. mist, vapor, Gen. 2, 6; Job 
36, 27. 

[Abn. aSanis, il fait brouillard; aSa- 

nebtyat, sur la riviere. Chip, awani- 

bissa, it drizzles, Bar. 533; awdn, it is 
foggy, ibid. 532. Del. awonn, fog, Zeisb. 
Voc. 7.] 

ouwassu, he warms or warmed himself, 
Is. 44, 16. See auwcussu. 

owanux. See howait. 

owohkontooau. See aiiwohk6ntmdu. 

owShshaog 1 , n. the hawk, Deut. 14, 15. 
See mashquanon; quanunon. 

dwonog-kuog, v. i. 3d pers. pi. they 
'have holes', they burrow, Matt. 8,20, 
=cowonogka>oy, Luke 9, 58. See wi'mogq. 

*6wwepinnue, adv. calmly, C. 227. See 
auwepin. 

-CD-, an inseparable negative particle, 
interposed between the radical and the 
last syllable, or the suffix, of affirmative 
verbs, to constitute the negative form: 
muadchanumun, he keeps it; oowad- 
chanummin, he does not keep it, or, as 
more commonly found, matta mcad- 



-co continued. 

chanummun (with a double negative). 
The negative a> enters into the com- 
position of several words other than 
verbs of negation, as u'anne (q. v. ), 
m-anne, none. Cf. liowan, someone; 
unneu, etc. 

coch, cotch, adv. out of, forth from, 
thence: na notch sohhamun, there went 
forth from, Num. 11, 31; na coch sohha- 
mun, 'he went out from thence', 1 K. 
12, 25; na each qushken, thence he re- 
turned, 2 K. 2, 25; colcheun, he made 
from (it), Gen. 2, 22. This is one of 
the most important radicals of the lan- 
guage, denoting origin, source, causa- 
tion: cf. na mlch (noaclie), therefrom;* 
kmch, kcoche, kutche, which denote ori- 
gin and progress, though often used by 
Eliot for nmche; whence kutche or 
kehche, chief; kehchis, old; kutchmik, 
the beginning (of action, etc.), and the 
perhaps identical itrutche as a preposi- 
tion (from, out of, for), msh, a father, 
and atkas, okas, a mother, and perhaps 
ohke, the earth, have apparently the 
same origin; hence, too, aochetuonganog, 
parents, etc.; also teutch, wutche: mo teat/ 
wutch, without cause, 1 Sam. 19, 5,= 
mat teag wutch, Lam. 3, 52, = wanne 
monteag inttch, Ps. 35, 7, = wutch mon- 
teag, ibid.; nenan ivutche, for the same 
cause, Phil. 2, 18. See ?//<//,. 

[NOTE. After "na attch (nmclte), there- 
from", in the manuscript, occurs the following: 
"m6 mtche (maxhe and, with a slightly altered 
form and meaning, mahchc), thence-after (the 
sign of the pluperfect tense)." In the margin 
thisismarked "omit", andafootnote explains 
that "mmche, for mm mtclte, with reference to 
a future, implies obligation or necessity. See 
maoche."} 

[Cree and Chip. See Howse, Cree- 

Gr.,pp. 166, 289, 291.] 
oochaus, cochaas, n. a fly, Eccl. 10, 1; 

Is. 7, 18. Cf. moMi'iln/. 

[Del. u tsche, Zeisb. Voc. 12; pi. 

itixi-lit'intk, ibid. 31.] 
cocheinnat, v. i. to be weaned, Gen. 

21, 8; wcheninop, he was weaned, Gen. 

21, 8. 
CDchetuouganog, pi. parents: mcheluon- 

guh (constr.) his parents, Luke 2, 27, 

= mttclietuonguh (obj.), Luke 18, 29; 

kmcheluonganmoog, your parents, 

21, 16; Eph. 6, l! 



