Skip to main content

Full text of "Notes critical and explanatory on the Books of Psalms and Proverbs, intended to correct the grammatical errors of the text from the collations of the mss. by D. Kennicott on the Psalms and by him and De Rossi on the Proverbs; and to restore and elucidate some corrupt and obscure passages, by comparing the mss. with the antient versions, the parallel places of scripture, the proposed emendations of many able critics, and submitting some further conjectural readings to the judgment of the learned"

See other formats


so^ilGM  1^ 


jilVDJO^      ^-l/OJIWDJO'*^ 


<rji]ONvsoi^'^ 


v/^iaAiNi)]\\v 


'%ojnvDJo>-      ^iojnvDjo 


;\V 


^OFCAllFOff^       ^OFCAllFOff^ 


.^WfUNIVERJ■/A 


"^omym^ 


■< 

%a3AiNn]WV^ 


_^OFCAUF0ff^       <i;OF  CAIIFOR 


^(?Aavjian^^      -^OAavaan-i^ 


o 


'v7ni]  M«i  uvV. 


sjNlLIBRARYOr         ^,>NlUBRARYQr^ 


%ojn^'' jf^'^     '%ojnv3-jo^ 


^^v^fl!NlVERS/A 


vlOSANCFlf. 


o 


^aJAlNlllVi 


^'^ 


/^l  I'NIVERj/A 
'^  —  o 


^j:?i3Dnvsov'^'^ 


^Of  CAiirunt>^        ^0FCAIIF0%^ 


^<?Aavaan#-      ^OAavaani^ 


.  ^!rtE  UNIVERS'A 
< j>£: 


o 


vvlOSANCElf. 


"^AaJAINfllVi; 


RARYQr  ^>^lllBRARYQr 


'^tfOJIlVDJO'^      ^tfOJIlVDJO'^ 


^^WEUNIVERJ/^ 


^lOSA,SCEltr^ 

o 


%a3AiNn3v\v' 


^tUBRARYC 


%0JI]VDiO'f^ 


"^iOJIlVDJO 


ANCElfj> 


v'^T 


^^OFCALIFOff^ 


^OFCAlJIFOff^ 


^OABvaan-^^      ^<3Aavaani^ 


,^WEl'NIVERy/A 

< 


O 


^•lOSANCEl^y>         _^0FCA1IF0«|^      ^OFCAl 


^. 


frf 


■^Aa3AiNn3i\v        ^OAavaan-^^'      ^OAavaani^ 


■i- 


,^\^EUNIVER% 

.# 


')^i  i 


^lOSA»)CElfj> 


■^Aa3AIN(l]WV^ 


^^^tllBRARYOc. 


-^tUBRARYO/. 


AWEINIVERS/a 


o^lOSANCELfj 


'♦aOJIlVDJO'^      '^^OJIIVDJO'^  <rii2DNVS01^ 


■^/^aaAiNMK 


.AjrtEL'NlVERSyA 


%. 


vaan-i^      ^i^dnysoi^ 


^lOSANCElij> 


-< 

"'^/iaBAiNiiJftV^ 


^OfCAllFOS'^ 

^  s 


■^OAavaaiT^^ 


^OFCAIIFOR)^ 


'^(^Aavaan-^'^ 


,^'rtElNIVERS•//, 

<s  —   - 

>- 


>jj^lOSA,s'CEl^ 

o 


<'3l3DNVS01'^ 


o 
'^/SJUAIN(1]\': 


v,MllBRARYfl^ 


%jnvDjo^ 


^ 


^^ojnvDjo^ 


^^WE•llNlVERs•/^     ^mmms/- 


>■ 


■^nwmm^     %83ain(13WV^ 


^lUBRARY(9/f         ^;^•UBRARYC 


■^aOJIWDJO^      "^tfOJITVDJO 


'^^ 


^A;OFCAllFOfiV 


,_  cc 


.^WEUNIVERtov 


^vlOSANCElfJ> 


jAcOfCAEIFOff,<>^       <^OF-CA1IFO« 


,01^ 


i<m  m\i  i^i  i^ 


'^WdlTVDJO'^       ^.JOJITVDJO'^ 


o 
<rji30NVS01^ 


■^/ja]AiNn]v\v^ 


^lOSANCElfj> 


m^       "^/DnMyii  5WV^ 


^OFCAllFOff^ 


^OfCAliFO;?^ 


^''Cvi.iivHam^^       ^(JAHvaaii-i^ 


A'rifUNIVERS'A 


^lOSANCElfx^ 
g  ^^ — ^^ 


<rii]ONvsoi^ 


"^AajAiNftJi^v 


po,- 


% 


nAWO/:^ 


=0      52 


%JI1VJJ0>' 


,  XVlt  UJIVtRJ//, 


o,lOSANC[lfr>. 
o 


%aiAiN(i-3y\v^ 


^v^t■llBRARYQ<•         -^ILIBRARY-Oc 


>i 


vS^ 


^ 


^OFCALIFO% 


'^(JAHVaaill^ 


,^WEUNIVER% 
<   TN  ^ 


i» 


o 


^lOSANC[lfj> 
o 


£    ;^ 


■^/ja3AiNn-3\*^ 


^OFCAIIFO/?^       ^OFCAllFOft^ 
5      £  ft  /  ^i^  \  o 


>- 


o 


.>;lOSANCElfj> 

o 


%a]AiNft]ftV^ 


^^^tllBRARYQc 


^^^lllBRARYQr 


A«EUNIVERy/A 


^lOSANCElfjv. 


^OJITVDJO'*^       '^iOJITVDJO^  ^J313DNVS01^'^       %a3AINn-3WV' 


^lOSANCElfj> 
o 


'^/SaJAINflJWV 


^OFCAIIFO% 


.-;:0FCA1IF0% 


^OAavaani'^ 


^OAavaaniv^- 


,^M[UNIVER% 


o 


^lOSANCElfj> 

o 


%a3AiNn-3ttV 


4?' 


'^'^om. 


.^UIBRARYO/r, 


\^myi^^ 


,  ^Wt  UNIVtR^/A 


^LOSANC[lfj> 


^TiHDNVSOl^^        "^/^aiAINn-^ttV 


^^^^t•llBRARYa<•        A^lllBRARYOc 


'^tfojnvDJO't^ 


%JI1VJJ0'<^ 


■0% 


<\;OFCA11FO/?^ 


^OAavaan-^ 


^WEUNIVERJ/A        ^lOSANCElfj> 


%a]AINI13WV^ 


^0FCAIIF0%, 


.H;OfCAllFO% 


^CAMvaaiH'J^ 


>OAavaaiii'{^ 


«^: 


^lOSANCElfj> 


^lllBRARY(?c^       ^tLIBRARY(3/^ 


AWEUNIVERS/a 


^lOSANCElfj> 


TiDNVSOl^^        %a3AINnWV^         ^-JOJIWOJO^       ^OJITVD'JO^         ^J3l39NVS0# 


-< 

"^AajAiNn-jftV^ 


•,        ^lOSANCELfj> 


iE-UNIVfR%i 


^ 


^OFCAllFOft^       ^OFCAllFOff^ 


Ve)!i\Qi   i!^' 


AMEUNIVERJ//, 


o 


IM 

ItJh 

J 

•CA 
OS/' 


N       O  E 

CRITICAL  ^  NATORY 

N 


The    Books    of  Pfahns    and    Proverbs; 

INTENDED     TO 

CORRECT  THE  GRAMMATICAL  ERRORS  Of   THE  TEXl 

FROM         THE 

COLLATIONS    OF   THE   MSS.   BY    DR.    KENNICOTT    ON   THE   PSALiMS, 

AND 

BY  HIM  AND  DE  ROS3i  ON  THE  PROVERBS  ; 

AND        JO 

RESTORE    AND    ELUCIDATE    SOME   CORRUPT    AND    OBSCURE    PASSAGES, 

B  Y 

COMPARING  THE  MSS.  WITH  THE  ANTIENT  VERSIONS, 


PARALLEL    PLACES    OF    SCRIPTURE, 

THE 

PROPOSED  EMENDATIONS  OF  MANY  ABLE  CRITICS, 

AND    SUBMITTING    SOME 

Further  ConjeSlural  Readings  to  the  Judgment  of  the  Learned. 


BY    THE    REV.    H.    DIMOCK,    M.  A. 

RECTOR  OF  ST.  EDMUND  THE  KING,  AND  ST.  NICHOLAS  ACONS,  LONDON; 
AND  LATE  OF  PEMBROKE  COLLEGE,  OXFORD. 


Non  religiofi    nnihi,    fed    fuperftitiofi  videtur,    velle  illam  ava/xa^TrxTiav  tribuere  exfcriptoribus 
Judaeis,  quam  Novi  Foederis  exfcriptoribus  Graecis,  vel  Latinis  aflignare  non  audent. 

Foffii  Ifag.  Chronol.  Dijf.  5.  <:.  5. 


GLOCESTER: 

PRINTED    BV    R.    RAIKES. 


ikd  sold  by  j.  r.  and  c.  rivington,  st.  paul's  churchyard,  london;  j.  and  j.  fletchzk, 

oxford;  and  ].  hough,  GLOCESTER. 


M  OCC   XCI, 


-»»n;u;f!tt«" 


.M    .yLDOhlia   .11    .73H    EW 
lom  .Ta  a>iA  .oviix  ;);,  r  a 


./    (lul^bi/  iloi.iJ>jyjLj"l    fas 


B< 

iii. 

- 

/  H 1^ 

^ 

J>vS77h 

9 

R      E      F      A      C      E. 


THAT  the  original  text  of  the  Bible,  containing  the  Pentateuch, 
the  Hagiographa,  and  the  Jiiajor  and  }ni7ior  Prophets,^  is  come  down  to 
us  as  pure  and  corredt  as  it  was  at  firft  penned  by  its  feveral  authors,  is 
a  point,  which,  though  till  of  late  years  flrenuoufly  defended,  fcems  now 
to  be  given  up.  The  collation  of  the  MSS.  by  the  late  learned  Dr.  Ken- 
nicott,  to  whom  we  are  very  highly  indebted  for  that  mofl:  laborious  and 
ufeful  work,  has  put  the  matter  out  of  all  difpute.  For  the  fmallell  va- 
riation either  by  the  change,  addition,  or  defecft,  of  any  one  letter  fuffi- 
ciently  invalidates  the  abfolute  perfedlion  of  the  whole ;  and  the  number- 
iefs  various  readings,  which  every  where  appear,  fome  of  greater,  others 
of  Icfs  moment,  efFedually  overturn  the  long  prevailing  prejudice,,  that 
not  the  leaft  alteration  hath  taken  place. 

It  will  fcarcely  be  denied  that  the  Providence  of  God  never  works 
miracles  without  the  moft  cogent  reafons,  but  to  maintain  that  it  has  in- 
fallibly guided  the  hands  of  the  feveral  tranfcribers  of  the  Hebrew  Bible 
from  Ezra's,  or  Nehemiah's  fettling  the  code  of  it  to  this  prefcnt  time, 
is  to  fuppofe  the  mofl  extraordinary  miracle  that  ever  was  wrouo-ht,-f 
which  is  ftill  greater,  if  we  agree  with  Prideaux,  &c.  as  is  mofl  proba- 
ble, that  the  canon  of  Scripture  was  completed   by  Simon  the  juji.% 

*  See  Poole's  Synops.  on  Luke  xxiv.  44.  f  See    Lowth's  Pre).  Diff.   on  Ifai, 

p.  58.  and  Kennic.  Gen.  Diff,  §.  7.  %  See  Connefl.  Vol.  II,  p,  816.  and  Ant,  Univ. 

im.  Vol.  X.  p,  237. 

Amongfl 


Aniongft  the  feveral  parts  of  H4  /  Vvrit,  thofe  of  the  Pfalms,  and 
Proverbs  feem  to  have  fufferetl  moft  from  the  ignorance  and  negligence 
of  tranfcribers  j  for  which  fteibomius  naturally  accounts  thus,  **  cer- 
tum  Q^facros  Libros  omnibus  feculis  feparatim  venditos  fuifle,  ut  tenui- 
oris  fortunae  homines  PJalmos,  Salomonis  proverbia  comparare  fibi  poflent. 
Frequenti  autem  defcriptione  Librariorum  crevere  errores,  quos  etiam 
agnitos  emendate  plerunque  noluerunt,  ne  codicis  pretio  ob  lituras  ali- 
quid  decederet.  Omnium  autem  in  manibus  Pfalmi  fuifle  videntur  ob 
varia  argumenta,  quoe  omni  humanae  vitae  ftatui,  et  conditioni  conveniunt. 
Hinc  corruptiffimum  opus  Pfalmi  funt."*  To  reftore  therefore  thefe  va- 
luable parts  of  Scripture,  which  contain  not  only  precepts  of  religious  and 
moral  inflrudion,  but  predidlions  of  the  mort:  interefting  nature  to  the 
future  good  and  happinefs  of  mankind,-}-  from  the  feveral  corruptions 
they  have  undergone,  and  to  bring  them  as  near  as  poflible  to  their  ori- 
ginal perfedtion  has  been  the  employment  of  many  learned  perfons,  par- 
ticularly in  this  and  the  preceding  century ;  but  after  all  their  laborious 
refearches,  there  feems  to  be  a  field  ftill  open  to  further  emendations ;  and 
the  collation  of  the  MSS.  has  afforded  ample  matter  for  verbal  as  well 
as  literal  corredlions  ;  and  has  recovered  many  readings  of  the  greatefl 
confequence.  But  even  fuppofing  that  its  ufe  extended  only  to  correifling 
the  grammatical  errors  of  the  text,  furely  tliis  is  a  very  valuable  acqui- 
fition  ;  it  being  at  leaft  as  defirable  a  thing  to  have  a  complete  edition  of 
the  Hebrew  Bible,  as  of  the  mofi:  eminent  Pagan  authors. :{: 

As  the  late  learned  Bifliop  Lowth  obferves  in  his  Preliminary  Difl*erta- 
tion  to  his  excellent  Notes  on  Ifaiah,  "  the  afilflance  of  manufcripts 
and  antient  verfions  united  will  be  found  very  infufficient  perfedly  to 
correifl  the  Hebrew  text.  Paflages  will  fometimes  occur,  in  which  nei- 
ther the  one,  nor  the  other,  will  give  any  fatisfadtory  fenfe,  which 
has  been  cccafioned  probably  by  very  antient  miilakes  of  the  copy, 
antecedent  to   the  date    of   the    oldeft    of    them.     On    thefe     occafiuns 

*  See  alfo  Hare's  Proleg.  p.  41.  and  Lowth's  Prel.  Diff.  'on  Ifai.  p.  58.  \  See  Luke 

xxiv.  44.  X  See  Lowth's  Pr3ele«5l.  2d. 

tranflators 


V       ] 

tranflators  are  put  to  great  ^piSTties,  through  which  they  force  their 
way  as  well  as  they  can  :  they  invent  new  meanings  for  words  and 
phrafes,  and  put  us  off  either  with  what  makes  no  fenfe  at  all,  or  with 
a  fenfe  that  apparently  does  not  arife  out  of  the  words  of  the  text.  The 
renderings  of  fuch  defperate  places,  when  they  carry  any  fenfe  with  them, 
are  manifeftly  conjedlural ;  and  full  as  much  fo,  as  the  conjedtures  of  the 
critic,  who  hazards  an  alteration  of  the  text  itfelf.  The  faireft  way  of 
proceeding  in  thefe  cafes  feems  to  be  to  confefs  the  difficulty,  and  to  lay 
it  before  the  reader  i  and  to  leave  it  to  his  judgment  to  decide,  whether 
the  conjedural  rendering,  or  the  conje(5tural  emendation,  be  more  agreea- 
ble to  the  context,  to  the  exigence  of  the  place,  to  parallel  and  fimilar 
pafTages,  to  the  rules  and  genius  of  the  language,  and  to  the  laws  of 
found  and  temperate  criticifm."  How  far  the  propofed  alterations  in 
the  following  work  come  under  this  defcription  is  fubmitted  with  all 
deference  to  the  decifion  of  the  learned. 

Indeed  with  refpedt  to  the  poetical  pQ.rts  of  the  Bible,  which  are  not  in- 
confiderable,  fome  aiTiftance  may  be  had  towards  removing  interpola- 
tions, and  fupplying  defeds,  by  attending  to  their  metrical  compofition  ; 
for  though  it  may  not  be  poffible  to  afcertain  the  exadl  number  of  feet, 
and  the  quantity  of  each,  the  /even  alphabetical  Pfalms,  and  the  four  al^ 
phabetical  chapters  of  the  Lamentations  of  Jeremiah,  may  futficiently 
prove  that  the  lines  confifted  of  a  certain  metre,  and  are  ftrong  fpeci- 
mens  of  long  and  Jhort  verfes  ;*  which  amongft  other  ufes  were  proba- 
bly intended  to  preferve,  and  convey  down  to  future  generations  the 
modification  of  the  Hebrew  poetry.  The  judicious  Bp.  Lowth  remarks 
alfo,  '*  that  the  lines  of  the  three  perfectly  alphabetical  poems -f-  are 
remarkably  equal  to  one  another  in  length,  in  the  number  of  words 
nearly,  and  probably  in  the  number  of  Syllables."  In  fome  of  thefe  com- 
pofitions,  the  beginning  of  the  verfes  being  preferved  by  the  initial  letter, 
the  apparent   defe6t  is    in  the    end    of  the  line,   which  is   particularly 

*  See  Lowth's  Praeledl:.  and  Kennic.  Collat.  -)■  Pf.  cxl.  cxii.   Lam.  iii. 

[  b  ]  difcernible 


C  vi  X 

difcernlble  in  Pf.  cxix.  and  cxlv.  And  t».  ^gh  this  circumftance  of  the 
metrical  ftrudure  of  the  Pfalms,  and  other  parts  of  the  Bible,  is  not  an 
infallible  guide  to  the  corredion  of  the  text,  as  Meibomius  flattered 
himfelf,  and  called  it  his  Cynofura,  yet  that  it  may  fometimes  lead  to  the 
difcovery  of  many  unneceffary  additions,  and  improper  omiflions,  can 
fcarcely  admit  of  a  doubt.  For  as  e'lghty^three  MSS.  fome  of  which  are 
of  a  very  antient  date,  have  the  verfes  of  the  Pfalms  divided  into  He- 
mifiichs,  or  into  three  lines,  of  nearly  equal  length,*  when  we  fee  a 
chafm  in  one  line,  and  a  redundancy  in  another,  though  neither  verlions, 
nor  MSS.  affift  in  removing  the  exuberancy,  or  fupplying  the  defedl, 
conjedtural  criticifm  may  in  fome  meafure  remedy  both  errors.  The 
authority  of  MSS.  of  at  leaft  400  years  ftanding  feems  to  be  a  ftrong 
prefumptive  argument  in  favor  of  the  metre  of  Dr.  Kennicott's  collation. 
But  if  it  fhould  be  thought  that  too  much  ftrefs  has  been  laid  on  this 
point  in  the  courfe  of  the  enfuing  work,  the  Author  hopes,  that  the  fear 
of  dio'mg  too  little,  may  be  an  apology  for  having  done  too  much;  and 
what  is  offered  being  merely  by  way  of  conje&ure,  the  reader  is  per- 
fectly at  liberty  to  admit,  or  rejedt,   as  he  thinks  fit. 

Various  have  been  the  opinions  with  refpedl  to  the  author,  or  authors 
of  the  Pfalms.  Chryfoftom  and  others  have  afcribed  the  whole  of 
them  to  David  ;-{*  but  nothing  can  be  clearer  than  that  they  were  penned 
by  different  perfons,  on  different  occafions,  and  at  different  times  jij:  as  the 
fubjedl  matter  and  titles  of  many  of  them  may  evince.  Some  indeed 
have  maintained  that  the  titles  were  affixed  to  them  by  the  authors 
themfelves,  or  were  at  leaft  added  by  Ezra,  fo  that  they  are  authentic; 
but  though  it  may  not  be  altogether  conclufive  that  they  are  the  authors 
of  the  Pfalms,  whofe  titles  they  bear,  they  may  be  prefumed  to  be  fo, 
unlefs  fufficient  reafons  can  be  given  to  the  contrary.  As  it  appears  very 
probable  that  though  the  90th  Pfalm  is  afcribed  to  Mojes,  he  was  not  the 

*  See  Kennic.  Collat.  Pf,  i.  i.  f  See  Poole.  %  See  Hare's  Prolegotn.  and 

Calmet's  Didt. 

author 


L    vii 


vii     ] 

author  of  it.*  And  though  t^cy^th  Halm  is  by  the  title  given  to  Afaph, 
there  may  perhaps  be  reafon  to  fuppofe  that  David  was  the  author  of  it 
from  the  two  firft  verfes.  There  are  twenty  five  which  have  no  title 
at  all :  fome  of  which  were  certainly  compofed  by  David.  See  Matt, 
xxii,  43.  Adls  ii.  25.  iv.  25.  It  might  be  indeed  fome  gratification  to 
the  minds  of  the  curious  to  be  able  to  afcertain  the  author  of  each 
pfalm  ;  but  it  is  a  matter  of  no  great  importance  ;  for,  as  Theodoret  ju- 
dicioufly  remarks,  "  quid  mea  refert,  Davidis  omnes,  an  illorum  non- 
nulli,  fint,  cum  univerfos  Sp.  S.  afflatu  confcriptos  fuifle  compertura  fit  ?"-f- 
And  our  bleffed  Saviour  himfelf  has  flamped  the  Pfalms  with  the  fame 
divine  authority  with  which  he  has  Mofes  and  the  Frophets.\ 

They  are  ftiled  ta*"?;!!!  IflD,  T^he  Book  of  Pfalms,  or  Hymns,  moft  of 
them  being  fongs  of  praife ;  which  is  one  argument  that  the  divifion  of 
them  into  fve  books  is  a  matter  of  late  invention,  but  a  ftill  ftronger 
argument  is,  what  Lorinus  obferves,  "  receptus  ab  Ecclefia  numerus 
viginti  duorum  librorum  tantum  veteris  teftamenti,  juxta  numerum  li- 
terarum  alphabeti  Hebraici."  To  which  Chrifl:  alfo  bears  teftimony,  when 
he  calls  it  the  Book  of  Pfalms ;  which  he  would  not  probably  have  done, 
had  this  divifion  taken  place  before  his  time,§  Some  have  fuppofed  that 
David  wrote  3,000  Pfalms,  but  as  they  refer  to  Chronicles,  this  feems 
to  be  a  mifiake  arifing  from  Solomon's  having  compofed  3,000  Pro- 
verbs, of  which  exprefs  mention  is  made,  1  Kings  iv.  32.  but  none  of 
the  former;  and  the  number  of  Pfalms  received  into  the  facred  canon 
has  been  150.  For  though  there  is  another  extant  in  6.  Syr.  Ar.  & 
^th.  fuppofed  to  be  written  by  David,  according  to  the  title,  on  his 
vid:ory  over  Goliath,  it  has  always  been  efteemed  fpurious,  except  by 
Athanafius,  &c.  See  Kennicott's  Gen.  Difi*.  Sedl.   18.  4. 

That  there  is  no  particular  order  in  the  Pfalms  feems  very  evident, 
and  the  reafon  afiigned  by  Lorinus  for  the  prefent  pofition  of  them  from 

*  See  Kepnjjc..  Gen.  Difl",  80,  3,  &c.  f  Sec  Poole,  f  Luke  xxiv.  44. 

§  Luke  XX.  42.  aad  Kenn.  Gen.  DilT.   Cod.  41. 

Philafter 


Vlll 

Philajler  and  others  may  be  as  goda~asli.->|^  "  cum  aliquoties  perliffcHt 
Pfalmi,  ficut  et  alia^  Scripturas,  potiflimum  in  captivitate  Bahylonica,  non 
omnes  ftatim  recuperates ;  prout  autem  recuperabantur,  ita  difpofitos 
efle."*  And  as  they  are  detached  compofitions,  and  have  feldom  much 
connedtion  with  each  other,  the  prefent  diftribution  of  them  may  be  as 
really  ufeful,  as  if  they  flood  in  their  proper  order.  But  they  may  in  ge- 
neral be  clafled  under  three  heads,  precatory,  fenitentiaU  and  eucharijlical '. 
and  confidered  in  this  light  they  are  an  excellent  fyftem  of  thofe  great 
devotional  duties.  Prayer,  ConfeJJion,  and  'Thank/giving.  In  which  laft 
refpeft  they  have  been  more  particularly  ufed  in  the  Chrijiian  Church 
from  the  very  firft  age  of  it  j-f*  and  now  make  a  very  confiderable  part 
of  our  public  worfliip.  But  they  are  equally  adapted  to  the  clofet  and 
the  Church  j  and  the  moft  illiterate  Jinner  may  by  a  due  ufe  of  them 
pray  with  underftanding  in  private,  as  well  as  the  moft  enlightened  faint 
Jing  with   underftanding  in  the  congregation. 

The  Pfalms  of  David,  as  they  are  generally  called,  are  the  moft  va- 
luable colledion  of  Lyric  Odes  now  extant :  "  Carmen  omnc  cantioni 
deftinatum,  five  afla  voce  five  fidibus  conjundlis  canendum,  Hebrasi  "i'^, 
Gra^ci  j,^^i',  appellant. — Et  Odce  origo  ad  ipfum  poefeos  initium  recurrit, 
quod  cum  religionis,  hoc  eft,  cum  ipfius  humanse  naturae  ortu  conjunc- 
tum  videtur."!  It  is  plain,  as  fome  learned  authors  have  obferved,||  that 
Lyric  poetry  was  in  its  perfe(5tion  among  the  Jews  at  the  time  of  their 
departure  from  Egypt,  from  that  excellent  poem,  which  Mofes  com- 
pofed  immediately  after  their  paflage  through  the  Ked  Sea,  which  was 
upwards  of  200  years  before  Orpheus.  This  fpecies  of  poetry  has  in- 
deed this  great  advantage  above  all  others,  that  the  authors  of  it,  being 

*  See  Patrick  alfo.  f  Ephef.  v.  19.  %  Lowth's  Prael.  3.  Many  Pfalms  have  "nOtO,  fome- 
trnies  before,  and  fometimes  after  *'\i\i; ;  whicK  coming  from  101,  incidit,  amputavit,  "  de- 
notet  carmen  in  breves  fententias  concifum,  et  ab  omni  verborum  luxurie  refe£him." 
See  Lowih.  b'DJJ'D  was  another  title  of  fome  of  the  Pfalms.  For  which  fee  Pf.  xxxii. 
and  xlvii.  8.  H  Ant.  Univ.  Hift.  whence  the  foliowmg  paragraph  is  chiefly  taken. 

divinely 


[     ix     ] 

divinely  infpired.  feem  to  have  confecrated  it  wholly  to  the  honor  of  God, 
and  adapted  it  to  the  fervice  of  the  Temple.  And  there  is  nothing  fo 
fweet,  lb  tender  and  pathetick,  and  at  the  fame  time  fo  grand,  (o  ma- 
jeftick,  fo  terrible,  and  fo  harmonious,  as  the  poetical  part  of  the  Bible, 
to  which   all  the  heathen  verfe  is  low  and  flat. 

*'  What  their  Mufic  was,  with  which  they  ufed  to  accompany  and  en- 
liven their  poetical  performances,  we  know  little  of  but  from  conjedlure. 
We  have  indeed  nothing  left  of  it,  that  can  afllire  us  that  it  was  equal 
ta  their  poetry,  and  yet  if  we  judge  of  the  one  from  the  other,  and  if 
the  moft  elegant  and  harmonious  words  and  phrafes  corapofed  upon  the 
fublimeft  fubjedls  could  infpire  a  mufical  perfon  with  a  fuitable  melody, 
it  will  be  abfurd  to  fuppofe  their  muflc  to  have  been  otherwife  than 
fweet,  elegant,  and  beautifully  varied,  though  attended  with  a  noble  gra- 
vity anfwerable  to  the  grandeur  of  the  fubjedl  and  occafion.  And  if  the 
excellence  of  the  Hebrew  mufic  may  be  inferred  from  its  wonderful  ef- 
fects, fuch  as  we  find  it  had  upon  Saul  in  his  moft  melancholy  and  dif- 
traded  moods  *,  and  in  calming  the  fouls  of  the  prophets,  and  fitting 
them  for  Divine  Infpiration,  we  fhall  be  forced  to  own,  that  it  was 
equally,  if  not  more,  moving  than  any  thing  we  have  now.  And  in- 
deed what  wonder  is  it  that  it  fhould  have  attained  to  fuch  perfeftion,  if 
we  confider  the  great  diftance  of  time  between  its  firft  author  Jubal,  and 
Mofes,  and  that  from  the  time  of  the  latter  downwards  it  was  in  conftant 
ufe,  both  in  their  worfhip,  in  their  religious  and  civil  feftivals,  in  their 
publick  and  private  rejoicings,  and  even  in  their  mournings  ?"-f-  And  fince 
it  is  generally  agreed  that  there  is  a  very  clofe  connexion  between  Mu- 
Jic,  Poetry,  and  Prophejy,  and  the  two  latter  amongft  the  Jews  were  un- 
der the  immediate  diredlion  and  influence  of  the  Holy  Spirit,  is  there  any 
thing  abfurd  or  extravagant  in  fuppofing  that  the  invention  of  fome  mufical 
•instruments,  and  the  improvement  of  others  might  be  fuggefted  by  Divine 
Infpiration  ?  Or  that  the  Schools  of  th6  Prophets  might  be   alfo   fchools 

*  I  Sam.  xvi.  23.  t  Ant.  Univ.  Hift. 

[     c     ]  of 


C    X    ] 

of  Muftc,  as  mufic  had  fo  confiderable  a  fliare  in  the  religious  worftjip 
of  the  Jews  !*  We  know  too  that  the  Grecians  afcribed  the  invention 
of  moft,  if  not  all,  miifical  inftruments  to  the  Gods.  But  what  improve- 
ment it  received  in  David's  time  may  be  eafily  gueffed,  if  we  confider 
the  great  encouragements  that  Monarch  gave  it  :  he  was  a  good  Mujiciant 
as  well  as  an  excellent  Foet,  and  devoted  4,000  Levites  to  that  province, 
under  the  tuition  of  288  excellent  mafters,  with  Afaph,  Heman,  and 
Jeduthun  at  their  head.-f  The  Rabbins  reckon  to  the  number  of 
34  mufical  inftruments,  by  taking  the  titles  of  feveral  pfalms,  fuch  as 
Michtam,  Szc.  for  particular  inftruments.  But,  fetting  thefe  afide,  there 
will  be  ftill  a  great  number  of  different  forts  left.  Thefe  were  of  three 
kinds,  namely,  i.  w/Winftruments,  fuch  as  the  feveral  forts  oi  flutes,  and 
trumpets;  2.  Jlringed  inftruments,  of  this  kind  were  the  Harp,  Lute,  in- 
ftruments  of  three,  eight,  and  te7i  firings  ;|  and  3.  fuch  as  were  beaten 
by  the  hand,  or  with   a   flick  as   the  Tabor,  Drum,  and  fuch  like. 

Thofe  which  were  n.ofl  in  ufe  amongfl  the  Jews  are  probably 
mentioned  in  pfalm  cl.  and  according  to  Muis,  (See  Poole)  they 
feem  to  have  been  ten  in  number,  and  upon  this  fuppofition  I  have  ven- 
tured to  confider  VpD  as  a  mufical  inflrument  (mention  being  made  of  it 
as  fuch  Ezek.  vii.  14.)  of  the  Trumpet  kind,  as  it  is  joined  with  nfllB^, 
which  was  certainly  of  that  fort,  as  well  as  thernifVn,  and  was  ufed  to 
proclaim  the  folemn  feafls.||  Burney  makes  the  Trumpet  of  the  Jubilee 
to  have  been  an  'Egyptian  inflrument  it  being  ufed  fo  foon  after  the 
flight  from  Egypt.  But  whereever,  or  by  whomfoever  it  might  be  in- 
vented, it  feems  probable  that  it  was  at  iirft  fuggefled  by  the  1^"^,  cornu, 
or  horn  of  dead  animals ;  for,  as  it  has  been  obferved,  the  horns  them- 
felves  were  long  ufed  as  mufical  inflruments.§ 

*  See  Kircher  in  Bedford's  Temp.  Muf.  p.  50.  and  Stillingfleet's  Orig.  Sac.  Book  II.  Ch.  W. 
+  See  I  Chron.  xxiii.  5.  xxv.  7.  Ant.  Univ.  Hift.   and  Lowth's  Prael,  25.  %  See 

Calmet,  who  obferves  they  had  thofe  alfo  of  fix   and  nine  firings.     See   Pf.  xlv.  and  Ivii. 
II  See  Lev.  xxv.  9.  and  Calmet.  §  See  Jofli.  vi.  and  Poole. 

The 


c  '■<;  ] 

The  next  inftrument  is  the  "73^,  from  which  came  the  vafw;  of  the 
Greeks,  and  the  Nablum  of  the  Latins.  The  nebeJ,  or  nablum,  is  fome- 
times  rendered  Pfalterium,  and  fometimes  Ck/iara,  and  was  a  ftringed 
inftrument,  as  Calmet  obferves,  "  very  near  the  form  of  a  capital  A,  which 
was  played  upon  by  both  hands,  and  with  a  kind  of  bow.  It  founded 
by  means  of  a  belly,  that  was  hollow  above  and  was  touched  below." 
"  Auguftinusait  manibus  portari  percutientis,  et  ex  fuperiorc  parte  habere 
teftudinem,  illud  fcilicet  concavum  lignum,  cuichordas  innitentes  refonant, 
ficut  Cithara  habet  inferne."  Lorinus.  And  that  it  had  a  cavity  feems 
to  be  implied  in  the  firft  fenfe  of  the  word,  which  fignifies  a  Sott/e. 
From  which  circumftance  of  its  hollow  form  feems  to  have  arifen  the 
fidtion  that  Mercury  invented  the  lyre  from  finding  a  tortoife  upon  mount 
Cyllene.*  Perhaps  in  this  alfo  confifts  the  difference  between  the  "723, 
and  the  "lUD,  which  is  the  next  inftrument  mentioned  by  the  Pfalmiilr, 
and  being  one  of  thofe  tnioo  invented  by  Jubalf-f  is  undoubtedly  of  the 
higheft  antiquity.  Some  have  fuppofed  that  under  thefe  are  compre- 
hended other  Jiringed,  and  wind  inftruments  •,%  but  it  appears  probable 
from  other  paflages  of  fcripture,  that  they  are  intended  to  denote  two 
particular  inftruments,  the  one  a  Jiringed  inftrument,  the  other  a  wind 
inftrument. 

The  IIJD,  Cinyra,  PJalteriumy  Lyra,  and  Cithara,  (whence  comes  the 
word  Guitar  J  were  nearly  the  fame.  If  there  was  any  difference  be- 
tween them,  it  confifted  perhaps  only  in  the  number,  or  difpofition  of 
the  ftrings.  The  Cinnor,  or  antient  Lyra  according  to  Calmet,  had 
fometimes  three,  fometimes  fix,  and  fometimes  nine  ftrings.||  Voffius 
makes  mention  of  thofe  which  had  7,  10,  11,  12,  and  18  ftrings.  But 
the  firft  kind  of  harp  was  probably  that  of  three  ftrings,  or  the  "Trichord ; 
as  it  is  moft  natural  to  fuppofe  that  the  firft  inftrument  of  the  kind  con- 

*  See   Thef.   Graec.  Ant.   Vol.  IV.  p.  46,   Burney  from  Apollodorus  makes  it  to  have 
happened  in  Egypt.  Vol.  I.  p.  209.  f  See  Gen.  iv.  2i,  J  See  Poole. 

II  See  Pf.  xlv.  and  Ivii. 

fifted 


[    xii    3 

fifted  of  the  fmalleft  number  of  firings.  Diodorous  afcribing  the  inven- 
tion of  the  Lyre  to  Mercury,  obferves  thus,  "  Lyram  a  fe  inventam 
trichordem  fecit,  anni  tempera  imitatus,  tres  enim  tonos  induxit,  acu- 
tum,  gravem,  et  medium,  acutum  ab  ajlate,  gravem  ab  hieme,  medium  a 
vere  defumpfit."*  And  we  have  an  inftrumcnt  called  D^t^Vty  i  Sam. 
xviii.  6 ;  which  might  be  fo  denominated  from  having  three  firings  ;  but 
if  it  was  fo  called  from  its  triangular  figure,  (which  has  been  with  great 
probability  fuppofed  to  be  the  original  fhape  of  the  Lyre  and  Harp)  I 
fliould  be  more  inclined  to  luppofe  with  fome  learned  authors.-f-  that  it 
was  defigned  to  contain  a  fet  of  firings  one  longer  than  another,  in  or- 
der to  be  played  upon  either  with  Jlicks,  as  our  old  Dulcimors,  or  with 
the  fingers,  as  the  harp,  than  to  fuppofe  with  others,:}:  that  it  was  flrung 
with  a  parcel  of  rings,  fo  that  it  being  flruck  with  a  flick,  or  fhaken  by 
the  hand,  made  the  rings  flrike  both  againfl  it  and  each  other ;  which 
could  not  produce  a  very  harmonious  found.  Whereas  the  Cinnor  was 
not  only  in  very  high  eflimation  among  the  Jews,  but  when  fkilfuUy 
played,   produced   the  moil  wonderful   effedls  on  the   human  pafTions-H 

The  next  inflrument  is  the  t^in,  or  Tympanum,  under  which  may  be 
comprehended  all  kinds  of  Drwns,  Tabors,  and  Timbrels ;  but  the  lafl 
feems  only  to  have  been  in  ufe  amongfl  the  Hebrews  as  a  mufical  in- 
flrument, and  was  ufed  chiefly  by  women. §  Whether  it  was  invented 
by  the  AfTyrians,  as  Burney  infers  from  Gen.  xxxi.  26,  27.  or  whether 
the  Ifraelites  borrowed  it  from  the  Egyptians  is  a  matter  of  uncertainty  j 
and  the  name  of  it  affords  no  help  to  the  difcovery  of  its  form  ;  but 
Calmet  conjedtures  that  it  was  of  the  fame  kind  as  thofe  antient  Tympana 
put  into  the  hands  of  Cybele. 

The  next  "word  h'lnDl  is  rendered,  "  and  with  the  dance."  But  I  am  in- 
clined to  think  that  it  fignifies  a  pipe,  an  inflrument,  which  is  generally 

*  See  Thef.  Rom.  :Ant.  Vol.  V.  735.  t  See  Ant.  Univ.  Hift.  ^  %  See 

Calmet's  Did.  ||  See  i  Sanj.  xvi.  23.  §  See  Exod.  xv.  20. 

Pf.  Ixviii.   25. 

joined 


C     >^iii     ] 
joined  with  the  former.*     For  both    VVn    and   b)r\J2  are  derived   from 
bbn,  perforare,   which  fixes   this  infiirument  to   be   the   Fifiiila  or   Tibia, 
of  which  there  are  various  forts,  the  Flute,  the  Hautbois,  &cc. 

The  next  inftrument,  which  I  fuppofe  to  be  thtfeventh,  is  called  here 
Minim.  Some  indeed  fuppofe  the  word  to  fignify  a  number  of  inflru- 
ments.  But  as  it  is  joined  with  a  fingle  inftrument,  I  fliould  rather  think 
that  by  it  is  meant  the  -\W)f,  or  Decachord,^\-  which  having  ten  firings 
might  be  called  Minim  Kar  i^oxw,  as  confifting  of  the  greateft  number  of 
firings  in  ufe  amongft  the  Jews. 

The  next  is  the  l.ny,  which  our  old  verfion  renders  according  to  Ch. 
the  Pipe,  but  our  Bib.  verfion  here,  as  in  other  places,  tbe  Organ.  It 
is  equal  in  antiquity  to  the  ")1iD,  being  the  invention  of  Jubal,  and  v/as 
probably  a  wind  infl:rument.:|:  Nothing  can  be  coUeded  from  the  name 
to  afcertain  either  the  nature,  or  the  fhape  of  this  inftrument.  As  the 
Greek  word  o^yavov,  whence  comes  our  word  Organ,  fignifies  only  an  in- 
ftrument  of  any  fort.  Calmet  fuppofes  it  to  be  one  of  thofe  antient 
Flutes,  compofed  of  feveral  pipes  of  unequal  thicknefs  and  length,  which 
gave  an  harmonious  found,  when  they  were  blown  in,  by  moving  them 
fucceffively  under  the  lower  lip.||  But  the  authors  of  the  Univ.  Hid. 
obferving  that  it  takes  its  name  from  i:iy,  which  fignifies  adamavit,  do 
not  think  it  credible,  that,  as  it  was  invented  before  the  flood,  it  (liould 
have  received  fo  fmall  an  improvement  in  all  that  time  :  though  there- 
fore, as  Burney  remarks,  it  might  not  be  that  complicated  inllrument, 
v.'hich  goes  by  the  name  of  the  Organ,  at  prefent,  yet  we  have  the  bell 
authority  to  fuppofe  that  it  afforded  the  mofl  pleafing  and  agreeable 
founds. 

The  two  next  ihflruments  are  the  yat!^  'bifbv,  and  nviin  'bivbyj 
i.  .  Cymbals  of  diii'erent  tones.  That  thefe  were  ufed  on  the  mod  fo- 
1  occafions    may  be   inferred    from   2  Sam.   vi.   5.     This  inllrument 

I  Sam.  X.   5.     Ifai.  v.    12.  and  Pf.  cxlix.  3.  f  See  Pf.  xxxiii.  2. 

•;  ',  n.  iv.  21.  II  See  Calmet's  Diet. 

[     d     ]  takes 


[     xiv     ] 

takes  its  name  from  blf^V,  t'lnnire,  to  tinkle,  and  the  various  tones  it  pro- 
duced might  be  occafioned  from  the  difference  of  their  fliape  and  fize  : 
Or  perhaps  from  the  difference  of  the  metals  they  were  compofed  of  i 
feme  being  made  of  Silver,  others  of  Bra/s  i*  and  the  DTlbVa,  which 
aie  derived  from  the  fame  radix,  and  are  rendered  Cymbals,  i  Chron.  xv. 
19,  might  be  inftruments  of  a  fimilar  kind  j  though  Calmet  from  com- 
paring Zech.  xiv.  20.  is  inclined  to  think  that  this  word  fignifies  Bells. 
There  is  a  -.vide  difference  in  opinion  what  thefe  inftruments  were.  The 
common  notion  is,  that  they  were  two  hollow  plates  of  Brafs,  made  in 
the  form  of  caps,  which  were  held  in  each  hand  one,  and  flruck  againft 
each  other.-]-  But  Hammond,  thinking  that  the  common  Cymbal,  by 
no  means  anfwers  the  defcription  of  the  pfalmift,  fuppofes  from  Hefy- 
chius  that  they  were  wind  injlruments  of  brafs.  And  other  authors  have 
obferved  that  J?Ott>  'bifbV,  and  7\VT\T\  'blfby,  were  probably  more  melo- 
dious than  the  common  Cymbals, :{:.  There  is  mention  made  in  the 
Pfalms  of  r)*n:in,  which  fome  fuppofe  to  have  been  an  Harp  of  Gath  in- 
vented by  the  inhabitants  of  that  city,  or  at  leaft  found  there.  But  fee 
Pf  viii.  I.  It  is  alfo  fuppofed  by  fome  that  TKW  and  mtJi',  which  oc- 
cur in  Ecclel".  ii.  8.  denote  fome  kinds  of  mufical  inftruments,  but  the 
radix  does  not  favor  this  opinion,  nor  do  the  antient  verfions  give  any 
fupport  to  it  :  for  they  feem  to  have  read,  as  Durell  obferves,  D'pJ!^  and 
nipt!;,  pocillatores  et  pocillatrices.  But  from  the  uncertainty  of  their  fig- 
nification  in  this  place, ||  together  with  their  great  fimilitude  to  DHty 
and  r\T\V  going  before,  perhaps,  as  one  MS.  omits  them,  they  may  be 
an  interpolation.  And  this  conjefture  is  corroborated  by  the  concurrence 
of  a  friend.  The  mufical  band  was  under  the  diredion  of  fome  princi- 
pal perfon,  ftiled  nViO,  prafeBus,  precentor.     Sometimes  indeed  this  word 

*  See  Grot,  on  i  Cor.  xiil.  t  See  Lightfoot,    Calmet,  and  Lowth,  who  renders 

D'SJD    /i/V,    the  winged  Cymbal,  If.  xviii.  I.  and  fuppofes  it  with  Bochart,  &c.  to  be  the 
S'l/irum  of  the  Egyptians.     See  Jubb  on  Pf.  Ixviii.  30.  %  See  Ant.  Univ.  Hift. 

II  See  Poole's  Synopfis. 

feems 


C     ''v     ] 

feems  to  denote  one,  who  was  the  leader  or  condudlor  on  feme  particu- 
lar inftruments,  as  in  Pf.  iv.  5,  &c.  but  Bedford  fuppofes  that  it  figni- 
fies  the  chief  tune. 

The  word  nbD,  which  occurs  70  times  in  the  Pfalms,  and  thrice  in 
Habbakuk,  but  no  where  elfe,  has  occafioned  a  great  variety  of  opinions 
both  with  refpe6b  to  its  fenfe  and  ufe.  Some  have  fuppofed  that  it  has 
no  fignification  at  all,  and  is  employed  merely  to  fill  up  the  metre ;  but 
it  appears  in  many  places,  where  it  is  wholly  unnecefTary  on  that  account. 
Aben  Ezra,  &c.  make  it  to  anfwer  to  Avien ;  but  then,  as  Fagius  ob- 
ferves,  why  does  it  not  appear  in  other  places,  where  it  would  be  equally, 
if  not  more,  proper  ?  Others  therefore  with  greater  probability  make  it 
a  mufical  mark  of  fome  fort  or  other,  to  denote  either  the  elevation  of 
the  voice,  or  a  change  of  the  tmie.  But  Calovius  and  others  make  it  to 
fignify  the  end^  or  the  paiife  *.  Which  conjecflure  is  flrongly  countenanced 
by  thofe  Pfalms,  which  are  terminated  with  this  word.     See  Pf.  iii.  &c. 

The  manner  of  fmging  the  Pfalms,  as  now  ufed  in  our  choirs,  though 
fuppofed  by  fome  to  be  introduced  by  Flavianus  and  Diodorus  into  the 
Chriftian  Church, -f-  feems  to  have  been  of  as  early  a  date  as  the 
days  of  the  Apoftles,|  who  moft  probably  borrowed  it  from  the  JewiJIi 
cuftom  of  chanting,  or  finging  alternately.  Which  may  be  traced  up  to 
the  time  of  Mofcs  -,  for  we  read  Exod.  xv.  21.  that  Miriam  and  her  fe- 
male companions  anfwered  Mofes  and  the  children  of  Ifrael  in  reciting 
that  divine  Hymn,  '*  Sing  ye  to  "Jehovah,  &c."  where  the  verb  nJV  gives 
us  the  exadt  idea  of  the  Carmen  Amcebaum ;  and  Lowth  obferves,  "  apud 
Hebrjeos  omne  fere  carmen  refponforii  quodammodo  formam  habuit."|| 
Many  beautiful  inftances  of  this  kind  of  compofition  we  have  in  the 
Pfalms,  particularly  Pf.  xxiv.  in  which  facred  Dialogue  it  is  difficult  to 
determine,  which  is  moft  to  be  admired  the  fublimity  of  the  fubjedt,  or 
the  fublime  manner,  in  which  it  is  treated. 


*  See  Poole's  Synop. 

t  See   Patrick. 

X  See  Ephef.  v.  19. 

II  Lowth's 

Pral.  19. 

A  new 

•*■  •  1 

L     >^vi     J 

A  new  tranflatlon  of  the  Plalms  was  not  attempted,  becaufe  the  Au- 
thor did  not  flatter  himlelf,  that  he  could  have  produced  one,  which 
would  have  met  with  general  approbation,  and  becaufe  there  are  two 
already  publicly  authorized,  together  with  two  profe  ones  by  Mudge 
and  Edwards,  and  another  metrical  verfion  by  the  ingenious  Mr.  Green ; 
from  all  which  together  with  Dr.  Kennicott's  tranOation  of  fome  pfalms, 
Mr.  Street's  late  publication  of  the  whole,*  and  the  learned  Dr.  Ged- 
des's  intended  verfion  of  them.f  one  hereafter  may  be  compofed 
for  public  ufe,  whenever  it  fhall  be  thought  fit  to  fet  on  foot  that  much 
wiftied-for  undertaking  of  a  new  edition  of  the  EngliJJi  Bible.  Should 
any  defign  of  this  kind  be  in  contemplation,  it  is  prefumed  that  it  would 
be  neceffary  to  obferve  as  clofe  an  adherence  to  the  received  verfion, 
as  is  confiftent  with  the  Hebrew  verity,  and  other  rules  requifite  to  an 
exadl  tranflation.J  Under  thefe  reftrictions  there  might  be  no  reafon 
to  apprehend  any  ill  confequences  from  the  introdudlion  of  a  new  ver- 
fion. For  the  prejudices  of  mankind  might  in  time  be  removed  by 
their  being  fufficiently  convinced  that  the  obfcure  parts  of  Scripture 
were  only  made  more  intelligible,  and  the  whole  of  it  better  accom- 
modated to  their  judgment  and  comprehenfion.  One  method  to  be 
profecuted  in  this  arduous  tallc  was  humbly  fubmitted  to  the  confidera- 
tion  of  the  learned  in  a  difcourfe  on  Matt.  v.  i8.  publiihed  a  few  years 
ago.  II  Yet  it  may  be  proper  to  defer  the  execution  of  any  fuch  defign, 
till  the  collation  of  the   LXX  MSS.  be   completed    by  the  learned  Dr. 

*  'Which  the  Author  has  not  feen,  the  greateft  part  of  tliis  work  being  printed  off  be- 
fore it  was  pubhftied.  f  Part  of  whofe  laborious  work,  A  new  tranfat'ion  ofy  and 
Notes  on  the  Bible,  is  already  publiihed.  J  See  an  Eflay  for  a  new  Tranilation,  pub- 
liftied  in  the  year  1727.  ||  At  the  requeft  of  the  late  learned  Dr.  Wheeler,  Regius 
Profeflbr  of  Divinity  in  Oxford,  wherein  the  following  reading  of  Ezek.  xxvii.  17.  was  pro- 
pofed,  JifJT  ri'T  D'Onn,  "  with  Wheat,  the  Olive,  and  the  Fig."  But  Meibomius  in  his  Cri- 
ticifm  on  the  paffage,  (which  the  Author  had  not  then  feen)  reads  nU  CDFQ,  "  in  frumen- 
to  :   Githy  i.  e.  Algella,  et  unguenta,  &c." 

Holmes ; 


[     xvii     ] 

Holmes ;  as  this  ufeful  work  will  probably  throw  great  light  upon  Ibme 
dark  and  intricate  pafThges  of  the  Old  Teftament,  and  ferve  to  reftore 
many  valuable  and  important  readings,  confirming  perhaps  fome  of  the 
following  conjedtural  emendations,  which  may  alfo  receive  a  tarther 
fandion  from  Heb.  MSS.  not  yet  collated.* 

When  the  Author  mentions  the  verfions  without  particularizing  them, 
he  is  to  be  underflood  of  thofe  contained  in  Walton  s  Polyglott ;  and 
when  he  quotes  the  Syr.  Ar,  &c  MtJu  verfions,  not  having  a  know- 
ledge of  thofe  languages,  he  is  obliged  to  reft  their  authority  upon  the 
veracity  of  that  tranfiation,  which  from  fome  errors  in  the  verfion  of  the 
Chaldee,  he  has  reafon  to  think  muft:  not  always  be  entirely  depended 
upon. 

As  Dr.  Kennlcott's  Pofthumous  Works  were  not  publiflied  till  the 
Author  had  nearly  completed  his  remarks  on  the  Pfalms,  and  De  Rofii's 
Collation  of  the  MSS.  on  the  Pfalms,  and  Dathius's  Verfion  and  Notes 
were  not  come  to  England  before  he  had  finiflied  them,  he  has  not  availed 
himfelf  of  them  ;  but  if  his  obfervations  at  any  time  coincide  with 
theirs,  they  will  be  greatly  corroborated.  Nor  could  he  take  advan- 
tage of  the  learned  Dr.  Snurrer's  Remarks  on  the  Proverbs  through  their 
late  arrival  from  abroad. 

For  the  fake  of  brevity  the  MSS.  are  feldom  dillinguiflied  from  the 
printed  copies  j  nor  are  thofe  always  mentioned  which  read  fo  or  fo  at 
J^rji,  or  at  prefent ;  and  in  general  the  diftindlion  of  verfes  according  to 
Dr.  Kennicott's  order  in  the  Collation  is  followed,  which  was  in  a  great 
meafure  necefTary  on  account  of  referring  to  the  authority  of  MSS.  Some 
abbreviations  alfo  of  the  names  of  Authors  are  made  ufe  of,  particularly 
of  thofe  mentioned  in  Poole's  Synopfis. 

The  remarks  of  many  eminent  modern  Authors  are  frequently  not 
fpecified,  becaufe  they  are  agreeable  to  the  critical  Obfervations  of  thofe 

*  See  the  Bifhop  of  Waterford's  Preface  to  his  excellent  Notes  on  the  minor  Prophets, 
p.  9,  10.  to  whom  the  learned  world  is  alfo  indebted  for  other  very  valuable  works. 

[     e     ]  who 


[     xviii     ] 

who  preceded  them,  or  becaufe  the  Author  had  no  opportunity  of  con- 
iulting  them ;  and  he  has  in  many  inflances  dropped  his  own  opinion, 
as  being  coincident  with  that  of  perfons  of  fuperior  ilcill  and  learning. 

It  may  have  been  expeifled  by  feme  that  he  would  have  entered  more 
into  the  pijfikal  meaning  of  the  Pfalms;  but,  befides  that  this  did  not  fall 
in  with  the  general  plan  of  this  work,  the  learned  labors  of  Lorinus,* 
and  Dr.  Horne,-f  the  prefent  Biftiop  of  Norwich,  have  rendered  it  un- 
necefrar)\ 

This  Preface  cannot  be  properly  concluded  without  making  the  moll 
grateful  acknowledgments  for  the  honor  done  the  Author,  by  his  Grace, 
the  Archbifhop  of  Canterbury  (to  whom  he  is  under  the  higheft  obliga- 
tions for  many  other  great  and  unmerited  adls  of  friendship)  in  granting 
him  accefs  to  Archbifliop  Seeker's  Manufcripts  j  (which  contain  a  very 
large  and  valuable  treafure  of  facred  criticifm)  as  it  gave  him  an  oppor- 
tunity of  furnifliing  himfelf  with  fome  Remarks  on  the  Pfalms  and  Pro- 
verbs, which  do  not  occur  any  where  elfe. 

He  thinks  it  alfo  incumbent  upon  him  to  embrace  this  opportunity 
of  noticing  particular  inftances  of  favor  conferred  upon  him  by  the  pre- 
fent learned  Bifhop  of  Durham,  late  Bifliop  of  Salifbury,  who  at  firft 
fu<ygefted  the  undertaking  of  the  work  on  the  Pfalms,  has  fmce  encouraged 
the  profecution  of  it,  and  honored  it  with  his  remarks. 

He  likewifc  takes  this  occafion  of  returning  his  beft  thanks  to  a 
learned  friend  for  the  ufe  of  his  valuable  Notes  on  the  Pfalms  and  Pro- 
verbs in  Latin  and  Englifli,  of  which  frequent  mention  is  made  in  the 
following  work  ;  and  alfo  to  his  friend,  Mr.  Bradley,  Vicar  of  Hamftead 
Norris,  Berks,  late  Fellow  of  C.  C.  C.  Oxford,  tor  the  kind  commu- 
nication of  his  obfervations. 

And  now  he  has  only  to  wi{h  that  the  integrity  of  the  defign  may 
in  fome  meafure  atone  for  the  many  errors  and  defedls  in  the  execution  j 
and  if  he  has  contributed  the  leafl  mite  to  the  treafure  of  facred  Li- 
terature, he  lliall  think   that   he  has  not  labored  in  vain. 

*  See  his  works  in  3  vol.  fol.  on  the  Pfalms.         t  See  his  Commentary  on  the  Pfalms. 

ADDENDA 


C     >^i^     ] 

ADDENDA     ET     ERRATA. 

THE  mofl  material  errata  are  only  noticed  here  j  which  the  Reader 
is  defired  to  confult,  and  to  corredl  thofe  of  the  flops,  &c.  as  occafion 
may  require. 

Pfalm  ii.  4.  put  the/wZ/rtop  after  »,   the  contradion  for   mn*.    7.   for 
repeated  r.    repeat.     12.  for  *]T7  r.  TiT. — Pf,  v.    10,  x,  feems  proper. — 
Pf.  vii.  5.  r.  is  probably. — Pf.  xi.  4.  for  UK  r.  ♦J^{ ;  and  6.  for  6. — Pf.  xii. 
I.  for  6  r.  6.     5.  r.  is  mojl.     7.  for  b^Vn  r.  b»byn.  9.  put  the  full  flop  after 
On3,    and   for    2.   r.   25. — Pf.  xiii.   1.    for  Collatiotis  r.  Collation  here, 
and    elfewhere    in    the  Pfalms.    4.  for   'tDin  r.  'tD^lH. — Pf-  xiv.  before 
T^ThV  r.  V.  I.  and  for  6.  r.  6.  and  2.  before  6.  &  Syr. — Pf.  xvi.   in   the 
title  for  «»T  r.  uat,  and  is  fo.  10.  for  I'TDn  r.  "j'TDn. — Pf.   xvii.  4.    r.  for 
the  ufey  and  infert  to  before  Ifai.  Ixii.  10.     15.  for  UKl  r.  'if^V — Pf.  xviii.  5. 
for  'b^n  r.  ♦Vnn.     12.  r.  are  probably.    46.   for  I'rniD*  r.   I^TD'. — Pf.  xix. 
8.  for  is  r.  are. — Pf.  xx.  in  the  title   zhtv  fuccefs  r.  are.  4.  for  1»nn3D  r. 
TnmD.— Pf.  xxii.  2.   for  'DVty'D  r.  »nyity»0,  and  ^DVItra  for  'Wa'D.    22. 
for  8  MSS.  r.  31  MSS.    30.  for  n»n  r.  TVn. — Pf.  xxiv.  for  nxibm  r.  V.  r. 

n«iVav— Pf.  xxvi.  2.  for  ♦nn'73n  r.  »nv'7Dn.    6.  for  nDnoNi  r.  nniDKi. 

7.  for  nnn  r.  7X'\'\r\. — Pf.  xxvii.  7.  for  7,  and  10,  r.  15,  and  i.  12,  13. 
for  6.  r.  6. — Pf.  xxviii.  5.  dele  ^«/,  &c. — Pf.  xxix.  4.  for  the  Ch.  read 
r.  Ch.  reads.  9.  for  m^K  r.  m'^'K. — Pf.  xxxi.  16.  r.  the  firfl  line  thus, 
♦nny.  47  MSS.  read  'mny.  and  Syr.  as  Seeker  obferves,  Pi^TW' — P^-  xxxii. 
5.  See  Appendix. — Pf.  xxxiii.  14.  for  nj;»n  r.  15.  'yi*T\. — Pf.  xxxiv.  14. 
for  lity'j  r.  ^:^\vh,  and  for  -jJtyb  r.  IJlty*?.  22.  after  deJiruSlion  r.  0/:— 
Pf.  xxxvi.  4.  for  I'D^nb  r.  n»JD>nb. — Pf.  xxxvii.  3.  for  mD  r.  mD.  20.  for 
IpO  r.  -rp^D.— Pf.  xl.  5.  for^  3D  r.  nO.  7.  for  iv.  x.  r.  iv.  8.  13.  for 
imiW  r.  ♦miiy.— Pf.  xli.  7.  for  mw^b  r.  ♦mmV.  9.  dele  unlefs,  &c.— 
Pf.  xlvi.  5.  for  IDB^D'  r.  IJDK'O. — Pf.  xlix.  15.  for  mVl'?  ift  r.  m'jD^. 
19.  for  ^/  ifl  read  te. — Pf.  1.  5.  for  Javors  r.  favor.  9.  After  properly 
add  ")»mN*73Da,  ^«/  wo/?  o/"  /A^  verfions  read  with  one  MS,     1 5,  r.  "I'i'jnt?. 

20. 


[       XX       ] 

20.  for  pi:  r.  Hl^.—Pf.  lii-  -■  before  Uoub.  r.  3.— Pf.  Iv.  14.  after  MSS. 
r.  See  Appendix  Ff.  ixxxviii.  9.— Pf.  Ivi.  2.  for  'J^nV  r.  »J!;nb'.  9.  for 
'nj  r.  'nj.  10.  for  9  M55.  w//.^  27  Mzr^.  r.  35  ^55".  14.  dele  8,  and 
for  mnvvn  r.  mmK:i. — Pf.  Ixiv.  8.  for  8.  r.  5. — Pf.  Ixvi.  15.  for  D»mo  r. 
mDI. — pf.  Ixvii.  5.  After  13  add.  This  is  a  miftake  occafioned  by  Cala- 
fio's  Cone. — Pf.  Ixviii.  31.  for  xxii.  r.  xxi. — Pf.  Ixix.  in  the  title  r.  attri" 
lutes  it.  23.  for  Da'Vti'bl  r.  DD'vbc'bl. — Pf.  Ixxiv.  3.  for  inimice  r.  inimici. 
14.  khtx  Ezek.  xxix.  3.  add,  ^n'l'?  in  the  literaliznio.  probably  denotes 
here  the  Crocodile.  See  Boch.  &c.  In  Pf.  civ.  16.  it  may  fignify  the 
Whale;  See  Grot.  &c.  Job  xli.  i.  and  by  it  in  Ifai.  xxvii.  i.  is  to  be 
underftood  the  Serpent.  See  Durell  and  Lowth. — Pf.  Ixxix.  2.  for  n'n"?  r. 
n'nb — Pf.  Ixxxiii.  15.  for  and  herbas  r.  et  herbas.  18.  for  dl'  r.  Idl*. 
— Pf.  Ixxxv.  7.  for  nW  r.  nna?.  IT.  for  andx.  et. — Pf.  Ixxxvii.  4.  for 
l"?!'  r.  "irw — Pf  Ixxxix.  9.  dele  10.  before  n*  j'tn.  46.  for  Vulg.  6.  r. 
Vat.  6.  and  in  cxix.  49.  cxl.  11. — Pf.  xcii.  10.  dele  'VviS  lo  MSS.  2d. 
— Pf.  xcv.  6.  put  the  fpace  before  the  laft  and. — Pf.  xcvi.  13.  for  Midi.  8. 
r.  7. — Pf.  xcvii.  I.  for  xxxviii.  r.  xxxvii,  and  xxiii.  for  xxii. — Pf.  civ.  3, 
after  -waters  3d  add.  Or  who  cover eth,  &c. — Pf.  cv.  12.  dele  luith  after 
place.  19.  for  nm  r.  Tim. — Pf.  cvii.  10.  r.  hendiadyn. — Pf.  cviii.  ir. 
r.  -will  have  it, — Pf.  cix.  18.  zftex  Muis  zdd  and  Loivth's  Notes  on  Ifai.  p. 
7.  and  for  Kin  r.  Nlinv — Pf.  ex.  3.  for  mpQ  in  two  places  r.  mru, 
and  for  obferoing  r.  it  appearing. — Pf.  cxiv.  5.  dele  6.  after  fublime. — Pf. 
cxvi.  7.  for  29.  r.  19. — Pf.  cxx.  for  montanus  r.  Montaniis. — Pf.  cxxvii. 
2.  for  ♦'jfllK  r.  'bDIK. — Pf.  cxxxi.  2.  foniV  r.  'ijr. — Pf.  cxxxv.r.  V.  i.  be- 
fore ibbn.— Pf.  cxxxvii.  2.  for  I^'DIIOO  r.  li'mniiO.— Pf.  cxxxix. 
in  the  title  for  Jia^ofi  r.  fiaa-^rofai.  8.  for  ^\^\ti  r.  '71SC'. — Pf.  cxli.  4.  -for 
xxxiii.  r.  xxiii. — Pf.  cxliv.  2.  for  f]n>nn  r,  "nnn.  In  Append.  Pf. 
cxxxv.  2.  for  DnO'Vt!'  r.  DnoiVtt?. — Proverbs  i.  5.  for  nauticum  r.  nauti- 
cam. — ii.  1.6.  for  m  r.  mt. — xii.  28.  iox  participle  r.  participial. — xiii.  2. 
for  inecabit  r.  enecabit. — xxvi»  18.  for  mortiferas  r.  mortiferas, — xxx.  2. 
before  As  Seeker  r.  ^. 

CRITICAL 


LIST     of    SUBSCRIBERS, 


A 
THE  Right  Rev.  the  Bifl:op  of  St.  JJaph 

Rev.  Mr.  Adams,  Fellow  of  Pembroke  College, 

Oxford 
Rev,   Mr.  Alleyne,    RecSbor   of    North-Cerney, 

Glocefierjh'ire 
Rev.  John  Andrews,  LL.  B.   Chaplain  to  the 

Duke  of  Dorfet 

B 

The  Right  Rev.  the  Bifliop  o(  Bangor 

Right  Rev.  the  Bifhop  o'i  Briftol 

Rev.  Dr.  Buller,  Dean  of  Canterbury 

Rev.  Dr.   Bathurft,   Canon  of  Chrift  Church, 

Oxford 
Rev.  Dr.  Blaney,  Canon  of  Chrift  Church,  Ox- 
ford 
Rev.  Dr.  Barford,  Fellow  o^  Eton  College 
Rev.  Dr.  Benfon,  Prebendary  of  Canterbury 
Rev.  Dr.  Berkeley,  Prebendary  of  Canterbury 
Rev.  Dr.  Buckworth,  Prebendary  of  Canterbury 
Rev.  Dr.  Burrough,  Fellow  of  Magdalen  College, 

Oxford 
Rev.  Dr.  Bell,  Prebendary  of  Weflmhfier 
Rev.  Dr.  Buckner,  Reftor  of  St,  Giles's  in  the 

Fields 
Rev.  Mr.  Burgefs,  Prebendary  o( Durham 
Rev.  Mr.  Bathurft,   Fellow  of  New  College, 

Oxford 
Rev.  Mr.  Butts,  Reftor  of  Little  Wilbraham, 

Camhridgeflnre 
Rev.  Mr.  Brereton,   Re6lor  of  Edgewcrth,  Glo- 

cefierfloire 
Mrs.  Brereton 
Rev.  Mr.  Buckland,  Fellow  of  Corpus  Chrifti 

College,   Oxford 
Rev.  Mr.   Beaver,  Fellow  of    Corpus  Chrifti 

College,   Oxford 
Rev,  Mr.  Beadon,  Reftor  of  North  Stoneham, 

Hants;   and  Chaplain  in  Ordinary   to  his 

Majefty 


Rev.  Mr.  Bartholomew,  Exeter 

Rev.  Mr.  Bull,   Bripl 

Rev.   Mr.  Bradley,  Vicar  of  Hamjiead  Norr, 

Berks 
Rev.  Mr.  Benfon,  Reftor  of  Mejlham,  Surry 
Rev.  Mr.  Butt,  Chaplain  in  Ordinary  to  h 

Majefty,  and  Ylcar  of  Kidderminfer,   IFo; 

ceflerfoire 
Rev.  Mr.  Baylis,  Reclor  of  St,  Mary  de  Cry^ 

Glocefler 
Rev.  Mr.  Butts,  Reflor  of  Glemsfordy  Sujfex 
Jacob  Bryant,  Efq; 
Bodleian  Library,  Oxford 


His  Grace  the  Archbiftiop  of  CaMerbury,   3 
copies 

The  Hon.  and  Right  Rev.  the  Biftiop  oiCarliflc 

Right  Rev.  the  Biftaop  of  Cloyne 

Rev.  Dr.  Cooke,  Prefident  of  Corpus  Chrift 

College,  and   Vice  Chancellor  of  Oxforti 

1  copies 
Rev.  Dr.  Cooke,  Dean  oi  Ely. 
Rev,   Dr.   Courtenay,  Reftor  of  St.   George's 

Hanover-fqu'are 
Rev.  Dr.  Chefter,  Redor  of  Wiyiterbourn,  Wilt\ 
Rev.  Dr.  Cooper,  Predendary  of  'Durham 
Rev.  Dr.  Chelfum,  Reftor  of  Draxford,  Hants 
Rev.  Mr.  Chamberlayne,  Vice  P'rovoft  of  Etut\ 

College 
Rev.  Mr.  Crackett,  Reflor  o(  Niijled,  Kent 
Rev.  Mr.  Cooke,  Fellow  of  Oriel  College,  Ox\ 

ford 
Rev.   Mr.   Coates,  Fellow  of   Corpus   Chriftij 

College,  Oxford 
Rev.  Mr.  Commeline,  Glocefler 
Rev.  Mr.  Samuel  Commeline,  Glocefler 
Cambridge  Univerfity  Library 
Canterbury  Cathedral  Library 

The! 


C   2    3 


D 


'he  Hon.  and  Right  Rev.  the  BiJliop  of  Dur- 

hanty  4  copies 
iight  Rev.  the  Bifliop  of  <?/.  Dijwi'i,  2  copies 
iev.  Dr.  Davies,  Canon  of  /-rin^/or,  and  Mailer 

of  EtcH  School 
\ev.  Dr.  Dering,  Prebendary  of  Canterbury 
lev.  Dr.  Drake.  Vicar  of  Rochdale,  Chejlnre 
ilev.  Mr.  Dalloway,  Rodborcitgh,  Glocejlerfiire 
■lev.  Mr.  Davies,  Ilorjley,   Glocejierjhire 
Vlifs  Dowdefwell,  Bath 

E 

The  Rev.  Dr.  Eveleigh,  Provofl:  of  Oriel  Col- 
lege, Oxford 

lev.  Dr.  Eyre,  Canon  of  TVellsy  and  Preben- 
daiy  of  Glocejler 

lev.  Dr.  Evans,  Archdeacon  of  Worcefler 

lev.  Mr.  Edwards,  Redlor  of  St.  Bartholomew 
the  Great 

lev.  Mr.  Emans,  Coventry 

M-ancis  Egerton,  Efq; 

Zton  College  Library 

F 
The  Rev.  Dr.  Fowell,   Redlor  of  Bijhopjlourn, 

Kent 
^r.  Fry,  Great  Marlotv,  Bucks 
lev.  Mr.  Fole;.',  Vicar  of  Newent,  Glocefterfiire 
lev.  Mr.  Fowler,  Cheltenham 
lev.  Mr.  Frances,  Vicar  of  Banfted,  Surrey 
lev.  Mr.  Freke,  Uanmngton,  Wilts 
Villiam  Fen  all,  Efq;  Glccejter 
Villiam  Fuller,   Efq;  London 
vlrs,  Foley,  Bath 

G 

The  Right  Rev.  the  Bifliop  of  Glocefter 

lev.  Dr.  Gooch,   Pi-ebendary  of  Ely 

Lev.  the  Dean  and  Chapter  of  Glocejler 

lev.  Dr.  Griffith,  Bath 

lev.  Dr.  Geddes,  3  copies 

Lev.  Dr.  Goodinge,  ReCtor  oiCounde,  Sbrcpfiire 


Rev.  Mr.  Griffith,  Redor  of  Edburton,  Sujfex, 
and  Chaplain  to  his  Grace,  the  Archbi- 
fliop  of  Canterbury 

Rev,  Mr.  Goddard,  Cliffe,  Wilts 

H 
The  Right  Rev.  the  Bifliop  of  Hereford 
Rev.  Dr.  Hallam,  Dean  of  Brijlol 
Rev.  Dr.  Hemington,  Canon  of  Chrift  Church, 

Oxford 
Rev.  Dr.  Heath,  Fellow  of  Eton  College 
Rev.    Dr.    Hardwicke,    Vicar  of  Tytherington, 

Glocejlerfhire 
Dr.  Heberden  \ 

Rev.  Mr.  Huntley,  Boxwe'll,  Glocejlerfhire 
Rev.  Mr.  Hey,   Prebendary  of  Rochefler 
Rev.  Mr.  Hay  ward.  Vicar  oiFrocefler,  Glocejler- 

fjire 
Samuel  Hawkins,  Efq;  Lemon-Jlreety  London 
Charles  Hayward,  Efq;  ^edgeley,  Glocejlerfhire 
Benjamin  Hyett,  Efq;  Painfwicky  Glocejlerjliire 
Mr.  Headlam,  Lincoln  College,  Oxford 
Mr.  Heynes,  Surgeon,   Chipping  Norton,  Ox- 

fordflnre 
Mr.  Hawker,  Dudbridge,  Gloceflerfhire 

J 

The  Rev.  Dr.  Jeffreys,  Canon  Refidentiary  of 

St.  PauVs 
Rev.  Jofeph  Jowett,   L.L.D.  Regius  Profeflbr 

of  Civil  Law,  Cambridge 
Rev.  Mr.  Jaclcfon,  Student  of  Chrlft-Church, 

Oxford 
Rev.  Mr.  Jones,  Redor  of  Matfon,   Glocejter- 

JJoire 
Rev.  Mr.  Jones,  Moreton  Valence,  Gloceflerfhire 
Rev.  Stephen  Jenner,  B.  D.  Berkeley,  Glocefier- 

foire 
Edwin  Jeynes,  Efq;  Glocefler 

Jones,  Efq;   Adwell,  Oxfordfhire 

K 

The  Right  Rev.  the  BilTiop  of  Kildare 

Rev. 


C   3   3 


Rev.  Dr.  King,  Prebendary  of  Canterbury 
Rev.  Mr.  Keck,  Kingftanley,  Glocejier/Ioire 
King's  College  Library,  Cambridge 

L 

The  Right  Rev.  the  Bifliop  of  London 

Right  Rev.  the  Bifliop  of  Lichfield 

Lady  Lyttelton 

Rev.  Dr,  Lloyd,  Dean  of  Bangor 

Rev.  Dr.  Lynch,  Archdeacon  of  Canterbury, 
1  copies 

Rev.  Mr.  Leigh,  Recftor  of  Broadwell,  Glo- 
cejierfiire 

Thomas  Lowes,  Efq;  Hertford-Street,  May- 
Fair,  London 

M 
The  Rev.  Dr.  Morice,  Reftor  of  Allhallows, 

Breadjlreet 
Rev.  Mr.  Marfhall,  Exeter,  l  copies 
Rev.  Mr.  Marfli,  Blandford,  Dor/etjhire 
Rev.  Mr.  Mathews,  Cirencejler,  Gkcejlerfime 
Mr.  March,  Higbzvorth,  Wilts 

N 

Rev.    Dr.   Noel,  Principal  of  St.   Mary  Hall, 

Oxford,  1  copies 
Rev.  Dr.  Norbury,  Fellow  of  Eton  College 
Rev.  Mr.  Newton,  Vicar  of  'De'vynnock,  Brecon 
John  Nourfe,  Efq;   Wefton,  HerefordJJjire 
John  Niblett,  Efqj  Glocefter 

O 

The  Right  Rev.  the  Bifliop  of  Oxford 

Rev.    Dr.    Onflow,    Canon   of  Chrifl:- Church, 

Oxford 
Rev.  Dr.  Owen,  Redlor  of  6"/.  Olave's,  Hart- 

Street 
Rev.  Mr.  Owen 
Rev.  Mr.  Oldifworth,  Hannington,  Wilts 

P 

The  Right  Rev.  the  Bifliop  of  Peterborough 
Rev.  Dr.  Pilkington,  Vicar  of  Finden,  Sujfex 


Rev. Proflcr,  B.  D.    Fellow  of  Bali 

College,  Oxford 
Rev.    Mr.    Pett,    Student    of    Chrift-Chui 

Oxford 
Rev.  Mr.  Pitts,  Vicaf  of  Brickhill,  Bucks 
Rev.  Mr.  Prower,   Wilts 
Rev.  Mr.  Philips,  Vicar  of  Grayne,  Kent 
Rev.  Mr.  Phillips,  Vicar  of  Tarring,  Sujfex 
Rev.  Mr.  Parry,  Redlor  of  Tiberton,   Glocefte 

/hire 
Rev.  Mr.  Pitt,  Fellow  of  Oriel  College,   O. 

ford 
Rev.  Mr.  Parker,  Vicar  of  Chiircham,   Glcc.^ 

terJJnre 
Rev.  Mr.  Palmer,  Redlor  of  ^9/.  Mary  de  Lc.ii 

Glocefter 
Rev.  Mr.  Parfons,   Glocefter 
Fleetwood  Parkhurfl:,  Efq;    Ripple,    Worcefter 

ftnre 
Thomas  Pagett,  Efq;  Chipphig-Norton,  Oxford 

ftnre 
Francis  Penyfl:on,  Efq;  Cormvell,  Oxfordftjire 
Thomas  Symonds  Powell,  Efq;  Jun.  Pengetb- 

ley,  Herefordftoire 

R 

The  Right  Rev.  the  Bifliop  of  Rochefter 
Rev.  Dr.  Roberts,  Provoft  of  Eton,  4  copies 
Rev.  Dr.  Randolph,   Canon  of  Chrifl:-Church, 

and  Regius  ProfeflTor  of  Divinity,    Oxford, 

2  copies 
Rev.  Dr.  Radcliffe,  Prebendary  of  Ely 
Rev.  Mr.   Rogers,  Canon  Refidentiary  of  Sr. 

David's,  2  copies 
Rev.  Mr.  Roberts,  Archdeacon  oi Merionethftjire 
Rev.  Mr.  Roberts,  Fellow  oi  Eton  College 
Rev.  Mr.   John  Roberts,   Redor   of  Greeting, 

Suffolk 
Rev.  Mr.  Raikes,  Neafden,  Middlefex 


The  Right  Rev.  the  Bifliop  of  Salifbury 


Rev. 


C     4     ] 


Rev.  Dr.  SergrovCj  Mafler  of  Pembroke  Col- 
r.        lege,   Oxford 

Rev.  Mr.  Stone,  Reftor  of  Hartwellt  Bucks 
■■^Rev.  Mr.  Spillman,  Banbury,  Oxfordjhire 
"^Rev.  Mr.  Skinner,  Reftor  of  Brafted,  Kent 

Rev.  Mr.    Sandiford,    Reflor  of   Fulmcdejlone, 
^         Norfolk 

■^Rev.  Mr.  C.   Sandiford,  Vicar  of  Awre,   and 
^         Chaplain  to  the  Bifhop   of  Glocejler 
■^Rev.  Mr.  Surties,  Fellow  of  Univerfity  College, 
^  •      Oxford 

Rev.  Mr.  Sadler,  Vicar  o^SandhurJi,  GloceflerfJjire 
pRev.  Mr.  Sandford 

Rev.  Mr.  Scot, vReftor  oi  Kings  Stanley,   Clo- 
\,         cejlerfiire 

Rev.   Mr.   Stalman,    Rector   of  Stoke   Bruern, 
\i         Northamptonfljire 
^,Rev.  Mr.  Stock,  Redor  of  St.  John   Baptifl, 

Glocefier 
^(Charles  Sharde,  Efq;  Level's  Houfe,  Kent 
^ijames  Sadler,  Efq;  Glocefier 
11  Mr.  E.  Sadler,  Glocefier 

Mr.  B.  Sadler,  Glocefier 

Mr.  Ednnund  Stock,  Glocefier 
^  Mr.  Merrett  Stephens,  Glocefier 


The  Hon.  and  Rev.   Dr.  Tracey,  Warden  of 

All  Soul's  College,  Oxford 
Rev.  Dr.  Turton,  Wilts 
Rev.  Mr.  Tew,  Fellow  of  Eton  College 
Rev.  Mr.  Ferdinando  Travell,  Redlor  of  Upper 

Slaughter,  Gloceflerfhire 
Rev.  Mr.  Tutte,  Kenfington 
Rev.  Mr.  Tucker,  Redlor  o( Grave/end 


U     V 


The  Rev.  Dr.  Vyfe,  Reftor  of  Lambeth 
Rev.  Mr.  Underwood,  Prebendary  of  Ely 
Rev.  Mr.  Viner,  Durham    . 
Mrs.  Viney,  Glocefier 

W 

The  Hon.  and  Right  Rev.  the  Bifliop  of  Wtn- 

chefler,  i  copies 
Rev.  Dr.  White,  Profeflbr  of  Arabic  in  Oxford^ 

and  Prebendary  of  Glocefier 
Rev.  Dr.  Welfitt,  Prebendary  of  Canterbury 
Rev.  Dr.  Williams,  Reftor  o? Longworth,  Berks 
Rev.   Dr.  Wafhbourn,    Reftor   of   Siddingtony 

Gloceflerfhire 
Rev.  Mr.  Wilfon,  Canon  of  WindJoTy  and  Pre- 
bendary of  Glocefier 
Mrs.  Wilfon 

Rev.  Mr.  Wintle,  Reftor  of  Brightivell,  Berks 
Rev.   Mr.  Weftern,    Reftor  of  Kingham,  Ox- 

fordfhire 
Rev.   Mr.  Whatley,  Redor  of  Aflon  Ingham, 

Herefordfhire 
Rev.  Mr.  Phipps  W^efton,  Canon  of  fFells 
Rev.  Mr.  Witts,  Shropfhire 
Broome  Witts,  Efq; 

Edward  Witts,  Efq;  Bonehams,  Gloceflerfhire 
Thomas  Winter,  Efq;    Chipping   Norton,    Ox' 

fordfhire 
Peter  Waldo,  Efq,  Micham,  Surry 
Mrs.  Wheeler,   Chipping  Norton 


His  Grace  the  Archbifliop  of  Tork,  2  copies 


CRITICAL     AND     EXPLANATORY     REMARKS 


ON      THE 


PSALMS      OF     DAVID. 


PSALM      I. 

THE  firft  Pfalm,  without  a  title,  feems  to  have  been  written  by 
the  author  of  Pf.  cxix.  who  probably  was  David.  See  Poole's  Sy- 
nopf.  &c.  compare  Pf.  i.  2.  with  Pf.  cxix.  97 ;  as  he  might  fpeak  of 
himfelf,  in  the  third  perfon.  See  Lowth,    Pf.  xci.  i. 

Verfe  i.  nt^K,  wherever  this  word  occurs,  connedled  with  a  noun  in 
the  Cng.  number,  Meibomius  would  by  a  tranfpofition  read  TJ^J^  ;  but  as 
it  never  appears  in  this  form  elfewhere,  and  the  word  nfD{<  is  often  ufed 
as  a  participle,  this  pofition  of  the  ♦  may  be,  as  a  learned  friend  fuggefts, 
idiomatical ;  and  this  fuppofition  is  favoured  by  the  verfions,  which  feldom 
tranflate  it  ae  in  regim,  fee  Prov.  iii.  i8.  nj^Dm  the  full  and  true  reading 
is  nLTiam  as  ninety  MSS.  have  it,  which  my  learned  friend,  Mr.  Bradley, 
Fellow  of  C.  C.  C.  Oxford,  renders  thus,  "  and  in  the  habitation  of  fcor- 
ners  hath  not  dwelt." 

2.  mn»  fhould,  I  think  with  Edwards,  be  rendered,  'Jehovah,  through- 
out the  Pfalms. 

4.  '♦  Like  the  chaff."  an  image  frequently  ufed  by  the  facred  poets. 
Lowth. 

6.  vnv,  approveth.  Grotius.  See  Exod.  ii.  25.  Part.  Ben.  See  Ar. 
Verf.  «'  Shall  caufe  to  be  known."  It  being  the  caufative  paffive  voice. 
Mr.  Bradley. 

P  S  A  L  M     II. 

THAT  David  was  the  author  of  this  Pfalm  is  exprefsly  affertcd  by  St. 
Peter  and  St.  Paul,  Ads  iv.    25.  and  xiii.  33.     The  rebellion  mentioned 

B  2  Sam. 


C    2    3 

2  Sam.  viii.  lo,  probably  gave  occafion  to  it.  The  Jews  and  Soclnians  un- 
derftand  it  of  David  only ;  Grotius  and  others  fuppofe  it  fpoken  of  David 
and  Clirijl ;  and  feme  with  Calovius  refer  it  folely  to  Chriji,  but  for  the  dou- 
ble fenfe,  fee  the  late  learned  Bp.  Lowth.  &c. 

V.  I.  D'OwSV,  perhaps  fome  of  the  tribes  of  Ifrael  confpiring  with  other 
nations  againft  David.  St.  Peter  in  his  application  of  this  paflage  feems  to 
favour  this  fenfe.     See  Ads  iv.  25. 

V.  2.  DOIim,  may  be  fpoken  of  the />r///f^j  of  the  tribes,  who  revolted 
againft  David ;  and  is  applicable  to  the  Jewifli  Sanhedrim,  which  confpired 
with  the  Roman  governor  againft  Jefus. 

3.  npDJJ,  One  MS.  reads  more  regularly  pr):i.  ID'mnV,  as  24  MSS. 
is   more  ufual. 

4.  »J^^<.  66.  MSS.  have  niH'.  See  Pf.  lix.  9.  and  it  is  obfervable  once 
for  all,  "  that  the  Ch.  has  uniformly.''  Houbigant  reads  according  to 
6.     Dpnil"  with  the   affix. 

5.  1,*DbniS  flialljlrike  them  with  a  panic. 

6.  'JNI,  "  But  r,  with    Mudge,  or  "  For  I" 

7.  For  Vk,  Gejerus  and  others  read  HK,  which  the  grammatical  conftruc- 
tion  requires  ;  and  6  Ar.  &  ^th.  repeated  mns  "  I  will  declare  the 
decree  of  Jehovah. — Jehovah,  &c."  6.  MSS.  have  pin. 

8.  The  metre  feems  to  require  another  word ;  perhaps  niDKl.  One 
MS.   repeats  it;   "  even  I  will  give." 

10.  May  not  yiN  '!:£)£:;  or  as  five  MSS.  'LDfllK'  be  underflood  of  the 
rebellious  princes  of  fome  of  the  tribes  of  Ifrael  ?  See  verfe  2. 

11.  The  metre  appearing  deficient,  and  one  valuable  MS.  reading  at  firil: 
iVlbjn,  as  6.  Syr.  Vulg.  and  Ar.  have  the  pronoun,  perhaps  the  true 
reading  is  "h  lV:n. 

12.  As  the  kifs  was  undoubtedly^  among  the  eaftern  nations,  a  mark  of 
veneration,  "ipZ-'i  is  probably  the  right  reading.  Yet  the  ant.  interp.  (ex- 
cept Syr.)  feem  to  have  read  i:i5i>J ;  which  however  appears  to  give  but  a 
forced  interpretation,  "in.  "  the  Son."  Ploubigant  retains  this  fenfe,  and 
though  he  makes  David  the  author  of  this  Pfalm,  yet  in  Pf,  Ixviii.   1 8,  he 

fays. 


C     3     ] 

fays,  *'  quod  nulla  erat  Judaels  cum  Chaldacia  geiite  ac  Ungiia,  Davide  reg- 
nante,  focietas  :  and   the  learned  Dr.   Geddes  would  render  it,  the  chofen 
one.     But  if  the  Chaldaifm  be  not  here  admitted,  though  we  have  it   in 
Prov.  xxxi.  2.  I  fhould  be  inclined  to  read  lil,  kifs  his  Eon,  i.   e.   David 
or  Chrift ;  fee  v.  7.  and  Adts  iii.  13  ;  I  had  once  conjedlured  that  we  fliould 
read  12  "  kifs  him  •"  but  the  verb  never  occurring  with  this  prepofition,  a 
learned  friend  fiiggefted  that  iptyj  might  be  the  right  reading,  "  kifs  him-" 
the  final  l  ferving  both  to  diftinguifli   the   perfon  of  the  verb,   and  as  the 
pronominal  fuffix   (which  is  frequently  the  cafe)  and  that  fome  commen- 
tator, when  the  Jews  ufed  the  Syriac  language,  put  ^2  in    the  margin  to 
indicate  that  adoration  was  to  be  paid  to  the  fame  perfon,  who  in  v.  7,  was 
called  \iy  and  he  is  the  more  inclined   to  this  opinion,  becaufe  the  Syriac 
is  the  only  antient  verfion  wflich  fays  any  thing  about   the   Son.     Perhaps 
rather  imptfJ  ;  fee  Gen.  xxxiii.  4,    i  Sam.  x.  i,  in  not  being  much  unlike 
*i:i.     TTi,  &c.  Houbigant  tranfpofes  thefe  words,  *'  etenim  incedit  &  ar- 
defcet ;"  Hare  would  read  ^'I'ra.  Green  TTll.     Might  not  the  word  ori- 
ginally be  DDDTrn,  "  and  ye  perifli  in  your  way ;"  i.  e.   the  way  of  the 
wicked  ?    See  Pf.  xvi.  and  cxlvi.  9.    Two  MSS.  probably  read  D'Din.    See 
Calaf.  Concord. 

PSALM      III. 

HAD  this  Pfalm  been  written  by  David,  as  the  title  imports,  when 
he  jled  from  Abfalom,  might  we  not  have  expecfted  fome  more  pointed  ex- 
preflions  on  fuch  an  unhappy  event  ? 

V.  3.  6  Vulg.  iEth.  and  Arab  feem  to  have  read  vn'^Sl.  in  his  God; 
more  emphatically  ;  fo  our  oldeft  verfion. 

6.  Twenty- two  MSS.  have  ^DV'pn,  as  in  Pf.  cxxxix.  18,  but  the  great 
number  of  MSS.  there  confirm  the  text. 

9.  mrr.  Houbigant  would  read  miT  ^b,  to  avoid  the  change  of  perfons. 
As  the  word  nbo  terminates  this  Pfalm  and  fome  others,  Hammond  in- 
fers that  it  was  not  a  mufical  note,  which  it  is  generally  fuppofed  to  be; 
fee   Poole. 

B  2  PSALM 


C     4     ] 


PSALM      IV. 

SUPPOSING  my^in,  to  be  fome  fort  of  ftringed  inftrument,  might 
not    the   title  be  thus  rendered,  To  the  leader  of  the  Jlringed  injlruments  ? 

V.  3,  nDbD*?.  The  reading  of  6  TM^h  lb,  hoiv  long  ivill ye  be  hardened  in 
Heart,  is  approved  by  Muis,  Houbigant,  Lovvth,  &c.  Itypnn,  better 
Ityisam,  andfeek,  with  6  Syr.  &c.  'h  TDn,  fome  would  read  'h  HDn,  as 
Pf.  xxxi.  22. 

5.  Compare  the  firft:  part  of  this  verfe  with  Ephef.  Iv.  26,  IIOK  fome 
would  read  inOS'  If,  confider  this.  Houbigant  T^On,  be  forty,  but  perhaps 
we  might  read  nD  kV,  rendering  I0"n,  but  be  ye  f  lent ;  "  rebel  not  in  your 
hearts  upon  your  beds ;  but  be  ye  filent."  i.  e.  utter  no  more  treafonable 
fpeeches. 

7.  D'11>  many  of  David's  friends  perhaps ;  who  had  defpaired  of  his 
fuccefs;  and  to  whom,  not  to  David,  may  be  afcribed  the  prayer,  "  lift 
up,  &c."  For  riDJ  one  MS.  and  Ch.  have  Nti-'J,  which  compared  with 
Numb.  vi.  26,  feems  to  be  the  right  reading. 

8.  May  not  nnnJ  here  bear  a  future  fenfe  Thou  Jlialt  put  gladnefs,  &c.  ? 

9.  The  metre  of  this  verfe  is  thrown  by  Hare  and  the  late  learned  Dr. 
Kennicott  into  three  very  irregular  lines  j  but  if  with  one  antient  MS.  we 
omit  l^rr,  and  with  another  ni'?,  (both  which  feem  unnecefTary)  it  may 
be  reduced  into  two  lines  nearly  equal  in  length.  '*  I  will  lay  me  down 
in  peace,  and  take  my  reft — For  thou,  O  Jehovah,  makeft  me  to  dwell 
in  fafety."     Houbigant  reads  and  divides  otherwife. 

P  S  A  L  M      V. 

mb'ni  probably  iignifies  wind  injiruments ;  in  contradiftin<flion  to  the 
ftringed  inftruments,  mentioned  in  the  preceding  Pfalm,  fee  Poole's  Synopf. 
and  Edwards  j  but  perhaps  we  fliould  read  with  two  MSS.  m'^nin*  or 
mbno,  fee  Pf.  liii.  1. 

V.  4. 


•        [     5     ] 

V.  4«  "l")Vt*j  **  In  the  morning  I  will  prepare  for  thee,  and  will  watch," 
i.  e.  for  thy  appearance  in  the  Shechinah  ;  which  avoids  the  ellipfis.  See 
Prov.  xvi.  I. 

6.  For  D'b'^in  perhaps  rather  D'b'jin,  **  The  prophane  fhall  not  fland 
in  thy  fight." 

7.  One  MS.  reads  with  6  and  Ar.  nm  "73,  *'  all  them  that  fpeak," 
or  as  three  MSS.  '''-\y]i. 

9-  "liJ'in.  20  MSS.  with  Houbigant  ")t:'M,  but  if  a  variation  is  ne- 
ceflary,    perhaps  Tti^lH  is  moll:  regular. 

ID.  Hare  divides  this  verfe  into  four  lines,  and  Kennicott  into  three, 
but  might  it  not  be  better  to  make  only  two  of  it  by  adding  min  D11|5 
to  the  end  of  the  firfl  ? 

in'i31.    Houbigant's  reading  according  to  the  Verf  tDn*£31  proper. 

Di"),l.  73  MSS.  read  DJ1"):i,  in  which  form  it  appears  every  where 
elfe. 

II.  Are  not  the  lines  in  this  verfe  more  naturally  divided  thus, 

&c.    D?J'tyK,T 

&c.  nnn 
.?  rwrv o 

mn'  added  by  Hare  for  the  metre's  fake,  is  countenanced  by  6.  Vul.  &  An. 


PSALM      VI. 

nO'Dtyn.  Some  make  it  an  inftrument  of  eight  firings ;  others  a  tune 
of  eight  notes  -,  but  Vatablus  not  improbably  fuppofes  it  to  be  a  tune, 
wherein  the  oSlave  note  is  prevalent.     See  Poole's  Synopf. 

V.  4.  Houbigant  with  52  MSS.  for  HKT  reads  HDNl,  which  is  more 
grammatical. 

>n»,  fliould  we  not  read  flJKD  'DD,  **  And  how  long  wilt  thou  be  cijigry, 
Jehovah  ?"    See  Pf.  Ixxix.  4. 

C  10.  Hare 


[     6     ] 

10.  Hare  rejefts  the  fecond  la^lS  Houbigant  reads  ilti^'T;  but  a  learned 
friend  takes  the  firft  verb  in  a  frequentative  fenfej  fee  other  places.  Se- 
veral MSS.   read  the  radical  l  in  both  verbs. 


P  S  A  L  M      VII. 

tV.1t:'  "  Cantlo  erratica;  i.  e.  multiplex  Cantu,  qus  omnibus  rationi- 
bus  Mufics  dccantabatur  fimul,  quam  Tullius  grsca  voce  dixit  Symdiam" 
Junius.  Gejerus  makes  fome  reproachful  fpeeches,  uttered  againft  David 
by  Cufn,    a  Benjamite,   to  be  the  occafion  of  this  pfalm. 

2.  ♦mn  VD2.    From  every  one    that   perfecutes  me."    Mudge.    8    MSS. 

rain. 

3.  A  learned  friend  conjedtures  with  great  probability,  that  6  Vulg. 
Syr.  &  Ar.  read  by  a  metathefis  VvDT  p")3  Ti**  "  There  is  no  refcuer 
or  deliverer."    See  Cocceius  for  this  fenfe  of  the  firft  verb.  12  MSS.  have 

4.  This  and  the  following  verfe  probably  contain  the  fpecific  charge 
of  Cufli  againft  David,  which  was  a  fufpicion  of  his  defign  againft  Saul's 
life,  founded  on   i  Sam.  xxiv.  10. 

5.  ny^nNV  Houbigant  with  others  ingenioufly  conjedure,  that  we  fliould 
read  riinbNI  et  opprejji  agreeable  to  the  Ch.  and  Syr.,  "  And  if  I  have  op- 
prejj'ed  him,  that  without  any  caufe  is  mine  enemy." 

''dl'C  Edwards  probably  right  in  reading  'O'?:^^  j  but  then  I  would  give 
the  words  this  fenfe  agreeable  to  6  Syr.  6c  Ar..  "  If  I  have  repayed  evil 
to  him  that  hath  done  it  to  me"  For  this  fenfe  of  dVc  fee  Grot,  on 
If.   xliv.    26. 

6.  Muis,  with  many  others,  renders,  miDI,  "  and  my  foul."  See  Pf. 
xliv.  26. 

pti".  Houbigant  reads  "IDw",  projiciat. 

7.  mn^yn.  6  MSS.  m:ivn,  fmg.  &  n'T)\:  may  refer  to  Cufti,  •'  Lift 
up  thyfelf  againft  the  fury  of  my  enemy." 


C     7     ] 

tDfltJ>X3  '^ba*  Perhaps  ♦afitTD  bn,  "  and  awake  to  my  judgment."  See  Pf. 
XXXV.  23.     6  render    >'7^?  0  ©wj  j«8. 

8.  nnjy  feems  to  be  written  for  TXl\i^,  fede ;  and  Mudge's  fenfe  of 
the  words  appears  to  be  the  befl,  "  and  fet  on  high  over  it."  i.  e.  in 
judgment  over  it.  As  a  learned  friend  obferves,  the  Targum  gave  this 
fenfe  of  the  words,  "  and  on  their  account  return  to  thine  habitation  on 
high."     i.  e.  the  Shechinah. 

9.  Pifcator,  followed  by  Houbigant  and  Lowth,  fupplies  ^70^  in  the  lafl: 
line  of  this  verfe,  which  the  metre  and  conftrudion  require,  *'  and  reward 
me  according  to  my  integrity."     See  Pf.  xiii.  6. 

10.  Is  not  the  proper  order  of  the  words,  which  Hare  and  Le  Clerc 
allow  to  be  difturbed,   reftored  befl  in  reading  thus, 

&c.  nD.V 

D'p-iif  ni5-rjf  pi3ni 
&c.  D^n"?}* 

"  Let  now  the  wickednefs  of  the  wicked  come  to  an  end — but  let  the 
r'lghteoufnefs  of  the  righteous  be  eftablifhed — O  God,  who  tried  the  hearts 
and  reins"  ? 

ir.  tyr^\^  bit  mo.  Durell  renders  ^y,  "  mo/l  high"  and  quotes  Hof. 
xi.  7.  for  it.  Gejerus  and  others  fuppofe  "7^  redundant  ■■,  but  perhaps 
D'hVk  "hv  PO  is  the  true  reading,  "  God  is  a  Shield  to  me" 

12.  Green,  by  fupplying  VLrn  with  the  ch.  after  bNI,  removes  all  the 
difficulties.  See  Hare.  "  God  judgeth  the  righteous  man,  and  with  the 
wicked  he  is  angry  every  day". 

14.  D'p'?!'?.  Houbigant  reads  Dp'"?"!"?,  "  ad  inflammandum  eos."  Bet- 
ter perhaps  'j?'?"?'?,  "  For  my  perfecutor."  i.  e.  Cuih.  See  the  next  verfe. 

PSALM     VIII. 

V.  I.  D'DJin,  if  we  might  read  lD»mn,  "  againft  the  Gittites"  it  would 
llrengthen  the  opinion  of  Hammond  and  others,  that  this  pfalm  was 
compofed  on  David's  vidlory  over  Goliath. 

c  2  2.  mn. 


C     8     ] 

2.  run.    Certainly  irregular  as  Lowth  obfervcs ;    he  would  read   witi; 
Houbigant  nn:.     Perhaps  ;m:.     See  Pf.  cxlv.   14. 

3.  David  and  his  men  might  comparatively  fpeaking  be  misd.  l>al>es.     See 
Patrick  and   i   Sam.  xvii.   32. 

63  MSS.  read  more  regularly  D'pJVI,  for  D'pj'i.     Some   render  TV,  or 
as    19  MSS.  tlV,  praife ;  for  which  they  refer  to   6  here,    Pf.  Ixviii.   25, 

and  Matt.  xxi.  16. 

* 

4.  "I'D:^  Hare  with  6  and  Ar.  p\^£i>,  the  Heavens.     A  learned  friend 
1:^3!^,  t/ie  Sun. 

5.  In  conformity  to  Pi",  cxliv.  3.  miT  iliould  be  added  here. 

6.  in"lDnm.     The  prefix  i,  which   Hare  omits,  is  here  converljve,  and 
its  force  extends  to  the  verb  beginning  the  next  verfe. 

8.  nJlf.   1 1  MSS.  have  nJt^i',  but  the  true  reading  is  ^Ki*,  or  ^KV."! ;  as 
Houbigant. 

9.  Either  read  .m  in  the  fing.,  or  with  Seeker  agreeable  to  6  and  Syr. 
nny  in  the  -plur.     Several  MSS.  have  nmj^   more  regular. 


PSALM      IX. 

p*?.  Some  luppofe  this  to  be  the  name  of  a  prince  or  chief  in  the 
enemy's  army,  whofe  death  David  celebrates.     See  Poole's  Synop. 

2.  The  6.  Ar.  and  Mth,  Verf,  together  with  the  context  juftify  Hou- 
bigant's  reading,  *l"nK  for  rT\^^,  *'  I  will  praife  thee,  O  Jehovah." 

7.  I'lKH,  fiic.  Lowth  favors  Merrick's  conftrudlion  of  thefe  words, 
♦*  Defolations  have  confumed  the  enemy  for  ever."  Green,  by  a  tranfpofition 
fimilar  to  Pf.  xviii.  41.  renders  them,  •*  The  defolations  of  the  enemy  are 
ceafed  for  ever."  Perhaps  we  might  read  D'ni  D\S*n,  "  The  houfes  of  the 
enemy  are  defolations  for  ever."  Two  MSS.  read  3'Kn  T\*27\.  6.  Vulg.  Ar. 
and  i^th.  probably  read  n^ni,  **  ivith  a  found."  Houbigant  reads  with 
our  Bib.  Verf.  Dnn.     A  learned   friend   reads   nDHD,    "  like  themfehes." 

8.  The 


[-9      ] 

8.  The  Ch.  fupplies  D»»tyi  after  ati^S   "  But  Jehovah  dwelleth  for  ever 

in  the  Heavens." 

10.  nnifl.    The   Ch.   and   Syr.  probably    read    niVn,    both  here,    and 

Pf.  X.  I . 

12.  \'\'t.  Hare,  &c.,  with  one  MS.,  read  ^V«fn  j  but  it  Urikes  me  that 
we  fhould  read  with  another  MS.  'nlTV,  "  Sing  unto  Jehovah,  ye  mhabi- 
tants  of  Zionr     See  If.  x.   24.     ']']  MSS.,  have    more   regularly  nun. 

13.  DmN,  or  rather  as  34  MSS.  Dn^<,  may  refer  to  D'DT  more  proper- 
ly, "  For  he  that  requlreth  blood  remembereth  zV."  i.  e.  taketh  an  ex- 
ad  account  of  all  that  has  been  (lied. 

tym.   19  MSS.   more  grammatically  ti^ll^. 

15.  TD^nn.   39  MSS.  better,  •qnbnn.     See  Deut.  x.  21. 

16.  ntTK  probably  dropped  before  It^jr,  "  Which  they  made,  See  the 
Ant.  Verf. 

17.  r\m.  Lowth  in  conformity  with  6  &  Vulg.  reads  rW^Vy  "  Jeho- 
vah is  known,  wheri  he  executeth  Judgment.  And  the  participle  Ben.  in 
the  latter  part  of  the  fentence  countenances  this  fenfe.  "  Snaring  the 
wicked,  &c." 

tV:in  might   be  feme  foft    toned   inftrument.     See  Pf.   xcii.  4. 

18.  A  learned  friend  confiders  D'VI  as  in  regim.,  omitting  the  n  final 
in  nblNty*?  as  redundant,  and  prefixing  it  to  "jD,  "  The  wicked  fhall  go 
down  to  the  receptacle  of  all  thofe  that  forget  God." 

19.  MSS.   18    read  with  the  keri    D"jy    for  DniV.  "rnxn   one  MS. 
with   all    the   verfions    reads   here  "flXD  n'?.     "  The   expectation  of  the 
aJfiSled  iliall  not  perifli  for  ever." 


PSALM      X. 

6  and  Vulg.  make  this  a  continuation  of  the  former  Pfalm ;  but  it 
feems  to  begin  a  new  fubjedt,  relative  either  to  dome/lie  enemies,  as 
Pifcator  thinks ;  or  to  foreign  onts,  as  Mudge  fuppofes. 

D  V.   I. 


p- 


["lO       ] 

V.  I.  c'^yn.  Houbigant  with  one  MS.  tD^Vn  **abfcon(iitus  es."  Hare 
Dbynn,  as  in  Pf.  Iv.  2.  The  latter  probably  right.  For  the  laft  word 
in  this  verfe,  fee  Pf.  ix.   10. 

-:.  Misht  not  the  words  in  this  verfe  bear  this  conftrusflion,  *'  For 
the  wicked  applaudcth  himfelf  upon  the  defire  of  his  foul, — and  blejjing 
his  gain  defpifeth  Jehovah"  ? 

4.  nn,1D.  6  here  read  nmo  ««Ta  to  wxjiflcj.  14  MSS.  have  niin,  which  is 
better ;  perhaps  we  fliould  alfo  read  WVlT,  "  The  wicked  in  the  pride 
of  his  countenance  -cv/"//  not  feek  him."  i.  e.  Jehovah.  For  ^D  read  with 
Houbigant  ^"21-   13  MSS.  tynT. 

5.  ^yr\  iVrr.  Read  for  the  conftruftion's  fake  with  53  MSS.  the  keri, 
and  mofl  of  the  verlions  VD"n ;  or  with  Durell  according  to  the  Ar.  in 
the  fing.  Vns  "  He  hath  polluted  his  way  continually."  But  reading 
the  veib  without  the  ",  with  Pifcator,  &c.  and  2  MSS.  feems  to  be 
moft:  regular,  and  conformable  with  6.  "  His  ways  are  always  pol- 
luted." 

C3*11X2.  o.  Vulg.  and  &th.  read  IS^in,  plur.  in  Hoph.  or  ISIIJ  in 
Niph.  The  Ar.  Dnn,  abftulit ;  "  He  hath  removed  th.y  ]\xdgn\znts  irom. 
his  fi^ht."  i.  e.  he  doth  not  confider  or  regard  them.  But  a  learned 
friend  with  one  MS,  and  Syr.  reads  IDSK^D,  "  Thy  Judgment  is  re- 
moved 6rc." 

6.  Tl^'N*.  Durell  derives  this  word  from  y\\L*,  and  renders  the  words 
thus,  "  I  Jliall  not  fee  evil."  Houbigant,  followed  by  Lowth,  makes  it 
the  hrft  perf.  fut.  from  ItTN*,  "  incedam  fine  malo."  Some  confidering 
it  as  a  conjundion  render  it,  "  hecaiife  he  hath  not  been  in  adverfity  j" 
or  perhaps  it  may  be  rendered,  "  being  happy,  without  any  misfortune." 
But  the  verfions  omit  it.  Syr.  with  one  MS.  omits  the  negative  parti- 
cle ;  or  perhaps  by  a  change  of  the  letters  read  '^K  "l:^•♦,  "  He  con- 
templates,   or  meditates   upon  evil." 

7.  im.  Perhaps  an  interpolation,  neither  the  fenfe  nor  metre  requir- 
ing it,  "  His  mouth  is  full  of  curfing  and  deceit — and  under  his  tongue 
is  mifchief  and  iniquity."     One  MS.    reading     nrim. 

nana 


C    11   ] 

nO'^a    6  interpretantur    *'  acerbitas."      Houb.    vid.    Pro.  xii,  20. 

8.  DnVn.  Houbigant,  approved  by  Lowtb,  reads  D»i;"in,  **  In  the 
fnares  of  the  fits." 

lifli'*.     Hammond  juflifies  the  prefent  -text  from  Pf.  Ivi.  7, 

10.  This  verfe  is  not  only  corrupt,  as  Hare  and  others  have  obferved, 
but  probably  defedtive ;  this  emendation  the  efore  is  fubmitted  to  con- 
fideration,  feveral  MSS.  reading  mtri, 

*'  He  boweth  himfelf  down,  and  croucheth  in  his  den — And  the  feeble 
fall  by  his  mighty  ones."  D'KD  V'n  authorifed  by  3  MSS.  is  adopted 
by  two  learned  friends.  Houbigant's  reading  D'N^n'?  is  preferred  by 
Lowth,  "  in  Laqueos."  But  with  deference  to  thefe  great  authorities 
does  MDn  ever  fignify  laqueus  ?  Durell,  from  various  readings,  gives  this 
conftrudion,  "  The  oppreffed  is  caft  down  -,  and  the  whole  band  of  the 
afflidted    falleth,  when  he  prevaileth  over  them."     But  fee  Poole. 

12.  ^^.  Is  not  ibK  better,  *'  Arife,  O  Jehovah,  againjl  him,  lift  up 
&c.  ? 

14.  nnti'1.  26  MSS.  read  nn^i^'l,  and  xj  D'i^T  ilill  more  grammatically. 
Houbigant  reads  DnnS,  "  to  requite  them."  6  &  Vulg.  read  DID''?. 
"  Orphano.", 

15.  ")lty.  48  MSS.  having  "yo.^  the  praet.  in  puh.  and  reading  with 
Hare,  &c.  ^ys  jriri,  for  bn  IVtyi,  the  words  give  this  fenfe,  "  The  arm 
of  the  ungodly  and  the  wicked  is  broken. — Thou  (halt  feek  the  wicked, 
but  fliall  not  find  him."  See  Pf.  xxxvii,  36.  Houbigant  reads  inVt!?"!, 
"  require  ejus   iniquitatem." 

ly.  MSS.  3  conformably  to  the  verf.  .  read  D"JV  "  The  defire  of 
the  poor,   or  the  affliBed" 


D  2  PSALM 


[      12      ] 


P  S  A  L  M      XI. 

SOME  fuppofe  this  Pfalm  compofed  by  David,  in  conlequence  of 
the  advice  of  his  friends ;  others,  in  anfwer  to  the  reproach  of  his  enemies. 
See    Crit.  fac. 

V.  I.  mi  58  MSS.  with  the  Keri  read  mi,  and  the  reading  of 
6.  Syr.  and  Ar.  mS^D  'd'''yr\  is  adopted  by  Lowth,  &c.  "  Flee  as  a 
bird  to  the  mountains." 

2.  DVn.  The  true  reading  feems  to  be  DH'yn  or  D'2fn,  "  the  arrows," 
or  "  their  arrows"    See  the  verf. 

'^.  niDkyn'  Durell  and  others  agreeable  to  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  and 
iEth.  with  one  antient  MS.  r\r\^r\;  "  Although  thou  ejtablijhejl ,  they 
will  deftroy.  What  can  the  righteous  do  ?"  One  MS.  returns  an  an- 
fwer to  this  queftion  in  the  fame  words  which  we  have  in  Pf.  cxxix,  4. 
**  The  righteous  Jehovah  cutteth  afunder  the  cords  of  the  wicked. 

4.  Lowth  fupplies  ♦jiy,  after  V^J^,  agreeable  to  6.  Vulg.  and  Ar.  and 
the  metre  and  fenfe  require  it.      See   the  Collat.   "  His  eyes  behold  the 

poor. 

5.  ytym.  One  MS.  reads  W'^i  which  affords  a  very  good  fenfe, 
'*  The  righteous  Jehovah  trieth  the  wicked."  Green  tranfpofes  the  verb, 
"  The  Lord,  rather  Jehovah,  fearcheth  out  both  the  righteous  and  the 
wicked." 

6.  D'ni3.  Hare  fuppofes  this  word  to  be  an  interpolation.  Houbigant 
and  others  would  read  »onfl  "  prunas,"  which  muft  be  the  fenfe  of  the 
word,  as  Lowth  obferves,  in  this  place.     See  Pf.  cxix.   53. 

7.  ^n"i.  Perhaps  pT^f'  in  pih.  3  MSS.,  read  ^K-'n,  and  Houbigant 
Vi£J  for  lO'iS ;  "  But  Jehovah  will  jujiify  hiva.  that  loveth  righteoufnefs; 
(in  oppofition  to  him  that  loveth  violence) — And  Ins  countenance  will  re- 
gard him  that  is  upright." 

PSALM 


C     13     ] 


P  S  A  L  M      XII. 

FOR  the  title  fee  Pf.  vi.     For  the  fubjedl  Muis  and   others  refer  to 
1  Sam.  xxii,  23. 
V.  1.6.  Vulg.  Ar.  &  JEth.,  followed  by  Hare  &c.,  read  ♦JPtl'in.    "  Save 

IDA.  Seeker  would  read  1SD.  One  MS.  has  Vi^5  i  both  of  which  verbs 
occur  frequently. 

2.  nfltl-'.  Houbigant,  &c.  read  with  the  ant.  verfions  TliJti'.  fee  the 
next  verfe. 

4.  ]r^b.  One  MS.  reads  pt:?"?!,  with  mofl  of  the  verfions,  "  And  the 
tongue" 

5.  Hare's  divifion  of  this  verfe  mofl  natural. 

6.  lb  n»fl'.  Houbigant  reads  with  Syr.  6c  Sym.  j;'S'1,  "  Et  lux  erit." 
One  MS.  omits  them,  as  a  friend  obferves.  Mr.  Bradley  would  read  with 
Fenwick,  n^5N*,  "  I  will  caufe  refrefhment."  from  n5J.  Perhaps  we 
fliould  read,  '*?  Vn',  "  I  will  put  in  fafety  him  that  trufteth  in  me."  Since 
this  reading  was  propofed,  I  find  fome  inclined  to  read  I'^n'J^,  which  they 
think  might  be  the  reading  of  6.,  "  I  will  make  him  to  hope." 

7.  ^DD.  Hare  obferves  that  D  is  dropped  before  this  word ;  fee  alfo  Ar. 
&  iEth.  Verf.  For  pf<V  Houbigant  and  Lowth  read  \T\r\\  rather  piriD; 
and  for  V^bl,  which  occurs  only  here,  perhaps  we  might  read  VVd  adver- 
bially ;  <'  As  the  filver  ejitirely  refin'ed — As  the  fne  gold  purified  itv^n 
times."  But  fee  the  learned  BiHiop  Watfon's  Chym.  Eilays.  Vol.  III. 
P*  319- 

8.  One  MS.,  with  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  Houbigant^  &c.,  reads 
^2^a:^•n,  which  the  context  requires ;  "  Thou    O  Jehovah,  flmlt   keep  us" 

or  ij-nroti'D. 

9.  DinD  2  MSS.  read  with  Hare  £Dnn,  "  In  the  exaltation  of  the  vilefl 
of  the  fons  of  men." 

,     E  PSALM 


E   M   ] 


PSALM      XIII. 

THIS  pfalm  probably  compofed  by  David  in  a  ftate  of  perfecutlon ; 
and  if  we  might  read  nJK  ly  before  ]i:i»,  which  the  metre  of  the  collations 
very  ftrongly  countenances,  we  have  a  mofl  beautiful  anaphora  in  the  five 
firfl  lines. 

3.  Some  propofe  nW  for  mW,  according  to  Syr.  &  JEth.y  and  read  ])}.% 
"  How  long  fhall  I  indulge  grief,  or  anxiety  in  my  foul — ^W  daily  forrow 
in  my  heart  ?" 

4.  'Jjy  riD'nn.  As  one  MS.  reads  »JiVl,  perhaps  we  fhould  read  'DIH. 
**  Behold  me,  and  hear  me,  &c.j"  or  with  one  MS.  O'lH. 

man.  6.  Syr.  &  Mth.  with  Houbigant,  &c.  read  m^'?.  Vulg.  with 
Hare  DTJl.  Ar.  probably  nan,  mortuus ;  but  Merrick  fupports  the  pre- 
fent  text,  "  Leji  I  Jleep  death:" 

6.  A  friend  fupplies  nVO  after  'jm  with  the  Ch.  &  Vulg.  \  but  fee  Pf. 
cxvi.  n.  Lowth  from  6.  concludes  this  pfalm  with  the  Hemiflich,  which 
ends  Pf.  vii. 


PSALM      XIV. 

L  E  C  L  E  R  C  and  others  fuppofe  this  pfalm  from  the  laft  verfe  to  have 
been  written  during  the  Babylonifh  captivity.  Grotius,  &c.  make  David 
the  author  of  it,  as  the  title  fets  forth  ;  fee  Green  on  verfe  6. 

xh'hVi  6  read  mybv  ;  in  Pf.  liii.  we  have  'jiy ;  neither  of  which  ac- 
cords well  with  the  preceding  verb;  and  as  2  MSS.  omit  the  former,  and 
one  the  latter,  might  we  not  read  ^"h"^,  "  They  are  altogether  become 
abominable  ?" 

6  &  Syr.  with  Houbigant  read  ll^yrim,  and  16  MSS.  {j;-in,  which  is 
more  grammatical. 

2  MSS. 


C     15     ] 

V.  3.  MSS.  2  have  recovered  thofe  verfes  which  we  have  in  6.  Vulg. 
^th.  &  Ar.  and  in  Rom.  iii.  13—18.  See  alfo  Kennic.  Gen.  Dill'  Sed. 
84.  9.   but  Mr.  Bradley  thinks  St.  Paul  cited  from  feveral  paffages. 

4.  'VdK.  2  MSS.  read  more  grammatically  ♦^Dlt*. 

^b^a.  Hare's  reading  ibSKD,  preferable  j  **  Eating  up  my  people,  as  they 
eat  bread."     See  Vulg. 

5.  6.   Vulg.   Ar.  &  iEth.  with  one  MS.  fupply,   as   in   Pf.  liii.,  nnD 

6.  Corre<5t  Pf.  liii.  6.   by  this. 

Win.  Rather  with  one  MS.  and  Houbigant  Iti^'in,  '*  They  have  Jliamed, 

7.  All  the  ant.  verfions,  except  the  Ch.,  read  with  one  MS.  r\W%  "  And 
Ifrael  ihall  be  glad." 


PSALM      XV. 

THIS  feems  to  be  a  counter  part  to  the  preceding  pfalm ;  and  as  in 
the  former  Saul  and  his  adherents  might  be  defcribed,  in  this  Jehovah,  to 
whom  David  folemnly  appeals,  may  delineate  him,  whom  he  condefcends 
to  call  the  man  after  his  own  heart. 

2.  MSS.  23.  read  *7yi£31,  and  11  lam,  more  agreeable  to  the  preceding 
participle. 

4.  Vyrh.  Whether  we  render  this  word  with  moft  of  the  antient  ver- 
fions,  proximo  fuo,  or  with  Hammond  and  others,  ad  fuum  damnum,  the 
true  reading  probably  is  inV^b. 

MSS.  ^j  have  TD*.    more  grammatically. 


PSALM 


C   16    ] 


PSA  L  M     XYl. 

CDD^.  This  pfalm  fo  called  «aT  eIo^w,  as  Pythagoras's  verfes ;  (fee  Poole's 
Synopf.)  proved  to  be  David's  from  Adls  ii. 

2.  n'^^a.  21  MSS.  with  all  the  verfions,  except  Ch.,  and  Houbigant 
with  others  read  'maS*,    "  I /aid  unto  Jehovah,  &c." 

"I'bV  bl  'DIIl).  Seeker  gives  up  thefe  words  as  inexplicable.  Houbigant 
with  Lowth,  following  the  Syr.  &  Ch.,  read  ']nvbl  ^3,  "  Nihil  boni  mihi- 
eft  Jifie  tf."  But  one  MS.  has  probably  reftored  the  true  reading  ^D, 
which  had  been  before  fuggefted  by  an  ingenious  writer,  mentioned  by  the 
prefent  learned  Bifliop  of  Norwich.  "  ^//  my  goodnefs  is  with  thee,  or 
from  thee-"  Mr.  Bradley  has  communicated  this  reading  yTjf  bD,  con- 
nedling  thefe  words  with  what  follows,  "  yf//  f/iy  tejlimoniesy  which  are 
on  the  earth,  are  holy."  Reading  alfo  in  the  next  verfe  "inx*  N*in  for 
■nnxi  nan,   "  He  ivill  magnify  all  them   that  delight  in  them." 

3.  For  the  various  readings,  and  fenfes,  put  upon  thefe  words  confult 
Houbigant,  Mudge,  Lowth,    &c.     The  emendation   I   would  ofter  is  to 
read  niN'    for  linKI,    and    by    a   catachrefis    underftanding   DHJ'np'?   to 
{\gn\iy  falfe  Gods,  I  would  give  the  words  this  conftrudion,  "  As  for  the' 
holy  ones,  that  are  on  the  earth,  ihtk  JJiall  dejiroy  all  that  delight  in  them." 

4.  Hare,  with  others,   fuppofes   the  word  D^H^rK  to  have  been  dropped 

after  nnK ;  but  by  reading   with  Houbigant  DHnriN*,  the  difficulty  is  re-  | 

moved,  if    the  remark  above  be   admitted,  '*  They  fhall  multiply  their  m 

forrows,  who  haften  after  them."  i.  e.  the  falfe  Gods.  But  a  friend  jufti- 
fies  -in{<  from  If.  i.  4.  and.obferves,  that  Chald.  renders  the  firft  part  of  the 
verfe,  *'  They  have  multiplied  their  idols;  they  have  gone  backward 
haftily." 

5.  I'Sin.  23  MSS.  with  6  read  -]3in,  probably  right. 

9.  6.  Vulg. 


C     17     ] 

9.  6.  Vulg.  &  Ar.  render  mi3,  "  //;?^z/^  mea."     See  alfo  Adls  ii.  26. 

10.  blKtyb.  "  Hsec  vox  de  corpore  proprie  dicitur,  &  loca  fign.  intra 
terram,  &  plerumque  Sepulchra  vifui  hominum  fubdufta  ;  inde  ad  animum 
humanum  fadla  tranflatione,  pro  ea  regione  ponitur  qu«  Ipiritus  humanos 
ad  tempus  judicii  fervat,  turn  eorum  qui  bene,  turn  eorum  qui  male,  vixe- 
runt :  nullum  enim  hac  voce  eft  ejus  rci  Difcrimen.  Vid.  Matt.  xi.  23." 
Grot,  in  Numb.  xvi.  33.  And  Seeker  infers  from  this  paflage  in  the 
text,  Pf.  Ixxxix.  49.,  Prov.  xxiii.  14.,  that  blN'jy  is  the  place  of  t^'flj, 
the  Soul;  and  that  feme  conjundtion  or  vicinity  between  the  place  of  dead 
bodies  and  fouls  was  apprehended.  He  alfo  confiders  "^IK!:^  as  a  perfon 
in  thefe  places,  and  the  text  may  be  more  literally  rendered,  "  Thou 
ihalt  not  leave  my  Soul  to  Hell."  Which,  as  he  obferves  further,  is  the 
fame  as  Hole;  and  is  called  blS'ti^,  becaufe  it  is  always  craving.  See 
Prov.  XXX.   16. 

"J'TDD.  180  MSS.  read  *]TDn.  A  remarkable  inftance  of  the  utility 
of  the  collation  of  the  MSS.  :  See  alfo  gen.  Diflert.  Sedt.  17.  and  Adts. 
ii.  27. 

11.  V1^>  Houbigant  with  Syr.  V1^^\  26  MSS.  vnVw',  which  may  be 
confidered  as   the  Part.  Ben.  in  Pyh. 

DK  ninct:'.  probably  DHDIi^  DwV,  **  being  filled  with  the  joy  of  thy  counte- 
nance"    One  MS.  reads  nnaiT. 


PSALM     XVII. 

THIS  pfalm  generally  allowed  to  be  David's. 

V.   I.    pi\;.  Lowth  reads  with  6.  Vulg.  6c  Ar.  'plif. 

3.  rb'h.     Perhaps  'nr'7D,  '*  Thou  haft  tried  ny  heart ;  thou  haft  vifited 
my  reins.     Houbigant  reads   nV"?  »V,  with  Syr.  &  Ch. 

^1.   I  ft-  6.  Vulg.  &  Ar.  "7^.     "  And  fhalt    not  find    mine  iniquity." 
Durell  as  equivalent  to  »n  HOf  renders  'DOT,  "  no  crime  in  me."  mnv  3  MSS. 

F  4.  Lowth 


[     18     ] 

4-  Lowth  affixes  a  non  liquet  to  this  verfe.  Mudge  and  others  con- 
nedl  the  firfl:  part  with  the  words  preceding.  Houbigant  for  Dl'^VSV 
reads  by  a  metathefis  mbiDyb,  "  Non  tranfibit  os  meum  ad Jimulationes 
Adam."  A  friend  gives  this  verfion  of  the  text.  "  My  mouth  fhall  not 
tranfgrefs,  according  to  the  pradtices  of  men,  (i.  e.  as  men  generally 
do)  the  word  of  thy  lips."  referring  to  the  ufe  of  the  Prepos.  n  after  "laV, 
If.  Ixii.  10. 

5.  IOT:::.  44  MSS.  more  regularly  lOtDJ;  and  54  have  mC'K.  Perhaps 
we  jfhould  read  vh\     See  Verf. 

6.  yrD'.  6.  Vulg.  Syr.   Ar.,  with  4  MSS.  and  Hare,  read  V^Z'\ 

7.  nVsn.     Houbigant  with  35  MSS.  K^Sn. 

D'Din.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  ^Eth.,  with  Houbigant,  &c.,  "J'Din.  "  Of 
them  that  trujl  in  thee." 

8.  nn.  The  learned  Dr.  Blayney  reads  n'n,  with  perhaps  one  MS.  j 
but  may  it  not  be  redundant  ?  See  Deut.  xxxii.  10. 

9.  D'SJl.  Hare  with  others  't^'i3Jn,  which  is  favoured  by  the  Vulg.  & 
An,  conneding  'Vv  with  the  following  verie.  Others  read  'u'Dj,  rather 
perhaps  'B^DiH,  in  conflrudlion,  "  The  enemies  of  my  Soul  watch  for  me. 

10.  laa'^n.  Houbigant,  followed  by  Lowth  and  others,  reads  labnn, 
"  rete  fuum  clauferunt."  Durell  with  a  friend  T^nbn,  "contra  mc  eorum 
cor  clauferunt."  And  the  metre  of  the  collations  being  defedlive,  perhaps 
"hv  may  have  been  dropped  from  the  end  of  the  line,  the  preceding  termi- 
nating with  the  fame  word,  which  fee;  or  retaining  the  word  in  the  text, 
la'lbn  may  have  been  omitted  through  its  great  fimilitude  to  it,  **  their 
hearts  are  inclofed  in  their  own  fat."     See  Pf.  cxix.  70. 

11.  1j"ltl'N*.  Mudge  with  Green,  "  JVe  have  gone  on  profperoiijly."  Ed- 
wards inti'N',  "  How  happy  are  ive  l"  and  MSS.  19.  favor  this  reading. 
Houbigant  and  Lowth,  'Jl"lty{<,  "  incedunt  in  me."  Hare  with  Seeker 
IDH^N,  "  Iheir  Jieps  have  now  encompafled  me,"  which  feems  as  pro- 
bable as  any,  or  rather  iamt:'N*.  See  MSS.  mOiV.  The  Syr.,  followed 
by  Plammond  and  others,  might  perhaps  read  according  to  one  MS.  I^'IDJ'?, 

or 


L     19     J, 

or  rather  'triDjV,  "  ut  projiernerent  me  In  terram."  but  the  prefent  text 
may  defcribe   their  clofe  watching  him,  leaft   he  fliould  efcape. 

12.  iroi.  There  can  be  little  doubt  but  we  fliould  read  with  Durell 
according  to  6.  Vulg.  Ar.  &  Ri\\,  'JlOl,  but  deriving  it  from  DOl.  I 
would  render  it,  "  Tihey  watch  for  me,  as  a  lion,  &c."  See  MS.   35. 

14.  The  fenfe,  if  not  the  metre,  feems  to  require  another  word,  per- 
haps 'Vi'S  "  Let  thy  Hand,  O  Jehovah,  deliver  me  from  the  men." 

"ibnrj.  Perhaps  for  Dn'7,  "  From  the  men,  to  ivhotn  their  portion  is  in 
this  life." 

irS^fl.  42  MSS.  ^Jlii'l. 

15.  »JK.  One  MS.,  with  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  ^th.  6c  Houbigant,  ♦.IKI. 
"  But  I." 

\*'(5ni,  "  In  waiting  for  thy  likenefs."  i.  e.  the  appearance  of  tJie  She- 
chinah  ;  or  perhaps  we  fliould  read  D'nni,  "  In  beholding  thy  likenefs." 
See  Numb.  xii.  8.  6.  Vulg.  &  Ar.,  which  alfo  probably  read  "]lin3  for 
nnilDn,  "  Tly  Glory." 


PSALM      XVIII. 

THIS  pfalm,  and  2  Sam.  xxii.,  to  be  correded  by  each  other  exi- 
gentia  loci : 

V.  3.  ''b^.  rather  'n^K ;  See  2  Sam.  xxii.  3.;  where  'b  is  probably  re- 
dundant in  V.  2.   6.  &  2  MSS.  'n.l^SV 

5.   MSS.  5   fupply  O,  at  the  beginning,   as   2  Sam.  22. 

'b^n.    '"intyo,   as   in  2  Sam.,   avoids  the  tautology  ;   fee  Pf.  cxvl.  3. 

7.  "Vlth,   probably   redundant;  fee  2.  Sam.,  &  Hare.    Klin.    38  MSS. 

9.  VflD.  Hare,  with  others,  reads  according  to  6.  Vulg.  &  iEth. 
VJSa ;  but  in  the  parallel  pafTage  6  &  Vulg.  agree  with  the  text ;  and 
no  MS.  authorizes  the  alteration  :  See  Pf.   cxliv.  5. 

II.  Kin.  This  reading  is  confirmed  by  the  number  of  MSS.  in  2  Sam. 
and  many  of  the  verfions. 

F  2  12.  The 


C   20   ] 

12.  The  words  probably  tranfpofed  J  reading  then  with  2  MSS.,  as  in 
2  Sam.,  and  ni^*n  with  Houbigant  and  others  for  DDtVn,  as  in  Sam.,  the 
whole  may  be  rendered  thus,  "  Aiid  he  made  darknefs  his  covert, — round 
about  him  was  a  girdle  of  waters, — and  his  covering  the  clouds  of  Hea- 
ven. 6.  Vulg.  &  ^th.  with  2  MSS.  read  nJ!>n. 

13.  14.  For  the  correction  of  thefe  two  verfes.  See  Kennicott's  firft 
DilT.  ;  but  for  X2'''2'C1,  2  MSS.  with  6.  Vulg.  Ch.  Ar.  &  iEth.  read,  as 
in  parallel  place,  xy'y^^C:,  "  Out  of  Heaven."  53  MSS.  '\b^p. 

16.  D'3.  4  MSS.  read  D%  as  in  2  Sam.  ;  *'  Alludit  ad  detedtionem 
maris  rubri."     Gejerus.     "  And  the  channels   of  the  fea  were  feen." 

28.  As  this  pfalm  relates  particularly  to  David,  Dy  feems  to  be  written 
for  DN,  "  For  thou  fhalt  fave  the  humble" 

Read  DO"!   as  in  the  parallel  place. 

29.  pK.   52  MSS.  more  regularly  \*inK. 

"lit:'.  Rather  ")::>,  Princeps.  "  And  by  my  God  I  fliall  leap  over."  (i.  e, 
fubdue)  a  prince"  viz.  Saul.     See  Kennicott  and  others  on  Gen.  xlix.  6. 

34.  'ni!::2.     Rather  nV^n,  '*'  Upon  the  high  places."     See  Hare,  &c. 

35.  nnnJV  Houbigant  ^Dlim.  Mudge,  Lowth,  6cc.  with  6.  Vulg.  & 
iEth.  nnn:"!,  "  And  thou  makefl"  But  if  an  alteration  be  neceffary,  per- 
haps we  {hould  read  nDDDl,  "  And  mine  arm  Jliall  break  a  bow  of  brafs." 
See  2  Kings,  xviii.  4. 

37.  Several  MSS.  here  and  2  Sam.  xxii.  37.  read  'blD'lp. 

38.  »nVi^.  42   MSS.   read  'n»j<j  as  this  noun  is  ufually  written. 
41.  Lowth  reads  with  2  MSS.  DD'aVNl  'NJC'O. 

