This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that 's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book' s long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrainfrom automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
any where in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at|http : //books . google . com/
Dette er en digital kopi af en bog, der har været bevaret i generationer på bibliotekshylder, før den omhyggeligt er scannet af Google
som del af et projekt, der går ud på at gøre verdens bøger tilgængelige online.
Den har overlevet længe nok til, at ophavsretten er udløbet, og til at bogen er blevet offentlig ejendom. En offentligt ejet bog er en bog,
der aldrig har været underlagt copyright, eller hvor de juridiske copyright vilkår er udløbet. Om en bog er offentlig ejendom varierer fra
land til land. Bøger, der er offentlig ejendom, er vores indblik i fortiden og repræsenterer en rigdom af historie, kultur og viden, der
ofte er vanskelig at opdage.
Mærker, kommentarer og andre marginalnoter, der er vises i det oprindelige bind, vises i denne fil - en påmindelse om denne bogs lange
rejse fra udgiver til et bibliotek og endelig til dig.
Retningslinjer for anvendelse
Google er stolte over at indgå partnerskaber med biblioteker om at digitalisere offentligt ejede materialer og gøre dem bredt tilgængelige.
Offentligt ejede bøger tilhører alle og vi er blot deres vogtere. Selvom dette arbejde er kostbart, så har vi taget skridt i retning af at
forhindre misbrug fra kommerciel side, herunder placering af tekniske begrænsninger på automatiserede forespørgsler for fortsat at
kunne tilvejebringe denne kilde.
Vi beder dig også om følgende:
• Anvend kun disse filer til ikke-kommercielt brug
Vi designede Google Bogsøgning til enkeltpersoner, og vi beder dig om at bruge disse filer til personlige, ikke-kommercielle formål.
• Undlad at bruge automatiserede forespørgsler
Undlad at sende automatiserede søgninger af nogen som helst art til Googles system. Hvis du foretager undersøgelse af maski-
noversættelse, optisk tegngenkendelse eller andre områder, hvor adgangen til store mængder tekst er nyttig, bør du kontakte os.
Vi opmuntrer til anvendelse af offentligt ejede materialer til disse formål, og kan måske hjælpe.
• Bevar tilegnelse
Det Google- "vandmærke" du ser på hver fil er en vigtig måde at fortælle mennesker om dette projekt og hjælpe dem med at finde
yderligere materialer ved brug af Google Bogsøgning. Lad være med at fjerne det.
• Overhold reglerne
Uanset hvad du bruger, skal du huske, at du er ansvarlig for at sikre, at det du gør er lovligt. Antag ikke, at bare fordi vi tror,
at en bog er offentlig ejendom for brugere i USA, at værket også er offentlig ejendom for brugere i andre lande. Om en bog
stadig er underlagt copyright varierer fra land til land, og vi kan ikke tilbyde vejledning i, om en bestemt anvendelse af en bog er
tilladt. Antag ikke at en bogs tilstedeværelse i Google Bogsøgning betyder, at den kan bruges på enhver måde overalt i verden.
Erstatningspligten for krænkelse af copyright kan være ganske alvorlig.
Om Google Bogsøgning
Det er Googles mission at organisere alverdens oplysninger for at gøre dem almindeligt tilgængelige og nyttige. Google Bogsøgning
hjælper læsere med at opdage alverdens bøger, samtidig med at det hjælper forfattere og udgivere med at nå nye målgrupper. Du kan
søge gennem hele teksten i denne bog på Internettet på http://books.google.com
M
m^
* ri.
tf
?
i?
i' .
I.-
r
^' .
^:
X
* NORDISK TIDSKRIFT
FOA
FILOLOGI OG PÆDAGOGIK.
IV^S" Tt^ÆlUJS-E.
FØRSTE BIND.
KØBENHAVN.
OTTO SOHW^BTZ'B FOKL^G.
1874.
u ^»>,
Bltne* Lanoi høttrjkkétl.
Tidskriftets redaktion:
c. Berg Richard Christensen Jean Pio
rektor, Frederiksborg. dr. phil.. Kbbvn. skolebestyrer, KbhvD.
Vilh. Thomsen Ludv. F. A. Wimmer
dr. phil., KbhvD. dr. pbil., Kbhvo.
Komité i Kristiania:
o. Rygh
professor.
Komité i Iimd:
V. Edv. Lidforss
adjunkt.
Komité i Upsala :
Einar Lof stedt
8. Bugge
professor.
Chr. CavaUin
adjunkt.
P. W. Hdggstrdm
Joh. Storm
professor.
A. Th. lé^sander
professor.
adjunkt.
adjunkt.
M. B. Richert
adjunkt.
Medarbejdere i dette bind:
9
Ba ag, /. P., adjunkt, dr. phil. R5one.
Cavaliin, Chr., adjnukt. Lund.
Christensen-Schmidt, C. P., forh. kollaborator. København.
Christensen, Richard, dr. phil. København.
Gemzøe, H. M., adjunkt. Randers.
Gigas, Emil, stud. mug. København.
Grundtvig, Svend, professor, kaptajn. København.
Hoff, B., adjunkt. Sorø.
Båggstr5m, F. W., adjunkt. Upsala.
Madvig, J. N., konferen^råd, professor, dr. phil. København.
Moldenhawer, J., forstander for d. kgl. blindeinstitut i Kbhvn.
Møller, U. G., adjunkt. Sorø.
Pio, Jean, skolebestyrer. København.
Storm, Gustav, dr. phil. Kristiania.
Storm, Joh., professor. Kristiania.
Thomsen, Vilh., dr. phil. København.
Verner, Karl, cand. mag. Århus.
Indhold.
Side
En uylig fanden græsk lodskrift. Af J. N, Madvig 1.
Om Eufemiaviserne. Af Gustav Storm 23.
Små critiska anteckningar. I. II. Af Chr, Cavallin , ... 43. 265.
KealBkoIevæecnetB Udvikling i Wiirtemberg. I. II. Af «7. Mol-
denhawer . « 51. 81.
Digte af Tyrtæos. Oversatte af H. G. Møller 75.
Obiervatiunculæ criticæ in L. Annæi Senecæ do tranquillitate
animi libellum. Af H. M. Gemnøe 110.
Nyere Digteres Bearbeidelser af Plautus* •Menæchmi*. Af
Emil Gigaa. 126.
Bemærkninger i Anledning af Aecoii » Saggi Ladini. Af Joh,
Storm 168
Til «Sæmnndar Edda*. Af Svend Grundtvig 182.
Bemærkninger om nogle eiendommeltge conjunctiviskc Spørge-
formler i Græsk. Af C. F. Christemen-Schmidt 193.
Det gamle Torv i Athen. Af Richard Christensen 246.
Aphroditetemplet paa Akropolis's SydsCraaning. Af Richard
Christemen 279.
Nogle Raskiana. Meddelte af Karl Verner 284.
Nogle andre Raskiana, som tillæg til foregående stykke med-
delte af VUh. Thomsen 304.
De codice Cæsariano Parisxensi. Af F, W. Håggstrim .... 313.
AnmeldelBer.
Sif
.4. E Varlbtrg: Fransk ElemcnUrbok. 1874. Af Jean tio 188.
Benedicttts Niese: Der homerische ScbilTskatalog als historiscbe Quelle
betrachtet. 1873. Af J. P. Bang 263.
Ludoviei Langiii De ephetarum Atbeniensiom nomiDe commentatio.
1873. Af Richard Okriiten$m 318.
Uddrag af indbydelsesskrifter fra de lærde statsskoler i 1874. Af ^. Hof. 320.
Filologisk og pædagogisk bibliografi fur 1ste balvår 1874. 323.
Bøger indsendte til redaktionen . . 80. 264. 343.
Alfabetisk fortegnr Ise
behandlede steder hos forfatterne.
(Steder, der kun ere anførte som exempler i grammatiske, lexikalske, histo-
riske eller antikvariske undersøgelser, medtages ej.)
8U«
Aiaohyloe Enmen. 789 og
819 231.
— Pers. 73 ff.. . 319.
— Syv mod The-
ben 156 . . 232.
Ari8tophane8Ly8.884. . 201.
AthenaioB XIIIp. 569d. 282.
Cicero de orat. II, 64 . . 43.
— — II, 79 . . 45.
— — II, 104 . 46.
~ — 111. 27. . 47.
— — III, 28. . 48.
— — III, 48. . 48.
— — HI, 70. . 49.
— — III, 99. . 48.
— — III, 139 . 49.
— — III, 179 . 50.
— — III, 181 . 50.
— — III, 227 . 50.
OornelinsNepos Atticas
10, 4 . . . 119.
CæsarB.Gall.VUI, 39, 4 . 316.
— — VIII, 40, 1 . 816.
814e
Cæear B. Qall. VIU, 41, 4
og 5. . . 316.
— — VIII, 42, 4 . 316.
_ -. VIII, 43, 2 . 316.
— — VIII, 62,5 . 317.
— — VIII, 54, 3 . 318.
Enripides Hippolyt 29 ff. . 280.
— Ion 436. . . . 212.
— Medea 878 .. 212.
Harpokration ▼. //aVd^-
fåog ^AtfQoditfi. . . 256. 280.
Besychios v. afyéigov d^éa
og V. QTi afyéigmp . . 258 f.
Pausanias I, 22, 1 ff. . . 279.
Photios Y. $XQ$a 258.
Plant ns Mil. glor. 354—
356 .. . 265—270.
— Trin. 162—68 . 270—276.
— True I, 1, 49. . . . 279.
L.AnnæniSenecade dem.
11,6,4 . . 110.
1 — de trmnq. an. 1, 1 111*
1 — — 1,6 113.
side
Side
1>. AnnsiiB Seneca
L.
Annæns
Seneca
de tranq.
an.
1,9
113.
de
tranq.
an. 8,3 12K
— —
1. 10
114.
—
—
8,9 118.
— —
2,4
114.
—
—
9,2 118.
- —
2, 10
114.
—
—
9,6 119.
— —
2.11
114.
—
—
10, 1 119.
— —
2, 12
114.
—
—
10,3 120.
— —
2, 13
114.
—
—
13,3 120.
— —
3,2
115.
—
—
14,5 120.
— —
5,3
115.
1
—
—
15,3 120.
— —
5,4
115.
—
—
15,5 121.
— — -
5,5
116.
i
—
—
15,6 121.
— —
6,4
116.
S
»mnn
dar
Edda
paa for-
— —
6.5
116.
skell.
steder . . .
. 182-187.
— ~
7,5
117.
Terent
ins
Adelph
V,6,3. . 46.
Rettelser.
Side 16,
iln. 14: ovro«
læg
: ovfo*
— 19,
— 7: søgelsge o
—
søgelse og
- 22,
— 11: *otpo$pniap Qoi
—
xotpæpiay n^ot
- 41,
— 12 f. n.: 1014—15
—
1015—16
- 46,
— 5: videret
—
diceret
— 50,
- 1: 79
—
179
— 163,
— 24: Dialakt
— :
Dialekt
-228,
— 19: &Qåniiifé<f^afa
— :
»QmtjifiaTaTa
— 258,
- 17: V
— :
4
- 277
er M udfaldet forao an mærkningen.
-284,
lin. 4 i anmærkningerne:
Waclimutli læs: Wachso
— 289,
— 4: beyde læs
: beyden
-319,
— 8 f. n.r assecli —
: asseclæ
— 326,
— 17 efter quaestiones tilfdjes:
II.
Eb lylig fiudf i grmk Indskrift,
meddelt med Bemærkninger a( J% N% Mméci§»
Det Tssentllge Indhold af nedenstaaende forédrogeg t et Møde 1 phllolo-
gUk Samfond i sidste Vinter, oden at det var nedskrevet, cg uden Tanke om
Offentliggjørelse. Meddelelsen er nu nedskreven og trykkes efter Opfordring
af dette Tidskrifts Redaktion.
1 forrige Aar (1872) udgav den franske Philolog og Archæolog
P. Foucart, tidligere Medlem af den saakaldte école d'Athénes,
i Paris under Titlen Sénatn8*coneulte inédit de l'année 170 avant
ootre ére (63 pagg. 8) en i 1868 af en anden franalL Lærd op-
daget græsk Indskrift af ikke ringe Interesse, der omtrent en
halv Snes Aar tidligere var udgravet imellem Ruinerne af den
lille bæotiske By T his bæ (i det sydvestlige Hjørne af Bæotien,
vest for Thespiæ, syd for Koronea og Belikon, nærved en Vig
af den korinthlske Bugt). For dette Mindesmærkes Beskaffenhed
og Form i det Hele og dets Forhold til Tid , Begivenheder og
beslægtede Mindesmærker har Udgiveren paa en tilfredsstillende
Maade gjort Rede, og det indeholder i denne Henseende heller
ikke særiige Vanskeligheder, omend adskilligt mærkeligt; men da
hans Læsning af Indskriften, Udfyldning af det ulæselige og
Forklaring af det enkelte paa flere Punkter kræver Berigtigelse,
har jeg anseet det for ikke ganske unyttigt at forbinde denne
Berigtigelse, saavidt jeg kan give den, med et fornyet Aftryk af
Indskriften selv og en kort Fremstilling af dens almindelige Be-
skaffenhed og Indhold.
Tldskr. før PhiUl. eg Pcdif. Njr Hckke. 1. 1
I. N. MaMg:
MarmorgCenen , paa hvtLkea tadskriftei] slaaer, er bevaret_
hel, men LæsDingen er eFter Poocarts Aogivelse paa flere St€
(ler og især i Midten af LiDierne vanskelig, da Bogstaver ere
iidsletlede eller blevne utyiielige* Foucarls første Afskriflt fandt
han selv mangelfuld, og først efter flere Timers ArbeJde under
et nyt Besøg paa Stedet og efter at have taget et Aftryk af Ste-
nen saa han sig istand til at give sin Te\t. Indskriftens Tei
er, gjengiven med almindelige Typer, ho« Foiicart følgende;
KoKvTog Maivåog Titov tide (fVQtitfiYOi; tiji (Tvvitli^-
tmå avPå^vXsvtfato iv Kofåsttatiy rtgo ^fi^sg-
[w\p énxå Eldvmv \}HtWfåSQimy, ygatpa^épmt
nag^aap Mdvéog ^Aniho^ Mayhv vloQ *OAff [i>'f-)
5 Uy Titog Nofåi(fiO€ Titov vlog. Uéql mv ØtaB-
elg lojrovq inotrflavzo n§Ql toap xad^ avf^
orc nga^^fådtmp^ otuvég iv ijjf g^åXlaé t^$
^fiåtigat iyéfjkiipapy onmg aij^ol lå*og\Bm(T\åy\
\å\k fof ^^d* avTovg ngdy/åata ilta\fjy^aw¥ta*j n§gi vai;«^
10 10 tf tov ngctyfåaiog avimg iåo^&Vy Snrng KotPiog
Maimog atgatifyåg tiv su tijg avvui^tov {dpdgag\
\rt\éy%é dnotd^^^ ol' dy avtat iu tmv dfjfåoaUatf nga~
\Y\iåd%mv nal %^g tdiag ni<ttéw^ ifaivwvtai^ 'Edais-
|'£)i] ngotåga^ Etåvwp *OMt<afi€gtmy^ ygui^Q^épiJåh nag^-
\b oap Uonhog Movxtog Kotytov vUg, Mdagnog KXav-
åiog Madgnov i^io^, Mdiiog ^égy^og Alaviov Véåg,
'QoavtfOQ mgi tiv ol adtoi koyoifg irio^^tfavto nsgi x^Q"^
[xjai negl [lå\fii\p\my nai ngodoåaty mal n§gå ogiwy [åjcwt^y^
\dp\§åCay tavtOf rffi[m\9* ftåy iyexåP ^X^**^j i^itPx d ido~
20 i§»f ntgi dgx*^^ ^^* ntgi Isgiidy xal ngofSoåmy, onmg avwl
|ic]f^«étWi, n$gl tovtov tov ^tgd/fåatog ovtmg ido^åP*
oltiVSQ tig t^v (piJUay t^y ^^stégay ngo toil r" Fd'iog Aoxgé-
tiog to ctgatonédoy ngog t^y noliv QiaBag ngoc^ya-
fiy^ onmc ovioi it^ åéna to i[G\é\n\uta uvgnimOiy, "Edogjéi'].
26 IJégl xsagagy oimwy nai tday vncigioyiixiy avtotg^ ovnoi§ [fr*-|
|^j2 avitoy yéyoPéy onmg [td\ iavtmy etitolg s^å^y ^$^**
Ed nylig fonden grask Indskrirt. g
[o]å aéi6§MXo$ ol idiOå ixel qwydåsg otfuq r^*' a*Qav aiitoX^
tst%Uf(H iS^$ ual iust [xat\o$*matr ovfo«, xaSou iv^tpaintSav^ oS"
30 %mQ iå9fsp ånmg håt ua90éMéSffå¥ »al voøva tuxiowHv* 'Edø^
ioiavg inoå^aayto x^^op 8 (tvyfjyiyuap stg cxétpavov^ [o-]
[nm^ th «^ Kan$mXåOP ff^åtpavoP uatMtuvatrmtnp , tovw^g
[t]é ipåfpdviCav^ onmq avwoX^ dnodoSg 6[na]Q tovtov tov
9téqf€åvov iøi^
35 [t]o KansttiXiov nataOntvdama^Vy oiftmq dnodovya$ ådo^w.
\t\såq^ nsgi iv ol avtol ioyovg inoniaavto dyØQmnovg otupsg
[tl]a totg diifåoaiotg ngdyiåaCé toTg ^fåttégoåg *al totg åavtmv
åiOéPj
[on]9åQ ovtoé uatix^vtaty ntgi tovtov tov ngdyfåatog MaSmg
av £[o«V-J
[tm\é MahpUok atgat^ym ix tæv dijfåoakav ngayfidtsev »al
tijg Mag nå^
40 atå»g <fo«g, oimg noslv idoitv. Oluvtg §tg a^Aa^ TioAwiig d^
[nii\l6o(fav xal ovx^ ngog to »9p[t;//i*a tov\ f^tgat]^yov nag-
eyévovtOj orrogg
IH9 ^^ ifdSSuf »atanogewévtaéj nagl tovtov toi ngdy/åatég
ngdg Avkov
^O\(ftiléov vnatov ygdiåfHtta anotffvUa* iåo^åv^ oawg ftigl
tovtuv *'
pø[v]v rtgoaixi^ »aøtig av avuå$ in ti»v dijfåoaUåv rtga/^fåd*'
tmv aal
45 (f]i7^ idiag jtUft$4og >ipaivtiiat.''Bdoifv.
'Qdavtæg nsgl æv ol avtol Xoyovg inot^aavto nlegl]
[tm\v dåiuiv SavomØldog [xal\ MvatMog^ Smag ia Xalxidog
dtpfØcStn '
1 N. MaitTigr
tmv aqélvQi idoll$Vy icai ondoi; éi^ ØiaSag (å^ *a%éXdooa$r
50 'Siam^tWi, néQi oi tavuxg tåg yvvalnag t'6ifléwg\ åinav é\iya$\^
lnQo\g tdv argat^ycp évfyuålv im a^iayy någ$ t^vtov
ngdrlfåa-l
\to\g \fj(}]6téQoy évavti Fatov AQ^Qé%iav ^ovXtvCaoBaå £do||e
{Sån\atnmq iifgi mv ol amul ØtoØttg dvttfaviaap ntgi oito
arai ^{^af-j
1 01^1 Qvtolg ttoipmklay ngog Ivalov flapdoairov y§yopépa§^
nég[i tov^]
55 %ou fOf) ngayfiaiog, idv ngitag XaBtlp fioifXwpiai, iotrto$^
Mgåfåg l^loltf"]
[p\a¥ iii^$éP. 'Sidavtc^g n§gl ap ol avtol ioyovg inat^trapwo
nsgl TO ■
ygdfifiata åovpat ØiaSiVdv éig ^itaiklap »al fl^mKlda^ ^^Q^
totlfot;
rov ngtiy^atog &i(j6tvat xal Kagæptvaiy elg Ahmliap %€
åauaiidp n^v ilg aXXag noXtig fioiXwptm, ygdnfåata qåXap-
60 (igmna åavpaé ido^ip^
Di' i l'arenthe& satte Bojl! staver ere ar Foucart supplerede
alene efli^r Gjetomg isledeofor ula^selige og udslettede; men hao
EDlyder selv Tvivl og (Jsikkerbed ved LæsningeQ af nogle aii^H
dre, og ligesom her nalurtigvjs en vis OpfatDiog af MeniogeD
har været ledende ved Læsutngeo, kan den ogsaa et og andet
Sled endnu, Fouearl uahidende, have mdvirket bestemmende paa
hvad han troede al see. Al delte uden Tvivl er skcet, saa at
der er læst, ikke blol suppleret, mindre rigligt, vil nedenfor
vise sig.
Indskrilten indeholder i græsk Oversættelse en eller rettere lo
sanimeDhs^ngende og samme Gjenslaod angaaende Beslnlntnger
af det romerske Senat, tagne i lo korl efter hinanden holdte
Ed nylig fonden grcsk Indskrirt 6
Meder^ den 9de og 14de Oktober (a. d. VII Id. Oct. og prid.
Id. Oct, LiD. S og 14) i Aaret 170 før Christus, eaaledes at
den fbldetsndige iDdledDiDgeformular med ÅDgivelse af den ved
Forhandlingen præsiderende 'Øvrighedspereon, Prætoren Q. Ma-
nfns, Titos* San (T. P.), samt forsamlingsstedet (in comttlo)
kon staaer ved den f«Frste Beslutning tilligemed Dagen og Nav*
nene paa to Nedskrivningsvidner, ved den anden alene Dagen
og tre Nedskrivningsvidners Navne, medens Indholdet slutter sig
ligefrem som Fortsættelse til den førstes. Aaret frerogaaer af
den i Lin. 4%, 43 nævnte Konsul A. Hostillus (Mancinus). Og^
saa Q. Mænius kjehde vi fra Livins (XLIII, 4) som Prætor i dette
Aar og den to Gange (22 og 52) nævnte C. Lucretius (Qallus^
som Prætor det foregaaende Aar, 171, og med Konsulen P. Li«
cinius Crassos deltagende i Krigen mod Persens i dens første
Aar som Anferer for Flaaden i Ægæerhavet og for Tropper i Bæ-
otien (Liv. XLII og XLIII). Senatets Forhandlinger lededes af
Prætoren, fordi den ene Konsul, A. Hostilius, som vi ogsaa vide
af Polybins og Livlus, førte Krigen i Grækenland og Makedo-
nien, den anden, A. Atilios Serranus, formodentlig var beskjæf*
tiget i Ligurien eller i Nærheden deraf (Liv. XLIII, 9). Da Li*
vins XLIII, 9 og 1 1 synes at antyde , at M. Ræcius var prætor
urbanns, varMænIna vel pr. inter peregrinos; af Forhandlingens
Gjenstand kan dette Ikke sluttes (som Foocart gjør), da den ikke
stod i noget bestemt Forhold til den præsiderende Øvrighed og
den Art udenlandske Sager, hvorom her er Tale, ikke angik den
Jarisdiction, der var særlig Opgave for prætor inter peregrinos.
Hvad der allerede strax giver Indskriften Interesse, er det t
den indeholdte Dokuments Form i det Bele og I visse Enkeltbeder,
idet det, eom vi aifdetsteds fira vide om slige Dokumenter,, her
dels bekræftes, dels bestemmes nærmere. Foucart har ombyg«
gelig samtfienlignet dels de hos Josephus (paa Græsk) og hos
Gelttos opbevarede Senatsbeslutninger fjra ældre Tid (— fra Re-
pabltkens sMste Tid efter Sulla komme hertil de i Ciceros Breve
6g bos Frontinus — ), dels de i andre Indskrifter paa Latin eller
Græsk opbevarede Senatsbeslutninger elier Stykker (tildels meget
I
I
I
sBadanne^ i del Hele 7 ældre end A
bi dette Aar, deraf alene det bekjendte S. C. de bacclianalibus
0|r et gaøske lidet, Dylfg fundet, græsk Stykke (i en Meddelelse
fhi eo Prælor til lodbyggerne i Delphi) ældre end det her fore-
liggende, nemlig fra 18d, de øvrige betydebg yngre, og han har
efter denne Sammenligniog først bemærket, at den senere ved-
tagne og i Senatficonsultet ora AskJepiades fra Klaionienæ fra
A. 7tt (Corp. Inscr. LaL I n. 203 pg. 110— 113) forekommende
Datering ved Konsulernes Navne i Ablativ i Spidsen af Doku-
mentet (ogsaa hvor disse derefter nævnes som præsiderende og
forelæggende Sagen og Spørgsmaalene) ikke findes her. (I S.
C. de bacch. og et nylig fundet paa Græsk, angaaende Byen
Priane i LilleasieD, fra 136 nævnes Konsulerne som ledende
Forhandlingerne, meo uden forudskikket Datering.) Ban har
dernæst gjort opmærksom paa, at her som i allo de ældre Do-
kunaenter af denne Art kun nævnes to eller tre Nedskrivnings-
vidner, medens senere (f. Ex. i de i Ciceros Breve ad fara.
VIII, 8 optagne ved Indsigelse afkræftede Beslutninger, senatus
auctoritates) et langt slørre Anlal forekommer, indtil 12, noget,
der vel baade staaer i Porbindelse med det større Medlemsanlal
i det Uele og de mere udviklede Former og særligt med Nød-
vendigheden af strængere Kontrol mod Forvanskning, Særlig
har han fremhævet, at ogsaa denne Indskrift i det Hele be-
kræfter Th. Mommsens Bemærkning om Sjeldenheden af Til-
føielsen af Tilnavn (cognomeii) eller Navnet paa Tribus ved de
Personer, der nævnes, i olTentlige Aktstykker for SiiSlas Tid.
Tilnavn findes her hverken ved Øvnghedspersoneroe eller ved
Nedskrivningsvidnerne. (Vi kjende med Vished den i Lin. h
nævnte T. Numisius som førende Tilnavnet Tarqviniensis, og af
de i L. 15 og 16 nævnte var !*♦ Muclus en Scævola og M.
Claudius en f^larcellusj Man kommer herved naturltgen til at
ittoke paa den efterhaanden vedtagne og befæstede Brug aF
Familienavne for de danske jog tidligere for andre Folks) Adels*
slægter, skjendt jo hos Romerne Genlilnavnet allerede indeholdt
et almindeligere Mærke, og denne Tanke træder atter frem ved
En nylig fanden gnesk Indskrift. 7
FoQcarls rigUge Bemærkning om, at enkelte Familier , f. Ex.
Lepidi I gens Æmilia, synes langt tidligere end andre at have
gjort ofBciel Bmg af Tilnavnet. Derimod kan der ikke tvivles
om, at Foueart rigtigen i L. 4 i de efter Manioa Acilius Ma*
Dina* Sans Navn tilMede Bogstaver har erkjendt det, som s«d-
Yanlig, i Ablativ satte Tribusnavn Voliinia, uagtet vi undre os
over niMelsen ved dette ene Vidne af fem og kun usikkert kunne
gjette 08 til Gnmden til denne nærmere Betegnelse, maaske
den, at der var to Senatorer M*. Acilius, en Glabrio og en
Balbos, og disse to Familier harte til forskjelHg Tribus, uagtet
dette atter er paafaldende ved Familier af samme gens^).
Udtrykket in comi^o {ip KoiAstim) om Samlingsstedet iste*
denfor in curia Bostilia, der laa ved comitium, forekommer
ogsaa i andre ældre Senatsbeslutninger, der angaa Fremmede,
maaske foranlediget ved, at Gesandtskaber og Deputationer
ventede paa comitium, indtil de stededes ind i Curien, og den
tagne Beslutning stundom bekjendtgjordes der (Liv. XLV, 20).
(Senatsbeslutningen om Asklepiades, hvor Udtrykket ogsaa bruges,
angaaer dog kun Enkeltpersoner.)
Den Besynderlighed, at ved enkelte Punkter af Beslutningen
ferat staaer: nsgl twkw wS ngd^ futtog mmog idoSar og der-
næst til Slutning atter tiiføies £de$sy (vedtaget), hvorved det
ferste Udtrj^i reduceres til egentUg kun at betegne det stillede
Forslag (s. L. 10 og IS, L. 21 og 24, L. 42 og 46), findes
ogsaa i S. C. de baeeban. (ita exdeicendum censuere L. S og
derpaa L. 9 censuere, jvfr. L. 18) og i Beslutningen om Askle-
piades fra Klazomenæ (L. 9 og 81). Men den kortere Form
med enkelt iéolgåv findes i denne indskrift ligesaa ofte.
Ikke mindre mærkelig er i de paa Græsk opbevarede Se-
natsbesiotninger Sprogformen, som, hvad de sig gjentagende
') Hvad der af Lltios og andeosteds fra kan samles og eombineres til
nærmere Bestemmelse af de anførte NedskrivningSTidners Personlighed,
bar for os ingen synderlig Betydning uden som Exempel paa, hvorledes
Qernt fra hinanden fundne Notitser berøre og supplere hinanden. Del
var Senattrer Ikke af første Rang (iSgea Konsnlail.
J, N. Madvig:
staaeode og ofåcielle Udtryk og Vendioger aogaaer, kan be*
tegnes som en naiv, om græsk Sprogbrug ikke ængstelig be-
kymret, ordret OversætteUe, der, aoin fast vedtagen, gjeDfmdes
baade i andre Indskrifter og bo8 Josephus. Overalt hedder
senatom consulult ain'éSovltiirato tfj <wyxXiftm, scribendo ad*
fuerunt ^Qaifafåéyo} naf^ijaay (Joseph. A, Jud, XIV, 10, JO,
emstds. 8, S y^atfofiévtp tw åoyfåau nagijoay^ men Xllf, 9, 2
nagovTog Aovatov Mapphv)^ quod verba fecerunt nsql mv
yav^ inmfi<favto^ de ea re ita placuit (censueruni) mQl %ovt
%ov ngdri^cttog or^raø^ iåo^åv, og, hvori den angivne Karakter
stærkest viser sig, ut e republica Odeque sua vldeatur xa6m^
in ttiaif éf^f^QGimy nQa/fådttov nal v^g fåiag ni<SSåmg (jpafj^i^rcri
(da»i}). Man føres herved til at antage, at denne staaende
Overstettelse har uddannet og befæstet sig i Rom under offentlig
Kontrol med den ^faade, hvorpaa offentlige Afgjørelser bragtes
til vedkommende Fremmedes Kundskab, Fremmede, der allerede
t det her foreliggende Tilfælde stode i et faktisk Onderordninga-
og Afhængighedsforhold til Romerne. (Naar Foucart betegner
Indbyggerne t Thisbæ som dediticii i romersk statsretlig Betyd*
Ding, er herved at bemærke, at de i Øieblikket ifølge Over-
givelse paa Naade og Unaade befandt sig i Romernes Magt,
der havde Afgjørelsen af deres Skjæbne; men de hverken vare
eller bleve forend langt senere indordnede i et bestemt Forhold
under romersk Rigsheihed.) Faa den anden Side kun det, især
i denne ældste Tid j— ældste for romersk Afgjørelse af indre
lokale Anliggender i Grækenland — ) let lænkes, at just nogle
af de Udsendinge, der modtoge Romerraadets Afgjørelse, selv
medvirkede ved Oversættelsen og at derved, oraend Oversæt-
telsen i det Hele affattedes i det nu meer og mcer sig befæ-
stende almindelige græske Skriftsprog {^ xoivij), enkelte lokale
Dialektformer slap ind, som her (U 41) dn^XØa&ap^ der dog
synes mere almindelig vulgær end bæotisk (s. foruden Ahreos
de dial, Æol. p»2l0, som Foucart citerer, Citaterne hos Matthiæ
Gr, Gr. g 201). løvrigt maalle Sproget i slige oversatte Akt-
stykker, foruden de egentlige Latinismer i olQcielle og techniske
Eo nylig fn4n gneak iB^skiift. 9
Odtrfk, natorligm i del Bele tere Spor af del sldre rooMnke
Femlaingseprogft Miehirlpiemhed, medens jo heller iike del
goMke Forretningstprog sHid bevcgede sig i lette og korrakle
Former *|.
ikke Uol deo fnadae Sleae Beskaffenhed, som er hel og
koa iadeholder og ganske ndffldes af den grsske Indskrift,
meo eadnn mere Forholdets Nalor forhjder al Icnke paa, al
des iitaiske Original skolde hate vcrel indgravel og opslillel
jemides med den gråske Ofersæltelse, saaiedes som Tilfasldel
er fed Senatsbeslolningen om Asklepiades. I Aaret 170 ipv
BcBoUeo endnn Intel Land, h?ori Latin hatde en anerkjendt og
officiel StUling.
Indskriftens Indhold slatter sig ganske til de nsrmesi
forodgaaende Begivenheder i Bortten og Sagernes Stilling der
onder Romernes Krig med Persens af Makedonien, og Ind«
skrifteDS interesse ligger fra denne Side jast deri, at den saa
omiddelbart og anskneligl, skjøndl paa el afsides og onder«
ordset Pnnkt af Landet, ferer os ind i denne Stilling, viser os,
hfor aldeles Romerne, trods den hidtil nafgjorte og navnlig i
171 mindre heldig forte Kamp mod Persens, havde gjort sig til
Herrer i Beeotien og ordnede de splidaglige og derved lel
osderkaede Grmkeres Anliggender i deres egen interesse og
med en forsigtig Begonstigelse af del Parti, der sluttede
sig til dem* Vor Rnndskab om det, der gik allernærmest
forud for Afsendelsen af det Gesandtskab eller den Deputation
Dra Thisbm, hvis Andragender afgjordes ved den opbevarede
Senalsbeshiloing, er meget mangelfuld paa Grund af Tabel af
den slerre Del af Livios* 43de Bog, der indeholdt disse Be-
givenheder; men af Antydninger i Udtogel af denne Bog og af
hvad vi tese hos Livlus i deo 4Sde Bog (Cap. 38, 44, 46, 6S|
(og i del første Bmdstykke af Polybs 27de Bog) om de kun
ganske lidt tidligere Tildragelser i Aaret 171, kunne vi dog
>) RetskrivDlngs-Eokéltlieder af den Art som det ogsaa ellers forekommende
Mémfat, XhnmfiåfkNft ^hsft bor Ingea Interøaae. (L.40 »•lir.)
10
J. K Madvig:
danne 06 et Hl Forslaaelse af Indskriften i det Bele tHsiræli-«r^
tigt Billede. I BoBolien herskede ved Nærmelsen og Cdbruddet
af Krigen mellem Bornerne og Pereeus de sædvanlige Parti-
stridigheder mellem Aristokrater og [>emokrater, comph'cerede i
Bæotien ved Spørgsmanlet om Thehens Begemon! og et bæo-
tisk Porbund eller de enkelte Stæders fulde Autonomi og for-
bfndende sig med SympathlerDe og Aolipathierne mod de to i
Kampen gaaende Magter, af hvilke hver stetlede sit Parti og
ved det søgte at trække hele Landet til sig. Hvorledes disse
Retninger og Sirønininger krydsede hinanden i det Hele og i
de enkelte Stæder, er del ikke muligt klart at see; (Foucarls
Angivelse herom er bestemtere end den burde være;) saameget
siges tydelig! baade hos Livius (C. 44) og Polybius, at Romerne
søgte at opløse den bcooliske Conftideration, isolere Slæderoe
og forhandle med hver enkelt. Allerede i Begyndelsen af 171
før Konsulen Licinius* Overgang til Grækenland og før Felt-
togets Aabning havde et romersk Gesandtskab paa et Møde i
Chalkis og i Theben skaftet det romersksindede Parti, issr i
Staden Theben, Overvægt; men i andre Byer, navnlig Hatiartu^
og Koronea, havde det makedoniske Parti Overhaand. fVledens
Licinius rykkede mod Persens, blev Baliartus angrebet først af
Soldatertribunen P. LentuJus, derpaa af deo i Indskriften nævnte
Prætor C. Lucretius (Gallusl, og trods kjækt Forsvar af Indbyg-
gerne og en Del af det unge Mandskab fra Koronea blev Byen,
noget efterat den for Romerne uheldige Fægtning i Nærheden
af Larissa og Sykurium undenste^ls havde gjeoopvakl deres
Modstanderes Forhaabninger, erobret og ødelagt, Befolkningen
nedsablet eller solgt til Slaveri (Liv, XLII, 63, Slrabo IX, 2, 30).
Derefter tilev Theben, hvor altsaa det makedoniske Parti i
Mellemtiden maa have faaet Overhaand, besat af Romerne og
overghel til deres Parti, hvis vigtigere Medlemmer efter græsk
Vis havde været udjagede (xurbem tradidit exulibus et qnf
Romanorum partis erant» Liv. Le. om Lncretius); Modpartiets
Familier solgtes, forsaavidt de ikke vare flygtede i«adversæ fac-
lionis hominum fautorumque regis ae Macedonum familias sub ,
En Djrlig fonitti gnetk Indskrift. f 1
veadiditi, fist ikke blot deres Siavetyeode). Om BoroDea,
der ksD laa omtreDt to Mile fra Haliartas og hvis onge Mandskab
hivdt deltaget i denne Byes Forsvar, høres ved denne Leiligbed
Intst, og naar det noget senere fortælles (Cap. 87), at mod
Vintøren Konsulen drog fra Thessalien, hvor Kampen mod Per-
Moi var standset, tfl Bæotien og tog Vtnterqvarter der, navnlig
iTtaben, anføres det som en af Orandene hertil, at Theba-
nene hidkaldte ham, fordi de plagedea af Koronæeme («vexan-
tlnt eos Goroncis«), der altsaa endnu ikke vare kuede. Men
i Lsbet af Vinteren idretoges baade af Konsulen og Prætoren
eo Bckke Tog eg Angreb for at undertvinge Byerne, ledsagede
if Grasomheder, Plyndringer, og Ddsugelser. (Udtoget af LIvius
XUII: »P. Lleinius Crassos complures lo Græcia urbes expug-
Bint et crudeUter diripuit« ; Lucretius nsvnes i det Opbevarede
if Bogen, C. 4,. og baade hans og Ronsulens Krigsførelse be*
tegnes med Ordene emdeliter avareqoe. Jvfr. Zonaras IX, 22,
hvor det dog hedder, at Licinius' Angreb ved de fleste Byer
mislykkedes : øol veiy fsir nXaovrnw ansngmicSii, iau d* ae ^««-
fiima, øol nvac Mat&OMaWa^ toi% aXorwa^ dnédøto.) At Ko-
ronei var imellem de da tagne og haardest behandlede Byer,
leeg af Livius' Bemarkning (XLIII, 4), at der næste Aar af
Sesatet blev taget samme Beslutning til Gunst for de grusomt
ffliihandlede Abderiter (i Thrakien), som var tagen til Gunst for
Koronseme. Dengang var det altsaa ogsaa, at Lucretius ryk-
kede forThisbø, som det hedder i vor Indskrift (L. 22, 23), og
enten eller Kamp eller frivillig Underkastelse bragte Byen i
Banderne paa det romerske Parti {ott$¥€g iv t^ tptltq tfj iffi«-
tigif MpååvaPj Lin. 7, jvfr. Lin. 22 ff.), medens Modpartiet
svedes (Lin. 36 ff., s. nedenfor), hvorved ikke udelukkes, at Lu*
mthis og hans Soldater ogsaa her begik Ting, over hvilke
QRiia de nn i Besiddelse af Byen komne Borgere kunde og
intiUe klage (s« nedenfor om Lin. 28 ff.. Lin. 5(>fiL, samt ogsaa
Uo. 46 ff.), og i det Hele Tilstanden var saadan, at disse Bor*
gere htfde Ankdnlng Itt- >i RoflH at søge om Anerkjendelse og
^Aenmelse af deres Bdt i og over deres By og deres An*
12
i. y. MadTjg:
liggender og om en Ordning af visse Forhold, f. Ex. Sikkring
mod Mod|>arlJet. Det er med denne Opgave og med saadaone
Andragender, at de Afsendinge gik fra Thisbæ til Rom, hvem i
Oktober Senatet gav den i Indskriften indeholdte Besked, hvilken
vi nu skolie gjennemgaa. i
Det første Punkt lyder da, hvis vi Jelge Foiicarts Supple*!
menter i Lln.S og 9^ saatedes i den nisten ordrette og derfor
slæbende og tunge Oversætlelse, hvori jeg vil søge at gjengive
Originalens Udtryk: »Med Hensyn lil hvad Tbisbæerne have
bragt paa Tale (Forsaavidt Th. have andra^'Ct) om de dem ved-
kommende Anliggender, de| som bleve i Venskab med os, at
de selv maa foreslaa (indlede) Rettelse jForbedring) i deres An-
liggender, blev om denne Sag besluttet saa, at Prætor A. Mæ^
nius skal udnævne fem Mænd af Haadets Medlemmer, hvilke'
synes ham efter den otfentlige Interesse og hans egen Sam*
vitligbed* Vedlaget«. Det er kfart, at der slet ingen Sammen-
hæng er imellem Andragende og Beslutning, selv om man vil
antage Heslutningen for et Afslag af Selvordningen og fot alJ
gaa nd paa Nedsættelse af el meget besynderligt SenntsudvaJg^
tor at ordne den lille bæotiskc Byes inrire Anliggender, og det
er derhos tilvisse underligt, at Thisbæerne drage Ul Rom fol
at bede om at maatte selv rette paa deres Sager, (Om det
græske Udtryk Bia^^ålcBa^ diogOw&nf fh t'' ngdyfåata taler je^
ikke.) Del tJele bHver rigtigt, oaar man uden at forandre el
Bogstav i det Lægte supplerer saaledes idet samme Aulal Bog*
staver):
Thisbæerne bede om, al der maa gives dem et Udvalg af Se-
natorer, hvem de kunne forelægge deres Anliggender, med hvis
Detail natnrhgvis hele Raadet ikke vilde eller kunde beskjæftige
sig. Dette Udvalg af fem Medlemmer bevilges og Udnævnelsen
af Medlemmerne overlades Prætonm. Udvalgets Hverv var
oaiurligvis kun al here og foreløbig prøve Thisbæernes Andra-
gender og da foreslaa Senatet, hvad der skulde svares og be*
En nylig fnndeo grssk Indskrift 13
abittes. Dette Bverv. .Iiar Udvalget udfert. imeUem den 9de
Oktober (det ferete Mede) og den 14de (det andet Mede)M.
Det naate Punkt, det første i den anden Deslntning, lader
aig efter. Foucarta liæaniag og Supplering ålet ikke oversætte
saaledes, at der Iremkommer nogen Mening; det lyder nemlig
(i. ganske umiddelbar Fortii^BUelse af den foregaaende Beslut-
ning) saaledes: aLigeledoB forsaavidt de samme talte om deres
Land og om Havne ^ Indtægter og Bjerge, efterdi de opgav
dette, aaa for oa (Cor vort Vedkommende) at have og skulle
bave, hvad vedtoges •. Helativet (o) foran idoi^yj hvoraf Inflni-
tiverøe sknlde afhænge, tilintetgjør Sammenhængen aldeles,
i|fM»»^ héué¥ er meningsløst (det lyder, som om Romerne over-
lod det til Tbiabæerne at kpmme tilrette med andra om deres
Besiddelser, idet Romerne ikke vilde træde iveien), og særlig
forkert er det en ikke følgende og utænkelig Modsætning an*
tjdende ^év i^/u$y fåé^)^ ligesom ikke mindre Gjentagelsen af
Verbet ixsåp i Præsens og Futurum (naturligvis aldeles forskjel-
ligt fra fecit, fecerit, -har gjort eller herefter roaatte gjøren).
Mellemsætxiingen « efterdi de have opgivet dettes er heller ikke
forataaelig. Alt bliver klart ved følgende aldeles sikkre Lædning
og Supj^ering, hvorved det viser sig, at Foucart ved en falsk
Forbindelse af Bogstaverne og af Ordene bar ladet sig forlede
til urigtig Læsning af nogle Bogstaver:
(a^jaOøi^ ta^a 9/ii(l]y« véfAStf^ Mal Sxåiv H^éXpoé idolSåVj
•SU, siden de have overgivet dette til os, besluttedes, at det
skal være dem tilladt at. eie og besidde det^. Raadet lægger
til Gmod, at Thisbæerne ved Overgivelsen have stillet deres
By, Territoriuø'Og offenliige Indtægter til Romernes Raadighed,
og tilsteder dem nu Besiddelsen og Brugen. Men endnu maa
det i Forbindelse med nQoaodoiF aldeles urimelige ogémv (og
^Han maa for Xltlng Ikke her tænke paa de Timænds-UdTalg , der, ud-
navnte af Senatet selv, udsendtes til i Forening med Feltherren paa
Stedet at ordoo nye Provindser.
u
i. N. Madvig:
endda n$^i ogémy iavtmt^^ rettes til onUty^ finemterker og Terri*
torium. Foucart har følt del urigtige og aaet, hvad Meaiogen
krævede, men da hao ikke faldt paa oQimt^^ men blot paa ogmp^
forkastet det. /7f^i [i«|^i[t^jttt^ er rigtig suppleret ar Poucart«
Derpaa rorlsæltes meget kort med Gjentagelse i Tanken af
det foregaaende rrfgl wy Xoyovg årtoå^øayto :
*ora Øvrighedgposter og om tJelligdomme og Indlægler, al
de selv maa være Herrer derover, om denne Sag blev besluttet
saaledes: de, som stuUede sig til vort Venskab, forend C. Lu*
cretius førte sin Uær for Staden Thisbæ, at de skulle være
Uerrer derover i 10 Aar for Fremtiden. Vedtagett. Fra Land
og Statseiendom adskilles Embeder og Helligdomme med de
særlige til Helligdommene htfreade Indtægter, hvorved da nær-
mest (ved Siden af Øvrighedsposler) tænkes pAa Bestyrelsen af
Hetligdommene og deres Indtægter, d. e., paa Præsteskaber, og
Beklædetsen af Embeder og Præsteskaber tilsikkres for 10 Åar
dem, der betimelig og frivillig have slntlet sig til Romerne,
Efter éic "f^^ g^Uiav t^y {jfåBziqay har Stenhuggeren aabenbart
oversprunget ngoCfjlBov eller i^XBoy^ hvad del undrer mig, at
Foucart ikke omtaler« At del ved en Feillagelse skulde være
oversprunget I hans Afskrift, kan jeg ikke troe, uagtet Linien
ved Tilføielse af nQna^X&ov Ikke vilde blive Iffiogere end LIa«
41, 42, hh (55 BogstaverK Der ligger noget besynderligt i de
10 Aar ved Siden af »for Fremtidea«, og man venlede Embeder
og rræsleskaber for bestandigt sikkrede Homernes Venner.
IVIaaske er Tanken, at de af Romerne fordrevne ikke maa kaldes
tilbage, selv om de nu herskende ville det for alles eller nogles
Vedkommende, førend om lO AarM*
Derefter folger med samme korte TilaluUiing til det fg
gaaeuda efter Foucarls Supplering: » "•< «i>
^cjj 7»ia*.? Lilli—
') l^oliv^ ontai uitoå jtif^ktvotistt' €r unægtelig ikke klassisk Græsk rorj
iifo^tf rovtovs jtVQUufiif (raedcus onta^ cUer Antydulng nf •Aiiilragéfifla
om* er rigtiglj, men jcjen Labres Lin> 26 (s. slrax), 30, 4U
Ed nylig fandeo græsk Indskrift 15
■Om Laodi Hum og EiendelBi er ingensinde skeei om
dem, al det skal ¥»re dem tilladt at haye deres eget. Ved*
taget«. Delte er atter aldeles meningsløst; thi selv om For*
biadelseo om^u /^orsr ive^ mm^^ inm^ kunde betyde:
«der er aldrig taget nogen Beslutning, at» (hvilket den ikke
kaa betyde), er det dog urimeligt blot at fortælle, at der aldrig
er taget nogen Beslutning, naar der ikke er antydet en falsk
Forestilling, der skulde Qernes ved denne Bemærkning. Og
dea Beslutning, der sagdes ikke at være tagen, maatte da gaa
ud paa, at ingen skulde beholde sin Eiendom, saa at Beneg-
tel&ea af en saadan (bøist underlig) Beslutning sikkrede enhver
sit. Der skal (med rigtigere Spiritus) suppleres og interpun-
geres saaledes:
ovnozé [iv T-
fjå avvSy yiyod^sPf Snæg \td] åavtmv avtotg ixstv i^ijå^
<l.e., tog om deres Eiendorome, hvorsomhelst de ligge i deres
Land, besluttedes det, at de maa have deres •. Efter Bestem-
melsen om Besiddelsen af Byen i det Bele, om Adgangen til
Eoibeder og Præsteskaber, følger Sikkringen af Prlvateiendom,
Det næste Punkt frembyder Vanskeligheder baade med
Beosyn til Sagen og Ordene. Det angaaer Overløbere, der
opholde sig i Thisbæ, landsforviste fra deres eget Hjem, og der
uidrages paa, at de maa forsyne Borgen i Thisbæ med Mur
K den tidligere Mur var altsaa ødelagt — ) og tage fast Bolig
der (nméåuåtåf). Meningen er dog neppe, at de skulle boe paa
Borgea; thi det vilde dog være altfor besynderligt at gjøre
Byens Borg til varig Bolig for Fremmede; men man ønsker
Tilladelse til at benytte de nærings- og arbeidsiøse Fremmede
til Gjeaopførelse af Fæstniogsmuren og til deres Bosættelse i
Byen, hvilken aabenbart betegnes ved det første iml i Lin. 28.
Disse Overløbere kaldes i den foreliggeode Text o* idiotj hvor,
oaar inéaoå beholdes , allerede Artiklen er rent forkert (o;voao«
'xt'iofisiloft ol idåQå)j og hvor det er umuligt at bringe en. pas-
16
I. N. Madvig:
sende Betydomg ud af å()io*, særlige, egoe; der fattes et Ver*
bum til det i sig eelv ved sin partitive BetydniDg lidet passende
ånooat. Jeg troer snarere, at her er t^o AnakoEuthi, idet der^
begyndes i Nominativ med Tanken rettet paa xatotxmifty, men
derpaa (og derfor med gjeotagel Sn€^\ først indskydes det spe-
cielle Andragende med avtotg *|J, (Kt endnu haardere Ana-
koluti) tindes Lin. 36 t apB^dumnf^ — onæ^ oiioé ma%éxtavtat*)
I #d*o* ligger vel aicfioi, der betegner dem, der ikke en kort
Tid have forladt deres Hjem, men ere forviste derfra for be-
slandigt ved daqiffla. Jeg supplerer og læser altsaa:
Snm
al avtofåoloå o* atdiOå iusl ifvyiiié§g ovte^ %^¥ ånqav at*-
Tol^ onmg
uog eåaXsv o. s. v.
Dog er dtåiOi usikkert. Der henvises ved ytaBoti i^iifdvåtsav
til den specieltere Forklaring af Forholdet og Planen, som de
thisbæiske Sendiage eandsynligvis havde givei Femmands-Ud^
valget, £n Befæsluiog af Byen selv tilsteder den endnu i disse
£gne varsomme romerske Politik ikke. Andragendet om, at
de varigt andensteds fra Landflygtige maa bosætte sig her, har
sin naturlige Foranledning i, at Romerne ellers synes at have
ønsket, at Byernes Borgere ikke skulde flakke om, men drage
hjem hver til sil; Lin. 40 fT.
Derefter bevilges et Andragende om, at den Sum i Guld,
som Thlsbæerne havde siimmenskudl for deraf at lade forår-
beide en Krands til Nedlæggelse paa liapitotium, maa blive dem
tilbagegivet til denn<.' Anvendelse* Hvem havde taget dette
Guld og skulde give det tilbage? Uden Tvivl er her allerede eo «
Anke mod C. Luerelius, hvis Navn dog skaaoes, I Lin. 33 6^^
Dativen toitoa; meget stødende og tovto \i\\ dnoåod^} vilde
passe bedre. ^m
Det næsltr Andragende gaaer ud paa en Foranstaltning^
imod Mennesker, der ere Romerne og Thisbæerne fjendtlige,
d. e. , imod Ttusbæer af IVIodpartiet. Den korte og lidt ube*
Eo DjUg toMåm giiMk lodskrift. 17
Stemte ADtydniog af ForaDstaltningen ved Yeitet Mcniximptaåj
har FoQcart uden Tvivl rigtig forstaaet oin tvungen THbagøtiolden
i Rom, hvorhen de aandayniigvit vare sendte tvangevts af Lo-
crelioa, idet han beraiAer iig paa, at Sagen overdrages til den
i Aom værende Frstor Q. Mønios' Omsorg og iklLO til de Kom-
manderende i Tbessalien og Bosotioi, og at •! nrntcx^n^éå
oden videre Tiiføielse to Steder hos Polybins (XXXI, 8 og XXXIII, I
bmgee om de i Italien tilbageholdte Achæer. I Lin. 36 og 37
har aabenbart staaet viumavtioh {01 for A).
Fremdeles stilles et Andragende om thisbttiske- Borgere,
der ere dragne bort til andre Byer og Ikke ere vendte tilbage
efter Prætorens (C. Loereliiis*) Bekjendtgfsirelse og Opfordring.
Efter Foocarts Supplement {ånmg [fi]ii c2c f cr{*r natanogenmvtat
gaaer Andragendet od paa, at de ikke skolie vende hjem; han
finder selv dette ukhurt, især i Forbindeise med det tliføiede
tig taitp, og opstiller en aldeles uantagelig Forklaring. Der
fattes i Begyndelsen af Lin. 42 ikke et, men to Bogstaver:
hmg I^J^ sk 9di§9f xatanøQåémytatj «at de na (omsider) skulle
vende hjem til Indordning (og Plads 1 det reviderede Borger-
skab)*. Sagen henvises til den i Grækenland, værende Konsul
A. Hostilius.
Herefter følger et Punkt, der vistnok berører G. Lucretius.
Det angaaer Løsladelsen af vilkaarlig i Chalkis paa Eubæa (og
i Theben) fastholdte Personer og lyder efter Texten saaledes:
•Forsaavidt de samme have talt om Xenopitbis* og Moasis*
Processer, at de maa løslades fra Chalkis , og Damokrita Dio-
ojsios' (Hustru) selv fra Tbeben, besluttedes herom at løslade
dem, og det vedtoges, at de ikke maa vende tilbage tilThisbæ*.
(Dette sidste er uden Tvivl en skaanende Indrømmelse til Lu-
cretius, idet Personerne betegnes som Ikke sagesløse og som
de, til hvis Fjernelse , om end ikke fortsatte Fastholdelse, der
bar været Grund.) Enhver maa stødes ved Udtrykket « Xeno-
pitbis* og Mnasis* Processer«, som om disse skulle løslades og som
om her overhovedet var Tale om Prlvatprocesser {dUtat). Fou-
carl h^ar, hvad yderst let skeer, læst J for A^ og der har staaet
mat, tn Phll»l. »f Pa4af. Ry Bakkt. I. 2
18
I. M. Madvig.
lr%f]yaiK(okf Sevontdiåo^ o. s. v,
h^vfigt er det i Lia. 48 tilføiede at/føi, ovenikjobet i deDoe i
(tid&lirifteii aldeles enestaaende doriske Form, meget beR,vadt:rligt.
Barderstaaet eC tidl haardt sammecifatteDde aiifcr», disse aile tre?
Til ikke rioge Tvivl giver det næste Punkt ADledning, der
aabenbart aogaaer Noget, som berører G. Lucretius oær, hvorfor
Senatet udskyder Afgjørelsco, indtil ban kan børes og forsvare
sig, (Oan var altsaa endnu ikke i Rom eller kunde dog for
ØieblikkeL ikke indslilie sig») Andragendet sluller sig (som
ovenfor Lin* 20, 25) nær til det foregaaende, hvormed det bænger
sammen, med Underforstaaelse af qI avtol l6roi% inotijffayto^
men med Forandring paa dette ene Sted af mtql mv til nsql ov,
hvormed maa antydes et ganske specielt Punkt, hvis der ikke
snarere paa Stenen har staaet ntgl %ov (med lelgeiide Acc. med
Inf.)* Hvad nu Foucart har faaet ud, idet han forandrer vSgi,
som Stenen efter hans Vidnesbyrd har, tit vSgilm^] og læser to '
tvivlsomme Bogstaver som åi idiuaw)^ er aabenbart gatt, om
man enH sætter i^ttvaå for iha$. Jeg forbiguaer ganske det
doriske åixa^ og opholder mig ikke ved den uhorle Talemaade
qtégsty dluiiåf {vSQsmq) ngoq ttpa i Betydningen af at anliegge '
Proces mod En, især naar der ved ngog stoaer et Øvrigheds-
navn, der nedvendig raaatte fere lil Betydningen »al anbringe
en Klage hos, for»; ligesaalidt skal jeg dvæle ved deo for-
søgte Forklaring af ifii døap i Lin. 51, som skat betyde, at
Klagen gaaer ud paa en Mulkt (hvilket a^ia ikke betyder) eller
Værdien (hvoraf?) og Frslatning, en uhørt Brug af ini v». *
Retssproget. Det afgjfirende er dels, at der ber ikke kan
tænkes paa el Andragende om Tilladelse tit at anlægge en Pro-
ces, da en romersk Øvrighed (og Feltherre) umulig for Misbrug
af Embedsmyndighed kunde anklages i Form af en privat Pro-^
ces, og en offenllig Ktage i denne Tid (længe før Oprettelsen af
quæslio de repetundis) maatle skee for Folket af en romersk
Uvriglied, medens Andragender om administrativ Hjælp mod
Haardhed og om nogen Opreisning kunde rettes lil og imode-.j
Eo oylip tmmiftm gnest loéskrift 19
koflunes tf Sen&tet (mmd ?ed Abderiterne og Koronaperoe i delle
Aar, LiY. XLIU, 4), dels, hvad der er oombrisleligl, al OrdeM
iUe konoe betegne et Andragende om Nogel, der skal tillades
elkr 8kee ( — thi dette betegnes nft^vigeiig ved inmg — ), men
aleoe en Angifelse af og Klage over Nogel, der er eller skal
vare skeet (hvorom Senatet forbeholder sig ncrmere Dnderw
segetege o Overisg). Den første Del af denne Angivelse og
Klage er ganske sikker: h«^ o{ (eller snarere it. te«) tcryfoc
foc Tvralka^ iSgSiøSaå]. Den anden er osikkrere; men der er
dog neppe Tvivl om, at der klages over Pretorens Handling eller
Ikke-Bandling, saa al toa^ m^awqriv er Snbjekl lil iyå/Ma^f og at
der er en Feillaesning i Ina a^ay. Jeg Iroer, al der har staaet:
ieQi[ceaå] mI «[vx«-
Qi]g toy atQot^jrop hffUBlv ofa^a% né(^ o. s. v.
Der klages over, al de Ire Qvinder ere blevne skændede og
vancrede og al Prætoren har seel igjeonem Fingre med (Sol-
daternes) Teilesleshed og Brod paa Disciplinen og taget den let.
I£i!7/læst for AT.) For \nQ\i%Bi^v (der maa betyde •forend
nogen Beslutning lages«) kunde man vente iauf^v.
Hvad angaaer en af Thisbæerne med en Cnæus Pandosious
(en ilallsk negotiator lig dem, vi f. Ex. hos Sallusl finde i stort
Antal i arrikaoske Byer, formodentlig fra Pandosia i Ne^eritalien)
iodgaaet Kontrakt om Korn og Olie (efter Foucarts sandsynlige
Soppiement i[lLaUiv\)^ hvad enten han ou skulde skaffe This-
bseme Komet og Olien til Leverance til Romerne eller han
havde afkjøbt dem Produkter (hvorpaa M^vmvla^ Bandelsfælles-
skab, kan tyde), om hvilken Kontrakt der var opstaaet Uenighed,
liibyder Senatet, for at skaffe en kompetent Domstol til Træt-
t6D8 Afgjerelse, at give Dommere, som naturligvis en italisk
aociDs^maatte underkaste sig.
Sluttelig havde Thisbæerne andraget paa af Raadet at mod-
l^ge Pas og Brevskab til at sikkre Tilbagereisen igjeonem Æto-
lieo og Phokis, hvor baade politiske Partier og den røveriske
Befolkning kunde forulempe Sendingerne, og Senatet indvilger
i Ddfsrdigelsen af slige velvillige Brevskaber endog med en
2«
20
J, K Madvig:
Udvidelse (»og hvia de ønske til andre Byen), i hvilken Be-
slutning medtages Sendinge fra Thisbfpernes Naboer, Koro-
næerne. I Slulningen af L. 56 viser baade den almindelige
Sprogbru^^oglndskririens, at der endnu har staaet el v Inågt tovl
Den hele nu gjeooemgaaede Indskrift har aJtsaa efter min
Mening oprindelig lydt |Lin. 22 skulJel iydé) saatedes (jeg
sæller ? ved de mig aelv tvivlsomme Rellelser og Supplementer):
tmå GvyåOovXtrøaio ly Ko(å§tl(aå, ngo t^^fQ^
5 tf, Tiwog No^imog Titav rlo^, fJigi dy &io6~
étg io/ovg inoi^arto neg^ te^y xaø" aiJf-
Qvg ngaypctiwy^ oluy^g iy tfj^ ^iliaå tijt
4fit%égai> iyéfå$iyayy ona)g nvtol\g åo\dma\ty\
\o\tg fa Ka&' avtovg ngdyfiuia €lia\^y^ataytm, rtégi tov-
]0 rot; tov ngciyfåatag ovfødg iåoiiy^ Snmg Kotytog
Maiyiog atgnwfi^og %<oy In ti^c cvynl/ftov låydgmg]
[n]éi'jt anota^rjt o¥ ay avimé i* tcay åm^Qtsimy nga^
\Y\låix%my nal ttjg låiag niaitmg (falymytaå. "Eåo^é.
[Efk] ngoiégoi Eiåran' ^OxTWfA>oiVy ygatfUfiévuit nagrj^
Yh Cap lionXtag Mt^vuiog Kotytov vlog^ Maagxog KXav-
émg Matignov t4o(, Mdnog ^égyåog Mayiov viog.
*Q<TQVt(og mgl dv ol aitot kojrorg inottjaayro negl ^tø^cr^
\*\ai fif gi lXé\^é\yltÉ>y Kai Trgoaoémy nat nagl dgtmy li\av^
tmy^ i[nfl\
\iq^]ii(Tar tovta i^m*"^ W/icif ual ix^iy i^étyctå ido^
20 ^ly* någi agxdv %m ntgi \égmy nal ngoaoåatry onwg avtoi
[n\vgåtvw(iå, ftfgi tovwv tov ngd^fåawg ovta>g iåo^ey'
otttyåg tig iijy qMay f^>' ^lAétigcty {ngoarflBorl ng^ tov ^
Fciiog Aougå^
rioc fd tngatoméoy ngig t^y nohy ØløSug ngoø^ya-
fiy^ Snwg oinoi eifj åéna tå il(j\éln\itta uvgiévtaCiy, "Eåo^lep],
2b iJtgi x*^9^^^ oluådy nca tmy vnag^oyttsy aviolg^ ovnofé iy r*
|j^]i QVtwv yéyoyéy^ Cnmg (terj éavtwy avtotg ixtty ^fi^i.
Ea bA fndengnrsli Indskrift'. Si
[^ nJMJpioioi O* [a|l!ili«#i?) ImT ^tg^adfc oyfsc ^^ a«^«y
<«••», •r-
30 «ig ifcj;iMi ifrtic Artl MsoMiteit m) fMfi» vfijteMW. I5db*
Wf(#i)
[mile c2( ID KanåwmlåOP trUtpavop mtttaaxfvaamaåy ^ fomKt
[f]* ivwfféwéCap^ onmq avtoUg anodøS^ o[ivm]c vovfor vii^
35 [t]o KtinéuUiåøp Ma%aaM§vdama$p, ovtm^ anodovyaå cdo^ty.
[f)«^ fiågk if ol Qvtol lojrovg inoi^oapto dvOgmnov^ oinp9g
vn9p{a9f']
[if]oé %otg d^fåoaioå^ ngajrfåaCå tolq Tifåstégotg xal tot^ écnh-
vip 9laéPy
[in\mQ éitoå Matixfoptaåj ntgl tovtav tov ngdyfåato^ xaSmg
dp K\otp-l
[tv]« MaåpUåå iftgtttiijrmå ix tnp dm»oaimv nga^fuiuåi^ xtå
t^g Idlag fr(-
^0 iiumg doMJjf ovtmQ not^p ååo^tp. Olup§^ él^ ailag ftolng a-
\nif]l$oaap »al ovx^ f^gog t6 «ff^[tfr/»a toS] a\tgat\ifrov fro-
QtyiPOPto, onwg
14^9 «Ic fo{fty MatanoQévmptaåj negl toviov tov ngd/fåatog
ngog Avlop
[y^criiJUøy vftatov ZQ^H*^^^ dnoqtfXlai iåoSsp, onmg ntgl
tovtmp
99[i]p ngofSåfm^ naSmgSp txåtmå iwtæp dfffioaUop ngayikdtmv na\
^^ \A^g tdiag nUftsatg qiaip^at. "Bdol^tv.
^avtmg nsgl iv oi avtol Xorovg inonitravto n[$gl]
\rv\vmuéSp SspomSidog [xal] Mpaaidog, ontog ix Xalxiåog
d(piBmCå
12
J> N. liÉdtrg^ En nyUg fmåtn sraeik Indsirtlt.
50 *Qcavti»^ Ttégl ov ttxita^ rag ^vyaluag vågtlcBm] *al élvx*'\
[^fl^lc tér atgaffi/otf ivtfntåtv ata^ictv (?), nf^ foiiføt; %nv
\%o\g [n^\6tiQ0v spayu Fatov ^ongtttov fiovXsvuaa$aå ida[^£¥,]
\S2c\uvimq negl mv o\ avtol SmBtl^ iyfg^atnaay ntgl aitov
xal i[lial']
[oi»] at*fO«( MotvDavntay gog fyalop BavåitfiyQv Yéyovåwak
n§g\l W*-) I
fav %fw ngdyfåatag, iå^ xgttåg laS$tp fiovloaptaåj tov%aåg
ngittig [djo[J-l
fF)fif» sdol§£y. ^QfJavzmg negl mv o\ avtol Åoyovg inotii<Sayto
nsgi To[v] I
ygofå^ta dotioi ØioBtvmy tig AttmUa^ xal øa^xtda, mgi
wviov
tov ngoYi^axog SiGØiffGt nat Kogmvévmv §tg Altmklav nul
åa nat idv nav ilg åXXag noXng fiovkmptai, ygdfifiata {ftldy-
60 Bgmna åovvat iåo^ip*
Eflerskrift. Da forestaaende Artikel var leveret lil Tryk-
QiDg, blev jeg liirældi^' opmærksom paa, at Th. Mommsen i del
i Somiiieri'erien herlil aokomne fjerde Hefte uf f*srgte Brod af
Ephemerls epigraphica under Bubnken observationes
epigrapbicæ p. 278 — 29S har udgivet og behandlet samme
indskrift. Hun bar rellel el Par Ting, gaael med Lærdom ind
paa flere sproglige (især ortbographiakel og anliqvariske Puokler
og fremsat en meget skarpsjodig og saodsyotig GielnJQg, om at
hos Polybius XXVJJ, 5 og bos Livtus XLH^ 46 og 63 er Ttieben
oævDt for Tbisbæ, ved en Afskriverfeil bos den forsle, der ergaaet
over til Livius. Men det falske Supplement i Lin. 8 og de
fleste uriglige Læsninger bar ban beholdt og tildels uheldig
forklaret.
S3
Af
i/eo Bonke DnNuuog BnfeoiU var m Datter if GOother
V. Anøteiii, Gr^n af Hoppia (f 1284) og Datterdatter af Fyrst
VMn paa KQgen; biin blev i 1299 gUi med Hertog Haakon
HagoBnao, aooi annne Aar Uev norsk Konge. Hun fodte
has Atf ISOI Datteren ingebjorg, som allerede det Mgende Aar
bhf (érknret med den svenske Hertug Erik Magnnsson; men
ban brod Fortiiodelsen i 1307, og den blev forst gjenoprettel
kort br Dronning Enfemia*s Dod lSt2. Dronning Bnfemia liar
vnnda et ikke lidet Navn i Nordens poetiske Utterator, fordi
3 rimede Digtninger siges for forsle Oang at vsre* omplantede
i nordisk Jordbund paa hendes Foranstaltning ; det er Digtene om
■Flores og Blaneefior* , om »Ivan Loveridderen* samt om «Hertog
Fredrik af Normandi«. De flndes na paa Svensk og Dansk, i
^ge Sprog fra ISde Aarhnndrede, og Haandskrifleroe af Her-
tng Fredrik siger endog, at den norske Dronning lod det over*
fere paa Svensk eller Dansk* Denne Beretning har dog vairet
betvivlet, fordi det syntes lidet rimeligt, at en tysk Dronning i
Norge skolde have ladet Digtene oversætte paa et for hende
selv og hendes Land fremmed Sprog, Svensk (eller Dansk), paa
€n Tid, da Norge og Sverige (og Danmark) hver levede sit
politiske og litterære Liv. De ældre Litteratorbistorikere (Faot
og Nyerup) mente derfor at maatte antage, at Dronningen lod
I^igtene oversætte paa Norsk, og at den svenske Oversætter
bar rettet Norsk til Svensk, ligesom vitterligt den danske
Oversætter har rettet Svensk til Dansk. Andre — og især de
svenske Ddgiv^re — troede af Haaod skrifterne at kunne slutte,
st hun virkelig lod dem oversætte paa Svensk, og søgte at
stpke denne Mening med forskjellige Grunde. Ogsaa et
^det Spørgsmaal knyttede sig til det første, idet der op-
^sles, at der ogsaa fandtes norske Sagabearbeidelser af samme
GintaT StoTfn:
Emnep, og i hvilket Førhold stod nu disse til Eufemiat?
De svenske Ddgivere menten at de norske og svenske Over-
sættelser var uafhængige af hinanden, medens Udgiveren af
Flores* Saga paaslod^ al den svenske Oversæller havde for-
uden den franske Original ogsaa benyttet den norske Saga.
Disse Spørgsmaal ver umuHge eller lalfaid vanskelige at be-
svare, da de svenske Udgaver af Digtene udkom (Flores 1844,
Ivan 1849, Hertug Fredrik 1853). Senere er Undersøgelsen
bleven lettet ved nye Udgaver: 2 islandske Haandskrifler af
den norske Flores i 1850'], de franske Texter af Flores i
1856^1, den franske Text af Ivan i 1862^1, den islandske efter
Haandskrifter i Kjøbenhavn og Stockholm ved Dr. G. Kelbing
{W2)*) og endelig den dansle Text lil alle Digte ved C.I.Brandt
<J869p|, Men endnu er ikke del c. 1845 fundne Blad af den
norske Flores-saga benyttet, uagtet P. A. \lunch allerede i 1847
gjorde opmærksom derpaa. Jeg har derfor afskrevet det efter fl
Originalen i det norske Bigsarchiv og udfyldt Lakunerne efter
Prof. Ungers Forsog. Bladet var nemlig klippet op i 4 Bele,
hvoraf den ene nu mangler; Lakunerne ere satle i Klammer og
med mindre Typer; Brudstykket svarer til Sagaen S« 44^ — 48*,
det svenske Digt V. 1176—1255 og del franske Digt V. 1872—
1988: M
[læika al skaklaBe vid ^\k ^s\ at Iiann] læikr pæt mlok glærna. En
{iu haf med
[}>er I pus I>iiimn c. aura gullz en] fiVtV ottann fe læik pn æL *
fiViV )fvi at med fe- -
*) Ved Br Snorraaon (Ann, f. nord. Oldk* 1850, S. t— 84), fuWendt efter
hans Dod af G, Brynjulfsson.
') Floire «C Blcmeejhr, publlé d*apréi les manuscriU par Édélestand da
MéhJ. Paris 18^6.
*) Li romonj dou cketcdier au lyon v. Chreslleri de Troies. HeraasgegeljeQ
V. Dr, W. L. Holland, flannover tH6?.
*) Biddaroiogur: ParccvaU $.. Val vers ^attr, iventa a., Minunas s., fum
ersteo mal herausgegcbcn v. Or E. Koiblng. Strassburg 1872,
*> Romantisk Digtning fra Middelalderen, Udg. af C. 1. Brandt. I- Kobh.
1S«9,
Om SulnniaTiMnie. 25
fno Mtti bwi Mekkte, oC sva er mib «k attau . Ok tlf ^ før
taflet ok feL l^a gef howtcm sft
^ ipir Qk ^ md c* åva gulU ^ er ^a.baijll tiU. db 88g at
t»n att yfritt fe. En
|k«Mi Ban mtaa hardia asiok ak pakka] |Mr giofvena. En .aidaim
mi^n hami bidia
{^ it ^.komar apir anaan dag aplir] at Icika. Bo t^a iatta
hoftam t^rt ok t^ær med
(tak ^.mod jier halfo. auuim fe. Ok ef ^] vinnr t»a gef howa
bæde sit ok \\i. ivrir
(^ (pad ^ at ^r |iikkir aUkt klils um tert Ok] mnaii hoM ^
taka at t^akka t^er ok bidia
(^ i^Ba aptr jMBngat, ea \faL tæg at \iol tjilt gieraa fcrn* \fvi
quæd t^u at mer t^ikkir
(ih geOr aiadr, en goU ok sittr tkorttr m]ik æi. ok yfrtt akal ek
t^er ^cBt geua. ftrtr
Q^ It ^ hcuir mer td fagnat ak ayk|la aingaiifi bjrt En ^
um morgenenn
\W t» med I>er haMt o. marka gnlli Ull tjaOaena ok ker \i\K hit
goda. Ok ef
(^ TiDiir enn taflet, {la gef hcmum bjade eit gull ok ata ^tt En
keret haf
Rm ok maa hann ^ bådia [lik l«ggia| from keret ok pa ger soa.
^ oA; fa bonum æ-
i> ok quæd at t)er Mdu i«ogr a læijka. t^a man bonn bioda t^er
til notuærd-
|er med ser, en )mi t)ig9, t)viat bann m|anfi vera miok gladr fmfr
gulsens sak-
V t)B8 er hoiiii fek af t^er (ok miin bann hogga] )>ik 8e#i mæst
ok fagna t)er sem bæst ma
l^^m. En til keraens mnnn banii miok girnaa. ok muo hofin
bioda t»er Hrir ^cet t^asbundrad
snirkl goUz. En t^a.smg at t^u uilt æi smlia bonum. nema
hældr geaa. Eo l)a
26 Gnstar Storm:
munta asrda hontaa sua astfolgenii at hmm mami faUa til fota
I>er ok geraz pin
ma6r. Ed t^a tak gisrna uidr boftttm ak lat hmm banaalia ^
afna holloato ok ali-
kan tryglæik aem madr skal uinna Bioam hmm. En aidan
mattu sægia bofiicm pin
uanda. En honii mun hlalpa per ef bawi ma. Ok ef boMi
/ ma si vfnna per hiolp pa
kann ek per aldrigin rad aidan. En floirea- pakkade pa miok
daire biMbonda
ainniii oli hsilræde. En aidan dmkku pan længi øft naro kot
ok foro at adftia
aidann. En fiVtV ihuga sakar auaf floirea litlt pa not ok lang-
ade miok at flnna
dnruord kaatalans. Ok psgar er dagr uar pa atod baml upp.
En buabonde bahs
fylgdi homcm ut ok aiaade bonum til tnrnaena. En pa er
floirea kom pær pa gek
bann om ok aa a tumenit. mælde hami bæde a længd ok ada a
brsidlæik aem aa er bagr
er. En pægar er duruordrenn aa port pa næfetl hmm homtm
fsllaga ok mcelte aua
buart er pu hæld** piosnarmadr cBdr auikare ædr bni aer po
sua a tamn
uaron. huartke em ek pæira kuad floirfea p?i mæle ék kaåtaleoa
at ek ull lata ge-]
ra annan allkann pegar ek kemr hæ[im ok er duruordrenn hcyrde
bann]
aua rikulega um tala. ok bann sa bann aua g[odftislega lata aem
son goftigs]
manz. I^æ mcsite bann til bana. uiitu læika [at skaktafle uid
mik. gierna til-]
de ek ef pu uilt mykit uidr læggia. [buersu mykit uiltn uidr l«g«
gia sagde]
Om EnfemlaTiieroe. 27
Anvordrenii. c. aura gnlz quad floi[res. t^a aagde duruordrenn.
sa er uinnr]
akal rida ttidriagtmoi. En sidann ræi8[U bann taflbordit ok uilda
sia huer]
tetr kimni. En }fæi nar floires er uann [en JamakioU gaf hann
duruerdenom]
fet ilt ^t er uld la taflet. En ba[nn gctrdiz hardia gladr uld ok
tak-]
kåde boimin miok giooena. ok bad hann kom[a aplr til sin annau
dag eptir] .
Bo Soires iallåde boiittm ppi giærna. ok {. . . . kom hann aplr
eplir um]
Boigooenii ok bar voåd aer c c. anrra gul[z, en duruordrenn
lagde fram]
iBoat slikt i mote ok leko aidan. En [floires uan enn ok gaf
honum fe {>æira bæ-]
ggia sidan, hana ok sitt. En hin uard [enn gæysi gladr . . . .]
ok sidfrsmf fek hann Jmkkat honum ok q[uad hann hinn giofl-
asta. En er)
floires gek brot I>a bad duruordrenn [hann koma aptr til sin um
morgen-]
ena. En floires iattade ^ui ok kom pui t>ridiadagen(?) ok bafde
med aer haift
c. morka gullz. ok keret ah bit goda. ok hann lagde fram alt
gullit ok hin an-
ost ftliiit .i. mote. En sidan leko ^æir af allu kappe. En t^a
uard duruordenom
mat ea. ok let mykit fe ok potte honum sua illa at bann uisai
ain uarla. En flo-
ifcs boggade hann ok gaf honum alt aaman p<Bt sem uidr la af
bæggia balfu. En hann
wd Boa feginn at hann uissi æi buat sklldi athauaz nema
t)akkade a allar
Mir. En sidan bad hann floires læggia uidr keret, en hann
quaz si uilia længr
Mta. AisMm Mfåék
c a kereao db bad
gfi tefr cT taw oMeJ ^ fciia db qoB ■■i
c
fifr^ ttf bdMMi øfl« iølia. Bo Ka er floim sa f^ Imb bjUi
Ul kersen8. W sctli
ham tkat frms a tordet fMr tik db lagde toa. ai iril ck aaiH
keret, en ek oil geoa
}f%f til |MMt at t»u ser ain mfo haargi mm ^q knor iriSr \aA
mioa. En
•fdan tok bafm uld kereno ok |iakkade hømum. En sidan teiddl
honn floires ui .J.
^«n b(n goda æpla garden, ok 8]mdi homwn ^ dyrd alia
t^ær uar. Ok al-]
1. Der Ondes ikke i de nu levnede Haandskrifter af Sagaei
om Flores og Blaoceflor nogen Oplysning om, naar Digtet blei
oversat paaOldnorsk; at Dronning Eufemia skulde faave bea^rgel
dette Arbelde, er en ren GJetning, som kun støttede sig til
Dramme om, at bun bar Foryeoesten af at bave iodrert des
romanske Ridderdigtning til Norge, hvor denne allerede vai
bjemme længe ferend ban kom til Landet. De Oeste Oversætt
telser fra Fransk til Oldnorsk er nemlig udførte i det 13de
Aarbundrede, og da navnlig paa Haakon Baakonssøns Tid, tit-
dels efter bans Forfeining. Dette angives udtrykkelig i Haand-
skrifterne af Saga af Tristram ok Isodd (oversat 1226 af Brodei
Rodbert), EUs Saga (af samme Rodbert, som da var bleven Abbed),
Ivents Saga, Møttnis Saga og Strengleikar. Halvdan Einaraaeo
(1177) nvvner ogsaa flere af tArtuskappa s5gur», bvoriblandt Parce-
valssaga og Breisaga, som oversatte efter Kong Baakona Bod, ofl
da bans Vidnesbyrd om de førnævnte siden er stadfæstet ved Haand-
skrifter, er det rimeligt nok, at ban ogsaa for de andra hai
bavl sikre Efterretninger, som nu er tabte. Det ligger saaledefl
Om EvfemUvUtrne. 29
ocr al tiltage, at de fleste øf rige Overeætleleer fra Fraoek
herer til samme Tid.. Det er Jo ogeaa særegent nok for Norges
Utteratar i iSde Aarhuodrede, at 4e franefce Digtnioger optræder
i Norge næateo lige.saa tidligt som i Europas store Kiilturlande,
Fhokrig, Bogland og Tyskland. Efter Munch er saaledes de
oonke Strengleikar oversatte aganske faa Aar eflerat Originalen
fir forfattet, thi nu besidde vi dem kun i Afskrift og selv den er
aeppe yngre end 1240, medens Originalen selv neppe er ældre
aad 1220*. Ingen af Digtene om Artuskjæmperne er saaledes
i Fraoiirig ældre end sidste Halvdel af 12te Aarhundrede, flere
afdemstaar endog paa Overgangen til 13de Aarhundrede, og
dog er det netop i den tidligere Del af Haakon Haakonsøns
Regjering, vi Onder de franske Digte oversatte. — Digtet
om Flores og Blanceflor er vistnok heller ikke i Frankrig
(iiUUd i Nordfrankrig) ældre end sidste Fjerdedel af 12te Aar-
hoDdrede; vi ter vel derfor sætte den norske Saga, som er
Bcrmest beslægtet med den ældste franske Teit, til Tiden før
iSaO. Sagaen foreligger fuldstændigt kun i ét islandsk Haand-
ikria fra c. 1450 (i Ddg. kaldet 1, trykt S. 6— 66); men der er
bonret S længere Brudstykker af et ligeledes islandsk Haand-
ibifl fra 1ste Halvdel af 15de Aarhundrede (i Ddg. kaldet N,
Irjrkt S. 68— 84); det ovenfor trykte norske Brudstykke er fra
Begyndelsen af 14de Aarhundrede. Disse Haandskrifler viser
bedei, hvorledes Sagaen i Tidens Løb er bleven mere og mere
brandret, især forkortet; det fuldstændige Haandskrift M har
odeiadt og forvansket Steder, som endnu er rigtigt bevarede
iN. Flores^s Hidehest, som i N skildres S. 77— 78, er ikke
OBlah i M (S. 26); ligeledes er her udeladt, at Blanceflors
Fider var en fransk Bidder (S. 68), og Navnet paa Æneas*
Kjsreste (i N : Laurino o: Lavinia S. 74). N har ogsaa renere
Navneformer end M (f. Ex. S. 72 Aiintorie, fr. if(9ii/of re, menM:
Mnatorie ; S. 80 Lidernis fr. Licorisy M : Toris). Disse Navne-
former har i den norske Oversættelse været optagne i fuldstæn-
^g fransk Form; vi flnder derfor i Brudstykket Floires og
I^es aldeles som i det franske Digt. Naar da svenske Haand-
30
Gustav Storm:
skrifter af Flores paa enkelte Steder har mere fraaske Former
ené Sagaens isliindske Baaudskrifter (f. Ex. netop Mentoire og
Licoris), kan dette ikke bevise, at det svenske Digt er oversat
direkte fra Fransk, thi ogsaa paa Oldnorsk fandtes disse
franske Navne. For at vise, at del svenske Digt stammer di-
rekte fra det franske, har man frembævet de fraoske Ord, som
findes i det svenske. DuMéril nævner saaledes blicUd, kompan^
list (som forresten ikke er fransk, men tysk) og amuT^\ de 3
fflrste Ord var imidlerlid allerede i IBde Aarbnndrede brugelige
j Oldnorsk*!, saa at det svenske Digt ogsaa kunde have faaet
dem derfra; og amur bruges overalt kun som Rimord i\\ Blanze-
fiuT^ hvilken Brug ikke viser andet end, at Oversætteren bar
været forlegen med Rim paa -lir og maattet laane fra Fransk
et Ord, som vistnok allerede var godt kjendt hjemme, ialfald i
de høiere Cirkler. Det er ogsaa særegent for alle disse Frem-
medord i den svenske Text, at de ikke gjenfindes paa tilsva-
rende Steder i del franske Digt. Ved den nævnte Belragtnings-
maade overser man, at en ganske anderledes gjennemgaaendo
Lighed findes mellem det svenske Digt og den norske Saga^
saaledes som jeg her skal soge at vise. Alterede Indledningen
i det franske Digt viser her Veien. Digteren fortæller, al han
for nylig en Fredagseftermiddag kom ind i et Værelse for at for-
nf3ie sig med smukke Damer; der faodt han to Soslre samtale
om Kjærlighed; den ældste fortalte en Kjærlighedshlslorie, som
havde passeret for 200 Aar siden; hun havde hørt den af en
Klerk, som havde læst den i en skreven Bog: i^el commenca
arananmåfit — ar ot/éz son commencemeni*. Denne Indled-
ning er ikke optaget af den norske Oversætter og — følgelig
(lodes den heller ikke i det svenske Digt, Digteren fortæller
saa, at en hedensk Konge drog til Galicien for at herje Landet;
ban kaldes i de nu kjendte Baandskrlfter Konge i Spanien, men
■) Du Méril I Indledningen til »in Udgave, p. LXIV.
'} Saaledes forekommer f. Ex. Uiti^t \ Strenglelkar, list i Konge spe 11 et
^4fi I IveaUaaga^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^
^^^
Om EofemiaTitenie. 3L
dette maa vare en Feil, thi hans Hovedstad er Naples. Den
oorake Oversætter bar læst dette Aples, hvorfor de svensk*
dsDtke Haandskrifter vexle roellem Apolien (A), Apolis (B, G)
og Apples (F). I Galicien overfalder han Pilegrime, hvoriblandt
eo finaik Ridder og hans Datter:
En la compaigne ot on Francois ;
Chevalier ert, preu et cortois,
Qni aa baron saint Jaqne aloiL
Une soie flUe i menoit,
Qni a TApostle s*ert vonée x
Ains qu'elle issist de sa contrée,
Por son mari qni mors estoit,
De qni remese encaiote estoit.
Dette gjengives saaledes i Sagaen (S. 6 og 68) :
«l^eirrafer5 var einrOskr(N valskr)riddari, friSr (N frægr)
ok korteiss; en hann halSi beitit ferS sionl til bios beiliga Jac-
obs ok bafSi hann med sér déttur sina élétta, t)vi at bon vildl
efoi heit bénda siOs, ^\i hann (N er t^å) var andadr.«
Og det svenske Digt gjengiver dette, tildels endog i samme
Ord (V. SO— 86):.
var een riddare aff Franz, ful mær;
han skulde til aanctiiacobs fara
hans dotter monde mz honum vara
tbe frua var mz bårne olææt
taon hafdhe tbz for sin bonda lææt
tha han do
Ridderen bliver dræbt, hans Datter fanges, og Kongen forærer
beode til sin Dronning, som vinder hendes Venskab. Begge
Emder nedkomme paa Palmesøndag, Dronningen med en Søn,
den kristne Kvinde med en Datter. Efter Fødselsdagen (Pasjue*
foru) fik de Navnene Ploires og Blanceflor: Franskmanden
Ulføier ipor thonor de lafeste*^ hvilket Sagaoversætteren meget
rigtigt forklarer •pcUtnsunnudagr heitir blémstr i iUlbndum^ pvi
^ pd lera menn hlåmatr i hondumf en blénii heitir fur å voUku
32
Gustav Siorm:
I5k€
ttp.r ■
ak vdru pau af ptn koUut Uåmar^ ; derimod siges i det svenske
(og det danske) Digt V. 99— JOO:
man gafif tbem fiampo ii sama riidh
tby Ihz var da mot soniars tiidh.
Disse Vers viser paa del klareste, at. den svenske Ofersætter
ikke har kjendt det franske Digt, hvori Navnene Onder
sin naturhge Forklaring; han har helter ikke kjendt den syd-
landske Skik og bar derfor sogi en anden — daarligere — For-
klariog; men ligesaa klart bliver del, at Sagaen — hvad heller
ingen har tvivlet om — har sin Kilde i det nordfranske Digt.
De lo Børn opdrages sammen, og da Flores sendes til
Skole, forlanger ban nt faa Btanceflor med. Det franske Digt
kalder Læreren Gaides (Sagaeo: Geides (Mj el. Goridas (N), bv.
Gredes) og nævner, atde læste hedenske Elskovadigle {livreå lisaimt
paienarSf ou ooient parler ctamor s ^ V, 226—26); andre Uaandskrider
har endog — som den flamske Cversietler Diderik af Asseoede
— ndtrykkelig nævnt Ovidiua då arte amandi^ thi Sagaen for-
tæller (S. 10), at de i Skolen •oåmn |>å bék er heitir Ovideus
(de arte amandi, add. N), en Iiod er ger af åst ok elskuga«,
og del fivenåke Digt gjeolager delle V. 145 (kun i C og F);
ouidiom Iber ihe nema i skola
han kenner nOdh for ælskog thola(!).
Som her følger den svensko Oversætter Sagaen overalt i Hælene;
derfor har han heller ikke noget om IStJrneoes idylliske Glæder,
som Sogaoversætleren ikke har interesseret sig for og derfor
udeladt'). Naar senere i Diglet Kongen sender Flores bort og
I
») Se det ttåmU Digt ¥.235-45:
Quaml II ri'pjiireat de reacole
LI u(i8 baiac lautre et acote.
Un vcrgier a li perei Flolre
Ou plaiaéa iont la matidegloire,
Toutea les berbes et les flours
QuI aont de diverses colours.
Flouri 1 soiit h arbrlsael;
D'Minors i cbanlcnt n olsel;
La voot II euTaut deporter
CbaJteuti oialln et por dioer.
Om BtifsiDfaTlMrDe. SS
inidieitid lader Blaiicefldr ealges til BabaoD af; •praltir «t
GnvfliiDde over hende sen dod, eat optager Beakrhretoea af
deUe Gravminde ikke miodre end 115 Vera <V. 537— 662), men
Sagaen laaner af delte kun de aidate Lfofer:
•Lea lettraa de fin or eatoieni
et en liaaat eoa raeontoient
•ci giat la t>elle Blanceflor
a coi Ftoirea ot grant amor»,
hvilket i Sagaen gjengivea •]mtT konongr pi gera ateitt{>ré rfku-
legt ok grafa meS gnUatOfdm par å: hér liggr nndir hin fagra
Blinkiflor, ad er Florea unni vél (M: hér hvflir likamr
bionar fdgm ok hionar korteisu Blankiflur, er Florea unni mest).
Og hermed stemmer atter den svenske Text nseaten ordret
(V.S27— 30):
ett hvalff aff guU lot konongin gOra
ok tber a akrifoa som ii maghin hOra
hær ligger the dOdhin slo ij hcæl
blanzaflur the flores onte væl.
fler Tiser de sidste Odtryk direkte ben til Sagaen <og det til
dens ældre Baandskrift) og udtrykkelig bort fra den franske
Original; vi tør vel trygt sige, at den svenske Oversætter vilde
bave undgaaet det smagløse «the dOdhin slo y bææN, hvis ban
i det franske Digt havde seet, at der var Anledning til at bruge
det Rim: Blanzeflur — amnr, som han ellers saa godt kjender
Og saa ofte benytter (se ovenfor S. 30).
Om yderligere Bevis skulde behøves, saa har jeg disse i
Baghaanden, nemlig i det ovenfor aftrykte norske Brudstykke.
I^ette viser nemlig, hvad jeg ovenfor bar fremhævet, at For-
>M^lHgbeder mellem den islandske og svenske Text, hvor denne
nsrmer sig mest den franske, ingen Betydning har. Jeg skal
Quant U maogolent et bevoient
Li oisel seare aus se Béoient;
Des olseles oent les chans:
Cou est Ih Tie as deas enfans.
It'akr. før Phllol. 09 Pcdar* ^y Bckke. I.
her fremdrage især 2 Steder. Efter at Floires af sid babiloniah
GjeBteven Daires har faaet gode Raad, heder der V, 1931:
Floires a Dairoo mercié
del conseil qull li a done:
Ataot boiveDty si yodI gesir:
por le peuser laist le dormir,
I Sagaudgaven siges her kun u£n Flores {lakkadi hoaum ol
langa9i mjOk al flnna dyrvordinn«, medens det sveoske Digt
her er ordrigere og tillige oævoer Drikken; Mellemleddet ei
her Sagaens oprindelige Text, som den øodes i Brudstykket:
Ed Floires ])akkade h^
miok Daire husbonda sinum
oli haeilræde. En sidan druk ku
t>au læn g i ok varo kot ok
loro al sofua sidao* En flrir
ihuga sakar suaf Floires litit {>a
not ok lanL^ade miok al llona
Flores tbakkade honum
margha luuda
Darias ij the sama stunda.
tbe drukko ena stund
varo kaat (B; glad Å*P|
ok huar bodh annan godha nat;
the ginge I sæng sidan .at Bofua,
huar i sina kofua.
K
duruord kaslalans.
Naar Flores om Morgenen efter Daires' llaad begynder
udmaale Kaslellet, udbryder Dørvogteren (V, 1941—43):
uEstes esple on traitour
Qui si esgardez noslre tour?»
•iSire«, dist il, »»naie, par foi>^.
Sagaen udtrykker delte saaledes: -ertu njosnaruiadr ok svikari?
nei, kvaO Flores», hvilket synes at ligge temmelig fjærnt fri^
det svenske Digt; men Originalen for delle er ogsaa her det
norske Brudstykke: ehvarl er [)u hældr niosnarmadrædr suikarcj
ædr but ser \m sua a turn uarn? hoartke em ek jieirra, quad
Flores*« Oversælleren har misforstaaet (eller læst galt) Ordet,
niosnarmadr og har derfor faaet ud følgende:
Æst Ibu komin her fore swik?
kompan, thz skal thu sighia mikl
mihr est thu mæsterman?
•jag ær hu ark In«, sagdhe han*
»Måsterman« belyder Kunstner, hvilket her ligefrem bliver
Om EofemlaYiserne. 35
DiDgalast, naar Florea, der netop optræder som kuostrorstaDdif,
svarer nei paa begge Spørgsniaal (•huarkio^). ^ > •
Jeg skal til Slutning nævne et Punkt, hvor de skandina-
viske Bearbeidelser (Sagaen og det svenskf-dannke Digt) . afviger
fra alle andre (fransk- hollandsk-tysk-italiensk-spansk og engelsk)
Bearbeidelser af dette Digt. Alle disse fortæller, at efterat
Hores var fangen hos Blanceflor, bliver begge dømte til Baalet;
oQeo efterat hver først har søgt at frikjende den anden og der-
osst begge kappes om at dø først for at forlænge den andens
Liv en kort Tid, røres Dommerne, saa at Emiren lader dem
begge slippe for Straf. I Sagaen tilbyder Flores Tvekamp for
al rense sig og Blanceflor, og hjulpet af den magiske Ring,
baos Moder har givet ham, overvinder han Orientens tapreste
Ridder. Der har været Spørgsmaal, om denne Version allerede
i Frankrig bar tilhørt Digtet eller om den norske Oversætter
har foretaget en vilkaarlig Forandring. Imidlertid synes det dog
tydeligt, at denne mandige Slutning passer lidet til Digtets idyl-
liske Skildring og Flores* halv kvindelige Karakter, medens vi
derimod før har seet, at den norske Oversætter har ogsaa paa
et aodet Sted vist sig uden Deltagelse for den sødladne Frem-
slilling af de unges Sværmeri. For mig stiller det sig klart, at
del er ham, som har tildigtet denne Slutning og — ikke uden
Kunst — hertil benyttet den magiske Ring, som (efter det
iranske Digt) skulde beskytte Flores mod Ondt paa Reisen.
Og isaafald viser dette en saadan Frihed i Benyttelsen af Stoffet,
som vi kun kan tiltro en Forfatter fra den Tid, da man i Norge
Viir omringet af Ridderlivets Digtninger , med andre Ord , at
Oversætteren maa have levet ved Haakon Baakonssøns Hof ^) eller
ialfald længe førend Dronning Eufemia kom til Norge. Men
ialfald bliver det sikkert, at ogsaa i det omtalte Punkt — som
' alle andre — har den svenske Oversætter laant fra den norske
H fra ham alene. Og hermed stemmer ogsaa de svenske
'> Fra denne Tid har man ogsaa andre Exempler paa Omdigtning under
OTersættelsen ; ogsaa Parcevalsaaga har faaet en selvstændig Slutning
m Oldnorsk, se Or. Kølbing i tGermania«, XIV.
3*
GustiT Støllli :
Haandskriflcri der nævner DroaniDg Eufemia; de siger kan,
hun lod delle Digt ovsnda tit rima» o: overfnre fra Proi
til Vers, altsua pna samme Sprog (Norsk); der er ikke Tal
om nogen Oversættelse, allerminst fra Fransk.
2. Del er før nævnt, at vi bar udtrykkelig Eflerrelni
'om, at den franske Homan om Løveridderen (af Ctirestien
Troies f c. 1200) er oversat paa Norsk efler Daakon d. gamles
Foraoslaltning som »Ivenls Saga»; ligeledes er det vist, at denne
Efterretnlog ikke Btaar alene, men staller sig til en Bække be-
[slæglede litterære Fænomener. I det svenske Digt om »Iva
iLejoDrlddarenN siges, al t)roQning Eutemia lod den vende »I
Kaiske tnngo ok a vort rnaal«, ok de svenske Udgivere antc
[éerfur [)igtet for ganske uaftiængtgl at deu norske Saga, uagtet
[den af Udgiverne foretagne Sammenstilling af Sagaens og Dig-
[teis Navne pua et enkelt t^unkl visle et mistænkeligt Slægtska^
(norsk: Fiallskarfer, sv.; Fjælskarper, fransk: Uerpins de
xnonleigne!) og uagtet de i Udgaven meddelte Slykker af de
norske Saga slori det svenske Digt meget nær. En tygk Lærd7
Dr. E. Kolbing, er tier kommet os lilbjælpi idel ban ikke aleQ%
har udgivet Sagaen efter tlaandskriller i Stockholm o|
Kjøbenbavn, men ogsaa udtort en sammenlignende Under-
l^ygelse af det franske Digt, Sagaen eg det svenske Digfl
^ed denne tiar lian, som det synes mig, uigjeodrivelig bevist*):
• At 1 Sagaen og det svenske Digt findes en Mængde Steder,
som er nærmere beslægtede med hinanden end med do til*
r svarende i det franske Digt; men ved Siden deraf kao der i åÆ
[fivenske Teit paavises en liække Steder, hvor den stemmer
lliærmere med det franske Digt end den norske«. Her er altsa^
2 Tilfælde mulige, enieu at den svenske Oversætter har benyttet
baade den Iranske og den norske Teit, eller, som Udg, mener,
at Sagaen efterbaanden er bleven forandret og forkortet, medenfl
den ved OversætteJseu til Svensk endnu havde beboldt de Ste-
*f Se den Ivrigere Riikke CUater i Udgaven p. XV-XXXIV.
Om EiifemUivlfflrne. }?
der, kiori del sveoeke Higt Bleaoiier Bcrviest med detfraoske.
Og dette kan ncaUa beWsea. Af Sagaen« 2 Baandekrifler er
detene (å) fra Mdien af 15de åarboodrede (dei eanune^ bvori
liegaoa har hele Florea* Saga), det 2det (B) er fca c UOO;
nen dette har bevaret Sagaens Odseende fttldsteendigere og
stemmer derfbr bedre med den svenske Text, som, egsaa Udgneren
viitr paa flere Steder, af hvilke jeg her vil fremheve S.JLIX:
d. av. Digt V.2l5f.: .
tha gingo os tber alle i} fra
ængin var ther atan witwa.
Sagaen S. 77:
^gengaaUir mennbrottfrå
okkr [svi at par var engi
matr nema vit tvau, add. Bj.
Vi aer attsaa her, som i Fleres* Saga, at de islandske Af*
skriTere paa egen llannd har forkortet Sagaens Teit, saa at
aitm ikke har Ret til at lægge nogen Veegt paa ÅfvigefaierBe fra
SagMB 1 den svenske Text; havde vi ogsaa her havt en Stamp
af Sagaens oprindelige Teit, som af Plores* Saga, kan vi derfor
oed Sikkerhed paastaa, at de svenske SeMregenheder, som endnu
etaar tilbage, der vilde Onde sin Forklaring. Den svenske Over-
estier har altsaa ikke, som nogle bar ment, gjort sig det Bry-
deri at studere den franske Text, men har kun havt Adgang
tilden norske Saga. Og selv om han skolde have kikket
Udi bist og her i Originalen — Stof og Udtryk har ban
ialfåld hovedsagelig laant fra Sagaen -^ bliver dog Digtets
(Udtryk om Dronning Eufemia uefterrettelige. Stedet lyder, i
Sammenhæng saaledes (V. 5739— 49);
Tha thusand vintre Ihry -hundradh aor
fran guds fOzlo lidbin var
ok ther til thry ij then sama iima
vardh thæsse bokiu giordh til rima.
Eufemia drOtning tbz magbin ij tro
læt thaessa bokena vaenda swo
aflr valske tuogo : ok a vart. maal
Gudh nadhr the »dhla frugbo siiel
ther drOtning ower Norghe var
mz gudz.miskund thrættan aar.
38
Gustav Starmr
DiBs^* SlulTiinjL'svers er, som Udlrykkpne \iser, skrevne ikke alen*?
efter 1303, men ogsaa efter Dronningens Død (1312), og det er
dti ikke saa underligt, om Opgiften er uneiagtig. Det er fur
piiavisi, al der i Slutningen af Sagaen var berettet, at Kong
Uaakan lod den oversætte fra Fransk til Norsk; der kan da^^
synes nifg, ikke være Tvivl om, al Digtets fejlagtige Beretning ™
er Li\nn fra Sagaen. Deo svenske Oversætter har allsaa slaaet
sammen Sagaens Beretning' med deo anden ^ at Eufemia AaiH
1303 lod tiogen versificere. Af de citerede Vers maa altsaa
V. a74o «alT valske tungo ok a vart maal* udgaa som frem-
kommet ved Misforstaaelse^ og om Dronning Eufemta staar da
tilbag:**, at hiin lod Uogen »vende tit rima«* At dette er den
eneste rigtige Opfatning, ses ogsaa af den fuldstændige OveH^|
ensstemmelse med Slutningsordene i « Klores og lllanceflort.
Om dem begi,'e gjelder nllsaa ét og del flamme, al de var over-
satte [ui'd norsk EVosa i Lobet af 13de Aarbuodrede og at saa^
Dronning Eufemia^ som fra sil lyske Fædreland kun var '
til rimede Diglninger, lod dem Ⱦlte paa norske Vers.
3. Deo norske Saga lorbyder os allsaa al tro y at Dron-
ning Eulemia lod Digtet om Ivao oversætte fra fransk «a vart
maal»; jeg kan altsaa ikke stille dette Udtryk sammen med de^fl
3die svenske Eufemiadij^ts Beretning^ at hun lod Digtet om
Uerlu;r Fredrik "væoda a vart rnaal* og ■alT tysko ok ij swenska
lungæ», Uodersøgelsen bliver ved d«lle Digt vanskeligere,
fordi den kuo kan udgaa fra Haandskriflerne, der (som vi saa)
ikke var videre nfiiagtige; det er nemlig endnu ikke lykkedes
al opspore nogen Imnsk eller lysk Original til dette Digt , som
nii kuo kjendes paa Svensk og Dansk fra 15de Aarhundrede.
Digtet horer vistnok til Artuskredsen og synes at være af den
Hække Digte, som paa Grundlag af Artusdigtene er selvstændigH
forfattede i Nordfrankrige i 2den Halvdel af l2te Aarbuo-
drede. Naar da llaandi^krifierne siger, at Keiser Otto lod Digtet
overføre fra Fransk til Tysk, bliver altsaa delte Otto d. 4de
B toti
Xl!l8!, og denne Beretoiog synes af liUerære Grunde fuldt
paBlidelig. Dette tyske Dif^l skulde altsaa Dronning Eufemia
hAvc kdet overaslte, ikke paa Norsk, men paa Svensk. De
Bve&tke Udgivere, der overførte delle Udtryk ogsaa paa de 2
andre Digte, har søgt mange Forklaringsgrunde tU delte vissetig
tu)g€t besynderlige liUerære Fænomen. Lagerbring, der tidligst
emtulte disse Digte, antog, al deo norske Dronning lod dem
overføre paa Svensk for at bøde paa den «U6elhed, at den sveDSke
Litteratur endnu ikke besad rimede Ridderromaner«; en nogK
uforklarlig Vnteresse for det fremmede Polk , naar hun ikke
farsi havde bodel paa Nordmændenes li^esaa store «Usefhed*>
i deo Henseende. Nyere svenske Forfallere (Scbrdder, Uam-
iBUik^yid, Klemming) har fremsat den Anskuelse, al «vid den
idet> Svenakan var renare ocb mera uibildad an de b&da andru
liikii dtalekterna« eller ^då var bOiligast f6r poetisk behand-
Vøf •. Hvorledes det svenske Sprog skulde have opnaaet deune
Utdannelse og Beieligbed, bliver uforklarligt, naar det er noto^
iH^ al der ligesaa lidet i Svensk som i andre nor-
<iiske Sprog kan paavlses rimede Digtninger^ ældre
^od Eofemiaviserne. En Forfatter (Udg. af Heri* FredrikJ har
billet slotte Paastanden ved al henvise til gamle Vers i Legcndariet,
^tn disse kan dog ikke bevises at være ældre end c. 1350 og
iiører destiden til en ganske anden Rimart. Nei, alle 3 Sprog
var nok i den Beoseende h'ge fattige ved Aar ]:iOO; men Norge
^aide dog ialfald det Fortrin, ol have en righoldig prosaisk
Litteratnr, saa at det maatte ligge nærmest for Dronningen,
l^^is hun havde Valget, at slotte sig til den norske^).
Visske man endnu fra Norge har bevaret et med Eufemia
datidigt rimet Forsøg, hvis •Duggalsleizia« er fra Haakon Maj?-
'' tluMénl har vistnok i Hovedsagen Retp naar han herom ytrer {Floirs et
Blåncejhr, Intfod. p. LXI[)r on se prend å doat<*r que« méme (t iiii
['otnt de vue puremeut tittémlre. elle aU préféré ridlome I« plus
rttardé de la Scandlnavle å une laDgue, qul étuil devenue la
•lenQ« «i que des productions multipllées avaient ftsøooplle et préparée
depoia dea tlécles u cxprlmer toutes Jes peoaées poétlqyes (?) avec écloL
40
Sto?m:
Duasøni Tid og dens fndledoiog er ftamtidigl med Oversættelsen
til Norsk ^). ^ En bedre Graod bar nogle svenske Forfattere
fundet i Drooniog Eufemiaa bekjendte PorkjærlJgbed for deo
svenske Hertug Erik, og f» Ex, BlemtniDg har med Styrke frem-
hævet, at de a Digte netop siges forfattede (130a, 1309 og
1311-— 12), røedens Bertog Erik var forlovet med hendes uoge
Datter. Pette Arguments BetydntDg svinder dog noget, naar
man for det forste lægger Mærke til, at disse Åar (1303 — 12)
omtrent TaLder aaionoea med deoTtd^ hun var DrooDing i Norge
(1299 — 1312), og dernæst husker, at del ingeosleds er sagt om
• Flores* og alvan*^ at hun lod disse oversætte paa Svensk;
dette siges kun om «Qertug Frederik«, og om del med nogen
af dem er isandsyoltgt, saa er det med denne, thi den svenske Hertug
var ikke forlovet med tngebjerg, da Bogen blev bear>
heldet efter hendes Moders Paabud. Bogen blev efterø
de fie^te Uaandskrifter skreven i Februar 1309, efter A« i OcL V
1301, efter det danske F. i Febr. 1302; og paa ingen af disse
Tidspunider var Hertug Erik fortovet med Eufemias Datter. M
Dette btev han nemlig omkr. 29de Sept. 1302, men Forlovelsen
blev allerede liævet i 1307, om Sommeren 1308 blev Ingeborg
offentlig forlovet med den unge Magnus Birgessøn, og i Febr.
1309 — da tUertug Fredrik* efter de bedste Vidnesbyrd skulde
v»re skrevet — laa Hertug Erik i aaben Feide meå Norge.
Det er saatedes lidet tænkeligt, at hun for at tækkes ham skulde
oversætte Digtet paa Svensk ^l.
Vi maa dernæst fremdrage Haandskrifternes Udsagn om
Eufemias Forhold til •Hertug Fredrik«:
^) Ben •ffåkon konwfigr*, Rom lod den irske Legende oversætte fra Lsttn
til Norsk, har man hidtil antaget for liaakoo Hankonasfiii ; men isaafald
tnaaUe IndiednlDgadlglet, der dog synes forfaUet af en Samtidig med Kong
Qukon, være bkvel ti! lang Tid senere^ livLlket a>nea Lidet riniellgt.
«) De aveoske Forfaiteres ovrige Grunde for al fasLholde Ordet •^sveoAka*.
turde det Ikke \mtQ o^dvendigt at opholde ^Lg ved, Allerminst vil det
Dvtte at paaberaabe sig ^frånvtirun af norBka egenheter-, thi ved nær-
Diere Eftersyn kau disse paaviaoa i Ikke rioge Mmngcjo, talfald hvor vi
har beholdt de ooriKe Orlgiaaler.
•i
Itar du iMT vdlr^elig freiiitefM, al Btges m Uev
ta tes SM i» MiM^f iH«» al B^gn pM T^ ter
til fu Prosa. Da ioiMlertid dette eller dea tjrske Uteratnra
TUttaad i ISde Aartaadrede er oaotagd%t, er det fel dea
eiesle mulige Odfei Ul at forUare aig Ddtrykkel ai antage, at
Biania Ira •laaa« harteaat det der pasaeade •gkud ti lian«
•8M a dette Digt, akjaat delte allerede far tar riaieL land-
kitii kaa det ikke aagtes, al del fraaske Digt ob Hertag Rre-
Ml paa aio Vel tO Sferige ogaaa har gaæt gjeaaeai ea tysk
Biifkcidclae; derom fidaer de ikke lu tyske Ord, som ftides
ker, wa ikke i de andre Eofemiaviaer. Jeg kaa acfae palas
f. Ul, iBgra Y. 473, Ywffua ▼. 519, liermtta r« 1110, kial t.
2910, d««rgelin y. IIS^ portelin ▼• S13, flngeriiB og Ongerin
pn leie Steder, og Uandl disse er isår Ordene paa -te, -lia
markelige, fordi de viser sig altid at wre*iimgt som Enderim,
kvad de da og maa ka?e ¥srel i del tyske Digt f. Ex. t. }IS— 14
porteiia: ol ocb in, v. 137—38 norraaadm: dwsrgheUn, 237—
338 fiiia thin: dw«rgliel&i, ▼. 1014 — 16 normaadin: fingerifai.
1^ lyske Beari>eidelsq bar saaledes Tsret poetisk, og Baaad-
itrifteraes Udsaga er allsaa ber npaalideligt; del skolde da
vare underligt, om ogsaa det i sig selv besynderlige »y
iveoskaii var roere al stole paa end det ovrige. Og ber viser
det danske flaaadskria os paa del riglige Spor. Ligesom dette
om flbaa« siger, at Dronning Eofemia lod den oversslte ^pa
vort mail* og derved forslaar Dansk, saaledes lader det samme
fiuadskrift •flertog Frederik« blive oversal
aff tysk ocb i dansks twnge <v. 2407).
Ber bar altsaa den danske Abkriver (eller Oversatter) rettet
Btensk til dansk. Man er da berel^t til al antage^ al dea
42
Gustav Stornit
svenske Oversætter ikke har været mere satnviltrgh^dsfuld lige
overfor Bm Original, altsaa ai han har indsat •svensk* isteden-
for «DorskM. Og deUe maa vi tro, naar vi bar seet, at alle
Slaltegrtinde for Ordet «fiveDska« svigter. Af Versene 3205— li
bliver saaledes kun følgende Sandhed tilbage, at Dronning
Eiifemia lod det tyske Digi overføre »a vart tnaaU (3: paa Norsk),
medens forøvrigt lidlrykkene visle sig at være dels uneiagtig
dels urigtige^ mekanisk indsatte ved Overferelsen paa Svensk.
•o
1
4. Jeg har søgt at vise, at hronniog Eufemia har i Aar 1S03
ladet Sagaen om Ivent sætte i rimede Vers, at hyn i t309 (Pebr) lod
det tyske f>igt om Hertug Fredrik overføre paa Norsk og endelig at
hun kort før sin Dod (altsaa ISM — 12) ligeledes lod Sagaen om
»Flores« sælle i Vers. Det er alt, bvad vi véd om hendes
litterære Indflydelse i Norge; naar ældre Litteraturhistorikere
ogsaa bar talt om et Digt om Kong Artus og ét om Ci
iMagnus, har de ladet sig narre af den urigtige Titel « Om Kong
Arlus og Rejser Karol Magn-^j der i nyere Tid er blevel sal
paa det danske »Ivan« af en, der aabenbart kun har læst j^
Uøiden de 20 tørste Vers. S
Naar disse norske Digte overførtes paaSvensk^ har vi ingen
Oplysning om; de svenske Haandskrifler, af hvilke det ældste er
fra e, 1430, anlyder kun Tiden efler Eufemias Død. Man kor
mer da tit at lænke paa den tidligere Uniouelid ic. 1330— l350|i
man véd jo, at en norsk krønike (paa Laiin) ved denne Tid
vandrede til Sverige og allerede ved Aar 1333 lagdes til Grund
for den svenske Oldhistorie, at den norske »horgararettrt
oversattes paa Svensk, og at norske Institutioner forsøg-
les gjennemførle i Sverige af den norsk-svenske Unionskonge^
der efter sine norske Frænder ogsaa synes at bave arvet deres
Sans for Lovforbcdrmger ug da maaskee ogsaa for Litteratur.
Man har søgt at vise, at disse Bøger fandtes i Sverige i 1^340,
idet man fremdrog den bekjendte Forlegne Ise over Kong Mag-
nus' Etendele paa kongbelle. Der nævnes blandt hans Bager
>m^^
Om Eirfnriaviienie. «
«éo htD« og iMtelles Tidere, at Kongeå havde fonsret den
Donke Drotsete Eiiiog YidkannssoD •anam libmin de bsrtogk
Frtthnk •. Mao iiar rigtignok gleal, at Koeglielle ikke ymt Magoos*
vnukt^ men hans norske Residens, og at derfra den ene Bag
tménåe tU del TostenQeldske N org e, saa at Citatet knn kan berise,
stdisieBnger endnu Aar IMO landtes i Norge, ag maaake end-
ii ikke i Sverige. Naar man ligeledes bar dfslet ved, at disse
B^^eraTiller gives paa svensk og altsaa maa — sintter man —
ketegne svenske Bager, glemmer man, at den Mand, der op-
log Fonegoelseo, Magnus Nikllssen, var en Stenske og skrev
pia(Latio og) Svensk. Man gjar vistnok Dret i at fordre biblio-
gfiflik Naiagtiglied af en Foged i 14de Aarfaundrede. At disse
Beger fandtes paa Svensk i 1340, kan saaledes ikke af dette
Brev bevises, men muligt er det jo altid, v At Eufemladigtene
^ yngre paa Svensk end Hertog Eriks Rimkrenike (fra e. IS20),
tynet oiig tydeligt; men om de er sldre end Digtet om Alei-
aider Magnos (fra c. 1380| er et Spergsmaal, som ter overiades
snaske Sprogforskere og som bar staa aldeles oafhcngig af
Oidereøgelsen om, bvilken iodflydelse Dronning Eofemia har
bivt i deo nordiske Litteratur.
KrislitDia, Juni 1873.
Shm critiskn uteckuigir.
Af Ckr. Cm^iOHm,
L
Till Oioeros bdoker de Qratore.
Ub.ll, §<4: Harum tot tantarumqne rerum videtisne nulla
esse praecepta, quae Id artibus rhetorum reperiantur?
De baste codices hafva hår nuUeu Elleodt har efter en
oHogd lagomarsioska bandskrifter iofOrt %dla ocb anser sig
<iehDed hafva råttat ett svart fél (vgrave mendom sustulirausiK
44
Chr, Cavalhn:
Dé senare iitgjifvarne hafva med undanta^ af Bake f6ljl Ellendti
exempel.
CltetidLs hufvodskal f6r uUa ar, alt rrågepartikeln ne icke
aotyder ett jakande svar, utan lemaar svarets natur af jakaode
elkr nekando alldeles obeståmd (»respondfnU Hberum aieDdi
aegaadive potestatem coneeditø). Detta ar otvifvelaktigl i all-
månhel sannt. Meo lika otvifvelaktigt lir, att i vissa vandoiDgar
eller stående ph raser frågor med oe antyda oekaode svar och i
vissa andra ett jakande. Exempel på det f5rra fdrhåUandet åro
t. ex. ainf ain v&ro? satin? ^ i hvilka ultryck alltid ligger en
m€d Ivifvel eller forvåning utsagd fråga. Ett ånnu mera con-
stant exempeJ på del rnotsatta fdrbållandet åro frågorna videmmt
tndétisne? (videmusne?). Dessa både hos Cømici och hos Cicero
li&gBt vaoliga rhetoriska vundningar hafva alllid belydelsen ser
Du eller sen I tcke? eller råttare de fortilsålta icke något svar
alls, ulaa tjeoa blolt till att fasta åhorarens uppmårksamhet på
ett obestridligt och liksom Ogooskenligt factum. ilr. de Or. II,
g 157 (ex iribus istis clarissimis philosophis videsne Diogenem
eum fntsse el eet.); II, g 300; III, | 32; Ul, g 169; C. pro
lioscio Am. g 66 (Videtisne — ut eos agitent Purtæ); de
SenecL g 10; de off, III, g 78; Pi, Slicb. 636; Hud. 167;
170; 253; 1093. — Ett bevis f5r denna våtidnings tilt sin all-fl
manna syfloing blott demoostrativa betydelse ligger deri, alt
den i Sven 8 kan icke ralt låmpar si^^ får fifversåttoing i fråge-
form, ulan bullre ålergifVes med mdicaliv i utsågande sals (Du
ser ju L med ett ensamt ju) eller med en imperativus: se hår
I, der (voila I):
Viden otium et cibus quid facit alienus? Ter. Enn* 265.
Viden egestas qufd negoli dal homini misero male,
quia ego none subigor trium nommum causa, ut has epistulas
dicam ab eo homine me accepisse, quem ego, qui sit, nesciOi
PL Trin* 647 ff« M
Också omveitar våndningen videsoe ej blolt med nonne
videst (Hor. Carm, I, 14, 3; Vg. G. I, 56), utan ock med ricUå^
videiis^ mdåf videtå^ Lex. vides esse ludos, C. de Or. II, g i^i
kr
1
critiika ntflckaiigv tfU CietrM baekar de OiHMe. 44
lUetit, fD» aeftria vox, C de Ab. | S7; de Or. Il, i 241 ;
M. CtroL I, 9, 1.
Del lorde ej van evårl att fdrUani, btiHBre -iw jnsl i
tast fåadnlog eller tlUiammen med andre personen eing. af
wAet viåmm (Kkien af andire, PL Psend. 666, Ter. Ens. 869)
■tt deaaa bttelydelee att antjda ett Jakande sfar. En fråga
ti to peraan, em ban aer något, som år eller aker llramfir
hns ftgon, BBåsle — mder IdraUåttaing deraf, att man vel
te liOtalade ega sina Ogooa brak — i fdl)d af sakens natur
Mtjféa ett Jakande svar ocb till sin sjflning Mgga myeket nåra
•tt pipckande efler en nppmaning att laga saken i beiraktande.
Sete våadniogen en gåog med den egent liga betydelsen af
videre fått denna bibem&rkelse (Jfr. PI. Corculio v. 93: viden
•periaotar aedes festivissimaeT; MIL gi. 1046: Viden to ignavoro
Blfese infml, ocb ibdm v. 219), bibebOII bon densamma åfven
i de Cdi, i hvilka videre bade en mindre egentlig betydelse
(isse o. dyl.).
Om sålonda videiumé på grond af ett constant språkbmk
4 kao betyda annat ån sen 1 icke (— 1 sen L vetea jo), så
år det ock klart, att Usarteo nulla bOr bibebållas. Når Elleodl
i iDdra rammet mot denna låsart anmårker, att man i det fisll
Mdre våntat tvidelisne nalla in rbetorom arllbns praecepta
nperirii ån vesse, qaae — reperiantur«, så finnes den i deuna
ttUDårkning antydda pleonasm lika\ål i låsarten videtisne ulla esse
•I eet, eller råttare pleonasmen af esse ocb reperlri blir just i
delta fall rått mårkbar, alldenstund videtisne då tydligen maste
Oversattes nårmare verbets sinnliga ocb egentliga betydeise:
•sen I vål, att det gifves några f5reskrifter, som finnas i rhe*
toreroes lårobOckeri. Med låsarten nnlla blir meningen: tfOr
dessa måoga, vigtige stycken gifves det, som 1 veten, inga
r^ler, som stå att fiaoa i rbetoremes lårob6cker^.
II, § 79: quis enim hoc ood sua sponte viderit^ nemlnem
posse dicere, nisi et quid diceret et qaibus verbis et quo or-
dine diceret haberet et ea meminfsset?
Gbf. GftfaHin:
QaDdskrilLefDa hafva vtderii iitom aågra fi och mind ru b
tydande. AU denne g. k. potentialis aldrig tillhdr deo førflutl
tiden, utan år ett fulurum exactum cooj., ur numera altinå
l'erkaadt. Det iorefaller då ovåoladl att Qnaa denne form i få
f bindelse med imperfecla coojunclivi videret — mennniséet* Mi
rfatlar vaoligen dessa fi&som condicionales af det slag, sq
betecknar ett antagaode mot verklfgheten. Att aådaua \m[
conj. forekomma i sammanhang med praesentfa och futura,
i 01' b \bT sig Ttillt regel bu o del; men ovaoligt och Gfverraskan^
år alt fluna dem i aosltitning till den universelt negative salsi
nevnneni poase dicerej hvilket i direct tal eller lost från sio fd
bindelse med viderit snarare skulle beta oemo potesl dicef
an nemo poteral eller posset dtcere (jfr. de Or. I, g 20; 48
III, 19K Såsom på flera stålleo torde hår de såmre handskrif-
temas låsart \ara den ratla: quis — hoc non sna apoote vidå-
ret — ? hvem skulle ej af sig sjelf [åfven ora ej rhetorerne sa|
det) hafva insett detta, att ingen kan tala et eet. Impej
fecta diceret, haberet et eet. bero då såsom tempora icke |
satsernes cotidicionata natur, utan hafva sin orsak deroti, t
del belå år fdrlagdl till den fornuine tiden. Den styrande s^
sens imperfeclum (videret^ åler år ett potentiatt imperfectui
iTVIadvig g 350; jfr. en bknande pertod bos Juvenalis: quis eoiJ
proponere talem aul emere auderel, qnum plena ea litora mull
delature lorent? IV, 46 ff.),
II, § 194: i slutel al denne paragraph låsa alla handskrifK
quid vacetur. Så åfven utgifvame; blott Fideril bar hår a<
g 107 qui vocetur, hvilket han vill hafva fattadt liklydifAl mé<
quo iiomine vocetur (1, HI; 139). Såsom bevis for sådant bru
af qui citerar han Ter. Adelpbl V, 6, 3: ø qui vocare? —
år likvål fdr det ffirsta otvifveiaktigl, att på delta stalle qui
nominatjv singularis och ej ablativ yfr. PI. Mil. gi. 436:
igilur vocare?; Amphilruo 382: 3IE. Quid igilur? qui nu
vocare? SO. nemo^ nm quem jusseris)* F^r det andra bruk
frågeordet qui ingalnnda i bvilka fråcor som helst (motsvarao
quo modo, quo nomiue o, dyl.), ulun endast i sådana, bvare
Små eritltka aoteekoiogar UU Cieeros bdeker de Oratore. 47
ned tviffel eller nrvtauig (huni-r-vål? buru i all verlcjeit?)
^iqfiå efter en sals lillkorast, mdjlighet^ eammanhaog, iiåslaD
DUatotande lillsammaQS med verben ./Søn, poååøj sdre^ canvmnre
litiBiBa 6fferens, bftoga ihop), samt i uUryckeo qui, cødot^ qni
im (bnni di)?; qai iatuc. (hvad meoar Du med det)?; qui,
fmot (jfr. Ter. Audr. loO;^ 302; oOI; 566; Euo. 121; 278;
Bul 612^ 1030; Phormio 330; 396; 398; 799).
W, 27: tique id piimum in poetis cerni licet — , quam
lial inter aeae.EnniQSi Pmsuviufl Acciusque dissimilea, quam
apad Graecoa Aescbylus, Sopbocies, Euripides, quamquam om-
Dibas par paene laus in dissimili scribendi genere trtbuatur.
Bake, — ocb eAer bans fOredOme Kay ser — , satter punkt
fraorfftr guam ocb låser quam åwnt — iribuiturj i det ban fattar
denne sats såsom ett utrop (ocb icke såsom en af cerni licet
beroende frågesats). Hans skål år, alt det, som man finner vid
en jenof&irande betraktelse af poeterne, icke år det, alt d esse
enskilde sins emellan åro olike ocb likvål bvar fdr sig ber6m
Tårde (aquod cemere licet, non boc erat, dissimiles istos inter
sese esset), utan en bekråftelse på den allmånna sanniogen,
att in om bvarje allmån klass af ting ocb personer finnas olik*
beter, hvilka dock såsom sådana ej g5ra den ene individen mer
eller mindre berOm vård ån den andre (naturam nullam esse,
— qaae non babeat in sno genere res complures dissimiles
inter se, quae tamen consimili laude dignentur, g 25). I lectio
Yolgata — menar således Bake — bar det enskilda om edelbart
kommit att intaga det allmåunas plais , i ståUet fOr att anfdras
aåaom exempel på det allmånnas giltigbel. Om bår deremot
hade stått något sådant, som: ^det kan man f&rst fiona vid en
betraktelse af poeterne, till exempel, buru olike Ennius, Pa-
cuvius åro med bvarandra (1. bland bvilka t. ex. — åro bOgst olike),
ehora de bvar i sitt slag sållas lika b6gt», skulle Bake val
icke baft något att anmårka mot det slråogt logiska i tanke-
sammanbangel. Men nu bdr del just till lalinskt språkbruk att
ettnåmligen eller till exempel i sådant sammanbang utelem-
Qu, ocb det enskilda exemplet såluoda omedelbart integer det
Ot Uadtåie qiiiniii, fnd Éstena inler mloron
bet iiiKer ottrid^t wåil Ofvenaskiwie i de tiå boatåCffDe,
af bvilfca fleo fftrtt« bestamoicr ea§ hoamei ocfa dea andre år
otQttt Uil %tibtu zåfåcåt atqae intnemiiiL lian tiin^aa Ukaom
att efUr relatifsaUeos »lut ilergå Ull bnfTBdvcrben (och sen),
Uør au Uli dem ankofta frigcsataen. Bake och Kajser hafva
%i\ f&rDåmlifaat på deooe grund rent af nteslntit denne senare
Aati. MOjligtiris kan felet ligca i en omståUning af orden aiqiåå
tmHmnim ocb botas genom aU åter (drflytta dessa Ull deras
filte plats: Aapicite nnnc eos bomines, qaomm de facoltate
qaaerimuii atque iotaemioi, qnid intersit inter oratomm atodia
atqoe naUiras.
III, f 48: Fraetereamus igitnr praeeepta latlne loqoendi,
qoae paerilia doctnna tradit et soblilior cognitio ae ratio litera*
rum alit out cooaaetado sermonia qnoUdiani ae domeatiei
et eet.
Man har med råtta funnit det beaynoerligt, ati, onder det
ikoluodervisDiDgeo (puerilia doctrina) såges tradere praeeepta
SmA critlska antecknlngar till Ciceros Meker de'Øtatore. 40
•
latiDe loqueDdi, det gruDdligare, vetensktipllgft øpfråkiiitudiet'fnas-
naMtållefr med cohstietudo sennonis qaétidiatfii såsom något
8001 allt (Hksotn på or^flécteradtj niatufligt s&tt glfVør nårfng'
odi Tåxt ål) elegantfø sermonis (det ehssiskt rena språlket, III,
i S9, der augetur år motsvarigheten till alit' hår). Kayser och
Bake fOra derf5r subtilior cogbilio ae ratio literarum tilt praedi->
Mtet tradit, såtta comma tnellan lit^eraram och alit och fØVklara
muibr oåkta. Måhåoda kan detta aut anses vara en misskrif**
Dbg i 'stallet f5r autem^ somrått vål passar f sorfomanhahget,
om man ffir Ofrfgt antager Kaysers låsart.
III, § 79 — aut negare oportere, qupd s^^'guare, aut, si id
non possis, tum ostendere, quod is fecerit, qui insimuletur, aut
recte factum aut altehus culpa aut injuria aut ex lege aut non
contra legem aut imprudeotia aut necessario —
Orden aiU injuria åro misslånkta. Naturligtvis kan den
anklagades handling ej fdrsv^rns aåsooi factum injuria, iVlen
icke heller i afseende på den handling, som fOrsvaras såsom af
CQ annan fOnållad, tyckes det gifva i>ågon mening alt skiija
^mellon alterius culpa (skuld) och alterius t?i;Kria (oforrått); de
orden maste i detta sammanhang blifva liktydiga. Med andra
ord injuria passar lika lilet hånfdrdt jemte culpa till alterius,
sofla om injuria fattas såsom dens i., qui insimulatur. F6rmod-
ligeo b5r man låsa non injuria] man får då i aut recte — aut
non injuria en symmetrisk motsvarighet till aut ex lege aut non
Qoolra legem. Man jemfOre ock det analoga stallet il, ^ 106:
jore omnia defenduntur, quae sunt ejus generis, ut aut opor-
tnerit aut licuerit aut necesse fuerit aut imprudentia aut casu
facta esse videantur.
01, § 119: quid Critias? quid Alcibiades? civiiatiihus quidem
>ni8 non boni, sed certe docti atque eloquentes, nonne Socra-
licis erant disputationibus eruditi?
Svårlfgen kan Cicero om desse två samtidige Atheniensare
bafva sagt, att de ej voro nyttige f6r sina samhållen. Tro-
nen b6r man låsa, liksom g 137, civibus suis,
Ti4>kr. rør PhlUl. og Prdag. Ny Kskke. 1. 4
m
Clir. CiviUlni Smfi crUlaka anleckningar eti
III, § JH; qujfl jn tw arboribus — ,
Utgifvjirne fdrkasta med riliUa iiå, emedan det, som
kt# g«^nani eti deierminalivum kan inskrånkas tili aåg
tråd: relalivsatsens mnehåll m&ste galla om alla. Mt^n eo
haddskrifterøas vilsorU bar i te\ten slått ett ord meUaQ tn o^
arboribwf, Detla ard bar trolig I vis varit Åi>, Samtalet hål
lin media silva (g \H\ och Orassus hanvlsar meil At> på
naturfOrf'mål, som omgifva de samtalandi^.
III, § 181: id eoim auribiis nostris gratuin e^i invtfru
qyod homiiutm lateribus noa tolenibile soliiin s^'d etiam
€866 pOSSet,
Kayser och PtderU anse iDveQttim for oåkla. Likvål ki
Ibvarken lempus eller modus i passet f5rklaras, om *-} i hufvm
Batsen loregår elt verbum i furfluten tid jliar befnnDilsI och
såduQ betydelse, aU dertiil en retaliv bisats kan ansluta sig
oralio obliqua.
III, §t27: est qulddam contentioniB extremum, quod tam
interius esl quam aciiligsimiis ilamor, quo le fisltila progre
non sinet el iam ab ipsa cootenliorje revocabii; est ile
contra qiiiddam in remifistone gravissimnm quoqim tanqu
sonorum griidibus descenditur.
Om quoque vore den riktiga låsarten och sålunds relativ
satsen CQordioerad med gravissimum siåsom be^tamning tf
quiddam^ maste deo i och lOr sitt innerliga Idrbållande till bul
vudsalsen stått i eonjuocltvus («det Onnas likaledes å andra sidl
oågot, eom år det Idgsta i Tråga om sankning, och (NI bvilk<
man Iiksom nedstiger på tonernes trappsteg«). De båsle codicé
hafva quod\ den iirsprungliga lasarleo bar ulan Ivifvel var*
quo^ Iiksom det i dtt foregående heter est quiddam conten-
uonis exUemum, quod ^ est — , quo te — nun sioei. UMtsen
tråder bårigenom i eo i^sare, blott parataktisk fdrbindelse mi
hufvudsatsen.
&&
teaiskde?mMet8 Ud[?ildiig i Wirte«herg»
Af J.
1 sit fértriolige Værk om tdet offeatlige Skolevæsens Forfat-
Diog i adskillige tydske Statert o. s. v. (Chrisliaoia 1839) bar
Hr. Rector Bugge i 1ste Blod, iodeholdeade det elementaire
og borgerlige Skolevæsen, givet en Fremstilliog af det wQrtem-
bergske Skolevæsens Organisation.
Paa den Tid, da Br. Bugge opholdt sig i WQrlemberg
fl8S7), vare omsider de fleste af de Forandfioger i Skolevæsenet
tFUdte i Krafl, som efterhaanden vare iværksatte i Henhold til
en Lov af 13de November 1835. Ur. Bugge meddeler deela i
Ddiog, deels ordret, baade den af Overstudieraadet til Begje-
riogeD indsendte Betænkning og den herpaa begrundede Lov.
(Elemeatarskolevæsenet var ordnet ved en Lov af 1836.)
Det bar, som Bugge selv bemærker, mere været ham om
it gjiir^ ai blive bekjendt med Principeme for WQrtembergs
Skolevæsen i det Hele end med Enkelthederne, og Fremstil-*
tiogeo er udarbejdet i Overeensslemmelse med dette Formaah
^ har tænkt, at det maatte være af Interesse for Mange, al
bete et Blik ind i de wlirtembergske Skolers indre Liv og
Orgaoisalion, og da jeg under et Ophold i Stuttgart i 1854 har
btvt Leilighed til at gjøre mig bekjendt med den derværende
fortrinlige Realskole, skal je^ forsøge her at give en Fremstil-
Hog af dennes Indretning og den ved Underviisningen gængse
Fremgangsmaade, idet jeg tillige efter de officielle Kilder, der
beve værel tilgængelige for mig, skal meddele saadanne histo-
riske Data og andre Detailler, der kunne tjene til at give et
nogenlunde fyldigt Billede af Bealskolevæsenets Odvikling og
Ordning i WQrtemberg indtil den nyeste Tid. Ogsaa Elemen-
Ivskolevæsenet vil blive gjort til Gjenstand for Omtale som en
nsdveodig Forudsætning for hiin.
4*
Følgeode IdUIcbe sf Bagge kxo pauode t|eiie sem Ind*
lidBiBf for vore Betrag iaiof er :
•I fBgeii Sul floder nsan vel ea saå almmdetig , FolkeU
llåiie g]inuieBitm§eBde*fiiBiS'iiir o£ Retoiog mod MeDoeske-
bedeof b«tette og beRigsle loleresser, som I den v-urtetobergek«
Med sirrdeles VelsigneUe sjaes Farsyoet al bate faagel ofci
et Folkf der bar lilegDet sig All, bvad den ojere Tid frtm-
bjder af Sundt og Godt, uden at lade sig smitte af dens mange
Bnek og Skader, af dens overvejeode Tendcotser mod det Jor-
dfiske og Malertetle* I Wurtemberg Yaodrer de gamle Dages
Qdrømkede, kraflfutde Chrislentro Haand i Baand med grundig
Oplysniogf argte Videnskabelighed og den de nyere Tider eieo-
dommeljge Indsigt i Menneskelivels materieUe Tar?. Her møder
man hverken Præget af uogen æresyg, urolig Stræben og tjigeQ|-
eller af hiin ulyksalige, af retrograde Be¥a^gelser fedsaged
ParUaand og Strid; men jevnt og roligt og byggende paa den
eoeste rette Grundvold, skrider del wiirlembergske Folk fremad
i lideaskabelig OplysoiDg og borgerligt Velvære*, Gnuiden
berlil^ meoer Hugge, er væseutiig at søge deels i en vis oaturUg
Dybde og Alvorssands hos det schwabiske Folk, deels deri^ al
det til enhver Tid har eiet en toneangivende Stamme af IVIænd
med iBgte cbrislelig Tænkemaade og en bøi Grad af Tideo-
skabelig Udiikliu^; ug endelig dels Uoderviisningssyslem. Vel
ere den nyeste Tids Bevægelser ikke gaaet aldeles Uuus forbi
hos det scbwabtske Folk, vel er mangen en ar dets Sønner,
henreven af den Frihedsbegeistring, der som en LBbeild gjeu-
nemfoer Europa, falden som Offer i de badensiske Uroligheder,
vel eie l^lnnge blevne Mreboe af den Irreligiøsitetens Åand, der
som cu Skygge futgie Frihedsbegeistriogen; men hverken denne
eller hiin nauede til Slatens iVlarv, og efLerat Frlbedsslornienj
der paa mange Steder havde kuldkastet Meget og rystet end
Mere, omsider havde lagt sig, svandt ogsaa efterhaanden den
Dønning, man havde spuret under det wurtembergske Slatsskib.
Den rolige og jevne Gang, hvormed alle Forhold og særhg
Skolevæsenet udvikler sig der i Landet, er vislnok for en Deel
I
RealskoleTæsencU UdvikllDg i Wurtemberg. 5S
begnudet i den schwabiske Nalionalkarakteer -* den Tanke
opsUier bos Co, naar man blot har opholdt sig øn kort Tid
ibbodt Schwaberne, og mao bestyrkes end mere deri, oaar
nao sammenltgoer WQrtemberg, hvor BefolkniDgeo for Største-
delen er sehwabisk, med Nabolandet Bayern, bror det schwa-
biike og det frankiske Element holde hin^den Stangen. Thi
medens Skolevæsenet udvikler sig jevnt og roligt I Wfirtemberg,
er delle ingenlunde Tilfældet i Bayern, hvor man, som Bugge
odlrykker sig, • bemærker en stærk Retning til en saa at sige
tpriorisk Organisation af Underviisningsvæsenet«. Naar i WQr-
temberg et nyt Princip har gjort sig.gjældende, har man ikke,
som i Bayern, ved en ny Lov kuldkastet det Beslaaende og om-
støbt Alt i en ny Form, men man har ladet de nødvendige
Forandringer indtræde lidt efter lidt, idet man bestandig tog
Hensyn til de særegne Forbold paa dette eller hiint Sled.
Medens man derfor i Wurtembergs Skolevæsen overalt vil frjen-
kjende Principerne, er det derimod umuligt at give en nøiagiig
Fremstilling af dets Indretning uden at skildre Størstedelen af
Skolerne hver for sig. Hovedbestemmelserne i Forordningen
af 1835, der er begrundet i Erkjendelseo af, at det er tidssva-
rende og nødvendigt at have et ikke ringe Antal af Realskoler,
«ro følgende :
1 1. Successiv Forandring af 42 latinske Skoler med 1 Lærer
og 1 Klasse til Realskoler for Disciple fra det Ilte eller
12te Aar^) til det 14de Aar. (Reallæreren forpligtes til
at undervise i en Søndags-lndustriskole for Lærlinge og
Svende.)
§2. Forandring af den nederste latinske Klasse til en Real-
klasse, ved de 24 latinske Skoler, som have 2 Klasser
og 2 Lærere, samt Oprettelsen af en Elementarklasse
for Børn indtil det 9de Aar.
I S. Oprettelsen af høiere Realskoler eller Realklasser i U
Byer, i hvilke Anstalter Disciplene skulle uddannes indtil
det 16de Aar.
M Før den Tid maa -den tydake Skole* besøges.
i
it^iiuA ^ tv'liå Sbitat. I fis li-D* lArxamfP!^ Mer den
^ f^$Mt,irtnF.m møA t Kfaaer. iier I .UrK I^S« Mev odvidel
^/ fmAoiMX ta €C GjwBun »e^ T Klutfcr. Dcb sicrfce
Tf'Mføm^im^f éUsiU GjwuMMm kavce i C€t iSd« Aarimndrede,
mtftUif «ed «deii hme Earltéfcolef* 3(cdlsg^£M. foranledigede,
«t 4^ U^ n«4iat eo •SciidlecoiiuiumoD*. iMze hm Fonlag
^ herfofeRir RefolaUoo af 6te Juni 1796 fastsaUe OprettelseD
af «rn «R«al' ell^r Bor/rer-Skole*. Denne siolde omCitte 4 Af-
A^Mngtr^ men foreli^big begynde med 2. Timernes Antal var
tor U%tf af dem 36 om Cgen. L«refagene %are Religion, latinsk,
t>'Uk Oi( franuk Sprog, Geographi, Historie, Naturtiistorie og
K^iijrlirre, geometrisk Tegning, Regning, Skrivning og Frihaands-
y^tittlni/. (Valget af Lærebøgerne overlodes til Rectoren og
l.irrirrne; disse anmodes om al vælge de hensigtsmæssigste
og billigste og ikke at ombytte dem oftere, end det er nød-
ven%L| nealskol<;n var forbunden med Gymnasiet indtil 1818,
da den ifølge en Resolution af 15de October blev skilt derfra
Otf (Ik sin egen Rector. Samtidigt tilføiedes en ny Afdeling, og
'; DiiiM' f^viiiiHftllNk-lhfologlikc Anstalter kaldtes UlforD Klosterskoler » fordi
fin vnrn oprDltndf! for de i Reformationstiden Inddragne Klostres Rig-
diinifiin.
tiBge opreltedes en fSor begg€ ADStalttr fe li es EleaieBtar'>
kliite. Der bier bo ftsim el flreairift Comui forReaUolM
liodtil det 14de Aar). Belk^^w fer OplageiMB i ElemenUrtl.
we Mgende Forkondskaber: t) Rydende og feøfH OplcsDing
efter tydsk og btinsk Tryk, S) nogenKuide orlhognphlsk eg
UHgnphisk Skrift Oydsk og MiBsk), S) noget Begreb om Ttl
og lidt Ørelse i Hovedregning, 4) RelfgtoDens første Blemen-
urbegreber og lidt ^endsktb til Bibdhistorfen.
Lærrfigene i Eiementarklissen vare: t) Tfdsk, tillige sotti
priMsk T«Dke-, iTale- og Skriveevels^, behandlet som formelt
Dumelsesmiddel (I Timer ngentligl, 2) Latin (20 Timer), 3)Reg-
niog (3), 4) Geographi (1), 5) Religion (2), b) Tegning ti),
7) Skjenskiift (S).
Fagenes Fordeling i Realskolens 4 Klasser var, nedenfra
opid, felgende: 1) Religion (2, i, 2, 2), 2) Tydsk (4, 4, 4, S),
31 Latin (6, 5, 4, 3), 4) Fransk (5, 6, 4, 4), 5) Formlcre (3, 3,
"i •), 6) Geometri (i, •, 3, 4 [tilligemed Trigonometri]), 7)Tal-
Im (2, 2, 4, •), 8) Arithmetik ug Algebra (•, •, •, 3), 9)Geo-
gnpbi (1, 2, 2, 2), 10) Historie (•, 1, 2, 2), li) Tegning (4, 4,
4,4), J2) Kalligraphi (6, 4, 3, 3), 13) Maturhistorie og Techno-
^^ Is •, 2, 2), 14) Naturisre og Mechanik (•, •, •, 2).
1819 tilføiedes en 5te Kl.^) og 1821 en 6te Kl.'). I sidsU
natnteAar var UDdenriisningsplanen felgende: 1) Religion (3, 2,
2, 2, 2, 1), 2) Tydsk (6, 6, 4, 3, 2, 2), 3) Utin (10, 6, 6, 6,
6, 6), 4) Fransk (., 5, 6, 6, 6, 6), 5) Regning (5, 3, 3, 3, 3, 3l,
6) Geometri (•, 2, 2, 2, 3, 3), 7) Naturhistorie (•,•,•, 1,
2| S), 8) Naturlære (•, •, v •, 2, 2), 9) Geographi (I, 2, 2, 2,
2) 2), 10) Historie (•, •, 1, 2, 2, 2), 11) Skrivning (6, 4, 4, 3,
•, •), 12) Formlære (3 (2), ., ., ., *, •), 13) Tegning (., 4,
4)4,4, 4). Dette udgjør for iste Kl. (a og b) 32, for de
') SuiiiM Aar anerdaedes UHige en ogeaKg CUitflcblsatloD i Hesplulsklrkéa,
ODder Natu af •Jkiiiderlehre««
'; Oeone Klasses Disciple tillodes det at deeltage I Timerne i Engelsk i
Gymnasiet.
ipC . BbiUKUUiikcr
^nHA MIL t-L ifihiiiic Sfc£ iiMoiM Skbifc^tea inåil 1&23, da
1 l42r'tf 4fir>^;;4;:it» «a suikLi&ei »otv^rifesc&sie*. der
adreMrt A&uu i-fte« m^teiiC^ i«r«rti i^ ?. £tfftacr]ie§ TtBcaatal
i4if Xrft ^j Lj Iriw laatiLztLt wt Lt«ipc<L. MMcrmaaiel,
IriJLki. Liii'^.^L, lui^esftft, Gt^^znirii^ B:i44iine. XamrhiiKMift
10^ j Mkt&ri&auiMéui . Ar;;i:2rtu&, Forzzi^ftrt. Geozselri, Trigo-
iftOiCieir^, Ala^tLm, ak:iit&:i Mii::*»ska::c. Nfc:A'.Kre iD«d den al-
SLixkCzåigt CiHrfrJ. aechftrii^k TfchDo.ozl, te^imlsi Chemi, Bog-
boidehj SstfiZ or i ét Zitåtrue &r xL£l.eic5if k;a$s«r som ikke
oLii^'ciorhi Vh2 L&:;l i d^i helisie t; Timer om Cgeos Di-
MripJeu« i <j<: i øitr&te kias^er Sk cdcDfor Sio.eiiden Idgang
t.l T*:iiuH' 0^ Modtli^ertiiLer i den ovopreUede Knostiikole.
Herfor Letalt«:« et ssrrkilt Honorar foroJen Skolepeogeoe , der
vare IC Galden om Aaret. For at lette Idgaogen til Skoleo
for åaadaone Disciple, som PDskedes o^erft'irte dertil fra andre
Kealfkoler. Lk%»r de Fag, %ed htilke dense Skole adskilte sig
fra andre. fortrliiS^iis beulacte til de øver^te Eiasstr, medens
der do;^ ailerf:de i de lavere Klasser ved Cndeniisningens Be-
hanOlin^ i det Hele skul-Je tages Hensyn til det practiske For-
maal. F'aa Grund af det voxende Elevantal, der ogsaa gjorde
Ofirettelsen af Parallelklasser nødvendig, udskiltes allerede i
1832 •Gewerbe-Skolen* fra Realskolen, der saaledes kom til at
omfatte f'» Aldersklasser ifra ^ til U Aars Alderen}. I 1840 fik
hiin Navn af polytechnisk Skole.
Kfterhaanden tiltog Elevernes Antal saa stærkt, at samtlige
Klasiter maatte deles i 3 eller A Afdelinger. I Aaret 1816 var
der saaledes 17, i 1854 10 Afdelinger (med over 600 Elever),
i 1872 32 Afdelinger (med c. 1,200 Elever). Desuden ere siden
1860 de til de 3 Mellemklasser (IV— VI) hørende Skoleklasser
fordeelte paa 2 Hovedafdelinger A og B. Til Skolens 5 Alders-
klanser (8de— 14de Aar) føiedes 1845 en •Overrealskole«, be-
Htaacndc af 2 Afdelinger, den ene med eetaarigt, den anden
BttbkolevcteiwU Ufikliog i Wurtembcig. &7
må toaarigl Cursos (Ude til ISde Aari. Medens deo forste
forberedede til dea pol^techDiske ÅDslalt, gik Eleverne fra den
mdeo od i en practisk Livssliliiag.
Realskolens Lærefag samraeofaUes onder 4 Kategorier:
Beligioo, Sprog, « Videnskaber* og •Rnnstfsrdigheder-. I Real-
ikoleoa i nederste Klasser og tildeels i 4de Klasse benyttes
ingeo Faglærere, men hver Klasse bar sin Lærer, der under-
viser i AU. Ogaaa de øvrige Klasser baYe, foruden Faglærerne,
kTer sin særlige Klasselærer, der fører det nærmere Tilsyn med
DJKiplene i Henseende til Orden i Klassen, Biemmearbeidei og
Disciplinen (hvorom Mere senere^
For ReligionsuDderviisningen opstilles det Princip,
fra 8 til 12 Aars Alderen uudsletteligt at, indprente i Gemyttet
Religionens første Grondlærdomme ad dfu bibelbisioriske Vei,
i Forbindelse med Henviisning til Aabenbaringen i . Natur- og
Heooeske-Livet. I første til fjerde Klasse undervises baade i
del gamle og det nye Testamentes Historie (desuden læres Skrift-
stsder og Psalmer udenad). Cl. i (4 T.) : Afsnit af det gamle
Tesumentes Historie. Cl. II (3 T.j: Det nye Testamentes Hi-
storie indtil Christi Himmelfart. CL III [i T.l: indledning til
KoDdskab om den hellige Skrift. Repetition af Bibelhistorien
ned Tilføielser og Læsning i Bibelen, især de fire Evangelier.
Cl IV— Vi: Katechetisk Cnderviisning i Troes- og Sædelæren
W tik Geistlig, i Hospitalskirken). Desuden CL IV: Det gamle
Testamentes Historie indtil Kongedømmets Begyndelse. Luthers
Itlle Eatecbismus udenad (med nogle Udeladelser). Cl. V : Fort-
MBUeUe af Bibelhistorien indtil Christi Fødsel. ConQrmations-
tpergsmaalene udenad« Repetition af Kalechismus (uden (Jde-
bdelger). Cl. VI: Jesu Lære og Liv efter de fire Evangelier.
Hepeiition af Kutechismus og Confirmatioosspørgsmaalene. Des-
oden I V og VI Repetition af Skriflst(>der og Psalmer, navnlig
Festpsaimerne. (4de Kl. 3 T., ote Kl. 2 T., 6te KL 2 T.).
^Ugt- og Sædelæren forbindes ikke blot med Troeslæren, men
^ bele den bibelske (Jnderviisning og finder sit Hovedtilknyt-
58
J. Moldeobu^ver:
Dtn^fipuokt i Skriftstederoe, ligesom den relrgiøse Følelse QodeTj
det i Psalmerne.
De kalliolske Elever modtage HeltgioDsuoderviisnrng af
kfitholsk Gelsitig*
Jeg overværede Religionsunderviisoingen, der tillalle mfj
ved 810 Simpellied og formedelst den l'ræcision, hvormed deal
behandledes. Læreren nøiedes aldrig med et ubestemt , uftitd-
slændigt eller halvt udtall Svar. Naar Eleveo ikke kunde svare,
bestræble Læreren sig Tor al lede hans Tanker i Betntng af
Gjenstanden, saa at denne først forstorles tilnærmelsesviis, der-
paa opfattedes bestemtere; man sørgede for, al ReHgioneni
Sandheder modtoges af Gemyttet og Forstanden i Forening, d|
de kunde gaae op for Eleven, og at de ikke blot ad Hukom-
melsens Vei bleve overleverede Forstanden som et Vinlerfor-
raad af Kundskaber. Derfor lader man Iagttagelse af Natur- og
Menneske- Liv et gaae Haand i Haand med Behgionens Lær«
domme og Uihelens smukke Fortællinger. I Kl. 2, hvor, som
ovenfor anføH, Fortællinger af det nye Testamente blive gjen-
nemgaaede, horle je^^ Læreren Cerst give en sammenhiengende
Fremstilling af Beretningen om Cbristus sotn I2aarig Dreng og
derpaa gjennemgaae den med Spørgsmaal og Svar — ikke een
Gang, mon flere Gange, Svaret maalte stedse givea i en saa-
dan Form, at man deri ktmde gjenkjende Spf»rgsmaalet, Eleven
bliver ^aaledes nødt ti! al lænke bestemt og til at indklæde
'lankt^rne i Sætninger, der passe nøie dertil, som en I(lædoing|
der hverken er for vid eller for snever. Derefter maaiie en
Eleverne gjenfortælle Historien i S;immenhæng; lidt efter ble
en anden opfordret til al fortsælle, og paa denne Maade blev'
Forlællingen gjennemgaaet et Par Gange og derved vistnok af
de allerHesle lært saa godt, al de huskede den bedre, fuldstæo*
digere og tydeligere end om de havde lært den hjemme i Form
af Lectie. Eodehg gik man over til at forklare hvad der kunde
vtere mindre godt forslaaet, og at fremhæve hvad der kunde
være forbigaaet af Tanken, men kunde tjene til at fuldstændig-
gjøre Billedet, til al skærpe og styrke Totalindtrykket og derved
MviUtaf i WtiiMitaf. 59
liigf ta åt betette det ModtasB« > BnkeønelMQ. •Lectien*
ilMrMker sig saaledet tfl em OpMaktHt af del Lerte.
SprofonderTiieniagea, der i 18S4 anftittede TVdtk^
Ftnsk eg Ijttin, oflHMer bo Tvdek, Rvisk og Bogelsk. Do-
l^niwingio i Modemnaalet leoaer deels od pei eo ijdeode
«g MHH Oplasoiog (l>te IL) oied eo odtryksAild Betooiog
\Um K1.I M godl Foredrog lileigles Ted odemdiørte For-
tnlu|H , Beskrifober og Digtel, deels pai eo klar og besleoil
Offettelee sf del Lssle; derffér gienoemgooes og forklares delle
Utechtlisk, ¥ed Vjmltp af Sporgsioaal (Hgesooi ved ReUgfom«
••dfrvfisoiogen). Biler de Svtoioger, son bIKe Ivste, daooes
ii4re, deels noBdtlig, deeb skriftlig, son Svar paa férelagle
Sfirgsnaai; fraDoDBelseo af eokelle Sølnioger (Isle Kl.)
giaer oian oier lil od vi de de, eokelte Sctnioger (2deo Kl.)
md alle Slags temiogsbeslennelser, derfra til sanmeosatle
Setsinger, forst sideordnede og sannenlrokne (Sdie Rl.>,
<er^ oter-og uoderordDedeSataiager og blaodedePe-
rioder (4de Kl.); i 5te RI. kommer hertil Øvelse i at forvaodle
de fsrsk)ellige Sstologsarler. I deooe Klasse l«re Eleverne ogsaa
dl férsk}eUige Versemoal at kjeode. I 6te Kl. af AN. B beløres
d« om Sprogets knnslmøsoige Bebaodling i Prosa og Poesi.
Retskrivningeo læres i Iste Kl. som Eflerllgoiog af det
laile, i 2deo Kl. med grammatikalsk Begrundelse og særlig
^(poMDrksomhed paa eenslydende Ord. Desoden skrives simple
•oia Fortcnioger og Beskrivelser, hvortil i Sdie RI. kommer
Br^nkrivning og i 4de KL tidarbeidelse af smaa Opgaver eder
foveioste Moosterstykker af beskrivende og historisk Indhold,
tant Gjengivelse af poetiske Stykker i Prosa. I &te RI. drives
<h8e Øvelser med særiigt Eftertryk. Øvelse i Foritlaring af
Beireber. Synonymik. I 6te RI. Øvelse i at give deels sam«
DtBtrengte, deels ndforligere Behandlinger af opgivne Thenaer
Of i at forfatte Odkast Ul Afbandiinger.
Det mondtlige Poredrag gaaer fra den ordrette Gjengivelse
if Qdenadlærte Stykker over til en fri Gjenfortælling af Ind-
boUet (6te RL).
60
J. M4j|denhawfr:
Pen grammatikalske Uodervjigning gjennemgaaer Mgenåt
Tna: 1 Isle kl. ^ji^res Bekjeudtskab m^d de 10 Tatedele efter
deres Bovedbelydniiig og ydre lijeodetegn, o^ Ordene klass
ficeres derefter; det Vigtigste af Ordbøiniagen; (om Sætniogi
læren i Isle — ole kl., see ovcQfor), I 2den Kl: Ifovedordets,'^
Kjendeordets, Stedordet«, Talordets og Tillægsordets Bo vedarter;
Ordenes Indordning under disse Rtasser; Ordenes FormforaD-
drJnger (Beinin^'er) i SætDiogeo. 1 3die Kt.: Gjerningsordets,
Biordets, Forhoidsordets og Biodeordels Bovedarter, saml Ind-
ordniog under disse* Anvendelse at' Gjerniogsordels forskjelUge
Beiningsformer i SælaJngen. i 4de Kl. og 6te Kl.: ODomatik
o: deels Itetragtning af enkelte Ord og Tatemaader i deres for-
skjelljge Betydniuger, deels Sammensyiliag af hele Ordfamilier;
Aflednings-Endelsernes Betydning. I Ble KL: Kort (lepelitiou
ar Ordlæren, SælningslæreQ i en mere videosknbeiig, meu doi?
for den unge Alder passende Form. I 6le KL af Afd. B. kont*
mer hertil Anlydoinger om Sprogels Bistorie og om dels Mund*
arter.
I Ovenstaaende t)aves Grundtrækkene af denne Underviil
Diug, der selvfølgelig modifkeres eUer Lierernes hidlviduatilolj
sau at dea ikke er det ene Aar ganske som det andel, oic ikk«
ganske eens I de to Afdelinger A o^* B.
Man seer iif det ovenfor Meddeelte, at Underviisningen
ModersQiaalet har stillet sig den Opgave, at bringe Eleveiae lil
ai la^se med Eftertanke, tit at tale tydeligt og lil al udlfykka_
sig klart og t>estemt; dernæst at vænne dem til et smukt Forø
drag og en sprogrigtig og smagfuld Stiil, samt at «)ve dem i
baade at fatte sig kort om en Gjen^tand og al give en udføKig
Behandling deraf, og endulig ved Hjælp af Sproglæren al hen-
lede deres Opmærksomhed paa Sprogets Fhænomener, pna
Forlioldel mellem Udtryk og Mening , mellem Tale og Tanke*.
(Timeantallet for Tydsk er nu i 1ste Kl. fra UbsI til Nytaar 10,
derpaa h; i 2den KL 5; i 3die KL 4; i 4de KL 3; i Me KL Sj
i 6te KL 2.)
RealskoleTKMiMls OMUfns i Wartemberg. 61
Ftnl Ted SamneiriigniBf med et fremmed Sprogr faaer man
Øie fer SK eget Sprogs Eieodorameligheder; det er først ^ed at
gjsre nøie Bekjendtskab med et saadant, at man bUter i Stand
ty il see, brorledes Tanke og Udtrjk knnne forbfndes paa saa
ondeltg mange forskjellige Maader, og derred at indsee, at
FerkoMel mellem disse ikke er et absolut, men et relatirt, et,
dar retter sig eller det enkelte Sprogs eiendommelfige Ddvik-
Hsgigaog; det er (for at holde os til Skolennderviisningen) forst
fcé al oversøtle ordret fra et fremmed Sprog paa sit eget
egsatiedes practlsk al erfore, al man derred frembringer et
dttrii|t Sprog, ved dernæst at o'fersstte frit og saaledØs at
prsve, hvor vanskeligt det ofte er at gjengive Tanken noiagtigt
i et godt Sprog, hvoriedes man ofte roaa omskrive og gjenom-
rtrire for saaledes efterfaaanden at naae eller nærroe sig til et
Utryk, der svarer baade til Meningen og til Sprogets Fordringer
-* ferst derved er det, at Eleven erfarer, at det Eneste, der i
Beneeende til Sproget er fælles for alle Mennesker, er Trangen
til at søge et Udtryk for Taoken : De søgte alle og fandt alle
(sel? den Døvstumme- fandt sil Tegnsprog), men de søgte paa
fonkjeilige Steder, under forskjellige Forbold ug i forskjellige
Forbindelser, og derfor iandt Eo El, en Anden et Andet (selv
Uaadt de Døvstumme fremkom der forskjellige Tegnsprog).
I Erkjendelsen heraf har man jo stedse i de Skoler, der
IMglede en høiere Dannelse, opstillet i det Mindste eet fremmed
Sprog ved Siden af det daglige Sprog, hvad enten det nu var
Grask, som traadte ved Siden af Latinen, der med Tilsidesæl-'
tebe af Modersmaalel gjorde sig gjældende som el lærd Univer-
Mlsprogi man kan gjerne sige, som et kunstigt Modersmaal,
eller del var Latinen, som optraadte for al lære Modersmaalel
mores, enten alene eller i Forening med Græsk, eller endelig
del var eet eller flere levende Sprog, som enten alene eller i
Forbindelse med hine fandt en mere eller mindre indskrænket
^iidi paa ScheroaeL
1 WQrlemberg, hvor Latinen lige indtil 183o havde et saa
^Siorl Berredømme (see ovenfor — c. 80 større og mindre
62
L Moldeiihaiver:
laUofike Skoler forudeti de reeol videoskabeijge AaAlalterl, er
fra deo Tid af det fraaske Sprog oplraadt som detB Medbeiler.
Der blev i CKersludieraadets Belasokoiog Toreslaaet, at maii i
Begeleo skulde udelukke del lallDske Sprog af de Skoler^
der skulde omdauoes til ile als ko ler, "fordi dette Sprog, Qaar
nuget Klækkeligt 8kal opuaaes deri, beraver Healieme for megen
Tid, og fordi det fraaske Sprog, meddeelt paa eo rigtig
Maade og i et lilstrækkeligt Tirnpantal, ei alene af materielle
Grunde , men, i Forbindelse med ea grundig mathematisk Ud*
derviisning, ogsaa i formal Henseende vilde være nyttigere eod
noget Fraosk og noget Latin*. Dette Forslag blev aatagel
af Kegjertogen og derpaa elåerhaanden iværksat* ^H
Ogsua i Realskolen i Stuttgart blev det latinske Sprog
efterhaatideo trængt mere og mere titbage af det franske; dog
bar man, deeU af practiske Hensyn, deefs paa Grund af Scbwa>
bjeraes Fastboldeih ved det Gamle, indtil den nyeste Tid ind-
rømmet Latinen en Plads i enkelte al Klasseafdelio^eroe.
Jeg skut her give en Oversigt over Sprogtimer ae
Realskolens 6 Klasser i t8a2 og, lor at lette Overblikket, at-i
fatte den i Form af el Schema:
8pr»i-
tftleKL
24euK
t.
34ie &L
t
4de &I
,
I'-«"-!
ftieKl.
11 um.
'->■ *.
1.
1. r.
1«
b c
':
b.
c.
i 1,
i.;t.
1.
k
[s. 6
to
m
1'
1
Tydak . .
H
8
9
6
6j
4
7
7
7
10
4
6
6
e
3
h
d
4
4
1
Fra nak. .
• 1 • •
t
S- [6
G
S]
7
10
10
^
9
9
9
6
8
a
e
T
Laiin , .
S
8
7
jV. 8
6
•j
6
ti
•
•
S
•
m
«
4
■
•
3
::
V. := VltUer. S. = Sommer
Underviisningen i Fransk, som nu paabegyndes i 1ste i
fistedetfor, som tidligere, I 2den KL), omfatter fra Iste til Sie
KL LæseBveber, mundtiig oi; skriftlig Over sætte Ise fra Fransk
paa Tydsk og fra Tydsk paa Fransk, [)ictaisliil og Grammatik,
i 6le KL tillige Øvplse i at opfatte hvad der tales og
RealtkoleTaseneU UdvikUng i Wdrtemberg. 63
ftreløøes, og oiandtiigFortslliDg. I Iste, Sdeo, Sdte og
Ide RI. beskjæfliger mai» sig med Formlæren, idet navnlig Ver-
bernes regelipæ«8ige og uregelmæøeige Beininger læreå udenad
og indøves ved Anvendelse, saavelsom Stedordene. I 5te og
to Kl. beslLjæftiger man sig med Sætningslæren.
Deo latinske Dnderviisning i 1ste El., som samtlige Skolens
Eleier gjennerogik, omfattede Hoved- og Tillægsordenes Bøi-
Diog, Comparationen og Verbet sum; desuden Forøvelser i at
oiensUe og frembringe lette Sætninger. [I Elementarskolens
2deo Kl. havde de daglig lært 6 latinske Ord udenad, begyndt
paaDeclinationen og øvet sig deri ved at oversætte lette latinske
Sttnioger mundtlig, to Gange om Ugen tillige skriftlig.] I 2den
KL deels Repetition, deels Indøvelse af de regelmæssige Con«
jogitioner og Anvendelsen deraf, fremdeles Oversættelse og Dan-
oelie af Sætninger. I 3die li\. desuden de uregelmæssige Con-
jogatiooer. I 4de KL Repetition af de regelmæssige og uregel-
Qttaiige Conjugationer, dernæst enkelte og sammensatte Sæt-
olDger incl. Acc. c. Inf. og Participialconstructionen , endelig
Otersættelse og Dannelse af Sætninger, baade mundtlig og
ikriftiig. I 5te Kl. Cornelius Nepos, grammatiske Øvelser, Med-
skriveo af de oversatte Øvelsesstykker og disses Gjenovqrsæt-
teiie paa Latin. 1 1852 bortfaldt L^tin i Iste KL, i 1853 i
ideo KL og i 1854 i 3die KL og de dened indvundne Timer
Ueve lagte til Tydsk og Franak. I 1856 indførtes linderviis«
Qiog i Engelsk i 6te KL, og samtidig formindskedes Timeantallet
i de andre Sprog. Fra 1858 udgik Latin som obligatorisk
Urefag af 4 de, 5te øg 6te KL og blev kun bibeholdt i 4 ugent^
k^ Eitratimer i de 2 sidstnævnte Klasser« Tilsidst blev Latin
gmke Qernet fra Realskolen, men til Cjengjæld optaget som
obligatorisk Fag i det nyoprettede Reaigymoasium* Nu læses
KDgelsk i V og VI af Afd. A. 1 V Begyodelsesgruodeae til de
^gelroæssige Verber, i VI Alslntaing af Formlæren^ SynUt og
Stiilevelser.
Til SammenUgøiQg med ovenslaaeode Scbeoui fra 1652 bid-
^Ues et Scheota over Sprogtiqierne i 1872:
M
i. Mddenhawer:
fJl.
i. 1
€tJ].
aiu,
ai?j
■|i
8|ir<ipllmer,
=5
41
E
ei,?.
Cl. ri
_
É
c
Q
i '1
i,:p [ x-c
1
S*'
<^
Tydflk .
10
5
5
4
4
3
•->
o
Transk
-
9
H
9
a
9
7
6
Engehk (i Afd, W
■■
•
•
'
-
•
2
3 ell. ?
Seg overværede UodervlUniDgen i Fransk i de Z iiDderste
Biasser og f«)lte mig i høi Grad iiirredsstillel ved den Maade,
bvorpaa denne blev meddeelt Det var lige »au fuldt en Under- v
V (isning i Modersniaalet som i det fremmede Sprog; Ihi deels
lnf*de mnn an paa en Oversættelse, der i et godt Sprog
gjengav Tanken saa neiagtigl og he stemt (utvetydigt) som
miiligl, deels benyttede man enhver l^eilighed til ved SammeH'^
ligning at gjf^re (jpmterksom paa stærkt fremtrædende og betyd- ■
ningsftilde Pors kje Hig lied er i Sprogenes Hjælpemidler og
Bygning. Del var tif glor Interesse, ja en glædelig Overraskelse
for mi^ her at see det opstillet som Princip og gjenoemført
med Takt og Forstand , som jeg selv ansaae for Hovedbelin-
gelser for en god Sprogunderviisning i Skolen, og som
jeg stedse havde bavl for øie ved den practiske lldovelse af m
denne. IMbytlet af en saadan Sprogunderviisning er deels , at ■
tilleven vænner sig til at tale (Modersmaalei) rigligt med
Bevidsthed, al han ved at gjengive Tanken med Nniagtighed
og Bestemthed vænner sig til at tænke klart og bestemt,
deels at han befæstes i at tale Modersmaalet sprog*
rigtigt, saa at hverken fremmede Sproy eller et slet Sprog
saa let kan faae Indflydelse paa hans Ddlryksmaade , og at han
ved at Dversætle i Udtryk, som umiddelbart ledsages afV
den rigtige fVleniog, lærer at forstaae det fremmede
Sprog tilgavns. ■
Hvad del angaaer, at lære at forstaae Sprogel, naar det 1
lales^ og selv at tale det^ saa have vi ovenfor seet, at Eleverne
Realtkolevæseneu Udvikllog i Wfirtemberg. 65
i øfente ElisBe eves i al opfalte mundtlig Fortælling og
Forelftsning og selv at fortælle Et og Aodet,* mto ikke
førmd i øverste Klasse, som SlotsteDen paa Spvogunder-
viisoiDgen. Allerede i de lavere Klasser at anvise Taleo
(Santale (^ Fortælling) en vigtig Plads og indrømme den megen
Tid, vilde være at foregribe Sprogets virkelige Tileg-
Delse. Skoletimerne tilbyde eo altfor indskrænket Tid, til at«
deooe, der Jo oven i Kjøbet skal deles imellem en 2O--30
Elever, paa nogen Maade skulde tillade, at man opstillede Mo«>
dertmaalets Tilegnelse som Maalestok og Rettesnor for Undirr-r
viiiOiDgen i et fremmed Sprog.
Har man i Skolen lært Saameget af et Sprog, at man med
Utked og tilgavns kan forstaae en i dette Sprog skreven Bog,
100 man ifølge sit Udviklings- og Dannelsestrin vilde kunne
fcrslaae, bvis den var affattet i Modersmaalet, og har man der-
otit vedligeholdt og følgelig forøget den erhvervede Kundskab
<V Øvelse ved at læse Bøger i dette Sprog (og ikke Oversæt-
i^liør deraO,. helst med Le&iconnet ved Baanden, saa vil man,
iM^r oaar man i Skolen har faaet en nogenlunde rigtig Udtale,
Wske sikkert kunne gjøfe sig forstaaelig, naar Nødvendigbeden
bjfder det, og efter kort Tids Øvelse være i Stand til at tale
Sproget uden stor Møle.
De «Videnskaber», som drives i Realskolen, ere Arith-
iBslik, Formlære og Geometri, Geographi, Historie, Physik og
HaUirhistorie.
Arithmetik- og Regneunderviisningen er anlagt
Pia felgende Maade: MsteKl. (indtil Nytaar 6, derpaa 5 Timer
omOgea) Tavleregning — de 4 Species med ubenævnte hele
Tal; Hovedregning — Anvendelse af de 4 Species og For-
biser til Regning med benævnte Tal. I 2den Kl. (5 Timer)
KepetlUon. Division med større TaL De 4 Species med be-
iiftfote hele Tal med dertil henhørende Øvelser i Hoved-
fegoiog. I 3die Kl. (4 Timer) RepeUUon. Simpel Brøk. Som
bdledning: Tallenes Oplosning i Factorer. Regning med Brøk,
obenævnt og benævnt, paa Tavle og i Bovedet. i 4de Kl.
Rvrd. (i4«kr. for OUI. •$ P'i»9- Ny rakke 1. S
ee
L Moldenhawcr:
(5 Timer) Fortsættelse af simpel Brøk« Dens Forvaodllng til
Decimalbrøk. Begge i deres Aovendelse paa de mangfoldige i
det borgerlige Liv forekommende HegQiogsarter |med Rai-
ftonnement)* Decimalbrøk, navolig i dens Anvendelse ved Ud-
regniog af Flader og Legemer. Hovedregniogen fort-
sætles. I 5te Kl (4 Timer) Bepetitioa. Læren om Propør-
•tionerne m. m. og deres Anvendelse ved Lesningeo af de for-
skjellige Opgaver i det praktiske Liv^ i Forbindelse med
Veiledning i at løse de samme Opgaver ved BaisonnemenL
Procentregning (Gevinst og Tab, Rentesregning, Provision, Divi*
dende, ofTenllige Afgifterj Agio, Rabat, Disconto). HovedregDlog«
I 6te KL (I Timer) forkortet Mulliplication og Division af Deei- i
malbrek, Gjennemsnitsberegoinger. Forakjellige hoiere Reg-
ningsarter, Uddragelse af Q vad rat rod; i B VI tillige Kubikrod
og letle algebraiske Opgaver, at lose ved Hjælp af Baisoaof-
ment.
Jeg overværede Itegneunderviisningen i de to underste
Klasser og glædede mig ved at see, hvorledes man ber, i Mod-
sætning til den paa andre Steder sædvanlige Fremgangsmaade,
bestræbte sig for at lade Eleverne udfore Alt med Eftertanke.
Man noies tkke med at forklare dem een Gang for alle, hvad
man forslaaer ved Tal; men man gjentager del ret ofte og
lader Eleven udfere Hegningen saatedes, at han med det Samme
gjør baade Læreren og sig selv Bede for, hvad ban foretager;
man regner ikke med «Ta|t, men med «Anlal*, man lader
Fleerheden fremtræde som en Mangtoldighed af Eenheder.
I 2den KL overværede jeg eo Øvelse, der dannede en Forbe-
redelse til Geometriundervilsningen; man regnede nemlig med
Linier, som udmaaltes og sammenlignedes, idet man oplåste
Ltoie^Eenheden i en IVIangroldighed af mindre Eenheder og
saaledes forandrede den til tin Fleerhed, o. s. v.
Formlære og Geometri (uden Lineartegning). Mine
Optegnelser herom i 1854 lyde saaledes: UnderviisnJngen hert
lager sin Begyndelse i 3die KL (3 Timer), hvor man beskjæf^
liger sig med den almindelige Formltf^re, som Forberedelse iil
BealskoleTcsencU OdTlUing i Wortemberg. 67
GeoaetrieB. Pørsl maae EløYenie nøie gjøre sig Rede for, hfad
mo fontaaer ^ed Rum, Legeme, Flade, Linie, Pankl;
derpu betragtes de geometriske Sterrelser med deres bele
og Arter, indtil Cirklen, og de tilsvarende Figurer tegnes 'K
I Ide EL (S Timer) Repetition og Definitioner; Forklaring af
Begreberne: Grund- eller HoYedsstning og Lsresætning; et
Odnlg af de lettere Læresctninger. Een Time ugentlig geo-
netrislL Tegning (simple, regelmæssige Figurer), hvorred der i
Scrdeieshed lægges an paa Neiagtighed og Reenlighed i Ud-
liretsen. 1 Ste KL (4 Timer) Læren om Trianglen og Paral-
lelogrammet, med tilsvarende Opgaver. I 6te Kl. (4 Timer)
Lereo om geometriske Figurers Proportionalitet og Lighed,
not Læren om Cirklen.
Kort Tid efter blev Formfæreo udskudt af Timetabellen, og
Bti gives kun Timer i Geometri i V og Vi, 4 Timer i hver
Klasse, hvortil kommer geometrisk Tegning, 2^/» Time i V og
3 Timer i A VI og 3 Timer i B VI (see nedenfor).
Med Hensyn til Methoden ved Geometriunderviisningen vil
jeg enfere en (allerede af Bugge anført) Bemærkning, der fore-
kommer i en af Overstudieraadet (i dets Erklæring) optagen
UfikUng af denne Gjenstand, forfattet af en anseet Mathema-
l^rer. Der hedder det, at Methoden bør være saa p rak tis k-
iiOQrietisk, som muligt, og Forfotteren slutter med de Ord:
•Den SDgiyne Methode er i Grunden intet andet end den na-
^Uflige. Naturen øver os ogsaa først, forinden vi komme til
eo coDseqvent systematisk Tænkning, i yngre Aar gaaer Drengen
^^ paa Alt, hvad man vil lære ham; kun maa Strenghed over-
hovedet, og navnlig i Methoden, udelukkes*.
Sørg for, at Eleven lærer med Lyst og Interesse, at
bsn Intet lærer uden at forstaae det tilgavns, saa at der
sr Selvvirksomhed og Eftertanke ved hans Arbeide 1 sørg der-
BC8t for, at efterbaanden, efter Tid og Leilighed, Hullerne i
det Lærte udfyldes I saa fremkommer Systemet som noget
'I Cfr. Bagge, 1ste Bd., S. 257.
68
j. Moldenhawer:
Givet, Eaar Tidens Fylde er kommeo. Den l\1ethode, der a
priori ordner Undervifsntngens Gang systematifik efler Vidco-
skatiens Tbeorier (tiieorelisk^syste malisk modsat praktiftk-
betiristtsk), fører aldrig lil noget ruIdsLændigt, fordi den mis-
kjender Barnels Nalur og Evner, lien usysiemaliskc
Fremgungsmaade forbereder lil Systemet, den systematiske ad^
splitter Systemet — livilkeo af disse er vel at Jorelrække?]
f Wiirtemberg holder raan sig i Reglen til den første.
Geograpluunderviisoiogen, lier tidligere begyndte il
2den KU| hvor den kun optog 1 Time om Ugen, bejj;ynder iiii
først i Sdie Kl. |med 2 Timer ugenllig). Udgangspuoklet er eai
Betragtning af Ujemmet (Uuus — Stad — Land). Dernæst for-
klarfs Hovedbe^^'rebcrne, som Bjerg og Dal^ Land og S«,
Fastland og 0, Uav og Indsø, Flod og Kilde o. s. v. ; derpaa
gives en Oversigt over Jord ens Overflade og Fordelingen af
Uav og Land, med særligt tiengyn lil Europa.
I 1854 \ar Planen for dette Fag følgende fra 3die lil 6ta]
Klasse :
1 3dic Kl. (2 Timer) almindelig Oversigt over Enropa, Lan-
denes naturlige BeskaO'enhed, lyergkjæder, Havfurbindelherij
l'lodgebeler, AO'ald, Vandskjel o. s. v. I 4de [il. (om Vintereaj
2 Timer, om Sommeren 1 Time) Wiirtembergs Geographi og
Tydskland; Landenes Overflade gjnres anskuelig ved lielief-
kaarl (af Bauerkeller og Ilath, Flod- og Bjergkaart af \q\z\\
Tydsktands Bjergsystemer med særligt Hensyn til Katur og
Folkeliv, Bjergenes geognoeliske l^orbold, B]ergværker|j
Bjergbeboernes Industri; Flodsystemcrne, Flodernes Oetydniag
for Samfærdsel og EJandcl o. s. v. , Tydsklaads politiske
Geographi. i 5te KL (V. 2 Timer, S, I Time) Europas i^vrige
Lande, behandlede paa samrne i\1aade, I bte KL (V. 2 TimerJ
S. i Time) Repetition af hw Klasses Bensum, samt de øvrige
Verdensdele.
1 sidstnævnte Klasse overværede jeg en Geographilioie,
som gaves af den dygtige Geograph, Prof. VoU, Forfatter af ea
almindelig rost Uaandbog for Lærere; ^Menneskets IndflyJeUe
RealskoleTSseneU Cdrlkling I WQrtembcrg. 69
paa Bonsdyrenes og Kaltorplanteraes Udbredelse •. Hao be-
handlede paa en almeenfattelig Maade og gjeDneongik med
Spørgsmaal og S?ar enkelte Punkter af den physiske Geo-
graphi og Bnitnrhistorien.
I 1872 vare Pensa i 4de til 6te Klasse følgende:
I Afdel. A : Cl. IV. De 5 Verdenshave med deres Arme, de
5 Verdensdele efter deres natnrlige Forhold (Høi- og Lavvande,
Bjerge, Floder), og deres Beboere, efter Racer og Religioner.
Om Sommeren WGrtembergs Geographi. Cl. V. Repetition.
Mellem-Eoropas især Tydsklands physiske og politiske Geo-
graphi. Cl. VI. Syd-, Øst- og Nordvest- Europa og en Oversigt
Ofer de 4 andre Verdensdele i physisk og politisk Henseende.
lÅfd. B: Cl. IV. Om Vinteren: Repetition. Tydsklands, især
WGrtembergs physiske Geographi. Om Sommeren: De tydske
St&tere politiske Geographi. Cl. V. Repetition. De øvrige Lande
i Europa, undtagen de sydlige og sydostlige. Cl.Vf. Repeti-
tion. De ostlige og sydostlige Lande i Europa. De andre
Verdensdele i physisk og politisk Henseende. Timeantallet er
2 om Ugen i Cl. IV, l«/9 i Cl. V og VI.
Til SammenHgning skal jeg her meddele Comiteebetænk-
DiDgens Bemærkning om Geographiunderviisningen i de mindre
Realskoler: «Den geographiske Underviisning maa gaae ud fra
Bjemmet og efterhaanden gaae mere og mere over paa det
fjernere, medens den i den ovre Afdeling, i Forbindelse med
Kaarttegning, ikke alene maa komme tilbage fra det Almin-
<Mige til det Specielle, men ogsaa indbefatte den roathematiske
<>Mhysikalske Geographi, og blive fra Jordbeskrivelse til
Kondskab om Landenes og Folkenes nuværende Tilstand (»Lånder-
nn<l Voiker-Kunde.)«}.
I Historie undervistes i 1854 først i 4de Kl. (V. 1 Time,
S. 2 Timer). Indledning til Historien og Begrebernes Forkla-
%, Bistoriens Inddeling i den gamle. Middelalderens, den
') SammeoIigD : Om GeografluDderTiisningen i SemiDarskoleo i WelsseDfels
(i Provindsen Sachsen), Bugges Værk I, S. 56 og 57. '
70
J, aJoldetihawer:
Dyere og den nyeste Bislorie, den gamle HiBlories Inddeling i
4 Tidsrum; det Vigtigste af den gamle Bislorie l'orlælleB i i
SammeDliæng, i elhnographisk Ordeo, med Biadigt Hensyn til
Chrono!ugien og den ^'amte Geographl I 5te Kl. (V. 1 Time,
S. 2 Timer) Middelalderen og den nyere Tid, især Tydsklande
Historie, med Afbenyttelse af clironologiske og syQchronisiiske
Tabeller. I t;te Kl, (V, 1 Time, S* 2 Timer) Oversigt over den
almindelige Verdenshistorie og WQrlembergs Historie.
Til Sammenligning anft>rer jeg atter llclænkningens Ord:
^Historien bør toririnligviis indskrænke sig til enkelte, dog
chronologisk paa hinanden fBJgende Hoved momen ler og
være i det Væsentlige blograpbisk, medens den i den øverste
Klasse bor meddeles mere i Sammenhæng.« Æ
Jeg overværede den hisloriske Underviisning i en af 5te i
Klasses Afdelinger, Inor man var beskja^fligel med at gjennem-
g^ne Carl den Store og Carolingerne i Tydskland, navnlig Nor*
raiinnerlogene. Fremgangsmaaden var, ligeson^ved den bibel-
historiske Underviisning, lagt an paa Nøiagii^^hed og Klarhed. Æ
Nu begynder Underviisningen i detle Fag i 3 die Klasse. i
I 1872 vare de gjennenigaaede Pensa følgende: CL Hl. Wur-
tembergs Historie med de dertil hr^rende Sagn og DIgle.
I Afd. A: CL !V. Grækenlands Historie til Alexander den Store,
Paa passende Steder lodneliiing af de orientalske Tolks Historie.
En chronologisk Tabel. CL V. Repetition. Roms Historie indtil ^
det vestromerske Riges Undergang. Chronologi, CL VI. Hepe* fl
tition. Middelalderen, især Tydsklaods Historie. Chronologi.
I Afd, B: CL IV. Indledning til Verdenshistorien, InddeHog I
Perioder. Hovedtræk af de ældste Folkefærds Historie. Græ-
kernes og Romernes Historie lil Anguslus. CL V. Middelalderens,
især det tydske Folks Historie til Reformationen. Cl VI. Hen
nyere, især Tydsklands Historie. Oversigt over Wurtembergs
Historie. Timeantaliet er 2 om Cgen i Cl. III og IV, iVa i V^
og VL '
I Physik og Naturhistorie undervistes i 18o4 ikke
ff^rend i 6te Klasse, i Pliysik i Vinterhalvaaret, i Nalarhistorie
i SmuMrhalfaarel (S Xliner ohi Ugen). Miae Optogo^lser on
tee F« I 1864 Ijde saakdes:
Den phjsikålake Goderviisaing besÉjKfljger sig mod 1| Le*
genenes almlDdelige Egeaakaber, i Forbindelae ned de
knaåmt Forsag (Experimeoter). 2) Af llechanikeo: popolwr
Odfikiiog af LoTene for Faldet og Lofteslaogen; Bydro-
BtatikoDS og AerosialikoBB GmadioTe; hydrauliske Presser,
Bmde (iser ariesiske Brønde); Baromelret; Loflpumpen.
3) Lsreo om Lyden. 4) De f jgtigsle Phcnomener af Lsren
on de saakaldte Imponderabilia; Thermometret; Dampmaskinen;
Mftreskopel; Kikkerten iFarreme); Elektriseermaskinen.; Kom-
pistel; Forklaring af de hertil henharende Natnrphænomener.
Den naturhisUiriske Cndernisning er i de ferste Uger for-
bondeo med den physikalske som Indledning; Udvikling af, h^ad
der er Gjenstand for Naturvidenskaberne i Almindelighed, og en
liort Udsigt over Naturhistoriens enkelte Fag. Derefter 1} Mi-
Berilogi — kort Oversigt over de vigtigste Mineralier; Hen-
njsoing lil Geognosien, med scrligt Hensyn til WOrtem-
berg; det Nødvendigste afChemien og Kryslallographien.
2) Botanik, med stadigt Hensyn til Kjendetegnene og Sammen-
ligniog imeUem disse hos de enkelte Klasser, tillige Øvelser
at opsøge Kjendetegnene. Deels fremvises selve Gjen-
standene, deels Afbddninger deraf, og desuden tegnes paa
Ta?leo. Eleverne gjøres opmcrksomme paa de betragtede Na-
^riegemers techniske Anvendelse, i Botaniken navnlig paa
Giftpiaoteme. Det Linnéske System lægges til Gruod ved den
iH^Uniske Underviisning. — Zoologien er udelukket fra Real-
skolen, ligesom ogsaa fk'a Overrealskolen. Imidlertid er hermed
^^ ikke sagt, at Eleverne forblive ganske uden Kundskab til
^reriget; thi deels ved Underviisningen i Modersmaalet, deels
i Geographitimeme, ved Kulturhistorien og Botaniken, gives der
oisgeo Leiligbed til at omhandle de forskjellige Klasser og de
rigtigste Arter af Dyreriget.
Maar det hedder, at der ikke gives nogen Underviisning i
Natorvidenskaberne før i øverste Klasse, er det ikke Meningen
72
h MhUtnUmert
dermed, at Skolen indlit da aldeles ikke bekymrer sig om at
forskaffe Eleverne Dogen Kundskab om Naturen; Ivertimod, man
bestræber sig for at henlede deres Opmærksomhed paa og at
aaboe deres Blik for Naturens Mangfoldighed » Hensigtsmæssig-
hed og Skjflnhed, at vænne dem til at iagttage med Opmærk- j
somhed og Nøiaglighed,
I 2den Klasse hørte jeg snaledes Læreren gjennemgaae med j
Eleveroe en Vandring paa Markerne om Foraaret. Man beskrev
Naturens Udseende tidligt paa Foraaret, man omtalte, hvilke
Planter og Dyr man traf paa, idet man indlod sig nærmere paa
£t og Andet. Saaledes standsede man ved Sump- og Trsk-J
Fuglene; navulig blev Storken gjort til Gjenstand for en om^
hyggelig Behandling, idet man eftergik dens Liv og Biendom-
meligheder som Sumpfugl og »om Trækfugl Hvorledes kom
den paa Tale? — Frøerne kvække i Kjæret. — Hvem er Frøernes
værste Fjende? — Storken. Den spidder dem pua Næbbet,
løfter dette lodret lilveirs og lader Frøen fklde ned i og derpaa
glide igjennem Halsen. — Ogsaa Uiernes Færd blev gjennem-
gaaet, o. a. m. ^
Nu bagynder Undervtisningen i Naturhistorie allerede ^|
2den Klasse og afsluttes ellerede i 3die ((1., hvorimod Natur-
læren er udelukket fra Afd, A, og i Afd. B fremdeles er ind-
skrænket til file (il. I 1872 vare Pensa i Naturhistorie i CL II
(3 Timer ugentlig): Dyreriget. Inddeling i Klasser. Nærmere
Omtale af enkelte Klasser og Arter; med særligt Uens}/n tit saa-
danne Dyr, som ere af Betydning for Menneskene.
I Cl, Ml (2 Timer ugentlig} : Om Vinteren: Hepetiiion og Fort-
sættelse af det i 2de u KL Læste. De vigtigste ,\]ineralier.
Oversigt over de 3 Naturriger. — Om Sommeren: Planteriget;
Forklaring af Planternes Organer og Veiledning i at bestemme
Planternes Art, efter levende Exemplarer; nærmere Belragtoiog
af særlig nyttige eller skadelige Planter. I Physik &H
B Vt (3 Timer ugentlig): Belæring om de vigtigste Naturlove og^
Phænomener, med særligt Hensyn tit Industri og Uaand-
værk; Tyngdepunkt, Løftestang, Rulie, Hjul, Skraaplan o.
Realskolevæsenets Udvikling i WQrtemberg. 78
hydrostatisk Presse, Pampe, Brandsprøite ; Vanddampe, Damp-
maskine, Tegninger og Beregninger.
i Kunstfærdigheder •, som Eleverne øves i, ere Skjønskrifi
(i l8te RI. fra Bøst til Nytaar 6, derpaa 3 Timer, i 2den Kl.
og Sdie Kl. S limer, i A 4de Kl. 2 Timer, 5te Kl. og 6t6 Kl.
ITime, i B Ide Kl., 5te Kl. og 6te Kl. 1 Time om Ugen),
Tegoiog, deeis Pribaandstegning, som tidligere begyndtes iSdie
IQ. (i 4de Kl. 3 Timer, i 5te Kl. 3 Timer og i 6le Kl. 4 Timer),
dtels geometrisk elier Lineartegning (i 5te Kl. 2^/9 Time , i 6te
I). 2 Timer), Sang (i 3die Kl. 1 Time, i 4de Kl. 2 Timer, i
6te Kl. 1 Time, i 6te Kl. 1 Time) og Gymnastik (Turnen)
|i3die, 4de, 5te og 6te Kl. 3 Timer). Ved Skrivennderviis-
niogeo tilsigtes en smuk og flydende Haandskrifl. Der holdes
sårlige Øvelser i Hurtigskrivning. Taktskrivnings -Methoden
aniendes.
I 1854 var Planen for Tegneundervlisningen følgende:
FrifaaandstegDingen begynder samtidigt med Geometriunderviis-
DingeQ (i 3die Kl.) og træder i Forbindelse med Læren om For-
merne. Forøvelser for Øie og Haand, bestaaende i FremstiU
iiagen af de forskjellige Linier,- Vinkler og Figurer, saaledes
tom Formlæren ferer dem Iagttagelsen imøde. I 4de Kl. tegnes
Omrids af Blomster og Ornamenter. 1 5te Kl. tegnes (efter
Fortegninger) mere sammensatte Blomsterstykker, vanskeligere
Ornamenter, Dele af det menneskelige Hoved og Omrids af lette
Bovsder. I 6te Kl. Omrids af Menneskehoveder, lette Figurer
og saadanne Dyrehoveder, som egne sig til Forsiringer.
Lineartegningen begynder i 5te Kl. dermed, at enkelte
Linier og geometriske Figurer tegnes og construeres ; dernæst
eftergjøres simple og smukke Former, som tilstede ret megen
Afveiling, og som hovedsagelig ligge til Grund for Udførelsen
>' Gonstractioner. Veiledoing i at fremstille lette Figurer med
I^Qsch eller Farver. I 6te Kl. øves Eleverne i at løse
Seometriske Opgaver og i at udføre de fundne Construc-
fcoer med Nøiaglighed paa Papiret. Der tegnes regelmæssige
Polygoner, Berøringscirkler og Kurver.
TI
J. Moldentiawer:
I 1872 var Planeo følgende: FrihaaDdslegnlageo be-
gynder med al copiere Omrids af OrDaiupDler og Menneske-
hoveder og gaaer derfra over til at tegne efter Gibs-Afstøb-
ninger og Modeller (af Diipuig). Dertil kommer Belæring om
Perspecliv, og for de Viderekomne Schalteriog af de efter Gibs-
afsLebningcr og Modeller legoede Omrids. I geometrisk
Tegning meihodisk fremadskridende geometriske ConstructionerJ
simple Ornamenter med re tie Linier og Buer, hvorfra der gaaet i
over lil de rnere indviklede Construclioner f-'or Afd. B anføres
ved Cl. V lelte geometriske Ornameuier, navnlig i græsk og
arabisk Still efter Ollo Fischers Monslersamling, samt Øvelse i
den saakaldle Hecept- o^' Pro g ram -Tegning (efter samme);
ved CL VI: Tegninger i golhisk Stiil lefler samme), Conslruc«|
tion af de uf liorsbuer sammensalte Kurver, Keglesnit og me-
chanlske liurver.
I 1854 var Planen for Saogundervi isningen følgende:
i Ide Kl. Durskalaerne og deres forskjellige Intervaller, angivne
med Tal og Noder, især C-Dur-Ska!aen, samt de lettere Node-
og Taklforhold; i 5le KL samtli^'e Diirskalaer og de vanskeligere
Taktforliold, samt en ibeoretisk Samraeoiigning mellem Dur- og
Moil-Skalaerne. I 6te KL Repetition og Indøvelse af Choraler
og Viser, med Hensyn til Mandsstemmen,
I 1872 var Planen ff*lgende: CL III. Sang-Øvelser uden
Noder. CL IV. Nodelæsning. Bhylhmiske og melodiske Øvelser.
De vigligste Durskalaer og endeel een- og tostemmige Sange.
Hver Uge læres en ChoraL CL W Fortsættelse af Durskalaerne
og nogle Mollskalaer Indavefse af Clioraler og Sange. Cl. VJ.
Nogle Moliskalaer. Indøvelse af Choraler saml lo-, tre- og fljr-
stemmige Sange.
1 Legemse ve laerne dceltoge i 1S54 Eleverne i Fælles-
akab med de jevnaldrende Gymnasiaster, og foruden Gymnastik« |
læreren, som ledede disse^ var sledse afvexlende en Jleal- eller
en Gymnasiallærer tilstede. I alten hundrede og nogle og Ireds
blev Gymnastiklimernes Antal foroget fra 2 til ^, og Deellagelse
Realskolevæseneti Udvikling i WQrtemberg. 7$
i disse gjort til en Forpligtelse. Realskolen fik tillige særskilt
Gymnastikbnas og særskilte Gyainastiktlroer.
Skolen er i Besiddelse af en Bogsamliog, hvoraf en Deel
odgjør et Skolebibiiothek for 6te og 6te Kl., om hvilken
del blandt Andet hedder, at den skal fortrænge den aands-
drebeDdeRomanlecture og forhindre det saa farlige Driveri.
Den Tid, som Lærerne ifelge Bestemmelsen tør lægge
Beslag paa til Le c tie læsning, er, forskjeliig for de enkelte
Uasser, imellem 1 og 3 Timer daglig, hvorved de middeU
miadige Elevers Evner tages til Maalestok. En Aften-
skole til Lectielæsning har man ikke. Derimod finder Oversid*
ning Sted Onsdag og Leverdag Eftermiddag, dog kun i Til-
falde af vedholdende Dovenskab.
(Fortsættes).
Digte af Tyrtoos.
Oversatte åf H. G. Meiier.
Brudstykker af en Elegi om den spartanske
Statsordning.
Ive Kronideo Zeus, den fagerlkransede Heres
Barre, skænked vor Stad til Heraklidernes Æt.
Felgeade den vi fordum forlod vor stormfulde Hjemstavn;
Pelops' vidtstrakte 0 kom paa vor Vandring vi til.
■Gerrigheds Last skal Sparta øde! Forvist ikke andet U —
^ Så Fjærntrammeren, Sølvbuens Gud, guldlokket Apollon
talte fra guldprydet Bo's l^^nlige, hellige Vrå.
Bjem fra Templet i Pytho de bragte de Svar, som de hørte,
Phoibds* spåeode Kvad, Guddommens varslende Ord:
7t
H. G. Møller:
Først i Råd være Kongeroe to, der som Guder skal «rei
de, 8ora vogte med Kløgt Sporlas den yndige Stad,
dertil de gamle at' Ar, men Folkets f^lænd skulle allid
alt efter rettelig Lov g 5 re, som Pltgten dem bed,
talende skdnt og handlende godt og ret, som det bør sig,
pfinsende aldrig p4 ondt mod deres fædrene By.
Da skal Styrke og Sejr med Folkeskarerne følge* —
Dette har Phoibos talt, varslende Held for vor Stad.
Hit TheopompoSj'Vor Konge, hvem Guderne elske! vor Fere!
dengang Messene vi tog, hele det vidtstrakte Land,
som er så godt at pl&je og godt at beplante med Vækster.
Nitten samfulde Ar kæmped i stående Strid ^
kæmped for Landet at vinde med djærvt udholdende Krigsma
Fædrenes Fædres Slægt, førende Lanse i tlånd*
Først i det tyvende Ar fra Markerne Fjenderoe flygted^
veg fra Ithdmes Borg, steg fra det knejsende Fjætd, —
Krigssang'e.
L
Herligt at falde i Kamp for sit Land i de forreste Rækker,
dø som en Helt, hvor der slås lappert for fædrene Bygd!
Ak! men bittrest af alt er den Lod at fly fra sin Ujernstavn ^
og fra sin frodige Mark vandre ved Tiggerstav bort, ^
flakke om Land med sin gamle Far, med sio elskede Moder
og med 8tn Ungdoms Brud og de umyndige B5rn. M
Hvor man så kommer til Folk, forpint af sin Trang, som en tis®i
Stodder blir man forvist ilde kun set af enhver,
og man beskæmmer sin Slægt, g6r sin ædle Skabning til LGgnl
atslags Skændsel og Ve drager som Følgesvend med.
Men hvis da ingen har Agt for slig en Stavkarl, som ingen
hilser mc
snligt
ynker
B& lad os kæmpe med Mod for vort Land og ej kæle for Llvel
Nu er del Tid at dø for vore BOro og vort Landf
DigU af Tyrtæos. 77
Tnglingerl Slår da Hast ved binandeos Side og kæmper!
logen tsnke på Skræk 1 logen på Skændsel og Flugt!
Heller I øge Jert Mod helt stbrt og krafligt i Brystet!
Httnger ej fejgt ved jert Liv bist under Striden med Mænd !
Ej vil I flygte og lade de ældre, de gamle, i Stikken,
de, bvis Knæ ikke mer smidigt sig bOje til Løb.
Ynkeligt er det at skue, når forrest i Krigernes Rækker
foran de unges Fod Oldingen styrter til Jord.
Ffildet ligger Gråskæggen der; ban, hvis Lokker blev hvide,
åoder sin kraftige Sjæl fra sig i Kamppladsens Støv,
griber om blodige Underlivssår med Hænderne både,
— O, hvilken Ynk, hvilken Gru er det for Ojet at se I —
dskker sin Nøgenhed slet. — Men Ynglingen klæder jo alting,
medens han elskelig end smykkes af blomstrende Vår.
Hsndene skue på ham med Behag og Kvinder med £lskov,
medens han lever, og skOn ligger han, slagen i Kamp.
Så skræv da mægtig ud og stå som vokset til Jorden!
Stem dig på Fødderne djærvt! Fæst i din Læbe din Tand!
2.
SOoner 1 er af Herakles, den aldrig betvungne, — thi frygt e|!
Endnu bar Zeus ej vist ecler i Vrede sin Ryg.
Skclv.ej for Mændenes mylrende Flok; lad Skræk jer ej tvinge!
Brat grib^ hver sit Skjold, — vælge blandt Kæmper sin Plads,
giende Livet hel fOje og higende frem efter Dødens
mørke Gudinders Flok som efter Sollysets Glans!
^dtvel 1. kende deo grådsvangre Åres' fortærende Gærning;
rædsomme Kamplegs Harm godt bar I næmmet i Hu.
Både de flygtendes Lod og Forfølgernes har I jo prøvet,
Yoglingerl nok har I set både af dette og hint.
B^lle I så, som voved at slutte tæt til hinanden,
voved at stævne til Kamp der, hvor de forreste stred.
^& kuQ falde af dem, og døende frelse de Folket,
ak! men al Manddom, al Dåd spildes ved skælvende Flugt.
Tg
H. G. Møllflx:
Aldrig lilfulde fortælle maD kao den mangfoldige iammer,
som bliver Manden lil Det, når han af Skændsel er ramt
Rædsomt ep det, når Sværdet i Krigens blodige Trængsel
kiøver den flygtendes Ryg, rammeode bagfra med Magt.
Ynkeligt ligger Liget i Stevet bcnstrakt og mærkel
bagfra af Spydels Odd midt mellem ilærdernes Par.
Så skræv da mægtig ud og 8t& som vokset til Jorden !
Stem dig på Fødderne djærvt! Fæst i din Læbe din Tand
Dæk dine Lår og Ren forneden, dit Bryst, dine Skuldre
bagved det mægtige Skjolds bugede, skjulende Uvalv.
Ryst i din bOjre Hånd Spydstagen den stærke; foroven
Hjælmens viftende Husk nikke med truende KasL
Har du el Skjold, så dvæle du ej, hvor Skud dig ej række^
tær at færdes i Kamp, øvende mandelig Dåd.
Rask gå dn på til LlåudkiiTnp og rykke din Fjende på Livet;
Sled med det lange Spyd eller og hug med dit Sværd.
Stil din Fod ved iiaos Fod og stem dit Skjold mod din Fjenden
vend din Hjælmbusk mod ban«; Hjælmen klinge mod Bjælm
Brystet slem mel mod Bryst skal Manden kumpe mod Mande«
klemmende Sværdets Greb, fattende Spydstagens Skaft! _
Letbevæbnede Svendel med store Håndsten I kaste,
dukkende bisl og her ned bag det skxrmeade Skjold t
Slynger jert lette Spyd med det glatte Skaft imod Fjenden!
Holder jer altid nær ved de bepansredes Flok! —
Ej vil jeg prise en Mand og ej agte ham Omtale værdig,
om han end rap er på Fod eller til Brydekiimp vant,
om ban af Legem er stor og vældig i Kraft som Kykloper,
eller han løber forbi selve den thrakiske Storm,
om ban af Skabning end vænere er and den væne TithoDOS,
eller ban bar i sin Vold Midas* og Kinyras* Guld,
om han en stoltere Fyrste end er end Tantalos* Ælmænd
og med bedårende Rest taler som selve Adrast,
Digte åf Tyrtæos. 79
om han ti Herlighed ejer aodtagen det kampglade Krigsrood
— uden det er han dog aldrig en Helt udi Kaoip — ,
Dir han ej djærvea urokket at skue det blodige Manddrab,
stande sin Fjende næst, rykke på Livet ham ind.
Det er den Lov, som blandt Menneskers Æt er herligst at vinde ;
det er den uoge Svends bedste og skOnnesle L6n.
Held for vor Stad og Held for hver en Borger i Folket,
hvergang en Mand står fast forrest i Kæmpernes Flok,
stander urokket og tryg uden Tanke om Flugt og om Skændsel,
sætter sin Sjæl og sit Liv frejdig i Kampen på Spil,
medens hans djærve Ord opflamme hans Ven ved hans Side I
Sandelig! Sådan en Mand kaldes en Helt udi Kamp!
Slagrækker bistre, som pønse på ondt, brat fly for hans Åsyn.
Krigens bølgende Hav standser hans vældige Arm.
Men om han falder i Kæmpernes Flok og udånder Sjælen,
hædrende Fader og Folk, Landsmænd og fædrene By,
forfra rammet af mangt et Spær gennem buklede Skjoldhyalv
og gennem Panserets Malm, trufl'et dybt i sit Bryst,
da vil forvist både Yngling og Olding jamre og græde ;
Byen sidder i Sorg; smerteligt bliver dens Savn.
Men hans Grav og hans BOrn vil agtes blandt Menneskers Slægter
og deres BOrn efter dem og deres seneste Æt.
Aldrig forsvinder det herlige Ry, og ej Navnet skal glemmes;
Bk6nt han af Jorden er skjult, har han udødeligt Liv,
han, hvem den bistre Åres slog, da han forrest blandt alle
kæmpede djærvt for sit Land, kæmped for Arne og B6rn.
'Men hvis han slap fra hin Mø, som Ligene strækker på Valen,
hvis ban sejred og vandt Spydets strålende Ry,
^^ vil forvist både Yngling og Olding ham ære og prise;
megen Fryd bliver hans, fOrend til Hades han går.
Bsdret blandt Landsmænd som Olding han er, og aldrig vil nogen
røve ham mindste Del enten af Hos eller Ret.
Alle som én, når til Sæde man går, både yngre og ældre,
dertil hans Jævninges Flok, give ærbødig ham Plads. —
80 H. G. Møller: Digte af Tyrtæos.
Så lad enhver da stræbe med dristigt Mod for at vinde
frem til Hæderens Top, øvende Krigerens Dadl
Marsclisang.
Nu velan! 1 Fædres Ætmænd!
I BOrn af det mandstolte Sparta!
Hold Skjoldet for med den venstre
og hold Lansen modig i hOjre
og kæler ikke for Livet,
thi sligt er ej Sæd i Sparta. —
Kger liåMidte til reiaktioiei.
Pedagogisk tidskrift. Utg. af H. F. HuU och E. G. F. Olber$. I87J,
6 bft Halmstad. 8. — Fifty-tbird annual report of the board of public edo-
cation of tbe first scbool-district of Pennsylvania, caooprlsing tbe city of Phi-
ladelphia, for the year ending December 31, 1871. Philadelphia 1872. S.
285 S. — Twenty-flfth report of the board of trustees of pablio schools of
tbe city of Washington, 1871-72. Washington 1872. 8. 256 S. — Aoiioal
report of the board of Regents of the Smithsonlan Institution for the year
1871. Washington 1873. 8. 473 S. — C. Iversen, Kortfattet oldnordisk
Formlære tit Skolebrug. 2den Udg. Kbhvo. 1873. 8. 36 S. — Anthologia
Graeca. Ed. P. E, Tregder. Ilaunlae 1873. 8. II + 144 S. — Q. Horatii
Flacci carmina lyrica. Ex intimae arlls criticae praeceptis emendata edldlt
et commentarlis criUcIs exegetlcis({tie instruxit N. O. Lfungberg. Vol. I. Ca*
rolsUdii 1872. 8. XXIV + 152 S. ~ Tre Dialoger af Seneca. Udgivne og
fortolkede til Skolebrug af 31. C. Qertz. Kbhvn. 1873. 8. IV -f 117 S. —
Chr, 8iek, Materialier til franske Stiløvelser. 2den Afd. Kbhvn. 1871. S.
166 S. ~ JuUua Péieråen,- Den plane Trigonometri og de spbærløke Grund-
formler. 2den forandrede Udg. Kbhvn. 1873. 8. 61 S. .— Kr. Ejrnr, ABC.
Kbhvn. 1873. 8. 31 S.
81
Inkk^kTMeMts lidfiUuig i WArtoMkerg.
Af J. MéMtnhmwtr.
(Slutning).
OrerrealskoleiL
1/eoDe bestaaer af to sideordoede Afdelinger, der i 1854
omfattede en Forberedelses- eller Overgaogsklasse til
deo polytecbniske Skole og en saakaldet cGewerbsklasse*, en
AfgaDgsklasae til det praktiske Liv, den første med eet-
>3rigt, den sidste med eet- eller toaarigt ffursus.
I 1854 var Planen følgende:
I Overgangsklassen undervistes 1 Time om Ugen i
Keligion; den christelige Troeslære med bibelsk og philosppbisk
Begrundelse, idet tillige det Vigtigste af Psychologien medtoges.
Dnderviisningen skulde være paa eengang belærende, vækkende
og opbyggelig. De katholske Elever deeltoge i den polytech-
oiske Skoles Religionstimer for Katholiker.
Mathematik. a) Geometrisk Analyse (2 Timer): Vei-
ledniog i at løse geometriske Opgaver blot med geometriske
Bjslpemidler. b) Geometri (4 Timer): Repetition af den plane
Ceometri, Stereometri; Beregning af Legemer. c) Plan
Trigonometri (4 Timer): Triangler. d) Aritbmetik og
Algebra (4 Timer): Repetition af Proportionslæren ; Øvelser;
Bogstavregning, Tallæren; Ligninger af første og anden Grad;
^ogressioner; Permutationer og Combinationer; flgnrerede Tal ;
I^garithmer. e) Geometrisk Tegning (4 Timer):- 1 Vinter-
^æestret Construction af geometriske Figurer henhørende til
<lco rette Linie og Cirklen , med det Formaal at vænne Discip-
lene til Properhed og Accuratesse i Tegningen; i Sommer-
bemestret Construction af regelmæssige Rurver, hvorved enkelte
^Dkter blive grapbisk bestemte, og disse forbindes paa fri
Baaod, for at Eleverne kunne øve Haand og Øie til rigtig Op-
^sttelse og Supplering af staaende Former.
!<•'<. tiifkr. for fllol. og psdtf. Ny rckke. 1. Q
b) Lmear'- og ForreloingS'TegDiDg, geometriske CoDstruetiaoer,
Fofkiariiig over de forsk jellige Projeclioasarter^ Tegning efler
åen orlhogooale Prajeciton i Puokler, rette Lioier, Flader, Po-
lyedre og deres Ojenneniskj^riDg ved Flader og ved aodre Le-
gemer^ uoder ForevttSDiDg af IVlodetler; VeiledDing i at danne
Næt af saadanoe Legemer; TegDinger med gkjæve Paralleler*
arcbiteklooiske Bygningeled og Søileordener; Copiering af
GniodtegDinger til Stad- og Land-Bygninger; simplere Coo-
strnclioDer henhørende til SteenskjæriDgen; Tegniog af simple
Maskiner efler Modeller, ligeledes af Gjenstande efler Naturen,
efter en opgiYen Maaleslok; Veiledning i Perspectiviegning.
KalUgraphi (2 Timer): Metbodisk Veiledning i Skjøn- og Bur-
tigskrivniog eTter Caslairs^ske Principer* Gymnastik sammen
med Overgangsklassen. ^J
1 L849 var der paabegyndt en Deling af Afgangsklassen |H
2 Hold (b og c)« Efter 1858 blev deone fuldstændig gjennem-
fart, og 7de RL c særlig bestemt til Underviisning af Disciple,
der vilde uddannes til Dandelen. Da i 1862 Alderen for Ind-
trædelsen i den polytechniske Aostalt fastsattes til det 16de
Leveaar, maatte der endnu føhs en 8de Klasse lil Realskolen.
Denne kom lil al danne en Fortsættelse til den tidligere Over*
gangsklasse Vtla. For at give Disciple i VII b og Vile Adgang
Ul de Kundskaber, der vare Betingelsen for den eelaarige Mili-
tairtjeneste, bvorlii Adkomst erbvervedes ved en Exameo, maaile
der efter 1868 ogsaa oprettes en Forlsællelsesklasse for dem
(Vni b). Æ
Ifulge privat Meddelelse fra Realskolens nuværende Rector,
ProL 6jftci»låger, paalænkes nu tillige al overfnre det ved
den polytechniske Læreanstalt beslaaende 'iaarige matbemaliske
Forberedelses-Cursus til Overreatskolen som en 9de og 10de
Klusse (16 — 18 Aars Alderen^ ^|
I 1872 vare de gjennemgaaede Pensa i VI! a og c: I Re-^^
ltt?ion (2 Timer i bver Klasse): Apostlenes Gjerninger og nogle«
uposloliske Breve. Kort Indledning til den hellige Skrift; Over*'B
sigt over de kirkelige Bekjendelsesskrifler. I Tydsk (2 Timer):
RealskoleTSseneU UdTiUiDg i Wartemberg. 85
LssDiog tf udtalgte Stykker af fydske Klassikere, især Schiller;
StJil af geographisk og historisk lodhold og Tildragelser. I Fransk
(6 Timer) : Stiilevelser, Grammatik og Oversættelse. I Engelsk
|3 Timer — ikke obligatorisk): Grammatik, skriftlig og mundtlig
Oiersættelse (med VII b). I Bistorie (2 Timer) : Oldtidens og
Middelalderens flistorie indtil Bansaforbundets Stiftelse (VII a)
eller den nyere Tids Historie fra Reformationen (VII c). I Geo-
gnphi (S Timer): Repetition af Europas, Asiens og Afrikas
Geograpbi (Vila) eller de for Handel og Industri Tigtigste
Lapde samt Golonierne og Handelens Historie (Vile).
lArithmetik (2 Timer): praktiske Øvelser (VII a) eller særlig Han-
delsregning og Øvelser i at regne hurtigt og sikkert
(Vile), i Algebra (4' Timer): Bogstavregning indtil Potenserne,
liigDioger af første Grad. Plangeometri (3 Timer — i VII c ikke
obligatorisk): fra Begyndelsesgrundene indtil Cirklens (Jdregning ;
lehstsndig Losning af Opgaver. Stereometri (2 Timer — kun
i Vila): indtil Kuglen og constructive Opgaver. Geometrisk
TegDiQg (3 Timer i Vila, 4 Timer i Vile i Forbindelse med
Fribaandstegning): Frihaandstegning (3 Timer) i Vila. Gym-
outik (3 Timer — Vaabenevelser ikke obligatoriske).
I Vllb: i Religion (2 Timer): De vigtigste Lærdomme i
den evangeliske Kirke med Læsning af udvalgte Stykker af den
bellige Skrift; Læsning af Apostlenes Gjerninger. 1 Tydsk
|2 Timer), som ovenfor. Fransk (5 Timer), som ovenfor. En-
gelsk (3 Timer), som ovenfor, men obligatorisk, i Bistorie
(l'/iTime): Oversigt over Verdenshistorien. I Geograpbi (1^9
Tine): Det Vigtigste af den mathematiske Geograpbi og Over-
sigt over alle 5 Verdensdele. Arithmetik og Algebra (5 Timer):
Praktiske Øvelser af den lavere Arithmetik. Begyndelses-
Sniodene af Bogstavregning og Algebra indtil Ligninger af 2deu
Grad med flere Obekjendte. Plangeometri og Stereometri
I& Timer) med lettere Opgaver i Gonstruction og Beregning;
Betragtning af Punkter, Linier, Flader, Legemer, især deres
Overflade og Cubikindhold. Geometrisk Tegning (2 Timer);
i>ed de Viderekomne: Udførelse af Grundtegninger til
86
J, Moldcnbawer:
Bygninger,- Tepoing af Maskiner o. A* efter Naturen*
Physik og Chemi (4 Timer)* 1 Physik: Af samtlige Afsnit det^
der er vigtigst for Industri og flaandværk. 1 Chetnt
Almindetig Indledning og Læren om de vigtig&te cheailske E\t
menter og deres uorganiske Forbindelser, med Experimenler;
Veiledning i cljemisk al analysere de forlnduslri og Uandel^
vigtigste NaUir- og Kunstproduk ter, især Mineralier.f
1 Naturhistorie (2 Timer): Del Vigtigste af Mineralogien og Bo-
taniken, med særligt Hensyn til de i techoisk og øko-
nomisk Henseende vigtigste Nnliirproducter Fri-
haandsLegning (2 Timer), deels efter Fortegninger, deets efter
GibstDodeller og de Dnpuisske Apparater. Gymnastik (^ Timer^
Vaabenøvelser — ikke obligatoriske.
I VIII a læses: Religion: tiirkebistorie (2 Timer); TyJ
(2 Timer), Fransk (5 Timer), Engelsk (2 Timer — ikke obligat
torisk); i tiistorie (2 Timer): Oldtid og Middelalder med kullun
bistorisk Overblik; derpaa den nyere Tids Historie. Mathe«
malisk og pbysisk Geograpbi U Time), politisk Geograpb
j2 Timer): Den gamle Verden, især Tydskland, derpoa den ny«
Verden, Algebra (4 Timer): Bogstavregoing, Logarilhmer, Lig-
ninger, aritluneliske og geometriske Hækker; Rentesregning
Geomelri (2 Timer); Opgaver af conslrucliv Art med Beregningei
Stereometri (& Timer om V., 2 Timer om S.): Prismer, Pyra-
mider, Legemers Udregning ; Trigonometri t3 Timer om S.); ge
metrisk Tegning (3 Timer); Fribaandstegning (3 Timer). Gym^
naslik (3 Timer).
I Vlli b |som slutter sig lil VII c og tildeels til VII
læses I Time Kirkebislorie , 2 Timer Tydsk, 5 Timer Fransk,
4 Timer Engelsk (obligatorisk), l^h Time Historie — fra Kors-
togene til deo nyeste Tid og Repetition af Historien — , l*/9 Tim
Geograpbi — Europa, især Tydskland, de nordamerikanske Fr
ater med særligt Hensyn til Handel og fndtistri
Timer Handelsregning, 3 Timer Algebra, 4 Timer Ge
melri, 1 Time Stereometri (ikke obligalorisk), 3 Timer Physilt
og Chemi (ikke obligulorisk) , 1 Time Nalurliislorie |il
RealskoIcTcsenets UdrikUng i Wfirtemberg. 87
gatomk), 4 Timer Tegning, 3 Timer Gymnastik, 1 Time Vaa*
beoøfelier {ililLe obligatorisk).
Man kan vistnok i det Bele taget kalde den i det Fore-
gaaende skildrede Cnderviisningsplan hensigtsmæssig, eftersom den
følger en naturlig Vei , er jevnt fremadskridende og anviser de
forskjellige Alderstrin Tilegnelsen af de Begreber, Kundskaber
og Færdigheder, som bedst egne sig^ for hvert især; hvortil
endoQ kommer, at der i de heiere Klasser tages særligt Hensyn
til Disciplenes senere praktiske Uddannelse. Hvad Undervils-
Diogsmethoden angaaer, saa var denne, ifølge det Indtryk, som
jeg modtog deraf, endog fortrinlig; thi al Forklaring og Udvikling
gms paa en letfattelig Maade, og med al Kundskabserhvervelse
tilsigtedes Forstaaelse; man stræbte (i Pkin som i Methode) efter
en harmonifik Udvikling, hvorved hverken Hukommelsen faaer
Overvægten over Forstanden, eller denne over Følelsen, eller
Phaolasien over Forstanden, og hverken den moralske, religiøse
eller æsthetiske Følelse bliver tilsidesat. Naar man hertil føier,
at der drages Omsorg for, at Legemets Uddannelse ikke for-
sømmes for Aandens Dannelse, at der lægges Vind paa at skærpe
og ave Sandserne og at give Legemet Styrke og Smidighed, maa
nian vistnok indrømme, at Underviisningsplanen ikke blot er
beosigtsmæssig, men tillige fuldstændig.
Schwaberne synes fortrinlig at egne sig til Lærervirksom-
beden. De ere i Regelen gemytlige, godlidende, alvorlige og
praktisk-forstandige Folk; ved deres venlige Alvor vinde de med
Lethed Børnenes Kjærlighed og Tillid, ved deres Gemytlighed
og letfattelige Underviisning vække de Børnenes Lærelyst og Op-
losrksombed, ved deres skjønsomme Behandling af Børnene
^de de disses Agtelse og Lydighed. Det er en Selvfølge, at
^D saadan Lærerstand maa være til Velsignelse for den op-
voiende Slægt og herved tillige for Staten, idet den er Borgen
for, at denne ogsaa i Fremtiden vil eie brave og dygtige Bor-
S^re nok til at danne en Modvægt mod Sædernes Fordærvelse
m
J. Hddenbawer:
Og Verdslighedens lad%delse. Det ladtryk, som Realskoleos
Elever gjorde paa mig, \ar ogsaa særdeles gunstigt; Reeolighed
og Ordeo i Person og Klæder, livlig Tilfredshed, Opmærksomhed
og Bo i Timeroe, overgiven l^luoterhed i Friqvarlererne^ søm-
melig Adfærd paa Gaden — det synes at være de schwabiske
Skoledrenges roeaværdigsta Egenskaber.
I Beo seende til Opdragelsen, som det saa ofte falder
vanskeligt for Skolerne al tage del tilborlige Hensyn lil, kan
jeg ikke noksom fremhæve og anprise det Princip, der bar
gjort sig gjældende i Wilrtemberg, ifølge hvilket lirengene bav^
een og samme Lærer i alle Klassens Lærefag lige tfl
deres Ilte, 12te Åar (4de Kl. iocLK Fordeieno herved skai je^
nærmere gaae ind paa^ naar jeg omtaler tJnderviisoingea i Ele-
mentarskolen* Den ovenfor omtalte Indretning, at hver Klasse
i Skolen har sin saakaldte iUasselærer, er i en saa stor Skol«
en i disciplioair Henseende gavnlig ForanstaUning').
Vi ville kaste et Blik ind i et af Klasseværelserne for at see^
hvorledes der seer ud. ]
Flere Rækker af sortmalede Bænke med Pult og Bylde foran,
med Skammel til Fødderne og Læne, der tiilige danner Væggen
af den bagved anbragte Pult, staae bag hverandre, afdeelle i to
Hold med mehemlobende Gang. Der synes al være Plads til
nogle og tredive Drenge, og dette er ogsaa det sædvanlige
Elevantal for en Klasse i Realskolen. Det er tillige ved Lq
fastsal som Maximum.
Læreroes Plads er et ophøiel Katheder, med Pult og StoC
Herfra kan hele Klassen med Lethed overskues, og da alle
Elevernes Ansigter ere vendte mod Læreren, kan denne med et
hasligt Blik holde Øie med dem alle paa eengaog. Over Lære-
') Tidligere synes OpdrageUen, hmåe den sædelige og den ph^siske, ogs«
\ Wiirtemberg at være bleven noget liUidejjat for den Inlfllecluelle Ud
dtuinelse, i det mindste efler den fortjenstfuldo Prof. KInmpps Optrieden
at dømme (efr. Bugge, II, S. im^ZOl, navnlig 296, o. n. St.).
BeaUkoleTæseneU UdTikling I WQrtemberg. 89
rens Piiads er der anbragt en sort Trætavle, der kan skydes op
og oed, og paa Væggen ere enkelte Landkaart opliængte.
Værelserne ere store og luftige; langs den ene Væg ere de
bøie Vinduer anbragte, og Døren befinder sig til Siden fra Ka-
thedret
Skoletiden nærmer sig; Drengene komme gaaende med
Tornyster paa Ryggen eller med Bøgerne under Armen; de
legge deres Sager Dra sig paa Hylden foran deres Plads og løbe
Ded paa Legepladsen,- indtU Skoletimen begynder. Saa lyder
Klokken, og muntert Ile nu Drengene til deres Klasser, hvor
Lereren imidlertid har indfundet sig og taget Plads paa Eatbe-
dret, hvorfra han venligt hilser de indtrædende Disciple, der
betvare hans Hilsen, hver paa sin Maade, og tage Plads paa
Banken; derefter er Alt stille, indtil Læreren tager Ordet.
Karakterer og Anmærkninger gives ikke, og følgelig benyttes
heller ikke den hos os sædvanlige Omflytningsmaade. Derimod
. afholdes en halvaarlig Locationsprøve , og derefter faaer hver
Aiscipel et af Klasselæreren og Recloren (eller Inspecteuren) un-
derskrevet Testimonium om hans Flid, Fremskridt og Opførsel;
dette maa derefter med Faderens (eller Forpleierens) Paåtegning atter
^Igives til Klasselæreren. LegemligeStrafTe anvendes ikke. Hverken
ForfcDgeligbeden, Ærgjerrigheden eller Frygten for Ubehagelig-
heder i Skolen eller i Hjemmet, disse saa almindelig anvendte Drive-
Qedre, tages altsaa væsentlig til Hjælp, heller ikke engang
Lysten tit at gjøre Forældrene Glæde (véd at komme hjem med
gode Karakterer) tages til Hjælp ; roen Alt skal naaes ved Lysten
13 at gjøre sin Pligt, til at gjengjælde Lærerens Udholdenhed og
til ikke at blive Svaret skyldig, hvor Kammeraterne have dette
paa rede Haand. Ved Begyndelsen af hvert Halvaar oplæses
Skolelovene for. Disciplene. De, som hverken ved Formaninger
eller ved Straf kunne formaaes til at rette sig derefter eller
Qøre sig skyldige i grove Forseelser, kunne excluderes af Skolen.
Ved den aarlige Oprykningseiamen tildeles de Bedste i hver
90
L Moldeoliawer:
Klasse en SølvmedailJe som Delanofng for Flid, FremgaDg 0|
Sædelighed. At der for vedholtleade DovcDskab floder Over-
sidnJng Sted, har jeg forhen omtalt.
For nærværende Tid (i 1B7S) omfalter Skoleo altsaa
Klasser. Derat iidgjør 1 lil VI Realskolen, VH og VIII Over-^
realskolen. Paa Grund af det store Elevantal ere Klassern
deetle i indtil 5 Parallelafdelinger ^ saa at der ialt er 32 Skole-
klasser. I tidligere Tid havde man af Mangel paa Plads i
Skolebygningen maatlet anbringe endeel af Klasserne i andre
Bygninger. Dt^une Ulempe blev afhjulpen i 1860 ved Opførelsen^
af en ny Skolebygning, idel man da deelte Skolen i 2 Hoved
afdelinger , af hvilke den ene kom til at staae under Hectorens
nærmere Tilsyn, medens den anden fik en Inspecteur. De 3
nederste Klassers forskjellige Afdelinger, der aJle have en fselles
Skoleplan, ere fordeelte paa de to Skolebygninger, og Disciplene
fordetes paa dem efter deres BopæL De 3 iVlellemklasser ere
deelte i Å og B, der have Plads hver i sin SkolehygDing. Af-
delingen A omfatter IV a, IV b og IV c, V a og V b, VI a og VI j
og er især beregnet paa Disciple, der fortsætte deres Uddannels
udover deres 14dfl Aar og gaue hele Skolen igjennem for der-
paa at gaae over til de høiere Læreanstalter (som Po-
lytechnlcum, Krigsskolen, Agerbrugs-Akademiet o, a. v.). Afde-
lingen B omfatter IV d og IV e, V c, V d og V e, VI c og er indrettet
for dem, der ville afslutte Skolegangen med 14 Aars Al-_
de ren. Dog kunne Disciple ogsaa fra B flyttes op i Overrea
skolen. (Dennes Klasser ere alle samlede i den ene Skolebyg
ning.) Vila og Villa forberede til Polylecbnicum, Vil b oplag«
saadanne Disciple, som ville uddanne sig til en hwierø induslrie
Virksomhed og i den Hensigt ville tilegne sig en mere omfat-
tende Fordannelse, VII c er beregnet paa vordende Kjøb*
mænd og Pustembedsmænd. VIII h modtager Disciplene
fra VII b og Vile for at bringe dem saa vidt, at de ligesom
Disciplene i VIil a ved en foreskreven Afgangsprøve kunne^
erhverve sig Ret til den eetaarige Militairtjeoeste.
RealOoleYaseiiets OérikBog i W&itcmkeif. 91
Om en Discipel skal onderases i Afd. A eller B, afgjere«
efter en derom indhentet Brklsring fra Forsldrene i Slutningen
tf Skoleaaret (i 3die Kl.).
Optagelse i Skolen skeer i Regelen ved Skoleaarets Begjn-
delle om Efteraaret og altid efter fonidgaaende Preve. De
landskaber, der fordres som Betingelse for at optages i nederste
Itesse, ere flydende og feilfri Læsning af tydsk og latinsk Tryk,
feiUn Skri?ning efter en let Dictat, Kjendskab til Hovedord,
Tillsgsord og Udsagnsord, Øvelse i at declinere, conjugere de S
Bovedtider og comparere, Tælning, den lille Tabel, Addition og
Sobtraction med hele, ubenævnte Tal.
BetiDgelseme for at optages i Overrealskolen (Vil a, b og c)
ere: en for Discipelens Alder passende tydsk Stiil; rigtig Over-
scltelse fra Tydsk paa Fransk (Kjendskab til de vigtigste gram-
matikalske Regler); fuldstændig Kundskab J den lavere Arithmetik
(med Udeladelse af Bogstavregning og Algebra); Færdighed i at
lø6e Regneopgaver med benævnte Tal, deri indbefattet Decimal-
brøk; Plangeometri: de i de almindelige Lærebøger indeholdte
SsloiDger og Opgaver. Foruden i disse Fag maae Disciplene
for at opflyttes i VIH a og c ogsaa aflægge Prøve i Historie,
^eographl og Tegning, og en nylig udkommen Forordning for-
boger for alle disse Fag i det Mindste Gjennemsnits-Karakteren
•Temmelig godte som Betingelse for Opflytning. I VU b kunne
ntraordinaire Disciple deeltage i enkelte 'Lærefag, hvilket i
Regelen ikke kan skee i de andre Klasser.
Naar en Elev har været 2 Aar i en Klasse og desuagtet af
Mangel paa Kundskaber ikke kan flyttes op i en hoiere Klasse,
0^ han forlade Skolen.
Efter den nyeste Bestemmelse tør Skoletimernes ugentlige
Antal i Fremtiden ikke overstige 26 for Eleverne i Kl. I, 28 i
Kl* II, 30 i Kl. III og 32 i de øvrige Klasser. Hertil komme endnu
for Klasserne III til VIII 2 å 3 ugenthge Gymnastiktimer.
92
J. MoldeDhawer:
Oversigt over Læreplanen i 1872.
1. Lafere ilaiser.
a
Cl. I { c
|d
le
<S> es
b« -^
2 I,
€1.11
Cl.UI
o
>■
S
S
RellgloD
Tydsk
FrsDsk
Historie
Elementair Geographi
Arithmetik (Regning)
Naturhistorie ....
Skrivning ......
Sang
Gymnastik
4
10
26
26
28
33
33
2. lelleMklasserie.
Hovedafdeling A*
E
Cl
[oredMdelinir B.
C!, ry.
CI,T,
aTL
r?.
CIT.
|CLTL
a.
b.
a.
b.
e.
a.
b.
d.
c.
d*
c.
d.
' c
ReiÉgion . . .
3
3 (
2
2
2
, 2
2
2
3
3 1 2
2 1|
Tydik
3|
3.
2
n
2
2
2
2
4
4
3
3 2i
F^nsk ....
9
@
1
7
7
6
6
6
8
å
T
7 1 S
Engelsk ....
•
■
2
2
2
2
t
■
(Prlvatlro T\
Biitorie ....
Geographi , . *
2
2
2
2
i'i
1
1
h
3
1
1
2
2
I'
»1
2
f ^
Anthmellk . .
S
5
4
4
4
4
å
S
4
4
Geometri . . .
*
b
4
4
4
4
*
•
4
4
Geom. Tegn. .
i
P
3
2
2
2
■
*
2i
IH
n
Frlhaatidstegn,
3
S
n
3
3
4
4
4
3
a
Matarlffift . . *
•
t
■
»
•
•
•
t
•
*
Skrivning . . .
2
2
i
1
1 1
1
1
1
1
t
Sang. .....
2
2
1
1
I 1
1
2
1
1
t
Gymnaslik . .
a
3
3
3
3
3
3
%
3
3
3
34
34
m\
33
S4
35
33
33 1
34
32
33i
34
341
RetlskoleTSteneU UdTlUing i Wårtemberg.
1 treifftbk^IeB.
9S
Till
Tllk. file. YlOa. TUlk
ReligkNi
Tydsk
fnnti
Bsgelik
Biitorie
Geo^phi
Matbematisk Geogr. .
ArithméUk
algebra
PiiDimetri
Stereometri
TrigoDomelrl
Geom. TegDiDg . . .
PHhaandstegniog . .
Kilorhistorle
ftyiik og Cheml . .
GymDutik og Vaaben
»velser
2 (1)
2
6
(3)
2
2
3 (4)
2 (1)
2
5
(3)
H
H
•
^
^
. 2
2
2
4
3 (4)
2 (1)
2
6
5
H
U
•
3 (lanMv.)
3
(3)
(2)
2
3 (4)
34
35
32
2 (1)
2
5
(2)
2
2
1
• ■
4
2
is.2(IS.)i
V.3(1S.)
3
3
3 (4)
1 (1)
2
5
4
U
U
\ (laiMir.)
3
3
(1)
2
2
U)
(3)
3 (4)
34
31
De indklamrede Timer ere ikke obligatoriske. Eodskjøndt
I^ ikke findes paa Timetabellen, gives dog dem, der tidligere
bave havt Uoderviisning deri, Leilighed til at fortsætte denne i
El. IV— VIII med 3 å 4 Timer ugentlig for et særligt Honorar
^ 2 fl. for hvert Semester. Ved VII b er ^i bemærke , at Di-
^Iplene i den Ikke absolut behøve at deeltage i alle Fagene.
Skolepengene ere i I og II 18 Gylden aarlig, i III 18 Gylden
it KreuKer, i IV— VI af Afdeling B 20 Gylden 24 Kreuzer, i
IV-VI af Afdeling A 2i> Gylden 24 Kreuzer, i VII og VIII
^ Gylden 24 Kreuzer. Hertil komme 40 Kreuzer aarlig. til
Skolens Tjener.
Ferierne vare fra 24de December til 2den Januar, fra Skjær-
torsdag til Mandag efter Paaske, fra 15de Juli til 15de August
<«fra 28de September til I3de October (aile inclusive).
Lærerpersonalet bestaaer af c. 50 Personer, hvoraf 18 un-
iervjBe i Overrealskolen, 13 i Afdelinicea A, 6 i Afdelingen B,
94 J- Moldenhawer:
20 i de lavere Klasser, idet enkelte af Læreroe undervise i 2
Afdelinger.
Fra 1864, da Elevantallet var 1,078 (hvoraf 154 i Overreal-
skolen), til Efleraaret 1871, da det var 1,113 (hvoraf 195 i Ove^
realskolen), ere 309 Disciple afgaaet til den polytechniske Skole,
80 til tBaugewerke*- Skolen, 410 til andre Skoler og Privat-
underviisning, 651 til Kjøbmandsstanden . 35 til Miiitairet, 66
til Postvæsenet, 462 til den høiere og lavere Industri, 76 til
Landvæsenet, 16 afgaaet ved Døden.
Gjennemsnilstallet af Disciple, der ikke ere fra Stuttgart, er
250 om Aaret, deriblandt 93 fra Udlandet.
Skolens Indtægter i 1872 vare: Statens Bidrag 23,786
fl.. Stadens Bidrag 25,318 fl.. Skolepenge 21,578 fl. Udgifterne
vare: Lærergagen 61,606 fl., Skoleapparater 600 fl., Præmier
200 fl., Brændsel og Belysning 2,000 fl.. Redskaber 380 fl.. For-
valtningsudgifter og Reengjøring 1,665 fl., Leie af Locale 441 fl.,
extraordinaire Udgifter 80 fl., Gymnaslikanstalten 3,806 fl.
Realgymnasiet i Stuttgart.
Denne Skole, der ovenfor er nævnt i Forbigaaende, op-
rettedes først i 1872; men de Klasser, af hvilke den dannedes,
havde alt i længere Tid bestaaet som en Række Parallelklasser
ved Gymnasiet. Begyndelsen til disses Fremkomst laa i den
Omstændighed, at en stor Deel af Gymnasiasterne ønskedes fri-
tagne for Græsk, og at disse senere, da Elevantallet blev saa
stort, at der maatte dannes Parallelklasser, udsondredes fra dem,
der lærte Græsk. A-Elasserne vare for «Grækerne», B-Klassenie
(i Folkemunde kaldet Barbarklasserne) for «lkke-Grækernet.
Denne Deling gjennemførtes i Kl. 1 til VI, hvorimod man i
VII og VIII nøledes med at dispensere for Græsk. De derved
ledigblevne Timer anvendtes af de paagjældende Disciple til
Mathematik, og da derved den for disse Klasser gjældende Plan
for dette Fag ikke kom til at passe for hine, fik de samtlige
Timer deri særskilt og bleve saaledes bragte saa vidt deri, at
de fra Gymnasiet kunde gaae over til den polytechniske Anstalt.
RealskolevæseDetft UdTikUag i Wartemberg. 95
Fra den Tid af, da Indlrædelseo i denne ikke skete fer 16 Aars
Alderen, birilket stemmede med Afgangen fra Gymnasiet, tiltog
Antallet af. Disciple i B-Afdelingen , og det blev almindeligt, at
disse, selv naar de ved 14 Aars Alderen bestemte sig for en
technisk Virksomhed , dog overfartes til Overgymnasiet (RI. VII
og VIII). Saaledes var Veien banet for en Adskillelse af Gym-
nasiet i 2 forskjellige Anstalter, af hvilke den ene forberedte til
Cniversitetet, den anden især til Polytechnicum , og da Elevan-
lallet vo&ede saameget, at der ikke længere var. Plads nok,
ndsondredes omsider B-Afdelingen med en særlig Inspecteur
(onder Overtilsyn af Gymnasiets Rector) og flyttedes til en sær*
skQl Bygning. Derefter tilføiedes senere en Ode og 10de Klasse
(1870), og fra denne sidste afgik i Cfteraaret 1871 de første
9 Elever deels til Universitetet, deels til den polytechniske Skoles
Fagklasser og Militairet.
Den 21de April 1872 udkom omsider en Bekjendtgjørelse
fni Coltusministeriets Afdeling for Latin- og Realskoler, om
Oprettelsen af et Real-Gymnasium i Stuttgart med 10
tørskilte Aarsklasser med de fornødne Parallelklasser. Skolen
forbereder deels til videnskabelige Studier ved Uaiversitetet,
'idVQiig Cameral- og Finantsvidenskaberne, Forst- og Postfaget,
M^thematik, Naturvid|nskaberne og de nyere Sprog, deels til den
P<>lylechniske Anstalts Fagskoler, deels (i de paagjældende Klasser)
^Ssaa til den eetaarige Militairtjeneste, til Indtrædelsen i Cadet-
^^oleo, til Fændriksprøven og til industrielle og andre private
^^illioger. I Januar 1871 var der alene i Klasserne IV— X af
den realistiske Afdeling ikke mindre end 335 Disciple (imod
^''o i de tilsvarende Klasser af den humanistiske Afdeling).
*^eUe Tal indeholder et Vidnesbyrd om, at Realgymnasiet er
^i^ tidssvarende Indretning. At samtidig med dets Oprettelse
Ullige Discipelantallet i Realskolen har været i Tiltagen, beviser
^ bvilken Grad Trangen til en høiere Dannelse er tilstede iblandt
Scbwabeme og navnlig i Stuttgart.
Gymnasiet er Statsanstalt; men medens det humanistiske
gymnasium ganske underholdes af Staten, gjælder dette for
96
J. Mdldenhawer:
Realgymnasiets Vedkommende kun for den høiere Afdeling;
hvorimod Staden Stuttgart for hver Klasse af den mellemste og
nederste Afdeling giver et aarh'gt Tilskud af 400 fl., idet mat
er gaaet ud fra den Forudsætning, at Byen var forpligtet til at sørge
for Almueunderviisningen og saaledes ved Disciplenes Optagelse
i Realgymnasiet kunde siges at spare det, som deres Under«
viisning i en Almueskole vilde have kostet.
Skoleklassernes ugentlige Timer.
1
\l
ni.
If.
T.
M
!!]-
ni
II.
1.
Latin -------
■
3
12
i
*
4
S
■
!2
■
•
%
n
11
2
10
B
4
■
1
1
(T.2)
{s. II
7
1
1 7
3
3
2
1
2
3
2
1
2
Franftk * . .
EtlgClilt ■ m *
Tydsk - . . ,
Beimjon * . .
Hiitorle • . .
2
GeographI . .
2
n
4
1
•
■
Arilhmftik .
4
4
11: *}
m
•
1
AJgebrø - ^ .
*
1 >
%
2
I
•
*
i
1
1
Geometri , .
Slereomein .
TrigonoDietri
- . _
*
•
1
1
IT. 21
t
Larere Anal^fiis , ,
»
.
11-51
1
Analj^t. Geometri. .
OeicrlpUv Geometri
■
B
11 É
3
r. S
s. z
Helere Anilyais . .
Phyalk .......
•
2
■
4
GhemL - i * , . . .
2
1
3
3
12
S, 2
3
*
¥. 2
*- 2
m
2
1 1
i
3
3
*
*
■
3
%
*
*
3
ftJi
t
t
■
3
•
2 1
Zoi^Jogl
Botanik ..,-.,«
*
Mineralogi
FrihaaodstÆgnlng , .
Llneamgnlng . , .
SkHvning
Sang
G^^mnastlk
3
■
*
•
2
26
27
30
3^
35
3tS ,
36
36
«i
36
RealflkoleTæseoeU UdTlkllDg i Wdrtemberg.
97
Jeg dkal her ikke indlade mig paa en Dærmere Fremstitting
af UnderviisDingaplanen , men indskrænke mig til Ovenstaaende
gom et Supplement Ul den i det Foregaaende givne Skildring
af Realskolevæsenet.
Elementarskolen i Stuttgart.
Denne er, som ovenfor bemærket, en fælles ForberedeUes-
skole for Gymnasiet og Realskolen og omfatter Alderen fra 6
Ul 8 Aar, Den er deelt i to Alders-Klasser, hver med flere
sideordnede Afdelinger*
Jeg skal her meddele det Vigtigste af afdøde Rector Kiesers
Fremstilling af deos Formaal og Indrelniog.
1) 1 Elementår- Anstalten skulle Bernenes Evner og Kræfter
udvikles og uddannes, deres sædelige og religiøse Felelse
vækkes og oplives, og Begyndelsesgrundene af de almeennød-
veodigste og almeennyltigste Kundskaber og Færdigheder bi-
bringes dem.
2| Undervitsningsgjenstandene ere i det 1ste Aars Kursus:
Iagttagelses- eller Ansknelsesunderviisning (Ånschau-
ungsunterricht^ og Tænkeøvelser til Øvelse for Saodserne, Op-
mærksomheden, Forstanden og Sprogevnen; Bibelske For-
tællinger (med særligt Udvalg fra det gamle Testameute) til
Udvikling af Gemyttet; ilukommelsesøvelser (smaa Tanke-
sprog af moralsk Indhold); Regning, især som formelt Oau-
nelsesmiddel; man regner i lang Tid med Gjenstaode og lader
det abstrakte Begreb af Tal lidt efter lidt udvikle sig heraf;
tydsk Sprog, som i Begyndelsen indskrænker sig til Tale-
øvelser, senere til Lydsammensætning iLauUren), hvorfra der
atter gaaes over til Bogstavering, til Lydenes Inddeling, Kjend-
skab Ul Hoved-, For- og Bndestavelser, Afskrivning efter Bog og
Oictat af lette Eenslavelsesord; der gjøres Bekjendtskab med
Bovedord, Sjendeord, Tillægsord og Gjerningsord; lette Sæt-
ninger, hvis Indhold ligger indenfor Børnenes Synskreds, biive
%mti^ iiéAt. tor fll«L ep p«dt|. Hf rckke. L J
98
J. Moldenliiwerr
(laonede; Læsaing, forat opoaaa reent medianisic Færdighed
deri; Skrivning, melbodisk frem skridende fra enJiette Træk lil de
smaa og store tydske Bogstaver, Øvelse i at bruge disse til at
skrive Ord og smaa Sælainger, bestandig i Forbiodelse med Læse-
undervusningen*).
I 2del Aars Kursus: Tænkeøvelser, Overgang fra lagt*
tageiser og sandselig Opratlelse til Forestillinger, Begreber
og Bedømmelse; Bibelske Fortællinger fdet Nye Testa-
mente); Hukommelsesøvelser (moralske Tankesprog, Skrift-
steder, Psalmer og søiaa Læsestykker); Hovedregning med
stadigt Bensyn til praktiske Opgaver, uden at den formelle Dan^
nelse, som Hovedøiemed, tilsidesælles; Tavle re gning^ som
paabegyndes i det andet Balvaar; tydsk Sprog indtil Kjendskab
I øen egentlige •Lese-Sclireibunterncht» er temmcllfi almindelig i Tydak-l
laDd, Jeg overværede den t Stådtlsche Gewerbfichute i BerllQ. Efter
denne Hethode aiivendei I Begyndelaen ingen > Forskrifter- ved Skride-
yndervlisningGn; men Læreren gjor Bogstav uækkeae i Lufteo og lader
derpaa Eleverne alk paa eengang gjere disse, fer»t aaratidigt med ham,
derefter pna egeu Haand; nn og da akriver Læreren Bogstavet paa TaTlen,
men udåieiter det slrai Igjen. Saaledes indpræntea Tegaeoe I Uakom-
mclsen , i Forbindelse med Lydene, og Læreren lader derefter Eleverne
^jøre Brug af de lærte Te^n forat danne forakjellige Ord, som de maae
op»krlTe piB den store Tavle. Døt lod til, at der paa denae Maade
gjordea meget raske Framskridi, tiideels fordi del Mecliaolske ved deci
sædvanlige Skrive- og Læseundervi isning saaledes Ijernedes, og Børnene J
arbeidede med større Selvvirliaomhed og Selvstændighed, og derfor ogsatfJ
med større Lyst og Iver; meu derimod syntes denne FreiagaQgi]|]aa4#l
•ikke al være til Fordeel for Skriltens Skjoalied — naar Drengene kom]
op ill den store Tavle for efter Hukomnielaen at mule Boggtavtrækkcntj
mked Mridl. froMragle de i HegeJen nogle stygge Kragetæer; de havde]
jo Ikke Noget at see efter og efierligne, og til paa e^en Haand at freoi-
hringe noget Smukt ved Trækkenes indbyrdes Forhold* dertil var Øiel
eiidnd ikkt tilsi rack kel }g nvet og flaanden ikke sikker nok. Da je^ talte
til Lvoreren om denne tilsyD&iadeudc Mangel ved Melhodep« sagde han,
at Erfaringen havde ijodtgjort, at disse første, ufuldkomne Forsøg ikke
havde nogen skadelig IndltydeJse paa Skriften. Den i liere nenseendcr
uhenslgtstnæfiaige TaktikrivDing (see hvad der I Christens^ Va^rk nm i
Skolevæsenet i Bolland og SchvveiE siges om Taktskrlvn ingen t jiollandalii i
Skoler), som skal øve I Hurtigskrivning, anvendes ved Læse- og Skritcr I
nndervllsningen paa en ganske uskadelig Maade, naur Eleverne aaiiili^ i
med Lereren gjere SkrifUrcekkene I Luften. ' o." tf
RealåkoIevæseaeU Udvikling I Wurtemberg.
99
til de vigtigste Taledele; Læsning med Betoniag og Iagtta-
gelse af SkilletegneDe; Skrivning efter ForBkrift, det første
Ralvaar med tydsk, i det andet med latmsk SkriR; der bliver
seet paa, at Pennen holdes godt, paa en god Holdning og paa
en smuk og let HaandskriH; Retskrivning, i Forbindelse med
den tydske Sprogunderviisniog; latinsk Sprog begyndes ved
Slutningen af det ferste HaUaar, latinske Ord læres udenad,
Declinationeme læres.
3) Elevernes Indskrivning skeer i Regelen hvert Aar i Sep-
tember, saa at de Optagne begynde deres Skolegang efter Oøst*
ferien. Naar en Elev anskes optagen paa en aoden Tid, maa
ban i Kundskaber staae paa samme Trin, som Eleverne i den
Klasse, man ønsker, han skat indtræde i,
4) I den underste Klasse gives 2 Timer om Formiddagen
og 2 om Eftermiddagen, I den anden 3 om Formiddagen og 2
om Eftermiddagen, med Undtagelse af Onsdag og Løverdag, paa
hvilke Eftermiddagen er fri. Der gives altsaa i tste Kursus
20, i 2det Kursus 26 Timer om Ugen.
5) For disse offentlige Undervilsniogstimer betales det første
Aar 3 n., det andel Aar 3 D. 30 Kr* hvert Fjerdingaar; Pengene
betales forud.
Ved den saakaldte ^lAnskuelsesunderviisningi* ved Tænke-
evelserne er Gangen følgende: Gjenstandene indenfor eller
udenom et bestemt Rum benævnes. Disse Gjeostande Indordnes
under Rubriker i de 3 Naturriger. Gjenstandene inddeles i
Klasser. Gjenstandenes Dele anføres: deres Antal, Egenskaber,
Anvendelse og Nytte fremhæves; der aQslilles Sammenligninger
og skjelnes imellem Gjenstandene. Ofte bliver et bestemt For-
hold i Livet, Forholdet til Medmennesker eller til Gud, gjort
iil Gjenstand for Betragtning. Eleverne vænnes til at fasste
deres Tanker paa en bestemt Gjenstand og at udtale de erhver-
vede Forestillinger i klare og tydeh'ge Ord. Veien gaaer fra
Iagttagelser til Forestillinger, derfra til Begreber og omsider (il
Meninger og Anskuelser.
li lik de
aHna wmé M Mngle Teriea liifcaeé Lnet, ms nnr «ig i
dcMM, MB a fUct Hcie iCiOTcrKt#, i Mftci ■» fader Øiel
itrafe ad og betragte El og Andet MgeC nrnm; flm seer
og seer og opdager HedK Mere, aao stivrer og itirrer, og jo
dybere aao trager fad i Gfemaiideiics Enkdtheder, dealo
ære f oier Enkelthedernes Msngde — mam mao da til al af«
dele og faddele for ikie at fonirres og oi ensldes, og saaledes
freaåooiflie efterbaaaden de enkelte Fag paa en ganske natnrlig.
Haade, og saafremt det ijkkes Real-Lcreren nogenlunde at be-
handle disse poa en saa letfattelig og fateressant llaade som
den, hf orpaa Forberedelsesskolen meddeeite Begjndelsesgmndene,
f fl der sikkeriig fremkomme et godt Grundlag for en Tidenskabe-
lig Dannelse, og Eleten vil maaskee med Tiden ombytte Skole-
Cigene med Videnskaberne Ted at tr«de OTer i den poljtech-
niske Anstalt.
Hr. BnozcnbergCTg •Klemkrndersdnile* i Staftgart
Efterat jeg ved Hjælp af Venskabsforfoiodelser og derved
erholdte Anbefalinger var bleven bekjendt med Realskolens
Rector, Prof. Rieser, og denne velvilligen havde lovet at v«re
mig behjælpelig tfl at lære Realskolen at kjende, yttrede jeg
for ham det Ønske, ogsaa at kunne gjere Bekjendtskab med
Elementarskolevæsenet. Med største Redeboohed imødekom han
dette mit Ønske og foreslog mig da at begynde med Begyn«
delsen og først at aflægge et Besøg med ham i Banzenbergers
Skole for Smaadrenge under den skolepligtige 6aars- Alder, for
derfra at gaae opad igjennem Forberedelsesskolens og Realsko-
lens forskjellige Aldersklasser til den polytechoiske Anstalt.
Skoletlaien.
En Skoleklasse af Smaapersoner paa en 4 — 6 Aar, en Alder,
der bertillauds pleier at være benviist til Dagligstuen eller Amme-
RealskoleræseDeCt UdTlUing i WArtemberg. lOt
stoen, alt efter som Barnet opdrages io gremio matris eller in
gTtfflio Matricis, irar natnrligviis et Særsyn for niig. tNaa, det
er saamænd at tage det i Tide I » tænkte jeg; •hjemme bos os
Dsies man i den Alder med det, som Bedstemoder eUer ældre
Sstkende kunne bibringe En af Kunster og Videnskaber, og i alt
FiM Forældrenes Belæriog og Formaning; og bertillands — ».
Her standsede jeg; tbi jeg indsaae, at Sætningen bedst kunde
hldfares, naar jeg først bavde seet og børt.
Skolen er deelt i to sideordnede Afdelinger, bver paa
40-*lO Drenge. Banzenberger underviser selv i begge Afde-
linger og bar desuden en Hjælpelærer til bver af dem.
Baazenbergers Underviisning kunde nærmest betegnes som
en liTlig og underholdende Samtale om de Gjenstande
og Forhold i Natnren og Livet, som Børnene hyppigst kom i
Bersring med. Man stræbte at klare Begreberne bos Børnene;
man neiedes ikke med en flygtig Beskuelse af Gjenstanden, man
fordrede en nøie Iagttagelse af dens Udseende og ydre Porbold,
en omhyggelig Undersøgelse af deos udvortes Egenskaber; her-
til kunde da knytte sig Spørgstnaal om, hvortil disse Egenskaber
^^m tjenlige , Sammenligning mellem eensartede eller gmndfor-
ikjellige Gjenstande, Betragtninger angaaende Verdens bensigts-
mseiige Indretning, Belæring om Forsynets faderlige Varetægt
over Menneskelivet o. m. m. Børnene maatte vænne sig til at
SJore Rede for deres Tanker, at buske sig om, at iagttage og
skjelae. Alt hvad man saae og hørte her, havde et barnligt
Aii8treg; thi Bauzenberger havde et usædvanligt Greb paa at
8% iod i den barnlige Tankegang og at gaae ind paa Barnets
hdhld og Spørgsmaal, naar disse burde gaaes ind paa, og ikke
^ne, at han selv havde det, men han forstod i denne Hen-
seende ogsaa at indvirke paa de andre Lærere. Han var ikke
l'ot, som Rector Kieser udtrykte sig, «en sand Barnepige«, men
^ traadte i Skoletiden og den dermed forbundne Spadsere- og
Badetid, saa vidt muligt, i Forældres Sted.
Der læres Bogstaver, bogstaveres og læses lidt, der skrives
^ tegnes lidt, der -regnes lidt, der læres nogle Vers udenad.
102
J. Moldenhawer:
"°1
dtr forlæiles lette Smaabistorier og gives simple Beskmelser
o. a. d., Alt i Form af en gavnlig Tidgfordriv. Disse Puslinger
af Skolepoge have Foroøjelse af deres Skolegaog; ibi del efH
intet besværligt Arbeide, der paalægges dem det Par Timer, de
tilbrmge i Skolen, og Lecller have de ikke for; dernæst have
de en forøget Nydelse af deres Frilid, naar de komme hjem^i
thi Arbeide have de dog bavt, hvor let det end har vsret.
Det var baade en fornøielig og en morsom Scene, son
freinstitlede sig for mig, morsom, fordi de yngste 4aange Elever'
endou ikke vare skolevante og derfor toge sig en heerDeel
Smaafriheder, som den strenge Skoledisciplin ikke tillader; i
taadanne Tilfælde udeblev ikke Belæringen og, i Tilfælde af
Gjentagelse, Irettesættelsen fra den aarvaagne Lærers Side; meo
det var tydeligt nok, at der ikke var Fare for, at en slavisk
Aand skulde gjøre sig gjældeode, det var blot om at gjøre, al
holde Middelveien imellem denne og en Ubændighed, der let_
udarter til Raadhed og Uar lighed.
4
Spadseretareii,
Paa eu smuk Formiddag indfandt jeg mig efler Aftale i
lir. Banzenbergers Skole paa den Tid, da « Skolen var ude«, og
Børnene skulde tiltræde deres daglige Vandring med dereif
Lærere. Muntert, men i god Orden, kom Pogene løbende ned
ad Trappen, hvorpaa de ude i Gaarden opslilledes i Geledder
tilligemed nogle yngre Søskende, der mediages «som Gjæster*.
Bageste Geled bestod af en Broder og en Søster — een lille
Frøken iblandt henved 100 Drenge. Stille og roligt vandrede
man gjennem Gaderne, hvor mangen en af de Forbigaaende
stod stille foral iagttage den særdeles unge Skare, Hr. B. og
hans Medlærer havde fuldt op at gjøre med at bolde Øie med
den lange Række og at vogte den for Heste og Vogne, og
mangen en venlig BUsen forblev ubesvaret af den travle Lærer.
Da man var kommen et Stykke udenfor Byen og huvd«
slaaet ind paa en mindre befærdet Vei, opløste Geledderne
Læreren atedte i en Pibe, og hele Skaren samlede sig om bam>
UvIUtaig I Wnrtamberg. lOS
BM nogle PonMniBger, hvorpai Drengene fik Lm
it Ininle sig efter Behig. Da'niin naaede et skyggefWdt Sted,
Idrede man sig paa den grssgroede Sknent forat hvile og tale
OB det, der omgat En — om IQerg og IM, om Trs og Busk,
oo ftrskjeDige FkTBgttrøer og Eomaorter; Landsbyer og frem-
.tradflnde Punkter i Omegnen bleve benævnede o. s. v. Derpaa
gik det fidere fremad, indtil det var Tid til at vende om.
Naar Bemene den følgende Dag komme i Skole, sporger
LareieB dem : Kunne 1 bnske, at vi igaar talte om Kornsorterne
O.8.V., og man gjennemgaaer no det Omtalte og knytter hertil
videre Behering. Bvor simpel og naturlig er ikke denne Frem-
giDganaade! Man lader Barnet selv iagttage og vænner ham
denred til at holde Øie og Øre aabent, man udvider saaledes
bas Erfaringskreds og knytter Beberiogen til det i Erfaringen
GivDe — dette, forsaavidt det gjælder den Enkelte; men tillige
•erger man for, at lagtlagelseme ere fæUes for dem alle — og
dette skeer i Klassens Interesse. Endelig skaffer man sig
selv eD sikker og klar Indsigt i , hvad man ter forudsætte som
bekjendt og som opfattet, ved saaledes at ledsage og veilede
Btmet i dets Iagttagelser.
BorgefBkolcn 1 StnMstrl
Denne Skole, der underboldes af Stuttgarts Commune,
teser et Mellemled imeHem Ahnneskolen (Volksschule) og
Realskolen. Den omfatter 6 til 14 Aars Alderen og har derfor
* progressive Klasser. Det heieste Elevantal i en Klasse er 48.
SMeii 1868 har man begyndt at oprette Parallelklasser. Forældre
Mer Formyndere ter ikke nden gyldige Grunde tage
Disciplene nd af Skolen, forend de have gjennem-
tiiet everste Klasse. Skolepengene ere i GL i, II og III
BIL urHg, i GL IV, V qg VI 10 (1., i CL VII og VIII 12 (i.
Ved ikke at betale Skolepengene mister man Retten til at besøge
104
J. Moldeobawer:
Skolen. Sønoer af Lærere ved Skolen fritages for BotaHng if
Skolepenge.
1 IL
in.
1?,
V,
TI
1
TIL
nn.|
ReUgton ...»
a
10
6
4
S
6
a
4
S
6
4
S
e
4
3
3
4
■ 1
f
f
f
•
4 '
S
2
f
4
4
4
2
2
•
S
2
4
2
1
S
2
fS
■k9
Afitlllll«tli . . <r .