112 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[Bt'I.I.ETIN S5 



cochiinneat, v. p. to be Advantaged or 

profited (ii-iii,-liii,ini'iit, If. 47, 12): teag 
lujochiiii, what advantage will it be to 
me? what am I profited? Job 35, 3; 
matin iHDcltii-iii, it profited me not, Job 
33, 27; teaguas kcochiyimwao, what are 
you profited? Hub. 2, 18; mchiin, (it) is 
profitable, Keel. 10, 10; woh mcliihi, it 
may profit, Job 35, 8; nw/t matta pixli 
koofMeiruuh, these things shall not profit 
thee, Is. 57, 12; nixh matta n-adcldyeu- 
iniikixli, tilings which can not profit (be 
profitable), 1 Sam. 12, 21; imnne teag 
irutrhieu, it profiteth nothing, Job 34, 9. 
Cf. ootfheun, he made from (it). 

o>hk, cohkq, ohkq, n. a worm, Job 17, 
14; 24, 20; 25, 6 (oakatk, Ps. 22, 6); 
pi. colitjuaog, Is. 14, 11; mhqou, it bred 
worms, Ex. 16, 20; askka>kinassog,v(OTms, 
Deut. 28, 39 (twkaokse, dimin. agkook, Is. 
41, 14); oohke, C. 156. See askmk. 
[Del. mooch-tie, Zeisb. Voc.] 

cohcomous, n. a little owl, Lev. 11, 17, 
= kcotaokhomireiH, Deut. 14, 16. See 
kmhkmkhaus. 

[Narr. oln'iinoua, an owl, R. W. 85.] 

conquaeu. See vhijui'n'. 

cokas. See 6kas. 

mmsinneat, comussinneat, v. i. to go 
or come down, to move downward. 
See momsiiineut. 

comundt, wamunat, v. i. to go or come 
from (of. aii, v. i. he goes thither; peyau, 
he comes hither) : comun, mm, woom, he 
goes or comes, went or came, 2 Chr. 1, 
13; Job 37, 9; Prov. 14, 16; Dan. 8, 5; na 
aomun, he went thence, 2 K. 2, 25; Gen. 
20, 1 ; 35, 21 ; mmwog, they journeyed 
(went), Gen. 35, 16 (went from, Num. 
33, 5, 13, 17, etc.); tunoh kcom, toll 
kcomun, whence comest thou? Gen. 16, 
8; Job 1,7; lohnoh kcomwco, whence come 
ye? Gen. 42, 7 (tohhunnm kmm ki-kil, 
when did you come from home?C. 185) ; 
ongk, go ye to, from unat, mionat, Matt. 
21,2; Josh. 2, 16 (more commonly mon- 
chfk); (nutifrm nummutmnhmeumul, I go 
to my people, Num. 24, 14; pish nutom 
ii'iililingkat, I shall go to him, 2 Sam. 12, 
23; kutdmun, we are going, Num. 10, 29;) 
with inan. nom., oomcooo nannummiyeu, 
it cometh (is come) out of the north, 
Jer. 46, 20; pih comwogvnttchwiihhojfkai, 
'they shall be of her', i.e. proceed from 



comundt, wdmunat continued. 

her, Gen. 17, 16; unicorn (there) pro- 
ceeds out of ( inan. ) , Mark 7, 21 ; mmmm, 
there came out of (the cloud a voice), 
Luke 9, 35 [kuhtwnug 6ina>, a ship was 
goingto( from auono/, 6nal), Jonah 1, 3]; 
mrmipaongkouohkomuk, (she) camefrom 
the uttermost parts, etc., Matt. 12, 42; 
<i1it]ue amioogk, depart not from, Acts 1,4; 
nutonsem knh naom flodut, ' I proceeded 
forth and came from God', John 8, 42; 
noh nmmun, I am from him, John 7, 29. 
The Mass. Ps. substitutes 6mau (aum- 
mau) for Eliot's mi, he went to, where 
obj. is inan. Derivatives:/>omo7i/iami(nat 
(pwnmoh, the sea), to go by water; soh~ 
liamunat, to go forth; w&munat, womu- 
nat (wonHDenuf?) : en mayitl ne minimi, ' in 
the way by which thou earnest ' ( mayest 
come, i. e. mayest come from), Is. 37, 
29; lie womcouk unitch, ' that proceedeth 
out of (that may come from), Deut. 8, 
3; wowmuk (for wunuouk'!) ki-xuki/nl, (it) 
may come from heaven, 2 Pet. 1, 18; 
lioimn yeuoh wag Edom, (suppos. ) ' who 
is this that cometh from Edom? Is. 
63, 1 (noh u-ag Godiil, (who art) come 
from God, Mass. Ps., John 3, 2); ull6h 
womomp, whence 1 came, John 8, 14 
(uttuh wamantk, 'whence it cometh', 
Mass. Ps. , John 3, 8) ; <iw/ yeu wdmcoonip, 
before I go (hence), Job 10, 21; n-nik 
Judea, when he came out of Judea, 
John 4, 54. See iradrhhuil. 