43.  DpnK.    10  MSS.   with  Lowth  and  others  read  DpHK,  as  in  2  Sam. 

45.  'WT\y.  If  we  retain  this  word,  it  muft  bear  the  fenfe,  which  Cail. 
gives  it  in  Niph.  "  Subjicientur  "  See  alfo  the  Syr.  &  our  Bib.  Verfion  j 
but  Houbigant  reads,  yt'iy.     See  alfo  Pf.  Ixvi.  3.    and  Ixxxi.   16. 

46.  "blK  Houbigant  iVn^',  "  fhall  be  difmayed."  But  the  prefent 
text  may  be  rendered  with  the  Ch.  "  fiall  he  confumed ;"  or  deriving  it 
from  V^Dj    **  Jl'all  be  counjounded" 

47.  'mbx  59  MSS.  have  'nbi^,   as  it  is  written  elfewhere. 

48.  niTI, 


C       21       ] 

48.  nm*1,  Cocceius  and  others  defend  this  fenfe  of  the  word  from  Pf. 
Ixvii.  4.  See  alfo  2  Chron.  xxii.  10;  but  in  the  parallel  paffage,  as  Buxtorf 
obferves,  it  is  inNH. 

49.  The  metre  appearing  to  be  defeftive,  perhaps  ^bii  from  its  fimili- 
tude  to  the  preceding  word  may  have  been  dropped,  "  My  God  delivereth, 
&c."  or  nriN,  "  'T/iou  delivered  me,  &c."  which  anfwers  better  to  the 
following  Verb.  See  6.  &  Vulg.  "  My  deliverer  from  mine  enemies,  &c." 
Durell. 

**  From  the  violent  man."  1.  e.  Saul. 

50.  ♦n'7J?.  perhaps  wanting  at  the  end  of  this  verfe,  "  And  fing  praifes 
unto  thy  name,  O  my  God"     See  Pf.  xcii.  2. 

51.  blilD.  35  MSS.  with  Hare  and  Houbigant,  read  V'TID ;  as  in  2  Sam. 
myia.'».  14  MSS.  with  Syr.  6c  Ch.  nriL^S  fmg. 

TWWS  5  MSS.,  which  agrees  better  with  the  preceding  participle. 
The  lafl:  words  refer  to  Chrift,  the  fon  of  David.     See  Poole. 


PSALM      XIX. 

'fo   the  Condu6lor  of  the  Mufic. 
V.  3.    MSS.   28    read  noit^,    **  Verbum."  nempe,    de  Deo,    quod  per 
Zeugma  hie  repetendum.     Genebrard. 

4.  'bn  Dnm.  Green  reads  with  Hare,  'bl3  nm ;  but  for  'Vn,  might 
we  read  hT\y  **  There  is  neither  fpeech  nor  language,  ivhere  their  voice  is 
not  heard  ? 

5.  Dip.  Bellarmine  thought  this  word  a  fufficient  proof  of  the  corruption 
of  the  text ;  but  Pocock  with  others,  borrowing  its  llgnification  from  the 
Ar.,  renders  it,  "  vociferatio  eorim.*'  Muis,  who  is  followed  by  Patrick 
and  others,  gives  the  word  this  fenfe,  "  Unea  eoriim,"  i.  e.  fcriptura,  qua 
tanquam  volumine,  Dei  gloria  omnibus  legenda  proponitur.  However 
0*7^,  the  reading  of  6.  Syr.  Vulg.  &  Ar,,  approved  by  Glaffius  and 
many  others,  feems  to  be  preferable,  **  their  voice" 

G  6.  6.  Vulg. 


[      22      ] 

6.  6.  Vulg.  Ar.  JEth.  6c  Syr.  with  22  MSS.  read  NVV,  "  And  he,  as 
a  bridegroom  going  forth  out  of  his  chamber,— rejoiceth,  &c. 

7.  This  verfe  may  refer  both  to  the  annual  and  diurnal  motion  of  the 
fun,  or  rather  the  earth,  by  which  every  part  of  the  globe  is  warmed  and 
enlightened. 

8.  The  expreffions  in  this,  and  the  following  verfes,  {hewing  the  fupe- 
rior  influence  of  the  hii:  upon  \k\^joiil  to  that  of  the  fun  upon  the  earth, 
is  very  beautiful. 

10.  ipTi\  Hare  reads  pTil,  undoubtedly  rights  "  The  judgments  of 
Jehovah  are  truth,  and  Righteoufnefs  together." 

12.  There  is  a  play  upon  the  words  in  this  and  the  preceding  verfe,  and 
i")  ?£3  there  feems  to  be  oppofed  to  m  npV  here;  though  Meibomius 
would  read  :2py  "TV,  "  even  unto  the  end."     See  Pf.  cxix.   33. 

13.  mS'ilw' feems  to  denote  ym  of  infirmity,  miDDi  wilful fns  committed 
fecretly;  and  Dnt  overt  aSls  of  iniquity.  See  Poole's  Synopf.  Hare  pro- 
bably right  in  reading  imN",1ii%  "  his  errors^ 

14.  Cn'^?.  Hare,  with  others,  reads  DD  'ns* ;  but  the  Lexicographers, 
with  Houbigant  and  5  MSS,,  read  Dn^{  in  Niph. ;  which  anfwers  better 
to  the  following  verb,  for  which  Edwards  would  likewife  read  'pil;  but 
Jud.  XV.  3.  may  jullify  the  text. 

PSALM      XX, 

THE  prayers  and  wiflies  of  the  priefts,  and  people,  for  David's  fuccefs, 
the  fubje<5t  of  this  pfalm.     Muis,  &  Crit.  fac.     See  the  preceding  title. 

V.  2.  Dtt*.  Hare  conliders  it  as  an  interpolation  j  but  fee  Lowth  on 
Ifaiah.     Rather  with  a  friend,  **  exalt  thee." 

3.  C'liJO.     Houbigant  with  Syr.  ltl>li5D,  "  out  of  his  fanduary." 

4.  niDP   14   MSS. 

"J'nnjO.  We  Ihould  either  read  with  17  MSS.  TmnJDj  or  with  23 
inmo,  l:ng. 


[     23     ] 

nit^T.  The  bed  fenfe  of  this  word  is  that  of  Vatablus  and  others,  "  re- 
digat  in  cineres."  See  our  Marg.  Verf.  unlefs  with  Hammond  we  borrow  it 
from  the  Ar.  **  acceptabit."  perhaps  it  is  written  by  miftake  for  T\'^'y.  See 
Pf,  li.  1 8. 

6.  bilJ.  Lorinus  and  others  read  according  to  the  6  Vulg.  &  i^th. 
Si. 13,  "  magnificabimur." 

J.  Mudge  fuppofes  thefe  to  be  the  words  of  the  High  Prie/l.  Junius 
more  probably  to  be  the  words  of  David.  Hare  fupphes  the  defeift  of 
the  firfl  line  by  reading  '3}<  after  nnj?;  but  perhaps  VI''  may  have  been 
dropped,  from  the  fimilitude  of  the  words,  before  or  after  'nj/1\  "  Now 
know  I  ajfuredly."     See    i  Sam.  xx.  3,  xxvili.   i. 

MSS.  xix.  with  Syr.  and   Ar.  riTinJin. 

8.  The  fenfe,  if  not  the  metre,  is  defedive  in  the  firfl:  line  of  this 
verfe;  as  therefore  many  with  our  verfions  fupply,  conjidunt,  fee  Lorinus, 
may  not  the  word  D*Din  have  been  dropped  after  D'DlDl,  from  their  fimi- 
litude ? 

"I'DTJ.  Lowth,  with  others,  reads  according  to  6  and  Syr.  T2.1.^  But 
Jofli.  xxiii.  7.  Ifai.  xlviii.  i,  feem  to  juftify  the  text. 

9.  This  and  the  preceding  verfe  are  probably  a   chorus. 

10.  1Jiy».  Houbigant,  with  many  others,  reads  according  to  6.  Vulg. 
Syr.  &  iEth.  iJjyi.  "  May  Jehovah  fave  the  King. — and  hear  us,  &c.  !" 

PSALM      XXI. 

THE  fubjcdl  of  this  pfalm  nearly  the  fame  with  that  of  the  foregoing  j 
and  in  its  fublimefl:  fenfe  relates  to  Chrift,  the  Son  of  David.  Some  re- 
fer it  folely  to  Chrift.     See  Cocceius,  &c. 

1.  nJD  probably  an  interpolation,  as  Hare  and  others  fuppofe,  it  beino- 
found  only  in  the  Ch.  but  fee  Lowth's  Prel.  DilT.  on  Ifai.  Houbigant 
rejeds  this  with  "tkD  j  the  laft  improperly.  58  MSS.  have  b,V  for  V.V. 
The  true  reading  probably  bvv.  See  Prov.  xxiii.  24.  though  it  is  often 
found  in  Hiph. 

G  2       ■  3.  nt:nKv 


C   n    ] 

3.  nty^NV  This  word,  being  an  s^ral  yeyof^ov,  may  be  written  for 
nVNi:'\  See  V.  5.     Houbigant  borrows  the  fenfe  of  the  text  from  Samar. 

4.  Hare's  conjedlure  probable,  that  the  prepofition  2  is  dropped  before 
mDnn,  or  as  7  MSS.,  with  Syr.  DDll,  fing. 

5.  The  lafl  words  of  this  verfe  are  literally  true  only  of  the  fpiritual 
David. 

nnni.  All  the  verfions,  except  the  Ch.,  read  nnn:i ;  which  Is  better, 
or  rather  nnil ;  fee  the  MSS. 

7.  tA'  "  Nam  pofuifti  eum  ///  fecula  benedicendum."  Houb.  and 
Lowth.  Perhaps  DvV,  "  For  thou  (halt  make  him  a  blefling  to  the 
l^eopk,"  which  is  truly  charafteriftic  of  the  Mefliah. 

10.  "njnD.  Perhaps  better  with  3  MSS.  niJna,  "  Thou  fhalt  put  them 
hi  afurtiace  of  fire,  &c." 

D'jyi'.  Seeker  reads  with  the  Syr.  tD"\yn»,  *'  Shall  burn  them  in  his  an- 
ger s"  which  the  context  favors.  Gejerus  thinks  that  here  is  an  allufion 
to  the  overthrow  of  the  Sodomites  j  and  the  words  may  be  prophetical  of 
the   deArudtion   of  Jerufalem. 

13.  DDli*.  The  various  fenfes  put  upon  this  word  make  the  prefent 
text  fufpicious.  Mudge  reads  DSrD,  "  as  Shechevi,"  which  became  a 
proverbial  expreflion ;  See  Pf.  Ix.  and  cviii.  Seeker  refers  to  Syr.  which 
renders  the  text,  "  turpitudinem.'"  Hare  and  others  fuppofe  that  D'Vn 
has  been  omitted  in  the  laft  line  ;  See  alfo  our  Bib.  Verf.  Durell  would 
read  DOC,  **  Thou  flialt  make  them  thonjs,"  or  Dltritt,  **  thou  wilt 
place  then'  abode  in  the  cords  (or  nets),  &c."  perhaps  rather  nOSt!', 
•*  Thou  flialt  make  them  a  dejolation."  See  Jerem.  ix.  11.  but  Cocceius 
renders  the  text,  "  Thou  Ihalt  make  them  a  mark"  i.  e.  to  fhoot  at, 
which,  if  the  word  will  bear  this  fenfe,  agrees  better  with  what  fol- 
lows. 


P  S  A  L  M 


[     25     ] 


PSALM     XXII. 

dVk.  For  the  different  interpretations  of  this  word,  fee  Poole's  Synopf. 
&c.  Grotius  thinks  that  6.  read  DliN,  T^;  avrtM^^tj;.  Might  it  not  be  ori- 
ginally nbV,  *'  For  a  -morning  lamentation  ?"  Calovius  and  others  refer 
this  pfalm  folely  to  Chrifl:. 

V.  2,  ♦nVL^'a.  7  MSS.  read  with  Hare  and  others  TWli!^,  "  being  far 
from  my  cry."  Houbigant,  following  Symmachus,  for  pim  reads  ipm, 
**  The  words  of  my  crying  are  far  from  helping  me." 

3.  ri'DTT.  Houbigant  D'Dn,  "  quietem  das."  But  a  friend,  with  feve- 
ral  MSS.   omits  1  in  N^l  2d,  "  Et  node  non  eft  filentium  mihi." 

4.  A  friend  renders  with  6,  "  And  yet  thou  dwelleft  in  the  fmcftuarv, 
O  thou  praife  oflfrael."  Or,  by  an  cllipfis  of  the  prepofition  2,  "  among 
the  praifes  of  Ifrael.  But  fee  Lowth  in  Merr.  4  MSS.  read  with  6, 
Vulg.  &  Ar.  nVnn,  (ing.  or  rather  nbnn. 

5.  MSS.    33.  have  irmiN.     The  ufual  reading. 

6.  MSS.  46.  11;:^. 

8.  From  this  verfe  to  the  20th,  the  words  are  prophetical  of  Chrifl, 
and  literally  fulfilled  in  him.  See  Matt,  xxvii.  39.  1 1  MSS.  'Kii,  and 
23   i:ij^b'.     See  2  Sam.  xvii.    15.  and  Calas.   Concord. 

TO.  This  verfe  was  fulfilled  in  the  miraculous  birth  of  Chrift.  See 
Genebrard,  &c.  'm.  Several  MSS.  'm,"i3  "  EdiiSlor  mens"  Metaphora 
ab  obftetricibus.  Riv.  and  we  have  the  Verb  in  this  Senfe  Job.  xxxviii. 
8.     See  Pf.  Ixxi.  6.   127.   3. 

'n'tDnC.  8  MSS.  with  6.  Vulg.  Syr.  &  Ar.  Mudge  and  others  read 
'ntOlJD,  "  Spes  mea." 

12.  See  Matt.  xxvi.  56.  For  ]»«  O,  Syr.  and  Ar.  read  \'>^\  One  MS. 
VKD,  "  without  any  helper." 

^  -  13.  Horned 


C      26      ] 

13.  Horned  beads  were  amongft  the  antients  emblematical  of  power, 
and  may  be  here  defcriptive  of  the  Jewifh  rulers,  and  the  Roman  gover- 
nor, who  confplred  againd  Jefus.     See  Poole's  Synopf. 

14.  nn^^.  One  MS.  reads  with  all  the  verfions  nHNO;  22  MSS.  tjniD; 
and  20  .INIB'I.  See  the  Verf. 

17.  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  read  with  Hare  D»m  after  D'1*?D,  **  for 
many  dogs,  &c." 

nXD.  4  MSS.  read  nKD,  and  one  MS-  reads  TO^  which  is  a  drong 
proof  of  the  utility  of  the  collations,  as  it  redores  an  eminent  predidtion 
of  the  fingular  death  of  Chrid,  which  the  Jews  pretend  that  the  Chridians 
have  forged;  notwithdanding  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  6c  ^th.  read  fo.  Sec 
Kennicott's  fird  difTert.  and  Poole. 

18.  IflDK.  6  Vulg.  Ar.  and  ^th.  read  "nSD,  "  they  numbered  all  my 
bones."  as  it  was  cudomary,  fay  Le  Clerc  and  others,  to  expofe  the  body 
in  crucifixion  quite  naked.  See  alfo  John  xix.  3 1 — 33.  A  friend  reads 
with  6.  "iNTI.    See  our  Bib.  Verf. 

19.  Thefe  words  were  fo  literally  fulfilled  in  Chrid,  that  infidelity,  one 
would  think,  could  not  withdand  their  force.  6.  Vulg.  and  one  Ed.  read 
Ip^jn,  which  is  more  proper. 

20.  'mTN.  Notwithdanding  the  great  authority  of  Lowth  and  Seeker ; 
Mudge  and  others,  reading  ♦n'7N,  are  probably  right ;  **  O  my  God,  hade 
thee  to  help  me." 

21.  'nTn'.  From  comparing  Pf.  cxliii.  3.  is  it  not  probable  that  we 
diould  read  here  and  Pf.  xxxv.  17.  irvn,  *'  My  Life  from  the  power  of 
the  dog?"  A  friend  thinks  it  might  be  "jins  "  'Thy  only  begotten i" 
See  6. 

Jt12.  3  MSS.  read  with  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  M\h.  "T»J2i. 

22.  D'0"1.  Durell  renders  it,  "  from  the  horns  of  the  mighty  ones." 
referring  to  Job.  xxi.  22.  and  obferving  that  horns  are  figuratively  attri- 
buted to  men.  Pf  Ixxv.  10.  &c.  But  8  MSS.  read  with  Houb.  and  6. 
Vulg.  Ar.  &  iEth.  CONI,  which  feems  to  be  right;  See  Numb,  xxiii.  22, 
&c.     Though  in  Job.  xxxix.  9.  it  is  written  Dn,  and  whatever  bead  this 

was, 


C  27  ] 
was.  It  was  probably  Co  called  from  its  height.  Bootlus  fuppofes  it  to 
be  the  Urus,  or  wild  bull.  Bochart  underftands  it  of  the  Oryx,  a  fpe- 
cies  of  the  wild  goat,  which  abounded  in  Judea.  The  Bifhop  of  Nor- 
wich fuppofes  it  to  be  of  the  i/eer  kind.  Sec  Calmet  alfo.  That  it  is  not 
a  one  horned  htzik  may  be  inferred  from  Deut.  xxxiii.   17.,  and  this  verfe. 

"  And  thou  wilt  hear  me."  l  at  the  beginning  of  the    fentence  affedling 
the  verb.  Lowth. 

24.  Is  not  the  metre  better  diveded  thus, 

&c.  »KT 
&c.  bo 

?  &c.  m^T 

25.  And  again,         1  &c.  n"?  ♦JJ 

&c,  Nbl 

?  &c.  witi^m 
Some  would  read  the  affix  in  the  firft  perf.  •*  Neither  hath  he  hid  his 
face  from  me  5  and  when  /  cried  unto  him,  he  heard  me."     Suppofing  the 
Meffiah  to  fpeak.     See  Heb.  v.  7. 

26.  VK"l».  Houbigant  reads  y^XV,  "  before  them  that  fear  thee''-,  more 
agreeably  to  the  context. 

27.  DDll'?.  One  MS,  reads  with  all  the  verfions  and  Houb.  Dll"? 
*«  their  heart."     Some  read  with  6.  &  Vulg.  D'»3y,  "  pauperes." 

28.  I'JD'?.  One  MS.  reads  with  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  &x\\.  vJD'?, 
**  before  him" ;  which  is  better. 

29.  Hare  reads  Nim.  Lowth  inferts  NIH  after  blif^fy],  that  one  of  them  is 
right  appears  from  6.  Syr.  Vulg.  &  JEih.  142  MSS  read  Vt^ai.  See  6. 
Vulg.  &  Syr. 

30.  pN^ityi.  Houb.  concludes  that  Syr.  read  »jt)D,  "  fame/ici"  which 
he  is  inclined  to  follow.  "  I  muft  own,  I  am  wholly  at  a  lofs  to  explain 
this  to  my  own  fatisfadlion  without  admitting  the  rendering  of  thefe  words 
given  by  Mr.  Fenwick,  *•  all  that  are  fattened" ',  i.e.  fuftalned  and  fed 
with  or  from  the  Earth  -,  i.  e.  all  mortals,  parallel  and  fynonymous 
with    all   that   go   down  to    the  dujl  in    the    other   part   of   the   verfe," 

H  2  Lowth. 


[       28       ] 

Lowth.  Would  it  be  too  bold  a  conjedure  to  read  nn:^  for  ib^K, 
and  ^ycai  for  ^yci,  "  all  t/ie  chiefs  of  the  earth  Jhall  ferve  and  wor- 
fhip  •"  thefe  two  verbs  being  often  joined  together ;  but  if  we  retain  "i'7DNS 
it  niuft  refer  to  the  peace  offerings  ;  and  the  chiefs  of  the  earth  may  be  op- 
pofed  to  thofe  that  go  do'wn  to  the  dujl  to  fhew  that  rich  and  poor  fliall 
become  the  fubjedls  of  Chrift's  kingdom.     See  Pf.  Ixxii.    lo,    ii. 

rrn  nV  lii'D^l.  Lowth  and  others,  reading  with  6.  Vulg.  Syr.  6c  Ar., 
and  connefting  thefe  words  with  the  following  verfe,  give  them  a  fofitive 
fenfe.  Hare  and  others,  joining  them  to  the  preceding  words,  give  them 
a  negative  meaning.  Following  then  Dr.  Kennicott's  divifion  of  the  me- 
tre in  the  three  lall  verfes,  and  reading  with  34  MSS.  mn'V  for  'iTTK*?, 
and  with  all  the  verfiuns,  except  the  Syr,  Randolph  and  others  ii^y* 
for  1N:i',  I  fubmit  the  following  reading  to  the  confideration  of  the 
learned  ; 

**  And  the  Soul  not  living,  the  feed  of  ft  rangers  y  fljall  ferve  him — It  fliall 
be  counted  unto  Jehovah  for  a  generation  to  come."  referring,  as  Randolph 
obferves,  to  the  calling  of  the  Gentiles.  Others  following  the  reading  of 
6.,  which  is  countenanced  by  MSS.,  nr)*n  lb  'li'SJl,  "  hut  my  Soul  livetb 
unto  him,"  underftand  it  of  the  Refurredion  of  Chrift.     But  fee  Houb. 

32.  7blJ  J  fome  give  this  participle  the  future  fenfe,  *'  populo,  qui 
nafcetur,"  underftanding  it  of  the  Gentiles.  Others  the  paft,  *'  populo, 
qui  natus  eji ;"  See  Poole's  Syn.  following  then  the  latter,  the  words 
may  be  thus  rendered,  "  And  they,  i.  e.  the  Heathens,  iLall  declare  his 
righteoufnefs  to  the  people,  ivhich  is  born ;  for  he,  i.  e.  Jehovah,  hath 
done  it."  See  Ifai.  xliv.  23.  where  nJJ'V  is  fo  ufed  :  and  they  may  re- 
late to  the  final  converfion  of  the  Jews,  the  people  of  God,  through  the 
falvation  of  the  Gentiles.     See  Rom.  xi.    11,  31. 


P  S  A  L  M 


C     29     ] 


PSALM      XXIIL 

QU  I  D  concipi  poteft  fuavlus  5c  venuflius  quam  ilia  Dei  Paftoris  Effi- 
gies. ?     Lowth. 

V.  2.  nmJD  feveral  MSS.  mnUD,  plur. ;  but  6.  Vulg.  Ch.  Ar.  and 
Mth.  have  the  fing.  and  the  true  reading  is  probably  nmiD.  See  i  Chron. 
xxviii.  2. 

3.  Syr.  read  ♦jniH*  **  attd  leadeth  me." 

4.  'JDHi'.  47  MSS.  'ilDniS  which  all  the  verfions  and  the  conflrudtion 
juftify. 

5.   MSS.  40.  n"ni'. 

6,  Tllti?").  Meibomius  probably  right  in  reading  »r)lH"1.  See  Poole 
alfo. 


PSALM      XXIV. 


IT  is  generally  agreed,  that  this  pfalm  refers  to  the  tranfadtion  recorded, 
2  Sam.  vi.  Rivet.  Lowth,  &c.  but  fee  ver.  7.  Habet  etiam  haec  Ode 
forma  dramatici  Carminis.     Praeled.  27. 

nSlbtOI  13  MSS.   read  nN'^Cl,  as  it  is   written   elfewhere. 

3.  The  fingers  on  each  fide  of  the  ark  might  feverally  afk  thefe  queftions ; 
fee  Lowth's  Praeleft.  27.  But  Delany  &c.  fuppofe  the  king  to  fpeak  thefe 
words,  when  he  was  at  the  foot  of  the  mount. 

4.  Kityb  is  here  oppofed  to  mn'"?,  and  might  be  perhaps  better  ren- 
dered, **  to  vain  idols ;"  fee  Jerem.  xviii.  15.  There  feems  to  be  a  play 
upon  the  words  in  this,  and  the  following,   verfe. 

I  6.  Hare, 


C    30    3 

6.  Hare,  Lowth,  &c,  agree,  that  this  verfe   is  corrupted,  and  the  fol- 
lowing reading  may  be  admitted  on  the  authority  of  6.  and  MSS. 

*•  This  is  the  generation  of  them  that feek  him; of  thofe  that  feek   the 

face  of  the  God  of  Jacob."  or  with  Syr.  "  thy  face,  0  God,  &c." 

7.  The  Sublimity  of  the  dialogue  in  this  and  the  following  verfes  is  not 
equalled  in  any  other  author.  See  Lowth.  *'  Dicuntur  Portse  attolkre 
capita,  quum  ita  ^dificantur,  ut  furfum  verfus  eleventur.  Tales  ang. 
Portcullis  vocamus,  quce  ufurpantur  in  locis  munitis,  qualis  erat  Sion. 
Et  Portae  Sionis,  feu  templi,  atern(t  dicantur,  quod  illic  Area  eflet  per- 
petuo  habitatura ;  h.  e.  ufque  ad  deftruftionem  templi.  Sed  de  Chrijlo  ma- 
gis  quam  de  area,  Chrifti  figura,  accipienda  funtt"     Muis,  &c. 

8.  It  is   much    more    emphatical   to  fupply  Nin  with  feveral  MSS.    as 
in  V.  ic,  «♦  who  is  he,  this  king,  &c.  ?" 

9.  MSS.  5.,  with  Houb.    and    all  the   verfions  for  Wii^  read  1Niyjni> 
as   in  V.  7.  Nin'i   14  MSS. 


PSALM      XXV. 

THE  moft  probable  defign  of  the  alphabetical  pfalms,  which  are 
Jeven  in  number,  was  for  the  more  eafy  learning  and  retaming  them ; 
and  for  preferving  the  Hebrew  Metre.     See  the  Preface. 

V.  I.  Hare's  correction  of  this  verfe  is  approved  by  Lowth  and  others  j 
but  from  comparing  Hare's,  and  the  metre  of  the  collations,  I  am  inclined 
to  think,  that  we  fliould  omit  nin'  with  one  MS.,  reading  the  verfe  in 
one  line,  »nVN  ^^^  ♦tt'D:  T^^K,  "  O  my  God,  unto  thee  do  I  lift  up 
my  foul."  or  omit  'nbx,  "  Unto  thee,  O  Jehovah,  do  I  lift  up  my  foul." 

2.  MSS.  7,  with    Ar.    &  Hare,    read   "JKI  in  the  fecond   place.  »a'K. 

48  MSS. 

3.  One 


-     C     3i     ] 

3.  One  MS.  with  the  Alex.  Verf.  reads  V^  be^e  tD'-Jiinn,  "  le!  all 
them  be  aHiamed."     Several  MSS.  in  both  places  Win'. 

4.  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  ^th.  with  2  MSS.  read  I'mmNI  "  and  teach 
me  thy  paths." 

5.  &  6.  ^mK.  Kennicott's  method  of  reftoring  the  alphabetical  letter 
by  reading  with  3  MSS.  inKI,  and  the  deficient  Hemiftich,  feems  pre- 
ferable to  Hare's,  though  this  agrees  with  Meibomius  and  is  followed 
by  others.     "lOr   40  MSS.-  fee  v.  7.  alfo. 

7.  Mr.  Bradley  brings  the  fecond  line,  according  to  the  divifion  of  the 
collat.,  into  the  vacant  fpace  of  v.  6. 

8.  Hare  for  the  fake  of  the  metre  joins  p  bv  to  the  end  of  the  firll:  He- 
meftichj  but  mn  may  perhaps  have  been  omitted  through  the  fimenefs 
of  the  letters  in  the  preceding  word, 

mn  mn*  n::"i  mo 

**  Jehovah  is  good  and  upright." 

9.  Cocceius  reads  IDDlTXii,  "  in  his  judgment.'* 

10.  nyi:*?  14  MSS. 

11.  Mudge  and  others  fupply  'bip  V^V  after  mn'.  Meibomius  »JJn; 
and  we  ought  either  to  read  with  Syr.  nbo  pardon;  or  according  to 
6.  &  Vulg.  confider  the  "i   as  wholly  converfive,   "  thou   lailt  pardon. 

12.  The  verbs  in  this  verfe  afford  a  beautiful  paronomafia. 

14.  DVninV.  "  ut  doceat  eos.''*  Ch.  fo  alfa  Mudge  and  others.  Seeker 
from  Noldius  fuppofes  that  *?  with  the  infin.  bears  the  fignification  of 
the  future,  but  perhaps  this  word  is  written  by  miftake  for  DVHV,  **  and 
he  will  make  them  to  know  his  covenant."'     See  Syr.  6c  Ar. 

17.  >l'n*in.  Meibomius  &  others  probably  right  in  reading  l'n"in,  in 
the  imperat.  Hiph.  and  joining  "1  to  the  following  word,  which  2  MSS. 
juftify,  and  the  T  is  detached  from  the  Verb  in  the  collat.  **  Enlarge 
the  ftraits  of  my  heart,  and  bring  &c."  but  Houbigant  reads  lin'^n, 
' '  multiplicatce  J'unt . ' ' 

18.  That  this  verfe  fhould  begin  with  the  letter  p  is  very  certain  i 
Meibomius  for  nN"^  reads  nVp    "  Jini,"  Hare    and    others    :np,    '•  draw 

I  2  near 


[        32        ] 

near  to  my  aTuiHiloi^'  but  Mudge  fays  he  reads  thus  for  want  of  fome- 
thing  better  ;  Koubigant  has  l^fp,  "  pone  modum  ;  a  friend  propofes  ♦♦jya 
Knp,  "  invocans  fum  in  anguftiis  meis."  but  does  not  n;?  anfwer  ftill  better 
to  Nti'l  ?  for  ^^J'^,  I  would  therefore  read  n:  np  "  Take  aivay,  I  pray  thee, 
niine  aitlidion,  &c." 

2  0.  The  true   reading  feems  to  be  ^tyfliH  "IDty,  or  rather  mi:::'. 

2-1.  The  defedt  in  the  laft  Hne  of  this  verfe  requires  that  we  ihould 
fupply  with  6  .^th.  &   Ar.  mn%  or  OTV ;  fee  Hare  and  others. 

22.  The  laft  period  probably  added  by  another  hand,  as  Hare  and 
others   thini: ;    and  one  MS.  omits  it. 


P  S  A  L  M     XXVI. 

I  T  is  generally  agreed,  that  this  pfalm  was  compofed  on  account  of 
fome  injurious  charge  brought  againft  David  by  fome  of  Saul's  cour- 
tiers.    See  Poole's  Synops. 

1.  To  fupply  the  manifeft  defed  in  the  ift  line  of  this  verfe.  Hare 
repeats  the  verb,  "  judge  me,  O  Jehovah,  judge  me,''  but  'n^K  rather 
feems  to  have  been  dropped,  "  judge  me  O  Jehovah,  my  God."  or  ")pTjf3 
"  judge  me  accordwg  to  thy  righteoufnefs,  O  Jehovah."  See  Pf.  xxxv. 
24.  Edwards  and  Green   reduce  the  three  lines  into  two.  'DIDl  10  MSS. 

TtHLD::.  It  is  better  to  read  with  6  Vulg.  and  others  niDU,  as  in  pf. 
xxvii.   3.    "  and  trujiing  in  Jehovah,  &c." 

2.  The  true  reading  feems  to  be  Ti'lbnn  ^T\'i. 

4.  Niti'  'ns.  "  Cum  Ido/o/at>  is  "  Mariana.  So  it  feems  to  fignify.  Job. 
xxii.  14.  and  the  word  oViy,  or  as  I  would  rather  read  Dlby,  feems  to 
anfwer  to  tD^dlVi  here,  being  both  defcriptive  of  the  Jecret  manner  in 
which  they  worfhipped  idols ;  fee  Deut.  xxvii,  16.  As  therefore  we  may 
render  the  paffage  in  Job,  "  Haft  thou  marked  the  Jecret  way,  which  Ido- 
laters have  trodden  ?"  thefe  words  may  be  alfo  rendered,  **  and  with  Mf 
Jicret  ones,  I  will  not  go." 

'*  I  will 


[     33     3 

6.  naiDJiV   S5  MSS'  "^^^^  nnmONI,  more   regularly. 

"  /  will  wajli  my  hands  in  innocency"  Alludit  ad  externum  ilium  ab- 
lutionls  rltum  apud  Hebr^eos  ufitatum.  vid.  Deut.  xxi.  6.  Grot.  See 
pf.  Ixxiii.   13. 

7.  min.  Houbigant  reads  "IIID,  "  the  voice  of  thy  praife."  But  a  friend 
reads  with  feveral  MSS.  V'Oty*?,  "  that  I  might  make  knowny  and  declare  all 
thy  marvellous  works  v/ith  the  voice  of  praife." 

8.  The  laft  part  of  this  verfe  might  be  better  rendered,  *'  and  the  place 
of  the  habitation  of  thy  glory."  alluding  to  the  Shechinah. 

9.  fp^D.  Tho'  16  MSS.  read  ti'DN*n,  is  it  not  better  to  give  this  verb 
the  paffive  fignification,  "  My  {q\A  Jhall  not  be  united  with  finners  ?" 

10.  njy{^  might  be  rendered,  "  For  mifchief,  &c."     See  i  Sam.  xv.  15. 

11.  The  metre  in  the  laft  Hemiftlch  feems  to  be  defedivcj  may 
not  "h^  then  have  been  omitted  through  its  fimilitude  to  the  laft  word  in 
the  former,  **  0  my  God  deliver  me,  and  be  gracious  unto  me?"  »0in3 
7  MSS. 

12.  "nty'Si.  Hammond  renders  it,  *'  in  a  plain  place,*'  underftandlng 
by  it  the  coiirt,  where  the  altar  ftood.  Might  we  read  ty"rpm,  *'  My 
foot  ftandeth  in  the fan5fuary  ?"  VaT  is  always  feminine  in  the  ling. 


PSALM      XXVII. 

I  T  is  not  altogether  improbable  that  this  pfalm  might  be  written  on 
David's  viOiory  over  Goliahj  compare  v.  2,   10,   12. 
V.   2.  This  verfe  may  refer  to  i  Sam.   xvii.  44. 

inpn  16  MSS.  &  5  biDN*?. 

3.  DNt^.    /'.  e.  **  in  hoc  bello."     Gejerus.     A  friend  refers  this  pronoun 
to  what  follows,   *•  in  this  thing  I  will  be  confident,"  viz.  one  thing,   &c. 

4.  ^m^?.    25  MSS.  more  properly  HDJ^   "  this  very  thing  will  I   feek 
after.     See  pf.  xc.  17. 

K  5.  r\y:)':i. 


[     34     ] 

5-  nSDl.  Houb.  with  one  MS.  and  all  the  verfions,  except  Ar., 
1DD2,  "  in  his  tabernacle."  or  rather  IDIDn. 

6.  nvnn.  Hare  and  others  would  read  rnin»  "  facrifices  of  praife" 
But  why  not,  **  facrifices  of  triumph  ?  "  which  fenfe  the  word  in  the  text 
may  admit  of. 

7-  'JJm  7  MSS.  &;  lo'Marg.  with  6.  Syr.  Vulg.  6c  ^th.  read  >ijn, 
**  have  mercy   upon  me." 

8.  »J£)  itypn.  Reading  VJ3  ii'lp:],  the  words  might  bear  this  fenfe,  "  Go, 
my  heart  faid,  feek  his  face — thy  face  Jehovah,  &c."  ^  is  made  the  impe- 
rat.  of  iV;  But  fee  Lowth,  Durell  reads  with  Vulg.  Syr.  &  Ar.  "jliypn 
*'  my  face  will  feek  thee.'"  A  friend  by  reading  Itypnn,  and  with  one 
MS.  TJi),  gives  this  fenfe,  **  my  heart  faid  to  thee,  while  it  was  feek- 
ing  thy  face,  thy  face,  &c." 

10.  'D  might  be  rendered  although,  and  1,  yet ;  "  although  my  father  and 
my  mother  fliould  forfake  me,  yet  Jehovah  would  receive  me."  And  of 
this  he  might  have  fome  mifirufl:  in  confequence  of  his  brother's  beha- 
viour towards  him,  i  Sam,  xvii.  38.  But  as  the  metre,  if  not  the  fenfe 
is  defedive,  and  this  verb  governs  b^?,  perhaps  y^H  may  have  been 
dropped,'  *'  yet  Jehovah  will  take  me  to  himfef." 

11.  n-nty  yy  MSS.     See  alfo  Pf.   v.  9. 

12.  13.  abil.  As  Seeker  obferves,  6.  Vulg.  Ar.  &  JEth.  read  i*?,  Va- 
tablus,  with  many  others,  fuppofcs  that  fome  verb  is  underftood ;  fee 
Poole's  Synops.  and  our  verfions.  Houb.  followed  by  Lowth,  reads  bub, 
"  in  Deum  credidi  j"  Durell  obferving  that  the  particle  nViV  is  not  known 
in  Hebrew,  propofes  Nib,  "  Oh  that  I  might  believe  to  fee —  /  But  may 
not  the  word  be  written  for  'bx,  "  and  violence  breatheth  out  upon  me." 
See  Hab.  ii.  3;  alluding  to  i  Sam.  xvii.  45,  or  to  Doeg?  Some  propofc 
this  reading,  'nJSNm  'bv  DOH  in'D'l,  "  and  they  breath  out  violence  againft 
?ne  i — but  I  will  truft,  &c." 

14.  nipT  &c.  probably  an  interpolation,  as  Hare  and  others  think; 
but  Kennicott's   metre  feems  to  be  right. 

PSALM 


[     35     ] 


PSALM      XXVIII. 


MUDGE  fuppofes  this  pfalm  to  have  been  written  by  David  for  a 
vidlory  over  fome  foreign  enemy.  Mariana  thinks  it  refers  to  the  confpi- 
racy  mentioned  2  Sam.  xx. ;  perhaps  rather  to  that  of  Abfalom  and  Ahi~ 
tophel,   2  Sam.  xvii. 

V.   2.  Kennicott's  metre  probably  the  truefl. 

I'll.  *'  Oraculum  erat  Sandlum  Sandorum,  ubi  deus  refponfa  dabat." 
Pifc.  &c. 

3.  'bnS  8  MSS.  and  4  nin,  more  regular.  There  is  a  beautiful  pa- 
ronomafia  in  the  laft  part  of  this  verfe. 

5.  From  comparing  this  verfe  with  Ifai.  v.  12.  it  may  be  fufpeded, 
that  y^>y-  nS  has  been  dropped  after  TT,  and  that  the  verfe  fhould  be 
divided  thus,, 

&c.  a 

:  &c.  DDnn* 
*'  Becaufe  they  underftood   not  the   work   of  Jehovah ; — neither   regarded 
the  operation  of  his  hands; — he  ihall,  &c."     6.  Vulg,  Syr.  Ar.  &  i^th.- 
have  the  plur.  &   19   MSS.  read  m'7J'i3,  and  2  mblVSj  but  the  true  read- 
ing feems  to  be  ni'JVlS. 

There  is  a  beautiful  paronomafia  between  CDii'  and  li'l'. 

7.  n'ty:2T  'nb  'hV-  Lowth  thinks  that  6.  Syr.  &  Vulg.  read  ♦n'701  ntfl 
tbV'»  "  My  feJJi  fhall  rejoice,  and  with  my  heart  will  I  praife  him."  which 
he  prefers.  Houb.  &c.  would  read  iy\vy\ ;  but  D  has  fo  often  the 
fignification  of  in,  or  ivith,  that  this  alteration  feems  unnecefTary. 

niv  7  MSS. 

K  2  8.  id"?,. 


[     35     ] 

S.  ^di.  6  MSS.  and  another  at  firft  with  6  Syr.  Vulg.  Ar.  and  JEth. 
fead  T^yb  ;  which  is  approved  by  Houb.  &c.  "  Jehovah  is  the  ftrength  of 
his  people."     See  Kennic.  gen.  DifT.  Cod.   39.  and  Pf.  xxviii.  8. 

ny  16  MSS.  and  3  omit  mvii:''  '  which  is  neither  requifite  to  the  fenfe 
or   metre;  "  and  he  is  thejirength  of  his  anointed." 


PSALM      XXIX. 


G  11  O  T  I  U  S  conjedures  with  great  probabiHty,  that  this  pfalm  was 
compofed  on  the  vidtory  of  David  over  the  Syrians,  mentioned  2  Sam.  viii. 
r ;  when  the  divine  interpofition  might  diftinguifh  itfelf  by  a  violent 
thunder  florm.     It  abounds  in  beautiful  anaphoras. 

V.  I.  D'Vn  'jn.  Houb.  &c.  according  to  Syr.  *'  flios  Arietum,''  but  this 
fenfe  is  not  favored  by  the  two  parallel  places,  pf.  xcvi.  7.  i  Chron. 
xvi.  28.  Others,  "  flii  potei2tium'\  i.e.  principes,  five  magnates;  or  ac- 
cording to  6  Vulg.  Ar.  &  ^th.  "  flii  Dei,"  as  diftinguifhing  the  people 
of  Ifrael  from  the  Heathen  world;  fee  Gen.  vi.  2.  but  then  it  fhould 
be  written  D'n*7N.  Would  not  D^J<  correfpond  better  with  the  two  pa- 
rallel places.     "  O  ye  fo?ts  of  men'  ?  See  pf  xxxvi.  7. 

nn  34  MSS. 

2.  jyip  nmrm-  Our  marginal  verfion  feems  to  have  read  tt^lpn  y\T\1* 
Houb.  with  Syr.  and  Vulg.  mina,  "  in  atriot"  or  Jl/lpn  "nnn,  •*  in  the 
chamber  of  holinefrt  or  the  holy  chamber."  i.  e.  Sandum  Sandtorum ;  but  6. 
read  ^U^^  in  his  holy  court." 

3.  Green  reduces  the  three  lines  in  this  verfe  into  two.  Hare  fupplies 
blp^  before  bt^  in  the  fecond  line.  Houb.  with  one  MS.  repeats  D'yin.  A 
friend  reads  with  him,  but  omits  niiT  with  one  MS.  Perhaps  we  fhould 
read  ibipi  after  mnDH,  *'  the  glorious  God  thundereth  with  his  voice." 
See  Job.  xxxvii.   5. 

4.  The 


[     37     ] 

4-  I'he  lenfe,  with  the  metre,  feems  to  require  another  word  In  botli 
thefe  Hemiftichs  :  the  Ch.  read  ySD'  in  pyli.  but  perhaps  mn  was  dropped 
in  both  places  from  its  limilitude  to  mn*  preceding.     S^e  Green's  verfion. 

mDl  two  valuable  MSS.  ;  and  although  this  word  is  written  with  the 
T  only  in  Dan.  xi.   6.  this  fcems  to  be  the  right  reading. 

5.  The  cedars  of  Lebanon  may  be  underftood  both  literally,  and  figu- 
ratively ;  as  the  lightning  might  not  only  fhiver  f/ie  frees,  but  deRroy  the 
Syrian  Chiefs.  See  Poole.  A  friend  would  omit  the  fecond  mn*  with 
one  MS.,  and  it  feems  redundant  on  account  of  the  metre. 

6.  nDTp"TT.  Perhaps  better  Tp"T%  "  cifid  he  made  Lebanon  to  fkip  like 
a  calf — and  Sirion  like  a  young  unicorn."  Whatever  bead  ax"l  may  de- 
note, it  feems  to  be  fo  called  from  its  height.     See  pf.  xxii.   iz. 

7.  minV.  n  fupplendum,  "  fatnmis  ignis."  i.  e.  per  flammantia  fulgura 
diflipat  arbores  &  alia.  Gejer.  &c.  See  alio  Ifai.  Ixvi.  15c  but  the  pfalmiil 
might  only  defcribe  the  fucceflive  flaflies  of  lightning. 

9.  DiVn  b'jins  *'  dolore  afficit  quercus."  Lowth,  &c.  for,  as  Seeker  ob- 
ferves,  though  mVs*  be  found  no  where  elfe  in  the  plur. ;  yet  as  there  is 
n'jN,  there  might  be  mbi<  and  m*7>J^.  As  the  fecond  line  in  the  Collat. 
is  evidently  too  fhort,  I  would  fupply  'i'j;  before  miVS  *'  the  voice  of 
Jehovah  maketh  the  oaks  to  JJiake. — And  he  maketh  bare  the  trees  of  the 
woods."  and  as  Mr.  Bradley  obferves,  the  root  of  the  verb  in  the  fore- 
going verfe,  and  this,  is  the  fame ;  but  he  would  render  this,  **  caiifeth  to 
JJiake  violently." 

"iDt*  "ibD.  Hare  and  others  would  read  ibp  or  iblp,  "  his  voice  pro- 
claimeth."  Houb.  &c,  with  one  MS.  nON»  ^D,  "  every  one  Jliall  pro^ 
claim."  Merrick  n^K  lb  Vd.  But  as  21  MSS.  have  IDIJJ,  it  might 
be  naiN*  b^,  "  let  every  man  be  /peaking  k,c.  Hare  with  all  the  ver- 
fions  reads  ITinD,  "  his  glory."  t]ltrn'T  12  MSS. 

10.  2.W.  "  cohibet   diluvium."     Ar.    "  revocavit."  Syr.  I  am  therefore 
inclined   to   think  that   the  true  reading  is  nilC?',  "  Jehovah   maketh  the 
food  to  retire,  or  refraineth,  the  flood."  i.  e.  from  doing  any  injury  to  his 
own  people,  at  the  fame  time  that  it    deftroyed  the  enemy. 


C     38     3 

mn'  3ti*'1.  From  comparing  the  Collat.  with  the  Ar.  Verf.  it  ftrikes 
me  that  we  fliould  tranfpofe  thefe  words,  and  read  1{J»  mnS  and  thereby 
rcflore  a  moft   beautiful  anaphora,  which  Green  in  his  verfion  hath  done. 

II.  nv.  17  Mss. 


PSALM      XXX. 


n'2n  DDin.  This  title  bears  no  relation  to  the  fubjed:  of  the  pfalm  ; 
may  it  not  then  be  a  corruption  for  HTtn  n^Sn,  **  A  fong  of^  or  for t 
the  ejlablijhtnent  of  Health  ?"     See  v.  4. 

V.  4.  MSS.  39  read  with  Houbigant  HTD,  inftead  of  nnVD;  fo  Ch. 
"  ne  defcenderem." 

5.  See  pf.  xcvii.   12. 

6.  m.  Syr.  rn^-l.  "  Increpatio"  all  the  other  verfions  ti"l,  "  /Vi?." 
But  the  contraft  is  befl:  preferved  by  the  prefent  text :  See  our  Bib. 
Marg.  Verf. 

T\V1.  One  MS.  reads  n'lyb ;  anfwering  to  "ip^bl,  "  Heavinefs  may 
endurey^r  the  evening,  but  joy  is  for  the  morning." 

8.  mnV.  6.  Vulg.  &  Ar.  with  Mudge  and  many  others  read  mnV, 
which  one  MS.  fupports :  and  for  ty  I  would  read  ?t<,  placing  it  at  the 
beginning  of  the  next  line.  "  Jehovah,  by  thy  favor  thou  didft  efta- 
blifh  my  Beauty. — T^hen  thou  didft  hide  thy  &c."  But  12  MSS.  read 
tlV  31  MSS.  niayn  without  the  laft   n. 

9.  mrr  fecond.  60  MSS.  read  »3"TK ;  and  two  ^■^'7^?.  One  of  which 
feems  more  proper  j  fee  the  former  line. 

10.  I  had  once  conjedlured  that  the  reading  of  the  laft  Hemiftich  might 
be,  "inON*  T.1N  nnsy  Tirn  "  when  I  go  down  to  the  dujl,  Jliall  I  declare 
thv  truth  ? 

II.  A. 


C     39     ] 

II.  A  friend  renders  with  6.  Vulg.  Ar.  Sz  JEth.  "  Jehovah  /ia!h 
heard,  &c." 

ntV-  42  MSS,  ntiy,  which  is  more  regular. 

13.  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  with  Hare  and  others  for  TinD  read  mn^, 
"  my  glory"  See  pf.  xvi.  9.  But  a  friend  remarks  that  the  fuffix  pro- 
noun is  placed  at  the  end  of  the  preceding  verb,  "  in  order  that  thy 
glory  may  be  celebrated,  and  not  paffed  over  in  filence."  Examples  pf 
which  he  inftances  in  Gen.  iii.   15.  Deut.  xix.  6. 

MSS.  37.  read  DIT;  and  one  with  6.  Syr.  &  Vulg*  DHK  ;  the  for- 
mer is  preferred  by  a  friend. 


PSALM      XXXI. 

MUDGE  infers  from  v.  13.,  compared  with  Jerem.  xx,  lo,, 
that  he  was  the  author  of  this  pfalm  3  but  Hare  with  equal  probability 
fuppofes  that  the  prophet  borrowed  from  David ;  to  whom  Patrick  &c. 
afcribe  it. 

V.  2.  6.  Ar.  &  iEth.  add  'Jlfbmi  **  free  me,  and  deliver  me,  in  thy 
righteoufnefs." 

3.  From  the  expreffions  in  this,  6c  the  following  verfe,  David  may  be 
prefumed  to  have  been  the  author  of  this  pfalm.  See  2  Sam.  xxii.  All 
the  verfions  with   16  MSS.  miifD.     See  the  next  verfe. 

5.  Following  Kennicott's  metre  in  this  pfalm,  as  preferable  to  Hare's, 
but  obferving  that  the  laft  line  of  this  verfe,  and  that  in  the  beginning 
of  the  next  are  too  fhort,  I  would  join  them  together.  *<  For  thou 
art  my  ftrength ;  into  thy  hands  I  commend  my  fpirit." 

nyo.  64  MSS.  with  Houb.  read  mVO. 

6.  nnnfl.  j^  MSS.  dhd. 

♦mt^.   19  MSS.  read  more  regularly  'DK. 

7.  Ti^W.  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  iEth.  with  Houb.  and  others  read 
DNitl'.     "  ^hou  hatejl ;"  but  as  one  MS.  has  mn'  Dimity,  perhaps  the  word 

L  2  in 


[     40     ] 

in  the  text  is  written  contradledly  for  thefe  two  words.     '*  Thou  hatejl,  0 
Jehovah,  Sec"     See  gen.  diflbrt.  fed.   25,  6.    MSS.  have  Dnai::',-!. 

8.  nVT.  6.  Viilg.  Ar.  &  iEth.  nW^  "  ^hou  hajl  faved  my  foul  &c." 
If  the  text  is  retained,  it  might  be  rendered.     *•  Thou  hajl  acknowledged." 

9.  ::\y  4  MSS. 

10.  One  very  ant.  MS.  omits  'yoiVC'Di  ;  and  from  comparing  the  lat- 
ter part  of  V.  II.  they  feem  unneceffary.  'JED2  here  fignifies  body.  See 
Deut.  xxviii.   4.   Durell. 

11.  »n.  One  MS.  reads  'D'.  *'  Yox  my  days  are  fpent  in  grief,  and  my 
years  in  fighing."     And  Job  xxxvi.  11.  ftrongly  corroborates  this  reading. 

12.  hy2.  Houb.  'tdV,  better,  and  reading  nO'N  for  "TKa,  which  leaves 
the  itwit  imperfedt,  we  fliall  have  a  beautiful  climax  ;  "  I  am  become  a 
reproach  unto  all  mine  enemies — and  a  terror  to  my  neighbours,  a  dread 
alfo  to  mine  acquaintance. — They  that  fee  me  in  the  flreets  fly  from  me." 
'Nil   4   MSS.    but   fee    Hare. 

13  ^m^{  13  MSS. 

16,  mnv.  47.  MSS.  read  'nny,  and  Syr.,  as  Seeker  obferves,  'mnjr 
tempora;  which  Ainfworth  and  others  underftand  of  the  various  events 
of  his  life;  but  the  fenfe  of  this  word  not  being  very  certain,  fee  Poole, 
6cc.  might  we  read  'nnj,  "  /  have  given  myfelf'  into  thine  hand   &c.  ? 

'i'lK.  45  MSS.  have  »n»K,  as  it  is  more  ufually  written ;  and  4  »i3*T"n01 
more   regular. 

18.  IDT.  6.  Syr.  &  Vulg.  with  Lowth  read  HT.  Ch.  with  Houb.  read 
both  ;  but  making  it  the  niph.  of  HDl,  with  Hare  and  others,  it  affords 
a  very  good  fenfe,  "  let  them  be  cut  down  to  the  grave,"  or  "  let  them 
perilh  in  the  grave;"  fee  pf  xlix.  13,  21.  IL^)!'.  is,  MSS.  Sec  the  for- 
mer Hemiflich. 

19.  mnmin  8    MSS.   Ch.   read  nipW;  fee  alfo  our  Bib.  Verf. 

21.  HDlDn  13  MSS.;  but  Syr.  &  Vulg.  read  1D1D1  "  in  thy  taber- 
nacle." which  feems  right;  fee  pf.  Ixi.  5.  where  we  have  *Tfl:D  "IDDI  in- 
ftead  of  "|»JD  'nnDa>  "  in  the  covert  of  thy  wings;"  alluding  to  the  Che- 
rubim covering  the  ark. 

22.  mvo 


C   41    3 

22.  "^lya  yV2,  may  be  well  applied  to  David,  and  may  refer,  as  Muis 
and  others  think,  to  i  Sam.  xxiii.  7.  Mr.  Bradley  queries  whether  it 
might  not  be,  "ilVD  *1V»2>  "  /«  a  wood  from  the  enemyt"  or,  from  dijirefs," 
referring  to  v.  26.  of  the  fame  chapter  ? 

23.  'nmi.  The   better  reading  feems  to  be   'ntrn,1i,    **  /  am  cajl  out- 
from  thy  fight."     See  Jon.  ii.  4. 

24.  Kennicott's  metre  being  here  defedive  in  the  fecond  line,  it  may 
be  properly  redified  by  reading  with  Ch.  n.tD  after  nvi,  "  Jehovah 
preferveth  the  faithful  />•(?//?  evil." 

^n*  '^y.  By  reading  bv  ID',  there  Is  no  neceiTity  for  fupplying  pjr  after 
Vy  with  Hare  J     "  but   he  will   repay   abundantly    the    proud  doer."    See 

Vulg,  &c.  ntyiy  7  MSS. 

25.  All  the  ant.  Verf.  with  Mudge,  &c.  give  \*t2N»1  a  paiTive  figni- 
fication,  "  and  let  your  heart  be  Jirengthened." 

PSALM     XXXII. 

P  S  A  L  M  U  S  erudltlonc  plenus.  Vatablus.  Therefore  properly  ftilcd 
bOtya.     See  V.  8,  and  our  marginal  verfion,  with  Pf.  xlvii.  8. 

V.  I.  niyj.  Houb.  derives  it  from  nj^i  obllvifci,  "  blefled  Is  the  man, 
whofe  fin  is  forgoiten."  But  one  MS.  reads  N^L^'J,  which  all  the  verf.  autho- 
rize, and  Buxtorf  himfelf  admits ;  fee  alfo  v.  5.  A  friend  propofes  *ic*s* 
after  nSTN*.    See  Pf.  I.  i. 

2.  irrni.  6.  &  Ar.  irrsn,  "  and  in  whofe  mouth  there  Is  no  guile." 
1WW  9  MSS.  The  metre  Is  very  irregular ;  unlefs  we  might  add  py  iV  to 
the  beginning  of  the  fecond  line ;   but  fee  Hare. 

3.  A  friend  tranfpofes  o  with  the  Ar.  "I  kept  filence,  becaufe  my 
bones  were  confumed  by  my  roaring  all  the  day  long."  i^D  1 1  MSS. 
See  Prov.  v.  i i . 

4.  ♦m^nn.  Houb.   'iimnV  -,     but  96  MSS.    read  'Jn'nnn.   For  the  fenfe 

fee  Pf.  xxii.  15. 

M  5.  I'jy. 


C       42       ] 

5.  'bV-  Hare's  note  on  this  word  according  to  6.  Vulg.  &  JEth.  Teems 
to  be  right,  and  there  feems  to  be  a  miftake  in  Seeker's  remark  ;  but  flill 
i?  it  not  written  for  ^D  ?  and  admitting  Green's  reading  in  the  following 
line,  which  is  very  probablf,  the  whole  might  rtand  thus,  "  I  acknow- 
ledged my  fin  unto  thee,  and  mine  iniquity  did  I  not  hide — I  faid  I  will 
confefs  a//  my  trangrefllons  unto  Jehovah — And  thou  forgaveft  mine  iniquitf 
and  my  Jin." 

6.  NVO  DvV,  "  tempore  inveniendi,"  fc.  Deum.  vid.  Efai.  Iv.  6.  Gro- 
tius,  &c.  "  ^10  tetnpore  obvenerit,"  nempe  inundatio  calamitatum  ;  Juni- 
us. A  friend  reads  IS'VD,  "  in  the  time  when  thou  mayefl:  be  found." 
But  from  comparing  Pf.  cxviii.  5.  with  this  verfe,  it  feems  probable  that 
we  fliould    read   *1V2,    "    in   the    time    of  dijlrefs."     But  59  MSS.  have 

7.  'Jl.  Muis  juftly  calls  cantionibus  liberare,  a  harfli  expreflion ;  and 
Houb.  concludes  that  this  word  was  borrowed  from  the  preceding ;  but  I 
rather  think  that  it  was  written  by  miftake  for  'V,  and  that  nn{<  has  been 
dropped,  as  Hare  conjedlures,  the  whole  therefore  might  ftand  thus, 

**  Thou,  who  art   a  covert  to  me,    fhalt  keep  me  from  diftrefs — Thou, 
who  art  my  deliverer,  flialt  compafs   me  about." 

Houbigant's  reading  of  the  iaft  Hemiflich  gives  this  fenfe,  "  et  libe- 
rabis  me  a  circumdantibus  me" 

8.  nVV'K.  Hammond  thinks  that  6.  Vulg.  Ar.  &  ./Eth.  read  nfV'N. 
Houb.  &c.  read  ^V■y^?,  or  nVVK;  "  /  ivill  keep  mine  eye."  See  Prov; 
xvi.  30. 

9.  vnn.  2  MSS.  read  Tin  in  the  fing.  which  the  context  requires, 
**  Be  not  tJio7i  as   the  horfe." 

Dlbiib.  Perhaps  better  dVu,  "  whofe  mouth  is  held  with  bit  and 
bridle."  But  fee  6.  &  Vulg.  nilp.  31  MSS.  nnp  j  which  the  grammatical 
conftruftion  requires ;  unlefs  we  read  with  Hare,  &c.  mip' ;  and  we 
ihould  probably  read  ^y\  for  ^1,  which  may  be  rendered,  "  left  he  fall 

upon 


r.  43  3 

upon  thee,"  or  with  Mudge,  &c.  "  elfe  he  will  not  come  near  thee." 
Houb.  reads  nip  Vn  IDVi  ^2,  fuppofing  Viy  to  be  plural,  but  it  is 
probably  fing.  Ezek.  xvi.  6. 

1 1 .  Hare,  &c.  agree    that  this  verfe  belongs  to  the  next   pfalm  ;    fee 
Lowth  in  Merr. 


PSALM      XXXIIL 

6.  Syr.  &  Vulg.  afcribe  this  pfalm  to  David ;  but  whoever  was  the 
author  of  it,  it  might  be  compofed  for  one  of  thofe  three  folemn  feafls» 
when  all  the  maks  were  to  appear  before  the  Lord,  as  a  teftimony  of  their 
confidence  in  the  divine  protedlion. 

V.  2.  *ntyy.  6.  ^exaxi?^(-i,  with  all  the  other  verf.  **  upon  the  tenjlringed 
harp,"'  or,  viol'"  See  Pf.  cxliv.  9.  Genebrard,  &c.  But  Muis,  &c.  fup- 
pofe  an  ellipfis  of  1,  **  in  habel  et  decachordo."  Nam  diver  fa  htec  eife  in- 
flrumenta  patet,  ex  Pf.   xcii.  4. 

4.  intyyD.  All  the  verfions  read  in'S^^VD,  **  and  all  his  works  are  in 
truth." 

7.  1^2.  Grotius,  Lowth,  &c.  read  according  to  the  ant.  verfions  "TNJD, 
or  as  Houb.  "TKHD,  **  velut  in  utre."  But  Hare  defends  the  prefent  text ; 
and  why  may  it  not  be  applicable  to  the  waters  of  the  fea  being  colleded 
together  at  the  creation  into  one  great  body  ?  See  Gen.  i.  10. 

8.  pKH  "73  may  be  confidered  as  in  regim.  **  all  the  men  of  the  earth; 
otherwife  the  noun  muft  be  taken  in  a  collective  fenfe  to  agree  with  the 
mafc.  verb  plur.  'lirv   16  MSS. 

9.  One  MS.  nayi. 

10.  This  verfe  may  relate  to  fome  hoftile  defign  of  the  neighbouring  na- 
tions at  one  of  thofe  feafts  abovementioned,  which  the  fignal  interpofi- 
tion  of  Jehovah  difconcerted.  See  v.  12.  nfln  3  MSS.  and  3  MSS. 
infert   a  verfe,   which   is  found,  Prov.  xix.  21. 

M  2  II.  mi 


[     44     ] 

II.  mi  1-fV.  A  great  number  of  MSS.  nm  'Tn'7  which  is  more  ufual; 
and  12  TlDyn. 

13,  14.  "  Tetracolon  efl;  13,  14,  &  peculiare  eft  artificium  in  fenten- 
tiarum  dillributione.  vid.   Pf.  cxiii.   5,   6."  Lowth. 

Syr.  &  Ar.   with   12  MSS.  HKm ;  &  15  '^^^'' 

-lyn.  48  MSS.  have  nvvn.     See  6.  alfo,  and  Seeker. 

1 7.  If  David  was  the  author  of  this  pfalm,  thefe  words  may  refer  to  his 
vidory  over  the  Syrians,  2  Sam.  x.  18  ;  where  it  is  faid  he  flew  40,000 
horfemen. 

18.  o'jr^dV.  Vulg.  read  D'^n'D'JI,  "  ^fi^  upon,  &c."  One  MS.  fup- 
plies  the  two  verfes  after  this,  which  are  found  in  Pf.  cxlvii.  12,  13; 
but  the  infertion  of  them  here  would  difturb  the  conneiflion. 


PSALM      XXXIV. 


THIS  is  the  fecond  alphabetical  pfalm,  and  is  generally  fuppofed  to 
relate  to  Achifh  king  of  Gath,  who  is  here  called  Ahimelech^  "  quod  vi- 
detur  fuiffe  cognomen  omnium  regum  Philiftaeorum."  Muis,  &c.  unlefs 
*]bO':iJ<  is  here  written  for  *]bO'^^^  and  the  word  tyOKI  has  been  dropped, 
before  Ahitnelech  and  Achijli ;  which  the  ftory  in  i  Sam.  xxi.  gives  fome 
countenance  to,  and  the  word  »m"n:iO  in  the  5th  verfe,  which  might  be 
rendered  **  my  fojournings."  i.  e.  to   Nob  firft,  and  then  to  Gath. 

5.  'mTma.  o.  TBI-  Trafowiav  /xu,  "  out  of  all  i?iy  fojoumitigs"  See  above, 
and  Lorinus,  but  56  MSS.  have  TH^:.^. 

6.  This  verfe  according  to  the  alphabetical  order  is  only  the  fifth. 
Mr.  Bradley  reads  with  6.  Vulg.  Syr.  &  Ar.  DD'3£3  '*  look  unto  him^ 
and  ye  (hall  be  enlightened — and  your  faces  fliall  not  be  artiamed."  There 
js    a  verfe   wanting,    beginning  with   the   letter  \  which   may    be  fup- 

plied 


[     45     3 
plied  from    the  redundant  verfe  at   the    end  :of  the    pfalm   thus    by    .-i 
metathefis, 

■  :  &c. ro'in 

&c. nms 

&c. Nbi 

:  &c.— Dn'Jfll 
"  Look   unto   him,  and  ye  fhall   be  enlightened — 'Jehovah  redeemeth  the 
foul  of  his  fervants — and  they  that  truft  in  him  JJiall  not  be  dejlitute — nei- 
ther fhall  their  faces  be  afliamed."     But  fee  Hare,  and  Houb.  / 
7.  'JV  ni  may    be  fpoken   of   David  himfelf.     See  Merrick. 

10.  vi^np  30  Mss. 

II.  DH'fiD  6.  Syr.  Ar,  &  ^th.  probably  read  D'TID,  divites  ;  Houb. 
with  one  MS.  perhaps  O^y^D,  potentes ;  but  the  text  is  equally  proper. 

w\yl^  7  MSS. 

mD  Vd.  Thefe  words  Hare  and  others  juflly  think  to  be  redundant, 
**  but  they,  that  feek  Jehovah,  (hall  not  be  deftitute." 

13.  l^^«.  One  MS.  with  Syr,  &  Ar.  reads  iriKT ;  &  6.  Syr.  Vulg: 
Ar.  &  ^th.  with  Hare  CU'lID  for  mto,  "  and  loveth  to  fee  good  days." 
See  I  Pet.  iii.  10 ;  or  as  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  Mth.  read  \*iyinn,  perhaps 
we  fliould  read  nmK"),    13  MSS.  having  nniN. 

14.  The  context,  as  well  as  the  authority  of  the  Apoflle,  feems  to  juf- 
tify  M\ihy  and  mSti'l,  inftead  of  ''\wb,  and  ^'DiJiyi,  and  we  may  render 
the  verbs  in  the  third  perf.  **  Let  him  keep,  or  he  kcepeth  his  tongue 
from  evil,  and  his  lips,  &cc."  Though  36  MSS.  and  the  verf.  read 
"llVi  ;  and   the  following  verb  is  in  the  imperat. 

15.  See  the  former  verfe. 

17.  ^B'lyn  19  MSS. 

18.  The  difficulty,  which  Mudge  and  Green  have  with  refpecl  to  the 
connedion,  is  removed  by  reading  with  all  the  verfions,  Houb,  &c.  D»pn5f 
after  ipy^f,  "  The  righteous,  &c." 

20,  21.  For  thefe  two  verfes  confidered  as  a  predidlion  of  the  Meffiah 
fulfilled  in  Jefus,  fee  Kennicott's  gen.  DifTert.  Sedt.  65. 

N  21.  There 


[     46     ] 

2 1 .  There  being  an  hiatus  in  the  firft  Hemiftich  of  this  verfe  in  the 
Collat.,  and  the  Vulg.  and  Ar.  reading  dominus,  mn»,  which  one  MS. 
fuppHes,  has  been  probably  dropped  after  not^,  *'  Jehovah  keepeth  all  his 
bones." 

22.  yti?"!.  Kennicott  has  afugned  many  reafons  for  reading  D»yty*i,  fee 
Seft.  65,  but  with  the  greateft  deference  to  this  learned  perfon  the  fame 
reafons,  which  he  has  given  for  confining  [JHi*  to  the  MeJJiah,  may  juftify 
the  limitation  of  Vk^n  to  Judas  Ifcariot,  who  is  prophefied  of  in  two 
other  pfalms,  and  will  ftrengthen  the  appropriation  of  the  former  title 
to  Jefus ;  the  premature  death  of  Judas  alfo,  as  well  as  the  de(lfu<!^ioa 
the  Jewilli  nation,  will  be  foretold.  'NJISyi  6  MSS. 

23.  Lowth  and  others  conclude  that  this  verfe  is  the  addition  of  fome 
later  hand;  but  fee  verie  6. 


PSALM      XXXV. 

THIS  pfalm,  though  in  fome  noeafure  applicable  to  David,  the  author 
of  it,  is  more  flriftly  fo  to  Jefus.     See  John  xv.  25. 

V.  I.  Hare  for  the  fake  of  the  metre  in  the  fecond  Hemiflich  inferts 
mn'  after  Dn"?  J  but  I  fhould  prefer  C\lbiS*,  which  might  be  eafily  dropped 
from  its  fimilitude  to  the  word  preceding,  and  thofe  that  follow  j  "  Con- 
tend, O  Jehovah,  with  them,  that  contend  with  me — Fight,  O  God,  with 
them  that  fight  with  me." 

2.  nJ^.  Houb.  renders  it  fpictilum.  See  Jofli.  xxiii.  13,  &c.  Lowth, 
Gejer.  6cc.  read  Tl'ltyV,  which  is  more  ufual. 

3.  *i:iD%  56  MSS.  read  "lUDI,  which  may  perhaps  flrengthen  the  fuppo- 
fition  of  Grotius  and  others,  that  it  fignifies  a  warlike  inflrument  called 
the  Sagaris  among  the  Perfians ;  but  Houb.  renders  it,  "  et  cekriter  oc- 
curre."     A  fenfe  not  found  elfewhere. 

♦DTn  6  MSS.,   and    10  mOK. 

4.  ity-D'   ?  MSS.  UID'  8,  and  3  'Ityin. 

5-  P3. 


[    47     ] 

5  X^^'  ^3  MSS.  read  more  regularly  pOD. 

nm.  All  the  verfions,  except  Ch.,  read  Dni»  **  and  let  the  an- 
gel of  Jehovah  perfecute  them."     See  v.  6. 

6.  npbpbm.  79  MSS.  have  mpVp^m;  fee  Jerem.  xxiii.  I2. 

7.  Hare,  &c.  have  reftored  the  true  reading,  by  tranfpofing  nnt!'  and 
^Ts^'s,  **  for  they  have  hid  their  net  for  me  without  a  caufe, — with- 
out a  caufe  have  they  digged  a  pit  for  my  foul,"  See  v.  8,  and  Matt. 
vii.  6. 

8.  HKIty  "  procellci  cujn  fragore  erumpens.  Schultens  in  Prov.  i.  27." 
Lowth.      Mudge  and  Hare  give  'p,\XW,  the  fenfe   of  T\T\^  which  feems 

to  be  unprecedented  J  but  if  for  HKId  in  the  3d  line,  we  might  read 
"isn  nnt:',  which  the  fenfe  and  metre  feem  to  require,  the  whole  might 
be  thus  rendered,  *'  Deftrudlion  fhall  come  upon  him,  which  he  is  not 
aware  of — and  the  net  which  he  hath  hid  fhall  catch  himfelf— T^^  ///, 
njohich  he  hath  dug,  he  fhall  fall  into."  lijnmight  be  dropt  from  its  fimi- 
litude  to  bfl*. 

9.  'tl'flil  fhould  be  rendered  with  6.  Vulg.  &  Syr.  "  But  my  foul,  6cc. 

10.  The  perfonification  here  is  very  beautiful. 

♦JV1.    10    MSS.    with  Vulg.  and  Hare  read  ♦ij;  and  7  lVn:iO. 

11.  It  feems  probable  that  'by  has  been  dropped  before  nv,  through 
their  fimilitude,  "  falfe  witnefTes  did  rife  up  againji  me"  See  Pf.  iii.  2. 
For  the  application  of  thefe  words  to  Jefus,  fee  Matt.  xxvi.  60. 

12.  blD^.  Houb.  &c.  read  with  Syr.  l^DtJ/.  Durell  fuppofing  it  a 
compound  word  of  ty  &  h'O  renders  it,  "  in  order  to  take  away  my  life." 
See  Ecclef.  ii.  24. ;  but  as  Hare  obferves,  mendum  latere  fufpicor.  A 
friend  fupplies  from  Ch.  1^'pn»,  "  They  feek  deftrudlion  to  my  life;"  the 
verb  TMil  being  frequently  ufed  by  Ch.  as  the  correfponding  verb  to 
\i}p'2..  See  Pf.  xxvii.  4,  &c.  and  the  metre  feems  to  require  another 
word,  b^ty  8  MSS. 

13.  'trinb.  Houb.  reads  'Dtt'lb,  with  all  the  verf.  j  perhaps  ♦trmV,  the 
part.  Ben.,  might  have  been  the  word. 

N  2  \'if. 


C   48   ] 

by.  II  MSS.  read^K;  which  removes  the  neceiTity  of  the  emendation 
propofed  by  Hare,  &c. 

14.  nip,  "  atratus"  from  comparing  this  verfe  with  Jerem.  viii.  21. 
it  is  probable  that  black  was  the  colour  ufed  by  the  Jews  in  their  deepell 
mourning. 

15.  'Vbv^.  "  In  claudicatione  mea."  Muis,  &c.  referring  to  Jerem. 
XX.  10.  6.  Vulg.  Ar,  &  iEth.  render  it  ««t  e/^s,  reading  perhaps  »Vy.  Houb. 
from  Jerom.  '''ibvi-  But  Ch.  &  Syr.  feem  to  have  read  »m2fn,  "  in  tri- 
bulatione  mea." 

DOJ.  Le  Clerc's  reafbns  for  retaining  this  word,  as  according  with 
the  former,  not  very  fatisfa(flory  ;  fee  Hare ;  for  what  connexion  has  it  with 
'JIVT  nVi  ?  but  if  we  might  with  a  fmall  addition  read  DHDJ,  and  with 
one  valuable  MS.  omit  IflDt^J,  which  is  neither  neceflary  to  fenfe  or  metre, 
the  whole  might  be  rendered  thus,  **  but  in  my  trouble  Jirangers  and  thofe 
whom  I  knew    not,  rejoiced  and  were  gathered  together  againft  me. 

16.  '5in2.  6.  Vulg.  Ar.  6c  iEth.  read  'JUnn.  '^they  tempted  me.  Syr. 
probably  D"nnii  but  as  one  MS.  reads 'S^nO,  &  6.  Vulg.  Ar,  &  ^th. 
read  iiyV  liV*?  for  :nV23  'JlV"?  as  Houb.  &c.  have  obferved,  and  all  the 
verfions  lisin  for  p"in»  I  would  propofe  the  following  reading  of  the  whole, 

:  'styyD  'by  ipnn 

**  Like  Hypocrites  they  mocked  me  exceedingly — They  gnnJJied  upon  me  with 
their  teeth."  A  friend  renders  'S^FQ  "  in  contaminando  me  •"  admitting 
the  other  various  readings. 

17.  'ilK.   16  MSS.  have  mn*. 

^DTIT.     Perhaps 'n'n,  "  my  life."     See  Pf.  xxii.  21. 

A  friend  propofes  Ti^n'. 

MSS.  28   read  Dn'NIB'a,   which  is  more  regular,  fee  Pf.  xxxv.  8. 

19  One  MS.  reads  'KJJ^I,  and  2  'KJIty,  but  the  true  reading  feems  to 
be,  'Nilt^'l,   the  force  of  the  negative  being  carried  on,   fee  our  verfions. 

20.  \lh.  Houb.  &c.  read  with  6.  Vulg.  Ar.  and  R^,  "h*  Hare,  &c. 
read  with  Syr.  6c  Ch.  according  to  the  text. 

'yj-i. 


r.  49  ] 

♦Wl.  o.  Vulg.  Ar.  &   JEth.  feem   to  have  read   r.i"in,  "  w  iracundid' 

unlefs  thefe  words  may  be  fynonymous,  fee  Lowth  on  Ifai.  p.  245.     But 

as  the  Ch.    read  in    addition  »pn5f,  6.  Syr.  Ar.  &  iEth.  omit  nil,  and 

the  metre  both  in  Hare  and  Kennicott  appears  irregular,  reading  pnif  for 

*W1>  might  not  the  text  {land  thus, 

&c.  ■h  '3 

&c.  m<t:nD  v"iJ<  pn^  "JVi 

**  Ahhough  they  fpeak  peace  to  me — yet  againft  the  righteous  of  the  land 
they  devife  deceits?"  this  was  eminently  fulfilled  in  the  Son  of  David. 
Matt.  xxvi.  60. 

23.  As  Durell  has  obferved,  here  is  a  metathefis,  the  natural  order  of 
the   words  being  this, 

:  'in*:  'HKi  n^'pn 

See  alfo  Green's  verfion  ;  but  for  ♦:iKi  y  MSS.  have  mn'lj  *'  Stir  up  thy- 
felf,  0  my  Gcd,  unto  my  judgment. — Awake  alfo,  0  Jehovah,  unto  my 
caufe." 

24.  'ribs*.  We  fliould  probably  either  read  this  word  at  the  end  of 
the  fecond  Hemiftich,  or  read  'I'ti  inftead  of  it,  as  in  Pf.  xxv.  2.  **  Judge 
me  according  to  thy  righteoufnefs.  0  Jehovah — and  let  them  not  rejoice 
over  me,  O  my   God."  or,  *•  and  let  not  jnine  enemies  rejoice  over  me." 

25.  IJil'flJ.  "  perhaps  in  preterit.  Niphal.  iice  are  refiejhed" 
Seeker;  and  for  this  fenfe  a  friend  refers  to  Exod.  xxiii.  12.  where 
the  word  is  a  verb.  Houb.  6cc.  read  1ilii:.'Dn,  "  apprehendimus  etwi,"  fee 
Pf.  Ixxi.  II.  Durell  unLyDi,  *'  let  us  tear  him  in  pieces"  fee  Lam.  iii. 
II.  perhaps  we  fhould  read,  liiflQJ,  "  we  Jiiali  dajli  him  to  pieces."  See 
Pf  ii.  9. ;  but  if  we  make  it  a  noun,  fome  verb  muft  be  underftood,  or  for 
nS'n  we  muft  read  with  Ch.  mn,  "  our  foul  is  joyful -y'  or  as  Syr.  probably, 
niJ,  "  our  foul  is  at  reft." 

26.  itini'  6  MSS.  and  5  nvo.. 

28.  ^"2.  Syr.  and  Ar.  "^DV  which  here  feems  better. 

O  P  S  A  L  ]M 


C   50   ] 


P  S  A  L  M     XXXYl. 

ft 

DAVID  probably  ftiles  himfelf  t/ic  fer-vant  of  Jehovah  in  contradi- 
ilindlion   to  the  wicked  man,  by  whom  he  might  denote  Saul ;  fee  Poole's 

Synopf. 

V.   I.  Lowth's  metre  is,  I  think,  preferable  to  Hare's,  or  Kennicott's. 

DS3.  "  Contemplatur."  Syr.  fo  that  it  probably  read  fome  other  word, 
and  as  tliis  word  DS*J  is  equipollent  to  n:3NS  might  not  the  former  by  fome 
tranfcriber  be  written  for  the  latter,  which  fignifies  alfo  when  relating  to 
the  heart,  as  it  does  here  ;  cogitavit,  fee  the  Lexicons  ?  or  might  it  not 
by   a  tranfpofition  be  written  for  pN,  nutrivit  ? 

»nb.  One  MS.,  with  6.  Syr.  ^'ulg.  Houb.  5cc.  reads  nb,  "  The  re- 
bellious man  meditates,  or  nouriJJies  wickednefs  in  his  heart. — There  is  no 
fear,  '&c."-or  thus  with  a  friend,  "  the  wicked  fpeaketh  according  to  the 
wickednefs  of  his  heart,  there,  &c."  Lowth  renders  thus,  "  Diclum  prjE- 
varicationis  impio  in  intimo  cordis  fui,  non  eft  timer  Dei  ante  oculos  meos." 
See  Seeker  alfo. 

2.  There  are  various  criticifms  on  the  laft  words  of  this  verfe.  Houb. 
reads  Nu2V,  for  NJi^'b,  and  renders  thus,  "  etenim  fibi  indulget,  futu- 
rum  fperans,  "  ut  iniquitas  fua  impunitatem  habeat."  Others,  reading 
•with  6.  ^y:h^  for  ^W'l,  render  the  words  thus,  "  his  iniquity  muft  be 
found,  and  ilTue  in  hatred;"  fee  Mudge,  &c.  A  friend  propofes  NVD 
^  "  quoniam  fibi  blanditur,  non  invenit  iniquitatem  fuam,  adeo 
ut  odio  habeat."  See  alfo  Merrick  and  Lowth.  Durell  renders  thus, 
"  yet  he  flattereth  himfelf  in  his  own  eyes,  both  with  difcerning 
iniquity,  and  with  abhorring  it."  I  would  propofe  the  following  verfion, 
««  For  he  flattererh  himfelf  in  his  own  eyes — to  ptirfue  his  iniquity,  and 
to  repeat  it,"  fee  Pf.  xciv.  7.  For  this  fenfe  of  NJfD'?,  fee  the  Lexicons, 
and  we  have   the  verb  KJK'j  iteravit  mutavit.  2  Kings  xxv.  29. 

4.  n'O'nb 


C     51     ] 

4.  n'JS'n*?  one  MS.  n'Dnbl,  •*  and  to  do  good"  which  feems  to  be  the 
true  fenfe  ;  fee  our  verfions.     For  the  firft  words  fee  Pf.  iii.  3. 

5.  The  fenfe,  as  well  as  the  metre,  feems  to  require  that  we  fliould 
read  mc'^b  before  j/-|,  or  after  D^SQ',  "  He  refufeth  not  to  do  evil."  See 
the  collat.  One  ant.  MS.  if  not  another,  reads  with  6.  Vulg.  Ar.  5ciEth. 

m. 

6.  Perhaps,  "  Thy  mercy  reacheth  unto  the  Heavens."  See  Pf.  Ivil. 
JO."  Seeker.   10  MSS.   read  "jm^DSn  with  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  5c  ^Elh. 

'7^f,  in  this  place  may  be  confidered  as  the  vocat.  cafe,  "  Thy  righte- 
oufnefs,  O  God,  is  like  the  mountains  j"  anfwering  to  Jehovah  before ; 
but  fee  Poole. 

Dinn.  6.  Syr.  and  Ch.,  as  Seeker  obferves,  read  DinHD,  "  as  the 
great  deep."  and  the  3  might  be  dropped  from  its  ending  the  former 
word. 

8.  See  Pf.  xxxi.  21. 

9.  tn")'.  We  fliould  either  read  v/ith  -^^j  MSS.  and  Houb.  pn"l^  con- 
formably to  the  preceding  verb,  or  VTIS   as  perhaps   2  MSS. 

10.  Thefe  expreffions  feem  as  applicable  to  the  tabernacle,  as  to  the  ten\- 
ple ;  but  fee  Mudge,  &c, 

11.  -]'y-rvV  T,S  MSS. 

12.  'JTI-I  58  MSS.  more  regular. 

13.  'byiij  9  MSS.  ^^\n  n.  il2V  6.  See  Gen.  xix.   J9. 


PSALM      XXXVII. 

THIS  is  the  xmxd.  alphabetical  ^(-sXm,  and  at  firft  confiiled  of  22  verfes 
of  four  lines  each  according  to  Hare  and  others ;  or  of  two  long  lines  ac- 
cording to  Mudge.  David  may  be  fuppofed  fpeaking  to  himfelf,  or  ex- 
horting Others  to  affiance  in  God  from  his  own  example.  As  Lowth  has 
obferved,  '*  ab  incuria  tranfcribentium  errores  multi  orti  funt." 

O  2  V.  I. 


[     5^     ] 

V.  I.  and  2.  The  firft  line  anfwers  to  the  3d,  and  the  2d  to  the  fourth. 
^H  2d.  All  the  verf.  with   16  MSS.   read  bii^ ;  and   15   ^mV2. 
O.  All  the  verfions  read  it,  and  there  is  no  reafon  for  fuppofing  it   to 
be  redundant  with  Hare. 

3.  Is    not   this  the    true  order   of  the  words, 

&c.  2ia  ntyy 

"  Truft  thou  in  Jehovah,  and  thou  Jlialt  (hvell  in  the  /ami— Do  good  3  amf 
verily  thou  /halt  be  fed  ?" 

rijT-K,  "  in  faith,"  or  "  fecurely."  n  omitted."  Sscker.  Ludovicus 
Capel.  &c.  read  with  6.  Vulg.  Ar.  &  -.Eth.  HJI^H,  "  and  thou  fhalt  be 
fed  with  its  abundance" 

5.  Vn  49  MSS.  read  V:i,  as  in  Pf.  xxii.  9  ;  which  feems  neceflary  to 
diftinguilli  it  from  blA,  exfulta.  Durell  renders  nt^Vn,  "  and  he  will  pre^ 
pare  it  i"  i.  e.  thy  way.     See  V.  23  and  Ezek.  xlv.  22. 

7.  Hare  makes  the  defedl  to  lie  in  the  3d  line ;  the  collat.  in  the  4th., 
and  the  redundant  line  in  v.  14  comes  in  very  well  here;  "  refl  in  the 
Lord,  and  wait  for  him — fret  not  thyfelf  becaufe  of  him,  who  profpereth 
in  his  way — becaufe  of  the  man  who  worketh  wickednefs — tofiay  thofe  who 
are  upright  in  the  way"  or  as  others  read  with  6  and  feveral  MSS.  i*?, 
"  the  upright  in  heart."  7\'Z'^V  J  MSS. 

8.  j/in*?  IX.  "  ut  quidem  malefacias."  Caftellio  and  Lowth.  Houb. 
fuppofes  that  "JK  is  here  ufed  pleonalHcally  -,  or  it  may  fignify  valde,  fee 
Taylor's  Concordance.  "  Fret  not  thykli  greatly  becaufe  of  the  wicked 
man."  Or  the  words  may  be  rendered,  "  fret  not  thyfelf,  it  is  only  to 
hurt."  i.  e.  with  Mudge  and  others,  to  the  hurt  of  the  wicked  man,  or 
with  Cloppenburgius,  "  it  is  only  to  thine  oilh  hurt."  See  Pf.  xv.  4. 
or  it  may  be  written  for  nriN*.     A  friend  omits  it  according  to  one  MS. 

13.  "  His  day."  i.  e.  the  time  cf  his  vifitation.  See  Jerem.  1.  27. 
Kn»   10   MSS.  and    16  read  mn'. 

14.  iVnXI  feems  here  redundant;  for  the  laft  line  in  this  verfe  according 
to  the  collat.  fee  v.  7. 

it  cm. 


C     53     ] 

1 6.  iD'n'l.  "  of  great  wicked  men."  Mudge  and  others  j  but  all  the  ant. 
verfions  read  m  or  nai,  agreeing  with  ]10n2,  and  one  MS.  has  ni"i ;  fee 
our  old  verfion. 

20.  Houb.  referring  to  6.  &  Syr.  reads  thus,  I'jD  X^V^  CDuiTID  'hi 
Cnp^D,  *'  Sed  impii  interibunt,  inimici  Domini  fimul  in  honore  fuerint, 
marcefcent,  funul  exaltati  fuerint  lit  fumiis  evanefcent."  A  friend  offers  this 
reading  1^3  Itt'VD'l— DVd  "bl  CaTll— Bip'l,  "  Sed  impii  peribunt,  et 
inimici  Jehovs  fimul  in  honore  fuerint,  fimul  fuerint  evecti,  marcefcent 
omnes  eorum,  et  ut  fumus  evanefcent,"  Le  Clerc  renders  DHD  ^p'3,  **  ut 
pretium  agnorum;  i.  e.  ut  pretiofi  agni;  by  which  he  underftands  lambs 
confumed  in  Holocaujls."  See  Merr.  Durell  reads  "JpO,  "  as  the  burning 
of  lambs;"  referring  to  Ifai.  x.  16.  Hare  adds  'byi£3  ^3  \\V  at  the  end 
of  the  V.  for  the  fake  of  the  metre.  But  as  33  MSS.  read  with  6.  Vulg. 
Ar.  &  Mth.  and  others  \^)f'2y  and  as  the  3d  line  in  v.  25.  is  redundant, 
and  might  have  a  place  here,  fee  the  Collat. ;  reading  ^"2  for  the  ift  1^3, 
and  OVin  for  ivnn  in  the  lail  line,  the  words  might  bear  this  fenfe, 
"  For  the  wicked  fhall  perifh — and  the  enemies  of  Jehovah,  as  the  fat 
of  lambs ;  they  fhall  all  confume  as  Jmoke — and  their  feed  JJiall  beg  their 
bread''     See  Lev.  iv.  26. 

22.  It  may  be  better  to  render  with  6.  Vulg.  Ar.  &  lEth.  "  For 
they  that  blefs  him.  (i.  e.  the  righteous  man)  fliall  poflefs  the  earth — 
and  they  that  curfe  him,  &c."     See  Gen.  xii.   3. 

23.  "Q.I.  Unlefs  we  render  with  Seeker,  the,  or  that  man,  or  tranflate 
the  verfe  with  Green,  this  word  is  too  general ;  and  3")£D  or  fome  fuch  word 
muft  be  underftood  ;  fee  our  verfions. 

24.  All  the  verf.  read  with  5  MSS,  *iaD» 

25.  That  the  3d  line  of  this  verfe  is  redundant  may  be  inferred  from 
the  laft   of  the  next,   and  v.  20. 

27.  Hare  conjedures  very  probably  that  \"li<n  fhould  be  added  at  the 
end  of  this  verfe,   **  and  dwell  in  the  landiox  ever." 

28.  DblJ^"?.  The  verfe  ihould  begin  according  to  the  alphabetical  or- 
der with  the  letter  j; ;  Hare  therefore,  with  others,  prefixes  D'13;i^>  "  the 

P  humble 


C     54     ] 

liumhk  are  preferved  for  ever."  But  Lowth,  with  a  friend,  follows  the 
Alex.  verf.  which  reads  D'Vu*,  and  nClTJ  for  "notyi,  "  the  ivkkedjliall 
be  dejlroyed  for  ever."  And  this  fenfe  feems  to  agree  better  with  the  fol- 
lowing part  of  the  context.  Houb.  retains  both  readings  j  but  the  metre 
militates  againft  this. 

31.  6.  Syr.  Vulg.  Ar,  &  ^th.  read  with  one  MS.  kVv 

inii'N  ''W'm.  The  grammatical  conftrudion  requires  that  we  fhould 
read  with  all  the  verfions  nyJDS  unlefs  we  read  with  Houb.  Tm^  TVOD, 
in  the  fing. ;  but  44  MSS.  have  vnVw'K- 

32.  All  the  verf.  read  with  13  MSS.  niDJ^  i  but  the  following  partic. 
favors  the  text. 

33.  WJ^T.  Rather  with  Junius,  Sec.  "  nor  will  fuffer  him  (i.  e.  the 
wicked  man)   io  condemn  him.  Sec." 

34.  According  to  Hare's  metre,  which  feems  to  be  right,  a  line  feems 
wanting  in  the   2d,   not  the  3d,  place ;  might  it  be  this, 

"  Wait  on  the  Lord,  and  keep  his  way — and  he  Jliall  direSi  thy  paths — 
and  /hall  exalt,  &c.  ?"     See  Prov.  iii.  6, 

2,S-  n"iyn::i.  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  read  nVyDOl,  "  et  elevatwn" 
approved  by  Hare,  Lowth,  &c. 

py"l  m)iS*2.  6.  Vulg.  Ar.  6c  ^th.  read  pnb  »nN3,  "  ficut  cedros  Li- 
hani"  which  accords  better  with  the  former  emendation,  "  I  faw  the 
wicked  in  great  power — and  exalted  as  the  cedars  of  Lebanon." 

36.  -Qy»1.  or  as  4  MSS.  miV'V  All  the  verfions,  except  Ch  ,  with 
Hare  and  many  others,  read  "niJ/KI,  "  I pajfed  by."  One  MS.  reads  nilT 
laV'l ;  "  Jehovah  paffed  by." 

37.  mat!^  one  MS.     See  Seeker  for  li^N*?  in  v.  23. 

38.  nnnK,  &c.  "  nmDJ  perhaps  may  be  a  noun  fignifying  excifion." 
Seeker.  Rather,  **  The  pojlerity  of  the  wicked  fliall  be  cut  off."  See 
Gejer. 

39.  ny.lu'm.  2  MSS.  read  ^\V^^n,  which  the  alphabetical  order  re- 
quires, as  Hare  and  others  have  obferved. 

40.  dd'^s*. 


C     55     3 

■     40.  iDlDbfl'.  One  valuable  MS;  omits  this  word,  which  is  not  neceffary 
either  to  the  fenfe,  or  the  metre ;  fee  the  Collat. 


PSALM      XXXVIII. 


WHEN  David  compofed   this   pfalm,  he  laboured  under   fome  fore 
difeafe,  w^hich  eftranged  even  his  friends  from  him,     Muis,  &c. 
V.  2.  MSS.  4.  "jnorQ  "JKI,  which  the  metre  and  fenfe  require. 

4.  Many  MSS.  read  ODD  here,  v.  8,  and  Ifai.  i.  6. 

5.  ^nW.     48  MSS.  read  more  regularly  'mW- 

6.  ♦n'llin.  II  MSS.  have  'miinn  more  grammatically.  As  a  friend 
obferves,  6.  read  Ipail. 

7.  There  is  a  beautiful  climax  in  this  verfe,  *'  I  am  deprefled,  I  am 
exceedingly  dejedted — I  go  mourning  all  the  day  long."  ^D^Dil^  feems  to 
be  the  true  reading. 

10.  '^iN.    II  MSS.  mn'. 

11.  Dn.  Notwithflanding  the  various  methods  taken  by  Houb.  and 
others  for  reconciling  this  word  with  the  context,  upon  the  authority  of 
6.  Syr.  Vulg.  6c  ^th.  with  one  MS.  it  feems  to  be  redundant,  "  and 
the  fight  of  mine  eyes  alfo  is  not  with  me."  i.  e.  is  gone  from  me ;  fee 
our  Bib.  marg. 

12.  Hare  and  Green  would  bring  DH  D!l  from  the  preceding  verfe  into 
this  to  complete  the  metre ;  but  as  that  of  the  Collat.  feems  preferable  to 
theirs,  or  Edwards's  -,  inflead  of  'yrii  *7:i3D,  perhaps  we  fhould  read  n^^D, 
*'  My  lovers  and  my  friends  flood  oppofite  to  me — and  my  neighbours  flood 
afar  off." 

^irm  5  MSS.  and  pinna  39. 

13.  MSS.  2.  'tynnv 

14.  nn£)\  One  MS.  with  Syr.  reads  nriDt*  ',  likewife  2  MSS.  with  Syr. 
read  '£3,  and  thefe  readings  feem  to  be  right,  "  And,  like  a  dumb  man, 
I  did  not  open  my  mouth.'"  P  2  15.  mriDin. 


[     56     3 

15-  mnDin.  "  Argumentai"  quibus  fc.  increpet  adverfarios  fuos,  & 
convincat  nequitlae    {\ix.     Jun. 

1 6.  For  »J1N  feveral  MSS.  read  mn*.  Hare,  &c.  for  rUVil  read  ac- 
cording to  Syr.  OJyn.  "  Thoujlialt  hear  me,  O  Jehovah,  my  God."  For 
the  different  metre  fee  Hare,  Edwards,  and  the  Collat. 

in.  \Q.  "  Locutio  imperfeda  pra?  paflione  animi."  Ainfw.  *'  Fori 
faid,  left  they  fhould  rejoice  over  me,"  giving  the  reafon  of  his  filence, 
V.  14,  15.  Seeker.  But  as  one  MS.  reads  O,  might  not  the  true  reading 
be  »n,  "  For  I  faid  within  mxfeif,  they  will  triumph  over  me  ?"  or  \T[,  *'  /(?, 
they,  &c.  ?" 

19.  To  fupply  the  defedl  in  the  firil:  line  of  this  verfe.  Hare,  and  others 
with  Syr.  add  'p  at  the  end.  One  MS.  reads  TiK  n;i:K,  "  for  I /aid  I 
will  confefs,  &c."  but  the  Alex.  verf.  feems  to  have  read  'JK  OIV,  and 
the  pronoun  might  be  ealily  dropt  from  its  fimilitude  to  the  former  word. 

20.  D'TT.  Hare,  Lowth,  £cc.  conformably  to  parallel  places  DJn, 
'*  But  mine  enemies  without  caitfe,  dec."  But  Seeker,  following  6.  &  Ch., 
juftifies  the  text  from  Exod.  i.  19.  *'  But  mine  enemies  are  li'vely:  they 
that  hate  me   wrongfully  are  ftrong  and  multiplied." 

21.  'flinn.  45  MSS.  with  Houb.  '>tm»  rather  with  7  »£)111. 

22.  TiVk.  I  would  read  this  word  at  the  end  of  the  2d  line,  rather  than 
at  the  beginning  with  Hare,  "  Forfake  me  not,  O  Jehovah ; — neither  be 
far  from  me,  O  my  God" 

23.  ♦JTK.  25  MSS.  rWf;  but  one  reads  'n^K,  "  0  Gcd  of  my  falva- 
tion,"  which  is  more  ufual.  Hare,  &c.  fupply  the  laft  word,  and  make 
the  verfe  to  confift  of  two  lices. 


PSALM      XXXIX. 

1inn»'?,  or  as  41  MSS.  ^inn''?.  Grotius  and  others  fuppofe  this  to  be 
the  name  of  a  principal  mufician  mentioned,  i  Chron.  xvi.  41.  Mudge 
and  others  make  it  the  name  of  a  mufical  inflrument,  quoting  Pf.  Ixii.  and 
Ixxvii.  V.  3.  n'DP. 


C     57     ] 

3.  n»an.  All  the  verfions  rca^  'DDT,  or  ♦DD'TI,  which  makes  a  good 
climax,    "  /  was  Jikjit" 

"IDJ'J.  It  is  not  eafy  to  fay  what  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  read  here,  un- 
lefs  it  was  tyinJ,  renovatus  ejl,  which  is  very  far  from  the  text.  Syr.  feems 
to  have  read  mw,  agitatus  efl.  One  MS.  and  perhaps  another,  reads  m:;/:, 
but  this  does  not  afford  any  pertinent  fenfe ;  perhaps  we  might  read  1133, 
<*  when  my  forrow  laas  great,  or  heavy." 

4.  MUni.  Syr.  probably  reads  n.!!,  "  in  my  Body  a  fire  burned ;"  which 
feems  more  agreeable  to   the  context. 

5.  r\V^^-  Several  MSB.  read  with  6.  'nVl^^,  "  that  I  may  know,"  the 
verb  fignifies  to  confider  attentively,  as  a  friend  obferves. 

bin  and  ibn  are  fynonymous  terms ;  or  perhaps  there  may  be  a  tranf- 
pofition   of  letters,  fee  Buxtorf. 

6.  MSB.   18,  with  the  parallel  place  V.  12,   omit  the  ift  bO. 

nVJ,  is  omitted  by  Hare,  and  in  v.  12.     "  Verily  every  man  is  vanity." 
Houb.  reads  ^yrh-     Durell    bnnV  \2^,    or   '3  *]K,    "  Veri/y  every  fnan  is 
Jixed  to  vanity"     He  alfo  propofes  "rinVD  "]^^.     But  Lowth  obferves  that 
6.  confirm  the  text. 

7.  'ch'il.  Ludov.  Capellus  and  others  0*7^3,  *'  ftcut  umbra"  Mun- 
fter  mi^Vi'l)  "  in  the  Jhadow  of  death"  An  exprefBon,  which  occurs  very 
frequently.     But  fee  Merrick. 

p'^n'-  I  would  read  with  Houb.  and  Syr.  ]10nn,  or  rather  poni  "  va- 
nity and  riches,"  which,  by  an  Hendiadis,  fignify  vain  riches.  "  Verily 
man  walketh  in  the  JJiadow  of  death ; — verily  he  heapeth  together  vain 
riches-, — and  knoweth  not,  who  fhall  receive  them."  A  beautiful  ana- 
phora in  this  and  the  preceding  verfe. 

8.  'ilK.     54  MSS.  have  mn>. 

10.  n'tyy.  Kennicott's  metre  feeming  preferable  to  Hare's,  but  ap- 
pearing too  fhort,  I  would  read  with  6.  Ar.  &  ^Eth.  ♦iD't^y,  "  for  thou 
hajl  made  me"  or  'n&?  after  nnK>  to  the  fame  purport. 

11.  nn:inD.'  6.  Vulg.  &  /Eth.  read  mi3."l0,  **  a  fortitudine."  But 
ene  MS.  reads  niATlD,  which  may  be  derived  from  *i:i»,  timuit,  and  may 


[    58     3 

Tignify  pra  timore,  '*  I  am  confumed  through  the  fear  of  thy  hand."  See 
Poole's  Synopf.  But  Syr.  reads  thus,  1»T  TTOn  'JOD"!.  "  Take  away 
from  me  thy  i\voke— and  from  me  the  wound  tf  thy  hands  y  joining  the 
two  laft  words  of  the  text  to  the  next  verfe. 

13.  imT\.  One  MS.,  with  all  the  verfiofts,  reads  nymi,  which  the 
connexion  requires. 

14.  Vtrn.  **  Literally,  "  look  off"  or,  <*  turn  from  me."  See  Job  vii. 
19."  Seeker.  But,  as  a  friend  obferves,  in  Job  x.  20.  it  is  n'a'';  and  for 
the  next  verb  he  refers  to  Amos  v.  9. 

PSALM      XL, 

THAT  this  pfalm  is  prophetical  of  Chriji,  is  evident  from  Heb.  X. 
5. ;  and  though  fome  parts  may  be  typically  applicable  unto  David,  others 
can  only  be  underftood  of  the  former. 

V.  I.  If  we  follow  the  metre  of  the  CoUat.  in  the  firft  part  of  this  pfalm, 
I  fhould  be  inclined  to  read  TI^K  at  the  end  of  the  firft  line,  andljfK  after  D'l 
in  the  2d.  **  I  waited  patiently  for  Jehovah  my  God — and  he  inclined  his 
ear  unto  me,  and  heard  my  calling."  or  as  this  pfalm  is  chiefly  prophe- 
tical, might  not  the  verbs  in  the  three  firft  verfes  be  rendered  in  the  future, 
**  I  wait  patiently  for  Jehovah  my  God — ^for  he  will  i7icline  his  ear  unto 
me,,   &c." 

3.  ]Wty  TOO,  "    e  vafa  voragine."     Lowth.     *•  from  iht  ^\t  of  defola* 
iion."    Durell.     Might  not  the  word  have   been  blJ^CJ^t    **  from   the  pit  ef 
the  grave  ?"  which  was  literally  true  of  Chrift,  or  •'  from  the  pit  of  Saul?" 
See  2  Sam.  xx.   i. 

ntytt.     SS  MSS.  with  Houb.  read  mti^}*,    more  regularly. 

4.  The  laft  line  aftbrds  a  beautiful  paronomafia. 

5-  D*3ni.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  .^th.  probably,  as  Seeker  obferveSj 
read  D'bin,  sanitates.  See  Pf.  xxxi.  7.  ^rD  'Dtri.  Perhaps  'L35^1,  "  and 
them  who  judge  wrongfully"  But  a  friend  renders  the  text,  *  difcurfores  men- 
dacii i"  fee  alfo  our  old  verf.  and  Durell}  or,  propofes  'rOL^I,  **  et  falfo 
accufantes,"  6.  1J''7K. 


C     59     ] 

6.  ^ybii^  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  omit  this  word,  nor  does  it  feem  at 
all  necefTary.     See  gen.  Differt.   of  the  Collat.  Sedt.  89. 

TDnVsJ.  31  MSS.  I'mN'^flJ.  21  "i'mntynOI;  and  65  Ti-iy  in  pah. 
Co  that  the  words  may  be  rendered  thus,  *'  for  thy  wonders  and  thy  con- 
trivances no  one  can  be  compared  unto  thee ;  fhould  I  declare  and  fpeak  of 
them,  &c."  But  Seeker  thinks  that  O  may  have  been  dropped  after  t"?}^, 
"  isjhen  I  declare,  &c." 

7.  D'JTK-  6.  Ar.  &  ^th.  with  Heb.  x.  5.  mi  m,  "  Then  a  body 
didft  thou  prepare  me,"  and  in  vindication  of  this  reading  fee  Kennicott, 
Lowth,  &c.  Green  and  Edwards  adhere  to  the  prefent  text,  the  former 
fuppofing  that  the  apoftle  was  obliged  to  quote  the  6.  as  he  found  it.  But  that 
the  apoflles  did  not  uniformly  follow  this  verfion  may  perhaps  appear  from 
Ephef.  iv.  X.  and  other  places.  They  alfo  following  the  fenfe  of  the  text 
from  Gejerus  and  others,  tranfpofe  the  words  j  "  T^hou  openedji  my  ears ; 
immediately  I  faid,  &c."  But  fee  Seeker  in  Merrick's  appendix.  No.  3. 
The  metre  feeming  deficient  may  not  'h'^  be  dropped  from  its  fimilitude 
to  the  preceding  word,  "  Then  a  body  didft  thou  prepare  me,  O  my 
God?"  As  fome  one   has  obferved   the  apoftle  Heb.   x.   6.  probably  read 

n'7Sin  for  n'7Kt!^. 

8.  Lowth  obferves  that  the  laft  line  of  this  verfe  Ihould  be  joined  to  the 
next.     See  Merr. 

0.  'n^K.  The  apoftle  reads  D'H^K,  contrary  to  d.  See  gen..  Dlft". 
S^cl:.  26.  89. 

10.  piV.  Syr.  Vulg.  &  Ar.  read  "inp"r)f  as  in  v.  11.  **  T/jy  righteouf- 
nefs.  "  which  the  fenfe  requires. 

nnJ<»  One  MS.  repeats  this  word,  and  the  fenfe  calls  for  it,  "  O  Je- 
hovah, thou  knoweft  this."  The  one  being  dropped  from  its  famenefs  to  the 
other. 

11.  "Whether  the  following  diftritution  of  the  metre  is  preferable  to 
Hare'sj  or  Kennicott's,  is  fubmitted  to  fuperior  judgment  ? 

>^»7 ._ -^np-is 

'  But 


[     6o     3 

But  as  a  friend  remarks,  2  MSS.  omit  bnpb;  who  alio  obferves  from  Ken- 
nic.  that  the  following  part  of  the  pfalm  belongs  to  the  70th. 

11,.  'n:iy.  51  MSS.  read  ']n^:^y,  which  the  grammatical  conftrudlion 
requires ;  and  thefe  words  were  literally  true  of  Chrift  in  his  vicarious  ca- 
pacity, as  he  bore  the  fms  of  the  whole  world.     See  Matt.  xxvi.   38. 

14.  r^^r]''.  2d.  Hare  probably  right  in  reading  D-nbK.  See  Pf.  Ixx;  where 
as  he  obferves  further  the  inverted  order,  and  defedl,  is  to  be  corredled 
by  this,  ♦*  Run,  or  i>e  pkafed,  0  "Jehovah,  to  deliver  me — make  hafle,  O 
God,  to  help  me." 

15.  The  parallel  paiTages,  Pf.  xxxv.  4.  Ixx.  3.  give  great  reafon  to 
think  that  "Tn»  and  nniSO'?  are  here  redundant,  and  the  three  places  (hould 
be    tranflated  alike.     Ityil'   14  MSS.,  and   14   irilD'. 

16.  la^y*.  The  parallel  place  Pf.  Ixx.  4.  with  Hare,  &c.  reads  l^llty', 
fee  alfo  MS.  268.  6.  Vulg.  Ar.  5c  ^th.  ISiT',  which  Lowth  approves. 
Houb.  prefers  yivi'',  "  erubefcaiit."  But  from  comparing  Pf.  xxxv.  26. 
cix.  29.,  perhaps  itJ'nV  may  be  the  true  reading,  unlefs  we  might  give 
IDii"  a  fynonymous  fenfe,  "  let  them  put  on  their  (Lame  for  a  reward. 

3py  by.  "  Hare  after  6.  tranflates  ity?^//)/;,  and  adds  3  before  ontfUi 
but  the  phrafe  feems  akin  to  ours,  on  the  footing  of."     Seeker. 

17.  IIDN'.    49  MSS.  with  all  the  verfions  and  the  parallel  place,  Pf. 
Ixx.   5.   read  "nDNn. 

18.  »i"TK.  MSS.  27.  have  mn'. 

ni^'n\  'j.wrv  one  MS.  "  Although  I  be  poor  and  needy,  Jehovah  will 
think  upon  me."     Syr.  "lati'Tl,  **  cogitarunt  contra  me." 


PSALM      XLI, 

THIS  pfalm  is  generally  fuppofed  to  have  been  written  by  David, 
when  labouring  under  fome  fore  difeafe;  and  fome  parts  of  it  are  pro- 
phetical of  the  MefTiah,  as  appears  from  John  xiii,  18. 

V.  3.  ^tTK'. 


[    61     ] 

V.  2.  nti'K.  One  ant.  MS.  reads  nLTJ^ ;  but  fee  Pf.  i.  i.  where  GhfTius, 
&c.  fuppofe  {y'KH  niTiV  to  be  put  by  an  Hypallage  for  n^'K  l^'Uri,  Bea- 
titudines  viri ;  i.e.  Vir  Beatitudinum,  five  beatijjlmus.  But  this  will  not 
account  for  the  particular  conftrudlion  of  nti'K  here,  and  in  other  paffages, 
where  this  Hypallage  cannot  take  place,  unlefs  an  ellipfis  of  one  noun  is 
fuppofed,  as  well  as  of  the  pronoun  "i:t\S%  which  feems  wanting  in  this 
verfe  and  elfewhere.    But  fee  Seeker  on  Pf.  ciii.  4.  in  Merr. 

3.  Iti'N'.  Several  MSS.  ILTNI,  in  the  imperat.  as  a  friend  fuggefts  j  but 
2  ant.  MSS.  reading  with  all  the  Verf.  nii'Nn,  we  may  render  it  with 
them    "  and  he  Jliall  make  him  blejfed  on  the  earth." 

injnn.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  with  Houb.  read  inJHi,  "  and 
nvill  not  deliver  him  into  the  will  of  his  enemies."  See  verfe  4.  One  MSS. 
reads  Nbl>  fee  alfo  Syr.  Vulg.  and  Seeker. 

4.  flDfln.  Syr.  either  reads  with  Houb.  "]Sn  more  agreeably  to  the  con- 
text, or  with  n  paragog.  riDSn,  "  he  maketh  all  his  bed  in  his  ficknefs." 

5.  O.  Perhaps  better  with  Muis,  *'  although  I  have  finned  againfl 
thee."  But  a  friend  referring  to  Ifai.  xxxvi.  19,  renders  it  interrogatively 
with  Kennic,  "  for  have  I  finned  againfl  thee  ? 

6.  'nn^.     47  MSS.    read  'l\V. 

7.  mN"lV»     Syr.  reads  'mt^")'?,  "  \o  £qq  me  "   and  fo  our  verfions. 

8.  in'.  6.  Vulg.  Ar.  6c  iEth.  with  Hare  join  this  word  to  the  pre- 
ceding verfe,  which  feems  to  be  right,  "  when  he  goeth  out,  he  telle Lh 
it  at  once."     Syr.  omits  it. 

The  pronoun  being  redundant  in  the  2d  Hemiflich,  may  not  'V  be 
omitted  according  to  2  MSS.  or  be  written  for  'n'K,  which  might  be  omitted 
from  its  being  fynomymous  to  'KJiy>  or,  as  4  MSS.  'KJIti'*,  immediately 
preceding,  "  all  that  hate  me  whifper  againfl  me, — mine  eiiemies  devife. 
evil  againil  me?" 

9.  hvhl  "in.     "  ^he  pejlilence  of  Belial"  may  refer  to   2  Sam.  xxiv. 
15.  and  David's  enemies  might  retort  this  title  upon  him^  which  he  had. 
before  ftigmatized  them  with,  2  Sam.  xxiii.  6.     "  A  kind  of  proverbial 
phrafe,  as  abi  in  malatn  rem"  Lowth.    As  a  friend  obferves.  6.  &  Vulg, 

R  probably. 


[      62       ] 

probably  read  ♦!  IIVS  for  13  p•)^f^  Ka-rikm  nar'  ifm.    Seeker  foppofes   they 
read  'i  iVi'',  unlefs  this  is  an  error  of  the  prefs  for  the  fame  word. 

10.  npy.  One  MS.  with  Ar.  reads  Upjr,  agreeably  with  the  Evan- 
gelift,  Joh.  xiii.  i8.  "  his  heel."  Hare  wholly  expunges  it.  Mudge 
and  others  render  it,  treachery,  "  has  jlieivn  great  treachery  towards 
me."  Durell  tranflates  it,  at  lajl.  But  as  Ar.  and  the  Evangelifl; 
read  a  word,  which  fignified,  elevavit ;  and  bnyn  will  hardly  bear  this 
fenfe,  perhaps  it  might  be  written    for  Vain ;  fee  Ifai.  Ixiii.  9. 

13.  'JKl.  A  friend  fuppofes  ^Jt*  to  be  idiomatic  as  in  other  places. 
See  I  Sam.  ii.  10,  &c.  Houb.  fupplies  ♦n'n,  but  it  may  perhaps  be 
written  for  NJ1»  fed  obfecrOy  or,  Jed  nunc,  **  But  now  thou  upholdeft 
me,  &c."  or,  "  iuf  I  befeech  thee,  that  thou  wilt  uphold  me,  &c.*' 
See  Vatab.  in  Poole,  'ainn  7  MSS.     See  Prov.  x.  9. 

14.  Thefe  words,  as  Muis  and  others  have  obferved,  are  the  addition 
of  the  Colleftor  of  the  Pfalms,  as  a  finifli  to  the  iirft  book.  But  this  divi- 
fion  of  the  Pfalms  into^i;^  books  is  of  later  date  than  our  Saviour,  as  Ken- 
nicott  juftly    infers  from  Luke  xx.  42.     A<Ss  i.  20.     See  gen.    DifT. 

Cod.  41. 


PSALM     XLIL 

MSS.  38.  confirm  the  opinion  of  Lowth  and  others,  that  this  and 
the  following  pfalm  were  originally  one.  **  Elegantiffimum  eft  Elegiae 
HebraesB  fpecimen  hie  pfalmus,  et  tres  habet  partes  fimiles  &  aequales ; 
quarum  unaquaeque  clauditur  eadem  periodo  intercalari."  Lowth.  It  Is 
obfervable  that  the  Alex.  Verf.  has  for  the  title  '^a-r^iM^  tS  A«wJ.  See  alfo 
the  next  pfalm. 

V.  2.  T\VT\,  or  as  feveral  MSS.  :nnvn.  Houb.  reads  with  Syr.  ,inyn, 
«*  defiderans  •"  and  fo  the  noun  requires,  or  rather  T!\yx\,  or  .inVD* 


o. 


C  63   ] 

3.  c,  Ar.  &  Mth.  with  one  MS.  omit  bub,  but  a  very  ant.  MS. 
reading  bx,  the  true  reading  may  be  'm  bn,  "  My  foul  thirfteth  for 
tlejlrottg  and  living  God."  See  Ch.  Or  perhaps  we  fhould  read  "n>  "  for 
the  God  of  my  life."     See  v.  9. 

4.  As  a  friend  obferves,  2  MSS.  read  D")J2X1  for  nCKl,  as  in  the  pa- 
rallel pafTage,  v.  11. 

5.  D"F1{<.  Kennic.  thinks  the  word  might  be  Dnni<.  6.  Vulg.  Ar. 
&  iEth.  with  Muis,  &c.  read  rTYlN ;  the  whole  perhaps  may  be  rendered 
thus,  "  I  fliall  remember  thefe  things,  and  pour  out  my  foul  in  me — 
when  I  Jliall  go  into  the  glorious  taberjiacle,  at  the  houfe  of  God — with 
the  voice  of  praife  and  thankfgiving,  amongft  the  multitude  that  keep  the 
feaft."  See  Pf.  v.  7.  which  may  induce  one  to  conclude  that  thefe 
pfalms  were  written  by  the  fame  author.  And  does  not  the  word  *]D1 
accord  befl  with  the  time  of  David  ?  Houb.  reads  ^^'^^?  I^Dl, 
**  tranfibo  in  tabernaculum  tuum,  progrediar^  &c."  But  Seeker  would 
render  the  verb  with  Hammond,  "  deducam"  See  him  in  Merr.  who 
obferves  alio  that  '"7^  has  this  fenfe.  Job  xxx.  16.  but  it  is  remarkable 
that  one  very  ant.  MS.  reads  O  ♦tffli  twice,  fo  that  perhaps  ♦!  was 
the  original  word. 

6.  Notwithftanding  we  have  ♦nmntyn  with  the  double  n  four  times 
in  this  and  the  following  pfalm,  and  authorifed  by  many  MSS.,  the  ra- 
dix of  the  verb,  other  pafTages,  and  one  MS.  in  v.  7.  make  |^it  probable 
that  'nnrnyn  is  the  true  reading,  the  T  being  likewife  omitted  on  the 
authority  of  feveral  MSS. ;  though  the  grammarians  fuppofe  the  1  to  be 
peculiar  to  this  verb.  See  Buxt.  and  Mafc,  and  it  never  appears  with- 
out it. 

6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  iEth  with  Hare,  &c.  read  nai  before  'ann, 
agreeably  to  the  parallel  palTages,  v.   12,  and   Pf.  xliii.  5, 

'n^K  VJ3-  Houb.  reads  here  and  in  the  other  places, 'nV^ 'ifl  j  "  Sa- 
lus  eft  vultus  mei  Deus  meus."  which  is  favored  by  the  Vat.  6.  Ar.  &  ^th. 
but  one  MS.  if  not  more,  with  Alex.  Verf.  Syr.  Ludov.  Cap.  and 
many  others,  reads,  'n^Nl  '^3,  conformably  to  the  two  parallel  palTages. 

R  2  mfw. 


C   64    3 

mviil'**  12  MSS.  have  nyiiT' j  fee  the  parallel  pafTages.  Seeker  ren- 
ders 'JD  "  my  per/on.'"     See  Exod.  xxxiii.  I4>  ^S*  "''^'■ 

7.  D'jIS^im.  One  MS.  reads,  with  Syr.  Ch,  and  Hare,  psnm,  but 
as  this  does  not  feem  altogether  fatisfadory,  might  we  venture  to  read 
with  no  very  great  alteration  'TmtD'im,  "  therefore  will  I  remember  thee 
from  the  land  of  Jordan — and  I  will  extol  thee  from  the  little  mountain  ?" 
cr  as  Gejerus  and  many  others,  **  frc?n  the  mountain  MiJJar  ?  where  Da- 
vid might  have  taken  refuge  from  his  fon  Abfalom ;  fee  2  Sam.  xvii.  22, 
One  ant.  MS.,  as  Kennic.  obferves,  reads  ^T^^  ^DliK  ;  which  feems  ne- 
cefTary;  unlefs  r\^TV  was  the  word,  according  to  Alex.  Verf.  and  two 
J>atin  MSS.  which  he  mentions.     See  Merr. 

8.  "imyiT.  "  Cataracts,"  or,  "  ivater /pouts."  As  Vatablus,  Harmer, 
and  others.  Might  it  not  poflibly  be  "llV,  "  deep  calleth  upon  deep,  or, 
deep  meeteth  deep,  at  the  voice  of  thy  command  ?"  See  the  next  verfe ; 
and  Jonah,  ii.  3. 

9.  r\y^.  Ar.  Hare,  and  Green  n^'tyK.  "  /  will Jing,"  but  then  w6 
fhould  read  with  2  MSS.  iDjr.  Kennic.  reads  with  5  MSS.  Syr.  Ch. 
&  Vulg.  yy^,  *'  his  fong,"  i.  e.  a  Jong  of  (or  concerning  him,  which 
feems  to  agree  better  with  the  following  word. 

"n.  Syr.  with  9  MSS.  'n,  as  in  v.  3.  and  if  the  reading  there 
propofed  be  not  admitted,  we  fhould  probably  read  alike  in  both 
places. 

10.  '^nnDtJ^.     One  MS.  reads  ♦Jnmf,  as  in  Pf.  xliii.  2. 

IVk.  5  MSS.  have  ^b^DN,  as  in  Pf.  xliii.  2,  and  they  fliould  be  both 
read  uniformly.  n'K  3  MSS.  but  6.  &  Syr.  ♦n^K,  **  mine  enemy,**  See 
Pf.  xliii.  2. 

11.  mna.  4  MSS.  miD,  ♦*  as  a  fword"  See  alfo  Muis,  &c. 
Hare  reads  fo  with  a  further  addition.  But  Merrick  renders  the  text, 
**  with  Jlaughter  to  my  bones  my  enemies  reproach  me."  i.  e.  **  Their  re- 
proaches wound  and  even  kill  me."     See  his  remark  alfo  from  Venema. 

PSALM 


r  65  ] 


PSALM      XLIII. 


6.  Vulg.  i^th.  &  Syr.  with  4  MSS.  afcribe   this  pfalm  to  David,  and 
37  MSS.  make  it  a  part  of  the  former. 
V.  I.  ^y^n  nm>   perhaps  better. 

2.  ^Wt2.     70  MSS.  read  with  Houb.  'tlVD- 

One  MS.  'I'lK,  rather  ^ya,  with  6.  Syr.  &  Ar.     "  of  mine  enemy. 

3.  Here  feems  to  be  a  metathefis,  "  they  Jlmll  lead  me  to  thy  holy  moun^- 
tain,  they /hall  bring  me  to  thy  dwelling  place, '^  See  PL  xxxv.  23.  6.  and 
Syr.,  read  "inJ^^rD. 

4.  'b>:i  nnoty.  If  we  fuppofe  thefe  words  to  be  an  Hendiadis  with. 
Muis  and  others,  we  fhould  rather  read  bui  nniOli',  as  in  Ifai.  xvi.  10. 
But  as  one  MS.  reads  Tir\D^,  I  fhould  alfo  rather  read  '7U^?,  "  then  will. 
I  go  unto  the  altar  of  God — /  ivill  rejoice  in  the  God  of  my  joy — and 
upon  the  harp,  6cc."     But  fee  Merr, 


PSALM     XLIV. 


MUIS  and  Green  fuppofe  this  pfalm  to  have  been  written  in  the  Ba- 
bylonifh  captivity.  Patrick,  &c.  afcribe  it  to  Hezekiah,  fee  verfe  17  ^ 
bat  do  not  verfes  18,  i9,.fuit  beil  with  the  time  of  David  ?  See  Cocceius. 

V.  2.  Dn'D'2.  Hare  and  others  reject  this  word,  as  redundant;  buf 
if  we  obferve  the  metre  of  the  Collat.  it  fhould  be  kept ;  and  all  the 
verllons  read  it. 

3.  ■)!>.     Houb.  more  properly  reads  1T3.     One  MS.  omits  it. 

S  urb^Ts\ 


C     66     ] 

Cn*7tyni.  *'  germ'mare  fecijli  illos."  Pifcator ;  In  which  fenfe  he  is 
followed  by  Houb.  &c.  but  as  Ezek.  ii.  3.  may  juftify  the  application 
of  D'li  to  the  people  of  Ijrael,  will  not  the  antithefis  be  more  natural  in 
this  manner,  **  Thou '  by  thy  hand  haft  given  the  nation  poj'ejion,  and 
planted  them  in — thou  haft  afflidted  the  people  (i.  e.  the  Canaanites)^ 
4nd  caft  them  out?"     For  ntyiin  in  this  fenfe,   fee  2  Chron.  xx.  ir. 

5.  my  DmVk.  Hare  and  others  read,  with  6.  Vulg.  Ar.  &  &\h. 
mva  'H'tni,  •*  Thou  art  my  king,  and  my  God,  commanding  falvation 
unto   Ifrael. 

mnty*.     13   MSS.  have' nVlv^'S  fing.   with  Syr.    6c  Ar.        " 

6.  mji.  "  Cornu  petemiis."  "Metaphora  a  cornutis  beftiis ;  vid. 
Deut.  xxxiii.  17.     Muis,  &c. 

7.  The  change  of  perfons  in  this  verfe  is  very  obfervable,  and  it  feems 
neceflary  either  to  read  with  Syr.  in  the  plural ;  "  For  ive  will  not  trujl  in 
our  bow — neither  Jhall  our  f word  fave  us."     Or  to  omit  it  with  one  MS. 

11.  id'?.  Ch.  Syr.  &  Ar.  with  4  MSS.  read  \h.  "  And  they,  which 
hate  us,  have  fpoiled  us''  See  Ifai.  xvii.  14.  Durell  reads  xvdl, 
*'  fpoil  us  unto  death."  But  this   feems  unneceflary. 

12.  Syr.  and  Ch.   read  bDKlsb,   *'  in  cibum."  which   feems  right. 

13.  Nbl,  &c.  "  Et  non  auxijii  pretia  eorum;  fc.  licitando."  Mun- 
fler,  &c.     "  And  didjl  not  enhance  their  prices"     niDOD   19  MSS. 

17.  'J5D.  6.  Vulg.  Ch.  5c  ^th.  a  facie,  "/or  the  face  of  the  enemy 
and  avenger."  Which  fenfe  anfwers  to  bpo,  in  the  former  Hemiftich. 
S'K  3   MSS. 

18.  Rather  with  Pifc.  "  neither  have  we  dealt  falfely  againjl  thy 
covenant"     See  Gen.  xvi.   12. 

20.  XyiT\'  o*  Syr.  Vulg.  Ar.  &  .^th.  probably  read  D'jy,  or  ra- 
ther »Jj;>  "  in  the  place  of  affiiSlion"  But  Cocceius  and  others  jullify 
the  text  from  Ifai,  xxxiv.  13,  6cc. 

23.  mmn,  in  Hoph.  formed  like  ♦  fi  j  fee  Mafc.  p.  125.  One  very 
ant.  MS.  with  Ch.  S^r.  &  Ar.  nn^tD'?  "  ad  ma£iationem."     See  verfe  12. 

24.  OTN.  29  MSS.  read  mn'. 

mm. 


C   67    ] 

njrn.  Syr.  &  Ar.  read  linim,  "  cafV  us  not  off."  Which  the  fenfe 
requires,  unlefs  we  read  with  6.  Syr.  Vulg.  &  Ar.  and  4  MSS.  "jNI, 
*'  and  caft  us  not  off." 

27.  nnity.    "  6,  Vulg.  Syr.  Ch.  have  an  imperat.  mtV-"     Seeker. 


PSALM      XLV. 

G'iB'ti'.  Probably  mufical  inftruments  confiding  oi  Jix  firings ;  fee 
Grotius,  &c. 

DTT.  56  MSS.  niTT.  A  fong  of  loves  %  i.  e.  o^  mutual  love; 
but  6.  Vulg.  &  iEth.  read  TTb.  See  alfo  Ifai.  v.  i.  This  pfalm 
principally  refpeds  the  fpiritual  marriage  of  Chrijl  with  his  Church  ;  fee 
Patrick,  &c,  j  but  in  its  firft  fenfe  may  relate  to   Solomoit,     See  Pf.  ii. 

V,  2.  cni.  This  word  is  ufed  no  where  elfe,  but  its  derivative  is 
found,  a  friend  obferves.  Lev.  ii.  7.  and  is  the  name  of  the  pan,  in 
which  the  meat-offering  was  dreffed,  and  may  therefore  metaphorically 
fignify  to  digeft  the  thoughts  in  the  mind  ;  "  my  heart  is  digejling  a  good 
matter."  i.  e.  fays  he,  preparing  it  for  utterance.  The  fecond  line  might 
perhaps  be  rendered,  '*  /  will  declare  the  operations  of  the  king,"  Durell 
renders  the  whole  thus,  "  My  heart  meditates  a  good  fubjeSl — "  /  imll 
addrefs  my  compofition  to  the  king"  See  Green  alfo ;  who  tranfpofes  the 
fecond  and  third  line,  which  feems  better. 

MSS.  14.  have  IDIN  j  and  Ch.  reads  DVD,  "  as  the  pen  " 

4.  I'V.  Hare  reads  "JDT  according  to.  all  the  verfions,  "  Thy  Thigh." 
The  affix  2  being  accidentally  dropt  from  the  famenefs  of  the   letters. 

*Oi:i.  6.  Vulg.  Ch.  Ar.  ^  iEth.  with  our  verfions  make  it  the  vo- 
cative cafe ;  and  Durell  renders  it,  "  O  thou  jnighty  in  thy  glory  and  thy 
majejly."  Le  Clerc,  "  accingc  gladium  tuum  ad  femur  qui  forma  et  de- 
tore  excellis,"     Syr.  reads  *)2:i,  **  Thy  honour  and  thy  glory  prevaileth^ 

S  2  Houb. 


C    68     ] 

Houb.   renders  it  imperatively,  **  prajiantem  fac."     The  metre  of  the 
Collat.  makes  Hare's  addition  unnecefTary. 

5.  *]"»im.  If  we  retain  this  word  might  it  not  be  better  rendered, 
•'  and  profper  in  the  way  ?"  See  Deut.  xxviii.  29.  But  Syr.  Hare  and 
others  reject  it,  as  a  faulty  repetition  of  the  preceding  word.  Houb. 
reads  with  Syr.  and  2  MSB.  r\W\,  "  et  refponfionem  juftitiae.  6,  and 
2  MSS.  probably,  read  pTi'l;  which  removes  the  neceflity  of  Hare's 
tranipofition,  and  of  Seeker's  remark  with  refpedt  to  the  copulat.  i,  for 
which  fee  Vatablus  on  verfe  9.     Poole's  Synopf. 

6.  ^bDn.  By  reading  -]ban,  and  yyn  for  'inX,  or  as  52  MSS. 
^2'N,  as  6.  Ar.  &  ^th.  fupply  "112:1  with  Hare  and  others,  the  verfe 
may  be  thus  rendered,  **  Thine  arrows  are  fharp,  O  thou  mighty  one—' 
The  people  fhall  fall  under  thee — Thou  JJialt  reign  in  the  heart  of  thine 
enemies."  Houb.  fupplies  ib'SS  at  the  end  of  the  firft  line.  "  Sagittse 
tuae  acutae  cadere  facient  populos,  cadent  in  Cor.  &c."  Hare  adds 
]On  at  the  end  of  the  lad  line,  which  he  connects  with  the  follow- 
ing verfe,  "  In  medio  inimicorum  vtgM  Jlabilivit  folium  tuum  Deus, 
&c."  Green  fuppofes  m")  to  be  wanting.  "  Rule  thou  in  the  midlt 
of  thine  enemies."  Seeker  refers  to  Houb.  L'owth  rejedts  Hare's  and 
Houb.'s  corrections  -,  but  as  6.  &  Ar.  read  "na:i  at  the  end  of  the 
firft  line,  which  appears  defedive,  perhaps  IXIl'  might  be  the  original 
word,  and  the  fecond  line  may  be  read  with  Ar.  in  a  parenthefis,  or 
tranfpofed,  '*  Thy  fharp  arrows /^^// ^-w/^fr — into  the  heart  of  the  king's 
enemies-^the  people  fhall  fall  under  thee."  See  Pf.  xxxvii.  15.  Rivetus, 
Seeker,  &c.  Merrick  conjedtures  that  '^li^HI  may  have  been  dropped  in 
the  iirft  line,  **  fharp  are  thine  arrows,  by  which,  Sec."  As  Glaffius  thinks 
it  is  in  Prov.  xiv.  7.  Durell  renders  thus,  "  Thine  arrows  penetrate 
into  the  people  under  thee  j  the  kings  enemies  fail  in  heart."  Referring  to 
Deut.  vi.  7,   8,  and   i  Sam.  xvii.  32. 

7.  This    and  the  following  verfe  can  be  only  fpoken  of  the  Mejiah, 
and  confirm  the  obfervation  made  by  Hammond  and  others  that  the  pro- 
phets. 


C   69   ] 

phets,   when  fpeaking  of  perfons  typical   of  the  Mefiiah,  arc;  carried   at 
once  by  the  Holy  Spirit  to  treat  of  .the  Mefliah  himfelf. 
nJi>'D.     6^  MSS.  read  mi^'a.     See  Pf.  cxliii.  10. 

8.  D'nVx.  Ch.  with  one  MS.  reads  mns  *'  Je/iovah  thy  God," 
which  feems  to  be  rights  but  2  MSS.  omit  7nbK. 

9.  niV'Vp.  4  MSS.  with  all  the  verfions,  Hare,  and  Houb.  read 
niV'ifplj  fo  that  Seeker's  argument  with  refpedt  to  the  placing  of  the  1 
in  the  fecond  place,  where  three  nouns  are  together,  feems  not  altoge- 
ther conclufive.     See  V.  5.  and  Pf.  Ixix.   23. 

♦bO'n.  Mudge  and  others  fay  that  the  places  where  Hezekiah  kept 
his  valuable  curiofities  are  called  bD'H,  but  the  word  in  2  Kings  xx.  13. 
Ifai.  xxxix.  2.  is  'Vd,  and  21   MSS.  with  Houb.  read  ♦'jDH. 