43
GtoniitTl * . ^ *
g
BtsloHe , , . . ,
ti
GeMtiftlit, ....
S
.^vHnuiiiviviriv * . * *
»Itik
ti
1
^^nttferifl
tt
tf '
§*aff • •
1*
tftsK]%t TTaranril - ,
it
H
K
28
31
It
»
SS
tn
Mialf t for de enkelte L«r«Ag i Ktesserae IH tS VIII tfare
til« h^nd der i Realskolen er opstillel son Slaal for Klasserne
I ta VL FMftsk er iUe oUi^torisk L«r«ftig; nieii Disc^le i
KliLSsMffve V la vni^ der vis« si^ fluike i de andre Rig, knnne
i!^iM A<i^:3i^ td al fane Firansk, dersMS el tiblrKkkeUgt Antal
Ksctfk fhTfl% «ffMt s% siMt Pufci^tre ^ i^Oe beUlc, hvad
^ »»fiiBiil saK%l Cvsais kt»ler.
Q^fdtttHÉ^ I e« kMete Kk»» skeer i »egeJHa i<ad Skole-
aaieti fciltynArtæ eiF edkie en skriflhi^p Fr#Yti„ kwrtfl Opga-
vene |!Me ^ LsDneft k «iift Bteee^ kmitf Opi^vMNita ak^
itoe«. e« itv» tHiftwuliTit jåeer vedi sUBfiBMBAt Lnrar i Far-
«ttiV mii I^MTiOtttefenK l^tcum teme ftew U» taer 11
«i a^ineeoijif fcimatt;^ l>wimer ÅMOi <n mnniAiif hew.
smi efadt^ ^id^afc tew Muei I Jut ewr ( «a Emm,.
iU:t kiift egdluxii«. $kAl HiHi,. ^ninela| ^diOit iftåir «r Ih^nBici i
RealfjLoleT»s6D6to UdtlUlng i Wuriemberg. 106
læregie Omstændigheder (saasom kiogvarig Sygdom), indatilles
til at fjernes fra Skolen.
Som betegnende for Aanden i Skoledisciplinen skal jeg til
SlQtoiDg hidsætte g 9 af Instruxen for Rector og Lærere :
•Elevernes Disciplin i Dnderviisoingstimeroe skal først og
fremmest Læreren selv varetage med iMvor og Værdighed, uden
Lidenskabelighed eller Partiskhed, og han bør derved i Særdeles-
hed afholde sig fra uretfærdige, uædle og for Æresfølelsen slø-
vende Udtryk. Som StrafiTemidler staae til enhver Lærers Raa-
digbed: Dadel; Anmærkninger i Protocollen; at stille Eleven ud
paaGnlvet; gjentaget og forøget Bjemmearbeide, der dog stedse
maa staae i et passende Forhold til Elevens Evner og den ind-
rømmede Tid; Oversidning jflaa Skolen udenfor Skoletiden (eftérat
ForsUrene ere blevne underrettede derom), om fornødent, og-
Ma ud over Middagstiden, naar der ikke er Dnderviisning om
Eftermiddagen, men under nøie Tilsyn og med passende Be-
skjcftigelse; endelig i Tilfælde af vedvarende Dovenskab, naar
de andre Straffe ikke have frugtet, saavelsom for usædelige
Handlinger, ondskabsfuld Kaadhed, eller grov Opsætsighed, ogsaa
legemlig Revselse ved et maadeholdent Antal Slag med en tynd
lille Stok i den flade Haand. Andre Revselser, f. Ex. Øreflgeo,
Stad eller Slag paa Ryggen eller andre Legemsdele, ere ikke
tilladelige; oveihovedet bør ved enhver Tugtelse omhyggeligt
passes paa, at Elevens Sundhed ikke lider nogen Skade (Straffe-
lofbogen af 1ste Marts 1839 Art. 452); men endnu mere har
rah?er Lærer ved sin hele Haandhævelse af Skoletugten at ar-
bejde hen til at kunne undvære Anvendelsen af legemlige Straffe
Oferfor sine Disciple.
I Protocollen skal enhver Revselse indføres med Angivelse
^^ den straffede Elevs Navn, Grunden til hans Afstraffelse og
Stallet af de ham tildeelte Slag. Naar Forstanderen derved
'^l^ver opmærksom paa, eller paa anden paalidelig Maade kommer
^Kundskab om, at Læreren har misbrugt Retten til Afstraffelse,
bar han at gjøre Vedkommende Forestillinger desangaaende og
^ betydeligere Tiltelde at gjøre Indberetning derom Ul Skole-
106
J, Molde nhawer:
raadet (die ÅufsichUbehOrde) og, indtil detle har atgivtt »in
Kjeodelse, ganske etier lildeels at unddrage den paagjældeiide
Lærer Retten tiJ at anvende legetnlig Revselse* •
Starre og mindre Borger- eller Realskoler
j Kjabstæderne.
Nogle af disse omfatte Alderen fra det 9de eller 10de
det 14de Aar og ere deelte i tø Afdelinger, hver med to Alders*
klasser, der beskjæfligeg samtidigt af een Lærer i een Stue; ca
saadan Skole bar altsaa to Klasseværelser og to Lærere. 1 Be-
gelen forberedes Drengene til disse Skoler, saavelsom til L&tiD-
skolerne, i Forberedelsesskoler fra den skolepligtige 6 Aars Alder
til det 9de— 1 Ode Aar. Med dette Slags Realskoler, der omfintte
de samme Lærefag, som Realskolen i Stuttgart, er man L d«t
Hele taget tilfreds; man mener endog nogenlunde at bolde
Skridt med sidstnævnte Skole. Det kunde ogsaa S)/ne8 at for-
bolde sig gaa, eftersom de Elever, der fra bine trffide over i
Realskolen i Stuttgart^ i Regelen ere komne saa vidt i Kund-
skaber og Udvikling, at de kunne indtræde i Klasse med deres
Xevnaldrende* Dette kan dog ganske simpelt forklares deraf, M
det i Regelen kun er de flinkere Drenge, der sendes til Stuttgart
Jeg overværede Undervi isn ingen i en saadan Skole, 1 Hoved-
sagen var Fremgangsmaaden ber den samme som i Stuttgart.
Dog modificeredes denne derved, at Læreren skulde beskjæftig«
sig med to Aldersklasser paa eengang. I Stuttgart, saae vi, al
Drengene havde een Lærer i alle Klassens Fag indtil 12 Aars
Alderen; i dtsse Skoler er dette, ifølge det ovenfor Anferte,
Tilfældet to Aar længere. Hvad jeg syntes mindst om her, var
den monotone og trivielle Opramsen af Katechismens Para*
grapher. h
En særegen Vanskelighed frembyder Underviisningen ^1
Modersmaalet i de schwabiske Skoler Da denne Vanskeligbed
I
RealBkoieTæBeoeU UdTiUiDg i Wurtemberg. 107
er meest flremtnedeDde paa Landet og i de mindre Byer, har
jeg opsat denne Sags Omtale til dette Sted. Schwabeme holde
o?erordentlig fast ved deres Dialect, deels vistnok af Forkjærlig-
hed for dette deres Fædres Sprog, det Sprog, hvori Middelal-
derens Skjalde sang deres. Elskovsqvad (Minnelieder)^) til de
hjemlige Toner, der endnu den Dag idag høres i Bondens
Bverdagsliv, som i den livsfiriske Folkesang, deels ogsaa paa
GroDd af den Vanskeligbed, de overhovedet have ved at tilegne
sig en fremmed Udtale. Det bliver saameget vanskeligere i
Skolen at opnaae den tilsigtede Udtale, som det ikke blot er
Bleveme, men ogsaa selve Lærerne, hvis Tunge i et ubevogtet
Øiebllk let félder ind i den gamle Tone.
Ovenfor omtalte jeg Realskoler med 2 Afdelinger og 2 Læ-
rere, omfattende Alderen fra 10 til 14 Aar. I de større Stæder
fortssttes (Jnderviisningen til 16 Aars Alderen, ligesom i Stutt-
gart, hvor der forresten ogsaa findes en Borgerskole af oven-
nsvnte Slags, fned Underviisning til 14 Aars Alderen og Fransk
som ikke obligatorisk Fag.
Endelig findes der i Wtirtemberg en Mængde Realskoler
med een Klasse og een Lærer. Disse, som ved Skolevæsenets
Omordning i nyere Tid reiste sig paa Ruinerne af smaa Latin-
skoler, har jeg i Korthed berørt i Indledningen. De besøges
fra det Ilte eller 12te til det 14de Aar. I en saadan Skole
indtræde Eleverne fra tydske eller Almueskoler, hvis Lærere
^Mge Planen tillige skulle understøtte Reallæreren ved at under-
^80 i de underordnede Fag, hvorimod denne sidste forpligtes
til at anvende en Deel af sin Tid paa Fridage og i frie Aften-
tiiner til at undervise de af Skolen udtraadte Haandværkslærlinge
og Svende. Fra denne Klasse af Skoler udelukkes al regel-
°)S8sig Dnderviisning i Naturvidenskaberne. Fagene indskrænke
^ saaledes til Tydsk og Fransk (hiint fornemmelig praktisk,
<^^te med et strengt grammatikalsk Grundlag), Arithmetik og
^) Denoe Vedtægt var saa almindelig, at •MinDesanger* og tschwabisk
Singer« Tar Eet og det Samme.
108
J; Moldeobawer:
Geomelrl, Tegojog, Bistorie og Geografi, Skriveøvelser, Saog
og ReligioD (der, bvorReallæreren ikke er nogeo Geifitlig, ove^
drages dette Fag til Stedets •Uelfer«, Kapellan).
Fortsættelsesskoler.
Af ForanstaltDiiiger til Folkeoplysoiogs Fremme, der hen
den oyere Ttd til, bør endnu oævnes følgende:
i) OprettelaeD af industrielle Fortsættelsesskoter (gewerbliche
Fortbildungsschulen) for Lærlinge og Svende i alle Slæd«r
og Smaabyer i Landet^ siden 1855 (detaillerede Program-
mer fra disse Skoler bleve uddeelle ved Wien er- Udstil-
Ungen, hvor der ogsaa var fremlagt smukke Prøver paa
deres Resultater i Tegning, Malning og ModelleriDg).
2) Landøconomiske Skoler (landwirthsctiailliche Forlbildungs*
schulen) i Stæder og Landsbyer: Skolefag, Viinavl, Frugtavl,
Have- og Agerdyrkoiog,
3) Det pomotogiske Institut i Reutlingen iPrivatanstalt).
4) Væveskoleme for Fabrikanter og fijé*bmænd med praktisk
og theoretisk Underviisning.
6) Den saakaldte flBaugewerkeschule« i Stuttgart, besøgt af
c. 1000 Disciple. Bygnings-Haandværkere af enhver Art
besøge denne Skole, især om Vinteren, og arbeide om
Sommeren i deres Baandværk. Enhver, som med godt
Resultat har absolveret Skolens 4aange Cursus, kan ved
en Prøve forskaffe sig Patent som Mester*
6) Den polylechniske Skole i Stuttgart omfatter Fagskoler for
Ingenieurer, Bygnmgs-Technikere o, fl, og et toaarigt raa-
thematisk Forberedelsescursus, der, som alt anført, fil
blive henlagt til Overreal skoten som 9de og I Ode Klasse.
Endskjøndt vi ikke have omtalt Pigeskolerne, turde der dog
være Anledning til at tilføie den Oplysning, at der i nyere Tid
ogsaa er oprettet qviodelige Fortsættelsesskoler, for Piger fn
4
RealskoleTæBeneu tIdTtkling i Wilrtemberg.
101
16 — 20 Aars Aldereo. 1 disse undervises i Skolefag, oyere
iprog, BogføriDg, Strikning, Broderi, SkræddersyHing, Modepynt,
TegoiDg, Malning, SuDdhedslære, INaturkundBkab lil Gavn for
QuusholdDiDgen.
Af de under 1 anførte Skoler skal jeg exempetviia omtale
•slådtische Gewerbeschule« i Stuttgart. Der gives baade
Aiiencursus og Sendagscursus for Lærlioge og Voine, Cursus i
Ugens Løb for Piger og lioner, Tegne- og Modelleerimderviis-
niog for mere øvede Deeltagere i Åftencursus. Lærefagene ere
Modelleriog i Leer og Vox, Frihaandstt?gning (efter Gibsfigurer;
Landskaber m. m.), (eller særlig for Xylographer, Kobberstikkere
o. s. V.), Ornamenitegning, geometrisk Tegning, professionel
Tegning (for Snedkere, Dreiere o. s. v., for Tømmermænd, Sleen-
haggere o. s. v«, for Laasesmede), Maskintegning, deskriptiv
Geometri, Forrelningsstiil, professionel Bogføring, Regning, Ele-
mentargeomelri, MaskiDlære, Physik, Cbemi, Fransk (for Begyn-
dere og for Viderekomne),
Ogsaa for unge Kjøbniænd bestaaer i Stuttgart en Fort-
BSttelsesskole med et lavere Cursus, hovedsagelig for Uandels*
lærlinge, og et bøiere Cursus for Ældre. (over 16 Aars Alderen),
I hiint læres tydsk Qandels-Correspondance, Fraask og £ngelsk
{wed Øvelser i Correspondauee og CoQversalion), Handelsregning,
Skjanskrift; desuden Tegning (i •Gewerbescbiile*). 1 det bøiere
Cursus læres tydsk Stiil og Lileratur, fransk og engelsk Corre-
spondauee, Bandelsregning, Bogføring, Vexellære (og Bandelsret),
Bandelsgeografl og Uandelshistorie, Italiensk; desuden Pbysik,
Cbemi, Tegning (i tGewerbeschule«*).
Uadervtisniogen gives deels i Morgen-, deels i Aften-Timer.
110
Obserratinieiilø eritieø
d« tramqiillitat« amimi likeUms.
Scrifsit Æ Jl
IMaper io publlciiiD emiMOs est liber a muitis sine dubio
deftiderio eispeeUtos, lo. Nic Mad? igii Adversarioroni critioonH
voUiinen alteronL Hagoa huiiis libri pars Senecs phiiosopho
dieata esl, de qoo tcriptore qoam bene meritns ail aamaiai
ille critieoa, ego ood is sam, qui doeeam. Sed qnamqiiaa
minime id mihi samo, nt critieam factitem, tamen licebU for-
tasse ad udoid buius scriptoris libeUam paaca et minuU addeit.
Quam enim ioitio anni 1872 Seoecæ de traQquillitate anuni
libellum Baasii eiemplari utens satis studiosa perlegerem, locoi
aliqoot notavi, in qoibus ea scriptura, qoæ apnd Haasiam eral,
parum mihi placebat. Ex bis Jocis noooulios codicam ope anl
alioram coniecturis sonare conatos sum, paucos ipse coniectma
tentavi, et coDligit mihi, ut in nonnuilis idem, quod prsceptor
meus ciarissimus, aut ab aliis invenlnm probarem ant ipse
coniicerem. Hi loci sunt: 2,2 (quæ iam) 4,1 (nec ego)
4, 7 (prodest) 5, 1 (sat, Madv. satis) 9, 3 (servire) 10, 6 (ha*
manitate; secundos) 11,2 (dicet) 11,6 (sciet) 12,4 (ne-
scire) 13,3 (aliquid) 14,1 (mutationem)^) 15,4 (concep*
tum. Sed satins) 16,1 (sequitur) 17,3 (sunt). 2,6 Yide*
ram, constantiæ vocabuium e codicibus revocandum esse,
sed quum constantiæ vitiura non intelligerem , cum Lipsio
putaram, scribendum esse: constantia in vita-inertia.
3, 4 Scaligeri scripturam (quam gratuitum bonum) proba-
') Sen. Glem. 2, 6»4: misericordia vitium est animoruin nimis
mlserla paventium, nescio an defendatur talibus locis, qualfs est
Ovld. Met. 2,31: rerum novitate paventem sol oculis iuYenem,
qulbus adspicit omnia, vidit» ita ut sit: propper {aUorum)t
Obtemr. er. in L. ADiiæmn Seneeam. |11
wuD, qaam expoli?it Madviglas. il, 6 Lipaio assensus er&m
Tivns Bcribenti. 11,7 ^ideram, aox non apte subieotum poni
verbi, qaod est interscidit, et in copuatas latere raram
foeabolum; aed qaod esset, non repereram. Sed præter hos
I0CO8 in aliia quoqoe, quos Madvigius non attigit, facere non
^om, qnin de scriptura Haasii dabitem, de quibus bio bre-
fitef disputabo.
1,1. Inqnirenti mihi in me quædam vitia appare-
kaniretecta, in aperto posita, qus manu prenderem,
qiadam obsouriora et in recessu etc. Nescio an yerum
MO sit reiecta. A quidem a secunda manu babet reteta,
led e primæ manus scriptura exstat SE, quod initium esse
fideUir nominlsSeneca. Re te eta Gronovio coniectura Mureti
poftUum esse videtur. Appellat ille quidem auctorilatem codicis
eniosdam Siculi; sed Gronovius animadvertisse sibi videtur,
pMoretom bane rationem passim in Seneca secutum esse, ut et
libro ascriberet, quod coniecturæ, una atque altera vetustæ
seriptors iitera adiutæ, deberet», ita ut codex ille Siculns idem
ksbaiflse videri posset, quod Palatious quartus: s ene eta, quod
CQL Seneca depravatum esse apparet. Equidem non nego, in
6ro&a?u sententiam me inclinare Sene c« nomen boc loco
mtitiientis. Accedit enim alia res, quæ cum tota huius libelli
fbnna cobæret« Gonstat, Seneeam bunc librum ad Annæum
Sereaam scripsisse, amicum et sine dubio propinquum, quem
etiaai in libris de constaQtia sapientis et de otio allo-
cotos est. Sed id proprii babet buius libelU formå, ut primo
capite Serenum induxerit Seneca ad se scribentem et remedia
sdTersus animi perturbationes petentem. Sed hæc res, quam-
qnam eidem Gronovio prorsus assentior contra Lipaium dispu*
tSQii, tamen pluribus verbia demonstranda videtur. Primum ex
vgamentatione Gronovii hec ponam: tVerum est, iibelium bunc
Anaco Sereno dicatum esse: sed hoc non impedit, quominus
in primo eapite persona loquentis Sereui introducatur*. —
*QQid elarius, leoto primo et secundo eapite, quam priori de
^loquentem semper (extra unum locum [3 13], in quo tamen
113
H, II. OwtiMPft:
elc,
$t eifl
est maoifestmD, se ipsoni alloqui) dicere ego et mibi, poste*
riore et sequeoUbus ad eandem personam dermoDem dirigeDtem
dicere tu et tibi? Hoc est non secum quemquam agere, &^d
duos JDter se agere.« — uAltamen illa de parsimonia et argento
ruslici patris videntur esse contra nos, in quibus magnum argu-
meDium pODit Lipsius: Vel bæc, inquit, el sequentia palam
docent, Senecam de se et in sua persona loqui. Sed de par*
simonia si verum est de Seneca, non proplerea verum esse
ooQ potest de Sereno: neqiie enim necesse est, onum tantuc
esse frugi, unom ruslici palria liliuoi.» — Deinde attente le^
genti facile apparebit, in primo capite omnia esse de statu sno
qtierentis et remedia petentis, sed inde ab intUo secundi capltls
per tolum iibeJlum hoc plane mutari. Ea, quæ leguntur 1 g 2:
illum tamen habitum in me maiime deprendo etc.|
nec minus illa §4: dicam, quæ accidant mitii, apparet
persona ægri dici medicum consulentis. Sed tiæc, quæ exst
2 g 2: opus est itaque etc, aperte sunt medici carationem
ægro adhibentis* 1, g 8; 11; 15 videmus ægrum statum suum
et valeludinem describenliem, 2 g 3-— 4 medicum docentem et
monentem. 1 g 17: rogo itaque et c, sunt eius, qui remedia
petit, quibus ad tranquillilatem perducatur, ^g4: quomodo
ad hane etc, et: s urnes tu ex pubiico re medio, quao*
tum voles, sunt eius, qui remedia præbet, quibus concilietur
tranquillitas. Bæc ei eiusdem persona dici, fingere non potuit
Seneca« Pieri non potest, ul is ipse se induxerit primum
morbo contliclatum, de statu suo pæne desperantem, remedia
non reperieDtera, deinde adiutorem et præceptorem, Græcarum
etiam literarum scienlia deleclatum, cur fv^vfkiat> tranqnilli*
tatem iDterpretari liceat, copiose et lentter docentem. Id
addam , illam inflrmitatem animi 1 g 17 comparari cum nausisH
2 gt cum eius statu, qui e\ morbo couvuluit: ne hæc quidem
ex eadem persona dicuntur. Id igitur dnbitari nou posse vide-
tur, quin Seneca In hoc libello ea usus sil formå, ut eum^
ipsum, ad quem scriptus est lotus liber, initjo ad se scnbeDteai|
fingeret — Sed iam notaudum est, in hac formå uteoda sibi
Obtenrr. er. in L. Anoæum Senecam. 113
iadolsisse Senecam et Serenum suas senteotias exponentem
tecisse. Hoc factum esse videtur §5—8, quæ frugalitatis lau-
ditio frequentissiaia est apud Senecam. Similiter res håbet
{IS ioprimis in his: non est enim etc, qus magis roonentis
et pracipientis esse fidentur quam ægri et condicionem suam
qnereDtis. Hue perlinent etiam illa g 11: nemo ullum au fe rat
diem etc, et g 13: quid opus est etc, quæ epistolæ for-
nuuD prorsus non habent. Geterum minus nobis nota est vita
Sereoi, quam ut contendere liceat (quod fecit Lipsius), ea qusp
dicQDtur g 7 (ruslici patris), g 9 (ei iongo frugalitatis
sitQ venientem), g 10 (placet viam præceptorum sequi),
magis in Senecam quam in Serenum convenire. — Videtur
DBihi igitur Seneca facere non potuisse, quin illam huius capitis
formam , at ex eius persona diceret, ad quem totns iiber scriptus
esse flngitur, qua præsertim, quod equidem imeminerim, in
oallo aiio libro usus est, statim initio capitis aliqua ratione
deoonstraret, quod ipsum fit hoc uno vocabulo restituto^).
1,6. Placet cibus, quem nec parent 'familiæ nec
spectent. NuUum mihi notum est exemplum vocis, quæ est
/omiKa, plurali numero positæ de unius hominis servis, neque
offlDino puto, familiæ ita poni potuisse, ut plane esset s er vi.
lUque, si vera est scriptura codicis A, statuendum est, Sene-
cam de plurium homfnum familiis cogitasse, quod tamen vix
Heri potest hoc loco, ubi aperte inducit Serenum loquentem de
>€} 800 victu, sua domo, nulla prorsus aliorum facta mentionn
pnesertim post illud: placet cibus, singulari numero positum,
i^ Dt sit: placei mihi cibus. Recte mihi igitur in codice D
interpolatum esse videtur: paret familia-spectet.
1,9. Circumfudit me — luxuria et undique cir-
CQosonuit. Paulum titubat acies. Hæc mihi non satis
cohaerere videntur; neque enim ideo, quod olim circumfuderil
) Qood habent aliquot codices Serene, id substitutum esse Tidetar
InterpotaUone llbrariorum, quibus, non perspecta tota huias capitis ratione,
ibtordam Tidebatar, Senecam se ipsam iDiUo libri alloqui.
^•M. udJkr. for 11«1. ar pcdtf. Ify rckk«. 1. 8
ni
H M Gemtee:
luxuria, nuac lilubal acies; hæc uno lempore flunt. I*oto
ilaque, mutandam esse inlerpiiDcUoDem et coroma post c i
cumsoDiut poneiidum I ita ul in co, qiiod 5æpius factum ait,
slgnjflcando omHtiitor particula cODdicionalis (hver gang når),
quod dyriu? sæpe apud Scnecam fit; cfr. hlc M, 3. QuæsL
nat 2,45,2. Episl. 86, 13.
f ^ 10. Nemo ad rempubifcaro acccasit el nemo
non misit. Et nonne ex præcedenli il ortum esl? Videor
enim mihi observnsse, in lalibus senlentiis conlrariis ponendis
Senecam coninnclionem omiUere solere; sed locos annotare
snpersmli* Omnes editiones mde a Mureti u, 1585 usqueid
VogcIJi a. 1830 el non habcnl.
"^,4, Ergo quærimns, {|uomodo animns seroper
æqualis secundoqoe cnrsn eal. Rede sine dubiu Lipsius
scripsit ^equali (cfr. Madv. Adv. criL 1, p. 34); Dam æquaiis
ire neque animus neque quicqnam omnino dici poase videtur
2,10. In angusloque inclusæ cupidilates sin
exilu se ipsæ strangulanL Cur tiaasiuB que addidenl,
TalRor me non intflligere; neque enim qnicquam mihi obstare
videlur, quiii piene interpnngalur post |Milientia, ni habet^^
Fickertiis et sine dubio anliquiores omnes, ^H
2, n. Ul — ciasperat: non aliter dixerim. Ap*
paret, inler se respondere ut — non aliter {in quo pro eo,
quad esl ul — iU, ponendo poelarnm nsnm imilalus videt
Seaeca), ila tit pleae interpungendnm sit post deteruntu
comma posl eitasperat poneodnm.
2, 12. tn quas cupidilates velut mala ulcera eru
perunl. Neseio an vera sit coniectnra Lipsii in quis scri-
bentis; nam cupidilates in ipsis mentibus insunt el ex iis eruro-
pUDl sicut ulcera e corporibus. |
2,13. Tåren lu m pelalur — el hiberna cæli loi-
lioris* regio vei anliquæ satis opulenla turbæ'*', Milii
fuissc non videlur, quare asteriscos apponeret Haasius; neque
enim video, cur vera oon sil ipsa codicis A scriplura ila emeu
dala^ ut edidit Fickerlms. Mani landat (pro eo, quod eal la
i*
I
Obsennr. er. io L. Annsom Seoectm. ffS
dttos) ad eas termiDatioDum omissiones pertinere videri potesl,
qaas commemoravit Madvigius Ad?, crit. I , p. 36 aoD. eitr. , el
reeto pro regio lÉcile scribi potuisse apparel; cfir. 1,8: pæ-
^tgogil. 14: tam. 2,3: quæ et lam. (Madv. Bmend. Liv.
p.M. Adf. crit. I, p. 16.)
3.2. Uabet, ubi se etiam io privato laie explicet
nagDus an i mas. Ila A. Laie si veram est, signiflcare
fcbet: ita ut nihil olstei nee tmpediai, Sed quamquam simi-
Iker QSQ8 est boc adverbio Lucsdus Pbar. 4, 450 {\^\e
floittre), tamen noD nego, dobitationem mibi babere videri
haac codicis A scripturam. Nam quod poeta proprio sensu
&it laie fluitare, iode non continuo licel concludere, prosæ
oratioDls scriptorem traoslate dicere potuisse laie se expli-
care, cuius locutionis aullum aliud mibi quidem notum est
exemplam. Itaqoe nescio an boc loco præferenda sit scriptura
codicis Guelferbylani el duorum Palatinonim Gmteri (2,4),
fMOQ babent omnea editiones inde a Tarvisina a. 1478 usque
Id Vogelianam a. 1830: in privato la re. Nullum equidem
xi manum habeo prosæ orationis scriptoris locum, in quo aperte
poiitiim ait hoc vocabulum pro eo, quod est domus, addito
^itm adiectivo (I ar privatus); quos eoim locos leiica tan-
furo buins signiflcatiobis exempla afferuot (Cic. Verr. 3, 27;
ItS. ad Alt. 16, 4, 2. Sall. Gat. 20, 1 1. Liv. 1, 29, 4. 26, 25, 12),
h lis proprio sensu accipere aut necesse est aut licet. Sed
^en argentea ætate ble transitus significationis tam facile
^ potuisse videtur, ut, quin ita ponere potuerit Seneca, dnbi-
tedum non esse videatur.
5.3. Qui tnto insultaverat agmini tyrannorum
civil, eiuå libertatém libertas non tulit. A håbet civis,
^ood cum Fickerto puto in eius corrigendum (tyrannorum,
®iQ8), ita ut scribitur in codicibus V. P. 3, 4.
5.4. Non est enim servare se obruere. Durius
otihi pronomen ad duos infinitivos trahi videtur, qui non ex
sqao ponuntur, sed alter subiecti alter prædicati locum ob-
liQet Facile excidere potuit se post obruere.
8*
116
H. M. Gemzøe:
5)5. Nec aliter ijuam periculosa navigatiooe
subiode portum pelas. Quicl sil id codice A, non iiquel.
Fickerlus enim de A tacens in in conlexlu oralioQis posuit^
sed dicit lamen, CoJoniensem et alios addere in, ila ut hoc
vociibiilnm a reliriuis abesse videalur et errore tvpographico io
conttntnm oralionis irrepsifise. Åccedit quod Haasius (ti, p. XXIV^
in deleri vuHf cuius dclendi prorsus riulla esset causa, niii
A deeA^et. Videtur taraen relinendum esse in, quoil quaa
facile post quara excidcre potuerit, apparel, Quod Seneca
loco designandt) præposiUiiuem sæpe omisit (cfr., si opus est, ad
Marc. 18,4. de vil, lieal. 14,1. de brev, viL 2,3, Quæst, oal^
4,^,13, et durius, non oddilo adiectivo, ibfd. 1,1,6; 7,5,9l^
cælo)^ hue non pertinet, ubi nou lam bcus sigoiQcatur quarn
sUitus el condicjo. ^M
6, 4* Debet enim serøper plus esse virium rfi"
ae lo re quam in onere* Dubitalionem habei codicia A
scriplura ae tore, quod non videtur dici posse de eo, qui ooti
ferl, sicnl ue id quidern Laline dicilur onus agere; oani aliler
Ovidiiis Mel. 'i, 387 dixit tabortts agere. Quod D in margin
ascriplum babel lactore, nibtl aliud videlur esse quam depra*
vatio illins raelioriim codicurn scripturæ; niliito mious viri docti
iode fecerunl la lo re, quod non videlur dici nJsi de eo, qtlfH
legem furL Itaque sine dublo probanda est conteclura Grooovii
vectore srribentis, quod vocabulum quum a suiiorionbus prosæ
oraiionis scrlploribus seraper passivo ponatur aensu ad depo-
neulis verbi signiQcationenfi accooimodalo, poetæ et poslerioris
ætalis seriptores ettam active posuernnt, ita ut sil: is qui tmhi
fert^ de qua re salis eril inspicere lexicuu Schelleri, qui muUa
alTerl exerapla; cfr. Sen. de beuef. 3, 37, 2: vexeruot pa-
rentes suos. Quod pulat tiuhkopfius, ae to re de le o di locQ^^
qui est de ira 3, 7, 1: negotia expediu sequunlnr aeliM^
rem, id faisuin est; oam ibi rede håbet actorem, quooiam
dici tur negotia agere.
6^5. Kelinquenda, quæ latius actu procedunl
oec ubi proposueris desiuuoL Actu siguillcare de
dunl^
[lebguH
Obsenrr. er. in L. ADDSom Seoecam. | f 7
agwUuTj in re agenda ^ quod Descio an in hoc vocabulo
meste possit; nam argenteæ ætatis scriptores multo sæpios
qQUD antiqoiores substanUva verbalia in — us lerminata pas-
tlfo seosQ posuemot (Någelsb. Lat. Stil. | 56, 3—4. Sen. de
tnaqo. an. 4, 7: citra gustam ta\;tamqae o: non gustata
uqjte kuia). NQllam tamen Senecæ aonotaYi locum, ubi ila
poiitnm sit hoc vocabulum, quum sæpissloie active pooatur, ut
sit aeUo [handling^ virksamhed). Itaque yideaduai, ne scripseril
Soieea ae to (quod cooflrmatur etiam anctoritate codicis A, si
qoidem codicom ullnm est in tali re momentum), ita ut com-
panliro subiiciatur ae pro quamj quod quamquam Madvigius
Gnm. Lat. g 303, a antiquissimis et poetis ascribft, videtur tamen
sefflel atque iterum reperiri apud inferioris ætatis prosæ ora-
tioois scriptores, velut Suet. Gæs. 14 (p. 7, 25 Roth.): senten-
tiamvelut gravius atqne ipse sensisset eiceptam.
7, 5. Vil tibi esset facultas — : nunc vero etc.
Vereor, ne mendum insit hoc loco; neque eoim oratio satis
cohsrere videtur. Comparativus (felicioris) referri debebat ad
pnecedentem commemoralionero sapientis Stoici per secula
qdsiiti, ita ut id diceret Seneca, ne Platonis quidem ant Gatonis
tempore hunc reperiri potuisse. Sed hoc diiisse Senecam, vix
•rbitror. Primum eniro commemoratio sapientis Stoici Snita
Mte videtur in his verbis: pro optimo est minime malus;
nun delectus est amicorum , non sapientis , qui non deligitur.
IMode hæc oratio prorsus non cohæreret cum his: nunc vero
etc, qnæ particulæ aperte docent, antiquitatem Græcam (So-
eraticns fetus) et Romanam (Gatoniana æt as) coniun-
^ese et cum præsenti tempore comparasse Senecam dicenlem,
Utis temporibus magis fastidiosam fleri potuisse electionem ami-
eomm. itaque facere non possum, quin, adhibendam esse
coniecturam , iudicem, ita ut post felicioris inseratur quam,
400 facto non iam pendet comparativus et recte decurrit oratio.
Efllcitor Seneca prorsus digna laudatio illorum temporum cum
*wt ætate comparatorum.
118
tf. Al. Gcmtee:
8,9. llabiliora suat corpora in bella. Quamqua
dybitari noQ potest, quin dherit Seneca habilis in rem (cfi
ingenioaus m: ad Helv, 19, 6; utilia in: de beaef. 6, 35, [j
nafus m: de clem, 2, ti, 3» Ep. 24, 1 65 negligenå in: de i
1, 1 1, 3. Ep. 68, 7; solliciius in: de beoef. 7, 8, 2), videtur lam
e meliomm codicum vestlgiis (imbecil lo)* scribendum 10
bello.
Ibid. Quæ stiperrunduotur et undique msgoitudo
sua volneribus objecit. Fateor, paulUim otTendi me ia
perfecto lempore allerius verbi, qmim allerum præseali terapore
ponalur; ncque enim aole pugDam, sed 10 ipsa pugoa magoi-
ludo corpora voberibus obiicil; ilaque sioe dubio cum codi€€
ftomano scribeadum eet obiicil. Coustat, ia A sæpissime per
mutari E el i; io hoc solo libcljo E pro I gcriplum efit : 2,
(alicube) 9,6 jcaplanle) 12^1 (exiereot) 16,3 (bomioe
17,4 (tnovel); I pro E scnplum esl: 1,15 (veriora ut) 5,
(contrahimus) 11,2 (dicil) 11, H (bomines qui) 12,4 (re
deuntis) 17,3 (re c ide od um).
9, 2, [Hscamus — gloriam lempe rare, iracuiidia
leaire el c. Ex solis vestigiis codjcis A (glam) pro ce
diiudicari oequit, Seoeca ulnim gulam ao gloriam scripserii;
vil tameu dubitaodum videtur, quin iltud verum sil; neque ei
tilla gtoriæ meoUo Heri polcst boc loeo, ubi io parsimooil
frugatitale, similibys virtulibus laudandts versalur scriptor, pra
serlim quum frequens sil apud Senecain io viclu moribusque
casligaodis commemoratio gulæ, de beoef. 3, 28, 4. Epist.
Quamquam Plinius Epist. 2,6,5 dixil temperare galiB»
tamen ooslro loco babel accusativus; sæpius enim i&mpe
verbum cum accusalivo pooilur, iu ul sit beh^ake^ styre^ et 1^1
quidem uon sohim apud poetas (tlor. SaL 2, 5, 7t* Od. 1,B, 1^|
3,4,46. Ovld. Mel. 1,770. U, 869. 12,580, 13,366), veru«3Q
cliam apud prosæ oralioDis scriptores (Liv* 8, 36, o, Seo* de iwa
1,7,1). — Ne id quidem, quod sequitur, iracundiam leoir*
quid sibi velil boc loco, iulelligo.
i
rit;
»oilH
iDusqu&
ObsenrY. er. io L. Anosum Seoecam. 119
9,6. Homini armaria citro alque ebore captanii.
Hnllain prorsus mihi notum est eiemplum ablativ! materiæ, qui
ficltor (Madv. Gram. Lal. § 272, ann. 2** ed. 3 Germ.), in prosa
oraUone positi, præserlim dod addito adiectivo. Itaque puto,
Mcøasario sciibeodum esse e citro. Facillime E eicidere
pomit ante C; cfr. 4, 1 (ne ego) 10,1 (nec erumpere).
10, 1. At ad aliquod genus vitæ difficile iDcldisti.
Bce codlcis A scriptura vii defeoditor loco, qui est Cic. ad
Ind. 6,8,3: tibi persuadeas velim, dou me repentina
aliqaa voiuntate aut fortuilo ad tuam amplitudJDem
■eis officils amplecteDdam incidisse; uam id differt,
fMMi apud Ciceronem additur gerundivumM* Apparet, ad per
dittographiam facile irrepere potuisse post at. Sed oe accusa-
linu quidem ferri posse videtur; nam Seuecam diiisse gentu vitæ
ncMiørs pro eo, quod est in genus vitæ incidere^ id concludi non
polest ei eo, quod invadere cum accusativo posuit, ita ut esset
fM (de benef. 5, 16, 4. 6, 3, 2. Quæst. nat. 2, 5, 2. Epist.
74,9. 119, 12), aut quod Latine dicitur irrumpere urbem^ similia
iXadv. Gram. LaL §224, b, ann. 2). Itaque Erasmo assentior,
la casu aliquo ante aliquod eicidisse, statuenti^).
Ibid. Quem nec solvere posses nec erumpere.
Seribendum videtur cum Erasmo pos s is; neque enim id dici-
Iv, bominem tum, quum laqueus ei impingeretur, eum solvere
BM potuisse, sed hoc præcipit Seneca, si quis laqueum impac-
iQm solvere non possit, ei cogitandum esse etc, ita ut hoc
wbam ad primariæ sententiæ tempus accommodandum videa-
^* — Num dixerit Seneca erumpere laqueum^ valde dubito;
<Kienmt poets (Verg. Æneid. 1, 680. Val. Race. 6, i66), sed *;
'iVeigUini qoidem Æoeid. 12.926 icripiit: incidit Ictui liiHeii« ad
terram dapiicato poplite Torous; led hoc quoque JriCA pnullo
iliUr qoam nostro dici Tidetar ineidere ad.
') bnbUationeni Urnen mihi movet locof , in qaem poitea ineidl, N«p. Alt
10,4: ae ne quod pericolom ineideret, quod noctu fiebtt,
Prsiidiam ei misit. An perienlom pro iiibierU) tcelpi^ndam fMI
^d^igios enioi I. c. hane mddtndi verbi itructaram poetl« «oltii
•aeiibit.
120 H MGeniM:
prosa oratiooe uooro mihi notam est eiemplom infimæ aetitii,
Dlpian. Piod. XXII, 5, S, 6 <?iDCDlai. Qood ftltiDet må cognats
sigDiflcatioDis ¥frba exeed^mdi, egrediemdij exeumdi^ apud LffioB
Madfigios ablaiifum soloai Teram iodicat; crr. editio LiTii 1, f,
prær. p. XXI lad III, 58, 10), II, I , præf. p. XIX (ad XXIII, 1,3).
Senec« hot modo locos aoootavi, io qaibos et ipsia ablatifin
restitoitor deleta litera M, Epist. 92, S4 (bomioem) da clem.
1,8, 1 (qaam) Epist. 104, 6 Igravitatem) Qocat. nat. 4, 2,4
(Æthiopiam). Ablativos reperitar Qaæst. oat. 3,37,8 (alteol
1,3,12 (conchylioi Epist. 73,4 Udtiis). Sed vereor, ne td
bane rem dod satis id legeodo attenderim. Aliter håbet evaitn
com accusativo positum, ad Marc. 22,2 (morbos: tmcMqppi)
Epist. 22,9 (occupatiooes: yndgå\ de vit. beat. 19,3 (lem-
pestates bnmaoas » superare). Itaque sine dobio scribeiH
dom: nec rumpere, itautid signiflcetar, laqueam neqa«
arte solvi neqne vi rumpi posse.
10, 3. Aliorum aurea cateoa est, aliorum laxa,
aliorum arta et sordida. Alioram altero loco positoo
concinnitatem orationis frangere videtur, quom tertium locum
obtineant duo adiectiva, qnæ per chiasmnm respondent lis, quB
apud Baasium in suo quodque membro orationis posita sunt;
aurea et laxa contrarii nihil habent. Videtur Seneca orationem
bipartitam faclens scripsisse: et laxa. Post est excidisse
videtur et, tum additum aliorum.
13,3. Non illum casibus hominum excerpjmus,
sed erroribns. Sic A et ceteri meliores. Gur Haasius Eras-
mum sequens H deleht, non intelligo; neque enim præsens
tempus quicquam offensionis babere videtur. Excerpere com
dativo posuit Seneca Epist. 5, 2 el sine dubio sæpius.
14,5. Gontumeliosus esse vojuit? Offendit oroissio
particulæ interrogativæ ; simpliciter enim bie interrogatur, nulia
signiflcata dubitatione aut admiratione. Itaque nescio an scri-
bendum sit contumeliosusne.
15,3. Ille et spei bonæ aliquid relinquit. Et hic
locum habcre non videtur; neque enim aliud relinquit is, qui
Ofcuiii er. io L. ADMPom ScMcam. |21
ridet, qioani ipsiai bonam spem. lUqae aot f x codicibus Ank.
el SciL 8cr3>eBdam poto en in, aat et ddeDdum.
15|S. Sieul ilU inotilis hamaoiUs flere, qnia
tliqiis filiam efferat Scribeoduæoe homanitas est
franaoitasU? Apparet, T dcUlinie eiridere potufsse ante F.
15,6. Ot dolori tantom des, qoantQin poscit, non
qaaatQin conaoetodo. Non håbet consnetndo, coi con-
trariom ponator, et tamen hoc m tali seDteDtiarnm coniooctione
pramis reqniiitor. Scribendnm videtur ipse posciL
Postremo locnro qaendam commemorabo, qoi, qonm primo
afpeclQ emendatione egere videator, tamen, si osam loquendi
Seoecc diligentius inyestigaveris, sanas esse reperietur. Hic
loeos est 8, S: erras enim, si patas, aDiroosins detri*
nenta diTites ferre: roaximis minimisqae corporibos
par est dolor volneris. Bion eleganter ait, non
minns moiestnm esse calvis quam comatis piios velli.
bspectalmtar: comatis quam caivis. Sed in particulis quibus-
dam comparativis {tam-quam, €Bque-qyamj mm minus-quam) apod
DOQQollos scriptores id miri accidit, nt inverso ordiDe ponerentur
fflembra comparationis , ita nt statnendam sit, has particulas
phne deposuisse propriam fim et transisse in commnnem signi-
ficationem, qns est: non magis-qtutm^ qnod maxime mireris in
^ qnas postremo loco posni. Equidem hane loqueodi formam
*PQd Senecam solum observavi; sed eadem usos esse inriscon-
raltos posterioris ætatis, docuit P. Faber in libro, qui ioscribitur
Smeitria, 1,23, p. 131, qni Senecæ quoque locos aliquot affert
Isffi eos Senecæ locos enumerabo, quos miri huius usus exero-
Pte annotavi; fateor, propter celeritatem legendi me non omnes
•xicripsisse.
1. Sæpissime hunc nsum observavi in particulis, quæ sunt:
^-^tfom: de prov. 3,6, ubi disputat Seneca, fortunam ad-
^^fsam hominibus sæpe prodesse, ut quæ iis occasionem sui
^^periendi præbeat, et inter exempla ponit Fabricium, in quo
ptupertaiem experta sit, hæc legimus: Infelix est Fabricius,
Qttod rus suum, quantum a republica vacavit, fodit?
122
H. II . Gemioe;
qiiod belly<m tam c nm Pvrrho qiiam cum diviliia gerit?
i, e. non magis cum P. quam cura diviLiis. de coost. sap. 7,2:
JDiuria in bonos dibj a malis non temptalur; bonis
i nier se pax est, mnll tam bonis perniciosi qnam inter
se; apparetj priori senlenliæ, bonos pacem inler se agere,
hane coDirariam poni, maios lam sibi quam bonis nocere*
(le ira t, 12, 4: pueri, qiii tam parentibus amis^
8js flebunl qiiiom niicibus; nam in eo piieri ab adul-
tis dilTernnt, quod non minus nucibiis quam parenlibus amissis^
dolent. Ib. -i, 5, 1 : Ha ab ira tam inquielis moribus^
pericuium esl quam composilis el re mis sis; putes, plus
periculi inquielis quam compostlis bominibus facere iram; 8e<M
id docet Seneca, placidos quoque iram in gæviliam evocare«
ad Marc, 17,6 (quem locum Madvi^ius Adv, crit* 11 , p. 355 ad
initium eapitis seplimi decimi, (lerizius ad finem duodevicesiroi
transponeodum censet), ubi Seneca naluram iuducit incertæ na-
cendi condicionis parentes moneDiem, bæc acribit: nemiDem
decipio. Tu si filios nustuleris, poteris haberaH
formosos, et deformes poteris; fortasse muli oa-™
scenlur. Esse aliquis ex illis tam servator patriæ
quam p rod i tor poleril; hoc dicit, fllium non minus
facHe proditorem quam servatorem palriæ Oeri posse. diH
clem. 1,3,3: ilJius demum magnitudo stabilis funda-
taque est, quem omnes tam supra se esse quam pry
se esse sciunt; Seneca monet, reges non magis imperare|
civibus quam defeodere debere. Ib. 5,7: dif quorum beue«
ficio in tue em edimur tam bon i quam mal i; Seoec
disputat, sicut di non minus malo^ quam bouos in lucem edl
palianlur, ita principes non niiuus malis parcere quom bonua^
amare debere. de beuef. 1, 13, Z Alexauiler, rex iVlacedonum,
vituperatur, quod Uerculem æmulalus sit: hic a pueritia la tro
gentiumque vastalor, tnrn hosiium pernicies quam
amicorum; id proprium Alexandrum Itabuigse dicit, quod non
magis bosles quam amicos morte afliceret. Ib, 4,28,4: tam
boflis quam maljs conduntur urbes: inler ea^ quæ in
Observv. er. in L. Anneum SeDecam. 123
medio poDUDtur, id nuroerat Seneca, quod non minus malis
quam bonis urbes cpndere licet. Ib. 5,7,4: tam alieni cor-
poris leno male audit quam 8ui; id eoim hoc loco dispu-
tat Seneca, homines tam sibi quam aliis et uocere et beneficium
dve posse. Ib. 6,32,2: hæc tam vind icanda principi
qoam tacenda-parum potens iræ publicaverat; flagitia
lolis quamquam sua ipsius causa celare debuerat Augustus,
tamea ira commotus in volgus eituierat. Ib. 38,5: omnium
timeo istorum tam nota sunt vota quam impunita;
monet Seneca, eorum vota non puniri, qui testamenta captent,
qaom Athenis eum, qui Libitinam exerceret, damnasset Demades,
qood magnum iucrumoptasset. Ep. 30, 6, ubi Aufidium Bassum
indocit Seneca disputantem, mortem non esse timendam, ut
qoc oihil habeat molestiæ, bæc legimus: tam demens autem
cftt, qui timet, quod non estpassurus, quam qui timet,
qood Don est sensurus; minus est aentire quam jpa^t, et
Beqoitur: an quisquam hoc futurum credit, ut, per
quam nihil sentiat, ea sentiatur? Ib. 76, 26: illud
qooque diieram, si bona sunt ea, quæ tam homini
contingunt quam mutis animalibus, et muta animaiia
beatam vitam actura, quod fieri nullo modo potest o:
DOD minus animalibus quam homini. Ib. 77, 7, ubi narrat
Seneca, Stoicum quendam Marcellino, longo et molesto morbo
laboranti, ut rooreretur, suasisse et servos eius hortatum esse,
Qt dominum in hoc consilio exsequendo luvarent , ita scriptum
est: primum detraxit illis metum et indicavit, tum
f^miliam periculum adire, quum incertum esset, an
BBors domini voluntaria fuisset: alioquin tam mali
oxempli esse occidere dominum quam prohibere o:
^^ prohibere quam occidere. Ib. 90, 42, ubi in aurea illa
^tate laudanda versatur scriptor, qua nemoribus pro domibus
QUrentur homines, hoc dicit: tam interdiu illis quam nocte
P&tebantprospectus huius pulcherrimæ domus; interdiu
Patere prospectum, nun erat, cur mirarere. Ib. 91,16: im-
P^reg oascimur, pares morimur; idem de urbibus,
124
a. m GemiM:
qood cte orbium ioeoliF, dico: tam Ardea capla quam
Roma est o: dod magts Ardea quam Aoma. Ib. 98, 16 de
seae, qui pleous ipee vitæ aliorum causa ?tvft, quum alios la-
bores vitæ voluntaria morte 6Di&sei, hoc scribit: bie tam
ttirpe putQt mortern (uge re quam ad mortern con fa*
gere. Ib. tl7,23, abt disputat Seneca, nihil bommem mon
prohibere, quum lelit, sed quamlibet oaturæ partern, aquafiif
terram, eplritumf eligere llcere, quæ mortern præbeat, hoc addit:
omnia ista tam causæ viveodi suol quam vise mortii;
suDl elemeota, quæ dicuatur.
2. Ad iam-iiuam proiime accedit æqtte^quam: de bentt.
6f 43, 2, abi id disputat Seneca, non opus esse, eos, qui beae-
ncium acceperint , conttauo gratiam referre, ita scribit: æque
delloquit, qui ad refereudam gratiam suo tempore
cessal, quam qui alieno properal; apparel signiflcart,
properautem dod mJDUs peccare quam cesssutem. Ep. 82, 16
Seneca, mortern contemnendam esse, docens postquam duii,
ea, qum de inferis narreutur, fabulosa esse, ita pergit: subtU
alius metus; æque eoim I i ment, oe apud in fe ro 8 siot,'
quam, ne nusquitm o: non magis limenl* — Eodem modo
posuit tantian-quantum de benef. 7, J9, 6: laotum a placi*
difisimis absunt quantum a veris feris; dicit enim, besties
iltas inter liomines educatas non minus a verls feris quam IJ
ptacidissimis abesse. ■
3. Venio ad particuJas illas, in qnibus maximam admira-
tionem håbet bie usus, quum fere in coDtrariam signrQcationem
transierint tiius, qua vulgo ponuntur, aut cerie vice fungantur
particolarum, quæ sunt et-et. Qulus loqiiendi formæ præler
locum illum, e quo in bac quæslione profectus sum, biBC
ejiempla annotavi: Quæst. nat. 2,11^2 Seneca de aere dispu-
tans dtcit, mutaiionis et inconstautiæ etus eausas pnebere etl
terram et sidera, ex quibus solis et lunæ maxima sint momenla;j
deiode ita pergit: s ed et celera? quoque') stel læ non
') Et ipo%i set) delendum censerem, iiisi videretur Seoeca semd åi^ac
iteruin d-yuoyue poBUiesc pro aolo qttaque, sicut Ep, 88,24: queini<
ObservT. er. in L. Annæum Senecam. |25
oiioo8 terrena quam incumbentem terris spiritum
ifficiaDt o: non minus spiritum quam terreua. Quum in
altero orationis membro (et-movent) terrarum iniuriæ comme-
morentar, in mentem veoire poterat, hoc loco Senecam illas
particQlas usitato senau posuisse et hoc dicere voluiaae: ceteræ
qooque steliæ aera afficiunt et eæ quidem non minus
ele. Sed huic enarrationi id obstat, quod tum diceret Seneca,
eeteras Stellas plus quam solem et lunam in terram moment!
bibere, quod dici non potest. Ib. 3, 29, 3 hoc disputat Seneca,
sicQl in semine omnis futuri hominis ratio comprehensa sit et
If'gem barbæ canorumque nondum natus infans habeat, ita ori-
gbem mundi non modo ipsum solem et eeteras mundi partes
eontiouisse, verum etiam ea, quibus mutarentur terrena; sed in
hac re signiflcanda his verbis utitur: o ri go mundi non
mioDB solem et lunam quam, quibus mutarentur
terreaa, continuit. Ep. 90,40 de illius aureæ ætatis homi-
Qibos hoc dicit: quicquid natura protulerat, id non
minus invenisse quam inventum monstrare aiteri
voluptas erat; nunc homines magis gaudent invenire quam
ioveotum cum aliis communicare. Ib. 101, 3 postquam dixit,
^ecionem, equitem Romanum, qui ex tenui principio se ipse
promovisset, et quærendi et custodiendi scientia magnas divitias
coUegisse, mortem eius ita narrat: bie homo, non minus
pitrimonii quam corporis diligens, genere valetudinis
prscipiti arreptus decessit o: quamquam corporis et
valetQdinis diligentissimus erat, in morbum tamen incidit. Ib.
102,30: cogita, quantum nobis eiempla bona prosint:
*cie8, magDorum virorum non minus præsentiam esse
Qtilem quam memoriam; memoria enim eiemplum præbet.
tnodum est aliqua pars philosophiæ naturalis, est aliqua
moralis, sic et hæc quoque liberalium artium turba locum
Bibi in philosophia Tindicat. Ib. 117,8: si iippitudo maium
^Bt, et lippire quoque malum est
Ser. mense lulio 1873.
126
\jtn Bitteres IcarfccMghgr af Plutai*
Af EmUi Ci§ms,
lo Brødres OTfrordenUige Ligbed med binuideii og jen Rette
deraf opsUaeode komiske ForriklJDger er et nsri^ende og
Ukoemmeligt MoUv for eo dramatisk Digter, og der har derfor
i de forskjellige Litteratorer ikke manglet Forfattere, som bif«
beoyitet det Men iblandt alle hidtil kjeodte Bebaodllnger if
det hsver Plaatas* latioske Omdanoelse af en grvsk Komedie
Mépaijjåøi sig frem ved Lone og sprodlende Liv, og de Fleste
af dem, der senere bave behandlet Motivet, ere ner eller
mindre at ansee som Efterlignere af den gamle Komiker, idet
de ba?e tillempet hans Stykke efter deres egen Nations og Tids
Smag. Imidlertid kan det dog altid have sin Interesse at be-
tragte nogle af deres Arbeider hver for sig, i deres indbyrdes
Forhold og i Forhold til det antike Forbillede, især da de inde-
holde adskilligt Godt af de moderne Digteres Eget, om eod
naturligvis Plautus' rige Lune har været den Kilde , hvoraf de
mest have est.
Den Nation, der fra Midten af det 15de Aarhnndrede forst
og ivrigst kastede sig over den gjenopstandne Oldtidslitterator,
var som bekjendt den italienske. I Italien udkom de første trykte
Udgaver af latinske og græske Forfattere; en Mængde betydelige
Humanister fremtraadte og sluttede sig til dem, der allerede
over hundrede Aar tidligere havde glimret som Saadanne, f. Ex.
Petrarca og Boccaccio; og den stadige Syslen med Oldtidens
Skriftværker i Forbindelse med den store Beundring, som de
mange herlige antike KuDstmooumenter, man netop fandt paa
denne Tid, vakte hos Alle, gav Datidens eget Liv et vist antikt
Tilsnit. Saaiedes see vi Athen paa en Maade gjenfødes i Florents,
den moderne Litteraturs og Renalssancekunstens Vugge, og
l'erikles i Lorenzo af Medici; og senere samler Leo den lOdes
elegante Uof en glimrende Skare af Kunstnere, som Rafael og
Michel Angelo, der kalde Apelles* og Lysippos* Dage tillive
, Nyere Digteres Bearbeidelser af Plautus* •Meoæchmi*. 127
igjeD, og Digtere som Bibbiena og mange Flere, i det antike
VerdensriKes Hovedstad, der snart skal miste Pavemagtens verds-
lige Supremati for endnu længe at herske i Kunstens Verden.
— At Sandøen for den antike Komedie vaktes tilligemed den
•trrige Oldtidsbegeistring , følger af sig selv; og det var da
otvnlig de romerske Komediedigtere, som tiltalte, — Aristo-
pbaoes ikke saa meget. Men Piautus og Terents spillede^ ofte
ved de fyrstelige Boffer i Originalsproget, de oversattes og de
^lerlignedes , ja i den Grad, at man for at følge dem tidt
fj^e Vold paa sin Samtids Skikke, som dog vare dem, man i
Aifluodeligbed vilde fremstille i sine Stykker, og digtede en hel
poetisk Verden, der hverken var det Ene eller det Andet, hverken
Oldtid eller Nutid, men Noget af begge Dele, med antike og
moderae Forestillinger blandede imellem hverandre. Et Exempel
berpaa er Ariosto*s «CassariaB , der allerede i sin Titel bærer
Prcg af den antike Komedies Indflydelse (»Cassaria* o: Kasse-
stykket eller Komedien om Kassen, i Analogi med «Mosteilaria»,
•Anlularia* o. s. v.). Forelskede Ynglinge, som ville kjøbe deres
KIskede fri hos en Len o, men ingen Penge have; grumme og
gjerrige Fædre, som tages ved Næsen af listige Tjenere; en
Hsngde Slaver, slyngelagtige og trofaste, snilde og dumme,
— i alle Varieteter, græciserende Navne, men dog mange Ben-
iydnioger til Digterens Samtid ; Handlingen foregaaende i Sybaris,
*om imidlertid har en Politimester, der kaldes «Capitano di
Cinstiziat ligesom paa Ariosto's Tid; Personerne sværgende ved
Jtipiier og Styi, men tillige talende om en «Taalmodighed som
fcbst; lange Monologer; Versemaalet akatalektiske jambiske Tri-
Rietre som i de antike Dramer. Som en af de betydeligste Kome-
dier fra denne Tid ansees Kardinal Dovizio da Bibbiena's •Calan-
^* (efter den komiske Hovedpersons Navn Calandro), der i visse
Mttder er paavirket af Piautus og specielt netop af iMenæcbmi*,
men dog ikke saa meget, at vi have mere Grund til her at be-
^le dette Stykke nærmere end f. Ex. Shakespeare*s «Uellig-
^kongers Aften », hvor ogsaa en Del af Stykkets Virkning
^foer paa Ligheden mellem lo Søskende, eller Øhlenschlægers
128
Emft GlgBS:
bekjeodle orieDtulske Lystapil, hvis QovedmoUv ja er saa meget
uBandsynligere end •Menæchniernes*, 6om der er hele tre Bredre,
der ligDe hversDdre som Ire Draaber Vand og forvexles hvert
Øieblik hele Slykket igjenn^m. Forøvrig udmærker Dibbiena's
• CalaDdriai gjg ved sia elegante Stil og har ogsaa sicrdekf
vittige og komiske Pfirtier, men lider af en Peil, som mange
italienske Komedier have og som er begrunduL i Nationalkarak-
leren og det yppige Liv i Renaissanceliden, — del er i hm
Grad skurrill, hvilket dog ikke — betegnende nok — forhin-
drede dets gjeotagae Opf«relae ved Pavehofl'et. — Den første
Digter, som atdetes forfod denne kunstige aulike Verden I sioe
liomedier og som desuden ved andre Egenskaber betegner
Høidepunktet af den italienske Kenaissancetids bomediedigtnin^t
,^r den som Historiker mest berømte Vlacchiavelli (W 1466|j
1527). Omtrent samtidig med ham fremkom de to tidligsleil
inieregsanle Bearbetdelser af »Menæcbmi**, den ene af Gtovnoni
Gtorgio Trissino, den anden af Agnolo FirensuQla.
Trissino var en i Qere Henseender mærkelig Mand. Uaa
var født i Viceuza 1478 og begyndte sent at studere, mea^
erhvervede sig soart saa anselige Kundskaber, baade i philologislj
og i naturvidenskabelig Hetning^ at hans Lærer i et aeaen
Brev til ham, som er bevaret, udbryder: »Dii bonit quarø cilo
non modo Latinam^ sed etiam Græcum vorastt linguaml venor
helluo hbrorum iBogsluger} quam \L Calo.w Han var megel,
yndet af Pave Leo den I Ode, hgesom senere af Clemens dei^
7de, og sendtes flere Gange som Gesandt til Keiserne Maii^
milian og Karl den 5le, til den venetianske llepublik og i iianl
lal 8 til liong Christian den Åndeu af Danmark. Ved liarl den
oles Kroning var del den rige og ansete Grev Trissino, sofi
bar Keiserens Slæb. Han døde 1550, Det vigtigste af
Værker er Tragedien »Sophonisbe- , som Litterærhistorikeroi^
Tirabosehi kalder »den første italienske Tragedie, der virkelij
var delte Navn værdig«. Desuden gjorde han sig bekjendl ved
et Par ret kuriøse grammaliske Afhandlinger, idet han vild«
indføre en ny Urthografl, hvori saavel romerske soni gmål^iÅ
Kyere Digteres Bearbeldelser af Plaatas' tMenæchmi«. 129
Bogstaver skulde bnigesy for at man kunde faae saamange Lyde
lom mulig gjengivne. Endelig hans Bearbeidelse af «Menæchaii»y
der hedder •! Simillimi*, udkom i Venedig 1547 og er til-
egnet Kardinal Famese. I den pyntelig skrevne Fortale gjør
TriulDO Rede for sin Anskuelse af Komedien som Digtart og
svlig for sin Omdannelse af det plautinske Stykke, 1 følgende
Ofd:
•Ligesom Jeg i Tragedien eller det Heroiske har søgt at
OTerholde de Regler, som Aristoteles har skrevet og hvis Brug
Beoer og Sophokles og de andre udmærkede Digtere have vist
M, eaaledes har jeg i Komedien villet bevare Aristophanes*,
å.\.B. den gamle Komedies Skik. Derfor har jeg taget en
monter Invention af Plautus og omdannet Navnene og tilføiet
Penoaer og paa flere Steder forandret Handlingens Orden, og
tillige indført Koret deri, og efter saaledes at have tildannet den
efter mit Hoved, vil jeg sende den ud i denne nye Dragt,
loret hir jeg sat til, fordi man pleiede at indføre det 1 den
gamle Komedie; hvilken Sædvane opgaves i den nye Komedie,
miAkee for at uodgaae Bekostnmgen derved; thi Korene, som
Ti Ulde Intermedier, volde Den ikke ringe Udgifter, som lader
dem opføre. Men enten det nu var af denne eller af en anden
Grand at de opgaves, seer jeg, at Sligt ikke behagede vor Horats,
lom i sin Poetik siger: tChorusque turpiter obticuit«, hvilket
a sige^ at det var noget Galt, at Koret tav og ikke var tilstede ;
hans Dom har jeg ogsaa villet følge i denne Komedie og har,
lem sagt, indført det. Jeg har ogsaa efter de gamle Grækeres
Skik udeladt Prologen og har ladet de først talende Personer
tetslle Indholdet («argomento»; rettere: give Tilhørerne den
Bedvendige Forberedelse), hvilket det lader til, at vor Terents
l«r yndet, skjøndt han efter sin Tids Skik skrev nogle over-
Mige Prologer, som ikke kom Stykkets Handling ved, og han
Qtdtkylder sig derfor adskillige Steder.«
Man mærker den efter Datidens Forhold lærde Philolog
Mfel I denne Fortale som i selve Stykket, der mere bærer
'nsg af en vis Forstandighed end af egentlig poetisk Talent.
I«l ttitkr. r«r iUI. «t p«itt. Rr »kke. I. 9
130 Emil Gigas:
Der er ingen Inddeling i Akter og Scener; men HaDdllogMi
Bovedmomenter adskilles ved Kor af Sefolk fra MøDSchBii
Sosikles* eller (som han hedder hos Trissino) Simillimo Saltidb'k
Skib. At han har forøget Personernes Antal med et Par Timm
eller Slaver, er underligt nok, da der jo ingenlande kan sig«
at være for faa Personer i det plautinske Stykke. Der var lien
af Navnene, som nødvendigvis maatte forandres: saaledes ktak
jo «Erotiam» aldrig tage sig ud paa Italiensk, og han er derfor
bleven til «Briciaa» og tituleres «Gortigianat (Koartisane);
Kokken hedder Garifllo, og der hvor Menæchmos Sosikles hoi
Plautus i Iste Akt affærdiger Kokken med de Ord: «Sea to
Culindrus, seu Caliendrus, — perieris«, siger Tri8sino*s SifflD-
limo:
•Garifilo o Garofolo che siate.
Non vi conobbi mal, né vi conosco«.
(Enten I er Garifilo eller Garofolo (a: Krydernellike) , s»
hvei^en har jeg nogensinde kjendt Jer eller kjender Jer nnj
Snyltegjcsten hedder •Børste* (Scovoletto) ligesom paa Latlo.
Handlingen foregaaer i Palermo paa Sicilien; maaskee har dtnai
Slad havt et lignende Ry paa aig som Epidamous i OldtideD.
Dialogen er skrevet i rimfH jambiske Trimetre (versi sdolti)|
Korene i ulige lange rimede Vers af jambisk Karakter. — De
første Scener har Trissino rigtignok omstøbt temmelig uheldig.
Istedenfor som Plautus strax at sætte Folk «in medias rest ni
den morsomme Scene mellem Menæchmos, der praler af eii
Heltebedrift, og den forsultne Parasit, — synes Trissino ikke
at have saa stor en Tillid til sit Publikums Fatteevne og lader
derfor Simillimo Salvidio og hans Slave Consalvo optræde finil
idet er den Scene, som hos i^utns begynder med: Votoptas
nautis nulla est, Messenio 0.8. v.l og bredt og omslændsHg
fortælle Argumentum, der er sammenflikket af den uægte Pnlog
og den sidste Scene af Plautus* Stykke. Saa kommer Kokkes
og Folchetto, en Slave hos den gtfle Simillimo, og berette
Publikum Alt hvad der vedkommer Denne: om hans slenøe
Kone, hans Kjærlighed til Madonna Ericina o.s.v. Derpsi
Nyere Digtcics BorbeMels«r af Plamos* •Mencchir«*. 13|
fiigf Seeoerue med deo lUMme Kok *og dea ligesia paalrm-
geode aCortigiaiia* , idetheia ganske kopierede eller Pteotos.
BelegoeDde er det, at SUtod som dannet Italiener ikke haaner
iå vme vnavalee pedes«, men pænt beder dem om at passe paa
Tøiøt, hvortfl de svare, idet de annoncere den indlrsdoide
hawk ligesom hos de grsske Dramatikere:
•Noi n*aTrem bnona cora.
Non dobitar di nulla. —
Mira qnella fuiciolla,
Come é vaga, e sicora,
E sta soli* nscio ardita
Colla faccia pulita*.
(Vi skulle nok passe godt derpaa; tTivl ikke derom. Se
ttt Pige, hvor bon er yndig, og se, hvor kjsk bon staaer der
i Døren med sit skælmske Ansigt) Og da ban skal gaae hen
^ flerberget, giver ban Søfolkene Lov til at begive sig ned til
SkibeL De foretrække imidlertid at blive paa Scenen, da
THssino har Bmg for dem til at synge nogle Stropber om
Sniandens astadige Liv og Længsel efter Bjemmet Saa kommer
fent Parasiten, hvis to Monologer Trissino bar slaaet sammen
ti een; hans Scene med Simillimo Salvidio og alle de følgende
Smer stemme næsten ganske overens med de plautinske , idet
te engang imellem indskydes Korsange, hvoraf et Par, betrag-
^ som rent lyrisk Poesi, maa siges at være ret smukke.
Betfelger af sig selv, at Simillimo i Vanvidsscenen ikke faaer
sine Befalinger af Japiter og Bacchns, men af en bel Hær
•diavoletti«, som han er besat af, og selve «Satanas8o>, som
kaa idelig anraaber. Idetbele har Digteren meget godt vidst at
Ude specielle antike Forestillinger ude fra Stykket, som han
Uer foregaae i hans egen Tid. Men Resultatet bliver dog
Ms al hans Poleren og Omsteben, at man — naar Alt kommer
U AU — helst vil nyde Plautus som han er; thi hans komiske
bill besidder Trissino langtfra. «i Simillimi* er da ogsaa
Hevet bedamt høist forskjellig: medens Nogle kalde det »en
Mdig Efterligning af Plautus* Menæchmit, kalde Andre det
9*
132 Emil Gigas:
•meget middelmaadigt*.* Vist er det, at det ikke er
Mesterværk; men blottet for Interesse er det ingenlimde.
Dette gjælder i endnu heiere Grad om den andeo Bearbej-
delse, af Agnolo Firenzuola, hvis Navn ligeledes er et af ée
berømte i den italienske Litteraturs Bistorie. Han fedtet i
Florents 1493 og døde 1545; var en meget god Ven af Pietn
Aretino, den paa eengang berømte og berygtede hvasse Satirikar;
i sit private Liv ikke synderlig sædeligere end Denne; alligeid
skal han have været Abbed. Sin Begavelse, navnlig for Satiren,
viste han i endel lyriske Digte, samt Noveller, der i alle Ben-
seender ere i Boccaccio*s Maneer, endvidere i Moderniseringen
og Lokaliseringen af Appulejus* Roman «det gyldne ÆseU, og
i adskillige dramatiske Arbeider, hvoriblandt •! Lncidi«, soa
vi skulle beskjæftige os lidt med, (det udkom første Gang 1549;
det kgl. Bibliothek eier en Udgave fra 1552). Firensuola er lat
fornuftig ikke at gjøre Brud paa Plautus* Scenegang, der Jo
navnlig i de første Akter er velberegnet og jævnt fremskridende;
men han nøies med at gjøre den versificerede Dialog til Prosi,
lokalisere Bandlingen og idethele søge at skabe en ægte italienik
Komedie i Bibbiena*s og Machiavelli^s Stil paa den solide Grand-
vold, som den gamle romerske Digter har lagt, — og han hir
bavt Vid og Lune nok til at gjøre det godt. Og om hans Smag
og Kjendskab til Scenens Fordringer vidner det, at han i 4de
Akt, der hvor den Gamle kommer, strax lader Lucido Folchetto
(o: den fremmede Menæchmus) deltage i Dialogen, istedenfor,
som Plautus, at lade ham blive staaende længe paa Scenen i
en umotiveret Ørkesløshed; ligeledes at han i sidste Akt lader
Slaven Betto, der kommer efter sin Herre og har sagt: •Hn
vil jeg banke paa* , strai blive den Gamle og hansfire tFao-
chini* leller Sjouere) vaer, men ikke kjende deres Offer, fonM
Lucido vender Ryggen til eller skjules af de Andre, — førend
Slagsmaalet begynder og Betto skal tU at vise sit Heltemod.
Fremdeles bar han i Vanvidsscenen forkortet Lucldo*s lange
Replikker ikke lidet og blot Uget de kraftigste Steder med.
Saadanue underlige Ideer som Trissino's, at belemre plantinske
Nyere Digteres Bearbeidelser af Plaatos' •lleii»chini>. 133
Komedier med aristophaniske eller sophokleiske Kor, afholder
han sig firau Men, hvad der er mærkeligere: hans Stykke er
slet ikke smodsigere end Plantas*, og det uagtet Æmnet jo
syntes at ¥sre eaare fristende dertil for en italiensk Digter fra
Eenaissancetiden, og Pietro Aretino f. Ex., der ogsaa gav. sig af
med at skrive Komedier, havde vistnok ikke modstaaet denne
Fristelse saa godt Derimod har Firenzuola spækket sit Stykke
med endel originale Indfald og Vittigheder, hvoraf flere ikke
give de plaatinske Noget efter. For sin ret elegante, skjøndt
ooget gammeldags og latiniserende Stil citeres «l Lncidi* ofte i
deo store italienske Ordhog, som «Accadémia della Crusca*
odgav i det 17de Aarhnndrede. — Hos Firenzaola er det den
Icrde og rige Stad Bologna, som nyder den tvivlsomme Ære at
T»re Skuepladsen for den gifte Lacido*s Dtroskab o. s. v. Alle
Personernes Navne ere andre end hos Trissino. Snyltegjæstens
ersaaledea Sparecchia, o: den, der rydder Bordene; Matronen
hedder Fiammetta, med Hentydning til hendes fyrige Iiarakter;
Kokken: Gratagia ^Rivejern). Som karakteristiske Træk fra den
italienske Bearbeiders Pen kunne anføres bl. A., at Parasiten
talerom, hvor herligt det er, at Lucido «ved sine Gilder (og
det er rigtige Munkegilder!) ikke piner Folks Tandkjød med
Billinger, som Nattergale; nei han følger den franske Skik: Alt
hvad der kommer paa Bordet, er solidt og helt*. Forøvrig har
han igaar været lidt oppe at skjænd*s med sin Velynder og
bringer nu et lille Madrigal, han har digtet for at forsone ham.
— Der hvor Slaven advarer sin Herre mod den slemme By, de
^fe komne til, yttrer han: «1 veed, at man siger: «Bononia
docett, det vil sige: her lærer man at leve, men det maa man
betale dyrt. Her er flere Rottefælder end Rotter.« — Den paa-
trcDgende Kok bliver spurgt, •{ hvilken Maaned det er Faste-
hni^) i dette Land*. — »Hvorfor det?» — »Jo, for jeg skulde
Qftsten troe, at det er nu om Sommeren, eftersom man seer
Wende Dyr*. — Da Kokken vil gaae op i Elskerindens Hus,
') egL tBefaoa* (Bpifanfa), o: Helligtrekongersfest
1S4 Emil
udbryder Laddo: tGid du maa bf«kke Babeo paa del fnU
Trin!*, hvortil den Anden aiarer: -la htFad, do mener det f«l
ikke saa slemt; jeg er jo ikke din Kone«. — Stjkketa Erolioa
tiltaler Den, bon antager for sin Elaker, med saa Momstrende
Tirader som: »Delizie e stmggimento dolcissimo deil* antmi
mia innamoratat (Min elskende Sjcls sodesle Rryd og Pinsel i).
— Da Snyltegjæsten kommer bcsblssende og srgerlig fra Byeo,
ndbryder ban: cNei! nu er jeg over tredive lar; men aldrig
har jeg dog baaret mig saa hestedomt ad som imorges, da jeg
gik ind i en Kirke for at høre Messe, — og imens blev Lnddo
borte for mig. Gid Pokker havde den fordømte Hnnk, der
aldrig kande blive færdig I • o. s. v^ indtil hans Forbittrelse stiger
til Raseri, da han seer Manden komme od, stangende sine
Tender. — Flere Steder stifter man Beljendtskab med forskjd-
lige af Datidens Lækkerbidskner, •qoc milvinam snggerant«,
som HeDæchmns siger, f.Ei.: fede Kramsfbgle, oplagt Malk i
Buddiogeform med Sokker, ristet Bedehale med Peber og Rosen-
eddike o. s. V. — Jeg bar forsøgt at give en Overssttehie af et
Par Fragmenter, det ene er 1ste Akts Sdie Scene, mellem deo
gifte Lucido, Sparecchia og «la Signora* (a: EroUum), hvoraf
man seer, hvorledes Elskende talte i Midten af det 16de Aar-
hundrede.
SIgnora (kommer ud tr^ sit Hus og seer Lucido). Ak, mit
søde Hjerte, vær velkommen. Men hvad skal det betyde, at do
ikke har ladet dig see siden igaar Aftes? hvor har du kunnet
nænne at komme først nu? Ak, jeg har Ret 1 at sige, at Mæn-
denes Kjærlighed er som Lilliens Skjønhed, — snart forbi.
Sparecchia (afsides). Og Jeres som Vin I en Flaske,
snart drukken op.
Lucido. En vigtig Sag, min Deilighed, der har megen Be-
tydning baade for dig og mig, har opholdt mig lige til dette
Øieblik, saa jeg ikke har kunnet komme herover.
Sign. Og hvad har du der, min Skat?
Luc. Det er Pynt til dig og et Bytte fira vore Fjender,
Nyere Digteres BearbeideUer af Plaotos* •Menæchmii. 135
m jTDdigste Rose; een af min Kones Kjoler, — den aller-
SigD. O, hvorfor behøvede du at gjøre dig saadan Ulei-
lighed? Vidste do iklLe, at ogsaa uden det tilhører min Person
(Bg? Og i Sammeoligning med dig agter jeg ingen af mine
ådre Venner, ja ikke en eneste Mand, for det Ringeste! Du
er BUD Gl«de, min Trøst, mit Bjerte og min Sjæl; og derfor
ikil mio Dør altid staae dig aaben, naar du kommer med tomme •
Bcoder, ligesom om du kom med dem ftilde; det er ikke af
da Grand, Jeg holder af dig, min Kjærlighed. Du veed nok,
at jeg ikke er som de Andre, og navnlig ikke overfor dig.
Spa. (afs.). Du lyver ham jo lige op i Ansigtet. Du staaer
jo netop og smidsker for ham , saalænge til du seer, han giver
Noget.
Sign. Jeg vil ikke have, at du for min Skyld skal have
Dbdiageligheder hjemme med din Kone og være Skyld i, at hun
forer et kummerfuldt Liv. Mig er det nok, at jeg bar dig, og
jfgattraaer intet Andet end dig, og jeg eier og besidder Alt,
oatrjeg har dig, min Elsiiede.
Spa. (afs. til Lue.). Naar hun virkelig boldt saa meget af
dig, som hun siger, saa vilde hun ikke have seet til dine
Bsoder, som htm strax gjorde: «Bvad har du der, min AUer-
kjareote?* — Naar hun ikke snart faaer den Kjole, saa skal
kno Dok hitte paa en halv Snes Paaskud for at faae fat i den
*• . Ja, gid Pokker havde alle dem, der gaae med Skjorter 1
Luc. Mit søde Bjerte, jeg indseer, at Dette (peger paa
^olen) kun er en rioge Løn for al din megen Venlighed ; men
det er egentlig heller ikke som Løn, at jeg giver dig den,
iDOQ forat ogsaa jeg kan vise dig en lille Venlighed. Saa gjør
>Big da den Glæde at modtage den, og husk, at jeg ikke eier
^den Rigdom end dig.
SigD. Tusend Tak. Isandhed en slyøn Kjole.
Spa. (afs.). Sagde jeg ddt ikke nok! tBun vilde ikke have
te% — det vil sige: tilkjøbs; men lod hun sig maaskee bede
IsQge? — nei, ligestrax: »tusend Tak*.
136 Bmil Gigas:
La C. Det var den, jeg lod sye til hende ifjor, da hm
skulde til sin Søeters Bryllup; og Tølet alene kostede sine gods
fyrretyve Scudl.
Sign. Det troer jeg; det er ogsaa noget deiligt TsL
(Kalder ind i Huset). Hei, Rossetto, kom og tag denne ind med.
Spa. Ja, lad den bare hurtig blive bragt ind; man sksl
aldrig opsætte Noget; — han kunde jo gjerne fortryde det
Sign. Skal vi gaae ind nu?
Luc. Ikke nu; men veed du hvad jeg vil have du skil
gjøre? Du skal lade tilberede et Middagsmaaitid for mig og
denne brave Kammerat.
Sign. O, saa gjerne.
Spa. Signora, vi behøve bare Lidt, for I maa da endelig
ikke tro, at vi ere Fraadsere. To Par stegte Kapuner, et Pir
Sardeller, lidt saftigt Kalvekjød, Maccaroni, lidt Kyllingemad til
at begynde med. Ost og Frugter, og fremfor Alt god Vin, og stm
i Begyndelsen kunde et Glas Malvasier ikke være saa galL
Sign. Det skal skee Altsammen, som I ønsker.
Luc. Bør nu, medens du sørger for at Dette bliver færdigt,
ville vi gaae hen paa Torvet og besørge et Par Smaaærender;
vi skal være her tilbage om et Øieblik.
Sign. Ja, kom snart; Alt skal være istand.
Luc. Saa Farvel, min Elskede. Kom, Sparecchia.
Spa. Jeg kommer; idag skal du ikke være bange for at
tabe mig: selv om Paradiset stod aabent, vilde jeg ikke forlade
dig for at gaae derind. —
Man seer, at FireozuoIa*s Snyltegjæst er betydelig spydigere
mod sin Patrons Elskerinde, end han er hos Plautus. Derfor
er det ikke saa underligt, at ban bliver temmelig ilde omtalt af
hende i Scenen i 2den Akt med den flremmede Lucido:
Sign. Vil du vente paa Sparecchia?
Luc. Nei, vist ikke. Naar ban ikke er her, maa han self
tage Skaden deraf. Han kunde være kommen til rette Tid. Jeg
har ikke den Vane at vente paa Folk.
Nyere Digteres Bearbeidelser af Plaatos* •Menæcbml«. 137
Sign. Jeg meget mindre. Tiii sandt at eige: havde det
itte været for din Skyld, saa havde saadan en Fyr aldrig faaet
Lov til at komme i mit Bus.
Lqc. Jeg lover dig, saasandt jeg er en Gen til u om o, at
jeg aldrig mere vil lade ham komme i min Nærhed, eftersom du
ønsker det.
Sign. Ja, jeg ønsker det meget; thi jeg kan ikke udstaae
bam. —
Stykket ender med følgende karakteristiske Gpilog:
•Tilskuere, gaa ikke endnu; vær saa venlige at holde ud
blot et lille Øieblik, for nu kommer det Bedste. Komedien er
ikke tilende endnu; thi vore Lucidi ville opføre sig mere nobelt
end Plautus* Menæchmer og vise, at de unge Mænd nutildags
ba?e en meget bedre Samvittighed end de i gamle Dage. For
det Første ville vi sende den smukke Signora en ny Kjole til-
ligemed bendes øvrige Sager, og dernæst ville vi allesammen
holde et Aftengilde, førend dette Karneval er forbi, og der skal
Sparecchia være med, og han skal faae saa Meget at spise, at
han skal glemme Tabet af sin Middagsmad idag. Jeg vil give
ham ti Scudi, saa kan han ordne det som han selv vil. Me-
ncchmeme, de uopdragne Personer, bar sig slet ikke saa pænt
&d: de lod den stakkels Signora sidde med en lang Næse uden
^give hende en Smule Erstatning, og den stakkels Peniculus
iDaatte gaae og skære Tænder, — der var Ingen, der vilde ind-
byde ham. — Ja, hvis I ville vente til imorgen Aften, ville de
Sesammen komme ud og gaae derhen, hvor jeg sagde; men
^1 1 ikke vente, saa maa I selv om det; thi for idag er Festen
'orbi .... Saa Farvel da, til vi sees igjenl» —
Den næste Bearbeidelse af Plautus* Stykke maa vi søge i
'en spanske Litteratur. Medens vi i det 16de Aarhundrede i
Italien møde forflnede og overkultiverede Sæder, og Litteraturen
"^ ikke mindst den dramatiske Poesi — i sin ftilde Blomstring,
l^elsket af Konger og Fyrster, see vi det senere saa blom-
ilfende spanske Nationaldrama i sin første Spiren. Der var
endna en rum Tid til at Lope de Vega skulde give det dets ægte
138 EmU Glgai:
Datiooale Skikkelse, som det bevarede onder bele den glimreDde
Periode indtil benimod det sjttende Aarbondredes Shilnfaig;.
man bavde indtil omtrent iMidten af det 16de Aarhondrede
endon kun bra^'t det til fordetmeste ganske nmodne Foraeg og
tildels betydningsløse Sroaaprodokter. Dog besad man i Folkeli
Naivitet og Vid og dets rige Romancepoesi gode Betingelser for en
storartet og original dramatisk Poesi, der jo beller ikke lod vents
paa sig, saasnart den store Mand bavde vist sig, som formaæde it
lede deo den rette Vei. — Men ingen af Spaniens Regenter i
det 16de Aarbundrede, bverken Ferdinand den Katholske eller
Karl den Femte, brede sig videre om Skjenlitteratnren eUer
gjorde Noget for den, Medlemmer af Geistligbeden og Adeles
syslede vel ofte med Poesien, men da saagodtsom altid med
den klassiske Lyrik i italiensk Smag, og der frembragtes vel
meget FortræSéligt i denne Retning, men det havde Folket
ingen Glæde af; . og Datidens Skuespilforfattere vare benviste tB
at kjøre om med Thespiskærren fra den ene Landsby til dea
anden for i Forening med en fire— fem Akteurer og (naar det
var et særdeles fint Selskab) en Guitarspiller at more Almnoi,
i Kirken eller i et ofte høist primitivt Theater, med «Histerio8>,
•Comedias«, •fintremeses*, «Autos sacramentales», •Pasos*
eller «Farsas>, — saamange forskjellige Benævnelser havde
deres Stykker. En saadan Forfatter var Lope de Rueda (ikke
at forvexle med Lope de Vega), hvis bevarede Komedier trods
den endnu noget raa Form udmærke sig ved en vis tiltalende
Naturligbed og Munterbed og en ikke ringe Begavelse. Sam-
tidig med ham, d. v. s. omtrent 1550, levede der i Valencia en
gammel Bogbaodler, Juan de Timoneda, en dannet Mand
med ret udstrakte Kundskaber, som paatog sig at korrigere sio
Vens, den jævne Rueda*8 Stykker og udgive dem. Man Ijender
ellers ikke noget til hans nærmere Livsomstændigheder; derimod
fandt man for nogle Aar siden i det wienske Bibliothek endel
interessante Romancesamlinger med den poetiske Titel tRosas*,
som bære bans Navn paa Titelbladet; endvidere veed man, at
ban selv med Held forsøgte sig i Digtekunsten, og man bar
Nyere Digteret Bearbddeleer af nautDs* •Mensehmi*. 139
MVDlig af biUB nogle ganske liirlige og morsomme FortælliDger i
Sdl med de italienske Noveller, flere nette dramatiske Smaating
og endelig den i Aaret 1559 udkomne: «Goroedia de los
Henecmos, puesta en gracioso estilo y elegantes senteociasa
(ordret: Komedie om Menæchmerne, sat i skjøn Stil og elegante
SølBioger). Den er udgivet paany (i Slutningen af forrige Aar-
kmtdrede) af den ansete spanske Digter L. P. de Moratin, i et Værk,
4er behandler det spanske Dramas ældste Bistorie ; hos ham betitles
M ilos Meneifmos*, — uvist hvorfor, — og han er umaadelig
glad over at Timoneda har udeladt to efter Moratins Mening
tlidet nødvendige Personer (o: Kokken og Erotiums Pige), for-
andret Prologen, bortskaaret Peniculus* unyttige Monologer i
første og tredie Akt, ligesom den gifte Menæchmus* i Qerde
ogMessenio*s i femte; fremdeles meget passende udvidet nogle
Seeoer og gjort andre mere naturlige; endelig forbedret Opløs-
liogeD«. Man maa nu imidlertid ikke tage det saa neie med
Moretios Hos; thi vel var Denne ret betydelig som Komedie-
digter, men som Æsthetiker meget gammeldags og fransk, og
aaUe derfor «de tre Enheders* Overholdelse som. næsten det
allenræsentllgste Fortrin for et Drama. Men naar ban fremdeles
siger, at Timoneda i hele Stykket har formaaet at bevare den
htioske Forfatters Vid og Livlighed, maa vi virkelig give ham
Rtt deri; thi den ærlige gamle Spanier har aabenbart i Plautus
troffet en beslægtet Aand, som han rigtig kunde forstaae. Det
V ikke nogen smagfuld , kunstmæssig Efterligning som Firen-
iQola*8 og især Trissino*s : Timoneda bar læst «Menæchmi», moret
>i| kostelig og ment, at det vilde være Noget for hans Landsmænd;
Og hin bar da skrevet sin Komedie, som det bedst kunde falde,
Qoder Paavirkningen af Plautus* betagende Lune; og da han
Mhr far munter og som saamange Spaniere i Besiddelse af
^Ts Vittighed, er hans Arbeide blevet morsomt og tiltalende
tom den gamle romerske Digters. De Forandringer, han har
|)ort i Scenegangen o. dsl. , ere vist for største Delen mere
UbBldige end beregnede. — Ban indleder Stykket med en
•intriito* (Forspil), hvis Personer ere Cupido og tre Byrder;
Ufi
Emil Giga$:
2
lus'
Ue-
»4
1
HyrderDe maåe for Cupidos Domstol i et iljerteaoljggende,
Forfatteren lader nu meget naivt Cupida befale dem med
Samme at fortælle Tiiakueme hvad der er nad ven digt til Fo
slaaelsen af det Stykke, som nu skal opfares. De synge tilftidsT
en lille Vise om Elskovs IVIagt, hvorpaa den egentlige Romed;
|i een lang Akt og i Prosa ligesom Forspillet) tager sin Beg
delse. Timonedas Personliste er noget Torskjellig fra Pljiutus'
og lyder saaledes: Casandro, Audacias Fader. — Andacia, We
nemnos Buslru. — Den gifte Menemno* — Den ugifte Mi
nemno. — Tronchon, Slave. — Talega, iBimple«, d: enfol
Dg komisk Tjener, noget Lignende som det senere spaosi
Dramas stereotype Spasmager, Gracioso'en* — Dorotea, Skjege.
— AverroKs, L©ge» — Lozarillo, Tjener, ^ Scenen ep en Gade i
Valencia. — I den første Scene kommer den gifte Meoemi
listende ud af sit Bus med sin Tjener Talega, der har fa
endel af Peniculus* Karakter og Replikker, men ellers Hgoer
Troels i Holbergs «6arsel5tiien« , en Blanding af tOndskab
Taabelighedt* Ban maa engang bave været i Tjeneste hos
Præst eller en lignende studeret Mand, eftersom han hyp
smykker sin Tale med iifordøiede latinske Brokker. Mene
beder ham skynde sig, og Talega anstiller sig som om Herre
Moralitet ligger ham meget paa Bjerte:
Talega. Ak Herre, Kjærlighed gjør blind; — Gud gi\
du maa slippe vel fra det Roderi og tage dig noget Bedre U
Menemno. Naar du ikke vil være med, saa kan du
blive hjemme. i
Tal. Nei, saa stygt kunde jeg ikke bære mig ad; en Bi
skal folge sin Herre. Forresten er del noget rigtig Solidt,
har der, Herre.
Men. Ja, det skulde jeg mene! Det er en af min Koi
fineste Kjoler, som jeg har lovet min Dorotea,
TaK Og hvad giver hun saa dig?
Men. Det er mig nok, naar hun vil modtage, hvad jé
giver hende, og desuden har hun lovet at anrette mig og nogl
N7«r« Digteres BearbeideUer af Plantas* •Meoschmi*. ]41
af mine Venner et fiol Gjæstebud, naar jeg sender hende, hvad
boo behøver.
Tal. Ja, naar der skal være Kommers og Ædegilde hos
Dofotea, saa skal jeg saamænd ikke blive borte, for jeg holder
TigUg saa meget af dig.
Men. Bvordan skal vi nu bedst komme derover uden at
blive opdagede?
Tal. Hør Menemno, vær bare forsigtig, for Væggene har
Øren, og lad mig bare ikke komme i Fidtefadet for din Skyld.
Men. Hvad er du bange for, din Eujoo?
Tal. Hvad jeg er bange for? Veed du ikke, at man
pleier at sige: afacientes et consentientes* og saa noget Mere,
aom jeg ikke kan huske? Jeg vil nu raade dig, at du slet ikke
Bkal bryde dig om at indbyde Andre, naar du vil have, at vi
ikke skal blive røbede; for du veed nok, at ved Gjæstebud der
regjerer Vinen, og der hvor Vinen regjerer, gaaer Hemmelig-
bederoe deres Vei; men da jeg nu Gudskelov kan spise for
fure og, skulde det behøves, for Fem, saa mener jeg, at vi
skolde see til at være ganske alene med Dorotea; for — kort
og godt — mange Kokke fordærve Maden.
Men. Du kan have Ret; vi To skal blive de £neste. —
Og lidt senere siger Talega:
Tal. Men, sørg saa bare for at det bliver idag, for man
akal aldrig opsætte Noget.
Men. Naa ja, saa lad det blive idag.
Tal. Hor, Herre, jeg beder dig, at der ikke maa være
Aoget firkantet Ejød paa BordeU
Men. Firkantet Kjød? hvad vil det sige?
Tal. Jo, Præsten derhjemme i Landsbyen sagde, at firkantet
Aet er det, som har fire Sider, fire Bjørner, fire Kanter, fire
Boldepunkter, og derfor siger jeg • firkantet Kjød« om Bedekjød,
Oielijed «et totius animalibus de quatuor pedos«.
Hen. Nu forstaaer jeg dig, dit Vaasehoved; jeg lover dig,
at der kun skal være Bøns og Duer et cetera.
142
Emil Gtgat:
Tal, Skal vi ogsaa have let celera«? Hvad er del fo
Noget j Herre?
Men. Jeg meoer: maDge andre Ting,
Tal- Hør, Herre, »aa maa der ikke mangle den
Kjødmad, som ligner mil Navn.
Men, Hvordan ligner dit Navn?
Tal, Hvad betyder: Talega?
Men. Ed Sæk.
Tal- Ja, jeg mener saadan Kjødmad, 8ora er stoppet P
ligesom i en Sæk, ~ hvorfor Pokker vil du ikke forstaae mig?.
Men. Hvad er det da for en Slags Mad?
Tal. Medisterpølse, Kjødpølse, Blodpølse.
Meo. Naa, del skal du nok faae.
Tal. Del er rigtigt; saadao kao jeg Itde al dn laler;
jeg propper de Andre med Løgne for din Skyld, saa ka^
gjerne proppe min Mave med god Mad. —
Saa kommer Audacia ud; Talega lober hen og skjuler sig
med Kjolen bag et Gadehjerne, medens de to Ægtefolk over-
dænge hinanden med Bebreidelser, og engang imellem giver
ban sit Besyv med, indtil de skrige saa stærkt op, al den gamle
Casandro hører det inde i Buset og farer ud balvt paaklædt: ■
Casandro. Saa skam Jer dog, for Pokker I Saa skam
Jer dog! og skrig ikke saa frygtelig; lad dog ikke Naboerne
bUve Vidne lit Jer slelte Opførsel. Hvad er der nu iveienf.
Skal jeg altid være Trediemand ved Jeres Skjænderier?
Audacia. Ak, Fader, dette Liv maa jeg kalde Død!
C as, Hvadl — Hvoraf er da alt Dette opstaaet?
Men, Lad bende staae og græde som hun var besat, a|
her ikke paa bende, nu bna er saa arrig; jeg skal fortælle dig*
det kortelig. Du maa vide, at nu er bun ikke alene storagtig
og hovmodig: buQ er ogsaa bleven skinsyg.
Gas. Skinsyg! og hvorfor?
Men, Hun siger, at jeg har en Elskerinde og stjæler ber
fra Huset.
Tal. (for sig). •Veruin est".
Nyere DIgUres Bearbeidelaer ar Plautus* •MeDæchmi«^ 14S
Aud. Men saadan er det jo . . .
Caa, VU du tie, dio lille Slange; lad 08 tale.
Men. Med deo taabelige Skinsyge piner hun mig hver
Dtg lildøde, og fordi jeg ler svare heade, behandler hun mig
v«erre end om jeg var Talega,
Tal. (som før). Saa for Pokker t tivem beder dig nu at
nævne mig?
Ånd. Saa du stjæler altaaa ikke fra Huset? Og den
Diamantring, jeg gav dig forleden Dag, — hvad er der blevet
af den?
TaL (som før). Aa, aaa skulde du bare vide det om
Kjolen I
Men. Den er henne hos Guldsmeden at blive gjort istand.
Tal. (som før). Sig heller: henne hos Horen at blive gjort
^A Penge.
^H Åud. Gud give, det var sandt hvad du siger.
^B Men* Vist siger jeg Sandhed, og det er Mer end du
^fortjener,
^H C as. (til DaUeren). Kan du ikke tie, din Tosse!
^H Aud. Jeg vit tie, da der er To imod mig.
^H TaL (som før). Tre, kan du gjerne sige.
^H Aud. Tal I nu sammen, saameget 1 vil; jeg gaaer ind
^W9f ikke at høre Jer Snak. (Gaaer.)
I Den Gamle holder derpaa en skjøn Formaoiogstale til
' Svigersønnen, men er igrunden ikke langt fra at tage hans
Parti, da han er endel mindre vrøvlet end den plautinske Sene^i
og Audacia en mere udpræget Xanthippe end den romerske
Matrone, Tilsidst gaaer den Gamle ind, efter at Menemno har
indbildt ham, at han skal i Porrelninger til en Kjøbmand,
Micer Duarte. Isteden derlbr iler han naturligvis strax til sin
Dorotea, afUUer Middagsgildet og gaaer først derpaa virkelig
hen til Ejøbmanden, idet Talega bliver sendt til Svigerfaderen
med den Besked, at Micer Duarte har inviteret ham tit Middag,
I,
i hvorfor han ikke kan komme hjem. Eflerat Scenen er bleven
it."~- —
144
Eoitl Gtgas:
gjeDnem hvis (VhiDd Tirooneda faaer Leilighed til at give Valeo-
ciaDerae forskjellige Stikpilter« I dec nægle Scene, den med
Dorotea, følger han nægten fuldstændig Flautus. Derefter op-
træder Casaodro med sid Datler, hvem han skjænder paa for
hendes ilovmod og Uomgængelighedj indtil Talega kommer til:
Tal. Uei, Uerre!
C as. IJvad Nyt?
TaL Stréimper, Sko, Skjorter, — Alt hvad du vU kjebe
mig. I
C as. Snak! Hvad kommer du for? Sig frem! 1
Tal. Ja, men saa maa tierren ikke forstyrre mig. Seaor
Duarte vil have . . . nei, nei, haD beder Herren . . .
C as. Hvorom beder hao mig, din Nar?
Tal. Jo, lian beder om I vil være saa artig at undskyld^
og spise Jer ftlad i Ro og Mag med FriieOj for jeg og ,
Ånd. AHid den Bondeknold forsti
Tal. Aa, ja det er Bandt . . . For han ønsker, at Hr.
Menemno og jeg skal spise hos ham.
C as. Det er godt. Kom ind^ min Datter, og du med.
Tal. Nei, jeg ikke. Det skulde Pokker gjore I Saa kund«
jeg jo gjerne (aae knubbede Ord af Senora Doro ... Af Sefior
Duarle, mener jeg, naar jeg ikke slrax kommer og spiser.
C as. Bvad er det, du siger der om Seilora Doro? Kom
. ind, kom ind; du skal strax faae Lov at gaae igjen. (De
ind.)
Imedens Talega er inde i Huset og udfrittes forgjæves,
kommer den fremmede Menemno ud fra Doroteas Hus og fil
aldeles ikke kjendes ved den arme Tjener, da Denne senere antager^
ham for sin ilt rre, — ganske som hos Plaulus. Talega bliveifl
vred, gaaer ind og sladdrer til Audacia, der overfuser sio
ulykkelige [^land, som imidlertid er kommen i den Andens Sted|
Talega indlleUer sine latinske Cemærkninger. Menemno see
dog endelig Lrilighed til at slippe bort ubemærket, og deo '
anden Menemnu, der kommer søgende efler sin Slave, bliver na
Gjenstand for Konens og hendes Faders Ordstremme; deo
j
sio
leaV
Nyere Digteres Bearbeidelser af Plaatua* >Menæchrol*. |45
derpaa følgende VanvidssceDe har deo spanske Bearbeider for-
kortet ikke lidt. Derefter følger Scenen med Lægen, som er
en af dem, Timoneda iiar gjort mest ud af. — Averrois, en
Gharlatao ligesom Moliére's Læger, træder ind med sin Tjener
Laxarillo.
Averrois. Skynd dig, Lazarillo.
Lazarillo. Jeg skynder mig, domine.
Aver. Det er rigtigt; naar du kan komme med noget
Latio, enten del er Kjøkkenlatin eller ei, saa skal du bare
hHome med det, — det vil gjøre dig til en stor Mand. — —
- Bona sålus, Ur. Casandro.
C as. Velkommen, Br. Doktor. Jeg har hørt dine Ord til
dio Tjener og glædet mig over, hvor flink han er.
Aver. Det er den flinkeste Knøs af Verden; han er
Broder til Lazarillo de Tormes, som havde tre hundrede og
Wvlresindstyve Berrer*).
C as. Hvorlænge har han været hos dig?
Aver. Ikke over et halvt Åar, og han kan allerede alle
Nominativer og Konjugationer og Gud veed hvad; ja, han kan
«o hel Dag igjennem tale Latin ligesaa godt som jeg, uden at
nao forstaaer et eneste Muk.
Gas. Det troer jeg gjerne. Men hvor kan det være, at
da blev saalænge borte?
Aver. Jeg har kureret Guden Æsculapii ene Ben og sat
Bacchi ene Arm i Led; de To havde nemlig smagt formeget
pu nogle Vine paa Øen Kandia, og saa vare de faldne ned ad
en Trappe.
Gas. (spøgende). Saa er du altsaa Læge baade for Guder
<V Meooesker?
Laz. Ita, domine.
Aver. Ah, det var godt sagt, det: ita, domine 1 Bvad synes
*». Br. Casandro?
*) Dette alluderer til en Roman af Diego Hartado de Mendoza, en af de
^ømteste af de saakaldte •Kjæltringromaner«.
>«N. U4skr. for fll«l. »f pcdag. Ify rckke I. 10
146 Emil Gigas:
C as. Udmærket; men lad os nu komme til Sagen. Do
maa vide, at min Svigersøn Menemoo er syg, og jeg troer, det
er en eller anden djævelsk Indbildning, der har bemægtiget gig
hans Forstand.
Aver. Hippokrates, Galenus og Avicena et omnia scholt
medicorum anfere bundrede og halvtresindstyve Midier mod dea
Sygdom. Det første er . . .
C as. Hys, stille; der er Menemno.
Aver. Lad os Begge gaae hen til ham.
C as. Ja. — Naa, Menemno, min Søn, hvor har da gfort
af Kjolen?
Men. Hvilken Kjole?
C as. Den, du havde nys.
Men. 0 1 Guder 1 Hvad er dog dette?
Gas. Hører du, hvad han siger?
Aver. Hm! Han kalder paa Guderne.
Gas. Hvorfor venter du længer? Gjør din Pligt, Mester.
Laz. Mester! — Domine Doctor, Domine Doctor pleier
man at kalde ham.
Gas. Ti stille. Dreng, vær ikke saa næsvis.
Aver. Menemno, din Haand. Ikke saa urolig, ikke saa
urolig, Menneske, det gjør blot din Sygdom værre.
Men. Hvilken Sygdom? Gaa Pokker i Vold!
Aver. Se, hvor gal han er! Hør nu; jeg vil na gjere
ham nogle saa dybsindige Spørgsmaal, at de ere nok til it
gjøre en fornuftig Mand gal, og nogle, som kad gjere hao
fornuftig igjen: et opcribus credile.
Derefter gjør han Menemno samme Spørgsmaal som Piao-
tus* «medicus> og opnaaer naturligvis at .gjøre ham hidsigere
og hidsigere; hvorpaa han siger meget vigtig: Nu kommer de
Spørgsmaal, der skal gjøre ham klog; — nemlig om hans
• intestina«. —
Gas. Nu svarede han fornuftig.
Aver. Ja, se nu er han rask.
Sjtn Digteres Bearbeidelser af Plaiila»' •Mfoxchmi*. |47
Cas. Ban er ikke saa forrykt du, som deogaog hau truede
liB Kone med Fakler.
A?er. Skulde han da ?«re det? Det far da kjedeiigt,
' det skulde jeg have ?idst.
Hen. B?em siger du, al jeg truede?
Cas. Busker du ikke, at du ?ilde myrde baade mig og
din Kone?
Hen. Jeg?!
A?er. Saa for Pokker! Vil du da ødelægge del Bele?
Nu havde jeg allerede kureret ham halvt, og saa staaer du der
og tirrer ham. — (Sagte.) Kom herhen , Menemno , lad os To
tale lidt sammen. Du maa vide, at det er os, der er de Gale;
doer altfor klog. — Gaa du afveien. Dreng; det er endnu
ikke paa Tide, at du lærer at kjende disse Medicinens Bemme-
ligheder.
Laz. Men husk blot paa de quinquaginta ducati auri!
Aver. Åa, ja! — (Til Casandro.) Det er nogle, jeg absolut
iMbever; thi med dem skal jeg hjemme lave en vis Miitur af
balvtresindstyve Slags Urter fra de Saliges Øer, een for hver
[ Dokat; og derefter et Plaster, som skal lægges under hans
Fødder for at styrke hans Boved.
Cas. Skynd dig blot; Alt skal staae til din Tjeneste.
Aver. Bene dixisii. — (Afsides.) Bør nu, Menemno. Jeg
veed meget godt, at naar du er noget forstyrret i Bovedet, saa
er det fordi du har havt Ærgrelser.
Men. Det er sandt.
Aver. Vær nu saa venlig at gjøre Alt hvad jeg siger, for
at bevise mig en Tjeneste og skaffe mig Kredit som Læge og
ikke gjøre din Svigerfader vred.
Men. Det skal jeg gjerne.
Aver. Naar du gjør det, saa lover jeg at dele de halv-
treds Dukater med dig, for du behøver slet ikke Medicin og jeg
har Ikke mere Forstand derpaa end den Mur der.
Men. Men sørg blot for, at jeg bliver ført til dit Bus.
lo"*
148
Imtl Glgas:
Aver. (heil). Ur. Casandro^ naar \eg vilde si^Ci at !Vfe-
uemno nu var ganske rask, 8ao tallc jeg ikke Sandhed; men
jeg har bragt ham paa del Funkl, al lian lyslrer mig j Ali.
Gas. Lad see*
Aver. Menemno!
Men, Hvad befaler du, dr. Doktor?
Aver. Løft den høire Arm op* Kan du ikke h**iere?
m en* Nei, Herre.
Aver. Saa, drei di^ nu om. (Til Cm.) Seer du?
»va^rger ved den store llippokrates, al naar jeg vil, kan
forvandle ham til en llvideroe, — Holig, gale Mand, rør di«
ikke. — Nu akal du passe paa disse Punkter i MediciucD,
unge Ven» — Giv mig nu din Kaarde, Menemno*
C as. Bet gaaer jo udmærket.
Aver. Hold nu Araieoe sammen.
Men. Ja, Men hvad er delj du gjer der?
Aver. Bolig; det er blol for din Helbreds Skyld , at jeg
binder dig mod dette Reb, -- det befaler nemlig AviceDa. M
La?* lu quarla el sexla ad finem. *
Aver. Ah, del var godl citeret, min l>reDg. Hr. CasoDdro,
nu maa ban feres saaledes buodeu beo til mit Hus, og der
lover jeg dig at ban skal blive kureret om tre i>age, med del
gyldne Plaster.
Gas. Nei, det er bedre at han sirai bliver fort til Gale
husel; der borer ban hen.
Ue trsike dernæst af med Menemuo, som raiber bøll om
Bflt^ Dg derved hidkalder Broderens Slave. Den Maade, hyor
paa Denne befrier sin formentlige Herre, er meget karakterisUs
lian ^aaer nemhg ikke saa plumpt litvsrks som Plaulus* Mei
seuio, der ligestnu bruger Nerverne; nei, han anvender lAst, idi
hM benuter sig af Spaaatrtiea medlodte Hang Hl Oieriro, fo
al faat fai t den røvede Kaarde, og da Meniamo har (aael d«
kan ban jage Fjøndtii paa Flugt som to sgte spansk
TroQcliai. UvtftTfor farer 1 denne Geotaiioaibra bofl?
C as, Fordi hsD er forrykt.
Nyere Digteres BearbeldeUer tf Plautus' -Meuachnii*. 149
Tron. Hvem siger saa slem en Ting?
C as. Den Læge der.
Tron. Var kun rolige; lian er ikke forrykt.
C as. Ikke? Hvad feiler han da?
Tron. (hviskende). Han er besat af en ond Aand.
Aver. (angst). Besat 1 — Vig fra mig, Salanas.
C as. Ja men, Doktor, hvor kan det være i ikke kjendte
;dommen?
Aver. Jeg veed, at jeg aldrig har været Djævledoktor;
tn hid os høre hvad han dér veed. >
C as. (til Tronchon). Hvad vil du gjøre ved ham?
Tron. Nu skal I see. Jeg vil hviske til ham, for at see
1 det er een af de hemmelige Djævle. (Sagte.) Menemno,
is du vil være fri for disse Folk, skal jeg skaffe dig en Kaardo
laanden.
Men. Ja, lad mig kun faae den.
Tron. (høit). Nei, det er en almindelig Djævel; jeg vil
aie dig høit. Jeg befaler dig i Guds Navn, at du skal fare
Helvede uden at skade og pine denne Mand.
Men. (brølende). Jeg gaaer ikke ud, før jeg har seet Korset
er Korsets Tegn.
C as. Ak, den stakkels unge Mand! Aa, Gud hjælpe os!
y hvilken gruelig Elendighed!
Tron. Er der ikke et Kors her i Nærheden? Aa, lad
g laaoe den Kaarde; den kao agere Kors.
Han faaer strax Vaabnet, løser Menemno og giver ham det,
orpaa den Gamle, Lægen og Lazarillo løbe deres Vei. —
jlDiDgen har Timoneda ladet blive mere moderne og moralsk
d Plaatus*, idet Audacla gaaer i sig selv og fortryder sin
Bfligbed, og Menemno er bleven saa fortrædelig over de mange
behageligheder, han har bavt, at han lover Bod og Bedring
r Fremtiden; begge Brødrene juble over at have gjenfundet
inanden, og Stykket ender med almindelig Fryd. —
I den franske Litteratur indførtes Tvillingbrødrene af Rotrou
«1609, f 1650), mest bekjendt som den første klassiske Tra-
150
Emtf GTiai:
giker, der imidlerlid aldeles rordiuikledes uf CorneiHe og glerales
over ham* Han var en ædel Fersonligbed og vel ikke nogft
Geni) men dog et ret betydeligt Talent, hos hvem man allerede
seer den franske Tragedies Fortrin og Fei!» Hans Form n
endnu temmelig raa paa Groad af det uudviklede Sprog; roen
man finder dog hos tiam baade kjærnefulde og pattietiske Steder.
Som Komediedigler er han uden synderligt Luoe. Tre af haos
Komedier ere efter Flaulus, nemlig u]es caplifs« (Caplivi), »le«
deux SosiesB (Ampliitruo) og *>les Ménechraes«, Komediet
fem Akter og i Alexandriner (ikke saa elegante sora de sener«
franske Dramatikeres), opført ff^rste Gang 16S2 og iidkommeD i
Trykken H
i det kgl. Bibliolhek findes en Udgave fra
1661. Scenefølgen er i de første Akter ganske som Plautut'
og saagodlsom alt det Morsomme er taget fra ham, Idel
Virkningen endda lidt er forringel ved den brede, rhelo*
riske Form (samme Forhold som mellem Corneille*g -Gid«
og denne Tragedies spanske Original, «tas mocedades del
Cid» af Gnillen de Castro, og som mellem Komedien de
menteuri* af Corneille og Alarcon's »la verdad sospechosa*).
Flere af Personnavaeoe ere bibeholdte, sora; Ménecbme Sosicle,
Messenie, Erotie, der kaldes -veuve, courtisée de Méoechine
ravi*. Kokken Culindrus er bleven omdøbt til: CicllDdre, Op-
varter l/'valet de cabaret«). Slutningen er ny: Botrou lader
Ménecbme Sosicle blive virkelig forelsket i den smukke EokCj
og da hans Broder {der driver sil Galanteri saa vidt, at bao
omtaler sig selv som »amoureux de toutes les belles »I forsoa^s
med sin vrede Hustru ^ bliver der et Par af de To. Snylte*
gjæsteu viser sig i laogt flere S*:ener end bos Piaulus, men er
egentlig ikke videre komisk ; ligesom hos Firenzuola holder maa
bam tilsidst skadesløs for det tabte Maaltid. '
Senere er imidlertid Plautns* Stykke blevet bearbeidet af en
endnu anseligere fransk Digter, nemlig Hegn ard (f. 161
f 1709), den af Moliére's Efterfølgere, som havde arvel ro<
af hans Geni, Forfatter af det morsomme Lystspil *\e légatair«
universel«, der opførtes ber i Byen for et Par Åar siden und^r
Nffre Digteres Hcnrbctdeietr af Ptnatns' i^enschml«.
151
tn •Teslameolel*. Uans Bearbeidelse af -MeDæchmh er
Irig ikke blandt bmiB allerbedste Stykker, men dog altid
leles værd at imse og betragte nærmere. Den hedder »fes
iechmes uu les jumeaux«, er i 5 Akter, skreven i
kke Oydt-'ude Alexandriner (som "TarlufTe*, »récole des
lea« o, 6, V.), og spiller i Begnards egen Tid (den opførtes
e Gang 1705)*|» Den er tilegnet din gamle Boileau, *le
lateur du Parnusse rran^ajs* ; og forud for selve Komedien
r el interessant Forspil, hvori Scenen er Parnasseis Top;
møde Merkur og Apollo hioandeD og have en Samtale af
me Art som den i Prologen til Muliére's «Ån)pbiiryoD»,
adskillige Spydigheder til Moliére's og hans EfliTligneres
iebukke: Advokaterne^ Lægerue og Apolhekerne. Merkur
Biler tilsidst, hvad Ærende han egentlig har paa IHgler*
gel; ban er nemlig sendt ud for at skafTe Pariserne en
ig KomediedigteFj som de have savnet i \w\ Grad, siden:
— -la Parque meurtriére
Enleva le farne ux Moliére,
Le censeur de son temps, Tamour des beaux esprits«.
Ilo mener, at det er bedat at fremmane en stor Digter
kraven, og kalder derfor paa Platitns^ der i sin Tid vakte
»aa stor Beundring i Rom, som Moliére i Paris. Merkur
takke; men Apolio afbryder ham: *
i -Entre des Dieux teis que nous sommes,
II ne faut pas de longs discours.
Larssons les compliments aux bommes;
Ils en sont les dupes tuujours.*
kammer Plautus, hvem Apollo præsenterer som sin Pro*
Bgé; men han belakker sig for længer at nyde Apollo's
taskyttelse, thi i sit jordiske Liv har han maattet erfare, hvor
indbriogende en Bestilling det er at være Digter, og til-
rnaatte han jo^rbeide i en Mølle, Merkur udraaber: <*Ja,
det gik en saa stor Mand saadun, hvordan skal del saa
flfer i Kjnbentjavn gaves den forale Uimi; 172« og setjere liere Gange
Cf det kougelige Tliealer* OpfureJA«,
^i:
gaae vore lUniere nuUldag&lB Imidlerlid beder ban i^laiuuij
om et Sujel lil en Komedie, som kan more Pariserne, og da
den Anden indvender, at Sæder og Publikum jo nu er belM
anderledes end i hans Tid, svarer han, at del er siet ikke sat
lielt anderledes som man troer. I Piautus' Dage kunde Konenie
skilles fra deres Mænd, naar de vilde; nu er rigtignok Skils-j
missen forbudt, men:
i— uo usage moins sévére
Aux coqueltes dn temps permet encor parfois
D'avoir autant diamants qu'elles en peuvent fulre«.
Og vel e&isterer der nu ingen Soyltegjæster som i den romerske
Tid, men man har:
H— des Gascons
Qni valent bien des parasilesu.
Plautus lader ham da faae MeDæchmerne, som fordum morede
Koms kræsne Publikum* — Komediens Indhold er folgend«
Chevalier Ménechme har efter sin Faders og Moders Død laget"
Tjeneste i den franske Bær, kjæmpet tappert i Flandern os
ifter nogle Aars Forløb svunget sig op lil Kommandeur for el
liegiment« Men ikkedestomindre er han altid i stor Pengefor-
legenhed og har derfor taget det Parti at gjøre en ældre rig
Pebermø, Mademoiselle Araminte, sin Opvartning; hun føler sig
h&lUg smigret ved den unge OfOceers U^ldest og forsyner ham
stadig med Penge, lian er netop for en Timestid siden aa-_
kommen til Paris i Følge med sin Tjener Valentin, og oppebil
Denne paa et Torv, medens han besørger Herrens Vadsæk tti
Toldhuset. Da han allerede er bleven helt utaalmodig, kommi
Valentin (en almindelig Komedietjener a la Henrik eller Sganard
med Sækken, som ChevaUer'en imidlerlid ikke vil kjendes \ei
uagtet der staaer Navnet Ménechme og Familiens Segl udenp
Chevalier ens Negle kan ikke aabne don, Valentin dirker dei
op og seer nu med Forandring og tUæde en bet anden
bedre Garderobe end Herrens; men denne Glæde deles ikke
Chevalier'en, der savner en Pakke tijærlighedsbreve, — ikke
fra Araminte, men fra Isabelle, hendes smukke Niece, livem
Nyere Digteres Bearbejdelser af Plautus* •Menæchmi*. 153
bao egeDtlJg elsker. Ved UDdersøgelsen af nogle Papirer i Vad-
sckkeo opdager han, at den tilhører hans Tvillingbroder, som
han ikke har seet i mange Aar, som er bleven opdraget hos
eo rig Onkel paa Landet og, efter hvad Ghevalier*en har hørt,
meer sin Broder for død. Endelig finder han et Brev fra
Notaren Robertin i Paris, hvori Mr. Ménechrae kaldes til Staden
for at modtage de 60,000 Daler, som hans afdøde Onkel har
efterladt ham, og forestilles for sin Brud, der er — ingen
åDden end Chevalier'ens filskede. Han beslutter strax at narre
eio Broder for Pigen og Pengene , og sender Valentin ud for
Il opspore ham og Notaren, medens han selv aflægger et Besøg
bos Araminte, som inviterer ham til Middag. Démophon, Ara-
mlDiea Broder og Isabelles Fader, henvender sig derefter til
hende for at bede hende om at oprette Testamente til Fordel
for ain Niece og hendes tilkommende* Mand , — hun er jo dog
Dtt aaa gammel, at hun ikke kan tænke paa at gifte sig. Men
te Ord bringe hende i Fyr og Flamme, og de to Søskende
akOles ad- som Uvenner. Imidlertid kommer Valentin tilbage til
^ Barre og beretter, at han ganske rigtig har fundet Bro-
^rea, hvis mærkværdige ydre Lighed med Chevalier*en slog
ham med Forbauselse, medens han ellers ikke ligner ham i
elegaot Holdning og Fremtræden: det kan man jo heller ikke
forlange af en Mand fra Picardiet, der aldrig har været i Hoved-
staden,
• Kt ce n*est qu'å Paris que Ton perd aujourd*hui
Get air sauvage et dur qui regne encore en lui*.
^tlentin har givet sig i Snak med Ménechme og forstaaet at
iodamigre sig saaledes hos ham, at han har taget ham til sin
Tjener. Medens Chevalier*en nu gaaer hen at iføre sig en
^gedragt fpr ganske at ligne Broderen, kommer Denne, som
^ vant til Landlivet og ikke synes om Støien og Tummelen i
^ria; han staaer just og beklager sig herover for Valentin, da
^uiette, Aramintes Pige og Valentins Kjæreste, træder ud for at
^ Ménechme komme ind at spise. Men han afviser hende
^ en Koblerske, og da hun har hentet sin Frøken ud, bliver
IS\
Emtf Gfgat:
Oeone behandlet pan samme Maade; Valt'ulin swger at silde
Fred, idet ban l'orsikkrer Aramintc, al saadannc smaa Anfald af
Galskab har haos Herre unilertideD; men Damen er saa hidåig,
al liiin bi^faler sin ulroe Elsker aldrig mere ni vise sig tor
hendes Oine, bvurefler hun iler ind, fulgt af den ligesau vrede
Finette. De andre gaae bort for at linde en Gjæstgiver^ard,
Chevalier'eri kommer nu SHfgeklædt og ligner I denne Dragt siofl
Broder saamegei, at Valentin er nødt lit al sætte et i^lærke [Mta
haus flat for at kjende dem fra hinanden, toturen har visl
sig meget lorekonimeode mod Chevalicr'en, da hau var hos barn,
og vil om en Time overgiie ham de 60^000 Daler, Medeoft
iiu den falske Brudgom introducerer sig hos Déniophon, of
Isabelle gbedelig overraskes ved Synet af ham, farer Araminle
ind og overvælder ham med Bebreidelser, som han til heodes
store Ærgrelse ikke vil forslaae. Han gaaer borl for ikke al
hi^re Mere, og da bnn ogsaa er gaaet, kommer den anden
Méneebme med Valentin og antages naturligvis for sin Broder;.!
Isabt^lle Onder rigtignok ^ at hans Væsen er saa underlig for-
audrel, og Dcraophoo kan heiler ikke godt forstaae, at hati ikke
vil indromme, al de have aeet hinanden for. Dog aflalel
Giftermaalel, og Ménechme maa love al tage Bopæl hos sfo
lilkotnmende Svigerfader, som derpaa gaaer ind med Datteren.
Nu indfinder der sig en ubehagelig Gjæsl, nemlig en af Cbeva-_
lier' ens Kredilorer, lijobmanden AJr. Cuquelet, med en Hegning;
Valentin veed ikke Andet at gribe til end det almindelige ko-
mediekneb, al indbilde Vlénechme, at det er un gal Mand, soml
har den fixe Idee, at alle Folk ere hans Debitorer; og Ménechmej
taler ham da ogsiia efter [\1unden I Begyndelsen. Men tilsidst
kjeder han ham saamegel, al han bliver forbiUrel, river Reg-
ningen islykker og prygler Manden ud under dennes Trusler cntd
Proces. Araminte er bleven saa vred paa Den^ hun antager forsi8
fordums Elsker, at hun sender Finette til ham med hans Porir
ug Breve, idel han saa skal tilbagelevere bendes Kontrafef; meal
del seer Ménechnie sig naturligvis ikke istand til, og Pigeo
beskylder barn da for al beholde del tor den kostbare Guld-
Nyere Digteres Rearbeidelter af Plautas* •Menæchmi«. 155
ruDmes Skyld; thi hum er det jo, -^ det Portrait, som hun
har med fra sin Herskerinde, ligner jo ham aldeles. Den stak-
kels Méoechme kommer i en ny ubehagelig Situation , da en
Uvqmi (fra Gascogne, og som Følge deraf Storpraler og Slags-
broder) indfinder sig for at forlange hundrede Louisd*orer, som
baa eagang skulde have laant ham ; og eftersom Ménechme ikke
harmegen Lyst til at slaaes, maa han ud med de tresindstyve
Leoisd*orer, han bar hos sig, hvorpaa han iler bort for at
trøffe Notaren og snarest mulig slippe fra dette afskylige Paris.
Valeolin udialer sin Glæde over, at hans Herre saaledes
befries fra den ene Kreditor efter den anden; Chevalier'en
kommer imidlertid fra Notaren med Lommerne fulde af Penge,
og deler denne Glæde, som afbrydes ved, at Isabelle viser sig,
neget fortvivlet. Hun har ved nærmere Eftertanke tabt al
Agtelse for sin plumpe Brudgom og vil just over til Tanten for
at sige, at hun gjerne maa have ham; men Valentin forklarer
beode, hvordan det Hele hænger sammen, at der er to Brødre,
eg Tiser hende Mærket paa Ghevalier*ens Hat; hvilket omstemmer
deo forbittrede Isabelle aldeles og giver Anledning til en rørende
Forsoning. Finette bringer Araminte Budskab om sin uheldige
Ambassade, idet Regnard ved denne Leilighed lægger hende en
bel Del Aandrigheder i Munden om de slemme Mænd og de
arme Kvinder. Démophon, Isabelle og Ménechme komme til,
Araminte præsenterer den Sidste det skrevne Ægteskabsløfte
QDdertegnet med Navnet Ménechme, som han skulde have givet
bende; men han svarer hende med drøie Ord. Og da Notaren
kommer, bliver Forvirringen større og større: Mr. Robertin
paastaaer, at Ménechme har faaet de 60,000 Daler, Ménechme
benægter det paa det Bestemteste, Araminte og Finette stemme
i med, medens Démophon slet ikke befinder sig vel ved alt
l^ette: og Skjænderiet har naaet sit Høidepunkt og er næsten
l^vet til Slagsmaal, da Valentin fører Chevalier*en ind. Denne
forklarer Sammenhængen, Brødrene omfavne hinanden og dele
Arven, hvorefter Chevalier'en forenes med Isabelle, hans stakkels
Broder maa tage Araminte, men trøster sig med Arven og hendes
156
Emil GJgas:
Mtiigili, Ofc? ValentiQ og Fioeile danoe el Irfdie Par, ligesom^
Ueorik og Pemille. Til Slutning beavecider Valentin sig med
den sædvanlige Bøn til Tilskuerne. — fVlan seer, at af alle de
Bearbeidelser, vi have havt at gjøre med, er Regnard*« den,
hvori det plauttnske Indhold er mest modiflceret og egeotlig
kun enkelte Træk benytlede. IVIen for en Digter som liegnard,
der ligesom sin store IVIester og sin ligesaa store Samtidige i
Danmark havde til Hensigt al moralisere med sine Kømedier,
vare visse Forandringer ogsaa absolut nødvendige; der maatte
en anden Slags Kjærlighedsforhold til end i Plantus' Komedie,
ligeledes det obligate Giriermaal ved Stykkets Slutning. Og del
vilde da heller ikke have stemmet med Tidens Smag at see
f. Ex. en £rotium paa Scenen som en af Uovedpersonerne; biio
maatte give Plads for den giflesyge gamle Dame. IlegQard's
Behandling af Sujettet er idetliele blevet saa fransk som mulig
i Indhold og Form: Folk lale og handle, som de utvivlsomt
gjorde det i »Louis le Grand*$« sidste Regjeriogsaar; og sttrlig
er det fuldstændig tidssvarende, at den elegante Pariserkavaleeft
som nok kan være betydelig »débaucbé« ja eodog ■un peu
lourbe«, men altid er »spirituel« og «aimable>'^ faaer den smukke
Brud og tillige Sympalliien paa sin Side, idet han lager Luvea|
fra den ærlige Provindsbeboer, der jo er «gro8sier-< og iøgeo*
lunde faimable« og derfor ikke kan regne paa et parisisk 1
Publikums Deltagelse. At *le& \1énechmes» er blevet et
Intri^estykke og ikke blot Sitoattotisst^kke som den gamle
romerske Diglers og at Intrigen er lagt i den listige Tjener«
Uaandj er jo ikke Audet end hvad man kunde vente sig af eo
Digter af Moliére's Skole, som skrev for et Publikum, der var
vant til Sligt. iVIeu Eet savne vi hos Hegnard: det er deo
hjertelige, naive Lystighed, som vi see hos Plaulus; Regoard
er Qn og sarkastisk, men ikke sua djærv og har ikke saa bredt
et Lune, og skjandt hans Arbeide indeholder en god Del egtlJ
fransk Esprit, som mau ikke kan Andet end glæde sig ved||
iroer jeg dog, at man 8[»art vil blive euig om at foretrække detj
antike Stykke.
Nyere DigtereB BearbeldeUer af Plautus' •Menæcbmi*. 157
Der er endnu et Par Bearbeidelser ; men dem vil jeg af
forskjellige Grunde ikke gaae nærmere ind paa. Den ene er
det saakaldte shakespearske Stykke tComedy of errors«,
8om er udmærket oversat paa Dansk af Lembcke under Titlen
•TvilliDgernei og altsaa er let tilgængeligt for £nhver; dels
it den Grund har jeg ikke villet gjøre det til Gjenstand for
DOgeo Undersøgelse, og dels fordi det kun frembyder meget
fat Berøringspunkter med den plautinske Komedie , idet Band-
ItBgen og Stykkets Rarakter ere aldeles omdannede, endelig fordi
dets Værd igrunden ikke er synderlig stort. Den anden Bearbei-
delse bærer ogsaa et berømt Forfatternavn, nemlig G ol don i* s;
ikkedesto mindre, maa «I duegemelli Veneziani* (som den hedder)
kildes et meget daarligt Stykke, idet den ellers overordentlig
skikkelige og ofte prosaiske Goldoni her har ladet sin Fantasi
gjere de vildeste Krumspring og frembragt en Handling, som
sager sin Mage i Retning af det Usandsynlige, medens den paa
de fieste Steder udtværede og kjedelige Dialog alt andet end
pueer dertil og bidrager til at gjøre Komedien endnu mindre
indbydende til at stifte videre Bekjendtskab med. Ved denne
Beartteidelse er der ikke den mindste Tvivl om, at Plautus staaer
Mt'over sin Efterligner. Der skal endelig e&istere en gammel
tydftk Bearbeidelse, hvoraf jeg imidlertid ikke har kunnet finde
noget Exemplar.
ABMærkniig.
Titlerne paa de i det Foregaaende omhandlede Bearbeidelser ere:
^bogiorglo Trissino, »i SimiUimi*, commedia; i: Opere del Trissino, da
Se. Maffei, 4to, Verona 1728.
*llQeidl*, commedia da Messer Agnolo Firenzuola, Firenze 1552, appresso i
GiQDU, Sto.
^ de Timoneda, »los Menemnos* ; i -Origenes del teatro espaffoN af
l^ndro Fernandez de Moratin, der er aftrykt saavel i Ribadeneyra*s
DdgsTe af »las obras de los dos Moratines*, Madrid 1850 (o: Biblio-
tcca de aatores espafioles, 2det Bd.), som i E. de Ocboa's -Tcsoro del
teatro espailol desde su origen basta nuestros dias«, 1ste Bd., Paris
158 En^il Gigas: Nyere IVigier*** BeaHiLld i\( PltHilofi' » >f enaeclimi -
Rotrou^ le9 Méneclimesti, <^omé(lie, Paris, 1661 8vo. i Indbunden Aainaito mid
Lre andre Stykker af liani.)
Regnard's •Méncclmies oq les jutiieaux« exialcrer i udikillige Ud^. , eiikdl oe
i hans samlede Værker.
(Alle disse Slykkcr findes i del kgl. BiMlothok.l
Bemåerkiiiiigfr i ilitledning af Asculi^ Saggi Ladjn] %
Af mfoh* Siorm*
D
elle nye Dovedværk i romansk Sprog:vi(]enskab er allerede i
blevet anmælfll af Prof. JVlussafia i MLillerarisches CeDtralblatl*
og af ham med Eelte rremhævet som det belydeligsle Arbeitle
paa det romaoske PelL siden Diez's Grammalik. Del er oær*
mesL en Indledniug Ul Studiet af Åscolts Værk, jeg har villel
levere*
Diez havde kun gaaske kortelig behandlet ••die chnrwålscheD^l
Mundarten« i sio Grammatik der romanischen Spraclieii h\ 133
— 135, og ellers kun leiligbedsvis medtaget Former deraf lil
1) Arcblvio GloUoIogk-o Ilaliano, dlretto da G. 1. AscoU, Vol. 1. con uba
Carlti Dialeltologica« Roma, ToHiio, FtrenEc, Elrmanno Locscber. 1S73.
LVl + 556 Sider stor S^ Prla 20 frcs,
*| Heraf KanderwliUch eller KrauiwiiUck, som Sproget codnu kaldes »^
Tjdskenie i ♦ScUweiz ug Tyrol iSieni^cl p. 9). Riglignok luir Wavnd
ChurwUUch forlængst ophørt ut passe bogstavelig, da Hovedstaden Cituf
paa Churvælsk Voira, Vtiera {aC lal Curiau allerede I 13de Aorliuudrc^Jf
blev germaniseret (Slengel ibld.}. Derfor synes det bedst med AscoU it^
bruge Benævoelseu LaduUk som Fælksuavn for alle hldborendo D<4
lekter. dkjuiil Lad'm hos de hidfodte kun belegner Cngadiiidialeklei
Den nordvestlige Dialekt kaldes af Tydskernc obwaldUch, af Aacoll
fUvano, jeg kalder den dels uned de Indfodte ranwntch, dels (sum Ad;
tupraåilvmtsk. Forkortelser: ram. raniotmch; enød, engndlntk, ml. mil
dellatinsk, middelaldersk Lalin; ofr. oldfransk; oht. oldhoitydak; oit all
italiensk; A. Ascoll, Saggi Ladini; Diez Or. GrumniaUk der roniaolseti'
Sprachen» 3te AuH.; Diez Wit. Etymologisolies Worterbuch der ram.Spr,
3te Ausg.: Conr.Or, Gouradi, Praktisdie Deutsch-romanisclie Gmmmallk,
ZQrich 1820; Cour. Wif^ Ta^ctjenworierbucli der llomaniscli-dettlscbeD
Spractie, ZurlcU 1823, do. du, der Ocutscb-ronianiicheii Spraclie« Zarlcb
Joh. Storm: Bemærkn. i Anledn. af Ascoli, Saggi Ladini. 159
BelysaJDg af de romanske Hovedsprog. Senere videnskabelige
Bidrag ere givne foruden af Fuchs Ueber die aogenannien
tmregebnåMtgen Zeitworter etc, Berlin 1840, især af Stengel
Vokalismus des lateinischen Elementes in den mc/Uigaten rama^
msdun Dialekten von Orattbiinden und Tyrol ^ Bonn 1868, og
af Schuchardt, Ueber einige Falle bedingten Lauiwandels im
(AurtoSlscheny Gotha 1870. Først nærværende Værk giver Sam-
linger til Lydlæren i dens bele Fylde. Det skal senere efter-
følges af et «Tilbageblik paa Lydlæren* {Riassunti fonetici)^
dernæst af Undersøgelser over Orddannelse, Etymologi m. M.
Det tladinske* Sprog kan egentlig ikke kaldes noget Sprog,
da det er splittet i en Mængde Dialekter, uden at nogen af
dem har formaaet at hæve sig til fælles Litteratursprog. For-
holdet er saaledes omtrent som med det Nordfranske i Middel-
yderen, med hvilket ogsaa ellers det Ladinske frembyder over-
raakende Analogier. Men det aandelige Centrum, som Frankrig
havde i Paris, og som frembragte det franske Fællessprog,
naoglede de ladintalende Ålpedale. Her var ingen Litteratur,
lidea Oplysning og Dannelse. Dialekterne, afstængte fra hin-
aodeo ved Alperne og overladte til sig selv, splittedes saa stærkt,
tt hver Dal næsten fik sit Sprog. Naar hertil kommer den sta-
dige Udsættelse for tydsk^) Paavirkning, er det ikke at undres
; DeDDC er især stærk i det Nordlige , i Ramonsch. De tydske Ord ere
ofte daarlig assimilerede og gjøre et høist distiarmonisk Indtryk; f. Ex.
Btau ei guel Aum, Ug gual va bue erU Ug eusselg cu'U Oottlot, salig
er den Mand, som ikke gaar ind i Raadet med de Ugudelige, Psalm.
1, 1; her har den engd. Overs, ils empis = i. impios, ital. gli empj,
hichs367. Ram. 8aeh da Bettier ^ engd. atchdr da mendicant Fuchs
Ibld. Rim. cwi Fli$ (mit Fieisse, schweiz. mU FlU), engd. dUigiairUa-
namg (= ital. diligentemente), Matth. 2,8. Ram. arvinen si lur scazisy
de aabnede, oplede sine Skatte (Schåtze), engd. haviand avri lur the-
*wrs, Matth. 2, 11. Ram. Jou vtu vi far pescaders da Igeut (Leute),
Jeg vil gjøre Eder til Menneskeflskere, Matth. 4, 19, her ogsaa engd.
^ «' V€dg far pescaduors da glieud. Ram. iin d''Us pli pitschens buo-
*<a6«, et af de mindste Bogstaver, ogsaa engd. iin bustap, Maith. 5, 18.
Ram. ti deis kassiar tieu anamig^ du skal hade din Fjende, Matth.
&i43, engd. ædieseha (Inchoativdannelse af I. odisse) teis inimi. I Enga-
<liDsk er derimod italiensk Paavirkning kjendelig, som allerede Fuchs
hw bemærket
160
loh. Storm:
over^ at de ladinske Dinleklcr ere komne til os i en dels for-
virret, dels afstikkende Skikkelse, gom kun lidet minder om
Latrums fuldtonende Tungemaal. Men trods delte er de ladinske
Bygdemaal Latinens ægtefødte Døtre. De saakatdte Elementer
af et rhælisk Ursprog synes mere og mere at svinde ind ved
nærmere Undersøgelse. Del tydske Element i Ladinsk er langl-
fra saa stærkt som det franske Element i Engelsk. l>erhQi
findes mange hm&i eiendommelige, ægte latinske (Jdlryk b«
bevarede, der ellers ganske eller for del Meste ere tabte (smL^
Diet Gr* l^, 47 ff.)* ^eg anfører her nogle Exempler af Ra*
monsch: reiver repere A. p. 14; dim de imo A. 20; déackk
decet A* 15; ims vix A. 24, Diez Gr* II®, 476; bist bustum A«35l
tim 'pino', sml, engd. teja taeda A. 39; antallir intelligere Ap44|
enina og eavida hebdomas (havde i Lat* faael Borgerret
Kirkesproget, medens Folkesproget ellers brugte sepiiwumél'
A. 63, Conr. Gr. 72; cuseacher consuescere A*67; quescker tie
af 1, quiescere A.90; antschetver incipere A. 22; mein mei*
mus? (ambulamus?) Conr. Gr. 67 ; en siergas eller stiarzoå \lor*
gaars A. 121), Conr. Gr 72 af (at. nndiustertius, som fiod4»
endnu mere tiforandret i del kalabresiske nustierzi*)] turp Skam
Conr. Gr. 11. 59, af I. lurpis; memma altfor, med Biformerae
memgnia^ meignia er Diez Gr. IF, 475 lllbøielig lit at aHede af
det tydsk« Menge; det synes dog nødvendigvis at maatte for*
klares af laT. ntmis ved Assimilation, især da ogsaa Provengalsic
har nemps; det mellem m og / indkomne palatale n er at for-
klare som i scMngnia Abe (1. slmia, ital. scimia, scitnmial
A* 52. Endelig tonadwr d, e. tonser tangere A, 12, soiL Qitd
ca tons c ha cun mei Ug Maun en la Scadella, den, som dypper
tilligemed mig liaanden i Fadet, Matlh. 26, 23; Marc, 14,20;
dette er vistnok samme Ord, brugt i Betydningen iilaoge*; dog
er lier rimeligvis tonscher tangere trængt ind istedenfor tm^idtf
tingere, som i den nederengadinske Oversættelse bruges paa de
*f ifu$ti€r%i jieru. ^ncamija^a, iforgaars gik de ud paa Landet (låt* dd-
diustcrliuB Icrunt iii villam},* Zuccagni-OrlaDctini, Raceoila dl Øii-|
lety itaitani p. 379.
Bemærkninger i Anledning af Ascoli, Saggi Ladini. 161
eiterede Steder, medeos nu i Rfim. tenacher kun synes at bruges
IfietjfdD. tat farve«, fr. teindre. Formen viser, at det tydske
tmJm dynke, dyppe, her ikke kan have øvet Indflydelse. A.
citerer ikke disse Cxempler paa ionacher^ maaske fordi han
loser dem for tvivlsomme.
Førend jeg gaar nærmere ind paa Ascolis Værk, skal jeg
eodoo omhandle et mærkeligt Træk i den suprasllvanske Gram-
sttik, nemlig den delvise Bevarelse af latinske Nominativsformer
i Ramonsch. Det latinske Nominativsmærke a broges ved Ad-
jektiver og Participier, naar de staa prædikativt. Ex. ven a
tM^ numndua gronda han kommer til at kaldes stor (no-
mioatus, grandis) Matth. 5, 19^). lig Soleigl ti pli gronda
cola Lgina, Solen er større end Maanen, Conr. Gr. 17. Dog
f<mømmes Tilfeielsen af a ikke sjelden: ved Siden af Luc(za ei
tmrnausj L. er vendt tilbage (ital. é tornato) har Conr. Gr. 9
Beiturnau a Trieat etc. Allerede Diez Gr. 11^ 74**) har
bemærket, at i Neutrum aldrig a tilføies. Det synes ogsaa
oft^e at udelades i Omtale af Ting, end naar Talen er om Per-
soner, f. Ex. Boing vengig faig tim num, helliget vorde dit
NavQ (ordret vilde det hedde paa Ital. aanto vanga faUo tuo
«oiie|, Matth. 6, 9. Medens Oldfransk i sin klassiske Periode
ber brugte Endelsen a, saaledes i en Oversættelse fra 12te Aarh.
Htniefiee (ordret lat. sanctificatus) aeit li tuena numa^ saa
kume vi af de suprasllvanske Afvigelser faa et Indblik i, hvor-
hdes det gik til, at dette a efterhaanden svandt i Fransk.
Mærkværdigt er det, at Nominativsmærket ogsaa bruges vtsd
fnedikatsord eller Apposition til Objekt eller afhængige Sæt-
i^sdele, hvorved der altsaa opstaar en virkelig Prædikativkasus,
Ul Ad d il figet aauna, og han gjorde ham frisk, helbredede
barn (ordret lat. et ille illum fecit sanus) Matth. 12, 22.
'^Cardienacha t* ha faig aauna^ din Tro har gjort dig frisk,
t^bt dig, Mark. 10, 52. Parchei mi numnaa ti bunat hvor-
') Mioe Citater af Bibeloversættelsen ere tagne fra lig Nief Testament da
^^ Sengm' Jetu Chriåt, Cuera 1820, som er et Optryk af Gabriels
Orerssttelse af 1648, som Ascoli bar benyttet, se A. p. 8.
1*1«. tiiMkt, tot Slol. of paiaf . Ny rakke. I. 1 {
m
Job. Storm:
for kalder du mig god? MaUli. 19, 17, 8a far biaU, py
fiininke sig (ilal. beliettaråi^ ordret farsi bdlo^ fr, sé fam
A. 11}. Ogsaa delte slemmer med oldfraosk Sprogbrug, bv
ileti dog er indskræDket til se faire^ f. Ex. Nb ros sai dirt^
il sen firet liez [t. lieta)y jeg kao ikke sige Eder, hvor gll
ban blev derover {ordret laL se inde fecerat laetus), SL
Alexis 25 e; Saim AUxis est si dsl . . Od la ptUoele dom m
fist si estranges^ St. A. er i Himmelen . . sammen med MøeOf
for livem ban gjorde sig saa fremmed jordret lat, se fecit sit
eslraneus), ibid, (22c; Li emperere se fait e halt e lin,
Keigereo bliver baade (reidtg (got. balfts bold) og glad, ChiQiafi
de Rolaod v. 96, sral. G, Paris^s Udgave af St, Alexis p. 181. -
Su[*rasilvaD8ke Exempler paa Prædikativ i ApposilioD Ul Objeklel:
Els Ug mananen davend Itgiaus |ldL liga tus), de ferle liaro
buodea afsted, Mattb, 27, 2. Mo cur els mavan ora^ sch' af*
fianen^) els Un carstiaun^} da Cirene, nuvmaus Simofi (Ilt
Domiiiatus), raeo da de gik ud, saa fandt de et Menoe&U
fra C. ved Navn Simoo, Matlh. 27, S2. lig tarmaUnan nmmi
vids (1. vlduus), de sendte ham bort tomhændet, Mark. ]3, 30.
En bgneode Sprogbrug forekommer ogsaa i liere af de oldge^
maniske Sprog, se Grimm, Deutsche Gr. IV, 591 O*., sml. Buggef
Udgave af Sæmundar Edda p. 147.
Ogsaa ellers, i Sybstantiver, findes Nominativets s bevarel^
men i Regelen saa al delte, som i enkelte franske Ord,
blevet Eaeform. Ved Siden af Diéu bruges saaledes IHivå
{Deus\^ svareode til det sp. Dies (i Dialekter .D>q«), portug|
Déus\ ja i kalholskc Texter bruges endog Dieus i Nomiuati^
*} Afflar finde, egentlig topstiuso*, valakJsk afih^ neap. oMtor«
achur, apan. hallar, Diex Wh. 11'. 81.
'l CoTåttaun Menneske, oprlnJelig 'Kristen«, en stærk Udvidelse af d<t>
egentlig« Betydning , som la<ier sig forklare ved disse Egnes stærke lio-
laiion, og mm undertiilen lager sig hoist underlig ud, t Et. trui far>
cA«Ve^ iTiU earstiauns voGjler Eder for -de Kristne* a: Tor Mcniifikrn«^
citeret \. JO. 1 Kodsfald liruges dog en Skilleforni, som A. 242 iiiilj*l*ft|
men ikke angiver, nemlig chrUtiaun Kristen, cantiaun MciioeskiSw Coni^j
Gr. 7.
Bemærkninger i Anledning af AscoU, Saggl Ladlnl. 163
Dieu i Akknsativ A. 63. Ram. funds Bund A. ibid. svarer til
t,f(md8 GruDdeieDdom, Pond, 1. fundus.
Eodou andre Nomioativformer findes i Ram. ligesom i
Fnosk') og uden bestemt Nomioativsfuoktion. Saaledes er i
Bibeloversættelsen segner (=» 1. senior, ofr. sendra) den almin-
delige Fonn^ f. El. Ti deis toner char Hg Segner tes Deus
(lifor te er Prædikativ i Apposition), du skal have kjær, elske
Herren din Gud, Mark. 12,30. Ved Siden deraf bruges dog
ogiaa Ug Singiår (Sign^) *=> fr. seigneur, f. Ei. Hg Signdr ha
ibv, Herren bar givet, Conr. Gr. 6; *ilg Signur^ Segner, der
Berfi, ibid. 2, sml. A. 47. Pir (af ♦pijer) = fr. pire, 1. p6-
jor ?ed Siden af pigiiir pejorem A. ibid. Mender <=> fr. moin dre
nioor A.ibid. Pescdder piscator, salvdder salvator A. 46, sva-
Ulde til prov. {salvådre) salvaire^ ofr. salvére] ram. ogsaa i
Ptar. pescåders A. ibid. , derimod engd. pescaduars svarende til
fro?, pescddérs^ ofr. pescheérsy nfr. pécheursy sml. ofr. Nom.
IrwérSy Akk. troveér (== nfr. trouveur), Plur. traveérs^ prov.
Kom. trabådre, trobdire^ Akk. trobadår (hvoraf fr. troubadour),
Phir. trobadSrs.
Jeg gaar nu over til efter Ascoli at give en Oversigt over
de Landstrækninger, hvor de ladinske Dialekter tales. Omtrent
h St. Gotthard til Triest gaar der langs hele Nordkanten af
KilieQ et ladinsk Bælte, som kun paa enkelte Punkter er af-
kradt Den nordvestlige og hidtil mest bekjendte Dialakt Ra-
■ons eb tales med mindre Afvigelser i VorderrRheins Dalføre,
hM de Indfedté surselva (bos Ascoli ital. sopraselva)^ paa Tydsk
ii dem WcUde. Saa kommer Sutselva (hos A. Sottoselva)^ t.
M dem Walde ved Binter-Rhein, hvor Sproget er splittet i en
Ibogde Underdialekter, hvorom hidtil meget Lidet var bekjendt.
Riniene Surselva og Sutselva komme efter A. p. 4-5 af en
') Der er i Oldfranak to Kasus, NomlnatW og ObUquus Saaledes ana »
lat annns, an = annum og anno; Plur. an ss annl, an9 = annos og
annis; emperére, oprindelig ^emperédre = imperltor, empereår =s Im-
peratorem og -toris, -t6ri; tendra {seindre) senere sire Herre, = senior,
Obj. æign&r =s aeniSrem, senioris, senior!.
Skov, la selva di Flima paa Nordsiden af Vorder-Rhcin læl
dens Sammenstød med Hinter-Rheio^ deo danoer endou d^fi
Dag idag Sproggrændsen, Derpaa gaa vi over lil Idos Dal-
fere; først korariier i S.V, OvereDgadinsk, derpaa i N,0. Nedd
engadinsk. Ved IVIuDSlerthal i GraubQQdeus sydøstlige Bjønt
hvor eo Arart af EDgadiosk tales, bliver Bæltet et Stakke
brudt af ljombardii?k mod Syd (Ad das Daifere) og Tydsk m
Nord (Etsch's OalfBre), men fortsæltes paa esterrigsk Grund
Tyrol omkring Etsch*8 Biflod Nos (ital. Noce)^ dog med tetn*
metig udviskede Sprogeiendommeligheder; disse Afarter kaldet
uf A. de vestlridentinske Varieteler. Derpaa afbrydes det af é
småle, i N. tydske, i S. italienske Etsclidal, hvorpaa de 9\
Iridenlinske Varieteter optræde, først i en noget udviskel Fo
langs Etsclrs lliOod Avis »os nedre Løb, derpaa i noget kn
tigere Eiendommelighed i en Gruppe af de øverslliggende Fjeld-
dale, hvor liere Floder have sit Udspring, uetnlig Avisioj Oar*
déna*)^ Biflod til Eisack (deraf Dalens lydske Navn Gr5de
Adj« grOdnerisch) og Qadere^ Biflod til Rienz (t. Ennebei
\)g Ableilhal, Abbedrdalen, hos de indfødte Badia). Mindre
karakteristiske Afarter tales omkring det Øverste af Cordem^U
og Boite^ Billoder lil Piave. Hertil kommer Sprogøen Cømdi
paa italiensk Grund omkring Padola^ ligeledes Biflod til Pia
Comelico og Tyrolerdialeklerne udgjøre, hvad A. kalder d
centrale Seklioo, Til Slutning kommer den vigtige friulao^U
Dialekt, som danner den østlige Sektion af det ladioske Spi
gebet og tales i et bredt Bælle fra Monle Croce til Adriatei
havet, fra Tagliamentos Dalftire til Italiens Østgrænse jltaL Frt
men friuL FnxU^ hvoraf tydsk Friaul, af lat* Forum Julii).
Ascoli følger i Fremstillingen af Lydlæren den Plan at
fra Dialekt til Dialekt, fra Dal til Dal, hvilket i høi Grad leti
Oversiglen. For at indføre Læseren paa dette Felt vil jeg f(
Ascoli el lidet Stykke paa Veien, idel jeg kortelig gjennem,
hans Behandling af Vokalerne I Ilamonsch og dertil knytl
M Eg<^iilUg pre dlsieNnvnf Italienske, hos do Indfi^dte heder det ^A
Uemærknidgcr i Autediiiog ur Aacol), 8aggi Ladini.
l<6
te Beinærknioger. Jeg skal forudskikke de nødveadigste
OplysQiQger om iJdlalen* Betegnelseo er dels lydsk, dels ita-
lieosk. Vokalerne udtales som i Tydsk. Ch lyder som svensk
k i A-dV, aUsaa som palatal Spiraol, norsk kj^ lydsk /cA-laiit,
med et svagt Forslag af £') ; etymologisk svarer det almindelig til fr.
eky f. Ex. chat = fr, cher, ch^au Boved ^ fr. chef ^ chaun =*
fr. cbieny A. 73* G foran e og t lyder i Regelen di som i
Italiensk, Z^ (ogsaa skrevet gt\ som patatatt l^ ttal. gi: ilg Jilg
=- it. il figlio, la filgia = il. la flglia- NgfO og gnfi} som
palatalt II, ilal. og fr, gn: sanger^ singtiir = it. signere. U synes
talfald i Begelen al være stumt. Sch lyder dels dumpt som i
Tydfik, dels sonort som fr. j, nemlig naar det kommer af lal.
j, g, undertiden ogsaa af c: schunscher jungere, plaschér pla-
cere. Tsch som i Tydsk: tschid caelum =» il. cielo.
Jeg gaar nu over til de latinske Vokalers Behandling i
JUmODScb. Vi begynde med de betonede Vokaler.
Betonet a.
Del latinske korte og lange a bliver principielt uforandret
i Lyd ligesom i Italiensk og Provencalsk, medens det i Nord-
fransk (moaske ved germanisk Paavirkning) udenfor Position i
Regelen er blevet i. Saaledes ram. purtår «= iat. og ital.
poriåre, fr. porter; ram. naf navis, it, nave, fr, nef; épada
Sværd af laL spalha, it. spada, ofr. espéde, fr. épée. Men
foran Nasaler og tildels Likvider iudlræde eiendommelige ÅfTek*
tioner. An bliver til aun^ og dette bliver igjea deis til éun^
dels (sjetdnerel til ouni caratidun Menneske ichrisliaDus). Her
viser sig den Underlighed, al de Reformerte skrive au (sjelden
OU), men Kathotikerne eu: carstieun. Overhovedet have de tu
Kirker fordelt de smaa Afvigelser, som Undes, imellem sig.
Noget heraf kao skyldes forskjellig Lydbetegnelse, som naar de
Reformerte skrive i', men udtale é, f. Ex. gig dictnm udt. diédå
*> iL déttOj medens tiatholikerne baade skrive og udtale e,
f) Nsnnere berom s. Mc'tnoJres de la societé de LiuguisUque II, 128.
løe
løh. Storm -
r. Ejl. detg udt. dédi diclum, A. 7. 23. Vleo, som allerede dellf
Exempel viser, Noget maa ogsaa være virkelig forskjellig Lyd*
udvikling, og hvorledes kao denoe relte sig efter Eirkenie?
Del skulde da være , at de lo Bekjendelser tilhøre hver sil Di-
strikt. A. 7 Iroer, at den saakaldie reformerte Dialekl i Virke-
lighed tilhører Byen llanz (ram. GHont) og den katbolsU
egentlig Disentis (ram. Mustér), For Hesteu er det at be*
mærke, al Størstedelen af den churvæl&ke Befotkning i Surseln
er kalholsk, A. G. Ikke destomindre cre de vigtigste Kilder
reformeric, nemlig baade Conradis og Cariscb's Grammatiker og
Ordbøger, samt A.s Hovedkilde, Gabriels Bibel fra 1648.
Foran komphceret n bliver au almindelig sammeotrukkel
ti] o: aungel angelus, muntogna ==^ fr* montagne (^mootaDei),
ramontschy tidiigere "^rumaunsch ^ rumonBch (romancium), p/^ntø
planta, uffont infanLem. Ligesaa foran enkelt eller sammensat m:
fom farnes (port. /ome|, domma kalder, it. chiama (clumat),
Jlomma flamma, camp = fr, camp, comhra = fr. chambre.
Denne Udvikling gaar omtrent parallel med det nordfranske m
for a foran enkelt n og w: »lain, /am, fihréti&t for ^chrétim
(ofr. chrestiien for ^chrestiiain)^ Diez Gr. I", 149. Men i Fruflfik
bevares a her som ellers i Position: plante, chambi^. Fuld-
stændig identisk er derimod det ældre engelske cAaungm (c
change, atraunge Strange, aungel aogel (Måtzner eng. Gr U, 108),
undtagen forsaavidtsom a her rimeligvis udtaltes æ^ senere «i
Efter Cooper udtaltes i 17de Aurh« eng. name som ni^'m (Cilif,
Early English Pronunciation p. 70); nu er det blevel ni*m. -
Al i Position bliver i Ham, ollest ati/, sjelden sammentrukket o/i
auU altus, cauld caUdus, fauln falsiis. Den u-Lyd, som i fr.
ÅawJt, chaudj faux har udviklet sig af Stemmelyden i /, bar i
Ram. udviklet sig selvstændig foran l^ sml. eng. false udt* fdk
af ældre fauhe* Uam. olma anima, rimeligvis af "^imlmu « ft.
sp. abna^ ligesom ram. onda Tante rimeligvis af *aunda =^ ofr.
Bemærkoioger i Anledning af Ascoli, Saggi Ladini. 167
Betonet e.
Det laDge lat. ø, der efter KyaQtiteteos Tab i det lat. Folke-
iprog beholdt 8io lukkede Ddtale, bliver alroiBdelig ei ligesom i
Mdfraiuk (især i Nonnaonisk, hvoraf oi i de andre Dialekter er
H forklare): mei me, ofr. mel mol; teUa léla, ofr. teile toile;
ååa Stella, egentlig af ml. *stela, piemont. steila, ofr. esteile
eitofle, nfr. étoile; treia tres, ofr. treis trois; reiver lepere;
mra separat, Inf. Mvrar^ fr. aevrer affænne, eng. aever af-
loadre, æveral adskillige ; aeida Silke af lat. séta, ofr. seie soie,
oht sida Seide, svensk siden; aveina avéna, oit, aveine
tfoine; pUm^ endnu fr. plein. Af særlig Interesse er fleivela
mg af lat. flebilis, ofr. fioible, foible, nu faible, \iaL\. Jiévole af
Jmlåy som det hedder paa ældre Veneziansk, paa ældre
Milanesisk Jlévere. — Ogsaa hvor Lyden e bevaredes uforandret,
MoiHg især foran r og m: aver {ver) habere, høres efter Å. 242
ligesom et Tilløb til ei: «8i sente quasi in germe il dittongo ei*.
Afaodre Eiempler kan især mærkes Ug Ægteskab af 1. legem,
rimeligvis egentlig dannet efter Mønster af det tydske Ehe, oht.
Aøs, iha Lov, Pagt, Ægteskab, Diefenbach, Goth. WOrterbuch
I, !6. — Blandt Reflexerne af lat. i medtager A. 15, Note 1
Ogsaa parei Væg, idet «efler Accentomsætningen {parmem —
/miu) Diftongen ié blev til en lang Vokal, der laa imellem e
ogt og derfor blev behandlet som lat. #». Først herved faa
eller A. de romanske Former ofr. parei paroij it. paréte^ sp.
t^réd etc. sin rette Forklaring. Klarere synes mig Sagen at
toooe fremstilles saaledes: i parUte bortfaldt i foran e ligesom
i ital. queto^ cheto^ sp. quedo, fr. cai af quisius ; e i paréte blev
Ittigt ved Erstatningsforlængelse ; dette maalte tænkes skeet,
>^Ds den gamle Kvantitetsforskjel endnu herskede, og længe
br den romanske Diftong te af lat. i var opslaaet. Paa samme
liaade bliver da det ligeledes af A. anførte ital. abéte af 1.
eii'Aam at betragte. Elisionen i disse Ord er allerede omtalt
tflMez Gr. P, 179.
iW
l«h. Stonn:
Det korte lat. e« som i det lat. Folkesprog odlaltes
iå)| Mev ber som i de fleste beslægtede Sprog til ie, dog
skræokedes denne Diftoagisedng odeofor Positioo bovedsig
lit de Former f som iodeholdt et t (ophodelig vel ogsaa et i
dan følgende Stavelse: ier fr hier, it ieri; mierfi medicusj
miége; diesch decem svarer nærmest til itaj, diéci, £o
nende Indskrænkning findes i den neapolitanske Dialekt,
prhyeU^) Præst, l?\wr. pri^veis af ældre *prA^f, som forsi
safia har erkjendt (Darslellung der romagnoli&chen Mw
p-67). AscoU gjer her med Styrke gjældende, at Diflooi
ringen ikke virkes af det felgende i, men kun dens Bq
relse beganstiges deraf, da i$ af lat. i er fæUes rom!
Diftong og maa forndsættes tidligere almindelig, ogsaa bvor^
DU mangler. Herved bor dog lalfald overveies, at netop 1
politanskens Nabodiaiekt Siciliansk ganske mangler tV, liga
denne Diftong ogsaa i Portugisisk og Batatansk er ukji
man kan ikke vel tænke sig, at disse Sprog tidligere slfl
have besiddet den* Denne Regel udstrækkes i Ram. ligesi
Neap* ogsaa til Position foran oprindeligt i og u, mede
Spansk ikke Endelsen gjer nogen Indskrænkning: ram. da
Subst.desertum, dsieris Adj, deserlus =^ neap. disiertOj sp.dém
^) I>ii ital. preu Prsat synes ?ed første Ølckast at Tøre laaal fi
préite, i akjedcslos Udtale prit\ Meo SlaL prete Ondes allerede I
Aarh-, ved Siden deraf preite. llelie maa være saminenlrukket af
vUe, N»m Dialektformerne vi»c: foruden neap. imi- sicU. prévitiy gal
veneslansk prévede, mllan, prévet, prtiL Detle ital, *premte maa,
kommet af lat Nom. preåhyler, der har udviklet sig først til *pn
smt, fraie af I frater Detle *presbite er paa den ene Side I
pretU iDIexGr P* 22^j, Diform pr^ito (Manoocci, Manuale I, 344) -4
den anden Side *prebUe, *prevUe, idel der er foregaaet eo Sammcni
ding med det begrebsbeslægtede pret^oato; saaledes forekommtr oldl
prti>^e og pr€ifo»to ved Sideo af hinanden i Alti del R. J»t V«i
p. 1600. 1608 etc; det ene, det lalirtaKe Ord, kunde da lei virke pi
andet« tiel græske ; af pru gjorde man don laL Præ pos Ilion prcc I
lieder Ordcl j^r^r, smL /ror frater; ogaaa A. 244 forklarer det aj
9§dr. — Omvendt er itah irhpide. Trefod, dannet efter Analogt
eéspiik, lUpide, jdspide , medens det paa Lal. liefkr iripa, if\
El. Vi ponevano un tretpifU e ona caldaia, Asaempri dl Fra FiUppo
— 11. treppiédCf trepié^ fr. trépied ere nye (romanske) Sttmriicns»y^
BemcrkoiDger i Anledning af Ascoli, Saggt Ladini. 169
neo f. ram. dserta «= neap. dUerta (sp. désierta) ; ram. avierts
^^ni«*neap. apurio^ sp. cibwrtCy men f. ram. cmtria => Deap.
vftrta (ap. abuHdw ram. vierm vermia, neap., saavidt videa,
vtmb (da Neap. ikke anerkjender noget andet oprindeligt ud-
Ifdeode t end Flertallets); I Ram. synes Ordet beiet stfm om
det lat. bedte vermusj sml. ital. vermo^ Biform til verme. Ram.
Fhr. mask. overis «» apertos, verme = vermes eller snarere
Vermos; som dannede af lat. Akk. adskille disse sig fra de
Deip. af Nom. kommende apierti^ viermu Plur. fem. ram.
ømtaa «> neap. aperie. — Former som tidrra ere, som Å.
oed Rette bar erkjendt, af senere Oprindelse, ligesom ogsaa
l3)eloversættelsen altid har ierra = neap. ierra (sp. iierra), —
Former som meine mensis finde sin Forklaring i, at det lat. n
imo « bavde en svag Udtale, hvorfor den foregaaende Vokal
tilEretatning forlængedes. Denne svage Udtale endte i Romansk
aloindeUg med fuldstændigt Bortfald, hvilket ogsaa delvis er
iBdtraadt i Ram., saaledes meiea = sp. mesa mensa, derimod
mod it méeej sp. mee^ ofr. meis mois mensis.
Betonet i.
Lat. f bliver i Regelen uforandret i Kvalitet: viv vivus,
frtg^ perlculum, efler Å. 20 af ældre *pr<gul med indskudt «,
sol. bolognesisk priguel, — * Det afvigende jreide frlgidus for-
Uirer A. paa en egen Maade, nemlig af et vulgær-latinsk
ynjido, *fr^'doj romansk *frido^ hvorpaa baade det pompejaoske
friiam og det ml. frigdo skulde tyde. Men A. skylder Bevis
for, at g allerede i 1ste Aarh. e. Kr. var blevet til j foran de
Mhtale Vokaler. Det romanske *frxjdo^ *fritdo^ *frido skulde
^ A. regelmæssig være gaaet ind under Analogien af lat. t,
altsaa fælles-romansk i; men langt rimeligere havde det dog
^rcl, diifriido blev til et fælles-romansk /rtcfo, end i\\ frédo.
Bet pompejanske fridam kan enten være Feilskrift for frigdam^
^er det kan belyde /nW<2ain ; saa tidlig som i 1ste Aarh. synes
<l€Bikke assimilerede Form rimeligere; paa et vulgærlat. yhi^cfu«
l|der ogsaa frigdaria bos Lucilius; sml. ml. frigdue etc.
170
Scborbardl, VokaL II, 115. Diei Gr P, ISS fofekoiniiier m^
rigHg al tefø forkbrtt det itaL c i fwédda fed tidlig indtmdt
Potiljoaf ul«l ban såiBiseii%Der cdo« af itioåm; at bao andre
Stader forsager andre FariUriiiger, fg«r A. 21 apncrksom paa,
Blltr A. er Fordoblingea af i2 i frtddo nargantak; snarere itser
Jrmlda tjrddig paa oprindelig AssimilaUoOi og det Uler stæitl
iøMd A., al Inrerkea ^rido eller ^m^ '^Q«^«^ ^ 1*^1* 08S«>
prat. /reuf^ ofr. freid froid farer gaoake oatorltg tilbage
frigduM^ ^frigd^ smL fr. roidé rmde ngidoa, døigt^ otr, dml
digila«. Det ^p^frio^ mlåre fndo bør maaske forklares ander*"^
ledes , nemlig saa at det svarer til deo laL KTantttei* Det
bliver ogsaa for Ascoli p. 22 egentlig uforklarligt, hvorfor /ri«
gtdué bliver liaL freddo^ men digUus bliver ditc. Det bor ber
erindres, at del sidste Ord i deo romerske Dialekt heder deio,
pL dela (BelU, Dneceoto sonoetti in dlaletlo romanesco ed«
Moraodi, p. 146. 231|, ligesom ram. dett^ pL deUa A. 23* t
Spansk rette disse Ord sig efter den latinske kvantitet: frido
frio frigidus, dsdo digitus. En vigtig Omstændighed har bi^
draget til den uregelmæssige Gjengiveise af digltuSj oerølij
Differentiering fra dictm. Digttus skulde Italiensk hede detm^
eller til Nød ditta^ men begge disse Former brugtes som Gjca-
giveise af dtctuå; derfor valgtes deto digitus issr i de Dia*
lekter, hvor dictus blev ditto^ saakdes
romersk ditlo dictus, deto digitus,
venez. dtto, deo af *dedo^
ram. gig (af ældre dig) dett^ lige^m ogsaa«
spansk dicho dedo.
Derimod i ItaL, hvor diclum blev ditto ^ valgtes lil Pors"^
(lorfra diio digiltis. Det ilal, détio af dictum er ligesom /r^
et Exemptil paa, at en Vokal kan blivi^ kurt paa Grund af Pofii*
tion; jeg o[»fatter detto som en Lettelse i Odtalen, ligesoco
oaar i Nordisk f. Ex« Natt^ DaUer du have kort Vokal, medens
do i Oldsproget havde laog {natt for nakty dåttir for dokUr\
egentlig var Lettelsen allerede begyndt i Oldn., som lionsonant^
fordoblingen viser). — I Endelsen itu bliver i tii ie:
Bemarkninger i Anledning sif Ascoli, Saggi Ladini. 171
mantus, /Wiøu il. ferito (saaret), fr. féru, deraf igjen maréu^
frhBic.j som efter A. 245 er den nuværende Ddtale. Skulde
ikke Overgangen til te grunde sig paa, at f faldt sammen med i
og dette igjen med i? I de subsilvanske Dialekter falder f
itidig sammen med i. Dette bliver ogsaa i saniester behandlet
som f, A. 24 ; et endnu mere analogt Tilfælde er spiert af spi-
rilQi, hvis I er blevet forkortet paa Grund af den indtraadte
FMition. Den nærmeste Foranledning til Diftongiseringen er i
lUe disse Tilfælde det følgende Flexionst«, kun at dette er
Uevet fastholdt i umiddelbar Berørelse med Diftongen , medens
det ellers er faldt bort; ogsaa saniester maa tænkes ført tilbage
til en Grundform *stnistrus, *senestrus^ smi. ital. stnistro.
Det korte lat. i bliver efter almindelig romansk Regel be-
handlet som i d. e. som lukket e; det bliver altsaa ber til ei:
mm minus, ofr. meins moins; beiver bibere, ofr. beivre boivre;
raUckeiver recipere, ofr. receivre regoivre; antscheiver incipere.
Berhen hører ogsaa Reflexen af lat. ibilisy som saaledes faldt
sammen [med ibilis: ram. pusseivel possibilis (brugt af Quin*
libm) ligesom nuscheivd "^nocebilis, ital. nocévole, fr. nuisible.
Ditte Dannelser maa allerede tidlig i Italiensk og Ladinsk have
met yndede, sml. ital. piacévole *placSbilis, cadévole "^cadibilis,
^^apévole bevidst C^consapibilis), piangévoU begrædelig; (^plan-
^ilis), intendévole *intendibilis , forstaaelig, forstandig; agévole
ilet) ser ud, som om det kom af *agibtl%s =» sp. agible gjørlig,
men det kan ikke skilles fra agio^ oprindelig asio » fr. aise
Mag. Denne populære Form trængte tilsidst ind ogsaa for
•Aåis'j saaledes opstod i Italiensk lodévole lauddbilis, onorévole
boDorabilis, favorévole favoråbilis, ragionévole rationSbilis. Diez
firam. Ii>, 330 havde betragtet dette Fænomen blot som en Lyd-
forandring: «man sagte zuerst abole^ das noch als Archaismus
vorkommt (cambiabole) y demnåchst um leichlerer Aussprache
willea evole*. Men allerede Stengel p. 31 har seet det Rette:
*lat. ahilisy welche [EndungJ zu ebUis od. ibUis Qbertrat^ ; her-
ned stemmer Åscoli p. 14, Note 3. Det italienske évole grunder
*ig paa el ældre évele^ som især er bevaret i ældre Veneziansk,
171
isakdn i de alleraje citerede ålU tU. tXV, éer 'uMbMm
DoUmenfer iwr fra 14de Aaiii.: eégrfiwfr lit* eiééfole) p. leiT,
<2em3e£e (søBoeBg, ^decfbM 1^1 ^ AoiNMprfi 1618, raæiamml
UJ. ricjøoévole, fr. mMBOiMe) 1624, nii«niirfw<jMmHM wdnrg*
ligea 1608. Benoed stenne de gunle iBiiMifaiinte F^Oftøer pat
ee«re, env: dexetre «» veiu desevele, apneorrfe« eiagule = feo.
coacørdevelroeotre, |M4a#err« il. piacéroie <lliis<ifii, DarsteUiuii
der iHinailånd. Moodiri {133, sinL Boovesto, Tnctalo dei
Mest ed. Lidforss p. 72). Heroied stemmer endelig ram. ludm-
ffdå Isudabilto, htmdreiveU booorabilis. Derimod I MeUemitalieo
valgtes her o, saaledes eodog i sldre Sieoesisk, som ellers
viser Forkjærllghed for obetooet e, f. Eiu i Statali Volgari ed.
Itjaaehi c<mcordev€^lemenle p. 2. 74; ranoneroU p.I^; lAssempri
dt Fra Filip po piacevole p. 13, onorevolmefUe 60. O har her
udviklet sig af e; baade foregaaeode v og eflerfølgeode I be-
gunstigede O'Lyden. 1 ældre Toskaask foretrækkes o ogsaa i
Adjektiver, som du have den lat Form: étole^ nébole^ paatihdt^
mirnbole^ DU kuo ^ile etc.
Den første Gruod til Overgangen af betonet lat. t Ul ^ og
af bet. rt til 6 ligger efter min Mening i de ubetonede Vokaler.
Vulgærlatioen forelrak paa Grund af sin stærkere Accent de
svagere Vokaler e og ^ i de ubetonede Stavelser for de stærkere
i og ff; de ubetonede Irak derpaa de betonede med sig, og
saaledes blev ogsaa å\%^t stemte en Grad lavere. Herom merej
paa et andet Sted. 1
Ligefiom é af lat. i gjerne holder sig foran r og m, saa-
ledes bliver ogsaa det af i opstaaede é staaende i samme Til-
fælde: per [jirum, ofr. peire poire; t&m timeo, it. témo. —
I Forbiudel&cu ida^ itu ^ der bliver III ieUj forekommer det mig
klart, at i er faldt sammen med i: vieuva^ deraf igjen véwm
\iJua, smL prov. v€uva^ ofr. twdvé {SU Alexis 99 a), senere
i>eumj |jorlug. mdva (derimod sp. méda sjelden viuda),
Ogsaa i Pofiition falder i i Elegelen b'gesom i llaL sammeal
uied ei fenn il. férmo; t^erd it. vérde ; caveig it. capéUo, ofrJ
chevel| nfr. cheveu; Uchmdra it. cénere, fr. cendre. be Tii<
Bemerkoinger I Anledning af Ascoli, Saggl Ladini. 173
fieide, hvor t holder sig^ ere tildels de samme som i Ital.:
Ji^ Il flglio, tnUa \i. yilla, mille it. mille; vingia it. vigna, fr.
vgåt. Ber gjør Å. med Rette opmærksom paa, at lat. t i alle
disse Ord var langt, og at det samme gjæider om åcrit scriptus,
it icritto, frih flctus, efter den Regel, at Rødder med Media
til Ddlyd havde lang Vokal i Perf. Part. Efter A. tyder Over-
eoMlemmelsen mellem ram. gig dictus, fr. og prov. dit^ sp.
HAo paa et lat. dl c to, derimod ital. <iétto paa die to. Men
10 kan der efter Grammatikernes udtrykkelige Vidnesbyrd for-
BofUgvia ikke være nogen Tvivl om, at det netop i Italien har
hedt dictus; man nødes altsaa til at antage, at Udtalen her
paa italiensk Grond har forkortet sig ligesom i de andre oven-
for statuerede Undtagelser. Netop ved Konsonantsammenstød
vise italienerne tidlig en større Magelighed end Andre. Bvad
det ram. ^^^ angaar, saa gjør det Vanskelighed, at det udtales
fø^, katholsk détg. Men Skrivemaaden g^ tyder uimodsigelig
pta, at den ældre og oprindelige Udtale har været t. — Ram. t
>f oprindeligt i i Position er sjeldent: ilg ille, it. il (egli); trists
tristis, it. fr. sp. triste. Det Suprasilvanske er her konsekven-
tere end Italiensk, da jo Hovedregelen er, at lat. i bliver ro-
nansk ^, men i Ital. beskyttes t-Lyden af palatale Konsonanter;
saaledes staar mod ram. cusadg ital. consiglio; ram. furndg
IJeiier, ital. famiglio; venscher it. vincere; strenscher d. e.
'trmiår it. stringere. Derimod i den sienesiske Dialekt, som
efter den florentinske staar Skriftsproget nærmest, men ved sin
storre Forkjærlighed for ubetonet e ogsaa kommer til at begun-
stige det betonede 6, beder det ccm«é|^^ib Assempri 76, fameglia
ibid. 11, fameglio Stat. Volg. 11, constregnere ibid. 75 etc.
I Veneziansk, der endnu mere ynder e, heder det consegio^
/mm^, strenzefj venzer.
Betonet o.
Det lange lat. o bliver stadig til t« ligesom ofte i Fransk:
'ooiir laborem, fv.labour^) Pløining, labeur Arbeide; ram. amt^r,
') Egentlig af Verbet labourerf ligesom it. lav^ af lavarare.
174
Jnb. Storm:
fr. araour; hantir ofr. og eng. hoooar, fr. honneur; zanur, fr
déshonaeur svarer tilsynekdenile til d(^n oit. syokoperede Form
disnore (Nannucci Mutiusle J|S7]), oldmiian, desnor^ mea egeDttig
er i Ram. den førsle Vokul bortfaldt, ikke den aodeo: d'shonér—
dsanur. Det laL favonius Vestenvind, Vaarvind bliver ram.
farugnogfamign^ nederengd, /at^wo^n, overe DÉj'd. ytto^n, hvortil
det tydske Fohn svarer.
Lat. ar udenfor Position, i Vulpærlatin aabent: ^, ondergU
som i de beslægtede Sprog i Regelen Diftongisering* l>ei
første Trin var uh, reprop senleret af Italiensk: buhno, nu aifflio*
delig udtalt bhno*, det næste ué^ repræsenteret af Spansk, ofn
ue^ oåy senere eu, udtalt o: fr. æuf =^ sp. huem>] i Ram. biet
^»€ gjenneni *££« til iei ram. i«/'*) = fr. æuf, bien ^-^ sp. bueoo,
lanztel linteokim, it. lenzuolo, fr. linceul, 0^'saa her er Dil-
tongispfingeu hovedsagelig indakrænkel til Former med oprindelig
I eller 7^ i følgende Stavelse : nief novus, men nofå novo«, nova
nova, novas novas, smK nof novem, bof bovemj it. novc, bow
(bue). Ogsaa her stemmer Neapolitansk: Mask. nuoiH), bu&fWt
pi nuov€y buone for *nuovi, **buonij men Fem. nova^ bona, pi.
«ore, bone, — Eiendommelige Former opslaa ved Ber*»relse
med Gutturaler: lieuc {lieug) loeus, efler A. opslaaei af "^lutgu^
hvoraf ved Attraktion *lueug^ ligesom i Position lieungs longus
er opstaaet af "^luengus^ ^lueungs. Denne Attraktion mu
være foregaael for Flexionsvokalerne vare bortfaldte; rimeligvis
har ogsaa GutlnraieQ bidraget til at fastholde u-Lyden. A. hen*
viser her kun til Attraktionerne lieunga lingua, pieung pingltiifl
som analoge Tilfælde, og tover nærmere (tplysniog i næste Del
af sit Værk. Herimod er efter A. del franske lieu at forklare
anderledes. Herom er det vanskeligt at sige noget Afgjoreodeiil
da den franske Form endoti ikke er tilfredsstillende forklarøli
sml Diez Gr. i^, 4S9; G.Paris, Si, Alexis p. 77 opsætler al ud-
Bet er eo eieudommailg Afvigelse, at birtangen ie oftere har Tooeo pu
først« Voknl, SQaJettes nief dovus, derimod Ptiéra uiorltur (A, 246}. Ligt-
saa j^flere <e nt hi. i: vierm yermis, tient tertlus, attiert upertu«, lito
dpcini, jkr [m\i, derimod tiévi teplduB, [tidru terra], uffiim iofernu
unviérii hlbernum (A. 245).
BemsrkDinger i AnledDing af Ascoli, Saggi Ladini. |75
Ule sig derom. Det staar Tast, at den ældste franske Form er
leuj efter 6. Paris 1. c. udtalt léu\ staar dette for lué[c]? smi.
proT. luee. Men herimod taler dels, at man finder léu i Texter
som St. Alcxis, i hvis oprindelige Affattelse Diftongiseringen af
9 iU ue ikke synes at have været kjendt^), — dels den fuld-
stsndige Mangel paa Former som lué[c] hvor tié ellers er al-
mindeligt. Derfor synes det rimeligere at forklare léu af et
»Idre louy ligesom peu senere opstod af pou^ G. Paris 1. c. 78;
ogsaa fr. /eti kan være opstaaet af ældre /ou, der forekomme i
Bolaliasangen, skjønt dette ansees for at være dialektisk Af-
vigelse. G. Paris 78 forklarer vistnok med Rette u i ofr. pou
som det sidste « i lat. paucum] derfor kan vel ogsaa u i hu,
jeu forklares paa samme Maade. Det bliver da sandsynligt, at
der ogsaa i Fransk har foregaaet en lignende Attraktion af
Fleiionsvokalen som i Ramonsch. — Ogsaa Diftongiseringen af
<^ adstrækkes i Ram. til Position, men med væsentlig samme
Indskrænkning som ved i: miert mortuus, men moris mortuos,
Fem. fnorto, pi. marias ligesom Subst. la mort. Ogsaa her
stemmer Neapolitansk: Mask. muortOj pi. muortey Fem. morta,
pL moftø, Subst. la morte (kun ved Misbrug eller Misforstaaelse
lader man undertiden muoria, muorte, ligesom ogsaa i Ra-
iDODsch enkelte Afvigelser findes saavel ved i som ved ar). —
Merkelig er den oprindeligere Form af Diftongen, som holder
sig efter en Guttural: cueiaaa ved Siden af det endnu ældre
^«a coxa, fr. cuisse; quint for "^cuent »» sp. cuento, it. conto.
Ogsaa her viser sig Affinitet mellem en Guttural og u. Jeg
kan ikke undlade her at tænke paa de oldfranske Forme quor
cor og quona comes i St. Alexis ; jeg ser heri ærværdige Lev-
'} Dog ere Beviserne herfor ikke egeoUlg tvingeDde. Den efter G. Paris
p. 79 som afgjørende anførte eneste Assonants lin^l beviser, at o endnu
fandtes, men ikke, at ue (oe) ikke fandtes, ved Siden deraf, ligesom
baade ue, oe og endog uo (livorom nedenfor) findes ! Haandskrifterne.
Vistnok er det ældste MS fra Beg. af 12te Aarb., medens Originalens
Affattelse gaar op Ul Midten nf Ilte, men paa den anden Side er ue
næsten en fælles vestromnnsk Diftong og er ogsaa efter G. Pafis's Me-
ning meget ældre.
176
Job. Storm:
nJDger af deo {jpldste fraoske Sproj^tilistaDil i Lighed med bu
og ruovåt (rdgat) i fCulalia; G.Paris, Si. Aleiig72 forkaster dei
ligesom han ForkaBter ue og oe. Meo Detop Gutturalen kusi^
her faetbolde den ældste roinaaflke Diftoo^form. Quor^ qu
svarer til den seoere almlDdelige Skrivemaade gusnsj
quør^ cuer »^ ofr. coeur.
Betonet i*.
Lat. u bliver ikke alene til U som i Lombardisk og FraiM
men i llegeleo til t. Delle kao maaske Torklares ved Bei
ringen med de tydske Schweizerdlalekter, hvor dennt* Gdtale
nflgtl hyppig. Ex. ram. fUm tnmus, ^mma fumat; moåi
meusttra, fr, mésure; ^^t^ tucem^ Igina lOna. — EodelBea
Mder øamnien med itu: tsrndfåus -= ofr. Nom. vendus,
Det korte laL u har derimod sin latinske Lydv^rdi* Uf
tror jeg neppe, at delte u er gftmmelt; det Daværende rafl
gidvm har lidiig^'re hedt giét"^, som <^s^aa findes i andre li
Dialekter, stemmende med iL giévime^ sp. jdmm.
Lal, m i l\>«itton var i nogle Ord U>^ i udre ko
AmoU paiviaeri al åtMmø Forsåjel (remdeles gfengives af Bi
rainaaakt Sprøf, saaledes itaL mgdåå» aoigistas, meo
JttlM (af jtia, ofihndl, jousi: herti] svmrer i Raai. onM
••M, iltfteod fitu «- fir. jiista. Bertil naa atoaa Bam
U^m ifd mjmtimUkt Paderaefeiacr; ioiiilcftid Ibider
Ofsaa lier i eiritelie TitMde VaUeii eller l]iif«fcuaienHi
SM; aaalidta Éiéaa tmééf s: wméié redKtvtY ved Sideo
étk rittJMMWigi émt émxm, HaL -dbna, étmm; nm. ff\
IhMam afttgar fta iU fmm^ d«r Hg!«g ijftinii lal. /i
k«sta^
en Biiéfai AocCør
Ub
f«r> Dieat.
Bemærk a i nger i Anledning af AseoH, Saggl LodlnL
177
Vrede |ikke nævot af Å,\^ kao maaske samoieQligoes med fr.
1^1 il. ccrrottOi prov. corraptz af corruptus« skjønt ru p tus,
roUo etlefft paa Ram« heder Tui\ ogaaa her er nemlig Vaklen
Ililiifisk: cQvrnccio^ cruccio af Verbet corrucciare^ crucctare
•carmptiare, neppe med Diez af collemccio, — Det mærke-
%t atizar fliukke, stukne, engd. s-tudar^ Sureees atidar^ der
svarer \\i ilal. oUuiare^ tMare dæmpe, slukke^ fr. fuer slukke,
drebe^ forklarer A. paa en ganske ny Maade, Efter Diez kom
af lal. tuiari imop'i^m) i Betydu. nafværge*; men om man
tænker sig tuiari ignem tpasse Ilden«, saa er der dog el
Ddl Stykke derfra til at siukke deo. Ascoli bemærker ogsaa
loed Rette, al f. E%. itUari inopiam ikke betyder andet end be-
rtle, understøtte Trangen, medens attutare la forne bet. slukke,
Hungeren. A. fremsæUer nu selv en anden og unegtelig
aa dristig Forklaring, iremiig af tåtus^ hvoraf *iotar€^ "^tutare
ed BetydoJng af tlerminare«, der let gaar over til texlernii-
£•. For at forklare Formen, paaberaaber ban sig ttaL tuiio^
tudo, central, og østladinsk dut; rimeligere var det at
Dde om det lombardiske HU; men det er en slem Aostøde-
fen, at Adjektivet i Ram. heder tut og hverken tul eller tit;
Verbum dannet af tolus vilde paa Ital. bede *tuitare, pH^ Pr.
paa Ram. ^tutar. For at finde en Analogi til Betyd-
uJDgiovergangen gaar A. hett til det fjerne Qebraiske, hvor killa
ittyder •perfecit, peregit, flimit, absumsit, delevitt. Jeg ser
ftke rettere, end al det vilde have ligget nærmere at sammen-
Utae lat, conficere fuldende, gjøre Ende paa, eller det fr. achevør
itmme Betydning; ja achm^er un blessé har endog en vis
med »at slukke en rygende Tande«, ram. Un lumelg ca
ven el bue a siizar^ Maltb. 1 2, 30. En endnu mere
t^^ode Overensstemmelse vilde dog Brugen af det germaniske
|j«ktiv all frembyde: t>dsk Das Geld is all {alU)^ norsk
Snurfft er mart a//, svensk Nu er visan alL Fflr man
It&ade antage A.s Forklaring, maatte det iatfald godtgjeres, at
^tt romanske Adjektiv tutto^ tut er brugt paa en lignende Maade.
W«u vel at mærke have de germaoiske Sprog ingenlunde vovet
178
Joii. Slorm:
af all i denne BeiydDing al danne et Verbum, Ugesorn de(<
overhovedet ikke er brugeligt direkte at aflede el Verbum
lldtrykketie for dette almindelige Begreb: iotel Verbum danaei
af gr. néii, intet af lat. omnis^ intet af germ. o//, iotet ar rø'
mansk tutto. Vel dannes Verber af mere specielle Udiryk, rai
disse beboide ganske det oprindelige Begreb, saaledes l
= ganz macbeD, hmUn = heil machen, fr. ecmpUUr — rei
complet. Hvi« et Verbum kunde afledes af iotu$^ vilde del bp ^
lyde igjøre fuldstændig* , og det Karakteristiske i Begrebi
• slukke • vilde ikke udirykkes eller antydes^ Litiré
klarer efter min Mening tuer væsentlig riglig af lal. tm
trods Die£*s Bemærkning: *Auch lat. tudiiare, fortstosseQ) wårcr
keln richCiges Etymon*. Jeg har kun en Uden Modiflkalioo
foreslaa i Littrés Forklaring* Jeg udleder ikke attittare^ tuer
direkte af iuditare støde, men jeg anlager, at Sproget i Lighil
med tuditare af tundere bar dannet obtuditare af obtunden
med samme Belydnfug i^alstumpe, sløve«, sml. obtunderé
(Luerels>, deraf Udtryk som abtundere aciem oculorum^ %\\
Synets Skarphed, ligesom "døve Øinenes Kgg«, obtundert
bedøve, obtundere voceni svække, fr. éleindre la voii, une
éteinle. Fra «al døve Øinenes Egg« er der ikke langl lil at
• døve Lysets Egg» eller »»Skarphed-, eller til at u dæmpe lldeotv^
Men nu betyder \id.U attuiare netop egenllig ndæmpei, som id*
gende Exempel viser: Non ^ tnai spenta (slukket), AéndU
alguanto possa essere a&iutata la naturale francheåga dtS
ntnnoy Salvin. Disc. li, 49 (Tommaséo og Bellini, Dizionario deUa
lingua italiana). Dernæst faar del Betydningen islukkei: AmU
che non si potea attutare. Endnu nærmere Betydningen af
obtundere kommer attutare Vacutezza del dolore^ ligesom »al
døve Smertens Brodi, sml* \ixL obtundere aegriiudmem , ligesom
€ittutare tZ vigore svarer lil L]vius*s ohtuBua vigor. Hvad do
Formen nngaar, saa er *obtuditare først blevel ^oitutare^ smi
il. petare (pedilare); oit. cubitare (cupiditarej, ofr, coveilier, €«?♦
covel; fremdeles, som jeg Iror, ilal. voiare tømme, oit, vciusrt
af "^viduitare, *vuid"tare. Delle "^attuiare er blevet aUuiairé gxl
BemarkDlDger i Anledniug af Aseoli, Saggi Ladioi. 179
leo yndede Ofergaog til a i første ubetonede Stavelse, som
Bfttr mia Meniog ogsaa er bleven herskende i oit. anciderø^)
— neap. accidere occldere (ital. uccidere); sml. tosk. og
aceupare occnpare, neap. aecasione occasioneniy attrufe
letøbrem. Det ital. aitutire »bringe tilTaushed, stoppe Munden
piå Ent , ogsaa synonymt med aiitUare og nu i Toskana mere
bqgeligt end dette, er rimeligvis blot en yngre Biform deraf;
éit fordrer ikke med Nødvendigbed Afledning af et Nomen;
det kan maaske v«re ubevidst Efterligning af amimUire, Ital.
mCumtø, rnUuzearø afstumpe, dæmpe, udleder jeg med A. af
HåHtiare eller rettere af et apokoperet ^obiudiiiarej men jeg
Minder det tillige med ram. stizcar slukke; allerede Diez
takte paa at forbinde intuzeare med attutare^ idet han saa hen
ti den overensstemmende Betydning og Form. Det korte lat. u
iUlditare er ikke til Hinder, det viser netop den ital. Vokal i
vHmuråj ikke intcesare. En større Vanskelighed er Bortfaldet
tf Dentalen i fr. Itier, skjønt den ikke har afholdt Diez og
ÅKoli fra at sammenligne det med aUutare. Imidlertid kan d*t
ftraden til t ogsaa blive til i2, f. Ex. it. eredare^ sp. heredar »-
fr. bériter «• 1. hereditare ; andare for *adare «• aditare; rime-
Igvis fr. vider j ofr. vutdier <» ^viduitare, *vuid*tare. Var d*t
toit blevet d, kunde det vel ogsaa en enkelt Gang bortfalde.
Betonede Diftonger.
Allerede Diez havde bemærket, at lat. ae gjengaves i Ro-
Witk som aabent «, derimod oe som lukket e] dette bekræftes
t|8aa i Ramonsch. Saaledes bliver lat. poena =» notyij it. til
J*fca, ram. peina^ fr. peine. (Derimod heder det paa Latin
kverfcen coena eller caena^ men cinaj svarende til umbrisk eesna]
^ ebui, sp. céna^ ram. techeina). Det Rette er at skrive cadum^
Ikke cælum , sml. Cnrtius , Grundz. d. griech. Etymol. Nr. 79,
') Diex adleder det af incidere, hvilket Ikke passer Ul Betydoiogen. ^-
salen er iodskudt ligesom i ram. antåchie$$ Omegn a= accessos A. 18,
ram. amblicUw =» oblitarc, fr. oublier; sml. ogsaa ram. ansolver as it.
ateloWere Dies Wb. Ila.
12*
derfor ital. delo^ ram. ischiel^ fr. cieL Ligesaa 1. caecuå {ikke
coecu8\f it. cieco^ sp. ciégo^ ram, tscJdeca. \1eden8 ital. fApe
viser paa lat. saepes og ilat» fieno p^nfaenum^ saa tyder derimdd
ram. scif\ fein paa sipea^ fini£m\ begge Former bave rimeUgvis
existerel i Latin ^ som ogaaa bekræftes af de nyeste Undersøg
gelser (se Gorssen, Aussprache etcj. ^^^1
Det laL au bliver her bevarel ligesom i Proveugalsk, \m^^
kisk og tildels i Portugisisk, medens det i Hal. i afle folkelige
(Jrd bliver lil o, saaledes ram. caussa Tiog = ital, cosa, fr,.
cbose; ram. atn* aurum, ital, oro, fn or. Medens alferede ho
Homeroe i KeiserlideD 6 for au var almindeligt (jp/^slra etG.)J
maa allsn.i Diftongen i maDge af Frovinseroe bave beholdt m |
oprindelige Lyd,
Ubetonede Vokaler.
Drllf Kapilelj som hos Diez kun var ganske løselig bef«fl.
faar bos AscoH eu udførligere BebandllDg. Allerede Diez havde
liRmærkel, at Churvælsk udmærkede sig ved sine stærke Foran
dringer af ybetonede Vokaler især i ff^rsle Stavelse; ban fandl
især Forkjærligbeclen for t* mærkværdig. Men nærmere besel
er deo pnncipielt begunstigede Vokal ikke u^ meo a, og det
ikke aleoe i første^ men i alle protoniske Stavelser, f. Es. par-
dagdr prædicare; inadagdr medicare; dasiéri desertum; rarddd
veritalem, sp. verdad, il. veritit (poet. verlåj; ratschétver reci-
pere; tanér tenere; banadéus benedictus; sagirs securus; sa
securis; antåchéiver inctpere; anarmg inimicus; anlallir intelli
gere; urdandr orditiare; sagdldr sigillare (it. suggellare, fr.
sceller); maschadår *misdtare, friuL viessedå A. 44, sml railao-
vie8Bedår\ ramonach romanice; daler dolorem; cal4r colorero
haner bonorem; satilr sudorem; ramur rumorem, it. romorc
amtir, ogsaa apokoperet mur Saft, Smag, betænker Ascoli p. 107
sig med Urette paa al forklare af lal. umorem, Saaledes frem-
kommer lonlesl a uden bestemt Foranleduiog; saa underligt
ilel rnd synes^ er a Ghurv^lskens svage Vokal. Der behøves i
Almindelighed m bestemt ydre Indflydelse til at give Bevægelsei
i
et '
r-
ici- ,
mÆ
I
BemcrkDlDger i Anledning af Ascoii, Saggi Ladini. 181
eo anden RetniDg. Berørelse med Labialer fremkalder u, den
labiale Vokal: dumdr kalde (ogsaa clamår)^ it. chiamare, 1. cla*
oire; twnirj timere; duver »> iU dovére, 1. debere; buveva =>
fr. je bofaiSi 1. bibebam ; pucoau peccatum. Palataler firemkalde
t, den palatale Vokal: figéva faciebam, it. facéva, ofr. feseie
bsoie; pigliéla Barselseng af ram. og ital. paglia Straa, sml.
toik. mpagliåia^ milan. pajara Barselkone A. 41, hvortil kan
fm eng. to be (/te) in the straw ligge i Barselseng; my toife
itm Ae straw^ Bulwer, Kenelm Chillingly II, 77 (Tauchnllz Ed.);
fremdeles nngiér «» it. signere ved Siden af ram^ sénger »»
MDior. — Flere af disse Udskeielser synes mig at føre tilbage
til fsUes Grundformer: urdanar^ anamig — luvéva^ turnér —
fgwa have rimeligvis tidligere hedt *ordenar^ *enemig stem-
mende med Vulgærlatin og italienske Dialekter — Hevéva^
^ir stemmende med Italiensk — *fegéva stemmende med
Fransk. Den svage Vokal *e, der svarede til det franske
■emaett, blev i Regelen ikke staaende. Den faldt ofte bort
f.Ex. i dsiert ved Siden af dcunert^ i nutnndr ^= ^nomenare, 1
féma «> Vemena. Bortfaldet foregik imidlertid ikke efter
oegen fast Lov, undtagen for saavidt som alle Proparoxytona
abkaffedes ligesom i Provencalsk ; for Resten er Emiliansk langt
koosekventere, saaledes staar ram. madagar mod emil. madgar,
mdgår etc., ram. medaachina medicina mod emil. madz^ina^
miåtina (katal. mateina, ofr. mecine) etc. Ramonsch viser her
en Bsregen Ustøhed, som synes begrundet dels i dets Stilling
som Grænsesprog mod Tydsken, dels i dets Åfstængning fra
den øvrige romanske Verden. Ascoli antager, at Ram. tidligere
ndatadte langt flere Vokaler, men uden tilstrækkeligt Bevis.
Saaledes forklarer A. aavent(8) «« fr. souvent af et tidligere
*«MR<, som han tror at bevise af engd. suvmt^ der ganske
stemmer med it. ac/tente (lat. aubinde). Ligeledes siges peacader
med Urette at udspringe fra *piacair, medens det blot er en
umiddelbar Svækkelse af Nom. piaeator^ som Schuchardt rigtig
har seet, Zeitschrift f. vergl. Sprachf. XXI, 440. Mender fordrer
ikke med Nødvendigbed et tidligere *mandr\ man^r med svagt 6,
182
Ji)h> storm: Bemærkn. \ Ankdii, afAsGOli, Saggi LadlDl.
svækket af o, er lilstrækkeljgt til al forklare del indskudte i
smi* i toskEDske Dialekter cdmbera caroera, céndere cinerei
ital. gåmbero cammirum, båmbero voroéreni.
Jeg afbryder her, da jeg tror, at dette vil være tiistrækU
ligt til at indføre LæsereD i deo ladinske Verden og overbevii
ham om disse Studiers Vigtighed for den romanske Spn
videnskab, leg har det Haab, al mine Bemærkoinger om Åsd
Vsrk ville fore Nordens Romanister til Bogen selv, hvor
vi)le flnde et omTatlende Materiale samlet med uhyre Arbi»i
og bebandiel med beundringsværdig Lærdom og Skarpsindigbi
Krlstiaiik 7dc JqII 1373.
TU „Sttmiindar Edda'
Af Swend GmndMg*
Jin nylig hidkommen læseværdig afhaadlirig: »Die verstel
ung 10 den eddaliederot iHalle, 1873) af dr. Karl Hild
brand,') har foranlediget mig til al lage dette spdrgsmål und
fornyel overvejelse ; og jeg tror derefter at måtle anbefale U
ende ændringer i linjedelingen t min nys udkomne 2deQ bi
udgave af •^Særnuodar Edda*.
I. Efter dr. Hildebrands forslag.
flym. U*-^ Sagftit hånnm *vel | liugr, ^k er sa
gygjar græli | å gélf kominn
Lokas* S*-* auSigr verJa | mun ek i aad&voruro
Uårb. 2d*^^ OjalYit skipLa | er t>ii muodir med åsum Udi
*) Eq tlutnloisaomtfrkning bebuder, at deUe skrift vil •voUtti
komme i ZeiUcbr. f. deul philol. , l^applemeiilb. I. Det tor
forf dér tII rette de talrige bogstavfejl og iinojagtigbeder i '
der tydt på, at den kyndige Tarf. Ikko seh bar iMiorget kor
STend Grundtvig: Til ■Særnoiidar Edda*. 183
Viq)r.53'-> UIfr gleypa | mun AldafOSr
6iteo.25^^ skapker.iyila | hon skal ins skira mjaSar
Alf. 6^^ at ésått mioDi | skalattu ^at it unga man hafa
(Dr. H. ?U dog beholde 1*8 skaltu^
Hiv. 75^--' Veila maår \ hinn er yætki veit
(maifr indaat efter Hå?. 27''.)
- 129^"^ app lita | akalalta i orrosta
(Således havde jeg, overensstemmeDde med Bugge, i min
late udg«; i 2deD udg. efter Rask ændret til: upp lita
skalattu | i orrostu.)
Hjdrv. 3*"^ Ongar bniSir | ^mx er buSluogr å
(Dr. B. har seMølgelig teigii f. Ongar, se forord til min
udg. af 1874, s. X.)
Sig. 11, 7*-* QOrvi ySru | skylduO ér flrSir vera
Félii. 34^-* HOfSi skemra | låti hann inn håra t^ul
- 38'-* HOfSi skemra | låti hann {»ann inn hrimkalda jOtun
(Dr. H. kan have ret i at ville stryge det ikke nødvendige
t^ann; men han har uret i at anse jOtun her for
åbenbart urigtigt, fordi efter hans mening Regin var
dværg, ikke jætte. SkOnt aReginn* er dværgenavn i
Vspå, og skOnt denoe Regin i prosaen siges at være
ttdvergr of vOxtt, så er den hele hredmarske familie
dog åbenbart riser og ikke dværge. Fåfher kaldes jo
også i Fåfn. 29 vinn aldni jOtunn«.)
Sigrdr. 33^-^ sifjar silfrs | låtattu t^inum svefni r&Sa
(Dr. B. beholder R*8 sifja silfr.)
Akv.33''^ lagSi i gar6 | . . . . | t)ann er skridinn var
n. Udenfor eller imod dr. H.'8 forslag.
Lokas. 1^^ hvat hér inni | hafa at olmålum
- 14*-* h6fu» fitt I bærak i hendi mér
- 16*-^ at t)u Loka | kveSira lastastdfum
- 18^-^ Loka ek | kvedka lastastOfum
(Jfr. Lokas. 10: si5r oss Loki | kvedi lastastdfum.)
Gfiiiiulvfp;
Lokafi. 22^'^ opt pix gafl | {æim er t>ii gefa sk^ldira
— 23*-* Veizlu er ek gaf I Jieim er ek gefa ne skyU
JDum slævurum sigr
(Disse to sidste ttirælde vil dr. U. lade danne oodlag«
fra den almindelige af ham påviste regel: at det
pegende stedord ikke ved cæsur mk skilles ff^
umiddelbart påfelgeade benvisende er; men, som
tror, aden foje, fordi den mellemste linje ved dea
anbefalede deling fremtræder som parentetisk indski
Denne deling havde jeg i min Iste udg., men vei
i min 2den tilbage til alle andre udgg/s: peim
— 23*--* åtla vetr | varlu fyr jOrd neftan
— 34*-^ B>mis meyjar | h5f5u J)ik at blandtrogi
— 43^* mergi smæra t mOldak l)å meinkråku^)
— bl^^ herflakleil | drep ek per bålsi af
Hårb, 16*-^ var ek i ej^ | t>eirri er Atgræn heitir
^ 20^-^ barAan jOtan | hugdak BlébarS vera
iSåL havde jeg også med Bugge i min 1ste udg.)
— 62^^^ Asat>6r \ hugdak aldrigi mundu
— 60"-* Far pli mi { pars J»ik ha6 allan gramir
(dersom det ellers er vers og ikke prosa; jfr. min fi
anm* L Hårb. i udg. 18T4,)
Skira. h*-^ Muni {»ina | hykkak svå mikla vera
Grimn. 2^-* Atta nætr | sat ek miUi elda hér
— 8^^ en J»ar Broptr | kyss hverjao dag
'k Af Ugoeode grand tror je« Imod dr U « ti skaly i Lokts. 49
bir sifi retU piads Tonn cøsureo, fordi i o s tiritnkalda magar
iiarmtr« bestemmelse i den desforuden formelt fsrdlge »eetoiog;
ord tlitiUe derfor have en lille p%JM for og elter «te. det er: 6m\
egen lioje. der tilmed kQ)lter »ig nermere Ul det falgeode (gol
end til det forudgåeude tskulu).
*) På rlmftavetie kan fkke bygges nogen begrundet Indvend ing
dette og flere af de andre forslag. Jfr. Vaft»r;s Fjold ek for | (J^
frelfUdak; aamt GHmn U. H«v. 10. IL 3S. 53, 71. 75. 104
råfn. tr oav
Til •Sæmundar Edda*. 185
Grimn. 14^--^ h&lfaD val | hoD kyss hverjau dag
(Sål. Bagge, der dog i v. 8 har: k^ss | hverjan; men de
to tilfælde må sikkert behandles ens.)
— 15^"* en t^ar Forset! | byggvir flestao dag
— 18^--* Åodhrimnir | lætr i Eldhrimoi
— 21^* årstraamr | t^ykkir ofmikill
— 31'-' ^ijår rætr | standa å t^rjå vega
— 34'-** Ormar fleiri | liggja und aski Yggdrasils
— 50^* l>å er ek MISvitnis | vark ins m«ra burar
Uv. 7^^ eiga viljak | heldr en ån vera
Hiv. 5«-& at augabragSi | verSr så .'er ekki kann
(Jfr. Håv. 30: At augabragSi | skala maSr annan hafa.)
- 8^-^ 6dælla er | vi5 ^bA er maSr eiga skal
(I bægge udgg. har jeg , i modsætning til alle andre , delt
Håv. 46*-*: ^at er enn | of t>anns t>u illa Iriiir. Dr. D.
tror, at den omstændighed', at stedordet i disse to til-
fælde er styret af et forholdsord, skulde begrunde afvig-
else fra regelen; men 46'-* kan ikke vel skilles fra
Håv. 44'-* og 119*-« Veiztu ef ]fu vin ått | l)anns
^A vel tniir
— 45'-* Ef t)u ått annan | t^anns ^ii illa truir.)
— 16*-* en elli | gefr hånum engi frift
(gefr I hånum KMB; hånum | engi RG.)
-* 18*-* hverju gedi i st;^rir gumna hverr
(Sål. RE, mod MB6.)
Hj^rv. 19*-* médir min | lå fyr mildings skipum
-^ 3!*-* hafnarmark | t>ykkir hlosgligt vera .
Sig. II, 1*-* hOfud I)itt I leystu helju or
— 3*^* hver gj61d | få gumna synir
*- 4*-* Ofrgj61d I få gumna synir
^ 6*-* syni {)inum | ver5ra sæla skdpud
(Jfr. Sig. II, 22 : heilla auSit | verdr ^ér af hjålmstOfum.)
— 24*-* talar disir | standa t>ér å tvær hli5ar
(Jfr. Sig. II, 2 : aumlig norn | sképumk i årdaga.)
Fåfn. 10'-* Fé rå»a | vill fyrSa hverr
186 Steod GniDdUif:
Fåfo. 16^'^ CEgisbjålm | bar ek um alda sodiud
(Jfr. FéfD. 17: CEgisbjålmr | bergr einnngL)
— 19*~^ heipt al meiri | ferSr bOlda sodiud
— 21«^ en iNi Fåfoir | ligg i fjdrbrotam
— 27^^ eiskdid ek | vil eUno låU
Sigrdr. 42^-^ langt bf | {»ykkjnmkak lofSonga TiU
(Jfr. Lokas.62. Vafler. 12. AW. 2. Hå?. 10. 26. 97; saml
Grimn. 21 her foran og Fj51b. 5 her eller.)
Oddr. 23^-^ ok |)eir kvåmn | |)ar er |>eir koma ne akyldnl
t>å er breiddn vil | blæju eina
(Lin. 6 vel egl.: |)arft koma ne skyldnl.)
— 25*"^ En ^t\T GnSronu | gOrla leyndo
pvi at [— er] bon heldr vita | bålfo skyld!
Fjols. 5^-^ garSar gléa | |)ykkjumk of gnlbia sali
Ved denne lejlighed kan endnn lilfSjes nogle bemærk-
ninger til min nye Eddaudgave.
Alv. 1. Når dr. H. har «hratat um vegi mun hveijum t>ykkja*}
uden nogen dertil knyttet bemærkning, så er det jo vel
muligt, at det kun skyldes en skriv- eller trykfejl; men
denne læsemåde for R*s •mégi« forQæner opmærksomhed,
da hverken mægl (svogerskab) eller megi (hf. af mOgr)
tilfredsstille. — bratat um vegi (forhastet m. h. t. vejen,
rejsen) giver god mening, og kunde let være den oprinde-
lige læsemåde; ti at v efter ■ tidlig har kunnet nasaleres
i udtalen, ses af «01lum megum (megin)t osv. og af norsk
mer (me) f. vér (jfr. Gislason Um frump. s. 212), og en
skrivfejl vilde paa dette sted yderligere lettes véd det følg-
ende.
Rigs. 43—44 ere her dannede ved omsætning, i det W har linj-
erne i denne følge: 43«-«, 44^-*, 43^-«, 43*-^ 44«-«.
Hyndl. 8. Med dr. B. antager jeg, at de to manglende liiger
have haft plads i spidsen for 2det balwers, altså mellem
I. 4—5.
Til ■SsmandarEdda*. 187
Orv. 452 åSr, som atter står i 1. o, måske fejl f. aptr.
idr. I, 21'. Mod efndiS f. udouS? (ifr. den her følgende
bemærkning til Akv. 32^)
.T 14 (og Bamd. 18). Land i 1. 1 vel, som Vlgftisson vil
(Cleasby^s Diet. s. 271), senere indkommet i steden for H 5 11,
og da i 1. 2 at læse hlidskjålfar.
• lå* gram hildi. B mener (s. 430): amåské snarere som
ét ord: gramhil di (forbitret kamp, kamp på liv og død);
jfr. oldeng. gramword.«
- 32'. Mon åttir fejl f. efndir? VOlsungasagas ord: tGangi
{)ér nu illa, ok eptir ^\i sem t^ér hélduS orS vi5 mik»
kunde også tale herfor,
und. 24^"^ Her kunde også været henvist til Akv. 41 og til
verset i Herv. saga (Bugges udg. s. 268. 348):
Rymr varS i ranni,
risu meO géSum.
" JO*-* have vistnok oprindelig lydt:
Ulfa dæmi
bykkat ek okkr vera.
Af trykfejl er siden bemærket følgende:
Grimn. 28^ enn læs enn,
Håv. 30* At læs At
— 67^ hengi læs héngi
Brot, prosaefterskr. 1. 10. hefSi læs faefdi
Gu5r. H, 18^ meS læ^ f me5
Oddr. 22* deilir. læs deilir I
Grott. 15* stilli læs stilli,
— 23' ungar læs ungar,
Anm. t. Vspå 9^ 1. 8 Sigdr. læs Sigrdr.
— — 35* 1. 1 of læs af
— — 50* I. 11 enskOnt læs endsk6nt
— — 66*-^ 1. 10 sverd læs sverSi
f8K STend Grao^Tig: Til •Ssaudir EMa*.
Anm. t. Vspå 61'-^ 1.8 eåum les edvai
— Go5r. II, 20* of les ef
— Ak?. 10^-« les II*-«
12IC Marts 1874.
AiMeUelsf.
Caribcrg, A. B^ Fransk Elementarbok. Lood 1874. Gleenip. 8. tttS.
I Rd. 7d 6.
Ed af de i Skolenie hos os, saaTeUom i NaboUndene, meH watmt^
Methoder til BegyndelsesandenrisDiiigeD i nyere Sprog, og serlig da i hamk,
er den Aho'ske lopriodelig Seidenstackerske). Ligeaom del oo or iM
og ogsaa almiodelig indmnmet, at den baade er let for Elerene ved ril
jSToe Fremadskriden fra de simpleste enkelte SKtninger til de mere iiå-
▼iklede Sxtningsforbiodelser, og at den legger en god Grand for den
sammenhSDgende Læsning, idet den gjenoem sin rige Samling tf
til TexelTis OYersættelse fra det fremmede Spn^ paa Moderamaalel og fin
dette paa det fremmede Sprog indorer Formlcrens og OrdfdJningilBnM
Regler, samtidig med at der for Ordstoffets og Phraseologiens Vedkommesåi
gjores alt Moligt for ogsaa heri at berige Elevens Viden , saa er det paa d«
anden Side en Kjendsgjæming , at den — navnlig , hvor den gjennemfores i
sin Faldstsendighed i flere Aars Kursns — er yderst trættende baade far
Elev og Lærer, og det ved otalJige usammenhængende, indholdsløse og kjede-
lige Øvelsesexempler mojsommelig indexercerede Ordstof glemmes efter^
haanden let af Begynderen netop paa Grand af, at han ikke har anskMt
Ordet i det virkelig levende Sprog, og naar han endelig stilles overfor dette,
vil han derfor ikke føle stort til den tilsigtede Lettelse, oden for saa vidt
han selvfølgelig lettere vinder Sejr med Bdjningsformerne og overhovedet des
grammatikalske Side af Sproget, end den Elev, der strax føres til sammes-
hængende Texter. For na samtidig med at bevare den rigtige Grandtanke i
den nævnte Methode- at raade Bod paa dens Misligheder, udarbejdede j^ i
1870 min -Lærebog i Fransk for Begyndere* saaledes, at Jeg dels
indskrænkede den grammatiske Detail, som meddeles Eleverne i de lod*
ledende Øveisessætnioger, og dermed ogsaa formindskede disses Antal, dels
valgte OrdstolTet, som anvendtes i de enkelte Sætninger, fra bestemte smu
Jette Fortællinger, der efterhaanden optræde alt som der er lært tilstrækkeligt
til deres Forstaaeise, hvorved altsaa Eleven faar Lejlighed til paa et tidUgt
Standpnnlit at anskue I et sammenhængende natnrligt Sprog og faa Anven-
delse for, hvad han i de smaa Øvelsesexempler har lært baade af Ord og
JeaoPio: Anmeld, af A.K.Gariberg« Fransk Elementarbok. 189
Fomer. leg har Ted Valget af Fortcllinger med let og simpel Stil segt at
ladgsi for Begynderstadiet at lade andre Former optrsde end dem, der
knoM gjeogiTes og opfattes gjenoem Modersmaalet — derfor saa ¥idt moligt
tk)etSobjonetif — , men foroTrtgt optaget det Vcsenlige af Formlsren,
iiiledes at, naar Eleven Ted Lcrerens Vejledning faar samlet og skhematisk
optegnet det efterbaanden i de enkelte Stykker meddelte og benyttede Ma-
tffiale, ban da med det samme bar modtaget den nedTOodige Oplysning for
it kunne magte de efter Bogens grammatikalske, kno 34 Sider stsrke Korans
Mgeade franske Fortællinger og de, Ted Bjælp af OrdstoSét fra disse, dao-
iMde sanmenhttngende StiloTelser.
Det er denne lille Bog, der nn foreligger i STensk Overaættelse og Be-
uHdeise med OTenanføfte Titel, og det bar glædet mig ikke alene at se
■ris letbode indført i Broderlandet af en dygtig Lærer, men tillige alierede
gi^iBdt af en af Nordens mest ansete Sprogmænd, Ed v. L idf orss, der efter
A liiTe benyttet den sTenske Bearb^delse til Skoiennderrisning , alt som
Ailene forlod Trykken, i et Forord til Bogen giver den det Vidnesbyrd, »at
te med stor Fordel kan anTendes som Gmndiag for den førate Vejledning
i WtBiken«, saasom den »i pædagogisk Henseende heldig svarer til de For-
Mnger, man maa stille til en Elementarbog*. Idet jeg no i Almindelighed
■M iitale min Tilf^dshed med den kyndige og omhyggelige Maade, hvorpaa
Ir. Carlberg har omplantet min Bog og benyttet min Methode til at frem-
^rtngeen for de svenske Skoleforhold afpasset Lærebog, skal jeg dog tillige tillade
■4 nsrmere at udtale mig om de skete Ændringer og endelig at gjore opmærk-
NB pia et og andet, som synes mig urigtigt eller mindre hensigtssTarende.
Bogen begynder ligesom min med nogle korte indledende ØTelser tfl
l^teMsren; dog har Hr. C. Talgt andre Eiempler, end jeg, og Forskjellen
<r éå blsTen den, at medens der hos mig er en bestemt methodisk Fremad-
ibUeo, saaledes at Eiempler paa franske, fra Moderamaalets meget forskjel-
^L|d og Lydbetegnelser fønt optræde efterbaanden som de ere blevne
klikrevne for Eleven, saa giver Hr. C. strax nnder Øvelserne til Vokalera
i| Diphthongen Læsning Eiempler som tuom, daigneni, nmge, retpeet, for-
(ite to har været Tale om ^, ^, Nasaler og stamme Udlyd, o. s. frem-
^^ Hvis de af mig givne Eiempler bnrde opgives, konde det alene være
^ -- hvad Jeg i hoj Grad Tilde billige — til ØTeisesstoflTet odelokkende at
^^ de Ord og Former, som EloTon senere Til finde i selTO Læsebogen.
Af min ElemenUrbogs »Sætninger og Fortællinger til OTersættelse fra
'^ttik til Dansk og fra Dansk til Fransk* (S. 4—54) ere alle Teiteme de
^*>BS; min Opløsning i franske og danske ØTelsesstykker er bibeholdt om-
^ srdret indtil Stykke 27 ; herfra indtræder nogen AfTigelse Tæsenlig af
til UdglTorens forandrede Opstilling af Verbernes Konjogationsmønstre,
for at EloTen allerede kan gjdres noget mere bekjendt med syn-
190 ^c^n ^^' AomeMeiiC af
UktUie VwhM *f. Ei. Sobjosctift Brug end j«s kar tUaigtet. fordi Cato*
▼iioinaeo i Frantk alouDddifvii bccjDder 2 til 3 Aar tidlicere i 'vore Irfjew
Skoler end i de iTeoake. Bcarbcjdereo bar i dette AltDii behoiiH sogla af
mine Fc^il. I Stakke 1 borde « ofr. lånneo af Ludrig • ailerc^ indea i im
Lioje af det iTeoske Stjkke efler: Lndiigs vån. 1 4 ikoble det sidMe b-
empel lyde: L'oåpea du woleur wuUmde e$t tarrible, for aft Eleven kaade
anikoe AdjecUteU Stilliog i FraiukeD. 19 S. 8, L. 3r siaa del hedde: la
wumsam de la botme dewwiæUe, fordi nøirt eodoa ikke er Icrt. I StjUe tt,
8.10, L. 2. kan Exemplet: Voreo I icke mycket fattlga? ikke oodno opgim
til Ofertcttelse, da den sporgeode nsgtende Form først meddeiea tUSlykkelt
1 Stykke 16 Llo. 4 og 6 borde den aamme Vejledning til OrdatiOing gif«,
tom tenere i Stykke 22 L. S. Atter i St 24 forekommer: Tira, foriadM
natre er bebaodlet. Deo i FortxUiogeo: La pauvre vieiUe ■tåre Ltade 11
forekommende Sobjonctif maatle belat nodgaas Ted en lille Ændring af Sal-
ningeos Form. Imellem de nye af flr. C. ael? dannede ØTelseaezempler ae
enkelte ikke rigtig heldige som: EUe ne Im domne jamaiå de vir, fluaf ék
Uur en datme Umjourt (38); der findes i laogt storre Mcngde end boa wH
Sætninger 1 Sporgsmaalsform odeo paafelgeode Svar; og eodTidere glvea der
for meget af seke Fortællingeroe ganske i samme Form; a. f. E. 47.
S. 68—82 indeholder ligesom den tilsvarende Afdeling boa mig kM
franske Teiter, dels Prosa dels Vers; Stoflét er paa to nye Stykl^ aai
(L'éléphant og La Barbe-Bieoe) taget fra min Lærebog.
Derpaa følge de hos mig til Øvelsesstykkerne meddelte •Anmcrknioger*
med den Forbedring, at det nye grammatiske Stof, der foran hver Leetlsa
skal gjennemgaas , mere end hos mig idog ikke altid) er stillet i Spidsen af
hver LecUoos Anmæriuiinger , og at Glosserne i hvert Stykke ero ordnede i
alphabetisk Rækkefølge for lettere at kunne findes af Eleven. Ligesom bM
mig ere her følgende Fejl: i 4 mangier til chateau Angivelsen af Flertalt-
formen paa x\ i 13—14 bør efter: ne Buie-je pa$i indskydes: n'dtau-jis petf
og i 17—18 efter: il y Mira tilfdjes: il y aurait; 1 42—43 er •ornsj, fi-
ledes- glemt. Oesaden er i 17—18 af Hr. C. Udtalen af JUe givet mb
•flss* og -fl*, hvilket sidste vistnok er mindre rigtigt, eller ialfald nbaldigt for
Begynderen ; ved JUle er Overs, •fllcka* glemt Den syntaktiske Bemærknifll
i 15 — 16: -Efter H sættes Indikativen, men ikke Futurum og Konditloaalii*
er ikke alene ufuldstændig, men ogsaa urigtig. 1 26—28 er •tour (f.)» ton-
glemt; sammesteds i Bcmærkniugeo om vieux ser det ud, som om deooe
Form ikke kuude bruges foran Vokaler. Af overflødige og imod SyatODMt
stridende GJentagelser har jeg bemærket: grand i 33—34 (forekommer aUa-
rede i 4), parent i 38—39 (s. 29—30), sur i 42—43 (s. 15—16), samt d«åog
foia (s. 29 — 30). mourureiU (s. 40—411 ug y (s. 13—14), alle i 45-46, «•
tetidre og jewie i 47—48 (s. 36—37 og 2).
A. B. Carll>erg8 Fransk ElemeDtarbok. 191
bledenfoFp som Jeg, at give fortløbende Glosser til alle Lssestykkerne
lMnfU«r Hr. C. fra Stykke 60 Eleven Ul et fuldstændigt alphabetisk fransk-
ivMuk og STentk-fransk Register over alle de i Bogen forekommende Ord,
kfilket bar sine praktiske Fordele og navnlig giver Læreren en ndjagtig Op-
l]WlBg om hvad Ordstof Eleven harj kunnet erbværve sig , og hvad der i
émt Henaeende kan anses for at være ham be^jendt og altsaa at kunne
fordrei af ham, naar det bele Kursus er sluttet. Med Hensyn Ul Enkelt-
Mtr i dette Ordregister skal jeg kun bemærke, at der S. 152 ved fée tillige
kdei opført feer, hvilket synes at tyde paa , at Forf. S. 64 bar villet følge
Littré og skrive la def éiaii féée istedenfor det der beholdte fée.
Som jeg har bemærket i Fortalen til min Lærebog, har det været min
IniBg, at Bleven selv under Læsningen efterhaanden f^a Anmærkningerne
ikalde samle det for en begynder Vigtigste og Nødvendigste af Formlæren,
Ted Lererens Vejledning ordne dette og saaledes udarbejde sig en lille
finfflmatik, idet Bogen alene for den vanskelige KoiiOuS^^'^^Q ^^ ^^ franske
Verber yder en samlende Oversigt Hr. C. har derimod valgt at give en hel
Uiie «fonDlftra» med indledende Regler for Udtalen. Det er nu ganske vist
bcDsigtsmæisigt og pædagogisk rigtigt — ligesom fdr bemærket ved Ord-
registret — i en systematisk Oversigt at samle og gjentage alt det gram-
natiske Materiale, som forefindes forklaret og anvendt i hele Bogen, saa-
ledes at ved eo Slutningsrepetltion Eleven faar storre Fasthed i det Lærte
og Lsreren en Sikkerhed for hvad han unddr fremtidig Læsning af en storre
Gnmmatik kan forudsætte som allerede Indøvet og bekjendt; og dertil har
Jeg sigtet ved mit Raad til Læreren om at lade Eleven selv foretage en
Nieatorende systematisk Samling af det Lærte, men efter den Erfaring, jeg
kirvnadet under Bogens Brug, vil jeg rimeligvis ved en eventuel ny Ud-
pve foretrække at lade en saadan fuldstændig Oversigt følge med trykt.
Hr.C derimod synes ikke at have haft det af mig med Grammatikken tænkte
Fonaaal for dje. Hans Udulelære slutter sig — hvad Valget af Exempler
ogaar — slet ikke til Øvelserne S. 1^3, og i Formlæren er der meget ofte
tojttet Glosser, som aldeles ikke forekomme i Bogen, ligesom der er givet
alteDgde Regler for Bojninger, hvoipaa der i Texterne ingen Exempler
^M; jeg vil saaledes nævne: Juif (hvor neuf og veuf kunde have været
beoyttede), aetøur, direetmr, o. s. v. o. s. v.; af alle de i den lange Anm.
S.lli nævnte Ord ere kun caiUcUf genou, æil, del og travail Eleven be-
UoDdte, af de mange Undtagelser S. 112 kun: «ec, doux, gro$, épaia og meil-
^; af de defective Verber kan jeg ikke Unde nogen Brug for paUre; o. s. v.
bolgen er, at Hr. G.*s Grammatik forekommer mig for vidtløftig for dette
^dpoDkt, medens den paa den anden Side er for lille og ufuldstændig til
at kanoe benyttes særskilt efter Afslutningen af Læsebogen. Af mindre heldige
^g i denne Afdeling af Bogen skal jeg særlig nævne Angivelsen S. 101 af
m
MIS R9'
afA.K.t
ii» Mi Vmååtm åi m i 4øMe f^fm itaU
Oteitt if tti I /aiåom «§ fmiåaåå — ^ iairt
stantiTcmct o| å^tiillumM MiBljém* «g
LtflciM far det eø bel« ilMt Mønai. —
ku mnm te «liBlii4«ilisU Bf«ler mi
mmå I Fiirmcr,
fiøBMB •gui
flHHB férSnfe-
ivfda ifl ilAm
■énr mJff fli Hf . C Itts
PiftieifiicnM of Kcfli-
ivne; js Jeg fiide. UwA^t del tidligere ef mig Bemmktde, eodog Foreirsitt
ftlle de TlftÅgttc A^rtiUiiii&e Regler, biotfor der til FoniMelse ef ftofne
Tcxt mutte wre Brug.
Af Trykfejl i Bogto har jeg reiiideD de S. 17S fortefnede eodmi faiidil
ielgeode: S. 11, L. 7 In. Ja tor fe, S. 19, L. 15 og 16 f o. er« Satmc>ienif :
Vo»f€ mmtr elc o§; Je serai tic, forbyttede; S. 22, L, U efoif; S. 30« L. II
d^; $.41, L.12 Lo, ahr« I arbrti S. 62. L. 7 to. apréå, S. 64, L. 12 to
TAerée; S. 71, L. 2 t o. pu'h f ^k; S, 72. L. IS «mM t mammk; &80.
t 10 t o ce'f«: S. 89. L U mo^ftficr (U for m. fm); S. 1»1. U 14 t n dobw-
L.8 to. efter ^o&tic er udfaldet: m.f: S. 94, L. 15 f o. je le /it: S,W,
U 1 1 apriå t appfu ; S. 149, L. 20 dégrm. S. ISt, L 12 t n. fm^lk: S. Iff,
L. 4 og 6 t n. er « udfaldet i ierrure og $ervie€.
Al Hr C. bar udeladt min efler C. Ploeu odarbejdede lille Samllog tf
almiudellgt: franske Ord, ordnede efler Belydoingea, floder }eg ssrdelcA flg-
Ugt; ?ed en fremlJdig ny UdgaTe af den danake Lsrebog vil dette Glossar ogsii
blive udgivet ssrkilt. da det pmter for et noget Bcnere StaudpunlU end det,
bvorfor Lsrebogen er liestemt. I
Hermed vil jeg da slutte disse BemsrkniDger om Ør. C/s Overforene it
min Metbode paa Bvenak Grund, idet Jeg selvfølgelig ønsker den al muli|
Fremgang; ssrltg skulde det glsde mig, om deo årede Udgiver af d
• fmnake Evlemtjtiiarliok* snart vilde flade Tid og Lejlighed til at udfiire
— Ulig Lekjendle — Korsæt, al udarbejde en en gel* k Laerebog efter i
Sfetliode, da det er ojensynllgl, at denne vil kunne anvendes med
Rtorrc Fordel og hurtigere Resultat, jo mindre formrigl det fremmede Sprog ef.j
At Hr. C. ved sin Bearbejdelse bar givet mig en Del praktiske Vink
itidførl nogle virkelig gode Ændringer, som ogsaa ville kunue komme dra
danske Lærebog til Gode, saafreml den engang udgives paa ny, det antr-
kjender jeg med Taknemlig bed og har Uidels paavlst I det Poregaaende.
Den svenske Bogs Tryk og Udstyrelse er langt smukkere end d«Q|
danskes, og Prisen noget billigere, uagtet Bogen er omtrent 1 Ark stdrrt
^) •- Aof Litlréi Asri^l«* ^ tJdUltn mi »mmåMUB LfdlOTbiDd«l«tr.
Jeatt
193
Bemærkninger
iifle eieniloiiiiiielige eiinjuiietiiiske S|iørgeforiiiler i Græsk*
Af €. P, CkrUiensen-Schmidt
iJk (ølgonde Eemærknlnger meddeekea i phiJologisk-hiBlorfsk Sajrøfund
. !We Fcbr, 1873. De fremtræde dog her i eo tildeeli lidl forandret Skil-
, idet jeg båf troet at burde benytte L^Uigheden deefs til ^rCoaclnnitetS'
ham al. foretage enkelte ÆodrlDger I StoffeU Ordning og ttl al omarbeid«
^lidip Parlier, som forekom luig at være mindre vellykkede, deels til at
ii'ir noget oærmere ind paa et Ikke uvigtigt Pund, som jeg ved Meddelelsen
^ liifiindct af Hensyn til Tldeo kun kunde behandle anlydningavl&s, og Ul
lidskillige Eokeltiiedert som dengirig af samme Grand maatte
>- eller senere have tilbudt sig* Jeg haaber, at det lille Arbeide
^cd maa have vundet Noget 1 deres Øhie , for hvem slljje D^tiiilunders«-
overtioiredet have Interesse, og vige sig at indeholde lidt Nyt ogsaa
der vare tilslede i SamfundsmudeL Jeg h»r baade før og efter
llt«ld«l«lsen der cftcrseel eu Htekke Bemærkninger om Sagen i ffildre Skrifter,
Minttg Commentarer; men kun hvor jeg har fundet noget Eiendommdigt,
Mb 1 ten eller anden Henseende havde betydning for Opfattelsen, har jeg
nbivet det med Navns Nævnelse; ievrlgt bar Udbyitet væsentligt bestaaei
. og aodet Forfattersted fra den senere Tids Litteratur, tom Jeg ved egen
Qlog eoteti slet ikke eller laltfald ikke endnu vilde være slodt paa. En
tJa»ia§ lighed blev Hr. iiectur Berg ved at gjennemsee MaouacHplet
^marksom paa, for Meddelelsen lieroni er Jeg ham saa meget mere forban-
U\\, lofu den indireele ogsaa er bleven Anledning lil et Par andre Smaa-
tvtbednDger.)
JjiaQdl de Spørgesæto luger, som paa Grtind af gjentagen
jl'orekamst 1 en vig bestemt Form og under visse beatemie Be*
%elaer maae siges at have aotaget Charakteerai'staaende Form-
>«T, lindes der i det græske Sprog et Par, som paa Grund af
den anvendte Forms syntaktiske Betydning i Forbiudeise med
ko eietidommelige BeskafTenhed af det benyttede Verbum ere
>tfUf udsatte for ucorrect eller dog uklar Opfattelse, idet mau
lt«Q ved eensldig at see paa Verbet« Betydning kan lade sig
riede tiJ at oversee Formeos syniaktiske Function eller omvendt
M alene at fæste li tikket paa den grammatiske Form kan for**
^n til en uklar Opfattelse af Verbets Betydning. Jeg vil nu
*iVi. Ildilr* far Blal. «f pcd«|, V) rskkr. L |3
m
c P. Chrisleoieo-Scitfiiyt:
ingeoluQde beoegle, at disse Odirjk itlerede for iængt ajdeo
af Andre kDDOe være opfattede i det Oele rigtigt; meo
jeg seer ben til deo Mangel paa Correelbed, hvormed nio
eodou beslaodig kao fiode dem forklarede (ikke at tale om
Oversceltenies Forsøg paa at gjeogive dem eller gaae udeooa
dem), og til deo ialtfald mindre klare og forstaaelige Fons^
hvori selv en i det Hele rigtig Opfattelse endno kan Gade sit
rlldtryk, troer jeg dog, det kan nogenlunde forsvares, at gjtri
disse Formler til Gjenstand for en lidt udførligere Behandling.
De Formler, jeg Ler sigter lil, ere de conjunciiviske Sparge-
^formler -ti 7ra^a>;* og »il yag nd^t^;* af hvilke, foråaavidt
holde os til den ældre Tid, den første Ondes udelukieodf
hos Digtere, den anden enkelte Gange ogsaa i Prosa. Mafl
har, til Skade for Opfattelsens Klarhed, ikke altid holdt disie
to Formler tilstrækkeligt adskilte fra hinanden ; men det vil mt
sig, at om de end ere nær beslægtede med hinanden, hTii
Betydningen angaaer, ere de ligesaa væsentlig forskjeUige (n
hinanden, hvad Brugen angaaer, og man bør derfor adskille dem,
forsaavidt de frembyde (kriterier for en Adskillelse.
Det Ejendommelige ved disse Formler bestaaer nu i, at de
paa den ene Side ere Spørgesætninger i Conjunctiv, hvor«
ved der jo betegnes et Spørgsmaal om, hvad der skal gjøretf
d. V, s. enten om, hvad en Anden vil, al man skat gjøre, eller
overhovedet om, hvad der er Opfordring til at gjøre, men som
i ethvert Tilfælde synes at maalte forudsætte et Moment af
Selvbestemmelse og Selvvirksomhed, et Viltiesmomenti i Verb
og al paa den anden Side det brugte Verbum er Verbet ndaxf^^*
altsaa det af alle græske Verber, der allermindst s]^nes at væi
modtageligt for et saadant Villiesmoment.
Pet vil imidlertid være rigtigt fra første Færd af at buåkt
paa, at Grækerne (saavelsom Romerne) i mange Tilfælde ikke
følte den samme Trang som vi til at betegne Viliiesmomentet i
Passiviteten, Forestillingen »al forholde sig passiv«, men at hol
dem ogsaa genus passi vum af iransitive Verber havde et viders
Spillerum, end vi tilstede det, saa at f. Ex. vinttat^m omfatter
1
Iføfle ejendommelige coajuDcUviske Spørgeformler i Gnesk. |95
baade ?ort «at blive slaael* og «at lade sig slaae>. At det
Sarorae var Tilfældet med Verbet fiacrjfai'j viser sig f. Ex. i
Drugen af §ind(Fxety i Betydoiogea »at gjøre sig tilgode-, bvor
all^aa Grækeroe oatedes med at betegoe Fersooen sam passiv^
medsDS vi udtrykkelig betegne ham som activ; Tydskeroe kunoe,
QQfet svagere eod vi, men noget stærkere enå Grækeroe, be-
tegne ham som forholdende sig passiv, idet de sige «siGh*s
wobl seia lassen«.
Naar man fastholder denne simple og let tilgængelige
Kjeadsgjeroing i Forbindelse med Betydoingeo af Verbet rtdfrxBty
paa den ene Side og paa den anden Betydningen af den con-
jQDCtiviske Spergesættiingy saa behøver man egentlig ikke Mere
kr paa Forbaand at kunne forudsige som det rimelige Resultat
af eo Dndersøgelse , at af de to Oversættelser, ved hvilke man
i Reglen finder disse to Spørgeformler gjengivne, nemlig »hvad
ilil jeg gjøre?« og «bvad skal der blive af mig?*, er hverken
to ene eller den anden rigtig, men at tt nd&m kun kan be-
tyde tbvad skal jeg lade vederfares mig?>. Eet af To er imid-
lertid Oversættelsen »hvad skal jeg gjøre?« som Oversættelse
^ abetinget at foretrække for «hvad skal der blive af mig?«, \len
b kan dog kun accepteres under visse Betingelser, som jeg
i h\ Følgende skal søge nærmere at fastsætte.
K. W. Kruger i sio «Griechische Sprachlehre for Schulen«
Hm Deel g 54, 2 Anm. 4 udtaler sig om Phænomenet paa
følgende Maade: oDer interrogative Conjunctiv (iodel sich auch
io der eigenthumlichen, meist dicbterischen Formel %l tecH^w;
<iie eine harte Bedrångniss anzeigt, gewdhnlich Qbersetzt: was
Ml Jch tbun? nicht fDglich vereinbar mit der Bedeutuog des
l^^iHP, Ursprungiich hiess es wobl: was soli ich uber mich
<rgehen lassen? wasanfangen? jVoss: was soli mir geschehn?)«,
I^rpaa anfører han Exempler af Illaden^ Æschylos, Sophoklee«
Buripides og Arislophanes, eet af Øver, samt i Parentbes eet
bempel af Herodot og eet af Platon, i hvilke der slaaer %$ ydg
^^m\ om det er derfor, eller fordi Oerodot og Platon ere
Pfoaaiftler, at ban sætter dem i Parenthes, sees ikke tydeligt;
13*
196
C. V. ChriBtensen-Scbmldl:
3
meø efler AomærkniDgeDs Text synes del rimeligsl, at del li
er den sidsle Grund, som har været den bestemmende.
Det kan nu gjerne være, at Kruger i Virkeligheden
opfattet det Væsentlige i PbæDomenet rigtigt nok, og at det kun
er hans bekjendte Stræben efler Kortbed og hans Tendens til
at ville tydeliggjøre i Oversættelsens Form ogsaa del, dtr ikke
lader sig tydeliggjøre paa denne f^laade, fordi Udtrykkene i de
forskjellige Sprog ikke ere congruentej der her som oftere har
fert barn til Cklarhed. Men afseet fra, al han ikke angiver
nogen Forskjel meilem ti na&w og ti ydg nddm^ maa vel alle-
rede Utydeligheden \ hans Ord berettige til en nærmere Dnder*
segelse.
Som Grundlag Tor denne skal jeg først anfere de Steder
fra den ældre Tid, hvor jeg har fundet disse to Spørgeformlef,
— jeg troer at have samlet dem alle, — og dertil føle, hv»i
der af dem foreløbig l'remgaaer med Qensyn til Formlernes Bruf
og Omraade,
1. Ti nd^m'j
lliad. XI, 404 hedder det om Odysseus, da han er bleven
alene tilbage paa Valpladsen:
ox^^tfcc^ d* aga elns nqå^ ov fåej^aXvjwga å^tftcp*
WfiOt i^^w^ li nd^m; péya fklp xaitiv^ al we cféfit^fåm
nX^i^VP taqfif]<iaq* to ål ^f/'iov, aå n$y åXmta
få^vvo^' tot' g (f aXXavg Japaov^ ii^6§^^s KgopUay*
dXXd tiij pkQå tavta qiXog éåéXé^aw i^VfåOQ}
oiéa fOQy ottf iraxoi fåtP dnolxovtaå noXéfÅOiO^
Sg éé Je* a^icrréi'jer* f^dx^ «»'»i Tdi» dl f^dXa x^«a
éatdfiérat ngatigmg, r^t ifiÅijt fi% ifiaX' aXXoyj
hvorefter han saa sætter ^ig til iVlodværge mod de fremlrvo*
gende Fjender.
Odyps. V, 4 65 siger ligeledes Odysseus, da han er kW*
men iland paa Phæakernes 0 og er kommen til sig selv fgjeo
efler Besvimelsen:
.Hogle eie o do mm dige oiHiiuoctivUke Spørgeformler k GhesIl 197
il fåiv m* iv riQtafnS évdn^déa vvuta ^vXaCOm^^
fHi få afåvétg fni§^ i« man^ Mul ^^hf^ '^^f
avQ^ d' ^« notafåov V^'X^j? ^>#«» iftoi^* fr^o*
^tifåvotg iv ftVMiVoXai uatadqd^my ål ^§ pc^éi^
^fi»C »a} leaftafog, /^JU^««^^ åi fåOå vnvog ånåk&i^^
éfUm^ |åf &i^^$tUJåy iXm^ Mat wvQfåa jriyafkaå^
ffler der saa fortsættes:
m^ dga a* ^goi'ioi^ié åadtsaaxo Mé^åiow åff^aå*
fi^ j' l^y åt^ vl^r o* s. V.
ÆsctiyK Sept. 1057, hvor Herolden har bekjendt^ori
RaadetB Beslutaiog, at Polyoeikes ikke maa hegraves, og Aoiigoae
jfcar erklæret, al buo vil trodse Forbudet, udbryder Chorel;
i fåéydlavxoi uat (p^iQCtyfVétg K^gå^ *EgiyvåCy €tU' Old§-
fkiått yivog mlåcttts ngffivd^ey oitm^. tt nd^tÉt\ ti di ég£j ff
ti f^i^fT{»fåm ; m»^ Tol^i^CiÉi få^is Gå nldsty fåfftå ngonéfånåtP inl
dlXd t^fioufåat ndnotgina^aé åål^a noXåuiii o* 6. v.
Kesultatet bliver, at Choret deler sig i lo Ualvcbor, nt hvilke det
toe falger Eteokles, det andet Polyneikes*
Æschyh Pers. 912 træder Xerxes, idet ban vender tilbage
fr» del mislykkede GrækeolaDdstog, frem paa Scenen med de
Ord:
åiCtijyoQ iyd awyégåg fiolgag t^adi avgijaag dtån^agwo-
^^;^ m^ wfkfK$g4^m^ daifuav ivé^^ Uåg<xi¥ j^éviq. vi nd^m
f^fmv; liXviat yqq åfåal fiimy ^mfåtf t^^å' ^XtMiat^ iciåoyt
Wwii«, il^" mfffXé^ Zåv^ ndfiå fån dyégmt^ wmy oixofåéyo^v ^a~
Jftitov tora fåolga MaXv^pcti,
Sopb. (Ed. CoJ. 216 spørger Chorel CEdipus:
ti^foc il anégfåaiag^ d ^éye^ rpdvUy natgQ^$¥\
EdipQs benvender sig lil Aotigone og siger:
i^o» ^/fio^ %i nd&my %4itpay dfå6y\
^^orpaa Aotigone svarer:
T1V8
c, F. Chiiileoseii^SchiDldt
Og (Ediptis bifalder hendes Raad:
Sopb* Trach. dlZ udbryder Byllo8, da åen af Deianelrat
forgiftede Kjortel hahTortærede Herakles er bragt ind paa Scenen:
tiftQå iyaS aovj nateq^ m^kOk i/<a aov (åiXsag*
Ti ndi^m] ti éi fiffHOfåaåj Of|*af.
Eurip. Andr. 513, hvor Åodromacbe og hendes Jille Søn
MolossQS føreg lit Døden paa den skinsyge Hermiones og bendfA
Fader Menelaos' Bud, eoder Isle Strophe al en Vexelsaiig mel-
lem ÅDdromache og Molossos, som Uge i Forveien har kaldl
SID fraværende Fader Neoptolennos til Hjælp, med disse Ord af
Drengen :
(ifioi^ fio«) fi ndd^m\ tdÅag åfjt fyta Cv tv, fidttff*
I Modslrophen spørger han dernæst:
évctapog ti å^ iyta ftOQBv nagdtgonov téXog (vgm\
og henfalder saa paa Moderens Opfordring Menelaofi:
m (fiXog^ <fiXogj ar#c ^dpator fim*
Endelig sliiller hao med de Ord:
oifÅOt fM>i, ti å^ iym xanwp pijx^^ i^ayvCm§åaål
hvorpaa l\leaelaos svarer:
ti fjtå ngoanltPHg dklay nétgav ^ jrr/uo Xttatg mg éaefu^r;
meu den gamle Peleus' Mellemkomst frelser dem af den truende
Fare,
tlurip. Troad. 7 92 klager tJekabe, da deu lille Astyaou
er bragt horl af Tallhjbios, ior al slyrtes ned fra Mureo,
saaledes:
du ténvov^ m nat natåog pko^&gov^ iTi*Åiafi$3a atjt^ ^nj^r
déUaag ftr^tijg xdyw, ti nd^m*^ f» a åym^ åvafiogw, dgdcw; ioét
00* åtåofiév nXiJYfåata xgatog oiigvmv w vtontivg* %mvå§ fé^
dgxo^éy 01 iyw noXitég^ oi/io« éi ci&é¥' ti ydg avx ^^^'^i
tiyog iyåéoiÅåv JU17 ov navcvéiq x^Q^^*^ oXéi^gov éid nttt^iig\
Arifitoph. Nub, 798, hvor den gamle Strepsiades er
bleven jaget bort af Sokrates som aldeles uskikket til Studeriagfrj
udbryder han:
f
4
Nogle eiendommclige conjunetlTJike Spørgeformler I Gresk. |99
dkk\ m N$qiikaåy XQV^^^^ ^' Oiffifiovlåvaatå,
Chorei giver ham da det Raad, hvis han bar en voien Søn^ at
leode ham i sit Sled, og den Gamle svarer;
ulV ovn i^iXiå ydg fåavBdvHP* %i éfm nd&m;
li S imtqénnq] spørger saa Choret, og Strepstades svarer:
åvøtofåettåt faq nal ^^gtjr^
arocrr* in yvvaiuwv åvntigmr tmv K(n€ti*gaq.
dtaQ fåéw4$fii / crrtoV* ^y di fåij ^/^.j,
ovn sod-' anwg ovn il^élQ \ i^g ehia^
^ gaaer saa ind for at heote SønneD.
Aristoph. Lys* 954 udbryder Kinesias, da hans Bustru
j^Mjrrhine har forladt ham i den heieste Elskovsbrynde:
nav KvpaXwnfili\ fAia^oiOQ^ jua* t^y %%t&fj¥*
Endelig Aristoph* PluL 603, hvor Penfa forérjæves har
'iu\ al hævde sin Plads, hvorfra hun trues med at fortrænges
if Plutos, raaber hun:
ti nd^m tXiqp^^%^\
Chremylos svarer:
^k ^^ noganag &Q%toy d(p' ^ftwv*
^Ucrpaa spørger hun igjen:
ilfii di noå /^g\
faaer til Svar:
i^ top xr(fi»y\ dXX' ov fAéXXfty x^V ^\ ^^^' dvt'§ttf*
Til disse Steder fejer jeg det eneste , som jeg har noteret
^ffiig fra den alexandrinske Ttd, og som i ingen Oeuseende af-
§trfra de anførte^ nemlig Theo er Id. 3, 24, hvor liomasten
i lin FoitvtvleUe over den Elskedes Grumhed udbryder:
Wfåct iyta^ ti nd^m, ti 6 évømoq] o^x vnanotE%q'^
%it¥ fiaitay dnodvg ig nttfiata ti^yca aXiVfAat^
200
C« P. ChrlfitenseD-Schmtdt;
waixa dfi ^no^avmy ta y« f*dp wéor aév térvxtat.
Som det vil sees af disse Steder, bruges %i nd&a »om
Udtryk deels for ængstelig Tvivlraadighed, hvor min
vakler imellem to bestemte Fremgangsmaader, som begge syoei
at maalte medføre mislige Følger, deels for fortvivlet Raad-
vildhed, hvor maa ikke seer BOget bestemt Middel til at rede
sig ud af en Ulykke eller Fare, hvori man er stedt*
II. T* ydg ndd^m;
Eurip* Phæn* 895, hvor Kreon paa Eteokles* Opfordriag
har sendt Bnd efter Tiresias For at erfare, om der gives ooget
Middel til at frelse Byen, siger denoe, at han vel veed et bu-
dant (nemlig at Kreons Sød Menækeus bliver oOret)^ men, til-
føier han:
dll' ap Y&ii élnslp otn i/Aol vod' d(Sq>aii^
ntM^op tå jol&å t^v %vxi}*' xfxt^fåépoég
noXii nagaifx^'^^ (paQfÅanor ttMtr^giaq^
dfiétfAtf xa£^««9^'^ ålg ycig my uolXiaP f/kéia
10 ^éXÅoi^^ el %Q^^ néiOQfhOLt' ti yég ndd^m]
Earip« Beo. 614, hvor flekabe har modtaget Efterret-
ningen om sin Datter Polyxenas Offerdød og beklaget heade,
beder hun dernæst Tallhybios om at forhindre Årgeierne i «lj
røre Datterens Litg og fortsætter saa:
(fv å* al kafiovCa %åvj[f>gf agxccla kdtgåj
fidtpaif irsyxå dtVQO nortiag aioc,
mg nalåa Jlorr^oi^ lolg nayvCzdioig ifåtj^^
rvii^tffir t dvvfÅtfQp nagd'åtfov % dndg&svU¥^
Åoétrw nga^mfåai ^*' mg f^éy a|ice, no^gy]
WM d¥ åvyaifå^p' mg å* fij^w — vi ^dq ndskm\ —
xotffåov t d^iigaG alxfJiaXmUåmy udqa^
at fåok ndQeågo^ tmvd* iaa CM^vmfÅdiddP
vatovan^y §1 ug %ovg ytmaii åsønotag
Xa3ov(/ ij[åt tt xXåfi^a imv avt^g åofåmv*
Eurip. SuppL 257 siger Adrastos, der er tyet til Atheo
Nofle eieodommeUge conjuoellYitke Spørgeformkr r Grøsk. 20 1
féf li faae Tbeseus Ul at tage sig af de faldoe Relles Liig, som
Tlwbsenie negte at udieirere, da Theseus dadJer den tibesin-
%bed, hvormed han har lodladt sig paa Toget mod ThebeQ:
alX' mg lawgoy tmvd\ dt^a^^ a* dtfiyp^å&a'
tovuay MoXattT^y xdnttifitjt^p, apa^,
dJU* mg ovaifåtiP* él åé få^ fiovXéå %déå^
XftéQ^éiV dpdf'itff folai aolg' %i ydg ndd^(a\
A ristap b. Av. 1432 spørger Pislheiæros Sykophanlen,
som ønsker at optages i Fuglesamfundet:
fot^Ti ydg igYn^s^ cé toigyop ; åiné fiO$*
våaptac £y (Jvnaipa^*iétg %ovg ^épovgi
Ikvorlll Sykopbauten svarer;
f( j^dg nd&tA\ <Tudntit¥ ydg m» ii^iatafåat,
Aristopb, Lys. 884 bar Kinesias ferst forgjæves prøvet
ptt selv at bevæge Myrrhine til at vende tilbage til ham og
tager derfor deres spæde Barn til Djælp; Barnet raaber fiafåfåla
l^fifiia^ og efterat Myrrhine endnu et Øieblik har slaaet imod,
^ giver huD efter, idet bun udbryder;
ohr td tåxélp' Katafiaféap' %i ydg nd^a;^)
Aristopb. EccL 860 har i en Samtale mellem to Hor-
^11 Hskrr. børe Ordene ri yag na9(ai til Kinesias* følgende Hepltk: men
iliercde Florens Chnstiaous fandt, at de burde fitutte Myrrhine.^ tie|iUk,
og fra Brunck af have vUt alle Udgnverrte dem der, KIneiias' rølgende
Rephk I>der saalftdes:
i^oi yåg nvTii itttl i^åmtiga Joitil
nolX^ yéytptia^m Maya^iattgotf fiUntn^f
j[å ffvifxolaii^it TiQog (jui nat ^^fyi^véTm,
Tttvt' av in étf *o&', tt xau' lnuT^ip)H i at no'5^.
Ved det yixgf hvormed Repliken beg^rnder, refererer den atg som Batøg-
Dclse af Grunden neppe til Noget, der i det Foregaaeode er sagt* men
vel Dsrmest tt) hele Kineslaa* Holdning og forelskede Fagter, liegyndel-
leo tU den TIlnKrmelse til Myrrhfne, som han atrait efter vover, men
kvonned han bliver temmelig ublidt afvlist. Vilde Nogen med Ibkrr,
gite Kioeslas Urdeoe ri yag nd$u) ni beg>nde med, maatt^ han da lade
dem referere sig Hl del Samme; Spørgeform If ns Betydning vilde derved
Ikke arøcerei (•Jeg maa hen Ut hende ^- vt yag né9tåi*).
202
C. P. Cfiiistensen-Schmldi:
gere deo ene meget iodtrængende fraraadet den anden at vi
saa expedit med at erterkomme den commonistiske Besltttoing
ozn, at Alle skulle stille deres Eiendom til Regeringeos Depo-
sition; men da der saa kommer Opraab om at indfinde 5ig lit
del fælleds Maaltid, viser han sig meget vfltig til at deettage i
Nydetseo af CommunismeDS Goder. Den anden Borger spør-
ger da:
og han svarer:
td åvvatd /ctg dåt v^ nolet CifllaiAfiat^ny
Herodot IV, 118, opfordre Skylhernes Sendebud deres
Nabofolks forsamlede Konger til at yde dem Ujælp mod de
fremlræDgeode Persere. 'Y^étg wp^ sige de, fiiydéW tgonm «
tov fåéaov Matfjfjtévoi ftfQétåiife ^f*éag ååatp&tiQåvtag^ alld www
pofjtravTSQ apuaj^wfåsp tor émovta, ovn tiv fraijfcr^Tc %avta\
^fiéii; (åh' mt^ofåirot $ iMiéitpOfiåP t^p x^Q^*" V f^^^^oytåg OfåO-
loyifi x^i|f<Toju«^a * jt Yag nd&mfiåv fA^ fiovlofåépmv vfåétap ti-
fåtOQééåp; tfiTK di ovåép ini fat/109 iaia§ iKaq^q6t§QOP.
Plat 00 Eulhyd. p. 302 har Diooysodoros faael Sokrates
til aL icidremme, at kuo de ^mu kuooe kaldes hans, som baJ3
har Lov til at sælge, bortgive og oUre efter Hehag, og spørger
ham derpaa: slnå (jtoåy m ^o^uQatsg, san cot Z§vg natgm^^
Sokrates aner fjraad og svarer nei. Da nu Dionysodoros gaaer
ham paa Klingen, maa han forklare sig nølere: loneroe kalde
ikktj Zeus for naigtaoc, men Apollon, d*a t^v tov'impog yépåtfiP,
Zeus derimod kalde de igMstog og {fgdtgtog^ ligesom de kalde
Alhene <fgatgia. Der fortsættes saa videre: 'AiX' dguét r*i
i($ni o Jiopvmåmgog' s(fu /dg <Joi, tig iot»fPf *An<illmp n ttai
Zsif^ ual *A^^ya. — /7orVt<, f^p å* iyoi* — Ovxovp uat ovtet 00^
^éoå åp thp'j s(f^. — ilgo/QPOi^ fiP å* ^/od> ual diCndtat' — Æ
^AlX' ovp oot y€, iq>fj* ij ov oovg wf^oXoyfjxag avtoig dpm; — ,
*Qfåok6/tlua^ iftjp' ti ydg ndik(ja\ — Otxovv^ ^^Vy *"* t*^* *^**'
QVtOi ol &åol\ iifioXo/^itag /dg^ otrii ^vx^p ^X^h C^^ flt^oå* I
Nogle eicDdommeiige coDjunetlvUke Sf^ørgeformler 1 Græsk. 20S
M9vy tal fwflr ålctp; — Zwa, itf^v, — Twr 6é yå Z<^my^ ii^if^
m(»ølortfJio^ foiV iha$ <ro\ iaa av eo§ il^^ mal dovi^ai xal afio-
m iau /dg fio$ avdåmåq, — Denne gidste BegruQdelse (oi^«
^14 yaq fio§ dpdét/Ct^) siaaer ruldkommen sideordDet med u
fig nd\^m i det Foregaaende.
b Forinelen %i ydg ndi>m føies altsaa, som Stederne vise, til
Cdii^Q om, at man vil taller maa gjere Dette eller Btiot (eller tit
el almindeligt Udtryk af Indn^mmelse og Tilstaaelse), eller bruges
iSfarpaaSpørgsmaal, om man virkelig gjør eller vil gjore Delte
eil«r HiJDt, for at belegne Cmuligbeden aT at handle an-
derledes. ISaar I* U. Breøii paa et Sted, som jeg siden nffir-
roere skal omhandle, Torkfarer ti yd{f nd^m saaledes: nest
^deploranlis slalum suurn, qui impedit, guoniimis facere possil,
ne vull., saa drager han for snevre Grændser for Brugen; thi
d€t Tvingende er ingenluDde overalt lirøuh'gheden af at onddrage
Noget, man nedig vil, men det kan ogsaa være Naturens
lifno(l«taaelige Drift, som i Stederne af Eurip. Hee. og Aristuph.
grs., eller en moralsk Nødvendighed, som hos Flaton og i
dét if Aristoph* £cct. , og om der end paa dette sidste Sted
^pegende affecleres en vis Ulilbøielighed, er der derimod i Eurip*
€r. aldeles ikke Tanke om, at Moderen helst vilde unddrage
0pf)ldel5en af sin Moderpligt. Mere correct er Formelens
ade betegnet af L. G. Valckenaer til Stedet af Eurip. Phæn,
iDeddeOrd: oEst formula eorum, quos iniitos natura, vel faium,
*l qaæcumque tandem cogitvix superanda necessitas«, forudsat
&t han ved Mnvilos« blot vil betegne det Ufrivillige og ikke
Ksteiiji det Modstræbende.
Men oaar nu sualedes Omraadet for disse Formlers Brug
^iD»ke almindeligt er bestemt, saa bliver det næste Spørgsmaal,
»d de da egentlig betyde, hvorledes de ere at opfatte og
For nu først at tage Oversættelsen •Hvad skal der blive
'inigfi, som f. Ex* B, Stephanus gjør gjældende navnlig med
•304
C. P. CtjrfdtenieD-Sehmidl
Hensyn til Stedet af Odysseeo, og som møder os aadDu lioi]
Pape og ligeledes i vor egen nyeste græske Ordbog, Bergs,
er den, jeg vil foreløbig kun sige ialtfald for alle de ilike-
meriske Steders Vedkommende, afseet fra alle andre GrunileJ
allerede utilstedetig paa Grund af CoDJunctiveD. Tbi vel
der ogsaa hos Altikeroe (og Herodot) Steder, hvor det ved
Øiekast kunde see ud, som om det coojuDCtiviske SpørgsD
kno var et Spørgsmanl om, hvad der vil skee; men det er ogsill
kun ved første Øiekast; ved nærmere Eftersyn vil det beOndet,'
at det overalt er en Forespørgsel om eller en Overveielse if^^
hvilken Fre mgan gsmaad e man skal følge, omend Betef
nelsen at Forestillingea om Fremgangsmaade stundom Kan
latent lilslede* Simplest er Sagen, hvor Fremgangsmauiden
betegnet ved et Participium, hvortil det spørgende Ord hører,^
som Dinarch, in De mos tb. (1), 8 {nol ^nifv il^év i df^
fåtittov ivgij riJK dX^&étav; d. v. s* ikke »hvor vil Polket kucae
finde Sandheden?« men •bvor skal Folket gaae hen o, s. v. for
at finde Sandheden?«!« eller Herodot Vlll^ 101, bvor ^enes
beder Artemisia: CvfifiovXåvtJov^ oxdtsQa noåimp imtvxm ti ^nv-
ÅétmdfAéPOQ^ d. v. 8. ikke « hvorledes jeg vil kunne være m
heldig at fatte den rigtige BesluinJng», men "hvad jeg skil
gjøre, for at være saa heldig at farte en rifjltg Beslutning«*
Lidt mere skjult er Betegnt^lsen af Fremgangsmaaden, bvor dea
bar gjemt sig i selve det spørgende Ord, som T Ei. Gnrip,
Hee. 87, hvor Ilekabe spørger: nov nota ^åiay ^Xérov Wvxar
f Kaocét^dgav ialåm^ Tgmdofq^ mg fiO$ ngivmUip dpéigovg^ d. f.
■ hvor skal jeg gaae hen for at Onde o. s* v.« eller ib* 1^4$,
hvor Agameranon siger til Polymestor; fr«c ovv €§ m^vn^ ^|^
dåéntlv qvfm tb6yov\ ovm £?v åvvai^ijp d- e. •hvorledes skal ]^
boere mig ad for at undgaae [)adel, naar jeg frikjender Dig?«
Til Støtte for Opfattelsen af Conjunctiven paa saadanne Stcdcrl
vil det Ikke være afVeien at lægge Mærke lit, at der paa aadre
Bttder i ganske lignende Forbindelser istedenfor Conjunctit
»tiaor XQ^' Saaledes siger lUytæmnestra Enrip. Iph^ Aul.