[NOTE. The terms and their lU-linitions in 
heavy parentheses above are marked with the 
marginal note, "from anomil, onnl."] 

[Narr. mlslioon hoimrock, they go by 
water (by boat), R. \V. 74; liinnn co- 
u'aiun, whence came you?; yo noww'un, 

1 came that way, ibid. 28. Del. noom, 
koom, ii'Hin, I, thou, he comes from 
thence, Zeisb. Aim. iiijiiini, je viens de 
lu; subj. Sum; Seglit', venant, etc.] 

conanumau. See WUHIH'IHHIIKIII. 
cone, cona, = ir/auu; (j. v. 
conetuoiik. See wunmtuonk. 
con<5i, conde, adj. blue, Ksth. 1, 6: con6- 
<jk, am/Mig, blue (cloth), Ex. 38, 18,23; 

2 Chr. 2, 7; =a>n66n<tg; pi. u>n('yeuanli, 
Ksth. 1, 6. 

[Roger Williams gi\vs Narr. jirxhuid, 
blue (p. 154), but that is apparently 
identical with itp/H'xhuu, a flower. Pos- 



TRUMIU'l.I.] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



113 



con6i, ODnde continued, 
sibly tin- Indian who taught him the 
word, having misunderstood his ques- 
tion, gave him tin- name of the object 
to which his attention was called in- 
stead i)f its color. Cotton gives jtexhai, 
blue (168); iip/n'slitm, a Hower (160); 
pethdmtOqttal, bine color (168). Cf. 
Arab, zahr, a flower; az'rek, blue.] 

omou, cnnoi, adj. deep. Except in com- 
pound words, it has always the defini- 
tive prefix, m'amoi, probably to dis- 
tinguish it from amai, blue (the color of 
deep water) ; and for the same reason 
the m' is retained in such compounds 
as matnompag, deep waters. See mmtwi. 

omouhkdi, n. a valley, Josh. 11, 16,17; 
2 K. 3, 17; Is. 40, 4 (oonouwohkoai, + 
yeuash, C. 158): ut am66hkouul, in a 
valley, Gen. 14, 17; en aniAuhkGiyeuut, 
to the valley, Num. 32, 9; en omouh- 
kdiyeue, into the valley, Josh. 7, 24; 
amouohicoiyeue, adj. 'of the low coun- 
try', 2 Chr. 26, 10 [amoi-ohke, hollow 
land]; pi. mnfiuhtuash, amouhkoiyeuash, 
Ezek. 36, 4, 6. 

<Dnouwusse, lean. See unouurugse. 

concDiiat, v.'i. 'to yell' as a wild animal, 
'to howl': amwog, 'they yell* (as lions' 
whelps), Jer. 51, 38 [from anum, a 
dog(?)]; nishno pasaik pish aonm, every 
one shall howl, Is. 15, 3; maush kah 
mnsh, 'cry and howl', Ezek. 21, 12; 
ooncok, howl ye, Zech. 11, 2. 