■jinDtt^  'JO.  Hare  and  others  would  place  the  firft  word  before  ^3 
making  it  a  prepofition.  Houb.  would  read  ^jntyO  'bUH,  "  the  veU'els  of 
thine  anointing"  Seeker  is  inclined  to  render  with  Ch.  *'  de  Artfienia." 
if  Armenia  furniflied  ivo7y ;  but  fee  Merrick's  notes :  who  making  '"jD'n 
to  fignify  ivory  boxes  reprefenting /><7/^f^j  in  miniature,  .offers  this  fenfe, 
*'  The  Myrrh,  the  aloes,  and  the  cafTia,  of  all  thy  garments,  from  the 
palaces  of  Armejiian  ivory,  gladden  thee."  Lowth,  adopting  Houb,  and 
Hare's  reading,  renders,  *'  Myrrh,  aloes,  and  czKiz,  from  all  the  garments, 
from  the  ivory  cabinets,  gladden  thee."  May  not  the  true  reading  be 
*ini3B'  p,  *'  as  Myrrh,  aloes,  and  caffia  are  all  thy  gatments — out  of 
the  ivory  vefels,  out  of  thy  treafures,".  or  as  we  fay  in  Englifli,  ward- 
robes? and  the  vejjels  might  contain  ih.^  jewels,  and  other  ornaments^ 
But  a  friend  fufpeds  that,  it  being  difficult  to.  fay  what  'JO  means,  the 
whole :  WaS'Originally  writte"n  tjinti^O  piy  \^  'bon  ;0,  "they. have 'anointed 
thee  with  oil  from  a  vejj'el  of  ivory."  There  is  MS.  authority  for  "Jint^D, 
and  t^•,  he  obferves,  may  eafily  have  been  dropt  from. ptt'j^.pn, account  of 
the  fimilarity  of  the  preceeding  \m.  .iU/w\s.1o  boofliabnr/  3d 

Trnnn.  58  MSS.  have  Tmi.'Q,  more  regularly.?   ;I  v"f  h.T: 
I X,  In  this'^nd  the  three  following  verfes,  Edward&'s  .nietre  feems  the 
moft  regular.  .  .iM -,-.?>     .(-{j,,  . 

•..'-„.-  -^f  T  12.  iKnn. 


[     7°     ] 

12.  wn^l .  The  grammatical  conftrudlon  requires  that  we  fl.ould  read 
with  Houb.  ni.SD'T;  fee  Prov.  xxi.  26. 

13.  The  fenie,  as  well  as  metie,  may  be  fupplied  as  well  by  reading 
with  our  verfions  'nn  after  nTOIJ^,  as  by  any  other  method  ;  but  fee 
Houb.  and  if  with  6.  Yulg;  Ar.  &  ^th.  with  Houb.  we  read  ia  the 
pKir.  m:2T  the  verb  mufl:  be  fo  likewife.  Hare  &c.  omit  1  before  n2  ac- 
cording to  6.  Syr.  Vulg.  and  Ch.  conneding  it  with  the  preceding  words, 
Durell  reading  n^ti?y^  VnS  gives  this  fenfe.  **  and  the  daughter  of  Tyre 
Jia/I  intreat  thy  favor  with  her  gift,   even  the  rich  among  the  people." 

14.  n3'J£).  "  The  king's  daughter  is  all  glorious  in  her  countenance'* 
Durell.  Mudge,  and  Edwards  render  it,  *•  in  the  front ."  Green  makes 
it  the  adjedive  to  njsbc',  omitted  or  underftood,  "  her  inner  vejlure  is 
wrought  with  gold."  But  following  the  metre  of  the  Collat.  it  may 
agree  with  nimV,  affording  the  fame  fenfe.  But  Hare  connefls  this  laft 
word  with  what  follows,  "  Induta  veflibus  Phrygionicis,  &c."  but 
then  Seeker  would  omit  h  in  the  following  word,  who  renders  the  lirft 
part  of  the  verfe,  **  All  the  glory  of  the  kings  daughter  •"  referring  to 
Prov.  xiv.    13. 

15.  Hare's,  Edwards's,  Green's,  and  the  metre  of  the  Collat.  all 
differ  in  this  and  the  preceding  verfe,  and  as  the  lafl  is  manifeflly  defec- 
tive, perhaps  ^'ran  may  have  been  dropped  from  its  fimilitude  to  the 
preceding  word,  *•  fhe  fhall  be  brought  unto  the  king  in  raiment  of 
needle  work. — The  virgins  behind  her,  her  friends — fhall  be  brought  unto 
thee,  0  king." 

16.  rO'Nan.     14  MSS,  have  HiKl^n,    which  is   the   better  reading, 

17.  "]»nnK.  23  MSS.  more  regularly  ^D'OKj  which  Seeker  renders 
parents,  referring  to  Heb.  xi.  23.  See  Merr.  But  if  this  verfe  refpeds 
the  MefTiah,  as  is  indeed  generally  fuppofed,  (fee  Poole)  thy  fathers  may 
beunderflocd  oi  Abraham,  Jfaac,  &c.  the  progenitors  oiChrifl,  as  well  as  of 
Solomon;  and  by  it  may  be  fignified  that  the  poflerity  of  the  latter 
ivas  to  reign  in  the  land  of  Judah,  but  that  of  the  former  over  the 
whole  earth.     SeeMuis^   and  Rev.  v.  10, 

18.  m'DtK. 


[     71     ] 

1 8.  n"^*3tS*.  6.  Vulg.  Ar.  &  JEth.  with  Houb.  read  inOi'.  Ch.. 
&  Syr.  TDiJ.  whatever  reading  is  adopted,  I  think  we  fliould  with 
Hare  bring  back  p  by  to  the  beginning  of  the  verfe,  and  omitting  "ni, 
which  feems  /lere  to  be  fuperfluous,  reduce  it  into  two  Hemiflich's  ac- 
cording to  Edwards  and  the  Collat.  **  therefore  fhall  they  remember 
thy  name  throughout  every  generation. — The  people  fhall  praife  thee  for 
ever  and  ever."  Though  56  MSS.  read  "nm,  which  may  be  an  argument 
for  retaining  it.     58  MSS.  have  mii  &  70  D'jIV'?. 


PSALM      XLVI. 


niDbv  bV'  "  A  fong  for  virgins."  Perhaps  as  the  mofl  proper  per- 
fons  to  celebrate  this  great  deliverance  j  fee  Ifai.  xxxvii.  22.  in  effec- 
ting which  an  earthquake  might  accompany  the  thunder  florm.  See 
Grotius,  &  Houb.  on  verfe  3,  6. 

V.  2.  K5»D3  is  wanting  in  one  MS.  tlVI  30  MSS. 

3.  D'D'.  Ch.  &  Vulg.  with  Hare  and  others,  read  D» ;.  which  the 
context  feems  to  require;  but  fee  Seeker. 

4.  Tian».     Houb.  with  6.   Syr.   Ar.    &   ^th.    inZDn'V 

5.  6.  read  ♦.lbs  "inj,  but  the  true  reading  feems  to  be  "inJ  ♦Jlbfl,  "  the 
fir  earns  of  the  river,  Sec."    i.   e.    Gihon  and   Siloah.     Gej.  &c. 

Houb.  reads  with  6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  IDti^O',  fandlificavity«w/«  ta* 
lernaculum  altiffimus." 

6.  "lp3  niiD*?.  Hammond  fuppofes  that  the  pfalmift  alludes  to  Exod. 
xiv.  27.  where  is  the  fame  expreflion. 

7»  iblpl.  Tonitru  eft  yox  Dei.  Muis.  See  verfe  i.  Houb.  reads 
'j'?lp  with  2  MSS.  See  Habbak.  iii.  10,  But  Seeker  refers  to  Pf.  Ixviii. 
34.  for  the  text. 

T  %  Syr. 


C     72     ] 

Syr.  reads  :iian%  "  et  contremuit  terra"  And  the  otlier  Verf.  having 
the  paft  tenfe,  probably  read  with  1  converfive,  which  might  be  dropped 
from  the  former  word's  ending  with  it.     See  our  Verf. 

9,  10.  A  friend  renders  the  words  thus,  *'  Come  and  behold  the  works 
of  Jehovah,  he,  who  had  made  defolation  upon  the  earth,  maketh  wars 
to  ceafe  to  the  end  of  the  earth."  Or  with  6.  Ar.  iEth.  Syr.  &  Vulg. 
renders  the  latter  part  of  the  9th  verfe,  "  What  wonders  he  hath  wrought 
in  the  earth  !"  and  for  this  fenfe  of  the  word  fee  Jerem.  v.  3  r. 

*•  He  burneth  the  chariots  in  the  fire."  "  Alludit  ad  morem  ethni- 
cum  arma  devidorum  comburendi  in  honorem  deorum,  &  in  fignum 
pacis."  Lowth.  And  they  might  be  confumed  by  the  lightning.  ^\D'> 
6  MSS. 

II.  ISnn.  Syr.  perhaps,  IDSn.  "  con-vertmini"  One  MS.  probably 
reads  1£)")n,  which  may  be  rendered,  "  be  ajliamed,"  and  then  thefe  words 
may  be  a  farcaftical  retort  upon  Sennacherib,  and  his  army,  for  their  re- 
proaches againft  the  living  God. 


PSALM      XLVII. 

SOME  fuppofe  this  pfalm  to  be  compofed  on  the  introdudlion  of 
the  ark  to  Mount  Sion.  Lyra  and  others  on  the  vicflories  oi  JoJJiua  over 
the  Canaanites ;  in  either  cafe  it  may  be  confidered  as  typical  of  Chrift. 

V.  2.  D'DVn.  i-  c.  Tribtis  Ifrael.  Pifcator.  Our  Verf.  read  with  Ar. 
DD'DD,  "  your  hands" 

7.  D'nbN-  7  MSS.  read  more  properly  D-n'?^^.  But  6.  Vulg.  Ar. 
&  ^th.  with  one  MS.  read  IJ'H^nV,  which  agrees  better  with  the  fol- 
lowing line,  and  the  metre  of  the  Collat.  feems  preferable  to  Hare's,  or 
Green's,  in  this  verfe.  But  2  MSS.  omit  Tiat  3d.  &  Syr.  probably 
reads  rmni  for  the  2d,  and  omits  the  laft,  **  Sing  unto  God  with pralfe -, 
fmg  unto  our  king" 

8.  The 


'^  [     73     ] 

8.  The  firll:  line  In  this  verfe  in  the  Collat.  appears  to  be  redundant, 
and  the  laft  deficient,  reading  therefore  D'H^Nb  for  D'H'JK,  I  would  pre- 
fix it,  with  Hare,  to  the  laft  line,  *'  for  he  is  the  king  of  all  the 
earth — fing  praifc  unto  God  with  the  underftanding."  "  Non  bacchantium 
more,  fed  cum  re£ta  intelligentia,  &  devota  attentlone.  Gejer.  See 
alfo  I  Cor.  xiv.  14.  Or  perhaps  we  fhould  read  V^N  at  the  end,  as  Syr. 
feems  to  have  done,  "  canite  ei  laudem."  "  bOt^a  feems  to  be  ufed 
for  a  particular  fort  of  fong."     Lowth. 

9.  Should  we  not  read  '3  at  the  beginning  of  this  verfe,  *'  For  God 
reigneth,  &c.  ?" 

10.  lay.  Gejerus  and  others  fupply  ^K.  Hare  and  others  repeat  the 
word,  **  cum  populo." 

♦JiSS.  h.  e.  Principes  five  Magnates  Terra;.  Gejer.  &c.  Hare  and 
others  read  13J:iD,  with  fome  additions.  Lowth  is  inclined  to  read  ac- 
cording to  Syr.  i^pli,  "  quoniam  Dei  funt  territortattrtx."  Perhaps  we 
might  read  ynK  1-10  D'H^Kn  O,  "  For  God,  the  Shield  of  the  Land, 
is  highly  exalted."    i.  e.    The  Land  of  Ifraeh 


PSALM     XLVIII. 


MUIS  refers  this  pfalm  to  Hezekiah's  reign.  2  Kings  xviii.  19. 
Patrick  to  Jehofhaphat's.  2  Chron.  xx.  Mudge  and  others  to  Ahaz's; 
fee  Ifai.  vii.  and  the  long  metre  in  the  Collat.  may  be  an  argument  in 
favor  of  the  recentnefs  of  the  compofition,  as  it  was  not  much  in  ufe  in 
David's  time.  Green,  who  adheres  chiefly  to  Hare's  metre,  tranfpofes 
the  words  in  the  firft  and  fecond  verfes.  Meibomius's  metre  differs 
from  both ;  but  whether  it  is  admifUble,  I  cannot  determine. 

2.  b'Jinai  27  MSS.     See  Pf.  cii.  9. 


C     74    ] 

3.  *\^i  nfl*I  The  commentators  differ  widely  about  the  fenfe  of  thefe 
words;  and  6.  Ch.  Syr.  &  JEth.  read  differently  from  the  text,  and 
from  each  other.  Ar.  omits  them  entirely.  But  perhaps  by  a  tranfpo- 
lition  and  a  fmall  addition  we  might  read  V35,  *'  beautiful  in  its  appear- 
ance."    Though  a  friend  obferves  the  word  of  the  text  is  ufed,  Jo(h.  xi.  2, 

4.  SriB'.ti'?.  One  ant.  MS.  reads  ♦'j  before  it,  which  flrengthens  the 
conjedlure  of  Hare  and  others  that  we  fliould  read  li*?,  after  it;  fee  Pf, 
xlvi.  7.   12. 

5.  my.  6.  Vulg.  Ar.  &  ^^th.  "  venerunt  in  umimy  Though  Green 
from  Schultens  renders  it,  "  they  hajled  away,"  in  the  firft  fenfe  this 
word  will  afford  a  beautiful  climax,  Afyndeton,  and  Antithefis  to  the  next 
verfe,  "  For  behold  the  kings  were  aflembled,  they  marched  on  together-^ 
*'  They  faw ;  lo,  they  marvelled  ;  they  were  troubled,  they  hafted  away." 

6.  p.  Perhaps  we  fhould  read  ^n.  See  verfe  5.  Houb.  renders  the 
word,  iitique.  Is  it  not  poffible,  fays  a  friend  that  for  inon  p  IK*!  we 
might  read  mam  11K"l»  "  they  faw  thee,  and  were  troubled  ?"  But  fee 
Hare. 

8.  T\T\'2^  One  MS.  fupports  the  conjec^lural  reading  of  Kennicott  and 
others  m")D,  "  As  the  Eaji  wind  breaks  the  fhips  of  Tarfhifli."  By 
which  that  we  are  to  underftand  the  Gades  of  the  antients,  fee  Boch. 
on  I  Kings  x.  22.  **  But,  fays  a  friend,  "  thou  breakeft  the  fhips  of 
Tarfbifh  with  an  Eaft  wind,"  does  not  fcem  particularly  applicable  to 
this  paffage ;  the  Pfalmift  is  defcribing  the  paflion  of  fear  by  ftrong  com- 
parifons,  by  the  fear  of  a  woman  in  travail ;  by  the  fear  of  mariners, 
when  their  fhip  is  Shattered  by  a  violent  wind,  I  fhould  therefore  have 
expeded,  **  as  of  a  woman  in  travail,  as  when  thou  breakefl,  &c." 
accordingly  in  MS.  309,  we  read  WTQ.  3,  it  is  not  improbable  that 
the  word  omitted  in  the  vacant  fpace  might  be  "IB^K,  as  the  next  line 
begins  with  the  fame  word." 

9.  Pifcator  and  others  refer  the  firflpart  of  this  verfe  to  Ifaiah's  predic- 
tion, 2  Kings  xix.  2O0 

12.  See  2  Kings  xlx»  21. 

13.  There 


C     75     3 

13.  There  is  a  peculiar  beauty  in  fuppofing  with  Gejerus  and  others, 
that  this  and  the  following  verfe  are  a  farcaftical  apoftrophe  of  the 
Ifraelites  to   the   enemy  on  their  unexpe6ted  defeat. 

15.  nVJ  bV.  Or  as  42  MSS.  maV-  Thefe  words,  as  Hare,  &c. 
have  obferved,  are  neither  neceffary  to  the  fenfe,  nor  the  metre;  and 
were  probably  added  by  fome  one  to  fupply  the  fuppofed  defe6t  in  the 
former;  though  the  Syr.  has  them;  and  6.  Vulg.  Ar,  &  IFAh.  read 
tD^^'ifb  inftead  of  them. 


PSALM      XLIX. 


I F  the  laft  words  of  the  former  pfalm  fliould  be  joined,  and  confi- 
dered  as  belonging  to  the  title  of  this,  according  to  Hare,  &cc.  they 
fhould  be  placed  after  n^fiD^,    as  Pf.  ix.     But  fee  Houb. 

v.  2.  The  fubjeit  of  this  pfalm  being  the  concern  of  all  mankind  is 
addrefTed  to  them. 

3.  tSlti  'J2.  i.  e.  pkbeii,  ut  e  terra  fadi.  l^'Jf  '21,  filii  viri,  i.  e.  nobi- 
les.  Muis,  &c.  *'  Houb.  thinks  DTK  to  exprefs  the  higher  rank,  and 
W^Vi  the  lower  rank.  Repetitions  of  the  fame  fenfe  In  different  words 
abound  in  Scripture ;  but  this  pafTage  feems  to  require  a  different  fenfe." 
Seeker.  Merr.  Appendix,  No.  5. 

4.  MSS.  2.  read  with   all  the  Verf.  DDSn.  and  5  with  them  Dinn. 
6.  '^pV.  Glaffius  and  others  make  this  a  participial  noun,  and  fupply 

12  with  Ar.  *'  When  the  iniquity  of  thofe  who  fuppknt  me  furroundeth 
me."  But  the  Syr.  &  Ar.  feem  to  have  read  nV»  *'  When  the  iniquity 
of  mine  enemies  furroundeth  me."  Houb.  by  a  tranfpofition  and  diffe- 
rent reading  gives  this  fenfe,  **  propterea  quod  cerumna  me  circumilet." 
Perhaps  the  text  might  ftand  thus,  32D'  Opjf  Oy%  "  ijohen  affiiSlion  en^ 
compajfeth  my  fteps."    See  Job.  xxx.  16. 

U  2-  7.  Seeker's 


[    76    ] 

y.  Seeker's  fenfe  of  this  verfe  feems  the  beft,  "  They  that  truft  in 
their  weahh,  and  in  the  multitude  of  their  riches,  are  mad."  D'nDlin 
1 6  MSS.  and  5  n*in,  which  feems  to  be  the  true  reading,  though  it 
feldom  appears  with  the  v     See'  the  MSS.  in  Pf.  v.  8,  &c. 

8.  n.V.     Ch.  reads  iriNS  his  brother,  more  proper. 

nV.  2c.  25  MSS.  with  6.  Syr.  Vulg.  Ch.  &  ^th.  read  K^ji,  «'  No 
man  can  redeem  his  brother — nor  give  his  ranfom  unto  God."  Houb. 
fupplies  *]{^  at  the  beginning,  "  Verwitamen  frater  non  redimat,  homo 
non  dabit  Deo  pretium  redemptionis."  and  4  MSS.  read  1^}  for  nN*. 
Son-.e  learned  author  in  Merrick's  appendix,  No.  4.  fuppofes  that  from 
this  verfe  to  verfe  14,  are  contained  the  maxims  of  unbelievers,  who 
begin  here  with  denying  the  do6trine  of  a  redemption  by  one  to  be 
born  of  a  woman ;  which  notion  he  thinks  confirmed  by  6. 

9.  D^SJ.  Lowth  reads  with  6.  Vulg.  Ch.  &  Ar.  Ijysi,  more 
agreeably  to  the  context.  The  laft  line  of  this  V.  feems  dcfeftive  in  the 
metre,  which  Hare  fupplies  by  reading  iVin.  Durell  with  Houb.  con- 
neds  it  with  the  following  verfe ;  but  is  it  not  better  to  read  "TJT)  at 
the  end,  *'  For  the  redemption  of  his  life  is  precious — and  he  muft  ceafe 
for  ever  and  ever  f"  or  as  Lowth,  "  and  it  ceafeth  for  ever."  See  Seeker 
alfo.  But  Green's  tranfpofitlon  of  this  and  the  following  verfe  feems  to 
be  the  mofl  natural  order,  and  avoids  the  neceflity  of  a  parenthefis,  or 
of  Hare's   variation  in  the  beginning  of  the  next  verfe. 

10.  nV.  21  MSS.  with  Syr.  read  K^V  Lowth  gives  the  fame 
fenfe  to  ♦m  as  Green  does,  "  fo  that  he  fhould  live  for  ever."  Which 
Hammond,  &c.  refer  to  Chrifl.  But  if  this  metathefis  fhould  not  be 
admitted,  Gejerus's  fenfe  of  this  and  the  following  verfe  feems  to  be  the 
beft,  "  Though  he  fhould  live  unto  the  end — and  not  fee  corruption— 
yet  he  fhall  fee,  &c,"  Durell  thus,  "  But  he  will  ceafe  for  ever, 
though   he  would  live  to  eter?iity,  and  not  fee  corruption." 

1 1 .  Hare  would  omit  riK"*'  i  but  fee  the  Collat.  and  perhaps  we  fhould 
read  O  HNnS  **  He  Jliall  fee  that  the  wife,  &c." 


[     77     ] 
V»DD.     Hare  and  others   read  b^D'D2»    Is   not  VOD!!  ftlH  better,  *'  they 
peiifli  together  wit/i   the  ignorant  and  foohfli  ?" 

12.  Daip  Ludov.  Capellus,  with  many  others,  reads  according  to 
all  the  verfions  Dllp,  "  fepukhra  eorum.  Bot  if  this  be  admitted 
we  mufl  give  the  laft:  words  of  the  verfe  fome  fuch  fenfe  as  Mudge 
and  Edwards  put  upon  them ;  or  as  a  friend,  "  Their  fepukhres  fliall 
be  their  houfes  for  an  age  ;  the  habitations  from  generation  to  genera- 
tion of  thofe,  who  called  their  lands  after  their  names."  Hare  and 
Green  read  Dnnp3,  **  in  animo  eorum  eji"  Which  Seeker  alfo  favors. 
But  one  MS.  reads  imp,  which  will  afford  this  knk,  "  tl.ey  join  their 
houfes  for  ever."  Which  connedts  very  well  with  what  follows,  and 
is  countenanced  by  Ifai.  v.  8. 

DDiDtya.  58  MSS.  with  6.  Vulg.  Ch.  Ar.  &  ^th.  read  t3n\1'2^^  i 
one  by ;  54  nm,  and  one  MS.  reads  with  Syr.  ISnpl,  "  and  call." 

13.  There  can  be  little  doubt,  that  this  verfe  and  verfe  21,  were  ori- 
ginally the  fame ;  and  though  all  the  verfions,  except  Ch.  read  here  with 
Houb.  and  many  others  ]♦!%  yet  as  in  verfe  21.  3  MSS.  read  |»b',  I  am 
inclined  to  concur  with  Hare  and  others  in  reading  this  word  in  both 
places,  as  moft  agreeable  to  the  context.  Does  not  the  conftrudion  re- 
quire that  we  fhould  read  m.^rT2*7,  or  with  one  MS.  monnn,  "  But 
man,   being  in  honor,   abideth  not — he  is  like  to  the  beajls  that  perifh  ?" 

14.  bOlD  contraria  denotat;  hic  Jiduciam  folidam,  ut  Prov.  iii.  26. 
Gejer.  And  reading  with  Houb.  and  2  MSS.  CDn'3D  for  DH'Sn,  the 
words  may  bear  this  fenfe,  *'  This  their  way  is  their  confidence — and  their 
pofterity  run  after  their  manner."  "  6.  either  read  Sti'DD,  or  underftood 
bOD  to  mean  a-xav^ay^ov."    Seeker.     But  fee  Houb. 

1^.  Houb.  reads  T)^b2b  D")Niyi,  **  Quafi  oves  ad  inferos,  deponentur, 
mors  depafcetur  eos.  Dominantur  earum  matutini  paftores,  et  caro  earum 
ejl  conjumenda  s  interitus  illis  pofl  caulas."  Similitudo  duda  ex  ovibus. 
Hare  fuppofing  debet,  or  oportet,  to  be  wanting  before  mblV,  and  read- 
ing IDb  bllT,  with  others,  puts  this  conftrudlion  upon  the  words,  "  Sicut 
pecora  in  inferno  ponuntur,  mors  depafcet  eos ;  et  figura  eorum  veterafcet,. 

X  fovea 


C    78    3 

fovea  habltaculunv  ils."     But  he  omits  yr\%  5cc.  without  any  authority. 

"  Feed  on  them."  Hammond  and  others  think  it  fhould  be,  **  a^s  the 
Jhepherd  towards  them."  nyn  is  fometlmes  to  feed  upon.  See  Ifai. 
xliv.  20.      Seeker  and  Merr. 

•'  In  the  morning"  may  fignify  when  God  arlfes  to  judgment;  but  ftill 
that  morning  will  be  after  death,  ruling  may  mean  judging."  Seeker  from 
de  Dieu,  who  obferves  further,  the  laft  part  is  moft  literally  tranflated  thus, 
in  part  by  De  Dieu,  **  ^nd  their  Embaffador,  or,  their  Rock,  i.e.  Chrifl, 
^f^ia//  confiime  the  grave  from  being  an  habitation  for  himfelf"  Or  by  putting 
1.!2V,  "for  them."  i.  e.  Chrijiians.  See  Merr.  The  verfions  of  Mudge, 
Edwards  and  Green  are  nearly  the  fame  in  fenfe,  **  They  are  laid  in  the 
grave  like  fheep — Death  (hall  feed  on  them  ;  and' the  upright — fliall  have 
dominion  over  them  in  the  morning. — Their  beauty  fhall  confume  away 
— and  the  grave  fliall  be  their  dwelling."  Green.  Durell  gives  this 
fenfe  of  the  words.  **  They  are  cafl:  under  ground  like  flieep,  whofe 
iliepherd  is  death — they  go  down  with  them,  they  go  ftraight  to  the  fe- 
pulchre — and  the  grave  their  dwelling  fliall  confume  their  beauty." 
Sturges  making  "nplb  to  fignify  **  JJiall  be  no  more,"  from  the  Ar. 
word  np:3,  interiit  propofes  this  conflrudlion  of.  the  whole,  **  They 
lie  in  the  grave  like  flieep — death  fliall  be  their  fliepherd,  and  have 
dominion  o  er  them — Their  honor  fliall  be  no  more  j  their  form 
fliall  moulder  away — the  fepulchre  fliall  be  their  habitation."  See  Merr. 
Annot.  and  Append.  No.  4.  A  friend  thus,  "  Ut  oves  ponuntur  in 
orco ; — Mors  iis  pafcetur,  et  cum  illis — ^jufti  etiam  defcendent  ad  tumu- 
lum, — et  forma  eorum  in  confumptionem  ;  (fc.  erit) — orcus  habitaculum 
eorum."  Mr.  Bradley  renders  the  laft  line,  **  the  grave  is  a  habitation 
for  it."  i.e.  their  beauty.  But  reading  with  Durell  inp'?  for  *)plV,  which 
had  occurred  to  me  before  I  had  confulted  him,  CJ:n  Dj;  for  DHJ^' 
CI,  with  52  MSS.  DTIVI,  and  with  Hare,  &c.  \t±)  bin?  for  'b  Vita, 
and  dividing  the  verfe  into  three  lines,  I  would  propofe  this  fenfe  of  the 
words,  "  Like  flieep  they  are  laid  in  the  grave,  death  fliall  feed  on 
them — and  they  fliall  go  down  ivith  the  poor  to  the  fepulchre — and  their 

beauty 


[     79     ] 

beauty  fliall  confume  in  the  grave,  their-  habitation.''    In  oppofition  to  their 
habitation  mentioned  in  verfe  12. 

16.  The  words  in  the  latter  part  of  this  verfe  are  probably  tranpofed. 
See  Merrick's  appendix.  No.  4.  "  Verily  God  fliall  deliver  my  foul — 
nvhen  he  Jliall  take  me  from  the  power  of  the  grave." 

19.  Mira  eft  perfonarum  confufio  is  the  jufl:  obfervation  of  Hare  on 
this  and  the  following  verfe;  and  as  all  the  verfions,  except  Cb.  read  "h 
inftead  of  "]*?,  fo  perhaps  we  flaould  read  rnvi  for  *]"tV1,  and  l»D'n  for 
I'D'D  ;  "  Altho' in  his  life  time  his  foul  was  blefled, — and  he  was  praijed^ 
whilft  //  was  well  with  him"  Houb.  renders  thus,  *'  etcnim  anim^e  fuae 
in  vita  fua  indulget,  G*  laiidabit  ei,  cum  benefeceris  ei"  A  friend  reads 
the  laft  words  in  a  parenthefis  "  (for,  when  thou  art  profperous,  men 
will  praife  thee)    he  JJiall  go,  &c." 

20.  Kllin.  I  would  read  Nll'1,  with  Houb.  &c.  and  for  1KT  with  6. 
and  one  MS.  n}<"l* ;  "  yet  Jliall  he  come  to  the  habitation  of  his  fathers— 
and  Jliall  never  fee  light."  For  this  fenfe  of  in  fee  the  Lexicons,  and 
Durell. 

21.  DIvV.     41   MSS.  have  tDTNI. 

Kb"!  5  MSS.  read  bl,  conformably  to  verfe  13  ;  which  fee. 


PSALM      L. 


"SI  totum  hujufce  Oda^  apparatum  &;  quafi  fcenam  contemplamur, 
nihil  facile  poteft  efle  magnificcntius."  Lowth.  See  him  alfo  on  Ifai. 
notes,  p.  4.  And  it  was  probably  compofed  in  the  times  of  Hezekiah, 
as  Patrick  conjeftures,  when  the  fuperftitious  obfervance  of  the  ritual 
part  of  the  law  was  fuppofed  to  atone  for  the  notorious  violation  of  the 
mcral  part.     Compare  Mich.  vi.  6--12.  and  Ifai.  i.   10—15. 


X  2  V.  I, 


C   80   ] 

V.  I.  lZ)'n'?H  bi('  One  MS.  omits  thefe  words;  and  Hare  thinks 
they  are  not  a  part  of  the   pfahn-;  but  fee  Jofli.  \x.  22. 

•{•"IX  does  not  feeni  heie  to  fgnify  the  vcorU,  as  Gejerus  and  others 
fupyofe;  but  the  land  of  yuda:^^  the  inhabitants  of  which  God  fiim- 
nicns  to  judgments    See  Patrick. 

Wn^.      21   ^'^SS.   read   with  Houb.  "INII.::. 

3.  mrii'*:-  ZS  ^^^^^-  Ji^ve  ."nVDJ,  more  ufual.  Thunder  florms  were 
the  ufual  attendants  of  the  divine  prefence.  See  Exod.  xix.  KIT 
4  MSS. 

*  ^.  A  molT:  beautiful  profopcpaia.  "  Et  Mofes  Iios  tejies  adverfus 
deficientes  a  lege  appellaverat.  Deut.  iv.  26."  Muis.  "jvaa,  with 
one  MS.  at  firft,  feems  better,  as  a  friend  obferves,  referring  to  i  Kings 


vm.  23. 


5.  n'Dn,  **  my  Saints."  6.  Syr.  Vulg.  &  Ar.  read  VTDn  1*7  and 
inna,  *' gather  together  unto  Him  his  faints,  &c."  But  3  MSS.  reading 
"TDn  favors  the  text  j  which  is  a  moft  ftriking  irony,  (hewing  what 
they  ought  to  have    been."     See  Deut.  vii.  6. 

9  MSS.  'mi3,  and  one  bv. 

6.  iDflliy    36  MSS.  with  all  the  Verf. 

7.  All  the  nations  being  affembled  before  God's  tribunal,  the  grand 
Inqueft  begins.     *•  ^1  "  unto  thee."     See  Pf.  Ixxxl.  9."     Seeker. 

8.  *•  I  will  not  reprove  thee  for  thy  facrifices,  nor  for  thy  burnt  of- 
ferings, which  were  continually  before  me."  The  force  of  the  negative 
and  prepofition  being  continued,  as  in  other  places.  In  this  refpedt  they 
were  righteous  overmuch.  See  Ifai.  i.  11.  •'  Non  fuper  facrificia  tua 
arguam  te,  et  Holocaufta  tua  coram  me  (funt)  femper."  Lowth  from 
Leufden.     See  Seeker  alfo.     One  MS.  reads  IDlVlVl,  more  regularly. 

9.  IS,  All  the  Verf.  except  Ch.  with  Hare  and  others  read  DHfl, 
*•  I  will  take  no   bullocks,  &c." 

l^nK^DDC.  35  MSS.  more  properly  ']'mN'?300'l  j  which  the  gram- 
matical conftrudion  feems  to  require,   the  1  being  negative.    See  verfe  8. 

10.  ID'n. 


[     8i     ] 

10.  in^n.  Lowth  fuppofcs  that  this  form  of  the  word  Is  peculiar  to  the 
poetical  parts  of  fcripture.  See  Ifai.  Ivi,  9.  Houb.  calls  it  Barbarifmum  -, 
and  from  comparing  the  parallel  paffages,  and  the  verfions  I  am  inclined  to 
think  with  him  that  the  1  has  been  tranfpofed,  and  that  we  fhould  read 
nvn.  6.  Syr.  Vulg.  and  Ar.  read  D'dVnt  for  ^^,  "  and  the  oxen  J'  One  MS. 
omits  it. 

11.  Dnn.  Houb.  reads  tD'JDtt'n  with  all  the  verfions;  and  one  MS. 
having  both  words  feems  to  juftify  the  latter,  to  which  ^"ly  is  joined  every 
where  elfe,  "  t/ie  fowls   of  heaven." 

?m-  One  MS.  at  firft  read  Vtl*  "  ^t  fpkndor."  See  our  marg, 
Verf.  6  Vulg.  and  ^Eth.  render  it,  Ifai.  Ixvi.  11.  "  plenitudo."  But  fee 
Pf.  Ixxx.  14.  This  Hemiftich  appearing  defeftive,  may  not  "IXDV  have 
been  loft  before,  or  after,  nav-,  **  And  the  wild  bead  of  the  ^ddjlandeth 
by  me"?  i.  e.  at  his  command. 

12.  n»K.  27  MSS.  read  nr)1K,  more  regularly.     See  v.  13. 

14*  A  friend  offers  this  verf.  **  The  giving  of  thanks  is  ^  facnfce  to 
God — and  thy  vows  ^ peace  offering  to  the  moft  High,"  But  fee  Jon.  2.  9. 

15.  ■Ja'^nN.  One  ant.  MS.  feems  to  have  read  with  6  Ar.  and  &t\\, 
TibnKI,  *•  then  will  I  d/?liver  thee." 

16.  Muis,  Lowth,  and  others,  making  this  pfalm  to  confift  of  two 
parts,  refer  the  former  **  to  the  well  meaning,  but  ignorant  and  fuper- 
llitious  worfhipper  ;  and  the  latter  to  the  wicked  pretender  to  piety.!' 
But  is  not  the  contraft  equally  ftriking  by  fuppofing  the  whole  addreffed 
to  the  fame  perfons,  i.  e.  the  fewi/h  people,  as  fcrupulous  obfervers  of  the 
ritual pzrt  of  the  law,  but  notorious  tranfgrelTors  of  the  morale  "  See 
verfe  i.  and  Dr.  Home,    the  prefent  Bifliop  of  Norwich. 

Two  MSS  have  »pin,  and  2  bV- 

17.  n;i"r,  "  my  words."  i.  e.  the  fen  commandments,  the  breach  of  three 
of  which  is  mentioned  in  the  two  next  verfes..  "j'^jtrm  2  MSS  more 
regular. 

18.  "Ipbn..  Does  notfiD'jn  correfpond  better  with  the  preceding  verb,. 
"  When  thou  faweft  a  thief,  tho2i  rimnedjl  with  him— and  iventejl  with 

y  the 


i:  82  ] 

•the  adulterers  ?'  All  the  verfions  render  pm  **  currehas,"  Perhaps  we 
ilioald  read  pim.     See  Ifai.  xl.  31. 

20.  isyn.  Gejerus  and  others  fuppofe  that  this  word  alludes  to  the 
mode  oi  ftting  in  judgment.  See  Pf.  cxix.  23.  Houb.  renders  it,  femel 
et  iterum,  but  may  it  not  be  written  for  *ip{y  ? 

'DT,  eras  37  MSS  »i3n,  is  found  no  where  elfe ;  and  Ch.  reads  »3n. 
"  Thou  fp2ike{ifa//J:ood  againll  thy  brothet  — againfl  the  foil  of  thy  mo- 
ther thott  haft  given  t/ie  mouth."  See  2  Sam.  i.  16.  Since  this  note  was 
written  I  find  the  laft  reading  approved  by  a  friend.  Mudge  fuppofes, 
that  6.  rendering  'DT  cxi.\'^a.\o:<y   derived  it  from   plJ,  to  throw  donvn." 

21.  The  heathen  deities  were  a  fandtion  to  the  moft  flagrant  immora- 
lities of  their  votaries.  The  latter  part  of  this  verfe  is  elliptical,  which 
may  in  fome  meafure  be  fupplied  by  reading,  according  to  Green's 
verfion,  "]DnyNT  for  nO'iVKI,  "  and  lay  thee  open."  But  Lorinus  ob- 
ferves,  "  in  /imbrofianoy  five  Gallkano  pfalterio  habemus,  "  et  Jiatuam 
contra  faciem   tuam  feccata   tua -,"    fic  etiam   habent    Complutenfia,    '^' 

■Kaoair,<T<a  x«t*  !rf<roajrcv    «ra    ta;   a/^afTiatf    an."     So     that     probably    ^'JIV     haS    been 

dropped  through  its  fimilitude  to  TJ'V'?,  which  follows,  **  and  I  will 
fet  in  order  thine  iniquities  before  thine  eyes."  But  a  friend  reading 
the  verb  in  Niph.  without  any  addition  renders  the  words  thus,  "  I 
will  reprove  thee,  and  be  compared  unto  thee."  i.  e.  that  it  may  be  feea 
how  unlike  we  are. 

23.  nmt  19  MSS.  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  make  it  a  fubftantive, 
**  T/i^  Sacrifice   of  praife,  &c." 

»JJ-Tiy.    9  MSS.  with  Houb.  read  »Jin3\     See  alfo  verfe  15. 

"j^T  Ctyi  "  et  ponenti,  feu  compcjienti  viam."  Fife.  &c.  6  **  Et  illic 
"jia."  Rightly,  fays  Lowth.  Hare,  with  others,  reads  Dm,  "  et  iri' 
tegruni  via."  But  from  comparing  Pf.  xxxvii.  14.  I  am  inclined  to 
think  that  "ity'i,  which  is  ftill  nearer  to  the  text,  is  the  true  reading, 
"  and  to  him  that  is  upright  in  the  way,  will  I  fhew  the  falvation  of 
God."   Hare  and  others  dividing  this  verfe  into  three  lines,  are  obliged  to 

add 


C   83   ] 

add  two  words  In  the  firft.  The  Collat.  divides  it  only  into  iico,  which 
makes  the  lafl:  too  long,  unlefs  we  might  read  nt^••^  at  the  end  of  the 
fir/1. 

P  S  A  L  M      LI. 

THE  fubjed  matter  of  this  pfalm  agrees  very  well  with  the  title  of 
It;  but  Mudge  concludes  from  the  two  lafl  verfes,  that  it  was  written 
during  the  Babyloniili  captivity. 

3.  nnD  14  MSS. 

4.  nnn  "  Valde"  Houb.  Blayney  reads  with  27  MSS.  nn,  giving 
it  the  fame  fenfe.  But  may  not  this  word  from  tranfpofing  the  letters 
be  written  for  ni2>  "  Wafh  me  clean,  &cc."     See  v.  9. 

6.  •)"nV.  Glaflius,  with  Green,  renders  it  emphatically,  "  againll 
thee  thy/elf."  Taylor,  feparafeiy.  Durell,  perfonally.  "  Perhaps  David 
meant,  that  he  was  truly  forry,  though  he  had  nothing  to  fear  but  from 
God."     Seeker. 

innn.  As  Mudge  obferves  from  Grotlus  in  has  here  a  juridical 
meaning,  *•  fo  that  thou  art  righteous  in  thy  fentence — and  clear  in 
thy  judgement."  All  the  verfions,  except  Ch.  read  with  the  apoftle, 
nStm,  which  the  connexion  requires. 

7.  piy2.  46  MSS.  read  with  Houb.  pvi ;  and  this  is  one  Inftancc 
amongft  many  others  of  the  corruption  of  the  text.  Edwards  would 
render  the  words  thus,  "  Behold,  I  was  brought  forth  in  iniquity — and 
In  fm  did  my  mother  niirfe  me."  But  by  rendering  'nb'Jin  with  Ch. 
'*  /  was  begotten"  which  feems  to  be  the  true  fenfe  of  the  word,  the 
difficulty  is  removed,  **  Behold,  I  was  begotten  in  wickednefs — and  in 
fin  did  my  mother  conceive  me." 

8.  tDnOn,  **  et  in  occuho."  videl,  in  corde.  Pifcator,  &c.  But  this 
word  feems  to  be  written  for  inDJ32.  See  Pf.  x.  9.  6.  Syr.  Vulgt  5c  Ar, 
probably  read  nDDDI,  "  et  occulta^     mniD:!  29  MSS. 

¥2  9.  This 


J.   Si   3 

9.  This  verfe  alludes  to  the  modes  of  purification  appointed  by  the 
Levitical  Law  for  the  leprofy.     See  Lev.  xiv. 

10.  D^Jl,  **  ivh'c/i  thou  haft  broken."  noting  hereby  the  greatnefs  of 
his  grief  and  afliidion.     Ainfworth. 

11.  'D^iy.  42  MSS.  read  with  all  the  verfions  ♦DliVj  "  mine  iniquities." 
J 2.  ]1D2  '*  animam   re£lam."  i.e.  non  defle(5lentem,  firmam  ad  fupe- 

randas   omnes   tentationes,  6c  difficultates.     Gcnebrard. 

14.  T\im'  "  Let  a/ree  fpirit  fupport  me."  i.  e.  Let  me  not  be  in- 
flaved,  as  I  have  been,   by   my  finful  pafiions.     6.  renders   it  hr^fuvucs. 

1 5.  A  penitent  fmner  is  the  moft  effcdual  reformer  of  otkers. 
D'yt'ifl,  18  MSS. 

16.  As  the  2d  line  in  this  verfe  feems  defedtive  ♦iV»tt"in  may  be 
dropped  at  the  end  from  its  likenefs  to  the  preceding  word,  '*  O  God 
of  my  falvation  preferve  me." 

pin.     Syr.  &  Vulg-  read   \TsTW     See  our  Verf. 

17.  ':iK.  13  MSS.  mn*. 

18.  There  were  no  particular  facrifice?  appointed  by  the  Levitical 
Law  to  atone  for  the  crimes  of  ffiurder,  and  adultery,  in  order  to  bring 
men  to  a  true  repentance  of  their  fins,  and  to  make  them  look  forward 
to  a  better  covenant.     See  Grot,  de  facrificiis  expiatoriis. 

6.  Vulg.  Ar.  &  iEth  for  Nb  '3  read  DN  O,  and  as  one  MS.  reads 
nblVI,  perhaps  T  {bould  be  omitted  before  T\':r\^'\,  *'  For  if  thou  de- 
firedft  facrifice,  /  ivould  give  it — but  a  burnt  offering  thou  wilt  not  ac- 
cept".   But  a  friend  refers  for  the  Bib.  Verf.  of  1  in  njriNI  to  i  Kings  i.  21. 

yiDnn  26  MSS. 

19.  'n:it.  Houb.  reads  with   6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  p^?.     See  our   old 

Verf.     As  the  2d  Hemiftich  feems  too  long,  and  one  valuable  MS.  omits 

latffi  with  Syr.  perhaps  we  fhould  read  with  this  n31i   nV,  **  Thefacri" 

Jice  of  God  is  a  broken  fpirit — a  contrite  heart,  O  God,  &c."  6  MSS. 

read  NDl^,  as   elfewhere. 

20.  n:2'{D'n.  6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  probably  read,  as  Hare  obferves, 
n»  3»D'n,  or  ratjier  mn'.     See  MS.  259.  and  Pf.  cx.xv.  4. 


[     85     ] 

n^^ri*'  c.  Syr.  Ar.  &  iEtb.  with  one  MS.,  read  ni3m,  **  Do  we/fy 
O  Je/wva/i,  in  thy  loving  kindnefs  to  Zion — an(;f  build  thou  the  walls  of 
Jerufalem." 

Mudge  infers  from  this  and  the  following  verfe,  that  this  pfalm  was 
compofed  during  the  Babylonifli  captivity.  Green  thinks  that  they  were 
added  by  fome  captive  to  accommodate  it  to  his  ufe.  But  David's 
/ears  might  eafily  fuggeft  to  him,  that  his  crimes  might  prevent  the 
■building  of  the  temple,  which  God  had  promifed  fhould  be  done, 
2  Sam.  vii.   13.     See  Tirinus  in  Poole's  S/nopf. 

21.  S'h'ys  nbiy.  Thefe  words -being  a  kind  of  tautology,  and  the  kit 
word  appearing  to  be  redundant  in  the  metre  of  the  Collar,  which  feems 
preferable  either  to  Hare's,  or  Edwards's,  perhaps  we  fhould  read  n'riVT, 
•*  Thiyi  fha'lt  thou  be  pleafed  with  the  facrifices  of  righteoufnefs,  and 
a  burnt  offering — then  fhall  they  offer  young  bullocks  on  thine  altar." 
Or  as  Houb.  according  to  Syr.  "  Then  ihall  the  young  bullocks  af- 
cend  thine  altar." 

.Viflnn  20  MSS. 


PSALM      LIL 

V.  2.  'DnKh.  42  MSB.,  read  ^anNHj  which  is  a  ftrong  proof  that 
the  title  of  this  pfalm  is  the  proper  one  agreeable  to  6.  Ch.  Vulg.  Ar. 
&  iEth. 

Houb.  tranfpofing  the  words  according  to  Syr.  and  reading  tdad  for 
'y\1'iT\t  gives  this  conftrudion  of  them,  "  multa  conaris  adverfus  inno- 
centem  ?  Tota  die  pravitatem  cogitat,  &c."  But  as  one  ant.  MS, 
reads  biC  twice,  might  not  the  2d  line  ftand  thus  originally, 

C3rn  '73  h)^  '7^*  lorr 

**  Why   boafteft   thou  thyfelf  in  mifchief,    O    mighty    man  ? The 

goodnefs  of  God  to  me  is  daily."     See  v.  10.     Though  as  a  friend   ob- 

Z  ferves. 


C    86    ] 

ferves,  c.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  JEih.  omitting  V»  "IDn*  might  have  read 
for  it  HKOn,  "  Why  doft  thou  boafl:  in  wickednefs,  O  mighty  in  evi/f 
— All  the  day  thy  tongue  meditates  iniquity." 

4.  "  Thou  contriveft  mifchiefs  with  thy  tongue,  as  with  a  {harp  ra- 
for,    O  thou  dealer  in  deceit."    Chandler  in  Merr.     6.  with   4  MSS. 

n^'iv.    7  MSS.  m^ynn. 

6.  yba.  Hare,  &c.  would  read  Vv*'?!.  See  Pf.  xli.  9.  But  Syr. 
probably  reads  here  nVI  or  V")n,  "  amafti  omnes  qui  loquuntur  mi' 
qiiitaiemy  But  fee  6.  Vulg.  &  Jerem.  li.  4.  Hare  and  others,  for  the 
fake  of  the  metre  in  the  2d  line,  add  n*1lT,  or  'in,  *'  Thou  haft  loved 
all  thofe  who  fpeak  wickednefs — and  the  tongue  ivhich  uttereth  deceit." 
See  Jerem.  ix.  8. 

]1K>*?.  Edwards  reads  with  Ar.  ]"iB>bl,  "  et  linguam  dolofam."  See 
Syr.  alfo,  &  c. 

7.  VnKD.  Syr.  Ar.  &  Vulg.  with  Houb.  &c.  read  *lVnNO,  "  ex 
tabernaculo  tuo"  which  may  refer  to  the  tongue^  or  to  Doeg.  Patrick, 
6cc.  referring  it  to  God,  read  iVriNO,  "  out  of  his  tabernacle."  See 
Seeker  and  verfe  10. 

8.  All  the  verfions  with  Hare,  &c.  fupply  liaN'l  after  "pTW*  and  the 
laft  line  is  defective,  according  to  the  metre  of  the  Collat.  But  as  a 
friend  obferves  further,  Syr.  reads  TIDK^'I  for  IKT'1 ;  and  that  is  authorifed 
by  one  MS.  and  Job  xxii.  19.  where  we  have  the  very  fame  expreflion, 
**  77/^  righteous  fee  it,  and  are  glad"     See  Pf.  Ixix.  23,  &c. 

9.  ^1*11.    10  MSS. 

Ty.  All  the  verfions,  except  Ch.  read  TV*!,  "  and  ftrengthened  him- 
felf /«  his  fubflance"  See  our  Bib.  Marg.  and  Prov.  x.  3.  But  Lowth 
prefers  the  common  tranflation. 

10.  Doeg.  in  verfe  7,  is  compared  to  a  tree  plucked  up  by  the  roots, 
the  Pfalmift  in  contradiftinftion  here  compares  himfelf  to  a  green  olive 
tree  in  the  houfe  of  God  j  alluding,  fays  Houb.  to  Aaron's  rod  laid 
up  in  the   ark ;  but   the   houfe  of  God  does  not  feem  to  refer  to  the 

green  olive  tree,  but  to  the  pfalmift.     See  Pf.  xcii.  14. 

II.  The" 


C   87   3 

II.  The  fenfe  being  imperfedt,  the  metre  according  to  the  Collat. 
appearing  defed;Ive  j  and  one  ant.  MS.  fupplying  nONI  *TDn  after  D^t^y, 
it  is  not  improbable  this  is  the  true  reading.     See  Gen.  xxiv.  49. 

TTDn.  17  MSS.  reading  ^TDn,  David  might  fpeak  of  /im/e/f,  "  I 
will  praife  thee  for  ever,  becaufe  thou  haft  dealt  mercifully  and  truly—' 
and  I  will  wait  on  thy  name,  for  it  is  good  before  thy  faint"  i.  e.  In  my 
fight. 


PSALM     LIII. 

THIS  pfalm  is  probably  only  a  corrupt  copy  of  Pf.  xlv.  to  which 
I  ftiall  refer  for  the  various  readings ;  obferving  that  in  verfe  6,  which 
differs  widely  from  Pf.  xiv.  6.     52  MSS.  read  nW'in. 


PSALM     LIV. 


V.  I.     FO  R  the  title,  fee  Pf.  iv. 

2.  6.  Vulg.  Ar.  iEth.  &  Ch.  with  many  MSS.  make  it  probable, 
that  the  fubjedt  refers  to  i  Sam.  xxiii.   19. 

5.  Dnt.  5  MSS.  with  Ch.  and  the  parallel  paflage,  with  Hare,  &c. 
^ad  DHT,  *'  For  the  proud  have  rifen  up  againft  me." 

6.  It  jr.  19  MSS.  with   Syr.  read  *\X\V. 

»DDD3.  Seeker  obferves  from  Erpenius,  that  3  nominativo  pleonaftice 
praefigitur,  and  cites  alfo  Hof.  xiii.  9.  Houb.  makes  it  to  bear  a  fu- 
perlative  fenfe,  "  firmifjimum  columen."  See  Pf.  Iv.  19.  xcix.  7.  But 
from  confulting  6.  Syr.  Ar.  ^th.  &  Vulg.  it  appears  probable  that 
lOIDn  is  the  true  reading,  "  Behold,  God  is  my  Helper-^Jehovah  is 
the  fupporter  of  my  foul,"     mn»  13  MSS, 

Z  2  7-  ^l'^** 


I    S8     ] 

-  '^•'.'^•ftS^.  '24  MSS.^re^d  ytiP  more  regularly.  Syr.  '&  Viilg.  read 
i'n  the  imperat.  i'eSfl,  which  is  more  conformable  to  the  following  verb, 
**  Retmn  evil  to  mine  adverfaries,  6cc."     See  Houb. 

47  MSS.  read  nmtt'b.     See  Pf.  Hit.  IT. 

9.  'jVvn.  6.  Syr.  Vu^g.  Ar.  ^  'iEth.  with  Hare,  6cc.  read  ♦:nVvn. 
Houb.  ♦jV'Vn.  Either  of  wJHCh  avoids  the  change  t>f  perfons  i  but  the 
former  feems  moil:  eligible,  "  For  thou  hajl  delivered,  &c."  Or,  as 
Seeker,  "  ivhen  thou  haft  delivered." 


PSALM      LV. 


M0LLERU5  and  others  refer  for  .the  fubjed  of  this  pfalm  to 
I   Sam.  xxiii.   1 — 12.     Patrick   and  others   to  2  Sam.  xv.  &c. 

3.  The  Ar.  according  to  Walton  probably  reads  O  before  T^K,  and 
fome  fuch  word  feems  to  be  wanting,  as  Mudge  and  others  think, 
*'  when  I  mourn  in  my  complaint;  and  am  vexed."  Or  as  Green 
with  Ch.  **  and  cry  aloud."  Who  thinks  alfo  that  a  word  has  been 
dropped  after  inN*.     See  Ifai.  xv.  3. 

4.  The  firft  line  of  this  verfe  is  better  connedled  according  to  Green 
with  the  former. 

n'4<  .2  MSS. 

PlNll.  The  fenfe  as  well  as  the  metre  feems  to  require  tD£3KJ!» 
**  and  in  their  wrath  they  hate  me." 

5.  Vn*.  3  MSS.  read  "jns  which,  as  Green  obfcrves,  fhould  be 
rendered,  •*  is  wounded^     See  Pf.  cix.  22. 

6.  mJf'7£5.  Syr.  by  a  fmall  change  and  tranfpofition  of  letters  reads 
DID^V.  "  umbra  mortis;"  And  Pf.  xliv.  19.  countenances  this  reading. 
One  very  valuable  printed  copy  reads  with  Vulg.  Ar.  &  Ch.  W2*. 
Ratheni<13'.     See  MSS.  155, 

7.  Hare's 


C   89   ] 

7.  Hare's  tranfpofition  here  feems  needleff .  See  the  CoH^t.  '*  And  I 
faid,  O  that  I  had  wings  ! — As  a  Dove,  I  would  fly  away,  and  be  at  reft." 

naiKI  6  MSS.  and  41   nJIDtyNV 

8.  IIJ.  41  MSS.  IMI;  but  6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  TTI3,  "  fugt'ensi" 
and  this  feems  to  be  the  proper  reading  j  and  as  Ch.  reads  d^^yb  for 
nbO,  that  feems  to  be  the  right  word,  as  a  friend  remarks,  •*  I  would 
dwell  in  the  wildernefs  Jor  ever." 

9.  Green's  reading  D'7fla*7,  **  I  would  haften  away  to  a  JJielter,"  is 
a  very  good  one ;  and  one  MSS.  omits  »b  j  unlefs  with  6.  &  Syr.  wc 
confider  the  word  as  the  partic.  pih.     "  I   haften  to  my  deliverer,  &c." 

nVDa.  2  ant.  MSS.  with  6.  Vulg.  Ar.  &  Mth.  read  nyODl,  "  from 
xYiQ  Jlormy  wind,  and  tetripejl"     nVlD  32  MSS. 

10  yb3.  Hare  and  others  conjefture  we  ft^ould  read  ^Q,  **  Divide,  O 
'Jehovah,  divide  their  tongues."  making  an  Epizeuxis.  But  a  friend  re- 
fers for  the  text  to  Job  x.  8.  The  words  allude,  as  Pifcator  obferves, 
to  Gen.  xi. 

<iTK.  50  MSS.  read  mn*. 

Hare's  metre  in  the  laft  line  of  this  verfe  and  the  next  feems  moft 
eligible. 

11.  nnilD'.     Ch.  Syr.  &  Ar.  with  39  MSS.     Hare  and  others  read 

]")N%  6.  Vulg.  Syr.  &  Ar.  with  Houb.  read  pK.  "  And,  I  wonder, 
fays  Seeker,  Hare  had  not  obferved  that  6.  leave  out  the  T  before  p^f, 
and  not  the  firft  nuip^,  as  he  doth,  but  the  2d,  and  put  1  before  miH, 
whence  the  tranflation  may  be,  '•  Day  and  night  mi/chief  goeth  about  it 
upon  the  walls  thereof:  and  forrow  is  in  the  midjl  of  it  and  wickednefs : 
deceit,  &c."     n'mOIH  27  MSS. 

12.  min.     17  MSS.  with  all  the  verfions  read  mn,  fing. 

13.  Vh'  6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  read  in  both  places,  as  Seeker  ob- 
ferves, "lb,  or  Nl*?,  (fee  Judges  viii.  19.)  "  For  if  an  enemy  had  re- 
proached me,  then  I  could  have  borne  it — if,  &c."  The  defed  in  the 
metre  of  the  Collat.  in  the  laft  line  of  this  verfe  induces  me  to  think 

A  a  that 


[     90    3 

that  >ja  is  .dropped  after  the  verb,  "  then  I  w<.nU  have  hid  tny  fuce  from 
him."     See  Ilai.  I,    6.  .  T{*  one  MS. 

14.  OIVS,  '' fccundum  d'tf^ofitionem  meam.  Muis.  ij^-\.-jy,i.  6.  *' quern 
ego  tanquam  me  ajl'mavi."  See  Hare.  With  which  the  Italian  verfion 
communicated  by.  a  friend  agrees  exadlly,  "  Ch'  io  apprezavo  quantq 
ir.e  rtefib,"  ivhom  I  ejleem  equal  to  myfelf."  "  Homo  met  ordinis"  Caft. 
See  Lowth  alfo.  *'  One  ivcll  acquainted  with  myjleps"  Kenoic.  The 
iirft  is  the  nioft  Hteral,   and  feems  as  eafy  as  any. 

The  lafl  line  feeming  defedive  may  not  nVJlD  have  been  dropped  at 
the  end  of  it,  "  And  mine  acquaintanceyri?w  my  youth  f"  It  is  generally 
agreed  that  ^/^/V(7^/i^/ is  here  meant.     'yiVDI  22  MSS. 

15.  "  1^'C,  E5=V^Tff,  6.  Did  they  read  DD  and  viTite  vivanaxa'i  fo  they 
tranflate  the  laft  word."  Seeker.  Mr.  Bradley  mentions  fome  who  read 
Tjf  **  Food."    Perh.^ps  a  miftake  for  pr. 

ty:i13,  "  cum  cceiu."  i.  e.  turba  populi,  Pifcator,  6cc.  Or  as  our  Bib. 
Verf.  "  ill  company.  See  alfo  Mudge  and  Lowth.  "  ev  o^tovo/a  6.  Syr.  & 
Vulg."     Seeker.     Mr.  Bradley  obferves,  fome  propofe  ^lifn^, 

16.  ma't:"  10  MSS.  ma  ♦tt'S  &  2  with  Mudge,  &c.  read  mSD  K^ty. 
Hare  and  others  :i»l^'».  Dwell  D»:i'».  But  as  the  metre  in  this  line  is 
defective,  VTsi  from  its  fimilitude  to  the  preceding  word  paay  have 
been  omitted,  and  the  words  might  ftand  thus, 

iD'by  ma  ^'  vra 

"  /;;  a  moment  death  JJiall  be  upon  them — They  fliall  go  down  alive 
^to  the  grave."  See  Numb.  xvi.  21,  31;  to  which  the  pfalmift  proba- 
bly alludes.     See  Gej. 

VlNC^  D"n  one  MS.  as  in  Numb.  xvi. '31  j  where  we  have  the 
local  n. 

Da"\pl.  Hare  and  others  with  one  MS.  omit  this  word  j  but  then 
I  would  read  with  6.  Vulg.  Ch.  Ar.  &  i^^th.  Dnni:ia2  for  the  metre's 
fake.     Syr.  omits  it. 

17.  The  metre  in  the  Collat.  being  too  fliort  in  the  laft  line,  may 
not  Nj   have    been   omitted   through    its  likenefs   to    the  aSx  of  the 

^  preceding 


•    C   91   ] 

preceding  verb,  *'  and  Jehovah  fhall  fave  me  now  f"     See  Pf.  cxviii.  25. 
6.  Ar.  &  ^th.  read  ♦JJ?ati'%  "  Ihall    bear   me." 

18.  nDnN%     One  MS.  reads  nrj'HXV     See  verfe  5. 

19.  mpD.  6.  Vulg.  Ar.  iEth.  &  Syr.  read  D'lnpa,  which  is  more 
agreeable  to  the  context.  Kennicott  fupplies  with  Ch.  yi  after  »^, 
*'  from  evil  approaching  me." 

'\''r\.  Hare,  with  others,  reads  n'H,  "  quoniam  contra  multos/«/>  me- 
cum."  Houb.  renders  D'ani,  "  permulti."  Sec  Pf.  liv.  6.  Dur^U, 
"  For  they  are  at  variance  with  me."  See  Pf.  Ixxxix.  51.  Perhaps 
we  fliould  read  p*l"trT,  "  Although  many  are  with  me."  i.  e.  to  dejlroy 
mc.  See  Neh.  ix.  19.  Hare's  metre  feems  preferable;  unlefs  with 
2  MSS.  we  omit  "h  nnpD. 

20.  Dli?  :W'^.  Houb.  reads  with  30  MSS.  im\  &  iDTplp,  "  avcr- 
tet  cervicem  eorum,  neque  enim  illorum  eft  mutatio."  Durell,  Dlpl 
B^l,  "  even  he  that  hath  exijled  from  eternity"  Hare,  &c.  itt^V*  ♦*  J^e 
that  inhabiteth  eternity."  See  a  fimilar  expreffion,  Ifai.  Ivii.  15.  and  6. 
&  Ar.  But  Lowth  thinks  they  read  ntt"n.  And  as  n'jD  feems  to  have 
no  ufe  or  fignification  here,  perhaps  it  is  written  for  D^D,  '*  and  he 
that  inhabiteth  eternity  Jliall  conjume  them" 

mQ'Vn.  "  Non  liquet."  Lowth  j  who  gives  this  verfion  of  the  words  by 
Schultens,  "  quibus  nullc  {untfuccejjiones  melioris  vitas,  vel  oeconomia?." 
**  yp^  is  tranflated  plurally  in  all  the  old  verfions.  Therefore  Ihould 
be,    *'  and  fear  not."     Seeker. 

21.  The  metre  in  this  verfe  feems  defedive,  and  it  is  fufficiently 
fupplied  by  Hare,  who  reads  nOlVtr  'JTiNn,  for  VCiVtyn,  and  that  is 
much  favoured  by  Ifai.  xxxviii.  22.    "  Mifit  fuas  manus  in  homines  pad" 

fcos."  Or  perhaps  pni  may  be  dropped  at  the  end,  "  he  hath 
broken  his  covenant  with  them."  One  MS.  adds  a  word,  which  af- 
fords no  good  fenfe.  VOl'^tJ'Il  31  MSS.  As  the  affixes  in  this  and  the 
folloyviiig  verfe  are  in  the  fing.  the  pfalmift  prob.ably  points  ^i  /ihitophelf 
as  Muis  a»i  others  have  obferved. 

A  a  2  '22  Va) 


C    92     ] 

22.  vr^  c.  Syr.  Vulg.  Ar.  JEth.  with  Hare  and  others  read  VJS, 
*•  leves  prae  butyro  vu/fas  ejus."  Which  avoids  a  tautology.  Houb.  reads 
plbn  for  ^pbjif  **  mollius  butyro  os  ejus."  Lowth  follows  Symmachus 
in  reading  ID'S,  **  Their  mouths  are  fofter  than  butter."  which  is  not 
fo  agreeable  to  the  other  ling,  affixes.  Dureli  obferves,  that  the  word 
in  the  text  may  be  ufed  plurally,  "  his  fpeeches"  Seeker  alfo  refers  to 
Pf.  Ixii.  5.  6.  render  Ip'^n,  "  they  were  fcattered,"  from  pbn  Bivi' 
dire,  and  probably  fupplied  nonX).  pra  ira,  as  a  friend  fuggefts. 

"lib  llpl.  The  fenfe,  as  well  as  the  metre,  according  to  the  Collat. 
feems  defective;  and  Lorinus's  addition  of  T\^T\  feems  very  probable, 
**  But  his  heart  w^rfl'/Z^/^j  war."     See  Ifai.  xxxiii;   18. 

23.  *l»Va'n  4  MSS.  and  ♦  feems  to  have  been  dropped  from  the  im- 
perat.  Hiph.  in  mofl:  verbs. 

■]in'.  This  word  occurs  nowhere  elfe.  Lc  Clerc  borrows  its  fignifica- 
tion  from  IKS  dejiderare.  St.  Peter,  follows  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  iEth. 
Dureli  from  Taylor  renders  it,  "  thefufply  ofnecejfaries."  Michaelis  ren- 
ders thus,  **  frojice  in  Jehovam  id  quod  dedit  tibi."  Houb.  reads  "]3nN, 
"  diligit  te."  But  Ch.  reads  inntJ',  "  fpem  tuam"  which  feems  to  be 
the  moft  eligible,  "  Caft  thy  hope  upon  Jehovah."  If  we  may  differ 
from  the  apoftle ;  but  fee  Kennicott's  Gen.  Difl".  §.  63. 

24.  6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  juftify  Hare  in  adding  mn*  at  the  end 
of  this  verfe,  to  compleat  the  metre  according  to  his  divifion  j  which 
appears  to  be  the  moft  regular. 

Dnmn  125  MSS. 


PSALM      LVI. 

THE  firft  part  of  the  title  of  this  pfalm  is  very  obfcure ;  for  which 
ht  Bochart  and  Houb.  The  fecond  fets  forth  the  occafion  of  it,  and 
it  may  be  ftiled  Michtam  by  way  of  eminence.  See  Pf.  xvi.  Or,  as 
Harmer  thinks,  becaufe  written  in  gold.    See  Obf.  Vol.  ii.  p.  180. 

V.  I*  6i 


C     93     1 

V,  I.  0.  as  a  friend  obferves,  with  Vulg.  Ar.  &  Mth,  for  dVs* 
read  DN'7.  **  This  pHilm  feems  corrupted  in  feveral  places,  and  I  can- 
not reftore  them."     Seeker. 

D'pim  56  MSS.    &   45  iJiK. 

2.  As  9  MSS.  read  DmV,  and  one  OVnbl,  the  true  reading  is  alfo 
probably  'Ji'ni'?"!,  "  he  is  daWy  Jig/iting  and  troubling  mc"  See  our  old 
Verf.    A  friend  conjedures  ♦J,!2nV. 

3.  One  ant.  MS.  with  all  the  Verf.  except  Ch»  read  'Jlfli^t:'. 
Dina.  Hare  and  others  have  obferved  that  this  word  is  no  where  elfe 

ufed  as  an  epithet  to  Jehovah.  Seeker  underftands  it  of  God.  Houb. 
reads  with  6.  Vulg.  Ar.  Mi\\.  DinQD;  fee  alfo  Mudge,  &c.  Durell 
renders  it,  "  What  time  I  may  be  afraid  of  the  haughty."  See  Ifai. 
xxiv.  4.  But  reading  with  Houb.  DVl  in  the  next  verfe,  I  would 
read  DVJ3  here,  "  from  day  to  day,'  which  may  be  connedled  with  what 
precedes  or  follows.     Or  as  a  friend  fuggefls  Dv'?  DVC 

4.  MSS.  2.  read  Nnpf^  for  HtOn}^,  "  /  laill  call  upon  thee." 

5.  nn*T.  Houb.  reads  milb.  See  Pf  cxxx.  5.  And  fhould  we  not 
read  n'nVKH  for  the   ifl  D^-^'7^{2  ? 

6.  inyy  nm.  The  verllons  differ  greatly  in  the  fenfe  of  thefe  words ; 
and  that  of  our  own  feems  forced,  "  they  wrejl  my  words."  Houb. 
reads  "in,  "  they  have  confulted  a  matter  againfl  me."  But  there  being 
a  great  fimilitude  in  the  letters,  and  from  comparing  the  next  verfe, 
perhaps   we    fhould  read  TiVV*  0"n,    "  every   day   they  encompaffed  my 

■  ways." 

Dnnti^na.  28  MSS.  have  more  regularly.  DmnJ^n;!:.  See  6.  Vulg. 
Ar.  &  Mih. 

7.  IJ'flV^  32  MSS.  have  1J5V'.     See  Tf.  x.  8. 

8.  "  Non  liquet."  Lowth.  The  firft  line  of  this  verfe  affords  but 
little  fenfe  as  it  ilands  at  prefent,  nor  do  any  of  the  verllons  affifl,  except 
Syr.  which  reads  lb  d'J'IS  X^  'J"\2N%  "  atque  dixerunt  non  ejl  ei  fahator.'-' 
And  it  is  obfervable  that  6.  Vulg.  &  i^th.  read  ;'K  alfo  for  pK  >  but 
Hare's  reading  with  a  lefs  variation  feems  more  agreeable  to   the  con- 

B  b  text,. 


C     94     ] 

text,  T2b  bbs  D:iK  b'jf,  "  y^i^g^  thein  for  t/ieir  iniquity."  Our  Verf. 
read  "]2Kn  **  /?;  ////ff^  anger-"  but  without  authority.  One  MS.  reads 
TTirt.     See  Pf.  Iv.   23. 

9.  't;.  33  jMSS.  read  mi,  more  regularly  i  unlefs.  with  a  very  fmall 
alteration  we  might  read  'Hi,  which  feems  more  agreeable  to  the  con- 
text, "  Thou  hall  numbered  tny  lamentations."     See  Mich.  ii.  4. 

11kS':2.  All  the  verfions,  except  Ch.  with  Houb.  &c.  read  ITOi'?, 
"  Thou  fettefl:  my  tears  before  thee."  See  2  Sam.  xvi.  12.  But  Mr. 
Bradley  obferves,  that  it  was  the  cuftom  to  ufe  tear  bottles  at  funerals, 
and  that  there  are  feme  in  the  britilli  mufeum,  found  in  fome  antient 
fepulchrrd  urns  belonging  to  the  kings  of  Naples ;  and  that  Dr.  Solan- 
der  once  told  him,  a  fimilar  cullom  was  ufed  in  the  eafl: ;  which  throws 
great  light  on  this  paflage. 

One  ant.  MS.  adds  CTiVk,  at  the  end  of  the  verfe,  "  are  they  not 
in  thy  book,  0  God-^"  which  the  metre  feems  to  call  for,  unlefs  we 
read  with   Ch.  mn'  at  the   beginning  of  the  line. 

10.  Whether  the  metre  of  the  Collat,  or  Hare's  be  obferved,  .  his 
addition  of  nriK  at  the  end  of  the  verfe  according  to  6.  &  iEth.  feems 
proper,  "  for   thou  art  my  God. 

♦2'N  9  MSS.  with  27  Marg. 

11.  One  line  in  this  verfe,  as  Hare  and  others  have  obferved,  is  pro-, 
bably  fpurious  -,  but  reading  TimV,  with  Houb.  for  "in,  as  in  verfe  5, 
fhould  not  the  lail  line  be  retained  rather  than  the  firft,  "  I  will  praife 
'Jehovah  becaufe  of  his  word — In  God,  bzQ.  ?" 

i^.  "hy.  Hare  and  others  read  "]'Vv  i  and  inflead  of  imj,  mj, 
adding  nUTt^-  after  cbil'K  J  which  readings  are  ftrongly  fupported  by  Syr. 
"  Tibi  deus  perfohani  "cot a  tnea  ;  et  cum  gratiarum  aciione  facrijcabo  tibiJ* 
See  Pf.  ].  14. 

14.  NVn.  Houb.  renders  it,  etiam ;  but  as  all  the  verfions  tranflate  it 
et,  frcm  comparing  ihe  parallel  parage,  Pf.  cxvi.  5.  the  true  reading,  as 
Durcll  obferves,  probubly  is  riNl;  unlefs  it  may  be  written  for  ni*?!!, 
"  For. thou  haft  delivered  my  foul  from  death, — thou  hajl  freed  my  feet 

from 


[     95     ] 

falling."  See  our  Bib.  VeiTion.  And  this  verb  might  be  omitted  from 
its  likcnefs  to  that  preceding.  Ar.  &  JEth.  fupply,  "  and  mine  eyes  from 
tears,"  conformably   to  Pf.  cxvi.     See   Hare,  &c.    8. 

mi<3.  Syr.  &  R\k\.  with  one  MS.  read  nyiNl,  "  in  the  land  of 
the  living."  See  alfo  Pf.  cxvi.  9.  and  Seeker  j  who  had  once  conjedlured 
that  the  true  word  in  both  places  might  be  m"l5>{n,  or  mmN*^.  Comp. 
Pf.  xvi.   II.  &c.     But  fee  Job.  xxxiii.  3c. 


PSALM     LVII. 


nniyn.  Perhaps  we  fliould  read  nV(i'n»  to  denote  an  inflrument 
of  nine  firings ;  as  we  read  of  three,  fix,  and  ten  flringed  inftruments. 
This  pfalm  was  compofed  on  a  fimilar  occaiion  with  the  former.  See 
Poole.  And  there  is  no  more  occafion  to  infer  from  verfe  v.  with  Mudge 
that  Daniel  was  the  author  of  it,  than  there  is  to  conclude  that  Pf.  xxii. 
was  written  by  him  from  verfe  22.     See  Pf.  cviii.  2 — 6. 

V.  2.  min.  ij  MSS.  with  all  the  verfions  read  mn.  fmg.  which 
the  verb  requires ;  but  for  'yiT,  we  fliould  read  ^ivri,  or  with  Houb. 
in  the  infin.  "liyn;  unlefs  with  Durell  we  render  it,  "  until  it  caufe  ca- 
lamities to  pafs  aivayJ"  i.  e.  The  /Jiadow. 

3.  "ID-Ij  or  as  12  MSS.  nai:i,  ferficientem.  Gejerus,  Mudge,  &c. 
Hare,  Houb.  &c.  read  bo:i,  retribuentem  ;  and  as  the  metre  is  defedlive 
inftead  of  reading  D'H^Nb  with  Hare,  perhaps  we  fhould  add  niVJ, 
'*  upon  the  God  who   recompenfeth  good  io  me."     See   i  Sam.  xxiv.  i8. 

4.  nbo.  If  we  read  with  no  great  alteration  D^D,  inftead  of  this 
word,  which  is  improper  here,  and  f)*in»  for  t]nn,  with  iQ^Xi/  accord- 
ing to  4  MSS.  the  tranfpofition  propofed  by  Plare  and  others  to  fupply 
the  defedl  in  the  metre,  will  be  unneceffary,  "  He  fhall  fend  fion 
Heaven,    and  fhall  fave  me — He  Jliall  put  to  Jliame  all  them,  who  de- 

B  b  2  vour 


C   96   ] 

vour  me— God  lliall  fend   forth  his  mercy  and  truth."     It  is  obferva- 
ble  that  Ch.  reads  here  alfo  oblvV  for  n^D.     See  Pf.  Iv.  8. 

5.  nnSt'iS*.  Green  would  read  niDu,  to  agree  with  '{yDJ.     Houb.  fup- 

plies  "SNl,  which  has   a  great  affinity  to  the  preceding  word,  "  et  con- 

Jirmavit  animam  meam."     Seeker  following  6.  Syr.   Ar.  &  ^Eth.    fup-r 

.pofes  that  yen  has  been  dropped  before   this  laft  word,   rather   with  a 

friend  V>»"',  **  and  he  Jliall  deliver  tny  ioxA,  &c." 

D'On*?.  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  iEth.  feem  to  have  read  Dl'jJ,  "  con- 
turbatiis."  Perhaps  we  fliould  read  D'iDmVl,  or  D'OnVn.  See  Ch.  and 
MSS. 

CNl'?.  50  MS3.  have  CNl*?,  which  the  grammatical  conftrucSion 
calls  for;  or  as  Houb.  D'N'»nV,  or  D'llNb  "  in  dry  places."  Who  reads 
alfo  with  one  MS.  mJn.  "  The  fons  of  men  are  archers;  their  teeth 
(are)  /pears  aud  arrows."  Ch.  as  Seeker  obferves,  either  reads  D'unV, 
or  takes    DNlb  to  fignify  fames. 

6.  by  2.  c.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  with  3  MSS.  read  VVV  See 
Pf.  cviii.  6.  and  the  words  may  be  rendered  thus,  **  Lift  up  thy  glory 
O  God,  above  the  Heavens,   and  above  all  the  earth." 

7.  fl3D.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  read  either  with  Houb.  liJflD, 
or  with  Hare,  &:c.  153 ;  and  it  is  not  improbable  that  'nSv'7  followed 
it,  *<  they  have  bowed  down  my  foul  to  the  diift."  See  Pf.  xliv.  25. 
Or  the  text  may  be  confidered  according  to  our  Bib.  Veriion  in  pyh. 
"  My  foul  is  boived  down  to  the  duft."  All  the  verfions  have  "ibSil, 
"  and  are  fallen."  And  if  the  above  readings  be  admitted,  the  verfe 
might  be  divided  more  regularly  into  four  lines,  **  they  have  prepared 
a  net  for  my  feet. — they  have  bowed  down  my  foul  to  the  duft  or,  my 

foul  is,   &€. — They  have  digged   a  pit  before  me, — and  are  fallen,  &c." 

8.  See  Pf.   cviii.   2.  &c.  for  this  and  the  following  verfes. 

9.  *'  *inty  is  not  elfewhere  ufed  adverbially,  nor  I  believe  with  an  el- 
h'pfis  of  n.  "  I  ivill  aivaken  the  ?norning,"  is  more  grammatical,  and 
poetical."     Seeker. 

miOT  6  MSS. 

10.  ':ij*. 


C     97     ] 

io  'Jlt?  24  MSS.  read   niH*.     See  alfo  Pf.  108. 

DVjyn,  i.  e.  inter  Tribus  IJraelis.    Pifcator.    And  that  this  word  is  ufed 
plurally  for 'the  Jewifh  people  fee  Deut.  xxxiii.    3,   19.  &cc. 
12.  by.  2  MSS.  read  here  alfo  Vvi.     See  verfe  6. 


PSALM      LVIII. 


FOR    the    title  of  this  pfalm    fee    Pf.  xvi.    57. 

2.  DS^C.  Houb.  reads  &»nbK,  "  O  jD//."  as  in  verfe  12.  Mudge 
and  others  C'jK,  *'  0  ye  princes."  Hare  prefers  DDN  j  and  as  Edwards 
obferves  from  the  filence  of  the  verfions  with  refpedt  to  either  of  the 
former  fenfes,  this  feems  to  be  right ;  though  Muis  and  others  fuppofe 
that  they  might  read  dViK,  certe,  which  as  they  obferve  is  unneceffary  j 
and  Seeker  would  omit  this,  or  the  preceding  word.  Perhaps,  by  a 
metathefis  we  might  read  DnV  j  for  which  fee  Gen.  xxv.  23.  Ifai. 
li.  4.  "  Do  ye  verily  fpeak  righteoufnefs,  O  ye  people  f"  which  reading 
our  verfions  countenance.     But  fee  Ainfworth. 

3.  The  conjedlure  of  Hare  and  others,  that  the  verbs  in  this  verfe  have 
changed  their  place,  is  very  probable- 

ibn.  i^^th.  reads  DDlVl,  which  the  fenfe  as  well  as  metre 
feems  to  require,  **  Yea,  in  your  heart  ye  meditate  iniquity. — Ton  work 
violence  with  your  hands  in  the  earth."  Or,  as  one  MS.  and  all  the 
verfions  read  llDbflS  perhaps  p'jViD'  is  better,  **  your  hands  ivork  vio- 
lence, &c." 

4.  nm.  3  MSS.  read  nillj  which  is  more  grammatical.  Green 
renders  the  whole  thus,  "  The  wicked  are  Rrangers  to  pity — they  turn 
afide  from  compaffion,  fpeaking  lies." 

5.  nan  moi^.  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  ^th..  omit  the  laji  of  thefe 
two  words,  ••  Their  poifon  is  according  to  the  likenefs  of  a  ferpent."     See 

C  c  our 


C   98    ] 

our  Bib.    Marg.  But  if  wc  confult  Ch.   the  true  reading  feems  to  be 
nanr,  "  Their  poifon  is  like  the  poifon  of  a  ferpent." 

\'nQ,  or  as  the  word  might  be  originally  X\r\Q,  is  derived  from  nn3# 
decepit,  as  ]1K,1  from  n»SU>  and  probably  alludes  to  the  fedudion  of 
Eve  by  the  ferpent.  Gen.  iii.  13.  And  that  eminent  predidion  in 
verfe  1 5,  may  have  given  rife  to  the  fabulous  ftory  of  Apollo's  flaying  the 
ferpent  Pithon.  For  other  derivations  of  which  fee  Thef.  Graec.  Antiq. 
Vol.  VII.  p.  31. 

6.  D^ntD.  Hare  and  Green  read  D^Mna  and  fupply  "jljiV,  "  -Do- 
cem  incantantis  incantationesyd-^/fw/a."  But  as  37  MSS.  read  "iin,  which 
may  be  confidered  as  the  infinit.  for  "inn,  by  reading  alio  naDPIO,  the 
words  may  be  thus  rendered,  **  which  will  not  hear  the  voice  of 
the  charmers — charming  ivith  the  greate/l  Jkill."  For  the  interpretation 
of  thefc  words  fee  Bochart,  and  Merrick.  Ar.  renders  DDnO  thus, 
"  ffielius  quam  fapiens"  i.  e.  as  excelling  him.  Shuckford  gives  this 
verfion  of  the  whole,  "  As  the  deaf  adder  will  ftop  her  ear,  which  will 
not  attend  to  the  voice  of  the  eloquent  putthig  together  the  fayings  of  the 
ivi/c."     See  Conned.  Vol.  III.  p.  302. 

7.  The  firft  part  of  this  verfe  alludes,  as  Hammond  obfervcs,  to  the 
poifon  contained  under  the  teeth  of  the  adder. 

8.  "  N.  L.  unlefs  it  be  correded.     See  Hare  and  Houb."     Lowth. 
IDNC     Buxtorf  admits  1DD2*  as  more  proper.     See  his   Lexic. 

y:h  Hare,  with  c.  Syr.  &  Ar.  omits  this  word  as  redundant  at  the 
end  of  the  iirfl;  line,  and  for  l^D  reads  D'H*?}*  in  the  next.  Durell 
prefers  iDn.  Houb.  reads  Dm.  Amidft  this  variety,  inftead  of  103 
iVn  1"n',  I  would  propofe  the  following  reading,  adding  01  inftead  of 
^dl  at  the  beginning  of  the  line,  &c.  133  VVn  nm»  Ol,  "  And  when 
he  Jhooteth  his  arrows  ogainjl  theniy  they  fhall  be  cut  down."  But  a 
friend  giving  1DN2'  the  fenfe  of  6.  &  Syr.  omitting  yd")  with 
them,  and  for  the  fecond  123  reading  according  to  c.  liv,  which 
one  ant.  MS.  favors,  having  a  word  with  y  inferted,  gives  this  fenfe 
of  this   and  the   foregoing  verfe,    «♦  God  breaketh  their   teeth  in  their 

mouth 


I     99     1 

"  mouth. — Jehovah  breaketh  the  jaw-bones  of  M^y?  lions. — TheyPmUbf 
"  defpifed;  they  (hall  run  oT  like  waters.  He  Ihall  (hoot  his  arrows 
"  until  they   Le  cut  off." 

"TinT.     8  MSS.  49  with  Syr.  VVn.  and  33  ib'^ISn'. 

9.  h'bl^''  Bochart,  with  many  others,  underftands  by  this  word,  "  the 
"  fnaii:'  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  and  i^tb.  probably  read  iin,  as  in 
Pf.  Ixviii.  3.  which  bears  no  affinity  to  the  word  in  the  text  :  but  as  on: 
MS.  reads  h'b'2\if.  and  another  bh'DZ',  and  four  have  DDn>  which  agrees 
better  with  the  mafc.  noun,  inflead  of  Dttn  ;  reading  alfo  with  Hare  and 
others  •}D'7n'  for  -j^T,  and  with  one  ant.  MS.  VdJD,  or  'jSJ  t^D^D,  fee 
MS.  4.  the  words  might  bear  this  fenfe,  "  As  an  abortion  is  conjumed, 
let  them  pafs  aivay — As  the  u?itimely  fruit  of  a  woman  let  them  not  fee 
the  Sun."  Such  repetitions  of  the  fame  fentiment  frequently  occurring 
in  the  Sacred  Writings.  But  a  friend,  fuggefting  that  the  fame  fimilitudc 
is  repeated  as  in  verfe  8,  offers  this  reading,  iD^n*  CO  rb'2.U  "02,  "  As 
a  flood  of  waters  they  fliall  pafs  away."     Sec  Pf.  Ixix.   15. 

ic.  Houb.  reads  thus,  ]Tiyi:;^  "jnn  lOD  nn  iDD,  i^DH  DH^nn'O  n':» 

tD'lD2.  **  Antequam  vepres  conan  in  rhamnum  creverunt,  velut  J'pi-na, 
\t\\itcarduusX.\jixh'mQ  abripientur."  Lowth  renders  the  words  thus,  *'  An- 
tequam ollas  veftrsB  fpinam  fentient,  tarn  vivam,  quam  aridam,  tempeftas  eos 

auferet." Seeker   is  inclined  to  follow  Green's  reading   of  r\T\   for  'n 

"  Sooner  than    the  bramble   can   heat   your  pots — let   (God's)    wrath, 

"  like   a  ftormy    wind,    fweep    him     away." Durell,    reading    with 

Mudge  p*in  ion.  gives  the  words  this  fenfe,  "  The  living  one  in 
'*  wrath,  will  take  them  as  with  a  whirlwind."  Hare  would  read  'C'ii 
for»n,  "  Antequam  ebuUire  faciat  lebetes  rhamnus,  ficut  ignis,  fie  ira  tua 
*•  abripiat  eum."  I  would  propofe  the  following  reading,  which  is 
countenanced  by  Vulg.  and  Ar.  iDiyD' ^T^ni  D"m!3D,  "  As  alive  he  Jhall 
"  conjume  them  in  wrath."  alluding  to  Num.  xvi.  30.  A  friend  alfo  fug- 
gefting D"n,  and  referring  to  Num.  xvi  gives  nearly  the  fame  fenfe,  **  Be- 
"  foreyout  pots  feel  the  thorns — i.  e,  the  fire — fo  in  wrath  Jie  [  i.  e.  Je- 
"  hovah]  fhall  deflroy  them  as  yet  living." 

c  c  2  DD'nin'D 


[■       lOO       J 

Cj'DIVD  20   MSS.  and  25  1i")VDS  with  D.     See  Zech.  vii.  14. 

11.  ''  He  n.all  waOi,  &c."  "  Alludit  ad  morem  apud  Hebrasos  la- 
vaiidi  pedes  defatigatorum  ex  itinere,  quo  hi  refocillabantur.  Vid. 
I  Tim.  v.  ic."  Muis.  But  it  is  obfervable  that  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  & 
iEtb.  render  VDVS,  manus  ejus;  fo  that  they  probably  read  VT.  See 
Pr.  Ixxiv.  3. 

12.  DIK  coIleSlive  ponitur.  Pifcator.  But  one  MS.  omits  it,  <*  and 
he  fliall   fay,   (i.  e.  the  righteous  mail)  verily,   &c." 

D'DSti'.  or  as  5  MSS.  D'DflW.  Hare  and  Edwards  retain  this  reading, 
though  confefledly  unufual  for  the  fake  of  the  metre.  6.  Vulg.  &  iEth. 
read  DtDDlty,  *'  Verily  there  is  a  reward  for  the  righteous — Verily  there 
is  a  God  ni^ho  judgeth  thofe  that  are  in  the  earth."  But  this  reading 
kaving  no  proper  antecedent,  a  friend  propofes  Dj;  JOflJi',  **  Verily  there 
is  a  God,  who  judgeth  the  people   upon   earth." 


PSALM     LIX. 

FOR  the  firft  part  of  the  title  fee  Pf.  Ivii.  and  notwithftanding  it 
exprefsly  afcribes  it  to  David,  Mudge  thinks  it  more  applicable  to  the 
times  of  Hezekiah ;  which  verfe  6  and  9,  feem  to  countenance.  Seeker 
obferves  that  neither  this  pfalm,    nor  the  following,  fuit  their  title. 

V.  3.  ^bVIDD  8  MSS. 

4.  The  metre  in  the  fecond  line  of  this  verfe  feems  defedive.  May  not 
then  D'DV  have  been  dropped  before,  or  after  D'fy>  **  The  mighty  peo- 
ple:' 

5.  ^ijr.  Our  verfions,  v^^ith  Houb.  read  'iiy,  which  the  conflrudion 
feems  to  require,  '•  without   my  fault." 

]15fTn'  54  MSS. 

6.  D'nVK.  Kennicott  and  others,  with  one  antient  MS.  read  ♦n'7t< ; 
and  the'  we  have  the  word  in  the  firft  form  no  lefs  than  three  times  in 

Pf.  Ixxx. 


C       '01       ] 

Pf.  Ixxx,  and  once  in  Pf.  Ixxxiv.  9.  from  comparing  other  ja'Tages,  there 
can  be  no  doubt  but  'hVk  is  the  true  reading-,  unlefs  we  omit  it  for  the 
fake  of  the  metre,  as  we  very  frequently  have  mxai'  mn',  (See  Calaf. 
Cone.)  or  the  two  laft  words. 

l^p£h  20  MSS.  and  5  n:nn.  But  6.  Syr.  and  Ar.  probably  read  'VlS* 
**  to  all  them   f/iaf  work  iniquity."    See  V.  3. 

7.  laiB".  This  word  does  not  fuit  well  with  the  context.  Might  it 
not  be  written  fonLD1t:>'.  "  I'/iey  run  about  \n  the  evening."? 

n'7D3.     Syr  Vulg.  and  Ar.  with  Houb.  read  d'7DD,  "  as  dogs" 

8.  From  comparing  the  metre  of  the  Collat.  witli  Syr.  Ar.  and  Ch.  it  is 
not  improbable  that  we  ihould  read  'nO^?  after  »3,  "  for  they  fay  who 
doth  hear  ?"  See  alfo  the  margin  of  our  Bib.  Verf. 

10.  ItJf.  I  MS.  with  6.  Ch.  &  Vulg.  reads  my,  **  my  flrength."  And 
it  is  generally  agreed  that  the  firfl:  line  of  this  verfe  fhould  be  corrected 
by  verfe   i8.     See  Houb. 

11.  "inon.     33  MSS.  with  Ch.  read  non,  which  is  countenanced  by 

verfe  18.  and  Pf.  cxUv.  2.     See  alfo    our  Bib.  Verf.  Hare  and  others. 

But  Green  prefers  nora,  "  God  in  his  mercy,    &c."     As  a  friend  obferves, 

2  MSS.  read  ♦:»xn*.     And  »  is  often  put  for  the  radical  n-     See  Pf.  Ix. 

5,  &c. 

12.  The  fecond  line  according  to  the  metre  of  the  Collat.  which  ap- 
pears to  be  mofl  eligible,  being  too  fhort,  we  fhould  probably  read 
CnVK  after  ^Vnn,  "  fcatter  them  by  thy  power,  0  Go^— and  put  them 
down,  O  Jehovah,  our  fliield."  A  Friend  thus,  "  Jlay  them  not."  i.  e^ 
**  in  war  with  a  fword,  or  any  other  warlike  weapon,  left  the  people 
ftiould  afcribe  the  deftrudion  of  their  enemies  to  themfelves  and  not 
to  God."     Houb.  has  a  different  reading  in  this  and  the  next  verfe. 

♦ilK.    17  MSB.  mn». 

13.  The  conftrudion  in  the  firft  part  of  this  verfe  is  obfcure.  Ge- 
jerus  and  others  fuppofing  a  metathelis  give  the  words  this  fenfe  **  The 
word  of  their  lips  is  the  fm  of  their  mouths."  Hare  and  others  fupply 
*lDt,  **  remember  the  fm  of  their  mouth,  and  the  word,  &:c."  Houb.  and 

D  d  others 


[       102      ] 

others  according  to  Ch.  5c  Ar.  prefix  the  prepofition  n  to  both  the 
nouns.  See  our  Bib.  Verf.  But  as  one  good  MS.  reads  IDS,  might 
not  the  true  reading  be  132,  *'  The  word  of  their  lips  is  fm  unto  them  ?" 
See  Lev.  xxiii.  23. 

14.  7^2  nsnn  n'^D.  As  all  the  verfions  have  the  pronoun,  &  Syr. 
reads  'jan^,  the  true  reading  probably  is  according  to  Houb.  0*73 
noni  0*73,  "  confiime  them  in  thy  wraths  conjume  them."  See  Exod. 
xxxil.   lo. 

Syr.  Vulg.  &  Ar.  'DSkH  "  and  to  the  ends  " 

15.  See   V.  7. 

16.  "irVl,  "  If  they  be  not  fatisfied,  then  they  laill  grudge"  which 
takes  ofF  the  neceflity  of  the  tranfpolition  propofed  by  Hare.  See  our 
Bib.  Marg. 

17.  The  fenfe,  if  not  the  metre,  feems  to  require  "^K,  or  mn',  at  the 
end  of  the  firft  line,  "  But  I  will  fing  of  thy  power,  0  Gody  or  Je- 
hovah"    iny  6  MSS. 

18.  non  »n'7N.  2  valuable  MSS.  omit  thefe  words,  as  in  the  pa- 
rallel paflage  verfe  lOj  but  there  does  not  feem  to  be  any  occafion  for 
rejedling  the  whole  verfe  with  Hare  and  others,  as  it  may  be  oonfidered 
as  a  Chorus.  »ny  4  MSS. 


PSALM      LX. 

^B^ty  bV'  Junius  fuppofes  it  to  denote  inftruments  of^x  firings.  Sec 
Pf.  45.  The  title  fets  forth  that  various  events  gave  occafion  to  this 
pfalm.  Delany  afcribes  it  to  David's  vidory  over  the  houfe  of  Saul.  See- 
ker obferves  that  Hare's  change  of  verfes  here,  and  in  Pf.  Ixxxv.  is  very 
ingenious,  and  would  make  each  pfalm  more  confiftent. 

3.  nnt^n.  Houb.  and  Seeker,  "  aver/uses"  which  affords  a  beauti- 
ful afyndeton,  if  the  following  prepofition  will  admit  of  it.     One  ant. 

MS. 


C     103     ] 

MS.  reads  with  6  Vulg.  Ar.  and  JEth.  niVy^m.  *'  ^ui  thou  wilt  reftore  us." 
See  Lowth's  notes  on  Ifai.  p.  236. 

4.  nfll.  3  MSS.  with  Houb.  read  KS1»  which  is  more  regular.  As  20 
MSS.  read  Dtmn,  the  true  reading  is,  as  a  friend  obferves,  yiKH  ntyyiH- 
"  Earth."  Rather  /^«/.     Seeker. 

5.  lin'piyn.  The  affix  here  feems  to  be  the  third  perf.  fing.  agreeing 
with  Djr,  "  thou  haft  given  //  a  deadly  wine  to  drink."  Or  rather, 
**  the  wine  of  trembling,''  From  the  verb  bvi  perhaps  comes  the  word 
to  reel. 

6.  tDB^p.  Reading  with  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  with  Houb.  &c. 
ntyp,  and  deriving  DDUnn'?  from  Dli,  fttgere,  the  words  might  bear 
the  fenfe  put  upon  them  by  Lorinus,  "  Thou  haft  given  to  them  that 
fear  thee  a  fignal — to  fy  from  the  bow."  which  affords  an  elegant  paronc- 
mafia. 

7.  WVI.  43.  MSS.  All  the  verfions,  Houb.  &c.  read  'ijjn,  '*  and  hear 
thou  me." 

8.  Ityipl.     Should  not  this   word  be  rendered,  "  in  hisfanBuary"  f 
whence  the  divine  oracles   were  Iffued  forth.     See  Pf.  cviii.  8.     "  The 
following    words    muft  be  David's."     Seeker.     **  I   will   divide,   &c-" 
"  This  meaneth  a  full  pofleffion  after  conqueft."     Ainfw.    See  Green  alfo 
on  Hab.  iii.   6.     DIDID  2   MS.  See  Pf.  cviii. 

9-  'tJ'N'l,  &;c.  Hare  makes,  The  Jirength  of  my  head,  to  fignify  a 
helmet,  and  renders  'ppPIID,  **  hqfla  mea."  Seekers  objefts  to  this,  and 
makes  '{J^KI  to  iignify  a  perfon,  **  and  Ephraim  is  the  preferver  of  my 
perfon."  See  Pf.  xxvii.  i.  and  Pf.  cxl.  S.  Might  not  the  words  bear 
this  fenfe,  **  But  Ephraim  is  my  principal  ftrength."  ?  See  Gen. 
xlviii.  19.    Deut.  xxxiii.    17. 

^y>ptM2,  or  as  31  MSS.  'ppmo.  As  6,  Ar.  ^th.  Syr.  &  Vulg.  read 
'DbD,  and  the  metre  in  this  line  feems  deficient,  perhaps  the  laft  word 
has  been  omitted,  and  we  (hould  read  both,  *'  Judah  is  my  lawgiver, 
and  my  king."     See  Gen.  xlix.  10. 

D  d  2  10.  '^ynnrr. 


I   104   3 

♦yynnn.  The  true  reading  according  to  Syr.  the  parallel  paflkge,  Pf. 
cviii.  and  Houb.  is  yyilDK,  and  one  MS.  has  ♦WinnK.  The  feveral  ex- 
preffions  in  this  verfe  borrowed  from  the  eaflern  cuftoms  denote  the 
greateft  degree  of  fubjedlion.     See  Pf.  cviii.  and  Merr. 

11.  *jbav.  49  MSS.  with  Houb.  more  regularly 'iVnV. 

Ty.  Hare  reads  'Vy2,  but  one  MS.  has  yy^,  equally  proper.  Hsjre 
corrects  the  following  word  in  Pf.  cviii.  by  this,  but  nva^  feems  to  be 
the  better  reading  ;  one  MS.  at  firfl  having  "11^23  ;  unlefs  we  might  read 
n^i'l.     See   Pf.   cviii.    11. 

on:.  One  MS.  has  ♦jmi.  But  ♦ini'  feems  to  be  the  true  reading. 
See  6.  6,;c. 

12.  MSS.  2.  one  of  which  is  very  antient,  authorize  Hare  and  others 
in  omitting  the  fecond  DTiVk,  "  And  wilt  not  thou  go  forth  with  our 
armies  ?"  But  Gejer.  Lowth,  &c.  following  6.  fupply  nt^'K  before  the 
firft  verb,  "  Nonne  tu  Deus,  jui  repuliili  nos,  &c.  ?"     See  Pf.  cviii.  I2. 


PSALM     LXI. 


I  T  is  generally  agreed  that  this  pfalm  refers  to  2  Sam.  xvii.  22,  24. 
V.  2.  One  MS.  reads  with  Syr.  nn'tt'pn^  "  and  attend,  &c." 

3.  D1T.  Ch.  reads  D'l,  which  feems  right.  See  alfo  Mudge  and 
Seeker.  6.  Syr.  Ar.  &  ^th.  read  'JnODin,  **  Exaltafli  me."  See 
Houb.  Verf. 

4.  One  good  MS.  yn. 

5.  73JD.    One   MS.  reads  Tjfl,  as  in  Pf.  xxxi.  21.  which  fee. 

6.  'KT  TiB'T.  All  the  verfions  read  with  Hare,  &c.  'KT"?  ne^JV 
*•  Thou  giveft  an   inheritance  to  thofe  who  fear  thy  name." 

7.  m  103  vmjt'.  One  MS.  reads  with  Meibomius  and  Hare  Tniity, 
both  of  them  referring  it  to  God.     But  one  MS.  at  firil  with  6,  Ar. 


[105] 

JEth.  and   Houb.   read  'DO    for    103,    "  as  the   days    of,    &c." 

nn  59  Mss. 

B.  dVf.     One  ant.  MS.  reads  DblV*?. 

|0.  There  can  be  little  doubt,  but  that  this  word  was  originally  '♦3, 
for  which  fee  Houb.  Gen.  Diflert.  Sed.  25.  Lowth,  &c.  "  Mercy  and 
Truth  froTfJ  Jehovah  {hall  preferve  him."  But  Meibomius  and  others 
confider  it  as  a  mere  expletive.  Our  Verf.  with  Ainfworth  make  it  the 
imperat.  from  n^D,  parare. 

nnVi*.     7  MSS.  read  imnVi*.     See  Prov.  xx.  28. 


PSALM     LXII. 


FOR  the  title  fee  Pf.  xxxix.     The  fubjefl  is  fimllar  to  the  former. 

V.  2.  The  metre  of  the  collat.  feems  preferable  to  Hare's  j  and 
wc  (hould  read  with  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  iEth.  and  two'  ant.  MSS. 
littQ  'D*  "  For  from  him  is  my  Salvation.  See  v.  6.  Our  verfions  fup- 
ply  nN2  alfo ;  but  I  know  not  upon  what  authority. 

3.  n2"1.  Houb.  reads  n'?D;  but  this  being  probably  only  a  mujical 
mark,  the  metre  would  be  defedlive.  One  ant.  MS.  omits  it;  and  ano- 
ther reads  'ins*,  "  I  iTiall  not  hereafter  be  moved."  which  aftbrds  a  good 
fenfe.  But  perhaps  it  is  written  for  "ry"?,  which  might  be  omitted  both 
here  and  vtriz  7.  from  its  fimilitude  to  the  following  words,  *'  I  (hall 
never  be  moved."     See  Pf.  xxx.  6. 

4.  Ch.  fupplies  TDn  after  {y»{if,  •'*  virum  mtferlcordem."  Perhaps 
B^'1  has  been  rather  omitted  through  the  fimilitude  of  the  word?,  "againrt; 
the  poor  man." 

The  next  line  in  the  Collat.  feems  dcfeiflive,  and-  the  pronoun  being 
wanted,  "iDN  may  have  been  dropped,  **  All  of  you  would  kill  him — 
{who  is)  as  a  tottering  wall,  and    a    broken  hedge"     See   6.    Vulg.    & 

E  e  Ar. 


[     io6     J 

Ar.  Hout.  according  to  S}r.  would  read  inVlV  the  gerund,  for  Winn. 
Though  Muis  and  others  give  this  word  a  palTive  fenfe.  See  alfo  our 
verfions,  and  Lowth's  notes  on  Ifai.  p.  158.  Seeker  propofes  this  tranf- 
lation,  "  Hqiv  Icng 'wUl  ye  commit  murder  all  of  ycu,  as  a  bowing  "waU,  a 
tottering  fence ."     For  thefe  are  always  read)rto  do  mifchief." 

r.  irXi'!:.  Perhaps  inntTD,  "  Verily  they  confult  his  deJlru5lion — 
to  put  him  down  they  delight  in  lying,  &c."  Hare  would  read  the  affix 
pronoun   in   the   firft  perfon,  acording  to    c.  Vulg.  &  -ffith. — Syr.  reads 

"innnV. 

rfl2.  6.  2.  ant.  MSS.  with  Houb.  &c.  read  Dn*£51,  which  the 
-grammatical  conftrudion  requires ;  for  Hare's  reading  (nTl3  mendacem) 
will  not  reft  ore  it.  As  Seeker  obferves,  6  read  5i4.e(  for  ^EtiJe..  Probably 
the  Collat.  of  6.  MSS.  will  corredl  this  error. 

6.  ♦on.  4  MSS.  read  ri'DH,  and  one  ant.  MS.  has  D'H^K  "JN,  as  in 
verfe  i.     And  it  feems  proper  to  read  uniformly  in  both  places. 

7.  For  the  reading  at  the  end  of  this  verfe  fee  verfe  3. 

8.  D'n*7N.  Hare  conjedlures  very  probably  that  we  Ihould  read  mn», 
"  In    'Jehovah"  &c. 

♦Dno.     8  MSS.  with  Houb.    read  'Dnai,  according  to  6..  &  Syr. 

»ny  2  MSS. 

9.  Cy  ny  ^yi.  Houb.  reads  according  to  6.  &  Vulg.  DVH  fl^TV  ^73. 
"  Trufl  in  him  all  ye  congregation  of  the  people"  But  one  ant.  MS.  omit- 
ting DV,  it  might  be  'OV's\  '7Dn>  "  all  ye  people." 

10..  bino  nan  T\^yhy  "  Si  ponantur  in  bilance,  ipfi  leviores  funt 
vanitate  fimul."  Muis,  &c.  DH  Dm'JV'?,  **  Putting  them  in  balances, 
they  are  altogether  vanity."  Houb.  **  Si  homines  ponerentur  in  una 
lance,  vanitas  vero  in  altera,  turn  homines  afcenderent,  vanitas  vero 
defcenderet."  Fife.  &c.  "  Taking  mbyV  to  fland  for  the  fut.  it  may 
be  tranflated,  "  They  will  afcend  together  in  the  balance  more  than 
vanity."  Seeker.  But  perhaps  for  in»  we  fliould  read  I'jp',  "  Surely 
men  of  low  degree  are  vanity — Men  of  high  degree  are  a  lie ;  when  they 

are 


[     107     ] 

are  put  in  the  balances,  they  arc  lighter  than  vanity,"'     See  Ch.      Dan.  v. 
27.  and  our  Bib.  Verf.     But   fee  Pf.  xlix.   3. 

11.  MSS.  4.  by  a  metathefis  read  l^nin,  which  may  give  this  con- 
/Irudion,  "  and  by  robbery  hajlen  not  to  wealth."  See  Prov.  xxviii.  22. 
Syr.  &  Ar.  read  DDlb>  "  your  heart." 

12.  nriK.  Perhaps  i\\c  Jirjl  time  may  refer  to  David's  vidory  over 
Goliath,  and  the  fecond  to  his  being  placed  on  the  throne  of  Ifrael ; 
but  it  may  denote  frequency.     See  Job  xl.   5. 

♦nyosy.  10  MSS.  read  with  Ar.  UVDiy,  *'  'we  have  heard."  See  alfo 
gen.  DifT.  Cod.  255. 

D'n*7N'7.  Hare  and  others  read  D'nbf*  lb,  or  ♦J^^J,  for  the  fake  of  the 
metre,  and  conftrudtion.  But  Syr.  Ar.  &  R.\\\  feem  to  have  read  T\''T\» 
«  Quia  poteftas  Dei  eft."     See  our  Verf.     nv  6  MSS. 

13.  ♦ili^.  28  MSS.  read  nin*.  Hare's  divifion  of  the  metre  feeems 
better  than  that  of  the  Collat.  or  Edwards. 


PSALM     LXIII. 

MUDGE  fuppofes  that  the  author  of  this  pfalm  is  at  yerafalem i 
and  therefore  infers  that  the  title  is  wrong  ;  and  Seeker  has  the  fol- 
lowing queries  on  verfe  12.  "  Was  David  called  King,  in  Saul's  time .?  If 
not,  is  not  the  title  of  this  pfalm  wrong  ?  But  fee  Muis,  6cc.  in  Poole. 

V.  2.  Hare  divides  this  verfe  into^^'u^'  lines.  The  Collat.  and  others 
into  four  in  different  methods.  Perhaps  it  might  be  only  three,  "  O  God, 
thou  art  my  God ;  I  will  feek  thee  early — my  foul  thirfleth  for  thee  -, 
my  flefh   longeth  after  thee — as  a  barren  and  dry  land  without  water." 

pKn.  Hare,  &c.  read  with  Syr.  and  2  MSS.  pK3,  "  as  a  barren, 
t^c"     See  Pf.  cxliii.  6. 

3-  nmn.  76  MSS.  with  6.  Vulg.  Ar.  &;  iEth.  read  ^nnn;  and 
the  words  may  perhaps  be  rendered  thus,  **  So  as    /  have  Jeen  thee  in 

£  e  2  the 


[     io8     ]' 

the    fanduary — to    behold   thy   power,    and   thy  glory."     Houb.    reads 
I'DOn,  giving  them  this  fenfe,  "  Thus  have  I  waited  for  thee  in  Cades." 
See  Seeker  alfc.     Lowth  renders   p  with  Fenwick,    '*  Jleadi'y'* 
^nv  4  MSS. 

4.  "IJinniy*.  The  i  feems  to  have  been  inferted  here  improperly 
through  its  fimilitude  to  1  as  in  other  places  ;  for  though  3  MSS.  omit 
the  laft,  all  the  Verf-  have  the  plur.  verb. 

5.  p.  "  Senfu  ufitato  hie  intelligi  nequit."  Hare.  See  above. 
Perhaps  the  right  reading  is  |n,  "  Behold,  I  will  blefs  thee,  while  I 
live."     Syr.  &  Vulg.  with   2  MSS.  y^t'lX  "  and  in  thy  name" 

6.  Houb.  reads  -)"7bn'  mjn  TlDli'm  "  and  with  joyful  lips  it  (hall 
praife  thee."  But  Syr.  Ch.  &  Vulg.  favor  the  text.  6.  Ar.  6c  iEth. 
read  "]^D',  and  the  lips  of  rejoicing  ftiall  praife  thy  name" 

7.  C}>f.  "  ^umdocuJique,  Caftell.  ^oties,  Houb."  Lowth.  But 
Muis  renders  it,  quum,  referring  to  Numb,  xxxvi.  4. 

m"n2C\S3    19  MS?,     See  Pf.  xc.  4. 

9.  Syr.  reads  ♦!%  *'  and  thy  right  hand,  &c."  which  the  metre  feems- 
to  call  for.      Unlets  we  read  *2  O.     See  MSS. 

10.  HNIK^V.  Syr.  makes  this  the  infinitive  mood,  perdere.  Mudgc 
and  others  render  it,  '*  into  a  pit."  6.  Vulg.  &  Mih,  read  here  with 
one  MS.  Ni::'b,  '*  in  vanum"  Ch.  blN^^b,  "  But  thofe  who  feek  my 
life  to  the  grave — fliall  go  into  the  lower  parts  of  the  earth."  An  allu- 
fion  perhaps  to  the  Lex  Talionis. 

INin*   12   MS". 

1 1 .  "im'-V.  Hare  reads  Yiu*.  Houb.  n:i».  Both  rendering  it  accord- 
ing to  c.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  Mth.  *'  Tradentur."  See  Jerem.  xviii. 
21.  Mr.  Bradley  propofes  miUS  "  Jhall  caiife  it  (lite)  to  be  poured  out  •" 
and  refers  to  Blayney  on  Ezek.  xxxv.  5.  in  his  Jerem.  and  13  MSS. 
read  imnu'.  Durell  prefers  I'll;!'.  "  They  Jhall  ahiae  in  the  power  of 
the  fword-"  But  T\y},  which  feems  to  be  the  true  reading,  may  be 
the  fut.  niph.  from  *),13,  '*  they  Jhall  Ufpilt  hy  the  power  of  the  fword." 
See  2  Sam.  xiv.    14. 


[     109     ] 

tD^bW»  67  MSS.  more  regularly  D'byilT.  i.  c  Jackalls.  Sec  Mer- 
rick  from  Shaw,  &c, 

12.  "  Shall fwear  by  him."  If  thefe  words  relate  to  God,  they  muft  be 
underftood  in  a  limited  fenfe.  See  Jercm.  iv.  2.  But  Patrick,  &c. 
refer  them   to  David.     See   Poole. 


PSALM     LXIV. 


I T  is  generally  fuppofed  that  this  pfalm  was  compofed  by  David, 
when  under  the  perfecution  of  Saul.  See  Patrick,  &c.  But  it  is 
equally  applicable  to  Abfalom's  confpiracy.     See  2  Sam.  xv.i — 13. 

V.  2.  n»K  one  MS. 

3.  ♦byifi.  14  MSS. 

4.  Abfalom  infmuated  2  Sam.  xv.  4.  that  David  did  not  adminifter 
juftice, 

5.  All  the  Verf.  read  with  17  MSS.  irrnv,  or  with  3  iniT,  **  Sud- 
denly do  they  hit  him."  But  fee  Pf.  ii.  12.  DIKHB  27  MSS.  See  verfe  8. 
There  is  a  beautiful  paronomafia  between  in"T  and  INT'.  Syr.  reads  with 
12  MSS.  '[iK'y,  *'  and  they  are  not  feen."  which  Lowth  and  a  friend 
approve. 

6.  la*?.  2d.  Houb.  &c.  read  according  to  Syr.  liV,  **'  Who  fhall  fee 
us?" 

7.  "  Non  liquet."  Lowth.  For  various  emendations  fee  Poole.  Houb. 
reads    nip  'WSn  DlTiJn  IDDfl  XD^^V  "Ityfln,    *'  Perfcrutantur  improbitatem 

fuam,  perjcrutationem  fuam  confummant,  fcrutantur  interiora  hominis,  et  cor 
profundum."  "  6.  &  Syr.  read  lOn."  Seeker.  Hare  by  a  metathefis 
reads  lllp,  "  Sibi  fcrutantur  iniquitates,  perficiunt  fcrutinium  explora- 
tiffimum,  intmofuo  qui/que,  corde  et  profundo."  Mudge  reading  liJDtD  ren- 
ders thus,  '*  They  difguife  their  iniquities,  they  hide  them  in  great  dif- 
guife  ;  and  the  infide  and  heart  of  each  one  is  deep."     See  alfo  Edwards 

F  f  and 


C   iio   ] 

and  Green.  But  reading  with  Mudge,  &c.  and  46  MSS.  liOD  for 
'):on,  by  a  flight  change  iVSn*  for  ityflnS  and  omitting  tiffin,  which 
feems  redundant,  might  not  the  words  bear  this  fenfe,  "  They  delight 
in  wickednefs,  they  conceal  themfehes  iTon\(Si\koytvy — **  although  any  one 
opproacheth,  yet  the  heart  is  deep  ?"  i.  e.  Their  a(flions  are  fo  fecret  as 
not  to  be  found  out  by  human  penetration,  but  God  fearcheth  them  oiit, 
as  the  next  verfe  intimates.  See  Jerem.  xvii.  9,  10. 
plOV  40  MSS. 

8.  DTV  17  MSS.  D1V1,  more  ufual.  "  Hie  talionis  poena."  Ge- 
jerus. 

DDOa-     The  true  reading  here  feems  to  be  CDDID.   Part,  in  Hoph. 
**  They  (hall   be  fuddenly  wounded." 
DiXniD  64  MSS.  See  verfe  8. 

9.  inb'tyDn.  Hare,  &c.  read  with  2  MSS.  "iVtyD'l,  which  the  con- 
flrudion  requires. 

r\VCs,  or  as  4  MSS,  HKlS  10  MSS.  rerd  ♦N'1,  and  one  'Kll,  which 
the  grammatical  conftrudion  requires,  unlefs  we  read  with  one  MS. 
Munfter,  &c.  TTiJn*.- 

ID.  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  with  5  MSS.  in'ti'^'Dl,  **  and  (hall  under- 
ftand  his  doings." 

1 1 .  ^'^1'^.  This  may  be  underftood  of  David  In  oppofition  to  Saul^ 
or  Ahfalom.  According  to  the  divifion  in  the  Collat.  there  is  no  occa- 
fion  for  Hare's  addition. 


PSALM      LXV. 

I F  this  pfalm  was  compofed  by  David,  as  the  title  fets  forth,  it 
refers  probably,  according  to  Edwards,  to  2  Sam.  xxi.  i.  That  the 
deliverance  from  a  famine  was  probably  the  occafion  of  it  fee  Pa- 
trick, &;c. 

V.  2. 


C    111    3 

V.  2.  n'Dn  46  MSS.  which  ftrongly  fupports  the  prefent  text ;  other- 
wife  1  fhould  have  expefted  fome  other  verb.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  6c 
^ih.  read  mKJ,  "  PrrJfe  becometh  thee,  &c."  Whicl-i  feems  the  moft 
pertinent  fenfe.     See   Pf.    xciii.    5^ 

The  metre  of  the  Collat.  is  completed  by  adding  according  to  Vulg. 
&  Ar.  dVjJ'TI'I  at  the  end  of  the  fccoiid  line;  which  Meibcn.ius  alfo 
and  Green  fupply  for  the  fake  of  their  metre.  See  Hoab.  and  our  old 
Verf. 

3.  yJ2u.  24  MSS.  read  more  regularly  ytyw. 

4.  nilJ^  na"i,  or  as  72  MSS.   with  Ch.     &  Houb.  hliiy,    may  by  a 
profopopoeia  fignify,  *'  the  accufations  of  iniquities."     But  all  the  verfions 
feem  to  have  read   D'jlV>  making   it  to   fignify  perfons,   "  the    v.'ords  cf 
the  loicked."     Durell  renders   the  text,  "  The  portions   of  iniquities   pre- 
vail."    See  Neh.  xii.  47.     Perhaps   we  fliould  read   '"an,   "  T/iofe  ivha 

/peak  iniquity  prevail  over  us" 

'JO.     Houb.    in  conformity   to    the    following    affix   reads    "iJl,    but 
5   MSS,  have  IJO,  and  that  D  fometimes   bears  the   fenfe  of  againjl,  or 
•  overt    fee    Taylor's    Concord.      Durell    renders   the    word    in    the    text,, 
*'  The  number  of  our  tranfgreffions j"^  refering  to  Ifai.  Ixv.  ii. 

DIQDD.  As  none  of  the  Verf.  except  Ch.  have  the  affix  pronoun, 
which  is  here  redundant,  perhaps  we  fliould  read  with  n  final  mSDn.^ 

5.  It  feems  neceffary  to  fupply  "iJi^N  after  ntt'K,  with  all  the  verfions.  See 
Pf.  xli.  2.  ]Di!>»,  or  as  12  MSS.  pDty.  It  is  better  to  read  with 
Meibomius  and  Hare  \yih,  or  as  one  MSS.  pDjy'j.  "  to  dwell  in  thy 
Courts."  The  change  of  perfons  being  forced,  we  might  read  with  Syr» 
yy^\  "  he  jliall  be  fatisfied,  &cc." 

ti^Mp  43  MSS.  See  Gen.  xvi.  23.  Thefe  words  feem  to  be  in 
appofition.     See  our  Verf* 

6.  ^1)12  mK"nj.  One  valuable  MS.  reads  with  6.  Vulg.  Ar.  &  JEth» 
K^13,  "  Terrible  in  righteoufnefs."  See  Pf.  Ixvi.  3,  6.  Durell,  dividing 
the  word  mNIIJ,  reads  rm  NIlJ,  joining  the  firft  to  the  preceding 
verfe,  and  rendering  the  laft,  "  Thou  in  righteoufnefs,  or,  in  kindnefs 

F  f  2  anfwereit 


C    112   3 

ajifwcrefl:  us  with  afign."     But  Houb.   reads   "jpii'  mNllJX  **  prodigiii 
benejicentia  tuaC 

tD'pm  CV.     Hare  omits  the  laft  word.     Durell,  reading  CD*  pm  On, 

gives    this    fenfe,     "  and   of  the    fea,  the   mojl  difiant  fea."    Syr.    read* 

D'Oy%  "  and  of  the  remote  ;zrt/'/u;;j-."     Houb.  reads  tD^O'i  but  the  exad 

reading  feems    according    to    Ar.    to    be  D'S'I,  "  and  of  the    remotefl: 

feas."     D'pim  IS  MSS. 

7.  TCn.  6.  Syr.  Vulg,  &  R\h.  with  Houb.  read  inaii  **  in  thy 
power."  which  feems  more  agreeable  to  the  context;  or  ■jPllDl.  See 
MS.  76. 

8.  Hare  to  fupply  the  metre  in  the  firft  line  of  this  vcrfe  borrows 
D'pm  from  verle  6.  Perhaps  D'HI  may  have  been  dropped. 

9.  mVp.  A  friend  fupplies  \'nNn,  and  the  word  of  the  text  is  never 
found  alone.     •»nn»    10  MSS. 

Tnmx::.     24  MSS.   more  regularly  "]»mmNO. 

10.  ni")  .  nn"i,  which  one  MS.  has,  feems  to  be  better,  «*  thou  hajl 
•watered  it  plentifully"  And  for  nppjym  we  fliould  probably  read 
npti*m.     See  Pf.  civ.   13.  &  Gejerus. 

D'O  k'pj:  D'nb}{  Jlbfl.  Perhaps  we  fliould  read  D»a  D'Nbs  DU'jfl, 
Thou  haft  enriched  it  w/M  rivulets  full  of 'waters"  See  Syr.  and  Seeker; 
who  obferves  that  Houb.  renders  thus,  '•  Divide,  O  God,  the  multitude 
of  neater s"  \.  e.  pour  down  rain  from  the  refervoir  of  the  clouds.  See 
Ch.  Green  alfo  fuppofes  it  to  be  fpoken  of  the  clouds.  But  are  not 
thefe  mentioned  in  the  following  verfes  ?  Muis  underftands  it  of  a  ri- 
vulet, which  waflied  Jerufalem  ;   but  this  is  too  particular. 

CjAI.  Houb.  &c.  read  njil,  *'  Her  corn"  For  the  different  metre 
fee  Meibomius,  Hare,    Edwards  and   the  Collat. 

1 1 .  nn.  We  fhould  rather  read  with  Syr.  and  a  friend  D'P,  and  DDna 
"  thou  watereft  her  furrows ;  thou  loiverejl  her  ridges."    See  our  Verf. 

mn.1.  81  MSS.  read  nm"?."!,  with  Houb.  See  Harmer's  Obf. 
vol.  II-  237. 

'■■J/  12.  7*7:1^01. 


r  "3  J 

12.  ■)''::iyfi*,  **  and  thy  clouds  "  So  called  bccaufe  God  maketh  thern 
his  chariot.     See  Pf.  civ.  3. 

13.  nJ"i:inn,  "  are  girded  -wirhpy."  See  our  Bib.  Marg.  A  meta- 
phorical expreflion  probably  borrowed  from  the  Eaftern  cuflom  ^of  tying 
up  their  garments  in  dancing. 

14.  DHD.  The  verfions,  a3  Durell  obferves,  feem  to  have  read  n3, 
in  regim.  **  The  lambs  of  the  Jlocks  are  cloathed."  But  Meibomlus  and 
others  read  tDHn,  "  The  flocks  cloath  the  mountains"  Which  conjec- 
ture is  greatly  ilrengthened  by  the  following  fentence,  where  we  fhould 
probably  read  *112,  "  cumfru?nenio."  A  friend  reads  with  ore  MS.  and 
6.  P)N1  imo  etiatn  in  the  lafl  line,  which  affords  a  very  bold  but  beautiful 
profopopoeia. 


PSALM      LXVI. 

PATRICK  makes  David  the  author  of  this  pfalm ;  which  opi- 
nion the  latter  part  favors  much.  Muis  fuppofes  it  to  be  written  upon 
the  return  from  the  Babylonijh  captivity. 

2.  ID'jy.  From  comparing  Pf.  Ixviii.  5,  I  am  led  to  think  that  Ti'^t 
is  the  true  reading,  *'  Sing  the  glory  of  his  praife."     2  MSS.  omit  it. 

3.  IBTID'.  Rather  with  Houb.  ItynS',  *'  Through  the  greatnefs  of 
thy  ftrength  thine  enemies  fliall  be  fubdued  unto  thee."  See  Pf.  xviii. 
45.     Others  adhere  to  the  text.      lina  9  MSS. 

4.  Hare  and  others  probably  right  in  omitting  Ts'CX''  ^V,  as  one  ant, 
MS.  omits  the  verb.  But  for  the  fake  of  the  metre  I  would  add  with 
Ch.  and  Syr.  D*?!!?*?*  '*  and  fing.  of  thy  name  for  everJ'  Or  read 
1"Tli"1  for  inot'.     See  verfe  2.     Syr.  did  not  repeat  the  fame  verb. 

5.  nV'by.  Houb.  reads  inV^V;  which  is  favored  by  Syr.  "  wonder- 
ful in  his  doing."  Or  rather,  "  in  his  doings."  All  the  verfions  read- 
ing the  noun  in  the  plur.    Hare's  addition  feems  needlefs. 

G  g  6.  The 


C     "4     ] 

6.  The  firfl  part  of  this  verfe  refers  to  Exod.  xiv.  22.  and  the  other 
to  Jofh.  iv.  A  friend  reads  liinvn,  "  he  made  us  to  fajs  through,  &c." 
which  is  better. 

7.  Dbiy.  This  word  affords  a  very  good  fenfc;  but  from  confidering 
the  context,  it  feems  probable  that  ISV  is  the  right  reading,  **  He  ruleth 
his  people  in  his  might — his  eyes  behold  tlie  nations."  i.  e.  the  Canaanites, 
whom  Jehovah  looked  upon  with  contempt. 

id"?  ID'T.  46  MSS.  read  laiT,  in  Niph.  with  6.  Vulg.  Ch.  Ar, 
&  ^th.  "  The  rebellious  Jhall  not  be  exalted  in  themfelves."  Or  as 
Houb.  in  Kal,  "  Jlmll  not  exalt  themfelves."  But  Syr.  reads  D'pIV'?  for 
ych,  "  in  aternum." 

8.  D'J3J^.  By  this  word  we  are  probably  to  underfland  the  people  of 
Ifrael.     See  Pf.  Ivii.  8.  and  Poole's  Synopf. 

9.  IJk^'D:.  44  MSS.  read  in  the  plur.  lyC'flJ ;  and  54  likewifc  ir'jAI. 
And  this  verfe  feems  to  refer  to  the  paffage  through  the  Red  Sea,  and 
'Jordan, 

10.  This  and  the  two  following  verfes  feem  to  allude  to  the  Egyp- 
tian bondage.     ^iinVD  3  MSS.     See  alfo  Pf.  xii.  6. 

11.  liDKnn.     4  MSS.  IJDK'nn,  more  regularly. 

12.  ty^i^?.  Lowth  reads  with  Houb.  from  Ch.  t^'l^jr.  Perhaps  rather 
tyjllJ,  *'  Thou  haft  made  the  opprejfor  to  ride  over  our  heads."  i.  e.  Pha~ 
raoh.     See  Zech.  ix.  8. 

1J:^'NnV.  41    MSS.  with   6.  Vulg.  Ar.  &  Mih.  read  lyti'K^V. 

nnnb,  "  In  terram  irriguam."  i.  e.  "  Ifraeliticam  melle  &  lacfte  fluen- 
tern."  Muis,  &c.  Houb.  &c.  read  according  too.  Vulg.  Syr.  Ch.  &  iEth. 
nmn'?,  "  in  locum  refpirafionis."  Ar.  reads  mi'?,  '*  and  thou  broughteft 
us  into  reji."     See  Deut.  xii.  9. 

13.  6.   Ch.  &  Syr.    in'!*?. 

14.  li'S).  The  ufual  fenfe  of  this  word  does  not  fuit  the  context. 
Hare  reads  ini^D,  as  Ar.  feems  to  have  read,  "  which  my  lips  have 
pronounced."  I  had  once  conjeilured,  that  it  might  be  1*)1»5»  **  which 
my  lips  urged'," 

15.  m'7^. 


C     »5     ] 

15.  D)by'.  32  MSS.  have  ^\']b^y,  more  ufual.  tD»n»J:  32  MSS.  which 
feems  better.     Or   D'mo.     See  Biixt.  and  MSS.  in  Job  xxi.  24. 

D'Vk.  Hare,  &c.  read  with  6.  Ar.  6c  JEth.  more  properly  D^b'KI, 
*'  with  incenfe  and  Rams."  "  ^^\yp  is  not  always  ufed  for  incenfe  j  fee 
Gen.  xix.  28.  Pf.  cxlviii.  8."  Seeker.  All  the  verfions  rendering  in 
the  plur.  npl  muft  be  taken   in  a  colleftive  fenfe ;    or    we   muft   read 

Dnpn. 

17.  Hare  and    others  are  probably  right  in  reading  »fll. 

♦JWb  nnn  D01*n.  Hare  and  Edwards  read  as  in  Pf.  cxlix.  li. 
niDDim.  Houb.  &c.  agreeable  to  Syr.  i^n^bl  VDI^aim.  See  6.  & 
Vulg.  alfo.  Ar.  probably  reads  IKQ  'DOOTTI,  "  and  I  have  greatly  exalted 
my  tongue."  Perhaps  nnn  may  be  written  for  nK,  *'  and  he  fhall  be 
exalted  with  my  tongue."    Or  ^^\^  HDOl"!!,  *'  and  my  tongue  fhall  exalt  him." 

1 8.  Ar.  reads  pK   ON",  which  feems  to  be  right.     mn»   14  MSS. 

19.  6.  Ar.  6c  ^th.  read  »^  yttB',  *'•  heareth  me:'  Which  the  fenfe, 
as  well  as-  metre,  feems  to  require. 

20.  From  comparing  the  metre  of  Hare,  and  that  of  the  Collat.  it 
ftrikes  me  that  we  fhould  omit  l-rDm,  "  BlefTed  be  God  who — hath  not 
turned  my  prayer  from  me."  Or  perhaps  inKD,  "  from  him"  See 
Pf.  cii.  18. 

•PSALM     LXVII. 

ni':iil.  S5  MSS.  mj»:iin.  *'  Non  dubito  quin  hie  pfalmus  fit  pro- 
pheticus  de  Chrijli  incarnatione  &  Gentium  vocatione."     Muis. 

2.  Hare  and  others  for  the  fake  of  the  metre  repeat  1Jjn»j  in  or- 
der to  divide  the  verfe  into  three  lines ;  but  as  that  of  the  Collat. 
confifting  of  two  feems  deficient,  and  the  word  miT  does  not  appear 
through  the  whole  pfalm,  it  may  have  been  dropped  from  the  beginning 
pf  the  lafllihe,  there  being  fome  affinity  between  that  and  the  next  word, 
"  May  Jehovah  make  his  face  to  fliine  upon  us!" 

G  g  2  nx'. 


[     ii6     3 

-\H*.     One   MS.  reads  ya^  more  regularly. 

3.  A  friend  reads  more  properly  with  ope  MS.  &  Syf,  ^yyi,  and 
with  Syr,  invity'  "  /n's  way,"  and,  *'  ^is  falvation." 

4.  One  MS.  omits  this  verfe,  and  another  the.  6th,  and  the  repetition 
in  fo  iTiort  a  fpace  Teems  unneceflary. 

5.  X"^^^-  FroiTi  comparing  Pf.  ix.  g.  I  conjeflure  that  the  true  read- 
ing is  plVn,  **  for  thou  flialt  judge  the  people  uprightly — and  govern  the 
nations  righteoujly :*  Dlfltyn  9  MSS.  Several  MSS.  in  both  places  read 
D'iDINV,  but  it  appears  in  this  form  only  in  Hab.  ii.  13. 

6.  See  verfe  4. 

7.  Should  we  not  read  "liDnn^i,  "  The  land  hath  yielded  her  increafe ; 
and  God,  or,  for  God  hath  blejfed  us?"  And  perhaps,  as  one  ant.  MS. 
omits  "jiDIl*  in  verfe  8,  the  laft  line  of  this  verfe,  and  the  firft  of  the 
next,  according  to  the  CoUat.  fhould   be  reduced  into  one  thus, 

"  For  Jehovah t  our  God,  fhall  blefs  us."  But  fee  Hare.  "  Quod 
bis  hie  Deus  repetatur,  et  femel  verf.  feq.  myfteriura  'Trinitatis  indicat." 
Muis. 

8.  inW.  S7  MSS.  with  Houb.  read  more  regularly  mX- 


PSALM     LXVIII. 


THE  beft  critics  and  commentators  agree  that  this  pfalm  was  com- 
pofed  on  David's  bringing  back  the  ark  to  Zion.  See  Pf.  xxiv.  3. 
cxxxii.  8.  But  when  we  confider  it  in  its  myflical  fenfe,  its  fublimity 
is  much  encreafed.  Mudge  divides  it  into  eight  parts,  but  the  Collat. 
into  nine;  and  the   12th  verfe  feems  to  begin  a  new  fubjeft, 

2.  Cn^K.  It  would  add  to  the  grandeur  of  this  facred  poem.  If 
with  Hare,  inftead  of  this  word,  we  read  niiT»  efpecially  at  the  be- 
ginning 


I 


C     117     ] 

ginning  of  each 'edtion.     See  alfo  Kennic.   ifl  and  2d  Difi".     But  it  muft 
be  obferved  that  the  MSS.  do  not  often  favor  this  change, 

6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  JEth.  with  10  MSS.  read  WDn,  "  <z«^  let  his 
enemies  be  fcattered."  vya  35  MSS.  Thefe  words  are  borrowed  from 
Num.  X.  36. 