Xofle ejendommelige coDJuncti viske Sp^rgeformler I GnesL 205
1026 til Acbillfus: n^v XQ^ f^ iX&ovnav åVQftv tfriv x^*''^ ^
deo S8de demosUieniske ^Tale |mod Theokrioes) g 65 hed-
der d«: 9ta7 x^i noi>(v£Hp%a^ adtltt^ ^fx^l¥ og Tb u c yd. I, 91:
éi itj^v^ oiva»c xQ^ atiåfft^aaé* At der Daturligviis ogsaa kan
Me Futurum Indicativ eller Oplativ med a¥ i lignende Spergs-
I viser jo kun, at maa ikke overalt, hvor man kQode have
igt et Spørgsmaal om, hvad der skal gjøres, ogsaa bar brugt
saidant« Jeg kan Daturligviis her ikke fremdrage hvert enkelt
&fd, der kunde vække Tvivl; men jeg veed ikke at have fundet
eoesie Sted hos nogen attisk Forfatter, hvor et Spwrgsmaal i
tnjuoctiv ikke kunde paavises iit være el Spergsroaal om, hvad
dfr skal gjeres. Dertil kommer saa^ at i næsten alle de Steder
»attiske Forfattere, hvor Udtrykket ti nti^m findes^ er det
eotcD stillet ved Sideu af andre uomtvisteligt deliberative Spørgs-
al lÆschyt. Sept, ti nd^at; ti då égm; ti éå få^cmfioé; —
fph. Tracb.rf nd$m] ti 6é fA^cofia$; — Eurip. Troad. ti /rof^o*;
(T* ifti^ év(TfiOQ§^ dgQ(T(B\ — Aristoph. Lys. ti na^oi; tipa
ifcrw; — Burip. Andr. vi fiiloc Mvpm\ og ti fiijx'*^ ^^*^'^^f*^' f)
ler efterfølges af et Svar, der indeholder et Raad ^Soph. (Ed.
I. Xiré* — Aristoph, Plul, i^^å) eller af eo Yttring, der tiU
Dilegiver en Beslutning {Aristoph. Nub. dta^ fAitåtfj^t f a^vof);
indom Qodes eodog to af disse Momenter i Forening (Soph.
i Col. kér% — dik' i^éS, — Æschyl. Sept. — Eurip, Andr*
— Eurip. Troad. — Aristoph. Nub. — Aristoph, Lys*)* Derkau
'«! da ikke være den Ijerneste Tvivl om, at Oversættelsen »hvad
slal der blive af mig?» ubetinget bør afvises som urigtig iallfald
h% Attikerne. Formelen ti yåg nd^m, der altid som Begrun-
Ise refererer sig til en Betegnelse af Beslutoing eller Uand*
ing, har jeg her slet ikke troet al behøve at tage særligt Uen-
syn til; at VerbafTormens syntaktiske Fuoction i begge Formler
I mil være den samme, falder vel af sig selv, og hvad der ved
^Buioe Formel særlig er syndet, skriver sig fra Sammenblanding
^^e<l Formelf-o uden yop. »Hvad skal (o: vil) der blive af mig?»
laa, forsaavidt Verbet ndcxfty skal bruges, hedde ti fz$iaofAaå;
Udtryk, der forekommer ofte nok, bl, A* ogsaa i Conte&len
206
C. P. €hH8lenfi6fi*Schfnldt:
lil det anTørte Sted af Aristoph. Nub. (gmJ. Æschyl. SuppL 7
Arisloph. Vesp. 1000; Pac. 276; Eccl. 912),
F'or de homeriske Steders Vedkommende stiller Sagen si|
Itdi anderledes* Al nemlig Homer bruger Conjuactiv ogiaa;
Spargsmaal om, hvad der vil skee (f. Ex. Odyss. V, 299
éym éåålagf ti vv fåO$ fxrinKSta ^^>^i7foi;), og overhovedet bru
Conjimctiv istedenfor Futurum (f. Ex. Odyss. VI, 201 ; XVI, 4
lliad. Vi, 459; 1,262), er jo bekjendt og ogsaa bemærket IV!
gr. Ordf. (2den IJdgO i en Note uoder Texten til g 121 Anm
0^ paa den anden Side kan der hos Uomer ogsaa Qndes C
junctiv med xév i Spørgsmaal om, hvad der skal gjøraa, f*
lUad. IXy 619 q>Qaff<j6få£&\ ^ ir« pém^å^ iq^" ^fåé%§Q ^ *å ^é\
fj^sv (Angivelsen aAorist i Cotij^* hoa ^ladvig er for snevert hi
>?rænd8et; baade i det heranførte Sled og i det af Madvig cii
rede Odyss, X, 507 slaaer der Præsens), Del er allsaa klai
at hos Homer er i en Spørgesætning Verbets Form alene endi
ikke et tilstrækkeligt Kriterium til at afgjore, om vi have
Spørgsmaal om, hvad der vil skee, eller et Spørgstnaal orøi bvi
der skat gjøres, for os; del maa Sammenhængen afgjøre. Dl
ligger nu, hvad Sporgsmaalel Ti nd^m augaaer, en FristeUd
al der i det eoe af de to anførte homeriske Steder (Odyss* '
4f)5) ved Siden af ti nti&m staaer et andel Spørgsmaal, h
utvivlsomt Aorist i Conjunctiv er brugt for Futuruoi ; det heddi
den mfåm iyta^ %i ndi^m\ tt yv fåQt fÅijnå(twa yé^*ijtat] iVlen sel
denne Omstændighed taler, nærmere beseet, snarere imod ei
for Opfattelsen «hvad skal der blive af mig?«; thi denne
fattelse vilde give en reen Tautologi l«Bvad vil der vederfi
mig? hvad vil der blive af mig?»f; ialtfald kan den ikke f»ft
afgjørende. At der paa begge Steder o;<5aa er baade tænkt pQ|
og talt om de uheldige Følger af de lo Frem^ngsmaader,
vakles Imellem (og dot er jo Ui dem, al Spørgsmaalet il
yéy^tat refererer sig), maae vi heller Ikke lade os vildlede
thi at der vakles mellem lo Fremgang.^maader, kommer ne
af, at de begge synes al maatte medfore mislige Følger,
have alLsaa kno at fæste Blikket paa, hvad der bliver Besultai
Hofte eien d 01X1 mel jge conjunctividke Spørgeforinler \ Græsk. 207
af del opkastede Spørgsmaial, og HesuUatet bliver ogsaa ber
paa begge Steder eo Besluluiog. I lliadeo afbryder Odysseus
iTijvJeti med Ordene dXlå tI^ fåot tavta ffilog å*ålé^ato ^>(ådgl
0^ 5stter sig saa Ul Modværge mod Fjenderne, og i Odysseen
hedder del, erterat hans Overvejelse er skildret: cSc åget ol
f^piovwå éoafføatQ Mégdiat^ ålva^* fifj ^' åfi§p §ig vXiiy^ Ogsaa
hos Bomer er daSpergsmaalet ti nd^a ikke, som det i Odys-
10 titroiede tf fiOå yéyfixm^ et Spørgsmaal om, hvilken Skjiiibne
7cr foreslaaer^ men et Spergsmaal om, hvilken Fremgangsmaade
er Opfordring til at følge; thi et saadaot Spergsmaal er det,
Erterfelgende rorudsætler. Vel kan det ikke negtes, at og-
ua denne Grund ikke i aig selv har fuld Beviiskraft, thi Over-
teielsen kunde være latent tilstede; men naar begge Grundene
tiousine sammeDf og saa desuden den senere Tids ganske be*
fliaite og utvivlsomme Opfattelse kommer til, kan der vel dog
oeppe være nogen virkelig TvivL
71 na^m betyder altsaa aldrig »hvad skal der blive af mig?«.
Men ikke nok hermed; det maa heller ikke oversees, at selv en
(^erssttetse som «hvad skal jeg lade blive af mig?*, hvorved
^ Conjunctiven vilde komme til sin tiet, og som utvivlsomt
Ddlfjklier det, d nit^m maa belegne, heller ikke kan admitteres,
HaiiDge man derved tænker paa ydre Tilskikkelser og Tilstad;
^i ogsaa den vilde, saaledes opfattet, komme i Strid m%t\ de
u<llr)/likelige Betegnelser af en bestemt Fremgangsmaade , som
Jiede os paa ikke saa faa af Stederne.
Vi komme nu Ul den anden Oversættelse: »Elvad skal jeg
ot*. At denne, som jeg strax i Begyndelsen bemærkude,
<^ltrald er at foretrække Tor den hidtil omhandlede, vil allerede
*«re fremgaaet af, hvad j«^g uoder GJendrivelsen af denoe oilere
^ frembævet, at der efter Sammenhængeu i de fleste af de
meddeelte Steder overalt er Sporgsmaal om, hvilken Fremgangs-
fliaåde den Spørgende skal følge. Al imidlerlid %i ndd^w ikke
Ilden Videre kan være det Samme som ri /ro*iJa^, ti ågdam eller
^ ^^f«! fremgaaer for det Første af, at der i to af Stederne
lÆscbyL Sept. og Eurip. Troad.) ved Siden af il nddm ogsaa
208
C. R Christen leQ-Schmidt?
staaer ti ågm eller ti d^aVos, hvad der isaafald vilde gife en
Tautologi » og for del Andet af selve Betydoiogen af Verbel
naaxééy^ hvad ogsaa (irOger fremhæver. Man har villet sain*
Dietiligne tX^va*^ idet man f* Ei. har aoførlÆschyU Agam. 40é,
hvor Helena kaldes dtlijta tldtra |W. S. Teuffel ad Aristoph.
Nub. 234). Men det klarer aldeles ikke Sagea; thi i jii^yai er
der et lydeligt fremtrædende [^lornent af Energi, som er aldeki
fremmed for froox^iy ; tJi^vat betegner netop dea kraftige, selv-
beherskende Udholdeo, og det er derfor, at del ogsaa Kan b^
tyde -at faae sig til««, »al driste sig til««, og i denne BetydniDg
ogBaa^ ligesom tolijtåv og vncfiét^stpy forbindes med Infinitiv al
el Bandlingsverbnm, tl^pai tå noåélv\ ligesom man paa
kan sige «sustiaeo aliquid facere««. Men et dermed synooyini
rrdcrxcø i* notålp skal man vist have ondt ved al eftervise, Uge-
Bom neppe nogen Romer kan tiave sagt •palior aliquid facerci^^
Der kan i Verbel ndt^x^iv efter dels Betydning ikke tieoke^
nogetsomhelst VilliesmomenI udover det, der efter græsk Sprog-
brug kan lægges i ethvert passivt Verbum, og, som allerede tid-
ligere bemærket, fører lil Oversættelsen ««IJvad skal jeg lade ske«
med mig?«. Hvis allsaa Grækerne have brugt Verbel no(JXi»r
om Bandlinger, da kan det kun være enlen fordi de have lagt
Noget ind i dette Verbum, som ikke efter dels Betydning ligger
deri jbrtigt det prægnanll, eller fordi de have opfattet PorestiJ*
tingen om Handlingen paa en særegen Maade,
At nu Grækerne have brugt Verbel ndax€*v saaledes, og
det om virkelige Handlinger i allerslrengeste Forstand og ikke
blot i den mere udstrakte Betydning, hvori vi ofte bruge Ordet
Handling i Grammaliken, det lader sig ikke benegte* Alterede
^) Overgangen betegne! ved Steder som Aristoph^ Nub. 119 oé yåQ éf
jlaif^p létly roiiff Innitti ro x^méia ééaxéxymff/d4voi.
*l Nogcl gaiuke kmki er det, ni vi Iids Platon Onde ninoy&a drmi 9
Uet)dnifigen »tiar den Egenskab at være Noget« {Hipp. m»j. p« SOOB
302 A; Soph. p. 346 B; l'aroi. p. UO A). — SærUg InsUuctiV med UtJ
syn til Forskjetieu mellem tX^fm og ndcxtif er FofbindeUejj i Spy-
dummen Herodot V, 56 tl^9$ Xituy utl^ra na9diy rttlrjon ^vpf* Slil«
Tbeogn. 1Q29 lokfia^ å^vui^ »ttitoløéy ofÅtai arlijta ntnoyBaii.
I
Nojcle eieiidoimneJlge coniuiictlviske Spørgeformler 1 Orie^k. 209
Plaloa de Rep. p. 437 B lader Sokrates udtrykkeligt sige, at
om mao vil betegne to intPévHv og %o dva^^mtpy té iqiita^ai
Q)^^ lafiily ag TO anaQi'itod'a^^ rci nQOGafåa&at Og %q anm*
tttc^at som nottjf*ata eller som na!}^fkata^ det kan forsaavidt
%fc ligegyldigt {ovdip y^Q tatkfi éioioet). Stedet yder for-
resten rogen brugelige Udgaiigspuocler for Porklariogen af Phæ-
D(wreDet; meo jeg anfører det blot for at vise, at den sprog-
liga KjendsgjeraiDg soui saadaii allerede har været Platon he-
wdsl, al alierede han har havl en bestemt Forestilling om, at
Ulfold visse Begreber kunne henføres baade til Kategorien
jwJf/io Og Ul Kategorien nd&^^a^
For tydeligt at fremkalde Porestillingen om PhæDomenet,
Maledes som det fremtræder i Sprogbrugen, skal Jeg anføre
et Par Steder som Exempler,
A ris top h. Nub* 6 6 2 siger Sokrates, da Strepsiades som
Beoffivoelser paa Handyr har au ført xgiQi^y tgcryog^ taSgo^y xrooF,
Sgqgj S ndcx^^^l ^r^P t§ S^fjlsåav uaXstg
dlBXTQVOPct Ttata tavffi Mal %0¥ d^^éva^
lied man kan sammealigne Ran, 1132 oqqq^ Stå lijQit^]
Eurip, Her* 17 5 ff. siger Kopreus, Herolden fra Argos,
iler er udsendt af Eurystheus for al forlange de flygtede Uera-
Wider udleverede, lil åthcnæernes Konge Demophon:
dik* ifåo$ nt&ov*
åovg fåijååp^ dild tdp! imv ayåi^ ifåé
nd^jic Cv tov to, fovg dfAélpoyag naqév
qilovi iléa^aé tod^ xanlopac Idfi^^-
Her er ikke blot sideordnet med ndcxnr brugt J^av, men
'«lve Betegnelsen af den beslerale Handling, der advares imod,
^JCt étaaer ligefrem grammatisk i Apposition lil /fo^ij^, saa
^l ^el er aldeles lydeligt, at det er selve Handlingen Xa^klv^
^>iget af Forbundet med de Svagere istedenfor med de Mæg-
^^ere, der er betegnet som et ndt^qpa,
Hr«. tlåikr. Hi ll«l. og pcdif. ny fmtU. U U
SID
C p
fil ariedes skal da oo deue PhsDomeQ forfclires? Lhi lil
tige med de gaoile Scholiaster, at oi 7tø4mrt§^ t^oivor fiftl
sa2 cvwol nicjutfmh na&o^, awti (eller maw amwi) ti nmt^Å
lurde vel, om del eod er nok taa rigtigt, dog Uke ¥l^re tiUl
sirækkeligt*). Den rorDufU^^tte a§ ialtfald lydeligste Forklariii^||
øaavidl jeg veed, er given al J. H. Bremi i en ADmærkoiag UlJ
J, Coor, Orellie EpiBtolæ Socraticoram et Pyihagoreorum (iSlålf
tom jeg allerede forhen har aotydet, og lyder saaledes : i OaoiHfl
diciiur de statu, seu dffectu, seo coDdiciooe* Jom tsta sæpe ad
ageodum incilaot, ita at, s<>dsu pfægoaole, huic vel §tatui rd,
alTectui accedat ootio ajyreodi. Sed hæc GræcU noo tao ti eraly
quanti lata vel status vel affectus. Ita hoc loco ts <!^ toifd
nstaåtm f«? vfntégta sigoificat: •alti eodem modo affecU eruol|l
quo vosmet ipsU, quem quidem affectam sequitur eiiam agiO
par ratio. Sic ubique. Non i^iUir diceodum, ndtrx***' positoi
esBe pro fiofiT*', sed Græcos statum seu aflfectum tamqa
agendi caussam ponere maluisse, quam ipsum agendi vert»uiiL> ]
lleooe Forklaring lader ialtfald i Ketuiag af Tydelighed lotet
tilba^'e at ønske. Bremis Mening er, at idel Vt-rbel naoiuf
brugteH om Tilstande (ydre eller sjælelige), blev man, ved il
opfatte TIJstiiodeD som Tilskyndelse lil Handling^ ført lil, ni
Mediodbefallelse af Forestillingen om Handlingen i Betegnelseo
for den Handlingen fremkaldende Tilstand^ ogsaa al lade Verbel
n&ffx^t*^ osensit prægnante« betegne selve Handlingen. I>et er
en Forklaring, som ved ff»rste Øjekast seer meget tiltalende ud;
men den lader sig, som det snart vil blive klart, ikke gjennem-
ff^re, Uivlvlsoml har Bremi været paa Veie til at opfatte Phr-
nomenet rigtigt, men han er bleven slaaende ved en uklar
ForesUlling. Hans Forklaring indeholder imidlertid et værdifuld
'/ Med llgesaa foti Het kati niun omvendt sige, hi ot naaxofftés tgwr
n^u xai ttpjoi TioioBci n xnt* urio ro nitaj(Hy (G. ¥. Schduiiun I
Elurip. Ian. 3iH: Et saiie etl&m qtil palitur allquid, eo ipao quod jiaUloi
eljam agere aliquid videri poleat); nieu bele delle Pbæ nomen, som flMcfj
gin Forklaring I at noulr (eller dQnv} som det Verbum, der bete^oa
VerbatforGStlllingen I dens liele, almindelige og ubetltmte Om^ng»
kan bruges oin TUalande og Tllsli^d, kan lier blot antydes.
?iftgld clci>domiiiclige corijunctiflsKe Spørgeformlcr I Græsk. 211
Viol om deD Vei^ mau har ut gaae lur at komme iil den relle
Foretaaelee af Ptiænomeoet, nemlig eo oeiagtig tagtUgelse af
laadaone Steder, i hvilke der viser sig el mere eller mindre
Ijfdeligt bete^oet Ciausalitetsforhold imeKiem Handlingea og del^
hvori 6^n har sin Gmod. Disse Sleder lade sig passende he-
ile under tre (Vubril^er.
Vdaxétv brugt som Beleguelse for Aarsagcn til
f)D BaadliDg^ men ikke for Handlingen selv.
Dette er uomtvisteligt Tilfætdet i det bekjeodtc partici^iale
Spflfgsmaal w nadmv |\ladv. gr Ordf. g ITBb Ånm.|. Der kan
herved som Aarsag til en Handling angives baade et ydre Til-
stad |som Odyss, XXIV, 10t> 'Aptqifå^åov ^ %i na^opjtQ iqifåviiP
fttkitr $åv%i\)^ et bestemmende Indtryk (som Artstopli. Nub. 340
U\tiv å^ pioå^ tt na&otmm^ tin tg péq>éXat^ y^tialv dXr^^m^j ^*^^~
jal? éijofj* yvpatittf; sml. 3.S5) Og en sjælelig AlTeclion (som
ål). St, 3IS Tå'd<fifiy, ti na&ovté X^XdfSfåtx^a ^oiiQiåug ålniiq\)\
men overalt er det Aarsagen og intet Andet end denne, der
Jelcgnes ved Verbet ndoxfåv. Dette falger umiddelbart af selve
in grammaliske Slruclur, hvorved ti na^mv fremtræder netop
Jun særlig Aarsagsbetegnefse i Modsætning til Bovedverbel.
ftt er Aarsagen, der sporges om, og det er ogsaa den, de
tieatuelle Svar, parallele Spørgsmaal eller videre Udførelser af
^pørgsmaalet angaae. Saaledes svares der i Arisloph. Nub, 355
del ovenanførle Spørgsmaal: nal viw r\ oi* KXufS&évfi
oj^^ o^^C} ^'cr taift åf^fOPtQ yv¥uliiå^. Arii^toph, Ach. 914,
iror Mikarchos paa Bæoterens Spørgsmaal ti åal iiiano¥ na&mv
^vamttoim noXsfiav ^ga xal f^dx^^^l l^&r svaret ttm tfi |^c
<ro»'» ngog toTadé^ spørgpr Bæotereo fremdeles: ti déiHéifiipoci
Eudelig i det ovenanlorle Sled af Odysseen hedder det videre i
V, 109: jj vfåfå* iv vm(f<s* notSåiådiM^v idd^adtFåtf — — ij nov
Vi bave altsaa her et tydeligt angivet Aarsags- og Virk-
iitDgsforhold ; men det, der belegnes ved nu(ri6iVy er ikke Band-
togeii e^jer Fremgangsmaaden selv, raen alene dens Aarsag.
212
C. P, €hrIalenseD* Schmidt r
II. Iléaxéiv brugt saaledes, al det kan opfattes baade
om Aarsagen til OandlisgeD og om Oandlingen seli
Dette er Davnlig Titfætdet paa de Steder, hvor der sUfterj
\%l naaxåig (eller ti rrao^if*, sjeldnere Isle og 3die Person)
selvstfEQdigl Sp^^rgamaal med Charakteer af Forundring eRef^
Misbiingelse, foranlediget ved en paafaldende eller upasacnde
Adfærd. Spørgsmaalel slaaer enten (I) alene, som Eurip. Bcc.
1127 foranlediget ved den blendede Polymestors Raseri, Aristopb.
Av. 1044 foranlediget ved Fisthelæros' ublide Ekbandiing af Loi
[handleren, Aristoph. Pac. 322 foranlediget ved Chorets cllenli
rGlædesyttriuger over Udsigten til at faae Blgi^vif befriet, Aristoptf
[Vesp* 1 foranlediget ved den nikkende Xanthias' UDderlige Fagter*
^ArislopiK Nub, 816 foranlediget ved Strepsiades' Trusel om il
Jage Sønnen af Unsel, eller (2) med et lilføiet nyt Spørgsroaoit
^der indeholder en Gjenlagelse af det første i en mere speciel
Form j som Aristoph, Nub< 708 it nacxstq; ti jfftV*'«'?;*^ c^^^f
lendelig (S) i Forbindelse med et nyt Spørgsmaal, der speciell
rangaaer det særegne bestemte Forbold, som bar foranlediget
rSpørgsmaalet, som Aristopb. Lys. 880 aiJr^, u ndoxfi^) ovn
riléétg w natåiov; Eurip. Hipp. 340 ténroPy %l ndcxé^^\ myfi*
Vvnvq xaxo^^oikéJg'y Aristoph. Pac. 383 slné /aoi, ti ndoiii\
fmvågég; latat åHnf>nlfiY^irQ^\ En rip. Med, 878 ovn dnaklai'i
ledes foretrækker jeg at interpnngere i Analogi med de andre
^j^teder), Eurip. Med. 1049 xolia« ti ndaxwj ^ovlofiaé yåXm
}iifXt:lv ix&gotg fié^etoa lovg i^ovQ d^fifåiovgl Eurip. Ion. 1S85
^uaiiQå ti ndiSxm\ tov &iov ngo^vftlq noké^ftif td /Åf^fgog Cvfifiol'
fjl^ céamtti fåøi; Eurtp. Ion. 436 yovdttiitéog di fåOå øolfioQ' ^
^rroa^é«; nag&évovg fitq yafimv ngoålåmm; naJåaq intsTiivoipåV%
IdSgq ^vijaxoytag dfå6?,£t\ (ogsaa ber er min InterpuQCtioQ
noget afvigende fra den sædvanbge , ikke at tale om , at jeg
overalt conseqvent har betegnet den tilføiede Sætning Bom Sptrge-
^) Steder Aunt Eurlp. Or. 395 og Ulpp, 909 indeholde lun en
(•'oreiptirgael om ydre TUalod og børe AJUaa ikke herheD.
Iifagle eiendoinnieH^e eonJtinctifUke Sp^geformler i Gmsk. 213
sartoingf d. t. b, som foruDdret Udraab i spegende Form}.
Sp^rgsmaalet svarer temmelig nær til det danske -hvad gaaer
der ad Dig?« (d, e* egeoUtg »bvad angriber Pig?^ paa Tydsk
•was ficbt Dich aD?« sml. «b¥ad skader Hig?« »bvad slikker Dig?t
ibvad plager Dig?*) og betegoer^ ligesom delle, oprindelig
utuivlsomt eo sjælelig AETeclioo^ der tsnkes som Åarsag lil
Bindilngea (s. t E%, Åristopb. Nub* 81G ia åa$^ivås^ li xQnf^^
né^itgj m na%9g; ovm iv (fgoyét^ fåa %6v Jia tip 'OXr^nioi^).
Ikooe Betydoiog kan nu ogsaa fastholdes i de allerfleste Til-
liide ; meo al Grækerne dog ved Spf^rgsmaalel %i nacxåtq (og noget
UiBende kan hændes os med »hvad gaaer der ad Dig?<) ogsaa
mrmest kunde tænke paa selve den paafaldende Adfærd og
Ue paa htn bevirkende Åarsag, kan man ikke godt vægre sig
ud st erkjende. Det er i saa Benseende rigtignok ikke i og
f<or flig afgjereDde, at man kan spørge ti naoiati uden i Virke-
Hlfaédeo al være i Tvivl orø Aarsagen, saaledes som Phtdip-
pidet gjør i det sidstanferte Sted og Sosias i Åristopb. Vesp. 1
(IPIB(| ff Tfaø^ffi^^ o! xaMaåaåfåov Sav^la])^ thi det kunde
^^lares af Spørgsmaalets bebreidende Cbarakteer; heller ikke
^Briser det i og for sig Noget, at der meget ofte under ganske
^MDfQde Porbold ikke staaer d natrx^éQ^ men ti åg^^ eller ti
nnflf |«bvad er det, Du gjør?« »hvorledes er det, Du bærer
IHgad?« r. El. Gurip. Bipp. 325, Arisloph. Av, 1^67). Men det
«éei ganske tydeljgl paa eet af de Steder, hvor der svares paa
SfMrgsmaalet, at den Svarende har opfattet det som et Spørgs-
Qul om, hvad det er, han gjør. For at kunne bevise Noget,
Qtt Svaret være et Svar paa selve Spørgsmaalel ti na^ååg og
ttke paa et tilfmet Spørgsmaal, og denne Betingelse fyldestgjør
km eet af de anførte Steder, nemlig Aristoph. Vesp. I. Der
>Wer DU Xaothias paa Sosias* ovenanførte Spørgsmaal: qvla*
^^if »aMahiéiv ifvnt§gåpfjp åiéacnofAat , altsaa ganske som om
te ?ar spurgt ti naul^. Ogsaa i Stederne Eurip. Med. 1049
^ især Eurip. ton. 1385, hvor den Talende med Spørgsmaalet
^naexi^ standser i Udførelsen af en fattet Besluttiing og bag-
er tilføier en L-dtaleise om Nødvendigheden af at handle paa
tl4
e n
for dea fnmgim$Mmmåé€y haa f#r8t var V6d at Mfi.4
Vi iitc éå ber en Tiitdig ^fnioce i Btngeii af selre Vcrb«l|
mo^é$w. tnåå ealeo daa au b^ balefiMi aon pragBaoiBetfd*]
nifif filler ^a anden Maaåe.
Beraied lao imidlertid fra et gaiMbe férskjeliigt Cdgaagi^
paoct et aodet PhæDOfiteD madea, S4Mii ved at sam
nied htaot tj|t3rDeladeDde kan ^jare Pc^rholdet mere compliceret,'
o§ aom derfor maa sees i sin eiendommelige OpriDdetse, naar
man ikke skal Tsre udsat for at drage SlalDioger af falfike Pr»*
misser og denred lade Big forrirre i sid Opfattelse. Det kio
netnlig ogsaa være Tiifieldet, at der i sehe Sporgsmaalet ti
no$åtq eller t* égqc ifalge dels Charakteer af Udtryk for For-
Qodriog eller MisbilUgeUe kao ligge et SpargsmaaJ om åar*
sagen, som ydertigere kao finde Cdlryk i et ttlføiet oyt Spergs-
maal, t El. Aristoph. Av. Il 64 o^io^, ti nQt*t^; aga &avfuliø»^
Sti optoo to tåJxog intåtéixi^tm tq^\ Aristoph. Acb. 1004 ff
dqa%§\ tov njiQVto^ ovw atiovéti] Hermed hænger det saaledfi
sammen: Ti noat^ eller t( å(^g er del Samme som •hvad er
del for en (underlig eller urigtig) Adfærd?-, og idet man mi
ganske simpeltheD opfatter Aarsagen tit Fhænomenel som Be-
skafTenliedsbestemmelse ved det (man tænke f. Ex. paa Forbin-
delser som ÆschyL Prom. 115 %lg «X«i *^C o^f^^x nQocinta få
afsyy^^; ^soøvto^ fi fiQOtéiog Ij giMQafåiyii\\^ kan selve
dette Spørg&miial, som efter sin Form angaaer BeskafTeDhedeo
af en Fremgangsmaade, i Virkeligbeden blive et Spargsmaal om
Aarsagen dertiL Saatedes aige vi ogsaa f. Ei. «Hvad er det for
el Sammenløb derhenne?* ou spørge dermed i Virkeligheden
omj hvad der har forantedigel SamnienlRbel. Naar derfor Eorip.
Berc. fur. 965 Amphilryon sperger Hernktes, der i sit Vanvid
bilder sig ind, at han reiser fra Theben til Mykenæ, mens hm
farer om i sin egen Hal: tS natj ti ndtrxBiii tig o tgonog
^ivmusioq t^ijd*] ov t( nov (fot^og g å^énxHHSiv yinqmp't ^
a^f* niiivéi(;\ hvor altgaa det førsle af de til li ndax^åg føiede
parallele Spørgsmaal i Formen har selve den paafaldende Adfærd
n^h eii
caujuoctivttke Sparigelbrtnkr i Grcsk. 215
til Gjenttttiid f del andet derimod ligefrem nugaaer Aardageo, da
ril de( fiere klart, al disse Spargsmaal paa dea eoe Side efter
dens Indtiotd meget vei lonoe føie'a Ul U nd<f%n^^ ogsaa oaar
dft apfalte5 som Spergsmaal om Aarsagen Ul Herakles* sæU
soffime Adfærd jBmL de aveafor under (2) og (3) aoførte Steder),
og al der paa den anden Side efter deo her udviklede eien-
doffinetjge Opfattelse heller ikke vilde være det Mindste tit
Biod€r for at føie ganske de samme Spørgsmaal ogsaa til tt
^ ftofff^, med andre Ord altsaa at disse tilfeiede parallete
SføifFmaal ere aldeles irrelevante for Afgjørelsen af, h%ad il
nin%uq paa dette Sted betegoer.
Men naar det afseet herfra dog, som jeg ovenfor har godt*
goft, maa erkjendes, at der gives Steder, hvor fl nthx^'i (^'^^f
finiffgm) naturligst maa opfattes eller eudog paaviseligeo er
biøftD opfattet som betegnende Handlingen selv, da er man
berettiget til at overfare denne Opfattelse ogsaa paa de andre
»der, og det Cbarakteristiske for hele denne Sprogbrug bliver
iltiaa netop Muligheden af en dobbelt Opfattelse.
lil Qdfsx*^^ brugt som Betegnelse for selve Hand-
lingen, men ikke for Aarsagen dertil.
Dette er navnlig Tilfældet flere Steder, hvor den anvendte
Form er Perfectel nénov&a. Ved Siden af at bruges med reen
eterilumsbetydning om Medfart og Tilstød, bruges jo nemlig
Mie Perfectum ikke ualmindeligt ogsaa med Præsensbetydniog
for It belegne en nærværende Situation, sjsleiig Tilstand, Be-
»kalTeohed eller Egenskab som bevirket Resultat i Ugbed med
«le Madv, gr. Ordf. g 112 Anm, 2 anforte Verber. Enkelte
t'toge staaer del nu saaledes ogsaa, hvor der tr Tale om en
(''remgaogsrnaade, men, som det paa Grund af Perfectumsformen
H i Overeensstemmelse med hele den øvrige Brug er at vente,
^A) eo Prerogangsmaade, der bar Noget af Tilstandens Matur
^^d lig, j^et den fremtræder som varig eller sædvaneagtig. At
^rtmgangsmaadeo er betegnet som bevirket EiesuUat, medfører
^ tier en aasrlig Opfordring til med del Samme at tænke paa
216
C. P Chrlatenscii-Schmldt:
det Bevirkende, og dett€ er paa flere Steder ogsad mere
mindre t>eBteniit særlig betegQet«
Aristoph. Ran. 718 ff. hedder del i Parabasen:
wavtoy iq t$ tmv noXåxmv torq uakovg v§ itayce^ovg
ig w§ nagxatav vofnOfåa ual ti xaåt^o^ xqv^v.
ovvc Y^LQ tatitaitfåy oicttf ov M§x$fiåtjk$vfiévo$g^
XQiof^f^* ové^i^, akid tovtotq følg novi/Qolg xahiioåq, —
twp nohtm¥ &* ovq f^ép ICfåBV $vyåv$Xq nal (SmifQOVao,
iwdgag åvtaq nal dtnatoiiq xal »alovg u xaya^ovg, — ^
ngi^øélovféåV', TOl< di x^lnotg xai ^4po*q nal rrvg^iaiq
mal nop^igotq nau noBnjg^p tig dnaPta xgwfåå^a.
Del Bevirkende er her i V. 734 løselig antydet ved Voca1
mpéiffou fmidlertid er der paa dette Sted endnu en Muligbi
for, at man ved rtånop^ipm kunde tænke sig betegnet ikke sell
Fremgangsmaadeo (tlii x^f^^^^ staaer ikke grammatisk sidl
ordnet iped n§nQP&épm}^ enen den Stemning, hvoraf Stat!
viser sig besjælet ligeoverfor de forskjellige Arter af llorgei
andre Steder ville gjere Forholdet tydeligere,
Aristoph. Equ, 888 svarer Polsehandleren paa Kleons Udri
•ijpMi tdXaq^ otatg fii^fxiø/ioS; få§ négielcwpuq] med de Ord:
•vv^ alX' onåg nipmp dp^ nénop^\ otav ^&t^^
m^p fginag tål; ØéUUp Ajrtåg fikavtioiOi )r^cofiai.
Her htve vi x^>a* ligefrem grammalisk sideurdaei med
lior^i, og som bevirkende Aarsag er der ved Bfsætnjogen in
;(f<i^(jl tydeligt nok aotydel eo piaircnfende Nødvendighed
Aristoph« Equ. SU imfidegaaer Cboret {i Parabasenl
Digterens X^gne de Bebreidelser, man havde gjort ham, foi
hin IKKo hkliil \M opiraadt i sil eget Navo, med de Ord:
9^ ydg ap^g
ai'^ i*ff' ttpvl^ic mim mftmv^mq iétti^ååp, alÅd pofåiimp
mm^^imMmwmnii q» #JW«t x^^^^^mp i^y^v dndpttap.
Dtl Devtrkinde i^r hm mtget bestemt betegnet som saai
ijn* iii^»fcit), fttilfiii det crr den bevirkede Fremgangsmad
d«r bol^ftioa ved Vf*rhel ftM}itt^; Pronofniiiet tov to viser
Nogle eiendotnmelige coniuoclivUke SptrrgeforjnleT l Græsk. 2l7
lUe gramoialisk hen Lil setve Verbel diaiQifiup ; meo det gaaer
Lilba^e paa det foregaaeode ov xqqov ctkoi^j hvorfor diar^j^fif
kao er eo aodeo Betegnelse.
Plat* Pbæd. p. 68 £ hedder det om Ikke-Philosopheme:
i åé; o« no^f^Oå oviioi^ ov tavtot^ %ovto nén6vi^a(ft¥' dnoXaaiq
ff^ya» nal in»dv(åovpt€Q éit$iymy åklav dnéxovtm vft* dXlmy
^mfå^yoé. Ogsaa her er deo bevirkende Åarsag udtrykkeligt
bitegnet eom saadao \dxoXaatqij medens aw(fQovig $la* og
inépvta* endog staae i ligefrem grammatiBk Apposition ttl
m Vi ende altsaa her, ligesom vi begyndte ved ti na&m¥^
med el tydelig og bestemt angivet Aarsags- og Virkningsfor-
bold; men hist var del Aarsagen, der var betegnet ved Verbel
ni^lHv^ her derimod er det Virkningen.
Man roaa ikke lade 8ig forvirre i ein Opfattelse af disse
Mile Steder ved den Omstændighed, at det i Virkeligheden er
WBttligt navnlig paa det sidstanførte Sled at fjerne forestillingen
on det Bevirkende uden at spolere Forestillingen om Frem-
giDgsmaaden som el nd^fffåa'j thi den betegnes netop som saa-
diQt kun fordi den opfattes som Virkning af sin Åarsag. En
Fremgangs maade som i^åovm*^ dnéxead-ai kan ikke i og for sig
t^tlegoes som el nd^tjpta, roen kun forsaavidt den opfattes som
Kaiullat af andre Factorer end fornurtig Overveielse og fri Be-
iloiniiig. Dermed stemmer del ogsaa vel, al Verbet ndoxeåv
Qm enkelte bestemte Handlinger overbovedet kun findes anvendt,
bTor Handlingen af den Talende opfattes som ufornuftig, upas-
leode, urigtig, uhensigtsmæssig, begaaet af Mangel paa Indsigt
H Omtanke, forstyrret SindsUgevægl o* dsl.; dette har, som
Eabfer let vil føle, sin gode og simple psychobgi&ke Grund i
kueskets Titbaielighed tij kun at tilskrive sin egen frie Be-
■jping dem af sioe Handlinger, som han finder forsvarlige,
Ri at forklare dem, han ikke troer al kunne være bekjendt,
odre Aarsager. Jeg veed af alle de Steder, hvor jeg har
ndcxt^v brugt om bestemte enkelte Handlinger eller Frem-
gangsinaader, kun eet enestf«, som synes at danne en Vné-
lagelse fra denne Regel, nemlig Plat. Legg* p. 799 C frpor
fOfffO} d^ yevojAfi'ot im io^m ndd-oap^fv to ngånoy i^^l¥ mioJ^^
hvur ganske vist na<fx^i¥ er brugt lil at betegne den rolige^
Bindige, betænkt»omme Fremgangsmaade, Fomufteo byder at*
følge; men oaar man læser Stedet igjennem i Sammenhæng, vil
man let see, at Valget af Udtrykket netop er foranlediget ved^
at den Medsamtalende følger den modsalte Fremgangsmaade,
saa at det Under sin naturlige Forklaring i Ironiens Lov. livor
der derimod ikke er Tale om egentlige Handlinger i »trengcre
Forstand, men f. Ex. om Omslag i Henseende til Tilbøieligheder
og Vaner, forholder det sig anderledes; saaledes betegner Cborel
Aristoph. Vesp. 145^ \naiMOi nolXol tavt* ina^ov* ^my%$q
yvtifåmq étéf^mv fkétfØdkovto tov^ tQortov^) ved ndffxa*' eo
Forundring, som det ikko kan Andet end billige« m
Naar vi nn efter disse Ondersf^gelser vende tilbage til
Spflrgamaalet om^ hvorledes Bragen af ndaxni^ om Handlinger
og Fremgangsmaader er at forklare , da vil det af de under
flubrik III anførte Steder være blevet klart, at det ikke gaa
an^ med llremi at tænke paa en MedindbeTattelse af Forestil
lingen om flandliogen i Betegnelsen for den Handlingen frem-
kaldende Tilstand; thi hvis denne Forklaring var rigtig, da
kunde denne sidste ikke, som det der netop var Tilfældet, ved
Siden af det, der betegnes ved nmox^tVy tillige fremtræde særtifi
betegnet som Aarsag; to Forestillinger ktinne ikke paa eenganfi
falde sammen og være adskilte fra hinanden, \1en naar altsat
et saadant ndffxåiy hverken betegner Handlingen selv som saa--^
dan eller den Handlingen fremkaldende Stemning eller Tilstaodi
da er der kun een Muligbed tilbage, nemlig at det betegn
selve Inpiilseii Ui lanilliig, den sjælelige Proces, der foregaaef
i Mennesket i del Øieblik, da ban af sin Stemning eller Til*
stand bestemmes til Handling, saa at altsaa ndiTxfåy tå i saa*
danne Tilfælde betyder -at bestemmes i en vis Hetniog«,
nov^ét^at u -at staae under Paavirkning af en i en vis Helning
bestemmende Indflydelse", og Spørgsmaalet %i nd^m altsaa
'■*
A
NtMjIe eiendommeligc conjmictlviskc Sporgcformlcr i Græsk. 219
»hvorledes skal je^ larle mig bestemme ?» (j. u. thvac) skal
jeg lade mig bestemme til?» At rtdaxnp her staaer for
Il betegne UaDdliDgen, kan mari alUaa kun sige i en vis For-
ilurd, nemlig forsaavidt som Betegnebeo af Uandliogen kan
ligei at være erstattet ved BetegnebeD af en sjælelig ProeeB,
tTts Væsen netop er at fremkalde en Bandling, og hvis Beteg-
ne derfor oødvendigviis medfører Forestillingen om en saadan*
Eo Analogi hertil have vi i Brugen af Verberne fåijdofkm og
i|ifW«f&a*, hvor der tænkes paa selve Udovelsen af Elaudljngeo,
tm f. ^%» lliad. X\l\ y 395 ^ ^a voi "Entoga dloF dtixéa /u^'-
iiU i^ya* d^fpotigtåv fisiorno^s noåmy téigr^vs tivoyts o. s. v.
jVilster: ^Tall, og en skammelig Oaad mod den herlige tiektor
han øve dt), og lliad. XV, 349 op é' av iymv dndpått&e vetoy
iH^^^t roifaes) aitov ol ^dvatov fitfnnofåa* ^»ham skal jeg paa
Met raade Bane o: slaae ibiel>», Sml. Udtrykket »at raade
MpaaNoget* = »al bøde paa Nogeli»). I begge TilfæMe have
i Betegnelsen af Handlingen erstatiet ved Betegnelsen af en
^vlelig Proces, som netop ^aaer itd paa at kalde en EJandling
Ullive^ og som altsaa for saa vidt gjerne kan kattles prægnant
indd Bandiingen. Men ved fi^åoftaå og /ui^riojucr» betegnes
Bandliogen som bestemt tilsigtet Resultat af Forsæt og Overlæg,
»^ ndøx^ •on' ^^^^ inslinetiv Virkning af Slemniog og Ind-
»Udelse- Hist er den sjælelige Proces og derfor ogsaa Band-
liogen en fri Villiesact, her derimod er den en saadan, som
Villien vel nok kan have en hemmende eller fremmendn Ind-
flydelse paa, men som i og for sig ikke sees som Villiesact,
meo som Tildragelse (ganske som naar det Aristoph. Nub. 2*^4
um den Naturproces, al Karsen trækker Fugtigheden til sig,
hedder: ndffx^^ ^i tavii tovta ual fer KdQåa'fAa)^ saa at altsaa,
hnå Sp«irgsmaalet H nd^ui angaaer, dt'n Betydning, vi fra Be-
gyndelsen at suae som den eneste sproglig mulige, nemlig ahvad
Eli jeg lade vederfares mig?« ogsaa virkehg kommer til sin
tL Hvis man for Spt^rgsmaalet %i nd^m ønsker el Udtryk,
r ligesom nd<t%%iy har activ Form uden dog at betegne en
y^mhcd, kan man ovcrs^Hy|g^ ved «Bv^j^J^^ jeg falde
\
r
'Sffitte det ved nBvad skal
Jlii lil
220
c, l\ Chrietensen-Schmidi
paa?» [ti ^i^tfm/jiai »hvad skal jeg rinde paB?«f; meo deo cor-
rede Opfattelse vil forøvrigl, naar åen er tilstede, nok af «i|
selv føre den for eihvert Sted bedst conveoerende Oversietlelfte
med sig,
Eodnu maa jeg heolede Opmærksomheden paa en eiea*1
dommelig Talemaade med Verbet natrxftp^ der staaer i et sær- 1
ligt Forhold*Hit SpørgeTormelen ti nad-m^ og soin derfor 8»rii|J
bør fremhæves, nemlig Udtrykket noXla ndts%§év^ der t)«^l
tegner en Pergons hele ydre Maade at tee sig paa under visw
Forhold, naladigviis som VirkniDg af den indre, sjælelige Tih
stand. Del findes allerede lliad. XXU| 220, hvor Atbeoe sigec^
til Bektor, da Achilleus* Dødslod er falden:
af 01 vv¥ 8t$ y san nsq^vyfkévap af^fåe yåvéa^aå,
OiV él Xéy (AaXa Ttokka nd^ot énoBQYoq. 'AnaXXmv
Al det er Apolloiis sjælelige Tilstand, hans store Vaande
hans brændende Ønske om at frelse Hektor, der tigger til Groa^
for delte nolld ndax^^Vy er klart; men al delle ikke betegner
selve den sjælelige Tilstand, men hans ydre Adfærd, det mtr
det lilføiede apposilive P<irticipitim nvkivdofASvoi] vi kiinne over-
sattte: «om han end teede sig aldrig saa galt«. Ogaaa Plat
Phædon. p. 108 B bruges saaledes nolld dvuvåtraaa nai fioUi
Tia&QVfja om den urorniinige Sjæl, som nødig vil skilles in
Legemet; al del ogsaa her er den ydre Adfærd, der betegaei
(forsaavldt man da ;ved en Sjæl kan tale om eo saadan) , viser
Sammenstillingen med dputBtyaaa. Det er paa begge Steder
en fortvivlet Situation, der skildres, og Udtrykket noXld naa%H*
betegner da de forskjellige Maader, hvorpaa man ligesom snuer
og vrider sig for at komme ud af den, men som Noget, hvortjl
man lader sig henrive af sin Forlvivlelse.
l^$ skal nu søge at forbinde de i det Foregaaende iod-
vundne llesullaler med de foreløbige Bemærkninger om Brugen
og Omraadet af Spørgeformlerne ti nd3u> og %l ydq nd^
flom allerede den umiddelbare Betragloing al' Stederne i Begyo«
delseD fremkaldte, i et samlet Overblik,
Nikgle eleDdommelige conjaQctlviiU Spørgeforniler i Gneik 221
Ivor EeD befioder sig i en mislU SituaiiOD, saa at han
hm ttvende Kaar, men som begge ere bani^e og baarde>, der
kan ban ivi? Iraadig spørge ti na^m; •hvad akal jeg nu
fade mig beatemme til?« -h^-ad skal jeg du falde paa?», idet
hans Tanke ligesom famler efter eo tndnkydelse^ søger et not*
cmi, et fast Boldepnoct i en klar ForesUlling, hvorigjeoDem deo
liao omsætte sig I Besiutoiog og BandJing. Bvis han finder et
aaadaat ved at det gaaer op for ham, hvilket Valg der under
den givne Sittiation er det ene riglige, eller hvilken Fremgangs-
maade der er den eneste moralsk mulige, da træder han der-
jgjeonem over i Uesiulniogens og HaDdliDgens Stadium, som det
i(£x. er Tilfældet med Odysseus i de homeriske Steder, Lige-
ledes kan den, der er i en fortvivlet Situation, hvor han
^v«rkeD veed ud eller ind og slet intet IVliddel seer til ot rede
ud af den, raadvjid sperge: ti na^m; «hvad skal jeg
H Me mig bestemme til?« »hvad skal jeg dog falde paa?»,
Ogsaa her kan han da naturligviis faae et lyst Indfald, gjennem
MtUtet han kan gaae over til Beslutning og Bandling. Men
''Blieer deite ikke, saa vil der kunne iodtræde et nolXd nats-
|f»K, en Mængde forskjellige ubevidste eller halvbevidste For*
J^ paa ved Eet eller Andet at slippe ud af den fortvivlede
liuåiioo, og Enden berpaa kan da blive en dobbelt, enten at
hia som det yderste Forsøg paa at slippe ud af Situationen
?^ber til at lilintetgjøre sin Eiistens, hvilket da ogsaa er et
^to^^juex Og lilligemed andre indbefattes i denne Benævnelse
i Ex. Soph. CEd, R. 1240 (smK Eurip. Berc. fur. 1388 Un^ «
^^Mmv få^ na&m fåoPovfMyo^)^ eller at han^ efterat have vredet
vaandet sig forgjæves en Tidlang, indseer, at det Altsammen
lil ingen Nytte og saaledes vinder Fodfæste i Erkjendelsen
^f, al han maa finde sig i det Lundgaaelige , i Besignationen*
Meu hvad enten det nu gaaer op for ham, at denne eller
Mio Fremgangsmaade er den eneste efter Omstæn-
*^lgbederue rigtige eller den eneste moralak mulige,
filer han indseer Nødvendigheden af resigneret al finde
idetliundgaaeUge, eller han endelig fra første Færd
225 *^' ^ Cliristensen-Schmidt:
af decideret bar (øH sig fuldslÆndig beberskel af €d uitnod-l
staaelig Drift til at handle paa eo vis bestemt Maade eller|
af en uafvUeltg Nødveodiglied, kaa han i ethvert TUfslé
begrunde sin Hatidlemaade ved Spørgsniaalet i£ fåf
nd^m] «tht hvad skal jeg vel falde paa?» (i Svar: -ja hnd^
skal jeg vel fulde paa?i)^ hvilkel attsaa bliver el Spørgsmiii)
med negteude Meningf hvis Betydoiog er •thi jeg kan jo
ikke falde paa Noget, som kuode hæve den tvingende N«dve»-
dighed« eller simpeltben ■thi der er jo intet Andetø jeg ku
falde paa*. Det ligger nær, med delle begnmdende tf f«|J
fta^tt at sainmenUgQe Udtryk som ti jr^q; nutQ r^9 ^^i^l
fcr^ ot* f^iklm] og lignende, hvorved ligeledes det Foregaaead«
belagnes som noget Nødvendigt eller SelvfalgeltgL
Inden jeg af&lutler disse Bemærkninger om Spurgeformlenie'
vf fta^fm og %S r^Q fra^«f for at gaae over til Betragloinifa
if eo tredie beslægtet Spi^r^ eformel, har jeg endnu al tUfÉie ti
• fat Ord om de Ufodtficaliooer, deels i selve FormeQ«
detls i Forbindelsen med den evrige Tales SamrotK
km^$ øg deels i Brugen, mib Æsie Formler nndergaae ha*
-leotre Forfattere, hvaned j^g inMIertid maa hemarie, ii
mil Kieodskab til deo senere Tids Ulteralor er 8«i numg etftiH
og (hifmvQiarisk, at iler ikir kaa vvre Tale em al give QO|ft*
tMahelil Mlemeøée. i Ateioéel«ted kan jeg kun sige, ti
Jeg WMåik ikie aaa fwaåe te SMhr fra ém fMiierske Tid,
-mm Jif ieela Imt af egea Lcsunrt ^^^ ^ Wi^^ opmærksois
paa ve^d Citaler bos Aadre, Ue bar foiidei et eneste, hvor der
iåke i 9tm rUer andaa tkmmmåm m ca aiBére* eUer stiire
ANgelsc fra ite wååm FerthHiiai Spnaita«, saa al Udtrvkket
has éi StMit SM a%aa kÉttM M Utmåmim ved ea mioért
iaalaai >Jpw»H fiaa*f»Bg Tjrpw haada i Beosaeade til
Fém af Bniir.
I>f I Clianiier^itsie laé iea wåtmSmmhmg I
w^ ti: m
tf ilt
iif*f^fii^ t (
NOgte elendDinnielige copjunctivUke Spørgefomiki t Græsk. 223
1) gjare de ældre Forfattere en ganske bestemt Forskjel
Difllem ti ^ag nd&m som Udtryk for Resignation eller for Be-
lidithedeD om at handle pna den eneste mulige Maadc, bvilkel
illsaa ubetinget er et Spørgsmaal med nei^tende Mening, og paa
'Jen anden Side tf ntiBm uden yoi^ 8om Udtryk for Tvivlraa-
dighed eller Fortvivlelsens Raadvildhed, hvor Spørgsmaalet ingen^
lunde uden videre har negtende Mening; tlii den Tvivlraadige
if Valget mellem lo bestemte Freragangsmaader, men veed
iuD ikke, tivilken der er den rigtigste^ og selv den aldeles
Raadvilde har Mangt og Meget, som han kan gjore, men kun
iUe Noget, hvorom han med Sikkerhed kan beregne, al det vil
rtr€ tit Maalet.
2) bruges baade bos Homer og hos Allikerne begge disse
Ipt^rgsmnal udelukkende i første Person, endviderti udeluk-
«fldtf gom conjuncttviske Spørgsmaal^ fremdeles uden Und-
gelfe netop i denne kortest mulige Form \ti nd&o); og
ti fQ^ ndSm\ kun Aristoph. Nub. 798 staaer der li i^m nadm\)
Og som enkeltstiiaende udraabsagtige Spfirgsmaal, uden
grammatisk Forbindelse med den ovrige Tale og uden noget
Jfderligere Tilhæng af lilknylteDde eller forstærkende Partikler;
ftt kan til %l nd^m faies en Interjectiou |som mp^m\^ et Ad-
^Cliv (som %Xi^iåmp\ eller en Vocativ, til %i ydq ndd^ faies intet
jt; ligeledes k;in der til %i nd^m føies et andet sideordnet
gemaal (som ti nd^m\ ti å^ å^w\ ti då jui^W^m;) og til
^ td^ naSm en yderligere begrundende Hovedsætning (som ti
ji^ndS^ta; cxdniéiv r^g aiJx inictaf/^aå}^ men inlet Forbindende,
bgeo Bibestemmelser eller Bisa^toinger. Derved faae disse Ud-
l^jrk hos de Ældre ^d iøioefaldendi'i Cbarakteer af Livlighed og
^#0!*rgisk [Jdeoskabelighed, en eiendoinmelig kraftig Stemnings-
olorit, som hos de Senere tildeels afbleges og udviskes. Kuq
08 Herodot har ogsaa Formelen ti r^^Q nd&m antaget Præget
deone Forfatters rolige, brede Gemytlighed, idet han feier en
ftlibeltgenitiv til (f{ j^dg nd&wfAiv $0^ ^ottXo^åvmy vfåéwv iiji*co-
I';); det er laenkeligt, at det kan have været ham, der i delte
_i Mere har vgret Forbillede for de Senere.
har vffiret Forbillede fo
224
c. P. Chrifltcnaen-Schmidt:
I alle de beromhaDdlede lleluinger ftodes der nu Afvigelser
hos Forfatterne fra den romerske Tid, snart i -een enkelt sairt
i flere af dem. Jeg skal anføre de Steder, jeg har noteret mij;,
-og paapege Afvigelserne.
Anlhol. Pal at. V, III (Epigrammet tillægges Antiphitoi,
Bom sættes tit Atigusts og Tibers Tid) bruges ti no^m £oni
Udtryk for Kjærlighedens Fortvivlelse, og der er forsaaiidt IqI«i i
videre at bemærke; kun er det knyttet til det Foregaaende ml
rmaL Der staaer:
arwc' h^ ^^ ndlaå TQavjåatog ffl&avap^^¥'
mal ti na^m] Xévattéip fiiv^ oÅm q^Xoyég^ i^v å' ånovfvtft*^
{pQQytiéég, ifv d* almj nag^éyog* olx^f*é^a*
Det samme leai ti na^m O od es ogsaa i en lignende SM-
tion ib. XI!, 22, et Epigram, hvis Aflattelsestid (8. Bergk Poet
lyr, p* 620 — 1} der da maaskee ogsaa heri Kunde ligge et liidra^
Ul at bestemme.
Anthol. Palat. XI, 88 (Epigrammet tillægges Lnkillios pu
INeros Tid( hedder det:
Tj^^' fitJiQ^y nai^otHfav ^Egmtmv ^QTta&s xéivtatp*
^ dl * ff, (f^cl^ na&(a^ Zév nat§Qy ål fåé ^il§$^\
Ber er for det Første Formelen uden yag brugt som Ud-
Mryk for Resignation, og for det Åndet er der tilfeiet en Bi*
IfiætDiog.
M. Antonio. Comm. XII, 16 staaer- der: o fåij &élmv
tip q^aviop afåaqtauuv ofiewg %(S j(*j} ^iXoPtå €^v <fVit^¥ ånit
iv tQlg iXimoiQ tpiqåip nal ta ^Qi^^ xlav^fivgiCfff^of^ JCAJ wh
Innoy ;(^ffifrff««F ual o(fa aXla dvafualot* ti fuQ nd&^^ *^fl
I5*F ijmv toiavtfiv\ Her staaer tredie Person^ og der er U!^
føiet et Participium i Apposition.
Ælian. var. bist. JX, 27 giver en lakonisk Laodroaod
Een , som bebreider ham , al ban er saa lidenskabelig i
Sorg, det Svar: %l na^m\ ov ydg iyai ahiag tovtov ^ d
éé (åov ^sL Her er altsaa brugt ti nd^m \ Svar paa ea
breidelse} hvor de Ældre vilde bave brugt %i fdq ndSm
Kogle eiendommeUge conjuoctiviske Spergeformler 1 GræsL 225
Uifjk for Bevidfitheden om at Imndle paa den eneste mulige
Maade.
Bos lagen af Eeisertidens ForfaUere har jeg dog fuodet
flere Afvigelser fra dea ældre Sprogbrug i disse Formler, end
bo<( Luk i an* Jeg har af ham noteret mig ti Steder, BaLvdelen
med^ Halvdelen uden r^g^ nemlig følgende:
L 1) Tim. S9 siger Timon: néétnéaVi m^Eg^^, ualav&åg
2) DiaL de or. 20, 9 siger Paris: n€tQaao(A^&a
.|QmL Jiggahiip Efjy X(^i(nv)' %i yag dp ttal nd&Qé rig;
%) Diai. mort. 10, 6 siger ved Indstigningen i Cha-
rons Baad den rige og fornemme Kraton: mx iircøv /u/y,
dnQ^^i\f/m åé (nml. al sin Higdom og Fornemhed)* ti ^ap
åv mal nd^ot^t\
4) Necyom* 3 siger Menippos: vnovg^'^téop »al
tavtd o««* ti jrdg &¥ mal naSo^ f«g, onotc (pUog åt^q
5j C har o n, 2 siger Bermes: vnovQyv}t4ov åå ofå^g'
ti ^dg dv nal ndx^Oå ng, ojiots <filog tåg tav fiåd^oitQl
tS\ From e Ih* i o verb. 7 hedder det: nk^y dlXd d
du nd&Oifåi'j ifåfåévåiéaif ydq dlq åna^ ngoeåXofiiiv' in§i
té j^f fååtafiQVÅéVéO^aå *Entfåijd^émg égyov, ov IlQQfåfi^éatg
itnip.
7) Dia I* mort* 15, 3 siger Anlilochos, daAcbtlleus
^Uager over Tilsianden i Uaderverdenen : ofåmg ti ovy dp
ugndif&é^ d *AxtXlfv; tavta rdg såoi$ t^ <f^fSåi^ ndytæg
dno&vfjCnåtv ånavtag^ ciats x^^ i^fåévåtv tm vafj^ta.
t) Dia I mort. 26, 2 siger Cheiron, som har fore-
trukket Døden for Odirdeligheden, fordi det var saa gyse-
lig eensformigt at leve, da Mentppos har gjort ham op-
mærksom paa, at han maaskee om nogen Tid vil finde
det nok saa eensformlgt at være død: %i ovp åv nd&ak
fi5, ti Mév$nn§; hvorlil ^Tenippos svarer: onig^ o^fta*i
■' .* -^- w
at
'- '>^
. • .'^.^v^iF ,f :t .er &ke .*r }iéset li
• .' ' / 1'- ^Mf n^«-. iMf ')¥enii i onre ad
r' / '1 < l^4M•n rtriiif<^ f^ikisa kua i to Siederi
» rrf<«fnn, I ;ill«^ 4ii aadre bnigsr ban di
••iif.,.>t, 'if«rU r»miikriv«nde iitedenfor finft
/ ( ( fiiMiifhmr tffirikt PfffAon; men horred liki
\ I ri( fin^'^itfiiiifA r.hNfAklAitr og foler et gamh
Il f . Kl, ltti|.«.tNiih» l-'or (Irt Aodet brager hu il
I - I H, lu u .1 iiiMtoi M|iiNliv tiidd lir, btad der ogtt
i I I' t^i i :.(iii i( Miii>ivUk. Uku Hl Ul« om, at det Isggt
• M V livit-MxiMW lil ll.i»uKdvu. For detTni
Nogle elendommellge conjunciitiske Spe rgef ormler I Græsk. 227
ler hao i Formelen roed y^Q aldrig del blotle il, men over-
xai (quid tandem?), hvorved der kommer endnu en SU-
til, og FormeteQ uden yaf^ knytter han ved alskens Con*
mcliooer og Partikler til del Foregaaende eller til en Andens
Leplik. Endelig for det Fjerde feier han til Udtrykket i begge
lels Former paa [Jalvdelen af Stederne Tids- eller Betingelses-*
»Iniogen AU dette er unegletig i iøinefaldende Grad afvigende
f^ deo ældre Sprogbrug ; del er kun en temmelig svag Familie-
ligbed, der er bleven tilbage med det gamle %i yag ndi^m \
leiUie Syvstavetaesformel t* yao a** nal ndS-ot nc. Meo ilet
Im ikke negtes, at deo rolige Humor, den lune Iroai, som
tiutraktehserer Lukian, or nok saa godt tjent med disse Formler
I deo paa forskjelljg iVIaade Duaocerede Skikkelse ^ de paa bana
Tid ere btevoe modtagelige for. Det er nemlig ikke blot hos
Lakiao, at saa stærke Afvigelser forekomme; ogsaa af hans
SuDiidige, Lægen Gal en os, har jeg fundet citeret baade ti
fu^ åv mal ndi^oåtp |3dle Pers. PL) med et Participium i Ap-
l^tøilioD og ti &¥ ovf f>c nd^oå med en Præpositionalbestem^
Hilse. Det Fyrste slaaer IJgotgent, c. 6 (nal iau9 svloyQv
liV5 åkå fåtiåiåf dXl' ^ td XQVf*^^'' n6gtfiléntm*Q dp^a tm augrj-
^i^aå vovtmv £v9i% xai tdiif dlkmv^ d dåd taii stxov ^ iate^
ifø^ai' ti ydg dtf mal ndO'Ony^ ååiOF få$y ovéév Méutfifåiyo*^ dél
Hk' dXXotglo$g mal télg tiagd tqg ^XV^ inatgofupoi ;} j det
^■et Se g an. få id" od. X c, 4 itavta iym ndvtu å$ igymif
Bf«*£c^«r9( — — nagaåol^nQtå^ ind tmt^ i7iaåyath*tmtf ij
%^9V0Vif%my iuXf^^^v* initå éé Xøym ått^gx^l^^*^ vnåg tdatf aV'
t- — nagaåo^oXoyov ixdloutf fåS' ti å¥ ovt^ u^ ndS-oi
my^gconoir^ fiijtå igym fiifts Xoym TiSåCd'^Maé åvi^ctfåit^ov^ \)*
, Spørgamnalet uden r^g er her, ligesom i de to sidste
^«fder af Lukian, blot el lidt eieDdommeligt farvet «hvad skal
^m gjøre?* med Antydning af Umuligheden af at gjøre Noget,
H oaar f. En, Tb. Gataker (t. M. Antonia. XII, IB} hermed
■tiiineostiUer Terent* Beaut. IV, 1, 29 «>quid cum illis agas, qui
f^'^'"!" jus neque bouum atque æquum sciunt?») daerLiigheden
- N^ ølaaende; kun maa det ikke oversees, at Constructio-
15^
neo med ngog ogsaa findes, hvor naø^éii^ bruges om Følelse
og Stemnioger, saa at alUaa Forskjellen mellem rraø)f»y
nottly end ikke i BaadaoDe Steder [ar siges at være reeot uA?
slettet* Naar man imidlertid betænker, at i det Hele taget A^
ældre Pbilologer baserede deres Oprattelse af denae «Attica ^^
elegans Loctjitio«, som Fr. Vigerus cap. V secU 12 kalder de o,
udelukkende paa Steder af KeisertideDS Forfattere , da vil mon
let kuDoe forstaae^ at de uden Videre gjeogava den ved •quid
fticiam?t.
Nogle af disse Afvigelser i Formen fra den ældre Sprøfr-
brug har jeg forøvrigt hverken ved egen Læsning eller paa an-
den Elaand fundet hos andre Forfattere end Lnkian og Galenos,
nemlig %$g som Subject og Optaliv med ay istedenfor Conjuoc-
tiv; ogsaa ti xai istedenfor %t har jeg kun gjenfundet to Steder
hos Synesios (Slutn, af 4de og Beg. af 5te Aarb*) nemlig
Epist* 10^ {inél nai ^ålonatyfimv av, og ^^ nmåox^éy ahhv
ioxoy onkofåax^^*' ^^ '^^ Innofåay^ty néga tov Sioptog^ dm-
aofåoå fåép — ri ydq ual nd&m zdg tftXtdtag xvpag d&^gwi
igdiv nal td tofa ^qin^ååffxata ; — naqxtqr^am <f^, dv imjdnf
xPbd^) Og £ pist. 124 \dJi,ld ual inl tf^thotg tptloxtogtip —^
ydg nal ndd^m Aifivg mp xal ipjav^a yévoikcpog mal tmp nin'
ntup tovg td(fovg Of/x dti^ovg oqwpi — éåd aé (noé donw ^oVfy
vnåQonpåai^ak tr^g natqiåog nap kdfimfia* a^oX^g fAétavaiJUV'
cttp), Forevrigt mangler jo alt dette ingenlunde sine Analo-
gier i den ældre Sprogbrug, der kunne tænkes at have vir-
ket som Heminiscentser; man sammenhgne f. Ex. Plal. Phff*i.
61 E ti ydq dp ug nal noåol dkko åp loj f*éxg* ^Xiov åvOfkéf '
%Qop^*'i det er Allsaramen godt attisk — kun ikke i denne spe-
cielle Forbindt^lse. Uvormeget der her beroer paa en iris Tld^
Sædvane og hvormeget paa den enkelte Forfatters TilbøieligM»
kan nalurligviis ikke afgjares uden et fuldstændigt Overblik tiSit
den samlede Sprogbrug, Liden disse Eiendommeligheder flo<Jc*
Formlerne endnu hos langt senere Forfattere. Saaledes harjei?
al Kirkefaderen Joaones Chrysostomos (sidste UalvdeeM^
4de Aarh.) fundet to Steder anforte, h^ur der staaer uél%lna9^
I
Nofle elcodotntnellge conjuncUviske Sporgcrormler I Græsk. 229
Ivanilknytleade, ikke forstærkende), nemlig de sacerdot. II c.
3 {inui^ ya^ t^v ngo^fålat^ tavji^i^ ol fååp ovx unåååxovto^ oi
\.i^ in^¥OW «ori i^avfMa^Qi^^ Kai %t nd^m; ngog tovg iynaXovv-
ICC ifffii' itégmg y^Q ovx oJåa <p$litp*, uXX ^ låitd tov »ai %^y
lirt'jfiyj' ixåtdavai t^v ifåaiftov^ ijv/xtc av %åva %wv åntxfiéåim^
Ufé^vivovtot å^aamcm åé^^ altsaa "= ti yag ndSw^ som Udtryk
lor Uevidslbeden om ikke at kunne handle anderledes) og ho-
mil. ID epist sec, adCor. I c, 4 {all" of»mg nal td ttj erjroij
^(fiqilta tavta (pogfftd xal no&ftvd dåd fj^v statd ^^ai^ ^dot^^*^
^/*'«Ta«, mdy aydy^q toy fAagtvga «t» å/jinyéovtct ^iie^ov an i
IBf {vÅoi/ fj dno tmv tijydvrnv ^ toaavtfiv évgiijdeig t^v dnons^'
pivfiy aitm xagdy^ oCriP ovåå ålnBitf svi* Kai il nd^m, ^^ctv
|9: dicat aliquis)^ in fåagtvgiov xatgog ov ndggatt vvy\ Tt (^i^g^
W ndg§(fw^ fj^agrvglov xa$g6g; øvåinors ^ir ovp aTtéautf, hvor
»rgsraaalel altsaa kun er et lidtrj'k for Falelsea af, at det er
uiatiligt at opnaae den skildrede Lyksalighed). Uos samme For-
faller finde vi ogeaa Forbindelsen dXXd ti (tfoi) ndx^ta de sa-
rrdot. IV c. 1 {ifiovXofå^y nal aitog tavta ovtoag ix^^y^ tig
I^C — — dXXd ti Co^ Tfd^(o; ov» idutccvta^ omitSuy^ hvor
er aotjfdes Umuhgheden af at gaae ind paa den Andeos Tanke-
%^\ og ib. VI c. 7 (qti dl, ontg ifiandg^^Qy (nml. %6 éWojfi*
p§h iv w^ t^g åitnXfiialag ngQataaiq]^ ovn dy i<fvyay Inapwg
^»K fiétsX&iJy^ ovåflg dptegil* dXXd ti nd&w\ ovålv ovtmg
axo^diov f^^ ixnXfjatag ngootafrtay y mg avt^ jj dgyia xal dfis-
Xnr^(Jla o. s* v., hvor der atter antydes Dm ulig hed en af at handle
anderledes, end man gjør). Åf formelle Afvigelser fra den ældre
pro^brug Ondes der i alle disse Steder væsentlig knn Tilknyt-
8«n ved Mal eller dXXd; Hovedforskjelien ligger i den Situa-
^n, som Formelen er Cd tryk for
Uos Forfattere fra Overgangstiden og fra den reenl byzan*
DskeTid kan man endog Onde %i nd^m brugt aldeles som hos
Gamle. Saaledes læses hos Erotikeren C har i ton Aphro-
ifiieosis (som man pleier al sætte til 5te Aarh.) i UI, 3: ti
J^i^m\ ti yévmfj^a$ dv(Ttvxijg\ ifåavtoy dyiXca; o, s. v., og i Ap-
ndjjL Aaacfeonteorum i Th. Bergks Poetas Lyrici (p. 837 ff. i
"hrlsleosen-Sd
nen med fiQog ogsaa Ondes, hvor ndax€*tf bruges om Følelse 9
og Stemninger, saa al altsaa Forskjellen mellem nacx^%i^ ^ ås;
noiétff end ikke i saadanne Sleder ler siges al være reenl ad -
glelleL ^jaar man imidleriid betænker, at i det Hele taget d«
a:ldrc Philologer baserede deres Opfattelse af denoe tAtlica et
elegans IqcuIIob, som Pr, Vigerus cap. V secU 12 kalder deo,
udelukkeode paa Steder af lieisertidens Forfattere , da vil mnsi
lei kunoe forslaae, at de uden Videre gjeogave den ved •qur</
faciam?«*
Nogle af disse Afvigelser i Formen fra den ældre Sprog-
brug har jeg forøvrigt hverken ved egen Læsning eller paa a«-
den Uaand fundet hos andre Forfattere end Lukian og Galeoos,
nemlig wg som Subject og Oplativ med ay istedenfor Conjuoc-
tiv; ogsaa %i »ai istedenfor il har jeg kun gjenfundet to Steder
bos Synesios (Sluln. af 4de og Beg. af 6te Aarb*j nemlig
£ p i 8 L lOb {ifiél nal ^hXonalYiimv mp^ iq y§ natéo^åp attkf
BO^ov inXofåaxstp te nat Innofåapåip néga tor åioyvog, dm'
øofåoå fåér — Tf ydg xai nd^m tdq tf^Xtatag nvvag dd-i^qovi
cgmp Jtai %d tofa ^Qm^détp%ata\ — uaq%$Qf^a(D rfl, av ifiiiirft}
xPéog) Og £ pist, 124 \dXXd nal inl %€vw*g q^tXox^gw — rf
;^ef^ xal na^m Ai§vq iSy stal ivtav^a )^év6få§Pog Mak tmp naU^^^
rtiåii' toiq tdifovg ovn dti^ovg ogwv] — étd aé fAOi donm (»q\
vnégo^tC^aé tfjg naTgiåQg ndv kd^mfia^ *^oXfjg låstawdt&i^
ccyU Forøvrigt mangler jo alt dette ingenlunde sin« Aftal
gier i den ældre Sprogbrug, der kunne lænkes al hate fir*
kt't som llemioiscentser; man sammeotigne f. Ex* PlaL Ffaci
t>l £ ri jrdg dy ug xeri no^ot dXXo iy tm ftixQ^ ^Xlov
Xgdytp\ det er Allsammen godt aitisk — kun jkke i deDoa
cieiie Forbindelse. IJvormeget der her beroer paa eo vis Tidl
Sædvane og hvormegel paa den eokelle Forfatters Tilbaieligbe(^]
kau nalurligviis ikke afgjf»res uden et fuldstændigt Overblik ov"
den samlede Sprogbrug, liden disse Eieodommeligheder fiD<
Formlerne endnu hos tangt senere Forfattere. Saaledes har j6g
af liirkefaderen Joannes Chrysostomos (sidste Ualvdeel af
ide Aarh*| fundet lo Steder anførte, hvor der slnaer maiMt
i
?Cog)« eiendooiinetig« coitJoncUviske Spørgeforoiler 1 Grzesli, 229
fjealtilliQyttaDde, ikke forstærkeode), oemlig de sacerdot. II c*
B Idrtéåd^ log tJ^i^ ngo^v/iiav fcerri^y oi fåiy ovx anååix^vto^ ol
iH in^iiwvtf 9m i^avfåa^oi^j Kai ti noSm; ngog rov^ iyuukovv^
mac f^V it^^eø^ yaq Qvn øMa (fiXitv^ uIjC ij ^<ra wov xal f^i^
^**Xk^ iifAdoVa* f^V ifåatftovj ^^hu av t^va %m¥ inijfiå$(my
m»»fdv¥§vayta åéaømCa^ déj^^ altsaa =s ti yaq na^w^ som Udiryk
f&r Bevidstheden om ikke at kunne handle aodertedes) og ho-
miL lo epist. sec. adCor. I c. 4 {all' Sfåmz kaI -ro r^ dno^
å^åg^tm tatta (fagftd nat no^tåvd étd Jijv uatd ^toy ^åap^v
rifvéxaé^ MUi^ aVorVsC to^ fkdqivqa m ifknyéovxa ^^mqop dnå
ton l^lov 17 ani twi^ ttj/dvwVj toiXavwiitf sifgi^dtq t^v anoatfi*
fåéy^y aviM xf^gcty^ Seijy ovåi slmtp m. Kai tt nd(^m^ tf^aly
{T, dtcat aliquis^, ou fåaQWQiav xaiQO^ ov nagsan »^»'; 71 (p^f^l
ot? /f£t^«øf» fÅagtvgiov natgog] ovåénotå fiai* ovp anrtaF^y, hvor
S(»6rg»maalet aitsaa kun er el l'dlryk for Følelsea af, at det er
umuligt at opnaae den skildrede Lyksalighed). Bos samme For*
(atter finde vi ogsaa Forbiodelsen dild tt (croi) fid^m de sa-
øf'rdot« iV c. 1 (iØovlofAtiy xai avto^ javra oitmQ ix^tVy ci^
iiy f ( * — — alld ti aok nd&m ; ov* å<Sxk tuvta^ ovk i(Suy^ hvor
^r antyde« limuligheden af al gaae ind paa den Andens Tanke-
^B^') og ib. Vj c. 7 (ofå déy insg ifAQudgiZ^^y InniL to tvéoxå^
fulv iv f ^ trjg ixul^fTiag ngoaraaiq) , ovn étP i^vyop Inaymq
i^my fåitél&éJyy ovåflg dvtigél. dild ti nd^to] ovåtv ot/fO)^
^^mq(fior åig innl^aiag ngoatatrUiy^ tig avtfj f^ aqfia nal dfÅS-
^^^trta o* B, V,, hvor der alter antydes Dmuligheden af al handle
aodertedes, end man gjer). Af formelle Afvigelser fra den ældre
^^agbrug flades der i alle disse Steder væsentlig kun Tilknyt*
^B^en ved nat eller dild; llovedforskjellen ligger i den Situa-
^n, som Formelen er l'diryk fon
^P Hos Forfattere fra Overgangstiden og fra den reent hyzan-
UnakeTid kan man endog Ilede %l nd&m brugt aldeles som hos
de Gamle. Saaledes læses hos Erotikeren C har I ton Aphro-
dt s i en si s (som man pleier at sætte lil ote Aarh.) i lU, 3: ti
nd%hi»\ ti yivmihai åv<nvxi^g\ ifÅavzov dyélta\ o. s, v., og i Ap-
pejidix Anacreonleorum i Th. Bergks Poetæ Lyrici <p. 837 ff- i
230
c. P. Chrlateosen-Sctimidt:
Men Udg,» Oode vi hos ioaones Gazæus («qui sexto sfculo
adscribtturi) ti nd&m, qiloå; ti iii^\ (l| 16f og tina&m^ni-
^§g; H ^é^m\ (6, 6. 10. 15) og hos ConsiatitiDus SicQluil
Utad sffculum DOQiim vel decirnum videtur referendus-) <Wiå|H»]
lorot^' ti ^i^m; ti Tidåm; o. s, v. (2, 84 f,). Endnu i Theo-
doros Prodromos' versificerede Roman om fihodanthe Dgl
Uosikles (fra 12te Aarh.) er jeg »lødt paa FormeleD med f«if]
temmelig oprindelig Skikkelse paa tre Steder, som jeg eadnl
l^om Curiositet skal (ilfaie. 11, 81 siger Dosikles: yry é' aUi
éevQO joif (fayiiv — %i ydg yio'J^jj^; — incineg ^fåaq ålifital
MpQunvofj (ailsaa i 2den Person , mea forøvrigt som bos
Ældre; parenlhelisk slaaer Spørgemaalet ogsaa Eudp. Hee. 6H
VII, 231 siger Rbodanthe, idet hun taler om sin EUkers Hæo
der: igvO^gtw fiéP ttJ^ ivigyBtctv Xéysipy igm d' ofim^, MvgUiti
xal ti ydg 7id&ta\ (all&aa nal fag istedenfor yag^ hvilket j«g
ikke veed at have seet andensteds; hos Lukian og Galenos b§i1c
det lilføiede uai\\\ti). Endelig IX, 259 siger Dosikles: qv^i
w^lp aicxQOV *ai Xåfiélp totig natiga^ fåategop d»* ^fååg ofyor
i'i^fl^^vxotagy ctr^pai éå ngcg ngoøwnop atådg xai qofiog* nl^f
wv — ti ydgnddmfÅév\ — ^yyv^ Itåop xctl tøvg téuoytag fff-
t-niwq dana^téov laltsaa i fuldkommen Overeensstemmelse md
den ældre Sprogbrug),
En anden Spergeformel, som baade i sin Brag er temmefli
analog med ti nd^m fjg har deeltSkjæbne med del, hvadMiiQ-
gelea paa klar og bestemt Opfattelse angaaer, er
Ti yévrnfåuå]
der, ligesom lildeels ti nddw^ bruges som Udtryk for FoHtI
lelsens Kaadvildhed. Disse to Formler tilligemed hvad der med
dem slaaer i Forbindelse, kunne da tjene hinanden til gjeosidig
Belysning. Formelen ti yévrnf^ah synes i den ældre Tid at hai«
l%æret endeel sjeldnere end den anden, og jeg veed af den før*
ICogle eieadommellge cooJUDcUvUke Spørgerorinler i Græsk. 231
tie»iidriD&ke Litteratur kun eet sikkert Sled, hvor den findes i
déDoe bestemte Form og fiom direct Spørgsmaal, nemlig
ÆschyL Sept. 297, hvor Ghoret syoger om de mod
Staden fremlrængeade Fjender:
%ol låép yåg noil nvQfouq \ napdafåål nctvofMtXål | tnslx^vøAP
— ti /ir««juo«; — I tot d' in' afåqtfidlotmv \ Idntoim noUtaé^
\l§^fkad* oxgioåaaap* \ navwl tQontftj déoytvétQ ^«oi, noliv nul
Ogsaa her kan jeg fra den atexandriDskeTid tilføie et Sted,
i ingeD Henseende afviger fra del anførte, nemlig
TheoeriU Adou. (Id. XV), 5 1- Der udbryder Praxinoa,
buQ med sin Veninde Gorgo og sin Tjenestepige Eunoa er
'lommen ud i Trængselen ved Adonisfesten:
uii(Ttm rogyo^i tt y$vwfÅ$xfa; toi nol$fÅiatal
Innoé %m fiaQtk^ag* — av(^ y^^*i f*V f** natijtSijg. —
GQ^og åvicta o nv^^og" lå* m^ aygtog^ — xpyo^aga^g
Evvoay ov (pfvlSfi] — Aax^ijfuelra* tO¥ ayovta. —
mvd&ifp fåéydkm^j ou /tio» to figitpog fåétféi ivåov>
Gorgo søger al berolige hende:
&d^st^ IJga^tyéa' kqI 6^ yåyev^iåi&'' onttfd'ep,
fo» å^ifiav i^ x^Q^^'
Og Praxiooa svarer:
xavta iWvayélgofåai ijd^.
Som afhængigt Spargsmaal have vi den samme Formel
_,Thuc. il, 52, hvor det i Skildringen af l^eslen hedder:
tt T9 låQtif iv atq ioxi^vtiyio^ ysxgæp nXia ^v avfoi ira-
^9^ifif(j3t6ptio¥* iffiågfiéaCof^épov ydg toi naxov ol åp^gmnoé ovn
I Æschyl Eum. 789 og 819 have HaaDdskTificrne ti ^/fa>, yf^t^F^*' ^rieii
åt uycrc Udgaver have ikke uden god Grund nlle optiigcl Tyr^liUts og
Uchtniiniii Conjcclur yiAtø/ia*. Vel kunde man , som G. Rermonn be-
ma^rker, flode en Støtte for Forbindehen ri ^iio>, ytW^a«; i Eurlp. Ion.
HH nV trtldaV artntf, fioiima ; men Analogien vlJde dog ikke være ftild-
Itendlg, undtngen man vildt gaae ud fra al yé^ta/iaé et ^ ^^foi, lige-
ma ^oé^m ^ avffoft Og Stedet har desuden ogsaa 1 andre Eetnlnger
Vinikeligheder, hvorfor Jeg helat t11 lade del ganske tidcafor Belragl-
Qlogeo.
282
c. P. ChTistensen-Sclimidt:
octmv ifåoitog*
Mao vil 8ee, at t de her anførte Steder UdirykKet overalt
er brugt i eo fortvivlet Situation, hvor der ikke sees nogen
Udvei (et Par Steder, hvor Spørgsmaalet fremtræder i aoget for-
aodret Form og tjldeels brugt paa en noget andeo Maade, skal
jeg omtale længere nede). Ogsaa dette Odtryk Qnder man over«M
sat baade ved •hvad skal jeg gj^^re?« og ved »hvad skal der
blive af mig?*, men med lige saa tiden Ret som vf 7ia^«d. «Qvad
skal (3: vil) der blive af mi^?'» maalte, forsaavidt Verbet yi^Kf
ø^ai akulde bruges, ordret oversat hedde ti ^åvr^nofkmé]^) men
ikke ti jtévupar^ hvad der jo ligefrem gjengivet betyder vhvad
skal jeg blive lil?».
Naar da nu del Spørgsmaal paatrænger sig, om vi ellers
have nogen særegen Brug af Verbet yiyyofåat^ som kunde bru-
ges til OplysniDg af delle Udtryk, saa Bnde vi det Berbenbø-
^) Dog veed Jeg Tor Tiden Ingen anden HjemmeJ for denne Formel end
lyd»k*g Tæske Lexiha (Pape og Scheiikl under -aus«), og jeg er temmelig
sikker paa. at dun Ikke findes hverken bos Homer eller de dramniuko
Digtere ElgUgiiok stnner der Æschj^l, Si^pL 156 ti nékts a^/i* ntiifx**'
li yi »»r/iitx«* ; nol cf' hi Tfioc inti^H 5#of; og der synes ikke i Og for
sig al være Noj;ei til Hinder for her al lage ti som Prædicntsord: Ana-
logier er der Jo nok af, ligefra del homeriske 3ij^iamy Uæ^ xftl niL*gfiff
yifia^aå o. Lign. tU det artstophanJske ytroi^ifV it^ K^aritfov x^åiQw
Og Andel af samme Art; sml. krugcr gr Sprachl. g 61 , 8 Anm. 1 og
det der anforte Sted Xenoph Hellen. 11, 3, 17 noUol tfjjlo* fiGttv av^t-
crd^åi^oi T§ xttl ^avftdZom^^ ri fuo*TO ^ nohitia saml lldtrykket ovéir
ålfit ^ peril (Sophod. El 677; pbiL 95! og 1030; AiUtoph. Equ. 1243.
Vcap. 99T), Dog kan jeg for Øieijllkkct ikke anfore nogel Excmpel paa,
it yiy¥o^m med en Person t»ete»nelso som Subjecl og et PronomeD i
Neatrom som Prædicatsord er brugt om Skjæboe \ Almindelighed, uod*
lagen af senere Forfattere, mm Hetlodor, Ætbiop. Il* 14 [m ixit^pt fåiw
S u xai yiyoytr ttvx Ijfoi liyttVy aMg cTf j^avfiaTtat o^frif^cira n^c
71^^ yfj¥)f AchJlL TaL lll» '23 {o tfi Kkitvia^t tlnoåf^ riyiy9yi¥',)t Xeooph.
Ephes. IIJ, 3 (xdycu fiitf i^iffoyotff f] Jj ovx olda q t* iytt^ao]. Og hoS
Æf^chjloB kan ti ogsaa tages som Syhjcct. ligesom AristopU. Vesp. J4
t©r^a», f» cfjr« f^oé xaxiy yiyjgtfirir* Mvn rotøvtor ^r«irF»0F;)» RftD«
t?Sl (r» nou nQHyM« yff^^ffirn«;)^ sml. Soph. OBd. Col. 225 ^vyart^f
f* not* apiiMa xvgan-, og andre mere specielle Udtryk (som Eurip. Iph.
Taur. S74, Sopk AnL 1 29i>» Earip. Ion. 1246). Jeg kuade ook ønske at
see ti yiyijaofåitt netop i denne Form.
Nogle etendommenge conjancti^åke Sp^rgeformler \ Græsk. 233
reode bragt iaUfald i eQ ydre Forbindelse med Spørgsmaalet «l
rivmfåm allerede af G, B. Scbåfer i Meletem, crit. in Dionya.
lic. art. rbeton p. 98. Idel han nemlig der med god Grund
'i Stedet hos Theokrit retter ti yépoifiå^a til %i ytvm^f&a Ihvad
allerede ogsaa G. Hermann havde gjoro, benytter ban Leilig-
bedea til al støtte Læsemaaden ti^ yåpo&fåm Lucian. dial, merelr.
,1(8. Ddf.), som G. Hermann dengang havde villet forandre
\i rhfmfiaå, deeie ved et Citat af Thomas Magister (W«i ndvta
art^giffiatéMa vnotaHnuwg impéQOVtat^ olov ti %Qiqnæ^ah nal
tévmika^ ^al nij ^^dniafåat)^ deels ved at gjøre gja^ldeode, at
Grskerne bruge baade ndi^ta yiyrofåai og naptotoq eller rrov-
lodnfToc rfy^ofåm^ »si qais metu aliove ndi^åå perculsus alias
aliis formas induit*. Der maa imidJerlid her skjelnes lidt
leels røellem é'is&e Talemaader selv, deels mellem deres Brug
til forskjellige Tider. Hvad nat^tolo^ Yi/vo^a^ angaaer, da
for^koinoier det som Udtryk for en saadan Situation tre Steder
Herodat (anførte boa Pape under nuv%oloi\j for at betegne
8e forskjellige ForsRg^ som man gjf»r, deels uoder Paavirkning
-Il et lidenskabeligt Ønske, for at Tormaae en Anden til al op-
N^ delte, deels under Faavirknrog af heftig Frygt eller For*
tftvlelse, for ved Overtalelse af en Anden at afvende en truende
tljflle eller frie sig ud af en fortvivlet Situation, og overalt
oied tiirøiet Betegnelse af en saadan Hensigt. Herodot VII, 10
mmder Arlabanos ved Kaadslagningen om Toget mod Hellas
enes nm Dareios*Tog mod Skytberne og siger da: j6%b nav^
roIo» lyåp^pfQ ^uv&a$ dåofåépo* *itaytap Xv^aå %6y ndgov, III,
124 hedder det om den samiske Tyran Polykrates* Patter, da
him har drømt, at hendes Fader hænger i Liifleo og bades af
2eu8 og salves af Helios: tavin*^ iåovøa t^y o^pip nawoifi
Ifivivå få^ dnoåmkTJCah tiy Ui^kvxgdtåa nagd top \}goi'
p¥j Mal é^i Kat loPTog aviov inl t^p nåPtfiMOPtåQOP itteq^ijfAiZswOm
^n<lelig IX, 109 hedder det om Xerxes, da han har svorei sin
_tUkeriode Artaynte at lilstaae hende enhver Bøo, hun oiaalle
i^fty og hun saa beder ham om deo Kappe, som hans Bus tru
^^eslris netop har foræret ham: SéQiiii ^é navtotoi iyiysTo
254
C. P. Chrtslensen -Schmidt:
XQVcéy QfiXåtov Mai ctgato»fy tov ifMtkXs ovåilg ag^éiv aiX ^M
iubiyti* — — dXX at? f&Q inBt^€j éiåot to q^dgoQ. AtUstiflKl
Forfaltere synes ikke at have brugt dette Udiryk, hvorimod de
gom saa meget Andel hos Berodat, kommer igjen hos de Se
nere, f. Ex. Pliitarch. Mar* SO navtotog y^véfåtvoc vnip »o-^e
Cm (rat tovg ayåQag ovååv mPff&åP og Æli'ao. de nat. aniiB^H
XVj 21 navtoTot åyévovto ai Y*'(Joi åeofåsyot tov ^AXå^Qvågf^/^
fki^åéva iniK^ici^aå i« fai«.*} Hvad derimod mxpta yif^vofit^^^
angaaer (og det Samme gjælder otn naptoåanog yiypafåat litis
de ældre Forfatte re I, da mindes jeg fkke at have seel del hn\gt
ganske paa samnie Maade. Begge disse Talemander findes brugti
fcrrst om en virkelig, bevidst og frivilhg Antagelse af forskjelligtj
ydre, legemlige Skikkelser i Medfør af en eiendommelig med*
født Oave, allsaa om overnaturlige Væsner. Saaledes bruges *!%
om Proteus, om Empiisa, om de aristophani.ske Skyer jOdysÉ
IV, 4t7, smL 455 ff., Aristoph. Han. 289, Nub. 348, smi, 35^
og 364 f.)/') Dernæst bruges de ogsaa om Mennesker, der ved
Kunst antage forskjellige legemlige Skikkelser, saaledes PlaL de
Bep« p. S98 A om den mimiske Kunstner. Fremdeles bruges
de i overført Betydning om Personer, som ved deres Adfderd
minde om biue mythiske eller Ikbelaglige Væsner, men saaledes,
al Udtrykkene ingenlunde medføre Porestfllingen om lidenskabe-
lig Betagethed, men snarere om drillig Mangesidighed eller om
snu Behændighed. Saaledes bruges Demostb* de cor. g UO
M Luklun bruger ikke sjelden dcane Tfilemnedep t^Qude med yly^oftttt
med ttfii, men den har bos ham en langt mere farveløs Charakteer en
lios Herodot, idel den ktia betegner c!e forskjellige Maader, hvorpaa
Sindsstemning >Urer sig {Dial. deon 21, 2; DiaL mort. 21, I; t)cmon, 6;
Vto lapsu in salnt, t; Eunocli, 11), Ja endof (Nigr. 4j forekjelliflre mod
aatte Sindsstemninger; hvori man bliver bra^'t ved en Andena T*^; pat
lignende Muade (Indes den ogsaa hos Ællns A ri stides XXVI (Up. loy^ cTj
votp f p. 342 Jebb : xal Si fu /iiV »KifytyviJiJxcui^ tftllof ^¥ namola
') HcrtU svarer da Spørgsmaalet i el Fragment af Komikeren Sannvrioa
(Meknckc 11 p. 874), nemlig Dan ae fr. 1 u oZy yt>^6fåtvog Us Sntj^ i^ii*
øOfia«; ftn^fioK ylp* %l ytvoifån*^ — yaliji O. a, v.
Nogle eiendommellg« ooi^unetivlBke Spørgeformler i Græsk. tii
Rfltvftt ytrvåff&m^ om Æscbioes* Moder, som gifj^ at tære af
^D Gmod kaldet Empaga^ og Plat. loo. 541 B nopweåano^
ir^oiioå i Fofbkidelge med å^m ual nattø^tgéfpHf^aå om den,
er •ligegom Proteug« paa forskjellig Maade yeed at gnoe gig
B det, ban ikke gjerne vil til (thi aelve det gprogiige Udtryk
etegner der ikke Andet; at det i Vlrke^igbeden er brugt om
en, der er i Knibe og ikke veed, bvordan han gkal glippe fra
en, beroer paa at Udtrykket er brugt med Irooi). Hvad genere
orfattere angaaer, bar jeg fondet navtodanég iifååj ligesom det
erodoteiake natftotog yirpofåctij om den, der handler under
'aavirkning af et lidenskabeligt Ønske, Dion. Gbrysost. or. 4
e regno p. 164Reiske: o ^AXi^avSgoc innsnXtirftévog toø aV*
h^tfirov tå åpdgetav — «*- naywdanog ^9 iuåtivmp fkij (pd^o--
^a$ dllct (pQaaak o. s. y.^) Overbovedet mindes jeg
ike bos attiske Forfattere at have fundet noget Udtryk med
ifU eller yly^ofAaåj der egentlig kunde stilles ganske jeevnsideg
Ded naptétog yiypofåaå hos Herodot. Om Anvendelse af alle
Dulige Midler til en Hensigts Opnaaelse bruge de nav eller
lopta noiétv og mangfoldige mere specielle Udtryk, men derm-
ed betegnes en bevidst og beregnet Anvendelse af Midler; der*
mod Udtrykkene iv navwi øIpm eller yiyv9fs&a§ betegne blot
len yderste Grad af Nød eller Fortvivlelse og medføre ikke
forestillingen om Hensigt eller Ønske. ^) Men uden Tvivl er
let ogsaa netop hiin Forestilling om en Antagen af forskjellige
egerolige Skikkelser, hvorfra baade Spørgeformelen ti yépwfAa$
g det herodoteiske navwtog ytyvofåoå er udgaaet (med Hensyn
11 det Sidste kan man sammenligne Odyss. XVII, 486, hvor det
m Guderne hedder: naptoToå teXéd^optag imatgtåffmaå ^oXijaQ]
*) Hot AchUles TaUus bruges nayto&anit yiyyo/iat (III, 23) om de for-
skjeilige Maader, hvorima en Sindtatemniog >ttrer sig, og naptoåanit
ilfiå (11, 29; VII, 1) om den, der er betaget af forsl^ellige Sindsstemnin-
ger paa samme Tid, altsaa ligesom navroios yiyro/4at hos Lukian og
ArltUdes ; t. S. 234 Not 1 ; paa den sidste Maade findes hos samme
Forftitter ogsaa ndrra ylyrofttu (V, 19).
*) TU Ir nat^ti ålroi er der Xenoph. Heil. V, 4, 29 feiet en Sstnlng med
/19, men det er 1 Analogt med Terbt Umeodl.
236
C. R ChrlstenBen-Schmldl:
jfr, Eurip. Bacch. 477 f;), og det øiaa næsten siges at være lil-
fætdjgt, om lignende IJdlryk ikke flades bos Åtlikerne; Ibi Por-
udsælDiagerne for en saadan Brug ere fuldstændigt Ulstede. åt
naadige Guder ofte havde friet et Menoeske ud af en fortvivlet
Situation ved en forvandling, var jo en couranl Forestilling, og
det var da ikke uryderjigt, at eo saadan Porvandliog til en anden
Skikkelse kunde fremstille sig som en Udvei af Nøden. At den
moder os i Ønskels Form, har heller ikke for os nogetsomhelst
Paafaldende, som naar Chorel Æschyl. SuppL 779 ønsker: fåé~
Xa^ Yé^oiMP Ttanro^^ Hermione Eorip* Andr. 6(52: xvayonttg^^
S^vé^ åHy £å^v eller Herakles Giirip* Uerc. fur. 1397: aihov \
yspoift^f nétQOQ a^p^p^mv naumv. Men vi Qnde ogsaa noget
Lignende i det deliberative Sporgsmaals Form. Saaledes siger
Herakles Eurip, Herc» fur, llo7 i sin Fortvivlelse over at have
dræbt Hustru og Born: oi/ia«, ti åQaam; nol xanaSy ig^ifiia^
å^Qu jtTågatoQ 17 uatd x^^^^^ fåolmpi og lignende Over"*
vcielser, om man skal flygte op i Lurien eller ned i Jorden eller
ud til clel yderste Hav, ere ikke saa ganske sjeldne; s. Eurip*
Bec. 1099, Or. I37å, Jon. 1238, Phaeton. fr. 781 v. 57 ]\auck
(l)ind. fr. 2). Det er da vistnok den samme Forestilling, kun
mere forHygtiget og billedlig taget, der ligger til Grund baude i
Overveielsens Form for Sporgsmaalet ti ^éviof^aé og i den virke-
liggjorte Tankes Form for Udtryk som navtolog yir^op^m. Ex-
empler paa Folk, der ere i Knibe og nu -blive til Allebaande«
for at slippe ud af den, have vi i Ivomødien, som f* Ex. i Ari*
stoph. Vesp. den indelukkede Philokleon snart bitver lil en
Muus, snart til en Høg, snart til en Spurv; ^^ der bruges ogsaa
der jv. 207 og 353) Verbet Y'^yi^f^ai^m om disse Forsøg, altsaa
billedligt, men endnu ikke uegentligt (man kunde her minde om
danske Talemaader som «at krybe i et Musehul af Skræk*).
Naar vi nu lade del for Komediens Udtryksform naturlige Saodse-
*) Naar hun agian optræder som ea aarlen Odysseus, da har dette mere
Cbarakteer aC Ustig DeregDing, ligesom naar MnesllcKsboa I Thesinoplt
søger at slippe bort uodcr forakjellige Skikkelser ^if euripidelake Draner
UmL livad der ovenfor er liemæiket om natHQ^anQi fiyvofivtå).
N'ogle eiendommellge coii|uncltviflte Spørgeformler \ Græsk. '>37
lighedselement i ForestiMmgen træde eodnii mere tilbage, komme
iri lil deo Forestillingsform, der bar fundet sit Udtryk i navtolag
^tr^fåaé. Denne Talemaade forholder sig da til f£ Yéwm^m
from nollå nacx^iv forholdt sig til ti nd^m\ der betegnes ved
«l j^ivmfåm den i t-'or tvivleisens Raadv ildhed foretagne Over-
¥Cielse af, hvorledes man skal slippe ud af Situationen, og ved
nayfaloc yifvofia^ (forsaavidt det er en fortvivlet Situation, det
er Udtryk for) de forskjollige halvbevidste Forsøg, man i sin
Fortvivlelse gjør i den Eletning ; som Enden paa det Hele Ønde
vi ogsaa ber (Herodot IX, 10v>; Thucyd. 11, 52) Resignalionen,
der hos Thukydid fremtræder i den uhyggelige Form af sløv
Opgivelse af AU. Oversættes kan %i yipmfia% ved Ahvordan skal
j€g tee mig?« eller, for al bruge el Udtryk, der ligner det
græske og vel ogsaa uden stor Forsyndelse kunde bruges paa
Dansk, ved »hvad <i Virkeligheden sige vi jo rigtignok -hvor«)
skal jeg gjøre af mig 6elv?t, At det græske ti révm^^^ og
det danske »hvor skal jeg gjøre af mig selv?* kun ere to Nu-
ancer af den samme Forestilling, fremgaaer af de ovenfor frem-
dragne Ønsker og Overveielser afTragødieo, og ogsaa det i det
længere nede anførte Sted af Lukian til ti /évwfitti følede Ønske
i SpørgsmaaUform nwg dv fis ^ r^ natanto^; <«gid jeg kunde
sjnke i Jorden l»| er t denne Henseende betegnende.
Efler disse Bemærkninger til Forklaring af Spergeformelen
%i jrévmfåa* skal jeg dvæle lidt ved el Par Steder, der ere eien-
dommelige ved Afvigelser deels i Formen, deels I Brugen* Det
første er ÆschyL Prom. 9 05, hvor Choret, grebet af Med-
lidenhed med den vildsomt omflakkende los ulykkelige Skjaebne,
priser det jævnbyrdige Ægteskabs Lykke. Del hedder der:
ifåol d* otå fiiv ofiakoQ o j'dfåog, dtfofio^^ ov åéd$a'
få^då XQééCaévmv x^sv^v igaaq dqvntov ofifåa ngooågaxoi fii^
ånoléf^g Qdi y å nil^^aq^ ånøga noQifåog'
oW ix<**j •fe ^^ yåvoiiAay «flV Jiog yåf^ ovx éqm ^
^j^f«!' 077^ (fVyOi^^ Ql*»
Her er der i Henseende til Formen to Ting at lægge Mærke lil,
nemlig Verbets Modus (Optativ med av isledenfor Conjunctiv)
tr^r
og ProDommets Bjea {%lg JstedeDfar ti), Uen første Forandrinni
er tlog her ikke, »om del var Tilfældet med ti av fid&o$fåå ho»»
senere Forfattere, en blot Nuance i Lydtrykket (en saadao, dubi-
laliv Form af Spørgsmaalet har jeg i denoe Formel ikke fuadeL
bos nogeosom helst Forfalter), men deo kan sfges at være oød-
vendiggjorl ved, alSpørgsmaalet ikke gjøres hgefrem i eo virke-^
lig stedfindeode Situatioo, meo foreslilles som paatræogeade sig -
uoder en vis som muWg læakt Forudsætoing, og ved at delte
sære^'ne Forhold med sit Krav paa Betegnelse, skjøndl Spørgs-^
maalet er indirect, har gjort sig gjældeode ikke i Hovedsætnin-
gen^ men i selve den afhængige SpørgesslDing |i Liighed med
hvad der Xenoph* Anab. V, 9, 28 er Tilfældet i en Gjensiands-
Sletning med ^fj efter i»fvom\ s« Madv. gr. Ordf. g 137 under
Texlen. At Spergsmaalet her virkelig er deliberalivt (smL odf.
8* 212 Not. 1), sees af^ at tlovedsætoingen bar Formen oi>x sxm og
ikke 9VK atåa eller lign.)* Det er da, hvad denne Afvigelse i
Formen angaaer^ som Exempel paa en saadan compliceret Fore-
stillioic og dens sproglige lletegnelse, at Stedet har Interesse.
Hvad den anden Afvigelse angaaer, al der er brugt %lg og ikke
iff da vil det af de nedenfor anførte Steder fremgaae^ at deima
Form af Udtrykket bos de senere Forfattere næsten fuldstændig
bar larlrængt den anden, og det er da interessant, at vi hos
Æsciiylos mode begge Former ved Siden af hinanden. At rette.
tS^ til d, som A. I^leineke i Pbilologus XIX p. 232 foreslog
Uenhold Ul »Sprogbrtigens Krav* jog som B. Weil har gjort^^
er nemlig ligeoverfor den senere Tids aldeles overveiende An-
vendelse af fi^, selv om man troer at kunne finde sig i Bialea, ^
allerede betænkeligt paa Grund af det ringe Antal af Steder, derfl
consliluere den ældre Sprogbrug, og Meineke tog ogsaa allerede
i de tilfaiede Tillæg og lletlelser sit Forslag tilbage, rigtignok
uden Motivering. Man kunde opkaste det Spergsmaal, om Ikke
Forskjellen i Form hos Æscbylos er ledsaget af en vis Forskjel
ogsaa i BetydningeD (der er sei Aarhundreder imellem dette
Sted og det sidste af de senere, jeg bar noteret mig), og det
er efter Conteiten ganske vist ikke umubgt, at der her kao
I
»•1
^
Nogle eleodommeliga eoi^iioetivUke Spflrgeformler i Græsk. 239
h^ve varel tænkt mere paa den »{æleiige Habitus eod paa den
ydre Maade al tee sig paa (aoiL hvad der S. 242 Not 1 vil blive
at bemærke op den senere Sprogbrug); mea. da Stedet, saavidt
»lig belyendt, cir eoestaaende i deo ældre Litteratur, seer jeg
><igeQ Moligbed for at statuere eo saadan Forskjel' med nogen-
^omhelsl Sikkerhed, og det er Jo heller ikke uden Analogier i
Sproget, at f<( og ff i samme Talemaade bruges jævnsides med
hiiMQden^).
Del andet Sted er Eurip. Alc. 163, hvor Ternen paa
Chorets Udtalelse om Alkestis Ufué pvv svnU^g /s nat&wov'^
Mi^ ypyij ^ af^ui wmp iqi qJU^ (tf^^^Qf svarer:
ywralMai fuiq 9 i^ ihiUap it^dsSfuéTO ug
Herom roaa bemærkes Følgende. . Om end %^¥ m^qf^^^h^iv^v
rfvaOma ikke kan have den Betydning, man har villet lægge
deri (»den Qvinde, som skal overgaae hende«), men kun kap
være «» aden (vof' ^^ifif) udmærkede Qvinde* , saa komme vi
dog ad eo anden Vel til samme Heniog; Ordene betyde »hvor-
ledes skal den udmærkede Qvinde tee sig (nmU anderledes end
Alkestia har gjort)?« og betegne altsaa Umuligheden af at vise
en med Begrebet en udmærket Qvinde mere stemmende Adfærd
end den af Alkestis udviiste. Spørgsmaalet er da her ikke et
Fortvivlelsens Spørgsmaal, men blot et Spergsmaal med neg-
lende Mening, d. e. med Antydning af, at der i den omhandlede
Retning ikke er Noget at gjere, saaledes som vi ovenfor saae,
at senere Forfattere stundom bruge si &v nd^k^h\ den mere
lldenskabslese, obj^ctive Gharakteer, som Sperrgmaalet i denne
B4f tydning har, gj.er sig ogsaa gjældende i Brugen af tredie
Person og af Verbet ^^17. At det imidlertid ogsaa her er den
*) Saaledes brage« beade Wra* t» og ilituk t*mi, ovdåf^ ilpm pg oidiya
élvm tU Betegoelse U. eo Persoos Værd og Betydning. Denne Analogi
l^lev i ^.-hiit Saaifiind [mapeget af Hr. Gonferentraad Madfig, hvis
jeg ellers tør nævne et Navn som hans i en saa underordnet Anledning.
240
C. ? ChrltUnsen-Schmldl:
Bamtne ForeslillJQ^ om Aotagelse af en ydre Skikkelse, der lig-
ger til Grund, derom vil neppe Nogen tvivle, naar han gammeo-
iigner t. Ex. Gobryas* Fortolkning af Skythernes Foræringer til
Dareioe Herodot. IV, 132: ijf fi^ Sgrt^åg yerofåspoå dvant^n^é
i^ TOi' ovQGpoy ^ fiiMC ^evofåfPOé natå t^^ yrjg uataévtite ^
fictTQOxoi Yéyo^fvoi iq %aq Xipivag itSntiå^aijtå^ ovn drtopofTti^tTeté
ontcm ifttQ tmvdå %^v totévfititmv fiaXX6få$ro$^ eller den hos
Dion Chrysoslomos de gloria i (or. 66 p. 368 R elske) opbeva-
rede og af ham endnu yderligere tilspidsede Yttring af Bion
(formodentlig Dorysthenileo): ft^ åi^yatot^ thai totg* nolloVg
dgiditéiVy ål (lij nXaHQV¥fa ^evéfågpoy ^ Ødfftoy. El almlndé-
Ugt positivt Cdlryk i en tilsvarende Sammenhæng veed jeg kun
at anlore af Ælius Aristides, nemlig; orat. LeuGtr. I (voL I p.
421 Jebb,) iyoj ^^v orx intpom ndc /typofåéPOCy hvormed man
kan sammenligne det danske »om jeg saa stod paa HovedeU.'l
Om Sprogbrugen hos de senere Forfattere er der ved deone
Formel ikke IVIeget at lilføie udover det allerede Bemærkede, at
Spørgsmaalet her isaavidt mig bekjendl) næsten udelukkende
optræder i den ogsaa af Thomas Magister (s. ovf.| ene anførte
Form tig yérfoftai^ hvad der, forsaavidl der hos de Ældre skulde
have været nogen Forskjel imellem %t j^éymftm og vic jrdr^fåué
(jfr. del ovenfor til Æschyl. From. 905 Bemærkede), maatte til-
skrives en VIS Løshed i Opfattelse og Brug, som ikke vilde
M Det bør iøvrtgt ikke lades ubemærket, ut Sproget ogssa ad en aoden Vel
kunde komme lit hguetide Uduyk med yiyycfim om Adfærd og Unndle*
maade endog ganskt; i Ålmludeiighed {ikke bt^Uiigede af en særegen SI-
tQi(ioa)i uenilig igjenneiD Bragen af yiyyo^aå sotn Eletegnelse for Mant-
fealaMon nt eller Optræden i en vU Egenak»h (L Ex. atfdqa dya^ip
yiyvta^m, atairiQa yiywta^ui uv<^i\\ uien at denne Sprogbrug virkelig
skulde have afiut tilsvarende api»Tgcnde Udtryk, Gnder Jeg 1 den sidre
Grseitel eilerB Ingen Spor aT, og tivad dor af den An Qndos hos Rildlgt
FoifaUere, som T £x. Synes. Blpiit. \i\\ vvv idt* tou y黥ai»v A^^ar^Cf
pvr ivi¥ ixéivQV ^itQuty, ii ur inoirjué; Ti €tv lyiyno; eller blpUL 121
icjtti cf^ eoå TOiJio uxfåfi^*or, téi ay tyéyofi^v t^oy u no»aiK, of tnm^^
ovx l|f«n itnTtc^iafittt (man lægge Mærke lll ProDomlneis forskjelllge
KJønl, kan ogsaa opfaltea som en paa uklar Sprogrolelse beroeode iterk
Udvidelse af den Sprogbrug , hvoraf Jeg her har ud ledet Formeleo ti yi*
Xogle eiendommellge coojuiictlvlikc Spffrgeforoiler i Grssk, *241
koDoe vække ForundriDg. Hyppigst er Formeleo ogsaa her Ud-
tryk for RaadviJdtied) dog tUdeelfl uden Charakleer af Fortviv-
Jelde; men enkellviis fiodes den ved Sidea deraf ogsaa brugt
Bom Udtryk for blot Tvivlraadiglied, Hvad Brugen aogaaer,
dækker alteaa de senere Forfatteres xig yåpmp^m fuhJstæodigt ti
nd^m^ saaledes som dette fremiræder hos de Ældre, men stræk-
ktf 6tg desuden noget videre, om end ikke fuldt saa langt som
det senere ti na&(a [ti &p frft^oi/iii), idet ialtfatd jeg ikke har
seel selve Formelen t(; févrnfÅctå brugt som blot Spørgsmaal
med negtende Mening, hvad der dog efter det nysomhandlede
Sted Eurip, Ale. 1^3 kunde synes al ligge nær. I det Enkelte
vil man bedst eee Sprogbrugen udfolde sig i selve Forfalterste-
derne, som jeg nu skal lade følge.
Liician* dial. meretr. 9,3 udbryder Hetæren Pannychis,
da begge hendes Elskere træffe sammen hos hende, i sin For*
tvivlelse; tiq févmitm\ nmq av fAå ijf r^ jrararrto*; Sledet er al-
lerede leilighedsviis omtalt flere Gange i det Foregaaende.
Hos den med Lukran samtidige Rhetor Ælius A ristides
har jeg fundet Formelen paa fire Steder, der frembyde Exempler
paa en tildeeU meget stærk tJdvidelse af Formelens Omraade,
overalt I den af et orar ^#ii/ afhængige Spørgesælnings Form,
Strai paa den forste Side, i Begyndelsen af Xoyoq ålg Jia,
fiom er forfattet ifelge et i Havsnnd aflagt Lcjfte, læse vi : xaitot
fiQog aviM (nml. %m X4rw) /iy*'a/ié»'o^ ovn ^w, ttg Yipmi$a%^
alXa »fvv fio* éoitm nai atpodi^a fÅOV^dpéipy wg tåXimg åga ix$y-
åiivwop Kai ovn iv if^avtw ^v vno tr^g ^aXdmigj xata toiovtw$'
§i%dfåé pog, å fåi^t$ dftorrXfjQtåtTat ^qåkop fåij'Et iyx^*Q^^^* aoåtftgo-^
olfT^^ Itfmg «x«» nifJuVf vn$Oxyov^iPag vjapop igstP J^og^ xai
tavta åvåv fåitgov* I or. XLIX (ftsgl tov nagaif&éjrfåa-
wog d. e, om Udtalelser af personlig Natur i Ulteraire Arbeider)
hedder det voL 1 p. Z9Z Jebb: otap qvp tåg (nml. ^^nag)
dywåafåH no^flO^tmi dier ndpitov wnp naXmp tovuop åiéllél&itp
Mal ndøag fåi^stg fi?|a» mgl lai^c loyovg — — > UKotodtp^q åtj
ndg ivtav^a dxgodiifg xat ovn c;Ké«, lig Yév^ta$* Lidt ovenfor
i samme l>eclamation (p* 38 I| siger Aristides, efterat have om-
i«fi. llltkn Itff ftlvl. ai ^m^*n* Ny rskhe. U \^
G. P. ChrldtengDa-SciiEiiidl:
talt Oerodots om stærk Selvfølelse vidnende Prodmium: i
åaxåt fov tuQot* {il, e. Tliokydides) fotJio ^cvx^ n^fiC^^y otm
iX(^t' TOVP^ oCtiQ yåt'fiiaåj toy naléfåoy aigiå Mftl fiovXofåSå'ag
åimh^^ oifAaij OU avto^ aitokoydiiato^ ilr^ ittK (Wyygarfiwy^
noXéfitA tfjy iptj(foy ålåtadåv, hiDdelig XXIIt {Isq. kay* n) vo|
I p. 2 90 Jebb hedder det: 6 åi Zoiaéfåog ifåaKagiCsro th
ndk^tmw Kai avtog ovn élx^v , oaug fåvfi%m , %m %§ ^ém x^V^
åxmtf tiji ngovoiag xal t^Q dtanoå^iceg éfÅoi* Man vil see, at der
ogsaa paa alle disse Steder belegnes (laadvildhed (ikke Umu-
ligheden af overhovedel at gjøre No^'et); men den Stemoiag,
hvori [\aadvjldheden har sin Grynd, er intetsteds egentlig For*
Ivivlelse og er i det Hele af høist ueenearlel Nalur; i det første
Sted er del Porlegenhed ved at skulle indrrie et ubetænksomt
Lofle, i del andel Forvirring ligeoverfor en KunstpræstatioD
som man er ude af Stand til at opfatte i sin Beelhed , i de
Iredie Trangen til at give Bevidstheden om sin egen Fortræffe-
lighed Luft uden dog ligerrem at tale om sig eel?, og i det
fjerde endog overvættes Glæde og Taknemmelighed. Saa ud-
strakt ei Spillerum for Brugen af denne Formel veed jeg ikke
om no^^en anden Forlatler har tilladt sig-
Endeel Steder ere samlede af Fr. Jacobs til Achill. Tat.
V, 21 {am stxov di^ oaug yévmiåm om Forlegenhed ligeoverfor
eu ikke uberettiget Fordring, som man dog meget nødig vil fyi-
destgjøre), deels af selve den commenlerede Forfatter (VI, 19
lavta ctxovaag o ØégfJavdgog cn'x «^x**'j 5<7ric yiPf^tcti" nal yåq ^A
^ga xal (jigyi^éw^ altsaa om Tvivlraadigbfd fremkaldt ved eiiH
Kamp mellem modsatte Stemninger)^ deels af den vistnok meget
sildige Brotiker Eustathios (I, I O iyti éå, ttg yévotfL^y ^ otnÆ
élxo¥ om Undseelse over at have compromitlerel en ung Pigef"
og deels af Libanios |tom. IV p. 83 8 Heiske)/) hvilket ■
*) Stedet Ib. p. 127 (uf Declaniatianen 'O^itm^c, hvor! den for Uodeimord
anklagede Oreates forsvarer sig) er noget forBljclllgt, og Spergsmåatel
her neppe engang dellhenitWt. Oreales siger her, nt hvis han, som An-
klageren fiavde forlariRl, liuvdc alævnet KlytænK/estra isledenfor al drst»e
hende, du vilde UoiniueTue have gjorl hum Bebreideber for
Nogle eiendommelige coojaDctivUke Spørgeformler i Græsk. 24 S
lidste Sted giver en meget nærliggende Anviianing paa en Raakke
»deordnede Steder af aamme Forfatter. Det er nemlig taget af
»eD af de /åélétat^ hvori Personer, som af een eller anden
ære eller mindre piquant Grund ere blevne kjede af Livet,
enkes hos de Femhundredes Raad i Athen at begjære Tilki-
lelse til at tømme Giftbægeret, saaledes som Valerius Maximus
II, 6, 7—8) beretter at det kunde finde Sted i Massilia og at
tian selv havde været Øienvidne til paa Keos (hvoraf han slutter
«consuetudinem Massiliensium non inGallia ortam, sed exGræ-
cia translatam*), og som det Heliodor. Æthiop. IV, 19 forudsæt-
tes som muligt ogsaa i Delphi (ngoaayréUt^v iavtov kaldes
det); Spiren til Declamationer over dette Thema kan tænkes at
have ligget i visse tragiske ^ijcstg^ som Eurip. Herc. fur. 1255
ff., hvor Herakles gjer sin Ven Tbeseus Rede for Grundene til,
al Livet har tabt sit Værd for ham. Det af Jacobs anførte Sted
er af Declamationen økXdgrVQog iQaa&9lg itatgag iav^
wøv ngoaarr^XX^^^ og den Gjerrige siger der, efterat have
skildret den ftaxii to%¥ dvolif igcitoé^^ hvoraf han fortæres, men
hvori dog o tav utfimtiov hidtil altid har været den Seirende:
btéggii^lag wv %o ndofåa %é^ mfimtkf ucå uleiaag aatpqlig dno^
wgéxfi^' étt odx i%m^ tig yi$fwfå€u^ dlX dhmv avtø mI udtm
eftersom bendes Forbrydelse jo var aabeobar; oaar han da fortsætter:
tii ar iy§r6fAtir lovteay dxovoåw; ovk &v év&vs xatidvr xat l&éir tlf
aégarovi o^ ar ^i^xofi^r; da betyder dette Spergsmaal vist kan
•hvorledes vilde jeg vsre bleven Ulmode ved at høre dette?i (sml. He-
liodor. Æthiop. I, 10 riwa f*i oUa&i ytytr^a&ait Ss xai vvy iQv>fa
då^yovfA9rof ; Achill. Tat. VIII, 14 iyu di, o<ntC iyéyonty, oé» ar »t-
n—fu Xoy^) eller betegner i det Høieste (i Uighed med namios yiyrofMu
S. 234 Not 1) den reent umiddelbare og uvill^aarlige ydre Virkning af
Sindsstemningen, ligesom det om en rigtignok ganske fo^skjellig Stem-
ning ÆI. Aristid. XLIX vol. II p. 379 iebb. efter Anførelsen af en Bøn
af Pinder (fr. 60 Boeckh) hedder: xmio» tii ar fr ivx^r nar ix t^g
téX^^* S( iv^vc dgxo/Åtros i^t *^X*i^ roaovror ifp* avrtp qQoni éinur
åic avior; Et meget lignende Sted findes Synes. Epist. 44, hvor det i
TUtale til en formodet Drabemaild hedder: xai tk ar yivoto tw ati/Mt'^
TO€ åitl&ur M' vno fitttiag dixtiC •tté Euqop xgonitr, xånétta avtfir
Ttir ^ffvxir ttvrj rp %ffvxp ^iaadfMrof, ovx ovoif d(frtlc&ai øo* yleirTtii,
dik* iyxixoXafÅ/Åéror fx^r roéniciifAor to rijc ngdtéut; o^ac iltyytdcug;
oéx dfioQ^ats;
16*
244
C. P. Chri»lenten>Schinldi
1
ntQteifn^ f*J*' dyo^iyi to atfrv nay^ vrjk^ ohlap O. S. v. Af
eJuaiationer af ilenne Arl Hades der adskillige hos Libaoios,
Spørgsmaalet t»c tivmpkm forekommer i dem naturligviig j»Yr
Ug, saaledes ib. p. 147 {JvatoXoq, y^^ag la lov yvvatt
iavtiv nqotSayfåXlBt): «Jc oiV ndytUy (J»' cJf nfttfeåP
oififir »al itatayaynafféiy j nénot^Mtig fiéluov få^p ovit anéq^^m
JO ngayfAOf )fa^€;ia(Té^oi^ åt nQlXmy tig yéwatfiai] nol nataifvfi^ ^
tipa Xv(f^p éVQia t^g (k^fifogdq; p* 194 {Tl^mv igmv ^AXu ^^^
fitadov iavtop nQouayyéXXsi): wi^p (fp(ftp d' ovåén^ ns-Æfi
tijfåigov diVa/i(?» t^p natååitcop nauåilp ^ ovåå top tgoJiov iå^f
lølger nu ea Skildriog af deoaes Anomalier), tig djj yépmfkmt
^ tlpA tvgtj^ tmp xaxmp fiétafioX^p] p. 226 {fl agatfttog %ov
tgéq>op%oQ avtop (fåXo(Jo(fffi(faPtog iavMOP ngotfayyil-
Xii}i hvor ParasileDj eflerat have meddeelt, at han slaaer ganske
ene i Verden og hverken har Forældre eller Slægtninge mere,
forlsæUer: op & dvtl ndptwp éixop^ ifiloooqél^ to d' ttrop clnélif^
nal oiiog té^p^ui jua«. ttg éf^ yép(»fAa$ t^g naXatåg <rvpiiS§iag
iaX(idMcig\ nwg inaQ^ifJaa ngåg %fiP xgiiap ifiavm tgvifSp |ii*
fjLaBfinmg\ o. 8. V. Som Udtryk for tvivlraadi^' Vaklen, der en*
der ved en lys Tanke og dertil svareade Beslutiiingr, finde vi
Formelen i Deciamatioiien 'O^^oriyc, nemhg p* 120, h\Of
Ore&tes skildrer sin StemoiDg efter Faderens Urab: p^écog å^
yiypofåat totg uaxotg nal ^nogovp^ nat ftoi ndpta ngåg ff^l
ypoi^riv élaf^éi' nagiéw WP ntxtéga'y tf^g f^^i^Qog a^oj^ai; ifJtaV-
top dréXm ; tig &rj xai yéym^m \ m nglfSsmg iitéiiijg åvCtvxovg
xal naptaxi^tp Ximoto^g* iåoMH åij ^o$ to ngåyfta xgtiztop^g
åéXadaé §QvXfjg* Sktyop yag^ Ag otTa twp fiovXuffÅatmp tt^y tmv
dp^gwnmp ypmp$jp Piitq^ tavta tolg ^§oTg imtgénup ngo<fr^Uåi^
hvorpaa han jo saa raadspørger ApoUons Orakel i Delphi
Af de saakaldle Arislænetos' Breve anfører U em sterhuiii
til Thonms Magister lib. 1 ep. 28, hvor en Elsker i Forl^iv
lelse over den Elskedes Vægelsindighed udbryder: ti ngdiml
tig yéyæ^m] ^n* tmp Qtfogtjtmp nanéSy^ nanat twv dfåitgm;
xatéfiXaxiVfåépwp ^&mp.
I
Nogle eieodommellge conJaDotlvUke Spergeformler I Grask. 245
Endelig skal jeg af Xenophon Ephesius aofare to Ste-
der, nerolig 11,4 taSta nciv%a 9tg /åtiiova fW(åg>OQdv tov ^Afigo^
Éofåiiv ^y€ nal ifnogst , orrng yév^tai , og V , 1 O c{ dl avtfi ^
ifti^l^ uåv cvvtQoqfmv jæv fffAetéQOiv vnig Q(Ag>otéQUiy to dd^d^
^^fåOj ^ ovv jrévæfAat fåoyog] nod dé tovg (ptltdxovg dpsvgw]
samt af CharitOD Aphrodisiensis det allerede under %t
ndJm anførte Sted lU, 3 (ti rra^cø; ti Yivmikm åvqtvxi^g])^ det
eneate Sted, hvor jeg har fundet tt r^veoftai forbundet raed «l
nd^m^ og det enesle, hvor jeg efter 3die Aarh. f. Chr. tiar
fundet ti répmiåat med Pronominet i Neutrum.
Ved Gjennemlæsning af disse Exempler vil man, foruden
hvad jeg alt ovenfor har gjort opmærksom paa, have bemærket,
at der ogsaa ved denne Formel her i den senere Tid i Mod-
sætning til den ældre findes den samme Modtagelighed for Til-
føielse af tilknyttende og forstærkende Partikler og af partici-
piale* Bibestemmelser og Bisætninger, som vi hos de senere
Forfattere lagde Mærke til ved tt nd^æ^ hvorimod i det directe
Spørgsmaals Form Conjunctiven i denne Formel til ingen Tid
sjnes at have været udsat for Indgreb, ligesaalidt som Formelen
synes nogensinde at have været brugt i andre Personer end
første.
Hermed være da disse Bemærkninger afsluttede. At Een
og Ånden vil finde, at de brede sig for meget i Forhold til
Sagens Betydning, maa jeg vel være forberedt paa; Omhu i
Samling og Benyttelse af Stoffet haaber jeg man ikke vil savne
i dem.
246
Det gamle Tørv i Athen,
Ar nichard ChristenMen*
Oliidiet af og Kjeodskoben til det gailile Athens Topographll
har i de siden Grækenlands Befrielse forlabne Aar gjorl mær-
kelige Fremskridt. Vel tiavde Videnskaben ktin en føie Stnad
Aarsag til at glæde sig ater, at den gamle By atter kom til
Hæder og Værdighed som det nye Kongeriges Hoved- og Besi* ■
densslod; trods alle Regjeringens prisværdige Forsætler og Forbud
var snart den gamle Jordbund Nord for Akropolis bedækket
med moderne itygninger, og derved ere Udgravninger for lang
Tid blevne særdeles besværlige og kostbare. Men den Begeistnog,
der vaktes for den helleniske Oldtid, kom ogsaa Topographieo
tilgode. Grækerne selv have', tildels rigtignok ansporede og
ledede af Fremmede, mest virket ved Udgravninger og saaledes,
saavidt deres ringe Midler have tilladt det, bidraget Deres til al
skaffe Materialet tilveie; derimod have de aldrig lagt nogen
egentlig Sands for en videnskabelig Behandling af deres Bys
Topographi for Dagen o^' paa en enkelt Und logelse nær ikke
ydet noget Bidrag af Betydning tit Løsningen af de mange
Spørgsmaal, der knytte sig til denne. < Europa« liar ogsaa paa
delte Punkt ikke hlol givet Stedet og viist Veien, men gjort det
meste Arbeide* Det er Navne, som K. O. Muller, Ulrichs, RosSj
Leake og Forchhammer, der betegne Mærkepælene paa den
første Del af det nyvakte lopographiske Studiums Bane*
Aaret 186 2 blev et nyt Vendepunkt i Topographiens
Historie. Det var i det Aar, at den preussiske E\pedition til
Athen fandt Sted, og samme Aar udgav den ene af Deltagerne,
Ernst Curlius , forsle Helte af sine Attische Studien (Særtryk af
Abhandluugen der KgL Gesellsch. d. Wiss. zu GOttingen Xl}^
Han har heri antydet og i sine senere Arbeider, Attische Sta(
dien H, t8t)D (=> Abhdlgen d. tig I, Gesellsch. d. Wiss. zu GOt-
tingen XII) og Erluulernder Texl der Sieben Karten zur Topa-
d
Det gamle Tonr i Atheo. 24?
^raphie von Atheq, 1868| med Klarhed fremsat og anvendt et
Princip for den topographiske Forskning, der, saa naturligt og
nsrHggende det end er, dog føret ved ham roaa siges at være
lemmet til sin Ret, nemlig den historiske Methode, der
nøie adskiller, hvad der tilhører forskjellig Tid, og tager tilbør-
ligt Hensyn til de Forandringer, Byens Udseende i Oldtiden er
nndergaaet. Har end Curtias*s levende Phantasi paa adskillige
Ponkter ført ham paa Afveie og er han end ikke sjælden for
rask og dristig i sine Slutninger, saa er det dog utvivlsomt, at
det topographiske Studium først derved egentlig er ført ind paa
den rette Bane. Melboden er bleven anerkjendt og optagen af
de fleste Topographer i vor Tid, navnlig Conrad Bursian, Curt
Wacbsmuth og Grækeren Peter Pervånoglu, og har allerede
baaret glædelige Frugter. Vel er endnu kun Grunden lagt og
en ringe Del af Bygningen opført, og der vil behøves et langt
og møisommellgt Arbeide, inden alle nødvendige Sten til Byg-
ningen blive bragte tilveie og lagte paa deres rette Plads; roen
Videnskaben tør dog nu* nære det tillidsflilde Haab, at den kri*
tiske Methode^ der med hver Dag vinder større Sikkerhed, i
Forening med Beslræbelserne for at drage Levningerne frem af
Jordens Skjød fra det græske archæologiske Selskabs Side, hvis
Virken sikkert vil flnde kyndig og kraftig Understøttelse hos det
tydske archæologiske Institut, der nu agtes oprettet i Athen, —
Dag for Dag ville give os et klarere Billed af det gamle Athen.
Som et af den historiske Methodes smukkeste Resultater
tør det sikkert betragtes, at det nu, trods Usikkerheden i mange
Enkeltheder, navnlig ved Curtius's og Wachsmuths skarpsindige
Undersøgelser er bragt til Vished, at Athen er opstaaet ved en
Sammensmeltning af flere Kolonisationer, der til forskjellig
Tid have nedsat sig paa Stadens Jordbund. Vi ere istand til
med Sikkerhed at paavise tre saadanne.
I. Det er baade i sig selv naturligt og hjemlet ved Old-
tidstradition, at en Del af Indvandringen i Attika foregik ad Sø-
24«
Blcburd ChrlitønBenr
feien fra Salambbugten; Spor af Phoinikere, Karere, Leleger
asv. trælTes paa Salamis, ved Pimus, Pbaleron o. «. SL iCurtius
Erl, Text 9 f.). Og der er faa Steder paa Athens Jordbund,
der bedre egne sig til en Kolonisalion, bedre svare til den i
Oldliden fremherskende Tilbøtelighed til al lægge Nybygderno '
paa og om Qmder i nogen Afi^tand fra Havet, end tiøide-
dragel, der udbreder sig Vest for Akropolis uoder for-
akjeliige Navne, Pbilopapposhøieo (!V1nseion), Pnyx- eller, som jeg
hellere vil kalde den, Ålterbøieu og IN^mphehøien, med forholds-
vis brat AiTald mod Øst, mod Sydvest skraaneede Jævnt ned
I Sletten lige til llissos. Ber vare Nybyggerne dækkede mod
de barske og hyppige Nordenvinde, medens de om Vinteren
milde, om Sommeren kj(»lige Sf>ndenvinde fra Søen uhindret
kunde bestryge Urtiderne, Jordbunden var tør og sund, og
Klippen gav rigeligt Byggemateriale uden at kunne anvendes til
noget Bedre* Her hinde de søfarende Kolonister paa eengaag
vid l'dsigt og let Adgang tii det kjære Oav, medens de dog
vare langt nok borte fra del til ikke at behøve at frygte So-
rovere. Her havde de ypperlig Leilighed til Samqvem med de
Omboende uden al være meget udsatte for Angreb af dem , og
havde endelig ved Ublidernes Fod en vidtstrakt Slette, der
kunde lages under Dyrkning lil Agerland %
Til Overflod Onde vi paa de nævnte B cider baade paa Øst«*
og paa Vestsiden, men navnlig paa den sidste, saavel som
Areopagos, talrige Spor af en ældgammel og omfaltende Be*^
byggelse-). Her seer eller rettere saa man, da Burnouf fors
beskrev dem, — thi deres Tal er allerede i flere Aar stadigt'
blevel formindsket ved Bortspræugninger af Klippen, — mere-
end 800 større og mindre, mest firkantede Udliulinger i Klif
pen, der utvivlsomt have tjent som Fundamenter til Beboelses
rum, hvis evre Dele vare opførte af Ler, Træ eller el andel le
*) Jfr. Forchhammer Topogr v. Athen 14, Curt. Erl T. 15 f.
*) De cre opmaalte. aftegnede og beskrevuc af t^. Uuraauf i Archives de
missions scienlUlques et liuéraircs Y (IS^C), 61 i\\ og hos Curllus Siebe^
Karlen im Topogr, v. Alhcu, AU. Bl I, \1 H. og Erl. %\ 13 fT.
Det gamto Torr I AOwn. 349
ibrgjængeligt Materiale , snart enkeltfia aoart flere foreoede til
liele Leiligheder; forao dem ere aabne Pladse, og Trapper for-
binde Husenes forskjellige Værelser eller de forskjellige Huse ind-
byrdes. Paa nogle Steder, navnlig paa Areopagos, ligge Bum-
mene uden Orden spredte mellem hverandre, paa andre Steder
saa regelmæssigt, at vi tydeligt kunne forfølge baade smallere,
krumme* Gyder eller Stræder og bredere Gader eller Hovedveie,
nndertiden med Vognspor, undertiden riflede med Hammeren
for at lette Opstigningen for Mennesker og Dyr. Langs Husene
løbe mindre Kanaler, der forene sig i større, til at føre Regn-
vandet bort. Af Hovedveiene er den bedst bevarede den dybe
Hulvei mellem Philopappos- og Alterheien, der fra Kirken for
Hagios Dimitrios fører mod Sydvest; den bar endnu dybe Vogn-
spor, Rifler mellem disse for Trækdyrene og ved Siden en tem-
melig bred og dyb, smukt hugget Rende, der førte Vandet til
llissos. Ved Husene har man fundet omtrent 60 store, dybe,
indvendig med Cement beklædte Beholdere i Klippen, der have
tjent dels som Cisterner {(pgéata), dels som Forraadskamre
{atiQotj XdxMoi)] fremdeles Alterpladse og Grave, de sidste dels
simple flrkantede Fordybninger til Enkeltpersoner, uden bestemt
Orientering, — af saadanne har man talt 111, — dels større
Anlæg, som aKimons iGrav« i den nysnævnte Hulvei, maaske
ogsaa tSokrates^s Fængsel* paa Østskraaningen af Philopappos-
høien. Endelig træfl'e vi ogsaa enkelte større Forsamlingsrum,
saaledes et langt ude paa Vestskraaningen af betydeligt Omfange).
Alle disse Anlæg, — hvori Boss (Das Theseion und der
Tempel des Åres in Athen,. Vorwort IX) med Urette kun seer
en stor Nekropolis, — tilhøre utvivlsomt den ældste Tid. At
man i den peloponnesiske Krig, da Landfolket maalte indeslutte
sig i Byen og mellem de lange Mure, ogsaa har benyttet dem til
Boliger, forsaavidt de vare ledige, er rimeligt; men at man for
et midlertidigt og sandsynligvis dog kun kort Ophold skulde have
>) Cartius Alt. St. I, 20 siger «von 110 Schritt Breite*; det er en Skriv-
feil for tOmkreds«.
gjorl sig den llleilighed med saa slor Omhu at bearbeide dect
megel baarde Klippe, er en Dmuligbed. Saadanne, i deres SlagB
storarledCj Arbejder lilbøre overhovedet næslen overalt , hvor vf
træffe dem i Grækenland, den ældste Tid, og til denne benvises
vi ogsaa ved at see , al Gravene ligge Side om Side med dai
Levendes Boliger. ^^
Da nu det Sladqvarterj hvori disse Anlæg tigge, i Oldtiden
bed iVlelite*) og det er godtgjort (Curtius ErL T, 9 ff.), at delle
Ord er af phomikisk Oprindelse og al der baade her og anden-
steds ved Athen lindes ikke faa Spor af Plioinikerne, tar vi
liden Betænkning sige, at Valget af denne tiads til en Kolo-
nisation vistnok maa tilskrives hine gamle Sefarere, der saa ofte
*) Al Mellte omfultede lilelmimlsle Nymphebwicn, r-r trofis K. Båtlichfrs iuå-
veodlnger (FhlloL III SiipplbtL i05 fT,) bevist af Ciirtlus AtL Si. I, 6 ILJ
(jfr, W. GurJiU i N, J. I Philoi. ti. Padag. IC (1809). Iå3. Bursiao Gcogr-|
\ Grchltl. 1, 27 i ng i Paiil^ Realeiic. [\ J970). Rellerstcdet og Rakkcr-J
kuJcti i^aQttS^^oy nller ogvy^ia), tivorvdd Ikke, som C. nerg I Kort Udsigil
over del philol.-hl&L Samfunds Virksomhed i Aaret 185t— Så, S. 4
B5tii(^lier J. 1. 410 H. mtine, belegnes (o forskjenjge Lokalileler, laa Qeai'!|
tig ifttlge PJul. Them. 22 iiedciifor iMelite og ifølge Plat. Stal. IV p 4S9«1
og et Frg. at Philosoplien S<?cundus's Levned (jfr, Sauppe 1 Philol. XVII;!
162) udeuror Uyen Ijgc Mrd for de Imme Mure, hvor Burnouf og CurUkitJ
have gjeiikjciidr det i cji lang, smal og dvb Kløft tæt Vest for Obaenå-|
lorlet paa Nymphelinieth Men jeg Iroer al kunne bevise, at Melita og»ai
maa have omfattet Alterbøien og Philopapposhelen. Af Markenfaoa
Thukyd/s Levned 17 og da og Herod. VI, 103 fremgaaer DCQilig^ al dea
kimonlake Families Oravsied laa i Koiltj læt udenfor den roenuskc Port
i) I eo Hulvei, der fra den melitigke Port ftirte ud af Byen, hvilken
llulvei atUaa maa søges i en af Indaænkniiigerne, som fra Høiderne
Vesi for Akropolis slrækk© aig iicti mod llieaos. Da Porten Syd for
Akropolis afgjort er den itoniske op Parlcn Nord for Nymphehulen utvivl*
soml er den phæiftke, kan der kun va;re Tale om de to Sænkningcfl
mellem Philopappoi-, Aller- og Nympheholen; og der kan da Ikke vare J
TvWl om, at det er den sydligere, ovenfor b4?8krevne Hulvel, der har
baarel NaTnet Koikrj, da den er lanel bestemtere udpræget «om saadaii
end den amlcn. Den har ogsaa lydeligt nok haft langt betydeligere
Færdsel end denne, men den efter Melile opkaldle Port maa dog bafc '
siaaet ved Hovedveien gjennem delle Qvarter, Da den melitiskc Pori
saaledes med litorste Sandsynligbed kan sætles omlrcnt hvor nu Haglos
nimltriOB Br, har Mellteqvarleret idetmindste Blrakt sig til og rimeligvis
ogsaa udoTcr Mnseion og følgeHg indhefaltet bele lloidedraget Ve^t for \
Akropolli og AfcopagoB.
Det gimfø Toft t Athen.
251
Jiave godtgjort, hvor aahenl et 0te de havde for de gunstfge
stedlige Retingelåer for Byanlæg, tivarimod del maa lades uaf-
.£iort, om selve de nævnte fUippehearbctdi^lser skyldei dem eller
et andel Folk fra Østen, der efter Phoinikerne bosaUe sig
paa dette Sled og bevarede tiel Navn, «om allerede knyllede sig
III det.
II. At Borgklippen (Akropolis) med sin hele OmegneD
beherskende Beliggenhed, sin forholdsvig store Overflade, sine
bratte Sider* der kun lade Adgang aaben mod Vest, og sm
Kilde lige ved Opgangen (den saakaldle Klepsydra) særlig mantte
egne »?g til Bebyggelse, bch«ver ikke nærmere Udvikling* Akro-
polU nævnes da ogsaa i de gamle Sagn som Athens ftldsle
Mferskersæde, som Bolig for Kekrops Ojk' Kek ropiderne. Da
^roferops kaldes Aiilochlhon og Athens første Konge (Apollod.
tl4, I) og havde sin Bolig og (irav paa Borgen, er det klarl,
vi b^r have en af de ældsle Kolonisationer i Athen. At dog
Folk, hvis sagnhisloriske llepræsenlant Kekrops var^ ikke
del ældsle paa Athens Jordbund, ligger i Sagnet om^ at
Kekropiderne fulgle efter Pelasgerne (Herod. VIII, 44) og lode
dbse jævne Borgklippen for sig til Beboelse og befæste den ved
det saakaldtt' Peiasgikon (Kleidemos i Bekk.an.Gr. I, 419, 27 ET.;
JMprod. VI, ni; Dion. BaL I, 28^ jfr. Bh. M N. F.XXIV, 47 fS.),
^Borfor de som Lm erlii3ldi et Stykke Land under Dymettos;
Hbenbart vare Felaf^gerne de ældre Beboere, der af Kekropi-
g'lfifDe bicve tvungne lil al gjøre Hoveriarbeide og derpaa til at
flytte Byen. Hvilken Folkestamme Kekropidernu lilhi^rle,
»iuO vi ikke; lonere har del, som del Følgende vil vise, ikke
L^nret. De dyrkede Zens og Alhenu: Kekrops var }o den Fi^rste,
PBr gav Zens Navnet Ilypatos og indstiftede det ældgamle, i
É[er beslaaende Offer til ham (Pans. VIII, 2, 2fj; — i Slri-
øtetlem Poseidon og Alhena sefrede den Sidste ved Ke*
ps's Vidnesbyrd, efter Nogles Beretning havde Zeus endog sat
ham lil Dommer i Slriden fApoIlod. III, U, I, 2fT.), lians Doltre
««re Alhenas særlige Præstinder, den ene af dem Pandrosos
252
Rkhard Chiistenieh:
havde SJD Helligdom og Kekrops selv havde em Grav I del
ældsle Tempel for tten sladbeskjltende Athena paa Borgen*
Om deone Koloni ogsaa har slrøkt sig el Stykke Nord for
Borgen, vide vi ikke; hovedsagelig udbredte den sig i Lavningen
Syd og Sydøst for Akropolis ned mod tiissos, som del
freingaaer baade af Thukydids Beretning (II, 15), at fer Theseusi
Byen bestod af ÅkropollB og den under det mod Syd liggende
Egn, og af Sagnet om^ at Deukalion, som korl efler Kekrops
kt)m til Athen (Apollod. III, 14, 5), havde bygget del ældsle
Tempel for den olympiske Zeus ovenfor Kallirrhoe Sydøst fot^
Borgen (Paus, I, 18, 8), Del var jo ogsaa naturligt, at Ud-«
videisen af tiolonien først forlrinsvis vendte sig i denne Ret« j
ning, hvor Egnens Hovedkilde var, In or man var Havet og
llissos nærmest og hvor Borgklippen gav Læ for Nordenvinden.
PortrælTeligt slemmer nu hermed, al der er al Grund til al an-
tage, at Demen Kydathenaion har ligget i Lavningen Syd for
Akropolis; de ansete Slægter, der ikke som Kongefamilien ogi
enkelte andre Familier havde Boli^' paa Borgen, bosatte sig'
selvr'iilgetig især i den anseleste og heldigst betiggende Dei af
Byen, og da denne senere betytlelfgl udvidedes, var det ganske
uatiirligt, al man kaldte hin Kgn ide ædelbaarne Ålhenajeres {
<^\arler» i Modsætning til de andre^ af Uaandværkere, Uandiende
og andre Næringsdrivende beboede Qvarlerer.
11 L Det eneste Sted paa Athens Jordbund, der endnu
frembød lignende gunstige Betingelser for en Bebyggelse som de
to andre Steder, er ilrndedraget Øst og Sydøst for Akra-
poJis paa IMssos^s venstre Bred (Agrai) og den frugt-
bare Lavning paa deone Bæks høire Bred, G.Wachsmiilh
har Forijenesten af forst at have paavist en Kolonisation her, i
Aihandlingen «DieAkropolis-Gemeinde und dietlelikon-Gemeindei
i Rh, M. N. F. XXHI (1868), 170 IT., hvorlil han senere samme-
sleds XXIV (1869), 34 L har givet modificerende Tillæg, foran-
ledigede ved Gurliiis Erl. i\ 17 IL
Vi træffe her en Bække gamle Kultussteder for PoseidoQ,
Muserne, Demeler, Kora og Triptolemos, Apollon og Aphrodite,
Det gumle Torv f Alhin.
253
hvilkel er saa meget maerkeligerej som denne Egn .efler Perser-
krigene ikke blev inddragen indenfor den nye Sladmur. De
gamle Oodesagn vise os AttienakiiKen i Modsætning til Posel-
donskulten, en Slrid, der ender medj at Poseidon som Erech-
theus og Athena Polias dele Bolig paa Borgen, I Kongerækken
følger kort efler Kekrops Erichlhonios, Athenas Pleiesøn, og
senere Erechlheus, der med hele sit Hu« tilinletgjores af Po*
åeidon (ApoUod. Ui, 14,^— 15,5). Nu vide vi fra AHhidefor-
fatteren Kleidemos (Bekk, an. Gr, t, S26, 24 fF. = Muller frg.
hist Gr. I, 35U, hvor der istdf. ngoc dyog&tf skal læses ngog
'^dfQuv), at Poseidon alt tidli;^t som ilelikoDios dyrkedes paa en
af Agraheiderne øst for llissos. Med Helte seer Wachsmuth i
alt dette et Vidnesbyrd om, at et Folk, som dyrkede Posei-
don, i gammel Tid har været bosat ved Ilissos og e^er eo
heftig Kamp er smtillel sammen med Kekropideroe* Om han
bar Ret i, sti^Uende sig til det i Lykurgs Tale mod Leokrates
Jt 100 bevarede Fragment af Euripides*8 Erechlheus (=- Nauck
trag. Gr. frg. 362) V. 46 0., at antage detle Folk for al være af
thrakisk Oprindelse, er derimod uvist, ligesom ogsaa, om Dyr-
kelsen af Muserne og de ovennævnt** Mysterieguddomme er
medbragt af delte Folk,
En ny Kongeslægt indføres med Aigeus. Denne boer mær-
keligt nok ikke paa Borgen; endnu langt oed i den historiske
Tid viste man tæt ved Ilissos det Sted, hvor lians Bolig havde
værel^ og en Herme her hed inAlyémq nvkaiQ (Piut. The^. 12);
i Eampen med Amazonerne benter Theseus sine Djælpeskarer
fra Palladion, Ardettos og Lykeion (ibd. 27), hvilke Ire Steder
bevisligt laae ved Ilissos. Gudesagneoe vise os fremdeles ^ al
Apollon optages som Son af Athena og faaer Bolig i eu Grolle
ved Borgopgangen , hvor han med Erechtlieus's Datter Kreiisa
avler Ion. Uan dyrkes her som Pythios; men et ældre Pythion
laa ved ilissos (Thuk* 11, 15), tæl ved Delphinion (Fans. I, 19, 1),
en anden Apollolielligdom, der var stiftet af Aigeus selv (Poll.
VIII, 119); ogsaa del i samme Egn tiggende Lykeion var helli-
get Apolloo* Denne er Ionernes Nalionalgud. Vi have allsaa
Richard Christeoaen:
ber utvivlsomt en yogre Kolonisation paa IJissosbreddeme, el
fra Åltikas østlige Kyst iadvaodret lonisK Folk, som meå*
bragte Apotloos- og ApbroditedyrkeUeo (den i samiii#|
Egn liggende Belligdom for >iApbrodite UraDia i Bavernei skyldtes
nemlig ifølge Paiis, 1, 14, 7 ogsaa Aigeus), —
Hvorledes det er gaaet trl med Sammensmeltningeo af de
forskjellige liolonier, savoe vi [Vlidler til fuldstH^ndrgt ul klare os.
Bøist sandsynligt er det dog, at da de Apollon dyrkende looere
trængte frem til llissos, vare allerede de andre Kolonier paa
Metiteliøiderne og Akropolis, i Lavningen ved Uorgen og paa
IliBSosljreddenie sammensmeltede til eet Samfund, som dyrkede
Zeus, Mhena og Poseidoo-Erechthens og hvis Guder og Kongeæt
havde Bolig paa Borgen, At Ionerne ikke uden Kamp have
taget Ui&sosi^gnen i Besiddelse, er rimeligt nok, som ogsaa, at
Forholdet mellem dem og deres Naboer ingenlunde altid har
været fredeligt. Om Heligioneo, som Wachsmuth og Curtius
formode, har daDoel den første Bro til Forening, lader sig ikke
afgjøre. Den endelige Sammensmeltning {(fv^oåMåHfåéi)
af alle Kolonisationerne til een Stad W^^»'€v* foregik,
som Kongesa^nene vise, først efter en Kamp, i hvilken det lo-
niske Element gik af med Seiren. Det er denne Sammensmelt-
ning, deone virkelige cvvoin^apkég^ som efter Wachsmuths sand-
synlige Formodning*) mindedes ved Festen Synoikia (Thuk. ti, 15 'J
Steph. Byzant. v. ^A^^¥cik\ hos Plul. Thes. 24 kaldes den jutfaf-
xAai, medens Panathenaierfeslen var indstiftet til Minde om den
langt senere politiske Sammensmeltning af Atlikas Smaastater
om Athen. Den farste Synoikismos tillægges i Sagnet Theseus,
Ionernes Fyrste; den maa i ethvert Tilfælde være foregaaet i
ældgammel Tid. i
lUilket Omfang den nye By har foaet ved denne SynoikiS'^i
mos, vide vi ikke. Thukydid 1. 1. tænker sig aabenbart Byea
dengang som ikke meget mindre end i den historiske Tid.
Dette er en Umulighed. At Ionerne skulde have ladet sig
^) ifr. ilt tidligere Buriiao 1 Paoly Realeoc. i>, i 970«
Det gamle Tor? 1 Athen. 255
Døie iD6d deres gamle Bopæle ved llissos, er vel ikke eandeyD-
ligt;- de iiave uden Tvivl » 80in ogsaa Featnavoet futointa an-
iyåBtj bosat sig baade Syd for Akropolis blandt Byens Hono-
ratiores og Nord for Borgen, navnlig hvis flere Skarer af samme
Oprindelse ere komne til. Men at dog Akropolis og Areo-
pagos 1 lang Tid vedblev at danne Byens egentlige
Mordgrændse, troer jeg mig berettiget til at slutte af, at det
»Idre Baratbron var ved Nordskraaningen af Areopagos, hvor
senere Metroon laa (Curt. Att. St. II, 23); thi den Slags Steder
laae naturligvis altid udenfor den egentlige By, saaiedes som ogsaa
Tilfældet var med det ovenomtalte yngre Baratbron (Curt. 1. 1. 60;
B6tticber Philol. III Supplbd. 412). Da i Tidens Løb Befolk-
ningen forøgedes ved nye Indvandringer, ved Tilflytning af Baand*
værkere og Handlende eller paa anden Maade, udvidede Byen
sig mere og mere i Sletten Nord for Borgen , indtil endelig den
nordlige Side blev Hovedsiden. Hvor hurtig denne Udvidelse
er gaaet for sig, hvor tidligt Befolkningen blev saa talrig, at
Akropolis*s Nordside regnedes for Frontsiden, er
Spørgsmaal, vi ikke kunne besvare. Utvivlsomt maa det dog
vøre sket længe før S o Ion, da der ikke er opbevaret nogen
historisk Efterretning derom og Thukydid endog kunde tilskrive
Tbeseus denne Udvidelse.
Den ældste Tids Borgerforsamlinger, Retsplelens Udøvelse
osv. maae vi tænke os foregaaet paa Borgen ved Kongens Pa-
lads, hvor ogsaa Statens ældste Prytaneion var^). Ved Siden
heraf maa der imidlertid tidligt være opstaaet en naturlig Trang
tfl en Torveplads (ayoQd)y hvor Handel og anden Samfærdsel
kunde foregaae, og saadanne Torvepladse have efter al Sand-
synlighed existeret i de forskjellige Kolonier længe før Sammen-
smeltningen af disse. Spørge vi dernæst, hvor Athens ældste
Hovedtorv bar været, kan Svaret efter den nys givne Frem-
>) Curt Att. Stil, 45 og 55; BarsUn i Pauly Realenc P, 1969; R. Scholl
I Hermes VI (t872), 18 f.
ing af Byens Udvikling kun blive: i Lavniogen Sjrd for
ropoHs. Det var for den æid&te Tid del oaturligsle Sled,
^her sledte Veiene fra Firæus og Phaleronj fra Hissos- og fra
Lephissosdalen sammen paa en rummelig, lil Handel og Vandel
ypperlig egnet Plads, og vi maatle, selv om åer ellers ikke
fandtes fjernesle St»tte derfor, fonidsælle Tilværelsen af el Torv
for Kekropidekolonien her allerede længe for Tbeseus, hvilket
da efter Sammensmeltojngen, som tiggende midt i den nye By og
med bedre Beuogelser derfor end noget af de andre Torve, blev
Byens Hovedtorv. Derom ere ogsaa de fleste nyere Topograpber
enige*). El vel kun indirekt, men uomsledeligl Vidnesbyrd for
et saadant Torvs Existens afgiver den Hække Templer og andre
religiøse Stiflel&er, som i tidlig Tid laa ved og paa Sydskraa-
DlDgen af Akropolis lige fra Olympieion til Åreopogos, Om
Torvet direkt er omlalt bos Forfatlerne, er vel tvivlsomt; men
der er iaifald slor SandsyDlighed for det. Hos Harpokration v«
ndt^åfjfåog'AtfQQålztj bedder det: ^AnolXoåmgoi; i¥ tm tibqI ^kmv
%^¥ dgxfi^ay Q]^OQQ¥ éiu %6 ivtavd^a ndpxa %qp éfjfioy
iWpdyåCi^en fo ncv^aioV iy tåtg ix^Xtjaiai^, å^ iadÅavy d/ogd^.
Hermed bar man jævnført Paus. I, 22, ^, der omtaler el Tempel
for Apbrodile Pandemos omtrent midt paa Borisens Sydskraaning,
iodsliftet uf TUeseus til L\1iiide om bans Synoikismos, og deraf
ligefrem sluttet, at Apoltodors aQ^aia d^ogd maa bave ligget
Syd for Borgen. Fuldstændig sikker er deone Slutning dog ikke,
da del ikke er aldeles afgjort, at Åpolludor bar tænkt paa det
samme Pandemoslempel som Pausanias. Det berettes nemlig
bos Harpokration LI. og AlbeD.XHt p. 569 d efter Mkandros (og
Komikeren Pbilemon), at Solon for de Penge, der kom ind ved
^} CurUos Dber die Agora in Athen I Verbdlg^n é, f^len Versmlg. deul*
fichcr PhilDlagcn 1866, 70 ff., kit SL I, 4Sf.. 11, i5f., £rL T. 22 (.;
Bursian Geo|;r. v. Grchld. 1. 280 og I Puiily Realeoc. IV, 1971- Slirk i
PhkJol. XIV, 711 Æ: FrWicsder b^ ioco, quo aote Lhealruoi Bacctii Itpi-
il(<um eistructum Athenls acli bIiiI Ludi s<!eiiiei i GulUnger LinWer*
fiUeUprogram 1860. 8 og I« fl. ; Wacbsmuth i m, M. 7i. h\ XXIII. 1H3,
Perriooglu i iN. i. L Hillol. u. Padag, Gt (1870), &&.
' Det gamle Torv I Athen. ^57
ProøtituUooeD , havde opført et Tempel for Aphrodite Pandemos,
og dette erklæres endog for at være det eeld&te af den Art !
Atheni Da der saaledes aabenbart i Athen var to forskjeilige #
Pindemoatempler^), saa var det jo tænk^gt, at Apoliodof*
havde sigtet til det af Solon indstiftede Tempel og ved
if^jHuia ayoga til det Nord for Akropolis liggende Rer^meikos*
torv, som var gammelt nok til at fortjene denne BeneøvneUe.
Ved nærmere Betragtning viser denne Antagelse sig dog som
usandsynlig. At Apollodor skulde have været uvidende om, at
Soion havde indstiftet Prostitutionen og i den Anledning opført
et Pandemostempel, tar vi ikke antage, da vi finde det omtalt
hos hans Samtidige Nikandros og antydet hos en noget ældre
Komediedigter. Naar han altsaa har givet en Forklaring af Gud*
iddén Pandemos, der ikke opfattede hende som Gudinde for den
aandseilge Kjærlighed, men som den tfolkeforenende« Gudinde,
«— en Forklaring', som i Forbigaaende sagt er heist tvivlsom'),
— saa er det lidet rimeligt, at hans Fortælling gjælder den
soloniske Pandemos, hvorimod Fristelsen maatte ligge meget nær
for ham til at forklare den «folkeforeoende> Theseus*8 Indstif-
lelae som fremgaaet af en saadan Tanke'). Hertil kommer, at
Benævnelsen agxaia dyogd forudsætter et «yngre» Torv; men
selv om man (med Curtius) antager, at Athen i senere Tid har
faaet et nyt Torv foruden Kerameikostorvet, saa kan delte dog
ikke være sket allerede paa Apollodors Tid. Det er saaledes
ialfald sandsynligt,, at Apollodor virkelig har sigtet til et •gam-
melt Torv« Syd for Borgen, og der er Intet til Hinder for at an-
tage, at Traditionen om dette, hvis det ikke længere existerede
paa hans Tid, kan have vedligeholdt sig ned til ham eller at
bao i ældre Skrifter kan have fundet det omtalt. — Det andet
*) Jfr. om detu Spørgsmaal Botticher i Pbilol. 111 Supplbd. A15 ff.
») Jfr. BolUchcr 1. 1.
') At den theseiske Aphrodite fra Begyndelsen af ikke kan være dyrket som
Paodemot, hvis Nikandros har Ret i, at Solon var den Første, der op-
rettede et Tempel forPandemos i Athen, er indlysende; og der er Meget,
der ttler derfor. Det gjør imidlerUd Intet Ul Sagen , da der ikke kan
være' Tvivl om, at hun i den senere Tid dyrkedes som Pandemos.
2l«r4. tl4tkr. for fliel. of padfv. Ny r«kke. I. 17
268
[llchiird ChrUteuBcti:
Sted, man paabcraaber sig, er IMiotios v, Ingia^ som forklare
ved fa it^ tfi dyogq, a(f>* tiy idémvto %oi% JionmaxovQ åy^ya^
nQir ^ i^ataaitévao^^vai to iv J^ovmov x^iatqov {jfr. EUstalb «
til Uom. Od. III, 350, p. 1472, 4 t etter samme Kilde), id»t.
man aolager dette Triestillads opslaaet paa det Sted, hvor se —
nere Skuespillene gavee, i LeUijion Syd for A kropolis, og følge —
lig forstaaer h ij dyoQ^ om det gaml« Torv. Heller ikke deoa ^
SiiUniog er aldeles sikker, Dti fremgaaer nemlig af Piodar
frg. 53 hos [ier^'k poet. lyr. Græc. - 240 D., al Diihyramber LI/
Diooysos ere blevne oplørte paa Kerameikostorvel, iideu Tvivl
paa den bos Pbotios og Timaios Lex. Platon, v. iqxi^^Q^ ^^^"
talte Orchestra nærved tlarmodios'a og Aristogeltons Dilted-
støtter ved Opgangen ttl Akropoli8M> og det var da muligt, aifl
Pholios's Kilde liavde tittikl paa denne Orchestra. Da imidlef*^
tid llesyclaos v. ijil Atiyaiw dydv siger: iottv h %m åciH
ArjwQiOt*^ mgtfiolov å'xQy fséyav^ xal ip av%m Afivatov JiOpi<Hi^
Uq6v^ iv m inittlovvto a! aymrtf; *Ai^i^vaimy ngh to ^éatgov
ahoåofifi^^vm (jTr. efter samme Kilde Phot, v. Aijvatop og Bekk»
an. Gr. I, 278, 8 f.) og ethvert Forsog paa med Wieseler (i del
ovennævnte Gotliogerprogram 1860, 8 IT.) al bortforklare deone
tlfterretning bestemt maa tilbagevises, eftersom der ikke er fjer-
neste Grund lil al tvivle om, at Hovedfeslea for Uioiiy&os er
lioldt i Lenaion, det lil barn indviede Sted, saa er det ialfald
nok saa sundsjnligt, at der 1108 f*holio8 paa førstnævnte Sled
sigtes til Lenaion , som at der skulde være tænkt paa den nys-
nævnte Orchestra, og i saa Fald kan der ved itf ti} dyogq kuo
være ment Torvet Syd for Akropolis. Nogen Vanskelighed volde
dog Krterretningerne om »Sortpoppelcn«*. Herom siger Besych. v.
uiytigov x^åa * alyago^ tjy 'Ai^fj^'^ctå nX^aiot^ tov ;ta)^lot/ [saa-
ledes mua der vel med Toupins læses istdL Ugov\j iy^a ngl^f
yåvéc&aå ^iaigay id Ixg^a ini^y^vo¥ (jfr. Snid. v. Qlyéigov Sia
') Ft, WIewkr I det duiviiHj tionijjeerjirosram 1850, 6 (T,; — Bursli
(;cogr V. Grchid. I, 286; llrictj Kuhhr I Hvrnie« VI US72), 93 IL (lu
OpftiUelBi^ af betydningen af dconc Orchestra ievrit^i afiqort cr uris;tl|
Det gamle Torr i Athen. 269
og Bekk. ao. 6r. I, 354, 25 ff.). Nu hedder det vel hos Eustatb.
lil Horn. Od. Y, 64, p. 1523, 55 f., Suid. v. aV atriigov ^éa
og Bekk. an. Gr. I, 419, 15 ff., at denne Sortpoppel stod intiptå
MV d-åatgw og at de Bageste, der ikke kunde ilaae Plads, (oi
mfxotoé) kravlede op i den for at see Forestillingerne, og for saa
vidt stemmer Alt fortræffeligt med den Antagelse, at Træstil-
ladset stod Syd for Borgen; men hos Hesycb. v. aV ai/itQCåV
•^^vé^xkia %6p an* aiyiigætf^ dvtl to^ avxoffapt^p' insiåij i*
%^g i¥ iq dyOQq atyelgov td niyaxia i^^ntovj tovtéattp i^i^Qzæ^^
-)- o# iaxatot er der ialfald. Mulighed for, at der er Tale om en
Sortpoppei paa Keramcikostorvet^). Imidlertid kan man i saa
Fald jo antage , at der har været en Sortpoppel begge Steder,
— og herpaa tyde de sidste Ord hos Hesychios (ol itfxcetoi), der
aabenbart ikke have Noget at gjøre med det Foregaaende, idet
Hesychios efter at have omtalt Sorlpoppelen paa Torvet maa
antages at have tilføiet nogle nu udfaldne Ord om Sortpoppelen
i Lenaion, — eller at Hesychlo8*s Ord beroe paa en Misfor-
slaaelse. Saaledes vilde da ogsaa Beretningen om denne Sort-
poppei i Lenaion vidne for Torvet Syd for Akropolis. Men
iatfald staa'er Existensen af idet gamle Torv>, som vi ere fuldt
berettigede til at kalde det, da Athens Hovedtorv senere var
andensteds. Syd for Borgen fast ogsaa uden disse Vidnesbyrd.
Da Egnen Nord for Akropolis blev tættere bebygget, dan-
nede sig selvfølgelig ogsaa her et Torv, saa meget mere som
en stor Del af Beboerne i denne Egn var Haandværkere og
Handlende; og jo mere Athen udvidede sig mod Nord, desto
slørre Betydning fik dette Torv. Det laa i Qvarleret Kerameikos
Nord forAreopagos og Vestendén af Akropolis^), og i hele den
^entlig historiske Tid var Kerameikostorvet Athens Hovedtorv.
Cortius har i de ovennævnte Afhandlinger fremsat den Formod-
t) Jfr. Meier og Schomann Att. Pr. 606.
'I Deo Eneste, saaTidt Jeg veed, der endnu betvivler dette, er Forchhammer,
som nylig i Philol XXXill (1873), 98 IT. har gjort et forgjæves Forsøg
paa at hævde sin alt 1841 i Topogr. v. Athen fremsatte Anskuelse, at
Kerameikostorvet laa Syd for Areopagos.
seo
Rlchnrd Cbrfiteneen; T
tiing, al del var Peisislratos, der udvidede Kerameikoslorvel og
gjurde del lii Byena Hovedlorv, idel han hcrli! forlagde fra det
gamle Torv alle de RygoiQger og lodreloinger, der høre lil el
græsk Torveanlæg. Denne Formodning har fimdet Medhold hos
de fleste nyere Forskere*), wen er ikkedestomindre fuldstændig
greben ud af Lurien og aldeles usandsynlig* Den har ikke blot
ikke nogensomhclst tljemfnel i OklUdstradlUonen, men strider
endog besieml mod denne, saaledes 8om den udtaler sig hos
Thukydid, der som anført antog (O, IS)^ at Byen alt ved Thescus
tiloaermelsesvis llk samme Omfang sora i den bisloriske Tid;
og at Thukydid, der særlig havde teskjæftiget sig med l*eisistra-
tidernes Historie og paa det anførte Sled omtaler, at de havde
indrettet Kalltrrhoe lil Enneakrunos, skulde have været uvidende
herom, er utænkeligt, ligesam overhovedet, at en Forandring af
saa slor tktydning foregaaet i en Tid, der dog i den Grad tit*
hørte Historien som Feisistratidernes, ikke skulde have efterladt
sig ringeste Spor i Oldlidslradllionen* Curtius panberaaber sig,
at Peisistratiderne ifølge Thuk, VI, 6t tijr noXtp ara/c^c ^*^'
nQafåffaar. Men deri Irpger jo ikke fjerneste Bevis for en Torve-i
torlæggelse; Peisistratiderne havde gjort saa Meget for ByenI
Udsm>kkelse ved Opføreise ^ Gjenopførelse eller Udvidelse
hellige og profane Anlæg (Lykeiou, Pyihion, Enneakrunos, Akade
miel, sandsynligvis ogsaa det store Alhenatempel paa Borgen o|
maaske de ældre Propylæer-)), at denne Ros er fuldt berettiget
selv om de ikke liave smykket eller udvidet tierameikostorvc
paa den af Curtius anlagQe Maado. Fremdeles beraaber Curtias
sig paa, at Hippias^s San, den yngre Pelsistratos, som Arehont
opslillede paa Kerameikoslorvet de 12 Guders Alter, h%arrra
som fra et Slags ^lidtpunkt i Byen alle VeiJængder baade i og
udenfor Altika i Forhold til Athen regnedes (jfr. mitiarium
aureum paa Forum Romanuro); men derfra al slutte tiJ en
•I tartltii n. il. : Wietder 1. 1; GuriUt i N. J. I Phttol. u. Hdn$. IC (IS
U&; l»tn*noglu IM, Cl (1870). $5: Schéll i He^m^s VI (1872), n.
') aufslan l Fiiily RenUtic. I'. lUTl os ?<".; — Rosa Arch. Aufs. 1, 1261
^ 77 IT ; issing i Dansk Matnedrkr III 0^^^)* 8å If.
Det gmle Tonr i Atb«n. 261
Torvefortæggelse onder deone Peisi8trat08*8 Bedstefader er dog
altfor dristigt. Ja, da det er Thukydid, der beretter os dette
(VI, 54), netop i den Episode, der særlig bandler om Peisistra-
tiderne, synes heraf at f^emgaae , at han ikke har kjendt Noget
til et saadant Foretagende af Tyrannen Peisistratos. flvad Cnr-
tins anfører for at Tise, hvor udmærket en saadan Forandring
stemmer med, hvad vi vide om Peisistratos's Planer og Foreta-
gender, vilde altsammen være fortræffeligt som Støtte for en
Oldtidstradition om en Torveforlæggelse onder ham, men bar al-
deles intet Værd som Bevis derfor. Og hertil komme, som
BOtlicher i PhIIoL li! Supplbd. 327 ff. udførligt har udviklet.
Betænkeligheder af den alvorligste Art. Mindre afgjørende er
det, at der, som paavist af BOtticher, Nord for Akropolis laa en
Række Helligdomme, hvis Indstiftelse utvivlsomt gaaer tilbage til
Tiden før Peisistratos ; thi hertil vil Curtios kunne svare, at da
Byen alt længe før Peisistratos's Tid havde udvidet sig mod
Nord, er det jo naturligt, at ældre Helligdomme ogsaa maatte
findes i denne Del af Byen. Muligheden heraf tør ialfald ikke
benægtes, om end disse Helligdommes Tal, Ælde og Betydning
gjøre Curtius*8 Antagelse meget lidet sandsynlig. Men Curtius
nødes til at lade Peisistratos forlægge fra del gamle Torv til
Kerameikostorvet baade alle •religiOse Grfindungen, welche zum
Stadtmarkte gehOrten, wie namentlich der Gemeindeberd und
das hellige Schutzmal (Altar des Mitleids)*, og alle ^die pro-
fanen Ciurichtuogen (Gerichts- und Regierungsplåtze, Herold-
steine u. s. w.)*, der stode i Forbindelse med Torvet (CrI. T. 26),
og dette er, naar vi betænke, med hvilken Seigbed Oldtiden
navnlig i den ældre Tid boldt fast ved sine Kullussteder, en saa
dristig Antagelse, at den utvivlsomt maa erklæres for urimelig,
og det saa meget mere, som det er umuligt Andet, end al Spor
deraf maatte være bevarede i Oldtidstradhionen.
Netop dette Hensyn maa bringe os til at henlægge den
Overgang, hvorved Kerameikostorvet blev Hovedtorv, til en Tid,
da Torveindrelningerne endnu ikke havde naaet en saadan Ud-
vikling, at en Forlæggelse af Statens vigtigste Bygninger maatte
262
fMchard Christrnsen: Det gamle Torv t Athen«
blive nødvendig. Torvet var jo opriDtlelig opslanel for at lil-
frediistiJle Trangea til el Sted for Handel og Samfærdsel, og forsi
med Tiden loges del ogsiia i Bnig til iletsførhandlinger o^ poli-
liske Forsamliuger, llimi^lig\is har allsaa Gangen vfcret den, at
der, foruden det gamle Torv Syd for Akropolis, Udligl opstod ei
Torv i Iverameikosq vaneret, og da man endelig la^nkie paa
indrelle Torvepladsen ogsaa til poliliske og Relsforhandlinge
og omgive den med de dertil fornodne Bygninger osv,, var Nord-
siden af Byen bleven saa viglig, al man valgte dertil ikke del
gamle Torv, men del nye Torv. Derved blive vi i fuld Over
enøstemmelse med Oldtidstradilionen, baade forsaavidt den tale
og forsaavidt den tier^j. tndrelningen af Kerameikos*
torvel til poIiUsk Brug og fVelspleiens Ijd»vel8e,
hvorved delle Torv blev Athens Hovedtorv, maa føt-
gefig være foregaoet længe før Solon, Med WachsmullJ
(llh.M.N.F^ XXIII,, 183) paa Grund af Thukydids Ord om Thc-
seus at henlægge dette Tidspunkt til den ovenomtalte Synoi*
kis mus af ti re ch Ib ide- og Ion i erkolo nierne eller til Tiden n fer-
mest derefter, anseer jeg dog eller det ovenfor lidviklede for
urigtigt. Det er vistnok sket senere, om det end er en noget
fjernere Følge af hin Sammensmeltning.
Det gamle Torv maae vi ikke dermed tænke os strak ror*!
svundet; del kan endnu være benyttet lang Tid derefter, — liar
Apollodor ved aq^oia dyoQci og ligeledes Pholios's liilde virke-
lig tænkt paa del, er denne Antngelse vel endog nødvendig, —
m^tii tabte ganske vist mere og mere sin Betydning. Dog der-
om vide vi Intet, saa lidt som vi ellers vide Noget om, tivor«
ledes del gamle Torv i Atben har været indrettet*
'j At flet gamle Torv ticUigere kun være bnjttet som F orsanilitigi-
fjlad«, er meget rimdigt og tan (Inde en HJemmri I Apollodors ovcnan^
forte Ord : ntt^l tfi¥ ég)(tÉia>f ayogttf din to (»fwavSa nétfiu tnr (fif/cti
tswityitiBah jii naX&^iiV ir lals ixxliitiimc, iii ixttkovv dyogdf^ OQ
citers disse Ord ere Andet end senere Tids lærde Form ad ri loger
Ovcrrurelsc af den !iislr*nske Tids Forhold paii den acldre Tid. Men dcttt
er noget Andet, end ut det xai IndrHtet til poliliske t-'orsamiiiigil
og Retspleieuft tJdovelse.
26S
AiHeldelse.
Bl Der homerische Schiffskatalog als historische
Qoelle betraehtet Kiel. Schrader k Comp. 1873. 8. 59 S.
Forfatteren gaar ud fra, at Katalogen er af senere Oprindelse end den
øTTige liiade. men erijend'er dog, at den som sehstæodigt Digt er menings-
løs og at den fra først af maa Tære bestemt til at indsættes paa den Plads,
som den no indtager. Han påaviser dernæst en betydelig Forrirring i det
Afsnit af Katalogen, som omfatter Thessalieo — Byen Alos, der benregnes
til Akbillens's Rige, danner en Enklave i det Protesilaos tildelte Land; paa
samme Maade gribe Enmelos's og Eurypylos^s Gebeter lod i hinanden;
Philoktetes's Byer ligge alle i Magnesia, Lapithen Polypoites's i Perrbaibia,
meo alligeyel nævnes siden Goneus som Perrhaibemes , Prothoos som Mag-
neternes Fører. Fremdeles gjør ban opmærksom paa at Katalogens Forfatter
sandsynligYis har gjort sig skyldig i en Navneforveiling ved at henlægge
Tbamyrissagnet til Dorion i Messenien istedetfor den af Hesiodos nævnte
med Sagnets øvrige Træk stemmende dotiske Slette 1 Thessalien. Støttet
herpaa danner Forfatteren sig den højst ejendommelige Anskuelse, at der
skulde have existeret en — tilmed 1 Hexametre affattet — Fortegnelse over
helleniske Landskaber, Stammer og Stæder, i hvilken Katalogens Forfatter,
Ikke aUeregne med fornøden Sagkundskab, har Indsajt Fyrsternes Navne og
Skibenes Antal. Navnene , for saa vidt de ikke forekomme 1 lliadeo , og de
indskudte smaa Episoder (Lyrnesos's Indtagelse, Philoktetes*s Ophold paa
Lemnos o. s. v.) skulde være tagne af de kykliske Digte, især Kypria. Tiden,
da denne Kilde for vor Katalog skulde være bleven til, bestemmer N. til c.
770 — 740; Rhodos er i denne Fortegnelse dorisk, Lakonieo har udvidet sig
hinsides Taygetos, Megara nævnes ikke og har altsaa paa den Tid endnu
staaet under Korinth eller først nylig løsrevet sig; det hurtigt opblomstrende
Korkyra, der dog laa Hellenerne ligesaa nær som Kos elier Rhodos, nævnes
ikke Muligheden af at en saadan Fortegnelse kan være bleven til paa den
angivne Tid søger Forfatteren at gjøre sandsynlig ved at henvise dels til det
dengang stærkt udviklede Samkvem i Grækenland ~ Deltagelsen i de olym-
piske Lege udbredte sig netop da ud over den nærmeste Omegn; Pheidons
Møntreform (8de Olympiade) tyder paa et stort Opsving i Handel og Sam-
færdsel — dels til de geografiske Digte fra den Tid, Eumelos^s Korinthlaka
og Aristeas's Arimaspeia. — Hvad den saakaldte T^tami dåaxoofAog angaar,
synes Forfatteren at antage den for en Bearbejdelse af den »ardkoyoe t»¥
264 i P- Bang: Anraeld, af B. FHeiea Der homer Scbiff*kalaIog o> r v.
toU Tgutøl mt^ftt^ijadt^iaty , der dannede Slutningen af del kyprlske Dig
men i de Afsnit, som omhandle Stæderne ved Helle^pont og PropontU
de paphlsgoniske Slædei\ mener biin at flude Resterne af en noQciniov^, Be**
<jkriveise af en Sejlads til Kyzikoå og Sinope, der mna have liuvt &\n Piada i
Argon an tersagn et aoin jo allerede paa Od}£seenftTid yar almindelig bekjend
At Miictos er komtnel med, fi>rl^lar<3s af denne Stads bekjendte levende Hånd
pau Ponloa Euieiuos, tivoraf ^iutles, ut Argoiiuutcrsagnei særligt er hotdt
Ære der; en Milesier bar da I Katalogen anbragt saavelde fra dette bckjeodlj
ByiT doni sin egeu F^edrestnd. Der er Ingen Grund til al antage forskjdlJ^
ForfaUeie for den lieileniike og den trolske Fortegnelse. Tiden« da detiq
Miksier gkulde have taget sig dette mærkelige Arbejde paa * beateoimea
C30— GOO; den v. 736 omtalte Eurypylos er nemlig Indflettet I Sagnet
Kyrenes Anlæggelse, der sættes til (i3l, og Hymnen til den p^tbiskc ApolJon
der er forfattet t»T den klrrbældke Krig og Indstiftelsen af de pyttilske Leg^
har laanl flere Vers af Katalogen.
Afhandlingens llovedrcsuliat. ui der ikke kan tillægges Katalogen nog
Værd som historisk kilde, er vistnok rigtigt, men forovrigt kan Heferent
langtfra være enig med Forfatteren i Spørgsniaalet om Katalogens Oprindelse
og Forhold til den øvrige Del af Uiaden. en IJndcrsogelse, hvortil jeg maasle
eti anden Gang vil komme udførligere tilbage.
Bager indseDdte lil redakttoneu.
l>edagogisk Udskrift, Lig. af B. F, MuU ocU Ernst G. F. Olberé. \%1\
\—Å lift. Halmstad. 8. — Tidskrift utg, af Pedagoglska foreningen i Fln|
land, 1873. 5-G hft; 1874, 1—2 hfl, Helsingfors. 8. — ZelUehflft f^
vergleichende sprachforschyug herausg. v. Ut. Adalbert Kuhn. Od. XXII
Neue folge, bd. H, 2tes heft. Berlin 1813, 8. — ZeltachHft fur deuU
phllologie herausg. v. Dr EmMi H'dpfntr und Hr JvUuåZaeker, Bd. V belt3f'
Balle 1874. 8. — P. Vergili Muronls Aenols. Til Skolebrug bevb^det af
Dr. 6eør<f F. V, Lund, Prof. ug Hektor for Aarhm Kathed ral skole. I
I- VI bog. 2den tidg. Kbhvn. 1S74. 8. X -(- 338 + XLIX S. — P. O. ^
7.ur Erklurnng dvs Polvblus G, 20. (Sa:rsklU aftrykt af Chrlstiaolu Vdsf^
Selsk/s Frhdlger for 1873 ) 8, 20 S.
265
ShI eritiska aitedauiigar.
Af Chr. Cmaiiin.
n.
V ersenie S54— SM af Plautl IHes låsas af RitschI, Fleckeisen
»eta Lorenz så:
Palaestrioi Praeeepta flacito ut memineris. — PkUocoma'
sium: Totiens monere miramst.
PaL At metao, ut salis sis subdola. — Phil. Gedo vel
decem, edocebo
Minume malas, atsintmalae: mibi solaest quod superfit.
1 alla bånseeDden båttre år dock den låsart, hvilken på
en bokstaf når — di quod, bvilket fOrvandlats til o eller nt-
fdHt, — finnes både i den Åmbrosianska håndskriften oeb i
Båflan alla de 6firiga:
Cedo vel decem, edocebo
Minnme malas, ut sint malae, mihi solae quod superfit
(solae, quoo, A; sola e quo, cett.)} d. v. s. eo I. ex eo, quod
{OL ea copia, quae) mihi solae superfit, af 1. med det, som jag
eosam bar til Ofverlopps. Det år nemligen till en bOrjan klart,
all till satsen solaest relativsatsen quod et eet. borde slutitsig
J ^oojanctivas, hvarfOr man ock bade allt skål att råtta super-
fit till aup er sit, om det af Rilscbl (efter en aldre critiker)
jBsalla est efter solae verkligen vore f5r stållets mening f5r-
delaktigt. Men det år ej fallet. Med Ritscbis låsart sager Pbi-
loeomasium intet annat ån, att bon eger mera illslughet, ån
bon sjelf bebOfver; bandskrifternas låsart deremot innebåller,
att hoD bar till 6fvers så myeket som fOrslår till uppfyllandet
af det lOfte, bon f&rut gifvit: cedo vel decem, edocebo minume
malas, ut sint malae; och detta år utan tvifvel den mening,
som sammanbanget fordrar.
Hvad som gjort utgifvarne obenågne f&r håndskriftens lås-
irt, år måbånda den fOrmenta bårdhelen i determinativets ute-
■•rf. tUtkr. ror ll*l. •! padag. Ny rakke. I. 18
266
Chr. Cavallfn :
lemnande. I>eUa ar så myckel iroligare, som RitschI
Fleckeisen aifven på amlra slållen sdkt afbjelpa den otydlighel,
som enligt deras meDitig iippslår genom elt sådanl uteleinnande,
gcDom aU i lexlen inskjula elt ejiis, ei eller dylikt; så t, ex.:
Trin, 242; Nam qui amat, quod amat, quom exlemplo
(cjufi II,) saviis perculsus est ') — ocb f
Curc. 581 : Ego illam reddidi (ei, Ft.|, qui argenlum a le ailulll.
Eo blick på PInuti och Terentii språkbruk visar dock lill-
rackligt, att delta i Tråga om relativsutsers anknytniug til!
hufvudsalsen foreter oregelmåssigheter af vida betydligare ar^
åa de, som ofvan iiåmnda slallen erbjuda-).
Pe fall, i bvitka correlalel lill en relaUvsats ulelemnas, kunna
i allmuohet banforas til! Ivenne slag, af bvilka det fOrsla om-
fatlar de fall , i bvilka relalivsatseo lianfor sig till elt obeslamdi
eorrelatj d. v. s. etl alimant determinaliv eller elt iadeftoit pro-
nomen* Ett sUant pronomen ulelemDas, såsom bekani år, i
vissa fall enligt fast regel bos alla latinske forfattare, nemlfgen
vid obestamda relaliva (L ex. quidquid progredior, in vastiorcm
altiludinem provehor, L.; quidquid praecipias, esto brevis, Hor.l,
och der elt obeslåmdt pronomeQ beståmmes af en relativsats i
conjunctivus med åna! eller conseculiv betydelse, U ex. baud
facile reperias, qui susceplis laboribus — non mercedem gloriae
desideret (€4* I andra fall beslammeB språkbruket af hånsigten
Lill det tydbga, så att correlatets utelemoande fGretrådesvis fdre»
kommer, der delta skulle stå i nominaliv etter accusaliv eller,
der delta ej år fallel, i samma casus som relaltvet sjelft (MadT.
g 321}; ulelemnandet gifver ofverhufvud uttrycket en anstryk
ning af formel eller senlens ocb forekommer derf5r ock mesi^
*) »ejus prauter Ubros addldl — ut pror£«is uecessarium ad coDstrticiJoni
vcrborum*^ Hilschl (1870). LUtr^ckcL quod unias 1. finiat forekommer i
afven annorslades hos Piwtilue ocb Terenlius: Curc. 138: ego U\\i Ja©
quod ainns hyc adducani ; jtr. Ibdeoi 170: Ipsus se eicruclal qui homo
quod amal videl nequc |.olilur dum Ucet; Ter Phorm, 504: O tortu
Ussioie Anllpho — quol quod avnns domiftt; jfr. Eun. 308.
*| Snkcn hr temligen ktiapphundigt bcbiiiidUd af HolUe« S>Dloiis prUcorum
script hi*, dels uudor •Elltpsis proiiuoiinls is« 1, p. 36G, dels under »F
tion»inii lelaiHa* I, 380; jfr. ock II, 262, Citnten hnh« vi i allmÅufa
glffit efler Fleckelseus upplagor.
Sin& critlska anteckningar. 267
lagspråket (Madv. anm. till citerade g) , i hvilket f5r 5frigt åfven
tredje peraooens proDomiDa OfVerhufvud med stor frihet ute-
lemnaa, t ei.: si in jus vocat, ito; si furiosus escit o. dyl.
Inoin den Oflriga literaturen hvo onekligen comici de fOrfatlare,
bvilka tlllita aig de stOrsta friheteroa i detta båoseeDde. Vi an-
f5ra foyaode eiempel:
Amph. 318: Eiossatum os esse oportet (se. ejus), quem
probe percaaserls (jfr. om v. 316 Luchs i Hermes 1874, I);
Bacch. 995: Eage litteras mioutasl — QuI quidem (id est: ei
qaidem qui —) videat parum; Rud. 1322: Quid dåre velis, qui
islaec tibi iDvestiget indicetque?; Curc. 590: Cupio dåre merce-
dami qai illanc, ubi sit, commonstret mihi. — Mest karakten-
stjskt f5r desse f&rfattare &r det fall, då bufvudsatseos beskaffen-
het ej ens medgifVer suppleringen af ett correlat till relativsat-
sen, utan denne antager betydelsen af en bypothetisk bisats
med obest&mdt sobject (Madv. till Ter. Haut. 204 sqq. i Advers.
Crit. II): Pt. Asin. 323: Ista virtus est, quando usus est, qui
malom fert fortiter; Menaecbm. 966—7: Spectamen bono servo
Id est| qui rem erilem procurat, videt, collocat, cogitatque (Brli).
Låogt stOrre egendomligheter fOreter emellertid det andra
slaget af fåll, i bvilket relativsatsen bånfOr sig till en beståmd
person eller sak. De enklaste fallen af detta slag åro sidana
som f&liande, i bvilka man utan svirigbet kan i bufvudsatsen
supplera det ord, till bvilket relativsatsen båof&r sig: Per8a478:
Nec metuo, quibus credidi bodie, ne quis (se. eorum) mi in
jare abjurassit; — Miles 1009—10: Utinam quojus causa bue
som egresaa, conveniundi mibi potestas evenat ; Sticb. 142:
Peraequimur: nam quo dedlsti nuptum, (se. inde) abire nolumus;
Capt 574: Ad patrem bujus. — Quem patrem (se. ejus), qui
serves est? )fr. åfven Trio. 423; Ter. Hee. 276; 547. Till
samma slag b5r också det n&got dunklare stallet i Ter. Haut.
723: Satis pol proterve me Syri promissa bue induierunt, de-
cem minas quas (« de decem minis, quas) mihi dåre pollicitust.
Mera invecklade åro de fall, i bvilka relativet bånf&r sig till
en sats, aom maste suppleres ur en f®iende period ocb det
18*
n%
Chn CaTolltn:
Ddstaa altild ur on anDan persoDs td, U ex.
Rod. 1^10— U: Oripus : Ecquid memmisli id vidulOi qui
periit, quid ibi iDfuerit?
Labrax: Qiiid referl, (bc* quid in co vidulo
infueritl, qui periil lameD — ?
TriD* 905: NovisUn homiDem? — Sucophanta: Bidicule rogi-
tas, (gc. norimoe eum^) quicum uoa cibum capcre soleo.
Mil* 983 — 4. PfjrgopoUnices: Placel ut dicis; set eoira oc
islam amittam et haec motel Qdem
Vide modol — Falaestrto: Vali delicalus!:
quae te tamquam oculos amet (se. ea mutet tidenii
Ter. Ådetphl 402: Demea: Satin scis ibi esse? — S^
Oh, qui egomel produii.
Ter Datit. 684; Clinia: O mi Syre, aodistij obsecro? — Sy-
rus: Quidni? qui usque uoa adfiierim.
Ter. EuQ. 212: — Ne istuc tam iniquo patiuris animo«
Parmeno: Mmlme (sciL eqiiidem inique patior), qui effeclum
dabo (jfr. [ImpreDbach];
Miles 66 — 7: Py, [låne aibanl tandem? PaL Quae me
ambae opsecraveriot,
Ut te hodie quasi porapam ilta praelerducerem?
Hit hOra oakså de relativsatser i frågeform, hvitka med eller
utan ett vid pronomen vidhångdt ne replikera ett ytlrande
en anuao person '),
I^ud. J017; Trachalio: Non probare pernegando mihi potes,
nisi pars datur,
Aut ad arbitriim reditur aut sequestro poQilur.
Oripus: Quemne ego excepi in mari?
Ter. Aodr, 769» Quemne (se. puerum) ego heri nåi ad vo»
aflerri vesperi (eum Pamphill esse dicitis)? Jfr. Qaut« 8^7|
Ter. Phormio 67 — 69. — Davus: — Is senem per epistut«
Peilexitj modo non montes nurl polHcens«
_^ Oeia: Quo i tanla erat res el super erat?*i
>| Anberi f denna tMskrift 1659, ItC m
*) ih. fu tja ride fut Utan digt ulvecklaiJe pehod:
.Sm$ critiska anteckningar. 269
Mil. 1 1 ff. Tam bellatorenr Mars se haul ausit dicere
Neque aequiperare suas virlutes ad tuas.
IhfrgapoUnioes: Quemne ego servavi in campis Gorgonidooeis?
SlaUigen gifves det Tall, i hvilka hvarken i bufvudsatsen
eller ur en f®iende period kan directe suppleras ett correiat till
relativsatsen, atan denne anknyter sig till det tankesammanbang,
i htilket den f&rekonimer, icke annorlunda ån en coDjunctional
bisats eller en utropsats <). Ett af de enklaste eiemplen på sådan
oregelmåssighet år det, som forekommer i
Amphitr. 730—31 : — Quor igitur praedicas
Te heri me vidisse, qui bacnoctu in portum advecti sumus?,
der relativsatsen år liktydlg med en causalsats: quom ego et
Soeia — advectl sumus. — Ett exempel på en relativsats, som
atg6r ett utrop, fOreter:
Ter. Phormio 1009—10: — An quidquam bodiest factum
indlgnius?
Qui mi, ubi ad mores ventumst, tum flunt senes I (d. å.:
aådana slynglar, som et cet.l). — Liktydlg med en causalsats
år relativsaUen i Plauti Miles, v. 405—406:
Bceledrtu: Nunc demum experior mi ob oculos caliginem
obstitisse.
Palaesirio: Dudum edepol planumst hoc quidem, quae (b. e.
quam ea, Philocomasium) hic usque fuerit intus.
Likaså Pt. Pseud. 1098: Epistula atque imago me cerium
facit:
Qui illam quidem Jam in Sicuonem abduxit modo.
Afven Mil. 951—2 hOr vål hit, i fall eljes tåsarten år riktig :
Phorm. 992: — Non mihi respondes? — Ph. Hicine ot Ubl respoDdeat,
Qui hercle ubi sit ipse uescit?
>) HolUe 1. c. behaudlar några af de hår anforda exemplen under rubriken
af relativsatser med causal betydeUe; det hetcr: 3) proDomeu relativum
caosam signiflcat — ; noDDusquam eUam ita ponttur, ut dod spectet ad
substaotivum proxime praegressum, sed ad aliud, quod quale sit, ex
sententia totlus loci cruendum est (p. 380).
270
Chr. Cavallln:
Quin lu tuara rem cora potius qiiam Seleuci* quae lib
condicio nova luculenla ferlur per me iDlerprelem.
Dock syDGS mig den causala yppfaLlniDgefi bår erbjuda alll
for stor svårighet; enklarc torde vara all falta ealsen såsom eu
iilrop, iingefiir ^ ecce L en quae condicio Dova et eel. Ubi fer-.
tur (jfr. Andria 610 — 20: liem quo frelus sim, qui me hodie eq
traoquiUissuma re coDjecisti in Duplias; P&eud. 965), i fall man
ej heil enkell vill låla condicio vara elt appoeilum till luam
rem, hvilket per aUractlonem aDtagit relativets casus, således
i si. f. : luam rem cura, hane novam coDdicionero, quae tib^
rerlur per me inlerprelem.
På alla de stållen, vi hiltiils anført, år relalivels nattir si
som sådaol oomtvtstad. Della ur deremot leke fallet med def
slålte hos Plautus, hvars ulredning vi yllerst hafl i sigte vid
deuna ofver^igl af oregelmassigbeter i relativsalsers aokaylniag
till sin hufvudsats:
Trin. 162— IMj Megaronides: — Sed ut occepisti, perg
porro proloqui.
Callictes: Quid libi ego dicam? qui illius sapienljao
El meam Qdelilalem el celata omnia
Paene ille ignavos funditus pessum dediu
Megaronidea: Quidum? — Callicles: Quia, ruri dum sum
ego unos sei dies,
Me apsente atque inscienle iDConsuKu meo
Aedes venalea hasce loscribil lileris.
Om qui i V. 163 beter del hos Brix i hans båda upplago^
atl qui år^^quomodo; och denna mening bar tlilscblisio
laga ar 1871 upplagit. Enligt denna uppfattning fdråndras ii
punclionen derhån^ atl emellan dicam o€h qui sålles commaT^
och frågetecknel flyltas till slutet af perioden efter dediL
Meningen skulle alltså vara: chvad beh5fver jag saga Dig, huro
— den odågan f5rderfval allU. Det kan hurvid f6rat med råttl
såltas i fråga, huruvida Callicles hade skål atl hos Megaronide
f6rutsåtta den insigt i sakens samraanhang eller den fdrmåg
alt slula dertillj hvilkeo denna så Taltade fråga quid libl cgo
Små critiska anteckniugar. 271
die am? antyder. ÅtmiostODe gdres delta just icke troligt af
MegaroDides* fdljande med forvåning uttalade fråga: Huru så
(quidam)?; jfr. Brix i den seoare upplagan. Den stdrsta be-
tånkligheten vid i fråga varande uppfattning ligger emellertid i
ajelfVa ordet qui, hvilket ingalunda utan inskrånkning kan identi-
ficeraa med quomodo.
Deo adverbialt brukade ablativen qui forekommer, såsom
nogsamt år bekant, både såsom indeflnilum, relativum och
interrogativum och både i betydelsen af modal, instrumental
och causal ablativ; då Brix vill båfda ordets plats i den vers,
8om år i fråga, medels hånvisning till Trin. 14. 120, af hvilka
atallen det fdrra har relativt qui och det senare indefinit, visar
detta, att han något fOr iålt gått dfver de svårigheter, som or-
dets mångfaldiga, men dock fint begrånsade, bruk i det archaisti-
8ka latinet erbjuder. Vi vilja hår inskrånka betraktelsen till
den betydelse af qui, hvilken man tillagt ordet på det slåUe,
Boro år i fråga, nemligen den interrogativa. Att detta interroga-
Uva qui oftast låter sig återgifva med det svenska huru, och
alt det då så tillvida eger en modal betydelse, år onekligt; men
denna modala betydelse år i sjelfva verket lika mycket och på
samma gang en causal^). En fråga med qui galler nemligen
aldrig såttet fdr handlingen i och fOr sig, utan de orsaker eller
orost&ndigheter, under hvilka den tillkommit eller som mdjlig-
gOra hennes bestand. Man sager icke qui vales? (huru mår
Du?), i stallet fdr ut vales (Rud. 1304; Trin. 51) eller qui cessit
res i sU f. quo modo cessit res, Ånnu mindre brukas qui
i stallet fOr det stående ut i utrop (1. ex. Rud. 155, 164, 174,245,
247, 1064, 1131; Mil. 1223, 1227, 1236, 1253, 1266) något,
8om knappast behdfde anmårkas, om icke Geppert tyckles fatta
ordet så på det stalle, som år i fråga, (Trinummus lat. u.
deutsch, 1854, V. 164 fif.: Wie hat doch ....!). Deremot beter
*) Rent caDsalt år qui i sfidana fall som: qui (hvarfor) Istic ciamorem
!olli8? (Curc. 277); jfr. Rud. 976, der qui forekommer tlllaammans med
comparaUvus, liksom Cic. de sen. i 4 (bis); Hor. Sat. II, 7, 96; 105.
Chr. GatalllH!
det på oUtiga stiillen lios Plautus och Terenlius: <|ui scU? qn\
scio 1. ficiaih? hum vet Du? huru kan jagvela? (PersaTlG; Ter
Andr. 352. 791); qui polis est \* qui polesl fien? jAmph. 693;
Pseud, 930); qui lubiiura est, qui lubet libi? (Slich. 597, 598:
qui, oialum, libi lasso lubet forla cenare?; jfr. £pid. I, 1, 96|i|
Denua olika betydelse hos qui och andra modala frågeord harj
ock, såsom man kunde vaata, hos Plautus gifvit aoledoing till
ordlekar, sisom då del Mil 826—827 heler:
Pa. Qut lubitumst itli coDdormiacere?
Lu. OcuUs, opinor.
Frågao galler, hvad som foranledt eller tockat honom (Sceledrus)
till atl lågga sig alt sofva; det svaras så, som om frågan afsetl
saltet f5r hans sofvande. — Å audra sidao kau val i enstnka
rorhiodelser en Mga med qui> ora man blolt ser på det en-
skitda slållels meniug , med skal sagas endast obelydligt skilja
sig från en fråga med quo modo, ulao alt derfQr deo inre
skilnaden mellau fornilerna i och får sig upphåfves; t, en. Trio.
330: Qui eam (rem ramiliarem) perdiLlit?|huru har det kommit till,
alt han forstort — ; svar i v, 333: per comilatemi; qui libi
istaec iDCidit su^^picio? {Ter. Andr* 601), m
Allra oflast anvåndes hos comici del frågande qui i korta
inkasl, qui?; quidum?; qui, quaeso? (Ter. Eun. 307); qui cedo;
qui tandem; qui istue (Ter. Gun. 124); qui vero, Åul. 293 (^
huru så I. då; hvarfor det?), i bvilka spdrjes efter meningen eller
syflDingen med de ord, som en aonan person nyss yttrat. ■
sådana inkasl omvexlar qui — som åtmloslone hos comict år
det vanligaste — med andra både causala och modala frågeord,
nemligen quapropter (Jemle qui, Pt flud. 536—539); qua.
gratia (Amph. 664); cur (Epid. IV, 2, 6; IV, 1, 28|; quømJI
nam ad modum (Bacch. 190); quo modo (Slich. 252; vao*
ligare hos Cicero, L ex. Tuse. 1, g 15, 16); quid ita (Baccli
254, 87, (01); quid jam (Slich. 38); qua ralione (Ps- 803J<
Atl dessa frågors ursprungJiga gyftuing varit causaf, bevisas der-
af, alt den slående formen fOr del svar, som på dem fSljer,
Små critiska anteckniDgar. 273
år eo med qaia inledd sals, någoD gåDg utvecklad till eli hoc
dico 1. rogo, quia — ; dicam, eloquar I. dyl.:
AsiD. 620: Quidum? — LL Quia oculi sunt tibi lacrumao-
tes, eo rogavi; jfr. Pseud. 803.
Till en ordlek gifver detta qui anledaiog Cnrcul. 705:
Therapcniigonua: Quodoe promisti? — Cappadox: Promisi?
qoi (horn«- hvad meoar Du med det, att jag skulle bafva lofvat^)?
— Th. LiDgoa.
Bittilla har biott varit fr&ga om bruket af qui i directa frågor.
Dess brak i de iodirecta står i fuil dfvereosståmmelse med delta;
qui fdrekommer nemligen Ofverhufvud icke efter verba med
faktiskt beråttande eiier beskrifvaode betydelse, utao blott ef-
ter aådana verba I. satser, som utmårka fråga, okunoighet, tvif-
¥el, fDrundrao (oftast det sistuåmoda; så i de af Brix omlalade
exemplen (Bacch. V, 2, 38; Cist. I, I, 4) samt i fdljaode:
Ter. Euo. 290: Miror, qui Piraeo abierit.
• Haut. 362: demiror, qui tam facile potueris.
• ibdm. 612: Qui istuc, miror.
(jfr. ibdm. V. 1003: miror, quomodo tam ineptum quid-
quam tibi in mentem venire polueril.)
• Bec. 279: nec qui hoc mi eveniat scio.
• Åndr. 841: nescio qui —
Pt. Rud. 991: Vel te mihi monstrare oportet piscis qui
sit vidulus —
• Amph. 858: Nimis ecastor facinus mirumst, qui illi
coUubitum siet
Meo viro sic me insimulare falso facinus
tam malum.
Pseud. 866. — Håbe bonum animum. — Quaeso, qui pos-
sum, doce.
Till utseendet nårmare elt beskrifvande ut eller quomodo
ligger qui på fyra stållen i Terentii Phormio, hvilka alla hafva
*) Jfr. Epid. I, 2, 29 : qoi perdidl r («= hyad menar Do med det att jag for-
spiilt)? — > Qaia nec cara meo cordi est neque placet
274 Ghr. CavalliD :
afseende på det uppdiktade slågtskapsfdrbållaDde , som utgOr
hufvudpunkteo i styckets intrig:
V. 129—131: — qui fueril paler,
quae mater, qui cognala tibi sil, omniabaec
coDfingam.
380 — 1 : Quem amicum tuom ais fuisse islum, eiplana mihi,
El qui cognatum me sibi esse diceret
396—8: lla ul dicis. ego tum quom advenissem, qui mihi
Cognala ea esset, dicerem (=» skulle hafva sagt):
ilidem la flace.
Gedo qui est cognala 1
Likvål finnes en tydlig skilnad åfven emellan dessa satser,
hvilkas innebåll otsåges såsom någol, bvarOfVer en uppdikUd
forklaring gifves eller en belviflad f&rklariag fordras, och så-
dana beskrifbingar af facta, som de, bvilka innebåUas i fi^jande
ocb dylika exempel: narranl ol res gesla sil (Rud. 64); dieilo
palri, quo paclo mibi cum boc conveneril (Capl. 395); id volo
vos scire, quo modo ad hunc devenerim (Mil. 95); ralionem
babetis quomodo unum amiserit (Capl. prol. 23).
Denna utredning g5r det, såsom jag boppas, åtminstone
i bdgsle grad osannolikt, all qui i Pi. Trin. 163 skulle vara
en ioterrogativ partikel. Man maste då återgå tiii del gamla
antagandet, at qui år nom. sing. af etl relativt pronomen; och
del frågas då, buru man bdr fatta delta relativum, hvilket,
i likbet med hvad som år fallet i åtskilUga ofvan berOrda
exempel, grammatiskl icke refererar sig till något ord i den
nårmast foregående satsen eller perioden. Alt med Lindemaoo
helt enkelt fOrklara qui med bie eller nam bic^) år Tål alt
afbugga knuten i stallet for alt Idsa den. Vill man gifva en
verklig forklaring af qui, så maste man taga med i rakningen
bådo samtalsspråkets fribet alt sårskildl, såsom hår, under io-
*t -For« iilom o$t ae $i diiisset: Hic — pessam dediL Pro hic dixit qoi,
ut allquani tamen ad superiora relationem slgnificaret, tanqoam øi Dam,
caim. v«l »cillcei. vd tal« quid. quod causam indiearet, apposoiaseL
i.fr. Capl. III. 4:;^.. Delta stalle år af lidt oHU beakaCfenhet
Små critlska aDteckDiogar. 275
trycket af eo upprOrd siDneståmniag OfverspriDga det iogiska
och grammatiska uttryckets skrankor — d. v. hår saga bruka
ett uttryck fOr relation, ehuru dess vilkor, elt correlat, saknas
— och med afseende på det i v. 165 fOljande ille ignavos
de comiske fdrfaltaraes måogfaldigt skiftande bruk af figura
attractiODis ?id relativsatsers forbindelse med sin hufvudsats.
Når Callicles i sin barm Ofver det sått, hvarpå den ovårdige
sonen behandlar sin far och dennes vån, sager: ^Hvad skall jag saga
dig? Ban som så når i grund — den odågan! — fOrstOrt fruk-
tema af sin fars klokhet och min trohet och fdrderfvat hela
hemligheten», så år detta i sjeifva verket detsamma, som om
han i ett mera grammatiskt och dermed också mera logiskt regel-
bundet sprak hade sagt: hvar skall jag fiona ord nog starka
f5r den odågan ^) , som så når et eet.
Ett inkast mot uppfattningen af qui såsom pronomen relati«
vnm synes, såsom vi antydt, kunna hemtas från detta illeigna-
¥0 8, hvarmed samma person (Lesbonicus), som med qui, ut-
mftrkes. I sjeifva verket utgdr detta den enda omståndighel,
hvarigenom ifrågavarande stalle blir mera inveckladt, ån det ofvan
anfOrda från Terentius: An quidquam bodiest factum indignius?'
Qui mi, ubi ad uxores ventumst, tum fiunt senes (Phorm. 1009
— 10). Likvål har detta uttryck intet fOr Plautus ovanligt, åfven
oai man fattar ille ignavos blott såsom en upprepad beteck-
niog af ett fOrut nåmndt subjekt. En sådan upprepning fdre-
koinmer t. ei. Trin. 326 S.: Adulescenti hine — , minus qui
caute rem tractavit, pater, bene volo il I i facere ego — ; jfr.
Paeud. 430 ff. — På detta stalle bdr dock ille ignavos utan
tvifvel fattas såsom ett slags attraction af correlatet, men ickc en
rhetorisk, utan en sjeifva gangen af tankarnes framtrådande
f61jande attraction, nårmast att jemfOra med Asin. 420 ff. —
Sine me hunc perdere, qui me semper ira incendit, Quoi oun-
quam rem me unam licet semel praecipere furi. — Hos comici
forekommer, som bekant år, denna attraction eller assimilation
1) Jfr. Ter. Phorm. 402: Quojus de stultitia dici ut dignumst non potest.
276 C:hr. OavallUi:
under två former, i del correlatet, dels som bår, verkligen in-
indrages i relaUvsatsen , dels stålles framfOr relativet, men lik-
vål i deltas casus, t. ex.:
Menaectim. 312: Nummum illum, quero mihi dudum polli-
citus sies,
Jubeas, si sapias, porculum afferri tibi,
i st&llet fOr: nummo illo — (jfr. Brix och de hos honom till detla
st&lle anfdrda eiempel);
Ter. Haut. 723: decem minas quas mihi dåre pollicitus est,
i stallet fdr: quas decem minas 1. de decem minis quas — ;
Jfr. åfven den på flera salt oregelbundna perioden Ps. 626 tt.:
— ab hoc lenone vicino tuo
libicinam illam, tuus quam gnatus deperit,
ea circumducam lepide lenonem. —
Å andra sidan forekommer åfven en motsatt attractlon af
relativets prædicatsnomen in i hufvudsalsen, då det heter
Pt. Ps. 460: Oecet innocentem, qui sit, atque innoxium
servom superbum esse aput erum potisBimom.
i stallet fOr: qui sit innocens atque innoxius.
Det finnes ånnu andra stållen hos Plautus, på hviika det
år ivifVelakligt, om man i qui har en partikel eller ett relativt
pronomen. Vi mena de stållen, hviika Fleckeisen behandlat i
sina Kritischc Miscellen pagg. 28—33 och hviika han hånfdr till
ett •affirmativt« (sål. adverbialt) qui, fOrekommande dels tili-
sammans med andra fOrsåkringspartiklar herd e, pol, equidem
dels i forbindelse med conjunctionemaquippe och ut. ROrande
hercle qui o. s. v. vilja vi ej bestrida riktigheten af Pleckeisens
uppnBLttning , helst han hvarken beståmmer uppkomsten eller den
facliska belydelsen af delta qui, utan nOjer sig med att bevisa
dess •existens« (L c. p. 28). Deremot synes det oss af måoga
skål tvifvelaktigt, alt vi i det med quippe och ut fOrenade qui
skulle hafva ett (indefinit) adverbium. Betrakta vi fOrst eiemplen
med at, så faller det fOrst i Ogonen, att Fleckeisen ingenstådes
Smft eritislLB aotecknlngar. 277
liter 088 vela, af hvilken natur ban anser detta ut vara. Det
kaa koappaat tara tvifvel underkaatadt, att Fieckeisen finner ett
conaecatift ut i dessa exempel:
Pt. Aain. 505: An ita tu*8 anioiata, ut qui eipers matris
imperii sies?
• Capt. 5oS: et eum mihi esse morbum, ut qui med
opus sit insputaher.
• Baccb. 283 : adeon' me fuisse fungum , ut qui illi cre-
derem?
Vi skola således enligt Reckeisens mening Ofversåtta t. ei.
•att jag skolat vara så dum, (så) att jag trott bonoml^ med af-
aeende på qui skola vi nOja oss med den negativa upplysningen,
aU det icke år ett relativt pronomen, utan ett (indefinit) adverbium,
bvars betydelse fOr dfrigt år oss obekant. Må varal Men buru
skola vi fdrbålla oss med afseende på
Pt Trin. 637: an id est sapere, ut qui beneficium a be-
ne volente repudies?
pi hvilket st&lle uppfatlningen af ut såsom consecutiv conjunc-
tion ej gifver någon mening? Deremot får stallet en i samman-
haoget passande mening, om man behandlar ut så, som Fleck-
eiaen vill hafva qui behandladt, d. v. s. lemnar det alldeles ur
apelet, och dfversåtter qui såsom relativum med causal bibe-
tydelse f5r den conjunctiviske salsen i dess helhet:
År det klokt, som (d. v. s. af dig, som^) — eller då du — )
visar ifrån Dig Din vans våigeming?
Det år ej vår mening att f5rklara ut fOr oåkta, utan blott
att fåsta uppmårksamheten på det val kånda factum, att det
modala eller comparativa ut ofta såttes framfdr en relativ sats
fOr att tydligare beteckna den bibetydelse, hvilken denne sats
åfven i och f5r aig kunde ega. Så skulle i perioden «res est
iasniensi operis, ut quae supra septingentesimum annum repe-
tatar«, relativsatsen åfven utan ut ega causal betydelse, ehuru
denna genom den fDrallmånligande partikeln bestamdare fram-
Jfr. det offaD, pag. 267, anforda om correlatets utlemnande hos comici.
278
Chr. CtiTalllnt
hålles. tlos PlauUis forekommer ut qui, ul quod, o. s. v* åf-*
ven på slailen, der relativsalseD icke bar någOD bcslåmd causal
betydelse : ^|
Pt- Bacch. 511: Arno hercle opinor, ut quod pro cerlo sciam ; "
- Pseud, 566; Non demiilabo, ul quod ego pro certo sciam*
Men hafva vi ou med rdUa Trin. 637 fOrklarat ul såsom ea ii
comparativ conjuoction ocb qui såsom rel^Uvum^ så tyckas vt^|
dermed hafva gjort får oss omfijligt' atl på analogi salt fdrklara
de ofvan anfårda slallenaj hvilka så olvelydigl synas fordra en
consecuLiv belydelae for bisatseroe. Del fQrefaller bell visslpara-^j
doit, om vi saga, atl deu cooseculiva betydelsen flnnes der|^^
men icke i nt^ utan i qui; dock torde deooa meoing vara den
rutla, Qui har i siu saramansaltning quin conseculiv belydelse
i det vaoliga lalinel; i det aldre språkel har åfven det enkla qui
denna betydelse, ej mindre åa det i onskningar iolager den
piats, som vanligen tillbOr ut ocb u tin am (qui tibi Di perdaol!).
Ter. Åndr. 334—335 — Nunc si quid potes aul lu aul
hic Byrria,
Facite Oagite, invenite, efficite, qui delur mihi.
Ego id agam, mlhl qui ne detur* —
Qui eger på dessa slålleo — liksom det biott finalt bm-
kåde quo — annu qvar sin natur af en casus tilt relativet; men
tillika visar sarskildt forbindelsen med negationen ne, hvilken
icke forekommer i Onala relalivsatser, alt det ar en enkel aequi-
valent till eoDjunctionen ut. En analog stallning metlan relativt
pronomen och conjunction intager qui i Capt. 553:
et eum esse morbum, ut qui med opus sit inspulaner
en sådan sjukdom, såsom hvarfor (jfr, ul quod Pt. Ps. 566) d, v, b'J^
att del fOr den behofves, atl man spollar på mig. —
Åfven for det med quippe fdrenade qui torde den rela-
Uva betydelsen låmpa sig båtlre an den »afTirmaUvaii. S&kert
galler delta om Rud. 384: — etiam qui it lavatum
in balineas, quom ibi sedulo sua vestimenla servat,
lamen subripinnUir, quippe qui, quem iltorum observet||
falsuslp
Små critiska anteckningar. 279
d. V. 8. eftersom han (år fdrd bakom Ijuset) icke vet, hvem af
dem (de andre badg&sterne?) han skall gifva akt på (råttelaen
obaenret ist. f. obaervat år Gepperts).
I Bacchides 369 tager det sig eget nog ut, att Fleckeisen
ej vill godkånna Lambini råttelse quippe quo (i si. f. qui), roen
inskjuter efter qui ett hue, emedan han •ungem ein hue ver-
misse«, d. V. s. fOr att genom denna stOrre fdråndring af teiten
f& samma mening, som Larobinus åstadkommil genom en bok-
slafsfdråndring. Ter. Haut. 538 har, som bekant, Madvig
(Advessaria Critica, II) råttat quippe qui till quippe ni?; samma
tijelpmedel kunde, om det vore behdfligt, råtteligen anvendes
True. I, 1, 49:
Ea nimiast ratio, quippe ni? certo scio
(riplo ibi plus scortorum esse jam, quam ponderum
(jfr. Spengel till detU stalle).
ApknditeteMplet paa Aknpelis s Sydskranuig.
Af Riehmrd CkrMensen.
Xidligere i denne Aargang S. 256 har jeg omtalt Åphrodile-
teroplet ovenfor det gamle Torv i Athen. Et Par Spørgsmaal
dette vedrørende skulle her finde deres Besvarelse.
Paa en af sine Vandringer i Athen kommer Pausanias, idet
han forlader Theatrets Diazoma og gaaer mod Vest henover
Akropolis*s Sydskraaning — ad den Vei (nsgtnatog) , som ifølge
en Klippeindskrift løb rundt om Borgklippen paa dennes halve
Høide ^), — forbi Kalos*s Grav og Asklepieion ^) til Themis*s
Tempel. Dgo adtoOj siger han I, 22, 1, ué%(Aa%a$ fAv^iåa
'Innelvuf. Efter derpaa at have fortalt Uippolyts og Phaidras
>) S. BotUcher 1 Philol. III Supplbd. 345.
*) Om denne Del af Paos.'s Vandring i Almindelighed s. Pervånoglu i
Philol. XXIV (186G), 458 fT. eller Wachsmuth i Rh. M. N. F. XXIII
(1868), 25 t
280
Htchard Chddtenseo:
Historie fortsætter hao i g Z: 'AfpQQéifrjp de r^»» Udvåf^fåowr
dydlfiata ovn ^y in ifiov* Ta då in ifioii %tx*^tTmp ^p ov %m¥
difapécidtwp. Den oaturlige Opfattelse af dette Sted hos Pau-
saoias syoes al uiaalte vare den, at Hippolyts Gravhoi Ian ved
eUer indenfor Temenos'en til et Tempel for Apbrodite Pandemos^
anlagt af Theseus til Minde ooi hans Synoikismos. Jeg har
ovenfor U L viist, at dette Tempel højst sandsynligt er del
samme, som omtales hos Darpokration v, IJdpå^fåo^ *A(pQoéh^
efter Apollodor med følgende Ord: Udvå^fkop q^mv *Ad^ijP9i<Jé
nX^^^yai tr^y dtftågv ^itoap negl ti^p agx^tap dyogdp did 90
itnav^a ndvta %ép d^fiap (Wpdyåtf&aå %6 naXaiOP ip teS^
ianl^iJiatQj ag indlavp dyogdq,
I Euripides's Bippolyt V. 29 ff. hedder del imidlertid om.
Phaidra:
Ka\ nglp fi^p ik&stp tiipdt fijp TgotC^vtap^
nétgap nag' avi^p DalXddoQ xatdt(/iOP
T'jyC t^trds vaop Kvng^åQg iyiita^Bicato
igmo igmt indtiXop* ''If^noXvtm d^én$
to Xoinov mpofAaf^iP lågitJ^a* ^ccrV«
Deo udtrykkelige Angivelse af, at Templet laa paa Bjj
klippen [nétgap nag" avfjjv HaXXaåoq] med Udsigt til TroiRcr
\uat6^}top Yn^ ^n^A^)} %]^^ del utvivlsomt, at ogsaa her er Tale
Qtt\ et Apliroditetempel midt paa Borgens Sydskraiining, — thi
længere nede kan man ikke see det troizeniske Land; men dette
Tempel tænkes indstiftet af Phaidra, og den her dyrkede Gudindd
kaldes '^^^"0^^^*? i *9*' 'innoXvtm. Detle bekræftes afScholf-
asten til Stedet, der tilfoler, at hun ogsaa kaldtes ^^InnoXvttuf af
Asklepiades hos SchoL til Uom* Od. Xf, 321 , der lægger til,
at Templet paa hans Tid kaldtes ''InnoXvtsåov^)^ og af Diod.
IV| 62, 2'). Af de to sidstanferte BenævnelBer kan sluttes,
*) ToTf ^iv nfiiAt^oVrof ( fnnolviov) ti€ T^ot^fjya Idgvffaro Ugot^ *Afg9*
Aphroditemplet paa Akropolis's Sydskraaning. 281
at Hippolytø Gravhøi har ligget indenfor Gudindens Temenos,
og at dens Navn ^Irmolvtsåot^ af og til er blevet brugt om hele
det indviede Sted, ligesom Navnet Erecbtheion, der egentlig kun
gjaldt en Del af Athena-Erechtheus^s Tempel paa Borgen , hyp-
pigt brugtes som Fællesnavn om det Hele.
Have vi nu her eet eller to Åphroditetempler for os? Leake,
Ross og Bursian antage det Første; Wachsmuth og B5lticher
fastholde, at der paa Borgens Sydskraaning har ligget to Åphro-
ditetempler, et østligere, indstiftet af Phaidra, ^or ^AcfgodUfj fj
i^' ^InnoUufy der indenfor sin Temenos indesluttede Hippolyls
Gravmæle og derfor benævnedes Hippolyteion , og et vestligere,
anlagt af Theseus, for Åphrodite Pandemos ^).
Som alt bemærket, kan en uhildet Læsning af Pausanias
ikke faae Åndet ud af hans Ord, end at han foruden «Hippo-
lyts Gravhøit — ikke tBippolyts TempeN ell. Lgn. — kun
omtaler eet Tempel. Og dette maatte man da ogsaa paa For-
haand antage som det Sandsynligste.* Det Tempel, Pausanias
beskriver, existerede endnu paa hans Tid, eftersom han om-
taler, at de gamle Billeder af Åphrodite og Peitho dengang vare
forsvundne, medens de Billeder, han saa, vare af yngre Kunst-
nere; det Tempel, Euripides omtaler, maa ogsaa have existeret
i senere* Tid, eftersom Scholiasten til Homer angiver, at det
DO o: paa Åsklepiades^s Tid, rimeligvis i Iste Åarhd. f. Ghr.,
kaldtes Hippolyteion. Åitsaa, to Åphroditetempler nærved hin-
anden, opførte af Mand og Hustru, begge hyppigt omtalte Per-
soner i Sagnhistorien, og existerende samtidigt idetmindste til
Begyndelsen af vor Tidsregning, — og ikke en eneste Hen-
tydning til et saa mærkeligt Phænomen i hele den opbevarede
Oldtidslitteratur! Allerede dette maa gjøre en Antagelse af to
Åphroditetempler høist betænkelig.
«) Leake Topogr. Athens ' 103 og 217 f.; Hoss Das Theseion 39; Bursian
Geogr. V. Grchld. I, 303; — Wachsmuth 1. 1. 26; Bottlcher I. I. 415 IT.;
— E. Curtius udUler sig i Att. Stud. I (1862), 48 for eet, i Rrlåut. Text
(1868) 23 Ofr. Texlbeilage 4) for lo Templer.
Word. tidtkr. far fliol. oi pcdai. Ny rckke. I. 19
282
Hlehard GhrlBlensen;
Ogsaa fra en aoden Side møde qb Belæokeligbeder. Hos
Alhea. XIII p. 569 d forlælles efter Nikamlros, at Soloa var
den Første, der i Atbeo opførte et Tempel for Apbro-
di le Paodemos, ror de Penge, der indkom ved ProstitutioneD *|.
At dette Tempel er rorskjelligt Tra det bos Pausanias Dmlalløi^
kan der ikke være Tvivl om. Om del har liggel ved Keramet^
koslorvet, som Botticher mener, eller andensteds, vide viikkd|
men det kan ogsaa her være os ligegyldigt. Hovedsagen er,"
at denne Elterretoing hos en anset Forfaller fra 2det Aarhd,
f» Chr. maa gjore os lidt mistænksomme overfor Pausanlas's
Angivetse, al Templet paa Borgens Sydskraoning var grundet af
Theseus for Aplirodile Pandemos; thi den lader sig ikke for-
ene med Nikaodros's Ord. All ovenfor S. 267 har jeg antydet
at dei) Opfattelse af Aphrodile Pandemos eom eo politisk ufolke-*
forenendew Gudinde, der fremtræder allerede i Oldtiden og der-
fra er gaaet over i de fleste nyere Fremstillinger*), er falsk.
Botticher har 1. L med uforkastelige Grunde godtgjort, at
Aphrodile Pandeinos kun er Gudinde for den sandselige Kjær-
lighed mellem Mand og Qvinde, de være Ægtefolk eller ikke,j
og ikke paa nogen Maade henhører til Torvegnddommene, lige^
som han sammesteds har paavist ved Exempler fra Billedværke
D* 8. v., om det ellers behøver nogen særlig Paavisning, hvor"
naturligt Peitha harer sammen med Aphrodile som IijærIigheds«^J
gudinde. Jeg vil føie til, at der, saavidl mig hekjcndt, ikkflH
Ondes nogen anden Hjemmel for hin Opfattelse af Aphrodile
Paudemos end de lo anførte Steder: ApoHodor hos Uarpokra-
tiun ^) og Pausanias L L Af disse lo Steder fremgaaer imidler«^
^ Kat 4HXff^tay tf' ir *Adil(foti nQo'inioQtSy 01* n^iuroC 2élwy vta rr^i^J
fvtfy rtvtty aitfi^v iar^fTitf ini olxtjfidjuty yvvftttt nQia^irof^ m$9a
Kai tInvdfifÅov ^A'fQodijrji Ug<iy nftutTay id^tvotta&aé aq* uiv rj^yv^icnyti
oh TiQoaTittaå ituy oixf^fidtuty, Jfr. Barpokr. v. ildyd* *4^(iodiM^,
») S, I, b%. l»rdier Gr. Mythot. I», 30f>; Curtias Alt St. I, 4» f, (I Etl V
24 t iidirUker litiii sig dog med mindre Sikkerhed).
'I Senere il rnmmalj keres Ointule deraf skriv^er sig iiemHi; aubenbarl fn
nnrnrne Kilile.
Aphroditetemplet paa Akropolis's Sydskraanfng. 283
lid ikke Aodet, eDd at i den senere Tid iMytheforlolkerne i dette
aom i andre Tilfælde have søgt at forklare et Gudebegreb ad ety-
mologisk Vei og af Gudindens Tilnavn ladet sig forlede til vilkaur-
ligt at lægge Noget ind i Begrebet, som oprindelig ikke laa deri.
At saadaone Forklaringer dernæst ere blevne gjængse i visse
Kredse og optngne af Ciceronerne i Athen, hvis Hjælp Pausanias
paa sine Vandringer i denne By utvivlsomt har benyttet, er
ganske naturligt.
Vanskelighederne løse sig nu af sig selv. Der har kun
været eet Aphroditetempel paa Borgens Sydskraaning;
Gudinden dyrkedes her som Kjærlighedsgudinde sammen med Peitho
og indenfor hendes Temenos var HIppolyts Gravhøi. Paa Buripides^s
Tid antoges dette Tempel grundet af Phaidra og Gudinden kald-
tes snart ^AqtQoåiiii ri i(f* ^Innolvtta snart 'Innokvria. Hellig-
dommen benævnedes, iulfald i Iste Aarhd. f. Chr., ogsaa
'Innolvwop efter Gravmælet. Senere opfattede man paa Grund
af den der dyrkede Gudindes Charakter og i Erindring om An-
ledningen til Templets Indstiftelse denne Aphrodite som en Pan-
el e mos ^). Endelig forledtes Nogle, baade af at Templet sag-
des at være opført paa Theseus*8 Tid og uf den senere lids
Tilbøielighed til at opfatte Pandemos som en politisk «folke-
forenendet Gudinde, til den Antagelse, at Templet var grun-
det af Theseus for Aphrodite Pandemos til Minde om hans
•folkeforenendet Synoikismos og hans øvrige Indretninger til
Odviklingen af Statslivet i Athen ').
1) Bdtticher har I. I. 419 af Paus. IX, 16, 3 f. villet slutte, al Gudinden alle-
rede strax fra BegyndeUm af dyrkedes som Pandemos. Dette er fuld-
stændig Tilkaarligt, som en lidt opmærksom GJennemlæsning af Stedet
strax vil sige.
*) Bdtticher, der antager to Templer og holder paa Theseuss Indstiftelse
af et Tempel for Aphrodite Pandemos, formoder, at det er IndsUftet
Ul Minde om Theseus's Kreterfart, der foregik under Aphrodites Be-
flkyttelse (Plut. Thes. 19 fT.). Som Støtte for en Oldtidstradition derom
vilde hans Argumenter være fortræfTelige; da der imidlertid ikke fore-
ligger nogen saadan, kan der overfor Nikandros's bestemte Angivelse,
at Solon var den Første, der opførte et Tempel for Aphrodite Pande-
mos, ikke tillffgges dem nogen Vægt, og. hans Forsøg paa at bortfor-
19*
284 Richard Gbristensen : Aphroditemplet paa Akropolis*« Sydskraaniog.
Templets Beliggenhed kan lilDærmelsesvis angives. Det laa
ved den ovennævnte Peripatos paa den sydlige Borgskraa«
nings halve Høide omtrent midt imellem Dionysos-
theatret og Herodes Atticus*8 Odeion, lidt nærmere
ved det førstnævnte. Man kunde nemlig, som det hedder
paa et Par af de ovenanførte Steder, fra Templet see det troi-
zeniske Land; men dette er paa hele Sydskraaningen af Borgklippen
kun muligt paa en lille Strækning indenfor de anførte Grændser ')•
En senere Indskrift der synes at vedrøre Templet, existerer endnu
(1 Brit. lMus., C. i. Gr. Nr. 481), men giver desværre ingen nær*
mere Oplysning |om dettes Beliggenhed, ja det synes ikke en-
gang med Sikkerhed at kunne afgjøres, hvor den er funden*).
Nogle Raskiua«
Meddelte af Kari Verner.
X å sin rejse til Indien opholdt Bask sig i St. Petersborg i
over 14 måneder (fra d. 27de IVIarts 1818 til d. 13de Juni 1819).
Med sin vante varme begejstring og Ihærdighed virkede han
under dette ophold for sine ideer. Han vilde bringe en livli-
gere forbindelse i stand mellem den russiske og den skandina-
viske lærde verden og forsøgte derfor at få oprettet en skandi-
navisk boghandel i Ruslands hovedstad, men det lykkedes ikke;
han tænkte endogså på at danne en russisk filial af det den-
gang existerende »Skandinaviske Selskab«. Den finske sprog-
videnskabs opkomst 1 tyverne skyldes vistnok for en ikke ringe
klare Nikandros*8 Ord er høist uheldigt. Om Sagnet har fellet ved at
henføre Indstiftelsen af Aphroditetemplet paa Borgens Sydskraaniog Ul
Phaldra istfr. til Theseus, kunne vi nu ikke afcjore.
>) Ross Das Thescion 39; Wachmuth 1. 1.
') Ifølge Ross 1. 1. paa det Sted, hvor Templet antages at have staaet.
Ifølge C. I. Gr. 1. 1. ved Tlirasyllosmonumcntet ovenfor Theatret
Karl Verner: Nogle Raskiana. 285
del Rask, der under sit ophold dels tilskyDdede de unge flDske
videnskabsmænd, dels skaffede dem en Mæcen i den rige rus-
siske magnat, grev Rumeæntséff, og erter sin tilbagekomst fra
Indien skal han ved brevvexling med Sjdgren og andre finske
lærde have fortsat sin påvirkning. Også med enkelte unge rus-
siske videnskabsmænd trådte han i forbindelse. Imellem disse
var Ivån Nikolåjevitsh Lobdjko, en livsglad og begavet
ung mand fra Kharkdff. tHan havde« — skriver N. M. Petersen
i Rasks levnetsskildring — aen uendelig Higen efter at under-
rette sig om de nordiske Literaturer og vilde også lære Dansk;
de delte Tiden således imellem sig, al han gav Rask hveranden
Aften, hveranden Rask ham Undervisning, men det hele blev
næsten blot til en Samtale eller Underholdning om den nordiske
Literatur og de nordiske Folk.« Rask drog bort fra Petersborg;
Lobojko blev kaldet til professoratet i russisk sprog og literatur
ved universitetet i Vilna, og her i hjærtet af det gamle Littaven
optrådte han som en ivrig partigænger for de raskiske sprog-
ideer. Efter sin hjemkomst fra Indien satte Rask sig i skrift-
ligt samkvem med sin gamle ven^). Som det af de aftrykte
breve fremgår, falder skylden for denne brevvexlings snarlige af-
brydelse på Lobojko, der undlod at svare på de modtagne breve.
Var det buslige forhold, der lagde beslag på hans tanker og
bragte ham til at glemme sin ven og læremester i Norden? Thi
partiet med den danske jomfru, hvilket Rask så levende interes-
serede sig for, kom ikke i stand, idet Lobojko giftede sig med
en russisk dame. Eller optoges måske hans interesser af de
>) [I et brcT til Rask, dateret Leipzig Ynirti ^^''^^* (P^ ^^^^ Unlversiteta-
bibliothek) skriver P.v. Koppen, den bekendte russiske ethnograf, staU-
sUker m. m., der ligesom L. var hjemme fra Kbarkoff: 'Loboiko ist in
Wilna .... Unsem Loboiko haben Sie' zum Skandinavier gemacht Er
wIU auch in den Grabhfigeln in Litauen NordischeSachengefunden haben.
Noch Ist mir seine Abhandlung uber diesen Gcgenstand nicht zu Gesicht
gckommen.* Det er vel næppe tilfældigt, at Rasks fdrste brev til Lo-
bojko er skrevet kort efter at han har modtaget disse ord fra Koppen,
som nok kunne have givet ham lyst til at genoptage forbindelsen med L.]
V. Th.
286
Karl Verner
poiiU>ke gæringer, der i tolverne herskede ifnclltm professorer
og dtiidenler i ViLna og eudle med universitetets Dedlæggetse
under deo forsle polske opstand? I)et skal meddelereo ikke
kunne algdre.
Da Lobojko for nogle år siden døde, blev hans beger og
papirer seodle til Petersborg, Under et ophold i deone by blev
meddeleren af akademikeren Statsråd liunik, der med stor in-
teresse omfatter også alle sproglige studier, gjort opmsprksoin
på tilstedeværelsen af brevskaber imellem disse papirer, hidro-
rende fra vor slore landsmand. Ved eftersyn forefandtes da,
hvad her meddeles.
En setvbiografi.M
Unterzeichneter ist J787 d* 22. Nov. auf der Insel Puhuen
milten in Danemark geboren und hat sicli demlich spat dem
eigentliclien Stndiren gewidmeL. Nach einer 5-jålirjgen Vorbe-
reitung unter den vorzugtichsten Lchrern (von wclchen drey
seitdem Professores geworden sindl in der Catbedralschule t\x^
Odensee, isl er im Jahre 1807 nach der Unlversitåt tn Kopeo^
hagen gegangen. Schon in der Si-ljule hatte er sieh auf dia]
alle oordische Spraclie gel*^gl , jetit erhielt er weil bessere Ge-
legenheil daiu und auch weil mehrere Aufniunterung. Sefn er- —
ster Versuch war eine neue dånische Uebersetzung der prosai-^^
schen Edda, die er in Verbindung mit seineiii Gdnner iiud
t'Yeunde Prof, u. Biblioth. Nyerup uoternahm. (Siebe die Yor<»A
rede der dunischen Ueberselzung als aucb der schwedischen
nach dieser gemachien Uebers. von Brn. Baron Adlerl^eth. Prof.
nCibs aber bat in der oacb diesen beyden gemachten deutschea
I
V) Denn« til le s^hbiograll er skreven under opboldel I Peteraborg 1 soin-
mcren ISIS og hur* »om del freaigår af parciitheacti til del «lrd, litoi^
hans «Under8i»gehe om det IsL Sprogs OprindeUe* omUles. %2i*rel bn*
stemt for russiske Isscru; tkM) er imidh-Ttiri aldrig; tjtevi^n lr>Kt. Drnl
nygtige skrirt, df:n store Diasse retlelser og LilfijjcJser vjsor« al orlginRlmJ
kun rr en klndde, som Husk htir cflerkclt eller gtcmt boa Lobojko.
Nogle Raskiana. 287
Uebers. alles ausgeschlossen, was øeine Theilnahme aD der Ar-
beit betrifft, and mit allerley AusfålleQ gegen ihn ersetzt). Das
zweile und betråchllichere, auch ganz seio eigenes Werk, war
eine (dånische) AnleituDg zu der islåDd. oder altnordischen
Sprache, KopenhageD 1811. Im Jahre 1812 machte er Id Go-
sellscbaft mit Prof. Nyerup eine kurze literåre Reise in Schweden
u. Norwegen, worQber Prof. Nyerup einige Nacbrichtea heraus-
gegeben bat. Bierauf wurde er zum Redactor u. Herausgeber
des isl. Lenicons BjOro Haldorson^s erwåhlt, und dies Werk
erschien endlich in Kopenh. 1814 in 2 voU. 4to unter dem
Titel: Leiicon Islandico-iatioo-danicum BjOrnonis Haidorsonii,
cura Raskii etc. Unterdessen batte er auf Kosten der dån. Re-
gierung eine literåre Reise auf 2^/9 Jabr nacb Island unlernom-
men, wober er, nacbdem er die ganze Insel bereist batte, im
November 1816 Ober Schottland zurtickkebrte. Aus Island hatte
er scbon seine (dånische) Beantwortung der Preisfrage aber den
Ursprung der alten nord. Sprache elugescbickt, und seine Ab-
bandluog (in welcber er auch einen Abscbnilt der radicalen
Verwandtschaft des Altnordiscben und Russischen gewidmet bat)
wurde -mit dem grOssten Preis der kOnigl. Dån. Wissenscbafts-
gesellscbaft belohnt. Nacb seiner ZurQckkunft wurde er auf
einer allgemeinen Versammlung der isl. Lit. Gesellschaft, die
nacb seiner Einladung und Plan gestiftet war, fast einstimmig
von allen in Kopenb. beOndlicben Islåndern zum ersten Pråses
der Gesellschaft erwåblt, obschon wider die Gesetze, worin es
festgesetzt war, dass alle Beamten der Gesellschaft immer ein-
gebome islånder seyn sollten, well alle.mfindliche u. scbriftlicbe
Discussionen etc. immer in islåndiscber Sprache vorgeben. Dies
wurde aber als- keine Ausnabme angesehen, weil er wie ein ge-
bomer Isl. spracb und scbrieb. Unter seinem Pråsidium und
ganz nacb seinem Vorschlag und Plan wurde die Ausgabe der
SturluDgasaga (grosse islåndische Nationalgeschichte) und
der isl. Zeitung angefangen, auch wurde bescblossen eine kurze
isl. Geographie mit Charten herauszugeben und der Anfang mit
der Ausarbeitung gemacbt. Seine Ausgabe von Olturs und Ulf-
288
Karl Vcriier:
stens (angcUucbs. aurbewi)hrleu)Hcisen (periplus Olberi cl Wulf-
Biml) dit daDisch. Uebersnizimg u. CommeDtar ist iti den Schririeti
der scaDdinav. Gesfllschaft zii Kopenhageo (t8t6?)M gedriicki
wordeo. Auch hat er der sogenannten konigL dånischen Ge-
selUchafl fur Sprache u. Gcschichte ^oicht mil der Wissenschafts-
gesetlschaft zii verwechseln) eine Abhandlung tiber die grom-
malica]i8ctie Etymologis der dåfiischen Spracbe Obergeben. I
Spat im Jahre 1816 tral er die tinguisUsche Reise ao,
worauf er sich uoclr jelzt befindel. Er gieng zuerst auf Ginla-
duug eioes Freundes, des KoiiigL scbwed. fJofpredigers Hoo*
Magister AfzeUiis, nach Stockholm, wo er 1817 seine (dåutsc)
verfassle) aogelsiichgjscbe Spracblehre nebst eioem kurien Lese*
bucb herauegegebeu hal, Mjlllerzeit eråchien seineobengcnannli
Preisabhandlung Qberden IJrsprung der altnordischen (isL) Spracbe'
in Kopenb. 1818. Dies Buclil«iD (ungef. 20 Bogen 8") dcdicirle.
er dem Konig von Danemark , welches Veranlassung gab, dnea
er zum Profeesor ernanDl wurde uod eio ReiseslipeDdtum er^
hielt; vorher balle er zu der Reise nur eine kleine UDtersiDtzuo|
einea PrivatmaDnes (Seiner Exceil* des Kbn. Geheimeraths lolu
BOlow). Er war vorzuglicb wegen einer Aiisgabe der Eddaa
nacb Stockholm berureii,.wo er scbon \H\2 seioem Freunde
mit der krlL BedacUon des ålleslen eddischen Liedes Voluspå
beygetreten hatte (siehe die schwed. Jabresj^cbrin Iduna, S Ueft,
Stockh. 1812), Aucb isl die gaoze poiit. Edda nacb seiner Re-
cension in dem ish Tente mit Variatiten etc» 1818 zu Stuck?
bolm in 8*<* erscbienen« Die pros. Edda nebst Skåtda, die er
ebenfallB nach alten Cotld. kritiscb bearbeilet und zum ersten
Male vollslåndig im Texte berausgegeben bat, ist noch nichlj
ganz fertig gedrtickt, wird aber sehr bald erscbeinen; zu dieseol
beyden Eddas haben seioe Freunde in Stockh. zum Theil mil
seiner Bijlfe schwediscbe Debersetziingen gemacbt, die beydi
unter der Presse sind, Noch zwei andere Arbeiten hal er in
Slockbolm auf dieser Reise angefangen, ni. eine (schwedisch
■) Den er tr^^kt ISIS. (Medd.» Aiim.)
Nogle Raskiaoa. 289
verrasste) gåozliche L'mnrbeitung seiner (diin.) Anleilung zum
lul. und eio isl. Lesebuch unter dem Titel: Specimina Literaturae
Islandicae veteris et hodiernae magnam partern anecdota edidit
Rask elc' Diese beyde sind in Mscr. von seiner Band schon
fertig und werden noch diesen Sommer zu Stockh. crscheinen').
Ueber ein StQck des letztern Werks hat er auch zu Stockholm
schwediscbe Vorleaungen gehaiten. Einige dån., schwed. u.
isl. Recensionen, polemische Aufsåtze u. dergl. sind von wenig
Belang und nur fOr den Augenblick berechnet. Dies ist eine
vollst&ndige Schiiderung seines ganzen bisherigen literårischen
Lebens. Von hieraus mOchte er am liebsten, wenn es ihm
seine geringen Mittel verstatlen, durch Persien nach Indien
gehen um die Urqueile so vieler europåischen Sprachen das
Sanscril und Pali zu studiren und wo mOgiich die braminischen
Vedams und die buddhistischen Reiigionsbucher in Europa be-
kannt zu machen und mit den Eddas zu vergleichen; widrigen-
Talls wird er nach einer kleinen Rcise in dem caucas. und kri-
mischen Gebiete durch Ungarn und Deutschland in sein Vatcriand
zurQckkehren.
(Ingen underskrift.)
II.
Breve til Lobojko.
KøbcDhavii d. 27dc April t824.
llOjstærede Hr. Professor!
kære Ven!
Kan De endnu erindre den rejsende Dansker, der plagede
Dem så meget med sine Særheder og med sin Dansk? Dog
det er ikke muligt, at en iVland af Deres Karakter skulde glemme
sin Ven, og i all Fald ville disse Linier sikkerligen kalde Dem
mig tilbage i Erindringen; altså til Lykke med Deres ny Post
*) ForstncvDte værk, Anvisning till Islåndskan, udkom i Stokh. 1818; sidst-
nævnte, der er mere kendt under sin Isl. titel: Synishorn ar fornum
og nfjam norrænum ritom, smat 1819. (Medd.s anm.)
no
Karl Verner:
Og velkommen lil Oer&s ny Levested I Er De alierede gift
har glemt den Vige-y jeg foreslog dem? Him er endtiu ugift o^
tigo skdn og god ; agter L>e ikke al besf»ge os en Gang ved Lt\j-
lighed i en Sommerferie? Del vilde inderlig glæde mig al
Dem, Glem kun ikke at tage med, hvad der horer til den nye
sle russiske Qi* liltaiiiske Lileryhir; jeg mistede ved Hjemsend
delsen fra Petersborg en Del af mine riiss- Sager, for Eksempel
Ordbog elc, ja endogså Navnet kan jeg ikke finde, så al ji
kunde forskrive den på ny. Dersom De endnu skolier ora vor
grønlandske Sager olier noget andet, som udkommer her, ski
jeg søge at skutTe Dem del* Jeg har stden min Ojemkomsl ktn
udgivet en spansk Sproglære, som vel ikke kan interessere Dem;
dog skal jeg se at sende Dem den ved en Landsmand, som er
Læge hos Grev Engestr5m fra Sverrig, der vil rejse liL sine
Godser i Nærheden af Posen med det forste. Deres slavoniskQ
Sager, som De så ædelmodigen overlod mig, har jeg allo he
varet, så og de fleste Sager, jeg købte i Petersborg, undtage
t)rdbDgen og nogle andre grammatikalske Småting. Der er"
L>kku vt^d Derus Sager; men livad siger De om l)obrowsky*s
slavooiske GrammaUk? Det forekommer mig, at han i deo,
ligesom i deo bomiske, har begået en stor Fejl ved at blande
Orddannelsen (ICtymologia sive doctrina de fbrmalione vocum)
isammen med Formdannelsen (o: doctrina de formalione lem--
porum et ceterarum tenninationum s* intlexionum), hvilken sid-
ste hører ind under Formlæren lAnalogia sive doctrina de
vocnm nexione) og b5r fordeles imellem de forskjellige Urd
klasser, som kunne modtage Qfijninger eller Former, hvis Dan-
nelse b5r beskrives. Men hvorledes del øvrige er udført, deron
vil De bedst kunne domme^ og det vil inderlig glæde mig al
Deres Dom derom. Når De skriver, så lad det blive på Tysk;|
li Dansken falder Dem vel for vanskelig, og Russisk vil faM^
mig for vanskelig nu efter så lang Tids Forløb. Glem ikke all
underrette mig om, hvorledes De selv lever, og hvad De arbejder j
på, hvad Fag De læser over ved Dojskokn o* desL Vi itrbejde^
her dygtig på de nordiske Oldsager; det vilde interessere Dem
Nogle Raskiana. 291
at 86 vort anlikvariske Musæum; og vi vilde gjerne bede Dem
om Oplysninger ungående russ. og polske og litlauiske Oldsager,
især oin gamle Indskrifter findes, og med hvilke Bogslaver etc;
men jeg må f6rst se, om dette Brev kan IræflTe Dem, og om
det ikke trætter Dem for meget at læse og besvare det, samt
om vi ikke snart skal se Dem her personlig o. s. v. Imidlerlid
bar jeg den Ære at henleve, H6j8tærede Hr. Professor
Deres evig hengivne og oprigtige Ven
R. Rask.
Hamborgs poststempel er af 30te April; den 17de Maj (gi.
8t. €t6 Maj) er brevet kommet til Vilna; i porto fra Hamborg til
Vilna har Lobojko betalt 166 kop. Ifølge en blyantsbemærk-
niDg på brevet har han besvaret det d. 20de (Vlaj (gi. st. 9de
iMaj). Originalen til dette svar, har ikke kunnet skaffes tilveje,
men heldigvis findes det, som hr. dr. phil. V. Thomsen har
gjort mig opmærksom på, meddelt i oversættelse af Rasks
broder i Nordisk Ugeskrift 1837-r.S8, og da det vil være nød-
vendigt til forståelsen af det følgende brev, R.s gensvar, tillader
jeg mig at gengive det her efter nævnte kilde:
Vilna d. 9dc Maj (gi. st.) 182 1.
Hojtagtedc yen!
Jeg har modtaget Deres brev af 27dc April. Forrige år læste jeg ved
denne tid i vore rasslske blade den forste efterretning om Deres tiibagekumst
til fædrenelandet og blev ganslee greben af glæde, idet håbet om at se Dem
igen fremstrålede hos mig. Med det varmeste hjærte takkede jeg gud, at han
liavde opholdt Dem sund og frisk på den lange og farlige rejse. 1 min dag-
bog floder jeg, at De i Juni 1811) forlod St. Petersborg; Deres fdrmund til
Moskva var den énojede Denis Denisievitsh. Altså fem år siden vor adskil-
lelse! — Jeg kom til mit nuværende kald I Vilna d. 6te Januar 1822, hvor
jeg ved koDkurrens har erholdt en professorplads med en indtægt nf 1600
•fiivrubicr og fri bolig. Hit fag er russisk literatur og historie, men jeg fore-
drager også for mine studenter den slavoniskc sproglære efter Dobrovsky;
desuden oversætter jeg af slavonlsk på polsk eller latin og meddeler den
russiske literaturhistorie efter Gretsch. 1 den russiske historie holder jeg
mig meget ndje til Nestor med benyttelse af Schlozcrs og Karamzins værker.
Mit opholdssted er meget kærkomment for en sproggransker. Den nordlige
déi af det vilou'ske guvernement udgor Samogitien. Mundarten i denne egn
er eo sproggren af det littaviskc. I den sydlige del af dette guvernement, i
det grodnovske, minske og vitebske, findes hist og her adspredte nybygder
afLUtavere, som endnu taler littavisk. Selv i disse guverneinenter taler fol-
292 Karl Verner:
kct så at sige •vvasscrrussisch* ligesom og i Bialyslok. Folket, som man mi
anse for urbeboerc, er nitså enten Llttavcrc eller Russere; godsejerne eller
adelen derimod er Polakker, og de forholder sig ligesom Estere og Tydske,
Finner og Svenske. 1 Volynien og Podolicn taler folket •lillerus^lski. I
Minsk, Yitebsk og Mohilev træder det • storrussiske« frem. 1 alle disse egne
var den græske religion indført, men den blev siden fortrængt af den katol-
ske. Tilligemed religionen blev også den russiske skrift indført, med hvilken
man flnder alle dokumenter og reisforhandlinger skrevne indtil det 1 7de Ir-
hundrede. De unerede har sammonsmæltet den græske religion med den
katolske, men de beholdt dog ved deres gudstjeneste de græske skiklie og
det slavoniske sprog. Do uneredes munke hedder basillaner; her findes mange
i)asiIianer-klostre. De forretter gerne gudstjenesten i det slavoniske sprog,
sum de kun halvt forstår; de unge munke i Vilna besøger derfor meget gerne
mine forelæsnings over det slavoniske. Læsning, literær brevvexling, gransk-
ninger og forberedelse til mine forelæsninger er mine sædvanlige beskæfUgelier.
I hyppigst brcvvexling står jeg med vor berommelige rigskantsler, grev Rn
niænzow, der efter Deres bortrejse har besorget flere nyttige skrifter. —
Forstc bind uf don finske ordbog er udkommet; den mytologiske del syne«
at være fuldstændig, derimod er det etnografiske og geograflskc kun Ildet be-
handlet. Det vilde netop have været det rette sted til at give en foMstsndlg
skildring af Finland og Finnerne og fremstille fornuftige etymologier. Hfor-
for skulde ellers det lærde Evropa fole sig tiltalt ved denne ordbog, oår
man ikke deri kunde finde, hvad senere lilerære granskninger har givet
til udbytte? Man har ikke taget hensyn til det lappiske. — En ube-
kendt forfatter af en russisk afhandling har med hensyn til Finnenie
ytret meget paradoxe tanker, som jeg nu vil forelægge dem til prøvelse.
• Finnerne, siger han, beboede den nordlige del af Skandinavien og ud-
strakte sig lige til det hvide hav, men i det egenlige Finland bleve de
l\ungnc til at optage tjudiske stammer på kysterne uf den botniske og finske
bugt, som Kvæner, Kareler, — udlændere, der i ansigtstræk, levemåde og
sprog væsenligt afveg fra Finnerne. Disse folk beboede Sum, det egenlige
Finland og Satakund; Jern Nyland, Tavastiand o. s. v. ; Kvænerne Østerbotteo
og Kajan lige til dot hvide hav; Karelernc Karelien.* — ^Efter svenske hi-
storieskrivere, vedbliver han, var disse folk af samme stamme som de æld-
gamle Skandinaver, der gennem Finland vandrede til Sverrig.« Mig synes
disse tanker ikke at være uden grund, og det er mig i mine historiske under-
søgelser højst vigtigt at erfare Deres mening derom. Følgende angivelse kuode
og yde os en vigtig tjeneste, når dens sandhed blot lod sig bevise, nemlig:
• Den nordiske konge Ingvar den store lagde skat på tjudiske og novgorodske
Slaver, Krivitser og Merja og tillige de I Finland bosatte folkeslag, som alle
hørte til riget Holmgård; dette rige var dengang en bestanddel af det nor-
diske rige, hvis hovedkonge opholdt sig i Upsala. I året 860, efter Regner
Lodbroks død, udstykkedes det store nordiske rige. Det holmgårdske rige,
som vnr delt mellem hans 4 soiiner, liiraldt Hvidserk og skilte sig fra Sver-
rig ligesom Finland. Efter llvidserks død kaldte Novgoroderne, kede af de
borgerlige uenigheder, prins Irik eller Rorik til sig år 863*. All dette er lånt
af Olof Dal in'). Når dette var sandt, su kunde det store hul I vort riges
1) [Svea Rikes Historie, Stockh. 1747.]
Nogle liaskiana. 293
ittorie fortnBlTellgt adfyldes og med del samme knyttet til dcD nordiske.
esv»m, Ti har IngeD hjælpemidler til at berigtige sådanne angivelser. [>er-
r Tlldø Jeg hede rigskantsteren til vor tarv at befordre den danske, svenske
I nonke historie i det tydsko sprog. De vilde gore os Russere en vigtig
Boeste, når De vilde anbefale os de bedste og faldstændigste håndbøger i
» ereDske historie på svensk, og i den danske og norske på dansk, for at
ue Tsrker kande tjene os til vejledning. Om Deres udgave af den
MDske sproglære har russiske blade allerede meddelt mig kundskab; men I
itel tidsskrift har jeg fundet noget om Deres rejse. Længselsfuld ønsker
g oDderretoing derom; det undrede mig, at De slet ikke havde omtalt den
Deres brev. Vor ven K6ppen kommer nu tilbage fra sin videnskabelige
;|ee i Tydskland. Ved min ankomst til St. Petersborg venter jeg brev fra
am, og vi vil da begge skrive Dem til. Mig er det overmåde kært, at De
urlrer mig til på dansk, og jeg g6r Dem det til pligt også at gore dette for
émtiden. Jeg er Dem, dyrebare ven, evigt taknemmelig, at De har vejledet
lig I stadiet af det danske sprog; jeg kan ikke betragte min kundskab deri
ideriedes eod som en vigtig og uskattérlig gave af Dem. Desværre må jeg
ge Dem, at min danske bogsamling ved flytningen til Vilna i en våd vinter
ir lidt overordenligt Den mig af Dem forærede danske ordbog er dog
)ddet, og bøgerne kan man endnu bruge. Jeg har læst de første bind af
ohms historie, men fundet meget lidet udbytte for den russiske historie.
år Jeg kommer lidt til kræfter, vil Jeg forskaffe mig en anden dansk bog-
imllog.
De ver i St Petersborg kommen mig i møde som et himmelsk, vel-
teende væsen for at forhdje og forædle min nydelse af videnskaberne. 1
Dhver af mine anskuelser svæver mig endnu for oje Deres vejledende ånd.
itet er mig kærere end mindet om Dem, og jeg skal evigt være Dem hengiven.
Byen Vilna er efter Petersborg og Moskva vist den skdnneste I Rusland;
Diversiletet er gammelt, rigt og har beromte professorer. Min bolig ligger
I hovedgaden, er sk5n og består af 6 værelser. .Min moder bor hos mig.
li Jeg er endnu ugift. Staden har skdnheder i mængde; men de passer ikke
»r en professor; de er flanevorne og ødsle og glimmersygc, forstå ikke og
Iske Ikke hasvæsenet, søge stedse forndjelser og adspredelser og at forskdnne
erden ved deres ydre, uden at have smag for den huslige lykke. De taler
KSten alUd^ foruden deres polsk, fransk, hvilket sprog her er selskabssprog ;
g da man stedse finder udlændere og Russere, som ikke kan polsk, er det
andværiigt Jeg taler og skriver polsk flydende, og jeg er meget prist, |n
odog beundret for min rigtige udtale, hvilken medlydenes hårde udtale meget
SDskeliggor.
Jeg smigrede mig engang med det håb at komme til København. Deime
tad har formedelst Deres ophold stor værd for mig, men jeg kan Ikke så let
oremlg på søen; dog vil vi oprigtigt søge at få hinanden nt se igen. Dersom
e Interesserer Dem for det litUvlske sprog , så har jeg alle hjælpemidler til
I tilfredsstille Deres begæriighed. De kunde i året 1825 gore en sørejse til
lemel, eller endnu bedre til Riga, hvor man blot sætter sig i postvognen,
g så kommer man til Vilna; thi nu er personposler indrettede fra Riga til
iina, omendskdnt de forst kommer i gang i denne September. Fra Riga til
llna betaler man 70 pnpirsrubler, man regner vejen til 'iO mil.
294
Knrl Verner:
Fra Si. Petersborg skal jeg meddele Dem ertcrretiiing om alt msrk*
ticrdigt, hvad vor lUerntur hnr frembragt siden Derei afrejae. [>en TU«&iske
ordbog aka) jip »ende Dem. Den grtjojjindske sproglære gad Jeg gerne haU
Ml l)i^ n>gtlgl Iflcaer SclilOiers Nestor, så vil De sirnx se, hvad der kan iq
teres^ere os Hufiaerc af den uordi&ke htstorle, og dn vUde De gure o& en hu)^
vigtig ijenoele med nt meddele os efterrrliiinger af denne arL ålt hvad
Bdv hitr udgivet, og hvad Je^ er \ stand til at benytte, vUde det rsre m%
kært nt besidde. Af Dere« skrifter og udgaver har jeg endnu ret vel bevar«
den iAhii»dske ordbog og sproglære og den angelsaxlske,
Dobrovsky'« slavoniske sproglære beliager mig vel: hans kam
sknh I sproget er dyb og grundig; hans tidvikling er ganske ny og oalurl^
llnii luir visse bi^stemte anskuelser, som han fnstholder Igennem hele Izr
byguiiigen. HcKsvnet til audre slavonlske mundarter i kap, 1^3 er me^ll
trædende og angiver de bedste regler tii at bestemme indflydelsen af sefblik
og andro mundarter på de slav, håndskrifter. Hans elasses syUabarurD
radlcatlum er aldeles praktiske og angiver den simpleste og sikreste fren
gangsmåde i at udilade antallet af stamordene eller rettere af slamstaveUeri
i ethvert slavonUk sprog- Jeg har hidtil Ingen fej] eller forvirring fund
hos barn, Di'snagtel f\nder jeg Deres bemærkning aldeles rigtig, al han
ndvtdct sin formlære for meget og med urette henført dannelsen uf gcrrHngd
ordets former til etymologien. Hvorledes han kan forsvare sin fremgang!
måde, véd jeg ikke; men dette vil jeg komme til nojere indsigt L u^r Ji
iindir mit loredrag får ilel gennemgået. Man siger, at der 1 Tydskland skrives
pA lo bedommelser af hans bog: jeg liar endnu ingeo seL Om hans fonu-
liLTC g M>9 \t kan jeg endnu Ikke fælde nogen dom; stundom fandt jeg mis
ikke lilfrcdsstilleL Hans etymologi berører også mange andre sprogformer«
som man hellere gad (Inde i formlæren , hvorfor denne også er uforholds-
mæssigt mindre end den forste. Vilde man undgå denne lille mangel, hvilket
lod sig gore ved en anden fordeling af stoffet, så kunde hans system tæirø
et fiilgeværdigt monster. Véd De, som den forste sproggransker i Evropa,
for hvilket vi anser Dem, ut anvise os noget bedre, sfi sig os deL Min smag
1 videnskabelige arbejder har slet ikke forandret sig. EHer min ankomst Cfl
Vllna har jeg henvendt min videbegærlighed på almuesprogene, navntig del
herværende russiske, polske og samogitlske, eller overhovedet det Uttavl«ke<
Jeg har været den foiste, der har meddelt oplysninger over alle disse ting og
deret indbyrdes forhold. Jeg bar nogle gange gennemrejst Samogltien og
opmuntret Samogiterne til at bearbejde deres sprog igennem skrifter; og jeg
har trullct på flere lærde, som grundigt forstod somogitisk. Ifølge disse be-
stræbelser er nogle skrifter udgivne i dette sprog og iblandt andet eo afhand-
ling om biavlen, hvilken Rumænxow vilde tilsende Dem; nogle andre #ag^
skal Jeg sende Dem fra Petersborg. — Da jeg læste forste blad af den flnii
ordbog, lod ji'g en indfndt og lærd Samogitcr anstitte sammenligning m«lh
de linske og Itttaviske ord, men udbyttet var uden vigtighed Det kan ti
al iindet bind yder noget mere. Vor rigskantsler er meget lllliojellg lil at
Inde en littavisk ordbog forfærdige. Der er to Sam og j ter aom er billige der-
Ul, den ene en kannik, den anden en godsejer. På grev Rumæniows
kostntng bliver nu trykt en samling af bialysiokske sendeskrivelser. le
menter, skytler og regering sdekreler. skrevne med slavoniske rller rasilske
Nogle Raskiana. 295
bogilaTer fra Ude til 17de århundrede, for det meste paa •wasserrussisch*.
deler, i deo mssisk-polske mundart i de forrige polske provinser, som nu
hører til Rusland; af sådanne mindesmærker er arkiverne overalt fulde. Jeg
har beskæftiget mig meget med at undersøge dem. Nestor studerer jeg flit-
tigt i grondtexten og tænker på engang al give en ordret tydsk oversættelse
af hans TærL Min hensigt dermed var. for jeg fik Deres brev, at foranstalte
deone oTerssttelse for de Danske og Svenske for at vække deres smag og
deltagelie for den russiske historie. Det er besynderligt, at Deres skandina-
vlike brødre ganske har været ligegyldige for os og slet intet bidraget til vor
historie, uagtet Ti udviste deres forfædre den ære at tage vore fyrster og
stormænd og Tor tidligere dannelse fra Skandinavien.