[Chip, wah-o-no, he howls, Spelling 
Book.] 

concoouk, n. howling, Is. 15, 8; Zeph. 
1, 10. 

roncDwaonk. See wunnanudonk, a cov- 
enant, an agreement. 

oshe, cosh, (constr. ) coshoh, n. father, 
Gen. 17, 5; Prov. 17, 21; Matt. 10, 37: 
na>sh, my father, Gen. 22, 7; Luke 15, 
21 ; naishun, our father, Luke 3, 8; 11, 2; 
kms/i, thy father, Gen. 12, 1 ; inUch ne- 
gunne nmshik, from my forefathers, 2 
Tim. 1, 3 (suppos. form); kmaheu (k<n- 
flinj), your father, Gen. 31, 6, 7; 43, 7; 
<ohoh (constr.), the father of, his 
father, Prov. 17, 21; (obj.) Gen. 19, 33; 
28, 7; km jiixli initiiix/ihi, thou shalt be 
a father (of many nations), Gen. 17, 4; 
vmtcotJamau, [he who is (?)] a father, Ps. 
103, 13; Prov. 4, 1; 1>. n. 6; Mark ]:!, 
B. A. E.. BULL. 25 8 



ODshe, cosh, mshoh continued. 

12; 1 Thess. 2, 11; God mil ,*} 'KJ, 'if 
God were your father', John 8, 42. See 
*/'iti i lii'in; riilxlinli; ii'iiilrlilnat. 

[Xarr. osh, a father; nfah, my father, 
cijsli, your father; cuttfiso, have yon a 
father? K. W. 44. Del. nooch, my 
fatheT; guocli (koot-h), thy father; och- 
icall, his father, Zeisb. Yoc. ] 

*a>shesin, an uncle, C. 162 (dimin. of 
tDme), See WU98USC8, 

coshkappeum, -oppeum, n. a concu- 
bine: ncmkoppeum, my concubine, Jndg. 
20, 4, 6; (obj. pi.) +oh, 2 Sam. 16, 21, 
22; 21, 11. See wishqwin; imskapjit'inn. 

coshoh. See mshe. 

coske, for wuske (especially in compound 
words), new, young, first in time, etc.; 
before. 

[coscoweiieat, v. i. to swim:] neg woh 
cosanvecheg, they who can swim, Acts 
27, 43. Cf. pamcoso), he swims; osnue- 
p6su, he slideth back. 

[Del. a scho will, to swim, Zeisb. 
Voc. 14.] 

oosqheonk, u. Ijlood. See u-usqueheonk. 

oosukougqunoau(?), it (the brazen sea) 
'was set above upon them', 1 K. 7, 25. 

cotattamcoonk. See vwttattamoank. 

cotch. See mch; wutche. 

ootcheun, he made from (it), Gen. 2, 22. 



ootchteau, he produces (it) from (it), 

he forms it: mtcheau-un, Ex. 38, 8; 

mtclie-un, he produces from it (an. obj. ), 

Gen. 1', 22. 
ootshoh: iraban cotshoh, the wind blow- 

eth, John 3, 8 (iruttiihau, Mass. Ps. ). 

[Del. ta undchen, whence blows the 
wind?; lommneunk undchen, the wind 
comes from the north, Hkw. 456 
(see ' immdgchun' , Zeisb. Gr. 161). 
Chip, nodin, it blows, is windy, Bar. 
532. Old Alg. luntiti, wind, Lah.] 

oowee, interj. of sorrow (El. Gr. 22); mure, 
ah! C. 234. 

ooweesquabinneat, v. i. to wrap up. 

oowesuonk, n. his name, Ex. 20, 7; Gen. 

L'i), 1(>. Sec iri'xilniik. 

oowohsumunat. See wohgumun&t. 
CO'WOnogkODOg'. Sec I'lininiH/kimi/. 



114 



BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY 



[BULLETIN 25 



p'. See;*?-. 

p6, a particle which, prefixed to a verb 
in the indicative, jrives it the sense of 
the 1st pers. imperative: nai'<innlnni, 
I am wise; pd-nooviatmtam, let 'me be j 
wise, El. Gr. 25. 