3.  Pl^J^.  All  the  verfions  with  Houb,  read  I5"ri',  *'  i/iey  Jliall  be 
driven."  By  which  the  change  of  perfons  is  avoided,  and  the  defedl 
of  the  affix  removed.     But  7  MSS.  read  fiTTin. 

4.  A  moft  beautiful  climax,  and   antithefis  to  the  foregoing  verfe. 
Tif'^yn  32  MSS.  with  Syr.  Vulg.  &  Ar.    "  and  let  them,  &c. 

5.  I'yb.     30  MSS.  more  regularly  •2.2Tb. 

nn"lJ^2-  Seeker's  conjedure  that  we  fhould  read  milJ'Il  ingenious  and 
probable..     See  If.  xix.   1. 

lOty  n'3.  All  the  verfions,  as  Lowth  and  others  have  obferved,  read 
n',  or  rather  mn',  "  Jehovah  is  his  name."  Houb.  reads  rr  'D,  "  for 
his  name  is  Jah."  Hare,  &c.  read  inot:',  "  be  joyful  in  Jah."  Or 
rather,  be  "  joyful  in  Jehovah."  And  this  lafl  fenfe  feems  the  nion.  eli- 
gible.    See  Pf.  Ixxxix.  9.  and  Seeker. 

7.  D^♦^^  "  Deus  dat  habitare  iinanimes  domiim"  *'  Intelligit  Pfaltes 
earn  domiim,  in  quam  conveniebant  Ifraelitte  fua  quifque  cum  faruilia,  ut 
Pafcha  manducarentj  &  profedionem  pararent.  Enimvero  totus  Pfal- 
mus  eft  in  canenda  ex  .^gypto  profedionc,  6c  itione  per  deferta.  DTlti'lDl, 
in  reSlitudinem,  i.  e.  viam  reSlam.  Theod.  &  Sym."  Houb.  See  Lowth 
alfo.  But  a  friend,  referring  this  verfe  to  God's  bringing  back  the  chil- 
dren of  Ifrael  to  the  land  of  Canaan,  where  they  had  dwelt,  offers  this 
fenfe,  **  God  maketh  to  return  his  beloved  to  their  home"  Hare  following 
Le  Clerc,  renders  thus,  "  qui  habitare  facit  or  bos  in  familia."  referring 
to  Pf.  cxiii.  9.  See  Rivetus  and  Green  alfo.  But  perhaps  we  might 
read  TIT  or  HTIT  with  n  final,  one  MS,  having  DTIT,  "  It  is  God, 
who  maketh  thefolitary  one  to  dwell  at  home."  In  allufion  to  the  ex- 
traordinary hiftory  of  Mofes,  Exod.  ii.  i  — 10.  Which  event  feems  to 
accord  better  with  the  order  of  the  narration. 

H  h  ninnDn. 


C    liS   ] 

rmtl'iaa.  >'  'Evi^E/?,  6.  and  fo  ^•i-|Ji»3  is  tranfla^cd  thrice  in  Ecc'.  for- 
fitudine,  Vulg.  I  fee  no  authority  for  f/W/^/,  but  R.  David  Kimchi's." 
Seeker.  But  the  fignihcation  of  this  word,  which  appears  no  where  elfe, 
being  doubtful,  and  the  fentence  manifeftly  referring  to  the  deHveranceof 
the  Ifraelites  from  Egyptian  bondage,  (of  which  the  prefervation  of 
Mofes  before  mentioned  was  typical)  it  may  be  written  by  miftake,  for 
tomtypn,  as  Gejerus  conjedures,  referring  to  Job.  xxxvi.  8.  Or  rather 
as  a  friend  mnuplli  though  perhaps  for  miDlSl.  See  Jerem.  v.  5. 
XXX.    8.      Pf.  cvii.   14. 

nn»rnf.  It  is  not  eafy  to  guefs  what  word  6.  Vulg.  Ar.  BL\h.  &  Syr. 
read  here,  which  they  render  in  Sepukhris ;  perhaps  it  might  be  TT\&}'i, 
"  Verily  the  rebellious  fhall  dwell  in  the  Jliadow  of  death."  May  not 
nblif  have  been  the  original  word,  "  ihall  dwell  in  the  deep  ?"  alluding 
to  the  deftrudlion  of  the  Egyptians  in  the  Red  Sea.  Or  if  the  text  be 
preferved,  it  may  refer  to  the  Ifraelites  perifhing  in  the  wildernejs. 

8.  For  adjufling  the  metre  in  this,  and  the  following  verfe,  fee  Hare 
and  others ;  and  compare  that  of  the  Collat.  in  Jud.  v.  4.  and  this  place 
together  with  the  different  readings  propofed  by  Kennicott,  DilT.  ifl.  p. 
502,  &c.  and  authorized  by  MSS. 

9.  Houb.  tranfpofes  the  words  thus,  "  Terra  tremuit,  ille  mons  Sina 
a  conipetftu  Dei;  etiam  coeli  flillarunt  a  confpedlu  Dei,  &c." 

10.  D'nbK.  By  reading  with  Lowth  and  others  Dn'bv>  the  gram- 
matical difficulties  are  removed,  "  Thou  fenteit  a  plentiful  rain  upon 
them ; — thine  inheritance,  when  it  was  weary,  thou  didji  fiipport." 
"  Pluvia,  ni  fallor,  mannce.''  Mede.  A  friend  reads  with  one  MS. 
riK'jJ,  and  c.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  ;^th.  followed  by  Houb.  6cc.  read 
nnNI,  *'  Thine  inheritance  was  weary,  and  thou  didft  confirm,  oc  fup- 
port  it." 

11.  ni  lati"  ID'n.  Suppofing  with  Mede  thefe  words  to  refer 
alfo  to  the  prefervation  of  the  Ifraelites  in  the  wildernefs,  I  am  difpofed 
to  read  X21  3'Ll'in  n*n,  "  thou  madeji  the  living  creature  to  dwell  amongst 
them — Thou  provided  in  thy  goodnefs  for  the  poor."     Alluding  to  the 

fending 


[     119     ] 

fending  of  the  quails."  See  Ar.  But  6.  Vulg;  Syr.  Ar.  6c  i^th.  read 
^r)Vn>  which  the  verb  in  the  text  requires,  and  4  MBS.  fa/or,  having 
^n»♦^,  "  T/n'fie  animah."  By  which  Grotius  underflands  Angekrum 
prcecipui,  for  which  he  refers  to  Ezekiel.  See  Hammond  alfo. — Spencer 
fuppofes  them  to  allude  to  the  Cherubim  on  the  ark  ;  and  Calafius  remarks 
thus,  "  h.  e.  Mirabilia  in  deferto  populo  tuo  feclfti,  "  quia  animalia 
tua  habitabant."  Nimirum,  quia  inter  caeteras  figura  hominis,  leonis,  "oituht', 
&  aquilce  in  quatuor  exercitus  tui  cornibus  coUucebat.  Vid.  Num.  ii." 
Thefaur.  Graec.  Ant.  Tom.  ix.  902.  But  Lowth  makes  thy  congrega- 
tion to  fignify  the  fock  of  the  fhepherd  of  Ifrael  j  and  for  this  fenfe  a 
friend  refers  to  Pf.  Ixxiv.    19. 

12.  Here  probably  begins  the  third  fedlion,  and  a  new  fubjedl,  there- 
fore perhaps  inflead  of  'J-rK  tD'Th^i  we  ihould  read  'JlK  mnS  with 
one  MS. 

nnti'lJin.  Some  fuppofe  thefe  words  to  be  a  prophecy.  Mudge  refers 
them  to  Exod.  iii.  22.  Durell  to  Jud.  iv.  Green  to  the  conqueft  of 
the  Canaanites  j  this  feems  mod  agreeable  to   the  context. 

Green  omits  the  fecond  ]nT,  with  4  MSS.  Durell  reads  pIT  nni. 
Rather  emphatically  repeated.  See  Poole.  "  Jehovah,  the  Lord,  gave  the 
word — the  company  of  the  women,  who  proclaimed  the  glad  tidings,  was 
very  great — (i.  e.  as  Lowth  and  a  friend  think,  proclaiming  the  follow- 
ing fong  pf  triumph)  the  kings  of  the  armies  were  difperfed,  were  dif- 
ferfed — and  flie   that  tarried   at  home  divided  the  fpoil."     See  Merr. 

14.  Lowth  gives  up  this  and  the  following  verfe  as  inexplicable. 
Green  underftands  the  firft  part  of  this  of  the  contemptible  flate  of  the 
Ifraelites  in  Egypt ;  (See  Gen.  xlvi.  34.)  and  the  pfalmift  in  the  following 
fimilitude  beautifully  fets  forth  their  oppofite  fituation  by  alluding  to  the 
fplendor  of  the  ■  wings  of  the  dove,  fo  different  to  the  filthinefs  of 
their  former  fituation.  See  Exod.  v.  7 — 14.  A  friend  fuppofes 
D^nflty  ^2  may  be  a  proverbial  expreffion,  *'  licet  affli(5bi  fueritis,  et 
quafi  fuligine  obtedti,  candidi  fietis  ut  columba,  &c."  Houb.  reads 
tDn"n  D'flU^,  *'  fi  quando  intra  Col/es  fubfiftebatis,  fc  apparebatis  ut,  &c." 

H  h  2  But 


[       120       ] 

But  fee  Patrick,  Sec.  Durell  thus,  *•  Did  not  ye  lie  among  the  Jluep- 
Jolds,  O  3'e  wings  of  a  Dove,  covered  with  filver,  and  with  burnifhed 
gold  in  her  feathers  ?''  *'  An  allegory  referring  to  Reuben,  Manajfeh,  Dan, 
and  AJhei-.  See  Judg.  v.  15—17."  But  this  feems  to  break  the  con- 
nedlion.     See  verfe   12. 

i^'  "^"dni  xb^TS  nn.  The  various  interpretations  of  thefe  words  not 
being  very  fatisfacftory,  and  Ch.  reading  Dl&Vi'l,  might  we  venture  to 
read  alfo  y±r7\  DDn,  "  When  the  Almighty  fcattered  Kings— ^  your 
Jakes,  ye  walked  in  the  Jhadoto  of  death  ?"'  See  Jofhua  xii.  and  Pf.  xxiii.4. 
Houb.  reads  p2^i*D  .iVtiTim,  "  and  it  became  white  as  /now  in  Salmon.'* 
Durell  reads  :b^D,  on  her  account,  i.  e.  Deborah's,  "  thou  becameji 
white,  &c."  i.  e.  grewejl  pale  with  indignation.  The  pfalmifl,  as  a 
friend  obferves,  probably  alludes  to  the  white  garments  which  the  women 
might  wear  at  the  time  they  fung  this  fong  of  triumph.     See  verfe  12. 

t6.  This  verfe  begins  the  5th  fedlion,  which  is  generally  agreed  to 
refer  to  the  afcenfion  of  the  Ark  into  Mount  Zion,  an  eminent  type  of 
Chriji's  afcenfion  into  Heaven;  inftead  then  of  ^t^^i  in  the  firft  line 
might  we  read  p'i',  and  for  the  third  "in,  "in3,  *'  The  hill  of  Jehovah 
is  the  hill  of  Zion, — an  high  hill  as  the  hill  of  Baflian  ?"  Houb.  reads 
according  to  6.  &c.  ;tyi  in  both  places  for  \\i)i,  "  mons  pinguis"  Many 
MSS.  here  and  in  verfe   17.  D'ilJXI-     But  fee  Lowth  and  Merr. 

17.  pty*,  or  as  II  MSS.  10ty».  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  iEth.  probably 
read  liDtT',  "  fliall  inhabit  //   for  ever." 

pivnn,  which  occurs  no  where  elfe,  is  probably  written  as  Seeker 
obferves  for  pipnn.  See  Pf.  cxiv.  4.  Or,  as  one  MS.  piynn,  which 
a  friend  follows. 

18.  The  metre  of  the  Collat.  being  deficient  in  the  fecond  line  it  ap- 
pears probable  that  ^\^  has  been  dropped  before  '£jSk,  as  they  are  found 
together  Dan.  vii.  10.  Reading  therefore  for  n3"1,  'nD")  as  the  conftruc- 
tion  requires,  and  with  18  MSS.  nin»  for  »J-tk,  together  likewife  with 
'i'DD,  inftead  of  'J'D,  the  whole  may  be  thus  rendered,  «'  The  chariots 

of 


•      [      121      ] 

of  God  are  twenty  thouCund—T/mifanifs  of  thoufands  of  angels— Jeho- 
vah is  among  them  in  the  fandluary,  as  he  was  in  Sinai."  See  Ainf.  and 
our  Bib.  Verf. 

tKity.  Syr.  reads  niKn'i'.  Houb.  from  the  Mt\i.  reads  D'Kity,  *'  Con- 
cordes" A  friend  renders  the  text,  with  Buxtorf,  &c.  "  iterationis." 
i.  e.  •*  Millia  iterata  &  repetita."  Perhaps  then  we  fhould  fupply  DOKVj 
after  'AVk,  there  being  no  fubilantive  to  the  numeral  adjedtives.  Mr. 
Bradley  conjedlures  it  might  be  I'Jiy  or  D'Jti^,  twofold.  Lowth  gives  it 
up.  Seeker  obferves  that  6.  render  this  word,  and  ]:nJ!^  Pf.  cxxiii.  4. 
the  fame;  and  refers  to  Numb.  x.  36.  for  a  comparifon  of  thi?  and  the 
two  pri?ceding  words,  which  ferves  to  ftrengthen  Lowth's  opinion,  that 
this  verfe  defcribes  the  procefTion  of  the  ark  attended  by  all  the  tribes  of 
Ifrael. 

19.  Thefe  words  in  theiry&y?  fenfe  feem  to  be  an  apoftrophe  to  Jeho- 
vah on  the  ark's  being  placed  on  Mount  Zion,  after  being  brought  from 
Kirjathjcarim,  and  may  therefore  be  rendered  thus,  **  Thou  hajl  made 
the  captived  captive  to  afcend  up  on  high."  Tho*  they  are  ftillmore  ftridtly 
verified  by  the  afcenfion  of  Chrifl  into  heaven.  *'  But  »nti'  T\'''2.W  mud 
fignify.  Thou  hafl  made  a  great  number  of  captives."     Lowth,  &c. 

Cn'PN*  rr.  One  MS.  omits  thefe  words,  and  they  feem  to  be  re- 
dundant, or  the  lirft  is  perhaps  written  for  D3,  "  Thou  haft  received,  or 
given,  gifts  to  men,  yea  even  the  enemies,  to  dwell  amongst  them" 
See  our  Verf.  Unlefs  we  read  with  Houb.  D'hVn  DV  1331^  kV,  "  but 
the  rebellious  dwell  not  with  God."  Or  render  the  words  with  Durell, 
**  that  the  Lord  might  have  the  habitation  of  the  rebellious."  For  the 
double  fenfe  of  the  verb  fee  Pocock.  Grotius  and  others  read  np^n, 
which  feems  to  be  right.  See  Ephef.  iv.  8. 
XO^^  II   MS3. 

20.  Here  begins  the  fixth  fed.  and  41  MSS.  read  mn'  for  ♦J-?K. 
Days  or  gs  9.  MSS.  DIOVV     Houb.  renders  it,  "  who  beareth  our  bur-, 
dens"     Durell,  ♦'  'u:ho  burdeneth  himfelf  with  us.     Lowth  obferves    that 

I  i  g.  render 


[      122      ] 

6.  render  It  KarmhiK^eiy  in  the  fenfe  of  carrying  znd  conducing.  Might 
not  the  word  be  Tioy',  **  Bleffed  be  Jehovah  daily — the  God  of  our 
lalvation  y^/7//  efablifli  us?     See  Verf.   lo. 

21.  IJ"?  VnH,  Perhaps  lynbK,  "  Our  God  is  the  God  of  falvation." 
"  God  is  ours,  the  God."  Seeker,  But  13  MSS.  omit  bK,  and  one 
jcads  nviyioV,  which  reading  will  give  this  fenfe,  "  GodiB  to  m  for  Sal- 
"cation." 

"  Andtmto  Jelwvah  the  Lord  belong  the  ijfues  of  death."  "  The  ways 
by  which  death  goes  out  upon  men  to  deftroy  them."  Hammond.  Which 
fenfe  the  following  verfe  ftrengthens.     See  Lowth  alfo. 

22.  nya?.  Perhaps  112^,  '«  He  breaketh  the  pate  of  him,  &c."  See 
Pf.  xvii.  7.  Houb.  making  "jpip  a  verb  renders  it  with  Ch.  •*  tvellet 
comas." 

**  The  hairy  crown,  &c."  **  The  commander  of  the  enemies  forces" 
feems  to  be  meant  here,  who  cut  his  hair  intofuch  form,  as  would  make 
him  look  the  moft  terrible  to  the  Ifraelites.  See  the  learned  Dr.  Grey's 
note  on  Deut.  xxxii.  42."     Green. 

23.  'JTK.     19  MSS.  read  m.T. 

\i}1^'  As  it  is  no  where  faid  that  Jehovah  would  bring  his  people 
from  Bajhan,  may  not  this  word  be  written  for  ^mO  ?  and  as  the  fenfe 
is  imperfedl,  if  not  the  metre,  in  the  laft  line,  may  not  n*E'^^  2d,  which 
is  omitted  by  6  MSS.  have  been  written  for  'DV,  or  may  not  'DV  have 
been  dropped  after  DS  "  Jehovah  faid,  I  will  bring  again  my  people 
from  Gofhen,  and  from  the  depths  of  the  fea."  (reading  mblVDDI, 
fee  MSS.)  Or  "  Jehovah  faid,  I  will  bring  again  from  Gojhen,  I  will 
bring  again  my  people  from  the  depths  of  the  fea  ?."  In  confequence  of 
which  they  had  nothing  to  fear  from  any  enemies,  as  the  next  verfe 
intimates.     But  fee  Poole. 

"  6.  mtrtt,  which  is  better."     Lowth. 

24.  ynnn.     One  MS.  probably  reads  with  Hare,  &C.  ymn,  *'  thou 
Jlialt  ^ajfi  thy  foot  in  the  blood  of  thine  enemies**    'yyVi  being  dropped 

at 


[      123      J 

at  the  end   of  the  line.     See  Houb.     Our  old  Verf.  and  Pf.   IvHi.  n. 
Mr.  Bradley  reads   ;'^nn. 

D»1'KC.  Diirell  reads  D"r^Ja,  or  D'^IKS.  See  Exod.  xxv.  5.  Lowth 
tDlUD.  Seeker  fo,  or  D^^?n.  Though,  all  to  the  fame  fenfe,  the  laft 
feems  preferable,  "  The  tongue  of  thy  dogs  J/ial/  be  red  with  the  fanie." 
Houb.     reads  ppVn,  *'  latnbat  ex  eo." 

25.  Here  begins  the  7th  fedion. 

**  They  havefeen."  i.  e.  "  Men  havefeeity  or  as  6,  have  beenfeen.  Com- 
pare Job  xxxiii.  2 1 ."    Seeker.    Syr.  with  oneMS.  oVoi,  '' and  my  King,'* 

26.  Dmii  35  MSS. 

27.  'HK.   II   MSS.  read  m.T. 

npOC.  **  The  common  acceptation  of  it,  Ifraelitce,  is  fully  juftified 
by  Pf.  cxlviii.  i.  and  this  is  the  fong,  which  the  Chorus,  defcribed  in 
the  preceding  vcrfe,  fings."  Lowth.  3  MSS.  read  with  Hare  and  Durell 
TlpO,  "  the  fountain  of  Ifrael."  See  Pf.  xxxvi.  10.  Houb.  reads  mpO:3, 
**  in  congregatione  Ifraelis."  But  Seeker  mpO,  which  Jerem.  xiv.  8. 
greatly  ftrengthens,  "  Blefs  God  in  the  congregations — Jehovah,  the 
hope  of  Ifrael." 

28.  Thefe  four  tribes,  as  Pifcator  and  others  obferve,  are  put  by  a 
Synecdoche  for  all  of  them,  the  two  firft  as  nearejl  to  Jerufalem,  and  the 
two  laft  as  remotejl  from  it;  and  Benjamin  is  mentioned  firil,  as,  though 
the  youngeft,    the  firjl  king  came  from  that  tribe. 

p'3:i.  31  MSS.  read  ]»0'Jn,  which  is  evidently  right ;  and  31  DTI"!. 
See  our  Verf.  But  6.  Syr.  Vul,  Ar.  &  iEth.  feem  to  have  read 
HiDTini,  or  fome  fuch  word. 

DnD:in.  Houb.  reads  DDDy*?,  *'  next  to  them"  which  might  refpeft 
either  their ftuation,  or  rank  in  the  order  of  proceffion.  A  friend  con- 
jcftures  from  Syr.  onmi  "  et  principes  eortim"  Durell  reads  DDOn 
«*  their  excellency:'     Perhaps  Dti'Kn,  *'  their  head."  See  Gen.  xlix.  8. 

ntJf.  3d,  4  MSS.  read  HB'I.  "  and  the  princes"  and  \i  MSS.  \byi\, 
which  feems  right. 

I  i  2  29  The 


[     124     ] 

29-  The  fenfe,  as  well  as  the  metre,  being  here  deficient,  Green  would 
fupply  Ijraeli  but  from  comparing  Pf.  cxlvii.  13.  I  am  inclined  to  think 
that  ^VV,  from  its  fimilitude  to  m>,  has  been  omitted  at  the  beginning 
oftheverfe,  "  OZion,  thy  God  hath  ordained  thy  flrength. — Confirm, 

0  God,  that  which  thou  haft  wrought  for  us."  But  Lowth,  &c.  make 
the  firft  verb  alio  an  imperat.  and  read  with  all  the  verfions  and  10  MSS. 
D'nbN,  command,  O  God,  thy  ftrength."     "jTiy  7  MSS. 

30.  "ibDM^J,  may  be  rendered,  "  Into  thy  temple  at  Jerufalem  fhall 
kings  bring  prefents  unto  thee."  Acknowledging  hereby  thy  fuperiority 
according  to  the  Eallern  cuftom.  See  Matt.  ii.  ir.  Houb.  "propter 
templum  tmim.''     "  The  tabernacle  is  called  byn,  i  Sam.  iii.  3."    Lowth. 

31.  n:p  rrn.  By  this  we  are  to  underftand  probably  the  CroQodile,  or 
Hippopotamus  ;  and  as  the  firft  line  feems  too  fliort,  might  we  not  read 
m.T  before,  "  deflroy,  0  'Jehovah,  the  ivHd  beajl  of  the  reeds  ?"  See 
Jubb,  &c. 

ty^V  'b:iyn.     Hare,  with  others,  reads  '^b'JI,  "  the  Lords  of  the  peo- 
ple."    If    we    underftand    the    foregoing  words,    "  the  congregation    of 
the  mighty  ones,"  to   be  fpoken  of  OJiris  and  JJis,  or  Jp/s    and  Serapis, 
for  which   fee  Jubb  and  others,  this   reading  gives  a  good   fenfe. .   See 

1  Cor.  viii.  5.     Durell  reads  D'  DV,  "  with  the  calves ; — the  people  of  the 
fea,  who  humble  themfelves  before  fragments  of  fiher."     Alluding  to  thofe 

idols  abovementioned  of  the  Egyptians,  which  were  overlaid,  or  plated 
with  that  metal.  But  the  text  without  any  alteration  may  be  rendered, 
*'  the  congregation  of  the  mighty  ones,  with  the  calves  of  the  people."  i.  e. 
The  Cabiri  or  greater  gods  of  the  heathen,  to  wit.  Apis  and  Serapis,  &c. 
with  the  ido  calves  of  the  Egyptians  made  to  reprefent  them.  See 
Jubb,  in  Merrick's  Annot.  who  renders  the  whole  thus,  "  Dif- 
perde  feram  arundinis,  coetum  eorum  qui  funt  fortes  in  vitulis  gentium, 
quife  excitant  cum  fragmentis  argenti."  Underflanding  by  thefe  laft  words 
the  little  loofe  pieces  of  metal  in  the  Sijlra,  which  make  the  noife.  But 
a  friend,  who  approves  of  this  fenfe,  would  tranflate  Qn'nN>  **  taurorum." 

»^D3 


C   125   3 

HP'S  ♦!f")2  Dflina.  Hare  reads  tS^DiDina,  '*/a/luofe  hicedentium,  cumfrag- 
mentis  argenti"  "  Frujia  argenti  per  contemptum  nomlnat  ornamenta, 
quae  nobiles  et  aulici  folent  veftibus  affigere.  Sic  Muis."  See  Green  alfo. 
Edwards  reads  ♦3"1i  Dfl*lD,  **  that  they  may  not  foul  the  fine  filvev 
Jlreams,"  Houb.  iD'iJinO,  "  agitantes  fefe"  Might  we  prefume  to  read 
♦llfJl  for  i'i'^1  and  with  the  reading  of  Houb.  give  the  words  this  fenfe, 
**  ivith  the  teraphm  in  JJirines  of  filver  ?"  As  thefe  were  another  fpecies 
of  Idol  worftiip.     See  Gen.  xxxi.  19.  Ezek.  xxii.  26.     Ads  xix.  24. 

By  "  the  people  that  delight  in  war"  we  are  to  underftand  the  Egyp- 
tiansy  as  the  former  part  of  the  verfe  feems  to  relate  wholly  to  them,  and 
the  next  fpeaks  exprcfsly  of  them. 

32.  D'^JOtrrr.  Some  deriving  this  word,  which  occurs  no  where  elle, 
from  the  Coptic,  render  it,  prafeSii.  Hare,  deriving  it  from  the  Ar. 
Btfn,  tranflates  it,  the  rich,  or,  noble.  Others  read  D'JOjyn,  pingues. 
i.  e.  figuratively,  the  rich.    But  might  not  the  word  be  Dntyri)  the  pritices  ? 

tyi3,  Ethiopia  feems  here  to  denote  that  country,  which  lay  to  the 
South  of  Egypt.     See  Rivetus  in  Poole  ;  and  Univ.  Hift. 

^'nn.  Durell  reads  ti>nsn,  "  Jfiall  extend."  See  alfo  Pifc.  "  Sed  cur- 
rere  faciet  eft  Hebraifmus  pro  promptu  offeret  munera."  Vatab.  &c. 
The  conftrudion  being  irregular,  we  fliould  probably  read  with  6.  nn*  for 
VT,  **  her  hands." 

33.  Hare's  divifion  of  this  verfe  not  feeming  fo  proper  as  that  of  the 
Collat.  but  the  laft  line  of  the  latter  being  defedive,  we  fhould  perhaps 
fupply  CdViv'?  with  Ch.  and  with  8  MSS.  read  nin'b  for»nK,  Sing  unto 
God,  O  ye  kingdoms  of  the  earth— fing  unto  Jehovah  for  ever."  One 
ant.   MS.  with  Houb.  <i-rj{'7. 

34.  Dip  'aty  'OJ^n.  Hare  omits  the  fecond  word  as  redundant. 
Perhaps  the  true  reading  is  ^1'^^2  D'OtJ'l,  **  to  him  who  rideth  upon  the 
htzvtns  from  everlajlijig."  See  Hab.  i.  12.  lyrh  18  MSS.  Would  not 
the  laft'  fentence  be  better  rendered  thus  with  Caft.  &c.  **  Lo,  he  doth 
fend  out  a  mighty  yc^K/?^  with  his  voice  ?*'  i.  e.  The  thunder.  See  Job 
xxxvii.  5.  ■  K  k  35.  bVC\^'> 


C     '26     ] 

3_'.  '7N*n5y'  by.  May  not  DV  be  the  right  reading  *'  0  feop/e  of 
Ifrae],— his  excellency  and  flrength,  &c.  ?"    .ny   17  MSS.  and  10  nyi» 

36.  From  comparing  the  metre  of  Hare  and  the  Collat.  o.  Ar.  & 
iEth.  verfions,  together  with  the  additional  reading  of  MSS.  Houbw 
and  others,  I  conie(flure  that  the  text  flood  thus, 

&c.  mn»  .    ' 

t3b)yb Tiia 

*'  God  is  terrible  in  his  fanBuary — Je/wvaliy  the  God  of  Ifrael— he  givcth 
flrength  and  power  unto  his  people — bleffed  be  Godj'er  ever" 


PSALM     LXIX. 

FOR  the  title  fee  Pf.  xlv.  and  Ix.  7  MSS.  read  D^iJfi:',  as  Jn  Pf. 
xlv.  Green  divides  it  into  7  Sedtions;  the  Collat.  into  5.  Cocceius  and 
others  fuppofe  it  to  be  written  by  David  according  to  the  title.  Mudgc 
attributes  to  Hezekiah. 

2.  tyD3.  6.  Ar.  &  ^th.  with  Houb.  read  '{TflJ,  "  my  Soul." 

-?.  Green  and  Edwards  follow  Hare's  metre  in  this  vcrfc.    .That  of 
^  •  fr.>;ii7i{J  >.  3-itil T  . 

the  Collat.  feems  too  long.  •    ,„  . 

3.  'JtiW  5  MSS.  The  metre  of  the  Collat.  feems  moil  regular  in  this 
verfej  but  Hare's  reading,  approved  by  Lowth,  &c.  of  'DDJfO  for 
'n»DVa  is  confirmed  by  15  MSS.  *'  mine  enemies  without  reafon  are 
more  numerous  than  my  hairs." 

5.  *MK  futuro  jun<Sum  illud  mutat  in  prset.  imperfeftum."  Muis.  "  In 
ipfo  articulo.  Schultens  in  Prov.  viii.  22."  ^  Lowth.  Perhaps  it  is  rather 
written  for  »JK,  "  /  will  reftore  that  which  I  have  never  taken."  Al- 
luding to  fome  falfc  charge  of  his  enemies  of  being  guilty  of  theft ,  from 
which  he  exculpates  himfelf  by  the  following  folemn  appeal. 

6.  Edwards 


[lay] 

6.  Edvrards  and  Green  divide  the  metre  In  this  verfe  according  to  the 
Oollat.     This  may  refer  to  2  Sam.  xii. 

7.  This  verfe  confifts  of  two  long  lines  according  to  the  metre  of  the 
Coliat.  of  four  fliort  ones  according  to  Hare  and  Edwards,  and  of  three 
according  to  Green.  ♦HK  is  omitted  by  6.  &  Ar.  and  feems  redundant, 
"  Let  not  them  that  wait  for  thee,  O  Jehovah  of  hofts,  be  athamed 
for  my  fake.'* 

ityn*  ip  MSS. 

8.  "  Sunt  in  hoc  pfalmo  qua^  proprle  &  hiftorlce  Chrijlo  conveniunt." 
Muis. 

-9.  HDSt  This  word  in  its  formation  refembles  ♦'^t^^?.  See  Pf.  i.  i. 
<*  This  was  fulfilled  in  Chrift.     Joh.  vil.  5."     Ainfw, 

10.  *•  See  Joh.  ii.    17."     Patrick. 

11.  nSlNI.  Hare  and  others  read  HDINI.  Houb.  and  Lowth  H^OKl. 
Either  of  which  may  be'  fStfdered,  "  /  humbled  my  foul  with  fafting." 
See  6.  Syr.  Ar.  &  ^th.  Our  verfions  retain  the  word  in  the  text 
with  one  of  the  others.     Seeker  renders  the  text  thus,  *•  /  bnvaikd  fny- 

Jelf  with  fajling?'     Comp.  Deut.   xxi.   13.     Durell,  '*  with  the   fafting 
of  my  appetite."     Ch.   Syr.  Vulg.  &  iEth.  with  5  MSS.  min'?,    **  in 
opprobrium  mihi." 
•   13.  'ntrv  15  MSS.  more  regular. 

miU3l.  Houb.  reads  with  6.  'Jliiiil,  "  et  pfallebant  de  me"  Seeker 
mr:U  'If,  *'  and  the  fongs  of  the  drunkards  were  upon  me"  But 
12  MSS.  read  Di'Jlil,  "  and  I  was  the  Jong  of  the  drunkards."  See 
Lam.  iii.  63.  and  Harmer.  Vol.  II.  p.  524,  &c. 

14.  ♦n'?£3n  'JK%     Houb.    and   Durell  read  with  Syr,  ♦n'^Vflrin.     Per- 
haps the  true  reading  is  V'^flriNI.     See  Pf.  v.  2.  and  cix.  4, 

2Tin   9  MSS. 

15.  One  MS.  reads  ^KilSTD. 

17,  Mudge  and   Seeker  2103  to  anfwer  nns;  or  as   ii  MSS.  nn3. 

18.  Vk  8  MSS.  And  T  feems  here  redundant. 

K  k  2      .  19.  n'?»a. 


[      128       ] 

19*  nb^.l.  Houb.  and  Green  read  according  to  6.  Vulg.  Ar.  & 
^th.  TlbUTi,  "  and  redeem  it."  But  one  very  antient  MS.  reading 
\V&>^  for  \Vi2b%  that  on  account  of  the  metre  feems  preferable,  "  Draw 
near  unto  my  Soul,  deliver  it, — and  redeem  me  becaufe  of  mine  enemies." 

20.  Syr.  reads  i:i3,  '*  in  thejight  of  all  mine  enemies".  And  the  D  might 
be  borrowed  from  the  beginning  of  the  following  word.. 

21.  i'Ki.  The  metre  feems  to  require  that  we  fliould  read  with  Hare, 
i:rK1,  or  fupply  ty♦^?.     See  Ifai.  lix.   i6. 

22.  ti'N").  **  Proprie  eft  herb^  amarse  genus  in  fegetibus  nafcens. 
Vid.  Hof.  X.  4.  Mirabilis  igitur  eft  hasc  Prophetia,  in  qua  6c  aceti 
fit  mentio,  &  herbs  amarae  illi  adjundze,  quae  in  Chrifto  perfedje  ad  ina- 
pleta  eft."     Bochart.  >        ' 

V't:n.  "  Vinegar,  in  the  Eaft,  was  the  refreftament  of  a  Jlave,  .of  a 
ivretchid  prifoner,  inftead  of  th^t  pf  a  prince."     Harnier.  Vpl.,- J.  .396. 

23.  DV^lb^^^bl.  Perhaps  more  properly  taiTtt^TtyVl.  22  MSS.- having 
'cyd^}^h^'  6.  feem  to  have  read  tyb^^^>  which,  Seeker  obferves,  makes 
fenfe.  With  refpe(fl  to  i  before  the  2d  of  three,  nouns  fee  Pf.  xlv,  5. 
The  grammarians  aflert  that  V  is  often. prefixed  to  nominat.  cafes;. but 
it  rather  feems  to  have  been  written  through  miftake  for  n,  emphatically ; 
"  and  their  very  feajls  (h2M  be  a  trap."  Hare,  Houb.  &c.  read  Dn'Dlbli'l. 
with  Ch.  *'  and  their  facrifices,  or^  peace-offerings.".  See  Randolph. alfo. 
But  a  friend  obferves  that  the  Apoftle,  Rom.  xi.  9.  feeiris  to  have  .read 
DD'^^JI^bV  npiabl,  typD^I,  nflV.  See  I  Sam.  xxv.  31.  The  verbs',  in' 
this  and  the  following  verfes  are  in  the  fut.  for  the  moft  part,  and 
might  be  fo  rendered.  ■  ^ ,  ,-  .      .         . 

24.  "iyDrf.*;Pne  MS.  and  probably  another  "tyan  more  conformably 
to  the  other  verbs,  .*'  thouJJialt  bow  down"     Houb.  reads  TyOTI. 

25.  list:;  25  MSS.  '-c 

26.  Dn"l'D  fignifies  the  houfes  of  the  principal  perfons. 

ntt^».   49  MSS  more  regularly  nj^V-     See  6.   and  our  Bib.  Marg^ 

27.  ntTK  nriK.  One  very  ant.  MS.  reads  ")::'K  HK.  Houb.  tranfpofing 
the  Words  reads  nnK  "liTK* 


C   129   ] 

1"1DD'  ybbn-  Muis  and  many  others  agree  In  reading  according  to  6. 
Vulg.  Ar.  &  /llth.  1DD',  or,  "iS'DV.  Should  we  not  alfo  read  in  the 
finr.  ibbn,  "  and  i/ie  '  have  added  to  the  grief  of  him  ivhom  thou  hajl 
wounded  ?"  See  this  fuliilled  eminently  in  Chrift.  Matth.  xxvi.  and  xxvii. 
Since  this  remariv  was  made  I  find  it  countenanced  by  a  Ibtiety  of  au- 
thors. Houb.  '•  of  thy  luounds."  6.  Vulg.  Ar.  &  /Eth.  ♦b'jn,  "  of  rny 
ivounds."     But  lee  Seeker. 

28.  py  nin.  Perhaps  ]iyn  ^n.  But  fee  Gen.  xxx.  26.  As  the  im- 
perat.  isufed  for  the  fut.  in  other  places,  fo  it  may  be  here,  "  Thou  Ihak 
give  iniquity  for  their  iniquity,  neither,  6cc."  *•  Solet  Deus  peccata  pu- 
nire  novis  peccatis."     Muis,  &c. 

INin'  4  MSB. 

29.  See  Pi.  Jxxxvii.  6.  and  Lowth's    Notes   on  Ifai.  p,  40. 

30.  'Ji^l,  "  Although  I  am  poor  and  forrowful — thy  falvation,  O 
God,  {hall  exalt    me." 

31.  For  Dty  nb"7nK  Ihould  we  not  read  Dirn  b^HK  ? 

32.  "13  "mtyo.  As  there  is  a  feeming  tautology  in  thefe  words,  and  a 
nominative  cafe  is  wanting  to  the  verb,  might  we  read  1D0  '")'!£',  '*  And  my 

fong  (hall  pleafe  Jehovah  better  than  a  bullock  that  hath  horns  and  hoofs  ?" 
ppO.  36  MSS.  read  more  regularly  I'lpQi  and  24  DHDDl.     See  Houb. 
alfo.     ^'DTll  feems  better.     See  Gen.  iv.  7. 

33.  inoty*.  Houb.  reads  with  Syr.  inojyi,  "  and  rejoice."  inoty'l 
35  MSS.  with  6.  Ar.  6c  iEth.;  and  eight  have  W)T\.  But  6.  Vulg. 
Ar.  &  iEth.  read  lum,  "  feek  ye." 

34.  VTDK.     This  was  literally  true    of  Chrift.     See  Joh.  xviii.  24. 

35.  tifur\  35  MSS.  See  6. 

36.  The  cities  of  fudah  might  have  fuffered  much  In  David's  wars, 
and  in  the  Babyhnifli  captivity ;  but  were  entirely  deftroyed  under  titus 
Vefpafan  together  with  Zion  j  and  this  and  the  following  verfe  feem  to 
look  forward  to  that  glorious  ftate  of  the  Jewilh  people  predicted  by  Ifai. 
Ixv.  17, 

L  1  37.  n*?ny 


[130     ] 

37»  nVni*  feems  to  be  the  true  reading  j  the  verb  plur.  not  being  ufed 

with  nr.  'nniKi  4  MSS. 


P  S  A  L  M     LXX. 

THIS  pfahii  is  probably  only  an  imitation  of  part  of  the  40th  by 
fome  other  hand;  which  may  account  for  the  variations.     Sec  Hare,  6cc. 

V.  2.  Houb.  &CC.  read  Hi"!  at  the  beginning,  as  in  PiV  xl.  14.  And 
there  is  a  vacant  fpace  at  the  beginning  of  the  Collat. 

"3.  ityn*  8  MSS,  i:nD»  9. 

4.  See  Pf.  xl.   1 6.     The  metre  in  this  and  the  two  preceding  verfes 
is  long  in  Pf.  xl.  conformably  to  the  two  following. 
DnOWn  feveral  MSS.  both  here,  and  Pf.  xl.  16. 
nan  ift.   u   MSS.  read  nNH  ♦'7,  as  in  Pf.  xl. 

5.  'aniK  5  MSS. 

6.  Ar.  reads  'J{{,  which  feems  better,  **  /  am,  &c."  Oiherwife  perr 
haps  we  fliould  render  i^  "  Although  I,  &c."     See  Pf.  Ixix.  30. 

PSALM     LXXI. 

PATRICK  and  others  fuppofe  this  pfalm  written  by  David  wTien 
he  fled  from  Abfalom ;  and  that  he  was  the  author  of  It  m'ay  perhaps  be 
Inferred  from  v.  5,  6,  and  17. 

V.  3.  pjfO.  15  MSS.  read  nVD,  and  Houb.  &c.  agree,  that  we  fhould 
read  the  text  here,  as  In  Pf.  xxxi.  3. 

4.  V'^im.     Houb.   &c.  DDim.     See  alfo  Buxtorfs  Lexic. 

6.  ^^^y.  Mudge  follows  Gejerus's  interpretation,  "  Obftetrlcis  Inflar 
vinculis    me  raaternis  exfolvifti."      Ch.  reads  'm*    as  In   Pf.  xxii.    10. 

which 


I 


C   131   3 

which  Hare,  &c.  approve.  6.  Vulg.  Ar.  &  JEth.  probably  read  ':il.i, 
ProteBor  meusy  "  Thou  art  my  ProteSlor  from  my  mother's  womb." 
But  fee  Pf.  xxvii.  10.    Unlefs   S«E7rar«  is  written  as  Seeker  conjedlures, 

for   iicffwarrii. 

8.  It  feems  neceflary  to  read  with  Syr.  VdI  in  the  laft  Hemiftich 
"  and  with  thy  honor,  &c."  See  our  Bib.  Verf.  Or  with  6.  Vulg.  Ar. 
&  ^th.  TtTNl,  "  and  I  ivill  fing  of  thy  honor,  &c."  They  indeed 
fupply  more,     See  our  old  Verf. 

9.  One   MS.  reads  m^Dl  j  and  another  ♦m3.    , 

10.  'I'W.  45  MSS.  have  »n»K.  And  as  Ch.  fupplles  yi  after  it,  and 
we  have  the  fame  expreflion  Pf.  xli.  6.  I  think  this  method  of  fupply- 
ing  the  defed  both  of  fenfe  and  metre,  preferable  to  that  of  Hare  and 
others  who  read  "n^2^in^  "  For  mine  enemies  fpeak  evil  of  me." 

nOIB'l  7  MSS.  But  one  very  valuable  MS.  reads  'Kitt-'l  "  and  they 
that  hate  my  foul,  &c."  Which  agrees  better  with  the  former  Hemiftich. 
See  Pf.  xxxviii.  19.  Ixix.  4. 

12.  rwn.  67  MSS.  read  with  Houb.  ntyiH.  See  Pf.  xxxviii.  23. 
Ixx.  6. 

13.  'by-  6  MSS.  with  all  the  verfions  read  'by^  **  and  they  fliall 
be  confumed."  But  3  MSS.  with  Hare  and  others  read  ^d^y^  as  in  Pf. 
XXXV.  4.  "  and  they  fliall  be  aJJiamed."  And  then  there  will  be  ftill 
greater  reafon  for  omitting  hdVsi,  which  feems  redundant  in  the  next 
Hemiftich,   with   Syr.      '0'O.'>  9   MSS. 

14.  Hare  for  the  fake  of  the  metre  adds  ♦:!{<  after  bw^.  Green 
•^V,  which  feems  beft,     "  But  I  will  always   wait  for  thee." 

15.  mnSD.  Houb.  &c.  read  according  to  Ch.  Dn£3D,  "  for  I  know- 
not  their  number."  Perhaps  the  word  might  be  infllD,  "  for  I  know  no 
end  of  them."     See  our  old  verfion. 

16.  MSS.  7  read  with  o.  Syr.  Ch.  Ar.  &  Mih.  n"nn:a.  And  one 
very  valuable  MS.  reads  ♦Jit*  mn*,  "  I  will  go  in  the  firength  of  Jehovah 
my  Lord:'     "  May  it  not  mean  into  thefanSJuary  ?"     Seeker.     See  Gejer. 

L  1   2  &  Houb. 


[     132     J 
&   Houb.  alfc.    Durell  reads  K^x   from  K^:,  and  renders  it,  "  I  will  cc" 
kbrate,   &c." 

17.  This  verfe  feems  peculiarly  applicable  to  Davi^f,     See  Pf.  Ixxviii. 

21. 

18.  -rnV.  Seeker  obferves  that  6.  &  Vulg.  feem  to  have  read 
nn  b2b.  Hare  adds  DKf ;  but  then  I  think  we  fl-iould  alio  read 
"jD*?!,  "  to  tin's  generation — and  thy  power,  &c."  See  our  verfions.  But 
one  MS.  reads  nm  nnV,  "  Until  I  have  fhewed  thine  arm  to  genera- 
tion and  generation — Thy  power  to  every  one  that  is  to  come."  Such 
repetitions  being  frequent.  But  according  to  the  divifion  of  6.  Ar, 
&  ^.th.  the  fenfe  may  ftand  thus,  "  Thy  power  and  thy  righteoufnefs, 
O  God,  are  very  high.  O  God,  who  haft  done  great  things,  who  is 
like  unto  thee  ?"    Which  Mudge  follows,  but  Lowth  does  not  approve. 

J  9.  "  Perhaps  the  firft  word  of  this  verfe  fhould  be  added  to  the 
laft."     Seeker.     mVllA  36  MSS. 

20.  liD'Knn.  Many  MSS.  with  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  .^th.  Hare,  &c. 
for  13  read  »i  at  the  end  of  this  and  the  two  following  verbs,  which 
the  context  requires. 

Hare  rejedts  the  2d  niiTI  as  redundant,  and  adds  it  to  the  next  verfe; 
but  it  may  imply  iteration,  as  the  former  does. 

21.  'nbnjl.  6.  Vulg.  Ar.  &  &xh.  with  Houb.  &c.  ^nV^:l,  "Thou 
fhalt  increafe  thy  Greatnefs."     Which  feems  more  proper. 

nDm,  or  as  13  MSS.  mom.  it  is  probable  that  mB?m  Is  the  true 
reading,  "  lahen  thou  fhalt  comfort  me  again."     See  Houb.  and  verfe  20. 

22.  The  metre  of  Hare,  Edwards,  Green  and  the  Collat.  differing, 
I  would  follow  that  of  the  latter,  and  reading  with  Houb.  rniN  for 
yxwa,  the  words  may  be -thus  rendered,  "  I  will  alfo  praife  thy  faith- 
fulnefs,  O  God,  upon  the  pfaltery ;  I  will  fing  unto  thee  upon  the 
harp,   O  thou  holy  one  of  Ifrael."     Hare,  &c.  omit  "^V.   "ni'Da  10  MSS. 

23.  Preferring  like  wife  the  metre  of  the  Collat.  in  this  verfe,  but 
obferving  that  it  is  defedivc  in  the  laft  line,  and  comparing  2  Sam.  iv.  9. 

it 


C   133    ] 

it  Is  not    Improbable  that  two  words  having  been   dropped,    it  might 
originally  have  flood   thus, 

n-iv  b^D  nnsi  -ity^  ♦t^'flii 

**  and  my   foul,  which  thou  haft  redeemed  out  of  all  it's  trouble." 

24.  I"i5n  O.     6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  Mih.  read  nflrri,  **  and  are  brought 
tojliame."     And  2  MSS.  omit  O  2d. 


PSALM     LXXII. 

THE  title  may  as  well  be  rendered,  for  Solomorit  as  of  Solomon  y  and 
being  defedive  perhaps  nbflD,  A  prayer ^  may  have  been  dropped.  See 
Pifcator  and  others.  This  pfalm  was  probably  compofed  by  David,  ac- 
cording to  Muis  and  others,  on  his  having  appointed  Solomon  to  be  his 
fucceflbrj  but  though  fome  things  in  It  may  be  applicable  to  this  Son 
of  Davidt  it  is  in  general  more  ftridly  verified  In  the  Mefliah,  who  is 
fo  called  xar  iioxnv    Matt.  ix.  27,  &c.     See  the  title   to   Syr.   Verf. 

V.  I.  ^Vd*?.  David  not  having  finifhed  his  reign,  this  line  may  re- 
fer to  himfelf  as  the  next  does  to  Solomon. 

2.  ]n*'  Probably  for  \'V\  *'  That  he  may  judge  ihy  y>^o^^c."  See  Syr. 
and  Gen.  xxxi.  37.  The  kingdom  of  Ifrael  being  ftrldly  fpeaking 
a  Theocracy,  the  people  were  the  fubjefts  of  fehovah  ;  and  their  gover- 
nors only  his  'viceroys.  The  poor  alfo  were  the  more  immediate  care  of 
heaven.     See  Pf.  ix.  9,  12. 

3.  As  by  the  mountains,  and  hills  are  probably  meant  in  a  figurative 
fenfe,  in  allufion  to  the  natural  fituatlon  of  the  country,  the  fuperior  ru- 
lers at  Jerufalem,  and  the  inferior  ones  in  the  other  cities  of  Judah, 
(See  Mich,  vi.)  and  the  laft  line  is  defedive  both  in  fenfe  and  metre, 
Meibomius's  reading  ia£3ty»,  or  rather  MiDlfltyn,  feems  very  probable, 
"  and  \\iQ\\ti\th\\\s  Jhall  judge  in  righteoufnefs."     Which  might  eafily 

Mm  be 


[     134     ] 

dropped  fro:n  its  likenefs  to  the  following  word  ;  unlcfs  for  npTifn,  we 
read  with  one  MS.  if  not  two  npT>'7,  fupplying  vn,  **  and  the  little  hills 
jl-allbe  for  righteoufn:fs"  Houb.  &c.  read  with  Vulg.  r\irvit  "  and  the 
hills  righteoufnefs."  But  then  fliould  we  not  for  the  fake  of  the  metre 
bring  Xnyh  to  the  end  of  the  verfe,  "  The  mountains  fliall  bring  peace — 
and  the  hills  righteoufnefs  unto  the  people  f"  Seeker  thinks  that  r'piX 
might  end  this  verfe,  and  np"lV3  begin  the  next.  Syr.  reads  I^Ti, 
"  (^qtikatcm  tudm," 

4.  Is  not  bl  wanting  after  ptrv,  "  and  fhall  crufli  him  that  oppref- 
feth   the  poor  i"  See  the  Collat.  and   Prov.  xxii.  16.  DiDC"  5  MSS. 

5.  y^^y.  Houb.  5cc.  read  according  to'  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  7-|S% 
**  Et  perenfiem  habeat,  cum  fole  et  in  afpedtu  Luna;,  generationcm  genera- 
tionum."  But  Seeker  objeds  to  this  conrtrttdVion,  and  obferves,  the  fenfe 
of  the  text  is  good.     One  MS.  reads  with  Hare  in'?.     See  Ifai.  li.  8. 

6.  Some  nominative  cafe  being  wanting  to  IT,  UDti'a  from  it's  fimili- 
tude  to  lO.tJD  may  have  been  dropped,  *'  Judgment  (hall  come  down  like 
rain,  tec."  See  Amos  v.  24.  where  is  nearly  the  fame  expreflion.  Houb. 
refers  to  Gideon's  fleece,  with  Ainfworth  ;  but  Pifcator,  &c.  make  U 
to  {-ignify  fNOWfj  gruj's.     See  Amos  vii.   i. 

s^'Hi.  This  word  is  found  no  where  elfe,  and  we  fliould  read  with 
6.  Vulg.  Syr.  Ch.  &c  JEth.  D»3»nr,  or  as  Durell  n'SIT.  si"ir,  as  he  ob- 
ferves, in  Syr.  fignifying  to  lunter.  But  as  Cartel,  under  this  radix,  re- 
fers to  pnr,  perhaps  the  word  might  be  D'pllt,  *'  As  the  drops  fprink- 
ling  the  earth."  Or  D'Sni.  See  Ifai.  xlv.  8.  where  is  a  fimilar  paffage. 
Meibomius  reads  'fl  by,  "  As  the  drops  upon  the  lean  earth."  See  Num. 
xiii.  20.     6.  Syr.   Vulg.  Ar.  &  /Eth.  with  11    MSS.  D'n'l")D1. 

7.  pnV.  All  the  verfions  with  3  MSS.  Lowth,  &c.  more  pro- 
perly pnv,  "  In  his  days  fliall  righteoufnefs  flourifh."  This  verfe  is  only 
literally  true  of  Chrifl. 

nm,  "  and  yeace  JJmll  abounds     Seeker,     But  6  MSS.  read  mn. 

8.  This 


C     135     ] 

8.  This   fulfilled  in  Solomon,   i  Kings  iv.   21.,   but  more  eminently 
fo  in  Ch rift.     See  Poole  and   Zech.  ix.   10. 

9.  CD"if.  The  fenfe  of  this  word  is  doubtful.  Grotius,  &c.  underftand 
it  of  the  wild  Arabs,  bordering  upon  the  Red  Sea,  who  by  living  upon 
fifh  were  called  Ictliyoplmgl.  See  Pf.  Ixxiv.  14.  Meibomius  reads  D'jiny, 
"  the  violent"  DHi  is  nearer  to  the  text,  if  an  alteration  is  requifite, 
and  anfwers  better  to  the  next  fentence,  "  T^he  adverfaries  fliall  bow  be- 
fore him— his  enemies  fliall  lick  the  duft."  "  Sumpta  figura  ab  ori- 
entalibus,  qui  hodieque  folcnt  terram  coram  rege  ofculari."  Muis.  Per- 
haps alfo  here  may  be  an  allufion  to  the  curfe  of  the  Jerpenf,  Gen.  iii.  14, 
whom  Chrifl  has  totally  overcome. 

10.  ia»ty'.  "  6.  Vulg.  Syr.  Chald.  perhaps  1N*n'."  Seeker.  Ar.  feems 
to  have  read  IKIIS  which  may  ftrengthen  the  former  conjedure.  See 
this  fulfilled  i  Kings  x.  i,  and  22.  and  for  the  different  countries  here 
mentioned  fee  Bochart,   Gen.  x. 

11.  This  verfe  may  refpecSt  the  time  mentioned.  Revel,  xi.  15. 

12.  Muis,  &c.  render  Vlt^'O,  clamantem.  See  alfo  our  verfions.  What 
the  ant.  verfions  read  is   not  certain ;  perhaps  tDli'VD,  (i  potente. 

'Wy.  27  MSS.  read  more  regularly  "itlV  ;  *'  and  the  poor  ivhen  he  has 
no  helper."     See  Verf. 

13.  Din»   21   MSS. 

15.  TTI.  Hare  and  others  reading  'ns  join  it  to  the^  end  of  the 
former  verfe,  where  it  connedts  very  well.  One  MS.  reads  M'l,  and  two 
omit  the  word  in  the  Text.  Houb.  renders  »n'%  *'  et  'uivcnt -,  deinde 
et  dahunt."  i.  e.  the  poor.  Which  Seeker  obferves,  avoids  the  impro- 
priety of  praying  for  Chrift.  But  if  we  read  10V1  for  "nVn,  the  text 
will  be  ftrongly  confirmed  ibyT' Heb.  vii.    25.     "  And  he  Jhall  live,  and 

to  him  {hall   be  given  of  the  gold  of  Sheba He  /Jiall  intercede  for  his 

people  continually — every  day  fliall  they  blefs  him." 

■jnJDnn'.;   More  regularly  imDIl*.     See  6.  Vulg.  &  Ar. 

M  m  2  16.  pKl 


[     136     ] 

i6.  pKn  "in  nDC  "  2TM?.y,ua,  6.  Vulg.  nfDDDn  is  tranflated  by  them 
f>i^<xSSv«i,  1  Sam.  xvi.  9."  Seeker.  So  that  they  might  read  n£3D0.  Mudge 
derivins  the  word  in  the  text  from  DDS,  imminutum  fuity  renders  the 
words,  *'  The  earth  fliall  be  chequered  with  corn."  See  Gen.  xxxvii.  3. 
Meibomius,  Houb.  &c.  read  nt^D,  **  There  fhall  be  abundance  of  corn 
in  the  earth."  And  as  Seeker  obferves  m^  fignifies  to  abound.  But  as 
4  MSS.  read  Itt'yT,  which  accords  better  with  the  following  verb,  a  friend 
obferving,  that  here  is  a  metaphorical  allufion  to  the  increafe  of  the 
Gofpel,  renders  the  whole  thus,  '•  There  fhall  be  a  grain  of  corn 
in  the  earth ;  its  fruits  flmll  be  JJiaken  on  the  top  of  the  mountains,  as 
Lebanon,  and  {hall  flourifh  out  of  the  city  (i.  e.  Jerufalcm)  as  the  grafs 
of  the  earth," 

j!  17.  X^y  or  as  56  MSS.  \\y>.  Some  derive  this  verb  from  ni3,  habitare. 
Others  from  \'\^,  fobolefcere,  Durell  reads  with  6.  Vulg.  Ar.  &  iEth. 
VbS  "  Jfiall  remain.'''  Capellus  \\y.  Perhaps  the  word  might  be  ")3n. 
♦'  they  Jhall  fing  of  his  name  before  the  Sun." 

V  Houb.  &c.  fupply  properly  according  to  6.  Vulg.  Ar.  &  iEth. 
V"lK  ♦t325i'  bD,  **  all  the  tribes  of  the  earthy'  at  the  end  of  the  third  line; 
the  metre  as  well  as  fenfe  requiring  it.  Meibomius  reads,  **  all  the  tribes 
oflfrael. 

init^K*.  121  MSS.  have  pint^N' i  which  the  grammatical  conftruc- 
tion  requires.  ■  ""■  "■ 

18.  Following  Hare's  metre  in  this  verfe,  I  would  read  with  11  MSS. 
7W)V>  and  omit  D'H^K  with  Meibomius,  agreeably  to  all  the  verSons, 
except  Ch. 

19.  Meibomius's  divifion  of  this  verfe  feems  the  moft  natural, 

&c.  Tinm 

&c.  vhm 

**  And  bleffed  be  the  name,  of  his  Majefty  for  ever— and  his  Majefty 
fliall  fill  the  whole  earth— Amen  and  Amen." 

to.  Nothing 


C   137   ] 

20.  Nothing  further  can'  be  inferred  from  this  verie  than  that  this 
pfalm  was  the  la^  comporition  of  David,  which  may  v*^ell  be  fuppofed, 
as  it  was  made  in  confequence  of  his  appointing  Solomon  King.  See 
Mui',  Hare,  fee . 


PSALM     LXXIIL 

*•  SPIRITUS  Afaphi  hoc  habet  peculiare,  ut  de  rebus  ecclefiie  trifli- 
bus  meditaretur,  unde  hie  tertius  Liber  continet  fere  perpctuas  queri- 
monias."  Genebrard.  "  I  pafs  over  feveral  things  in  this  pfahn,  as 
in  others,  not  becaufe  they  are  eafy,  but  becaufe  they  are  too  difficult 
for  me."     Seeker. 

V.  I.  If  we  follow  the  metre  of  the  Collat.  the  2d  line  being  de- 
fe(flive,  perhaps  the  two  words,  which  begin  the  former,  are  dropped 
from  this,  "  Truly  God  is  good  to  Ifrael. — Truly  he  is  good  to  the  pure 
of  heart."  That  fome  word  has  been  omitted  may  be  inferred  perhaps 
from  one  ant.  MS.  repeating  nn*?,  for  which  Syr.  reads  nabv  See  our 
verf. 

2.  'V^J.  32  MSS.  with  all  the  verfions,  except  Ch.  read  VOJ.  See 
Pf.  cii.   12.     Or  the  text  might  be  rendered,  "  But  I   had  well   nigh 

Jlipped  with  my  feet."     See  Ch. 

n3S51'.  All  the  verfions  with  8  MSS.  read  lD£3ir»  nit^N  34  MSS. 
more  regular,  and  6  MSS.  reading  'mti^K,  and  one  'Hii^K  may  ferve  to 
prove  that  the  affix  pronoun  of  the  ift  perfon  fing.  is  funk  when  joined 
with  the  plur.  mafc.  noun  in  regim.  For  this  and  many  other  inftancc^ 
feem  to  controvert  that  rule  of  Buxtorf,  '*  prieter  morera  eft,  ut  una 
litera  duo  officia  occupet."     See  Pf.  ii.  12. 

3.  D^Vbinn.  Perhaps  D'bbini,  *'  For  I  was  envious  at  the  profane" 
There  is  a  defed:  in  the  lad  line  of  the  verfe,  perhaps  o  or  "i  is  wanting. 

-  N  n  4,  Dmo*?, 


I  133  J 

4-  SniisV,  5cc.  The  laft  line  of  this  verfe  being  defeftive  in  the  me- 
tre, Hare  adds  according  to  6.  Vulg.  Ar.  &  JEth.  DDDOl.  Edwards 
prefers  Dna.  Ch.  reads  Dl*?,  "  their  heart  is  fat  and  ftrong."  But 
the  reading  of  Houb.  &c.  from  Meurlius  of  DH  loV  is  fupported  by 
one  ant.  MS.  in  wliich  "joS  ends  the  tirfl:  line,  and  confequently  Qn 
begins  tlie  next,  "  For  there  are  no  bands  to  them  ; — perfe£J  and  firm  is 
their  ftrength."  And  the.firft  part  may  allude  to  their  having  no  wounds 
to  be  bound  up  i  or  may  fignify,  as  a  friend,  referring  to  Ifai.  Iviii.  6. 
fuggefts,  *'  that  they  are  quite  free,  and  at  eafe." 
,f^D'71S*.  Houb.  DV^?,  moreufual 

->:S-  IID'J'K*  58  MSS.  more  properly  1Q3»K.  Ch.  probably  fupplies  ji^TV 
after ,,p"T|}»  and  fome  word  feems  to  be  wanting.  But  fee  Merrick's 
Append.  No  5. 

6.  *•  Compafleth  them  about  as  a  chain"  Chains  in  the  Eaft  were 
worn  about  the  neck  by  way  of  ornament.     See  Cant.  iv.  9.     Prov.  i.  9, 

n»:^*.  Pifcator  and  others  D'CO,  better.  2  MSS.  «TiDV'. 
r-7'  133'y.  64  MSS.  read  "ja»yy.  But  then  we  Ihould  read  1N*>'\  See  our 
Bib.  Verf.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  ;Eth.  Houb.  and  Green  read  iSiljr,  "  Their 
loickednefs  proceedeth  from  fatnefs."  And  the  lafl  obferves,  there  is  the 
0me  miftake  Zech,  v.  6.  Houb.  would  alfo  read  D^Vd  for  iVnO.  £ut 
the  text  feems  juftified  by  Pf.  xvii.  10. 

nV2tya  "nny.  Syr.  reads  nVDt:'u)J2  nnV,  "  operati  funt  pro  cogitatione 
cordis'*  Houb.  follows  it  with  refped  to  the  ^^erb,  "  they  wrought 
the  defires  of  the  heart."  I  prefer  the  reading  of  tlie  noun,  "  they  tranf- 
grefled  through  the  thoughts  of  the  heart."     A  friend  reads  with  one  ant. 

MS.  iav>*. 

8.  ip'D*.  Houb.  reads  123T;  which  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  yEth.  favor. 
Perhaps  by  a  tranfpofition  we  lliould  read  lap',  and  whether  we  render 
DY^i32  with  Vatablus  according  to  Syr.  "  agalnfl  the  mojl  high  •"  with 
Mudge  and  others,  **  from  on  liigh  ;"  meaning  the  courts  of  juftice  ;  or 
'*  before , the  mojl  high i"  for  pt?jr  would  it  not   be   better   to   read.  IpJl? 

*'  They 


[     139     ] 

"  They  rife  up  (I.  ^:--iii\  judgment)  and  fpeak  for  the  wicked — thev 
fpeak  faljly  before  the  moji  high  ?"  If  DIIOD  will  bear  this  fenfe! 
See  Pf.  Ivi.  3.  "  Certe  quadrat  cum  fcquentibus,  G.  legatur  DllOl."  A 
friend.  '^r^y  x)a<  ^t^  ,0:6  .'^^'^^^    in   rf"t^i'3"»  'af«* 

9.  •*  Ncque  fuperis  neque  j'n/eris  maledicendo  parcunt."'    MtiJf. '"^ 

10.  dSi  lav  2♦:y^  *'  Locus  difficillimus."  Hare.  Mudge  and  others 
read  tDnb.  See  our  old  Verf.  Lowth,  &c.  read  with  Houb.  Dn*7 '  Tt:V'ntt'\ 
"  Therefore  they  are  filled  with  bread — and  they  drink  waters  out'  of  a  full 
cup."  D12  being  underftcod.  See  Buxt.  p.  345.  But  35  MSS.  read  ncf\ 
Some  one  fuppofes  the  word  D*?!!,  or  rather  DlVn,  as  35  MSS.  read,  to  be 
the  partic.  pafT.  from  D*?n  contudit,  "  Therefore  his  people  return 
flricken,  or,  fmitten."  i.  e.  infultcd  by  the  wicked  above  mentioned; 
which  agrees  with  the  following  claufe,  "  and  waters 'of- a  fliirn^up 
are  wrung  out  unto  them."  But  fee  Edwards's  &  Green's  V'6rf,  6. 
Vulg.  Ar.  &;  ^th.  read  in  the  laft  line,  Wi^i — 'an,  **  ct  dies  pkni  in" 
venientur  in  eis."  2  MSS.  with  Syr.    read  l}<\ftt>.  ''  '"^^f? 

11.  This  verfe  feems  to  contain  the  triumph  of  the  wicked,  as  an  im- 
pious  farcafm  on  the  God  of  heaven. 

12.  DblV  ♦I'JC'I  perhaps  may  be  rendered,  "  and  ivhoprofpering  ifi  ihfiir 
w/tf-^£'</«^  obtain  riches."  i:i»aTJ  6  MSS.  iv.fim-mvM 

13.  6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  read  n,t:iKT  before -jt^,  '"Then  Ifaid,'\C' 
rily  in  vain  have  I  cleanfed  my  heart,— and  wafhed  my  hands  in  inno- 
ccncv."     See  Pf.  xxvi.  6.       ■      -■  ^    .,.  .  "•  '    '■->■■  -^-i-  ■■''  ,,   •-•'•  ^ 

'nnDim.  is  not  this  word~Wfifteff'fdr'tnn3im,  inUopYi'.'^  mithaf' 
tenedf"     See  our  Verf.  .i;'..,.-ji:\: 

DnpnV,  "  withfiripes."  Durell.  For  which  he  refers  to  Lev.  xijf. 
20.  But  the  ufual  fcnfe  of  the  word  feems  to  anfwer  better  to  the  former 
Hemiftich.  -  :oq4ctE-'  ^OBrir:' 

15.  Lowth  gives  up  this  verfe  as  inexplicable.  Houbigant  reads 
"yni  \T\,  DmaD  miyN>  **  Si  tamcn  dlxero,  faciam  iit  illi,  ecce  a  gene- 
ratione  filiorum  tuorum  transfuga  ero."    And  the  two  firft  words  are  ac- 

N  n  2  cording 


[     140     ]       ^ 

cording  to  Syr.  But  reading  with  him  and  others  Dm03,  TK  alfo  for 
DN,  and  m.ll  for  'mJO,  together  with  nnn,  the  words  might  bear 
this  conftrudion,  "  Then  I  laid,  I  will  be  reckoned  as  they  are,  or,  / 
will  do  as  they  dc — Behold,  thou  haji  dealt  treacheroujly  tvith  the  gene- 
ration of  thy  children."  i.  e.  In  punifliing  the  righteous  and  rewarding 
the  wicked.  Mudge,  Sec.  *'  If  I  fay,  I  will  fpeak  as  thus,  &c."  i.  e. 
as  in  the  verfes  preceding. 

i6.  "  When  I  thought  deeply  in  order  to  underfland  this."  A  friend.  The 
laft  line  of  this  verfe  appearing  defective,  and  one  very  ant.  MS.  repeating 
N'n,  perhaps  one  of  them  was  written  for  7\''T\,  which  6  Ar.  &  -(Eth. 
favor. 

17.  'Sy^i?^.     6.    Vulg.  Syr.   Ar.   &  ^th.    read  t^npo. 

T\yi'».  Syr.  Vulg.  &  Ar.  read  ni'nNl,  which  might  be  rendered, 
'♦  the*}  u;.derfi6od  1  ihtiT  end."  See  our  Verf.  "  and  attended  to,  6cc." 
Grien. 

18.  •]{<.  Would  it  not  be  better  to  read  1»{^,  as  in  the  next  verfe, 
"  H01V,  &c.  ?" 

nipbnn.  Houb.  reads  mpbnn,  in  the  accuf.  One  MS.  reads  accord- 
ing to  Pf.  XXXV.  6. 

19.  One  MS.  reads  VT\:i,  "  in  a  moment."  And  neither  6.  Vulg.  Syr. 
Ar.  or  iEth.  read  the  comparative  conjuncflion,  and  perhaps  formn'jJs 
we  fliould  read  nunb,  "  they  are  utterly  confumed  in  the  fames," 
alluding  to  Numb.  xvi.  32,  &  35.  See  Pf.  cvi.  18.  Houb.  by  a  dif- 
ferent Metathefis  reads  mb2n>  **  citius  ipj'a  vanitate."  But,  as  a  friend 
obferves,  bun  is  mafc.  who  thinks  alfo  that  ]a  may  be  redundant  ac- 
cording to  one  MS. 

20.  TVn.  Montanus  and  others,  making  it  the  Gerund,  render  it, 
"  when  thou  arifejl."  Durell  renders  it,  *'  th^xxfooli/h  image."  6.  Vulg. 
Ar.  &  iEth.  reading  'yyy'2,  render  it,  •*  in  thy  city."  But  with  this 
reading  Montanus's   verfion  feems  preferable.     See  our  Bib.  Verf. 


Do'yir. 


C   ui   3 

Caby,  **  Thou  fhalt  defplfe  their  image."  i.  e.  ♦«  Thou  fhalt  treat  them 
with  contempt,  who  feem  great  to  themfelves  and  others."  Gejer.  But  a 
friend  reading  with  one  MS.  myn,  and  n?nn  for  HDn,  (fee  Pf.  Ixviii.  30.) 
gives  this  fenfe  of  the  words,  "  As  the  dream  of  one  wKo  awalceth,  O 
Lord,  when  thou  awakeft,  thou  Jlialt  fcatter  their  image."  Seeker  of- 
fers this  verfion  of  the  text,  "  make  their  vain  fliew  contemptible."  re- 
ferring to  Pf.  xxxix.  7.  for  this  fenfe  of  D^i".  mn'  7  MSS. 
"  21.  l^intTK.  Houb.  reads  piDK'n ;  but  perhaps  the  tri^er,  .Reading  is 
lOiintJ'n,  '*  and  my  reins  ivere  pierced."  -a.-- 

22.  'JKl,  "  Then   was   I,   &c."     Gejer.  &c. 

mann.     One  MS.    reads    with    6.  Vulg.  Ch  .  Ar.  &  ^th.  naniD. 

**  as  a  beajl  before  thee."     i.  e.  "  ratione  dejlitutus."  Gejerus. 

23.  One  MS.  &  Syr.  omit  this  verfe.  One  ant.  MS.  read  at  firft  "j^a*. 
Perhaps  then  we  fliould  alfo  read  'JDinK,  "  Thou  haji  holden  me  by  thy 
right  hand."     See  Pf.  xviii.  ^S' 

.24.  mnD  nriNV  Hare  and  others  read  lUD^.  Edwards  "TinDV,  "  to 
glory."  Houb.  ")-TinD,  **  in  thy  glory."  But  6.  Vulg.  Ar.  &  ^,th. 
probably  read  TODn  DXI,  or  "niD  DM,  "  ^W  receive  me  with  glory" 
For  the  prepofition  DK  before  a  noun,  having  n  prefixed,  fee  Gen.  i.  4. 

25.  From  confulting  the  fcveral  verfions,  and  confidering  the  fenfe 
and  metre,  the  firft  line  might  ftand  thus, 

"joo  D'Oti'n  '"?  'D  o 

*'  For  whom  have  I  in  heaven  before  thee."  And  the  laft  word  might 
eafily  be  dropped  from  its  likenefs  to  the  next.  Houb.  reads  'jaiy% 
*'  quis  aderit  mihi,  et  collocabit  me  in  coelo  &  tecum."  But  a  friend 
fuggefts  \T\i  after  ♦D,  which  will  fupply,  as  he  obferves,  all  defefts,  and 
give  an  additional  fpirit  to  the  pafTage.  The  pfalmift  in  the  preceding 
verfe  had  faid,  "  Then,  &c."  Full  of  this  idea  he  burfts  fortLh,/"  ,0 
thatfome  one  would  place  me  in  heaven,  and  with  thee  !  I  have  no  plea- 
fure  on  earth."     See  Mai.  i.  10. 

O  o  26.  Ellipfis 


.  «5 


C       U2        ] 
z6.  "  If  my  fiefl^,  &c.'*  2  Gejerus.     Ellipfis  tS  C3K.    Syr.  reads  n'73"), 
it,  ccnjuniptum  fit"     But   the  true  reading  probably  is  Th'2  •D,  "  Al- 
though my  flefh,  &:c."     Hare's  divifion  of  the  metre  is  preferable,   unlefa 

,2 J.  ^spiritual  adulterers,  and  tornicators,  i.  e.  Idolaters,  were  puniflied 
with  death  under  the  Mofaical  law,  as  guilty  of  high  treafon  againft 
'Jehovah  their  King.     See  Muis. 

aS.  'JlNa.  4.  MSS.  read  nin'n,  and  7  omit  mns  with  6.  &  iEth. 
fo  that  /«  yehovah  feems   to   be  right. 

;  ,Xh€  addition  of  Hare  and  others   at  the  end  of  this  verfe  according 
to  A^VuIg.  Ar.  5c  ^th.  feems  proper,  •*  in  the  courts  of  the  daughter 

■HI   3d 

P  S  A  L  M     LXXIV. 

THIS  pfalm  was  probably  compofed  during  the  Babylonifli  captivity. 
See  Mede,  6cc.  If  Afaph  therefore  was  the  author  of  it,  as  the  title  fets 
fortli.  It  muft  be  a  different  perfon  from  the  contemporary  of  David. 
Muis  thinks  it  might  be  prophetical.  Or,  as  Seeker  obferves,  it  may 
relate,  as  others  think,  to  the  prefent  ftate  of  the  Jews.     See  verfe  9. 

V.  I.  nniT.  Syr.  &  Ar.  read  'iJnmr,  as  in  Pf.  xliv-  24.  Our  old 
version  feems  to  have  placed  n5»j'7  "ght.  See  Pf.  Ixxix.  5.  and  Seeker, 
A  friend  obferves  that  HdV  influences  the  2d  line. 

2.  *1DT.     25  MSS.  read  more  properly  "n3f. 

Dnty  nbK:i.  A  friend  reads  with  Ch.  &  Syr.  ^hii:^^,  "  Remember  thy 
congregation ;  thou  haft  purchafed  of  old,  and  redeemed  the  tribe  of  thine 
inheritance."     See  Ifal.  Ixiii.   17.     Jerem.  x.   16. 

'3.  "I'DVC.  6.  Vulg.  Ar.  &  JEth.  read  "^n*,  "  Lift  up  thy  hands 
againft,  Sec."     Perhaps  there  is  the  fame  error  in  the  text,  Pf.  Iviii.  i  r. 

The 


C     M3     ] 

The  hands  fcem  to  be  more  proper  here.  Syr.  reads  ^»"riy,  "  Lift  up 
thy  fervcints."  Hare  reads  nbD  for  the  two  laft  words  of  the  firfl  line, 
"  Leva  veftigia  tua,  perde  omnem  iniinicum,  &c."  Houb.  reads  VdV, 
«  in  omne  malum  inimice."  "  Lift  up  thy  Jieps."  i.  e.  fays  Mudgc 
come  up  and  fee-,  as  it  was  fituated  on  the  top  of  a  hill.  See  alfo  Edwards 
and  Green.  Durell  renders  thus,  "  Lift  up  thy  feet  unto  the  total  defo- 
litions^-fupprefs  the  evil  of  the  enemy  in  the  fanftuary."  making  Vd  the 
imperat.  of  "JID.  See  Jerem.  vi.  ii.  Out  of  thefe  various  readings  this 
fenfe  is  offered  to  confideration,  "  Lift  up  thy  hands  againfl  the  continual 
defolations — againjl  all  the  evil  of  the  enemy  in  the  fani^^uary."  A  friend 
prefers  "J'i'V,  omits  nVJwith  one  MS.  &  reads  with  6.  Syr.  Ar.  "Jt:'"7pn, 
**  Lift  up  thine  eyes  to  the  defolations,  to  all  the  mifchief  of  the  enemy 
in  thy  fanSiuary"  y^  one  MS.  Seeker  thinks  Hare  may  be  right  in 
omitting  nV3  mi^Jl'DV. 

4.  DDDIK.     All  the  verfions    with  19  MS.  read  Dmmf^. 

mnK,  or  as  30  MSS.  DimK,  may  be  written  by  miftake  for  iniDlN. 
**  They  have  made  their  ftandards  thy  Jiandards."  i.  e.  They  had  ere<Sted 
their  llandards,  by  way  of  vidory,  in  the  mofl:  holy  place  j  where 
Jehovah  ufed  to  manifefl  himfelf  by  a  vifible  appearance.  See  Poole, 
and  Matt  xxiv.  15. 

5.  V"fV,  &;c.  Lovvth  and  others  follow  Hare,  who  reads  IJ/li',  and 
nnVI  for  nyi,  and  by  tranfpofmg  thefe  two  words  give  this  fenfe  of 
this,  and  the  following  verfe,  «'  And  now,  as  one  that  lifteth  up  the  axes 
in  the  thick  woods,  they  have  cut  off  A\  the  carved  work  thereof  together ; 
they  have  caft  it  down  with  axes  and  hammers."  Houb.  reads  "jyT, 
"  they  appeared,  &c."  which  Green  approves;  and  likewife  "]»mn3  OKI 
for  rrninfl  ny^  in  the  following  verfe.  Durell  reads  i<»aa  IVIV,  "  A 
man  has  been  feen  by  thee,  lifting  up  axes,  &c."  A  friend,  confidering  VTV 
as  an  imperfonal,  and  reading  *]*nr)D  nsi,  renders  thus,  "  The  appearance 
was,  as  one  who  lifts  on  high  axes  againft  thick  trees  ;  and  they  broke 
down  thy  gates,  &c."     But  perhaps  we  (hould  read  U'^l'lj  *'  and  they  have 

O  o  2  broken 


[     144     ] 
broken    doiim^    as  he    wlio  lifteth  up,    &c."     from   W")  frangere.     Sec 
Jerem.  xi.  16. 

6.  nyv  42  MSS.  nnj;i.     See  above.    niDbSl  71  MSS.     and  2  mS^Dn. 

7.  One  MS.  for  ti*Nn  reads  •p^^3,  which  agrees  better  with  the  prefent 
verb  ;  but  all  the  verfions  read  Ip'Vl.l,  '*  They  have  burnt,  &c."  Perhaps 
we  rt:iould  read   Ityipsn  fN- 

8.  iDlli'.     Seeker  thinks  we  fliould  read  "f^m,  "  Let  us  burn  up,  &c." 
in     conformity    to     the    preceding  verb,     which   6.    at    prefent  render 
Kara^awwiatis  as  Seckcr  and  a  learned  friend  obferve,  for  KarctKMirufA.ev.    Which 
the  collation  of  c.  MSS.  will  probably   reftify.     By    the   hou/es  of  God 
Fri^eaux,  underftands  the  Frofeuchce.     See  Merr. 

9.  IJ'mnK.  23  MSS.  ^ymm^?  more  ufual.  «'  Our  Signs."  i.  c.  The 
manifeftations  of  the  Divine  prefence  in  the  temple,  as  tokens  of  God's 
favor.     See  v.  4. 

If  the  metre  of  the  Collat.  fhould  be  preferred,  the  2d  line  being 
defeflive,  we  fhould  probably  read  131  at  the  end,  **  There  is  no  more 
a   prophet  amongjl  us." 

nD"I3'.  **  This  cannot  furely  relate  to  the  times  when  Jeremiah  and 
Ezekiel  were  prophets,  or  when  Daniel  was  preferved  j  for  Jeremiah  and 
Daniel  particularly  knew  how  long."  Seeker.  6.  Vul.  Ar.  and  Mth, 
read  liy,  •'  Neither  is  there  with  us  one  who  knoweth  any  more." 
But  perhaps  thefe  two  words  are  written  for  niD")J^,  **  Neither  is  there 
with  us  one  who  knos^&th. prudence."     See  Prov.  i.  4. 

1 1 .  Hare  and  Green  infert  K*?,  "  Why  draweft  thou  not  thy  hand 
out?"  And  the  former  omits  hVd.  Houb.  reads  rb^,  and  following  this 
reading,  and  adding  mn*  after  in»,  which  the  metre  of  the  Collat,  calls 
for,  the  words  will  afford  this  fenfe,  **  Why  withdraweft  thou  thy 
hand,  O  Jehovah — and  hideji  thy  right  hand  in  the  midft  of  thy  Bo- 
fom  ?"  But  then  Seeker  thinks  we  fhould  read  mp2  j  though  D  fome- 
times  fignifies  in.  See  Taylor's  Concord.  For  this  fenfe  of  I'K^f)  fee 
Gen.  xxxviii.  29.  • 


I 


C   145   3 

Ipin.     27  MSS.  read  with  Houb.  Ip'n,  its  ufual  form. 

12.  mVItt"  ^yS).  41  MSS.  read  more  regularly  Vvifl,  and  7  MSS. 
with  all  the  verfions  DVW  in  the  fing.  "  JVorking  fahation  in  the 
midft  of  the  Imid"  i.e.  in  the  midft  of  the  land  oflfrad.  Patrick  and 
others.  But  I  rather  think,  in  the  midft  of  the  land  of  Egypt.  Sec 
Deut.  xi.  3.  and  the  following  verfe. 

13.  nillfl.  Ch.  6c  Syr.  read  mifl,  which  feems  to  be  the  right  word, 
and  one  MS.  mm3.     "Itm  7  MSS.  -I'mc^r?'^" 

tD'yjn,  *'  Ihe  dragons."  Probably  Pharaoh's  captains.  See  Exod.  xv.  4. 
who  might  be  fo  called  from  having  dragons  in  their  ftandards,  as  Gc- 
jerus  conjectures.  But  Merrick  from  Bochart  fuppofes  them  to  be  ivhaies, 
;Called  fii/rvw,   from  this  word.  ■.    i 

14.  W\ir\.  Ar.  tyM*l>  "  the  head  of  Leviathan."  i.  e,  Pharabfrl  Sec 
Ezek.  xxix.  3. 

D"J»V.    See  Pf.  Ixxii.  9. 

15.  By  a  mctalepfis  the  Fountain  and  River  are  put  for  the  rock  out 
of  which  they  flowed.     See  Exod.  xvii.  and  Grot. 

^n*K  mini.  As  Jordan  is  here  probably  meant,  we  might  read  witW 
one  MS.  irinJ,  "  the  mighty  river."     Or  p»Kn  nna.    Sec  Mich.  vi.  2. 

16.  See  Gen.  i.  3,  i6.  6.  Ar.  &  Ch.  probably  read  TVXXD,  "  Lu- 
nam."  Patrick,  &c.  make  "JIKD  to  bear  the  fame  fignification ;  but  fomc 
one  feems  properly  to  have  obferved,  **  lucem  prsmittit  folii  quia  lux 
prior  Jo/e  exftitit." 

18.  **  Remember  this,  O  Jehovah,  that  the  enemy  hath  reproached, 
and  the  fooliih  people  have  defpifed  thy  name."  Deficit  hie  O.  Pifc. 
See  our  verfion. 

13T.     13  MSS.  more  regularly  mX     2*K  2   MSS. 

19,  Houb,  for  inin  reads  ^nn,  according  to  6.  Syr.  Ar.  &  iEth. 
«*  confitentem  tibi."  Rather,  as  a  friend,  «  of  him  who  giveth  thanks  un- 
to thee"  Seeker  in  juftication  of  the  text  refers  to  Cant.  ii.  14.  See 
Mcrr.  alfo, 

P  p  By 


C   146   ] 

By  the  wild  beajl  Nebuchadnezzar  may  be  underftood.  See  Pf.  Ixxx. 
13.  But  if  we  read  with  Seeker  and  others  according  to  6.  Vulg.  Ar. 
&  iEth.  nvn^,  "  to  the  ivild  beajls,"  it  may  mean  the  Chaldeans. 

rrn.  Hare  would  omit  this  word,  as  not  according  with  the  context. 
Mr.  Bradley,  from  its  occuring  twice,  and  being  rendered  multitude,  que- 
ries whether  it  might  not  be  Vn  ?  If  any  alteration  was  neceflary  I  fliould 
prefer  DNl,  *'  and  forget  not  thy  poor,  &c."  But  as  6.  Syr.  Ar.  & 
^th.  read  with  one  MS.  DVn,  **  the  lives  of  thy  poor;"  this  as  Muis, 
&c.  have  obferved,  anfwers  -m  animam  turturis-,  and  Job  xxxiii.  20. 
flrongly  fupports  the  text.    7  MSS.   alfo  read  ri'm. 

20.  nna"?.  Houb.  reads  according  to  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  iEth. 
nnn^'?,  "  Look  unto  thy  covenant."     which  is  probably  right. 

If  we  retain  the  text  in  the  latter  part  of  this  verfe,  the  Ar.  .Vcrf. 
feems  as  good  as  any,  *'  for  the  jnean  07ies  of  the  earth  have  filled  the 
habitations  with  violence."  But  Houb.  &c.  with  Syr.  tranfpofmg  the 
words,  and  reading  DOm  "jB^nD,  give  this  fenfe,  **  For  the  habitations 
of  the  earth  are  full  of  darknefs  and  violence.  Mr.  Bradley  propofes,  00113 
nniNil,  **  The  land  is  filled  with  darknefs,  and  its  habitations  ivith  vio- 
lence." 

21.  Hare  thinking  the  metre,  as  well  as  the  fenfe,  imperfeft  in  the 
firft  line  of  this  verfe  reads  I^D  at  the  end  of  it,  '*  Let  not  the  op- 
prefled  r&tmn  from  thee  afhamed."     yw>    35  MSS. 

22.  -)3r.     24  MSS.  read  niDr.     For  bl^  <:d  I  would  read  bUtt. 

23.  7nm5f  38  MSS.     Sec  V.   4.  &c. 

rb'W.     53  MSS.  rhy,     "  afcendeth  continually."  i.  e.  never  ceafeth. 

PSALM     LXXV. 

nntyri'     Perhaps    for    nVtiT),    denoting    a   nine   ftringed   inftrumcnt. 
See  Pf.  Ivii.     This  pfalra  was  probably  compofed,    as   Patrick  conjec- 
tures. 


C    147    ] 

tures,    on    the  deftruflion    of  Sennacherib's  arm}'.      Compare    v.   5,    6, 

with  2  Chron.  xxxii, 

V.  2.  l"li!D  "lOty  mnpT.     Houb.  Sec.  following  6.  Vulg.  Syr.    Ar.   & 

iEth.  read  "|J"lSD  lOti'l  N"lp21,  "  and  nve  will  call  upon  tlry  name,  ise  ivill 

declare,  &c."     But  by  reading  11131,  which  is  a  ftill  lefs  alteration,  we 

have  this  fenfe,  *'  and  thy  wonderous    works    declare    the  glory  of  thy 

name."     See  Pf.  Ixxix.  9.     A  friend  propofes  mp  *3. 

3.  Thefe  may  be  the  words  of  Hezekiah.  Or  of  David,  as  Daubuz, 
&c."  Or  of  Jehovah,  as  Grotius,  &c.  As  the  firft  line  is  defedive. 
Hare  reads  "h  DnviJ3>  '*  When  I  receive  the  congregations  unto  ?ne.'"  Ed- 
wards adds  »J{<,  or  OJK>  from  the  beginning  of  the  next  line.  But  from 
the  iimilitude  of  the  words,  'Jfl*?  may  have  been  dropped,  "  When  I  re- 
ceive the  congregation  before  me — I   5cc."  See  Jerem.  xxx.  20. 

"  Taking  the  congregation  is  akin  to  taking  ///£"  kingdom,  D^n.v.'ilT 
Seeker.     D1£3{:>K  16  MSS. 

4.  DUai.  Houb.  reads  D'iOJ,  "  The  earth  and  all  the  inhabitants 
thereof  >zr^  ejlabli/lied."  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  ^th.  read  mOi,  "  The 
land  is  dijfolved,  &c."  which  feems  to  be  right ;  though  40  MSS.  have 
D'AIOi,  which  muft  agree  with  n'niy»,  or  as  17  MSS.  n'lC^r.  Thefe 
words,  as  Muis  and  others  obferve,  may  defcribe  the  ruinous  ftate  of  the 
Jewifli  polity.  See  Ifai.  xxiv.  where  \"1Nn  might  be  rendered,  "  the 
land.   i.  e.  of  fudcea.     See  Poole. 

5.  This  and  the  following  verfes  might  be  a  part  of  the  anfwer  fent 
by  Hezekiah  to   Sennacherib.     See  2  Chron.  xxxii.  20. 

"ibinn  15  MSS.  and  one  at  firfl  "ibbnn,  perhaps  better  ibVinn.  Our 
old  Verf.  reads  D3i1|?,  **  your  horn"  which  feems  right,  though  there 
is  no  authority  for  it. 

6.  We  muft  either  repeat  Vk,  with  6.  Vulg.  6c  ^th.  or  read  "nnm, 
with  Syr.  &  Ar. ;  the  force  of  the  negative  being  carried  on. 

7*  liyttai  KVIOJO  ^  O.  If  this  reading  is  retained,  there  is  no  men- 
tion of  the  north,  as   Hare  obferves  i    nor  is  this  ditliculty  fufficiently 

P  p  2  cleared 


[     U8     J 

cleared  up  by  him,  or  Edwards.  Houb.  reads  n"iyDa  CD\Si'"iD,  "  non 
funf  egrejfiones,  five,  tffugia  ab  Occident e,  nee  a  deferto  montlum."  Seeker 
thinks  this  reading  from  Syr.  unnatural,  but  obferves  that  all  the  Verf. 
join  Dnn  with  nn^D,  and  tranflate  it  mountains.  But  might  we  read 
'Sy2'''yr\  for  Csnn,  and  nnvas  1JN»Via  nVh,  as  an  anfwer  to  the  preecding 
infult,  "  Did  he  not  bring  us  out  of  the  defert — and  did  he  not  lift  us  up 
out  of  the  wildernefs  ?"     See  Deut.  xxxii.   lo,   ii. 

8.  DStr.  51  MSS.  read  IDfllty ;  and  as  the  metre  of  the  Collat.  whieh 
feems  preferable,  is  defeftive.  Kin  fhould  probably  follow,  as  in  Pf.  1. 
6,  "  For  God  is  judge  himfelf." 

9.  Reading  with  Durell  \'0»  for  IVD',  and  with  him  and  one  MS. 
IDty'l   for  ^nt^'^   I  would  divide  the  metre  thus, 

&c,  O 
&c.  V'1 

&c.  inty'i 

*•  For  there  is  a  cup  in  the  hand  of  Jehovah — and  the  wine  is  turbid,  a 
full  mixture — and  he  will  pour  out  of  it ;  furely  the  dregs  thereof  he 
will prcfs  out — <iniallthc  wicked  of  the  earth  fliall  drink."  For  the 
pfalmift  feems  to  allude  to  the  cuflrom  of  the  Jews,  who  gave  wine 
mingled  with  Myrrh  to  thofe  who  were  condemned  to  die;  for  which 
fee  Mede  on  Matt,  xxvii.  34.  &c.  "  Mixtum,  fay -others,  vel  aliis  vi- 
norum  generibus,  qualia  fortius  incbriant :  vel  hcrbis  veneniferis."  See 
Grot.  &c.  on  Rev.  xiv.  10,  which  probably  alludes  to  this  paflage.  But 
a  friend  conjedlures  that  6.  might  read  ^DO  K*?!*  axfors  j  though,  as 
Seeker  obferves,  the  fame  phrafe  occurs  Ifai.  Ixv.  1 1 .  where  we  fhould 
read  ^DO,  not  ^DDD.  If  we  read  with  Lowth  according  to  6.  Syr.  Vulg. 
Ar.  &  ^th.  nt  b^  nrO»  *'  he poureth  it  out  of  one  vejel  into  another-" 
the  prefent  order  is  preferable.  See  his  notes  on  Ifai.  p.  14.  A  friend 
alfo  refers  for  this  reading  to  Horn.  Hi.  n.  527. 

lo.  t:»k. 


[     149     3 

10.  TAK.  Hate,  Houb.  &c.  following  6.  Ar.  &  JEth.  read  b^^a,  and 
the  former  for  the  fake  of  fenfe  and  metre  fupplies  n»l  (rather  mn'l) 
after  It,  **  But  /  wt'//  rejoice  in  Jehovah  for  ever."  But  may  not  ytyD  have 
been  accidentally  dropt,  "  But  I  will  declare  his  name  for  ever  ?" 

tD'jiyV  52  MSS. 

11.  VTJlK.  Mudge  fuppofes  this  to  be  fpoken  by  the  prince,  or  fome 
one  in  his  perfon  ;  and  by  ^^"^"^  Hezekiah  may  be  underftood.  See  verfe  i. 
The  antithefis  requires  that  we  fhould  read  according  to  6,  Vulg.  Syr. 
Ar.  &  iEth.  with  Hare,  &c.  niODTIDI. 


PSALM     LXXVI. 


FOR  the  title  fee  Pf.  iv.  i.  The  fiabjedl  is  generally  fuppofed  to 
be  the  fame  with  that  of  the  former ;  or  perhaps  niay  be  only  a  con- 
tinuation of  it.     See  Lowth's  notes  on  Ifai.  p.  no.     mi'-1i2  67  MSS. 

V.  3.  IDID  45.  MSS. 

4.  ♦Se^'l.  The  common  acceptat/on  of  this  word  not  being  very  fuitable 
to  the  context,  it  is  perhaps  written  by  miftake  for  nflt^X.  See  Pf  cxxvii. 
5.  But  Pifc.  &c.  by  an  hypallage  render  it,  "  arcus  Jcintillarum"  i.  e. 
feint illantes. 

nOn^DI.  Syr.  reads  nttnbon,  which  is  certainly  preferable  ;  and  the 
miftake  might  arife  from  the  former  word's  ending  in  n,  **  There  breakell 
thou  the  quiver,  the  bow, — the  fhield,  and  the  fword,  in  the  battle." 
3  MS.  omit  the  %  and  then  the  words  may  be  in  conftrudion,  "  the 
fword  of  battle"  Or  «  the  battle  fivord."  As  we  fay  the  battle  ax. 
See  Jerem,  li.  20. 

5.  Hare  and  others  making  the  contraft  to  lye  between  Mount  Zion 
and  the  mountains,  in  order  to  fupply  the  defedl  in  metre  and  fenfe, 
read  ^VJf  nn  after  nnN,  "  Thou,  0  Mount  Zion,  art  more  glorious  and 

Q^q  magni- 


C   150   ] 

magnificent  than  the  mountains  of  prey."  6.  Vulg,  Ar.  &  JEth.  for 
pjTO  Tead  either  iDIp,  or  as  Houb.  TTJ,  "  from  the  everlajling  moun- 
tains." But  Seeker  obferves  that  6.  do  not  tranflate  the  laft  word  fo  in 
the  other  two  places,  but  a>a<re<ii  Job  xxiv.  5.  and  thinks  that  fome 
tranfcriber  may  have  changed  it  into  aumiuv.  Mudge  renders  the  text, 
"  Thou  fhoneft  forth  glorious  from  the  mountains  of  prey."  Durell, 
*f.  Thou  art  become  glorious,  yea  mighty  at  the  mountains  of  prey." 
But  making  nniJ  a  verb,  the  words  may  be  rendered  thus,  "  the  mighty 
one  Cometh  glorious  from  the  mountains  of  prey."  i.  e.  God  returnctk 
in  triumph  to  Jerufalem  from  the  ilaughter  of  the  enemy,  who  were 
encamped  about  it,  and  ready  to  devour  it  like  fo  many  ravenous  beads. 
See  2  Kings  xviii.  17.     A  friend  reads  Kill  for  *11N*3,  as  in  verfe  8. 

6.  Hare's  metre  in  this  verfe  is  preferable  to  that  of  the  Collat. 
ibVint:'}^.     Houb.  ibVntyn.    Rather  I'jV'intrn.     Hare,   &c.    read  with 

6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  Vd  before  nOK,  "  All  the  flout  hearted 
are  fpoiled,  &c."  6.  Vulg.  Ch.  &  Ar.  read  tDH'T^,  *'  in  manibus 
fuis."     But  fee  our  Bib.   Verf.  Muis,  &c.  and  2  Kings  xix.    35. 

7.  DID!  nD"n  D"n3.  Hare,  &c.  read  the  verb  in  the  plur.  .321 
13"T">:,  with  all  the  verfions ;  and  8  MSS.  have  nD").  Houb.  reads  with 
6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  /Eth.  D'DID  'nDI.  But  the  text  may  be  rendered, 
**  both  the  rider,  and  the  horfe."  See  Taylor's  Concord,  for  this  fenfe 
of  1,  Or  perhaps  we  fliould  read  '2yr\-  Mr.  Bradley  would  read  the 
verb  and  the  nouns  in  the  plur.     •*  the  riders  and  the  horfes  hawe-f(^nt 

8.  Some  word  feems  to  be  wanting  in  the  firft  line  of  this  verfe  ac- 
cording to  the  Collat.  Ch.  fupplies  D'n^X  Kin,  "  tu  ipfe  Deus,"  Houb, 
reads  niNJ,  "  Thou  art  terrible,  thou  art  glorious."  But  perhaps  ^^2'7 
has  been  omitted,  **  Thou  art  to  be  feared,  thou  only."  See  2  Kings 
xix.  15.  and  Green's   Verf. 

"]flK  tKS.  Probably  *^5KD»  **  and  who  may  ftand  before  thee  in  thine 
anger."     Houb.  reads  ?yo,  *^  fra  fortitudine  hx^  Xmx"    "DDV*  5 -MSS. 

9.  "  In- 


C     151     ] 

■.  g»  f*  Introducitor  Deus  av^^amimBZi,  tanquam  rex  in  alto  folio  fedens  & 
fententiam  promulgans."     Gej.     Perhaps    this    may   refer   to  2    Kings 

xix.  35. 

10.  One  MS.  reads  «jy,  **  all  tht  affliSied  of  the  land  A?   V 

1 1.  "piru     Lowth  reads  after  Houb.  *]nn»  **  For  thou  Jliali  break,  or 
JubiuBt  the  wrath  of  maji."     And   2  MSS.  have  *]in. 

nnKJy-  As  this  word  does  not  accord  well  with  the  context,  per- 
Jiaps  wc  {hould  read  XOT^t  "  the  wrath  of  princes  {halt  thou  reftrain." 
See  verfe  13.  and  2  Kings  xix-  28.  47  MSS.  read  m^nn.  Mudge  fup- 
pofes  that  6.  read  ifiHTS,  which  he  follows,  *<  What  remaineth  of  fu- 
ries Jhall  attend  thy  fejlivals"  i.  e.  pay  homage.     Rather  yyr\r\,  io^ricre,, 

12.  ai^JDb  is  fcarcely  confiftent  with  any  grammatical  rules,  we  fliould 
Aerefore  probably  read  KIIJV.     See  verfe  13.  ''"'^^'* 

12*  ^Vy*  **  ThQ  knCe  of  rejrai'm'ng  feems  beft."  Seeker.  See  our 
old  verfion. 


PSALM     LXXVII. 

p  O  R  the  title  fee  Pf,  xxxix.  "  Eft  Ode  medii  charaderis ;  &  in 
rario  &  insquali  genere  ab  humili  &  fubmiflb  exordio  per  juflifTimam 
rcrum  feriem  afcendens  ad  fummum  gradum  fublimitatis."  Lowth  Prsl. 
Perhaps  this  pfalm  was  compofed  by  Hezekiah  during  his  iicknefs. 

V.  2.  npyifKl.  All  the  verfions,  except  Ch.  with  one  MS.  omit  the  y 
See  Pf.  cxlii.   i . 

3' :m»  18  MSS.  read  nin^. 

n».  Green  reacjs  with  Ch.  ♦i'V,  "  Mine  eye  trickled  down.**  Which 
reading  is  ftrengthened  by  one  MS.  having  ♦i'y  ♦DB^IT  n».  See  alfo 
Lam.  iii.  49.  and  Seeker.  Houb.  reads  'flai  IT,  **  His  hand /mote  me" 
Durell  this,  or  ';?:i3  to  the  fame  purport ;  either  of  which  Syr.  favors. 

Q^q  2  Or 


[       152        ] 
Or  he  would  render  nn:o,    with   Taylor,   "  his  hand  exhau/leth  me.** 
Ar.  probably  reads  Tinna,  /  extended  my  hands  in  the  night."    Unlefs 
the  prefent   verb    will    bear  this  fenfe,-    for  which     fee   Lowth   from 
Symm.  tec. 

Dnjn.     One  MS.  of  note  reads  with  6.  Vulg.  &  iEth.  Omn'j,  €on- 
folari.     See  Jerem.  xxxi.   15.     Ch.  reads  OninnV.     See  Gen.  xxxvii. 
35.     One  of  which  feems  proper.  -    : 

"    4.  n'DriNV  3  MSS.  read  na'tHNI,  which  is  more  regular.     See  Pf.  ly. 
3.     Perhaps  we  {hould  read  nOinNI,  in  Niph.     Sec  Buxt. 

5.  "  T^hou  holdeji  the  watches  of  mine  eyes"  i.  e.  *•  kcepeft  the  eyc- 
Kds  from  dropping  down."     See  Muls. 

m'TDDtt^  19  MSS.  This  word  occurs  no  where  clfc. 

6.  The  metre  as  well  as  fenfe  requires  that  we  (hould  join  m^ttt* 
with  6.  Ar.  i^th.  Hare  and  others,  to  the  end  of  this  verfe,  .**  I 
have  confidered  the  days  of  old — I  have  remembered  the  years  that  are  paft." 

See  the  Collat. 

7.  'nyii.  Lowth,  &c.  read  according  to  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  JEth. 
'num.  See  alfo  verfe  13.  Hare  makes  it  only  a  mufical  mark;  but  his 
reafon  for  rejefting  it  does  not  feem  fufficient  j  though,  as  Seeker  ob- 
ferves,  his  guefs  is  ingenious. 

B'Sn'l.  Houb.  ficc.  read  with  6.  Vulg.  Syr.  &  Ari  KfflnKV  **  jiad 
in  the  night  I  meditated  with  my  heart— I  communed,  and  fearched  my 
fpirit."     See  our  old  Verf. 

8.  nit'.  Syr,  &  Ar.  probably  read  OPiif*,  "  Will  Jehovah  caft  me 
off  for  ever  ?" 

♦iTN.    19  MSS.  mrv. 

>)'D'.     We  fhould  either  read  P\D'  in  Kal,  or  with  62  MSS.  «)»0V-  ' 

9.  *1DK.  We  (hould  read  with  Syr.  Ar.  &  Houb.  nDK,  "  Doth  his 
Word  fail  for  ever  ?"  6.  &  Vulg.  omit  this  and  the  preceding  word. 
Many  MSS.  nm  nn*?. 

10.  One 


[     153     3 

10.  One  MS.  reads  ^bn,  but  on  account  of  the  metre  perhaps  D'n'jN 
may  be  the  true  reading,  and  the  lafl  letters  might  be  dropped  from  their 
likenefs  to  thole  which  follow. 

,  II.  'mVn.  Hare  and  others  read  'mVni,  **  Then  I  faid  in  my  forrou; 
this  is  the  change  of  the  right  hand  of  the  moft  High."  For  which 
fenfe  of  DlJt!'  fee  alfo  6.  Vulg.  &  Lovvth.  Prceleift.  Others  for  mitt>  read 
'njyil,  from  HZ'H,  referring  to  Jerem.  x.  19.  Mich,  vii,  9.  "  And  I  faid 
this  is  my  infirmity,  or  my  afflidlion,"  (i.e.  the  iifHi6lion  appointed  for 
me) — **  and  I  ivill  bear  the  right  hand  of  the  mofl  high."  But  a  friend 
renders  the  text  thus,  **  Then  I  faid  this  mine  infirmity  is  a  change  of 
the  right  hand  of  the  Almighty."  **  i.  e.  is  a  proof  that  his  protection, 
exprefled  by  his  right  hdnd,  is  withdrawn  from  me."  Durell,  **  for 
there  are  changes  in  the  right  hand,  &c."  ••  Our  tranflation  cannot  be 
right,  whatever  is."  Seeker.  Might  we  read  'iK  TiVD'H,  Then  I  faid, 
#**  Can  1  change  the  right  hand  of  the  Moft  High  ?"  Or,  ^JK  Tl'jVn, 
**  I  will  celebrate  the  years,  &c.  ?"     See  V.  6. 

IDKI.     6  MSS  more  regularly  nOINV 
V  12.  nOfK.    Several  MSS  read -)3?K  ;    and  20  m3fK,  which  feems  moft 
proper. 

♦3  rr  'hhvH"  Houb.  reads  mn*  T'^'jya,  "  I  will  remember  thy  works 
O  Jehovah — I  will  remember,  &c."   more  agreeable  to  the  context. 

ytibQ  all  the  Verf.  with  15  MSS.     See  Pf  Ixxviii.  12. 

13.  nVyS.  All  the  Verf.  with  16  MSS.  read  y^ySi,  "  of  all  thy 
ivorks," 

14.  t:flp2.  *'  Perhaps,  in  holinefs.  Holy.  Syr.  Ch."  Seeker.  Might 
it  then  be  trnpn,  '*  Thy  way,    O  God,  is  holy  ?" 

D'n'JKD.  Hare  and  others  read  with  6.  Vulg.  Syr.  Arab,  and  ^th. 
"U'nbtO,  which  feems  better,  '•  What  God  is  great  as  our  God  V  But 
fee  Seeker. 

15.  All  the  Verf.  with  6  MSS.  read  nttflV  ;  and  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  & 
^th.  D'Nbs.  "p)/  8  MSS. 

R  r     •  16.  jnntn. 


IL 


I   154   ] 

v'v.t6,  yrwi..   HoiA.  reads  with   all   the  vcrfions  ivntl,  "  with  tJiine 
arm."     See  our  Bib.  Verf. 

17.  A  piofl  beautiful  Profopopceia ;  and  an  Afyndeton.  Unlefs  we 
read  with  6.    Syr.  Vulg.  Ar.  iEth.  and  a  .friend  ■j'7»n'% 

niarrri.  44  MSS.  more  regularly  niOVID. 

i8.   This  thunder  Aorm  probably  happened  foon  aft^f  the  Egyptians 
j^c^p  parched  into  the  Red  Sea.     Sec  Exod.  xiv.  24.      «•« 
^  19.   "jaVAa.     Houb.   reads  with  one  MS.  b:)hXi,  *'  The  voice  of  thy 
thunder  is  Hie  that  of  a  wheel."  which  comparifon  gives  us  the  moll  per- 
fc<Sl  idea  of  its  rumbling  found. 

^,.;j2q,.  Hare  and  others  for  the  fake  of  the  metre  properly  read  XW7V  at 
the  «nd  of  the  firft  line.    "  Tiiy  way  is  in  the  fca,  0  Jehovah," 

T^'nt:*.  67  MSS.  read  iVjtyi,  "  ^nd  thy  path"  Buxtorf  himWf 
admits  this   reading. 

"  And  thy  footfteps,  6ec."  Rather,  *•  but  thy  footfteps,  &c.**  The  fe^« 
being  returned  to  its  former  courfe.     See  Muis. 

.21,  God  is  often  defcribed  as  a  Jhepherd."  One  MS.  reads  pinKI, 
and  as  6.  always  render  it  'Aaf^r,  perhaps  this  is  the  true  reading ;  though 
it  no  where  appears  in  this  form.  *•  The  lenfes  in  this  pfalm  fecm  not 
tranflated  confjflently,  and  it  feems  to  end  abruptly,  as, if  imperfwft." 
Seeker. 

PSALM     LXXVIIL 

V,.i.  IF  David  was  not  the  author  of  this  pfalm,  the  exordium  to  it 
in  the  two  firil  verfes  could,  not  well  be  fpoken  by  any  other  perfon  i  .un- 
lefs we  fuppofe  with  Kennic.  that  tljey  are  not  to  be  confidered  as  a  pjM't 
of  it,  but  are  a  portion  of  the  prophecies  of  Ifaiah.  See  gen.  Difl*. 
Seft.  84.  8.  ^ut  with  the  greateft  deference  to  his  authority, .  David 
is  exprefsly  ftiled  a  prophett  Ads  ii.   30.    and  the  fate -of  the  Chriftian 

Church 


(    155     3 

church  was  typified  in  that  of  the  Jewi/h  (o  exadly,  that  the  Mefliah 
was  predided  under  the  title  of  Davit/.     See  Jerem.  xxx.   9. 

One  MS.  reads  1J»fi*n,  which  is  more  agreeable  to  the  cbotext. 
Ch.  Syr.  &  Ar.  with  7  MSS.  D3Um,  ''  your  ears r     '^^^    '°  ^*^^  ^*'*^ 

2.  The  feveral  tranfadions  of  the  Mt/Z^/V^/ covenant  hereafter  recited 
might  be  well  called  parables  and  dark  Jpeeches,  or  as  Ar.  my/leries, 
conCdered  as  types  or  figures  of  the  Chriftian ;  and  viewed  in  this  light 
afford  ample  matter  of  contemplation,  ferving  riot  only  as  a  fchool-maf- 
ter  to  bring  us  unto  Chrift,  but  to  keep  m%  ftedfaft  in  faith  andobediencfc 
to  David  our  King.  ^.,......     ...  .........  i.. 

nnflK  4  MSS.  But  the  paragogic  n  feems  herep'rop^f  for  "thd  fake 
of  the  metre,  and  for  the  fame  reafon  it  might  be  omitted  in  nV'Hl* 
with  one  MS. 

00.  One  MS.  reads  'O^D,  **  from  the  antient  days"  See  Ifai.  xxili. 
^.   XKKvii.   26*  ^cCjpji-ww.  V(,i:»i  j-w, 

3.  -JiTllNl.     42  MSS.  more  regularly  irmnKI.   ^Ji  Pi  bsniDJai  amad 

4.  nn33.  Hare  reads  with  Syr.  DTTOJ,  "  we  will  not  hide  them." 
See  our  verfions.  Houb,  with  6.  Vulg.  &  ^Eth.  'nnSJ,  "  they  were 
not  hidden  from,  &c."  But  the  verfion  of  a  friend  removes  any  neceflity 
of  a  various  reading,  **  What  we  have  heard,  &c.  we  will  not  conceal 
from,  &c."  -^^'^?^*^ 

VDN'jflJI.  40  MSS.  more  regularly  vniK^Sai.  -inTyi.  One  MS.  ^W\ 
probably  right.     See  A'«ffe  %()., 

5.  See  Dcut.  iv.  9.  ~ 

6.  6.  Vulg.  &  JEth.  feem  to  have  read  Ity^  before  nbv,  "  the  chil- 
dren, whom  they  fliould  beget."  And  if  we  fbpply  this  word,  and  read 
iD'iSl,  the  metre  of  the  two  laft  lines,  which  feems  deficient,  might 
be  improved  thus,  "  That  the  generation  to  come  might  know  them 
"^and  that  the  children,  wltcm  they  fhould  beget — fhould  arife  and  de- 
clare them  to  their  children."  Gejerus  would  likewife  repeat  ^jro*?, 
but,   as  a  friend  obfervcs,  it  influences  the  fecond  claufe* 

^•yjyrri  R  r  2  MSS. 


n  156  J 

,MSS.   37  have  laip'i    and  nb',  or  IT^V  is  more  proper. 

7.  The    metre    of    the  lafl:  line  being  deficient,  may  not  TV*?  have 
been  dropped,  '•  but  keep  his  commandmentsys^r  ever  f" 

8.  rrn^l  SS  MSS.  Ch.  reads  \»3D,  which  feems  necefTary,  unlcfs 
with  the  other  Verf.   we  fiipply  "ItTK. 

9.  Y^M.  Perhaps  redundant.  See  Hare,  &c,  "  The  children  of 
Ephraim,  '■iv/10  tlireiv  with  the  bowt  turned  back  in  the  day  of  battle." 
And  this  may  refer  to  their  not  driving  out  the  Canaanites  contrary  to 
the  exprefs  command  of  God.  See  Jofh.  xvl.  10.  and  Grot,  on  Jud.  i.  29. 
Houb.  reads  the  two  participles  as  verbs  with  Ar.  One  MS.  reads 
'D1"n,  with  6,  Syr.  6c  Vulg.  See  Seeker,  and  Jerem.  iv.  29.  But  if  we 
retain  both  the  participles,  it  may  be  proper  for  the  fake  of  the  metre 
to  make  DJi'P  the  beginning  of  the  lail  line. 

11.  Their  fear  probably  was  the  firfl  caufe  of  their  not  driving  out 
the  Canaanites,  founded  on  their  forgetfulnefs  of  God's  former  exertions 
in  their  favor  j  and  the  Ephraimkes  might  behave  the  moft  daftardly  in 
it.     "  VmK'7fliT  52  MSS." 

12.  Nbfi.     All  the  verfions  read  D^N^S,  or  niK'jfl. 

13.  It  feems  neceflary  to  read  I'Jf'l. 

mtt'.    6.  Vulg.  &  Ar.  mt^n. 

15.  Dni',  or  as  43  MSS.  DHIlf.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  Mih.  read 
1V;fn,  "  the  Rock."    And  it  is  always  fpoken  of  as  one.    See  verfe  2. 

pB?'V  Houb.  &c.  read  with  all  the  Vcrf.  DpK^'1,  "  and  he  gave 
them  to  drink." 

niOnnD.  The  conftrudtion  requires  that  we  fliould  read  with  Hare 
according  to  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  JEih.  Dinn3,  *'  as  out  of  the  great 
deep"  Or  as  one  Ant.  MS.  nOinDD.  Though  all  the  verfions  have 
likewife  the  prcpofition  D,  or  a. 

j6.  nvtv     26  MSS.  more  regularly  N»yin;  and  we  fhould  read  alfo 

nnvv 
17.  Kicnb  17  MSS. 

18.  •jlKttf'7    Jl 


[     ^Sl      ] 

18.  hWih  12  MSS. 

19.  "jnDK.     c.  Syr.  Ar.  &  ^th.  read  I^DNI,  "  and  faid" 
-jiny'?  22  MSS. 

20.  Hare's  metre  (eems  more   fultable  to  the  reft  of  the  pfahn. 

21.  One  ant.   MS.  reads  f|Ni  for  fjN*  Cii. 

23.  V:f*V     See  Pf.  xci.   11. 

24.  nDD'l.     More  regularly  n*D,*2»1.     See  elfewhere.    blDNb  11  MSS. 

25.  iD'TiaK.  All  the  verfions  render  it,  **  the  bread  of  angels  T  But 
as  Gejerus  and  Durell  obferve,  the  word  never  bears  this  fenfe,  he 
therefore  tranflates  it,  *•  the  food  of  oxen"  But  fuppofing  that  they  did 
eat  oxen  at  fame  time  in  the  Wlldernefs,  thefe  words  refer  to  the  miracu- 
lous trarifadion  recorded  Exod.  xvi.  11 — 16.  and  from  comparing  John 
vi.  33.  I  am  inclined  to  think  that  this  word  is  written  by  miftakc  for 
D'n'?N,  "  Every  one  did  eat  the  bread  of  God."  Or  for  niH'  nOK,  **  of 
the  mighty  fehovah. 

26.  We  fliould  render  j;d»  with  6.  "  He  took  away,  or  removed,  the 
eaft  wind  in  the  Heavens — and  brought  in  &c."  One  MS.  reads  {<if»,  as 
a  friend  obferves.     7  MSS.  have  itlVl.     See   verfe  4. 

27.  That  thefe  were  quails  fee  Bochart,  Harmer,  &c.   See  verfe  24. 

28.  imriD.  3  MSS.  having  in'3n»  we  (hould  read  with  Syr.  Vulg. 
Ar.  &  iEth.  Dn»:n»,  "  of  their  camps."  Or  with  6.  in  the  fing. 
'*  of  their  camp."  6.  Vulg.  Ar.  &  JEth.  read  alfo  iVfi'l.  Ch.  b'iyii 
Perhaps  DVfl'V     See  our  Verf. 

Vn'>33tys'7.  The  conftrudion  requires  that  we  fhould  read  with  6. 
Vulg.  Syr.  Ar.  &  i^th.  in  the  plur.  Dn'miStyo'?. 

29.  ay.  32  MSS.  with  Houb.  read  N'l',  more. grammatically. 

30.  T\U  "  They  did  not  depart  from  their  luft." .  Vatablus.  See  Lowth 
alfo.  Mudge,  &c.  follow  Aben  Ezra,  deriving  it  from  Nif,  "  They  did  not 
naufeate  their  wilhed-for  food."  But  as  one  valuable  MS.  reads  iV  in- 
ftead  of  vh,  perhaps  we  might  alfo  read  ntj  " .  They  dealt  proudly  luith 
him  through  their  luft — while,  &c." 

S  s  31.  ♦«  There- 


[     is8    ] 

3t.    **  Ti*^r^/or^  the  wrath,  6cc."     See  Num.  xi.  33. 

"  Slew  them  omidji  their  fatneffes,.  or,  indulgences."  JVIudgf.  M^hich 
Lowth  approves.  .wn'T  2  MSS.  But  the  true  reading  feems  to  be 
Dinn'1,  "  et  interfecit  eos."  See  iEth.  Verf.  Syr.  &  Vulg.  read.fome 
other  word. 

32.  vnN'7£3J3.  44  MSS.  vmx'^aJl,  ••  nou  crediderunt  in  mirabilibus 
ejus"     Poole,  and  Seeker. 

34.  6.  Ar.  &  ii^th.  read  Vk  Vi^»  "  and  fought  early  unfa  God."  See 
Job  viii.  5.  Hare  and  others  read  with  Syr.  &  Vulg.  v'7Nj  "  and 
fought  him  early. 

ZS'  ts'^Ki:!  12  MSS. 

38.  py.  We  fhould  read  with  Hare  according  to  6.  Vulg.  Ar.  i^th. 
&  Ch.  OJIJTj  and  for  XVTW^,  probably  with  Lowth  according  to  Ch. 
Vulg.  Ar,  &  ^th.  Dmn  n»nty»,  or  DD^niy*;  with  which  readings  the 
metre  of  the  Collat.    feems   preferable  to  that  of  Hare,  or  Edwards. 

39.  msrn.  6  MSS. 

40.  "jmiVV^  2  MSS.  which  feems  better;  but  Syr.  reads  the  copula- 
tive V     See  our  Verf. 

•  41.  "nnn.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  JEih.  read  mon,  "  and  provoked  the 
Holy  one  of  Ifrael."  See  verfe  56.  A  friend  propofes  ivn*,  and  jyipl3, 
**  et  errarunt  ah  fanBo  Ifraelis."  Perhaps  the  true  reading  might  be 
'bT\T\,  *'  and  mocked  the  Holy,  6cc."     See  i  Kings  xviii.  27. 

42.  »ja.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  read  TO,  "  from  the  hand  oi  ^t. 
enemy."     i.  e.  Pharaoh,  as  the  next  verfe  fliews.     See  Pf.  cvii.  2. 

.43.  vmniK  19  MSS. 

44.  **  Their  rivers"  *'  NilUs  in  multas  foflas  &  rivos  diduftus  dl." 
Muis.    1isn»1  3  MSS. 

45.  nny,  **  The  Dog  Fly"  Booh.  &c.  nnv  36  MSS.  See  MSS.  in 
Exod. 

46.  See  Exod.  x.  13. 

47.  inrr. 


C   159   ] 

47.  Ann*.  Houb.  reads  nilT.  But  2  MSS.  read  yTtTV,  and  we  ufe 
the  word  to  kill  of  trees,  zs  well  as  oi  animals.  All  the  Verf.  read  Qn'32-1. 
See  Gant.'  ii.   13- 

bojni  being  found  no  where  clfe,  it's  fignificatlon  is  uncertain,  o. 
Vulg.  &  Ch.  "  with  froji:'  Syr.  &  Ar.  *'  with  ice."  Others,  *'  with 
great  hailjlonei."  But  might  not  this  word  be  written  for  hiyr\  p&tl  ? 
See  Jofh.  x.  1 1.  That  Sycamore  trees  were  of  great  ule  among  the  Egyp- 
tians fee  Harmer's  Obf.   vol.   2.  387. 

49.  Durell  making  nnbjyo  to  be  in  appofition  renders  thus,  '*  the 
mijjions  of  evil  minifiers  "  viz.  the  fierce  anger,  6tc.  But  one  MS.  at 
firfl  reading  DO{<'7J2,  perhaps  the  right  reading  might  be  DOXbon 
n*7tf D,  "  he  fent  evil  minijlers."  Referring  either  to  what  preceded,  or 
fignifying  htvthy  pejiiletices,   as  a  friend  fuggefts.     See  Jerem.  xxix.  17. 

50.  dVD'.  6.  Vulg.  Ar.  &  i!Eth.  probably  read  VyS,  *'  he  made." 
See  our  verfions.  But  Walton  renders  Syr.  "  aperuit."  Vatablus,  &c. 
render  the  text,  viam  complanavit,  *'  he  levelled  the  way  to  his  anger'* 
All  the  verfions  read  DDVm. 

5.1.  D*J1K.  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  with  Houb.  &c.  read  Di")K,  *'  the 
firft  fruits  of  their  Jlrength."  Ar.  reads  Dn'31,  '*  the  firft  fruits  of  their 
children"     See  Exod.  xii.  29. 

52.  The  firft  line  of  this  verfe  being  defective,  perhaps  we  (hould 
read  niH'   at  the  end,    *•  But  Jehovah  made,  &;c." 

53.  D.Tl'K  49  MSS. 

54.  *'  This  fnountain."  I.  e.  Zion;  which  the  pfalmift  might  point'to 
with  his  finger.     See  Gejer.  .,....,    _ 

"  bin:!  in  Arabibus  fign.  montem."     Hammond.     See  Seeker  alfo. 

SS'  Db'fl'1.  "  Et  cadere  fecit  eas."  i.  e.  gentes.  Hare.  And  this 
fenfe  of  the  word  feeming  equally  pertinent,  perhaps  for  n'jni  we 
ihould  read  DbnJ,  **  and  he  made  them  fall  in  the  lot  of  their  inheritance" 
For  it  has  been  by  fome  learned  men  conjedured,  that  the  land  of 
Canaan  was  originally  the  allotment  of  Heber  and  his  defcendants,  and 

-1/  S  s  2  that 


C    160   ] 

that  the  Canaanites  had  obtained  it  by  force  and  violence;  for  which 
realbn  amongft  others  they  were  expelled  from  it,  and  the  Hebrews 
reinftated.  See  Gen.  xi.  1.5.  xiii.  15.  i  Chron.  i.  24 — 27.  and  Bry- 
ant's Obf.     But  fee  Pf.  cv.   11,    12,  44.  and  Pf.  cxi.  7. 

$•].  n'O")  Dtt'pD,  "  like  a  deceitful  bow."  This  comparlfon  does  not 
feem  to  convey  a  fuitable  idea  either  here,  or  Hof.  vii.  16.  Might  we 
then  venture  to  read  in  both  places  Dii'KD,  "  like  a  deceitful  laoman  ?" 
Backfliding  Ifrael  being  often  reprefented  under  the  charader  of  an  adul^ 
trefs.  See  Ezek.  xvi.  32.  And  the  laft  line  of  the  next  verfe  ftrongly 
countenances  this  reading,  **  cmd  they  made  him  jealous  with  their  images." 
See  Exod.  xx.  5. 

60.  tbtf.  6  MSS.  read  rb\D,  in  which  form  it  is  mofl  frequently 
found  i  17  nVty,  &  9  iVa^. 

D1K3.     **  Infignis    fAavSfwm'aj   divinsE  commendatio."     Gej, 

61.  irv-  6  MSS.  Wo.  Vulg.  Ar.  &  Mih.  read  DtlV,  V  their Jlrength." 
But  as  the  ark  was  the  fymbol  of  God's  prefence,  the  text  is  juftified 
by  Pf.   cxxxii.  7. 

63.  ibbin,  "  loere  not  praifed."  i.  e.  In  jnai-riage.  See  Pifcator  and 
others.  6.  Vulg.  Ar.  &  iEth..  with  one  MS.  at  firrt:  read  l'7'7in,  which 
they  rendered,  '•  were  not  lamented'"  from  VlH  dolere.  Syr.  omits  the 
negative,  '*  exagitata  funt."  Lowth  adheres  to  our  old  Verf.  of.  this 
and  the  following  verfe.  Might  we  read  I'jan,  *'  were  notfpared?"  See 
Deut.  xxxii.  33. 

rnbinm.     26  MSS.  Vmbinn,    more   regular. 

64.  vn^D^NI.  28  MSS.  vmit:VNV  This  verfe  is  fuppofed  to  refer 
to  1  Sam.  iv.  II. 

65.  *•  Ni  fallor  ex  iis  imaginibus,  quae  ad  Deum  transferuotur,  illae  po- 
tiffimum,  quae  in  fenfu  proprio  acceptae  ab  ejus  natura  alieniffimje  ejufque 
Majeftate  indigniffimae  videntur,  tamen  in  metaphora  aut  comparatione 
longe  maximam  habent  fublimitatem.  vid.     Jerem.  xxv.  30."     Lowth» 


rp"i 


I 


C     t6i     ] 

Xpn  2  MSS. ;  but  the  1  here  may  not  be  converfive,  and  may  be 
rendered  "  So,"  or,  "  f/ien."  See  our  Verf.  ]Vr:i,  *'  tanqmm  dormiens:'' 
6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  ^Eth.  perhaps  ^tt'VD.  But  fee  Buxtorf,  &c.  mn* 
13  MSS. 

66.  See  i  Sam.  v.  6.  The  metre  feems  to  require  VTlVa.  6.  Vulg. 
Ch.  Ar.  &  yEth.  read  -nn^a.     Syr.  mnND. 

69.  D»D"1  lODf  iicut  excelfa,  "  ^j-  the  high  places"  i.  e.  After  the  man- 
ner of  the  heathen  temples.  See  Spencer  de  Leg.  Heb.  Hare  and  others 
read  with  Syr.  &  /Eth.  DVIOn,  "  on  high"  Durell  D^-)  tsd^,  to  the 
fame  fenfe.  "  Sicut  caelos  cxcelfos."  Gej.  6.  Vulg.  Ch»  he  Mxh. 
probably  read  D*22N"1,  "  Sicut  unicornium."  But  from  the  next 
fentence  it  is  not  improbable  that  we  fhould  read  D'lrr,  **  and  he  built 
his  fanftuary  like  the  mountains."  Or  if  we  read  with  Durell  according 
to  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  iEth.  and  6  MSS.  pK2,  inflead^'of  pK3,  per- 
haps nniOl  might  be  better,  '*  and  he  built  his  fanduary  on  Moriah — 
and  eftabliflied  it  in  the  land  for  ever/'  *♦  The  mention  of  the  temple  be- 
fore David,   a  remarkable  anticipation."     Seeker. 

70.  riKbaoa.    6.  Vulg.  Ch.  Ar.  &  ^th.  with  68  MSS.  read  mKbDOD. 

71.  **  mby  probably  fignifies  cattle,  which  have  brought  forth  their 
young.  See  i  Sam.  vi.  7,  10."  Seeker,  tojr.  Lowth  reads  with  6.  Vulg. 
Ar.  &  Mth.   -niV,  **  Jacob  his  fervant." 

72.  DHD.  Houb.  and  others  with  19  MSS.  read  with  all  the  verfions 
Dna,  *'  in  the  integrity  of  his  heart."  Or  rather  with  8  tSIDl.  See 
Prov.  X.  9. 

nwnnnv     6.   Syr.  Ar.  &  i^th.    read  DiUnin,  in   the  fing. 

PSALM     LXXIX. 

I T  is  generally  fuppofed  that  this  pfalm  was  compofcd  by  Jere- 
miah on  the  taking  of  Jerufalem  by  Nebuchadnezzar,     See  Muis,  &c. 

T  t  V.  2. 


[      162      ] 

V.    2.    nbi:.     6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  JEth.  read   n^Vn3,    in  the   plur. 
One  MS.  perhaps  reads  '?3K3'7.     See  Ezek.  xlvii.  12. 

ID'nV.     Houb.  reads  pxn  irn*?  with  Syr»  but  all  the  other  verfions 
have  the  plur.  nvnS     See  Pf.  1.  10. 

3.  nip  48  MSB.  "  and  there  was  no  grave."     But  all  the  Verf.  fa- 
vor the  text. 

5.  Our  old  Verf.  feems  preferable;  and  for  fiO  ny  perhaps  we  fhould 
read  HDV,  as  in  Pf.   Ixxiv.   i. 

6.  y\S:^  40  MSS. 

7.  b^a.  All  the  verfions  with  12  MSS.  Houb.  &c.  read  "j'jstif. 
See  Jerem.  x.  25.  which,  by  omitting  with  one  MS.  the  two  follow- 
ing verbs,  will  be  exadly  parallel  to  this.     See  Seeker. 

8.  njiy.  All  the  verfions  with  6y  MSS.  read  mW>  *^  the  iniquities 
of  our  forefathers."     mDin  15   MSS. 

9.  ^I2t:^  IIID-  By  reading  *]Ta3  a  tautology  is  avoided,  "  Help  us, 
O  God  of  our  falvation,  for  the  fake  of  thy  glory — and  deliver,  &c." 

IJ'riNDn.     2  MSS.  more  regularly  lyniKOn. 

10.  D'lin.  **  6.  and  Vulg.  DnA2."  Seeker.  Add  alfo  Ar.  & 
iEth. 

D'':Q.  66  MSS.  read  D»'i:a,  in  which  form  it  appears  in  more  than 
400  places ;  and  this  is  one  inconteftible  proof  of  the  corruption  of  the 
text.  As  this  line  in  the  Collat.  feems  defedtive,  may  not  mn'  have 
been  dropped  at  the  beginning  of  it  from  its  likenefs  to  yiv,  "  O  Je^ 
hovah,  let  the  vengeance,  &c."  Or,  as  a  friend  reads,  VTin,  "  notam  fac 
ultionem,  &c."  which  avoids  the  grammatical  irregularity  j  on  which 
account  Seeker  confiders  r\'Q[i'^,  as  the  preterperf.  ufed  imperatively, 
'*  revenge  the  blood." 

II.  TDN.  6.  Vulg.  Ch.  Ar.  &  iEth.  read  D'TDi*,  "  let  the  groaning 
^  the  pr  if  oners  come  before  thee." 

V^IJD.  35  MSS.  read  blliD ;  and  though  it  appears  nowhere  in  this 
form,  feveral  MSS.  read  fo  in  Deut.  xxxii.  3. 

nnion. 


C   163   ] 

nmon.     Wc  fhould  probably  read  here,  and  Pf.  cii.  21.     nmjsn,  as 
in  Pf.  cxvi.   15.     "  According  to  the  greatnefs  of  thine  arm,  prefervc 
thou  the  fans  of  death"  i.  e.  Thofe  appointed  to  die. 
-12.  'JIK.  49   MSS.   read  mn*. 

13.  Two  MSS.  omitting  dSivV,  this  verfe  might  be  divided  into 
two  lines  conformably  to  feveral  verfes  going  before,  (See  CoUat.)  "  So 
we  thy  people,  and  fheep  of  thy  pafture,  will  give  thee  thanks — We 
will  declare  thy  praife  to  all  generations." 

PSALM     LXXX. 

Vk.     14  MSS.  read  by,  as  in  Pf.  xlv. 

nny.  *'  Puto  hanc  efle  vocem  mulicam  hodie  ignotam."  Muis.  Per- 
haps we  fhould  read  mbv,  afcendere,  to  denote  that  the  pfalm  was  to 
be  fung  in  an  high  key.     See  Pf.  vi.    i. 

Patrick  refers  the  fubjedt  of  this  pfalm  to  Hezekiah's  reign.  Merrick 
fuppofes  from  verfe  the  3d,  *'  that  it  might  have  been  written  at  a 
time,  when  fome  enemy  was  advancing  towards  Ephraim,  Benjamin,  and 
Manajfes,  or  was  diredting  his  march  to  yerufalem  thro'  their  territories." 
Others  bring  it  down  to  the  Babylonifh  captivity,  and  Jeremiah  might 
perhaps   be  the  author  of  it.     See  Pf.  Ixxix. 