Det glæder mig meget, at De tilligemed Danmarks lærde mænd utrætte-
ligt arbejder på de nordiske oldsager. Her i Vilna er ved universitetet
i nniversalhistorien en Polak, Le le vir el; han besidder stor lærdom og dyg-
U(^ed; han beskæftiger sig blandt andet med at udtyde gamle indskrifter og
det ofte med meget held. Gretsch, som så hårdt angriber akademiet for
det mtsiske sprog, arbejder nu selv på en russisk grammatik efter en vidt-
løftig plao^).
Det vilde være os såre nyttigt og gavnligt at have en håndbog i de
skandinaTiske oldsager som Eschenburgs håndbog 1 den klassiske literatur,
elier I det mindste en antikvarisk håndordbog som Pitiscus. Derom talte jeg
allerede med Dem i St. Petersborg, og jeg har stedse følt trang dertil. Skulde
dette eller andre skrifter, som har noget hensyn til Rusland, blive skrevet på
t|dsk, da vilde rigskantsleren ved Deres indflydelse gerne udrede tryknings-
omkottnhigerne og honorere forfatteren, uår bogen blev dediceret til ham. —
Den ærværdige gamle vil fryde sig overordenllgt, når jeg melder ham, at jeg
har haft brev fra Dem. Det var meget nyttigt for de videnskabelige forbin-
delser mellem Danmark og Rusland, når De engang skrev ham til, og aflagde
et kort regnskab for Deres rejse.
Kobenhavn d. 6tc September 1824.
Inderlig kære Ven!
Tuseode Tak for Deres gode Brev, det var venskabeiigl og
hjærleligt og overtydede mig lilfulde, at De ikke har glemt mig,
ikke heller hvad vi talte og bestilte, da jeg havde den Lykke af
Deres daglige Selskab; dernæst underrettede det mig om Deres
Velgående og Befordring til et hæderligt Embede, — alt det
glædeligste, jeg nogensinde kunde høre fra Rusland. Gid De
ret længe maa nyde Deres Lykke og udrette meget til Viden-
skabernes Fremme og Deres Fædrelands Oplysning ! — Den
>) Den udkom 1827^28 på russisk i to bind; oversat på fransk afCh. Ph.
ReifT under tUelcn: Orammaire raisonnéc de la Inngue Russe. St. Pi'Mhft.
1828—29.
290
Kaf] Verner;
Pige, vi talte om, er egenyig svensk af Fedsel, af borgerlig mei
hæderlig Familie, jeg tror hendes Fader var Hektor, og hendei
Broder er hHradshofding i VesLergOlland , meo hun er o
draget lier i Byen og taler Dansk så godt som nogen indfødt?
hendes Navn er W * * , og hun lever hos vor beromte
Digterinde Froken Jessen; jeg tror nok, hun er 8& vel opdragen
som nogen, og at htm Torstår både Fransk og Tysk, dog
jeg sige, jeg har aldrig hørt hende tale uden Dansk. 1
tror nok, hun forstår sig meget godt på tlusholdningen, men
l'ald De vil gdre os den Ære at besøge os en Gang, så vil
finde mange andre vakre Piger, som jeg ikke tror, De vilde for-
tryde at tage én af til ægte. Jomfru W. . er nok on^H
trent 24 Ar; j^rg må tilstå, jeg undser mig ved at spårge bend^*
nojere ud om slige Sager. Formue, tror jeg ikke, hun har af
nogen Ue tyd enhed.
Uvad mig selv angår, da har jeg siden min njemkorosl foi
nemmelig arbejdet på de oldtyske Sprog, og det er muligt, jeg
med det forste udgiver noget over Oldfrisisk og Nordfrisisk,
en Almuedialekt i en Itel af Sdnderjylland (eller HertugdOmm
Slesvig), Desuden har jeg pålaget mig for Videnskabernes Sel
skab at' udarbejde et Etymologicon Danicum omtrent i samme
Smag som Ihres Glossarium Sveogothicum, med hvilket Arbejde
jeg skulde være færdig om tre År. Desuden bar jeg en yngre
llroder, som jeg holder i Latinskole og selv uadervlser hjemme,
så godt som jeg formår; han kan ikke blive Student for om tre
Ar, og fdr den Tid, at disse Ting kommer fra flånden, vil De
vel indse, kære Venl at jeg ikke kan tænke på al besoge Dem
i Wilna. Jeg har vel også tænkt på at udgive Zendavesta i
Grundte^ten, men da jeg ikke er bleven Professor i de oster-
landske Sprog, ej heller har nogen Understøttelse af del offent-
lige endnu til dette Arbejde, så er jeg fri i denne Henseende,
og det ligger mig mindre på Bjærte. Der ser De min hele
Stilling, jeg er ikke gift og kan umulig tænke derpå i min nær%
værende Stilling; jeg har fra næste Ars Begyndel^se (1825) imcl
lem 900 og 1000 danske Rdr. i Sedler om Året, og del er mi
Nogle Raskiana. 297
ikke muligl al leve med min Broder for det, end sige at gifte
mig. Dog ved Sparsommelighed og ved at informere i Engelsk
0. desl. kommer jeg ud af det nogenledes. Jeg bor lil Leje
bos Prof. Nyerup. Mine Udgifter ere omtrent 110 til 120 Rdr.
oiD Mtoeden, da jeg ikke kan leve uden at købe en eller anden
Dyadkommende Bog fra Tyskland, Frankrig og England. Der-
imod har jeg temmelig god Tid til at arbejde, da jeg ingen
Porelæsninger holder; jeg er nemlig blot ansat som Bibliotekar,
og mit Professorat er kun en Titlel.
Det vigtigste Nyt her ellers gives i Literaluren, er vel det
Foretagende, hvoraf jeg giver mig den Frihed at sende Dem en
Preve. Det vil indeholde eller omfatte Kilderne til vor hele Old-
bistorie altså det, hvoraf De også må øse, hvad Oplysninger om
Rusland og Vender vi kunne yde. Det er nOjagtigt og pålide-
ligt uden Lige. Intet, af hvad der hidtil er udkommet her, kan
i del Qærneste sammenlignes dermed, men vi trænge lil Penge
til at fortsætte det; kan Oe derfor skaffe nogle Velyndere, som
ville subskribere eller skænke Bidrag, vil det være Udgiverne og
os alle såre kært. De ser, at delte Værk indeholder Teksten
separat og den latinske Oversættelse med Anmærkninger for sig
selv; måskje det var mest passende, om Bibliotekerne og Vel-
yndere i Littauen blot subskriberede på disse to, uden at bryde
sig om Dansken, som ligeledes udkommer særskilt. Af Latinen
er endnu ingen Preve færdig. Jeg lilfOjer et Blad af den isl.
Avis, som trykkes på Klosteret Vidø (Videy) i Island, som Ku-
riositet; der udkommer ellers en anden isl. Avis her i Byen,
som trykkes langt sirligere med latinske Bogstaver.
Endelig sender jeg Dem nogle Kobbere over Brakteater,
som ere fundne her og i Sverrig, tillige med en Del SpOrgsmål
til Dem selv og Deres lærde Venner og Kolleger. Deres Svar
tilligemed Småforsendelser hertil ombedes tilsendt Handelshuset
N. Kriegsmann & Co. i Riga; Formanden^for dette Hus er dansk
Konsul i Riga« Alt hvad De vil sende igjennem denne Kanal,
bedes couverterel til Cancelliråd C. Thomsen junior i
København; De kan gjerne gdre separate Breve til mig under
nné. tldskr. f«r fltol. og pcdaf. Ny rskke. 1. 20
?98
Karl Verner
samme Couverl, men mil Navn er dem ubekjendl på RontoireU
og derfor bndes Thomson*s Navn sat på det yderste OmslngJ
skant, hvad er Ul mig privallm, ønskes forseglet aparte.
Tusende Tak for Derea Eflerrelninger om Sprogarterne
Lillaiien og Deres hele Egn ; jeg har oylig erholdt Mjelke's Nit'
Ordbog og Sproglære samt Biblen og Rhesa's Geschichte det
Lilth. BihelQhergelzung, men jeg har ikke haft nogen Tid til
studere det endnu* Jeg er bange, De er lidt vel hård i Der
Red5mmelse over del finske Ordbog-Arbejde, samt måsKje lidt
vel eftergivende med Dobrovsky's slav. Sproglære. Ue kunde
aldrig vænte noget lidbytte af Finsken for Deres Littauisk; ti d^
høre jo hver til sin Mcnneskeæts (Race's) Sprog, Hvad De
fører af den unævnle russiske Forfatler om de flaske Slammc
Jern, Rvener, Kareler o. s. v. , der skulde være af samme
Stamme som Skandinaverne, og om disses tndvaodring i Skan-
dinavien gjennem Finland, da skonner jeg ikke rettere, end at^
del hele er el Væv af Fejltagelser og Urimellghedel
Vore ^^orfædre (Skandinaverne) ere indvandrede dels o?er Øslef
søen fra Veikselens \!unding, dels igjennem Holsten og D*»i
markV — , og Kvener og Kareler ere fuldkommen floniske Slac
mer ligesåvel som Lapperne og have intet at gore med de_
gamle Skandinaver. Dette er bevisligt; jeg har omtalt det I mh
Undersøgelse om del Islandske eller Gamle Nordiske
Sprogs Oprindelse, Kt»beohavn 1818, som jeg håber De
har* — Med Overkongen i Upsal Ingvar den store ser del
ikke stort bedre ud; dog er det vidst, al en berømt Konge
Ivar vidfad me har været til, og at den gamle skandinaviske;
Historie har slåel i mangfoldige Oerorelser med den oldru&siske^
* •) (Sml, Ra«k, Saml. Åth. I, S, 99 ff,]
h [Soro eiempel på, hTorledes Itask ogsA bsvde ålii opmærksomhed ben
veuUt p& dette punkt o( njed sit geniale blik eA tucgi?t, som kan nild
dvlhnrl »tud i forbindelse nied det, tmn egenlig &)€k'de med. og som lia|
dfrror Ikke kom til nt gore noget ud af. vM jeg tier tillade mig nt mind
om» at alkrode han 181H (Saml Aflu IL s. 283) har aet, at »Var«^mi
jRurik o. SV.) %are Sten«kc og beholdt del Navn. som de fhi»ke
Sinmmfr ga%e dem inlJiiiotsi, Ruossi , hosSla\rriu, det !a jir at
Nogle Raskiaoa. 299
Men mao må selv udlede det af Kilderoe og ikke stole pft de
svenske Historieskrivere, som slet ikke due! Dog har Kigs*
hisloriografen Caocelliråd Jonas af Hallenberg nylig ud-
givet nogle vigtige Forbedringer til Lagerbring angående den
ældste svenske Historie. — Her i Byen er en meget håbefuld
ung Mandy Lieutenant Rafn, som bar begyndt at oversætte de
isl. romantiske Sagaer (eller Kæmpehistorier) af isl. Hånd-
skrifter med stor Flid og kritisk Nojagligbed. Han har udgivet
lo Bind allerede, som indeholde Ragnar-Lodbroks Saga,
Vilkina- Saga og andre desl., men da det sidste Hæfte just
indeholder det så hOjst vigtige sdgubrot (d. e. Sagafragment),
Uiger jeg mig den Frihed at vedlægge det. Det indeholder ingen
Tekst, men er fuldkommen pålideligt. Kun må man ved de
romantiske Stykker selv bruge den historiske Kritik; han har
brugt den fllologiske. Det er den samme Rafn, som står i
Spidsen for det andet Foretagende, at udgive de isl. historiske
Værker med latinsk og dansk Oversættelse i separate Bind. —
Ragnar- Lodbroks Saga står i fOrste Bind af Kæmpehistorierne.
De burde have begge disse Værker; går det ikke au, at De
køber dem til Universitetsbiblioteket iWilna uden Privatudgifter?
dem af FioDerne; med dem udbredtes Navnet ruo«n (Russer) ti] Slaverne,
som de beherskede.* Et andet sted (Saml. Afh. III, s. 122 = Wien.
Jahrb. d. Lit. VI, Anz. Bl. s. 14) omtaler ban den svenske dialelit i Hås-
lagen i Upiand og tilfojer: »Eine Untersuchung wurde sebr interessant
seyo, weU man die aHeu Russen (Varåger, die den russlscbeu Namen
oach Garderike brarhten) davpn herleiten konnte.* Disse tanker ere forst
langt senere og vistnok ganske uafhængig af Rask komne til at spille en
roUe, navnlig gennem Kunik, Die Berufung der schwedischen Rodsen
dareh die Finnen und Slaven, Ptb. 1844—46, om end den sidste sam-
mensUlllng utvivlsom er falsk og nu må betragtes som opgiven igen
(sml. C. W. SmlUi, Nestors russiske Krønike, s. 219 ff.). I Wien. Jahrb.
d. Lit XX, 1822, s. 287 siger P.v. Koppen: -Was die Stiftung des russ.
Reiches von den Ross (oder Rhos) anbetrifll, so ist diese bisher noch
niebt erwieseo, virenn gleich die alt-russischeu von Konstantin Porphyro-
geneta mitgetheilten Namen der Wasserfalle des Dnjeprs wie aus Lehr-
bergs CJntersuehungen erheilet, und wie den Referenten besonders auch
HerrRask mundllch davon uberzeugt hat, germanischen Ursprungs sind.*
(sml. Smith, anf. st. s. 221 f.). — Jvf. et brev fra Renvall til Rask i det
finske tidskr. Suomi, toinen jakso, 1, s. 246.] V. Th.
20"
300 Karl Veroer:
MiD spanske Sproglære har jeg sendt Dem med EngestrOms
Huslæge, som er en dansk Mand; men om det har lykkets
ham at bringe den i Deres Hænder, véd jeg ikke. Det var mig
umuligt at skrive mere med den Lejlighed, da de ikke rejste her
i^jennem men over Ystad i Skåne til Pommern; kun den om-
talte Læge var her på et Besøg bos sin Familie og rejste til-
bage til Sverrig for at møde Greven og hans Familie. De vil se
af min sp. Sprogl., at jeg er bleven mine grammatikalske Grund-
sætninger tro; jeg bestyrkes jo mere og mere i dem, og jeg
formoder, deres Anvendelse på slavonisk og russisk Sproglære
vilde gOre god Virkning, men det overlader jeg Dem for del
første I
Denne Lejlighed tillader mig ikke at sende mere. De hilsee
på det ærbødigste af Nyerup, MQller og fl., fornemmelig af Br.
Egerod, som omtaler Dem bestandig med HOjagtelse og Ven-
skab. — Lev nu vel, ret inderlig vel, kære, gode Veo! Det
ønsker med dansk Oprigtighed
Deres evig hengivne
R. Rask.
København d. 28. Januar 1826.
HOjstærede Hr. Professor!
uforglemmelige, kære Ven!
Undskyld, at jeg kun skriver et Par Ord for at lade Dem
vide, at jeg lever vel, og at ingen Tid eller Afstand nogensinde
skal udslette Dem af min Erindring. Modtag gunstig det sidste
Hjæmefoster, jeg har frembragt, ni. min frisiske Sproglære,
hvorafDe vil se mine Ideer om Grimms deutsche Sprach-
lebre, idelmindste adskilligt deri. Skulde De imod Formodning
allerede eje den, så sæt det ene Eksemplar på Universitets-
biblioteket.
Jeg har fået ét Brev fra Dem siden min Hjemkomst , som
jeg bar besvaret over Rign, og jeg har sendt Dem min spanske
Sproglære o>or Polen, men intet hørt fra Dem siden«
Nogle Raskiana. 301
Lev vel, og lad mig bevare den Tanke, at De endnu ikke
har forglemt Deres
evig hengivne
R. Rask.
III.
Note zur Åbhandlung des Dm. Xaw. Bohusz iiber die
Littauiscbe Nation und Sprache.
Mein fheurer Freund der Uebersetzer dieses Buchs ^) bat
mich gebeten ihm mein Erachten Qber den Ursprung und die
ålteaten Verh<nisse der lettischen VOlker kurz aufzusetzen.
Dies ist meine Meinung uber die Sache. Dass die Lettischen
Nationen einen ursprfinglichen VOikerstamm ausmachen, und
kcinesweges durch Vermischung gothiscber, slavischer und flnni-
scber St&mme entstanden sind, håbe ich, ohne gegenwårtiges
Buch oderVaters Auszug davon (in den Proben deutscher
Volksmundarten etc.^)) zu kennen, in meiner Undersø-
gelse om det islandske Sprogs Oprindelse. Kb. 1818
(pag. 144—159) besonders aus innern GrQnden von dem Lit-
tauischen Sprachbau zu beweisen gesucht. Ich håbe ebenda-
selbst die genaoe Uebereinstimmung der lettischen Sprachklasse
mit der thracischen (Griech. und Lat.) in Rucksicht auf ibren
ganzen grammatikalischen Bau dargelegt; woraus erhelit, dass
die Vergleichbarkeit des Littauiscben mit dem Griechischen
keloesweges tzum Theil sebr flbertrieben worden«, wie
68 Prof. Vater (loc. cit. pag. 72) behauptet, wo er ohnehin die
vergleichbaren WOrter auf 24 einscbrånkt, die er, wunderbar
genug, von griechischen Geistlichen in Kiew herleitet, «ob
*) [Bogen er oprindelig skreven på polsk under titel: O pocz^tkach narodu
i jfxyka litewskiego ; rozprawa przez Xaw. Bohusza. W Warszawie 1808. Den
onævnte oversætter kan vel næppe være nogen anden endLobojko? Oai
oversættelsen nogensinde er bleven trykt, vides ikke.]
V. lli.
') [Leipsig 1816, s. 71 ir.]
302 Karl Verner:
auch vioh\ die Geschichte nicht Bekehrungsversuche
(lersclben meldel«. Unier den ihm vergleichbaren 24 W6r-
lern vermissl man jedoch z. B. folgeode:
dilimi, didoofåi^ ich gebe.
' démi,
n&iifA$,
-
selze.
zieléju
, CfiXoæ,
-
eifere.
jungiu, jungo,
-
verbinde
myliu,
(ftkiCåy
-
liebe.
u. w.
m.
SchoD aus diesen fQof WOrtern erhelll einigermasséQi daas die
Lillaoische Sprache der Griechischen nåher liegt al8 die Lateio.,
sowohl in den Biegungen ais iro WOrlerschatze ; well z. B. die
Endung -nrt im Lal. verloren gegangen Isl, und mebrere von
diesen WOrtern im Lal. nichl slall haben, oder doch den Grie-
chen spftler abgeborgl worden sind. Ancb haben die Lillaaer
den griech. Dual. und das Fulur. mil s zum Kennbuchstaben
u. s. w.y worOber ich den gelehrlen Leser auf meine obenge-
nannle Unlersuchung Qber den Ursprung des Islåndischen (loc.
cit. el p. 170 el passim in seqq.) oder noeh weil besser auf
die Sprache seibsl verweise.
Eine Sache aber, welche nichl sogleich in die Augen apringl,
und welche doch diesem ganzen Lellischen Sprachslamm be-
sonders dem Preussisch-lillauischen fOr den Spracbforscher einen
unendlich hoben Werlh giebt, isl, dass es von allen jelzigen
europaischen Sprachen und Mundarten dem Sanskrit, der Ur-
sprache Indiens, am nåchslen komml, und zwar sowohl io
Sprachbau als Wortformen nnd W6rterschatze. Einige Beyspiele
werden dies am besten erleuchten.
Saiij^krit
Thneisch
LiUauUch
andfrc Spracheo
de\ah
^«e^, deus
diewas
(6orB)
våyuh
iventus^
wi^jas
{mnprb)
a^ma
1 lapis)
akmii
KimeBb
\irah
vir
wyras
isl. ver, {Mjitirh)
Nogle Raskiana.
303
Saiukrit
Thracisch
Littauisch
aDdere Sprachen
^va^urab
iwgo^, aocer
azeszuras
d. Schwager, (cBaxE)
svaså
soror
ses^u
- Schwester, ceerpå
duhilå
&vrai^Q
dukte
- Tochler, aohb
daotah
iåwq^ dens
dantls
dån. Tand, (3y6i»)
padah
nov^^ pes
padas
- Fod, (Horå)
madnh
'^ mel
medus
- Mj5d, Me^iB
svapoab
in^o^y somous
sapnas
- SOvn, coffL
dinaM
dies
diena
- Dag, ACHL
avih
Jl^, ovia
awis
aitisl. å (lese aw), omiå
kah
fioci quis
kas
- hverr, Koit
katarah
notéQoq
katras
- h\årr, KordpuM
vi^vah
(omnis)
wissas
secb
admi
ia^AM, edo
edmi, edu
dån. æder, 'l^x
kåaitUM
tussire
(tussitum)
késéti (-tu)
- hoste, KåmJiflTb
kadå?
nots
kadå
Korj^
tadå
tOtB
tadå
TorM
Die unvergleichbaren, nur der VoUslåndigkeit wegen angefuhrten
UebersetzuDgen håbe icb ia rarenth. eingeschlossen. Das h am
Ende de&Sanskritwdrter ist keinesweges stumm, sonderu druckt
eine Aspiration aus, die in der Construction mit andern Wdr-
tern oft in s Qbergebt. Das ir am Ende ist das franz. n finale.
Man siebt scbon aus diesen wenigen Beysplelen, dass nicht nur
die Wurzelbucbstaben sonderu aucli die Fieiionseuduogen im
Littauiacben und Sanskrit am allemåcbsten Obereinstimmen: die
Endung -as ist das -aA, -ua entspricht dem -uA, -is dem -t%,
-mi dem -mi, -ti und -tu dem -tuu] ja bisweilen sind die Wdr-
ter in allen Bucbstaben einander in beyden Sprachen voUig
gleicb, wie in den zwei lelzten Beyspielen.
Weil aber die Letlische Sprachklasse eineu so enlschiodenen
ionern Werth und die Vdlkerståmme ein so unwidersprechHch
hobes Alter haben, mOcbte icb weder die 11 e ru ler, Jazygen
uud Æstier noch sonst irgtnd ein alles, ausgcslorbents oder
30i Karl Verner: Nogle Raskiana.
jetzt unbekaootes Volk zu Htilfe rufen, welches doch zu nichU
fQbrt und die Uotersuchung einer Fabel gar zu åhnlich macht
Die Dftoeu eigneo sich die Heruler zu, welche Suhm in Hal-
land aetzl; die Slaven sehen die Jazygen (von jazyk Sprache
in Gegensatz von NjemtsyM) fur ilire Stammvåter an; und die
Deuiachen wQnschen die ÆaUer zu dem germaniscben Zweig
des grossen golhischen VOlkersiammes zu rechnen. Ich gestehe,
dass alles dies auf schwachen GrQnden beruhel, aber icb sehe
nicbt, wie man sicbrere Beweise flnden wird, dass alle drey
N Olker Lellen gewesen sind. Dass die skandinavischen GotheD,
Guddai (GOter und Juten), am Weicbsel gewobnt haben, ist
ausgemacht, und dass sie von den Lettischen Stammen vertrieben
worden sind, ist wabrscbeinlicb ; allein wie und wann sich dies
alles ereignet bat, ist noch gar sebr im Dunkel verbullt; wie
weit oiehr muss es nicbt daber die frubere Leitische Gescbichte
seyn?
R. Rask.
!(eflf Miwt l>4iiaM.
som till9$ til forecående stykke
cShii aUiNYde antydrt uf hr kand. Verner i Indledningen til de
iatenfssante Rasliam« han i det fore^riende bar meddelt, ar-
bejdede Rask under sJt i^pbok) i St fVrersbor^ 1818—19 ved
»ideu af $uie efentlvjre Mudi^r (m:$4 med stor iier på at adbrede
kcu^!U4ab t3 de cordiske Jprxv: tv< ^Jervs Steratnrer, og herigen-
iKKi xAr oci, At tqm kom 5 et njrrc-ere vrtoid lii 1. N. Lobojko.
\«røft:$x w ^iTvVi wy *k /:»:»«• si-if^w* ><3j:xT<f sia Siavove deres
Yilh. Thomsen: Nogle andre Ragkiana. 305
*■
ttif^V'irel det virkelige og varige udbytte af Rasks virksomhed i
&eV navnte Ojemed kun blev bOjst ringe, har jeg dog, da denne
tf^ode her er bragt paa bane, trot, at det ikke vilde være uden
^^Tesse paa dette sted at samle de bidrag til nærmere oplys-
tting deraf, som jeg har kunnet overkomme. Tå den ene side
tr Ruki optræden i denne sag, der nærmest fremkommer som
ea protest mod den tenevældige germanismen, i hOj grad heteg-
oeoda for ham og afgiver et godt bidrag til hans karakteristik.
Vi have her ei vidnesbyrd om hans varme følelse for sandhed
og ret, om hans naive og tillidsfulde hengivelse i det, der fængs-
ler barn, uden at han agter på ydre hindringer eller praktiske
vaosteligheder, endelig om hans brændende, aldrig svækkede
fædrelandskærlighed , som han selv har givet saa smukt et ud-
tryk i de bekendte ord, der læses paa hans gravmæle: Sit
fædreneland skylder man alt hvad man kan udrette. Tå den
anden side forekommer det mig også at være værdt at samle,
hYad der kan tjene til at bevare mindet om den nu afdede Lo-
bojko. Det er så sjældent, at en udlænding med agtelse og
kærlighed sætter sig ind i vort sprog og vor literatur, at det
kon synes en simpel pligt at ihukomme den, der gdr det, med
taknemlighed.
De bidrag, jeg her skal meddele, ere væsentlig hentede fra
de breve fra og til Rask, der opbevares på vort universilets-
bibJiothek. Jeg meddeler fOrst et brev fra Rask til daværende
professor P. E. MQller, dateret Petersborg d. S August 1818^).
•For nogen Tid siden skrev jeg Hr. Professoren over Sver-
rig til om min hele Rejseplan og om dens Udvidelse, jeg håber
det er kommet Dem riglig til Hænde og at jeg ved Lejlighed
*) bmt brev har Udligere været trykt i Nordisk Ugeskrift, 1837— 3S, s.
50—51 ; meu da det "der dels er lidet tilgængeligt, dels ikke ordret af-
trykt, tager jeg ikke I betænkning at gentage del her. — Retskrivningen
I dette og de følgende breve er beholdt uforandret med undtagelse af,
at Jeg har indsat d, som Rask ellers forst begynder at bruge I 1819, I
stedet for deo ejendommelige sammenslyngning af to aer, som han for
den Ud aUld brugte I skrift, medens dette tegn paa tryk kun er anvendt
I hans Yejledn. Ul det Isl. Sprog, 1811.
306 Vilb. ThomseD:
vil 86 el Par Linier til Svar fra Dem. Denne Gaug bar jeg eo
for 08 begge behagelig Anmodning af en anden Art; jeg har
endelig gjort Bekjendt8kab med nogle (iaær én) Russisk Lærd
ved Navn Labojkof (Loboikow), en ung Mand af en åben Karak-
ter og megen Ild og Iver for det Sande og Gode; jeg tror dat
har lykkets mig at opvække hos ham (og nogle f& andre) en
levende og inderlig Kjærligbed til Danmarks og Islands Littera-
tur samt Agtelse for begge. Uan har gjort sig underrettet om
Dansken og jeg har med skriftlige Opsatser, venskabelige Lee-
tioner uden Betaling og med oprigtige Berettelser om vore For-
trin og Mangler sOgt på al optænkelig Måde at gå ham til Båode.
Han forstår allerede lidt Dansk og Onskede at komme i Forbin-
delse med nogle Danske Litteralorer for at erholde Oplysning
og Anvisning om et og andet i Litteraturen; jeg har givet ham
Anvisning paa Professoren samt Nyerup og Boghandler Deich-
mann; og jeg anbefaler ham hermed på det hjerteligste og in*
derligste til Hr. Prof.s Venskab og Vejledning. Den tyske Lit-
teratur har hidlil været næsten enevældig her iblandt de Lærde,
og da Tyskerne altid har fremstillet Nordboerne i et ufordel-
agtigt Lys elier aldeles fortiet vore Arbejder og Fortjenester, så
har man hidtil her i Landet aldeles intet Begreb haft [om] at der
existerede nogen Litteratur i Danmark eller Sverrig og knap at
der var noget andet Sprog end en Art Plattysk i Norden. Jeg
har ikke truffen nogen eneste Dansk Bog på de to stdrste Bib-
lioteker her i Byen o. s. v. De vil således let indse, at her var
meget at gjOre ; hos Tyskerne var det mig umuelig at vinde no-
get Geh6r eller udrette det mindste; såsnart Talen bragtes paa
noget Hovedværk i en Materie, var altid Samtalens Gang som
så: In welcher Sprache ist es geschrieben? — £s ist Dåniscb!
— Ah! — Når jeg talte om Letheden og Simpelheden af vort
Sprog, heddet: Ja es wird wohl uberselzt werden, ROhs hat es
ja wohl gekannt und benutzt &c. En Gang tog Samtalen om-
trent fdlgende Betning med en tysk lærd Adelsmand: Die Dåneo
haben doch elwas in der Litteratur geleistet, man hat ja scboo
einige Sacheu in Deulscher Lebersetzuug, glaub* ich, und einige
Nogle andre Raskiana. 307
wie Baggesenr haben ganz gut Deusch geschrieben. — Das sind
aber UDsere Hauptverdieoste nicht, wir haben in den schdnon
Wissenschafleo , in der Geschichte und auch in den sirengern
Wissenschaflen MeisterslQcke von allgeroein erkanntem Werthe.
— Aber warom schreiben sie nicht Deutsch? — Weilwir keine
Deuiaehe, soodera Dånen sind I — Mein Gott, was ist das doch
fQr eine Idee, einen solchen Dialect, der kanm von I Million
gesprochen wird, zu BQchersprache ausbilden zu wollen; was
kann darana kommen? — Es wird uns bey unpartheyischen
Richtero desto grOszere Ehre machen je weniger wir sind, wenn
es ODS doch gelungen bat unserer Sprache eine IMldung zu ge-
ben, die den Spracheo zehnfach zahlreicherer Nationen gar nicht
nachsteht. — Allerdings, Sie sind Ja germanischen Ursprungs,
alao ans gutem Stamm, aber was ist es doch fQr eine Nationa-
litet nnd fQr ein Streben sich von dem groszen Ganzen abzu-
soodem? — Die Dåniscbe Nationalitet ist ungefåhr das nåhm-
liche als die Deutsche, auch haben wir uns von keinem groszen
Ganzen getrennt, sondem den Standpunkt, den uns die Natur
aowies, nur behauptet, und werden ihn noch eine Zeit behaup-
ten, wie ich hofTe &c. Det er aldeles ikke at håbe, at Tyskerne
skulle lade vort Sprog og Litteratur vederfares Ret; desto an-
gelegncre bOr det, mener jeg, være os selv at vise sig i et for-
delagtigt Lys. Jeg bar naturligvis ikke kunnet gjenuerogå hele
vor Litteratur med Loboikow, og han vil måskje ofte gjdre ube-
tydelige Sp6rgsmål og give byrdefulde Kommissioner; dog håber
jeg det ikke vil fortryde Dem at besvare hine, og disse kuuue
henvises til Deichman, det er at sige De kunne bede Deichmaii
at besQrge dem snart (ikke skrive tilbage, at han derom bor
henvende sig til den og den, som vilde være at stdde ham fra
sig)- i^S har givet ham Anvisning paa Rahbeks Læsebog, Ba-
dens dansk norsk hist. Bibliotek, Lærde Tidender, som han
agter at holde fra 1 Jan. 1818, og Nyerups Fortegnelse over
Skandinav. B5ger foruden en hel Mængde andre Bogtitler, men
det er ikke så let at orientere sig i en fremmed Litteratur, så
at han ofte vil behove Vejledning og Oplysning. Alt hvad der
308 Vilb. Thomaen:
på Dogen Måde rOrer Ruslands Historie er ham naturligvis dob-
belt interessant; også vore SkolebOger interesserer ham, da jeg
bar sagt ham, at vi have flere gode, og han tænker efler dem
at forbedre de russiske^). De bar her en Ide om Personen og
hans Onske; og jeg er forsikret at jeg ikke behOver at sige
mere til hans Anbefaielse. Kun endnu en Sag vilde være for-
træffelig, og det er at antage ham til korresp. Medlem af Skand.
Selskab, hvilket jeg meget vil lægge Dem på Hjerte. Som den
fdrste og eneste Russer, der arbejder paa at kjende og udbrede
vor Litteratur i sit Fædreland, er han vel denne Ære værd, og
det vil opmuntre ham usigelig, det véd jeg^). Han agter måskje
og en Gang at besOge KjObenhavn personlig. — Når De skriver
ham til, kan det gjærne skje på Dansk, ti jeg agter at forære
ham alle 3 Dele af Badens tyske Ordbog ved min Afrejse, naeo
endelig med lat. Bogstaver, da de andre her ere næsten ukjendte
og ubrugte. Jeg dnskede meget, at De vilde tale med Deich-
man om ham, at han f. Ex. skikker ham sine Kataloger gratis,
og er punktlig i Kommissioner Ae. Her er Censur over alle
fremmede BOger som indfOres. Det er derfor bedst, at alt skik-
kes indbundet eller hæftet og i små Paketter, så at man kan gå
ombord og stikke i Lommen et Par Stykker efterhånden. Ber
bor en Dnnsk (illiterat) Mand ved Navn Veinsang (på Vasiliostrov,
1ste Linie), som danske og norske Skippere kommer meget til;
hos ham kan alle deslige Sager aflægges ......
Den 14 August 1818 skriver Rask til prof. R. Nyerup:
• Kjære Hr. Professor!
For kort siden skrev jeg Prof. Maller til om min Sejer over
Burman (Germanismen eller Germanomanien) på den danske
Litteraturs Vegne; jeg skikkede det Brev med en Skipper fra
Ålborg, som gik til Khavn, og skriver nu lir. Prof. et Par Ord
^ Kt moisomt lille vii)ne$b\rti om, ut L. virkelig har udrettet noget ad
denne vej, fortarller Rask I et aodet brev, tr>kt i Saml. Afh. II, 303.
*) Om dette er skel, vides ikko, nieo det s)nes ikke si.
Nogle andre Raskiana. 309
^^ Somme Æmne, især for <it anbefale min Veo Ur. Råd og
^l Loboiko {Baih er her eo Titel); ham har det lykkets mig
tot at indtage og ved ham at vinde flere Proselyter. Tyskerne
l^lhre til evig Tid uretfærdige og uforskammede imod os; ti det
iigger i deres Ansigt på Sagen at betragte os som Vanslægt-
flinger, efterdi vi ikke engang ere rene Plattyskere, som Adelung
odtrykker sig. RcLdlofs Uforskammenhed imod os i hans: Die
Spracben der Germanen, Frankfurt am Mayn 1817 (pag. 205^
208, 237 o. s. V.) er vel bekjendt. Mit Hovedvåben har været
min Fortale til den Angelsæi. Sproglære, uden den havde al min
Fsgten været omsonst; ti man må have en Basis at bygge på,
noget givet med Grunde forsynet Bulværk at stride fra. Da jeg
havde gjennemgået min Fortale med Loboiko, anbefalede jeg
ham at kj5be RUha tiber den Ursprung der Islåndischen Poesie
aos der angelsåchslschen; han fulgde mit Råd og dette fuld-
endte min Sejer. Han blev aldeles enthusiastisk efter den Russ.
Natsionalkarakter; men denne Varme må vedligeholdes, og Seje-
ren må benyttes: dette er mig umulig at fuldende, efterdi jeg
er ene uden Hjælpemidler og snart må rejse bort; men jeg er
foreikret, at Sagen ikke behOver mange Anbefalelser hos Dem.
Manden har også vist mig personlige Artigheder og flere Ilands-
maend megen Godhed og Velvillie, siden jeg gjorde hans Be-
kjendtskab, f. Ex. fået mig valgt til Medlem af det såkaldte fri
BeUkab^ arbejdet på at få en Kjdbenhavner ved Navn Jessen
ansat her i Militærtjeneste, som er meget vanskeligt nu, o. s. v.
Han vil aelv skrive Dem til for at gj5re Deres Bekjendtskab og
stifte Forbindelse. Svaret kan skikkes med Skibslejlighed. Kunde
De sende ham Lectionskatalog ell. desl., vilde det interessere
ham. Han er ikke rig, så at Auctionskataloger vel ikke for det
fdrste ere så vigtige, dog ere de flere, som agte at dele alle
Bogudgifler til Danmark imellem sig, og her tales om at oprette
et nordisk Selskab og Bibliotek dcc; men det forstår sig, alt er
endnu i sin Fddsel og må behandles forsigtigt. Det er bedst
at skrive ham til på Dansk, ti Tysken er også ham fremmed
og ikke så gelåufig som han selv tror. Jeg har gjort store Op-
310
VUh. Thomsen:
ofrelser af Tid, Umuge og lilOels af Fenge for deoDe Sag, som^
livorvi't den ikke tiOrcr til mio liejseplan, dog forekom mig
viglig, al den nu i faugXid liar været min Hovedsag. — * . .
1 el følgende brev lit Nyerup, dateret 12 Oktober 18If
hedder del bl. a,: »Lobojko gjor gode Fremskridt i Danske^
og oversætter nu Fortalen til min angeJs. Sprogl. på KusslskJ
for at indrykke den i en Sjurnal, Bom udgives her af el såkalrl
frit, litterært Si'lgkab, El frit SeUkab vil sige el Selskab, hvid
Skrifter og Foretagender mau har Frihed til at recensere, fordi_
del ikke har Tilel af kejserligt; ti all sligt går skudfrit, hvc
rav, splitter, gpernnlende galt det end være må. Af delle samme
fri lilerære Selskab er jeg også, ved Lobojkos Venskab ophOjet
til korresponderende Medlem. Det er just ikke betydeligt i Sam-
menligniDg med Skandinavisk, men hOJst brilljant og altid inler-
essanl, som ethvert lille Kjær i en Sanddrken •
Denne side af Rasks virksomhed, hvori der jo vistnok ogs
når man ser renl praktisk på sagen, var endel naivt og amt
dent, blev her hjemme ikke ganske oplagen med den varmet
gom hun sikkert liavde ventet; navnlig er del lydeligl, at i\ E.
Muller så lidt skævt dertil. 1 et brev til Rask af 30 Okt. 1818,
der for ovrigt mest går ud på at foreholde R. del urigtige i
hans vaklen med hensyn til de videre rejseplaner, berOrcr ha
kun med ganske få ord denne sag. «Jeg maae lilstaae«, skrjvi
han, *al jeg hellere htjvde onsket at De istedetfor al beskiæOio
sig med del iovrigl vistnok meget rosværdige Oiemed al udbrede
kundskab om dansk l^ileratur i PeterBborg, udt*)ukkende havde
beskia'lliget Dem med Deres Beises egenlHge Maal; Ihi dette
er saa stort, at del fordrer Menneskets hele Kraft.« På denc
ifikrivelse svarer Rask den 27 November s. å* i el udførligt
interessant brev, der er fuldstændig aftrykt i hans Saml. Afhandl.
Il, s. 286 IK Ban forsvarer sig her mod bebrejdelserne (4
vaklen i henseende til rejseplaner og viser, hvad han har ud
rettet i Petersborg. »iVlil Arbejde for dansk LitteraUir-, forl-
sællir han, -har tildels været uvilkårligt, da jeg ikke kund
Nogle andre Raskiana. 31|
undgå det som dansk Lærd og som Professor; men jeg kan
Ikke nægte, at jeg bar med Glæde og Kraft benyttet Lejligheden.
Virkningen vilde dog blevet 10 Gange st5rrc, hvis Uogbandel og
Brevveksling bavde svaret til min Iver og nogle berværende Lærdes
Lyst og inderlige Attrå; de ere vel ikke mange eller b5jmægtige,
men man skal begynde med noget. Ingen er vigtigere end Lobojko
(Titnlsrråd) og ingen ivrigere end Pastor flipping, Religionslærer
ved det kejserlige Gymnasium, Finne af Fddsel og en fortræffe-
lig Hånd af Karakter. Han bar arbejdet meget på at oprette el
nordisk Selskab, hvori han dog vel neppe bliver lykkelig, da Ar-
bejderne ere for få. Ban bar mærket det og just idag været bos
mig for at yttre en ny Idé i den Anledning. Man må dog en-
delig få en Kommnnikatsion tilvejebragt (sagde ban) med Dan-
mark og Sverrig, en Art Brevveksling, at vi kan vide, hvad der
skjer, og give Underretning igjen om hvad som skjer her og i
Finland; også i den Henseende kunde et lidet Selskab være
Onskeligt; om det og intet udgav, kunde det skriftlig bolde en
Bog over alt i Litteraturen, som forekom Medlemmerne interes-
sant for Udlænderne; af denne Rog kunde sendes kort Uddrag,
og, om noget begjertes videre, det bele extensum af et eller
andet Stykke, som kunde trykkes der i et bekvemt Blad; og vi
på samme Måde erholde Efterretninger at trykke her på Svensk
eller Russisk. Dette forekom mig som en Filial til Skandina-
Yisk Selskab; — jeg tænkte og på skandin. Katalog, som ende-
lig b6r indbefatte den finske Litteratur med, det er at sige alt
Svensk (og Finsk), som trykkes i Finland, Peiersburg iberegnet;
ti ber mOdes den nordiske og germaniske Litteratur, og her ere
mange Svenskere og Finner, som ere aldeles forsvenskedet o. s. v.
Alt dette blev imidlertid ikke til noget, og umuligheden af
at udrette noget varigt i denne retning synes også efterhånden
at være gået op for Rask selv. I Juni 1819 forlader han St.
Petersborg, og dermed er sagen begraven^). Skulde det måske
M Her kan endnu erindres, at Rask noget forinden sin afrejse fra Peters-
borg — åbenbart under påvirkning af de Ideer, der saa stærkt havde sys-
selsat ham — selv udarbejdede en lille afhandling "uber die norwegl-
ai2
Vllh. Thonnseni
i vor€ dage være muli^l al gennemrøre nogle ar hans ideer,
end ad andre veje? Jeg ved det ikke; men at en sftdan forbind*
cløc kunde få stor beiyduing, derom kaD der næppe være Ivivi. fl
Hvud Lobojko angår, ses det at Bcnere breve, at både Nye-
nip og Multer efter Llasks varme og faderlige anbefaling og ^
efter at de selv have modlaget breve fra L., bave sat sig i di-f
rekte forbindelse med bam, skrevet til ham og sendt ham beget.
Ben hjærtensgode Nyernp er fdrsl og varmest gået ind på sa-
gen. Den 16 Decbr. 1818 skriver Rask til ham: •Ur* Profes-
sorens Brev til Lobojko fornOjede ham meget såvelsom mig og
bar tjent flere til Opbyggelse og Befæstelse i Troen; det blev
oversat paa Russisk og forelagt Grev Rumånzow^ der strax vildafl
lade Suhm forskrive •» Senere har også MQller skrevei,
9oni ses af et brev fra Rask til Nyerup, Marts 1819'): »Jeg
erindrer ikke, ora. jeg har skreven til Mfiller, at Lobojko endelig^
bar erholdt hans Brev tilligemed Bøgerne fra Kebenbava . . . ^M
lian er meget ivrig Videnskabsdyrker, og har indrettet sit
bele Studinm efter min Anvisning og Vejledning ; det er Skadi
ban har så liden Tid fra sine mange andre Sysler, nu er ha
desuden syg og har fået Hjemve, tror jeg*), så at hverkea
eller MCtiler formodentlig får Brev endnu så snart, om ban ikke
alt har svaret.«
1 virkeligheden synes Lobojkos forbindelse med Danmarl
hermed al ophøre, indtil Rask 5 år efter for en kort tid aile^
bringer liv deri. At han også senere er vedbleven at bev
ke
»chen, schwedUchcn und islSndiachen LUeraturrn und Sprachen* ftrjl
I Wiener Jahrbueher der LUeratur. VI, 1819« Am. BL ^ \2 ff. og «tl
i Saml. Afb. 111^ «^ M7 IT), 8oni sluUer sig til beoiærkninger af ^. Kån
1 rorskeltlgc bind af samme Jubtbucher om tlan&k Liteialur« og hvc
ban I det hele swger at klare Tyskernes TuresinUnger om de nordlsl
sprog- og titerat ur forbøld.
*) Fftrtnrigt er Jette meget lange og iodholdsrige brev nmsten fuldstvndig
aftnkt I Saml. Afh. I, 56—70, En ris Interesse bar dette brrY ogsi i
en anden benseende, \åei det nemlig sjnea at tiere det fdrtte, hvor
Rasl, om end endnu kan forsøgsvis, bruger tegnet é og gor adakillelM
mellefli « og )>
^} Literen vi) erindre, at L. Tar hjemme Tra Sydruslaod
Nogle andre Raskiana. 313
8in leveDde interesse for Danmark og Norden overbovedet, må
Yel antages, selv om omstændigheder, som vi ikke kende, have
hindret ham i at vedligeholde sine personlige forbindelser og
lialge literaturens udvikling.
De c^dice Cæsariaiio ParisiensL
Ser. F. W. Uåggsiråm.
Inter magnum numerum codicum Cæsarianorum, qui in bibliotheca
publica Parisina servantur, unus est, qui primo aspectu non magni
pretii videtur esse; est enim recenliore ætate, XIII vel fortasse XIV
seculo scriptus. Signatus est numero 5766 fuilque olimThuani,
cujns nomen primæ paginæ est subscriptum. Bie codex, quem
Il appello, ad tlacunosos* vel «Cel8iano8» pertinet estque op-
time illi Bongarsiano 1 (A) tam similis, ut, quum aliquot paginas
percucurrissem , eum ex illo ipso descriptum esse pæne pro
certo haberem. Ea enim menda, quæ in A solo inveniuntur, hic
omnia håbet, sæpissime eadem, nonnunquam in pejus corrupta.
Sed una res mihi scrupulum injecit, quod in ea collatione co-
dicis A, quam ad manum habebam, nonnulla in A esse omissa
dicebantur, quæ in R extant. Ut II. 5. 5 in A omissa esse di-
cebantur verba illa, quæ R håbet, et post eum quæ essent tula
ab hoatibua reddebant, Tamen hoc ipsum me movit, ut totum
codicem excuterem, spe aliquid certe inde bonæ flrugis percipi
posse. Nunc vero, quum ex DQbneri editione videam, et illa
verba in A ab antiqua manu margini adscripta esse, et aliis
locis collationem codicis A eum iis, quæ ex R habeo adnotata,
conspirare, non jam licet dubitare, quin R ex A ipso descriptus
sit. Quod ut demonstrem, satis est afferre exiguam partem
eorum locorum, ubi hi duo aliquid scriptum habent, quod in
nullo aiio codice invenitur. Lib. I. 7.4. sub lugum\ 9.2. dum-
nariginem; 11.4. comdepopulaita A cumdepopulatU RA'; 12. 3.
Ror«. lUfkr. før flUl. 09 pcdat. Ny rckke. 1. 21
314 F. W. Håggstrom:
religuis esse; 13. 2. adventum\ 14. 4. in pugnæ A in pugne R:
22. 2. ad ae; 23. I. bibuum A^R; ib. it^ranfe; 26. 6. l^onasz
27. k. fugamsuam; 28. 1. reductia; 31. 1. gentes; 40. 14. ca«<n^
om. AR; 44.7. superius] ib. 8. g'i/oe? 5t; 45. 1. Æu/one«; Lib. IL
5. 6. /oi2«; 16. 2. finitissimis] 20. 1. Cæsari autem; 25. 1.
^rac^ttore«; 31. 6. quam . . dominari om. AR; Lib. (II. 3. 1. timendoz
7. 4. FcZontw«; 8. 3. Terrasibiumque; 8. 6, recipere om. AR:
11.^1. rAcmo; 11. 2. abbellis; 17. 5. seretinebat; 18. 7. aoora- —
mentia] 19. 4. prupius; 22. 2. ^ui c2m; 23. 4. {2t<ce«; 28. 1^
erant] Lib. IV. 13. 4. posteridte\ 17. 3. palum\ 20. 1. matuåz:
22. 4. octingentis octingenta] 25. 5. hortati; 27. 7. e< tn agrosz^
28. 1. ^tipra om. AR; 28. 2. proprie; 32. 5. circumd^veraint
36.4. eoadem duos quos] Lib. V. 6. 2. Ao«<t?u«; 11. 3. iina mti —
tatione subiungi Å (sec. Dabn.) R; 12. 1. interior om. AR; 15 -
2. «pa^to om. AR; 16. 1. dimicarentur; ib. 4. rcUionesque; 17.3
eierunt; 22 A. contra; 23.2. tnfna^umnum^rum Aa£e&a<; 24.^«
minutaque; Zl, A.maximU a; 38. 1. sesequi; 48. 1. commtmtU^r ;
56. 4. per yfne; Lib. VI. 3. 4. definitionis; 5.3. exprorato\ 7.8.
tfuéptfo^tbnem; 8. 1. aua;t7u>; 9. 2. severis A (sec. Dubn.) R; 9.7.
obsidium; 10.5. cheructs A (sec. DQbn.) R; 12. 1. aUeri iis se-
quamini A alteri hiis sequamini R; 13. 1. aut et; 13. 8. ono8\
13. 11. illos; 15. 1. ocddere A^R; 18.2. oi^en^en^; 21.4. mao^
tW; ib. 5. feminam notitiæ; 22. 3. ad sua A^ ac2 suasK; 23.7.
desidiam; 28. 3. Åo« øe A (sec. Dtibn.) R; 28. 4. acf 2aM«;
30. 2. primusque A (sec. DubD.) R; 30. 3. vitanda; 31. 5. ea;-
aYTitnatnV; 33.5. quomodo; 34. 2. paulus A (sec. DQbn.) R; ib.
impedimenta; 35. 8. ^anc om. AR; 36. 3. quos adhuc; 38. 4.
gravtus; 39. 2. conscripta atque; 39. 3. pacitate A (sec. DQbD.)
R; 40. 2. facta; 40. 8. /^arai^ dariam A (sec. DQbD.) R; 43.4.
figura; 44. 1. vastitas; Lib. VIL 53. 1. induneo A (sec. DUbn.)
indoneo R; 65. 2. elluntur A (DQbo.) R; 68. 2. ^ecti^ti« hoHes;
71. 1. et.
Sed plura afferre supervacaDeum est. Apparet non miDiu
rudem liDguæ Latinæ fuisse eum qui R, quam Illum qui A de-
scrlpsit. Nullos, ne miuimos quidem, emendaodi cooatus repe-
De codice Gæsarlano Parisiensi. 315
rias ; ofnnia vel manifestissima codicis Å menda fideliter trans-
scripsit, Dovisque, quod in lanta Ignorantla mirum non est, sæ-
pi08 auxit. Raro verba omisit et tum fere spatlo reliclo, ut
Appareat non negligentia id factum esse, sed quia quod scrip-
tum 10 A esset legere non possel. Ut I. 12. 2., ubi pro ratt-
fn^s ae Untrtbus k håbet lat%b\ ae Itntib] R spatio reliclo hæc
omisit. Similiter I. 31. 1., ubi in A e$t secro in occulto, R
illud åecro omisit, spatium sufQciens reliquit; VH. 36. 6. pro
^"^€^1^ nitnt8 A håbet non . , . is, eraso mm, supra scripto mi-
•*An; R nec nimia nec minimis håbet, sed spatio relicto all-
Quid deesse signiflcavit; VIII. 7. 2. post verba functi rentintiant
^Uinque ultimi paginæ versus vacui reiicti sunt, insequens pa-
Btna a verbis locum casiris incipit. Videtur desperasse libra-
^^8 86 nomina illa populorum recte scribere posse. Raro ver-
^tim integrum omisit, ut VIII. 38. 3., ubi verba animadvertebcu
9}*o ederius civitatem timore, ocuio ab antecedente timere aber-
^Dte, omissa sunt.
Quum igitur R ex A ipso manifesto descriptus sit, apparet
enm in ils locis, ubi A etiamnunc integrum habemus, nullius
esse momenti. At in A nunc desunt duo folia, quæ tum, quum
R descriptus est, revulsa illa quidem et pravo ordine posita,
sed nondum perdita erant. Erat tum ultimus quaternio codicis
A revalsus et duo interiora folia prave posita ita, ut secundo
aotecederet tertium. In A nunc desunt antiqua illa folia I, IV,
remanent II, III, ordine collocata. In folio I continebantur ea,
qaæ interposita sunt interVIII. 39. 3. ad resistendum et 43. 3.
Ha noatri; in IV folio erant ea, quæ inter 52. 1. celeritate
el 55 extr. belligerandi interjecta sunt. In R nihil deest, sed
ordo illa permutatione foliorum perturbatus ita est, ut a verbis
ita noairi (VIII. 43. 3) continuo Iranssiliatur ad scapius equites (48.
2); inde omnia recte procedunt usque ad 52. J. percticurriasei;
jam sequuntur, quæ in folio II erant fine proelii facto (43. 3)
ad 52. 1. eehritate, unde reliqua ad flnem iibri recte se habent.
Ex R igilur sl nullam aliam, eara certe utilitatem capere pos-
21»
316 I'- W. Hågg8tr6m:
8umus, quod ex iis, quæ io duobus illis foliis håbet, p«oe ceAi
sciri potest, quid io A scriptum fuerit.
Jam subjiciam, quæ ex R babeo adnolata: VIII. S9. S. frét
om. — æstatem) æstam — vererentur) verentur] ib. 4. Q. Caimm
— 86 stibsequeretur] 40. 1. Cæsar cum contra exspeeUUmm
omnium Uxellodunum — cognovisaet ; 5. aquam ; ib. 4 1. 2. ø rtgiiM
— aggerem instruere] ib. 4. ad caput) et capiU — sinå fup
done; ib. 5. pedum LX) pedum VI — adasquaret — adiium OA
(spatio relicto) — siti\ 42. 1. picescandulis — complenieas\ ik
3. proelii'j ib. 4. ita quam quisque poterat — notior testaiiorqm\
43. 2. suspensi) signari] 52. 1. percucurrisset — legionSmspé
legionibus qua; ib. 2. itinerum faciebat — ad mut€Uumem\ ib. 4. li
quem — inferret ; ib. 5. per discessionem (om. se) — consules)€onsd'-
iusserunt {ramrdi ante i); 53. U discessionem) dissensionem — tranaå\
ib. 2. maiores sperarent — cogi om.; 54. 1. a Cn.) agni — f
Cæsare (om. C) — detrahuntur\ ib. 2. On.) cQ. — Cæearis) Casmi
— eam tamquam) tam tamquam] ib. 3. de voluntaie advent-
riorum se spoliari nemini dvbium esset pompeio — ceteriore —
ex sco\ ih. 4, C. Trébonium) contrebonium — C.Fabium) cotjfé'
bium\ 55. 1. C Marcellum — belligerandi — contendit om.
Subscripta sunt: Jvlius Celsus Constantinus V, C. legi Um-
tum f eliciter O. Cæsaris pont. ma. x. ep. hi, mens. rerum gm-
starum belli gallici liber VIII explicit,
Pauca hæc nec magui momenti iis videbuntur, qui spreU
Amsteiodamensis et iMoysiaceDsis (Q) auctoritate, etiam ubi alte-
rius geoeris codices coQseDtientes secum babent, Parisinum po-
tissimum ducem sibi elegerunt. Alii dod dubilabuDt cum QB
scribere: VIII. 39.4. se subsequeretur \ 40. 1. Ccesar guum contra
exspectationem omnium — ib. cognovisset] 41.4. sine suspidom;
41. 5. adæquaret. Etiam 42. 4. quæ QR et oplimi alterioi
geoeris cdd. habeot ita quam quisque poterat maxime ins^it
pro archetypi ulriusque generis scriptura babenda recleque a
Duboero recepta sunt. Discrepaulia codicum 43. 2., ubi pars
suspensi, pars ignari (unde iu R factum est signari)^ DooaoUi
utrumque habeot, demonstrat jam io archetypo alteruro expli-
De codice Cæsariano Parisiensi. 317
»ndi causa supra versum adscriptum esse. Simiiiter 52. 5. in
irebet^po probabile est ftiisse aed etiam per disoessionem facere
9oqni supraqne yersum scriptum, quod ante per omissum erat
le. i. e. åetuUua eonsuUum. In QR (A) iilud se. omissnm est,
n BM pro eo ae alieno loco inculcatum. Recte dicitur eadem
leotentia et senatus consultum facere per discessionem (ut Cic. Phil.
II. ^. 24) et discessionem facere (ut paulo infra c. 53. 1. Hir-
iaB, et Cic. ep. ad Fam. 1.2. 1, Phil. XIV. 7.21), de eo magi-
fttratu qui ad seoatum refert vel jus referendi håbet. Neque
soim moveor Kraussii^) disputatione, qui satis fldenter dicit
Jueessionem facere semper idem esse atque discedere, numquam
vero sigDiflcare senatus consultum per discessionem facere idque
at demoDstret duos illos Ciceronianos locos emendaudos putat.
Id quo mihi permiriiin videtur, quod non et hunc Hirtianum et
alterum VIII. 53. 1. discessionem fadente Marcello emendandos
putavit contraque ad suam opiuionem coDflrmaudam attulit. Nam
his duobus locis discessionem facere dicilur aut de consuie aut
de tribuDo, qui jus referendi habent et discessionem flerl jubent,
eadem fere loquendi brevitate, qua consul dicitur creare magi-
stratum. Nam quod dicit Rraussius: «faciunt discessionem sin-
guU (senatores) et proprie ille, qui quum rettulisset, ubi ipsius
proDUOtiata sententia est, primus discedit et quem transeun-
tem ceteri vel sequuntur vel in alteram partem transeunt«,
id eo refellitur, quod neque is qui ad senatum referebat,
oeque omnino qui in magistratu aliquo erant, aut sententiam
dicebant aut discedebant (cfr. Mommsen Roem. Statsrecht I.
p. 156. Lange Roem. AltertbQmer II. p. 347 ed. secundæ).
Neque alia est ratio Ciceronis Phil. XIV. 7. 21. Has in senten-
tias meas si consules discessionem facere voluissent^ aut ep. ad
PaiD. I. 2. 1. Lupus tribunus pi. quod ipse de Pompeio rettu-
Ussei, intendere coepit^ ante se oportere discessionem facere quam
consules. Hoc loco Kraussius pro consules scribi vult consu-
>) M. Tallll GlceroDis eplstularom emendationes, scrlpslt J. Krauss. Lips.
1S69.
818 ^' ^'- Håggfltrom: De codice Cæsarlaoo Parisienii.
laresy quam conjecturam receptam video a Wesenbergio. S
aliquid mutandum est, scribi potest consulenif quod tameo efn
esse Don puto. Ipsum illud iniquum et Dovum erat postulare,
ut quum et consul et tribunus pi. rettulissent, de tribuni relt*
liooe aDte discessio tiåret, quam de conaulia,
Quod c. 64. 3. et in RQ (bie: spoltare) et in allerius ge*
neris cdd. rerba illa ae spoliari (pro quo Paris. i. babel iw-
rum) exstant, pro certo statui potest in ntriusque generis arche-
typo fuisse ae spoliari] binc igitur omnis emendandi coDatot
proOcisci debet.
AMmeldelse«
Lndovlcl Ltngll De ephetarum Atheniensium nomlne commeota*
ti o. Lipsiæ 1873. 24 S. 4. (1 Univ.'s Meddelelser om akademiiki
PrisafhandliDger.)
Efter at have opregnet og forkastet alle hidtil baade i Oldtiden og if
nyere Lærde fremsatte Afledninger af Ordet Iqhfi^, fremsætter Forfatteren ei
ny. *E(f>érfii kommer af ini og In;?, saaiedes at den sidste Del af Sammen-
sætningen styres af Præpositionen, i(ftTat altsaa = ol in I tois huK
oyjii, præfecH etarum. Til Sammenligning anføres: inoQovfjog, in^gnfitSt
intdéfiytos , inidfjfios , inixmgos , inixkrjQOS, inintåoi^ iniaxiiros, iit^p*'
QMS, inoixos, (tf^akoi, ^jidgoi, itiéanos , ((ftifios, Sfninos, itpoQfiOi og
— for at tage Exempler fra Statslivet — iniara&fios og itfvdæQ. Sobstu-
livets Endelse er bibeholdt, som i ^taodtifÅortis , (fukodittjSt qtlodMnovfif
iqvduQ, ttvtixHQ, nqoxvtoy og (med samme Sammensætning) {vWrff og
iyéifli, maaske ogsaa a^er^c* 4> skriver sig fra, at Ir^c oprindelig havde Jf.
saaiedes endnu hos Homer og i den gamle Forbundstraktat mellem Eleene
og Heræerne [FETAS, C. i. Gr. I Nr. 11); itpiriii er altsaa daooet paa eo
Tid, da man hos Attikerne endnu udtalte hfji (jfr. af samme Rod lraå^>
'Effig [Erni) betegner hos Homer, som II. Vi, 238 ff., XVI, 456 og 674, IX,
464 og Od. XV, 273 vise, omnes alicuius cognatos, qui quidem magis propriii
nominibus (xaaiyytiioi, dyt^tés) appellari non poterant , og er at aflede if
3dic personl. Pronomens Rod sva- (deraf ogsaa tdtog = cndtos), irm aKm
R. Ghiistenseo: Anmeld. afL. Langii De ephetarum Athen, nomine. 3i9
«s tui (jfr. 8oi heredes) 9: cognati, proplnqni, die Angehorigen. Men i^nyc
betegner ogsaa eivis, aaaledes t foruden Leiikographerne og Schoiiasterne)
Hom. II. YI, 262, sandsynligvis ogsaa Od. IV, 3, og var i 6te og 5te Aarhd.
f. Chr. i de peloponnesislte Stater en almindelig Benævnelse for en Borger,
for en dvii opHmo iure, som vi see af Thuk. Y, 79 (Jfr. Scholiasten) og af
den ovennævnte Indskrifts Slutning: atu férag ahs uli<na aXu dSfios itrf
atwL, hvor han (mod Bockh) hævder, at fértii maa betyde civis nobilis (diifåof
derimod homo plebeins). At imidlertid ogsaa attiske Digtere have kjendt
€leone Betydning, fremgaaer afAischyi. Hiket. 246, id. frg. 368 Dind. og Gurip.
frg. 1003 Dind. Denne Benævnelse for en fuldtberettiget Borger skriver sig
f^ de gamle Tider, qaibus civitas ipsa a cognatarum familiarum, gentium,
phratriamm nexa familiari pendebat, quibus nemo civis erat, nisi qui fami-
liæ, genti, phratriæ adscriptus esset, omnes autem familiarum, gentium,
phratriamm participes ea ip.<ia re et cives erant et quasi domini ceterornm
Incolarum a familiari hoc nexu alienorum. Quo in civitatium statu cum ci-
Tes omnes omnium cognati essent, ant, ut cautius dicam, cognationis quam-
^is remotæ vinculo inter se coniuncti esse putarentur, apparet relative
omnes potuisse dici omnium haSt deinde etiam absolute itag. Eiempler
]>aa den relative Betydning' er Hom. 11. VI, 262 (omnes cives Troiani = Hee-
toris im) og Od. IV, 3 (omnes elves Spartiatæ = Menelai hat), paa den
* absolnte Brug Aischylos's inis at^iJQ og Euripides's iftog htis, Jfr. dtf^Q noki-
f^ (han sammenligner hermed patres hos Romerne og S/Lioiot hos Lake-
dalmonlerne). — At Iri^c i Athen tidligt ophørte at bruges som Navn for Bor-
gerne, kommer af, at medens fer Solon blot svytytU eller tvnaiQidat vare
Borgere (s. A. Philippi Beitr. zu einer Gesch. des att. Burgerrechtes 185 fT.
og 233 ff.), blev ved Solons Lovgivning ikke blot de, der kaldtes Ira*, men
ogsaa andre af Statens Beboere Borgere, og Alle forenedes under Fællesnav-
net noUioå. At imidlertid virkelig i Athen Borgerne engang ere blevne kaldte
h€u Ihat), mener han at turde slutte af den bekjendte Formel J 'rdy eller
Z 'tar, der Ikke er en pronominal Form raif, men en Vokativ af Ir^c, som
fitytcråif af fÅtytaros, J^våw af {vkoc, vtay af Woc. Han seer ogsaa et Be-
vis derfor i den gamle attiske Brug af hatq{t)ia om et adeligt Parti, idet
disse fra Begyndelsen af sandsynligvis bestode af Høvdingernes Ira« og haiQOh
9: assecll etarum. — Ephe terne ere følgelig etarum o: civium eupa'
iridarum præfeeti. Privathævnen, der oprindelig tilkom alle den Dræbtes
Etai (Hom. Od. XV, 272 ff.), kunde ikke afskaffes, uden ved at Dommen over
Drab overdroges eis, qui publica auctoritate etis omnibus præpositi erant;
nam nullorum aliorum iudicum de cædibus iudicia omnes etæ rata erant
habitari. — I Overensstemmelse hermed er hos Aischyl. Pers. 73 ff. itf^irat
taoqaam præfecti tribolium orti ex famillis nobilissimis et ditissimis. —
SloUelig mener han, at d^iro* hos Spartiaterne maaske kan forklares paa
320 R> Christensen: Anmeld, af L. Langii De ephetarum Athen, nomlne.
samme Maade, som filii clvium Spartiataram ex mulieribus Heloticis procreati
(itair dnoyopot), propter originem aat libertate donati aut pro liberis habitl
Uden iøYrigt at godlijende Forfatterens Bevisførelse i alle Enkeltheder,
maa jeg udtale , at jeg anseer den af ham fremsatte Afledning 1 HoTedsagen
for rigtig. At Opdagelsen har ikke ringe Betydning for Opklaringen af Athens
ældre Statsforfatnings Historie, er indlysende; for Øleblikket maa jeg imidler-
tid i saa Henseende nøles med at henvise til en andeo Afhdl. af Laoge:
Die Epheten und der Areopag (i Abbdl. d. philol.-hist Cl. d. såehs. Ges. d.
Wiss. 1874, 187 fr.) og til.AdolfPbilippi: Der Areopag und die Epheten (1874),
S. 213 ff.
Richard Ckrisiensen,
Uddrag af
Indbydelsesskrifter fra de lærd^ statsskoler i 187é.
lår har skolerne dimitteret det sidste sæt disciple, som yar forberedte
efter den tidligere lov og med nærværende skoleår vil altså alle klasser blive
underviste efter den ny lov og den samme udfyldende kgl. anordning. Af
indbydelsesskrifterne ser man, hvorledes de ny bestemmelser søges førte ud
1 praxis, og det vil derfor være interessant at gore nogle sammenstillende
bemærkninger om forholdene ved de forskellige skoler, for så vidt nævnte
programmer dertil giver et tilstrækkelig udførligt materiale, hvilket ingen-
lunde er tilfældet på alle punkter. — Storst interesse knytter der sig vel til
delingen af de studerende disciple dels i III og IV klasse i alle skoler dels i
V i skolerne i Kobenhavn, Roskilde, Sorø, Odense og Århus. I disse 5 sko-
ler stiller forholdet mellem spr. og math. disciple sig således: i Metropolitan-
skolen 19+5, i Roskilde 8 + 3, i Sorø 8 + 3, i Odense 8 + 4>), I Århus
3 + 3, altså i alt 46 sprogstuderende og 18 (17) math. o: omtrent som 3:1.
Ved dette hold, det fdrste på hvilket delingen kom til anvendelse, kunde
man på forhånd vænte omtrent dette forhold med betydelig overvægt for den
retning, som har mest tilfælles med det gamle. På den anden side stod det
til at antage, at forholdet i al fald for de nærmeste hold vilde stille sig mere
lige, da foruden mange andre hensyn lysten til at prøve det ny vilde føre
adskillige over i den math. afdeling. Forholdet i IV og 111 klasse i de fem
ovennævnte skoler stiller sig således: Mctropolitanskolen 10 + 4 og 17 + 5,
*) 1 af disse har taget realafgangsexamen og derefter fået lov til at deltage
i undervisningen i V og VI uden dog at måtte underkaste sig oogeo
B. Hoff: Uddrag af indbydelsesskrifter fra de lærde statsskoler i 1874. 32 1
Boskilde 12 + 3 og 13 + 4, i Sorø 6 + 7 og 5 + 6, i Odense 4 + 5 og
+ 9, I Århus 2 + 2 og 3 + 6, i alt i IV 34 -f 21 , i III 45 + 30. 1 tre af
i fem skoler er der I disse to klasser flere math. end sproglige disciple. —
sr Ti på de andre lærde skoler, må det erindres, at deres V og VI klasse
ID har deo sproglige retning, hTilket muiigen kan have nogen Indflydelse
i forholdet også i IV og III. Det viser sig også, at den math. linie kun i
af dem har nogen tilgang. I Ålborg var der i IV 2 spr. og 2 math., i III
I og 2, i Randers 7 + 0 og 9 + 1, i Viborg 4 + 2 og 7 + 1, i Ribe 5 + 1
j 5 + 0, i Frederiksborg 6 + 0 og 6 + 0, i Horsens 16 + 0 og 8+0, i
f købing 4 + 0 og 9 + 0, i Ronne formodentlig 2 + 0 og 2 + 0. — Disse
I Tiser, at den math. retning i de enkelte skoler hidtil kun har haft ringe
Igang, skdnt man Jo kunde tro, at tidens trang til at slippe for at lære
rask i mellemklasserne må g6re sig gældende der lige så vel som 1 Sorø,
doDse og Århus. Ref. kan ikke værge sig for den tro, at udsigten til en
ebllkkelig lettelse 1 skolearbejdet (ti i III og IV er den math. linie åbenbar
3D letteste) for adskillige disciple er afgdrende med hensyn til valget, og af
em vil da nok en og anden i V og VI angre dette.
Den af en kommission foreslåede timetabel følges I de fleste skoler
den synderlig afvigelse. Efter denne tillægges de math. disciple i IV og III
Q særlig time i Dansk. Denne anvendes i nogle skoler til Græsk mylhologi
g læsQiog af oldtidsværker i oversættelse, i andre til Dansk sammen med
en sideordnede realklasse; i Odense synes den henlagt til Naturlære. Det
ar måske ikke af vejen at anvende den til Latin, da begge retninger skal
å det samme mål, medens mathematikerne ved at gå glip af den belæring
g befæstelse for Latinen, som opnås gennem den Græske undervisning,
BDskelig kan nå så vidt, som de spr. Læsningen af Græsk mythologi og af
fersættelser af oldtidsværker kunde da passende henlægges til de timer i
og VI, som står tomme på mathematikernes timetabel. Derved opnås, at
egge hold får samme antal timer; men en vigtigere grund, som taler der-
ir, er at disciplene i den alder vil være modnere til at læse et udvalg af
en Gr. litt. i oversættelse, medens man i IV og III omtrent er henvist alene
1 Homer (og Herodot). I sidste skoleår har Odense skole været den eneste,
>m har gjort et lignende forsøg, idet to timer i VM har været henlagte til
sprog og litteratur* 9: »en udsigt over oldtidens og middelalderens littera-
ir- og kunsthistorie i forbindelse med oplæsning af en del værker i over-
Bttelse og fremvisning af en mængde billeder og tegninger«.
Undervisningen i Islandsk har været given i 7 skoler af klassens lærer
Dansk, 1 5 skoler af en anden. 1 reglen er to af de fire Danske timer an*
eodte dertil (i Ribe kun 1). Wimmers læsebog bruges i 10 af 11 skoler;
len skdnt ordsamlingen i denne bog forudsætter samme forfatters sprog -
ere, har flere skoler dog foretrukket Iversens, som kun indeholder det mest
322 B. HoflT: Uddrag af indbydeUesskrifter fra de lærde statsskoler i 1874.
fornødne, medens stdrste delen af Wimmers grammatik ikke kao komme 1^ ^^
aoYendelse I skolen. Som vænteligt var ved et nyt fag, hvor ingen prax-^^-*^^'
har gjort sig gældende, vexler antallet af de i de forskellige skoler læste s ^9- >^
der meget (fra 26 til 100).
I samtlige skolers V har 1 skriver én discipel (i Viborg) valgt at læa^K- '^*<
Tysk, medens de andre (henved 100) har foretrukket Engelsk.
Det fag, som vil volde storst vanskelighed efter den ny læseplan, blive^^^^r
vist efter de fleste læreres mening historie. Hvorledes man kommer ud ii^^> <f
det med optagelsesprøven, hvor de 11 til 12 års aspiranter skal gore red 9^b
for hele historien i kort udtog, derom plejer jo programmerne intet at melde
men nøden byder vel at give forordningen den læmpellgste fortolkning. Der
imod ses det, at sfi godt som alle skoler i I— IV klasser læser Blochs historl*
for realskoler, og det må vel også indrommes, at denne lærebog har et om ^
fang, som passer meget vel til den tid, som i disse 4 år kao indromme-
dette fag, når anordningens krav skal opfyldes, at disciplen ved udgangen
IV klasse skal have læst hele historien. *For V og VI vil der da være
passende pensum i Thriges oldtidshistorie og Nordens historie samt Blodu
stdrre lærebog i den nyeste tids historie.
Det eneste fag. som i kommissionens udkast til en timetabel er ansa^
med I ugenli^ time, er geografi i III. Nogle skoler har ment, at 2 time-s
gjordes fornudne, og på deres timetabeller forekommer derfor intet fag me^
1 ugetimo.
Naturhistorie er bleven læst i V M i Roskilde (Svampene) , Sorø (Mineral
logi) og Århus ^do.), derimod ikke i Odense og Metropolitan skolen.
V II har i sine 10 mathematiktimer i samtlige vedk. skoler læst et i
eller mindre pensum af Steens ren mathematik, desuden trigonometri
stereometri (Metr.-skolen kun trig.) efter forskellige læreboger. Denne an
dervlsniug har i Hoskilde skole været delt mellem tre lærere, i de aodre fic
skoler læser samme lærer hele faget.
Ved undervisningen i naturlære i VM bruges i de fire skoler de
kendte læreboger af Orsted og Petersen, i Sorø skole i det mindste til deM--*
et fransk va^rk af Jamiu.
Filologisk og pædagogisk bibliografi for 1ste halvår 1874. 323
fOøl^gisk og pmlagogisk biblbgrai for 1ste half &r 1874.
▲. I Danmark, Noi^e^) og Sverig udkomne filologiske
og pædagogiske skrifter.
I. Tidskrifter.
Nordisk tidskrift for filologi og- pædagogik. Ny række. 1.
Und. KbhYD. Otto SchwarU. 8. Bind (4 hæfter) å 3 rd. dansk, P/a sp.
norsk, 6 rd. svensk (6 danske eller svenske kroner).
Tidskrift for Phllologi og Pædagogik. Fæilesregister, første til
Uende Aargang. Kbhvn. Otto Schwartz. IV -f 59 s. 8. Gratis for iOde
binds subskribenter, for andre løbere 72 sk,
Vitterhets historie och antiqvitets akademiens månadsblad.
Stockh. Klemmlngs antiqvariat. Årgang (12 hft å 16 s.) å 2 kr.
Aarbøger for Nordisk Oldkyndighed og Historie, udg. af det
kgl. nordiske OldskrifUelskab. 1874, 1.-2. hft. Kbhvn. (Gyldendalske Bgh.)
8. Arg. (4 hft.) å 2 rd.
Antiqvarisk tidskrift for Sverige, utg. af K. vitterhets historie
och antiqvitets akademien genom Bror Emil Hildebrand. 5. bd. 1. hft Stockh.
96 8. 8. 1 kr.
Sveoska fornminnesforeningens tidskrift. 2. bd. 1.— 2. hft.
Stookh. (Samson och Wallin). 205 s. 8. m. 2 pi. å 3 kr.
Westmanlands fornminnesforenings årsskrift. Utg. af 1. E.
Hodin. 1. hft. Westerås. Sjoberg. 68 s. 8. m. 10 pi. 1 kr.
Pedagogisk tidsltrift. Utg. af H. F. Hult och Ernst G. F. Olbers.
1874, 1.— 3. hft. HalmsUd. Utgifvarne. 256 s. 8. Årg. (6 hft.) å 5 kr.
Skoletidende, udg. af R. J. Holm og P. A. Holm. 1874. 52 Nr.
8. Odense. (Kbhvn., Iversens Bgh.) 47 sk. Qærdingåret.
II. Almiodelig og sammenligneDde sprogvidenskab.
Leffler, L. F., Några Ijudfysiologiska undersokningar rorande konso-
nantljadeD. (I Upsala univ.'s årsskr. 1874, Philos. och språkvetsk. 111.) Up-
sala. Akad. bkh. 120 s. 1 kr. 75 orc.
Tegner, E., Om sprak och nationalitet (I Svensk Tdskr. 1874, 2.hft)
41 8.
I) Da en fra Kristiania forventet fortegnelse over de i Norge udkomne
skrifter er adebleven, har redaktionen på egen hånd måttet udarbejde
denne del af bibliografien; det manglende vil blive tilfojet i bibliografien
for 2det halvår 1874.
324 Filologisk og pzdasogisk bibliognfl for Iste haltår 1874.
Hl. Nordiske sprog.
[Forfattere og texter, grammaHk og lexikografi, oldkisiorie, aaHbriåtUt o.«. i.)
Bandamanoa Saga. (fter skinnbokeD no. 2846, 4to å koogL MbDi-
theket i Kopenhamo. Akad. afhdL af G. J. Chr. Cederachiold. LHi
Berllng. XIV -f 24 s. 4.
Sagan af Hraoa Hring. GeOn ut af ^. Jénssyni. Ktn^niBii-
hofn. 34 8. 12.
I>åttr af ^ori Hast ok Bårdi Birta. Geflon ilt af ^. idoiijBL
Kaopmaooahofn. 13 s. 12.
SæmuDdar Edda hins frdda. Den ældre Edda. Kritisk håndadgnt
ved Svend Grundtvig. 2. på ny geooemarb. udg. Kbhvn. Gjldca-
daUke Bgh. X -f 258 s. 8. 2 rd.
Holm, R. J. , Hundsmag af den ældre Edda. (Volvens Spaadom, Y^-
tams-Kvlde, Vavtrudnes-Maal og Vers af Havamaal.) Trykt som Mannskrtyt
Odense. (Kbhvn., Iversens Bgh.) 32 s. 8. 24 sk.
Wennberg, L., Geisli. Einarr Skiilason ortl. Ofvers. med anmåik-
ningar. (Akad. disp.) Lund. Ohlsson. 74 s. 8.
Kjøbenhavns Diplomatarium. iDg. af O. Mels en. II, S. Hefti.
S. 465—624. Kbhvn. Gad. 8.
Bdrk, J. A., Darius. Ett forot otryckt svenskt drama uppf&rdt af det
forstå svenska skådespeiaresållskap å teatern LQjonkulan i Stockholm 1688b
Efter fdrfattarens 1 Bergshammar arkiv funna origlnalhandskrifl otgifVet JiiMi
en historisk inledning och anmårkningar af K. F. Karlson. Stockh. F. ech
G. Beijer. 66 + 73 s. 3 kr.
Jesus lårer i templet Comedia. Stockh. Norstedt o. S. 32 §. i
10 kr.
Laursen, L., Dansk Læsebog for Elementarklassen 1 Borger- og Almiw-
skolcr. 9. Opl. Kbhvn. Woidike. 128 s. 8. Indb. 48 sk.
Lefolii, II. H., Fortæiiiiiger og Sagaer, fortalte for Born i Hjemmet og
paa Skolen. 2. Samling. 2. Udg. Kbhvn. Reitzel. VI -f 345 s. 8.
1 rd. 36 sk.
Pio, J., og L. F. A. Wimmer, Dansk Læsebog for MellemklasienM.
2. Udg. Kbhvn. W. Prior. 398 s. 8. Indb. I rd. 76 sk.
— , — , Dansk Læsebog for de lavere Klasser. 3. Udg. Kbhyo. W.
Piior. 340 s. 8. Indb. 1 rd. 48 sk.
Wulff, D. H.. Dansk Læsebog. 2. Del. (For de lavere Klasser.) 1
uforandr. Opl. Kbhvn. Gyldendalske Bgh. 320 s. 8. Indb. 1 rd.
G ro ns dal, H., Læsebog Tor Almue- og Borgerskoler. 1. Del. 2. 0^
Bergen. F. Beyer. Indb. 30 sk.
Horn, F. Winkel-, och O. Borchsenius, Ofversigt af oorska ock
danska literaturen. Liisebok fur svenska skolor, utarbetad under medverfcao
af G. Up mark. Stockh. Norstedt o. S. 150 s. 8. 1 kr. 50 ore, kart
1 kr. 75 ore.
Sundén, V. A., och J.Modln, Svensk låsebok for elementår låroverkea,
klasscrna 1— V. 2. uppl. Stockh. J. Beckman. 288 s. 8. Kart. 2 kr. 25 ore.
Petersen, N. M, Samlede Afhandlinger. 4. DeL Kbhvn. Smfd. til i
danske Lit.'s Fremme. 300 s. 8. (1— IV: 5 rd.)
Filologisk og pædagogisk bibliografl for 1ste halvår 1874. 325
Wimmer,' L. F. A., Fornnordislt Formlåra. Svenslc, omarbetad upp-
Jaga. Land. Gleenip. VI + 179 s. 8. 2 kr.
-r, RoneslLrlfteDs oprindelse og advildiDg i Norden. Med 3 tavler og
afbildoioger i teksten. Kbhvn. W. Prior. 270 s. 8. 4 kr.
Wadstein, A., Kasnsiåran i aldre Westgotalagen. (Aliad. disp.) Land.
Berling. 44 s. 8.
Broberg, S., Dansk Grammatilt. Fornemmelig fremstillet 1 Exempler
og i Opgaver til Indøvelse. 2. omarb. og betyd, udvid. Udg. Odense. (Kbhvn.,
Schabolhe.) 52 s. 8. 29 sk.
Heddel and, B. O., Retslirivningsregler eller Icort Grammatilt til Gjeo-
nemgaaelse for ældre og flinkere Børn ved vore Almuesl^oler. Mandal. Forf.
(K. Reiersen.) 6 sk.
iynge, A., og E. Schreiner, RetslLrivningsregler til Skolebrug. Kri-
stiaDia. A. Cammermeyer. 1 papbind 12 sli.
A(urén), J. A., Bidrag til svenska språkets qvantitetslåra. Stockh. Nor-
stedt o. S. 190 s. 8. 2 kr. 25 ore.
Rydqvist, J. E. , Svenska sprfikcts lagar. Kritisk afhdig. Band V.
Stockh. O. U. Klemming. 268 s. 5 kr.
S und én, D. A., Kort lårokurs 1 modersmålet for folkskoior. 2. uppl.
Stockh. 48 s. Indb. 25 ore.
— , Herr C. J. Dahlbåcks opptrådande i svenska råttstafningsfrågan be-
traktad or pedagogisk synpunkt. Stockh. K. L. Beckman. 56 s. 50 ore.
Dahl, H., Dansk hjælpeordbog til fredning af det hjemlige og uddrivelse
af det unyttige fremmede i vort modersmål. 4. hæfte. Kbhvn. Gad. 96 s.
8. 72 sk.
Ordlista ofver Svenska språket, utg. af Svenska Akademien.
Stockh. Norstedt o. S. X + 334 s. 3 kr.
Linder, N., Svenska ortnamn och åganderåtten till sådana. (1 Svensk
Tdskr. 1. hft. s. 93 ff.) 11 s.
Tamm, F. A., Bidrag till en svensk etymologisk ordbok. A. (Akad.
afhdl.) Upsala. 54 s.
Munch, P. A., Samlede Afhandlinger, udg. efter offentlig Foranstaltning
af G. Storm. II, 5.-7. Hft.; Hl, 1. Hft. Krstnia. A. Cammermeyer.
å 36 sk.
Madsen, A. P., Afbildninger af danske Oldsager og Mindesmærker.
27. Hft. 4 kobberstukne Plader i Folio. Kbhvn. Gyldendalske Bgh. 1 rd.
Måller, L. C., Danmarks Sagnhistorie. 4. Udg. ved I. T. A. Tang.
(8= Danmarks Historie, 1. Del.) Kbhvn. Iversens Bgh. 276 s. 8. 1 rd« 40 sk.
Bidrag till kånnedom om Gøteborgs och Bohuslåns fornminnen
och histori a. Utg. på foranstaitande af lånets hushåiinings-sållskap. Hft.
1. Stockh. Norstedt o: S. 126 s. 2 kr.
Indebetoo, H. 0., Nykopings minnen. 1. hft. från åldsta tider till
och med 1665 års brand. Nykoping. Kullbcrg. 110 s. 8. 2 kr.
Montelius, O., Sveriges forntid. Text. I. Stenåldern. Stockh. 162 s.
3 kr.
Wolff, F. A., Notices sur les Sagas de Mågus et de Geirard et leurs
rapports aux épopées francalses. (Akad. disp.) Lund. Berling. 44 s. 4.
326 Filologisk og pædagogislL bibliografi for Iste halvfir 1874.
IV. Græsk og Latin.
1. Forfattere og texter,
M. Tollii Ciceronis Cato Major de Senectule. Med fdrklarande an
mårkningar utg. af G. Kling berg. Stockh. Norsledt o. S. 1 kr. 25 6re.
Lysias. — N. Ambrosius, Oratio Lysiae in probationem PhiionisLa.
tine cODversa et adnotationibus inslructa. (Akad. disp.) Landae. Berlii
21 8. 8.
Seneca. — Studia critica in L. Annaei Senecae dialogos. Ser. H. G^
Gertz. (Doktordisp.) Hauniae. (Gyldendalske Bgh.) 170 -f X s. C
1 rd. 48 sk.
P. Verglli Maronis Aeneis. Til Skolebrug bearb. af Georg F. V. La ndJ
1. Del: I- VI Bog. 2. Udg. Kbhvn. Reitzel. X + 338 + >^L1X 8. 80
2 rd. 24 sk.
2. Qrammatik og lexUcograJL
Cavallin, S. J., De temporum Inflnitivi osu Homerlco. (Akad. dIsp.)
Lund. Ohlsson. 54 s. 8.
Kaos, O. T., De digammo Homerleo quaestiones. (I Upsala ODiT.'i
årsskr. 1873, 49 ff.) Upsala. Akad. bkh. 175 s. 8. 2 kr. 50 ore.
La ur el 1, Fr., Genilivi Latinorum ad verba usurpati quanam ratlooe
explicari debeant, commentatio \. (Akad. disp.) Lund. Ohlsson. 36 s. 8.
Forchhammer, J., Latinske Stiløvelser nærmest for Latlnskoleroei
anden Klasse. Kbhvn. Reitzel. 64 s. 8. 44 sk.
Iversen, C, Latinske Stiløvelser for den lærde Skoles Fællesklasser.
Efter Skolelovens Fordringer. Kbhvn. W. Prior. 206 s. 8. ludb. 1 rd. 24 sL
3. FolUiak og kulturhistorie, antikviteter, litteraturhistorie o$v.
An dræ, P., Via Appia. IV. Cirkus Maxentius. Med Vignet V. RaioerDe
af Cirkus Maxentius. Hed et Grundrids. (I 'Fra alle Lande* , udg. af L.
Zinck, 1874, 1, 46 ff. og 305 iT.) 29 + 29 s. 8.
Historisk Atlas til Skolebrug. A. Oldtiden. 7 Kort i 4. Kbhvn.
Erslev. 48 sk.
Muller, L., Numismatique de Tancienne Afrique. Supplement. Avec
trois planches et une tablc alphabétique de tout l'ouvrage. Copenh. (Høst
o. S.) 102 s. 4. 4 rd.
Petersen, i., Billeder af Livet i Oldtiden hos Grækerne og Romerne.
3. — 5. Hft. Kbhvn. Gyldendalske Bgh. 64 + 64 + 68 s. 8. å 40 st
(Kplt. 2 rd. 24 sk., indb. 3 rd. 48 sk.)
Schjott, P. O., Zur Erklårung des Polybius 6, 20. (I Ghristiaola
Vdsk.'s Selsk.'s Frhdlger 1873, 435 ff.) 20 s. 8.
Stremme, C, Kejser Claudius. (I Historisk Archiv, udg. af F. G.
Granzov?, 1874, 1, 301 ff.) 57 s. 8.
Ussing, J. L., Flodgudcn Inopos* Helligdom paa Delos. (I d. kgl.
danske Vdsk.'s Selsk.'s Forhdlg. 1874, 13 ff.) 16 s. 8. (Med et fransk
resumé, 3 s. 8.)
— , Kong Attalos' Sloa i Athen. Med 3 Tavler. (Af d. kgl. danske Vdsk.*s
Selsk.*s Skrifter, 5. Række, hist. og philos. Afd., 4. Bd., X, 419 ff.) Kbhvo.
(Høst 0. S.). 13 s. 4. (Med et fransk resumé, 3 s. 4.) 48 sk.
FnologUk og pædagogisk bibliografi for Iste halvfir 1874. 327
V. Andre ældre og nyere sprog.
{forfatten, grammatik og lextkografi, aniikviteterf liUeraturhuUme 08V.)
Cornellle, P., Le Cid, heroisk Drama. Med Anpa. ved C. Sick.
^l^hTD. Høst o. S. 92 8. 8. 48 sk.
Feolllet, O., Le Tillage, Komedie. Med Anm. ved C. Sick. Kbhvn.
Bøst o. S. 58 8. 8. 28 sk.
Sandeaa, J., Mademoiselle de la Seigliére. SlLuespii i 4 Akter. Med
Aom. Ted C. Sick. KbhTn. Høst o. S. 120 s. 8. 48 sk.
Ahn, F., Prai(lisi( Lærebog i det franske Sprog. 1. Kursus Ted A. Ar-
laod. 10. Udg. KbhTn. Thaarup. 132 s. 8. Indb. 72 &k.
Carlberg, A. E. , Fransk Elementarbok. Lund. Gleerup. 180 s. 8.
Kart 1 kr. 75 ore.
— , Etude sur Fusage syntactique dans les chansons de Roland. P. L
(Akad. disp.) Lund. 8.
Gallberg, G., Mémoire grammatical sur les poésies de Marie dcFrance.
(Akad. disp.) Copenh. Ferslew. 8.
Jung, C. F., Grundtræk af den franske Grammatili. (Særtryli af Forf.'s
Lærebog i Fransk. 2. Kursus). KbhTn. Jørgensen. 86 s. 8. 40 %k.
Le Dander, J. H. R., Observations sur les formes du Terbe dans la
cbansoD de geste de Gul de Bourgogne. {Akaå. disp.) Malmo. 40 s. 8.
PI o et s, C., Elementarbok i Franska språket. bearbet. af G. LofTing.
2. Dppl. Stoekh. SioTers. 168 s. 12. Indb. 1 kr. 50 ore.
Gottlieb, J. L., Fraseologi. En Samling af danske Sætninger, gjen-
glToe ved tilsTar. franske med Bevaring af hvert Sprogs Eiendommeligbed,
samt endel danske og franske Ordsprog * og flgurlige Talemaader. Kbhvn.
Høst o. S. 180 8. 8. 1 rd.
Beissel, Gh., Øvelser til den tydske Grammatik. Kbhvn. Ursin. 84 s.
8. Indb. 48 sk.
Elbe, N. Jul., Cursus paa 100 Timer i Tydsl[, en Lærebog i det tydsiie
Sprog, adarbeidet efter Ollendorffs Methode eller Anviisniug til i sex Maane-
der at lære at læse, tale og skrive et Sprog. 4. Opl. Kbhvn. Steen. 348 s.
8. Indb. 2 rd. 8 sk.
— , Nøgle til Øvelserne i tlOO Timer i Tydskt. 4. Opl. Kbhvn. Steen.
74 s. 8. 64 sk.
Flach, F., Tysk språitlåra for elementarlåroverken. 4. genomsedda oppl.
Stoekh. 164 s. 8. Indb. 2 kr.
Kaper, J., Tydsk Læsebog for Mellemklasserne. Kbhvn. Gyldendalske
Bgta. 232 s. 8. Indb. 1 rd. '
MathesiQS, N. A., Tysk elementarbok. Stoekh. 138 s. 8. 1 kr. 25
6re, indb. 1 kr. 50 ore.
Moren, C. G., Urwal or engelska lileraturen. Till elementarlårover-
kenø, privatskolornas och den ensklldas tjenst. Med ord- och sakforklarlngar.
(Engelska forfattare. Serien 1, h. 4. W. Irving, Voyages and discoveries of
the companions of Columbus.) 1. Rft. Stoekh. F. och G. Beljer. XVIII +
99 s. 8. 1 kr., kart. 1 kr. 25 ore.
Collin, A. Z., (och P. F. Widmark), EngelsiLt-Svenskt Lexil^on. Med
Walkers Uttalsbeteekning. 4. hfL Stoekh. 8. Kplt. 9 kr.
328 Filologisk og pædagogisk bibliografi for 1ste halvår 1874.
Koranen. Ofversalt ifrån arabiskan af C. J. Tornberg. 2.-6. t^^
S. 17—408. Lund. Gleerop. 8. å i kr.
VI. Pædagogik og skolevæsen.
Betånkande och forslag till inråttande af en pedagogii^v-
UnderTlsningsanstalt fdr elementarlårare, afgifvet d. 13. DcbcS
1873 af den dertill utsedda komité. Stockh. Samson och Wallin. 79 s. -
75 dre.
Comenius, J. Amos, Moderskole eller Vejledning til Børns Opdragel^^
og Øvelse i Hjemmet i de første 6 Aar, efter den lyske Udg. af 1636 og de^5
latinske af 1657, oversat paa Dansk af Jean Pi o. Kbhvn. Jespersen. 108 ^
16. 48 sk.
I Låroverksfrfigan af en Ifirare. Lund. Gleerap. 36 s. 8. 40 oi^^s;
Oversigt over den Nordlandske Kirke- og Skolefouds Indtsg^ -
ter og Udgifter 1 Aaret 1872. Udg. af Departementet for Kirke- ogUn-
dervisningsvæsenet. Krstnia. (A. Cammermeyer.) 12 sk.
Trier, H., Amos Gomeniuses Grundtanker om Opdragelsen og Under-
visningen i hans Didactica magna. Kbhvn. W. Prior. 60 s. 8. 32 sk.
B. De vigtigste i andre lande udkomne fllologlske og
psddagoglske skrifter.
I. Tidskrifter«
Neue Jahrbucher fur Philologie u. Pådagoglk. Hrsg. v. A.
Fleckeisen u. H. Masius. 109. u. 110. Bd. 1.-6. Hft. 1874. Leipsig.
Teubner. 8. Arg. (12 hft.) å n. 10 th.
Jahrbucher fur classische Philologie. Hrsg. v. A. Fleckeisen.
7 Supplbd. 2. Hft. S. 97—304. Leipzig. Teubner. 8.
Zeitschrift fur die osterreichischen Gymnasten. Red.: J. G.
Seldl, J. Vablen, K. Tomaschek. 25. Jhrg. 1. Hft. 1874. Wien. Ge-
rold's S. 8. Årg. (12 hft.) & n. 8 th.
Beltråge zur vergleichendcn sprachforschung aof dem gebiete
der arischen, celtischen u. slawischen sprachen. Unter mitwirkang v. A.
Leskien u. J. Schmidt hrsg. v. A. Kuhn. 8. B. 1. Hft. Berlin. Dumm-
ier. 128 s. 8. Bind (4 hft.) å 5 th. 10 ngr.
Mémoires de la société de linguistique de Paris. T. II fase. 4.
Paris. Franck. 8. Fase. 1.-4.: 16 fr.
Zeitschr. fur vergleich. sprachforschung auf dem gebiete d.
Deutschen, Griech. u. Latein. Unter mitwirkung v. Ernst W. A. Knho
hrsg. V. Ada Ib. Kuhn. Bd. XXII, n. f. Il, 1.— 2.hft. Berlin. Dåmmler.
Årg. (6 hft.) å n. 4 th.
— , Gesammtreglster zu den bdn. XI— XXII. Bearb. v. Al. Vi-
V
nfcek. Berlin. Dummier. VI -f 185 s. 8. n. 2 th. 20 ngr.
FUoltgia og pcdagogltk bibUogratt for 1ste halvår 1874. 329
Zeitschr. ffir Vdlkerpsyehologie u. Sprachwissenschaft
^ng. T. M. Laiaras a. H. Stelothal. 8. B. 2. Hft Berlin. Dummler.
a Bd. (4 hfU å n. S Ih.
GdUingische gelehrte Anteigen. 1874. 3 Bde (52 Stucke). NH
IViebriehten d. kgl. <»es. d. Wim. u. d. G. k. Univ. la Gott, 12 Nro. 8.
CMittiogeo. DieCerieh. Kplt. n. 9 th.. Nachr. alene n. 2 ih.
Hermea. Zeitsehrift fur classische Philologle, onter lOtwirkang v. R.
Hereher, A. Kirchhoff, Th. Mominsan hrtg. v. Emil Uubner. 8 Bd.
3.-4. .Hft. BerllD. Weidmann. lid. (4 hft.) å o. 3 th. 10 ngr.
MneiDosyoe. Bibi. phileL Batava. Coll. G. G. Gobet, H. W. van
der Uej. Nova series. YoL 11 pars 1. Leipsig. Richter u. H. 8. 3 th.
Philologns. Zeitschr. fOr d. klassische AUerthom. Ursg. t. E. v.
Leatsch. 34. Jhrg. I. Hft. GoiUnxen. Dieterich. 8. Arg. (4 hft.| å n.
S Ih. 20 ngr.
Phllologlscher Aoielger. Als Ergåninng d. Phtlologus hrsg. v. E.
V. Leotsch. 6. Bd. 1. Hft. 1874. GoUingen. Dialerlch. 8. Arg. (12 hft.)
å n. 5 th.
— , Sopplement 1. 1873. Ibd. 8. n. 12 ngr.
Rhelnisches Maseamf&r Phllologie. Hrsg. v. F. Ritschi d. A.
Klette. N. F. 29. Bd. 1.— 3. Hft. Frankfurt a/M. Saueriånder. 8. Arg.
(4 hft.) å B. 4 th.
Kphemerls epigraphiea eorporis Inscrlpt Lat. suppl. Gura G. Uen-
leoi, J. B. Bossli, Th. Mommsenl, G. Wiimansii. Vol. II fase. 1.
Berlin. G. Reimer. 8. Fase. 1— IV: n. 2 th. 20 ngr.
Archåologische Zeitung. Hrsg. v. Ernst Curtlua u. Rich.
Sch^ine. N. K. 6. Bd. (der ganzen Folge 31. Jhrg.) I. Hft. Berlin. G. Rei-
mer. 4. M. 6 Uth. Uvier. Arg. (4 hft.) å n. 4 th.
RcTne arehéologique, ou Recneil de documents et de mémoires
niatlls å Tétode des monnmenta, å la numismatique et å la phllologie de
rantlqnité et da mojen Age, poblié par les principaoi arehéologues franpais
et étrangen. Paris. Didier et Co. 8. Arg. (12 hft.) å 25 fr.
Nnmlsmat-sphraglst Anieiger. 5. Jhrg. Nr. 1. 1874. Hannover.
Meyer. 8. Aig. (12 nr.) å 24 ngr.
Zeitsehrift fdr Numismatik. Hrsg. v. A. v. Sailet. 1. Bd. Ber-
lin. Weidmann. 8. n. 4 th. 20 ngr.
iahrbnch f&r roman. o. engi. Sprache u. Llteratur. Hrsg. v.
Ldw. Lemeke. N. F. 1. Bd. 4. Hft.; 2. Bd. 1. Hft. Leipzig. Teubner. Bd.
(4 hft.) å n. 4 th.
Germania hrsg. v. K. Bartscb. 19. Jhrg. (Neue Reihe VU.) Wien.
GeroId'B S. Arg. (4 hft.) å 3 th. 10 ngr.
Zeitsehrift fdr dentsches Alterthum. hrsg. v. K. Mulienhoff
o. E. Steinmeyer.- N. F. V, 2.-4.; VI. 1. Berlin. Weidmann. å n. 1 th.
Zeitsehrift f&r dentscho philoiogie hrsg. von E. Udpfner u.
i. Zacher. V, 3.-4. Halle. BchdI. des Waisunh. Bd. (4 hft.) å n. 3 th.
10 ngr.
— , ErgAnsnngsband. 1874. 5 th.
Zeitsehrift der deutschen morgenland. Gesellschaft. Hrsg.
T. den Geschåftsfahrem nnter der vcrantwortl. Red. v. Otto Loth. 28. Bd.
:f%T4. tldikr. rør lløl. og psdag. Ny rslke. I. 22
^30 Filologisk og p«£dagogisk bibliografi for Iste haliår 1974.
L lift. XIV + 184 s, m. :J steulr* lavlcr. Leipzig. Brockhaua Sort. Bd
(4 bfl.) å n. 6 tb.
ADteiger fur dtc iicuesle padagogiicbe LlUratur. Urvg. t,
E. Stotiner. 3. Jhrg. 12 Mrn. Leipzig. iiliDkhardL 4. n. 8 Dgr.
Jahrbucb desVereins fur wisseDBchaflHche Padagogik. Hr^g.'
V. T. Ziller. 6. Jhrg. Leipilg. Vcrlag f. erdeh. Lnlerrlcbt 24J4 6, 8^
D. I tb. 22 ngT,
Pådagoglscbe« ArchJv; Centralorgan f. Erxfebg. u. (Jnlerricbl ll»
Gymniieien, Heatschuleii u. hoheren DurgeracbEiIeo. Begmtidet t. W. Lang^
boln, brag- v. Krumme, 16. Jhrg. (o. Ud,) Stettin. Nahmer s Ar]
(10 bft) A n. 5 Ih. 10 Dgr,
Tidakrift ulg. af Tpdagogiaka Tore o ingen i Ftnhind. IS7|
5,-6. hfl ; 1874, f — 2. hfl, Heiaingfcirs. S. Arg. i6 hfu) å 4 mark ^Jirel
boa Pedag. foren. a Centralafdclijig, 5 mark ved postkonlorcrne).
ZLMtacbrlft rOr daa Gyni naslalvfeaen. Hrag. \. H. Botiit«*
* Hiracbrelder, R Ruhle. 2». Jbrg, Berlin, VVeiitmanii. s. Arg. (U hfl
å n. 6 Ib.
Bibliolbecd pbLJologica, Verxeiobmaa der Tom Jabr 18S2 til
HUte 187 2 m Oeutcbtand erachicnenen Zeitscbriften, Scbriflen der Ak
demicii ti. gelebrien Geaeilschaften* Miscelleu, GolJectaiiuen, Biographif«, d«
Lileralur ub* d. Geschicbte d. Gyninasien, ub. Eucvdopadie o. Geachichtc
PhilDlogie u. ub. di« philol. UuKawisscnschaneii. Hrsg. v. Carl JlcLoi
Her mi an ti. 2. Ablb. S. lOS-220. Halle. HerriDann. 8. Kplt. ti. I Itt
22V» ngr.
BiliHotheca pbllologlca oder georduete Deberticbt alier auf dam
Gebii*ie der clasa. Alterthumawifigenscban wia der alieren uotl neufr
Sprachwisaeofichalt in Licutscblaiid u. dem Analande neu eracbleueacD B6
cber. Ilrsg. v. W. MuldeDer. 26. Jbrg. 2. Un. Juli — Decbr. I&73.
S. D9~^270. Gotlingen. Ynndeuhoeck u. HuprerbL B. ik 17 ngr.
IL ÅlmiQdelJg og sammenlignende sprogvideDsKab|.
kullurhJstorte, myUiologi osv.
Gliber natis, Angelo de, Div IhivvQ hi der [iidogcrmatt Sl^tbologll
AuB dem Engl. ubere. t. M. llarlmanu. Auloris., m. Verbesaer ungen
Zasåtxen versebene deulecbe Ausg. 2. MUte. S. 337^675. Leipiig. Gr
DOW. 8. k 11. 3 i1l tb ugr,
HebOi V., Kulturpaanxen u. Haualblere in Ibrem Uebergang aui AtH
nath Griecbenlaod u. Ballen, sowie in daa ubrlge Europa. HistoHsch-Uii*'
guisl. Skiizen. 2. umgenrb* Aufl. UerliiL Btirnlraegcr. XII -^ 653 &* ^.
2 Ib. 20 ngr. J
Key, T, B., Language, Its ortgln and developmcul. London. &02 a CJ
5 Ib. 18 ngr.
Kuhn, A. , Ijber cnlwicklungsatufen der niytben bild ung, (Af Abbdig.
k. Akad. d. Wlis. iq Berlin. 187^,) Bedln. Oijmmler. 30 s. 4. n. 10
W'hjljicy, W. D., Die Sprachwlsaenscliaft Vorleaungen Qber di« Vt
cipicn der vergldcb. Spracbforschung fur d. deuUcbe Publikum bcarb. u^
nioitglflk og pcdagogisk bibliografi for tete balTår 1874. Zi\
•rweitort ▼. i. Jolljr. Muochen. Th. Aekermaon. XXVIU + 713 s. 8. d.
S th. 10 ogr.
▼anfcek, A., Etymologisches Worterboch der latein. Sprache. Lefpsig.
TeobDer. Till + 256 s. 8. d. 4 mk. 80 pf.
Zehetmayr, Seb., Lexieoo etymologicam latino-ete-saaicritam com-
paratiTnin, qoo eadem sententla Terbl analogiee expUcator. Wien. Hdlder.
1873. YII + 379 s. Lex. 8. o. 3 th.
III. Gr«sk og LatiD.
1. FérfaUere og ttxter*
Apollodori bibliotheca. Ex rceogn. R. Hercheri. Berlin. Weld-
mann. 148 s. 8. 2 mk. 40 pf.
Arlstote, la poHtiqae d*, tråd. en francs d*apré8 le texte eollat sar
le manoscrit et les éd. princip, p. B. Saint-Hilaire. 3. éd. Paris. La-
diange. CLXXVIII 4- 553 s. 8. 10 fr.
DIonysii Byiantil de Bospori naTigatione quæ supersnnt c. suppl. In
geograpbbs Græcos min. etc. ed. G. Wescher. Paris. Didot. XXXlV+lSOs.
4. 20 fr.
Eoripldes. Aasgewihlte Tragedien. Ft&r d. Schalgebr. erkl. t. N.
Weekleln. 1. Bdehn. Medea. Leipslg. Tenbner. 1518. 8. Imk. 80pf.
Herodotos. Ffir d. Sehulgebr. erkl. 1. K. Ablcht 5. Bd. Buch VIII
—IX o. 2 indices. Hit 2 Karten. 2. ?erb. Aufl. Leipsig. Tenbner. 232 s.
8. I mk. 80 pf.
Homers lllas. Erklårende Sehulausg. v. H. Duntser. 1. Hft 2. Lfg.
Buch IV— THI. 2. neu bearb. Aufl. Paderborn. Sch6ningh. S. 130 — 285.
8. 15 ngr.
— Odyssee. Ffir d. Schalgebr. erkl. v. Karl Fr. Arne i s. 2. Bd. 1
Hft Gesang XUl— XVIII. 5. Tielfach bericht Anfl. besorgt ▼. C. Hentse.
Uipsig. Tenbner. IV + 179 s. 8. 13Va ogr.
. Erkl. Y. H. Koch. t. Hft. (a— cf). Hannover. Hahn. 168 8. 8.
10 ngr.
— Carmlna ed. A. Nauek. Vol. II. Odyssea. Gom potlore lecUonis
▼arietate. Pars I. Beriin. Weidmann. XV + 222 s. 8. 1 mk. 80 pf.
Isokrates* aosgewåhlte Reden. Panegyricos u. AreopagitlcuB. Erkl.
▼. R. Raacbensteln. 4. Aufl. Berlin. Weidmann. VI -f 162 s. 8.
1 mk. 50 pf.
O ratore 8 Attici. — Herm. Sanppe, Symbolae ad emendandos ora-
tores AtUcos. Gdttingen. Dieterich. 14 s. 4. n. 8 ngr.
Platon is opera. Argnmenta dialogorum cam indice nominom et re-
ram nec non indice philosophico absoloUssimls condidit J. Hunsiker, ac-
eednnt prolegomena et scholla Graeca in Platonem ex rec. Fr. Dub n er i.
Vol. III. Paris. Didot fréres fils et Go. II -4- 350 s. Lex. 8. n. 8 mk.
— . Herm. Schmidt, Beitråge sar Erklårung Platoniscber Dialoge.
(1 Gesammte kleine Scbriften.) Wittenberg. Herrosé. 242 s. 8. n. 1 th.
Thncydidis historia belli Peloponnesiacl. Ed. J. M. Stabl. Vol. 11.
Lib. ▼— VIII. Ed. ster. Leipsig. B. TanchniU. XXXVll + 264 s. 1 mk.
20 pf., Praehtansg. 3 mk.
Xenophontis qul fertur libellus de republica Athenienslum. In usum
22*
Filotogiåk og pffidagogUk bibliogråfl for 1ste balvAr 167i.
ACholamm academiejirum. Ed, A. Kirchhoff. Berlin. Hert«. XU -H ^t*
8. n. 8 ngr
KUchoff, A., QbtT eln QltultiEches GrabdenkmaL Mil e. Nnch-
irage von E, Curllu«, (Af Abtidlg. d. k. Akad, d. Wiss. lu Berlin 1871.) <
MU ? (lUh.) Taf. BeHln. Dtimmier. 10 s, 4. n. 10 ogr.
Ada fratruin arvalluiu quae sypersuul. lleslitaU cL ilJa«lraTit
GuiK Ifenjten. Accedunl fragmetita fjistomm in luco arvallara efTofåa,
Berim G. Reimer. CCXLVI -h 2^0 a. B. n. 4 lU.
Aplci Caell de ro coqoiriari« librl decem. Novem codicum op« adju-
tus auxEtt regUtuU, emcnilovH el correxit, variDnim JvcUoouni parte potitsloui
ornatit. slrlcllrii el ilerum exjjlanavil Ghr. Th. Schuch. E<L 2 (kuti oyt
titelblad ), Heidelberg. C. Whiler. 202 a, 8. n. 20 ugr
Q. Viilerll GaluUi Verfinenals llber. Ex rec. CaroU Lachmaufi i. Ed.
3. Uerlln. G- Reimer, 87 a. 8. 10 ngr.
^1. Ttillii Ciceronta orntionea acleetae XVJIL fa usum achol edå-
derunt, indlcea et memorabilla vitae Ciceronle adieccrunl A. Eberhard et
W, llirschfelder, Leipzig. Teubner. XIX + 668 a. S, 2 mk.
— Auagewalilte lieden iilrkl. v. Kar! liulm. 2. Bdchn. Die ftede ge>
^el1 Q. Caecilius und die Anklugerede gegen Verrea A, u. 5. Buch. Mit einer
Karle. r.. verb. Au£l. Berllti. Wcidinaiiii. 244 a, 8. 2 mk. 2^ pt
— Rede gegen L. Catilioa. Fiir d. Schulgebr. brag. t. Fr. Richter* <
2. AuJl. Leipilg. Tenbuer. IV -J- 100 a. 8, ii. 10 iigr.
— Rede fur T. Anniua Milo. Fur d. Schalgebr. brag. v. Fr Richter.
2, verb, AuO. Leipzig. TtnbDer. IV + 91 s. S. 9 ngr.
— De Unibus bonorum et maJoium librl V. Fur d. Schulgebr erkU v.
H. Holstein. Leipzig, Teubncr Xi -h 384 a. 8, 27 ngr.
— Tu9culanarum digpntallonum libri V. Recogo. et eiplan. R/kuliner*
Ed. 5. auctior et emeudatior. Honnover. Habn. XXIV -{- 508 a. 8. 0.
2 tb. 20 ogr,
— Ausgewåbhe Briefe. Hrsg. v. Fr. lIoffmaorK J. lidchn. 3, Autl-
BcHlQ. Wddmiinii, IV + 2G8 a. 8. 2 mk. 25 pf.
— , H. Wrampolmeyer, Codev WolfeobuttelanuB Nr 205| olim Uclm-
stadienala Nr 304^ primum ad complures, quaa cantiDet, CicerooU oraUone«
coiialus. Pars 11 orailonem pro Murena babitam apectaus, Adieota eit in*
legra varia lectio Roaciauae, Seelianae, Ligiirianae, ex codem codlee allata,
codimenialioqiie de eodlcnm mutua ratione. Hannover. Sehmorl u, Secfeld,
62 fl. 4. n. 16 ngr {I— II: n, 28 ngr.),
Coroclll Nepotis qnl eitat liber de excetlenlibua ducibua exterarttnt
genliuni Accedit eiuadem vita Al tiel. Ad biatoriae 11 dem recogn, et iiani
tcboi. acconim. Ed. O rim an n. Leipzig, Teubner. VIII ^ 90 a, 8. i mt
Coriiificiua. — i. a Deatlnon, De codicum CorxilOdanoriim ratiooe.
Commetitatio L Kiel. Haeacler. 83 a. 8. n. 20 ngr.
Gal iiistitutiunum iurla clvllia cooimexitaril qiiattuor. ik«c. f^h. E»l
Huschke. Ed, separ. aUem. Leipzig. Teubner. 243 «. 8* 27 ngr, "
— tnsti tution ura commentarii ([vattuor Codicis Verouenala daouo col-
laii Qpograpbnui confecit et iuasu acad. reg, acieuL Berol. ed, Goilelmua
Studemund. Accedit pagina codicie Veron. photographicc efUcta, Lipaiæ.
Hlriei, 4. u. 12 th.
FU^Ioslsk og p«di«ogiflk UbUognfi for lite haWår 1S74. SSS
Horatio«. — LocUBMuJlor, LeeUonet HoratiaDOt. ^Amélangeogréco-
romains tiréa da bolle lin ue l'acad. imp. dea aeieocos de St Péteraik.) St Pe-
Hnik, (Beiiln. Calgary o. Co.). 31 a. 8. baar n. 12 ngr.
^. C. J. Rinke, De difficHioribDt loeia aatiraram BoratiaDanim. Dia*
•ert phllol. MAaater. (Mitadorller.) 34 a. 8. baar 6 ngr.
B y g i o nå. — Conr. B o rai aD , Emendatlonea Byginiaaae. Jena. Neoen*
bahn. IS a. 4. boar V.'t ngr.
Inriapradentiae anteioatinianae qoae aapersont In aanm maiime
academicom compoa., rec, adoot Ph. E. fluachke. Bd. |ll aoeU et moltis
locia emeodata. Leipaig. Teoboer. XVUI + ^^ ^ 8. m. 2 iith. to?ier.
• nk. 76 pf.
T. Locreti Gari de rerain nataim libri VI. Bed. u. erkl. ▼. Fr. Bocke-
njkller. 1. Lig. Boch 1— a SUde. Steodel aen. 186 a. 8. n. 1 tb. 18 ngr.
P. Ovldil Naaonia Carmina. Ed. Alex. Bieae. Vol. 111. FaaU, Tri-
atio, Ibla, Bz Ponto. Balieot.. Figg. Ed. ater. Leipsig. B. TauchniU. XXXI
-f 326 8. 8. n. 1 mk., Prachtausg. 3 mk.
— Fastomm libri VI. Fur d. Scbole erkl. t. B. Peter. 2. Abthlgen.
Leipiig. Teabner. 8. 3 mk. 60 pL 1. Abtb. Text und CommenUr. XII -f
276 a« 2 mk. 70 pf. 2. Abtb. Kriliacbe u. exeget AnafubruDgen u. Zoaåtxe
xom Commentar. 64 s. 90 pf.
PetroBioa, Bracbatueke einea Sitlenromaoa aua Nero's ZeJt, ala An-
hang 43 priapelacba Lieder. Mach Bueheler'a krit Texte uberaelst Stuttgart.
Sebelble.« VI + 146 s. 8. 1 tb.
Pomponii Porpbyrionia comm«Blarii 4n Q. Boratium Flaccum. Rec.
Goil. Mejer. Leipzig. Teubner. X + 393 a. 8. 4 mk. 20 pf.
Publili Sy ri sententiae. Bec. A. Spe n g el. Berlin. Weidmann.
SO a. 8. 90 pr.
Qulntilianua. — C. a Morawski, Quaeationea Qointilianeae. (In-
tog.-dlaa., Poaen.) (Berlin. Hayer u. MfiUer.) 68 a. 8. baar 12 ngr
Taeiioa. '- iob. Muller, Beitrage zur Kritik u. Erklårung d. Corne-
Uiia Taeitna. 3. Bft Annal. I— VL Innabrack. Wagner. 61 s. 8. n. 12 ngr.
Domitii Ulpianl qoae Tulgo Toeantur fragmenta alTe ex Dlpiani iibro
aiDgnlari regnlamm exeerpta. Aceedant eiuadem inatitutionum reliquiae ex
eod. Vindob. Separatim ex •iuriapr. anteiuat. reliquianim* editlone 111 iterum
ed. £. Hnacbke. Leipaig. Teubner. 60 a. 8. 75 pf.
P. Vergilii Maren i 8 opera. NouToUe éd. pnbliée avec une notlee aur
la vie de Vergile, dea remarqoea aur la proaodie etc. p. E. BénolaL Paria.
Bacbette. XII + &»& >• 16. 2 fr. 25 e.
Catalogna codieam Latin, bibliothecae reglae Monacensia Secun-
dam A. Scbmellerl indicea compoauerunt C. flalm, G. Thomas, G. Meyer.
Tom. I pars II. Munchen. Palm. 251 s. 8. n. 4 mk. — Tom. II pars 1.
386 a. 8. o. G mk.
2. Chranimatik og lexikografi.
Baur. SpraehnrissensehafLliche Einleitung in das Grieeh. u. Lateinische
fir obere Gymnaalalelaaæn. Tubingen. Laupp. XV -f- 110 a. 8. n. 20 ngr.
Studien aur grieeh. u. latein. Grammatik brag. t. Georg Gnrtius. VI,
2. Bft. S. 277—433. Leipzig. Biraei. 8. n. 1 tb. (VI, 1—2: 3 tb.)
zu
Filologisk og pædAgoglsk blbliognift for litfi halvAr tSTI
Jacoby, Carl, Db. die SprAcbe des Uionyilug v* Hiiirkarn»9å tn der ron^^
Archft^dloglr. Aariru. Saucrlånder. 38 s, S. n, 10 ngn
SchtilUi F> Die MIscburig d. Dialekle Uei Tlicokrlt. Berlin, CalvarT-n
11. Co. tJ t. 4. htint 12 ngr
Or a eger, A.« Hislorische Synlax der latelntschen Sprache. 7. Th. 2SSfl
HAlfle. Ulpilg. Teutoner. S. XXVII— XXXII o. 323-626. 8. n. å rak. 20 pF^
^ I. u. 2. TheU vollfitaiidig al« erster Band. XXXM 4- 626 s, S. o ^««
10 mk.
Kil endt, K> Lflleinischo Grammntlk. Btarb, v. Mor. SeyfforL 14 ^
Terb. Aufl* ll«rlln, W^iilmann. XII -f 348 g, 8. n, ^ rak.
Klolx, Relntiti llandbucb der lotcln. Stillslik. Nach des Vaters Tode
lir»«, V. RIch. KlolE. Leipilg. Teubner, VIII + 316 s. n, 4 mk* 80 pf-
NageUbach, C» P., Obtingen d< lalohi. Sllls mk KoitimentRren u. Hln-
weisiingen nuf granimnt. u. stillet. Werke. Fur relfere GynmDshilscTiuIer
bejirb. 'S. lin. L verb. Aon. Ldpiig. Brandsletler VHI + 1^7 «• S. n.
12 ngr.
Ztimpt, G. G., Latelalsche GrammallL 13. AuQ. Benrb. t A«
lumpi. Berlin. Dtimmler. 604 s. 8. n. I th. 10 ngr.
Ab re ni, H. 11., Pf. Bcltrag lur grleeh. Etymologi« n. Lejclkognipll
Borlin Cnlvary u. Go, 19 s. 4. n. 15 nB,r.
t«xicon Homerluum eompoiiierunt G. Capelle, A. Eberhnrd. f
Eberhurd ctc. £d. H. b:bellng. Fuse. IX— X. S. 465—576. Leipil|
reulmer. Lex. 8, ik n. 20 ngr. »
Behdaiiti, C IK: varlo quem habel apud oratorea Attlcoa n^åyfm.
voeatiitluin uau te noUone. (Inaug.-disi.. Lpi.) (Balle, ttelcbardt) 41
8. ba»r 10 ngr.
Kost, V. Ch. Fr. I>eu(sch*griecti. Worlerbueb. Neo bearb. ▼. Fr. Ber-
ger. 10. vlelfiifh verb. Atia. 1. u. 2. Ablh. S, 1—704. GditlDgeti. Vto-
denhoeok u. Buprecbt. Lei. 8. Sub«kr. å n. 28 ngr.
ForcelMnl, Aegld., Totius laUnitmit Icxicou tn hac edlUone novo Cf
dlue dlgt*9tum auiplUslme anctitm atque emendAtum adjecto Insnper altfln
^oasl p«rte ooomastieo toltus Ulinltatis curn et sludlo Vine. de VIL Øistr.
19. (5. Bd. S. 369^-488.) Prmtl. (Uipiig, Brockhaai Sort) 4. * D. fSøfr*
Klett, Relnb. » H»ndw6rterbuch der hiHn Spmchc Unier Mltvlrkf.
V. F. LObker u. E. E. Hudemnnn. 5, Abdr unveriDd. naeh d. 3. AaO*
7 --12. Lft;. S. 577— 1152. BraQfiicbvelg. WesteTmttm. Lei. 8. å n. 4 ngr.
Krebs. J Pb., Atttibarbarys der Ulein. Sprscbe. 5, Atifl. neti t>e«rb.
V F. X. Allgayer 1. Lfg. Frankfurt afU, Winter. leO s. 8. n. ?4 agr.
S aa I fald. Alei., Index graeconnn væabDluraoi lo llofttani litiaam
tfmntlaloriini quaeatittDeulia aoetut, Berliti. Bitffi«ld. VIII 4- »i'- « S.,
II. to im?.
Wliftrl* Pt4r.» Væibula latloa« liitgiuie prlmltlfa. Haoabucnien
17. Tcrb, AiiQ Lflptlg. Teabiier 112 ». le. 7* ti
aUfftwMisfci ti
, EaifilcAPf
Fllologiik og pcdagogisk bibliografi for 1ste halvår 1874. S85
loiig bit aaf ArUtophaoea q. aeine Zeitgenoaaen. Cdtben. Scholie. 40 s. 4.
D. 12 Dgr.
Cortiua, Brnat, Epheaos. Eio Vortrag geh. im wlaa. Vereio zu Ber-
lin am 7. Febr. 1874. Mit 2 Lithogr. Berlin. HerU. 39 a. Lex. 8. n.
20 ogr.
— , Grieehlache Geachichte. 1. Bd. 4. verb. Aafl. Berlin. Weidmann.
664 a. 8. o. 7 mk.
^, — 3. Bd. 3. verb. Aofl. Ibd. 816 a. 8. n. 9 mk.
— » --- Reglater xam Bd. 3 der alten Aufl. Ibd. 21 a. 8. n. 40 pf.
Cwlklinaki, L., Quaeatlonea de tempore qao Thacydldes priorem bi-
Btoriae auae partem compoaoerit (Inaug.-diss.) Berlin. (Mayer u. Muiler.)
S6 a. 8. n. 10 ngr.
Don tier, H., Die homeriachen Fragen. Leipzig. Hahn. 239 s. S. n.
I th. 10 ngr.
Fouillée, A., La pbiloaophie deSocrate. Paria. Ladrange. XX 4* 1007
a. 8. IG fr.
F6rater, Rich., Der Raab und die Ruckkehr der Persephone in ihrer
Bedeutong fur die Mythologie, Litteratur und Kunatgeachichte dargestellt.
Stuttgart. Heitz. XII + 300 a. 8. m. 2 lith. UTier. n. 2 tb. 20 ngr.
Galitzin, Furat N. S., Ailgemeine Kriegageachichte ailer Vdlker und
Zelten. 1. Abtb. Daa Altherthum. 1. Bd. Von den åltesten Zeiten bis lom
Tode Alexander d. Groasen. Aua dem Rnss. Ina Deut. ubers. v. Maj. Strec-
ciua Q. Oberat Eichwald. Hit 6 Karten u. IG Piånen. Cassel. Kay. XVI
+ 162 a. 8. n. 12 mk.
Gleininger, Th., De Xenophontla libeilo qui no^o* in scribitur. (Inaug.-
disa., Ilalle.) (Berlin. Mayer u. MQiler.) 67 s. 8. n. 12 ngr.
Laehmann, Karl, Betrachtungen Aber Homer'a Iliaa. Mit Zosåtzen v.
Mor. Hanpt 3. Aufl. Berlin. Reimer. 109 a. 8. 15 ngr.
Lamproa, Sp. P., De condltorum coloniarum Graecarum indole prae-
mliaqoe et honoribus. (Inaug.-diss., Leipzig.) (Berlin, CalTary u. Go.) 59 a.
n. 12 ngr.
Lange, Ludw., Die Epheten und der Areopag. (Af Abbdig. d. philol.«
hlat. GI. d. kgl. aåcbs. Gea. d. Wisa. VII (1874), 187 ff.) Leipzig. Hirzel.
77 a. 4. n. 20 ngr.
Mayer, Ph., Studien zn Homer, Sophokles, Eoripides, Racine und Gothe,
brag. Y. E. Frohwein. Gera. Kanitz. VIII + 412 a. 8. n. 1 th. lOngr.
Milehh6fer, A., Ueber den atUachen ApoUon. MQnchen. Th. Acker-
maon. 80 a. 8. baar n. 16 ngr.
.Nlebohr, B. G., Grieehiaehe Heroengeaehicbten. An aeinen Sohn er-
zåhlL 5. Aufl. Gotha. F. A. Perthea. VII -h 104 s. 8. n. 16 ngr.
Peteradorff, R., Beitråge zur Geschichte Alexander des Grosseo.
Berlin. GaWary o. Go. 32 a. 4. n. 12 ngr.
Petiaeua, A. H., Der Olymp oder Mythologie der Griechen u. Rdmer.
17. verb. o. verm. Aufl. Leipzig. Amelang. VII + 454 s. 8. 1 th. 5 ngr.,
indb. 1 th. 15 ngr.
Preaner, A., Ueber die Venus von Milo. Eine archåol. Untersuchung
aof Grund der Fundberichte. Greifswatd. Bamberg. 48 s. 8. n. 12 ngr.
33(i FHaloglsK og psdagogUli bibUografl for Itte hthlr 1874*
Ratiaw, H.,
Stihicni, Fr
AnioUeii, Lefpxig.
Scliiiigcl, J.
Fortcbungen ubrr die Mkomach. Ethfk d. Aristoteles^«
VIII + 135 s. 8, n. 1 Ih. O ngr
Céber den Ursprung der Sage von deti goidgrabeadcm^
Lorentz. 53 «. m. 1 lilb* tavle, d, 10 ngr.
H. , bie ti-aglsehe Iroiiie bei SophokJes. Tauberbischofi-^
ht\m. Lang. IV + 177 s. 8* 2 mk.
Se lille, F., Zu den K>pri€n. ElneaicbaoL Abbdlg. Berlin. G. Helmer
46 i. 4, n. 20 ngr.
SohllemnnTi, II., Trojanlåclie Aiterthumir, Berlcht ubcr die Auagra-
b ungen Ui Trajn. Leipiig. {Brockbous Sort.j LVJI -|- 319 9> 6. ii, 2 tb^
— , Allaa Irojaniseher Allertbumcr. Pbologr. Abbildgen. Ibd- 57 e. te^
0. 318 lavler. Fol bnar n. IS ib.
— , Aiillquiléa Troyentieå. Trtid. par A\e%, ftizoa Raagabé* Ibd. LVII
+ 320 a. 8. ». 2 ih.
— , AUbs des anUquiiés Troyciincs. IJlustr. photogr. Ibd. 57 s. leit
218 uvler Fol. n TS ih.
Te uf fe lp W. S., IJeberaicbt der Platonischeu Literalur. Tubingen Fucs
43 f. 4. baar n. 1 mk. 90 pt
Votlbrecbt* CuiL, De XenophontU HellenicU tn epltomen non coac-
(la. Leipzig. Teubner. 47 a. 4. n. I mL 60 pf.
Wacbsroulh. Curt, Commenlatio 1 de Zenone Cilieoal et CJeanihe
Aislo. Gottingen. Dleterkh. 29 s. 4, n. S ngr
Bockemuller* F, Virgira Georgica nach Plan und MotiTen erktitt
StJide, Stcudel sen. 11 + BA a. 8. n. 20 ngr
Bolsater, G., La religion romalQe, d'Aoguate aux Amonina. 2 voL|
Paria. Iladiette. S. U fr.
Domeiiget, Etude aur le ténal romain. Paria. Mareaq. S. 2 Fr. SOc]
Ebert» A., Allgemeine Geachfebte der LIteratur d. Mluelaltera lin Aben d-
lande. L tid* Geaeb. d. cbristlieb-latein. Liter. t. ihren Aofangen bfa ium
Xeltidler Karla dea GrtkMen. Leipiig. F. C. W. Vogel. XII + 624 s^ »> ,
iL 4 til
FrledUndcr. },, Cbrr elnige romi»chc Medaillona« (Af Abhdlg. d kgl
Akad. d. Wiaa. au Berl&n.) HU eln. Tafcl Derilo, iDommler) 12 a. 4. |
%> ID p$r.
FrIedlAodtr« Liidw., DiralaUiMigeD aua der SåUengeaebietUe Roma la
étr Zftt ¥«o Anfiial h!kå anm Anafan« der AntoolDe« L Tb« 4. omfcitb
«. imn. Aui. Ulftlf. Kind. X11X + 574 a. 8. 3 tb 1$ ngr
Gtaffr^i« A.« Rooaa el lea barbarea. Etude asr la Gcnuaiue deTa«iU
Ftrta^ øaitr. XII -I- 439 a. 8. 7 (r 50 c.
UtrlBg* H^ ^^ GnU di« rtotaehcii Rerbu aiaf det ▼«rsdiMiotii St«-
1^ atAvet KMvICålwiS 2. ttk t. AA4k 3. %erk Asft. Lel^ilg. ftitaaopf
a. iitlaL X + m a. A. f tt. U »fr. 1-tl, t; 5 Ik 15 i«r i
L«ai|t, Uad«^ iåttlMlM AllartliÉBÉr. iaHilii n idi I~IU« 1. An-
ftfcft. %. U Stadalaaab*. iittla. WMbum. 3t a. 8L a. 60 pf.
Mar^«ardl, A, «.IK MovaiatB* SmUmIi åm HmM^m åMtrttiå-
tem 1. L Sarisardt. I.
Uf -K ^1 a. «k
(l-IT:
niologltiL og pttdagoglsk bibltognfl (or Itte haltår 1874. 3S7
Miehael, H., I>e AmmiaDl MareelliDi atodiit CIceronianU. (iDaog-diBs.)
Braala«. iMbnar. 48 a. 8. baar d. 10 ngr.
Oeelool» O., IHe lltterarlaebao DUetyHHen ion aJtenRom. Reda gehalt.
M 4er leleri. ErOffiwog d. Sehotjahra 1873-74 d. KgL UoiT. \u Rom.
Dootaeh v. Jol. Sehanx. Berlin. Cal?ary d. Co. 27 a. 8. n. 10 ngr.
Paria ch, J., Afrieae i eteria Itioerarla explieaDtor et emeodantar. (Inaug.-
dlM.) Bioalaik (Koeboer.) 70 a. baar o. 10 ngr.
Pratje, H., Qoaeatiooes Salluatianaa ad Luciom Septimium etSulpiciom
SoYemm Gai SaUoatl Criapi ImiUtorea specUotea. (loaug.-diaa.) Gdttingen.
Deærlieb. 66 o. 8. n. 15 ngr.
ZelJ, Carl, Haodbuch der romiachen Epigraphik. I Tbie. 2. (Titel-)
▲iiag. Beidalberg. C. Wintbar. XIV -f 480; XIV 4- 385; 28 a. 8. m. 3
Uth. UYl. o. 4 tb. 16 ngr.
Ziegler, Cbr., llloatratloDen sur Topograpbie d. altan Rom. Hlterlåut
Tote Uu SebBleo brag. 2. Hft 1. o. 2. Abth. Stattgart Meit 4 cbromolitb.
Ttt In Folio. o. 1 tb. to ngr.
IV. RomaDske sprog.
(JFbr/atfere, grammatik og laakografi, tmiihviteter, lUteraturfnitarie o«r.>
Boebmer, E., Romaniscbe Studien. 3. Hft Romanlscbe Texte: Enga-
dlnlacb, grelersifcb. altfranxésisch. Strassburg. TrQbner. 131 s. 8. 1 tb.
10 Dgr.
Meyer, P., Recoeil d'anciens teites bas-latino, proven^ux et franpais,
acc de 2 giossaires. 1. parlie. Bas-latin et provenpal. Paris. Franck. 8.
6 ftr.
Booeberie, A., Fragment d'une antbologfe picarde (XIII« siécle). Pa-
ria. Franck. 30 s. 8.
i or et. Du C dans les langues romanes. (Btbliolliéque de i'école des
haotea étodea XVI.) Paris. Franck. 8. 12 fr.
BoQcberle, A., Le dialecte poitevin au XIII« siécle. Paris. Durand.
8. 5 fr.
Breymann, H., A french grammar based on philol. priuciples. Lon-
doD. Macmillao. 8. 4 sb. 6 d.
Lolaeau, A., Hlstoire des progrés de la grammalre en France depuls
répoque de la renaissance Jusqu* å nos jours. 1. et 2. Tasc. Paris. Thorin.
110 a. 8. 5 fr.
Sebmidt, Jobs., Ober die franzds. Nominaizusammensetzung. Eln Bel-
trag I. wiasenacb. Grammatik d. franz. Sprache. Berlin. Weber. 54 s. 4.
D. 10 ngr.
Palbert, F., Du dialecte blaisols et de sa conrormité avec lancienne
laDgae et rancleoDO prononclation franpaise. Paris. XV -{- 338 s. 8.
Tel I, J., Lea grammalrlens franpais depuis roriglne de la grammalre
Joaqu* aax deraiéres oeuvres connues. Paris. F. DIdot 12. 3 fr. 50 c.
Pétreqalo, J. E., Etude litteraire et leiicol. sur le DIctionnalre de la
laogae fraopaiae de M. E. LIttré. Lyon. Georg. 8. 2 fr.
Saoba, G., Encyklopåd. deotsch-franzoslsches Worterbucb. 1. Lfg.
Berlin. Ungenacbeidt XXXII + 48 s. 8. n. 12 ngr.
IwoffiF Of psdagogftk IHliliogrtf} for Ittt bilfir 1874.
V* Gotiske sprog.
iPorfatiere^ graffirruUtk oy lexUc^raJi, aniikvUeteTf liHeraturhitiori^ <J»».f
J. Arnasson, Istenxkiir (jddsogur ag æflntfri* DeuUches SacbK&4
u. Nfttncn-RpglBter. S. 583—604. Leipzig. Hlnrlch«'i Ver). 8. n. 10 ngrSi
il— li m. register: ri 4 th.) •
tsl6ndln^Adrå|)D Hauks Vildlsartomr* Efn islåndlicbes Gedicli^^
des XIII. Jahrhuiiderts, hr&g. v. Tb. Md blus. (Af Ufitrersitettprogr. T Ki^mi
1874.) Kiel. Univ.-BchdI. 6S a. 4. \S ngr.
tllfilas oder die un» erhiilletten Denkmriler der goUschcn Sprache. TexlHri
Grftmrøatik u, W«irtcrbuch. Nea hr«g. von M* Heyne, 6. Aufl, Padertn
Sehoiilrtgh. XII + 442 s. 8. 1 Ih. 20 ngr.
Auswahl ans tllfilas gothiicher blbelubersettung. Mit glossar und el
nem grundris£ Kur gothlachen laul- und flexionstehre. Von K. A. Ha hit.
3. aan. hrag. u. bearb. v. A. JclUeleg. Heldelberg. X + l^* *•
Bibllothek der åUesteii dont s eb en LUernlur-Deiikmålen 6.
Bå. [>ie altdeutsflien Bruckstiicke d, TractatB d. Bischor Isidnrus v>
villa de Hde caiholica coiiLrn iudæoB. Nach der Pariaer u. Wiener Handschhl
m. Abhdlg. n. Glossar hrsg. v, K. We Inhold. Paderborn. Scbdnlogb^
133 ». S. n. 20 ngr. (I-Vi: n. 8 lli. 29 ngr.)
Oeutflcbe DIchlUDgen d. MiUeUliers. Mil Wort- u. Sacherkli-
rtingen v. K, BnrUcb. 3< Bd. Dna Itolundatied« f]r»g. r. K. RarCiC
Lelpiig. Bmckbatjs. XXII + 382 s, 8. il n. 1 Ih.
DFe Mnrbucber Hymtieri. Naeh der Handschrift brag. v. E« Sleven.
MU 2 lUhogr. Facslmllea. Halle. Bchdl d, WaisenU. Vi + 1 00 «. 8. 1 ik
[Jas Ni bel ungenlied Scluil- AusgJibe tn, c. Worterbuehe s.
Bartsch. Leipzig. Brockhaua. IV + 299 a. 8. u. 20 ngr ,
Sehulousgabe des Nibel un^enlieds In der åUesten Gestalt hrag.
ni. cincm W6rlerbuch versehen y, A. Holtinfiann. 3. nmgcarb. Aufl.
sorgt duTch A. Holder. Sluttuart. Metilerache Uclidl. XVI + 376 »,
n. t Ih.
Wacker nagel, O. , Edelslclne deuischer liichlung u. Welstidl Im 13.
labrh. ECtn niittelhochdeutscbea Leaebuch lui^nnimcngestelll u. ro. e, Wor-
terbuehe veTBehun. L verb. Aufl. Frankfurt a/M. Heyder i». llmmp. XXVil
-f 312 s. Lex. 8. d. ^2 tb.
Begemann, Zur Bedeulung dei schwachen PrulerUuma der germai
Sprachen Berlin. Weidmann. LIl + 192 », 8. n. 1 th. 20 ngr.
Brink, B. ten, u. W. Scberer, Quctlen und Forsehungen aur Sprach'
n. Cullyrgeacblcbte rier gcrmanlschen Volker. l.— 2 IKl. Strassburg.
Fdrsleoiann, E., Geseblcbte des deulschen Spraehstammea. L So
bausen. Forslemann. VII -f* 618 s. 4 th.
Schade, 0., Paradigmen zur denucben Grammati k. Gothiach, altbocb*
deutsch, niittclhochdeulach . ncuhochdeuttch , fur Vorlesgn. 3. Aufl, HaUe.
Behdl. d. Walsenh. 98 s. 8. n. \h tigr.
Paradigmen xur deulschen Grammatik. Gotiseh. AUnordiacb« AtigelsAcb-
lisch, Altsiichsiscb , Altbochdeutsch , Mittelhoehdeutsch. Zum Gebrauch bel
VoHcsungen zysamm*ngc«lellL von Edu ard Sievers. Halle. IlehdL d.Wai«
lenh. 30 Taf. Boppelfollo, 1 th.
Bie DeutBche Sprache. Von Au^uat .^chlelcher. 3. Aufl. Stuttgart
Filologisk og pædagoglBk tiibliograQ for 1ste halfår 1974.
3a9
& + 348 t. ^iTforamlret optryk af 2. ucfg. og Itgeftom denne beBdrgel: uNoli.
Se hm id t)
BriiDdilaler, P. A., Die Gailiciitnen in der deutachen Schriflsprache
mit besofiderer Ruckalcht auf uosere neuere flctionwiasenicharti. Ltteratur^
Fttg. Hartknoch* XI + 266 b. 8, 1 Ih. 20 ngr.
Brdmaiio, O., Unteraochungen ul>er die Sjtilan der Sproohe OlLfrlds.
■<inte PreiMchrlfl der kaia Akad. der Wisa. 1 HaJle. 2 Ih,
PauJ. H,, u. W.braane. BeitråKc 2ur geschichl«; der deulschen sprache
udd Uieratur. L Bd. 2. HfL Halle. LipperUche BehdJ. S. 20U — 540. 8.
Rohledcr, f. , Cber dciitsche Persouennnnieii u. ihre tauUichen ¥er>
»Dderuogen. Landeberg. SchsfTer u. Co. 43 s. 8. o. 10 Dgr.
H Koeh, Fr, LioguisUflche Allolria. LaiU-, Abfaul- u. Hfiimbildung d,
^1. Sprache. Nach d. Tode d. Vr hrftg. v. Ent;. Wilhelm. El£irn;jch.
Ba^^oneliler XXtV -f 94 s. 8. il 20 iigr
An IcetaiHlic-Elngnch DicUonary based on the Mft. Cotlectlojis of
fcJate B te hard CIcatby. Enlarged and cotnpleted by II. Vigfu«9on.
I an litlroducUan and Life or Richard Cleasby by G. W. Daient. Part
III ilk*6 end AppendU). Oxford. CUremlon Prefts. 4. 2S alt.
M Dlefeobflch, L. . u. E. Wulcker, fJoch- n. ntederdeiiUchas Worter*
^^^bh, der mittlereo u. oeuiireii Zeil. Zur Ergunxg. der vorli«ridt*ntin Worter-
Hjtier, ioabesonderc d. der Bruder Grimm. {Jri 2 BduJ L Lfg. Frankrurt
B^. Wtnler. X + 143 g 4.
Grlmm, J, u, W,, Deutsches Worlcrbuch, Fortsieaetzt von M. Heync,
R, Hildebrand u. K. Wetgand. i. Bd. 1. AUth. G. Ug. Uenrb. v. R.
Ifildehratid. Sp. 1201—1392. Ulpiig. Hirzel. Lei. 8. n. 20 ngr.
Hel se ti, W. L. van, FQnftlt^ Bemerkun^en zurn Grlmm'schen Worter-
liuche* Hotterdam. VIII + 80 s. 20 ngr.
Lexer, M., MStlelhochdeulsches Handwnrierbnch. Zuj^rleich als SuppL
o. alphabet, Indei inm mUtelliochdeutachen Worli^rbueho v. Uenceke-Muller-
Bcke 10, Lfg. (2. Bd. 3. Lfg.) Sp. 641—960. Leipzig, mricL Lex. 8.
Iti. 10 ogr. (t.— 10.: n. 11 \}i. W ngr*^
Sander«, O, Deutscher Spmchschnu peordnel nnch BfsirilTen zurlelch-
ten Aufflndting u. Auswabl d. passenden Ausdruckd. Etne Btilist. HuKsbiJch
f. jeden Deutsch Schreibenden. 3. u, 4. Lfg, S. 369—704. Hamburg.
rmano u, Campe. 8. h 20 ngr.
Schiller, K., u. A. Lubben, ^UttelniederdeoUebeB Wérterbtich. 6.
Bremen, Kuhtniann. Lei, 8. 25 ngr.
Scbultze» H*. tdioticoo der nord-thuringlBchen HundarL 8. Xord*
baufteo. Foratemann. VII «(- 69 g. 8. o, 10 ngr.
Se h ml dl, A , Shnkenpeare-Lexlkon. A complele dictionary of all tbo
Bnflisfa words, phrases and conatroctlons In the works of Ihe poet I. Vol*
A— L. Berlin. G. Reimer. VIII + G78 s. 8. 4 th,
Pennlbibholhek Tur svensku atlmogen I Finland, atg. af Ny-
låndlngnr:
2d. Den rornoordiika gudalåran. Heliingfors. Edlund. 20 s. 12. tS ore.
24. Om hemlirvei i norden under bednatiden.
Ségor frAu nordeni rorntld. Ibd, 20 s.
Ibd. 20 8. 12. 15 dre.
12. 15 6re.
Om lilaod och dess betydelae for nordens hl»torla. Ibd. 20. g. 12. 15 dre*
340 FliulogUk og iia-dngogifik ]>ibHografl for l^e bahiir 1874
VI. Aadre ældre og nyere aprog.
iForfatlerøf fframmaiik o^ Ustiko^ajt^ antikvUtier^ Utieraturhiøiorie (ytv
Dunker, Max, Geschlchte dei Aherthums. 1. Bd* 4. AuO. LeIptI
Duncker ii. HumbloL 8. ii. 2 th. 20 ngr
Lenormant, F», Les pr^iniéree clviliiaUons, etudes dtililoirQ et d'«
chéologie. 2 vol. TitHs. MsUoaneuve et Co 876 i. S. 15 fr.
Kfihdiiaa, Megliadiila der Wolkenbote. Gedicbt ni. kriL Aomerkgen
Wortcrb. hr«§, v. A. ¥. Sten ti er. Breslan. M&lxer, VI + 74 b. 8. m
t til. la ngr«
l>elbruck, B., Das altindiscbe Verbum aus den HyinneD d. Rtgveifl
»einem Bauo nach dai^efttellt. 8. HaJle. DchdJ. å. Waiaenh, VIII + 248 m
8. n. 2 til.
Garcjii de Tass)\ M. , La taiigue et la llttéraiure blndoustnnica efl
1873, rcToe flnnuelle. Parli. Mnisonneuve, 8. 2 fr. SO r
PischcU R , De grammaltcl« pnkcritfcia, (Inaug^-disf.) Brealaii. Gufto-
borsky. 43 s. 8. n. 15 ngr
Boebthngk, O., u. R. Hotli, Sanskrit- Worlorbuch brag. v. der kAfaei
Akad. d. Wtat. &2,--d4. Ug, I.IU, Sp. 641—1120. SU Petersborg. (Lelp*
alg. Voss.) Jmp. 4. h n. I ih. (1—54; n. 54 tb. 11 ngr.)
Grasamario, H. , VVorlcrIiuch tnm Rig -Veda. 3. tfg. S. .577— 864.
Leipiig. Brockhau«. 8 \ ih. 20 ngr.
Schneiderwirth, J. H., Die Parther oder das neupcrslache Reicb uo
ter dea Areacjdeti noch grit^ch. - rooi. QuelJeu. llelligensladL Iluukelbcrg«'
201 B. 8. 4 mk,
Tbomaa* Ed,, NnmlamaUc and otlicr anliquarinn Hlufilralions Of tbe
Sassanians lu Pei-sian. London. 8. 2 ih,
Recuei) de clianaona popuhiires grec«]Ues, publlces et tråd.
pour ia prem. Tois p. E. Leg rand. Paris. Malsonneuve et Co. XLIII ^
376
i
B. 8. 15 fr.
GcldarL. E, M. ,
cietil Greek. London.
Sophia nos, iV.
The modern greek ianguage in ils retalion to tbt iio<
Macmiilan. 8. 4 ab. 6 d.
, Grammaire du grec vufgaire et truductiori co g
vulgalre du tralle dePlntarque sur 1 education des enfants, pnbiicca pirEmi
Leg rand. Paria. 123 s, 8. 2 th. 15 ngr.
BåitiXui, é,^ HiQ* Bvin^Tåt^måf, ittlit^, Londou. WiiiJams é. Norcate
8. b 8h*
Miktofiicb, Vergleich. Gramniallk der slavischen Spracheo. IV. Syi
tax. 6. u. 7. (Schluas-f Lig. Wien. Bramouiler Xli + S 641—896
D, 3 Ib. 16 ngr.
Krek, Fr, ICinieltung In dia slaviflche LiieraLurgeichicbte u. Darsiel
lung Ihrcr åiteren Perioden. 1. ThL Einleit iud. alav. LltcralurscK
Graz. Leuii'hner u. Lob^niky. VJI -f 33(i s. 8. o. 2 tb 20 ngr.
Kursehat, Fr., Worierbue!] der iiitaulBclien Spraclxe. t.Tbl., DeaUeb
JitUu. Worterb. 2. Bd. Scblusa-ilft. ilaile, Bcbdi d. Waiaeub.
Taylor. Isaac, Etruscan neaearcbes. London. 386 s. 8. 5 th. 18 ogr.
Leland, C. G., EnRijsb Gipiies and tbeir iauguage. 2. ed. Loodoii;
Longuinns. 8. 7 sb. 6 d.
FOologitk 9% 9«di««sM MUiagriil fér 1ste MWir 1874. . 841
Borrow, G., Romaoa Laro-Lil. Word-book of the RomaDy or Engl.
6jpsy langoage. LonOa. 332 s. 8. 4 tb. 6 ngr.
VaoBys, W.J., DteliOBinirebaBqae-fnin^is. Paris. Mafsooneufe et Co.
S. 25 fr.
O&mlehea, Die erste bU Jetst aafigerundene sichere Aogabe uber die
Regiaroiigssell etoes ågyptlseben Kdaigs ans dem alten Reieh. Leipilg. En-
^elmann. 16 ogr.
Volek, WIUl, Die Bedeataag der semiUschen Pbilologie t. die alttesta-
moDtliehe Exegese. Aludem. Festrede. 2. darchges. Aafl. Dorpat Glaeser.
M •. 8. o. 6 ogr.
Praetorias, Fn., Beitråge lar Erlilårung der biiqjariseheo losehrirten.
3. Hft. (Aob.: Ober eine palmyren. Insebr.) Halle. BehdI. d. Waisenh.
XU + S7 s. 8. (å) n. 15 agr.
Sebrader, E., Die Hdlienftibrt der Istar. Ein altbabyioD. Epos. Nebst
Prafeen assyr. Lyrik. Text, Uebersetsg., Gommentar a. Giossar. Giessen.
Bieker. 158 s. 8. 1 tb. 10 ngr.
Men, Ad., Neasyrisches Lesebaeh. Teite im Dialecte Ton Urmia ge-
ammielU fibers, a. erklårt. ^Breslaa. (Giesseo. Rieker.) 64 s. 4. n. 1 th.
10 ngr.
Koeb, A., Der semitiscbe laflaltiv. Eine spraebwissenscbaftl. Unterso-
ekang. Stuttgart ScbweUerbait. 71 s. 8. n. 16 ngr.
Boxtorfii lexieon ebaidaieom taimndlenm et rabbinienm. Denuo ed.
el annotatis anxtt Bero. Pieeber. Fésc 32. S. 1209-1248. Leipxig. M.
Scbåfer. 4. å n. 15 ngr.
Wabrmand, Sl, Uandwdrterbaeb der neuarabiseben o. deatseben
Spracbe. I. Bd. Neaaiab. - deatscher Tbl. 1. Abth. I. Rålfte u. 2. Abtb. I.
HAIfle. å 400 s. å n. 3 th. II. Bd. DeuUeb-neaarab. Thi. 560 s. n. 4 th.
10 ngr. Giessen. Rieker. 8.
Lenormant, P., Les scienees occaltes en Asie: ia magte ehex les
Chaidéens el les origlues aeeadleones. Paris, liaison neave et Go. X 4~
363 s. 8. 6 fr. 50 c.
Ménant, J., Annaies des rois d'Assyrie, tradaites et mises eu ordre sar
la taxta asayrien. Paris. Maisonneof« et Go. VIII + 312 s. 8. a?. 7ear-
tea. 15 fr.
Adam,.L., De rbarmonie des toyelies dans les iangaes onralo-aitaiqaes.
Paris. Maisonoeufe et Go. 8. 3 fr. 50 e.
UjfalTy de Meso-Kovesd, Gh. E. de, Méianges aiUIqaes. VilL Pa-
rU. 205 s. 8.
Ablman. P., STOosk-flask oeh fiosk-svensk ordbok. 2 deiar. Helsing-
fors. Edinnd. IX + 888 + ^0 s. 12. (12 marlL) 9 kr.
Do an er. O., Vergieidi. Wdrterbacb der iinolscb-ugriseben Sprachen. 1.
Helsingfors. Frenciieil o. S. (Leipsig. BroelLbans.) 192 s. n. 1 th. 20 ngr.
Ros ny, L. de, A grammar of tbe chinese language. I. Paris. Mal-
sonneuve et Go. 56 s. 8. 3 fr.
VIL Pædagogik og skolevæsen.
Arnold, M., Tbe bigber sehools and universities in Germany. London.
MaemiUan. 8. 6 sb.
og jMcdagogiak
Asclier« F. , Die Eriiebung der Jugend. Eiu Hdb.
zieher. Berlin. Ucrggold. 22S s. 8. 1 Ih. 7 Vi ngr.
Baudriflarl, H., La famUle el f^duc^iUou en France dam kar raf^^
poru avec Tétal de la sociélé. ParU. Didier 12. il fr, 50 c>
BUckie, J, S., On seircuUure, iutdleciual, phy^tcal and looraL A Va<Bi^
Hecum (or y(iun$ men ftod atudeni^. Editiburgh. Edmonatoo, 91 s. ^H
2 sb. 6 d. S
Aréal^ U,, Quelle place doii lenir la gramniaire comparée dana Ten -
selgnement daaaique? Paria. Didier. 16 s. 8.
Guimpa, H. de, Histoire de Pestalozxi, de aa penaéc et de soo oeiifi^r.
Lausanite. 348 a. 8. 2 tb.
Hanschm&nu, A. B., Friedrich Frob^L Die Entwickelung »eioer Cc^~
iiehuogaideen in selnem Lebeo. Mach aalfaentischen QaeJlen. &iseoaci».
Bacmetaler. XX -f 4tiO i. 8. 2 th, 10 ogr.
Herbart, Job. Fr., Pådagogiache Sebriften in tbrondogischer Reiben-
lolge brag., mit ElolciL u. a. w. ?era. v. O. Wlllmaan. 1. Bd. Leip
Yoas. LXII + 61 a a. 8. n. 2 tb. 20 ngr.
Joil), J., ScbuLgmmmalik und Spraeb^iaaenachaft Sludien ub. d. Ma
geataltung d. graDiniuL Linterrkljts nacb deo Ergebniaaeo der verglek
SpracbwisseoacbarL MnDcben. Th> Ackermanu. VI -f- 92 a. n. tG ngr
kelle. Job., Daa llnterrichu^esen in Oeattrreich 1848—73, Elne Bo
Prag. Cahe, 33 s. 8. u. S ngr.
Histolre de TeDseignenieni aeeotidaire en Franoe au
Tborin. 8. 6 fr
Die Reorganiaaijon d. ReaUcbulmeseDi u. Befonn d
iiotitugen. Vandeoboeck u. Ruprecbt 144 a. 8. a
»ben-
1
tiaop^l
Lantolne, U.,
XVlie siéde. Paria.
Lattmaon, J.,
4^yinnaaiuaia. 1--JL
24 ugr.
Lauckbard, Bilder aus dem Schol leben. Wien. Plebter 163 t.
a, 24 Dgr.
Hol Dår, A. Pådagog. Slndieo \a der Scbweia und in Ba jern. lin
Iraga d. L ungar. llnterrichtaoiiniateriania. 2. Ausg. Peat Aigoer. 3461
8. o. I th. 10 Dgr.
Perlhea, H.. Zuc Beform d. laleio. Liiterriebts auf G>inR«sieo o
acbukH' Berlin. WeidtuatiiK 22 a. g. n. 2 ngr.
Peter. *^rU Ein Voradilajc aur Reform tioaertr G^maaaieB, J«d«
Mauke. V + 88 a. 8. o. I* ugr.
Rigg, J. M« NaUooal educatlon and public elementarf schools. lond«^
tablaler 8. 12 ah.
SebumaoD, I Ch. O.^ Léhrimcfa der Pad&gchgik. 1. ThL IJaj>noTør,
Mejer VIII -f 3St t. 8. 1 tb
Simon. Julea. La réfbrme de renieignement »teondAlre. Paria,
eliflle. 4S6 a. 8. 8 fr
4
B^er indsendte til redalitioDcn. 343
Bøger iMbeidte til redaktiMei.
Pedagogitk tidskrift, ttg. tit E. F. Eult och iLnutG.F.OiberB. 1874,
4. bft (AogosU) og 5. hft. (Oktober). HslmsUd. Utgifvarne. 8. — Sagan
af Hrana bring. Gefln lit af porleiji Jåntayni og ^åttr af ^érl bast ok Bårdl
l»irta Ddg. af samme. Kaapmannabofn. 1874. 34 -f 13 s. 12. ^ Homiliu-Bdk.
Islåndska bomilier efler en bandskrlft från tolfte årbd. utg.af Dr. TAecxior Wiåén
prof. ▼. nniY. i Lund. Islåndska skinnboken 15 qv. å Kungl. Bibliotbeket i
Stoekbolm. Land. 1872. XVIII + 220 s. 8. — Fortællinger og Sagaer, for-
talte for Børn i Hjemmet og paa Skolen af H. H. Lefolii, Rektor. 2. Sml. 2.
Udg. Kbbvn. Reitsel. 1874. VI + 345 s. 8. — Ludv. F. A. Wimmer, Rane-
skriftens oprindelse og udrikling i Norden. Med 3 tavler og afbildninger i
teksten. KbhYn. V. Prior. 1874. 270 s. 8. — Ludv. F. A. Wimmer, Foro-
nordisk Formlåra. Svensk, omarbetad applaga. Land. Gleerup. 1874. VI
+ 179 s. 8. — N, W. 7. Bonduen, Ledetraad ved den grammatiske Under-
▼isDing i Modersmaalet 4. Opl. Kbbvn. Reitzel. 1874. 88 -f IV s. 8. —
Dansk Sproglære til Skolebrug af N. E, ØUgaard, Kand. tbeol., Lærer ved
Bjerring Realskole. Kbbvn. ReiUel. 1874. IV -f 73 s. 8. — Norske Stiiop-
gaTer. Samlede og udgivne af A.E.Erihen. Kristiania. P.T.Malling. 1874.
IV -f 52 s. 8. — C. J^. Allen, Lærebog i Daiimarks Historie til Skolebrug.
12. Udg. (ved J. A. Fridericia). Kbbvn. Reitzel. 1874. IV -f 232 s. 8.
(Med en stamtavle over Danmarks konger.) — Joh. Forchhammer^ Lat Slil-
ørelser nærmest for Latinskolernes'anden Klasse. Kbbvn. Reitzel. 1874. 64
s. 8. — Udvalg af latinske Ord -og Talemaader. Til Skolebrug af O. Kerm
og C. P. J. Krébg, Overlærere ved Metropolitanskolen. Kbbvn. Reitzel. 1874.
IV -4- 55 s. 8. » Ordbog til Rungs > tydske Læsebog for de lavere Klasser*.
Med Angivelse af Substantivernes KJøn og Deklination. Udarbejdet af Cl,
Frnieh, Professor, fbv. Overlærer ved Kalbedralskolen i Aarhus. 9. forbedr.
Udg. Kbbvn. ReitzeL 1874. II + 87 s. 8. — Nogle Stil- og Taleøvelser
i Engelsk. Af D. F. Kmideen, Adjunkt. Kristiania. 1. W. Cappelen. 1874.
60 s. 8. — H, O. Bohr, Forberedende Lærebog 1 Verdensbistorien. 2. Af-
snit. Fortællinger og Skildringer af Middelalderens Historie. Kbbvn. Reit-
leL 1874. IV + 119 s. 8. — Georg Bohr, Indbydeisesskrifl til d. V. We-
Btenske Inst.*s . Examiner 1874. Kbbvn. 32 s. 8. — Johan Amos Come-
nins's Moderskole eller Vejledning til Børns Opdragelse og Øvelse i Hjemmet
i de første 6 Aar, efter den tyske Udg. af 1636 og den latinske af 1657,
oversat paa Dansk af Jeim Pio. Kbbvn. Jespersen. 108 s. 16. — Zeit-
scbrift rOr vergleicbende spracbforschung hrsg. v. Dr. AdMert Kuhn. Bd.
XXIL N. f. bd. II. 3.-5. bft. Berlin. Dummier. 1874. 8. - Zeitscbrift
fdr deutsebe pbllologie brsg. v. Dr. ErMt Edpfner und Dr. JuUu$ Zacher.
344 Bøger Indsendte Ul redaktionen.
5. Bd. 4. hft. Halle. Bchdl. d. Waisenh. 1874. 8. — Tldskrift utg. «f
PedagogUka fåreningen i Finland. 1874. 3.-5. hft Helsingfors. 8.
Annual report of the board of regents of the Smlthsonian Institution for t-^^fcie
year 1872. Washington. 1873. 456 s. 8. — *AQ*Cfojilo»g mgi noAiffurp^yC«
Aristotelis de arte poetica liber, iteram rec. et adnot crit aax. Johmu —er
Vahlm. Berolini apud Franciseum Vahlenam. 1874. XV + 246 s. 8.
Etude sur Marcos Agrippa par Adhémar FranQoU Moite doeteur en phi^L o-
sophle et lettres et eandldat en droit. Gand A Paris. Lllnrairie G. Muqna^^nit
& MaisonneuTO et Go. 1872. XV -f- 256 s. 8. — - Schnlausgabe des Nlb^^l-
nogenlieds in der åltesten Gestalt hrsg. u. mit el nem Wdrterbueh Terselk^ <eD
y. Adolf EoUemamu 3. umgearb. Aufl. besorgt dorch AifindBMer, Stu '^•
gart. J. B. MeUlersche Bchdl. 1874. XVI + 376 s. 8.
NORDISK TIDSKRIFT
FOR
LOLOGI OG PÆDAGOGIK.
ivTT ii^æiKisiE:.
ANDRT BIND.
K^rBENHAYN.
OTTO SCH"WA.ET2;'S arOEL-ALG.
1875—76.
>KK«rl.
Tidskriftets redaktion:
(7. Berg Richard Christensen Jean Pio
sktor, FroderllLiborg. dr. phil., KbhTii. prof., skolebestyrer, KbhTo.
Vilh. Thomsen Ludv. F. A. Wimmer
dr. phil , docent, Kbhvn. dr. phil., docent, Kbhvn.
Komité i Eristiania:
s. Bugge
0. Rygh
Joh. Storm
professor.
professor.
KoxRité i Limd:
professor.
Okr. CavaUin
V. Edv. Udfores
A. Th. Lysander
professor.
adjankt.
Komité i Upsala:
professor.
IT. W. HUggstr'dm
Einar Lof stedt
M. B. Bichert
professor.
professor.
adjunkt.
Medarbejdere i dette bind:
^^»allin, Clir., professor. Lund.
h rig len 8 en-Sch raid I, C. P., forh. kollaborator.
Christensen, Hichard, dr. phil. København.
^«nizøe, EJ. M., adjunkt. Randers.
^ « r Iz, M. C, dr. phil. København.
^^ tr, B., adjunkt. Sorø.
^ffding, Harald, dr. phil. København.
H o o «, Vilhelm, lektor. Gefle.
^'"Ben, A., cand. phil., translalør. København,
^^^ler, Leopold Fredrik, dr. phiL, docent. Upsala.
^^^fensen, Valdemar, slud. mag. København.
^ ingy J. L.,, professor, dr. phil. København.
København.
Indhold.
Bidrag till l&ran om »-omljadet med e&rskild h&ntyn till tiden
for den germaniska tpråkenheten. Af Leopoid Fredrik
Lffflør 1. 146. 2S1.
Den grekiska verbalbjgnaden tecknad af Georg Cnrtius. Af
VUhdm Knoa 20.
Athens Pnyx (med et kort og en plan). Af Richard Chriåtensen 77.
Om dg av med efterfølg^de Participium, Bemærkninger til
Xen. Anab. V, 7, 22. Af C. P. ChriBtenten'&chmiM ... 113.
Stadia parva. Scripsit H, M. Gemz&e 181.
Nogle Bemærkninger om Platons Psykologi. Af Harald Høffdikg 194.
Anmeldelser.
Adhémar Frangou MoUe: Etude sur Marcus Agrlppa. At L, U* . . • • ^^'
IDiigelske Ordbeger. Af A, Lorten **•
Etymologiske småting. Af Valdemar Steffensen • '^•
In Luciaoum. Af M. C. Qertz . '*•
Dftsatte nddrag af Indbydelsesskrifter fra forskellige skoler I 1874.
Kt B, H. 67.
Ilologisk og pædagogisk bibliografi for ?det halvår 1874
og Iste halfår 1875 321.
øger Indsendte til redaktionen 356.
ekrolog. Carl Aagost Walberg, Af O. 73.
Alfabetisk fertegielse
. o?er
behandlede steder hos forfatterne.
(Steder, der kun ere anførte som exempler i grammatiske, lexIkaUke, histo-
riske eller antikvariske undersegelser, medtages Ikke.)
Aitcbin m. Ktes. 34 . . .
— 176 .. .
Aristoph. Acharn. 21 f . .
Aristoteles n. dnovtSx&v
p. 80B Sp. 2 L. 5 Bekker
og p. 804 Sp. 2 L. 25 » .
DemoDiko8*8 Acheloos
(Meineke fr. com. IV, 670)
Demosthenes om Krand-
sen 55 . . .
— m.Timoth. 50
— m. Neaira 24
Homer Odjss. IV, 546 f.
— — XVIII, 268 f.
Lukians Vita c. 2 ... .
— bis acc, c. 4 . .
Ly si as m. Eratosth. (I) 12
OTidexPont.IV, 15, 13-20
Platon Apologi p. 18 c .
sid«
91.
90.
105.
189.
140.
91.
121.
186.
126.
125.
72.
108.
140.
189.
124.
Platon Kritias p. 112 a . 102.
— LoTe p. 679 b . . 126.
— Menon p. 81 e-d . 210.
Plntarcb Theseas 27 . . 107.
— Solon 25 ... . 90.
— Tbemistokles 19 96.
Polyb I, 56, 9 ...'.. . 181.
— II, 89, 2 182.
Schol. til Aristoph. Fngle
997 ....... 79 og 112.
S o Ions lamber (Bergk Ar.
36) 187.
Tacitus Ann. III, 12 . . 191.
Xeuophon Anab. I, 5, 8 120.
— — V,7, 22 118.
— — VII, 6, 26 128.
— Apomn. 111,6,4 184.
— Kyrop. I, 4, 28 189.
Bidrag tffl lårai m <-onQiidet
nud sUrskåd hdnsyn tiU tiden får den germanieka sprdkenheten.
Af
Løopoid F^drik Lefler^
Den af Jessen^), Malleohoff') ocb Curtius^ framstålda
och af den Bistnåtnde utfSriigt motivenide teorio, att det
urspruDgliga indoeuropåiska a-ljudet i ett antal ordstammar fOr-
avagats till e-ljud inom den f6r den europåiska grenen af den
indoeuropåiska språkfamiljen gemensamma perioden, med andra
ord i det europåiska urspråLet, ocb att detta från a fOrsvagade
^nd sedermera i de germaniska språken — liksom åfven i 5friga
grenar af den europåiska språkgruppen — ytlerligare fOrsvagats
till f-ljud; år numer, såsom kåndt år, ganska allmånt af de
fråmate språkforskare *) antagen , med fOrkastande af den aldre
laigten, att det ursprungiiga a-ljudet i de germaniska språken
>) 1 Tidskrift for Philologi og Pædagogik. Aarg. I, Hefte 3, S. 216—219.
KJébenhavo 1860.
*) 8e W. Scherer, Zur Oetehiehte der deuUchen Sprache. Berlin 1868.
S. 7, 186. (Detta arbete aoges i det fdljande med GDS.)
') 1 den epokgdraode afliaDdlingeii Ueber die Spaltung de* A-LatUee im
Orieehiichen und Lateiniichen mit Vergleiehung der Ubrigen europåischen
Olieder des mdogermaniåehen Sprachåtammee^ intagen i Berichte Ober die
YerhandlungeD der Koniglich Såchslschen Gesellschaft der Wissen-
•chafteD zuLeipiig. Philologlsch-Hlstorische Classe. 1864. S. 9—42. —
J&mfdr ock G. Gurtlas, GrunåzUge der Oriechiåehen JEtymologiey
4 Anfl., Leipzig 1873. S. 53, 89. 431. (I det fdljande angifTen med GtM
*) Blaod nordiske språkforskare må sårskildt framhållas S. Bugge. 1 hans
nppsatser dfver de ålsta nordlska runlnskrifterna. ochL. Wlmmer. i hans
Fomnordlsk Formiåra (åfven 1 de aldre danska og tyska upplagorna).
VøH. ti«skr. fet fll«l. »f padtf. Ry rakke. II. 1
L. P. Lcfller:
BkuUe ha fdrsTagats direkt tilt i -- på hvitken slåodpuokt gotiskan
skulle kvarstå — och f5rst barefter detta oya tMjud oryergålt
till c, eoUgl måDga forskare *| på grund af ett aiUaget a-om)jud.
Den fOrstnåmda teoriD bar redan spelat en betydande rol vid
det UflJga veteDskapliga meoiagsutbyte, gom på seoaste lider
egt rum Ofver den vigUga och iolressaota frågao om de iodo-
europaiska Fpråkeas alagtskapsrdrhållandeo, i det Ofvereosståm*
melsen æellan de europåiska språkeo med båQsyn till fdrsvagoiogJ
fråo ursprungb'gl a till e i motsats till fdrbåliaDdet iaom åem\
ariska grenen af den indoeuropåiska språkramiljen anvåadts som^
ett skål, bland Dere aadra, f5r detta tudelande af den indo*
europåiska familjen i tvånne greoar, en arisk ocb en europåisk,
och fOr tittvaron ar ett europåiskt grundspråk '). Ett par eseco«
pel må belysa det du anfdrda.
Då sskr. och zend båda haf?a dagan (tio) med bibebåltet
urspruogtigt a, ha de europåiska språken dåremot, alla med fdr*
svagad vokal, fOljande former: grek, dijta^ lat. decem^ umbr.1
degen'j Qr. deich (med vaQlig forninsk epentes f6r ^ (^ect), cambr*
dec; got. taihun (^ tehun, se oedan), fno. tiu^ fs. tehanj ags. Un
och /yn, ffris* ^i^, fbty. zøhan; ksL des^fi, lit. dessim-tis. Då
sskr. bar madhja^ itné maidhja (med epentes af t Uksom
i fir.) hafva de europåiska språken: grek. lååacog^ lat. mediuSf
dimidius; fir. medénda; goU midjia^ foo. miår^ jfr, ock meåijj
fs., ags*, fris. middo^ fhly* miiti^ jfr. ock meiemo (sskn madh-
jamdf tenå madhema); ksU meéda (== medja); således ha åfvco
hår alla de europåiska språken f5rsvagad vokal, e eller t. Samcoå
f6rhållaDde eger ock rum i presensformerna af yad^ åta; sskr«
M Så bland nyare hoB 0S9 C. J. Blomberg I Bidrag tUl den ,
omtjudslåran med hufimdéokiigt afseende pd Fom-Nonkan, Akad. Afbind!.
Upsala 1865, samt i T>»kJand aanu 1S7D A. HoHimaDQ I AUdeuiåchå
Orammatik. 1 U., I Abth, Leipzig 1870.
') Se deo afJ. Schmidts uppscende Tnckaode ho)s. Die VerwtmUchafiåvtr'
hoUniue der IndogermanUchen SpraeHen | Weimar 1S72) fnimkalUdc at'
fdrliga molskrlftcD af A. Fick: IHe ehemalige Sprachemhét der Jnd^-
germanen Europoé (GéttiDgeo 1S73J åfveusom flere graQSknlogar af
deia^arbeteo, ^htQm deo intressaDta aoDnålaa afFickB bok af L Haver
I ReYue critlque I^r 10, for 7 Mars 1674; m. fl, — Ficki bok aog^s i,
det f&^aode med ES.
or xt-p I iiMtf »l$a mf
ftdr ckAi i ctt riot taBvA-
i Ar a&oMi
■ mai tUl r, *ck fSna lifcniAer i
sT Ae vd&rAi trv CLtm^es fhmiff sm. sti
'IihPBi4Jm^ Ms € tfil I «9 kan Ullbfra An rfnDOUiiiDl
4r Air&i&Ai sprttiimpi^T« inwiiti Aet fnrojiiiÆka iitBiiH
i slJBAfrtriihir. BvbA liir m l&miftedt denos nys Ijn ACffvcsr*
«cli i irvib MI ior An intrkdt? Ocfa bum fZirbåDcT sif
sonm IS Ae unftSck ipriåiTnpperDBF BtoAerMteDAe i
fLCL Am |;t5i!uumffikl i føL, ffatr^ &ik. ils^i.'? DøQl
ir frftpwr^ BDm, så Vifrtipi Ae ico åm, fcmrD inpe&s&Atf blifvlt
MkfiBiAi^ TftTBAAft.
IHU Ir mis afRi|rl att i Afl fDljBDAe noAerfrCiki ocåi IttrUan
eft BÉnftildt féJH af Aemta IjDACffverffcikr friiD c till i* Iddizi den
Sfgåk^rupptL^ ett &li iivan i»etydeiM Hir Ae fcsr-
' aT Abbb fiirUfuiicr i miii taiikt- f c Htt vidB mer TiBmhålla&. iic . allmimbBt
Ana, uÉonlifcexi den afJiEE^ec T. f Phil. I. TlB Imiiniim mnisiittiiiiifseii
meUBL Ibn. hiaaaér. fuL M<nft ,iimsc ndikah i cict fur> euwiér. fDi>.
OMK innd c liirvTBfiftdl a' c, Jeif>tt vumr: tJ)««« tsiOflMoiOar inpøa
iS jfarAéOig Udmkliuf , hat ahaao uux van udpaaedt ;frc
(ji — iTfiii ■mi TorégaCett maliem dent 6gwl. hm ludrif hane
'9.et>atL€r^ CI« »c tdd^ have iunK il JortttStaveiåfL^ insh
FnnssUlIinp . at e ; hvor det ikit er OmWc! altid vt tfjannhtii a^ i.
JUtf PlWB« Cl. s. T.
L. F. LcMcr:
maoksKa gpråkens hislorfa« fOr bedåmmandel af deras iabdrdes
stållomg, fOr deo riktiga uppfaUaingea af eQ redan fOrut ftll*
månt kåodi djupt iDgripaode germaoisk tjiidlag skall, A&aom jag
hoppas, af det rdljaode framgå. J
RedaQ a-omljodets aDhåogare harva rramhåUitp alt icke é*
— ej haller ja mom de nordiska språkeo — fdrekommer, «då
etl j eller elt urgprungligt i fdljer eller fdljt derefter« (si
Blomberg^), a. &U s. 14), utan aU hår t i stallet år all Qoaa«
Men då dessa Talla I hår såsam Iretatift) ursprungligl^ kvarstående
och af detta t eller j hindradt fråo aU omljuda till é, visar sig,
om vi anvåoda deo CiirUuS'MulleDhQfr&ka teoriQ — med hvilken
låran om ff^omtjudet helt og 'hållel faller — lilJ fOrktariiig af
deona iakilagelse rdrande sambaDdei xnellaD t eller j och f6r
gående i icke e, rålla sammaahaogel vara det, nit e bfvergåU
till t pd grund af inverkan af det f'åljande j elUr ursprungliga
i\ Eq ny Ijudtag mååte altså iDr5ras i de germantska språkens
grammatik ; det lorde då vara på sin plats alt taga i nårmar
skar^kådande de fall, då denna IJudlag g5r sig gåUande. Jag]
tar harvid IjudfiirhåilandeDa i fornnarskan till lUgåagspunkl.
Vid jamfdrebe i fno* meltLtn olika bildaingar af en och^
samma ordrot, innehållaQde etl på aldre gemeosam-europl^isl
standpunkt från a forsvagadt £, skall det visa sig^ alt delta e all-
måol — med undanlag af etl beslåradt Tall, hvarom nedan —
Ofvergåtl tilt i framfor / eller omljud verkande t, men dåremol j
^) Di j»g h&r Qere g&tiger hun visar till Blomberg iAsom o-omljudeu aa*
tiångare, sker detiJi med gårskkld tiangyn till skandlnavtske lasare. Det
år emellertld en ek^tdighet inot dentie forskare aUpåfteka, att Imns ofv>o
ft. 2 Dot. I anfiirda nfhaiidlijig år ikrtfven Innao Curlil kort fOrut ut-
gifna skrifl \ar kånd i Sverge.
*j Hedan Jessen }Urar (a« st.): •; — ** endog med a erier, umt i il
EDdelaeii tihlæder DevjtgeEfea ut nnii tfl Yderpunctet lukket »*. — llcJtf
Djllgen har afvco IL H e I II i e 1 i Oesehkhte der Nieder/rånkiachen Oeøthåfii'
tprache 11 det létjaDdii ungifveo med KfrGS), Paderboni 1H74, s. St— 3^
(i£xcur« dhcr die vettyermaniichen T'ocale} omnfimt inverkoa af ■• dcf j
Ableitung«, s&soin i irdUk saml 1 i-stammarne, pu rarti;«iende c lisotn
BAnaolik. Dårcmot tiar han alldejes Tdrtjisett deu mutavurande iiiverkanj
af/. aAsom vUar sig &. 4^, dur eicmpel med aOedtilngsy sammanblAtidai
med faM af tiell annaii natur.
Bidrag tiil l&raD om t-omljadet 5
i aodre fall kvarstår eller brulits tlll ja (geDom inellaostadierna
My tå). Så år fOrbållandet I. ei. med iof. biSja^ subst. UtftU,
jåmfdrda med part betinn\ aå med ?erb. Inrgja^ hå}..birgr (ai.
iirgfa»]jhirgiligr^ sabBl. birg&ir (af urspruogligt *birgipa)^ jåm-
lOrda med ljorga\ hj'org (stam ^berga*)] btrki, burJ^'u-j birkja^
MrJbm (jfr. med båoaya till omljudet luBtinn^ rætinn^ heppim)^
jårof5rda med bjdrk^ bfarkar; bima (af aldre *bimJQ\ bimbr
(bJOmar), jmfda med (béra^) bjom^ bjåmar^ (beråi) ; birtt) birta
(aobal. och verb. af aldre Urtjan)^ birting jmfda med bf(trir\
hrigSi^ brigdi^ brigd (jfr. æxl^ ^ym«^, brigåaj gt (af ^brig&fa)
meo brég&a (et. vb.). Till bekråflande af ifrågavaraode Ijudlaga
aUmångilUgbet torde det vara låmpllgt att anfOra ett st&rre ao-
lal exempel. Så bar fno.c^a, ft{*='ditfja)^ dirfS('^ ^dirfipa)^
dirf$ka (jfr. bemskaj mcBlaka) meo djarfr\ fitri men ffo&r
fjaårar'y fiUa (— ^fiUja) men fell, fjaUj /jalla\ fir&ir^ firtkrC](r.
bømskrf mæUkr) men fjor&r, fjartar] firra («» */irfja)y firti
och firr (komp.), firat (auperl.), firring^ fima («» fimja)^' fimart
(«. *fimjari kompar. af en positiv stam firnja-j som saknas i
foo., meo i got. återfinnes i faimeis)^) men fjarranj fjarri%
>) Med hirsja må sårskildt hfargoåt jåmf&ras, t ex. hjargagt w%$ fcaåa.
*) jimjari skaHe motsvara ett got ^Jaimjota, Af olfm* finnes Tisserligen
alfka; men detta bindrar icke, att andra ja-stammar knnna halt bild-
Dingen på oea med samma frlhet som rena a-stammar. » W Immer
synes genom sin jåmfdrelse melfan /imart och ncfhart af ficftnfi (Fornnord
Forml. } 88, c, { 90) Tllja antyda, att fimari år blldadt af ett firhm^
hvilket ej fdrefaller mig sannollkt.
') I positlTa adTerb ?erkar i leke omljud, enår det motsvarar got a; så
Jjarri ss got fairra, M es got uto, uppi ^ got *upa (fhty. u/o, ufe,
ti^(Graff, I, 170), fs. uppa^ ffrls. upa, uppa, ags. uppe). Lengi år leke
något ondantag hårifrån. Ty detta ord år ieke^ såsom det vål hittils
allmånt appfattats, något posltift adxerb jåmforligt med de fdregående.
Jag ser i lengi en absolut begagnad kasusform af ett svagt femininum på
m o* got k^ei Ordet betyder dår långd, utstråckning I rummet (det
fdrekommer i Efeslerbrefvet 3, 18 till samman med braidei, hauhei och
diupeii, hvarifrån i fno. betydelsen 6f?erflyttaU tiU långd i Hdm, liksom
redan 1 got laggs, som dår blott nytljas om tidsbeståmningar. Betydelsen
blir då i fno. under en vi$$ iidtldngd, Hårlgenom får det fno. bruket att
konslmera Irntgi med genit \]tengi vetrar, lengi æfi, lengi dagt) sin na-
torliga fdrklaring. Likaså det svensks pd lange, dår fdrblndelsen med
L. F. Lerøctt
fjarr (pos.}; fit^ gen. iitjar (jfr, grek. ni^a = nidia) men />*^
fsve, afven ^/ ; JtZc/i, gildingr^gtldir, gildr ( adj . ja-8lam ) m en ^aW,
ffjalda; gtpt (fem. i-slam; jfr« med hansyo tilt omljudel hmn^
kvmn^ smit^ mit], gipta (= gipija) men j«/a, 570/1 gjafari\ gilja
men fsve. gjcelmaår^ giohkaper ^)\ girna^ nd^ gimd («=- gimipa)^
gimi men 5;"am, ^erfta ''^ och gjama^ jfr. och eycrt ; hiidingr^
kildr (/d-stam) men hjaldr\ hilmir men hjdlmr; hilpir men
A;«fi[p; AfVd (fem. t-stom), AiVda, r<7, AtVdi- li sammansåUningaflf
hirdir^ hiråivg^ hirzla men ^fJof*é^ hjarå (1 sammans,); AtVto #ft
/>fl, hirtash éins Bynafl li5ra till samman med hjarta\ dat. AiVfi
men n, hj'årtr^ fs, hjartar; hvtrfiU men hver/a; Irpa (** Irpja\
nom, propf.) menjarjor; W/iV men ^cJfr, kjalar] kilting men
kjaita, Jcj6ltung\ kirfi men fr«r/", i;af/*); Wma |= kirnja) roen
i^rn-g^^fy kirningr men kjamhafr^ jfr. ock kjami\ fgve. afVeti
iiprné; kviår^ pi. -ir (u-deklin.), kviåja^ aé^ kviélmgr {men oyisl.
kvaålingr enLCIeasby ncli Vigfusson ft. 363, b) men ^t^^fl;
kyrkja och kvirkja^ kt^ men ii'eri ; iyrra, rif (*= kvirrja)^ %^1
prepos. pd Tore ndgot besynnerjigf om tange \ore adverb; haru gam-
m»U dett^ uUryck år, kan jng emellerLid icke sugn. I fhty. forekommer
ock tfet liVHga femin. len^t, som vaniljen belyder //jnj^ci ilongUudo}« i <lAtJ
I betydeiseo ■processu temporis* iGraTf, II, 229). — J fn o. forekomme
ock aUi iil len^éar jiimle alla tU lengi *- Riktighcten af min forUaring
aynea mig af all deiu till Tul lo slyrkt. Fno. komp. Un^r^ im$it stifj
utao poair. ocli fdrea nu tia^t UH det adverbielt nyttjndc nlr l<in^l^ HM
som åkemr^ iJcemst llll jJtamL Åhl bar dock åfven ett nordiskt posltifl
Bcivt'rb langii'sa ^01 ^ianga, HUy, h. hngo^ agg., llria. fanye) fuiin Uf, sooj
ånnii rorlkrver I loll^piitkei^ldnge, långe^ sedan. EieUiSvc,Di»lLe&.s 39t||
anfor ett fornsveivskt /an^ |S. Berub. I, hvnrs o synes bora tlllskrifvaa t)t
laverkaii.
1) EiktlgtFriUoer (Ordb. s. 302). De fsve. orden flnnas ej hosRydqvist'
eUcT Uietz.
V) Enligt Fritz tier (Ordk S. 199); dennn form flnoea ej hoi Cleasbj
«ch YigfuBSon,
•) Det offen beflntHga herfi, n. , år ^ karfja-\ tned deasa duBbelformer
Jåcnrdr ^flifc — bjålke , foo, #paff , ^palar -^ sve. tpjåle, m. fl, ITod Iffi^
df måhanda det afC leasby o.Vlgfuison anforda skotska corf (dåremot
■gB. cyr/tsker/] n^roififlL »tt sammanstålla. Det ty&ka Jkøréa Ar dåremaiJ
ett belt annnt ord. Likn Iltet hor ly. garbe hit, såsom RI ett ?lli, tf\
tyikt ^ ej 0« nord. k\ tåsom oek nnmårkes I G rim m s Wdrterb« tV, 1,J
1. 1335; -^ Skotska earf kan dock slå for kerf eni s. 7. not, I.
Bidrtg tlU linn om t-omUadet 7
mg^ hjfrrå ^^hoimpa) »en fBve« jvørr, jiMr^l^ fbo« iter med
fvergång Uil t framfBr dobbelkoiMonaDtibrNT, hgrr\ Uggja min
ifii^ Uff€^ låg, legr; dat. mddi men nom. n^fdér^ genit, m/ador;
iJM4 Mtitfr (tdj. /ti-stam), «tid!;a men fneåal, mjdåmj mfoémari
iMtt man mfdk; wnOor (adj. /ti*8taai|| mUUngr, mUJga, kt^ åfventå
ølttiinolikt bfthOrande mOiim *milhti, neutral JMtam^)) men
l^ifUi, n^dSIr (reDo-stam), mfdOea^ ud, lamt wgdUoj ad {mmmjalkta%
pBir, iH^flUr (o-atam), mfolir (likaai cMtam); mitf (neotr.
B*ataiD)y mier («« got *iitii£f likBom foo. emir, AaUr,
ur *v got oneKe, ioWi, MéAvte) men n$éam^ neåarr; n^
*) Xhren jtior genom inverkan af r. Jfr. ibom fdr ^om (got. guaimus,
agt. eiøym, fhty. gmm, holl. Itoøiff«, fli. juøma, åODU 1 da. hwBm
eeb i ålderdomliga avtnaka mnmrter [flnakive., daL, gottl.].lDaa Mim,
hvånn), vara fdr væra, varpa, varda f6r væffa, (i desaa bagge fall Tål
åfren anaiogibildning efter Impf. vor, varp bidragande), varper du vard
(i uaUvard) fdr det åJdre værper (fno. verdr, åf^ep rtrdr[Clea8by och
Tlgf naaon], jfr. got voMim)* da. nmi-Mr, 1 dalakan an ndtu)årå, i flere mun-
arter daiver); så ock fave. hvarr, huanum o. s. ▼., DyiYe. komrye fdr
ibcerry Jtoærjum (Gottl. L. bar M^er, ^yartum, dalakan ån uårr [Ryd-
qvlat S. S. L. II, 505, 506], danakan hver) aåaom redan Bugge an-
mfirkt (AntiqYariak Tidakrift for Sverige, V, 21) dock uUn att angifva
oraaken till att, aåaom ban yttrar alg, •« senere er bleven fortrængt af
o.* Likaså I svenska munarter han, hanna (= hama f5r håma af
Ildre hemOf som åter kommer af uraprungllgt har-, hvars vokal aålunda
genom en senare utveckliog återkommlt); epama (es epåma); etart
(as Mrt, fno. itertr; ave. rsprt med bruten form «^'Arf); $arh(^$ark]\
m. fl. Jfr. om tnverkan af r på fdregående vokal Mémaires de la So-
eUU de LinguiåUque de ParU, T. II, p. 168. — Det år ett på sådant
aått, som 1 de anfdrda exemplen, uppkommet a, som L. Havet kallar
•o hystérogine* (Revne eritlqne N. 10 f. 1874). Om andra hltbdrande
fdreteeiaer Inom de nordiske språken mera vid ett annat tlUfålle.
*) Detta ord f5res dåremot af Fick 1 VerglekJiendeå Worterhueh der Indo-
gemofnuehm Spraehen — anges af oss i det fdljande med TF* — Gdt-
tingen 1870—1, s. 835 tlU samman med rnaltrt meUa (ss nuUtja) och
ags. méUan, malt, — Den forosvénska formen muBki år en maskulin
ren ati-stam och kan dårfor hafva bruten vokal. Den neutrale ja-stam-
men mUH finnes fin i dalskan, aom fifven har formen mia2<a (enl. Save,
anfdrdt bos Rydqvlst, II, 194); denna aenare fir en neutral ren an-
atåm llksom auga^ J^aria m. fl. namn på kroppsdelar. I allmogemål
flnnea åfven den obrutna maakultna formen milte (Rietx).
') Med den bårl ingående^ formen mjalk Jfr. Gottl. Lagena mietk {ie ^ iæ
■■ aldre ia (allmånt 1 G. L.) och avenaka allmogemåla mjdlk.
B L, F* Leffier:
I Fem. i-stam^l; åfvcD tins ackus. nipti) meo n^fi; Niréi men
Nj'oråTy Njaréar\ nisiUy «M= *m«J;a)^( men n€»i\ rigna\ nd
(= rtgnja)y rigning men regn] eify pi. -/orr, «)I (Jat»**5tani),
sifjungTj åift |=s *stfipa et ler *^/h') men ^e^ (ren an-stam);
«jy^r (= ^sih^a^s^ jfr. lat. «o^*<a *)) men sjd ( »= #«Aa) , sénn { «» «-
hinn; fdrandet af sjd, got* saihvany Ull rolen ^oA;, skåra, ar t>e-
kant); »igla (fem. yan-stam <^ ^sigljan), aigla^ gld^ siglimg
men »egl\ sitja men setinnygetf aeta^ s€tr^ j«m; «J»uUf, akildir
men shjoldr^ skjaldar (om dat* skjaldi^ se Blomberg, a. Bt
8. 62); åkilfingar men ai?a//', /id tf^d//ar (jfr. Bugge i T- f, PhiL
VIII, 44); sktrra m^n skjarr; snilidj millh snillingr men snfoUri
spillay Id, sptllir^ spiliing men spell^ apjally spellaf ad^ och apJaHa^
adfSpellan; stirfinn men aijarfi^ sijarfr^ aiima^ nd, men stjama I
a^^JQj aåy år val = * avifja^ dåremot avefr^ aofa («= avefa)'^
•) Jfr. lat nefttiå, skr. nop^w. — CurUas (Gr* i. 267) och Fick ( W» s. 5^9,
764« ES. &. 1901 rora jifven efier Scttleicher ocb Hikloslcb hit got
nipJU, fno. niår, som skal I slå for niftja- och ni&Uvara grek. é-pi*ffn
{^ é' vin-no'), Kihtietij, Mm. neti saml cam br. niM flakna ock labialeiuj
'I NyiftL har n. neåtif (enl. Cleasb^ och VlgfuBsoti)« antingcn en nj*
bUdnlog eller stående fdr gammalt fiitti (så ån nUta, n., 1 ateoik
muoårter ; da. ock nUU] med ofvergåDg fr&n t Ull « 1 ny lal., hvarom m«rl
uedan. — Utom nitta, forse med maisåck (Qntiei under denna form ock
I liere ave. munarter), M Cleaiby och Vlgfasaoo ett negta^ ti, med
samma betydelse, for hvilket dock logen kalla artfores. MåDDe icke døt
b6r vam netia, aå! Fluaksve. har nåstOf hupt tiiU^a' ( R i c t x } , trollgill _
ti nyhlldnlag, iy lyffia hcter I fmpf. hjft (Freudea thai, Om ifenå
allmogemålct i Nyland, s. 77).
'i Detta ar *lhe uaual as the mod. form*, t&ga G leas by o. Vigruiioo.
Dock anforea kUtn en några ginger forekomroandc form rtgna, som
iorda f5 anses vara en nyblldolog af rigna^ d. v. s. tildad sedan afled-
ningen / bortralllt. Man kunde dock liinka sig, alt jamte r^gna^ nd^
funnlls eil t^na, a4, — såsom så ofta 1 fuo. nr forhfiUaodet och hTir-
]»& ti ofvan infort Hcre excmpH — hvilka båda irerbs icma sedan hllfTlt
aammanbtnndadt, lå att rtgna ikii pres. regnir {i at f. regnar), som an-
fores af Fri liner (ordb. a, 50&). — Fhly, har blolt rtganén.
*} Jfr Flck W> 546. Sagita skulle dé stå fér Maeita Hks. trigtåimui Ut
tricuimvs m. fi, — Corsaeo (Cber Auasprache — — dea Latelo-, l'r
39f)) hårledcr dock sagitta på annat lått — Jfr. Aicull t Kuhni
Zeltichrift I vergl Spr. XVI, 208.
Bidrag till låran •m t-omUadet 9
ij/lgfa {mm mlgfa)j spigr, g. ^'ar (— åwtgfa-) men dåremot
$9dga^)] -måri vMn veer) -yfiU' {mm^vifiU) men vefa (jfr. Fick
W^ B. 877, 867); tnjpto {M^*mf^'a) men vefa, veptr, veftr\ mgg
(fåHW^åm) men vega^ vegr\ virda, ré^ -viråi^ viråir^ viréwg men
verér; virki (nentrtl /o^tam; åfYen maskulin jan-stam),
virl^Oy kij mrÅT (ura|iruDgligeQ;a-8tam), virke (^^*virk^) men
vmrkr^, vtrka, atf, verhi (svag mask. ren o-slam); t^Mtnn (jfr.
ofvan M'ibfifi), viå^ (fem. -»-stam) men veaa^veåinn; piggja men
ptginn, -pegi (maskulin ren on-slaro). Ett anm&rkDingsvftrdt
eaempei må sårskildt påpekas, nåml. grUdejar af ett åidre
*grJtfar% af lat. graécu$\ jftr. gol. Ariib, fhty. ehrtahf ekriåchj
pi. ekrteki (Graff, IV, 591). I ett annat lånord Mki «=> lat.
jørtSmm synes åfven % genom Inverkan af fOljaode t ha uppkom-
mitafa; CsYe.bar åfven aatte (Rietz), jfr. fhty. Mrt% (Graff),
ags. 9€oloe (Rietz).
Vi finoa af denna någorlunda ultOmmande exempelsamiing,
burasom denna inverkan af t elier j genorogåeode rOjer sig I
så godt som aila de fail, dår det s. k. i^m^judei år verksamt,
såsom i substantiviska ja- och /an-slammar, i sta. femin. t-stam-
mar, i svaga femin. ui-stammar, i dat. sing. och nomin. plur.
af maskol. u-stammar, i sobsL på 4tig^ -i^jfr, -d (i» iåa)^ -tS,
•«&' och 'd («■ iål)^ -^ka (i— iska), i verb. på -ja med iropf.
'^a eller -o^o, i adjektiva på ^i nmii, -t2/, -sk (i— tsÆ), i kom-
ptrat på -W («- trt^ och superl. på -#M-" ta<). Håraf viii
det na synas, som om denna af t och j verkade Ofvergång från
« iill f vore ali omedelbart sammanståiia med det vanliga och
>) Soélgr, g. -jar Tlsar sig dåremot med sitt e vara = walgja-. Om fofln.
smigia m nedan.
') Vmrhr, g. weH^ år as uraprttoglig stam vorÅ^a-. Se nedan ånder
verJya aarot Jfr. de nyss afbandlade stammarDe åvUgja- och italgja-,
*) 1 delta ord synes -ja Tara en ren fonetisk atveclLling efter gutturalen.
Samma f6rhållaDde kan uppvisas I flere andra lånord, såsom i ftkja
(kt. finu, flitl. figah g^a (medtlat., ital. giga, Or. gigue, mhty. gige),
fave. aiikia (lat. aeeium, got. akeii, fhty. ezstik). — Manne bdgr
(ss Udgja-f got Jndgå) m. fl. b6ra på samma sått uppfattas?
10
L, F, Leffler:
af gammalt kåoda i-amljudet^ som om ofvcrgången fråo herdir^
iegJQy skddi, 9^^h heåiU^ beting m. fl. Ull hiråir^ i^9J^} ^kUdi^
*gifti, hiåiU^ btrting Tore ati samordaa med dfvergåageQ fråo
égivj draumja^ sufti, kvéni^ fatiU^ Iji^i^ liH ^i^tr, * drmfmja^
mfni^ *kvmni^ fetiU^ l§9mg\ som om hår aU§& fdreLåge tU fa
of i-amljudf 6om blltil^ blifvit ganska ailmåat forbisedt. Vid e|
jåmfdrelse mellao ofriga germaaiska sprak skail det visa sig,
hvad mån denna upplaltning eger sitt berattigande, och i hi
mån den maste vid kan nas någon jåmknjog.
Men iooaD jag 5fvergår UH deona jåmfdrelse^ m&sle fOrst.
tvånne hiltils fdrbigåogna vtgUga fall, då af a genom fdrsvag^«
niag uppkommel e kvarstår eller synes ha kvarstått framfOr omljud
verkaodet ellerj, bli fdremå) fdr behaodling, åfvensom en gransk*
ning anstållas af oågra mer eller mindre — som det synes ^
tvrlvetakltga fall, hviika skulle kuona anses rubba min ofvan upp*
st&lda regel. |
Af de tvånne fOrst afsedda fallen måale eU anses bilda ett
beståmdt uodanlag fråo den ofvan utvecklade allmånna lagen am
Ofvergång af e i detta låge lill t, men det nndra på annat sått
iippfaUas.
Delta senare fall intrader i 2 och Z pers« pres« ind. sing. af
storka verb» Af drepa heler pres, sing., som bekani: rfr«p, dr^^
drepr^ af veréa: verå^ verér^ af hjålpai help^ helpr^ oaktadt
eljest i-omljud alitid intrader i 2 och 3 pers. I betraktande af
den oTvan påpekade regelbundenhelen i Ofvergången från e Ulli
framf6r i eller/, synes det nu i sanning egendomllgt, hvarfdr
just i della fall e ar alt fiona i st f. t\ Till fdrklaring håraf
vågar jag framstålla foljande belraktelse.
Det år bekant, alt ek^ græt^ hlæt ha sUt i-omljud pi
grund af en analogibildntng efter 2 och 3 pers* sing,, dår ett i
andelsen fOrul betløtligt t féranleder om][jody då dåremot I pers.
f6rul åndades påa ([fr. got* ala^ alis^ alip). Men det arieke nog^ri
mad denna analogibildning i pres. Afven 2 och 3 pers. ha for^l
sin gemeosanima form på r alt tacka en analog ibtldning
Bidrag till låno om t-omtjudet 1 1
del S pen. till sin form sammanfallit med 2 pers. ^). Man finner
hiraf ett sMfvande redan tidigt ega rum alt forenkla och mer
ener mindre follståndlgt likdana Mjningsftirmefna i pres. sing.
Håraf kunde man nu f& anledning misståoka, att formema ån:jffr
med hånsyn till vokalen ej stå på den urspmngliga språkståntf-
pnnkten, en rofsstanke, som redan f&mt afdkelsen från den
ofian ntvecklade allroånna lagen vål kunnat uppfåcka. Jag
tanker mig dårf&r ntfecklingen så:
^åmpa ^irq?; *«'« *«i;
*éHfU — *dripi» — *dripir — *dripr; *a/w — *aftr — *dir — elr\
d. V. s. man har sagt ek drep^ jM, Aanii dripr samtidigt med
ml — dr. Denna Tokalfåxling var emellertid fOr besfårlig och
en forenkling in(5rdes på tvånne olika sått. Antiogen gfordes
den gemensamma f6rmen fOr 2 och 3 person med hånsyn tiil
vokalen lika med den fOrsta, som f5r sin seger roåhånda hade
att tacka biståndet firån de 8 personema i pluralis med e till rot-
vokal i de flesta hitb5rande yerben, och så flck man drep^ drepr^
drepum^ hdp^ hdpr^ men hjålpum. Att vi >4iafva dessa seoare
Ibrmer hdp^ hdpr^ och icke hjålp^ hp&pr^ liksom plur. hjålpum^
kan bero dårpå, att den vål tidigt, genom 2 och 3 persons sam-
nanftllande, bOijande forenklingen af formema ej kunde fOrlikas
med den stOrre olikhet, som skulle uppstått mellan hjdlpa — hdpir
*) Se Scherer, GDS., i. 211. Foga sannolik synes mig den forklaringen
vare , att 3 persona -r nppkommat genom AfTergfing från 6. — Redan hos
G ri mm (Gram. V, 1045) finnes Scherera forklaring framståld som
en mojlighet. For den samma synes mig den omståndigheten tala, att i
de nordiska språken obestridligen flere analogibildningar fdrslggfitt i pres.
iod. Så I fno. de ofvan uppvisade drep, drtpr^ el, elr, i fsve. *taky taker i
at f. aldre drep, *dnpr, *al, tir, *tak, *takr. Vidare i fsve. iaker^
taker i st. U *tak, taker. Man skulle Tidaro kunna framhålla in-
trångandet af den ursprungliga formen fdr andra pers. sing. i pluralis i
det alUnånna talspråket och i norskan (uti Yissa fall åfven i danskan)
Ull och med i skriftspr&ket. — Jag Yill hår tillågga, att jag Yid nedskrif-
vandet af ofvanstående icke ån haft tillfalle se, hvad Wimmer y"-ar
om runformen it^ti i den nyss utkomna skriften Buneskriftens oprinaeUe
og udmkUng i Norden, Kobhn 1874, s. 238, men blott genom nyligen
mottaget skriftligt meddelande från forf. vet, att ifrfigavarande åmne dår
afbandlata.
12
L, F. Lcffler:
if6r hdpa — hilpir)^ hvadan br>tniDgen uteblef i 1 pem. sing*
Sam in a våg, som drep^ drepr^ ha i fsve. alla starka verb gåtl,
hvarigenom det ursprungligen efler all saDooIikhet åfveo hår i
2 oclj 3 pers. beQotiiga i-omljudet olldeks forsvunoil ur den
fflve. pres* ind. Delta var den eoa ulvågeo. Den andra ha al^
dr tagit genoni I perlons Jikdaning med 2 och S *).
£U vigtigt uQdaolag år dåremot fOljande. Då e alålL Dår-
mast framfor h går det icke Cfver tilt t i ifrågavarande falL Ex-
cmpel: fiéttingr \fieht-) liksoøi fiitta^ fréii (-» frehti-), frétta^ ti
l*^ *frehfja)f freUtn (-^ ' freAiin] liksoro fregna; réita [^=^ "^ rehlja)
JikfiOm réUr\ [air \^ * åéhtr) liksom sénn (^» *Witfin);] «ef^
(= sehsfi') liksom sex; sléUa (== * sléhtja) liksom aléttr, E
har såtuQda hår akyddats af h från alt Ofvergå tiU t« Deila
full svnes Dåmti^en icke kuDoa forklaras på aooat sått. ÅlirOr
osaonoiikt vore alt antaga, alt forst *rehtja ulao molslånd at A^j
blifvit *r%htja^ som sedermera genom en pl5lsligt tillkommcD i[H^|
verkan af h ålergått lill *reh(ja i trots at j'b kraft atl geoom
del vaoiiga t^Qmljudet iaverka på f5regående vokaler, t. o. m,
af så fråmmande natur som o, au m, H. Jag fasthåller således
dårvid, att i réua ocli hilhoraQtle fall den åidre vokalftn e år bi-
behålleo, och vi skola nedan vid jåml^relse med aodra germao-
sprak Oona deooa upplatlning bekråflad. I fno, bar h så be-
slåmdt ondvikit i och fordnit e framf5r sig, alt t. o. m. ursprung*
ligt i ombildals till é framfOr A*), L ex, vé Ijfr. got* veths) fOr
vihy léUr for Uht- (got, leihtsl, Ijd, impf. léåa (= *Wa, •/Ma,
*/tta, got. Idhmn]^ tjd^ téåa {^^iéa^ *tiha^ goU teihan); så vål
') Denna min rram&tallnln^ sammanraller, som Jng fftrst »eDare funntt, Idet
bufvudtakliga oicd Blombergs (a, si. s. 67, 70),
*} iåmfor hnrmed 6fvergAngen af urBprungKgt u till o framfdr h, låiom I
déuir *= *dohtar af Mdre ♦<ittA<ar (jfr. Fick, \V» 103); tiJ« ^ joArt^
• iitA^i ; - *Jl6ti i ^ ^jtokta - , * pluhtan- ; Ijåå = * /»o^, f *wA#. Denna 6 fver*
gang, bvartUt motavarigbet fionf^s I andra romgerinanska spr&k — hårom
mer lå^igre fram — , niåale anses mycket gnnjoial — jag crfnrar om
Tunesienens iultj-lr — och talar darftir ock emot antagaodet* att "re/if/a
skulle uppkooimil ur clt från eit iiidrc ♦«AO'a tiarslammande ^rih^a
Bidrag tilt lårtfo om 4-omlJudet 13
ock Hin af åtéhl-, sHhi^) (Jfir. ags. tUgUj fbty. Btiga^ trappa)^).
Fdratom deasa nu aenast behandlade fall, eo aoalogibildning
och ett beatåmdt begrftnaadt undaalag, torde ingen inakrånk-
niog fionaa i fno. i dan ofvan uppviaade lagen om 5fTergång af
e tiU t firanafttr fOljaode j eUer omljad verkande t. En och an-
nan anakild fDreteelae, aonoi vid fDrala 6gonblickel aer ut aom ett
nndantag, eller aom hittila bllffit uppfattad aå, att den måate
bilda ett uodantag, om denoa uppfattning vore riktig, akall vid
Dftrmare betraktelae viaa aig ala icke atå I atrid med ifråga-
varande lag«
Några aådana fall må nu ak&rakådas. Med komp. firrij firr^
aoperl. firsi med regelbundet iifirrima^firrtza^ o. a. v.) atåmmer
ieke v&l komp. vem, v&rr^ auperl. ver^ir^ verst, med e i at. f. i.
Vore nu verri, aåaom allm&nt antages (Jft*. t. ex. Pick, W^ 879)
vppkommet af ett ^verataan-, verr af ett ^vérna^ fOrelåge bår
ett beatåmdt, alldelea of&rklarligt undantag från lagen om a'a
5ffergång till t i aådana fall aom de ifrågavarande. En forkla-
ring år emellertid redan från annat hall och utan ringaate hån-
ayn till den lag, jag hår aOkt uppviaa, lemnad Ofver deaaa
former vem, verr, hvilken forklaring kommer oaa vål till paaa
flVr bedOmmande af det kvaratående a, likaom å andra aidan
detta fOrbåliande att e bår ej Ofvergålt till t år ett vigtigt, hittila
4 anvåndt, bevia fOr ifrågavarande forklarings riktighet. A.
Bezzenberger har nåmligen i ain afhandling Uniersuchungen
ilber die gotiaehen adverbien und parttkdn, Halle 1873, fOrklarat
Cs.' wiraa^ aga. wyrsa, ffris. wirra^ fno. verri som avaga former
af en poaltiv atam vtraa- (råttare : versa ') , såsom fno. utvisar].
>) Fick'8 oriktiga samman foran de af ntétt med ttikiU och sålunda till
nrspningtlgt 9tag (W 907) synes bero på missuppfattning af den spe-
eiella betydelsen •basis pocull*. Grundbetydelsen af «<Å/, SYe. «<AMa år,
såsom Rietz (Sv.Dial. L. s. 673) riktigt angifver, -något till att trampa,
stfga eller stå på*.
*) Båremot talar ej Hu, ty detta har troligen uppkommit ur *téu sedan h
redan bortfallit, således ej *tihu af *iehu,
*) Ordet sammanstålles af Fick (W* s. 879) med virBon [båttre ver«an] vcm*«
och har sålanda från a fdrsYagadt e till germaoisk grundvokal.
14
L* F. Lerø«r:
hvaraf got vatVfliea, fbty. wirnro ar kompar., (hty, tairsisttr^
fB, tairaiåt år superL |Got. t^atV«, fbly. mr§j fe. Wr«, ags. i^r«,
Cdo« v^r^i fdrklaraa såsom urspruogtiga komparaUvbildoJngar =^
f>er9A9y hvarifråQ i tidigt^) bortfaliit (likdorø i got. mmBf ^ufi#,
"Vairps^ *ieipiy och motavarande faroier i ondra germao-
språk; Bez^enberger, a. sU b. 125^126^ I22'-I24), då af
vern^å blifvit vers]. Jag inståmmer heil och ballet t deooa fDr*
klartDg, hvarigeDoni e i verri octi vtrr bltr fulit råUfardigadL
Åtaratår att forkiara BuperlaUveraa verH och verstr, F6r dem Hk«
som f5r de nysa anf<5rda fs. och fhly, formerna antarBesteo-
berger gruDclformeo virs4sUa. Hår Bkulle man d& i foo.
våuiat virsir^ mrsi. AU i at^llei endaal former med e flonaa
synes mig bero dårpå, alt denoa vokatvåAliog mellaa det från
positiv Ull komparativ betydebe 6fvergåogna(Bezzenberger,a,aU
s. J27) och dårfdr såsom komparaliv uppfattade rerrt (och perr) ocb
deo ursprongliga superlativen i'ir^^r(t7t>«f) var en rullkomligt enstaka
Slående foreteelse, som maste duka under f5r analogio med
alia Ofriga fiill^ dår komparativens och superlativens vokaler åro
lika, i det sålunda komparativens vokal intrångde i supertativeo,
Bår ha vi således åter icke något verkligt uødantag utao en
analogibildnlDg i Ukbet med fOrhållandet i de slarka verbeos
presensformer,
Ett anoat falt^ som ser egeodomligt ut^ finna vi i nansl
Erling, Delta ord hårledes allmånl fråut/arl, d. v. s. fråo dess
grundform erla-. Man skuJie då i fao. van lal irlingr i sU t
erlingr \ likhet med Hceringr^ 4endingr^ firéingr, epekrngTf
-cBrtngTj m. fl* Men liksom t-omljud icke intrader i feminina
bildningar på 'ning (så; kvaéningj spaming^ kosning^ rdåning
m, fl.), så har åfven hår i ifrågava rande ordbilduing på -ing i
sakoal krafl att for vandia e li li t. Anledningen hårtiU år aåker-
*) De fno. (oTiBerna visa, alt borlfallet af i maste hafva skell fore den lid,
då i i i&daoa fnlJ, eom det trrågavaraode, vfrkade TuruDdring af 6 tUi i^
Hårpå skola vi Dedan flnna bekråfleUe, dfi vid jåiDforelseo med dfrig«
german sprak frågaa om aldre c frarafor fi>ljande r-i eller r-j bllr fore-
IDÅI for bt^baudllng.
Bidrag tilt låran om i-omlJudcL
15
ligeQ deo, attii dessa fali forst senare utvecklat ^ig ureltånou
vid i^oroljudsperiodeD bedollfgt e. Jåmfdr hårmed adj. på -tgr^
alia utan omijud, t^ ex. auåigr^ grdåigr^ moéigr^ aldre auåegr^
griéégr^ méåegr^ got. audags^ gredaga^ mocUigs] dlvenså några
Mbit. på 'iU: dra^iU, shuill,
FråQ dessa du aofdrda foroier på -tngry -ing utan omljud
f^raa vi lått till bildoingar på -ingi (stam -tft^an) också ulaa
omljud ^1, dådaoa aom aumingi, kunningij moråingi^ bandingi^
m, fl* Dessa former gifva oss åter något att taoka på^ eom
slår i samband med \årt hår afhandlade åmne. Bandingi måsle afi-
tagaa atå fOr aldre *handengja-f på gruud af det sakoade t-oai^
Ijudet i rots Lafvels en; men i sådant fali kuade del vid fC»rsta
aobhcken synas, som om hiir ett ondaoiag egde rum från lagen om
<*s Ofvergång tilli framfory. Alt från denoa allraånua lag ett un-
danlag skulle ega rum just i afledniogsstafvelser, bvars vokaler,
Bom kåudt, åro lållast mutlagliga for forandrmgar, ar deck fuga
troligt. TitlvaroD af eu form *handengja s^nes mig bora fdr*
klaras på f51jande såU. I *bandengja år e icke fdrsvagnfng af a,
såsom \*Erlengr% utan en i**omljudaform ( ^sa) af a(;*ianc?an^'a-
bandHngja)^) ^ hvarmed det ålsta språkets skaperi (= akapåri^)
af Mkaparja-^ se Wimmer, Foronordi FormL g 64, Anm, 2;
*) Några ganger forekomme arfingi; dock ar erfingl vanUgare, likaså Uya-
m§i for del fifven f6rekom mande iauåingi. Hår synes dock ora Ijudet bero
på ansltitning tiU eller nybildning efter*er^n^r(Tonestenens arMn^ah
leywmg {(,). Jfr fæémgi af /æåin^^ fæåa^ ræninp af ræna, nyHL ietin^ af
lafft| ctrinffi af ærr^ æra,
^} SS &1dre *erlanga-s =^ ant. erlwna-ga eller erlau'ga af en mojllgen
OlteckJad svag form iill erla- {jh. Bugge i T. f. Phil. VII, 219,
aaint Leo Meyer, IH« Ot^Uache Sprache b, 32, 517). C leas by och
Yigfasson anfora en form Erli bland •Pet-names* sfisom rorkortad af
EHindr, men har fftrcllggcr kanske en urBprungllg form (jti^t s= erlan-},
*} Sådana 6fvergåogar» »om den, aom då maste egl rum I bandUngja-htmd^
tn^a, belysaa i atutet af denna ariiandling, ifr. ock noL 2) pA nåsta sida.
•) ONergången från ihipUri till del vanJiga ahapari (1 fate* ock nentr.
hundari f6r ftldre htmdwri) b6r mfibånda sammaDBtållas med de a. 7
DoL t nnforda fatl, då aldre å blifvit a framfor r. — Det fulla d-ljudet
ar. som man lail på sig sjålf kan mårka« atSrt att t>lbe}iiUa 1 obetooad
aHedningsandeUep
16
L. F, Lemer!
OotlL L. har ock altmånt formerna på *6n) må jåmfdras. Bild-
ulDgar pÅ'-éékja maste iippfaUaB på samma skii Bom * bandeng^a;
så U ex. manneskja^ dår vi ån kuDoa i fao. beståmdt uppvisa e
(fsve. ofvikantle med t och omljud mænniskia) = 'mannåskj^
af ell Mtt mannaskja, [Got. manntsks kan motsvara fao« dub-
belformer ''mannaak' (i 'wafino^A/al ocli *wanntVA: |i mennkr\
likBom got. maurgins molsvarar ell fno. *morsr««« (> morgwim\
oob ^morginn (i fi?^r^tnn)^|; med got. suf^xalt i = foo. a kan
nck jåmfC^ras got. haubip = fQO* *hafaå {\hofud)\^ På samma
sult maste forneakja vara =* forndskja af ell aldre *fomaskja
{fgmska dliremot år nårmast utgånget från ett 'formska\; så
vidare mtnéskfa^ haråmskja m. ft. — Jåmf6r bårmcd adj. på -€rfir,
-méakr (aaiilo^ibildniog): goineéhr^ saxnéékfy frcJckmukr^ jaré-
néakr,
i nndra bildningar med e i anedaingsstaf^elseD framfOr fi&t*
jajide I maste delta é åfveu uppfattas som a\ d. v. s. tom t-
omljud af a. Så i faagélsi^ vål nårmast utgåogel af etl adj.
'fomgftU iGraff upptager elt fhly. adj. fangal, hvaraf ubarfam^
gaU^ tj iisurpatio, samt verbet fangalomh Likaså i orden på
-éndi^ ofla med dubbeiformer på -tWt, eller endast IHI fionuMks
under denna yoKfe formal; s4 hyggmdi (ocb -indi) »^ kg^
fåikéi^ af det aldre åfven befiniliga kgggjandi^ dår / skjrddal 4
firåo i-^omljud Uksom t fjandr\ likaså hægendi i-imdii af åién
imgfamdiifXu^ i f:»ve.; af en gruodfans *JU^^i&*bar vål HoiBilie"
boktns koggmdi {jtr. GoltL Lageos Augmmdini alifåttl; åwmmdi
(ocli -mdi) ^ mmm4tmdi Uf ioimaiidj^; fste. øamnimd år eo
<f«i; a«a UtiL 49Mi mmé 9m!^ ijCkr ikii. /rffe » y^Oft; tei
l|p; ta«a mm IfMA) lilj<Mik J^vc adl åtttu mal ca doébci-i
féfm tiiia vai4«4 øfia ^volift tttjoe« Kmr^t Lmut- mt
4tt iHiiiiBiiiifåpi ÅMfirtUp 2 ÅaA. ft. M.
Mk. t* I. Ml a ter irwii^aa i^niH så«a tHI a; mea d
iiiiaclli^ii«fa a-#-.
4. t^ tt. 3^
Bidrag till låran om t-omUudet. f?
fenuDin t*8tain; fno. eannyndi ion ha utgått fråD ^tfafnitifu^jfr.
Gottl. Ls giumundwn (af ett fem. aannund^) Rydq., 11, 96);
vbmkdi (cold fotmw, deasby och Vigfuømm; «modernw:
vfméi); Mékendi (och -thdi), likendi (-indi), vOendi (-indi),
haråindi^ térindi m. fl. HeSindi och ritiendi (och -indi) ha
bitonner på -yfuft, som kunoa liksom sannyndi bånvisa på -undja
fdrsvagadt af '-andja (jfr. ^aU och -»//, -o^ och -ugr). Kni-
koendi el. hotkendi^ Hténdi (sållan -tnili') och kvigmdi {-indi)
tadra ock hit. De féfe. bilhOrande formerna med a: qvthandij
i^ømdi (sållan -wmIø), gvighandi (och -cøndi) konna icke n^p-
fhtlas Båaom aldre former (såsom Rydqvist If, 131 syoes vara
beoågen att gOra), ty det urspruogliga ^andi maste genom t-
omljad ha blifYit »mndi; utan "ondi torde i dessa fåll ha senare
attecklat sig genom analogibfldning efter pres. part., hvilket så
mycket låttare kunnat ske, som ifrågafarande bildningar på
-«M€ii i fsve. åro h5gst få, men dåremot naturligtvis participiaf*
formema på -andé h5gst talrika. Denna forklaring styrkes af
fave. €Brandij som fdrekommer senare ån ærændi^ ærende (se
Rydqv. 11, 130). Detta samt det hårtill svarande fno. erendi
(-éi€h') åro vål ock, oaktadt sina <ø, e (uppkomna genom in-
▼erkanafr?), att hånfOra till aldre *ardndt — aronc^a (denna se-
nare form såttes ock som germanisk grundform af Fick W^
s. 695). Den fno. dubbelformen ortndi år vål att hårleda ur ett
*arundi{h.arundij fbiy.arurUi)'*aryndij hvaraf genom inverkan
afy påa^): dryndt\ sedan genom analogibildning med de Ofriga
drmdi och drendi.
Fno. ^ami återfdres af Fick (W^ s. 738) till en grund*
form hvimja'. Enligt ofvan uppvisade Ijudlag skulle emellertid
denna grundform i fno. nOdvåndigt blifvit AtVni. Hjarni har i
at till gmndform heman^^ som fOrhåller sig till got. hvairneij
fbty. Umi ( ja-bildninj^ar ) alldeles som fsve. miælH till milti\
*) Då såtål t och u som v; yerka omljad på a, synes det saDoolikt, att åfven
3f haft deana kraft.
') Jfr. med htrMn" oeh Mmja- grek. jt^rog och xQaphr, hvilken senare
fonn siledes icke follt motsvarar fno. ^jami^ såsom ofta plågar angifYas.
H«rt« U4ikr. f«r flUI. •§ pa4af. Ify rckk«. II. ^^
18
L. F. LerHer:
Med hiinsyn Ull de fno. fersJcr^ bjarmakr^ *fjarr9kt (bvara|
subst. fjarrski) må har enoras dårom, alt icke alla adj. på -åk
hafva i-omljud (såsom heruåkr^ maUkr^ sænøkr^ --løndskr] jfr.
firekr), utan M flere sakna deUa, d, v. s. ej utgå fr&o en
aldre form på -wA; så horskr^ karakt^ raskr (^= *rar#^r?),
prjåzkr^ danskr, ^aut-jtkr^ vaUkr; jfr. fsve. dulsker (nyfiv, daliHji
jåmle dyUhr^ trulsker^ vanker m, fl. Med fjarrski jåmtAr od
fno, prjåzka^ proski\ fsve. piufska^ folaka.
Till tvånne slarka verb med anjudsserieii e-a-u-o angtfvas^
inflDiUvformer på -/a, men med é i rotslafvelsen, nåmligen bdgjøÆ
och avdgja (se Wimmer, Fornno* Forrol g I13K Af alt del
ofvao aaforda år det tydligt, alt dessa former ej kuDoa vara
starka tnOnitivformer att sammanBlålla med liggja^ hiåja^ fy de
hade då måsl Uda hilgja och svilgja. Till bélginn b6r altså eo
iiiOn. form 'bdga anlagas. Belgja{^= hcdgja) tir dåremot infin*
till del svaga verbet belgja^ gé, ISvelgja år likaledes =* *9tyalgjB
(jfr. ofvan s. 9 n. I), d* v* s* inOo. lill det svaga verbet n^é^Sg^
svelgåa (detta svaga impf. Ganes ej upptaget hos Fritiocr,
men forekomnier enligt C leas by och Vi g fus so a i en ven
fråD Mde århundradel). Den råita slarka loQoitivformen år
svelgay som åfven Hos *).
Vf DoKlar Wimmer har hart gudheten sktlfttigen , med antedQing &f hvad
jag ofviiti )tlrat, fiMn min yppmarksnmhet på den forklaring af toa
^beløa, som hati Icmnai I sin Fomnorditk FomUåra, Lund 1874, i, 108
aQiD. Lill ^ 10^. Jag mådle emellerlid fasttiAlla vid min forklaring nf
tvtlgja (^ ^a/^'a) fifisom deu avaga och ivei^a s&aom deD fitarka In-
ISnWivformtn , tivilka brubau jkmte hvarandra med samma betydelie,
hvarvid den flvttga formen kommit atl nfistan ultrånga den atarka —
hvartill målianda forkårlefcen for j efter g bidragit -* liksom tvart om i
impL den starka formen niiatnn iittraugi den svaga, ?h s.imma tutt
alå oied sanima betydede jatule hvarandra de slarka och svaga verbeo ^
*helgaf balg oeh helgjai^^ halgja), Igå \ gjatda, galt och gUda^ Zci, m,
Denita forklaring synes mig enklare och itannoUkarc an Wimmerå- -»J
Åfven med untagande afWimmera forklaring af svelg^a rinnea vål inti
slial alt i éfvereni^slamm^lse med deima — enligt denna forKlarlng
oregelbnndna form konslruera fram an nu en orege}bunden bildnloii
*btlgja (8& F ruiner, Wimmer« Cleasby ocb Vigfuaaoii) i st. T
den regeibuddna 'b^a, mot bvars aatugaode intel binder mOter.
Bidrag tlll låraii om i-omljudet. |9
SluUigeo kao aainårkas, atl fno. skelgja val hor till .saromaD
vned tJgålgr^ såsom Fritznér anger, men ej år bildadt håraf, ly
då skulle det ha hetat skilgja^ atan år » skalgja (med dub«
belformerna akalg' och skdg^ (i akjålgr) jfr. de ofvan s. 6, 9
appvisade balk — belk^ karf-^ kérf^ apal — $pd^ svalg ^svelg^ vark
— Mrl;); samt vidare alt bergja och birgfa ej åre samma verb,
lisom da maste vara, om grundformen till det fdrra vore birgja^
sisom FIck ( W s. 814) vill, utan att bergfa år -=^*bargja men
Urgja dåremot, såsom ofvan (s. 5) visats, =» ett ursprungligare
btffgja (hår således åter dubbelformer af den germaniska roten:
, b€ttrg — berg] jfr. det starka verbet bjarga — barg.].
Slutf&ljden af den granskning, jag hår sonast f5retagit mig,
VUr sålunda den, att dfvergdng från (af a forsvagadt) e HU i
ffwnfdr fdljandå J Mør omljud verkande i år en alUtUUU
k&rmlumde famnordiak f/Mtøllag, som endasi lider eU enda^
fM begrUnaadt undantag, nåmiigen dåé nårmast efterfOljes af^
Vigten af denna lags erkånnande har låsaren i det foregående
BOgsamt haft tillfålle att Inse, då medelst denna lag den råtla
naturen af flere hitlils orått uppfattade former kuonat uppvisas ^),
Innan jag lemnar det nordiska språkområdet må anmårkas,
all oysve. i många fall genom en nyare yudOfvergång, sedan den
gamla lagen fOrlorat sin kraft, fått e eller d i st. f. det aldre u
Så i bedjOf herde, medja (jåmte midja)^ aeghj rågna (regna)^
kåma{ijåma)j vårka (verka). 1 nyisl. finnas ock exempel hår-
på. Så i kveélingr fOr aldre kviéltngr (se ofvan s. 6), i men^
jmr fOr minjar (enL Cleasby o. Vigfusson).
- (Forts.)
I) I logen grunmatika flnnes emelJertid ånnn, sfi Tldt jag bar mig bekant,
daana lag infdrd; ocb som ett bevis på, buro oforstfidda de fdreteelser
åro, som hemfalla nnder deD samma, kan aofdras, att det hos Cleasby
och Vlgfasson finnes såsom en sårskild egendomlighet anmårkt. att
måHa kommer af fie«li [båttre nui] »as ^a from gutr* (a. st. s. 455).
Den f&rra Mvergåogen år emeUertid, som Yi sett, en af de aUra allmåo-
naste, då dåremot den senare år hogst egendomlig och svårforklarlig,
•isom Ti långre fram skola flnna.
20
Den grekiska verbalbvgiiaflfD tecknad af (ieorg Curtius.
M Viiåeim hnés
Uet år omkring halft annal år sedan den fråjdade Lcipzif
professom, den store måslaren pA det elyniologtska omrftdel^ I
[rellenismenB klarseeiide hanerfOrare inom det språkvetenskap[lgl|H
fdrbundslf^grel, dfverraskade verlden med ett nylt digert arbcie:^^
Das Verbum der griechischen Sprache seinem Bau
narJi dargestelll von Georg-Curtiiis. Erster Band.
Leipzig 187 3 har sakertigen ej undgått någon fackmans up*
mårksamhet. Så val fdrfallarens Ofver hela den larda verlden
viilkånda och h5gl aktade namo som ock det vigliga och på lo-
tressania enskildheter rika åmnel hafva — dårom åro vi Rii
vissade — redan från dess fårsta framtrådande tilfvunnft del
samma en vidstråkt lasarekrets. Och om det ån narmast be-
handlar del greklska verbet, i^prider furfatlarend djupøående od
omfattaode undersOkniogar åTver måoga huTvudfrågor ell 111
ijus 6fver 8l6rre eller mindre delar af det indiak-europelsl
språkfaUet, då han all igenom går hisloriskl fram oeh 86ki
upvjsa, ej hvad det grekiska verbel en gåog var, uinn hnrci delta
gom var småningom iipvinit ur de små fr6o, som utgOra dt
indisk-europeiska språkens begynnelser. Detla år också hvid
mao af vår forftitlare kunde vånta. Hans verksamhet år nåm*
ilgen sådan, alt man med fullt skål lorde kunna på honom mn*
tatis mulandis tillampa hans egoa ord om Jacob Grimm, ytlrade
i *AnlriUsvorIesyng' d. 30 April (862: -Denn in der That mdchle
es schwer seiti zu enlscheideo, ob Jacoh Grimm um dieSprach-,
forschung oder um die diiulsche Philologie sich grassere Vei
dienslc erworben hat.« Hårtill kommer, alt knappasl oågon di
af den grekiska grammatiken erbjuder ett så slorl allmåol in
tresse som verbel. Ty hår gå haod i band med hvarandra ell
troget bevarande af urgamla bildniagar och en stråfvan all ut-
fdra det påbCirjade och fylla del felande, hvilka riklningar draga
å ena sidan den jåmfdrande språkmannens och å den an^
Den grekitka verbnlbygnaden tecknnd af Curlius.
«l
apeciele belleDiaiens håg UM detla sprak, så formrikl ocli pi
samma gÅng så omvåxlande i sio formrikedoin med så Ooa
akjflningar i både Ijud och betydelser*
ÅQnu en oiDStuDdigtiet år atl iipmårksamma. Del grekiska
språket fir åt oss bevaradt ej blott i en mmgé skaldeverk och
skrifter i obunden stil från vidl skilda lider octi olika landskap,
utao ock i en massa inskrifter aldre ocb yngre, tivilka nalur-
ligea i an bOgre grad åo de fOrra båra sin lide och sin orls
TDunartliga pragel, hvadao delta sprak« sådant det ligger rramfiir
osS) foreter bogsL betydHga dialekliska skiijaktigbeter, hvilkajust
visat sig vara'af den allra st6rsta betydelse for upfatlniogen
och talkniDgen af eoskilda ord och ordformer.
Det omnlimda arbetet tUgifver sig vara en omarbetniog af
I 1BI6 ulkomoa arbetet 'Die Bildung der Tempora und Modi
lin Griecbischen und Laleiniscben', Men hvilken stor skilnad
melian dessa båda arbeten! Yisserligen ar planen bar i två af-
seendeti åndrad. Den genomgående jamforeifien med den ta-
tinska verbatbygnaden ar bar lemnad å sido, under det i stallet
del grekiska verbet i belå siLt omfang uptagils till behandling
ocb \\gi lagtB på fullslåndigheL Den fårnåmligaste skilnaden
ligger dock i sjålfva behandlingen af amnet. Melian desaa båda
arbelen ligga också 27 år af den rastljy&t sig utvecklande sprak*
nlenskapen, mellan dera ligga såsom frukter af samma fdr*
fatlares rika verksamhet ej blott det i afseende på det grekiska
åpf&kets Ijud- och ordbitdningslåra epokgorande slorarlade ar-
batel *Grundzuge der Griecbisclien Etymologie, Dritle Aufl. \M^\
qUd ock en mångd mindre skrifter, bland hvilka hår surskildt
må D&mnas de UH omfanget obelydliga, men till innehållet så
betydelsefuUa afhandliogarne 'Zur Chronologie der Indogerraani-
ichen Sprachforschung. Zw. Ausg. 1873' [ÅbhandL d. philoL-hist,
€L d, K; Sachs. Ges* d. WIss. B. V 1^« JIl] ocb 'ObercHe Spaltung
des Å^Lantes im Griecbischen ond Lateioischen mil Vergletchuog
der Ckbrigen europåischeo Glieder des indogermanischen Spracb-
stammes' (Berichte Ob. d. Verhandl. d. K, Sachs, Ges, d, Wiss,
Philol.-lrt?t. CL 1864 I]. Utan dessa båda afliandhngar hadoj
22
Vilhelm KnAit
'Das Verbum dér grirchUchffi Sprnche* leke kitnnat skrifVi
som det år sknTvet.
nå jag jusl var i begrepp all neds^krifva fJessa rader,
linnn iipp liU mio aflågsnn bygd ell arbele, som genom sjåirva
*lii lilel atigifver sig som ell slags molslycke till det, som j»g
hår fdriHagU mig ntl behandh. Hetta arbeti^ kallar sig 'Do«
flllindiBcht' Verbum aus den ll>innei) des Rigveda
seinem Bane nach dargesteUl von 6. helbrQck, Ralle
187 4\ Ehuni del ulrslutande år egnndl ål forntndiskan och
det sålunda egentligen år mig belt och hållel fråmmaode, syoei
del dock liimpligl all, dår eo jåmfOrelge mellan degsa båda ar-
beten nird fordel kan an&lallas, fårsOka en sådan, ehurii det
redan på forband må sagas, att r&rfaltaren år ytterst sparsam på
alla historii^ka undcrsdkningar och egentligeo eodnst lemoar eQt
om ej fullslåndlg, åtminslone sårdeles utfQHig och vatenskapligt
ordnad fQrteckning på ulla verbalformer i Bigveda.
Sedan Curtiu? fdrklnrat sig med verb mcna eti mer eller
mindre vidt ntgri^nadt system af ordformer, hvilka alla åga be-
tydelse af verksamhet eller lillstånd (mit der KraR der Auf-
Hdge ausgestaltet)^ utgålt fråu en stam och sammanbållas ar en
betydebe, tager han en statistisk Ofverblick åfver antalel
af former i ett sådant system. Anlalet af grekiska verbalformer,
då så vål verbum flnilnm som verbaloomina lagas med i Tak-
ningen, men alla fullkomfigt lika former endast råknaa eo gang,
når del aktaingsbjndandt^ talet 507, under det att det latinska
verbet endast har alt npvisa 143 enkla former och det gotiska
verbet stanoar vid 38. Sanskrit åter går i delta afseeode Tidå
ofver grekiskan. Den b es tårn da snmman år svar all upgifva, åi
knappast något verb kan tånkas fOrekomma i alla bildnlogar af
tempora ocb modi, åldr«^ och yngre, och vidare såaom kausatiV)
desiderativ och intensiv, men man kan gOra sig en rdrestållning
om del oerhfirda antalet former, då Delbrfick uplyserj att roleo
kar med sina fyra presensbildningar gifver ^36 forroer af ver
bum Onllum i presens mot grekiskaøs 68*
Att denna formrikcdom småningom upstålt, år ett btsta-
4
Den grelUka verl>ft1 byg nåden le^sknad af Carlltif«
riskt faktum. Så visa sig h eller 6 verballiildoiagar vara yogre
åo de bomeriska diktema, så vidt man dårtlll kao sluta dåraf,
alt de i dem aldrig fdrekomma, nåml. futurum af passiva 5*-
stammeDj oplallv af fut, odi perf. fRehdanlZj Xen, An* V, 7, 26) det
aspirerade perfektet, den vidstråkta aQvåDdntn^en af« (det aktiva
perfektet saml (enlig* Schleicher Coinp^ $07) 3 plur. imperativ på
-tmcar. Den Stora massan af de grekiska verbalformerna titlht^r
dock eo aldre Ud och visar sig genom jåmfOrelse med de be-
slågtade språken til) allra stOrsta deten vara ett arf gemensamt
med alla eller de flesta indisk^europeiska sprak. Hårefter fram-
båller C. skitnaden metlaa reJionstruerande undersdkoingar,
genom hvilka man af de skifda språkeos former sluter sig til!
en urspruogHg indisk^eurøpeisk grundform, och de konstrue-
rande, genom hvilka man upvisar, buru denna grundform
Mldals* Vigtigt år visserligeo att i enskitda fall beståmroa,
hvilken denna grundform varit. Men år det alltid m6j)igt?
Bvad hindrar oss att antaga, atl denna tilE och med någon gang
varit fullare eller ursprungligare an den ålderdomllgaste (Ijud-
rtkaste) i oågot sprak bevarade formen synes fordra, och att en
likformig afslipntng af den samma sedan efter skilsmåssan ågt
rum? Och vidare hvad hindrar oss alt antaga, alt det vid ge-
mensamhetstidens siut fdrefans dubbla former af samma varde
och betydelse? Kunna vi ej aotaga optativ med 1 sing. dels på
*nn och dels på *m, llksom vi synas ha skål att som indisk-
eiiropeisk ordslam fOrulsåtta ai-va- (fbaktn ai-va-^ gr* ohfo*)
jåmte auna- (gr. ol-riiy lat. oi-na-s, u-nu-a^ goU ai-n-å m. m.)?
låmfdr Schmidt ^Verwantschaftsverhåltnisse* s. 29 f.
Curtius gifver så elt kort utdrag af de konstruerande under-
sdkningar, han utfdrl i den ofvan uiimda afhandlingen 'Zur Chro-
fidlogie\ Han tirskiljer hårvid otika grupper af verbalformer,
bildade t vidt från hvarandra skiida språkpertoder, som lagt de
oHka bildningarne så alt saga i tager på lager på hvarandra,
bvarigenom denna koostmåssiga bygnad upstått, i hvilken vi om
hvarandra och rent af vid sidan af hvarandra flnna bildningar
från mycket skiida tider, likasom geologien lår obs, alt de olika^
Vtthelm Ko5b:
nu vid sidan af hvarandra liggande, lagrcD af vår jord pj upståU
till samraaDS, wlan åro alt lillskrifva flera fr&a hvarandra vidt
skilda perioden Det fdrsta steget tiil en verbalbildnmg logs, di
UtldeD reiia roleti lades proDomioalstammar i predikativ fOrbiDdelse:
da-ta 'gifva-han', 'gifvande (ar) hac'. ! den klara skilnaden och
del beslåmda isårliållandet af denna prediialiva fdrbindeUe från
den lill Uden myckel yngre attribuliva, hvarpå DomiDalbåjningeD
gruodar sig (aga-sQ 'fOra-ban' ^ 'f6rare'), ligger froel lill de
indisk-europeiska språkens så rika och på samma gang fdljd-
riktjga bojningssysLem. Till delta bildningsskede hora i grekiskao
bufvudsakligen presenSj imperfekl och aorJEl II aku och med, af
de s. k. verben på -fiH samt parfekl och plperf, pass. af alla
verb. ~ Del andra skedot omfattar rolens ulvidgning genom
suffix. Sådana med stiffix uuidgade rfltler finna vi t ex. i
Qga-ti iyå-% ogi-t^ i hvilka former ingår den af rolen ag geDom
vokalstifOxel a bildade stammen ag-a-^ hvilken slam genom Utllgg
af en annan prooominalstam i altrtbuUv forbindelse ger oss deifl
nyss anfCrda aga-a dyi-^^ vidare i de med sulT. na* nu^ bil- ~
dacl6 cnlå'Va-fåå¥ oQ-yv-fup , hvilkas suiTix vi ålerfiona i norol-
nalbiidoingarna 8kr. svap-na-a gr. in-tfo-g^ skr. och got. au-nu*$
'son\ Slamsulliiel a inlrångde alt mer och mer och utgOr
kåQpetecknet på den grekiska s. k. koujug. på m, dår vokaleo
o 6fvergick dels lill s dets lill o. Hil hOra sålunda pres.}
imperf. och aor II akt. och med. af verben på m. — En Iredje
grupp af verbatformer ulgåres af sådana, som åro bildade genom
sammansåilning med hjålpverb såsom aa vara. Ja gå, dka
såtta, g5ra: ex. i-iv^øa^s egtl. « 'då lOsa vara du', i-fålr^q^,
i-Xv'^'il't^. Man jåmf5re de i vissa sprak lill hjaipverb Ofvcr-
gångna, urspruiigligen fiUltoniga verbalbegreppen 8(å (lal. «tor#»
fr. ,éié)f blifva, hafva^ bo (skr. rol vaa^ goLvtaan^ sv. rara), d#l^
engelska ullrycket did you aee him eller det franska/tf vaiafake^^^
de med ^ i i-Åi^-ii^*' lill bårkomsten sammanfaltande imptr-
fcklsiiffixen i got. hah-ai-da^ sv. avara-de o. s. v. Dessa verbal-
former kallas sammansaUa med samma skål som t. ex. ^or«*
-ygmfo-g o, a. kaHas sammansalla nominalformer. — kit i pif-
irbalbygnaden tecknad af Cortfi
alåodelserDa ligga betydelserna af persoo och antal ocb oflast
en af verkfiamhetdfdrhållande (Jio^åcri^, genus verbi), samt all
\erbalbildnirigei] afven iiigå aodru bjldningselement såsom
nic/dusniarke, augmenl m. m*, har fdrf. ulan Ivifvel anselt
i^rflOdtgl alt i sin inledning omnumna.
Uarpå uptagas lill beuiOtande ett pnr aT andra vetenskapg*
utlalade åfiigler. Forst den frAn Karl Ferd. Becker hår-
ammaode ocb af Weslpbal i bans *l*bilosopbificb-bi6torische
mmalik der deyUchen Sprache' saml nu senasL i bans
eibodiscbo Grammatik der griechischeD Sprache' fårfaklade
iglpQ, all peraonalandelserna, enligt W. de mediala, åro prius
ftjrUillaode litl personalproDonima såsom poslerius. Denna
t, som sluder sig på det missfOrslAnd, atl personalåndelierna
ile urspruogbgen vara personalpronominas nominalhformer,
vidare beslrider mOjbgbeteu af de sekuodara aodelsernas
omsl genom stympning af de primara samt mojltgbeleo af
Ije persons pluralåudelses (anti^ ntt^ ni} biidntng af de båda
mmansattQingsdelarne an och ta^ varder bar så ^Tundlr^l ocb
ståndigt nedgjord, alt denna i sig sjalf foga tiUlalande ocb
4.1] jjudlåraos synpunkt yttersl djårfva åsjgt vål aldrig mer skall
aJlvnr lyfta upp bufvudet. Såsom redan i del foregående
mu, åro personalåndelseraa btldade af pronominals lam mar,
i-*^i nt dessas nomioativformer* Kasusbildningen tillbdr ett myckel
re Udsskede i sprak ulv eckbngen fCurlius, Zur Cbronologie). For
S4tkundåra åndelsernas upkomst nr de primåra talar en maogd
prékliga fCreleelser^ ocb betrafTande andelsen f&r S pL bar W.
cj l^il reda på den fdrklaring, som gifvits. Dessutom aof&ras
l^ra fullt anaioga blldningar från andra språkslammar. Den
^adra af Curlius bekåmpade åsigteti galler de sammaQsalla ver-
LjUførmerna. Mol Westpbal ocb Merguel (Die Enlwickelung
der lalein. Formenbildung, Berlin lålO) visar Curlius, alt bjatp-
Yerbet ej fogals till en bOjd verbalform, ulan lill en verbalstam
er en lempusslam, hvarpå analogi anfdres fråu nominal-
OiaxiBallningen. — Della år i korlhel del vigligasle af I5rsta
liUet, som bar ofverskriften 'Einleilung*,
56
VUheiin Knot:
Kap. II bebandlarpersooalåDdelserna« Schleichers isigl,
atl Sindeisen 1 sg. perf. alit, år a upkoitimet ur {m)a^ fOr-
kaslas aP Curllus^ och med hoaom iDStåmmer åfven DelbrQct
FGr Schleichers åsigt kao mOjligen atif5ra« elt par likarUde
fOrel^eZser från de ariska språken (skr. och fbaktr. f sg. med. uiao
m och 3 8g. perf. med. utan /); liåremot slåller Cttrlius greL
och lat. pres. 1 sg. på a» ^ och fbaktr. pres. på å. C. Irer
sig dessulom flona ett sidd får éin mening i det alol Fo(^f/*^ii^|
Atl bygga nå^'Of på dentia enstaka form af delta genom sin snarl "
sagdt i vår språkstams btirndomsUd forlorade reduplikalion och
sia presenliela belydelse s& godt som titl ett presens 6fvcr* I
gåagna perfekt synes val vågadl, då del m&jligen kan vara
bildadt i likhet med aiol. presensformer ss. 0^17-^1. Dåremot I
kan det vara af betydelse, alt enligt Delbruck s. ^4 delta a i
\ sg. perf* akt. i vedaspråket stundom år iingt. FOr vokak*
urspriingliga tangd talar afv*en latinet med silt U^, Ulau tvih
år denna vokallångd svar all forklara med antagande af den
Schleicherska åsiglen, men synes enligt den andra finna en ej
fOrkasllig raotsvarighet i nyss anforda presensformer* Mot
Schleichers forklaring skolie måjJigen vldare kuimu anfOras, atl
enligl en afl^uhn (Kohn^s Zschr. XV, 101) upståld Ijudtag grek.
or såsom slulljnd molsvarande skr* a aotlngen furutsuUer
sprunglig vokallåogd, såsom vi hår af vedaspråket man
atl antaga, eller ock ell borlfaltel nasalt slutljud, hvitki
pekar på den af C. liyUadii åsigten. Schleichers forklaring
^frigt Comp.* 721 år minsl sagdt underlig. F5r mig ståller »ig
sak en på fdljande sått. Vokalen a i elåa kan knappast vara af
annan art an a i otåa-q {a 3^7, Theogn., Eur«, atii), och er i
oMcx-c ^^n knappast vara oågol annal an a i lUoma'^^ och a
i iéXotna-g knappast något aonal an er i lÉÅolna-fååy lilotrra'
*^§ l§Xaina*m. Atl a i det seuare perfektet år tematisk (staoi-
bildande eller slamutvidgande) vokal och tillhOr perfektataromeo,
lorde vara hOjdt Ofvcr all IvifveL Detta tematiska a vlsar sig i .
konj. optal, oclt imper, under de vanliga formerna af o och f>
men vi hafva Ju afven < i S sg* ind., octi aor« I tematiska
Den greklflka verbjilbygnadeo recknad or Gurli as.
27
ufldergår samma fSråndring i konj. akt. och med %i^8a oplativformer
samt 3 8g. ind. akt. Se vi sakeo bfstoriskt, iirskilja vi två beståmdt
Trin hvaraodra afsdndrade skeden f5r perfektbildningen. Det f5rsta
skadet omfatlar sådana former, som sakna lemaMsk vokal. Från
denna lid rc^rskrirva sig skr. vit-fha vid-ma^ gr roKrfj-ir^a (foRt-
-^a?), ftå'fåfy^ 9kr. ra^van-ma ra-rabh-ma elc, , gr. B-oiy-fny
I, iiliXov^'fity o. a. Hår sktjlle I sg. lyda vt-véid-ma eller rtfi'd-
^■bia. Titl andra utvecklmgsskedet hGra perFek (former med lema-
f tisk vokal: fikr. tu-fåda^ Z du. iu-tuda-tus^ 1 pi. tu-tudi-ma af
perfektfetammen ta-tåda' tu-tuda-^ gr, lé-lotna XB-Xoina toy Xe-
'låina-fååy af perf.si, ^f-Aoi/ra-. Af I 8g, *tU't6da-wi*l$'Xo$n<X'
*!•« upstodo sannotikl hnfvudsakligeo genom reduplikalionens
ioverkao tu-tåda Xé-Xotna, I sanskrri ffireler jo perfektet dfver
all med undanlag af 2 ag. endelser, som åro korlare hn de
vatiliga primåra eller af dem fOrsvagade. Perfionatåndelseroa f5r I
oeh 3 gg. aro också de flvktlgaste af alla. ÅndelseDS bort-
faliande i 1 sg. &r fdr Gfrlgt, såsom efter Curtios redan anmårkts,
jårofdrligt med fdrliåUaDdet i åtskilliga presensformer. Från
denoa tematiska perfeklbildning intrånger den tematiska vokalen
j forstå skedels perfeklbildningarj såsom vi jåmle å-ttO^r^-y åga
i'ttS^tvyi jåmle t-o^fåsy åfveo §*fa fifp^ och i vedaspråkel ul-
btldar sig den regeln, alt om slamslafvelsen år kort, fogas ån-
deisen omedelbart dårlill, om slamslafvelsen år låog, tråder elt
'sammanbindande* t* mellan den ocb åndelsen (Delbriick s, l!9).
Således 1. ex. va-van-ma^ men vavandtma åri-ma. Formen
f^Hka år åfven for vedaspråkel en kvarståcnde ålderdomligbet.
Frhn grekiskan erloras om eUa-i oååa-fMn^ i-aha-fåsv fjåmte
{--^ijr-fiér) iXijXv^a'fåéy (jåmle étXi^XopS-fåår)^ Så bildades nu
D3fa tematiska former f6r I sg,^ hvilka helt ocb ballet uttrångde
de nrgamta icke tematiska formerna: i stallet får del ursprung-
liga *\m-)våid-fna inlrådde sålunda det yngre *våida{-mi)y som
vardt uphof lill skr v^da ocb gr* oUa.
Åndeisen -/u* I s g. opiat, kailade Bopp oorganisk, ocb
hieicber menade, all den 'genom analogi' lagil den sekundåra
ndelsens pials. llaremol framhåller Curliiis, atl det sknllc vara
S8
VUhelm Knui:
CD aoalogi med något ovaaligt, och påpekar just deona åodelseB
brist på analogi elier egendomiiglieL Darvid vili jag endast ao-
marka, att, om mao antager den vara bildad eDligl aaalogi, den
maste hårstamiDa fråQ ea tid^ då mi anou var dea dlimanni
andeiseo For t sg* pres. iod., d. v. s. seoast fråa bdrjao af den
bellefiisl^-itaiislLa språkperiodeD. l\1en ett sådant anlagande år
nu endast deo sista tiiifl^lteD, och Curtius framståller med åbe*
ropande af etl par likartade fåreteeiser inom de indJska språkco
den åsigt, att denna åtidelse fur opiat, år uråldrig, DelbrQck
s. 23 vill nu ej erkunna vardet af dessa indiska opLativformer
såsom stod at Gurlins' usigt. Forlorar den såluoda detta faste
ioom de indiska språken, kan det synas vardu svårl att iipratt-
hålla den samma. Fur frågans bedOmaode maste man forsi se i
tilt, bum vid&lråkt denna anvandning af -mi* i opiat, år, och]
erinras då om del af C. forbjgångna forhåtlandet, att denna an-
delse i opiat, alllid ar forenad med modusroarket *, hvaremot
andeisen 1 sg* optat. ->' alltid ar fdrbundeu med modusmarket
$^: således Aifo-i-fii Xma'å-på |f«/i&)-fji] ifåXoi-fn åovkot'få^^ men
kvds'iti'P lcta'iij**p Tt3é-iff^tf §'iij'*^ Uftw^-y cfiÅofi^-i^ O. S. V*
Della ådagalagger inom grekiskau beHutltgheteu af en dubbel
åodelse lur 1 sg. opiat, akt; den primara andeJsen håiler sig fast
vid det korta modusmårkett vid det långa modusmarket D^er
språket sig med den sekundara. Båda formeroa åro likstafvigarM
tf^ålolfAt (filot^p iO'é'fit lo'i'ffp. Få vi bårmed sammanstålla
Scbleicbers forklaring af skr. bhar^ja^m , stammer detta i af-
seeode på det långa modusmarkets forening med den sekundåra
åndelseu i 1 sg. optaL fullkomligt med det grek. fpål^i^'V> Så
synes afven fOrliållandet vara med fornbaktriskan. Likaså stir
enligt Sclileicher del gut. bairau fQr ^bira-ja-m^ ocb det lat.
amem år ttli sin biidning narmast att jåmfora med det gr. %^|åif^y*
Fem språkfamiljer vitna sålunda om fareningen af det långa ^
modusmarket med den korta personalandelsen, och grakiskai
det enda sprak, som, mig velerligen, i I sg. afgjordt visar det|
korla modusmiirkeL Men det år också del enda^ som i optaU
åger åndeisen -mi*, ocb det åger den endast i fdrening med delta
Den grekiskH TerbalbygDaden tecknad af Curtius. 29
fdr grekiakaD i denna person egCDdomliga modusmårke. Må
mao dårfOr ej fOrhaeta sig vid bedOmandet af den otanliga ån-
delseo *^i i denna verbalform. Sanskrit och gotiskan fOrutsåtta
gmodflofmén bhara-ja-my liksom grekiskan och latinet fOrutsåtta
grondformen ea-jé-m] grekiskan ensam åter grundformen Muro-
4-miy ly ,lat. optat. (fut.) 1 sg. *ferem(i) ers&ttes af konj. feram.
F6r den af Schleicher upstålda grundformen bhara-im flnna vi
iolet 8t5d. Knnna då ej dessa båda grundformer hhara^a-m och
ikara-i^ åtminslone tilis vidare antagas bredvid hvarandra? Det
ir Qtan tvifvel båltre ån att sOka tvinga in den ena \ den andra.
Och kunna vi ej fOr del indisk-europeiska grundspråkel anlaga
dnbbia former lika vål, som vi ågasådana i gr. tpåXto-n^^v q>$ioifit^
och qp«iUo-«-fi* giåXotfn? Del fOrefaller ganska naturligt, att den
långre åndelsen lått nog kunde bevaras vid del korta modus-
mårket, dåremot undergick fOrsvagning efter det långa liksom i
angmeoterade former. Får man med Schleicher anlaga såsom
det optaliva modusmårkets grundform ja, som dels dt&rktes till
jd dels f5rsvagades till t, synes af den ursprnngliga f&rbindelsen
;/ft-mt ha framgått dels med f5rsvagning af modusmårket -i-mi
dels med fOrsvagning af personalåndelsen -ja-m. År denna ft'am-
stållning riklig, visa sig de af Gtirtius anfdrda indiska formerna
myckel misstånkta, då de fOrena det långa modusmårket med den
låDga åndelsen, något hvartiil vi annars ej finna något motstycke.
•Warum aus *(pégO'få nicht *q>éQov iward, wie aus i-fpego'få
t^tptQO-v^ bleibt freilicb noch dunkel.« HvarfOr ej ^odovt-a-v
såsom aotpia-v ocfo-y no7å-y? Utan tvifvel emedan odovxa var
Dog f<)r formens igenkånnande: a var utan v ett tillråckligt
kånnetecken på ack. sg. Men hvarfOr ej pres. iod. ^tpégop till
skilnad från konj. ^qiigaop (pégia? Behofvet att sårskilja de båda
formerna var sannolikt ej nog starkt mol språkets fonetiska
higar, vare sig vålljudets maki eller formens tidiga slitning genom
dess flitiga anvåndande.
ROrande 1 sg. tillågger jag endast, att, då Curlius efter
Bekker anfOr en pres. konj. {i^Hm-fM) och 5 aor. konj. på
-«s-|ift från 9 st&llen i de homeriska dikterna, DelbrQck jåmfOr
^ni Kndø!
denna aadelse med den (til den arUka åpråkgruppeo mftk
kuojuoktivåtjdel^eQ .nt, favarpå dock inom (ligveda rj
D&got exempeL »arcmot aofOres fråo RV. Flera e&empel pi 4i 1
aåsom åndelse for 1 sg. ioiper. - I forblgåeode må aomåriiii
all maD 8« 46 sakoar ett omnåmoaode dåroni, alt deo sekimdiri
andelfea -m gr* -p aUdeles bortfallit i f mpeif. ia ^a 9 ach fi«
^a — deo 8. 172 ocb 176 af dessa former gifna tolkningeD ir |
mig ej rått klar — samt I de båda sammansatta tempon i
1 S8. i'ivaa ocb plperf. *8. i^d-sa. S, i2 ff. arbaodlat
den primåra åndelseos borlfallande i hufvudtempora. F5r ] 1
Øana vi s* 59 en ofver&krin *3| Abfall der Cndung', uDder biill
uptagas 8å vål bufvudtempora som historiska tempora ocbJ
tativ.
BebaodtiDgeo af 2 sg. iotedes genom en genealogisk dtiM^I
ligt af alta åndeberoa fc^r deooa person i grekiékan ocb deruj
bårledaing ur den atlmånt antagna gruodformen tva. Så geaoo-
gis de sarskiida aodelserna -ai -^ -^a elter *a^a: fiyråndeh
-«^ {Ivfåq Xvfic) hånvisag lill del f6ljande* S&som en misskrifoioi
torde mao val få anse hvad som såges s. 49, ait persooal-^
åndelsen belt och hållet borlfatlit i si *du år\ då denna vert)ftt-
form på foregående £ida férklaras ba upstått ur ia-ct ké. il
personalåndeisen kvarstår således vokalen $. En annan fi^rUa-
ring vore mdjligen^ all åndeisen -m hår ut6fvat samnia diftoog*
bildande kraft som i Jlr^i^ ocli saoaolikt i bom. åt^ (§lii
åT\ meo i dessa form^'r kvarslår sigma, som galt forforadi i i
Vi komma till den svårfdrklarliga åndelsen -<rdct h«9a;. tti
råita forkaster Curtius Bopps åsigt om sigmas tillkomst genOii
falflk analogi med de båda formerna ^u-Sa och ota-^a åfvett"*
isom Schleichers om eQ dubbelsiullning af samma persooaiånd^lst
i 2 olika gestalter a^^a: en dylik betjdelsel5s fOrJubbitog
ej på annal hall upvlsats. Sjålf tycks C. svåfva mtWm
från bvarandra vidt skiida tolkniogar. Euligt den ena åro hi\
hGrande verbalformer sammansalla med t'lt af rotcn i^ hMhi
ia-^a* Denna åndelse skulle då vara elt moUt}'eke liU -am
(I-cratri, «i£aai) ocb -øaf (fi^dø-fXai', opt. åalij^^a^^ iaif^*!
wm-aayj ocb weå all saaaolikhet b{^ra jåmfdras med lal. 2 sg,
rf. -5<t (inrfwffj ocli måtiitadu med det gol. aaiså-sL Mao
kuUe då kunoa fråga: efter hvllkf^o analogi år detla io'&a bil-
Pila4t? Fore^tiilltr del ett preseris eller tiU preterilum? I sans-
pliril (drekommer andelsen -tha blott i perfektet, fornbaktriskaii
'^ begagnar åudelseroa -ta -tha likaledes blott i perfektet, Meo
^ ^e-iÉa skulle COrmodligeo TaUas som ett presens ("du bisf C*
^ *• 54)* Vidare kan man ej undgå att fåsta sig dårvid, att, då
^^«l lal. 'Sit ar utøBlulande iaskrunkl lill perf, ind*, del gr, -a&a
•^lilråder i 9 pres* ocb etl ful, ind., 4 in»perf, och blott ett perf.
*^int dessutom i 12 konjunkl. och 4 opiat, Elvar år hår inol-
^^anghelen? Sliilligen erinras om, att latinel jåmle sitt vidi-ati har
***rfi-#i?w vide-Tunt vide-ram vide-nm vidi-saem och vidi-s-se. V\pL
^d. år gemensam med grekiskan, lika så måhånda 3 pL pt^rf,
^d., de båda konj, ocb inf. åter afgjordt latioska nybildnini^ar, och
pi, perf. lad. saknar molsvarlghet i grekiskan. Under dessa
rhåliaoden torde man ej utan de bcståmdaste skål bora med
•^^arandra sammanstålla del lal, 'Sti och det sporadiskl i gre-
^Ukan uplrådande *<7^a. — Euligt Curtius' andra totkiiiDg ijfr
^« 102) har ur persooalåndelsen tva gepom assimilatioD upstålt
ta, dåraf genom dissimilation och aspiration *ata a^a* Så-
om ej&empel på assimilation ar tv anfdres det bekanta téttagéc
^r grundformen kalvar-aa. På detla såU Idses ock frågan om
fdrhållaadel mellau det bom. -^éod^a och del vanK gr. -f^éd^a.