[Cree/xi,indecl. particle, prefixed to 
the root of the verb, has the force of 
'should' or 'would' conditional: ne p& 
nipan, I should or would sleep.] 

pa, applied to extension in time, an 
indefinite going-on. It has t he f< >rce of 
'yet' in such phrases as 'while he was 
yet speaking'. Indie. axli pdmeketukok, 
while it was yet day, 2 Sam. 3, 35; 
IIIIIIHIH, 'upward' in age or time: 'from 
twenty years old [fco/t paantii] and up- 
ward', i. e. passing, Num. 26, 2,4,= 
paAme, 2 Chr. 31, 16, 17. Suppos. ash 
pamaxidt, while he yet spoke, Job 1, 
16, 17; Matt. 14, 43. Pass. (inan. sub- 
ject) pamemco, it is passed, Ps. 18, 12. 
Imperat. 3d pers. would be, regularly 
formed, paj or pajeh (q. v.) [or pame- 
jeh (?)], let itgoon or continue (until). 
Cf. pumantum (suppos. pamfinioy), he 
lives; pomuxhau, he walks; iitimsheau, 
it is past, etc. ( Cf . also Sansk. pamb, ire, 
Be movere. ) 

[Abn. pemi (=<tm{>t#i and uiiptsi), in 
compos. ' pendant, vel encore ' ; ' il est a ' 
(with verb in infinitive), Rasles. Del. 
pern ml, yet, to this time, Zeisb.] 

pa-, pe-, pu- [p'], prefixed to words 
which signify motion, denotes indirec- 
tion in the act or agent. In verbs of 
motion it signifies 'all about', 'in one 
direction or another', or without direc- 
tion. Cf. p(i->inf, 'out of the way'. 
'astray', and pu-mmoh, the sea; ptt- 
mcosm, he swims; pn-iiii>iii/i<ii/in, it 
creeps; jiam'Uchuan, (water) runs, etc. 
[For the Cree, Howse (84) has jiim- 
init&chemao, 'he moves himself horizon- 
tally, crawls', and perhaps this may be 
the primary signification.] 

paamu, adv. past, upward (in age or 
time), Xum. 26, 2, 4. See /;///. . 

paanonteg, as n. a (winnowing) fan, 
Is. 30, 24, i. e. that which blows away. 
See peatanuhtunk. 



pabahtanum [joa-Mf-on-urn], v. t. he 

trusts: jHilHililiiiiiniiiiii. he trusts in 
(him), has confidence in: inan. jiitlmh- 
t'tiitam, he trusts (it), depends on (it). 
Adj.andadv.pa6a/i/i/;i;yi-. , -n-i'n; faith- 
fully (pApahtant&mwe, C. ). 

padahquohhan. See podtohquohhan. 

padteateamin-ash, n. pi. nuts, (leu. 
43, 11. 

padtippashin, padtapashin, v. i. it 
drops, there is dropping; freq. papad- 
li/ijiiixliiu, there is a shower; verbal pd- 
pddtinunk, 'showers', Deut. 32, 2. 

[Del. pankpechen, a drop; popankpe- 
rlii'it, it drops (cf. popetelan, it is show- 
ery, 'rains by showers'), Zeisb. Abn. 
anpeteniiin, il est encore a pleuvoir, il 
j>li'ut encore.] 

padtohquohhan, padahquohhaii, v. i. 
it thunders (padtohrpwhhan ami juitlnJi- 
quohhanni, it thunders, C. ) ; as a n. 
thunder. [From a verb which signifies 
'to hear', 'to be heard' (?). Piersou's 
Catechism (Quirrpi) has padak, he 
heareth. Cf. Cree prytou--ayoo, he hears 
him; pfyliiin, he hears it. But see the 
next following verb.] 

[NOTE. The bracketed part of this definition 
is marked "omit" in the manuscript.] 