V.  2.  nn.     14  MSS.  7\VT\  more  regular. 

The  2d  line  of  this  verfe  being  defedive  I  would  fupply  )}J2^  with 
Hare  and  others,  but  place  it  at  the  end  i  **  O  thou  fhepherd  of  Ifrael 
hearken — thou,  that  leddejl  Jofeph  like  a  flock,  hear — thou,  that  didji 
dwell  between  the  Cherubim,  fliine  forth."  XT\i.  Syr.  reads,  as  a  friend 
obferves,  yn^],  "  et  rege."     11    MSS.   have  :im3,  and  no  lefs  than  45. 

D»113n.  6^  MSS.  read  tSUIIDn  and  as  6.  have  xefoi-^'M  here  and  elfe- 
where,  this  is  probably  the  true  reading,  though  fo  often  found  with- 
out the  %     Patrick's  difficulty   with  refpedt  to   the  appearance   of  the 

T  t  2  Schechinah 


[     i64     J 

Shechinah   at  the  time  of  the    BabyloniHi  captivity  is  remcved  by  this 
tranflation;  for  which  fee  Pifcator.     One  MS.  reads  yȣ)in. 

3.  The  objedlion  to  this  verfe  referring  to  the  captivity  is  likewife  ob- 
viated by  Tirinus's  reafon,  to  which  Patrick  himfelf  accedes,  **  Tres 
tike  Tribus  caftrametabantur  in  deferto  ad  Areas  plagam  Orientalem,  /.  e. 
ad  Sandlum  Sandtorum,  Numb.  ii.  18,  24.  Cui  infiftens  hie  Propheta 
ro^at,  ficut  ohm,  O  Deus,  fingulari  favore  in  deferto  femper  prefens 
fuifti  tribus  illis  tribubus,  ita  nunc  quoque  te  iifdem  (6c  cum  illis  toti  Ifraeli) 
fingulari  ope  prasfcntem  oftende." 

^:tb.  9  MSS.  read  ♦jn'j,  *'  For  the  children  of  Ephraim,  &c,"  See 
V.  I.  p'ilV  The  true  reading  is  ]»a'in,  or  according  to  Syr.  &  Vulg. 
with  one  very  ant.  MS.  ^♦0»J3.     See  Pf.  Ixviii.  28. 

mmy.  This  word  feems  to  convey  the  idea  of  God's  having  been 
ajleep  during  the  Babylonifh  captivity.  See  Ifai.  li.  9.  Our  marginal 
tranflation  of  the  lafl  line  of  this  verfe  is  more  literal,  and  more  em- 
ohatical. 

1. 

nnyity'?  70  MSS.     See  Pf.  iii.  3. 

4.  lil't^n.  Mudge  and  others,  following  Ch.  Syr.  and  Ar.  render  it, 
"  Rejlore  us."  As  Muis  obferves,  this  being  an  intercalary  verfe,  we 
Ihould  read  this  and  V.  8.  conformably  to  V.  20.  '*  Reflore  us,  O  Je- 
hovah, God  of  hofts."  Two  MSS.  read  here  XWl'i  tSM^K.  Rather 
»n'7t*  in  this  and  the  other  places.     Sec  Pf.  lix.  6. 

5.  **  How  long  ivilt  thou  fmoke  againfl,  &c.  ?"  See  our  margin. 
Vcrf. 

^Dy.  Lowth  reads  with  6.  Syr.  Vulg.  &  Mxh.  Trny.  '*  of  thy  Jet' 
vant"  But  the  following  verfe  favors  the  text  j  unlefs  we  read  yiiy 
with  Ar.  and  one  MS.  •*  of  thy  fervants" 

6.  "lO'pirm  14  MS.  See  Pf.  lix.  11.  K^'bl^  mVOin,  "  In  lachry- 
marum  terna  menfura."  **  Significat  tres  clades  bello  acceptas."  Houb. 
But  as  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  read  ty»'j{y3,  perhaps  we  fhould  read 
myDTH,   **  and  thou  giveft  them  tears  to  drink  in  a  great  meafure."  i.  e. 

A  tierce. 


C    ^es    ] 

yi  tierce.     See  Muis.     Ch.   renders  the   text,  as  a  friend  obferves,  adver- 
bially, as  among  the  Latins,  terque  quaterqiie. 

7.  irj'?.  We  fliould  read  with  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  Rx\\.  Houb.  and 
one  ant.  MS.  at  firft  li^,  "  and  our  enemies  laugh  us  to  fcorn."  Seeker 
thinks  it  may  be  pleonaflic.     But  the  metre  feems  to  require  fome  word. 

8.  One  valuable  MS.  with  6.  reflores  mn»  before  D^^'7^f,  "  ReRore 
us,  O  'Jehovah,  God  of  hofls."     See  verfe  4. 

9.  nvonv  18  MSS.  read  H'VtOm.  Otherwife  n  may  by  a  coalition 
ferve  for  the  radical  and  the  affix.     See  Pf.  ii.   12.  lix.   11.  Jerem.  ii.  21. 

10.  n'Ji3,  &c.  God  is  here  reprefented  under  the  charaifler  of  a  huf- 
bandman  preparing  the  land  for  the  reception  of  his  favorite  vine.  See 
Ifal.  V.  I.  and  if  we  read  with  one  MS.  rw^\i)  for  n'^nty,  the  whole 
might  be  rendered.  "  Thou  preparedft  for  it,  (or  as  Houb.  "  thou 
didjl  ckanfe  a  place  for  it")  that  it  might  take  root — it  took  root,  and  filled 
the  land."  Dupell  would  render  it,  "  thou  didft  remove  every  obftacle 
before  it."     '{y^rs  5  MSS.  emphatically,  "  the  land.''  ■ 

11.  Houb.  and  Lowth  following  6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  read  nOO 
for  1DD,  "  Her  fhadow  fowr^^  the  mountains ;  and  her  boughs  (covered) 
the  cedars  of  God."  Seeker  renders  the  latter  part,  "  ajtd  the  goodly 
cedars  ivith  the  houghs  thereof."  Hare  and  others  for  nV  ■»  read  nblfJD  with 
Syr.     See  our  Verf. 

12.  Compare  Deut.  xi.  24.  with  this  verfe,  which  refers  to  the  reigns 
of  David  and  Solomon. 

13.  nny.     13   MSS.  more  regularly  nnV. 

14.  nJJDD*l3».  This  word  appears  no  where  elfe ;  and  for  the  different 
fenfes  put  upon  it  fee  Boch.  Aben  Ezra  reads  nJD'JT,  conculcavit  ea?n, 
which  is  ftrongly  countenanced  by  Ifai.  xxviii.  3.  Perhaps  we  {hould 
render  niVT,   "  breaketh  it  down." 

T 'J3.  Bochart  fuppofes  that  the  fufpenfion  of  the  jr  in  this  word  de- 
notes the  70  years  of  the  Babylonijli  captivity ;  but  50  MSS.  have  the 
word   regularly  "l^'D ;    and  as   the   boar  out  of  the  wood  nii^t   fignify 

U  u  Senna^ 


[     '66     ] 

Stennacherih,  the   heajl  of  the    field  might    mean  Nebuchadnezzar.     See 
Pf.  Ixxiv,   19. 

15.  npST  22  MSS. 

16.  MSS.  If  read  nJ31,  which  Seeker  following  Bochart,  ren- 
ders, **  and  the  plant."  But  as  this  word  occurs  no  where  elfe,  and 
the  critics  are  greatly  divided  about  the  fenfe  of  it,  Houbigant's  con- 
flru6tion  agreeable  to  6.  Vulg.  &  Ar.  adopted  by  a  friend,  feems  moft 
eligible,  "  et  fuff'alci  earn ;"  and  for  p  he  alfo  reads  p  with  3  MSS. 
*'  propterea  en'm."  Unlefs  we  omit  this  laft  line  with  Hare  and  others. 
See  Seeker  alfo  on  verfe  18.  Durell  propofes  this  fenfe,  •'  And  the  foun- 
dation, which  thy  right  hand  hath  fettled — and  the  building  that,  &c." 
giving  p  the  fenfe  of  n2.  Mr.  Bradley  offers  2.I  for  p,  "  the  branch." 
But  for  p  "^yi,  might  we  read  \\'hy,  "  and  protecft  that,  which  thy  right 
hand  hath  planted — 0  viofi  high,  (which)  thou  haft  made,  &c.  ?"  Or 
rn  "7X1,  attd  defpife  not  that  which  thou  haft  made,  &c.  ?" 

nVJ3i<  60  MSS.  as  in  verfe  18. 

17.  nsntt^  50  MSS. 

nmD3.  6.  Vulg.  Ch.  Ar.  &  &xh.  with  3  MSS.  Hare,  &;c.  read 
nmDDI,  "  ^wJ  cut  down." 

niN'.  This  verb  wanting  a  nominative  cafe.  Seeker  refers  back  for 
it  to  verfe  13.  But  may  not  "j'l'K  through  it's  fimilitude  to  the  former 
word,  have  been  dropped  from  the  end  of  the  verfe,  "  Let  thine  enc' 
mies  pcrifti,   &c.  ?" 

18.  "  The  man  of  thy  right  hand"  and,  '*  the  Son  of  Man."  Gejerus, 
6cc.  fuppofe  thefe  titles  to  belong  to  the  Mejiah,  referring  to  Pf.  .ex.  i. 
Patrick  refers  them  to  Hezekiah.  Mudge  and  others  to  Jofiah.  Muis, 
&c.  to  the  people  of  Ifrael.  But  from  comparing  2  Chron.  xxxvi.  22, 
23.  Ifai.  xliv.  26 — 28.  xlv.  1  —  ir,  and  Jerem.  xxv.  12,  13.  with  this 
verfe,  might  not  Jeremiah,  or  whofoever  was  the  author  of  this  pfalm, 
mean  Cyrus  by  thefe  titles,  who  was  propheGed  of  as  the  reftorer  of 
Ifrael  by  name  above  a  hundred   years   before  his  birth  ?     For  I  have 

little 


1 


C     167    ] 

little  doubt  but  that  wc  ftiould  render  »il  in  Ifai.  xlv.  1 1 .  "  my  fan,"  in- 
ftead  oi  my  fans,  as  denoting  Cyrus,  agreeable  to  the  fubfequent  part  of  the 
context,  and  ♦nptnn  in  verfe   i .  anfwers  exadly  to  DVOK  here. 

19.  The  metre  of  the  firft  line  of  this  verfe  appearing  defedive,  per- 
haps we  fhould  read  "ivV,  or  dViv'?  at  the  end,  **  and  let  us  not  be 
turned  away  from  thee  /or  ever." 

PSALM     LXXXI. 

FOR  the  title  fee  Pf.  viii.  i.  and  Ainfworth.  "  Perfedla  Ods  mixtae, 
fc.  fuavis  &  fublimis,  fpecies."  Lowth,  and  the  fame  learned  author 
fuppofes  it  to  be  written  for  the  celebration  of  the  Jubilee.  Some  for  the 
new  moon.  Others  for  the  full  moon.  De  Dieu,  &c.  for  any  Jlated 
time,  deriving  HDD  from  DDD,  numeravit.  See  Prov.  vii.  20.  But  if 
Shuckford's  reading  D^Dn  for  HDOl  in  verfe  4.  be  admitted,  it  fixes 
it  to  the  feajl  of  tabernacles,  (as  Hammond  and  others  determine)  "  on 
the  day  of  our  feaft  of  tabernacles."  See  Connedt.  Vol.  III.  Pref.  p.  20. 
And  then  ought  we  not  to  read  m^DHI,  "  Blow  the  trumpet  in  the  new 
moon,  and  on   the  day,  &c.  ?" 

3.  MSS.  20.  read  ^^r\.     See  Pf.  cxllx.  3.    mi'Dl  2  MSS.  with  Syr. 

4.  Syr.  reads  with  48  MSS.  I3»:in,  in  the  plur.  *•  This  may  be  meant 
of  all  feafts,  or  in  fpecial."     Ainfw. 

5.  bNlty'V.  Hare  and  others  read  bKIti^'  bi>h,  *'  For  this  is  a  ftatute 
of  the  God  of  Ifrael." 

pin  12  MSS.  All  the  Verf.  (except  Ch.)  with  15  MSS.  tJSSyOl. 

6.  t]Din'n.     Certainly  f)DVl,  although  no  MSS.   notice  it. 

Vy-     Ainfworth  more  properly  with  6.  Vulg.  Syr.   Ar.  &  ^th.  bVD. 

yOt^K  »nVT.  Hare  and  others  read  with  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  JEth. 
yati^  VT  i  and  as  one  MS.  reads  DQ^  H,  I  apprehend  the  true  reading 
was  nS^y  'K,  "  He  ordained  it  for  a  teftimony  in  Jofeph — when  he  went 

U  u  2  out 


[     i68    1 

oni  from  the  Land  of  Egypt — iv/iere  he  heard  a  language  he  did  not  know" 
i.  e.  when  he  was  fold  into  Egypt.  "  Alii  hoc  intelligunt  de  Lingua 
Domini."     Genebrard,  Patrick,  &c. 

7.  ^^^,  ''from  the  brick  tray."  Mudge.  "  from  the  labourer's  bajket" 
which  was  probably  employed  in  carrying  of  Bricks.  Green.  The  word 
fignifies,  fays  a  friend,  a  great  veJJ'el  in  which  the  earth  was  mixed  for 
making  the  bricks.     See  Buxt.  alfo. 

8.  DV"!  "IDD!!.  Caftalioj  Lowth,  6cc.  would  refer  thefe  words  to  the 
giving  the  law  at  Mount  Sinai.  Muis  and  others  to  fome  preceding 
event.  See  Exod.  ix.  23.  xiv.  24,  25.  Houb.  reads  ID^II*  "  I  heard 
thee  in  fecret,  and  alfo — I  proved,  &c."  But  Seeker  thinks  his  objedion 
to  the  text  abfurd. 

9.  As  a  friend  obferves  one  MS.  fupplies  H'lnK'l  with  Syr.  &  Ar. 
"  Hear,  O  my  people,  and  1  ivill  fpeak;  I  will  alfo  teftify  againft,  &c." 

10.  "  There  lliould  not  have  been  in  thee,  &c."    See  Durell. 
mnn^n.  One  valuable  MS.   reads  nnntrn.     See  Pf.  xlii.  6. 

11.  nmn.  Preter.  in  Hoph.  •*  Thy  mouth  was  opejied  wide,  and  I 
filled  it."  This  refers,  as  Durell  rightly  obferves,  to  the  fnanna,  and 
quails  in  the  Wildernefs.  Though  2  MSS.  read  2'n")n.  Houb.  renders 
it,  '♦  dilatavi" 

13.  **  It  is  a  judgment  of  God  to  fufFer  people  to  walk  in  their  own 
ways."     Ainfworth. 

14.  ^)Xy:}'<.     Syr.  &  Ar.  "jHTky'l,  "  ^nd  Ifrael"     See  our  Bib.  Verf. 

15.  DH'n'K  48  MSS. 

16.  y^T\y.  Rather  iJ^nD*.  See  Pf.  xviii.  45.  A  friend  obferves  that 
Syr.  derives  pnV  from  TS\V,  fubvertere ',  it  therefore  may  be  rendered, 
«*  and  their  deJiruSlion  fhall  be  for  ever."  which  flrengthens  the  remark 
at  the  end  of  verfe  17. 

17-  inVOK'1.  Hare  and  others  "inbONI  more  properly;  but  the  true 
reading  feems  to  be  dVdNI,  **  and  I  would  have  fed  them."  See  6.  Vulg. 
Ar.  &  JEth. 


[    ^eg    J 

'y\)it:-  Houb.  6cc.  P|*iVa.  and  inllead  of  ^Vna^N,  the  conArudicm  re- 
quires that  we  fliould  read  with  6.  Vulg.  Ar.  vEth.  and  one  MS, 
DV'ltyj^*  "  ^«^'  tvifh  the  honey  roOTi^  JJiould  I  have  Jatisjied  them.''  Houb. 
conjedtures  very  probably,  as  a  friend  remarks,  that  verfc  17.  fhould  pre- 
cede verfe  16. 


PSALM     LXXXIL 

THIS  pfalm  was  probably  compofed,  as  Patrick  conjectures,  by 
Afaph,  the  Seer,  in  the  corrupt  times  of  Hezeh'ah. 

V,  1.  ba  mvn,  **  in  the  congregation  of  God"  "  'u^.fiia;  fc 
Numb.  X.  29.  Luc.  iii.  19."  Grot.  &c.  But  all  the  verfions  read  in 
the  plur.  D'bK,  or  D'H^K  ',  and  as  Hare  with  Houb.  propofes  reading  "jK 
twice,  the  original  pofition  of  the  words  might  be, 

&c.  bN 

♦*  Goi/ftandeth  in  the  congregation  of  the  judges — G(?i/ judge th  among 
the  judges."  See  Ifai.  i.  23,  24.  and  verfe  6.  A  friend  omits  b^  with 
one  good  MS.  tOlSty'  7  MSS. 

2.  God  by  a  profopopceia  addrelTes  himfelf  to  the  judges  of  Ifrael. 
See  Pifc. 

4.  Ch.  Ar,  Alex.  Verf.  and  our  own  read  the  affix,  or  DflK, 
after  lVl»n,  "  fave  them  from  the  hand  of  the  wicked."  Or  as  one 
MS.  has  p'nKI  Dir)'1>  perhaps  DHt^T  niay  be  dropped  before  TD.  Seeker 
divides  with  Houb.     **  Deliver  the  poor;  and  fave  the  needy.  Sec." 

7.  DHB^n  inK31,  "  Sicut  unus  e  multis"  i.  e.  "  Plebeiist  O  prmcipes  i 
de  quibus  ante  dixerat,  occidetis."  Gataker,  &c.  Hare,  Lowth, 
&c.  read  'O^W^n,  "  and  ye  fhall  fall  like  one  of  the  poor."  Others 
propofe  DnDn>  ^  being  ufed  for  D,    "  and  fall  like    one  of  the  com- 

X  X  mon 


[     170     ] 

mon  tratffgreJJ'ors.'*  See  Jerem.  vi.  28.  But  perhaps  lor  iriKDl  we  fhould 
read  nnt^SV  **  and  ye  fl^  all  fall,  0  ye  princes,  like  any  other  man"  See 
Pf.  cix.  8. 

8.  '?Plin,    **  For  thou  pojjefejl  all  the  nations."     And  one  MS.  omits  the 
1  'in  Vsn,  with  which  the  verb  does  not  appear  elfe where. 


PSALM     LXXXIII. 


IT  is  generally  agreed  that  this  pfalm  refers  to  the  confpiracy  men- 
tioned 2  Chron.  xx. 

V.  2.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  i^th.  read,  as  a  friend  obfervcs,  '3  for  bK 
ill,  "  O  God,  -who  is  like  unto  thee  ?"  One  ant.  MS.  omits  the  three 
following  words,   "  0  God,   hold  not  thy  peace,  &c."     OlpK^n    10  MSS; 

•?«  4th.  Hare  reads  'Vs*,  "and  be  not  ftill,  0  my  God."  A  friend 
thinks  it  redundant. 

3.  "  Antithefis  eft  inter  Dei  filentium,  &  hoftium  ftrepentera  tumul- 
tum."     Gejer. 

I'l'K  37  MSS. 

4.  T^SV.  4  MSS.  read  "jJlflV.  All  the  Verf.  (except  Ch.^  feem  to 
have  read  ^n'Dn.  See  Pf.  Ixxix.  2.  The  Ifraelites  are  called  God's 
peculiar  treajurey    Exod.  xix.  5.     See  Patrick,  &c. 

6.  nn*  2*7.  Syr.  reads  Dn*?!*  '*  corde  fuofimul."  Ch.  prefixes  ^33, 
*'  with  the  whole  heart."  Ar.  reads  ybv^  ^THK  l*?!,  *'  for  they  con- 
fulted  together  with  one  heart,  and  were,  &c."  See  Seeker,  and  our 
Bib.  Marg.  Houb.  reads  ybv^  *in'  n'72,  *'  confilium  ceperunt  unanimi 
corde,  et  adverfum  te,"    One  MS.  reads  '^\'hv^• 

7.  *•  The  tabernacles,  &c."  alluding  to  their  dwelling  in  tents.  This 
and  the  following  verfe  are  connected  by  Houb.  with  what  precedes. 

8.  '3»V  25  MSS.    For  thefe  feveral  nations  fee  Boch.  and  Poole. 

9.  vr\u 


C    ^n    ] 

9.  jmt.  As  Seeker  obferves,  6.  Vulg.  Syr.  Ch.  probably  read  "Wil, 
"  and  were  for  an  help  to  the  children  of  lot."  The  Moabites  calling 
in  the  aid  of  the  Ajfyrians. 

11.  1N"I.  2  MSS.  read  nn,  as   in  Jofli.  xvii.  11. 

12.  "iDinj  IJDD'ty.  Houb.  Sec.  read  with  6.  Vulg.  Ar.  6c  -^.th.  D'lT, 
"  Mfl/^^  their  princes,  &c."  Hare  ISinJI  laD'tl',  "  make  them  and  their, 
&CC."  Perhaps  rather  DD'Ji',  **  fnake  them  and  their,  6lc"  See  Ch.  & 
Seeker. 

MSS.  7  more  regularly  lO'lHi,  as  1 2  13»D»D3,  and  ^7  l'^IJ'3-  Sec 
Judg.  vii.    25.    where  the  various  reading  is  remarkable. 

13.  mx:.  Alex.  V.  &  Vulg.  read  tyipa.  6.  Vulg.  Ar.  and  ^.th. 
ni?0.  Syr.  yy.  Perhaps  it  fliould  be,  as  the  metre  of  the  Collat.  ap- 
pears defedive,  yy  mXJ,  "  let  us  take  into  our  pofleffion  the  beautiful 
c//y-ofGod."     But  fee  Seeker 

14.  ^:by2t  *•  Like  chaff."  See  Pifeator  and  others  with  Ifai.  xvii. 
13.     A  friend,    "  like  eddying  dujl." 

15.  This  and  the  following  verfe  feem  moft  properly  pointed  in  our 
Bib.  Verf.  but  Hammond  conneds  them  both  with  the  preceding. 

**  The  mountains."  i.  e.  "  Arbores  and  herbas  in  montibusj  quas 
quandoque  fulmine  tadae  incenduntur."  Muis,  &c.  '*  Vel  montes 
fulphureos  -,  quales  iEtna,  Vcfuvius,  &c."     Genebrard,  &c. 

18.  Hare's  metre,  and  that  of  the  Collat.  being  deficient,  following 
the  latter  I  would  read  DblV*?  at  the  end  of  the  laft  line,  "  They  fliall 
be  afliamed  and  difniayed  for  ever — and  they  fhall  be  confounded  and 
fiQxi{h  eternally.         tJ'in*  8  MSS. 

19.  The  metre  of  the  Collat.  feems  preferable  to  Edwards's.  Houb. 
reads  by  a  tranfpofition,  which  one  MS.  favors,  "linb  HDNT  "]Oty  mn% 
"  and  they  fhall  know  that  thy  name  is  Jehovah — and  that  thou  alone 
art,  &c."  Hare  would  omit  mn*  ^Dty,  but  I  would  only  omit  "JOty  upon 
the  authority  6f  3  MSS.  and  they  fliall  know  that  thou,  0  Jehovah— 
art  alone  the  moji  High,  &c." 

P  S  A  L  M 


C   172   ] 


P  S  A  L  M     LXXXIV. 


n'n.in.  If  wc  might  read  Cmn,  "  concerning  ihe  Gittites,"  (Sec 
Pf.  viii.) — this  piiihn  might  refer  to  i  Sam.  xxi.  10  ;  for  the  opinion  of 
Mollerus  that  David  compofed  it  on  his  flight  from  Saul,  as  he  did  Pf. 
xlii.  and  Ixiii.  is  not  altogether  improbable  ;  though  fome  afcribe  it  to 
the  time  of  Abjaloni.  Others  to  that  of  the  Babylonijli  captivity.  Patrick 
to  Hezekialis  reign. 

V.  2.  Compare  Pf.  Ixiii.   i. 

3.  bK  I  ft.  2  MSS.  read  bisl,  and  3  omit  bt*  2'd.  So  that  the  true 
reading  may  be  'PI   hvh. 

4.  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  iEth.  read  yh^  after  D'l,  and  from  compar- 
ing it  with  the  words  terminating  the  former  Ime  both  in  Hare  and  the 
Collat.  the  omillion  may  be  accounted  for,  "  Even  the  Sparrow  hath 
found  an  houfe  for  hhufelf."  Sparrows  and  Swallows  in  this  climate  alfo 
frequent  public  buildings.  But  Bochart  according  to  6.  Syr.  Vulg.  Ar. 
jEth.  &  Ch.  underflands  TiTT  of  the  Dove,  or  Turtle.  See  Merrick  alfo  ; 
and  Bochart  obviates  the  difficulty  with  refpe(ft  to  their  making  their  nefls 
upon  the  altars,  by  fuppofing  thefe  to  be  put  figuratively  for  the  whole 
edifice.     But  a  friend  reads  with  one  MS.  "7^  for  DK,  "  near  thy  altars" 

mKlif.  One  MS.  omits  this  word,  which  according  to  the  Col- 
lation may  be  redundant,  "  thy  altars,  0  Jehovah,  my  King  and  my 
God." 

5.  I  fliould  be  inclined  to  read  D'^£J'}<  here,  as  it  muftbe  plur.  if  there 
was  any  authority. 

niy.  Houb.  reads  with  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  iEthi  IV*?,  "  they 
will  praife  thee  for  ever." 

6.  Lowth 


C    173   ] 

6.  Lowth  gives  up  this  and  the  two  following  verfes.  Houb.  reads 
iDil,  nnty»  VVD,  NDnn  pDVa  TQV"?  nn^^n  l*?  'jDD,  "  Cujus  in  cordefiduda  eft ; 
ut  tranfeat  per  valkm  pyrorwn,  defonte  bibat,  et  de  eis  pifcinis  quas  implevh 
pluvia."  Durell  renders  this  verfe,  "  Bleffed  is  the  man  whofe  ftrength 
is  in  thee,  in  whofe  heart  are  praifes."  Madge  and  others,  the  latter 
part  of  it,  "  that  travels  the  roads  to  thy  temple  with  full  bent  of  heart." 
But  reading  nVw  inflead  of  'b  tlV,  and  *)nibDD  with  Syr.  might  not  tlie 
words  bear  this  interpretation,  "  Bleffed  are  they  who  rejoice  in  thee,  in 
whofe  heart  are  thy  praifes,  or  thy  ways?"    See  Pf.  Ixviii.  5.  and  xli.  2. 

7.  Durell  reading  with  others,  and  9  MS3.  nDlH  for  NDnn,  and  de- 
riving mia  from  mo,  to  change,  gives  this  conftrudion,  "  Paffmg 
through  the  vale  of  weeping,  they  will  make  it  a  fource  even  of  blefjings -, 
it  will  put  on  a  new  face,  or  it  will  be  cloathed  with  a  change."  A  friend 
fuggefting  Dn'j  n^,  or  tziny  for  '^  W,  and  likewife  reading  imVOD 
in  verfe  6.  gives  this  fenfe  of  the  words,  "  Bleffed  are  the  men,  whofe 

firength  is  in  thee,  in  whofe  heart  are  thy  ways,  paffing  through  the  vale 
of  mifery  they  drink  from  a  fountain,  the  rain  fills  even  the  pools."  Mr. 
Bradley,  following  the  Syr.  Verf.  which  reads  ]Wt2,  propofes  this  con- 
ftruftion,  "  They  who  go  throiigh  the  valley  of  weeping  fhall  make 
it  a  habitation — even  the  pool  (of  weeping)  (hall  drop  down  rain."  Sup- 
pofing  that  nS^inhas  by  accident  been  omitted  in  the  lafl:  line;  He  would 
likewife  read  mba  in  the  former  verfe.  But  reading  inna?»  with  3  MSS. 
for  imn^t^S  the  following  fenfe  is  fubmitted  to  confideration,  **  Paffing 
through  the  valley  of  Baca,  they  Jliall  drink  of  the  fountain — the  rain  alfo 
fhall  fill  the  pools."  Alluding  perhaps,  as  Caftalio  obferves,  to  tht  foun- 
tain in  the  Wildernefs ;  and  with  refpeft  to  the  pools  he  further  remarks, 
"  ut  plurimae  in  calidis  &'iiticulofis  illis  regionibus  indub'iQ  ci/lerme  erant; 
ita  vero  non  abfimile  eff,  nonnullas  in  defertis  locis  viatoribus  reficiendis 
conftitutas  fuiffe,  quas  hie  in  valle,  &c.  a  Deo  implendas  dicit."  nny 
7  MSS.  and  one  Dnmj/.  The  valley  of  Baca  is  fuppofed  by  fome  to  have 
been  a  part  of  the  valley  of  Rephaim,  2  Sam.  v.  22,  23.  See  Poole. 
Mann,  as  Mr.  Bradley  obferves,  makes  it  a  village  on  the  edge  of  Galilee. 

Y  y  8.  «  Robur 


C     174     ] 

8.  *•  Robur  eundo  quafi  crefclt."     Gejerus.     See  Merr,  alfo. 

HNT.  6.  Vulg.  Ar.  &  JEth.  "  The  God  of  Gods  JJialJ  be  Jeen  in 
Zion."     Perhaps  1KT,  "  Jkey  Jhall  fee,  &c." 

9.  In  this  laft  part  of  the  pfalm  David  particularly  requefts  of  God 
that  this  pleafure  may  be  vouchfafed  to  him. 

CnVN.     We  fliould  read  with  Kennicott  »nbK.     See  Pf.  lix.  6. 

10.  liJ:ia.  Rather  'ii^o,  "  my  defender,"  to  anfwer  to  "jn'K^D,  which 
fcems  to  fix  the  pfalm  to  David,  who  was  the  anointed  of  the  Lord  be- 
fore he  fled  to  Gath.     See  i  Sam.  xvi.  13. 

11.  All  the  Verf.  read  TnK  DV,  which  the  antithefis  calls  for. 

VJyi.  Hare,  &c.  read  with  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  iEth.  D'Vtin  for  the 
fake  of  the  fenfe  and  metre. 

12.  Comparing  the  metre  of  the  Collat.  with  Hare's,  omitting  the 
2d.  niiT,  I  would  divide  the  two  firft  lines  thus, 

&c.  »3 
&c.  B'nbK 
,"  For  Jehovah   is  a  fun  and  a  ihield — God  will  give  grace  and  glory." 
But  as  Hare,  &c.  have  obferved,  the  verfions  differ  widely  in  the  firft 
part  of  this  verfe.    Ch.   reads  D")  mtt?  mums  exceljus  for  ti^OtJ^;    which 
Hare  fufpedts  may  be  written  for  VtyiDtyDV,  in  the  Chald.  fenfe  of  the 
word,  **  For  Jehovah  is  a  fhield  to  his  fervants."     Houb.  would  read. 
IDti*  (rather  ^t^W)  "  a prote^or  znd  (hield."  which  cofrefponds   better; 
but  is  not  Jt>atr  written  for  "ity,  (fee  Pf.  cxv.  10,  11.)   "  For  Jehovah  is 
a  help  and  fhield?" -Seeker  remarks  thus,  "  Perhaps  6.  firfl   wrote  «^of 
KM  Bo)ifcia.     And  when  the  former  was  changed  into  «"'^"f>  the   other  was 
eafily  changed  into  a?.)ifle<a,  as  that  often  accompanies  the  other."     It  is  ob- 
fervable  alfo  that  6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  read  nHK,  diligit ;  which  is  not 
in  the  text.  DOVin'?  19  MSS. 

13.  nuu  25  MSS.  with  6.  See  Pf.  i.  i. 


PSALM 


C   "^1^    ] 


PSALM     LXXXV. 

IT  Is  generally  agreed,  that  the  fubjedl  of  this  pfalm  is  the  return  of 
the  Jews  from  the  Babylonifh  captivity;  in  celebrating  which  the  pfulmift 
is  carried  by  a  prophetic  impulfe  to  foretel  a  much  greater  deliverance 
by  the  coming  of  Chrijl.  See  Mollerus,  Lowth,  See.  See  Hare  alfo 
and  Seeker  in  Pf.  Ix.   i.  and  compare  Pf.  cxxvi.   with  this. 

V.  2.  "  The  former  part  of  this  pfalm  doth  not  feem  to  agree  well 
with  the  latter,  unlefs  prjeterperfcdts  be  taken  for  imperatives."     Seeker. 

3.  \\)f.  6.  Vulg.  Ch.  Ar.  &  JEth,  read  'Jiy,  **  i/ie  iniquities  of  thy 
people."  And  the  metre  feems  to  require  that  we  fhould  read  '7D  be- 
fore it,  as  in  the  following  line. 

DDKlSn.  All  the  verfions  read  CDINOn,  "  all  their  Jm."  which  feems 
right. 

5.  liOy.  2  MSS.  read  more  properly  "iJIDyo.  See  i  Sam.  i.  27. 
Pf.  Ixxxix.   34. 

6.  TityDD  22  MSS.  and  a  great  number  nm  "yrh. 

7.  niBTI  6.  Vulg.  Syr.  &  ^th.  read  nitr.  Syr.  reads  lynm,  "  et  vivifica 
nos."  But  Gejer.  conliders  the  firfl  verb  as  an  adverb,  "  Wilt  thou 
not  again,  6cc.  ?"    See   our  Bib.  Verf.     A  reftoration  from   captivity  is 

a  kind  of  refurredion  from  the  dead. 

8.  'J'Nnn  16  MSS.     See  Pf.  lix.  11.  Ixxx.  9. 

9.  6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  probably  read  "h^  before  ^KH,  '*  I  will 
hear  what  the  God  Jehovah  will  fay  unto  me."     Or  perhaps  the  laft  word 

^^was  written  by  miftake  for  the  former,  "  I  will  hear  what  Jehovah  will 
fay  unto  me."  A  friend  reads  'l  with  6.  Vulg.  &  Ar.  for  »3,  making 
this  the  anfwer  given  by  God  from  the  oracle,  **  By  me  Jehovah  fayeth 
peace,  &c." 

'  Y  y  2  n'JDS'?, 


:  c  176  ] 

hSdd'?,  "  to  folly."  I.  Q.  Idolatry,  the  caufe  of  their  captivity,  which 
they  were  never  guilty  of  afterwards. 

10.  TQD.  Houb.  with  Syr.  mnD,  "  his  glory  " 

ir.  •*  Jufta,  elegans  and  fplendida  profopopoeia,  fide  reftitutione  po- 
puli  Juda;i  a  captivitate  Babylonica  interpreteinur,  quod  fi  ad  divinlorem 
illuni  fenfum  referamus  qui  fub  ea  imagine  non  obfcure  adumbratur,  fu- 
pra  modum  grandis  atque  excelfa,  pleniffima  myfterii  &  fublimitatis." 
Lowth's  Prd. 

12.  fjptt'J.  One  MS.  reads  vp'\i!r^,  and  perhaps  the  whole  might  be  ren- 
dered thus,  "  Truth  fhall  flourilli  in  the  earth — when  righteoufnefs  Jhall 
look  down  from  Heaven." 

13.  In  the  myftical  fenfe  of  the  words  they  may  refer  to  the  plenti- 
ful eftufion  of  the  Holy  Ghoft  on  the  day  of  Pentecoft,  and  the  blef- 
fings  confequent  thereon.     See  Ainfw. 

14.  pTi.  Syr.  reads  pnVl,  "  And  the  righteous."  Perhaps  the  true 
reading  is  p'Ta,  "  The  righteous,  i.  e.  the  Mejjiah,  {hall  walk  before  him." 
See  Bib.  Maxim.  Tom.  vi.  Ctl"l.  Our  oldeft  verfion  reads  1{y»"j, 
"  and  he  Jliall  direSl,  &c."  which  feems  to  be  right.  See  Prov.  iii.  6. 
Or  as  Lowth,  &c.  "  Righteoufnefs  fhall  go  before  him — and  fhall 
diredl,  or  fet,  his  footfteps  in  the  way."  i.  e.  **  His  own  holinefs 
fhall  guide  him."     Seeker.  • 


PSALM     LXXXVI. 

I  T  is  generally  agreed  that  David  according  to  the  title  wrote  this 
pfalmj  and  Hezekiah  might,  as  Grotius  thinks,  apply  it  to  his  own 
cafe.    See  Pf.  xvii.  i. 

V.   I.  A  beautiful  paronomafia. 

2.  Ot<  TDn  '3.  Syr.  reads  nHK,  "  For  thou  art  gracious."  which 
feems  more  proper.     Ar.  probably  "lIDn^i  "  for  thy  mercy's  fake.     Or 

perhaps 


[     177     ] 
perhaps  we  rtiould  read  "I'DH,  "  for  I  om  de/iitufc,"     Such  refetitions  of 
the  fame  fenfe  being  frequent. 

r\r\^  (''.  Vulg.  Ar.  &  &ih.  omit  this  word,  and  it  feems  redundant; 
and  as  the  metre  in  the  firft  line  of  the  4th  verfe  feems  deficient  both  in 
Hare  and  the  Collat.  thefe  three  verfes  might  be  divided  thus,  "  Pre* 
fervc  my  foul,  for  I  am  dejlitufe — fave  thy  fervant,  O  my  God,  who 
trufteth  in  thee — Be  merciful  unto  me,  Jehovah,  for  I  cry  unto  thee — 
Rejoice  the  foul  of  thy  fervant  daily — for  unto,  &c."  Unlefs  we  read 
with  2  MSS.  HDK  O,  "  for  thou  art  my  God."  j/'j^in  2  MSS.  See 
verfe  16. 

3.  'HK  57  MSS.  read  mn^. 

4.  If  the  former  diviiion  of  the  metre  be  not  admitted,  we  fhould  per- 
haps read  D'H^N  at  the  end  of  the  firft  line,  '"  Rejoice  the  foul  of  thy 
fervant,  O  God." 

5.  'jiK.    41  MSS.  nin».  T^^mI3  9  MSS. 

6.  Vipl.  16  MSS.  b^\>by  and  one  MS.  reads  with  Hare 'Jlinn,  which 
are  more  ufual. 

8.  The  defedt  in  the  metre  of  the  Collat.  compared  with  Deut.  iii. 
24.  will  probably  lead  us  to  the  right  reading  as  follows, 

*'  Among  the  Gods  there  is  none  like  unto  thee,  O  yMo-utfA— neither  is 
there  any  that  can  do  according  to  thy  works." 

♦i-TK.  22  MSS.  mn*. 

9.  Edwards's  metre  feems  beft,  **  All  nations  whom  thou  haft  made 
fhall  come  and  worfhip  before  thee— 0  Jehovah,  and  fhall  glorify  thy 
name." 

♦iTK.  28  MSS.  nin». 

10.  D'n'^N  HDK.  From  confidering  the  metre,  and  comparing  2  Kings 
xix.  15.  Ifai.  xxxvii.  16.  and  Ch.  it  is  probable  that  D^H'JKn  NIH 
nnK,  is  the  true  reading,  **  Thou  thy/elf  art  God  alone."  One  ant. 
MS.  fupplies  b^n,  **  Thou  art  the  God  of  Gods  alone."     T\mV^  20  MSS. 

Z  z  II.  The 


C    178   ] 

ir.  The  metre  may  perhaps  be  better  divided  thus, 

&c.  'jmn 

&c.  -jVnN' 

Sec.  on'? 

in*.  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  ^th.  with  Muls,  &c.  deriving  this  verb 
from  rnn  render  it,  "  My  heart  J/ia/I  rejoice  in  fearing  thy  name." 
y2^  DK  23  MSS.  and  the  two  firft  letters  might  be  eafily  dropped  from 
their  hkenefs  to  thofe  preceding. 

12.  *nK.  35  MSS.  mn*.  and  one  MS.  omits  DNlbK,  which,  as  Hare 
obferves,  feems  redundant,  "  I  will  praife  thee,  Jehovah,  with  my 
whole  heart."     Perhaps  rather  IDtJ^H  niDKV 

13.  This  and  the  following  verfe  may  refer  to  i  Sam.  xix. 

15.  ':^^f.    34  MSS.  mrr. 

1 6.  -|n^  10  MSS. 

nj/'tyim.  One  valuable  MS.  reading  ♦iV'li'ini,  it  ftrikes  mc  that  for 
pV  we  fhould  read  Vv,  or  |NdV,  "  and fave  me  for  thy  truth's  Jake"  See 
Pf.  cxvi.  16.     "  Thejonofthy  truth,"     i.  e.  Chrijl.     Houb. 

17.  »Niir  6  MSS,  'w^•2,'>  7  MSS. 


PSALM     LXXXVII, 

THIS  pfalm,  as  Muis  obferves,  is  full  of  obfcurity.  Patrick  and 
others  think  that  it  was  compofed  on  the  birth  or  coronation  of  Hezekiah. 
Munfter  and  others  refer  it  to  Chriji.  But  perhaps  it  was  written  on 
Solomon's  birth  day,  on  which  in  honor  to  him  iht.  foundation  Jlone  of  the 
temple  migiit  be  laid. 

V.  I.  imiD'.  Houb.  reading  nmDS  makes  the  firfl  line  apart  of 
the  title  with  Ch.  *•  A  fong  of  the  foundations  in  the  holy  mountains." 
See  Hammond  alfo,  &c.     Durell  reads  ID  "IIDS  A  defire  (a  mark  ovfign) 

JJiaJ^ 


I 


[     179     J 

Jhall  be  Jet  up  in  the  holy  mountains."  Melbomius  and  others  think 
that  the  firft  line  has  been  by  accident  dropped.  Might  it  be  obtl'ITn 
mn»  n*::,  "  The  houje  of  Jehovah  is  at  Jerufalem — its  foundations,  &c.  ?" 
See  2  Chroniii.  i.  Green  reading  with  Houb.  fupplies  ^^rz^/ifw.  Lovvth 
agrees  with  Hare  that  this  Pf.  is  imperfe(ft  both  at  the  beginning  and  end^ 

3.  "IITD  nnnDJ.  Hare  for  the  fake  of  the  conftrudlion  reads  rmmit:; 
which  c.  Vulg.  Syr.  Ar.  and  ^th.  favor.  Durell  would  read  111  Dm 
nnDJ,  "  A  glorious  and perfeB  fubjeSl  is  in  thee,  Sec."  But  may  not  the 
text  admit  of  this  interpretation,  "  The  glorious  things  in  thee  are  above 
defcription,  O  city  of  God  ?"  Or  as  17  MSS.  have -ima,  "  above  the 
power  of  a  fpeaker  V  Kennicott  thus,  as  a  friend  obferves,  ''glorious 
things  doth  he  fpeak  of  thee."  As  the  laffc' line  according  to  the  Collat, 
feems  defective,  perhaps  for  n"7D  we  fhould  read  DbJi'Tl*,  "  Jerufalem 
the  city  of  God." 

.4.  nt.  "  Hie  i  nempe  unus  aliquis  ex  jam  commemoratis  gcntibus." 
Pifc.  "  Hie;  five  horum  quifque."  Michaelis.  Some  refer  this  to 
Chrift,  but  he  was  not  born  at  Jerujalem,  and  as  this  word  is  not  here 
ufed  contemptuoufly,  as  Hammond  and  others  think,  perhaps  we  (hould 
read  ntn,  interrogatively,  "  I  will  make  mention  of  Rahab  and  Babylon 
to  my  acquaintance — behold  Philiftia  and  Tyre — with  Ethiopia,  "  was 
this  man  born  there  f"  i.  e.  Were  any  of  thofe  nations  honoured  with 
the  birth  of  this  great  Prince  ?  which  may  remove  Seeker's  difficulty 
with  refpeft  to  one  birth  place  being  underfcood,  on  which  account  he 
thinks  it  may  be  right  to  tranflate,  "  Behold,  O  Philiflia,  5cc."  ♦vnv'j 
32  MSS.  and  10  "ibt*.     "  Deus  hie   loquitur."  Grot. 

5.  ryiy\y.  7  MSS.  read  n»J:iD%  which  inclines  me  to  think  that  injJID' 
is  the  right  word  ;  and  following  Durell's  fenfe  of  the  two  firft  words, 
I  would  render  the  whole  thus,  "  But  of  Zion  it  fhall  be  faid,  the 
many  even  the  man^  fhall  be  born  in  her  and  the  mod  High  himfelf 
Jlmll  eflablijli  him:'  i.  e.  Solomon,  See  i  Chron.  xxii.  lo.  "  Vir  & 
Fir."  i.  e.  «*  cmnis  generis  vir,  vel  diverfiffimarum  Gentium  homines." 

Z  z  2  Geier. 


C   180   ] 

Gejer.  &c.  In  this  and  the  preceding  verfe  I  have  varied  In  the  dlvifion 
of  the  metre  from  Hare  and  the  Collat.  iV  8  MSS. 

6.  That  thefe  w^ords  relate  to  the  cuftom  of  regiftcring  the  people  can- 
not be  doubted.  See  Gejerus  and  others.  *'  Jehovah  will  have  this  re- 
corded in  regiftering  the  people,  that  he  was  born  there."  i.  e.  the 
Mejjiah.  Zion  being  put  for  'Jiidea  by  a  Synecdoche."  Durell.  And 
the  prefervation  of  CIn-iJi's  Genealogy  feems  to  have  been  the  efpecial 
care  of  Providence  j  but  as  it  was  the  immediate  concern  of  every  tribe 
to  preferve  its  own  genealogy,  and  Solomon  was  of  the  tribe  of  Judah, 
perhaps  for  mn'  we  fhould  read  rniH*,  "  Judah  fhall  record  it  in  the 
regifter  of  the  people,  &c."     See  verfe  4.     One  ant.  MS.  omits  mn». 

D',!2^  is  here  to  be  underftood  of  the  I/rae/ifes.     See  Pf.  Ixvi.  8. 

*n£)D»  3  MSS.  nnon  39,  and  7  ibv  i  all  which  feem  better  readings. 

7.  Hare,  fuppofing  with  great  probability  this  verfe  to  be  defedtive, 
adds  ]V'!t  at  the  end  of  it,  and  for  ♦J'yn  reads  Dn'J'Va,  "  all  their  foun- 
tains (of  praife)  are  in  thee,  O  Zion."  Durell  deriving  it  with  Houb. 
from  *iy,  and  reading  D'bbnin,  renders  thus,  '*  All  that  dwell  in  thee 
will  fing  iioith  the  dancers"  Which  he  admits  to  hefpecial;  the  verb  not 
being  ufed.  6.  Vulg.  Ar.  &  Mih.  read  \\)}'Q,  Habitatio.  A  friend  ob- 
ferves,  that  Kennicott  reads  D'  biriD,  "  Thus  fhall  the  princes  be  as  the 
fandofthefea."  But  reading  with  Durell  D'b'jni,  or  rather  D^bblPin,  for 
D'bVnD,  (See  MSS.)  and  'jya,  inftead  of  »J»yo,  from  HJV,  cecinit,  the  words 
may  have  this  fenfe,  "  And  the  fingers  ivith  the  pipers — Jliall  all^f^g" 
in  thee  O  Zion"  i.  e.  fhall  celebrate  the  nativity  of  this  eminent  per- 
fon.  Which  is  corroborated  by  the  communications  of  Mr.  Bradley, 
who  amongfl  other  readings  propofes  this. 

PSALM     LXXXVIII. 

THIS  pfalm  was  fet  for  the fute,  and  was  to  be  fung  interchangeably  j 
and  was  compofed  by  the  author,  if  Heman,  either  in  banifhment,  or  pri- 
fon.    See  Pifc.  Muis,  &c,  with  verfe  lo.  V.  2, 


C   181   ] 

V.  2.  TVIk-"'  2  MSS.  having  the  firft  ♦  upon  a  nfure,  ft  ffrengthens- 
Hare's  and  others  conjedlure,  that  we  fhould  read  'Djnti',  as  in  Pf.  xxx.  3. 
See  alfo-  verfe  14.  He  alio  reads  tjr^V,  but  the  better  reading  is  with 
one  MS.  CV2,  "  O  Jehovah,  my  God,  I  cry  in  the  di. — I  call  aloud  in 
the  night  before  thee."  Syr.  with  Houb.  reads  nVbl,  tranfpofing  the 
words.     See  our  verfions. 

5.  Perhaps,    "  As  a  man  ofnojlrength." 

6.  'u'Sn  D'riwl.  Hare  fuppofes  the  iirft  word  to  he  interpolated,  ren- 
dering the  lall,  "  I  am  Jeparaicd  among  the  Hain."  Durell  tranflates  it, 
**  they  feek  me  among  the  deadj"  or  rather  reads  'fli'Dn,  "  /  am  fought 

for  among  the  dead."  Seeker  once  propofcd  'Ji'S^,  and  from  the  defedl 
of  the  metre  in  the  Collat.  we  might  fupply  nin  after  it,  "  my  foul  is 
among  the  dead."  A  friend  fuggefts  this  fenfe  of  the  text,  "  feparated 
as  the  dead,"  (i.  e.  from  fociety)  the  perfon  here  mentioned  being  fup- 
poied  to  be  in  a  ftate  of  leprofy  ;  referring  to  2  Kings  xv»  5.  See  Ham- 
mond and  Lowth  ;  and  3  MSS.  read  QTiIiS.  But  then  fhould  we  not 
for  the  fake  of  the  metre  fupply  'J}^  at  the  end  of  the  line  ?  7  »n3V^. 
*'  And  they  are  cut  off  with,  or  hy  thy  hand."  So  the  Bib.  Marg.  and 
Seeker. 

7.  nvnnn.  If  we  might  read  nvnnnn,  as  in  Pf.  Ixiii.  10.  it  would 
ftlll  add  to  the  beauty  of  the  Afyndeton. 

mVvon.  32  MSS.  read  m'j'J^On,  more  ufual.  Houb.  &c.  with  6. 
Vulg.  Ar.  &  ^th.  mabvni,  "  Thou  hafl:  hid  me  in  the  pit,  in  the 
loiveji  places— in  darknefs,  and  in  the  JJiadow  of  death."  As  Seeker  ob- 
ferves,  6.  Vulg.  Ar.  &  i^th.  read  »:in^  here,  and  verfe  9.  "  They 
have,  &CC." 

8.  n'OJ^.  Seeker  carrying  on  the  force  of  'bv,  reads  with  6.  Vulg. 
Syr.  &  ^th.  D'V,  **  and  thou  hajl  brought  upon  me  all  thy  waves." 
But  6.  Syr.  Vulg.  &  ^th.  fupplied  this  alfo.  See  Pf.  xlii.  8.  Houb. 
reads  'JiJV,  *'  and  all  thy  waves  ha'ue  affii6led  me"  But  the  true,  reading 
feems  to  be  'DOV — "roav     See  our  verfions, 

A  a  a  9.  >j;tD. 


9.  ♦J'TX:.      19  MSS.  more    regular  '>"TV?:. 

mnVTl.    6.    Vulg.    Syr.    Ar.  Sc  JEth,  with   15  MSS  niVin  fing. 

nV3.  Hare  and  Green  read  IkVd,  "  //'O'  J^'^^  »'<"  «/*•"  ^'^  ^^^  ^^'^^' 
Houb.  and  24  MSS.  read  KI^D  part.  />^//.  and  perhaps  »3K  fnould  be 
fupplied  before  or  after  it;  (See  Jerem.  xxxvi.  5.)  as  the  n-:etre  of  the 
Collar,  fcems  to  require  another  word,  "  1  am  JJ.ut  up."  Perhaps  Jere- 
miah was   the  author  of  this  pfalm. 

10.  A  beautiful  Paronomafia  between  ♦i'V  &   ♦J>*. 

11.  nVs.  All  the  Verf.  except  Ch.  in  the  plur.     See  verfe  13. 
TnV.    6.    Syr.  Vulg.    Ar.    &  M\h.  with  Houb.  read  "]nvi,  and  one 

valuable  MS.  read  fo  at  firil,  the  1  being   probably  dropped,    as  the  pre- 
ceding word  ends  with  it. 

**  CNDT  fignifies  perfons,  and  is  the  name  of  a  nation.  Jofh.  xii.  4. 
It  alfo  fignifies  in  general  the  dead,  and  is  fynonymous  to  D»nO.  Vi- 
tringa  derives  it  from  T\tr\,  languldus  fuit ;  and  it  may  be  indefinitely 
ufed  of  all  dead  perfons.    larfoi,  o.  Vulg.  ridiculous."     Seeker. 

12.  "iniVlJN.  9  MSS.  with  6.  Vulg.  Syr,  Ar.  &  iEth.  read  "jnilDKV 
Sec  our  Verf. 

13.  All  the  Verf,  except   Syr.  read   i;?ivn,  and  with  them  7  MSS. 

15.  The  conftrudion  feems  to  require  Tnom,  "  and  h'tdejl  thy  face 
from  me  ?" 

16.  yi:n.  6.  Vulg,  Ar,  &  i^th.  read  D'W'n,  "  I  have  been  afflidled, 
and  in  labors  from  my  youth."  Syr.  yin,  or  as  Houb.  Vilil,  partic.  ben. 
in  Niph.  **  and  wearied."  But  from  comparing  Pf.  Ixxiii,  14.  Ifai.  liii.  4. 
Vliil  feems  to  be  the  beil  reading,  ♦*  I  have  been  afflided,  and  f mitt  en, 
&c." 

IVia.  Hare  reads  ir.ore  properly  with  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  ^th. 
nyjD,  "  from  my  youth." 

nJ1£3{{,  "  /  am  dijlradied"  The  fenfe  put  upon  this  word,  which  ap- 
pears no  where  elfe,  by  the  Lexicographers  feems  arbitrary,  and  as  one 

ant. 


C     i83     3 

ant.  MS.  probably,  and  another  at  firft,  read  nilDi^,  and  41  MSS.  "i^S'K 
for  y^a,  this  is  perhaps  the  fenfe  of  the  words,  *'  Feri/y  I  have  borne 
thy  terrors."  See  Pf.  xxxvii.  3.  Unlefs  we  might  read  n^mj^,  "  I  have 
):cca  tLffii&cd  and f/nUten  from  my  youth — I  have  borne  thy  terrors  until 
now."  See  Numb.  xiv.  19.  If  we  confider  it  as  a  verb,  we  muft  read 
with  a  friend,  according  to  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  n31flK%  One 
MS.  omits  it. 

17.  ♦iinna:;.     4  MSS.  read  »JinaV,  evidently  right. 

18.  "  They  have  furrounded  me."     i.  e.  "  Ira  et  terrores  tut."  Muis. 

"  Non  liquet"  Lowth.  Hare  for  Itt'nO  reading  D'DtrnD,  renders 
the  latter  part,  "  my  acquaintance  are  darknefs"  i.  e.  I  am  converfant 
only  with  darknefs.  Houb.  6cc.  read  ^B'nn,  adding  'iDD  at  the  end, 
**  thou  hajl  kept  back  my  relations  from  me"  See  Syr.  Seeker  con- 
jedures  that  6.  read  ityo,  or  nniTO.  But  making  *^e^nD  the  part.  Pih. 
with  Lorinus  and  others,  the  words,  according  to  the  metre  of  the 
Collat.  will  bear  this  conftrudion,  **  Thou  haft  put  away  a  lover  far 
from  me — and  hinderejl  a  friend  from  knowing  me."  The  greateft  calamity 
to  a  perfon  in  diftrefs.     See  Pf.  cii.  4. 

nniK  5  MSS, 


PSALM     LXXXIX. 

PATRICK  and  others  fuppofe  this  pfalm  to  be  written  in  the 
time  of  the  Babylonifh  captivity,  and  Dr.  Bagot,  the  prefent  learned 
Bifliop  of  St.  Afaph,  thinks  that  Jeremiah  might  be  the  author  of  it. 
Kennicott  afcribes  it  to  Ifaiah.     See  c.  vii,  i. 

V.  2.  non.  Houb.  &c.  read  according  to  c.  Ar,  &  ^th.  ^HDn, 
"  thy  mercies,  O  Jehovah," 

D'7iy.     17  MSS.  oVty'?,  better.     Many  MSS.  nm  ITtV. 

A  a  a  2  3.  ♦mOR. 


i:  '84  3 

3.  'n"i::{<.  All  the  verfions,  except  Ch.  read  nnas*,  **  For  thou  ha} 
/aid."  which  is  approved  by  Hare,  Lowth,  &c.  Houb.  and  Seeker 
tranfpofe  (his  word  to  the  beginning  of  the  following  verfe. 

iDn.  Hare  reads  HDn,  "  ifiy  mercy."  But  llDn,  "  thy  jmrcy" 
agrees   beter  with  the  following    noun.     See  Edwards's  Verf. 

pn.     Houb.  reads  with  49  MSS.  ;on  in  Hiph.     **  Ihoujhal,  eJlabliJJi." 
era.     Kennicott  reads  DriD,     *'  For  thou  haft:  faid.  Thy  mercy  fhall 
be  built    up  for  ever. — as  the  Heavens,  thy   truth    (hall    be   eft:abli(hed 
like  them." 

4.  See  2  Sam.  iii.  9.  vii.  12. 

5.  m*?.  38  MSS.  read  yrh,  and  notwithftanding  the  great  variety  in 
the  reading  of  thefe  two  words,  "ml  "m"?  is  probably  right. 

6.  The  latter  part  of  this  verfe  not  according  with  the  former,  Houb. 
reads  *7np,  "  even  the  congregation  of  faints  thy  faithfulnefs."  Durell 
tranfpofes  the  words,  "  the  faints  alfo  thy  faithfulnefs  in  the  congrega- 
tion." Both  of  thein  fupplying  the  verb  from  the  foregoing  fentence  with 
Gejerus.  But  perhaps  for  CD'Hiy  we  fhould  read  Dr^V,  *'  Knd  the  people 
fhall  praife  thy  wonders,  O  Jehovah, — thy  faithfulnefs  alfo  in  the  congre- 
gation of  the  faints."  See  Pf.  xl.  9,  10.  As  a  friend  obferves  all  the 
Verf.  except  Ch.  read  nv  with  2  MSS.  which  feems  belter,  as  this  verfe 
is  not  connedted  with   the  former.     Ca^np  37   MSS. 

"^vha.  One  MS.  reads  with  all  the  verfions  Tn'^D.  See  Pf.  Ixxxviii. 
II,   &c. 

7.  pnti'n.  All  the  verfions  read  CD^prtJ^n,  in  the  plur. ;  and  one  MS. 
reads  D'JDi!?!,  **  in  the  Heavens."     which  Syr.  favors.  "]"nV'  12  MSS. 

D'biS.  Rather  O'nVN,  according  to  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  '*  among  the 
fons  0/  God."  See  Job.  xxxviii.  7.  The  force  of  'D  is  carried  on.  See 
our  Bib.  Verf. 

9.  n:!"!.  AH  the  verfions  read  m,  or  as  Houb.  nm>  and  the  metre,  as 
well  as  fenfe,  (eems  to  require,  that  it  fhould  be  joined  to  the  next  line, 
**  God  is  to  be  feared  in  the  council  of  the  idint^-— being  great  and 
terrible  above  a,ll  that  are  round  about  him."  10.  H' 


C     i85     ] 

10.  n*  I'Dn.  The  late  learned  Dr.  Wheeler,  &c.  make  n*  only  a 
Rabbhiical  Abbreviation  for  mn».  Houb.  inferts  riDK  between  thefe 
two  words,  **  thou  art  flrong.  O  Jehovah."  But  from  comparing  verfe 
15  and  25.  and  as  Syr.  omits  Tf,  perhaps  ^IDn  is  the  right  reading, 
**  O  Jehovah,  God  of  Hofts,  who  is  like  unto  thee — thy  loving  kindnefs 
and  thy  falthfulnefs  are  round  about  thee."  See  Seeker.  Unlefs  "]3Dn, 
**  thy  Jlrength"  fhould  be  preferred. 

11.  'jVnD,  **  As  a  mighty  warrior"  See  Kennicott's  ift  DifT. 
p.  108.  Before  I  had  feen  this  fenfe  of  the  word,  I  had  conjedtured 
that  we  fhould  read  "jS'ni,  *'  Thou  haft  broken  Rahab  in  pieces  by   thy 

Jirength. — with  the  arm  of  thy  ftrength,  &c."     See  the  Collat.  for  a  verfe 
not  in  the  text. 

12.  DfnD'.  As  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  Mih.  do  not  read  the  'affix, 
which  is  redundant,  perhaps  we  fhould  read  rTTDS  or  with  n  paragogic. 

13.  Tabor  and  Hermon  denote  the  Eaji  and  Weji,  Pifcator,  &c. 
The  metre  of  the  Collat.  feems  moft  regular. 

14.  The  fenfe  feems  to  require  nt3V»  which  Is  very  much  like  OV,  as 
it  was  written  before  the  invention  of  the  final  letters,  or  fome  fuch  word, 
in  the  firfl  Hemiftich,  "  Thine  arm  is  covered  with  ftrength." — Houb. 
renders  the  laft,  "  roboras  manum  tuam,  exaltas  dexteram  tuam."  And 
33  MSS.  read  nyn. 

15.  ]1DD,  **  T^ he  foundation  o^  thy  throne."  Muis,  &c.  which  feems 
the  better  fenfe.     See  our  Bib.  Marg.  Pf.  xcvii.  2.  and  Prov.  xvi.  12. 

16.  nvnn.  Seeker  obferves,  •*  that  Syr.  might  read  inVI'in,  not 
ny"»"jn,  which  Houb.  propofes,  but  is  not  extant.  PofTibly  for  'Vtv 
fhould  be  read  IVH*  with  an  ellipfis  of  ne^t^.  Compare  Jofh.  vi.  7.  The 
perfons,  who  join  and  adt  in  the  folemn  proceffion  feem  defcribed."  But 
Syr,  probably  reads  inmn,  '*  thy  praifes,"  Hare  with  others  fuppofe 
it  to  be  only  a  mujical  term  crept  in  from  the  margin  j  but  as  Kennicott 
has  proved  that  fome  word  is  necefTary  on  account  of  the  metre,  perhaps 
we  fhould  read  in^lin,  **  BlcfTed  are  the  people  that  know  thy  law-^ 

B  b  b  O  Jehovah 


C     >86    ] 

0  Jehovah,  they  (hall  walk,  5cc."  Or  perhaps  ^nyitiTl  "  Blcficd  are  the 
people,  who  have  known,  (i.  e.  experienced)  thy  fahation."  44.  MSS. 
♦yiV  more  regular,  which  favors  the  text. 

17.  Six  MSS.  adding  n*7D  at  the  end  of  the  laft  line,  which  feems  de- 
ficient, perhaps  mn*  may  have  been  dropped. 

18.  MSS.  1 1  "lOfiy.  A  friend  propofes  the  affix  li,  which  agrees  better 
with  the  following. 

19.  The  fenfe,  as  well  as  the  metre,  being  incomplete  in  the  firft  He- 
miftich,  perhaps  MT\  has  been  omitted  through  its  likenefs  to  the  pre- 
ceding word,  and  to  that,  which  ends  the  line  in  the  former  verfe, 
"  Therefore  unto  Jehovah  our  fhleld  we  fmg — and,  &c."  But  Seeker, 
with  a  friend,  fuppofes  b  to  be  redundant.  Though  Mudge  and  others 
refer  thefe  words  to  David,  they  feem,  as  Lyranus  obferves,  to  refpefb 
the  time  of  the  judges ;  and  David's  appointment,  as  Jehovah's  viceroy, 
follows  in  tlie  next  divifion  of  the  pfalm. 

20.  *]'7'Dnb,  '*  to  thy  holy  one"  i.  e.  to  Samuel ;  to  whom  David  had 
probably  been  manifefted  in  a  vifion.     See  Pifcator,  &c.  with  i  Sam.  xvi. 

1  —  i^.  Others  refer  it  to  David.  But  Houb.  Kennic,  6cc.  read  with 
all  the  verfions,  and  66  MSS.  in'Dn"?,  "  to  thy  holy  ones"  i.  e.  thy  pro- 
phets.    See  Muis  alio. 

"l2Nm  is  not  neceffary  to  the  fenfe,  and  according  to  the  metre  of  the 
Collat.  is  redundant. 

"Ijy.     Perhaps   rather  nt3,  the  preterperfe<ft  tenfe  is  often  ufed  for  the 

fut.  when  a  thing  is  certainly  to  be  done,    "  I  have   fet  the  crown  upon 

one    that    is    mighty."     i.  e.   David.     See  verfe   40.     Thefe  words  in 

their  firft  fenfe  may  refer   to  David  j  but  Calovius,  &c.  underftand  them 

Jclely  of  Chrift. 

21.  ^'^1^.  One  MS.  reads  tyip,  with  6.  Ar.  &  lEjih.  **  with  the 
holy  oil."     See   i  Sam.  xvi.   13. 

22.  The  conArudtion  is  here  very  fingular.  Might  we  render  thus, 
*«  For  my  hand  fhall  eftablifh  his  people  F"  Or,  "  That  my  hand  may 
be  firm  with  him  V     See  Tig.  Verf.  23.  N't^'. 


[     i87     J 

23..  K»{y».  c.  Syr.  Vulg.  Ar.  6c  ^Eth,  as  Muis  conjedures,  read  n't^' ; 
which  Houb.  adopts  j  (See  alfo  our  Bib.  Verf.)  or  borrowed  the  Itnfe,  as 
a  friend  thinks,  from  the  Ar.  Niyj,  crcvit.  Ch.  derives  the  verb  from 
i<ti>J»  decepit.  But  Kennicott  more  properly  from  Ntyj,  /a///,  "  The 
cnetny  J^iall.  not  exalt  /liw/e/J' zgaind  him."  , 

MSS.   4  read  Kt^',   and  3  n»K.     "  The/on  of  'violence"  i.  e.  Saul. 

24.  ♦DDDT   16   MSS.  *].1K   16  MSS.     See  Jofh.  xxiv.  5. 

26.  rmniin,  /«  /-^^  rivers."  i.  e.  The  Euphrates  and  Jordan.  Pifcator. 
The  Euphrates  and  Tir^rw.  Green.  The  Euphrates  and  Nile.  Durell. 
But  the  true  reading  feems  to  be  with  one  MS.  "iHJn,  ^'  and  his  right 
hand /« ///^  river."  i.e.  The  Euphrates.     See  Pf.  Ixxx.  12. 

28.  "nD2.  ^r/zc  ^fry?  born  was  intitled  to  the  highefl  dignities.  Our 
Verf.  read  mDl,  "  My  Jirjl  born."  But  without  authority,  though  it 
feems  proper. 

29.  This,  the  preceding,  and  following  verfe  were  eminently  verified 
in  Chrijly  the  fon  of  David.     See  Ainfworth,  &c.  ^, 

32.  'Dpn.  10  MSS.  with  6.  Vulg.  Ch.  Ar.  &  iEth.  read  Tllpn.  Syr. 
entirely  omits  this  verfe. 

33.  'mpSI,  '*  Then   will   I,    &c."     See  our  Bib.  Verf. 

34.  Perhaps  better  with  Pifc.  See.  "  nor  will  I  lye  againft  my  faith- 
fulneli." 

35.  One^MS.  with  6.  Vulg.  &  iEth.  reads  <Ki{"|S:i.  But  Deut.  xxiii.  23. 
favors  the  text. 

36.  See  verfe  4.  Syr.  reads  "jNl,  "  and  I  will  not  lye  unto  David." 
See  Heb.  vii.  21. 

38.  Dbiy.     8  MSS.  have  d'jIvV.     See  verfe  37. 

**  The  faithful  witnefs."  i.  e.  ^he  rainbow,  Gejerus,  &c.  See  Gen. 
ix.  9.  "  D  ex  prjEced.  eft  repetendum,  ut  Pf.  Iviii.  9."  Id.  "  Luna." 
Pifc.  &c. 

39.  ITliynn.  Syr.  6c  Ar.  read  nilVDm,  ^'  and  art  wroth  with  thine 
anointed."  But  fee  Pf.  xlv.  5.  Here  is  a  beautiful  climax,  beginning 
the  4th  portion  of  the  pfalm.  40.  DHl 


C   188   ] 

40.  nm   nnnW.      Houb.    reads  nnnn  nnt*:;   and   31  MSS.  have 

41.  Vnm:i.     12  MSS.  more  regularly  vn'»'ll.% 

42.  inDK^.  The  grammatical  conflrudlion  requires  that  we  ihould 
read  with  all  the  verfions,  i6  MSS.  Kennicott,  &c.  imoty. 

nmy-    13  MSS. 

43.  vi'K  41  MSS. 

44.  A  friend  obferves  that  6.  Vulg.  Syr.  &  Ar.  probably  read  ^ty, 
<«  the  help  oihh  fword."  And  that  ntn  IIX  is  not  ufed.  The  fimili- 
tude  between  the  two  words  might  eafily  occafion  the  miftake.  Ch. 
reads  linn  mriK,  "  Thou  haft  alfo  turned  his  fword  backward."  Which 
Seeker  approves.     See  Lam.  ii.  3. 

WDpn.     20  MSS.  with  Houb.  ino'pn. 

45.  "JintOD.  There  being  no  word  in  the  firft  Hemiftich  to  anfwer 
to  his  thtone  in  the  2d.  Durell  reads  TlDyD,  '*  Thou  haft  made  his  crown 
to  ceafe."  But  as  Hare's  and  the  metre  of  the  Collat.  is  defedive,  per- 
haps from  the  fimilitude  of  the  words  miDV  has  been  dropped  from 
the  end  of  the  line,  "  Thou  haft  made  his  crown  to  ceafe  frojn  its 
brightnefs." 

46.  Vl5l'7V'  Kennicott  infers  from  this  expreffion,  that  this  portion  of 
of  the  pfalm  refers  to  Ahaz,  who  died  at  thirty-fix  years  of  age.  But 
Alex.  Vcrf.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  underftood  by  it  the  common  term  of 
life,  in  which  cafe  it  may  be  applicable  to  Hezekiah.  See  Ifai.  xxxviii. 
10.  and  the  following  portion  of  the  pfalm  feems  to  be  adapted  to  his 
fituation,  though  another  learned  author  thinks  it  has  refpedl  to  the  Mcf- 
fiah.     Vulg.  6.  tS  Spova,   wrong,  as  a  friend  obferves. 

47.  For  the  metre's  fake  the  text  fhould  ftand  as  it  does,  but  the 
verfion  might  be  beter  thus,  '•  O  Jehovah,  how  long  wilt  thou  hide 
thyfelf  ?  Shall  thy  jealoufy  burn  like  fire  for  ever  ?"  See  Seeker,  and 
Pf.  Ixxiv.   I.  Ixxix.  5. 

48.  ♦JM. 


C   189  ] 

48.  ♦J^*.  Houb.  and  Kennicott  read 'j*!}^,  as  in  verfe  51.  But  as  the 
MSS.  do  not  afford  the  different  reading  of  mnS  I  am  apt  to  think 
that  nJN*,  or  as  a  friend  with  one  MS.  Hi,  is  the  right  word  here,  and 
that  'JN  fliould  be  added  at  the  end  of  the  line,  conformably  to  one  MS. 
and  Pf.  xxxix.  5.  "  Remember,  /  pray  t/iee,  how  frail  /  am."  See 
Seeker,  and  Merrick.     mDt   12  MSS. 

49.  Dbas  Syr.  Ar.  &  JEth.  read  toVD'1,  "  and Jhall  he  deliver,  Sec.  ?" 
See  Pf.  xvi.   10. 

50.  ^na.  44  MSS.  mns  and  3  MSS.  fupply  nt^'N  with  6.  Syr.  Ar. 
&  T^th.   "  w/ii'ch  thou  haft  fworn." 

51.  -113?.   20  MSS.  and   37  nin*  for 'ilK. 

yi^y.  Hare  and  others  read  with  Syr.  and  19  MSS.  "]liy,  "  T/iyfcr- 
vant".  which  is  more  fuitable  to  the  context,  and  n.ay  be  underftood  of 
Hezekiah.     See   V.  46. 

can  h'2.  Here  is  probably  an  omiffion,  or  a  corruption.  Le  Clerc 
feems  to  have  read  ^33,  *'  from  all  the  mighty  people.''  Hare  and  othecs 
read  blp,  "  the  voice  of  many  people."  Houb.  reads  tD'^Vn  in,  **  all 
the  contention  of  the  people.'*  which  Mr.  Bradley  adopts  j  tho'  he  like  wife 
offers  D'3p,  "  all  the  curfes  &c."  Durell  reads  'in  in  regim.  "  all  the 
reproaches  of  the  people."  Seeker  offers  nil  for  D'ni,  or  flO^D  for  the 
two  words,  "  I  bear  in  my  bofom  all  the  reproach  of  the  people."  Or, 
**  I  bear  in  my  bofom  the  Jhame  of  the  people."  which  is  countenanced 
by  Ezek.  xxxvi.  6.     See  Ifai.  xxxvii. 

52.  Iflin.  Syr.  reads  'Jlfiin,  *'  Wherewith  thine  enemies  have  re 
preached  me,  O  Jehovah,  &c."  See  2  Kings  xviii.  19 — 25.  If  this  read- 
ing be  admitted.   Green's  omiffion  of  the  2d  "ifi'in  "WVi  is  unneceffary. 

ITOpy*  femitasy  five  aBiones.     Hamm.  &c.     Tl'N   34  MSS. 

53.  The  addition  of  the  collector  of  the  pfalms.  Muis,  Kennl- 
cot-t,  &c. 


Ccc  PSALM 


[     190     ] 


P  S  A  L  M     XC. 

HAMMOND  and  others  fuppofe  this  pfalm  to  ^ave  been  com- 
pofed  by  Mofes  according  to  the  title,  when  the  children  of  Ifrael  pe- 
rifhed  in  the  wildernefs  ;  but  he  was  probably  not  the  author  of  it. 
See  Mudge  and  Kennic.  Gen.  Difl'.  80.  3.  Perhaps  compofed  by 
'Jeremiah  in  the  time  of  the  captivity,  a  man  of  God  fignifying  a  pro- 
phet in  general.     See  verfe  10.     Here  the   4th  book  begins. 

V.  I.  ;u*w.  As  Hare,  &c.  obferve,  6.  Vulg.  Ar.  &  &xh..  read  nVO, 
*'  a  refuge  to  us."  and  2  M3S.  probably  read  the  fame. 

2.  bbinm,  "  in  the  3d   perfon  paffive  ;  as    the  verfions."     Seeker. 
D^1J?*:i.     Ch.  Syr.  &  Vulg.  with  20  MSS.     Hare,  &c.  read  DblVD, 

and  58  MSS.  with   Ch,    Syr.  Vulg.  and    Green   1y^  for  ly,  and  ^b^y 
feems  to  be  redundant,    (See  MS,  40.)   *' from  ever lajlwg  to  everlajling." 

3.  Hare,  &c.  bring  ^K  the  lafl:  word  of  the  former  verfe  forward  to 
the  beginning  of  this,  giving  it  the  fenfe  of  the  negative  particle  accord- 
ing to  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  and  neither  the  fenfe  nor  metre  require  it 
there;  and  one  MS.  omits  it,  '•  Do  «o/ bring  man  to  deftrudion — but 
fay,  6cc."  Though  Hare's  verfion,  which  is  this,  "  convertis  hominem 
uique  ad  contritionem,  et  dicis,  rcvertimini  flii  hominum,"  does  not 
correfpond  with  his  notes.  If  '7^?  be  confidered  as  belonging  to  the  for- 
mer verfe,  (See  Pf.  xciii.  2.)  then  perhaps  we  fliould  read  na;',  *'  man 
Jliall  return  to  dellruftion, — when  thou  fayelT:,  return  ye,  &c."  Here 
is  an  allufion  to  Gen.  iii.  19.  Hare,  &;c.  Houb.  reads  P]"i:i'r)  for  l\vr\, 
**  Do  not  grind  man,  &c." 

4.  bv^DrikV.  Notwithflanding  all  the  verfions  retain  this  word,  neither 
the  fenfe,  nor  the  metre  of  the  Collat.  require  it,  and  it  is  omitted  by 
Meibomiu?,  "  For  a  thoufand  years  in  thy  fight  are   as  a  day — when  it 

is 


C   191   ] 

is  paffed,  and  a  watch  in  the  night."  Hence  it  is  obiervable  that  night 
•watches  were  in  ufe  in  the  time  of  the  pfahiiifi:.  See  Harmer's  Obf. 
Vol.1.  210.  A  friend  obferves  that  one  MS.  onnits  IIP  O  i  perhaps 
then  for  VlDDK,  we  might  read  inss  as  St.  Peter  ieems  to  have  done, 
dividing  thus,  *'  For  a  thoufand  years  in  thy  fight  are — as  one  day,  and 
as  a  watch  in  the  night."  But  18  MSS.  read  "nnj;*,  which  may  be  a 
reafon  for  retaining  it.  A  thoufand  years  feem  to  allude  to  the  longe- 
vity of  the  Antediluvians. 

5.  DnO"ir,  &c.  Hare  and  others  following  Le  Clerc  give  this  fenfe 
to  the  words,  "  Thou  waterefl,  i.  e.  thou  refrejlieji,  them  with  fleep, 
and  they  are — in  the  morning  as  the  grafs  which  fpringeth  up."  Houb. 
verfion  is,  "  The  courfe  of  their  life  is  a  fleep,  they  are,  &c."  Cafl.  feems 
to  read  CDDnf,  "  Thou  fcatiereji  thewy  they  are  a  dream."  See  our 
old  Verf.  Seeker  offers  this  tranflation,  <'  Thou  overllowefl  them  :  they 
are  as  morning  deep;  as  the  grafs,  that  groweth  up."  Durell  omits  this 
word  entirely,  "  They  are  as  fleep  in  the  morning,  like  the  grafs  which 
changeth."  But  reading  by  a  metathefis  DmDi,  and  omitting  the  firft 
line  of  the  next  vcrfe  which  feems  redundant,  the  whole  might  be  thus 
rendered,  "  Thou  cuttejl  them  off  z%  a  dream,  they  are — in  the  morning 
like  grafs  which  fpringeth  up — in  the  evening  it  is  cut  down,  and 
withereth."  A  friend  omitting  the  ift  npni  and  ^W,  and  reading  nJH 
for  r\W,  giving  t]bn  alfo  the  fenfe  oi pullukre,  for  which  he  refers  to 
Job  xiv.  7.  propofes  this  conjedlural  emendation  with  great  diffidence, 
••  Thou  overflowefi:  them;  behold  they Piall be  as  grnfs — in  the  morning 
it  flouriflieth,  aiid  groweth  up — in  the  evening  it  is  cut  down,  and 
withereth." 

7.  O.  Hare  removes   it   to  the   beginning  of  the   next  verfe.     Green 
reads  p  inftcad  of  it,  "  fo  are  we  confumed,  &c." 

8.  nt^•.     Notwithflanding  39  MSS.  read  riDu'  the  true  reading  is  nni!' 
according  to  Houb.  and  one  MS. 

1J'n:iy.     63  MSS.  irmJi;^.    more  proper. 


[     192      ] 

IJdV.     17  MS3.  read  lJ«i:Vv,  and  34  flill  more  proper  l^ai'^y,  «'  cur 
fecret  Jins."    c.  Vulg.   Ar.  &  iEih.  rv^ading  IJD'JIV,    entirely  miftook  the 
fenfe. 

9-  U'Vo.  As  Syr.  reads  I'jD  for  iJ'b^,  6.  Vulg.  Syr.  &  ^th.  B^'iDy,  or 
:i"jj<  for  n:in,  &  Ar.  both  ;  and  1  9  MSS.  KAHj  from  comparing  Job  vii.  6. 
the  following  reading  is  fubmitted  to  confideration  :ii{<  103  IJ'JK^  ibj?, 
**  Our  years  are  fwift  as  the  weaver's  fliuttle."  Or  as  two  printed 
copies  of  note  read  here  ^:h'2,  "  All  our  years  are  as  the  fpider's  web." 
A  friend  divides  the  words  according  to  6.  "  For  all  our  days  are 
pafled  away,  we  are  confumed  in  thy  wrath,  our  years  are  as  a  tale." 
"  Confumimus  dies  noftros  ut  vaporem  ^ftuantcm.  Schultens,  in  Prov. 
XXV.  4."    Lowth. 

10.  Dnn.  Syr.  &  Ar.  with  one  valuable  MS.  omit  this  word,  altoge- 
ther fuperfluous. 

Dnmi.  Lowth  with  Houb.  DDam,  "  Yet  is  their  multitude  labour 
and  forrow."  Rather  Dfimi,  this  word  fcarcely  ever  appearing  in  the  fern. 
See  6.  Syr.  Vulg.  &  Ch.  Perhaps  VH  has  been  omitted  at  the  end  of  this 
line,  which  the  grammatical  conftrudion  feems  to  call  for,  if  not  the 
metre.     See  Ar. 

;r'n  t.1.  Hare  reads  yvu,  "  For  they  foon  pafs  away."  But  I  do  not 
find  \y  ufed  adverbially.  Edwards  reads  ID.  "  For  they  are  foon  cut  off" 
Houb.  &  Lowth  after  Symmac.  D3,  "  For  we  are  foon  cut  off"  But 
a  friend  fuggefts  ^»  PiD,  "  n^mfuccijio  fit."  alluding  to  grafs  in  verfe  5, 
nSVJ"),  "  etfatifcimus."  Houb.  But  69  MSS.  read  nDIVJl,  which  favors 
thecom  mon  acceptation,  ♦'  and  wefy  away."  Kennic.  and  others  infer 
from  this  verfe,  that  this  pfalm  was  compofed  about  the  time  of  David. 
See  verfe  i. 

1 1.  Mudge  follows  c,  6c  Vulg.  in  the  divifion  and  reading  of  this  and 
the  next  verfe. 

VW.     All  the  verfions  with  1 1   MSS.  read  VI'' ;  and  22  MSS.  ny. 
insnOV     Syr.   6c  Ar.     read    DNTl,   which    Durell   follows,    *'  Who 
knoweth  the  power  of  thine   anger— cw^'  the  terribUneJ's  of  thy  wrath  ?" 

Ar. 


[     193     ] 

Ar.  reads  '7;^  "7:3 V  for  yiv,  "  'who  can  prevail  agavijl  the  power,  &c.  ?" 
Lowth  follows  Houb.  "  Quis  novit  vim  irae  tuae  j  et,  proiit  terribilis 
es,  furorem  tuum."  A  friend  thus,  **  nam  ficut  tul  timor  eft,  ita  ira  tua 
eft."  i.  e.  "  timentes  te  non  experientur  iram  tuam."  "  As  the  reve- 
rence due  to  thee,  fuch  is  the  puniftiment  to  be  expected  for  difobedicncc. 
Peters."  Seeker.  Perhaps  we  fhould  read  DK  NT  *J31,  "  who  knoweth 
the  power  of  thine  anger,  or  who  feareth  thy   wrath  ?" 

12.  p.  Hare  and  others  omit  this  word  here,  and  infert  it  in  the 
preceding  fentence.  Muis,  Lowth,  &c.  render  it,  "  Teach  us  to  num- 
ber our  days  aright^  See  Numb,  xxvii.  7.  Houb.  reading  milDD,  ren- 
ders thus,  "  Utmaxime  breves  funt  dies  noftri,  ita,  &c."  Mudge  read- 
ing iyo»  for  1J»0%  with  6.  Vulg.  Ar.  &  ^Eth.  gives  this  fenfe,  "  So 
give  us  to  know  thy  right  arm,"  But  our  verfions  with  that  of  Geneva 
feem  as  eafy  as  any ;  and  perhaps  we  fl:iould  read  with  them  TODn  13lV 
for  nODn  y:^,  the  n  in  the  noun  ferving  as  the  formative  of  the  gen- 
der, and  the  local  affix.  '*  And  we  JJiall  acquire  an  heart  of  wildom." 
Seeker  with  Pifc» 

13.  'no  "W'  Houb.  **  ad  extremum."  See  our  old  Verf.  Durell 
renders  it,  "  Return,  O  Jehovah,  before  my  death."  And  quotes  Noldius 
for  this  fenfe  of  "W;  but  this  change  of  the  perfon  cannot  well  be  ad- 
mitted. Perhaps  we  fhould  read  "jnON  Vy,  "  Return,  O  Jehovah,  for 
thy  truth's  fake" 

This  and  the  following  verfe  are  as  applicable  to  the  Ifraelites  in  the 
Babylonifh  captivity,  as  in  the  Wildernefs.     See  Mudge. 

15.  Ipai  i.e.  "  f^r/>',  after  the  dark  night  of  afflidions."  Ainfw.  "  citd*' 
Mar.  &c.  Perhaps  the  word  might  be  rendered  thus,  "  in  feeking  thy 
mercy."  i.  e.  when  we  feek  thy  mercy, 

16.  "I'byS.  The  preceding  verb  requires  that  we  fhould  read  with  Houb. 
and  90  MSS.  ^byfJ,  **  Let  thy  work  be  fhewn  unto  thy  fervants."— 5)7^ 
thy  glory  unto  their  children."  By  delivering  the  former  from  captivity, 
and  by  exhibiting  thy  glorious  prefence  in  the  temple  to  the  latter, 

D  d  d  "jmma 


[     194     J 

'nmm.  6.  Vulg.  Ar.  &  i^lth.  make  this  a  verb,  "  ^/  dinge:'  Syr. 
6c  Ch.  confider  it  as  a  noun,  which  is  niofi:  fuitable  to  the  context. 

17.  Dyj»  or  as  41  MSS.  DV1J-  and  ^j  read  fo  Pf.  xxvii.  4^  though. 
it  appears  no  where  in  this  form.  6.  Vulg.  Ar.  6c  y^th.  Jplendor,  fo  that 
they  probably  read  niNJ.  Green  follows  Syr.  "  And  let  the  gracioufnefs 
of  Jehovah,  &c."  **  Pevhi^s,  pleafmg  look."  Seeker.  But  as  the  metre 
of  the  CoUat.  is  too  long  in  the  firft  line,  and  the  laft  is  confelTedly  a 
fpurious  repetition,  by  a  tranfpofition  and  omiflion  perhaps  the  text 
might  originally  fland  thus, 

'•  And  may  Jehovah  our  God  be  ivith  us — and  eftablilli  the  work  of 
our  hands  upon  us."  U«lefs  we  read  with  Durell  after  Syr,  VT,  of  his 
hands. 


PSALM     XCI. 


"IN  hoc  pfalmo  aliquod  ^uriMTepy  intus  latet,  ct  de  Meflia  interpre- 
tantur  Juda-i."  Lowth,  who  with  Muis  fuppofes  David  to  be  the  au- 
thor of  it.  See  Prsl.  26.  Peters  afcribes  it  to  Mojes.  Durell  fuppofes 
it  to  contain  a  dialogue  between  God  and  So/omon.  But  it  is  ditticult  to 
fpeak  decidedly  on  this  point,  as  each  of  thefe  three  perfons  was  typical 
of  Chrin-. 

I.  Meibomius  and  Hare  think  that  a  verfe  or  two  are  loft  at  the  be- 
ginning. Lowth  fuppofes  the  pfalmill:  to  fpeak  of  hi/?ije//"m  the  3d  per- 
fon  in  the  two  firft  verfes ;  but  as  36  MSS.  read  nti^V,  perhaps  we  fhould 
read  pibnN  for  pi'^ns  "  Divelling  in  the  fecret  place  of  the  Moft  High — 
/  will  abide  under  the  fliadow  of  the  Almighty — 1  will  fay  unto  -Jeho- 
vah, &c."  The  pfalmift  feems  to  allude  to  the  cherubim  covering  the 
ark.     See  verfe  4, 

2.  •^2^?. 


[     195     ] 

2.  -|SK.  c.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  read  lOKS  "  he  JJiall fay ."  Hare  and 
others  in  the  Imper.  "fay-"  But  i8  MSS.  read  nrjix,  and  Munfler 
and  others  render   it  in  the  firft  perfon  fut.  /  will  fay,  or  as  Seeker  Jhall 

fayt   which  avoids  the  change  of  perfons.     See  verle   i. 

3.  min  "illD.  6.  Sjr,  Vulg.  Ar.  &  ^th.  with  lo  MSS,  read  nmai ; 
and  12  MSS.  with  6.  &  Syr.  mn.  Houb.  renders  thus,  "  ex  diSla  per- 
nicie."^  Our  verfions  tranllate  ni~r,  the  fefliience -,  and  the  Italian,  as  a 
friend  obierves,  la  pejle.  But  as  mention  is  made  of  tViQ  pejiilence  in  verfe 
6,  and  the  firft  line  of  the  Collar,  feems  deficient,  might  we  for  "1113 
read  nmDD,  and  fupplying  "jD'bim  divide  the  verfe  thus,  "  For  he  Ihall 
deliver  thee  from  the  fnare  of  the  hunter — and  bring  thee  out  of  the  dreary 
wildernefs?"  Which  readings,  if  admitted,  might  allude  to  the  delive- 
rance of  Mofes  from  the  incurfions  of  the  Arabs,  and  his  coming  to 
Mount  Nebo.     See  Deut.  xxxiv.   i. 

4.  imiNl.  All  the  verfions  in  Deut.  xxxii.  11.  read  IDTIIN  and  6. 
Syr.  Vulg.  Ar.  6c  N.\h.  read  here  ininiXa>  "  under  his  feathers:'  "  IJt 
Gallina  Fullosr  Muis.  The  wings  of  the  cherubim  covering  the  mercy 
feat  were  emblematical  of  the  divine  afFed:ion  to  the  Ifraelites.  See 
Matt,   xxiii.  37. 

5.  The  danger  of  walking  through  a  wildernefs  by  night  mufl  be 
very  obvious ;  and  as  the  bow  and  arroiv  were  much  ufed  in  the  Eaft, 
particularly  amongft  the  Arabs,  not  only  for  the  fake  of  hunting  and 
deftroying  wild  hearts,  but  for  defence  from  their  enemies,  it  was  equally 
dangerous  to  travel  by  day.  Syr.  with  6  MSS.  \^\^^.  See  our  Verf. 
This  and  the  following  verfe  affbrd  a  remarkable  inilance  of  an  ellipfis 
of  the  pron.  ity^.  •,  f 

6.  As  the  number  of  perfons,  who  died  in  the  wildernefs  from 
20  years  old  and  upwards,  were  one  year  with  another  near  15,000,  they 
were  probably  carried  off  by  [ome  pejlilential  diHordcr,  from  which  IVLofes 

•  was  preferved  in  a  wonderful  manner.     See    Deut.   xxxiv.  7.   ^To   this 
circumftance  therefore  the  pfalmifl  may  allude  in  this   and  the  two  fol- 
lowing 


C  196  ] 

lowing  verfes.  Patrick  and  others  refer  them  to  2  Sam.  xxiv.  8  MSS. 
read  nDpOl,  and  6  bQMin.  As  Grotius  and  others  obferve  6.  Vulg.  & 
Ar.  read  "72?%  "  ef  Dcemonio  meridiano." 

7.  Ch.  &  Ar.  read  ^^mi,  "  A  thoufand  (hall  fall  at  thy  kft  fide." 
TVn.     All  the  verfions  read  ybii^,    "  hut  to  thee  it   fhall  not  come 

nigh. 

8.  David's  fin  was  the  occafion  of  the  peflilence,  2  Sam.  xxiv.  But 
here  the  people  are  the  tranfgreffors. 

DdVc'I.     Houb.  reads  with  25  MSS.  nJDlbtt-'l. 

9.  Durell  thus,  "  Surely  thou,  O  Lord,  art  my  refuge  j  O  Moft  High 
thou  haft  fixed  thine  habitation  j  viz.  in  Sion."  Cloppenburgius  and  others 
fupply  n"l!DN,  '*  For  thou  liajl  /aid,  Jehovah  is  my  hope."  Hare  and 
others  read  JTIOJ*  for  riDK,  "  Becaufe  thou  haft  faid,  Jehovah  is  my 
refuge, — and  haft  made,  &c."  But  Merrick  approved  by  Lowth,  reads 
"]DnD,  **  For,  as  to  thee,  the  Lord  is  t/iy  hope : — Thou  haft  made  the 
Moft  High  thy  habitation."  Others  reading  with  one  MS.  HDRD  thus, 
"  Becaufe  thou  haft  made  Jehovah  a  refuge,  the  moft  high  thy  habitation." 

10.  See  Deut.  xxxiv.    7. 

1 1 .  mi*'.  Notwithftanding  this  word  is  fo  frequently  written  without 
n,  this  feems  to  be  the  true  reading.     Tii:::!:''?  one  MS. 

12.  This  and  the  preceding  verfe  may  be  likewife  applicable  to  Mofes, 
&c.  in  an  inferior  degree,  but  were  eminently  fulfilled  in  Chrift. 

p):in  46  MSS.  more  regular.  &  Syr.  &  Ar.  read  Dn'iDD,  **  in  their 
hands."  "  Elfe,  fays  Seeker,  one  might  guefs  D»fl33,  or  Dn*£)J3  from 
Exod.  xix.  4.     Deut.  xxxii.  1 1. 

13.  Bochart  and  others  fuppofe  thefe  to  be  the  names  of  different  kinds 
o^ferpents  -,  and  two  of  them  certainly  are.  But  fee  Merrick.  There 
feems  to  be  an  allufion  to  the  predidlion  concerning  the  Mefliah,  Gen. 
iii.  15.  *'  Et  Pfalmiftas  verba  de  Diabolo  intelligenda  eflefirmatum  eft, 
qucm  Chriftus  vicit,  &  quafi  pedibus  conculcavit."  Spencer  de  Leg. 
Tom  L  426.  and  Bifhop  Sherlock's  Serra. 


C     197     ] 

ynnn  5  mss,  and  12  Diann. 

14.  Thefe  words,  "  becaufe  he  hath  known  my  name"  feem  to  allude  to 
Exod.  iii.  14.  "  Deus  ipfe  loquens,  &  promiffioncs  iftas  proponens,  in- 
troducitur."     Pifc. 

15.  Thefe  words  had  their  full  completion  in  therefurredion  and  af- 
cenfion  of  Chrift. 

16.  Mofes,  the  mediator  of  the  old  covenant,  lived  to  the  fulled  ex- 
tent of  life  in  the  mofl:  perfed:  health,  and  faw  the  promifed  land  ;  but 
ye/us,  the  mediator  of  the  New  Covenant,  is  entered  into  the  Heaven  of 
Heavens,  and  is  fat  down  for  ever  at  the  Right  Hand  of  God. 


PSALM     XCII. 

nitfriji  for  a  "  day  of  rejl"  may  fignify  nothing  more  than  a  deliverance 
from  the  attempts  of  his  enemies  ]  for  which  David  probably  compofed 
this  pfalm.     See  Muls,  &c. 

V.  3.  ni'^'ba.  6.  Vulg.  &  ^th.  read  nWl;  and  one  good  MS.  reads 

4.  pun  probably  denotes  fome  mufical  inftrument  -,  what  it  is  not  eafy 
to  afcertain.     See  Pf.  ix.  17.  miOl   10  MSS. 

5.  7VSI  Syr.  &  Ar.  with  18  MSS.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  with 
one  MS.  '{i^yom.     See  our  old  Verf. 

6.  TniLyno.    19  MSS.    •j'mit^'na,    and   2   MSS.    ftill   more   regular 

nmntrn?:).  ''■"^''  '      ' 

"TND.  Hare  reads  HD,  more  emphatical,  "  How  deep  are  thy  thoughts !" 

8.  nisi.  Ch.  Syr.  Vulg.  &  Ar.  read  imS  ♦a,  which  maybe  rendered, 

"  That  the  wicked  dofpring  as  the  grafs — and  all  the  workers  of  iniquity 

do  flourifli — to  le  dejiroyed  ioi  ever."     Durell,   "  in  the  flour ijfiing,  &c.— 

For  all,  &c."        'bvID  lo  MSS. 

E  e  e  Dl-ia. 


[     198     3 

9*  Dl"!'^.  Perhaps  CDIID,  **  But  thou,  O  Jehovah,  Jhak  be  exalted 
for  ever."     See  Ar.    DblV*?  76  MS. 

10.  Hare  and  others,  with  6.  rejed  the  firfl:  line,  as  repugnant  to 
the  metre,  but  according  to  that  of  the  Collat.  it  may  be  confidered 
as  a  beautiful  Epizeuxis.  '"^Via  10  MSS.  All  the  Verf.  with  2  MSS. 
read  nifln'l,    "  and  2S\.  the  workers,  &c." 

'Vvifl  10  MSS. 

11.  D»K13.    52  MSS.  DN1D.     See  Pf.  xxii.  22. 

'nVl  Hare  reads  'mbn,  which  49  MSS.  ftrengthen,  and  he  and 
other*  with  Syr.  &  Ch.  make  it  the  2d.  perfon  in  Kal,  **  thou  hajl 
anointed  me  with  green  oil."  Montanus  and  others,  **  /  am  anointed." 
Pifcator,  &c.  read  ♦m'?!^,  "  When  lam  grown  old."  But  then  fome  other 
verb  muft  be  underftood.  Houb.  reads  piTD  ♦D''?!,  "  Mine  old  age  Is  as 
a  fiourijl.lng  Olive  Tree  J'  See  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  But  ^02;  is  never 
I  believe,  ufed  in  this  fenfe,  and  the  firft  feems  the  mofl  eafy,  "  Thou 
haft  anointed  me  with  green  oil."  It  being  of  this  colour,  when  it  is 
firfl  preffed.     But  See  Harmer's  Obf.  Vol.  II.  206. 

12.  Hare  and  others  for  the  fake  of  the  metre,  as  well  as  fenfe,  read 
with  additions  and  variations ;  but  as  the  metre  of  the  Collation  is  too 
long  in  the  firft  line,  perhaps  nit^a  may  be  omitted,  "  And  mine  eye 
fhall  behold  them  that  rife  up  againft  me — mine  ear  Jhall  hear  of  the  evil 
doers."  i.e.  of  their  deftrudlion.  Our  verfions  fupply  'mNn,  or  IDIKD, 
here  and  elfewhere.  Ch.  generally  nOpi.  But  Pifcator,  &c.  on  Pf.  xxii. 
18.  obferve  thus,  "  xy\X^  cum  3  non  fignificat  fimplicem  intuitum,  fed 
conjundum  vel  cum  voluptate,  vel  cum  contemptu." 

13.  ^'>'yi.  David  might  be  called  the  righteous  man  in  a  limited  fenfe; 
but  this  title  is  truly  charadteriftic  of  Chrijl,  the  Son  of  David. 

7\^\  6.  Ch.  Vulg.  Ar.  6c  iEth.  with  25  MSS.  read  KAiy%  which 
other  paflages   corroborate. 

14.  innO».  One  MS.  reads  inifl'.  See  verfe  13.  and  Prov.  xi.  28. 
Lowth  remarks,  ♦*  that  he  never  could  meet  with  any  fatisfadion  as  to 

the 


[     199     ] 

the  connexion  between  trees  planted,  and  the  Houfe  of  God."'  But 
with  fubmiffion  to  this  great  authority  may  not  the  righteous  be  faid 
(o  be  planted  in  i]\^  houfe  of  God,  as  being  fhehered  and  covered  by  the 
protedlion  of  the  Almighty,  and  fed  and  nourifhed  by  Divine  Grace  ? 
See  Seeker  alfo,  and  Merrick.  Or  perhaps  as  D'VlDSy  has  no  antecedent 
we  fhould  read  yhMT)^,  "  His  plants,  (i.  e.  his  fons)  fhall  flourifh  in  the 
houfe  of  Jehovah,  in.  &c."  Ch.  fupplied  V.T  VJia.  See  Pf.  cxxviii.  3. 
Ifai.  Ixv.  22,  23. 

15.  Thefe  words  may  more  efpecially  refer  to  the  laji  age  of  the 
Church,  when  the  wild  and  the  true  Olive  tree  Ihall  both  grow  toge- 
ther. See  Rom.  xi.  23,  24.  Lorinus.  Tom.  II.  and  Dr.  Home,  the 
prefent  Bifliop  of  Norwich,  ..^,/  , 

16.  nnVy.  69  MSS.  with  Houb.  nn'71J^.  Edwards's  verfion  fe^ms 
moft  proper,  '*  To  fhew  that  Jehovah,  my  Rock,  is  upright,  and  that 
there  is  no  iniquity  in  him." 

Our  word  evil  is  probably  derived  from  blV,  or  ViN. 


PSALM     XCIII. 

K I M  C  H I  and  others  affirm,  that  this  and  the  fix  following  pfalms 
relate  to  the  Mefpah;  however  this  may  be,  the  pfalmift:  here  recognizes 
'Jehovah  as  the  Creator  and  Governor  of  the  world.  Hare  would  omit 
the  2d.  tyn*?.  All  the  verCons  and  Houb.  read  "irKJim  j  but  without  any 
change  the  text  may  be  rendered,  '*  Jehovah  reigneth,  clothed  with 
majefty — Jehovah,  clothed  with  ftrength,  hath  girded  himfelf."  i,  e. 
Tanquam  Miles,  fays  Lorinus,  to  compofe  and  controul  the  jarring  ele- 
ments at  the  creation  of  the  world.     See  Green  alfo. 

"  It  cannot  be  moved."  This  is  fpoken  according  to  the  appearance  of 
things.     See  Jofh.  x.  13. 

V\)f  39  MSS. 

V,  2,  WDi 


[       200       ] 

V.  2.  mx:.  Perhaps  we  iLould  read  pKO,  "  Thy  throne  is  eftabliflied 
in  Jlrength"  Hare  fupplies  the  defedt  of  metre  in  the  2d.  line  by  read- 
ing mn»  at  the  beginning.    Ch.  reads  D'H^K  at  the  end.     See  Pf.  xc.  2. 

3.  IKE^'.  Hare  reads  iNt^J,  which  reftores  a  moft  beautiful  anaphora, 
preferved  in  Vulg.  **  Elevaverunt  flumina,  Domine — Elevaverunt  flumina 
vocem  fuam — FJevaverunt  flumina  flu(flus  fuos." 

D'D"f.  Houb,  reads  tDnOT,  which  feems  moft  regular ;  but  fee  Bux- 
torf,  &c.  Patrick  and  others  fuppofe  thefe  words  to  refer  to  the  fury  of 
the  enemies  of  the  Jewifli  people.  Mudge  to  feme  violent  inundation. 
But  may  they  not  be  confidered  as  a  profopopoeia,  exprefling  the  re- 
fiftance  of  the  waters  to  the  Divine  Fiatj  which  confined  thera  within 
certain  bounds  ?     See  Pf.  civ.  5 — 9.  and  Lorinus. 

4.  mV-'  or  rather  as  35  MSS.  m*71pO.  Houb.  reading  mVlp,  con- 
nefts  '•  the  founds  of  many  waters,"  with  the  preceding  words.  But 
by  reading  DnnNI,  the  conftrudtion  feems  more  clear,  "  Jehovah  on 
high  is  mightier — than  the  voices  of  many  waters — and  the  mighty  waves 
of  the  fea."     See  Pf.  Ixxxix.  9. 

5.  '^TTW'  40  MSS.  more  regularly  ^nnv,  "  Teftimonia  tua  funt 
valde  firma."  i.  e.  "  Prascepta  tua,  quibus  mare  coercuifti."  Mariana. 
See  verfe  3.     Syr.  reads  with  10  MSS.     "JDoVl,  "  and  Holinefs,  &c." 


PSALM     XCIV. 

M  U I S  fuppofes  this  pfalm  to  be  written  in  the  time  of  the  Babylonijli 
captivity.  Patrick  and  others  afcribe  it  to  David,  and  it  favors  much  of 
•his  pious  ftrains. 

V.  I.  "  God  of  vengeance,  Jehovah — God  of  vengeance,  fhine  forth." 
Seeker.     One  ant.  MS.  reads  DDpJ  with  Ar.  in    both  places. 

2.  NC'in.  Ch.  &  Syr.  read  Kt^JDH  in  Hithp.  which  feems  to  be 
right. 


[      20t       ] 

"   DBti'-     50  MSS.   more    regularly   OQ}\i^'     Hence  perhaps    the    word 
fujetes. 

•  ij.  "iSttV  ah  the  r -r^'on^  read  l"nn"F^i,  which  the  metre,  as  well  as 
conneiflion,  feems  to  require.  As  Muis  and  others  have  obferved,  the 
force  cf  Tib  Ty,  is  to  be  continued  to  the  end  of  the  7th  verfe.  Tho' 
Seeker   renders   without  any  addition,    "  They  utter,  they  fpeak  hard 

things  :  all/  6cc." 
^ys.     7  MSS.  ♦'7n£). 

5.  The  laftline  of  this  verfe  being  defedive  in  the  metre,  perhaps  we 
fhould  read  D'nbN,  at- the  end,  "  and  affli(fl  thine  inheritance,  O  GoJ." 
The  beginning  of  the  next  word  being  nearly  the  fame  might  caufe  the 
omiffion. 

7.  One  MS,  reads  with   Hare  mn*  for  n*. 

8.  lyi  is  irregular  j  and  we  fhould  probably  read  'iJ'nn.  See  Dan. 
X.  II.    Or  IJinn,  which  might  be  rendered  interrogatively,  "  Do  ye,  &c. ?" 

•  9.  VDin.  Rather,  "  He  t/iat  Jxed  the  ear."  Durell.  ♦*  It  feems  as 
if  the  n,  which  begins  this  and  the  loth  verfes,  fhould  be  demonftrative 
not  interrogative.     And    we    may  tranflate   with   Houb.     '*  If  he  hath 

f$rmed  the  eye-"  and  afterwards,  10,  11,  The  Lord  that  teacheth  men 
knowledge,  knoweth,  &c."  Seeker.  But  12  MSS.  read  with  6.  VDUn, 
21  with  6.  -|VV,  and  15  with  6.  nDVn  in  the  following  verfe,  which  fee. 

10.  Mudge  and  others  unite  the  laft  line  of  this  verfe  with  the  be- 
ginning of  the  next ;  but  this  deftroys  the  beauty  of  the  interrogatives. 
Houb.  adds  miT  at  the  end.  See  Ch.  Green  reads  ^'l*  vh,  "  cannot  he 
take  notice  I"  Hare  and  Lowth  read  according  to  our  Bib.  Verf.  J/T  n"?, 
"  Jhall  not  he  know  f"     which  feems  beft. 

11.  Some  one  from  comparing  i  Cor.  iii.  20.  has  very  probably  con- 
cluded that  the  text  was  originally  D3n  for  D"TX,  '*  the  thoughts  of  the 
wife."  If  the  metre  of  the  Collat.  be  preferred,  though  defedivc, 
might  not  bDH  be  fupplied  before  Vnn,  "  That  they,  even  all,  are  va- 
nity ?"     There  being  a  great  affinity  in  the  words. 

F  f  f  la.  One 


X      *02       ] 

12.  One  MS.  reading  in'  for  n»,  ihc  true  reading  is  probably  niH*. 
See  Pf.  i.  I.  xli.  2. 

13.  'D»D>  *'  /« ///^  i^j  of  idverfity."     See  our  old  Verf.     Green,  &c. 
ni3'.     Although  the  Lexicographers  make  nnti'  a  mafc.  noun ;  as  it 

is  no  where  elfe  found  with  a  verb,  as  it  has  the  fem.  formation,  and  one 
MS.  at  firfT:  read  n*1Dn,  this  feems  to  be  right. 

14.  mry»  14  Mss. 

15.  piy.  2  MSS.  read  pnV,  "  For  to  t/ie  righteous  he  fliall  render 
judgment."  See  Houbigant's  Verf.  Perhaps  alfo  1)f  is  written  for  '?y. 
See  verfe  2.     But  Hare,  &c.  refer  to  Ifai.  xlii.  3. 

"  And  all  they  that  are  true  of  heart  JJrnU  follow  him."  I.  e.  God. 
Houb.  which  feeins   better. 

16.  '^  Againft  the  evil  doers."  One  yaluable  MS.  reading  ^3  for-tay 
induces  me  to  think  that  by  is  the  true  reading  in  this  and  the  former 
Hemiftich. 

'biyia  10  MSS. 

19.  'flyncr.  Gejerus  thinks  that  this  word  has  the  fame  fignification 
with  O'tjyiD,  and  D'SVD  Pf.  cxix.  113.  *'  cogitationes  perplexas."  inftar 
ramorum  arboris.  And  23  MSS.  read  ♦5V*lD.  But  I  had  once  conjedured, 
that  it  might  be  vv-ritten  for  mytr,  "  In  the  multitude  of  the  horrors 
within  me."     See  Pf.  cxxxix.  23.  and  Hof.  vi.  10.     m"l2  9  MSS. 

20.  MSS.  1 1,  with  6.  Vulg.  Ch.  Ar.  &  Mxh.  read  mi,  {See  Pf.  Ivii.  2.) 
and  16  read  with  6.   &  Mih.  y^V- 

pn  'by,    ."   For    a  Jlatute."     Pifcator,    &c.    "  Againjl   the  flatute," 

Gejerus,  &c.    "  According  to  the  Tale"   .Alluding  to  Pharaoh's  tafking 

the  children  of  Ifrael.     Mudge,  &c.     Perhaps  we  fliould  read  *]pn,  or 

rather  Ipin,  (See  MSS.)   "  Shall  the  throne  of  iniquity  have  fellowfhip 

with  thee — which   frameth  miichief  againjl  thy  Jlatute  V     i.  e.     Shall 

Saul  and  his  ajfociates  by  thy  permiffion   fct  afide  by  my  death  thy  ^.v- 

prejs  appointment  of  me  to   the   throne  of  Ifrael?    See   i  Sam.   xxiii.  9. 

Or  in  any  other  way,  counteraft  the  Divine  Decree  ? 

nin  II   MSS.     -)VV  17  MSS.     See  6. 

2 1 .    This 


C   203   ] 

21.  This  verfc  is  very  applicable  to  David's  fituation,  i  Sam.  xxiii. 
24.  But  it  is  ftill  more  truly  verified  in  Jefus  Chrift,  the  righteous.     See 

A(Sts  iii.   13 — 15. 

23.  This  was  completed  in  the  deftruftion  of  Saul  and  his  bloody 
houfe.  But, it  had  a  fuller  accomplifhment  in  the  total  excifion  of  the 
Jewifh  nation.    6.  Ar.  &  iEth.  with  10  MSB.  omit  DnVJ^i*  2d. 


PSALM     XCV. 

SOME  afcribe  this  pfalm  to  Mofes ;  but  it  is  generally  fuppofed, 
according  to  6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  that  David  was  the  author  of  it. 
Delany  refers  it  to  2  Sam.  x.  Meibomius  gives  an  Hebrew  title  to  it, 
fixing  the  occafion  of  it  to  his  bringing  the  ark  to  Mount  Zionj  though 
whence  he  had  this  title  is  not  eafy  to  guefs  j  but  as  this  pfalm  ends 
abruptly,  and  the  following  one  was  probably  penned  by  David,  on  that 
account  they  might  originally  be  one  at  firft,  according  to  2  MSS.  For  the 
myftical  fenfe  of  it  fee  Heb.  iii.  Houb.  obferves  that  one  chorus  fings 
from  verfe  i,  to  the  middle  of  verfe  7,  thence  to  verfe  9  another  cho- 
rus, and  that  from  thence  to  the  end,  Jehovah  fpeaks. 

nyno.  6  MSS.  vnj,  as  in  verfe  2.  but  5  MSS.  read  there  with  n, 
which  might  be  added  for  the  metre. 

V.  2.  ni"nOD.  65  MSS.  have  mTSDi  and  it  might  be  originally 
thus  written  to  diftinguifh  it  from  m^N  furculus. 

3.  The  beauty  of  this  and  many  other  paffages  is  lofl:  for  want  of  ren- 
dering the  original  word  yehovah,  inftead  of  Lord.     See  Pf.  i.  2. 

4.  "ItyK  might  be  rendered  with  6.  Vulg.  Ar.  ^Eth.  &  Ch.  **  quoniamt" 
For  in  his  hand,  &c.'*     Or  omitted  with  one  MS.  and  our  Verf. 

Dnn  moyim.  Ar.  &  Syr.  *'  And  the  tops  of  the  mountains."  See 
our  marg.  Verf.  '*  Theodoretus  fie,  "  Ipfius  funt  etiam  montium 
"  •  cacumina," 


[      204       J 
cacumlna,"    licet  Daemones  rtolidis   hominibus    millies    perfuaferlnt,   ut 
in  illis.  fibi  templa  erigerent."     Spenc.     The  fame  word  is  rendered  alfo 
"  Strength,"     Numb,  xxiii.  22.     But  that  and  the  parallel  paflage  feetn 
to  have  undergone  fome  alteration. 

5.  *)1j>S  "  Quemadmodum  figulus  opus  format  ac  fingit."  Lorlnus. 
See  Ifai.  xlv.  9. 

6.  nDllJ.  c.  Vulg.  Ar.  &  vEth.  read  nSnJj  but,  as  Muis  has  ob- 
ferved,  the  fenfe  of  weeping  does  not  fuit  the  context.  Meibomius  to 
preferve  the  climax  tranfpofes  the  firft  and  lafl  verb,  '*  let  us  kneel,  and 
bow  down — let  us  frojbrate  our/elves  before  Jehovah  our  Maker."  But 
perhaps  the  Syr.  Verf.  of  the  laft  verb  is  better,  '•  O  come  let  us  prof- 
trate  ourfelves,  and  bow  down,  and — let  us  blefs  the  prefence  of,  or 
in  the  prefence  of,  Jehovah,  our  Maker."  See  Pf.  cxv.  xviii.  6.  Syr, 
Vulg.  Ar.  and  iEth.  with  11  MSB.  have  riDiail.  See  our  old  Verf. 

irtny,    8  MSS.  and  13  lijj^iy. 

7.  The  metre  of  the  CoUat.  in  the  firft  line  being  defedive,  we  may 
divide  it  with  Hare.  Or  rather  read  with  Vulg.  and  4  MSS.  mn»  Kin, 
**  For  Jehovah  himfelf  is  our  God."  See  i  Kings,  xviii.  39.  The  fub- 
limity  of  which  paffage  is  in  a  manner  loft  by  not  rendering  mns  **  Jt" 
hovah."     See  V.  3. 

ID'yiO.  Hammond  renders  this  word,  **  the  people  of  his  dominion.'* 
But  the  Metathefis,  which  he  himfelf  notices,  is  fupported  by  one  MS. 
Ch.  &  Syr.  "  And  we  are  the  people  of  his  hand,  and  the  Jlieep  of  his 
pajiure."     See  Pf.  Ixxix.   13.     c.   3. 

The  laft  line  of  this  verfe,  as  Genebrardus  and  others  have  remarked, 
belongs  to  the  next ;  and  as  God  is  introduced  fpeaking  here,  we  fliould 
probably  read  with  Mudge,  &c.  'Vlpl  for  ibpX  (Or  as  37  MSS.  and 
a  others  at  firft,  iblpl)  **  Oh  that  you  may  hear  my  voice  this  day,— 
that  you  may  not  harden  your  hearts,  &c."  And  this  fpeech  might 
be  delivered  from  the  Divine  Oracle  on  the  very  day,  in  which  they 
celebrated  the  bringing  of  the  ark  to  Mount  Zion.     See  Hammond,  &c. 

8.  ^y^'Q'^, 


[      205      3 

8.  nin52D.  9  MSS.  read  niniisn,  but  the  true  reading  feeins  to  be 
niHDlD  J  and  3  MSS.  CDVn,  "  Harden  not  your  hearts  as  at  Meribah,  in 
the  day  of  temptation,  &c."    See    Exod.  xvii.  7.     Heb.  iii.    8. 

9.  Edwards's  divifion  of  the  metre  in  this  and  the  following  verfe 
fee'ms  preferable  to  Hare's,  or  that  of  the  Collat.  "  When  your  fathers 
tempted  me — they  proved  me,  they  alfo  faw  my  works."  Or,  as  a 
friend,  referring  for  this  fenfe  of  D.1  to  Ruth  i.  12.  "  although  they 
faw,  &c." 

10.  Adding  with  Hare  according  to  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  /Eth.  \X\T\T\ 
after  m-ri.  I  would  likewife  read  with  6  MSS.  nawi  for  IJisn,  "  Forty 
years  was  I  grieved  with  that  generation— and  faid,  a  people  erring  in 
their  hearts  are  they — and  they  have  not  known  my  ways."  • 

Dn  31*7.  One  ant.  MS.  probably  reads  D!!!*?  i  but  the  true  reading 
might  be  Dn"?!.  'yn  DV-  10  MSS.  read  'VIH,  2  ant.  MSS.  nvn, 
but  6.  Vulg.  Ar.  6c  ^th.  whom  the  apoftle  follows,  lyn  TV,  "  they 
always  err."  And  one  MS.  having  nv  for  DV,  as  fome  one  has  alfo  ob- 
ferved,  ftrengthens  this  reading. 

11.  The  conftrudion  feems  to  require  "jJfK'?,  **  To  ivhom,  Scc^"  See 
Numbi  xiv.  23.    pNin^  34  MSS.  -  Htfl 


P  S-t  t  M     XCVI. 

MSS.  2.    make  this  a   continuation  of  the  former   pfalm.  ..„•-..,, 

V.   I.  "  -Anew  fong."     It  maybe  fo  cdled  in   allufion  to  the  *S'j;/g- 

of  Mo/es  recited,  Exod.  xv.     The  recovery  of  the  ari  from,  the  Philif- 

tines  being  an  adl  of  Divine  Power  and  Goodnefs  nearly  fimilar   to. the 

miraculous  prefervation  of  the  Ifraelites  in  their  paHage  through  tKe  Red 


V0O  ,  ..... 

,  ^V?ing  junt^  ^^.:^h(^4;;•^,^^,^^^^^qJ^  ^ejerus. '  '  A  >) 
beautif'ul   Anaphora. 

G  g  g  3.  mnj. 


[       206        ] 

3.  nins.  21  MSS.  read  n^^D  HK,  a$  in  1  Chron,  xvi,  24,^3114  the 
metre  feems  to  call  for  it, 

4.  b'jinDV  24  MSS.   . 

N'T)i.:i3  MSS.  «"ni1,  as  in  Chron.     See  Hare  alfo. 

5.  D♦b♦^f.  A  beautiful  paronomafia  between  this  word  and  D»n'7K» 
"  For  all  the  Gods  of  the  nations  are  Idols,  or  rather  nothings."  See 
1  Cor.  viii.  14.  •'  But  Jehovah  made  the  Heavens"  i.  e.  The  Sun, 
Moon,  and  Stars,  which  the  Gentiles   worshipped. 

6.  The  metre  feems  to  require  vn  before  Tin  both  here,  and  in 
1  Chron.  xvi.  27.  "  Glory  and  honour  are  before  him."  And  the  firfl 
word  might  be  dropped  through  its  likenefs  to  the  latter,     ny  23  MSS. 

7.  D'aj'.  .  If  this  be  the  true  reading,  it  cannot  well  be  underftood 
o^  foreign  nations,  but  mufl  mean  the  Jeivijli  people.  See  Pf.  Ivii.  8. 
«'  Nemo  enim  nefcit,  fays  Muis,  populum  Ifraeliticum  per  familias  dif- 
tindum  ad  fefta  6c  folennitates  folltum  olim  pergere,  ut  conftat  ex  Luc. 
ii.  44-"  But  one  MS.  of  confiderable  authority  reads  'OV*  "  Afcribe 
unto  Jehovah,  O  ye  families  of  my  people"  See  i  Chron.  xxviii.  2. 
Here  is  a  beautiful  Anaphora. 

?W1  27  MSS. 

8.  -iNin  5  MSS. 

9.  See  Pf.  xxix.  2.  and  xlii.  6.  for  the  firft  part  of  this  verfe. 

«*  All  the  earth"  Rather,  "  All  the  land"  i.  e,  of  Ifrael,  as  the  next 
verfe  intimates.    See  verfe  i. 

6.  Syr.  Vulg.  &  Ar.  read  minn,  "  in  aula  fanfta." 
VJflVa  28  MSS.    See  i  Chron.  xvi.  30. 

10.  In  this  and  the  following  verfes,  *'  ipfa  Poefis  tr^umphare  gaudio, 
laetitia  infolefcere,  &  prope  bacchari  videtur."     Lowth's  Praeledl. 

**  Say  among  the  nations"  The  Jewifh  people  were  to  be  a  kingdom 
of  priejls  to  proclaim  the  true  Jehovah.  See  Exod.  xix.  6.  '  And  the  in- 
creafe  and  enlargement  of  David's  kingdom  after  the  bringing  of  the  ark 
to  Jerufalem  was  very  effedual  to  this  purpofe,  which  in   the  fpirit  of 

prophecy 


[     ii07     ] 

prophecy  he  might  not  only  look  forward  to,  but  to  the  ftlll  further  ex- 
tent of  the  fpiritual  dominion  of  Chrifl  his  Son,  which  was  prefigured 
and  typified  in  his  own. 

pDD.  o.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  JEth.  read  p2S  "  /le  hath  eJlabUJlied." 
Houb.  pn,  "  he  hath  iveighed."  The  power  of  God  in  the  creation  of 
the  world  is  an  argument  of  his  righteous  government  of  it,  a  confidera- 
tion  which  nearly  concerns  the  whole  human  race. 

11.  "inVqI.  20  MSS.  iKlboi.     But  fee  Pf.  xxiv.   r. 

12.  t'i'7V'  9  MSS.  and  as  2  MSS.  omit  IK,  perhaps  we  (hould  read 
UiTl,  "  and  all  the  trees,  &c."  But  Muis,  &c.  refer  the  word  TK  to 
the  times  of  Chrifl.     See  Pf.  Ixix.  5. 

13.  If  Hare's  metre  and  that  of  the  CoUat.  be  followed  both  here, 
Pf.  xcviii.  9.  and  i  Chron.  xlVi.  33.  it  will  be  neceHary  to  fupply  t<2 
♦D  in  the  two  laft  places,  but  as  Syr.  omits  the  repetition  of  thefe  two 
words  here  with  33  MSS.  as  none  of  the  verfxons  or  MSS.  repeat 
them  in  Pf.  xcviii.  or  in  i  Chron.  and  the  two  firft  words  of  this  verfe 
are  neceflarily  conneded  with  the  former,  as  Durell  and  others  have  ob- 
ferved,  the  metre  might  be  divided  thus,  "  and  all  the  trees  of  the  wood 
fhall  rejoice  before  Jehovah: — for  he  cometh  to  judge  ihe  earth." 

pKn.     14  MSS.  read  with  i  Chron.  pKH  DK- 

The  world  feems  to  be  contradiftinguifhed  to  the  people  i  I.  e.  the 
people  of  IJrael;  to  whom  by  the  recovery  of  the  ark  from  the  Phi- 
liftines  David  prefaged  the  Divine  Protedlion  according  to  the  promife 
made  unto  the  Fathers.     See  Mich.  viii.  20. 

7  MSS.  mm^i  and  5  DlSa>». 


PSALM     XCVII. 

THAT  this  is  a  pfalm  of  David  is  generally  allowed ;  and  as  Mol- 
lerus  obferves,  "  innuit  efle  E^wxiov  poft  vidorias  infignes  de  vicinis  gen- 

tibus— 


[208] 

tibus — fed  quia  regno  fuo  adumbrari  fcibat  regnum  Chrijli;  idcirco  ani- 
mum  &  orationem  ad  illud  regnum  celebrandum  convertit." 

V.  I.  «'  The  earth  may  fignity  the  Continent  in  oppoGtion  to  the  many 
IJles.  Poole.  But  a  friend  infers  from  Ifai.  xx.  6,  that  D»N  does  not 
always  fignify  **  Infu'c^."  Perhaps  we  fliould  read  Dn.l,  "  Many  nations 
fliall  rejoice."  i.  e.  The  Heathens,  in  contradiftindtion  to  the  earth,  or  the 
/and,  by  which  may  be  underftood  the  Jewifli  people. 
■  '7'un  feems  to  be  the  right  reading.     See  Pf.  xxxviii.  5.   Prov.  xxii.  24. 

2.  ]1D0,  "  The  foundation  of  his  Throne."  See  Marg.  Verf.  and 
Pf.  Ixxxix.    I  ^. 

3.  A  violent  thunder  Abrm  probably  was  raifed  to  difcomfit  the  enemy. 

4.  One  MS.  reads  '7»l^n,  but  the  true  reading  feems  to  be  ^r\T\.  A 
beautiful  profopopocia.  * 

5.  One  ant.  MS.  omits  ♦i3'72  2d.  with  all  the  Verf.  *'  At  the  prefence 
of  "Jehovah,  the  Lord,  &c." 

6.  •'  The  Heavens"  i.  e.  The  thunders,  the  lightenings,  and  the 
florms.     Gejerus.     See  Jud.  v.   4,  5. 

7.  "nm^  8  MSS.  and  9  **7mir  more  regular.  There  is  a  mofl  beauti- 
ful paronomafia  in  the  2d  line,  which  might  be  rendered,  *'  boafling 
themjehes  in  nothings.""     Or  as  one  MS,  with  Syr.    "  and  boajling  thm- 

fehes,  &c."     See  Pf.  xcvi.  5.     xlii.  6.  .  V: 

"  Worjliip  him,  all  ye  Gods.'"  This  is  a  farcaftical  apoftrophe  to  the 
feveral  Deities  of  the  heathen,  as  they  had  Gods  many,  under  whofe 
banners  and  protedtion  ihey  fought.  But  thefe  words  received  a  further 
and  ftill  more  perfeft  completion  in  Jehovah  manifejied  in  the  fe/Ji,  to 
whom  the  Devil  and  his  angels  were  obliged  to  fubmit;  and  the  apoftle  is 
fuppofed  by  fome  to  refer  to  them  Heb.  i.  6.  See  Ainfworth,  who  ob- 
ferves  with  cthei  s  that  the  words  quoted  by  the  apoftle  are  found  only  in  6. 
Deut.  xxxii.  43.  All  the  verfions,  except  Ch.  render  here,  *'  onvies 
angeli  ejus,"'  reading  VDnVd  "73  for  cn^N  Vd,  which  one  MS.  omits. 
Ch.  reads  D'Sy  "73,  "  all  ye  people." 

9.  TKa 


[       209       J 

9.  IJ^ID.  One  MS.  omits  itj  but  perhaps  it  is  written  for  iba,  "  the 
King  over  all  the  earth,--thou  art  exalted,  &c."  But  if  we  omit  that 
with  the  following  verb,  which  3  MSS.  have  not,  the  verfe  will  ftand 
thus,  *'  For  thou,  O  Jehovah,  art  the  moft  high—over  all  the  earth,  over 
all  Gods." 

10.  The  context  feems  to  require  that  we  ftiould  read  'Nilty  17\'^  for 
"iKJiy  'iriK,  (and  2  MSS.  have  'Kit:')  *'  Jehovah  loveth  them  that  hate  evil 
—he  prefervetlij  &.c."  Unlefs  we  read  with  Hare  and  others  according 
to  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  ri'  nOB',  or  rather  mnv,  '*   "Jehovah  preferveth." 

11.  [JnyV  V1T,  "  Light  w7ow«  for  the  righteous."  6.  Vulg.  Ar.  & 
^th.  read  mt,  "  Light  is  rifen  for  the  righteous."  which  is  more  agreea- 
ble to  the  common  idea  of  light,  and  Houb.  6cc.  adopt  it.  But  Muis 
vindicates  the  text  from  Pf.  cxxvi.  5.  and  Seeker  from  A  rift.  Foet.  Sed. 
21.  See  Merr.  42  MSS.  alfo  read  Vllt.  One  valuable  MS.  reads  with 
Syr.  Ar.  &  ^th.  D'pnv*?,  which  the  context  and  metre  feem  to  require; 
and  the  Ifraelites  might  be  fo  called  as  the  worftiippers  of  the  true  God. 
See  the  next  verfe.     But  Mariana,  &c.  refer  this  to  the  coming  of  Chnji. 

12.  'iDt'7>  "  and  give  thanks  at  the  memorial  of  his  holinefs."  i.  e. 
hftre  the  ark.     See  MoUerus.     Pf.  xxx.  5. 


PSALM     XCVIII. 

6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  i^th.  afcribe  this  pfalm  to  David;  and  it  is  ge- 
nerally fuppofed  to  be  written  by  him  on  fome  occafion  fimilar  to  that 
of  the  two  former.     See  Patrick,  &c. 

V.  I .  Hare's  metre  in  this  verfe  feems  mofl;  regular,  tranfpofmg  the  words 
therefore  with  Green,  and  reading  ij'?  for  l*?,  and  yn?  for  vnn,  I  would 
render  thus,  "  For  his  Right  Hand  hzxh.  done  wonderful  things — his  Holy 
Arm  hath  faved   us."     Or  following  the  metre  of  the  Collat.  and  reading 

H  h  h  Nin 


[       210       ] 

Nin  after  r\^y,  and  •UV'tT'in  for  lb  Tiy'Z"\rt,  thus,  "  For  /le  hath  done 
marvellous  things — his  Right  Hand  and  his  Holy  Arm  /lai/i/aved  us." 
But  Tirinus,  6cc.  adhering  to  the  text  refer  it  to  Chrift's  refurredion. 
See  Schultens  alfo  in  Merr.  and  Seeker,  who  refers  for  the  firfl  part  to 
Ifai.  xlii.  lo.  A  friend  thinks  that  the  two  laft  words  either  refer  to 
Chrifl:,  or  fhould  be  omitted,  the  text  ftanding  thus,  "  For  his  Right 
Hand,  and  Holy  Arm  hath  done  wonderful  things" 

2.  Hare  to  compleat  the  metre  of  the  firfl  line  reads  invity>  DH;  but 
the  fenfe  feems  to  require  that  we  fupply  D'avV  at  the  end,  *'  Jehovah 
hath  made  known  his  falvation  io  the  people — he  hath  declared  his  righte- 
oufnefs  in  the  fight  of  the  nations."  See  Joel.  ii.  17.  This  word  might 
be  dropped  from  its  afiinity  to  that  which  follows. 

3.  To  complete  Hare's  metre,  which  feems  moft  regular,  we  muft 
fupply  with  him  and  others,  according  to  6.  Ar.  &  J¥j\h.  apy*?  in  the  firfl 
line,  and  it  is  not  improbable  that  mn'  has  been  dropped  in  the  lafl, 
"  He  hath  remembered  his  mercy  to  Jacob — and  his  truth  to  the  houfe 
of  Ifrael — all  the  ends  of  the  earth  have  feen — the  Salvation  of  Jehovah, 
our  God."  *«  The  lafl  part  is  in  the  fame  words  with  Ifai.  Hi.  10." 
Seeker.     And  15  MSS.  with  Syr.  read  here  '\^'^\  as  in  Ifai. 

4.  All  the  earth  feems  to  fignify  here  the  land  of  Ifrael.  See  Pf. 
xcvi.  I. 

5.  IIJDn,  or  as  9  MSS.  Ili'Sn.  The  repetition  of  this  word  is  certainly 
needlefs,  and  one  ant.  MS.  has  probably  reflored  the  true  reading  mJOl 
ban,  "  Sing  unto  Jehovah  with  the  viol— with  the  harp^  and  the  voice 
of  melody." 

7.  ♦nti'VI  14  MSS.  HNl'jai  15  MSS.     But  fee  Pf.  xxiv.  i. 

8.  "  Let  the  floods  clap  their  hands."  A  mofl  beautiful  profopopceia, 
and  fhews  how  antient  a  token  this  was  of  joy. 

9.  For  the  various  readings,  6cc.    See  Pf.  xcvi.  12. 


PSALM 


J 


C       211       ] 


PSA  L  M     XCIX. 

6.  Vulg.  Ar.  &  JEth.  alcribe  this  pfalm  to  David ;  and  it  was  per- 
haps penned  by  him  after  the  tranllation  of  the  ar/-:  to  Jerufalem,  the  pa- 
lace of  Je/iova/i ;  and  the  feveral  kingdoms  of  the  world  are  called  upon 
to  recognize  his  fupreme  dominion. 

V.  I.  iTiT.  "  contremifcant.  in  LXX,  quos  fequntur  Vulg.  6c  Ar. 
ipiiia-^ucav.  An  vcro  irafccHtur  populi,  quia  Jehova  regnat  ?  contremere 
decet  eos,  non  irafci ;  et  tandem  idem  verbum  in  Pf.  iv.  4^  eodem  modo 
LXX  reddiderunt;  ubi  Syrus,  qui  hie  deferit  LXX  fequitur  eoru.m  inter- 
pretationem.  An  ergo  of>/^'./i<«i  aliquid  Ijgnificat  prater  irafcor  ?  NuUibi 
quod  fciam."     A  friend.     See  Pf.  iv.  5. 