Deona tolktiing f5rulsåtler, då dessa ensaml stående eller egeo-
Ugt grekiska former maste ba up^tåtl på bellenisk grund
eller, om jåmf^relseu melian gr. -a^a och lal. -sti aoiages, på
belleoisk jtalisk gruod, all pergonalåndelseo tva i båda dessa
ersonalåndelser bih^hållit sig i oforderfvadt skick så låugt ued
språkutvecklingen. Del synes som man hår skulle kunoa såUa
fr&ga, buru vida della ar sannolikl, då personaiåndelserna i
llmånbel redan vid gemensamhelsiideos sUU tyckas ha lidil så
yckel af den ouphoriiga sliiningen. Kq annan betånkligliel,
som jag dock ej vill tillmåla oågon stor belydelse, synes mig
:ga a all anlaga en d}Uk assimilation lill Ivå mul® efler låog
35
fllteiB Emåé:
v«Ui, ék mm rH, au iåsf f oUl fttcnl aålten
Mm i alb i erMføracrr
fil 4fa af klof voUl efter dHlmf . Och
nkftafts km rtan om ArUua éei i Jttta fUf
ilt« felA^
m « M«r én sanaa afiab ctt *a
flLvéåit ^ écc wrfgviit »na aun r
lai. karaa mi «9
^EiiimAf. AøA sff ill! drt andra
drt rkna. INm hk« sfeodf iUmei! bimisj lerliHiter AriL |i
1 dflkl. hoiL. aiiia sf *ar-fa liMa: mas iamfSøY a%ea 3 értL
aAa b' ^i»-fl» 'ScbHortar f:!^.. Stuliipeii mnniniiiias df Ml, di
iæoslML b«r): ficL hål^ bfrtfallii : fiifi anner C. te ajikoaiarit
IT "fapiMi rnsciK ircliaiifinDer ^^m^mn^. Markii^ ira aM.
F6t 1 II. furt.H>naT oe: at: aDtf>-okDas. au hmm i RV. øaligt
I*f ttrbcii« TaKniDT forfknminfr mer ae dotibeYt så anåiiga giagar
«oit HiiaB. mm*.. \ ^^ nrf»«»ftiTmR-. onder d^ : -vmw traflH i 90
iir^'imwfrirm*^ o?t en fninrførm. Redac mb«ii) ^^ireiw ir det
dorT9kr. -MIC vå[ Tikant. AiiiiiaTi:iiiDir«Tård: år. att denoa is-
detet å" oet fodi. . 5oir f(r denti; wrwit forekommer pi de
b*rat»»ii»kf tafiom; ort. dår ius* . r itekundarf ormer.
At" Cnnin* . fortianiurfx a* • t*. -a«fj'-«t* m: mera (^ffeffiWt
5iT atd^f asur' nrr dfx f^enxvr fermer «åj(oir den ar^pnuif^
orr nasatfiTr tilliif«mf: iV at: ntmarkr r^lnraler. aaxnt shilit s%
til >^h*fi^^f^^ iitar al* rvif\Tl rktirr. imfattninr 4m-ii, ir redB
kBP^^ a' F'-mn: > <-'. MaHlu: å-^ der jiiinaiidf> viiUng, «e»
Den grekUka verbalbygnaden tecknad af Gartius. 83
éesatk kaåéUer fnom grekiskani skiida dialekter fOrete. Den
fuUa åadetoeo -antt återflnDeB i allm. gr. S-scr* ø-zro* (akr. j-cmii
»■Ilt, laL «*tiiu), samt i u&éuaé o. d. och måh&nda i hom.
fbffid'Bøé f§rd»ntu o. a. ÅQdeUen -nti I) år bevarad a) i do*
riaka ifo^rt^ dpottd-^-^vu n^y^vu m. fl. och b) i några
boioliøka former otuB^vn ^li'-vn — synbarligen med fOr-
lorad tematisk vokal ss. hom. iterativ: nmXhntsto fOr */raiil«*
Mli«fl» -^9 2) 6fvergår till -yo« i arkadiskao ss. nqivm^viU
(koi4«)^)9 8) uptråder såsom -ca med fOregåeode ersåttnings-
fOrtångoing a) i I es bis kan och hos Pindaros ss. yatai kqwi-
CMSi dnafY^lloéfU ygdgicMU (kODJ.) m. fl.') — ifngoéfåfiåiiU
visår åfven det utstOtt tematisk vokal, då det maste vara up-
kommat ur *åm^ofåfis'-yu fOr ""imogoftfiéo-pu — b) ijoniska
dialikteo ss. ^uai uqintowa^ etc med bekant vokatrorlangning,
4) visar sig slatligen i ny. gestalt i det ensamt stående kretiska
åjgl^¥å «» ^MNT*, så vida ej detta snarare år dat. plur. f5r
Med stor fOrsigtighet bebandlas formerna u^$tm dtdwtfé
åmmvvtu i deras fdrbållande till de attiska tå&iatn dMacå dti-
taniam. Att de skulle upkommit ur dessa, kan våi nåstan rent
af nekas vara mftjligt, ej så mycket emedan de långre ej finnas
hos Homeros, som fOr sjålfva vokalemas skuU. Ej vill vftl
någon på allvar saga, att ack. pL fioSg år sammandraget af
*f^a^ eller r^^f ^ ^yga-^ag. Sknlle ej en sådan fOriLlaring
Crlnsa tiU det orimliga, i synnerhei som dessa former på annat
Éålt iå tin enkla språkenllga tolkning? Den enda utvågen fftr
^n dylik lOsniBg af denna svårighet vore att antaga en iSr-
gvagning af vokalen a till • i åndeisen -arn liksom i jon-
iøfAvøn, horn. naaétåp o. a., hvarigenom man skulle få formema
>) Nara det arkad. kommer det kypriska tfo(p)<n (fat ind.) och t»(pjcé
(konj). Gurtins' Stnd. VII 245. Sebmldt, M., Die Insclirift von Idalion
8. 97.,
*) Den lesbiska eraattniDgBfdrlåDgoiogeD a Uli a*, o tiU oå, som åffeo visar
sig aDoorstådes tex. 1 naUm, pofåots ^ na^a, rofAovt, år fuilkomligt
MvereoMtimBisode med den Jooitka § tUl » ss. I nHk af *fi#«rv-(.
Hné, tlUkt. for SUL n pB4aff. Ry rakke. II. S
u
Kllit:
tiM «!lt ii4aoi smtaguid«? OUfcbet^n i d€ b&da fallen år jo gaaski
lydJIf' ocb lieståmd. Ej haller konna tI £1 elt slc^d ftr defma
Dyt åodeløe J dar. ^i<« Tj delta får med all fikeriial kit
#lli%t KQhnpf Auif» Gram* i S27 hårlcdas ur V#-rf# eller (^)cf-#niff>,
man enUf<t CurtiuB g. 147 nr etl *i<f-9^n. Det tat. j*im< molB?arar,
iéaoin nyt« aoglfviU, Dårmait gr. i-aai, ehoro a volaleo i tatinH
ijunkit lill u. — ^ Jag återkommer till verbalform ema ti^éonu ocb
nlkåtffé m, f1. (.andvoigts plkr Buttmaons fifven af Schleicher
KJlliiile atilagandc f6r formerDa u^é-aøt åtåo-ou* åe4xpv-am ^^
Andeløet) •tfa^'ft f^rkastas med råtla af Curtius. Och hvarf6fS
hdhAfvei ett BfidnnI SDlagande? Vi åga ju i I-ocr* exempel på
ftndeUen -apu i f6reDing med en på vokal slutaDde verbalstnm*
l»el rnflo ivirf5r klarliga år, gftsom C. pjålf erkånner, eirkum-
Oiiien 1 de treilafviga formertia, Må man darfor hålla dem i
iiir Ile firo efler all sonDolikhet olika bildniDgar lika vål
aom i-aifi ocli del nyaa nåmda dor. hti och hafva inlet alt
gflra med hvarandra mer hn all de bclyda del aamma- Ocb
Iiviiii tl«?ii ftireslngna occenlfårandringen belråffar ti^aøå aåsom
bildiHlt uf ilor. ti&éBftt, mk vi akla oss fOr all våldføra former
før alt f^rkltiradem. Det tvyriil dunkla dovvai har I det nyuptåkU
kypr« å^tivm^ vunnit en utvitvelaktig ledniog f(^r aio forklaring.
Nftgat mA tcmnas ål framtiden.
Kik mA nAgra anrnftrkuingar lillåggas 5fver ett par af
iOrblgAugoa fOrliållanden. År i perf. ååéiaeå fåYaatn ^åpdé
ladalaen »nøl <^ •anft) ocb perfeklalammaroe ulaD 8tafD%*akål,
•iaom vi ilnna dam i iéå$-få§v Thuk*, in-ytrd't^v »ISd, §U§ååt^
•|My / l>41, eller &r åDdelaen -vut och stammarne lematiaka ik-
tom I $$, åiiéaJ tluru afgOra detla? Om an fdr f^féam
och fkipiditot någoii tematisk perfektform ej kao framletas, be*
vlaar detla koappast något* Schleicher aotiger oiturtlgcii in*
delseo -941 i ro^d med sio ^igl om t och 3 ag. AH fttr fm*
liga lematiaka perf, sa. lålQlrra-c* åndelseo ej Ir -iiifi, am
fndaat •i^^ lorde med låmligea aior sanoolikbei kimiia jfåaHtM
med Abtropaad« af hvad aon ahao ir ia«edl ai^Éaniia I
Den grekkka Terbalbygnadeo tecknad af CarlLas.
35
lu fråga ar, buru vida i optalivformertia på -ottp och
-msp SS. ivoup kvaoåtv och i de andra ss. Xv&ålip iataUy elc.
åndelseD, såsom man får se i språklaror, år -sv och modus-
mårkel i, eller modusmårket år is och åudelsen -r. Scbkicher,
som 8. 667 år svafvande, uilalar sig s. 703 beslåtndL fOr den
seoare åsigten. Jag sluter mig ock obeliDgadl Lill den samma,
icie bioU på grund af jåmfdrelseo med de be&lågtade språkeo
fir fttt en åndelse -$y saknar stOd ioom grekiskan fOr
(^frtgt, uLao hufvudsakligen på gruud af former s&daoa som
iv^ttfåfv Iv^éUe^ i hvilka cirkumficxeu ovilkorligeo håntyder på
en sammandragDiDg^ men ej, såsom Schlekher tycks aotaga, af
kv&ii^låå¥ — med éh^i till fi, ea sammaodraguing som knappast
på aouat båil kan upvisas — , utaa af ^IvSs-tå-fååp med an-
våndaode af modusmårket i«, hvilket vi således våota alt åter-
fiooa i 3 pi. I deana person kan cirkumflexeQ ej forklaras
aonat åo genom falsk analogi med de 6rnga formerna, i hvilka
den enligt denna npfallniDg slår med fult råtl. Mao påminnes
hårvid om innXov% sKrtlov etc. eller xQvøavg x^t^atr o«s. v.: i
det fdrra ordel år det formerna med de låtta åodelserna, som I
afseende på accenluerin^'en biifva bestånimande fdr hela bOj-
ningen och iiksom dritga de andra formerna med sig, i det
senare år det formerna med de tanga åndelserna, som lå ett
djlikt Dfvertag- — Ifr Curllus Erlåul. 94,
Jag 5fvergår tilt medialåodelserna. Till forklaring af
do siogulara medialandelsernas upkomsl och rarbållaDdet melian
dem och de motevarande akliva ha hufvudsakligen tre olika
åsigter framlagts^). Fdrst må då nåmnas, ehuru till tiden ej
^) Hår kJiD Datorligeo ej komma I fråga a(t iDgå 1 eo utforllg graoflkniDg
af ftlla åsigter, som i deona fråga mer eller mindre lost och ytligl fram-
kastats. Ej baller ager jag till bands mer ati en hogst obetydUg del af
denDa Uteratur. Nyligea år åineet beliandladL ar W. BegemanD, Zar
Bedeulung dca schwachen Præterilums der germanlschen Sprachen^ Berlin
IS74» Aobaog. Men barar t^cks ej myckeD ledning vara aU bårota: aå
a^oea bau kAsta alt om bvart anDat Och hvad akaJl man saga om eo
forfattare, som tycks anse -fia* vara blldadt i anaJogl med -^, och å
andra sldan -fit genom r&rkortning ba upkommit ur -^øi! P6r den
lilla kannedom, jag åger om deoou skrift, står jag i TorbEodeJse tlU do*
ceuten A. ErdmsDii i UpsaJa.
iniAMfl «#4«riim iaiii«ol4ifMi ^ iMife bebMMrirtsfu O«
•iMlrt kr dM Kubn^ltofip'iia, ten t. k. lérdofeblingslM*
rl«fii Møl Mn§m *|iaå -^«r» -tm opkoinDa ur n^^it lp»iMf
§ø4i, THI duooa sliili tig ock Schteicfaer oeh Curtias. P4^r
^mm åiigi AbirmfHif Uofip VergK Gram. II' 321 iig på gr. I &g.
$uk* *få^p i^å(f6-^ii$>^ økr. 2 ng, lek. lA^ a-&Aaro-eAii« ocb fed.
f f^cli 3 ig. Irrtpnr. *tdi *hhara^iåt. Helraffaode den ii&la lii)-
(Itiliiiii ^Ml bi}|)Of¥Gr <1iU hløtt ri&mtias, alt deooa, øom i BV. Ir
lltfilltfi»N viinifg fl)r *i pt^rftøn, man f6r den 3dje endast flns i
«li luidu (ii(irii|)n|, nu mcni eflor Paiiiiiis f0rcd5me allmunt faitai
•Aiim^ itii itMlv ftnitejøo, Andolf^eii -ihés kan lika vål forklanu
uttif dun åiléjl, loni Juk ^^^ uptaga som deo tredje. Aterelår
ill dul «!% *^fy* AU |»A lieila grek. -i* slOda en hel teori o«
do uitidiitii vorltntandelternai iipkornst synes vara all bfigd pt
iVai H^^^^^ Itekaiu ar n^mllgen, at( gn^kiskaa ofta bifofir til
itthmliM r aåamii »iuUjiid uch del icke hlou ffler kiitt ntahr
lAiMi I 1^1. aki« *fi#i» (4lar. -p^y i#k* *-|mK i du. meiL *^ø9m^
I yi. ali)l. -|mJ^ (C. 91 »» IMO 9liuidMi ÉArm tftir tå^ lofeal
•Hif ilMtanc aa« yl^rr. l at^ fdbir, S af. fÉMNt ^ «i if^
4|ÉS 9 ift. (9^ YMart ofiuro man aif 4al tMcUuwie oa, saa
Itta i y «lii. akt akr, aak. ^4am, gr. ^Hoi. ock mIl -mm, bhI
i ) 4ik iifiiu. ff. -4MV aaå. akr. ^HImi. fbaktr. oaaa^ im -«9»^ I
4ii«a4 daalfWuKK' bjir uai^toii ulas all IvifM ta djupare gRotd åa att
dÉiai akMto itim alk <H*aMill»l tilif g »latlMiii^
ili blPMil iiaali, aåi aaaaiaQ I ilao gr. t
iw4« $ikr i tiA^^i ^omi^aiiJ mmi daana
aiA aatt HA ^mmlttg aH <t{ gdrm 8% dkar ■!! te
tilt liii«li>i»ill ^#i#« ** Miak
toi. »ir
Den grekiska verbalbygnaden teckoad af Curtius. 37
m tv i nt (fdr 3 pi.) skolie alldeles likformigt borlCallit meUaD
Ivå vokaler. Hårvid åberopor Corlius ein afhandling 'fiber die
Tragweite der LaotgeseUe* [Bericblo ub. d. VerhandL d. k.
eflcbe. Ges. d. Wiss. zu Leipzig. Philol. hisk. Cl. 1870. 1].
Onekligt år ati aårskiidi i fårdubbiiogar i vias m&n andra tøad-
kgar intråda ån de som vanligen alyra ett språkaJjudfOrbållaoden.
Såsom bevia bårtør kunna aofdraa lat. perf. sa. pégi frégi, aom
aannoliit upatåU ur "ps'-pig-i fre-firgi genom mellanformeraa
*p^^i *fr&ig4. Fdr 3 pi. blir fdrklaringen ån låttare, om man
med Miateli antager såsom grundform atUa-U i ståilet fOr Scblei-
ehers ami-ainiu Vidare. Den af Curtius, Tempora und Modi,
met deona åsigt framslålda anmårkningeo, att tvortvi ligger som
gmndform både till 2 pi. akt. i betydelsen 'dn-dn* och tiU
2 sg. med. i betydeisen 'do-dig*, menar G. sig ba haft
genom att i sin afhandling 'Znr Ghronologie* bånfdra dessa
båda bildnmgar tili vidt skiida perioder af konjugationssy*
slemets utveekiing. Utan tvifvei kan saken så fdrklaras. Jag
betoner blott, att detta hvllar på den fdrutsåttning, att be-
gynnels«rna till ett medium ej framtrådde i språkutveeklingen
firr, ån de aktiva åndelsema hade så att saga kristalliserats.
Men år det sannolikt, att behofvet af ett medium ej fOrr gjorde
sig gåilande elier att man ej f6rr gjorde fdrsOk att bilda ett
sådant? i sjålfva vokalen o i de grek. medialåndelsema ligger
ett intyg om, att mediaibildningen fOrsiggick,. innan denna
vokal i de aktiva åndelsema genom formernas slitning hunnit
ejimka ned till t. Hårvid faster jag dock ingen betydeiee. En
U^iH^ anmårkniog åter år kanske ej utan sin vigt. Denantagna
grundformen tili tredje person sing. ta-ti skall åteiigifva ej'han-
-honoro*, utan 'han^-sig*. G. antager s. S7, att, då /ormen bil-
dades, något reflexivt pronomen ej ånna fans, och jåmf6r den
delpbiska dialektens nttryckssått eti^fd^ ai%å»^ aiwol n^g avmég
ar iovfoV, TiQog iavtovg. Ligger dock ej bar det reflexiva just
i de nominativa avwég aitoij ipse ipsi? Uttrycket påminner till
en vfss griad om det lat. 'Ipse se interfecit*. Hen tlU nomina-
Uven adtog åga vi i ta-ti ingen motsvarighet. Och fdr éfirigt
Hen grakttki rertialbyfiiftd^n teckiiad if Curtlfis.
koQsonaater, som eoligt refleiivteorien utslOlas, ach de coda,
som enligt denna teori Ut5t6ta5, då eoligt fdrdubbtingsteorien
åa dessa åo ett m eller t eller, eoligt Schleicbers upfaltDing
af 3 pi., nt åro ulsalta fdr samma 6de. Eller menar C, att
en dylik uUtdlniog låtlare kan antagas vid en fordubblJDg af
samma stam åo aooars? iMå så vara. Dock hvem spårar de
Ijadlagar, som vid dessa bildoiogar varil gållaode?
F6r den reflexiva åsigteri bor måhånda i fråmsta rummet an*
f6ras analogien inom de italiska, keitiska, slaviska och oordiska
språken d.v.s. inom atla språkfamiijer, som under den historiska
liden bildat nya passiv« Deona slående analogi har ej undgått Bopp,
hvilken dock Vgl. Gram« 11' 322 (T. endast talar om latinet ocb
de staviska språken. Dårtill kommer ofverensståmmelsen i for-^
mernas bildoiog: skr. (mji sé ti^ gr* paf cm rm, dår sjåUva
iikformigheten lycks tak for antagandet, alt samma Ijud Ofver
alt bortfallil. Deona likformighet får ån stdrre betydelse, om
Vi taga åfven de duata ocb plurala formerna i betraktaode.
Uårom strai mera. Vidare år det, oaktadt Delbrucks fram-
slållniog Alliod. Verb. 193, dels på grund af de sekuodåra for-
merna gr* I sg. im^p och skr. 2 sg. thås ^— man jam fore Cur-
tius* upfatloiog s. 74 af de sekuodåra formema fOr 3 du. ^t.
skr« tåm^ gr. %^p — dels på grund af åtskilliga fornind. ocb
fbaktr. former med -4t sannoHkt, att, såsom Kuhn vill bevisa, Eiuhn*s
Zscbr. XV 401 ff., åodelserna urspruogligen varil måi sdi tåi.
Det kan då ligga nåra till hånds att antaga deona vokalfdrlång-
oiog beroende af de bortfallaode KoDsooanterna sv, Stulligen
synes mig sjålfva mediets betydelse, åtminstone sådant det up-
tråder i grekiskan — jag saknar nOdig kuuskap for att yltra
mig oro lorhåUandet i de asiatiska språken — båttre ocb laltare
férklaras ur en bildning med deona reflexivstam ^m 'Ipse' åo
enligt fOrdubblingsteorien* 1 den genom fordubbting upkomna
åndetsen for 3 sg. akt. imper. tåta^ gruodftjrmen for den oyss
omialade ved. åodelseo 3 sg. imper. tål (Schleichtir 661 1, kan
fdrdubbliogeo ej tillerkåoous oågon annan betydelse ån att
aogifva ett kraftigt tillrop. Att fOrdubbling i aodra fall kan
M
Vilhelin Khfigi;
4
ttga i;n annan belj^delse, en medialt^pussiv, fuller af fiig sjålfl.
Men då man tager i betraktonde de sarskiltfa arterna af del
grekiska mediet lov^at me (ipsiim) iavOj noQlCoiåat mihi ip«i
comparo, nagéxofåai ipse præbeo, synes detina tredubbla an-
våndning sårdeles val atåmrna ofver ens med den reflexiva åsiglen
om mediets bilduing med tillhjålp af Btaminen sva 'ipse*. Des
passiva belydelsen framgår genom en forsvagning af den fiyrfiU
arten* I mediet ingår så alt saga en krartjgare reflesilv belydelse
an som r^rdubblingsteorien lycks kuona forlåna det samma.
Om sålunda refleiivteorien fdr de singtilara åndelsema
eynes b5ra tillerkunnas TOretråde framfår f6rdubb]iQgsleorien,
bOr man ej slanna inom dessa. Den antagtiga indisk- europetska^l
grundformen fdr I pL med. madhai synes då bOra hårledas ur
etl ma-tva-sva^ hvilket i enkelhel c*cli klarhel slår ^ida framom
Schleicher's fyrdubbla madhimasi {eg\, ma-tva-ma-tva) och bållre
fyller belydelsen (m Misleir« kortare form ma-tva-tva. Alt
språket vid formbildningen nå|^on gang slaunar så att saga på
halTva v&gen eller låter i>ig nåja med en bloti antydan, må vara
rafijligt, dår svårigheler m6ia alt fullt iittora hvad del vill åstad-
komma. Men dår mOjlighet flns, lOser språket sin upgifl foll- ,
ståndigt och det med de allra enklaste medel. Så bafva vi fl
åfven fdr 2 och 3 pi. alt an tag a grund form ema tva-tva*8Va och ~
an-ia-sva. Bolrakla vi de skr. plurala formerna mahé dhvS n(i
I, até och de duala vahé dtM åiÉ^ llnna vi i dem som i de sin-
gnlara en mårkvårdig åfverensslåmmelse i sintvokolen. Delta J
synes mig — jag uprepar det — lala fdr en fullt likformig bild-
ning, som fCrdobblingsleorieo ej medgifver.
Skulle någOD påslå, all jag med hefa denna framslållnfng
om medialåodeJserQus blldning ej bevisat något for reHexivteo-
rien, bugar jag mig under lystnad. Men jag påstår å min sida,
alt Brdubblingsteoheo ej haller ur bevisad, lag inståmmermed
Øelbrfick^ då han i silt olla namda arbele sager, ult vetenskapeø
ej iiunu år mogen får aTgorandel af denna fråga. Eli kan dofk
sagas. Fans en reflexiv pronominalstam, når medialbildniogen
bftrjadn — och alt en sådan ej fans, har ånnu ickc bevisals
Dca grckUka vcrhalbygnaden teekiiad afCurtlua.
u
►
ach »knll knappnsl ndgonsin kiiiinn bevisas — ^ då år del åtmiD-
stone lika mdjtigt att Bpråket nnvandi denna stam till medlats
bildniog, som all det hårror betjetial sig &r eo fånliibbliog af
d€ personala profiominalBtanimame, Så lange åniiii ej alla
>ioklar ocb vrdr ioom deo jnriiifik-eiiropeiska språkslanimens
foruvcrld aro follt noggrant genotnsOkla, må mati ålerhålla sitt
anid6me. Ty eodasl dil kan saketi anses afgjord, om man i i
e(t eller elt par sprak Onner bestamda, klara ocb osvjkiiga stdd
fdr deo ena eller aadra åsigteri.
Hi(h()rande enskildheter forbigås. Hela kapitlet om personal-
iodelserna afsilutas nn*å eti sarskild liLen iindersOkQifig om Ijiid-
forbindelsen a!/ i alla de personalaodelåer, i trvilka den forekom-
mer. I de mediala åndelserna 2pL •<y^#, 2 du. -aOov^ Zån.-ø&o^^
-a^^t^y 3sg. iraper»-av^», 3 pi, och du* imper. -a^a>»'fOrklaras rf^
ba upkommit ur t% genom metlanformen an såtedes t, ex* 2 pL
med, tva-iva-tm a-tva-i ø-dhva-i eller på grekiskl område af
stammen cpa *ff>a^t~u *tpa'ts-t§ tpd-tf-^i, hiQu. med. -<r^a« fOr-
klaras på likartadt sått lia framgått ur den griindrorm, som får
antagas for ved, -dhjdi . Angående 2 £g. akt. -a&a ocb 1 pi.
med. "fåsa^a ar redan i det rOregående taladt.
Det vacker en viss fOrvåniog alt (Inna samtliga i^iipafaliV'^
andelserna så godl som alkieles Lil<'lemtiade. Endast 1 fOrbl-
gående omnåmnes s. 47 2 $g, >^» och m5jllgen på anoat stalle
någon annan lika Hyktigt. Otao tvifvel bade dessa personalån-
delsér fdr^enat att i eammanbang med de 5friga utfdrltgt ocb
øjallslåndigl behandlas. Några såsom 2 sg. i formerna nXv-å^h
ivi-ani"^ 6v$*(sn§ eller 3 »g. qf^Qé-ttA aro klara, men andra
fCrrefalla gaoska dunkla. Om fin cJet) af Kobner Au&f. Gram. P
d25 etter Bopp u. a. uptagna forklaringen af aor. 1 akt. -op bar
aannotikbet f6r sig^ dock så att v kv oorganiskt såsom i I pi.
Iåå¥ (C. 64), kan man dock knappast staona vid den af samma
fdflAUare efter flopp gifna tolkningen af uor. 1 med. fiovlåvtsm*
Manne wtpa^ af * lun-tsa-c^k ss. lut imper. ama-te af *amase?
Kap. Ilf behandlar augmentei oeb u(g5r en af de mest
tiUdragande afdelningarne af belå arbetel. Ciirtius g5r anmårk-
ning mol namnet angmentum (at^^^engji men i detta ord U^^^t
VilhcJm Knda:
knappasi den b€tyt](^tse af ovåsentltgt tiliagg, som C. vitl se ifårti
och Iran den allmanDa belydelsen af ^okniog^, som skulle kuona
i Big Jnnefatta alla slag af stamutvidgoing eller xXia^ {av^-ay-m
yi^ypm^an-m nsnoi^-M-a) har ordet staonat vid aU beteckoa
della sar^kilda slag af slamOkniiig, som vi nu kalla augmeot.
(janska utforligt framlåggas de otika åsigterna om augman-
tels ursprung, och staoiiar C. hår såsom i 'Tempora und Modi*
vid Bopp's setiare åsigt, enli^'l hvilken det egenlligen år en pro-
nomiuabtam mtid temporal betydelse *liini\ Schleicher failar
det titan hifvel mindre riktigt såsom en b6jd kasusform. Dår-
efter genomgås de skenbara oregelmåssighelerna vid éni sylla*
biska augmenteL ■
Tilt fdrklaring af den lån^a aiigmeDtvokalen i ^fååXÅå
oeh j^^QvXéto IDreslår C* under tvekao antagandet af dubbelfor
nierna *i(åélkm *iffovXot*m; fur del senare fOreslås dårjåmte
forklaring i enlighet med horn. r^tid^y i hvilken ordform å
långa vokalen år alt tillskrirva digammas fårlångande inverkan.
^åifi^^&r^p lernnas alldeles ofdrklaradt, Delbruck Altind. Verb.
79 anf5r 8 verbatformer ur RV* med lang augmenlvokal och an*
tager, att fOrlångningen beror på den augmentet efterfdljatide
halfvokalf n, som I dessa verb år j r eller v, Denna upfatlDing
år således likartad med Ctirtins* andra forklaring af ^fiaéltt^*
Verbet dtfVa^oi hånf6r D. till roten ju 'an sich ziehen, io die
Gewalt bekommen\ Ordet vore då ett dialektord såsom fiavlQ-^^A
fåoé och d upkommet såsom d i boiot. dvyai^ fOr C^yop I at. jJ^å
gufUj och lOrlångningen i det Dårmaste såsom i itoÅtj-o^ af
*n6X^'og. Stode nu vidare i^fAåklov i6r ^ i^CfÅållov i likbet med
dor. /^^a (^'i^iucr Hesych.) fGr * tstffAa^ hlL ffjua, skolie alla des^a
tre cgendomliga augment bero på dialektiska foreteelser. FOr
detta talar ock den omslåadighcten, att ile så sporadiskt vi
sig i språket. De skulle då vara bildalogar tillhOrande fulkliga
eller laodskapliga munarler, som hår och dår dyka upp i skrift'
språkel. Dessa fdrklaringar, som hår till en del efler DelbrQck*«
anvisning framkastats^ åro nalurtigen alt aimat an såkra, men da
synas vara lika gå mycket all lånka på som forslaget all antaga
Den grdiiskn verbal byg nAdcti Iccknail Eif Gurlius.
43
biformer med fOrsiaggvokalen c, hvaraf vi annars ej i dessa verb'
åga något spår
DubbelkoDSonaoter efter aiigmeot. Allmflnt be-
kant år att begyotiande ^ i greklskan rdrdiibblas efler aui^menL
AU denoa fordubbljng enU^i regeln hvilar på etymologisk grund,
har \mge varit erkandt* C* anf5r 7 verbalsiainmar med ur-
spruQgligeo begynnande fg och Ivå (eller tre) med urspruogligl
a^. Fdr dfrigt år del hdg8l saonolikt, aU de allra Oesla orriga
med ^ begyaoaode verb haft framfdr ^ en atinan konsonant, ss.
^dnton (Bug^e*s harledDtng Kuhn^s Zschr. XX 32 år ej såker),
^tiofin* skyddar (CurtiuS) Studien VJ 27S), ^a^ m. fl. Om ett
aådant antal ofta brukade ordformer verkat på audra med ana-
logiens makt, kan det ej synas underligt. Men grekiska språket
åger h5g8l få ord med enkelt ^ såsom ursprungliglbegynnelse-
Ijud. Af ^é^m *farjar' — det enda grek, verb mt^d begynnande
^, som molsvarar elt ord med begynnande r i annal sprak, skr,
rag' — synes aor. endast fOrekomma i infinitiv. Dåremot har
greklskaa eget nog i verbet ^aiyto 'beslånker* mot denna regel
skapat sig ell dylikl verb bredvid dgd-w 'fuktar' och skr. drd-ra-s
'fuktig, saftig' (Curtius Etym*'' 215), och af delta åga vi igQti^
dato M 431, iggddata* v 3S4, former som tydligen visa en
efter analogi bildad fordubbling af ^. Under sådana forliållanden
iDom det grekiska språket år det ganska mårkeligl, atl hos lio'
^kineros i-QQ^^fi så vidl min råkning år riklig, forekommer eodast
^■jrra ganger i Eiiaden och iogenstådes i Odyssén, då dåremot
^H^rmer sådana soiu i-getå 6-g€l^i o. a. med enkelt g trålTas 8
^Hftoger i lliaden och H ganger I Odyssén, och dårjåmte minsl
^^8 stållea i dessa dikter beslåmdt tala for bevarandel af det di-
gumma, bvarmed verbet ^^f« 'gor* ursprungiigen borjude*
I Dessutom hnnas från Ilomeros' lid ånda ned lill Apollonii
Rhodii skaldeverk augmenlerade verbalformer, som fåre leen f6r-
dubbljog af annan konsonant I ft y a å. Huruvida dessa for-
I dubblingar åro etymologiskt beråttigade eller analogien ensam i
dem varit den beståmmande orsaken, kan forsi då afgGras, når man
kommit Ull full klarhel och såkerhet angående hårledningen af
44
VJIhelii] Knøs:
de stirskilda viirbalstammartie, livarvid man jåmvål Tår taga
belroktande lidt»n och stallet f5r deras fOrstu framlrådande« K4
moloiiisk grund har med atl såkerhet i-vpåop ø \\ |W*M*Mm-
inar\ slam cr*'i», Ciirtius Elyui,^ 297), Med mycken gannoUkbet
stod er sig konsonantfårdiibbliageD på elymologigk grimd i fdlj*
aiide ord, i hvilka den visar sig ej blott efter augnientet uian
ock i sammansåltoingar: i-fifåoge s S36, åi-^å-ifk^fitHQato intiyta
åtifAOigaio datCt^p) ^ 434 (jTr å-fifAOpogy a-få^aqt^^ itfåagiOf f*
Cfåsg'^ Elvin. 309), i-aaéiovto Y 59 (jfr im-måi^tii¥ é I67|
néq%(iQ%{Qv%o T 382, vno-uaéioimp å 385, r, ctf^? Elym- S4
i-ijaéiiot'io é'-fTOéva o. a. { Ifr im-atrevfi *'*21? m. m., ^fd*aø|Fvo^l
AesclL), s-ddéåaet* A 33 m. fl. st. |jfr fiBqi^Mih^av A 508,
vni^ååéiø€tp%ii; /W 413 o, s. v., arro*' a-éåiég ^ 423, ra, m.,
dvi Kick Vgl. WOrterb. 97, df;V* antager Curlius Elym, 607), Fdf'
toljande irenne ord år del pa grund af jårivfårelsen med de be»
slågtude sprÅken fdr oss svart alt antaga, att rordubblingeu elle
t6flångDingeu beror på assimilation med eller ioverkao afannan
rOrsviiDDeo konsonant: ilXafit a 88 fl. st. (jfr pH åUif^a^ mea
skr. labh Etym. 483), ifå^aO'å g 226 iintet sprak visar i deooa
måoggrenade rot fåsp ^av ^Avn ^a& spår af annan begynoelse-^^
konsonant, Elym. 29t), dn-ivilovio K 572 (skr ni^, Etyiti* 296Kfl
Med all såkerliet står iXkivsé Apoll. Elhod. ulan etymologisk
gnind ijfr skr. rt^', Etym. 422). Fullkomligt duoklaåro i-lUaOito
Z Åh^ i^Xhtfafå^p I 85, i^XÅtiapstxTa « 481 o. a. samt i-llaxiv
hymn V 86, 87 Boiim, (jfr pf, éUr^xa}, LIenna forleckniog på
verb, som efter augmenlet fOrdiibbla sin begyDOelsekonsonant
eller låla nugmentets korta vokal galla som tang, år sannolikt
ofullstaodig. Del ilr endast hvad som nu fOr tilllållel erbjuder
sig. De flesla af dessa fall synas såtunda åga elyniologisk grund. j
Vid assimilationen segrar den starkare konsonanten Ofver den
svagore: ju och p Ofver (f, men «r åfver f, delta fOrutsatt all (le
gissfiiogsvis antagna hårledniogarne åro rikttga. BetriiOaDda H
tre åliafifp é'ft^ad^é an-fpi^okto, lorde de få uprallas i Itkbet'
med de bekanla fOrlangningarne framfor enkelt begynoaode I ft
r d* V. 8. npfattas såsom beroende af ett i dessa ord inlridi
Den greklBku V€rbali>ygTi«den tecltnad af Curtius.
46
Ijøckare ultal af namda konsooanler. rormed slkin$ ar syn^
barligeo en efierbildDiog.
På kvarstående auiyfmeQt framfdr vokal anrdrCiirtiufl
ell mårkvårdigi fall frftn fornpersiskan: a-l-ata-tå fOr ^a-si-sta-téi
Tjugoea grek, verbalstammar uplaf?as 8ii?om erbjuJande exempal
på något dylikl. Af dessa 21 forkiaras den skeobara oregcl-
inåssigheteQ i 17 slammar ha berott på etl borlfaltal digamma
(88. f-ciTToi^ k-virf}¥\^ i 2 på ell sigma [å-åøaato r. (<i)åå och
é'-nqf&tl r* aen)^ i en slam tmlfgen påett jod (l-iyje« r.y«), bvarefter
for en »tam {i-éicata^ i-etada^^p af pres. ålfn) antages en p&
falsk analogi fnilande oegentlfghetp Uurvid fogag tiågra obetyd-
liga anmårkningar. For av-imyo^ antages, all verbalelammeo i
oly-t'V'fåi ursprting]ig(3Q bdrjal med gM digamma. Detla år
sannolikt, men dock blott elt lost antagande. For ij-£iQå år en
rot (fn^ ej iipvisad, dock sanndlik* Vid forklaringen af éatf^ii
lir roten (Tén Mraclare' erinraB om, att iifven ngon-dTttm U 110
forutsåtter en begyDoetsekoasonant och alt vi, såsom fOrf. sjålf
s. 124 omlular, 'd^{\^lmv ^( idXmyy ^^e af åa^ø, f sjålfva sakeo
vågar jag for lillftUlet ej yUra mig. Mot Ciirtiiis' iipfattoiog af
i^åidato å^ficda&ijy såsom bildade etter talsk analo^'i Itar jag
rcdan fOrut ullalat mig I De digammo bomerico p. la? ). Jag vidhåi*
ter min tvekao alt slula mig tlll donna upfaUning, ehuru jag ej
diisar min på anfdrda slidlø gifna tolkning tor såker.
Syllabiskl angment i saraniandragning visar sig en-
ligt Curlius i 14 verbatslammar I 7 stammar boror egendom-
Kgheten på ell urspruDgiigt digamma \ålåaPj sil^tCop m. f\.)^ i
5 på ell sigma {élTrofåi^v, åt^noy)^ i en stam sanoolikl på eU
jot! {étfuv)] dunkel ur annn stammen i tUoy, iUofAffy. C, an-
tager f6r den samma s. 124 o* 162 ell begynoande dig:imma,
mco lycks s. 126 iemna frågan oafgjord. Digamma i denna slam
grundar sig eodtisl på 1. Bekker'a fantasi samt på Blomiield*8
och Schneidewin's af Bergk ogillade forslag tit) låsning af Alkai. fr.
68. I atla dessa 14 stammar burjas de augmenterade formerua
med diAongen ««, ocli i 13 stammar har denna upslåtl genom sam-
mnndrngning af « + #, endasl i en stam {åldoy) genom en samaMg-
M
Vilhelm KDds:
(lytDrng af é + «• Bland dessa augmenterade Tormer flos endast ett
pluskvamperr. ééati^x$ip, hvariill dock mojligen kan låggas Cur*
lius* lasnmgsfordlag J 289 dogyå* (Verbum 8. II8K Formeroa
ilmv tlaaa b5ra ut^å tir rørteckniDgen, såsom C. också tycks
s. 126, då han ej iiplagit dem i slulsummao. De kro ej halter
bildade efter falsk analogi, men upfallade och begagoade, såsom
de voro del. Den bristande positionslångden i versens bur?ud^|
cesur X 43S rramf6r figya^eTo ar intet giltlgl skal fOr en åodring
titl rs^^'ot'fo* éåQvca hos Homeros b5r i enligbel med Curlius*
mening fallas såsom en augmenterad form på den grund, ait
diflongiseradi* ej augroenlerade former af delta verb ej f6re- i
komma hos EJomeros. ^M
POrklaringeii af det temporala augraenlet har hitlils
våtlat de grekiska grammatikerna ej så litet bufvudbry. Om an
af elt *i'a/o-r kunde bli ^yov^ kunde af *i-§oatf bos tonieroa
ej bli annal an **toofF, af Vo^io ej annatån *ovguo. Det tem-
porala augmentel kan, menar C, endast fOrklaras på det sått,
att augmenlets ursprungliga vokal a antages ba sammaasmåll
med verbets begynnelsevokal a, redan innan a-ljudets spUttring
laeo log sin bdrjan, ocb vid vokalens Ofvergåog i enskilda verb
till ett tf eller elt o foljde augmenlets långa vokal med enHgL_
fdljande label!:
* agdmi * ågam ifm åftkv (dor.
^asanti * åaant iucft w^iSav
* amutai * drta Of}yvta$ ctf^fo
Formen ^yot^ kr specielt lonisk och kan jåmf6ras med
Deona fdrklariog år på en gang enkel och sinnrik och så enkel
och naturlig, att det ej kan falla någon in alt ett 6gonbtick
Ivifla på den samma, så myckel mer som motsvarande verb i
sanskrit visa ^. Jag undrar om ej en fullt analog foreteelse kaa^
framdragas ur nominalbOjningen. Åndelsen fOr nom. aei, oc
vol. dual. år i 3dje dekL «, i Isla och 2dra dekl. glula des
kasus på fOrlångd stamvokal ^ w. Kahner Ausf. Gram. P 291
antager åndelsen åfven i de båda fdrsla dekl. vara s och så-
luoda x^^ Inna^ upkomna ur *x^Qa-§ **jnro-#. Af ett '
Den greklska ferbnlbygnaden tecknad «r Curtlus
47
kande tndjUgen upstå x^Q^^ ^^" ^^ ^^^ *lnno-§ icke innm*
D€8Ba farmer maste titan Ivifvel upfatlas 8å, atl diialåndelsea
a, ionan &nnu den urspningtiga a-dekliDationen delade sig i en
d-deklination och en o-deklina(ion, Mmmansmålte med Btamtnens
a IjII å^ hvilkel d betiull sig I den deklinnlron, som beliGIl slam-
meD9 a-ljudf men i o-deklinatiouen fotjde Btamvokalens Cfvergång
UH d-ljud ach vardt m. Så tycks ock Schleicher Camp. 521 faUa
saken* AnnorlundafOrhåUa sig naturligen tredje deklinationens yéytj
étytp^j som ej kunna vara annat an sao^mandragna af yév$-s
«V**''-«- Skulle mOjligen den egendomliga sammandragningen
hår bero på en straf van et\er en vjss mats vang hel ti 11 de vo-
kaliska dpklinationernas former x^Q^ Innw"?
Del egendomliga augmenlel i imperf, jym eller ija forklarade
redan Kitbn vara niirmasl atl jåmfora med den ganskritska aug-
menleringPD framfdr i och w, ex, ish-ja-ti han drifverj aor.
d^isM-L Denna åsigl iil%'ecklar C. med skårpa> It^g skulle bloU
vilja Ullågga en anmårkning mol den vanliga lelkningen, nåmligen
alt ihd^to gifver oss j^xa^oi^, men ej, aå vidt jag kånner, ^ijina-
^ar* Del hom. mt^sy a 436 kan ej låggas i vågskålen, då
verbeU hiirkomsl år insvepl i ell så ogenomtrångligl dunkel.
Af Ofnga verb begynnande med « eller v kan knapt ett dns^in
tUira fall anfOras fdr augmcntering gt^nom forlångning af dessa
vokaler. Och C. haller f5r sannoltkt, alt genom bristen på
primiliva med $ och i; begynnande verbatslammar den gamta
traditionen heil och ballet fOrsvann med nndantag af det namda
|i#«r, hvilket blef slåeode som ett anomalon utan atl kunna tjena
som m5oster f6r de åfriga.
Bekant år, alt augmentet i Vedadikterna fdreter samma
vacklan som i de homeriska sångerna. All dåraf draga någon
slutsats i afse ende på augmentels lillfålliga natur i del indisk*
europeiska urspråket vore Idr djårft. Så val Curlius som Del-
brQck uttala sig beslåmdl dåremot. Aiigmenlet visar sig som
en våsentlig beståndsdet just genom sjålfva formbildnlngen, de
primåra åndelsernas afstympning till seknndåra. F5r grekiskan
kommer C* Hil åen sUilsats, all det syllabtska augmentels ule-
48
Vllbetm ^nOs;
lemnande hv en poeliék-arkaistisk frihcl, det temporala augdieo*
teU åter en aldrig fulli Ofvervuunea foDeUak bekvåniligbe
Båda falla under begreppel forsvagniDg, och aldrig fdrlorad«
Greken kanshD af, alt den augmeiiierade forroeD var den fUll*
gtiadiga.
Ui5 fdljande 9 kapitlen behandla presenii- ocb aori8t^tammar
utao tematisk vokal suml presensbildniog med tematisk vokal
efter de siirskilda klasserna. Fdr deAsa afdeloingar maste vi
tngkrånka obs tlll en heil dhersigtlig och flyktig redogoreUe.
Betruffiinde den vokalforiangning, som presens- och aoris
stammar u!an li^niatisk vokal ofla fBrete (ffif-pti *''^*> "^^"
•^^j^ i't€\j framhålier C. betåakltgheterna så val vid den Grein-
iloHzmann'sku (mekaniskaJ forklaringen, hvilkeo anser fOrlcing-
niogen bero på accenten, Bom vid den Bopp'ska, som aoser ati
vissa andi'lsers tyngd orsakai tonens andrado lage oeb darm«
vokalsligningeDs ålerlagande (Zurucknahme). Schlciclicr utt
sig forsigtigt, men tycks på det belå slå på Bopp's BtåndpuukL
I denna fråga synes mig ett ytirande af Curtiua, Zur Cbrooo-
logie^ 34, som dock eget nog ej har uptages eller omnåmnes,
fOrtjena mycken upmikrksamtiet. Språket^ menar ban, stråfvade
efter att vid h\arandra fastare binda stam och lindelse under
omsesidigt tillmOtesgående från bådas sida; del viJle biirffir åftllMl-
komroa en viss jamnvigt melian dem båda; dåraf i ^g* øti-ma
(sedan ai-mi), men I pL M«a-<fFa ( sedan i-fwa-^fM*, i-mae). Frågan
må i likbel med myckel annal ulverhlla#aill framlideos iusoiog.
Fresensslammarne utan temall^lr vokal indetas i enøtafviga
slamniar och två- samt lre8t^|^i||S. 8 enstafviga stammar
foras samt tre enstaka former {iy-ptåp = ^x***'* ié-fnvaå och"
(fé^'té). Sida 149 sages: ^åcttm verbalt sich zn lJQ%m wie via
SU v^a, fiamléa zu ffatTil^a, Uimi rdfhåller sig då wia tiU
p^at Enligt den vanliga, åfven af Curtius Erlaul.^ 65 iipiagost
forklaringen bar bar intrådt melalbesis quantitatis: således rin
och åaga$. Skola då §ttwa$rVåi, i 628 och åattt H HA i&sas
tvåslafviga? Man jiimfOre * 283, som borjar réa ^ååy
E 2Sti ovM itf Jlallaq U^^^i^. l-ller hum forklara vokalen
Deo grekiska verbalbygnadeo tecknad af Curtius. 49
fArkortande? — De hå- och treRtafviga stammarne åro dels så-
daoa, som genom reduplikation (rU-dcø-fiå ctr.) eller genom til-
ligg af slafvelsen ninr-rv-fiå) eller af slafvelsen ra {åd,u rti-fåå)
varda flerstafviga, deis genomjiående tvåstafviga stammar {arn-
-fnaå). Des^a afledning8åD<iel8er -nu och -na anser G. ha bildat
nomioa med betydelse nf nomrn ngentis: skr. dhrsh-nu-s lijårf,
gr. ^p9 ri^c ogl. ^hållaode, stodjande\ df. 'pnlP; édtt^t'ii-fn af
*4/aiii-fia-, en slags biform till j^kr. damana-s^ lat. dom-inu-s.
Dcssa verb kunna dock ej enligt Henfey^s fdrsOk faltas såsom
denominaliva (på -na-jdmi).
Aorislformcr åro, sågiT C. s. 181, sådnna former af pre-
teritiim, konjunktiv, optativ, imperativ, infinitiv och particip, vid
bviikas sida icke slå motsvarande indikativ uf elt presens, per-
fekt eller futur. s-im-v år imperf., ly \i åga ett presens gtjj-/!^,
men s-fiij-y aorist, ly elt presens "t^tj-iité kan ej upvisas. DeN
brQck inståmmer håri med fOljande ord (s. 16): en af en onkel
rot bildad augmenterad form kalla vi då aorist, om bredvid den
intet presens af den enkla roten finnej>. Det synes som euli^i
D. beslåmmandet bOr bero på forekomsten uf ett af den enkla
roten bildadt presens. — Aoriststammar titan tematisk vokal flnnas
uloBi i grekiskan med såkerhet endust i sanskrit ocb de iraniska
språken. Af denna ålderd^tnliga bildning åger gn kiskan en
aktningsvård rikedorn (mer ån 50). . Mot det vanliga antn^andet
anser C. hår deo låpga vokalen vara den ursprungliga och det
pi den grund, att i laosXrit vokidons långd år regel.
Hårpå fOljer presensbjldning af tematiska verb ulan fOr«
alårkning. Framstållningen om.deti- tematiska vokalens noggranna
orverenssiåmmelse inom grekiskan och latinet (Uyta *Jifye (t$
^léyf*'^ l^go lege'»(i) lege't(i) etc. ) igcnkånnes från npsatsen
*nie Spaltuog des A- Lautes*. Betråffande 1 pi. Xéro-fåeg legi'
mus lUtalas dock hår helt besiåmdt den åsigten, att det latinska
i år en fOrsvagning af o. Såsom stdd hårfOr anfOras ej mindre
volu-muå åu-mua qucBsu-mus ån aepttmus^ hvilket fOrhåller sig till
ifidofiog som legimus till kéyofåsq. Sedan afhandlas formerna 2
och 3 sg. léyé^Q och léyei. Corssens åsigt, att en stigning af
. Vord. Ildtkr. ror fliol. 0% psdty. Ny rskhe. II. 4
50
» )\'
Vrlhelm KnfidT
den leiDalisKa vokali'n skylle iigl rum i dessn formef, hvilken
åsigt stddp.r éfg på btin^ka former sa. scrihtft^ agtt^ vederiAgg^sj
giiDBka grutidljgl.
Med forbigående af fdrlSiignitigsklassen, som Ull sina grund«
drog iir enkel och vålhekaiit, komma vi h*l! deo s. k, rklnsscOii
De olika åi^iglerna om detla så mycket om^krlfna i omnåmnai.
Efter GruntJzfjge d* griech. I£l>m* anfdras de vigUgaste »klleil
*å f6r som mol den af åhrens, Grassmann och Ebel fdrfdMade
mening, alt delta t rj år någol atinat an del i andra verb
ol^a iiplriidande jod, Sorgfalligt ^agas de från hvardera sWa
anfOrda skålen mol hvarandra, och man kan ej aniiat an g»f^
C. rått i liUbiikavisandet af denna åsigt, Alerstår d& knappné
onnat an alt falta deUa t som etl rolilelerminnliv i Curliansk
mening (Zor Clironologie** Vi sakna hår elt omnåmnaode af
de låda ondra deniaierna i likaitad anvåridning : d så?om i nvÅi-
-V'å^m (jåmte jtvkt-m]^ lal. ten-d-o (jåmte fønea), och ^ i hoRN^
ia-d-kt (jåmle iå-m]^ nUrf^-m (jåmte ni-få-nlf-fn) o. a. Om
dessa dentaler ku oj furekomma i rik onvfiodoing, f5r$lå vi
hvorfor tie hår ej oninåmls, llka val som de iiplagits i *Ter
pora und \IodK
Den i grekiskan så vidt utgrenade nasalklassen^ titl hvilkca
de asialiskti språben endasl visa svaga be^ynnelscr, gCDomt;ås
sina sar&kilda former. Stor upniårksainhet fSrljen^r den nog^
granna och Ona framslallningcn af de sårsUlda Idlduingarnø
ulveekting?igång. Så fOljer den hufvudsakligen med de ilali»lia_
språken gemensamma inkoalivklassen fårdelad i G grupper.
foregående forsUre såsom Bopp och Schlricber har genom Jån
førelsen med systerspråkeo den s. k. i-kiassen i greki**kaD
slålU i etl så klcirt Ijus, utl rOrande liufvudpunkterna intel fvifteL
mer kun åga rnm. iliiru vidstråkt omfang denna klass ^$ef l|
grekiskan, Gnncr man, då C, sammanstålt 21 presrns med bi-
bt^hållet 4 och 210 med efterverkan af etl j. Tdl denna klasø.
fogas etl Lfhang 6fver den denomiiiaUva v« rlialldldningen^ deiadj
i två hufvLtdklasser vokalisk och konsonanlisk, all efter som
Mammen slutar på vokal eller kousonant, VU de tre grfk.
hen grekiska verbnlbygnaden tecknad af Coiiius. ^
bildningarne t. ex. am nn$ ri^w sRti tiro <ntl jåmf5ra med 8kr.
-^jd-mij var redan nnlydl af Hopp och år af fOrf. fOrnt nårmnre
iiifSrdL Till sisl nptages ø-klassen och dt-l dårmed befryndade.
I 'Tempora ond Modi' hade C. st&ll presensbildningår as. do«^«
fupém som en underafdelning af t- klassen. Oen Ijudenli^'a m6j-
ifgheten håraf ftr nog bevlsad, men då gr. -««• kan vara upkom*
mel så \ål ur ett aldre -JA-mt som ur ett -ajå-mi^ anser han
hår alt det gr. tm sannolikt bOr hårledas nr ett -jå-mi^ når de be-
slåglade språken olier grekiskan sjålf visa på ell enkrlt /, dår-
emot ur ett -o/^mt, då beståmda tecken fOr- en denomlnaliv
bildning åro fOr handen.
Må det anfOrda vara nog som en dfversigt af det hår lill
behandling npfagna arbotet. Del har nadirligen ej varit mOjiigi att
meddela alla framslående drag och ånnn mindre alta genom fOr-
faltarens utredning belysta enskildheter. Den som vill kånna
mera håraf hånvisas (ill nrbelet sjålft. . Och låsningen af det
samma år i hdgsia måtto angenåm på grund af fOrfaltarens redan
genom tøre^ående skrifter vål kånda, klara och snart sagdt ge-
nomskfnNga stil samt hans enkla, rakt på saken gående, bindande
bevisning. Tankame behOfva ej ordens utsmyckning, bevisningen
s5ker ej slingrande smygxåpar. Den som ser stort och vidt
och djupt 4om denne fOrfaltarc, går med såkra steg raka vågen
fram lill sitt mål, eller dår delta ånnu dOljer sig i skyar, stan-
nar han på afstand och pekar mot det samma. Att hvarje
språkvetenskapens vån med långtan motscr afslutningen af delta
rer den indisk-enropeiska språkforsknin^en i allmånhet och fdr
det grekiska språksludiet i synnerhet så betydetsefulla di^'ra ar-
bele, bch5fver ej sårskildt sagas: det år sagdl i hvarje rad af
denna lilla upsats.
Innan jag nedlågger pennan, anser jag mig bOra nåmna,
alt jag ej varit i tillfalle att se de anmåiningar af delta nrhele,
som låra voril synliga i *niåtter fur das bayr. Gymnaslalwesen'
X, 7. och I •Philol. Anzelgi^r' 1873. Suppl. I.
Geflp, december 1874.
AameldeUer
.l^btHiir Fran^oli MiU^i Etude sur Marcus Agrtppa. Gand k Parlt
Lltiralrie C. Muqufirdt å MationneaTe et Go. tS??. XV + Hf> S.
M. Agrippa er en Af de herilgsle Sllkkelser f den rftRienke HUtoHl
Han Irtdbyder \ bø) Grad i\\ sædfgt Studiutn tkg Behandling, og har heller ill
saa sjasUien værd Gjeu&tand for aiindan ; aonn de dj^gUgste Bearbejdelser vHle
nævne Fratidsena Agrippa, etoe hUlonsche Unlersudiung, AJtoaa 1336,
van Eck» QuæeUones hislorUæ de M. Vipsanto Agrippa, Lejiden 1842. Na
den ovennævnte Forf. ikke des mindre har træl at burde undeitaaU df
Emne en ny Behandling, hidr&rer detle Ikke fra at han er kommen i Beilii^
delse af nje Docunieritef, men han har ment ved en omhyggelig og forsian-
tfig BenylLelse af det Bekjendle al kunne ghe et fyldigere oig rigtigere Billede
af Agrippa end liana Forgængere, og dette er for en stor Del iykkett ham.
Bogen er skreven paa fransk, men Forf« har væsentlig dannet sig efter
t}Bk MøtiBter. Tbeod. Hommsen beundrer han sierllg, endog I den Grod, at
skjondl han ellers Ikke mangler Kritik, har han dog bllndlhen fulgt Momm«J
sen iig hans Lærer Drumann I deres fanatiske Had til Cicero. Man Kjenfla*!
Iler her de samme Krafiudlryk om den stakkels Ciceros Forfængelighed og
Taahellghed , Egoisme og Charakterløshed o. 9. v. , ja selv t de PhIDppiske
Taler Onder Forf. kun personlige Bevæggrunde. Visselig var Cicero torfsnge-
llg og ingen sUaUai Gharakler, men han var en Hædersmand og en ærlig
Fædrelandsven, Hans Siilling 1 Striden Imettem Pompejus og Cæsar fortjener
ingen Dadel« og hans Optræden imod Antonlus i hans Livs Aften vlt
Holdning, som vi skylde baade Hi^jagtelse og Medfølelse.
ForL fortæller godt. Historien fra Cæsars Død III Slagel ved Actium
særdeles smukt og klart freinsUUeL Han har ganske sikkert det rette S;
paa sin Helt, naar han 1 ham ser en ægte Hædersmand, der trofast slutte
sig til sin Ven August og arbejdede for ham, da han saa, at han var den
Cnesie, der irar I Stand til at frelse FædrL^landet Han afviser med Rett^
tJeuk'S besynderlige Dom, al Agrippa var en Mand uden politiske Pruiclpec
en ren Maskine I Augnsts Haand, der kunde have spillet en anderledes hæ^
derllg Rolle, naar han havde stillet sit Fellherretalent til Senatets Raadighe
6g frdsl Republiken. Motte har Ret i at Hepubllken var bleven en Umollg*
hed, og at Agrlppa handlede teo bou eiioyen el to saga appréeialetir das
besolns de son tempa*, Han tilbageviser med lige saa fuld Ret Frandsens
Forestilling om at August ^J blot skulde have været skinsyg paa Agrippi
— Noget som vistnok Ikke er umuligt, men som vi virkelig ikke vide nogej
om — , men endog have frygtet ham, Ja at Agrlppa selv kunde have nær«ll
det Ønske at slyrte August for at sætte sig selv I hans Sted, Noget aoMi
L* O.: AnoMld. af A. F. UoVtt, Étode sur Mareot Agrlppa. 53
lUe Moc strMtr imød alle de gamle FerfaUercs udtrykkelige Vidocibjfrd. men
Qgeaa Imod de blstoritke BeglTeDbedere tydelige Tale. Og dog harMotte ikke
giiitke kuBMt frigjøre tig for Antkneber, der ttaa i et vitt Slcgttkab
acd dltw. Hen »ener, at, naar Agrlppa arbejdede for Aagaat, var det dog
Ikke ganske oegennyttlgt; ban barde bestandig den BagUnke» ai efter Augusts
Dad Ylfde lian blive hans Efterfølger. Men hvad Grund havde han til at tro,
•I ban skulde overleve August? De vare Jo fødte 1 det selvsamme Aar. Og
sdv om August var død før ban, hvor kunde saa en Mand med hans Besin-
dighed og klare Forstand tro, at en Yjpsapius kunde erstatte en Julius oden
en blodig Borgerkrig? Og det var Jo dog det, han havde levet og virket for,
al §løn Ende paa Anareblet og Børgert rigen. . Denne Mottes Opfattelse hæn-
ger sammto med Misforstaaelsen af hvad der forq^ik i Aaret 23- August var
sjfg og troede, ban skvldo dø; da overgav han Consuierne Statens Regnskab,
og Agrlppa sin Signetring. Suetonlus forstaar dette som en Opgivelse af
BoevaideB og en Tilbagegiven af Magien til Senatet; ogsaa Dio Cassios be-
OMirker, at August ikke udnævnte sig nogen Efterfølger, hvoraf Følgen Jo maatte
vsre, •! den formelt bestaaende Republik igjeu traadte virkelig i Kruft Først
da Kyere fortolke det, at han overgav Agrippa Ringen, som et Slags Udnævnelse
til Efterfølger, og MoUe finder, at August derved fuldstændig kastede Masken
og erilærede Republiken for kuldkastet. Han mener med Frandsen, at han
havde helst givet sin Ring til sin Sfigersøn Marcellus, men han vovede ikke
al^férbfgaa Agrippa. Min maa sikkert give v.'Eck Ret 1 at dette er ikke en
døende Mands Adfærd, hverken at vove et dristigt Skridt, som man hele sit
LiT bavde betssnkt sig paa, og som man nu ikke længere kan have nogen
Nytte af, eller at frygte en Mand, som ikke længere vil kunde gjøre En no-
gen Skade. Overgivelsen af Ringen betegner Ikke Overdragelsen af Magten,
•OB han i samme Øjeblik, idet han overleTerer Consnlen Statsregnskabet,
erfcjender tilhører Senatet; men den Indsætter Vennen tilExecutor testamenti,
llgasom Alexander den Store gjorde, da ban paa sit Dødsleje overgav Perdik •
kaa sin Ring, hvor Ingen tænkte paa at Modtageren skulde træde 1 den vlrke-
llgét endno ofodte Arvings Sted. Det er en personlig Tillid, August viser
Agrippa, ikke en Anbeféling til Senatet Det er muligt, at den unge Marcel-
loa- er bleven vred derover, og at dette har været en medvirkende Grund (il
des Mlsscefflning Imellem begge, som synes at have foranlediget Agrippas
FJerndeé fri Rom; men dette kan ikke forandre den omtalte Handlings virke-
llfC Charakter og Betydning.
Forf. bar I særegne Excurser behandlet Agrippas geografiske Arbejder og
de ftore Monumenter, han opførte i Rom, begge Dele med tilfredsstillende
Nffagtlgbed. Kun kunde man have ønsket en fyldigere Behandling af den
ronenke Arcbltekturs Mesterstykke, det herlige Pantheon, ved hvis Bevarelse
Blstorien selv synes at have erklæret Agrippa for Roms største Mand. Forf.
54 L^ tJ : AiitneJd, ar Å. F. IIt»tLf, ^(ud« sur Aiarcui Agrippu.
kmt ikJte hiivfl hnvt fiogc>(t miftkuelig Foresimiug oiii di^nue U) gullig, iiiuir Hii
kflTi la-iike slf!» Ht ileGudcstalurr, iJ(!r rnridlei tifr, •sloU pati en Hrdetftnl ttuill
iTemt^IPt, lige»um Athem's SUlue 1 thirltiPimii* (p 2'2\l LK'Ui; %tfr, «i>m Ku*
Usvr 1IU lit [>agg bor Mév, *kkc TiUicldet i Pnrtheuiiti , <^g t Agtin|»M* I^U'
Iheoti vIIiJg del vsre eii fuldslicttdig Umulighed.
E ri g G U k - li Ji (I s k O r d b u ^ i\\ %* Rvfrluf i FjiTrlc Tor ø|;«*(ie Uiigfi\ e* kjii-
beiib. 187^, t;>id. HoRli. K. G5:J S, l*tl» I.hIIi. 4 Kroitrr
Ejigelsk ' Dansk Ordbog vrd Cnpl. Jl* Jol Etke. Kjiib^titt I87tk|
Chr. Stcciu 8. 588 S, Prfc« Indb. 4 lviom»r.
Kngelik Ordbog tif J, lieflraujdfa. Ai»den forbedredf cig rtimgedo til^
^a>'c. rJuiaiiHiilii Ifi'i?. rM. Miillinp. 8. :»28 S. I^Hs 4 lirolirr^
Ferrall i>g Rfp^s Oaiiik-iiorik-i*rigeUK(< Orilboi;, Qerdc giemifn
«ccde og fol «g ede I "dg ave ved A. Ursfn, KJubeiili, 18T;I. ti>ld
Bopl 8. 55? S, Pli* ltti!!» I Krorirr.
EiigcJ^U'SM iiskl Lrvtkoii, iilarbeudi uf L* <p* I^DamUj l%<i.Wk
!• IV. AlwLflsl uch A.I*€i]llli ^t -4 h, A-SyneryiMtl Miickb^ Ili7|
—74. 1.. J.Mjciln, a. UOiU S). Vih U'i lit'ld VcikH D htvn^t\\
iSvLiiftk-I^HgeUk Uaud-Ordbok uf Y* li. Ømt«. Ortbio 1872.
lioliii. 8. 470 S. Pris h Kr^iifr
AirubciUklord und engelsk Fru reologi af €.6. £rlleff|rl»t. SiucMi.
1870. J. Ileckmiui. H. 'SBi S. Pm 2> a kr
KugclAki ht>ii6UijkUoiiB*Lexlk«iii »( C* (it Mf rri» Otcbro IKlt
A. Uoliii, 8< 4fl2 S. Pri« () Krouer.
FngeUki och Sreiiskt SjiiDiiynj-Lexikon ni J. W. WeMtrkrri*
SlockiL IS7 2. i;. EFritie. .H. ^01^, Prif ;i Kroner.
Lugelskl-Sveiif Kl nt-h Sveii»kt-EiigeUkl ^Jo- 4»cb UaBitiUj«
le\lkoi» iif Tb, llggli. {{ — 2 li. A^lf). Gelle IS74. G.J.Uti4^1
berg. H. 20a S, Pijs l'/i Kr. (for bdc Verkci c. 12 liroiii'r^
Erigrlskt och Svtiiåkt Hauil-Lexlkvii, med di eugeiikn orue
ulUil. af €. li.Jiiiigkcrg. Slorkbdini \Hlo. 621 S. M. :{ Kmitcr.
I de Aidfle Kir Aar har tier bus o* t>g i NiiboliiiHlriic bcrikn eii MMCil-
VMiiltg VIrktoinhed !>•« deii engelsk« Lei^ikogniUs Onir^d«; del turde tlliAi
lin ^iiTii et ptisscitdr Tuhxpuiikl til uuécv eil itt tiigc Jcu JirrTcd inUtutidn«
Urdbogiskitl iiævmisr« i Øir^^n,
A. Larien; Aom. af Rosing, Engelsk-Dansk Ordbog. 55
Den rosingske Ordbogs mange, fortræffelige Egenskaber.ere almindelig
Ueudte. Den var, da den første Gang udkom for over tyve Aar siden,
k« alene den bedste engelske Ordbog, vi hidtil havde havt, men vistnok
leo Samoienligning den bedste af alle vore Ordbøger over nyere- Sprog, og
i er den rimeligvis endnu. Dens store Fortrin er for det Forsie dens
lalideiighed 1 det Hele taget, idet der her Ikke, som saa ofte, er Tale om
igeo blol og bar Udskrivelse af tyske Ordbøger, men Ait er vel overveiet
: ondersøgt, dernæst det fortræffelige System, idet der paa alle Maader er
onomiserel med Pladsen, og der staar altid netop saa meget som behøves,
ikke et Ord mere; herved- er det opnaael, at den indeholder meget mere,
d man efter deus Størrelse skulde vente, og 1 Virkeligbeden ikke saa
eget mindre end de dobbelt saa store tyske. Ogsaa Udtalen er betegnet
a en hensigtsmæssig Maade, der ingen Plads optager. Der er 4log et Par
inkter i Systemet, som forekommer os mindre heldige. Det ene er, at
or el Verbum er ligclydende med el Substantiv, hvilket i EngeUk særdeles
:e er Tilfældet, der opføres begge Ordene ikke alene fortløbeude i samme
tikel, uden ny Linje (hvilket nok kau passere), men i Regelen anføres kun
t først« af dem, og det Sted, hvor det andet begynder, betegnes kun ved
I lille Bogstav v. eller «.; dette volder ofte, især i længere Artikler, en
i Desvsr ved Søgningen; det andet Ord burde afgjort opføres særskilt, og
Ist med lecd Skrift, hvilket ikke vilde gjøre synderlig Forskjel i Pladsen.
tn anden Indvending, vi har at gjøre, gjæider den stadige Brug af Tanke-
regen til Betegnelse af, at Hovedordet skal underforstaaes, hvad euten det
iledes abbrevierede Ord er cii Afledning f. Ex. head; —ing {heading) elier
Sammensætning, der skrives i eet Ord, f. Ex. head; — ttrong {headstrong)
er i to Ord med eller uden Bindestreg, f. Ex. blæk; ^pudding (black-
ddwg), eiier endelig to særskilte Ord, f. Ex. whiie; — lie [white lie).
tu kan altsaa ikke af Ordbogen erfure, hvilken af Delene er Tilfældet, og
tta er dog Noget, som mau ofte kau ønske at vide. Nu er det vistnok
nskeligt at opstille Grænser imellem do nævnte Sammensætningsmaader,
Sprogbrugen er saa vaklende; men der gives dog paa den ene Side en
eugde Sammensætninger, der altid skrives i eet Ord, og paa den anden
io en Mængde andre, der aldrig skrives sualcdes, og und^ alle Om-
eodiigheder kunde der være en særskilt Betegnelse for to Ord, som Ikke
I aammensatte, men blot sammenstillede. Man kunde f. Ex. skrive; white;
ne$å; -^'Uvered; to. lie.
Ogsaa i de senere Udgaver har Ordbogen fulgt bedre med Tiden end
in -efter Forfatterens forandrede Livsstilling skulde vente, men dog ingen-
ida tilstrækkeligt; og om Forfatteren nu endelig synes at være bleven træt,
i liar vi egentlig ingen Ret til at forlænke ham heri, men maa tvertlmod
re taknemmelige, fordi han saa længe har villet offre Tid paa et Arbeide,
5&
A, Latten: Anmetdehe af
der iiu 11180 Dggu hsim Aim Qeriil. Thi« del kan tkke iiv|itc», ul ik^ii
Ut:vi»liJii iianr niCf;et Lilbiipe tor do forrguBCiide, nu^nllg t UetragliiiMf; if de
i-ige HjelpukitdiT, som i vure Duge «ta» liJbuds. Heri»ni tmit nittn alkreda
en Formodnijig ved al se, al der Ikke, tom I d« Itdllgere Udgaver« er to^d*
dell iici|:en Lisk' ovei bcii^tlede HJpJpekilder, og at, medens der i ^Ue At
forrige Udga\cr fondiis eii Jill c Efierslict af ii\e Ord filer Furbedringer, too
Korfiillereii undrr Trykningen v»r bleven opmarkaom |nin, Noget der Jo ved
Ordbogsurbeider pIckT al væie ri;i*sli<i9 nnndgif tidigt, lUii lindet her \nit
soadaiiL Ben furslc Mangel ili-r falder ( Olncuc. er ån\ slarn Mo^ngde for
si;ldedo øg sji'hJne Ord der optaies, uden »t betegnes som Bnadunne. For
vi«c, I hvor li«l Gifld dcue er llirti'iiiet, iiur jeg Uigel mig for al gjcnnetngii
nogle ftta SldiT i llrf:;yndcUen af Bug^lnvet B, n^mlie Ba^-^ og har d«
fundel følgende lorældede eller ubru^eli^e Ord og Ordbct)fdninger» d«r iatn
det behorigc Tegu: Bahblenimf, balntry, babUh^ ba(cat§d i l^elydningen: hf^i
med Perler, back/rietid, bacheard^ •., baffle i Beiydnlngeriic- forhaane, begat
Bcdra^eii, bufle^ a„ batderdtuhj v., balneal^ halticary^ baiaeation^ baUieaiofy^
bamtf tf., barb, burbere, barboric I Uelydningen : fru UdlAiidet, freiumed,
bariiyt BarhariHinie, bam^ v., bartery^ btdcfuL bateincttt^ baftalitm 1 Oelydnlnf
Mrigsihær, battet, a., batteli v., blive fed, bawsiUf bayardly. Om nogen Revl*
ftlon er i del Hele atét ikke Tnle: thi der er nok »niigodtfoni ikke «ti ene
Tflddcl foraiidreL ^n skal det indromme«, ul den Sanivifliuhedsruldhoil
Nøiagiighed, hvormed Bogen fra Turist af var udarheldet« visinok lyør
RevUion mindre niidvendig ht:r, end Tllftehtei eller* pici«r ål v«re,
ovcrfindlg kon den dog nldrig blive, og det sJair iKke fcH . ni Forfatlereir
linder gunsiigere Omstændigheder vilde have anseet en grundig Heviaioy f<n
atdeles nodvendlg. VI have paa de »amme faa Sider fundet f<»lgend«
B tT ikke Tonen b, men h. Ba^ckUk fakal Vcere: ^oee/^tc). liadbttøf i
ikke Kvadrant, men el a'tdre Haidrmitalinga^inslrumeni « J^ikobitlaveu.
half penny; Kortbeden kan og»ua drhes for lidl; jalemaaden hedder fuld*
stifndig: ia eome baek tike a b, h,, men derTor kan man dog ikke sige, at
b, h. belyder: •forgjævcs Gang*. Baguette er en Trykfell, der er blcve
slaaende uforandret, formodenltlg gjennem alle Udgaverne lalnil være btigneUe\.
Baidmoney Br ikke Knlmn ibtUdmoynéi , men Ateuui iithanumticum. Bathii
det Væsentlige ved denne Alglemnli»gtmuade er jo ikke. at der bruges Kiiglef)
men al der slemmes anonymt; dM kun ligeana vel ske (og sker vel ofleslÉ
ved Sedler t iiQctr din Sninniegivendcs Kavn ikke slnur pan dem Btmi
Lysning lil Æglrtknb hedder ikke bon, men 6anj. Bank-biU betyder ilik«
Hankoaeddel, men Biinkanvlsning, Bankkredilbevle, Ba^th'atQck; Btocki belydei
vistnok Aktler, men deraf fnlger ikke, at åtock hclydcr: en Aktie, Bixn
er ikke Hnvrekage, men en nnt\ Knge af Uvliki'tsomhelAl Mel. Bunter •tr«kke |
op«, bmtterert • Optrækker*; her har FoTriUeren aabenbur oversat det tyske ^
Roiing, Engelsk- OanslL Ordbog. 57
•Bvfiicben« thave III Bedste); tort •oplnekke* bar Jo en ganske anden Be-
tydning. Bttrairy og harrairy er naturligvis samme Ord; Forf. har opførl
dt-m som to Ord med forskjellige Betydninger. Barbated kan ikke betyde
•tkjirgget« (undtagen maaske 1 botanisk betydning). Barriater; Forklaringen
•plcdcrer altid mundtlig« o. 1. 1. er misvisende og leder til at tro, at der I
Englaiid ogsaa gives Advokater, der plædere sk ri fil i g, hvilket Ikke or Tll-
Mdet; den anden Klasse Sagførere eller Forrelningsføiere, som Forfatteren
her tsnker paa {mMicUart og attomepn), plæderer slet Ikke. Boåe-rockei er
ikke Farve- Van {r€$eda luieota), men vild Reseda {reseda kitea). BdnL\ Ud-
talen feli angivet; skal være: h<u^\ vi skal dog tilføle, at denne Feil vistnok
er temmelig enestaacnde, og at Udtalebetegnelsen ellers er meget paalidollg;
lalfald bar vi jevnlig havt Anledning til at sætte den paa Prøve, og den
eneste Fell, vi foraden denne erindre at have fondet, er, at $epia gives for-
skjelllg CdUle i de to Betydninger, hvilket rimeligvis er Trykfeli; det hedder
i begge Tilfælde eépia. BasUar er ikke Hoved-, men Grand-. Ba$emeni
er ikke alene Stne-Etage, men kan llgesaavel være KJælder-Etage , og det
kan kun belyde Stue-Etagen, naar denne er, hvad der i KJøbcnhavii kaldes
en »lav Stae« , d. e. en Stue uden Beboelseskjælder under. Ban-viol
er ikke Bratsch, men Violoncel. Bathos; Oversættelsen •Anti-Klimax« er
aldeles utilfredsstillende; bathos betegner altid noget latterligt, nemlig en
^udselig, ubevidst Nedfalden fra det Sublime til det Latterlige. Batlel er
ikke »Uael« i Almindelighed, men kunde hellere oversættes »Holmgang«,
d. e. Duel brugt som Gudsdom. Battle-holder borde ubetinget være hen-
vist til den ene brugelige Skrlvemaade: boUle-holder. — Den eneste For-
bedring Bogen har modlaget, bestaar i en Del Tilføielser, og disse ere
tenimelig faa ug atllslrækketige. Man sporer kun altfor meget, at Forfatteren
selv Ikke længer følger med Lileraturen, saa at han hovedsagelig er henvist
til de tilfældige Bidrag, der kunne tilflyde ham fra mere belæste Venner og
Bekjendtc, saml til Ordbøgerne (som han saagodtsom slet ikke har benyttet).
Rigtignok er den nye Udgave bleven lidt over 3 Ark større end den forrige;
men heraf ekiU man ikke lade sig føre bag Lyset, thi saadant er Bogtrykkerens
mindste Kunst. Sagen er nemlig den, at for denne Forøgelse tilkommer den
ulige sløraie Æra og Fortjeneste Sætteren, idet der fra den første Side til
den sidste er foralaget en s}steniatisk Strækning af Satsen, hvorved der paa
hver Spalte gjennemsnitlig er tabt 4 Linjer, hvilket gjør en Side paa hvert
Ark. elier paa bele Bogen omtrent 2Vi Ark. Den virkelige Forøgelse udgjør
allsaa omtrant I Ark. Ingen behøver tt uleillge sig med at betvivle denne
Kjendsglerning, thi den er aldeles sikker. For at vise, hvor utilstrækkelig
denne Forøgelse er, skal vi anføre en Del Ord. vi have savnet blot under
Bm', idt*t vl sætte tekniske og meie sjeldne Ord m. m. ud af Betragtning, og
kan holde os til, Mad der efter Bogens Plan abetinget hører med: babtfish;
58
A. Lfii^eu: AumddeUe af
IftibplitnitUt -ic; hacco ibactip)i iaehåU^; ba^tlorhood^ 'unt; back Ahd béU/jf,
backf V. bukke; to 6<mA' bQok§\ back9r\ backhantUd, iiidiiekU; boekUåé, 6acli |
/Mi^; hachheath: bachtided jvrmkarik'tr. bQchtu^ht I tingslgtc) : ba^^ntmi\
6ac^-/fam iHcLourtog); backwuler; backt/^oodintan; ta sact onø*é buøan; boA \
aH (0.11.); yo to t/ie bad\ log o/ btmåå\ bail, dept^nertv* batai\eå^ (Aitier.) M«Hr|
balwi^erchtti \ baleat (Htnlben); bali^ Kogte {«. ogv.); batladmvng^r;
btdsamin«: haU(int\J'érou%\ balintmou§\ bamboo, v.^ Batiburp fAeetø;
béxndt Dautvt)a:iU< ; btmdugt^ v.\ bandbox beiyder ogsaii, og vel alfiilitfteligrn
j|tnmu*j Hitlai^ki*; baudmtuteri bandy, ogsaa el SI. Doldépil ; b^mk'bi*ok',
Liitf^l banktntpt estate: baobab \ bapitzation\ bar bel)iicr ug^d«; TuM og:
røierålaudi har^ iirftliiii (I Piquet); barbariam^ Unr bares ker; bare polcå; har$
fttUow: bare-backed; bargain^ S|mlprlis, bar^tt\ barkleé«, barlry-tugar^ -iro^fl
•tirQaU\ haronetcj/; barrel. Kl op; Pumpe^lok; barren, (Arner) omLfdit M
iicirike: Mo; bar-wiMfd; basal; ba*e o^ baae-baU (Spil); toåh; boåial;
baÆrnj-ahork iUrygéett^; baiå^ Lhid; btUhe, ».; baih hrick; hatk ehair;
machinc] bdihortc; baioTif Taklslok; battctu, 7-lonis H4ink«r; bawi, wi
ntm.
Med sædvanlig SuruvUilghedsfulL'Ued pl^ef Forføtlcren aeh Ikke
nogen bedre Haes, end 4Ji (loji knlJcr deu •brugbar*, ug der tr %bliiok iu$cOt\
Tvivl ooj, al den er eiidogsiia Diegfl brugbiir. W«o nio? d«r »ce* heft lt|
de Krem&kridt, LcxIkogniUcn i den tienere Tid bur gjort, rorekommer det
rigllgciok, at det nu ym piia Tide, oai vi tik eu Ordbog, der \ar lldl nicw
end brugbcir. Ved ut udule dette og ved al rromhieve du aijfviie F«d
Uaiigk'r tro vi gaa meget mindre at være gaaet den AgteUe, der akvldet^
Forfaltorcns Fortjeneatcr* for iiojr, som ban 8cJ% i lU korte Koiord (om
iKke tuge feil] temmelig tydeligt — saa tyddigt »orø del skyidige ttvnsyii I
Furlæfrgeren kunde tilliulc — luder forMan, ikke iilem*, al ban er meget jidel
rurnific-t lued den Skikkelats. iivuri Uugen nu freaitiiedttr, isea ^saa uX baft!
nu kun nudii ungen btfuUcr sig med dctlc Arbeide og helit «aAe, ofn
bkv aOoåt.
Den Anker-lsibuako Ordbog Imr det FunHn (s. v. v^ for tloéiiig«« «ij
lldlalen angive« for Uvcrt Urd ved daoéke Uogatavcr, meden* I Kosingi
Hovedreglerno for Udtaleo forudftcettes bekjendte« ^a« al det kun li»r U
aiiseet nødvendigt nærmere at belegne den i L'ndtugeUesUUaclde, samt (oi
roålcn ved Accculer. efter et, sooi del foiekumnjtr oa. meget liao«lgU'?
mii:i6igt Syatem. For den. der Nr sat sig Ind I d«lte 8yiteii]» Un det foidf ^
lidt vanskeligt at foraiaa Nødven digtreden af nogen nnden og udfurligerQ l^j
tcguingsinaade. Nui\r man finsker at kjende Ordenes lidUile* er del jo rtniø^l
ligvis for at kunne talo Sproget, og hvorledes skulde inan kuone detie, oden |
Al kjende Ifu ved reglerne fur (jdialen. Méu kan jo dos Ikke alaa efter i Ord«
bogen for hvert Ord » mun skal sige, og ligeiaulidt kan iQ&ii Uere Udtaltn ti
Eibc, Engeltk-Duusk Ordbog. od
hvert eiikell Ord udenid. Det furekommcr ot oltøai, »t en Idmleortlbog
kyui kan v»re til in^oii virkelig Nytte for deii, der kjeiider de aluiiiidelige
Regler, aaa ti han kun beliøTer ai randspørge Oidbogen i enkelte Tilfalde,
•9 da er den lioe Rosing givne Betegnelse fuldkommen tiUtrækkeilg. Imid-
lertid kan det ikke nrgtcs, at for at ben>(lc den, roaa muu nodvendlgvia
ksae de Par Sider af ft^ortalen, hror Systemet furklares, og det er maaske
vanskeligt for os widre at ssite os ind I, h\iik('t uoverkommeligt Arbelde
saidaot er for eo stor Del Mennesker, og hvor Mange der gives, som maa
have alting lad med Skeer. Under iilie Omslcndlgheder er det bloll*' Fuktuni,
at denne bog har kunnet udkomme, det bedste Uevls fur, at <ier virkelig maa
en Trang tilstede i denne Henseende; thi den savner noget nsr enhver
berettigelse tti at udkomme, idet den koster det samme Fom Boringe
09 indeholder ikke mere end halv saa meget. Dermed skal det natiii'iig%ié
Ikfcé negtea, at der Jo hiat og her kan vcrc gjort en og anden Kettvlse og
Ttlfoielae til H. Man faar ogsaa (hvad der savnes hos K.) en kort Liste over
Datonavne og en dito over Stednavne; disse Lister ere naturligvis meget
njFtltge, men rigtignuk temmelig utiUtrækkelige; selv af de allcr almindeligste
(iBYna aavnes der omtrent ligcsna mange, som der findis. — bov at komme
tHIiaga til Udtalen , saa skal det ikke negtes , ut iiaur denne endelig skal be-
tegoee udfaritg* saa kan en dansk Betegnelse som den Eibeske, med dunskc
iver og efter danske Lydregler, have et vist Furtrin fur en engelsk,
L Bx. den Walkerske. Men for at have delte Foitrin , mua den iaKald
piva bgeaaa meget, indeholde alle de samme Lydmodiflcatloner, som den
QBøelike. Det hedder I J'ortaien, at -Ijruiidtanken ved den heri (sic) Bogen
bragte Udtalebetegnelse er, 1 Regelen at fremstille den saaledes, at enhver
Uaoak- maa låse den paa samme Maade* ; men denne Maade bør vol ogsaa
v»re rigtig, thi ellers kan det vel ikke stoit hjelpe, at den er den
for alle Danske.. Og i denne Henseende lader den bibeske Betegnelse
iltfor meget tilhage at anske. Systemet forekommer os i sig selv, sua langt
RU rakker, ganske heldigt; men det gaar rigtignok saa temmelig! det Grove;
lera vigtige Lyde lades aldeles ubetegnede, og som Følge deraf siaaes Lyde,
[ex ere aldeles forakjellige , sammen til een. Vi skal anføre nogle Jieviser
larpaa. Det engelske éh er, som bekjendt, det tyske: sch; denne konsonant
laUgnea i Ordbogen ved de danske Bogstaver: >0j, og herimod er der vel i
H for sig Intet at indiende, om end ilet danske sJ just ikke altid og af
Jla udtales saaledes; men der er den Hage der>cd, at der i Engelsk ved
Idan ileraf ogsaa findes et virkeligt nj, d. e. a-|-J> nemlig overalt i Fur-
tudi'iaen au, naar u er langt; der er kun lo Ord, hvori «u i dette Tiifsidc
dtalea: schu. nemlig mre og atiyor, ellers overalt: s— j — u. Hvorledes skail
D 4aane Lydforbioddsc betegner? Hr. E. betegner den slet ikke, og Følgen
llvar da, al f. i!li. MM udtales ganske ligedan som $koe\ Men vi er endnu
60
A. Larsen: AnmeldelAe af
ikk« ftrrdige med detiiK: Kon»ojiaiit: ich Hr K. lynet akt Ikke al vidf, ti
der 1 lingeUk forudert d«i aJmliideHge §h, der mrer o«l«glig til dtt lyikc
ifli up del frariskc cli, ogsaa niiik^g en lil»dcre 8ch-Lyd, øvareode nøfigtig li!
det franske g, Denne L>d fuRtkomnier tjelden nJene , men hovedfogellg i
PorUindeJsc med ti, neniHR i J og det saakaldte blode ^, flotn btgge er«
^== c2-t* *'<^'l Transkc g, Hr 1*1 tvtieB, som sagt, ikke at kjendf Noget lif
dette, og betegner nMsaa Hvlstcl)eteD ligednii i»¥„ i pn som i chm, Ihad
vride matt stgo am el Tritifk Udlttlesystem , der andl«d al gjøre Fortkjel pia
eh og gy lUiderliden forekommer denne Kotisonant (det bløde seti) ogtM
atene, I Ex. I tnure, ftulon^ og her har Forfallerv n , markeUg iM>k. brugt
Bet eg tie Isen; ^j. Dersom dette ikal betyde: }-ft« ^^ ^^ det g all, og dcrwiD
Metiitigfi) virkelig er ihv&d den udeutYivt Ékke eH dermed at betegne den
omtitlle Ronsonaoi, saa burde denne Betegftehe for det Fersie bare v«r«l
bruset ogsaa alte andre Steder, for det Andet hate ræret forklaret. Ilet
hedder I Fortalen »at det heri (slc) Bogen brugte ddtalesvilem egenlUg kutf
er en for Diioske heiisfgtsmæsslgerc OmdarinelBe af det Walkerake System^
Men tt( med Held «t foretage en aaadan Omdanoelse ndkr^reå del
INfrjdvendighrd, nt mnn er godl hjemme t Sprogets Udtale og Ikke obeklend
tned lieg)ndebeagruiidejie I Fonetlken« — Et andet Punkt, brori Forfatter
feller, er I Detegnelsen af det engelske ør. Han har fulgt Walkert Ifit^oii-
k*eiils, at opstille m sajrskilt Betegnelse for Lyden af A (I nor o. f . %.), ua^in
det er aldeles den eamme Lyd som Å M all}, saa at der alUaa egentlig k«
bnrde have ræret opstillet 3 istedetfor 4 rdialemaader af o. Hoa W.
dette, som sagt, kun en InconsekvenU, der Ingen Skade gjar; men Ted den
ifVvndige Mitade, hvorpiia det erterlignes af Hr. £, * idet han betegner denne
i vd red o, opstaar der en meget slem Feil Thi Iføli^e hans Sistem skat o
rurifii en Konsonant altid ndiales kort, og den, der retter sig efter hans
Ifllebelegnelse, vil altsaa oedvendigvls udtale o \ wu>mmt^, •ort og en
M^rngde andre Ord kort tsom i det danske: Sort^ medens del skaJ r«rv langt;
a skal saa led es udtales langt I for, forfmt O. H., kort I foragt^ /<ire£^. Jérmt,
men herom erfarer man Intet i Hr. E/s Ordbog, og det havde dog rrtel
f«a taire ihnpett at bruge: ^^ for den Uinge. o for den korte Udtale. ^
r>en Naade, overalt al betegne Udtalen af det tonløse e ved i, t Es. I ftastif,
^oeAeJor o. m. fl . er ofsaa meget mislig og vil ganske bestemt lede til ci^H
fellagtig Udtale; r vilde i Begelen vrre at foretnekke. Endelig er del vel^l
enbrrr saadan Udlalebetegnelse naturligvis et oafvlseligl Krar, at dea mul
virre, saaildt muligt, fri for Trykfeii: nu skal det Indrømme«, at 8r. K'«
Correktur er nogenlunde tiøiagtig, men nogenlnude er her Ikke nok. Vi htr
saaiedes paa de omtalte faa Sider fundet folgende Trykfeil 1 tJdUlera: Mmdh
md*, b^t-ertb; 6aWe, b<ib( (men Snbslentlvet: b<ib-M. uagtet t7duleii naturlig'
Vis er dett samoie I begge); U»ågør, bab'*b«jot Isial vrre *øTi; 6^p, li^
Eih^, Eng.-DåD&k Ordbog; Geelmu^den, Eng. Ordbog.
61
(ftUI YRre: Ut^i ia^tardf btuiardiae^ bagiardy, dfn Tørste SUvelte overall
betegnet ved: bad- istedeofor bol-.
Geelrnuydeni Ordbog, der nu er udliommpt I ?den Udgave (1ste Udg.
18^5), lytiei Al vare en ret brugbnr og pAntideUg H^iondordbog , og den rr
Ikke, tam den Atiker*EUieske Tor en ilor Del er» ol ordret Uddrtig af Rosings«
men den indehalder uripgtelig Inn^t mindre, end den sidsle, knapt engang
saa meget som den første; og dji den Koster det snmme« elkr endoR lidt
mere, kaø man ved Tørste Otekast undre sig ovrr, at den i det Hele bar
kunnet bestaa og Unde ATsælnlng ved Siden af Bosings: ilii at Mormirndene
af ren PalrioiUme »ktilde foret rafkke at kjt^be en norsk Ordbog, nnnr de
kunde faa del Dobbelte for sine Penge ved '-it kjøbe en dansk, kan mnn dog
vanskelig tro: ligeoverfor Pengehens,vn pleler Futriolisnieii gjeme at komme
tilkort* Pioget kan det vel gjffre, ni t G/s Ordbog Ondes Udtalen betegnet
for bvert Ord (efter det Walkerske System), men Hovedgrundt n er dog vtslntik,
li der i Boeings Ordbog slet tntet Hensyn er taget lit df^n norske Sprog-
lege nhed, Nu er vel den Smuk Fors kJ el !ni(*tlem Dansk og Norsk i Hegrlen
ikke tUiilnder for Brugen af danske Ordboger i Norge, idet de fleste Danismer
forsfooes, om do end aldrig bruges, af Normcendcne; men der er dog en
Df'l Ord. hvorom delte Ikke gjælderp og deriblandt navnlig de nuturhisloriske.
Om en Normand f. Ex. siaar efter orcAij og finder •Horndraper«, Hier raaeh,
ag linder *nudskalle>« saa er ban netop lige klog. som han var for. med
mindre han tlirældigTlB er Botaniker eller Zoolog » saa at han kjender de la-
tinske Navne, Del maa derfor forundre, at Kodieggeren of Boslngs Ordbog,
der ellers tidligere har cjort en god UeB>ndelge I denne Belitlng, i delte Til-
fælde har skyet den Smule Bekostning og den aldeles forsvindende For-
iigelse af Bogens Omfang, som det kunde have været, at faa de nodvcndlgste
Norvaglsmer optagne Herved vilde han utvivlsomt have gjort haade sig self
og Normændene en god Tjeneste.
Den sidste Udgave af FerraUs og Hepps Ordbog adskiller sig fra de
forrige derved, at der er optaget eo Del NorvagUmer» og de sssrllg danske
Ord og Udi ryk eie betegnede som laadanne. Desuden er der foretaget nogle
andre Smaaforbedringer, og naturligvis ogsaa kommet noget nyt Slof lll,
akjirnt vistnok ikke neer taa meget, som ønskeligt kunde være.
Svenskerne har hidtil liggel noget tilbage i Henseende til lexikograflske
Hjelpekilder i det engelske Sprog, i den Grad. at endog Bosings Ordbog har
bavt nogen Afsaitning hinsides Sundet; men nu begynde de at komme go^it
efter (cUer rettere foran). Den ovennævnte Engel sk* S ven ske OrdboR er
vel endnu ikke ganske færdig, men da Trylnlngen skrider ruskl fremad,
Til del femle og tidste Hefte rimeligvis ikke lade længe vente paa .ilg«
Hen er, saavidt ri kan skji^nne, en virkelig god og righoldig Ordbog, der
UlffedsstiHer alle rimelige Fordringer, og den er omtrent dobbelt san stor
62
,U.^i^
A/Larsen: AnmelifHsc ftf
fom Roulnps. Pfu er T^ll^noX f!(*n virkpllge Forskjel Impllcfn ilc !o W^um
liir|ho|ft<iHglieil ikke nær »m Rior, som mnn h^mf tknide tro» Itil for dfl
Fnrsie optntter (idl^lfhplpcnclspri en DpI Pinds, o^ il^rnffåt ft iler I d«l
Hele Innciria holilt »nn cmlt Hus med Plndsrn som ! Floslngs, men tkk
c!fiHoii*ln<lri! pr fli*l unegt^^licl , ni tirn sidste ntnnr mepel iMbsge for étn
svenske * Fiihlstteninglied. Fra denne I «let Hefc iUMinsilIsc Oom maa vj
iniitllfTfld unrlljtgc å^l r^rilc Hefte, <ter nemlig har en nnden Porfntter end
de ovrlge, og itiifir Ikko MH lllbnge for ilem; del er I VirMfrheden ikke
ftnrl Andet enil et nnllydende I'dilrag *f Luens's store fncof^^k-lyske Ordbo
Oeile vidlJiiffigc Værk er nu panskc Tl^t en »and Goldgrohe« og nainll
et tiYiirdcrli^t Hjælpemiddel for aHo Ordbossskriverc; men det er en
der man henvUes med en vis VnrsomtiPff: Ihl den Indeholder Ikke f»a Felf,
er opfjidt med en overxælles Mængde Provlnclaliamer oi? forspldede Ord, og
i det tiete temmetrg tikritUk. Og nitar en i «ig ielt ukritisk Klfde benytte
pan en tikrillfk oej skjotleslos Mande, som her er THfældei, bVwrr Reftiltafl
nfltnrligvis derpfier. Sabledes er der optaget mange Provinejwllsmer, ude
nt brtegne dem som snndanne, medens der pm den anden 8tde iotries ft^t*
^ftuiende mange afmlndetige Ord. ^aaledes Mol pna de onnævnte fnri Sider
(fornden over Hntvdelen uf de ««mnie, »»om hos Roslnc) sUg« Ord somt
btiboon! backbonef hnekgromni ^ batkhanded, hackiiti^rtl , fradhooocitf bngman,
hånt, bandbox! hfm§le, banJOf bannersi, bamfwckf banå/iee^ barium^ bark-b
bamdoor-fofol ^ b^rtkan, boåement I iMydiiincen: oederMe Ktage!
fiay windoft, keep^ »tand, at bayl Forrnfteren h*r i det Hele Ildet ttrgfeh
om al »krlve en Ordbog, «aa at fian nndertlden opfVlder Plad«en med tited-
komtnende Snak, som det gjor et ligerrem koftilpk lridu\k «it «l**de prtii \
almindelig Ordbog Saaledes oversættes bafelat: »ell slaes Ijorkn htn
bomullstyger från OstFndien; det Tran Surate anses varn båil*; barn'
fport: tden ti II klassen pentandrin horande iråilen Atropa belladonfi
Forfalteren bar her troet for en Gangs Skyjd at burde lilfeie nogle l>ed
egen rnti^bur«, men været temmelfg uheldig; hamnt •jdft, dråg^ (oril«! bir
ffirekommcr I Svenska nlmogespråket oeh hel yder der enliot Rici*? jh
drage); beJc denne Pnrenthes burde naUirllgvls have wret udtrykt med
to Ord: 'prov, liårmn), Ibl alt drt ovrige giver Ingen linden Oplyanlng. end at
Hr, R »elv ikke kjender Onlet bårma, — el FaMum, der kan forundre, men
Ikke interesserer os det Hingeste, — Allf Lucas'« Feil sjenlages trolig, Sva*
ledes: baff-lwk, kappfackslli ; -hckrnrntn \\}^n\\ Trykrellt« nn kuple
profryllare; deue baglockman, »om tllrrs ikke kjcndes, forefalder nnget mit
Isnkeligt; naar man veed, at der kirkelig flndes el andet gnnske aJmindell
Ofd: bagmitn, som betyder; profryllare (og »om vel at mcrke hverken Ind
hos U dier N), muo opslaar der grundet Mistanke om. at L, har odskrevflj
delte tankeløst efier en anden Ordbog, hvor der har stnnet firrit: Ao^laolSJ
EB|t.-STeiitkt Leiikon af Niltson. Widmark o. 0. 6S
•g drrpaa -»an, og mUrontaaet Forkortelsen. BangUd-eared, bnade hos L.
•g N., skal vcro: bamgU-eared. Briek-bmt, Teglsten (ligesaa hos Lacas);
aaar man veed, at brkk betyder Te^litten, er det allerede a priori noget nvr
raiDllgt, at bnek-bal skolde belyde det samme; det betyder i Virkeligheden:
d Stykko af en (itoslaaet) Teglsten. Baiho» »det l&ga» krypande i ett skrif-
sitt, I poesi«; Forklaringen, som allld, ordret efter Lucas, og aldeles feli-
•gtig (M OTfr. onder Rosings Ordbog). At bay skolde knnne betyde: hdstnek,
hdvålm, forefalder yderst osandsynligt, oagtet L. unegtellg bar: Heaschober.
Sl^nt tI ellefs ikke befatte oa med at opsøge Tnkféil, have ▼! dog fundet
MB* der er karakteristisk: bmran o/ bif, en af den Slags Trykfeil, der yan-
•kdig kan T«re Trykfeil, og som iaKaid neppe kan nndgaa en Correktors
Ofmcrksombed, der er blot nogenlunde hjemme 1 Sproget — Den slaviske
UdskriToing af Loeas gaar noget lidt, naar: to beat banaphan oyerseltes:
•Ijoga, så att takbjelkarne bdja sig«; »lugen, dasi sich die Balken blegen*
tao vcre en meget fortneffelig Talemaade paa Tysk, fafor den danner baade
Alllteration og Rim, men at oversætte den ordret paa Svensk, er rigtignok
eD loierlig Idee. — Undertiden bar Forfatteren ogsaa i HastTørket misfor-
ttaaet Lneas. Saaledes oversattes bard bos L. •Pferdehamlsch«, d. v. s. en
Hests Jemmstning (i Middelalderen), men Hr. N. maa formodl. have .troet,
al •Hamiseh« havde samme Betydning som det engelske httmeså, (hi han
skriver: bard (ark.) seldon; og ved bamaele* flnder man følgende Forklaring:
•Båsklåmma (ett instroment, som vid operation af nåsan, 6ronen
eller 6fwerUppen (hos håstar) anwandas att hopklkmma någon af dessa
kroppsdelsr, f5r att ddfwa kånseln ocb hålla hftslen lugn*); det Hele er om-
trent ordret efter Lucas (hvis Forklaring er rigtig), men Forf. har Iffst feil,
ag bar tillige, for at undgaa en fuldstændig ordlydende Overensstemmelse,
féretaget en liden Omsætning; men det skulde han ikke have gjort, thi
derved er det Hele (som Enhver, der kjender Noget lil Sagen, vil se) blevet
rent Nonsens. — Naar Forfatteren en enkelt Gang vil gaa paa egen Haand,
kommer han, som sagt, altid galt afsted. Saaledes opfører han et for os
ikndre ubekjendt Adjektiv : 6aiuiy, kmm; da b€mdjflegged bclyåer: krambenet,
har ban formodentlig antaget det for en given Sag, at bandy maatte belyde
kram, men dette var en vel dristig Slutning. Bttrrmi-wort oversættes hos
L. .•BlscbofsniAtae (Epimedium alpinum); nu har Forf. oheldigvis vidst, at
der ogsaa findes et svensk Plantenavn: -biskopsmossa«; dette er rigtignok
Navnet paa eo ganske anden Plante, men desuagtet oversætter Forf barren^
mtri ved •biskopsmdsss" og tilfeier ovcnikjøbet, for at gjøre Sagen komplet,
den STenske Plantes systematiske Navn (Digitalis porpnrea), ~ nnegtellg
tm god Idee. «- Det er, som sagt. Skade, at denne, saavidt vi kan skjonne,
forevrigt gode Ordbog skal være bleven skjæmmet ved den uheldige Be-
gyedelse.
A. Larsen; Anm, ;if åman, Svensk-Eng. Band-Orébok;
V. Omans Bog forek rammer 09 al være en ^od og brucbar lliiin<l-
ordLiog; fkn indcholdei aogct niinrlr« p.nå Frrmll og Rfppft; éckg h For*]
skielleri ul flere Grunde i Virkeligheden Ikke snn «lor» aom den ter ud ttl|
Der givfa vn Ualc over Person- og Stedruivne <>le aliniudeligste af dUsi
Andea ogsaa i Fcrrn! og Bepps (iptagne I Texleti), En Mnrt^ei (orekomin«
det o» at være, ni de syatnmillskt! Nttvnc pnn Plitnicr og Dyr Ikke utifiireiil
En anden Ting» dvr lun frniiidrei os, er Skrlvemaaden: honnr^ odor, «»- ,
deavof a. s. t. (Utoderifor; honQuvt odour^ mtdeatrour). Denne Skrlvemiadf
Har, kjennrm Wrbslers Oidbog, vunttel iihnindetlg Indganc i Anterika: me
i Eni^lBiid (Indes der )dei!«t Thu Fdrfiittcre, der bruge den, og den ameri
kanske Uleralur apitier dog en<liiti en alifur undemrdnel Rolle \ Samme
ligning med den engeUke, lit al dei kan vsre nogenaomtiHat Tvivl on
hvilken nf dem man t en Drdbog bar rette sig efier I BeUkrivningi
spergsmaah Der er ogsfin liden Sandsyn i igbed for al drnno SkrivemAfll
vU vinde Jndgang i England; deri il ore EngeUkmændcne iillfor conwr«-"
vative
Zelterq vista og lUoréns Bpger cre begge* som a( Tiiekfi »r«t,
aif/ilielisk ordnede Sanjtlngrr af engc-lske T«(emafidcjr. og bava beege dm
gode Egenslciib tiircrlles, nt Korfattitrne ete gi>dt hjemme i del engelske Spro
laa Ilt hvad der gives, vistnok er sna temmelig at sloie paa. Den sidste
dog langt ndroriigere og slnnr I det Ht^le meget over den første, der tH)p
kan ^ære TorFatlel af nogen vldenskrtltelig dannet Mand; lalfuld er Sloll
ordnet paa en nideles u^vstematisk og ofte ligefrem meningsløs MAaile»
Ogsau bos M. er Ordningen vistnok noget ukorrekl; den minder kun nlifij
megti om de engeis l^e K ilder , og det Systematiske er, som bekjendt, i kl
EngeiAliimændi-iies stærke Side; men del skal indrammes, al en saada
Ordning har sine Vansketigbeder, og det er muligt, al den mest korreli
Ordning iitke altid vilde Undeg ni virre åen mest praktiske. Den rigtig
Indvending, vj liave al gj«re imod M's liog, er dens aldeles urlmelUte Viil
laflighed. Det er ikke for meget at sige, at mindst Halvdelen uden rio
Savn kunde have været udeladt, og Bogen derved viere bleven blot half
dyr, bave vundet større Udbredelse og gjorl slorre Nytte. Vi tkal blot
løre eet Exempel inslar omniiim. Under Like læses: 8he døt$ rtai Hte kim;
how do ifou — Aerf hote do you — your maidf 1 don^i much — iti ttMild
jfou — itf tø ^ horåu^ dogå^ ptcfure«, mtmc; <a — fooå Hmng; to —
/iunl/n^, ^amm^, ridmg^ loalkingi lo — /ruii, mUkt 9€al, mvUøn; lo — •
tkitiff very much; we — otw ffteåent condUion; how do you — London^
dø^ like§ his masUr. Tre å Ore i\i disse Eiempier vilde have gJorl fuld
ftlffikllg samme Nytte, — Som Tliiasg indeholder Bogen Tabrlltr over Hin
Maal og Vagt, Lister cver de uregelmæssige Verber, over tVrson- og Stei
navne og {temmelig udfnrltR) ovrr de i Engelsk brugelige Forkor tHz^c^r.
ZettorqTist Eng. Flriieol. ; Mwén, Eng. Lex ; Weiinerberit, Synon.-Len. 6&
fiUffc lovci ilcr I Forlttien et ulfabcUsk Register over de i Bogen fore-
kommende flventke Ord, med engelsk UYerssUrUe« tiviJkel nulurlfgvit i hal
Ur«U vil forøge Bogens Brugbarhed.
Engelsk! ocU Sv^rifikl S>no n) m- Lesikon syne« al være eLbrttg-
bart Sammendrag ar de forbaandenv^erende engelske Vterker af samme Slugt.
Dfsse Kilder erc for Stftrstrdeteit ligefrem nftrykte (paa EtigetikK tUdels ogdaa»
men *jeldnerc, oversalte pna Svvnsk, eller, rettere sagl, Forfalteren liar lie-
fyudt med at oversaite dem paa Svenik^ men er anari mere og mere bleven
kjed af delte besværlige Arbeide, »aa at de engelske Forkbringer erterhaanden
tage mere og more UverJiaand og liUidsL blive sangod Isom eneherskende.
Herimod er betler ikke noget vcMntligt at indvende; ihi slige DrIlolUouer
ere i Hcgeieu vanskeltge, tildels umulige, at oversæile pan en tiKredssUltende
Maade, og den » der er nogenlunde lijemnie \ ICngelsk, vtl viainuK foreiriekke
al tiave dem i Originalsproget; for Begyndere kan del Jo være anderiede«.
men diise bave vel ogsaa mindre Uruc for et Synonyni-Lexikun. Forfailercn
ijrnes i det Hele at være nogenledes hjemme i Engelsk ; ja » naar det ) For-
lalen bedder: •om det skulle beflnnaa, att synouyrøeroas bar uiforda dethit*
tioner ocb de upplysande exemplen uro noggruiina oclt med sUang urskilnliig
gJorda» efter de anforde engelske férfaltarne (do sodnast erkande såsom
forelrådesvia fotjde), så år Fdrf. bogsta onskan uppf>lld»« saa kunde man af
de fuldatÆndig aforalaseiige Ord I ParenLlieeeu fristes lll al iro, at ForfatlereTi
uoder et længere Ophold i h:ngtand havde glemt g|t Modersmaaj. hvilket dog
ikke synes itt være Tilfældet. Imidlertid exe hans Oversættelser uigciiliinde
altid at ilole paa; laaicdes finder man allerede S. 1—2: •MUitica Asyflar
.... sjalsstyrka att verkstAlla \mctital power to execute^, og nogle Linjer
Ijengerc nede: capacUy ås>ftur blotl åjalastyrka (mefUtU powerj; Oversættelsen
af mental pøwmr med •sjalsstyrka* er naturligvis aldeles fellugtlg. Og længere
nede \ samme Artikel forhauses nian ved at erfare, at åubtiitj^ er •fnrniåga
all forllna, forådla, reua*. Det vilde ligefrem være uforklarligt » hvorledes
Forfatteren kunde være falden paa at give en saaddn DeQuilion, dersom lian
ikke havde været saa opmærksom ut tllfale i Pareulhe«: {to refinel Her ved
Itfses Gaaden. Forfatteren liar nemlig' uldeles niisfordtaaet Ordet rtjine, 40(ii
her er bragt i en anden Betydning, end den almiadelige, nemlig omtrent
iooi vi bruge ^ RafOnement, Fiue^ae. Uen puu del oven citerede Sted i
Fortalen omtalte strenge •urskitnliig« synes ogsaa al have svigtet Korfjilteren,
naar ban aldeles oden Ma<lvendighed gjer Afstikkere lod paa Etymolagtens
vanakeiige Oebeet og udco Uetæuknlng optager de euuclske Leiikogrnfi'rs vet
bel^eodte absnrde og fautastiske Derivationer, saasom. eoi/ uf cauttts, cowurd
af 90^'ifiardt pokroøn af polliee trtmcus, •^ Bogen indeholder tillige et sveusik*
ao^ak Begister, og biivor derved pnu en Maade baade et svensk-eogclsk og
el engetak-svensk Syuouym-Lexikon.
un
A. Laraeit! Anm, nt Uggln, Rng. $j5' och Hnndelslexfkon;
Om [Igglaa Drilbog er det endoit for Mdllgt at udtale nogeu OiKin,
du d(*r ikk<*. ^r udkommcil mne end Bojrslaverne A-1> nf den engelsk^svenile
D«'L Der er ingen Tvhi om, ni Hopeti . hvis den hofdpr. hvad den loter.
\ll aOijelpe et nlnnindeJrg folt Savn. VI skal kun anmærke, al Prisen «ynei
nt være net )ovli|» h«U nemlig 20 Øre pr. Ark, uagtet Trykken er »m otl*
mindelig vid, ni der pnii tre Sider her ikke slnar mere end pan fen I
RoKlngs Ordbog.
Af Fortalen til Jungbergs Ordbog erfarer man, ot den ho?edsagdI|
ndglver sig for at være en Indtale-Ordbog, og at Forfalieren som Følge deråtjH
aldeles liur Rthoidt sig fra al optage Talemaader og indBkrænket tig ttl rt^^
meddele Overs »Itelse, «oicn deniia så fulbtiindlg ,^ all jag vlH tro. alt mttl
arbele \ denna v&g skall knnna nnata sig med hvilkel storre teiikon foU
heisl*. Del sidste Punkt skni vi ikke videre Indlade os paa; det er ritnelig
nr>k, al Ungen med Hensyn III Ordforklaringerne er noget foldstaendigcre,
ikke sldrt slettere^ end de almlndcHge Lømmeordbifger, skjønt Gud skal rtdé|
at der er Fell nok al ttnde; saaledes, for blot al holde os til del oflaSBtufl
korte Afsnit: backbont, bakben f (istf. ryggradh hanment (den affnindeltgin
Delydning, nederste l*:tage, saYoes); hmm, vinkeimålt ftikjendt Betydnfi
bmBåmeåé^ obeslindlghct! hattering^ram (en Stormboki anlager Forf. for
tapre del Samme som en Katapult len Skgs KastemasMot). — Hen hfié*
Bogens Hovedopguve angaar, at være en Udtale-Ordbog, da maa vf ud*
trykkeUg advare det svenske Pnbllkum Imod at kjotie den I dette Ølemetf,
thi den er fuldstsndtg ubrngelig, og egner sig egentlig slet ikke til Otnlalf
I delte Tidskrirt, men medtages kun her for Fuldstcndlgbeda Sl^ld. Spgtti
er simpelthen » ni en Msnd, der kan lidt Engelsk, her hsr taget »ig for
uden nogetsomhelst System, ug nden Spor af Kjendskab til Lydlære, al gjen-
give de engelske Ords Udtale ved Hjelp af saadanne afenike BogitaTer. ftani
t Øiebllklet forekom ham at være de nærmest tilsvarende l>a no mlndi
Halvdelen af de engelske Lyde Ikke har noget lilsvarende 1 Svensk, ian mal
t»nke ftg» hvordan Resultatet bliver. Ikke blot hetegnes den faninie Ly
snart paa een, snart paa en anden Maadc; Ikke blot er der aldeles ikke Talt]
om de finere Nuancer » som f, E%. de lo »: men tciv de groveste Lydfor*
skjelligbeder aavne enhver Betegnelse. Saaledes gj»r Forf, ingen Fdrs||et
imellem det korte o og det korte e, men begge Dele betegnes ved •«•. T Ev
btit og héi begge -bail* ; undertiden ogsaa ved e, nmar det falder liam loé,
saaledes: Mloft (ballli, h^Uourt < betlås). Ingen Forsk/d gitres Iraeileoi del
lange o og me, men begge betegnes ved 'åh*; bold og frold, to o§ tmm tr
for ham eint Bier (-såh*) eA og ; betegnes odeti videre FortlvHng tté H
af dj: Al der er nogen Farskjel imellem den engelske og den wenake W*
tale af tA, kan ikke sees. endnu langt mindre, at der i Engelsk gtv« la fti-
•kjellige Ik, men altsammen 1>etcgnes oden ildere ForiUflflg vøi uveiiit
lBiigberg» Eag. Huid-Lexlkon. 67
•Ik«, aule^es: ikiå (Ihisa), tkmk (thiagk); en ijelden Gang bider d«l barn.
ok, \oå «t iMlegne Udtaleo af <4 ved i, aaaledea: baik (Inu),
(bla). Heri er der forreaien omtreDt ligesaa mange Feil som Bog-
aUver; thi fomden at der I diaae to Ord forekommer to forakjellige M, saa
fNekonmer der ogaaa to forskleliige a, og ingen af dem er »å« (der boa
F«rL belydør del korte « i JUl o. a. T«)f men I del førate Ord (ifelge For-
fatteiena Betegningamaade) •a«, i det andet 'eli«. Den eneale aiorakiltc Lyd-
betegnelae, Forfatlereo Ander sig foranlcdigel til et brage (foraden to Slaga
AeeeDl: ^ over lange og ' over korte Vokaler) er: O » aom ban i Fortalen
alger* al han brager til at betegne •meilantindel mellan u og 6*. Men
b«n gjf r det ikke. i Begyndelaen, nemlig igjennem Bogstavet A eller
aaa omtrent, brager ban detu Tegn nogenlunde stadigt, men senere kun
eo i|elden.6ang. naar det falder bam ind. <- Men ved Siden af ait dette,
allMA uden Henayn til den fnldalandlge Mangel paa Sjfatem eller Lyd-
bølagiielae» vrimler Bogen formelig af andre Feil, der ikke bave noget al
beatllle med del svenake Alfabeta UtUstrskkeligbed. Saaledea f. Ex. baUnUiaU
•bUbJabliåli , akal vsre: (vi rette oa overalt efter Forfatterens Betegninga-
maade) -æbiåt; bmekwoodsmmnj rwAdda-, iatf. -wudda-; hattadmu •båttåljua-,
lalf. -lAa; »bånUn* iatf. banian; -båaii (bebsil)« istf. bésil (båasil); bdlUt vil
Fort odtale paa Franak (-baleb*), iatf. •ballet*; I hat, barb og en Del
andre Ord tror ban, at a er kort (»barr«), istf. at det er langt; i htdk veed
ban ikke, at i er atnmt; Ordene: €hamb€r, eamdmc, fakhion, halberd, juckal
odtaler ban med det korte engelske a (•å»), medens det i de to førate skal
vsre "eb«, i de tre aidate »åb-; i JUnoer udtaler ban oio som •åb* istf.
•aa*. Delle maa vsre lilalrækkellgt; vi bar spildt altfor mange Ord paa
ddU Makvariu
A» Lmrse»å.
Fortsatte uddrag af
IndbydelgeøBkrifter fra fimkellige gkoler 1 1874.
Herlufabolm skole er i alt væseniigt indrettet som de statsskoler, der bar
begge slaga studerende disciple. De betydeligste afvigelser er, at den ingen
reeldiaclpie bar og har beholdt gamle anden klasse under navn af forbere-
delaeaklaaae. 1 V var der ingen dise. af den matb. retning, i IV og 111 var
føilioldel mellem Sp. og M. henholdsvis 8 + 1 og 13 + 5. TimeUbelien
er «N9lreiil lig kommilsioiieus. IV M. og 111 M. bar i en aærlig Dansk time Icst
G8 n, II l-erls, iMr»g uf ltidb>deljefifikririer fra forskj. skoler 1 187i.
for»kell1g1 *lT»mflllsk og Græsk mjlhologl Imrd IL og Odyss.). I to af At
f\w Pnntke limer har V lipBt 1gliind«k fnicd den Ofinskc Isreri, Wltnnif
lCT!it*hop f?8 1} ojyt Iversins grnmTnallk, I samme klasse har alle disc. ta!^"
t(r»{,H'lsk, I histark ir>dffir€» I I — IV blochs Isrvbog Tor realskoter.
I Horgerdydskolen paii Kristian shavn går skolfåret fra pSske til pilke, of
Indbvdelsesskriltt'l er derfor iideivRt I Murts Ved å^m\t som \ed ite andnfj
slorre prhulskoler I hovedaladen er tifvlpelsernft i undertisningsskemacl fol
mangf lll »l kunne ancives 1 el korl uddrag. Under de 6 klasser tr åtr :
lirlleskinsfer o« 4 iHidt-rklasscr. V Sp. talte T, V M. 2 disc. Hvorledes for-
holdet \ur i IV ojz 111, oplyses ikke. Dansk og Islandsk havde 1 V 2 Umer
hver med forikelJiGie lærere. I Isj. læstes Wimmers læsebog (40 s.) og l?er-
sens grAnmiar. Alle disc. i V Ivste Knsrelsk (som ogsaa litses i de lavere
klasser med 1 ugettmej. I historie Indføres Blochs lierebog for realskoler 1
I— IV, -- V M. har i B mathemaliklimer liest Steens ren mitth. (Ul rtioktions-
Ittreii). desuden trigonometri og stereometri, I naturlcre {3 t| Ørattds ^
og en ustiotiomi. Nalurhlstone Isses ikke.
Borge rd)dskolen I kjobi^nhavn har under de H Masset 6 fieltefklaf
t lll og IV er der disc. if begge rrlnlnger, men tallene angftea Ikle ▼
tarst Islandsk I de tHmske limer fWlmmers Ivsebog. 63 sider, og grmmcn.l
I samme klapse Isses Itåde KhiEelsk ibegyndt lavere i skoleøs og Tir&k. Ltgtsi
toitanttea regiffitndrrvisnlngen ) 1 ugetlme. 1 hlatorit bnifes EoMs odtai
I U — IV ns lildtfi« i V— VI Den s>nes al skufle afluses af Bloeha lirreba
ht lealskoiei. som på boglisten for ossle ir er aosal i IL
ttaderskv ibereres skol« bar 6 tliiderende llaaaer og d
TiMiIwérltiigtP stemmer f4>r éet meaie med de herde siMaslaiin. åf ^
Uitlia It dtid^le h#rte I tit den math, retning. Men åm Uién Isfttt i
ghela« af ttiidenrl»nln§eu I mathematilt og ttatorljrre. I HT «§ III var Isf*
MIaifft «»ttkm Sp ^ H benh^tdsTis 7 ^ IS a« II -f U. Dm aatliit
»MtHlwit I IV M ug lll II er atiiendt til iimtk njtlioloti, iMttii« af ØMn
«f Hfiioiiiif. isåaodak Isslca i V ft I timar <DaMk 2 Uoaa- saé a» wmåm
Isitffi llrr heitira heratiis UtstiMig t4S a.; «f gmflm. lll« disc. f T Issll
Ki^cU. BM« tilllgt ttlb^dtt ésiB aiJtftlsiste t Tva t ii«i# |
bn^m i Ir-Vi Ihi^gu ag ttlatka isilir#^ im^
Ulm- sf HcakåaatA Talvft åangsingidf li^f a i4
4 realfclasarr «f § aliidamida Uasatr. beiffBftde på iDa<. jJ. Ijx^^^ .t.
lÉiilit^ et dif alk I V Of IV af dett tfr kisL ivtala^. 1 01 ted»
lalMliffT. wmm érr m* Me. ivar langa af btrr. V hat I iiåndai m
mmiif$ ^rtt tott Wmmtn teatiag {M r) of §ramm. l«la Hnm
Ki^ilil VffiiisniiUwrti imas til It witm mtkn mimåm tenéaf
tttttiMS &åaée hm I tafiefcdabasiteaat , 4 ■a^'itfiiaar, I i«ai
•9 t miiimii d». »aa bar der ta^stm #aaifl» «n«l f ▼ i alårtr <
B. R.: ForU. udiirag af IndbydeUesskrifler fra forskj. skoler i 1874. 69
iV UasMt dlae. var alle aprogstodereode. 1 111 må der ba^e ymrei dUc. af
basge retninger. •
Det ?on Weatenake Inatltut bar samme klassetal som forrige. 1 de stu-
derende klaeaer flndea kan disc. af den sproglige retoing. V bar Icst Is-
(med læreren I Dansk) i to ugetimer (Wlmmers læsebog 35 s., iver-
wnae.). Alle dise. I denne klasse læste Engelsk. Historie er i 1— lY
Iset efter Bohrs mindre lærebog og Allens Danmarkshistorie.
Hauchs Latin- og Realskole er ^ed at bygges op fra grunden af. 1 det
feriebne skoleår baldes klasserne 1, II og 111 B og A foruden en forberedel-
1 2 afdelinger.
Eflersiægtselskabets realskole havde 9 klasser, alle delte i 2, 3 eller 4
sideordnede afdelinger. De seks øverste klasser har fra 2—6 ugenlige skole-
timer flere, end de tilsvarende klasser i statsskolerne, og denne heldige om-
etæodfghed er navnlig kommen de levende sprog til gode; således har i de
to everste klasser Tysk, Fransk og Engelsk kunnet få 5 ugenlige limer hver.
Relsingers bdjere Realskole har seks klasser, den øverste toårig. Tysk
tøetei fra fdrste klasse, Engelsk fra anden. Fransk fra tredje.
Slagetse Realskoles klasser er forberedelsesklassen, 1, ll^lV (delte i B og
A). T^sk begynder I I (med 1 time), Engelsk i MB, Fransk i 11 A. Også i
denne ikole har de hojere klasser det held at have flere end 30 ugetimer,
så Dansk og de levende sprog i de 4 klasser, som svarer til statsskolernes
1 R— IV R, har haft 3, historie i de 2 sidste år 4 ugetimer.
Vordingborg Realskole har forberedelsesklasse ug 1— V, sidstnævnte to-
årig. De levende sprog indtræder som i statsskolerne for bckiippelsen, Tysk
I I, Fransk i U, Engelsk i 111.
Svendborg Realskole har 9 klasser (1— IX). Engelsk læses fra IV, Tysk
fra ?, Fransk i VI og VII. Skolen dimitterer ikke, men nogle disc. af øverste
klatte tager forberedelsesprøve af lavere grad i Kbhvn.
Vejle AmU hdjere Realskole i Kolding har 6 klasser (1 forb. og 1 ~ V).
den øverste toårig. Tysk læses Tra 1, Fransk fru 11, Engelsk fra III, i reglen
med 2 ogetlmer hver (Fransk og Tysk i fdrste åf 3).
FMericia Latin- og Realskole har nu sine 4 øverste klasser indrettede
tom ttitsskolernel'lV, både for realister og studerende, disse sidste dog vel
kno af den spr. retning. Under disse klasser er der to underklasser, sva-
rende til tidligere fdrste og anden klasse.
Privatskolen i Vejle har 4 klasser. I 11 begynder Tysk, i 111 Fransk, 1
IV enten Latin eller Engelsk. En femte kl. skal oprettes. Skolen bar hidtil
haft ret til at afholde Præliminærexamen af lavere grad. Man vil arbejde
70 I) H: Votih. inJdrag af ](idb>dc]ae«£kririer fra forslg. ikolor i ISTi.
hrn iil al kuiHic alhuld« IV klessi« hovedeiamen og rcaUfgHniieianifn if
hojere ymd.
TKifited HvalikrHi« har ( forherrilflBeskJasse tamt klaftCTiie I — VI. T)il
irnilrætlor t I, EiiROlsk I II. Frariil i Hl, NHliirlifTe læses fra ll[— VI, i IH
og IV rtf>tlguiik kun meé 1 iigeiimf»
B. H
Fitjmøløgi^ke »niåfiiij;.
I,
UrrleL /år (ovisj bruge&. soni kapndl, ulaMtidellg \ danak og iteaik. i
iIl'I iiørake TuJkeKprot,' og pfi laJand og tærocrnc bruge« derimad formår
SV4I redde (il ort. §awtr og Ji til al betegne fAr. ^yiibudik tiar dog i al falil
en cnkflt »ammensætiiing {færilu4, iicaruB redgviua), og i navnel Fmrter, ^
ifii. Færc^far, fifrttig^k Forjar, med dets avtednlnger have ¥i tel ogaå ordclfl, ■
Gnmmeldaiiak og -svenak har formen Jar, i den irldste lid udtalt J^r, aenere
får. 1 den gamle otdnorsk - islandske litenitur forekommer ordet i forme a _
fær (f^r) I d^n ælddie sjirugJige avhandling i Suurra Edda (commlaaJonaudg. ^
Il a. IR) — ^Kwdrtrt« heitir Jar — *), men ellera, som det syne« » kun i moi-
meuaielnliiger Forinen /rfr i senere oldnorak svarer Iil og er T«t op-
lagen fra gammeldanak. I andre gotiske lungemål éynes ordet ikke al fore-
komme, og en rimelig etymologi av det er, eil lidt videa^ hidtU Ikk« given*
Følgende forklaring turde muligvia være den retle: får er at iamme rod ^
aoQi /æ, Ligestnn vi »ættiltg have en fælkéjafetiak gruDdforoi *paku kVpak) m
til »kr. lend. yoga, laL pecu, lilaviak yehå-å, got« Jaihåt otit fiku^ oo. /i -^
allfdea mA ti av i^amme rod have en anden stamiuG ^paJutå- (ik.) lYtrendi ■
Iil lat peeué i-f. p^coriå (ikj. *Palaå vilde på gotisk, når rodaelf Jyden for- f
t>lev u^vftkkei, Ivde *jahU iatautuie */QKi«'a\*i, og lige aom vi hat« oo, h^
(ikj fi^arenile til got. katU, vilde \\ th Jdr svarende til Vo/ii«, I det h regel*
ret ud«t«)dtefi og fraimkaldte tratatiiingafoHæogelse iiir foregående aehlyd (jf^^
idr ^ ahi. zo^fir« got ia^ o. a» v), Iku oldnorak - iaUodtke form (^r op*
atlr a¥/dr aom /jr av Wr ^gnid-sv.i, som k^r a? Irar (gmd.*aT.1, gol- io*
M Jfr Gialaaon: lJ6iisk orOabok a. 107,
^> Jfr. Lyn§l>y i ditte tldaknlts ? b. ». ai7.
f) Ifr. ^chiciohcta Lompeadium itdje udg. «. iW.
Tildemar Steffensen: Etymologiske småting. 7|
-•. i. T.. I del det a? § opståede r virker omlydende >). At omtyden i Ur er
AflBBikBldt av r, ses aT, at andre oprindelige ot- stammer på on. ikke hav«
ttaitjå, tom, for oden hatr, f. es. harr (ik.), nåletræers løv; sæd, byg, «
8«l. *han9, 1 to. ham-emi x^ft5*r»f *). At barr er ik., ses af Pjdlsvinns-
Wål, Bngget udg. t. 19*: hvai fat barr heiHr; med urette gdre Fritioer og
-ftek iet derfor f deres ordbøger til hak.; Egilsson og Oxforder -ordbogen
bare derimod det rette kon. — En anden nomlydt ot-stamme er $etr (ik).
éHm, gr. iloc, skr. åodoB*), End Tldere kan nævnes jSFofi, eller .ubrudt feU
(Hl.), Qcfd, der .står for ^fefji, Jfr. oht. osax. feli$ (ha.)*). Når vi derimod
bftve on. røk{h)r ifk.), tusmørke, overfor got. ri^, ses det let, at omlydeii i
Jette ord skyldes stammens v, aiuå: røkr for *rekv^.
At disse exempler på oprindelige ot- stammer — hvis tal pladsen her
llke tiltider mig at forøge, men som jeg måske en anden gang kan få lej-
Vgbed til at behandle udførligere « vil det være klart, atomiyden i f^r kim
kfto skyldes slutoings-r'et; vi må altså sætte en nordisk grundform *faheR
r ^fakoM?) *). At den oprindelige rodselvlyd a er svækket til e i fé for */ehu,
usvækket i */ir, medens latin har e både i peeu og peeii#, har intet nt
betyiM, fia il¥r' haves 'mange eiempler på lignende uregeirethed. Med ihens)ii
Hl betydningen stemme peeuå og f^ godt, idet peeus jo særlig — i den se-
nere Ud alUd — betyder får.
T.
Oldnorsk-islandsk l^r (femur), gmd.-sv. lår, ser ud til på samme måde
•I imn opslået av en grundform *lalcaa (vlok^^ En beslægtet lat. form kunde
vi aå mnligvla have i lacmrtm. Lacm'' vilde da stå for det opr.. ^Uåkoå-,
Uge sem t ex. verber er en opr. ot-stamme. Av *løka$ kunde et nyt ord
daaoet ved afledningsendelsea (t)lo-. En med l^r formelt mer stemmende
form Iwves I gr. Um9€ (ik.) « U»ap^, skål, der af Fick (YergU W. 1 b. 2
ndg. a. S1K>, 485) beoførea til samme rod som lat. lacertm, næmlig Uk, med
•) Jfr. nmggt I deUe tIdskrifU 7 b. s. 320.
*) Jfr. riek: fergleleb. W6fterboeh 3 b. 3 udg. s. 202.
*) Jfr. Fiek: Veigl. W. 1 b. 3 ndg. s. 225; 13 b. s. 317 sætter han deri-
mod stammen aetni«.
*) Når HolUmann i Altdeutsche GrammaUk Ib. 8.126 siger •ffoU hUB /aU$» ,
er det åbenbart vrangt for fd^å. — For øvrigt synes £aU {feU) af opr.
1^^ tt. h. t betydning at forholde sig til gr. jioåk, skr. purt som on.
bjorg [berg) til on. borg.
*) Herefter bortfalder den parallel, som Lyngby i dette tidskrifts 6 b. s. 39
drager mellem de got. stammer på -ifa- og de on. énstavede medlyd-
staouners nf. gf. flt. bu., i det der Ingen lighed bliver imellem got haiis,
OU. haår på deu ene sid«* og got. ^hohU, on. bøjer på den anden side.
72 V. Steffenten: Etymologi »ke småting. M. C. Gerti! In Liietftituin.
gr« ml betydningen: l»6|e, uridybc. M. b. t. den noget nhlgende bemsrkelir,
ftoni l^r og lacertm hnve, kan henvises lii laL armus overfor on. armr, on^ M
vnåvi overror lysk wtide o. dsl. I nu. hjtve vi endelig av sntntne rod el atiilet ■
©rd Ipgr fha,), slamme: iMgja- for ^latfja- (engcUk: Ug)*U Del har Mi
en ligni-nde betydning (itpg« sktniieliGn) deU og offeBl en mer »(mindelig be-
mærkelae (benpibe » ben). M. U. 1. betydning forholder l^r llår| ålg ■llti
tit ipgr ibenJ iom f^r (får) Ui fé (lirealiirer). Men medens vi have sam-
mensætningen iMMgr liårben), Undes der næppe noget ^/^r/é =k f^n^uir
{ffirl. — Hvis /^r og lÅr virkelig ere opr. <w*slnninier, galedes som jeg itstn
for bur seguvl vise, er der herved ytlel et Ijidrag til bædre forslAelse av den lyi)-
overgang, prof. Bugge i detie lidskr 7 b, s. 320 har berørt Mr pf^^ B-
dér siger, nt -r ... i Qld norsk ofte, nit vn lig hvor det er opsiaaet af t^ vtrkrr
omtydende ligesom / piitt den forudgaiiende Vokal«: mfi — i fald fdr og lér
ere <M-slammer — indskrænkningen •navniig* bortfalde, Tt for »vrigl hat« lUr
(le ord, prol U. ur^fi^rcr som eienipli*r på nævnte omlyd, r for irldrc #, 9%^
del saiume gu^tder, så vidt vides, de nniJrp p& samme måde omlydle ord, i
han ikke bar opregnrt<
Ib Lucianun«
In vita iMeiani enp. 2 i«*rrur scriplor, palrrm suum slsluarlnm se flfrl
Yoluiflse, i|uum se ad hane årtern optime a natura inatruetum esse putareLi
*£rfy/jA»(}fro dé, inqult, raU i» rov tdigov naaftaU' l'nort y«tq dqi$tiif¥ éflll
nHy iT*ffaaj(alt»t9f , tino^imt' atf ro»' xtjgoM fj ^oac ij tnnovi , . di^inltttmrA
élxéttiH, wt tdéuovp T^ naf^i' (f* oh na^a fiii^ rur d^daffxdltap nify^ll
ilajufia¥0¥^ toft di inaé^Qi åU fr^v »tf^vta«' xcrj rrtvt« rjr xtl. Si bipe
scriptura redpitur. et éixdrmi prorsus Insoltto niodo posltum eit, ut signiQc«t
tmagint'S *Btmilitudinem retulissc rerum • , el patrem Luclaol puerl trias
probas:^e putandum esl , quod v)x est verlsimlte. Transposilis vert»is opllmi
efflcitur aententm: , * . . a$finlatrov itf* «ti . . nktjyåi /i<i^/9irror, *i9otmL
mi tdéttQvv Ttij naiQi, rors di xtX. Jocose signiQeal Lueianus, qaanlo oilter
nlllf lemporlbns pnter de artitlcils suls judkarit.
•) Jfn Ftck Vergl W. :i b. 3 »Mg. s. 262.
73
NekroUg.
Carl August Walberg
Tar fbdå den 14 December 1827 i S&restad af Veslergotland , der
bans fsder då var komDiinisler. Efter alt hafva genomgålt Skara skola
oeh gjrninasiuni kom han hdslen 1847 lill Opsala Oniversitet, hvarest
ban genasl ulmårkle sig ej mindre genom flit och sladga, ån genom
sin vackra lenorrost. Den sisln&mnda gjorde honom lidigl lill en
framsUende medlem af Opsalas då, 6om nu, berdmda studentsång-
fdreaing, oeh han forvarfvade sig redan i de forslå åren mange van-
ner for lifvet bland aldre och jfngre universilelsmedlemmar. Hvarken
sangen eller v&nskapen drogo honom dock från hans studier, hvilka
ban al&ndigt idkade med den jemna energi och grundlighel, som till-
bdrde hans karakter. Walberg, som under sludentåren foretrådesvis
egnat sig åt de klassiska språken jemle fliosoflen, i hvilka åmnen han
hall UU Iftrare Spongberg (till en del åfVen Palmblad), Sellén, Zedritz
och Bostrom, ingick^ sedan han 1854 blifvil fllosofle doktor, vid (;p-
sala Universitet såsom docent i grckiska och blef 1860 adjunkt i
samme vetenskap. Ar 18G2 ulkom «Svonskt-grekiskt lexikon af C.
W. Linder och C. A. Walberg« Qfr. Tidskrift for Philologi etc. 1863),
af hvilket verk Walberg, enligt foretalet, utarbetal slorre delen. Året
1863 upplogs for W. af en resa till Prankrike, Ualien och Grekland,
under hvilken han i Florens fdretog en revision af dervarande Euri-
pides- håndskrift (Plorentinus , plul. XXXII n. 2); af denna revision
bann han blott aU ulgifva Eleklra (1869;.jfr. Philologischer Anzeiger,
1873, neunles Heft, der denna upplaga år anmåld lill del basta) ^).
År 1869 utnåmndes W. till professor i grekiska språket och lileralu-
ren vid Lunds Universitet och UlUraddc detta embete i Maj 1870 med
*) DfD i samma lidskrift ottalade dnskan, att åfven W.s revision af de 6f-
Tiga skådespelen måtte utgifvas, torde efter hans ddd ej kunna uppfyllat,
då aoteekDlDgaroa gjorts med mycket fin stil 1 ett exemplar af KIrehhoffs
npplaga.
74
Nekrolog.
en forolåsi^iDg «om HhylhmM. Det sydsvenska L'niv«rsilt;lcl , htilké
emoltog hoQOui såsom en man i sin fulla ungdonjskraft ocli med ell
vid syslorunivtirsjletol rorvarfvadl, sladgadt aiiseeade som veienski^is-
man och iiirare, fåslade vid honom de slorsla ftirhoppningar och
fruklade bloU^ nit han vid vn suart vanlad ledighel skulle ålervånda
UH Upsala. Då denna ledigh€t, genom Prof« Spongbergs afskcdsU-
gandc, inlr&fTade t Januar! 1874, stannade umellerUd Walberg qv4r d
Lynd, som dock snarl derefter skulle forlora liOQom gciiora dodco.'
lian alled efler n^^gra månadef^ slilla afljnaiide d. 14 Oktober 1874
efter ell Ircårigl aktenskap efterlemuande en ung rnka oeh Ivå sp4di
s5ner.
De år, Walbcrg lillhdrl Limds liQiversitcl, hade blifvjl lagn« i
anspråk åfvcn af uppdrag ntom Cniversitelei. En roångårig eiaminnior
i Studentejtamen hade han, dA denna 1863 upphorde, fåU en plallj
blund de censorer, hvilka af Regeringen ulsågos aU dfvefvakn
elemenrarlåroverkens a/gångsexamina , livjlka skulle ersåUa det
skaflfadc inlrådusforborel vid Unhersllelen, och fortfor med denna be*'
fattningi lill dcss han detta Ars vårlermln af sjiikdom derifråu fBr-
hindradcs. År 1865 — 66 hade han varit medlem af en komité^ hvil-
ken af Renderingen liltsatt& fdr att granska de vid gpråkundervjsnjngcn
i skolorna brukade larobucker; i korniténs betånkande år den Ueli
&om handlar om larohdcker i grekisk grammalik, hans sarkildji arbelo«
Hans på del pediigogiska området sålunda fdrvilrfTade BrfarcnheC od
tnstgl, åfven Adagalagda genom ålskilliga uppsaLser i Fedagoglsk Tid-
skrin uf L. K, AulJn , vtlle Regeringen I vidstricklare mon gora $lg
lill ^uåo, dA han i Nov. 1870 kallades lift medlem nf den kooulé,
brilken, med anledning uf Riksdagens hemstAllan samma år^ skuØi
afgifva forslag lill furandringar i elcmenlarlåroverkens inrålLniDg, Så-
som medlem af denna komité vistades Walberg i StoekhoJra hela M
1871 och cgnade sig med oforlrottadt nii Al komUéns arbetaø^ Ifkfooi
han ock I våsentlig mon torde hafva hafl ionytando pA dessi iirbe-
(en& resultat, hvilka åro nedlagda i komiléns bel&nkande tfll Kønfl«
M^t. (Stockholm 1872). Då delta fbrslag lill eo n> skolordniog, •
hvilken en bel3dUg dfverilgl var idlddad den llirda, på Ua^siik
grund bvggda skoian, af Ikgeringen bloti befordrades lill Irycket, uieo
icke framlades ijll behandling af Kiksdagen, uudgick delta icke all hos
den for sin ofVertygelse vArmhjerlade ocb tilltka nnkånslige WalbefS
Vilck^ en Tiss mis&ståmning ; elt uttryck at denna ville mao se i drn
anoDima skriften •! låroverksfrågani (1873), hvilken alU årlig* , ©eo
|Um l^il^itet ($rl|^tar jle &sigter, komiténs pluralitet uttalat, oc|i
b^MiBpiir Jffigff^eir!^, \nlP^ ^rama framlagda fdrslag. EU erkljn-
oaøMle 1^ fip .TCfirjysamhet. p|k de^ta område ronte Walberg Tid sTenskt
JiritfeQi|ote ||r .l$7^i i^ ^^ t^Iril^t forsaml.ade skolmånAen valde honom
Ifll iDQ^ls C^nii\e oi:^caiidie..
.^a|berg yti/c en af dp personlijgheter, hvilka, hvarheUt de rora
fig, TåeJLa uppmarluf^mlfet oeh sympatier. Redan hans yttre var i
1|^ jgrad tffltf^ande. l^Q bogvazt, flnt byggd gestalt, uppbar ett huf-
tpd med ^grekiskl r^elbundna drag, men ^nied de nordiske fargerne i
bj , lockar og 5gon. Hans umgångessatt var stilla oeh antpråksldst,
ffpen ^tan den ringaste anstrykning af lård blygbet oeh forlågenhet;
del iitmårkles fast mer af en viss akademisk Tårdigbet, men parad
med (}en ådlaste humanitet oeh en forekommande vålvilja mot alla,
som kommo med honom i narmare beroring. Ofverhufvud var han
en omisskånnelig representant af veslgolalynnets basta egendomlig-
heler, i sin trohjcrladc godmodighet, ej mindre an i sin jemna for-
slAndsklarhet oeh sin flårdlosa grundlighel. En uppmårksam iaklla-
gare upplåckle snart ett elegiskt drag i hans lynne, raåhanda honom
pålryckt af en hjertesorg i hans ungdom, men menniskoskygghet oeh
pjunkigt drommeri var helt oeh hållet fråmmande for hans inanliga,
mångsidigl intresserade oeh rasllost verksamme ånde. Med lika stor
faslhet i åsigter, som humanitet i deras framstallning , var han sår-
skildl en varm van af de klassiska studierna oeh genomtrångd af
deras slora belydelse såsom bildningsraedel vid elementarlåroverk oeh
UDiversitel.
Såsom fllolog lillhorde Walberg den riklning, hvilkens foremål år
sprak oeh litteratur i oupploslig fdrening. Med en ovanlig kånnedom
af båda de klassiska språken , af hvilka han i skrift oeh lal måster-
ligt behandlade det latinska, fdrenade han en vidtslråckl lilteralurkånne-
dom, måhånda storst inom Greklands poeliska litteratur med hennes
bjelpTelenskaper, fornkunskap oeh lilleraturhistoria. Hans musikaliska
bildning oeh anlag gjorde honom mer, an med filologer i allmånhet
kan vara fallet, skickad lill eli sjelfslåndigl omdome i metriskt-
rbythgiiska frågor, ål hvilka han ock egnade en synnerlig uppmårk-
samhet. Såsom kritiker var han lika varsam, som vaksam, i foljd
af hela sin karaktersriktning obenågen ej blolt for de losa bugskolten,
ulan ock fdr alt idka kritik for kritikens egen skuU. At del lingui-
stiskt-komparativa språkstudiet egnade han sig jemfdrelsesvis mindre;
dock har han riktal vår på delta område faltiga litteratur med en
76 Nekrolog. Carl Aogdst Walberg.
liten TårdefuH uppsats «om tredje personens pronomen i grekiskan*
(skrifven på latin och infdrd i Upsala GnfTersitets Årsskrift fOr år 1866).
AU Walberg framfbr alU var fdrel&sare, erk&nnes enståmmigt
af lians åhorare, hvilka hos honom prisa lika mycket f5redrageU klara
formfuH&ndning, som det sakrika, strångt sofrade innehållet. Examine*
randet eller råUare tenlerandet, hvilket vid våra svenska Universitet i
så hog grad tager en professors lid och fdrmåga i anspråk, skdtle
Walberg med en fdrening af strånghet och vånlighet, hvUken Ullvann
honom lårjungars både aklning och k&rlek och som, tillsammans med
hans ofriga egenskapar, skall trygga honom ett namn bland Lundi
CDiversitels vackraste och dyrbarasle minnen, så kort &n den Ud
varit, under hvilken han (illhorl detsamma.
C.
77
Adien Piyi.
Af åUekmrd CkrMensetu
Dlaodt de mange tvivlsomme Punkter i Athens Topographi
ir nappe- ooget, der i nyere Tid har været mere omstridt
Beliggenheden af den gamle Follierorsamliogsplads. En
stilling af den derom førte Strid og Prøvelse af, hvor nær
inne komme til en sikker Besvarelse af Spergsmaalet, vil
ahentlig ikke være Tidskriftets Læsere urelkommen.
I.
[ en Afbaodliog «Det gamle Torv i Athen* i forrige Bind
tte Tidskrifl S. 256 ff. bar jeg viist, at medens i den ældste
det offentlige Liv i Atben knyttede sig til Kongens Palads
latens Prytaneion paa Borgen, henlagdes ved Byens fort-
Udvidelse alt rum Tid før Solon Folkeforsamlingerne, en
Lf Eletsforbaudlingerne og visse festlige Sammenkomster til
imeikostorvet Nord for Borgen, ligesom Regjeringsbyg-
irne tildels grupperedes om dette. Den større Deltagelse
»rgerne i det offentlige Liv, der var en naturlig Følge af
IS og Kleisthenes's politiske Foranstaltninger og af Parti-
ene i 6. Aarbd. f. Cbr., førte imidlertid til, at man afHen-
tii Pladsen og Borgernes Beqvemmelighed indrettede et
igtFolkeforsamlingasted, ilpvlSj som udstyredes med
ipladser. Talerstol osv« Dog var det kun de Forsam-
sr, i hvilke Borgerne skulde sidde og høre paa
landlinger, som boldtes der. Naar Borgerne der-
1 blot skulde møde og afgive deres Stemme, var
Bensyn overflødigt, og Torvepladsen, der laa mere midt i
og hvor altid en Del Mennesker vare samlede eller lei-
Isvis indfandt sig, laa i saa Fald endog beqvemmere for
d. tldtkr. for filoL of padftf . Nj rakk«. II. 6
78
Bkliard Christensen :
StBrsteparteo af Borgerne. SaadaoDeÅfstemDiager vedblev der-
for altid at foregaae paa Torvet. Udtrykkelig er delle vel
kun overleveret for Ostrakismens Vedkommende, men har utvivl-
somt ogsaa været Tilfældet ved alle andre Afstemninger om eo
Enkeltperson *).
Pnyx var et stenigt, tiø ttliggende Sted: I Aristo-
phanes'fi Bidd. 783 siger Palsehandleren til Demos: inl taUt
fittgm^ ov q^qøvtl^té anX^Q^Q <få na&^iMVQv oii^Q^ og om Eleoo
siges smstdSt 313: xdni %my nétgwtf ivm^åp %ovq ifogovg dvv*
vQCÉonmr, 1 Platons Kritias p. H2a nævaes Poyx ligefrem tom
60 af Atbens fremragende Bøider\ Derfor hedder del hos
Demosth« om Rrands. 16^: 'i^fi^ o å^fåo^ oi^cø ma^^to og hos
riut. Nik. 7: iunl^fii&Q nota ofcr^f %otf éiifåQt^ nat^^fååvott a»vt*
Del bekræftes endelig af Scholiasterne, saaledes lil Aristoph,
Acharn. 20, til Ridd. 751 og til Aischrn. m, Tim. p. 24 Dind.,
hvor Pnyx kaldes nafo^ iiif/tjloQ^ loqag*
Paa det an ferle Sled i Krltlas gtver Platon en Skildring tf
Athens ældste Borg, som han forestillede sig den, fereod Over«>
svømmetser, iordskjælv o* L. havde revet den i flere Stykker. Bnaj
lænker sig Rummet mellem Byens Bøider udfyldt, saa at den
Fortning med Akropolls danne een stor Borgklippe, og ncvncr
paa den ene Side af Akropolis Pnyi, paa den anden Lykabello«
ia tov Jtctwatrf^MQv t^g Dvjlpo^* Da Lykahetlos alt for Ittoge
siden med Sikkerhed er gjenkjcndt i det boie spidae Bjerg
N* 0* for Athen, hvis Bovedtop benævnes efter Bagtos Georgios '^
mia Pnyi seges paa Beiderne i Byens sydvestlige Dal.
Paa Akropotisskraaningen kunne vi, hvad ellers Poltust VIII^
132: /7rt'| T^v x^a^^^ ^^^^ ^!l Wx^onoJlii let kunde forlede os
til, ikke lægge Pd>i. En saadan Antagelse vilde hverken lade
M B, herom Ernst Curtlus Att, Studien 11 faui d. XIL Bd. d. A^bdL d. I
G9B. d. yfi&» SU GotllDgen), 39 m
'; Dette fremgaaer med utviTUom Silkerhed af hele SaauneDhjcu^éD, Of ^^
forbauaer mig , «l Curt Wachsmulli i bU njlig udgivne Skrift Dit SUdt
Athen im Alterthum I, 370 syDes at have otérseet del.
^ ^^ W. F«>rthbamnier Zar Topogr AtheDs (1833).
Athens Po^n. 7S
I Ibreoe med del nysnævote Sud hos PUUm eller med den
Irykkellge Angivelse hos Aischines (/f. rtag.lA)^ at Tiibererné
* Pnji — ialfald ved en ringe Drelning af Hovedet ^) -*- kunde
) Propylæeroe *). Curtiue^ der tidligere (I Aroh. Ans. 1858,
D) havde lagt Pnyx paa Borgklippens Sydvestskraluiiing , hvor
lere Herodes Atticns^s OdeioB opførtes, har da ogsaa selv
vede i 65tt. Nacbr. 1859, 201^ f. tilbagekaldt denne Bypothese').
At Pkiyx heller ikke kan have ligget paa Areopagos, see vi
Lnklaii bis acc. 9, hvor Hermes lader Dike sætte* sig paa
Mhéieo, saaledes at han konde aee over til Pnyx. Ogsaa
lakfaaningen af Areshøien udelukkes tydelig nok ved Piatons
fDatilling, og det er aldeles vilkaarligt, naar Waehsmuth
øer ind i Lakians Ord, at Pnyx laa umiddelbart ved Are-
igos, saa at man fra det gik Uge op paa denne Høi^).
Pnyx m^a altsaa søges paa det Høidédrag Vest
Akropolis og Areopagos, hvorpaa Stadqvarteret
Uie laa'). Til Overflod siges det udtrykkelig af Scholiasten
Aristopb. Fugle 997, der som Hjemmel herfor paaberaaber
Fortegnelseroe over Byqvarterernes Grændser^); og det be*
Jfr. Wieseler i Naehr. ?. d. k. Ges. d. Wiss. zu GoUiogeo 187^, 478.
lirlbMi* ttfrnt. Jfr. den hos de attiske Talere almindelige HeoYisoing
•n^néXata lavia* (Demostli. m. Aodrot (XXII) 76; ti* ovyra'l. (XIII) 28 ;
Harpokr. v. MlQonvkaia ravta),
Vlfacbsmuth liar paaDj 1. 1. 371 lagt stor Vægt paaPollax*s Ord og viUet
hsvde , at ^Axgonolis altid betegoer den øvre Borgflade, ngos rp Ux^o-
iiol«* aitsaa Akropolisskraaniogen. Men selv om Pollux har ment deUe,
bf ad Ingeolonde er afgjort, modbevises en saadau Antagelse tUstrskke-
Hg Ted de andre Vidnesbyrd.
WåefasmuUi I. I. 371.
Om Melites Udstrækning s. min ovennævnte Afhdl. S. 250.
M4tm¥ aQtCTOS diftQOPofios xai ytafiirQtii . . • . 4>90» di KaXXiotQaTos,
Ir Ko1m¥^ drdSiifié n ilvM avruø åar^oXoyntot^ X> éi 4>Uo/o-
Qoi iy KoXtoyip [ÅkP avToy ovdiy ^é*»a* Xéyiåy ini 'A^åvéovs di rov
»(»o UpåodwQOP ^Xå^tffonéor Ir rj vvr oicp ixxXtiai^ ngog iif vf^jjfM
Y^ Ir rp HwtvL Miinou olv [« Mon da vel....?] fo x^*^^* 9"^i
nrs(« foiiro nør, f négtXa/tfidyum *ai n Htni^^ KoXmwég i^mr^ 6
ingof [der rar nemlig to £oAa»ro*], å fåia^åos Xtr^fwoi (oSttts ^igog
ao
Bichard Chrisleosen:
kræftes ved AischiD. m. Tim. 81 ff,, der omtaler oluoneåu og
ilaxxoi i OmegDeD af Poyif hvorved kun kan være tæokt pa»
de Kljppebearbeidelser til Boliger og underjordiske Beholdere,
som jeg i den ovenoævnle Arhaadling S. 248 ff. har viisl eodnu
Dndes i slor Mængde netop paa dette Døidedrag. Fortræffeligt
stemmer hermed, at i den pelopoDoesiske Krigs Begyndelse eo
Del af Landfolket boede iv Uvuvi *). Forøvrigl kunne vi baade heraf
og af flere af de ovenanførte Steder slutte, at Navnet /Ji^J Ifllige
brugtes om hele Heien eller den Del af Qeien, hvorpaa Folkeforgam-
lingspladseo Eaa. SandsyDligvls er ogsaa Ordet med Curtius al
aflede af /7Kir, »eioe gebaille compakte Felsmasse* *r, lalfald er
denne ADedomg langt rimeligere end baade ældre og oyer«
DerivalioQer af j at Folket trængtes og flokkedes der, — af de
maoge Sten, — af nvitm ohijfåata e, L. ^}, af hvilke forresten
ogsaa den sidste viser, at Pnyx havde en videre Betydning. Da
nu Ordet desuden Ikke forekommer andensteds i GrækeDland
om en Folkerorsamlingsplads, kan der ikke være Tvivl om, it
Jlvvi oprindelig betegnede Haien, hvorpaa Folk««
forsamlingspladsen senere indrettedes, og kun ved en
Korthed i Talen kom til i indskrænket Betydnt ug tillige
at betegneFolkeforsamlingspladaen alene^). Egnen syoe«
forresten alt paa Aiscbines's Tid, efter det nysanferte Sted it
dømme, at have været temmelig øde og ringeagtet som Tilhold
for alskens Pak.
Det nævnte Høidedrag Vest for Akropolis og AreopagoS| —
T» pvtf evi^tfBti yiyfty* to Kolta^it^ fdlise lo Ord maae enten tttJP^
eller feUes Ul toti KoXati^ov] jtakååf to 6n*&9tv r^s fAtgy.gui øfoas). "
jtU' otfx ion [Svar paa Hi Des $ptirgs(uaa{]. MéXini ya^ ånw ixi**'*'
tÅf t^ foif oQiOfåoh yiy^«nta§ rrji nékam^,
1) Amloph. EkU. 213.
') E. Curtius Att. Sludieo I (auB d XJ. Bd. d* AbhdL d. k. Get, d. WIsi
lu Gottingen), 5,
^) Citaterae horfor floden hos Gottl'mg Gesamm. Abhdl. I, 89 IT, og tio«
Wclckcr i PlilloL u. hiBU AbhdL d. k. Ak. d/Wisfi. zu BerJlo 1352, S^U
*; Jfr Cunlu? AlL St 1 , 3 og &I (og Erl. Text d. 7 Karten itirTopofr '■
Athen 8) og Loning 1 GolL Nachr. 1873. 474,
Meiiteheiderne kunne vi kalde det, — der gaaer i Retning
fra S. S. 0. til N. N. V., bestaaer af tre tydelig adskilte Bølder>).
Den sydligste og hmeste, hvis øvre Del er temmelig spids og
naaer op til 457 Fod over Vandspellet, Kaldes na i^fuseioQ
eller Pbilopapposhoien, Den er ved en dyb Hulvei — i
Oldtiden Koik^f^ — adskilt fra en omlr. 130 Fod lavere og
meget fladere Høi, som paa ældre Kort sædvanlig betegnes som
• Pnyihøien«. Ved en ringe Indsæokning er denne alter ad-
skilt fra deo nordligste Høi, der har samme Høide som hin, men
er mindre, og som navnlig paa den Side, der vender mod Areo-
pagos, præsenterer stg som en meget knudret og ujevn Klippe-
blok; denne sidste Høi, hvo rpaa Observatoriet ligger, kaldes efter
en gammel KlipperndskriTl tæt ved dette on i Regelen Ny nip Ite-
høien*
Paa en af disse Bøider maa alisaa Pnyi have ligget, og
selvfølgelig paa Høidedragets Østskraaaing, eftersom man
fra Vestskraaniogen ikke paa noget Sted har kimnet see Pro-
pylæerne.
IL
Den midterste af de tre fløider frembyder paa sin
østlige Skraaning to Klippeterrasserj den ene ovenfor den aodeo,
begge orienterede S. V, til N. 0. mod Hnlveien, der adskiller
MeUtehøiderne fra Areopagos*). Den nedre Terrasse {k\
BT den største. I en Længde af omtr. 400 Fod er her paa Syd-
vestsiden Klippen med stor Omhu bearbeidet til en lodret, 12—15
Fod høi Bagvæg for Terrassen (•), bestaaende af to omtrent lige
lange, under en meget stump Vinkel Mmmeoslødende Flader.
») s. meafeI«;eode Korl over * Det vestlige Aihen*. der er taget efter CutUus's
Sieten Karleo Eur Topograpbie \on Athen, BL il» med Reltelae af nogle
UoeSagtlgheder.
'1 S* tnln ovetinffiTnte AfbflL S. 550.
») Parcnlhcsmærkerne \ del Fulgende s^are til Bogslaverne paa medfolgcode
Plan over »Terrasacrac paa AJterheien i Atlieo*, der er en formlndftket
GJengiyebe af Planen i Curtius's ErliiuL Text d. alebeo Karlen lur
Topogr. V. Alhen Teilbcilage 2.
82
Wchifi
lienseo:
[ Sammenstodspiinklel har inan vad Bearbeidelsen ladet en St€D>
lerniDg {h\ blive staaende, der hænger sammen med Bagvæggeas
Vinkel. DeD er omlr. S Fod høi, 11 Fod lang og lige 8aa bred
og bviier paa tre Trrn af omtr» 1**2 Fods Holde og Bredde; i
del nederste af disse er der hugget Fordybnioger til Anbringelse
af Indsknfi plader, Votivgaver o. L. Paa hver Side afTemingeo
lige ved Bagvæggen føre 8 smalle og lidt lavere Trio op tii
dens Overflade^ som (øvrigt er noget beskadiget, Omtr. 40 Fod
Syd for Terningen er der i Bagvæggen udhugget 52 smaa, flade
Nicher (c) og mellem dem eo større, et Par Fod hei. Fra Bag-
væggen skraaner Terrassen i en Længde af noget over 200 Fod
jevnt ned mod N. 0,; forneden afsluttes og bæres den af ea
ornlr* 200 Fod lang Polygonmur (J), Denne bestaaer du af 2— 3
Lag Sien, uregelmæssige Firkanler og Polygoner, indtil U— 12
Fod lange og 5»6 Fod hoie; de ere kun sammenholdte ved
Stenenes egen Vægt og ere omhyggelig tilpassede til bveraodre,
men ujevne paa Ydersiden, minde altsaa uvilkaarlig om de saa*
kaldte pelasgiske Mure* Murens øverste Itand ligger næsteo
overall i samme lloHzootallinia; men dens Høide er paa Grund
af Jordopfyldning ved Foden af den ikke overalt den samme, paa
det højeste Sted nu omtr. 16 Fod. Omtrent midi i Muren er
der mellem Stenene udsparet en mindre, firkantet i^abning.
Terrassens Overflade er omhyggelig glaltel med Bammerea,^
hvis Spor sees paa mange Steder. 1 Tidens Lob er deo forf
Størstedelen bleven dækket med Grus; men en Oprydning, soa
Curtiiis 1862 lod foretage paa forskjellige Punkter, har viist, at
den Del af Overfladen, der er nærmest Polygonmuren, ligger
mere end 8 Meter lavere end den øverste Del ved Bagvæggeoi^
Fod. Curtius antager, efter Sporene paa Polygonmurens eversti
Stenlag at dømme, al denne har hævet sig med endnu eet Stco-
lag iveiret som en Art Brystværn. Lidt nedenfor Midten af eo
Linie fra Bagvæggens Vinkel lodret paaPolygoomuren stødte bao
ved Indgravningen paa Mtirværk fra sen Tid og, efter at have
ladet delle nedbryde, paa tre Trin (e), der vare udhugne i Ktip*H
pen, men udfyldte med Stenplader, hvor denne manglede, Ldcn
TtiyI er det Levn toger af en ligtiende StenlerDiog som den
ovennsvDte; begges Sider tahe parallelt med hinandeD. Selve
StcnierDingen er efter Curliuf^'a h^ist rimelige Formodninj? bleven
nedbrudt i sen Tid for hi give Plads for den Bygning, hviglMur-
ir«rk fandtes p«ia Stedet. Gruset her og helere oppe paa Ter-
rassen viste et øvre Lag af Fotteskaar, Brokker o. L« og neden-
under et betydeligere Lag finere Skaar af Fode, Drikkekar o^
Lamper*), Fragmenter af gamle Skulpturer og Indskrifter, ende*
tig to Bnidfitykker af smaa Marmorretietler, der forestillede men-
neskelige Lemmer, del ene meden Indskrift: Jtt *V]i<ft[« ft^lx^'*
Den nederste Del af Terrassen nærmest Polygonratiren kunde
kun ufuyslændig undersøges, fordi den er stærkt opfyldt med
Grus og Klippeblokke. I Gruset her fandtes hverken Skaar eller
andre Levninger af samme Art som høiere oppe paa Terrassen,
Ligesom Terrassen er bestemt afgrændset mod S, V. ved
Bagva^ggen og mod N* 0. ved Folygonmiiren, er den mod N. V«
og S. 0. paa en Strækning af omtr. 18 Meter fra Bagvæggens to
Yderkanter afgrændset ved skarpt afskaarne Klipperande (f og g|.
Fortsællelseu af disse vilde omtrent træffe beg^e Knder af Poly<^
gonmuren. I det aabne Hum mellem denne og Klipperandene har
der saodsyD ligfis været Adgange til Terrassen; endnu findes lidt
Nord for den nordlige Aabniug et l*ar Klippetrin (lu Ligeledes sees
ved Foden af Polygonmuren liere lave Klippetrin (I), der tabe sig
nnder denne; med Rette seer Curtins heri Rester af en ældre Op-
gang til Terrassen, der blev dækket, da denne ud\idedes og
Polygonmuren opførtes til Stelle for Udvidelsen.
i Terrassens Sydhj^rne umiddelbart ved og parallelt med
Bagvæggen er en 30 Meter lang Forhøining (j( udskoaren i
hlippebunden, omgiven af dybe, omtr. balvanden Fod brede,
smukt udhugne Kanaler. Den naaer omtrent til [^lidlen af Bag-
vieggens Syuflade og er noget smallere ved den nordlige end
ved den sydlige Ende. Overfiadenj der nu er temmelig ødelagt,
M Allerede Fau\el (ved Overgaagen tli dette Afirhandred) fandt en Mængd«
Lamper paa TefniBsen. ,
84
Hichard ChriÅteDseii:
bar saodsynligvis engang været jevn, og del Bele har økosjn«
lig været en særlig Tribuoe for fremragende Personer,
Ved Bagvæggens Rand er der paa el Par Sleder Irappelig-
oende Afsatser, bestemte Ul at modtage Volivgaver o. L.
Den øvre Terrasse jB) er betydelig mindre, ikke meget
mere end el Hundred Fod bred og knap dobbelt saa lang* Den
gecr forresten ud som en modiQcerel Gjentagelse af den nedre .
Terrasse. Ogsaa her er en Bagvæg (k|, der dog kun er iidl
over 8 Fod hei og ikke danner nogen Vinkel. Bn hvælvel Niche
er indbygget i den. Paa Fladen nedenfor Bagvæggen er der
fornden flere mindre Buller en qvadratisk Fordybning (I), i hvis
Midte hæver sig en omhyggelig tilhuggel Stenblok, nu halvanden
Fod bøi, paa de tre Sider omgiven af et lavt Trio. Overfladen
synes ødelagt ved Vold. Den ligger omtrent i lige Linie med
de to Stenlerninger af samme Art paa nedre Terrasse.
Bag den ovre Terrasses Bagvæg seer man, forsauvidl Klippe-
bunden er synlig, jevoede Klippeflader, Klippelrin og Murruinef
IM), og endnu længere mod Vest lignende Spor af Boliger og ^
Grave, som dem, jeg har beskrevet I ovennævnte Afhandling«
Endelig er der paa den ovre Flade længst mod Nord
Klippen hugget en omtrent 8 Fod bred Vei (■!. lien har aabefl-
Lart fort fra Hulveien Nord for Høien, der frembyder en beqvero
Adgang til Anlægget, i lige Linie hen paa den øvro Terrasse.
Paa en Strækning langs den er Klippen jevnel som Ul Grund
for en større Bygning*
Dette betydelige Anlæg er mærkelig nok ikke beskrevet 1]
nogel af de fra Oldtiden bevarede Skrifter. Derimod have nyeri
Lærde beskjælliget sig meget med det. Da Spån og Wheler be*
søgte Alhen lt>76, gik det i Hegelen under Navn af Areopagos M|]
men medens Spon fastholdt denne Benævnelse, kaldte Wbeler]
det Odeon, og saaledes benævnede Stuart del ogsaa paa sin Plan,
*) Rost meoer endog at see denne Betiævnelse antydet j Anonyml Vito*
oeDils descdpllo urtiU Allietiiirum lomtr. fra MUUen of IS, Atrbd.); a«
hans KommeiilAr Ul dette Skrift i 4ich Aufs. I, 262.
Atbeofi Pnyx.
H
UrifneHghedeo af begge Benævnelser er iadlysende. Først R!<-
chardChaodler udtalte i sine 1776 udgivoe Travels iiito Greece,
at det var Pnyx, og berlil sluttede sig saagodtsom alle Lærde
ooitreot til Midten af vort Aarhundred. Skjendt man ikke var
blind for de begrundede Indvendinger, der kunde gjøres derimod,
og leilighedsvis endog Tvivl Ifgefrecn udtaltes^), var der dog i
Hovedsagen Enstemniigbed i den lærde Verden for at henfere
dette Aniæg tit det gamle Pnyx, idet man i Regelen antog Sten-
teroingen ved nedre Bagvæg for Talerstolen (Bema), Selv C. W.
Gotlifng, der i en Afhandling Das Pelasgikon inAlben-j fremsalte
den urimelige og allerede af Welcker og Ross gjendrevne For*
modning , at Anlægget oprindelig var en Fæstning fra Pelasger-
liden, det bekjeadte ilBXaay^nor [tétx^^h bvor senere Peisistra-
tiderne satte sig fast, tvivler ikke paa, at del efter Tyrannernes
Fordrivelse omdannedes til FolkeforsamltDggpladsen paa Pnyx.
En Redegjørelse for ældre Lærdes og Reisendes Udtalelser har
Welcker givet i Berliner Akademiels Pbilol, u. hist. Abhdl. 1852,
291 IT.
Den Fersle, der bestemt benæglede, at Anlægget nogensinde
har været Pnyx, og erklærede det for et AUeranlæg for Zeus
Bypsistos, var H* N. Clrichs. Sin Formodning udtalte han
privat til Welcker, da denne 1842 besøgte Athen, og oirenllig
kort før sin Død 1843 leilighedsvis i en Afhandling Ueber das
atlische Emporium in Piraeus^). Welcker, der var bleyen
stærkt greben af sin Vens Opdagelse og efter dennes Død var
kommen i Besiddelse af hans Optegnelser derom, ofTenlliggjorde
disse*) sammen raed eu Afhandling af sig selv; Der Felsaltar
des Uochslen Zeus oder das Pelaågikon in Alhen, bisher ge-
nanot die Pnyx, i PhiloL u. hist. Abhdl. d. k. Ak. d, Wiss. zu
«) Saalede» af B6ltiger I Ncucr deulBcher Mercur 1806, S. 11; jfr. SchoiDanti
Ue comit AUicd. (1819) S. 56, Slutu^ af Aom. 13, der forgjaves udtalte
det øujskellge 1 tiærmere at prc^ve den tie TvivL
>> Rh. BL N. F. IV (1846), 321 IT. = Gesanim, AbhdL aus d. class. Alterth.
1. m ffl
*| leiUchfi r* Aherthumfiwiss. 11^ 20 ^ Eelsen u. Forschungeo II, 16$.
*t De ere pAaay iiruyltte \ lllrklis Reis. u. Forscb. II, 209 ir.
86
RlchtrdChrtstcftsen:
Berlin 1852, 267 ff. flan gik heri, efter al have paati&t Zeus^
dyrkelseos Ælde i Alheo^ ud fra et Fuod, »om Lord Aberdeen
1803 ved en Opryd aing af Gruset ved den nedre Bagvægs Fa4
havde gjort af 10 — 11 smaa VoUvlavler af Marmor med Relieffet
af forskjellige Legemsdele og med iQdBkrlfter, som indeholde eø'
B«n (ii'jifH eller Tak ixcrQiCi^Qiop) fra Qviodcr til Zeus Uypsi^tos •).
Disse og andre Votivtavler af lignende Art (ogsaa de af Curliuij
fundne, ovenfor omlaUe Brudglykker) have aabenbart engang]
værel indsatle i de Bmaa Nicher i Bagvæggen, ligesom detf
stBrre Niche utvivlsomt har indesluttet et Billed afZeos Ejypsistos,
der her dyrkedes som Sundhed§giver. Idel Welcker nu ganske
shitlede sig til Ulrichs, s>e han al paavise« at Terrassen er en
Alterterrasse fra Pelasgerliden, indviet til Zeus Hypsfstos, og,
^lenterningcn i nedre Bagvægs Vinkel et Aller. Dog var SledelJ
ler hans .\lening alt i gammel Tid blevel opgivet som Kuitus-^|
plads, dengang Zeus Hypsistos overfartes lil Borgen og der dyr^
kedes som Zeus Bypalos^ og først i senere Tid var hans Dyr>
kelse alter optagen paa Alterlerrassen, idet en Tradilion om
Stedets oprindelige Bestemmelse havde holdt sig. For al for-
klare Muligbeden heraf antog ban, at Anlæggel i Oldtiden hfd
10 iJéXaajrtKovy som ban adskilte fra vii UiXa^y^aop teTx<>C} deoj
ældste Akropoljshefæslning, og sluttede af Thuk* II, 17, at det)
fra ældgammel Tid iffilgc et Orakelhnd havde henligget udyrket
som hellig Jord til Erstatning, fordi Zeuskutten her var bleven
opgiven. Endelig søgle han al bestemme Poyx's Beliggenhed^
hvorom Mere siden.
Mod Welcker optraadte Ludwig Ross, der paa Grund
af sil lange Ophold i Athen næslen ansaa sig selv for en ufeil*
bar Autorilet t alle Spørgsmaal om Athens Topographi, med el
lille Skrift: Die Vn^x und das Pelasgikon in Athen, 185«^. Baaj
gjennemgik heri alle Forfattersleder af nogen Betydning om Pnyx,
paavisle, hvilke Betingelser det Sled, hvor man skulde 5»g€
Pnyx, maatte opfylde, og stræbte at godtgjore, al dette virke
») c. i. Gr Nr. 497— å06. De ere du i Brit. Muséuol
AmcBi
Mi og kuQ gjaldt om den sterre Terrasse. Uan frembævede^
hvad Welcker ievrigt geN havde onerkjeodi, ai baade Vothta^Ier
og BiHed for Zeus Uypsistos uUivisomt tilbørte Keiserlideø, ag
fremsatte den b^ist saDdsynlige Pormodniag, at en elter anden
from Sjæl i senere Tid af en os ubekjendt Grund — maaske
ifølge en Aabenbarlog fra Guden gjennem en Drøm eller paa
loden Maade — her havde indstiriei eo Kultus for Zeus Hyp-
»istos som Sundhedsgiver, som da enten ved Stifterens Anseelse
elier ved Billedets nndergjorende Kraft fandt Tilslutning navnlig
hos Qvinder af do lavere Folkeklasser (Navnene tyde efter hans
Mening mest paa Slavinder og Frigivne). At Zeus Hypsislos
ogsaa andensteds i Alben dyrkedes som Sundhedsgiver^ paaviste
han ved to lignende Indskrifter, som han setv havde fundet i et
Hus paa Akropolis's Nordside; og at en saadan Kultus indrettedes
pia det dengang alt længe ode Poyi, var meget naturligt, da
jCeu^ utvivlsomt tidligere var bleven dyrkel der som Agoraios ^).
Han betragtede det derfor som aldeles utilladeligt, naar Welcker
af denne senere Kultus vilde slutte, at Zeus Uypsistos var
bleven dyrket der i de ældste Tider, og paaviste med uimod-
sigelige Grunde, at den Støtte, Welcker havde sogt herfor i Uy-
potbeaen om to /JfÅaa/ixoV, var værdiles, eflersom der ikke
kunde være Tvivl om, at to Tléladjimv var det Samme som
%Q IJekacyiMotf tétxoc Og at hegge Navne betegnede den ældste
Akropolisbefæstning. Overhovedet aosaa ban det for en Urime-
lighed i Stenteroingen at see et Alter og i Terrassen en Temenos,
da en saa stor Kuttueplads omkring et saa lille Aller var uden
al Analogi fra Oldtiden. Endelig sagte han at godtgjørc, al
Wetckers Ansættelse af Pnyx stod i iModstrid med Oldtidens
Vidnesbyrd og i det Hele var uklar og famlende.
Welcker svarede i en Athandling: Pnyx oder Pelasgikoo?
(1854) i Rh. M. N. F. X, 30 IT., hvori han navnlig gjorde gjal-
dende, at det var umuligt at forklare sig, hvorledes man i den
senere Tid skulde være falden paa at dyrke Zeus som Sundheds-
) åh. Sckol. tU Aristoph. Hldd. 410.
I
Richtrd Christensen:
giver paa Terrassen uoder Navnet Bypgislos istedenfor som Uaiai'
eller ^mtiiQi oaar ikke en saadao Dyrkelse alt tidligere baviMH
bestaaet der og var bevaret gjennem Traditionen; for de to påa
Nordsiden af Akropolis fundne Indskriflers Vedkomroeade ha?de
han oemlig alt i Der Felsaltar S. 274 forniodel, at de vare
slæbte derbeii fra Terrassen. Om Pnyx's virkelige Beliggeohed
udlalte han sig atter temmelig vagt, men hævdede med Rette
mod Hoss, at det var en urimelig Paastand af denne, at man
ikke kunde opgive Navnet <iPnyx» for det omtalte Anlæg, førend
man med Sikkerhed kunde paavise Poyx's virkelige Beliggenhed.
I Nene Jahrb. f. PhiloL u. Pådag. LXXI<t855), 181 IT. skrev
Ross en kort og temmelig affejende Anmeldelse af Welckerg
Svar, der ikke gav noget nyt Bidrag til Lt«sningen.
Imidlertid var Welcker ogsaa bleven angreben af Conrad
Bursian, der netop dengang opholdt sig i Athen (Die athent«
sche Pnyv i Pbilol. IX (lHå4|, 6S1 fTj. Bursian saa ingen Gnioii
til hverken at kalde j\luren eiler Klippevæggen pelasgiske, ja ao*
tog ikke engang den IV^rste for meget gammel. Ligesom Rosi
fandt ban Stedet ypperlig egnet lil Folkeforsamlingsplads. Sleo*
terningen kunde efter hans Formening umulig være et Alter, dt
et saadant maatte være fritstaaende og uden Berøring med ao'
gel Profant, medens man her fra den øvre Terrasse med Let-
hed kunde slige ned over Alteret. Han antog, at Høien i den
ældste Tid havde været bebygget, men senere var bleven forladt
og dernæst paa KfeiBtbcnes's Ttd indrettet til Folkeforsamlings-
plads, idet Terrassen udvidedes og støttedes ved Polygonmureo.
Uan paavisle endelig yderligere del Uholdbare i Welckera Ad*
skilielse mellem %å iJfXaa^titap og to tlsXaayåtov f^Ixog*
Welrlers Svar ^Ueber C. Bursians »Athenische Poyinl i
Rh. M. N. F. X (1856), 591 IT. var ikke overbevisende for Baf-
sian, som det sees af dennes Geogr, v. Grchld. 1 0^62), 376 (T.
Bursian modificerede vel senere sine Anskuelser noget i Artilleo
Athenae i P^mly Rcalenc. i-, 1970 og 1972, men fasthaldt ij
tiovedspergsmaalet, Pnyx's Beliggenhed, sin Mening.
Da Ernst Curtius 1H62 som Dellager i den preussiske
Athens Pnyx«
89
videnskabelige EKpeditioo besøgle AUien, lod han, som anført,
forelage ErtergravDioger paaTerrasseD uoder Ledelse af en tydgk
Architekt og underkastede paany bete Spergsmaalet en omfat-
leade Prøvetse. tdbyttet offentlittgjorde han i Atlische Studien i.
Hao var enig med Ulriclis i, at StenterningeD havde været et
Aller for Zeus Hypsislos, og aulog Aolæggel for el ældgam-
me\i Kultussted af samme Oprindelse som de talrige andre Spor
af eo meget gammel Kolouisation paa Melitehøideroe. I Tidens
Løb udvidedes det, baade foroven ved den øvre Terrasse med
sit Alter og stu i Klippen huggede Vei og forueden ved del af
ham opdagede Alter og ved Folygonmureo. Del Bele dannede
da en stor Allerbei , fælles for Zeus og andre Guder (i Lighed
med den i Aisrhylos's Biketider omtalte Alterhøi ved Argos),
som han kaldte -den alten Guttermarkt Alheasu, idet han hertil
henfarle de paa et Far Steder hos senere Forfattere omlalle
^tfoii^ dyogaL En lienlyduing Ul Stedet fandt han i et Vers
hos Kralinos: iri^a Jéd^ fåcydkov d^åuaå nsacoi %é xaAotrFTaå^)
og i Suidas's A^q<; \p^tpoi;-\. Den voldsomme Ødelæggelse af
Altrene tilskrev han de ældste CUristnes stæTke Antipathi mod
Hedenskabet, og i Modsælning til Welcker antog han, at Kulten
her ikke blev ophævet, da Hovedfesten for Zeus |Bupbonia| hen-
lagdes til Borgen, men bavde vedligeholdt sig til sen Tid, Re-
sterne af den middelalderlige [VI ur, som han fandt i Gruset over
den nederste Slenlernini:, hidrørte etter hans sandsynlige For-
modning fra el christeligl Kapel. — i Erlåut. Tekt d. 7 itarten
xurTopogr v. Athen (I8t>8| 16 IT. udtalte han sig paany i samme
Retning*
Curtius's Dndersflgelser synes at have været overbevisende
for saagodtsum alle Forskere, der i den nyeste Tid have be-
BKjtefliget sig med AlhensTopograph!'"'). Bursian (1. L) og Forch-
*) Melneke Prgg< c#ni. Gr, ti. 18 f.
») AU. St I, 3& m
»; W. GurlUl I P», J. L VM^\. o* Padag. IC {1869), 161; P, Pervénoglu \h±
Cl (ISTO), S5 fl', ; II. Lolllog og Fr. Wieacler I Nnchr, v. d, k. Ges. d.
Witft, ^u Gottlogeo »873, 463 il — Curt Wachsrauth l»ie Stadi Athen
90
Richard ChHøieasen:
hammer (i Hulol XXXfll |1873), lOJ f.; 109; 119; 125 f,) have,
dog med Oestemlhed faslholdt den gamle ÅDtagelse, al Stedet
har været l*Dyi.
Jeg 8.kal nu underkasle Spørgsmaalet en nærmere ProTeise.
Mod den chandlerske llypothese lader der sig
gjøre følgende Indvendinger:
1. Anlægget er meget ældre end den Tid, da
Folkeforsamlin^spUdsen paa Pnyx kao være ]Ddrei*<
tet. Naar dette Sidste skete, vide vi vel ikke; men der kan
ikke være Tvivl om, at det er skeet efter Solou. Vore Kilder
sige desværre Intet derom. EllgUgnok have GdtlUng og Wclcker
af et Par Forfattersteder villet udlede, al i'nyi ikke existerede
paa Solons Tid, fordi der i disse Steder ffier deres Mening
omtales folkeforsamlinger paa Torvet^ ikke paa Pnyz. Men t
Plularcbs Solon 25^ hvor det hedder KOitfit^ fåi»> ovy éifiws^ 6^
nQ»f |at bevare Solons Love) ^ povXfi , idéo^ 6*éxaa%ot
mv &é(fiio^émv iv dyoQ^ ^Q^^ '^ H&tp^ er o JU^oc neppe^
som hine to Lærde antage, Talerstolen i Folkeforsamlingen, meo
snarere Cdsalleret eller Bdsslenen foran Stoa liasileios, hvor
Archonteroe pleiede at aHægge Emhedseden^); og i den be-
kjendie Lovbestemmelse bos Aiscbin« m. Ktes. 176: å p^o^l"
t^^ tO¥ aatgditviQV nal to^ éåtlotf nat top linoywa tt^p ui^y
éim tmv néQiQQayttiQlmy f^c djro^d^ iliigyå^ mal oøM i^
fJtåifayavff^'ct^ av& ålcååva^ ilg td Ugd %d å^fåowilij (jfr. yofiø(
i Talen m. Tim. 21) hur Lovgiveren sandsynligvis kun tænkt
paa de Fes ler, der holdtes paa Torvet, eltersom der ocpp«
ved Folkeforsamlinger var nogen Grund tit at indhegne Torvet
med Vievandskar I intet af begge disse Tilfælde kan det altsaa
med Sikkerhed paavises, at der er Tale om Folkeforsam-
iinger paa Torvel, og de kunne følgelig ikke bruges som Etevis |
for, at Pnvx ikke ejListerede paa Solons Tid. Men selv uden
Im AllerthuiD 1 ([874), 370 sjroes, om han enå ikke udtilcr lig med Be-
itemthed, t Uovedsageo d»g »t vicre al Bamme Menmg.
») Pollujt VIII, 80; ifr. Schomaiin (Jr Ait. 11", 275 og CttfUni Att. St
II, 37 Anm. L
Alheat Pn^x«
M
saadaot Vidoesbyrd kan Sagen ikke være tvivlsom. F«r Soloa
var Folkelorsamliogene BetydQing saa ringe o^ Tallet paa dem,
der irare bereltigede lil Øetlagelse i deo, eaa lidet, at det er
aldeles umatigt at antage, at man alt da skolde have iDdrettet
en fisrlig Folkeforsamlingsplads udenfor Torvet. Selv paa So-
Ions Tid kan der neppe endnu have været Trang til nogen saa-
dan, eftersom de Tilfælde, i bvilke Borgerne kom sammen for
al foaidflaae om Statens Anliggender eller børe paa andre For->
bandlioger, neppe vare hyppige. Snarere kunde man være fri*
8tet til at tillægge de byggelystne Pelsistralider, der gjeroe vildd
indsmigre sig hos Mængden, lodrelntngen af en beqvem Fotke-
forsamlingspiads* Men en saadan Antagelse vilde dog, trodø
Forfatternes Erklæring, at Tyrannerne lode Solons Love staao
ved Magt, være temmelig mislig, da vi neppe tør antage^ al de
have gjort Noget for at befordre Folkets Deltagelse i det olFeot--
lige Liv; et saadant Ssersyo vilde vel heller ikke være gaaet hen
uden Omtale i Litteraturen. Da vi nu heller ikke have nogen
Eflerretniag, der henlægger et saadanl Anlæg til den perikleiske
Tid^), harBursian med rigtig Takt henført Indretniogen af Folke-
forsamlingspladsen paa Foyx til Kleisthenes^ med hvis de*
mokratiske Foraoslaltoinger, Forogelse af Borgernes Tal, hele
Cbarakier og politiske Slilliog en saadan captalio benevolentia
overfor Folkemængden fortrælTelig stemmer*)« — Betragte vi nu
'7 W^chønruths Bevl« (Die SlsdtAtben Itrr AUerUmm 1, 538) for, at liidret-
^^niasen af FolkeforsauiJlngapliidsen pno, t*n}i tlltk^rer deo perikldakeTid«
km jeg kun tilJægge megcl ringe Vaerd overfor vore KlJders fuldstændige
.Taushed deroiiL
,4*) TUi>oeUideodc strider tierimod den I Oemostheoes's Tale om Kmiidseii
If 63 Indlagte Lov, der b>der, al OffeoUiggjøreJse af en Bakrand^Qliig, hvis
det er Folket, der giver Kraodseii , skul foreguae ir Hvxri /r r^ txukfj-
oi^, og AUcbiD. m. Ktee. 34, bvor det I aamme Anledtiing hedder: o
rottoi^éttis xclfi7i» ir fat érifjtta ir Oi^krl tft imtltj^i^ draxifQvrtur wir
vni Tou éijjd^tt €infaroppiiå^v^ — dog kan under den Forudsætning, at
Loven herom sk}tdes Solon. Det er imidlertid umuliiLti, at BekrandsolDg
som oirenttig Beløn didk allerede paa Solons Tid hAr været saa alniinde-
lii^. al harv har tænkt paa at ordne Fremgangsmauden herved, og aelv nm
Taleroe vlrkeli{% have ment dette » er derea Tillmieli^bed til at henføre
alle Love^ bvta Tid ikke kjendtea, til DcwokriUeU <iram»»gger altfor
92
Hjch&rd Christensen ;
det omtalle Anlæg paa Terrasserne, kao der ikke være Tvivl
om« al det er laogl ældre eod Solori. Det ere da ogsaa næsten
Alle, som have seet det, eoige om; selv Host heofører det til
• emer sehr fruheo Zeit, lange vor Solon und Orakoo« (I>ie
Pnyx u. das Pelasg. 6). De Indvendinger, Bursian har freinsalj
berJmod| ere uden Betydning, og det er ubegribeligt, at ha
der selv henfører de andre Klippebearbeidelser paa Melilehei<
deroe til den ældste Tid, ikke er bleven slaaet af Ligheden mel-
lem dem og Klippebearbeidelgeroe paa de to Terrasser. Åt
Folygon myrten er yngre end Bagvæggen paa nedre Terrasse med
dens Slenterning, er vist; men at den Udvidelse, som den skyl-
der sin Ttlbliven, er fore^uaet længe fm Solons Tid, fremgaae
øiensynligt af Murens hele Udseende.
Det var jo imidlertid muligt, at Anlægget oprindelig havdl
haft iinden Bestemmelse, men senere uforandret {i alt Væsentil
ligt) var taget i Brug til Folke forsaml Jngsplads. tlerimod étri-
der dog: ^|
2. Fladsen er ikke stor nok, lil at den har kuii*
net rumme Borg er for s amiin gerne. Den nadre Terrasse
bar et Tladeindhold af 2dHB Qvadratmeter^), hvorfra fragaaer 7
Qvad ratmeter til det formeniltge «Bema> og vel lige saa Megi
til den af Gurtius udg ravne I orb rining. Dette Hum kaa eflei
Gurlius's Beregniog-) rumme høist 5000 s taaende Tilhørere; meø
som bekjendt sad mani Folkeforsamlingen^). Hummet er altsaa
utvivlsomt for lille Lil en Forsamling, der efler Bockhs Bereg*'
nine tJotr kunde være henimod 8000 Mennesker slor^). Og seh
bekjendt (jfr Scbotnann Die Verføssuugsgescb. Alhent 26 f.)« tfl il <i«t
kan forundr« vor Opføttebe. Di^suden mangler I Loven tiot DemosUi. åt^
ene 4f i nogle Hdskrr., tivorved OiåtiiG komme tiJ al lyde som hos Al-
ftciiine* fy ilvxyi rfj éxxktiai^. Do iiu Aischines desuden i | 32, btar.
han ndtrykkciig anfwrcr Lovetii* Ord, kun siger ir t!j txnltjai^ og hellrf]
ikke i det Fidgcmle (t, E%. g§ 43. 45. 204) næifner Pnyi, er \«% mciirtj
iHbølellg til at troe, al Ordet Hvxvi begge Steder er on seoere iadkon)- j
men Harjdgiosse.
') Curtlus Alt. SL U ^^*
'I Att SI. i. 1.
*) Jfr W, Visclier i Hh. M. N. K- XXXIJI i 1873). S80 fT.
*| Uockb SU d. Atli, W 324.
Alheos Pnyi,
93
om maD, hvad der er ubevisligt, ved (adretE^ingen af Poyx ikke
havde gjort Regoiog paa 8aa mange Deliagere, maatte man jo
dog senere, da Tallet af Madende ofle var meget betydeligt,
have udvidet Fladseo. Åt antage, at de Mange, der ikke have
kunnet faae Plads forneden, have forsamlet sig paa den øvre
Terrasse, gaaer ikke an, da deones religiøse Bestemmelse er
saa tydelig, at endog Bursiao i Pauly Realenc. P, 1970 ind-
rømmer, at her synes at have været teine alte Cultslåtte«.
3* Tilhørerne vilde komme til at sidde lavere
endTaieren med Ryggen til den nedadgaaeode Skraa*
Ding, aabenbart en bøisL upraktisk Indretning, hvad man ogsaa
allerede længe far tJlrichs's Tid havde følt. Forsvarerne af den
chandlerske Hypothese have da søgt at redde denne ved at an-
tage, at Terrassen er bleven forhøjet forneden, saaledes at Po-
lygonmuren naaede op idetmindste i Uøide med Bagvæggens
Fod, og at det mcllemliggeBde Bnm har været udfyldt og belagt
med Stenplader, hvorpaa Slenbæni^e vare hensatte*). Skulde
imidlertid ForanslaltniDger af den Art have været trufue, maatte
man da, ogsaa af Hensyn til Nordenvinden, antage, at Tilhører-
pladsen har hævet sig ikke blot i Høide med, men et godt
Stykke over «Bema«, og en Nygræker G. G. Pappadopulos har
i tjn AifQQ n€Ql ntfvxog'^i virkeh'g ogsaa konseqvent tænkt sig
en høi theaterlignende Bygning opført over Terrassen. Dette
strider imidlertid afgjort mod al hellenisk Skik, der meget mere
overalt valgte Steder, hvor man kunde udhugge Siddepladserne
i den naturligti Klippeskraaniag, og overbovedet maa eotiver
Formodning af den Art forsvinde for de Kjendsgjerninger, Cur-
liu8*s Udgravning har bragi. for Dagen, at Terrassens Overflade
i Oldtiden sænkfde sig over 20 Fod under den nuv^ijreode Over-
flade, at der ikke er mindste Spor uf nogen StenbekUedning,
mea at lilippens OverOade tvertimod overalt er glattet med stor
Omhu, endelig al man i Gruset har lundel Levninger baade fra
^1 &. Ross t>k Pti>K u. das Pelaag* 10 og åiursiari \ Pbil&l. IX, (j32.
*) Trykt i Skoliprogrem fra lo ^Elkiivtxiiy S;innn)iv$ii{*io»' i Afhen 18(37.
k«r(). tidskr. for ftJtt. Of pcdtf. fly rtfkkc. 11. 7
Btchard Christen se o :
ældre og fra yogre Tid, som ikke staae i Qeroeste Forbindelse
med en Folkefor&amliDgsplads. Maa altsaa enhver Formodning
af den nævote Art forkastes, møde vi med den oæste Indven-
ding : M
4, Taleren maalte tale henover Tilhørernes Ho^
ve der mad Nordenvindeø og udei at nogen Bagv«^
optog hans Ord. Delte maatte være en storOlemjie lÅibeiif
eftersom Norden vinden der blæser gjennemsnillig de 176 Dage
om Aaret*) og kan være saa stærk, at selv Bursian (i Philol. IX,
633 fj maa indrømme, at en Taler undertiden neppe engang vil
kunne holde sig opreist, endsige tale paa «Bema>». Han mener
dog, at man i saa Fald kunde henlægge Forsamhngen paa et
andet Sled, — i Pauly Reaienc. P, 1972 fremsætter han endog
den biiarre Idee, al den nederste Forheining, som Curtius fandt
Spor af, bar været benyttet som Talerstol, naar Nordeoviudea
blæste y hvorved han ganske bar overseet, at da denne Forhøj-
ning ikke slaaer nede ved Polygonrouren, vilde en Del af Til*
blærerne komme til at sidde bagved Taleren og under en stærk
Nordenvind ikke kuDue høre et Ord, — ligesom han gjør gjel-
deude, at Talerne jo ogsaa maalte tale mod den frie Lnft ved
de offentlige Ligbegjtengelser og i Bom paa Forum. Curtius
bemærker med Belle hertil, at en bøitidelig Tale ved Graveu,
der høres i andægtig Stilhed, er noget Andet end en Tate i en
maaske oprørt Folkeforsamling og at en Ligtale kun flnder Sled
leilighedsvis en sjelden Gang, medens Folkeforsamlinger holdie5
regelmæssig adskillige Gange hele Aaret rundt-); og Forum Ro-
manum laa jo som bekjendt i en Lavning og var fra alle Sider
indesluttet af Uøider eller Bygninger. Det er klart, at der un-
der Forudsætning af den chaadlerske flypolheses Riglighed vilde
have været stillet urimelig slore Fordringer baade til Talerens
Lunger og til Tilhørernes Ører, og overhovedet maa del, troer
jeg, være Enhver indlysende, al Sledi^ls naturlige Betingelser
1) EtitT Professor lulius Schmidts Tagltagelser (]fr Curtlus AU. SL I, 31)-
») Alt. St I, 30.
Athens Poyx. 95
for en FolkeforMmliogaplads ere saa slette, al dette Valg kun
¥Ude have gjort Athraaiernes bekjeodte praktiske Sands meget
Uden Ære.
5. Stenterningen i BagvæggensVinkel paa nedre
Terrasse kan umalig have været «Beniat. Jeg skal
ikke lægge nogen Vægt paa, at Bema hos Forfatterne kaldes
ii&og^j — skjøndt denne Benævnelse ikke rigtig passer paa
en Sten, som ikke er fritstaaende , -— heller ikke. paa, at
Bema kun behøvede een Trappe og at Trinene nedenom Sten-
terningen saavel som Fordybningerne til Indskriftplader og Vo-
tifgaver da blive aldeles overflødige og urimelige ; thi man kunde
Jo, hvis Pladsen oprindelig havde hart anden Bestemmelse, have
ladet alt dette staae uforandret, som man forefandt det. Men
hvorledes vil man bringe Antagelsen af Stenterningen som Bema
i Overensstemmelse med den bekjendte Beretning hos Plutarch
(Them. 19), at. de 30 Tyranner lod to fit^fåa to iv ilvnvi^ ns-
n^åmkévov Att dnofiXénsiif ftgog t^y SaXatfcapj vende ind mod
Land? Man har sagt at forklare disse Ord paa heist forskjellig
Maade. Man har antaget to forskjellige Folkeforsamlingspladsec
her, en før og en efter de 30, og har da lagt det ældre Pnyx
paa den øvre Terrasse , hvis Levninger af en Stenterning da
skulde være den ældre Talerstol, og det yngre Pnyx paa den
nedre Terrasse, hvis Stenterniog i Bagvæggens Vinkel skulde
vmve de 30's Bema; eller man har antaget den nedre Terrasse
for det førthemistokleiske Pnyx og den øvre for det themisto«
klelske, der af de 30 atter flyttedes ned paa nedre Terrasse^).
Ingen af disse Hypotheser har nogen Sandsynlighed for sig, efter
hvad der ovenfor er bemærket om den øvre Terrasses BeskafTeu*
hed. Bursian antager, som omtalt, 2 Talerstole paa nedre Ter-
rasse og seer deri Anledningen til Plutarcbs Fortælling, et For-
klariogsforsøg , som jeg ikke skal spilde el Ord paa. Endelig
M s. Ross Die Poyx u. das Pelasg. 9 i.
») Jfr. Welcker Der Felsaltar osv. 303 ff.
m
Richard Chrtstcoteni
have Nogle som Hoss^) blaodt andre Udveie grebet til den Faa-
stand j al Plutarch ligefrem «iim dea politiBch-sittiichea EOTectes
willen eio popiilåres Geschichtchen nachschwaUe obue sich vod
seioer Moglichiteil RecheDSchaft zu geben«, bvflken JnsiDuatioD
mod Piuiarch og Athenaieroe neppe bebever nogen Gjendrivelse.
Jeg troer, at de 30 Tyranner sleL ikke have sammenkaldt Folket
paa Pnyx, da det aabenbart aldeles strider mod deres hele Op*
træden, at de skulde have sammenkaldt Borgerne til lange For*
handlinger, men paa et andet Sted, og der enten have opreist
en ny Talerstol eller bennyttet den gamle; Folket lagde snart
Mærke til den Tilfældighed, at medens Talerstolen paa Puyx
havde været vendt mod Bavet, var den nu vendt mod Land, og
hævnede sig da over den nvelkomne Purandring ved den omtalte
Satire, at de 30 havde gjort det, fordi de frygtede for, at Talerne
ved at see mod Bavet skulde bevare deres demokratiske Tale*
maader. Men eDten nu denne Forklaring er den rigtige eller Hi*
slorien skal forklares paa anden Maade-), er det klart, at Plu-
tarch ikke kan have fortalt Noget, der saa oiensynlig strider mod
al Virkelighed, som Tilfældet vilde være, hvis Stenterningen ved
nedre Terrasses Bagvæg var Bema; thi denne vender og har al*
tid vendt mod Land og en Omdreiniug er her en Umulighed,
Curtius har derfor ogsaa med Belle hævdet, hvad allerede Andre
havde iudseet, at selv om Stedet mod al Sandsyolighed skulde
være Pnyx, raaa Talerstolen have staaet nederst paa Terrassen
ved Polygonmuren. Dette er ogsaa den eneste Maade, hvorpaa
VI kuune komme i Overensstemmelse med Antyduingen hos Ai«fl
schines af, al Tilhørerne fra Pnyx kunde see Propylæerne; i
det andel Tilfælde vilde det være Taleren, der ^orde Front mod
Akro polis. iVleo har Talerstolen staaet nede ved Polygon mureo,
maae begge Forhøitiingerne paa nedre Terrasse have haft anden
Bestemmelse, Er det nu sandsynligt, al man paa et TerrcQ,
^) Ros« Das Tbeseicin und der Arcslempcl in Alhen Vorworl XV og N, J.
f. PhiloL u. Pådag. LXX[» 183 ff.
*j Andre Forklaringer ere freiDBalle al Welckcr I, I, og Eh M. N. T.X, 43f,
Cuntufi AU. St ], 56 f., Lollfng I G61L Nachr. 1873. 473 IT.
Athens Poyx.
97
der frembød saa indskrænket Plads, skulde have undladt at gjøre
disse to store rorholnioger brugelige til Sæde for Folket, ikke
at tale oni deo lange Tnbune i Sydbjørnet, som man mærkeHg
nok antager har været bestemt for Prylanerne, Proedrene og
andre Myndigheder*), uagtet vi fra Aristophanes -) vide, al hine
sad umiddelbart ved Talerstolen, og overhovedet naturligvis
enhver overordnet Myndighed^ der havde noget Hverv i For-
I samiingen, maatte sidde saa nær Talerstolen som muligt?
^L Curtius har anført endnu flere iodvendioger; men de ere
^^nten ikke afgjørende eller beroe paa Mlsforstaaelse, Del Anførte
er imidlertid ogsaa tilstrækkeligt til atgodtgjøre, at hverken An-
lægget paa den øvre eller paa den nedre Terrasse
kan bave været den i den historiskeTidvelbekjendte
Forsamlingsplads paa Pnyx®).
Hvortil har da Anlægget tjent? At det tilhører Athens
»I Saaledes Borsian I Paoly Realeoc. I*. 1972,
') T, Ei, Acharn, 23 ff.; Ekkl. 8G [104 Bergk].
*) FoTsvarerDG af deti chaniJlerske Hypothe^e have beraabt sig paa et Par
Indskrifter. At der Imidlertid ikke kan sluttes Nogel af den Klippemd-
skrifi, som Gdttllog fandt 1840 meliem »Pnjjt« og Nyinptiehflien og Jæste
som UvxW (3. Gesamm. Abhdl I« 01), er kiart« aaa meget mere mm
koti de lo første Bogstaver ere slkkre (jfr. Ross Die Pnyx u. das Pelasg.
28 og Curt. Alt St. K 50). *- En Græodseslen, u^oi nvxifé^ (C. i, A. 1
Nr. 501), som af Ross [Das Theseiori Aiim. 170) henføres senest ni deD
periklciske Tid og soiij nu er i Pinakotiieket paa AJtropolis, vil Pittukis
tiave fundet 1839 paa •PDyiht?ien> ikke langt fra tBema*. MærkeJig nok
kjeodle Rosa I 1853 ikke Findeitedet: først efter flere Aars Forløb under
Striden om Poyx kommer Pittakis^ der liolder paa det chundlerske Poyx,
frem med denne Angiveiae (Ross IHe Pciyx u. das PeUsg. Anm. 12 StutngJ.
Pittåkis*s Paaiideligtied er, som beKjendt, yderst ringe, og hans Angivelser
med ncnsyn tU fddskrifler maae i Regeten, hvor tian er Part 1 Sagen^
modtages med Mistillid, uaar de ikke slottes andenstedsfra. Han paa-
dtaaer at have fundet den omtalte Indskrift i Overværelse af novzerende
bygningsinspektor Etatsraad Chr. Hansen og den tvdske Archltekt Sehau^
bert Den Sidste er død ndea at have hafi Anledning eller Leiiighed tU
at ttekræfte det ham tillagte Vidnesbyrd; den Første, som jeg personlig
har henvendt mig til, har godhedsfuldt tittadl mig at meddele, at han nu
efter saa lang Tids Forløb ikke er istand til at erindre det Mindste otn
et saadant Fund og felgeilg hverken kan bekræfte eller benægte Piltiikis's
Paastand, Under disse Omstændigheder troer jeg, at v) rolig kunne lægge
Piltakis's Vidnesbyrd ad acta som uvederhæftigt.
98
Richard ChrUiensen:
ældste Tid og er af sauime Oprmdelse som de maDge andrt_j
Riippebearbeideher paa (Vleliteheidemef er utvivlsomt; Hgc
at det har tjent fiom Forsamliogsplads. Og naar man enj
er gjort opmærksom derpaa, vil mnn^ Iroer jeg, have vaoskeligt
ved al værge sig mod den bestemte Følelsej at det er et stort
Kullusanlæg med 3 Altre omtrent i lige LiniBj et paa deo
øvre og to paa den nedre Terrasse, dog anlagte til for*f
skjellig Tid, som ovenfor paavist* Saa passer det ypperligt,
at Klippen ikke bærer Spor af Siddeptadser; thi i en Forsamling
af den Art raaatte Deltagerne sehfølgelfg staae. Saa maae vi
finde det aldeles naturligt, at Tilskuerne komme til at staae med
Ryggen mod den nedadgaaende Skraaning; thi Alteret maatte
naturligfis være den mest fremtrædende Del af Anlægget. Saa
finder ogsaa Tribunen i Sydbjflrnet af den større Terrasse en
særdeles passende Anvendelse for Folkets Ypperste* Ross ^] og
Bursian-) liave indvendt, al et saa lidet imponerende Alter (som
det i Bagvæggens Vinkel paa nedre Terrasse) med en saa slofl
Temenos er oden Analogi, Men Alteret er i Virkelighedeo ikle j
saa •årmlich'*, som Boss vil gjøre det; den oprindelige Temenos
var jo desuden mindre, og da den udvidedes forneden, føiedes
et Alter til. Endelig tør vi naturligvis ikke fra senere Tiders
Forhold slutte til, hvad der i hine Qerne Tider har været tilladt
og muligt. Bursian (1. L 6S5| har fremdeles indvendt, at et Al*
ter maa være frilslaaende, uden Beroring med noget ProfaDl,
medens man her ovenikjøbet fraoven kunde stige ned over
Alteret. Men Bursian har jo selv senere indrømmet, at ialfald
den øvre Terrasse har været et gammelt Bultnssted, hvorved
lndvendit)gen hentet fra Berøringen med det Profane bortfalder.
Og livorfra veed han, at man i Oldtiden kunde stige fra øvre
Terrasse ned over Alteret? deltes OverOade er jo ødelagt, Naar
han endelig finder de to smalle Sidetrapper aldeles upassende^
navnlig fordi de naae op til Alterets Overflade, saa finde vi —
j ') Die Pnyx u. das Pelaag. 32 f. og M. i. f. Phitoi. u. Pudag. LXXI, 1S2 1
*) Philoi. tX, 633.
Athen« Poyi,
irods haus Benægtelse — oøiagtig det Samme ved ZeusaUeret i
Olympia M' At det, man bar kaldt Bema^ er et Aller og det
Hele el Kulttisaalæg, er for mig aldeles ulvivlsomU Heien kan
derfor, da Denævuelsen *Vulgo~pDyx'» unægtelig er Udel heldig,
mest passende benævnes »Alterhøieni.
Bvem var denne Alterhoi iodviet til? Dette er det svage
Punkt i lltricba^a, Welckers og Curtiu3*s tiypotbese, skjøndt rig-
tignok Btir^inn i Pauly flealenc* P, 19T0 bar godkjendL den for
den øvre Terrasses Vedkommende. De aotage, saae vi, at den bar
været indviet til Zeus Hypsistos, men sl«tte kuD denne Formod-
niog paa de fundne Yotivtavler. At Ross bar Ret i at henføre
disse til en senere Ttd, er utvivlsomt og almindelig anerkjendt.
Tør vi da antage en Dyrkelse af Zeus Flypsistos her ogsaa 1
den ældste Tid? Derfor svnes ved farste Øiekasl Welckers Be-
mærkning at tale, at vi ellers ikke forstaae, hvorfor man dyr-
kede den sundhedgiveade Zeus under Navnet Hypsistos istedén-
for at dyrke ham som i7amV, ^mTtj^e. L,-). Men dette Argument
laber alter siu Beviskraft ved Boss's DenvisDluj? til de to af ham
paa Nordsiden afAkropoHs fuodoe Indskrifter af samme Art, der
%ise, at Zeus Hypsistos i den senere Tid er bleven dyrket som
SuQdhedsgiver paa tiere Steder i Athen ^); thi der er unae^telig
langt storre Sandsynlighed for, at disse to Votivtavler oprindelig
have siddet i to af de mango smaa Nicher paa Borgklippens
Kordskraaolng, der ganske ere af samme Art som Nicheroc paa
AiterhBieD, end for Welckers Udvei, at de skulde være slæbte
derhen fra denne. Naar Welcker^) ogCurtius^l beraabe sig paa
BU bekjendte gamle Klippe indskrift cq^q Jå6q paa Sydsiden af
lagia Marina, — den lange, lave lilippelunge, der udgaaer mod
Øst fra Nympbehflien, — og antage, at denne Grændseindskrift
gjalder Alterhøien, saa er det snarere et Bevis mod dem, da
*) l'aos. V, 13. 9 f,
, ») Rh. M. N. ¥. X, 56.
^) Rosa Die Puyi u. dfls Pclasglkoti 15.
*<| Der Fehallar osv. 276 t
i») AU. SI, I, 44,
100
nicItSTd Chrlffcttsffi *
Bagia Manna er skarpt adskilt fra Alterbøien og Zeii&*s Tenieiioil
neppe kaa lia?e strakt sig udover deDoe. Er Ealttisstedet paa
AlterbøieD, som Welcker meoer, blevet opgivet, da Dyrkelsen
af Zeus Uypsistos overførtes til Akropolis , hvor Zeus Qypatos
bevislig dyrkedes alt i ældgammel Tid, saa er det kun meget
lidet saodsyotigt, at Tradiliooeo skulde have boldt sig hele 0\M
tiden igjeanem lige ned til Reisertideo; tbi deo Støtte, Welckerj
har søgt derfor i Hypotbesen om toIifXatfjnmop^ kao efter Rots'ij
Gjendrivelse logen tillægge noget Værd, som da heller ikke For*
modniDgea har fundet Bifald hos Nogen. Og hvis Kulten, som
Cartjus mener^ ikke er bleven opgiven, uagtet en ny llovedkul-
tns for Zeus ludrettedes paa Borgen, hvorfor fiode vi da ikke andre
Spor af den i Litteraturen end de bøist usikkre, Curtius har
anført? Den maatte jo dog sikkert baade ved sin høie Ælde
og ved Stedets betydelige Omfang have haft stor Anseelse, isier
hvis her har været «ein Gåttermarkt Athens^. Endelig vid« vi
jo ikke engang, om det Folk, der beboede Melitehøideme ogj
anlagde Ktjltusstedet, har dyrket Zeus Hypsistos, ligesom det'l
heller ikke gaaer an uden videre at ideotiflcere Zeus HypslstosJ
og Zens Bypatos. For Øiebllkket kunne vi følgelig ikke komm«
videre end til at sige, at Allerhølen har været indviet Ijl enj
eller flere af de vi^'tigsle Guddomme, som de daværende Beboert |
nf (den l»el aff Athen dyrkede. —
Inden jeg forlader Allerhøien, maa jeg endnu berøre eelll
Mulighed, Det var jo nemlig tænkeligt, at rolkefarsamliog&*]
pladsen havde været øverst paa Uøien, Vest fur det nævnte An«
læg, mellem delle og Bymuren |€|, saa at Høien alligevel blf?f|
Pnyx. Her er ialfald tilstrækkelig stor Plads, herfra kunde maa]
see baade Havet og Propytæerne, her findes Rester af oixémåa^l
maaske ogsaa af Xdtcnct^ og den brede Ktippevei paa llaieoi
Nordside vilde pusse ypperlig iod i denne Antagelse, da Poyi^
maa have haft en beqvem Adgang fra tierameikostorvet. Et'
Blik paa Nivellementskortet i Curtius's Erlaut. Text, Texlbeilage
2 vil imidlerlid vise, at den øvre Terrasses Bagvæg staaer paa f
det høieste Punkt af Høien paa dette Sted og at Terrænet lige
Athens Pnyx.
101
Vest for den skraaaer nedad, og husker jeg ikke feil, er det
ogsaa Tilfældet med dea øvrige Det af Høieo ; lalfald hæver den
sig kun ubetydeligt over Bagvæggen. Da Talerstolen var vendt
1 Retning af Bavet, vilde vi aUsaa enleo faae samme DJempe
som ovenfor, at den kom til at staae paa det høieBte Sted i
Forsamlingen og Tilhørerne tit at sidde med Ryggen raod en
nedadgaaende Skraaniog, elter Tilhørere og Taler vilde komme
til at være i samme Høide, saa at vi nødtes til at antage, at der
har været opff>rt en særegen Tilhørerplads, hvilkel hverken er
sandsynligt efter hvad ovenfor er udviklet eller bekræftes ved
Spor paa selve Stedet. Delte er desuden ved sin forholdsvis
bøie og fuldstændig aabne Beliggenhed saa udsat baade for
Solen og navnlig for Vinden, at det vilde være høist paafaldende,
om man skulde have valgt det til Folkeforsamlingsplads. Jeg
anseer derfor ogsaa denne Formodning for usandsynlig og fast-
holder som sikkert Resultat af hele den foregaaende Under*
søgelse, at den midterste af de tre Melitehøider aldrig
fcar været Pnyx.
m.
Hvad der bevægede Ulrichs til kun leilighedsvis at frem-
sætte sin Opdagelse, var ikke Tvivl om dennes Rigtighed, men
Usikkerhed med Hensyn til Pnyx's virkelige Eleliggenhed.
Bans eflerladte Optegnelser vise, hvorledes han har vaklet i saa
Henseende. Han var først lilbøielig til at lægge Pnyx lige Syd
for Areopagos omtrent ved Opgangen ti) Borgen eller lidt syd-
ligere, hvor det gamle Torv havde liggel, men synes senere at
have følt sig likalt af den Formodning, Welcker havde udtalt
for ham, at det laa paa Museion {Philopapposhøien), Welcker
søgte at begrunde sin Formodning i Der Felsaltar 325 Gf. og
M. N. F, X, 68 ff,, men uden Held. Først Curling lyk-
ledes del (Att. St. I, 49 (T. og Erl. Text 2.i) at fremføre Argu-
menter af nogen Betydning for denne Hypothese og nærmere at
[»ræcisere den, idet ban lagde Fnyx paa Nordøstskraaningen
m
KLchard ChrialenseD :
af Philopapposhøieu, saaledes at Tilhørerne gjorde Frool
mod Akropolis« Han bd endog 1862 foretage Udgravninger paa
delte Sted, men uden noget Beld. Wachsmnth har i Bh. M. N.
F. XXIV (1869), 41 afgjort sluttet sig til Curtius; ogsaa Gurlitl
(N* J. r. Philol< u, Pådag. [C (1869), 153 f.) er tilbøielig lU at
give ham Ret. Derimod er Pervånoglu (ik>d.CUl870K hbtt4
i Hovedsagen vendt tilbage til Ulrichs's Bypothese, idet han med
Curtius antager, at Kerameikostorvet først under Pei sis tratideme
blev Hovedtorv, og formoder, at som l'elge heraf Sydskraaningeo
af /Vreopagos, hvor det gamle Torv havde været, blev indretlel Ijt^
FolkeforsamlingspladB; Pnyx betegner efter ham oprindeHg et tæt«^
bebygget Qvarter af Byen, nemlig AlterboieD, og vedblev ogsaase«
nere at bruges om denne, men overførtes tillige paa den tæt under
Iløien liggende Folkeforsatnlingspladg, I sit nylig udgivne Skrifl
Die Stadl Alben im Allerthum I (1874(, 371 f. har ogsaaWachs-j
muthj hovedsagelig paa Grund arPob.VJH, 132 (s. ovfr. S. 78f*|
gjenoptaget Formodningen om, al Pnyx laa ved tiorgens Ve8t«|
skraaning, Syd for Areopagos. Endelig har en i Athen levend
ung Lydsk Fhiloiog H, C. Lolling i Gutt. Nachr. 1873, 463 ff^
udførlig s«gl al bevise, at Pnyx maa bave ligget paaNymphc-
høiens Nordøslskraaning^)« Hans Afhandling indledes
ledsages med Uemærkninger og godkjendes i Hovedresultatet af|
haoB fordums Lærer Pr, Wieseler, der tidligere tildels ha\de
sluttet sig til Ulrichs-).
Da det ovenfor S. 78 fl. er paavist, al Pnyx maa suges pa>
IVIetitehøiderne , Kunne kim Curtitis^s og LoUings Ansælteiserj
komme i Betrug intng.
Begge beraabe sig paa det tidligere omtalte Sted af Plat.
liril. p, 11 2a, der handler om Athens a^ldsle Akropoli^: m
>) Allerede Buralan tiavde U'hilol. IX, 64? t Ånkdolng af Plat KHt p. lISi
udUll den Formodolfig, at paa Plutons Tid Navnet Pn)ii tkie blot liru^le«
om Allerheieo, men iiiaaskc Ulligc om Nvmpbeboieci (Jfr. LUt CcntrmlbK
18G3, 7121.
') 1 en Afb&Ddllng De loco, quo anle Iheatrum Bacclii lapldeam nsiructtim
AllieulB ocU siul lodi icetiicL i Guttiug. Uiiiveraltelsprogram ISlSO, 16 il>
Atheas Pdjx.
4^ n^ltf ir hi^m xqovm fåéysx^oq fair ^p n^og våv *H^iåap6r ttai
^6p ^iléaaov, dnafi§fi§jkv$a *«* ntgiéåXf^qvla ir%6^ %^r Dwrot
jtal fof AvMafiffttoy oqop ix va? xa%a%*uxQV t^g Dvnvåg ixovaa*
Curtius mener |ÅtL St. I, 4 f.|, al PlaloD li&r Dævnt Lykabetlos
itg Ptiyx som de to mesl fremtrædende Heider paa begge Sider
af AkropoJis^ tnellem hvilke delle navnlig for den, der sluaer i
oogeD Afstand Vest for Athen, maalLe tage sig ud som en for«
bindende IndsæDkntng; da Pbilopapposliøien er del mest frem-
trædende Punkt i det vestlige Unidedrag, kan Poyi eller hans
fklening kun gøges paa den. Loliing antager (S. 46S ff,)j at Pia*
Ion liar vilJel angive Grændserne for den Ældste Borg; Øslgrænd-
sen blev da Lykabetlos, Sydgrændsen Endanos og llisfios; af
Vestgrændsen derimod tiebøvode han kun al nævne det nordligste
Punkt, da det sydligste ait var angivel ved llissos* Platons
Ord synes unæglelig ved ferate Øiekast at tale for Loliing, Men
tieake vi os Forfatterens Slaodpunkt ved det gamle Akademi,
hvor det jo ialfald er muligt, at han har undfanget Ideen, er
Curtlus's Iagttagelse slaaende riglig; i den Afstand træder kun
Pbilopapposhøiea frem som et l^unkt af Betydning. Stedet be*
viser allsaa Intet.
I Lukians bis acc< c. 1 foreslaaer Zeus Dike at slige
ned Ul Athen for at paadømme Alhenaiernes Processer og at
lage Sæde paa Areopagos ovenfor Eumenidernes Helligdom; i
c. 0 fører Hermes hende op paa den nævnte Ht»i og opfordrer
hende til at sætte sig etsteds deréig tr^p Uimya ogmoay medens
han selv fra Akropolis sammenkalder Atbenuierne. Dike lager
da Plads paa østenden af Ueien lige overfor Pansgrotten* Lol-
Whg har (S* 467 ff,) beri søgt et afgjk)rende Bevis for sin Furmod-
niog, idet han mener, al Dike maa sce i samme Reloing som
Bermes, der selvfølgelig vender sig mod Ekerameikoslorvet som
det'Sted^ hvor de Heste Menuesker vare samlede, at Pnyx følgelig
maa have ligget ved delte Torv^ ja at Dike ovenikjøbet lige
ovenforEumenidernes Helligdom, ved Nordøsthjørnel af Areopagos^),
l) s« Bursian Geo^r. v. Grcbld. 1, 284; Kohler Der Areopag in Atben i
104
R Icha rd C h rislen se n :
slet ikke har kunnet see Noget af PhilopapposhøieQ. Lollii
har imidlertid ikke ret sat sig ind i SiluatiooeD. NaarZeus dp-
fordrer Dike til at tage Sæde ovenfor EumeDidernes Helligdooi,
vil det aabenbart kun &ige, at hun skal sætte sin Domstol pai
Areopagiteraes almindelige Dommersæde, der vel var lige oven-
for Eumenidernes Helligdom, men som bekjendt oppe paa Bøiens
Flade, hvor endnu Sidderækkerne osv. sees, og derfra kunde Dike
forlrædelig oversee hele Egnen baade mod Syd og mod Nori
Og naar Bermes opfordrer hende til at see i Hetning af Poyi,
er det jo muligt, al ban har villet have hende lil at see udover
Kerameikostorvel; men det ligger rigUgook, synes mig, nok saa
nær at antage, at hun har skullet vende sig mod Bovedopgangen
til Bøien, altsaa mod Syd (Trappen existerer endnu, saa der kan
ikke være Tvivl)*), — om ellers Lukian har forbundet nogen
anden Tanke med disse Ord eod at gjøre Skildringen mere an*
skuelig og levende* Følgelig beviser heller ikke dette Sted Noget.
Hvad Pladsens Fortrinlighed til FolkeforsamHog«^^!
sted angaaer, kan ved ferste Øiekast Philopapposheien synes at
have Fortrinet* Den frembyder paa sin Nordostside, tæt Øst og
Syd for »Sokrales^s Fængsel-, en rummelig, jevn Skraaniog, der
strækker sig ned mod Uulveien, hvorfra man stiger op til Akro*
pohs, og er godt dækket mod Nordenvinden, medens Nympheheteos
Nordøstskraaning, Nord for Bagia Marina, — om nogen ånde
Plads kan der nemlig ikke være Tale, — er mere udsat fof'
Nordenvinden og frembyder en mindre omfangsrig Plads* Imid-
lertid ville de foranliggende Bygninger betydelig have kunnet svække
Nordenvindens Kraft og Pladsen er dog altid mere end stor nok til
en Folkeforsamling og har desuden een Fordel, der vel kunde cp»J
<eie mangen en Ulempe og som utvivlsomt har været i høiefilfl
Grad bestemmende, da man saa sig om efter en særlig Folk«*]
forsamlingsplads, nemlig dens umiddelbare Nærhed vedKera^
meikostorvet. Dette (leosyn ved Valget af en Folkeforsam*
Wachsraulb har tierfor ogsaa (Die StadtAlhen I. 371) ticnyllei deUe i^cn
H Bei?is fon at Pn>x mm soges Syd for ArcopagoB.
Athen« Pojnt-
105
lingsplads har ogsaa Curtius fremhævet *>; meu da han antager
Folkeforsamlingsstedel paa Fnyx iodrellel længe fureod Keramei-
kostorvet blev Uovedlorv, seer han nalurligvis i sit Poyx's Be-
liggenhed læl ved det gamle Torv el yderligere Bevis for Rig-
tigheden af sin Ansættelse. Staaer det imidlertid fast, hvad jeg
mener at have godtgjort i min oftere nævnte Afhandling S. 259 fT*,
at Kerameikostorvet blev Athens Hovedtorv længe førSoIon, og
er det, 6om ovenfor paavist, i alterhyiesle Grad sandsynligt, at
eo særlig Folkeforsamiingsplads paa Pnyx f*»rst er bleven ind-
rettet efter Soloo, saa er dette utvivlsomt en meget vægtig
Anke mod Curtjus's Ansættelse. Og at Pnyx virkelig ikke kan
have ligget langt fra kerameikostorvet, viser sig ad anden Vei
som temmelig sikkert. I Begyndelsen af Aristophanes^s Acharoer
sidder Dikaiopolis alene paa Pnyx f«r Folkeforsamlingens Be-
gyndelse og beskriver j hvorledes Folk endnu give sig god Tid
paa Torvet:
Ol é*iy ajragq XaXovtTt^ nat^m xai Matta
To Cxo$vio¥ (fétyovCh to fåBfiiltm^étfat^
hedder dot V. 21 f. Tør jeg nu end ikke med saa stor Be-
stemthed som Lolling (S. 485; jfn 47C> f,) paastaae, at Dikaio-
polis fra Poyx virkelig maa see Alt, hvad han beskriver, da jo
Aristophanes kan have taget sig den Frihed at lade ham be-
skrive som nærværende, hvad han kun kunde see i Aanden ^),
saa anseer jeg dog den første Opfattelse for den sandsynligste.
Sti9rre Vægt lægger jeg imidlertid paa Ordene ude ville ikke lade
fiig drive indenfor det mønlefarvede Beb«, da disse efter Scho-
Eoaiins riglige Bemærkning ^} iorndsætte, al der fra Torvel forte
«0 Gade lige til Pnyx, hvoraf folgcr, at delte ikke kan have
været langt fra lierameikostorvet (thi om noget andet Torv kan
der iarnnftigvis ei være Tale). Mest afgjørende for mig er dog det
ovfr. S. Id anførte Sted hos SchoHasten Ul Aristoph. Fugl, 9^7,
') Alt. St. I, 33 og Erl, Texl I. 1.
=) Jfr. Welcker Uh. M. >. K X, 3!) tr,; Wifsekr ( Gm. ^atUr 187J, 477*.
•) Gr. Alt I*. \m/
loe
Ricbsrd CliTlstPiTB^Ti :
Det viser nemlig, al Ptiyx vel ikke hørte til KoIodos mbthios
eller agoratos (TorvehøienI, men dog laa saa nær dette, at Nogle
kunde forledes til at antage det for al høre dertil. Nu er det
imidlertid saa sikkert som Noget i Athens Topographi, at Ko-
lonos agoraios laa ved Kerameikostorvet, — det er utvivlsonit
den nordlige Fortsættelse af Melilehøiderne, hvorpaa det saa*
kaldte Theseustempel staaer*). Og jeg anseer delte for at vsre
et meget vægligt Argument for at lægge Pnyx paa Nymphelieieo,
Som yderligere Bevis herfor vilde jeg aoføre, at Nymphe-
høien ^'anske særlig svarer til Derivationen af Ordet //i^vS*
Den er, som anforlj navnlig paa den Side, der vender mod Are-^
opa^os, en knudret^ ujevo Klippeblok, der uvilkaarlig tnindtir om
Gnrlius^s Udiryk <jeioe geballie compakle Felsmasse*. Dette er
derimod ikke Tilfældet med Philopapposhøien. Denne, naviilig
paa den mod Byen vendende Side, ganske jevnt skraaoendd
Høf, der Uber op i en temmelig spids Top, er kun lidet skikke^
til at fremkalde ea Forestilling af den nævnte Art*
For saa vidt synes LoUings Ansættelse al have sttirsl Sand-
synlighed for sig. Naar jeg dog ikke algjort tPr slutte mfg til
den, er det, fordi den ikke i alle Henseeøder lader sig bringe r
fuld Overensstemmelse med Forfatternes Vidnesbvrd, Jeg regntr
ikke hertil, at Taleren fra Nympheliniens Nordtistskraanfof lUDU^j
lig har kunnet see selve Havet, mt^dens delte maaske hn
været muligt ved Philopapposhøien; thi i Plutarchs Ord i Histo-
rien om de 30 Tyranner og Bema behøver ikke at ligge Mew,
end at Taleren fra dette saa i Retning af Davel'). Heller]
ikke lægger jeg Vægt paa Platons Beskrivelse i Staten VI, p. 49-*
b-c, hvoraf VVelcker (Der Felsaitar 328), Curtius (Alt. St. I, 58^
o. A. have villet slutte, at Pnyx laa mellem gjenlydeude Klipper,
hvilket ganske sikkert, trods Lollings Pttastand(S, 4851), pafiier
>) S. Bursian Geogr. v. Gichld. 1. 287 og navnlig Wacbsmutk 1 Rh. U* ^
F. XXIII (1SG8). 7 IT.
') Lolling S. 473 ff. og Wieseler ibd. syne« at mtjne. ni Talerstolen <«•*■
efter de 30 var veridt xnod Lsind; til en »aadan Antagelse er dtr It^^
den fjerneste Grund.
Atliens Pnyi.
lOT
hedre paaPbitopappøsbøieDg end paa Nyøiphehøieas Skraaaing H;
ila aemlig Platon paa dette Sted kun taler om Forsanilingsplad*
ser i AlmiDdeligbedj er det iogenlunde nødvendigt at aniage, at
han har tænkt paa Åtheos Pnyx, Derimod kan der maaske ikke
uden Grund indvendeft mod LollJng, at Nymphehøiens Nærhed
ved (kerameikostorvet gjar def tvivlsomt ^ om den allerede paa
Aischines*s Tid har været saa forladt og ringeagtet, som Pnyx
liatkriveg af denne Taler, medens delte snarere tflr antages om
Wiiftfapfnnliøien. Og afgjort maa det indrømmes, at NympljB*
baieo klin j videre Forstand kan siges at ligge nqoi; t^ 'Ango-
néÅté^ som det bed om Pnyx hos Pollux, medeas miopapposskraa-
ningen stemmer bedre med denne Angivelse. Imidleriid erd»lj9
muligt, at Polliix bar tidirykt sig unmagtigt, — hvis Wachsmiiths
Formodning med Uensyn til det nævnte Udtryks sædvanlige Be-
tydning i Sprogbrugen (s. ovfr. S* 79 Anm, 3) er rigtig, er en
saadan Antagelse afgjort nødvendig, hvad enten vi iUilte os til
Curtius eller til Lolling, — og ialfald er ingen af de nævnte
Anker stærk nok til at umtiltggjnre Lollings Hypolhese.
Der siaaer endnu eelForfaltersled tilbage, der volder ikke ringe
Vanskeligbed. I Beskrivelsen af Slaget mellemTbeseus
og Amazonerne hos Plut. Thes. 27 hedder det, at dette var
en Daad, som man ikke skulde have ventet af Qvinder. Ov' r^Q
av iv acTtsi xatfOT^atonédéVtTav ovåé ti^v f^dx^y (fvy^tpay iv
X^iA nfQi tril' fJrvita nal to Movffålop^ $i |uij uqatovnah
ff^^ Xmqaq då$mg tt^ ndXa ngooéfié^ai' * ^ictogtl då
Klfiåiifioq^ i^auQéPovv ta ua%^*%t^ct<sta fiqvÅ6fi9¥ogj th fji^p svrn-
i^Vfåov %w9f *Afict^Q¥(iå¥ néqaq in$atué(fått* ngog to vvv va-
X9ifå§vov 'Afj^a^oyfiov [hvilket ifølge Åischyl. Eumen. B88 IT. laa
ved Areopagos], tw åå då^^oi ngog tfj p Oyvna fiatd
w^yXgtaay ^nikv[(i^ Xgvea ellers aldrig omtales^) og ^ir««v ikke
h Ifr W, GurliU N. J. f. HiiIoL n. PtidsR. IC (T865), 154,
») Pervj'iaoglus Fonntjdning i N. J. f. PhlloL u. PMng. Cl (1870), 51 og o7,
4t det sdalde have været en Helligdom for en kinnisk-dirakisk Gddinde
Clirvse (jfr Soph. PhilokL t94> i en Grotte ved Foden af den l\\ den
ttirakl^ke Area Indviede Areshwi, er iildete« usandsynlig.
108
Richard Cbrlstensen:
er rtgUgt, Jæiter Madvig Adv. er. 1^ o67 : Matad/téugv^ d
Mååvl, Alhenaierne angreb med Held denoe Fløj dna tap
Mova$tav^ og de Faldne laae begravne ved den Gade, som
førte til den piræiske Port, Her blev imidlerlid Seirhcr- ^
rerne trængte (iibage lige til Eumenidernes Heingdoin^l
indtil nye Skarer fra lliasosegnen Øst for Akropolis kom lill
Bjoelp, hvorp^ia de drev Arxitizanernes h«$ire Flei tilbage til Leireo.
Ved LolHiigs Forkiaring (S. 480 Q\), der gaaer ud fra, at Slaget
landt Sted udenfor Ityportene paa VestBtdeQ af Metitehøidercte,
og derfor retter itf XQ^ ^'* *»' X*^Q^i s^^' j^^ ®* opholde mig, da
baade tionjektiireo er aldeles usaodsyQltg og Plularcbs Beakri*
vetøe ikke tillader nogen Tvivl om, at Slaget etod iByeo. Cut*
tiUB's Lidvikting lAit. St. I, SIL og 11, 68 f.) er langt mere til-
talende. Uan antager, at Amazonernes Linie strakte sig omtreot
fra Nord til Syd, beregnet paa at afskjære Akropolis. Deres
høire Fløi kom saaledes til at staae lige under Museion, hvorved
The6eus*s Angreb paa denne Fltsi fra Museion bliver godt moti
veret. I lie^'yndelseu vare Athenaierne heldige og drev Amaio«
nerne tilbage til Lavningen mellem IVymphehøien, Areopagos ogl
Theseionshøieo i den Bensigl at trænge dem ud af Byen gjenaem
den pineiske Port; men her bragtes de iil at vige osv. Denne For-
klaring gaaer imidlertid ud fra den mislige Forudsætning,
Ordene n^gi r^r fl^wfa Mm lo Movc§Uy betegne samme Bm. ^
Ter det nu ead ikke afgjort benægtea, al Museion — der bo«
Paua. If 25, 7 betegnes $om ^o^^ dnaytuiQv %^g 'A*^Qn9li*K
og om hvis Beliggenhed paa Pbilopapposbøien der ikke km
v«re nogen Tvivl, — kan have været bragt om Philopippioe*
h^enit Top alene, medens Pny^i var Navnet paa dennes nedre
tOfd#$tiig»* Skraaning, — en Antagelse, der kunde linde mk
sutte i, at Plutarch kun sastter Pnepositionca mæ^ Ted del
fwste Led, — saa er dog baade Bypothesen om del daliMlB
Kam og Over(Mif|bedeQ i Plularcha Bclcfoelae megai bøtoH
kiUg. Curiius har vtMAlL SL I, ål» pttStiMl» UPUjrn i aesife
Tid kun brugtes om Polkeforsambngspladsen, %esoiii Kefaoei^
ko&i der opfiudettg %ar Naioel pa^ et tiell Qvarler, i seneft TH
Iiiiii bragtes om Tarrei i delte; meD selT om hans Paastawt
mod Beosjn til •KerameikøS" er ri^igf km der ikke derfr«
«luttes Noiret med Bensyo tfl •Pnjit, da Keniineikoslorret ved-
lilev lige ned i Keis^rtidea at Tsre HoredtorT, medeDS Poyx alt
fra Frihedstideos SJotniiig sjeMoere of; sjpldnere beavttedes som
Foikeforsamlmgspladaof Stedet blev mere og mere ivde, «Pojra»
brugtea, som ii hate seet, om bele Baien ialfkld eodmi fw
Aiaehioes's Tid og utTirlsomt ogsaa, da de For^tere, hvorfVa
vore Scholier hare heDtet deres OplvsQinger^ skrev 9: i deo
aleiandrinåke Tid, og det er da meget lidet saodsynligt, at man
ancre skolde bavc gjort oogeo Forandrtog i NavoeU Bnig og
koD aaveodt det i indskrænket Betydning. Da fremdeles Roved-
kam^^en aabenbart fandt Sted i Lavntngen Øst og Nord for
^ Nympbebøien ved den f^irsiske Port, der ntvivlsomt stod Nord
far denne Bm^l, og ved Eumenidernes BeJligdom Nord forAre-
0{>agos, maa Slaget, hvis Cortias har Het, have trukket stg et
godt Stykke bort fra Philopapposhøien ; men i saa Fald bliver
Overflfidigheden hos Plularch i Betegnelsen af det Sted, hvor
kno Rampens Begyndelse havde staaet, i den Grad paafaldende,
at jeg vover at paastaae, at denne Omstændighed i Forening med
ådåkJlldseo i det Følgende af Poyi og Museion gjor det ntesten
uMvisaiiil, at Plotarchs Kilde ei kan have tænkt «ig begge Steder
psa samme Hm, Btgtigt bemærker ogsaa Lolling (S. 480(, at
d«r jo slet ikke stod nogen Kamp paa Toppen af Philopap-
posbøien, saa at ogsaa deraf klart fremgaaer, at der ved Museioo
tænkes paa hele denne Bel. — Paa den anden Side maa det
iodréimrøeSf al hvis Pnyx er at søge paa Nymphehoien^ bliver
Amazonernes Stilling, omtrent fra Øst til Vest, b?i8 ellers Plu*
tarcbs Skildring er rigtig, mindre natorUg end bos Curllus*
Imidlertid indeholder den selv i saa Fald dog neppe noget Uge-
ftem Csandsyntigt, og turde vi antage, at Kleidemos ved Ordene
S. Rods Das TheieioD Vorwort Xlll; Leale Topogr. AthcDj "164 ff. og
ai9; Øoriisn Geogr. y, Grchld I, 278 og i Paal.? Uealeoc. t\ 1 974;
Wftchsmutii Hh. M. X K XXtIl, aa ff.
lidtJtr. féf ÉloL «f pmååf. ISj tmkk^
1 1 o Richard Ghristenaen :
ngåg tr^v Rvimm ikke blot har tænkt paa Nympbebøieo, men pas
hele Høidedraget Nord for Koile, — en Antagelse, der ingenluDde
er eaa tirimelig, da Nymphehøiens og Aherhøiens Toppe kun erfH
adskilte ved en meget ringe Indsænkning, — saa vilde og§aa
dette Sted ubetinget tale for Lolltngs Aosættelse af Pnyx.
Som det sees, er det endnu umuligt med Sikkerhed at
demme Curtius og Lolling imellem. Er der end vægtige
Grunde, der lale for, al Nymphehøieo er Athens Pnyx
og alFotkeforsamlingspladseo harliggetpaaNympbe-
høiens Nordøstskraaning ovenfor Kerameikostorvetr
saa er der dog endnu visse Betænkeligheder ved
denne Antagelse. Efter at Sandsynlighed kan kun en Cd*
gravning løse Spørgsmaalel^ om ellers ikke Pnyx, der i deo se-
nere Oldtid Ikke benyttedes somFolkeforsamlingsplads, iTidensLøbj
er blevet saa ødelagt, at alle Udgravninger ville blive udefl
Restiltat.
At Pnyx havde Theaterform> shitter man t Regelen af Pol-
luxVlH, 1S2: xmQiov ngog 7i} *Axgon6låty xawåaitévac^irop xato
t^p naXatai' ånlotfjiaj oim flq &ådtQOV nolvngayfåoff^ty^y*
Bette Sted beviser imidlertid aabenbart Intet derfor; men i srg.
selv er det sandsynligt, at Folkeforsamlingspladsen bævede
sig upad Bjergskraaoingen i Lighed med et Theater, At
Tilhørerne sad paaStenbænke, der sandsynligvis vare ud*
hugne i Klippen som i alle græske Theatre, om de end iaogtfhi
vare saa beqveml indrettede som disse, fremgaaer af Aristoph« i
Acbarn. 29 og 59, Hidd, IbO og 783 ff., EkkL 21 ff, og d^ffj
Demostb. om Krands* 169, Plut. Nik. 7« Gamle, svagelige eller
blødagtige Folk medtog vel ofte en Hovedpude (Arisloph. Rldd.
78S ff,}. En enkelt Gang sidder Eo paa Jorden (Uvesp. 43),
Prylaneroe sad paa Træbænke tæt ved Talerstolen
(Acbarn. 24 f.; EkkL 86 [104 Bergk]). At der paa Pnyi var et
Alter, hvor der offredes lil Zeus Agoraios, siges hos Scbol.
Atheo« Poji.
til
til Ariatot^h. Ridd. 410*). Talerstolen: to fi^(åa (t. Ex. Plut
Them* 19 og Besych. v. h^mfåarai) eller o Xl&o<: iL E%. Xmioph.
Fred. 6S0; Ekkl. I* I.) maa ifølge det tidligere Udviklede have
staael nederst i Forsamtiogen med Front mod flavet.
Fi>lgelig er Lollinga Formodning (S. 49i ff.), at Talerstolen atod
• auf dem Ofitrande desNymphenhOgels, geråde uber derVolks-
versammlung, 26 Meter von der nåchst liegenden nordwestlichen
Ecke der Sternwarte unter^årts* [S. 497), ubetinget al forkaste,
allerede af den Grund, at Taleren vilde komme til at staae høit
ovenover Tilhørerne, aldeles adskilt fra dem ved en brat, 9 Meter
hm Klippevæg j med Ansigtet mod Nordenvinden og Ryggen til
Qdvet, medens Tilh«)rerne vilde komme til at sidde med Ryggen
til den nedadgaaende Skraaning og til Propylæerne. De samme
Ulemper, som klæbe ved Alterhøieos Terrasse, vilde altsaa her
være tilstede i langt heiere Grad, ikke at tale om, at det vilde
være aldeles ubegribeligt, hvorledes Prytanerne (Proedrenet med
Lethed skulde have kunnet komme op til Bema, hvis de have
siddel nede i Folkeforsamlingen, eller ned til denne, hvis de
have siddet oppe ved Talerstolen. Overhovedet rebe Lollings
Forestillinger om Indretningeu af Folkeforsamliogspladsen
(jfr. S. 486) en >1angel paa sund praktisk Sands , der er sær-
deles paafaldende. Med Hensyn til Talerstolen er han aabenbart
bleven vildledt dels ved et Par Steder hos Arisiophanes (llidd,
311 £f. og 956 og Hvesp. 34 IT.), som han liar misfurstaaet, dels
ved en oftere fremtrædende, heist uheldig Mani for overalt i
alle Enkeltheder at ville paavise Spor og Levninger af de an-
tike Lokaliteter og lodretnini^er, i dette Tilfælde af Bema. Mi&-
forstaaelserne af Arisiophanes har allerede Wieseler i de Be-
mærkninger, hvormed han ledsager Afhandiiogen, (S. 497 *| paavlst,
saa at jeg ikke behøver at opholde mig ved dem, Og hvad an-
M) tferotn og om Udiryk 8©m i^r ^laJi' jf^iyff^oic xti&iMiani>^i¥ffif tivnptt
\ho9 Aliien. V p. 213 d] s. Ross iHc Pnyx u. das Pelasg. 12 If. Om
LolNng, u»der Forutlsautning ur hfios Uv[»y||iesed Itigtighed, har Ret i
(S. 493) at lienfure iku uveiMiæviite Ivlippci udskrift ^Qoi Jtoi paa Sjd-
slden iif Hflgltt Marirm lil delte Aller for Zeus, er meget u?lkKerl-
8*
112
Richard ChrUtensen: Alheus Poyi.
gaaer den tbeckeo* oder wannenrdrniige Ausb6biuog im Felseo*
med sin •in deo Pelsen eingebauene Rinoe*, h?ori Lolling an*
tager, at Taleretolen har været anbragt, kan jeg af Ølesyn for-
sikkre, at det simpelthen er en af de Klippebearbeidelaer, »om
vi 8aa ofte træffe i denoe Egn, og aldrig bar bafi Noget
gjere med Talerstolen paa Poyx*
Ifølge Pbilocboros hos Scholiasten til Aristopb. KugL 997
(8. ovfr. S. 79^ blevMetoDS Heliotropion OL 86, 4: 433/2 op-
stillet iy f ^ my inxlifiTtqt rr^a^ vow tétx^t tm iv t^ Dvxpi* Bvad
det er for en f«!^^^, er ikke klart. Soluhret kan have været an-
brøigt paa en Mur, der afsluttede Forsamliogsrummet bagtil % H
men maaske ogsaa ved eller i Nærbeden uf Bymuren ovenfor
Forsamliogastedet ^). Lolttng bar (S. 487) haft den underlige
Idee, at to z§Jxog er en af Klippevæggene, der omgav Stedet,
sandsynligvis den nordlige Side af Hagia Marina; en aaadan Uri^
meligbed behever ingen Gjendrivelse.
Ligesom Fotkeforsamliogspladsea paa E^nyi var skabt af den
demokratiske Stræben hos det attiske Folk, falder Stedeta Ao-
seelae ogsaa sammen med Demokratiets lllomstren. Dets Glaoda-
periode er i 5. og 4. Åarbd, f. Chr* Alt hen imod Demokra-
tiet« sidste Dage var det for larveligt og ubeqvemt for Datidirøs
mere forfmede Borgere; man foretrak at samles i Dionysostfat*
alret, hvis Indretning I alle Uenseeoder bedre stemmede med
Tidens Fordringer til Fragt og Beqveminelighed« Efter Aar 300
ere Folkeforsamlinger vistnok kun sjelden holdte der. 1 Korner-
tiden stod det ganske forladt \ Det politiske Liv tar ud&Jukt,
og de Meddelelser, den romerske Statholder havde al g|i
Folket, lød ikke fra • Stenen paa rnyx>*
*) Delte formoder Wacbtmulh Die SUdt Athea 1, 37 1 og henviser UlAnno^
EktL A'Jl og H\e»p. 1t09 (livor MeiDeke bar rettel tg^mw^w tit ffispéCL
'^ Saaiede& Ross Dip Pnyi o. dfts PeJasg. 4; Gortluf AU. 8|- I, åa.
*] Alhen. V p. 213 d; Jfr J. L. Ussiug Kong M11I0&* Sloa I AtJÉcn » VdsA.
Setsk. Skr, h Rskke, hitL o« pliHot. Afd. IV, 4SI (
113
9m mg ar Mti efUrCilgeiile Partidpini ,
leweffbbger til Xou luk. f, 7, 22.
Af a P. ChrM/mMen SekmåOi.
(Nedeostaaende Bemærknioger meddeeltes i philologisk-hi-
storisk Samfund d. IS. Noy. 1873, efter en noget kortere For-
beredelse, end Jeg kunde have ønsket mig. At omarbeide det
Bele, for at udslette ethvert Præg af at det oprindeligt har været
beregnet paa mundtligt Foredrag, har jeg ikke fundet Anledning
fil; derimod har jeg bestræbt mig for saavidt muligt at raade
Bod paa de Mangler, der paa Grund af den noget utilstrækkelige
Forberedelse klæbede ved Arbeidet. Herved ere endeel Be-
mærkninger komne mig tilgode, som Br. Cand. philoi. O. Siesbye
gjorde i et følgende Møde, ledsagede af en Række Forfatter-
steder vedrørende deels Brugen af dg av selv, deeis hvad jeg
ved Undersøgelsen deraf ellers var kommen ind paa, hvilke
Steder for en Deel skyldtes Optegnelser af Br. Conferensraad
Madvig. Hvad jeg af dem har benyttet — og det er Tilfældet
med de allerfleste — , saavelsom hvad der senere er tilflydt mig
af samme Kilde, har jeg betegnet som laant ialtfald ved Mærket
[S.J eller henholdsviis [M.]; men det er en Selvfølge, at jeg,
med al Taknemmelighed for det Modtagne, har maaltet benytte
det paa min egen Maade.)
Partiklerne wq og av kunne som bekjendt træde i For-
bindelse med hinanden paa mangfoldige forskjellige Maader. Saa-
ledes findes løc i relative Sætninger og Tidsbisælninger ^), samt
iHensigtssætninger, med av ogConjunctiv (eller uregelmæssigt.
>) Dette vel først hos senere Forfattere, som Ceb. Tab. c. 4 og 9 (sml.
Eustath. p. 214, 40, anført af G. Hermann t Viger. p. 944); dog have
Ti hos Herodot (IV, 172) det temporale las med Conjunctiv uden &p\
temmelig tvivlsomt er derimod mi av med Optativ (iterativt) om For-
tiden Her. 1, 196.
114
C. P. Chditeosen Schmidt:
ved el Uovedverbum af Fortiden, Optativ), og ligeledes flodes aJ^"
i lalrige BelydniDger forbundet med de forskjellige Verbalforroer,
der kunne staae bypolhetisk- betinget eller potentialt med d»f,
Ålle disse Forbindelser, f hvilke ar ved Siden af sig bar et
Verbum, hvortil det kan slutte sig, ville vi inaidlertid her
lade udenfor Betragtningen, for særligt al dvæle ved en af de
Forbindelser, i hvilke den Verbairorestitllng, som Anvendelsen
af cfy forudsætter idelmindste som oprindeligt foresvævende
Tanken, ikke har fundet sil Udtryk i en tilsvarende Verbalform
som Led i* Sætningen, nemlig den, hvor (ag som reen Sammen-
ligningsconjunction {ikke relativt Maadesadverbium) med tilfcriet
av staaer efterfulgt af et Participiumj og hvor vi derfor, ved at
mindes om andre Forbindelser, i hvilke Participiet ved Partikler
er knyttet umiddelbart til Oo ved verbet, faae Anledning lU at
spørge , i hvilken tJdslrækning hiin oprindeligt foresvævende
Verbalforeslilling er vedbleven al være levende bos de Mennesker,
der benyttede Sproget. At saadanne Tilfælde, hvor ar efter et
Fornd sætningen betegnende m^ tiører til et hypotbe tisk- betinget
eller potenliatt Participium (som f. Ex. Xen. Anab. I, 1, 10 nS^
ovtto fiåQtj^st^Ofiåyog d*^ wt^ dyttifiammuSp)^ naturligviis ikke
høre herhen, behover vel kun at antydes, meu tor beller ikke
lades ganske uberørt, fordi man dog kan finde saadanne TU*
fælde sammenblandede med dem, vi her have at behandle.
Jeg skal lage mit Ddgangspunet fra et Sted i Xenopbons'
Anabasis (V, 7, 22), tieels fordi dette Skrift er eet, som vi alle ^
ere fortrolige med, deels fordi Sledel i en vis Henseende er ene-
staaende i den egentlige attiske Litteratur, og endelig fordi det i
de almindelig gængse Skolecommentarer ikke flndes saa rigtigt
eller dog ikke saa nøiagligt forklaret, som det kunde ønskes,^
og fordi jeg af Erfaring veed, at del kan volde ikke blot Di*H
sciple, men ogsaa Lærere Bryderi. Del t^r et Sted af en Tale,
som Xenophon holder til Soldaterne under de noget stormende
Forhandlinger, som del 46 Dages Ophold ved Eotyora medførte,
for at vise dem de mislige Følger af den Selvraadigbed og
Mangel paa Discipltu, som havde faaet Indpas i Hæren. Uau
Om «Sc Ar und efterfelgrnde l>afttclpinni.
IIB
»^
fortsUer, al uDder Opholdet ved Kerasus havde Lochageo Klcaretos
arrangeret en lille PrivatexpediUoD mod en koicbisk Bjergby,
som levede i Venskab med KerasuDlierne og derfor hldlil havde
filaaet paa en venskabelig Fod ogsan med Hæren, men at Fore*
tageodet mislykkedes og al Klearelos og mange af hans Led-
sagere omkom, hvorimod Andre slap tilbage til Kerasus netop
den Dag, da Hærens Gros brød op derfra for at marchere videre,
medens endeel af dem, der droge tilvands, endnu vare i Byen*
Kolcherne sendte saa Folk til Kerasus for at besvære sig over
Angrebet, og da disse af Kerasunlierne hørte, al det havde
Tsrel et aldeles privat Foretagende, vilde de drage efler Hæren
for at meddele Anførerne det Passerede og stille Ligene af de
Faldne til deres Raadighed; men de, der vare undslupne, ønskede
ikke, at deres Bedrifter skulde komme for Anførernes Øren, og
de sammeDrottede sig derfor med nogle Andre og stenede de
fcolcbiske Sendebud* Derpaa afgik der ATsendinge fra Rera-
aunlierne lil Hæren for al berette, hvad der var skeet, og mens
de sad med Anførerne udenfor Leiren og talte med dem om
hvad der var al gjøre, opstod der paa Grund af Soldateroes
MisfornøiéLse med Agoranomerue Oroligheder i Hæren. «Da ri
sad udenfor Leiren«, siger Xenophon, ihørte vi paa een Gang
en stor Larm: naU naU^ fialXå ^dXk§^ ug snart saae vi
Mange korome løbende med Stene i Baanden eller ifærd med at
Uge Stene op fra Jorden. ■ Kai ol fåiv Kigacovvuoå^ hedder
t saa videre, liq av mal ié^gaxoTå^ to nag éavtotg
fv^a/^a, åiiaavti^ uno%mQOVGk ngog %d nkota* %tSav åå vij
Aia nal ^f*(oy ot iåé$(fay,
Hos KrDi^er forklares nu dette Sled ved at der til liq av
suppleres ajioxtAQoUk^ med Benviisoing til Udgiverens Griecbiscbe
Sprachlehre g 69, 7 Anm. t og med Jævnførelse af et Sted af
Memorabllierne |IH, 6, 4). I den eilerede Anmærkniog i Gram-
inatiken læres der, at »fehlen kann das zu av gehorige Verbum,
wenn das vorhergeliende (in der daslehenden oder in einer sinn-
geroåsten Form) zu ergauzen oder endlich £in allgemeiner Be-
grifT, wle åli^, noioi^t;^ ilnoi^ zu denken isL* Da der hef
Ilt)
G. P. Chriitensen Schmidt:
udtr)kkelig suppleres dnaiwgolstf ^ falder altsaa del af denne
megt^t omfattende ÅomærkDiog, som her skulde komme Ui An*
vendelse. sammen med hvad der slaaer \ladv. gr. Ordf. g 13S*c:
«o>' slaaer uoderUden elliptisk, saaledes at et umiiidetbart forud-
gaaende Verbum onderfarsiriaes i hypolhetisk lodicaliv elier
Optativ.« At del ou her ikke er el forudgaaeode, oien et eAer-
følgeode Verbum, der skal suppleres, er det ikke værdt at op-
holde os ved; det er jo Noget, som man ogsaa andensteds
finder Exerapler paa (jeg henviser derom til Krugers SprachL
I 62, 4 Og £xx. i Anm. I), Hvad der derimod for os, der ere
vanle til Madvigs System, strax vil være paafaldende, del er,
at der her skal suppleres Optativ; thi det vil for os &ig«|
at der skal lænkes paa Nutiden eller Fremtiden, Mel
at sammenligne det, Kerasuutierne ved den omtalte Lethg«^
hed gjorde, med Noget, som de samme Kerasuntiere
nu eller i Fremtiden kun ae antages at (ville) gjøre, til-
med under Forudsætniog netop af d€t> der allerede virkelig
har fund el Sted i Forliden {éwQanétåg to nag* iavtalg ngaj'fut)*
vilde dog være en topmaall Urimelighed, og at noget Saadanl
skulde være Kragers Mening , antager jeg helter ingenlunde.
Sagen er rimeligviis den, al bruger, som forresien veed megel
vel Besked med den bypolheliske Optativs Begræudsnin? (og i
Uialektlæren noterer stedOndende Overskridelser af denne) i
Hovedsætninger, her har ladet sig afQcere af den (i Virke-
lighedea vistnok irrelevaute) Omstændigbed, at Sætningen er en
Bisætning {elter hans Udtryksmaade en RetativsætniDg) tU et
Hovedverhum af Fortiden; paa Grund af den Uklarhed, der des-
værre paa dette Omraade hersker i hans Moduslære, anseer jeg
det for muligt, al han af den Grund her vil have sin Optaiiv
opfattet som horende lit Datiden eller Dafremtiden. Hvorvidt
nu delte, afseet fra Grunden, i og for sig er berettiget eller ei,
skal jeg senere undersøge; men ialtfald kunde man i deti daoftke
Uearbeidelse af Krugers Udgave have ønsket en noget bestemtere
Forklaring, tilmed da det Stykke i Madvigs græske Ordfeiniogs*
Isre, der bar maattet sættes istedeofor Anmærkningen af KrOgerft
Om »c «ir med ttttrhlgtnåt Participium.
117
Sprachtebre, indtbolder en Tiiføielse om Onderforstaaelsea af
Verbet i ForbiDdetseo iitnsg a> si^ 8om Jet kao lede jallfald
deo ubefæstede Discipel paa Vildspor. At tænke paa Nutideo
eller Fremtideo bliver her kun muHgt ved en Opfattelse af Parti-
cipiet, som ganske vist er forsøgt (s. Vollbrechl'a Udgave!, men
som i Virkeligheden er aldeles ulilsiedelig, nemlig ved at tage
imgaxotsg 8om substantivisk Betegnelse af tænkte Personer. M
delte ikke gaaer an, er ikke vanskeligt al see. To naq iavwlg
ngdrp^a er den b stemte Begivenhed, der havde fundet Sted
hos Kl e ras un tierne, og da der nu slaaer nag écwtoJg og ikke
nag avtol^ % saa Kan Subjectet for itagattotig beller ikke være
Andre end oelop Kerasuotierne, med andre Ord, imgaxoug
kan umuligt slaae suhstantivisk, men maa nadvendigviis staae
appositivt. iMen fremdeles bliver der nu, forudsat at det har
sin Biglighed med dnQj^wgQUp uv om det i Datiden eller Da-
fremtiden Mulige, Spørgsmaal om hiint appositive Participiums
Forhold til delte dets undtrforstaaede Ho vedverbum* Man vil
nemlig vistnok paa Forhaand være tilbøielig til, ved et Parti-
cipium i Forbindelse med en Oplativ med aV at vente betegnet
den (som uvirkelig, men muligf antagne Forudsætning for
Hovedverbel^), og i det eneste £xempel i Kriigers Sprachlehre,
hvor der staaer å^ av med efterfølgende Participium |Lys. 1, 12,
hvorom iMere siden), betegner ogsaa Participiet tydeligt nok en
Forudsætning, der er i ligefrem Modstrid med Virkelig-
heden, saa at mg av med Participium der kan oversættes ved
«som om«, og i det af Memorabiiierne anførte Sted, som jeg
siden ogsaa skal dvæle nærmere ved, kan ligeledes ^g Stv med
Participium opfattes og bliver i Regelen opfattet som et «>som
oin». Men det lader sig her ikke gjøre; tiii her betegoer Par-
licipiet Noget, hvis Virkelighed, langtfra at være beneglet ^ Lkke
1) ^pTok have kan HaandBkrifler uf 2deD ClASse, og Yollbrecht bar Ikke
oplaget d€l.
') liilhner: Ham^am eUam vldincni*^ hvad ogsaa BrelieaLfteti erklærer for
den ene rigUge Oversættelse of Jc å¥ xiti lai^nrxotK«
118
C. P. ChTliletisen Scbmldt:
eogaog er henstillet som tvivlsom, men Ifgefrem uomtviftteJig
given. Man kunde maaskee ville gjøre gjældende, al der ved
émgaucii^ slet ikke var tænkt paa hvad lierasuntieme tidligere
havde seel, men paa det, de havde seet i dette Øieblik, saa
Meningen skulde være; "Ficrasunlierne bleve bange og løb bort,
son om de her havde seet (ikke blot del, de virkeligt saae, FoU
komme løbende med Stene i Haanden, men) det, der var pas-
seret tidligere hos dem selv (Folk blive stenede lildøde)». Meo
skulde det være Meningenj da vilde Participiets Tid være urigtig;
der maatte da enten staae Præsens^ tor al belegne det, de endna
havde for Øie, eller AoHsl, for al betegne del lige modtagne
momentane Indtryk; Perfectum, der betegner den fsrdige og
afsluttede iagttagelse, er her, hvor der skulde være Tale om el
lige i dette Øiebltk modtciget Indtryk, aldeles ikke paa sin Plads.
Der er altsaa ikke Andet tilbage, end at tage w^ aV anox^QoUv
i allersnevresle Forstand reent potenlialt a: uden nogeo
bestemt antagen Forudsætning blot som Betegnelse for det, man
nok kunde tænke sig, og Participiet som Betegnelse for en
som stedfindende given Forudsætning o: nærmende si^
stærkl til Betegnelse af Grunden. Saaledes er det underfor-
staaede Verbum ogsaa ngtigl opfattet i Rehdantz's Udgave, ro«D
hans Opfiitlelse af Participiet er urigtig eller iattfald uklar, og
iiaar han endvidere nærer Tvivl om åv (hvad før ham allerede
Poppo og Const. .Ilatlhia havde gjori og Breitenbach billiger)
og foreslaaer wq d^ (ligesom C. Schenkl tvivlende formoder tig
d^of), da vil det i det Følgende blive klart, at denne Tvivl er
mildest talt mindre vel betænkt.