[Abn. /ii'ilitiii/liiiii/X, le foudre, toii- 
nerre. Q\iiT.pAddahqu&h}atm,i8T. Del. 
peelhacquon, it thunders, Hkw., which 
Cass corrects ti> /Hiiilliiir'ijiiini, 'it begins 
to thunder' (from pad, 'to come', and 
hoc'qium, 'thunder'). [Is either cor- 
rect?] /eisb. has pi >! Inn- /, it tliuu- 
ders; pen da ijuot, it is heard, Voc. 2(i. ] 

padtuhkuhnteau, v. t. he smites (it) 
into (it), 1 Sam. 19, 10, of a dart or 
spear thrown from the hand. 

pagkodtantdm. See pAJtodttmtAm. 

paguanau, v. t. an. he destroys (him); 
inan. payiiutiiii, pdi/iroillan, he destroys 
(it); v. i. j}ii<fiinti'itii, fiitijirolilt'iin, he 
is destroying, or is a destroyer; pi. 
jHiijniitoiMj, they destroy, are destroy- 
ers. (This was the name given to the 
Muhhekaiis of eastern Connecticut by 
neighboring tribes: J't'ijiintli'inf/, Pequots, 
'destroyers'. ) Verbal paffuanuonJc, de- 
stroying, destruction, Prov. 15,11; 18, 



TRI'MBl'LI.] 



NATICK-ENGLISH DICTIONARY 



115 



pag-uanau continued. 

7; Is. 59, 7; ']>estilenee', Ps. 91, 6. 
From jxiinj- (jioijk-), to break, to divide. 
See polif/ni. 

[Xarr. JIHI'II/KHII'I, 'there is a slaugh- 
ter'; pajutli'xHj jxti'ii/iKiiKin, 'the Pequts 
are slain', R. W. 151. Cree /ii'icktvaht- 
iii/in,, 'he hates (him)'.] 

paguodche, pagwodche, adv. 'it may 
be', perhaps, El. (Jr. 22(pOf/<judtelie,C.). 
[Alg. pakSath, probablement.] 

pahchanitchau, v. i. he has fingers: ne- 
gutta-tahshe , he has six fingers, 
2 Sam. 21, 20. See pokehanulch. 

pahchasittau, v. i. he has . . . toes, 
2 Sam. 21, 20; lit. he has divided-feet 
(pahshe-wuseeet). See pohchminli'li. 

pahchau, pauchau, pdhchau, v. i. he 

turns aside, deviates: u-iitch mayut, 

he turns aside from the way, Num. 
22, 23. 

[Del. pachgechen, ' where the roa<l 
strikes off'; pachyivii, 'to tuni out of 
the road', Zeisb.] 

pahheau, v. t. an. he waits for (him): 
nup-paih, I wait for (him), Ps. 130, 5; 
suppos. null piiltliil, lie who waits; v. t. 
inan. jtuhlnu, jxtlito, he waits for (it); 
v. i. an. pnhliutHu, he is waiting; suppos. 
noh pdhtsil, lie who is waiting. Verbal 
pahtsuonk, waiting, 'forbearance', Rom. 
2,4 ( /mhlffflog, they wait; nup-pahtin, I 
stay, I am ready; pahtgit, ready, C. ). 
From /('. Cf. pdmf. 

[Del. pee mop, he waited (pret.), 
Zeisb.] 

pahke, pohki, (1) it is clear, plain, evi- 
dent; adv. plainly, clearly. (2) it is 
clean, pure. See jiulili and cf. pohqiide. 

pahkheau, paukehheaii, v. t. an. 
(caus. ) he cleans (himself or another), 
makes clean, 'purifies', Lev. 8, 15. 
V. t. inan. jxilil.iifiiii, he makes (it) 
clean, purifies (it). V. i. an. pahkesu 
(=pohteiigu), he is clean, pure, Lev. 
13, 13; 2 Sam. 11, 4. Adj. an. clean, 
pure. 

pahpahkshas, n. a 'partridge', Jer. 17, 
11, =jH>li/,<,likn.-< f ii, \ Sam. 26, 20. Cf. 
poahpsoheptttog (pi. ), 'quails^Ps. 105, 40. 
See inniiit'1'iHixlKjHfx, the swallow. 

[Narr. jMlnjuirk-Ki'inij, ]iartridge.", R. 
W. 8