D»m"lD.  Hare  reads  with  8  MSS.  D'ailDH.  See  i  Sam.  iv.  4.  and 
Pf.  Ixxx.    I. 

{sun,  "  Let  the  earth  nod."  For,  as  Lorinus  obferves,  the  Latin 
word  mito  is  derived  from  iti  and  our  Englilla  word,  to  nod,  comes  pro- 
bably from  the  kindred  verb,  "rii,  nod. 

2.  As  the  metre  in  the  firft  line  feems  to  be  defedivc,  may  not  ^bo 
be  dropped  at  the  end  of  it,  "  Jehovah  is  the  great  King  in  Zion  ?"  See 
Pf.  xlvii.  3. 

3.  From  comparing  the  feveral  methods  of  Hare,  Houb.  &c.  for  re- 
conciling  the  fenfe,  and  metre,  in  this  and  the  following  verfe,  I  would 
jead  the  laft  line  of  this  verfe  as  in  verfe  9,  for  tVl  (or  as  10  MSS.  T1V1>) 
would  propofe  |VS  with  3  MSS.  tranfpofe  iriN  £33tyO,  as  In  Pf..  xxxvii. 
28.  and  change  QHty'D  for  "^Klti^ZSj  "  Let  them  praife  thy  great  and 
terrible  name — For  'Jehovah  our  God  is  Holy — Becaufe  being  a  King, 
that  loveth  judgment — Thou  hall  eflablifhed  jz^/V^  in  Ifrael — and  thou  hafl 
executed  righteoufnefs  in  Jacob."     But  fee  Seeker,  &c. 

5.  tt'inp. 


[       212       ] 

5-  *•  And  worfliip  at  hisfootjlool."  i.  e.  the  ark.  "  Quod  alis  Cherubim 
mutuo  expanfis  ac  fe  contingentibus,  tanquam  Sedili  vel  Throno  vide- 
batur  infidere  Dominus,  pedibus  Area?  operculo,  tanquam  fcabello^  im- 
pofitis,"     Gejerus.     See  Lowth  alfo. 

tDnnV.     72  MSS.     See  Pf.  xlii.  6. 

irnp.  2  MSS.  (one  of  them  very  antient)  read  \i}>n^  >2,  which 
Hrengthens  the  former  reading  in  verfe  3,  and  reftores  the  mod  beauti- 
ful part  of  this  fublime  Ode,  i.  e.   the  Chorus. 

6.  "  Among  his  priejls."  h.  e.  •'  maximi  fuerunt  inter  facerdotes.  2 
baud  raro  fuperlativi  vim  habet."  Muis.  See  Houb.  alfo.  "  Mofes  Sacer- 
dos  fuit."  Muis.  See  Seeker  alfo,  Merr.  Append.  No.  6.  Or  **  his 
princes y'  as  the  word  pD  admits  of  either  fignification.  See  Grotius, 
&c.     And  may  not  our  word  King  come  from   it  ?  ♦Nllpl    5  MSS.  and 

9  D'Nmp. 

7.  If  Hare's  metre  fliould  be  adhered  to,  inftead  of  fupplying  with 
him  and  Green  mn»,  to  complete  it,  I  fliould  prefer  D'H^K  before 
or  after  Dri'^N*,  which  from  the  great  fimilitude  of  the  words  might  be 
eafily  dropped,  and  4  MSS.  read  x\\t  former  inftead  of  the  latter  %  but 
that  of  the  CoUat.   feems  preferable  to  this,   or  Edwards's. 

•notr.  3  MSS.  read  notri,  which  might  be  rendered  with  Ar.  **  that 
they  might  keep  his  Jiatutes,  &c."  meaning  the  moral  and  ceremonial 
law. 

VmV.  30  MSS.  vrmy»  and  5  pim,  more  regular. 

8.  MSS.  30.  read  Ktyii,  and  18  JDpliij  both  which  are  more  regular  i 
and  we  fliould  either  render  the  laft  word  with  Gejer.  **  Although  thou 
didfl  take  vengeance  for  their  iniquities."  Or  deriving  it  with  Houb. 
from  T\'\>'^,  tranflate  it,   "  and  thou  didjl  pardon  them  for,  &:c." 

9.  See  Pf.  xlii.  6. 


P  S  A  L  M 


II 


[      213      3 


PSALM     C. 

THIS  pfalm,  alcribed  to  David  by  Vulg.  &  Ar.  feems  to  be  an  ex- 
hortation to  the  people  of  the  land  of  Ifrael  to  acknowledge  the  true  Je^ 
hovaht  their  guardian  and  protedor ;  and  might  be  compofed  for  one,  or 
all  of  thofe  three  feftivals,  whereon  thQ  males  were  obliged  to  appear  be- 
fore the  Lord.     See  Exod.  xxriii.   14,  6cc.     Some  afcribe  it  to  Mofes. 

V.  I.  Rather,  "  all  the  land,"  i.  e.  of  Ifrael.     See  verfe  4. 

2.  "  Before  his  frefence,"  i.  e.  the  tabernacle;  where  Jehovah  mani- 
fefted  himfelf  in  a  particular  manner.     1X13  4  MSB, 

3.  D^nVx.  10  MSS.  read  D'nVKn>  as  In  i  Kings  xviii.  39,  "  Know 
ye  that  Jehovah  he  is  the  God." 

{{Vv  A  correfpondent  of  the  prefent  Bifhop  of  Norwich  renders  the 
word  interrogatively,  **  and  are  not  we  his  people,  &c.  ?"  But  Houb. 
Lowth,  &c.  read  ibl,  which  Ch.  &  1 1  MSS.  authorize,  **  and  we  are 
his — the  people,  &c."  The  Ifraelites  were  by  an  efpecial  covenant  the 
chofen  of  God.     See  Gen.  xii.  2.     Pf.  cxxxv.  4. 

4.  Muis  juftly  obferves,  that  thefe  words  can  only  refpedl  the  Ifraelites^ 
who  were  encouraged  to  go  up  to  Jerufalem  to  worfhip  Jehovah  by  an 
exprefs  promife  of  the  Divine  Protedion.  See  Exod.  xxxiv.  24.  1K11 
4  MSS. 

rmyn.  33  MSS.  more  regularly  VD^n^fn.  Syr.  &  Ar.  read  vnnym. 
See  our  Verf.    ' 

*ars1.  Syr.  &  Ar.  with  our  verfions  ID'im,  "  and  blefs  his  name." 
The  T  being  probaibly  dropped,  as  the  preceding  word  ended  with  it. 

5.  This  pfalm  is  more  regularly  divided  by  Edwards  and  Green  into 
four  verfes,  each  of  which,  as  I  apprehend,  confifled  originally  of  three 
lines,  for  the  fake  therefore  of  the  conflruition,    fenfe,    and   metre,    I 

I  i  i  would 


C      214      ] 

would  read  IV  '*TV,  and  with  one  MS.  Tin,  or  rather  nnb%  for  n*T,  di- 
viding the  verfe  thus,  "  For  Jehovah  is  always  gracious — his   mercy  is 
for  ever  and  ever — and  his  truth  endureth  to  generation  and  generation." 

39  Mss-  nm  for  mi. 


PSALM     CI. 

A  PSALM  of  David  containing  feven  diftichs  of  the  long  meafure 
according  to  Lowth  and  the  Collat.  and  penned  probably,  as  Pifcator  and 
others  have  obferved,  upon  his  deliverance  by  the  death  of  Saul. 

V.  I.  **  I  will  fing  of  mercy  Zfid.  judgment."  "  In  /paring  David, 
and  puni/hing  Saul."     See  Muis. 

2.  I  would  render  D'SD,  with  a  friend,  *'  in  the  way  of  the  perfeB." 
DirQ  5  MSS.     See  Prov.  x.  9. 

3.  "  ^  thing  of  Belial."  1.  e.  an  Idol,  Mudge,  &c.  which  the  wor- 
fhippers  of  falfe  gods  were  ufed  to  fet  up  in  fome  confpicuous  place. 
Green  tranfpofing  the  words  reads  ^V^l  "111  D'£3D  na^V,  **  I  will  not 
fet  before  mine  eyes  the  man  who  turneth  afide  (from  thy  law)  I  hate  im- 
piety." But  reading  with  38  MSS.  D'tDt^  for  D*v3D  (which  occurs  no 
where  clfe,  and  as  Houb.  obferves  D'Dtl'  denotes  perfons.  Pf.  xl.  8. 
Hof.  V.  2.)  and  with  Syr.  r\'li}^V  for  niyy  (for  which  6.  Vulg.  &  Mih. 
read  D't^lV)  the  laft  part  may  be  explanatory  of  the  former,  **  I  will 
not  fet  an  Idol  before  mine  eyes — that  which  maketh,  or  caufeth  revolters 
r  hate,  it  fhall  not  cleave  to  me."  See  Deut.  vii.  26.  Hof.  v.  2. 
Ezek.  xiv.  5.    The  prefent  learned  Bifliop  of  Salilbury  reads  with  Ch.  IplT. 

4.  y^^^  **  1  will  not  own  a  wicked  perfon."     Green.     See  Pf.  i.  6. 

5.  'J^'lba.  46  MSS.  read  'ja^Vo ;  but  the  true  reading  feems  to  be 
either  V^^D  according  to  Houb.  in  Hiph.  or  \\ih'Q  in  Piel. 

bSIK.  6.  Vulg.  Syr.  An  &c  ^Eth.  "  comedam."  And  this  fenfe  removes 
the  neceflity  of  fupplying  the  word  TS'^'dl,  (for  which  fee  Glaffius,  &c.) 

««  He 


[     i2i5     3 

«'  He  that  hath  a  high  look,   and  a  proud  heart,  /  will  not  eat  with  him." 
See  Grotius  upon  i  Cor.  v.  ii.  and  Gen.  xliii.  34. 

sm.  Houb.  reads  in");  but  parallel  places  juftify  the  text.  Though 
one  valuable  MS.  reads  Dm,  as  a  friend  obferves.  See  Prov.  xxi.  4. 
This  verfe  feems  to  point  at  Ahitophel. 

6.  ^bn.  6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  with  44  MSB.  ^'\r\,  part.  Ben, 
For  the  next  words  fee  verfe  2. 

7.  TWV'  6.  &  ^th.  with  5  MSS.  r\mv»  and  9  MSS.  with  6.  Ar. 
&  iEth.  nnn  for  na-r. 

8.  **  /i^  the  mornings  I  will  cut  off."  Muis,  Mudge,  &c.  Or,  "  every 
morning"  Pifc.  Green,  6cc.  Which  refers  to  the  time  of  fitting  in 
judgment.     See  Grot.   &  Jerem.  xxi.  12. 


PSALM     CIL 

MUIS  fuppofes  this  pfalm  to  be  written  by  Daniel  near  the  end  of 
the  Babylonifh  captivity.  Hammond  and  others  afcribe  it  to  Nehemiah 
upon  the  return  of  Ezra  to  Jerufalem.  But  Ezra  himfelf  might  perhaps 
be  the  author  of  it.     See  Ezr.  vii. 

V.  I.  TiSty*  9  MSS. 

3.  Edwards's  metre  agreeing  with  that  of  the  Collat,  feems  prefera- 
ble to  Hare's  ;  but  'bK  in  line  2d  is  omitted  by  one  MS.  of  note,  and 
is  neither  requifite  to  the  fenfe  nor  metre,  "  Hide  not  thy  face  from 
me — in  the  day  of  my  trouble  incline  thine  ear — in  the  day,   &c." 

4.  \^V1.  6.  Vulg.  Ch.  Ar.  &  JEth.  with  Houb.  &c.  and  23  MSS. 
read  ^tt^yo,  *'  Js  Jmoke^' 

"  As  a  firebrand."  i.  e.  black  and  dry.     See  Job  xxx.   30. 

5.  **  It  (hould  be  tranflated,  as  the  Hebrew  flands.  My  heart  Ls 
fmitten  like  grafs,  and  withered— ^^c^z/y?",  &c."  Seeker.       "JDND  6  MSS. 

6.  ntys"? 


[-      2l6        ] 

6.  *^^':ht  **  Carm  mea."  *•  Synecdoche  pro  Ca/^."  GlalTiu?,  &c.  Per-, 
haps  it  is  written  by  miftake  for  mv'?'  See  Lam.  iv.  8.  Mudge  and 
Seeker  join   the  two  firft  words  of  this  verfe  to  the  end. of  the  former. 

7.  riNpV.  Bochart  deriving  this  word  from  Nip,  vomuii,  underftands 
it  of  the  Pelican.  Others  fuppofc  it  to  be  the  Bittern.  See  Merr.  Per- 
haps it  was  a  fpecies  of  bird  fo  called  from  the  particular  found  of 
it's  voice,  as  the  Cuckow  is  in  the  Greek,  Latin,  French,  and  Englifh : 
For  that  the  Hebrew  language  is  very  ideal  may  be  juftly  inferred  from 
Gen.  ii.  19,  20.  And  the  mv  (whence  perhaps  Cofvus  may  be  derived) 
fecms  to  be  fo  called  from  its  living  in  the  defert. — Although  Bochart 
derives  DID  from  the  fime  word,  fignifying  a  cup,  and  underftands  it  of 
the  Onocrotalus,  or.  Bittern ;  yet  Fagius  and  others  derive  it  from  the 
verb  nDD,  occulfavit ;  which  anfwers  very  well  to  the  nature  of  the 
NyBicorax,  or    Night-oivl.     See   Poole,    and  Merr. 

n^nn  2  MSS. 

8.  The  metre  of  the  CoUat.  being defeftive  in  the  fecond  line,  and  Hare 
fupplying  it  from  the  next,  whereby  tliat  becomes  fo  likewife,  may  not 
P]^3VD,  have  been  omitted,  through  its  likenefs  to  the  former  word, 
'•  I  have  watched,  and  am  as  the  bird — which  peepeth  alone  on  the  ho,ufe- 
top  ?  i.  e.  the  Night-owl,  or  fome  fuch  bird.  See  Ifai.  x.  14.  xxxviji,  14, 
Boch.  6cc, 

9.  ^ya  47  MSS. 

"iVStyj  '3,  "  Swear  by  me."  i.  e.  "  Formulam  jurandi  ex  mea  mi- 
feria  petunt.  Sic  Jer.  xxix.  22.  &c."  Gejerus,  &c.  But  6.  Vulg« 
Ar.  &  iEth.  render 'a,  contra  me,  '*  are  fworn  together  rt^^/>^  z^t-."  See 
our  Verf.     Houb.  reads  ICNn:,   "  have  done  evil  ngainfl  me" 

10.  O  feems   unnecefl'ary,  and  one  MS.  omits  it. 

II."  For  thou  hajl  lifted  me  up,  and  cajlme  down"  i,  e.  thou  haft  thrown 
me  down  with  the  greateft  violence,  as  perfons  lift  up  their  arn^s  to  dalh 
any  thing  to  pieces.     See  Junius. 

12.  'ItOi.  One  MS.  with  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  and  K\\i.  Houb.  &c. 
VD3.   See  Pf.  Ixxiii.  2.    Seeker  thinks  the  text  equally  good.     But  as  the 

metre 


[      217      3 
metre    of  the  CoIIat.  appears   defedive,  and  one  ant.    MS.    reads    'JNl 
twice,  perhaps  the  laft  of  thofe  words  has  been  dropped  from  it's  great 
fimih'tude  to  the  former,  "  My  days  decline  like  the  departing  fhadow." 
See  Pf.  cxliv.  4. 

13.  "insn.  Houb.  &c.  read  after  Ab.  Ezra  "]KD31,  with  5  MSS.  "  ai2d 
f/^7  Mro«^ unto  all  generations."  But  Pf.  cxxxv.  13.  mayjuftifythe  text. 
Which  feeming  here  defedtive,  may  not  n»n'  have  been  dropped  before 
Th  (rather  yrh  with  many  MSS.)  through  its  Cmilitude  to  mn'  in 
the  former  line,  "  and  thy  remembrance  y7^^//  be,  &cc,  ?" 

14.  "  For  i/ie  Jet  time  is  come."  i.  e.  The  end  of  \\\q  feventy  years 
captivity.  See  Pifc.  and  Jerem.  xxix.  10.  Syr.  &  Ar.  read  Dmm- 
See  our  Verf. 

15.  The  2d  line  being  defeiflive  in  the  metre  may  not  ^Dj;  have  been 
dropped  after  niSV,  "  and  thy  people  pity  her  duft  ?"  Or,  ''  hold  dear," 
from  the  Ar.  fenfe  of  ]n,  as  a  friend. 

16.  IK'in,  "  Then  fhall  the  nations,  &c."  Which  anfwers  to  O  in 
the  following  verfe.     See  Muis  and  Green. 

TTOD.  Houb.  reads  with  one  valuable  MS.  miD,  which  anfwers  bet- 
ter to  the  reading  in  the  former  line,  "  and  all  the  kings  of  the  earth 
his  glory."  Unlefs  we  read  with  a  friend  according  to  6.  Syr.  Vulg.  Ar. 
&  Mih.  "]aty,  "  Then  fhall  the  nations  fear  thy  name,  O  Jehovah." 

17.  MSS.  4.  p'if  DK,  which  affifts  the  metre. 

Hare,  &c.  read  mnD,  and  add  DbiyiTl  at  the  end  of  the  line  for 
the  fake  of  the  metre  and  (cnk,  "  and  his  glory  (hall  be  feen  /«  Je- 
rufalem."  But  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  6c  ^th.  reading  nK"lil,  perhaps  it  may 
be  better  to  add  D'n'jN,  **  and  God  Jliall  appear  in  his  glory."  See  Lev. 
xvi.  2.     Seeker  propofes,  **  we  jliall  fee  his  glory." 

18.  6.  Ch.  Syr.  Vulg.  &  Ar.  render  "lynvn  in  the  plur.  which 
feems  neceffary,  as  there  is  no  antecedent  to  the  following  plur.  Pronoun. 
Houb.  deriving  it  from  WT  frangere,  tranflates  it,  "  the  prayei  of  the 
affliSled."  But  perhaps  it  might  be  D'Tnyn*  "  of  thofe  imho  were  wait- 
ing." i,  e.  for  the  manifcftation  of  the  Divine  Favor,  from  ^^y^,  evigilare. 

K  k  k  19.  NinJ- 


C      2lS      ] 

19.  K"113.  Perhaps  Kini,  "  and  the  people  •which  is  to  come  fhall  praifc 
Jehovah."     Not  n*  as  in  the  text,  but  mn\     See  Pf.  Ixxxix.    19.     nnb 

80  MSS. 

20.  Perhaps  mn»  fhould  be  omitted.     See  Hare,  and  the  Collat. 

21.  TDK.  6.  Vulg.  Ch.  Ar.  &  T^th.  read  DH'DN,  and  the  metre 
feems  to  require  it,  *'  to  hear  the  groanjng  of  the  prifoners."  See  Pf. 
Ixxix.  1 1. 

nman.     Probably  nmrjn.     See  Pf.  Ixxlx-.  11.  cxvi.   15. 

23.  niDVtSlSI  feems  to  mean  the  kingdoms  5/' Ifrael  and  Judah.  But  2 
very  ant.  MSS.  read  in  the  fing.  DDboai,  or  rather  n^b-'Sai,  "  and  the 
kingdom"  Which  had  been  totally  diflblved  during  the  Babylonifti  cap- 
tivity. Muis  observes  that  this  verfe  feems  to  refpe(5l  the  time  when 
the  kingdoms  of  this  world  fhall  become  the  kingdoms  of  our  Lord,  and 
of  his  Chrifl.     See  Rev.  xi.  15.      Iliy'?  12  MSS. 

24.  The  text,  as  Lowth  obferves,  is  probably  much  corrupted  in  this 
and  the  following  verfe,  but  reading  with  Ch.  Syr.  Houb.  and  46  MSS. 
'HD  (or  rather  'mD)  for  inD,  and  with  Hare,  &c.  'jnvn  for  'j'jVD,  the 
words  may  bear  this  conilrudiion,  "  he  hath  brought  down  my  Jlrength 
in  the  journey,  he  hath  fliortened  my  days. — I  faid,  O  my  God,  do  not 
leave  me  dejlitute  in  the  midft  of  my  days — Thy  years,  &,c."  See  Pf. 
cxli.  8. 

25.  n*:N.     5  MSS.  naw.     Edwards  reads  l^tDN'l,  "  But  I  faid" 

26.  6.  Vulg.  hx.  &  ^th.  read  mn*  after  D'JS*?}  which  is  autho- 
rized by  Heb.  i.  10.  From  which  compared  with  this  paflage,  the  Di- 
vinity oi  Jefus,  as  i\\c  MeJJiah,  is  fufficiently  proved.  Hare  reads  7\T)^  in- 
flead  of  the  laft  word.     But  Seeker  juflifies  it  from  Noldius. 

27.  MSS.  8  navn.     In  6.  £M|f';  aurkc.    But  fee  Rand. 

28.  The  firfl  line  of  this  verfe  appears  to  be  defedlive,  and  Ch.  reads 
DnN"in  Tkl'K,  "  But  thou  art  He  that  created  them."  Tig.  Ver.  fupplies 
D^IV"?,  "  But  thou  art  the  (zmt  for  '  ever."  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th. 
feem  to  have  read  n'TJ,  "  But  thou  art  the  fame."     See  Heb.  i.  10. 

29.  IJlDt:'*. 


[      219       i 

29.  1i13tiy».  57  MSS.  "iJDti^'j  and  the  fenfe  feems  to  require  that  we 
fhould  fupply  nifnNl  with  Syr.  &  Ch.  or  D-^'IKl  with  Houb.  "  The 
children  of  thy  fervants  fliall  dwell  m  the  lafui,  or,  in  their  land." 


PSALM     Cill. 

MSS.  6.  want  the  title  of  this  pfalm,  which  Delany  and  others  accord- 
ing to  the  text,  and  verfions,  afcribe  to  David ;  but,  as  Grotius  obferves, 
the  fuffix  O  for  T,  in  the  3,  4,  and  5  verfes,  favors  ftrongly  of  Chal- 
daifm;  and  it  might  be  written  by  a  perfon,  who  had  laboured  under 
fonie  dreadful  difeafe  in  the  captivity ;  what  that  was  is  not  eafily  afcer- 
tained.     Delany  fuppofes  it  to  be  the  fmall  pox.      Perhaps  iho.  kprofy. 

V.  3.  n'^Dn.  48  MSS.  with  6,  &  Ar.  read  nVlDH,  in  Ben.  Seethe 
next  \tTk. 

OJiy.  As  6.  Ch.  Syr.  Vulg.  Ar.  6c  ^th.  have  the  plur^  \ve  Should 
read  with  24  MSS.  O'JIV,  or  omilj/  with  Hare,  "  all  thine  /w/^k/'/w." 

Kfl"in.  64  MSS.  with  6.  &  Ar.  Nfiinn.  "  Sicknefs  being  confidered 
as  a  vifitation  from  God,  and  a  punifhment  of  fin;  the  forgivenefs  of 
fin  is  equivalent  to  the  removal  of  a  difeafe."  Lowth's  Notes  on  Ifai, 
p.  169. 

5.  iny.  For  this  word  fee  Pf.  xxxii.  9. — "  Shalt  renew  thy  youth 
like  the  Eagle."  One  MS.  of  note  reads  Lyrnnm,  and  another  ti^nnn 
but  the  true  reading  probably  is  Jinnm>  "  and  thou  flialt ,  &c.!'  6.  .Vulg. 
Ar.  &  i^th.  give  the  verb  a  paffive  fignification,  but  the  grammatical 
conftrudion  will  not  admit  of  this.  "  Whether  the  notion  of  the  Eagle's 
renewing  his  youth  be  well  founded  or  not,  I  need  not  enquire;  it  is 
enough  for  a  poet,  whether  profane  or  facred,  to  have  the  authority  of 
popular  opinion  to  fupport  an  image  introduced  for  illuftration  or  orna- 
ment."    Lowth's  Notes  on  Ifat.  p.  193.     But  fee  Boch.  &c.  in  Poole. 

6.  The 


[       220       ] 

6.  The  pfalmift  now  proceeds  to  recount  the  mercies  vouchfafed  to 
the  Ifraelitijh  people. 

7.  "  His  ways  to  Mofes"  i.  e.  The  ways  of  his  Ptovidence,  or  per- 
haps the  pajage  through  the  Red  Sea,  and  the  jonrneyings  through  the 
Wildernefs.     See  Exod.  xiv.  and  Deut.  i.  3,   19. 

8.  This  verfe  refers  to  Numb.  xiv.   18. 

9.  The  firft  line  being  defedlive  in  the  metre.  Hare  adds  at  the  end 
r\\  or  as  it  fhould  be  written  nin>,  "  Jehovah.-vi'AX  not  always  be  chiding." 
Edwards's,  and  Green's,  verfions  fupply  Uoy,  **  He  will  not  always  be 
chiding  with  us."  Perhaps  m  or  m  may  have  been  dropped  from 
its  fimilitude  to  the  preceding  verb,  '*  He  will  not  always  y^r^/^  contend." 
See  Judges  xi.  25.  Jer.  1.    34. 

Mofl  of  the  critics  with  Ch.  &  Syr.  fupply  15{^  after  liSD',  or  rather 
as  4  MSS.  *1C3%  but  the  %'erb  ftands  alone  in  feveral  places.  Might  this 
word  be  written  for  1D%  "  and  he  will  not  be  bitter  for  ever  ?  See  Exod. 
xxiii.  21.     Colof.  iii.   19. 

10.  irnilVD.  46  MSS.  more  regularly  iJ'mJIVD. 

11.  n^iD-  36  MSS.  read  mii3  j  whence  it  may  be  conjecflured  that 
the  true  reading  is  "iHl^Dj  according  to  Ch.  Syr.  and  Ifai.  Iv.  9.  Or  it 
muft  be  rendered  according  to  our  marginal  Verf. 

11.1.  Lowth,  6cc,  propofe  nn:i,  by  which  the  parallelifm  is  more 
ftriking.  See  Ifai.  Iv.  9.  But  as  Seeker  obfcrves  the  verfions  and  Pf. 
cxvii.  2.  ftrongly  fupport  the  text.     One  MS.  reads  with  Ch.  &  Syr. 

14.  *T)Dr.  Alex.  Verf.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  read  ID?.  Syr.  reads  IDM, 
**  and  remembereth"  Which  feems  to  be  right.  "  De  Deo  hoc  ufurpa- 
tur  per  Anthropopathiam."     Gejer. 

15.  Our  Bib.  Verf.  feems  befl;,   and  moft  literal. 

17.  **  Unto  childrens  children."  *•  This  refers  to  Exod.  xx.  6." 
Warburton. 

J  8.  The 


C      221      ] 

1 8.  The  metre  feeming  defedlive,  may  not  the  word  VHTryi  have  been 
dropped  at  the  end  of  the  firfl:  line,  •'  To  them  that  keep  his  covenant, 
end  his  tefiimoniesV     See  Pf.  xxv.  lo. 

now"?  6  MSS.  HDir'^l  6  MSS.  and  52  Vnpfl,  all  better  readings. 

19.  One  old  MS.  reads  in^boi,  which  feems  better. 

so.  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  with  2  MSS.  read  bo  after  mns  "  Blefs 
Jehovah,  ^//ye  his  angels."  We  have  a  mofl  beautiful  Anaphora  in  the 
beginning  of  this  and  the  two  following  verfes,  with  an  Homoioteleuton 
in  7  lines. 

mni  39  MSS.  no  i,  and  8  ♦a^i^. 

Vtyihy  &c.  Hare  and  others  fuppofe  this  line  to  be  an  interpolation, 
though  6.  Ch.  Ar.  &  iEth.  have  it  i  and    15  MSS.  read  yiDtyb. 

21.  The  angels  are  the  armies  of  the  great  King,  Jehovah,  Sec 
I  Kings  xxii.  19. 

'tJ'iy  8  MSS. 

22.  This  and  the  following  pfalm  end  with  the  fame  words  with. 
which  they  began. 

maipo  62  MSS. 


PSALM     CIV- 

6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  with  others  afcribe  this  pfalm  to  David i 
and  Lowth  fuppofes  the  images  of  it  to  be  borrowed  from  the  tabernackt 
adding,  **  Hoc  Hymno,  feu  Idyllio,  nihil  extat,  nihil  cogitari  poteft 
perfedius." 

1.  **  ^hou  art  cloathed,  &c"  alluding  to  the  robes  of  kings,     Pifcator. 
To  the  garments  of  the  priejis.  Lowth. — Ch.  and  5  MSS.  omit  mn*  2d. 

2.  ntoy.  2 1  MSS.  nt31V>  **  Who  coverejl  thyfelf  ivith  light. "  allud- 
ing to  the  glory  in  the  tabernacle.  Lowth.  "  Luce  ilia  primo  die  creata^ 
Gen.  i.  3."  Fife.     **  Lumine,  fc.  illo  inacceffo,  de  quo  i  Tim,  vi.  16." 

Theod,  &c, 

L  1  1  3.  ODi, 


C      222       ] 

3.  D*D3»  "  In  the  ivaters."  i.  e.  The  waters  above  the  firmament,  as 
Pifcator,  &c.  But  Seeker  propofes  alio,  with  one  MS.  DV^B^n,  "  in  the 
Heavem."  Houb.  reads  with  6.  Ch.  Vulg.  Ar.  &  /Eth.  D")psn, 
'*  Who  covereji  thy  chambers  in  the  waters."     See  Seeker  alfo. 

*'  Who  maketh  the  clouds  his  chariot.'*  "  Defjgnat  imaginem  Divins  Majef- 
tatis,  quum  una  cum  Arcafe  moveret  nubi  circumfufce  infidens,  &  fupernc 
per  aerem  veda.  Vid.  i.  Paral.  xxviii.  18."  Lowth.  *'  ^i  nubibus 
invehitur."     Muis.     Tlie  Vulg.   reads  the  affix  of  the  2d  perfon. 

4.  "  ntyiV  6.  6cc.  with  12  MSS.  Thefe  words  are  exprefsly  applied 
to  the  angels.  Heb.  i.  7.  who  might  aflume  the  form  oi  winds  and  fire  at 
the  time  of  the  creation.  See  Mede.  Difc.  6.  and  Hammond.  Whence 
they  were  perhaps  ftiled  D*fl"ltl'.  See  Buxt.  But  Muis  and  others  un- 
derfland  it,  "  who  maketh  the  ivifids  his  mejfengers.  Sec."  See  Poole  on 
Heb.  i.  7.  6.  Syr.  Vulg.  Ch.  &  ^th.  with  37  MSS.  read  Dm*?;  but 
Ar.  and  the  Apollle  by  a  Metathefis  t^K  cDn*?,  and  one  MS.  has  ITK  Omb- 

5.  Though  there  is  no  MS.  authority  for  it,  we  fhould  read  iDV,  as 
Seeker  obferves,  according  to  6.  Ch.  Vulg.  Ar.  &  JEth.  and  the  other 
participles.  ^•.  • 

n'J13t3  by,  "  upon  her  bafes."  See  our  marg.  Verf.  and  this  anfwers 
to  'pVw,  I  Sam.  ii.  8.  denoting  the  fixed  flate  of  the  earth  according  to 
the  Ptolemaic  fyftem. 

D'jiy.    6  MSS.  Dbiyb. 

6.  This  verfe  feems  to  defcribe  the  chaotic  ftate  of  the  earth.  Gen.  i.  2. 
See  Muis,  &c. 

ID'DD.  The  grammatical  conftruftion  requires  that  we  {hould  read 
with  Houb.  nn'D3.  Unlefs  with  a  friend  we  render  thus,  "  As  for 
the  abyfs,  thou  coveredfl  it  as  with  a  garment."  DinH  being,  of  the 
com.  gend. 

7.  The  waters  by  a  beautiful  profopopocia  are  fuppofed  to  be  put  into 
a  panic  at  the  voice  of  Jehovah.     See  Pf.  Ixxvii.  16. 

S.  iVv*,  &c.  Patrick,  &c.  refer  thefe  words  to  the  appearance  of  the 
mountains  and  vallies    in  confequence  of  the  waters    retiring.     See   our 


marginal 


[      223      ] 

marginal  Verf.  Hammond  and  others  underfland  them  of  the  wa- 
ters i  and  fays  Mudge,  *«  a  noble  image  is  loft  in  our  tranflation  for 
want  of  knowing  that  he  is  defcribing  the  motion  of  the  waters  in 
mountains  and  vallies,  when  at  God's  command  they  fled  off'  from  the 
furface  of  the  earth  into  the  ports  afligned  them."  So  then  we  might 
render  with  Syr.  "  They  afcend  up  the  mountains,  they  go  down 
into  the  vallies — unto  the  place,  &c." 

9.  *7U.^.  Syr.  &  Ar.  read  abu.1,  "  their  bounds."  See  our  old  Verf. 
This  law  of  creation,  as  Muis  obferves,  was  over-ruled  by  the  deluge. 

One  MS.  reads  with  6.  &  Vulg.  ^y\  for  Vl  2d.      \XiW<  50  MSS. 

10.  D'bnJi.  Would  it  not  be  better  to  render  this  word,  "  into  the 
brooks?"  which  fenfe  it  often  bears.  Ch.  and  one  MS.  read  DnnJ3» 
*•  into  the  rivers — which  run,  &c." 

!\  ir.  irrn.     SeePf.  1.  lo. 

)  1")2ty'.  Houb.  reads,  with  one  MS.  perhaps,  Ts'^^i!'',  inebriabunt,  i.e. 
reftinguent,  "  quench  their  thirft."  Seeker  with  Syr.  lyotys  "  fatisfy" 
But  Ainfworth  obferves  our  Englifh  phrafe,  to  break  the  fajl^  juftifies 
the  text,  ju  *ji(joni   . 

-;  12-.  D»K£5V.  As  MuIs  obferves,  6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  probably  read 
£3'K3'D,  "  from  the  midft  oj  the  rocks"  Syr.  reads  fome  other  word 
fignifying  "  Mountains."  But  the  true  reading  fecms  to  be  D*5iy, 
*'  from  among  the  branches."  See  Dan.  iv.  9,  18.  Or  CfiVD.  See 
Ifai.  xvii.  6.  Should  we  not  for  uniformity  fake  read  ^^'2^\  as  6.  Vulg. 
Ch.  Ar.  &  iEth.  ?  See  Ezek.  xxxi.  13.  The  murmuring  brooks,  the 
great  number  of  beafts  and  cattle,  with  the  melodious  birds  afford  a 
moil  pidtur&fque  fcene  of  rural  delight. 

13.  The  change  of  perfons  from  the  2d  to  the  3d,  and  from  the  3d 
to  the  2d,   is  very  obfervable  in  this  pfalm.     See  Houb.   6rc. 

yVV^'  Durell  making  it  a  participle  with  D  prefixed  renders  it  "  by  thy 
means".  But.  one  MS.  at  firft  read  Vti'VD,  "  by  the  fruit  of  his  u^orks." 
See  Gen.  i.  11. 

14.  N'lfinV. 


C   224    3 

14.  N»:i{"l?l'7.  The  Tame  conftru<ftion.  Job  v.  11.  Pifcator.  "  tSPl'? 
feems  to  fignify  corn  here."     Lowth. 

minvb  25   MSS.     See  Numb;  :iv.'24.  . 

1^.  We  muft  either  fupply  "itt'K  with  a  friend,  or  read  with  Ar. 
HDW  latificans* 

]DE'D  D'Jp  "j'rianb  Capellus  and  others  read  n^nVnb,  and  Hare  like- 
wife  ^132',  "  and  0/7  to  make  his  face  to  fliine."  But  reading  with  Syt. 
&  Ch.  Vifl>  I  would  render  the  words,  **  He  maketh  his  face  Vb  fliine 
with  oily 

16.  mn*  'Ify.  Houb.  objedHng  to  this  expreflion  reads  with  6.  Vulg. 
Ar.  &  ^th.  'I'Wt  "  The  trees  of  the  field,"  And  thefe  tveo' words  oc- 
cur frequently  together ;  but  as  the  metre  feems  defedlive,  and  Aquila 
and  Theod.  have  t5  c^eJ/s  Kyf/s,  by  reading  ynB>»l,  for  IVnty*  the  words 
might  be  thus  rendered,  "  And  Jehovah  hath  filled  xhQ  txtt%.  ef  the  field 
— who  hath  planted  the  cedars  of  Lebanon."  Alluding  perhaps  to  the 
time  of  the  creation,  which  is  generally  fuppofed  to  have  been  in  au- 
timn,  when  the  trees  were  covered  with  fruit.  See  Calmet's  Dift.  and 
Univ.  Hift.  Vol.  I.  Seeker  thinks  that,  YisU,  6.  fhould  be  ««?«,  (the 
Collat.  of  6.  MSS.  may  clear  this  up.)  and  propofes  this  verfion,:  '*  The 
trees  of  the  Lord  are  fully  fatisfied,  or,  fupplied."  A  friend  thus,  **  The 
trees  of  the  field  are  faturated" 

"ij.  DHflV  or  as  3  MSS.  DmUV,  may  be  taken  generically  for  any 
fort  of  birds.     See  Pf.  cii.  8. 

D'tyj")!.  Hare  reads  D'ti^mi,  "  as  for  the  ftork  it's  dwelling  is  in  the 
fir  tree."  Seeker  by  a  metathefis,  **  The  fir  trees  are  the  houfe  of  the 
fiork."     But  our  Bib.   Verf.   feems  equally  good.     See  Merr. 

18.  The  two  animals  mentioned  in  this  verfe  take  their  names  from 
climbing  the  rocks,  and  from  hiding  in  them ;  and  the  former  is  fup- 
pofed to  be  the  Rupicapra,  or  Wild  Goat,  and  the  latter  by  Bochart 
and  many  others  to  be  the  'AfXTo/«/j,  or  Mountain  Moufe  of  the  Grecians. 
Our   verfions  underftand  by  it  the  Rabbity    which    is   well  known   to 

burrow 


[       225       ] 
burrow  in  the  rocks  -,  and  Hyde  makes   the   Aljarhuo  of  Bcchart  to  fig- 
nify  the  Arabian  Hare.     See  Merr. 

19.  "  He  appointeth  ^^  Moon  {or  feafons."  The  greatefi:  part  of  the 
Jewifh  feafts,  as  the  New  Moon,  the  PaJJ'over,  the.  Fentecojl,  &c.  were  go- 
verned by  the  Moon.     See  Mede,  and  Spencer. 

"  The  Sun  knoweth,  Ike."  as  if  endued  with  underllanding. 

fee.  caiD.  As  all  the  verfions  render  the  verb  in  the  plur.  I  am  in- 
duced to  think  that  we  fhould  read  rut^'/DlD.  See  verfe  1 1.  and  Pf.  1.  10. 
Or  as  10  MSS.  read  ^lOin,  we  mufl  then  read  D'H,  with  a  friend,  or 
render  with  him,  omnh  bejiia  ejus, 

21.  DUSItr   15  MSS. 

bNC  "  and  feek  their  vc\z2X  from  God.'"  Hammond  thinks  that  by 
this  expreffion  we  are  to  underltand  that  extraordinary  difpenfation  of 
Providence  in  providing  for  the  Lion  by  the  affiflance  of  the  Jackall.  I 
had  once  conjedured  that  we  fhould  read  bflNJD,  "  in  darknefs."  But 
fee  Pf.  cxlvii.  9. 

22.  mtn.  This  verb  being  irregular,  we  Ihould  probably  real  mO- 
See  Jud.  ix.  33.  Or  rather  nit  O,  "  When  the  Sun  rifeth,  th'y  withdraw^ 
&c."     For  this  fenfe  of  ]1flDX'  fee  Muis,  and  Seeker. 

DDJiya.  18  MSS.  with  all  the  verfions  read  OmJWt:,  "  in  their 
dens."  By  which  wife  deljgnation  of  Providence  man  can  purfue  his  daily 
labors  in  fafety,  as  the  next  verfe  intimates. 

23.  One  MS.  reads  Dli^n,  which  aflifts  the  metres  and  18  irniav"?. 
See  verfe  14. 

24.  The  pfalmifl:  can  no  longer  contain  himfelf. 

^yjp,  "  with  thy  creatures."  6.  Ar.  Ch.  Syr.  &  iEth.  with  Houb. 
and  51    MSS.  read  "jj'jp,  "  with  thy  creature." 

25.  n?  is  probably  written  for  p,  "  Behold  the  great  and  wide  fea." 
See  Gejerus. 

WITS  here  may  be  underftood  oi  jijli  in  contradiftindlion  to  Whales, 
and  other  fea  monfters  mentioned  in  the  next  fentence,  **  wherein  are 
jijli  innumerable."     See  Gen.  i.   21. 

M  m  m  nvn 


[       226       J 
nvn.  No  MS.  reading  in»n  flrengthens  the  obfervation  Pf.  Ixxix.   2. 

26.  The  firft  line  of  this  verfe  {hould  probably  be  read  in  a  parenthefis, 
if  it  is  not  an  interpolation  ;  and  the  grammatical  conflrudion  requires 
that  we  fliould  read  ppVn. — That  wonderful  piece  of  mechanifm,  a  fliipy 
whereby  man  becomes  the  Lord  of  the  fea,  feems  originally  conftrudted 
under  the  Divine  direction.     See  Gen.  vi.  14. 

27.  D^D,  "  AH  thefe  wait  upon  thee."  i.  e.  All  the  living  creatares 
mentioned  from  the  beginning  of  the  pfdm.  "  Natura;  impulfu,  abfque 
ulla  Dei  cognitione."     Muis,  &c. 

28.  21D.  Syr.  omits  this  word,  and  the  fenfe  being  equally  good 
without  it,  "  Thou  openeft  thy  hand,  they  are  filed,"  the  text  affords 
a  moft  Yemarkable  Homoioteluton,  no  lefs  thanyZv  lines  ending  with  the 
plur.  verb,  and  the  Nun  paragogic.  There  is  likewife  a  beautiful  Afyn- 
dcton  in  this  and  the  following  verfe.  As  Seeker  obferves  that  in  our 
verfions  ihould  be  omitted. 

29.  S]Dri.  45  MSS,  have  S]Dir) ;  but  the  true  reading  feems  to  be 
?!D»Sn..    See  Jofli.  ii.  i  S. 

."  To  their   duft."     See  Gen.  i.   24,  25.     But  one  ant.  MS.  omits  the 
affix,  as  in  Job  xxxiv.  1 5. 

30.  This  alludes  to  Gen.  i.  2.  as  the  continual  fucceffion  of  things  is  a 
kind  of  creation.     See  Patrick,  &c. 

31.  "  And  they  f moke"  Gejerus,  Patrick,  &c.  refer  this  to  Exod. 
xix.  18.  But  may  it  not  have  refpe<fl  alfo  to  Volcanic  mountains  in  gene- 
ral ;  which  will  probably  be  inftrumental  in  the  hand  of  Providence  to 
the  general  conflagration  of  the  world  ?  See  2  Pet.  iii.  10.  and  Pf.  cxliv.  5. 

34.  nV*.  Hare  juftly  fufpefling  the  text  faulty  propofes  reading  aiVD', 
or  fupplying  mn'  at  the  end  of  the  line,  *•  my  meditation  Jliall  delight 
itjelf  in  him",  or  "  Let  Jehoimh  make  my  meditation  acceptable  to 
himfelf."  But  perhaps  we  fliould  read  1"iyN\  "  /  ivill  direSl  my  medi- 
tation to  him."  See  Pf.  1.  21.  which  will  afford  a  beautiful  alliteration 
of  four  lines. 

35.  Seeker 


C    227    3 

35.  Seeker  confiders  thefe  words  as  a  predidion,  "  Sinners  Oiall  be 
confumed,  6cc."     See  Syr.  alfo. 

n»  "ibVn.  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  prefix  thefe  words  to  the  beginning 
of  the  next  pfahii. 


P  S  A  L  M     CV. 

IT  is  evident  from  i  Cliron.  xvi.  8,  &c.  that  David  was  the  author 
of  this  pfahn,  though  it  has  no  title ;  and  as  Lowth  obferves,  it  con- 
tains the  hiftory  of  the  Ifraelites  from  Abraham  to  the  Exod  ;  or  their 
eftablifliment  in  the  land  of  Canaan.  See  verfe  44.  The  6th  verfe  is 
connected  with  this  and  the  four  following. 

2.  Considering  the  fliortnefs  of  the  metre  in  the  firft  line,  together 
with  Pf.  xcvi.  I,  2.  for  the  ift  l'?,  perhaps  we  fliould  read  nin'b,  "  Sing 
unto  yeJwvah,  fing  pfalms  unto  him."  But  one  ant.  MS.  in  i  Chron. 
xvi.  8.  reads  '\t2^. 

VDNbDJ.   Houb.  with  56  MSS.  vmKV33,  and  40  MSS,  read  fo  in  v.  5. 

3.  One  MS.  reads  with  a  confiderable  addition  in  the  beginning  of  this 
verfe,  but  it  does  not  improve  the  ki\(e. 

4.  irvi.  6.  Syr.  Vulg.  &  ^th.  with  Houb.  &c.  render  it,  "  and 
•be  ye  Jlrengthened" — feek  his  face,  &c."     But  11  MSS.  read  ItlJ/l. 

5.  VnSO.  30  MSS.   have  VDfilD,  which  is  more  ufual. 

"  and  the  judgments  of  his  mouth."  i.  e.  The  punifliments  denounced 
upon  Pharaoh.     See  Exod.  vi.  6. 

6.  See  verfe  42.  and  Gen.  xxvi.  24.  But  Hare  would  read  7/rjt'/ for 
Abraham,  as  in  i  Chron.  xvi.  13.  though  Syr.  &  Ar.  with  two  valuable 
MSS.  read  Abraham  there. 

♦Jl»  "  Te  Jons  of  Jacob."  From  whom  the  twelve  tribes  of  Ifrael 
took  their  names.     One  very  ant.  MS.  reads  ITPQ.     See  Seeker  alfo. 

7.  Nin  is    emphatieal,  '*  Jehovah  himfeljh  our  God."    See  Mudge,  6cc. 

8.  -I3r. 


[       228       ] 

8.  nDT.  Hare  refers  to  Pf.  cxi.  5.  for  this  reading,  in  oppofitlon-  to 
I  Chron.  xvi.  15  ;  and  Seeker  thinks  it  beft ;  but  as  the  preceding  verbs 
are  in  the  plur.  and  2  MSS.  with  an  ant.  one  at  firft,  have  T13T,  this 
reading  fcems  preferable,  "  remember  ye ^ 

9.  priw'b.  10  MSS.  have  pnV'V,  in  which  form  it  is  ufually  written  j 
and  as  this  line  feems  defedtive  in  the  metre,  may  not  ylt^♦J  have  been 
dropped,  which  our  old  verfion  fupplies,  but  on  what  authority  I  kno\<^ 
not,  "  and  the  oath  he  fumre  unto  Ifaac  ?"  which  may  probably  refer 
to  Gen.  xxvi.   3. 

11.  "  Saying  unto  thee.'"  i.e.  to  '-Abraham,  Ifaac,  and  Jacob."  Muis. 
Perhaps  agreeably  to  the  following  Affix,  DDb  for  "|b,  **  unto  you." 

"  The  lot  of  your  inheritance."  As  the  defcendants  of  HeSer,  whom 
the  Canaanites  had  unjuftly  difpoflefled.  See  Pf.  Ixxviii.  55.  Lorinus, 
and  Bryant's  Obf.     But  fee  verfe  12,  44.  Pf.  cxi.  6.  and  cxxxvi.  21. 

12.  Dnvn:i.  The  parallel  place  with  Ch.  Syr.  and  23  MSS.  read 
DDDVnn,  *'  when  ye  were  few  in  number."  But  the  following  verfes 
favor  the  text.     See  Hare. 

OySD.  "  ^'^  paucitas,  vel  ut  JT.  plane  pauci"  Lud.  de  Dieu. 
"  Viri  numero  pauci."  Vat.  who  ioins  it  to  the  foregoing  words.  "  The 
beft  rendering  of  this  phrafe  is,  ivhen  they  were  fcarce,  or  almoji  a  nu?}i" 
ber  of  perfons.  OVOD  cannot  fignify  more  or  lefs  than  two,  i.  e.  Abra- 
ham and  Sarah  his  wife."     Hammond. 

Dn:i.  If  the  remark  in  verfe  11,  be  well  founded,  this  word  might 
be  more  properly  rendered,  "  Sojourners  in  it."  See  verfe  23.  But  it 
may  be  thought  that  this  word,  and- v.  44,  militate  againft  the  fuppofition 
of  the  Ifraelites  having  ^  prior  right  to  the  land  of  Canaan.  See  Pf.  cxi.  7. 

13.  See  Gen.  xii.  20,  26,  28,  6cc. 

14.  "  Kings  for  their  fakes."  i.  e.  Pharaoh  and  Abimelech.  We 
fhould  read  with  3  MSS.  HD'I,  or  rather  n'DVV 

15.  The  Patriarchs  were  confidered  as  Priejis  and  Prophets  hy  celebra^ 
ting  the  name  of  Jehovah  among  the  nations,  and  foretelling  the  Redeemer 

of 


C   229    ] 

of  Ifrael.  Sec  Gen.  xx.  7.  xxii.  8.  xlix.  10.  The  remaining  part  of  this 
pfalm  is  omitted  in  i  Chron.  which  Green  attributes  to  the  negligence 
of  tranfcribers. 

16.  The  following  part  of  this  pfalm  affords  the  mofl:  flriking  in- 
flances  of  Divine  Providence.  Famines  and  peftilences  are  the  Minijlers 
of  God's  vengeance.     See  2  Sam.  xxiv.   13. 

•73.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  with  7  MSS.  bsi,  "  and  he  brake 
exery  ftaffof  bread."  So  that  no  one  had  any  thing  to  fupport  him. 
See  Muis  and  Green. 

17.  "  He  fent,  &c."  Compare  Gen.  xlv.  5,  7,  8.  One  MS.  by  a 
tranfpofition  reads  f]DV  tyw,  which  reflores  the  proper  order  of  the  words, 
**  He  fent  before  them  the  Man  Jofeph,  ficc."     See  Gen.  xliii.  3,  &c. 

18.  W£3J  HKl  Vnn.  Muis,  Hare,  &c.  read  according  to  6.  &  Syr. 
"jnill,  "  His  Soul  (i.  e.  his  perfon)  came  into,  or  was  laid  in  irons." 
But  as  one  MS.  reads  with  Ch.  WD33,  and  we  might  underfland  this 
word  of  the  living,  as  well  as  of  the  dead  body,  perliaps  we  fhould  read 
m  likewife,  "  the  iron  entered  into  his  body."  i.  e.  pierced  into  his 
flefh. 

19.  "  Until  the  time  of  his  prediflion  had  come  to  pafs — and  the  word 
of  Jehovah  had  cleared  him.  See  Gen.  xli.  14."  Green.  **  Kin,  de 
didis  et  promiffis  ufurpatum,  fignificat  evenire."  Muis.  "  ni"T  et  mON 
{\yCiX  fynonymUi  &  idem  pro  more,  bis  dicitur."     Hare. 

20.  Vtrn.   17  MSS.  with  6.  Vulg.  &  iEth,  bt^l^. 

21.  "jti^DI.   16  MSS.  with  all  the  Verf.  'jt^^lDI. 

22.  nOt^V.  or  as  20  MSS.  niDN*?.— 6.  Vulg.  Ar.  &  ^Eth.  with  Hare 
and  Lowth,  read  *1D'V»  **  that  he  might  injiru£l  his  princes  after  his 
will."  "Which  agrees  better  with  thefollowing  words.—"  'xis  «awToV,  i::?£3J3. 
6."  Seeker.  And  fo  one  MS.  and  another  at  iirfl:.  The  lad  line  feem- 
ing  defedtive,  might  we  add  iniDDnn,  "  and  maketh  his  Senators  wife 
by  his  •voijdom  ?"  Ch.  reads  VJptDI,  "  and,  or  for,  he  was  wi/er  than  his 
elders."    See  Seeker. 

N  n  n  23.  Our 


C   ^30   ] 

23.  Our  Bible  Veiiion  of  the  laft  Flemiftich  is  inert  literal. 

24.  See  Exod.  i.  7,   10. 

in-t:vy»"l-    41   MSS.    in^'yvn  more  regular. 

25.  *lfln,  *'  He  turned:'  i.  e.  "  Tanturn  per  accidens  vel  permiflive." 
Tin'nus,  &c.  Ch.  Syr.  Ar.  &  JEih.  render  it  paffively,  "  Their  heart 
was  turned."     See   Lev.  xiii.  3.  and  our  old  Verf. 

Syr.  6c  Vulg.  with  one  MS.  at  firrt,  read  "^DJnnbl,  **  and  to  deal 
ftibtilly,  &c"  -  A  friend,  referring  to  Exod.  i.  10.  conjeiftiues  that  we 
fliould  read  D^nnn"?.     But  fee  Gen.  xxxvii,    18. 

HMtih.  5  MSS. 

26.  pHkS*.  Syr.  Ch.  6c  Ar.  with  6  MSS.  read  pHN'l,  "  atid  Aaron 
whom  he  had  chofen  •with  him:'  i.  e.  with  Mofes,  as  his  coadjutor.  See 
Exod.  iv.  16.  One  MS.  reads  ^nriKI,  and  6.  always  reiider  ir,  KoLih-.- , 
but  for  the  text  fee  Kennic.  Gen.  Dill.  SedV.  58. 

27.  Xy^,-  6.  Syr.  Vulg.  6c  &.\\\.  with  Hare,  &rc.  read  DLi',  "  he 
•wrought:'  Ar.  Dt^*^,  *'  and  he  ivrought  by  them,  6cc."  Unlefs  for 
nn  D2  we  read,  as  Seeker  fuggefts,  Dn'ii:!,  as  in  Pf.  Ixxviii.  43.  "  And 
he  wrought  his  figns  in  Egypt:'     Or,  with  a  friend,   omit  nil. 

D*UflJ:T  30  MSS.  D'DDTJV     'See  other  places. 

28.  Y\12  nVi,  "  and  they  rebelled  not:'  i.  e.  Mofcs  and  Aaron,  a^ 
Muis  and  others.  And  a  friend  obferves  that  the  margin  of  the  Italian 
verfion  fupports  this  fenfe.  Or  the  elements,  as  Junius,  Lowth,  &(j. 
But  .6.  Syr.  Ar.  6c  i^th.  omit  the  negative,  "  but  they  did  reb^L"  i.  e. 
the  Egyptians;  or  taking  the  words  in  an  interrogative  fenfe,  as  Fuller, 
S>cc.  think,  gave  them  an  affirmative,  '♦  but  did  they  not  rebel T'  i.  e. 
they  did  rebel.  See  2  Kings  v,  26.  "  DOm  nx  \sn  N^T  would  -be  too 
bold  a  conjedture,  though  Pf.  xxxv.  6.  hath  -yz'n  DDIT  ',T."  Seeker. 
.Hare,  6cc.  would  read  nat^,  "  but  they  ivere  not  obedient  u?ito  his  word:' 
See  our   old    Verf.   alfo.     **  Et  non  immutata  funt  verba  ejus."     Houb. 

-,,  .  vnai.     Syr.    Hare,    6cc.    v/ith    38    MSS.    re^d    linT,    in    the,  fmg. 

"jitt'nn  41  MSS. 

29.  r)0»% 


[       23  L       ] 

29.  Dtt'V     We  fliould  either  read  nma^l,  in  pih.  or  D'S'I,  in  Hiph. 

30.  "  Frogs."  The  Nik,  which  the  Egyptians  \vorfl:ipped  as  a  principal 
Deity,  as  being  the  caufe  of  fruitfulnefs  to  ihe  Land  of  Egypt,  was  mi- 
raculoufly  made  the  inflrument  of  the  greateft  nuifance.  See  Vols,  de 
Idolol.  Lib.  ii.  c.   74. 

31.  my.  6.  Bochart,  &c.  "  The  Dog-Fly"     See  Pf.  Ixxviii.  45. 
t30D.    G.    Syi-,   Vulg.    Ar.    &   Mih.  D'J31.    *'  and  Lice,    &c."  ,  See 

Exod'.  viiii   17. 

32.  "  Fire  of  Flames."  Rather  tranlpofing  the  words,  "Flames  of 
Fire."  See  Pf.  xxix.  7.  and  Exod.  iii.  2.  where  we  ihould  read  with 
Sam.  nin'ji. 

35.  Hare  reads  "jD  before  Hfl,  with  Vulg.  Ar.  &  iEth.  "  and  de- 
voured all  the  fruit  of  their  ground."  Or  perhaps  as  Syr.  and  one  ant. 
MS.  omit  b^m  we  might  read,  inftead  of  it,  "73  riNl,  "  and  all  the 
fruit,  &c."  ' 

36.  Di'lNl.  Ch.  &  Syr.  with  21  MSS.  IDHV^:!,  "  And  he  fmote 
all  the  firft-born  in  Egypt."     See  Pf.  Ixxviii.  51. 

,  **  The  frji  fruits  of  their  frength."  "  6.  Vulg.  Hiewn^ primitias  la- 
boris  vel  partus  eorum.  This  I  think  is  the  right  tranflation  :  The  firfl- 
born  that  were  (lain  on  this  occafion,  were  thofe  that  opened  the  womb  ; 
the  firfl-born  of  the  mother,  not  of  the  father."  Lowth.  But  fee 
Muis,   &c.  ■  . 

•  37*  DN'^VV  There  being  no  antecedent,  perhaps  we  H^iould  read 
IDy  N'VTI,  "  And  he  brought  forth  his  people,  &c."  See  v.  4-.  and 
Green's  Verf.  This  corjedure  is  further  confirmed  by  the  fame  remark 
of  a  friend.     See  Exod.  12.   35. 

38.  The  conllrudtion  feems  to  require  that  we  (liould  read  ^ni2:^'  with 
Ch. 

39.  The  fenfe,  if  not  the  metre,  requires  that  vv^c  read  QOV  at  the  end 
of  the  firfl:  line  of  this  verfe,  "  lie  fpread  a  cloud  for  a  covering  by 
flay'*     See  Exod.  xiii.  21.  and   Green's  Verf.     And    if  ?vluis's   Obferva- 

tion 


C   232    ] 

tion  in  fpeaking  of  the  cloud  be  juft,   "  qua   alias  iEgyptus  caret,"   this 
phenomenon  mufl:  appear  ftill  more  ftrilcing. 

40.  bKty.  All  the  verfions  with  Houb.  &c.  read  iVki:'.  The  metre 
feems  to  require  that  we  fliould  read  with  Syr.  &  Ar.  Dn*7  after  l*7ty, 
(or  as  28  MSS.  y'^Z't  but  the  true  reading  according  to  Sam,  Exod.  xvl. 
13.  feems  to  be  'iVti?.)  which  might  be  omitted  from  it's  great  Simi- 
litude to  the  following  word,  "  They  ajked  and  the  quail  came  unto 
them."  Some  underftand  hereby  the  loaijl ;  but  Wifd.  xix.  12.  deter- 
mines in  favor  of  the  quail.     See  Merrick  alfo. 

41.  "iHj.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  with  Hare,  kcc.  read  nnnJ, 
which  the  conftruflion  requires  j  unlefs  we  read  with  Ch.  and  our  Bib. 
Verf.  ^nJD,  "  they  ran  in  the  dry  places  like  a  river."  See  Pf.  Ixxviii. 
x6.  Or  by  a  metathefis  "]'7m,  for  obn?  "  and  a  river  ran  in  the  dry 
places." 

42.  DN  2d.  fhould  be  rendered  ivith,  or  we  (hould  read  Vk  with  6.  Vulg. 
Ar.  &  iEth.  "  for  he  remembered  his  holy  promife — with,  or,  to  Abra- 
ham his  fervant."     See  Mudge,   Seeker,  &c. 

43.  NVVl.  32  MSS.  K'VVT  more  regularly.  See  Calafio's  Concord. 
This  evidently  alludes  to   Exod.   xv. 

44.  This  refers  to  Jofli.  iv.    19 — 24. 
D'aiNb   II   MSS. 

45.  Vpin  5  MSS.  and  13  more  regularly  VDl'lim,  **  and  obferve /«> 
laws."  Which  were  holy,  jufl,  and  good,  in  contradiflindtioa  to  the 
impious  and  impure  rites  of  the  Heathen  worfhip. 

n»  "ibbn  probably  only  an  addition  of  the  Copyifts,  or  borrowed 
from  the  next  pfalm. 

PSALM     CVI. 

WINDER  fuppofes  this  pfalm  to  be  written  In  the  time  of  the  Judges, 
Patrick  and  Green  afcribe  it  to  David,  from  comparing  the  firil  and  two 

lafl 


I 


C     233     ] 

lafl:  verfes  with  i  Chron.  xvL  34 — 36.  Mollerus  and  others  bring  it 
down  to  the  Babylonifh  captivity,  or  to  the  reign  of  Antiochus  j  and  the 
judicious  Bilhop  Lowth  obfervcs,  "  Hie  pfalmus  ab  Exodo  ad  pofteriora 
Ifraelitarum  tempora  profequitur."  But  if  we  bring  this  and  fome  others 
down  fo  low  as  to  the  time  of  Antiochus,  it  mufl  be  fuppofed  with  Pri- 
deaux  that  the  canon  of  fcripture  was  not  finally  fettled  till  the  time  of 
Simon  the  juft.     See  the  pref. 

V.  2.  y'Ott".  Syr.  &  Ar.  read  V'Sti'n,  **  or  can  JJiew  forth.  Sec." 
10  MSB.  read  milJl-     See  Ar.  &  verfe  8. 

3.  nait:'  8  MSS.  more  regular.  And  a  friend  with  Syr.  VOfltyD, 
*'  that  keep  his  judgments." 

ntry.  All  the  verfions  read  ♦triVI,  and  one  MS.  at  firfl:  'tyijr,  which 
the  grammatical  conftru<5lion  requires,  **  and  that  do  righteoufnefs  at  all 
times." 

4.  ''yipQ,  'ilD?'  Green  fuppofes  this  and  the  following  verfe  to  be 
added  by  a  captive  at  Babylon;  but  as  all  the  verfions,  except  Ch.  read 
the  verbs  in  the  plural,  as  2  MSS.  have  W3t,  and  one  "linpsi,  Houb. 
feems  right  in  reading  the  plural  affixes,  **  Remember  us,  O  Jehovah, 
with  the  favor — of  thy  people;  and  'uijit  us  with  thy  falvation."  Sec 
Hare  alfo.  Durell's  verfion  of  "[liy,  "  loith  thee,"  is  not  requifite  ;  for 
as  Gejerus  obferves,  it  is  the  genitive  cafe  of  the  recipient  objedl,  "  of 
thy  people,"  i.  e.  of  the  people,  whom  thou  favoreft. 

5.  The  Gerunds,  as  Lorinus  obferves,  are  equally  applicable  to  the 
plural  as  the  fingular. 

yM.  Hare,  &c.  feem  to  prefer  *Tblt?:i,  "  thy  redeemed."  Whicli 
reading  favors  the  date  of  Mollerus,  &c.     See  Pf.  cvii.  2. 

6.  ijVtt'nn.  Syr.  &  Ar.  with  33  MSS.  read  UVI^nm,  "  ^W  we  have 
done  wickedly." 

7.  Hare's  metre  appearing  defedive,  and  that  of  the  Collat.  being  too 
long,  perhaps  iXDn  is  dropped  before  Dni'Olj  '*  Our  fathers  finned  in 
Egypt — they  underflood  not  thy  wonders— they  remembered  not  the  mul- 
titude, &c."    mn  32  MSS. 

O  o  o  D'n 


[     234     ] 

D':i  CD*  by.  The  text,  as  Durell  obferves,  is  embarrafled  by  incon- 
fiftent  prepoEtlons,  he  therefore  reads  according  to  6.  &  Ar.  with  Muis, 
&:c.  d^by,  "  but  rebelled  as  they  marched  by  the  Red  Sea."  Houb. 
reads  D'H^V,  "  but  they  provoked  God  at  the  Red  Sea."  Green  re- 
ferring to  Pf.  Ixxviii.  17.  prefers  ivby,  the  Mo/l  High.  But  one  MS.  of 
great  authority  oinits  D'^,  which  removes  all  the  difficulties,  "  but 
rebelled  at  the  Red  Sea."     See  verfe  22. 

8.  "  For  his  name's  fake,"  i.  e.  the  name  of  Jehovah,  by  which  he 
was  diftinguifiicd  as  the  God  of  the  Hehreivs.     See  Exod.  iii.  18. 

9.  MSS.  40  m^innn,  and  Houb.  reads  "insnD,  which  all  the  Verf: 
fupport,  and  10  MSS.   have  inon. 

ic.  One  very  ant.  MS.,  and  another  at  firfr,    read   n'N. 

12.  in':y».   c.   Syr.  Vulg.  Ar.  &  ^Eth.  with  3  MSS.  read  1TK"1,  "  and 
fang  his  praife."     Which  the  metre,   as   well   as    connedlion,    calls   for. 

See  our  old  Verf. 

13.  K*7.  7  MSS.  with  Syr.  &  Vulg.  Ar.  read  N*?!,  "  and  mould  not  wait 
for  his  counfel." 

15.  XW^.  Hare  conjectures  that  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  and  ^th.  read  X\'ir\. 
See  Pf.  cxlv.  16.  But  Seeker  remarks  that  6.  never  tranflate  pj>% 
n^w^w/.  Durell  thinks  it  was  pil,  or  n'll,  "  abundance."  "  Omnes 
in  Polyglottis,  prater  Chaldceum,  exhibent  pK'^f,  faturitatem ;  quod  an- 
teferimus,  nifi  mavis  |VD,  cihum."  Houb.  See  Lowth,  who  alfo  ob- 
ferves that  N'nf  is  ufed  Numb.  xi.  20.  "  but  fent  loathing  into  their 
foul,  or,  appetite."     See  Green,   and  Pf.  Ixxviii.  30. 

16.  iNJpn,  "  Then  they  provoked  Mofes,  &c."     See  Caflel.   Lexic. 
\i;^Hi.     6.  Syr.  Ar.    &   JEth.  with  4  MSS.  pnNbl,    *'  and  Aaron^" 

which  the  connedion  requires.     But  one    MS.   reads  pnnfcjV.     See  Pf. 
cv.  26. 

17.  Perhaps  Dathan  and  Ahiram  are  mentioned  only  as  being  guilty 
of  the  greater  crime  in  invading  the  priejily  office,  which  belonged  to 
the  tribe  of  Levi.    But  fee  Poole. 

19.  nnna. 


C    235    ] 

19.  mm.  13  MSS.  read  n-nni,  which  all  the  verfions  juftify,  and 
in  the  Pentateuch  Sam.  always  fupplies  the  l.  Ofiris  6c  IfiSy  which  were 
the    Sun  and  Moon,  the  chief  Deities  of   the  Egyptians,   were   fymboli- 

•  cally  reprefented  by  the  Bull  and  Cow.  See  ant.  Univ.  Hiftory,  Vol.  I. 
Voffius,  and  Pf.  Ixviii.  30. 

20.  All  the  Verf.  with  20  MSS.  read  V^IK. 

21.  22.  "  Great  things,  ivonderful  things,  terrible  thing?."  A  beau- 
tiful climax.     6.  with   10  MSS.  ntl'IV.     Ch.  fupplies   "ili't^. 

23.  \*"liDl,  "  in  the  breach."  A  metaphorical  allufion  to  a  perfon's  op- 
pofing  the   irruption  of  the   enemy  through   a  breach    which   they   had 

<made.  See  Junius,  &c.  But  Ch.  reads  V'^Dl,  "  perfevered  in  praying 
before  him."  Which  accords  very  well  with  Deut.  ix.  26.  See  alfo 
verfe  30. 

ri'nii'na  Alex.  Verf.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  Mi\\.  read  tsn'ntyno,  which 
the  fenfe  requires,  "  Therefore  he  had  determined  to  deflroy  them — had 
not  Mofes  his  chofen — flood  before  him  in  the  breach — to  turn  away 
his  v/v^\hfrom  deflroying  them."     See  Deut.  ix.    14. 

24.  1DKJ2'1,    "  T^hen  they  refufed,  &c."    A  flill   further   provocation. 
■  See  verfe  16. 

K"?.  6.  Syr.  fie  Rih.  with  16  MSS.  Kbi,  "  and  believed  not  his 
word." 

25.  Syr.    6c  Ar.  read  nVi  with    15  MSS.     See  our  Verf. 

26.  The  metre  of  the  firft  line  feeming  defedlive,  probably  r)^?  may 
have  been  omitted,  the  parallel  place  Ezek.  xx.  23.  having  it,  "  There- 
fore he  lifted  up  his  hand  unto  them."  i.  e.  he  /ware  unto  them.  See 
Numb.  xiv.   2  1.  Patrick,  &;c. 

DDIK.  26  MSS.  CDDK. 

27.  Vsnbv     Seeker   referring  to  Ezek.  xx.  23.  reads    j'^finVl,     **  To 
Jcatter  their  feed  alfo  among  the  nations — and  to  difperfe  them  through 

the  lands."     But  a  friend  from  Kennic,  refers   to   Ezek.  xlv.  i.  &c.  for 
the  text. 

2?.  inDX^i 


[     236     J 

2S.  nJSV'l,  **  For  they  joined  themfehes  (i.  e.  in  marriage)  unto  Baal 
Peor."  Violating  the  folemn  corjenant  between  them  and  Jehovah. 
See  Jerem.  iii.  i.  &c.  But  for  a  different  fenfe  of  the  word  fee  Mudge. 
Peor  and  Priapus  were  probably  the  fame  deity.  See  Seldeni  Syntag.  i. 
The  latter  being  compounded  of  nK  HD,  whence  he  was  fuppofed  to 
prefide  over  ^^rrt't'^j;  and  being  called  the  former  from  the  impure  rites 
with  which  he  was  vyorniipped.     See  Tirinus  on  Numb,  xxvi  i. 

*'  And  eat  the  facrifices  of  the  dead."  i.e.  of  dead  idols,  Spencer,  &c. 
of  deified  heroes,  Hammond,  &c.  In  both  cafes  that  beautiful  farcafm 
Wifd,  xiii.    17 — 19   holds  good. 

29.  ID'yDn.  All  the  verfions  with  4  MSB.  read  imD'yD'1,  "  and  they 

provoked  liim  with  their  wicked  deeds — and  the  plague  brake  in  upon 

them."  i.  e.  like  a  mighty  warrior  invaded  their  camp,  and  made  great 

havock  amongfl:  them.    See  Numb.  xxv.  9.     Unlefs  we  may   here  fup- 

pofe  the  affix  1    comprifed    under  the  termination   of  the  verb,  as   the 

two  »   alfo  often  coalefce.     See  Pf.  ii.  12.  and  Pf.  cxii.    ic. 

30.  '7b3^  2  MSS.  read  HliiT\\  "  made  himfelf  a  Judge"  in  ^nmihing 
Zimri  and  Cojbi.  See  Vatablus,  and  Lowth.  Or  as  Hammond,  &c.  ac- 
cording to  6.  Vulg.  &  Ar.  **  made  an  atonement."  See  Numb.  xxv.  13. 
-fl^yi  one  MS. 

31.  This  has  continued  upon  record  for  more  than  3000  years  al- 
ready.    Perhaps   rather,  "  And  it  fi:all  be  counted.  See." 

"im  "Wi^    more  than   40   MSS. 

32.  liD'a'pn.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  .^th.  "  They  angred  him  alfo  at 
the  waters  of  Meribah."  See  verfe  29.  The  order  of  the  hirtory  is 
here  difturbed,    as   this  tranfadion  comes  properly  after  verfe  15. 

33.  NDn'1.  This  word,  which  occurs  only  Lev.  v.  4.  and  Prov.  xii. 
18.  fignifies  merely  to  fpeak,  which  does  not  convey  a  fenfe  ftrong 
enough,  the  generality  of  critics  therefore  fuppofe  an  ellipfis.  See 
Poole's  Synops.  and  our  Verf.  But  perhaps  it  is  written  by  miflake 
for  KDnn,  "  ond  he  finned  with  his  lips."  See  Exod.  xvii.  4.  "  et  cunclatus 
ef."     Houb,  34.  This 


C  237    3 

34.  This  verfe  relates  to  different  periods  of  the  Jewifti  Hiftory.  Sec 
JoHi,  xvii.   13.     Jud.  i.  28.  &c. 

IB'K,  ficiit,  ''As  Jehovah  had  faid  unto  them."  Munfter.  See  Tay- 
lor's Concord,  and  Jcrem.  xxxiii.  22. 

35.  Patrick  refers  this  to  Jud.  ii.  11.  iii.  5 — 8. 

36.  CDnOVy,  **  their  idols."  Probably  fo  called  from  the  curious  lakr 
fpent  in  framing  them.     See  Ifai.  xliv.  9 — 19.  and  Ainfworth. 

37.  Tomalinus  fpeaking  of  human  facrifices  fays  thus,  "  hanc  immani- 
tatem  a  Judceis  antiquitus  migrafle  a  pluribus  facrje  fcripturs  locis  pa- 
tet.     Hinc  Rex  Propheta  de  iis  conqueritur,  ittimolaverunt  filios  fiios,   & 

Jilias  fuas  Damoniis."  Thef.  antiq.  Grac.  Vol.  XII.  878.  But  the  diredl 
contrary  inference  is  to  be  made  from  the  pfalmift's  words.  See  Lev. 
xviii.  21. 

DHty'?,  Dasmoniis,  "  to  Devils."  Spencer  derives  this  word  from 
rn^t  (iger,  becaufe  they  live  in  Jields,  The  prefent  Biffiop  of  Norwich 
derives  it  with  Parkhurft  from  KIB',  or  7X1^,  fudit,  fufores,  i.  e.  the 
Heavens,  or  great  agents  of  nature.  But  the  generality  of  critics  derive 
it  from  "n^,  devajiavit,  "  the  defrayers ,"  and  the  Demon  here  referred 
to  might  be  "j'jD,  Molech,  i.e.  the  king;  by  whom  is  meant  the  Sun. 
See  Gale's  Court  of  the  Gent.  And  there  is  a  remarkable  paflage  Revel, 
ix.  II.  to  this  purpofe,  '*  And  they  had  a  king  over  them,  which  is  the 
angel  of  the  bottomlefs  pit,  whofe  name  in  the  Hebrew  tongue  is  Abad- 
doHt  but  in  the  Greek  tongue  he  hath  his  name  Apollyon."  i.  e.  a  deftroyer. 
And  thefe  words,  as  Spencer  and  others  have  remarked,  have  probably 
an  allufion  to  the  early  worfhip  of  the  Sun  under  the  figure  of  the  Ser- 
pent. That  there  was  a  Sun  Saturn  fee  Vofs.  de  Idolol.  lib.  II.  c.  5. 
and  the  word  "IIDD,  fatur,  hid,  from  whence  Saturn  comes-,  is  as  applica- 
ble to  the  Sun,  as  to  the  Star,  Saturn ;  whofe  receiles  to  the  oppofitc 
tropics  of  Cancer,  and  Capricorn,  as  Godwin  obferves,  may  be  termed 
iiipcf.iifio],  djfparitionsy  or  lojfes ;  and  thofe  rites  made  ufe  of  by  the  Egyp- 
tians in  honor  of  OJIris,  by  the  Grecians  in  honor  of  Ad  n.'s,  and  adopted 

P  p  p  by 


C     238     ] 

by  the  Jews  in  the  worfhip  oi  Tammuz,  Ezek.  vili.  15.  all  refer  to  this 
event,  according  to  Selden  Synt.  II.  c.  2.  Befides  the  ftory  of  Saturn's 
devouring  his  own  children  is  not  more  applicable  to  the  planet  Saturn, 
than  the  Sun,  which  by  its  intenfe  heat  deftroys  thofe  very  things  its 
(denial  warmth  gave  birth  to.  Children  therefore  might  be  offered  to 
this  parent  of  heat  and  Jire,  the  nouriflier  and  dellroyer  of  every  thing, 
as  the  choiceft  facrifices.     See  Mich.  vi.  7. 

38.  D'SDia.  Perhaps  DQin,  «•  with  their  blood,"  i.  e.  The  blood  of 
their  fons  and  their  daughters. 

40.  The  greatefh  love  often  ends  in  the  greatefl  hatred,  efpecially  be- 
tween hujband  and  mfe ;  and  fuch  Jehovah  and  the  people  of  Ifrael  are 
reprefented  to  be.     See  Jerem.  iii.    20. 

41,  42.  Thefe  may  probably  relate  to  the  feveral  captivities  mentioned 
in  the  Book  of  Judges. 

Dn'NilC'  7  MSS.  and  -i^^  Dn^l'K. 

43.  mn.  One  MS.  (if  not  two)  reads  Da"),  which  is  more  gram- 
matical. 

DHifya.  Perhaps  written  by  miftake  for  Dn'lVVl,  *'  But  they  rebelled 
againfl  him  with  their  idols."     See  verfes  36,   38. 

•|D0*1  or  as  4  MSS.  isisn.  One  MS.  of  good  authority  reads  1DD»1, 
**  and  they  were  dijfohed."  Another  '\\>ty^,  which  is  countenanced  by 
Lev.  xxvi.  39.  But  another  1*lDD»%  and  from  comparing  Jud.  ii.  14. 
Ifai.  1.  I.  and  confidering  the  defedl  of  the  metre  perhaps  this  is  the  belt 
reading,  **  and  they  were  fold  for  their  iniquity." 

44.  6.  Ar.  &  E.ih.  with  one  MS.  of  note  read  mn»  NTI,  "  and 
Jehovah  regarded  their  affliftion."  The  obftinate  wickednefs  of  the 
Ifraelites  could  not  overcome  the  Divine  Clemency.     See  Hare,  &c. 

45.  "lIDn   10  MSS. 

Dni'l.  6.  Vulg.  Ch.  Ar.  &  ^th.  derive  this  verb  from  Dfli,  poeni- 
tuit,  **  arid  he  repented."  Syr.  probably  from  nni,  ducere,  and  he  go- 
verned, 01  guided  them ,"     Perhaps  it  may  be  the  Hiph.  from  TWi,  qwef- 

ceret 


I 


C     239     3 

cere,  "  and  he  gave  them  rejl  according  to  the  multitude  of  his  mercies." 
See  2  Chron.  xv.   15. 

non.  Syr.  Vulg.  &  Houb.  with  53  MSS.  read  VlDh.  See  verfe  7. 
This  and  the  following  verfe  probably  refer  to  2  Sam.  vii.  10,  11.  For, 
as  Muis  obferves  on  the  following  verfe,  they  had  not  that  mercy  fliewn 
them  in  the  time  of  the  Judges. 

46.  DDIii.     35  MSS.  have   DHJ?. 

CD'am"?.  Perhaps  rather  Cam'?  in  pyh.  "  to  be  pitied."  See  Prov. 
xxvIH.   13.  and  our  Bib.  Verf. 

47.  D'i:in,  "  from  among  the  heathen,  or  nations,"  i.  e.  the  Baby- 
lonians.    See  Jerem.  xxix.  14. 

nnntyn"?.  6.  Syr.  Vulg.  &  Ar.  with  10  MSS,  HinK^n'?'! ;  Syr.  alfo 
reads  "jn'jnil  for  ^nbriDl,  "  a7id  to  triumph  in,  or,  with  thine  inheri- 
tance."    See  verfe  6. 

48.  If  this  be  confidered  as  part  of  the  pfalm,  or  be  only  an  addition 
©f  the  colledior,  as  a  conclufion  to  the  fourth  Book,  (See  Pf.  xli.  13,) 
Edwards's  metre  feems  the  moft  regular,  "  Blefled  be  Jehovah  the  God 
of  Ifrael — from  everlafting  to  everlafting — and  let  all  the  people  fay. 
Amen."  Seeker  refers  to  i  Chron.  xvi.  36,  37.  where  he  obferves  the 
lafl  words  (hould  be  rendered  in  the  fut. 


PSALM     CVII. 

THIS  Is  the  beginning  of  the  Jifth  Book  of  the  pfalms,  which  dl- 
vlfion,  though  probably  of  later  date.  Is  fuppofed  by  Calmet  and  others 
to  be  very  antient,  and  even  from  the  time  of  the  firft  authors  that  col- 
le<Sed  them  into  a  body.  But  fee  Pf.  xli.  14.  Patrick,  &c.  make  Da- 
vid the  author  of  this  pfalm.  Hammond  fuppofes  it  to  have  been  com- 
pofed  prefently  after  the  BabykniJJi  captivity,  but  flill  as  having  refpedt  to 
the  redemption  from  Egypt.     It  confifts,  as  Lowth  and  others  have  ob- 

ferved 


C     ^40     ] 
ferved,  oi  five  parts,  four  of  which  end  with  an  intercalary  verfe.     Sec 
Lowth's  Prieledl.  and  the  Collat.  of  MS.  &c.     But  if  the  firft  verfe  may 
be  confidered  as  a  chorus,  then  the  chorus  will  begin  every  fedlion.     See 
Exod.  XV.  I,  21. 

V.  I.  "nn-     37  MSS.   read  iTin.     See  Pf.  cv.  i.  and  Houb. 

2.  As  one  valuable  MS.  reads  KJ  "nSJi*  and  the  laft  word  might  eafily 
be  dropped  from  its  great  fimilitude  to  the  beginning  of  the  following, 
we  might  render  IB'K  with  the  Tig.  Verf.  "  Let  the  redeemed  of  Je- 
hovah fay  now,  that  He  hath  redeemed  them,  &c."  Which  avoids  the 
repetition  of  the  pronoun. 

3.  This  verfe  compared  with  Ifai.  xliii.  5,  6.  may  be  fuppofed  to  fa- 
vor the  opinion  that  this  pfalm  was  written  after  the  Babylonifh  capti- 
vity. See  verfe  i.  But  if  it  is  to  be  underftood  of  the  deliverance  from 
Egypt,  which  may  be  inferred  from  the  following  verfes,  it  may  refer 
only  to  the  different  parts  of  the  land  into  which  they  were  difperfed 
in  confequence  of  their  great  increafe.  See  Exod.  i.  7.  Houb.  refers 
to  the  fituation  of  their  enemies,  "  Ammonite  ab  ortu,  Philiftsei  ab 
cccafu.     Syri  ab  aquilone,  Idumaei  ab  aujlro." 

CSV  Hare  and  others  read  *»3'D1,  which  the  fenfe  feems  to  require. 
See  Pf.  Ixxxix.  ]3.  For  iht  Mediterranean  could  not  well  denote  the 
Sautli. 

4.  This  verfe  probably  refers  to  the  peregrinations  in  the  wildernefs. 
See  Jerem.  ii.  6. 

"ITT  is  connecfled  by  Ch.  with  the  preceding  word,  "  in  a  folitary 
way.''  See  our  Bib.  Verf.  "  In  a  folitary,  6cc.  in  the  defert :  they 
found  not  the  way  to  a  city  of  habitation.  See  verfe  7.  Thus  6.  Vulg. 
Syr.   tranflate."     Seeker. 

5.  See  Exod.  xvi.   andxvii. 

6.  One  MS.  here,  and  more  in  the  following  verfes  read  Dn'nipVi^::!, 
which  the  conftrudlion  calls  for.     See  verfe  28.  and  our  Verf. 

7.  "  T(J  a  city  of  habitation."  i.  e.  Jerufalem.  Or  the  fing.  may  be 
put  for  the  plur.     See  verfe  4.    and  Deut.  vi.  10.* 

8.  "  Let 


*•  Let  them  acknowledge  to  the  Lord  his  Mercy.'*     Seeker. 

9.  nppiy.  63  MSS.  npplty.     See  Ifai.  xxix.   8. 

10.  The  fecond  fedion  according  to  Mudge  and  others  begins  here; 
and  the  particulars  of  it  may  relate  to  the  Egyptian  bondage. 

♦Its''.   17  MSS.  have  ♦itrv. 

♦TD^f,  &c.  "  being  bound  in  afflidion  and  iron."  "  Per  Hendyadin 
vertas,  vindti  mifero,  aut  affligente,  ferro."  Gejerus.  And  we  may 
render  it,  "  being  bound  in  galling  chains."     See  Durell. 

11.  There  is  a  moft  beautiful  paronomafia  between  llon  and  ni^N,  and 
nxy  and  l2fNJ,  which  no  other  language  can  imitate. 

12.  All  the  Verf.  with  30  MSS.  read  iny,',  and  they  feem  alfo  to  have 
fupplled  XK'T'i,  which  the  metre  may  require.     See  Pf.  xxx.  13. 

13.  IpVPV     13  MSS.  read  ipy^'i,  which  is  moft  ufual.     See  verfe  6. 

16.  As  Lorinus  has  obferved  from  Aiguanus,  the  city  of  Goflien  might 
have  brazen  gates  and  iron  bars.     But  fee  Ifai.  xlv,  2. 

17.  D^blK,  &c.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  make  this  word  a  verb  of 
the  3d  perfon  fing.  with  the  affix  pronoun,  reading  probably  either  DNtTJ, 
or  ^^1p,  fufcepit  eos.  Houb,  reads  D'VfK,  *'  T^hey  wajled  away  becaufe 
of  their  tranfgreflions."  But  60  MSS.  reading  D'VlJ*  fix  the  fenfe  of  the 
word,  "  Fools,  Sec.  Green  reads  with  one  MS.  D'yC'S,  and  Hare  ^y^'Si. 

an'niivoi.  ■  52  MSS.  Dn'mjwoi. 

18.  See  Numb.  xi.  31. 

19.  See  verfes  6  and  13. 

20.  "  It  was  neither  herb,  nor  mollifying  plaifter  that  reftored  them 
to  health  j  but  thy  word,  O  Lord,  which  healeth  all  things."  Wifd. 
xvi.   12. 

ISVO'I.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  JEth.  with  Houb.  read  DObO'l,  the  D 
being  dropped,  as  the  next  word  begins  with  it ;  and  one  MS,  at  firfl 
read  defedively  0*70'% 

Cjrnrrnjyc.  24  MSS.  read  Dnn'nt:^^,  but  the  true  reading  feems  to 
be  DD'na'DO.     See  Ar.  6c  Syr.  ^ 

♦  Q^q  q  23.  This 


C   242    ] 

22'  This  is  a  moft  lubllme  defcription  of  a  florm  at  feaj  and  whether 
it  may  relate  to  Jonah  i.  or  to  an  earher  period  is  left  to  the  judgment 
of  the  learned.  »jyiy  3  MSS.  with  all  the  Verf. 

25.  Plare  and  others  fuppofe  that  ^DV»^,  and  tDp-  in  verfe  29,  have 
changed  places.  But  Seeker  inftances  Exod.  ix.  16.  Neh.  vi.  7.  to  prove 
that  ^♦oy^  fignifies,  "  /le  raifed  up." 

As  yhy.  is  irregular,  and  the  metre  of  the  Collat.  defedtive,  we  fhould 
probably  read  with  Syr.  D'H  'h'X,  "  For  he  commanded,  and  made  a 
tempeftuous  wind  to  arife — and  it  lifted  up  the  waves  of  the  fea."  See 
verfe  29.  But  Seeker  would  read  with  6.  T\'h'X  both  here,  and  verfe  29. 
referring  to  nblVO  in  verfe  24.  and  niVD  there. 

26.  "  They  go  up  to  the  Heavens."  i.  e.  "  vel  navigantes ;  vel  fludlus 
illi."  Muis,  6cc.  But  the  following  Hemiftich  favors  the  firft  fenfe, 
where  perhaps  for  nvni  we  (hould  read  rnvil,  *^  for  fear."'  What  can 
equal  the  lliortnefs  and  fublimity  of  this  defcription  ? 

27.  Nothing  can  be  more  defcriptive  than  this  comparifonj  but  the 
latter  part  of  this  verfe  is  better  rendered  according  to  our  marginal  ver- 
fion,  •'  and  all  their  wifdom  isfwalloioedup."  Sec  Kai.  xixi  3.  and  Segker. 
Syr.   probably  reads  Vnnnn,  "  is  "oanijlied." 

28.  Dn*mpV.201.     44  MSS.  Dn'miJl^fJSOl,  as  in  three  places  before. 

29.  Dps  or  as  6.  Ar.  ^th.  &  Vulg.  with  2  MSS.  Dp»i,  is.  proba- 
bly written  by  miilake,  as  Seeker  obferves,  for  DK^S  as  it  is  found 
in  verfes  33,   35.     But  fee  verfe  25. 

DH'b.^.  For  the  reafons  afligned  in  verfe  25,  I  would  read  here  alfo 
with  Hare,  &c.  D'H  ''jJl,    "  and  the  waves  of  thefea  are  ftill." 

30.  ^inO.  This  word  occuring  no  where  elfe,  it  is  probably  written 
by  miftake  for  p^a,  which  one  MS.  at  firfl  read,  "  and  he  bringeth 
them  to  their  defired  Jlation." 

32.  "  In  the  k.zx  of  the  elders"     It  was  cuftomary  for  the  elders  to 
ft  in  their  public  affemblies.     See  John  viii.  2.  , 

33.  This  and  the  following  verfe  allude  probably,  as  Lorinus  obferves, 
to  the  deflrucftion  of  Sodom  and  Gomorrah. 


C   243   ] 

♦K5/)3V  50  MSS.  with  Houb.  'KV1»1.  See  Ifai,  xli.  i8»  and  61  MSS, 
read  fo  in  verfe  35.  ■ 

34.  See  Gen.  xix.  24. 

35.  This  may  refer  to  Exod.  xvii.  But  we  have  the  fame  expreffions. 
Ifai.  xli.  18,  and  nearly  the  fame  Pf.  cxiv.  8.  "  Elfe,  fays  Seeker, 
tD'DnKb  would  feem  better."     See  verfe  33. 

36.  ntrvi,  more  regularly  n'Ji'VT  i  and  perhaps  for  liJlD*  we  fhould  read 
pilDS  "  And  there  he  made  the  hungry  to  dwell — and  prepared  a  city 
for  habitation."  The  Ifraelites  were  miraculoufly  fupported  forty  years 
in  the  wildernefs,  and  were  afterwards  put  in  poffeffion  of  Jeriifalemj 
and  the  other  cities  of  the  Canaanites.  See  verfe  7.  But  if  a  repetition 
of  the  fame  fubjeift  fhould  be  thought  improper,  this  fedion  may  refer 
to  the  reinftating  of  the  Jews  after  the  Bahylonijh  captivity. 

37.  WT^'  Syr.  &  Ar.  read  iV^N'l,  "  and  they  did  eat  the  fruits  of 
the  increafe."  Or  as  one  MS.  reads  nanNH,  "  of  the  fruits  of  the  land." 
The  land  of  Canaan  was  fruitful  beyond  meafure.     See  Lev.  xxix.  19. 

38.  See  Deut.  vii.  14. 

39.  IDya'V  Houb.  reads  iVyO'l  before  this  word  according  to  Ch. 
and  the  fenfe  and  metre  feems  to  require  it,  "  When  they  tranfgrejfedj 
then  were  they  diminijlied,  and  brought  low."  The  laft  word  being  eafily 
dropped  through  its  likenefs  to  the  former.  See  Seeker.  This  may  re- 
fer to  the  time  of  the  Judges. 

40.  The  words  of  this  verfe  are  found  in  Job.  xii.  21,  24;  whence 
with  great  probability  they  are  fuppofed  to  have  been  borrowed.  See 
Pifc.   &c. 

DVn'V  Perhaps  tZiV  JTl'l,  "  He  poured  cut  contempt  upon  princes— 
and  he  made  the  people  to  wander  in  the  wildernefs,  where  there  is  no  way." 
The  firfl  fentence  referring  to  the  overthrow  of  Pharaoh  ;  the  latter  to  the 
peregrination  of  the  Ifraelites  in  the  wildernefs  j  to  which  Warburton 
fuppofes  the  author  of  the  Book  of  Job  to  allude.— 6.  as  Seeker  obferves, 
read  K*?!  j  and  2  MSS.  read  fo  in  Job  xii,  24. 

41.  »ilVD. 


C   244    J 

4r«  ♦Jiyo*  .48  MSS.  with  Hoi«b.  read  »:V3.     See  Exod.iii.  1.7.  .,&c. 

Ott"!.  iEth.  fupplies  1^7  after  the  verb.  See  our  verfioasi  and  Mudge. 
But  I  would  read  innstro  for  mnSJ^D,  "  But  he  exalteth  the  poor  from 
afflidlion-^zn^  maketh  his  family  hke  a  flock."     See  Green's  Vcrf.  alfo. 

42.  See  Exod^  X?.   14. 

43.  ")ttlS"1.  Syr.  &  Ar.  tranfpofmg  the  i  probably  read  "ilDiy*, 
**  Whofo  is  wife  'will  obferve  thefe  things."     See  Seeker  alfo. 

I^iisn'l.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  FLih,  with  Hare,  &c.  pian'l,  "  and 
he  Jhetll  underjiandi  &c." 


P  S  A  L  M     CVIII. 

THIS  pfalm  is  probably  compiled  from  Pf.  Ivii.  and  Ix.  See  Gro- 
tius,  &c. 

V.  2,  3.  From  comparing  Hare's  metre  with  that  of  the  Collat.  in 
Pf.  Ivii.  and  this  and  obferving  that  1 1  MSS.  with  Syr.  VuJg.  &  Ar. 
repeat  miV*  the  lafl:  line  of  the  3d  verfe  being  defedhive  in  the  Collat.  I 
would  read  this  word  for  P)H  with  a  friend,  as  in  Pf.  Ivii.  and  fupplying 
^i*?  pOJ  alfo  with  Hare,  &c.  divide  the  whole  thus,  *'  O  God,  my 
heart  is  ready,  my  heart  is  ready — I  will  ling  and  give  praife — Awake, 
my  glory,  awake  lute — and  harp  :  I  will  awake  early."  But  fee  Hare, 
Green,  &c.  One  MS.  at  firfl:  read  m3Dl  for  'TDS  f]K.  See  our  Bib. 
Verf. 

4.  *'  This  and  the  following  verfe  feem  to  prove  that  the  meafures  of 
the  vcrfes  did  not  depend  on  the  things  exprefled  only,  but  on  the  fyUa~ 
ties  alfo."     Lowth's    Prel.  DilT.    on  Ifai.   p.  47.     See  alfo  p.  25,    26. 

D'OINbl   13  MSS. 

S'  bya.  Syr.  Hare,  &c.  with  2  MSS.  read  TV  as  in  Pf.  Ivii.  11. 
**  For  thy  mercy  is  unto  the  Heavens." 

6.  See  Pf.  Ivii.  6.  7.  ryv^t^fr^- 


C     245     ] 

7.  nj^'tyin.  Houb.  reads  ♦JJ/'tyin  with  Syr.  &  Ar.  to  corrcTpond  with 
the  following  verb  'J^J/I,  which  all  the  verfions  with  80  MSS.  read  in- 
Aead  of  IJJVTj  but  DV'jyin  anfwers  better  to  the  preceding  words,  "  Let 
thy.  Right  Hund/ave  them,  and  hear  thou  me."  Who  was  probably  im- 
ploring the  Divine  Affiftance  in  the  funfluary, 

8.  Ityip.l,  Rather,  **  in  his  holy  place."  i.  e.  ///«■  SanSluary  ;  "  uhi 
edebantur  oracula  divinaque  refponfa."  Lorinus.  And  David  having  re- 
ceived a  favorable  anfwer,  perhaps  by  Urim  and  Hhummim,  delivers  him- 
felf  in  a  drain  expreflive  of  the  fullell:  confidence  of  vidory  over  his 
enemies.     "  I  will  divide  Sichem,  &c."     See  Pf.  Ix,  8. 

6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  ^Eth.  with  2  MSS.  here,  and  one  in  Pf.  Ix.  read 
np'^nNI,  "  and  I  ivill  divide,  &c."     DIDID  7  MSS. 

9.  'h  2d.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  K\\\.  with  30  MSS,  read  'bl,  as  in 
Pf.  Ix.     **  And  Rph'aim  is  the  Jirength  of  my  head.  Sec.     See  Pf.  Ix.  9. 

10.  Hare  fupplies  »n',  "  Moab  JJia/I  be  my  waili  pot."  Wafhing  the 
feet  was  a  necelTary  cuflom  in  the  Eafl: ;  and  denoted  the  mofi:  abject 
fervltude.     See  John  xiii,    14.  and  Harmer's   Obf.  Vol.  II. 

"  Over  Edom,  &c."  The  throwing  of  the  fliae  was  a  token  of  taking 
pofleiTion  of  a  thing.     See  Gejerus  and  Ruth.  iv.  7. 

"hV'  Durell  making  this  word  the  2d.  perfon  fing.  imper.  renders 
the  words,  *'  Go  up,  O  Philiftia,  triumph."  Suppofing  them  to  be  ironi- 
cally fpoken.  But  4  MSS,  read  bv*  as  in  the  pre'ceding  line.  See  Pf. 
Ix.  10. 

11.  'J*?!'.  47  MSS.  have  'j'^nV,  but  from  comparing  Pf.  Ix.  ir.  it 
feems  that  this  is  an  error  of  the  prefs  fof  'iVlV,  though  not  noticed 
as  fuch.     See  Houb. 

-lVn2  -I'y.  Hare  reads  -nV,*J  n^n ;  and  1 1  MSS.  have  the  lad  v^'Ord  ; 
but  perhaps  we  fliould  read  Tyb,  as  one  MS.  has  it  in  Pf.  Ix.  "  into  the 
flrong  city."  By  which  fome  underfiand  the  cities  of  MefopotanHa, 
Others  thofe  oi  Idumcea.  '  5otne  '  take  ■  it  for  ferufalem.  Mudge,  &c. 
fuppofe  it   to    be   Petro.     Hammond,    &c.    will    have    to    be   Rabbah. 

R   r  r  But 


[     246     ] 

But  the  prefent  Bilhop  of  Norwich  more  probably  makes  it  to  be  Bgz- 
rah,  and  perhaps  we  fliould  read  HTal,  for  TiiSJ.     See  Ifai.  Ixiii.  i. 

'jnj.     See  Pf.  Ix.  II. 

12.  Lowth  and  others  follow  6.  Vulg.  6c  iEth.  Verf.  "  Wilt  not 
thou,  O  God,  who  hadjl  caft  us  oft" — and  didjl  not  go  forth  with  our 
armies?"     See  Pf.  Ix.    12. 

DM'tK  2d.  Syr.  Ch.  Hare,  ccc.  with  4  MSS.  omit  it  j  and  the  fenfe, 
r.nd  metre  do  not  require  it. 

IJ'nikSn^a  42  MSS.  as  in   Pf.   h". 

14.  *•  For  he  fliall   tread  down  our  enemies." 

P  S  A  L  M     CIX. 

THAT  David  was  the  author  of  this  pfalm  is  clear  from  Ads  i.  16, 
20.  and  the  objcdion  to  the  imprecatory  parts  of  it  may  be  obviated  by 
confidering  them  as  prophetical,  and  all  of  them,  except  the  firft  fentence 
in  the  6th  verfe  run  in  the  fut.  tenfe  and  fhould  be  rendered  in  that 
manner.  See  Calovius,  Randolph,  &c.  But  Sykes,  Kennicott,  and 
others,  fuppofe  them  to  have  been  uttered  by  David's  enemies^  and  not 
himjelf.     See  Kennicott's  2d  Diflert.  p.  581.     But  fee  Merrick  alfo. 

'nbnn.  Ch.  and  Hammond  confider  this  word  as  in  appofition,  "  O 
God,  my  praife,  be  not  thou  filent."  And  3  MSS.  if  not  4,  read  D'h'^N. 
But  3  MSS.  having  'r)'!?'3r)  j  the  words  may  be  rendered,  "  O  my  God, 
be  not  lilent  unto  my  prayer."  Suppofing,  with  a  friend,  an  ellipfis  of 
b^.     See  verfe  4. 

V.  2.  The  metre  of  the  Collat.  being  too  long,  and  one  MS.  of  great 
authority  reading  D'yt^l  for  V^'^,  perhaps  T\tT^  'SI  ihould  be  omitted, 
"  For  the  wicked  have  opened  the  mouth  againft  me — they  have,  &c." 
A  friend  fuppofes  an  ellipfis  of  1  before  XWoh,  but  I  fufpedl  that  flK  has 
been  dropped  from  its  fimilitude  to  the  preceding  word.  This  was  the 
cafe  of  David,  but  much  more  fo  of  Chrift.     See  Matt.  xii.  24. 

3.  The 


[     247      ] 

3.  The  metre  of  the  lafl:  line  in  this  verfe  appearing  defedive,  may 
not  'I'K,  or  fome  fuch  word,  have  been  dropped,  "  and  mine  enemies 
fight  againfl:  me  without  a  caufe  ?"  A  friend  renders  the  firft  line,  **  Arid 
thoje  who /peak  hatred,  &c." 

4.  rh^T)  'iNI.  The  grammatical  conftrudlion,  as  well  as  the  metre  in 
the  Collat.  is  here  evidently  defedive.  Houb.  to  fupply  the  former  reads 
VnDDXI,  **  hnX  I  am  Jhpplanted,  or  overthrown."  Durell  reads  bbi3r)N1. 
A  friend  with  one  MS.  ♦jiVbd,  conformably  to  Pf.  Ixix.  14.  But  as  6» 
Syr.  Vulg.  Ch.  Ar-.  &  JEth.  read  'JKI ;  &  Syr.  and  Ifidorus  fupplied 
DTVn,  the  text  might  originally  Hand  thus,  tDIVll  bVCDS*  'JK%  "  Not- 
withftanding   /  prayed  for  than." 

5.  Should  we  not  read  labtT'l  for  iS'li"!  ?  See  Syr.  our  Verf.  and 
Gen.  xliv.  4.  &c. 

6.  Whether  we  confider  this  and  the  following  verfes  as  the  words 
of  David,  or  the  words  of  his  enemies  (See  verfe  i.)  it  is  probable  that 
we  fhould  read  with  one  valuable  MS.  ^pf)m,  with  the  "»  converfive  ia 
Hoph.  "  A  wicked  perfon  Jliall  be  fet  over  him,"  (i.  e.  to  judge  him) 
—and  an  adverfary  fliall  fland  at  his  right  hand."  i.  e.  to  accufe  him  ac- 
cording to  the  cuftom  of  the  Jews.  See  Gejerus.  Perhaps  tDfiiiy  has 
been  dropped  from  the  end  of  the  firft  line  through  its  fimilitude  to  the 
following  word,   "  A  wicked  yW^^,  &;c."     Tioy*  5  MSS. 

8.  imps.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  6c  ^Eth.  with  3  MSS.  and  Hare 
in^pfll.  See  alfo  Ads  i.  20.  whence  it  is  inferred  that  thefe  words  were 
prophetical  of  fudas  See  verfe  ] .  Hammond  obferves  that  fudas  and 
and  Ahitophel  died  in  the  fame  manner. 

10.  VIJV  Vulg.  &  ^th.  read  yiJ,  and  the  copulative  1  feems  unne- 
ceflary.  As  a  friend  obferves  one  MS.  fupplies  DnV.  See  our  verfions. 
And  this  reading  ftrengthens  the  text  in  the  following  Hemiftich. 

liymi.  Houb.  &c.  read  with  6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  ytr\y!y  or  IB^IA'1, 
*'  et  ejjciantur  de  habit ationihus  fuis"  Who  alfo  read  another  word  for  the 
laft,     perhaps  DmiDti^OD.   Syr.  omits  this  verfe. 


C   ns    ] 

11.  "  typi».  lypv.    6.   Syr.  perhaps  dp'."  Seeker. —ini»  8  MSS. 

12.  "]tr.t5.    40  MSS.  IB'IO  more  regular.  '  "-^     "'   •  •-    - 

13.  One  MS.  probably  reads  with  6.  Vulg.  Ar.  &  yEth.  ^nR, '"  In 
c//<?   generation." 

Dt:::'.  o.  Vulg.  Ar.  &£  /Eth.  with  16  MSS.  l»;2?,  "  /ifs  name" 
which  the  context  require?. 

14.  rnns*    26   MSS.  vmns*.     See  Exod.  XX.  5. 

15.  DID*.  Lorinus  and  others  read  i"iDt,  "  and  ///x  memory  fhall  be 
cut  off  from  the  earth."  which  the  following  verfe  favors,  unlefs  we 
render  T.iJ  with  a  friend,  "  they  were  againjl  Jehovah."  i.  e.  the  "fa- 
ther and  mother.     Sec  Jud.  xx.  34. 

16.  niwy.  One  MS.  omits  it,  and  neither  fenfe  nor  metre  require 
it,  *'  Becaufe   he   remembered  not  mercy." 

?]nnn  6  MSS. 

18.  Houb.  and  Green  tranfpofe  the  two  lafl  lines  of  this  x-erfe,  and 
thofe  of  the  next,  "  As  he  cloathed  himfelf  with  curfing  as  with  his  gar- 
ment— it  Jliall  be  unto  h'mi  as  the  garment,  Z^c.-^and  for  a  girdle,  zSc. — 
and  it  fliall  come  into  his  bowels,   £cc." 

\^^.  Green  renders  this  word  marrow;  but  It  may  allude  only  to  the 
cuftom  of  anointing  the  body  with  oil,  which  may  be  faid  to  penetrate 
the  bones.     See  Muis.  NUT  3  MSS. 

19.  Girdles  were  necefTary  in  the  Eaft,  where  they  wore  long  gar- 
ments. 

20.  "  This  Jliall  be  the  reward."     See  verfe  i. 

♦ro:r.  Rather  with  4  MSS.  'roiir,  "  of  mine  adverfary.'"  i.  e.  Doeg, 
or  Ahitophel,  See  verfe  8.  4  MSS.  alfo  D'"anm.  But  a  friend  renders 
thus,  "  This  is  the  doing  of  mine  adverfaries."  i.  e.  The  imprecations 
above  mentioned.  Perhaps  we  rtiould,  read  with  one  very  ant.  MS. 
T\^  for  DKr,  "  This  is  the  doing  of  thofe  who  lute  Jehovah,— iKni  of 
*^thofe  who  fpeak,  &c!.''' 

21.  'ns*  7\m,  ''  Deal  li-ith  me."  "  The  verb  is  thus  ufed  2  Kings 
xxi.  6.  &c."    Durell.  See  alio  Gen.  xxxlv.  31.   Lowth  pre.^ers  Houbigant's 

reading 


I 


[     249     J 

reading  ♦bK  nVti'>  **  Have  refpe5i  unto  me."  If  any  alteration  Is  requi- 
fite,  ♦JV'Jl''in  is  commonly  conneded  with  the  following  verb,  "  fave  me 
for  thv  name's  fake."  See  Pf.  vii.  i,  A  friend  obferves  that  Alsx.  Verf. 
&  Ar.  read  'DK  TDn  TWVy     "  Shew  kmdnefs  unto  me." 

Inftead  of  llto  O,  I  once  thought  that  we  fliould  read  nTlD,  "  ac^ 
cording  to  the  multitude,  of  thy  mercy  deliver  me."  See  Ch.  Ar.  and 
Pf.  li.    I.  &c. 

23.  init33D.  6.  with  7  MSS.  imDjn,  •*  in  its  departing."  Thefe  two 
Gerunds  are  often  confounded. 

'niyJJ.  Syr.  Vulg.  Hare  and  one  MS.  read  'rrnVJil*  "  and  am  driven 
away  as  the  locuft."  Alluding  perhaps  to  Exod.  x.  19.  See  alfo  Nah. 
iii.   17. 

24.  I'jtJ'D,  "  My  Knees  totter."  Mudgc.  Or,  fmite  one  againjl  ano- 
ther.    See  Dan.  v.  6. 

tyriD.  Houb.  renders  thus,  "  et  caro  mea  unguento  defraudata  eft." 
Similar  to  which  is  that '  of  Mudge  and  others,  "  and  my  flefli  hath 
cheated  or  deceived  me  of  its  fatnefs."  i.  e.  hath  lofl  its  fatnefs.  Seeker 
conjedbures  that  6.  who  are  followed  by  Vulg.  Ar.  &  iEth.  read  X\yiJ 
for  lynD.  Perhaps  we  fhould  read  {i^'inD,  "  and  my  flefh  is  like  a  potfliera 
without  oil."  See  Pf.  xxii.  15.  It  was  the  cuftom  in  the  Eail  to  keep 
their  oil  in  earthen  veffels.  See  2  Kings  iv.  5.  It  feems  alfo  to  have 
been  an  aggravation  of  Job's  afflidlions,  that  inftead  of  having  oil  to  af- 
fwage  the  pain  of  his  wounds,  he  had  nothing  but  a  potJJierd  to  fcrape 
himfelf  withal.     But  fee  our  Bib.  Verf.  which  Seeker  thinks  juftifiable. 

25.  See  Matt,  xxvii.  39.  The  conftrudlion  of  the  verbs  in  the  laft 
Hemiftich  being  irregular,.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  feem  to  have 
read  pj;»j'i  ^Jisn  "  they  faw  me,  and/haked,  &c." 

27.  nnj*.  6.  Vulg.  Ar.  &  Mih.  with  Houb.  and  2  MSS.  read  HDNI, 
**  and  that  thou,  Jehovah,  6cc." 

28.  it^^yi  lap.  6.  Vulg.  &  ^th.  with  Hare,  Sec.  read  '^y  ^t3p, 
"  ^hey  that  rife  up  againft  me,  Jliall  be  ofnamed"  See  Pf.  xviii.  40. 
And  one  MS.  reads  W\1\     Houb.  fupplies  U  after  the  lirft  verb. 

S  s  s  30.  D'31« 


C   250   ] 

30.  D'l*1.     Perhaps,  "  among  the  mighty  ones''     As  oppofed  to  the 
poor  man  in  the  next  verfe. 

31.  'tDDiyO,  or  as  8  MSS.  ♦Dfllli'D.  6.  Vulg.  Ar.  &  i£th.  with  Hare 
confidering  itjlatu  abjohto,  render  it,  ♦*  to  fave  his  foul  from  Judges" 
Houb.  6cc.  kippofing  it  to  he  Jiatu  regim.  read  y^WTb  "  to  fave  him 
from,  thofe  that  judge  his  foul."     Syr.  probably  reads  DDiySO,  "  to  fave 

his  foul  from,  or  in  Judgment."  Which  feems  equally  pertinent.  Sec 
Ifai.  liii.  8.  •;  -' 

lM2r  6  MSS. 

"iK^fiJ.  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  with  4  MSS.  ♦ti^fli,  *'  tny  foul"  And 
by  the/joor  man  in  the  former  Hemiftich  he  probably. means  himfelf. 


P  S  A  L  M     ex. 

THAT  David  was  the  author  of  this  pfalm  is  probable  not  only 
from  the  title,  but  from  Matt.  xxii.  43.  and  the  whole  tenor  of  it  feems 
to  prove  that  it  relates  folely  to  the  Meffiah.     See  Rivetus,  Patrick,  &c.' 

V.  I.  *•  Jehovah  faid  unto  my  Lord,  fit  thou  on  my  right  Hand." 
The  right  hand  being  the  moft  honorable  place  j  and  the  pfalmift  feems 
to  allude  to  the  inveftiture  of  the  MeJJiah  in  his  mediatorial  kingdom, 
(See  I  Pet.  iii.  22.)  which  was  to  continue  till  he  had  made  his  foes  his 
footjlool',  or  as  St.  Paul  exprefles  it,  '*  till  be  had  put  all  enemies  under 
his  feet."  Which  expreffions  are  borrowed  from  the  Eaftern  cuftom  of 
conquerors  putting  their  feet  upon  the  necks  of  their  enemies.  See 
Gejerus,  &c.  and  Jofh.  x.  24.  From  Our  Saviour's  reafoning  with  the 
Jews,  Mark  xii.  35.  on  this  verfe,  the  dodrine  of  the  Trinity  is  clearly 
deducible  from  it. 

xsr\r\  51  MSS. 

2.  nOO,  "  The  rod  of  thy  power"  feems  to  allude  to  the  rod  of 
Mofes,  by  which  he  fubdued  Pharaoh  and  his  hoft.  And  the  kingdom 
of  Chrtfi  commenced  in  Z/ip/x.     See  Ads  ii.  Hare's 


C   251    ] 

Hare's  metre  In  this  vcrfe  feeming  irregular,  and  that  of  the  Collat. 
defeftive,  the  latter  might  be  fupplied  by  reading  ♦ns*  at  the  end  of  the 
line,   "  Rule  thou  in  the  midft  of  thine  enemies,  O  my  Lor(f." 

3.  It  is   generally  fuppofcd   that  this  verfe,  which  ftands   thus,  ^Dlb' 

•jD  nb  nnti^o  DPI,!:  t:np  mm  ^Vn  Dvn  nn:  yy:^*  is  corrupt,  or  defec- 
tive, or  both.  Mede  fuppofes  an  ellipfis  of  DV,  or  IN'n',  "  Thy  people 
(fliall  be)  a  people  of  free-prefents,  or,  JJiall  bring  the  free-will  offer- 
ino-s."  Hare,  Edwards,  Green,  and  Seeker  follow  the  firft  reading, 
but  vary  fomething  in  their  tranflation ;  the  two  former  fupplying  »n'  be- 
fore DVl  for  the  fake  of  the  metre.  Houb.  reads  with  6.  Syr.  Vulg. 
Ar.  &  ^th.  and  66  MSS.  I'mV,  H^nn  with  Symmachus,  &c.  and 
36  MSS.  for  mna,  'nm:  for  naiJ,  omitting  bD  l'?  with  6.  Vulg.  Ar. 
&  i^th.  **  Tecum  lil/eraliter,  vel  magnifice  egi  in  die  roboris  tui,  in  mon- 
te  meo  fanSio,  ex  utero  ante  Luciferum  genui  te."  And  by  the  moiintainr^ 
or  mountairit  he  underftands  Sinai,  and  HoreL  But  Seeker  obferves  that 
his  verfion  requires  ^Vl[>  "IHl,  and  propofes  in  his  beautiful  fanSliiary. 
Hare,  Edwards,  and  Green  alfo  read  n">n3,  underflanding  by  it  the  hills 
of  Zion  and  Moriah.  Kennicott,  &c.  read  '^rn'?'  i  and  Randolph  omits 
"jD  *]V.  Hare,  Edwards,  and  Green  read  VdD,  placing  it  before  DHIOi 
**  in  montibus  fanSiis,  iit  ros  ex  ulero."  Lowth  fuppofing  an  ellipfis  of 
b\2,  gives  this  fenfe  of  the  words,  "  P/vp  j-ore,  qui  ex  utero  aurorje  pro- 
dit,  ros  tibi  erit  prolis  tua?."  For  which  he  cites  Pf.  iv.  8.  Ifai.  x.  ic; 
Job.  XXXV.  2.  **  Which  Seeker  obferves  are  good  authorities  for  this 
ellipfis,  with  a  in  this  fenfe.  Only  in  them  the  word  is  expreffed  before  it 
is  fupplied,  and  here  the  contrary."  Mr.  Bradley  does  not  think  that  a 
can  bear  the  fignification  of  more  than-y  but  Pifcator,  in  juftification  of  this 
fenfe  renders  "jND  in  Job,  "  major  eft  quam  Dei,  vt\  prce  jujlitia  eft  Dei." 
and  refers  to  Heb.  xii.  24.  for  a  fimilar  expreffion,  where  Grotius,  &c. 
read  -na^a  to.  But  fee  xi.  4.  Durell  reading  "j'^lV,  and  I*?*  (defective 
for  I'Vv)  for  "^t  and  obferving  that  D  prefixed  to  "inty  fignifies  before,  ren- 
ders the  whole  thus,  **  With  thee  fhall  be  free-will  oflTerings  in  the  day 

of 


C       252        ] 

of  tliy  power,  in  the  glorious  fanSiuary,  I  haise  brought  thee  forth  out  of 
the  womb  before  the  morning  brought  on  the  dew."  Mr.  Bradley  ^tvi" 
Acting  TsT\l  principality  (See  Ar.  &c  6.)  T\\t}12,  from  youth,  (See  Ecclef. 
xi.  10.)  and  making  "PD  the  impcrat.  from  bVJ,  and  "l^  the  imperat.  from 
*lbs  divides  and  renders  thus,  *'  With  thee  (fliall  be)  the  principality  in 
tJie  day  of  thy  power — In  my  holy  fandtuary  from  the  womb — From 
youth  go  cnft  off  thy  childhood^ — *'  Perhaps  a  prophecy,  he  adds,  of  the 
miraculous  early  knowledge  of  the  Meffiah .  See  Luke  ii.  42."  Amongrt: 
this  variety  of  readings,  obierving  that  170  MSS.  read  mnj,  that  one 
omits  "jb,  and  another  reads  '7£3D,  the  following  reading,  and  divifion 
of  the  words  is  fubmitted  to  confideration, 

"iVn  tDvn  \S'i'  miTj  yy/ 

(Or-intS>.  See  Seeker)  :  imV  "jDO  int^n  Dmo  trip  ^^'ym 
"  Thy  people  fiaU  bring  free-will  offerings  in  the  day  of  thy  power — 
to  the  holy  mountains,  thine  off-fpring  fhall  be  as  the  dew  out  of  the 
womb  of  the  morning."  See  Job  xxxviii.  28.  and  Ifai.  Ixvi.  20.  Which 
laft  paffage  may  give  feme  countenance  to  the  additional  reading  in  the 
firft  fentence,  which  received  its  firft  completion  Adts  ii.  41 — 47.  And 
the  latter  is  daily  fulfilling  by  the  increafe  of  the  children  of  God, 
who  are  compared  to  the  numberlefs  drops  of  deiv,  as  the  Ifraelites  were 
to  the  dujl  Numb,  xxiii.  10.  See  Gejer.  &c.  Mr.  Bradley  indeed  ob- 
ferves  that  mb»  never  fignifies  off-fpring. — But  we  have  nVl  Gen.  xi. 
30.  for  which  Sam.  reads  tV,  probably  right,  as  in  2  Sam.  vi.  23.  in 
this  fenfej  and  the  feminine  feems  to  be  a  natural  derivative  from  the 
verb.  "  Juventus  tua,  i.  e.  juvenes  tui.  (ad  regem  Mefliam  pertinentes) 
Abftradum  pro  concreto."  Calov.  Hare,  Lowth,  &c.  But  Seeker  thinks 
it  cannot  be  interpreted  the  young  men  of  thy  army;  and  he  obferves 
alfo  that  children  are  called  the  children  of  God,    not  of  Chriji. 

4.  *'  Jehovah  fwore,  6ec.,"     This,  as  Lorinus  obferves,  from  Auguflin 
and  others  refers  to  Gen.  xxii.  16.     See  alfo  Heb.  vi.   13 — 20. 

\TVO  here  fignifies  a  priejl,  as  is  evident  from  Heb.  v.  6—10.     But  fee 

Pf.  xcix.  7.  'mm. 


[     253     ] 

'JT^m.  2  MSS.  read  with  Hare,  Sec.  n*in ;  and  Kennicott  fuppofes 
the 'inlerted  with  defign.  See  i.  Dill*.  ii8.  One  MS.  alio  of  good 
authority  reads  ^VdT  for  oVdi,  Gen.  xiv.  18.  "  after  the  order  of  Mel- 
chifedec."  Becaufe  both  f>n'e/i  and  /:i/2g.  Gejerus,  &c.  But  fee  Seeker 
in  Merr.  Append.  No.  6.  who  thinks  ♦  may  be  paragogic. 

5.  Here  is  an  apoftrophe,  as  Gejerus  obferves,  diredled  to  Je/iova/i,  and 
as  the  metre  is  defedive,  and  one  ant.  MS.  reads  nin*  before  »J"TN*,  the 
conftrudion  feems  eafy  and  regular,  *'  0  Je/iova/i,  the  Lord  upon  thy 
right  hand — fhall  wound  kings  in  the  day  of  his  wrath."  Or  as  one  ant. 
MS.  "jSN*,  "  in  the  day  of  thy  'wrath."  "  Reges  Cgniiicat  reges  6c  Gerar, 
&  JEgypti."  Houb.  The  MelTiah  is  frequently  defcribed  in  Scripture  as 
z  triumphant  prince.  See  Gen.  iii.  15.  Jerem.  xxiii.  15.  Revel,  i.  5. 
Seeker  and  Merrick. 

6.  Houb.  reads  DWy  with  Jerom  for  nVIA,  '*  poem's  val/ii>us."  "  lis 
nempe,  in  quibus  redivivi  mortales  erunt  denique,  ut  judicentur."  And 
D't^'NT  with  one  MS.  6.  Vulg.  JEth.  &  Ch. — Durell  reading  D'm  with 
all  the  Verf.  gives  this  fenfe  to  the  words,  "  He  will  judge  among  (i.  e. 
rule  over)  the  nations,  after  being  fatisfied  with  dead  bodies,  and  having 
wounded  many  a  chief  upon  the  earth."  Edwards  after  Mudge  conh- 
dering  mi  as  an  adverb,  renders  thus,  •*  he  will  crufli  the  heads  of  his 
enemies  in  great  numbers  againfl  the  earth."  Green  following  Le  Clerc 
fupplies  thus,  "  He  fhall  fill  the  field  of  battle  with  dead  bodies — he 
fhall  fmite  the  Head  oi  many  countries."  **  Perhaps,  Jliall  viake  a  full 
number  of  dead  bodies.'*  Seeker;  who  may  be  confiiltcd  for  other 
fenfes  of  nil.  But  being  inclined  to  think  that  this  verfe  alludes  to 
the  deftrudtion  of  Pharaoh  and  his  hofl  in  the  Red  Sea,  fupplying 
mN*:i  with  Hare,  &:c.  which  might  be  eafily  dropped  from  its  likenefs 
to  r)Vi:i»  and  reading  nm  for  ni"),  the  words  might  bear  this  fenfe  "  He 
fhall  judge  the  nations — he  fliall  fill  tin  valleys  with  dead  bodies — he  iliall 
fmite  in  funder  the  head  or  the  prince^  over  the  land  of  Rahab."  See 
Pf.   Ixxiv.    11^.    lx>:xvii.  4.    Ifai.  li.    9.     Grot,    on   Job   xxvi.    \z.     and 

T  t  t  Newton 


C    254    ] 

Newton  on  propliecy  Vol.  IIL  p.  206.  And  by  the  valleys  may  be  nn- 
derrrood  the  channels  of  the   Red  Sea.     See  Pi",  xviii.    16. 

7.  One  M5.  reads   with  Syr.  Tti'^n,  *'  his  head."     See   our  old  Verf. 

As  the  Mejjiah  was  to  appear  in  the  two-fold  charadler  of  priejl  and 
king,  (See  verfe  2,  4..  nnd  Zech.  vi.  13.)  by  virtue  of  this  double  office  he 
was  to  Jiijjcr  as  well  as  to  conquer^  and  his  fufferings  were  to  pave  the 
way  to  Ins  vidories,  as  Ilaiah  has  abundantly  proved  ch.  liii.  and  the 
pfalmiti,  as  Caloviiis  obferves,  "  hic  brevem  lubjungit  avawpa>^iacr,v,  et 
quomodo  a  facerdotio  ad  illud  regnum  pervenerit  oftendir,  nempe,  per 
paffionem  ad  exaltationem."  And  this  metaphor  oi  drinkmg  of  the  brook  in 
the  ivay  may  allude  to  the  diftrefTed  ftate  of  the  prophet  Elijah  1  Kings 
xvii.  6.  who  was  afterwards  carried  up  into  Heaven.  Seeker  gives  it  up 
as  inexplicable.  Mudge  renders  the  firfl  part,  "  He  (i.  e.  God)  Jliall 
give  them  drink,  &c."  Houb.  refers  it  to  John  xviii.  2.  Grotius,  &c. 
to  the  hafly  march  of  a  conqueror,  who  refrefhes  himfelf  with  the  firft 
flream  that  he  meets  with.  See  Merr.  But  Calovius  and  others  fuppofe 
it  to  denote  the  multitude  and  greatnefs  of  ChrilVs  fufferings.  See  Pf. 
Ixix.  1,2.  From  this  two-fold  character  of  the  MeiTiuh  the  Jews  have 
been  led  into  that  fatal  error  of  two  Mefliahs,  the  one  a  Juffering,  the 
other,  whom  they  vainly  expedt,   a   triumphant  one. 


PSALM     CXI. 

THIS  is  the  fourth  alphabetical ^(^\m ;  the  author  of  which  cannot  be 
afcertained.  Mollerus  afcribes  it  to  David.  It  is  divided  into  ten  verfes 
or  ftanzas,  the  two  laft,  as  Muis  and  others  have  obferved,  confifting 
of  three  lines.  And  as  Lowth  obferves,  it  \s  perfe6ily  alphabetical.  The 
fubiedl  of  it  is  the  A<5ts  of  Divine  Providence  exerted  in  behalf  of  the 
Ifraelites. 

H'  'bb'n  cannot  be  confidered  as  a  part  of  the  pfalm. 

V.  I.  aaV. 


[     255     ] 

V.  I.  nn'7.  c.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  read  'niV,  or  with  Hare  'nS 
as   in  Pf.  ix.   i.  "  with  my   whole  heart." 

2.  tD't^Tn,  "  Jludied  of  all  who  delight  in  them."  See  Hammond, 
&c.  The  works  of  God  are  an  inexhaufHble  fund  of  contemplation  and 
wonder.     See  Rom.  xi.  33. 

Xy'irM  43  MSS. 

3.  "  His  work  is  honor  and  glory ''  i.  e.  by  an  hendiadis,  lery  glorious. 
See  Pf.  xxxvi.  4.  This  probably  alludes  to  the  wonders  wrought  in 
Egypt,  and  the  promifes  made  to  Abraham. 

4.  "  He  hath  acquired  a  memorial  by  his  wonderful  work?,"     Ham- ' 
mend. 

T'iiKVo:'?.    51  MSS.  rmf^VsjV. 

5.  ^ItD,  "  A  prey,''  or  '•'  meat,"  may  refer,  as  Vatablus  and  others 
fuppofe,  either  to  the  Jpoiling  of  the  Egyptians,  Exod.  xii.  36.  according 
to  the  covenant  made  with  Abraham,  Gen.  xv.  14.  or  to  feeding  the 
Ifraelites  with  Manna.  But  it  flrikes  me  that  J^ltO  is  written  by  miftake 
for  n^nn,  "  He  hath  given  a  law  unto  them  that  fear  him."  i.  e.  the 
law  from  Mount  Sinai;  and  for  the  covenant  fee  Exod.  xix.  5.  But  a 
friend  refers  to  Prov.  xxxi.  13.    Mai.  iii.  10.  for  the  text. 

mDt'    19   MSS. 

6.  rsrb,  "  in  giving  them  the  heritage  of  the  nations."  See  Pifcator, 
&c.  the  "?  bearing  fometimes  the  fenfc  of  the  Gerund  in  do.  See  Maf- 
clef,  &c. 

7.  The  promifes  of  God,  who  is  the  Lord  of  all  the  Earth,  to  Abra- 
ham, and  the  wickednefs  of  the  Canaanites,  fufficiently  juftified  their 
expulfion.  See  Locke's  Fir/l  Letter  on  Toleration.  But  fee  Pf.  Ixxviii. 
^^.  and  cv.    11. 

8.  D'lJyy,  10  MSS,  Xy^^y  more  regular.  Syr.  and  our  Verf.  add  Y, 
'•  and.  Sec." 

9.  The  Law  of  God  is  immutable,   and  for  ever  obligatory. 

10.  CDH'tyy,  or  as  16  MSS.  Dn'a>1V  more  regular.  But  there  being 
no  antecedent  to  anfwer  to  the  affix,  Houb.  reads  according  to  6,.  n'B^y, 

to 


C   ^56   ] 

to  agree  with  n^^♦  j  rather  n*tyiV.  Durell  reads  nj,  as  the  relative  to 
n.'^Sn,  "  The  fear  of  Jehovah  is  the  excellency  of  wifdom — Good  under- 
ftandlng  fhall  be  to  all  that  do,  or,  follow  it-— his  praife  endureth  for  ever." 
Jun.  and  Trem.  render  ^"2^,  "  good  Juccefs"  See  Durell  alfo  on  Prov. 
iii.  4. 

P  S  A  L  M     CXII. 

THIS  is  the  fifth  alphabetical  pfalm,  which  is  exadly  in  the  fame 
form  as  the  laft ;  and  the  fubjea:  of  it  being  only  an  enlargement  upon 
the  lalVverfe  of  that,  as  Muis,  &c.  have  obferved,  the  fame  author  pro- 
bably compofed  both. 

V.  2.  '•  In  the  earth"  Rather  with  Green,  **  in  the  land."  As  it  feems 
to  mean  the  Land  of  Ifrael,  to  which  the  promife  of  temporal  bleffings 
was  limited. 

"  His  feed."  i.  e.  not  according  to  ihc  flejli,  but  according  to  thcfpirif. 
See  ChryfoR.  "  Ha  promiffiones  temporalium  bonorum  femper  intel- 
ligends  funt  cum  exceptione  cafiigationis  &  crucis."     Muis. 

3.  "  And  his  righteoufnefs,  &c."  may  refer  to  a  future  flate. 

4.  p^l^i^.  Houb.  fupplies  rWTW  "  gracious,  and  merciful,  and  righte- 
ous is  Jehovah."  Alex.  Verf.  fupplies  D'nbN  T^^7]\  But  4  MSS.  Ijup- 
port  Hare,  Sec.  in  reading  pn>,  "  The  righteous  man  is  gracious,  and 
merciful."  Who,  as  they  furtiier  obferve,  is  the  fubje(5t  of  this  pfalm, 
as   "Jehovah  was  of  the  kfi. 

5.  Notwithftanding  what  De  Dieu  ar.d  others  affirm,  the  adjecflive 
often  precedes  the  fubftantive.  See  Calafio's  Concord,  under  nD.  Which 
Seeker,  referring  to  Ifai.  iii.  10.  &c.  propofes  to  render  here,  "  Happy  is 
|the  man,  who,    &:c." 

Vim  ^'2by.    Mudge  and  others,  "  will  fupfort  his  matters  in  judgment ." 

i.  e.  will  carry  his  caufe.- — Syr.  "  will   fupport  his  words  in  judgment." 

c  i.  e. 


C   ^bi   ] 

i.  e.  will  never  utter  any  thing  but  what  is  ftridly  true.  See  Coccius 
$nd  Jerem.  iv.  2.  But  Ar.  with  Caft.  feems  moft  fuitable  to  the  context, 
«  -will  moderate  his  words  in  judgment."  i.  e.  will  fpeak  as  favorably  as 
he  can  of  delinquents  confidently  with  truth,  contrary  to  the  pradice  of 
the  wicked.     See  Pf.  xciv.  21. 

6.  See  Prov.  x.  6.  -^^  ^'^ 

7.  HDn.  56  MSS.  have  mD2 ;  but  the  true  reading  is  probably  nDl^, 
according  to  Syr.  and  our  Bib.  Verf.  **  His  heart  is  fixed,  trujl'mg  in  Je- 
hovah."    See  Calaf.  Concord. 

8.  NT»  and  HNT,  a  beautiful  parononiafia.  For  riN"^'  fee  Pf.  liv.  9. 
&c.  See  Pf.  xcii.  12. 

9.  in3  *lTfl,  "  ^[fpergity  dat."  i.  e,  *'  As  Noldius  very  well  renders  it> 
fparjtm  dat,"  Hare,  &c. — Ch.  inftead  of  reading  pn,  (or  rather  i:in)  for 
]r)J»  as  Houb.  fays,  fupplied  it,  "  He  hath  difperfed  /w  riches^  he  hath 
given,  6cc."  .duoli 

10.  HNT.  Pifcator  and  our  Bib.  Verf.  fuppofe  the  pronoun  underftood  ; 
but  I  confider  n  as  the  fern,  affix  agreeing  with  pp  in  the  former 
verfe,  a?  Gen.  xxxviii  15.     See  alfo  Pf.  cxxxii.  13.     "  The  wicked  A?^^ 

fee  it."  i.  e.  The  exalted  Horn.  Or  as  neutral  j  the  radical  of  the  verb 
and  the  pronoun  coalefcing.  See  Pf.  cvi.  29.  cxxxii.  13.  and  Lowlh's 
Prcl.  Diff.  on  Ifai.  p.   15. 


PSALM     CXIII. 