Men hvorledes forholder det sig nu med den supplerede
Oplativ? er den rigtig eller ei? I en Nole under Teiten til
Madv. gr. Ordf. g IZ€ læses: •Hos Herodot, ligesom hos Qomer,
staaer undertiden Oplativ med ap for (som Formodning) at ud-
trykke en Miilighed i den forbigangne Tid«, hvorpaa der anføre«
to Ejtempler af Herodot il, 2 iir^cap å'åy ovwt Kg^tåg og IX, *l
dild tavta fÅty xat ff^ovip cip étnotepi^ som let kunue foreges
Om tjc Sp med efterfølgende I^artE^ilplum.
irø
med flere '), og at ogBaa attiske Forratt«re have hvvgi OptatWeo
saaledes, er sikkert nok. Ikke blot af Thtikydid, hos hvem
det kunde være en EflerklaQg af Herodot eller overhovedet af
ældre Sprogbrug, aoferer Rruger (Gr. Spr. II g 5S, 2 Anm. 7)
I, 9 ovroci éi ovM av ntillal tlfieav^ men og«aa af Platon kao
jeg anfere et Par Steder, af hvilke det eoe flodes anfert hos
Malthiå (Gr, Gramm. g 614, 2), men uden at der er lagl videre
Mærke til det Eiendommelige i Tiddforholdet, tiemtig Legg.
p. 67 7 D oj^ oX tois TiåQåtfvyoptn; t^p tp^oqav* ffx^åov o^f la^
tiF#c ov iUv POf^ij^f ^^ MOQVifat^ nov fffåtnQa fwm>^a tov tm¥
av^qmntfiv åéao^cmfTfåéva yåvov^ og p. 67 8 E Qimov¥ nal tåx^a^^
iomnå^ måi^gov åiovta% nal %aluQV mal wv 90nwtm¥ andytwv^
tOP txvtoy ;^^o^'Ol^ nai iu nXitova fl(faptCfåévaé av étiv åv %m
tor«; (p. 687 B fåwv ov %ovvav x^Q^^ åm&vikoUv av\ hvor Læse*
maaden er betvivlet, vil jeg ikke regne, sæilidlsom Criti. p. I U B).
Det vil tinidlertid let sees, al paa alle disse Steder slaaer Op--
tativeii (hvad ogsaa Ddtrykket hos !V!advig betegaer) ikke om
Qogen Datid eller Dafremtid, men om en ligefrem Fortid, seet
fra Nutidens Standpuoct, al der overall er Tale om, hvad der
Dok kan tænkes at have været Tilfældet. Dette kunne vi
forsaavidt ogsaa godt naies med her; dog forekammer det mig,
al det var ønskeligere, om vi kunde supplere en Form, der be-
tegoede det, som jeg antager at Rrtiger, skjøndl med Urette,
har villet belegne ved anoxc^^Qtsv (og som Rehdantz udirykker
ved cwohl koDOteow), nemlig det, der fra Forlidens Slandpunct
kunde tænkes som muligt i Datiden eller DafremtideD.
At nu Grækerne kunde udtrykke ogsaa dette ved en Verbalform
med w, tør vel neppe forudsætles at være saaledes slaaet fast
i den almindelige ilevidslhed, at en blot Antydning vilde være
tiistrækkelig for Alle, og jeg skal derfor dvæle et Øieblik ved
denne Sag. Det hedder da for det ForsteHladv* gr. Ordf. g 117 b
*> S. it 70 rajfut ål av ^<tl oi dnodo^tvot UyQ^åv* II, 9 S ffi; 4*åv xal
ålMi wc ^^e/Ki'cf^oc. Vli, 180 rer|f« å^åw r* nat rov oMftaioi inaé-
^4Mft>* VII, 184 r^tfij iZy ardgtg nv k\i¥ ip aifTotcri ticagK fivyidåa
jcal élvooå. VIII, 130 inj^a (fitp xai id XQ^^^H**^ tavia oi nQoliyQ^.
120
C, P, Chrtsunieii Schmidt:
Xum^ 2: «UQderliden belegoes ved Aorist (sjelden lixiperf.) med
ofr, hvad der i eo forbigaogen Tid ved el gjort Forsøg flli
være ekeet^ og altsaa hvad der kunde (skulde) være skeet«
Men iniiQ vil maaskee her cDdnu ikke være tilbøielig lil a4
Rrkjende IJdsaiJfnel som simpeltheo polenUaltj aldeostuod et Be-
tifigethedens MomeQt (eller ialtfald eo directe Modsstalog til
Virkeiigbeden) her endnu overalt tit en vis Grad kaa gjør«8
gJÆ^ldende. Ikke blot i et Kxenipel som det af Xea. Aoab. tV^
2, 10 (xal avtol ^iy dp inoQév^^oav , ^n§g ol ållo^^ ter di
vfto^vyta oi'jÉ jjt^ alXfi V «'**'»}? åM§ijvai\ kan en mod VirkeUg-
heden antagen Betl ege tse («hvis de ikke havde havl Trekdyreof
med«) uden Van&keUghed suppleres af deo tUreiede Smttitng'l,
men ogsaii Udtryk som ^åt%o¥ rj cS? ^K ^*f ««»o (Xeo. Aoab.
I, ^, 8) kan mao ialllalil med nogen BeretUgetse opfatte son
*) S, Krygers Aamærknrng. Sml. {foruden Stader, som det Madv. pr On
g 117 b anførte Plat. Phæd. p. 57. hvor der ina«tte supplere« U å^imtti)
Od. IX, 130, Soph. Aal, 200. Demcisth. IX, \X Dinarch. U 55. fiuf
der Imidlertid iigsaa Undes Steilcr (^oni Antiph. IJI, i, 7 eitr og i apir-
gend« Form Hum, b.vmiL iu ApoU. '6'2i, Kur, Tr. 1)65 f), livor man Ilt
ret veJ kan stipplere Andet end »hvis jeg (du. hao o.». v*) havde vitleV
maa det erkJcodeSj al lulirftjd her den latente BetingeUe ikke kan kald
væsentlig fyldigere end de Foniilcr (-ved et gjort Forsog*, »under lij
Omstændighed€r-)p hvarved oissaa Madv, hit Spr. J 350 og gr. Ordf. f ^^^
netop kun det potentiale Udaagns Slicgtsknb med det hypothetiak-t
tingede betegnes, &aa at vi aligaa egentlig kun betiolde Mudsætningi|
Ul Virkeligheden llJbagc Boni det ChdTakieri&lldke, hvud der kan jces]
en s«rHg slaaende Form Ihviå nmn da Ikke vil forurges over et Cfli
fra en saa sildig Tid) S}nes. £p. 60 iyta Ji Maimg ridi^lov tov 9Q*t$
juatog åt^ioi Qlfsa* dtlv anot^ouKicC^odat io¥ fåif ^ ou fotovrd« i^
éttu ii xat få^ ninoifjjiir' , dik' tncitfatr ai', nal tctf lavrøt
r^ioTioåC n^inovffctv €tlti<tif idé^rof rov£ tfi, xai ft^ nldomi^t^i
or« evfénXaaap at^f »al n^oi avtatt^ to tntj^éntrj^a.. 1 åittfi
benegtende Sætninger af d^nue Art (bvor otsasi liiin latente ttelingel
maaltc lænkes I mere concessiv Form) iorifaldcr nalurligvlis liod»
nmgen III VirltelJglieden , .«iaa1edes HtT. h IH jhvor del opaliUed« Sup*
plemirnt éi ^ij in^%^Qfå^y lav ^ntdnoftoi tiiensyiiligen Ikke er correcti
eftersom jo den» der hører Noget af cu Anden, ikke formoder del).
Heil. IV. 4, 12. Lys. XX, 9. Luclnn. dlnl moT, 2. 3. SmL ogaaa Sapri
Ant mo (Steder »om Soph, Hiil 869, det af Itrflger Gr Spr. ( S4,
Anm. 10 anfwrie Pol>b X. 32. 12 ellpr Eur. Alc. I08S, hvor der
Grund kan tvisten om Forbindelsen, skal jeg ikke dvæle ved^
Om tic ar med efterfidlgeDde Participium.
121
hypolhelisk-betjngede*), ja selv i del anførte Spørgsmaal af
o ifåog rto Bo*mim pava^x^j tag X^^^^^ ^Q^X(*°^y ^^ ^^^ hh'
vmottév\) kunde der tænkes al ligge en Betiagetse i in %hog
*) Sml, Xen, HelL V, 3, l'tt. Lja. XIX. 42. Luclan. llalcyon, X Dial. mar,
1, h. Her. VIII, 63 (naglende) og nicd sporgende Subject Soph, Aj. 430,
Eur Hel. 65G. Lys. XXXI, :'7. isocr V, Bl. XV, 312. Det af Krugcr lil
Stedei af Anabusis opstitkdc Supplenieni twenn man es olcht gesehen
hatie> er Imidlertid, selv i en mindre massW Porm (T. Ex. *h^\% man
ikoldo være gaata efter Formodning alene«) tiuegleltg Ikke correct, cfter-
•ain Jo den, der gaaer efter Andet end Formodnlog^ Ikke længere kan
alges at foimodf , og det passer navnlig daarligt, hvor Erraringen fersi
kommer bngcfttir (Mere correet kunde man endda opfatte Steder aom
Thue. VII, ?8 9ora hypoiheiifik-hctingede). Gaae vi til andre Steder af
4en heromhandlede Form, i livilke der ikke netop er Tale om en
AtilageUe (eller Ikke-Antfigeise), der har l^rfaringen Imod alg, da lader
Opfatlelaeu af slige tjd^agn unw hyputlietUk-betlngede sig ganske vlat
udeo synderlig Vanskelighed gjetmemføre, aaalænga der er Tale om, hvad
det ubestemte lænkte Subject vilde have gjort i en Situation* hvori ea
y\% given Person vides, antages eller er paastaaet at have været,
som Lyc. in Leocr. 4 i. 57. Dcmoslh, XXXIX. 22. XLV, 33 og med spør-
gende Subject Isocr. VIII, 7U, X, 49. Demosth, XXXII, 21 extr. XXXVI,
19 (Paa andre Steder, som Eur, Med. K{:J9. L>c. in Leocr. 39. Lys* XIX,
$7, Demosth. XXIII, t55. XXX, 20-21 og med sporgende Snbject Deraosth.
XXI, 199, LVllI* 13, kommer der en mere apeckl Antugelae III). Ogaaa
paa enkelte andre Steder kan der findes særlige Momenter, der kumte
benyttes som Sl«tle for en saiidan Opfattelse, f. Ex. boer. VII, 53 [S.]
hvor der kunde nddni^ei* m\ Hetmpeiise af Hovedsu^tn ingen. Men der
bliver piiii den anden Side Titfalde nok tilbage, hvor der ikke kan paa-
vUes noget snndant Moment, som f. Ex. IL XVI. G3S. Xen. HelL III, 4,
]g. Cyr. III, 3, 70 VII, I. 38. Ages. I, 27. jsocr. VII, 49 [S.]. Plutarcb.
Agc»> 14 og 20 [S.J, Dlou. Chr)», XXIX p. 541 Reiskc og med spør-
gende Subject Eur. Iph, AtiL 135L Lys, 11, 40. Lucian, dial. morL 14,$
(Steder, hvor Snbjecltl slaaer 1 anden Person Singularis og aitsaa I
f'uruien er bestmil, lacer jeg for Slkkcriieds SKyld ikke med). Her
Diaattc man da gjore gja."tdende, at Subjectet som ubestemt tænkt Sub-
ject forsanvidl er uvU keliiil, ligesom ogsaa de paa adskillige afSiederne
\ Paiticipltmi lilfoit?di' Korndsæluingcr kun cre satte ved et Tankecxperi-
tnent og aUsaa forsHavidl uvirkeliiie, Saavisl som imidkrtid det tænkte
Subject dog ikke kan siges at værti antaget imod Virkeligheden, og aaa-
viat som de tilfoiede Forudsailnlnger maae indrømmes at være fra For-
tidens Slandpiint't mulige, saavlst have vi her I VirkeHgheden ikke
uogclsomhelst Andel, end hvad der netop hortr med lil Polen lialiletetis
Hegreb (amL Madv. lat. Spr I 350),
iSS
c. P. Ctirisleoeeu Schmidl:
ipålia^ (opfattet =^ f»yoc tfféXiaq ai<rif^ X d ttg ^v tftUa) *|. Del i
den følgende Anmærkotog (Anm. 3) omulie Phæaomeo (tilader-
tiden bruges fmperfectnm eller Åorist med d»f for at betegne,
3) Dog vtlde en saådao OpftiUeUe, hvis Muiigtied overhovedet beroer ^u«
al S[jiirgeordet her (snBveJsom 1 rte 1 den foregaaende ADinsrkolDg be-
handlede SpørgesætQiogerJ har urgiende Betydolag. egenthg Ituo lade
sig let og oflturligt gjenncmfwre, hvor Sp^prgcordel fremirjcdcr I eo For*
biodeUe, der I sig gelv frembyiler Klemeiitcr til en Sietnini:. »om Uoer.
XVII. 46. Demoalh, XVIIJ, 24. Sopli. PbiJ, 37:?; i det H^ieéU Tilde deu
etidiiu kunne admiUeres, hvor det spørgende Urd (alene eller med
andre) repræsenterer en Forestilling, der nalurllgl kan opratle« tom For-
udsietiilQg for HandJio^ens VlrkeUgg]<»rel«e (soaledeå som Madv. gr. Ordf.
2 117 b den forventede Folge er opfattet i Exeiupirt Xeu. €>£# UU 2. 161,
f. El. Uenalgt eller Grund i », foruden de anførte Steder eodf idere Sopkt
Trach. 707 I Eor, Tr 976 f. Lys. XX, 3. Uion. Chryi. VM p. i30 BeUkti
og maaakee Middel eller Maade is Soph, Ant -tO'l I Luclan. dial. deor
2b, 1. Eur. Hel. StS7. Antlph, 111. 4, 7 med. Xeo. Mern. 1, 2, 2 n
Demostb, XXXVI, ^5 eitr. ; Uvorledeå der f. Ei. i et himc virkelig %>i
tænkes al ligge en Betlngelseaseetntnis, kan man aee af laocr, XIX, 34— 1^»»
hvorimod aimple Sted^- eller Tldsbeatemmelaer ikke ret vel Ude •%
opfatte 1 denne Form, endsige aaadanne endnu mere elemeotcre Sæt-
ningsdele, 8om Ubjea. neusynsobjeet o. lign. ; s. Lys. XVUl^ ii. Lyt. lo
teoer 78. Uemo&th. XXXII. 21 In. Vilde man gaae en anden Vti
og søge at uddraue den manglende Betingelse af selve Bandit
like-Virkeiighed (aUsaa f. £i, tx v»Vo* op ffUiat tdéå^éå^it^t ti
f f»tf«r;) da vilde ogtaa denne OpfatteUe kun kunne gjeonemførea iodiii
en via Grsndse^ nemlig aaaixnge det Ikke trsder aldeles baandgrtbeUil
frem, at det. der i Spørgamaaleta Form benej^tes, er Ikke blot Hand-
liDgeos Virkelighed, men dena Mulighed: den vilde derimod atnnda
r. El. paa de anførte Steder af Soph. Ant, af JLntlph,, af Lyt. XVIU if
t^emoatb. XXXII, laltfald paa ISteder tom de to sidatosvDte sMa dør
altaaa (hvis mao da ikke vil t)e til aaa kunstige Midler aom at tlfA
øUb boa Demoathenes ==^ éi ^ rov ro og tmakit det tilsvarende Begrel
tU boa Lyslasi ingen Mulighed for at tapplere DOfeosomhelat ficttogeltt
uden i det Uøieste et •detsom vt vilde have prøvet derpaa« iami. fgis*
Eur. Med. 4d3). Uvad der g|slder om de berombandlede SpørgeaKlniQgir*
lader sig fremdeles uforandret overføre paa de Steder, bvor vt lsti4ister
det spørgende Ord finde et ubestemt Relativ efter ømt l#r»P. som Kar
Ipb. Taur. 38^. Uøcr. XXI. ^ og det i den tydake Ld^ave af Ma4«. gr
Ordf. anførte Demosth. XVIII, 43 Nan lorgge iøvrigt'MøErke til, al i« ^f
netop have det ved Plat- Ph«d. p. 37 repnrsenter^de Schema; *mL •••
IMIcaM Denoatb. XXili. lo3 øi^r — l/<ar — »»ti^ «# — Omé^^
tyétiVctl tiacr maaskee t tjlstedeliaheden af ethvert SuppJemtot Uf i ^
ivUUiok sjeldue^ Tilf«lde» bvor det pronoroluatake Ord optræder I daf««^
tteue^tf ode Form, saa at lff«»dBCtnlDgen tit Virkelig heden UMtr børl, *•*
Lys. XIX« 2«.
Om ctfC ai^ med efterfølgende PBrtkiplum.
1 25
hvad der (i den forbigaagae Tid) vel kunde skee, naar An-
ledniog gaves, d, e. hvad der pleiede at skee og uf og Ul skele»l
er i sin OpriDdelse øiensynligeo poleDtiall ; men tJdtrykket bar
dog her, med Forglemmelse af det opriodeirge Udgaogspunct,
saa aldeles krystalliseret sig til Belegaelse for deo »ecimdære
Forestilling om di: I sig Gjeotagende, at Bevarelsen af Udsagnets
Form i denne specielle Anveodelse alene ikke vilde være til-
strækkelig til al documeotere en virkelig existerende Sprogbrug,
Hvad der til Fjernelse af enhver Tvivi om en saadao udkræves,
er Steder, hvor Polenlialitelens Moment umiskjendeligt endnu
er fremtrædende som saadant, medens del derimod ntvivlsoml
bverkeo er blandet med nogctsombelst Moment af Belingelbfd
eller fordunklet ved nogensomUeist Modsælning lil Virkeligheden,
Er der endog kun det allerriDgeste Skjær af Belingelhed til-
stede, da vil, selv hvor Betingelsen fra Foriideos Slaodpunct
maa tænkes som tnulig, irdstignsformens Overe3asslemmelse med
BetegneUen for det, der, seet fra Nutiden^ Staadpuoct, under
denne Betingelse vilde have fundet Sted, men ikke fandt Slpd,
ogsaa (forsaavidt Betingelsen ikke kan paavises al være indtraadt
i Virkeiigheden) være tilstrækkelig Ul al 'lede Opfattelsen i deone
Rftnjog som den almindelige og tilvante^ hvad man kan 6nde
et Exempel paa Xen, Aaab. VII, 6, 26*). Og paa den anden
*) Som rccnt poteniialt Udsa^^i vilde <Jet ber vel ikke enyaiig være correct
at "pfalle lévrti^t^a ay. Men allerede som ExerapeJ pna en analog
Benyttelse af Indicatlven uietl ur til al lietegne fra Fortidens Stanilpynct
det Samme, som fra ^'lUi(ieflS betej^nes ved OplaUv med dy, vilde Stedi't
h&ve Betydning. Mod denne Ot>f»ttelte af Udsagnet Jader der sig nu
gMnslte vist gjere gjældemJe, at der pm Grund af Begivenbederneå Gang
ikke blev Aoledninsi til at gjore det onitaUe KursBg isml. Demosth. XIX,
153. XL Vil. 29. LUI. 2:i), men forwvrigl have vi her fra Fortidens Siaud-
pnnct netop det samme ForesttlHngsforhold, som fra IVutidens Stand-
puhct ligger til Grund fur drn MaiU, gr Ordf. |j 135 bpliandlede IJd-
aagnsform. En sierlig shiiiende ChiirHkteer vilde deite Phicnomen anlae^^
hvor det maaltv kunne paavises, at den fru Fortidens Slanapnnci som
nmlig lU!Mkte Uetlt^eUe nu var indtraadt I VirkellgUi'den: men tierpaa
yttd Jeg — med Undtagelse af et Sled, hvor ur Ttirst er Indbragt ved
en rjiitignok nudvendig Conjectur, nemlig Crlti. np. Svxt Emp<r. p i04
B^'kker (Naock Tr<ig. Gr. Fr. p. 51)» v. 2H) ytxiny cf* iffucxf tovs 9éovg
t2\
- iT j c. P Cbrlnlenseii Schmidt:
Side vil »elv paa Steder, hvor der en<i ikke med det fj<?rnesU
Skin af Ret kan suppleres en mod Virkeligheden antagen Be-
tingelse, som f. Ex. i Spørgsnicialet Dcmosth. XXXIf, lo {<fif x^
fåOTa ééåmnaq 'H/éatgaTdt) ^ ^åd"^ ov toi'C oXXovg ^li^ircrViBifeic,
dnaJLéttat td XQ^fJ^^"^** 'f Ov 0V¥ totavt dxoiwv avtog ap nQOifjim^i^m
allerede Modsælningen lil Virkeligheden, som i alle slige Spergs«^
maal om det Utænkelige jo er given, let gjare Opfattelsen usikker.
Der udkræves da egentlig, for at Sagen skal være aldeles uom*>,
tvistelig, at det fra Morildens Standpuncl uden bestemt BelingelsrJ
som muligt Tænkte netop skal slemme med VirkeligbedeD (Uge'^j
som jo ogsna i det foreliggende Sted af Anabasis Kerasuntiernes!!
tænkte Adfærd stemmer med den virkelige), og Antallet af de^
Steder, der opfylde Betingelserne, kan altsaa efter Sagens Natur
neppe tænkes meget slort. Jeg skal anføre to. Del ene er
Plat. Apol. p. 18 C, hvor det hedder: inttta tloi¥ ait&t ei
uatij^OQQé noXkol xal ncXv¥ XQ^vov f^åtf kaufyoQ^noté^^ iu ål
nai iv tttvt^ tjj ^hittt^ l4yot>tég njo^ ^f*^^^ **' ?J ^^ fÅaXétfta
intativøate, natåiq oytf^y «fiai évfiwy nai fåéigd^ta* Ordeae
i¥ ^ d> fAciXKJ^a imø%fiøa%f ere her ganske vist ogsna blevne
opfattede soui b^pothetisk-betingHt Udsagn {Staltbaum: >aonstusl
cum uBf coi^unctus indicat Sucratem persuasurø habere judices'^
ab islis crimioaloribus non esse in fraudem induclos« og endou
i ide Udgave: ^gua iis facillime credtdiséetis ^ siquidem vobls
potuissent persuadere, quod tamen non patuerunt*); roen at So* i
krateSj som el Oieblik efter <p, 19 A) taler om Nedvendighedea ]
af at prøve paa i den ham tilmaalte korte Tid at betage Dom«
merue den ugunstige Mening um Imm, som de have bavl saa
meMikKt't kuu al «iif*»re cl oin»sle Eiempel bf co ficnere FarfalUr, ii«nllgl
LucUu. l>T!inuic. c* 18 [oiit ust ^^aåa*r /n*^*Jrn« PB<f* vliytn^ ai-t^
/|ioVoy ^tjiiiJ. »bvi« Suniii-n ouikum*t.
IHuL Meiiou, p. Da U kunde u«an af Suumenhsngco su^filcT^ *i d»4aMnr
^¥ I ct^tfi), ug »elv Ise ItL 36 og 37 kund« m*n pna Grund »f de Ul*
iøitåi6 PræposUiounitie^lvirtineUer ^7ri t^wt^éi og naf^a voirffo« eudiiu tror
tig t^rrtUgcl lil al set ta Uctlngcbc t Uudtlliiigen^ Ikke-Vlrkeii^Urd.
Om &V å¥ med efterfølecnde Participium.
t2S
laDg Tid Ul at fatte, her skulde udtale en Overbeviisiimg odi at
Dommerne ikke vare paavirkede af Bagvaskelsen, er dog allfor
urimeligt. Ogsaa bar maa (s, Wielieg Udgave) forstaaet disse
Ord efter den nys om tal le AomærkDiog hos Madvig om det sig
Gjentagende, det der pleiede at skee; men den Tao ke vilde na-
turligst have været udtrykt i ganske almiudelig Form: iv ^ imq-
jliøf ' uvOqmnQ^ mat€vovc» Isml. p, id C iv m fjtdXttn^ a9^&Qw~
nm xQfiaiAtAåovtJ^v), Jeg tvivler ikke om at Scbleiermacher med rig-
tig Tact har oversat: «wo ihr noch sebrleicht gi au ben musztet»,
og det Samme ligger vist i F* A, Wolfs Gjengivelse: ea ætate,
qua maxime credere possetis« Blandt Udgiverne veed jeg
ingen andre end Cron, der bar den rigtige Forklaring: i¥ ji åy
imat(v(Tat§ druf^kt fur die Vergangenheit dasselhe aiis, was ffir
die Gegenwart oder Zulunft lauten wtirde: iy f^ dv fidli<rta
ntatévaatTå, Et andet Exempel flndes Plat. Legg. p. 679 B,
hvor delomde foromtalte ^Levninger af Menneekeslagten« hed-
der: nép^€f^ fiåv åfj åtd %o toiovto*^ aqéåga ovn ^aaVy ovå*
ino n§via^ åvfty^a^oikåvoi åtatfOQf^t iaviotg iylj^votfio' nXov-
Ctoå é'aix av noz^ åyérayzo d^Qvdoi te Kai di^aQyv^oi
ivtMQ^ Q iof£ ^F ixsiyoåg naq^v* Participiet betegner jo nemlig
her ikke en mod Virkeligheden antagen Betingelse, men, hvad
der ogsaa bestemt urgeres, en med Virkeligheden stemmende
ForudsffilDing. Naar Stallbaom her paastaaer, at disse Ord wdi-
cuntur nniverse, si(|iiidem aorislns cum ai^junctus, ni sexcentieSj
indjcat id, quod pro rerum coodicione identidem accidere solet«
(idet han altsaa tager Participiet substaoLivisk, hvad der forøvrigt
ikke forandrer Forholdet), da gjør han sig skyldig i en mærkelig
Forvexling af Betegnelsen fordel, der pleiede al skee (Imperfec-
lum eller Aorist med or), og Betegnelsen for det, der pleier at skea
lAorist uden av eller Præsens) ^|. I slige Steder synes da i ethvert
Tilfælde Opfattelsen af Aorist indicativ med av som potentialt Ud-
*) Od. XVIII^ 263 L læser man Jo riglig nok or xt tdxiora Ix^ipav fåéytt
rtlxot oftQiiov 7iokifåm&, men Stedet er eneslauende og del forefllaaede
of n tigger fiær
Htrl. tlé«1ir. for ftIoL of p«di|. Ify v«lLke. II. j)
m
CF. Chrlttensen Schmidt:
aagn fru KortJdens Stundpunct ikke vel al kunne arvises'l; cneD^
(lette InciilenspuDct vil jeg her ikke yderligere opbolde mig Ted
for OpfAtielsen af »V civ i del foreliggende Sted af Aoabasls
ijet som sagt ikke saa overordentlig slor Betydoiog, om fi
iUpptere unox^^oUt^ og tage det som ea FormodDing fra Nu
lidens Standpunct om det i Fortiden Mulige, eller troe at %i
berettigede til hellere at supplere ttnixtagiiiJav og lige del
Udsagn fra Fortidens Standpunct om det i Datideo eller
fremtiden Mulige. Uvad enten man siger: -som man nok kl
tænke sig al de maae have gjort* eller: «soib n
kunde t»iike sig at de maalte gjere«, bliter i elhveit Ti-
ffltlde det tlliptiakt m^ ap potenliatt^ og Participiel Bclcfoeltr
fér deo med Vlrktltglitdefi stemmeDde Fonids^lniog eller retUrr
sagi ligefrem for Grunden.
liea er du hele denne Forklaifi^ med toderférsHMlse
leas VertMioi i deime eller tilio Form iellcr
lieiere vil« den llltviffwde Pot« af et I uiiHemi
illgl, al BaiMlle«, TBitod eg
i) er ém Mere mtå en blel FOTUving af
mmmm ém mmam tUtfif étn Fere-
^m.W.Umt kmm WMm Mt^mz aae Mi^er to Mmtm 1
^ _i timånfm air et Or
OcC 1. «n if i^L b^$. ^ TIT c
tnåtvt leiift^ Em, %^ åi^ li$2 caas iii— ta^ai l w te i% kv
Ui ^(«e sditfiii^n^ M» Ml i r^tsnawiaMÉMKi^sii-
4^41« I A4ML i«[^ l«S»^ ariM. tos. æe 1 a^ ia LaKS. SS ir a
s^fftv K 4)1^ iMt ^na. t«^ rr, mm^ — Sm ■■im^i*
i:e«» M ^wt i 4» 9i^ AB(øia^ ^ t «i it Mai.
Om tUt åw meé eflerføigeode Participlmii.
w
stilling, der stod for selve Forfattereo? Der møder o& nemlig
ogsaa en anden Forklaring, «am, idet den fastholder Opfattelsen
af Participiet som betegoeode Grunden^ betragter Betydningen af
ap som væsentlig fordunklet i denne Forbindelse, en Opfattelse,
der repræsenteres navnlig af J. G. Schneider, som ibaade i Indei
Græcitatta til sin tdgave af Xenopbon Tom. II og i sin Grlech.-
deatseh. WOrterbucb) simpelthen forklarer mq dr Å»^ofiroté( ved
• tUpote fquippe/ qtti m'derantf aU weicbe geseben hatten
o: ^eit sie gesehen batten*. Og der er Meget, der taler
for denne Opfattelse, For det Farsle vil vel Ingen kunne tvivle
ora, at ogsaa Brugen af de i denne Function almindelig aner*
kjendte Partikler (Jtf, åts åtfy aloF, uta di^, hos Herodot ola og
wat§\ s. iMadv* gr. Ordf* g 175 c) til Tilknytning af et Grunden
betegnende Parliciptum, allsaa i Betydningen •ni /qui)s saavel-
som ogsaa selve dette latinske Udtryk, er udgaaet fra Forestil*
tingen om en Sammenligning, altsaa i sin Oprindelse ogsaa roaa
forklares ved Uoderforstaaelse af et Verbum. For det Andel er
det jo overbovedet en naturlig og vilterlig Ejendsgjerning, at
Sproget, naar en Ellipse eengaug bar faaet Indpas, manøvrerer
videre med del elliptiske t'dtrvk, som om det var fuldstændigt.
Jeg skal, for at blive ved ni^, kun minde om, hvorledes allerede
hos Homer Betydningen af §1 i ég ål kan være traadt aldeles til-
Ige, som naar det f. Fx, hedder lOd.XIX, 211): oqOaXiiot å'cig
md^a latadaw ^i eiå^qoq drQéfiag ir fiXåqagotak^]^ og Hvor-
ledes vi i videre Ldvikliog af denne Sprogbrug senere faae ikke
blot Udtryk som ia<mtg aV il ug tfiléxwtata ina^iZtto (Xeu«
Symp. *J, 4) 0g4jr^aj^at'/ti<t^i»g mCn^Q dp #/ fiof*c< Plat. Gorg. p. 479 A),
hvor der aldeles ikke kan suppleres uden paa en hnist kunstig
og tvungen iMaade, saalænge man tager nogetsornheht Hensyn
iil fl, men ogsaa dg ei eller uttméQ ét og længere ned i Tiden
icmg dy il og itig dp ti deels til Betegnelse al at et Udtryk er
') Saale4es ogsaa Od. VII, S6. IL IX. GiS, ligesom éi Sn Od. XIX. 404
a XXnU 712: smi. wantg tt ttx. Æsch. Ch, 753- Soph. Oed R. 264
ArTst. Vesfv. 1107: Sophfon <ho8 Ath^riæoa III p. 87 A) skriver endog
tSoJti^ at M* i^ iWf MiUvfdajoC<>
128
C. P. Christensen Si^hmidt:
brugt billediigt (ligesom det tydske «gleichsaini)^(, deels «i
i Betydningen ■circUer« ved tilnærmelsesvits Talaof ifebe ^*
specielt Betydning^Q af w, efterat det første Skridt ««r gjof
har kunnet træde i Skyggen for en aldeles secundsr ForestS*'
Ung, bererie jeg ovenfor ved at omtale Drugen af Imperfectmn
eller Aorist med i^ til Betegnelse of del i Forlideo sig 6)ea*
tagende. Ogsaa en med den her foreliggende meget amt Im-
stægtet Forbindelse, nemHg mtfnt^ q¥ med Partidpium« finde vi
allerede hos Aodokides (I, 5T> brugt i en Form^ hror fiiraiell
ingen lilfredssliUende Supptertng af Verbet er mulig, idel dtf
nemlig der hedder: xq^ yi^ ti^^omniwm^ fi#g* «?r nqaj^mmw
iwlajrK^^^^^y <kKiyr(^ d¥ av wow orra #r ff «ii*^#^f oe iltBaa
Participiet ved Amig ép ved Attraclioo er S4l i Aecositiv,
medens der, for at en Verfoaiform skulde kunoe sappleres, æaalle
Irsves Nominativ. Endelig for det Tredie er del aldiies iik*
lert, at hos senere Forfattere^ iMeels i roegel alor Ud-
strspkniOLs m^ av virkelig er brugt btade ned appoiitin Parti*
eipktfn og med Dobbeltgenitiv ganske i samme BetrdniDg »oai
an O. B* w^ og del kan paa sJoe Steder bestemt paavises, al
d^D opradefige Dndeiforstadielse af Verbet her maa iFcrt al-
deles forsvunden i Foreililliiigeii, hifenHii sina Mere. Vi ktndt
da allerede af dbse Grunde wre lObelellge tU ogsai lier al gaae M
|Nii en 9måMm Opftittebe^ bvis ikke del lit m? f#iede asl iiidBa
gjorde Sagen Ififiwn. V«r det »kktit, al dette w^ km inde
iMe til Partidpiel, da lilée r^tigMk denne TOféielse endi«
yde eo Bevfisgnind merei idel vi da kunde ehme saaledes: At
mI ber ikke stal tUMe el nyt »denrdnet Bi^rc^ (wi m naf*
4nnia% n^^rr^ Mi* aideyidnu m&i ddt dt nn «MeK er Uart
alli«nde af OtdatMinfen; noT ban tllna knn bM^gne Owree^
Gmoden (fiif nywcl tg
if Mf til del btollt^
>) r. cs. fM. p^ I. 4i. filt pbnd. p. T3 n. iiM m xt«. m
n r.Ci. n«, va tM nmun^ m n. u^ia. N^aic4
Om ms iy med efterfdlcende Paittclpium.
129
Partici[>fuii] kjeode vi ikke DO^et til; der maa være en Partikel,
hvortil Mat kan slutte sig, ligesom i iraj yag ag inftéii iraf, og
deime Partikel kaQ ikke være nogeo aaden eod m$ dfi^; altsaa er
<iig dp nat ^= atå Jfaf, Og Ordene betyde blot: •eftersom de jo
ogaoa havde seet o. s. v.** Meo vi kuoae paa L'Ddersøgelsena
Dærværendc Standpunct beller ikke decideret afvise ea anden
Opfattelse, der lader nat tigesaavel som iw here til det uoder-
lorstaaede Verbum og belegne Overeeosstemmetseo mi*[lem den
tænkte Adfærd og den virkelige, saa at Meniogeo bliver:* »som
fuan jo ogsaa nok kan (kunde) tænke sig at de maatle gjere
efteral have seet o. s. v.b. At man ikke vilde kunne si^e^ø^ dp
Mai^ hvis der ikke fulgte Noget efter, kan jo ikke afgjøre Sageo,
da man ligesaalitlt kunde sige oig dp alene, naar der ikke fulgte
Noget efler. Det vU derfor va^re forsigtigst, indtil videre at lade
Stedet slaae med den givne Forklaring som el Tillob lil en
senere bestemt gjennemført Sprogbrug. Denne skal jeg nu bos
en enkelt Forfatter slatislisk fremstille og nærmere belyse i ei
Par enkelte Exempier. Hos Polybios<2det Åarb. f. Chr.) Qode
vi jævnlig mQ £v deels med el appositivt Participium, deels med
en Dobbeltgenitiv, og Idetmiodste i de fuldstændigt bevarede
Boger (I— V) overalt saaledes, al Participiet eller Dobbellgeniliven
betegner ikke en Betingelse eller en antagen Forudsætniog, men
ep iom virkelig given Forudsætning eller rettere sagt ligefrem
ea Grund« Det vil, antager jeg, ikke være uileD Interesse at
lægge iMærke til, i hvilken Ldslrækoiog deuoe Forbindelse hos
Polybios forekommer i SammentigDing med de nysomtalte andre
Partikler, der bruges til Tilknytning af Participier eller Dobbelt-
genitiver om Grunden, I de 5 første Doger, som jeg har gjort
til Gjenstaod for en, som jeg troer, udtømmende (Jndersøgelse
t denne Retning, forekommer da af disse Partikler (for ikke at
tale om de herodoteiske, der selvfolgeltgt mangle! ola <f^' slel
ikke, o/or kun een eneste Gang (1,87, S), ai« eiier dt% é^
22 Gange, wg dv derimod Z% Gange, omtrent lige ofte med
Participium (15 G.) og med Dobbeltgenitiv ilT G,). Forholdet
sliller sig noget forskjelllgt i de forskjellige Boger; jeg skat an-
130
C. R Chri9t«tis€n Schmidt:
give del for hvt-^ enkelt llog, idet jeg tillige anfører de Steder,
hvor tig a¥ findes, I iFte Bog forekommer (foruden det om-
talte enkelte oW| at§ [å^) o Gange, m^ åv 11 Gange (26,
45, 9. 48, 5. 51, 2. 56, 9. 58, 3. 67, 3. 71, 6- 76, "i
80, 8 og 87,8), i2denBog ai:fi(dj7lslet ikke, mg aV 5 Gange
(28, 9, 29, 7. 39, 2. 39, 8 og 67, 3), i 3die Bog åt§ [ii) h\
Gange, mg av 8 Gange (68, 14. 72, 5, 73, 6. 76, 5. 79, 5.
79, 8. 87, 2 og 87, 3), i 4de Bog ate (diy) 5 Gange, «tfc <»<
3 Gange (3, i. 48, 2 og 71, 10), endelig i 5te Bog aff (difT
7 Gange, mg av 5 Gange (14, IL 48, 9. 86, Il — hvor
Partictpit^t mv er udeladt, saa at man, hvis delte Sted stod
alene, kunde forklare del paa anden Maade— *, 102, I — hvor
ligeledes ovta er udeladt, men kuu i del første Led- i det andet
Blaaer der åoxoviia — og 107, 5). Ligeoverfor en Sprogbrug,
der hos Polybios fremtræder i den Udstrækning og med el saa*^
dant Præg af at være noget Gængs og Almindeligt, vil vel Ingen
for Alvor kunne tvivle om Bigligbeden af mg av hos Xenophon;
thi ganske udt;n Rod I det a*ldre Sprog kan en saadan Sprog«
brug dog ikke have været. Naar jeg udlalle, al Parlicipiel eller
Dubbellgenitiven i disse Sleder overall betegner Grunden, kunde
maaskee Een eller Anden ved at gjennerosee Stederne fatte Tvivli
saa Henseende paa Grund af at Polybios overalt^ hvor Participtel
eller Dobbeltgeniliven har neglende Form, bruger fM^ {pkfdiig
o. s, v.) og ikke ot?je iovåiig o. s. v.) ; til Forebyggelse af saa-
dan Tvivl skal jeg derfor gjøre opmærksom paa, al ganske del
Samme gjor Polybios ogsaa efler at$ <V, 48, 10. V, 67, 11).
Der bliver nu Sporgsmaal om, hvorvidt der ved mg av t deoiie
Forbindelse maaskee ogsaa foresvævede Polybios, om end i
uklar Form, en Forestilling om el (bestemt eller ubestemt) Ver-
bum, eller omiø^ av for ham blot var blevet lil en Partikel, derj
ligesom dte kunde bruges lil at tilknylte et Participium eller eo^
nobbellgeniliv til Angivelse af Grunden. Af disse Alternativer |
Iroer jeg bestemt al lurde udtale mig for det sidste. Allerede
den Omslændigtied, at mg av med en Dobbeltgenittv af og til
(I, 48^ 5. I, 67, 3. Ilt, 87, 2) staaer allerforrest i Sætniogeo^,
Om wi ar med efterfølgende Participium.
131
altsaa udeo at det eflerfBlgende Bovedvcrbum endog btol bar
været aniydel ved Subjectel, røber en friere Brug af mg a^;
imidlerlid vil jeg ikke lægge nogen afgjerende Vægt berpaa,
eflersom der jo kunde foresvæve et ganske ubestemt atmiudeligt
Verbum. Beller ikke det akal jeg gjøre gjældende^ at et efter
ig åp fitlgende appositivt Participium kan have ti! sit Subjeet
ikke blot det Begreb, der er Subjeet for Bovedverbel og altsaa
ogsaa vilde blive Subjeet for det underforstaaede Verbum, men
ogsaa Objectel, Deø&ynsobjectet o. s. v.^ altsaa staae i Accusa-
liv, Dativ eller Genitiv, saa al man ved det underforataaede Ver-
bum ogsaa maatle tænke et Fronomen til i Åccusaliv, Dativ
eller Genitiv; det vilde man endda kunne ftnde sig i, saa-
længe Subjeclet for Bovedverbel og for det underforstaaede
Verbum kun bliver det samme. Selv hvor Parlicipiei som be-
grundende stutter sig særligt til en F^ibestemmeise ved Hoved-
verbet (IH, 79^ H ndvtég fåév ovy inanona&ovp^ ual fåahtfra
dia w^y dy^vnviavy iig viv ij^c fif^éqa;; tåitaqu^ nal %Q6T^
yvxtag (Tvr§x(^^ d*^ vdaioQ noiQVfiéPOi irjv noq^iav)^ kunde man
endnu gaae ind paa at underforstaae Verbet, da jo dog Parti-
cipiet maa siges at begrunde Ikke Bibestemmelsen alene, men
Verbet med denne Bibestemmelse* Stt»rre Vægt maa der derimod
lægges paa et Sted som I, 56, 9, hvor Participiet aldeles ikke be-
grunder selve den ved Hovedverbet betegnede Fremgangsmaade,
neo derimod Forfatterens ved et lilfeiet charakleriserende Ad-
ferbium udtrykte Dom om denne. Der er der Tale om^ hvor-
ledes Humilkar i den første puniske Krig satte sig fast paa et
Pund {ém trj^ ElgTctrig) paa Kordkysten af Sikelien, og det hed-
der saa videre: i$f w uataa^qatonéåiidag naqa §6Xmq 'A/åiX^
xai^ toq dy fir,té nolitaq olnuaq /ui^r' ålX^q iXniåoq fåtfåBfåédg
nvtéxdfåsvog^ ålq fåicovq åå toiq naXefååovQ éautoif åédtanag^ Sfåwg
m fiingovc ovåé tovg Tvxot^^oq ^Pcufiaioig ayiavaq secri uivåvpQvq
rtaqiønfiuaé, Man vilde her for detFf^rste ikke knone noies med
at supplere Hovedverbet (xaraffrt^ttfOTTfcJÉtiffa^l alene, men maalle
underforstaae Adverbiet naqa§6lmq med; thi at der paa dette
ene Sted imq skulde ligge en bestemt Maadesbetegnetse, medens
det ellers overalt i denne Forbindelse er en simpel Sammenlig-
132
Cw R Chrfstent«!! ScbmWt!
ningspariikel, er ikke vel tænkeljgt. Men selv om mao gjorde
dot eller supplerede et ganske atmindeliglubestefnl V^erbum (iBaD
havde der leiret sig meget farligt, som han nok kunde, da— •!, M
vilde man faae en skjæv Tanke; thi den ved Participiet angivoe ™
Oraslændighed begrunder dog virkelig ikke selve Hamilkars
Fremgangsmaadej men netop kun dens FaHighed. Der bliver da
kun tilbage at forllyglige den foresvsBvende Forestilling til det
Allertarveligste, ti! en reen og burForeslllllDg om det Tænkelige
og [timelige (»Oan havde der leiret 8Jg meget farligt, som maøj
nok kao tænke sig, da — • eller noget Lignende), 1^1 en at selfj
denne meget flygtige Forestilling for Polybios ialtføld ikke altid
knyttede sig lil mg ay^ kan man see af et andet Sted^ bf or
netop den Forestilling, oå^ saaledes skulde repræsentere, har
fundet sit L'dlryk i en anden Form ved Siden af «c ^»^^
Del hedder nemlig II, 39, 2, efterat der er omtalt, hvorledes
Pylhagoreernes Forsamlingghnse rundtom i Magna Græcia bleve
stukne i Brand: ^etd farfcr yåi^fåévov mvij^aTog oXotfx^Q^^'^
rtéQi ta^ nohtåia^j onsg élndq^ wg dp ttiaP n(yoitiav dyågiip
i^ éttdatijg noÅiwg ovitxi nagakoyat^ diatf^agéptij^v^ tTvri^tf
o. S. V. Her er netop denne Forestilling »som man nok kaa
lænke sig*, »som rimeligt var», der skulde ligge i wg rii^, lige
ved Siden af dette udtrykt ved ånåg ihot;; hvis noget Beviis
lydeligt og sikkert, da er dette det — med mindre maaske
Nogen (man har jo seet saa galt før) netop paa Grund bera
skulde falde paa at erklæra Smg åUog for en afen senc^re Qaand
tiltoiet Forklaring af cJg ar, om hvilken man da rigtignok ikke
seer, hvorfor der skulde være mere Anledning lil at tilftiie deo i
her end paa de andre 31 Steder. Jeg foretrækker med delle Sted!
at sammenligne iV, a8, 7 to filp ngmtov ijp dj'tay ot^y iinoc^
uTé i<iiy §åév i'TtiQ nat^tåaq nal t^xrcøi^, tmv å*vnig øtatijQia^
uymvtio^évmp 'l* Det kan altsaa ansees for vist, at i deuoe tie-
■| JÉf km lier tkke laile være i Forbfgaa<!ade at sjore opmærksom pas.
8€lve (l«tte •som rimeUgt er* paa et enkelt Ste«! frembyder et ilufnd
Exempel paa, hvorledes Sproget kunde nedsætte selv en (paa det ud^
kdle Verbum -at vtcre« næri ganske ruldst^ndig og som «aadan endnil
aldele* gjenneuialgllg Sætning næsten til Betydningen af en blol Ccn-
Liin é^€ ^m \
Uefplom,
Stemte Forbindeise var, selv om man paa XenophoDs Tid maa-
skee eodnu med av forbandt en Slacs VerbalforestiHiog, deone
ialtfiild paa Polybios*8 Tid ved gjeii lagen Brug og Vanens Magt
bleven atdeleg fordunklet, saa at man benyttede wq av ganske
paa samme IVlaade som man allerede tidlig havde benyttet ola^,
ø/oe åi^^ dt€, ats dij, bjot med Betydoiag af et i^aasom*. At
Poiybios udenfor denne Forbindelse kan have forbundet
en VerbairorestiHing med dg av^ som naar han f. Kx. 1, 4, 7
har ti^ (MV él med Optaliv i Belydniogen »som om*, er ualur-
ligviis dermed ikke bencgtet^ om jeg end troer, at den ogsaaher
er traadt temmelig stærkt i Daggrunden, llgesaavel som naar
han bruger to^ av il ved et enkelt Ord for at betegne det som
billedligt Udtryk ') eller ved en Talangivelse for at betegne den
som tilnærmelsesviis rtgttg. Hvor Meget elier hvor Lidet der
ved mq av har foresvævet Poiybios paa ethvert enkelt Sted
(ogsaa i den heromhaudlede bestemte Forbtndelse), kan jo for-
resten naturttgviis aldrig documenleres med fuldkommen liisto-
risk Vished; der gives Jo Tilfælde, hvor i samme Forbindelse
Forestillingen om et underforstaaet Verbum kan paavises paa
samme Tidspunct i Sprogudviklingen snart at have været levende,
I snart Ikke, som f. Ex. det IVladv. gr Ordf. g 89 omtalte Tilfælde
ved ff efter Comparativ, hvor det hos samme Forfiitler (Xenophon^
L^snarl hedder: atdgig évyatmiégov i^ éyta viov {h\OT der altsaa
^ptiestemt foresvæver Verbet é$fåi), snart: nkoméætégta av ^ ifjtcl
foV trtnav idiåovg; vi maae her nøies med, at der af de nævnte
Steder intet er, som formelt n^»de^ lil at antage, at der har
' foresvævet Poiybios en Verbalforeslilliog. Ogsaa længere ned i
Tiden kan man forfølge denne Bnig af w^ o^* i samme Belyd-
ning som ats o. s. v. -). Jeg skal anføre de Steder, jeg har
JUDtUon; det hedder hos Isæos (Vin, 16): ola yAg 9hos nniJotp vlitotf
i^ lavtov ^vyaTQOi^ ov^inénoJå &vaiatf ^ftv ^f*wr oiJtfiiay inoifi<tir.
•» I, 3,3. 46. IL II, 14, 7. 20,7. III. 15, 3. 84, 4, 86,6. IV, 2, 4. V,
69. 7. 106, 3.
»I Af Forfnllere fra den aogusteiake Tid anforle Hr. Siesbyc eller Hr. Con-
fereiiiraad Madvigs Optegnelser Dlodor* XMI, 50. 51. 70 (pnn det forste
Og tredie Sted DobbeltgciiLtlv) og (med udeladt ét^f Strib. Xtil p. 602.
134
C. P, ChthUiihtti Scbmidt:
opiegDet ar Lukmn, nemlig de Sacrif. c. 3. Ver. hist. If c. 34
Deroon. c. 10 ipaa hvilke Sletler der er Ulfeiet xai, ligesom del
var Tiirældel hos Xeooplion), fremdeles Char. c. I *). Tyraooic.
c. 3 og 4. Phalar I c, \L Alex. c. 31. Lexiph. c. a. 9. 10.
Amor. c. 37. Luc. s. Asio. c. 26 og I med udeladt PartJcipium^
af élfåi) ApoL c. 6 % ^
Men er nu det Sted af Xenophons Anabasis, vi gik ud fra,
det eneste Spor af denne Sprogbrug hos de ældre Porraltere?
og hvis der findes nere, i hvad Betning føre de da Opfattelsen? v
Jeg vil først undersøge det af KrOger til Sammenligning anfartefl
Sted Xen. Mem. Hl, 6, 4. Der er her Tale om den uogeGlau«
kon j som jævnlig prostituerede sig ved at optræde i Folkefor*
samlingerne i den Uensigt at blive ngoCwaTijg t^g noiåwg, i
skjfmdt han euduu ikke havde naael Tyveaarsalderen. Sokrates, i
SDin ønsker at faae ham til at opgive disse Beslrasbelser, ialtfiildl
indtil han har skadet srg de forui^dne Kundskaber, spørger haiDi
efter først at have vakt hans Opmærksomhed ved en lokkendaj
Skildring af, hvor rart del kunde være at blive Statens Leder,
om han ikke troer for at kunne opnaae detle at maatte gavne
Staten, og da dette er iudrtvnimet, paa hvilkel Punct han da
agter at begynde paa al fremme Statens Tarv. Det hedder der*
næst videre: inél éå 6 FkavMiap åisatmn^øåp »c ai^ for« (fim-
ntéQaaji nkovmmtéga^^ nottjam; Ål oplatle ejxofTto*' substantivisk, <
som Breitcnbach synes at ^»jøre, er allerede noget betænkeligt,'
lordi der slaaer Singularis, og det bliver ogsaa her aldeles utiU
stedeligl paa Grund af det tilfolede tots (ligesom i Anabasis paa
Grund af to nag* iavtolg nQd^fåa)^ der tydeligt viser, at der
*) Ib, c. U rorelrKkker MudviK {Mh\ rj\L 1 p. GS'2) med cod. VJndob al
JiEse irtmQio^Qiifav — im7anfffovyt*'ot tsledenfor tnat^ia^wy, ci>f sr"
UttTantcovfAtvoh og wf av vUile ganske vist her ogsaa kun kunne bf
lirgue GruiMJci) lii I u druDim cis e n , ikkt til selve Handlingen.
*) Som ExempliT fra eo noget »enere T!d tilføier jeg Dlog. Laert VII { 8i
VIII I 76, IX I 1 ti og fra OveigangsUden AcbiU, Tat. J!. C. IC. 2^, WU
19, VII, 1 (L. 24 Ueicherj. vni, U.
Om cSc éy med efterfiilgende Partldptun].
135
lelop er Tale om dette enkel le bestemte Tilfælde (SmL ogsaa
IV, 2^ 10 in ti åå ååiGiwntiasy o Ev^våfifiog axonmv o, t# a/ro-
t^twaåtQy hvor dog Pariicipiet btot betegner en Biomstæodighed
/ed Hovedhandlingen), Men foruden denne Opfattelse har jeg fundet
kke mindre end Ore forskjellige andre, der Uldeels staae i Forbin-
Jelse med en forskjellig Opfattelse netop af torf , hvilkel af Nogle
jptaUes som et blot »dengang* eller »dengang netop*, af Andre
lam ^dengang endelig« (med Væglen paa den positive Side af
5agen, al det nu dog &kete) og alter af Andre som et ttum de-
num> (med Vægten paa den negative Side, at del ikke var
tkeet før). Saa oversaettes da dg av %6t$ axantay {]) isom om
lan dengang netop overveiede«, (2) «som om ban dengang en-
ielig overveiede«, (3) ^som om han først dengang overveiede*
}g endelig (4) 'saasom han først deogapg overveiede«« («tit qui
um demtim secum repularet«). De to sidste Opfattelser repræ-
;enteres mærkeligt nok af een og samme ibland, nemlig li, Kfih-
ler, hiin i den tydske Udgave og en Anmærkning lil II, 6, 38
den lalinske, denne i Anmærkningen til selve Stedet i den la-
inske Udgave, men med Henviisning til den omtnlle Anmærk-
ling, hvor del forklares anderledes. Hvad nu først Oversæltel-
•en (3) angaaer, da er ogsaa den her aldeles umulig; thi det er
'ed Sammenhængen givet som aldeles sikkert, al Glaukon aldrig
ér havde tænkt paa den Ting, Oversættelsen \2) lægger vist
lioget ind i loTé (J. G, Schneider : •sero tandem«), som ikke godt
,ao ligge deri, og baade denne Oversættelse og (1) medfører,
cirsaavidt Participiet opfattes som betegnende en imod Virkelig-
teden aatagen Forudsa^tning, skjæve Forestillinger; gaaer man
temlig ud fra, al Glaukon dengang i Virkeligheden ikke tænkte
I ver Spørgsmaalet, da maa han enten have forstilt sig (hvad
igsaa Schneider udtrykkeligt gjør gjældeude), eller han maa have
taaet aldeles tankeløs, elier hm maa have ft^lt sig overvunden,
ndnu inden Slaget havde staaet; men ingen af disse Antagelser
lemmer med det Billede af Glaukon som el aabent og livligt^
neo meget selvtillidsfuldt ungt Menneske, som vi iovrigt faae ud
ed at læse Capiilet igjennem. Det maa psychologisk ansees
136
c. F, ChrUtensen Schmidt:
for ligesaa sikkerJ, al Glaukon dengang virkelig tænkte over
Spørgsmaalet, som det ef(er SammenhæDgeu er sikkert, at han
altirig for havde gjort sig den Lleilighed, og man kuode derfor
være tilboielig til ogsaa her, ligesom i Anabasis, at oversættesH
• som man nok kan (kundel tænke sig at han maalte gjare, d^^"
han ff»rst nu overveiede** Da jo itnuiierlid et Menneske? Tanker
aldrig kiintie siges at foreligge som givne med fUldkoøimeo ob«H
jectiv Vished, vilde man dog heller ikke kunne nægte Tilstede«
ligheden af at oversætte: "Som om han dengang netop over-
veiede*, forsaavidt som man derved ikke forstaaer Andet end:
•som man nok kan (kunde) tænke sig at han maatte gjore, naa
han først dengang overveiede», altsaa lader Fonidsætniag€ii
Virkelighed eiler Ikke-Virkelighed staae hen. En mere klar og
bestemt Opfattelse af dniie Sted vil man dog kunne vinde ved
ut sammenholde det med et andet Sted, hvor et vist eteDdom-
meligt Forhold imellem Participiet og Hoved verbet, der vil vise
sig ogsaa at kunne gjøres gjældende her, fremtræder skarpere
udpræget og mere ioinel'aldende, nemlig Demoslh. LIX, 24 'o^l
ovfértivs nal avveåiinyéé ét^avtlov nokkmr Néatga auili cøc of^
itaiga ovaa. Maar G» tt Schufer her ved tog dy igjen under-
forstaaer avpémps xal cvy$deinvåé^ da vilde jeg efter det o ve
for Udviklede foreløbig ikke have noget derimod, hvis ban t«
del reeul poleotialt; men naar han oversætter: «ut meretrti fi
cere soleat, qui mos est meretricis-, da forvexler ogsaa faa4
Ldtrykket for det, der pleiede atskee, og for del, der plci«!
at skee, og desuden bliver ved denne Opfattelse Participiet ild
tes overOedigt. Ordene belyde utvivlsomt: asom det kuode ven^
les af hende somUetærP"; men charakteristisk er her det gjeo-
sidige Forhold meltem Participiet og llovedverbet, at Participie
betegner en ikke iforveien given Omstændighed, hvori paiJ
den ene Side den ved Hovedverbet betegnede lijendsgjeniinf|
linder sin Forklaring, og hvis Biglighed paa den anden Sidej
fremgaaer netop af denne Kjendsgjeruing, og dette Forboldl
%il man nu let blive vaer ogsaa i Sledet af MemonjftJ
Om ét i¥ tntA eftettolgende ParUclpium.
137
►
lierne *). Disse lo Steder ere da forsaavidt forskjeilige fra Sledel
i AnabasiS) som Participiet i dem efter del Forhold, h^ori det
staaer til Boved verbet, ikke kunde tilkoyttes ved dttj men vel
ved cøc uden av, hvilket oelop i denne Purbindelse (mq itatqa
oiaa) og med det samme Forhold imellem Participiet og floved-
verbet ogsaa er brugt i samme Tale g 48, ikke at tale om Vidne-
udsagnet g 25^). Med Hensyn ti! Sporgsmaalet om Onderfor-
slaaelse eller Ikke-Underforstaaelse af el Verbum ved at> slaae
de derimod fnldkomnient i [lække med Stedet af Åoabasis: intet
af dem indeholder i saa Uenseende nogetsomhelsl Afgjørende.
Derimod findes der i den ældre Lilleratur idetmindste eet,
og det et meget gammelt Sted, hvor ikke blot Participiet hgesaa
lydeli^'t som i be^ge de xenophonleiske Steder staaer apposilivt
og ligesaa tydeligt aom i Stedet af Anabasis betegner den fac-
liske Grund, roen hvor desuden Underfors taaelse af et
Verbum viser sig at være formelt umulig, saa at vi altsaa
Itl syvende og sidst dog ville komme lit at havne i den. Over-
beviisning, at man ved denne Underforslaaelse kun har forklaret
Udtrykkets Genesis, medens i den virkelige Sprogbrug og^ ar
allerede meget tidlig brugtes til Tilknyining af selve det efter-
følgende Participium. Stedet er som sagt fra en meget gammel
Periode i den attiske Litteratur, eller rettere sagt fra en Tid,
bvor der endnu slet ikke kan tales om en særlig attisk Littera-
tur, nemlig et Fragment af en af Solo ns I amber (Bergk fr*
36, Bach fr, 2a), opbevaret baade hos Hhetoren Aristides
(VøL li p* 53t> Dindorf) og tildeels hos Plutarch (Solon. c. lo).
Solon gjør sig der til af, at han ved sine Foranstaltninger har
gjort del muHgl for manpe Athenæere at vende tilbage fra Sla-
veri og Udlændighed: nolkoig d' ^AO^T^vat; natqiå* iig ^soxMttop
I dvf^YQYOP 7iQ(M&ip%aq^ aXlop ixdixmgy \\ dlXop dåttalmg^ tovg
é^ dvayxai^g vno |] XQ'J^f*^^ léyovtag^ ylwmaw oiuét ^Atuniip
\ lé¥t€ig mg d¥ noXlaxfi ^^f^ptj^fåépovg^ [[ toug å' iy^då*
*) SinL Strab. I p. 5 ejlr. Diog. Lacri. VU 2 1-7,
») Snit* put Gofg. p. 4D7 D os Phædr. p. nb A %\
138
C. P. Christensen Schmidt :
avwv åovXi^p détnåa \\ ixovfctqj i^ét^ d§an6%aq Tgo(ÅfVfåirovi .
slfv&égovi; é^tjita. IJvad der skal forstaaes ?ed de umiddelbart
foregaaende Ord ayayxait^^ vna XQfJ^f^Oi^ Xéj^opiag^ er mere end
tvivlfionil; iSogle have tænkt paa, ni de gave sig af med iit spaae
for Peoge, A!idre paa — hvad der slaaer bagefter — , al de
havde glemt deres ^lodersmaa], isaa at deres Tale led sod
Orakelsprogi ; hvis OrdeDe kunde forstaaes — eller erslattes ved
andre, der kunde forstaaes — om at de i Udlændigheden gik
omkring og tiggede (jeg vil minde ora Udtrykket hos Tyrlæos
XQtjcfpQffvyfi fixftj*' jecii ^w/egfi ^rérlij), da forekomhier den Taokc
mig at ville lilfredsslille iMeniagens Krav bedst l^lén $eWe Con-
structionen er klar ook: noliovg åv^yayov ^A^^va^y ykmrttsav
ofjuét WfTixjFJy léptac^ dg av noXkaxfi ^^Gtpmpivovg* Det Ver-
bum^ Itl hvilket det, der tilknyttes ved Partikelen dg, slutter sig.
som sit Hovedverbiim, er naturligviis ikke ^vfjyayoy^ meo Parti*^
cipiet Up%ag\ nlavmfåéyovg kan da Tor det Første ikke opfattes
substantivisk; thi det ved nlapmfAéPovg betegnede Begreb vilde
da blive Subjecl for det underforstaaede Verbum og maatte alt-
saa isaafald udtrykkes ved en Nominaliv; ja selv som ApposilurOj
til Snbjeclel for et saadaol underl'orslaaet Verbum maatte Partis
cipiet jo staae i iXominativ, saa at allsaa, da det nu eengaog
staaer i Aecusaliv, en saadan Underforstaaelse er formelt umulig,
tiet, der slutter sig til U^/tag som Hovcdverbum, er da her selve
Participiet niapmfiétfovg^ uden at der har foresvævet Forfatteren
enteu en anden Furm at Oovedverhet eller et mere almindehgt
Verbum som Prædicatsverbum i Sætningen med idc av^ eller med
andre Ord: dg av er her brugt ikke til at tilknytte et under-
forslaaet Verbum, men iiniiddelbarl til at tilknytte Parti-
cipiet paa samme Maade som åis og lignende Partikler. Det
Eneste, der ved Anvendelsen af ay kan have foresvævet Forfal
teren, er alierede her en ganske lus og vag Forestilling om de
l\lnlige, Tænkelige, Rimelige (smh det latinske ut pote), ag eo
saadao tor vel ogsaa nok antages al have foresvævet ham. Mea
/retiitri£der uu allerede paa Solons Tid Underforstaaelsen
Verbet ved dg av i den Grad som et overvundet Stadium, da
Om ég Hw med eftfirffllfcnde PnrtlcfpltiTti,
139
inaae vi vel være eodnu mere beretligede til al hævde det
samme friere Standptinct i Brugen af åq £y for Xenophon, og
kuDQB vel allsaa ou trøstigt lade den sidste Støtte for det uti*
derforstaaede Verbum falde, som vi af ForsigLigtied lode staae i
Partikelen araj, og tade denne slutte sig til Participiet, ligesaavel
«om i de tre fremhævede Steder af Lukian og efler ar« t Ex*
Pol>b. I, 74, 14. IV, T, 8, V, 1 8, 6*), for at betegue Over-
eens&lemmelsen mellem delle og det egentlige Hovedverbum.
Da denne Brug af «J^ åp moder os saa sjelden hos de
ældre Forfattere -i, {>g hos l'olybios pludselig breder sig i en
aaa rigelig Anvendelse, vil jeg her endou anfore et Sted fra L<n
Afkrog af Litleratureo, hvor vi ligeledes llode den paa en Tid,
»1 Fra den attiske Tid lllfeiede Hr Siesb^e: Xen. HeU. V, 2, 3T. VI, ?, 16,
VJ, 4, 10.
*) Endtiu af Aristoteles anføreE i Bonitx's iadex Ariatotellcus kun tre Stejler
for »mi ti>f cum partlcipio*, oc 1 det ene af dem (Analyt, post, I c. 3)
hører vv endda aabenbart tU Piiillciplet; de to andre ere ar iiruds^tykkct
nt^l crxovøTo^r; i del førslo (p. 803 Sp. 2 L. 6 Bekker: tuf tiv éno 71A17-
yjc htQttC bt*) synes efter Sammenhængen Udtrykket naturUgsl at op*
fattes som Ijegrundende, I det andet (p. 8U4 Sp, 2 L. 25 tickkcr: vXX&
fdofoy tpia^QvCtVy <ui tii^ utt' avtov tov qéqeyyai lo nyivfia fim^o^t'
ffQif] maatte det Ufiiler Forudsættjlng Jif Læsemaadens lUgtighed ht'tegne
en h>poih<jll&k Sammenligning; men Dobbellacciisaliven er paafaldeude,
og det ligger nær Éstedenfor fiåaiofitfoy at læse fitaCo^tPot og opfatte
ogs»a detle som en Anglvetie af Grynden. (Endnu niere paufaldende
vilde wf (ir med DobbellaccaaaUv Tære Xen. C>r 1, A, 2Z mi u¥ inuéri
§U toltvtid yt fhiiitoiytOf trT*j€tifiépovs, altsaa i Betydningen •! den Por*
udBielnlng (Mening) at — -. L. Dindorfs Argument imod av, al delte
bos AUikerne ikke forbindes med Futurum, vilde lier ikke — saaledea
som I, Op t — være afgjorendc, efterdi rty i wi up Jo slet Ikke horer lil
Participiet (smK ogsaa Lucian^ Luc. s. Asin« c. 26); men den haand-
akrHlligfi Hjemmel for luf «k er paa delte Sted i og for sig ikke stærk,
idet hverken Paris, eller Guetf, have Ordeiit; mi åv inu^^^ men i deres
Sled det rigtignok meningsløse dlX\ saa at tag uv imuffj vel er at bo-
tr;igte som Conjectur; og L'deladelsen af åy i de ny^re Udgaver kun kun
billiges}. Det ældste Exenipel paa en Dobbeltgenitiv efter aif «k, jeg
for Øieblikket kan paa vise (tlil Oemad. nigl Jtndix. g S vil man vel ikke
regne), er et Fragment af Stoikeren C hry s ippos [Seit Em pir. p. 17 9,
30 og p, 583, 2 1 liekker}: amoyif^fjåvuty d§ jutv ycWoir rn/aic
^Qijfrréop raU anlov<fToTa$Sf tuf ay lov amfntw^ xct^anifj Srv^o^ ^ jq**
j^vtiy oédtP Sptos ngoi ifia(.
140
C» P. Chrlitenten Schmidts
som vel aldeles ikke nærmere kan bestemmeB, men som dog
elhvert Tiirælde er eodeel ældre end Polybioa. Det er €t Sted
af en Komiker Demon ikos (Meinekc fr, com, IV, p. oTOf, op*
bevaret Alhftn, IX p. 410 D, og som forøvrigt fnrst ved Fleres
Ketlelåer I Daiecbamp, Casaubon og tilsidst Cobet; s. Meioeke,
V p. GCCXXIVi eflerhaaodeD er bragt i en Form, hvori Alt Hg«^
ger klart lige indtil Situalionen. Stykkets Titel er 'Ax^læo^; de
var alisaa el mylhologisk Stykke^ hvilke jo især hørte hjemme i'
den melieniste Komedie, medens vi dog ogsaa Oode mythologiskti
Titler i den nye Komødie, og Stedet lyder saaledes: åanovédu^
å*iitaam^ tig dv éatttap |j dfåa to^vnåtyop åvåqa xai Boitétiov
(attsaa aabenbart Uerakles)* || to yoin' natå Xf*g6g nsgié/gatp
ftnaQy ojt |[ fjtfict åétnvoy nviw tovto ytj^rétaå Xa§tXv* Stedet
indeholder forovri^*t Intet af særlig Interesse med Uensyo hl
det heromhandlede Sprogphænomen, undtagen at Participiet saa
tydeligt som muligt staaer brugt om det netop i denne bestemte
Situation Stedfmdende, der bestemmer Hovedverbets Handling, ■
Nq kan det imidlerlid ogsaa være Tilfældet, at et efter «c*
av rølgeude Participium ligesaa tydeligt, som det i adskillige af
de nu behandlede Steder stod bnigl om en med Virkelighedeaf
stemmende Omstændighed, er brugt om en mod Virkelig*
beden stridende Omstu^nd tghed. Saaledes i det allerede J
ovenfor antydede Sted Lys. I, 12, der staaer an fort i Krugers Grie- "
cbiscbe Spracblehre. Talen er skreven for en vis Euphiletos,
der havde dræbt sin Hustrus Forfarer Eraloslhenes. Han be- ■
retter, hvorledes han engang var kommen uventet hjem fra Lan-
det, da Konen havde stævnet sin Elsker til sig, hvorledes hac
derpaa med Konen havde holdt Maaltid oppe i overste £ta^e,
hvor han havde sine Værelser, og hvorledes efter Maaltidet Bar-
net nedenunder i Stuen havde været meget uroligt — det var
nemlig Barnepigen, der tirrede del til at skrige, for at faae Ko-
nen sendt ned til Galanen, som var dernede —\ han havde saa
bedt Konen om at gaae ned lil Barnet^ men, hedder del, ^ H
%Q fåiv ngwwv qvx ^«^«^fi»^, wg åv aCfiérti få§ lno^ajci^ra
^Movta åii X9^^'^^i tllsidst gav hun imidlertid dog efter og gli^
ned, idel hun ovenikjøbel lukkede ham inde deroppe, tilsyoe-
Om tt»f åv mté eft«Tf»Tg«nd« Partic Iplu 111/
tir
bdeode i Spøg, for at sikkre sig hans Troskab i hendes Fra*
værelse. Del er her klart, at Konen ikke var glad ved at faae
Mandeo hjem igjeo, saa al mc åv med Parttciplum her ikke kan
siges ligefrem at belegne (jrunden, og mq a^ allsaa ikke kaa
tæokes erstattet ved å%i^ End ikke, hvis man vilde aolage en
iroDisk Angivelse af Gruudeo, vilde åts være ret paa sin Plads;
men en saadan Opfalleise, der f. Etl. nok kunde have Rimelig-
hed i el Sled hos Lukiao, hvor mq a¥ ogsaa lilknyUer el Parti-
cipium, der betegner noget mod Virkeligheden Stridende (Alei,
c. 36), er her, hvor der i hele Talen ikke Elodes Stænk af Ironi
jmen vel enkelte Spor af harmfuld Sarkasme), aldeles ikke tæn-
kelig. Imidlerlid vilde det dog vist ogsaa være en Ferltagejse,
om v| i mq av aa^évt^ fås i(Éigatti>Ta ikke saae Andet end en hy-
polheiisk Sammenligning; del er aabenbart ogsaa lier en For-
klaring af Konens AdTærd, Ordene indeholde, men det er en
falsk Forklaring, en simuleret Grund. Det bliver da atter
her ikke åtf med Parlicipium, vi mindes om, men t<j^ (uden åp)
med Participium, forsaavidt som de tie (s. Madv. gr. Ordf. g 175
d) blaodl Andet betegner »det Foregivende, hvorunder der hand-
les*. Paa samme ^Inade have vi Xen.Mem. 11, 6, 38 ag ay
med udeladt Parlicipium af åifii om et falsk Foregivende (h øo»
TfétGatfåå Ttotv^ t^p ndhp tpttfåofAét^oq oig ar trtgatijyiitm tå
MCfh étataatiXM jfflrj TtoÅitåutZ iatnfjå^ intiQÉ^ffail^ ligesom der ogsaa
De mos Ih« XLI V, 2Dsiaaer mg av éxsiyov vlog notijtéi; om en vel
sUlUende anerkjeudt, men udirykkeligen som ikke Juridisk uan-
tastelig betegnel Adoplion. Ogsaa her kunde der isledeufor ai^
ai' vel slaae wq alene, men ikke at6^}. Selve dette wg |udeu av)
I) Lige&aalidt kan wf av erstaUe« ved ffr< (men vel med wc| Plularch, Petop.
c. 10 [S.], hvor det lllknylter cii BegrundeUe. der benegrea at være den
rigtige, med eficrfulgende Angivelse af defj virkelige HenalgL Snd« Madv.
Jat SprogL || 357 h m. Afim, I Liighed tx^rmed have vi ov^ di — dll'
ms Deoioatb. XL. 31 [S.]. Lucian. pru lapau in salut. c. I4, Ueller ikke
l&uude der slaae art (men vel det blolte cof] [»tedenfor tii ttv Luciuii
Nigr c. 13, hvor det (med udeladt mv) angiver GrundeQ til et Forhold >
der kun exislerer I Vedkommendea egen Indblldulngp saHlidtsoin hvorcuf
åv »ImpeUheri bpteener en paa reen og bar VUdfareUe beroende urigtig
Vore, tldikn far Qlol« og prdtf« Ity rckie* 11^
10
c. R Cltriftleiifeii '
med Participium bruges jo forresten ogsaa ved AogiveUe af eo
med VirKelighetlen stemmende Omslseodighed, ikke blal bvar eiH
øaadan skal belegnes som subjecliv rifuod, som Xeo. Aoab, IV,^
3, 2 IOC ovv dn^lJM^^ivQi zovtoiv ^åémQ ixoifåtj^riiratf^\^ roen
ogsaa Bora fuldkommen objecUv Forklaring, som ib. VII, 3, 29
jr«ii^r^ ie€i*^jjftf¥og'\. Hvis vi allsaa ville oaae lil en OpfalleUe,^
der kan omfatte alle de Tilfælde, hvor tig åy tilknytter el Par-'
ticipium, da maae vi see at Qude ei almindeligere Syospunct, ogi
et saadanL skal jeg lil Slutning ogsaa søge at opstille. Kuo vi^|
jeg endnu tiirøie el Par Bemærkninger, for her, ialtfald antyd*
ningsviis, nogenlunde al samle, hvad der ved den heromhaod-
lede Parti kel forbindelse kan være at lægge Mærke liL De Til-
fælde, hvor i to^ av med efterfnlgende Parlicipium wg ikke er
en blot Sammenligningsconjunclion, men lydeligt fremlræder
som relallvi MaadesaiJverbiiim (som \en. \lem. III, 8, LDemostluM
XXI, 14. LIV, 7j, gjør man vel bedst i at bolde adskille fra de ber^
behandlede og belragle med deres egne særlige Forudsætoinger^
for Øie, og det vil sees, at der her intetsteds er noget til Uio^
der for^ ved mg a¥ at supplere Hovedverbet i en Form, bvorj
det kan forbinde sig med dv lil et polpotialt Cdsugo , ligesaa^
lidt som hvor der efter tog d$f folger en adverbiel Bestemmebe
i Superlativ "*! (som Thue. iV, 67; smi. I, 33 m. (irCigers Anm.
og Demosth. I, '^l )^i; kun Valget af selve Pormea kan^ hvor
Fofudgaelnmc som Grund lil Handlingen {§. foraden del ovenfor omtflU
Sted Lytian. Atei c. 36, hvor det ogftia kunde oprattes lom IroolslL An«
gIveUe af diMi llgefrertmie Grund, SlrHti, t (>. 2^^ AchlJL Tut VII, 1 I«
27 dereber). Smh ogsaa Oiog. Laert. X { 68. i
') Sml. Her. I, 40 [S.]. VII, 35 og m extr. [SJ. Xen HeJI. VI, ?, 2 [S!-"
Om en ftirinodet Grund Her. VIJI, 69 extr, om en foregiven Grund Xf«'
Atiab. I. !, 11 [naQtxoyTia^].
*] Sml. Her II. 152 [S.]. VI, 15 [S.], Vil, 203 [.S). IX , II . ?. Xfti. '
HelLV, 3, 19(5]. Plat Theæl. p 143 AIS.]. Ludan. dial. deof.XX, M-
*) Sml. det fuldstffiodige Udtryk med njl Subject im) Demosth. IT« 6. l»i*
iU 44.
*) Ked nyt Sabject (tk) og Objecl Alexts hos Athen. XI p. 602 B iUtiw^'
Om dg u¥ med erterrølgende Participium. ]43
Uovedverbet hører Fortiden til, være tvivlsomt. Det Samme
gjslder, hvor der efter m^ iv følger NomiDativ af et subfttaDtivisk
Ord (som Xeo. Cyr. I, «% 8. l)emo8tb. XVIII, 291. XXXIV, 32.
Polyb. I, 58^, 5; i Stedet af Cyropædien er det endog formelt
nødvendigt at supplere et Verbum, da Hovedsætningen staaer i
Accusativ med Infinitiv). I hvilket Omfang og hvor seent i
Tiden imidlertid Forestillingen om det udeladte Verbum har
holdt sig levende, kan der ogsaa her være Grund til at være i
Tvivl om; saa snart man begynder vedco^ av at knytte et (tænkt)
Sajfamenligniogsled ogsaa til en anden Sætningsdeel end Subjec-
tel (8. Aristot. de mund. p. 393 Sp. 1 L. 19 Bekker. Strab.
XV p. 718 og 733. Diog. Laert. V g 53) M eller at betegne et
Odtryk som billedligt eller approximativt (s. Strab. XV p. 691.
XVI p. 754)^), synes ialtfald denne Forestilling ikke længere at
gjøre sig synderlig gjældende. Ligesaalidt synes delte at have
været Tilfældet, hvor der lil A<; i indskrænkende Betydning (som
Tbuc. IV, 84 ci( Aax€da$fåty^oi — «af en L. at være» — . Xen.
Anab. IV, 3, 31 mc év totq ogeoip]^) er føiet et år, saaledes
(for ikke at tale om Æsch. Suppl. 718 oi^ av ov (pi^tj^ der be-
roer paa Conjectur) Eurip. Syl. fr. 2 Dind. (fr. 689 Nauck, op-
bevaret hos Phil. Jud. vol. II p. 461 Mangey) ngotTxtjfAa asftvog
xov tanstyog oiå" ayap || evoynog dg av åovXog^ Ælian. de nat.
anim. IV, 54 naXåa cagaloy dg av ^^/ t;7if aoi^ (NB. Accusativ).
Sext. Empir. p. 241, 26&28 Bekker dg dv iv øvx!i% Endelig
skal jeg endnu gjøre opmærksom paa, at hvor der efter dg av
fr. com. III p. 494 f.). SuperlaUv i Forbindelse med Parllcipiam (lige-
ledet med tiUiiiet m) Demosth. XXIV, 79 (aDført Madv. gr. Ordf. { 184 Not).
>) Derimod Demosth. XXXIX, 22 axiq^ag tii tip vioy r*c aréQ^aå,
*) Smi. ogsaa Strab. III p. 160 og 161 [M]. iivor ws aw er brugt ved for-
aøgsvils GJengivelse af fremmede Ord. t- I Nygræsk bruges eoj kp (af-
tlebet Ul ifn¥) som simpel Sammcnligningspartikel ogsaa ved Sammen-
lignlDg af to virkelig existerende Ting (J. Pio I Tidsler, f. Philol. og
Pædag. VII p 61).
») 8ml. Thue. I, 10 [S ]. Xen. Anab. VI, 5, 28 [S.].
*) Enestaaende, som det synes, og mistænkt er Her. II, 135 cuc ap ved den
Indakrcnkende Inflaitiv.
c. P. Chrlitcnscn Selimldt'
rfflger en Præpo^itioDalbesleminelsey har denne forholdsvii
hyppi^i samme CharaKleer, Bom i del Foregåaende er gjort
gjældende for en slor Deel af de Tilfælde, hvor der følger et
Participiiim, idel den indeholder en Hovedsætningeo for-
klarende faclisk Omslændiglied, Saaledes Xen, Cyr. V.^
4, 29 nagffV o Faåatag deø^a noXXa Jeaj nartota ^é^^m^^
xal åytav mq ar i^ otxov fåéydl^v. Sosith. trag. fr. 2, 1 1
Nauck j Anonym, in !\Jylhogr* Westermtinn. p, 346) tov noior
ngovtétyå}* mg dv iv xf^éga nliotf* Luc i an, Zeux. c. Itl
tiov ^jjgimy — — to re oåovtctq ålåoy dnoctiXPortag intG^fki-
t&QQV (^g dv ix fåiXavQg %ov navtog <foif$atog. Ver«
hist. I c. B tig dv i* pajtgdg raXaintugtag nolrv filw M
Tfjg y^c x^oi'OK iieétfAida, med hvilke Steder man kan sammen-
ligne f* Ex. Tbuc. II, 65 ill mv oXXa t€ noXXd wg iv fie^aÅj
noXf* nal agx^jy ix^^'*^V ^f^^Q^^^I '^"^ ^ ig ^åittliav nXoPi
O, s. V. (Ogsaa Demoslh. XXIIIj 154 betegner tig av ngdg ift-
Xav forsa.'tvidl en faclisk Omstændighed^ som Charidemos virk«
lig var Vedkommendes Ven, om ikke i Hjertet, saa dog officietllv"
llndcrforstaaelsen af Verbet ter vel her ex aoalogia ansees for et
overvundet StaDdpuncl.
Resullalet af de foregaaende Hetragtoinger sammenralttii t
en Hovedsym vilde da blive omtrent følgende:
Til et Udsagn om en Kjeodsgjernin g feiede Grækerne
(dog i den ældre Tid, saavidt det kan skj^nnes, ikke ret b)P*
pigl) ved mg dv — ligesom oftere ved mg alene — med
efterfølgende appositivt Participium en Angivelse af en
Forudsætning, under hvilken den i Hovedsætningen udsagte
KjendsKJerntng blev forklarlig, Udgangspunctel for denne For*
bindeUe var oprindeligt en Sammenligning mellem deu i
Hovedsætningen udsagte kjendsgjerning og en under den an-
givne Forudsætning som mulig tænkt, og ForestillingeQ oæ
denne sidste maa antages oprindeligt at have været tilstede i
Skikkelse af et ved mg dv underfors taae i Verbum, ^^^
Om éf ap med efterfølgende Particlplam. 145
»iet til av vilde have dannet et potentialt Ddsagn, hvad
oten DQ dette Verbnm har været selve det i Hovedsætningen
rugte eller et ubestemt og almindeligt (al Handlen^ Tilstand og
liden omfattende) Verbum. 1 hvilken speciel grammatisk
orm dette Verbum har foresvævet den Talende, er ved et
lovedverbum af Nutiden eller Fremtiden utvivlsomt (Optativ), ved
t Hovedverbum af Fortiden tvivlsomt (Optativ eller Indicativ).
len denne oprindelige Verbalforestilling traadte allerede tidligt i
laggrunden, saa at man brugte mc 1 denne Forbindelse tilTil-
njrtning af selve rurticipiet til Hovedsætningens Verbum
ig med av kun forbandt en løs og svævende Forestilling om det
*ænkelige og Rimelige. Om den ved Participiet angivne
'orndsætning stemte overeens med Virkeligheden eller stred
nod den, lodes i denne Forbindelse — ligesom ved den til-
varende Brug af oi^ alene — iogforsig aldeles ubetegnet og
unde kun fremgaae af Talens Sammenhæng. Men ved eensidig
benyttelse af denne Taleform i Tilfælde, hvor den angivne For-
dsætning var overeensstemmende med Virkeligheden, og ved
derligere Forflygtigelse af den med av oprindeligt forbundne
'orestilling udviklede der sig i Tiden mellem den attiske Littera-
irs Afslutning og Eeisertiden en ialtfald hos nogle Forfattere ad-
kllligt hyppigere Sprogbrug, hvorefter mg av med efterføl*
ende appositivt Participium eller Dobbeltgenitiv
rugtes til ligefrem Betegnelse af den objectlve Grund paa
amme Maade som åts (d^'), ohv eller ota d^ hos de ældre For-
ittere, og denne Betydning beholdt Forbindelsen fremdeles i et i
orbold til dens Anvendelse overhovedet ikke ringe Omfang og-
så bos Keisertidens Forfattere.
14«
Bidrag till laran om /-onljudet
med iårskild hånsyn till tiden j or den germantska sprdkenhttm^
Af
Æøeafiaid Fredrik EjtffJer,
(ForlstiUniDg*)
Jag oFvergår nu lill att undersOka, i hvad inån deo
lag, Bom ofvan fér fomnorskaii iippvisats, rojt»r sig inom 6friga
germaDspråk. F6rst deona yodersOkniDg ékall satta osd i stiad
att f6r\issa oss om rikliglietpo af den lOrmodan, som ofvao
(S. 10} uttalals^ rOrandc eU samband meltan den ifrågavarande
Ijudla^^'en och i-omijudel saml uU vinna tu klar inblick i rålUj
naluren af detla samb;jijd.
Jag vånder mig f5rst liil det germanspråk, lår hvilkel eolig^
den hittils allroånt gullaode åskådningeo t-oinyudel år fullkom*
') I fdljd af deittm afhuiidlings Uelande p^i flere liåfieo af Iid8krift4n bAf
jac; liUdvntiit svuare halft ktiriitat g6ra flere tillågg med fast ar&eetide pi
åifililUga n>a arUeten , IiviLka ej voro utk(>nina vid tiden for deuni if*
haneJlities forata iilTjitt.inde. ^'oijande må har på ett ilålle an foras, hvå^
vid den af mig brukade férkoitning inom parentes angifves: A. Bei*
zenberger^ Ueber die Å-Etiht dtr gotiMcheii Sprache, Gottlngeo 187^
jA-Reihe) — Detta aibete IniKhåUer Juat en undersokning af vu åéf
frågor, som af mig har uf van t^^ ^) påpekats fiåsom vantande på ulred
nlttg. Af ven fiågan oni iiiverkan af i och/ på foregåeode e nppUges
af lieizenberger; men hans i detta fall hégsl ofulUtåndiga ulrednlng,
vir»som andra omstiindlgln'ler. om hvilket alt roera i del foljande,
honom i\\\ en bell nnnati sLutC(>IJd ån den. lill hvUkeri Jag kommlt.
Tiedje upplagan af Fie kis Vergleichendes WorterLuch der Jndoffefmanti^håå^
Spradien, Bund I. III, (.ollifigen 1874 {\SM R. Henning, Deber
SattetyallUchen SprachdenkmUUr , Slrussburg 1374 (SG. SU.)*). Tn
npphigan af Heines Kurze Laut- und Flcxwriélehre der alt^ermamsekø^
DUtUctt, Pflderborn 1874 (Ag. lir.'). A. Holumann. AUdeuUeht Qrm^\
mmiUt, 1 Band, 2 Abth., Leipzig 1875 <Ad. Gr.).
*\ V^k9 hlhm fl ttf fttWI^it und yormåUHgtn tur Spr^eh- und CmtturgtåeAiekt* 4*f 9*^*
Bidrag Itu Jurin om i-omljudet.
I4T
ligt fråmmande, namligen gotukan, gådanl delta sprak fåreligger
0S& i Utfilas bJbelOfveri^atlQiDg.
^K Del år vSll kåadl, alt ^rvergårtgen fråa gemensamgermauiskl
^« till I i got ar långl fulIslåQdigare ^e.^mmfurå kn i nå^^o^ &nnat
germaospråk, ja en\igl eu åsjgt rullkomligt geDomgripande, i^nligt
en aonan i alla fttll uloni framfårr och A, dår det ursprurigligae
endast*) skuUe kvarslå. Fråii dessa Ivåone Tall fråoser jag
alldeles i den nårmast féljande undersokniDgen — långre
fram skall jag återkomma till dem — såval på gotiskt som på
Ofriga lill undersokoing uppltigna germanspråks område, detla af
Sa^khl, som långre fram skola båttre ineps.
I gol. tinaa vi altså i sL f. elt ursprLiogligare rolstafveløens «
dse del genom eo nyare ntveckling uppkomtia i, vare sig all
etl i elier j fftljer darpå eller ej. På got, stand punkt en samt år
det dårfdr tydligen ej mdjiigl att uppvisa nåyot inHylaode af t
elier j\ såsora man i fno. kunde genom jamlorelse med andra
former med bevaradt e. Vi maste inakrånka oss till att saga,
alt åfven i got. i, icke e^ trålTaa framfor ffiljande i och /. Mol
fno. hid/a^ gipt^ midr, mikillj nidvj sigla svara got* hidjan^ gifts
(dal. plur. giftim)^ midjisf fnikiU^ ^ipjis^ sigljan. Det fakliska
f6rbållaodel år således det summa som i fnu., och den for fno.
fCreslagna forklaring åråtminstone mGjlig alt tiilåmpa på goU
— I detla éammanhang kan pappkas, all, liksom man i got.,
K**'Sora nyss nåmt:^, aldrig kan lill former med i tVamfOr fdljande
eller ; uppvisa någon beslågtad (orm me4 aldre t (liksom
(ndjan^ gifts ^ midjis ba i, så ba ju åfveu bida^ gihan^ miduma i
€j t), utan forst genom jåmfOrelse med ofriga germaniska eller
andra indoenropåiska sprak kan forvissa ftig om, atl etigot. i ej
ån ursprungligl, d. v. s* ej tillhor i- serien j utan genom mellan-
stadiet e ur f^rsvagadl fråu ursprungligl indot^uropaiskl a, man
^■bså i foo., så val som i 5fnga gefmanspråk, kan Onna många
*j SannoUkt dock afvetj i nagra fd faH illl, ^hiom haitr$, jains, iWa ijfr. om
deasa uriJ UQlt^nianQ, Ad. Gr. 1, I, II}, aippau \\lr.llo\iimaun, Så.
Cr. I, 2, 66). ^
148
L. R Lcfner:
fall, dår sanima fOrhållaude eger rum* Sådana exempel från foo*
åro mddi, minna (vb,|, minniy rif {g. pL -;a), »igr |=^ »igi^U
skilja, Btilla {^ -Uja), vilja, villa {= *vilpja), pili^) och pilja,
prtéi (^tam 'd'jan\, HU livilka fno. Hka lilet, som gol. lill de
molsvarande eller gammaoliOraude mildipa^ gaminpi, sigts, shilja
|8va* mask.), viljan, vilpeisy pndja, kao uppvisa andra ickc på i'
eller j afledda brrner med bibehållet e, i alla degaa ord leder
ossjaraforelsen med dfriga iodoeuropaiska sprak ^| liU r6llermed
ursprungligt a\ de aotQrd^ orden hade dårfOr i tno. eoligt ana-
logi med den siora mångd gt-notn jamffirelser inom deUa sprak
ensamt fullt st^rkta exempel på drvergåogea é—tTrarofOr telter jfl
kuoQat upptagas såsom ylierligare exempel på iaverkao af i och
j> I det foljande lar jag åfveo sådana Tall, som de ou to*
f6rda, med i und ersdkn ingen.
Jag ofvergår nu till fornhbgtyskan^), lledau af Grimen
anmårktes den regelbnndiia våxling mellan e oeli t, som rdjer«i^|
i preseasrormerna af starka verb med afljudsserierDa e(i) — a— \o) ~
u och e ( * ) — d — ^ ( G r i m m s I O, 11 och 1 2 konj.f. Del år nåmUgeo
en Ibf fbly. genomgående lag^), alt ,alla ire persouerna i
*) Delta ord h»r namlrgen Bakert intel aU gora inc*l /fol i== ♦/el»-^,
mat) dock ofta (ioner aogifvct \&& L e&. C leas b^ cich Vigfus&on II
«, 735, 1*8 u I i Beitriitfe zur geåckiehte der deuiaehen épraehe und Hierårl
tur^ kerautgg. \\ IL Paul und W. liniune, 1 11. HaUe 1874, i, l*M
[rJetla arb4?te anges af' mig i det foljande med P.-B,, Ueitr.j). 0^
(emiolna itamnien /M- lorde val vara tamnm ord som detgret
itru') nol^, ylu, och hora till summa rol som naednlngarna fei-pa (i fa^
fjaltU jel-ma (I ags. film, hud}, fel-na [i fno./cW); jfr Fick, W,* lU. ISi.l
aom flock IngciiBlådcs, så vjdt jag kunnal Qoua, bebandlar det fno. fem* i
fjoi* BctydeUedrvprgången Tran j/ia till Lrddii blelve altdeles den fnoifM ^
som I piii (Jfr skr ra/o, yla, enl Fick, W.* III, 1371.
') Till utrymmes sparatide har jfig i regehi i dentia anmndHng Icke snlTirt '
några liarledDlogar tilt styrkande at atl de af mig anforda orden ej b*r^<
ursprungligt, ulEin af a genom e uppkommeL i, iag båDVisar i itil)^
hnr en gang rar atla till Fick \V.> och W*
'i Det mA anmarkas, att det blott år gemeoflamgermanlskt h, som jag b^f
bortser iTrån, men Icke det af gemensiiiDgermanlskt År genom nyare, bo|-
tysk Ijudikrldning uppkomna.
*) Deo Bf C ri mm (Gr.» K 861; fr/m en liandskTift af Olfrtd »oMå
formen ple^it for pHgii lliia Icke, enligt Kel le, Otjridi v. HWfink*!
BIdng tlH Uran om i-omljorfrt.
149
■ fTI
g. al des8a verb hafva i, medaa dåreoiol plur* (och konj.)
i regeln har e, Sålunda beter det htllu Mllu hiilit^ ktpu kipis
kipitj hilu htli$ hilit men dåreniot heilamis^ kepames^ helamta
liksom i inf. hellan^ kepan^ helan (jfr rfrimni, Gr,- I, 853 — 4).
Hånvisande harpå saml på andra fall såsom gtihtifim jamte the-
gan^ giUtrjo jam le gelstar ^ giwitiri jkmie wetar, giaidili jam le
åedal^ gifildi jam le feld — flere exempel merl fOlfande r och A
anfOras afven — iippkastar no G ri mm deo, såsom han ytlrar
sig, «t>edenkiich6 fragen: «gihL e& eioen umlaul des 'i in «?
KbeioeD die angefobrteo falle nicht andern, wo der umlaut of-
mbar ist, analog?« (Gr.^ I, 81). Grimm jamfOr så preseDBfor-
merna malu melis melit och d^rlika af verh 8om gå efler mcUan
saml vidare man mennuk med erdft irdisk^ kasal hesilin med
sper sptrili{ex. ulan r år »Jcef aJcifilin.) • Nåh er erwogen«, fort-
såller emelterlid Grimen «vermag ich keinen umlaut des e lu
i aozuDehmen, a) der umlaut Irubt den refoen voca!, i nber isl
selbfil einfacber, reiiier laut«. — Håremot må påpekas, all t-
omtjudets Datur uppeoharhgen ligger dåruti, alt den Idrefiående
vokalen orabildas lill slorre likhet med den efterf51jande , om-
Ijudet verkande* Skall nu e timbildas titl stOrre likhet med t\
kan det icke ske på annal såll an genom ofvergång till t, såatt
i det(a fatl genom omljudet fullkomliL' likdaning aT foregående
vokal med efterfOljande åsladkommes, hvarlill en viss niolsvarig-
svarighel visar aig i fno- , då i afledningsåndelser a genom u-
omljud Ofvergår till samnia vokal «. — -b) die endung i muste
dano Oberall das é umianlen , nie aber wirrl man z\\ ht*rza den
gen. birzin tinden.« — Henna Grlmms invandning kan endasl
genom elt f6cbiseendc bafva lillkominiL Ty i i gen. och dal.
af fivaga neulra och mask, — i hvilka -m slår f5r aldre -ctn —
Mvtmgelienhuck ti B., Hegenfiburg 1869« s. 8. EU af Graff (VI, 636}
under det starka verbet dunJaUhhan upptaget durohittchit (Juni le €U dur*
ihåHchiil hor tydligen till det svaga verbet ttecchan {GraltM, 627). Det
boa Graf f (III. SO.?) såsom irulikaliv upplngoa piuclhUt [nt jelhan) sir val,
«A5om ulridarjdc mol flere ex. med « i^A*£, fUahit) från de allr« ålsla fhly.
sprikmlnoeamiirkcn, aU uppfatia s^som hnnjunkUv; bvartill af G raff t^ll
alideles tlklvdande ex. tore*.
Å
I 50
L. P. Leffler:
verkar ju i fbty. i regeto icke omljud (liksom i foo. aidrig): af
kano har dårfOr G ri mm sjålf i paradigmat jGr.' I, 624) geUt
och daL hanin^ och han anmJirker sårskildt \'\å namo^ att del
jåmle namin har eo farm nemin (Gr.- I, 626), som således ut
gOrell uudantag** IVån deri allmåDna regeln. — »c) die enduD
i laulet a fn e urn, farao, ferit, ferjan (Iraosfrelarei; aber so bald
sie we^lålU hdrt der umiaut auf, daher faru ^veho) uud im imp
far! mal! (mole). In unsern fallen waltet also ein anderos ge-
selz, denn es heiszt neben gibil, wirlii aucb gibu, wirfu, gip!
wirf!« — Hårvid ar att marka, alt G ri mm icke besinDar, att
ofvergåogen från e (ilt t i de sisla faWtn kan ha en anoau gruad
an i det Jurra. Så ar ock f6rhålliindet, 1 I pers. pres. ind.
sing. har tydligen u framkallat Ofvergåogen från é Ull t. Liksom
den satsen, att «t skyddas af etl fålj.-ii)de / eller j> från att Ofvergå
till «* b5r, såsom jag oTvan visat, omvåndas tiil, alt •fOljande i
ocb j framkalla dfver^-ång af e lill t«, på samma salt b6r nåni-
ligen den med din utdomda a-omljudsteorin sammanhåogande
satsen^), all »tf icke rOrekontmer framlDr eherf^ljande ti> ( jfr lUom-
!l
I
^ Anau etl ojidaMtag anforeB at Heyiie (Ag, Gr.* s. *27/, iianilracii
nårtilt kiiii ock låggas ett en gang fore kom man de AeniVi iGraf t IV, 93li)il
*) Den II A Mts galler for dfrlgt iiigoiunda geaomgrlpBn«ie for ii&got geronJian
sprak. Man kan dårfdr bloil sågu, nit u vi sar «ti b«ntigenh<*t ntt hafv« 1^
fdre lig och kke t, I flitj^. bar deima inv^rkart af u krafltgatt gjort fig
galla niie, hvarom sirdxl ofvaiL Horaiidc rofhållaudel i fi»o. tuA någn
ord hår ytlnis; Jug uttcår, liksom orvait, fllirirråi^ art ofverv'ång fråa «
till I fra ni kallas ar u. 1 Jé kvauiir gauimjilttf (»A ock, såsom liogrt
fram sk;iU bevisas, l goL faift^\ l^kaså i U. /ehu (IHéljand ofta «å. blotl
en gi'ifig fihu\ jfr. Heyoe Ag. Gr.* a. ii9 och Hcync, Klelnt olUåchåMå
uud altniåderfrånkiåche Orammaltk, Padfrbuni I87S lAs.-Atifr. Gri, 1. 1?. _
dar frSn den gamla slfindptinkten vn m)ckcl konaljad forktarlng if ■
delta t i fehu gifves). fnfraiik. fé (whjfu), aga /eo/i ^ føhu <<?n*?r fihu* "
IHI ocb med ursprutigligi i kaii brytas I agsJ, tbly. fehu (och Øtu\]* I
moacullna u-stiimtiiar kan det vara Lvtrvelakllgt, om bryttilngsformeD /ø
uppkoinmtt af e elJer af i. om ^filedes hjom kommer nf ctt *6ertmr eller
af fU hiirur utveckladt *bimur. AU det forrå år f6rhållandet ( ord pk f
med fotjaude koiisoimnl Bynea mig dock goras aannollkt af u-AUmmw
verår^ dår « kvaratår 1 nom., aek. (octi gen.) och fråu desaakaauitlUocli
med Éittrftogi i dat , dår Igrmeu veråi 08«taa ultrångt den aldre regel-
buiidna viråi (aom blott ans på t^å stallcD; se C leas by ocb Vlgfui*
Uidr^^ bit lår&n om i-omljuilet
151
berg, a, fit. s* 16|, eåsom en naturlig fdljd af den Curtius*
MQllenhofrska tooriii omandras dåriill, alt et ofia framkallar
r
I
8 (Hl, I EU S. «97.7I0). Tv hade dclla ord forr J^ilt *viråt {— *viråurl
*Wd \^s vif&uh virdi, veréar, åfi hade ftukert geu. tikd&nats eRer orhga
kasus Och ordet nu l>dt vira ty viråar, Såeoni uppkomnn tiårmaftt af
^åkeldur, **kddu bom ktirnk^ ock »kj'oldr, gk/old upptaLtut [)fr former
med e i audra germjinsprftk, susorti ags neld (arven scUd^ *Ci/ld), ffrU
shåld ^oeh »chiåld oieii |juliiiiiU ki blott I v,^n% tchild, gpm I Lfris. ifigft-
luRiJEi beb6fver fciruUulta ell *akiidu] , daremot fhly. *ci/f. U. iJti/t*j. 1
aitdra liUlioriindc u-stiimuiiir |>u ankel koitSDiiant, mjåér (ags* meJu, 7710-
odu. flity, wfltø ocli ?reiYij), kjolr iJUly.chih. skulle jag åfVcn vara bojd for
aU antaga /(i tiafvii uppk(»niiMii afe, ej afi, ocli sålonrla br>tnir>gsformeti
i iiomin. j^tåd^i! liafvn utgått fråii sHEnina vokat j^oni i genU. (: mj'ådrt
mjuåar af "me^wr^ *incdarK I aniJra fait frainfor enkel konsortapt syne«
man cmellrrtid hdra antaga eii ofvtTiL'åni! (ran e tlti 1 verkdd af det
slam&lulandv u. Sk \al i 9iår [at 'sidar^ abt sedué, jfr. Ooi : allu uf-
riga germauépiåk ha ock i got. mdus, ftlty. Wtu, f«. iri'Jii, ags. ^'liu och
4«o<ia> ITris. #i(Je. «yd], kviår (horande Lill kveifa), A*vi5r (se venter, yo<rriJ^;
got. t/ipuå, Ihly. quUif ag s. eiøid), /imr (agn. lim, pi /eomur [jag raknar ej
tilt Uår, hvars i jag fallar som iirsprunpligi, med Flck, W.* III, 270»
Hejfroann, Dtu i der indoger munivcheu Sprachen gehori der Indager*
mmdåchen Orund$j}rache an, GiVttliipen 1873, s, !iO, mol Curtius, Gr •
i. 342, dår 01 del sammatistultfs med artuå]* 1 dessa es}ties i Iiafva
Udigt uivecklal>. Af dt*ii ursprurieligii fno. bojiilrigen *aidur, *itdu, riåi,
»eåar, bl(*f ^nart ildr^ ^/d, »iåi, tiåar ii^^umn niotsalt ariulit^'lliUdnlng mol
dfn. «4>m gaf iipptiof at dut. veråi fni riVdi — Måune skillttaden iiiellau
den brutna (omu-n mjbår ocli de obriilJiLi n'dr, Uår skulle bero darpfi,
alt det forrå ordet aldrig låUi e dhcrga lill t — att mcdw kvarhålllt Mil
e vid» båtlre an *dedu kaii val aldrig fdrklara«, men maste anses åå-
»om ett af nfriga german^pråks viuiiesbord it>rkt faktum — , men de
»enare vid bQlnlni^^piTfodi^n tiade dels nvlt, dels urspruiifiljgt it Eli 1.
v«re sig n}U tller iir^prungligl, lycka Tiiimligen ] fno. i intet fuli med
sukerhét kuiifia imtamts haf^n blUvii bruiet (hvad afser Wimtnor, då
han, Fno. Formlara g 15, »alar oøj •ulvcrgångtn af e eliei t lill ja-T).—
Jam te Ugr^tigar^ tvju f\nt tegr^ tegar^ tegu i men intet tegi eller *fj?*r upp-
tagei hosGlcasbY och Vigfiissan), dur gammnlt e synes kvarstå jamte
en (fubbt'Iform med 1 A<'kusativcrna vegu, prettu, brentu \m ocke. Vig
Uftre ar f$ve. aek wepru li Gotti. Lng.) tiii u-slammen reprh- mt'd h:
bcbAllet c (likaså aga. weåcr, fa. tuethar — ar fno, t?e«tr, gen, vrdrar och
vtåra, pL veårar, urspranMliå;en u-élamm (då med stammens ibibehiillet)
ofvergflngen till a-staniniarner — ; ttarrmot njL'digol ripmjt, fbty. vidar,
reidir, pi ur. wkLiri^ fnfra, irilhtr) likasom iioni vapur, (nf *ieprur bief
*t'epurur med iiiékjulen och med det stamfilutaiide u asslmilerad hjaip-
vokal, li vara f sA vspur). Likasom hjom m. fl, af ^åemur få \u\ åfven
Srf^/i 57^*^* ffol m. n. a'Slommar uppfaltas såsom utgångna af *ge/u.
152
L ¥ LeMlpr:
9*
ofvergång från e tHI O), Redan i de ålsla thly, språk-
m in nes marken Gnner man fi^tu Ij^mle veho)^ filu^ hiruz (jfr
cervua)^ mito (åfven meio]^ miluh (jfr rnelchan; fno. mjéiky ags
meolucy meolc kunnii komma af ^meluk, jfr, da. mmlk^ nyholL]
platty. och s ve. munarliir melk^ fTris. melok)^ niun ft i alla germaa
?pråk; jfr» gr. ivi^^o = ^-»»if«, !al. novem fftr n^^em), -yuirn
^goL qaimuå => kvemuM)^ sibun iseptem^)), sigu (men ««^- i
namn, hvarom Ifmgre frum) sichur (lal» sccwrw«), wlfi« (i^orfi
røiWar <gol. viprus \ jfr aoten s. liill, t/JtVf (goL vatrdus ^
ver dus) ^ Virgunma och Virgunt (al ven Fergunna^ Graff IV,
1272; jfr got, fairgum^ fno. fj'orgyn = fergunja-f, Genom-
grtpaiide har nu deima Ijudulveckling gjort sig gållande i I ■
per§. pres. ind. sing. al verb med e Ull rotstafvelse i detta
(empu8. Utan undanlag heler del dårfOr ^»5«, wirfu m* ra. af
*yeréu, '^felu. Llkaså vijj ock odv; fjol = */e/ii [jfr. ffris, /tlo^ fdi^
ags. /da far Jdu (jfr gKr, purw, «cnd. powrr*, yr^^k TfoiiJ) liksom i «Te,
e{;\'o fur or/ini, h\e. allivu^ borta for f^orfu; ineii ftUy«, fs. /fu, yUo]« adt
yjlJrd ^= V*'^^ (Jfr. mUty. ueri; grek. nif^vn^ -fl>, sKr poml), vijok ^
*me/:u, o. s. v. ^ 1 tin har jug ofvan ($. (3, n. 2) autsgU en ofvergliHl
iifven af tf I LI L < p& grund af fiiljnnde u. OlYergåageri från é lill i miilt
ha skcU, inna«i den ftiu. ijudhig, att ^a. éu hUr jd, uppkom, hviJkel oel
bekruflas daraf, titt i i tiu ur gcmcosimi-nordiskt, men jd aT éa ej Ofr
tave. a«a el. «rui, eea, le d. ^ye ^ises «éa, åta, Ua^ lé^ /fe, nyav. §i^ tf, $i]
med fiiu. ijd, ijd^ lé ack. {/V'K
>l Bezze[)l>erger antager ock dencia inverkan af h p& e och aafor dåi;
6 etemprl (A-aelhe s. 28 — 9) från flily, , men lillågger, att denna offi
gang frftn « ti 1 1 i ar •nlclu beaondcr^ gul lifxfugl« (s* 28. not 2). Si
vtdi fragå år oin fhtv. , kan jag, med liunsyn Ull de mfloga af mig fin*
fdrda exeniplen, i »ynnerhel dt^ talrikn verbatformerna, ej inaUmma I
detta gista }ttri»nde. B. aiisir denna ofvergång ej vara gemerijamgermå*
ntsk, •depit In Ihm stimmen durcbaus nicht alle Dialecte uberein* (j'r
mina ex. I nol. 2 å sid. 140). — B. ser åfven, val med rålla, deu
inverkan af u på a t den I de sarskllda germanapråkeo »ig atvecklaai
lilflongen lu af aldre eu.
') Buruvida åfven for andra geraunspråk ån goL, fhty. nch fs. en utveck*
Ung från åthun i\\[ tiduft bebofver antagna kan vara tvifvclaktigl, Fno*
tjau (af tjavu) Kan slå for aevUt aga. ttofon ack for ttjun^ och (Trii^
*o(7e»f io^on, åavcUf åavn — hvarjåmte viggerltgen i andra (Triø. man*
arten aigun^ tiugun Onnas -* synas lianlyda på en grundform $€vun {}ft
ffrli. iottf ioven^ iofy io/tha^ rwita jåmte ievt^ ieven i^tft^ yerailv itf* *</
I
I
•M
fng «]
ififi
m
iU
geban^ werfan m. fl* Fråo detta af en iSrskild Ijudtag beroende
forhåltaode år aåledes iolet 8kal alt tiåmta mot anlagaadet af
en inverkaD af i på ^lamstafvelsens e i andra 0€h tredje pers.
pres ind. siog. Hvad åter dfvergången från e till i i imperaL
2 pers. siDg, vidkommer, så lemoar den lika iitet något rnot-
skfil. Hår har nåmligeD , efter hvad jag f&rmodar, en ana-
logibildoing efter 2 pers* pres. ind. sing. med hånsyn till rot-
vokalen tntradt. Då imper. 2 pers* plur. så lill båjnings-
iindelse som rolvokal {€] var fuUstiiDdigl h'ka med samma persoa
i pres. ind. plur., var det helt naturligt, att åfven 2 pers. sing.
impen skuile stråfva att bli så lika som mojligt med motsva-
rande (orm af pres. ind. sing. , hvilkel fråmjades genom utbyte
af e mol t. — Stulligen lillågger Grlmm: «Dte abteitUDgeo
irfirreh, gahirzan zeigen **bf?nso weoig ein endungs*i.t — Svaret
år lålt: de anforda verben ha ju forr helat irfirrjan (hvaraf
irrfirren^ ej -in}^ gahirzjan.
^m Vi hafva fiinnit, all Grimnis') ipvåndningar mot giltig-
pilieten af den uppfattning, som redaa på furnnorsk standpunkt
påtrangde sig oss och som åfven på fhty. synes ega til lam p-
aing, samlliga sakna all kraft-). Skrida \\ nu Lill eu noggran-
^^Mare pråfnmg af det fakiiska torhållandet i fhty., skola vi emel-
^^lertid finna en på fa Ilande o li k hel mellao irrågavarande fall af
L dfvergång tran e liU i och iJet vanliga i-omljudeL
^H Vid granskningen af de ålsla flity. språkminnesmårken skola
^ni Qåmligen Onna, alt, då ofvergången från e till i år fnllstan-
^digl genomfdfd (ulom framfor I + kons. [jfr nol. \%^) s. 150],
I hvarom långre fram) i alla de fall, då åni inverkande i* år iir-
l sprungligt eller kan anses hafva uppstålt på gemensamgermanisk
^btå^idpuDkl, det vanliga i-omljndel dåri^mol hår år i sin fdrsta
' ^bOrjan. i>et år redao f6rul val kåndt, alt fhly, visar oss den
skiljaklighelen mol fno. i fråga am del vanliga i-omljudel, alt,
') Åfven Holtimaiiu yjipkasiar {kå. Gr 1, 2, b. 18) frågan cim i fiAaom
i-omljud af e och kariimcr lill samina slut som G ri mm.
*) Det forljunar påpekns. ott desH>i iiii grait^knde grondtir beetamcfe Urlaim
f^r åslglen, alt fbt>. i vore aldre an «. Se hauH yttraDtte (a. s. %. ^2).
t54 I^ ^^' Leffler:
då della 1 fno. redan \ de ålsta skrifLliga*) urkunder år fullslåD-
digl genornf^rdl, det diiremot i ihly., hvars skriflliiza sprak-
rainnesmårken racka vida långre till baka i licl^^n hn torn*
norsknns, hii^loriskt iitvt'ckUir sig iolOr våra dgon, Iran all i de
ålsta urktindernu lorekomma mera sp^irsartit ocli blott verkaode
på a (och O) Ull aU åliitllgeti i mhty* blilVa en genomgripamle
och mångsidigt verknnde Ijudlag-^
Del har redan blifvtl påpokadl, all pres* iDd« sing. 2 octi '
S perg. at slarka verb af 1 och 2 ktaesen (indelDingeo enligt '
W immer I ulan u o dan lag ha t* Mol lalrika ^ådana former
i de ålsla fhly, Fpråkminnesmiirkena, såsom SaoklgalleD-vokabu*
laren \Si\. Vok.; saltes af Gralf f, LXV, lill 7:de årh. *n de
s* k. keroniska glosorna (gL li.l, i*ari?-glosorna |Pa.), Heicheoau-
glosorna (Ka., idia dessa enligt .\liilleiihotl' ocl» Scherer,
DM.^ s. 520, aflliltade omkring 781 1, hos Isidor (sliilet af H:d6^f
eller b5rjan al 9:de årh. "^H m, P., finner man sådana preseos-
former iilim omljiid som faris (Is.), farit {H:<ie årh.), hafit <Pa,|, .
plozif. {Slå. Vok.), sacliit (gi: IL, Pa., Ha.)^ scaphit (Pa.)» **«/>*
*f Ddremot flits Antiu intcl omljod i de khta nordiskn runfnskrirterna aned
dat 24-tecktiiga futhRrk). Jag mnrar om sddntia former iom -^oåtfå
dohtri/t, fmltirtifalt.
»] R6miHit* fjiKljodeis ulvTckhng ♦ flil). Bf Grlmm. Gr? I. 79— SO, M y lien-
hof f ni:h Schp rcr> Deakvi&ler dentMeher poati uffd proiia nu» dem VI J^
XII Jakrhujidtrl, iweite Aun. , iJeilin 187H (DM. ») s. XXXII, åheB
H O i 1 1 m a II r* , Ad. Gr , 1 , 2, s* 16, K. $ I e v e r s , Tatian , Padcrliorn
187?, », 29. och risL — Nåarn inlressiintJi dnta lill i-omljudcta histoHi
mcddela« I del nyiukomn« arhctet SG SD. (Jfr s. tlS, not t) af Hconinf.
Man Himrr dåiaf, att 1 SG. Vok (enlip^i Henning, » At. < 147, fArt
mellan 7C0— ITiå) fcke omljiid undprkasliidl a rOrhåNer itig till genom ^*
omljiid iippkommei e såsom IH- H (a. st s. ftS, HG); vlil«re hU l<ll år 7i>7
i lyskn uttryck och numn i 8 luUnaka Snitkigtitlrn-urkunder intet genom
i'OmljLtd uppkommpt e forekommer (mot IS a frniDfur f&IJHtide i uch /)•
mell.'^ii 7S7 — 77G <i:e=H:5. 77«— 783 a:e^lG:t«. 785-HO:» omljodrt
bUf regel, efter 803 kif»rslående a år sålbynt imdaniag (n. st s. 110—
112). — Om i-omljudets inverkan på o se har låtigre fram.
*) Jfr, dock form noien!
*) Enlliil K. Weinhold, Die altdeuUchen Bruch$tiicke du TractaU det
BUchof liidorua von Sei'.ilia de fidt caih&lica contra JtidæoM, Pidcrb, ISU,
B. 90 (delia arbete anges uf mig I det foljaude med Weloliold* If^t
(lidrng HU låran om t« o ml) ud et
(8—9 årh.), traktt (Pa.)- Men det ur icke bloU i della fatl,
mm en iiåfl^in skillnad mellim dessa båda foreteelsy — ufver-
gångeo från « lid t och det vanliga t-omljadet — visar sig, I
SG. Vok., dår i^omljiidet af a lill e iikt* på iåa^t når år genoni-
rørdl'). finner man ai?f»i-| Ijfr lal. gena]^ drisctla i j\r, dresca)^
himil (af *h€mU^ gr. nafidga^ I- ick W." III, 6<), wiWi^) arrø€/<(;'a*)T
u?iVZ« Itill Pit ursprnngligt *veljan^ jlr ttxL velle)^ men ingeo form
med framfor i bibehållet e*) (se Gram, LXV-^LXV||, dår voka-
bularen Oones aftryckt). I Pari*- og BeiclK-glosorna, dår likaledes
t*om]judet af a till e ingalnnda år geoomfOrdl, IråfTas {se Graffs
Diutiaka, I Band, Stuttgart nnd Tfibinjieu 1826, s. 128—280):
fiUen (= fiUjanj fno. fiila; dåreniot /c/), mihil, milti^ mittila^
miitmto^ piitenti \*tj-)y quimi^ quiti^ quitic^ siki- (i saminansålt-
njngar såsom sikihelm^ sikinunft m. 11 J, stilU\ atillida^ wichi
(af wec'y jfr fno. viggja^ gen. fjlnr. af vtgg] ^ willic |, pUicrim
af per€grtnus\^\\ tiågra såkra undantag hårifriln tinnas ej (ge
S Jfr naten '1 su\, \hh.
I ^) i fåilnna ftilJ som dettn kan rifvergånpen tran e till i varn rmiiikallai]
I anllngen af foljaniJe > i^) i'ller nf den rhtbbia nsisnlenj sorn, såsnm kundl
I iir. \ cilla germnnspr§k gårn^i framkallar i. Sum cmelkrtitl dcnnn scnEire
I Ijudotveckling c] iir ifcmensnrngermaiiisk (obs. fno. reiina, hrtrmn^ fnfra
^^L rnia-ytn m fl.; jfr ock Bcjtz en Ij erpe r. A-Reihe 8. 27—28) och iiarri>r»
^^V tådom man (angre frnm i den nu arhanilling sknll llnna, lir >'ngre nn den
^^B af nii^' liar ofvan beliandlndL^ IJtKliirvGrt^Ani,', upplager Jag bland exejnplen
^B pi d(?nnii sennre åfvi^n fiådana fall som cinni, fno mmni o. d
•) Det kan h«r anmitrkaa, alt fno. eiUr »åkerllgen o<k år en ya-stam {-=■
tnipja) llksom de got. {vilpoii), fhty. octi fs. formerna: Kick tianfor (W,*
itl, 290), sBltert oruU , fno. villr till iiU *ceUha. P6 samma «aU ar fno,
mUdr en ^a-stam ; jfr flily. milii, fs. miHi, fTris., ai;8. milde, åfvenså gol,
^mildci* till den uppvjabfira pliiirairormi n vnldjai {¥\ck liar oriktigt» W.*
83$, W.' HK 235, en got. jcrnndform miid-a-s ocb Mfyne annn I 6:te
iipp). »t iitammg UljUan (1874] nom. mi Ids , SdhiucitT, Die mit dem
Suf, ja gehddeien deutåchen Nomma, li 6 1 ti og en 1H74 (0, Nom. mil ja-
gebild.), R, 43, an^er dåremot rlkllgt ell gotiskl miUja' .
*) Om epani åe låtigre fram.
^) Jug hur icke ofvan uppta^k dal i Ra. 1 giing rorekotnnnnnde kr%hi9å tnoi
efirehijtk i Pa. af cAreoA. pi ur chreeki tPa.) Formi^n krihUc maste nåm-
ligen betraktas som ore|;el bunden, dA chreh* har l&ngt e - jfr got,
kril's, ag»- créciM, cridéc*] (enl Greln)" om den fhty, brytnlngen f<i
'M^t l4Uif9*r> fttt Sfr«a fTrit. åtrfka- \tu>td}, dår afven d«a cvårf^rklutifm icatiit it*r-
a«iB> (forotvn år bSmmd från '»1. d4» H&ah t{eit*aia.« téioticun Friiieum FriiåCk
LmtiJnteå-.yeéerttindtcA murd^n^^ek. <H. H J Lcuw&rdcA J8T4ii, ••uaohkt ii*r #.
15t> L. F. Lefner;
harom liLngre fram). FOrulom nu atifdrda ei. flniier mao vidare
i nildebraiidslied (8/9 årh., DM.* 256| hiiti' , hiltiu, aippan Qfr
fno. sifjar); i Muspilli (borjan af 9:de årh., D\K* 264) UUtm
(fno. ltggja\^ miut\ muspiUi [jfr fno. spella)^ suiltsåt (jfr agS*
sv€lan\; hos Isidor chi*mat (lem* t-slam, jfr, n«#afi), «iil!Ba»y^
sipbea, willo^); i de Beichenau-glosor, som af Graff i DiulisU
I, 491— a3S aflryckts och atigifvas med Hb. irrån 9:de eUer 8:di
årh,), : antsidillun (dåre mol sedal), frauUdi (*= -fildiSj kihilmi}\\
hos 'J^alian (andni hålft^^u af 9:de årh.**): /itfCn *) ligiri \mm
hgar), milten (= miltjan)^ milUday skifilin (men i Tat. alUid akéfX
gi-stimni (men siemna^ stemma)^ [triamen men frejio)*); hoft
Otfrid (9:de årh.) gift, wiai (fem, t-stammar; jfr géban^ w€»aM\
thiggen («• ihigjan), m. fl. Clom nu anfårda exempel kunoa
yllerligare nåmnas: crippja^ digi (til I thiggen)^ dritio ^ gi^iH}
gihilla (men gebal), milzt (foo. milii)^ minni^ nift (fem, t-slaxnf,
niftila (men nct^o), n)?j>i (fno. n^a-f mhty. aigden j= ^aigljan^
fno. ^i^/a, -/(f-, dåremot aegal] mhty. har ock aeglen^ fhty. IlS
årh.) aegelen ^= *aegl$n^ jfr ags, aegeljan^ -ode)^ aigirån |a[
*aigis), anilli^) (men snelier) ^ apildi^ spildan {^^ *apildjan^ jfr
fno. apiUaf -U-^ men apelia^ -aé-}, atilU (adj.), «lfU^ (-i^anlf
for é, analog mad oa for o, se T. Jacwbi^ Beitråge tur DeuUchvn Gram-
Toatik. Berlin 1813 (BeUr), a, 120—121, saml HuUinmn, Ad. Gr. I, f.
s. 2;S2 — , livtlkf^t i eijt*si icke, Oksom i ul»t<i fUiy. tnga långa vokaler *r
ufiderkagtadt irivcrkau uf i Också heler ordet dtver alt eyett cAreAwc
elter med bryliiing chriechisc, kriahhUg.
*) Om hbh-åctli se Ittngre Cnini,
') Gin melli, ru-Milin4 se låDgre Tram.
') Enligl E. Siever«. Tal., s. K
^) £IJeet /«^fft» hvnrom «e langre fram.
•) Sievers uppger (TjiI. sJd. 3), att i 'urréåH^ € står for h\ån i. A« håf
UU iich med urspningligt » (Jfr Hmn, raU), oakUdl foljAnde I, akoHe
ofvergått tUJ e forefiiiler ej fiannohlL Jag formodar, alt urrdaii ir ^
urr^i/t af '^urreUtt, jfr flity. A/a/m#fl och fiio, upprdii [f] £tt tnnat «&■
pft -ist' for -ewrr* JliiJicd hoa TaL , namllfcien «?Af/ for waaiC; iodn ei
pA é for ei hol Tat. anfoma af Sicvera, Tat. a. 47.
•) U lolhas af Graff iVI, 847) val med ralla det I gi- K, f0r«komroaoilf
untiUi, Ihbeciltin. Elje^t år tneUi den vnritlga formen (Ha. ha med famini
skriUet aom gi. K. unåellt), hvjirom latigre from.
BIctrag tiU låtao om i-otnfjudel.
nt
ta^), stihhil (jåmte stechai)^ thiU (jfr fuo. pilt)^ wihil (jfr
fao* -yfill)^ wifi (fem. i-slam*)), wxfijan (jfr med dessa tre ord
i^ati), winni (jf)p foo. tJiW, -;ar), m. il.
Af jamfGrelsen med del vanliga i-omljudel flnna vi, atl den
Ofvergång fråti e lili i på gruoil uf inverkao af foljaode t och /,
h^arpå vi du fdr fbiy. anfOrl lalrika exempet, ål mirislone måsle
anses hafva tagit sin bOrjan vi da tidlgare Sin del van-
liga «-omljudet. Ja, af hvad hittiis uppvigats, skulle mao
vara frestad alt tro, att den fOrra Ijudorvergången åfven vore
afslulad f{>re den senares inlradaade och sålunda kronologiski
fullkomligl skild frfto deona* Detta vore naturligtvis etl vigligt
hinder mol det aotagande, som jag ofvan på negativ våg, geuom
vederlaggande af Grimms arguraeoter, fnnnit sannolikl, nåm-
ligen att ifrågavarande 5fvergåog hkn é til I i slode i så niira
samband med det vaniiga t-omijudet, alt den borde uppfattas
9om en underart, som etl fall af delta. Emellerlid skola vi i
det fdljande fmna, att lydligt fdrmedlande lånkar mellan den
ålata éfvergången fråo « till % ocb den senare iatråfifade från a
UH e {å\ kunna uppvisas , atl såinnda den forrå verkligen står i
nåra samband med den senare samt år den forslå yttringen al
en omfaltande germanisk Ijiidlug, som utan afbrolt i uU
veckjingeo sedcrmera rdjer sig i ofvergången från a tiil e
o. s. V. — }\i^ lemnar nu lils vidare det fhty. språkområdet.
') Di!t afvei) furekommaDdc »etida stAr Ibr aazida {cmaeida Ons i Pa.); jfr.
ligida {=^ ^ieyida] ocb legida {= ^Uigidaj,
'i Med banayo Ull i-^tummar må aumårkas bf ad Hehixel (NfrGS. b. 62)
yttrar: -Unter åmi ^S(umaieD glbtes« eovlel Icti aehe, gar keln sichcres
Beisplel eiDcrblos auf ø erhohteii [enl. den af lufgn^itjade lernimolo^^i ^
forsvugad] a-Wiirich* Gezze ri berg er anfér emellerttU (A-Reihe «, 29l
Tarmen •jheim-juuest* från Cod P, ar OLfrid. Lien verkligeu en gang
fcirekommande formen ar heimuueiti (se Kel I es Otfrid s. bd), BAledeg
eo luiBiiaform med L Alt hår garn mal I e ekuUe kvarstå, då cljett i fht>.
t g eo omgiende ar att Ira (fa åfven i kasus form er med bortrullet i (såsom
nom., mk., slng.) samt åfven i ar att flnaa ) samtliga germantpråk
i Uilhorande ord, synes mig [ hog grad osannobkt. Jag kan I -wuti
ej se Aiinal ån ett skrif- eller låafel. — Se ftirofrfgt angående de femi-
nina »*3Lammarne har langre fram.
Hofd. tidikr. røv Diol. sf pcdtg. N) rmkkt. 11. l{
158
L, F. Lertlcr;
lag 6fvergår nu Ull fornsachsiskan (fs.), imder hvilket nar
jag afvea inbegriper »pråket i God, Cotton. af Héljand*).
Fdrst må framhåKas, uU ofvergångeo från é Ijll t i pres.
ad. sing. 2 ocb 3 pers. af slarka verb år, liksom i Rity,, full-
~st åndigt genomfdrd i den fa. munart, hvari God« Monac. af
Héfjand år skrifven. Delta år redan af G ri mm (Gr,^ I, 890*
afimarkl, åfvenså af BeyDe-). I God* Cott. flanes ett fall af
« får van ladt i, hvarona långre fram. — Hår år nu all raurka samma
furhållaDde som i fhty., nåmligen att i'-amljudet af a ttll e iagl
lunda år genomfOrdt i sarania former af starka verb med a tfl
presensvokal, t* &i,farid^ spahid ^ fallid^ m, fl. (Se Ueyni
As,- Ad fr. Gr. s* 10).
Af andra ex.< på 5fvergåD|;en från e ttll t genoni laterkas
^af foljaode i och j finnas foljandc i Héljand: hiddjan {m^nheda^
gibed\^ filljan {fel)^ fiterjås (m^n feter Os) ^ g^biåig {geban], kildy
kribhja^)^ liggjun {legar)^ midde, middja^ middUf viikil^ mitdif
mtnnjay quidi^ sibhja^ giaidlt (men sedd) ^ siitjan (part. gise*
atilli, still jan^ ihiggjcm^ thriddjo, giwideri \wedar)^ wiUjo^ willi^
willjan (preler. welda, hvaraf wrøWa; God. Gott. har weiija
hvarom iångre fram), wigg^ g. pi. -jo. I den mitnarl, som åler
Qnnes i God, Mon*, kanoer jag bloU etl fall med ø^jfur våntadl i
*) Anses af Heyne vara nederrrankiBka (Se ZeiUchrift fUr DcuUche PA>-
lologie V, Hopfner und Z ae hor, I, 288 T), nf Paul vare •eino Oher
gin^astufe iwlachen deni Fraiikischeii utid SAchsischen* (Bartsch Ger-
manictt Bd. 19» s. 212\ af liraune (P.*B,, Beitr I, s, 13) 'i»!el engn mil _
Sachsen nis mit Fraoken* forbundet.
^j I KWmt alUiichtitche und alinUfUrjrdnkisehe Orammatik, Paderb. 1S7|
(As**Anfr. Gr), b. 10, 40. — Fdr jamforelae metl thty. (jfr. offin f, IS||
kau dei vnra af iotrcsse att inkltnKa, all I h. iirven I 1 pers. pres. indJ
slng. e framror u iikit ofver till i, men alt diiremol i Impcrat 2 pen.!
sing. den, af oiig blr fortit såsom analogibildntng uppfattade. motjfa*!
Tande éfvergåugcn ej år fuUsliiudist genomford. Flere ex, med « anforai
af Heyne (a. ^t s^ 11).
') Finnes i Hél v. 407; uleglomdl i Hcyncs glossar, som jamle glosttrcti
Ull Heynes Kleinere ÅUiiiederdeuttche Betikmåfder, Paderborn 1809 (SI
and. D.} år åen kåUa, bvitrur Jag båmtal alla ofvan anforda fs. ord.
^} Som ett sådant Call kan jag tcke anse det af Heyne for tre slålUn åo-
glfna ttevnnia for det eljeat vanliga aiemna, I Cott. af?en ttentma. Ml
liår en vcrklig ullcdning p& -Ja foretigger kan jag namligen icke tf<^
Btdftg tlll Itrsn om l-omlJodeT.
159
Dåmligea mudspeUiy hvarom låogre fram. Från andra l's. ur-
kunder^ aftryckta hos Ueyne, Kl. and. D. , cnå foJjande ex. pn
ifrågavarande Sfvergåog af e ttll i anfuras: moiid (jfr. véfAog^ 6e
Grimro, Deutsche Mylholugie 3 Ausg,, GfiUiugeti 18S4, s. 614;
Fick, W.^J, t»l9), of-liges^ scilling (val tit! skellan)^ wivii^ wildi.
Fråo de fornnederfrankiska (rufraj språkmiDQesmtLrkea, som
af lleyne i KL aod D. aaforas, ar f61jaiide alt meddela. De
ofta nåmda presen&formernu ha i*); doek flnoes ell fali med «,
I hvarom Jaugre frara. Audra ex* på ofvergång af e lill t frainfSr
i ocb 7 åPo; hiddjan [mi^n gihed^ bed$n)^ hivida (mén båtmnga
jåtnte bivunga)^ befilUå (parL prL ; men i;e/), midda^ middi^
middilån^ mikil, miidif sigi^, gewiderey d-wigkif toilljati, willjo^
'ig. tnlet fall med kvarståencle e-) , utom namda preseasform,
^^ar jag i fnfra. fuonit.
^^ iag går DuatI uodersdka fdrhåtlandet 1 fomfrisiakan ItTri.)^).
r Vi mOta hår ea viglig afvikelse från fhty., fs. och fnfra., i det
alt 2 och 3 pers. pres. ind. sing. af de biir afsedda starka verb
i regelo ba é, ej t. Cirimm uppger (Gr.^ [, 91 1 1 orikligt, atl
k
^^m Håremot UU dets de ofriga germooapråkeiiå vUtncab&rd: got åi^ma,
^H rbty. fUmna och åt^mma tMda formenm hos TatlFin, ae ofvan), {itim^ia
^^ och ^rirATna), ags, vufn^ stemn^ Tsve. »ffcnma, dela usa ti o o hk li c te o af alt e
1 akuUe ha KvarhåUit sig «J bJoU fmnih>r foljDiide t, utoii ock fri^mfor m
med foljaiide n, då oiunarien i iloU. 1. i>. m. har TåU i Tranifor enkelt
I m (eå ttUtid ftiman). Jag lri>r iiiig dårfor med tam lig visshet kttiiria un-
taga, atl «^enttt«a hiott iir eu f e 1 9 k r i f fi i ri g eUfr f e 1 1 u s fi i n g fur ttemma
I (man ihågkotnme liKhetcti meUao m och m i handskrlfti'r!}. — llvarfor
Kel le (Otfr. 11, 2'Sb\ raknar fhly. atimma UJl /d-slammar, rdrslår Jag ej,
om det ej akeU med båns>ii thi den tå. furmcu.
'J Exempleu Qonas samJade hoa i^. J. Coslja, De ouduedertandsehe Fsal-
m&i, Haarkm 1873 (Oiidudl. Ps), s. 24.
^} Hit råkfiar Jag tifimlig«ii ej det afHeyTi« (KL arnJD,) ochCosfJii (Oiid-
ndl. Ps. 8. 6) såsom starkl neulrani anyifna ana^gtnni. Uenaa Torm ar
iiåmligen uppeiibartlgeii dutiv af d€t afveii fore komma ud o ana-^en {ah
inilio ofversaUes med /an anafjenni). — Om ordet Jslia se låuf re fram.
») Mina kållor harfor uro, utom Heyiie (Ag. Gr,) och Grlmin (Gr), K, v.
RUhlhofeu, AH/riesMiU Wtirlerbueh, GoUiugen 1810 (Afr. W.), Haau
Hettetnus hur forut anforda ordbok samt KasfLii friiisKa grammalik,
kvaraf jag blott tiaft en hollandsk ofTersåilniiip; [Friesche Sprachleer «.
i;, lla^k ter takt door M. Uutlemii, Leuwnrdi'ii i8ai'f Ull hainds.
U F.
liMiillaiid^t år det samjnm som t fbly. 9Cb Ik. Bask bar dire*
not dll hi^ima^monBier jett^ j€fåi^ jeftk (Fir. S|ir, a. 92:1, och
Hejne anger Ug. Gr.* 66|, alt iråiliDgefi mellan t ocli m Ur
•Isi Teircbwuaden*. Som det ex., deo sJÅtoåiode aofor, htr
r efter e och detta^ såsom ti låogre frani ^ se, år eit oadaQ-
tagsfail, hfarpA aUmåOQa slataatser leke ft gnuidas, bar jag an-
setl mig bora geDomgå samtliga da af RichtfaofeQ oeb Qaan
Bettema ai)(>tagQa hithoraode siarka Tert och bånrid 6fver alt
fnnoit e såsom rotTokal med uodaotag af oågra verb^ hviilas
tuf. åfvea eller uteslutaode har t, såsom hrita^ Aa, nma (åf?ea
nimo), samt af del en gang {(^rekommaiMle wwSiik^ 3 pers* |iref.
ind.' sing. af Møatfft, såsom Ktchthofeii med atdd af ufttl
och andra germanspråk anger den j ffri« ej fdrekom mande in*^
finitivformen. Måbåoda bar man i iletta åwiUiUh — såsom
naturtigtvis bOr låsa — att se en kvaratåaoda leroning af del^
aldre språkskicket. Så skuUe jag ock vara bdjd att fatta pre-
sensformeD nimih — andra nrktinder ha med bibebållet åndek
seos t: nimiih — i ROstring-haodskrifler. Dessa ba nåmiigen,
eoJigt Richtbofeo Afr* W. s, 952, i infio. blott nema — aa*
dra urkunder ha nima — och i gerund. nemande \Z ggr.f oftare
an nimandé (2 ggrj samt i pres. ind. pJur. aJttid nmnaiA mot
alla andra håndskrifters nmcuh. Det synes då icke vara f&r
djårft att dDt3ga formen mWA. som stadse har t\ bar vara en
ålderdomtig form, hvars t uppkommil genom ioverkan af f5l-
jande andelsens i. Det b5r sårskildl mårkas, alt urkundema
från Rustringen visa oss Sri. i dess ålderdomligaste form (jfr*
Ueyne, Åg. Gr.* 64), samt att åfven swilitA forekommer i ea
Rustring- urkund. Emellertid, om man ock ej vUl anse dessa
båda, bvaraodra beiysande, fall såsom tillråckligtbevifiande, torde
dock intet tvtfvel bora råda dårom, alt ifrågavarande preseos-
former med e i ffri. fdrst genom en nyare analogibildoing (efter
I pB. sg.^), hela plural. samt infin*) ha fålt sitt e i st. f. aldre,
>) 1 ffri. ir DåmUgeD, Ijks. i ags., fDo., « hår aotagllgen dfl Sldrt lTaf>
fl&eode JJudet, iom ej« «Asoai i Qity., fs.. ofvergåU lill L
Bidrag tltl lårtD om ^omlJudeL
ler af e f^enom inverkaa af åodelseos i* uppkomoa, tV Harfdr
tala, utom a) de nyss aaforda båda falten, b) den mycket ti-
digt iilvecklade ofveri^an^efi från e Ull i i detta lage i fhty.,
fs. , fnfra«^ c) deo i Ori. uppvisbara nyare analofibJIdniogen
i moUvarande verbalformer af Btarka verb med a tilt ratvokal i
iDHn., i detatthår t-omljudet af a till^i det nårmasle fOrsvuQnil'l,
d) analogin med verb af u-klassen, hvilka i (Tri. hafva aDoaQ
vokal i 2 och Å pers, si ag. ån il (ex* kiase^ kiosesty kioseth,
se Ueyne, Ag. Gr.* 213), e) det for fno. och fsve. nådvåadiga
aDtagandtil af eo dyiik analoglbildniDg (i fsve. åf?e£i med baasyo
tiU t-omlJLidet af af, samt i svDDerhet/) utvecklin^eD i ags.,
dår analogibildnio^'en f6r våra Ogon intrader, hvarom slraxt i
det f5ljande. Det torde icke ktinna oekas, att denna iiu ao-
tagaa analogibtldning i HrL val kunoat hinaa genomforas ooder
den tidryoid af omkring 600 år, som skiljer de ålsta fhly. och
ffri, språkminneBmårkeu från hvarandra i liden.
t]nders5ka vi nu forhållandet med inverkan af * otib ; på
f£»regående é inom andra ardbildningar, så skola vi afveo dår,
såsom kunde vnra att vånta i elt jamforelsevis så ungt sprak
') Spfir af tiet aldre språksklcket med i-omljud i dessa rormerfårmodnrjag
! de ofttt f§rekomm»nde presensfonnenm fereth, ferth (Jåtnte fareth, faH\
till den allmnniia inODillven /f»ra ^blott I ^, fcra), pres. piur. fareth,
preA. konj. allltd /ari {fare\, i gengih, ijenih (flere ggr. forckommaudel
nil plur. ffungatii, Inflii- gunga (aldrig ^genga), get, ijrnth ti 1 1 pi ur. gad,
Innn gan, Tidarti i gjimerhilr ketJtth , Jcempth (ofta rOrt^kommaridf) tlll
phir. kotnaih, kumatk, koRj. korne^ kumi, inOn koma, kuvia (aldrig Hema),
dår e » preaenafonneriia år i*ornljud af u (jfr, ofifan s. Mil, Heyne ar
(Ag. Gr* 213', under hånvisning tili pankipialformer som /er m, ej boj d
»tt uppfalta € i prcsensrbrmor, sådana som de ariforda . såsom uppkom*
mct geoom »-oroljiidj titan him Turmodar det vara att lill^krlfva eo 'vo-
caidepravation •» 1 ferin (2 ggr, i Rualring- orkunder; en gang /eren,
annars farefi 1 andra urkunder), gengen igendsin m^ U. former Jamte
gemgen)^ kemtn \kimm. jaiiUe kommen] ser jag emellertld Mksum i ittelin,
fteren (åfvcn i Rustr*yrkunder, andra ha horaij m* U, parliciplatformcr
(jfr. Heyne, Ag. Gr» 67) fa 11 af sporadiskl i-nmljud (jfr i fhly.
de ofvan b. t50 anfurda dvaga eubslantlvrormerna nevim, tcedin, henin),
som man for ofrlgt mfiste antaga llll forklaring af hlepen ^=klépen och
del I ROstr.'Urk. forpkommande hrepen (eljtBt Aropeu?, ropen) ^^^hrépm (He>-
nes rorsoK, a. st. s. 213. att rorklara dessa formfr m mlsslyckadt: ags.
Jitipan år val svag form; i^^au hiolt vid i-omljud liksom I ags., hvil-
kel hos Heyne, Ag. Gr.> s. 57, 711, år furbisedt« onktadt de tydliga ex.)
L. F. Leffler:
f^m 4m •! 99^ kåoda (Tri.^), floDa många uppenbara n^bild- •
i^M^ir^ AMI ilVeii talrika spår af en aldre genomgnpande it)*^|
Wtlløm^itJ P& foregående e. Ex* pÅ detta senare åro: bidda
^ølk éHrnf cribia^ fi^^ hirivge (men heva]^ lidzia^ lippa (af ett
^I^H^; 9e Fick, W.'*^ Ml, 2t)6}, midde^ middel^ mtldey mHåt^^
HMMAt^ mnmia^ nifi^ rib gen. ribbts (fhty. rt/;»pO, sibba^ biåå'
liil, Mtir^ (part, ^e/en), i^^^^^e och widme (men «ø^^a), irtZd«^
wSåm (subsi, m.), »?iV/a (vb. , pret. wilde^ welde och tro/cfø)t Af
Mir iofOrda ord ha emellertid några åfven former med e; så
iMlcr midde i en sen urknnd medda^ gen. ribl/ts heler ock r«^
Mi, g. plur. rebba (båda formerna i samma håndskrift som mø^^iia)^
nom* rib har i en haudsKrifl i ack. formen rei (i samma
munari, den vesterlaiiverska, som de fOrra formerna med e)f^^å
tpiilaih (pres. ind. plnr.) bar afven formen wellatb (om deltag
verb se har långre fram). liessa diibbeirurmer med c åro up*
penbart yngre bildningar Hksom åfven fOljande bloU med e fore-
kommande ordformer etiUgl alla andra gerroanspråks villnesbord
maste anses som nybilduingar f5r aldre former med t: thredda
(jfr. deo såjlsynlare formen medda for midde], den enda fure-
kommande formen fOr etl aldre *thridda [germanisk grund form
pridja'^], såsom långre fram skall visas]; iefi (af ^eta; grund-
formel//!-); kdza^ 1 gang f5rekommande fOr del eljest allmlnoa
lidza (= ^'jgya), lidzia; samt mojligen några fler (några fall med
e for våntadt t uppfatlas har iångre fram på annal salt). AU J
^1 Heynes yttrande |Ag. Ur.> s, 2J att tfri. •den altertumllcbea Formes^
des AlUiocijdeytscben vom lebnteti und eitften Jabrhundert glejebftelit*i|
tnoebår shsom man lått finner en stor ofverdHft
') J piaU>ska urkiinder från lade årh. Annes forinen cterde (se BichlhofenJ
Frie*Uche Mcchtsquellen, BerMn KH40, s. 5, SS och ofla) med af det om-
satta r framkoJjadi e. i\)holJåodskan har åfven denna form (jfr mtii
hans^D tltl omsMtn ingen af r nyeng. tkird men ags. fridda; rdrande
former med omsaU r I andra indoeur, sprak se Fie k, W.* Ilt, 141)
Med delta e for aldre i framfor r kunna jttrnf5re» ffii.ketke^ ny hoW, Kerk^
(oyhly. ICircke}, flfri. kertten (kristen) m. fl- — Jag lilJågger, all eol.
tolkning af en avårt tnissbandlad glosa 1 lex aalica {at H. Kero,
Qlm^eti in der Xear Saiica und die Sprackt der SalUchen Frftnken, Øiif '
1869 (GL d. LS.), s, 149) skall redan dår formen iherihea forekomtna.
Bfdfag til! lårtfi om t-omljodet.
hår é åoyo olvecklat sig af i gOres ytlerligare sanDolikt dåraf,
alt i Uri. ofta t. o. m. ursprungligt t QfvergåU lill é, såsom i
fretÅo i/råih€f ferd^ åfven {enl U, U,) farda *)), hvilket ord, egel
Bog, alilid liar e i fl'ri. ^), cfrethe (adjektivisk ya-bildning),
relhia Ijåmle/riMia), lest jjamte /?>;; jfr Tick, W,^ JH, '27 2 1,
and-lete (till elt germ. r/i^aiij v/ai/), ^e^A (jåmle ^iVA; se om
BtUi ord B.lbl noten), snethen tpartic. af snttha)^ skeria (jåmle
^klnria, gol. skeirjan)^ thre lallmanl fOr thri\ i dessa bagge sisla
ord liar I. o. m. iirspruDgijgt i galt ofver till c), ww^a (1 g,
f6r det eijest vanliga wita]^ wedwe^} (1 g. fOr det eljest van-
liga teidwe)^ m. fl.^)
*) I ITrl. fdrekoainier numligeri ofla eamma ofvcrgång friin e lill a fnimfor
r, tdni Jag ofvan <a. 7 n. Ij uppvlsai tov fsvc, och nysvc, Aodra ex,
frAn JTri. åro 6yra (Jåmte 6eraK faråch (Jutnte feneh), iaria i\L ieria,
flily, ^cr^/i) , AiarA;c (Jl. JterÅte) , urorua (It- Aiefirvct). — Till )1terliga belys-
ning af do gvciLskfl liithorbnde ordformerno , hvarje, kvarf kvam, |DatH
vard, vara^ varda^ kan det Imr fortjaiia anroragp alt afven i nyare
plaUyska miuiiirter dentia srtinniii fuverkan uf r år vanlig. Så har
Klaus Groth (lioUUhisk niunarr^: bar (nhty. Bar), hanj (burg), hark
ibi6rk)» Aort (lijarin)* kark (kyrka), parmilk (perpendikel), wark (vcrk),
m« fl, hilhoraude ord; och > mekletiburgska munarlen år denna ufvcrgång
frftn -er- lill *ar- geuoingripande (dock ej f ramfor rZ, rw, r<i), cnl.
>*orgcr, £?r<i77inmeiA- <ie« mcHenburffischcn DlaXtkiu alterer und neuerer
Z^t^ Leipzic! 1869, 8. HP. Afven nyhollandskan ofvcrflodar af på
delta satt oinblldade ordrormer, Lex. Aarde (nhty. Erde) , aardach (ITrL
trdtch, nhty. Mmc^I, 6ar*fen (jiimle bcrstcn], Harsen (jL Hersen, lijfirna,
lill formen = hjassa), Hart i.hjårta), kamen (jl. hcmeri^ fjårna), Staari
IftljårlK T. o. m. gotlskan har två bllhorande fal) i lånorduti karkara
llat. carcer] och tttkam (lal. tucema}, så Tramt rj denna éfvergflog skett
redati pjii Ual. botteD, dar den hr nllinan (jTr J* Storm i Mémoiret de
la Scciété de LhiguUtique de Pam, T. Il, ilst,).
*) Af ^ fil andra gcrmansfiråk ha i delta ojd ofta c; sfi fnfra, 1 g, frethu
(eljest frithu], ags. freåo ijanite /n^o , frÉoåOf/rié), flxly. -fredus ofta i
Diimn, liksom fredag /redus allmanl 1 tatinska urknodcr Dcnna så all*
manna och lidlga forekODiat af e oakladl fuljande « — i fno. dock iilltld
i: friår (slam Jriåu'} — kan tal vacka belankliglieier mot aotagandel af
* ( som ursprungligt i delta ord, som dock år allmånl (se Fick, W.' Jli.
190, Crlmm, DettUchtt Wbrterhuch, IV, 1, a. 181—2, Leo Meyer,
GS, s* 73). Skolie icke ordet kunna hora tlil den sanskrltska V ^rai,
utbrcdfl (enL Fick, W.» I, 148)?
E*) Att t I detla ord ar ursprungligt se Fick, >V.> 111, 305.
^j Jfr fiezienberger, A-Heihe s. 17.
L. F. LefOer:
Det Alerslår du all undersOka fårhåtliiDclei i anglosacisiskan,
I ije ålsta ags, sprak minnesmårkeo Oona vi dfvergåDgeD fråo e
Ull t i 2 och 3 pers* pres. iod. sing. af slarka verb redan fu!l-
slaodigt genorafordljfr. Grimm, Gr.' I, 763—64), enligt MarcU
såvål i de i poesi vanliga fullare forme rDa (~est^ -eé^ som i de
i prosa vaoligare saramandragna lormeriia {-sij -d). Meo jåmle
dessa aldre former finnas ock yngre med e till rotvokal (t. ex.
drepestf -ed, etesi^ -ed), enlij^t \Iarch*) ^Ags* Gr. s. 97} i fdljd
af »a later cooformalion wilh the utlier persons* (namligeo I
pers* sing. ') och helaplur.) ')• Hår Bnna vi ait«å en nybildDiog,
som visar en mårklii; molsvanghel tilt — och dårigenom be-
kråflelse på — den af mig hår I6r&i antagna otveckhngen i fno.
och ffri. — Se hår långre fram mera om dessa ags. verbalformer.
Åfven i andra ordformer finnas talrika spår af inverkan afi
på e i ags. Efter Ettmuller'*) och Greio^f må foljande ex,
anfOras: hiddan {beden i part.), crtb (stam cribja]^ cwide^ ffift,
gtldcj hild (Ja-stam urepr.}, Itcgan (men leger^^ lippa^ micel (och
mycel)j midd^ middel, inilde, milte^ nift (men fie/a|, n'éfi, rignon
(ufven mian, -de; mtnregnjan, -^rfe, ^ fhly, reganon)^ Scilfingas
\men scelfe], scilUng^ sthb^ sige^ sigor {^t * siger^t\år^ sigia)^ »iUan
(part. seien)y spillan {-de)^ åtihl \f or sttf i ^ val hOrande till samman
med sief-n), stille, wicg^ wifel^ willan (pret. wolde af toelde), wiaij
picgan (part. pegen, siibst. -pegn], pigmn (=- pignin] daremot
pegn)^ pridda, OithOrande former mede fort, ehuru såkerl icke
måoga, kunna kanske nppvisas '^i — E tim titler anfdr till ex.
MP-A. March, Å Compar^ve Cfrtimmar of the anglo'9aanm$ iangua^^
(AgB. Gt), Ncw-York 1873,
') Denna tiar naml. i igii. liksom i ITrl., 'fno. uf gummalt «. Del hnr litt
latrease ntt se, atl de tre gcrmnnspråk. som r&rlora i ! 2 och 3 pert.
stag., också i namdn bånseende åro hvarandrs likd.
■) Jfn ock Hult«mann Ad. Gr, I. 2, 8. 18.
*\ Lexicoti Ångloioxojucum, Quecll. 165t.
^ G. W. M. G re In. Bihliothek der angeUåchåiichm PauU, B. III, IV, GlaiMT
1, II, Caaael & Golt l«Gt. \SCA iGrein).
*\ Hit hora e| de adjektiviska >a-bildjiingariia -$ei9, tredt, som af G ril n *å
anglfvas, men Tål aro = gite (=*<?4*;a-, Jfr, fno. «^r), såsom ock Hevo«
»g tfll lifftn om f*om1|ij(let.
t65
regnan-^ -de jåmte rtijnan — men sådona åro iilan IviTvel ny-
bildoingar, Jag påminner hår om , att i verb med pret.
på '6de infinitivens / icke verkar i-omljud (ex. ^»{/Ofij hopjan]i:^t\\
i full dfvereDSfilåromelse liarmed icke haller inverkar \rk fOre-
gåeode c, t. ex. heimjan^ vtårjan^ pegnjan. Orsaken h&rliH ar
uppeobarligen den, att dessa former icke funnos i denna ge»
Malt vid lideti fOr t-oraljudet M*
1 glosa«rcn tlU Beowalf »krifver, tråde {^trådja-, jTt pret* plur. trfidon
lif ags. tredatij samt sva. vb. trædnn); sfi val ock 6re?fie== hréme, brasnte
(jfr. fhly* breman bram ^brdmumiå)^ (eAdh-) bede = bæde. GodkanntiS
(Ictma forklaring, 9å furfiiUer SclUtiele rs anmarknlni; om de Ire forit-
oijmda ( DtVoni. imlja gftiild. s. H). aiL de ifenoni sin vokal afvlka från
dfriga primåra bildnni^'ar, och år bede\cke, så^om Sehlueter (a. SL s.
57) anger, aekundar biidulng tlU gol. ^icid- T
M En stAr TrAga hr Uer den. af bvilka aldre [ormer deasa afgjordt nyare
biidningar uUecklat sig. Det vatiligaate antai^undui ar, utt liti stå for
^taioTi, *hdmon genom »iialoaiblldnliig ehorncfjan o, i\J,Si\Gr\mm, Gr'
\t 907 [I J^^etier rerm. Abdruckf besorgt t\ Scher<;r, Berlin 1870, ar til-
l&gdtom deltaj: •€& lat unorg. W6ll eskeinen uuitnutzeugt*] Heyae, Ag>
Gr*206; jfr Boilzuiann, Ad, Gr. K 1. «* 22?. åfven roraode fs, s, 165.
170), En Iielt ny uppfaUning år framslald afBegemanrit 2ur Bedeu^
tung dc^ »chteadien prUteritum« der germanist-fun SjtracJien, Berlin I8TL
8*40, n* lian utgår friin fs. , dår dubbt'lformcr på -on och -ojan fdrf**
kommii (e!^ tholonj tholhjan, ja afven tholeait^ tholian iColl.) llnnas)^ unser
formeTna pA -ojnn åUt ocli de p5 'bn och -joji dj'irur ntvpcVlade, j;imfor
hirnied ock fhty. knnjunktU-er med den rullare och enligt B. aldre foiTnen
(ex. minnoién m. 11. has G ri mm. Gr,* U S75), »arul anser slutllgen
dessa vcrb vara bildnde af grarka femln på *å i-b). Jag Ullagger. att
åfven ITri. har talrika hitbdrand>^ blldningur pk -ja, som ej haller hafva
i-omljud, — Med bansyn till Upgi-mann« luuivlstiing tiU Blarka f<?mi*
nina på 'd sådoni grundvalrn lov ilcnnii konjui^alJori kan fas Icke uiider-
låla att fåsta uppmurksnmheien p& Jacob i 9 samling iit fhly. hitbwrande
vcrb (1 uppsatsen JJk liedcutung der schuctehen Conjvgation, Beitr s. 129 f.i,
dår man finner ett bcigM betydligt antai feminina ft-stammiir anfitrda vid
rootsva rande verb (a. si. s. lo9— HOJ. — Vore Beeemanns anfiirda upp-
faltning af -bjan låsom deri ålsta formen rikllg, su vore har fultkomlic
formel motsvarighel UH litaulska verb p§i -ojuiossb) — hvarmnd ock konj.
satlo- sa ro m n n i t å 1 1 p s a f F 6 r s t r m a n ii , Oesch icb te des dtu tschen Sprach^
siamm64, ^ordbau»en 1874, 1 B. s. IGH iGfsrd.) — afvensom. med regel -
bunden motsvarigbel melian d^b, lill Islav. på -oj^th\&\ a ctymolo-
Kiakt =a d) [oeh sarijskr. denominati\a på 'å-jåmi {?\ hvilka senare af
Scblclcher (l Lituanica, Wiener Akad. Sit«. Ber, Phil. Hist. Cl. U B..
1853, a 155) aammanaiållas med de namda liUverben]. Jfr langre fram.
i«ts
L. P. Lerøer t
Erier dea granskning, som nu biifvit verkslåld ioom de sJlr-
sktlda fornspråken i dCD ^ermaoiska språkslammea kan mao icke
undgå all finoa, hvilkeu slående dfvereDsståmmelse eger rum
ineltaD samlliga germaospråk i fråga om ioverkaa af t och j på
foregående e. OnekiigeD ligger då den tanken nura till haods,
alt denna IJudbg fdr alt ha kunnal få en så vidstrackt anvåod-
ning tnom alla gcrmanspråk måsle liafva lagil sio b6rjao
re dan pågemensamgerni^inisk slåndponkt. — Jag roåsle
tiis vidare ndja mig med denna antydning oeh Ofvergår du till ^
alt taga i omprOfning de t det foregående fCirbigångna falL V
Inom den tyska grenen — jag såtter tysk mot skandi-
navisk — af den germaniska språkslammen hafva vi då atl
undersOka de fall, då r oeh h slå mellan det aldre e och J'ol*^
jan de i eller j\ "
I g Dl (skan Ønna vi hår, liksoin alllid framfur r och A,
skriflecknen ai, hvarmed sakerligen ijudel e angifves. Hår kao
emelleriid fråga uppslå, om della e framtOr r och h i goU år
del gamla gemensamgermuDiska, som genom desea koQSonan-
lers ioflylande Llifvit kvarliållel, eller om det genom en setiare
inverkan at de nåmda koDsonanlerna nppslått af t , hvarlill då,
enligt denna åsfgl, det gemensaragermaniska e i gol. fUUkomligl
genomgripande skulle hafva ofvergåit fOr all sedan i vissa fall
återgå till 6, For den fårra uppfaltningen ullala sig CurtiuB
(SpalL d. A-LauL s. 19), Scherer (GDS. s. 138, nol *) o. a.
Den uppfaltningen alt i ^oL i Iramfur r och h •bruttts« till e
ur myekel allmån, se t. ex. HolUmann^ Ad. Gr 1, 1, s. lli J
Weingaerlner, Die AnsspracJte des GoUmchen , Leipzlf
1858, s. aSi — all dessa fOrf, uppfalla t som del ursprung-
liga ^'ermaniska Ijudet, Letyder fOr oss hår intet; vi fasla oss
bloll dårvid, alt e hår furktaras vara senare uppkommel af t H
genom inverkan af t och h^) — . Det ar iippenbart, alt deasa
*) Kexienberger, »om ulgår fråfi Ssiglen om e s&aom det aldre gcmco-
aamgermaDlflka Ijudel, forklarar ocK tA-Beih€ %. 19 not), Mt •dic got
Brecbuiiften ai und mi nus got \ ood u eotstanden und mit dem e und
o der andcrn deulactien Dialectc gar nkht« lu Itiii haben«! i»cl sh^l i
RODi ti^rfdr di) føres, akaU långre fram meddeJas.
Bidrag lill Uran om t-omyude(.
167
«p5rsroål åro af slfirsla vigt for i?årl fåreliggande amne. D& så
år fOrhåilandel och då ingeDslådes, så vidt Jag vet, oågon grund-
ligare undersokoing egnals dessa frågor fråD den Curtius-
M uIleDhoffska teorins slåDdpunkt utao Moll forraodaoden
eller korta, positiva uUalanden loreligga, nodgas jag hår iiågot
utforljgare — dock af flere skut vida koapphundigare an jag
skulle unskat och amnt't ktinnat fortjåua — styrka dan åsigt,
jag anser vara deo afgjord I rikliga, namligen den af Curtius
ocb Schercr i kortbel ultabde. Jag vågar lioppas, alt den
bevisniog, jag har skatl soka iUagabrioga, ålven skah tjuna att
ylterligare Btyrka sjålfva ulgåugspunklen, Danihgen den åsigt,
80ID jag nyss fdrklarade mig dela, atl got. at ar tecken fOr
Ijndet 6, hvilken åsigl, så alimani aotagen den nu mera år, dock
icke kan anses vara med det enda vigtigare skål, som plågar
aoforas, Damligen det regelbundna ålergilvandet af grekiskt «
med ai (se Weingaertner, Ausspr. d.'GoU s. 39, Uoltz-
inaDD, Ad. Gr. I, I, s. 12), ftillstamJigt hevisad Ijrr. Leo
MeycTj Got. Spr, s. 637).
GoL {ai =) e anser jag af foijande skal bcira uppfaltas som"
det aldre, genom iuverkan af foijande r och h kvar&lående, ge-
mensamgermaniska Ijudel:
1) Emedan en jår.ifOrelse med aha ofriga germanspråk visar,
all, af ursprungligt a uppkomraet, goL e {at\ framfOr r och A i
regelo raotsvarar ufriga germanspråks e i samma låge, och det
då maste anses sannohkast^ till dees molsatsen kan bevisas, alt
got. e har samma ursprnng som alla OTriga germanspråks e i
motsva rande låge, hvilkas e har åler, enli^i den Curlius-
Multenhorfska leorin, maste uppfaltas på summa salt^) som
alJa Ofriga, genom gammal ftirsvagnicg al a uppkomna, e-ljud,
d. V. s. såsom icke af i', ulan o mede Ib art af urspmngligt a
uppkomna. Elt anlal exempel skall gifva eo åskådlig bild af
ofveretisslåmmelsen mdlan got. och Ofriga germauspråk i bu
*f Del ar n^mllgcn uppenbarl. alt Ingen anledning flnaes atl uppfatta e i
Qltv,, fa., age. heran, tfri., foo. bera på atmot s^lt uu e i fhty., fs.« age.
stdon, ITri., fuo. ttela och alla andra ord med ganmmlt e.
168 L. F. Lefner:
atsedda fall; hvarvid det år att marka, atl de Dord. och ags,
bryliiJDgarna^l, såsom utgångna ur « (jfr om ags. co laDgre frani),
kunna vittna med ofriga germaospråks e,
A) e framfor r:
goU airpa hr fhly. erda, fnfra. ertha (så allmånt, dock 2 cm
tVMa-)), fTri. er^Ae (allmåol; irthe^} blott i en romskrift), |
»gs* eordey fno. jdrd (=^ *eråu\;
got. hairan: fhty., fs., ags. iéran (i ags, mycket sålian heoran\,
ffr[., fno. icra;
got. hairhts: \hiy. peraht^ is* herhty ags. 5érA/, ^rÅMåfven JirA/,
hriht^ hvarom se langre framl^ fno. bjarlr (= *5er^ar);
got. fairhvus: Hity., fs. feraA (/crA), ags. ferh (/coM), fno, ^of j
(^- yeriva);
goL/mrra: fhl>\ , fnfra. ferro^ jfr fs. /crrano, ITri, ferne ^ ags.
feoTTy fno. fjnrran]
goL gaimsi flity., fs. gerno^ (Tri. gerne^ iertie^ ags» geomSy fno.
gema^ gjarna\
l^ot. hvairbani fhty. hwerban^ fs. htcerhhan , ffri. At^erua, ags*J
hweorfan^ fno. Avcr/a;
goL 5iair7?(>: fhty., fs. ^ferra, fl ri, ^fera, ags, 5ieorre, fno. -f^^maj-j
I) Det år lydltgt, atl dfssa brjtoingar icke pii tiAi^ot Bdlt kuunii tala fdrl
anlagandLl af co br^tning åfveu i got. Ty då de Torra bestå oti aal
seiiare uppkommeo bennpenhct att Iriskjuta en vokal oiellan e och ^1
orh såhiudii i^ta.i aLt r ej langre lålde e nånimst tmmtbr sig* akulte
den gotiska bnlniiigeo bealå daroiU alt « franikallades af ri — Ltki
lUet kan mao af dco fno. brytn ingen ja (en) sluta tlJI en got, br)t-
nlngadlftong at med likiom i fno, genom brytning framknfladt <Xi 1
Ty det ar i bag grad osannoliki, all om etl o franikallai« af r och 4
(|fr. Scherer. GDS. s. UI), det icke skulle fått plats omedelbari fram* |
for dessa konsoikantljud (såsom I tna,). uton skulle ha skilts frin dem
af det IJnd, som r och h nnUmtxs icke kutinat fordraga fnimfor sig.
*) Det fnfra, ovariJigEire irtha liksom några ih andra fali (så en gang Mrta
for det vantjga herta] kunna naturllglvU ej emot det regelbuodnt ocb
med andra gi?rmanspn^k ofverensstammande « anvandes som bevis t^
en allmån gotisk ofvergåug lill i ufven framfor r. Hftrtlll kun man IIU \
litet anvanda deti i fln. ofta fiiirekommaBde ufvergåneen från e till i
fTtmfor r, ly att detta ar en sen, egendomllg frisisk utveckfiog Tfi^
sådana former som bim (och herrif dam|, htrda {itchhenia, bårdfi), mJ*
Om Bgs, i framfar r se langre fram.
Bidrag tlll ISmr om i-otnljudel.
169
gol. vairpan: fhty. werfan^ fnlVa. , fs. toerpan^ ftri, werpa^ age*
iomrpan^ foo. verpa;
got. wavpan: llity* werdan^ fs. weråan^ fofra. wéW^an , ffri.
u^ri/m (i synoerhet en iirkynd afven wirtha)^ ags. weordan
jflållaD w?^rdan)j fnOp vcrda;
gol. vairpa ladj.): fhly., fs, ward, ffri, w?er<A (en yngre fornskrifl
iwdfj agp* MTwrd (= werå% weorå^ foo. werdr.
B) € frarafår h:
gol. aihva-: fg. eAu-, ags. «A, eok^ fHo. jér (^3 *<5or af*) ^éwar^
*ekwar) ;
got. faihu: l'hty. /cAo (och J?Au genom inverkan af m, se ofvan
6. 152), fs, fehu^ tDfra. /^, (iTrL yia), ags. feoh, fno. /^;
gol, raOitsi flity. , fs., fofra* rcAi, (ffrL rtwcAf), ags, rei/ (och
riXf-)), fno* Téttr\
goL saihs: ility., fs» ^eA*, Ifri. sea;, ags. *ca; {seox^ åfven riic),
foo. ^ear;
got, aaihvani fhty., fg. sehan^ (fnfra. «$an, ITri. «l(i), ags. aeén^
fno, ^'ci ('^ «eAa, parL «^n);
got. slaihts: fhty. ^/^A^, (ffris* ^ZiticAf}^ fno. #7^<^r;
gol. svatkra: fhly. uwehurj ag s. *ifJer Uf/?fl£>r).
got. iaihuni Hl ty, zeAan^ fs. tehan^ fnfra. ten, ffri, (fiari samt)
M Af *éDar kan ha bliftll *A>r, af %m, *éw€a, dat. *dwfl : *oot *éo (jfr */^anr af
^féwatir^ */cdtiyaftV} , i det -twi- och -i/?e- efter rf flammaoBm&It til o ^^
former «om j<5-ar, j(5-ia vore åh nybililtiingar — ; flller ock kunde *éw^r
ha blifvlt éoar, hvoraf éor^ i ilel w dfvergålt lill Tokal eller langt « (jfr
hirmed Viekfffa FFick bar W,» III, »i grundformen fwehvla] — *hMa-
,*héol'hJifl, och etjligi denna forklaring mdjilgen *féorir af */éipr%r iåm*
mandragat af */éwarir}, i &L t. att borlfalJa med vokalforlåDgnlDg (som I
de anforda orden redan fans) såsom efler foregfiende kort vokaL Jag
underståltcr båda dcssa forklar In g s for s ok aiidraa proftiltig, dA Jag Icke
ao kaniiat besluta rolg for att gifva någotdera afgjordt furetrade, Sakert
år, att Fleks forklariogiir af /ur, tjd ra. 0. dylika ord genom antagaode
af hrylDiDg (: *jahm, W.* 1, 477, *tj(ilia, W.» III, 121) aro bevJaligcn
orikligH, såsom jag vid an nat tlll falle skal I ådagalagga. [Jfr fsve! ae s. 152, n,0]
*) Aga. i framfér /{ I U. L e år Bakerligen sent odi egeDdomligL ag s, aamt
jårafijrJigt med IFrK framfor r (jfr a. 168, n. 2), i det åfven 1 ags. ur-
iprQnghgl a åiertlnnca amu 1 framfor h, t. ex. miht (jåmte meht og malit\
nihi {nehl uf nalU], hWihan {hlehfion af *htcUijanl Alt i I dessa fall pas-
serat meljanstadfet y af ea, såaom man plågar antaga, tror Jag namllgeo ej.
m '
L, F. Leffler;
-lønø (och -tine)^ ags. ten (Mven [ttfn]^ Tao« tiu af 'le&ii,
-y'<f» af ^^^an ^^eAan, t^n- af *^eAm;
got ^ai%st>a: fhiy* zeswa (fdr ^iseÅ^u^a), fnfra. (glos. Lip3.( ie9etoa,H
Dessa tjugu exempel synas mig vura oog fur att gora dal
i hog grad saanolikt, alt eo gotisk IJudlag verkligen fumiilflj
enligt hvilken e af f&ljande r ocli h hindrats från alt, som d(V€
all eljest^ ofvergå till t. Vi skola låogre fraoi Qaaa, alt inail|
redan på gemensamgermanisk standpunkt kan uppvisa eo bos r
och h inneboende kraft att skydda e mot en inverkao, som
e\jest frumkallat i, att vidare spår håraf tydligen visa sig i alla
tyska germaaspråk; det år ju då helt naturligt, alt yi skola
återOona samma lag i gotiskan, och det år vidare i fnll Ofver-
ensslammelse med den i gotiskan herskande likformiga ocllj
genomgripando tiilåmpning af (i synnerhet vokaliska) ijudlaga
som i got. e i dessa fall aldrig ofvergått UH i utao stads
kvarstår ofdrandrodt. — [\]an linner, hu ru som alt det aororda
afgjordt talar fur alt got. tecknet a« maste återgifva Ijudel e.|
2) Cmedan det, afven på annat sått an genom eo jåm-
forelse mellan got. och ufnga germanspråk, anatog med den
som nyss gjorts mtrd haosyn till e Inimfor r och A, kan såBotftj
fuUt såkeri ådagalaggas, alt goU, på ursprungligt a håovisaudeii
o {au) framffir r och h år af gammalt kvarstående och åler
got. e (a/), ufler hvad allmånt erkanoes, maste uppfattas pii
samma satt som got. o {au).
Det utiofvade beviset f5r, af a uppkommet,<^:s omedelbara
geinensamgermaoiska ursprung ar fOljande:
En jåmforelse mellan got. och Ofriga germanspråk ådaga-
lågger, att ursprungligt, d. v. s, till w-serien hOrande, indo*
Quropåiskt u på gemensamgermanisk standpunkt Ofver-
gått till o framfor A. Man finner numligen, alt
^1 Jnpf hsr i ulln de aofurda exemplen forbigått aådaaa ordblJdningsr, dkt
i etler j fotjt^r på r och h, emedan en nu roretagen jåmforeUe mtilåf^
dyllk« bllJninirar i got. ocli dfrlga germanspr&k med håoayn UII ro(-
vokalen, af hH\ som y[ tåDgrc fram skola fiDna, Tor« hogst olampil^
Ja lait YiUeledande.
Bidrag till låran om t-omljudet. 171
got. (xuhaa^) «■ fhty., fofra. oA*o, ffri. ags. oao, fno. oarf («older
form» &fven enl. Clesby och Vigfusson; vanligare år
den Dyare formeD i/æi ; samnia dubbelformer i fsve.), nysve.
0X6]
got. batilUa (pret. af bugjan) <a ags. bohte, bokt (af bycgan\ fs.
gi'boht (af buggjan) ;
got. ciatiA^ar »fhty. /oå^ fs., fnfra. dohtar, ffri. doehter^ ags. <2oA-
^ fornskandinaviska ruospråket pi dolUriB^ fno. (fJmV;
goL *dauhta (antaget pret. till dugan] jfr. Leo Meyer Got.
Spr. 8. 582) =« fhty. tohia, ags. cioAte;
got. daulUs^ Yål oaktadt skiilnaden i betydelse »> fhty. cioA^,
&fveo dohta;
got. ga'drauht8^ drauhtinon, jfr fhty. trohtin [och truhtin^ yngre ^)
form], fs. drohlin [men c2ruA<*), cfruA^in^], fnfra. drohtin (åfven
drvA^Vi, cfrti/i^in *)] , de saliske frankernas sprak drochi
(åfven cfrticA^^)], ffri. drocfUen [samt ^rocA/ (Fdr ^roÅ<?)
och dreckt^)]^ [ags. c2ryÅ/; c2rf%/, dryhten^ drihtenW fno. ofrJ^^,
got./auAo^) «=» fhty. /oÅa, mhty. voA« (jfr nyhty. f. Fochin,
Grimro, DW. III, s. 1863), fno. f 6a; jfr. ags., nyeng. fox^
[fno. foxj ntr.(l), hit?) fs. voA« [och vus^ enl. Grimm, DW.
IV, 1 , 330, hvarmed val fnfra. g. pi. vusso afses] , platty. ^),
*) I detta ord år visserligen u ursprungligast appkommet af va (se Leo
Meyer, Got Spr. s. 582, Fick, W.« I, 30), men u åT dock, efter hvad
allmånt antages, redan indoearopåiskt; Jfr. sanskr. uksfian, cambr. i^h
(Fick, a. 8U).
') Dessa former bero på in?erkan af i på foregående gemensamgermaniskt
o; med andra ord hår foreligger en art af t-omUud, om hvilken långre
fram. De anforda formerna med u åro således icke hinder for den app-
fattning, jag ofvan soker gora gållande rorande o.
*) 4 håndskrifter af lex scUica ha former med o (drochi drocf- ro. fl.)) 6 ha
former med u och stamslatande i (jfr. forrå noten!): drucii m. fl.
(se Kern, GI. d. LS. s. 159).
*) Med orsprungligt u enligt Fick. W.» III, 187 (mot Leo Meyer, Got.
Spr. 8. 583).
*) Enligt J. F. Danne il, WoHerhuch der aUmårkisch-plattdeuUchen Mund-
ortj Salswedel 1859.
191
L F. Leffler:
Dyfri, *l fo88^ nyholL vos^ [dåreraot fhly, fuhs af slam
/wA*t- f6r/oA^*- (jfr s, 171, d, 2) liksom ^ti*^ (f), oyhty.
Fuchs pi. Fuchséj Fuchsin)\
got •/a«A(?(?]-) «= nysv. ia (= *Wa(?); Bugge fOreslår, KZ.
XX, 10, Ml- I dfverensstammelse med lit, luszis)] jfr. fs.
loks (i Strassburg-giosoriia), ags. loxy nyeng. losSj oyholi
loschy Dy da. los^ [duremol Ib ty. luhå^ stam luhsi- af lakst
tjfr fuchs) ^ nyhty. Lucha^ pL jDitcA^e];
gøt. laukatjan = Ih ty. MAo^jjan**), jfr ock lohjan, mhty,
(oyhty. ZoAel, (l'ri. /o^ci, fno. log^ iogi*);
got. laukmoni <» foraliolL logchem^ iiyrri, /dcAem^) (åro des&a
ord r^rkortade af lodimen^ iokman och motsvara de si for*
melt det got ordet?);
got. nauh = fhty-, fe. noA, Ifri. noch, DyholL nog\
got. saiiJits "^ fhty. «oA« (men oftast deo yngre formen 9uht,
jfr s. 17 1 u. 2j, fno. séti^) [Orriga germaaspråk ha eodd&t
former med t-omljod: fs., ags. suM^ ffrL 5ecAfe];
got, \m~) tauhts ^= fhty. zoAi len gkng i gi. K. |jfr, ihht\\; ef
jest så val dår som annanslades alltid zuhi\ likaså fs. tuhi
<eu gang i nVVerdRner Uebere^isler*}, age. iyht^ tiht)^ ffri.
tocht^ ags, gå'toki (ntr,), (oA^a (sv. fem«, Greio); jft*. fhly^
-«aAa, fs ^togOf ffri,, ags* -io^a, fno* -togt,
got* plauhs^ jfr flity. ^oA« fen gang i gi. li., eljest Ofverall fiuk^
med V-omijod af o titl f* liksom zuht\ likasa fnfra. ^uAf, ny-
holL vlugt^ ffri, /{ecA^, ags. ftijht]^ fno. /2J£f^
lolL ,
I
I
«
V) EiiUgl C. H. SturenbQTg, Oatfriuitcheå WoHerbueh, Aurich I85T. For
den wangerogska munorteQ teckuar Ehrentraui {Fricsitchet ArcM^u
1 B., OJdeiibyrg IS49 [Fr. Arch.J, «. 368): Fb$.
>) Med arspruDg]igt u ml Fick, W.* 111, 276.
*) Fhty. bar dock afven iau^æum; Jfr FIck, W.> I, 271. Leo Mejrflr
(Got. Spr. 8. 582) fattar au \ got. koihatjan som aå, Holtsmann dåremot
(Ad. Gr. 1, 1, 243) som du,
*\ I nyda, Itte har u återkommit.
*) EJåda fornieroa ^olaii jåmforetae med det got ordet) infonla hoi 5U*
reoJburg.
*) Fno. bar, %om kknåi, åfven formen $åt, som y'Å\ står for »M (iliioiD
ikuar f6r tkåar, hén Jinnte AiJn} och e| f&r *#uA(i- af ^#oA*r; Jfr Jåagr« frun*
i
Bidrag tfU låno øm t-omljudet.
ITS
£U beøtåmdt undaiitag från den genom dessa ex. styrkta
lag irålla vi dåremot vid jåmfårelse mellaa pret, plur. af slarka
verb af li-klassen i got. och 6fnga germanspråk :
mot got. tauhum svarar namltgea flily. zugurij ags* iugan;
got. plauhum: flily. ftuhun, ags. fiugon.
Hår aotar jag, att låodelsena u{?) och) analogiii med alla
Ofriga verb af samma klass på gemeosamgermaQisk ståad punkt
bevarat u, som dock i got. gått Ofver till o, I part. pret. af
dessa samma verb fiooa vi visserligen 6fverensslammelse mellan
got. och Cifriga germanspråk:
got. tauhans => fhty. ^gan^ fs. togang ags. togen ^ foo, io^
ginn;
got. plauhans = fhty. flohan^ ags. Jlogen •
meo då verba af i^-klasseQ i atla germatispråk, utom got., stadse
ba o i part. pret, , bavisar denna orvereDs^lammetse JDtet, ocb
vt skola också i det fotjaade af aDalogiQ med verb ar »-ktasseD
flaoa, att åfveo har på gera.-germ. ståndpuokt u kvarstålt.
Bårmed vågar jag anse mig bafva afgarande bevisat den
vigtiga, så vidt jag vetj ej fOrut uppmårksammadc jjudlagen om
QfvergåDg från yrsprungligt u lill o frarafor h på gerne nsamger-
tnaoisk ståodpunkt. Då nu delta o i alla de yngre germao-
språkeo — jag afser hårmed alla utom gotiskan — maste upp-
(attaa såsom oforandradt kvarstående ^)j dår det åunu återOnnes
— Dåmligeu i regeln ofverall, dår ej i eller j foljt dårpå — , så
år samma uppfattoing f6r got. den enda aotagliga. Huru ona-
turijgt vore det också ej att fdrulsåtta, att elt got. daiJitar {-^
dohtar) genoragålt utveckiingarna: duhtar-^dohtar (gemens.-germ.l
duhtar—dohtar (de båda sista sårskildt gotiska utvecklingar) I ^)
O Det år tydligt, alt hår ingen gruDd nones att aotaga, att o skulle åter
ttppkommit af ett n^ &oin forut varJI o. Ty har sakoas den forolBått-
ning, 8oni ligger liJl grund Tur oamda visserllgen otroliga, men maj-
liga aotagandc i got, nåBiligen en \ alla andra fail an framrdr r och h
genomgående ufvergång fr&n a till u. Fbty. iohier kan Ici^e rimligtvift
på fhty. standpunkt med båDsyn Hil altt o ha en annan histnria m
fhty. morgan eller hold (jfr s. 1G7, n. \),
») Det viii saga: h skulle har farst safenal, afi fftlt, sa forbrat. sn fiterfftlt
beoagenhelen får o \ st. f. u?
Hord, lIAflir. for aiol. of pi^dif. Ify rckkt. It. |2
med
4
Från de goL p lur alf orme rna anctuhumj iauhwtty ftlauhum^ med
sloa o nim motsvarighet 1 orriga germaaspråky såsom sin
ofvao visades, kan elt skfit for en allmim oyare speciell goti
5fvergång Ma u Uil o jcke håmtas^ så framt mao ej vili alldelei
underkanDa de easlåminfga vitloesbdrd Mq alla ofriga gerraan-
gpråk, som ofvao framdra^its* Jag ser i de tre oåmda goU
formeroa eo fortsatt verkao af deo ofvao uppvisade gemeo^jfl
germ. Ijiidlageo, ett fullståodigaode af den genom dess tiliåinp*
oing ufven i falt^ som forut varit uudaatagDa, således eo eo-
staka nyare gal. ofvergång från u lill o framfor A, viUoaode
åfvcn den alt got. k forlfaraode foredrog den senare vokalen
framfOr den forrå* En marklig motsvarighet bildar fno.^ åht
afveo ^ framfOr A ofvergåLl till å% ex.: péUa^ Cp6hia,*paida\^
øUa (— *6hta^ ilhta^ got, uJUvo]^ oeri {= 'okira, *ilhtra^ got
Af hvad hår nu blifvit uppvisadl framgår som eo oafiislig
slutfåtjd, att afven geoom r^rsvaguiDg af a uppkommet o framfdr
h i got. maste anses hafva all jåmt oforåndradt kvarslålt, att
sålunda det got* aé framfor h maste anses vara det gemeosam-
germaniska, afven i ofriga germaospråk i regelu kvarståeode^ o.
— En likariad bevléitiiDg med håosyn till af a fdrsvagadt o fram-
fAr r kan icke åvågabringas , då urspriiogiigt u framfor r icke
torde finnas i got. ^) (jfr Leo Meyer, GoU Spr. 8.583); meo,
'^ U<-irL rojer sig ea rullkomllg molgvarighct lill den af mig oftaa (§. t2|
uppviaade ofvergåfigen från t Ull é i fno. framfor h.
') R6rande Ifmgder) af dessa u se Holtzroann, Ad. Gr. I, 1, a. 9; Jfr (»cl
om puUa W Immer. Fno. FormL 9. 26.
*i M&jUgen skulle dock hit kunna foras dorr, for bvUket ock Fjck» W.^
in; 151. an§er co gcrmanlsk grundform dura (af ursprungligt drara, Jfr
uhå af vah* ofvaa s. 171 n« 1}> 1 ofverens^tåmmelse med ofTao styrkti
6fvergåDg från uhtan till germanlskt okåon bor ock etl german. doro
ajii^ttas; jfr got. daur^ daurø, fhty, tor^ n, (meo tuH, L, octi v&l ød
ansiutning diirtill tura, 1], h. dur. Dir, pi. doru (Hél. Mon.; Golt har en
gang duru, Mon. eo gang durun [mol 2 ggr. dorun I Cotl.] genom »o*
Terkiin af réljande u; f 11 fra. regelmtt duri\, plaUjf. d&f [af dar; Nerger,
Mckl. Gr. 9. 130), (Tris. dor (arven former med u), nyfris, dore, doarv, ddr
(euU Hichthofen Afr. W.), ags. dor nlr (och dum, T), fno. har dår*
emol ej o au uppvlia, titan, dår ej p genom i«omljud finnes, blolt tt.
Bidrag tlli lån o om i-om1jydeL
m
då hvad som galler om h af tått insedda skål uf ven maste gåila
om r, kao det med det orvan utvecklade åfven aoses vara be-
tisadt, att got. at£ framfCr r år det oforåQdradl kvarstående
geaiensamgeriiiaatska o.
IVIen ha nu r och h haft eo sådao kraft att skydda ett
framfOr stående, vare sig af ursprungligt a eller af u uppkommet^
o från deD eljest i got* genamgripande Ofvergången från o till
te ^ så år det mer an sannolikt, att de på samma sått skyddat
e från den motsvarande åfvergången titl f\ alt gålunda got, ai
år det kvarstående gemensamgermaaiska e.
Men det år icke DOg med alt [r och] h haft denoa mårk-
liga inverkan på urspruogligl ti; såkra spår, eburu visserligeo få,
kuuna ock uppvisas, &om håalyda på en dylik iDverkan på ur-
spruDgltgt t. Jag har sparat att framstålla detia lils du, emedan
den nårmast furegåeode utredniogen lorde f6r låsaren vara en
lika vigtig forutBåltning fdr den riktiga uppfattningen af de f5l-
jande ex., som den varit ffirmig, och emedan det foregåeode ana-
logislutet från f5rhållandet med u — o \ de Oestes 5gon torde
vara vida kraftigare ån det nu fdljande, till så h&gst få fal) in-
akrånkta beviset.
Jag finner altså vidare goliskl, af ursprungligt a oppkom-
met, ai vara det kvarslående gemensamgertøaniska 0,
3) emedan på gemensamgermaniak standpunkt ur-
øprungUgt i dfvergått till e framfor r och h och delta
så uppkomna e maste nntagas hafva kvarstålt orOråndradt i g^\,
Ett ex. på dnnna Ofvergång framfur r finner jag i got, vair
g. pi. durd, d^ durum, h vi) kel fdrklaras da rat, att 4»rdet, t&kftom agt. fem.
(hvaroDfi H e > n e , Ag. Gr.* %, 282) ^ år it-«tam [jfr håroin Jangre fmin). —
Åfven aiidra europnlska språJt ha o i delta ord: tat fortid cambr. ciar,
fornjriBka dorua (afven u-atam, eol. Curtlui, Gr* «. 2h9i],—
Ltkafeå kunde liit foras got. aurtU (= orii- nturH' af urspruogl. indoeiir.
iforf-, Fick, V»i* III, 35) ags. ort- [men fao, urt, fsve. yri, ly i-stam;
jfr tårjgre fmin] ; ]fr fhly. ka-orzm (Graff, I, 477).
05 Jag an^er dessa ex. ej ftilU sakra. ar del dårfor, att indoeuro-
påiaKt va val skulle Jiarva ktinuat, utan att paseera mel (an glad let u,
direkt ofvergft till o ]J\.
176
L. F. LerHer:
=^ fil ty, tøcj-'), fcer-alty teero-dhéoda ^ wéri-gett | lagarnes wéri-
gildus')]^ fs. wer^ wer-old^)^ fnfra, wer-oft, ffri. war-ld (fdr wer-
ald genom inverkan af ry jtr g. 163 n. I; iifven wrald)^ tcer-lik
(fur werld'iik] Ufven wraldlik]^ wer-geld, ags. w«r, wer*cyn^ twr-
peéd^ wer-oldj wor-uld (geoooi ioverkao af w får tcHsr-), fno.^J
tJ€rr, pi. verar \ ver*pjéåy ver-old. ^M
Deo germaoiska gruDdformeo af delta ord år således tøøra«,
som åler uppkommit af aldre wira-; jfr IJL v^aa (^- virag}^ lat
vir, fin fer, pL JirUy fiur^ sskr*, zend, vira, hviika tydligen hån»
visa på t såsom urspruegligt i delta ord*|. Andra ei. kunna
ej anforas, då ursprungligt t eljest aldrig torde fCrekomma i gol. ■
f ramfar r (jfr Leo Meyer Gol, Spr. s. 541—2). — «) H
Mågra, al la germanspråk genomgåeDda, ei., som kuona
') Dei Bf Grarr {t, 9^1) Mn Muspilli onforda uuiitt bur ej als hit (det ar
=£ t^uiru af trtiiV, fiur; »e MCiHenhoff och Scherer DM,* s. 7),
*) 1 tn urkund fr&u 779 ftuirigeldo IGraff, IV, 19?) » sakertlgen geoom
invurkaD af det fOljande i, hvaroin langre fram.
') £n gAog forekommer v^arald genom jnverkan af r pi e (se barom s I
n. 1); Jfr åen HtL formen.
*) Den fno. pi u rolform en -verjar (1 åkip-terjort Vik-vfrjar mfl.), som boi
Clca»b> ocli VjgfiisEon bUfdres, ar uppenbartifijen ett helt anoat ørd
af Blam var ja- ; jfr ags. pL -tcare (Jiiym-ware) och I synnerhet de lysU
namnen Bajuvarti, ChaH*uaru m. A. (Jfr Grlmm. QuthkhU der
tchen Sprache, 3 Aufl.. Lelpiig 1868, «. 642 oot.**), — Hade mao
aOednlng på 'ja af Btammcn i verr, skulle den, enligt fivad Jag I boi
af dcnija afliandling uppvlsat, i fno, nodTåndlgt ha lydt virya'.
^) Leo Meyer (Got. Spr, i. 542} ur li^eksam rorande uppfattnlDgeo af i 1
detta ord. Pick (W.* III, 306) uppgcr eu germaolsk grundform vtra,
d. T. a. anaer e varii fdrsvagadt af a. Bezienberger aåger (A-Beibe
a. 65 not. I). alt detta ord år -nlcht gan£ klar«, men antnr dock en
tg. grundform tara och jiimfiirgrek. fo^oi^ ovQoi. Vittneamålen från «IU
ofrlfiii europåi&ia sprAk (af den indoeyr. familjen} med e eller i tlll vo-
knl tala dottk »fgjordt emot denna sammariftallning, s& frsmt man eljfii
Titl hMh pli teorln om en f^emenaamenropålik forsvagnlng af A-ljudft
till e, på hvilken teori just B:s anforda afhandling ar grandad, — I
forbfgåetide mh anmurkas , all grek. olgo^ val mirmast motsvarar ugi
'Ware^ -trnrof, jfr ock fno. 'verjar* — Denna atåndtgt ålerkommati
tvekan om detla ordj^ grundvokai ur uppenbarUgen foran ledd af de gei
mnniska formerna med e, hvllka man hltljls Icke kuitnat tilfredtstAllam
fork) ara.
•) \ fno. Ønna vi tcke någoti dfvergång från i till é framfor r, aåsnni (ur
hå lian det var framfiVr h ijfr ofvan » I2|; ex: sp(ra, Urr, virr, Oetti
ørd
tyska
an d^l
I
B\åfitg t!ll lirin om t-omljtidet
177
ådagalligga en ^motsvaraode åfvergång från t Ull e framfOr h,
fionas ej* £tt urspruDgligt i lir också i deooa ståltning sållsyol
på det germaDiBka språkområdet. Af fdljande ex«, meti tramror
all af analogin med oysB anforda fall saml med behaBdlingen af
ufBprungligl u i samma lage, vågar jag dock slula lill en forn-
germanisk Qfvergång åfven af i Lili e framfår h:
goL maihsiuB (h5rande till germ. verbet migan)^ jfr ags. mex^
meohx, [åfven mix (1. L B. Phil. J, 38), jfr fl. 169 n. 2];
[men flily* mist regelbundet zl*'mehBiU' ^'mestu- *mtVu genom
mverkan af u\,
got* *vaihål f^rutsåtles af fhly. wthsaly wek$ai6n fmen regelråtl
ki'wihsliy och wt/isltit Lili inQn. *wiksljan\ fnfra. har ock
genom inflylande af i: wihail^ nyholl. wisad^)]^ hOrande lill
Vvik i lal. vices (Fick, W.» I, 784);
got. *la{hvn = fhly. khan (aldrig accenlueradt; antas dock all-
månl = Wtan)^ fno. lén^ fags, Udn = *lehn med brylniog
ea ibf 60?; åfven læn ^ *lehn^ lin med tidigl bortfallet hJ
eljest æ svårfiirklarligtp);
[fhly. speh^ spekt jåmfCtrdt med sskr. ptka^ lal. pica^ picus'i så
Pick, W.« [, 264; oifn annorlunda W.» Hl, 352];
elt got, *'ta%hon motsvarar fhly, zthån f«commlllere, reficere» ®),
Graff, V, 684), ags. teen, teede (= Uehon^ -Bda) åfveo
{téhhan?*)^ ieohhjan^] = *tehjan [for formen iihhjan jfr
uUerenBAtitQinier, sora inan finner, vul med de tno. Ijudregler, som jag
ofvan oppvisat, enligt hviliiu h kvarhfiller c mot foljande i: s octij:s
innjUinde, men dftreniot icke r,
Fdo. har £n iitman blldnlng med I: i'^, som ej lycies stå for *vihd
— hvilket ju, enligt hvad jag s. 12 uppvisal, bort bli *véhål — utan fur
vik-a! (till tika, veik\ orh slledea c] bur till stimmaD med de fhly., h.
orden, till bvilka sakerllgen ej batter ags. wriscl bor
^) Ed helt anoan hildning ur fno, Mn, sve^ Idn, age. *ldn (forulBUttes af
Dyeng. ^oart] , ocb elt mojlfgen f^Asom dubbelform lill iehun] beflntllj^C
rtity. lihan, bvilka bufva ursprurigligt a« (goL eft); jfr ock fs. adj. ^l/tni
(flfi Hcyne» Bél.) el Mm?
>j t>el af Graf r burmcdMmmaiifordaj^e/iøitjIngere.lordevaraGttheltaiiDatord.
V Denna form |fdr *te}tjan} anforea nf Graff^ a sL, men återfjniiee hvarkcn
bas Elimnller ell^r Grein.
*) Fdrhåtlondft mettao de bagge verbal formerna ^e^i teol^an u, tom mau
li^tt fltiner, det samma sum mellan t$. tholou oeb thoijan yfr ofvan a. ItiS],
178
L* f. LefØcr:
ofvan s. 169 d. 2j, fao* tega-sk (i perifragtisk anvåndning:
tégoåk gdrvay Cleasby och VigfussoD, lED. uoder ijd%
lidraøde lill samma rol som germ. verbet Hhan och fålj
bildande en gennanisk motsvarighel lill laL dicare. På
detla sista ex. lågger jag den Irufviidsaktiga vigteo, då del'
ju år fullstandigast^).
FOr antagaodel af en gemensamgermaDisk ofvergång från
t UH e fiDQer jag vidare etl st5d i de goL pluralformerna aff
preL af 8larka verb h5randc tilll-serieD, ^kmm lathvum^ taiivum^
paihvum^ i hvilka h antagljgeo på grund af en af gammalt kvar-
Q. i)* Jag fuflter sårskild ujipmårkssmtiet vid formen teen, dA deooa
kofijug. 1 ags. eijm al I lid har -ja \ Inf.
Dessa Mda verb ha dock, enJigt min tanke , intet annat med hTaraodn ^
att gora, ud att de hurledas fråu samma lot. Betydelfien af det p«tl-
frastlBka iega-ak slammer ej als med det vanljga tjd, men dåremot \ik\
med aga. ledtif teohhjan •facere, statuere. cooEtl toere, decernerer censere*
{tnl Greio). Fno. tjd hier, af bvars bctydelscr, »to shew* och -to tell^ J
relute* {en\. Cleasby och VigfuseoQ), deD aeoare motsfarar dea, som
återinneE hos ^oL ga-teihan, •niizeigen, tTziihteni (enl, Heyne Glomt '
ttll UlOJaB), fir, såsom jag redan lofvan s, 12) aoi^dt, jast gammB Terift
aom detta goL starka verb teihan. Leniiiing af stark bdjolng aer Jas 1
pres. té for aldre '^téa (icke fur téi eiill^jt verb med •atammar på -e*^l
såaom Wloimer uppglfverp Fno. Korml. s. 142), tér for <^(r all Hkitålla |
med ii, éér ht »jd, och mojhgen part. pret. ntr. iéå (I å. iiddan. for* j
tiåller alg lill mask. ^tétti llksoni séå lltl j^nti). Alldetes aoatogt år ^
forhållanrtel med Ijd li lår, hvarltll dessulom Ooneg en marklig, nfcjordt
hevlsande \mm, parL prrt plur. léiir icpl, C leas by och VlgT); aJUå
=^ got leihvan, pres. leihta, [laUtt^ laUtmtm) laUivanå* Dessa tvånne verb
bora darfor med slna nu arigifna former i fornnorska grammallkea
uppfåras under den alarka konjygatioften hida — btiå — hidum. IH
sYaga preterlta åro naturligtvls nyare bildniiigiir, hvllkal uppkomit JåU
forklarae daraf, alt det garn la htarlia p re te rit u ni enllgl fnu. Ijudlagar
kommil att alldeles sammanrBlla med pres.; at ett fno. uraprUiigllft
*taih akulle ju bJI U iJksom af hnaig-^hné (jiimte hn^gl Jag lillåsgO',
alt preteriliforinerna iiåa, léåa aro blldade, medtiii verlien an helte ♦*&.
prea. ié, part. *iénn , *léa, li, lénn, mi'dan diirtmol tjdåa, Ijksoni pre-
seusformerna tjdi, tjd^ part. ijéér^ pres. feonj. Ijdi (jåmte Wk ImpenL
Ijd ijåmte lé iippenbart iiro yngre nybtldulngar efter de yngre tnflciiUv-
fotmerna tjd, Ijd.
^*) Det ar t)dllgl , att saknaden i*f del moiavarande goL ordet hår betyder
lolet, ty att delta maste hafva lydt iathony dårom kan teke lida uk%(^i
tiflfvel.
iran om »-omljudfli.
Stående [ooetlsk egendomlighet i goL framkallat e for t, alldeles
såsom det i motsvarande faji iooni verba af w serien tttl fort»
såltnlog af cd bevisligeo gemensamgermaDisk Ijudlag framkallat
o før u. Liksom i detla seoare fall ar åtVeo ufvergåageii i'dl e
bar blolt got. ocli ej alt fioua i Ofriga germaospråk. Så har
fhly* prel. plur. zigen (af Bihun)^ liwun (af lihan)^ dtgen {af
dihan)f a^s. sigon (af sihan)^ ligon (af /tAan), wrigon (af i^rlAon;
alia enl. March), Mol goU part. prel*, åfven med c, ^tå lika&å
ofriga germanspråks med i; fhly. zigan^ lihan^ digan^ fa. githigany
liwan^ ag§, stgen^ tigen (af ^Åan], ligen, wrigtn* Vi 8e liaraf,
atl åfven i part. preL eci sarskild gol. utveckliog fdrsiggått iaom
i<*6erieti; aolagtlgea år dårfor fOrhållaiidet sådant åfven inom u-
klaaseQ, dår dock en skenbar OfvereusslåmmeJse herekar mel-
laD alJa germanspråk, såsom vi nyss seU (s. 173). Jag titlugger
hår, atl fno. part. Unir (af Ijå) val har e for t {lénn af Uehenn,
*lihans)^ men detla ar hvad (nan på sårskildt fno. standpunkt
maste vånla, då ih hår maste bl i eh lika val sora ih blir éL --
Vi bafva funnit, alt den omatåodigtjeten, att i got. or*
spruDgligl I och w, ocb icke bioU de från a fdrsvagade vo-
kaleroa, återOnnas såsom a( aé framfor r och A, langt ifrån att
utgora något bevis mot de nåmda got. skriftecknens uppfattning
såsom lecken fdr e- och o-ljud eller mot dessa e- och «?-ljuds
likstållighet med ofriga germanspråks , då de åro fdrsvagade af
a, och deras egenskap^ i detla fall, af i de sårskilda german-
språken från gemensamgermanisk {e oflast fråo gemensameuro-
påisk) tid kvarstående fdrsvagnlogar af indoeuropåiskt a, tvart
om utgår ett kraftigt stod bårfor ^).
Till alt hvad nu blifvit anfordt fdr nåmda uppfaUning af
gol* at ocb au skal I långre fram an ett vigtigt skål låggas.
^) Del Ir emellertid Just denna omsiåDdigheL, att ai ocb au aro alt IruJTa
for Qrøprungllgt i octi u, som formltt Bezzenbcrger utt féfkbru, atl
gat. ai ocb au ej kuuon bafva det ringaste alt gora med ofriga gerinati-
t(»riks e, o IJFr ofiran s, 166 n. 1)1 Jag vågar hoppas, atl lusaren h&raf
sKall dommn atiDorlunda 1 deiina fråga.
180
L. R Leflfier: Bidrag tUl Uran om i-omljudct.
Då, eller hvad genom deooa uadersokQiDg blifvit ådagalagdl,
i gat. ordbiJdDiDgar sådana som bairhtet^ vairpida^ fairma^
airzjan^ garaihtjan^ saihviB ai år det kvarstående gemensatn-fl
germaniska «, fiona vi, att i got. i (,»,), ;, hurudaot an fOr- "
hållaodet raå vara i ofriga fall, såkert har icke inverkat pi fore*
gående é, då r eller h ståll emelian dem, narmasl efter e. I
del senare fallel, då h røljt efter €, flona vi en Ofverensståm-
melae med fno. och i denna 5fverensståinmelse ser jag ett
vigUgl 8l5d for det anlagaodej jag ofvati (s. 12) gjort, att det år
det gamla «, som har i foo. orubbadt kvarstår. I det fOrra
faltet åter, då r foljt efter e, Qnna vi i got. en vigtig afvikeUe
Md foo., en afvikelee som dåremot, såsom vi straxt 8kola Gnna,
har till en viss grad sin motsvarighet Inom alla éfriga apråk af
den tyska språkgrenen.
Jag Sfvergår nu Ull att undersCka, huru i fomhogty^kan de
gemeDsamgermaniska -er- och -cA- (got. -atr* och -atA-) be-
haodKals framfdr fdljande i och j\ Att vigtiga skål Bnnas att
åfven i detta sprak undersdka detta fall sarskildt, skad barvid
framgå.
TERRASSERNE PAA ALTERHØIEN
I ATHEN.
Hagia, Tri€uia^
DET VESTLIGE ATHEN.
181
Stildia |Ninra«
Scripsit /f. M. Oemzøe^ adiunctus Randrusiensis.
I.
De loco Giceronls, qnl est Verr. II, § 32—34, dlspntatlo crltica.
VoD8tat, maximas eoarrandi difflcultates præbere locum il-
lum Cicerooia Verr. II, g 32—34, ubi universe de re iudiciali
Siciliæ provinciæ exponitur, quem etsi tractarunt viri docti, peto,
Qt mihi quoque liceat parvam ad rem expediendam atipem conferre.
Quod ad aurnmam rem attioet, C. T. Zumptium verum vi-
diase puto; ego certe, anteqaam Zumptii editionem cognoveram,
in idem iocidi; sed enarratiooem suam ad flnem non perduxit.
Vidit enim, Giceronem, quum § 32, qui legibus iudicare debe-
rent, ostendisset, proximis paragraphis exposuisse , quæ Verrea
feciaaet, quemadmodum in hac quoque re leges neglexisset.
Vidit etiam, euumeratis sex causarum generibus, quæ g 32 pro-
poDuotur, quibus respondere debeant singula, quæ §§ 33—34
enumerantur, necessario sequi, ut verba, quæ sunt: selecii ex
conventu aut propoaiti ex negoticUor^ua iudices nuUi {II, l,p. 187,
25 edit« alt. Tur.), respondeant illis: quod civis Romanus a Si-
cuio petit j Biculua iudex datur, quod Sictdus a civi Romano,
ewis Romanus dcUur {p. 181 j 11), itaque conventum intelligendum
esse Siculorum. Sed ftigit virum doctum, in sua huius loci
enarratione deesse g 34 commemorationem eius generis, quod
Cicero g 32 quinto loco posuit, ceterarum rerum, quas præcipue
capitaies fuisse, quum reliquæ omnes privatæ essent, plane ei
assentior. Cicero tamen ne boc quidem omisisse mibi videtur.
Quid enim aliud signiflcatur bis verbis, ab enarratoribus varie
leotatis: de conventu ae negottatoribua nuUi iudtcea (p. 188, 2)?
Scioequidem, Madvigio, præceptori meo sempercolendo, probala
Zumptii de conventu Siculorum sententia inutilem repetltionem
habere videri hæc verba, in quibus et interpolationem et men-
Il«rd. tidskr. fer niel. »g prdair. Ny r»kke. II. |3
182 H. M. Gemzøe:
dum subessc suspicctur ^). Sed præler id, quod dixi, deesse
sexti generis commemorationem, notaodum est, quod Madvlgias
quoque animadvertit , non prorsus ex superioribus repelita esse
hæc verba; priore enim ioco scribilur: seUcti ex canventu mtt
propositi ex negotiatoribus ^ hoc: de conventu ae negotiaiaribuå.
Et recte babet hoc discrimen verborum. Nam in causis privatis
Siculorum et Romanorum iudices aut ex Siculis aut ex Roma-
nis sumebantur, quippe qui semper ex eios natione esse debe-
rent, unde petebatur; sed in ceteris illis (maxime publicis) cau-
sis selecti iudices e conventu civium Romanorum proponi solebant
(p. Ib7, 12)'). Id addam, lum demum, si hæc verba ab ipso
Cicerone scripta esse statuerimus, intelligi, qoemadmodum facta
sit transpositio illa verborum, quæ sunt: Bæc capioj qtuåmdioo^
iudicum-fuissef , quam factam esse demonstravit Madvigius*).
Nam oculi librarii a verbis, quæ sunt: iudices nutti (p. 187,26),
M Opusc. acad. li, p. 351, bdd. 2.
*) Offendit eUam Madvigium, quod quum supra selectos iudices proponi to-
Ure dixerit, hic ea verba disiungit {nelecti e conventu aut propoåiti). Ego
nullam offensionis causam video, quonlam diversa iudiciorom genera
his iocis comoiemorantur, priore ceteræ illæ res, hoc causæ civium et
Siculorum, ita ut non faciie confundcrentur personæ iudicuni, eUamsi
eadem verba utroque Ioco ponerentur. Ne id quidem satis intelligo, quod
dicit Madvigius, fleri posse, ut comprehendantur illa sigDiflcatione {telécti
e conventu) etiam ii, qui inter liomines non eiusdem civitatis iudicareot.
Nam quemadniodum Verres in illis iudicibus dandis versatus sit. bis
verbis lignificatur: £z legeJiupUia sorlitio nulla (p. 187, 30). — Cetenioi
ZumpUus ea, de quibus disputo, verba Intacta non reliquii, sed ad com-
memorationem legis Hieronicæ proximc præcedentem retulit sospicans,
ex bac lege iudices simul e Siculis et civibus Romanis sumptos esie,
ita ut boc quoque Ioco conventum intelligal Siculorum. Mibi toni
abundnre videntur bæc verba, quoniam per se intelligilur, si lege Hieronica
iudicia a Verre prorsus sublata sint, iudices ex ea datos non esse.
') deAscon. Ped. App. crit. p. 43— 44: •Deindesubiiciuntur Illa: Bæc cofia,
quam. dico^ iudieum et quæ sequuntur. quæ apertum est, nnper iam po-
sita(in illis: præconem, hnntspicem^ medicum suuni dahat), hiC ad alterooi
genus ita subiici non potuisse; nec ad proximorum genernm commemo-
rationem qnidquam huiusmodi adiungitur; omnibus antem generibo«
iudiciorum enumeraUs, quum in nullis eos, quos oportuisset, \ad\c»
fuisse, demonslratum esset, recte hæc universe de omnibus subiici po-
terant ae pæne debebant.>
Studia parfa. 18)
åd bæc: nuili iudicesip. 1B8, 3) aberraruDt et, errore observato,
ea« quæ omissa erant, in margine ascripsit, unde pravo loco ia
eQDtextum orationis reposita snot. Prorsus necessaria videtur
toc traospositio, quamquam oegleierunt editores Turicenses et
Mommaeoias (II, 1, p. 187 ed. Tur. alt.); nam illa: Hæo capia
ftcom dico iudicum {hæc, quam dico 0:10 omoibua hi 8, quæ
enumeravi, causarum generibus) aperte sunt eius, qui
orationem de re aliqua absolvit et superiora comprehendit; fleri
non poleat, ut. Cicero hæc in mediam euumerationem singulo-
rum causarum generum inseruerit. Kelinquitur parva dif&cultas
In eo, quod Cicero addidit: ae negoticUoribuSj quum hi proprie
pars conventua essent. Sed puto, ea ipsa de causa Ciceronem
hioc addidisse, ut ostenderet, signiflcari conventum civium Ro-
manorum, non, ut paulo ante, Siculorum.
Aliam noster locus difflcultatem håbet in his: øicuti videtia
edictum: si quid perperam iudtcarit senatus (p. 187, 28). Bæc
cum lis, quæ in codicibu^ proxime præcedunt, cohærere non
posse, ante multos annos satis docuit Madvigius "^j, sed locum
insanatum reliquit neque postea ad eum revertit. Mommsenius
1. 1., spreta, ut diii, transpositione illa Madvigiana, sic scribendum
coniecit: Cuiuåmodi cohoriem piUatis hoc principe fuiaae^ si^ uti
vidøUsj edictum est: si qui perperam iudicarit. SencUum quoque
oååendam sqq., levi sane correctione. Sed fateor, me non satis
iotelligere, quemadmodum sibi hoc proposuerit vir iile rerum
*) 4e Ascon. Ped. App. crit. p. 44 : •Accedit coolunctio hulua loei(^<re eopia-
fitiååe) et proximorum saUs mire, in qua iam Hotomanua, ErDeaUus, alll
ofltenderoDt, non aolam propter comparaUoDem hominum et edicti re-
prehendenda, aed qaod in hac ipsa comparaUooe non flnilar oratio, sed
ad edieU nomen aubticiuntur verba quædam: Si quid etc., quasi horum
homlnea IsU aimUea dicantur, aut quidquam in tiis maxime ferbis ad
denotandoa eoa aptam insit. Ne id qnidem video, quomodo aicuti pro
pronomine quale poaitum defendant, etsi scio dici sic sunt homines et
iimllia; ekumodi, ticuti vides homines non puto dici poase. — puto,
Ciceronem, qnam de privaUs iudicibus capiUs edicti senteoUam attalisset>
ataUm de senatu iudicante edicti non sententiam sed ipsa verba subiectsse;
Id entm oatendit iudicarit, pro quo ante åliliiudicasset. De ceteris nihil
deflnlre audeo, fiUnm notasse contentua.«
13*
184
H. M, Gemi»e:
Romanarum doclissimus. Suapicor tamen, itu eum hæc verba
Inlenigi voUiissef tit senlenMa condlcionalis {si edictum tåt]
demonstralionem nequiliæ Vefrisconliaefel, ila ut hæc efficeretur
sententia: eo principe, qui Um Defarium edictum pro*
ponere posBeL Sed vereor, ul hoc tali senienliarum con-
iuaclione recte Laline signiTtcari possat. Et %icleniur hæc: Ouiuå
modi — fuissef per se, cohorle el priDcipe campositis, absoUi-
tam el perfeciam exhibere sentenliam*). Etsi plus mihl forlasse
arrogo couatu vel expedientlæ^ qiiara eummi viri, de nostra di-
sciplina optime merili, aui lanquam desperandnm reliqueruulaut,
ni tallor^ frustra tentariint, tamen sententiam meam peritioribufi
expendeudam proponam. (Vlommsenii igilur coniectura ei parlf
retenta, hoc Cicerooem »cripsisse suspicor: Bicuti vidttig edic-
tum: 91 gut per per am iudicarifj senat um quoque ostendoTn sqq-|^H
ilii tit comparatio etlkialur prtvati iitdicis condicionis in causis^
eivium inter se oppidorum SicHiengiuni^ quæ condieio g 3^ eom*
memoraturf el sen a tus iudicuutis io causis privatorum cum po-
piilo aliquo: qu»'madmodum illi propter hæc verba edicti Uber
iudicare non ticueril, ita senatum quoque eoaelu istiuSf quofl
non senserit, iudicaase, Ita igilur inlerpretor: Ligesom I jte
\have set % 3S), at Han har truffet den hestømmelse^ <U^ hms
nogen fælder en urigtig dom osv. ^ således vil jeg også påviåe^
at et helt rådy når dommerhvcervet en sjælden gang er bletmi det
*) An Ua rem concepU MommsenluB, »enlenUtttn condlclonnlem fer«
caasali {si ^3 si qtudAm) positann esse, ila ul Ijoc GiceroriPni s(gn{flcar#J
volulsse statualur« id quiiil Verres uilicto suo oc.caaionera quæ^ierU iudiceif
ex cohorle dnndi, satis ostendere, e% quam nefarlU homrnibiia coUectiJ
fuertt iJla cohoref Sed ne tioc quidcm Cleeronem dixisse puici; id enial
dkere voiuU, cotnllea Verris ImF^robltalem fluam etlam fn iudicandoj
pnebuiaae, quod miRUS logice« ut ita iJicain^ probattir eo ipBo or^umeDtøJ
adhibilo, quad Verrea eos iudicare voluit. Aecedlt quod In bac ienteiiUa|
verba, quæ iunt: hoc yrhtcipe, de prætore iudlcia adaiiDi^irante ioteUt^
genda erant (under deoncs ledeUe]. Sed vii dubitarl posse Tidetur, qalaj
ut dixl, cohorlis el prlncipfA nominn inter se coniposlla alnl a Cfc«roiifl
bac ilgniacanle« eiusmodi pnctorii coiiiUes tieceasarlo torpia« imos fuit
homlnes. — Ceterum upparel* nlbil obstare, qulD, MommarriH rouleelur
rHenln, tranRponmittir liæc: omnlu! /?<«*- copm-iudicnrit.
Studia parva. |85
beiroetf er blevet tvunget af ham til at domme mod sin overbe-
friånmy. Aptissime ioter se respondeDt sicuti et quoquey neque
offeodere licet in eo, quod hic prima modo verbaedictiafferuntur;
satis erat sententiam edicti breviter signiflcare, quum cetera ex
superioribus stalim iDtelligerentur.
El mea igitur sententia hoc schema efflcitur membrorum
orationis ioter se respondentiuin in his paragraphis:
å 32.
1. Quod civis cum cive agat (p. 187, 5).
2. Quod Sic. c. Sic. non eiusd. civ. (p. 187, 6).
3. Quod priv. a pop. petit etc. (p. 187, 9).
4. Quod civis R. a Sic. petit etc. (p. 187, il).
5. Ceteræ res (p. 187, 12).
6. Ioter arat. et decum. (p. 187, 13).
g 33—34.
i. Quod civis cum civi ageret (p. 187, 16).
4. El lege Rupilia (p. 187, 30).
3. Senatum quoque ostendam (p. 187, 29).
2. Selecti ex conv. aut propositi (p. 187, 25).
6. De CODV. ae negol. (p. 188, 2).
5. Lege Hier. iudicia sublata (p. 188, I).
Ita g 34 scribendam censeo:
BeUeti ex eonventu aut propositi ex negotiatoribus iudicea
nutti; sicuti videtis edictum: si qui perperam iudicarit^ sena-
Utm quoque ostendam , si quando sit datus, coactu istius, quod
non senserity iudicasse; ex lege Rupilia sortitio nuUa^ niti quum
nihil intererat istius; lege Hieronica iudicia plurimarum con^
iroversiarum sublata uno nomine omnia; de eonventu ae nego-
Haiaribus nuUi iudices. Hæc copia, quam dico, iudicum cohors
non Q, Scævoksy qui tamen de cohorte sua dåre non solebat, sed
C Verris: cuiusmodi cohortem putatis hoc princips fuiseef
Quantam potestatem habuerit, videtis ; quas res gesserit, cognoscite.
186 H. M. Gemxøe:
n.
De loco Senecæ, qni est de tranqn. an. U, 10, dispntatio htetoriML
Sen. de tranqu. au. 11, 10 Uaasius edidit: ScUo eryo,
omnem condictonem veraahilem ease^ et quicqutd in uUtåm inewr-
riiy posae in te quoque incurrere, Locupleses: numquid dimAr
Ptolemæo? cui cum Caiuay vetua cognattM, hoapea novua^ apenr
isaet Cæaaria domum, ut auam cluderet, defuit pania^ aqua. em
tot flumina poaaideret in auo orientia, in auo cadentia^ mendi'
cavit atillicidia, farne ae aiti periit in palatio cognaiiy dum M
herea publicum funua eaurienti locat. Scd Ptolemæo iMurelus
coniectura substiluit ei, quod omnes codices habent, Pompdo^
quam coniecluram probavil eliam Nipperdeius Id iis, quæ ascripsil
ad Tac. Ann. III, 72. SigniTicat IVluretus Ptolemæum, regen
MauritaDiæ, fllium Jubæ et Cleopalræ Seleoes, Antooii triumvlri'
ex filia nepolem, ilaque quodam modo cognatum Caligulæ; oam
Drusus, privignus ille Augusli, avus Caligulæ, ADtoniam, Bliam
trlumviri cl Oclaviæ, uxorem habuil^). Anno quadragesimo p.
Ghr. D. Plolemæus Romam arcessilus et honoriflce acceptos
subilo iDlerfeclus est a Caligula, qui diviliis eiu8 potiri capie-
bal*|. Hune igilur Plolemæum signiflcasse Scnecam, coniecH
Murelus. Sed iam Lipsius recle mouuil, el IHolemæum aDiooe
inlerfeclum esse narrari, quod in hunc hominem non convc-
V) PJut. Anton. N7 : xal Kktondr^iatf ^iv jfjy åx Kkéonat^ai ^iofn w
/afjuardj^ fiaaikémy avy(oniaéi^ — dnoknnofAéyioy Ji tuiv 'Arittfior
xal 'Oxtaoviag ifvilf Svyajé{ia)y Tt,y fiiv Jouiitoi \4tjy(;ia{}fioi Ua^'^
Trjy df au)ff(joavyp xai xdkkn -ntQt^otitov ^Avnapiay jQovooq o Jtfii«(
vhoif TiQoyovog df Kaiaaffo^. 'Ex jovraty iytyéio r*{i/nay$x6( xai Kkat-
dioi' (jjy Kkavdioi uiy varéfjoy ?^|*' iiuy di Fify/uayixov naidtoy Fa^i
ay^ai intqayuis ov nokiy X()6yoy nytjQi^ij.
*) Dio Cass LIX, l\j, I : iVuoi di iy tovtm toV Té nrokt^utnoy ter ni
'lovfiov naida fÅétané^xpai xal fiaddty, hu nkovnij (inåxjiåyi xai vk-
kovi noklovg fdtr avjov. Sncl. CaliL;. 36: Ptolemæum, de guo rttuli. d
arctasitum e regiw et exceplwn honoiijice, non alia de causa repcntt p^r-
cussit, quam quod, edentc se muiiwi^ inyreasum apectacula com^ertiate hont-
num oculoi fulyore purpureie abollce animadvertii. Suetonius aliam atqiit
Dio et piiUdatn quidem causani cædis indicat, quæ tamen a iiioribos
iUius nionstri non abhorreat ; utrumquc verum esse potcst.
Studia parva. |87
niaty cui farne et siii mors oblala esse dicatnr, et, quod maioris
momeDli esl, Ftolemæum illum paulo infra (§12) a Seneca coin-
memorari tanquam Dovum oeque anlea prolatum exemplum,
neque verisimile esse, Senecam eundein homioem primum inter
divitesy deiode inler reges nominasse. Accedit, quod Lipsium
fugit, testimonium Suetonii diserte oarruntis, Ptolemæum repen te
Decatum esse, quod in homiaem uostro loco commemoratum
prorsu& non convenit. Ne ea quidem, quæ sequuntur: quum
aperuiaset Cæsaria domtim ^ ut suam cluderet^ apte de rege di*
cuntur e regno suo Komam arcessilo, sed potlus de homine
aliquo Komæ habilaute et ex domo sua in Cæsaris vocato. His
ée causis facere non possum, ut contra omnium codicum auc*
toritatem Ftolemæo scribendum esse putem, eo minus quod nulla
omnino causa cogitari polest, cur iibrarii Ptoiemæi nomini sub-
stituerint Pompeii, et magis inter se diflferre videntur horum
vocabulorum ductus-, quam ut errore laciie permutari potuerint.
Stalpendum igilur est, Senecam hoc loco significasse Pom-
peium quendam, opulentum homiiiem, cognatum Caligulæ. Sed
qois bie fuil? In hac quoque re assentlor Lipsiu suspicanti,
signiflcatum fuisse a Seneca filium eius Sexli Pompeii, qui
consul fuit anno p. Chr. n. quarto decimo ^). Pater amicus fuit
Ovidii, qui ad eum scripsit epistolas ex Ponto llbri quarti pri-
mam, quartam, quintam, quintam decimam, quæ quuu) ad po-
steriorem disputationem aiicuius sint momenli, hoc de ils dicara.
lo prima epistola Ovidius vitæ servatæ et luteiæ præbitæ grato
aoimo meminit. Quarta conlinet gratulationem Pompeio consuli
creato missam; scripta igitur est a. I3. ^). Quinta est iaudalio
') DIo Cass LVI, 29, 2: itp y«(j ix^fAivip *r«, /y ^ 2'efrof r§ "Anovkiiioi
xai 2iltT0€ no/nntiåoi vnaTévcay^ i^ta^utj^fi tt ii liiv KnfATiaviuv 6
Avyovcioit »«* loy ityutya i(}if iv t^ Ni€(n6kéé duc^éis inuia étf Nuikti
fiiT^kka^t. Suet. Octav. 100: obiit in cubiciUo eodeniy quo pater OctavitiSf
duohuM Sextis, Fompeio et AppiUeio^ conmilibué. Vell. Pat. U, 123, 3:
Pompeio Appuleloque consulibint sepluagesijtw nexto anno animam coelestem
coelo reddidit. Tac. Ann. I, 7: Sex. Pompeius et Sex. Appuleitu conaules
primi in verba Tibeni Cæsaris iuravere.
*) 4, 17 — IS: Cxtnmle Pompeio, (juo non tibi carior alier,
dandidnjt et jelir. proxiinns annus erit.
U. M. Geouøc:
consulis de Ovidio oplinie ineriti. Qiiiula dec'rma habc'l coiitlniia-
lioi;em Ovidii in Pompefuni studii alque observaiiliæ; posl Au-
gtistl mortern hane epistolam scrtptam esse, ipstim carmiais iai*
tium docere videtur:
Si quis adhuc usquam noairi non immtmor øx$t€U^.
Quidve relegatns Naso, requirii^ ^g^^y
Oæaaribus vitam^ 8$w(o dehre åalutem
Me sciaL
iNnio Cæ såres sine dubio signiflcnnlur Augrislus el Tiberiiis. ^^
Sext. Pompeius amicus e(iain fuil Valerii iMaxiinl, qni euin in
Asiom comitaliis egi^) et sunimis eum laudibus nelebrat"), Cog-
Daluni August! eum fuisse, tefilatur l>io Cass. LVI, 29, 5: iMtipoi
ws r^g (consules anni 14 p, Ghr. n.) cvrr^*^^^€ ^fi tov Avrov-
atov årté^ ^QX^^'^ ^^^^ ^* verum esl , iUius quoque cognatjone
cum Caligula coDiuoctus fuil.
Borghesi tameu, vir doctissimus^ in ephemeridibus llalicta,
quæ inscribunlur: Ånnali deW inatitutodi cørriapondenEa archech
logiccj vol XX, Rrima 1848, p. 219— 973, fnserta commenlaiiooe:
Framniento det fasti di Lucera^ eam opinjDoem pfoposuit (p, 252),
ip&iuB Sex. PoiDpeii moriem a Seneca solo nostro loco me-
moriæ prodilnm esse. Sed fugit eum, quod iam Lipsius monuitj
hunc Sex. Pompeium Tiberio imperante morluum esse, qaippe
qui lanquam morluus a Viilerio \IaxJnio eommemoreUir IV, 7,
exl. 2: tiaqtte pavi inmdiajn quorundam op tim i amici in c*
tura^ videlicet quia fructum toraeram ^ non quidém meo nteriiøt
ffratiam meam, quantacunque fuii^ eum ii«, qui ea uti voluérunt^
partitua'^U Verisimile eli»rø esl, Dionein et SueloDium han«
rem eiJenUo non prælerniigsuros ruii>se, si ImmiDeni el ronsula
rem et graudem ualu, Ovidii earniinibufi celebralurn, a lacito
') Vil, Max. II , 6, 8 : quo ttmpore^ Aéiam cum Ser. Pampeiv p^iettåf luOt
oppidufn intravi.
•J Ibid. IV, 7. exL t.
') VaL Maxlmum Tiberio imperante icripBlsio« ex pturibui eliis locti utj
Apparet (crr. index notnlnum et reruris (n Hiiimii ediUone p. &61 «.
Tiber^u«).
Stodia parva. |g9
ipsis laudatam, lam singulari ratione vita privasset Galiguia; fa-
eilioø hoc fleri potuit in iiivene ouliis honorihus gestis noto ho-
minibas. Quod Ovidins in quattuor iliis epistolis liberos Sexti
Don commemoral (Borgh. p. 247), Inde pro certo colligi non
polest, liberos eum non habuisse. Neque minus in fllium quam
in patrem omnia nostro loco convenire, verisimile est. Apparat
enim, a Seneca signiflcatum foisse hominem et liberis carentem
6t dhitem; neque enim alia ratione Galiguia heres eius fleri aat
lam tecile potuit aut voluit. Orbum Sex. Pompeii fliium fuisse,
6x eodero verisimile flt, ex quo patrem fuisse colligunt, quod
oolla prorsus post hoc tempus mentio est npud scriptores anti*
qaos huius familiæ. Summas eum divitias et inprimis maxima
prædia ruslica possedisse ®), quod signiflcat Seneca, inde verisi-
mile fii, qaod de patre hoc tradidit Ovidius ex Pont. IV, 15, 13—20:
Inter apes ei mé, rem parvam^ pone patemas^
Pars ego eim census quanttdaeunque iui.
Quam tua Trinacria est regnataque terra Philippo^
Qttam domus Augusto continuata foro^
Quam (ua^ rus oculis domini, Campania, gratum^
Qucsque relicta tibi^ Seæte, vel empta tenes:
Tam tuua en ego sum^ cuius te munere tristi
Non potes in Ponto dicere habere nihil^},
Qaod attinet ad slirpem et originem horum Pompeiorum et
»gnationem illam, qua eum Augusto coniunctos eos fuisse,
ctor est Dio, satis mihi Drumannus et Borghesi (Borgh. p. 242
].) docuisse videntur, orlos eos esse ab ilio Sex. Pompeio,
Sextam domum haboisse foro Augusti adiacontem, ostcndit Ovidius ex
Pont. IV, S, 9-10:
Protinua inde domus vobU Poinpeia petatur.
Non ett Augusto iunctior ulla foro.
b, 16 (sapra positom). Ex hac re nam quid ad scripturam Senecæ
tci eonflrmaDdam arcessi poasit, nescio.
iror, Borghesi (p. 247) opes illas patrlSexU, noD ipsi ascribere, quum
idias diserte dlcat, se non minus quam prædia illa ipsius Sex. Pom-
li esse, a patre ei relictum; opes paternas non esse patris, sedquas
oitre hereditate accepisset, apparet (cfr. v. 18: bona relicta).
190 H. M. Gemsøe:
pairuo Cn. Pompeii Magni ^^), qui a CiceroDe geometriæ et iuris
civilis peritissimus laudetur ^^). Fieri potest, quod suspicatiis e$i
Borghesi (p. 248 sqq.), ut cogoatio illa Sex. Pompeii et Auguftli
orta sit ex Atia, matertera Augusti, quam uxorem duxit L. Mar-
cius Phiiippus, consui subrogatus anni 38 a. Cbr. n., filius eius,
qui consui fuil aono 56 a. Ghr. n. et, Oclavio anoo 59 aut 58
mortuo, Atiam malorem, matrem Octaviani, matrimoDio stbi
iuoxit (Borgh. p. 250). Fieri potest, ut Marcia illa, Qlia PhiUppi
et Atiæ miooris, primum oupla fucrit Sex. Pompeio, Gd.
f., consuli sufTecto anni 5 a. Ghr. n., pnlri eiu8, qui cooaul fuit
a. 14 p. Ghr. d., deinde Paullo Fabio maximo ^*). Golligit hoc
Borghesi ex ioscriptioue quadam columbarii patris Pompeii (cos.
a. 5) ^'), quæ sigoificare videtur, hunc Pompeium et Atiam, uxorem
Philipp!, commune sepulcrum habuisse servorum et liberUoorum,
unde verisimiliter coucluditur, aliquam inter eos necessitudioem
inlercessisse. Addit Borghesi (p. 252), ila intelligi Ovidii erga
Sex. Pompeium fllinm voluntalem atque observuntiam, quæ eao-
dem h.ibueril causam quam studium eius in Fabium Maximum,
Marciam scilicet, illius matrem, huius uxorem, cuius comes (sel-
skabsdame) ru(*rat terlia uxor Ovidii. Ego moneo, Ovidium (ex
Ponto IV, 15, 13) diserie dicere, Sex. Pompeium amorem suum
qiiasi hereditate a patre accepisse. Summum hoc Ovidii in
Sex. Pompeium studium eam opinionem commendare \idelur,
malrem Pompeii fuisse ipsam uxorem latiii Maximi, oon sororein
'®) Pompon. de orig. iur. Dig. I, 2, 2, 40.
") Brut. 175. de olT. 1, 19. do oral. I, 07. III, 78. Phil. XII, 27.
*') CI. (ir. 2629 : Mu{i^ii^i, ^nXiimov i^vyunti, tlvkipt^ Kaioa{toi l^tov ^^\
fiaatov^ yvfuixi lluvkov 'lui^iov Ma^ifåov ^ .Té/Jfffrijf Htttfov i fie^^^-
xt'i o Orjud. Tac. Ann. I, o: (Jiiod Maximum uxori Marcia aferu
illam LiuUc. Ovid. ex l'ont. I, 2, 139 (ad L. Marcium Philippum):
Hane probfil et 2)rhno dilectam semper ab crro
Jist intet' comites Marcia ceuba iuoé^
Jnfjue suls knbuit matertera Oeaaris ante.
»») Muralori p 931, 7 Borgh. p. 249):
EX. DOMO
SEX. POMPEI. et
ATIAE. PHIUPPI.
Studla parva. 191
eiufl, atteram Marciam, quam coniecliiram et ipsam proposuit
Borghesi (p. 251). Omnino probabilius eet, cognationem illam
exMarcia aliqua ortam esse, quam iit Atia ininor primum nupta
fuerit Cn. Pompeio, qui consul fuit a. 31 a. Chr. n., deinde
Philippo (Borgh. p. 26]); cerle ita statuendum erat, Cn. Fom-
peium divortium cum ea fecisse; iain enim a. 44 uxor fuit Phi-
lippi ").
lam quod putat Borghesi (p. 2il), Sex. Pompeium, codsu*
lem anni 14 p. Chr. n., signiflcasse Tacitum Ann. III, I2(a. 22):
Ai Pompeii theatrum igne fortuito haustum Cæsar exstructurum
poUicitus esty eo quod nem o e fa milt a reslaurando aufficerety
ntanente tomen nomine Pompeii^ virum doctissimum fugit, tum (in
eius de Senecæ loco opinione) statuendum esse, eundem homi-
oem paulo ante mortern Ovidil ^^) magnas opes possedisse, paulo
post eam satis puuperem fuisse, aimo fere quadragesimo p. Chr.
D. rursus divitissimum, quod verisimiie non est. Borghesi se*
cutus est Nipperdeius, qui tamen apud Senecani scribi vuh Pto^
lemcBO. Hæc enim ad locum illum Taciti ascribil: Es lebte da-
mats Sex. Pompeius, der von einem Oheim des grossen Pompet-
us stammte und der letzte dieses Hauses tøar. Bet Sen. de tranqu.
em. llf iOj wonach er im Widerspruch mit den Angaben des
Taeitus ungekeuem Landbesitz gehabt haben miisstey hat Muret
ricfuig Ptolemæo statt Pompeio geschrieben. Miror, ei magis ve-
risimile visum e!$se, hominem extrema (J\idii ætate divitissimum
iam a. 22 satis pauperem fuisse (quod deri potuisse, non nego),
quam eum, qui a. 22 theutro restaurandu nou sutTccisset, quin-
decim vel pluribus annis post satis magnas habuisse divitias.
Sed ne id quidem puto, Pompeium quemquam a Tacito si^ni-
ticatum esse^^); nam il, qui ex patruo Pompeii iVlagni origineni
**) Cic. Phii. III, M: L. Philippu$, t/iii håbet Arichiam uxorem. Coostat, M.
AUom Balbum Aricinum fuisse.
'*) Supra osteodi, eam epistolam Ovidii, in qua diviUas Pompeii commemorat,
post AogosU morlem scriptam esse.
'*) Verba Taciti, quæ suDt: mnnenie tamen nomitie Pompeii^ nou de gente
Pompeia eUamtum superstite, scd de thcatro, quamquam restaurasselTi-
berius, nomen Pompeii reUnente, accipienda esse, moneo.
192
H. M. Gemiøc:
trahebant, ex moribiis Komanoruni vix tanta pielate memoriæ €Jus
obslricti fuenml, iit monunienlum eias reslaurare debereot, el
filios Co. Pooipcii Magni prolem virilem aoo reliquisse, ftatis
CDiiBtaL Mihi ii^'itur videtur Tacilus sigDifleasse ille quidem po-
steros ipsius Poinpeu Magni, ged ex femiQis. El vixeruol lum
posleri n«ptis eius Porapeiæ, Oliæ SexlL Nupserat hæc M. Livio
Oruso Liboni} qui coiiaul full a. \h a. Chr. n* '''). Ex liberis
eoruiD M* Libo a. 16 p. Ghr. n. seditionis accusatus ipse sibi
morte m coosci ve rat ^^}; sed aona 22 vixisse videtur frater eiusL,
Libo, qui cousul fuii a. Iti, '^) vixit certe soror Scribonla, quam
uxorem duxeral i\L Licinius Crassus Frugi, qui consul fuil a.
27 ^); nam (llius Scribouiæ, I^. Calpuraius Piso Frugi, quem Galba
adoplavit, tnitio anni 69 occisus est uuum el tricesimuni ælatis
annum ageus'M, imde sequilur, ul aono demum ti8 oatus sit,
et Seneca jLtid. il, 5) narrat, simul cuni Pompeio Magno a
Claudio interfectos esse eliam parentes. L. Libonem el Scri-
boDjam igilur Tacitus signillcasse videtur. Nam ex lillis Scribo-
uiæ nemo lum ætale tam proveclus luil, ut tali orQcio teoeri
posset. Pisoutm anno 38 nalum esse, iam conrmemoravi. El
Pompeium \lagnum, genenim Claudii, fere hoc ipsa lempore, quo
Iheatrum restaurandum suscepit Tiberius, natum esse, concludi
polegt ex loco aliquo Dionis--), lleliquos duoB, Crassum Scrl-
bonianum ^) et M. Licinium Crassum Frugi, non mullo maiores
^') DloCas«. LIV, 2U ^ ^oy iføri^ov ^rtnvroV, it^ ^ Mqqxo^ u Jifmv Mm*
»») Tac. Aon. IL 27— 3L
'*) Tac* Ann. U^ 1: SUenna JStatUh L. Libotie eormdibui. Dio Casi. LVIØ
lå, 1 : Jrankiov di Ttté^otf ^iiå Jovxiav Ji^uivos vmnåi^aaåftvg,
'^1 Tac AuD. 1\\ ()2: L, Licinio L, Calpumio oonnUHfus*
»'I Tac. Mist. L 48.
"I LX, S. 9 poatquaRi norravU, Claudium cl o 41 flUain {Antoniam: Sof
Claud. 27) uAortni dedlaae, hæc addU: tovT6v di dfi rov l7o^iif«>v
rdåoi njy TOV Mdf¥OV inixljiCétf nnfiixotffiv. okiyov ^iv yti^t iroi limé
efa^tp (tvTOify on oi^ims nJyofåd^tro, (Ukn tovio fiir xttwa^^oyti^4»i m
jtni nat dio V it* aimv ovMoi tvx inoiti^tf Jn^ di dij ngo^qt**
xtiiikanfv tintiiv ^1} */i'*a ol dcffnkU Mdyyof rir« n^iotrnyo^ipåo^t
") Tac. Hiftl. L 47. IV, a9.
Stodla parra.
191
I
I
J
»
,'l
*s
.8
CO
r^_
o ,
s
•
§si
CO
O
<»l
s
c«
OB *^
S «
CO
S . '
•SS—
*5
Pompeii
orbus 45.
o.
E
5 s
5
c -f-
Cd 9 ^
9
2
5
I CL
5 o — CO
o „
I ^S
CL
. S
' O
I o:
§58--
^ a O .
'S » - S
1 =
S« .
•*• 00 •-
CO » V •
s * c Q
.2
"s-
CO
9
JQ
ao
CO
s
194 H. M. GeiDiøe: Studia panra.
fuisse, inde colligere iicel, quod Piso, frater eorum, aono de-
mutn 38 natus est; posterior consul fuil a. 64^*) et paulo post
a Nerone. necatus est^). Ceterum de fortunis L. Libonis et
Scriboniæ nihii nobis scriptores veteres tradiderunt, ita ut id de*
moDstrare nequeam, re vera eos theatro Pompeii restaarando
non suffeciese.
Ad totam hane rem iilustrandam ex coniecturis Drumanni
atque Bor^jhesi stemma supra insertum composui, qaocum con-
ferri velim id, quod håbet Nipp(>rdeiu8 ad Tac. Ann. II, 27.
Ni^e BenærkBiiger om Platois Psykologi.
Af Harald HefTdlng.
V.
Ilos en storTænIcer i^an nnan ikke vilkaarlig isolere noget
enkelt Punkt i hans Lære for al betragte det for sig. Det en-
kelte Punkt vil vise sig at staa i inderlig Sanrimenhæng med
de ledende Principer i Tænkerens Totalanskuelse og at modtage
sin Belysning fra dem. Men paa den anden Side vil den Dun-
kelhed og Inkonsekvents, som mulig flndes i de ledende Prio-
ciper, ogsaa naa til de enkelte Punkter og gjøre (Jndersegelseo
af dem mere vanskelig og indviklet. Dette har sin fulde An-
vendelse paa Platons Psykologi, og det opfordrer os til først ^
Korthed at undersøge, hvorledes vi ere stillede med Hensyn l«^^
vor Indsigt i Platons Lære i det Flele.
Alierede i Oldtiden førtes der Debat om, hvorvidt Platc^^
var Skeptiker eller Dogmatiker, — allsaa om, hvorvidt man kun--^
tillægge ham en virkelig positiv Lære eller skulde betragte hav^
som en søgende og negativ Dialektiker. I sidste Tilfælde vil^ -
hans Fortjeneste være den at have givet en kunstnerisk u- -^
»') Tac. Ann. XV, 33.
"j Tac. Hl8t. I, 48. Plin. Eplsl. I, 5, 3.
Harald Høffding: Nogle Bemærkninger om Platons Psykologi. 195
rormet Fremstilling af den sokratiske Muthode. Hvad hans Mester
øYede Dag efler Dag i den prosaiske Virkelighed, fremstillede Platon
med Benyttelse af et stort æsthetisk, næsten dramatisk Apparat
i ideal Form i sine Dialoger. Udhyttet af dem vilde altsaa være
det eamme som af Sokrates's Undervisning; Platons Læser fik,
lige som Sokrates's Tilhører, et dybt Indtryk af, hvor vanskeligt
det er at vide Noget; han blev skræmmet op af den trygge Ro,
hvormed han hidtil havde fulgt og hyldet de Meninger, Tradi-
tionen og det praktiske Liv havde ført ham til. Der blev vist
ham Indgangen til en ny Verden, Muligheden af en Tri, selv-
erhvervet Erkjendelse — men han blev ikke ført ind i hin
Verden, og denne Mulighed viste sig stedse ude i Horizonten,
uden at den fortsatte Vandring førte nærmere til dens Virkelig-
gjørelse.
Men gjennemgaaer man Rækken af Piatons Skrifter, støder
mau paa nogle, hvor delte blot søgende Standpunkt er blevet
ahest af en positiv Læreuvikling. •Staten* og •Timaios» give
saaledes en dogmatisk Fremstilling af Natur- og Menneske-
livet, hvis Grnndlag dannes af en spekulativ Anskuelse af
Tilværelsens Væsen i det Bele. Desuden giver Aristoteles os
Underretning om, hvorledes denne spekulative Anskuelse, den
saakaldte Idelære, udviklede sig hos Platon, nemlig som Følge af
de Impulser, han havde modtaget ved Omgangen med Sokrates.
VI vide altsaa ikke blot, at Platon har staaet paa to forskjellige
Bovedstandpunkter, men vi vide ogsaa, at det ene har udviklet
mig af det andet.
Det vil bero paa Fortolkerens Synspunkt og Forudsætninger,
hvilke af de to Standpunkter han vil ansee som det væsenligste.
i denne Henseende er der en karakteristisk Modsætning mellem
l^latons tydske og engelske Fortolkere i den nyeste Tid. De
tydake Fortolkere ere mere elier mindre paavirkede af den spe-
kulative Idealisme; for dem er Idelæren i dens dialektiske Ud-
vikling Hovedsagen; de se alle platoniske Skrifter i dens Lys.
Knien antage de, som Schieiermacher var tilbøielig til, at Platon
ftlrax ved Begyndelsen af sin Forfattervirksomhed stod paa Ide-
\n
iarild
ITétfig:
lærens Standpunkt; men da han som god Sokraliker salte Sam*
tale og mundtlig DtskusBion over positiv fikriAlig Meddelelse,
maatie han indrette sio Fremstilling saaledes, at deo saameget
som mnligi nærmede sig til og erstattede den personlige Tanke-
udvexling. De forskjellige Dialoger ere nu ifalge Sclileiermacher
Led i eu gjennemtænkt Læreplon; den eoe tager fat, hvor den
anden ender, og ferer Problemets Betiandllog videre*)- Eller
ogsaa antager man, som K. P. Hermann , at vi i Dialogeroe
kunne spore den successive Udfoldelse af Platons Aandstiv. Ue,
lorekjetlige Skrilter betegne altsua forskjellige Stadier i Platuosf
egen Udvikling, og ikke forskjellige Forsøg paa at føre Lffiserne
til Indsigten i en fra først af fast staaende Lære« Bermano
søger i det Enkelte at vise, hvorledes de forskjellige Begiven-
heder i Platons Liv iReiser og Bekjendlskab med andre philo*
sophiske Kelninger) kunne have medført de Stadier i hans Ud-
vikling, Dialogerne synes at vise os.
Imod disse Forsag paa at gjennemføre en Enhed i Platons
(forfattervirksomhed er Englspuderen George Grote optraadt med
Originalitet og Lærdom* Ogsaa ti os ham kan man spore Paa*
virkning af bans Fædrelands Philosophi. Han var i sin Ungdom en^
ivrig Discipel af Jeremy Bentbam og James Mill og bele sH
Liv igjennem en fortrolig Ven af Jobu Sttiart Mill, — tre Mænd,
for hvem forudsætningsløs og alsidig Gransken var det Uøieste^t«.
At de alligevel, og Grote med dem, repræsentere en aldeles be-'
stemt philosopbisk Theori, er sikkert nok, og vi ville for Grotei
Vedkommende laa Leiligbed til al se Indflydelsen heraf paa
bans Bedømmelse af Plalons Lære i det £ukelte; men denne
philosophiske Anskuelse vur væsentlig Empirisme, stod al Speku-
lation fjernt og kunde derfor ikke bibringe Sympatbi for Idel®-
læren, ja maatte vel endog føre til Miaforstaaelse og Ringeifl
*) Oenne Opfatlelae af PJaimifi FDrfaUervirkflomtied minder om den
hvorpaa S, Kierkegaard svigte al fremsline å\m saa maogc ronkJcHig'
Synsputikler udtjilende Skriner som Led i tn forud fattet Plan. (Syns-'
pUDktet for roln Forfatlervirksomhetr)
*) Kfr om Jftinea og Simn Milli^ Forhold ni Platon: Stuart MUU Seltbio--'
prnplii. nnnsk Ov. p. 1*3—24. .
Nogle Bem»rknfng«r om Platons Psykologi. 197
for denne. Orote. benegter nu paa det Bestemteste , at der
paavises nogen gjennemgaaende Enhed i Platons Forfatter-
lomhed. «Det er«, siger han^), sneppe muligt at føre alle
rorskjellige Aabenbarelser af Platons Aand tilbage til en
ra Enhed, eller at ndøige noget om Platon som intellektnel
enligbed, der paa én Gang skal kunne anvendes paa Prota-
B, Gorgias, Parmenidés, Phædros, Symposion, Philebus, Pbæ-
Staten, Timæus og Lovene. Platon var Skeptiker, Dogma-
, religles Mystiker og Inkvisitor, Mathematiker, Philosoph,
er (saa vel erotisk som satirisk Digter), Rhetor, Kunstner —
noder Et, eller i det Mindste successive gjennem de M) Aar,
philosophiske Liv udfyldte.« Oe forskjellige Dialoger kunne
betragtes som Bidrag til ét positivt Læresystem ; de indtage
en forud beregnet Plads i den gradevise Udfoldelse af en
^plan, ei betler kunne de paavises som successive Aabenba-
tr af Forfatterens fremskridende Anskuelse; de ere kun for-
lige opdigtede Samtaler, komponerede af samme Forfatter
ibekjendte Tider og under ubekjendte Omstændigheder^,
kan der paavises et Begyndelses- og et Slutningspunkt,
angiver en afgjerende Modsætning indenfor Platons Udvik-
den samme Modsætning, hvorved man i Oldtiden standsede,
'man talte om Platon som Dogmatiker i Modsætning til
>o som Skeptiker. Den fremtræder især, naar man stiller
Bds og Lovene, tildels ogsaa Staten, i Modsætning til Apolo-
; medens Platon her lader Sokrates udtale sin væsentlige (Jvi-
eåj og Søgen og Spørgen som det Sidste, hvortil vi kunne
ne, giver han i hine sine sidste Skrifter med orakelmæssig
irhed aldeles bestemte og positive Lærdomme, ja udelukker
' Statsplan endogsaa Diskussioosfriheden, hvorfor han med
lato and the other companlons of Sokrates. I, p. 214. — Dlcæarch og
[emeslos kalde Platon en Forening af Sokrates og Pythagoras; Plutarch
alder ham en Forening af Sokrates og Lyknrg. Tre Personer kunne
tke være mere forskjellige end disse tre, og dog er der endnu mange
ofs Sider hos Piaton I (I. c. Note).
M. p. 278.
ri. il4tkr. for Slot. OR pødsf. Ny rrkke. II. 14
7og1e Bemærkninger om Platons Psykologi. |99
ie, ad hvilke denne Trang tilfredsstilles, og de
i den finder Hvile, ville vexle med Tiderne.
H ikke negtes, at Grote tager sig det temmelig
delige Vanskeligheder, der reise sig mod hans
r han selv indrømmer, at der indenfor Platons
avises disse to meget fofskjellige Standpunkter,
os dog i det Mindste at antyde, hvorledes han
at statuere noget psykologisk Urimeligt'). Vil
laturligvis maa have været en Overgang mellem
T, men at vi slet Ikke vide Noget om denne
skylder han os en Forklaring af, hvorledes det
orfatter, der har gjennemløbet en philosophisk
^na elendommelig Art som den, der fører fra
118 og Lovene, og samtidig udgivet en talrig
ke Skrifter, har kunnet undgaa i disse Skrlf-
eller indirekte Vidnesbyrd om de Stadier,
''Uige Tidspunkter var naaet. Man maa ved
sidste Dialoger (navnlig Staten ogTimæus)
onde Udkast i de tidligere Skrifter. Og
Problemer og Vanskeligheder, der ikke
ler reises f. K\. i Parmenides Vanskelig-
om denne ikke heller senere formaaede
iser-4lette knn Platons Begrændsning;
I vist sig for ham, men han lægger ikke
den senere Kritik. Enhver Tænker,
har dog sine individuelle og histo-
"maaer at gjennembryde. Men Grote
\ii paa Platons Standpunkt i denne
erveiende Idelæren med sine Øine
<1 kommer han i det Hele til at
Tænkning og standser for hurtig
-1. i'-i-
•t
■Is
"^'n negatlTO phllosophy,
*vt— Grolel, 278.
0|
nrorenellge giver
14*
Nogle BemærkDlnger om Matons Psykologi. 199
hvor vel de Veie, ad hvilke denne Trang tilfredsstilles , og de
Besnltater, hvori den finder Hvile, ville vexle med Tiderne.
;Dog kan det ikke negtes, at Grote tager sig det temmelig
lit, med de betydelige Vanskeligheder, der reise sig mod hans
Opfhttelse. Naar han selv indrømmer, at der indenfor Platons
Qdvikling kan paavises disse to meget fofskjellige Standpunkter,
qii skylder han os dog i det Mindste at antyde, hvorledes han
nndgaaer herved at statuere noget psykologisk Urimeligt*). Vil
klMiBige, at der naturligvis maa have været en Overgang mellem
4# lo Standpunkter, men at vi slet ikke vide Noget om denne
Overgang, — saa skylder han os en Forklaring af, hvorledes det
er moligt, at en Forfatter, der har gjennemløbet en philosophisk
Ddviklingsbane af saa eiendommelig Art som den, der fører fra
Apologien til Timæus og Lovene, og samtidig udgivet en talrig
ItaDgde philosophiske Skrifter, har kunnet undgaa i disse Skrif-
t«r at afgive direkte eller indirekte Vidnesbyrd om de Stadier,
• hvortil ban til forskjellige Tidspunkter var naaet. Man maa ved
at gaa tilbage fra de sidste Dialoger (navnlig Staten og Timæus)
kønne finde forberedende Udkast i de tidligere Skrifter. Og
. selv om disse berørte Problemer og Vanskeligheder, der ikke
\ bfes i de senere — (der reises f. Kx. i Parmenides Vanskelig-
irood Idelæren, som denne ikke heller senere formaaede
it overvinde), — saa viser ilette knn Platons Begrændsning;
▼wakeUgbederne have vel vist sig for ham, men han lægger ikke
åm Vægt paa dem, som den senere Kritik. Enhver Tænker,
hvor betydelig han end er, har dog sine individuelle og histo-
rfako Skranker, han ikke formaaer at gjennembryde. Men Grote
gfor ikke nok for at sætte sig paa Platons Standpunkt i denne
BaDseende; han betragter overveiende Idelæren med sine Ølne
dg ikke med Platons. Derved kommer han i det Hele til at
cntol^ende Enheden i Platons Tænkning og standser for hurtig
tOsyneladende Modsigelser*).
*) Pitlo'fl afflnnatlve philosophy is not fltted on to his negative philosophy,
' ■! ffiws ODt of other mental impuUea, disUnct and apart. — Grote I, 273.
at iade Modsigelser hos Platon og erklære dem for nforenellge giver
200
Hsrald HefTdiog:
1
len
lige
i
Hertil kommer, hvad Grote ikke har taget i tristrækketig Be
tragtning, al vi have et positivt Vidnesbyrd om Enlieden i Pla-
tons Ddviklingsgaog. Aristoleles rremstiller den platoniske Ide
læres Oprindelse saaledes: "Platon, som fra ein Cogdutn af v(
forlrolig medKratylos og llerakleitos* Lære, at olt SantJeeligt er
en beslaudig Vorden, og ingen Viden derom mnlig, blev og^aa
siden denne Anskuelse tro; men tillige tilegnede han sig den
sokratiske Philosophi , der med Forbigaaelse af de almindelige
naturvidenakabelige Sporgsmaal beskjæfligede sig med ethisk|
Undersøgelser, deri søgte det Almene og gjorde Begyndelse
til Begrebsbeetemmelser; ^ og saaledes kom han da til de
Anskuelse, at denne Søgen efter Almenbegreber maatle bav
noget Andet end det Sandselige til sin Gjenstand, eftersom Al-
menbegrebet ikke kunde være Udtryk for de sandselige Ting,
(ler stedse forandre sig. Denne Art af det Værende kaldte han
Idaer; men om de sandselige Ting paastod han, at de bestaa ved
Siden af dem og hove Navn efter dem, thi paa Grund af liel-
agtighed i Ideerne ere de mange Ting, der fnre Navn efler
Ideerne, saadanne som de ere» (Melaphys* I, 6). Motivet lit
Idelæren ligger altsaa i selve den sokratiske Melhode. Det kom-
mer an paa, siger Sokrates, nøie at vide, hvad enhver Ting er,
man taler om, eller med andre Ord at kjende Tingens BegretJ^M
Følgelig — saaledes slutter PlaloiL i Ideiæren — ere Almenbe*^i
greberne den sande Væren. Denne HypostaserRn af Almcnbe-^
greberne fremtræder nu ikke lige lydelig og udpræget i alie ili
Dialoger, der ligge meJlem Begyndelses- og Slutniogspunktal^
Platons Udvikling; men vi have her den Proces, han har gjefl
nemgaaet, og det vil være beretliget al søge Sporene af den
hans Skrifter, ilet er sikkert uberettiget at ordne Dialogerne t
el System; men det er ikke mindre uberettiget at fraskrive der
ethvert Forhold til deres Forfatters Udviktiogsgang*
Del vilde i ethvert Tilfælde være vanskeligi al fasislaa nogd
I
./1m
Grote Ikke Tydtkenic Noget efter. Kun dr&ger han njiilrc srnUlfl
af dUsc MotlBiKGis<jr end dCi
Nogle Bemærknioger om Platons Psykologi. 201
bestemt Græodse mellem de negative og de positive (eller for at
bruge Grotee Billede: opposUiooelle og miaUterielle) Dialoger.
Staten kan ikke skilles fra Timæus, men i Staten have vi netop
baade den negative og den positive Dialektik; den platoniske
Sokrates er i første Bog Oppositionens Leder og tager først fra
anden Bog af Plads paa Ministerbænken. Noget Lignende kan
fliges om Symposion, Phaidon, Philebos o. fl. Dialoger. Med
Undtagelse af Lovene, dette topus senile et langvidum«, som
Madvig med Bette har kaldt den, kan det ikke siges om nogen
platonisk Dialog, at den betegner et Standpunkt, der er væsent-
lig forskjelligt fra dem, der indtages i alle andre Dialoger. —
Da jeg i det Følgende underliden vil benytte Grotes Un-
dersøgelser, har jeg anset det for nødvendigt at forudskikke disse
almindelige Bemærkninger for at vise, hvorledes jeg stiller mig
til hans Resultat(T. Dersom disse havde Gyldighed, vilde jo
desuden Berettigelsen til at tale om en platonisk Psykologi være
afskaaren. Vi vilde da egentlig faa lige saa mange platoniske
Psykologier som der er platoniske Dialoger.
Da de Retninger, i hvilke Platons Tænkning i det Bele
gaaer, ogsaa ville lægge sig for Dagen i hans Psykologi, ville vi
i Korthed antyde dem. Plutons Hovedtanke er den, at ideen er
deo sande Væren. Men ideen , det hypostaserede Almenbegreb,
bar kun Tilværen i den Mangfoldighed af Ting, hvis Begreb den
udtrykker. vAlt, hvorom man siger: det er, bestaaer af Et og
Mange og forener i sig det Begrændsedes og det Ubegrændsedes
Natur. Vi maa derfor ved Alt opsøge og antage én Ide, thi vi
ville vistnok finde den deri; og naar vi have fattet denne, maa
vi undersøge, om efter denne ene ikke maaske to eller tre
eller et større Antal findes deri, og med alt til Sagen Hørende
maa man gaa frem paa samme Maade, indtil man erkjendef ikke
alene, at den oprindelige Enhed er én, mangfoldig og ube-
grændset, men ogsaa hvormange Arter den indbefatter i sigi^).
•Og med det Ketfærdige og Uretfærdige, det Gode og Slette og
*) PhUebos p. 16 C. D (Helses Overs«ttelse p. 13 f.).
202
Harald HøOTdliig!
alle andre Begreber forholder del sig paa samtne Maade, at et-^j
hvert af dem, i og for sig betragtet, \él er ét, men uaardeséi^^
i deres Forbiodetse med tiandljn^*er, legemlige Tiog og med
hverandre indbyrdes, træder ethvert af dem frem som cd Fler-
hed* *). Den Opgave, Platoa ved denne Anskuelse stiller sig
selVj vil uu blive den at vise, livorledes den phtenomeaale (Hang*
foldighed kan begrundes ved deo ene, All omtatteDde Ide.
At han ikke har kunnet tøse en saadau Opgave er ikke forno*
derligere end atEleaterne før ham, Spinoza og He^iiel efter ham
heller ikke have kunnet det, Ved Sidun af den sande Vmreiii
kommer til al slaa alt det, der ikke gaaer op i Ideen, ikki
svarer til Almenbegrebet Men hvorfra skal del da udledesj
naar det ikke har sin Grund i Ideen, det) sande Væren? Platoa
Dødes til at antage et Princip, som staaer Ideen imod og hindrer
dens ubetingede Virkeliggjørelse. Delte Princip er Materien.
Vel søger Platon at udvikle Materiens Begreb som et rent nega-
tivt, som en Udvorteshedeos Fortn, i hvilken Ideens Indhold
spredes, saaledes at det falder sammen med Hummels Begreb*)«
Men han kan dog ikke undgaa at tillægge dette »usynlige, form-
løse, Alt oplagende Væsen« positiv Kraft; der udspringer af del
en mekanisk Nndvendighed, som danner en Skranke for dea
ideale Fornufts Virken "). 1 Stedet for at Ideen ifølge PlatODS
Grundtanke skulde være Indbegrebet af al sand Væren, biherj
den nu kun det ordnende Princip, som bringer Harmoni og For-
nuft ind i Virkeligheden. Og den Modstand , dette ordnende.
Princip møder, kom tilsidst til al slaa for Piaton som saa mæg^
lig og omlaltende, at han i u Lovene* udledte deu fra 6D oil4
Verdenssjæl, der arbeidede den gode imod.
Platons Stræben gaaer ailsaa ud paa at gjeunemføre ee
Monisme. Da det viser sig, at Ideen ikke er All, hævder han^
at den i det Mindste er det harmoniserende Princip* Og forsi
da Disharmonien viser sig uovervindelig, udtaler ban en dualisttsk
*] statens 5lo \sou p. 476 A (Heises Overs. p. 65).
M Tiintloa p. 50—52 (Beiaes OTers, p. 62—6«).
>) tbid. p. 68— 69A (Ueiiep. 102 f).
Nogle BemærlLDiDger om Platons Psykologi. 203
Anskaelfle. — Der er altsaa tre Strømninger i Platons Lære.
Den ene kan i et enkelt Skrift være mere fremtrædende end de
andre; men de hænge nøie sammen med hans Tænknings Væ-
sen, og han har neppe selv været sig bevidst, i hvilken Strid
disse forskjellige Strømninger indbyrdes vilde komme til at staa,
naar enhver af dem blev gjennemført for sig.
Vi gaa nu til vor egentlige Opgave, at give en Karakteristik
af enkelte Punkter i Platons Psykologi med særligt Hensyn til
den moderne Psykologis Resultater. Vi ville stræbe at belyse,
hvorledes vigtige psykologiske Problemer have stillet sig for Pla-
ton , og hvorvidt og hvorledes hans Behandling af dem endnu
kan være af interesse for Videnskaben. De Problemer, vi ville
fremdrage, ere: Spørgsmaalet om Erkjendelsens Oprindelse, om
Driftens Væsen og om Forholdet mellem Sjæl og Legeme.
II.
Naar Talen er om Platons Erkjendelseslære, da staa vi ved
et Punkt, hvor hans Sammenhæng med Sokrates tydeligst viser
sig. «ToTing», siger Aristoteles, «kan man med Kette tilskrive
Sokrates: den induktive Methode og Almenbegreberne* (Metaphys.
XIII, 4). Sokrates søgte i sine Samtaler gjennem Prøvelse af
enkelte Tilfælde og Exempler at vinde almindelige Begreber.
Ban traadte herved i Opposition til den sædvanlige Maade at
danne Begreber paa, hvor man kun ser hen til visse tilfældige
Exempler uden at undersøge, hvorvidt den af dem aOedede Fore-
stilling ogsaa passer paa andre. Sokrates forlanger, at man Ikke
skal anerkjende noget Almenbegreb for gyldigt uden at man ved
alsidig Prøvelse og Diskussion har forvisset sig om, at det vir-
kelig gjælder for alle Tilfælde, som kunne komme i Betragtning.
Platon betragter det nu lige frem som elendommeligt for Men-
nesket, at han har denne Evne til ud af de mange enkelte
Sandsefornemmelser at danne en almindelig Forestilling, «Arts-
begrebet, der fremgaaer som en Enhed af mange ved For-
lUtM iliPirdittg:
stanilen saniria^nraLtetJe lagUageUcr- *|. henne Evne adskiller
(Vlennusket (ra Dyret, Suudseforneuiirifil&ernc erc qiaagfuldigi
og komme fra forskjelljg Side; de vilde opfylde Sjælen lige som
rugle^ man sæUer i Bur, eller lige som de græske Helte sade i
Trælieslen, og der vilde ikke være Enhed og Sammenhæng i
deone Mangfoldighed, naar der ikke foregik en sammenfattcndei
sammenllgnivnde og kombinerende Proces, forskjelllg fra den
hvorved vi fra lorsl af modtage lodlrykkene. I denne reHeklereade
og kotiibiueretide Aktivitcl ser Platon Sjælens eieudonuneljgQ
Virksomhed: «D€t vilden - lader han Sokrates sige til Tbeaiii
^- "Værc forfærdeligt j min Sea^ om der i os — som i Ti
hesten — sude mauge Sandser, uden at de alle samlede sig
én Skikkelse — man kalde den eii Sjæl, eller hvad Andel m
vilf ^ med hvilken vi ved disse Sandser Uge som ved Ked
skaber sandse All, hvad sand&eligt er* ^). Det er ved denne Virk-
somhed ^ vi vinde ForestilliDgen om de for de enkelte Indtryk
fælles Egenskaber, og tilskrive Tingene Prædikater som «VsreQ og
Ikkeværen, Ligbed og Ulighed, Enhed og Porskjel, fremdeles En-
hed og de øvrige Tal» og eii delig dø æslheliske og moralsk
Kategorier, Skjmit og tlæsMgt, Godt og Ondt> ; og ferst gjen
nem denne Behandling af Indtrykkene, føres vi til en Erkjeu;
delse af Tingene.
De her benyttede Steder af Theailetos have den store In*
leresse, at de yive us el Fingerpeg med Hensyn til Idel^prens
Opnndelse. Grote bemarker, at der t den anførte Dialog ikke
lales oin Ideerne og navnlig ikke om, at de ere medfødte, og
han Under heri en Stolte for sin Oprattelse af Platons Korfaller*
\irksoinhi'd, Wen lad os luj tage en anden Dialog fur os, hvor
netop Læren om de mcJfedte Ideer udtales med stor Tydelig-
hed, Pbaidon. Der opkaster han blandt Andet del SpBrgsinaaia
hvorfra Begrebel Lighed stammer. Vi sammenligne de eokelte
^
M PNidrot p. 24 & n.
>) aifUoytafiof (Pbaldr 240 n. Theult. 186 D). dt^aloyi^éø^m ctf^f^Hluø^
iTbealt. \mu. C ).
») Tbeihetoft p* ISI II (Dahii Oven. p. 112).
Nogle Bemærkoioger om Platons Psykulogi. 205
Gjenslande, f. Ex. Træstykker og Stene; men disse Gjenslande
*bave mange andre Sider og Egenskaber foruden Ligheden; fra
et andet Synspunkt set vilde de ogsaa kunne kaldes forskjellige,
hvorimod Begrebet Lighed aldrig selv kan gaa over til at blive
Forskjellighed. De lige Ting og Ligheden ere altsaa ikke det
Samme. Ligbedens Begreb er absolut og udtrykkes kun ufuld-
komment i de enkelte Gjenstande, vi kalde lige. Og dog er det
ved Betragtning af de lige Ting, vi vinde Lighedens Begreb.
Men det Ufuldkomne kan ikke lede os til Erkjendelse af det
Fuldkomne, uden for saa vidt vi allerede i Forvejen have kjendl
dette, saa at Betragtningen af dets ufuldkonme Billeder kun
vækker Erindringen derom. « Forend vi altsaa begyndte at se,
høre og bruge de andre Sandscr, maa vi etsteds fra have mod-
taget Erlyendelseu om det Lige selv, hvad det egentlig er, naar
vi skulle henføre det Lige i iagttagelserne dertil, thi alt dette
. strøber vel at være som hint, men er dog ringere.* Da vi nu
strai fra Fødselen af bruge vore Sandser, maa vi i en tidligere
Tilværelse have modtaget Erkjendelsen af Lighedens ide, og de
sandselige Iagttagelser tjene kun til at vække den slumrende
Erindring derom. Og som det forholder sig med Lighedens Ide,
maa det ogsaa forholde sig med Ideerne om det Skjønne, Gode
og l\elfærdige. Hvad vi kalde at lære, er altsaa egentlig kun at
erindre, at gjenoptage en Erkjendelse, der er os ejendommelig,
tilhører vort Væsen {olxtlav imafrifåtjv dt^aXafåfiayciv)^).
De to Fremstillinger, i Theaitet og i Phaidon, ere paraliele.
I den første vises, at der fra Sandsningcn i snevrere Forstand
maa skjelnes den Bevidsthedsaktivitet, hvorved Indtrykkene be-
arbeides og kombineres, og at det er ved denne Aktivitet, at
Kategorier som lige og ulige. Væren og ikkeværen, skjønt og
hæsligt, godt og ondt opstaa og anvendes. I Phaidon derimod
betragtes disse samme (kategorier som objektive Ideer, som
færdige Gjenstande, der ere uafhængige af den subjektive Er-
kjendelsesvirksomhed. I Theaitet hersker det subjektive og
>) Phaidoo p. 74—76 (Helses Overs. p. 34-40).
IM
Wfkaimcsé^. : naiiiua ost lotiskxv! w
BiBl in aUAL* Lstf i C'rrJLllLf^nif f«lPf
fr lii.i«iiinff!Sfiianatlic2Ciai iMiliHn InKa «r ieG>
i4iir EoucAer. xvs Firfifiiii Iubi Ka 8iir5snM«r. <% di na
6^i*aa:aa'aRi»! jukf L-en i« 5-itrfC -mk Item, « aia ti hwrc
en l-fL: cit!n*ttiiitiiX'*Lijc Eri^<!ii*Zf»i«dLl*^ jét liecfscs VcAoa-
■«»lt. i^viilL-ra icsr Lf^ifi ijii km Mr» i es ftrv4 far doiM
TrHcfTia« jTairatig Cr^niLr. Pia i<t2e Ps^it •■dfr bu en
nks^'siaic '-ir sm Cr%:«>a f4i£«»uErf : fec a<pkii4-pvthigor»ske
latrin« tfia 5;zi<!L< Pr^em^'stK ^ Dkw« »mi ifn% ftke er
59<ct(bi £re5Å. ii<ii msu iixiit» ^4«Kd:er KTImker o|^ sy-
se« it icn Lf •ir.eocaisfc O^JitfeuK*-.
V<itaL5 ien jcjei::'!? ic Miii£acaåe Op^ltebe if Ideerne
saaM«$ f«r-r Pjtøn it^t : O^cgsacfk k Vyslik« lur Cnden#-
z^-«ii i ri-«a»':fc irerf Sani-fr«- i5 ■?: r-irc-Szt Forsag i ina-
^tisi P^iijicr- P.ii'jii j^rr:«*- u li«:.-fr» i* enieiie Elemen-
;er, :*;r f-iTfr- : E.-^^-iZ'it i-fs« rii^iri-'i-'z, fra hverandre. Men
hir ijcr^f :^^$aa 2tr :.. iz V>:5J!:zi**. « <a Modsætning,
sor er :: >i«::**:^4ii ■:» i-^z . Fti:oa. Overfor den renl pas-
sive \l:-i'ai^- i: Lrj^iiiZf 5Cl-;f ban nemlfi den intellek-
;ue..;f ^ rk>:r'--fi. ^Trrzii it ^iirt^ii-i-*«. Pjiton er herineie
0^tr^s>*:-;:r j:^-*-^ r-fc i-sz TC':fr:i'f P*ykolo*L Selr den rca-
.U:i>4e :^ ^'Jircrj^f K:f:::z^ . P*«ioLrw:i^a hir oa erkjendt
i\»uji j;>:< Co: H-ir^* i-K::ft:fi i: fi»nf 1.: liltxue til Sands-
KUi^e:: j^ vii:::: Nir^^r^i- <.i> sjm fuIdsi«odig passiv.
Ku af .*e aif>: T-rru:f-:-i ^ir: r*ie P^jiOkO^er i vor Tid,
Al;f\jia:^r Bx2. irrvr f-.i:x jiiv^kkil*. al allerede den ele-
s.- ^ .;,:,' :\ i ^ : 1 — i- P^v.-e^^Hiwjii 10 ciner wlsseo-
>v:^j\ H>r,.,-^-, : .<-^' >t^J^nls Or.--cJi:«Jw Alterthumer. 2ie
V\to^ U 5*. t :t .:: i>«c i^ -J*« ja < «r Gr.«^ci. 2. Ausg. I, p.
^1 : - )i«^ Vui<4;x» >a«^ i^v bcsifR. «r tnieite pu UdMleUg-
iMdML «i(|pM»TMi(ii fiM VttMscdMifiML 5< OfeiiK iMsGretc U, p. 202.
Nogle Bemærkninger om Platons Psykologi. 207
mentsre Sandsning fira en vis Side set er en Forstandsvirksom-
hed; den aandelige Energi, som ytrer sig i Erkjendelsens
beiere Former ^ er tilstede i de første aandelige Livsytringer, i
de elementære Sandsefomemmelser^). Grundbegreberne eller
Kategorierne blive da, som allerede Kant viste, Ddtryk for de
Former, hvorunder denne i al Erkjendelse indeholdte Bevidst-
hedsvirksomhed foregaaer. Derfor er det umuligt al udlede dem
fra Erkjendelsens Gjenstande i sig selv; de dannes jo netop
kun under den aandelige Bearbeidelse af de fra Gjenstandene
modtagne indtryk. Her er for saa vidt en Inkommensurabilitet,
der ikke er mindre mærkelig for Tænkeren end den, Platon
fandt mellem Ideen og de enkelte Gjenstande. Der er utvivl-
somt i vor Erkjendelse Noget, som vi selv medbringe, som lig-
ger 1 vor oprindelige Organisation.
Ånerkjender man nu denne Parallelisme mellem llndersø-
gelseme i Theaitet og i Phaidon, saa vil man maaske opkaste
det Spørgsmaal, om vi da ikke i denne forskjellige Belysning af
et og samme Problem have et Bevis paa Sandheden af Grotes
Mening, at man i de fleste platoniske Dialoger ikke ter søge
nogen positiv Lære men kun Diskussioner ud fira tilfældig valgte
Synspunkter. Jeg drister mig til at svare med et afgjort Nei.
Parallelismen mellem Theaitet og Phaidon, mellem Gjennemfø-
relsen af det psykologiske og af det ontologiske Synspunkt er
efter min Opfattelse netop et Fingerpeg henimod Enheden og
Kontinuiteten i Platons Udviklingsgang. Platon udgik fra den
sokratiske Dialektik, der holdt sig paa det psykologiske og ethiske
Omraade, og ban endte i den spekulative Idelære, der har en
transscendent Karakter. Og det var, ifølge Aristoteles, den so-
kratiske flævden af Almenbegreberne som den sande Erkjendel-
ses Gjenstande, der førte ham til at anskue Ideerne som det
sande Værende. Spiren til Idelæren ligger altsaa allerede paa
det første Standpunkt; det Problem, som var Platons som saa
mange andre Tænkeres Hovedproblem, nemlig det om Erkjen-
I) 8e mlD Bog -Den engelske Pbilusopbl i vor Tid* p. 07 IT.
im
Hdrald Heirdlug:
debeiis Væsen u^ Uprindelsi!, liitr han forfulgt paa de SUdier,1
han li Udvikling førie ham igjenneiii, og del er allsaa ikke kndti
end ftvtid vi kunde venle, nnar vi Hade en dobbelt Uehanditog
af delte ProbU^m, den cae lioldt rent pa^kologbk, svarende til
den forste Periode i Platons L'dviklini:, den anden med en ftpc-j
kiilaliv og Iransi^cendt^nt Kcårakler^ svarende til det defloUiv
Standpunkt, hvortil han naaede.
Ved denne Oplntlelse synes der al kasle8 et klart ty» over
Idelærens Væsen* Platons almindelige ideale Trang har natur-*
ligvig LU Hoveddel i dennes Udvikling. Han higede ud ovc
den phænonienalu Verden og søgte at gribe del Absotute, de
evige Grund tor al Tilvierelse. Men vi maa ikke overse, al d«
herved ikke mind^jt er et tildeles besleml ProbltMB, der driver
ham frem, el Problem, der altid vil hævde sin Plads som Gjen-
^tand for \iden^kabelig Tænkning. Uel er det samme Probtemi
som i nyere Tid har sat saa store intellektuelle Krfefter I Be-
vægelse, som dem Descartes og Locke, Uume og Kant raadede
over. At Platon havnede i den mystiske idelære, og ikke holdt
sig lil den ædruelige Vei, han lodslog i Theaitet, maa forklareis
af den tor liele Oldtiden betegnende Mangel paa skarp Bevidst-
hed om Porskjelleu mellem det Subjektive og det Objektive«
Denne Distinktion er for os aldelei« simpel og oalurlig; efterat
tlen én Gang er fremkommen i nyere Tid, er den trængt saa-
ledes igjennem , at end ikke Schelling og IJegel formaaede
overvinde den igjeu. , Men for Platon stillede dette sig aoder
ledes. Selve den Modsætning mellem et psykologisk og et og
tologisk Standpunklj som vi statuere iudenlor hans Udvikling
hiir sikkert ikke været ham selv bevidst, Derlur kunde han udcÉ
Vanskelighed omd:uine de Grundbegreber, som fra lorsl af kaq
slode som Udtryk ug Former tor Bevidstliedeus Bearbeidelse
de modtagne Fornemmelser, til evige, i og for sig værende ideel*
Man maa her tillige erindre, hvilken stor Indflydelse d«o ele
tiske og pythaguræiske Pbilosopbi havile paa Platon. Elan havd^
af disse ældre Skoler læri, at del Sande ikke var PhænomenerneJ
Nogle Bemærkninger om Platons Psykologi. !^09
inaatte seges ved at gaa ud over eller bag ved disse.
Dette I og for sig Værende fandt han nu i Ideerne.
Saa vel den psykologiske som deu ontologiske Undersøgelse
ferte til at statuere en Inkommensurabilitet mellem Erkjendel-
sens Væsen og Indhold og de GJenstande, i Vexelvirkning med
hvilke den udvikler sig. Saadanne Begreber som Lige og Ulige,
Væren og ikkeværen, Skjønt og Hæsligt, Godt og Ondt kunne
ikke hildstændig forklares ved den virkelige Erfhring. Det
Mærkelige er nu, at Platon alligevel udleder dem af en Erfaring
— vel Ikke en i denne Tilværelse gjort Erfaring, men en præexi-
stentiel Erfaring, hvorom Erindringen fremkaldes hos os ved de
Indtryk, vi her modtage. Saaledes siger Platon i Phaidros, at
Menneskets Evne til ved Bearbeidelse af Sandsefornemmelserne
at danne et for dem alle gyldigt Begreb er «en Erindring om,
hvad vor Sjæl engang har set, da den vandrede i en Guds
Felge og oversaa det, vi nu kalde det Virkelige, idet den ret-
tede sit Blik mod del i Sandhed Værende* (249 C). De præex-
isterende Sjæle kjøre, efter den nærmere mylhiske Beskrivelse,
Platon giver, hver Dag ud med Guderne og beskue i den hin-
sidige Verden *) det Sandes, det Godes og det Skjønnes evige
Væsen. I Menon er det endog ikke blot de ideale Grundbe-
greber, der paa denne Maade anskues af den præexisterende
Sjæl; ligesom Platon ikke blot anerkjendle Ideer af det Lige,
det Gode, Sande etc, men ogsaa af de mest konkrete Glen-
stude, uden at gjøre nogen Forskjel mellem disse forskjellige
Klasser af Begreber, saaledes er det i Menon Tingenes Natur
og Væsen i det Hele, der anskues i det tidligere Liv og erin-
dres i dette Liv. «Da Sjælen er udødelig, da den har været til
flere Gange og har set Tingene her og i Hades, kort sagt alle
Ting, saa er der Intet, som den ikke har lært, saa at det ikke
er underligt, at den kan erindre baade Dyd og andre Ting, som
den før kjendte. Thi efter som hele Tilværelsen er beslægtet,
og Sjælen har lært Alt at kjende, er der Intet til Hinder for,
') f« l{a» rov ot^^flTKov, o vittQopgdrtoi ronos (Phaidr. 247 C).
210
Harald HefTdlfig:
al man, efter blot at være bleven erindret om én Ting (hvtlket
Menneskene kalde Belæring), selv kan udfinde alle de aadraj
Ting, naar man blot er 8tai;dhaftig og ikke bliver trst af at
forske; thi at forske og lære er ikke Audel end at erindre«*).
Del vil let ses, at hvad man saa ellers mener om Præeii-
»tentadogmet, sna rykker del kun Spørgsmaalet et Skridl tilbage
uden at løse det. Naar de præexislerende Sjæle skue det sandøj
Værende, saa vil Bcvidsthedsvirksomheden jo li^e s^aa vel bear*
beide del gjennem Anskuelsen Modtagne, som Tilfældet er i
den legemlige Tilværelse, med mindre Platon for Præexisleol-
sens Vedkommende vilde hylde den Opfattelse af Erkjendefseo^
som rent passiv, hvilken han for den legemlige E))iisleDls*a Ved-
kommende bekæmper med saa megen Energi. Men dette er
umuligt, da Præexistentsen i hvert Tilfælde maa tænkes i Ana*
logi med den tcgcmlige Existents.
Og dog ligger i Platons mythiske Lære om Præexistentaen,
lige saa vel som i hans idelære, en dyb og vigtig Sandhed.
Allerede Grote bar fra sil Standpunkt vist dette, og hans Ud*
talclse herom er saa intcreasanl og klar, at jeg vil anføre den
med hans egne Ord« *lkke al Belæring, men en vigtig Del
deraf bestaaer i Erindring, dog ikke af Kundskaber, soen ere^
erhvervede i et tidligere Liv, men af tidligere Erfaringer og
') Menon p. 8t C. D. — Naar man faitholder, hvad ovenfor er bemærket,
al Platon statuerer evige Ideer ikke blot for abstrakte Grundforhold (Lige
^ Cligep Godt — Ondt o, s. \*), men ogsaa for de raesL konkrete Gjen-j
stande (Seng, Stol, Snavs elc.) , aaa falder ogeaa den stærke Modsætnlog ]
bort, Fortolkerne have fundet mellem Menon pan den ene, Phaldro« fig4
Phfildon pna den anden Side. Hvorledes Grote tager denne fortnenlUg«'^
Blodaætning til Indlægt, vU man kunne slutte af det Foregaaende. Still-
baum grthcr til den fortvivlede Ud vel at antage Udtalelsen I Ifenon for
en Spøg, et Forsøg paa at holde Menon for Nar (qvo magis illudat lo^
phislarum alamnumK Prolegomena ad Menonem p. 15. Afgjereode er
det navnlig, at der i en Dialog, som dog ubestridelig hører til de senesle«
nemlig Tlmalos, antydes lignende Forestillinger, som \ Menon. Verdens*
skaberen fordeler nemlig der de prieexUterende Sjæle paa Stjernerne, •og
efterat han havde ladet dem bestige en Vogn, viste han dem Alverdens
Natur og underrettede dem om dens uforanderlige Lovc> (Tim. p. 41 Etj
Helses Overs. p. 45 f).
Nogle BemærkDlDger om Platons Psykologi. 211
Domme i dette Liv. Enhver har gjennemløbet et langt Rursus
af saadanne Erfaringer og Domme, som ere forsvundne fra hans
Erindring, skjøndt ikke uigjenkaldelig. Dele deraf kunne kaldes
til Live igjen, naar der for Aanden fremstiller sig nyt Stof, som
egner sig til i Kraft af Ideassociationens Love at vække Erin-
dringen om dem. Ved passende Spørgsmaal vil en Lærer saa-
ledes kunne gjenkalde for Disciplenes Erindring mange Kjends-
gferninger og Domme, som hidtil vare glemte; han vil kunne
bringe Forestillinger i Forbindelse med hverandre, som Tanken
før aldrig har sammenstillet, og han vil herved kunne fremkalde
oplysende Sammenligninger og Slutninger. Han vil fremdeles
kunne føre dem til at indse det Falske i vildfarende Analogier,
der først fremstillede sig som antagelige, og til at have en pin-
lig Fornemmelse af Forlegenhed og Uvidenhed, førend han stil-
ier saadanne Spørgsmaal, der angive Veien, ad hvilken man kan
befries herfor.« Men Platon havde efter Grotes Mening ikke
behøvet at gaa tilbage til en tidligere Tilværelse. •Platon*, si-
ger han, »tager ikke i Betragtning, at der selv i en aldeles
odannet Ynglings Sjæl findes mangfoldige og forskjellige Erfa-
ringer, han har gjort. Sammenligninger, han har foretaget, og
Kundskaber, han har samlet. Og selv om der ikke fandtes nok
lil at jde en tilstrækkelig og direkte Forklaring, saa maa vi
erindre, at kun en meget ringe Del af den lange Række af
aandelige Phænomener, der udvikle sig i det spæde Nor, Barnet
og Ynglingen, nogensinde bliver Gjenstand for Erindring eller
Hukommelse. At antage, at denne store ubekjendte Rest vilde
vsre ntllstrækkelig til at yde den søgte Forklaring, er hverken
philosophisk eller fornuftigt.«^).
Saa rigtigt og træffende dette er, saa udtømmer det dog
sikkert ikke Betydningen af Platons dybsindige Forbindelse mel-
lem Eiijendelsesiæren og Præexistentsdogmet. Grote staaer paa
den engelske Empirismes Standpunkt, hvis Grundlægger er John
Locke og hvis betydeligste Repræsentant i dette Aarhundrede
>) Grote II p. 19—23.
212
ffflfiifd tføffdlng:
Stuart Mill er. Denne Retning finder Forklaringpn for BevieJst-
hedslivels Indhold og Former i d« Erfaringer, del enkelte Indi-
vid gjør i Løbet af Mt Liv, Men naar del staaer fa&t, al Erfa-
ringer i d<ft Hele kun ere mulige under Forudsætning af en
llevidsthedsvirksomtied, belinget ved en legemlig' og aaoileligi
Organisation j hvorved de optagne Indtryk bearbejdes, saa ¥(M
mail heller ikke kunne Andel end give Platon Rel, oaar lian
kommer til del Resultat « at vi maa gaa længere tilbage end tif^
den individuelle Exislenls, vi kjende, for al faa en Forklaring af
Krkjendelsens Væsen. Indiviflet begynder ikke jisin Udvikling al-
deles uden Forudsætninger; del har i sin oprindelige Organiaa-^
tion Slægtens almindelige Natur, saaledes som denne Igjen har
udviklet sig i L«bel af de tidligere Generationer Drifter og
Lidenskaher knone r«re sig paa en for Individet selv dunkel og
uforsliiaelig IVlaade, fflrend han har fijorl nogen virkelig Erfaring,
der kunde fremkalde dem. Og dette gjælder som bekjendt ikkei
blot om de almenmenneskelige Drifter; særegne TTIbøfeligheder
og lidenskaber kunne nedarves gjenncm flere OeniTalloner.
Denne Sandhed har fundet et Udiryk i det kristelige Dogme om*]
Arvesynden. Hvad der saaledes gjælder for Følelses- og Vil-
lieslhet, maa ogsaa gjælde for Erkjendelseslivet. De Grundfor-
niør^ uden hvilke Erfaring og Erkjendelse ? det Uele ikke ere
mulige, maa udspringe af den Orgnnisalion , Individet modtager i
i Arv fra Slægten. VI ere naturligvis ikke udstyrede med enj
Sum af medfødte Ideer; del har egentlig beller aldrig Nogen^
antaget. Selv Platon lærer udtrykkelig, at Sjælen ved Overgan-
gen til den legemlige Tilværelse futdsiændig bar glemt de evlgø]
Ideer, den anskuede i Præexislcnlsen, og kun ved langt og be-
sværligt Arbeide, som Faa have Kraft til al gjennemføre, atter
kan vinde Erkjendelsen af dem. Der maa i vor medfødte Orga-
nisation ligge en Disposition til i Vexelvirkning med Indtryk*
kene fra Omverdenen al udvikle Rums- og Tidsanskuelser, Fore-
stillinger om Grund og Aarsag o. s. v.; men disse Begreber
ligge lige saa lidt fra f^rsl af færdige i Sjælen, som Gnisten II
Nogle Bemærkninger om Platons Psykologi. 21S
SteneD, førend denne rammes af Staalet^). Alt, hvad der for
08 gtaaer som nødvendigt, som vi ikke kunne Åndet end antage,
fordi det Modsatte vilde være selvmodsigende, viser i sidste In-
stants tilbage til vor oprindelige Organisation og gjennem den
til hele Slægten, hvoraf vi udspringe. At vor Erkjeiidelse ér
Erindring fra en tidligere Tilværelse, har altsaa sin Sandhed
ogsaa fra et rent videnskabeligt Standpunkt.
Denne Betragtning viser, hvorledes Erkjendelseslæren med-'
forer en Tilslutning til den store Tanke, Darwin har udviklet i
sin berømte Hypothese. Førend Darwins Værk om Arternes
Oprindelse udkom, havde allerede den engelske Philosoph Her-
bert Spencer anvendt Ddviklingshypothesen paa Psykologien').
En absolut Løsning naaes der naturligvis herved ikke af Er-
kjendelsesproblemet. Naar man betragter Erkjendelsens Grund-
former som prædisponerede ved Slægtens tidligere Erfaringer,
saa reiser der sig jo igjen det Spørgsmaal, hvorledes Slægten,
o: de i tidligere Perioder levende Individer, har kunnet gjøre
disse Erfaringer; herved føres vi da atter til endnu tidligere
Slægter, og saaledes fremdeles. IVIen der er her vundet en fast
og sikker Grundvold for Behandlingen af dette Problem; Er-
kjendelses- og Bevidsthedslivet Viser sig at staa i den inderligste
Forbindelse med Natur- og Verdenslivet i det Hele. Og denne
store Sandhed har Platons dybe Aand anet.
•
III.
Platons Lære om Driften staaer i nøie Forbindelse med
hans Lære om Ideerne, om Præexistentsen og om Erkjendelsen
som Erindring. Ved sin Indtrædelse i den legemlige Tilværelse
bar Sjælen glemt de ideale Syner, den engang har havt. Men
hos den, der ikke er aldeles nedsunken i det Endelige, ville
Tisse Pbænomener vække den slumrende Erindring. Det er
*) Dette træffende Billede har Lotze brugt (Mikrokogmus I, 2. Aufl. p. 256).
') SmlgD. aDeD engelske Philosoph! i vor Tid* p. 168—173.
ir«ri. Uitkr. f«r SUl. or pcdag. Ny rckke. II. 15
214
Harald HalTcIing:
fortrinsvis det Skjønno, der bar deone Virkoiag paa Sjælene;
tbi Skjønbedeos Ide bar det Parlrio fremfor de aodra Ideer, al
den mest umiddelbart lægger sig for Dagen i Pbænomeneroe.
Naar da de modtagelige Sjæle skue Noget^ som Ligner de ideale
Gjenstande fra TræexistcutseD, og Davnltg en skjon Yngling, blive.
de som ude af sig setv af Henrykkelse og forstaa først ikke seWå
hvad der gaaer af dem. Der opstaaer en stikkende og pirrendel
Fornemmelse, lige som bos Bern, der faa Tænder; det er den
udødelige Sjæls Vinger, der igjen begynde at voxe inden i dem*-
De ville ikke skilles fra den elskede Gjenstand, som for dem ef
bleven en AabenbareUe af den ideale SkjBnhed , og bvem de
derfor ere beredte Lil at vise guddommelig Tilbedelse. Vd vil
Sjælens sandselige Del kunae drage bele Forbotdet ned til Til«
fredsstillelse af den dyriske Drilt; men den ædlere Sjæl vil^
stræbe at danne den elskede Gjenslund til Ligbed med den Gud*
dom^ i hvis Tjeneste han stod i den tidligere Tilværelse, og
gjeonem denne Bestræbelse ville de i Fællesskab naa Erkjendel*
sen af de høiesle Ideer*)*
I Symposion vises niermere, hvorledes Eiskovsforholdel eClcr
Haanden giver Plads for eo rent ideal Strffiben. Hvad der i
Phaidros spillede BovedroUeD som en ikke blot nødvendig men
vedvarende Betingelse, Forholdet til den elskede Gjenstand, er
i Symposion kun Udgangspunktet, fra bvilket den, hos hvem
Attraaen er vakt, Skridt for Skridt føres ud paa det Skjannes
store Ocean. Ban ser ikke blot Skjønbeden hos den enkelte
Gjensland, men i alle skjønne Gjenstande, og tilsidsl samler alt
dette Skjønne sig for barn til én evig Ide-).
Denne begeistrede, ja dilbyrambiske Lovprisning af Eros eC^^
fra flere Sider set af Interesse i psykologisk Henseende. Pla^^H
ton viser os, hvorledes det lløieste og det Laveste I vor Nalur^
den mest ideale fligen og den rent aandelige Drift ere i Siægl^
skab med hinanden* Grunddriften i vor Nalur er én, men de
') Phaidros p, 249 C-256 E,
>) S^mpoR, p. 211*
Nogle Bemærkninger om Platons Psykologi. 215
kan veode sig i forskjellige Retninger, udvikles poa forskjellig
Maade. Den gaaer i sin Almindeligbed, som Platon siger, ud
paa Ddedeligbed; men denne Stræben efter Udødeligbed skaffer
sig Luft enten gjennem Tilfredsstillelse af Forplantningsdriflen,
eller ved at man vinder Navnkundigbed, eller endelig ved at
man i Tanke og Handling træder i Forbold til det Evige og
Guddommelige^). Den Udviklingsgang, bvis Muligbed Platon ber
skizzerer, bestaaer væsentlig deri, at bvad der først var ude-
lukkende Gjenstand for Driften, efter Haanden træder til Side
for andre Elementer, andre Formaal, som fra først af kun dun-
kelt og i underordnet Grad fremtraadte for Bevidstbeden. Selv
om Driften er af nok saa egoistisk Beskaffenbed, vil den dog
ikke blot ved selve den Bevægelse, Sjælelivet i det Hele kom-
mer i, og som river dette ud over det Hverdagsagtige, men
ogsaa ved de Midler og Veie, den forudsætter til sin Tilfreds-
stillelse, kunne virke ben til at føre Individet ud over sin egen
snevre Spbære. Platon bar bavt et klart Blik for den psyko-
logiske Lov, at vor Interesse ved Ideassociation kan overføres
fra en Gjenstand til andre, som staa i Forbindelse og Sammen-
hæng med den. Han viser dette i Lysis (220 A) ved et Exem-
pel, som siden ofte er bleven brugt til at oplyse Ideassociatio-
neos Love. Penge sætte Menneskene stor Pris paa; men In-
teressen gjælder egentlig de Goder, man opnaaer ved Hjælp af
Penge. Saaledes kan under Driftens Udvikling Tyngdepunktet
efter Haanden flyttes, og Platon viser navnlig Muligbeden af, at
der paa denne Maade kan gjøres en Overgang fra den sandse-
'ige og egoistiske Interesse til den reneste Hengivelse for ideale
Pormaal. Her ligger Muligbeden af Selvopdragelse og af al
Opdragelse og aandelig Udvikling i det Hele. Platon tager endog
2 Phaidros og Symposion sit Udgangspunkt i det Forbold, der
T^r 08 staaer paa én Gang som en af de mest uskjønne og en
«f de mest uforstaaelige Sider ved det græske Liv. Skildringen
i^€ den sandselige Lidenskab staaer i en eiendommelig Kontrast
^) Ibld. p. 207 ff.
216
Hamtd Hetrding:
til Beskrivelsen af Kontemplaliooens rene Ætherverden, —
Kontrast, som ievrig møder os i al MysUk, og som Grole lræf»
feode bar karakteriseret ved at minde om den persiske Digter
Hafls, »der snart feirer Sjælens flensynken i Guds Væsen, snart
besynger Vin og Elskov, ganske vist uden Plumphed, men med
en (Jforbeboldenfaed og en Naturlighed, der udelukker enhver
Antagelse af en symbolsk Mening, — og som for det Meste
glider over fra den ene til den anden af dfsse Forestttlings-
kredse, der forekomme os saa forskjellige, uden selv at be-
mærke, al han skifter Gjcnsland- *).
Lige forud for den digteriske Skildring af Eros gaaer der
i Symposion en dialektisk Udvikling af Eros*s, af Driftens Væ*
sen. De tidligere Lovprisere af Eros i Symposiet havde skil-
dret Eros som en Guddom, der besidder al Herlighed og Salig-
hed. Paa lignende Maade havde ogsaa Platon selv tidligere, i
Phaidros, skildret Eros's Guddommelighed. Men nu lader han
Sokrates gjøre opmærksom paa del negative Element i Driftens
Natur. AI Drift forudsætter en Triangel, higer ud over del Givne
og er rettet mod det Fremtidige. Derfor findes Driften kun hos
endelige Væsener, og Eros er ikke Gud, men Daimon, hverken
dødelig eller udødelig, hverken fattig eller rig — thi hvad han
erhverver, forsvinder slrax igjen, — hverken vis eller uforstan-
dig, men stræbende efter at befri sig fra Uvidenheden og op-
naa Visdommen. Alt dette udtrykkes billedlig derved, at Eros
er Søn af Poros og Penia, af Fylde og Mangel.
1 Pliilebos finde vi et Forsøg paa ædruelig psykologisk Od-
vikling af Driftens Væsen. Forholdet mellem Philebos paa dem
ene Side , Phaidros og Symposion paa den anden Side er for
saa vidt analogt det mellem Theaitet og Phaidon. Philebos
hører fra Indholdets Side tit de vanskeligste Dialoger; Tanke-
gangen er springende og uklar. Men det er kun el lille Afsnit^
af den, vi her have Brug for, og det kan uden Skade løsne«
fra det Øvrige. Samtalens Uovedgjensland er Lysifølelsena Na*
*) Grotc I! p. 221 Nol.
Nogl6 Bemærkninger om Platons Psykologi. 217
tur. Men da den staaer i nøie SammenhæDg med Driften, gi-
ves der en kort Analyse af dennes Væsen. Smerte opstaner,
naar Harmonien opløses i de levende Væsener, og Lyst (i^Joyif),
naar Harmonien atter kommer i Stand og den naturlige Orden
▼ender tilbage. Hungeren er saaledes en Opløsning og Smerte,
og naar der ved Maden igjen fremkommer en Opfyldelse, føles
der Lyst. Men naar Forestillingen om disse Følelser af Lyst og
Smerte ikke bevares i Bevidstheden, rører der sig ingen Drift.
Opbevaringen af en sandselig Iagttagelse kalde vi Hukommelse
{§åviifi^)^). Forskjellig herfra er Erindringen {dpa/åyfiaig) ^ som
bestaaer i, at Sjælen «uden Legemet og saavidt muligt i sig
selvi tilbagekalder, hvad den engang har fornummet, eller en
Erkjendelse, den bar tabt. Denne Evne hos Sjælen medfører
DU Muligheden af Driften. Den, hos hvem Følelsen af Tørst
fremkalder Lyst {imåvfåia) til at drikke, attraaer det Modsatte
af hv^d han føler: han føler Tomhed og ønsker at fyldes. Og
delte Ønske er kun muligt, fordi Sjælen kan bevare og gjen-
kalde Forestillingen om tidligere Leiligheder, da Følelsen af Tørst
ophørte paa denne Maade. Men denne Forestilling om Fyldelse
vindes kun ved Erfaring og kan ikke være til Stede hos den,
der for første Gang føler en Tomhed^).
Denne Udvikling, som i sine Hovedtræk er klar og rigtig,
indeholder flere Vanskeligheder, naar man læser den i den
græske Te&t. Det er navnlig den Distinktion, Platon her gjor
mellem Hukommelse og Erindring, som i denne Sammenhæng
er paafaldende. Denne Distinktions Rigtighed vil jeg ikke be-
stride. Der er aabenbart en Forskjel mellem den mekaniske
Fastholdelse af en Forestilling og den friere Gjenfremkaldelse
af den. Det er dette frie Element i Erindringen , som gjør , at
Platon tilskriver Sjælen den som en Virksomhed, der foretages
oden Legemet. Aristoteles gjennemfører i sin interessante lille
Afhandling om Hukommelse og Erindring den samme Modsæt-
>) Phlleb. p. 34 B (finjfin « muny^Mi ttU^4^tac). (Heises Overs. p. 56 (X
') Ibid. p. 35 A.
218
Harald Høffding:
Ding videre; hao ser i ErindnngeQ, den bevidste og me-
ihodiske GjenrremkaldeUe af Forestillinger, noget for Menneskene
£iendommeligt, idet Dyrene kuu besidde Uukommelse; oiea han
gjdf dog netop opmærksom paa , at ogsaa Erindringen beroer
paa en legemlig Proces, hvilket ban stuller af det Faktura, at
det ikke altid staaer i vor Magt at fremkalde Noget i vor Erin-
dring, medens vi ofte erindre uden vor egen Medvirkning*)*
Ptalon tiar aabeobart udtrykt den omtalte Forskjel mellem Hu-
kommelse og Erindring saaledes som ban gjer, fordi han ved
• Erintlring« uvilkaarlig tænkte paa sine rgne mylhiske Skildriø-
ger at Sjælens Præextstents og de Mroder, den medbragte der-
fra. Ved den ovenfor gjengivne Udvikling i Pbilebos vil han
vise, at Driften er et rent g^jæleligt Pbænomen* Meo det vilde
han ogsaa kunne opnaa ved at holde sig tit Bukommetsent der
jo som saadan ikke kan lillægges Legemet, Og i det Følgende
bruger Platon overalt Udtrykket llukooimelse l^ifjf^i^l om den
Bevidsthed om tidligere Tilfredsstillelse , der er Driftens Forud-
sætning. Dette har i den Grad generel Fortolkerne, at Helse
endog oden Videre har oversat fåv^fnj to Steder (35 C. D| t det
Følgende ved Kriudring. Faktum er, at Platon efter i Korthed
at have fastsat ForskjeJlen mellem Hukommelse og Erindriug,
slet ikke omtaler EritidringeQ mere, men kun viser Driftens For-
hold til Oukommefsen, hvilket jo ogsaa godt passer i en saadau
empirisk- psykologisk Udvikling, som den han her vil give.
Men det^ al Platon sautedes er kommen til at nævne Ordet
Erindring i denne Sammenhæng, har fart til, at jlere Fortolkere
have niisforstaaet den anførte Udviklings Karakter. Schlcier*
macher finder saaledes i Philebos en Udvidelse af den mylUiske
Lære om Erindringen, idet PlatoD efter hans Opfattelse her læ-
rer, at ogsaa den Vished, hvormed den sandsetige Drift ved siti
første Opvaagnen hos Mennesket søger og floder den Gjenstand,
*) S. Kierkegaard »kjelncr i Indledningen lil »Stadier paa Livets Vei< ognuji
mellem niikommtlse og Erhidriiig, qkh Fofskjcllen bliver hos htm mer«
af ffiftlhelisk Karakter: HokoDimoben radlholtltr de enkelle eoipirisU
Fakta, Eriudringcn del væsenitige Indhold efter dets ideelle Bet>dnlng>
Nogle Bemærknioger om Platons Psykologi. 219
•om kan tilfredsstille den, er en Erindring fra en tidligere Til-
vøreise , da den ikke kan skrive sig fra nogen Erfaring i dette
Liv. Og Helse mener, at dette Sted om Drifterne i Philebos
ikke er at forstaa J)0g8tavelig, men maa « forklares veddetFore-
gaaende, hvor Mennesket i sin legerolige og aandellge Orga-
nisme betragtes som en Verden i det Mindre (Mikrokosmos).
Heraf udledes, at Fornuften, der aabenbarer sig i Alverden, Ver-
denssjsien, iboer de levende Væsener og giver dem Liv og Næ-
ring, og at der formedelst denne alt det Enkeltes Forbindelse
med det Hele maa i selve Driften ligge en Kundskab om den
Gjenstand, hvorpaa den gaaer ud*'). Alt dette vil man slet
ikke finde Spor af hos Platon, med Undtagelse af den forbi-
gatende Brug af Ordet Erindring. Platon analyserer her og
dogmatiserer ikke, heller ikke fortæller han Myther. Den Ytring,
8om sikkert især har ledet de nævnte Fortolkere vild, er føl-
gende: •Et det muligt, at den, der for første Gang føler en
Tomhed, kan enten ved Iagttagelse eller ved Hukommelse fatte,
hvad det er at fyldes, da han hverken erfarer dette i det nær-
værende Øieblik eller har erfaret det i den foregaaende Tid?«
(85 A). Hvad hine Fortolkere have overset, er, at Platon her
slet ikke siger, at der rører sig en Drift, første Gang der føles
Saierte. Det kunde han jo heller ikke sige, naar han selv læ-
rer, at Drift forudsætter Hukommelse og tidligere Erfaring. Kun
dersom han udtrykkelig havde sagt, at der rører sig Drifter hos
08 forud for nogensomhelst Erfaring, vilde der have været Nød-
vendighed af at henvise tit den præexistentielle Erfaring.
Platons Fremstilling af Driftens Udvikling stemmer bedre
med Psykologien end den, hans Fortolkere tillægge ham. Det
Djfødte Barn har ingen, hverken dunkel eller klar Forestilling
om, hvad der kan raade Bod paa den Smerte, det føler. Naar
det føler Sult, søger det ikke efler Noget, der kan mætte det,
men faaer Luft ved en uvilkaarlig Bevægelse, navnlig af Tale-
organerne, — det skriger. Stikker man det Brystvorten i Mun-
>) Anmarknloger tU Overs, af Philebos p. 166—167.
220
. Hirald UøfTdtng:
den, forelager det Sugebevægelser med Munden; men de samme
Bevægelser foretager det ogsaa, naar man stikker eø Finger
eller hvilket som helst Andet i Munden paa det. Alt dette er
rent mekaniske Bevægelser, hvad Physiol&gerne kalde Refleibe-
vægeiser, fordi Paavirkningen umiddelbart gaaer over i en ndad-
gaaende Bevægelse. At det egentlige Bevidsthedsliv slet ikke
spiller nogen Bolle herved, kan man se deraf, at Bern, som
fødes uden Bjerne, kunne skrige og die'); det Samme var Til>
fældet med spæde Hundehvalpe , lios hvem man borttog hele
Hjernen med Undtagelse af den forlængede Hygmarv. En dun*
kel Fornemmelse af Smerte eller Ildebefindende, omtrent som
vi have den, naar vi prøve at holde vort Aandedræt tilbage fo
en kort Tid, er del eneste sjælelige Element, der her kan værfi
Tale om^). Men den oprindelige Egenskab ved vor Organisa-
tion, at et fodtryk fremkalder Beaktiou, Bevægelse, er i sig selv
nok til at gjøre et saa rigt System af Erfaringer muligt, at be-
stemte Forestillinger og Forven Integer kunne fremkaldes ved
bestemte Indtryk, saaledes at igjen bestemte Drifter kunne ud-
folde sig* Den sponlane Bevægelse bringer uemlrg Organismen
i Berøring og Vexehirkning med Omgivelserne. Naturligvis
vilde de herved fremkaldte Fornemmelser og Erfaringer ikke t
sig selv være i Sland lil at frembringe Drifterne, lige saa lidt
som Erkjendelsen kuade (inde sin fulde Forklaring ved de en-
kelte Erfaringer, Skjøndt der i strengeste Forsland lige saa
lidt gives medfødte Driller som der gives medfødte Ideer, fordi
baade Drifter og Forestillinger udvikle sig under Erfaringens
Indflydelse, saa gives der dog nedarvede Dispositioner lil visse
Drifter, Dispositioner, som deis ere fælles for alle Individer,
som Ernærings- og Kjønsdrifl, dels særlige for enkelte Fami1ier_
eller Individer (T^lbøieligbeder og Idiosynkrasier). Denne arvi
lige Disposition heroer paa, at en vis Bevægelse har indgaaet en~
saa nøie Forbindelse med el vist Indtryk, al dette umiddelbart
1) Et saadaDi Barn har Bachrlcht iagttaget Lsreo om Livet p. t22 L,
*) Carpenter: Mental pbyslology p, 73.
Nogle Bemærkninger om Platons Psykologi. 221
fremkalder hin, — lige saa umiddelbart, som den smertelige
Felelse af Sult hos det nyfødte Barn fremkalder Skrig og Spræt-
ten. Saadanne arvelige Dispositioner kalde vi Instinkter. In-
stinkt er det altsaa for saa vidt allerede, at det nyfødte Barn
skriger, lige saa vel som, at Kyllingen, saa snart den er kom-
men ud af Ægget, løber efter den Orm, den ser bevæge sig
paa Jorden, eller iler over Stok og Sten i den Retning, fra
hvilken den bører Moderens Kluk, skjøndt det er første Gang,
den hører det. Men i intet Tilfælde gjælder, hvad Heise me-
ner (og Heise støtter sig her til Mynster, hvis Afhandling om
Drifterne han citerer), at der I selve Driften ligger en Kundskab
om den Gjenstand, hvorpaa den gaaer ud. Denne Kundskab
vindes først ved Erfaring. Kj^nsdriften f. Ex. er jo i sine første
Rørelser Individet selv aldeles uforstaaelig og fremkalder kun
en ubestemt Længsel og Trang til at g^ve sig hen^.
Platon har derfor Ret i den Bemærkning, han gjør, men
rigtignok ikke nærmere udvikler, at der ved den første Følelse
af Mangel endnu ikke kan opstaa nogen Drift. Hans idealistiske
og æsthetiske Anskuelse har her et Øieblik givet Plads for en
eiakt psykologisk Analyse, der, som allerede bemærket, staaer
i lignende Forhold til Fremstillingerne af Eros i Phaidros og
Pbaidon, som Udviklingen af Kategorierne i Tbeaitet staaer til
Fremstillingen af Idelæren i Pbaidon. Og med Hensyn til begge
Problemer, det om Erkjendelsens og det om Driftens Væsen,
gjælder det, at Platon ved at gribe de mythiske og poetiske
Fremstillingsformer tillige vinder et rigere og dybere Indhold,
and den ædruelige Analyse formaaede at skaffe til Veie. Det
betegner Mangesidigheden 1 Platons Begavelse, at han har kun-
>) I min Ooktordlspotats "Den antike Opfattelse af Menneskets Vlllle* p. 52,
tiTor Jeg allerede i Korthed har paavist Schleiermachers og Heises Feil-
tagelser, har Jeg hertil føiet den Bemærkning, at dog 1 det Mindste •For-
visningen om, at der 1 det Hele gives en Tilfredsstillelse, maa være til
Stede den første Gang, Driften virker«, skjøndt denne Forvisning ikke
kan gjælde den bestemte Gjenstand. — Af det ovenfor Udviklede felger,
at denne •Forvisning* ikke er bevidst og kun bestaaer i den Sikkerhed,
hvormed eo vis Bevægelse felger efter et vist Indtryk.
222
Harald HøØSdtng:
net slaa iQd paa disse rorskjellige Baner og komme aaa vtdt ved
at følge dem hver for sig; men gjeonem denne Mangesidigbed
opdage vi Enheden i de dybere liggende, ledende Grundtunkerj
IV.
Det sidste Punkt i Platons Psykologi, jeg her vil frerodmi^e^
er hans Opfattelse af Sjælens Begreb i Almindelighed og af
dens Torhold til Legemel.
I Pliuidros angives Sjælens Begreb saaiedes, som det gjiel*
der ikke hlot for de menneskelige Vieseners VedkommeDde^ tnea
ogsaa for de guddommeliges. «Enhver Sjæl«, hedder det hc
(245 C, D. E), «er udødelig. Thi det, som er i evig Bevægelse|
er iidødeligtj medens del, som dels bevæger Andet, dels bevæ-
ges af Andet, ophører at leve, fordi dets Bevægelse ophører.
Kun (Jet, der bevæger sig selv, horer uldrig op al bevæge sigJ
fordi det ikke kan fjerne sig fra sig selv; og det er tillige Be-
vægelsens fulde og Princip for alt Andel, der bevæger sig. Mei
et Princip er ikke blevet til. AH, som bliver til, bUvor til ve
Principe!, men dette ikke igjen af noget Andel; i modaat FaU
vilde det jo ikke være Princip. Da det nu ikke er blevet tilj
eaa maa det ni^dvendigvjs være uforgængeligt. Thi oaar Prin«
cipet gtiaer til Grunde , saa kan det hverken selv opstaa eltef
nogetsomhelst Andet, eftersom AU jo maa opstaa af Principet
Bevægelsens Princip er saatedes det, som bevæger sig selv;
hvis det kunde gaa til Grunde eller blive til, vilde bele Verdeø]
og hele Naluren falde sammen og staa stille, uden at der va
Noget, hvoraf den igjen kunde sætles i Bevægelse og blive UlJ
Naar del nu har vist sig, at det, der bevæges af sig selv, er
udødeligt, vil Engen undse sig ved at erklære dette for Sjælena
Væsen og Begrib. Thi ethvert Legeme, til hvilket Bevægelse
kommer udenfra, er ubesjælet; men det Legeme, hvis Bevægelsl
opstaaer af deis eget Indre, er besjælet, eftersom Sjælens Natu^
bestaaer hert.>
Den Iagttagelse ligger her til Grund, at nogle Legemei
Nogle BemærknlDger om Platons Psykologi. 223
fremtræde som overveiende passive, saa at de kun komme i Be-
Tægelse ved Tryk eller Stød udcofra, medens andre Legemer
synes at besidde Evne til af sig selv at begynde en Bevægelse.
Denne Iagttagelse blev meget tidlig gjort. Men der har til de
forskjellige Tider været stor Forskjel paa, hvad og hvor meget
man regnede til den ene og til den anden af de to Klasser af
Legemer, de af Åndet og de af sig selv bevægede. Den pri-
mitive og barnh'ge Naturopfattelse er tilbøielig til at lade Alt be-
væge sig af sig selv; Kausalitetsinstinktet er saa lidet udviklet,
at' de fleste Phænomener ikke synes at behøve nogen Forklaring,
roen have deres Grund i sig selv. Dette kommer af, at Men-
nesket uviikaarlig personiflcerer Alt omkring sig og finder i
Naturgjenstandene de samme virkende Aarsager, som den umid-
delbart troer at fornemme hos sig selv. Ethvert Naturphænomen
udledes da af en personlig Villies Indgriben. Først efter Uaan-
den indser man, at selv de tilsyneladende mest spontane Be-
vægelser forudsætte et helt System af Betingelser, uden hvilket
de ikke vilde gaa for sig. Herved indskrænkes da Omfanget
af hvad man regner til det sig selv Bevægende stedse mere.
For Platons Vedkommende synes Forholdet at være det, at han
kun i de organiske Phænomener fandt Anledning til at antage
et indre Bevægelsesprincip eller en Sjæl, men at saa paa den
anden Side hele Verden stod for ham som ét levende Væsen, og
• Alverdens Legeme var besjælet og havde de samme sjælelige
Egenskaber som vort, men i enhver Henseende skjønnere* ^).
Verdenssjælen var nødvendig, netop fordi Legemerne ikke kunne
bevæge sig selv. Platon har her strai lagt Grunden til en Mod-
aætning, han ikke igjen kan overvinde. Under Forudsætning af
en Verdenssjæl, vilde det jo egentlig være umuligt, at nogle
Legemer bevæges udenfra^). Verdenssjælen skal jo netop være
>) Tim. 69 B. Phileb. 30 A.
*) Aristoteles definerer Naturen paa samme Maade, som Platon i Phaidros
definerer Sjælen. Phys. II , 1 : ia /uiy yag qian ovia ndyra (faipitah
224
H&rald Høffding:
det hele Verden, hele NalureD Besjælende, altsaa virke i Lege-
oieroes lodre som iboeude Devægelsespriocip.
Sagen er, at Platon slrax uvilkaariig har uddannet Fore-
stillingen om Sjælen som Bevægelsesprincip til Foreslillingea
om en særegen Substants, der er lil udenfor eller ved Siden st
de legemlige Phænomener*). Dette træder klart frem, oaar bao
i Timaios lader Verdenssjælen blive daonel først og saa forbundet
med Verdenelegemet, og nuar han i Oere Dialoger lader SjslcDf
exifttere fornd for og uden Legemer* Del felger af sig selv, at
det kun er med Phantasiens Ojæip, at denne Forestilling kan
fastholdes; men des vanskeligere bliver BesvareUen af det
Spørgsmaal, hvorledes man egentlig efter Platon skal* opfatte Sjæ-
lens Begreb. Navnlig vil det for os ligge nær at sperge,
han opfatter Sjælen som el malerielt eller et imraateriell Væs«
Svaret kunde synes ikke at være tvivlsomt, da Platon jo ofti
saa stærke Udtryk udtaler Modsætningen mellem Sjæl og Lege
Men for del Farsle lærer han, som bekjendt, at Sjælen er delt
i Ire Dele, og anviser enhver af disse Dele sin bestemte Del al
Legemet til Boligø hvilket ikke slemmer med el immaterielt Vis-
sens Natur, som hverken kan deles eller lokaliseres pau deooe
Maade. Og for det Andet maa vi fremhæve endnu envtgligDe-
slanddel af Platons Begreb om Sjælen i dens Almindelighed,
hvorved det vil blive klart, at lian ikke stiller Sjæl i Modsælaiu^
lil Legemet som del Immaterielle lil del Materielle. Sjælea ef
nemlig Mellemfed mellem Ideen eller Fornuften og det llateriell
Visdom og Fornuft, siger Platon, kunne ikke være til uden en
Sjæl; af Alt, hvad der er, tilkommer det kun del Væsefi^
kalde Sjæl, at besidde Fornuft; derfor satte Gud FornuAen i
') HerUI var Granden lagt af AnftXflgora«, bvli r9v% kommer tJl odeofW '
sæuer det oprindelige Kaoa I roterende Beviegelse, bvorved eflerHii
de enkelte beslemle Former og Væsener opslaa. Novi er ikke immiWT*«!'
den er ren, Gondret fra alt Andel, som er uendelig tammensat; deo <
• di'l FinPBte af AU* [hnrdtt^rov ndvTittv]^ — men aUsaa kno komp^
tlvt forskjeUlg fra det Materielle. — Ogsaa for Haton har som be||<*
Fornuften sit Udtryk I den roterende BevsgeUe. IJet sig ielv
bevæger alg t en Kreds.
Nogle Bemærkninger om Platons Psykologi. 225
i||«l Og Sjæleo i et Legeme *)• I Fomuflen eller Ideerne vllcle
i have det Materielles egeDtlige Modsætning, det Immaterielle,
ivia Platon ! det Hele bar kjendt dette Begreb.
Saasnart man statuerer Sjælen som en egen Substants i Mod-
HBtnlDg til Legemet, saaledes som Platon og Spiritualismen gjere,
lar man nemlig paa en Maade stillet begge paa lige Trin. Man
iJlBhandler begge som Ting — men vi kjende ikke andre «TingB
md de materielle, hvorfor Spiritualismen ogsaa bestandig maa
bevæge sig i Metaphorer og Allegorier. Hele Oldtiden mangler
igentlig Bevidstheden om den afgjørende Forskjel mellem det
Materielle og det Immaterielle. Selv de ældre Kirkefædre (som Ter-
tnlllan) have anset ikke blot Menneskesjælen men ogsaa Gud for ma-
terielle Substantser % Det synes forst at have været Descartes, der
ved sin skarpe Analyse af Bevidstbedens Væsen i Modsætning til
Ddatrækningen, som for ham var Materiens væsentligste Attribut,
fremkaldte Indsigten i hin Forskjel. Dog findes hans Tankegang
allerede hos Augustinus og Claudianus Mamertus, tildels paa
Onind af Nyplatonismens Indflydelse. Bevidsthedsvirksomheden
paa den ene Side og Bevægelsen i Rummet paa den anden Side
— det er de afgjørende Modsætninger. Men det er saa ikke to
Bobstantser, vi stille ved Siden af hinanden; det er eiendomme*
lige Funktioner, Virksomhedsformer, vi sammenligne. Spiritual-
iemen, hvis største Repræsentant Platon er '), staaer Materialismen
onrmere end den kritiske og empiriske Opfattelse af Bevidst-
>) Tim. 30 B. 46 D. Phiieb. 30 C.
') Nihil est iocorporeum dUI quod non est, siger Tertulllan. KirkelæreD er
i det Hele ikke saa spiritualisUsk som Platon. AugusUnus (I de civitate del)
polemiserer mod Piatoos Lære, at Sjælene i det evige LIt existere uden
Legeme. Men naar han lærer, at det er •aandelige Legemer*, de da hare,
•aa udsiger han kun, hvad Platons Mother ogsaa vise, at man er nødt
til at phantasere, naar man vil tænke Abstraktioner existerende.
*) Det er en uheldig Sprogbrug, som kan medføre store Forvexlinger, naar
man bruger Udtrykket Spiritualisme om de saakaldte •spiriUstlske Phæ-
Domenert. Men Bemærkningen om Spiritualismens Forhold til Material-
ismen gjælder I høieste Grad om • Spiritismen t, som egenUlg kun er en
forklædt Materialisme. Og dog give SpiriUsterne sig underUden ud for
Materialismens farligste Modstandere.
226
Harald Hi»(TdiiJg :
hedslivet, som ikke statuerer nogen særlig Substants men be-
tragler de enkelte Funktioner efter deres EieDiJomtneUi^hed.
Vi vilde altsaa ikke mi kunne bruge Platoas almicidelig
Bestemmelse af Sjælen som det sig selv Bevægende, da vi ki]
anerkjende sjælelige Phænomener der, hvor et Bevidslliedsliv
høiere elb^r lavere Grud ytrer sig. Vort Udgangspunkt vilde
attsaa snarere være al lage i, hvad Platon kalder Fornufleii eller
Ideerne, mellem hvilke og Legemet han indskød Sjælen i
Forbindelsesled. Delte Forbindelsesled er for os overtlødigt,
det Inlet forklarer.
Den menneskelige Sjæl tænker PlaioQ stg delt i tre
Fornuften, Modet og den sandsellgc Drift, Fornufteo, der,
vi have hørt, kiin ved Sjælen kunde forbindes med Legemet, er"
her en Del af Sjælen, og udgj«r nærmere dens udødelige Del
Gilderne, siger Halon i «TimuioS'», « omgave Sjælens udfldelig
Grundvæsen med et døduligl Legeme og gav det det hele Le-
geme som et Fartøi, og tilt)y^'gede deri en anden Art af Sjæf,
der oplager i s^' følgende farlige, men nødvendige Fornemrod^
ser, nemlig først Lyslen, der er den største Lokkemad for de
Sletle, derpaa Smerten, der er en Fjende af det Gode, fremdeles
Dristighed og Frygt, der ere to urorstnndige Handgivere, 0$
endelig Vreden, der saa vanskelig lader sig overvinde, og Daabet,
der saa let lader sig henrive af den fornufilRse sandseiige b^t^
tagelse og af den Ivjærlighed, der forsøger Alt« *h Ueraf ses,
de lo andre Dele af Sjælen først komme til ved Foreningen tne
Legemet -f, I Fornuften søger Platon derfor IVlenneskets egentlig
») Tim. p. 69 C. D (Helse p. 103 f ).
') AtPlalon i tPtialdros« Ikke hiol Inder Fornun^n, som rier er tymbdli^f^i
ved Vogfisiyrert'n, men ojisaa Mod€t og Itepjæret, *ymlioli«erede v^d
to Ilestii. være lil I l»r<Te\i8lcnl$cn, kan cnlen »krives pna den m)tJuilH
FfvmMinings Regniiic eUer ogsaa betegne et Udlipi-re Siiidium I H«ilrt(f
OpfaUelie. Grote linder en Rlirrk MoiU){:elBe mellefu Ptintdoti [ma ^rø
ene Side og Staten og Tkmaioa paa ilen anden Side deri, ni hiai stdlei
^T- Sjtticn slcd»e i ModsiitninR Itl Legemet, lier Sjælens Dele l Modfielnla
til hver&ndre Indbvrdes. Men Plaiou Isrer Jo udtrykkelig t T^niaCos,
de to lavere Sjætcdele først komme tli ved ForbindeUeu med Legemctij
Nogle Bemærkninger om Platons Psykologi. 227
Jeg. Men dette Jeg overvældes ved sin Indtrædelse i den le-
gemlige Tilværelse saaledes, at det ganske trænges tilbage. De
legemlige Processer ere især i Begyndelsen saa voldsomme, at
den aandelige Bevægelse hindres. Sjælen bliver derfor ufor-
standig, naar den indesluttes i et dødeligt Legeme; først efter
Baanden, maar Væxtens og Næringens Strøm bliver ringere«,
kan den arbeide sig frem til Klarhed og Frihed. Men den, der
besidder en sygelig Legemsbeskaffenhed og bar faaet en slet
Opdragelse, formaaer ikke det, men bliver uforstandig og slet.
Lidenskaberne, der udspringe af disse Aarsager, bevirke, at
Mennesket tikke er i Stand til at se eller høre det Rette, men
Itlbringer den meste Tid af sit Liv som en Afsindig, og skjøndt
biDS Sjæl er bleven syg og ufornuftig ved Legemet, betragtes
han dog som En, der med Villie er bleven slett (Tim. p. 86 B. C).
Der er to Ting, som i denne Fremstilling vil være paafal-
dende, nemlig at den fornuftige Sjæl tænkes anbragt i Legemet
ved Fødselen ftildt færdig, og at dog paa den anden Side Lege-
mets Beskaffenhed og de ydre Forhold have saa megen Ind-
Bydeise, at de betage Sjælen al Evne til Selvvirksomhed. Det
Første er en nødvendig Følge af Dogmet om Præe&istentsen og
if. Sjælens Hypostasering til en særegen Substants. Men det
bøDger ogsaa sammen med en Mangel paa Evne til at fatte Ud-
viklingens Begreb, som er gjennemgaaende lige til den nyeste
FId. Man tænkte sig de levende Væseners Udvikling fore-
gaa saaledes, at Væsenet i sin fuldstændige Form allerede var
til fra først af i Miniature, indesluttet i Spiren eller Ægget, saa
al Væxten kun bestod i, at nyt Slof tilføiedes, saaledes at den
ene og samme Form efter Baanden antog større Dimensioner.
Hen der sidder ikke et lille Træ i Kimen eller en Høne i Æg-
get. Paa Dyrenes mest primitive Udviklingstrin er det ofte umu-
ligt at se, til hvad Art det fuldt udviklede Væsen vil høre.
Den fuldstændige Form er altsaa ikke til fra først af, men Ud-
og i Phaidon er det netop de til Legemet knyttede Drifter, der bringe
SJidea (den udødelige Del) i Modsætning Ul det
228
Harald Høffding:
viklitigens Lov er bestemt. Spiren lil eo Eg udvikler sig pw
eQ bestemt Maade^ Spiren til en Bøg paa eD aoden bestemt
Maade o. s. v. Det Samme gjælder naturligvis ogsaa for Be*
vidsthedsiivets Vedkommende. Der kan ikke, som Platon lærte,
indplantes en fuldt færdig Sjæl i Legemet; thi det vi mene med
Ordet Sjæl, Subjektet for det bevidste Aaodsliv, er Resultatet
I
en lang Udviklingsproces, der begynder med de mest elemeii-
lære og sporadiske Sandsefornemmelser og Driftrørelser, Ari-
stoteles og Stoikerne have her set rigUgere end IMalon, De
sidste lærte saaledes, atFornnft ikke er Mennesket medfødt, men
efter Øaanden udviklede sig af lagllagelserne og Porestillingeroe.
Platon vil DU naturligvis ikke sige, at del spæde Barn besidder
en færdig Fornuft. Sjælen drikker jo afLethe, uaar den atter
træder ind i den legemlige Tilværelse, Herved bliver deo rene
Sjælesubstants fordunklet, lige som Solen, naar Skydækket Ifæk*
ker sig sammen; men ifølge Platons Lære gaaer alt Årbeidéfl
kun lid paa al faa dette Dække draget bort, hvilket er meget
vanskeligt, og ofte umuligt: lykkes det, saa træder Sjælen fren
i sin oprindelii^e Kenhed og Klarhed. Platon benegter altsari
ikke Udviklingens Nødvendighed, men han er hildet i den illu-
sion, som if»vrig er overordenlig 'vanskelig at udrydde, at Cd*
viklingens liesullal exislerer i Korveien, i Stedet for al det netop
først kommer frem, først er som r&\ge af selve Udviklingen.
Paa den anden Side er det mærkeligt at se, hvor mege
Indflydelse Platon tillægger Legemets Tilstand og de ydre For
bold paa Sjælelivets Beskaffenhed. Ban havde af Sokrates lært,
at naar Menneskene virkelig vidste det Bette, vilde de ogsaa
gjøre det; og den Uvidenhed, som lægger sig for Dagen i Men-
neskenes Slelhed, udleder han nu af Legemets Beskaffenhed og
den daarlige Opdragelse. Forældre og Opdragere have derfor
større Skyld end Bernene. Han stilter Uvidenhed i deo prs
tiske Betydning, hvori han lager det, sammen med Åfsindighe
som han ligeledes udleder af legemlige Aarsager. Materien
jo i det Dele for ham det, der staaer dtt Ideelle imod; den W|J
som han beskriver i Statsmanden og i Timaios, oprindelig i tn
No^Ie Bemærkninger om Platons Psykologi. 229
yi\å og uordDel Bevægelse, og selv efter al Verdensbygmesteren
har bragt Orden og Harmoni ind i Universet, rører Urnaturen
afg dog stedse og hindrer det Godes Udvikling. Hvad der gjæl-
der for Universet som Helhed, for Makrokosmos, gjælder ogsaa
for Mikrokosmos.
Man har med Rette fremhævet de sunde Forestillinger,
Grækerne (som forresten allerede Ægypterne) havde om Afsindig-
hed. De saa klart, at den var en naturlig Sygdom, der krævede
baade legemlige og sjælelige Paavirkninger for at kunne hel-
bredes. Platon staaer her sin ældre Samtidige Hippokrates nær,
aom netop klart og naturlig viser de ydre Forholds Indvirkning
paa det sjælelige Liv. Men at Platon har Øie for denne Side
af Sagen trods hele sin spiritualistiske Opfattelse, det viser, at
han fuldt vel, ogsaa naar han, som i Timaios, gaaer dogmatisk
til Værks, formaaer at gribe forskjellige Udgangspunkter. Han
søger som enhver ægte Tænker at fremdrage Sagens forskjellige
Sider; at hans egen Lære ikke formaaede at lade disse forskjel-
lige Sider Onde en udtømmende Forklaring, er en anden Sag.
Det er en stor Sandhed, Platon peger hen paa ved at vise,
hToriedes Forbrydelse og Synd udspringe af selve den medfødte
legemlige ReskalTenhed. Det er et Faktum, at Familier, af hvis
Sijed der fremgaa store Forbrydere, i Regelen ogsaa fremvise
arveligt Hang til Sindssyge. Forbrydelsen selv er ofte arvelig;
! Tidens Løb kan Naturen da blive saa forhærdet, at Anger og
Forbedring er umulig. Af 500 Mordere, som en bekjendt en-
gelak Sindssygelæge har kjendt, kunde han kun om tre forsikre
bestemt, at de følte nogensomhelst Anger ^). Sligt tyder paa en
Diaposition, der peger ud over den individuelle Tilværelse og
godtgjør, at Platon har Ret, naar han foruden Opdragelsen be-
tragter den medfødte legemlige Organisation som en l\ilde til
det Onde.
Og dog hævder Platon med hor Menneskets frie Villie.
I) Se Naadsley: Le crime et la folie p. 29.
Nord. tidikr. for ftlol. o; pvda^. Ny r»k1.p. II. 16
230 Harald HfflTdInp: Nogle Bemærkninger om Platon? Psjrtolofl.
M
d^
Guderne, siger han*), have ikke roriireliel Menneskel; de »lyi
ug lede ham paa den skj^nnesle og hiMlste Maade, for saa vi
han ikke selv vil paadrai^e sig Ondt. \ Statens fOde llog vi&
han i PH mythlsk Fremstilling?, hvorledes Sjælene vælge derei
tilkommende Livsvilkaar; l*yden er logen udehikkei Ira, den
(•herreh^si, den kan Enhver vælge. Platon har ikke gjort nog^
Porsf^g paa at forene de to modsatte Betragtninger. Han har
ftom ftaa mange andre Torgkere 8«gt al f«lge de n^dveDdige Aar
sagers Række saa langt, han kunde; men del har ikke gj
noget Skaar i hans Oprallelse af Friheden som moralsk Id
I nyere Tid var Kant paa samme Maade Determinist i Psykolo
gien, idet han hævdede den nødvendige Naturgammenhæng ogsi
i drn menneskelige Udvjklini/; men paa del elhiske Omraa
opstillede han det ubetingede Plii;thud, iler forndsæller en a
Bolui Frihed hos [Mennesket* Knudens Losning maa vi&tn
Sftges deri, at Friheden er et Ideal, som den virkelige Udvtkli
aldrig realiserer, fordi vort bevidste Arbeide kun er el Lod i
Væglf»kaolen, kun el eneste af de Momenter, der bestemmer v
Karakters Udvikling, Mvad Stoikerne kaldte tti oi'k i{f>' i^^j
gritjer ind i vort Hevidsthedslivfi inderste Væsen* Men selve det
Faklnm, al vort eget bevidste Arbeide er el Moment i Karakler-
udviklingen, godlgjor Muligheden af Selvopdragelse. Ved at ud-
danne og pka-rpe OpmaTksomheden , ErkjendeUen og Ffllelsen
arbeider man hen Ul , at dette Frihedseleuienl ffler Haande:
veier merr og mere i Vægtskaalen i Forhold lil de andre Eli
menltT Saaledes fremkommer ogsaa lier det, der for Plal
»lod som en oprindelig, fiildi lierdig besiddelse, forst som Maalel
for en hel Drjvjklingsgang*
M Tim. 41 f.
f*W
231
Bidrag till laran om f^oniljndet
med sårahild hånsyn till tiden for den germanieka sprdkenheten.
Af
F^eopoM PredHk Leffler,
(Forl8åltning.)
I
de slarka Thty. verbniklasser, dår vi ofvan fiinnit i fdr «,
flnna vi hår stadse samma ljuddfvergång hafva intradt. Så
trftffa vi redan i de allra alsta urkunder cirrit (Sg. Vok., af ker-
ran)^ piritj pirkity toirpfit^ wiruit (hmrbit)^ fihtity pigihit (jehan),
nkis (ex. ur Pa., Ra.). Intet onda undnntag hårifrån år mig bekant.
Af Ofriga ordbildniogar skola vi forst betrakla dem, som
f5rekomma i de ofvanfs. 154—156) undersdkta ålderdomliga språk-
minnesmårkena.
I Sg. Vok. finna vi hirtiy himi^ irdisc^ eller tre fail med
ftfvergång till t*) och med kvarslående e rechti (adj.)^).
I Pa. och Ra. finnas med ofvergång (ill t fifven framfOr r:
kåirgi (Ra.; pirki Pa.), firina (fl. g.), firin- (11. g.), firinari^ fi-
rtnoHf fimi (^-m goL faimeia)^ arfirrit(i\\\ eii* firtjan), giri, -giriday
kimi'j irrida, irdiski, einkirpi "), kiscimiij scirpinon, sibunstirnes
Itill -stirni* ); Pa.), sinwirbili {men sinwerpal) pismiruit (af ^smirto-
jan) Jfr smero)^ loirdi, wirdiu (af *wirdjan), mrdic, toirsirOj
wirnsto (men cawersan)^ wirpiL — narcmot finna vi har några
ord ån mcdi ån med e i afsedda fall: urhirzi (Vo.,) m^nnnga-
*) Hårtiil kan lapgas zwrhllay hvnrlill llonnin« (Sg. Vok. 8. 71) utfyller
håndskriftens zui, sarrui ns.
') Ett annnt ex. vore derh'd^ om Hennings raltclsc ariinndskriricns derha
(a. st. 8.72, 81) vore riktig. Man kunde riock val lika gårna I ji sa dcr/io/.
•) Detla ord (ofversatt i Ka., cl. K. med obstinatus), som (iraff t*j kan for-
klara, hor mahanda till samman mc<l de ofvan (s. G) anforda fno. kerfi,
hir/L AU k, ej g^ ar tiet ursprungligt gcrmaniska Ijndet, visar A^^igl. K.
Jfr med hunsyn till betydelsen sve. bundt och inbwuicu.
•) Jfr fno. ajaustimi, som ofvan (s. 8) hori upptacns.
m
I* F. Lefflcr;
herce, ungnlihherce^ hriizherci {V^*) adj., heizhensi^ annaherm (%\hx
Imzi] båda i Pa.) siibst., scirmeo (F*a.; hUen gU K. 2 gjjr) men
scermeo (Ra*).
FramfdrA flnna vi i samma urkuDder afver^iång iill i*genon
inverkao af fflljaude ij ;: rthfit \f\, g.), rihtida^ kisihij sliAt%t{tl.g4^'^
dihteo, — IMremol med omvaxlande t och e: rrtl/ (lla,( roen
rehii (Pa.) ; samL h 1 o 1 1 mede: unslehti (Pa. ; bA ålVen gL K,) sobst
Hos hiåoT (innes med i* framfor r, ulom ofvan anfOrda^
glnrin^ men med e armherztn^ med f* framfor A iiyiV*^ ijfr7>Aon|. I
Rk finnas med i : hahpiriga (vftl tillp^raw), firihi (n(rj, Åsrtø|g.
pi. till hirti)^ kirida, ptrcfUno (jfr fno. birlcinn)^ åibunstimi^ awi*
riches (g. sg* af wirch\ jfr ir«raA)> w%rdi\ dubbelformer m««!
dels t dels e åro {ka-jhtrzidn och (r/ii>s£i-iAér£tV/c]; biott é bar
det flere ggr f5rekommand« A*firfii (^fml); framfdr h finnes hir
dels i: rihtif^ rihtan {-= *rikjan}^ dels e: aUhtida^ slehtirom
(kompar.)* ITalian har jag btoU fuonil ei. med t*, aåaom, tilom .
en del ffirul anforda,: AiVi7, firren {^ *firfjaH)f fim- (får /irif9*|^|
girdintm^ girstin (jfr gersfa]^ hirii^ irrido^ ttjig (jfr fo/iiéii,), iriV*^^
kan 1^ *wirkjan), saml framfor h: giriht (f. t-st.), gisiht^ »ikMa
(jfr aeh). Från Olfrid må efter li elle anfdras med t; gtstirri
(f6r -mi), girstin ^}j irdisg; framfOr h hr har vacklan: gikntkti
meo Cod, F. knehti^ vidare girihit (liksom nlihii] men grehii.
Af de anfOrda exemplen finner man nu , all i fhly. 6ff€r
gang från e till i på grund af f6ljatide i*, ; lalrikl forekommer^
åfven då r eller h slår emellan, nårmast efter e, men att afven
i de ålsta kallor dubbelformer med « ganska ofla kunna uppvtsas.
Vida flere ex. skulle knnna anfdras på Ofvergång Iill t i defs
i> Sft låses Otfricl IH. G, 2R {gintinu) hos Rell*», t. Ihh (jfr 11, ni\ nian
angirven vitriant Mimi hos KelJc II, 277 anitlfveB. nit OiUhi li.ir idj
ger$(in. Afven Grnff (IV. 265) uppger for det anglfim stallet Uoi Ottr.
geritinu. Hurii nu hi\rmed rålteJigen hiinger aarnmafi. vel jsg ej. — ,
i mbly. forekomnier MrJe gtrgttn och yerden- (I »ammanjÅtln); det njfbljf.
ordet tiar. sAdom k.indt, formen gtrsten; men iten nuirarande bl^eril^
muiinrl(5ii hiir girtien, liksooi dtiii har kinicn (fhly <*A»mil pari« gi KJ
mol inhly. Jfcc»iic« oel* AVrtir^ mol u\\\\.kemig, af vens A (//trni^ jhoi O« o il
Ha r h %p-lfmig), enligt K. W e i n h o I il , Bairische Orammaiik^ li c ri »o IfÉTij
I. 3S.
Bidrag tili låran om i-omljudet. 233
fall, men de anfdrda torde g5ra till fyllest. En ulfdrligare under-
sOkDing må8le dåremot egnas åt de fali, då e kvarstår.
HitbOrande ord kunoa-delas i Ivånne grupper:
I) Sådana som hafva dubbelformer med e ocb i. Med
Graffs ledning har jag funnit fOljande bithOrande fbty. ord:.a)
framfOr r: widar-perki (8 årh. ocb fist.) och widar-pirgi {8 — 9 årh.),
bertn (IJ årh.) ochétn» (9 årh.), Berahtilo^ Berfilo men PirhiUo^
er<2lit (lOårb., Nolker) och irdin (åfven bos Notker; dWMirdiak)^
Erm%n'{\ namn) ocb /r//im>, miui-ferhi (flsL, 9 — 10 årh.), mitti"
ferihit (part. al' '*ferhjan^ 9 årh.) men det enkla ordet alilid
jirihi^ firhi^ jm(IOårh.) men oftasl giti, gtrida(2 ^gv., 10— M
årh«) eljest alhnånt girida^ gerstin (jfr lorra noten) ok.\\ giraiin^
•henida (Bened. reg. ocb flst.) och -hirzida, -herzi och -htrzi
(adj. se ofvan), *herzjan (beherzete^ 12 årh.) och * hirzjan (knhirze^
Bened. regel), speriiin (gi. K., lOårb.) och «;nn7in, spiriU(%\A{.)^
tibun-sterni |gl. K.) ocb aibun-atirni^ ga-attrri (se ofvan), atn-
werbilt (flst. 9 årh.) men aunniwirpila ') |jfr ock mhty. tyerniz (lat.
vernix) och /{rnl«, nhty. firnia^ fhly. ^/er^/cA med n bly. pfiraich\\
b) framfOrA: reA^llgl. K., Pa. m. ti.), gerehii^ grehli(\0^\\ årh.)
och rihii (gi. K., Ha. och ofta), girihti^ gnhti^ alehtida (Hh.)
ocb alihtida (II årh.).
II) Sådana som hafva endast«: a) framfCrr: perahti (g\. K.^
Pa.; jfr. fno. btrtt), ferri (flst. 9—10 årh.), ferrtat (superl. till
ferr] 10—11 årh.), ferriac (10 — 11 årh.; men alltid firrit part.
•) HU hora dåremot antagligeii Icke werbil och wiruil, ty det forrå år så-
kerligen, enligt viltiicshdrd af warbalbn, =^ *hwarbU. — JaK har ej haller
hår ofvan upptagit furmerna -leerti och trirti [kakanwirti, gi. K.), eiiiedan
den forrå formen hor forklarns af den åfven allnianna och i alstn min-
nesmårken forekommande formen -warti, -wardi (t. ex. widarwardi Pa.
men widar-werti ^b.) Gotiskan har visserligen blolt -oai»^«i -vaiipi, fno.
llkaså blott -verdr, 'urdr; men i iikhet mtd fhty., som har både -wart
och -wert {tourt), har fs. and-icard, gegin-ward och (blolt I gg) -werd;
[ffri. ond-w€ird« och ond-erd], ags. t. o. m. blott weard (=tear(2; ej tpro
veord«, såsom Eltmuller s. 106 vill fOrklara det). — Spemida och
spimida har jag ej haller ofvan upptagit, då åfven apumida fins, så att
man hår maste antaga 3 hildningar iif hvardera af rotformerna tpam,
sperrif 9pam. Det jåmte vtirig forekommande weHg (10— >ll årh.) år vål
23 i L. F. Leiflcr:
af "firrjan), gemt, icmIlKb., flsl.), -herzi (subsi., gi. K., Pa., Ra.
ni. fl.); c) framfdr A: gafiehtida (1* hålften af 9:(]e årh.), Komp.
och siiperl. af reht (rehtero Olfr., 10 — Il årh., rehtesia 10—11
årh.) och sleht [slehUra 8 årh., slehiist 8—9 årh.; jfr dåremot
xoirsiro^ wirsistSr), samt aehsx (b. pi., gi. K.), aehaim (d. pi.,
Bened. reg.).
Huru skola nu dessa fall bedOmmas? I några beror den
saknade inverkan af t på f5rcgåendc e uppenbarligen dårpå, alt
detta 2, såsom af a forsvagadt, år af langt yngre biidning åndf-
riga på c inverkande i saml ofla har dubbelformer på e och dår-
for ånnu uppfattas på annat sått ån det ursprungliga t. Så &r
forhållandet i Ermin- af det åfven f5rekommande Emian-^ wer-
dini af *werdeni, *werdant (wordeni, wortant flnnas; jfr hår-
med weatni af *wesani, och flere dylika bilduingar med bibe-
hållet rotslafvelsens e), Bertilo a\ ' Bertelo {}fv nå}. berchtel}*Berh'
talo (jfr Sarah y senare Sertlo)^ swerdla jåmte swertella, swer-
tala (jfr wahtila jåmte icahtela, voahtala^ -tda^ an utao om-
Ijud Waclitel)^ sperilin af "sperelin^ *8peral%n (jfr med bibehållfl
e: c/iernelin^ chnechtelin) y werbili af *werbeli^ *werbali (jfr adj.
aiuwerbal) ni. fl. (jfr ock lany:re fram).
I aiidra fall åler, då i och j iiro ursprungliga, hade ma^
kuuual viinla inverkan på furegående e mer genomford i likht^^
med forhållandet i ulla olriuM fall, i^ådanl det hår ofvit •
(sid. 15o — \hl) blil'vil uppvisadt. rorinerna med e åro, såsof-
jag genom angifvamle af åldersbeslånmingar uppvisal, i re^'el
icke ynure, slundum aldre ån lurmerna med *. Blott en for —
klaring' synes nu vara anla;j:lig, nåmiigen alt r och h i fhly
ålst haft kraft att skydda e for inverkan af fdljande
och 7, hvilken skyddande kraft bast bevarats, dår och A ålfoljl^
af annu en konsonant (se ex. i synnerhet under II), liksom po-
sition långre Ixivaral a från e-omljud (Orimm, Gr.- I, 77).
fhly. har således ålst forhållandet varit det samma som i got-^
dår åfven e, i andra fidl ofver^ånget lill «, siådse kvarslod fram ^
for r och //, iifven om i', ^ foljde. Med fno. råder ock Giverens^
slåmmelse med hånsvn lill inverkan af A. Alt i fno. ålst åfve-^
Bidrag till lårau om i-oinijutlet 235
oiåste antagas langre hafva kvarhållit 6, skall framgå af den
MJande undersOkniDgen rOrande fOrhållandet i dfriga germair-
pråk.
Jag Ofvergår nu till att UDdersoka, huru vida en inverkan af
ochÅ af den art, som n>68'skildrats, Ålerfinnes i fornaachsiskan.
långa former (birtdj wirdia^ wirpidy wirridj gihiSj Mit i Hél.)
ittna, att Ofvergången från e till t hår, liksom i fhty., f5rsiggått
lycket tidigt i pres. iud. sing. 2 och 3 pers. af starka verb.
It emellertid åfven bar e genom inverkan af r och h långre
varslått ån i dfriga starka presensformer, visar oss det i Cott.
n gang fOrekommande awerdU (mot talrika wirdis, wirdit\ se
leynes Glossar). I fhty. funno vi intet sådant ex. med kvar-
t&eodeéi ifrågavarande verbalformer; alt i dessa fall e tidigare
D i andra 5fvergått till i trots r och h beror ulan tvifvel på in-
erkao af den storamångden af audra lill samma verbalklass ho-
iDde former, som långl tidigare fått i: denna analogi år då
'ke fullt så genomgripande i fs. som i fhty. — 1 dfriga fall
DDa vi i fs. samma fdrhållandc som i fhty., nåmligen ofta 5fver-
&Qg till f åfven dårelier h fOljer, men ej sålland kvarstående,
syonerhet framfdr r. Blott * hafva </iiir^i, birili^ firthoa {^^''iirhjoa *),
') Jfr fhty. *firhja, hvaraf jirha m. pi. månniskor; cii sådan form torde
bdra ansåttas till g. pi. Jirho i MuspiUi (hundskriften har ur ho, som af
Graff, — hviliien for otrigt for denna och foljande form orilitigl tiil
nlr. /erah, ferh ~ ålerges med uirho, lios Miillenhoff och 8 c h e r e r ,
DM.' 8. 267, dftremot under jåmforelse med Hcljand med viriho, en, som
mig synes, mindre nodvåndig forbuttring), d. pi. /ira/»m i •Wessobrunner-
Gebet*. Denna sislnåmda dativform synes ha bestamt Bruune att au-
glfva en maskulin piural t'-stam •Qrnhl, flrihl, Ari m. plur. li) metischmt
huté* [se W. Braune, AUhochdeuUcJiea LeeeOuch, Halle 1875. s. 179];
en sådan form synes mig dock vid jiimforelse med dfriga germanspråii
fj rått saonolik och behofver ej haller antagas, då d. pi. -im kan hora
till en /o-slam firhja- lil(a val som d. pi. hirtin och ej få andra dativ-
former på 'in hos Tatian och Otfrid hora tiil ^a-stammar (se hårom
Grlmm. Gr' I, 614, Heyne, Ag. Gr.* s. 256, Kelle, Otfr. II, 155).—
Jfr AgS- firoif fyras, som år = *firha$ for 'firhjaa (liksom hird€u for
^kirdjoi) och fno. firår, som år = *firhar af *firhjar, 'ferhjar (det fno. i
kan fål knappast forklaras på annat sått ån genom antagandc af en i
detta fall dock hdgst ovanlig ersåttnlngsforlångnlng for det bortfallna h),
med hvilken utveckling 1 fno. jfr merar af *marhjar. Kl del anfordu
23B
L. F. Lerfter:
hvaraf genom tHalOtning al' A i Cotl, dal. firion^ g. firio^ jfr g.
fireo i HildebraocisUed), mid-firi (aJj., stam /?rA;d-), firina lfirin^\{
girwjan || (ColL handskr. h^v giriuuan^ jfr, firihos fOr firhtos)^ ytHf
imiin-, tni\ irrjan^ inirkiy swtri (jfr ags. «iøe<»r)| wirdu/ (men
flniier mmu uli en sctnenåiiiDgermiiuisk itam j'trhju- mAslc aii»fttl
hvarisf pi ur. *ferf^iå*, amJau g<!itDm Iriverkao af i I de liirskilda gerniai^
aprSken *firhjwt, M hvilken form fhly., fs., ags., fno. ha alt iifipviJ
iiyurc utvfckiiugnr (hvilkn altså ej ulgA från en gem.-gerfn. grufidfon
/ør/f^, så«uin Fick \V.* III, 188, aiigirveri 1 hvllkc^l fall dem« ofva
entsrftmmftiidc * i rolsi^fvcUeii tore ofdrklarUgt) — — Jag vUl lii
mcil anledning «rd<! af mitf iiyss uppglfiui fhly. nonnalskrinformcrna /r4
<g, pi;| oi:lij!trAa(n pi), lhvi|knj«g mol hruket fj acctJiiluctat slultnltale
lasta upptnarksiimbeteii durpfi, .'itt jag med håusyii liU de (ht^. sttiltta
vcUerntis {icccnloenng Tojjcr Brauncs hiiQvianingar i uppauUcn
dU QuatUimt der aithoc/ident^chm endiiWm (1 P.-H , Beltr. Il, 9. r?S T).
») Del afven forekomraandii tjerwjan kun icke skiljas fråii ^dnrjV/Tr floltl
manus forkJaring jAd. Gr I, I, 13U) Af j^trtr/ait såatmi med hatityn
t for d^l gciion* i-oinljutl af a uppktmnui e »vol nicderlandisch* ar
nodig. Ty ufven frio, ocli ng«. hn dubbetformer af detlH verh ulgfien
från do bftdn rotformvruA ifarv och (det homf genom fiUiviiKuing ifi
til I é uppkomiiii) ^erv-. Till den fdira roiformcn hor fno. ^#nHi, jf#
=^ *^arvjfm (Jfr \Vlinmer» Kno ForniL H 13), af hvilken lenare gmr
fonn med enfht!<t i^oniljud »fven fnu. tjensa^ gera^ h\t, t/æra iiiipkcin
mIL Af fDrnieri gerv- iil«r uro fno. giorva, ^'&ra, i$yt\ yK^ra« ^»ar«!:^
tfTfr (dcssii ^ sisin former i VCiLl. ruiisprjikt'ts kiarva^ kkrra, kiara bt
d^ide (illl konjng. pft ef) genom hrylning uf e på lanllgi saU frnnifor
hvjirllll I ffiarva, ^wra kommer fi^ontljud. Vk Uetlu s&tt l&iii de oiång*
jikrifUnde fno. och fsve, formerna af verbet j^urn, hvilka af Kydqviil
(IV, 2\i'Å} åUiiCiA >Asorn *lill rotcn AvÅrlyddn* och •héUandc lankirfi fiit'
vande mcllan fii vol gar oih «n lol gir* {W, liij), enkHl forkiara alg.
Alt I i d«ssa senaic former ej kan varn in •phuneiic hisfriioo«, $åévm_
CIcaihy o. Vigfussoii ( lE^li s. TJå\ vilia forkhiru del, ar sAkerl:
hvarken i ålsla fno. cUer t fsve. kuitdts an sidaii Inakjulnlitg af i cfler|
• med andra ord en tåUan pulatalUerlng af g ^ «ga rum framfdr
hÅrd vokn), eåiom u-omljudsvokulcn (9) '^ (forst serian.' Itil.alltld. I fuT
ijlnndum ufvergangmi till o: id^c hur aniiu kvajétående 6Å»orn hird %okal ^
ehuruval det forr sakert oppna Ijndet hlifvit slulet. Ilksoni i foni, \/t»
fjord, hjort^ i /jol — i iinpf, <;jorde\, eIkT isAsom a 1 giara, Jn ickc må
i VGL, framfor e, æ {-'m- \m vanligl sult i fsvtv uppkomm^t af 'W'\,
hårpft, såsom Hydqvlal {\\\ 2H.i) upplyiier« eljest intel ci^ dar ftnne
I aga. hor gear^^jmiy giirwan, gmrwan till rotforttien gar^- och gir
gtjrttan j^atiiiotikt illl rotformnn gerv- (i aga. kan dock a bil i. 3/ genom med t'-
omljndr^l forbnndna iiyarn utveckllngar). — i»AdiUia dubbla rol/ortncr—
skildu
tinger
vaga
' uppko
latl uppvbas; jfr. fuljandc n<it<
Bidrag till'lårau om t-omljudot. 237
werd)^ loirki {werk)j wirhjan^)^ wirsiata^ samt framfor h rihtjafiy
ge-aiht. Dubbelformer med e och i hafva girstin- (Moo.) ocb ger-
') Pret af dctta verb har i fs. alitid a: toarahta, warhta. Denna ovanliga
vokal?åxIiDg synes mig bqra fdrkiaras på foljande sått. Rcdan pA ge-
mensamgermanisk standpunkt hade det ursprungliga warkjan, warhta
dubbelformer med a-vokalen fdrsvagad till e eller o: werkjan, werhta
och loorkjan, worhta. De sårskilda germansprfiken fdrforo nu olika vid
dessa trednbbla formers »kamp om Ullvaron*. Got. beholl, Atminstone
8Å vidt vi kånna, blott den sista formen: vaurkjau, vaurhta-, fhty. bar
Jåmte den senarc formen fullståndig afven inflniliv- och presensbildningar
af den fdrra af formerna med f6r8vagad vokal, namligen (enl. Graff):
inf. wurehen, pres. umrche, vnirchit^ vrnrchenty pret. worhta ftoorahta*)Mmi
luf. wirkan, pres. toirku, -w, -iV, -ent [del må dock anmarkas, atl alla
presensformerna med u kunna vara uppkomna af dem med t, genom
den vanliga fhty. ofvergången från wi- till wu-**); år så fdrhållandet,
Mir i sammansåttningen *mrkjan men worhta en viss analogi till fs.] ; fs. har
sammansatt ett verb af de båda fdrst anforda formerna, i det inf. och
pres. ha formerna med t-vokal, pret. formen med a-vokal, hvartill
dock åfven torde bdra f6ras den en gang (i •Såchsische Beichte«, 9:de
årh.) fdrekommandc Infinitivformen ircrkjan som val ar = warkjan (i-
omljudet af a till 6 år i S. Bcichte starkt utveckladt); fnfra. åter har
bibehållit alla tre formerna såvål i pres.- som i pret.-former, utom
pret. *werhta, i det hår finnes: ger. tB werkenne (vål till Inf. warkjan;
Ps. Com.), pret. warhton, pres. plur. icorkid, pret. worktus, samt pres.
wirkitf -irnt, -int, -Indis o. s. v. (se glossaren tillHeynes Kl. and. DM.);
(tr\. har werka och wirka^ wirtsa men pret. wrochte = worchte^ når mast att
jåmfdra med fhty. (Inf.-formerna kunna dock fdrkiaras af a såvål som
af e); ags. wyrcan, wyrcean, pret. worhte år vål -- got. vaurkjan, men
inf. wercan (s= warkjanf), weorcan finnas åfven; fno. slutligen har
yrkja orta = got. ; men åfven former utgående från warkjan och werk-
jan namligen det en gang (enl. Clcasby o. Vigfusson) forekommande
verkja 'to feel ^ark«, och virkja, trans, 'to pain« — två fullkomligt
skllda verb, hvilka icke bora sammanforas, såsom det sketl i lED — ,
hvilka båda dock icke kunna sammanstållas med de andra ger-
manspråkens *warkjan och *werkjan, wirkjan, enår del fdrra uppen-
barllgen bor nåra till samman med subsi, verkr, gen. verkjar (jfr. hårom
ofvan s. 9 n. 2), det senare med adj. virkr (Ja-stam). — I flere gcrman-
språk finnes dessutom ett denominat. af subsi. trerA;; så fhty. toeredn, fno.
werka, ad, fs. werkbn, — Atl, såsom Kick, W.' III, 293, for vaurkjan
och alla ofriga former på jan antaga en endn germanisk grundform
• verkja, verhta*y synes mig nIMoIcs omojllgl.
*) Hvarifrån Fiek (a at.) fått iftt fhty. pret "»arakta" ret ja; ej. Hoi Graff flnnei
iafea lådaa form; ej h&ller har jap foDoit den annaniiUMlei.
•*) MW håniyii bfirtUl må påpeka«, att ko« Tatian oek Otf rid blott flnnas iafinitiv- oeh
Jrtseaif ormer med /; mårkligt ar ock, att de fno. och afs. formema af dettarerb afToa
aaaa IflEiom de fkty. fArklarai af ett tema werAJun, wtrkjan, pret. tforkta (fao.
Wrkiu di sa ^9irkJa, afi. »yrcean => *wirkjun af veråjan, kraraf ook tteorean).
238
L. F. Le£fler;
atin (ColL samt lalrika ganger i «Freckeiihor»ler lleberolie* —
9:de årh. eiil. lleynt^ — oeli tiiir ulllicl med«), AtVc/t (Mon. octi
ColL) men herdjos (nom, pi., 1 g. Cott.^ dår Mou. har kirdjoa)^
iTi6jligen girnjan och gerttjan '). Ensamt e frani^r r bafva i
Uéljand: derbhi (ofUi lorekoiTnnunde) -j och ferrist (1 g, Moo.'),
CoU. har/crro*^); aonu eu fs* form med blotte aufOre« af Graff
fråu oedert^'ska glosor (8-^ årli.l namhgeD heråé (fhty. alltid
kirsi). Eadast e Tramfår h tiar i BéL sdisi jaom. plur. af råkne-
ordet).
Fråti lex sulica må anfurus med c ferin-bero och /pnm
{Slår ferim)^ hvafoni »e Heru, GI. dLS. s. 177^). Dubbclfornier
') Det år o*åk<^rl, om deiii»a tomi liur lut; ry [irci. kno iicla ^ertioeia (Ifr 1
ag*, ^eor?i/ai<, 6J«); dofk ii\\i\x i iili tjinijan for prel. *y*rimia*
*) iJervna form derbhi har mfd shi allednir»g ph -ja iMi påfallandc ollihel
rncit fiui. adj. djarjr ireti «-8tam), så^oin ock Sehluclcr jUit /«- geb
l>. Nom. « 2^) anmarkL Li^gvr iiiabaiida ufveri i fs. en ren a-siatii llU |
^ruiid for foljitiidc romier lUan ;: derhharo (^ pL], deråbhat (g «^., Cott I
V. ItiOt, ejarilivtic upptagen i giodsareiil B»iitU/«rMim (iiiifiird afHeyii<!,J
Ag. lir,' ft. ?S>3, men ej npploficti i gioséarco} — Hev« c (n* st) vUI for-
klam dem genom antasaiidt' af ulålouiing af ^' — ocli «kuUe ti«r6A«%araj
en ijyarc aiiulogtbUdtiiiig it ii\. efler bi-thnrbi, Uterhiyt Ui^ tiltnggcrj
iiU Ifri. •(iert7«% med liviLkot mad plagai jåmforu derbhi (té Ile yde H
glo8sarcii» Schlucter, a, et), år en m>ckcu*lfvelaklig form, Ueu iipp-
ges viéftcrtlgetj af Riclilliiifen (Afr. WbJ såsum nonr 9|e.; men Uj
derbhi, som jamfores hiirmt'd, s)nc» ha loranlfdt ordeU aijgif>«iid« ftå«uiii|
/<i-Btam; t> al B i c li ih o fe ti utiforas fridast (v^iiiic former, ftoni Uka tal'
kudua vara niui a-;»iaiiiiiiftr (dtÉJiii?^ duutUhktti »thUma da riitcMtrcn Uta
émeti HirhLlL W h. s, t»S5. »»yCi ; u//« cUerwe tocn urbum^ $k, K. W'li. ttHil.i
IfiUl hiudn«r aliså uiiluiratidei af m IXfl derv i likhci med ino. djar/r*\
*) Af utiu nnf&rdH ci. Oiiuer niAii, nU f^od. Cotl. ofiuro har e kviirtl^eiidi
iili r»od. Mdik; sA har CotL K»fifdif, herdJ9». geratin, øemjun, I hillia lloiu|
har i, hloU i d^'bhi lui di^ båcta e, och eiidaåt I ed ord, jerri»i, Ulli
hvilkctCott. hjit »n aniian bihhiiitg (ufvcn fhly, har bade /ørri4i och /ir*
rost; Jfr. iiedari under IlfisiskariL har Moti. erisam <r. TiU dcii ofl» »f*
hamlladti frAgan om »kil I nåden mel Ian ^prfiket I Mon. ooh Gott kan dttti
nnforda lemna ett litet, hittiU ej beaktadt, bidrag. Cod, Cott v)sar é\^
så&om iimti flnnerp i dessa fall tx&ph en aldro »tftiidpunkt ånCod. M
•) SpråK^-t i giosornn lill lex salicu slflr enllgl Kern (o, ti. s. I$5) •unite*^
fahr »uf derselhen Stufe, btitlich uad gramnmtiseh. aU daft \å. In H««l
Mand.. I [I^HjamJ lider del cmpllerlid iilllid /irina, ftrin-, såtom ni af-
van fiMiitit, ^a alt i delta fall kx flalka står pk eu atdrti stAndpunkt
Bidrag till låran om t-omljudet. 239
framfOr h hafva i lex salica sehti och sihtiy gen. af aeht^ aiht
(skrifvas aecti^ secthe, sichte^ aictio.s.y,] Kern a. st. s. 101).
Af det aDf5rda flnna vi, att åfven i fs. r och h lange skyd-
dat e från inverkan af fdljande t, /.
Delta samma f6rhållandeeger ockrum i/omfierfer/rawAwian.
Jåmte former, i hvilka e dfvergåtl till t, såsom i presensforraerna
mrtJntj mrpts^ -et, ge-atet (= aihit), giet (= gihit), i af inf.
*wirkjan bildade presensformer, i *akirmjan^), geginmrd%\ t*n-
wirtM (contemptus), samt framf6r A i be-giht^ gi-rihten {=^*riht'
jan), gi-aift (=» ge-aiht^); gi. Lips.), tothstl (jfr ofvan s. 177),
finna ,vi é bevaradt i ferri (imperat. till ett *ferrjan \ "ferrida
^= fno. frra^ Td)%
I fomfriaiakan finna vi e ofta bevaradt framfdr r och
h. Hvad f5rst 2 och 3 pers. pres. ind. sing. af hithOrande
verb vidkommer, så finna vi visserligen har alitid e fram-
*) Pret. bescirmedos fores af Cosijn (Oudndl. P8. s. 31) till ofvan upp-
gifna inf., oal^tndt elt pari. heacinnot finnes. De båda iilasserna pfi -jan
och 'on åro namllgm i fnfra. i bog grad samnianblandadc (Cosijn a.
si. 8. 52, se ock hans ex. s. 28—33.)
') Uti det I gi. LIps. forekommande gaienuuerde kan e stå for aldre a genom
t-omljud Ofr. ofvan s. 233 n. 1).
') lUeynes glossar orått ungifvet som mask. Cosijn har dårcmol (a. st.
s. 9) riktigt uppfort det bland feminina i-stammar.
*) llvarfor Cosijn uppfor denna form som neutr. (a. st. s. 4), forslår jag
ej (jfr forrå noten!). Heyue har rått femtninnm.
*) Inf. /errtm — alt I fnfr. ej -o« i något fall boransåltas, såsom Hevne gor,
se Cosijn, a. st. s. .02 — hor kanske iifven hit {ibr*ferrjan', jfr ofvan
not. 1). Mojligen boia åfven de tre ganger forekommande pretcritifor-
merna firroda foras till en inf *firrjan (då forst dcras i blir forklarligt i
jåmforelse med ferro, ferrma med é\ I st. f. till Qil*firrbn iså Hcyne,
Glossar till Kl. and. OM.; af\cn Cosijn for till 6-konjugationen nåmda
former, Oudndl Ps. s. 31, 32, 33; jfr. haremot fhly. /err^i stadse med
e i rotstafvelsen). Ett åfven med hånsyn till rotvokalen analogt fall år
J'Mm af feUan, */eUjan, *f alijan.
•) Jag upptager ej hår *gerwjan (pres. genoit, pret. gerwidoy gertoeda), ger-
tomga, emedan dessa sannolikt stå for *garwjan, garwinga, Inf. gerwon
befisar, efter hvad nyss (not. 1, .j) anforts, intet for antagandft af e
såsom rotvokal. Af dctta skål har jag icke anfort dessa former såsom
stdd for ett fno. *gerva (jfr ofvan s. 23G n. 1).
240
L. F. Lefflcr!
for r {berstst^ Åwer/i, åcherth^ aterftk^ werpth m« 0.; jåmle werå
(Ins wirth, men mU har ock wutha Jåmte mtriha]^ men deUa <
behdfver ej vara at garamall kvarstående, ja år del saoaoUkl ej.
Troligeo har nåmli^eu hår, iiksoiii \ fhty., Fs. (med eit f^oda uo-
danlag), fiifr., sarama 5fvergång fråue tiil i fdreiggålt som i ofriga .
hjUiorande starka verb och sedermera samma nyare aoalogtbild«^
Ding eRer I pers, som i dessa jjfr orvan s, 161). FramfOr k
Ouna vi i delta rull dels e^ dels lu. Del forrå i iechiy kth (af usJ
^ *jehan)j sketh (oftast; afveii skieth^ skuh af den nya iof* 9kur
=-WWtaft)ar atl uppfatla på saninia salt som e frainfOr r, iJel
senare (i sincht pres. af *ia, fiucJit^ pr. af fiuchta\ li tg år val från
elt *, som dock icke beh()fver vara uppkomniel af ctl åndelsetii
i — hvilket dock syaea mig sanoolikast — ulnu åfven kan hil
uppkommit genom en seiiare i JTri. voiilig ofvergiing från e i\\\\
i framfur A. — Sakrare fall af k\arslit?nde e åro /crfie jamlé
jirne \^^ 'ferina^ jfr lex Salica), ferra jåmle >irra (=» Yerrua,
kompar. af /«r, /?r, som i superl,, engang fArekommunde, bar
P|: iir»t\^ iechi^ ~tch jam te bicht, biiclu^ on-éecht men an-^kht^
saml med bloll e: erdsch^) ijfr, Oity. iVrfw^, men iiyholl. aardscK
(se ofvan s. 163 n. I] ^^ erdsk]^ querka^ querdsa (=- foo. itnV
lija^ kyrkja)y %f^erthich[\M^nm). I andra fall Onna dialer f fram*
fOrr: hirijia \WA\,\^ »Ve (= tVri; jlr fira =^ firra^ stera ^^ 9terra]^i
i'rsi (snporl, lill foregående), wirdeiU. \\A^ jeen-wirdig (pra*9eni|
IK H.l, wirtiia^\ <= Ucirkja), framfor h \ plicht^ -wh,
Utii åtcrsiår atl belrakla forliållondel i anglosachhiskan*
*) Åfven lins cm kompar. /iror, _/irer = */«fTaca, Nordfrbij^ka niunarlf it lur
kmm tliiUbciftMmcr med c och « i kumpni., Ilk^oiii tTri. , t»cti ika«uloni
tiAdc /errej^ och jfrtff 1 ^siipcrluU (It ir I) I li o fen , Afr. Wb. «. 742). I den
i»uvarat)tlc s^icrljttidskii munarleii lider kompar. ferrt men ^uficrl i^tte;
wangerogska mnnarlen har koinpar^a-tltfi-, supeil. >Fr#i Lill |»<j»ii yViti
Venjleicliende Darntellung der Laut- und Flari&aiwwhåltnié^e der npch
Ulfaideii neuJrietMchen Åfundarten und xkres V^kiUtnUttt ^am AU/riemåchAn
von J. F. Mliisseti i EhrenLraats Fr Arch. I B. »rimu
') Del mfl aniDitrkas, »Lt erdich ej behofver ha iiti^fitl fråd elt *erdiik, *i*
som riily. irc/Mr, uiun kan dinkl u;ermm eU ^erdtsk hu utveeMnU ar f tt
urBprunglkgi ^erda-ska. ifr lorliAlhiniJel i Tiio., hvaiom ofTuu ». iCi.
») D«l af »en furekommando tfitrka knn »t£ for learÅ^an « Jfr • 2^7 i» T
Bklrag till låran om s-omljodet. 241
Uår maste vi^egna en vida iitfOrligare undersOkDing, ån i de
foregående språken varit nOdigt, åt frågan om Ofvergången « — t
i de Btarka presensformerna, enår i ags. detta fall hittiis blifvit
b5g8t ofullståndigt undersOkt och otillfredsståilande bedOmdt.
Hos aldre grammatici, såsom Rask, Grimm, åfvenHeyne,
år del fakliska fOrhållandet oriktigt framståldt och någon slut-
sats får dårfdr af deras uppgifter icke dragas.. Alla Ire tipptaga
endast former med i och y i 2 och 3 pers. pres. ind. sing. af
hithOrande verb och flnna hår alideles samma våxling som t. ex.
i drepe^ dripest^ dripeé ^), Grimm och Heyne uppfOra for-
mema med i såsom normalformer, hvarvid må anmårkas, att
dessa åro ytterst sållsynta, men de med y allmånt herskande.
Om de senare yttrar Grimm (a. st.): «fehlerhaft scheint mir
die gewOhnliche schreihung y«, men på ett annat stalle (Gr.^l,
2*28): aschreibung und aussprache') des wahren i wird ver-
derbl und man flndet z. b. gyfan, rynan, nymdh, cwydh etc.»»
Heyne åter anmårker, att i år ■håuflg y geschrieben [vyrpat
n. s. w.)* men tillågger genast: «oder ist diesz y als Umiaut
von eo zu faszen?« (Ag. Gr.° s. 55). Denna senare bypotes
återfinner man beståmdare ultalad hos March, hvilken dock rik-
tigare framståller det faktiska fOrhållandet ån de foregående.
FOr verb på enkelt r eller å, nåmligen beran^ sceran, teran, ge-
pweran, seån («» ^seohan, ^sehan), ge-fedn^ angifvas af honom
såsom regelbundna f5r 2 och 3 pers. pres. ind. sing. former med i
(t. ex. birstj bird, nhai 9i(h)d)y men till de tre fdrsta och det
nåst sista anges ock dubbelformer med y till rotvokal (Ågs. Or.
2 19^, 200). Under det formerna med i — enligt den gamla
Askådnifigen att i var aldre ån 6 — fattas som de aldre, kvar-
stående (hvars i'i pi. och I pers. sing. genom «a-onr)Jjud» blifvit «),
Det kan icke vara =» werkon, ty deUa skulle på fTri. standpunkt heta
werkfa.
') Se Rask, A grammar of the anglo-saxan tongue. Transl.hy B.Thor p^,
Copenh. 1830. S. 80, jfrS.89, 90. — Grimm, C.r.« I, 900. — Ileync,
Ag. Gr.» 8. 65, 200.
') Spårradt af mig.
242
1. V. Lcfflc 1
rOrklaras formerna med y liår — i molfiats lill 84<Ja"^ ^^" son
ytH får itst, dur y sSige^ vara »biij spelling« (g 199) — ^ uUryck^
Ugen vara uppkoniua getiom / omljiid af eo (se g 200 *)}, churu
utom seå och /eo, bloll Lill seere eti biform sceore anfåres [I
ran fins dock åfven jåmte beran^ såsom ock i Index, s. 229, u|>p«
gifves). AU tiela teoriii om etl i-omljud <af eo (ill y i ags.
08aniiolik skall laogre fratn visas. Har mk del vara nog alt pA^
peka, all den sainma for delta surskilda fall ur fuUkomligt ob«
visliV', då dubbelformer med eo ej kirnna anf&ras. Se vi i for^
merua med i [fArest^ bired, sctred^ sthst och sihå , »tå tftre
komma eburu sparaamt-), aodra former med i har jag ej fan
nil^l] CD Ofvergång CrAii e lill i (liksom i itst fOr 'efMll Ua
aålonda ulaii binder af foljande enke II r eller /* fOrsiggånge
— en nppfaUning som (ran den nya Ktåndpunklen kan saga
ofvtirenssiamma med G ri rams, Ueynes och Marchs å6igt|
<»cb val lir dtin enda aotagliga — , så maste vi afveo i formern
med y \bfjred orh bi/rdy »yhst orU syhå åro atlinuniia såviU
poesi som i prosa ^), tyrd liar jag funuil I g. i Luk. cv. *;| s^
») I g I9il» (lar frågJi ar om syhst jwnUe **/*«/ silftr •// ^ «»)• iipf»rnhnrhg<*
genom Ir^ckfel far *y <' åo^ (Jfr, ii. X, <ljlr irrknon ^^ rirb > fnrklMi;*!;
sflint I 200: »eo >*. i^, Mnnliiul")*
*) I profil hnr jng tilott UmnW hireé cit i^atig, niitjiligcii i rti hiiiHlékntilrå
10:dt' &rhutnlnidel, J Inilkeri iiie« lugar finiiii* uj>(»U'ckoncle |8e H. Srhruli
Die Oe»etze der Atit/ehachaeu [Ags. Geg], 2 Aufl , Lclp*li; I8Sfi, II \^\^
foniKni hirA mm nn foret af EttmullerT hctcr [ih dtt niifondii »talk
hyrA {Eum. har har, llksom pA måuga niidra hIuIIcik arskrlfvU Botwortli
TiK^n aMilrat hans foriiMT riiciJ 5/ til 1; niMlrn px. hftrpA åro y/, ^n
$ffhé t <*vnngpliernii, hos Knm. t^ apricåt, mhåi. \ prosa AlPrftonat
«v7id atlminil i Aeirrics tlomiller (L 6x. ThorpCt Acirr Monii Qfr. f. ?4
n. I] I, ft, \m, 17>, IM*, i'.iH o. 9. vJ. KU **ar(ii) anft»r*«ii nf Kocli
Zeitscl r, f,' Ortitinhc PhlloL V, 33V Alla de ofvaii anford« forinfrn
mcil » ålerdiiiias (Irs9yt(*m i d<^n flgs pni^siii lioe Greln.
*) Om de hos KUniullfi anrortln bir^^ åiltå se forrå noten.
') For dp porliska farmirna Sf Grein. I prosa forr komma %r^ niJiÆt, 9jfk
allinunl lin ex. I ivanechcnia, f*}/rtA ocli ?>/;r^ I dr AnelosarhM^kn la i
garno, o, »- v, _
') Af fjfepittran och Jton liar jns; Ickc; ftiiuiit napra hil horn nde prP ten irorfnrr
fj lialIrT aniin^ RAdana i h'xikofi anforda.
Bidrag tlll låran om i-omljudet. 243
samma Ofvergång från e till t, ehuru detta i hår återHnoes som
y, vare sig i foljd af samma felakliga skrifning, som vållat de så
allmåoDa yt^ aprycå m. fl., till samman med hvilka de fdrra ofla
fdrekomma (jfr hår långre fram), eller i fdljd af en framfdr r
(ocb A?) fdrsiggången Ofvergång från i till y. >). Jåmte de nu
aofdrda presensformerna af beran med i och y flnnas emeller-
tid ock former med e: bered forekommer nåmligen icke så sål-
Ian och redan i de ålsla håndskrifter; så t. ex. i Cådmons Daniel
(bandskr, från 10:de årh.; seGrein, Bibi. I, 360), iCodexVer-
celiensis (från bOrjan af 10:de eller slutet af 9:de årh. enl.
Grimro')), i en håndskrift af de anglosachsiska lagarne |Cod. B,
eol. Schmid. från 10—11 årh., Ags. Ges. s. XX; på detta
samma stalle, dår bered forekommer, har en annan åldre hand-
»krifl bired (jfr ofvan), en annan byrd\ m. fl. stållen ^) ; och i en hand-
*) En sådan ofvergfing antages af Holtzmann (Ad. Gr. 1, 1, s. 187) fram-
fér A. Jfr ock den allmånna ofveigfingen af t till y framfdr r I norska
folkspråk (t. CX. hyrde ■= fiio. hir/fir, hyrta = fno. birta, hyrhja = bir-
hja\ se 1. Aasen, Norsk Grammatik, Christiania 1864, s. 83—84);
på samma ofvergfing finnas ock eiempel i svenska munarter och i riks-
språket i viorda forr vyrdha^ wirfa, kortet fsve. kirtel, m. fl.
') Se Andreas tmd £lene, herausggb. v. J. G ri mm, Cassel 1840, s. XLV.
Åldern ar dock val hår något for hogt uppgifven.
*) Nåmligen Psalmerna och Kunsångcn, se Grein Sprachsch. I, 91. De
fdrra, i håndskrift från ll:te årh., ha allmånt presensformer med e (se
långre fram). Grein tillågger rorande formen 6ered: • oder gehdrt dies su
berian?»i hårcmot strider dock Innehållet på de aoforda stållena. — 1
God. Exoniensis (forstå hålften af n:te årh., Grein Bibi. 1, 362) fore-
komma, jåmte bireS (I g.), byred{fi.g.) 1 gfitorna, åfven två ganger 6iere^
(1 Sch. ochPh. [forkortningarnahår och i det foljande efter Grein]). Dylika*
verbalformer med ie forklaras af March som »bad spelling> (Ags. Gr.§ 199).
Manne Ickc detta skrifsått antyder, att den yngre formen med e trådt i stål-
let for en åldre med i och hårvid, såsom så ofta forhal Ian dot år, tecknet
• for iåvål det åldre som det yngre Ijudet blifvit bibchållel? Jfr ieted (Gn.
Ex.) och trieded (Rå.). Håraf skulle då ctl stod kunna håmtas for den
uppfattningen , att bered vore nyare analoglbildning. — Egendomllg år
forekomsten af bereif en gang i de ags. evangelierna (Mc. IV, 28). I
dessa åro nåmligen presensformer mod y (i) eljest genomgående regel, I
det att 4let hår såvål heler cwytt^ sprycå o. s. v. som toyrdy wyrpd, o. d.
samt eljest alitid byrd, men presensformer med e aldrig forekomma
och blott en gang en form med eo, nåmligen ge-weorded (Mc. XIII, 19)
fdr det eljest vanliga vyyrd.
244
L. P, Lcfner:
fikrift från Ilte M\,*\ finnas Z»^r«f, ber&. Hftra nu t)e»8a forttier
nppfalttis 8om kvarstående aldre former, dår r hiDdrai inverkao
af andeisens I, eller som en yngf« analo^ibildnin^ t»(ter Å«r« oclii
berad (1 pers. »g. och plur.l? Båda upprnltningarna gro mby
liga; får den senare kan den omsiandighel^n tala, atl andr
olvifvelaktiga nyluldningar finnas i sammn håndskrifter; så hc
Cadmoiij jatnte andra verbalformer med i, y (se Kingre frat
Imroni), treded ((jen.j, så i Cod, Verc. «fe<>, spreceé (båda
Seel.^), det senare åfven i Leås.f jåmte former med t, t/, hvar-
ibland Åf/rJ (Kl), 8å I God, H. af de a^s* Ingarne heleé (på
saniina sllille har en aldre hdskr. htleé^ Schmid, Ags. Ges
8.32); och i Aelfries homilier iiro andra nyu presensformer med
e yltersl allmånna: så rcrekomma d^r, nlom Åa*#/ och bérd (jf
not. *; men h^rd I, 182): />rr?cs/, neeå (fl. ggr, dock ofta cwyé
ctof/at)^ etsé ett^ hdpå^ mmlt^) (I, t>, men sw^lt sammasjda, saml
I, u, n%
Vi komma så liil verb, tivilkas rol siiilar på r eller h med
f5ijande konsonant. Ivn sarskitd afdelning bilda de, bvilkos r|
forsi genom en penare omkastning kommil nll slå efter rot-
>) Mmllgen tilt AeKrics Homilier. Se The Hømilie* of A^fric irilA ah mg-
iUk trmvlation. By B. Thurpe. Vol. L London f843. Om håmUkrj
U.XI. Formen Itertt AterQnnes I, ». 202. herå 3 ggr s. 264 (Aelfr Uom.]^
') Om fyrkonnhjgfirna se nol. 1).
•i Mnn Ulmer uf ilcftsa formen atl ilet Icke ar cndASl •uiisyncopftied for«uf«
(March Ags. Gr. g 194, ti), som harva fåli e cienom nynre niialoglkitlil«
ning, Bfisom March (a sL) »iiglfvcr och »Asom nr miria från March
håmtnde cxrmppi (se ofvRii « t«i) kunde «yno8 Irollgt I de hos Greln
npplagim ijoellskn minnesmårkrna Hnne« viSRerllgen Icke, eget nog, riA-
gol enda eiempel pS synkopcrtide Tarm er med e, men redan I gamta
proaaUka urkiin^er firo fiAdnna ej suMs^nla, I evangelierna synas cfedork
alMeles saknas likfom nl\i\ former ph 6 di\r (jfr Isingre fram). Ulom hai|
Aelfric bnr jag ftinnit sAdniia kortare forroer med e t, ex. I Cod. E af dfi
ftgt. laganie (fråo lOrde årti-, Schmid, Aga. Gci. s. XXI) ttdd, \ CodJ
ti* af øammn Ifigar (nAgot yngre« an den forrå« Jfr Se hm Id a. XX1I1||
^reed, §tei$, 1 den a. 24') n. t anf^rdii håndskriften (10:do årh./ciøe/3, i
handiskrifteti rtll Aelfries •Colfortntum* jIDidc nrh. ; se A Votums o/ r<ø-
eabtiltiri^, — — from the icrith flmtyty (o tht fifUmith, td. — Ay Til*
Wright, prWately print I8o7, f. I ffilj.) ^Ht{\ g., Ai«n yW ^%p^) •p9cU
(tg, elje*l s )i^r «piyfit, I ti, øpfjrat).
Bidrag till låran om t-omljudet. 246
vokalen, Dåmligen beratan^ peracan^ irnan (sållao rinnan) , byrnan
(ocb béornan). 1 dessa verb bar man att våota presensformer på
f, y, då inverkan af åodelsens i måsie bafva gjori sig gållande
fOre den sårskildt ags. omkastningen, efler hvad långre fram biir
uppenbarL Fdr de båda fOrslnåmda anfOr ock March biott
former nied t (jåmte en dubbelforin med te fdr her8tan\ en så«
dan aofOres ock af Grein från Rå.: bierated^ jfr s. 243 n. ');
en form byrat har jag åfven funnit i en skrifl fråu slulet af
IO:de årh.'). For trnan anforas af March former med y som
normalformer och dubbelformer med i ocb eo. Hos Grein fin-
nas bloU former med i och y] finnas former som earned verk-
Ugen, måsle de naturliglvis vara sena nybildningar ^). Till byr-
nan anges af March beorn(e)8ty beorn{e)d som normalformer, de
med y som biformer. Ilos Grein anfdres emellertid byrnaå
från många stallen, byrnd från elt och beomeå bloU en gang; dot se-
nare år nalurligtvis en nybildning. — Vida svårare år nu aitafgdra,
buru det eo skail uppfalias, som forekommer jåmte y i ulla dfriga verb
på r med foljande konsonant, hvilka i inf. och pres. ind. I ps. sg.
och belå plur. hafva rotens e brutet till eo. 1 dessa verb anger
March riktigt båda de nu nåmda formerna i 2 och 3 ps. pres.
ind. sg.; han såtter dock dem med y som normalformer, men
fdrutskickar den anmårkningen, alt «unsyncopated broken forms
prevail: toeorpest^ toeorped* (g 204). Det har redan blifvil på*
pekadl, all March fdrklarar formerna med y vara uppkomna af
former med eo genom a-oraljud. Emellertid gdr han sig hår
skyldig lill den besynnerliga motsågelsen att, ehuru han i g 32,
dår t-omljudet afliandlas, fur exempel på /-omljud af eo till y
håDvisar lill deuna g 204, dår anfOrda presensformer med y
flonas upptagna, Hkvål i denna samma g 204 ytlra: •y for t
ibounds«, hvarigenom således dessa former (wyrpst o. d.) få en
M Nåmligen hdskr. till anglosaxan manual of astronomy skrlfven omkring
990 ; se Popular TreatUes on science written during ihe middle ages — ed.
— by Th. Wright, London 1841, s. 19 (om hdskr. se s. IXj.
•} En hdgsl egen form reonneå anfores af Eum. från Chron. Sax.
Vuté. Utfskr. ror Blol. og pcdif. Ify rckke. U. 17
24(>
L. P. Leffler:
g
...
bell annao fdrklariog ach fårmodligeo formerna med éo fattas
som Dybildniagar (jfr paradigmnt g 191 och Dot (6) tiH g tSllJ
År det Qu tievisligt eller aoiagligt, aU former Mdana som]
wyrpåt^ wtjrpå uppkommil geoom •* omljud af former med 00?'
Bevialigt år det als ej, ty de n5dvåndiga utveckiiDgs formerna
weorpiéj wyrpiå kunoa ingeoslådes uppvtsas^ då afledDJuggåo-
delserDas i så ytterst tidigt fdrsvagals tjll ei ags.; ocb de jåmt4
wyrpåty wt/rpt) verkligen befioMiga formema wearpest, weorptå
kuoDa med sltt e icke lemna något sakert bevis, då dess utom de
fOrra rormerna kuona forklaraB fullkomligl oberoende af de se«
nare (jfr straxt fångre flram). — Antaglig syaes mig ej haller te*
oHq om t-omljud af eo i delta fait ^ ocb fdr&frigt ej i något
fall — vara. Denøa åsigt fQriilsålter, som man Qauer, anliogeo
alt det alsta e genom inverkan af åndeisens 1 forst bitfvit r, aU
sedan detta i brulits ttU eo och stulHgea delta eo stundom genofl
ay inverkan af åndeisens fbUfvit^, stundom kvarstått of5råiidradt
eller ock att det ursprungliga e af fdljaode r med kons. genom-
gående hindrata från ali 6fvergå till 1, dock sedan brutUs ttll 00
och slulligen delta eo ulaa hinder af r + kons. stundom bljfvit^,
genom inverkan af andelsens t. Båda mOjligbeterna synas mig
lika osannolika. En brytning aft iWleo framfOr eU t, som f5rul
f^amkallal del fOrslnåmda i uch sedermera verkar omljud, synei
fOga antaglig. Om i fOrut haft och fortfarande hade fdrmågaatt
gora den fdregående vokalen sig så lik som mOj^igt ^ vi skola,
långre ned se^ all denna i:g verkande kraft oafbrutet fortgåtd
från gemensamgermanisk tid till t-omljuds*rCtrelsens slut — ^ år
det ju foga troligt, alt det någonsin under denna lid lålit del
som af det sainmaframkallals, dfvergå tilll en fråmmande vokal-
komplex, som sedan å uyo behOfde omdanas till slOrro likhet med -^
åndeisens t. Troltgare årvAl, all i ags. liksom ifno«, elt omljuil
år 1
^) Det må hlr anmArkas^ sttMarcli tngenstadea iåger, utt former som 1
arj)tå hro kvaricfvor Jif aldre, knnu rj åf oinljud fdråndracle, former tom ^
^weorpiå, Vid båda forklAringarDa nt wyrpå lemnar haa w^arpe^ ofor-
kliirndt
Bidmg till låran om i-omljudet. 247
terkande t, som framkallat ett t af foregående «, hindral delta i
fråo att brytas och aitjåmt kvarbållit det. Deoandramdjligheten
åter år dårfOr osannolik, att i med kona. då skulle i ags. ha uU
Ofvat en starkare inverkan lill fOrhindrande af fdregående e:s Of*
vergåog till i åo i Ofriga germanspråk, såsom i fhty., dår i pre-
sensformerna intet spår af e finnes, i fs., dår blott ett enda ex.
med e slår att uppvisa. Delta år nu icke troligt, dårfOr att r i
ags. ingahmda har en så stark fOrmåga att kvarhålla e utan yt-
terst ofta lålit delta Ofvergå lill t åfven utan annan verkande or-
sak (jfr fiPri. se ofvan s. 168 n. ^), t. ex. cwym 9i(*cwem (hvaraf
genom annan utveckling åfven blifvil cweom)^ swyrd af *stoerd
(återfinnes vål i swurd] bar åfven blifvit sweard), gim af *gem
(ftfven geom), birc af *berc (åfven beorc)^ byrJu af btrht (åfven be-
orhi, så oftast), wyraa af ^wersa (jfr v>eorr] jfr ock ofvan, s. 13.)
iVlot båiia dessa nu såsom osannolika uppvisade alternativer
fOr en t-omljuds-teori i ifrågavarande fall galler vidare den an-
mårkningen, att brytningen af e lill eo i ags. sannolikt, liksom
brytningen af e lill ea bevisligen i de skandinaviska språken ^), år
yngre ån det vanliga t-omljudet. Slutligen år all mårka, all man
icke båller från något annat hall kan håmta något stdd fOr teorin
omt-omljud af eo tilly. March hånvisar fOr ex. på denna an-
tøgna lag endast till nu afbandlade verbalformer. Emeller-
tid finnas åtskilliga nominalformer, hvilka kunna likslållas
med verbalformerna. POrklarar man wyrd med biformen
weoråeå af *u)eordid^ så borde vål ock ht/rde med biformen
kooråe fOrklaras af *heordi (om andra hithOrande nominalbild-
ningar se nedan s. 253). Uår hafva vi emellertid några andra
inårkliga biformer, som kasla ett Ijus Ofver de fOrstnåmda for-
inerna, och visa oss, att teorin om t-omljud af eo till y år lika
M /-omljudet år gemensam-nordiskt; brytningen af e till ea maste dåremot
fdrlåggaa till en tid , då de nordiska munarterna ej långre genomgripando
fdljde samnoa Ijudlagar (jfr fno. ek, fsve. iak^ fno. 9téla fsve. Biialu och
Ulrika andra dlalektlska akiljaktigheter).
218
L. r. LelOer:
0Q6dig 60m den år osannolik och obevislig« lamle h^frdå^
hjorde fftrekomma oåmligen åfven hmrdé (an fåog ! CådmoDS
Sal.*; och hiréU (ofla i Alfreds metra). Alla dtsfia formers nn-
gefår ^amlidi^a litivaro svoes mig enkfast och båsl kunna fOr-
klaras pÅ fuyande sall: nf del ursprungljga *AerJi uppslod dub^
beirorroer, i del « an kvarb5ils af det foijande r + kons., an genon
inverk:in af del foljande i' ofvergick UII i (jfr fOrhållandel i fs^
dår både herdJQs och hirdi finQas); i del all nu t* i den fOrra fol!
men forif«rande ekyddade e från ioverkan af i uppslod af dl
genom br>tning *h€crdi^ heorde [eller b6r brylningf« anses
vcrkal fOrst sedan 'Jtetdt hh( herde?]^ hvarjamle dock åfveo den
ftldre obrutna formen herde^ ehuru ftållsynt^ bibebOll sig.
vecklingen blefve altså fOljande:
yfierdil
i*heordi' heorde
e\l
ihérde ]i
* hér di } '"''^^\*herdi- herde
i* hirdi' hirdé' hyrde,
Denna dubbia titveckling synes knappast kunna anses bero
oljka dialeklnfj ly mon finner heorde och hyrde i samma sli
(Gft, i Cod. Exon.J och hus Beowulf, som visserligen bloU \
hirde {i g.) elltT hjrde (ofia), llonas både eorre (I g.) och yr
(ofta), weorce |adj. jo-slam UII weorc] men wyrd^ (adj« ^a-itiii
till weord). Den forklaring, som nu framstalts, hvarigenom
lal om ell t-omljud af eo till y fOrfuUer, synes hi-lt naluflig
lir%'cn finna sin tillåmpniirg på de ifrågavarande presens form erna.^
Ulvecklin^-en blefve då åfven hår denna:
\^*weråiå - weordiå ^ weorded^ weoré [ell. weréid -*iptfrrfed —
\wirdid - *wiråeå ^) - wyråeéj wi/rd.^) weoréiéJ ^
') n« Ildski Iflen bar dock herede.
*) Del lioft HitDi. ufipUtiiHi ttirété BkaJl vara wyråeå cftL Botwortti
ofvari 8. 212 n, »j-
*) Hul den forklaring, som Imr bllfvit gjord, »t fonncr som heorde och
4^ré€d, prdigt Initken åfven lags., Jikaom 1 allii offlga germjinspråk ulon*c^-^
rno^iToflu lijifi kraft hit motvcrkii iptlyLunde nf i på fArr^åciidÉ ø, flkidl-
cn annnn tolkniug ar unfordn furnier kunna Et^ttnB« enligt hvilkfD été^
Ingalunda bure illinesLord om en s&ifan hi\<rk;in afr. Mj\n gltinenåm
llgcn kunna sntaga, atl *weråid gcnonigucnde blifvll ^i/u/^id, octi att, H
dau data bllfvU ^wiråeå, hanif genom brylning af i b Uf vil wåorétS,
Bidrag till låran om t-omljudeL 249
Emellertfd framståller sig ett tvifvel af r&tt betåoklig art,
ivarigeoom det resultat, som genom foregående undersOkning van-
lits — fOrkastande af teorin om t-oroljud af do till y inoin den ags.
lodlåran — och som i alla håndeiser kvarstår fOr sådana fall
om håorde, hyrde, kan blifva af blott negativ nytla vid fOr-
på samma sått *herdi — *hircU — heorde. Mot denna, redon i och for
sig foga sanoolika, forklaring talar emellertid foJjande. Den allmånna
brytnlngsformen eo maste i alla andra fall, d. v> s. då icke ett omljud
verkaode i eller^ foljt, antagas hafva uppkommit omedelbart af ø, liksom
i fDO.ja(ea), och Icke genom ett mellanstadiuni i; (\el{i)y, som ofta finnes
som dubbelform jåmte de brutna formerna på eo maste hår anses som en
yngre utveckllng af ett e, som icke blifvit brutet ulan en tid kvnrstått,
men sedan ofvergfitt till i, y. Det forrå kan visserligen anses som én
enkel foljdsats af den Cortius-MuIIenhoffska teorin; några bevi-
sande exempel torde dock icke vara ovålkomnn. Såsom sådana maste de
ord anses, som hafva former med ø och eo, men inga biformer med i.
Ex.: fotrc och weore, stert och iteort (dessa båda ex. anfdras af Koch i
Zeltschr. fur D. Philol. V, 38), bem- (i namn, t. ex. Bemhardi, Kemble,
Cod. Dipl. I, 43 (år 694; men 1. 48, år 096: Be(tmheardx) och &eom,
erceii- (i namn, t. ex. Ercenutuddus^ Kemble, a. st. I, fir 680, Ercn-
uualdua I, 44, Ercumbertho [med m i st. f. n framfor h] I, 8, år 618)
och eorcen-, samt herg (Kemble, a. st. I, 6?, år 705 : Maldutesberg ; U, 172,
år 931: bergh) och beorg (anfores af Koch, a. st., bland ord, som blott
fdrekomma med eo). Åfven sådana ord, som blott hafva f'' *»r med eo
att uppvisa, t. ex. steorra, toeorpan, heorte^ heord, eorde, weorcan (jfr
Koch, a. st. s. 40), maste antagas hafva utveckiats omedelbart ur de
ostridigt en gang beflntliga formerna med e. I de i de ags. diplomen
fdrekommande talrika namnen, som åro sammansatta med adjektivstam-
men berhta-f ur berht den allmånna. oupphorligt fdrekommande formen,
men dårjåmte finnes stundom beorht (och -bearhtus, Kemble, Cod. Dipl. 1,
247, fir 811) och sålian birhi, byrht (om briht se nedan s. 263 n. *),
bvadan det maste ligga nårmast att antag«, att dessa former med eo och
t båda ulvecklat sig ur den forstå. På samma sått har man nu tyd-
ligen att forklara alla andra fall, då former med i {y) stå bredvid dem
med e eller eo (se ex. s. 247). Af ett&erA<bliralt.<*å utvecklingen foljande:
berhi I ^'"^^^
i berht — birht, byrht.
År man nu villig erkånna denna utveckllngsgång, bor man ockmedgifva,
att den forklaring år sannolikast, enligt hvilken brytnlngsformen eo, dår
den motsvarar gemensamgermaniskt ø, ofver alt fdrklaras på samma sått,
d. V. s. såsom ofveralt genom en likformig utveckling uppkommen af ø,
oeh enligt hvilken ett af ø uppkommet t {y) i ena fallet fdrklaras analogt
med ett på samma sått oppkommet i iy) i det andra, så till vida att
båda uppfattas såsom de yttersta slutpunkterna ef en i en riklning skedd
IJudatveckling.
L F. Leffler-
klaringen af ifrigavaraode verbalforfner med eo. ICuona aåmlt*
fien i( ke dessa vara oyare aoalogibildningar pfler I pers. sp
weorde och plur. weordaéj liksom eted ocb alta dytika (jfr ofvaD)?i
Vi skola (illse, om nåjsioD visshei geot emol delta tvifvel kaaj
vinnas genom en undersokoing af huru lidigl och i hvad sålk^
skap af atidra prescnsbildniDgar af verb med « lill roivokal som
presensfoTmerna af ifrågaiarande verb i ags. fDrekomna. Deo
ålsla hithOraode presi'Dsform af verb på r + kons,, som jag
fonnit, år weordedj som forekommer i eH ags, diplom fråo Uden
mellao b71 — 889^) i samma punkl øom preseDfilormen ci^med^
hvilken senare etjest i diplomer från 800- och 900*taleo fdre^f
kommer, oflast uoder formen cywd, men cimed 2 ggr (Kemble,
Cod, DipL, II, 172, år 931). Vioms2)ycd (I g.) saml bidded och
limped, hvilka Ivå senare dock af VM insedda skål hårinlelbe-
lydB, har jag i de anfdrda diplomeo^i ej fuDnii liere hitb5rand^^|
presensformer. Del sallskap^ hvari toeorded hår forekommer, år,
som man finner, icke af den natur, alt man duraf kan draga
några såkra slutsaiser; dock lyckes den h5ga åldern af den ;in
forda formen (ala mol antagandel af en nvare analogibjIdoiDi
Andra o ståndtgheter, som likaledes talu emot delta samm;
anlngaiide och fOr formernas påéo uppfallning såsom aldre for
mer aro: 1) alt handskrtfler, som eljest i regeln hafva de aldre
formerna på i*, y i verb, som ej sluta på r -H kons«, åler i
dessa verb på r + kons. i regelo hafva eo^) — ocb hvarf(}r
^) Se J. kembte, Codcx diplomatiets ævi fCMBonict« T 11, Looduu 1810
8. 121. T. I, London 1839- [God. Dip!.].
*i Jag liar genomgått de ivå fdnla delanie af Kern bles Cod. DlpL — Efi
form cwté, sum en gang rorekominer ja. st, II, 408} I cU diplom frål
964 — øflledes onikiing 100 Ar yngre an tteoråed — , kan vara prel I
cwmé, som eljtal ar det vanJiga skrifsatiet [i eit diplom från Uden ine
Ian 963— 975, kembte a. §1. I, LX, forekomma af ^er«l ocb weré, htili
aåiom andra verbairornicr i Bamnia mening vUa^ ej iiro preseriafDrm^s-^
utnn preterita).
•) lixcmpel hårp5 lemnar Cod. Eion. tjfr 8. 243 n* *), 1 hvar« poellskE^—-
styckc-n (lios Grein) fuljande prcfiensrormer fdrekommo: tttijeå, cvi^^^
briceåf m^eåt (ud, »pricut, -cd, hylcåi [bymeå, jfrned}, ineii bloll en a
gjord nybiJdning wftled (om biereå ee s. 243 n. •) — alt da tiir ifv^^
Bidrag till låran om t-omljudet. 251
skulle oybildolDg hafva intrådt tidigare i det senare fallet an i
del fOrra? — 2) alt håndskrifter, som eljest stuodom eller ofta
ba nyare analogibildniDgar med e i pres. 2, 3 pers. sg. i verb af
det fOrra slaget, dock alltid hafva former med y i verb af det
senare slaget^). — Alt andra fall kunna uppvisas, då formerna
med eo stå till samman med mer allmånna, tydliga nybildnin-
fdrekommaode iwelged, welteå, -est, telded kanoa vara gamla former,
86 långre fram — , men endast med eo: weorpeS, hweorfeS (2 ggr.), we-
aréeS (allm.), tweoreeS, dock en ^hngbyrgeS i en dikt (Reiin.), dår af de
fdregående blott bymeS ocb ymeS fdrekomna [det år tydligt, att då olika
dikter i samma håndskrift kunna vara från skiida hall, man icke får
sluta något beståmdt från en ensamt stående afvi kande form i en dikt].
Hårvid har jag dock icke afsett de former, hvilka forekomma i gåtorna
(Rå); dessa må hår sårskildt meddeles : wrieed, t<ed(2ggr), tnfeå, briced
(2 ggr), trideS (och triedeS \g), itoylteå, byred (ofta) och birtd, samt tot-
ged (3 ggr), spricest och twilged (2 ggr) men åfven weged, spreceS och
$weige6 (alla 1 g.), slatligen weoråeS, som i det såliskap, det hår står, ej
kan med såkerhet beddmmas, dock sannolikare år en gammal form.
Hos Cådmon [handskr. till Gen., Ex., Dan. från 10:deårh., den tlllChrist
och Sat •warscheinllch spåter geschrieben*. G re in Bibi. 1, 360] flnner
man Jåmte de gamla formerna vfrieeå, cwyd^ itst, ited, sprycat och ny-
bildningen tredeå samt det ovissa bered dessatom eeorfed, hweorfed^ we-
arSeå (3 ggr), weord (Gen. 2 ggr) men åfyen wyr6 (Gen. 2 ggr, dår dock
åfven inf. wyrdan forekommer); åfven hår synas formerna med eo san-
nolikast bdra uppfattas som gamla. — Som man flnner, kunna af de
gjorda sammanstållningarna ingalunda några fullt såkraslutsatserdragas.
I Ex. bårpå lemna a) den astronomiske skriften från 10:deårh., somofvan
8. 245 n. ^ omnåmdes, dår jåmte cytnå, ymdy byrd^ byret (af beretan)
åfyen cweld fdrekommer, men dock -wyrpd; b) en hdskr. af de ags. la-
garna från 10:de årh., som, jåmte bireå^ hUeS, åfven som ttelS, har
hwyrfå; c) Ålfrics homilier (jfr s. 244 n. <) t — i hvilka jag genom-
gfitt något mer ån de 100 fdrsta sidorna af den ags. texten — som hafva
Jåmte former med t, y, såsom ewyd, cwyttt eymå, ewyU (fl. g.), byrd, eihé^
'^^ ^Syf^f 9tf^f 9y^* ^*^* ^'^0) talrlka nybildningar med e af verb, som
ej åndas på r-{-kons. (se s. 244), men blott med y wyrå (fl. g.), wyrpd;
från Ålfrics grammatik *) anfores ock byred (af 5eoreon) samt från , den
efter hvad det antages åfven af Ålfric gjorda (se Thorpe, Aelfr. Hom.
I, VII), 6fversåttningen af Pentateachen wyrpet toyrå (se Bosworth Å
Dietionary of the anglo-saxon language^ London 1S38; andra upplagan
har jag dess vårre ej haft att tillgå).
*) J*r bcUagmr, »tt d«Baa, »om, tå ridt jrng v«t, eadMt floaot tryckt h«t Somnar, Dtf«/.
Smr^n. Lot. AnøL Oxon, 1669 (ealift Bosworth, Af. Diet.), ej Tuil aJf tiUtåiigUr
fftr JfiMf«f«lt« mellaB bjfrcH oeh andra, m&jlifM nrekonmaad«, Tortelfonatr.
252
L. P, Lefflcr:
garMi eller då endast eller Dåslan iiteslulande forrøer tned y <ftf
vcrbpår) s!å lill samman med aldre former med t, y*)(af andra
verb), bevisar nnturligtvis intet mot antagandet af formernas på
eo ålderdomlighet.
Det ålerstftr alt nåmna wk^vn ord om det ^iida liitbOraodi
ag8. starka verb, som aridas på A 4- kons., nåmiigen feohtc
March iippger f5r delta presensformerna fyhst^ fyht och bfl
Bosworth finnas fyht^ fiht upplagna^ dock ulan alt handskrifl-
liga bevisslSUen anfiifvns; jag bar ej haller någonsta'les fnnnit
dessa former, l>aremoi finnas feohteO, feoht^\ i append. IV till
de agB. lag. (Schmid, s. 384r,)j bvars handskriller harrOra från
]1;le årh. Huruvida man båri bar att se en gammal form eller
*| Ex* lemoa ftJ Iteti^uJf ihandskr. frUn tO:d^ firlu, dur jamte cm6, ew^å,
{åitr6j Qijitå, ifylptå,) byvfå, ctfinéH, acireå af ven eUå, swnftå \k
irrecafd] Forekoitima samt blott med aor »weorced, tteofåeé \2 ftgrj:
Cod. VerceJ lensis, diir jumte cwiMi, ctciå, irydeå, hiciUå, byte, fpii
åfven eieå, ttpreceå (2 ggi), hertå flnnna mmt hv^orjVU och wøoråeå it %^\
dock ufven wyrdiS iO. cgr), -est Ukmtn Inf. ityréan (0. gJ?r: jfr Alffe<
Bietra, dur ^teoiåté oi*h w^rd lirveii vå&la M-h luf. oflait hrter w^ytåi
c| diklen om *S<ilomo och Saluio, dar weorpeå og tpeordeå rCirtrktimii
jåiniL /ri/<rd, ^»nwrd, »ihat, wigcd saml »pei7fd <så Cod. B. Ukn slutei af (M
&rh.; Cod. Af Iivars alder af Grein ej angea, har egønlUieeii *yei^*,
Sprachsch« af G r e i Ji uppfaltadl aom wigei^\, hrtyåtd étregå^å; \\) on tiaodtkl
af de ogs. tag. (Cod. li. om hvilken »e Schmid, Ag. Ges. å. XXIU\ h
Jåmte bt/rtå och %rd, {Uytd, nitneå, irttedi n>hildningartia sUkå^ øiéi
heUå, bj-ecå oi!h dårjåmtc allmunt r^corSeåf weotå; e) de aga. j^iAJmei
(hiindskr. se s, 243 n. *}, dur n^lilldnltigar med e nuBtun aro rcgd« »i-
»om swe/eéf icreceå^ cttråeå, etest, treded, sprectå, streded, men endaat
etcyd, cttytt cwi4t och •^/wf, tykå, »få (Aymfd, ^mcål m^-d i, y (de;»sutotiw
hdpeå, deljeå, meluå, kwdgtå, jfr långrefram) oeh af verli på r-f-kon*- —
blolt former med «o nnnae, numllgen beorgett, hweor/edt wevrAiA.
^) El. lemna do ags. evangelierna. dar former aom c^md, ctpy»t^ cwy6 tig
ctrid), ^fd, åpryesi och npycåt, Éi>rycå oeh 4pycé^ t^'ifU, Sjfh^i^ «yA^« ^fi^
(blott ea gang 6ere(t, ee ofvan^ nltmfint forekomma udi Afien i^j^' ^
åpiffftåf ftf^å, men en gang. eget nog, weorM {Mc. XIII. 19) » »om ItÅ^
Tål kan varu en aUlre form (iukommeu frAn nAgon annan t»lbtl6f venéU^ — ^ ^
olfig dier några fil d re homilier ru
') Jag laster ej afseeudc vid det i Cod. B. af de aga. lag. (ffr ofvan n. >) fb-^ ^
rekommande_/<roA;<i<J i utirjckei gij man ftohtaé, ty hår syne« plør. ha In—-'
tråjj^l i filne. (jfr March, Aga. Gr. | 402, 2;.
Bidrag till låran om i-omljudet. 25*3
en oy {ateUå forekommer i såliskap d&rmed), skall jag hår lemna
oafgjordt.
Hårmed nfslutas undersOkningeo rOrande de ags. starka pre-
sensrormerna , hvilken redan upptagit ett alt fOr stort iitrymme
inom denna afhandling. Likafullt ha vi icke kunnat komma
långre ån till en viss sannolikhet fOr att r + kons. fOrmått spo-
radiskt hindra den allmånna inverkan af i på foregående slafvel-
ses e. Men med sannoiikheten får mnn, dess vårre, ofta låta
sig nOja vid tolkningen af de i många fall så invecklade och
mångtydbara vokaliska IjudfOrhållandena i ags., hvilka så vålbe-
bOfde en grundligare historisk undersOkning samt en från ve-
tenskapens nuvarande standpunkt utgående mångsidigare och
strångare prOfning, ån hittiis kommit dem lill del. — UtfOrligare
undersOkningar, ån de jag kunnat gOra, skola må hånda leda till
stOrre visshet.
Från Ofriga ordklasser må fOljande ex. anfOras, som dels
visa Ofvergången af e till t framfOr r och h genom inverkan af
fOljande t, dels huru r stundom hindral denna Ofvergång och det
sålunda kvarhåilna e sedermera brutits till eo: hirce och beorce
(8va. fem. =» *berkfan, hvarlili ock fhty. bircha, piricha med sitt
fbånvisar; jfr fno. birkfu-mdr), bircen och beorcen (= *JerA^n),
hirén (adj. till bera)^ birhtu, birihto och beorhtu (== *berhtjå^ jfr
fno. Wr/f, birtay sv. f.), fyrra^ /^y rre^M ti il /eor; March, Ags. Or.
8 l29),/ir^(/yr6n),/ira«(/yra5; jfc. ofvan s. 235 n.*), gyrnan('de\
men geamjan till é-konj.), gyrwan {prei. gyrede, girede^ Grein;
om gerwan se ofvan s. 236 n. ^), hirde^ hyrde och herde, he*
orde (jfr s. 248), hyrtan (-te) men part. geheort (Grein) och^fe-
^r/ (Homil., Thorpe, I, 232), irmin" och yrmin- (i namn: Ir-
minredi, K em ble. God. Dipl. I, 21, år 679; YrmtnredtiSy a. st.
8. 13, år 675) men eorwien- (Bosworth), yrre och eorre^ rthtan
{'te)j ge-sikdj -syhd, wiht (fem. t-slammar ^)),u?yr^«,u>eoroe, loyrseat
liill weor^ loyrsa^). — Åfven fOr ags. bOra vi altså antaga, att r
»I Jfr SlBYcrs 1 P.-B., Beitr. I, 497.
') Till hvad som dår yttrats om Inverkan af ags. h på e:s dfvergång till i
H4
L R Leifler!
haft krafl aU hiodra inverkao af etl fOljaode t på elt fOregåeodfl
« och på elt åtdre Btadiuro stadse hiDdradt deD ofvergång UU %l
som i andra fatl af det f6!jaDdet framkallats. F6r h låler delta
sig icke med någon såkerhet uppvisas i ags. (jfr om As. J69
n. 2).
Gå vi uu alt sammanfatta resnUalen af den UDderadkoing,
som nu Beiiast i de akilda gernianBpråken blifvit verkstald rd-
raode inverkan af r ouh k litl fOrhindrande af elt foregående«:«
dfvergåog lill * framfOr etl fuljande t ellerj, en Ofvergång bvarpå
1 andra fall talrika exempel från alla germanspråk i deooa af^j
handlings bérjaii i^lifvit anfdrda, sk flnna vi, aU eo aådan inver
kan af r och h rOjer sig j got., fhty-, fs., ffri,, af A i fno-, af r
i fnfra. och ags* Haraf kunna vi draga den såkra slulsalseni <
alt, om det skulle kunua visas, att den nåmda Ofvergången il
andra fall fQreiggått redan på gemensamgermanlsk standpunkt,
dock två beslåmda undaotog maste faslslållas, då pågemensam-
germanisk standpunkt e kvarståtl framfor fOljande i, /, nåmligenj
då r eller A gåll omedelbart efter e. '
Sedan deasa tvånne undanlag no blifvit granskade, fram-
slaller sig den frågan: finnas i de germani^ka språken några
andra fall, då e kvarslår framlOr fOljande ursprungligl t eller y?J
Dår år då platsen att upptaga till pr&fnlng elt begrånsadt fall,
då i flere germanspråk etl e finnes framfDr fOljande i eller j,
nåmiigen då I med konsoniint fOljer omedelbart efter 0* Friii
fbty. må liårpå toljande ex. anfdras: felUn (hos Graff fOr 2
stållen angifvet'); bos TnilmfiUin, jfr ofvan s. 1^6) snellt (Ra«,
kan f6ljande låg gi s. Rod an \ åUia »gå. har adj, berhi stadse vtd oø*
kastning af r formen hrihi. Så finner man 1 ags. diplom (Kern bles tam-
Jing. se ofvan s. 250 n. V) år 697 Berctualdi, €09 I samme man) Brihhiual'
du$, kh en Aldbriht men Vuinberctutt 709 Ctdhberht men Aeiheltriht, Ead*
hrUu, i^ljtBlAethelherht, £adherht;denutii vaxllng återkommer ståndigt i dessa
diplom, — Den ags. brjlningen åo framfor h bor dock I regeln uppfalUl
pA samma låll som framfor r, d. v. s. såsom appkommen aføpé en Ild.
di — cJlcr 1 trakter, dår— drtls e ej gåu éfver tlll • framfdrA; blformer
med c Kunna ock sluridora nppvlias Ijfr ofvan s. 177 mex jémle mtohstl
') Dessas k}dt^r Kan jag efter Graff ej bestamma. Det ena ar »Abd. Glossen
In Doceu's Mfsc. I», det andra -Rg. 1% hvIIKen forKortnIng jag cj Dnotr
férkUrad bos GrafT Tatiana fUltn anfofes ej af Graff.
Bidrag till låran om i-omljudet. 265
Rb. och ofla; bloU en gang snillt^ se ofvan s. 156 n.^), kahel-
mit (part. pret. till ett -^hetmjan, Hrab. Maur. glos. ; jfr dåremot
MkUmi^ Rb.), kelfi (? Ra., eljest gelf^ Pa., celf, Ra., och flst.,
ags. gUp)^ och m6jligen hwelli (pertinacia; fdres af Graff till
hweUévy procax, men kunde dock vara » *hwaUt, jfr ags.
ku>all^ procax, Cttm.). I fs. finnes mudspelli (fhty. musptUi) samt
Dågra synnerligen anmårkningsvårda fall, nåmligen flere starka
presensformer med e: stoeUid (1 g. i Coit.; Mon. har dår swU'
tii)^geldid{\ g.itPreckenhorsterHeberolle*), gddet(\ g. i «Es8ener
Heberolle*). I de fornnederfrankiska psalmerna finnes ock en
hitb5rande presensform farswelgit ^). I (Tri. finnes e-feUe^ uxm-
felle (adj. ^a-stam till feU), telde (fno. gildi). Från ags. har jag
antecknet f ellen {^{^fellin^ *fellin), hvarjåmte hår må erinras om
de talrika ofvan (s. 2ol, 252) anfdrda presensformerna på / + kons.
med e i rotstafvelsen. Uår uppslår nu den svåra frågan: bOr
detta e uppfattas som af gammalt kvarstående, af / + kons.
hindradt att Ofvergåjill t, eller bOr det uppfattas såsom en ny-
bildning, i det e intrångt i st. for det hår en gang befintliga t ?
F6r den fOrsta uppfattningen kan man hår icke sOka något stOd
i gotiskan, sorar dåremot i liknande fall framfOr r och h befri-
ade oss från all Ivekan af nu angifven natur. Icke desto mindre
torde det, med sårskild hånsyn till de ålderdomliga fhty. och fs.
formema samt med fast afseende på del osannolika dåruti, att e
skulle — i flere fall så tidigt — uppkommit af ti trots af det fOljande
t och desst-omljudande kraft, vara f6rsigtiga8t,ja sannolikast att an-
taga, att e i dessa fall år af gammalt kvarstående, således det bibehåil-
na gemen8amgermanis!:a e. Medgifvas må dock, alt tvifvel kunna
hysas, om alla de anfdrda formerna åro lika ålderdomliga. I
synnerhet de fornfris. fornierna, hvilkas aflednings-t fOrsvagats
till«, skulle vål kunna tånkas hafva uppkommit genom en nyare
Ofvcrgång af t till e i rotstafvelsen. Då vi emelltid, soni sagt,
fOr flere fall maste antaga, att e hår år af gammalt kvar-
') Dåremot på annat stalle bilgititu). Man bar altsfi icke rått att uppstålla
såsom en beståmd regel, att I -f- kong. i detta fall fordrar e framfor sig
I fnfra., såsom Cosljn gor (Oudoed. Ps. s. 50), då han yttrar, att ån-
deisens -%$, -il ade t des stams doen standhouden, behalve naar het
schfjnt yoor I -{- cons.«
256
L W. LcIBct'^
slående '}, Oiina vi, atl Iionu elt iall rriåsle faststålla^, då under
samma rOrulsaUairig, sam nyss vid frågaa om r och A *yord€å,
på geiiiensattvgeriikatiisk filåndpunkt e af l'dljande koDBonaattsk
inflyJaad« liindraU rrån all ofvcrgå litl i rramf6r eU foljande i,
eller åimin^tone bindrals f'rån en genomgnpande Ofvergéug af
deDna ari. Att I -f koos. (U eller I med anoao koDsooanl)
luoda haft gamma iuflyumde -> på furegående e som rar råll oa
lurligl, då oum besionnr, alt I såvai som r untler flere germ;i
^) Blu iidd harUiT kan vul ivXa tmmtas fråri de I h&iidikririer af l«ji, btl
gu rul. ftirekoiiimnriilc rnuntifornicrn:! Hcldigenxi^ Heldegemi, i andrn han4
sKrifter llUdegemi, HUdiemij Hilgeml, orh Uddmdfi^ i »ndra ftnnibkrifi
ter liild^dfi, UUdulfi (se W. Wac ker ri age I, Sprache und Spracfid
miiier der ButQunden \ Kldnere Schrijte^i [Kl. SclirJ, » iland, Lcipt
1874, s 371), då I rlyljka harulskrirtcr med latinsk text de gertnatilfika
orden plåqn ph rnAnefnldlgt satt vanslållas.
*) Af alMdeg motfiaa åslgt år Bezeentterger. Han påMfir oamllgen, att
•nnch I Ui Position elnen ahtilictieri KUiflusz ausubt, ^\e die ^aftale*
(A'Reihe s. (>2}, il. v. s. fnimkallar ofvergung af e till •", dclla på gru(i4_
nf dt*n / egenddmllKA •Stimmton«, Det enda es. pfi dennfi invnrkau
i, iuni ilejcjienberger (a. åi) glher, år emelJerLJd hogit ol jcLlig;l val(
i det aofdrda exemplel; igot. milds ^^an mildtir* — bTilkct adj- jan ofvi
visal vara en ^a-glam — ar det tiåmligen Icke f utao Dflednhigcns/, ao
verkiki ofveruången från e ttll i 1 rolslufvelBen. Nfigra andra tx, på
af li. aritagua iriverkan uf I (orde ej kurrnn »nforas« Air i nidkllda ger*
mtinspråk ett och an nat onl kar] iippvi*.ns, som forvnndlnt e till i frani-
for I, bevisar llka litei rnot drn af mi« anliiiina cem€n*aingerm:inl»ka in-
verkau at i till kvarhillaude af e, som sanuna forbåJJuude frarnforr, L«
i ags., kan niotbevtsa den af mig lorriikfade teorln om dyllk inverkaii I
r. Det ht for ofrigt atl miirka, atl de iifsedda fallen oCIa liora fDrklifl
dari^enom, »ti en annnn inverkan till frumkaliaride af i besecmt /ti &tl
bojelse for e. Så år i fno anledningen Hil 6r%crgången från prel. 'r
(jfr riity. welta, h. weldai till vllda att »éka i åen omalåndlgbetrn, altj
llk:iftade verb, låsom tkilja^ pitjet, prel. har snmma vokal som Ujf.
pree. tl^v*'*^«' bar ir fulU regelbundet, då del oreprongliga i I pret
maste ha forandrat det fércgående 6 lill i: *åktlida hiet *$kiUda llkiori
*Kkeljan blef akiljan; ttU etl * talida ej blifvil ^Ulida^ *ttlda ar naturhjl
vis Intel bevis mot uive(!kllngen *akel%da — *8htlida, å^ denna etfii
øfvergårig etiDgt min teori forsiggålt långl forr an etl i-omt]ud af dfatii|
hvndan en analogJblldr»lrig frfin vilja — *vMn till vitja *- vilda efl
thilja — ghilda, pilja — p'Uda låg nåra till honds* I ags. åriutlverb
pUan^ gilpan, ^ddnn, jainforda med bellan, helpan o. d. (se March, A%
Or, fi 203), flubst htim^ »pcU m, Il , uppenbnrllgen alt lUlsKrir%a gutu
ralens Inllyiandc ijff i. o, ni. ffistUyrgått, gesi).— Tid och utrymmc 14
b/uda mig ntt IngA utfdrllgare pA deDna frflga«
Bidrag till lårao om t-omljudet. 267
språks vidare utveckliog haft aamma kraft att abryta* ett fore-
gående e. — 1 sammanhang hårmed må ett alldeles enstaka
stående fall, då 1 flere germanspråk e står framfdr uraprungligen
enkelt I med fdljande ;, upptagas till undersOkning. Jag af-
ser verbet vUja^ dom i flity. i inf. har Tormen wdlen^ stadse
med 0, I pres. pi. wellemis, wellent (pres. sing. willuy wili^ willa^
welloj m. fl. former; pret. taelta, wolta), i fs. welljan i God. CotL af
Bél. orta jåmle u'stf/an (inf.- och pres.-former alUid med ti God.
Mon.; pret. welda och wolda)^ i ffri. i pres. sg. 3 p. welle jåmte
wiZt, pi. wdlath jåmte wiUath^ willet (pret. wdde och wolde samt
vrilde i en urkund, som blott har presensformer med i), men i
got., ags., fno. blott har inf. octi pres.-former medt (ags. åfven y),
Bvad fOrst de flily. och ffri. formerna med e vidkommer, så år
att mårk9, att dessa ingenstådes hafva ett t ellery efter rolstaf-
veisens e, utan blott forekomma i de fall, då /; år assimileradt
till U. Dessa kunna således mycket val vara nybildningar, upp-
komna af aldre former med t genom dfvergång från t till e
framfOr det nya 2/, vare sig framkallad håraf eller genom ana-
logibildning efter pret. fhty. loelta (hvarfOr visserligen seuare
genom inverkan af w allmånnast wolta)^ ffri. welda. Man jåm-
fOre de fhty. formerna med e med former med t sådana som
wiltj wilia (ursprungli^a konjunktiva preteritiformer, fdrekom-
mande hos Tatian), wUli^ fOr hvilka aldrig ^u^e/t/toe/^ "welliibtt"
komma, och af hviika wili^ wilia med sitt enkla/ visa sig vara de
nrsprunghga formerna, likaså i ffri. 3 p. pr. sg. welle med
lotZf. Att i fhty. ett *weljan skulle från gemensamgermanisk tid
bibehållit sig fOrefalier f6ga sannolikt, då man besinnar, att i
en mångd fall åfven framfOr I + kons. i fhty. e ofvergått till i
(se ex. ofvan s. 156), ja i starka verbalformer utan undantag så
skett. Dess utom år att mårka, att i hithOrande substantiviska
bildningar i fhty. såvåi som i ffri., fs. åfvensom i Ofriga ger-
manspråk stadse rotvokalen Ofvergått till i framfdr det fOljande t,
j\ så i fhty. willjoj willo (sv. m.), fs. willjo^ fnfra. wille^ ffri.
wilia ^ wille, ags. wilia, fno. vrft, got. vilja] fhty. wilRgér,
fs. willig, fnfra. willig, ffri. willich. Håraf blir det, synes mig,-
268
h. R Ufflfr:
i Mg grad saoDolikU uU det varit analogibtldniog efler ptrl,
eom framkallal e i pres. ueh iof., en så mycket oalurligare ana«
logibildning eorn en våxling aådan som den mell«in *wiUQn -~ {
welda ej fans i något annat verb i språket. Liksam på dflta
sått preterili e iulraogt i iof. och pres. har sederme ra i hU. och
fris., då preteritum fått o, åfven delta intrångi i QFriga rorflier:|
jfr nhty, wollen^ woU och nyfris. wall^n^ uH>/(Riehth« Afr. WI14
Etter hvad nu blifvit framslåldl^ år det ej i niinsta min stooo
likt, atl fs. en&am skuUe lia bevarat den gamla formen *tcdjati^
utan tvart om all anledning alt antaga, atl dess fr>rmer mi*d «, oi^
tadt de (innes framfor det hih^MMitu j {weUeany i9«//ma i bd^kr.l^
uppkommit på samma sålL som de rhty. och ffri., d. \,
genom analogibjldtiing efter pret. iVlun skall må håndn iniåjttl
mol de nu af mig tramståtda oltka rorkiarinjsarna af de bådi I
Cod» CoLt, iorekommaode larmerna med e framfdr 1, /';
ise f6rut s< 255) och weiljan, *a(t det sannolikaste maste varå, il(
båda hofva samma ursprung, alt altså w$iyan år en gammai
form» om sweltxå ar del, och tvart om sweltiå en nyblldnlog
om weltjan år det. Men det år har^Md alt mårka, att, då aoalo
gier tala l'or anlagandu af en nybildning well/an^ Qoaiogl«rnd
från C>rriga sturka verb med e Ull presensvokal lala emot «iit»-|
gander, uit sweUi& kommil af sioilti'å, — Om man således Ideii
former wBlUn, wella^ well/an ej kan flnna oågol s(Od fOreoi
M 1 orverenggtuminclee mcJ hvad uyss i. 25^ 11 *) yltrats, Ian tlli Itt^
hin något stod li&mtae frftn ti&^ra i tiatidskriHer af les. t^urg, forelu
mitnde hitharande rormer med ø, Eli Q< ggr ålerkouimaude ttiir^a
nanui Udiies namligeii på ettsLillle i ollkn liandskrtfter skriftet
ru, wUlimeriå, wiilimiri« men nivun utietiemeria och Åueliemenå {s=
på etl annal at^JJe hiolt med i vilernerU, ViliepterU^ pd eU trcdjs lUlIf
likaså iiK*d i <iui/emeru, mltimeriåf på cit Qtirde staJJc slutllg«ii oiiøfifiM*
m (\Vivckernagt5l, Kl. Sthr Hl, b, 411). I)<?Ua B.imrøa n&mn (lire^
kommer uck med » under formen WUUm9rei ph eli burguadtfrkl <
Andm hithoruiide Giamln burguudiaka uumn lia etÅdse i: T«
(g ra hk rifl Trfin 6:te érh ), Viliaric (odatemd graMkrifii, VUUoheiy^^
skrift frAii 501; alt cnl. Wackernaget a. lU). Ilcfisa senare b6
dcrdfjmligii namtifomier férhjuda all laiike pé utl uppratta de
fordn, aållfl^iiUiro li urnUk rifl liga formeuiu med e 8å»um de alata, Miiii^
merit Ar aakeri Mou ett (pA romaiiiakl hifl^tarido b«rocndc71 furore 1
Bidrag tlll lårao om i-omljudet. 259
fkttning, enligt hvilken enkelt/ skulle utOfvat gamma verkan till
kvarhållande af «, som jag ofvan antagit fOr I + kons., så kan
man åter i andra former af detta samma verb flnna ett stod fOr
detta antagande af en inverkan af / + kons. till kvarhållande
aftfframfOr t. Pret. konj. har nåmligen — de sprak, got. och
fno.y undantagna, hvilka i detta verb genomgående hafva t —
aldrig t i rotstafvelsen, utan heter i fhty. welti (blott i Ra.) och
(det dåraf uppkomna) woltt\ '-istj -in, i fs. weldi (och woldi)^ pi.
foddm, ags. wolde, pi. -en, iTri. weldey wolde. Hår skulle man
DQ ha våntat unldi o. s. v., då detta konjektivat(l), som imhty.,
fno. verkar t-omljud, borde ha inverkat på roregående e lika
vftl som t i pres. ind. sing. IVIen // har hår skyddat rotstaf-
velsens e.
Det återslår att nårmare undersOka ett mindre antal ord-
bildningar, i hvilka det åfven kunde synas, som om ett e i rot-
stafvelsen kvarstode från aldre tider framfOr ett t i fOljande staf-
velse. Sådana åro af två slag:
1) Fhty. epant (Pa., gi. K., Sg. Vb. samt andra glosor från
I0:de årh.), ebent, epini (f., planities), epani (adj., gi. K.) epa-
nida (f., Pa.) samt fhty. kafedare^ ki- (Ra., Pa.), kafedere (Pa.),
eafedhere {^\.^,\ ntr. /a-stam) uppfaltas allmånt såsom hafvande
en inskjuten hjålpvokal i andra stalvelsen, såsom i fhty. år så
iranligt. De germaniska grundformerna af de anfOrda orden
skulle altså blifva *ébnin^ "ebntasj "fedria ^''och e skulle då
hår framfOr f51jande t, i hafva bibehållit sig in på sårskild
fornhOgtysk språkståndpunkt och dår ytterligare skyddats
Bått fdr uuUiemerxs. Wackernagel upplyser ock (a. st. s. 349), att
man hos romarDe stadse flnner skrifniogen • ITi/ta, VHjarith u. s. w.» —
Det må hår aomårkas, att det anforda namnet VUUoherga från Ar 501
mfi håada år det ålsta germaniska cxempcl på Ijudlagen om in-
verkan af i på foregående e. (Handskrirtcn till God. Argenleus sattes, som
bekant, till slutet af 5:te eller b5rjan af 6:te Arh.) — Jag nyttjar
Ullfåilet att hår påpeka, att, om verkligen det 1 lex. burg. forekommande vtius
hdr samman med fs. wiggi, å-wiggi (stam wigja- af wegja-), såsom
Wackernagel Till (Kl. Schr. 347—8, 337), det såkerligen har for sllt
e, lika Tål som for sin i 6frigt Tanstålda form, att tacka romaniskt in-
260
L F. urner:
genom eit ingkjutel a. Denoa uppfaltuiog syoes mig eme«
hdgfil osannolik. Jag kan narnligQa icke godkåuoa leoria om
hjålpvokal i fhly. i deti utslmkniiig, hvari den allinånt Iramstål-
les, ulau anser !hty* i manga lall kvurstA på en illdr«! geiTitsnsamger-
manisk slåmlpunkt. Vk deana omfultaDde fråga, sum krålver en
egen, ulj^rtig undersdkning, kan jag nalorligtvis icke viUlyfli^are_
jnl&ta mt;.', ulan måsle jag ndju mig med alt med några or
ange grundema till min afvikande nppraUniug. Uels synes
namligim vida sanoolikare, att i en ^h aflågsen perioct, 5om d^
hvorlill del germauiska grund&pråket måsle furlaggas, aOedDiog^
fitafveUertias vokaler — ofla *=* den oafledda ordlormeD** slan
slutande vokaler — kvarslålt, åu all de redan borlfaltil i m&ng
l'all ocli gilvil upfdiQl ål de hårdaste konsonantsammanslolniugarl
dels ufve re ns^l ammer flily. olta med de Iles la ofriga gerrnau^
språkiui; dels kvarsiår i liere Tall vokalen i ulrii^'a sprak inom de
europåit^ka grenen af den indoeuropåiska språkfamiljen. EU e&-
empel på Ijilu^bdlleii vokal i de flesla germansprak lemnar ju$
det eukla adj., hv^iraf epani ar afledu nårnligen fhly. tpan^ U-
ebkan^ ags» e/en, Uri* eue/i, ti^i, hvilka jag uppfallar som åldtf
former an de gut. ibna^ (hiy. jafn. Som den giTmaniska grund
formen &yues nii^ dårf^r hår i>5ra angilvas *^ana9^ En eur
påisk grundtorm apana anlages oek alFick|W.^^ 700),
hil gr. il^anivfi^ |aunurlunda W,^ lll| 37). Likaså moUvar
flity. fedara af Jnfra. ftthera^ ags. feder. En (£ermanisk gruu4
form fedard sludes ylterli^arc af grek. niégov fOr né%%i^¥ Ijfl
Fick, W.'** I| 13 »I, lornkymbriska aiar (« *paiar\ plur, •(
flOgel« (sing. eterinn)^ nykymbr. adar Ijfr WiDdisch å Kuhol
Beilragp, li, VIII, s. i). i'A delia salt hlir rolslah eisens e i dt
fhly. lurmerna epatu m. fl*, knfedari futU beraUi^^adl; iikasi
uU det ITri« adj« efne j«- (hly. epam)^ som står fdr aldre *«
samt i del ags. adj. -federe = feåarja-. Eget nog har zmni
lerlid a^s. tålt i uti fiåeru^ ntr, pL l/a-slaoi *=» fuo fidri\ oc|
likaså n>ly. i vtMbel *fiderjan, livaraf pari. Å*^/fJcre/ finnes; rably
bar L 0. m. ge- videre. Hår synas t, / ba verkal Ofver andr
Bidrag till låren om t-omljadet. 261
stifvelseD, hvars vokal med r val lått sammanBinålt till eo ^r-
vokaU.^) —\
2) Ganska ofla ligger det nårmast till bands att uppfatta ett
e i rotstafvelsen af ord afledda med t, 7, såsom det af a i eo
aflågsen period fdrsvagade, och således såsom bår mot regeln
kvarslående framfOr t, ;; meo vid en nårmare granskniDg skall
det visa sig, att detta e år alt fOrklara på aonat sått, nåmligen ao-
tiDgen såsom &', geoom t-omljud af a uppkommet, eller såsom
i. FråQ fno. hafva flere fall af e «- S (ofvan s. 18, 19) anfOrts. Dår-
ifrån må ånou två ex. båmtas. Foo. avefni, ntr. ja-stam, får
icke barledas af svefn, ty det maste då i fno. ha hetat *åmfnt^
**yfni^ utan bOr Dårmast sammaDstållas med foo. svafnir (rO-
rande det hårsakoade omljudet jfr Wimmer, Foo. Porml. g41).
I foo. flnoas både freka och frehja^) (sv. f.), f6r bvilket seoare
man våotade frtkja, IVIen delta frekja står såkerligen fOr
*frakja^ ebnru val icke fno. eljest har att uppvisa rotfbrmeo
frah- (meo val dess stegringsform frdk- uti freden), Eo såker
bekråftelse på denna tolkning lenma dåremot aodra german-
språk. Fhly. har ett svagt fem. frechi (avarilia), ofla fOrekom-
mande och alllid med 6, oakladt adj. beter freh och en afled-
ning på 'ida regelbundet beter frihhida. Delta subst. kan
endast forklaras som ^fracM och bildar så en motsvarigbel till
M Den mhty. formen liar kanske fatte genom analoglblldntng. Mao kande
ock tånka sig utveekliogea: fedari — federi — fediri — fidiri — Jider9
{}tradaU — •adelt - *adili — edUi).
') StQDdom kan det intråffa, att den i stafvelsen melian rotstafvelsens e
och afledningens i, j ursprungligen stående vokalen I ett langt seoare
språkstadium utfallit och att på detta cått rotens e kan kvarstå framfdr
ett i, j. Så år fdrhåilandet t ex. i Isidors hbh-BeUi for hbk-åedali (jfr det
eljest forekommande hdh-aedal, hbh-stdalo, Graff, VJ, 309).
*) Båda dessa former anrdras med beTisstållen från gamla kållor hos
Prftsner {frékja i Fornmannasdgar IV och XI); men Gleasby och
Vfgfosson npptaga frékja Mott som tmod.t Att denna senare form
•åloDda uttrångt den andra behdfver ingalunda bevisa, att den årenny-
blldnlng. utan blott att. då bildningar med och atan j efter gutturalen
fannos, de forrå blefvo mer omtyckta an de senare, hTartill såkert ana-
logien efter deo stora mångden af bildningar på guttural med foijande j
bidrog (jfr ofvan s. 18 n. 1 om avdgja).
ntr«. tidikr. r«r Hol. •% pcdaf. Ny rvkke. II. Jg
m
L. P. Leffter;
(do. ^frahja. I ags. finnas aodra bitdningar af rolformen /r^A-t
nåmligen elt fitæ. fem. -fracu (i sammansuUoiogar^ t. ex, fU<M-
fracu^ desideriutiif $cyld- fracu, scelesta prolervilas; Gre i d) saml
a^y« fracQå (iurpis), subst, fem. fracoåu (eller nlr. fracoå^ lur-
pitudo). I fs. Øanes sltitligea elt adj. freknt (hvaraf ack« ølDg«
freknean en g, f5rckornnief|, som mdjltgen hdr lill en sUmi
fraknja-^ ehuru det år saoooUkare, att li^r år elt skri(Ti;l ') 16^
frokni, fruoknt\ som eljesl lorekommer i fs. och molevarar foc
frækn^ age. frécne [ihly, frdchon-^ fruochan*], Aodra låUTOr^
klarljgare bildnrogar af du aogifveo natur fdrbigås. — Någri
fall, då i ags. e ayoeø b6ra uppfaUas som é, bafva ofvao •• H
n. 6 påpekats. Från fhty. må elt gådimt markligl fall hår un
dersOkas. I eo af de allraalsta fhty. språkminnesmarkeaa, gi. K^
trålTar man nåmligeo formerna kahquemi och zoquemiiBX, f. del
eljest fdrekommande -qwivn (kaquimt\ Pa., Cfqutmi gL K.,
samt, med vanlig fhty. 6fvergåug fråti wi till u, under formeil
'ohumi i gL K. 3 ggr, Pa,, Ra.), Jag fatter delta ^u«nit som
qwémi och såleden som en helt aouaa iorra an quimi (al^j
med kort e), Elt fhly. qw$mi motsvarar fno. -kvæmi (sv.
jfr ock kvdmaj L); jfr åfven ftily, adj. biqwdmi^ ags. ga-i
(adj.), cwiman^ fno. kvæmt (adj. nlr), -kvcemr, I fhly. ha altså
dubbelformer jw^ml och qwmi funoils liksom t foo,, som jåmtaj
*Jcvæmt\ kvåma har koma {=*kvemaf 8V* f,, se Egilsson, Les^
PoeL; jfr da kommen fsve. koma^ nysve, d-, af komma)] jfr ock
med qwimi och ioma (Tri. Arew« (sv, f. ^ *kumi, *kpim€^ oc
-iemc, -ArtW) (g. -€*, mask. t-slam *), af *kumi^ *kvim{\^ ags.*
fein.^|
') Jfr Heyna, As.-anfr Gr s. 17.
*) Den ovuniigare ooiljudarormenitimi forekommer i en urkund« tom åfti
bor hininQ tor keniny, kimin part af Jtunria.
*] lug llllål<;r mig ntt fttsU ^ankllct uppmårk»amhet vid delta ord, »omld
den rornfrtBi«ka grammii(ik(?n har fu vU» betydelte. UiUUs bar id«
namligcn icke liafl nagoL (Tri. boJniDgatooiister fdr i<ng, aif matk.
sUmiDiir. He^foc upptnger eodast två sub^t« tom lilotl fdrekomma
pU^r^ och lem nar på paradlgmat ofvcr de mask. t-slAmni.'trne platt
lom fur «lng. Mau Uuner na af -l-ama, 'kimi, att i IfrL miisk. i-stamm«
I nom. ilDg« åndata på -t, •«, i gcD. pi -et. ÅodeUf^Q \ nom* ^iiig. bAO
Bidrag till låran om t-omljadet. 26S
c^mé^ cime (msk. t-stam, March, Ags. Gr. g 86), fs. kumi
(pioral mask. t-stam). Denna tolkning af fhty. -quemi som
gwémi måsle eraellerlld f6r atl vara rålt Ofvertygande hafva
starkare BtOd ån jåmfdrelaer med andra germanspråk; ja icke
eos de af Jacob i (Beitr. s. 110 fOij.) uppvisade sparen af É i
ffaty «> got. 6, foo. d, gOra till fyllest, så framt de ej kunna åter-
flnpas 1 samma urkiind (gi. K.)) hvilken ensam af alia fhty.
minnesmSirken har detta -quemt. Sådana spår finnas emellertid
dår. Ånnu tre ord med É =^ got. e kunna nåmiigen i gi. K.
uppvlsas. Dessa åro: 1) féra =- got. /øra, hvilken sammanståll*
Ding bekråftas af formen feara — med samma brytning af ^ til
ea som i creachj jfr ofvan s. 155 n 5 — , hvilken redan af Ja-
cob i (Beitr. s. 121) jåmfOrts med det anfOrda gotiska ordet (se
ock Graff, III, 579); 2) etnfSri (åfven i Ra., SO. Vb.), såsom
det utan tvifvel bdr skrifvas ^), hOrande till féra; 3) en mårklig
form, som hittiis ej synes hafva bhfvit rått fOrståJd, nåmiigen
•quen^ conjux.« Formen upptages af Graff (IV, 698) bland no*
minativformerna till det svaga subst. qwena^)^ men år tydligen
tyder pfi en mårklig ofverensståmmelse mellan ITri. och ags. i det båda
hår bibebåilit det stamslutande i (om detta forhållande 1 ags. se Bugge
I Aarbøger for Nordisk Oldkyndighed og Historie f. 1870, s. 205 folJ.) —
Att fTri. -kimi, 'kerne verkligen år en maskulin t-stam — och icke en
/a-stam, som man eljest kunde tånka på — , bevisa de ags. och fs. mot-
svarande bildningarna; ja åfven i fhty. har man såkerligen att se samma
•-slam hvemi'f kvimi-t kumi- utl det en gang, åfven i gi. K., fdrekom-
mande H/chum (eiorsus, Oraff, IV, 673j. — [Man finner, att igl K. tre
olika bilduingar fdrekomma, nåmiigen af stammarne kvemi-, kvemin- och
kvimtn-] — Jag tillågger hår, att ITri. har ån flere maskul. t-stammar
med nom. på t, såsom det vid en jåmforelse med fs. ~ dår talrika hit-
hdrande bildningar finnas, hvilka hittiis blifvit fullkomligt misforstådda
(se Heyne, Ag. Gr. s. 267 och As.-anfr. Gr. s. 71—7?) — och ags. vi-
sar sig. Att ådagaiågga detta maste jag till ett annat tillfålle spara.
') Henning anfor ock (SG. SprD. s. 86) från SG. Vb. •ainféri* som ex-
empel på kvarstående •germanisch &•
') Fdr att, så vldtmdjligt, fdrvissa mig om, att ^uen af Graff ej blifvit låst
oriktlgt fdr quena och fdr att tilise, om håndskriftens beskafTenhet på
detta stalle kan gora någon annan låsning mojlig eller sannolik, har jag
efterseti hos H a 1 1 e m e r , Denkmahle des Mittelaltera, 1 B., St Gallen 1 844—
49y 8. 154, dår man finner fd^jande låsning •conjux. quen. edho cama-
chlda* utan anmårknlng återgifven. Formen quen synes således vara
såker. — Se underTiUågg ochRåttelser om den mhty. formen kdn.
18*
264
L. F, Leffler:
en lielt annati bildniDg, nåmligen qufSn^ d. v. s. en &tark fem. t*
stam molsvnrande got. q^ns, fs« qtodn^ ags. tmjén, fno. kt^n ocb
kvæn. i gi. K« finnes åfven ack. pi ur qwinum (ilt det vaotiga
DUy. svnis'a fem. qwena. I fhty. lia altså samnia dubbelbildnio-
gar fnnnits, som i de 6friga germanspråken, dår, ulorn de nys«
anffirda formema med ^, å^ andra med e, (t) finnas, nåmlfge
got. ^iwo, fs. qwena^ ags. ct(7intf, fno. Æcma, g, pi. kvenna, —
Muu torde håraf Onna, ntt en lulkoing af -quemi som qtt>émihnT
goda skål for sig^); ja dro blir rcot af nOdvåodig, då man be^
Blonar^ huru hdj,'sl osanoolikl det voro all antaga, alt e jost
delta ord skulle ha bibehållil sig framfår det fOljande i, oaktacj
ett m f5]jde narmast dår efter, som eljest gfla ensamt år i slåo^
att fram kalla ofvergång fråo e till i*, ocb oaktadl i den anfOrda or-
kundpn namda df\erfe»ång eljesl år genomford''} med de.
slåmda undaotag, som ofvan angrTvits.
Efter denna pr5fning af några tvtfvelaktigå fall och
frånråkning af de férsl nppvinade, af såréikildtt orsaker framkat«
lade, nndantagen ålerslår inlel exempel inom samttiga germanspråk^
på ell framfSr ursprungligt t, j kvarslående e. Val Onoas
ånnu iitom de sårskitda germanspråken rått måoga fal), då é
kvarslår framfCr ett t uti den fOljande stafvelsen, men delta t
då nlltid, såsom vi långre fram skola finna, under hvartsårskildt'
språks utveckling nppkommil af etl iildre e,
Sammanstålla vi nu de sårskitdagermanspråkeos vitnesbOrdt
Qnna vi altså, alt en 5fvergåag från e til i framfor fDljande ur-
sprungligt f , 7 fdrsiggåtl i en lid, som ligger långre till baka åo
') Kfigot niolbevls kan ej hamtafl dårifrfin, att andra Former t gL K. vfti
iigen hafva a t«» å) far i, L ei, mari {= mart, goL mtra^ fiio,
genom t-omljud), ty det snmma hr forhållaiidtrt 1 alta do giTmanfpr&l
utom got,, som bnfva i; jtr om rornfr.inkiakt é, å Jacobl. Bdtr », il
— 12, om fa., ffri., ngs, Heyrie, Ajr. Gr.*. [fnfra. i, $om af Heyoc, As.
Anfr. Gr b. I5» uppfaUaa ^ å, aDaes af Cosljn, OudndL P», a. 6t
vara i-omljud af å],
»I Det må crinras dårom, aU plosorna 1 pL K, harstomma från aaa
kålln som de i Pa. och Ra., fråu hvUka ofvan b. 165 Inirika ex. f»A Mrer
gangen e— i an forts.
Bidrag tlll låran om t-omljudet. 265
Dflgot nu bevaradt minnesmårke af någol sårskildtgermanspråk* )
— de sårskilda UDdantagsfalien alltid frånråkDade. Då del du i
alia de yogre germauspråken år uppenbart, att denna Ofvergång
fliråo e till t framf5r t, ; maste vara framkallad just genom
iaverkau af dessa senare IJud, såårdetouekligen stark an-
ledniog att aotaga, alt åfven i gotiskan i de fall, då i i stallet
f5r aldre e tr&fTas framfOr i (i och ei), j^ just af dem delta rot-
Btafvelsens t framkallats genom samma iuverkan som i Ofriga
germanspråk, detta oaktadt vlsserligeu t i stallet fOr e i gotiskan
utom f^amfOr r och h genomgripande IråfTas, afven då i eller j
ej fOlJer. Vi kånna Icke del gotiska språkets historia fOre UIQ-
las. Med språkutvecklingens lagar i andra fall Ofverenståmmer
det emeiiertid onekligeo mest att aotaga, alt en Ofvergåog sådan
som den gotiska från é till t'ej skett plOlsligt och geuomgri-
pande Ofver hela det område, dår vi på ett senare stadium
flnna den, utan alt den från bdrjan framkallats af någon i vissa
beståmda fallverkande orsak och hårifrån spridt sig Ofver ett alt
yidstråcktare område ^. Åndra germanspråks vlltnesb5rd gOra
det så i bOg grad sannolikt, att denna fOrst verkande orsak till
>) Det år alt beklaga, alt de ålsta nordiska ruDinskrifternas sprfik, i flere
iDskrifter som bekant aldre ån Ulfilas, icke lemnar nfigra ex. på ord, dår
e slått i rolstafvelsen framrdr t eWerj. Blå håDda skola nya fynd bringa
088 Tittnesbord från detta håU. Jfr dock om ErUaR under Ti II åg g od.
') Eoligt andra germanspråks Tittnesbdrd kunde man tånka sig, alt åfven i
got hfirefter nårmast fdljt ofvergång från 0 till t genom inverkan af fdlj-
aode Das al samt af u. Hårefler bdrjade dfvergången att utbreda sig
åfven tlll andra fall, dår ingen beslåmdt verkande orsak kan uppvisas.
Afven hårllll finnas motsvarighete r i ofriga germanspråk, hvilka alia
kanna uppvisa sådana fall af dfvergång från e liU t, fno. dock vfil minst
af alia (fsve. vida mer ån fno.). — AU på delta sått en Ijudlag utbreder
8lg vida Qldfver sitt ursprongiiga område år forofrigt i germauspråken
ganska vanligt. Jag bånvisar till brytningsforeteelaerna i ags. och fno.,
tlll de flere med de af t-omljudet framkallade vokalvåxllngarna analoge
vokal éfvergångarne i ags., ffri., mbty. o. s. v. — Jag tillågger blott hår,
att mao efter det anforda torde medglfva, alt forhåliandet i gotiskan icke
bdr hindra oss från att inse, att denna dfvergång från e till i i vissa
faU år bunden af beslåmda lagar, framkallad af sårskilda på delta sått
Terkaode orsaker, eller från alt sdka kronologlskt folja hela fdrloppet af
deooa tjDdatvecklIng inom germanspråkeo.
266
L. F. Lefder:
deo goliska Ofvergångea från e UH t varil dea a5«imnerai}d|
kraften hos ett foljatide i', I (et) etlerj* År nu dt^naa ta
verkan atl Hnna i ulla germauspråk och har den, s&sofn vi of?aD
seU, — med de kåuda, vål begrån^ade undaningen — genooi-
gripande gjorl sig gållaade redao på hvart ^ernmnspråks ålsl
fitadium, maste ooekligeD ea hug grad afsanDOlikliet lillerkåDDil
den tanken, som redan en gang hår ICrut (s. 166f blifvit fram-
kastad, alt en OfvergåDg från e till a framfOr ett f5|
jan de t* (i och i) etlerj\ d, v. s. en as s imf le rande lo-
verkan af i, / på rolslafvelsena é^ fOrsiggått redan pi
g e rn e n 5 a m g e r m a n i s k s p r å k s t å n d p u n k I , d, v. s, under
tid, dåsamtligagcrmanspråk ånnu fOljde samma ulv€ckUngg|agar
Derma Ofvergåug maste dåremol, efter hvad oTvan vUats, på ge-
mensamgermani&k slåndpimkt hafva hmdrats af efter rol&lafi*el*
eeiis e foljande r, h eller I + kons* *).
' ) Genom atl forbiBC detta forhållnnde« alt 6fvcrgÅngen frfln e Ull i leU h%*
tiorde vara fuLlRt åndigt |Ef cii om Tord I den urgerfnaiuskii |jerloden,
atan i vl»*a be&låmda fall kunde nf eårskiidt ferKaiidc or*flKfr dår li«fvi
hmdrats » ftamt r6r btrlgl genom en eidifil min tanke orlktle forlLlnrlng
af éUkilllga Fort^teelscr liar iSeizcn berger (A-Heihc t. 20J kominit till
det rcanllRf, all nrvergfingrn ej bor anses som jcemensnmgcrmiinisk. Han
anser, alt man bor ■alsgcrmanbch anseUen» former som •feålO)3t nestd^
thredjan, mcdjn u« §. w.«, oeh nnfur faljande htxlt tiftrfor, tom Jaig
nier eystematiskt sammanstaller: I) fno. em^ est^ e$, ags, eom, eart,
• esml, ei{8)i, esti«; ?) fno, •vittr* af stam uAei, fno. rétia, åtéUa^ tht^
hiehti Jåmte hiifUi; 3] fs. herdidå^ fDfra, ferran, fhly. utiørdi, kåtm^ %tdi
j8. 18 — 19) fs. géråtin, ger neon, gerwiatit werkian, thiy.^itln, ^drtfin, j
Jåmte fonner ph i; 4} Thty. ^wellan bus tcetjtm*) h) fhly. •(beimhvueil*;
6) fno. medhal. Fa 11 t) hnr at mig bJifvit forbliedt; doek kan jag kk
uppfalta del eåsom dugligt liU nigol moihevis moi min åtlgl om Ifrig
vnrnnde IJ udtags gemensamgermaDiska lilJvaro, 1 I pert. fg* kati i^ |
gemensamgerm, standpunkt Tore nyssnåmda laga verkan tia bortfAllllJtvilk
synes mig dårat goras sannolikl, alt åfven bortfnliet Hf t^ li^ari alU ge
man^pråk ofverensstamma (jfr. got, fno,, aga* ; Mnrclis forklaring
tom ur *torm; Ags. Gr, g 213, ar alldetes oantagMg), hi gemensamgel*
maniskt och låtta!$t forklaras ur den furkoriadc formen *e«m med de
tungn konsonantrorbindelse ulau stod af shitandi« vokal (nluAr ^Étm%
*eam *- em\; Weslphals s. k. •slulljudslng« kan icke tilndra mig tri
dctla anlAgonde, hvarom mer vid annal liliralle. I 2 och S p«rs«
kane fdrklams på flere satt i fno. (ags. eart årsakerl. Hk^om plur.
åoron [hvarom se Scbercr, GDS. s. 205 o**], atl lillskrifva fno. iiifljrj
Bidrag till låran om t-omljodet. 267
S&dana fall, då på urgennanisk standpunkt t, i ochj verkat
Gf^elrgåog från e till t, fOrekomma i substantiviska ocTi adjekti-
Tiska jfo-stainroar, substantiviska j^-, /an-, jtfn^stammar, sub-
Btantiviska t-staniniiar (m.^ f.), adjektiva på -^a-, -ina-, starka infin.
tande): a) antingen fire hår uppkommet af aldre i uti dessa flitlgt nytt-
Jade Yerbalformer, liksom I fno. partiklarne es (er) och en, steloade ka-
sasformer af pronominalstammen t- och a=x got u, ma (se Lyngby,
Tidskr. f. Pbilol. X, 81), b) eller ock fdreligga hår preterilibildningar,
som få anses redan yara gemensamgermaniska, då icke blott fno. har
e* i 8 pers. sg., -^ hvilket, då $ dfvergår till r, ej kan vara oppkommet
genom assimilation af at i *ee^ [jfr a i gen. es m af -aj-, som dårfdr
kvarstår], såsom Se herer (GDS. s. 205) vill, — utan åfven ags. blott %$,
fhty. it Jåmte iat, likaså fs. (Héljand i regel n m), ffrl. (w regel, Ut blott en
gang, se Richthofen, Afri. Wb.; oriktigt blott ist hos Heyne, Ag. Gr.*
s. 219). De under 2) och 3) upptagna eiemplen stå Ingalunda så en-
staka, som det hos B— r kan synas, utan hora, efter hvad vi ofvan funnit,
till samman med en hel mångd andra dylika under den allmånna regeln
om inverkan af r och h på foregående e under den gemensamgermaniska
Udeo och bilda sålunda en vål begrånsad inskrånkning i den allmånna
lagen om gemensamgermanisk ofvergång af e till t men ingalanda något
binder mot denna, så somB^r vill; 4) om wellan se ofvan s. 257; den
argermaniska formen år wUjan; 5) om formen —uuesli« se ofvan s. 157
n. 2; Jag tillåggar hår rorande den samma, att det år så mycket osan-
Dolikare, att hår e skulle kvarståtl, som icke ens i t-stammar med efter
det arspmngliga e fdljande h något spår af detta aldre e i fhty. kan upp-
Tisas Ofr s. 232); se for ofrigt om den sannolikt gemensamgermirnlska
foUståndlga ofvergfingen af e till t i dessa stammar straxt 1 det fdljande;
6) med h&nvisningen till fno. meSal vill B. fårmodligen ange, att denna
form har utgått af stammen media-^ senare midja- i got. rnidjié, fno.
miår m. fl., hvars e då hår skulle kvarslått oaktadt fdljande t (J), Om
man ock vill antaga hårledning från media-, kan doek t mycket tidigt
— fdre den gemensamgermaniska lagen om inverkan af t på e — hafva
borlfallit, så att ett gemensamgermanlskt *me<2aZa- får antagas, hvarfor
åfven fhty. metal- i metalari, meUUodi, meiiUcaft talar (jfr ocJi: utan t
{j) got miduna, fhty. meiam^ ags. medum, fno. nyoåm, stam meSma- af
medama'); då for ofrigt medal kan på flere andra sått forklaras, duger
det icke till något motbevis. — Att Bessenbergers skål icke åro håll-
bara torde hårmed vara uppvisadt
Jag bdr hår tillågga, att B-r (A-Reihe s. 29) yttrar: tindessen ist die
Mdglichkeit oflTensuhalten, dasz der Uebergang von e zu 1 hin und wieder
gemeinsam-germanisch ist«; samt att (a. st s. 41) han anser e tore j
•tchon in germ. Zeit hoehst wahrscheinlich* ha blifvit i nti den
fdrsta svaga konjugationens ifa af eja (jfr hår straxt efUråt s. 268) samt
nti •kirdiHa)å* af »hird^ia^* (hvilka senare grundformer ingalunda
synas mig sannolika ; hvarom må hånda en annan gang).
2M
lu f. teøfler:
på 'jan, ftvaga verb på -jan^ pret. -ida. Ålla dessa IM kxini
med visshel anginas som urgermaoiska. Det tnå bår bloU
stOrsta konhet påpekas, alt det hr mOjligt, alt deiina dfTergåag
fråo roUtafvelseDS e UU i på urgermanisk ståndptinkl aldrig skelt
framfdr j, u(aD blolt framfCr t , som i alla de uppråknade falle
med -j' på ea aldre ståadpuakl maste forulsaitas i st. f. ell€
rramfdr /. Så bar del aist såkerligeQ beiat -ia-^ -iar^ o, s. v«
de nominala bildnlagarDa^) ocb i afledda verb -fjan (af åldr
-^an^ -ajan) for -jan\ OraOjligt år nu all af^^ora, om Ofver
gangen af rotslafvelsens e Hil i sketl, mcdan afleduiageDS i km
kvarstod* — Om t-stammarne må ock Dågra ord liår nåmoa
Som bekaol, finnes icke i i alla kasus utao genom ategriog
fSxen i {ei) ocb au I del sisla Tallet kan natorligtvls ej bli lal
') Redao Scberer (GOS. a. fl3) aDtar gotUka grundfomier AoMto«,
Sediin Benfey {i en afhandling med tiUel: iif m d^r in
Grundsprackå em naminaleå Sti fix ia oder r/nl* iU*9en ya
GdUirigen 187 K I Baud XVI af Abhandl. d. K. GeselUch. d. WUseos
io GolL) viåat, atl den indoeuropåiska former} af sufHii«! •-/«*-* iMIelig«
år ia och att denna uldre form inom den europåiskn freiien finnes b^
varad i lal, och grek. {-io-, -åo-), synet det tnig ¥ara aU aoli^dnitig
aotaga åfvcn en aldre germanjsk grnndførnn ta-, ia det syoe« mig af
ftere akal, på hvHka Jag icke hår tiårmare kan ini^A, myckel tatiooUk
alt denna form. &t minstone i \l8aa fall. bibeh&liU aig In 1 de «årikil4
german&pråken, — Jag Ullågger fiår, »tt cnltgt Ben fe y ia. »L b,
årveii den Qårde aanskriuku konjugiiitonens klasakaraklår aUt år -i^
ijfr IaL mor-io-r, cup-io) ocb uU $åMe» man på urgermanisk stånilpan
kuttde antuga formerna hidia-, Ma-, tiffia-^ pigia- (de tre alsta f6r«Taoil
i goU for hedia-, tetia* o* t. v. — -
*) Detta gdres i iiog gra^l sannolikt leke blott genom Imperatlvfonner
gol. naiei af ♦na#i>Vj —*na«; — naH(Jfr Se herer, GDS. s. 170—180) uti
ock genom jåmfOreise med molsTarande verb i f»lav.^ såsom
pres. morijq, ?ngre ocb van liga re morfq* ^ prs. tg. moriii, som med sil
långa t maste b&nvlsa på eU ^moHjeti (hvaraf med vanlig forrtslMTli^
fOriångning fmmrorj; marijeti, vidare morieti — mariiii — møritiU — MotJ
Schmidts f5rB6k ttU bevlsa liihari^n af en germaotsk gmndform 'ijtm
(se KZ. XXI. fi. 283 t.) hofva dåremot invåndningar gjorts (se OoUingv
gtUhfte Animer, Sluck 9, 3 Måri 187^, s. 281). — Drn hot Bopp
{Vergleiehénde Grammatik, 16., 3Ausg. Bertin t868, S.228) ochSchlelcbc
{Cofnpendium der eergL Qram. 3 Aufl. s 3S2) forekomtn&nd« forklariogc
enligt hvilken del urspmitgliga a 1 ^natajttn skalle ntao vldare bortfaP^
lit, torde nu mer få anses såsom foråldrad.
Bidrag tUl låran om t-omljudet. 269
om Dågon ioverkan aft på rotstafvelsens «. ÅUt har således på
gefnensamgerinanisk standpunkt Ofvergången från e till t i dessa
ord ej skett i alia kasus utan blott, dår t, t foljt, medan e kvar-
stått framfOr at*. Då nu i samtliga germanspråk retens 6 i aila
kasus ersatts af t, kan man vara frestad att hår antaga en ge-
mensamgermanisk analogibildniug genom inlrångande af t åfven
tiil de kasus, dår ej nårmast efter retens e fOIjt i ei. % i ån-
deisen (såsom gen. och dat. sing., då de ha formerna -ai«, •at).
I afledningarna på -ipaj hurudant deras ursprung nu ån må
vara, tordet, som i alla germanspråk verkart-omljud, bOra anses
som gemensamgermanisKt.
Ett fai), dår antagandet af gemen.-germ. ursprung fOr i år
mer osåkert, år fdljande. f vissa kasus af u-8t;immarne har
stegningsformen ^) au blifvit tu, ju, men fOrst gemom melian-
stadiet eu. Då nu denna senare ferm af stegriogsdiftongen au,
som bekant, finnes kvar i flere germanspråk^) i andra fall, kan
det vara tvifvelaktigt, em i u-stammarne eu blifvit tu på gemen-
samgermanisk standpunkt, och således om den inverkan af t på
rotens 6, som hår rOjer sig i fno., b5r anses som lika gammal
som i de foregående fallen, ehuru val detta synes mig san-
nolikast.
I ett anuat fOr vart hår behandlade åmne vigtigt fall åter,
dår åfven t uppkemmit af ursprungligt a genom mellanstadiet 6,
synes denna utveckling b6ra anses hafva fullståndigt genomfOrts
på gemensamgermanisk standpunkt. Jag afser det t, som finnes
eller funnits framfOr åndeisen i andra och tredje person pres.
ind. sing. af alla ") verb. Redan på gemensameuropåisk stånd-
') Jag bibebåller f6r korthetens skuil hår denna gamla term, ehuru jag vål
vet, att i detta fall en helt annan oppfattning år mojlig, kanske åfven
sannolikare ån den gamla.
') Under formen eo Ifhty. ochags. (JfrHoltimann, Ad. Gr. I, 1, 8.256 — 7,
204). Jfr ock Bezzenberger, A-Reibe s. 36.
*) Likaom tioj/w och oopøis fdrutsåtta aldre former *n<uijiåi och ^vopijisi (jfr
a. 268 n. 2), sfi fdrutsåtta ock aalboa och habaU aldre former ^acdhhjUi och
•habaijiii (med hånsyn till *talb6-jiåi jfr s. 165 n. 1). Såkra 8t6d fdr
dessa teoreUska former åro de fhty. konjunktWformema — vida aldre ån
270
L. ¥. Lflffter:
piinkl fivnes man hdra anlaga en rorsvagning afo till ø, såledi
f5r 2 och 3 persp sing. de curopåiska grundrormeroa: "^-si o«
^e-ii (jfr Gurli 118, Spallung des ^-Lautes e. 26, Sclierei
GDS. 9. 186, h Schmidt i KZ. XXI, 284, Bavet i Bevue cri-
tit|ue N. JO, 1874, s, 147), detla på gruiid af uiverensslåmmelaeo
mellan gntk. {(fJ^tiCt <f'éq§é nt^iffgitTi och {'fpétfiit — *^f^fif» — ^)
V*p«w")» lat. (wAtW, iWftI), kelL {bir af *ii*m, herid)^ fslav.^f
(t;fe€l», t^es^^i) ocb goL {hairis^ bairip]. Af dessa former -é-«f,
-é-ft blef nn såkertigeo på gemensamgernianisk filåndpnokl ocb
genom invorkan af personalåndelsens iinnu kvarslående % på det
fåregående e: -i-si, -i-tL AU delta siåla • verklSgen fratnkatlat
det foregående tlåter sig på f6IJaDde sått bevisas. f andra pers.
pluralis uf pres* ind*, dar med hånsvn till den Btamslutande
\okaleQ IngaJunda den 6r\ereD§stammelse synes råda mellaii de
de goL — af molsvarande verb» nåmligeD åalph*i'§ oeh hapi-é-^^ io
maste slå for "^åalpS-ja-U — om ftily. hithorande former, som t. o, ro
barva LiliehilUil j, se hår forut fs. 165, n. I — och *hapai'fa'iå {hYxrar
"fiapaiaU), 9åfå*4albcjiti och * hahaijUi ikmtbr ock detitt blfditiri^eo mot*
svnrnnde fornslav. verben {liår liU jåmrorelse ofren i 2 pers. pres. ig
anr6rd*0 detaje^i [jTr &hiin s. 16&p n. t ; a ^ å\ och idejeéi [e es m).
') Sådao hr åen nva UUtHlandc forklaring of former som fftgn, som C ur*
lius ger (i Da* Verbum der griechUchen Sprache iewfm Hau nacA daf'
gestdlt, I B., Leipzig 1873, r 204 folj.) i st. for den aldre, enligt hvilken
^iQåk stode for **ffQim af qM^^T^ (så I Schielcber* Compcnd** s.IjG:!)
*) Redaii Curtlus har (1 Spalt. d. A-Lautes) nnmårkt, alt lilau. bar aff iker
med »lu -a (t. ei. ihk-a), aamt friimkastar med anledning håraf (och af
det IVkrmndu rorbålJandet \ 2 pa. pi, hvarom långre fram) det tvinaode
sporsmAk't •Sollle nUo hier die Bpalere Glelchhelt doch elne luftillige
seln?* lieiienberger bar (A-Rtihe s. 41) ytterlignre belonat forhal*
landet i lilau, och anlur med fåsl af&t'ende dirpå europ, a I $i, f. e fnimfor
åodelaeo i 3 pera. sing. (liks. i 2 pl.U men e i 2 prrs. aing. AU UlimiLtJ
denna liU alo uppkomst ovibsq litau. form ph -a, som fOr dfrigt hl
myeket år 3 pers. (duaL och) plur. (dar josi a ar all tftnln) aom aing.. *
aftdan hptydelae aynps mig icke rftdllgt — Jag llllagger hår, — hvad ja
ingenatådea aetl franihållel — att åfvcn forhånandet i letliakan. aådaal"
det af Uielen Stein {Die LetiUche Sprackc. 2 Tbeil. Berlin 1864. t.
120— 1?9) fnjmsralles, aynea g6ra a^årl^beier mot anlagaf>d<t af gt
mensamcnropåjskte ^Avat i 2 aom 3 pers. ag. ijtr forklaringen af 2 pen
1 titau. hoa Schleicber, Compend. | 272). Åfvea hår iLuntia doek^
nyare analogi hi Idningar m)cket val antagaa 1 ett I många afaeenden 4J
iiijgl »prak aom lelt.
Bidrag till låran om t-omljudet. 271
sftrskilda gernoaDsprfikeD som i samma pers. 1 sing., har got.
-ij&, fbty. -af, fs. -a<2, fnfra. -ti (ulan omljudskraft, jfr 2 prs.
pi. fallti med S prs. sg./isrtV), -«< (jfr 2 prs. pi. spreket med 3 prs.
sg.totrpe/), ffri. -a^A, ags. -ad, fDO.-t^(utan omljud). Vid en nårmare
VDdersOkoing skall man emellertid flnna, att på ett något åldre sta-
dium af bvart sårskildt germanspråk Gfverensslåmmelse åfven liår
rådt mellan dem, i det de alla i 2 pi. åndats på -ep. Fnfra. och
fno. visa båda genom sin brist på omljud, att de haft -e^M i^
pi. vid den tid, då i 2 och 3 sg, i uti -t«, -id verkat omljud af
a till é. Redan håraf flnna vi, att åfven det got. -ip maste
genom den vanliga got. Ofvergången af e till t hafva uppkommit
af ett åldre got. -ep. Åfven de germanspråk, som nu ha -olA
i-at) maste på elt åldre stadium haft e. På grund af Ofvereos-
Btåmmelsen mellan got., fnfra. och fno. å ena sidan med grek.
(tféQ€t9)j lat. {vehitis)^ kelt. [berith), fslav. {vezete) å andra sidan
maste man nåmligen antaga en europåisk Ofvergång af a till e
åfven i 2 prs. pi. (jfr Curtius, Schmidt ofvan a. st.), och så-
londa åfven ett germaniskt e. 1 fhty. har detla e senare blifvit
ottrångdt af det slamslutande a i 1 och 3 pers. plur. ^): [af/{ncf-a-
«&, *find^'ty find-a-nt blef -— , find-a-t, — ]; i fs., (Tri., ags.
bar utvecklingen varit den samma, men delta -ath har hår se-
') WeBtphaU påstående, att det fno. icke omljndande -t< maste vid om-
yodiUden haft a (se PkUotophUeh-EUtoriåche Orammatik der deutæhen
Spraehe^ Jena 1869, 8. 212—3), [år, som man lått finner, icke hållbart.
Åfven Scherer (GDS. s. 193) antar ett aldre fno. -adh i 2 pi.
*) På alideles samma sått har lltau. fåU -ate i st. f. -ete i 2 pers. pi. genom
analogi efter 1 persons -oim (jfr den motsatta analoglbildnlngen i fslav.,
dår i pres. plnr. 1 pers., genom efterbildning efter 2 pers. -ete, fått -emtf
fdr åldre -omu, hvilket senare ånnu i aoristen kvarslfir bredvid 2 per-
sonens -efe); Jag erlnrar bårvid om de många nyblldningar, som såvål
snbstantlvens aom 1 synnerhet pronominas bojnlng i litau. har att app-
vlaa (efter Leskien's muntliga framstållnlng). 1 lit. -ate kan Jag så-
lunds icke finna något stdrre hinder mot antagande af europåiskt e i
detta fall fin i fhty. -a<; fieiienberger, som fattar litau. a som gammalt
({fir 8. 270 n. 2), sager dock om det fhty. a: •indessen vird das a hier
fflr i stehen und entsprechend dem a der I. und Hl. pi. eingedrungen
ssln> (A-Relhe s. 42).
272
L. r. Lcffler:
dermera inlrångt i alla personer i plur. '). Då såJuoda !
fikildii g^cfmaositråken åtst e, ieke t, funnits, roåste e hår anses
liHhora afven del yngsla skedel af gemensarngermaoisK oUccI
lin^ I motsais Ull fOrljåliandet i 2 ocfi 3 pers. siiig., dår
maste antagas som gemensamgennaniskt på grund afdesstjdtg
iuverkan på rolslafvplsens e och dess bevisliga fdrekuoist i alk
germanepråk. DA vi gu såiiinda maste anlaga på gemensai)
germanisk slåndpunkt olika fOrsvagniagsformer (éocht) affiamc
ursprungliga vok^il (a), hvllka ånnu in på de Si!Lrskilda grrmao'
språkens standpunkt hålHl sig åtskilda, &å bOr i ovilkorligen
hafva framkaltats af någon sårskiidi verkande orsak, som icke
återQnnes i det fall, d& e kvarslår* I alta tre personerna har ean
fikilande vokal bortfaUit. Vi ha redan nåmtj att denna i 2 och 3 *
pers. varit t ; jåmr()relsen med ofriga indot'uropåiska §pråk, såvåi
af den ariska som ar den eurojiiiiska grenen, lemna hårom falU
komlig visshet. I 3 pr^. pl> har daremot den slutande vokalen
vartt e, såsom man med jam rørelse med Ofriga sprak af de
europålska grenen finner (jfr grek, ^é^*#-ffj fslav. vez-e-te^ titad
vezaie^ lat. veh-i-lis \kf kidre les; jtr vidare skr. vaA-o-r/ia, fbaktrl^
vaz-a-ta i 2 prs, pi. med skr. rdh*a-si\ -rt, fbaktr. vaz^a-ht\ -iti i
2, 3 prs. sg.), — iMan har till och med hår anlagit •a på ger*
manisk standpunkt (så i S c h I e i ch e r s Compend." s. 660; S c h e rei
G DS. s. 193, 209; Westphaf, Phil. Dist. Gr. d. DS. s. 206), meK
den D}'ss gjorda jåmffirelseo med Ofriga europuiska sprak tordd
gOra det aotagiigt, att har foreligger ett, liiltils Icke beak-
tadtyfall eT gemensameuropåisk utveckllng of e ur a\
— Då nu af de ursprungiiga gemensamgermaniska forfnerna*«f4^^
'ef)t\ -epe de Ivå forstå blifvit -m, -tpi men den senare bib«-^^
hållil sig som -epCf så maste det slutande i hafva orsakat dea_
nåmda 6fvergången. — Denna dfvergång fråo -««t, •f/ki t$ll
*if)i måsle nu liafva r5rfiiggålt på en ganska aflågsen tid, ty i
sålunda fråa e Ofvergångoa i har sedermera på gemensamgermamsi
)) Bruun OB fdrsdk att férklara delta genom atl aotasa. alt nrspnuiglift^
^-antk hUMl 'Qtk i 3 prs. pi (P.-B.« EeltrB. 12), kan jag af flere akål ^
godkånna. *) Se TI Muggent
Bidrag UH låran om t-omtjudet. 273
ståodpuDkt ytterligare ombildadt ett fGregående e till i. I pre-
sensformeroa af 8tarka verb har nåmligen rotens e genom in-
verkao af roijaode t blirvit t, såsom vi ofvan funnit. Af ett ^ge^
be&i har altså efter hvart aonat blifvit ^gebiai — *g%bisi — gibi$
(got.).
I andra fall åter, då i afledDingsåndelser t uppkommit af 6,
a, b6r detta anses hafva skett inom de sårskilda germanspråken,
hvadan, då rotens e kvarstår, detta år ett minne från den tid, då
i afledningen ånnu fans 6, och, då rotens é Ofvergått tillt, detta
ftr en inom det eller de sårskilda germanspråken fOrsigi^ången
utveckling. Till och med i sådana fall, som aflednings-åndeisen
"U i got. mtkils^ fhty. mihhil^ fs., fnfra. tnikil^ dig&. nttcel {^f ^mi-
ci2)y fno. mikill^ torde det vara såkrast alt antaga, att -il i hvart
sårskildt germanspråk uppkommit af -«/ (ursprungligen -a/ ^), jfr
grek. ikty^lii) och alt sålunda den urgermaniska formen "mekela"
inom de sårskilda germanspråken blifvit *mekila* och dårefler
genom inverkan af t på rotens e\ mikila- (jfr straxt nedan fOr-
håliandet i fhty. och fno. i bildningar på -il). I ett annat fail,
dår åfven olika germanspråk Ofverensståmma uli att hafvat ist.
f. ftldre e i afledningsstafvels'en, har nåmligen denna ulveckling
bevisligen skett inom hvart sårskildt germanspråk. Jag afser det
got. aigis^ flity. aigir- (i stgtrdn)^ fs., fnfra. øii^i- (i sammansått-
ningar, vål fOrkortadt af sigta)^ ags. sigor (af *sigery *stgtr)j fno.
åigr af en germanisk grundform *seges (hvars -es af aldre -as
redan. år gemensamenropaiskt i alla kasus utom nom., ack. sg.^)].
Att -es blifvit -t« fdrst inom de sårskilda germanspråken, visar
f5rhållandet i fno., dår t-omljud eller inverkan af t på e i de flesta as-
stammar ej intrådt, men i några dock gjort sig gållande, hvil-
ket bast fOrklaras, om man antar, alt i de fOrra fallen -es aldrig
bUfvit -w, men att dåremot denna dfvergång intrådt i de senare
'). I flity. fdrekomma några få ganger former med -al {michala i glosor,
10:de årb., mihhala hos Talian, mihhalitha i gi. R ), hvilka dock icke
kunna anses for de aldre formerna, då rolstafvelsco har t, utan bdra
apprattas som analogibildningar efter de talrika fhty. formerna på -o/.
') Jfr Schleicber, Compend. { 230.
274
L. f. LefnÉr:
fallen (m^jligeii på grund af sårskild verkande ersak). Till de
fdrra MT^ fna* katt^ bart af ^hates^ *bareå^ UkasÅ røkkr^ mHt^
hirilka liånvisa på ^rekvea^ *setéa^)^ ej på *rel'tns^ ^sctis, h\
borde ha bUfvit VÆvi«, *sius [scnare *rt/kt y Ir tiykr af 'nikveg, flily«
ntAAw^-), med iirsprungligl »i rolen, jfr Pick^W,"!, 129, Itt, 163t
^«i>r]. SlLindoni bar åler åf^^en fno. fått *i^ i likliet med Ofrigft^
garmaospråk — som hår hafva i-omljud — , såsotn jusl \ »igr
af *sigir — *3eyi3^ och dægr af ^dågis af germanskl ddges **). Ar na
8€gé9^ ej *é^i>, den gemposamgermaniska formen, så år det f5r*
klarligtf att e i ro(8lafvelscn ånnu kan Irån'as i fhly. Oftmo, så-^i
som SegesteSf Segimerusy Segimandus *) (jfrGrimm, Gr.^ I, HOy^H
Beinzel, Nfr. GS* s, 78), åfvenså i flere ags. namo. Ltksnin
nu 1 detta ord *aegeji *segia rolens e i ålsta mionesmårken kun
kvaretå, emedan aodelsens t år så uogt, så kvari^tår åfveii
regetn rotens ø i eU anlal bildningar, som ursprungligen åro
samma slag som detta ""segea *g€giå, nåmiigeo de flily* phiralhlld
nfngaroa på ir af neutrala subslaaliva, såsom teelf^ pi, weifer
(flst,)^ feld, pi. feldir (Pa., gL KO, pleh, pL plehhtr (flsL), pf«f,
pi. pre/iV jflst./. Ulatt det sJjita urdet har all uppvisa en form
pritir (9:de årh.), dår åndelsens t inverkat på rotens 6« — Llk*-
som i dessa ord -ir genom sio svagliel mot f6regåeude e bån«
') Ordet antages, val med råttu af Fick, W.* I. 225, Tnra en -a«-a<ain
Jåmftires med %n\, Mtn. sanskr. iadoM, lU ock llfiieu berber, Å^
Reihc a. 40, dar Torf. Lvekiir rneltan urgermaniskji Tormcr pA •«« »'||er*if
af *ct«* stum mani c. — W/ III, 3t7 har Ficlt en unnaa forklaruie tf
åttr^ som &r sAmre ån den r5rra.
*) I del ibly, ordet slår i* pil vanliKt (<aU lor in ij^r del «IJdi'lcs' uh •-
runde riitjf. achu«^ got <i^0; gmiidrormpn ar sAledes ej mkita, i*j^
FIck W.' III, 163, anger)« hvani! afveti det (no ybhf^e ofbrkt.iradt.
*) MAnne gutturalen Uår bldragll ti 1 1 nU Tramkalla • af e? Om tu aidtol
liinjrlunde af g 1 ags. se ofvaa s. 2^6 n. 2« Jfr ock mik^U af «idir«fa-.— ^|
Skulle orøij lidet i part* c*m«, dretjinn, Jenginn (olis. Iiår £? gfoom rww-
len »kild ithix rolvoknlen) vara ntt furktara på øamnia saii {iiuii uralen
•kulle då ha inverkat pS rdljaitde, ej på rdregående [%k Wlmoitr.J
Fm>. FormL s, 20] yokal)? Jfr om i-oraljud I part I iTH. s. I6t ti. I*
*) I hanchkr. af U% burgund, fore komma jåmte Sl^in-t Sijfi* ofJa Sryta-i
«S^yi-(ie>VackernageL Kl. Schr, Uf, a, 4U8— 9), btarB e dock lili^
Ilder ir tvirvelaktlgt; jfr ofvati a. 2&6 a. 2.
Bidrag till lårao om i-omljudet. 275
▼iBar på åldre -e«, så år såkerligen fOrhållaodet det samma med
-tt i fhty. /Wt«, feliaoj fs., fofra. felts, dår rotens e i regelo år
bibebållet, men dock spår af inverkan af afledniDgsstafvelsens' t
på rotens e kuooa uppvisas, i det att i fhty. åfveo filts (Pa. eol.
Graff, OiuL I, 174; men hos Graff, Ahd. Sprachscb. III, 497
saknas denna form), i fs. filisa (Cod. Cott. en gang) fOrekomma ^).
Jag återkommer till den i de sårskiida germanspråken f6re-
kommande åndeisen -tV. Åfven i de fhty. anedning8åndelserna
-t2a, -tio, "ilin verkart ofta ej forvandling af foregående 6, eme-
dao detta -t2- år helt ungt och hånvisar på elt ånnu i fhty. be-
flntligt -eZ-, -o/-. Så kvarståre inesiUa, -ilo, -ilin {hi ^nesta-la^
*nesie'la), sedil (dårjåmte finnes sedal och sidil), gebil (jåmte ge^-
baly testa), sedila (jåmte sedalo, sidila, -ilo) m. fl. (jfr ofvan
8.234). En på sårskildt fhty. standpunkt fdrsiggången inverkan
af detta sålunda uppkomna aflednings-i på foregående e rOjes
dock åfven i många fall, såsom i de nyssnåmda sidil, sidHa, i
gibil, gibiUa (en gåog gebella), skifilin (af skef), rifilo (af href),
himil (jfr grek. xo^a^a, Pick W.^lll, 64), sihhila \\U seh) m. fl.
I fno. kan åfven delta -il- verka Ofver^fång af foregående e till t:
midiU (jåmte meåal), bidill\ stikill (jfr fhty. stechal och stichil).
M Det a, 8001 fdrekommer i de från germanspråkeo lånade ffranska ftUUe,
mlat /<Ue8ia och som kommit Grimm (i D. Wb. III, 1500) att tveka
mellan en germansk grundform felisa och faliaa, år såkerligen nytt och
oppkommet af e, mojligen genom inverkan af I Qfr åfven \ sve. almo9or
tf M«9/ioavV9, valp af hvalp [fsve. hvælper, fno. hvelpr, fhty. welf], fall
med hysterogent a framfor I jåmrorliga med de ofvan s. 7 n. 1 uppvisade
fallen af dyliki a framfor r I svensken). — Jag tiilågger hår, att Steffen-
sen I denna tidskrift (denna samma årgang s. 71) anger felia som en
orsprunglig -os-stam och likståller det med fno. fjallf felL Det åldre fno.
*/6Ur *Jéle9 blir då fullkomligt analogt med *«e/er *iet€$ och ^rékver
^rAv§$. — Mot denna tiltalande tolkning af fno. fjall (redan Graff, III,
497 Jåmfdr de fno. och fhty. orden) får val icke den ovanllga assimila-
tionen af Ir till U efter kort vokal — som dock år oslridig i vill — gora något
binder, och Jag uppgifver dårfor gårna den ofvan s. 148 efter Fick
gjorda sammanstålinlngen af fno. fjall med germ. *JeIpa, hvaraf Thty., fs.
fM, som till betydclsen vida såmre passar till fjaU, ån hvad feUt gdr.
') Dessa båda ord bora dock kanske uppfattas som * midi-la, *biåi'l<i, bil-
dade af adjektivstammen miåia- (JTr s. 2G7 n. 0) och verbaUtummen 6id<a-.
— - Jåmfdr Th. Jacobis undersokningar rOrande maskulina på -Ua, -ala
276
L. P. Lefflen
hvirØi yfiU («f *f)i/tW, jfr litau. vahalas)^ virgill (j(r fg. umrgil vil
hf *W€rgit\^. £U annat fa>l| d& i fno. ell på delta salt upp-
kommet, uogt » inverkat på rotens e, <ar hifinn jåmf5rdt med fsi^H
hebhanj ag s. heofon, ^i
At det nu anfOrda flnna vi, alt åfven t andra fait, an då
rotens s stått framfOr f, A eller /H-kone., eo inverkan ar i pi
f5regående e fOrsiggått inom de srirskilda germanspråkeu. Alta
dessa rjill åro af en sårskild belydelse for det raUa bedOmmandel
af den på geinensamgermanifik slåndpunkt skedda liknande Ijud
lUveckliDgen. Ilårtgenom visar det sig nåmligen, alt denna sena
icke år en på nåmda skede afslulad och futlfardig utveckling
utan gfires del i hOg grad saonolikt, alt den samma oafbml
foftgått in i och under liden fdr de sårskilda germanspråkeii
fdrgta ulveckting* År det nii den gemensamgermaniska Ijudlagco
om ålVergång af e till i på grund af inverkan af fdljaode t, aom
vi i ålsla Hity. så godt som se inf5r våra Ogon ylterligare ul
breda sig^ så »innes harigenom elt kronologiskt samban
ffved den inverkan af i, som ^r kånd under nnmn af t*omljiiiif
eller, niirmare beståmdt, m<*å de fall aft-omljudj 6om i alla ger
(1 Vhtertuchunffen Uber die bUdung der nomma in den gtrmanuchen i
1 Heft. Brcslau 1847, 8, 34 f.)« dfit han Tisar, &tt infinga åubii. på
ulgå från svaga verb.
1) LesUl ^r d&remol ^ ^lagill BerUl ftr enligl Gleashy octi VI g r ti I
soti Iflnord; del år af intresse åfisom stående pfi en aldre KtArtdpcDkt å^
fhty, biril (åfveti biral, jfr ofvan om michal), a|^B. byret, hvHKa lulii fmfl
att antapa det «= *barill Fno. verpUt. f»ve. værpiU fie RydqTlst Sf
Spr. t, III, 2531 ^r vhl aan nol Ikast *varpill Fick futtar åel fno. ord«
under Jiimffirelae med mhty. WUrfel (W.» Ilt. ?9&) som uigånprt ffå
rolfornn^n vtrp*. AU fno. dft icke l^ii'^pirpilt, siisom I d© ofvan anrOrd
orden, skiiUi« kunna forsvaras under hsnvlaning till fno. druåiU, dnttiil
(Jfr ofvnn 8. 13), Trolieasl aro dock det nordiska och doi mbty. ordet i
hvtrandra oberoende bildningar, det férrn urgflnget frftn fno.» fsve. snbi^
varp, del senure af fhly. wurf (I fhty. flna aften tporfil, $€$iera. Graf
I, 1043). — Den ofvnn nppvlsade Inverkjin af t i snfrtxel -ti I fno. hån-
tyder på en myckel lidlg ntveckling af *•/ ur -el, -cd, åh elje«l» tom
kåndt ftr» ell uf e, a nppkomrnel t 1 fno. ej verkar omljud eller inTerlar
på e. Harmed må J^mforjis snfflxei -ila I fno., som b^r i-omljod;]
hynditif yrmla, Berdla, mtf/la (got. marilo). Redan fiJsta runaprAkcl barj
WkoilOf Niumla»
Bidrag tlll l&riD om i*omIjndet
277
niaDspråk tidlgaøt id tråd i. FJvilka dessa åro, kunna vi bast se i
fbly. Om etl af dessa fall, <3fvergångcn af a tilla(=tf), hvilket
biUits ensetts som det ålsta fall aftomljud, har hår f5rut (s. 254
n. 2) bh'fvit ordadt. F5r ett annat, hitlills niistnn mrhisedt
elier orikllgt uppfaltadt, ålderdomligt fall af t-omljud, nåniligen
6fvergången afatfllw, iiiåsle hår en något ulforligare redogOreUe
leiBoas på grund af åen stora betydelse^ detta fall eger såsom
en fftrmedlande lånk mellan dfvergåogen från e till i framfdr i
ach det vanhga s. k. t-omljodet '),
Liksom bar fOrut (se s, 4) blifvit uppvisadt, att deo aldre,
med a-omljudeleorio sammanhåogande satsen, aU i framfdr t, j
skyddas från att Qfvergå lilU, bOr omvåndas dårlili, atti,jfrara»
kalla Ofvergång af e till t*, så bor ock den motsvarande åsjgte%
all u aftj j kvarhålleg, under det att det frarafora ofvergårtiMo
(jfrBlomberg Bldr. U germ. omlj* s. H), ulbytas dåremot, att
i, / framkalla dfvergång af aldre — genom fdrsvagning af a di»
rekl*) uppkommet — o till «. Ex. finnas i mångd anf^rda hos
Grimm, Gr.^ I, 84—85. Med afseende på delta fall af i-om-
Ijud — ly som etl sådant bår det nppenbarligen belraktas —
år emeliertid att mårka^ att det samma i de ålsla fhty. minnes-
mårkena årvida mer genomfOrdt åa t-omljudetaf a till e. Några
|£i exempel kunna visa delta. I Sg, Vok., dår som redan nåmts
()fr ofvan s« 155), talrika fall af framfor i kvarslåendG a finnas,
år dåremot t-omljudel af a till w, med tvåone undanlag framlorA
*l k( flere Bkål maste dock undersoknii^gen uf i-om Ijadct af o UH u blifva
vida mer korlfattad, an hvad det unim eå ofulUtaodlgt ulreddit och for •-
omljudeta hisioria gå VJgUga åranel forljåiiaL
') I drverena«låmme)se med den nyare åsigten omasAsom rorsvagnlng afa
och deUa rs yngre dfvergång lill t li6r tmmligen a uppfattfts såsom den
gemensamgermaniska FargvagnlDgeD af a ocb gotiskans och nndra ger-
man^pråks icke til) te-serlen bfirande u såsom en nyare utTCckilug ar
delta o, . Jfr Jessen, Tidskr. r PbU.. Aarg. I, Hefie 3, a. 2t8, Cartlus,
8pallung des A-Laules s. 20, Scticrer, GDS, 8.7, Bcizeuberger, A-
Refhe. saml i Ficka W.' III, 3&7 t — Jfr. s. !-2. — Eo njllgen fraoi-
Btåld ågigt, au germaiilakt o skulle uppkommit ur ø, ej omedelbart ur a
(Se A. A mel ung, Bor ur«prung der de\d4tchen a-roeait i Zeitscbr. f.
Deytsch. Aliert. v. MuHentioff uud Sleitimeyer, Neue Polge B. VI
fi. 195 f), kan jag Icke bUråda.
Bcttå* 11d«kf> fof AJol. Of po^diLf. Ny rakke« IL ^ 19
L. F. Lerfler:
(adj.-åodetseo *ocht% och heriisohin) fullsiundigt geoomf5rdt *), ofla
i fal), som fyllkomligt molsvara dem, dår i samcna urkond a hr
bibehållet framfor /, Lex. såvål framfGr enkelt ri turi (jfr tor;
se ock ofvan s. 174 n. 3), urrea {= *urja? Graff jfr ogog)^ men
wan'd (i lla. m. fl. werid^ nlity. IVerd), mart (Meer), åcaric
{nhly, Scherge) y&om framfOr r + kons. Iga-tursitcijtt^reLgétoritlai^
^urc (f-filam) men harti (foo. herdar)^ vidare i Dom. sing. af fem.
f-5ldmmar, såsom utom pure i cunft^ ga pulch \^ms -pulduf jlr
Graff, III, 105), ilaremol maht^ craft\ jfr ock wbUår (af obittf]
med chuadilla^ cuning med ab-anstinc^ slattc^ mannisc, Redao
haraf kiiooa vi draga den vigtigaslulsatsea, att i-omljudet af
o ti 11 u I fhty. Sir vida aldre ån t-omljudet afa tlll«, hvil-
kel ytterligare bekråftas daraf, alt i samlliga fhly. spr&kmiooes-
markcQ eodasl vLtersl få fall af framfGr t kvarstående o kuona
uppvisas ^} utom sådana, som motsvara dels uodaolagsfaUen fid
dcD gemensamgermaQiska Ofvergåogen af e tii) i framfdr t *),
)) Ug begflfsnar detta lillfalle att uttata ett beklagande d&raf, alt i de
aate, i många håoseendep fdrtråflTliga, monogranema ofver flere af dtåli
fhty. ipr&ki»)nneBmarkena» ifisom Hennings éfvar Sanktgallea^TokabaJi-
ren, Selters ofver benediklinejTegleroa (i P.-B., Beltr, B. I a, 402— S$
itigeotarsyidutidersdknrngegnasål detu så vigliga fall afi-omljud frén ot
li — liksoni ej haller åt den mcitavaranda orvergån^en af e UU t franir6r|
— , ocb att iUlr)cka den forhoppning, alt i blifvande gramoialikallaka J
arbeloingar af I ex. andra fbly. gloseamlliigar, an den I SG, Vok.,
lika ooiatyrg&ruU uiidersfjknlug oiåtte eguaa ål de n>aanåmda arterna af »^
omljad aom ål i-omljudel af a UU e,
*) Sådana åro tholit (prca. af elt Hitoljan; 8—9 årh), holU, -int {UW
^holjan, nhty. bOhlen; 11 — 12 årig« koU (uhty. Hohle; gi K, oc^ OfttJi
-moi^ (1 g. i Pa., eljcat dftr och t Pa.» gK K- ocb fluL allUd mulU if'
^iiti}(/an, *mHljan, mulen) m, Jl.
*j Kx. : a) fiamrorr: /om« (superL ; Ra.. eljeal alJtid yurira. fitrist^ Jttnénl,
forme (gi. K., Pa., Ra; men furfiikc gi. K., Pa). iorrit (prea. af ell •^w^
jan; 11—12 årh) och thorri (en gang i gi. K. mol det flere ganger tt/Tii* ]
i gK K. då val aom i Pa.» Ra. etc , forekom mande thurri: Jfr ock durfi. U
alltid med u^ ihurtl och duråt, mask. i-atamalltid med t* [tn^n ih^pertiu
ava, maak.|» Ukaså thuratU UH *lhurt^an, durHeni daremot regetr&U tU^
Ud dorrénl kå''d4>r*t (audacia, gK K.» eljeét altUd -iunt, Pa. och Qi*-*
'iwttic, -turåtida gL K,. Ra*) m. ti.; b) framfor A: ad), på -oMl* {gi. 1^'
SG. Vok., Rtf. c^ci) QbI.), i en del aubatunUviaka ••alammar. aårål tnuk'
tom fem., med på gemeuaamgerTDanisk ståodpunkt af urspruiigll^t »
tippkommct o (jfr barora ofvaii s. 171—172), aftaom Ictiå {i g. d— fiåjj^
Bidrag Itll låraii din i-omljadet.
279
dels de ayss bebandlade fallen, då e kvarstår framfOr ett ungt,
af 6 (a) i fhty. oppkomniei t ^). På del nyss aatydda rårh<an-
del med de feminioa ^stammame vHl jag sårskildt fåsla upp-
mårksamhet. Medao de med urspniogligt a i roten lia i*omljad
i eiog. blou I gen. och dat,, u ex. kreftt\ men stadse n,, a.
kraft^ ha åter de med yrsprungligare o i roten ^omljud af o liJl
u i hela siog. liksom plur. — med undanlag af de få falleo af
kvarstående o framftir r och Å i n. el. a., hvarom nyss nåmts i n.
3, 8. 278 — , L ex, n., a. sg, buriy g*, d. hurtig burg (former
efter i-dek[. ailmånna; se GrafT III, 179), dult^ durft^ hnuz^
kurlf aculd (jfr pret. scoUa)^ wurt (foo. Urdr)^ lourst. Denna
olikhet synes båovisa dårpå, alt u i hurtig burt uppkommit af o
^^p& en lid, då det annu betle I n. *borti[8]j a* *bor(ij medan daremot
^^ hrefti maste uppkommit af *krafti på en tid, då o. a. redan
helle krafi (for aldre ^'krafiis^ *kraft{\, Oenna uppfaltning be-
kråftas af f6rhållandet i de mask. i-stammarne. Medan nåm*
ligen de med a i roten heil och bållel sakna omljud i sing.,
ha daremot de med lildre o lill rotvokal i sing, såvål som i plur.
genomgående i-omljnd af o tilt u — utom i lånorden chorp, polz
-, Lex. wurrn (jfr wormo}^ dur8i(e} i plur, men val hilliOrande),
vurt^ spurt (dessa bådafOras till mask. t-slammar hos G ri mm, Gr,^
Nener Abdr. I, 528), vuhs (ora luhs se s. 278 n. 3), tusL Detta
cyesl hth9^ jfr ock Uthéhk), 9oht (2 ggr i en Snnktgallcn-ijrkund trfin 9tde
&rh., eljest suhl, tu/ttU/ir), fioht (1 g. L %l K., ejjefit fiuhi, -tcu 9oht (1 g.
I gK K,, eijeal dår och annanalådes ztifu^ 43), vidore dohtt, trohtin ofla
)åiiite iriihtin, m, fl. ; c) fromfdr*-|- ko tjsr holdi ji'imle huldt, holdnm.ti,
— Jag filsier surekllcj uppmårk«amhci på, liufusom dcssa fall —
hvilka for ofrigt «tarkt bekråfta riktighettsii af min 1 Jet fdregående fram-
stalda uppfatLning, nit e I liknande lågen genom oumda konsonanters
In^erkan hind rats från atl afvergå lill i trots det ff^ljande i — lemna på
germanisk bo tie n ett krafll|;t Bl6d for Aslglen om germanlikt o så*
«om aldre an, ej llll u-serien horaade, u, hvilken Asigt hittila oåstan
blolt bliff II stodd af nnalogin med c-», och af Jåmfarelie med andra tn-
doeuropåUka »prak (se de 9. 277 o. 2 åberopade førf. och arbetena)
Det år Diimligen, 9om man lått flnner, aUdeloa omojllgt — redan »f kro-
nelog iska Bkål — att i de anforda ex. uppfatta u aåiom det aldre och o
flåsom del yngre IJudet.
^) Ex. Ao^M*. hoMr, aeutrala pi uralf ormer, pockUi och puchiii, kobatifi m, d.
19*
280
L. Fr Lefflerr
synes ock håovisa på en tidj då t. ex. af wurm oom, beUe_
*wurmi[s]^ ack. ^wurmi af aldre ^wormis (got* vaumu)^ *ii
jfr fdrhållandet i fDo., hvaram nedan.
Åfven i dfrlga germanspråk fioaes detla i*-omljud af o lill i^'
I fs. (Héljand) och fofra. ar det afven tullslåndigl genomfOrd^
med uadaolag af oågra få fatl, dår r kvarstår framfår r^ h ocl
^ <f koDs.*). I fg. visar det sig darigenom, liksoni i fhty., ¥ara
aldre ån t-omljudet af a \\\\ e^ som i fs. ej år fulikomligtgenon]*
f5rdt åfvea i aodra fall an framfor r och h (se ex. hos Beyoe,
As.-Anfr. Gr s. 10), I båda de namda språken afgifver fOr-
hållaodet bos f-stammame ^| åfvealedes samma viltaesbOrd som
») Sådacii iiro I fa, droktin (alllid i Réi. odi P. S. C^mMhmie druktin (t ft.
A«; »Segen U* har drohtin], rnen I Hél. filllJd med ti^ dftthtin$, druU'[i\
iimmaDaO, vid»re \ ioAjtnR. gi.; i-8tain?>, kom% (fL g.) Jåmlc kumi {I g.
Cott!), andwordi (Mon) men -wurdi (Cotl.), -w^^rdjant gi-dortd (prtl.
koDj.); I andra fall QDiia vi Blttid u, tåsom uLi buri \%y, fem.« jfr Aoro
8V. m.), hurida (pret tlll *'hurjan), hwréUinja, fitri (mea /or, /oro), ,
ru^a, Aumtti (preL III I Vtumjani jfr /*om), *thurstjan, -ida, samt I
«lammar (se n, 2). Framfor f+ koiia. kvarstår o I skoldi (prel. konj^
jfr i2orfii; fhty. har Ukaså med o bar: «(?o2a\ gt-toriti); men u återntme
t fuUjan, giddbf (men ullUii ^/oM), huldi (alllid Ao^j samt i-atammtr^
Det i tWerdener Hebereglsl«r* fore kom man de solig ar ett ex. från de
mindre fs. språkm]niiesiiiarken» pA kvarslåefide o frajnfdr enlell I (t Bét.
då rem o t htdijan, gttdina],
El, på kvarståeiide o i fufra, kro: forhtida (prel. lill *forh^an), (Aomsr. plor.
nir. tlil horn, acorginøa men ♦^curgyan, -^o]; ei. på 5rvergångeii lill «
dåremottaldkai skiom -btdgi,fuUida, druhtinfdru/tinj, Uturritha, {h%iln^\
m. n. (jfrCoafjn, Oiidndl. ?s. a. 5D). J
*) Så har Tb. af mask. i^slaaimar wurm o. sg. (pi. *t), fAuf«< (n., ack.; Istr. "
ihurttu for lAttrjij'w?), [men iofu, så framl hår, llksom I fhtj., i-stamj;
dåremot studse utati omljud J n., ack., Ja Uela sg. gatt; llkaså af fem. i-atam-
mar: burdi\*, ack. ^g.fburg n., a.] bit dfvergånget från koni. deUln ; Jfr dat.
burg (kons.-) jåmie Åuf^' (i-stam ; se hårom Paul i Germania, B« XIX.
«, 226), urspruugligea *borg men *burgi; plnr. burgi o. t, f.l
fiiAf, o.» drtiAf- (1 aammansåltnlngar), irurcj, n, (fno. 27rtfr)p tonrtf, o^J
(sB fao, urdf), «mr£, o., tafit, n., aouil, n.« samt de blott 1 g. el. d« sg* j
eller 1 pi. forekommande -thidd, thnrfi^ wurht^ ^ att Jåmfora med t-
atammar med a i roten såsom otmI, n. sg., kraft, n., n. (af ven maitfi
/arcl, n., a., moAi, n., a., ^'-røo^ u.« hvltka I dessa kasQs aldrig ha i*
omljtid. Ja alandom sakna det I pi ur, (U ex. fardéo, g. pK i Mon., d*r
Bidrag Ull låran om i-omljudet.
281
1 My, om det tidtgare JatrådaDdet aft^omljudet afatill
u ån af a till e. I ags. och foo« år det icke så låU, som i
de tre ou aofOrda språken, att uppspåra deUa amijitd. Oårhar
Qåmiigen, liksom senare i mhly.j di4 af o genora t-omljud Dpp-
komna« undergått oyU t-omljud till ^, Del ar icke blott
jåmf5relfieD med 5fdga germanspråk, som gør delta aotagande
sannolikt, utan det kan afveti ioom de sårskilda språken bevisas.
Att i ags. icke c djrekt blifvit y g(^re^ redao daraf troligt, atti-
omljudet af å icke år i/y utati ^, meclan dåremoi y år omljud af
U. Vidare Onoas i ags. några fall, då meltanstadjet u kvarslår,
såsom suht (af soht, fem. t-stam) tår det våQlade sy hl % wurd
jåoole wifrd (foo. Urer), m* fl* K føo.^ liksom i ags,, visar i-
oml)adel af é^ som' icke år ^, ') otao æ, alt tj icke gårna kan
vara omedelbart t-omljud af o% ulan alt ett aldre omljud af o
Coltt har ferdjo, mahH, nck. pl.» mahijun, dat. pi ur,, trahni, n. pi.). —>
Fofra. har fdljaride lillhArniide i-fltamTiiar alt uppvlBU, alla med u I alla
kasus: maBkuilDenia ouii (livarar gen. pi. vtaio efter a- stam ; ursprungUg
i-sUm?), thurst (hvaraf dat* thuritti, -e), samlfemlQinerna burg (med flere
former efter i-dekl.; jTr Goaijn, tludndi Pb. 9. J3), duH (ack. pi., åf?ea
dmri K3 dyji, hvarom ae CoatjQ« a. at. 8.59; ordet Tdrea afCoslJti, a.
at 8. 9, orlkllgt till fem. /d-gtammar; ursprungligen iir våJ ordet en u-
aUnDf aom éfverg< till i-slomnianie), Jluht n. åg., suht a. (och mtfte g,
8*)> 'ihidt, n. samt wurt, hvaraf dock btolt pL wurit fina (åfveo uuirtt,
n. pK, i gL L. att jiimfora med duiri); j&nifor harmed nftmfnatlv- och
ackuaatW former 1 slog. af feminina — deasa former forekomma ej hos
masL — i-alAmmar som antt (dock afven erui), eraft, -Jarth, -walt utan
i-omljud.
^) Sleir ers anmårkcr om detta ord : -aufTallend Ist der mangel dei umlautea*
(P.-B., Beltr. 1, 497); det forslå omljudet friina Ullu flnnea. som vi setl,
men ej det andra fråo u till y.
*) I Dågra få ord viixlar dock æ med ett sållan forekommande y, afiaom
fyjask, ^gié- f6r figjask, CRgk-, ^nnn \M\.\ fér ærimi, ^tkja for iM^a,
h'jli for htdi m, 11. En noj^graDiiare profniog måafgora, Uuru deaaa fall
akola bedummuB. Till jumfdretae må erlnras om Golllanda-lBgena regel-l
bondoa y afisom i-om Ij ud af d, t. ei. fypct, dyma m. 0.
*) I iammanbang hårmed tillåter jag mig atl påpeka. att icke båller 0 kan
▼ara omedelbart omljud afoQfr Wimmer, Fno. FormL | 12). Alt I ifi-
dana fall som treå, hnptr det garn la o skulle kvarstått vid den allmånoa
Afvergången lilluframfor i år om6jllgt alt aotaga, då Ingen sarskitd ver-
kande oraak, aåsom vid h (jfr d* 4), bur kan uppvlBaa; u kan icke båller
irna hår antagaa ha bllfvU # 1 st, f, y. Af formerna ##/r och kømr
282
L. F. Lc/ncr:
iill u fOregått^], Lvarefter dettn u senare blifvit ^ Hksom del till
Ttnnea deo, enligt mla tanke, riktiga forklaringen af deasa enstaka atåeode
foreteelser Dessa maste alsl. enligt hvod ofvtin uppvliaUj ha lydt ^åvifr i
Hvimr, hvaraf enl. fno. Ijudlagar blef **i(/r, •l^ifro*'' ^^ nya infltiJtiT* j
formeroa blervo sofa, koma och 1 pers. pres. ind. ag. flck form&o åof,
kom; viUttngpji mellano och^i båjningsformer af aamma ord M^femd-
lertid får 8|jr^kin6tmk(en alt for fråmrnande, då y fcke Yar omljad af o
utsfi af eo annan vokal, och atorre tilUmrrocUe mellan de saromaDboranda
formenia flvagabragles då, dårigeoom att y glck ofver illl ø och aAlunda
narmadc sig den ej omljurl uoderkastade formen med o och bårigenooi
tlck ett tycke af i-oniljyd af o. På aamma eått glck det no in«d da
Aldre *iroi, *tru<)ir — *«r^dr, •/mof, Hnutir — ^hnytr (jfr fave. pi* nyiær,
nffUær)f dar ihdq genom omhUdiiing af formerna med y tiU imår, hnøtf
gjorde dem liksom mera nåra samtnnnhångandet deo forrå med den aldre
farmen for fårata (>erson sfng. *tn>å, den aeoare med sin singularform
htiot; likaom detta sista férbfiller sig stod, Ucér. Sårdeles u[ipl>Mnde
och for deona min fijrklartng talande aro pluralformerna af tunr, §<mir.
Den forrå formen af ordet &r, som kaitdt, den ursprongligasto [v in]
ocb likaså pluralis åt/nir^ aom ockaA år alst ocballmdnuasti handakrifter
Då emell^rtid aing« §unr glck ofver till sonr — genom den i fno« aft all-
månna éfvergången af urapruiigligt u till o\ jfr dropi^ Ick, lo/alv'vdfup,
luk, lub — ombildadcs pluralla llll åønir. dat. ilng. till aønt. Ånnu en
aQbetaotivform ar har af Tigt ocli fntresae, Dåmtigen pluralformen øtnH
jåmte yzn till oxi, uxi; hår vUar sig samma forklaring UllåmpHg. som '
1 allo de foregårnde fallen /hvarvld blott år att mårka, att øam måate ha
uppkommjl, medan siogularformen annu allmant var den åldr« oxi
(också flos øxn \ de allra ålata bandakrj. Från svaga verb kunoa ock
flere hltboraode och på samma aått forklarllga dubbelformer med « oeb
^ anforaSp sh&orapøldaf ftørda ikmie pylda, fyréa, de forrå tlllnårmniDgar
tul Inf. pola, pora, pres, polh pori, vidare mpjida (jåmte mynda) till det !
aldre monu, mon (om hvilka former med ose C t e a s b y oeb Vigfusiou,
lEO. a. 439). — Det kr icko utan aln betydehe, alt aålunda alla deiii
fall, då # forekommer afisom fdrmodadt t-omljud afo^ åro »ådans^ dÅr •-
omlludet siftr I b6Jningsformer af ord, som i andra boj o Inga former
hafva ulan omljud o, men att dåremot ett aådaDl ø — aå vidt jag vel ->
aldrig intrader i at f. y, dår detta står I afled nlngsformer af ord med ø
|U ex. 9t}frma af éiørmr, yråi af ard, yrmla af ormr, hrfrningr af Aonvli
att vidare dette ø i uåstan alla sådana fall, dår del kan Intrådi,
ockaå flnnea fit minslone som dubbelform till y (af de tre verbeo
tk^lla^ åkorta, tolla finnes, enL Wien mer, endast i-omljudsformer med
y). Qessa forh&llanden aynaa mig kraftigt st>rka den forkUriogen, att
det varlt ett bebof atl atarkare uUrycka aammaohorighetfu mellan b6)-
ningsformerna af ett och aamma ord, som franikallat • af ett &ldreyiå*
aom lilUi&rmning till o.
^) Detta tiade Icke åouu Intrådt vid ilden for guldbornlnskrlftena allkuaiide»
Bldrng ti ti Ifiran nm t-omljudet.
283
ti-serien liorande '). Ja, i fno. flooas icke så få^ vigtiga mao
hittild opåaktade fall, då den aldre oniljitdsformen u kvarstår, utan
aU hafva undergålt de( nya omljiidet till if, Detta ar t. ex. f5r-
hillaodet i elt anlal maskulina i'-slammar, hvilka åfven dårfOr
åro af stort intresse, att de iemna ett afgorancie bevis darfor,
att åfven i foo. t-amljudel nf o till u år aldre ån del afa tilU«
Sådana åro burdr^ burr^ munr^ sJcurdr^ stuldr^ buUt^ purdr^ pulr^
m, fl., hvilka håDviea på aldre *buTåir^ *bnrir o. s. v,, uppkomna
genom t-omljud af *boråi8 (jfr goL baurps^ fem. t-slam), *ftorw
(pot. baur^ mask. t-stam, ags« bt^rei o, s, v. ^). Då nu de
mask. i-8tammarne med a till rotvok;il ej ha i-omljud (ex. ataérj
'skQpr\y år det uppenbart, att omljodet af o till u maste in trådt
tidigare ån omljudet afa till«, liksom det åfven af det bnstande
omljiidet i orden med a tilt rolvokal år forklarligt, alt i dem
I med o till aldre rotvokal icke det nya omljudet af u till y in-
r såiom dennas koliingaR vtsar. — Ett enda slag af undant&g ånnei
I från åen genom i-omljud verkade allmanna ofvergingco från o till u,
f namligen då o slår framfor h, i hvilkel fall dei af delta skyddas. Så
blef af Tonesteocns dohtriR aldrig "^duhtrlR, Ly det skalle då aenare fålt
formen *d^tr, utan detta dohtriB bibebAll sig, till deaa A foll bort, då del blaf
b ^dåiirir, hvaraf sedan dartr, Likaså drftttin at ^drohtin, i btilket ord
I man f5r ofrlgt alulle van tal æ i fno., dfi i måate anses som gemaneam-
I germHDiskt fdroAli-na-); bit bora ock rukoas de femln. i-nonimarne «6«
«= *sohH' lom e^i se s. 172 n. 6) och drétt = *drohH, 1 hvilka man
skulle vantat i-omljud Rfollllutjfr ofvnn s* 284 om Aurd, m fl.). — Denna
iDverkao af A, jåmr&rd med r:s bristande rdrméga alt kvarhfilla ett o
framfi5r t 1 fno, (se ex. i forrå DotenEip år synnerligeD vigtig och Inlres*
sant såsom rullslundigl bekråflandc den ofvan (s. 12) rramstalda nppfatt-
ntngen, atl « i sådana faU som frétt^ frétta af A skyddats från Inverkan
af t, medan ditremot s icke ekyddas af r i fno. Hår råder således en
fulhitåndig ofverensslåmmelse vid behuodllogen af e oeb o i fno.
*) Wlromera anmårknlng* atl -der y — slår som »*omljnd af o —
bar rotsiafveUen arsp rungllgen« — Ispårradt nf mig} — •haftu«,
som sedan ofvergått lill o (Fno. PormL s. 23), år icke riktlg ocb synes
endast genom ett forbiseende hafva tillkommil; Wimmcr utgår Ju.
tiksom Jag, från alt till a-serien borande o år aldre an u, men b^nvisar
åndock (Fno. Forml s. IV) vid elt q%. som pom-pymir {nar^ ae Flck
W.*ltl, 131) Ull iiyssnåmdannmårknint! (ett fno, *^um haraldrig funnlls!),
S) Sådana ord^ som konr, hoatr med o åro svårligeu ursprungliga i-slam-
mar, lika lUel som feW med 0.
284
LTM
irådl '}. I feminina t-alammar år fdrbStlaDdet eoahant^a ^), oSm-
ligco i hurå af *hurå%(») — ^horåta [goL haurdsj fhly. Atir^, pL
hurtty jfr ofvan s* 279; delta samt Urår åro de enda af hitho-
rande »-slammar, som åro upptagna ho8 Wimmer g 48|,
uri^) af *ortis [pi, t/r/iV, isl. Horn, bokeDj lED.; jfr fave. yrt,
^) AnmårknlngdTårdt år, alt dåremot fsve. stundom h&r ffitt detim omljod
afu tlll^; aå beter det dår p^iter, senAte p'årtter, lltorBtm' (vål med o fofj
S «ora i iroi, 6or< for hrbt, hromt for drom« m- fl.), nysTc, forjf mot* ^
Bvarande ftily. dur»U t%* ilmrait ags. pi/rH (meo fiio. por»tif\ $& år Tao«
/lincir Tål i den vanllga hse. funder, men i GottK L med i-omtjud afn
tl]l y fyndr, hvarmed må jåniråras några markliga, hi ttlU, som d«lvill aynu,
ej ratt foralådda Qfr hvad Hydqvlst^ S ve. Spr. L, II, 51, yilrar om
§Ugr; se ock a. at, (V, 1&) fall af i-omljad afa lille i mask. »'itu mmar«
åfven forekommande I Gottl L,, nåmltgeo d^gr, §Uspr, *åkiepr Ijfr fhtj.
élae, pL dci^t, §tai pL 9Uti, fa. *#ie^, n. pL) — [atti-omljudet afa till il
varU starkt ulveckladl i GoltL L, visa åfven andra former, s&fiom %^\]
Ugi, Kspi, ^empt, herpr, elift m, H. ; Jfr R^dqist, IV, 16] — ; m^jllge^J
år åfveu YGL:a pyrskr så att férklara^ ehuru foo. h^r por»kr, nysv. fofiåi«!
1 fave* sulter står i'iter u kvat. Flere af de ofvan anforda fno. mask. åro l"
five. fem. (se nåsta. not).
') I fsve. ur daremot férbållandet nnmårkningsvårdt olika, i det ati hir
åfven »-omljudet affdlll^ in trådt; så beter det I fsve. yrt luyive.
jkl)i vidare %r^ (nysve, borå ; det fave. ordet år bosHydqvlst, St, Spr
L. 11, 74—5, oriktigt sammanidrdt med ett helt nnnat byrf, det fno.
byrår, hyråi^ fem. ja-atftoi, nysve. h'érdaS^ '^rp (oysvc. aJtonJI. Miytd
(oyave. ii'old), myli i\,$iflt (Jfr rigs. ni}yU)^ hvllka alla motsvarn fno. mi
akuHna i-stammar. vidare /^m2 Qfr n, 2), hyld (nysve. Wdi foo. um
annan blldning hddÅ^ av. m }, hyld el. hUd (nysve. hUd); dabbei«
form har ikvXd (Rydqv. II, 97) och ikyld (Rydqv. ti, 243, nyfv
åfven dubbelformer ahiid och (ii/-) akyld), Egel nog bar dåremot fsvitl
porfi fdr det våntadc pyrft {e\. purfil — Med denaa kraftigare inverkiO '
af t-omijudet i i-stammar i fave. åo i fno. må jåmforas, atl five. bloit
har bon, æUj ej former utan omijud som de fno. b6n, dit, — Jag Ua
icke underlåta att hår fåsta sårskild uppmårkÅamhet på den roårkll«a
ofverensdtåmmelsen mellan fave. och got. samt de tysKa germanspråken
tlll skillnuri från fno. i fråga om genua af en af de anforda i-atamtsirae,
nårollgen fsve. byrp, som ar fem. likaom got-ja-fraur^i. fbty. buri, f»,^-
burt, ITrl, berd {berilie), ags. -byrd, medan fno. burår år mask. [Ryd*
qvjst nppger Sv. Spr, \t 74, att i fno. i betydeUen bord férekommer
• undantiigsvis fem. fryrd-; C leas by och Vlgfuason veta Intel bårois;
hur forhålltii sig bårmed?]; Jfr ock fsve« åJeyré fem, Uksom fhty. teufi^
men fno. tkurår mask.
*) Ordet ar I deona form ét minstone med all såkerhet Inhemskt och lekt
låoadt från tyskan (fs. wurU fhty. ymr&\, såsom Cleaaby och Vi|fui- '
son hålla fdre. Enligt dem forekommer det jti i deona form urt 'åUo
Bidrag till låran øm i^oniljudet
28&
got. aurti' i sammaosåtlQingar; jfr ofVan s, 193 n. 0], ur& af
*ordis (eller *woråt8? jfr fs* wurd, f,, Boden; pi, uråir i Snorra-
Eddao, I ED), Urdr af ^woråis (jfr fhty. wwrf, fs, lourd^ ags. wtird
och m/rd)y men jcke i dem med h efter a: sétt^ drått (jfr n, O
s, 283); två tuiboraDde ord ha både u och ^, mmWgtn skuld Qf^\i
skt^ld (pL -ir; jfr det fbly. ordet, sora år i-8tam|, purfi och
pyrfi (pL -tV fiåkerligen, ehurti i lED. Doni. och ack, pi. ej upp-
tagoa), med hvilka de bekanta a% bcen^ kvcsHj sæU med sina
dubbelformer uhin oraljud må jåmfOras; och etl har sluDdigt ^:
l^ai (val I-slam? jfr fhly., fs. lust, pL lust% men goU lustus '^ jfr
fmfiå o losii}. ^ Ett annal vtgtfgt och alldeles otvelydigt fall, då
o. omljiidsformen u kvarstår, floner jag uti pret. och part. prel.
svaga verb med y lill vokal i inflnitiven (de hos Wimmer
Fno. FormL g 116 upptagna, hvarvid från hårvarande belraklelse
Daturligtvis de bdra undantagas, som hafva ursprungUgt i4, såsom
fi^tja^ ?yA*;a), såluada i htdda och huliår^ huldr lill hylja m, fl.
fursprungligl *holjan — *hoUda bief huljan — hulida (Hksom
^sheljan — ^shelida blef skiljan — sJcilida^ jfr oTvan s. 256
n. 2), och af delta seoara hulda liksom af *ialida blef talda, x
båda fallen utan ioverkan af det bortfalfande t. Då detta i dår-
croot inverkat på o i *haU'da^ så finner man åfven hår eU kraftigt
bevis f6r att t-omljodet af o lill u i fno. år uldre ån det af a
tut e, — Ett eostaka fall af bevaradtti, som genom i-omljud af
0 uppkommit, finner jag vidare i genitiv- och daUvformemac^E^ra,
durum tltl den femioina nom. pi d^rr (jfr Wimmer, Fno.