IT  is  very  uncertain  who  was  the  author  of  this  pf^Im  ;  butasthe^tk 
and  8th  verfes  are  manifeftly  taken  from  i  Sam.  ii.  8.  and  the  9th  pro- 
bably alludes  to  the  hiftory  of  Hannah,  it  might  be  compofcd  by  Samuel 
or  David,  who  were  fo  nearly  interefled  in  the  lignal  mercies  vouchfafed 
to  her.  See  Lorinus.  This  and  the  five  following  pfalms,  called  the 
€reat  Hallehijah  were  fung  at  the  paflbver.     See  Poole  on  Matt.  xxvi.  ^o. 

U  u  u  V.  3. 


[     258      J 

v.  3.  As  the  hfl  line  in  this  verfe  feems  defedlive,  and  the  verb  fub- 
ftantive  is  feparated  from  the  particip.  in  the  foregoing  verfe,  perhaps  ♦n« 
has  been  dropped  from  the  end  of  this  through  its  fimilitude  to  mn*,  or 
by  tranfpofing  the  words  with  Green  it  might  begin  the  line,  and  then 
the  two  verfes  would  form  a  beautiful  teiracohn,  the  fr/l  line  anfwering 
to  the  third,  and  the  fecond  to  ih.z  fourth.     See  Green's  verfion. 

V:^7)^  27  MSS. 

4.  *7y  2d.  Ar.  Syr.  and  Vulg.  Vvi,  "  cind  his  "glory,  &c."  See  our 
Verf. 

5.  In  this  and  the  following  verfe  is  a  moft  remarkable  hyperbaton,  for 
which  fee  Houb.  Lowth,  &c.  j  and  for  the  ♦  paragogic  in  the  two  parti- 
ciples the  former  reads  the  affix  %  **  Who  is  like  Jehovah  our  God — who 
magntfeth  him/elf  to  dwell  in  the  Heavens — who  humbleth  him/elf  to  look 
alfo  upon  the  earth" 

7.  'a»pa.  Houb.  reads  D'pS,  as  in  the  parallel  place,  i  Sam.  ii.  8. 
6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  with  one  ant.  MS.  at  firft  nfltt'KOI,  **  and\\i\t\}n. 
the  needy  from,  &c." 

8.  »n'nn'7.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  with  Houb.  'Q'tt^in'?,  '*  that 
he  may  fet  him  with  princes."  Hare  reads  I'tyinV.  The  next  line  feenis 
redundant.     See  the  parallel  place. 

9.  'n^C^IS.     Houb.  n»:yia.     See  Pf.  Ixviii.  7. 

nnotr.  Perhaps  naa::^,  which  improves  the  antithefis,  *♦  He  maketh 
the  barren  woman  a  family, — her  that  was  defolate  the  mother  of  chil- 
.dren."  See  Ifai.  liv.  i.  This,  as  was  obferved  verfe  i,  probably  refpefts 
Hannah,  the  mother  of  Samuel. 

Allelujah.  This  fhould  be  the  title  of  the  next  pfalm  according  to  6. 
Vulg.  Ar.  6c  &x\\.  with  one  very  antient  MS.  Hare^  &c. 


PSALM 


E    ^59     3 


P  S  A  L  M     CXIV. 

B»Y  making  n'  iVbn  the  title  of  this  pfahn,  the  antecedent  to  his  fane-' 
tuary  is  fupplied.  See  Green.  It  is  divided  in  the  Collar,  miofour  equal 
parts,  confining  of  two  verfcs  each  ;  and  is  compofed  of  fynonymous 
parallels.  See  Lowth's  Prcel.  19.  "  Hie  pfalmus  totus  conftat  lambt- 
cis."     Hare.     For  the  author  fee  the   next  pfalm. 

V.  I.  wb,  or  as  58  MSS.  J^riV.  But  as  this  word  occurs  no  where 
elfe,  perhaps  it  is  written  for  X^'bt  "  frona  a  people  that  mocked."  Al- 
luding perhaps  to  2  Kings  xviii.  3 — 20.  Or  to  Pf.  cxxxvii.  3.  All  the 
verfions  render  it,  *'  Ex  populo  barbaro."  "  And  we  fhould  render  it, 
barbarous^  In  Ch.  in'll  Cignifies  qui /ifigua  ignot a  loquitur ;  whence  ^^zr- 
barus,  an  inhabitant  of  Barbary."     Durell. 

2.  min'.  The  verb  being  femin..  JuJah  muft  here  fignify  the  Tribe 
of  Judah,  in  which  the  fan6luary  of  Jehovah,  which  anfwers  to  the  pa- 
lace of  earthly  kings,  was  ereded.  See  Pf.  Ixxviii.  68.  But  Houb, 
reads  n'n  according  to  Syr.  "  JcSus  efi  Judah  fanduarium  ejus," 

VN"1{:^'.  Syr.  Ar.  and  one  MS,  "jX-ilT'"!,  "  and.  Ifrael."  i.  e.  The  land 
cf  Ifrael,  which  was  the  territory  of  the  King  Jehovah,,  and  the  firft  ad 
©f  regal  power  which  Jehovah  performed  as  King  of  Ifrael  was  conduc- 
ting the  Ifraelites  through,  and  deftroying  the  Egyptians  in,  the  Red 
Sea.     See  Exod.  XV.  Numb,  xxiii.   21,  22.  Pf.  x.  16.   and  Vatablus. 

VmblTDID.  One  MS.  reads  with  Houb.  vrcb^DL'ob  which,  feems  to  be 
right.     Syr.  with  one  MS.  bN")tr'1.     See  Our  VerC 

3.  In  this  and  the  following  verfe  we  have  a  very  bold  but  moil  beau- 
tiful profopopoeia. 

niil.  Syr.  reads  inN"1,  "  faw  him."  i.  e.  Jehovah.  "  and  fed,"  like  a 
vanquiflied  enemy,     See  Green's  verfion.. 


C  260  ] 

©j»1.  23  MSS.  Dlin.     See  v.   c. 

"  Jordan  retreated  back."  Like  a  daftardly  foe,  afraid  to  face  the  ad- 
verfary. 

4.  ITpl*  **  fuhfilkruntr  '*  Ex  /w/k,  non  ex  hxtitia."     Muis. 

niyi-l.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  R^,  read  mVl.1V  See  our  Verf.  And 
the  metre,   as  well  as  the  conneflion,  feems  to  require  this  reading. 

5.  The  apoflrophe  in  this  and  the  following  verfe  is  trucly  fublime. 

6.  We  muft  either  fupply  O  with  6,  8c  Syr.  before  non  here,  and  TTpin 
in  verfe  6 ;  or  with  a  friend  continue  the  fenfe  of  it  from  the  former  part 
of  the  verfe.     See  our  Verf, 

7.  "  'Vin."  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  Grot.  &c,  read  nVin,  "  The  earth 
trembled,  &c."     *'  Refponfio  ad  quceflionem,   qute  prtcccflit."  Grot. 

P"7SS  probably  written  by  miftakc  for  T\\\V,  as  in  Job  xxviii.  tS.  where 
102  MSS.  correct  the  text. 
One  MS.  reads  'nVK.    See  parallel  paflages. 

8.  ODnn.  i6  MSS.  have  ♦3flinn ;  and  Hare  reads  *l3inn.  See  6. — 
Houb.  with  Ch.  '^TXn^  Hare  with  others  Cd:in'7  for  D.1K.  See  Pf. 
cvii.  35. 

IJ'yab  is  evidently  wrong;  we  fliould  read  therefore  after  6.  Vulg. 
Syr.  Ar.  &  N.xh.  Houb,  &c.  ^yy&f,  **  into  firings  of  water."  See 
I  Kings  xviii.  5.     Or  with  Ch.  Mafclef,  5cc.  ^'VS'?,  *'  into  a  J^ring" 


PSALM     CXV. 

A  S  the  former  pfalm  ended  abruptly ;  and  this  is  conneded  with  it 
by  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  ^fEth.  with  19  MSS.  and  as  the  following  ejacu- 
lations fo  naturally  arife  from  the  conhderation  of  the  wonderful  works 
of  Jehovah  juft  before  recited,  Lorinus's  opinion  that  it  is  only  a  con- 
t'muation  of  the  former  is  not  improbable.     Patrick  refers  it  to  2  Chron. 

XX.   2. 


[     26i     ] 
XX.  2.     Some  fuppofe  It  to  be  written  by  Mojes  at   the  Red  Sea.     Others 
by   David  in    the  beginning   of   his    reign.     Others   by   Mordecai   and 
EJlhcr.     Others  by  the  three  children  in  the  fiery  furnace.     Perhaps   by 
Hezekiah,  or  fome  one  in  the  Babylonifli  captivity.     See  Pf.  cxiv.  i . 

V.  I.  \D.  The  fenfe,  as  well  as  the  metre,  feems  to  require  ]n%  "  but  to 
thy  name  the  Glory  Jhall  be  give?!."  "  This  is  not  difclaiming  the  merit 
of  a  good  adion  done,  but  difclaiming  a  right  to  a  favour  afked."  Seeker. 

■]^)D^<  biy.  6.  Vulg.  Ar.  &  i^th.  with  Hare,  &c.  omitting  by,  read 
inOKI,  "  and  thj  Truth's  Sake."  Ch.  &  Syr.  with  46  MSS.  and  Ploiib. 
read  bv\  '*  and  for,  &c."     See  Pf.  cxxxviii.  2. 

2.  If  the  children  of  Ifrael  had  been  deftroyed  by  their  enemies,  who- 
foever  they  were,  they  would  then  have  exulted,  **  where  is  now  their 
God?"  whofe  promifes  to  his  chofen  people  have  failed.  See  Deut.  ix. 
28.     I  would  therefore  render   the  verb,  *'  Why  JJ.ould  the  heathen  have 

/aid,  &c.  ?" 

3.  This  Is  the  anfwer  to  the  fuppofed  infolent  queflion. 

6.  Ar.  &  iEth  fupply  \nN*^1>  at  the  end  of  the  firli  line,  and  as  Syr. 
and  one  MS.  read  im^K,  the  words  might  admit  of  this  conflrudtion, 
*'  Our  God  is  in  Heaven  j  and  in  earth — he  doeth  whatfoever  pleafeth 
him."  Ch.  reads  *in.!3,  in  the  middle,  *'  But  the  habitation  of  our  God 
Is  in  the  Heavens." 

4.  Dn'li'y.  o.  Vulg.  Syr.-  &:  Ar.  with  Hare,  Sic.  read  Q'nn  '!>>•. 
But  have  we  not  the  antecedent  in  verfe  2d  ?  Perhaps  better,  *'  Their 
idols  of  Jiher  and  gold  (are)    the   work  of  men's    hand?." 

7.  The  conflru-flion  being  irregular,  it  would  add  greatly  to  the  beuity, 
as  well  as  propriety,  of  this  verfe,  to  read  according  to  o.  with  a  iriciiJ, 
Cn'?  D'T,   and  DnV  D'b,1-|. 

8.  DH'try.     30  MSS.  have  cn»:i"ii/'   more  regular. 

bD.  o.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  .^th.  with  13  MSS.  b^2^,  "  and  ev;ry  on;, 
who  trufteth,  &c." 

9.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  .^th.  with  7  MSS.  Hare,  tec.  fupply  7X1 
before  Ifrael,  and   with   Hare,  fee.    we   lliould   probably   read    inili,  as 

X  X  X  ill 


[       262       ] 

in   vcrfe  2d.     "  T^he  houfe  of  Ifrael   trujleth  in  Jehovah,  &c."     Which 
removes  the  irregularity  of  the  conftrudion.     See  Green,  &c. 

12.  "]ni».  Syr.  Vulg.  &  Ar.  IJDnn'l,  "  Jehovah  hath  been  mindful 
of  us,  and  hath  blejjed  us."  The  three  next  lines  contain  a  beautiful 
anaphora. 

13.  If  we  compare  the  metre  of  the  CoUat.  with  Hare's,  it  may  ap- 
pear proper  to  read  DH   before  'NT,  as   in  the  two  preceding  lines. 

a'bvyn  38  MSS. 

14.  Muis  and  others  flippofe  m3'l3  to  be  wanting  in  the  firft  line. 
See  Mudge,  &c.  But  perhaps  l^Jf,  which  is  frequently  joined  with  the 
verb,  is  omitted  before  DS'bv,  "  Jehovah  fliall  Jli//  add  unto  you."  Or 
as  7  MSS.  read  p\»DV,  the  true  reading  might  be,  Pj'DV  f\D\  "  Jehovah 
/kal/  greatly  add  unto  you." 

15.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  6c  i^th.  with  12  MSS.  TWy^.  Othervvife 
-IS^K  may  have  been  omitted  through  its  fimilitude  to  the  verb. 

16.  D'Oiy  D'Ol^n.  Houb.  confiders  the  laft  word  as  a  participle, 
**  The  Heavens  are  appointed  for  Jehovah."  "  Perhaps,  The  Heavens 
are  the  Lord's  Heavens.  Or  read  as  Deut.  x.  14."  Seeker.  Durell 
reads  with  all  the  ant.  verfions  'ttltTT,  **  Ihe  Heaven  of  Heavens  is 
for  Jehovah."     See  Pf.  cxlviii.  4.     1  Kings  viii.  27.     2  Cor.  xii.  2. 

17.  MSS.  41.  with  Houb.  read  n"lV. 

n»  in  this  and  the  following  verfe  better  mn*.     See  Pf.  Ixxxix.  9. 

18.  "  But  we  nvill  blefs."  A  friend  fuggefts,  with  others,  that  6. 
Vulg.  &  Ar,  read  D"n,  **  But  we,  who  are  Jiving,  &cc."  Which  greatly 
improves  the  antithefis.— n*  "hbTl,  which  concludes  this  pfalm,  is  more 
properly  the  title  of  the  next  according  to  6.  Vulg.  Mih,  Lori- 
nus,  &c. 


PSALM 


C    263    ] 


PSALM     CXVI. 

PATRICK  and  others  afcrlbe  this  pfalm  to  David,  referring  for  the 
occafion  of  it  to  2  Sam.  xv.  &c.  Hammond  fuppofes  it  to  be  written 
after  the  captivity  from  the  Chaldaifms,  which  occur  in  verfe  7.  But 
is  not  the  fubiedl  of  it  particularly  adapted  to  Hezekiah'^  cafe  2  Kings  xx. 
I,}     See  Mudgc.     Green's   diviiion  into  three  parts  feems  moft  regular. 

V.  I.  'nn^^?,  "  fat  habeo,  I  am  fatisjiedy  Gataker,  Lowth,  &c. 
See  Amos  iv.  5.  Edwards  according  to  his  verf.  reads  V^)l^^?.  But 
tranfpofing  the  word  Jeho'vah  with  Green,  and  reading  with  6.  Syr, 
Vulg.  Ar.  Mth.  Hare,  &c.  and  one  MS.  bip  for  ''jip,  the  words  may 
have  this  fenfe,  **  I  love  yehcvah,  becaufe  he  hath  heard — the  voice  of  my 
fupplications." 

2.  Green,  following  Hare's  metre,  tranfpofeR  the  words  of  this  verfe. 
Seeker  reads  after  Syr.  and  Pf.  Ivi.  x.  DVn  for  'D'lV  But  as  we  have 
this  word  Ifai.  xxxix.  8.  and  the  metre  of  the  Collat.  is  deficient,  we 
might   read  with    Syr.  inN"lp«  for  NIpK,  "  therefore    in  my   days  will 

1  call  upon  him" 

3.  ''\)ity\.  Mudge  and  others  HifDI,  "  The  cords  of  death  furrounded 
me — and  the  fnares  of  the  grave  gat  hold  upon  me."     See  Pf.  xviii.  5. 

2  Sam.  xxii.  6. 

4.  nJK.     46  MSS.  KJK,  and  47  in  verfe  16. 

6.  CNflD.  From  confidering  the  radix  of  this  word>  and  comparing 
Pf.  cxix.  130.  and  Prov.  xxii.  3.  1  am  induced  to  think  that  D'Tlfi  is 
the  true  reading,  though  it  fo  frequently  occurs  in  the  firft  form ;  and 
this  word  is  generally  taken  in  a  bad  fenfe,  whence  the  Latin  word  fa- 
tuus  is  derived,  as  Lorinus  obferves ;  but  here,  and  Pf.  xi»..  7.  in  a 
good  one 

II     V'K'in'.     Perhaps  V'ti^lH;    but  fee  Mafclef.  ch.  23. 


[     264     ] 

7.  OTTlia^.  All  the  verfions  with  2  MSS.  read  In  the  fing.  OmJ!:'?, 
and  it  is  found  no  where  elfe  in  the  plur.  Hammond  infers  from  the 
Chaldee  terminations  of  the  pronouns  in  this  ^-erfe,  that  this  pfalm  was 
written  after  the  captivity  ;  but  fee  Pf.  cxiii.  7.  and  Lowth's  Pnrled. 
p.  29. 

8.  ^li^Qi  n)ibn.  6.  Vulg.  Ar.  6c  JEth.  reading  the  verb  in  the  3d.  per- 
fon  more  agreeably  to  the  context,  Lorinus  conjedlures  very  probably  that 
we  fliould  read  '^ySin  \'bn,  "  For  /le  hath  delivered  my  foul  from  death." 

nyai  p.    19  MSS.  read  nVOia.     See  Jerem.  xxxi.  16. 
DN'   2d.    6,   Syr.    Ar,  &   ^th.    with    19    MSS,  HNI,  '*  and  my  feet" 
Which  the  connexion,  as  well  as  metre,  feems  to  call  for.     See  our  Verf. 

9.  my"IKa.  All  the  verfions,  with  Seeker  and  2  MSS.  read  riilNn, 
In  the  fing. 

ID.  Green  tranfpoles  the  particle  »D,  "  I  fpoke,  becaufe  I  believed  it." 
But  2  Cor.  iv.  13.  iuftifies  the  prefent  pofition  of  it^  and  for  this  fenfe 
fee  Caft.  Lcxic. — 6.  Vulg.  Ar.  &  ^th,  make  the  following  part  of 
the  pfalm   a  diflin6t  one.  * 

11.  2fD.  "  Every  man  is  a  lie."  I.  e.  A  mere  nothing.  See  Mudge, 
&c.  and  Pf.  xxxix.  5,    11.     But  32  MSS.  read  ItlD,   a  liar. 

12.  ♦mVia.in.  Hammond,  with  Mafclef,  makes  this  a  Chaldaifm, 
Houb.  &:c.  read  vbl.!:in.  But  perh  ps  the  true  reading  is  vblCin.  (See 
2  Sam.  xix.  ;-.)  "  How  fliall  I  return  unto  Jehovah  all  his  kinanejfes 
toVards  me  r" 

13.  myit^**.     6,   Syr.  Vulg.    Ar.    &  ^th.    with   61    MS.  read  nyiwN 
"  The    cup,  of  Sahatio?i."   i.   e.    "   The  hibamen,    or    drink    oflering, 
which  bv  a  Synecdoche  is  put  for  the  whole  facrifice."     Mede.  Book  2. 
ch.  9.    Or  by  a  metonymy,    the  cup  of  Jahation   may  mean  the  cup  of 
blcfiiigfor  falvation.     See  i  Cor.  x.  i6. 

14.  rniJ.  The  conftruLlIon  is  irregular  here,  and  verfe  18.  and  as  Ch. 
in  both  places  has  a  verb  of  the  firft  perfon  fut.  perhaps  we  fliould  read 
n:T:.K,    "  /  t:///  declare  them  now  before   aH  his  people."     Unlefs  17,13 

and' 


A 


[     26s     J 

and  i2^  fliould  be  thought   better,  "  ie/ore  Iwn  now,  and  all  his  peo- 
ple." 

•'  Ki  abundat."    Houb.   and  one  MS.  omits  it. 

15.  As  this  and  the  three  following  vcrfes  are  omitted  by  fome  MSS. 
as  the  two  laft  are  almoft  a  literal  repetition  of  verfes  13,  14.  and  as  verfe 
14  conncdls  fo  naturally  with  verfe  19,  may  they  not  be  confidered,  as  an 
interpolation  ? 

**  Precious,  &c."  What  we  efleem  fo,  we  do  not  wantonly  difpofe  of. 
See  Grotius,  &c. 

i6.  nJK,  or  as  47  MSS.  NJN\  See  verfe  4.-6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  ^th. 
omit  this  word,  but  in  that  cafe  O  would  be  alfo  fuperfluous,  perhaps 
therefore  it  is  written  by  miftake  for  r^^T'i,  according  to  our  old  Verf. 
"  Behold,  O   Jehovah,  thai  I  am  thy  fervant." 

^nOK  p-  Are  not  thefe  two  words  written  for  *inOt*l,  "  I  am  thy 
fervant;  in  thy  truth  thou  haft  broken  my  bands  ?"  See  Pf.  Ixxxvi.  16. 
Pifc.  &c.  refer  this  to  i  Sam.  xxiii.  26.  The  laft  line  feeming  defed;ive, 
perhaps  HDIdV  is  written  for  TlTlDlDb,  which  is  the  ufual  form  ;  and 
in  Ifai.  xxviii.  22.    3    ant.  MSS.  have  the  fem.  plur. 

17.  18.  See  verfes  13,  14.  Seeker  refers  for  the  firft  part  of  verfe  17, 
to  Lev.  vii.    12. 

19.  ODins.  Buxtorf  in  his  grammar  p.  91.  makes  this  a  Chaldatfm ; 
but  in  his  Lexic.  fuppofes  the  '»  added  for  the  fake  of  the  metre.  Per- 
haps the  true  reading  is  "IDIDI.     See   Ezck.   xxviii.  22, 

rr  ^V"7^.  Thefe  words  are  probably  the  title  of  the  next  pfalm.  Sep 
6»  Vulg.   Syr.  &   i^th. 


PSALM     CXVIT. 

HOUB.   with    21    MSS.    conneds  this  pfalm    with    the   following. 
See    alfo  Kennicott's  Gen.   DiiT.  Cod.    36.   and  as    the  Gentiles  were  as 

Y  y  y  nearly 


C   266   ] 

nearly  intereAed  in  the  Mejfiah  as  the  Je'vos,  they  are  called  upon  to  ce- 
lebrate Jehovah.     See  Rom.  xv.   11.  and  Cocceius,  &c. 

V.  I.  D'DSn.  19  MSS.  have  D'DINH ;  Hare  reads  D»0K'7,  perhaps 
rather  D'awb,  "  all  ye  people"  By  whom  we  are  probably  to  under- 
hand the  Ifraelites,  as  the  former  fentence  refpefted  the  Heathen.  See 
Deut.  xxxii.  29.  where  the  prepofition  DN,  or  DV,  has  probably  been 
dropped  before  IDj;  ift.  See  Kennicolt's  Gen.  Diff.  84,  5,  &c.  with 
Rom.   XV.  10. 


PSALM   c:^\nfti. 

IT  is  generally  allowed  that  this  pfalm  was  written  by  David  j..but.as 
Rivetus  obferves,  "  verius  videtur  Davidem  de  fe^  tanquam  typOt  locu- 
tum  fuiffe  ;  ita  ut  prcefertim  ad  Mejjiam,  tanquam  antitypum  refpexerit. 
Porro  dramaticus  eft  hie  pfalmus."     See  Hare,  &c. 

V.  2.  11DK'.  6.  Ar.  &  iEth.  fupplying  n'l  before  Ifrael,  we  fhould 
orobably  read  with  Ch.  and  one  MS.  of  confiderable  note  nON'»  which 
preferves  a  moft  beautiful  anaphora,  with  which  this  pfalm  abounds, 
**  Let  the  Houfe  of  Ifrael  now  fay."     See  Pf.  cxv.  10.        ^-,(.^. 

5.  irriOl.  Perhaps  ♦iniD3,  the  next  word  beginning  witl>  ♦ ,  **  Je- 
hovah anfwered  me  by  my  enlargement  "     Here  is  a  beautiful  antithefis. 

ns  which  occurs  fix  times  in  this  pfalm,  probably  only  a  rabbinical 
contraftion  for  mn*.     See  Pf  Ixxxix.  9. 

6.  All  the  verfions  with  Hare,  &c.  fupply  ntVD,  "  Jehovah  h  among  thoje 
who  help  me."  But  from  comparing  Hare's  metre  with  that  of  the  Collat. 
it  feems  to  be  unneceflary,  "  Jehovah  nfor  me,  I  will  not  fear — what 
man  can,  &c."     See  Rom.  viii.  31. 

7.  nrya.  6  MSS.  nnya,  "  Jehovah  is  to  me  for  my  helper."  See 
Pf.  x.  14.  i.  e.  "  folus  mihi  eft  inftar  omnium  aUorum  adjutorum." 
Rivetus,  6cc.     See  Pf.  liv.  6. 

•'  Therefore 


I 


C    267    ] 

*'  Therefore  IJliall be  able  to  face  thofe  who  hate  me."     Green.     But 

fee  Pf.  xci'.  12. — ♦^^:^ly2.  4  MSS. 

8.  The  laft  line  of  this  verfe  being  defedtive,  Hare,  &c.  would  read 
DIN*  pn,  as  in  Pf.  cxlvi.  2.  and  perhaps  we  may  render  more  literally 
thus,    "  To  trull  in  Jehovah  is  better  than  confidence  in  the  Son  of  Man." 

9.  *'  To  truft  in  Jehovah  is  better  than  confidence  in  princes." 

10.  The- grammatical  conftrudion  of  this  and  the  two  following  verfes 
is  very  fingular. 

Db'OK  O.  6.  Syr.  Ar.  &  ^Eth.  omit  O,  and  Gejerus  confiders  it  as 
an  expletive.  Lowth  as  an  adverb,  "  in  the  name  of  tlie  Lord  I  (luiU 
J'urely  deftroy  them."  See  Poole  alfo.  Junius,  &c.  fuppofe  a  Metalhefis  on 
account  of  the  metre  in  the  three  lines  according  to  our  verfions,  "  But 
in  the  name,  &c"  But  this  does  not  feem  to  be  a  fufficient  reafon  for 
the  tranfpofition.  Seeker  wKlies  to  make  one  vQvh  out  of  the  tioo  words  j 
and  as  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  6c  ^th.  give  the  verb  the /i^  fen fe,  which, 
as  the  prefent  Bifl:iop  of  Norwich  obferves,  it  fhould  bear,  perhaps  we 
fhould  read  with  the  1  converfive  DV.t3K1,  "  In  the  name  of  Jehovah 
/  have  defiroyed  them."  And  one  MS.  has  Db'OND.  Unlefs  O  may  be 
fuppofed   to   be  written   for  »JK. 

tD^'OK.  Lowth  reads  with  6.  Vulg.  &  Houb.  Db^J:l^?,  "  1  'will  recom- 
pence  them"  But  this  does  not  feem  fufficiently  expreflive  of  the  total  ex- 
cifion  of  the  enemy  which  is  implied  in  verfe  12.     See  Seeker  alfo. 

11.  'J13D.  We  fhould  probably  read  uniformly  'iUnD  in  each  verfe. 
But  as  a  repetition  in  this  line  feems  unnecefTary,  perhaps  we  fliould  read 
mw,  "  Mifie  enemies  alfo  furrounded  me." 

12.  Dnm3.  79  MSS.  have  Dmm^.^  See  Ifai.  vii.  18.  The  compa- 
rifon  of  bees  is  moft  expreflive  of  the  number^  and  the  vehemence  of  Da- 
vid's foes.     See  Deut.  i.  44. 

1Dy"r,  &c.  '*  Ihey  are  extin£i  as  a  fire  of  thorns."  i.  e.  as  foon  as  it 
is  lighted.  See  Ecclef.  vii.  6.  The  former  fimilitude  denoted  the  vio~ 
knee  of  the  attack ;  this  iht  fuddennefs  of  the  defeat.  Houbigant's  reading 
TW^.  does  not  improve  the  fenfe. 

13.  'jn*m. 


[     368     ] 

13*  'Jri'm.  If  we  retain  the  text  with  Ch.  here  Is  a  fudden  apoftrp- 
phe  to  Sault  or  fome  other  perfon.  See  Munfter,  Mudge,  6cc. — 6,  Syr. 
Vulg.  &  ^th.  read  by  a  metathefis  ♦D'mi  in  Niph.  "  I  nvas  thrufl  fire 
at."  Houb.  &:c.  read  with  Ar.  wm,  "  they  thrujl  fire  at  me  that  I 
mieht  fall."     Which  feems  mofl  fuitable  to  the   context. 

The  laft  line  beln^  defe<5tive  in  the  metre,  perhaps  pa  has  been  dropped, 
"  But  Jehovah  was  thejliieldoi  my  help."  See  Deut.  xxxjii.  29.  Or 
♦j:iJ21,   "  my  help,  end  t)iy  Jliield."     See   Pf.  xxviii.  7. 

14.  nty  2  MSB.— man.  AH  the  verfions,  Muis,  6cc.  with  one  MS. 
read  'ITIDM,  "  and  viy  fing."  And  we  fliould  read  mn»  for  h».  Sec 
tlie  parallel  place,  Ifai.  xii.  2.  where  for  H'  mOH  we  fliould  read  ♦n'lSP, 
tlie   laft  word  being  evidently  redundant. 

15.  If  the  firft  line  in  this  verfe  according  to  the  Collat.  be  not  an  in- 
terpolation, Hare's  metre  feems  mofl  regular,  unlefs  we  omit  nyilT'V 

niyy.  Houb.  reads  here,  and  in  the  following  verfe  TWfDV,  which  the 
conftru6lion  calls  for.  See  Pf.  Ixxviii.  54.  In  this  and  the  two  next  lines 
is  a  mofl  beautiful  anaphora. 

17.  One  ant.  MS.  reads  mn»  for  rr,  and  it  is  obfervablc  that  in  the 
next  verfe  another  ant.  MS.  reads  n*  mn%  fo  that  one  verfe  feems  to  have 
taken  from  the  other. 

18.  See  Prov.  iii.  12.  Mudge  refers  thefe  words  to  2  Sam.  xv.  17. 
Our  Bib.   Verf.  of  the  laft  line  is  beft ;    11  MSS.   reading  mO'- 

19.  Here  begins  the  facred  dialogue  in  which  the  king  fpeaks  tirft  ; 
the  door-keepers  anfwer  in  the  next  verfe.     See  Mudge,  Lowth,  5cc. 

20.  \sn3»  5  MSS. 

N^3^?  21  MSS. — Syr.  nT"l%V1.     St«5  verfe  17. 

21.  **  David  medium  tabernaculum  ingrellus  hoc  videtur  cecinilTe." 
Muis,  &c. 

22.  That  David  was  a  type  of  Chrift,  fee  Jerem.  xxx.  9.  Ezek. 
xxxiv.  23.  Hoi.  iii.  5.  And  the  refemblance  between  them  in  the /»/<7f<' 
ind  f/iciinnefi   of  their  birth,  their  JuJ'etwgs   and  jerficutions,    their  fins/ 

glory 


C    '^eg    ] 

g/ory  and  exaltation  is  very  remarkable.  See  Munfter,  Patrick,  &c.  Thefe 
words  therefore  might  be  applied  to  David  in  an  inferior  fenfe  by  the 
priefl:  on  his  entrance  into  the  tabernacle ;  though  Calovius  and  others 
refer  them  folely  to  Chrift. 

"  The  builders."  By  thefe  we  are  to  underfland  Saul  and  his  confe- 
derates J  or  the  Scribes  and  Pharifees,  &c.     See  Adls  iv.  27. 

23.  •*  DKt,  hoc,  i.  e.  hsec  res ;  videl.  quod  lapis  tile,  &c.  (foem.  pro 
neutro)  vid.   Matt,  xxi,  42.     Mark  xii.  11."     Glafs. 

24.  This,  if  applicable  at  all  to  David,  may  refer  to  i  Sam.  xvi.  13. 
or  to  2  Sam.  vi.  17.  and  xxi.  22. 

"  Which  'Jehovah  hath  made."  i.  e.  eminent  and  remarkable.  Muis. 
Or  perhaps,  "  Jehovah  hath  made  this  day — we,  &c."  The  priefls,  or  the 
people,  fpeak  here.     See  Rivetus. 

25.  Thefe  are  the  words  either  of  the  people,  or  the  priefts.  Rivetus. 
But  Grotius  makes  the  King  to  fpeak  in  the  firfl:  part,  and  the  priefls 
and  people  in  the  fecond.     See  our  Verf. 

Na  and  i<:^J.  it  is  very  obfervablc  that  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  ^Eth. 
read  neither  of  thefe  words,  which  begin  and  end  the  two  lines  of  this 
verfe  -,  but  as  the  omifTion  of  both  would  affed  the  metre,  the  interjec- 
tion feeming  unnecefTary,  and  Ar.  &  Syr.  fupplying  the  affix  pronouns, 
which  are  wanting,  the  following  readings  are  fubmitted  to  conGderation, 
Hin  for  {<JN  with  the  plural  affix  pronouns  to  the  verbs  for  n  final, 
"  Behold,  Jehovah  hath  faved  us  now — Behold,  Jehovah  hath  delivered 
us  now."  According  to  Ar.  Or  n:  for  i*:K,  with  the  verbs  as  before, 
"  Now  hath  Jehovah  faved  us — now  hath  Jehovah  delivered  us."  The 
part:  tenfe  of  the  verb  feems  mofl  fuitable  to  the  context.  Some  MSS. 
begin  a  new  pfalm  here. 

26.  "  We  that  are  of  the  Houfe  of  Jehovah,  blefs  you."  i.  e.  "  We 
priejls"  Vatablus,  &c.  Or  perhaps,  "  We  blefs  you  in  the  Houfe  of 
Jehovah."     Into  which  David  and  the  people  were  entered. 

27.  This  feems  to  be  the  anfwer  of  David  and  the  people  to  the  priefts 
and  Levites. 

Z  z  z  bN. 


[       276       ] 

ba.  Syr.  read>  li'n'^K,  "  Jehovah  is  our  Go  J,  and  he  hath  ihone  upon 
us."     See  Numb.  vi.   25.  (where  Sam.  reads  "l»N»)  and  Calaf.  Cone. 

"  Jin  proprie  fignificat  feftum,  five  folennitatem  ;  fed  per  metonymiam 
fumitur  pro /i^;l3  five  viiflima,  ut  docent  Exod.  xxiii.  18.  Efai.  xxix.  i. 
Ampf.  V.  21,"  Grotius,  Sec.  "  K''7E3  Chald.  quod  Latlnus  interpres  in 
Bib.  Pol.  abfurde  6c  fine  ulla  neceffitate  reddir,  puerum,  quum  ea  vox, 
ficut  &  Heb.  nbCD,  agnum  fignificet,  .ut  hic  Mu.  reddit."     Poole. 

D'nnyi.  92  MSS.  O^mnyn,  "  Bind  the  facrifice  with  cords."  But 
as  it  was  not  cuflomary  to  bind  the  facrifice  to  the  altar,  Houb.  follows 
6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  "  appoint  a  feajl  with  thick  bows  or  leaves,  &c." 
But  how  can  l^iDN  bear  this  fenfe  ?  From  confidering  therefore  Edwards's, 
and  Green's  verfion,  which  completes  the  fenfe,  perhaps  "^y  has  been 
dropped  before  ^y  through  the  fimilitude  of  the  words,  "  Bind  the^- 
crijice,  or  lamb,  with  cords,  (which  was  done  previous  to  flaying  of  it) 
Offer  it  up  at  the  horns  of  the  altar."  See  Exod.  xxx.  10.  Seeker  re- 
fers to  Le  Clerc. 

28.  David  alone  fpeaks  here. 

na01")K.  6.  Vulg.  ^th.  with  Hare  and  7  MSS.  read  10DY1K1,  "  and 
I  will  exalt  thee."  After  this  6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  repeat  the  words 
wc  have  in  verfe  21.  but  they  are  omitted  by  Chryfoftom,  Bafil,  and 
others,  as  Lorinus  himfelf  acknowledges. 

29.  The  chorus. 


PSALM     CXIX. 

MUIS,  £cc.  afcribe  this  pfalm  to  David.  Mudge  and  others  think  it 
of  a  more  recent  date.  The  flrufture  of  it  is  very  fingular,  as  it  confifts 
of  22  portions,  in  alphabetical  ovd^&v,  each  containing  eight  verfes,  which 
begin  with  the  letter  of  the  alphabet  in  its  order.  The  beft  reafon  that 
can  be  afiigned  why  each  fe(5tion  contains  eight  verfes  is,   that  this  was  a 

facred 


C       2/1       ] 

facred  number  amongfl:  the  Jews.  See  Gen.  xvii.  12.  Lev.  xxiii.  36. 
and  it  was  had  in  fo  much  reverence  amongfl:  the  Grecians,  **  quod  ad 
honorem  o6fonarti  &  perfedionem  ejus  indlcandam,  fi  quas  perfeda  efTe  ac 
magnifica  vellent,  ilia  navra  dktu  dicerent."  Thefaur.  Ant.  Grasc.  Vol.  IX. 
p.  1387. 

V.  I.  DoVnn.   15  MSS.  DO'^inn  more  regular.     See  Pf.  Ixxxiv.  5. 

2.  nvj.  27  MSS.  nvij. 

VmV.  37  MSB.  vnnj^.  See  I  Kings  ii.  3.  and  feveral  MSS.  con- 
firm  this  reading  elfewhere. 

More  literal  with  a  friend,  '•  "They  Jliall  feek  him  with  their  ivhole 
heart  " 

3.  6.  tranfpofe  the  negative  particle,  and  for  'bv^  read  'byiS.     Syr. 

reads  VDlTn,  "  Verily  they  do  not  commit  wickednefs — but  walk,  &c." 
See  Seeker.  To  fupply  the  defedt  of  the  metre  in  the  lafl:  line,  might 
we  read  after  Ch.  D'iD,  "  in  his  right  ways  ? 

4.  By  reading  U*?  according  to  our  Bib.  Verf.  at  the  end  of  the  firfl; 

line  in  the  Collat.  the  metre  is  reftored,  "  Thou  hafl;  charged  us — dili- 
gently to  keep  thy  precepts."     But  fee  Hare. 

nni53.  47  MSS.  "imps.  See  Pf.  xix.  8.  y\'^\ih  4.  "IND  may  per- 
haps be  written  for  1^*7,  or  DblV"?.     See  verfe  8. 

5.  Perhaps  ch^)h  is  dropped  at  the  end  of  this  verfe,  '«  to  keep  thy 
flatutes  for  ever"     "I'pin  4  MSS. 

6.  The  firfl:  line  feeming  defedive,  may  not  'Jt?  have  been  dropped 
after  tK  from  the  fimilitude  of  the  words  ? 

8.  1ND.  Syr.  probably  lyi,  "  Thou  wilt  never  forfake  me."  yy^Tl 
3  MSS.     mOKTN  5   MSS. 

9.  Tima.  Ch.  with  24  MSS.  "inm3,  '*  according  to  thy  words" 
6.  Syr.  Vulg.  Ar.  Sc  ^th.  with  Houb.  &c.  T")1*T,  **  thy  words" 
Hare  ^im,  fing.  Durell,  limi,  "  by  taking  heed  to  thy  word"  But 
as  the  metre  of  the  Collat.  is  defective,  perhaps  we  fhould  read  *l"in 
n*^l,  *'  by  keeping  the  way  of  thy  word."  See  verfe  33,  Or  the  pro- 
noun 


C   272    ] 

noun  inK  may  have  been  dropped  in  the  middle  of  the  fentence,  «*  by 
keeping  himfelf  according  to  thy  word."  niDtyV  3  MSS.  It  may  be  in- 
ferred hence  and  from  verfes  99,  100.  that  the  author  penned  this  pfalm 
in  his  youi/t. 

10.  ^i^yti^n  5  MSS.    See  Pf.  lix.  11. 

11.  *'  /  /lave  hid."     Rather  with  Syr.  Ar.  &  Gej.  "  /  ham  laid  up." 
i.  e.  as  the  choicejl  treafure. 

12.  For  the  metre  Hare  fupplies  DK  before  "y^T^,  or  as  7  MSS.  7pin. 
14.  bVD.  One  very  ant.  MS.  probably  reads  with  Syr.  "jyo,  "  above 

all  riches." — But  the  line  appearing  defective,  perhaps  "ip»  has  been  alfo 
omitted,    **  above  all  precious  riches."     See  Prov.  xxiv.  4. 

i(i'  ^•^P^2.  3  MSS.  have  "I'mpini  more  regular.  6.  Syr.  Vulg.  6c 
iEth.   with  37  MSS.  inm,  "  thy  words." 

17.  As  the  metre  of  the  Collat.  which  feems  the  moft  natural,  is  de- 
feiflive,  perhaps  miT  is  loft  from  the  end  of  the  firft  line  through  its  limi- 
litude  to  rrriN  in  the  beginning  of  the  next,  or  as  Syr.  Ar.  &  Hare  with 
9  MSS.  n'nN1>  "  Be  gracious  unto  thy  fervant,  0  "Jehovah — that  I  may 
livet  6cc."  Or  as  20  MSS.  read  "jim,  and  2  bim  twice,  perhaps  the  true 
reading  might  be.  this,  the  imperat.  and  infin.  coming  together,  '*  Deal 
bountifully,  &c."  See  our  Bib.  Verf.  Unlefs  with  Ch.  we  fupply  21D, 
*'  Do  ivell  unto  thy  fervant,    &c."     See  our  old  Verf. 

18.  From  the  defed  in  the  metre  of  the  Collat.  it  feems  as  if  Tl^y 
has  been  omitted  at  the  end  of  the  firft  line,  "  Open  the  eyes  of  thy  fer- 
vant." 

nniinp.  Our  old  Verfion  with  Mudge,  &c.  omit  the  prepofitlon, 
**  the  wonderous  things  of  thy  law."  But  we  may  render  with  Syr. 
"  the  wonderous  things  in  thy  law."  i.  e.  that  I  may  be  able  to  com- 
prehend  the  Divine  Myfteries  contained  in  it. 

20.  nO'lJl.  All  the  verfions  with  Hammond  render  this  word,  in  the 
ChaJd.  feufe  of  it,    "  hath  defired." 

21.  6.  Syr.   Vulg.   &  ^th.  with  2i  MSS.  D':nB,*n 

22.  Ym-iy  33  MSS. 

23.  If 


C   273   ] 

23.  If  David  was  the  author  of  this  pfalm  thefe  words  may  refer  to 
1  Sam.  xxi.  14.  6.  read  »m. — "]*Tny-  One  MS.  of  note  reads  with  Hare, 
&c.     "Tinyi,  "  but  thy  fervant."  7pinn  5  MSS. 

24.  Hare,  &c.  fupply  the  apparent  defcd  in  the  lad  line  by  adding 
I'pin,  "  thy  ftatutes  are  my  counfellors."  Houb.  reads  "jTlpTi,  "  my 
Counfellors  are  thy  right eoufnefs."  which  feems  rather  than  "ypn  to  be  the 
word,  which  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  read  inflead  of  'tt'JwS  ;  but  as  the  me- 
tre calls  for  both  of  them,  &  »nVV  'U'J^f  is  an  unufual  phrafe,  as  a  friend 
remarks,  as  applied  to  inanimate  things,  perhaps  for  'tl'JK  we  might  read 
♦a>JND,  •*  Thy  Jiatutes  are  above  my  Counfellors."     I'DHy  27  MSS. 

25.  'J'n.  A  great  number  of  MSS.  read  here  and  every  where  elfe 
♦J'TI,  which  is  probably  the  true  reading,  the  2d  »  being  put  for  the  3d 
radical.    See    Pf.    lix.   17. 

Green  fupplies  the  defe6l  of  metre  in  tliis  line  by  adding  D'H'^N*, 
"  Quicken  me,  0  Gody  according  to  thy  word."  And  it  is  obfervable  that 
this  word  occurs  only  in  verfe  115;  fo  that  probably  either  this,  or 
mnS  which  appears  but  feldom,  has  been  dropped  in  many  places ;  ani 
one  of  them  at  the  end  of  the  next  verfe. 

28.  ♦ti'fij,  "  My  foul  droppeth,  &c."  But  4  MSS.  read  »J%  "  Mine 
eye,  &c."  See  alio  Job  xvi.  20.  Lam.  iii.  48,  49,  As  a  friend  obferves, 
6.  &  Vulg.  Ar.  &  lEih.  from  them,  read  v.v'jtcUv  for  i'/i'j1a.iiv -^  which  the 
collation  of  the  6.   MSS.    will  probably   reflify. 

29.  'Jjn  imim.  Ar.  reads  with  Gejerus,  &c.  in"nnD%  "  and  be 
gracious  unto  me  according  to  thy  law."  Houb.  &c.  read  'Jin,  "  and  de- 
clare to  me  thy  law."  from   n'n,  declarare.     See  verfe  25  for   the  metre. 

30.  'nnti'.   o.  Vulg.   Ar.  &  ^th.   wiih  Hare,   TinDty  iib,   "  I  have  not 
forgotten  thy  judgments."     Houb.  &c.  read 'JiCT,    "  thy  judgments  are 

my  delight."  Syr.  reads  ^n'Cli;,  "  I  am  delighted  with  thy  judginents." 
A  friend  derives  it  from  the  Ar.  "ji',  '^oluit.  But  Gejerus,  6:c.  think  that 
njliV  is  underllcod,  or  rather  has  been  loll,  "  thy  judgments  I  havo 
fet  before  me."      See    alio  our    Bih.   Verf.      Which   reading   Pf.   xvi.  S. 

4   A  flren'iheiu. 


[    '274     ] 
flrengthen?.    6.    Syr.  Ar.  ^th.  with  lo  MSS.  ^aSlTDl,  "  and  thy  judg- 
jtients.' 

32.  *'  Becaufe  thou  hajl  enlarged  my  heart"  i.  e.  made  me  to  rejoice. 
Syr.  Hammond,  &c.  "  Enlarging  the  heart  feems  to  have  three  fenfes, 
I  Kings  V.  0.  Ifai.  Ix.  5.  2  Cor.  v.  11,  12.  Perhaps  the  firfl  fhould  be 
chofen  here."     Seeker. 

2^1.  Ch.  reads  3pJ/  '^V,  "  even  unto  the  end."  And  the  metre  feems  to 
requires  it.     See  «lfo  Hare's  Verf. — ypTi  8   MSS. 

34.  nb.    6.   Vulg.   Syr.   Ar.  &  JEth.  nb,    "  with    my    whole   heart." 

nn::::'K\    5  MSS.  nnaty^i,  rather  nmi2tyNi. 

35.  In  the  lad  Hne  perhaps  1K3  is  wanting.     See  verfe   167. 

36.  "  ^nd  not  to  covetoufnefs."  "  Inclinat  Deus  in  teftimonia  lua  5c 
ad  bonum  efficienter  &  per  Je  ;  in  avaritiam  &  mala  dejicienter  &  per  acci- 
dens ;  \.  e.  quia  permittit  caderej  vel  fubducit  fuam  gratiam."  Gene- 
brard. 

37.  'J'n.  See  vcrfe  25.  Houb.  reads  »jn),  which  is  flrengthened  by 
one  very  old  MS.  which  has  »i»nj,  "  lead  thou  me  in  thy  way."  See 
Pf.  V.  9. 

38.  "JDNT"?  "ItTK.  6.  Syr.  Vulg.  &  Ar.  omit  the  firfl  word,  which 
makes  the  metre  evidently  too  fhort.  Hammond,  &c.  fuppofe  n'H  to  be 
underftood  according  to  Walton^  verjion  of  Ch.  "  which  7nay,  or  will  be, 
to  thy  fear."  Houb.  reads  lir^KI,  *'  that  I  may  walk  according  to  thy 
fear."  "  But  then,  as  Seeker  obferves,  it  fhould  be  followed  by  l,  as 
Prov.  ix.  6."  Durell  renders  "it^K,  in  the  imperat.  *'  guide  him  to  thy 
fear/'  But  then  it  (hould  be  ^"lty^?•  Our  Bib.  Verf.  with  Munfler,  &c. 
fupplies  anp  or  fome  fuch  verb,  "  who  is  devoted  to  thy  fear."  Green 
fupplies  another  fignifying  to  promote,  or  adva7ice.  See  his  Verf.  But 
probably  i;:^N  is  dropped  from  its  famenefs  to  the  preceding  word,  *•  who 
walketh  according  to  thy  fear."     See  Ar. 

40.  'J'n.     See  verfe  37,  and  25. 

':S| 

41  •  'JNi:i'i 


I 


[     275     J 

4U  'JKIl'l  II  MSS.  Several  MSS.  read  the  verb  and  noun  in  the 
plur.  num.  with  Syr.  and  our  Bib.  Verf.  One  very  ant.  MS.  reads 
with  Syr.  &c  Ar.  ^DVIJiTn.     See  our  Verf. 

42.  nm   'J3"in,    or  as  7  MSS.  'S"!!!"!,    "  So  fliall  I  anfwer  f/ie  reproach- 
ful in  J  pecchJ"    i.  e.  the  reproachers.     See  Ifai,  xxxiii.  19.   and  our  old 

Verf. 

43.  IKD  ^V  arc  probably  redundant  here,  according  to  the  Collat. 
and  their  proper  place  feems  to  be  at  th.e  end  of  vcrfe  47.  But  Hare,  &c. 
remove  them  to  the  end  of  the  firll:  Hemiftich   in    the  next  vcrfe. 

■JDStyD'?.     6.  Vulg.   Syr.  &  J¥..\.h.  with  Houb.   &  73  MSS.  TODtt'DV. 

44.  The  firft  line  of  this  verfe  fceming  defedive,  and  there  being  a 
tautology  in  the  lafl,  it  appears  to  me  probable  that  y^T\  has  been  drop- 
ped, and  that  the  metre  flood  originally  thus,  "  So  iliall  I  keep  thy  law 
continually — thy  Jlatutes  for   ever  and  ever." 

45.  nin"ll,  "  at  large."  See  our  marginal  Verf.  i.  e.  "  ixz^  from 
fear,  anxiety,  &c."    Ainfw.  ^mpiD  42  MSS. 

46.  Hare's  divifion  moll  regular.  I'miyn  26  MiS.  Syr.  reads,  as 
Seeker  obferves,  nptyi. 

47.  See  Hare,  &c.  and  verfe  43. 

48.  "  My  hands  alfo  will  I  lift  up,  &c."  Of  the  ////W^m  fen fes  men- 
tioned by  Lorinus  of  thefe  words,  that  of  Aben  Ezra  is  moll  pertinent, 
"  qui  docet  effe  hunc  morem  pra  cmore  aliquem  cum  honore  excipiendi." 
And  the  pfalmift  perhaps  alludes  to  Mofes  receiving  the  law  from  God 
upon  Mount  Sinai,  Exod.  xxxi.  18.  tmn}*  "ItyK.  Hare,  6cc.  reje<fl 
thefe  words  as  redundant ;  and  they  feem  to  be  borrowed  from  the  pre- 
ceding verfe.     But  fee  Seeker.     ";»pinn  one  MS. 

49.  -Ql.  Vulg.  6.  with  Hare,  7-in— Alex.  Verf.  Syr.  &  Vulg. 
Houb.  &c.  ^nm,  ♦'  thy  u-ord,  &c."     See  verfe  16,  &c. 

Perhaps  we  ihould  read  ♦n'jn',  «'  for  luhich  I  have  waited"  See  verfe 
74,  84,  114  , 

50:  Confidence 


[     276     ] 

cc.  Confidence  in  God  the  only  true  fource  of  conlolation  in  affiidion. 
Rather  with  Muis,  &c.   "  that  thy  word,  6cc." 

CI.  'Ji'bn.  All  the  Verf.  with  Hare,  &c.  and  54  MS.  ^Jli^'rn  i  which 
the  conflrudtion  requires. 

"innin^.  All  the  Verf.  with  one  MS.  "]nmn!:%  "  Tet  have  I  not, 
ccc. 

52.  The  fcriptures,  like  a  true  mirror,  difplay  the  juflice  of  God  in 
the  puniihment  of  finners,  and  his  goodnefs  in  rewarding  the  righteou'^. 

53.  nflyVT.  Perhaps  a  burning  fever ,  which  the  peflilential  winds  in 
the  Eaft  occafioned.     See  Gejerus,  Pf.  xi,  6.  Ixix.  3. 

'ITiy  9   MSS. 

54.  nirr,  which  feems  redundant  in  the  next  verfe  mig!)t  be  added  .v 
the  end  of  the  firft  line  in  this  (See  the  Collat.  and  Hare)  / 

mTDt  66  MSS.    and  one  TpiH-      "  m.lC  might  be    trandated   tnrori 
very  fuitably  to  the  foregoing  verfe."     Seeker. 
z^l.  One  MS.  omits  mn».     See  above. 

56.  Jun.  and  Trem.  Hare,  6cc.  according  to  Syr.  fupply  noni  after 
^b,  which  the  fenfe,  as  well  as  the  metre,  requires,  "  This  hath  been 
my  comfort — that  I  &c."     See  Seeker.     impiJ  40  MSS. 

57.  Hare,  Lowth,  6cc.  fupply  the  defedl  in  the  firft  line  by  reading 
nnx  after  'p'7n,  "  Thou  art  my  portion,  O  Jehovah."  Perhaps  'DVOI, 
*•  O  Jehovah,  my  portion  and  my  refuged  See  Pf.  cxlii.  6.  The  tranf- 
pofition  might  be  occafioned  thro'  the  alphabetical  order.     lltttJ''?  4  MSS. 

58.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  read  'iV,  "  with  my  whole  heart." 
See  verfe  34. 

59.  The  divifion  of  the  Collat.  feeming  beft,  I  would  add  mn%  or 
ta'n'TK,  at  the  end  of  the  ift  line.     See  verfe  25.     7nnV  34  MSS. 

60.  niDtyb  3   MSS. 

6 J.  'Jiiy.  All  the  Verf.  with  9  MSS.  read  'jmy,  which  the  con- 
ftrui^ion  requires.    Houb.  &c.  read  'J^jy,  '*  The  bands  of  the  wicked 

have 


C    277    ] 

/lave  bound  me."     6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  feem  to  read   'iimj?,  "  The 
fnares   of  the   wicked  hanje  overthroum  me."     See  Job  xix.  6.  and  MS. 
121     But  our  verfions  are  equally  good, 
inmn.   6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  "iDlim,  "  hut  I,   &c." 

63.  noiti'bl  4  MSS. 

64.  mn*  fliould  be  probably  placed  at  the  beginning  or  end  of  the 
2d  line,    "  O  Jehovah,   teach  me  thy  ftatutes."     "]^pin  one  MS. 

66.  DVa.  0.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  .^Eth.  with  Hare,  &c.  read  CDVOI. 
But  Seeker  fufpedled  very  probably  that  mD  is  crept  in  from  the  former 
verfe,  and  that  CDVO,  begins  this,  "  Teach  me  dijcretion  and  knowledge." 
Though,  as  he  obferves,  the  old  verfions  have  it. 

67.  yW.  Houb.  with  35  MSS.  more  regularly  yssv.     See  verfe  ri8. 

68.  6.  Ar.  &  i^th.  fupply  mnS  and  divide  the  verfe  thus, 

mn» msD 

}  &c.  n»Dai 

*♦  Thou  art  good,  0  Jehovah — and  being  gracious  teach,  &c."     See  verfe 
64.     7i5in   3  MSS. 

69.  As  a  friend  obferves,  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  feem  to  have 
read  ni'^  for  I'^fiD,  "  The  iniquity  of  the  proud  is  multiplied  againfl  me." 
But  the  alphabetical  order  requires  the  text,  and  he  refers  for  it  to  Job 
xiv.   17. 

6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  jEth.  read  a*?,  "  with  my  whole  heart."  And 
one  ant.  MS.-  l5fJK.     See  Pf.  Ixxviii.  7. 

70.  nbnD.  One  MS.  probably  reads  with  Edwards  n'jFQ,  *'  Their 
heart  is  fattened  with  fat"  i.  e.  is  fwolen  with  fat, 

71.  Ypin  4  MSS. 

74i  A  beautiful  paronomafia  in  the  two  firft  words. 

75.    Ch.  Syr.  &  Ar.  read  D'isnif. 

Ch.  Vulg.  &  Ar.  read  nJIDKm.     See  our  Bib.  Verf. 

-J-J'  'ilKIl'  23   MSS. 

78.  WU'  16  MSS. 

4  B  »iimy,' 


C     278     3 

'iiniy*  "  although  they  have  overthrown  me  with  lying."     See  IVIudge, 
and  verfe  6i. 
'JK.  c.  Sy^  Vulg.   Ar.  &  ^Eth.  with  Houb.  »:j«1,  "/«//wilI,  &c." 
7Tlp£3a  60  MSS. 

79.  IVTV  6.  Ar.  with  Houb,  and  12  MSS.  read  'yiVI,  more  fuita- 
ble  to  the  preceding  word.  I'DnV  26  MSS.  The  two  Hemiftichs 
in  this  verfe  feem  defedive.     See  verfe  25. 

80.  Tp«inn  3  MSS. 

81.  "innV.     Syr.   Vulg.  &   Ar.  inmbl,  "  hut   I  hope,  &c." 

82.  *•  Saying,  &c."  *'  Habet  locum  profopopoeia,  ficut  aliis  in  mem- 
bris,  ita  et  in  oculis."     Lorinus. 

^2>'  *»1J3'p^«  o.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  i^th.  probably  read,  as  a  friend  re- 
marks, mpn,  "  in  the  froj"  Ch.  Mudge,  &;c.  **  in  the  fmoke." 
Which  feems  to  be  the  right  fenfe  here.  See  Harmer's  Obf.  Vol*  I. 
p.  131.  and  Gen.  xix.  28. 

84.  HDD.  The  fenfe,  as  well  as  the  metre,  feeming  defedive,  might 
we  read  |D'-|22  '3,  "  How  bitter  are  the  days  of  thy  fervant  ?"  For  which 
expreflion  fee  Amof.  viii.  10.  And  for  this  fenfe  of  O  fee  Taylor's  Con- 
cord. 'flTinn  3  MSS. 

85.  6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  rendering  p^TVU,  fabulationes,  probably  al- 
fo  read  TiSD  for  T\'2»  "  told  me  idle  Jlories."  For  as  Hammond  obferves 
T(2  will  not  bear  this  fenfe.  But  one  MS.  reads  nnti',  and  another 
r\TWt  which  favors  the  text.  See  MSS.  alfo  in  Pf.  Ivii.  7.  Ch.  & 
Syr. 

86.  ♦J'lty,  "  help  thou  me."  Perhaps  'jny,  **  mine  enemies  perfecute 
me  wrongfully." 

87.  "yi^Q.     53  MSS.  "jmpS-     See  Pf.  xix.  9.  and  verfe  40,  &c. 

88.  See  verfe  25.  ., 

89.  By  reading  with  Syr.  nn J*  before  mnS  the  irregularity  of  the 
metre  is  adjufted.  See  Hare  and  the  Collat.  and  this  and  the  following 
verfe  form  that  kind  of  tetracohn  mentioned  by  Lowth,  in  which  **  pof- 
teriora  membra  ad  priora  referenda  funt  alternatim."     Prasl.  19.     *•  Oh 

Jehovah 


[     279     ] 

Jehovah  thou  art  for  ever— thy  vsrord  is  fettled  in  Heaven."  See  Prov.  iii. 
19,  Seeker  was  once  inclined  to  read  D»JDC'3,  and  pN3  in  the  next 
verfe,  but  refers  to  Pf.  Ixxxix.  3. 

90.  Many  MSS.  nm  nnb ;  and  8  -n»ym. 

91.  nav.  6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  with  Houb.  ^^OJf,  *'  According  to 
thy  ftatutes  iht  d-xy  continueth."     But  what  follows  favors  the  text-     See 

Pf.  cxlviii.  6.  &c.     Syr.  omits  the  whole  verfe. 

92.  TK  feems  to  be  written  for  »JN,  "  /{hould  have  pcrifhed  in  mine 
afflidlion."     Syr.  omits  it. 

93.  See  verfe  87.     ^TlpD  72  MSS. 

94.  See  I  Kings  xx.  4. 

"^5-  "I'rny,  or  as  35  MSS..  TDHV.  But  Syr.  &  Ar.  read  I'DHVl, 
**  but  I  will  confider,  &c."    Which  the  fenfe  and  metre  call  for. 

96.  n'jDn.  "  Omnis  humana  potentia,  fapientia,  &c.  finem  habet." 
Tirinus.  As  the  verfions  vary  in  the  fenfe  of  this  word  I  once  thought 
nD3n  might  be  the  right  one,  "  I  have  feen  an  end  of  all  wifdom — 
but  thy,   &c."     Syr.  &  Ar.  read  nirTT),   which  the  antithefis  requires. 

98.  I'mva.  6.  Vulg.  ^th.  with  Houb.  &c.  and  37  MSS.  *]mifD 
in  the  fing.  which  reftores  the  grammatical  conftrudlion,  "  Thy  command- 
ment hath  made  me  wifer  than  mine  enemies — for  it  is  ever  with  me." 
See  verfe  96. 

99.  This  and  the  following  verfe  very  applicable  to  David. 

100.  T"npfl  70  MSS. 

1 01.  niDtyf?  8  MSS.  and  feveral  ant.  MSS.  read  here,  and  elfewhere^ 
IT^W  i   but  there  is  no  authority  from  the  text  for  it. 

103.  As  the  metre  of  the  Collat.  feems  moft  natural,  but  the  laft  line 
is  deficient,  I  would  fupply  mpDD  at  the  end,  (See  Ch.)  "  How  fweet 
are  thy  words  unto  my  palate  \~—fweeter  than  honey,  &c."  See  our 
Bib.  Verf. 

imax.  6.  Syr.  Vulg.  Ch.  iEth.  with  Houb.  &c.  and  one  MS, 
■l'n")»K  which  the  conftrudion  requires,  or  rather  "jnilDN.  See  Pf.  xii.  7. 
Unlefs  witji  Ar.  we  read  Y^QJ. 

104.  Would 


r  aso  J 

104.  Would  not  the  metre  be  more  regular  by  beginning  the  laft  He- 

miftich  with  ♦n^yd'  ? 

105.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  JEth.    read  »mn'njb,    "  unto  my  paths:' 

106.  's^'^ld^  7  MSS. 

107.  'r'n  41   MSS.   See  verfe  25. 

109,  '33:3,  "  in  7ny  hands"  i.  e.  **  In  fummis  periculis  &  vitae  dif- 
crimine  verfor  vid.  Judg.  xii.  3.  i  Sam.  xix.  5.  &c."  Muis,  &c.  Du- 
rell  with  a  friend  reads  with  6.  Syr.  Ar.  &  i5^th.  "J'Mn,  *'  in  thy 
hands." 

112.  The  laft  line  is  manifeftly  defe(flive.  Durell  lupplies  "1B«K  at 
the  beginning,  "  which  are  an  everlafting  reward."  If  this  fenfe  be  ad- 
mitted, perhaps  n.'Jn,  which  ends  the  laft  verfe,  may  have  been  dropped 
from  the  end  of  this,  "  they  are  an  everlafting  reward."  6.  Vulg.' 
Ar.  &  ^th.  fupplied  hv,  "  propter  refrihutionem."  '  Ch.  reads  ly, 
"  even  unto  the  end."  See  our  Verf.  alfo.  But  as  this  borders  upon 
tautology,  may  not  '3  have  been  dropped  from  the  beginning,  iad' 
the  affix  from  the  noun,  ••  Jbr  their  reward  is  for  ever  ?"  Tpin 
4   MSS. 

113.  CflVD.  Hare  fuppofes  this  word  to  bear  the  fenfe  of  D'Vti'fl ; 
which  could  not  be  the  word  of  the  text,  as  it  claflies  with  the  aU 
phaietical  order.  Green  thinks  therefore  that  6.  ^th.  &  Ar.  might 
read  DmiD,  Hallet,  as  fome  one  obferves,  propofes  O^shOi  which 
may  fignify  perver/os.  See  Caft.  Lex.  Perhaps  the  word  might  be 
iDnVD,  **  The  turbulent  I  hate."  But  a  friend  referring  W  I  Kings 
xviii.  21.  renders  the  text,  "  I  hate  opinions,"  i.  e.  which  may  be  either 
true  or  falfe. 

1 14.  See  verfe  25. 

115.  Should  we  not  read   DlifOn  "ISKI  ? 

116.  Rather  with  6,  and  a  friend,  "  and  fnake  me  not  ajliamed  of  my 
hope." 


[     28i     J 

117.  "  nytyKI  cum  priore  verbo  nVL^'IN*!  elegantem  paronomafiam  ha- 
bet."     Lorinus.     7pini    \J  MSS. 

118.  Dn*D"in.  Houb.  renders  it,  *•  Nam  vana  efi  elatio  eorum."  And 
Lovvth  approves  this  fenfe.  But  our  Bib.  Verf.  is  not  only  literal,  but 
affords  a  very  good  fenfe,  "  For  their  deceit  is  falfliood."  By  which  ex- 
preffion  the  pfalmifl  probably  alludes  to  the  Lex  Talionis  amongft  the 
Jews,  and  the  apoftle  might  refer  to  this  pafTage,  2  Theff.  ii.  11, 
where  he  fays,  "  that  God  fhould  fend  them  ftrong  ddujion  that  they 
fhould  believe  a  lye."  See  Durell  alfo.  But  a  friend  propofmg  Dni2"nn, 
gives  this  fenfe,  "  for  thou  lifteft  them  up  in  vain."  i.  e.  that  thou 
maycft  cafl:  them  down  again.     ^♦i5inD   5  MSS. 

119.  mt^'n.  6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  read  ♦Dltr'n.  But  Hare,  &c. 
according  to  Aq.  &  Sym.  with  one  MS.  of  great  note  more  properly 
natyn,  "  Thou  ejleemejl  all  the  wicked  of  the  earth  as  drofs."  *]»nny 
21   MSS. 

121.  'ptyivV  5  MSS. 

122.  nny  may  be  confidered  as  the  3d  perf.  Pyh.  "  Thy  fervant 
is  engaged,  or  add'iBed  to  good."  See  Jerem.  xxx.  21.  Then  this  line 
anfwers  to  the  firft  of  the  former  verfe. 

♦:i5tyv'.  All  the  Verf.  Houb.  &c.  with  31  MSS.  'Jipirr,  which  is 
neceffary;  and  this  line  anfwers  to  the  laft  of  the  former  verfe.  See 
verfe  89.  '  '  '    -     '.  • 

123.  l'?^,  "  Mine  eyes  long  for  thy  falvation."  See  Durell,  and 
2  Sam.   xiii.  39. 

124.  Tpim  2  MSS.     See  verfe  25. 

125.  7nny  23  MSS. 

126.  Adding  with  Hare,  &c.  DSt^a  and  reading  with  Vulg.  Houb. 
and  one  MS.  niH'  for  mn^'7,  the  verfe  may  be  divided  thus,  «  It  is  time 
to  execute  judgment— O  Jehovah,  they  have  broken  thy  law."  See  Gen. 
xvii.  14.  Hammond  follows  Ch.  &  Syr.  "  It  is  time  to  ivorPiip  Je- 
hovah."    And  for  this  fenfe  a  friend  refers  to  Lev.  xxii.    14. 

4  C  127.  The 


[       282       3 

127.  The  lad  line  being  defedlive,  and  Syr.  fupplying  y\\2,  per- 
haps :n  has  been  omitted,  "  and  muc/i  fine  gold."     See  Pf.  xix.   10.  • 

128.  6.  Vulg.  &  JEth.  as  a  friend  obfervcs,  read  7"np3  b^b  p  by. 
Syr.  probably  reads  TinnN*  7T1p3  Vd,  **  Therefore  I /ove  all  thy  pre- 
cepts." Which  keeps  up  the  antitheCs  better,  **  but  I  hate,  &c." 
Syr.  5c  Ar.  reading  "jDl  in  the  3d  place.  .;:l  ..j 

129.  Perhaps  we  (hould  read  »b}<  at  the  end  of  the  firil  line,  "  Thy 
teftimonies  are  wonderful    unto  me*" 

130.  *T-Q1.  Syr.  &  Ar.  with  25  MSS.  read  "1"I17,  "  The  manifefta- 
tion,  or  explanation  of  thy  word  giveth  light."  See  6.  Gejerus,  &c.  al- 
luding to  the  Urim  and  Thummim.  I  once  thought  that  nnfl  might 
be  written  for  nrfl,  and  that  *]min  might  be  wanting  at  the  end  of  the 
laft  line,  "  Thy  word  enlighteneth  the  foolijfi — thy  law  giveth  underiland- 
ing  unto  the  fimple."  But  it  is  obferved  by  a  friend  that  Ch.  fupplies 
DOtrn,  **  enlighteneth  thofe  that  are  in  darknefs."  Which  reading 
may  alfo  fupply  the  defe6t  in  the  following  line,  for  which  purpofe 
Hare,  &c.  read 'i»y,  *«  enlighteneth  ot/«^  eyes."     See  Pf.  xix.  g. 

131.  nSNtyNV  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  6c  ^th.  with  Hare,  fupply  mi. 
See  alfo  our  old  verfion.  But  the  word  may  be  rendered  according  to  our 
Bib.  Verf.  "  and  panted"  or  perhaps,  **  and /wallowed."  Alluding  to  his 
eagernefs.     See  Job  v.  5.  and  Ezek.  ii.  8. 

132.  'nmN'?  3  MSS. 

133.  The  conftrudbion  requires  Dbt^'. 

134.  pnVO  7  MSS. 

135.  ^Kn.  Houb.  more  regular  TKH.     See  Pf.  xxxi.   17.. 

1»pin  3  MSS. 

136.  by.  2  MSS.  (one  of  which  is  of  great  note)  read  IK^K  by ;  but 
as  this  makes  the  line  too  long,  perhaps  we  fhould  read  HDIty  for  1'lDtS^. 
"  for  them  that  keep  not  thy  law."  And  it  is  probable  that  6.  Ar.  & 
iEth.  read  the  fame  likewife,  making  it  the  part.  Ben.  fing.  with  the 
affix  pron,  of  the  firfl  perfon.     Unlefs,  as  Seeker    remarks,    i(pu^i»  is 

written 


[     283     ] 

written  for  £>Wai';    which    the    Collat.    of   the    c.    MSS.   will  difco- 
ver. 

137.  IK?'!.  6.  Syr.  Ch.  &  JEih.  read  DHiy'lj  which  the  metre, 
as  well  as  fenfe,  requires.     See  Hare,   &c.     One  MS.  ']QSiVt^. 

138.  The  difficulty  of  the  conftrudion  in  the  prefent  text  is  gene- 
rally allowed.  See  Poole,  Lowth,  6cc.  But  as  4  MSS.  read  □'jiv*? 
after  I'Diy,  or  as  34  MSS.  ^rmv,  admitting  Hare's  metathefis,  every 
thing  is  fet  right,  "  Thou  haft  commanded  thy  teftimonies  Jbr  ever — 
they  arc  very  right coufnefs  and  truth."  i.  e.  moft  righteous  and  true. 
See  Seeker. 

139.  There  can  be  little  doubt  but  we  fhould  read  'jrinOV.  See 
Pf.  Ixxxviii.    17. 

140.  The  metre  of  the  laft  line  being  defective,  perhaps  IJ^D  has 
been  omitted,  "  Thy  word  is  exceeding  pure — and  thy  fervant  lovcth 
it  very  much."  See  verfe  1 67.  Unlefs  for  ^^{D  in  the  firft  place  we 
might  read  t^KO,  **  Thy  word  is  tried  ijoith  the  fire— zndiy  &c."  Al- 
luding to  Exod.  xix.  18,     See  6.  Vulg.   £c  jEth. 

141.  TTipi)   52  MSS.   Syr.  adds  %     See  our  Verf. 

142.  The  laft  line  being  deficient,  perhaps  ^J;'7  is  omitted,  **  and 
thy  law  is  truth  y^r  ever."  See  verfe  25.  Syr.  reads  TOiD\  or  feme 
fuch  word  for  p^5». 

143.  Syr.  reads  *]»r)lVD%  which  feems  right.     See  our  Bib.  Verf. 
.    145.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &;  ;Eth.   read  'n*?.     "]»pin  4  MSS. 

146.  Another  inftance  of  the  Tetracolon.  See  verfe  89.  Y^HV 
24  MSS. 

147.  n"inb  53  MSS.     See  verfe    114,  &c. 

148.  "  T^he  -watches."  Ch.  interprets  '\\.  oi  both  watches,  the  evening 
and  morning.  Our  verfions  confine  it  to  the  night  laatcheim  Ham- 
mond underftands  it  of  the  morning  watches,  which  the  former  verfe 
feems  to  favor.  Dimoty}*  39  MSS. 

149.  See  verfe  43  and  175,   with  57  MSS.    'j'^n  49  MSS. 

150.  The 


C   284    3 

I  50.  The  antithefis  between  the  two  verbs  is  very  well  preferved  in 
our  verfions.  'Sm  7  MSS. — 6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &;  i^th.  read  iminoi, 
*•  but   arc  far,    &;c." 

151.  The  metre,  as  \\ell  as  fenfe,  feems  to  require  »V  at  the  end 
of  the  firft  line,  "  Thou  art  near  nnto  me  Jehovah."  *'  Illi  prope  funt, 
fed  tu  mihi  propior  es."     Gejer.  &c. 

152.  "]»rnyD,  or  as  24  MSS.  Yri"nVJ2.  Syr.  Hare,  &c.  rejecfl  the  iJ, 
as  redundant  j  and  Green's  verfion  is,  "  I  have  long  fince  known, 
'*  that  thou  haft  eftabliilied  thy  teftimonies  for  ever."  A  friend  follow- 
ing 6.  renders  the  text,  "  I  have  long  fince  kxvownfrom  thy  teftimonies, 
tliat  thou  haft  founded  them  for  ever."  Seeker  offers  on*^D'  for  DmD% 
"  for  thou  Jlialt  punijh  them  for  ever."  i.  e.  the  perfons  mentioned 
verfe  150.  which  avoids  the  irregularity  of  the  pronoun;  but  the 
mafc.  affix  occurs  again  In  verfe   167. 

154.  'iTl.  See  verfe  25.  One  ant.  MS.  reads  'Jin,  "  he  gracious 
unto  me  according  unto  thy  word."  Which  feems  moft  fuitable  to  the 
context ;  but  one  MS.  probably  reads  with  Syr.  ^niONb'J,  *'  and  be 
gracious,  &c." 

M5-  Tpin  5  MSS. 

157.  One  MS.  of  good  authority  with  Ar.  reads  the  1  at  the  be- 
ginning of  the  2d.  line,  *'  but  I  declined   not."     ♦Din   5  MSS. 

158.  Dn:Q.    32  MSS.  Dn:nn. 

rmUlpDNI.  The  metre  feems  to  require  that  we  fl:!Ould  omit  n  final. 
See   Pf.  cxxxix.   21. 

160.  ti^Kl.  6.  Vulg.  Syr.  &  /Eth.  with  Hammond,  Hare,  &c. 
"  T^he  beginning  of  thy  word  (or  as  6.  with  one  MS.  of  thy  taords,  as 
a  friend  obferves)  is  truth."  Vatablus,  fee.  fuppofe  the  D  dropped  on 
account  pf  the  fl^/w<^f//c<j/ order,  "  From  the  beginning"  See  our  Verf. 
Cocceius,  &c.  render  it  J'umma,  "  ^he  'whole  of  thy  word  is  truth." 
Jun.  and  Trem.  with  Lowth,  i5cc.  "  Thy  moft  excellent  word  is 
truth."     See   Merrick.     Perhaps   by  a  metathelis,    "  Thy  word  is   the 

excellency 


C     285     ] 

excellency  of    truth."     As  containing  the    mofl  interefling   of  all  truths 
the  knowledge  of  the  one  true  God. 

IpT;:  t3DE?/i:.  ('.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  >Eth.  with  lo  MSS.  Hare,  &c. 
'DDtt'O,  *'  and  all  the  judgments  of  thy  right eonfnefs  are  for  ever."  Green 
reads  with  one  MS.  pTV  YDOtrO,  "  and  all  thy  laws  are  right eoufnefs  for 
ever."     But  fee  verfe  164. 

160.  "  Princes,  &c."     "  Magnates  five  Saulls,  five  Abfalomi."     Muis. 

161.  inatlSI.  Ch.  with  55  MSS.  "]-imD1,  "  hut  my  heart  feareth 
becaufe  of  thy  word."  Syr.  he  Ar.  read  Tim,  "  but  my  heart  feareth 
thy  word."  i.  e.  he  was  retrained  thereby  from  doing  them  any  hurt. 
See  I  Sam.  xxiv.   6. 

162.  ^^.  6.  Vulg.  Ar.  &  /Eth.  {yij^'K.  Syr.  ♦ntl'::'.  But  perhaps 
we  fhould  read  \i}yiJ,  gaudiens  fumt 

163.  "jnmn.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  Mt\\.  with  9  MS.  ^mim,  which 
the  antithefis  calls  for,  "  but  thy  law,  &c."  < 

165.  Seeker  with  Marginal  Verf.  **  and  they  (hall  have  no  ftumbling- 
block."  'nniN*?  9  MSS. 

167.  DinNI.  As  the  conflrucftion  is  here  irregular,  and  the  metre 
defedlive,  perhaps  we  fliould  read  n3n{<1,  (13  being  borrowed  from 
the  following  word)  and  fupply  ypT\,  "  and  loveth  thj  Jiatutes  ex- 
ceedingly."    See  verfe  152. 

ynrw  23  MSS. 

168.  The  Omniprefence  of  tlie  Deity  is  the  mofl  forcible  motive  to 
a  virtuous   upright  conducft. 

Tmiy  20  MSS. 

169.  If  we  read  nin'  at  the  beginning  of  the  2d  line,  which  is 
equally  proper,  this  and  the  following  verfe  not  only  atibrd  a  beau- 
tiful alternate  tetracolon,  but  likewile  a  (Iriking  homoioteleuton,  which 
our  verfions  have  in   fome   meafure  imitated. 

171.  njynn.  Houb.  reads   rUV'^D,   w'hich   is   its   ufual   form. 
nbnn.  Syr.  reads  "ibnn,  *'  thy  praifc."     Which   feems  better. 
7pin  3  MSS. 

4  D  Perhaps 


[     286     ] 

Perhaps  rather,  "  for   thou  haft    taught,  t^c."     See  the  next  verfes. 
J 72.  ^jrn.     Houb.    more  properly  njyn.     See  verfe  42. 

175.  ':"l?y»  -ODCi'CI.  6.  Vulg.  Ch.  Ar.  &  iEth.  read  the  words  in 
the  plur.  and  63  MSS.  have  Y^Stt'OI,  and  32  'jniV' ;  and  as  the  noun 
is  generally  read  in  the  plur.  this  is  probably  the  true  reading.  See 
our  old  Verf.  and  verfe  43. 

176.  inN.      16  MSS.  iniN. 

"  Oh  Jeek  thy  fervant."  Tbefe  words  make  the  firft  line  of  Hare's 
metre,  and  the  laft  of  the  Collat.  too  long;  if  therefore  they  are  retained, 
fliould  not  the  verfe  confift  of  three  lines,  inferting  mn*  at  the  begin- 
ning of  the  2d,  "  I  have  wandered  here  and  there  like  a  loft  fheep — 
O  Jehovah  feek  thy  fervant — for,  &c.  r"  But  perhaps  they  are  only  an 
interpolation,  as  one  very  ant.  MS.  omits  "piV,  "  I  have  wandered 
here  and  there  like  a  loft  flieep — but  I  do  not,  &c."  It  is  very  ob- 
fervable  that  not  one  of  the  ifiitia/  letters  in  this  pfalm  has  been  loft, 
which  ftiews  how  ufeful  (he  alphabetical  o^d^x  has  been  to  the  preferva- 
tion  of  this  moft  excellent  fyftem  of  religious,  and  moral  precepts,  for 
2400  years,  fuppofing  it  to  have  been  written  in  the  time  of  the  Baby- 
lonifli  captivity;  but  much  longer,  if  David  was  the  author  of  it.  And 
this  circumftance  may  account  for  the  many  feeming  deficiencies  at  the 
end  of  the  lines,  fuppofing  the  metre  of  Kennicott's  collation  be  ad- 
mitted. See  Pref.  For  as  Hare  obferves,  "  fingula;  Periodi  in  hoc  pfalmo 
duobus  conftant  verfibus,  qui  longitudine  eadem  fere  funt  ac  alii." 

P  S  A  L  M     CXX. 

THIS  and  the  fourteen  following  pfalms  are  called  fongs  of  degrees, 
or  a/cents.  '*  hoc  eft,  quas  caneretur,  cum  populus  in  Hierofolymam 
afcenderet ;  nimirum  vel  ad  fefta  quotannis  celebranda,  vel  turn  cum  e 
captivitate  Babylonica  reverteretur."  Lowth.  See  Calmet  alfo.  But 
Gejerus,  &c.  fuppofe  it  to  be  a  mufical  term  to  denote  the  tone  of  voice 

in 


[     287     ] 

in  which  they  were  to  be  fang.  See  Patrick,  and  Pf.  vi.  "  Hi  pralini 
fc  dicuntur,  quod  a  Levitis  decantati  effent  in  quindeclm  gradibus.  Sin- 
guli  pfalmi  fingulis  gradibus  deftinati   funt."     Muis,  Hammond,  &:c. 

V.  I.  The  metre  of  the  two  firft  verfes,  according  to  Hare,  and  the 
CoUat.  feeming  irregular,  may  they  be  divided  thus,  "  In  my  diftrefs 
I  cried  unto  Jehovah — and  he  heard  me  :  Jehovah  delivered  my  foul — 
from  lying  lips,  &c.  r"     But  fee  Lowth's  prel.  Difl".   on  Il'ai.  p.  26. 

6.  Syr.  Vulg.  Ar.  6c  i^th.  with  8  MSS.  read  xmb^\  See  our  Verf. 
Patrick,  &c.   fuppofe   thefe  words   to  refer    to  Doeg. 

3.  The  firft  line  of  this  verfe  feems  defedtive.  Cloppenburgius  and 
others  fuppofe  D'n'7N,  to  be  underftood,  or  wanting,  "  What  {hall  God 
give  unto  thee?"  But  Hare,  &c.  read  "ipt^  DSlJ'i  which  the  former 
line  ftrongly  fupports. 

f)'D'.  50  MSS.  have  f]'DV  more  regularly,  which  confines  the  verbs  to 
the  adive  fenfe  according  to  Ch.  Syr.  Ar.  Lowth,  &c. — Houb.  &c. 
with  one  MS.  read  after  6.  Vulg.  &  JE\\\.  P\DV,  in  Hoph.  "  What 
{ball  be  given  unto  thee,  t/iou  lying  lip  ? — or  what  fhall  be  done  unto- 
thee,  thou  falfe  tongue  ?" 

4.  "TllJl,  "  The  arrows  of  the  Mighty  one  fharpened."  This  may  be 
meant  of  God.  See  Cocceius  and  Pf.  Ixiv.  3,  7.  which  pafTages  feem 
with  this  to  allude  to  the  Lex   Talionis. 

D'/Sm  ''711:1,  "  with  cozh  of  Juniper."  Which,  as  Vatablus  and  others 
alfert,  burn  long  and  furious.  Arias  montanus,  8cc.  "  with  coals  of  broom." 
See  Harmer's  Obf.  Vol.  II.  426.  Syr.  "  ■with.  coolXs  of  the  oak."  6.  Vulg. 
6c  iEth.  probably  read  D'^^n,  **  cum  carbonibus  defolatoriis.  But  as 
Ar.  followed  by  our  old  Verf.  renders  the  words  burning  coals,  perhaps 
it  might  read  with  a  fmall  alteration  D'ann  D'^jm.  See  Job  xxxvii.  xj. 
Houb.  reading  'hrt-ID  for  '*7n:i  DV,  gives  the  words  this  fenfe,  '•  The 
arrows  of  the  Mighty  one  are  renewed — as  the  coals  of  the  Juniper." 
See  his  Verf. 

5.  H'W.  Probably  written  for  'iK.     See  Calaf.     Cone. 


[     288      ] 

*T^"j.  u.  Syr.  Vulg.  Ar.  5c  ^^ih.  with  Houb.  &c.  read  nDt^a,  "  Woe 
is  ir.e,  for  my  fojourning  is  prolonged.'^  And  to  the  fame  purport  is 
Bochart's  fenfe  of  the  word  taken  adverbially,  •'  T'or  I  have  fojourned  for 
a  long  time."  Gejerus,  Hare,  &c.  read  ^{^123,  '*  Woe  is  me,  that  I  fo- 
journ  in  Mefech."  But  Muis,  &c.  undcrftand  it  proverbially,  as  they 
lay  in  French,  •*  demeurer  et  avoir  affaire  avec  des  Turcs  &  Arabes." 
Some  refer  this  and  the  following  part  of  the  verfe  to  i  Sam.  xxv.  i. 

6.  'Lr'D:  nV.  The  firft  word  not  being  found  in  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  & 
^^th.  perhaps  the  true  reading  is  '{t^Qjn.     One  ant.   MS.  has  ♦*?. 

KJItt'.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &•  .'^th.  with  one  very  valuable  MS.  read 
'KJIsy,  "  'ivith  them  who  hate  peace."  Which  the  metre  and  the  following 
verfe  feem  to  call  for. 

7.  Dl'ju.  The  abftract  for  the  concrete,  as  in  1  Sam.  xxv.  6.  Ge- 
jeru?.  But  two  valuable  MSS.  read  DlVkyb,  and  this  anfwers  better,  as  a 
friend  alfo  obferves,  to  n-PlVjib  in  the  next  line  j  which  being  too  fliort, 
perhaps  1*2n  may  have  been  omitted  from  its  likenefs  to  ncn,  "  I  was 
for  peace,  but  when  I  fpoke — they  Jlwuted  for  battle."  See  Pf.  xlvi.  7. 
Green  reads  ♦3>   "  When  I  fpeak  of  peace." 


P  S  A  L  M     CXXI. 

mbvab.  7  MSS.  have  mbVJin,  conformably  to  the  other  14  pfalms. 
The  metre  (hould  be  all  long  according  to  the  latter  part  of  the  Col- 
lat.  ox  Jhort  according  to  Hare,  which  Lowth  follows  chieHy.  Whe- 
ther we  mufl  underfland  David  fpeaking  here,  or  a  perfon  going  up 
to  the  feafls  at  Jerufalem,  or  on  his  return  from  the  Babylonilh  capti- 
vity, bv  the  hills,  or  mountains  are  probably  n.eant  Zion  and  Moriah, 
*'  ubi  Deus  prxfens  erat  ad  opem  ferendam."  Grotius,  &c.  who  fup- 
pofes  alfo  that  David  compofed  it  durijig  AbfaJom\  rebellion.  See  Pf. 
Ixxxvii.  I.  ex.   3. 

V.    I .    Lowth 


[    289     ] 

V.  I.  Lowth  makes  the  King  to  fpeak  in  this  and  the  following 
verfe,  whom  he  fuppofes  to  be  before  the  ark,  imploring  the  Divine 
Aid.     See  Ptacledt.   30. 

2.  nmy  8  MSS. 

3.  In  this  and  the  following- verfes  Lowth  makes  the  high  pried  to 
anfwer  the  king. 

"JK  2d.— 6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  ^Eth.  with  18  MSS.  have  hii^,  which 
the  connection,  as  well  as  the  fhort  metre,  requires,  "  and  he  that 
keepeth  thee  will  not  flumber."  This  and  the  three  following  verfes  fa- 
vor the  opinion  that  this  pfalm  was  compofed  on  the  going  up  to  the 
Jeq/ls,  or  on   the   return   from  the  captivity.     See  verfe  6. 

inaiK^  5  MSS.  with  6.   Syr.   &  Vulg. 

4.  noti'.  Houb.  reads  with  67  MSS.  "iDlty ;  and  from  comparing 
Hare's  and  Lowth's  metre,  might  it  not  be  better  to  reduce  the  four  lines 
into  three,  "  Behold  he  neither  flumbereth  nor  fleepeth — Jehovah  t/ie 
keeper  of  Ifrael,  keepeth  thee — Jehovah  is  thy  fhade  upon  thy  right  hand  ?" 

6.  n3D*'  6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  read  ")n3',  or  ^mDN  "  non  uret  te." 
But  Ifai.   xlix.  10.  favors  the  text.     See  Deut.  xxviii.  26,  6cc. 

Hare's  and  Lowth's  metre  being  defedive,  and  the  fenfe  imperfedl, 
we  muft  either  read  with  the  former  according  to  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  & 
^th.  riT  K*?!  for  ^'^♦^ ;  or,  as  \h.tfmiting,  or  burning  of  the  Moon  feems 
to  be  an  improper  expreflion,  perhaps  T^<♦  has  been  accidentally  omitted, 
"  and  the  Moon  JJiall  give  light  by.  night."  See  Ifai.  Ix.  19.  Which 
fenfe  the  fuppofition  in  verfe  3  may   countenance. 

7.  Hare,  &c.  connedt  the  firft  word  in  the  beginning  of  the  next  verfe 
with  the  laft.line  of  this,  "  Jehovah  (hall  prefcrve  thy  foul."  Several 
MSS.  have  IIDli"   here  and  in  the  next  verfe. 

-.  8.  Lowth,  &c.  refer  thefe  words  to  the  king's  going  forth  to  battle. 
But  they  may  be  applicable  to  the  prefervation  of  the  Jews  from  their 
enemies  on  their  going  to  the  feajis  at  Jerufalem.     See  Exod.  xxxiv.  24. 

4  E  PSALM 

.-J 


[       290       J 


PSALM     CXXII. 


IT  is  thought  by  fome  that  this  pfalm  was  compofed  by  David,  as  the 
title  fets  forth,  for  the  ufe  of  the  people  going  up  to  the  feajis.  See 
Muis,  &c.  The  metre  of  the  Collat.  is  long,  which  is  feldom  ufed  by 
David,  but  here  it  feems  preferable  to  Hare's,  who,  on  account  of  the 
metre,  brings  "nn'  from  the  end  of  the  3d  verfe,  where  it  is  fuppofed 
to  be  redundant,  "  Let  us  go  together  to  the  Houfe  of  Jehovah — And 
let  us,  &c."     But  fee  verfe  3. 

V.  I.  Dnown  9  MSS. 

2.  nnOIJ^  15  MSS.    "  More  literally  Jlood,  or  are  Jianding,"    Seeker, 
who  renders  the  firft  verfe  with  6.  6c  Ch.   **  I  was  glad  amongst,  or  re- 
joiced in   thoje,  'who,  &c." 

3.  mirwr.  The  jy  is  ufed  for  ntys*,  Judg.  vii.  12.  and  viii.  26.  But 
a  friend  obferves  that  the  ufe  of  ^  for  "il^K  is  a  proof  of  the  recentnefs 
of  the  latter  pfalms,  where  it  occurs  fo  frequently ;  and  that  it  is  uncer- 
tain who  was  the  author  of  the  Book  of  Judges.     Houb.  reads  with 

13  MSS.  nnninty. 

nrv,  feems  to  be  better  conne6ted  with  the  following  verfe ;  efpe- 
cially  if  for  DK'Ly  we  might  read  D'K^ia?.  See  the  next  verfe,  and  Pf. 
cxix.  162. 

4.  n*.  Hare,  &c.  read  mnS  **  Rejoicing  the  tribes  go  up  together, 
the  Tribes  of  Jehovah,  the  congregations  of  Ifrael,"  Who  in  full  confi- 
dence of  the  proteiflion  of  their  eternal  King,  afl'embled  from  every 
part  of  the  land  without  any  fear  of  moleftation.  For  this  fenfe  of 
nny   fee  Houb.  &c. 

5.  As  the  metre  in  the  Collat.  is  probably  too  fliort  in  the  laft  line, 
abiy  ly  may  have  been  omitted,  ♦•  the  Thrones  of  the  Houfe  of  Da- 
vid 


C~  291   ]| 

\\A  for  ever"  See  2  Sam.  vii.  16.  But  why  thrones?  "  D'lc'it.  t/irom 
pro  domo,  Hvcfatnilia,  &cc.  in  plur.  vel,  quod  throni  regales  cum  d.emor- 
tuis  Regibus  combufti  funt,  tefte  Maimonide."  Gejerus.  Rather  per- 
haps to  denote  the  temporal  kingdom  of  David,  and  the  fpir'itual  king- 
dom of  ChriJ},  his  Son,  which  was  to  fucceed  the  former,  and  of  which 
there  was  to  be  no  end.     See  Luke  i.   32,   33.  xxii.   30. 

6.  The  addrefs  of  the  high  prieft  perhaps  to  the  people  alTembled  at 
Jerufalem.'  "  In  hoc  verfu  elegans  eft  paronomafia  quatuor  vocabulorum." 
Lorinus.  TnmK  5  MSS.  And  as  in  moft  places  there  is  MS.  autho- 
rity for  it,  this  is  probably  the  true  reading. 

.7.  I'j'ni,  **  within  thy  fortrefs"     Probably  the  Tow^r  of  David  mtn- 
tioned  Cant.  iv.  4.     See  alfo  2  Sam.  y,  9. 

rvb\V.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  i^th.  with  ii  MSS.  T\'b^\  *' and  tran- 
quillity within  thy  palaces."  This  wifh  was  peculiarly  proper,  when  they 
were  affembling  to  pay  their  homage  to  Jehovah  their  king. 

8.  NJ.  Hare  and  others  for  the  metre's  fake  remove  this  word  into 
the  next  verfe,  but  as  it  has  a  peculiar  emphafis  here,  it  may  have  been 
omitted  there,  **  I  will  Jiow  wifli  thee  profperity— I  will  ;;ow  feek  thy 
good."     All  the  verfions  omit  it  in  both  places.     Better   perhaps   mon 


PSALM     CXXIIL 


LORINUS  attributes  this  pfalra  to  David.  Patrick  afcribes  it  to 
Jfaiah  on  Sennacherib's  invafion.  See  2  Chron.  xxxii.  20.  Muis  and 
others  refer  it  to  the  time  of  the  Babylonijh  captivity,  or  that  of  Antio' 
chus.  The  metre  of  the  CoUat.  feems  moft  eligible,  and  the  title  of  a 
Jong  of  a/cents  does  not  feem  to  accord  with  the  fubje(ft  of  it.  But  fee 
Pf.  cxx.  i» 

V.  I.  ^^^n. 


C      292      2 

V.  I.  ♦nti'»n.  One  MS.  has  nti'Vn,  which  is  probably  the  true  reading. 
See  Pf.  it.  4.  Uftlefs,  as  13  MSS.  have  »aB>Vn,  we  confider  it  as  a  Chal- 
daij'm.  •     •  '  t- s  - 

-  2.  »J»V3  2d.  Ch.  Syr.  6c  Ar.  with  7  MS5.  ♦yy31,  "  and  as  the  eyes  of 
a  maiden,  &c."  For  the  explanation  of  this  phrafe  fee  Muis,  and  Har- 
mer's  Obf.  Vol.  II.   p.i2j.  ^    •• 

3»  IJVnt!',  "  For  we-  are  fitted'  with  |fr<?j^  contempt."  Caft. — Syr. 
reads  liva&S  *'  For  -zf?  /hJtM-  heard  much  contempt."  This  may  refer  to 
2  Chron.  xxxii.     Or  to  the    infults    of  the   Babylonians  mentioned   Pf. 


cxxxvu.  3. 


4.  nil*  Perhaps  written  for  nm,  and  for  13tyfl3  H*?  we  fliould  pro- 
bably read  liti'Sjn..  as  one  MS.  omits  rrV  with  all  the  verfions,  adding 
with  another  7W7\*  at  the  beginning  to  complete  the  metre  of  the  Col- 
lat.  "  O  Jehovah,  difgrace  hath  tilled  our  foul"  Or  ai  25  MSS.  "  our 
fouls."  The  following  words  according  to  6.  &  Vulg.  are  in  apportion 
*•  The  fcorn  of  thofe  that  are  at  eafe,  the  contempt  of  the  proud."  which 
feems  moft  fuitablc  to  the  luxury,  and  pride  of  the  Babylonians.  See 
Ifai.  xiv.  4.  &c. 

^iaP3VN:i'7.     Perhaps,  in    conformity  with    the    other  word,    D'^VKiH; 
which  is  chara<5leril\ic   of  the  Babylonians.     See  Ifai.  xiii.   11.     Unlefs," 
as   the  Keri  reads  D»JV  »N:ib   feparately,    D':v  D'NJirT    might   be  better, 
♦•  the   contempt  of  the  proud  opprejjors." 


PSALM     CXXIV. 

)    ji   asdirJlii   A-jviHr 

:-/ni    ?' 

.MUIS,  &c*  afcribe  this  pfalm  to  David,  agreeably  to  the  title,  upon 
hh  x'l^ovy ,  ONtt  Xht  Ammonites,  2  Sam.'  x.'-'Lbrinus  and  others  re- 
fer it:. tp  the  Babylon^  captivity;  which  verfe  7  ftrongly  countenances; 
and  two  MSS.  (one  of  note)  omit  m'?.  ,  *    " 


C   293   ] 

V.  3.  »}K.  Hare  omits  the  ♦  here  with  one  MS.  but  retains  it  in  the 
two  next  verfes.  Houb.  rejeils  it  in  all  three;  and  it  would  be  better 
to  read  uniformly  j  but  the  final  ♦  favors  of  Chaldaifm ;  and,  as  a  friend 
obferves,  it  is  found  no  where  elfe  in  this  form. 

4.  "QV  T]hm.  "  Omnino  legendum  in  Hop/?.  *l2Vn  bnJ."  Houb. 
•*  The  flood  would  have  been  made  to  go,  6cc."  But  a  friend  obferves  that 
one  MS.  omits  n  in  the  firft  word. 

5.  niy.  Hare,  &c.  read  with  Syr.  1*iny,  which  is  the  beft  method 
of  reftoring  the  grammatical  conflruftion,  "  Then  the  proud  waters  had 
gone,  &c," 

6.  Perhaps  Beljhaxzar  might  have  meditated  the  total  deftrudion  of 
the  Jewifh  people  in   his  drunken  fit.     See  Dan.  v.  4. 

7.  See  this  probably  foretold,  Ifai.  xiv.  4.  and  completed  Dan. 
V.  30.  &c. 

The  metre  appearing  defedbive,  l^nya  may  have  been  dropped  from 
the  end  of  this  line,  through  it's  likenefs  to  the  following  word,  "  and 
we  are  delivered y;-o/«  our  enemies y 

8.  6.  with  7  MSS.  nti'lV. 

PSALM     CXXV. 

DEL  ANY  afcribes  this  pfalm  to  David  upon  his  taking  polTelfion 
of  Jerufalem  ;  but  it  feems  equally  adapted  to  the  Ifraelites  aflembling  to- 
gether at  their  annual  feafts.     The  metre  of  the  CoUat.  is  long. 

V.  1.  6.  Ar.  &c.  with  6  MSS.  D'niDinn. 

DbW*?.     Syr.  reads  dViV*?!,  "  but  abideth  for  ever." 

2.  n*?  2'2D.  Sometimes  the  relative  is  ufed  with  the  antecedent,  but 
Syr.  reads  linD,  **  The  mountains  y«rr(?w;z^  Jerufalem —^W,  or/tf,  Je- 
hovah, &c"  See  our  old  Verf.  Syr.  reads  alfo  :iy\D,  or  JJD  in  the  2d 
place.     •*  More  literally,  t/ie  mountains  are — and  the  Lord  is."     Seeker. 

4  F  3.  Thefe 


C     ^94     ] 

3.  Thefe  words  feem  to  imply  that  no  foreign  invader  fl>oulc]  take 
poflefTion  of  the  JevviOi  territories,  agreeable  to  that  promife.  Numb, 
xxxiv.  24.     See  Cajetan,  6rc. 

4.  ni'DH  confidered  as  the  3d  perf.  agrees  better  with  what  follows, 
"  Jehovah  doeth  good  unto  thofe,  &c."     nn'D'H  24  MSS. . 

5.  6.  Ar.  6c  &th,  with  Houb.  fapply  by,  "  But  as  for  thofe  that 
turn  ahde  unto  their  crooked  ways."  An  eafy  miftake  from  the  fimili- 
tude  of  the   two  following  letters,     ♦'^yia   13  MSS. 

D"i'?ll',  &c.  Hare,  &c.  rejedl  thefe  words  as  fpurious.  But  as  all  the  ver- 
fions  retain  them,  as  4  MSS.  and  two  others  perhaps,  read  with  Syr.  & 
Ar.  Dl'jB'l,  and  they  feem  requifite  to  the  metre  of  the  CoUat.  they  may 
be  authentic. 


P  S  A  L  ISI     CXXVI. 

THIS  pfalm  was  probably  compofed  by  Ezra,  or  Nehemia/u  See 
Grotius,  &c. 

V.  I.  ny^  8  MSS.  with  Pf.  xiv.  7.  and  Seeker  miu',  or  with  one 
MS.  n':it^'.     See  verfe  4. 

D'abniJ.  22  MSS.  D':2bin3  more  regular,  "  ns  thofe  that  dream" 
Their  deliverance  was  fo  great  and  unexpeded  that  they  thought  it  a 
mere  vifion.  A  friend  conjectures  that  6.  Vulg.  6c  Ar.  read  D'CPlJO, 
ui  -rafaxtxhtyivoi.    Ch.  perhaps  DTl'/nr,  Jicut  agroti. 

2.  n'jD'.  "  Obferva  JK  hie,  ut  alias,  convertere  fut.  in  prcef.  Sic 
et  Exod.  XV.  I."     Muis.      See  Ixix.  5. 

4.  r\y\\J  Hiay  be,  as  Houbigant  makes  it,  the  participle  paffivci  but 
it  may  be  alfo,  which  he  feems  not  to  allow,  imperative  Kal"  Seeker, 
See  Numb.  x.  36.  A  friend  reads  with  one  MS.  ni'{i'»  **  Bring  back 
again  our  captivity."     i.  e.   "  our  captives,    O   Jehovah,   to  the  South, 

as 


1 


[     295     ]" 

as  is  the  courfe  of  the  rivers,  to  wit,  from  Babylon  which  is  fituated  to 
the  North  of  JudcEa.  The  rivers  Euphrates,  Tygris,  &c.  run  from  the 
North  to  the  South  towards  the  Sea."  Should  we  not  rather  read  n:!'n, 
or  ytu'r\  !*  Durell  makes  it  the  nominat.  cafe,  and  nS'  the  {\gn  of  the 
genit.  "  T/ie  turning  of  our  captivity ,  Sec."  Syr.  probably  reads  :il1tl', 
or  Hty,  "  Jehovah  hat/t  turned  again  our  captivity,  as  the  torrents  in  the 
South."  Lowth  thinks,  **  that  the  image  is  taken  from  tlie  torrents  in 
the  deferts  to  the  South  of  Judsea — The  point  of  the  comparifon  feems 
to  be  the  return  and  renewal  of  thefe  (not  rivers,  but)  torrents,  which 
yearly  leave  their  beds  dry,  but  fill  them  again  -,  as  the  Jews  had  left 
their  country  defolate,  but  now  flowed  again  into  it," 

5.  A  proverbial  exprefllon  according  to  Muis,  &c.  But  fee  the  next 
verfe. 

6.  V^^tTi  ^t:^!:  K:^:,  orNiyiJ,  as  feveral  MSS.  in  both  places.  "  Portans 
traSfionemfeminis."  i.  e.  "  per  Hypallagen.y^wf;;  tta^ionis.  h.  e.  femen  e  vafe 
de  coUo  fufpenfo  extrahendum,  et  in  gyrum  projiciendum."  Pifcator, 
&c. — Mudge,  &c.  "  Bearing  d  f^V^  of  feed. "^  "  Tra£imn  femifiis  vocat, 
propter  fulci  longitudinem,  in  quem  femen  tradlum  fpargitur,"  Boch. 
"  Traham  frumenti,"  Traha  eft  vas  exiguaj  molis.  Abu.  VValid  in  Hamm. 
'♦  Parum  feminis"  Marian.  See  Poole.  Houb.  omits  the  frjl  word, 
rendering  thus,  •*  drawing  forth  the  feed."  And  Amos  ix.  13.  to  which 
Mr.  Bradley  refers,  countenances  this.  But  he  queries,  whether  it 
might  not  be  ptyj3,  "  from  afack  ?"  A  friend  with  6.  Syr.  Vulg.  Ar. 
JEth.  and  one  MS.  omits  ']ll?D.  But  if  yirn  may  be  confidered  as 
the  partic.  den.  (for  which  fee  Ifai.  Iv.  10.)  the  Avords  may  bear  this 
conftrudion,  "  Thefower,  who  goeth  on  and  weepeth,  bearing  the  mea- 
fure — fhall  coine  again  with  joy,  bearing  his  Jheaves." 

Several  MSS.  read  Nn'  KU,  and  12  vmr.:VN.  Our  vcrfions  add  IDK, 
"  with  him."  But  I  do  not  know  upon  what  authority,  though  it  may 
poflibly  have  been  dropped  from  its  likenefs  to  the  latl  letters  of  the  for- 
mer word. 

Harmer 


L     296     ] 

Harmer  fuppofes    thit  the    pfalmift   here  refers  to  the  cuflom   of  the 
Arabs  plundering  the  hufbandman  of  his  feed.     See  Vol.  I.  p.  87. 


P  S  A  L  U     CXXVII. 


SOME  afcribc  this  pfalm  to  David.  Houb.  &c.  io  Solomon  accord- 
inof  to  the  title.  Merrick  fuppofes  it  to  be  a  Cradle-hymn.  Lorlnus,  &c. 
think  it  was  compofed  on  the  building  of  the  fecorul  temple,  and  D'n 
may  be  underftood  xarMox"'  of  the  Hoiife  of  God.  See  Pf.  cxxxiv.  i. 
Though  6.  Syr.  Ar.  &  ^th.  omit  11,  there  feems  to  be  an  emphafis 
in  it  according  to  Ch.  "  fruftra  laborant  tn  ca  architedli  ejus."  See 
Seeker  alfo. 

V.  I.  Hare  to  fupply  the  defed  in  the  4th  line  of  this  verfe  would 
either  add  ^^pt^•,  or  read  in  the  plural  with  others  according  to  Syr. 
&  Ar.  npty  Dni:iu>  **  T^he  watchmen,  &c."  But  perhaps  according  to 
Vulg.  riDK  may  have  been  loft  from  the  end,  **  If  Jehovah  keep  not 
the  city — he  that  keepeth  it  watcheth  in  vain." — A  beautiful  tetracolon. 
One  MS.  and  another  at  firft,  TjOtt'*. 

2.  This  verfe  may  be  well  underftood  of  the  afliduity  of  the  Ifraelites 
in  rebuilding  the  temple  and  city  of  Jerufalem.  The  2d  line  is  pro- 
bably too  fhort ;  perhaps  DDn3JyC2  has  been  loft  by  fome  accident 
from  its  fimilitude  to  the  word  in  the  former  line,  *'  and  delay  to 
reft  in  your  bed." 

♦bslkS  4  MSS.   more  regular. 

p.  The  prefent  Bifliop  of  Norwich,  renders  with  Noldlus,  "  furely." 
6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  with  Hare  and  others,  with  2  MSS.  probably, 
read  O,  "fir  he,  &c."  Or  as  Seeker  and  Green,  '♦  ivhereas."  which 
feems  to  be  right.  Our  verfions  have  loth.  "  Membrum  hie  deeft." 
Houb.  ,  nn'V. 


[     297     ] 

nn»V.    Houb.  underftands  this    of  Solomon,     Eut  6.  Vulg.  Syr.   Ar, 
&  /Eth.  with   2  MSS.  have  yTTb  in   the  plur.     See  Ifai.  \x.  5, 
KiKf.     4   MSS.   nJtt',  doubtlefs  right. 

3.  The  next  objed  was  the  repeopling  of  the  land;  which  wholly 
depended  upon  the  Divine  Bleffing.     See  Deut.  xxviii.  4. 

13{S>.  Hare,  &c.  read  nSK',  "  The  fruit  of  the  womb  is  his  gift,"  In 
confequencc  of  the  firfl:  bleffing  apon   mankind.  Gen.  i.  28. 

4.  OmVin  01,  '*  jilnjwcentutts."  i.  e.  "  In  Juventute  geniti."  Grot. 
8cc.  "  Juvenes."  Pifc.  &c.  And  this  laft  fenfe  anfwers  better  to  the  next 
verfe,  where  ■)i:i  correfponds  with  ^yiy  here. 

5.  See  Pf.  i.  I,  ^ 

DK  ift.  9  MSS.  with  Hare  omit  it,  and  for  the  fake  of  the  metre  it 
may  be  rejedted,  "  luho  hath  filled  his  quiver  with  them."  i.  e.  domum 
Vatab.  &c. 

r\11^  ^2,  *' hut  they /fiall  dejlroy,  ^c"  So  Glaffius,  Sec.  But  the  ufual 
fenfe  of  the  verb  feems  here  preferable,  **  when  they  Jhall fpeak  with  their 
enemies  in  the  gate."  i.  e.  In  the  defence  of  their  private  rights,  or 
thofe  of  the  fiate.  See  Muis,  &c.  Merrick  makes  "iVK'n  to  fignify 
**  in  war."  referring  to  Judges  v.  8.  and  he  obfcrves,  from  Du  Halde, 
that  it  is  a  common  faying  at  this  day  in  China,  "  when  a  fon  is  born, 
that  a  bow  and  arrow  are  hung  before  the  gate" 

WO?  12  MSS.  and6r  D'l'N* 


P  S  A  L  M     CXXVIII. 

THIS  pfalm    is    naturally   conneded  with   the  preceding,    and  is  a 
moft  beautiful  Epithalamium.     See  Patrick,  &c. 

V.   I.  6.  Vulg.  Ar.   &  Mi\\.    read    the  verbs  in  the  plur,     But    fee 
Pf.  i.  I.    "ibinn  16  MSS. 

4.G  2.  »3, 


[     298     ] 

2.  O.  6.  Ar.  &  JEih.  omit  this  word,  and  it  is  not  neceflary  to  the 
fenfe  j  but  Glafiius,  &c.  tranfpore  it,  **  Jhr  thou  flialt  eat  the  labor,  &c." 
A  metonymy  of  the  caufe  for  the  effedt.  Here  is  a  fudden  change  of  per- 
Ibns. 

3.  As  it  was,  and  is  ftill,  cuflomary  in  the  Eaft  to  have  feparate  apart- 
ments for  the  ivcmen,  "  in  the  fides  of  thy  houje,''  niay  as  well  refer  to  the 
ivife,  as  to  the  vines.  For  the  former  fee  Muis,  Harmer,  &c.  Foe 
the  latter  Patrick,  &c. 

*'.  Round  about  thy  tab'e.'  Meaning  the  Olrie  Plants,  Patrick,  &c, 
Gejerus,  Harmer,  &;c.  refer  it  to  the  children  -,  and  fuch  tranfpofitions 
are  frequent  in  the  facred  writings. 

n'Tlfl  58  MSS.  and  60  "hTs'^Zi. 

4.  '>^. ^^" ■  Surely  thus."  Durell,  6cc.  But  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  ^th. 
with   5  MSS.  omit  it.     See  our  old  Verf. 

5.  The  iirft  line  feeming  defedive,  -j-^i  may  have  been  dropped  from 
the  beginning  of  if,  "  Jehovah  ihall  furely  blefs  thee,  &c."  See  Gen. 
xxii.  18.  &:c.  All  the  Verf.  read  nX"in%  both  here  and  in  the  next 
verfe,  which  feems  to  be  right.  Seeker  following  6.  Vulg.  Syr.  fie  &xk\. 
offers  this  fenfe  of  this  and  the  next  verfe,  "  ^he  Lord  blefs — and  mayeji 
thou  fee — Tea  mayefl  thou  fee — Peace  upon   Ifrael." 

6.  **  Peace  upon  Ifrael."  Hare,  &c.  rejedt  thefe  words  j  but  if  they 
are  retained  we  fhould  read  with  Syr.  Ar.  &  Houb.  Dl^tyi.  See  Pf. 
cxxv.  5.  and  our  Verf. 


PSALM     CXXIX. ' 


THIS  pfalm  might  be  compofed  by  Ezra^  or  Nehemiah,  for  the 
confolation  of  the  Jews  at  the  time  that  their  enemies  obftrufted  the 
rebuilding  of  the  city  and  temple. 

V.  1. 


I 


C   299   ] 

v.  1.  From  my  youth."  i.  e.  from  the  time  I  was  In  Egypt.  See  Muis. 
Bill  Bofluet  carries  it  up  to  Abel.  See  Dr.  Home,  the  prefent  Bitliop 
of  Norwich.  Syr.  reads  mi^  12*1>  "  Creverunt  oppre fores  met."  Sec 
Ch.  alfo. 

2.  One    MS.  reads  mn"!,  perhaps   for  12'n.     See  verfe  i. 

3.  Thefe  words  may  refer  to   Exod.  i.    11  — 14. 

DDUVdV.  S5  MSS.  have.  OD'^VOb,  &  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  ^th. 
read  the  word  in  the  fing.  though  they  give  different  fenfes  to  it,  Houb. 
reading  ♦:\.i  for  'n:i,  and  Dm^VD  DnV,  puts  this  conftrudion  upon  the 
words,  "  fupra  tedium  meiim  molitiones  clam  fecerunt — in  longum 
duxerunt  colloquia  fua."  But  Seeker  difapproves  of  this  fenfe,  and  offers 
this  tranflation  of  the  text,  "  They  have  prolonged  their  ajjiitl ions."  That 
is,  the  affliSlions  canjed  by  them.  As  he  obferves  further,  6.  probably 
read  D'yt^^nn   for  D'C'")!!;  or  as  11  MSS.  DHyiin.  more  properly. 

4.  Hare  and  Edwards  fupply  the  defedl  in  the  metre  of  the  firll:  line 
by  reading  pH'il  *"ljn,  "  Jehovah,  who  is  gracious,  and  righteous." 
See  Pf.  cxvi.  4.  Perhaps  from  the  likenefs  of  b  to  p,  which  ends  the 
former  word,  and  of  rijfp  to  the  next,  nVpV  may  have  been  dropped 
from  the  end,  "  Jehovah,  who  is  righteous  unto  the  end — hath  cut  afun- 
der,  &c."  Alluding  to  the  cords,  wherewith  the  tafk-maflers  fcourged 
the  Ifraelites;    or  to    the  deliverance  from   the    BabyloniHi  captivity. 

5.  In  this  part  of  the  pfalm  the  Ifraelites  are  encouraged  not  to  defift 
from  their    undertaking.     See  Title. 

**  All  thofe  that  hate  Zion — fliall  be  confounded  and  turned  back"    j 
la;")!'  9  MSS.  6  imD'.     and  9  '{^iia;. 

6.  **  Like  the  grafs  upon  the  houfe  tops."  The  houfes  in  the  Eaft 
having  ^(2/  roofs,  they  might  carry  up  their  corn  fometimes  to  dry 
there,  and  fome  of  the  fcattered  grains  falling  into  chinks,  might  take 
root,  but  for  want  of  foil  and  moifture,  prefently  wither  away.  See 
Gejerus. 


^^ 


[     300     i 

^ibty  njyipli.*.  Houb.  reads  ^Vtyn  DTpt:^;  but  perhaps  nD^i5  is  ufed 
adverbially  Ezra  v.  ir.  which  may  prove  that  this  pfalm  was  written 
by  /lif/i,  or  at  leaft  after  the  captivity.  t)Viy  may  admit  of  different 
fenfes.  6.  Vulg.  Ar.  &  JEth,  with  Hammond,  &c.  render  it,  **  ^? 
plucked  up."  It  being  the  cuftom  fometimes  when  the  corn  was  ripe 
to  pull  it  up  by  the  roots.  Ch.  with  Mudge,  Lowth,  &c.  **  groweth 
up-"  or  as  Gejerus,  "  which  withereth,  before  ;V  appears  in  ear"  See 
Harmer,  Vol.  II.  p.  462. 

7.  The  laft  line  being  defefblve,  perhaps  we  fliould  read  liDV  lOVD,  it 
being  very  common  to  add  the  verbal  noun.  See  Gen.  I.  11.  Rather 
with  Pifc.   Sec.  "  Neither  he  that  bindeth  up  the  {heaves,   his  arm" 

8.  The  ufual  fl^lutation  of  travellers  Xa  \}i\^  reapers.  See  Gejerus,  &c. 
Ruth  ii.  4. 

Dnayn.     6   MSS.  OnniVn  more  regular. 


P  S  A  L  M     CXXX. 

PATRICK  and  others  afcribe  this  pfalm  to  David,  either  when 
perfecuted  by  Said,  or  after  his  adultery  with  BathJJwba.  Hammond,  &c. 
to  fome  perfon  in  the  BabyloniJJi  captivity,    which  the  laft  verfe  favors. 

V.  I.  If  the  long  metre  of  the  Collat.  is  adhered  to,  the  two  firft  lines 
might  be  reduced  into  one,  efpecially  if  we  omit  »JTN  ;  for  which  21  MSS. 
read  mnS  which  occafions  an  unneceflary  repetition,  *♦  Out  of  the  depths 
have  I  called  unto  thee  ;  O  Jehovah,  hear  my  voice  1" 

3.  ':iN  n*.  As  42  MSS.  read  mn*  inftead  of  the  laft  word,  perhaps 
the  firft  fliould  be  omitted. 

*lDiyn,  or  as  7  MSS.  liatST).  "  Rigidam  hie  judicialemq.  denotat  de- 
lidtorum  obfervatloncm,  &  quafi  confignationem,  &  fecundum  omncs 
circumftantias  examinationem."     Gejerus, — 'mv  5  MSS. 

4.  O. 


C     301      ] 

4.  *^,  **  But  there  Is  mercy  with  thee,  therefore  flialt  thou  be  fearcJ, 
or  reverenced."     Grotius,  &c. 

N-nn.  13  MSS.  ^i^V^,  and  one  Ed.  Kn'D,  which  feems  to  be  moft 
regular.  Ch.  reads  ns^in.  Vulg.  "jmiD-  6.  &  Ar.  "iDC  Houb.  tranfpofing 
the  words  in  this  and  the  following  verfe,  and  reading  with  6.  Vulg.  & 
^th.  Tnnp  for  ♦nnp,  gives  this  fenfe  of  them,  "  If  thou  haft  laid  up 
iniquities  with  thee,  f/iaf  thou  mayejl  be  feared,  O  Jehovah  who  fl^iil 
ftand  ?  feeing  there  Is  pardon  with  thee,  /  have  waited  for  thee,  O  Je- 
hovah." And  it  is  obfervable,  fays  a  friend  who  adopts  this  reading, 
that  none  of  the  ant.   verfions   favor  our  tranflation. 

5.  ^n^\^.  Perhaps  better  nmp,  there  being  an  elegance,  as  well  as  em- 
phafis.  In  the  repetition  of  the  verb,  "  My  foul  hath  earnejlly  waited  for 
Jehovah,  and  I  have  hoped  for  his  word."  i.  e.  Perhaps  for  the  ful- 
filling of  his  promife.     See  Jerem.  xxv.    12. 

Houb.  &c.  read  n'jmn,  conneding  it  with  the  following  words ;  and 
6.  reading  inm*?,  &  2  MSS.  "^nnbl,  a  friend  gives  this  fenfe  of  the 
words,  **  expedavit  anima  mea,  et  in  verbo  tuo  fperavit." 

6.  "ipnb  Dnnty  npi'?  Dnatra.  6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  with  Hare,. 
&c.  for  "ipn*?  Dnaty  read  nb'^n  ly,  **  Anima  mea  expeiftat  dominum 
ab  excubiis  matutinis  ufque  ad  noSlem."  Hammond,  6cc.  render  the 
words,  "  My  foul  waitelh  for  Jehovah  every  watch  of  the  mortiing." 
Houb.  &c.  read  nnyb  DnOtyV,  "  from  the  morning  watch  even  until 
the  eicening  watch."  But  there  being  an  tllipfis  of  the  verb,  (unlefs  we 
read  nbmn  with  Houb.  6rc.  in  the  former  verfe.)  Green  omits  the  two 
laft  words,  and  reads  nmp  at  the  beginning,  "  My  foul  waiteth  for  the' 
Lord  more  ardently  than  thofe  who  watch  for  the  appearance  of  the  morn- 
ing." Perhaps  the  true  reading  might  be  nplb  DHOIl^'D  m.-ti*'.2,  '*  My 
foul  watcheth  for  Jehovah,  as  thofe  who  watch  for  the  morning."  See 
Jonah  ii.  9.  alluding  either  to  the  city  guards,  as  Muis,  or  to  the  priejh, 
as  Patrick,  6cc.  Seeker  keeps  to  the  prefent  reading,  pointing;,  and 
tranflation. 

'jiK*?.    41  MSS.  rwiyh,  4  Dn!:iJrD,  and   5   CDnSltT. 

4  H  7.  The 


[     302      ] 

7.  The  firfl:  line  of  this  verfe  according  to  the  metre  of  the  Collat.  be- 
ing defective,  might  we  fupply  the  defeat  according  to  the  laft 
line  of  the  next  pfalm,  **  Let  Ifracl  hope  in  Jehovah  from  henceforth 
and  for  ever?"     See  Pf.  cxxxi.  3. 

8.  Hare  would  either  rejefl  this  verfe,  or  fupply  V2V  DH,  **  And  he  (hall 
redeem  his  peopU  Ifrael  from  all  their  fins."  But  as  the  metre  of  the  Collat^ 
does  not  require  this  addition,  and  there  does  not  feem  fufficient  reafon 
for  rejecting  it,  perhaps  for  vniJIV  we  might  read  IDUV,  **  And  he  fhall 
redeem  Ihael  from  all  his  affli^ion"  I.  e.  The  Babylonijh  captivity.  See 
Pf.  xxii.   24.    cxxxii.    I. 


P  S  A  L  M     CXXXI. 

DAVID  compofed  this  pfalm,  as  Patrick  and  others  fuppofc,  in  con- 
fequence  of  Saul's  invidious  fufpicions,  \  Sam.  xviii.  8.  Perhaps  rather, 
if  he  wrote  it,  of  his  eldeft  brother's  rebuke,  ch.  xvii.  28.  The  whole 
hiftory  of  David  fhews  that  he  did  not  afpire  to  the  kingdom  through 
ambitious  views.     See  i  Sam.  xx.  8. 

V.  I.  mbn."\i  29  MSS. 

2.  Hare,  &c.  rejedl  the  three  laft  words  of  this  verfe  as  a  faulty  re- 
petition. Houb.  followed  by  Lowth,  reads  nS^QJ  for  'tyW,  "  like  a 
a  weaned  child  upon  her  breajl."  An  unufual  fenfe  of  the  word.  With- 
out repeating  therefore  other  fenfes  of  the  words  (fee  Poole,  &c.)  giving 
N*?  DK  the  interrogative  fenfe,  reading  with  Seeker  according  to  6. 
Vulg.  Syr.  Ar.  &  iEth.  'mni^  for  ♦nntt^,  and  with  a  fmall  alteration 
Ijy  for  >V  in  the  2d  place,  which  has  occafioned  the  greateft  difficulty, 
the  whole  may  be  rendered  thus,  "  Have  I  not  humbled^  and  kept  my 
foul  in  faience  r — As  a  child  that  is  weaned  of  his  mother,  my  foul  is 
humble  as  a  weaned  child."     Mr.  Bradley  reading  "jiv  for  ''py  in   both 

places 


C   303   ] 

places    gives   this  conf^rudlion,    **  As  an  infant  whom   his   mother  has 
<weaned,  as    an  infant  who  is  weaned  is  my  foul."  i.  e.    innocents 

bV2'\'2  many  MSS.   in  both  places.     Sec  Ifai.  xxviii.  9. 

3.  This  verfe  feems  improperly  placed  here.     See  Hare,  Sec.  and   Pf. 

GXXX.    7. 

...i  .         ;  daidw  ,r<: 

.not  AW.o  ;nlf»m  ?;; 

PSALM     CXXXIL 

PATRICK,  &c.  afcribe  this  pfalm  to  Solo^on'.'Yo(i[m^,  &c.  to  David; 
and  if  confidered  as  a  continuation  of  the  former,  this  exclamation  na- 
turally follows  what  had  been  faid  in  verfe  2. 

V.  I.  DK.  All  the  verfions  with  one  MS.  read  riNI,  tf«/'all  his  afflic- 
tion." Or  as  Patrick,  &c.  according  to  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  ^Eth. 
**  and  all  his  humility.'*  See  Pf.  cxxxi.  2.  Hare  makes  it  a  prepofi- 
tion,  **  with  all  &c."  Mudge  approved  by  Seeker  renders,  "  Re- 
member to  David  all  &c." 

2.  ^tTK,  "  Who  fware,  &c."  Syr.  And  this  oath  might  be  made,  when 
the  ark  was  with  Obed-Edom,  from  which  God  abfolved  him  by  the 
Prophet,   2  Sam.  vit.  5 — 13.     But  fee  verfe  5. 

*nJ.  Syr.  &  Ar.  with  Hare  m^i,  '<  a?2d  vowed."  Vulg.  &  Mih,  re- 
peat the  word,  •*  He  "vowed  a  vozv  unto  the  Mighty  One  of  Jacob." 
Which.  Periphrafis  for  Jehovah  occurs  Gen.  xlix.  24.  and  might  be 
here  ufed,  as  Muis  obferves  from  Kimchi,  ♦*  quod  domus  Santfluarii, 
five  templi,  Jacoboin  fomno  vifa  eflet.  Gen.  xxviii.  17."  Or  as  allud- 
ing,  according  to  Houb.  to  Gen,  xxxii.  24.  who  fupplles  b^,  *'  to  the 
Mighty  God  of  Jacob." 

From  *<»2K  and  y2'2i,  which  are  fynonymous,  came  the  Cabiri  or  the 
great  Gods  of  the  Grecians,  and  the  Abiry  of  the  Druids.  See  Thef. 
Antiq.  Roman.  Tom.  v.  p.  760.  Bryant's  Myth.  Vol.  II.  p.  473.  and 
Cooke's  Patriarchal  and  Druidlcal  Rellg. 

Q.  Here 


C    304   ] 

3.  Here  is  a  beautiful  Anaphora  in  the  three  firlV  lines  of  this  and  the 
following  verfe,  that  gives  likewife  an  emphafjs  tb  the  expreffions,  which 
Gla/Tius,  &c,  fuppofe  to  be  hyperbolical ;  but  Kirjath-jearim  being  fo 
near  to  Jerufalem,  the  bringing  up  the  Ark  thence  might  be  performed  in 
the  courfe  of  a  day.     See  Seeker,     Nii^S  13  MSS. 

4.  ^QVDyb.  6.  Vulg.  &  j^th.  'tJVSVbl,  which  the  conftruaion,  as  well 
as  metre  calls  for,    "  or  flumber   &c." 

5.  mJ^t^'^.  "  Enallage  numeri."  fiochart.  See.  But  as  all  the 
verfions  have  the  fing.  they  probably  read  DJDU'JD  with  n  final,  or 
]2Z*0Tlt  i  unlefs  the  noun  may  be  feminine  in  the  fing.  as  well  as  the 
plur;  and  then  there  will  be  an  antecedent  to  the  following  fern,  affixes. 
"  Mudge  feems  rightly  to  tranflate,  "  the  place  of  t/ie  Lore/,  or  Jeho- 
vah, &c."  For  the  pfalm  exprefies  in  the  next  verfes,  firft  his  hearing 
news  of  the,  ark,  and  then  his  aftual  finding  it  at  Kirjath-jearim,  i  Chron. 
xiii.  5,  6.  which  was  the  completion  of  his  vow.  b  frequently  fignifies,- 
0/'."     Seeker. 

6.  mjJ'Ciy.  All  the  Verf.  have  the  fem.  affix,  and  Pifcator  refers  it 
to  yna,  which  he  fuppofes  to  be  underftood  in  verfe  5,  "  for  tke  Ark 
of  Jehovah."  But  fee  verfe  5.  Hieron.  &:c.  read  the  verbs  with  the 
mafc.  affix  in,  naking  the  place  the  antecedent.  Rather  perhaps  ac- 
cording to  Houb.  Jehovah,  who  accompanied  the  Ark,  (See  verfes  7,  8.) 
'*  Behold  we  heard  of  him  at  Ephratah."  i.  e.  '*  Silo,  ubi  area  diu 
manfit,  in  Ephrata:a  regione."  Junius,  6cc.  "  Ephrata  proprie  ell 
Bethlehem;  fed  hie  accipitur  pro  tota  regione  Ephratsa,  qu^e  extendebatur 
a  Bethlehem   Hierofolymam."     Tirinus,  &c. 

n^l.  .24  MSS.  read  mt^'a,  "  We  found  him  in  the  territory  of  Jear." 
i.  e.   at  Kirjath-jearim. 

7.  Junius,  &:c.  refer  this  to  the  Houfe  of  Obed-Edom,  See  verfe  5. 
Muis,  &c.  to  the  temple  of  Solomon.  But  why  not  to  the  tabernacle 
which  Da'-cid  eredled  ? 

DnnV   67  MSS.  ^,o,Q  bojj 

8.  "  Arife, 


C   305   ] 

B.  ♦'  /irife,  0  'Jehovah,  Sec."  The  ufual  expredicn  on  the  removal 
of  the  Ark  to  any  different  place.     See  Numb.  x.   35. 

y^y  7  MSS.  "  The  Ark  of  thy  Jlrength,"  h,  e.  "  Omnipotentla;  tuae 
fymboluni."    Gejer.     See  2  Chron.  vi.  41. 

9.  **  With  right eoufnefs"  Alluding  to  the  priefts  garments,  Exod. 
xxviii.  2. 

The  metre  of  the  laft  line  being  defecftive,  we  fhould  read  with 
9  MSS.  and  as  in  the  parallel  place  verfe  16.  lJi1»  p"^,  "  and  let  thy 
faints  fiout  aloud  for  joy."  i.  e.  The  Levites,  whofe  office  it  was.  See 
Spencer,  6cc. 

ID.  "  Of  thine  Anointed"  may  be  fynonymous  to  thy  fervant,  and  both 
may  be  fpoken  of  David.  One  MS.  TH,  as  it  is  written  through  the 
firft  Book  of  Chron. 

11.  nOK.  Gejerus  reads  with  Ch.  Syr.  &  iEth.  DIDND,  which  the 
conftrudtion  requires,  "  in  Truth." 

**  Of  the  fruit  of  thy  body  will  I  fet  upon  thy  throne."  Ch,  fupplies 
the  ellipfis  by  reading  *]bD,  "  will  I  fet  a  King,  6cc."  But  perhaps 
for  *]V  we  fliould  read  "jbo,  "  of  the  fruit  of  thy  body  will  I  fet  a  King 
upon  the  Throne."  Which  may  refer  in  the  firft  place  to  Solomon,  (See 
2  Sam.  vii.  12.)  but  was  fully  completed  in  Jefus.  See  Ails  ii.  30. 
Though  Calovius  and  others  make  this  promife  to  rtlzicfolely  to  Chrift. 

12.  ^mv^'  6.  Vulg.  Ch.  Ar.  &  iEth.  with  45  MSS.  have  ^nnw 
**  and  my  teftimonies."  The  pronoun  it  may  have  the  plur.  fenfe  as  well 
as  ni.     See  Job.  xix.   19. 

"  For  evermore."  The  temporal  kingdom  of  David  continued  in  the 
line  of  David  till  the  birth  of  Chrift,  when  the  j^/VvVw^/ kingdom  com- 
menced in  the  perfon  of  this  Son  of  David,  of  which  there  lliall  be  no 
end.     See  Luke  i.  32,  33.  and  PIfcator. 

13.  It  might  have  been  revealed  to  David  by  Jehovah  that  Zion  fhould 
be  hX^  fettled  refidence  in  future,  which  determined  David  to  build  a  mag- 
nificent temple  inftead  of  the  tabernacle.     See  verfe  2.  and  2  Sam.  vii.  2. 

4  I  niN. 


[     3o6     ] 

mK.  As  all  the  verfions  have  the  pronoun,  n  muft  be  con  fide  red  ac- 
cording to  Houb.  as  thcfcm.  affix  agreeing  with  Zion.  See  PC  cxii.  lo. 
Or  nriN,  according  to  the  Ch.  being  dropped  through  the  fimilitude  of  the 
letters,  may  be  fupplied  after  the  verb,  which  the  metre  feems  to  want, 
"  He  hath  defired  />,  &c." 

14.  This  declaration  of  Jehovah  might  be  pronounced  at  the  time 
that  David  brought  the  Ark,  the  fymbol  of  the  Divine  Pretence,  into  the 
tabernacle.     See  i  Chron.  vi.  31.  xvi.  i. 

n^DMi.  S7  MS3.  more  regular  ^'n'^^?.  See  Ifai.  xxvi.  9.  Jcrem. 
xvii.   16. 