FormL g 58, d, knm.]» Ordet år en ti-slam och har således
i plur. ålst hetat*rforiW(n.), *doruns (a.), ^donim {å,)^*dorivå (g.;
om o i roten se s. 174 o. 3|, hvaraf i nom. blef genom inverkan af
1 *durir och i ack. likaså vid dess sammanfallande med nom.,
af gen. likaså genom tidigt t-omljud af a: *duriva och se-
iDOld writerai (Lex. i UL Hom. boken), och den mot foo. uH regelbundet
flvaraDde fave. formea yrt (jfr s. 284 n. 2) talsr ock for det Intiemska
urspranget. Huru duremot formco jxiri i Tdo. bor upprattafl, skall Jag
hftr Jåta vara osagdt (mdjhgen kan sTenska manarters J arker for Erker,
Erik, j am foras .
286
L. F. Leffler:
dan genom aoatogi med a stam rn arne dura, och i dal. iDtraogdc
s& li fråo de tre andra kasus. Af *durir blef sedao genom
nyU omljud — hvilket Daturligtvis icke kuode trutTa dura^ du-
mm^) — *dt/rirj dyrr, Andrn hilhorande fall i fno. åro n»^}-
ligen ^«W;ifi (horande \iU goU^ gull\ jfr fsve. och oysve.^Uen«,
fhty. guldin [nytit}. giUden jamte golden]^ fs. gtddin, ffri. gtldm
af "guldin^ ags, gylden = "gyldin^ gol. gulpeins) ') ocb ^wrr (af staoi
porsJQ'^)] jfr Ihl^. ^om, rffim [se s. 278 n, 3], ags. ^yrr, i
gol. paurau- och paursja-^ i sen fsve, ^trr («= pyrr)^ porr^
och J5arr, såkerl f5r jiarr (jfr s. 284 n. 1 och oedaa o. 1]
hvarafnysve* torr [men da. tBr]\, —
Det återslår att UUse, huru vida delta omljud af o Ull
rfijer sig i OTrL Uår har^ liksom i ags., fno., redan i ålsU
skriftliga minnesmarken ett nyil omljud inlrådt. Så b5r nåmi
lig en dt^t 6 t^elraktas, som allmåtil uppfattas som t-om)jud
(?. Delta hr rålteligeD t-omljud af u, h%ilket redan dåraf gOres tfo*
tigt, alt urspruDgligl u i ITrL blir e genom i*omljud ^), t. ex, kei
=sr Villet (i-8lam; jfr ts, hugi\ ags. hyge^ fno* hugr, pL tV; om
u som urspningligl se Fick, W." Uf, 11)^ JUUa =»» fno. Hytja)^
heat (fem. t slam^ jfr fhly., fs, kuBi^ age. cyat)^ kesaa (fs. kuiå-
jan^ fhty. kussan^ fno. kyssa [men med ofverg&ng lill o: AscMtji
^) FormerDS dyra, dyrum åro nyare aoalogtblldoingar; jfr W immer. a. tt
— Det 1 favG. r^relommande dorom, lom om?åx1ar med dårom % ei»
VGL., dor båda formerna fiooas), år val svårltgen deu aldre formea* xiU
att forklBfa (genom inflyteUe af r på o? jfr -ar- ar «(vy^ a, 7 n. h lik-
som thOT$terf porr.
*) Med afseende p& det Telandc omljudet af u UH y i foo, Jfr s. 283 lU *
om dréttin. Ursprungllgi -Sn» -in kan t&) 1 fno. i vUsa foll tidigt hj fdr^^
Tåxlals med det uf -an nppKomna -en. -in och L&rlgenom rdrlomdt om-
IJudskrafLcn,
■) Jfr fno. ftrirr (»O ofvaa a. 7), aom jag nu forklarar af ^heørTja' ^åsirrjor.
*) Hår hnr således fsve. åfven det nyare omljudet af u tUl ^ i olikhei mtd
foo.i hksoro i de s, 287 n 1.2 alhandlade fallen.
*) Detta egcndoiTjUga il'rL om I] ud af u, stridande mol alla éfriga germaii-
^prftks, a<jm år y, bor viil forkturua ddrigenom, att u antages t fTri, hafv&j
fått ett aonal uUal dn dot vanliga germantaka. Uå hånda hade ffH.
fått en dragning At o — ungefar som det nyavenaki korla t«-Uiid«t i uff^
— , bvarlfråo ofvergångeo till e var laitare.
tildrag lill Jårnn om t-omljudet.
287
ags. kysaan; om u se Fickj W.** Ilf, 48), nette (sfara nutja- i
fno. adj» nt/tr^ fhly, nuzsse) m. fl, Af det aldre oniljudelo-««fin-
nas i ffri, endasl oågra få direkla spår i former med kvarstående
II, såsom fluchtich jåmte flechtich M (all tid Jlecht), durichy hulde
jfimte helde (det sen«re i Ruslring-, det fdrra i Westerlauwerska
orkuoder; jfr fs. huldt).
^P Sedan vi nu t alU de yngre germaDspråken ^| funoil delta
^mljud af o lill u, ocb i Jhty., fs., fnfra. och fno* funnit sakra bevis
f6r, alt del samma Intrådt f5re t-omljudet af a i\\\ «, hafva vi
all råll atl antaga, att detla senare varit furhållandel åfven i
øgs* och Gfri., och alt sålimda i-omljudets hlstoriska iilveckliag i
dessa au auglfna fall varil den Baroma i alla germanspråk.
DeUa Bå ytterst lidigl i de sarskilda germanspråkeo ulveck-
lade i'^omljud af o lill u kan ou med all sannolikhet såUas i kro-
oologiskt samband med de åtsta af de innm de sarskilda ger-
mans^pråken skeende ofvergångarne från e lill t, hvilka liksom
fortsatle den gemensamgermaniska lagen hårom. Mae kan då
icke undgå all Onna, att båda dessa ljud5fvergångar aro med
bvarandra ytlersl nara beslaglade^ ja så nåra, atl de b6ra upp-
fallas som underarter af samma Ijudlag om inverkan af t, ; på
fdregående vokal. Den senare ofvergången från o till u har,
såsom fuilt analog med 6fvergåogen från a lill e^ bllfvit fattad
som en art af i-omljud, och det år då all anledning aU
nppfalla dfvergåogen af e tUl i' framffir t såsom en un-
derart af t-omljudet. Atl denna inverkan på det t så nåra
liggande e skulle vara den fdrsta yltringen af i-omljudet år ju
helt naturligt.
Framfor/i flnues afvcn del alata Ijodeto kvBrståenile j drochtm, Dubbel-
former med o och« har man val all se \ drackt {=^*drocht och dtethL
f\ ÅfTCD i got skuU« mon må baiidii kitnna se delta omljuc] i alla siiiluna TaU
tom ktdjon, huUtm, hulUir. i-omJjudet ar o till u skuEle dfi i goL vara
aldre an den allmånna Ofvergi^ngeri från o llUu, i analogi med hvad jag
ofvan antagit med harisyn liU e — i i got.— KU fall, då def framfor h I
VulOlaa sprak oakladt fåljande i, i bevarade o MfergfiU Ull tt genom Id-
verkaii af i erbjuder kanske det got. iiamni^t Ttuctcm\mdnt (anfdrdt hos
388
L, F. LefAer:
Oenom att, såHom nu visaU b5ra ske, innefatta OfVergångeD
fråneUllt framrørt under t-omljudet fCree mao med addvåodig-
het till det anlagiiodet, att f-omfjudet Ugit sin b6rjan re-
dan under tiden får den germ Qniska språkenbeten*
Harigenom viones en naturlig fdrklaring 5fver det eljest egen-
domliga f6rhållandet, atl i-omijudet af o till u, Ma tilte rOjer sig
inom alla gerroanspråk. ^) Øar nåmligen i-omljudel lagit sio
b5rjan under den geniensamgermaniska perioden, så år det belt
naturligt, att det sedermera i bvart sårskildt germanspråk skall
vidare utbreda sig. I annat fall bade man kunnat \anla, atl del
i något af a!la de sktida germanspråken skulle saknas, hvilket
icke år rorliållandet* ^
I roijande satser sammaofattar jag nu de vigtigaste slat*
fOljderna af hela den fdregående undersOkuingen.
1) J-omljndet — eller den Ijudlag, enligt bvilkeD ettil;)
ombildar en foregående vokal til! stOrre likhat med eig, — har
tagit sin b5rjao under tiden fOr den germaniska
språkeriheten genom ombildning af foregående <
till t frumfor i i alla fall, utom då r, h eller / åtfOljdl
af konsonant stått nårmast efter e.
3] l-omljudet har sedermera inom de sårskilda germa
språken vidare utvecklat sig, hvilket inom alla, ulooi got*, kan
med stor sannolikhel sagas bafva skeit på fOfjande sått:
a| det framforr, h^ ^+kons. kvarstående e dfvergtck ofta till
t, dock i olika utstråckning i olika germanspråk, blotl i (oo.
genomgripande framfOr r o^h / + kons., men också icke fram*
fOr A dår; vidare inverkade åfven ett af e uppkommelt stundom
på foregående e; [del i desEia fall ombildade e år icke blotl det
geraeosamgermaniska, af a fOrsvagade, utan ock del på ge-
mensamgermanisk standpunkt genom ofvergång från i framfOr f
ocb h uppkomna;]
^) i-om1judet af a UU e har Dåmllgen tckc ens Tarlt rråmmaade f$r |
under delta sprfiks aciiare utveckKog, afiiom mao flnoer af goliil
flgenDamn sådanu som Egica^ Egilo, Btnilo (se Dleirlcfa, kunpt,
Gol. i. Z2, 61|, m. n, ise Beiieoberger, A-B«lhe t. 9)1
Bidrag Utl l&ran om i-orøljudet
289
b) redan mycket tidigt loom hvart germaDBpråk bOijade o
Ofvergå ttU t*, senast framf^r r, A, i + koos. (ej framf&r A i
fno,); [detta o år icke blotl det gemensamgermanisko, af a fOr-
svagade, utao ock det på gem&Dsamgermanisk slåndpunkt genom
6fvergåog från u framfOr r och h uppkomna;]
c) hårefter bDrjade a Gfvergå till e (ii\%
Den fortsatta utvecklingen af t-oroljudet ieom de olika ger-
manfipråkeo år icke hår fureinål fOr undersokuing.
I aammanbang med den fåregående tindersOknJngen om
inverkan af i på foregående e och såsom elt tillagg lill den
samma gkulle jag bar vilja påpeka några anmårkningsvårda falfj
då t, j synas hafva inverkat på ett foregående genom f-omljiid
af a uppkommet e [å]^ så alt åfven delta uinbildats til) i.
I fhty. synas fdlj^mde fait vara alt fOrklara på delta salt: i
Pa, finnes figiri f6r fegiri faf fagari^ f^gi^i^ hvilka åfven fflre-
komma), flsL Onnes pi-dirpi f5r --derpi^ -darpi^ åfvenså finnes
inf. bi'dirbin af *^darhjany pres. -dtrbit jåiiite -derpiij -darpit
(se Graff, V, 218—220), i benedektin-reglerna forekommer
minntscun ''] fdr de eljest vanliga mennisc-y manniåc-y i alieman-
niska diplom Miginoh^i får del eljest i ortsnamn vanliga
megin-^ magan-^ i en håndskrift af O Ifrid niniiz fér nmiis 1^=^ nam
Uf Belle Olfr, II, 443, jfr II, 439, dår måoga andra exempel
anf^ras på i-om)jud, då ord med i åro vidfogade ord med a i
roteo^). i sådaoa fall som dessa lorde man b5ra tånka sig ut-
^1 Man flnaer altså, alt de korts vokaJenm undergitt t-otnljud forr hn de
lidgB, Fysiologlskt ar dellu latt forklarligt och n^lDriJgt De vokaler*
bftJka baetlgare ultalsdes« borde låltare kun Da roriindros nn d^, vid
hvilkas uttalaiide staDiman lårigre och med sårskild ariBtraiigning drj^jde.
*} Hår bar sakerligen mvcrkan af foljiinde *nn- bidragit hil aU Tramkalla i\
») Se Welnhold, Åltmannuche aravinuUik, Berlia 1863, g. 24.
*) Mi aften 1 aodra fall, aq då i foljer, det genom t-omljnd af a uppkomnn
é seaare ofvergålt tlll i ée We inhold, a. st. samt Bair, Gram. s« 33.
Det ar i syniierhetr, som har rrumkallar i Mim aer, huru på elt aeuaro
290
L. F. LefDer:
vecliUogeii hafvu galt fråu a lill H^ Bom sederinera genam yi-
terligare ioverkao ar t bjirvit e ocb slulligen i. I
I Fs. flonas åfven nåirra bithOraode fall. Så rOrekomma i
Cod. Cott. af HiMjaQd biniihwn |v. 4867) fur det eljesl vaDliga
bendion (al bandja'), hinginna lar Acw^Viwa *); -åkt^i olta for«
'skepi (al skapja-^, gifriviid fOr ytfremtd (uf **framJQti)^ vid
i ortEoamn : -btki f5r -beki [bakja-) och -åHdi I6r -atédi (jfr «<ai| ^
Från de ripuanske fruokeroas 8pråk kunoa aofuras -£i&t'fi5r
-J€ii\ wiVt jåmle -wieri af *mari (Ueinzel, NTrGS. s< 24).
Fråu ffri. kunna talrika ex. aufOras, s^om fidiria jåmle /t-^
deria {åt fader f^ hiri jåmle kere (stam harja-)^ UUmid af *«/^
'*iiZi-, /tc/;sia af ^legJQf *logja^ -skipi for *'Bkept\ øidza fdr *•
«C3;ct,
ro. tt.
I ags. syoas åtskilliga lall b5ra hllrakoas; men som konsQ
naDliskt iuOylande dar lorde hafva medverkat, furbigås de bi
8& mycket hållre gom de Deslas forklaring år mycket omlvifiiad
och krafver eo utfOrlfgare historisk undersOkntng.
På oordiskl språkoraråde Iråffa vi flere hlthOraode, aom del
vjlt syDus hitlils icke Dårmare uudersokta^ fall. Søm fsve. bar
de lydiigaste ex» på ifrågavaraude Ijuduiveckling, må de dir
f6rekonimaude fallen forst «karskå(Ja$. Jåmte den aldre oeh mol
loo. segja svarande formen smghia (Goll. L« i^a) har fsve.,
Ilksom fda., niimligen afvea sighia (aldrig Gott. L.). D^ synes
utvecklingen genom inverkan af j bOra antages hafva varil fdl-
j a D d e : ' sagkja — sæghja — seghja — sighja, M o t d e t f n o . ^øgja 8 va-
rar i fsve, bloU^i^Ata (åfven Goll, L. ptgia^ Skånelagen pighui
af etl aldre *f)æghia (jfr prel. thagdhe jåmle thigdhé^ da. taug I
tag af thagde\ jfr ock dahka inf. taja)\ af delta verb har nysve
biott liga liksoQi oyda. tie^ medan al det foregående d>
blolt har saga (och sdjay som på i7004alet var vanligt afveo I
språkftadJum en alldeles molsatl Ijudlag luin ^htn «ig ^frilande moi^ft
Bom rålt på etl åtdro »pråkdtudliiin. I si. t alt r urspniDgligeu fdrtdn
e rramlor sig, framkallar det aeuare i af e.
') Hår har n + ko ns. medverkai iitt framkalia i, Jfr nol. 2) %, 2S9,
•) Sp Hcyne, As.-aafr. Gr. s, 12,
Bidrag tlll IfiTan om i-omljudet.
29 (
skriflspråkel), men nyda. sige % Vidare f6rekommer i fsve,
jam te tvæggia åfven tviggia^ hvars t i nysvenskan bibehålMt sig
i antingen af aldre antiggja^ hvilken senare form åonu finnes i
Kalmartraklens folkspråk (eoL Rietz); Gotl. L. har aT della ord
formen tygta^ som enligt kånd Ijudlag står for tvtgia] Skåoe-lagen
h^riwigiæy twiggiWi den skånska «arvebogW«?^^e, I fsve. Qnnes
vidare jåm le den aldre formen asækya^ som forekommer engang
i en håndskrift Ikod. K.) af yngre VGL,, den vanligare formen
aaikia^ asikkia (Rydqv, Sve, Spr. L* II, 221— 2), hvaraf g^nom
sammandragning åslcja och sedtin i ny&ve, enligt allml^n regel
åska (jfr dnka af ankja o, d. fall); grundformen till <Jefi senare
sammansåttningsleden år *'ahja^ som utan omljud finnes beva-*
radl i flnska lånordet akkiOy lapska akio^ hvaraf de nordUga
svenska munarternas form akkja utan i-omljud synes vara ett
nyll lån, då den sveoska formen bort blif>ra dkja molsvarande
det i fno. fOrekommunde ehja. — På nu angifvetsåtl synes åfven
vigge bdra f5rklaras. Ålsta fsve. har væggt; senare (i Ganila
Ordspr.) Idrekommer wiggia (ack. sg.). Fne. har v^ggr^ som år
7a-8lam (^ ra(ya-)j och i sve» dialekter finnas former både med
df, e och » (jfr Rydqvist, ti, 203). På samma salt som nu
anf6rda ord b6ra sakerligen de i fsve. fOrekommande former på
'iist motsvarande fno. på -eisi forklaras; stfangtlse-) {tao. fan-
gehi, hvarom se liår f5rut s, 16) af *fangæla% *fangals9\ likaså
råkilsi (fno, reykelsi, ags* riceU^ platly. rdkels)^ sttjrtlai, ski-
ptlat m. fl. På samma sått har vål fave, niuBfiniskia uppkom-
mtt af aldre *mannæ8kia (jfr fno, manneskja] ses. 16), Mftjlrgen
ar uy »s i:, kittel alt fOrklara på samma såtl som nu anf6rda ord:
af *katiU blef kæiil — *ketil — *kitill. Alla dessa no afhand-
lade fail galla biott f5r fsve. Ett fall åter, som år gemeosamt
y) No. folkspiåk ha jåmte tegja, teja m. fl, afven formeT med i: tig>;a, iiga
tia m, a, 1 prel. firis hår anno lagde jiimte fo^. — Af «c<ya hu no. folk-
«pråk former så val med å som med i, I bo. Svcrgc tlna åfven sigja,
■) Senare har detU nya i i favc. L o. m. verkat i-umljiid: f&ngehe, Redan
lldlgarc hnr på sftitima tått cp \ mtmniélda uppkommlt.
Urt
Wr fsve. och fno., fiona viiåudelseD •iiirfi- i^g har fOrut 8. 17
påpekat, att foo* former sidana som kléhmidi^ gannøndi o. d*
lorde bOra forklaras såsom uppkomna genom t-omljud af former
på -andtj livarpå språket åfven eger några fÅ ex,, såsom kum-
nandi^ kvedandi^). Då nu af de f^rataåmda åfveu former på
'indi rarekomma, så får vål i får U («)^ ) anses ba uppkommlt
genom loverkan af del foijaodei, ehuru bår vål åfven n + kons.
bjdragit alt framkalla i af det aldre e (å)^). På samma sått
bora val f8ve> former som tidhindey cBrtndi fdrklaras.
I n}isL finnas eU par falj, dår mOiiigen i fOr vånladt e kan
forklaras på samma såU som i nu anforda fall; Dåmligeo (eaL
G is 1 as o n, Ono. Formh 13— H) -iimt for aldre *bemi {^t bam\^M
och 'girni af 'gemt (lili garn), Dåremot synes det raig tars^^
mycket ovissl, om i i giråa (inhågna med gårde) står fOr del^i
aldre genom t-omljud uppkomna e i geréa (af *garåjan^ *^4/*^J^|
fårekommer i skaldespråkel och fsve. har blott gmrpa). Formeo
med I, som redan forekommer i gamlafornskrifter, kunde vål sU
fOr ett aldre *geréjan med af ursprungligla fOrsvagadt e octi
vara att jåmfora med viråa af ^ver^jan o. d. På samma sh
kuona de i samma belydelse fOrekommande ytrdi och jérdi* vara
olika bildningar, likaså OslgOtalagens half gifpi och VQL.8
-gærfn, GoUl, L:s -^ter^i (med gi- tdr g som vanligt), Formeroa
med t utgå då från en rotform ^er(7-, som åierQnnes igot^^air*
(ian, omgjords, och med samma belydelse i det med giréa^ lo*
*) AU t-om]Jud icke hår flODeå beror vål pfi nybildolng. Att aQednlngf
vokuter skulk vum inliutre mottsgliga for i-omljuil, BÅBotn M. Lu
antager (ae Om ^ubHaniivtm tiammar i de fofngtrmantka
akfld, afbandL af M, Lundgren, Upsala 1875, s, IT, 20 [Sub«t St|
under butivUQing iiU mdna^r (o. pL), tpakati (kompar. fem.), ^/a
(parti pres. fe(n.)i gwfuXU (komp.) oeh dubbe Jformer Bådana tom
fandr och geferulr, tynvti mig af Oere akal (jfr u-aratjudel; se ock offBO '
B. 15) ci aannoUkl. I de anICirda ex. bar mun vul att se Oerrutdiga ana-
logi- och itybilditingai (om ord på -ari Jfr ofvaii ». 16, n, 3, om ord pi
-andi le s. 17).
') Ed utvickling andi — endi ^ indi i delta fall antages ock af GUii-
60 n i bans Oidtiordiék Formlære, Kjøbh, 18f>8 [Ono. ("orail.] k 13.
*| ifr utvccklingen ^an^o* — pmgot — pmgat suoil fingvs^ I i* VGL. (iJ
fcmgm \^t fangm), Jfr ock 1 ave. ingtn af fave. (W^in, engm.
Bidrag ttll låran om i-omljudet. 393
(ormelt eammaiifallaride fao, gtréa, aom såiUyot fore-
kommer i betydelsen omgjorda (se Egilssoo, Lex. poel.> f6r
det eljest vaoliga gyrda (= *guré)an\ jfr goL gaurdana WU gair-
dan), Della *geråjan har då haft båda belydelseroa inhågna
och omgjorda, hvilka ju låtl kiiiioa ålerfOrus lill en griindbe->
lydeise (så ock giråi båda betydelserou inhagnad ocb g Or-
de 1). MOjligt år emellerlid^ atl i den forstDåmda belydelsea
giråa verKUgen upt>kommit genom en nyare ulveckling ur geråa
(vS^garåjan)^ i hvilket fall måhaudu g bor anses ha framkdilal i
afe, liksom ofta i ags. (jfr s. 26tJ n, 2). Elt lÆ^ som knappast
kan fOrklaras på aouat salt, år foo. gista^ gtaiing, f5r hvitka mao
skulle vånla ^gesta, *g€sting [åf *gasija^ *gaat%ng\ jfr mhiy. gesten^
pret gaste]^ men hvilka senare i fno. aldrig, ej ens i de åisla
kållor, fdrekoinma. I f&ve. fiuae& emeliertid^er^^n, gtmaia^ geMa
(OGL., VGL. IlJj ColI. Bur.) jåmte gistm^ af v ensom gisining
(VGL* IV). Alt detta giata skulle ha uppkommit gcoom ofver-
gang från *gestja (af *gaåtja) tili ^gistja genom iaverkan af /,
liksom vida senare i fsve. sighia af sæghia m. 0., syoes mig
foga antagligt, då eljest Intel dylikl fali i fno. kan uppvisas;
snarare år hår^ som sagdt, alt se inverkan af^^). Eli tredje
fali, dår detla synes bora antagas, år fno. girzkr^ jåmte gerzkr
^^■Be EgitssoQ, Lex. FoeL), af *garåiskn
^F Orø såiunda i fno., utom formerna på -indt d,f 'endif -andiy
^Biga såkra ex* på deooa inverkan af i, y tili forvandling af fdre>
gående e (genom t-omljud af a uppkommet) till t, erbjuda dår-
emot nyare norska munarter flere ex* hårpå* Såiunda finnas
hår, utom ofvan anfOrda aigja och tigja^ former som sUfu af
fiao. selja (^ *8alhja}j ivju jåmte evju (fno, efja af *€Lfj<^^ jfr
Manne till uppkiiirietf^u af I L gkta deti ontatåndigtitileD kao ba bldragit,
dit t-omljudet uf a Ull « j i-alfimmen gtsir stod %k enstakUp att e Beoare
tiår bief uppfuttadt fi&eiom vamnde ar jiamma aiug koid e i nui^ bralr
o. d.?
Mord. Itdikr. fer AUl. ep p«da«. «y wmkkt. It.
20
2M
L. P« Leffler:
ock ava^ ave i fsve. folkfipr&k), sligfin ^ drigjin af fno. wlågmm^
dreginn^ sUgjil af elt fno, "slegil {dX^slagil^ jfr sve. slaga; åUgd
fins i aodra no. Tnuoarler och fhly har WeyiV), firiU af fno, /é-
ri/i [= *fariU^ jfr /druW), m. fl- *) |De anfOrda ex* uro hSimUde
Tran Aasen, Norsk Gram., g 122].
Vi hafva af del foregående sell, af hvilken slor betyd
for den germaoiska IjudlaraQ lagen om ofvergång af e ttll i
grtind af inverkan af foljande t*, j'år, och hurusom denoa Ijudufver
gang på germam>k( språkområde år fdrsla upphofvet till en fOr
de germaniska språken så genomgrjpatide och karaklarisljsk Ijiid-
lag gom den om t-omljudet. Ganska markllgi ar det nu alt 8e||
att fOrsla bdrjan lill denna tjudlag, etler Ofvergången fråii e till
genom inverkan af % j\ åfveo återønnes inom ofriga sprak af dea
iudoeuropåiska famitjens europålska gren, ehuruvål del i desstf
stannar vid denna f5r§ta ansats och någon fortsatt inverkan af t,
j på aadra foregående vokaler ej r5js (jfr dock s. 295 n* 2 Opi
297 n. 1). I
[ grekiskan antager Curtius (Gr.^ 702) inflytaode af i
på fdregåcnlle § uti orden éåto^ (af ^Gfédåogy jfr Gr.^ 617) ocb
(ffi{fl {nf *<j(f<nn). Samma forklaring synes mig bfira anv^odai '
vid åtskilliga andra grek. ord^ hvilkas t Curtius tillskrifver fdl*
i) Mn DU med ex, från flere s pratt uppvisadc iitvcGkliugea a-å-å-i , fram-
kaliad genom Imerk^n uf rdtjdjide i, j, har en slAcndt* rnoUvartghel i en
ulveckHiigftserie o-u-y-i, ocKbA rntmkMllud af i, j, hvtUen tinnet I tiågrt ,
fait I Fno. Så hief af */orir: *furir — Jjfrir — fiAr^ sA ock •ojSr
♦u/Ir — y/^ — ifir, *pmkjiin — *pukkja — pykkju — ptkkj'a, ^åkolM^
— *»kul<U — akyldi — skildi (preL koiij ; om fofmen nved i se Clc-
a»by och Vlgrusson lEilD. s. XXXV sp. b};6å står vål afven åkiki^a (dr
cU*»kt/kkja^ Jfr å\t. ikt/nk^ och munarlen åkufik, ofverkjoriel col Rleli-
[I mindi, prcU kouj., och tninnt, mynn^ng^ ja mie mj/ndi, mynni håt fil
n -|- koos, bidrapill att fraaikalln i &t y, jfr minfiai^, kyssas, for *ii»y»-
noåh]. 1 tiessa Tiill synes nilg namll{:cu ieke eo godtyckltg véxtlng oielltii
y och I fércligga (så W immer, Fiio. FormJ. s. 7\), uian rotcns • år iiåx
sakerllgen uppkommel geuom «d art af oytl i-otnljud.
Bidrag UH limn om {-tym^aåeL
må
jande dubbelkonsonaot, såsom ^i^a af V^if rfm-VpiAa, Ifw af V*di«
-M«(u (dub belform er med $ ocli # har i^ofåm t^oiåat] ^ Wcrcrofioré
af ^i'ctfiojuai, Ha^t bredvid itfti, x&$t6g af ^x^éåio^ m. fl,*).
Fråo latin 9 ka språket kimoa talrika ex. uppvisas på iTrå-
gavarande inverkan af t. Corasen anfOr (åusspr. d. Lat.^ Il,
355,369,362) ex. som Sictlia af SiJcelia, familia af det aldre /a-
melia^ prosicia af ^prosecia^ spicio jåmte apecio^ tibi af "Ubi
(umbr. i^e\ m. fl. *).
! umbr, tst f5r ^eaii jåmfOrdt metl estud flat. esto] ser
in gge |EZ. KXH, 451) deDna sammo jQverkan af åadelsens t
^å ratens e,
Åfven i forniriskan torde denna inverkan af i båra aa-
tagas (jfr Schleicher, Gompend.® s. 112*)), l. ex. cride af
kerdia- (jfr grek, nctQåia]^ siniu kompar,, aldre (men poslt, aen\
jfr gol. siniåts) m, n, (jfr ock Zeus s, Orammatica celtica^ ed*
altera cun Q. Ebei, Oerol. 1871, s, 10).
1) En IfilressaiJt motsvarighet ti 11 den ohm [i. 152) uppvliade fhly. tj od-
lagen om iDverkan af u tiU rorvandJing &r foregåi^nde e UU t lemnar åfven
grt^k. I någru futl. Så antager nåmligeo Curtius (Gr.* 702), alt « Trum-
kallat » af « uti Itf^J««^, ^Eq^vv^, niatfQti och mojllgen 1 nirvloi.
*) Bugge vllt åfven 1 lat flnna spår af i-omljudct af a til! e, n^mllgpti i
gtuwuM af *grad*tu» till gradi<yr^ fums al *fai\tm liil fatuco (se KZ. XXII,
«. 451), — Jag nyttjar lUlfallel alt har påpeka en annan iniressnnt mot-
ivsrlfihet melbn den latfrn^ka fjch den geimamska vDkaliska Ijadlnran i
eil fall, 8om hår forut med hansyn lill den germanisku ipråkatammen
bllfTlt underkastad en ulfftrlig undersdknlng, ooniligeD frfigan om in-
verkari af r till kvarbållande ocb fromka Ilande af foregående e i^cb o.
Ex. på att r skyddar foregående e och o frfln 1 f6r ofHgt analoga fall In-
trålTandc oftcrgång tlll i, u lemna gen I! I v former som pauperU, Cereritf
veteriSf generi^ (men præmLis af *præ«edi, principis af -cep§, capitis), cqT'
porisj temporis (nitn nom. corpus, itmpuM\ jfr conml^ -åulii], likaså me-
lior men meiius, tegerii men ttgitf legitur, peperi m*!n c«cfti*, teti^/%. Ex.
på att r framkalltire och o af t och u lemua genltivformer som cinerii af
eénii samt /or« af v' fit (så enf. Coraaen, Auiipr d. LaL* II, \A^; eo*
ligt nndress */oure\ och méjhgen så ock fores af •/wre^ (Jfr grek, ^^a;
se ock ^år f6rut sid. 175 not),
•) Det af Schleicher har aofdrda ex. iihim kan, efter hvad nedaa s. 299
påpekaa, ej brukas som bevis. — Åfven i Qr framkallar li t af «, t ex.
biru af *6crw (fero). Jfr plur. 1 pera. -beravt: så vål ock U af ♦pcli* (got.
/Ste; Jfr Pick, W.> I, 6(j6).
20»
296
L. F. Leffler;
I de alavisk-litauiska 8pråkea bar åfvea i denoa omb;
dande iDverkao på foregående e. Pråa forns laviskan har ml
de Ire bekanla iDperalivrormerua rici (till pres. rek^)^ /^eifpres.
pekg) och Itci Ipres. tekq; jfr Leskien Bandbuch der altbid-
garischen (altkirchenslawiscken) Sprache^ Weimar 1871, | 6).—
— I lilauiskaD och leUiskao ar, så vidl jag vel, denoa in*
verkao af i biUils ej uppmårkøaniiiiad. I flere fall synes dei^f
emellerUd hår b5ra anlagas. Så i t-slammar, dår myckel ofla
rotens ursprungliga a ålerfltiTjes som i, hvilket nårmasL utgåU fråo
c. El. barpå lemoa de lilau. pihs (jfr grek. no/i^l, /^iWU *jj
(jfr verbel perih^ périi]^ klrmis^] (meo lelL terms enL Fick, WJ
I, h%%\ jfr skr. kftni, laL vermislbt *cvermi8?) evirås {\fr 9vérti^
8uaraa\j smiltls^ szirdis (jfr fir, cride^ hvarom se ofvao), iii- fl.;
så ock de lett. pt'U, pCrts^ amilktå (jfr 8malké\^ afrdå^ mik
(jfr inf. zelt^ ruL kal} m. £t* (se Bielenateia, Diø lMU$oh
Uprache, Berlin i8G3, 1664, I, 272, li, 4). Så vål ock »tun-
dom i ya filammar, t, ex* littiu. sArnia^) (at gemia-[ jfr fslavJ
zrUno fur *gerna^ germ. *keman i fhly, kemo^ foo. kjarni)^ lårA
vis (af kervia-y yxa; jfr foo. hjorr =- *herv€ts^))^ IcU. fimuA
I) Af ordpn pirtU, kXtmu och z\nd» flnnas floBka lånord med e, å\ ih. bar
flnskan hdrmé = JdnnU, hemi «= fAmU^ och wepsUkan hflr pej-Mmcii 1
pirttii ^= pitiU (ae Tliomaen, Den gotiåke sprogklatåa incZ/fj^tie^e yå dm
fifuke, Ki»b<;fihavn iSCy% s. 4H, 83), Åt minaloDe de båda forsu tlnski
orden skulle vul kuima ha urfpruagltgt e — ej, aom Tb o in sen it.
s, 4h forniotlur, »iif i fremgået* — och aålunila håiiviaa lill aldre liUu*
former "^lUrmUf ^gemUf \ bviJka aQedutogena i aonu ickc framkallatl
i ar e ull rolen. Fl. pirtii akuJle då \orii ett yngre Ifioord. ån de bådij
andra. ^ Med deUa mitl aoUgande jåmTorThomaeUi a« sU f. 108,
det pApekaa, utt eoskilda rorlilaui^ka former kuDna appvlsas bland
fluBkQ låiiordeii från lltau. (L ei. former med at =■ lliaa. H).
') Del got. hairiié far vul antagas vara en yngre bild ni ag au den DordiakaJ
och hafva uppkoDimil genom ofvergång fråu va-atam IéJI i4-§tam ijffl
Lundgren. SubsL St. s. 47 fdlj,). — Den ohan gjorila aammatutåtK]
olngeo mcllun lilau. klrvit och germ. ^herva^ åierOnnca ej boa Flok^i
aom med del aenare -* efter Ben fe y — blolt jamfor skr fart* (W * 3$»l
W.' 111, 67). JåmforeUen med lirvis aynes mig cmellertld ruUkOBitågt^
beråttigad och ilerllunca hos Foratemann« Gesch. 1« 69, iixti. i
ru4 bor darfor ut^så fråu J. Schmidta forteckning på »Worle, welcbaj
btaber nm in deo deuUclien und arieclieu apraahea iiachgcwiaeu liod*
Bidrag Mit låran fim t'-omljtidet.
297
stCrufiø^} m. t\* Måjiigen bør på Ei&mma salt i uti många verbal*
bildningar fi3rklaras. loflniti\åadelsea -^i i litau. |liksom i (slav.)
år, som kåndt, en kaposform (sannolikt daliviis; »e W. Millers
uppsats Veher den leiio-siavtscften infiniitv i Kuhns Beilr. VIII,
156 fålj«) af substoDliviska siamrnar på -ti Då nu ytterst ofta
inOQiliveos rolvokal år t, medao den i pres, ind. år (af m f6rsv«i*
gadt) e, f^ynes det ligga nåra lill bands alt anta^ alt Hof. åndet*
Bns t framkallat dfvergång från e tiU i i roten på alldeles samma
\Uy som i ofvao aafdrda siibstanliviska t-stammur af miji? blifvit
antaget« Tatrika ex. på nu afisedda vokalskifle lemnar aodra
klassens Iredje underafdelniDg — indelningen elter Schlefcher^
Litauische O rammatik Prag 1866 — af de lilau, verbeo, såsom
keriiit (pres, ind.) klrti (iør,)*), velhU vUkiij gemU glmti (ytter*
(se J. Sch midt, Verwandt^charråvcrhålln. — jfr ofvan a. 2 — t. 50— ,*il),
— Jåmrof{?lfler) med det gaiiskritska onlet kan åler vttra någol tvlfvel
onderkailad» då ashr t* (ssindoeura k enligt Fick, ES., ^'ent. Ascolli
FaråriJ^e iihtr GloUoh^ie. I Ualle 1*873, 8. 48. 70. Ki enligt Havet.
liitme critique 23 Novbr. 1872, Mémoiru de^ laSoeiété deLingukti^å dé
Paria, T. U, 208 f., Bem^6 critique 7 Mar* (874) ej 1 reg^ln aiotivarar
Utai]< k, itiLz, utDP lilAQ, ^, telL ipieus , (sltiv.^ «; A:ln7i« skulle emel ler-
tid kuRiia vara ett undantng linriTrån , tlkti t^l «om IHau, pekus, pnns.
peeku och nAgra få »rulra ord IseAscoli, a. Bt. s, 46, FIck, ES. s. 4 — 5).
*} UU'lcoaleio onfor iLett, Spr. I. s. 173) DÅgra IntresBania ex. på in-
verkan af ■. ^på røre^åeiidea tUl éQliaA rorvundllrig [\Ue \ telt. — Arven
år det en anman regel I leU., alt i^ jr mverka på Tor eg åen de c, »fiattdeUa
får ett alutet, apeUlgt IJud; ae BieleriBleio, I. 40, 173. Båda dessa
fdrei eeJser passa vul tllJ Bitmmtin med den af mt^ antagna 6fverg&Dgen
af e 1111 t framfor i i lett, cliuru val dertiia aenare Ijudutveckrmg val bor
anlagaa hafva forsiggålt under tiden fdr den Htaulsk-lettlaka epråkeohelen,
då den i de allra Oista fall år gemen sam for 111 au. acti lett — Till de
båda nysBtiumda, beslugtada Jjudforeteeherpa 1 klL flnnca dåremot intet
motAvarande i lUuu., åh vidt jag vel.
*) Åfven prel. af har aDférda \erb ha i: lUau. hiria^t viika^ gimiaé mU-
sou, telt. M\rtu, ufilkut dfimu. Denna omatåndighet kan emellertld tcke
i ringaste tn&n rubba del af mig ofvan gjorda aulagiiridet, alt det ar in*
aoUlven« åndelse i, son« framkallat roten s i; ly det litau, prel. bar i regeln
»amma slam som Inlln. och ar Mannolikt eu nybildnjng af InHiiilivfltam'
men (jfr Scbleicdcr, Lituauica i Wiener Akad. Silz. Berichte, Phil.«
HUt. Claaae, II Band, 18S3. s, 117— MS). — Atl 1 många andra fall 1
lltau, och lelL i allr for aldre 0 i rolen. ula[i atl denna utveckllng kun-
nat framkaltad af ett rdljande i, ar Icke båller något skål motantagandet,
att i audru fall^ dår 1 foljer, Juat detta framkallat roteoa i; på aamma
L. ¥. LefOer:
ligare es* hosSchieicher, LiL Or* 5. 238 — 9^} P^ samma BkXi
vh\ meku mUzti ocb andra eostaka Tall, [ leU. hOra I
efter aodra klassen — eoligt Bielenslaiøs iDdeLolng
hvilka de Oesta molsvara oysa arsedda litau« verb af samæa
kiass; ex. ee'rtu zirH {m\\B i bortfaller i leit.), w«tlku wCUet^
dfemu dfirnt^).
I saiBlliga språkfamiljer tiUhOraQde dan europåiska grenm
af deo indoeuropåtska gpråkstammeD r5j6r sig altså iaverkao af
f på foregående e lill delta senares forvandliDg till 1, meo eodast
på det germaniska språkområdet bar håraf ea genomgripaode
lag uibildatfiig; i de ofrrga språken kuona vi endasl lala om en
sporadiskl upptrådaode bdjelse fdr samoi'^ Ijudutvecklini^. DetU
år icke del enda fallet, dår den germaniska språkfamiyea på
delta sått genom likformig och regelbuodeo utveckU»g ulroårker
sig framfdr Qfriga beslag tude europåiska sprak«
ftått ha )u got och al la ofrlga germaospråk alt uppvisa många af e
uppkomaa •', som tcke rmmkallats af något foljaode 1, j, utan att deUå
forhåilaiide kannat Kiljidra oss TrAn alt tn»e, alt i talrika andfn fali eil i,
J framkullal roti-ns i (Jfr s. 266 n. 2). 1 ett fall I lllau, kan åttuihen
på Hkdanlnj; chcr en rorm, dur verkligeti elt åodelst^os i franikallat m*
tetii; \ aådaiia verb Bom mlrtziu m\rti kan Infia i ha tntréagt i prta. —
— Månnfi ej i sAdatiD verb aom gpiriU Bp\tU det preaensbltdande / bor
anaea lia framkallal roicfi? » I pres.? — Atl Mer i Utao. och lelL I talrlki
fail ratens e kyarslår framrår ett foljaiide », / kan ej båller vara oA^ot
bevis mol mltt ofvan gjorda antagande, då detta blott foruUåtter en »po*
radisk Inverkan af i, alld^lea aom I lat, grek. ocb fir,, dar ja åffen 1^
taldka fatl « k varsl år fra m for fotjaode i. /
*) I alla deaaa verb har således pres, bibehållit den &idre vokaleo e, oelll
man får Ickø med Bietenatein (Unt. Spr. I, 346) fatta detia e iåsoin '
•gealeigert« af Inf. oeh prel. i\ ej bål ler mtå Schleicber {Litaa. Gt
i. saS] såsom 'verslårkung*. — Då jpg I deritia afhatMllIng flere ganger tned
anledning af forklartngar af fslav. och IKau. formerhånvisnt till LaakleD,
bvars utmurkta forelåsnlngar 6fvcr litauisk« och fornslavlska Jag ivåooa
aemestrar liaft lyckan alt åbora, år det min skyldighot att hår påpeka«
att ait hvad har s. 296—2^8 framståita, helt och håliei ur mlnji egoi
nyrsIagaineolDgar.
Ildrag tni l&ftD om t-omljtidet.
2^9
Tillågrg oeh riittelser.
Sid, 1*—*" Bar hafva genom f5rb i seende af raig några ord
imil M kvarstå, hvilka kke aro på »in plats i det saminaD-
hang, de n\x stå, ocb i^ke passa itll den lydelse, som delta
f(yr8ta stycke vid den slutliga redigeringen fåll. De ord, som
Mra ulgii, åro r. 8 fdr den, r 9 — 10 från gemensamma
perioden lill och med iirspråkel. Dessa Ire raders lydelse
blir altså: lill e-ljud in om den europåiska grenen af
den indo-europåiska språkfamiljen och att delta
jfråo a fors vag ade o. s. v*
St Is Hår borde åfveo K.J. Lyngby hafva nåmts, hvilken
"Antiquarisk Tidsskrifl, udg, v. KgL Nord, Oldskr Selsk,, årg,
1868^1860, 8,246—7 yllrar: -Eftersom — roden er STAL og
8téla ligger nærmere STAL, end stila vilde g5re, er det måske
rimeligere at antage, at ateian på det for alle gotiske sprog
fælles trin er udviklet af STAL, således som E. Jessen mener.«
S* 3' Orden «fir. i//a»»» ulgå, Sammanatålloingen år at
mig håmtad från Fiek, E. S. s. 185 oeh återQnnes ånnu hos
Fick, W.® III, M, Belånkligheter hafva dock yllrais mol det
forniriska ordets sammaafOraode med edo^ itan m, fl, — lat, J,
got, t kan i fir. ej bli th — redan hos Curlius, Gr.'* s. 239.
Kompetente keltiske språkforskare hafva ock på allra senaste
lider enats uli atl f6rkasta den gamla barledningen af nåmda
fir. ord, hvilket i stallet nu fores lill en indoeiiropåisk rot, bOr*
jaode med p (se W i n d i s c h , Verluat und auf treten dea p in dm
mltiachen Sprachen^ Eiiihns lleiir. B. VUI, B. 1, s. b — B;
S I o k e s , On the celtic additions to Ourtius Oreek Etymoiogy^
Kuhn Beitr, VIII, 3 [Berlin 1875], s. 329—330; jfr ock 1.
Rliys, TliB loas of mdoeuropean P in the cellic languages^ Be*
vue Celtique VuL II, Nr. 3, Févr. 1875, s. 322). — I stallet fOr
det sålunda ytgående fornirisku ordet kuuna till jåmfOrelse med
dfriga indoeuropaiåka sprak åtskiiljga andra keltiskabildningar af
deø ursprungliga rolen ad, al la nårmast utgående från rotformen
ed^ anfOras, såsom Ur. iaL edam^ futur« eh Ilodj. depoD. m^ot,
300
L. R L«l!l«rT
eåtir (edit), part. preU eass {f^re^^ jfr lat. esu8) enl. Wiodiscb
(a, sL s. 6), rornvålska estcc (*ealen») af ed-iicto^ enl, Slokes
(a. st. s. 330).
S. 3* Oaktadt upprepade rallelser i korrekturea har del
anfdrda lit. ordel koinmit alt sakoa akul accent på e.
S. 5^ Etiet •goLfaimeiåw kan UUåggas: ti thiy.lfimt*.
S^ 510, li, IS. » Framfdr birhijan |s& I st. f. birijan), dirfja^ firnfa^
firinn sakQug% som dåremot står ondfiigl r, 6 uppifr. vid berga-,
S. 5ii Graff år hår och i del f6ljaode fOrkortuing at AU*
hachdeutscher Sprachschatz v. E. G. Graff, l»Vt, BeHIo 1834
— 1842 samt MassfnaaoB Index dårtill (Berlin J8t6)*
S. 5 o. S. Elt med lengi alldelea likartadt fall i de nordiska
sprak en hade kimoat ti II ^tterllgare beJysDing anfOras, oåmltgen
del Ull adverh och preposilion (med geail.) slelnade gamla neu-
trala subaiantivel til^ som åonu 1 foo, i flere konstruktioner (eå'^
som i til vel^ Dåvamål v. 6i, ganga til Bvefna) kao sagas stå på
dfvergången fråo suhst. (hos Fick^ W.^ Hl, 119 Jåmfdres fhty. ,
fsU^ nhty. buI),
S. %* Vid giptja^ gimipa^ ^^PJ^} kimja, kvirfja skalt * stå,
Sw 6911 Eu anoat uMryck, dåri Idngé forekommer styrdt af
prep., år det goUlåDdska langt um lånje^ t. ei. langt um lånjé
gd håm han hit, slutligen lefler lang våotaol så kom han hit;
fdr denna upplysniog har jag Prof. C. Save- alt tacka.
S. 6to B&r kan tillåggaS) alt åfven ffri. bar ett lentåm ^= Imgi
samt alt ags. har fem, lengu (=- *langju) enifgt den allmåona
r^geio om got. och foo. fem. substantivers på in muisvarighet
i ags. (jfr got. iaiVÅ/et, fao^åiVfi — Rgs.beorhiu^ iirhiu^ byrhtUy
got. *fl//»€i, fno. dli — ags. dfW«, yldu^ m. fl.) Eo gemensam-
germaoisk fem. stam langjå-^ hvilken sakuas bos Fick, W^,
kan dårfOr uppstållas. — I sammanhang bårmed kan lill rad 1^
liedif^. \ samma nol tillaggas, alt elt fno adv. langt upptagas
hofi Fick W.^ 852 ocb W.^ 264, hvilket dock iogenstådes kao
Uppvisas i fno. (år f5rmodltgen tryckfel fdr lengi hos Fick),
ehuruvål, som Jag a. st. påpekat, ett nord. adverb langi verk-
ligeD maste ba funnits*
Btdrag tlll litan om i-omljttrtel.
SOf
s. 6t Formen Jcerfi anges i IEf>. vara nyislåndsk; det kan
dårfdr f6rljåna påpekas, atl åfven no. folkspråk ha nlr. Æ/erve;
fsve. har del svaga mafic. kårfve (=^ kårfan-). — Bvad som yt*
Iras am det skolska carf utgår, då detla ord ej h5r hit, utan til)
ly. kerbå, — Gnindbetydelsen tilJ kårfve ar \ul något afsku*
ret; roten hltr då d^en samma som i ty, herbe^ skåra, och en
rotform med o llksom i fno. kerii ålerfloQefi så i det germ.
starka verbet kerhan — karh — korhum-j hvaraf ag s. ceoj/ifi«- cearf
curfon och starka former i flere andra germanf^pråk (se Ortmms
Wb, V, 560; de hår anrurtla lågiyska førmerna med a i inf.,
karven jåmte herweny ha ingnluDda urspruDgllgl a, ulan elt se*
oare af e framfDr r uppkommel [jfr ofvan s. 163 n. 1), liksom
åfven del från lilgty. lå nåde s ve. harfva^ aldre kerua),
S. 7^ Orden fr ara far dubbelkonsooaut utgå; jfr den
forklaring, som s. 2I:$6 n* S temnas af i \ fno. kvirr,
S, T*^" Ordeo från nid WWnedarr ulgå, då t inidrmåste
anses vara ursprungligt (jlr Fick^ W, III, 162), och e i neåa;i/i
håraf uppkommet genom en ovanlig lno» Ijudutveckliogj hvarliH
endast några lå motsvarigheter Onnas ijfr Øezzenberger, Å-
Reihe s. 27-28).
Si 7^^ Det må anmårkas, att a i sve. kvam ej kan fånågot
stdd af n>isl. ^*irørn, gen. Ævarnar Ihvarora se tEDJ, hvilken forni
aldrig Qns i det gamta språkel och tydllgcn år uppkommen ge-
nom en nyare analogibildnJDg, sedan i nom. kverUn, enligt van-
tigheten i nyisK, vb blifvit vo.
S. 7e Med våxlingen meliao fno< milti, neulral ja -stam,
och fsve. miæltty mask. ren an*siam, jfr deo oieUan fhly. Atrnt,
Dir., och fno.j fsve. hjarm, sv. mask., hvarom se s. 17,
S. 8ii9 Slår «Ksh netijn lås «Fslav, neiiji [den f&rra mindre
råtla (yngre) formen ar bamlad fråo Fick, W. a. st.]
S. 8 D. 3» t några norska munarter finnes åo skillnad
melian re^n och rtgna (se Aasen, Ordb.). — Del b6r Ullåggas
all åfven ag s. har dubbe Iformer af delta verb, nåmL rignan (eo
gang hos G re in), rinan prel. rindt^ rynde (Bosworthi *- got
rignjan^ rignida^ samt regnjan^ rénjan^ prel. -ode (G re in) ^
302
L F. Letfler:
fhly. reganån |hit t>6ra kanske de af Boewortb angifha pre-
senstormeroa •régnan^ hregnan* fdras, och deras 0 b5r då icki
såsom hår førut s. 16^ skett, anses stå fdr 1].
S. 9^ Bos Frilzner såvål som i lED upplages elt verkja^
jam te elt virkja \ betydelseo vårJca, Dal fOrra slår val fOr ett
*varkjan (jfr deo subsf. stammen rar^'a-); fsve. har ock elt væt-
kia^ værkte (Ryd q vist, V, 208) och sve. muaarter ett slarkt
verb vårka — vark (oybOdning?).
S. d^ Flere ex. kunoa tillaggas, såsom lé-repi^ atr., mei
ripi (fem. t*6lam) och ripti (Dtr. ja-stam; jfr grek. ^cf^ig
*^cr7iwf, samt Fick W.* Ilt, 254), Vérma-Umd men fsve.
miUkogher (Schlyler, Vestgdtalagen s. 74, n* 27), pilir men
pela-mbrk (jfr Bifgir men Eoga-land) m, fl.
S. 9^ Det år uppenbarlrgen ett tryckfel^ då lED. uppger
arfpegi vara jf'a/i-slam. Uåde Lex, Poet, och Jonsson ha
arfpcga i obl, kas,, octi de eokla pegi så vål som heimpégi^ far*
pegi åro enligt IBT). rena an-stammar.
S. 97 I Bt. f. verkja lås: fs. wirkjan Is. 237, u. I),
S. i^i.a Orden *«Wånne ej — — uppfaltas«« ulj^å,
S. 10''*-* Orden herdir — — berhting samt égir —
IjMng sakna \ ^
S, 1 pi Till utrymmes 8]iaraDde har jag hår icke upptagfl
de sanaolika mellansladierna med -u och in (lent s och slut*
S. lin Lås: *hjalp — "At/^r.
S. 1 13 Riioformeo stqiit synes mig med sitt laf s udvikl
lede Ai sQarare taia for den åsigteo, atl hår år aoalogibildQirig
efler 2;a person, åo for den , alt hår p gått Ofver lill *J; något
såki^rt bevis kmnar denua form naturligLvis icke lOr någondera
åsigten.
S. 12^ Lås heip — ^htlpr. — Man kunde hår invånda, »ti
sedan kelp — *kilpr blifvit låelp — helpr^ brytniog bort iotrådaM
Hksom i iut. och pres. plun Alt detta icke skeU, synes mig^^
bOra fOrklaras på lOljande sått. De talrika fall i språket, då^y
genom »-omljud vokaten i pres. ind* sing. blef en annsn &n vo^H
kålen i inC och pres. ind. plun, maste belt naturligt framkalla
fildmg tni Jinn om ^omljudet.
MS
en beoågeDhet att irven genom andra medel i sådaria fall, åkr
t-omljudet tidjgare fOrsvunnU, å»tadkomma en vokolisk otikhet
mellao cinf6rfja former. Delta kunde i ifrågavaraode fall lålt ske
geoom att brytDtngen ej tlck g6ra sig gållaode i pres, ind. sg.,
dår vokalen e sålunda får ulgeeode af alt vara t-omljiid af ja i
ioL, liksom e ^t a i el — akiy cø af if i bims — bldsa o. s. v,
S. 12^^ Några ex. kiinna lillaggaSf såsom réitir plur. af
u*deklin* (af réitr, sjOgåag, lill rekaj^ réuing, [van-) réiti; hit
får val ock råknas den ursprnDgliga fem, i^stammeo veAtf-,
bvaraf vætir (jfr W i mm er, Fno. Furml. g 56, anoi. 3 samt
I 42, a) aom. S), som dock åfven^ egendomligt nog; har en bi-*
form med i: plur. vUr (jfr s^ och séu^ hvarom ofvan s. 172
n. S).
S. 12n Alt léitr verklfgen bor hit, synes mig såkert; en
annao f6rklariag af dess é finnes dock. J. Schmidt (i Zur
Geschichte des Indogermanischen Vocaltsmus, I Abt heil ung,
Weimar 1871, 8.52), Bezienberger (A-Reihe s. 27) ochFick
(W.^lllj 26i) anlaga UH grundform for ordet knhia-^ och Bez-
sdnberger l'Qrkiarar (a. el.) uttryckligen det nord, ^ bafva upp*
kommit nr e, som bår ej skulle dfvergålt lillt framfdrit. Åfven
med erkånnande af en ursprunglig grundform lenhta- synes
mtg dock en yngre gemeusamgermaaisk grundform iihta- b5ra
antagas bårur liafva utvecklat Big. Oe skål, som formå mig tiil
delta aolagande, maste jag, på grund af det knappa ulrymmet,
nppskjula att framslalla, men boppas snart knnna återkomma
bårtLll. Blott det tiltågger jag, att J. Schmidt i den, kort in-
nan detta nedskrifves, mig liilhandakomna andra afdelningen af
sin Vocalismus (Zur Gescbichte etc, II Abt., Weimar
I875,f nu mer ItPven antar en germanisk grundform iihia-.
S. t2to Ett yltertigare ex. år foo. péttr^ som ej slår fOr
pehta-^ såsom man plågar antaga (så Fick, W;'' IJI, 128), utan
r5r péhta-^ af gemensumgermaniskl pihia- af penhta-^ lik-
som lihta^ af lenAta- ; endasl på detta sått kan det långa i i
mbty, dOue^ nyhty. deichi (jåmte dicht med f6rkortad vokal), ny-
eng, tighi (» teit fOr tkeii af ett *pi/u^ bvaraf eng. munarters
L. F, Leffltr:
tkite, thyhi\ jfr E. Muller, Eiymologtsches Woriérbuch der en. ^
Uschm 8prache, 2 111., Coelhen 1867, s. 46?) fdrklaras. Orde
har enligl min tanke intel att gOra med lal. Uctus^ hvarmed d«t
dock allmånl snnimaustålles fsft Fick, W," I, 823, och lli, 128),
ulan synt'S bora foras lill roleo f>ang, spaona, sammaDdraga (»c
Fick, W,^ III; 129) — hårmed stammer betydelscn i^ftl, so
mail finner — , hvaraf altså dels elt fianhta- (føo* pdOr^ fhly.
dåkt^ se Fick^ a. sL) dels ell penhta^ (fno, péttr^ oihly. Mti]
bildats %
S. 128 Ålven Bezzenberger, A-Ueihe s. 42, anlir i
former som gefr intråogande af vokalen från l:a pers*
S. 1*23 pluhtan- bdr vål knappasl ansp« vara den aldre for
men tilt Jiohiav^ utan snarare del jiol. p i pUuhan^ plaukw vara
yngre och uppkommet af/ (jfr Fick, W^. III, 194).
S. 13^ Åfven kort i har i fno. i någrafall genom en senare
5fvergång hlifvil e framfOr A; »å det s. 179 anfOrda lénn af *
hanarj aå ock né = got. nih (mer om delta ord en annan gåog).
— Man mi nu icke aufOra desaa fail, då i blifvit e och I
framfSr h ^åsom bevis — jag har bOrl muntliga yltrauden af så-
dant inndiåll — f6r alt åfven i ^rektja och dylika fall e måat«
ha up p kom mit genom en nyare Ofveryång från i« Så fraiQt
andra vigtiga skål tala f6r all e i *rehtja stadse kvarståll, så b6-
hdfva dessa andra 5fvergångar iogalunda sirida håremot, utai
dassa kunna Ivårt om tjåna som ytterligare bevis fDr att i foOi
eo gamroal benågenhet hos h furmits fOr e i sL L t, hvilken
t'oo. visar sig, dels a) dårigenom att e at h i reftija hindras från
alt Ofvergå till V framfSr f6ljande 7, dels b) genom all de få
kvarstående lA dfvergå lill <?A, dels c] genom alt IA Ofvergår till
^A. Dessa andra vigUga skål lOr antagandel, att 6 i *rehija
slåndigt kvarstått, åro: dels a) fdrhåilandet med -^A* IramfOr i|j
are j
*} Schmldl s>ne9 aiityda »amma rrirklariiig \ Vokal,. Il, 410 gtfiOQI
Yiioingeu åfven for »dUJd* IlU Vokil 1, 62, dår doeå l^loU AU i
tintidlaa. ^ Jag litliifger hår. aU Hi mlnne af del af mig ofvaD anU^n
gemeD&amgermaniaku ptkttu 8>ne8 fortlefva i flnika tihiiåt bvarom I
Thomsea, Got Spr. tiida. s. 154.
Bidrag ti II lirao om t^otnljudpt.
305
andra germanspråk, éhr e ofta kvarslår, hvarom har f5rut af*
baiidlats, dels b) det analoga kvarslåendei af o i *oh- framfOr
fftyande omljud verkande i i dohlrir — dætr^ *fiohjan — flceja
(genom nyare 6f\er^kng Jijija ^ se JEI>.), * drohtig-drott [men *or-
iis — urty se s. 284], rjels c) den gemeosaingepmaniska Ofvergån-
gen från itrsprungligt t och ti framf^r h (hvilken \i%lt fdmt upp^
visalsl, hvarjgenom del maste bli vida sannolikare, att € i ^rehtja
kvarhåilils genom gamma fortfa rande benajj;enhel hos h^ an aU
denna benågenhel sktille ha gåll fOrlorad en tid och sedan åler-
kommit (då raan skulle (ålt *reh(ja — *rihtja — "rehtja] jfr s.
[2<fi-«'). ^ Jag vill har iiilågga, all Ofvergången från i lill é i
ell fall synes beståmdl viilna emoi en OFvergång *reA(;a — *r*"Aya.
Af lihtja har nåmhgen blifvil Witja (hvaraf *!étfja ^létia^ liksom
*hahtja — "håttja — *hæitja — hælia)^ hvilkel synes yltefligfjre
bevisa, aft en inverkan af i, j på vokalen tramrcir h ej funnits
i Tno. Uarmed må jåmtoras de analoga fallen, då *^hira blir
*åkira (hvaraf æri} och *pilkti blir *påhti (hvaraf "pétti — pættt)
oaktndt foljaude I (jfrofvao s. 174). — J;ig anmårker hår i slfirsta
korlhet; att af J. Schmidt i andra delen af Vocal* Qnnes
framslåkl en heil ny teori Ofver iippkomsten af ^^ ouri, i* fram-
fOr h samt af é ur eh, hvilken jag måsle anse helt och håtlet
fOrfelad, ulan alt hår knnna iogå på uågon motivering af delta
omdome. Jag måsle n5ja mig mad all påpeka enkelheleo af
^jBin forklaring framf6r S ch mi dis.
S, H n. 1), I sL f. de Lre sista raderna (^Hårpå — —
behandling*) bOr låsas: Alla germanspråks Ofverensstammefse
%isar ock, att dfvergåogen från *wer8i& tiU w§rs redan år ge-*>
L^eDsamgermanisk.
^^B S* lo r. B uppifr. och f^ljande. Den forklaring af formerna
f på -fii^i utan e-omljud, som hår lemnas, synes mig du vål vå-
gad. I ett fall| som hår blifvil fdr knapphåndigt utfdrdt, synes
dock forklaringen ^f -tngjan- ur -eng jan- = -ångjan- tif -angjan-
ganska anta^lig. AU en grundrorm arbangjan kunnat kvarslå tlll
' t-omljudstideu (nåml. då a blef e) och kunnat finnas jåmie ett
arbinga- ijfrWimmeTj [\uneskr. Oplnd. 8.136) eller arbingan'-
S06
L, F. Leffier:
(jfr Bugge i T. f. Phil. VU 232—3) kan bero dåipå, aU eo
stam arban- med I oblika kasus slådse bevaradt a (fao, arfi^ st.
ID.) fans I Tno. jåmte ett fiannollkt befintligt arbjan- H (got. arbf^
gv. m., arbjo, sv, f,, ftily. arpjOf erpjo, sv. m.^ holL ervé).
Den 8va. formeo erfingi beh^fver icke, som i nol 1), fON^
klaras som njbildning ur en stark form* — Del bOr tinåggas
att åfven f&ve. bar både aruingi (å. VGL.) och ærwingi\M^\. L«)|
erfingi (GotU. t.)- fimelJerUd år hår alltid en måjligbet, aU
kan ha uppkommlt tir æ genom inverkan af r (jTr s. 7 n* 1).
S. 15 n, 2), Hår hade bort hånvisas till Bugge i T.
Phil. VU, 312; den af Bugge dår gjorda fOrklariogen af suf*
flxel •inga medgifver ej anlai^^aodel af ett ^arion^an, hvilket icke
deas mindre synes mig lillåtligt.
S, \b'\ *», i» Lås: *bandmg{.
S. l&Wi 19 Lås: {*handangjan — ^handångt),
S. I5i7 Lås: forekommer.
8. 15«, T Lås: *banddngi — bandingi,
S. 16* Står: (i morgunn)^ lås: (i morgunn^ morginn).
S. 16*^ Till styrkande af den slundom bestridda nordiska
grundformen *hafap hade Golll. L!s hafup kunnat anfOras.
S. 16i5 Till behaodiingen af /a vid t-omljtid skall jag vid
annal litirålle ålerkomma.
S. Ibis Formen hogijnde i Homilieboken har jag hår attP
efler Rydqvist, II, 130. Den skrifves på de båda af Ryd^
qviat angifna stållena i håndskriften hogynde, héggnda (se
Wisén, Uomiliu^Bék^ Lund 1872, s. 100 r. 15, 142 r.
Då eljesl aldrig 6 synes nylljas f5r æ — Wisén anfiJr iniet
sådaol ex. i fOrelalet — , utan detla regelbundet ålergtfves med
ip, synes det orverensståmmantJe 6 i båda formerna angifva, aU
hår verkh'gen år samma å'\\nå mm t ex. i hågligay och att så-
lunda etl fno. *h6gandi — 'hdgundi verkligeo funnits, såsom jig
aotagil% På elt annal stalle i Uomilieboken forekommer etl
') Det 1 Skåne -lagen stUDdom rdrekammande cerue kan vat ej forti bit,
utan or yik\ tinoat skrifBått fdr det ojHmforllgt ullinaunare arne.
*l Ry dq vi at Ulkftr eoiiiUertid, Sv. Spr L. IV. Så, ^hogyrnk* mød »A«-
fildrag li 11 låran om t-omlJtideL
807
kogende (Wisén, s* 64 r* 2^)^ om hvars o Wiséo (s. VI) ao-
mårker, alt det »undaotagsvis står »s gb*. Sauoolikare torde
vål vara, aU o hår står for 6 och alt vi således åfven hår ha
en form ulgången från gniadformeQ *hogandi. — faolUandsla*
gens hxtgunda (ej hugundum^ sfisom hår ofvan s. IBts genom
sk riffel slår) utgår vål fråti ett fem in* *hugundj *kégund jej ntr*
pL hugundiy såsom Se h ly ter, Goltl. L. s. 267 fOreslårf, gom
forhaller sig lill fno. hégyndi liksom golU. fem, sannund (Jfr.
ofvan g. 17 och nedan; Se li ly ter har åfven r, men lillågger:
«vel sannundi^ o, pi*?«) til I fno. aannyndi,
S. 17* Lås; ^sannandja — *8annundi,
S. 17^ E gotil Oqs åDnu elt fem. éannund (enl Prof. Så-
ves meddelande).
S. I7i8f^ Forklarigen af é, æ i erendi^ mrmndi år ej lill-
fredsslåilande, — Såriaoa ord som apynja^ varggnja lala åfven
emot alt y kiinnat ioverka på a. ~ Med det på senare lider
antagna skrffsått har ordet formen ørindt\ hvars o Lyngby
antar (T. f. PhiL, II, 305) ha friimkallals genom inverkan af
andra stafvelsens u och tredje slafvelsens * på a. J. Schmidt
antar (Vocal. li, 478) fdr delia svårforklarliga ord grimdformen
*arf^andi af aryj-andja-^ hvarnr de fno, forraerna måjiigen låta
fOrktara sig, men knappast de Ofriga germanspråkens utan något
omljud i rotslafvelsen, ej haller den ånnu i gottiandsmålet lef-
vaode formen arundi (enL Prot Save), — AllehaniJa nya fOr-
slagsmeningar rårande detta ord fdrbjuder mig ulrymmet alt hår
framstålla, man må de en annao gang meddelas,
8. 17io ÅohosFick, W.*^ 111,93, finnes elt ^hjami, n.»|l)
fOrdl till en grundform •hvernja, n.» — Ett likarladt fel begår
FOrslemaoD, då han {Gesch, d. dent* Spr. I, 29ii) samman-
staller kjarni (hvars /a visar, att stammen maste vara heman-)
såsom jQ- stam med ht. iSimis (slår oriktigt umu)*
S. I8i Kanske b5r *bjalga^ såsom Dr. Wimmer enskildl
påpekal, antagas i st, f. *helga.
S. 19^ llotformen ekalg fins utom i ekelgja i det med
Lerøer;
åkjdlgr (piscis) våxlande ^Akii^j^tl Snorre -eddao) saml i $1
(se Eg il 8 so Df Lex. Poet.).
St 19** Svalg — *i?rfj ulgSr, d& bår ell slarkt verb flonei.
I slållet kan erinras om sper^ och åpar* i spjér och spor.
S. 19'^ Ål ett par tulhoraode men ej hår bebaadlaiie, vi^-
liga fall maste några ord egoas. — Foo* dgr, gen. dg» th d-
gjar plågar val vanligtvis, med ledning af lat alcts^ grek. ilM^
aotagas utgå frlh en stam algja-^ då dess é blir fullt regelrått
Cmellertid aalager Fick, W.^ III, 28 en grundform elha séfll
f5r det nordiska ordet, som f6r de dfriga germaospråkens for-
mer, bvilka senare obeslridligen ulg& fr&o en sådan grundform
med e: ags. ealh (eng. elk)^ fhty. daho |nhty. Elch). Åfveo
Wimmer, lluneskr. Oprind, s, 118—119, anlar af a fOrsYå
gadl e såsom deo gemensamgermaniska rolvokaleo oeh upp
simler en grundform *dkjaz, (Vled dessa båJa f6rf. ofvereni"
stammer jag dåruU, att e/A- maste vara den germaniska rotformen
octt jag kan icke godkåiina Amalungi f5rs5k att aotaga germa*
niska 'dubbelformer dh- ihvaraf de flity. , ags. onJenf och ott-
(iivaruf foo. algi- eol. Ameluog) med någou ursprunglig olik*
hel i betydelsen (se Zeitscbr. f. Dfiutscfies Alterl., Neue Folge,
B. VI, 8* 176). En ursprunglig germaoisk ^a-atam kao ja^
doek icke med W immer antaga; ty daraf skuKe i foo. ocb five*
Ddd vandigt blifvit ilgr (jfr ofvan fiila^ gildiy hildr^ hilmir^ kH-
tingj milkja^ sktidir ^ skilfingar, snilli^ spUiir^ sglgja)^ om den
ock i 6fnga germuospråk, efter hvad hår fOrul s, 264—59 l»lif-
vit antaget, kunnat behålla sitt e i roteo. Det saooolikaste sy*
ues mig dårf6r vara att antaga, all den ursprungliga ci-stamroeo
*elhar genom aoalogibildning efter de lal rikaja^stamm arne med
foregåeode guttural — såsom med foregående kons. + k : *MaUf^
hvaraf fno. aeija^ volhja*^ hvaraf fuo. ylgr^ *marhjar^ ferhfor^
bvaraf foo. merar^ firår |se ofvan s* 235 n. l.|, ^forkja^ bvaraf
frio. fgra *- 6fvergålt lill ja-stam, men så sent, alt j ej långre
bade kratt all inverka på rolens e. [En runioskrifl från Uplaod
har ilhiaåiapum (Lilj* a;o Gt>2, D>beck| . Sverikes Hunuri.
Bidrag till låran om t-omljudet 309
II, 7, Opplands FornminnesfdreiiiDgs Tidskrift IV, s. 11) med
samroa teckDing af e som i «r (fno. er) och pist, piaa (fno.
pesai^ pessa) raen ock i hili fno^ "hdli till ett fem. *heUr, hvar-
f5r fno. har det svaga hella af stam halljan-, men fsve. har
kaU^)\ delta Uhia- kan således lika Yål vara elgja-' som ælgja']*
Bos Bj6rn Baldorson upptages ett Ugia, t ålgko, som vore
h6gst anmårkningsvårdt såsom bevis på att e dock senare i isl.
genom inverkan af j gått Ofver till t, så framt ej detta ord
år endast ett annat efter det nyisl. uttalet låmpadt skrifsått fOr
y^a, som eol. Bj5rn år antingen varginna eller ålgko. Cmel-
lertid flos i en svensk munart ett ålijja (Rietz s. 117), ålgko,
Bom kunde tala fOr att nyisl. Ugja verkligen vore ett annat ord
&n ylgja och «» *elgja. — Ett annat fall, som hår maste upp-
mårksammas, årfOljande. Det gifves, som bekant, ett antal ma-
skulina på -tV, d. V. s. gående efter samma bOjning som ur-
sprungliga ya-stammar sådana som hilmir, mækir, ihvilkat-ora-
Ijud af rotstafvelsens vokal icke intrådt (jfr Wimmer, Fno.
Forml. 8 41), såsom Fdfnir, Svafnir, Ouair, pårir (och både
Died och utan omljud yJUr och vUir, gyUir och gullir, Egils-
Ban, Lex. Poet.)« Dessa maste vål antagas vara nybildningar
efter denna deklination (ursprungligen tillhdrande an-stammarne?).
PA samma sått Qnnes nu i st. f. det våntade *gifir ett subst.
gj^fir, som dock blolt fdrekommer en enda gang (Alvlssm&l).
Med silt eljest ofOrkiariiga u-omljud maste detta vara en med
lanke på gjbf foretagen ombildning af det svaga gjafi, gifvare.
Likaså maste vål gjorvir fdr ett våntadt *girvir vara en ny-
bildning af gjbrva (efter ett gørvir?), Mjolnir, Fjolniry gj'åU
Mtr åro dåremol fuilkomligt regelbundna, då de fdrulsålta slam-
>) Detta ord år uppenbarligen, såsom ofvan angifvlts, en femin. ya-stam
och år med orått af Rydqvlst, S. S. L. II, 62, sammanfordt med den
rena o-stammen hail. Den ofvan anforda runinslirifteng hili (ss ett fsve.
'^hætti) år ack. octi motsvarar till formen alldeles den 1 samma Inskrift
forekommande dat. [h)aipi af den fem. ja -stammen heipja- (fno. heiår).
En ack. heli återflnnes åfven Lilj. 391, och haiU (:= *hæUi] Lilj. 1091.
Hord. tldtkr. Ht SUI. n pcdaf 1*7 rckke. 11. 21
810
L. f* Lefflef*
marna melunja- (jfr fslav. Wi?nt)Y*), bli\0, felunja* ocb gdunjo-
{Ihgj'ålnar^ gålar, *= *^e/wnar); så vål afven /)o>wtV, af fenmja-,
S. !9ii Orden «t'tfrta {verka)» Dlgå*
S. 147:^ Ordel haitra utgår^ då ordet ju h5r lilJ en rot'
med ursprufigligt t. — Det kunde ha anmårkls, alt åfven Bugf e^
i T. f. Phil IX, 27 S antar ot = r i de anforda goL orden.
S. 148so Lås 'felu.
S. !50s_o Parentesen utgår.
S, !50i Formen mråt forekommer enl. Lei. Poel- på Irt
staHen till, DåmK åoDu en gang i Båv. (v. 116 hos Bugge) och
i Gr6nl. Hist. Mind. I, 608. På det fOrsla stallet i Håv. (v, 32 j
hos Bugge) år hdskr. otydlig;, meo RdbeDhavnupplagan och]
Bugge låsa vtrfii. Den senare anfor (i Tillæg og Helte I ser'
tiU sin ed. uf Sæm. Edda s. 394) åDDU ett vtréi (åfv. daL) och
antar med sårskild hånsyn tlll slåtlet I Gr&g&s {at v&råi ø4r fl(
viréi) ett neutr. vitåu
S. 15 M M<7d lED, angps har och i det fCljande An Im-'
landiC'English DicUonary^ Oxford 1874,
8. loi. De har och i del fåljaode antOrda ordformer från
olika tyeka sprak hafva i regelo blJMl diplomatiskt noggrant
återgirna, då de håmtats från sårskildl tilgifna aftryck af band-
skriflerna, men med normaliseradt skrifsått, dåde af mig båmtals
från lexikon, Smårre fdrseelser mot denna regel torde låsareoj
godhetsfullt ursåkta.
S, I55ii Det må anmårkas, alt, under det Hayne I 5:1«
uppL af Clfllas ej å s. 428 upplager fnildå bland t-stammaroe
och såiiinda genom angifvande af en noniinativform viUdM i
glossaren maste franikatla den orikiiga uppfa«tningen af
ord som en ren a-stam (jirrick!), dåremot i 6:te uppL (j
*) Afven mluniji eQllgt Pr. Mlkloslch, Lmcon pulaeøiløvtnico^ffra^c^* ^
laiinum, Vlnilob. fSC?— 6; de anf6rda formerna utgå fål nårmsit Trin
en Mam mulnija- af meima-, men dere bIbv. former af dttla ord syna«
antyda, nU en vokal (uj utfatlit mcllati I och n, och att tlledfa åfvrøj
i filav. Atttminen ulsl &r ntelunia-^
Bidrag Ifll låraa om t-omljadet.
311
verkligen milda upptages bland de adj. i'-fitammarne. Del år
' emellertid svart M iDse, hvarf^r en plur mildjai ej £kall få en
singularform *mildets analog raed den siog.-forra vtlpeis ^ som
I finnes tili plur. vilpjins^ då andra germanspråk behandta båda
arden lika och lala får ;'a-3tam. — Del bor tillåggas, alt redao
,Leo Meyer, GS,, anger en got. stam mUdja-^
^^■^ . S. 155i Lås: Woordenhotk,
^^L s. 16 Ild Lås: gungath.
^H s. (66^ Bvad som yttrats om regnan utgår; jfr oTvan e. 302.
^f S. ItJB*^ Till undvikande af misafdrslåQd må påpekas, a!t
I det blott år af praktiska skål, som jag fdljer delningen i en
I tysk och en skandinavisk gren.
^L S. 169 n. 1. Det forslå f6rs5ket att f5rklara y<^r hade jag
^^bort underirycka. Det seaare hade bort frarastållas så: af
I *éwar^ "éwes blef *étor^ *ew8 och håraf *éorf *éo8 — jår^ j6å.
H s, MV Enligt Fick, W*^ III, 275, skulle Htau. luszia lik-
sotn prens, lugaia stå f6r ^luksis och således molsvara fhty.
luhsy ej etl *lauho\ men delta synes vara oriktigt, ty litau. as
och prens, a år ju en vaolig motsvarighet liil indoeurop. k
\k\ jfr ofvan s. 297); lo år i nysve* både mask., fem. och
nentr.
^^L s. 172^^ Då jag fdr nauh antagit ursprungligt u bar jag
^^fdljt Leo Meyer, GS* s, 198, och Beizenberger, Got, Part.
^». 102, mol Fick, W.« IN, 167.
^^P S. 172^^ Det må har anmårkas, alt redan Blomberg i
Bidrag till germ. Omlj, s. 14 anlagit, all h i ""suhtia framkallat
^HO i fn. aéUj ehuru delta eol. honom år en sårskitdt fno. lind-
re Utvecklrng, som han åfvenledes ser i atétt af rot stig och eoUgt
L^siu åskådning sammanslåller med /é, *feh af etl aolaget ')£&«*.
^Hp dditir och vé m\\ han dåremot se •o-omljud*).
^P S. i72ifl Från fno, kan an ett ex. båmtasi Uåméii bS amuhti'^
^ samt från nyholU bogt (nhly. Bucht) af buhti-.
S, I74i4,t5 Om de Ivå f5rsla hår anffirda ordens 6 galler
I del samma som om i i Uttr^ nåmlii^^en alt det skulle kunna
les kvarstå från den lid, då en nasal konsonant ånnn fans
312
L- F, Letllcr:
roten, d. v. s. rrAo dea lid då orden helte *p<mhia (Jfr Fieii,^j
W."in, 128, Be££eoberger, Å-Heihe s. AH), *onAtvan (Fiek|fl
W.^IIl, 9, BezzeDberger, a. si.). Åfvcn hår synes del erocl-^
lerlid faaoolikast, alt p<ikiay ilhtvan redao åro gemensamger-
maniska och alt åh i fno. appslåtl af nasalt tiA. Liksom vid MøTr
åro 5friga germanspråks vitloefibdrd hår beståminande , bvaroro
mer en aaoan gåog. Det må tiUåggas, att i st. f* ^ och 6 hade
s, 14 hållre bort stå nasalt <i och 6. 1 del tredje ex. veta vi ju
genom Thorodd runamåslareg vittDefibord^ att ånnu m var nasal-
vokal, således ar det åfven hår nasalt éh sora blifvit $h (hår^j
maste 6 vara yngre ån é\. Detta ord cm har TOrut rørklarat«^^
på flere olika salt (se Bugge i T. f. PhiL VI, 102 f., jfr Vll^ ^
231^ Lyngby, T. f. Phil. 11, 318, Gislason, T. f* Phil. VI,
255), med hvilken aamårkDing jag hår af brist på utrymme ^^J
maste nOja mig. ^^
S. 174ii3 Etl ei. på ursprungligt u framfOr r lemnar m6J-
ligen germ» hotja- (som då skulle stå fdr hufja-) i goL Aaieri,
fflo* hyrr g. -jar (Fick, \V.* 111, t>6, jfr litau, hur-ti^ sskr. kér^
meo antar dock en germ, rolform har),
S. 177^ NyliolK har dubbellormer mest^ som synes vara
den aUmånøaste formen, och miaL
S. j77** Till undvikande af missfdrsiånd vill jag ultryck-
Ugeo framhålla, alt d<ilta ags. ledn naturligtvis ej år del, som
betyder Ion och år samma ord {laun)^ ulan ett en gåog i Beé*
wulf f6rekommande ord, som betyder lån ochafUeyne i glos*
saren till B. skiljes tran del andra ordet, ehnro de båda af
G re in sammaufdras.
S. 1774 Eu form med -eA- finnes verkligen- Hos Boe-
thius forekomme nåmligen några rader etter hvarandra alia fyra
formerna tehhap ^ teohhap ^ tiohhap och tihkap (Se A, M. 8*
BcHM Consoiationis Philoaophim Libri V, A. S. réd. ab Al-
fredo — — ed. Chr, Rawlmson^ Oxonie l$9f<, Cap, XXIV, 3,
8. 52k ^led hånvisnin^ tiil della stalle upplar också Bos worth
iof. tehhan jbåltre tehhjan).
Btdrjig tilJ la ran udi i-omljutieL
zn
s* 178^ Till tega bar val ock funnits i*o dubbelform tja
(af uha\, hvarlili val pres, tjdr prel. tjdéa. De iirsprungliga
8va. och sla. verbeos former och betydelse ha tidigl sammaD-
blandats.
S. 178' Såsom nya ex. på åfvergången -ih- eh- må
anf^ras: mhty. zeche, ags. teohku (så vål lill dal. ag. f. teohhe;
jfrGrein, Sprachs, il, 527) = grek. ditti^ juraprungl. »Weise«,
Curtius, Gr.* 134; griindbetydelsen IHI ly. eeche: •feslgesetz-
tes, bestimmtes« enl. Schwenckj Wortb. d, dtuiachen Sprache^
3 Åusg. Frkf, lt*68, s, 793), hvilket senare således ej raed Fick
W^ I, 621, bC»r sammanstållas meii Thly. zeiga\
vidare: Ihly. dehsmo (åfven dihsimoj dihisimo genom iover*
kao af fOljande t) af rot thih-- |rhty. har alMid återfått t i t-
stammarne -mhi och *diht\,
S. 19% Det hår afsedda •i4:de skalel* har ej blifvil i det
rdljande iiUryckligeD framhållet. Jag hade amoat, då jag, såsom
å s. 288, a. 1 skelt, påpekade, alt åfven uader goliskaos ut-
veckliog t-omljudel af o lill € iotrådde, fåsla uppmårksamheten
på, all i hårigenom visar sig i got. icke kunoa hafva titlåUl ett
fdregåeode i och «, i trots af i:s bevisligen fortfuraade kraft alt
iDverka på roregående vokal, åfvergå lill e [ai\ och a (au)\ hva-
dan således den åsigteo , alt t. ex. got. airzjan undergåll iit*
vecklingeo erzjan — ^irzjan — erzjan (jfr s. 166), f6r den, som
antar en redan på gemensamgermanisk standpunkt bOrjande och
sedermera fortsatt inverkan af i'på foregående vokal, ej kan vara
sannolik.
■ ' S. 23 1» Hela denoa rad utgår,
S, 236" Efter •of5rklarligU lillågges: i jåmfdrelse med
vokalen i formerna af det enkla ordet *ferhvu i de olika ger-
manspråkeD: thly., fs. ferahj ferh^ ags. /eorA, fno. ffår,
H S. 236tft Analoga fall lill dubbelutvecklingeo gerva och
gerva af *garvjan skola vid annal Lillfålte upp visas.
S. 23794 Genom fdrbiseende har hår ett ord fråo Ps, Gom.
blilVit fdrdt lill fofra. i sL f. lill fs., dit jag eljest fOrt språket
314
L. F. UOIcr:
J
iP8. Com. i MvereDsståmmelse med hvad fdfut (8. 15Sn.) blifvti
yttradt om deo från samma trakt Bom Ps. Gom. hårstammaode
God. CotL af Bél. (jfr Beyne, As^-aafr. Gr. 8. 2|.
S, 237t TiUagges: Jfr Rydqvist, S. S. L, I, 208,
S. 2^8*^ SallraDkerDas sprak bade jag icke bort med Kern
(jfr n* 4) rOra lilJ fa* ulao till fnfra. (jfr Beiniel, Nfr, 0S»
8. 451,
S. 242io Hår och flst. atår Åélfric iåa: Ålfric^ hxWUX
akrifsåU jag eljest Dytljat*
S. 246^-^ Slår: afledDingsåodelseroaa; lås: åDdel-
seroas.
S. 246® E de åUla aga. glosoroa från 9:de &rb. flnnea åona
ikvar idessa verbalåndelser; så har Epinal glosoroa (jfr ora dem
S. Bugge, To nyfundne norske Rune Indskrifter fra den mldn
Jcernalder i Vidensk. Selsk. ForhaodL 1872 a. 326f anhriosith^
ingruerit, af kredsan (se Neue Jahrbilcker fUr Fhilologié itfi4
Paedagoffiky 13 Supplemenlhand, 1 Haft. 8. 339 not, vid 68) och
Erfurt'glosorna (utgifna i aof^rda UdskriftBhåfte ; i del fCljaade
angifna m^d Erf. gi* saml tidskriflsbuflets aida) ba tdefecit, te-
dridtidi (Erf* gi. s. 294 b), som torde vara skriOfel fdr iedriaiid
^^^prwtid (l)hår oftaat tecknadt med d). [Något anoat atarki
verb har jag vid en hastig genomtåsniDg af Erf, gi. ej funnit;
de tieata lat. verb åro omskrifna mod aodra lat. verb). — t
deaaa gtosor år t i åodelaer ålveD i andra fall alimånt (Ar det
aenare vanliga aga, 0; L ex. i avaga verb: nuuid^ milddf eoåUd^
sniuidh (3 p. s. pr.)* -sceridae^ -feridae Jpret. ind.); vidare
hlidi^ 'ftcnt (adj. på -/a), rm/, Uhil, o* a. Y. ifr ock titiagg till
8. 164 uedan s. 319.
S, 246® Del hoa Boaworth upptagna birist heler vcrk-
ligeo på det anf. alåilet birest (ae Rawlinaon^ Boeth. 8, iSll.
S. SMso Eo aldre mårklig form birmae med bevaradl af*
ledoinga-y återflnnes i Erf. gL a. 369. Likaså flna hår ginnr*
gia (•consubrinust , a. si. a. 281; jfr åweor^ eoL Boaworth
åfven sicerU Ett hdgatanmårkDiogsvårdtord kr /wii-^i«m («Plia-
4
I
d
Bidrag IJII iiåna om i-omtjudet.
315
I
i
»:
Erf, gi, é, 359jj Btympadt af sifunsterri (så Ep. gL(, dår
rolens e framfdr det bevarade i kvarstår utao att vare sig ha
dfvergåU tit! t (såsom i fQO» sjaustimi^ fbLy. sHunsttrm^ om
bvilia se ofvan s. 23 1| eller ha bratits til I eo,
S. 25490 FCr deo hår behaodlade frågan kao det vara af
Jjitresse alt yUerligare påpeka, all bland de germatiiska låoordea
i fiofikoD ålerODDes etl httrOraode ord med « i roleo, nåmhgen
erhe (jfr got. airzei)^ hvarom se Thomsen, Got. 8pr. lodQ. s.
ti 4. D&rjåmle flås emellerlid, åfveD utao f^ljande r, e i te^o
{= foo. ffiija'y Thomsen, a. st. a. 152), hvars e val kan vara
nytM?)» meo också kunde lånkas kvarstå från en gemen&amger*
maaisk lid, iaaan lagen om ioverkan af t på foregåeode e fanSi
S. 256" Rdrande uppfallnjngeu ar U som ■/ -+■ kont}.* ej
som ett tlåogt U jfr mitl arbete Några Ijudfysiologiska un^
dersdJcningar rorande konsonantljuden^ IJpsala 1^74, saml i syn-
oerbet den lilla fOrtråfriiga artikeln Sur la nature physioloffique
dés nasales €i des L af L, Qavet i Mémoirea de la 8oc. de
Ling^ de Paris T. 2, s. 79, Jag nyltjar detia fårsta sig er-
bjudande tillfalle alt lifligt beklaga, att denna samt ånnu en yp-
perlig tjudfyslologisk uppsals i samma tidskrifts 3:e fase. (Iryckt
i sttitet af 1873) — dår i flere vigtiga frågor i korthi^l altdeles
Aamma åsigter utialas, som jag nlforligt framslåU och bevisat —
voro mig obekanta vid mitt ofvannåtnda arbekis fOrfattande (1873
och bOrjan af 1874)
S. 261^^ Gotllandslagens symni synes dåremot b6ra f6r-
klarBS af ett *8vefni^ *$vifni (vål ej af *8vafni — *sofm%
S. 203'2.i Det hade hår borl anmårkas, alt redan Bugge,
a« 8l», anlydt denna ofverensslåmmelae mellan O'ri. och ags,,
saml att ban — hvad jag fOrbiselt — i Vid. Selsk. Forb. 1872»
8. 330, utlryckligeri frambållil iifverensståmmelsen melian de
• germanske Oldsprog (Engelsk, Frisisk ^ Saksisk, ja endog Hei-
tydsk)*« och ålsta nord. runspråket i fråga om bevaraodet af i i
nom. af t-slammarne* Sedermera har i det nyligen utkomna
tåndiga arbetel Die mit dem Suffixe ja gebildeten deutechm
3ie
L. K Le f Øer:
Nomina^ Gotlingeo 1875 (239 5i<ld.; det af mig ofvan s. 1^5
D. 3 aafdrda arbetet, tryckt 1874, år en doktorsdisserUtioa, Bom
blolt inDehållor de 6o fOrsta eidorna), S c hl ue ler |8, 206) uU
fdrligare hehandlat della åmne med hånsyn till fs. Det behdts
efter delta ingen vidare iilredniDg rOrande del Hkartade fårh&l-
landet I ffrK
S. 264' Ett markli^^t Bt5d ffir milt aotagande af eli fhly.
qwtn gi f ver del hos L exer, MiUeihockdeutsches Handworteriueky
I B,, Leipzig 1872, s. 1672, upplagna mhly. Mn (rim p& dn),
S. 266n Del enda ord från de aldre ruoioskrifterQa, som
hår skulle kunna anfOras, år det gvårtdrklartiga och omlvrslade
ErUaR^ EiriluR^ af hvilka den fOrra formen forekommer på Var-
num* (el* Jarsberg-) och LlDdhotminskrhterDa) den senare p&
Veblungnæs- och Byioskrifterna* Gis I as o n faltar t* i Erilan
flom hjålpvokal (se Aarb. f. N, O. 1869 s, 97, I87l, s. 364i>
emedan ordet eljesi i fno. hort bli *iriU i al. f. ;ar/, medan åler
Bugge anser i vara »væsentligt* (se Tidskr. T Phil VII, 2S9,
Aarb. 1870 s. 209>-]0, 1871 8.224), Del kan icke ueka^ ati,
såsom Bugge (sisla st.) betonar, den omBlåndighelen, alt I
fikilda inskriller atla ha delta i i andra stafvelsen, slarkt talar
fOr den senare åsfgten Delta ord skulle kuDna tjåna som he*
via tbf den af mig ofvan framstålda åsigten, alt åfven i fno. r
]&Dgre skyddat é Iran inverkan af fCljande«, om delta t vore ur*
sprungligl (således En-las af en stam En-^)\ och ej slode fSr
ell Uåre^Erelan — "^Eralas^ i hvilket seoare fall den underlåtna
inverkan af i vore all f5rklara på samma salt, som s. 276
blifvil gjordl med afseende på fhly,
S- 268*^ Sjålfva denna antagna Ofvergång från *€jan Ull
*tjafi skulle dock val, såsom Bezzenberger viil (se s. 267 uj,
1
*) I Dm^ komparative Metkod€$ Betydning for BtuéUéi n/ den noråiåks Mf*
ihologi, kriBtiiinlti 1S75, §. 2'i , lolkar G. Storni eriloå som *trt S<ifi«
ocb hånviaar lill åtti lydiyske ^uden Er, hvars u«mn filcrflauca i Eri-
tag (se G ri mm Oeut Mythul* i, 183). År Er en urspruogllg t-ilam
ijfr grek. f^f, »kr, ari, aende)?
Bidrag till låran om »-omljudet S 17
kunna anses framkallad afj; men det år likvål att mårka, att
denna icke behorver ha något samband med den allm&nna lagen
om inverkan af t , då hår e och j fOlja omedelbart efter hvar-
andra.
S. 272io Redan Bezzenberger har påpekat, att ■euro*
påiskt «■ hår bOr antagas, hvilket jag fdrbisett, oaktadt min an-
mårkning i texten om •gemensameuropåiskt «» hår tillkommit,
efter det Bezzenbergers bok utkommit.
S. 273io Lås: •Aii -es \ de ursprungUga a«-8tammarne
blifvit 'ts» o. 8. V.
S. 274^ Yttrandet, att andra germanspråk ån fno. i ur-
sprungUga a«-stammar stundom hafva t-omljud beror på det må-
bånda altfOr djårfva antagandet, att ags. hete (1 g. hate enl.
Bosworth), fs. Ae^', ags. bere, åfVensom ags. «^'^), sige (I g.
sege enl. Bosworth), [fs. sigt-^] fhiy. sigi^ sigo^ sigu^ got« sihu
af orsaker, hvilka utrymmet ej tiliåter mig hår utveckla, Ofver-
gått frå& den ursprungliga o«- deklination (sing. n. & a. '08\
obl. kas. -es' i stammen) till andra starka deklinationer {i- och
ti-dekl.) och dårvid åfven till mask. gen. (utom got. mAu), lik-
som att åfven fhty. ekiaoj fs. egiso^ ags. egesa^)^ egaa från aa-
slammar Ofvergått till svag bOjning.
S. 275^ Det kunde hår ha anmårkts, att i gt. K. en gang
flnnes feiliao (Graff, 111, 497), som mOjligen kan betyda iiiiso.
') I ålsta ags. kållor forekommer ordet med bevaradt slutande i I samman-
såttDiDgar, såsom I oamnen Sigi-heardit Sigi-uiuUd, Sigi-bed, Sigi-raed
(I ags. diplom från 7:de och 8:de årh.; se Kemble» Cod. Dipl. I, 40
37, 93, 135). Likaså på svårdtijåitet från GiltOD i Kent (se Stephens
Oldn. Rud. Mod. I, 370): %i-fn(und?).
') Håraf skulle fhty. sigo, -u, got. tihu Tara en lemolDg. Manne åfven ags.
tigor bér forklaras af *««^o«, som fålt i i roten genom inverkan af obl*
kasus, dår stammen var ieges-, iegia-, tigU-? Skulle dubbel formerna «i$for
och gigt vara att fdrklara så, att dels nomlnativstammen uttrångt den
oblika stammen, deis åter den senare attrångt den forrå? I ags. dbgoTf
utan t-omljud, skulle då endast det forrå fallet ha Intrådt, i fno. desgr
endast det senare.
') En aldre form med bevaradt aflednings-t flns i Erf. glosornas egitigrima
(Bif. gi. 8. 344).
ai8
L. ¥, Lerøer!
S. 276j Niuwila år vål = niuwUa (jfr fuo. stam i^a-,
S. 278i GcDom eU fOrbiseende har bar fOr fhly. en form
^oA« med o blifvil upptageo, som dåremut med råtla ej omaåmU
ofvan s. 172, Denoa af Graff (If, 163) inom klammer upp-
tagoa form år nåoiljgea fs.
S. 282m Bår bQra tillåggas komparativeroa n^råra och
ntjrdra Vtli norår^ noråan^ och øf ri af *yfri (GoUl. L. yfri\ \x\\
of\ hvilka båda komparalivformer med 0 behaudlaU såsom bøj-
ning aformer af fonnerQa ulaa t*-oriiljud.
S, 284 o. 2. UloU med ell par ord vUl jag b&f p&peka,
aU denoa hittils opåaktade skiJltiad melJao foo* urt, burer m« (1.
och fsvt^. yrt^ hyrp hånvisar på en mycket Itdig dialektisk
sdodriog inom deo skaudioaviska språkstammeo. — lotres«
sant år fOr dfrigl alt se, att ags. och fsv. (o. fda,| bår slå p4
samma standpunkt,
S. 285^ Hår kan tillåggas fno. {for-) uritr^ pi., i Gråg., af
slam *worhi%- {\iT %i^Lfra-waurhU^ fhly. i^tirA^ {å^U j^L wunhim^
Pa.), h. far*^ gewurht^ 1' slam, och ags. /<or-M?yrA<). I Norge sy*
Des en fno. form yrtir ha fiinnits, hvaraf i N. G, L* /oryrfa-Zonj«
(så b5r val den 1 lED. s. 163 meddelade »false readiog* /ory/ica-
lau9t låsas?). Denoa liJI Tave. sig oårmande form med ^ Ofver*
eosståmmer med den åfveo i N, G. L, fOrekommaode formeo
fyndr (lED, s. 178). Jfr hos Aasen både $tuid och styld.
S, 285*^ I dfverensslammelse med hvad å s. 283 d. 2 på-
pekats bdra de hos Wimmer, Foo« FormL § 146, upptagoi
verh -med u i rotent sdnderdelas i tvånne klasser: t) de med
u I roten och t-omtjud af u Ull y i infin. meo u bevaradt i
pret*; 2) de med a i rotco och i-omljud af o lill ti i prst
saml oytt i-oralj«d af detla m till y i inf.
Ylterligure titlågg: S. 14i9 Lås Erlingr,
S. Ho Med denoa form Erlingr med kvarstående 0 kaci
jumfrjras beriinyr^ duhbelform till birtingty hvarom se Lex.
Poet. Bugge har i Aarbøg. f. N, D. 1871 s. 224 anm&rkl,
Bidrag till Jåran om t-omljadet. S 19
nii 'Erlingr t efter regelo skulde hede Irlingv. ^ Skulle Er--
Imgr ej hOra till samman med Jarl utan till en rot med ur-
spruogligt ar^ (kao hårfOr ett stOd h&mtas fråu skrifs&ttet (Brlikr
på Maeshowe-inskriflen, hvarom se G. Steffens, The OUnor^
tiem Bunic Monuments^ Vol. I, s. 237, jåmf. med Bugge i
Antiqv. Tidskr. f. Sverige, V, 81?)? Ags. Irling bevisar intet,
ty denna form kan åfven ba uppkommit af *Arlmg.
S. 5 n. 3. Grimm ytlrar rOrande Ungi^ att det tkann
kein casus von tångr sein und ist eine dunkle, anomale bil-
dung» (Gr.^ 111, 121), hvarUll Rydqvist h&nvisar (S. S. L.
V, 127).
S. 6i2.i8 Formen lango år vål dat. sg. neutr. af adjektivet.
S. 14^' Af rem — *virstr skulle man snarare våntat*rim
— *vir8tr genom analogi med Jirri — firatr. Jag tror dårfOr
nu, att veratata- aldrig 5fvergått till viraiata-^ utan att e, stån-
digt kvarhållits genom inverkan af det tidigt som komparativ
nyttjade verri yfr ock baztr).
S. 164^'^ 1 Erf. gi. ha flere af de hår anfOrda orden be-
varadt aflednings-t, såsom milti^ -ailbi^ uuihU m. fl. (jfr ofvan
8* 314). — Hår kan ock tillåggas ett ags. aigdi (Erf. gi. s.
330 5fvers. m. •falcia*)^ jfr fno. aigår (hvarom ofvan s. 8', dår
inom parentesen bOr stå: *aéhipaa^ hvaraf *aegipaa — *aigtpaa)j
som således har en båttre ags. motsvarighet an det aicel, hvar-
med det hos Bosworth, lED. m. fl. jåmfOres.
S. 2664 Jag tanker mig altså em uppkommet genom bort-
fall af 5, icke genom assimilation af am] motLeo Meyers
forklaring af got. im såsom = *imm och assimileradt af eami
(GS. s. 274) talar, att ordet då i got., som noga skiljer mellan
enkel och dubbel konsonant, bort skrifvas med dubbelt m, lik-
8om 'Vamm och avamm (dock ! g. avam)^ hvilket aldrig sker.
S. 274^ Eænna har jag hår ej upptagit, då jag ej kan
med Ebel (KZ. V, 54), Thomsen (Got. Spr. Indfl. s. 78),
Lundgren (Subsi. St. s. 33) anse det som en a/r-stam med
320 L- F* Leffler: Bidrag UH låran om i-omladet
f&8t afseende på det bibebållna 8\ grundforineQ år vål ^kSni-sna
Ijfr Fick, W« III, 61) af *h6nian i ktma.
S. 28 1^* Tillågges purat och pirst {njeng. thirstj ^pyr^j
pursttg.
S. 282^ I fda. fiooaa sållsynt syvetj kymær (T. f. Phil. II,
306—7).
S. 284^ och n. 3. Det kunde ha anmårkts, att fno. wi
oaturligtvia lika vål kan motsvara det german. wortis som ortii.
S. 309i5 Jfr Bugge i Aarb. f. N. O. 1870, s. 209.
FlloL og padag. bibliografi for 2det halvår 1874 og Ute halvår 1875. 321
FiUkgisk •« pædagogisk bibUtgnfi for 2det halvår 1874
dg Lste halvår 1875.
A. I Danmark, Norge og Sverig udkomne filologiske og
pædagogiske Skrifter.
I. .Tidskrifter.
Nordisk tidskrift for filologi og pædagogik Ny række. II. bd.
1.— 2. hft Kbbvn. Otto Scbwarts. 8. Bind (4 hæfter) å 6 kroner.
Vitterhets historie och antlqvltets akademiens månadsblad.
Stockb. Klemmings antiqvariat. 8. Årgang (12 hft å 16 s.) å 2 kr.
Kort Udsigt over det pbllologisk-historlske Samfunds Virk-
somhed i Aarene 1860 — 1874. (Trykt som Manuskript for Medlemmerne.)
KbhvD. (Rudolf Klein.) 1875. 64 s. 8. 75 ø.
Aarbøger for Nordisk Oldkyndighed og Historie, odg. af idet
kgl. nordiske Oldskriftselskab. 1874. 3.-4. Hft.; 1875, 1.— 2. Hft. Kbhvn.
(€yldendalske Bgh.) 8. Årg. (4 hft.) å 4 kr.
' Svenska fornminnesfdrenlngens tidskrift. 2.bd.3.hft. Stockb.
(Samson och Wallin.) S. 207—301 m. 8 pi. 8. å 3 kr.
Samlinger uig. fdr de skånske landskapens historiske och ar-
cheologiska fdrening af M. Weibull. I.— 111. Lund. 8. å 2 kr.
Ostergdtlands fornminnesfdreoings tidskrift i. hft Lin-
kftping. 132 s. 8. m. 3 pi. 2 kr.
Pedagoglska blad. Tidskrift for Sveriges elemeotarlåroverk under
medverkan af flere skoimån utg. af Gustav Sjoberg. 1875, 1.— 3. hfl.
Stockb. Seligmann. 8. Årg. å 3 kr.
Peda^ogisk tidskrift Utg. af H. P. Hult och Ernst G. F. Olbers.
1874, 4.^6. hft; 1875, 1.-4. hft HaimsUd. Utgifvarne. 8. Årg. å 5 kr.
III. Nordiske sprog.
{Ihrf ottere og texter, grammatik og lexikografi, oldhittorie, antikviteter o, $. v,)
W immer, L. F. A., Store Rygbjærg-stenen. Med 2 tavler. (Særtryk af
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist 1875.) Kbhvn. 1875. 21 s. 8.
NJåla udg. eaer gamle håndskrifter af det kgl. nord. oldskrift -selskab.
1. Kbhvn. (Gyldendalske bgh.) 1875. XV + 910 s. 8. (Også med titel:
fslendinga sdgur, udg. efter gamle håndskr. af det kgl. nord. oldskrift-selskab.
ni.) 8 kr.
Njåla å kostnad hins konunglega norræna forofrædaQelags. Kaupmanna-
hOfn. (Gyldendalske Bgh.) 1875. 370 s. 8. 3 kr.
Billeder af Livet paa Island. Islandske Sagaer. Paa Dansk ved Fr. W i n-
kel Horn. Anden Samling. Kbhvo. ReiUel. 353 s. 8. 2 rd.
35? fhoi of I
, hMiéism før MM IttMr IS7I af IH« 1
' ISTS.
SamliDgtr dU. af sreoila fornfkrlfliålUlapet. fri blL
<Skrifl«r tlll låfniiig i^r yMerfolk, ?. hit S. 12$— »7.1 SUcftlL 8. tif.
4a •,
D« tn sldtle dijulc SlæsfU (-CliHitieni HinsMi'ft iMMdIar*} sJ^tne
rer d«l l$l. d«Dil€ Sd«lå^ fdr r«dr«UodHa Rifl^rif a« S^^ ^^ ^ B'^*
ket Smtth. KbhvtL tG^dtstfiMe Bgti | 141 t. t. 1 U
lki«b«obtvos Oiploaaiiri«!«. Céf. af O. Klilito ii, «• ^^*^-
S €2^—949. KbbvD. (Gaiti IS7S. S. ? kr 2S n.
åtbopMoiétr «m ialctiåar aiålB^adlr. tnnÉar al Jool ^erlclitjDt
a ti^Ttla flflt Jiinii lerte •Irfia yUyl^^ik akoåiånd ia73'74 ; ReiMiiL
38 ». S,
Bibllollieca Daotea. SjsinBttiik Fvrtrfotltt o^wtr éen damli \
ratur fta I4S2 U) I8S0, cflir SftSftliDten« i éH åtore kgl. ttUilloUiek I
bettliA¥ii. BeJ SiifiilcaieAlet tm OnlftfiiieiiÉiUMthdket I K|øfreiiliivii
Mmnm ii«Éta OfhfiotHcå I 04mm. O^ ¥•! G. ▼. Braoa 2. Mt;
M Luf eTl4c«tka^ lUmi. GyltaiMska Bgk. tS74 ie4 &. 4. I kr.
Braoii, €hr,, tkA éaiiaU iaiaku i éet Høre kMøtlité BM^
Uk\n. 1S7$, 78 a. a. (HU å inJaniriflBl
Claodi. I.« KottJyM åaiMk SpraglH«. J. Cdg. KMw.
I« a. a. Iii4k ta ak.
Oørpb. C. EonfMiet d»ak, Sflvraglcsc mmå MaMmlOfa- a< Skii^
MfHnUJNv. 4. Gdf. IMim. WMiUkc. I87aw ^ m, 0^ 6& •.
rUn C, Otf ÉMiaki ■iitffiali Spnic- •(
r^rb OpU«. IkbbTn. GjiéiaéBliftii Bgh. I87S. 94 a. 8, I kf.
Mtaa, J^ IUrt£abikåtttkSff«i««<«. ViMl. €åtlMwa». l87Sw I«
a 16. d IL
Pilgaard. iV £.. DaMkSftVbmiilSkftWbfig. ikåm. BUttaL »
a. & lilb. 44 ak.
L«kke. I.. iioéifiwiakia Gnwaitik Ul Skaåabn«. &. Odf. KiHa^
L W. Cavpeie«. IJiéK 36 aL
ijsrau«* B^ Sfvnak aptiklårm ■tatrbalbrf ^ fraadfaiao af imoiiliii
ftiBJiii M^ aaiUåim. 4. affL 81 a. & SlatåÉ. lianiiil a^ S. Kati
78 a
ira4«a. I.« Ilfi^v mdk aMa^r I anmka apikifila liHtkrlfiilat Mier
awafca aÉaJtltaa aiiBMa. Siaakfe. 1874. 47 s. tt. 40«.*
CU4aaa. G., (Hvitilil al atca&ka a^fikaU aeb tHantartaa blaiaiia.
Urab^k. 1* ap^ 714 a. ». SlaakÉ. 9maåt4L a. S. Evt 1 kr. 7« a,
te f rur, t* rt.. I tanirfafaiaittHiaa^ m§a. ari^tm laravat aeh MM
laatftfir« améaftBf. Siaa^ 4^ a. 8. aO a.
— . 4a^, IM CH tSWif . Stackk. H -|- 43 a. 8. 78 m.
Da bl« O^ ftaaak lHalfiaråkat ttt tratfaia« af 4tl Mtttif« a« a44ffi
af éM aajtllst f^tMMait I v«n aiiiffffaili a h^ri# Im^w^ i-^^t
8. (7t ak. ab I kr ia ai
Oréllata éfirr S^faaka aprkkft, wlk «i fvrctaa ai
BffL StaOb. I ^ U4 Sk 8. 1 1^.
iaaeb, r. k . ^waMa If^Min^ti, al«, ailar ^katl^ raraaataltaiaf ~
af C, Surm lU« t-l Bit; fV« I M. KtaMa 4. C^mmmmnm. 4
1« ak
FUol. og piidAg. bibliografi for ?det haWår 1S74 og Isto bal?år 1875. S2S
Congrés International d*anthropologle ot d'arebéologie
préhistorlqnes. Compte-reoda de la4«868sion, Copenbagoe, 1869. Co-
penhagno. (Gad.) 187&. XXVI + &09 s. 8. 12 kr.
Eogelbardt, C, Klassisk Industri og Kulturs Betydning for Nordeo i
Oldtiden. Med 4 Tavler og Afbildninger i Text^n. (Scrtryk afAarb. f. nord.
Oldk. og Hist 1876.) Kbh?n. (Gyldeodalske Bgb.) 1875. 94 s. 8. I kr.
50 B.
Horn, F. W., Den oldnordiske og'lslandske Literatars Historie til Skole-
brug. Kbhvn. Philipsen. 1875. 40 s. 8. 85 ø.
^» Vore Fedres Guder; En kortfattet nordisk Mythologie til Folkelæs-
Dlng og Skolebrug. KbhTU. Reitxel. 1875. 116 s. 8. 1 kr. 50 ø.
Kongebøiene 1 Jellinge udg. af det kgl. nord. Oldskrtft Selskab.
Med 23 Tavler og 5 Kemitypier i Teiten. Kbbyn. 1875. VIII + S4 s. 4.
(Ikke I boghandeleo.)
Wiminer, L. F. A., Les habitants du Nord scandinaTe dam Tåge do
fer. (Bxtralt du Compte-rendo du eongrés d*antbrop. et d'archéol. préhlst de
1869 å Gopenbague.) Gopenb. 1875. 17 s. 8.
Worsaae, J. J. A., La colonisatioo de la Rossie et du Nord Scandinave
et leor plus ancien etat de civilisation. Tradult par E. Beanvols. (Extralt
dot Mém. de la Soc. Royale des Antiq. du Nord, 1873 et 1874.) (Gylden-
dalike Bgb.) 128 s. 8. 3 kr.
Hammerich, M. , Danmarks og Norges Litteratur i kort Overblik. 2.
Udg. Kbbvn. Gyldendalske Bgh. 1875. 18 s. 8. 35 ø.
Friii, P.p Udsigt over de danske Kæmpeviser og Folkesange fra Mlddel-
aldereo. • Kbbvn. Wøldike. 1875. VII -f 79 s. 8. 1 kr.
Storm, G., Minder fra en Islandsfærd. Med IlInstratloDer. Kratnia.
J. W. Cappelen. 40 sk.
Kræ mer, R. Ton, Svensk metrik på grundvalen af mnsikens rytmik och
med belysDlng håmtad från andra språks verabyggnad. HåfU 1. 107 s. 8.
Stockb. Samson och Wallin. 1 kr.
IV. Grffisk og Latin.
1. Forfattere og iexter.
Als eb yl o s, Den fjettrade Prometheus. Sorgespel ofvers. af H. Solen-
der. CJpsala. M. Hyckeiiitrom. 1875. VIII + 53 s. 8. 75 ø.
Euripides. Skuespil overs, af C. P. Christensen Schmidt. 1.
flft. KbhTn. Smfd. f. d. danske Lit.'s Fremme. (Wrobiewsky.) 1875. 302
8. 8. 3 kr. 50 ø.
Platon, Udvalgte Dialoger bearbejdede til Skolebrug af F. W. Wiehe.
1. Hft. (Apologien. Kriton.) 3. Udg., omarb. og udg. af E. Trojel. Kbbvn.
Reltxel. 1875. 108 s. 8. I kr. 50 ø.
Sopboclis Philocteta. Hee, prolegom. et commentar. instruiit Cbr.
GaTallin. Lund. Gleerup. 1875. 440 s. 8. 6 kr.
M. Tul li i Cicero o is de imperio Gn. Pompeil qaae vulgo Inscribltur
pro lege Manilia oratio. Til Skolebrug udg. af V.Voss. Kratnia. Gammer-
meyer. XVI + 54 s. 8. Indb. 30 sk.
— . J. A. Svarts, M., T. Cis pro Q. Ligario oratio soetblce reddita
adootatlooibosque Inatrueta. (DIss. acad.) Aroslae. 1875.
S34 Plloi* og pødftg. bibliografi for Ue^ btilvlr 1874 og Isto haUHr ISTS.
Liviu i. — A. FrigelK LlTlaoormn librorom primae decadli finen-
dandae ratio. {Din. acad.) llpaala. 1875. ÅO a. 8.
— , F. M^. Haggatrom, Eicerpta LWIana. Gommenlatlo aetd, Dp-
»ala. 1876. 68 a. S.
Ruterpc. OTeraæltefaer af Digterrærker fra Oldllden cg MiddeUida
efter GruDdlekatorne ved C. Gerta, T. Lange og S. MQlIar. ftbbvo.
dendaiske Ugh. 104 s. 8. (m, Utelbill.) 72 ak.
2. Grammatik og larUcoffrafi,
GavalllD, Cbr., Om GreMskana Kuluri UpiaUvu«. PdreJåaulng. LanL
I87å. 18 8. 8. 2h o.
Aubert, L. G. M.. Den laiioske Verbainexion. Kratoia, R T« Nftlling.
1875. XX + 323 a. 8. 1 ap. 30 ak,
Bagge, P., De elocullone G. Suelonli TmnqulUl. (Acad. diip.) Uptala.
1875. 108 a, 8.
Ducbl, G, V,, De uau InftQitlvI apud Ovidlum comme n la tio. (Dii
Upsata. I8T5. 36 b. 8.
IrideLetou, 11. i),. De usu iuflDlti?! ilDrallaDO commeiiUiLio. Upaiila.
1875. 37 B. 8.
Z ånder, G. M.. De diviaia atque dlicretis vocibus Uilinae Ihiguae. quat
atit aingulae primo ruerant aut promiscuite. P. 1- Gomui. Acad. (1 Luodt
linlv/a firaakr. 1875.) Lund. 40 t. 4.
Gav all In, Ghr. Svensk-latinsk ordbok. F6rre delen. A— L St-ckh
F. ocb G. ycijera forlag. I&75. 946 fipiiltei. 8. ^l^sge dele: 8 kr. 50 tJ
Kerrn, C, og G. P. J. KreLé, Udvalg af talinake Ord og TaleoDaadef
Til Skolebrug. Kbbvn. ReiUeL 60 s. 8. Jndb. 40 sk.
3. FolUUk off kulturhUl<me, antikijiieter, Utteraturhiåtmi« o, f . 9.
Alexa nderaon, AroD M., Om den greklska melrtkena aenaat« iitTe<
lingsperiod. (I Upsala Unlv/s Arsakr. 1875.} 30 a. %,
Bohr, H. G,. Lærebog I den gumle Histone til Brug for de Uirde i)U
ler« øverste KJaaaer. 7. omarb. tidg. kblivii. Bellxei. 272 a, 8. M^r
1 rd. 48 sk.
Brock, P., kNumiflmuliake UnderaageUer bctrætreitde den aeiiere romenl
Keiaertid, med særligt Hena)ti lil Mmitmærkernt. iDi^klordiap ) kbhvii, Ufi
dendiihke Bgh. 140 ». 8. 1 rd.
GhrlateD»en, Richard« Det grsake Statsliv I Oldtiden. 2 Ltlg kbbvo.
Otlo SdiwarU. i875. IV + 4u a, 8. 85 ø.
Dttlgreo, Sven, De Aeach^li tiielBphorts et aimilitudiulbua a re oail
deductia commentalio. (Dias. acad.) Slockh. 1875. 35 a. 8.
Frlgell, A., Filologiska Tviuterrågor. Upsala. 1875. 8.
D. Juul i JuvcuuHa åermoncm certis legjbua asLrictuiti ex aceuraU
imjuitiitione locorum atque Interpretatione deaionalrarecoualui eat L, O. KJ«r
Kbhvn. iJøat o. S. 1875. 250 a. 8. 4 kr 50 ».
L^flb, P. G., Gajua Valcriua Caluliua. £u literalurblatoriakl oikaii^
Akademisk iifhandtiog, Upsalfi. 1875. 50 s. 8.
Rydberg, Viktor, Ronia Kejaere i Marmor {I •Det olUende Aarhus-
dredef 1874^75, i63 W,; 1875—76, 31 ff.; 131 IT.) 2i -f 15 4- 8 a 8,
Fllol. og iMBdag. bibliografi for 2doi halfår 1874 og tste haUår 1875. S25
RddiDg/R., De Graecoram trimetrls caeaara peothemimeri et hepthe-
mlmerl carentibos commeDtatlo. (I Upaala UdIt/s årstkr. 1874.) 52 a. 8.
Scbiern» F., Fjereoea Land. (1 det kgl. danake Vdak/a SeUk.'s Forbdl.
1874, 8. 96 ff.) 8.
Schjdtt, P. 0.» Den græake Tragediea Oprindelse. (-Fra Vidak/a Verden*
II, 7.) KbhTO. Gad. 72 a. 8. 60 sk.
Tegner, Eaalaa» Opuacola academlca. IPrimiim 1801 — 1820 edfta.
Stoekb. F. och G. Beijer. 1875. 120 a. 8. 1 kr. 50 b,
V. Aodre ældre og nyere sprog.
{FwfiAUTt, grammaHk og lexikografi, aniikvUeter, UttercUurhUtarie o. $, v.)
BanTllle, T. de, Gringolre. Med Anmærkn. ved Ed. Marcussen.
KbhTn. Høst o. S. 1875. Il -f 73 s. 8. 1 kr.
Girardin, M"« É. de» La jole fait peor. Med Anm. Ted C. Sick.
Kbhyn. Høst o. S. 55 a. 60 ø.
Moliére, Lea précleases ridicoles. Med Anm. ved C. Sick. Kbbyn.
Høst o. S. 11 + 64 a. 8. 75 ø.
Masaet, A. de, Carmoaine. Méd Aobs. Ted G. Sick. Kbh?n. Høat o.
S. 1875. 1 + 91 s. 8. 1 kr.
Garrignes, H. J.. Fransk Elementarbog. I. Læsebog, Stil ev. og Gloser.
II. Regler og Ordb. m. AngiT. af Udtale. Kbhvn. Philipsen. 192 -f 200 a.
8. 6 kr.
PI o, Jean, Contes fran^ais pour la jeanesse, nouveau recueil poblié
a?ee det Botøa eo dattoia. 2"« éd. Kbhvn. HoffefDiberg, Jespersen k F.
Trap. 64 s. 8. 1 kr.
— , Fransk Læsebog for Mellemkl. i de højere Skoler. 2. forøg. Udg.
KbhTO. Prior. 240 s.. 8. 1 rd. 56 sk.
Ar land. O., Tillæg til •franske Stilørelser Ul lodøvelse af Formlæren*.
Kbh?n. Gandrup. 24 a. 8. 25 ø.
Bang, G., Franske Stiløyelser til IndøT. af den franske Syotax efter Dr.
Garrtgoes' Granun. I. Kbhvn. Philipsen. 210 a. 8. 1 rd. 86 sk.
Eibe, N. J., Guraus paa 100 Timer i Fransk, en Lærebog 1 det franske
Sprog efter OUendorflb Methode. 4. Opl. KbhTB. Steen. 460 a. 8. 4 kr.
20 0.
Jung, G. F., ExempelsamliDg til Indør, af nogle af de vigt. Regler i den
franake Synlax. Kbhvn. Gandrup. 68 s. 8. 40 sk.
^, Lærebog i Fransk. 2. Kursus. (Stiløv. og Gramm.) Kbhvn. ha-
genaen. 92 a. 8. 72 ak.
Pi o, Jean, Fransk Sproglære til Skolebrug. 4. Udg. Kbhvn. Prior.
174 a. 8. 1 rd. 24 sL
Ploetx, G., Syllabaire franpais, oversat af G. Hyllested. 3. Oplag.
Kbhvn. Prior. 118 a. 12. 60 sk.
Sundby, Thor, Moliére i Danmark. Bidrag til en dansk Moliére-Biblio-
grafl. Kbhvn. Høat o. S. 8 8. 8. 40 sk.
Afselius, R., Om de tyska verbena aammaosåttnlngar med durcb,
fiber, am och noter. Orebro. 14 a. 8. 25 ø.
R«r4. tidikr. f«r SUl. n pcdtf. Ry rvkke. II. 22
^26 Filoi. og pædag ItlbUografl for 2det halvår \niA og Itle batvlr fS7&.
Cai vag en, E. G., Tysk språklåm for HementfiruiiderTlsiiingcti« Slockh«
SeUginann. 2 + 176 s, 8. Kart 1 kr. 75 ø.
— » Tysk elemenUrbok. Stockb, SellgmaDO. Å -{- U3 i. 8. Kirt
t kr 50 o.
Zethrffius, K. G , Eogelsit uttalslora med låadfningar for tiUåropriing
af reglerua. Stockh. Beckmao. 173 s, och 3 !ab» 8, Karl. 1 kr 50 ø
Collltv, A, Z , (och P, F W hl mark), Fngetskt-Svenakt Leileon. HeJ
Walkers uitiiUbeleekrilng, S. bft. (slutet) utarb. af L. G. NlUaon octi J. T,
Ruus* Stockh. S. KpU. 10 kr.
Jtingberg« C. G., EngelaktogSventkt bandleilcoo med de eugelika or*
éeui ulUL Stockh. 524 i. 8. 3 kr
Atm kvist, tf, Den aemUUke Bprftk&tatnmen s pronomen I. dpaaU
Akad. bokhdl. 1S75. 1 11 a. S. 2 kr. 25 ø.
VL Pædagogik og skolevæseo.
Gdraniaon, Z. , Gruoddragen af pedagogiken. Ofversåttning oeh bear-
betning efter H. Kern. I. Atlmån Pedagogik. Stockh. Arrhenluj. 1875. j
Xri + 196 ». 8. 2 kr. 50 ø.
Luodstcdt, B. W., Bidrag ti 11 kannedomen om Grekiska språkeU $tn*
dium tid de avenaka låroverken fråu atdstu tJll narvarande lid. (Dias. acadj|
Stockh. 1875. 84 a. 8.
B,
De vigtigste i andre lande ndkoume filologiske og
pædagogiske skrifter.
I. Tiaskririer,
Netie Jahrbucher fur PhHologle u. Pådagoglk. Hrag, ?. A«!
Fleckclaen u. H. Masitia. 109. o. HO. Bd, 7.^12. Hft. (1874); tit. nj
112. Bd. r Kfl. (1875). Lelpilg. Teabner. 8. Arg. (12 bft.) å n. 30 mk.
Jahrbtjcher fur clasalaohe PhUologle. Rrsg. v. A. Fleokel*
aen. 7, Sopplbd. 3.-4. flfl. S. 304-866. Smat 1874—5. 8. (!— VH, 4 :,
n, 93 mk. 20 pf.)
Zeltichrfft fur die datcrreichlachen Gymnasleti. Rad.: i- G.J
Seidl. K. Tomaschek, W. IfarteL 26. Jhrg. Wien. Gerold'a Sohn,1
1875. 8. Arg. {12 hft.) h «. 24 mk,
Beilråge zor Tcrgletch. spracbforscbnng atif dem geblett d. ,
ariacben, celUBcben u. slawlschen sprachen. tinter mttwtrkang ▼. A. La-
akten u. i. Schmidt hrgg. v. Adalb. Kuhn. Bd. Vltf, 2.--d. bft. Bffr«^ '
Uo. Dummlcr, 8, Bind (4 bft.) h 16 mk. (Afsloltes med 8. bind.)
Zeitschr. fur vergleicb. s prach forschung aof drm gebfete d.
Deutacben, Grlech. u. Lateln. tfnler mllwlrknng v, Ernat W.A.Kahn hrsf.
¥, Adalb. Kuhn. Bd. XXII, n. f. Il, 3.--6. bft. Berlin. Båmmler. S.
Arg. (6 hfl.) å n 12 mk. (Fra 23. bd. 16 mk.)
Zaitsehrlft fur Volkerpaychologie o. SprachwlaaeDacbaft
Fllol. og pædag. bibliograO for 2del halyår 1874 og Iste halvår 1875. 327
Hrsg. ▼. M. Lazarus u. S tein thai. 8. Bd. 3. Hft. Berlin. Dummier. 8.
Bd. (4 hft.) å D. 3 th.
Acta aocletatis philologae Llpsiensis ed. Fr. Rltscheliut.
Tom. II. fase. 2. Leipzig. Teubner. 1875. Xll + S. 197-488. 8. n. 2th.
20 ngr.; Tom. V. 1875. IV + 344 8. 8. n. 9 mk. (I-III og V: n.
42 mk. 40 pf.)
Gottingische gelehrte Anzelgeo. 1875. 3 Bde (52 Stucke). Mit
Nachrichten d. k. Ges. d. Wiss. a. d. G. A. Univ. zu Golt. 12 Nro. 8.
GotUngeD. Dieterich's Verlag. 8. Kplt. o. 27 mk., Nachr. aleoe n. 6 mk.
Jahresbericht uber die Fortschritte d. classischeD Alterthums-
wlssenschaft hrsg. v. Gonr. Bursiao. 1. Jbrg. 1873. 12. Hfte. Mit e.
Beiblatte: Bibliolb. philoL classica. Berlin. Calvary u. Go. 1874 — 5. 8.
D. 10 th.
Hermes. Zeltschr. f. class. Philol. unler MitvvirkuDg ▼. R. Hercher,
A. Kirchhoff, Th. Mommsen hrsg. v. Emil Hubner. 9. Bd. 4 Hfte.
Berlin. Weidmann. 1874. 8. Bd. (4 hft.) å n. 3 th. 10 ngr.
Mnemosyne. Bibi. philol. Batava. GoU. C. G. Cobet, H. W. Tan
der Mey. Noya series. Vol. IL Leiden., Brill. 8. 5 fl. 25 c.
Phil ol o gus. Zeitschr. f. d. klass. Alterthum. Hrsg. v. E. v. Leutsch.
34. Jhrg. 2.-3. Hft.; 25. Jhrg. 1. Hft. Gottingen. Dieterich. 8. Arg. (4
hft) å n. 5 Ih. 20 ngr.
Philologischer Anzeiger. AIs Ergånzung d. Philologus hrsg. t. E.
y. Leutsch. 6. Bd. Gottingen. Dieterich. 8. Arg. (12 hft) å n. 5 th.
Rheinisches Museum fur Philologie. Hrsg. v. Fr. Ritschl u.
Ant K lette. N. F. 30. Bd. 1. Hft. 1875. Frankfurt a/M. Sauerlånder. 8.
Arg. (4 hft) å n. 14 mk.
ArchåologischeZeitung. Hrsg. v. Ernst Gurtius u. Rlch. Schone.
N. F. 7. Bd. (der ganzen Folge 32. Jhrg.). 1874. Berlin. G. Reimer. 1.— B.
Hft. m. 4 Steintaf. Arg. (4 hft.) å n. 4 ih.
Compte-rendu de la commission imperiale archéologlque pour
l'année 1870 et 1871. Avec un atlas (6 Uth. o. chromolith. tavler i imp.-fol.
og m. træsnit). St Pétersbourg. (Leipzig. Voss.) XLIV + 298 s. imp.-4.
D. 5 tb.
Revne archéologlque, ou Recueil de documents et de mémoires
relatlfs å Tétude des monuments, å la numismatlque et å la philologie de
Tantiquité et du moyen åge, publié par les principaux archéologues fran^als
et étrangers. Paris. Didier et Go. Nouv. sérle. 16« année. 1875. 8.
Arg. (12 hft) å 25 fr.
Zeitschrift fur Numismatik. Hrsg. v. A. v. Sallet 2. Bd. 4 Hfte.
Berlin. Weidmann. 8. n. 4 th. 20 ngr.
Numismatische Zeitschrift hrsg. v. d. numism. Ges. In Wien,
red. V. Jos. l^arabac.ek. 4. Jhrg. 1. n. 2. Halbjahr 1872. Wien. Brau-
mdller. 8. baar (å) 6 mk.
Jahrbuch fur roman. n. engL Sprache u. Literatur. Hrsg. ▼.
Ludw. Lemcke. N. F. 2. Bd. 2. Hft Leipzig. Teubner. Bd. (4 hft.) å
D. 5 th. 10. ngr.
Ro man la. Recueil trlmestrlel consacré å Tétude des langues et des
22*
328 Filol. og pflbdag. btbliograf) for 2det hahår 1874 og liU htlvlr \«1h.
nitératurefi romanes. Fubtlé pur Paul Meyer et Gaston Parit. Ifr.
12—14. Paria. Fronck. Bd. (4 hft.) å 16 fr. i Paris, 18 fr. udenfor Parli.
GermanU hrsg. v, K. Bart« eb. 20. Jhrg. (Neue Relhe VIII, I.— t)
Wien. Gerold's S. 1S75. Arg. (4 hft-) k Z tb. 10 ogr.
Gerninn i sttache Studion. Supplement zur Gcrmania. Hrtg. f. K.
Bartscb. II, Bd. Wien. Gerold*t Sohn. 1875, 316 a. 8, 4 th. fl-U^
6 tb. 30 ngr.)
Zeiticbriri fQr detitscb«s alterlbum brftg. \on K. Bfullenbof
u. E. Sleinroeyer. 18. Bd. ?<fue folg« VI, 2.-3 Berlin. Weldxnan
1875. 8. il 1 Ib. = 3 mk.
Zeitschrift Tur deutficbe philologle brag. von E. Bopfoer u,
Zacber VI, 1— 3 Halle. Bcbdl. dcf Walfenb. 1874 — 5. Bd. (I hfl
å 12 mk,
Zeltscbr. d* deutBcben morgenland. GeselUcbaft Brag.
den GeBcbåUifuhrern noter d. Terantwonl. Red. von Otto Lotb. 28. Bd*
Hft,; 29 Bd. 1. Hft. Lelpjtig. Brockbans Sort. Bd. (4 bfl) å 15 ink.
Arcblv flir das Studium derneuercnSprachenu. LItcrattiraD.'
Hrsg, V, L. Herrig. 63. Bd.; hi. Bd. K BU. Brauijgcbwelg. We»termaaii.
Bd. (4 bfL) å D. 2 tb.
DentBcbe Blitler t erilebend. Unterrlcbt. Unier Mitivlrk.
ti or tb, Bartboinmåi. Baumert u. A. brag. y P. Mann. 2. Jbtg. 187i
24 Nrn. Langensalza, Vcrlags-Comptoir. 8. S mk.
Thlskrift utg. af Pedagogiska TdreningeD I Finland. 1874,
3.— G. brt.; 1875, t.— 3. bft. VitvUlngfore. 8, Årg. (Gbfl.) å i mark (ditikt
boa Pedag. foren/s CentralafdeUng, 5 mark ved postkontorerne).
Wegvrelaer durcb die pådagog. Literatur. Hrsg u. Mltwlrk t. i. km*
bros, F. Chriatlan, A. Fellner u. A. ▼. K. Picblcr 1. Jbrg. 1874.
12 Nrn. Wien. Pichkra Wiltwe. 8. n, 2 mk.
Zeitschrift fur das Gymnaaialwcaen. Hr»g, ▼. B. Bonita, W^
Hiracbfelder, P Kiihle. 29. Jhrg. Bertln. Weldmann. 1875. 8.
1 12 bfl.) å baar n. 18 mk.
Zeitacbrlft f. d. bébere Unterrlcbtawesen DeatacblaDdi.
Unter Mllwlrk v. Cramer, y. Gruber, Kreyeuberg u. A. hng. v. H. A.
Welake, V Jhrg. 1875. 62 Nrn. Leipzig. Sieglsmnnd. 4. o. 8 mk.
Blbliotheca pbllologica c la sti c a. VerzGichoias der auf dem GeblelB
der clasB. Altcrthumswias. eracbieneneD GOcber, Ze i t^ch riften, Disaertationeø,
Programm-Abbdl. , Aufaåtze In Zeitachr. u. Becenaloneo. Beiblatt zuro Jab-
reaberiebt ub. die Fortschrltte der claaa. AlLertbamskunde. t. Jbrg. 1874
Berlin. Calvary u. Go, 1, Scm. 88 a. 8. baar n. 20 ngr.
BlbHotbeca pbllologica oder geordnele Gebersicbt alier aaf d.
bieie der claas Allerlhumswiaa. ivie der ålteren n. neueren SpracbwUi. Ifl
Oeutacbland u dem Ausland neu eracbienenen Diicber. Hng. v.W. Mulde-
ner. 27. Jbrg. I flQ. Jan. — iunl 1874. Gottingan. Vandenboeck u, Ru^
precbt. 1875 115 s. 8. n. 1 mk. 20 pf.
FUol. og pndag. bibliografi for 2det hahår 1874 og Iste halvår 1875. 329
IL Almindelig og BammenligDeode sprogvidenskab,
kulturliistorie, mythoiogi o. s. v.
Deibrflck, B., Das Spracbstadium aof den UDiyersitåteo. Praktiache
Ratbsehlåge f. Stadirende der Philologie. Jena. Duilt. 1875. 24 a. 8.
D. 60 pf.
Key, H., Langaage, its Origlo and DeTelopment. Loodon. Bell. 8. 14 ah.
Sayce, A. H., The priociplea of comparative philology. London. Trub-
ner. 386 a. 8. 10 ah. 6 d.
Whitney, W. D., Life and growth of Language. London. 1875. 8.
5 ah.
Benfey, Tb., fiber die indogerman. Endangen des Genitiv Singularis
tans, las, la. (Aus d. Abhdl. d. i[. Ges. d. WIss. zu Gdttingen.) Gottlngen.
Dieterlch. 61 s. 4. n. 24 ngr.
Fie 11, A., Vergleichendes Wérterbuch der indogerman. Sprachen sprach-
gesehlehtlich angeordnet. 3. umgearb. Aufl. Gottlngen. VandenhoeclL n.
Rnprecht. 8. — 1. Bd. enth. d. Wortschati der indogefm. Grundsprache,
der arlaehen u. europålschen Spracheinheit. 843 s. — 3. Bd. enth. d. Wort-
aehati der german. Spracheinheit mit elnem Begleltworte v. A. Bezzenber-
ger. 372 s. I: 4 tb. 20 ngr.; 11: 2 tb. 10 ngr.
FiclL, A., Die griechischen Person nennamen nach Ibrer Bildung erklårt,
mit den Namensystemen verwandter Sprachen verglichen a. systematisch ge-
ordnet GotUngen. Vandenhoeck u. Ruprecht 1875. GCXIX -f 236 s. 8.
n. 8 mk.
Hfibschmann, H., Zar Gasusiehre. Munchen. Ackermann. VIII +
338 s. 8. n. 2 tb. 8 ngr.
Joret, C., De rhotacismo in indoeuropæis ae potissimum in germanicii
llDgula. Gommentatio phllologlca. Paris. Franck. 8. 3 fr.
Meyer, G., Zar Gescbicble der indogerman. Stammbildung u. Declina-
Uon. Leipzig. Hirzel. 1875. V + 89 s. 8. n. 2 mk.
Osthoff, H., Forschungen im gebiete der indogerman. nominalen stamm-
bUdung. 1. Tb. Jena. Coslenoble. 1875. XIV + 212 s. 8. n. 6 mk.
Wackernagel, W., Kleinere Schriften. 3. Bd. Abbandlungen zar
Spraebkande. Leipzig. Hirzel. V + 450 s. 8. 8 mk. (I—IH: 24 mk.)
III. Græsk og Latin.
1. Forfaiiere og texter.
Aeneae commentarias Poliorcetieus rec. Arnold Hug. Leipzig. Teub-
ner. XII -f 88 s. 8. n. I mk. 35 pf.
— . Hug, Arnold, Prolegom. crit. ad Aeneae Poliorcetici editlonem. Zfi-
rich. (Leipzig. Teubner.) 44 s. 4. n. 1 mk.
Alscbines. — F. Gastets, Éschlne, etude historlque et llttéraire.
Paris. Thorin. 1875. XLII + 191 s. 8.
Al se hyl 08* Agamemnon. Mit erl. Anm. brag. v. Rob. Enger. 2. Aufl.
umgearb. v. Walther Gilbert Leipzig. Teubner. XXVI + 170 s. 8. d.
2 mk. 25 pf.
— Perser. Erkl. v. W. S. Tenffel. 2. verb. u. verm. Aufl. Leipzig.
Teubner. 1875. IV + 120 s. 8. 1 mk. 20 pf.
330 P^lol og ptténg. blbltogrflfl for'^et ttftltir 1B74 i>g 1ste liBl?lr tdTS.
Schaffhauseo. HiAdficJ
AUchyloB. — Frey, Karl» Aes cby lu«- Studien
lg7å. 76 9. K. n. I mk. (SO pf.
ArUto*te, Poéllqiie. avec des eilraUa de la PolUique et dei Problemet.
Texto grec av. comment. en fran^aU p. E.Egger. 2. éd. Paris. Ilaehetti
VII -I- 145 a. 10. t rr 75 c.
— s Werke. Gr. u. deulscb m. sacherklår. Aom. IV. Bd. AristoUlei
ubcr die DJchlkunsL Hrag. v. Frx. Susomlbl. 2. Au[L Leipzig* Engel*
maDD. XXXVI -f 313 s. 8. n, 1 Ih. lO ngr.
— Ars poeliea. Ad Mem poilssinmm codiels antlqalB^lml A< [ParUkD*
sis 1741] ed. Fr. tJbcrweg. Lelpilg. Koschny. 1S75. 40 s. 8. n« 60 pt
— Utgi Tiottiitxrj^. AriatotelLs de arte podtica liber. Ilerum. ree
adn. er. auji. Joh. Vablen. Berlin, Vablen. 1S7&. XV + 246 s. %,
i til. 20 ngr.
— . Spengel. Leonh,, Arifltotelcs' Poetik u. Joh, Vahlen's neuesle Bea:
bell, dcraelben, Leipzig. Teubner, 1875. 50 s. 8* ti. I mk. 20 pf
^. Polenaar, B. J , T^radnlQ critlcAln ArUtotelispoIlUea. (Speelmsa
lilt. inaug.) Lugd. Bata>\ Ikictiberg. IV + 83 bl. 8. I fl, 25 C,
— . Susemlhl, Fr. , De polUlcU Arlsfoteleis quuesUonum crlUcani
parllcula VU. Gryphlswaldiac. (Berlin. Culvnry u. Go.) 1875. 18 s
n, 1 mk. 20 pf. (I -VII m. appcnrlit: n, S mk, 80 pf.)
Cprmlna Graeca medli aevl. Ed. GulL Wagner. Leipilg. Teubneri
XV -f 382 s. 8. n. 9 mk.
Ghronlqnes étrang^res rdatives aux expédltloos fnin^alies pendant
XIII aiécle publ. par J. A. G. Buchoo iAuonyme G ree, elc). Oi
IferiursoD. 1875, LXXVl + 806 s, 8. 7 fr 50 c.
Demoaibencs. Ausgew. Reden erkl. v. C. Reb dan ti, 1. Thi
nenn Phil. Rcilen. *2, Hft.: V, Rede uh. d. Frleden. VI. 2. Rede gegen Phi-
llppo§. Vil Ht'gesippoa' Ikde ub. Halorines. VIII. Rede nb. die Angele^g Im
Cherroti. IX. d. Rede g. Phiiippoi. Indices. 3. Aufl. Lelptlg. Teubner.
296 8. 8. 3 mk. 30 pf.
^ Au8f;ew. Reden. Erkl. v, Ant. Weitermano. 2. Bdchn. [XVI
Rede vom Kranxe. [XXJ Rede gegen Leptlnes. 5. AuO. Berlin. Weidoitni
259 s. 8. I rok. 80 pf.
— . Draeseke, Joh., Ble Ucberlieferung der 3, pliillpp. Rede d. I>«i
sthencs untcrsucbt. (Au^ Jfthrb. f. claas. Philol) Lelpiig. Teubner, IV
91 8. 8. n. 2 mk. 80 pf.
Dlon^alos Ualikarn. — VI let, J. van der, Sludla crlllca lo DIod;
Ralkarn. opera rbeloriea. Lugd. Datav. van der Hoek. VI -f 100 bt. 8. I Q
Lumelos. — Willsch, E. G.. Ueber die I ragmente des Epikert Ea*
melos. ZUtau. (Leipiig. Teubner) 1875. 41 s. 8. 1 mk. 20 pf.
Euripldes. — Wecklelo, N., Studlen zu Eoripidea. Mit e. Aoh, tn
AesehyL« Soph. u. den Bruehatucken d. gi iech. Tragiker, (Aua Jabrb. f. dass.
Pbllol.) Lelpilg. Teubner. 146 s, 8. n. 4 mk.
GI. Gal en i libellum qui LnscrihUur Ui^i f^^ raffo'f rtiii' tSimp féfl*
Uotr, rec. el eip). J. Mu eller. Erlangen. (Delcbert.) 27 s. 4 n. S ugr
' de placilig liJppocratlB et Platonis llbri uovero. Hee. et eipll. Mnel^
ler. Vol. I. Pi olegom. crit.^ textum Graceum, adnot. crlt. verslonemqtta
coDtlnens. Lelpilg. Teuboer. VIII + 827 s. 8. n. 20 mk.
i.
%
" I
I
Filo]. og pædag. bibliografi for 2det halvår 1874 og Iste halvår 1875. 331
Cl. Galen! libellus, quo demonstrator optimum medlcum eundem esse
philosopham. Recogn. et enarr. i. Mueller. Ed. alt. auctior et emenda-
tlor. Erlangen. Delchert. 1875. 52 s. 8. n. 1 mk. 20 pf.
Uerodotos. Fur d. Schulgebr. erlil. ▼. K. Ablcht. 1. Bd. 1. Hft 1.
Buch. Nebat Einleit. u. Uebers. ub. d. Dialect. 3. Aufl. Leipzig. Teubner.
X H- 234 s. 8. 1 mk. 80 pf.
— . ErlLl. V. H. Stein. 3. o. 4. Bd. 5.— 7.*Buch. Mit 3 Kårtchen. 3.
Terb. AuD. Berlin. Weidmanu. 244 + 232 s. 8. å 18 ngr.
H om eros. H. quae fertur batracbomyomaebia. Ed. Jo. Drab elm.
Berlin. Nicolais Verl. 32 s. 8. 10 ngr.
— Ulas. Ffir d. Schulgebr. erU. v. K. F. Ameis. 1. Bd. 2. Hft. Ge-
aang IV— VI. 2. vielf. bericbt. Aufl. besorgt v. C. Hentze. Leipzig. Teub-
ner. 132 8. 8. 90 pf.
— Illade, firlcl. v. V. H. Koch.l 5. Hft. 2. vielf. bericbt. Aufl. Han-
nover. Uahn. 136 s. 8. 10 ngr.
— Odyssee. Fur d. Schulgebr. erlil. v. K. F. Ameis. 1. Bd. 1. Hft.
Gesang I— VL 6. bericbt. u. verm. Aufl. besorgt v. C. Hentze. Leipzig.
Teubner. XXIV -f 189 s. 8. 1 mk. 35 pf.
, 2. Bd. 2. Hft. Gesang XIX-XXIV. 5. vielf. bericbt. Aufl. besorgt
V. C. Hentze. Smst. 174 s. 8. 1 mk. 35 pf.
. Erkl. V. J. U.lFaesl. 2. Bd. Gesang 1X~XVI. 6. Aufl. besorgt
V. W. G. Kay ser. Berlin. Weidmann. 1875. 235 s. 8. 1 mk. 50 pf.
. Erkl. V. V. H. Koch. 2. Hft. («.-^.) Hannover. Hahn. 113 s.
8. (å) n. 1 mk.
— Carmina ed. Aug. Nauck. Vol. II. Odyssea c. potiore lectlonis va-
rieUte. Pars 11. Berlin. Weidmann. XVI + 223 s. 8. (å) 18 ngr.
• Isokrates* ausgew. Reden. Fur d. Schulgebr. erkl. v. Otto Schnei-
der. 1. Bdchn. Demonicu8» Euagoras» Areopagiticus. 2. Aufl. Leipzig.
Teubner. 1874. VI -f 117 s. 8. 1 mk. 20 pf.
, 2. Bdchn. Panegyricus u. Pbilippua. 2. Aufl. Smst. 1875. VIII
-f- 162 s. 8. 1 mk. 50 pf. (1.— 2.: 2 mk. 70 pf.)
Julia ni imperatoris quae supersunt praeter reliquias apud Gyrillum
omnia. Rec. Fr. C. Hertlein. Vol. I. Leipzig. Teubner. VHI + 432 s.
8. 4mk. 50 pf.
Lucia nufl. Franc. Fritzschius rec. Vol. III. Pars I. Rostock. Kuhh's
Verl. XLII + 226 s. 8. n. 2 th. (I— llf, 1.: n. 8 tb. 20 ngr.)
Lykurgos' Rede gegen Leokrates, érkl. v. Ad. Nicolai. Berlin. Weid-
mann. 1875. VI + 78 s. 8. 75 pf.
Anthologie aus den Lyrlkern der Grleehen. Fur den Schul- und
Prlvatgebrauch erkl. u. m. lilerarhistor. Einleit. versehen v. E.. Buchholi.
2. Bdchn. Die mel. u. chor. Dicbter u. die Bukoliker enth. 2. grossenth.
umgearb. Aufl. Leipzig. Teubner. 1875. VII + 210 s. 8. 1 mk. 80 pf.
(I.-2.: 3 mk.)
Stoll, H. W.» Anthologie griechiscber Lyriker f. die obersten Glas-
sen der Gymnaaien m. Utlerar. -histor. Elnleitungen u. erkl. Anm. 2. Abth.
Ifelische u. chorlscbe Lieder u. Idyllen. 4. verb. Aufl. Hannover. RAmp-
ler. IV + 200 s. 8. 22Vf ngr. (1.— 2.: 1 th. 7 Vi ngr.)
332 Fllol. og pædag. bibliografl for 2det halvAr 1S74 og Ute halvår 1875.
Ed. (Hto
Nach der
Lelpilf
Jo. Geo. Ba i te rus; Jo. Casp, OrelhaiJ
Vol. XIII. Res publlca. Recogn. Jo. Geo.|
Meyer u. Zcller. LXXX -f 316 s. 8. I th.
L^Blas. Ansgew. Reden, FQr d. Scbotgebr. erkl. v. H, Frobberger.
Kleitiere Ausg. Leipzig. Teubner. IV 4* 411 s. 8. *3 mk.
Musaei gramttiatfcl carmea de Hero et Leandro ree. Carol. Dlltliey.
Bonn. Cohn u. S. XVII + 11 s. 8. d. 20 ogr.
NleanorU n§^i Wv<f<r«i(t)r^c (frtffi^s reliqalae emeDdattooea.
Carnulh. Berlin. Bonrlrager. 68 s. 8. n. 24 ngr.
Petrug de EbulOp d. Maglsteri, llber ad honorem Auguail.
OrigiDalhandsidir t. akad. Uebungeo brag. v. Ed. Wiakel tnann.
Dtincker u. Humblot. X *f 96 s, 8. n. 20 ogr.
PUtonis opera etl. Godofr. Slalibaumius. Ed. auTaucho, NoTalm-
pr«a«ia, Nr. I. — 2. Leipalg. Hollie, 76 a. + 90 s, 16. 3»/4 ogr. og^
4*/« Dgr.
^ opera omnta. Recogn.
Aug. Gul Wlnckelmannus,
Baiterus. Ed. 4. Stuttgart.
15 ngr.
— opera, qune feruntur omnla, ad codlcea denno coilalos« ed. Mart
Scbanz, Vol I. Euihjphro, Apologla, Crllo, Phaedo. Ed. »U Teit -i
Leipilg. B. Tauchnlt£. 1875. 124 b. 8. 60 pf.
. Krit. Ausg. Smal. 1875. XII + 187 s. 8. d. 6 mk.
— auagew. Scbrifleti. Fur d. Scbulgebr. erkl. ▼. ClL Croo a. Jol.
Deuscble. f. Tb. VerLheldigungarede d. Sokratei u. KHton. Erkl. v* Cb*
Groa. 6. AuH. Leipxig. Teubncr. 1876. Xltl + UG a. 8. n. 1 mk.
— . Bonits. Il, Zur Erklurung d. plalon. Dialogs Phidraa. B^rliflr
WcidmaDn* 20 a. S. n. 6 ngr.
— . Heller^ Hcrm., Curae criticae in Platonis de republica llbroa. Ber>
Hu. Cahary u. Go. 48 a. 4. o. 20 ngr.
— . Jordan, Albr., De codicum Platonicornm nuctoritate. (Aus Jabrb.
r. clasa. Phllol.) Leipaig. Teubnar. 30 a. B, n. I mk. 60 pf.
— . Schant, Hart., Studien zur Geach. d. Platon i achen TeUea. WJkrt«<
burg. Stabel. IV -f 88 a. 8. n. 1 tb. 18 ngr.
Plotin's AbbdI. nt^i 9twQiag krlt. unlcrsucbt. Qbers. n. erl. ?. IL F*|
Mueller. Bcflln. Wcidmann. 1875, &0 a. 4. n. I mk, 80 pf.
Plutarcba auegew. Blograpblen. Fur d. Schulgebr. erkl. t. Ollo S la-
fe ri n. Tr. Blasa. 5< Bdcbn. Agls u. Kleomenea v. Pr. Blaas. Ldptlg.]
Teuboer. 1876. 93 a. 8. 90 pf
^. Dlnse» M., Beitr&ge lur Kritik der Troatsctir. PlQlarcba an ApoDooitta
Berlin. WeMmann. 20 a. 8. n. 6 ogr.
Poetae Gracci gnomici. Ed. at. G. Tauchn. Nova Inipreaalo. Lelp*^
ilg. Holtze. IV + 195 8, 16, 6 ngr.
Satbas« Gonst p Deui iettres inéd. de rempereur Mkbel Docaa Pirftpl*
nace å Robert Gulacard, rédlgéea p. Michel Psellaa. Paris, Maiaoooeaf^
1875. 31 s. 8.
Sophokles. Erkl. ▼. F. W. Sebn eldewtn, 3. Éd«bn. Oedipus aut
Kolonos, <V Aufl. beaorgt y. Aug. lYauck. Berlin. Weidmann. 1875 fUj
a. 8. t mk. 80 pf. 1
— . FQr d, Scbulgcbr. erkl. v. Gnsl. Wolff. I. Tb. Alaau 1 Aoff.
Lelpilg. Teabner. 1875. VI + 150 s. 8. 1 mk. 20 pf.
Pilol. og psdag. bibliografi for 2det bal^år 1874 og Iste halvår 1875. 3SS
Sophokles. — Bollermann, L., Beitrfige sar Erklåroog u. KritilE
dei Sopholiles. Berlin. Weidmaon. 38 s. 8. n. 10 ngr.
Strabooia rerom geographiearam llbrIXVII. Ad optltn. libroram fldem
aecurate editi. Ed. at. Nova impressio. 3 tomi. Leipsig. Holtze. 407 + 467
4- 503 8. 16. 1 th. 15 Dgr.
Thocydidis libri I et 11. Ex ree. Bekkeri in uaom Bcholarum ed. Alfr.
Sehdne. Berlin. Weidmann. VI -f 266 s. 8. n. 2 th. 20 ngr.
— . FQr d. Schnlgebr. erkl. v. G. Boehme. 2. Bd. 1. HfL Bach V o*
VI. 3. Aafl. Leipsig. Teubner. 1875. V + 166 a. 8. 1 mk. 50 pf.
(1— II, 1.: 3 mk. 70 pf.)
~. Erkl. V. J. Glassen. 5. Bd. 5. Bach. Berlin. Weidmann. 1875.
IV + 188 8. 8. 1 mk. 80 pf.
— de bello Pelop. llbri VIII. Ad optim. librorum fldem editoa explan.
B. Pr. Poppo. Vol. II. Sect. 1. Ed. alt., qaam aaxit et emend. Jo. M.
Stahl. Leipzig. Teubner. 1875. IV + 204 a. 8. 2 mk. 40 pf.
Xenophon'a Anabasis. Erkl. v. G. Rehdants. 2. Bd. Bach 4.-7.
3. verb. Aufl. Berlin. Weidmann. 261 s. 8. 22Vt ngr. (1. — 2.: 1 th.
7«/« ngr.)
— Griech. Geschichte sam Schalgebr. m. erkl. Anm. versehen v. E.
Kars. 2. Hft. Buch IV — Vil. Munchen. LindaUer. XVIII + 288 s. 8.
n. 1 th. (kplt. n. 1 th. 20 ngr.)
— Heilenika. Erkl. v. Ludw. Breitenbach. 2. Bd. Buch 3. u. 4.
Berlin. Weidmann. XGIl + 304 s. 8. 22Vs ngr. (1.— 2.: 1 th. lOVs ngr.)
— . Kirchhoff, A., Ueber die Schrlft v. SUate d. Athener. (Ans d.
Abhdl. d. K. Ak. d. Wisa. su Berlin.) Berlin. Dummler*8 Veri. 51 s. 4.
n. 25 ngr.
Zonarae epitome htatoriarnm. Cum Gar. Ducangii suisque annot. ed.
Lod. Dindorfiua. Vol. V. Leipzig. Teubner. GGGUI a. 8. 3 mk. (I— V:
15 mk. 75 pf.)
Neubauer, R., Ueber eioe jungat gefandene atUache Pachtarkunde aua
Olymp. 120. 1. Text nebst Ergåoz. u. Erlåut. Berlin. Weidmann. 44 a.
8. n. 10 ngr.
Dobree, Petri Pauli, Adveraaria critiea. Ed. in Germania prima cum
pnef. Gull. Wagneri. 2 volL Berlin. Calvary u. Go. 1875. XII + 352
+ 220 + 147 + 298 + 63 s. 8. n. 12 mk.
Kruger, K. W., Kritiache Analekten. 3. Hft Leipzig. K. W. Kruger.
176 8. 8. n. 25 ngr. (1. o. 3.: 1 th. 19 ngr.)
Ammiani Marcellinl rerum gestarum libri qui aupersunt. Rec. no-
tiaque seieetia instr. V. Gardthauaen. Vol. I. Leipzig. Teubner. 1875.
XXVII -f 359 8. 8. n. 3 mk. 60 pf.
Aulularia sive Querolus Theodosiani aevi comoedia Rutilio dedlcata*
eé. Rud. Peiper. Leipzig. Teubner. 1875. LX -f 68 8. 8. 1 mk. 50 pf.
G. Julii Gaesaris commentarii de bello Gallico. Fur d. Schulgebr.
erU. V. Alb. Doberenz. %. Aufl. Mit e. chromolith. Karte t. Gallien.
Lolpiig. Teubner. XVI + 819 8. 8. 2 mk. 25 pf.
^. Mit Anm. f. Schfiler d. mittl. Glaaaen d. Gymn. v. F. W. Binzpeter.
10. sorjgfaltig rev. Aufl. Mit e. neuen chromolith. Karte v. Gallien. Biele*
fekd. Velhageo n. Klaaing. VU -f 322 s. 8. 18 ngr.
334 Pi^c^l og tiædag. bibliografi for 2det hilvår ti
Catutlur — Baebrenfi, AciuUh Analecta C&tulUana. AccedU ewaV
tanum. Jena, DulH. 79 s. 8. ii. 1 mk. 60 pf.
tf. TulJliis Cicero. Ausgew. Redeo. KrU. r. Karl Halm 1, Bdcbn.i
R. f. Sex. Roscius u. ub. d. Imp. d. Cn. Pooip. 7. verb. Aafl. BerUn. Weidj
maoQ. 168 a. 8. P^ ngr — 5. u. 6. Bdchn (S.; H. t 1\ Aonlufl MUo«
Q. Llgarius u. (, d. Konig DeioLarus. 7 veib. Aull, VI + 139 b. 8.
6.: I. Q. 2. phillpp. Red. å. vielf. verb. AuH 122 a. 8.) Berllo. Weldaiaiiik.1
1875. å El. I mk. 20 pf.
— Rrulua de cJarli oratodbos. Fur d. Scbulgebr. erkl* v, K.W, Pldc^
rit. 2. Aun. Ldpzig, Teubner 1875. IV -^ 206 B. 8. S mk. 25 pf.
— Laellui de arnlclU«. Erki. v. C. W. Nauck. 7. Aufl- Berlin, Wei4
niano. 1875. 77 s. 8. 75 pf.
— De ofilciiB IlbrI irea. Zum Schulgebr. hrsg, v. Joh. ▼. Gruber.
durcbgehenda v^rU. Aufl. Leipzig. Teubiier. V -f- 192 %. 8. 1 oiK. 50 j
— Streliu« A.« De antiquo Ciceronis de re publ. llbroram etuenda-
lore. Brcslau. Leuckart. 96 a. 8, n. 20 ngr.
Claudia ni raptus Proscrplnae rcc. Lud. Je«p. Turln. Loesober.
XXV -I- 59 fl, 8. n. 2 mk. 80 pf.
Cornelius ^tepoa* Fur Se buler m. erlåut. o. e. rloht tkberi« f6nL
Aom. Tersehen v. Joh. Siebelia. 8. AoH, besorgt v. Max JaDcovlut.
Lelpilg. Teubner. XVI -f 206 ». 8. t mk. 20 pL
CurUu». — Schuijssler, Otto, De Q. Curilt Rufl codlee OxonleoBi A.
LelpJEig. Teuhner. 30 s. 4. o. 80 pf.
Froutinus, — Klussmann, Rad., EmeDdatlonea ProDliaiaaae. toett
epistula crIL Gulll&Imi StiideniyiMl ad Rud. KlussmanD. BerJlD. Calft
u. Co. XLII + 78 s. 8. II. 24 ngr.
Galus. — Goudsmil, J. E. , Studemonds Verglercbung d«r Verooe
HandschrifL KriL Bemerk, lu Galus. IJebers. T. S. Sutro. 1. HfL Uti
Kemink u. Zoon. 1875. 49 a, 8. 2 mk. 25 pf.
Grammat ICL La ti ol es rec. Henr. KelUI. Vol. VL Pasc. 2. Lelpitj
Tteubner. XVIII 4- S. 313 — 672. Lex. -8. n. H mk. (I— VI m. lappU;^
137 mk.)
Q. Horatiua Flaccus. Erkl v. Berm, SchQls. t Thi. OdeQ u. £p
den. Berlin. Wcldmann. XXIV + 395 s. 8. n. I tb.
— Curmlnsi. Luclau Mu t'Her recogn. Lelpxlg. Tcabncr 362 t. 11.
n. 2 mk. 40 pf.
— denuo recogn. et praef. est Aug. Melneke. £d. sL alL Berlin.
Reimer. XLIV -\- 226 i. 8. n. 80 pf.
Opera omnia. Recogn. et commeDtariis lo uaum achoL Instr. GolL tril-
le ti burger. Ed. VI. Addlta est tabula Ylllae HoraUauac. Bonn. X. Mar-
cua. 1875. XX 4- fi44 ». 8. n. 5 mk. 60 pf.
— Oden u. Epoden. Fur d. Schulgebr. erkl. t, C. W. Natick. 8. Attfl.
Lelpxlg. Teuboer. XX -f 259 s. 8. 2 mk. 10 pf.
— Sermonen. Hrag. u. erkl. v. A. Th. H. FriliBCbe. 1. Bd. Der
Sennonen I. Buch. Lclpiig. Tcubner 1875. VI -|- 232 i. 8. 2 rok. 40 pf
— . Pct&chenlg« Mich., Zur Kritik der HoraxsclioUaaten. Berlin. Cai*
vary u. Co. 32 «. 8. buar u, tO ngr.
— . — , Zo den Schollaalcu d. Iloraz. Smat. 15 a. å. baar n. 10
FUol. og pædag. bibliograQ for 2det halvår 1874 og iste halvår 1876. 335
Codex lustinianus recegn. Paalus Kruger. Fase. II. libri 3.-5.
Berlin. Weldmann. S. 193—480. lex.-8. n. 9 mk. (I— II: n. 17 mk.)
Godtcis lustinianl fragmenta Veronensia ed. Paalas Kr ueger. Berlin.
Weldmann. VII + 84 s. fol. n. 6 tb. 20 ngr.
lustinianl instltutlonum librl IV. Ed. Schrader. Ed. at. Berlin. G.
Reimer. VI + 216 s. 8. 1 mk.
T. Llvl ab urbe condlta librl. Erkl. v. W. Weissenborn. 2. Bd.
Buch III^V. 4. verb. Aufl. Berlin. Weldmann. VI + 405 s. 8. 1 th.
, 1. Bd. 1. Hft. 1. Buch. 6. Aufl. Smat. 1875. XII -f 238 s. 8.
1 mk. 80 pf.
Lucretlus. — Neumann, Fr., De Interpolatlonibus Lucretlanis. (Inaug.-
dis8., Halle.) (Berlin. Mayer u. Muller.) 1875. 54 s. 8. baar n. 1 mk.
Ovldius. ~ Korn, O., De codicibus duobus carminum Ouldlanornm
ex Ponto datorum Monacensibus. Breslau. (Leipzig. Teubner.) 13 s. 4.
n. 80 pf.
— . Peter, Herm., De P. Ovldil Nasonls fastorum locls quibnsdam
epist. critica. Leipzig. Teubner. 23 s. 8. 75 pf.
Panegyrlcl LatinI XII. Rec. Aemil. Baehrens. Leipzig. Teubner.
XXVIII + 324 8. 8. 3 mk. 60 pf.
Phaedri fabulae. Fur Schuler m. Anm. veraehen v. Joh. Siebells.
6. verb. Aufl. v. F. A. Eckstein. Leipzig. Teubner. XJV -f 75 s. 8.
76 pf.
T. Macci Plautt comoediae, rec. A. SpengeL Vol. lU. Pars 6. Trl-
Dummus. Berlin. Galvary u. Go. 1875. XVI -f- 58 s. 8. n. 1 mk. 20 pf.
— . Seyffert, O., Studla Plautina. Berlin. (Galvary u. Go.) 31 s. 4.
baar n. 12 ngr.
M. Pabil Qulntilianl Institutionia oratorlae liber X. Fur d. Schul-
gebr. erkl. v. G. T. A. Kruger. 2. auf Grundlage d. Halm'schen Textes verb.
Aufl. Leipzig. Teubner. XVI + 78 s. 8. 75 pf.
Rufl Festl breviarium rerum gestarum pop. Rom. Rec. W. Foerster;
praemittitur dissertatio de Rufl breviarlo eiusque codicibus. Wien. Holder.
23 8. 8. n. 12 ngr.
G. Sall u sti Grlspl de coniuratlone GatUinae et de bello Jugurthlno
llbri, ex blstorlarum librla quinque deperditis orationes et eplstolae. ErkL v.
Rud. Jacobs. 6. verb. Aufl. Berlin. Weidmann. 287 s. 8. 18 ngr.
— . G la son, Oct, E. Sallust-Handschrlft aus der Rostocker Unlversl-
tåU-Blbl. Eine FeaUchrlft. (Aus Jahrb. f. clasa. Philol.) Leipzig. Teubner.
65 8. 8. n« 16 ngr.
G. Suetonll Tranqnilll Vltoe XII Gaesarum. Ed. G. H. Welae
Ed. st G. Tauch. Nova Impressio. Leipzig. Holtze. 388 8. 16. 9 ngr.
Gornellus Tacltus a G. Nipperdelo recognitus. Pars IIL lUsto-
rlas cum frgg. contlnens. Berlin. Weldmann. IV -|- 182 s. 8. 15 ngr.
(I— III: 1 th. 3 ngr.)
— . Erkl. V. K. Nlpperdey. 1. Bd. Ab excessu divt Augustl I— VL
6. verb. Aufl. Berlin. Weldmann. XLII -f 394 8. 8. 3 mk.
— - librl qul supersunt. Tertium recogn. G. Halm. 2 toml. Lelpilg.
Teubner. LII + 330 s. og LV + 323 s. 8. å 1 mk. 20 pf.
— Agricola. Ex Wexli reeenalone -recogn. et perpetna annot. In nsum
S3S FUol. 09 psditg. bfbllogrfifl for $det Iralfir 1871 og ttt« liiJTir 1875
aiicta et em en data, Berlin * We-
: 4 mk, 65 pf.l
2, Aufl. Halle. StIidL
ElnfQhr,
Bdchn.
In die LectOre der ,
Phormlo. Leipfig.
Malns. (»ertin. CaJ-
lehoiaram tU. Fr. K ri ti lut. Ed. tertla.
ber. XVr -»- 163 a. 8. n. 20 ngr.
— Ånnaleo. Sehulauag. y. A> Draeger 2. Bd.
Leipxig. Teubner. 264 a. 8, 2 mk. 25 pf. (K— 2-
— Germanla. Erl. v. H. SchweUer-Sldlar.
d, Waiseob. VII + 87 «. H, n. 20 ngr.
P. TereDtlua. Auagew. Komoedlen
attUt tusUpiele erkL ▼. C. Di la ti ko.
Teubner. IV 4* lOS a. 8. I mk. 20 pr.
— . Umprenbachi Fn. » Aoalecta Terentiana.
▼ary u. Co.) 32 ». 4. n. 10 ngr
C. Valeri Flacci argonauticDn libd VIII. Heeogn« Aemil. Baehreiii.
Leipiig. Teuhner. 1875. LX + 180 9. 8. I mk. 50 pf,
Valerli Maximi dictoram factoramqae memor. librl IX* Ed«, ster. C
TaucbD. Nova impresgm. Leipiig. Uoltie. 358 s. 8. 13 Vi Dgr.
Vergil'a Aonelde. Fur d. Schulgebr. erl. t. K. Kappes. 2. u. 3. HfL
Leipzig. Teubner. 138 og 1 16 a. 8. ft 1 mk. 20 pf. I
— — , 4. HU. Smst. 1875. 120 s. 8. (å) 1 mk, 20 pf.
— Gedichte. ErkJ. w Th. Ladewlg* 2. Bdcim Ai'tieide Bueb I— VI.
7. Aufl. Berlin, Weidmann, VI + 273 a. 8. 18 ngr.
— opera, ad opllm, llbrorum Mcm ed,, perpetua et aJloram^ et sua
adnot. illustr,, dlssertallonem de Verg. vUa et carmlnibiis atque indicem re-
rtim locupletiaaimum adlec. Alb, For bl g er. Pura Hl. Acn. L VII— XII, car-
mioa ml o ora, ålss. d. Verg. vlt el carm. atque indicea. Ed. 4. retracUta et
vfilde aucta. Leipilg. Dinrich's VerK 1875. XXXIX + 843 s. 8. 9 mk.
(kplL 24 mk.)
Hlrachfeld, Otlo, Eplgraph* Nacblpae inm Corpoa loscr. tal. Vol. 111
aas Daeien u. MoeakD. (Aus d. 5lUung»ber. d. K. Ak. d. Wisa. au Wlen.j^
WieD. Gerold'a Soho. 69 a. lex. -S. n. 14 ogr.
2. Orammatik og lexQiOffnrfi,
Chatgnet, A. E., Théorle de la décUnalioti dea noms en grec et ea
latio d'apréa lea prlncipea de la pbllotogie eomparée. Paria. ThorlD. VIJI
+ 130 8. 8- 4 fr.
Gom mental 1 011 es philologae. ScrlpaeruoL semfnarii philot« regii Ltps.
qnl tiQnc suot et qui ouper fueruQl lodalea. Leipilg. Gleaecke u. Devrteoi.
268 fl. 8. 1 th. 12 ogr.
SprBchwlseensch&ftliche Abbandlungen. HerYorgegangCD ans G. C urt la 9*
grammallBcber Gesellschart zo Lelpj^lg. Leipzig. UlrieL 175 a* 8. n. 1 Ul
10 ngr
Sludten lur grlech. u. tatelo. Grammatik hrsg. v. GeorgCortliii. VU, I
1.— 2, urt. Mit den Indlces lu allen 7 Bdn. Leipilg. Hlratl 518 •» a.
D. 12 mk. (I— VII: n, 58 mk.)
Schroeder, L. » Ucb. d, formelle Unterschelduog der Redetheile lin
Griecb. u. Latelr». mit BcrucksichilgUDg der NomJnalcompoalta^ Leipitg. fi.
F. KGhler. VIII + 562 s. 8. o. 2 Ih.
AbIcbt, K, Ucberafcbt ub. d. Herodottacben Dialeet. (Aua d. 1. Bfl. d.
Filol. og pttdag. bibliografi for 2det haWår 1874 og Ute halTår 1875. 3S7
Schulaoflg. V. Herodot besonders abgtdr.) 3 Aofl. Leipsig. Teabner. 43 8.
8. n. 4Vi ngr.
Berger, Ernst, Griechiaohe Grammatik f. den Unterricbt auf Gymnasien
nebst ein. Anh. vom homer. Dial. 6. verb. Aufl. Berlin. G. Beimer. 34Sa.
8. n. 1 th.
Boebme, GoUfr., Anfgabeo zam Ueberaetzen ins Griechische. Fur die
oberen Classen der Gymnasien. 5. verb. Aufl. Leipzig. Teobner. XII -4~
307 i. 8. 2 mk. 70 pf.
Chassany, A., Nouvelle grammaire grecque d'aprés les principea de la
gramm. comparée. Paris. Garnier. 1875. XVI -f- 342 s. 8.
G urt lus, Georg, Griecb. Schulgrammatik. U. unter Mitvirk. v. B. Gerth
verb. Aufl. Prag. Tempsky. 1875. X + 402 s. 8. n. 2 mk. 80 pf.
Bartel, W., Homerische Studiep. Il— III. (Af SiUungsber. d. k. Ak. d.
Wisa.) Wien. (Gerold*i Sohn.) 1874—5. 50 s. og 84 s. 8. n. 60 pf. og
1 rok. 20 pf.
Jacquet, A., Cours de langue grecque (grec ancien), d'aprés la méthode
BoberUon. Paris. Deracbe. Vil + 267 s. 8. 3 fr.
Mommsen.T., Entwickelnng einiger Gesetze fiber den Gebrancb der
griechiscben Pråpositionen: Måta^ cvp u. a/Att bel den Epikern. Frankfurt
a/M. (Diesterweg.) 60 s. 4. n. 15 ngr.
Muller, Gu., De Tbeophrasti dlcendl ratione. I. Obseryationea de par-
tieularnm usu. (Inang.-diss., Arnstadt.) (G6ttingen, Vandenhoeck u. Bn-
preebt) 1875. 66 a. 8. baar n. 1 mk. 40 pf.
Muller, H. D., Syntax d. griecb. Tempora. Gdttingen. Vandenboeok
u. Bnprecbt 36 s. 4. n. 12 ngr.
Ti lim an ns, Ludw., Kurie Begeln der griecb. Syntai zum Gebrauch In
oberen Gymnasialklassen znsanmiengestellt. Leipzig. Teubner. 56 a. 8.
60 pf.
Draeger, A. , Ueber Syntax u. Stil d. Tacitus. 2. verb. Aufl. Leipsig.
Teubner. XV + 120 s. 8. n. 2 mk. 80 pf.
Ellendt, Fr., Lateiniache Grammatik. Bearb. v. Mor. Seyffert 15.
Aufl. Berlin. Weidmann. 1875. XII -f 348 s. 8. n. 2 mk.
Frei, J., Lateinische Schulgrammatik. 1.— 2. Th. Zurich. Bohr. VIII
+ 116 og VIII + 160 s. 8. n. 27 ngr.
Frohweln, E., Die Perfectbildung auf vi bel Cicero. Ein Beitrag sum
Sprachgebrauche Ciceros u. zugleich ein Supplement zu F. Neue's Formenl.
d. lat. Spr. Gera. (KaoiU.) 31 a. 4. baar d. 20 ngr.
Gnericke, A., De linguae vulgaris reliquiis apud Petroninm et In In-
acriptionibus parietariis Pompelanis. (loaug.-diss., Gumbinn.) (Leipzig. Kess-
ler.) 1875. 64 a. 8. baar n. 1 mk. 50 pf.
Haase, Fr., Vorlesungen fiber lat Sprachwiss. hrsg. v. F. A. Ecksteln.
1. Bd. Einleitang. Bedeutungslehre. Leipzig. Simmel u. Co. Vi -f 220 8.
8. n. 2 th.
Hartang, G., Stichverse zur latein. Syntax aus daasischen Dichtem ge-
gammelt. Lefpilg. Teubner. 64 s. 8. 75 pf.
Moeller, C. \^., TItulorum africanorum ortbographia. Grelfswald.
<Bamberg.) 1875. 47 8. 8. n. 1 mk. 20 pf.
Neue, Fr., Formenlehre der lateinlachen Spraehe. 2. Th. 2. g&nzl. nm-
SS8 FDol. og pædflg. MbtiogrøH for 2del halvår IST4 og IsIq h&lTir 1S75.
Aun, In 5 Lfg. Berlin, Calvary u, Co. |l. Lfg. 160 s.| 8.
Stnusbarg. TrOti«
gearb, u. «rwetL
n. 5 Ih,
S tae D Kel , L.., De Varronluna verborum formatione.
ner* 1875. 79 a. 8. n, I mk.
Wulder, E. , Der InQnUlv bel Flaulus, Eioe sprachwIsaeD&chafU.
tereucbuDg. Berlin. (Solotburn. Jcut u. GaBsmann.) 1875. 64 s. S. n.
1 mk. 20 pt
Wlchert, G., Ober den Gebrancb d. adjectlrtschen AtiribuU ao Stelle
d. atibjecllven od. objecti^en Genelivs Itn L&teln. Gi o Beitrag itir AaslmUt-
lloD. Berlm. Weidmann. 1875, 59 s, 8. n, 2 mk. 40 pf.
Ah re ns, H, L. , At^kfj und Villa. G(ymolog, Untersuchiing, Haonofer
(Berlin. Catvsry u. Co.) 1875. 25 a, 4. baur n, t mk. 60 pf.
Pape, W. , HapdwoilPTbuch d. griech. Spracbe. 2. uberall bericbt
verm, Ausg. 6. Abdr. i. u. 2. Bd. Grlecb.^deuUcbea Handworterbocb.
Braunscbweig. Vleiveg u. Sohn. I: X1V-|-112G b.; 11: 1399 a. 8, n. 6 Lb*
Suhle, B., u. M. SehDeNcwiu, Cbersicbtliches griecb.^deuUchea
Randwaiterbiich fur die ganze grlecU< Llteratur mit e. tabellar. VertelcboUi
nnregclm. Vcrba. Leipzig. Hahn. 1875. XX + 1990 sp. 8. 9 mk. 75 pf.
Glcherl^ OUo, VollslåndigcB Worterbuch £0 den ScbHtlwerken il, C.
Julius Caesar u. seiner Forlsetzer. 5. verb. Anfl. flannoTer. Habn. 1S74«
IV -f 247 B, 8. 18 ngr.
— , Vollst. Wdrterb. i. d. Comment d, C J, Caesar Tom galL Er. Mil
e. lilh. Karle y. Gallien lur Zeit Gaesars. 4. re?, Aufl, Breatau. Kera'i
VcrL 474 s, IG. I? ngr.
— . Voilslåndigf!9 Worterbnch zu d. Verwandl. d. P. Ovldiu« Naso. 6.
rev, Aufl* Hannover Hahn, IV -f 292 s. 8, 24 ngr.
Facclolail, J. , Aeg. Forcellinl et i, Furlanetti, Le^kon toiliii
latiDilatis. Nunc demum Juita opera R. Kloti, G. Freand, L. Doderleio
ftliorumque recenlloriim aucliua, eniendntius meiioremque In formam redac-1
tum cnrånte Fr.Gorradini. Tom. III fase. 4. s. 225 — 304. PataHL (Ve-
nedig. MQnater.) 4. »n, 25 ngr. (I— 111, 4: on. 24 tb, 5 ngr,
Forcellinl, Aegid. , TotiUB iatlnllaUa lexicon In hac editlone novo or*
dine d)ge»lum amptiiisime auclum atquo emendaium ndjecto losuper altera
quasi porte onoma^tico totias lalinitatU cura et studio Vine. de VIL DiMr.
50.— 53. (5, Bd, s. 449— 76S). Prnll. (Leipzig. Brockliaoa Sort) 1875* 4* |
å n. 2 mk. 50 pf.
— Pars altera aWe onomn&ttcon tolhis latimtatis opera et studio Vine, I
de VU. Dlfllr, 15. (2, Bd. s, 337—416.) Smsl, 1875. 8. å D. 2 mL 60pf-l
Georges, K. E., Kktnca laL^deulsch. u. deutsch'lat Haodiiv&rterhiicb,
Ut-d. Tb. 3. vcrb, u. verni. AoQ. Lelpiig. Hahn. VI -f 2672 ap. ^
2 tb. 7'/i ngr
Heerdfgen, F., Untersuebungen xur lateln. Semaiiolofla. 1. Hft EHi-
leltung. Erlangen, Delchert 48 s, 8. n, 10 ngr,
Klotz, R., BaDdwdrterbucb d, latein, Spracbe. Unter Mitwirk. t. f.,
Ldbker a. E, £. Hudeman n. 5. Abdruck. 10. — 40. (Scbloia-) Lfg. Ilj
XIV -f 1844 i, Braonschwelg. Westermann, 8, å n. 4 ngr.
Rorfmaoe, G., Lexlkon latelnlBeber Wortformen. G6Uingeo. Vaodao^
hMck u. Ruprecbt IV -f 207 s, 8. t Ih, 10 ngr.
Fllol. og psdag. bibliografi for 2det halvår 1874 og late halvfir 1875. 339
Krebs, J. Ph. , Antibarbaras der latein. Sprache. 5. Aafl. neu bearb.
V. F. X. Allgayer. 2.-6. Lfg. Franltfurt a/M. Winter. 1875. S. 161—
960. 8. å n. 2 mlL. 40 pf.
Pauclier, G. ▼., Beitrfige zar latein. Lexicographie u. Wortblldangsge-
schicbte. I^lll. (Mélanges gréco-romalns de l'acad. imp. des sclences de SU
Pétersb.) Mit Nachtrågeo. St. Pétersbourg. (Mitau. Behre.) 1875. 261-8.
8. baar nn. 7 mk.
— , Spicilegium addendorum lexicis latinis. Mitau. Behre. 1875. VI -(-
315 s. 8. n. 7 mk. 20 pf.
Ronsch, H., Itala and Vulgata. Das Sprachidiom der urchristl. Itala
u. der katbol. Valgata anter Berdcksicht. d. rdm. Voikssprache darch Beispiele
erlåatert. 2. bericht. a. verm. (Titel-) Aasg. [med et tillæg]. Marbarg. Ei-
wert. XVI + 626 8. 8. n. 2 th.
Siebeiis, Jo., W6rterbach zu Ovid's Metamorphosen. 2. Aufl. besorgt
▼. Fr. Pol le. Leipzig. Teubner. VI -|- 378 s. 8. 27 ngr.
3. PoUtUk og huUurkiåtorie, antikviteierf lUteraturhiatorie o. «. v.
Adler, F., Die Stoa des Kdnigs Attalos 11. za Athen. Berlin. Ernst a.
Kom. 1875. 16 s. m. 2 stentavler og 5 kobb. fol. kart. n. 8 mk.
Aithaus, Ernest, Qoaestionum de Julii Poilocis fontibus specimen.
(Inaag.-diss., Berlin.) Weber. 40 s. 8. n. 10 ngr.
'Agyvgonovlos, Koi^ffr., JiaiQiS^ ntQi tov laov rijs ytjirov Kgijt^,
Athen. 1875. 48 s. 8.
Arnold, Bern., De AthenieDsiam saecali a Chr. n. qaintl praetoribas.
(Inaag.-diss., Dresden.) (Leipzig. Hinrichs* Sort.) 34 s. 8. baar n. 8 ngr.
Bailleu, Paal, Qoomodo Appianus in bellorom civilium libris II — V
usas sit Asinii Poliionis historiis. (Inaag.-diss., Gottingen.) (Berlin. We-
ber.) 54 8. 8, n. 10 ngr.
Baamgart, Herm., Aelias Aristides als Repråsentant der sophistischeo
Rhetorik d. 2. Jahrhuoderts der Kaiserzeit Leipzig. Teabner. X -f 240 s.
8. n. 6 mk.
Bentley, Rlch., Dissertations apon theepistles of Phalaris, Themistocles,
Soerates, Earipidea a. apon tbe fables of Aesop. Edited, wilh an introdaction
a. notes by Dr. Wilh. Wagner. Part. 4. (S. 463—625.) Berlin. Galvary o.
Go. 8. n. 20 ngr.
Bisehoff, A., tJber homerischc Poesle. Beitråge za deren Charakteri-
stik. Erlangeo. Deichert. 1875. XVIII + IGO s. 8. n. 2 mk. 40 pf.
Bl as s, Fr., Die attische Beredsamkeit. 2. Abth. Isokrates a. Isaios.
Leipzig. Teabner. IV + 550 s. 8. n. 14 mk. (1.— 2.: n. 27 mk.)
Blame, Lndvr., Das Ideal d. Helden u. d. Welbes bei Homer. MitRflck-
sicht aaf das deatsche Altertham. Wien. H61der. VI 4- 55 s. 8. n. 12 ngr.
Bldmner, Hago, Technologle a. Terminologie der Gewerbe a. Kunste
bei Griechen a. Rdmern. 1. Bd. 1. Hålfte. Enth. die Berelt. d. Brotes Q.
die Verarbeit. der Gespinnstfasern. Leipzig. Teabner. 194 s. 8. n. 6 mk.
60 pf.
Boeckh, Aog., Gesammelte kleine Schrlften. 4. Bd. Leipzig. Teaboer.
VIII + 647 s. 8. D. 14 mk. (I.— VII.: n. 74 mk.)
340 FIloL og pædag. biyiografl for 2det halvår 1S74 og Ut« batfir 1873,
Burs I an, Conr, U«ber iL rellgl&ien Charakter d. grlech.Mjnboa. Pe9
rede gehalt. in d. offeDtl* Sitz. å,K. h. Ak. d, Wiss. zu Muocben. 187S. Hol
chen. (Fraux.) 27 s. 4. n. t tnk.
Bu9oU, Geo, ^ Der Kveite Aihentsche IlUDd ti. die auf der Amonamle
berub. heJlcD* Pollllk von der Schkcbt bel Kntdoa bla «am Frieden d Eu-
bulos. Mit e, Elnleit«: Zur Bedi^uluDg der Autonoinie in beiieti. Bundea^sr*
fass. (Aue Jabrb. f. class. PblloL) Lelptig. Teubaer 228 s. 8* d. km%
eo pr.
Cbrlst, W, Metrik d. Grtcchcn u. Romer. Leipzig. Teubner. XII -|-
e84 a. 8. D. 14 mk.
Parallel-TabeHeo xur griecb.-rom. Cbronologie. Leipzig. TtatM^
ner. VI + 54 a. 16. KarL 7»/i ngr-
Conze, Alex.* Erster Bericbt ub. die vorbereit. Scbritle zor Getamml-
Auag. der griech. Grabretlefa. (Aua SUzungEber* d. K. Ak. d. Wiaa. mWieo.)
Wien. (Gernld's Si>hn,) 24 s. lex. •S. n, 4 ogr.
— , Heroen* u, Gotter- Gestalten der grlecb. IfunaL In 2 Abtb. Entb-
14 Bog. Text u, 166 Tat autograph. v. Jos. Schonbrunoer. Wien. ¥.
Waldheim, fol. n. 9 tb.
Couat, A., Éludc sur CatuHe. Pari«. Tborln. f875. 300 «. 8.
Curtiua, Ernst, Griecbiache Geschicbte. 2. Bd. 4. And. Berlin. Weid-
mann. 841 a. 8. n. 9 mk.
. Zelttafel u. Regliter zu Bd. 1.-3. Smst 107 i. 8. n. t int
60 pr.
— , Ucber Wappengebraucb u. WappenstU tm grieeh. AUerthom. (Ain
Abbdl. d. K. Ak. d. Wiss. m Berlin.) Mit 1 TafaU Berlin. Dummlef s Veil.
42 8. 4. Kart ii. 2 mk. _
Doebler, Enlatebung u, Entwickelung Jer religidaen Kuost bei den Grfi
chen. (Smml, gemeinverståndl. wiaa. Vortråge hrsg. v. R. Virchow u« ¥é
T. Holtzendornr, 205. hft.) Berlin. Lndentz'a Verl. 4S e. 8. n. 10 ngr.
Doeliler, Ed., Ilas Zcllalter dea Perikles. Nacb H. E. Flllenl deuta«
bearb. 2 Bde. Leipzig. Teubner. XII + 391 a. og VIII + 3S1 a.
12 mk.
Doubller* L. , Geach. d. Allertbuma vom Standpunkt« der Kirltof m.
bcaond, RQckalchl auf die Entvlck. d, volkiwirlschaftL Lebena in Aekerbatt.
Bande] u. InduaLrie. Zum Gebr. f. hobere Lebraiiatalten u^ zur Selbatbalebr.
Wien, Holder. XVI H- 736 a. 8. n, 3 Ih.
Die Lage d. bomeriicben Troja, Mil 2 &ar-
Duaaeldorff* Buddens. 1S7&. VI + 6S i
Eckenbrecher, Guat v.,
ten und e. landscbafil. AnaicbC.
8. D. 2 mk.
d'Eicbthal, G., Le alte
Schiiemano ; excuraion å Trole
Parii. Durand, 1875. 79 a. 8*
Flach, HanB, Die Beaiodlacben Gedlebte.
XXXII -f. 100 8. 8. n. 16 ngr
->, Daa System der Heatodiscben Koamogonle. Dazu e. Plan, enib. dl«
Voratell. Healoda v. Himmel, Erdc u. Tarlaroa. Leipzig, Teubner. VH -f 134 a.
8. n. 2 mk. 80 pf.
Forblger. Alb., Ilellaa u. Bom. Populire Øar«tetl. d. 6ff. u. båfoJ.
de Troie aelon M. LecbeTaller ou aeleo II
et am aotircea da Mendem p. G. Per rot
Berlin. Weidmano. 1874.
Filol. og pædag. bibliografi for 2det halvår 1874 og 1ste halvår 1875. 341
Lebens d. Griech. u. Romer. 1. Abt^i. Rom im Zeitalter der Antouine. 3.
Bd Leipzig. Fues. XV -)- 416 s. 8. (å) n. 2 th.
Furtvångler, Adf., Ero« in der Vasenmalerei. Munchen. Ackermann.
1875. 90 8. 8. n. 18 ngr.
GalitzlD, Furst N. S., Allg. Kriegsgeaehicbte alier Vdlcl(«r u. Zeiten.
Aus d. Ruas. ins Deutsche ubera. v. Mtu- Strecclus. 1. Abtb. 3. Bd. Vod
Tode Alexanders d. Grossen bis znm 2. pun. Kr. Mit 1 Karte, 4 Planen u.
4 Taf. Cassel. Key. 198 s. 8. n. 3 th. (1, 1.— 2. og III. 1.: n. 9 th.)
Gllberti GusL, Die altattische Komenverfassong. (Ana Jahrb. f. class.
Phliol.) Leipzig. Teubner. 54 s. 8. n. 16 ngr.
Grasberger, Lor., Erzlehung u. Unterricht Im klass. Alterthum. Nach
den Qoellen dargestellt. 2. Th. Wurzburg. Stabel. 1875. VIII + 422 s.
8. n. 9 mil. 40 pf. (1.— 2.: n. ti mk. 70 pf.)
Hentschel, Jo. Mart., Quaestionum de Lysiae oratione Epicratea ca-
pita duo. (Inaug.-dlss., Meyssen.) (Leipzig. KrQger.) 55 s. 8. baar 90 pL
Hermann, K. Fr., Lehrbuch d. griech. Antiquitåten. 1. Th. Die Staats-
alterthumer. 5. Aufi. 1. Abth. Heidelberg. J. C. B. Mohr. 594 s. 8. n. 3 th.
Hertzberg, G. F., Die Geschichte Griecheniands unter d. Herrschaft d.
Romer. 3. Th. Von Septim. Sever^s bis aaf Justinian I. Halle. Bchdl. d.
Waisenh. 1875. VIII + 571 s. 8. n. 3 th. (I -III: n. 6 th.)
Heydemann, H., Die aotlkeo Marmor-Bildwerke in der sog. Stoa d.
Hadrian, dem Windtburm d. Andronikus, dem Wårlerbauschen auf der Akro-
polis u. der Ephorie im Cultusministerium. Mit e. lith. Taf. u. 5 Holzschn.
Berlin. G. Reimer. 338 s. 8. n. 2 th. 10 ngr.
Holm, Ad., Geschichte Siciliens. 2. Bd. Mit 7 Karten. Leipzig. En-
gelmann. X\l + 506 s. 8. n. 3 th. 15 ngr. (KpU.: n. 6 th. 15 ngr.)
Keller, Otto, Die Entdeckung ilions zu HIssarllk. Freiburg i/Br. Bader
u. Co. 1875. 65 s. 8. baar n. 2 mk.
Kirchner, Oskar, Die botanischen Schriften d. Theophrast v. Eresos.
Vorarbeiten zu ein. Untersuch. uh. Anlage, Giaubwurdigkeit u. Quellen der-
selben. - (Aus Jahrb. f. class. Phliol.) Leipzig. Teubner. 93 s. 8. n.
2 mk. 40 pf.
Klein, Joh, Das Emplriscbe in der Nikomach. Ethik dea Aristoteles.
Brandenburg. Muller. 1875. 28 s. 8. n. 1 mk.
Krohn, A., Sokrates u. Xenophon. Ualle. Muhlmannn. X -4- 179 s.
8. n. 1 th. 15 ngr.
Laudien, C. F., Ueber die Quellen zur Geschichte Alexanders d. Gros-
sen in Diodor, Curtius u. Plutarch. (Inaug.-diss., Kdnlgsberg ) Akad. Bchdl.
IV 4- 40 s. 8. n. 2 mk.
Lech n er, Max., De Euriplde rhetorum disclpulo. Onoldi. (Berlin.
Caivary u. Co.) 20 s. 4. baar n. 1 mk. 60 pf.
Lubker, Fr., Reallexikon d. class Alterthums f. Gymnas. 4. verb.
Aufi. Hrsg. V. F. A. Eckstein u.' O. Siefert. 3.-4. Abtb. Leipzig.
Teubner. VH -f s. 577— 1116. lex. 8. å n. 3 mk.
MtikéaQaxijt^ *A,f Kvxkttdixa jgro* yitayQaqia xal IctoQia raiy Kv
V7i6 Toiy 4>QayMtar. Athen. Wilberg. VII + 416 s. 8.
Kord. tidtkr. for fllol. of pvdag. Ny r»kke. II. 23
342 i^ilol. og pædag. bibliograli Tor 2(lel haiyår 1874 c% Iste bdYlr 1S75.
Mloliaelis, C.Th,, De ordine vftnrnm paralJ. I^lutarchl Berlin. Weber.
1875. S4 9. 8. o. 1 mk.
Mutleitielster, R, De fonlibus Pyrri PlutarcheK (loaug -diis., GoUin- -
gen,) (DietericliA VerKj 32 ». 8. o. 6 ngr.
Nicolai, Hud., Griechlscbe Llleraturgeafblchte in neuer Beiirbellung.
L Bd. Dte antilv-DuUimttle LK. 2. Hdlftf. Die til. der Prota, Itagdebcirg.
Hiinricbatiofen. IV + S, 243*527. S. 1 Ih. \l 1,-2 : 1 Ih. 22Vt ngr.J
OverbecJi, Joh, Griechidclie Kuii&trnvthologle, BesoiidfrerTlieiJ. 2. Bd,
2. Th. 3. Buch: Poseidon. Mit 7 lltb. Taf. u. 5 (dngedr.l Hotcscbn. Leip*
dg. Engeimann. 1875. S. 207^406, lex. 8. n. ti mk. fl~ll. 2.: o.
41 mk)
— , Atlas der gfiechischen Konstnorhologi«, 3. Ltg, Smstd. I87&* S
SielDtar. m. 2 S. Texl. imp.-fol. n, 28 ra'k. {L— S.r n. in ihk.1
Pappenbeim, Eug., De Sei. Enrfpirlcl llhrorum numero et ordioe.
Berlin, Weber. 32 i. 4. n. tu ngr
~, LebensverhåUniBfte d. SextuB Empiricus, Berlin. fWeblfr) 187 S.
7 s. 4. baar n. 35 pf-
Peipers, Dav., UnterBUcbitngen fiber dus Syslem Platons. 1. Tb, Di«
ErkennlQlssthcorie Piato'a m. bcsond. Ruckaicht nul tfco Tbeati^t tinieraticbf-
Leipzig. Teubner. XI! + 742 a, 8. o. 10 mk.
PhIllppI, Ad, Der Areopag u. die EphclcA. Eln« Untérsu^h. lur
Athciiisch, Verfassungageseh. Berlin. Weltltfiann. XX + 367 s« 8. it.
2 tb, 20 11 g r,
Fohle, Emil, Die angebltch XenophODtelaGhe Apoiogle Ib Ihrem Ver-
baitnliae sum lefxtén Capitei der Memorabllien. KritJlTbt^ritich. Alienhorg.
Bonde. 66 s. 8. baar n. 12 ngr,
Poaner, Max., Qiilblia anctdfibirt lu bello Hanhtbalko ebanUbUo usus
alt Dio Casslus. Symboia ad cognoteendaiti rationem, quae inter ^tivium tt
Polybium huliis belli serfptores intercednt. Bonn. Weber. l"f2 «. 8. n.
1 mk. 20 pf.
Roe »i ger, A. P., De Dorlde Savo Diodofi Sfcuii ei Plutafdii aoetore.
<lDaug.-dlas., Gottlngen.) A. Bente. 64 s. 8. baar n, 12 ngr.
Bohr, Albn, Be Ph^lolai Pytbagnrei fragtnento 7rf^» ^*fX*i^* (loaog,*dlaa,^
Bern. I (Berlin. Calvary u. Go.) 40 a. 8. n. I mk, 20 pf,
Scblottmann* K.» Daa Vergånglicbe u. tJnvergånglfche In derikivnach*
llchen Seele nacb Arialoletea. Haile. BcbdL d. Waiaenh. 57 t. 8. n. <
10 ngr.
Scbmidi, Jo., De Herodotea ttuae feiittr ¥lta Uonierl. Balle. Lippert*-
Bchc BfhdI. 1875. VI + 123 8. 8, n. 2 mk. 80 pf.
Schmidt, Mor» Die Inschrlft t. Idalion u. daa kyprlacbe Syllabar.
Eloe epigraph. Studie. Mit eln. aulograpb. Taf. Jena. M^uke. VI-{-f02f*i
8. n. 2 th.
Schmidt, De expedlttonibus a Demetrlo Poliorceta In Graeciam »tt»ee|r-
lla, Pyrili. (BcHln. Calvary w. CoJ 16 i. 4. baar n, 12 ngr.
Se hul tf, Ang., De Theaeo, Quaesilo arcbeologiea. BréitiD, TtéHeodt {
o. Granler. 79 b. 8. n. 15 ngr,
Schuis, Ad., Bistoria aiphabeti Attlct sive qalbus fere temporlB pQoetla
compositi tint cum ceteri lltuii Attlcl anno ol. 94, 2 TetQBtlore«, lafn B. qul
PUol. og pædag. bU>llografl for 2det halvår 1874 og Iste haWår 1875. S43
Endoeum et Arlatociem aoctorea profltentar. Berlin. Weber. 1875. 64 s.
8. m. 1 tavle. d. 1 mk. 60 pf.
SteiD, Heinr. t.. Sleben Bueber lur Gedchichle des Platonlamns. Un-
tersuch ungen ub. d. System d. Plato a. seln Verhåltn. zur spåteren Theo-
legie o. Phlloeophie. 3. u. letzter Th. Gottlngen. Vandenhoeck a. Ruprecht.
1875. VIII -f 415 8. 8. n. 8 mk. (Kplt: n. ?0 mk.)
Stender, Jul., De Argonauiaram ad Golehoa uaque eipeditione fabalae
historia crltica. Kiel. v. Weehmar. 68 8. 8. n. 2 mk.
Stoll, H. W., IMe Sagen d. elasa. Altertbumi. Ersåhlangeo aas der
alten Welt. 2 Bde. 3. AuH. Leipzig. Teubner. XVI +.422 8. og XII +
468 8. 8. (m. afbildn.) n. 7 mk. 20 pf.
Sable, Bt, Ueber die episcbe Zeidehnnng, die Cåsor u. die ursprAngl.
Ciwi]M>8itlOD d. hemeriaeh. Verses. (2. Tb. der Im iabre 1872 eraehlen.
•iieoen Erklåmng der aogenannten ep. Zerdebnuog*.) Leipilg. Hahn. 1875.
11 8. 8. n. 20 pf. (1.—2.: n.'35 pt)
S; bel, L. ▼.,. Ueber Scbliemanns Troja. Vortrag. Marbnrg. filwent'a
Verl. 1875. 28 a. 8. n. 60 pf.
Tren delen borg, Fr. A./ Elementa logicea Ariatoteleae. Iji asam
seholarnm ex Arlatotele excerpsit eonvertlt iUoatr. Ed. 7. Berlin.- Weber.
XVI -f. 172. 8. n. 24 ngr.
Taetiea, Jo., Ueber die altgrleeh. Mnaik in d. griech. Kirehe. MCin-
chen. Kaiser. 134 8. 8. n. 1 th. 5 ngr.
Vablen, J., Ariatotelische Anfaåtze. III. Zwet Betracbtuogen Qber A.*8
Peetlk. (Au8 Sltiongaber. d. k. Ak. d. Wisa. su Wien.) Wien. Gerold'a
Sohn. 13 8. lex. 8. n. 3 ngr. (I— III: n. 19 ngr.)
Viacber, W., Erinnerangen u. Elndrucke aua Grlechenland. 3. (Titel-)
Auag. Basel. Sebweighauaei:. 1874 (1856). X + 701 8. 8. 1 th. U ngr.
Volkmann, R.» Geachlehte und Kritik der WolPscben ProLegomeM la
Homer. Ein Beitrag xor Gesch. d. borner. Frage. Leipiig. Teubner. XIX
-f 364 8. 8. n. 8 mL
— , Die Rhetorik d. Grlechen u. Rdmer in ayatematlsoher Ueberaleht
dargeatellt. 2. durch Berlcbt. u. Zuaåtx. verm. Auag. Snutd. VIN + ^^
8. 8. Q. 10 mk.
Wachsmuth, Curt, Gommentatle II de Zenone Cltlensi et Qleånthe
Asaio. GAItingen. Dleterleh'a Verl. 20 a. 4. (å) n. 8 ngr.
— , Die SUdt Athen Im Alterthum. 1. Bd. Mit 2 Taf. Leipzig. Teub^
ner. VIII -f 768 a. 8. n. 20 mk.
Weatemiayer, Ad., Der Lyaia d. Plato znlr fiinfOhr. in daa Verstånd-
nlta der sokrat Dialoge. Erlangen. Delehert. 1*32 a. 8. n. 16 ngr.
Wit seler, Fr., Arebaeologiaober Bericht ub. seine Reise naeh Grlechen-
land. (Ana AbhdI. d. k. Ges. d. Wiss. zn GoUingen.) GotUngen. Dieterieh*s
Verl. 72 8. 4. n. 1 th.
Zeller, Ed., Die Phllosopbie der Griechen In ihrer gescbiehtl. Entwlck.
dargestéllt. 2. Th. 1. Abth. Sokrates u. die Sokraler. Plate n. die alte
Aeademie. 1. Bålfte. 3. Aufl. Leipzig. Fues. 640 s. 8.' n. 4 th. (I—
11, 1., 1.: n. 9 th. 10 ngr.)
23*
344 FUo]. og peedag. bibliofiraa for 2det halvår 1S74 og lite balfår f87S.
And reten, Geo., [>ie Enlstehiing o. Tendeni d. Ttciteiseben AgrlcoU.
Ucrlip. Weidmann, 1875. 24 s. 8. d, 6 r»gr
— , De vocBbulorum apud Tacitum collocatione. BerJin. Weber. ?2 s.
4. n. If^ nj?r.
Boler, Gust, De Livlø Lucani In carmine de bello clTili aoctore.
(Inaug.-dl89., SchweldnlU.) Hepge. 46 s. 8. baar n. l3*/i ngr.
BenoM, Geo., {le sdclHnte secundum iua Rotnnnuin. (inaag,^dia»..
Bern.) DaJp. 52 a. 4, baar n 16 ngr.
Heulé, M., ble mmUchen Kalder aua dem Hause d. Augustus u dem
Flavi^rhen Gesclilecbt. DenlBch bearb. y* Ed. Boehler. ^. Bdebn. Ob9
Blut des Germanicus. 4. Bd* Titus u. selne Dynasllt. Halie. BehdL dei
WaJacnb. 170 a. 9g VII + 147 s. g. 3.: tS ngr: A.t 2 ml(.
Biugnian, Ose., Quemadmodom in iambico senario RnminJ veterea
verborum accenlua cum nu meris consociarmt. Bonn, Weber 53 a. S^
n. I mk,
liottger, lletiir., Mermann, der Cheruskerfurst ir Berreler Deutsebland«
Tom rom. Joche durch die varlnn, ISiederlage. Mit bcaond. Bucksicht atif
den Zug dfs Germanicus in das Teutoburgeritebirge aus den beireft. Gø-
nchlcMsAchTeibern erwirscn etc. MU ern. Karte u, sonst. Zelchogn. f.u. 2.
Abth. Bannover Heiwlng. VJ -f VII -f- 289 i« 8. n. I Ih. 20 ngr,
Doetscb, 1^., Juvenal e. SItlenHchter aeloer Zell. Kin Beilrag tur
SillengCBch- Boms u* d. Kaiaern* Nuch den Satlr. das Dichtera. Leipikg.
Engelmann. VIT -f 75 s, 8. 15 ngr.
Diitiichke, Elans. Antlke Bildwerke In Oberitnlten h Die anllkeD
Bildiverke d, Campo Santa so Pisa. Leipzig. Engelmann. VIII -I* 1^* *•
8. n. I th.
Esselen, Das Varianlsibe Sclilnrbifeld Im Kreise Hecbum. N.e. Karle.
(Smml. ppmeinvprsrandl, wiss. Vort rage lirsg. t. H* Vircbow o, Fr. ir. Holl-
lendfirir. 200. bfL) Berlin. LOderlli' Veri 39 s. 8. n, 10 nar
Fischer. L. Fi. De Tprentio priorum comlcorum Lal. Inprimls Plautl
sectatiire qaaestioncs sejfctae. (loang.-disa., ffalle.) (Berlin Mayer d. Mul-
ler,) »87 S. hl s. 8. baar «, I mk.
Frieri iander, Ludw.. Darstellungen aua der SUtengesehichta Boms &n
der Zell v. August bis mm Aupgutig der Antoninr. 2. Th. 3, umgearb u.
aehr verra. Aud. Leipiig. Hiriel. XVI -|- 640 s. 8 10 rok. 50 pf. jl—
III: 27 mk.f
Gerlach, F. D.. Die Verfnasung d. rom. Republik von den GraecHeti
bis aur Julius Ciiaar. Basel. (Schneider.) 61 s. A, n. 1 mk 50 pt
Husehke, E., Die Mulla u, das Sacramenlum In thren Terschledroen
Anwendungen, Zuglekh in Ibrem giundkg. Zusammenbange mit dem. rom.
Criminnl- n. Civll-Proeesse dargesleilt. Leipitg. Teubner. VUI ^- 559 a.
8. n. S Ib, 10 ngr.
lord an« Henr , Formå urbis Bomae region um Xllil, Berlin. Weld-
mafin. VH + 70 s. fol. m. 37 Uth, u, chromoHth* Taf. n, 60 tnk.
Kcll(!r. Ludw., Der 2. punlsche Krleg u. seine Quellen. ^^Ine hist
Untersudh Marburg. FJwerl's Verl. 1873. VIII -|- 223 s. 8. n. 1 tb-
15 ngr.
Filoi. og pædag. blbiiograO for 2det halvår 1874 og 1ste halvår 1875. 345
Krakauer, Gu8t.» Daa Verpfleguogswesen der Stadt Rom in der spate-
reo Kaiserzeit. Berlin. Mayer u. Muller. 59 i. 8. o. 12 Dgr.
Marquardt, J., u. Th. Mommaeo, Handbuch der rom. AltertbQmer.
3. Bd. 1. Abth. (a Rdm. Staatarecht v. Th. Mommsen. 2. Bd. 1. Ablh.).
Leipzig. • Hirzel. XIV -f 697 s. 8. n. 12 mk. (I, II, 1 og IV: n. 30 mk.)
Mommsen, Theod., RdmUche Geéchlchte. 1. og 2. Bd. Mit e. Mlll-
tårkarte v. Italien. 6. Aofl. Berlin. Weidmann. VIII + 940 s. og Vill +
462 8. 8. o. 10 mk. og 5 mk.
Muller, LucUo, De Phaedri et Aviani fabalis llbellus. Leipzig. Tenb-
ner. 1875. 111 -f 34 s. 8. n. 1 mk.
Niebuhr, B. G., Romische Geschichte. Neue Auag. v. M. Isler. 3,Bd.
3. Abth. u. Register. Berlin. Calvary u. Go. XVI + s. 385—544 +
GXL s. 8. n. 1 th. 10 ngr.
Overbeck, Joh., Pompeji in seinen Gebåuden, AlteVthOmern n. Xaost-
werken f. Kunst- o. Alterthumsfreunde dargestellt. 3. abermals durchgearb.
U. verm. Aufl. Mit 26 grdsseren, zum Theil farb. Ansichten u. 315Holzsehn.
im Tezie, sowie e. gross. Plane. Smstd. 1875. XVI -H 508 s. lex. 8. n. 20
mk., indb. 22 mk.
Sehmidt, Rob., Kritik der Quellen zar Gesch. der Gracchischen Un-
ruhen. Berlin. Weber. 35 s. 8. n. 10 ngr.
Schneider, A., Beitråge zar Kenntniss der rdmlschen Personennamen.
Zdrlch. Orell, F&ssU u. Go. 85 s. 8. n. 24 ngr.
Simon, H. O., Vita Q. LutaUi Q. f. Gatuli. Berlin. Weidmann. 16 8.
8. n. 4 ngr.
Te uf f el, W. S., Geschichte d. rOm. Literatur. 3. Aufl. Leipzig. Teub-
ner. 1875. XVI + 12« s. 8. n. 14 mL
Thierry, Amédée, Attila u. seine Nachfoiger, nebst Sagen. Deutsch v,
Ed. Burckhardt 4. (Titel-)\yag. in 2 Bdn. Leipzig. Senf. 1874 (1865).
VUl + 300 og 206 s. 8. 20 ngr.
— , Geschichte Attilas zum Schulgebr. elngerlchtet u. m. Anm. versehen
V. G. Benguerel. 2. Aufl. Kdln. Strehlke u. Go. 1875. IV + 172 s.
8. n. 16 ngr.
Vogel, De Romanorum in Gallia Tran8alpina gestis ante G. Jul. Gae-
sarem. Friedland. (Berlin. Galvary u Go.) 10 s. 4. baar n. 10 ngr.
Wied e mel 8 ter, Der Gåsarenwahnsinn der Juiisch-Glaudischen Impera-
torenfamilie geschildert an den Kaisern Tiberlus, Galigula, Giaudius, Nero.
Hannover. RQmpler. 1875. XII + 306 s. 8. n. 2 th.
Ziegler, Gh., lliustratiooen zur Topographie d. alten Rom. Mit erlåut.
Texte f. Schulen hrsg. 2. Hft. 3. u. 4. Abth. qn. fol. m. 31 s. text 8.
StuUgart. Neff. 1875. n. 6 mk. (1-11, 4.: n. 12 mk.)
' Znmpt, A. W., De imperatoris Augnati die nataii fastisque ab dictatore
Gaesare emendalls coeamentatio chronologica. Acceduot tabulae paralleloe
annornm Romanorum et Julianorum. (Aus Jahrb. f. class. Phllol.) Leipzig.
Teubner. 1875. 65 s. 8. n. 1 mk. 20 pf.
— , De dictatoris Gaesaris die et annno nataii. Berlin. (Galvary u. Go.)
31 s. 4. baar n. 1 mk. 30 pf.
818 ni:<»l o« pædag. b)t»lfofral3 for $det bahrftr 1^74 og tste ttilttr tSTS.
fV. Romanske sprog.
{ForfaHere<, grammatik o§ lexUc&grafi, aniikvfteier, UUerahirhiaiørie o. m
BurUch, K., Chreftlomattiie provtu^ale accompngtiée dune uranifnairv
et d'un gloMaire. 3, éd,, revuc el corrlgée. Elberfeld. Friederlchf »^''"'^
590 i, 8. o. 2 tb.
Dies, Fr., Grammaire des Jangucs romanes. 3. éd.« refoDdue ei aug-
mentée. T. 2, Tradult par Gaston Piaris et A. MoteJ-Kailo. I . fase. f^rii
Franck. 224 a. 8.
Brettinger, H., Die •Grundiuge der franida. Uteralur- u^ Spracb*
geachirhle bit 1870. Mit Anmerkgn. zum Ueboraelsen los FraDs. Zurieh.
ScbuUheas, 1875. VJl -f- 102 s. 8. n. t mk. 20 pf.
Dreier, W., Studien uber die aktWe frausos. PattUIpialkoiMlrakliiMi m
Eerfichslebt des Lateln. u. Engl. Speyer. 42 a. 4.
Eugétie, G.. Tbe f^tudetifs Compar Graminar of ihe Freocb luigitag«.
w. an hlslor, skelch of ilic formalioii of Prench. 2. ed. Londao. ISTa.
8. S ab.
Wanstrecht, ^., Grammar of freocb Language, Kew ed. Loodon.
8. 4 sb.
De matt lo, F.« Fooologfa ilaliana. Pagiae detute giusti i resultatl
delle pib recenli investfga£ioni ilnguisticbe, sopratutto gemianicbe eonie ta-
irodmioiie e chisive allo stuiiio della grammatica alorica ed alle riceiebt
etlmoioglch«* Innsbruck. Wagner, 64 a. 8. n. 1 mk. 20 pr
Mussafia, A., Itaiieiiische Spraclilchre in Hegeln u, Beispieleo fiir da«
ersleii Uoterrlcht. 8. Auft. Wien. Bmumullcr. VI -f- 255 s. 8. u. 3 mk.
Hlutner, V., Ueilrågc mr lirollsciie« DJalektforscbung. IL Wten«
.Holder. S. 49—96. 8, n. 12 ngr. (l—li: n. 20 ngr.)
Sacha, Dr. C, Encvklop. deulsch-fraDS. W5rl«rboeh. 2.—1, Lfg.
(A)pen— Fang.l Berlin. Laugenscbcidt. S. 49^628. 8. å d. 1 mt 20 pf«
Schuchardt, H., Hiiorneil und Terzine. Begrussungischrift rier Unl*
TersUåt Halle-Witlfmberg zuni GO-julir. Doclorjubiluum d. Hrn K. Wtttf.
Batle. Llppert IV -+ 146 a. 4. n, 8 rok.
V, Gotiske sprog.
i Forfait&rå^ fftammatik og lexik&gra/i, aniikviteterf Utteraiur/iutvne v
HoHxmann. A.« Die filtere Edda uberaelil u. erkUrl. Varleiuugiu,
brag. von A.Ho Id er. Leipzlp. Teubner* 1875. VJIl -f 604 s. 8. n. UmL
BIrlltiger, A., u. W, C rccellua, Alldeul»cbc ^'cujabrftb latter fur 1874«
Millel- und nlederdeulsche Dialeklproben, Wiesbaden. killlDger. Vi -f*
147 s. 4. I tb, 6 ngr.
Wcinholdi K., MittelbocbdeutscbeB Lesebuch. Mit e. kursen Griin-^
matik u. e. Glossar. 3. Aufl. Wien, Braumullcr. 1875. IV -J- 2T7 s 8.
I tb. 10 ngr.
Filol. og pædag. bibliografi for 2det balvir ISU og Iste balvår 1875. 347
Daa Nibeluogenlled. Schulauagabe ipU Eioleituog u. Worterboch
von K. Si m rock. Stuttgart. CoUa. 9. 2 mk.
DaaNibelungenlied, hrsg. v. F. Zarnckc. 5. Anfl. Leipilg. G.
WigaDd. 1875. GXXVl -f 445 a. gr. 16. 5 mX.
Deotache Claaaiker d. Mittelaltera. Bllt Wort- u. SacberklåruD-
geo. Begrundet von P. Pfeiffer. 3. Bd. Daa Nibeluogenlied. Brag. y. K.
Bartaeh. 4. Aufl. Leipzig. Brockhaua. 1875. XXVI 4. 420 a. 8. 3
mk. 50 pf«
Nibelonge Not, der, u. die Klage. Maeh der ålteaten tiberlieferg.
brag. ▼. K. Lacbmann. 8. Abdr. d. Teitea. BerUn. G. Reimer. 297 a.
8. 1 mk. 50 pf.
Klage, diu, m. den Leaarten aåmmtlicber Handacbriften brag. v. K.
Bartacb. Leipzig. Brockhaus. 1875. XXIII -f 224 a. 8. 4 mk.
VoUméller, K., Karenberg und die Mbelungen. Eine gekrdnte Preia-
acbrift. Nebst e. Anb.: Der von Kurnberc. Hrsg. von K. Slmrock. Stutt-
gart. Meyer u. Zeller. 48 a. 8. 12 ngr.
Laurin, Ein tiroL Heldenmårcben aua dem Anfange d. XIII. Jabrh,,
brag. V. K. M&llenboff. Berlin. Weidmann. 78 a. 8.. 10 n^r.
Rotb, K., Die Scblacbt v. Aliachanz, KiUinger Brucbatucke; niederd.'
Heldengedlcbt vom Anf. d. 14. Jabrb., abermal aua d. Urachrift brag., er-
gånzt u. erlåutert. Paderborn. Scbdningh. 80 a. 8. 12 ngr.
Freybe, A., Daa Meklenburger Østerapiel vollendet im J. 1464 au Re-
dentin ubertragen u. bebandeit. Bremen. Kubtmann. XIV 4- 425 a. &
1 tb. 20 ngr.
- Reijiaert. Wiliema Gedicbt van den voa Reloaerde n. die Umarbeitg.
u. Fortaetig. Reinaerta Hiatorie. Hrag. u. erlåutert v. E. Martin. Paderborn.
Scbdningb. L11 -f 521 a. 8. 3 tb.
Wfilcker, R. P., Altengliachea Leaebucb. L Halle. Lippert'acbe
Bchdl. XII + 228 a. 8. 1 tb. 15 ngr.
Altengliacbe Sprachproben. Nebat e. Wdrterbucbe. Hrag v. B.
M&taner. 2. Bd. W6rterbucb. 2. Lfg. S. 129—320. Berlin. Weldmann.
1875. 8. 5 mk. (1— II, 2: 32 mk.)
Altengliacbe Legenden. Kindbeit Jeau, Geburt ieau, Barlaam o.
Josapbat, St Patrlka Fegefeuer. Hrag. v. C. Horatmann. Paderborn.
Scbdningb. 1875. XLIV + 240 a. 8. 4 mk.
BriDk, B ten, u. W. Scberer, Quellen und Foracbuogen zur Spraeb-
u. Culturgeachlcbte der germaniscben Vdiker. 3.-7. Hft. Strasaburg.
TrCibner. 8. 13 mk. (1.— 7.: 17 mk. 40 pf.)
Paul, H., u. W. Braune, Beitråge zur geacbicbte der deotaohen
apracbe und llteratur. II, 1.— 2. Halle. Lippert'ache BcbdI. 1875.
884 a. 8.
^Heyne, M., Kurze Laut- uud Flexionalebre der altgermaniacben Dla-
lecte. 3. Aun. Paderborn. Scb6ningb. X -^ 354 a. 8. 1 tb. 15 ngr.
Holtzmann, A., Altdeutacbe Grammatik. I, 2. Leipzig. Brockbaoi.
1876. VlU + 78 a. 8. 2 mk. (1. 1.— 2.: 7 mk.)
Habn, K. A., Althocbdeutscbe Grammatik nebat einigen LeaeatQeken u.
e. Gloaaar. Brag. v. A. Jeittelea. 4. Aufl. Prag. Tempaky. 1875. XVI^
4- 152 a. 8. 3 mk.
346 Fllol. og fiædag. blbUogTafl for *2det halTår 1874 og Itiehahår IS75.
H«hD» K* A. Mitielhochdcuttche Grammalik. Men ausgearb. ▼. F.
Pfeiffer. 3, Auag. Frankfurt a/M WlnCer. 1875. XVII -f ^11 ». S.
3 mL
Marti D, E., MSUelbochd£utsche Grammatik, uebsi Worterbach xo der
NIhelyngc N61, lu den Gedlchteo VVaUher* v. der Vogel w^ide o. lu Laurio*
6. Aull. Berlin, Weldmann. 1875* 102 i. 8. I mk.
Ruckert, H.. Geschtchle der neubochdeulschen Schriflaprache, I,
Leipxtg. T. O, Weigel. 1875. X + 40t> s. 8. 7 mk.
brase b, M. W,, Die deuische GraiTniiuiik u. Ihre SchwieHgkeilfQ. Eln
ErgAnzungsbuch i. alle blaher erschlenenen deulscben GrammatlieD. Slutl-
garL Mader. VIU -h 196 a. S. I th.
A. Bezsenberger, Dber dieA-Hellie der golischen Spniche. Gdtilngen.
PeppmuUer. 6. 2 mk.
Schlflter, W., Die mit dem Sufflite ja geblldeien deutichen Nomina.
Goltingen. Deuerlicli. 1875. 239 s. S. 4 mk. 50 pf.
Piper, t5ber den Gebraut-h d. Dativa im UJflJna, Heliaod u. Otfricd.
Allooa. (Berlin. Calvary y, Uo.) 30 s. 4. 10 ngr.
Helten, W. L. van, Ober die Wurzel lu \m GermaoUchen. Leipiig.
Itichter y. Harrassowitz; Rotterdam. J« H. Uuiik. Ai» s. 8. 15 ngr
IMntner, V.« Beitrage ziir tirollacbeti Dialekirorschung. IK S. 49—96.
Wien. Holder. S. 12 Dgr (I.— 2,: 20 ngr )
Lewl« H.. l>aa oesterreichtiche Hochdeutacb. Versuch e. DaraUUg*
seiner hervoratecb. Fefalcr u, retilerhaften EigeDlhumrichkeiten. Wteo. Ber-
mann u. Altmaon. 187S. 48 a. S. li' ngr.
M&liner, E,, Engdathe Grammalik. 2, Th. Die Lehre v. der Woit-
u, SaurOgurtg. K Halfte. 2. Autl. UerJin. Weidmann, IV -^ 529 i* 8.
10 mk. (I--JI, I.: 21 mk.)
Ludorrr, P., €ber die Sprnebe der altengllacheo lay Hauelok the Daoe.
Eln Beitrag xur Kentniss d. allengl. Grammalik. (In^ug -dias ) Muosler.
AscbendorfT. 31 s. 8. 5 ngr.
Schade, O.« AUdeutachea Worterbucb. 2. aall. 2. hft. Halle. BehdJ.
d. Wnisenb. 1875. s. 161—310. 8. å 3 mk,
Lexer, M., Miltelhoehdeulscheg Handworterbucli. II. Lfg. (2, Bd. 4
Lfg.) Sp. 961 — 1280. Leipzig. IlirzeL 8. 4 mk. (1.-11.: S6 mLf
Benerke, G. F., Worterbocb zu Harimana's Iwein. 2. AQag. r. E,
Wilken, L-3. (Schlu8a-)Lfg. GftUiogen. Dieterich. VIII + 391 a. 8.
7 mk. 60 pr
Grimm, J. u. W., Deulschei Worterbuch. Forlgcaelit von M. Rey ti e,
n. Hildebrand u. K. W elgand, 4. Bd. 2, Ablh, 8. Lfg. Bearb, von
M. Heyne. Sp. 1585—1776. 4. Bd. I, Abih. 7. Lfg. Bearb. voa R.
Hildebrand. Sp. 1393-1584. Leipzig. Hiriel. lei. 8. h 20 ngr. s S
mk, (I— Hl, IV. I, 1,-7 : 11, I.— 8.. V: o. 31 th. = 10? mk.)
Diefenbach, L., u. E. Wulcker, Hoch- u. nlcdcrdeutftches M6rWf-
buch der mltUeren u. neuercw ZelL Zur Erganzg. der vorhandencn Worter-
bøcher. inabeaondere d. der Brnder Grlmm. 2. Lfg. Frnokrurt nfU. Win*
ler. Sp. 145-288. 4. å 24 ngr.
lAeigand. F. L. K , OeutdcKes Worterboeh. 2. Autl. 3 HalLbil. Glei*
ten. Ricker II. S. 1—480. 8. 2 Ih. 10 ngr. a-il 1:0 th. 20 ngr.)
Filol. og pædag. blbliograO for 2det halvår 1874 og 1ste halvår 1875. 349
Sanders, !>., Deutscher Sprachschati geordoet nach Begriflén sar
leichten AufQndang a. Auswahl d. passenden Ausdracks. Eln stilist HQlfs-
buch f. jeden Deotsch-Schreibendeo. S. Lfg. Hamborg. * Hoffmann u.
Campe. 8. å 20 ngr.
— , Kurigefasztes Wdrterbuch der Haaptschwlerigkelten In der deutscben
Sprache. 7. Aufl. Berlin. Langenscheidt. 188 s. 8. 20 ngr.
~, Vorschlåge zur Feststellung e. elnheitllchen Rechtschreibang f. AU-
deutschlaud. An das dentsche Volk, Deutschlands Vertreter u. Schulm&nner.
2. Hft. Berlin. Guttentag. VIII + 242 s. 8. 20 ngr. (1.-2.: 1 th.)
Schmeller, Bayerlsches Wdrterbuch. 2., mit des Verf.s Nachtrågen
verm. Ausg., bearb. von G. K. Fromman n. 8.— -11. Llefg. MAnchen.
Oldenboorg. 11, Sp. 1--1024. 4. å 24 ngr. » 2 mk. 40 pf.
Schiller, K., o. A. Lubben, Mittelqiederdeutsches W6rterboch. 6.—
10. Hft. Bremen. KQhtmann. 1875. lex. 8. å 25 ngr. = 2 mk. 50 pf.
Oudemaus, A. C., Bijd rage tot een middel- en oudnederlandsch Woor-
denboek. 5. Deel. 0~R. Arnhem. (Leipzig. T. O. Welgel.) 927 s. 8.
13 mk. 20 pf.
Hettema, M. de Haan, Idloticon Frislcnm. Friesch-latijnsch-neder-
landsch woordenboek uit oude handschriften bijeenvenameld. ' Leeuwarden.
H. Suringar. XII + 596 s. 8. 8 fl. 40 cU.
Halbertsma, J., Lexlcon Frislcnm. A-Feer. Post anctoris mortern
ed. et indlces adjecit T. Halbertsma. Haag. Nijhoff. XI + 1044 s. (m.
1 stahlst.) 8. geb. 4 th. 20 ngr.
Maurer, K., Island von seiner ersten Entdeckung bis sum (Jntergange
des Prelstaats. MQnchen. Kaiser. IX + 480 s. 8. 3 th. 10 ngr. «
10 mk.
Simrock, K., Handbnch der deutscben Mythologle. 4. AuD. Bodd.
Marcus. XI + 644 s. 8. 3 th.
Holtxmann, A., Deutsche Mythologle. Vorlesungen, hrsg. von A. Hol-
der. Leipzig. Teubner. VIII + 308 s. 8. 8 mk.
Scherer, W., Dentsche Studien. II. Die Anf&nge des MInnesanges.
(Aus den Sitzungsber. d. k. Akad. d. Wles.) Wien. (Gerold's Sohn.) 82 s.
8. 1 mk. 20 pf. (I-H: 2 mk. 20 pf.)
Stel ger, K., Die verschiedenen Gestaltungen der Slegfriedsage Id der
germanischen Llteratur. Hersfeld. Hoehe. 122 s. 8. (Dlss., Llps.) 15 ngr.
Treutler, V. E. H., Zur Thidrekssaga. (Inaug.-dlss.) Wien. 1875.
43 s. 8.
Maurer, K., Die Entstehungszeit der ålteren Frostujifngsldg. (Aus den
Abh. der k. bayer. Akad. d. W.) M&nchen. (Franz.) 1875. 84 s. 4. 2
mk. 80 pf.
Fie ker, J.. fiber die Entstehungszeit d. Schwabenspiegels. (Aus den
SiUungsber. d. k. Akad. d. Wiss.) Wien. (Geroid's Sohn.) 70 s. 8. 1 mk.
Bi ri in ger, A., Aus Schwaben. Sagen, Legenden, Aberglauben, SItteti,
Rechtsbr&uche, Ortsneckerelen, Lieder, kinderrelme. Neue Sammlg. 2. Bd.
Sitten u. Rechtsbrfluche. Wiesbaden. Killinger. 535 s. 8. 3 th. (1— II:
9 th. 6 ngr.)
Waitz, G., Deutsche Verfnssungsgesphichte. 5. Bd. Die dentsche
350 Fllol. og pædag. bibllograa for Sdet tialvår 1871 og 1ste balvfir 1S7S.
Heich^v^rf. \oti der M[Lte d. 9. tili zur Mitte d* 12. iahch. L Kiel. Bo*
mnua JX -h 447 8 8. 3 Ih. 20 ntsr. (l-V: 18 th. 18 ogr.}
UaUn, VVcatgothl&che Shidien. Enuit^bungagesctilchtep PH?atrechl etc»1
der lei Vifiigothorum. Wurzburg. StAbet. XII ^ 321 s. 4. å tb. 10 ogr.
Blubme, F\, U\q gens LDugobardorum, 2. Hft Ihre Spriche. Bodq.
A. MurcuR. VI + 54 «. 8. 15 ngr.
JabUi A-. Die Geschicbte der Ourgundionen u, Burguadiens bis lum
Ende der K Dynaslie. I— IL Halle. bchdL d. Waisenh. 8 tb.
VI, Andre ældre og nyere sprog.
{Forfattere, grammatik og lexthogrofit <mitkmi€tér^ lUleratttrhiitorte o. *.
Dunker* Max, Oei^chlcbte dea Altertbumi. L Ge&4immtau£g* 4. AalUl
3,^6, Ug, Leipiig. Buiicker u. HumbioL (U Bd. XIII + S. 337—4251
og 2. Bd. S, 1-485.) 8. (å) n. 3 ink.
A
The Ar>aba^ty», wlth tbe commetUary Bba^lpikå of Paramådl^Yara ed.
b> H. Kern, Leiden. LtritL XII + 102 a. 4. nn. 2 th. 15 ngr
Lermnnfi« S., LiilUa Vistani« Ivr^ahlung t. d. Leben u. d. Lobre d.
(;uk>a Slmha. Aus dem Original d. Sanskrit u. d. GåtbadiateclB suerftt Ijii
Deutaehe uber»eut u. m. aachl. Erklårungen veraehen. L Lfg. Berlin,
Dummler. VIII -{- 221 s, 8. n, 3 ih.
VIkmana'a Lebrbuch der Poetik. Zum ersten Hale brag. t. (L Cap-
pcllen Jena. Dufft 1875. XII + 87 e. 8. n. 8 mk*
Benfey, Tb,, Etnleitnng tn die Griimniotlk der vedi&cben Spracbe K
Abhandlg.: Der SambUA-Teit (Af AbbdJ. d. k. Ges. d« Wiss, zn Géttlngeo.) '
Ootllngen. Dlelerich. 40 ^ 4. n. 15 ogr.
— , Die QuaptitalsverschledenbeiteD in den Samhttå* u. Pada-Teit^ti d«r
Vedei). 1. AbhdL (Af Abhdl. d. k. Gea. d. Wiaa. m Goltingen.) GoUlogeo.
DlelcTkb. t875. 44 s. 4 n. 1 mk. 60 p(.
Itoebthngk, O., u. H. Both. Sanskrit- Worterbucb, hrag. v.d. kaåitri.
Akad. d. V^'Isb. 55— 5G. Lfg. 7. Th. Sp. 1121 — 1440. SL Peteraburg.
(Letpilg. Voss.) 1875. Imp. 4. å n. 3 nik> (L— 56 : n. 170 mk. 70 pf.}
Delbruck. h., Vediscbe tbreslomatble rail Annierkgn. u. (iloaaar.
liaUe. Bchdl. d. Waiøenb. t87.'>. VIIJ + 128 a. 8. n. I tb.
GraBsmaiin, H , VVorterbuch mm Rig.-Vcda. 4. Lfg. Sp. 854-^1 l&^j
Leipzig. Brockhnys. 1875, 8, h n. 5 mk.
M. II au g, €ber das Wesen u* den Wertb d. wedUcben Accent (All
Abbdl. d, k. bayer. Ak. d. Wiss ) Miincben. Franz. 107 s, 4. d. I ib.
14 ngr.
Both, H., Der Athnrvaveda in Kascbmlr. Tiibliigen. (Fuea.t 1875.
2^ 8. 4. D. 1 mk. 20 pf.
' Stem I er, N. h., ElementaTbucb der 8anakrit*8pracbe. GFammaCilU
Teit, Worlerbuch, 3. verm. Aud. Bredau. MaUcr. 1875. IV -^ 126
8. Q. 5 mk.
Childers, H. G., A Pall-Engllsh dictionary iivith Sanskrit equivaltota '
and ^itb nunierous quolationa, extracia tåad refvrencei. II. London. Triib*
n«r. 8.
Filol. og pædag. bibliografi fo£ 2det haUår 1874 og Ute halvår 1875. 361
Kuhn, £., Beltråge sur Pali*GraiQinaUk. Berlin. Dfimmler. 1875.
VIII + 120 8. 8. n. 4 mk.
Beames, J., A comparatåve grammar of tbe modern Aryan langaages
of India. 11. The noua and prononn. London. Trubner.
De Goeje, Bijdrage tol de géachiedenla der Zigeuners. OTergedrnkt
uit de Veralagen en BlededeeJiogen d. Kooigl. Akad. yan. Wetenacbapea.
Letterkunde. 2. Reeks. 5. Deel. Amsterdam. Van der Post. 26 s. 8.
Miklosich, F., tJber die Biandartfn und die Wanderungen derZigeuner
Europas. IV. (Af Denkscbr. d. k. Ak. d. Wiss.). Wien. (Geroid's Sobo.)
68 s. 4. n. 1 tb. (I -IV: n. 4 tb. 4 ngr.)
— , Beltråge sur Kenntnlss der Zigeunermundarten. 1— 11. (Af SJtzunga-
ber. d. k. Ak. d. Wiss.) Wiem (Gerold's Sohn.) 1875. 36 s. 8. u.
60 pf.
Smart, B. C, and H. T. Grofton, Tbe dialeet of tbe Énglisb Gyp-
sies. Containing a gnunmar, Tocabntaries, dialogues,' tales elo. London.
Asber. 1875. XXIII -jn 302 s. 8. 15 sb.
Spiegel, F.. Ariscbe Studien. 1. Hft. Leipzig. Engeimaon. 162 s.
8. n. 1 tb. VIf ngr.
The Book of Arda Viraf. Glossary aod index of tbe Pablavi teit of tbe
book of Arda Vhraf, tbe tale of Gosht-i Fryano, the Haddokbt Nask and to
some eitracts from tbe Dio-Kard and Nirangistan; prepared from Destur
Hosbangji Jamaspji Asa's glossary to the Atda Viraf Namaic, and from tbe
original texts, ^ith notes on Pablavi grammar by E. W. West. Hevided
by M. Ha ug. Bombay. (Muncben. Ackermanu.) VIII -f- 350 s. 8. baar
n. n. 8 th. 22V* ngr. (Tezt and Glossary: u. d. 17 tb. 10 ngr.)
Fleischer, H. L., Grammatik der lebenden perslscben Spraobe. Nach
Mirza Mohammed Ibrabim's Grammar of tbe persian language neu bearb.
2. Aufl. Leipzig. Broclibaus. 1875. XX -f 263 s. 8. n. 8 mk.
Mdller, F., Bemerkuogen Ab. d. schwache Verbalflexion d. Neupersi-
seben. (Af Sitsuogsber. d. k. Ak. d. Wiss.) Wien. (Gerold's Sohn.) 6 s.
8. n. 2 ngr.
Ru c ker t, F., Grammatik, Poetik u. Rbeiorik der Perser. Nach dem 7.
Bde d. Heft Kolzum dargestellt Neu brsg. v. W. Pertscb. Gotba. F. A.
Per(bes. XX -f 414 a. 8. n. 8 tb.
S-av eisberg, J., Beltråge sur Entzi£fernng der lykiscben Sprachdenk-
måler. 1. Tbl. Die lykiscb-griecb. Inschriften. Bonn. Weber. 1875. VH
+ 64 s. 8. n. 1 mk. 80 pf.
Luber, A., Tgayovdéa ' Pmfta%xd* Neugriecb. ▼olkslleder m. elolelt.,
comm. u. glossar. Salzburg. Mayr. 61 s. 8. 12 ngr.
Theodora Prodromos, Poémes (greca) Tuigalrer, publ. et tråd, p.
E. Miller. (I Jaoi-, MarU- og Aprii-hftl. af: Revue archéoL) 1875. Paris. '
Didler. 8.
Wagner, GuUL, Histoire de hnbérios et Margarona. Imitation gréScque
du 'roman franpais Pierre de Provence et la belle Magoelonne. Paris. Mal-
sonoeuve. 63 s. 8.
Butler, E. B., Key to Vlaebos* modern greek grammar. London. 18T5.
8. 1 sb. 6 d.
352 i^llol ^ pædag. bibliogran for 2det haWir 1874 og Uté hhliår fStS.
Ueffner, M., Zakotilschf«. (S, lo— 33 og 176— I9S i Un,- og MarU-
hæfti^rne af Monalsberlcht Uer kgt Ak. d. Wias. lU B«rliti. 1875.)
(Jidot, A. Ks Aide Munuce el riieUéiiisme å Venlw» oro« d« 4 por(r.l
et ti'un facaixn. PbH«. Didr>t l87o. LXVIII 4- 6ol ». B.
Mlkloslctu F, Dio e)avi«cbcn OrUntinien aui Apellativen. U. vAtJ
Deakschrlfieu d. k Ak, é, WiM.) Wien. iGerold« SoUii.) U2 «, 4, o,
2 th^ (I -II: li. 2 th, 16 Rgr.)
— , Die chriaMlche Termluologie der alayFschcii Sprachen. Einc spracb-
gMchlchtl. Unlcrsuehung. ^Do.) Smstd. 1876, 58 s. 4.- ii. 3 mk.
~, Das Imperfect lo den stavUchen Spracheo. (Af Siuaagsber. d, k«|
Ak. d. \\\i»A Snistd. 28 s. 8. n. i tigr.
— , Ober lien tJrdpruog einiger Caaua der prouomloiJen UecllnaUoo.
4 Do.) Smatd. 1875. 13 a. 8. ii. n. 30 pf.
— , AlUloveolsche Formenlehre in Pnradigmea mit T«Jiteci aus glago-
miachen Quelien. Wien. Ur*iumu*ler. XXXV + 96 s. • 8, I Ih, 20 agr.
Praktiak lårobok \ ryiika aprAket. Hehingfora. Gilluod. 319 a,
8. 5 mk. r
Booch, Fr, A. Frey u. T. Meaaer, Handw6rterbach der russlacheii ]
u. deutichen Sprache. Zum Hund- und Schuigebrauch nnch deii neucateal
u. beaten QucUen bearbeilet. II. Huaa.-deutacheB Worterbtich 7. — 12. \
(Schtusa-}Lr^. Lcipiig. llaegseL VIU + s. 673— 1148. S. 2 th. (KpU.|
6 thj
Frey, A., Scbut-Worterbnch der deulachea u. ruis. Spracbe. Aufl
Gruddlage d. Ilandworterbuchs der deulecben a, ruat. Sprache v, Uootrhr]
Frey u. Mei^ser bearb, Leipzig. HaeBael 1875, 336 <f- 445 a. H. 6 mk*
Pawlowsky'a, i., Hussiacli-detitaches Worterbuch. 2. Aufl. volUlåndtg j
umgearb. u. weaenUich verm. v. J. Nikoliiach u. N. Aamuaa> 2. Lfg.
S. 193—384. Higa. Kymmel. 8. h n. 24 ngr.
Be^senberger, A., LlUiuische o. letllscbe Drucke d* 16 iatiriL I
Der Jitauiscbe Katechismya vom J. 1547. XIV -f 36 a. 11. Der klttacho j
ICatechiamud votii i, 1586. \\L Daa lIlauiECbe TauflTormuliir vom å. 1559c|
IV. Anhnng: Dai langeblicb aitpreuiaisehe) lutiiache Valeruuser d. Simon
Grunao. XX VU I 4- 59 s. GoUmgeo. Peppmulier 1875. 8. o. 6 mk.
Gelller. L.. Liliinlflche studien. Aua^alii aus den alteaten denkoialern^
diaiect. beiapiele, teiilkaJ. u. Bprncbwlaaen&cbiiftliche bfilråge. Prag. Moarek.1
IV + 133 B. 8. n. 2 ih.
Pierton, W., AttpreusslBcher WorterachaU. Mil ErJåuterungeo. Her*
lin. MKtler u. Sohn. 1875. 52 a. 8. n. 80 pt
Co rasen, W,, tjeber die Sprache der Etrusker. K Bd. HU HoUach.
u. 25 mil. Tar. Leipilg. Teubner XXXVI -|- lOia a, 8. n. 30 mk.
Deecke, W., Coraaen a. die Spracbe der Etrusker Eiue Kritik. SUilU
gari, Hellr, 1875. 39 s. 8. n, I mk. 50 pf.
Horgentåndisciie Forschtingen. Fcslschrift Hcrrn Prof, H L. Fleiacher lu
fieinem iO-Jahr. boctorjubikium am 4, Marz 1874 gowldmet v. »eineti Scfiti* .
lerti H. Dereiiboarg, ih Ethé, O. Lotb, A. MQIIer, F. Ptiihppl,
Stade, H. Thorbecke. Leipzig. Brockhana. 1875. 3!" ■* »^
12 mk.
Delitiich. F., AsiyriBClic Studien. I. HfU A«ayr fhitvrnumcn mitj
Filolog, og pcdag. bibliografi for 2det liahår 1874 og IsU halTir 1875. 858
vielen Ezcaraen u. e. asayr.n. aiiliad. Glossar. Leipsig. Hiorichs. VII -f
189 s. 8. n. 2 th. 20 ngr.
LeoormaDt, Fr., Lettres assyriologiques. Seeonde aérle: Etudes acca-
diennes. T. 2. t. parUe. Paria. Maisonneave. 386. s. 4.
Ea ti Dg, J., Seehs phooiMsebe Iiischriflen aus Idallon. Mit 3 (lith.)
Taf. Strassburg. Trubner. 1875. t7 a. 4. n. 4 mi(.
Kaempf. S. J., Pboniiische Epigrapbili. Die Grabschrift Eschmunaxar*a
Kdnigs der Sidonier. Urtext a. Uebersetsg. nebst spracbl. u. sacbl. Eri^lårgn.
Mit e. Beilage, das Epitapb in d. pbdnix. OriglnaUcbrift entb. Prag. Domi*
nicus. VIII 4- 83 s. 8. n. 28 ngr.
Goupry, H., Traité de versiflcation arabe. Leipzig. (Brocliiiaus Sort.)
XXVIII 4- 206 8. 8. n. 3 th. 10 gr.
Eneberg, C, De pronominibus arabieis dissertatio etymologfea. 11, 1.
Helsingfors. (Leip^g. Voss.) 1875. 104 s. 8. o. 2 mk. (1. 1872: n. 1
mk. 20 pf.)
Ewald, H., Hebraiscbe Sprachlehre ffir Anfaiiger. 4. Aosg. Mit den
GrundzOgen d. Biblisch-Aramåischen. Gottingeo. Dieterich. IV ^^ 235 s.
8. n. 24 gr.
Ley/J., GrundiQge d. Rhythmus, d. Vers- o. Strophenbaues in der he-
bråischen Poesie. Nebst Analyse e. Auswabl v. Psalmen u. anderen stropb.
Dicblgn. der Yerschiedenen Vers- u. Strophenarten mit vorangeh. Abriss. d.
Metrik d. bebr. Pdesie. Halle. Bchdl. d. Waisenh. 1875. IX + 266 s. 8.
o. 9 mk.
Buztorfil Løkicoo chaldaieum, talmudieum et rabblnicnm. Denuo ed.
et annotatis aiuit B. Fischer. Fase. 33 et 34 (slutn.). S. 1249—1322.
Leipzig. M. Scbåfer. 4. k n. 15 ngr. (Kpl.: n. 21 th.)
LeTy, J., NeDbebråisches n. chaidålsches Wdrterbaeh ub. die Talmudim
u. Midrasehlm. Nebst Beitrågen von H. L. Fie ise her. 1.— 2. Lfjg. 224
8. Leipzig. Brockhaas. 1875. 4. å n. 6 mk.
Noldeke, Tb. , Mandåiscbe Grammatik. Mit e. lith. Tafel d. mand.
Schriftzeichen. Halle. Bchdl. d. Waisenh. 1875. XXXIV + 486 s. 8. n.
15 mk.
Zen ker, J. Th., Dietionnalre turk-arabe-persao. Turkisch-arabisch-pers.
Handworterbuch. 22. Hft. S. 839—878. Leipzig. Engelmaoo. 1875. 4.
A n. 4 mk.
Kielelår. Tutkimuksia, arvostelaja Ja muistotaksia Suomen kirjaiiisuuden
ja kielitieteen aialta. ToimitUnut Aag. Ahlqvlat. 6. hft. Helsingfors.
Edlund. 82 s. 8. 1 mk. 50 pf.
Wiedemann, F. J., Grammatik der ehstoiacheo Spracbe, sunåcbst wie
•sie in Miltelebstland gesprochen wird, mit Berflcksichlg. der anderen Dia-
iekte. Si. Petersburg. (Leipzig. Voss.) 1875. XVIII + 664 s. 8. n. 7
mk. 70 pf.
Honfalvy, P., Az éjszaki osztjåk nyelv Vologoditzki fordiUsainak éa
oroai-oszljåk szdtéraoak aiapjån. («» Nyelvtudomåoyi lidziemények. XI.) Bu-
dapest. XI -f 234 + 226 8. 8. 3 fl.
Léclttse, Fl., Manuel de ia langue basque. Nouvelle edition. Bayonne.
Caznia. 232 a. 8. 6 fr.
L. Radloff*8 Worierbueb der Kioai-Sprache. Hrsg. v. A. Scbiefner.
3^4 FIIol. Of fNBdag. bfbUogran for 2det hal vir 1874 og lite hiWår fStS.
^Mémolrefi de lAcml imp. des leiences d. St Peters bourie. VIL lérle. Tom.
XXI. No. 8) St. PélerslK iLcipiIg, Vosft) 33 s. 4, n- 13 rigr.
Bldasarl, poétne tnablBp précéd. des iradltioni poéliqoet de l*&ri€iit
et de rOcc{ileril» p. L, de Backer, Paris. Haisonneaye. 1875. 272 i. 9.
Catdvell. R., A compnratlre gminmar of Ltic Drarldiiui or So oth Indlån
famlty of languages, 2. edition revised and eolarged. LoodoiD. Tråboer.
600 s. S.
Hodgflon« 11. H,, Kssaya on tbe laoguageflr literalure and reliflon of
NepÅl and TIbei: logether \^1tb forlher paperB on tho geography, ethnolOfy ,
and Gommerce of thosc counlriea. XI -f 269 s. Lomtoii- Trbliiier. ^
14 sh.
The Chtne^e Claasica. Translaled iolo EngHsli. Wltb prelinalnåfy u-
saya and explanalory notea. By J. Leg g e. II. The llle and works of Men-
elua. London, Tmbner 8.
Conrnclus, Ttt-Hi(i. DLe erhabene Wlisenaehaft. Aus dem Chinet.
Oberé. u. erl&lårt von R. v. Pluenckner. Lelpiig, Brockhaoa. I $7^.,
XX + 368 9. 8. n. 6 røk,
Hudy, Ch., A new method or learning to read, write and speak « lan-
guage by H. COliendorfir, ndapted lo ibe cblnese mnndario language. VoJ. 1 J
Genf, 1675. Hi + -^^ s. 8. n. n. 16 mk.
PoutzHo, M., Eaaal de dictionnaire ruise-coréen. St Peters botirf.
(Berlin. Aaher.) I87Å. XV -f 731 a, 8. baar n. 12 rak.
Meyer, A. B., [Jeher die Mafoor'sche n. einige andere Papda-Spraelieii
aur Neu-Guinea. (Af SlUuogsber. d. k. Ak. d, Wlss.) Wien. (GeroliTa S.)
60 8. 8. n. 8 ugr.
Re^nlach, L. Sprachen v. Nord-Ost Afrika, 1. Bd. Die fiafea-Spraehe.
Gramm., Teit u. W6rt(;rb. Nacb den tioiidschriftl. Materialieo t. W Mon-
linger Pascha. Wien. Brattmulier. XXVIII -|- 186 s. 8. n. 2 th.
Anchieia, Jos. de. Arte de uraminotica da lingua maia uaada na coaia
do Braeil, noiamenle dado c't lux por J. Platxmann. Leipilg. (Te«ibner.| .
XII -f 82 s. S. n, 8 mk.
Platxmiinn. J.« Grammatik der brafllliunlschen Sprache, niK Zogrunde-
legnng d. Aochleu. Leipiig. Teubner XOl -|- 178 a. 8. n. 8 mk.
Uakltach, W.«
Schmaler* SO s. 8.
Vn. Pædagogik og skolevæsen.
Rousseaus Padagogik, ^tssenscii. beleuchtet. Leipiig.
Id ngr.
Gomenlus, Johann Amos, Pådagog. Scbrirten. IJbers., m. Aom. ond
Blograpbie versehen v. Th. Lion, Langensaizu. Bejer. 8. 3 mk.
DelbrOek, B.. Das Spracbstudiom auf den deotscheo Unlversiiacto.
Praktiiche Enthacblage I Studlremle der PbUologle. Jena. Mauke. I87å.
8. 60 pf.
Hippean, G., Llnstraclion pubiique en llalie. Paris. Dldler. XXIII
+ 422 s. 12, 3 fr. oO c.
Kopp, Gm HlustHHes Mand- und Nachscblagebuch der Toriugl. Lchr*
u. Veranscbautichungimitlel aua dem Gesammlgcbiete der Erzlehung ti. dea
Unterrlebts uaw MH Uoitschn. Hft. I.— 3. Bensheim. 1875. S. 1—240. 8.
Filol. og pædag. bibliografi folr 2diet'HaKår 1874 og tste baivår 1875. 355
La as, E., Gymnasiam u. Realscbule. Alte Fragen, m. RuclLsicht auf
das beTorsteh. preuss. (Jnterrichtsgeseti hist. u. krit v. Neuem beleochtet.
Beriin. LuderiU. 1875. 95 8. 8. 1 mie. 60 pf.
Langen berg, E., Adolf Diesterweg. Lichtstrablen aus seinen Schrirten.
Mit eioer biograpb. Einlelt Leipzig. Brockhaus. 1875. VI -f 231 s. 8.
n. 3 mk.
La o to i De, H., Hiatoire de Tenseigoement secondaire en Franee aa
XVII siécle. Paria. >horin. XI + 295 »8. *
Otto, C, Johannes Coehlæus der Humanist. Bresiau. Aderholz. VIII
+ 199 8. n. 1 th. 10 ngr.
Baakiiér, K.v., Gdschiéhte der På'dagogft. 4. Theil: Die ttetitliolieti UnI-
versltåten. 4. Anfl. GQlerzIoh. 'Bertelrtiann. X 4- 332 s. 8. fti. S tb.
Rein/lfV., Pfidagogisehe Stadien. 1. HfL Herbarts Reg1ertif%, UntéN
richt u. Zucht, dargest. a. fn Jhrem VéVhåltn. ku efnander besprootien. 2.
Aufl. Eisenacfa. Bacineister. 1875. III -f- 45 s. 8. n. 1 rok.
Simon, Jules, L*École. 8"<« Edition. Paris. Raehette. 445 s. tS.
3 fr. 50 c.
Spencer, Herbert, Erzlehiingslehre. Ins Dentsche tkbers. y. F.
Schnltze. Jena. Ifoiike. VII '+ 246 s. 8. n. 1 tb. 10 ngr.
Waitz, T, Altgetneine Pftdagogik o. Kleinere pådagog. Schriftéti. t,
▼erm. Anfl. tn. e. Efnlelt. dbér Waitz* 'piiakt. Phllosophle hrsg. v. Dr.'O.
Willmann. 1. ttg. BiiaiiDSchwelg. Vleweg. 1875. 192 s. 8. 3 mk.
60 pf.
Wiese, Dr. L., Das hdhere Sehulwesen In Preussen. 3. Bd. Berini.
Wiegandt. 1869^74. XXIII + 446 s. 8. n. 3 ih.
356
Sifer IndiifiHie
dåktlonøo.
Begfr iadsendte til redabtiaDfn,
t>edagøgiak lidskrift, Uig. »f R. F. Buh och Enui O, F, Oibtra. TI
6. hfl. <Dcbr.); IS75, L— 10, hfl. (Januar— Dcbr.); 1876. IJifU iJan.K IJaiin
sUd. Ulglfvaroe. 8. — Jivefijn liJ Breidfirdinga. 1874. Af porUiJr J6n$m
— Eicerpta Llvlaoa. Ser. Dr. F. W BUggHrdm. Adlecta e«l tabu la, tcrlp^l
hiram codicts IJpsaL repnrscntans. Upsall«, 1874. 68 r 8. — LMano*
mm llbrorum pHinæ decadia emendandæ ratio. Ser. Dr. jL FrigelL Up-
saWæ. 1875. 40 «. H. — Den latli^ske VcrbaJOexion fretnslillet af Dr-
h. a M. Åuleri, Frof. 1 fat. PhbbJ. ved Univ. i Chriniania. KriaUanit. R
T. Malling. 1875. XX + 323 s. S. — Bie ægyplischca DeokmåJer tn Si
Petcrsburg, Helsingfors. Up&aln und Copenhagen. Von J. Liehlein. Mit 35
{lUtograpbtEchen Tufeln. lintv.-Progr T dus 1. Seiu. 1874. Krlatiaoia. 1874.
IV -f 82 s, S. T- Norges offlciellc Statistik, udg. i Aaret 1873. A. Nr. L
Uereioing om Skolevæsenets Tiisland t Kottgerigel Norges Landdiatnkt fo(
Aaret 1871. Udg. af DeparteniB f. Kirke- og Underviiningavca, Kristianli
1873. 91 ». 4: og for Aarel 1872. Snislda. 1874 93 i. 4. — Norskf
Univcrsflala- og Skole-Annaler. lldg. nf Univ.*« Secretair. 3. Række. XII,
:^.— 3. hfl. (Juni 1873). Krslnla. 1873. S. 73—212 (og af UnW.'s Matrlcul
for 1872 S, I— 53i. 8; XII. 4. Hft. (Oclb. l»74). Smslds. 1874, S. 213—
312 -f IV; XIJI, I.-2. HfL (Oclbr 1874). Sinstds. 1874. S. 1 — 142
af Univ.'« Malrlcul for 1873 S. 1-48); XIII. 3—4. Hfl. (Orlb, 1875). i^matdi
1875. S. 143—277 (og af Oniv.'g Malrlcul for 1874 S. 1—48). — Del gr»akc
Slalsliv i Oldliden. Ved Michard Chriaimjitfn, 2. Udg, KjobenUHTU. Olt
SchiA-artz. 1875. IV -)- 40 a. 8. — Danmark-Norge« udenrigske Histor
under deu fraoske RevolDllon og Napoleons Krige fra 1791 Ul 1807. Af
Botm. 1. Del Kbhvn. C. £. Gad. 1875. XV -f 445 s. 8; 2. Del. 1871
XIII -\- 392 s 8. — Uidrag tlll kånnedomen om Grektska sprdkets studium'
vid de svetiska laroverken frfiu iildaia till narvarande lid. Af Dr. B. Lund*
»ledt. .Stockh. (Samson ocli Wallin.) 1S75, IV -|- 84 s. 8. — Pedagogiska
nppeatser af Q. Ji. Schtyter* 2. hfL Lund. Gleerup. 1875. 40 s. 8. —
Itjdb^delsesskrlfl Hl den olT. Éiamenl Juni og JuH 1875 ved Aar§ og Vø$t*é
Latin- og Healakole. Krstnia. 1K75. tt6 s. 8. — Brudstykker af Stereo-
metri og Trigonoinelri aom Indledning til Astronomien. Af (?, S^ Jarg^nsen,
Kbhvn. Rclliel. 1875. 21 8. 8. — Xeitacbrifl fur verglcichende Sprach-
forschyng. Lnler Milwlrkung von Dr. Fmtt W. X ÅWm hrsg. v. Ur. Adai-
Uh Kuhn. Bd. XXII. IS. f. bd. H. G. bfl. Berlin, Duinmler. 1874. «.
Zeltichilft flir verglelcliende SprBchforschung. Unier Mitwirkung von En
W, A^ Knkn, Åugutt Leékim und Johannes Schmidt hrsg, v. Dr. Ad
Kuhn, Bd. XXIII. N, f. Bd. IH, L hft. llerlin. Dumroler 1875.
Bøger Indsendte til redaktionen. 357
Zeitschrift fur deutsche Philologie hrsg. v. Or. Emtt Hopfner u. Dr. Julius
Zacker. 6. Bd. 1.— 4. lift.; 7. Bd. 1. Hft. Hallo. Bchdl. d. Walsenh.
1874—76. 8. — Tidskrirt utg. af Pedagogiska Foreningen i Finland. 1874,
6. hft; 1875, I.— 6. hft. Helsingfors. 8. — Sokrates ond Xenophon von
A. Krohn, Halle. R. Mflblmann. 1875. X + 179 s. 8. — 8. H. Hoff-
meyer Hamen, Den reformerede Realskoles Historie. Kbhvn. G. Vllh. Han-
sen. 1875. 35 s. 8; — Program for Lyngby Borger- og Realskole. Rbhyn.
1875. 44 8. 8. — H, Møller, Die Palatalreihe der Indogerm. Grundspracbe
im Germanlschen. Leipzig. 1875. 66 s. 8. — Cffir. CavalUnf Svensk-La-
tinsk Ordbok. 1. delen (A— J). Stocbk. E. o. G. Beljer. 1875. 947 s.
stort S. — Biographiske Efterretninger om de Caod idater, som ved Kjøben-
havns Universitet have underkastet sig phllologisk-historlsk Skole-Embeds-
cxamen. Samlede og bearbejdede af F. E. Hundrup, 2. forøgede CJdg.
Kbhvn. C. A. Reitzel. 1875. 114 s. 8. — Georg Bohr ^ Exeropler med
Løsninger til Indøvelse af Regning med Decimalbrøk. Kbhvn. C. A. Reitzel.
1875. 36 s. 8. — F. Tamm, Bidrag till etymologisk ordbok ofver svenske
sprfiket. B. Upsala. 1875. VI -f- 148 s. 8. — J, Johan$$en, Grammatiske
Studier. 1. Stoikernes Inddeling af Verbets Tider. Krstnla. Alb. Cam-
mermeyer. 1875. 56 s. 8. — Fra the Smithsonian Institution, Washington:
1) Annual report of the board of regents of the Smithsonian Institution for
the year 1873. Washington. 1874. 000 s. 8; 2) Fifty-sixth annual report
of the board of public educatlon, flrst school dlstrlct of Pennsylvania, eom-
prislng the city of Philadelphia for the year ending December 31, 1874, with
their accounts. Philadelphia. 1875. 340 8. 8; 3) Memoir of hon. W. W.
Seaton. Washington. 1867. 8 8. 8; 4) Memoir of C. P. P. von Martlas.
By Charles Baw. Washington. 1871. 10 s. 8; 5) Report on the Ghe-
mistry of the earth. By T. Sterry 3unt, Washington. 1871. 26 8. 8;
6) Prospectus of the elghth annual session of the medlcal depaftment of
Howard universlty, 1875—76. Washington. 1875. 8 s. 8. — Monument«
AntiqviUtis. Minnen från Greklands och Roms Forntid. Utg. af Dr. O. R.
Schlyter, Med beskrifvande text. 1. hft. (3 tavler i fol. og text 1 8.)
Karlskrona. (Pr. Apelqvlst.) 1875. — Fr, Ojertsen, Fransk Læsebog for
Middelskole og Gymnasier. Krlstlania. P. T. Malling. 1875. 248 -f-
XXXVI s. 8.
*' i. ■■*
øn-ci&coi^
%
Stanford University Library
Stanford, California ^^
In order that others may use this book
please return it as soon as possible« bu
not later than the date due.
*■ — BM