15.  nT5f.  Houb.  reads  nniy,  I  will  furely  blefs  hsr  princes."  Mr. 
Bradley  reads  n'Ti*  to  the  fame  purport.  Seeker  fupports  the  text  from 
Neh.  xiii.  15.  But  as  Ch.  reads  the  particip.  in  piel  inftead  of  the  in- 
finit.  perhaps,  we  might  read  ^inD  Ty,  "  Bkjfing  I  will  blefs  the  city" 

16.  n':nDl.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  with  8  MSB.  rviXX^,  nor  does 
the  fenfe,  or  metre,  feem  to  require  the  copulative,  "  /  will  cloath  her 
priefts  with  health."  Rather,  ivith  Jahation.  Alluding  to  Exod. 
xxiv.  24. — "  And  her  faints."     See  v.  9.  ■ 

17.  "  The  Horn."     This  was  an  emblem  of  regal  power. 

.  "):,  "  A  lampt  or  candle."  which  Solomon  is  exprefsly  called  I  Kings 
xi.  36.  But  this  title  more  peculiarly  belongs  to  that  Son  of  David,  who 
is  ^z  bright  and  morning  ft  ar.  See  Rev.  xxii.  16.  Or  may  we  read 
"Ifj,  "  I  have  prepared  a  Crown  for  mine  anointed  f "  See  the  next 
verfe. 

18.  Vl'K  32  MSS.  This  received  its  completion  in  fome  meafure 
2  Sam.  XX.  36 — 43,  but  has  been  and  •will  be  more  eminently  fulfilled 
in  that  King  of  Ifrael,  whofe  kingdom  fhall  have  no  end.  "  6.  legerunt 
ntJ  TO  ayla(TiM  ixH,  ct  fignificatloncm  fumpferunt  a  "itj,  quod  eft,  feparare 
fe  ab  aliis  religione  aut  voto,  iicque  fe  quodammodo  fandtificare."  Muis. 
And  a  friend  propofes  thefe  queries,  '*  whether  this  pafl'age  relates  to  the 
Mejjiah  ?  and  whether  Jefus  may  hence  be  called  a  Nazarcean^  fubmitting 

this 


I 


[    307    ] 

this  confrrudtion  of  the  laR  words  to   confidcration,  vbvi,  ajid  from  him, 
(i.  e,  fprung  from  David)  a  Nazarsan  fluall  flourifh  ?" 

PSALM     CXXXIII. 

THIS  pfalm  being  probably  compofed  by  fome  perfon  on  the  Ifraelites 
aflembling  themfelves  together  at  Jerufalem  on  their  feftivals  might  be 
properly  ftiled,  A  Jong  of  af cents.  See  Pf.  cxx.  Mudge,  and  Lowth's  Prte- 
Icdl.  25.  Patrick,  &c.  fuppofe  it  rather  to  be  written  by  David  on  the 
conclufion  of  Abfalom's  rebellion. 

V.  I.  Syr,  omits  n:n,  with  5  MSS.  "  How  good,  &c."  Hare,  &c. 
omit  the  2d  nO  with  one  MS.  "  Behold  how  good  and pleafant  it  is,  &c." 
ID:i  is  fuppofed  to  have  an  emphafis  here.  See  Muis.  But  a  friend  ob- 
fervcs,  2  MSS.  (one  of  them  very  ant.)  omit  it,  with  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  & 
iEth. 

2.  y\^T[-  "  n  fuperlativum  fignificat."  Gejerus.  And  the  ointment 
ufed  for  the  undlion  of  the  High  Priejl  was  made  of  the  moft  odorife- 
rous and  coftly  herbs.  See  Exod.  xxx.  23,  30.  It  is  probable  alfo  that 
it  was  this  kind  of  ointment,  with  which  Mary  anointed  the  Blefled  Je- 
fus,  as  emblematical  of,  and  preparatory  to,  his  entrance  on  his  Priejlly 
office  by  the  offering  of  his  body  once  for  all. 

T1».  Hare,  &c.  read  ITtT.  Houb.  "nvty.  And  ^  might  be  dropped, 
the  laft  word  ending  with  it.  21  MSS.  read  TiV,  and  18.  *7")Vti'.  See 
alfo  the  next  line. 

'J3  bVt  "  to  the  collar  of  his  garments."  See  Exod.  xxxix.  23.  Muis, 
Patrick,  &c. 

3.  This  verfe  has  been  truly  the  crux  criticorum.  Eufebius,  &c.  as 
Lorinus  obferves,  fuppofe  the  dew  to  be  carried  by  the  wind  from  Her- 
man to  Zion,  but  this  being  improbable,  Grotius,  Houb.  &c.  read  |}<»jy 
for  p%  making  that  and  Hermon  to  be  the  fame,  according  to  Deut. 
iv.  48.     Seeker,  &c.  confider  p»5f  as  an   appellative,  "  As  the  dew   of 

Hermon, 


[     308     ] 

Hermon,  that  defcendeth  upon  the  dry  hills."  See  Ifai.  xxv.  5.  Glaf- 
fius,  Lowth,  &c.  fuppofe  an  ellipfis  of  \  or  D,  before  i"|'ty  j  and  a  friend 
obferves,  that  as  feveral  MSS.  read  "rnviy,  T  may  have  been  tranfpofed 
from  the  beginning  to  the  middle  of  the  word,  "  As  the  dew  of  Hermon, 
and  that  which  fell  upon  the  hill  of  Sion,"  Gejerus,  &c.  fuppofe  an  ellipfis 
alfo  of  the  word  btD,  "  and  the  dew,  which  fell,  &c."  See  Lowth  on  Pf. 
ex.  3.  But  perhaps  pann  may  be  written  for  \\^r\r\,  copia,  and  by  an 
Hebraifm  the  words  may  bear  this  fenfe,  "  As  the  copious  dew,  which 
defcendeth  upon  the  mountains  of  Zion."  See  Pf.  Ixxxvii.  i.  i  Kings 
xviii.  41.  There  is  a  peculiar  beauty  in  comparing  the  Ifraelites  aflem- 
bled  on  Mount  Zion  to  the  niimberkfs  drops  of  dew  that  fall  down  upon 
it.     See  Pf.  ex.  3. 

Dtl',  "  For  there,  &c."  This  word,  as  Lowth  obferves,  neceflari4y 
refers  to  Zion,  which  is  a  very  ftrong  objedtion  to  feveral  interpretations 
of  the  former  part  of  the  verfe.     But  fee  Tirinus,  Seeker,  &c. 

D»»n.  Syr.  Vulg.  &  Ar.  with  one  very  ant.  MS.  CD«m,  "  and  Life  for 
evermore." 

PSALM     CXXXIV. 

AS  Lyranus  obferves,  this  pfalm  may  be  only  a  continuation  of  the 
former,  and  the  Frieji  may  addrefs  the  Levites  rn  the  two  firft  verfes.  "Or 
one  company  of  the  Levites  the  other  according  to  Lowth,  who  remarks 
'•  that  this  pfalm  is  nothing  more  than  the  alternate  cry  of  two  difterent 
divifions  of  the  temple  watch.  The  firft  watch  addreffes  the  fegond,  re- 
minding them  of  their  duty:  the  fecond  anfwers  by  a  folemU  bleffing : 
the  addrefs  and  the  anfwer  feem  both  to  be  a  fet  form,  which  .each 
divifion  proclaimed,  or  fung  aloud  at  ftated  intervals,  to  notify  the  time 
of  night."     Notes  on  Ifai.  p.  263. 

V.  I .  Syr.  omits  n:n,  and  perhaps  rightly.     DHDW  9  MSS. 

2.  All  the  verfions  with  Houb.  and  35  MSS.  readOD'T,  your  hands. 


I 


[   309   ] 

Wlp.  6.  Syr.  Ar.  with  Houb.  &c,  t^niA  "  fo  the  lanAuary." 
Perhaps  with  n  local.  riUnp.  Hare,  &c.  read  Ili^Tp,  "to  his  fanSiuary," 
and  fupply  Dty  for  the  fake  of  the  metre,  "  and  blefs  the  name  of  Je- 
hovah." But  the  long  metre  of  the  CoUat.  if  admitted,  renders  this  un- 
neceflary. 

3.  Here  the  Levites  anfwer  the  prieft,  or  one  company  the  other.  Sec 
above.     Perhaps  rather,  "  in  Zion."     See  Pf.  cxxxv.  21.  and  Joel  iii.  21. 

ni^iy  6.  with  9  MSS. 


PSALM     CXXXV. 

PATRICK,  &c.  fuppofe,  that  this  pfalm  was  compofed  on  fome 
very  remarkable  deliverance  of  the  Ifraelites  from  their  enemies ;  but 
the  fubjedt  of  it  feems  peculiarly  adapted  to  the  celebration  of  their 
annual  feftivals,  in  which  It  was  highly  proper  for  them  to  recite  the 
mercies  vouchfafed  to  them  from  the  "Exod  to  fettling  them  in  the  Land 
of  Canaan,  and  it  might  have  been  compofed  for  the  ufe  of  the  temple 
on  thefe  folemn  occafions.     But  fee  verfc  9. 

ib'jn  2d.  perhaps,  "  praife  //,  or  him,  O  ye  fervants  of  Jehovah." 
See  our  verfions,  and  Pf.  ii.    12. 

3.  rr  iVjn.     One  MS.  omits  the  laft  word;  but  another  appearing  to 
have  read  a  third  letter,  and  Syr.  omitting  Jehovah  at  the  end,  the  true 
reading  may  have  been  mn'  in  the  firft  place,  and  mn  in  the  2d.  accord-, 
ing  to  Syr.     **  Praife  ye  Jehovah  ;  for  he  is  gooi^.^ 

4.  'JKIiy'.  Syr.  Ar.  &  .^th.  with  our  Verf.  VN^trn,  which  the  metre 
feems  to  want;  and  as  O  feems  redundant  at  the  beginning  of  the  next 
verfe  perhaps  it  may  be  written  for  np',  which  might  end  .this,  and  hath 
taken    Ifrael,  &c."     For  H'   read  mn*.     See  Pf.  IxxxI.y.  9. 

5.  ON  O.  Hare  omits  the  laft  word  as  repugnant  to  the  metre  ;  but 
in  this  place  it  appears  to  be  emphatical.     See  verfe  4. 

4  K  iriHNT 


C     3iO     ] 

WinNI  20  MSS.  which  fcems  to  be  the  true  reading.  See  Jolli.  iii. 
Ti,   13.     Ifai.  i.  24.  &c. 

6.  Vdi.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  6c  ^th.  with  23  MSS.  Houb.  &c.  "jDni, 
*'  and  in  all  deep  places."     See  Lowth's  Pre).  DilT.  on  Ifai,  p.  23. 

7.  Jeremiah  might  borrow  thei'e  words  from  the  pfalmift.  See  ch.  x. 
13.  and  Grotius.     CX'LIO  58  MS. 

113D'7i  **  w;V/i  the  rain."  h  bearing  this  fenfe.  Gen.  xlvi.  26.  See 
Gejerus ;  who  obfcrves,  "  inter  mira  Dei  opera  merito  hoc  refertur,  duo 
adeo  contraria  elementa  fociari."  And  the  pfalmift  probably  alludes  to 
Exod.  ix.  23. 

KilO.     3  MSS.   K'2f10.     See  Calaf.  Cone, 

"  Cut  of  his  treafures."  "  Reliqua  tria  elementa,  ignis,  aqua,  terra, 
oculis  cernuntur;  non  vero  aer  aereique  vend,  qui  ideo  reconditi  dicu.n- 
tur."    Gejer. 

8.  ^y.  36  MSS.  nyi,  "  from  man  even  unto  beaft."  See  Syr.  Vulg. 
&  Ar.  But  one  MS.  tranfpofes  this  and  the  following  verfe,  which 
feems  to  be   their  natural  order. 

9.  As  42  MSS.  read  nms*,  and  24.  mms*,  this  is  probably  the  true 
reading. 

D'DflDV     Houb.  with  35  MSS.  D'HSiai.     See  Calaf.     Cone. 

'D3inn.  Perhaps  pS*  IDIDl,  "  in  the  midft  of  thee,  O  thou  Land  oi 
Egypt."  Though  there  is  no  other  authority  for  it  but  our  old  Verf. 
and  the  feeming  deficiency  of  the  metre.  See  Exod.  from  ch.  iv.  to  ch. 
xi.  But  if  this  be  a  Chaldaifm,  as  Gejerus  fiippofes,  (See  verfe  10. 
and  Pf.  cxxii.  3.)  the  date  of  the  Pf.  muft  be  brought  to  a  lower  period. 

11.  naNH.  10  MSS.  mDKn>  and  fron>  Ch.  with  the  other  verfions, 
one  may  conclude  that  this  is  the  true  reading,  which  one  very  ant.  MS. 
has  preferved  Gen.  xv.  16. 

«*  And  all  the  kingdoms  of  Canaan."  i.  e.  31.     See  Jofh.  xii. 

12.  nbn:  ift.  5  MSS.  n'jm'?.     See  Pf.  cxxxvi.  21. 
i;5.  Many  MSS.  nm  Tn"?. 

^  14*  **  For 


C   311    3 

14.  "  For  Jehovah  ivUl  avenge  his  people."  So  the  word  Hrauld' 
be  rendered  here,  and  Deut.  xxxii.  36.  whence  this  verfe  is  taken.  See 
Hammond,  &c, 

1^.  See  Pf.  cxv.  4,  &,c.  This  and  the  three  following  verfes  contain 
a  mofl- farcaftical  defcription  of  the  idols  oi  Egypt  znd  Canaan ;  which 
could  not  preferve   their  votaries  from  deftrudtion.     See  Deut.  xxix.  17. 

17.  One  MS.  reads  here  as  in  Pf.  cxv.  6.  and  fupplies  verfe  7,  which 
fee. 

i8.  DH'tyy.  24  MSS.  have  DH'^y. 

^0'  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  JEth.  with  12  MSS.  b2\  "  and  tv try  one,  &c." 

19.  Patrick  concludes  that  this  and  Pf.  cxv.  were  written  by  the  fame 
perfon  on  different  occafions,  the  one  in  a  time  of  diflrefs,  the  other 
when  it  was  over ;  which  gave  rife  to  the  variation  of  the  expreffion. 
But  fee  verfe  i. 

21.  ]V5fO.     See  Pf.  cxxxiv.  3. 

pSJ'.     23  MSS.  pliy,  part.  Ben.  "  dwelling  at  Jerufalem." 

n»  ibbn.  6.  Vulg.  y^th.  Hammond,  &c.  connect  thefe  words  with- 
the  next  Pf.   which  wants  a  title. 


PSALM     CXXXVI. 

THE  argument  of  this  pfalm  fo  nearly  correfponds  with  that  of  the 
former,  that  it  was  probably  wrote  in  imitation  of  that  for  one  of  the 
three  great  feftivals,  with  this  difference  only  that  an  Intercalary  verfe,  or 
chorus,  is  repeated  after  every  hemiftich,  and  makes,  as  Lowth  obferves, 
perpetuam  torojJw.  Lorinus  thinks  that  the  latter  part  of  the  pfalm  has 
refpedl  to  the  Bahylomjh  captivity.  It  abounds  in  anaphoras,  and  alli- 
terations, and  it  is  obfervable  that  not  one  letter  of  the  Intercalary 
verfe  has  failed  through  the  whole  pfalm. 

V.  2. 


C   312   } 

%  2.  Jehovah  Is  fuperlor  to  all  the  Gods  of  the  Heathen.  See 
Exod.  xviii.  1 1. 

3.  ♦J^^**7  "9  MSS.     CD'JnKn   10  MSS.     See  Pf.  cxxxv.  5. 

The  government  of  the  Jewifh  people  being  a  Theocracy,  (See  i  Sam, 
xiL  12.)  Jehovah's  fupremacy  over  all  the  kings  of  the  earth  is  here 
aflerted,  and  as  Lorinus  obferves,  •*  hue  forfitan  allufit  Johannes,  appel- 
lans  Chriftum,  xegcm  regum,  ct  dominum  dominorum." 

4.  ntl'yb.  6.  with  15  MSS.  ntyiV*?,  part.  Ben.  Xyhvx  27  MSS.  A 
beautiful  afyndeton  in  the  fix  following  verfcs. 

5.  The  formation  of  the  Heavenly  Bodies  feems  to  call  for  a  peculiar 
exertion  of  wifdom.  See  Pf.  viii.  3.  Houb.  fuppofes  the  prep.  3  to 
have   a  fuperlative   fenfe  here.     See  Pf.  Iv.    19.     Seeker   renders  it,   in. 

nmyb  i8  MSS. 

6.  b>',  juxta,  **  near  the  waters."  Gejerus.  Rather,  "together 
with  the  waters."     See  Taylor's   Cone. 

7.  nirivb  24  MSS,.   and  41  D'bn.l. 

9.  The  metre  of  this  verfe,  according  to  the  Cpllat,  being  too  long, 
and  that  of  Hare,  &c.  dillbnant  to  the  reft  of  the  pfalm,  which  made 
Hare  himfelf  fufpeft  that  nVbl  mbt^ao'7  was  an  interpolation,  it  is  pro- 
bable that,  mention  being  made  of  great  lights  in  the  former  verfe, 
DOD131  is  an  interpolation,  ♦•  the  Moon  to  rule  the  night"  See  Gen. 
i.  16. 

mbli'S^V.  All  the  Vcrf.  Houb.  &c.  with  i6  MSS.  nVtl'Oi:':.  See 
verfe  8.  and  Gen.  i.   16. 

10.  •*  To  him,  who  fmote  the  Egyptians  with  their  firft  born,"  The 
plur.  affix   requires  this  verfion.     See  Gen.  xliii.   32. 

1 1 .  NVVV  N'i'Vl   would  be   more  regular.     See  Calaf.   Cone. 
13.  in*?.  6.  with    33  MSS.  imb. 

*'  Into  parts."  Our  old  Verf.  better,  "  into  tivo  parts."  See  Exod. 
xiv.  22.  and  Gen.  xv.  17.  But  the  antient  Jews  had  a  notion  that  the 
Tea  was  divided  into  tivehe  parts  according  to  the  number  of  the  tribes. 
See  Muis.  17.  D'*:n.l 


[     3^3     J 
17.  to'bni  42  MSS. 
i8.  iv^n'i  s  MSS. 

19.  mOKH  9  MSS.     See  Pf.  cxxxv.   ix. 

21.  "  TAwr  hand"  This  feems  to  make  agalnft  the  fuppofition  that 
the  Ifraelites  had  a  prior  right  to  the  Land  of  Canaan.  See  Pf. 
Ixxviii.  55. 

23,  24.  As  thefc  I'crfes  feem  to  have  a  reference  to  feme  later  deli- 
verance than  that  from  Egyptian  bondage,  perhaps  it  might  be  the  re- 
demption from  the  Babylonijli  captivity,  and  Ezra  or  Nehemiah  might  bor- 
row from  the  former  pfalm,  and  make  this  addition  to  it.     See  verfe  i. 

'JJp'lD'l,  **  et  tripuit  nos."  "  Violenter,  dilaceratis  vinculis,.  clauftris,  &c." 
Gejerus.  A  word  very  expreflive  of  the  forcible  refcue  of  the  Ifraelites 
by  the  fudden  conquefts  of  Cyrus. 

25.  |m.  27  MSS.  with  6.  read  ^mi,  "  ivho  is  the  giver,  &c."  But 
the  proper  place  of  this  verfe  feems  to  be  after  verfe  9,  as  the  Sun  and 
Moon  are  the  grand  inftruments  of  vegetation. 

26.  Vk*?.  The  metre  feems  to  require  ♦n'7{<'7.  The  firfl  verfe  of  Pf. 
xxxiii.  is  found  in  2  MSS.  between  the  end  of  this  pfalm  and  the  begin- 
ning of  the  next. 


PSALM     CXXXVU. 


NOTWITHSTANDING  this  pialm  bears  the  title  of  David  in 
6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  it  was  compofed  by  feme  perfon  during  the 
captivity  according  to  Patrick,  &c.  Or  upon  the  return  from  it;  as 
Muis,  &c. 

V.  I.  DYinj,  "  By  the  rivers  of  Babylon,  &c."  The  river  £«- 
phrates  in  the  neighbourhood  of  the  city  might  be  divided  into  feveral 
branches,  one  of  which  ran  through  the  midft  of  it.     See  Prid.  Connedt. 

4  L  Or 


[     314     ] 

Or  there  might  be  feveral  cuts  made  from  it  to  water  the  diiferent  parts 
of  the  city.     See  Bryant.  {. 

"  We  fat  down."  "  Sitting  on  the  ground  was  a  pofture  that  denoted 
mourning  and  deep  diftrefs.     See  Lam.  ii.  8."     Lowth's  Notes  on  Ifai, 

P-  39- 

2.  rOID-,  "  in  the  rr.idjl  thereof."     i.  e.  of  Babylon:  and   the  willows 

might  be  planted  on  e.-ich  fide  of  the  flream   by  way  of  ornament. 

"  Our  harps"  Perhaps  the  conquerors  obliged  the  Levites  to  carry 
their  harps  to  Babylon  in  derifion  of  Je/wvah  their  king.  For  other  rea- 
fons  fee  Poole. 

IJ'mniD.  This  is  the  only  place,  where  the  ifl  i  appears  in  the  plur. 
but  as  it  is  only  once  wanting  in  the  fing.  and  23  MSS.  read  lymiJD, 
that  is  probably  the  true  reading ;  or  rather  with  2  MSS.  iymTJ'3. 
See  alfo  MSS.  30,  39,  and  245.  -•  --• 

3,  lybVim.  Hare,  &c.  read  I^Vn,  as  in  the  preceding  verfe  with 
r)n::ti'%  "  We  hung  them  up,  for  there.  Sec."  But  this  tranfpofition 
has  no  .authority.  Others  make  it  the  noun  from  the  fame,  verb, 
"  in  the  fitfpenfiony  or  hanging  up,  of  our  harps."  Durell  fetching  the 
fenfe  from  Ar.  renders  it,  "  they  that  laid  heaps  upon  us  ;  or  following 
6.  Vulg.  Syr.  Ar.  fie  iEth.  is  inclined  to  read  IJO'^iin.  Rather  UO'biai. 
Mudge,  &c.  after  De  Dieu  fuppofe  that  by  a  Chaldaifm  C?  is  changed 
into  n,  *'  and  they  that  fpoiled  us."  Ch.  favors  this  reading.  Houb. 
derives  it  from  '^n,  Ar.  vincire,  or  from  Samar.  kVd,  "  et  qui  nos  afpor- 
tarunt."  Muis  from  bV',  ejulare.  See  Durell  alfo.  Others  from  ^bT\, 
"  and  they  that  were  mad  upon  us."  See  Pf.  cii.  8.  Perhaps  wc  fhould  read 
"li'bbim,  "  and  they  that  pierced,  or   wounded  us,  in  joy  (faid)  ^»^  us  the 

fong  of  Zion."     Alluding  to  their  cruel  and  infolent  treatment  of,  and 
triumph  over  them.     See  MS.    245.  and  Jerem.  11.  51,   ^2. 

Tiya.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  jEth.  n'lra,  "  out  of  the  fongs."  "  0 
denotat  canticum  feledlum  &  eximium.  Vid.  Pf.  xxviii.  7."  Gejer. 
Perhaps  tSTI  is  the  true  reading.     See  verfe  4. 

4.  "  The 


C    .3'5     3 

4.  *'  The  Johg  of  Jf/iovalt."  i.e.  Perhaps  fome  particular  fong  ufed 
at  the  celebration  of  the  feftivals  in  honor  of  Jehovah.  See  Amos  viii.  3, 
Revel.  XV.  3. 

"  In  the  land  of  a  Jlranger,"  i.  e.  of  a  grange  Gocf.  See  our  Marg. 
Verf.     Muis,  ixc. 

5.  ♦:'0»  r\2'Z'n.  <'.  &  Vulg.  with  De  Dieu,  .Sec.  in  Nipha!,  "  Let 
my  right  hand  i^e  forgotten."  Syr.  &  Ar.  with  Houb.  &c.  read  'nDJ^D 
for  riDii'n,  "  Let  my  right  h:ind  forget  mc."  Patrick  and  others  fup- 
pofe  an  ellipfis.  See  our  Verf.  Perhaps  therefore  |,1J  hath  been  omitted, 
"  Let  my  right  hand  forget  to  play."     See  i  Sam.  xvi.   18. 

6.  ^H1  by.  AH  the  verfions,  "  ?'«  t/ie  beginning  of  my  joy."  Muis. 
Lowth.  &c.  with  our  Bib.  Verf.  *•  Above  our  chief,  or  greatejl  joy." 
Our  old  Verf.  omits  t^K"!  entirely.  Durell  interprets  the  lad  words  thus, 
*'  let  me  rejoice  in  bitternefs."  i.  e.  **  May  an  oppreffive  calamity  be  my 
doom  and  only  comfort."     The  fecond  fenfe  feems  beft. 

7.  **  Remember,  O  Jehovah,  to  the  children  of  Edom  the  day  of 
Jerufalem."  i,  e.  punifli  them  for  their  cruel  infults.  See  Mudge,  &c. 
and  Obad.v.  10.  "  Judicia  autem  Dei  in  Idumasos  propter  hanc  imx^'^^Mitioiv 
habes  Jerem.  xlix.   7,  &c."     Grot. 

-nDT  36  MSS.  DHlDlNn  9. 

8.  mnjyn.  Syr.  &  Houb.  with  pne  MS.  m'^^^r^,  and  as  the  metre 
of  the  Collat.  is  defecStive,  perhaps  we  iLould  add  miw'n,  which  might 
be   dropped   from  the  fmiilitude,    "  O,  daughter  of  Babylon,  who  de~ 

firoyefty  thou  flialt  be  dejlroyed."  Alluding  to  Ifai.  xiv.  4.  "  Vajlata, 
i.  e.  certo  exitio  deftinata."  Muis,  &c.  But  fee  Seeker.  This  and  the 
following  verfe  feem  to  have  refpedt  to  the  Lex  Talionis,  Exod.  xxi.  24. 
See   Lorinus,  &c. 

9.  That  the  Babylonians  probably  ufed  this  cruelty  to  the  Ifraelitifh 
children  fee  Lam.  ii.  11.  and  Ifai.  xiii.  i6. 


PSALM 


C   316   ] 


PSALM     CXXXVIU. 

PATRICK,  Sec.  afcribe  this  pfalm  to  Dc-y/V/ agreeable  to  the  title. 
Lorinus,  6cc.  from  the  ufe  of  VOM  in  the  2d  verfe  infer  that  it  was 
written  after  the  building  of  the  temple,  which  argument  has  no  foun- 
dation. See  Pf.  V.  8.  i  Sam.  iii.  34  Mudge  afcribcs  it  to  Dante/.  See 
Pf.  Ivii.  I. 

V.  I.  All  the  Verf.  with  Hare,  &c.  and  4  MSS.  fupply  mn*  in  the 
firft  line,  "   I  will  praife  thee,  O  'Jehovah." 

liJ.  6.  Syr.  Ar.  &  ^th.  have  *7i2i,  *•  even  before  the  Gods,  &c." 
i.  e.  "  before  Kings,  Glafilus,  &c."  *'  before  the  Angels"  6.  Vulg.  Ar. 
&^th.  with  Mede,  6cc.  Perhaps  before  thefalfe  Gods  of  the  Heathen, 
amongft  whom  the  pfalmiO:  might  at  this  time  be  ;  (See  i  Sam.  xxx.  7.) 
if  David  was  the  author,  or  Daniel. 

2.  "  Towards  thy  holy  temple."  Wherever  the  ark  was,  there  was 
the  temple  of  Jehovah.  See  1  Sam.  iii.  3.  And  the  pfalmift  probably 
direfled  himfelf  to  that  point.     See  Dan.  vi.   10. 

nniD}^  IDtt'  b'2  by.  if  the  prefent  reading  of  6.  Ar.  Sc  JEth.  be  right, 
their  copy  had  tnp  inftead  of  the  lall:  word,  **  for  thou  haft  magnified 
thy  holy  name  above  all."  But  Hammond  thinks  that  for  i-,ic:,  we  fliould 
read  >.cyiov,  which  the  Collat.  of  the  6.  MSS.  may  fet  right.  Durell 
wholly  rejedls  the  word  upon  their  authority,  "  For  thou  haft  magnified 
thy  name  above  every  thing."  And  one  MS.  wants  it.  Hare,  &c.  read 
CC'  inftead  of  it,  "  thy  name  ahove  every  name"  See  Phil.  ii.  9.  Syr. 
reads  Dt^  for  *lDli',  "  for  thou  haft  magnified  thy  Word  above  every 
name."  Seeker  propofes  ,"in2K  for  the  laft  word,  thy  Truth,  But 
■]n").2N1  leems  to  be  right,  "  for  thou  haft  magnified  thy  Name  and 
thy    Word  above  all  thing.^."     See  verfe  4,  our  old  Verf.  5c  Houb.     But 

a  friend 


C   317   ] 

a  friend  for  ^aty  ^D  conjedures  D'tttyn,  "  for  thou  haft  magnified  thy 
name  above   the  heavens"     See  Pf.  viii.   i,    cxiii.  4. 

V.  3.  »j:jrm,  "  refpondijli  mihi."  Syr.  See  alfo  our  Verf.  and  the 
words  may  refer  to  i  Sam.  xxx.  8. 

'Jimn.  6.  Viilg.  &  Ar.  probably  read  ':il-in,  "  thou  JJ.alt  multiply 
me"  48  MSB.  have  »Jl'n"in,  in  Hiph.  Houb,  reads  n'mn.  But  Syr. 
probably  reads  *t^•f):^  flV  :nm,  "  ^«^  //io«  /;^/  increafed  the  flrength  o/" 
my  foul"     ny   10  MSS. 

4.  "  When  they  have  heard  the  words  of  thy  mouth."  i.  e,  "  opere 
nimirum  completa."     Gejerus. 

5.  Omn,  "  And  they  fhall  fing  of  the  ivays  of  Jehovah."  For 
n  in  this  fignification  fee  Cartel's  Lexic.  Pifcator,  &c.  But  a  friend 
reads  with  one  MS.  "n^y'i  for  T1'j:"1,  "  et  reSle  precedent" 

6.  Mudge,  &-C.  place  the  correfpondence  between  Dl  &  pn"iaa, 
'•  Though  Jehovah  be //%/;,  yet  he  hath  relpea  to  the  lowly — and  ob- 
ferveth  the  haughty,  though  afar  of."  Houb.  b:c.  put  it  between  Qi 
and  mn.!!,  "  Though  Jehovah  be  high,  yet  he  regardeth  the  lowly  — 
though  he  be  exalted,  he  acknowledgeth  him  afar  off."  And  Green  tranf- 
pofing  the  two  laft  words  reads  J/Ti  for  VT*  •'  though  he  be  exalted, 
yet  he  owneth  (him)  from  afar."  Durell  renders  the  laft  line,  "  but 
the  proud  he  regardeth  with  averfoii"  R.  Nathan,  &c.  referring  to 
Judg.  viii.  1 6,  render  VT',  franget.  See  Poole.  But  Ch.  &  Vulg. 
probably  read  there  yTT  from  Wl,  frangere,  Syr.  &;  Ar.  from  yn,  in 
Hiph.  "  mala  officer e." 

7.  'J'nn.  53  MSS.  ':"nn.  But  Houb.  reads  'jn:!!,  "  thoujlialt  lead 
me"     See  Pf.  cxix.  37. 

>]K  by.  Houb.  &c.  with  1 1  MSS.  tranfpofe  thefe  words,  which  re- 
moves the  neceffity  of  expunging  the  laft  with  Hare  and  Edwards,  who 
to  complete  their  metre  infert  'JnK  at  the  end  of  the  3d  line;  but  as 
that  of  Green  and  the  Collat.  feems  preferable,  I  would  add  niH'  at  the 
end  of  the  verfe,  which  might  be  loft,  the  next  beginning  with  It,  "  and 

4  M  thy 


C   318    ] 

right  hofnd  flaall  fave    mc,    0   'Jehovah"     Syr.    renders    the    words,    /« 
ira. 

8.  •iDri'  or  as  11  MSS.  "nJ2.V.  Lowth,  &:c.  read  according  to  6.  Vulg. 
Ch.  Ar.  &  /F.th.  'jai',  or  bmn,  "  w///,  or,  W//  recompence."  Houb. 
objeding  to  this  reading,  and  the  text  on  account  of  the  prepofition, 
(which  Seeker  obviates)  remarks  thus,  "  Syrus  \ytiit  protexit,  ex  fcriptionc 
antiqua  pO»,  proteget.  nyn  fubjungi  folet  verbis  po,  et  pi  protegere." 
But  Seeker  obferves  that  the  firll  verb  never  bears  this  (cnk ;  and  Syr. 
does  not  feetn  to  have  read  either  of  them,  but  yu'in  or  fon,e  fuch  word, 
"  Dexteram  tuam  Domine  quiefcere  fac  fuper  me."  Unlefs  Walton's  ver- 
fion  be  wrong,  as  Houb.  and  Seeker  agree  in  their  fenfe.  Mudge,  &c. 
render  the  text,  "  will  completely  cover  me  all  round."  See  Cocceius. 
Green  reads  \ys,  '*  Jehovah  will  be  a  Jliield  around  me."  Perhaps 
D"1*J:i»  maybe  the  better  reading,  "  ]t.\\ov^h  JJiall  confume  them  for  my 
fake."  i.  e.  The  enemies  mentioned  before.  For  this  fenfe  of  the  verb 
in  Ch.  &  Syr.  See  CaH:.  Lexicon.  Unlefs  we  read  in  the  2d.  perf. 
with  6.  which  agrees  better  with  the  context,  "  Thou  JJialt  confume  them, 
O  Jehovah,  &;c."     Syr.  reads  with   15  MSS.  ntt'VO,  "  the  -work,  &c." 


P  S  A  L  M     CXXXIX. 

THE  title,  with  all  the  verfions,  afcribes  this  pfalm  to  David,  but 
tlie  many  Chaldaifms  in  it  (See  verfe  2,  &c.)  militate  againfl  this  opi- 
nion ;  and  as  in  the  Alex.  Verf.  there  is  added,  Za^a^/a  b  tS  hxTKo^a^  it  might 
be  written  perhaps  after  the  captivity.  See  Mudge.  It  is  a  moft  beau- 
tiful compofition  j  "  Et  (i  primas  tenet  in  Idyllico  genere  Pf.  civ.  hie 
proxime  illi  alTidet."  Lowth's  Prided,  who  with  Mudge  divides  it  into 
Jive  parts.  Green  and  the  Collat.  into  Jour.  The  firft  fedion  contains 
a  mod  fublime  defeiiption  of  the  omnifcience  of  the  Deity, 

V.   I. 


[     319     ] 

V.  I.  vim.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  JEth.  with  Houb.  &:c.  read  »:vim» 
*'  and  known  me."  Unlefs  »r)K,  which  generally  follov/s  this  verb,  has 
been  dropped  through  its  likenefs  to  the  following  word.  See  Calaf. 
Goncord. 

2.  pimOj  *'  exponatur  dc  loco  remotiffiino,  aut  tempore"  Lorinus. 
Mere  it  feems   to  refer  to  the  latter.     See  our  old  verfion,  and  Seeker. 

3.  nnr.  **  Thujiftejl  my  path,  &c."  Mudge,  tic.  See  alfo  our 
marg.  Verf.  Munfter,  &c.  "  thou  compajj'eft"  And  from  this  fenfe  of 
the  verb  comes  If,  corona,  which  alfo  feems  mofl  fuitable  here.  See  our 
Bib.  Verf.  and  verfe  5. 

♦yn  Cocceius  and  others  (See  Poole)  fuppofe  this  word  to  be  a  Chal- 
'  daifm  for  'i^a"! ;  but  a  friend  with  great  probability  thinks  a  bed  is  fo 
named  from  the  fquare  fliape  of  it,  as  quadra  fignifies  id  quod  eji  qua- 
drat um :  See  Ezek.  i.  9.  Lev.  xx.  16.  He  alfo  further  remarks  witk 
Muis  that  o-xSivoj  not  only  fignifies,  juncus^  but  fioream  e  juncis  contextam, 
Ang.  a  mattrafs.  Grotiu^  fays  that  this  word  is  written  by  miflake  for 
xoiTsi'.    The  Collar,  of  the  6.  MSS.  will  clear  up  this. 

4.  p.  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  ^Eth.  with  one  ant.  MS.  read  nDK  p. 
A  friend  referring  to  Dan.  iii.  18.  offers  N*?  \T\.  Perhaps  |m,  "  But 
Ic,  O  Jehovah,  thou  knoweft  the  whole  of  it."  See  our  Bib.  Verf.  and 
Green's  tranflation  of  the  lafl:  word.  •'  Et  fi  nondum  eft  fermo  in  lingua 
mea,  tu  tamen  Domine  nofti  omnia,  quajutiirafunt,  lit  qua prceajfcrunt: 
Tu  formafti  me,  &c."  Houb. — 6.  Syr.  he  Ar.  dividing  the  fentences 
differently,  for  nba   probably  read  TW  nba,  or  nbvo,  "  prevaricatio]' 

5.  Green's  tranfpofition  of  this  and  the  next  verfe  probably  right; 
the  former  referring  to  the  Omniprejence  of  the  Deity  treated  of  in  the 
next  fedlion.  Our  Bib.  Verf.  as  Seeker  obferves,  feems  equally  good 
with  that    of  6.  and  Houb.    See  verfe  4. 

6.  n»Nb£).  39  MS^.  read  riK'^D.  probably  right.  See  Caftell.  Houb. 
reads  "jnyi  n'K'rfln,  *'  Ihou  luiji  magnified  thy  knowledge,  6cc."  See  6, 
and  Seeker. 


[       320       ] 

-  .  i 

•JDIK,  Durell,  deriving  it  from  b^D,  reads  Vl3»,  "  /  danft'Ot  comprehend 
h."   Which   feems  moft  pertinent. 

7.  This  feems  to  allude  to  Gen.  iii.  8". 

"jmiD,  *'  Jrom  thy  fpirit."  By  this  exprefllon  mofl  of  the  antient 
fathers,  and  the  generality  of  modern  interpreters  underftand  xht  Holy 
Ghoji.  See  Ltorinus,  Poole,  &c.  It  is  alfo  clear  fromPf.  li.  15,  &c.  that 
this  per/on  of  the  Trinity  was  well  Jcnown  to  the  Jews  in  the  time  of  j 
David.  Arid  the  learned  Cudworth  has  {hewn  (See  his  Intel.  Syrt.  p.  548. 
&c.)  "  that  the  platonic  do(ftrIne  of  a  Divine  Triad  was  derived  from  a 
theology  of  Divine  tradition  or  revelation,  or  a  Divine  Cabala  afflongft  the 
Hebrews,  and  from  them  afterwards  communicated  to  the  'Egyptians, 
and  other  nations,"  Which  tradition  probably  commenced  from  the 
creation  of  the  world.  In  the  account  of  which  Mofes  makes  ufe  of  this 
expreffion  D'JiVn  N"12,  where  the  plaral  tioun  with  the  finguhr  verfc,  as 
has  been  obferved  by  many  learned  perfons,  feems  to  denote  -a  plurality 
ofperfons  in  the  Unity  of  the  Godhead.  See  Pifcator,  Randolph,  &c. 
In  the  next  verfe  we  read  that  •'  the  Spirit  of  God  moved  upon  the  face  of 
the  waters."  And  that  by  the  Spirit  of  God  we  ate  here  to  underftand  the 
third  perfon  in  the  Trinity  is  not  only  fuppofed  by  mdft  of  the  Greek 
and  Latin  Fathers,  (See  Tirinus)  but  may  probably  be  inferred  from 
Pf.  xxxiii.  6,  &c.  For  though  fome  learned  men  fuppofe  this  cxpreffion 
only  to  denote  ^Jlrong,  or  great  -wind,  (See  Grotius,  &c.)  the  idea  of  a  greet 
wind  fitting,  or  as  the  word  nsma  properly  fignifies,  brooding  upon  the 
face  of  the  waters,  does  not  feem  here  fo  confonant.  And  that  the 
Evangelift  in  thofe  remarkable  words,  *'  The  Holy  Ghoft  (hall  come  upon 
thee,  and  the  power  of  the  Higheft  Jhall  over/liadow  thee,"  (Luke  i.  i^.) 
alluded  to  this  paiTage  of  Genefis  is  admitted  by  Grotius  himfelf,  *'  mihi 
placet  fententia  putantium  tralationem  fumptam  ab  Avibus  pullos  ex- 
cludentibusi  ut^  ita  oilendat  Angelus,  ea  virtute  oriturum  hunc  foetum 
■qua  mundus  ipfe  iexordium  fumpfit."  But  if  thefe  arguments  fliould  not 
^e  deemed  by  fome  conclufive,  the  following  paflage  in  verfe  26.     **  Let 

us 


[     321     ] 

Ks  nmke  man,"  more  plainly  proves  ^l  plurality  ofperfons.  For  though  this 
mode  of  expreflion  may  be  fometrmes  ufed  as  a  majejlic  form  of  fpeech, 
it  will  appear  from  comparing  ch.  iii.  22.  that  this  Interpretation  cannot 
be  admitted  here,  as  liJD  "inK3,  as  one  of  iis,  relates  to  the  fame  as 
TWVif  l^t  tis  makcy  and  thofe  words  cannot  be  underftood  of  an  indivi- 
dual perfon.  See  Chryfoft.  Patrick,  &c.  And  that  they  are  not  ad- 
drefled  by  the  Deity  to  the  angels,  as  Grotius  and  others  affert,  is  evident 
from  Heb.  ch.  i.  wherfe  The  Son  is  exprefsly  declared  to  have  made  the 
world  in  exclufion  to  the  angels  \  who,  as  may  appear  from  compar- 
ing Gen.  iii.  24.  with  Heb.  i.  7.  were  probably  employed  by  the  Divine 
perfons  to  guard  the  tree  of  life.  See  Pf.  civ.  4.  Ainfworth,  Sharpeon 
Cherubim,  &c.  **  Fades  tua  hic  Filium  defignat."  Gejer. 

8.  pDK.  As  this  verb  appears  only  here,  and  in  Dan.  it  flrengthens  the 
fuppolition  that  this  pfalm  is  of  recent  date. 

D'Dtt'.  AH  the  Vcrf.  with  one  valuable  MS.  probably  read  h'^  before 
it. 

'?^^?ty  nWXI.  All  the  Verf.  with  Houb.  &c.  read  nVlfKI,  *'  Or  jliould 
I  go  down  to  the  grave,  &c."  Vatablus,  &c.  adhering  to  the  text,  fay, 
"  alludit  ad  id,  <:\no6.  fepulchrum  mortuis  eft  pro  leSio,"  *'  Or  if  I  make  the 
grave  my  bed,  &c."  Or  as  Seeker,  **  if  I  lay  the  grave,  or,  place  of  the 
deceafed,  under  fne,"  i.  e.  lie  down  iii  it.    Green  renders  'j'KtJ',  HelL 

9.  "  Videntur  mihi  hujufce  diftichi,  plane  ficut  prioris,  duo  membra 
intra  fe  opponi,  non  efle  alterum  alteri  eonfequens ;  tranfitum  diiplicem 
exprimi,  unum  ad  Orientem,  ad  occidentefn  alterum  "  Lowth's  Prasl.  16, 
See  Green  alfo.  As  the  firft  Hemiftich  feems  fhort,  we  ftiould  probably 
read  with  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  T^th.  &  Green  KB'K  Qt* ;  and  5  MSS.  read 
with  them  n3Dty{<% 

*•  Of  thefea."  i.  e.  The  Mediterranean,  which  was  Weft  of  Judaea. 

10.  As  the  two  members  of  this  verfe  anfwer  to  thofe  of  the  former, 
and  the  metre  of  the  laft  feems  deficient,  perhaps  nfl,  may  have 
been  dropped  from  the  middle  of  it,    "  Even  there  (hall  thy  hand   lead 

4  N  me 


[       322       ] 

nie — and  here  fliall  thy  right  hand  hold  me  up."  i.  e.  that  he  fhould 
not  fink  in  the  deep  waters. 

11.  T:!K1.  9  MSS.  nDlNI  more  regular,  or  perhaps  we  fliould  read 
-|::ii«  DK1,  "  And  if  I  JJioidd  fayr 

'J5lti".  The  fenfe  put  upon  this  verb,  as  Green  obferves,'  feems  forced, 
he  therefore  reads  ♦JDt^nS  "  the  darknefs  ivill  hide  me"  But  ♦JOlt:?'  is  ftill 
nearer  to  the  text,  "  the  darknefs  ivill fence  me.''  See  Job.  x.  ii.  Or 
as  a  friend  'JDID'. 

'JlJ'l  TIN.  Our  Bib.  Verf.  gives  the  literal  fenfe  of  thefe  words. 
"  Sed  apud  Nebienfem  contrario  fenfu,  nox  quoque  eft  Obfciiritas  propter 
me."  Lorinus.  Green  alfo  fuppofing  this  fentence  to  be  fynonymous  to 
the  preceding,  which  Ch.  and  the  following  verfe  countenance,  reads 
nya  ilJy'K,  "  and  the  night  fhall  be  hlacknefs  around  me."  Houb.  fetch- 
ing the  fenfe  from  Ar.  6c  R\\'\.  reads  "Jiy  ftili  nearer  to  the  text,  "  caca 
erit  fuper  me."  See  Call.  Lex. — Seeker  is  not  at  all  fatisfied  about  this 
verfe. 

12.  Tt^'n*.  6  MSS.  read  "yiiXW  but  the  true  reading  feems  to  be 
Tl^n»,  "   Yea,  the  darknefs  is  not  dark  with  thee."     See  our  old  Verf. 

HD'trnD.  Houb.  with  56  MSS.  nDt^riD,  in  which  form  it  is  found 
every  where  elfe ;  and  the  word  "]'?  feems  to  be  dropped  at  the  end  of 
the  line,  **  As  is  the  darknefs,  fo  is  the  light  to  thee"  See  our  marg; 
Verf. 

13.  Green  connedts  this  verfe  with  the  former.  Lowth,  &c.  make  it 
a  part  of  the  next  fedlion,  to  which  it  feems  more  properly  to  belong, 
as  it  fets  forth  the  omnipotence  of  God  in  the  formation  of  man,  *'  the 
nobleft  work  of  God." 

D'Jp,  "  Becaufe  thou  hajl  created  ray  reins."     See  Lorinus,- &c. 

TT^D.  47  MSS.  have  'nv'JD,  a  ftrong  proof  of  the  corruption  of  the 
text.     See  Calaf.  Cone. 

"  Thou  coveredji  me"  &c.  i.  e.  With  a  membrane  which  contains 
the  Fcetus,     See  Pifcator,  &c. 


[     323     ] 

14-  'n»bflJ  mt<"l1J  '::  b'J.  The  critics  differ  widely  in  the  conftrudtion 
of  thefe  words.  32  MSS.  read  TiNbDJ  more  conformable  to  the  radix.  All 
the  Verf.  read  n'bSJ,  agreeable  to  which  Durell  renders  thus,  "  I  will 
praife  thee,  for  thou  hajl  wonderfully  done  terrible  things."  Houb.  fup- 
pofing  that  O  by  never  bears  the  fenfe  oi  for,  reads  bK  for  "7^,  and 
TS^VQI  for  'D'VdJ,  "  I  will  praife  thee,  O  God,  for  I  am  awfully  made.'* 
See  Svr.  alfo  5c  Green.  But  Seeker  reading:  the  verb  with  Houb.  maintains 
from  Noldius  this  fignitication  of  the  conjundions  united.  Mr.  Bradley 
reads  ^^  with  Houb.  and  the  verb  according  to  the  Verf.  "  I  will  praife 
thee,  O  God,  for  thou  hafi  wrought  terrible  things  wonderfully."  But 
perhaps  >D  has  been  written  for  "?:),  "  I  will  praife  thee  for  all  the  ter- 
rible things  thou  haji  ivonderfully  done^'' 

15.  'D'li'y.     6.   Syr.  Vulg.   Ar.   &  /Eth.  in   the  2d    perf.   D'ilT- 
'ilDpl.     6.     &  Vulg.    probably  read   'D^pl,    "  et  fubftantia   mea"    I 

would  read  DOpI,  or  with  the  T  prefixed,  "  My  fubftance  was  not  hid 
from  thee,  which  thou  7nadeft  in  fecret — and  wroughtejl  curioujly  in  the 
lower  parts  of  the  earth."  "  Diftindtionem  pulcherrimam  membroruni 
comparat  operi  Phrygionko."  Grot.  See  Lowth  alfo  Prasl.  8.  and  Green. 
"  In  the  loixer  parts  of  the  earth."  i.  e.  The  wotnh.  See  Muis,  &c» 
with  Job  xxxi.  15.     Houb.  reads  'JD't^y  and  »:nop1-     ' 

16.  '/Sb-le  This  word  occurs  no  where  clfe,  and  Seeker  with  great 
probability  reads  'a"1Jl>  by  which  a  proper  noun  is  fupplied  to  the  plural 
verbs  and  affixes,  and  the  tranfpofition  and  additiojn  propofed  by  Green, 
&c.  rendered  unneceffary,  "  Thine  eyes  did  fee  7}iy  bones — and  in  thy 
book  all  of  them  were  written,  they  were  fafhioned  daily,  when  there 
was  not  one  of  them."  A  friend  conjedtures  that  Hif'  may  have  been 
omitted  from  its  fimilitude  to  1"ili»  in  the  following  line.  See  our  Ver- 
fions. 

*'  In  thy  book"  alludes  to  the  method  pradtifed  ".by  human  artifts  of 
working  by  a  Jketch  or  model.     See  Hammond. 


nv*-. 


Y.   324   j 

Tn\f».  Durell  reads  nVS  "  /."_v  members  were  regiflered."  See  Job.  xvi. 
7.  Houb.  fupplying  ir\2l  gives  this  fenfe,  "  Dies  mei  in  fafciculo 
erant,  et  ne  unus  quidem  ex  iis  defidt."     See  Hammond  alfo,  and  Green, 

17.  'bl.  Hare,  &c.  rightly  conclude  this  word  improperly  placed,  and 
we  fliould  probably  read  with  Green  'h  1")p*  DD,  *'  How  precious  to  me 
are  the  thoughts  of  thee,  O  God."  Or  with  Hare  'bs*,  "  How  precious 
are  the  thoughts  of  thee,  0  my  God" 

18.  0"l£)DN.  The  fut.  for  the  fubjund.  Grotius,  &c. — &s*  rather 
feems  to  have  Jjeen  omitted  through  its  fimilitude  to  the  two  firfl:  let- 
ters   of  the  verb.     See  Gejer. 

♦nV'pn.  z^j  MSS.  »mV»pn.  See  Pf.  iH.  5.  "  1  awake^  and  am  flill 
with  thee."  i.  e.  am  Jltll  thinking  of  thee.  Muis,  Patrick,  &c. — "  I  am 
ii\uiry,  Sec.  i.  e.  I  find  it  an  impradicable  attempt,  for  in  the  end 
I  am  where  I  began."  Durell. — There  does  not  feem  to  be  any  connec- 
tion between  the  two  Hemiftichs  of  this  verfe,  as  a  friend  has  obferved. 
Might  we  then  read  Ci'pn  for  'DVpH,  **  Is  there  any  end  of  them ;  for 
I  am  yet  with  thee  ?"  i.  e.    thou  doft  ftill  fupport  me. 

19.  The  prefent  learned  Birtiop  of  Salifbury  conjeflures  that  this  and 
the  three  next  verfes  are  mifplaced,  and  that  they  might  begin  the  next 
pfalm,  the  23  verfe  being  more  regularly  conneded  with  verie  18,  and 
then  this  might  be  divided  into  three  feftions.  Otherwife  this  verfe, 
according  to  Muis,  begins  the  lafl:  fe<flion,  and  by  an  apoftrophe  the 
pfalmiil  exprefles  his  indignation  againft  thofe  who  impioufly  oppofe 
their  Creator,   and   deflroy   i\\c\v  fellow-creatures,   who  are  his  work. 

CD^?.  De  Dieu,  &c.  *'  verily"  Gejerus,  &c.  with  Syr.  *'  Oh  that" 
Houb.  6cc.  read  *]J^.  But  the  2d  fenfe  may  be  confident  with  the  idea 
of  a  theocracy,  wherein  idolaters  may  be  confidered  as  rebels.  See 
Chryfoft. 

h'lDpn  22  MSS.  and.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  /Eth.  read  D'yC'l.  Buxtorf. 
miftakes  in  faying  that  mV^*  is  wrote  only  once  fully  in  Pf.  1.   21.   for 

it 


C     325     ] 

it  Is  found  here,  PC.  xvlii.  32.  cxiv.  7.  Deut.  xxxii.  15.  Prov.  xxx.  5. 
&c.    But  one  MS.  reads  ♦^V^?,  and  fee  Pf.  cxlv.   i . 

*♦  T/ie  men  of  blood  (i.  e.  murderers)  JJiall  depart  from  me."  1  being 
confidered  as  converfive.  Green  omitting  it,  would  read  1"lD'.  But  fee 
our  Bib,  Verf. 

♦ia.  7  MSS.  'jaD  more  ufual. 

20.  Tina'.'  28  MSS.  read  with  Syr.  our  Verf.  &c.  "jnaK^i  but  the 
text  will  admit  of  a  very  good  fenfe.     See  Houb. 

")ny  mih  \XWi.  The  verfions  make  little  fenfe  of  thefe  words,  but 
all  agree  with  moil  of  the  critics  in  reading  IKt^J.  Hare,  &c.  fupply 
•jaty,  *'  Thine  enemies  take  thy  "Name  in  vain."  Green  to  avoid  the 
ellipfis  reads  by  a  tranfpofition  *l'y"l,  "  and  take  thought  of  thee.  i.  e. 
think  of  thee  only  for  deceit."  Houb.  reads  with  a  very  fmall  alteration 
'y^lfy  following  which  the  verfe  might  be  rendered,  "  Who  rebel  againjl 
thee  for  the  fake  of  wickednefs — they  Uft  up  themfehes  againjl  thee  for 
the  fake  of  vanity."  i.  e.  by  preferringy^^  Gods  to  the  Creator  of  all 
things :  at  which  impiety  the  pfalmift  exprefTes  his  indignation  in  the  fol- 
lowing verfe. 

21.  Kibn.  t-j  MSS.  Nbn. 

n»aaipnm.  Hare,  &c.  with  2  MSS.  ^aaipnam,  and  two  others  fup- 
ply a,  which  is  probably  right,  notwithftanding  what  Buxtorf  afferts. 
Gram.  p.   234, 

**  And  am  not  I  grieve  dT^  Rather,  **  and  do  not  I  abhor  V  See  Green, 
and  verfe  22.  But,  as  Seeker  obferves,  one  is  tempted  to  think  that  this 
fhould  be  OaipDi^  i  though  no  verfion  or  MS.  f^wors  this  interpreta- 
tion.    And  for  the  text  he  refers  to  Gen.  xii.  3.     Pf.  xviii.  7.' 

22.  "  PerfeBione  odii,  per  hypallagen,  pro  odio  perfeBionis,"  Pif- 
cator.  Thefe  words  are  fpoken  in  the  fpirit  of  theL^w,  which  confidered 
idolaters  as  r^/^£'/j-  againfl  the  flate.  See  verfe  19.  D'I'kV  SS  MSS.  hs 
this  line  feems  defedlive  according  to  the  Collat.  perhaps  "ry"?  has  been 
dropped  at  the  end,  '•  They  fliall  be  enemies  to  me  for  ever  J'  i.  e.  I 
will  have  no  intercourfe  with  them. 

4  o  23.  'i3nty. 


C   326   ] 

23.  ♦SV'^B/.  18  MSS.  'finD.  See  Pf.  xciv.  19.  But  6.  Vulg.  Ar.  & 
JEth.  probably  read  'b'ntt',  "  my  paths"  Syr.  n;'i>*,  "  myjieps."  Ch. 
reads  a  different  word  from  Pf.  xciv.  19. 

24.  dViV  Tm.  Hare  difTatlsfied  with  the  fenfe  of  Muis,  Le  Clerc,  &c. 
reads  ty^^,  "  in  the  way  of  peace."  **  Via  pads  viae  molejlice  optime  op- 
ponitur."  "  ^i  Atduc  vnQ  ad  terminos  vita  conj'uetos."  Houb.  But  as  IVy 
lignifies  an  idol,  and  is  fo  rendered  by  Kimchi,  &c.  (See  Poole)  *]3"jll 
may  be  the  true  reading,  '*  And  fee  if  the  way  of  an  idol  be  in  me — and 
lead  me  in  thy  way  for  ever,"  The  affix  being  eafily  omitted  through 
the  famencfs  of  the  letters.  But  Seeker  juftifies  the  text  from  Pf.  i.  6. 
Jerem.  vi.  16. 


P  S  A  L  M     CXL. 

IT  is  fuppofed  by  fome  that  this  pfalm  was  compofed  by  David  ac- 
cording to  the  title,  when  under  perfecution  from  Saul.  See  Muis,  Pa- 
trick, &c. 

V.  2,  C31KD  &  ly'KO  may  be  either  taken  colleSlivelyy  as  Lorinus  and 
Durell  fuppofe  j  or  the  violent  man  may  relate  to  Saul,  and  the  other  to 
Doeg.     See  Pf.  xviii.  47.  with  Muis,  &c. 

'jnjfJD.  6.  Vulg.  &  M\h.  with  one  ant.  MSS.  read  'JlifJ.  See  our  Bib. 
Verf.  Syr.  &  Ar.  But  2  MSS.  with  Syr.  t^'KOL     See  our  old  Verf. 

3.  man'jD.  One  MS.  reads  rtDn'7D,  with  Syr.  &  Ar.  It  is  neceflary 
with  Gejerus  to  fupply  '7^?,  or  *?,   **  Every  day  they  are  gathered  together 

for  battle"     See  our  Bib.  Verf. 

4.  ysWZV'  A  ferpent  of  the  moil  venomous  kind.  See  Boch. — 6.  Vulg, 
Ar.  &  E.xki.  with  the  Apoftle  in  the  plur.  "  of  afps." 

5.  See  verfe  2. 

6.  Hare,  6cc.  divide  this  verfe  inio  four  lines.  Mudge  and  the  Collat. 
only  into  three,  though  in  a  different  manner ;  and  as  one  MS.  omits  nBn» 

and 


[     327     ] 

and  another  reads  T'b  ''b^h,  (See  6.  Ar.  &  ^th.)  Hare,  &c.  with  Syr. 
read  'biVJJ,  and  30  MSS.  lD*{yp10,  I  would  propofe  this  order,  and  con- 
flruction  of  the  words, 

&-C.  •]iw 

&c.  cs'bnm 

:  &c.  'Vjivo 
■**  The  proud  have  hid  a  fnare  for  me — and  they  have  fpread  cordsyor  my 
feet — in  my  path  they  have  laid  traps  for  me."     And  thefe  fynonymous 
expreflions  may  denote  the  great  vigilance  of  his  enemies. 

8.  '*  O  'Jehovah,  my  Lord,   the  ftrength  of  my  falvation,'" 
tlV  16  MSS.  and  6  m3D. 

9.  Hare,  Houb.  &c.  agree  nearly  in  their  corrections  and  divifion  of 
this,  and  the  next  verfe;  I  fhall  therefore  only  obferve,  that  2  MSS. 
juftify  ion'  for  laiT,  and  45  MSS.  read  lODD*  Inftead  of  lOlDD',  and 
adding  D^nbj"?  inftead  of  nbo,  which  is  improperly  placed,  they  may 
be  divided  thus,  *'  Grant  not,  O  Jehovah,  the  defires  of  the  wicked- 
Let  not  his  device  fucceed  0  God — They  lift  up  the  head  who  furround 
me— let  the  mifchief  of  their  own  lips  cover  them."  Ar.  reads  the  nega- 
tive, and  a  friend  remarks  perhaps  rightly,  **  ut  ne  fuperbiant/*  See 
Hare  alfo. 

II.  1E:*0».  Houb.  with  31  MSS.  laia*.  Seeker  with  great  probabi- 
lity reads  I'DZD'. 

D'7S\  58  MSS.  dV£3S  which  the  conftrudion  requires,-  and  Vulg. 
6.  with  Ar.  tfNn  *bn:i,  "  He  fhall  rain  coals  of  fire  upon  them — he 
fhall  caft  them  into  pits,  that  they  fhall  not  rife  again."  See  Pf.  xi.  6. 
But  6.  Vulg.  Ar.  &  i^ith.  feem  to  have  read  DinnD^  formianai,  " /« 
miferiis."  Ch,  reads  DYlDrQ,  "  in  foveas  Ititofas"  Syr.  omits  it.  And 
as  it  occurs  no  where  elfe,  may  it  not  be  written  for  rmMDl  ?  See  Pf. 
cxli.  10.  Hab.  i.  15,  17.  Houb.  &c.  read  according  to  Vulg.  &  Alex. 
Verf.  Db'Sn,  or  oV'SDI,  **  "Thou  Jlialt  cajl  them,  &c."  Or,  "  But 
thou,  &c.*' 

12.  "  Vir 


C   328    ] 

12.  **  Fir  UngUit  eft  maledicus."  Gejerus  and  Hunt.  Hare  not 
thinking  this  expreflion  ftrong  enough  reads  yci^  for  ^IB^"?,  «*  The  Scor- 
ner"  Either  of  which  is  applicable  to  Doeg.  But  from  comparing  verfe  i 
and  5  with  this,  Hare's  metr^  with  the  Collat.  and  confidering  that  y-|, 
which  2  MSS.  omit,  feems  redundant  in  the  2d  line,  perhaps  this  word, 
or  rather  yun,  fliould  be  inferted  in  the  firft  inftead  of  \\\>h,  "  He  (i.  e. 
God)  will  not  eftablifli  the  wicked  man  in  the  Landy  (i.  e.  of  Ifrael) — he 
will  hunt   the  'violent  man   to   deftru^ftion."     But   one   ant.   MS.  omits 

D»n. 

13.  nVT,     All  the  Verf.  Houb.  &c.  with  48  MSS.  have  »nVT. 
IDflB'a.     All  the  Verf.  Houb.  with  4  MSS.  DSJ^OI. 

B'i'lK.  Houb.  with  70  MSS.  C3'JV2t*,  in  which  form  it  is  always 
found,  **  /  know  that  Jehovah  will  maintain— the  caufe  of  the  afflided, 
and  the  right  of  the  poor." 

14.  In  this  verfe  the  rewards  of  the  righteous,  which  were  temporal 
under  the  theocracy,  are  contrafted  to  the  punifliments  of  the  wicked, 
defcribed  in  verfe  12. 

**  In,  or  isoith,  thy  Prefence."    i.  e.    The  divine  Shechinah, 


PSALM     CXLI. 


MUIS,  Peters,  &c.  fuppofe  that  this  pfalm  was  compofed  by  David 

according  to  the  title,  upon  his  flight  to  Ac hiJJi,  king  of  Gath,   i  Sam. 

xxvii.  2.     Hammond,  &c.  refer  it    to   i  Sam.  xxiv.  and  perhaps  the 

remark  on  verfe  6.  may  flrengthen  this  opinion.     Mudge,  &c.  attribute 

it  to  Jeremiah,     See  Jerem.  viii.  i,  2,41.     Seeker  remarks  that  Peters's 

cxpofition  and  application  of  this  pfalm  is  admirable,  though  not  quite 

unexceptionable. 

V.  2. 


I 


[   329   ] 

V.  2.  niDp.  All  the  Verf.  have  miJpD,  "  ns  the  incenfe."  But  Cad. 
reads  n"1l3pb,  "  for  incenje."  Gejerus  obferves  that  the  incenfe  was  of- 
fered up  in  the  morning,  and  is  oppofed  to  the  evening  facrijice,  at  the  time 
of  offering  which  (i.  e.  three  o'clock  in  the  afternoon)  devout  Jews  at  a 
diftance  from  Jerufalem  ufed  to  fend  up  their  prayers  to  God.  See  Dan. 
VI.  10.  -■*^    ' 

3.  b"!.  o.  &  Vulg.  feem  to  have  read  r\bl  here,  as  does  Ploub. 
and  if  with  Pifcator,  &c.  ni>3  be  confidered  as  a  noun,  the  words  afford 
this  fenfe,  <*  Set  a  watch,  O  Jehovah,  before  my  mouth — a  guard  againft, 
or  upon, — the  door  of  my  lips."  Which  are  fynonymous  expreffions.  But 
fee  Hammond,  &c.     One  ant.  MS.  omits  ^y,  and  another  bl. 

4.  mbby.  68  MSS.  mV'^y.     See  Calaf  Cone. 

trnvtDVrjn,  "  with  their  pleajant  meats."  Durell.  But  Seeker  reads 
Dn'OyiD*:!!.  See  Gen.  xxvii.  4.  &c.  Prov.  xxxiii.  3.  Peters  underrtands 
this  of  their  luxurious  idol  feafts.     See  Durell  alio.     ♦'7V1D    13  MSS. 

5.  'Jab.T-  Lowth  reads  according  to  Syr.  &  Ar.  'nnV,  "  Let  the 
righteous  inJlruSl  tne" 

IDn.  Hare,  &c.  read  with  6.  Vulg  £c  ^th.  TDni,  *'  in  kindnefsS' 
'i'  b^?  tTN"!.  One  MS.  reads  »;:'{<"),  which  favors  the  opinion  of  Ham- 
mond, Peters,  &c.  '*  Let  not  the  oil  of  my  head,  &c."  [i.  e.  with 
which  I  was  anointed.]  But  fee  Durell's  verfion,  who  obferves  alfo, 
"  if  this  be  a  prayer  of  David,  the  words  may  be  rendered  thus,  T//o' 
the  righteous  kindnefs  (fliewn  in  fparing  Saul's  life)  bruife  me  and  reprove 
mey  let  not  the  anointed  head  (i.  e.  Saul)  break  my  head.  See  i  Sam. 
xxvi.  23,  24."  Grotius,  &c.  render  the  word,  frccftantijjimum.  See  alfo 
our  Verf. — Hammond  tranflates  it,  "  the  oil  of  poifon."  i.  e.  Calumny. 
Hare,  Lowth,  &c.  read  f]»i'  yty"),  according  to  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  6c 
yEth.  *'  Let  not  the  oil  of  the  wicked  bedeiv,  or  anoint,  my  head." 
Seeker  objeds  to  this  fenfe  of  the  verb.  But  this  reading  feems  prefe- 
rable \  though  27  MSS.  read  N»:». 

'n'jiDm.  Hare,  6<c.  with  one  ant.  MS.  omit  thel;  but  it  may  be 
cmphatical,  "  For  my  prayer  is  even  yet  againfb  their  kindneJJesJ'     i.  e. 

4  P  verba 


[  330  ] 
verba  adulaioria.  See  Poole,  6.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  A  friend  reads 
'nVlDnn,  and  gives  with  fonie  of  the  former  readings  this  ftnfe  of  the 
whole,  "  Let  the  righteous  inllrucSt  me  in  mercy,  and  reprove  me ;  but 
let  not  the  oil  of  the  finner  drop  on  my  head;  (i.e.  flattery)  for  my 
prayer  is  ftill  againfl  their  wicked nefs." 

6.  'i::!,!:'2''3,  *'  Their  judges  on  the  fides  of  the  rock  were  di/tniffed." 
i.  e.  in  fafcty.  Peters,  &c.  alluding  to  i  Sam.  xxiv.  7.  And  this  feems 
to  be  the  true  fenfe  of  the  word  j  but  perhaps  'n-!2L:>J  is  the  right  reading, 
"  Their  judges  'u:ere  prffer.ved  in  the  fides  of  the  rock — and  heard  my 
words,  that  they  were  pleafant."  See  Prov.  xvi.  24.  and  i  Sam.  xxiv.. 
9 — 22.  Houb.  ij::k:  for  IISVJ,  "  w^'"<?  true."  In  this  verfe  Peters  ob- 
ferves,  that  the  kindnefs  of  David  to  Saul  and  his  men  is  oppofed  to  their 
cruelty  to  him,  as  fet  forth  in  the  next. 

CDn'LTDIty  7  AISS.  But  as  one  MS.  omits  JD,  might  not  the  true 
reading  be  in'Ui314J^,  "  his  judges"  i.  e.   Saul's. 

7.  :?pn  nb'iDI.  As  a  friend  obferves,  6.  might  read  vpn».  See  Vulg. 
alio.  Durell  makes  thefe  two  words  nouns,  "  As  Jlireds  and  chips."  But 
12  MSS.  reading  nbliD,  5c  11  vpim,  Junius,  &c.  feem  right  in  making 
iZ'Vy  to  be  underftood.  See  Ecclef.  x.  9.  and  our  Verf.  "  Jam  tantd 
vi  me  &  meos  circumilant,  ut  mox  diftringendi,  et  membratim  difcer- 
pendi  Hmus  illorum  impetu,  nifi  tu,  Deus,  fuccurreris."  Junius.  See 
Patrick  alfo.  Houb.  £cc.  read  Cn'lDVy,  or  IC'i^VV  "  their  bones,"  ac- 
cording to  Alex.  Verf.  Svr.  6c   Ar. 

\W\i!  'SV.  Peters  renders  thefe  words,  "  at  the  mouth,  i.  e.  at  the 
command  of  Saul."  But  the  pit,  or  the  grave  here  feems  to  be  oppofed 
to  the  ca've  in  the  preceding  vct(&. 

8.  "  But  mine  eyes  are  unto  thee,  O  Jehovah,  viy  Lord."  Houb. 
reads  with  13  MSS.  -ji.  &  n  mighr  be  added  from  its  fimilitude  to  the 
following  letter. 

9.  n5  n»a.  6.  Vulg.  Ar.  &  Mlh.  read  PDO,  "  a  laqaeo."  Syr.  Ti:, 
*'  a  manu  laquei"  which  feems  to  be  right,  aid  might  be  rendered  "from 
the  power  of  the  fnare,"     See  Pf.  xlix.   15. 


[     331     ] 

m:i'pav  i8  MSS.  mtyplOI,  more  regular;  but  6.  Vulg.  Ar.  &  JEtli. 
and  one  MS.  with  Houb.  mtrplDOl,  "  and  from  the  gins." 

'bno  9  MSS. 

lo.  inDDD2.  Hare,  &c.  read  with  6.  D1J2D01,  "  info  their  oun  net" 
Houb.  OnO^Ol  with  Syr.  6c  Ar.  or  rather  as  Lowth  DnnODDl,  "  into 
their  own  nets." 

Trt'.  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  conneft  this  word  with  the  laft  fentence, 
whereas  Hare  allows  that  it  belongs  to  the  firft;  though  for  the  fake  of 
the  metre  he  has  placed  it  in  the  laft  line  ;  but  the  Collat.  has  reftored 
it  to  its  proper  place ;  and  inftead  of  repeating  *TJ^  with  Houb.  to  fup- 
ply  the  metrical  defeft,  *'  ego  tejlis  ero,  donee  tranfeam,"  (to  which 
Lowth  obje(fts,  as  unneceflary)  nV  has  been  probably  dropped  before  ly, 
as  they  frequently  occur  together,  "  Let  the  wicked  fall  into  their  own 
nets  together — let  me  ever  efcape.  See  our  Bib.  Verf.  Unlefs  we  read 
with  Ar.  and  our  old  Verf.  D"nnVK — OJN1,  **  and  let  me  ever  efcape 
them." 


PSALM     CXLII. 


THIS  pfalm  is  generally  fuppofed  to  have  been  written  by  David» 
according  to  the  Hebrew  title,  6.  Vulg.  Ch.  Ar.  &  Mih.  when  in 
the  cave ;  perhaps  of  Engeddi ;  as  the  next  might  be  compofed  when  he 
was  in  that  o^AdulIam.  Or  vice  verfa.  For  it  is  not  very  probable  that 
they  were  both  penned  on  the  fame  occafion.  But  Houb.  refers  them 
both  to  Chriji, 

V.  2.  The  verbs  are  in  the  fut.  "  I  will  cry,  &c."  David  there- 
fore may  be  fuppofed  to  be  in  the  cave.  See  Muis.  But  Seeker  ob- 
ferves,  "  that  the  danger  was  paft,  when  this  pfalm  was  penned }  and 
therefore  in  the  title,  the  tranflation  fliould  be,  u^hen  he  had'  been  in  the 
caveJ'^     See  verfe  5. 


r.  332  J 

mn<.  2d.  Houb.  reads  with  one  MS.  ^na.  But  if  any  change  be 
made,  perhaps  it  fliould  be  ''jj*,  (See  the  preceding  word)  .'*  with  my 
voice  will  I  fupplicate  my  God."  There  is  no  MS.  authority  for  reading 
'bipn,   which  feems  proper. 

3.  IID^N  21  MSS. 

4.  riDNl.  "  T  non  tam  copulat,  quam  tempus  veluti  determinat." 
Gejer.  *•  Then  thou  kneweft  my  path."  See  our  Bib.  Verf.  Hare  re- 
jeds  it  with  3  MSS.  nilNn  5   MSB. 

The  fenfe,  as  well  as  metre,  feems  to  require  that  with  Hare,  &c.  wc 
fhould  read  D'KJl,  as  in  Pf.  cxl.  6.  "  have  the  proudhida  fnare  for  me." 
Houb.  adds  a  line  from  Pf.  cxliii.  4. 

5.  13'nn.  Ch.  reads  D'nx.  6.  Syr,  Vulg.  Ar.  &  .'^th.  might,  as  Lo- 
rinus  obferves,  read  O'llD  part.  Ben.  or  rather  perhaps  D'HJ^V  See  our 
old.  Verf.  But  he,  after  Hieron.  with  Hare,  6cc.  reads  I22il,  as  51  MSS, 
have  it ;  but  the  word  in  the  text  feems  to  be  the  regular  imperat.  See 
Mafclef,  Pf.  xlv.  4.  and  our  Marg.  Verf.  Hare  once  thought  that  '7iiDti^ 
fhould  be  fupplied  after  HK'Tl  according  to  Houb.  and  Jun.  "  Look  on 
the  right  hand,  and  fee  on  the  left."  Some  word  feems  wanting  to 
make  up  the  metre  of  the  2d.  line  in  the  Collat.  perhaps  ^1^  may  have 
been  dropped  after  \'>^\  ^^  but  no  tnan  czrzdi  for,  &c."  See  Gen.  xxxi. 
40.  Syr.  Vulg.  and  Ch.  read  with  18  MSS.  ]'N1 ;  $$  MSS.  have  tim, 
but  the  verfions  favor  the  text. 

6.  Syr.  reads  with  one  MS.   'pbm,   **  and  my  portion." 

7.  Hare  for  the  fake  of  the  metre  fupplies  ^y  in  the  2d  line  ;  and  the 
two  following  feeming  too  fliort,  might  we  read  mn»  at  the  end  of  the 
3d  line,  and  add  nD  after  O  at  the  beginning  of  the  4th,  ♦*  Deliver 
me  from    my  perfecutors,    Jelwoah — for    they   exceed  me    greatly    in 

Jirength?"      See   Prov.    xxiv.  5.     Amof.    ii.   14.     I^ah.   ii.   2.      'SlinD 
5  MSS. 

8.  i:iD!D23,  **  cut  of  frifon."  i.  e.  The  cave,  where  he  was  confined. 
See  Muis,   &c. 


C  333  3 
»n.  Houb.  reads  with  4  MSS.  O,  "  For  the  righteous  expeSi  that  thou, 
&c."  borrowing  the  Ch.  fenfe  of  the  verb.  See  Lowth  alfo.  But  as  all 
the  Verf.  have  the  pronoun,  perhaps  we  fhould  read  '"j,  as  in  Job  xxxvi. 
2.  or  rather  '"^l,  **  T/ien  fliall  the  righteous  Jlock  about  me — when  thou 
(halt  be  gracious  unto  me,  O  Jehovah."  See  verfe  4.  11»n3'  62  MSS. 
But  fee  Pf.  xxii.  13.  Hare's  addition  of  ninS  and  T\r\Vi,  feems  proper 
at  the  end  of  the   2d  and  4th  line.     'jlO.in  25  MSS. 


PSALM     CXLIII. 


PATRICK,  &c.  refer  it  to  the  perfecution  oi  Abfalom,  according  to 
6.  Vulg.  Ar.  &  ^th.     But  fee  Pf.  cxlii.   i. 

V.  I.  Houb.  &c.  divide  the  metre  thus,  "  O  Jehovah  hear  my  prayer 
—give  ear  to  my  fupplications  in  thy  faithfulnefs — anfwer  me  in  thy  right- 
eoufnefs."  Rather,  /«  thy  mercy.  See  Eflay  for  a  new  tranflation.  *]ni1DK3 
44  MSS. 

2.  Ninn>  Hare,  &c.  read  with  Syr.  K'in>  "  and  briitg  not."  See  Job 
xiv.  3.  But  c^j  MSS.  read  ^1T\,  which  favors  the  text.  Mudge,  6cc. 
read  this   verfe  in  a  parenthefis,  which  feems  right. 

3.  I'N.  3  MSS.  Hare's  metre  feems  moft  regular.  Better  with  Syr. 
&  Ar.  "  as  thofe  who  are  for  ever  dead.'*  i.  e.  without  any  chance  of 
being  reftored  to  life.     See  Ifai.  xxvi.   14.     Lam.  iii.  6. 

4.  Hare's  metre  feems  preferable. 

5.  "  The  days  of  old"  feem  to  refer  to  the  miraculous  deliverance  from 
Egypt, 

"iVs.  6;  Syr.  Vulg.  Ar.  &  .^tli.  with  12  MSS.  ^VVD.  See  Pf. 
Ixxvii.   13. 

4  CL  ,  _  6.  As 


[     334     3 

6.  As  the  verb  is  wanting  in  the  laft  fentence  of  this  verfe,  Green  in 
his  verfion  fupplies  HKOi?.  Durell  with  Syr.  connei^s  nS'V  with  the  firft 
noun,  *'  Anima  mt2.fiUens  eft  tui  ficut  terra."     See  alfo  Complut.  Verf. 

7.  One  very  valuable  MS.  reads  with  Syr.  &  Ar.  ♦:>  before  nnb3, 
"  Hear  me,  O   Jehovah,  y^r  my  fpirit."     See  our  old  Verf. 

n^^^V),  **  Left,  Sec."  The  force  of  the  negative  is  carried  on.  See 
above. — n^V  47  MSS.  Seeker  thinks  fomething  may  be  wanting  here. 
See  Pf.  xxviii.  i. 

8.  *'  In  the  morning."  i.  e.  "  cflerifer,  vid.  Pf.  xc.  14."    Vatab.  &c. 

npinn  2  MSS. 

Perhaps  mn»  is  dropped  after  'nnon,  "  for  in  thee  do  I  truft,  O  Je- 
hovah."    See  the  Collat. 

9.  'n'DD  1*bt^,  *'  I  have  lain  hid  with  thee,  or,  near  thee."  Muis,  &c. 
**  Rather,  hide  me  near  thee."  Durell. — Gejerus  fays  tliat  this  verb  may 
fignify  the  fame  as  Tl'Dn,  which  one  valuable  MS.  reads,  and  a  friend 
adopts ;  but  6.  Vulg.  Ar.  6c  iEth.  reading,  as  Seeker  obferves,  'DDJ, 
(which  one  ant..  MS,  authorizes)  and  2  MSS.  with  6.  Ar.  &  lEih. 
*yhii  O,  the  metre  being  deficient,  perhaps  we  fhould  read  'flDJ  'illDD 
"  For  unto  thee  do  I  fee  to  hide  me."  See  our  old  Verf.  and  Green. — Syr. 
omits  the  words  of  the  text. 

10.  Hare's  metre  here  feems  preferable. 

'n^K  42  MSS.     See  Pf.cxxxix  .  19.  and  cxlv.  i. 

pKa  6  MSS.  read  with  Hare,  &c.  rr\^1,  (See  Pf.  xxvii.  11.)  "  Let 
thy  good  fpirit  lead  me  in  a  p tain  path,  or,  the  path  of  iiprightnejs."  And 
this  reading  is  ftrengthened  by  3  MSS.  having  "]"n2.  But  Merrick 
follows  our  Bib.  Verf. 

11.  'J^nn.     56  MSS.  '^''nn,  "  Treferve  me  alive."     Mudge. 

12.  Preferring  the  metre  of  the  Collat.  mn»  might  be  added  to  com- 
plete the  laft  line,  *'  for  I  am  thy  fervant,  0  Jehovah."  The  preceding 
verbs  fhould  be  rendered  in  the  fut.  being  declaratory,  not  imprecatory. 

nmv  19  MSS. 

PSALM 


C     335      ] 


P  S  A  L  M     CXLIV. 

THE  follow.'iig  pfalms  are  all  eucharijlical.  Grotius  refers  for  the 
fubjedl:  of  this  to  i  Sam.  xvii.  according  to  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th. 
Others  fuppofe  it  a  compendium  of  Pf.  xviii.  But  Patrick,  &c.  refer 
it  to  2  Sain.  v. 

V.  1.   Syr.  Vulg.  &  Ar.  with"  5  MSS.   'mynVKI,  *''  and  my  fotgers."' 

2.  nOn,  *'  Benignitas  mea."  i.  e.  *'  in  vie  beneficiis ;  abftraiflum  pro 
concreto."  Gejerus.  Hare  reads  'DPID,  or  ^ptn.  See  Pf.  xviii.  i.  xci.  2. 
Durell  TlDn,  probably  right,  "  My  refuge  and  my  fortrefs,  &c."  Or 
perhaps,  as  »n*Dn  follows,   'JDn,  "  My  Jlrength."     See  Ifai.  xxxlii.  6. 

MSS.   2,  omit  "h ;  and  'j'j  read  with  Houb.  f|Tnn.. 

<Z3y.  Muis,  &c.  with  42  MSS.  befides  many  marginal  readings 
D'DV,  who  fubdueth  the  nations  under  me."  See  alfo  Gen.  Difl'.  Sedl. 
26.   and  verfe  6. 

3.  p.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  y^th.  with  14  MSS.  |m,  "  or  the  fan, 
&CC."  **  Exclamatio  ab  admiratione  paavejamaj  Dei,  quam  in  fe  expertus 
fuerat."     Muis.     See  Pf.   Ixxviii.  70,   71. 

4.  nmy.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  y^-th.  with  Hare,  &c.  I'lnV,  "  his  days- 
pajs  away  like  a  fhadow."  But  fee  Ch.  and  our  Bib.  Verf,  Perhaps 
we  fliould  read  i")nv  "lliy,  *'  his  days  pafs  away  like  the  departing  fha- 
dow."    See  Pf.  cii.    12. 

5.  T^ity.  Ch.  Syr.  Ar.  Hare,  &c.  with  one  ant.  MS.  if  not  ano- 
ther, read  DVJty,  "  Bow  the  Heavens,  &cc."  See  Pf.  xviii.  9.  Allud- 
ing probably  to  the  defcent  on  Mount  Sinai.  See  Lowth,  &c.  and  Pf. 
civ.  32. 

6.  "  And  fcatter  them."  i.  e.  The  nations  mentioned  verfe  2.  v/hence 
Patrick  infers  that  Pf.  xviii.  and  this  were  penned  on  different  occa- 
fions. 

7- 


C   336   1 

7.  D»2T  D»J:I2.  Hare  with  Edwards  omits  thefe  two  words,  or 
adds  with  Green  'JJ^a  after  them,  as  in  Pf,  xviii.  17.  for  the  fake  of 
the  metre.  But  as  Durell  obferves,  O^DO  not  fuiting  well  here,  unlefs 
we  underftand  it  with  him  of  g?-eat  affliSlions,  perhaps  tD'DVD  might  be 
better,  and  dividing  the  verfe  into  three  lines,  according  to  the  Collat. 
♦jVlfm  might  be  put  at  the  beginning  of  the  3d  line,  "  Send  down 
thine  hand  from  above — rid  me  from  the  mighty  nations — and  deliver  me 
from  the  hand  of  the  fons  of  the  ftranger."  i.  e.  from  the  Fhilijiines. 
See  Hammond,    6cc.  Or  from  Idolaters,     See  Patrick. 

in*.   All  the  Verf.  with  37  MSS.  read  TT»  fing. 

8.  Thefe  words  may  allude  to  the  vanity  and  deceitfulnefs  of  idols. 
See  Hammond,  and  Ifai.  xliv.  20.  Or  to  the  fallliood  and  ferjury  of 
their  enemies.  See  Mariana,  Spencer,  &c.  Pf.  cvi.  26.  &c.— Perhaps 
n^^-N  might  be  better  rendered,  "  For  their  mouth."  The  laft  part  of 
this  and  the  nth  verfe  fliould  be  rendered  uniformly.  See  our  Bib. 
Verf. 

9.  Here  begins  the  iirmnw,  or  triumphant  fong  in  confequence  of  the 
vidlory.     See   Pf.  xxxiii.  2.  and  Pref. 

10.  DOboV.  Syr.  reads  "I'joV,  "  to  the  king."  Rather  .with  Seeker 
l^boV,  "  to  his  kingt"  anfwering  to  his  fervant.  See  i  Sam.  ii.  10.  which 
expreflion  in  Hannah's  prayer  feems  prophetical  of  David.  Houb.  6cc. 
read  with  Syr.  Vulg.  and  one  MS.  *]liy,  "  thy  fervant." 

**  Yi^oin  \.]x&  iwoxd  of  the  "wicked."  Mudge;  by  whom  he  underftands 
JJlibi-benob.     But  fee  verfe  i. 

11.  Thefe  words  may  bear  the  pajl  fenfe.  "  He  hath  freed  me,  and 
delivered  me,  Sec."  And  this  will  remove  the  difficulty  with  refpedbto.the 
three  following  verfes,  which  Gejerus,  Hare,  &:c.  fuppofe  to  be  fpoken 
by  the  Philiftines  «aT«  nI/Ar.^tv.  But  Vatablus  and  others  confider  them  as 
the  words  of  the  Pfalmift. 

12.  ni^K.  A  friend  fuggefts  that  this  word  may  be  a  verb  in  the 
imperat.  mood,  and  that  its  force  fhould  be  continued  to  the  following 
verfes,  •*  Blefs   our  fons,  &c." 


C     337     ] 

nnT3.  o.  Vulg.  Ch.  Ar.  &  ^th.  with  63  MSS.  read  nvitD,  which  is 
better.  Houb.  prefers  mn'O  "  ficut  Oliveta."  '•  qua",  ex  adverfo  pkn- 
tationum,  cum  feria  mirifice  congruunt."  But  in  the  16  places,  where 
D't  appears  in  the  plur.  it  is  always  in  the  7/mJc.  gend.  befides  that 
corner  ftones  were  in  the  highefl  eftimation  in  the  Eafl.  See  Pf. 
cxviii.  22. 

D'nn.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  read  n'ilDJ,  *'  Jicat  fmiilitudo." 
But  the  true  reading  is  probably  DOnn'?,  "  Our  daughters  fliall  be  as 
the  corner Jlones,  hewn  out  for  the  building  of  a  temple,  or  palace-"  bD'n 
fignifics  both.     See  Durell,  and  Lowth's  prel.  DilT.  on  Ifai.  p.  30. 

13.  l3'"lflD.  This  word  appearing  no  where  elfe,  perhaps  it  fliould  be 
li'JIfD,  from  pt,  alimentum. 

1?  "jK  \M2,  "  de  cibo  in  cibum."  Cocceius,  &c.  "  Our  gamers  arc 
full,  affording  provifions  upon  prow/ions."  Thefe  repofitories  for  corn  io 
common  in  the  Eafl  (See  Harmer,  Vol.  II.  p.  452)  probably  took  their 
rife  from  Jofeph's  wife  regulations  Gen.  xli.  35.  6.  Vulg.  &  Ar.  read 
nt  "?{*  ntO,  "  burfling  forth  on   this  fide,  and  on  that  fide" 

yi'W.'i.  Houb.  reads  with  41  MSS.  y^Wi,  in  which  form  it  appears 
in  near  200  places. 

IJ^mVinn,  "  in  our  fields"  See  Seeker,  Sec.  Job  v.  10.  and  Prov. 
viii.  26. 

14.  If  the  metre  of  the  Collat.  be  followed,  it  is  not  improbable  that 
pXl  is  dropped  after  pfl,  from  the  fimilitude  of  the  words,  "  Our 
oxen  are  flrong  for  labor,  there  is  no  breach  in  the  land."  i.  e.  whereby 
they  may  efcape,  or  be  carried  away.  See  Amos  iv.  3.  As  horfes  were 
not  permitted  to  be  multiplied  in  the  land  of  Ifrael  under  the  Mol'aical 
difpenfation,  in  order  to  affert  the  fupremacy  of  Jehovah,  (See  Deut.  xvii. 
16.  Pf.  XX'.  8.)  oxen  were  of  fingular  ufe  both  in  agriculture,  and  other 
laborious  work.     But  fee  Edwards. 

nNl»'<  Houb.  per  n  adventitium,  reads  HJ^^V.  But  fliould  we  not 
rather  make  it  the  femin.  "  and  there  is  no  one  that  goeth  forth"  i.  e. 
i^  woman  j   as   they  are   the  firfl  to   take  the  alarm    in  cafe  of  danger. 

4  R  "  Neither 


[     338     ] 

"  Neither  is  there  ar;y  one  crying  in  the  flrects."  Which  denotes 
the  grcatefl:  tranquility,     li'nnmi.     6  MSS.  lymnmi  more  regular. 

15.  mn'C  The  unprecedented  ufeofthis  exprefTion  feems  to  argue  the 
recentnefs  of  this  pfalm;  and  the  time  oi  Nehemiah  may  be  as  fuitable  to 
it  as  any.  There  is  no  necefllty  for  fuppofing  with  fome  that  the  firli 
line  was  fpoken  by  the  Philijlines  and  the  next  by  the  Pfalmiji,  as  both 
arc  adapted  to  the  laft.     See  verfe  11. 

Muis  fuppofes  a  redundancy  of  the  pronoun,  but  the  words  may  per- 
haps be  rendered,  "  Bleiled  are  the  people,  ivhofe  Jeho'vah  is  their  God." 
In  oppofition  to  the  tutelary  Gods  of  the  nations.  It  may  be  proper  to 
obferve  that  2  MSS.  have  the  fame  words,  after  ntTK  ift.  which  occur 
in  Pf.  Ixxxiv.  4.  though  none  of  the  verlions  acknowledge  them.  Sec 
Gen.  Din*.  Sed.  84,  8. 


PSALM     CXLV. 


THIS  is  the  laft  of  the  alphabetical ^Mms ;  and  it  is  very  probable  frorfi 
the  metre  of  the  Collat.  that  each  verfe  conlifted  of  two  Hemiftichs,  the 
one  beginning  with  the  letter  of  the  alphabet  in  its  order,  the  other  with 
the  letter  %  which  may  prove  the  impropriety  of  Hare's  divifion  of  the 
metre.  All  the  verfions  afcribe  it  to  David,  with  the  Heb.  title  j  which 
one  MS.  omits,     nbnn  is  found  only  here,  as  the  title  of  a  pfalm. 

V.  I .  "  I  will  extol  thee,  O  my  God,  the  King^'  The  Jewifh  go- 
vernment was  a  theocracy. 

'm'JK.  52  MSS.  read  here  'nVtt,  and  it  is  obfervable  that  we  have 
this  word,  and  D'H^N  in  2000  places  at  leaft  without  the  1.  See  Pf. 
cxxxix.  19,. 

3,  bblHD  24   MSS.  and  20  in'?1Tl'71. 


[     339     ] 

4.  *Tn*1"aA1.  20  MS8.  1»m"niai ;  but  all  the  verlions  have  the  frng.  as 
in  verfe  ii.  The  conftrudlion  requires  that  we  (houldread'  with  Ar.  and 
a  friend  T:i' ;  unlefs  we  read  iniK'%  which  agrees  better  with  the  fol- 
iowing  verba. 

5*  1"^"''^  T123.     By  reading  TTV  1T11D,  there  is  no  neceffity  for  reading 
with  Hare,  &c.    1-QT  for   nm,    '*  T/uy  Jhall  celebrate  the   majefty  of 
thy  glory."     Alex.    Verf.   reads   •]^^l^. 

nn'ti^i*.  Durell,  &c.  read  with  6.  Syr.  Vulg.  &  JEl\\,  in'JT',  "  and 
they  Jliall  /peak  of  the  words  of  thy  wonders."  i.  e.  thy  wonderful 
words,  alluding  probably  to  Exod.  xx.  But  Green  makes  this  and  the 
T^t  verFe  to  rt//fr«tf/^  J   which  the  lall  verfe  of  the  pfalm  countenances. 

*^  7nKbDi.  40  MSS.  7mN'7fl^ 

6.  1»mb"7:n.  Houb.  omits  the  «  with  42  MSS.j  but  all  the  Verf: 
with   21  MSS.    read  inblTII    fing. 

niliJDK.  Houb,  6cc.  read  with  6.  Ch.  Vulg.  Ar.  &  Mih.  riiinSD''. 
But  fee  verfe  5, 

7.  The  metre  in  the  laft  line  of  this  verfe  feemihg  dcfeftive,  might 
we  not  fupply  pi?   See  Pf.  cxxxii.   16. 

8.  "["iK.  To  preferve  the  correfpondence  in  the  Hemiftichs  according 
to  the    Collat;  I  would   read  "]"tK1,    **   and  Jlow    to  anger."     See  title. 

9.  The  fenfe  as  well  as  metre,  feems  to  require  that  we  fliould  read 
with  Hare,  &c.  according  to  6.  &  JEih.  v'p  after  b':h>  "  Jehovah  is 
gracious  unto  all  that  wait  for  him."  See  I<am.  iii,  25.  Though  Lo- 
rinus   and   Seeker  objedt'  to  it; 

10.  naiani'.     6   MSS.    and  4  at   firft,    read  "llDnnn 

11.  The  laft  Hemiftich  appearing  defetStive,  mn%  or  D'H*?**,  may 
have  been  omitted. 

12.  Lorinus,  &c.  read  with  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  £c  iEth»"]  inftead  of 
%  **  To  make  known  to  the  fons  of  men  thy  mighty  ads — and  the 
glorious  majefty  of  thy  kingdom."  Which  is  more  agreeable  to  the 
context.  The  metre  of  the  Collat.  feems  to  require  TfHi  which  Hare 
rejefts.     See  verfe  ji         VmmiA    24   MSS. 

13- 


r  340  J 

13.  D'a*?)^.     60    MSS.  have  C'dViV,  and  tj.  "»ni. 

^  Notwithftanding  what  Buxtorf,  &c.  have  afferted,  it  cannot  be 
doubted  that  a  verfe  confiding  of  two  Hemiftichs,  beginning,  with  the 
letters  J  and  %  has  been  here  omitted,  which  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  i^th. 
with  one  MS.  have  preferved,  (See  Grotius,  &c.  with  Gen.  Dill.  Sicdt. 
48.  &c.)  :VLi7a  bDl  iDm— V-im  V^n  mn»  lONJ^-^-J^/io-y^A />  true  in 
all  his  licords — and  merciful  in  all  his  luorks."  v     v 

14.  All  the  verfions  read  with  one  MS.   "]0D,  and  wirfi  6  P]pn. 

D»'7fln.     35  MSS.  D'Vsiin. 

15.  Hare's  metre  here  is  irregular.  See  verfe  i.  and  that  of  the  CoUat. 
being  too  long  in  the  laft  line,  Dn*?  (hould  probably  be  omitted,  ac- 
cording to  6.  Vulg.  &  Pf.  civ.  27.  See  our  old  verfion.  The  change 
of  perfons  here  is  very  obfervable.  ^^m  ^^ 

16.  The  metre  of  the  firft  line  being  defciStive,  we  fliould  either 
with  Hare  fupply  HDH  before  HK,  which  is  favored  by  6.  Vulg.  & 
Syr.  or  add  mn*  after  "JT,  or  as  6.  with  ^j  MSS.  "^ns  **  Thou  opened 
thine  hands,  0  Jehovah."  which  may  have  been  dropped  in  other  places. 
See  verfe  19. 

18.  VN"ip.     12  MSS.  VN^Ii?  more  regular. 

bo'?.  It  would  add  much  to  the  emphafis,  as  well  as  to  the  literal 
order  of  the  Pf.  to  read  with  2  MSS.  b2b^,  and  with  all  the  Verf.  and 
21  MSS.  imN"lp»  *•  even  to  all  them  that  call  upon  him  in  truth." 

19.  See  verfe   16. 

20.  noity.  All  the  Verf.  with  12  MSS.  read  naty,  and  3  vanW,  which 
the  conftru(5tion  calls  for.  - 

PSALM     CXLVI. 

IK — i.'  .   3tii  oi   nv.'j.i.?!  u>ii>:n   oT    ' 

^j.TJtfE    .vtprds,  n»  rlVbTI,    begin   and    end    the    five    following    pfalnis. 
Muis,  ^c.  afcribe  this  to  David.     Lorinus,  &c.   bring  it  down  to  the 

^l  J,'ii3#;  return 


[     341     1 
return  from  tlie  BahyhniJJi  captivity.    Haggai  therefore,  or  Zechariah,  may 
)iavc  been  the  author  of  it,  as  6.  Syr.  Ar.  &  iEth.  fet  forth  in  the  title. 
See  Prideaux  and  verfe  7. 

2.  mn»  DK  7  MSS.     See  verfe  i. 

3.  "  In  the  Son  of  Man."  i.  e.  Perhaps  Cyrus.  See  Pf.  Ixxx.  i8.  to 
whom  fome  of  the  Ifraelites  might  attribute  their  return  from  the  Baby- 
lonifh  captivity. 

4.  niy».  6.  Vulg.  Ar.  &  .^th.  with  Houb.  nti'n,  "  and  he  Jhall  retimiy 
&c."  Or  rather  lltyn,  as  66  MSP.  have  nw. 

VDjnti'y.  8  MSS.  vmJDtyy.  "  Chalda^us  Jer.  xviii.  12.  loco  Hebrsi 
lymitl'nD  cogitationes  nojlras,  pofuit  KiilDi^y.  Vid.  Dan.  vi.  3.  Jon.  i.  6. 
TO  mnci'y  Job  xii.  5.  a  nonnullis  per  cogitationes  redditur."     Gejer. 

5.  l"Qt:^.  Syr.  &  Ar.  read  ^yl\V^^,  "  <?/r^  whofe  hope  is,  &c."  Hare 
reads  T\i1i!\if.  Hammond,  &c.  apply  the  following  part  of  the  pfalm  to 
the  MeJJiah ;  but  it  has  probably  fome  refpecS  likewife  to  the  reftoration 
from  the  Bahylonijli  captivity.     See  verfe  i. 

6.  Let  it  be  obftrved  once  for  all  that  feveral  MSS.  with  6.  Vulg.  & 
Ar.  read  the  verbs  to  verfe  9,  with  the  \  as  the  partic.  Ben.  but  there 
feems  to  be  no  occafion  for  it.  The  metre  being  irregular,  perhaps  we 
ihould  read  'pK  DNI  in  the  firfl  line,  and  omit  DN  at  the  beginning  of 
the  2d  line. 

t2^^vb  has  been  underflood  of  the  70  years   captivity.     See  Lorinus. 

7.  *'  Jehovah  loofeth  thofe  that  are  hound"  "  De  liberatis  captivis 
Cyri  regis  juflu  exponunt  nonnuUi."  Lorinus.  This  and  the  four  fol- 
lowing lines  afford  a  beautiful  Anaphora. 

8.  ni53.  6.  Ar.  &  iEth.  read  n*1in  or  fome  fuch  word,  '•  Jehovah 
teacheth  the  blind."  But  from  comparing  Ifai.  xxxv.  5.  xlii.  7,  &c. 
♦i»y  has  been  probably  omitted  through  its  fimilitude  to  the  following 
word,  "  Jehovah  openeth  the  eyes  of  the  blind."  See  Munfter,  &c. 
"  Mire  hsec  congruunt  ad  Chrijli  tempora."     Grot. 

4  T  9,  C3n.1, 


[     342     3 

9-  Dn;i,  "  The  Jhangers"  may  be  applicable  to  the  Jews  in  tbeir 
captivity.  See  Exod.  xxii.  20,  and  Lorinus.  Houb.  reads  TTTVO,  or 
nny,  for  "niy*,  but  the  next  verb  favors  the  text. 

10.     liVo*  35  MSS.   and  more  than  50  MSS.  read  nm  "inV. 


P  S  A  L  M     CXLVII. 

MUIS,  6cc.  conclude  from  verfe  2  and  13,  that  this  pfalm  was  com- 
pofed  after  the  captivity,  and  Patrick  afcribes  it  to  Nehemiah.  6.  Syr. 
Ar.  &  ^th.  make  Haggai  and  Zechariah  the  authors  of  it.    See  Pf.  cxivi.  i. 

V.  I.  The  conftrudion  feems  to  require  that  we  fhould  with  Houb. 
&c.  make  n^  ib^H,  a  part  of  the  pfalm,  and  reading  with  them,  and 
one  MS.  T\'Q\  for  n~C?,  render  the  words  thus,  "  Praife  Jehovah,  for  he 
is  good — fing  praifes  to  our  God  for  it  is  pleal'ant — Praife  is  becoming." 
Houb.  reads  with  Syr.  inNi,  "  becomes  him."  And  with  this  reading 
we  might  omit  D'VJ  with  one   M3.    **  for  praife  becomes    him." 

2.  "  The  difperfed  of  Ifrael."  1.  e.  The  liraelites  in  Babylon,  whither 
they  were  led  captive. — nJn,  8  MSS.  but  6.  Vulg.  Ar.  &  i^th.  have  the 
partic.  which  the  context  favors. 

3.  NiDin  23  MSS.  with  Syr.   but  fee  above. 

4.  This  verfe  probably   alludes  to  Gen.  xv.  5. 

5.  IJ'JnN  67  MSS.  and  ij  IJilTK,  one  of  which  is  preferable.  6.  Syr. 
V^ulg.  Ar.  &  .^,th.  with   15  MSS.   read  iniinn'^l. 

7.  W,  "  iterate,"  Caft.  i.  c.  fing  one  after  another;  the  chorus  on 
the  one  fide  anfvvering  the  chorus  on  the  other.  See  Exod.  xv.  21. 
Ephef.  v.    19.  and  Pref. 

mini.  Hare,  &c.  nyi"inn,  "  ivith  Jhouting."  But  the  text  feems  pro- 
per here.     See  Pf.  xxvii.  6.     IIJ'Dn   16  MSS. 

8.  cd;:;  HD^'^n.    Perhaps  cJTit'n  D3i:n. 

6.  Vulg. 


[     343     3 
6.  Vulg.  Ar.  &  -^th.  Hare,  &c.  infert  an  Hemiftich  from  Pf.  civ.  14. 
between  the  lad:  line  of  this  and  the  firfl:  of  the  next  verfe ;  but  Seeker 
rejects  it ;    nor  does   it  feem  neceflary.     One   good   MS.    probably   reads 
•pKH*?,  which  may  help  the  metre. 

9.  The  pfalmifl:  makes  mention  of  the  Crows,  or  Ravens,  as  Lorinus 
obferves,  **  quoniam  crocitmido  declarant  famem  fuam,  efca;que  neceflita- 
tem."     But  fee  Calmet. 

1{«{"lp».  Ar.  reads  iniN^pS  "  which  call  upon  him."  Unlefs  we  fuppofe 
the  affix  and  formative  1  to  coalefce.  See  Pf.  ii.  12.  But  1ty{<  may  be 
confidered  as  a  conjunction,  •'  when  they  call."  See  6.  Syr.  &  Vulg. 
nmy  29  MSS. 

10.  N*?  2d  6.  Syr.   Vulg.  Ar.  &  ^th.  with   36  MSS.   Kb% 

n.  r\'i'r\.  Syr.  reads  Hi'm,  "  Sed  obleBatur:'  And  none  of  the  other 
verfions  have  the  participle. 

12.  6,  Syr.  Vulg.  Ar.  &  iEtli.  make  this  the  beginning  of  a  new 
pfalm  :  and  6.  Ar.  &  iEth.  have  in  the  title,  •'  Alleluja,  Aggcei  &  Za- 
charia."  See  Pf.  xlvi.  1.  "  Sed  qua  auftoritate  conjuncSta  disjungant, 
di^junda  contra  conjungant,   non  conftat."     Hare. 

13.  If  'Nehemiah  compofed  this  pfalm,  it  muft  be  after  the  walls 
were  rebuilt.     See  Neh.  ii.  17. 

14.  ibin.t.  All  the  verfions,  except  Ch.  read  with  one  MS.  ^'VliS, 
•'  thy   borders.'' 

m*7;i7,  **  peace."  "  The  abftract  for  the  concrete."  Durell.  "Deficit 
v."    Pifc.  Rather  n-     See  Syr.  £c  our  verf. 

1^.  p^?.  Gejerus  reads  with  Ch.  pK*?.  Hare  fupplies  with  Syr.  VV- 
nblirn  26  MSS.  with  6.  Vulg.  &   Ar.     See  verfe  3. 

nina  ly,  "  ujque  cito."  i.  e.  celerrime,  Buxt.  &c.  But  a  friend  obferves 
fy  is  probably  written  for  "jjr,  and  fhould  be  placed  before  the  preceding 
word.  See  Syr.  and  our  verfions,  which  alfo  fupply  ^^<a,  An  allulion  to 
the  meflengers  of  kings. 

16.  Ther 


[     344      ] 

1 6.  The  brevity,  aptnefs,  and  fublimity  of  the  following  defcriptions 
are  not  to  be  paralleled  in  any  other  author.  A  mofi:  beautiful  parononiafia 
in  the  2d  line.     \nMn  33  MSS.  with  6. 

17.  D'DiDD.  Green  deriving  this  word  from  DSD,  Ugare,  with  Schul- 
tens,  gives  this  fenfe,  *«  Who  fendeth  forth  his  ice  io  bmd  up  (the  wa- 
ters.)" But  as  there  is  no  authority  to-fupply  the  ellipfis,  the  verfion  of 
Caft.  and  others  feems  beft,  "  He  fendeth  forth  his  hail  like  morfels."  i.  e. 
of  bread,  which  it  refembles  in  colour ;  and  perhaps  for  imp  in  the 
next  line,  we  fhould  read  Tr\^,  "  who  fliall  fland  before  his  hailf"  Al- 
luding to  2  Sam.  xxii.   15. — liDV    8   MSS. 

18.  "  And  melteth  them."  i.  e.  "  Gelu  frigufq."  Fife.  &c.  Perhaps 
the  hail-Jiones,  taking  the  foregoing  fubftantive  in  the  colleSiive  fenfe. 

"^V  imi.  Durell  reads  ibm  nT\,  "  The  -wind  bloweth,  and  the  wa- 
ters ^ow."  6.  Syr.  Ar.  &  ii^th.  with  Houb.  read  the  ^a;  as  well  as 
the  copulative,  *'  He  turneth  his  wind;  ^«^  the  waters  flow."  This  may 
be  the  better  fenfe  of  ity»   here. 

19.  1"iai.  56  MSS.  vnn,  "  liis  words."  See  Exod.  xx.  i.  Vpin 
4   MSS. 

20.  D»D3tyD%  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  VDSty^l,  and  Durell  gives 
this  fenfe  of  the  words,  •'  nor  have  his  judgments  iizJlruSled  them."  See 
Jud.  viii.  16.  Houb.  &c.  read  with  6.  Syr.  Vulg.  Ch.  Ar.  &  ^th. 
D^nv,  *'  nor  hath  he  declared  his  judgments  unto  them." 


P  S  A  L  M     CXLVIIL 

THIS   pfalm,  as  Lowth  obferves,    **  is  a  beautiful  example  of  the 

fynthetic,  or  conflruBtve,  parallelifm  j    in  which  there  is  a  correfpondence 

and  equality  between  different  propofitions,  in  refpeft  of  the  {hape  and 

turn  of  the  whole  fentence,  and  of  the  conflrudtive  parts ;  fuch   as  noun 

anfivering  to  noun,  verb  to  "verb,  member  to  member."     See  Prel.  Difl'.  to 

Ifai. 


C     345     ] 
Ifai.  p.  21.     It  might  be  compofed  by  the  author  of  the  former,  as  a  dif- 
fuafivc  from  Idolatry,  which,  it  is  obfervable,  the  Jews  never  committed 
after  their  returrv  from  the  BabyloniJJi  captivity. 

V.  I.  lb"?!!  being  repeated y^i;^«  times  may  be  intended  to  denote  the 
perfection  of  praife,  that  being  a^crd"^  number  amongft  the  Jews. 

p.  Perhaps  better  rendered  w,  "  Praife  ye  Jehovah  in  the  Heavens." 
i.  e.  ye  angels^  who  dwell  there ;  (fee  Lowth  on  Pf.  Ixviii.  27.)  or  Jeho- 
vah dwelling  there.     See  Pf.  cxxiii.  i.  and  v.  7* 

2.  "iKiy.  All  the  Verf.  Houb.  &c.  with  56  MSS.  have  Vi^lV.  "  All 
ye  A/j  hojls."     SeePf.  ciii.  21. 

3.  The  Sun,  Moon,  and  Stars,  are  called  upon  firft  to  praife  God 
(which  they  do  in  a  metaphorical  fenfe)  becaufe  they  were  the  firfl:  objefts 
of  Idolatry.  "ilK.  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  iEth.  read  niKI,  "  and  light," 
But  the  words  may  be  in  conflrudlion.     See  our  Bib.  verfion. 

4.  "  Te  Heavens  of  Heavens."  i.  e.  '•  The  highejl  of  thofe  Heavens, 
above  fome  part  of  which  the  waters  are  here  faid  to  be  placed."  Ham- 
mond. Grotius  obferves,  **  Hebrsi  caelum  partiuntur  in  tres  regiones, 
quarum  prima  eft  nubifera,  altera  ajlrifera,  tertia  angelifera"  See  2  Cor. 
xii.  2. 

5.  This  and  the  next  verfe  are  the  flro'ngefl:  proofs  of  the  vanity  of 
idolatry.     For  the  addition  fee  6.  Houb.   and  our  old  verfion. 

6.  pin  7  MSS.  and  48  niy»,  which  may  be  the  fut,  in  Niph.  "  and  it 
JJiall  not  be  broken."  See  our  old  Verf. — Tigur.  Verf.  Meibomius,  &c. 
read  innVS  "  and  they  Jhall  not  tranfgrefs  (it)."     See  Pf.  civ.  9, 

7.  Having  in  the  4th.  verfe  finlfhed  with  the  waters  above  the  firma- 
ment, the  Pfalmift  now  proceeds  regularly  to  the  waters  under  the  firma- 
ment. See  Gen.  i.  9.  which  are  there  called  Seas,  but  here  Deeps ;  and 
that  D'J'iD  probably  fignifies  Whales,  and  other  fea  monfters,  and  not 
ferpents  as  Durell  fuppofes,    fee  Gen.  i.  21.     Ezech.  xxxii.  2.     DlSinn 

41  MSS.     Sec  Pf.  xxxiii.  7. 

4  U  8.  "  Firer 


[     346     ] 

8.  "  Ftre"  i,  e.  the  lightning.  Vatab.  &c.  which  accompanies  the 
hail  ftorm,  though  fo  oppofite  in  their  natures.     See  Pf.  cxxxv.  7. 

mVD  mn.  Syr.  with  our  old  Verf.  myDl;  but  Pf.  evil.  25.  Ezek. 
i.  4.  &c.  confirm  the  text.  The  connection  feems  to  require  nm,  **  and 
the  ftormy  wind."     See  Ar. 

ns:^.  17  MSS.  more  properly  r\^^)f,  in  Bert.  6.  &  Vulg.  CD«i:?iy.  Ar. 
♦tyijr  in  regim.  "  the  fulfillers  of  his  Word."  "  Erubefce  ergo,  homot 
qui  folus  Dei  legem   non  obfervas."     Tirin. 

9.  "  Fruitful  trees."     Rather  fruit-trees.     Mudge,  &c. 

"  And  all  Cedars."  comprehending  in  o«?  »fpecies  every  kind  of  tree 
not  bearing  fruit.     See  Muis. 

10.  The  antithefis,  if  not  the  metre,  is  better  preferved,  by  reading 
with  Meibomlus  ^0^^J  after  trm,  "  the  reptile  of  the  earth."  Or  as 
Hare,   5<cc.  bDl,  "  and  every  fowl." 

1 1 .  From  the  inanimate  and  animate  parts  of  the  creation,  he  proceeds 
to  the  rational. 

♦DSIJy  7  MSS.  and    feveral  read  here,   as   in  other  places,  D'O'W^V. 

12.  nbim.  All  the  Verf.  with  Houb.  and  95  MSS.  mbinn,  a  ftrong 
inftance  of  the  corruption  of  the  text.  "  And  alfo  maidens."  Emphatical  j 
as  having  no  occafion  to  be  afraid  of  attending  at  the  annual  feafts.  -See 
Gejer. — Hare,  &c.  rejedt  1,  for  the  fake  of  the  metre. 

13.  1^^^,  '*  is  to  be  exalted."  The  Pre-eminence  of  fehovah  above 
all  the  celejlial  and  terrejlrial  divinities  is  aflcrted  ;  and  the  proof  of  it 
given  in  the  next  verfe. 

14.  Dl'1,  "  Becaufe  he  hath  exalted  the  horn  of  his  people — He  fliall 
be  the  praife  of  all  his  faints,  &c."  in  delivering  them  from  the  Baby- 
lonifh  captivity.  For  this  fenfe  of  %  fee  Cafl.  Lexic.  **  When  he  ex" 
alteth,  &c."      Mudge.     "  ylnd  he  exalteth."     Lowth. 

m'np.  43  MSS.  imipi  "  his  kindred  people."  See  AInfworth.  The 
Ifraelites  were  in  the  clofeft  alliance  with  Jehovah.     See  Jerem.  xxxi. 

PSALM 


[     347     ] 


PSALM     CXLIX. 

MUlS  and  Patrick  afcribe  this  pfalm  to  David.  Mudge,  &c.  re- 
fer it  to  2  Chron.  xx.  21,  22.  Others,  according  to  Gejerus,  bring  it 
down  to  the  time  of  the  Mefliah.  See  Hammond.  Mollerus  fuppofes 
it  to  be  written  juft  before  the  deliverence  from  Babylon..  Perhaps  rather 
by  TSlehemiah  on  his  conquering  the  enemies  of  Ifrael,  and  fecuring  the 
city  of  Jerufalem,  as  recorded,  ch.  iv.  7 — 18  and  vi.   15. 

V.  I.  "  A  new  fong"  may  be  very  well  applied  to  the  occafion  juft 
r^icntioned.     See  Neh.  viii.  9. 

2.  Vtyjrn.  Houb.  reads  int^Vn.  See  alfo  Deut.  xxxii.  15,  6cc.  But 
the  true  reading  feems  to  be  VtyiVl  according  to  14  MSS.  or  intyiVl 
(See  MSS.  in  Job.  iv,  17.)  "  in  his  tnaker."  i.  e.  God',  who  formed 
Ifrael  from  the  wombs  of  Sarah  and  Rebecca  in  a  miraculous  manner. 
See  Tirinus  on  Ifai.  xliii.  1. 

Rather,  "  Let  the  fans  of  Zion  be  joyful  in  their  king."  The  Jewi/h 
government  being  a  Theocracy,  -which  commenced  at  the  time  of  the, 
departure  from  Egypt ;  and  continued  in  fome  degree  till  the  coming  of 
Chriil,   as  had  been  foretold  by  Jacob,    Gen.  xlix.  10. 

3.  biriDi,  **  with  the  pipe."  See  Pifcator  on  Exod.  xv.  20.  our  Bib. 
Marg.  Mudge,  &c.  with  Preface. 

«Y)rQ  33  MSS.  and  8.  nuoi. 

4.  ni'l  6.    Syr.  &  Ar.  with  3  MSS. 

Perhaps  rather,  **  He  decketh  the  affiiSied  with  falvation."  As  a 
contraft  to  the  miferable  fituation  of  the  Ifraelites  in  captivity.  See 
Lam.  iv.  5. 

5.  Might  we  read  DTOD3,  "  Let  the  faints  rejoice  with  their  glory  ?" 
i.  e.  their  tongues.     See  Pf.  Ivii.  8.  and  v.  6. 

«*  Let 


C    348   3 

♦'  Let  them  fing  aloud  upon  their  beds."  This  may  denote  the  moft  pro- 
found fccurity.  See  Muis,  &c.  Or  the  pfahnift  may  here  allude  to  their 
happy  releafe  from  the  inceffant  watchings  mentioned  Neh.  iv.  23. 
Green  fuppofes  that  their  beds  may  mean  the  couches  on  which  they  re- 
clined, when  they  partook  of  the  eucharijlical  facrifices.  Durell  giving  it 
a  metaphorical  fignification  from  the  Ar.  and  referring  for  this  fenfe  of 
hv  to  Noldius,  renders  it,  *•  They  will  ling  aloud  from  the  heart" 
Some  one  by  Seeker's  remark  feems  to  have  read  DmJ3B'D3,  "  in  their 
dwellings"  And  though,  as  he  obferves,  Vv  doth  not  favor  that  reading; 
this  noun  with  "^y  might  afford  a  very  good  fenfe,  "  Let  them  fmg  aloud 
Jor  their  habitations."  which  they  now  enjoyed  in  peace. 

6.  nVfl'fl.  "  Prima  fyllaba  geminatur  ad  augendam  fignificationem." 
Gejerus ;  and  8  MSS.  reading  DVflD  feem  to  confirm  it  j  but  fee  Prov.  v.  4. 
This  may  refer  to  Neh.  iv.  13,  14,  &c. 

7.  See  Neh.  iv.  7,  8.  The  force  of  the  verb  feems  to  be  carried  on 
to  the  laft  fentence.  Syr.  reads  with  4  MSS.  mnDim,  which  the  con- 
nedion,  if  not  the  metre,  feems  to  require.  See  our.  Verfions,. — D'O-iK^^i 
16  MSS. 

8.  *<  To  hind  their  kings,  &c."  "  Hoc  hyperbolice  diflum."  Muis.- 
Unlefs  the  pfalmift  alludes  to  Ifai.  xlv.  14.  See  Lorinus.  "iiDn'j  31  MSS. 
D'p^tl  49  MSS.  as  feveral  read  wherever  this  word  appears. 

9.  *'  The  judgment  'written."  Patrick,  &c.  refer  this  to  Deut,  vii.  24. 
&c.  Muis  to  Deut.  xxxii.  42 — 43.  Perhaps  it  may  allude  to  Ifaiah's 
predidion  concerning  Cyrus,  xiv.  4 — 27.  A  friend  refers  to  i  Cor.  vi.  2. 
and  the  apoftle  might  allude  to  this  pafTage.  Our  old  verfion  reads  21033, 
but  as  Seeker  obferves,  contrary  to  the  ant.  verfions,  and  without  any 
other  authority ;  and  one  MS.  reads  mflSn,  which  m^y  be  emphatical. 
Durell  renders  the  Epiphonema  in  the  laft  line,  '*  He  is  an  honor  among 
all  his  faints."  But  our  Bib.  Verf.  feems  equally  proper,  and  i&  ex- 
preffive  of  God's  fignal  protedion  of  his  chofen  people  from  the  Call 
of  Abraham  to  their  eftablifliment  in  peace  at  Jerufalem>  beautifully  de- 
fcribed  by  Nchemiah  ix«  4 — 28.  'Sl 

PSALM 


[     349     3 


PSALM     CL. 

THIS  pfalm  feems  to  be  an  Epitome  of  the  two  preceding,  and 
might  be  compofed  by  Nehemiah,  or  Ezra.  It  is  obfervable,  that  if  we 
include  the  title,  and  the  conclufion,  the  word  lb"?!!  is  repeated  twelve 
times  according  to  the  number  of  the  Tribes  of  Ifrael ;  (on  which  account 
this  number  was  in  great  efteem  amongft  the  Ifraelites.  See  Nurtib.  vii. 
84.  I  Kings  xviii.  31.  Mark  iii.  14.  Rev.  vii.  5.)  and  not  thirteen, 
as  Gejerus  fays,  in  allufion  to  the  thirteen  attributes  of  Jehovah,  for 
which  he  cites,  Exod.  xxxiv.  6.  unlefs  WriD  in  verfe  6  be  confidered 
as  one.  Nor  are  there  ten  inftruments,  as  Muis  probably  fuppofes,  un- 
lefs   we    read   "iDlti'l  in    verfe    3.     See   Preface. 

V.  1.  liy-Tpl,  "/or  his  Holinefs."  Ghffius,  &c.  But  our  Bib.  Verf. 
feems  equally  proper,  and  it  may  fignify  either  Heaven,  or  the  Temple. 
See  Gejer.  &  Houb. 

l?1j;  8  MSS. 

2.  vnmn.^n.    30  MSS.   vn'mn:Q,  and  one  im"nn:i2.    Syr.  &  Ar. 

inmX13,  in  the  fmg.  See  Pf.  Ixvi.  7.  ailD  18  MSS.— Syr.  with  one 
MS.  probably  mn. 

3.  "Iflllt'.  Probably  we  fliould  read  nfllLTI,  as  J/pDn  may  denote  ano- 
ther inftrument  of  the  trumpet  kind;  (See  Ezek.  vii.  14.)  "  Praife  him 
with  the  clarion,   and  the  trumpet."     See  Title  and  Preface. 

-IIJOI   12  MSS. 

4.  '^inOI,   "  and 'with  the  pipe."     See  Pf.  cxlix.   3.  t]in2  32  MSS» 
D'JDl,  or   as  25  MSS.  D'yoi.     This  word  occurring  no  where   elfe, 

it  is  impoffible  to  afcertain  what  kind  of  inftrument  this  was,  but  as 
Edwards  upon  the  authority  of  Rabbi  Hannafe  makes  it  zjlringed  inftru- 
ment, and  the  word  is  probably  derived  from  nJD,  to  number,  probably 
it  was   fo   called]  from  the   extraordinary    number    of  ftrings,    which   it 

4  X  had 


C    350   ] 

had,  and  perhaps  the  decac/iord  mentioned  Pf.  xxxiil.  2.     2W^  51.  MSS. 
See  Gen.  iv.  21.  and  Preface. 

5.  Thefe  cymbals  had  their  different  names  from  their  different  tones, 
"  praife  him  with  the  deep  toned  cymbals — praife  him  with  the  Jharp- 
toned  cymbals."     Or  vice  verfa.     See  Preface. 

6,  As  the  preceding  verfes  confifl:  of  tivo  Hemiftichs,  it  is  very  pro- 
bably conjedtured  by  Hare,  &c.  that  an  Hemiftich  is  wanting  to  com- 
plete this  ftanza,  which  may  be  done  by  fupplying  one  of  thofe  two 
which  he  propofes,  or  by  adding  nDPl  DblV*?  0>  *'  for  his  mercy  endu- 
reth  for  ever"     See  Pf.  cxxxvi. 

TV  iilT\'  "  Non  alia  voce  potuit  melius  obfignari  pfalmorum  liber 
quam  hac,  qus  perpetuo  nos  admoneret,  nunquam  ut  de  Dei  laudibus 
conticefcamus,  quumque  confummaverimus,  tunc  ut  rurfum  incipiamus." 
Muis. 


APPENDIX 


C  351   ] 


APPENDIX. 


PSALM     I. 

V.  I.  After  Prov.  iii.  18.  read,  we  find  alfo  HDJ,  ♦{i>£)n,  and  nnv, 
often.     But  fee  Pf.  xli.  2. 

3.  by*.   lo  MSS.  more  agreeable  to  the  radix.    . 

4-  0^3-  53  MSS. 

5.  MSS.  31   more  regularly  IDIp'. 

PSALM     IL 

V.  I.  Several  MSS.  read  CD'Dlf^"?,  here  and  elfewhere.  See  Prov,  xi. 
26.     Ifai.  li.  4. 

PSALM     IIL 

V.  3.  MSS.  16.  CnaiK,  more  regular. 

8.  Syr.  with  2  MSS.  'Jt^l,  "  and  haft  broken." 

PSALM     IV. 

V.  2.  Several  MSS.  read  ^y^y  here,  and  elfewhere ;  but  there  is  no 
inftance  of  this  form  in  the  text,  if  Calafio's  Concordance  may  be  de- 
pended upon,   which   is  not  always  the  cafe.     See  Pf.  lix.  11.  fire, 

4-  Xbfln  34  MSS.  more  proper ;  and  one  perhaps  K^bsn.  See  2  Chron. 
xxvi.  15, 

5.  See  Pf.  xcix.   i 

7.  MSS.    19.  DnOIK. 

8.  Lowth  fuppofes  an  ellipfis  of  nHJit!^,  **  prs  gauclio  ejus  temporis, 
quo,  &c."  See  Pf.  ex.  3. 

P  5  A  L  M 


[     352      ] 

P  S  A  L  M     V, 

V.  4.  *i"i«ij?X  13  MSS. 

5.  yy]^'  45  MSS,  more  agreeable  to  the  radix. 

.6.  '"jyiS  6  MSS. 

8.  mil   17  MSS. 

11.  Dn'myyi::J3  34  MSS,    See  Pf.  ixxxi.  13. 

12.  'imK  7  MSS. 

PSALM     VI. 

5.    One  MS.    reads    now    with    Syr.    &    Ar.    'JJ/'tT'im,    '•  and  fave 
me,  &c." , 

8.  npnv.  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  read  'Dpny,  "  inveteravi."  Syr. 
npnvi,  "  ^^  turbatus  efi"     See  our  old  Verf. 

9.  ♦'^nfl   12  MSS. 

PSALM     VIL 

3.  f^TnO'  5  MSS.  After  verb  add,  Seeker  thinks  they  read  "p'lfai  V** 
p"lSV 

5.  'JDbliy  31    MSS. 

6.  f^n-i'  5   MSS.    and  3   DIDnn. 

.   14.   After  'pVt*?  add,   or  r^M^r  'pVinV.  See  MSS. 

P  S  A  L  M     VIIL 

V.  4.   Y^1V35;t?   26  MSS. 

PSALM     IX. 

V.  4.  ♦I'K  30  MSS. 

9.  DlSty*  8  MSS.  D'OW*?   16  MSS. 

II.  Tt^in   25  MSS. 

14.  'J3n  22  MSS.   as   elfewhere. 

21.  nn'ti'.  The  Grammarians  fuppofe  an  Aphcerefis  of  n  at  the  be- 
ginning of  this  and  many  other  verbs  of  the  fame  formation.  But  does 
not  D'ii'n  feem  to  be  the  true  reading  ?    One  MS.  reads  riDty. 

PSALM 


C     353     3 
P  S  A  L  M     X. 

V.  2.  By  reading  CVtyi  all  the  difficulties  with  refpeft  to  the  gram- 
matical conftrudtion  are  removed,  *«  By  the  pride  of  the  wicked  the  poor 
is  perlecuted — let  them,  &c." 

6.  Many  MSS.  read  "nn  nnV. 

9.  One  MS.  reads  probably  13D3,  and  another  IDlDl-  See  alfo  6.  Vulg. 
Ar.  &  ^th.  PjiDn'  8  MSS. 

13.  trmn   i8  MSS.     See  V.  15. 

16.  See  Pf.  cxiv.   2. 

18.  DIDJyb  13  MSS.  and  p-)yV  22  MSS.  One  ant.  MS.  reads  Pi»Din» 
This  verfe  is  irregularly  divided. 

PSALM     XI. 

V.  5.  6.  with  8  MSS.  read  lTm\  and  render  this  Hemiftich  thus> 
"  but  he  that  loveth  iniquity,  hateth  his  own  foul" 

6.  TDO»  one  MS.  and  another   probably.. 

7.  One  ant.  MS.   reads  r)p*7!f. 

PSALM     XIL 

V.  4.  mbnA  41  MSS. 

5.  liiltybb   27  MSS.   more  regular. 

7.  mmnD  n  MSS. 

PSALM     XIIL 

V.  6.    It  feems  proper  to  read  buS  or  Vw.     See  Pf.  xxxvii.  5. 

PSALM     XIV. 

V.  4.  ♦byifl  6  MSS. 

7.  See  Pf.  xiii.  6. 

PSALM     XV. 

V.  I.  p3ty'  13  MSS. 
3.  li'isy'?  54  MSS. 

4  Y  PSALM 


n     354     ] 

PSALM     XVL 

V.  10.  31tvn  7  MSS. 

ab  2d.  lo  MSS.  with  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  ^th.  kH 

PSALM     XVIL 

V.  5.  *TiJ3n  43  MSS. 

12.  nti^V  15  MSS.  with  6.  Vulg.  &  ^th.  and  6.  Vulg.  &  Ar.  feem 
to  read  ^IDD,  paratus. 

PSALM     XVIIL 

V.  I.  -inK  49  MSS. 

4.  bbina. 

12.  IDDTD  7  MSS. 

23.  vnipim  2  MSS. 

32.  mbx.     See  verfe  47,  and   Pf.  cxxxix.   19. 

42.   One  MS.   reads   Vyi-     See  our  verfions. 

49.  "  From  the  violent  man"  i.  e.  Saul  probably. 

P  S  A  L  M     XLX. 

V.  4.  naiN  17  MSS. 
14.  nwn  52  MSS. 

•jKI  5  MSS.  Durell  renders  the  laft  words,  •'  frotn  fmn'ing  greatly" 

PSALM     XXL 

V.  9.  One  ant.   MS.  reads  with  6.  Ch.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  7Ki{y  bs"?, 
(rather  with  4  MSS.   •J'KJIJ:')  *'  all  them,  &c." 

P  S  A  L  M     XXIL 

V.  2.  The  Evangelifts  read  with  Ch.  'iDplB',  and  one  MS.  ♦^nnDJT, 
iphy  hajl  thou  forgotten  me  f 
18.  See  Pf.  xcii.   12. 
27.  VB'nn  15  MSS.  with  6.   &c. 

PSALM 


C     355     ] 

PSALM    XXIV. 
V.  r.  ♦niyv  30  MSS.  with  6.  &c. 

6.  After  O  God  read,  "  It  feems  as  if  Jacob  fhould  be  Jehovo." 
Seeker. 

10.  niKni*  mn'.  This  expreffion  occurs  very  frequently ;  and,  though 
Gejerus,  Lowth,  &c.  fuppofe  an  ellipfis  of  'nVK,  it  is  obfervable  that 
it  is  fupphed  only  once  in  the  text  of  Ifaiah  and  Jeremiah,  notwithftand- 
ing  thofe  words  are  found  in  120  places  at  lead  j  (See  Calaf.  Cone.)  and 
very  few  MSS.  fupport  this  addition. 

PSALM     XXV. 
V.  9.  For  IS'ISJ/  2d   Syr.  reads,   'Oi^i'^y  pauper es. 

10.  vnnyi  25  MSS. 

11.  Inflead  of,  and  we  ought,  &c,  read,  6.  6c  Syr.  feem  to  read 
nbD>  Vulg.  rhODi  but  the  1  may  be  wholly  converfive,  *'  i/iou  wilt  par- 
don." 

PSALM   xxvn. 

V.  9.  Vk  2d.  Syr.  reads  with    2  MSS.  ^Kl.     See  our  Bib.  Verf. 

PSALM     XXXL 

V.  12.  ♦VT»'7.  27  MSS.  'VTA'd'?;  but  fee  Pf.  Ixxxviii.  9.  in  Append, 
and  Prov.   vii.  ^ . 

PSALM     XXXII. 

V.  5.  For  Hare,  See.  read,  "  Hebr.  yale  quod  non  inteliigo;  Gr. 
mT  I/xS."  Hare.  **  I  wonder  Hare  did  not  underftand  »'?{*.  (probably  a 
miftake  for  '"7^)  It  is  the  fame  with  by,  concerning"  Seeker.  Why 
not,  againjl  tnyfelff  See  Vulg.  &c.  Gejerus,  &c.  fuppofe  It  to  fignify  the 
fame  as  riK,  and  our  verfions  omit  It ;   but  ftill,   &c. 

7*  U'li'JD  3  MSS.  quite  regular.     See  Pf.  Ixxvlii.  7.     cxl.  2,  5. 

PSALM    xxxin. 

V.  2.  Several  ant.  MSS.  read  here,  and  elfe where  IliOl,  but  it  is  not 
found  fo  in  the  text.     After  xcii.  4.  read.  See  Preface. 

6.  mn» 


C   356   ] 

6.  mrr  121  Here  anfwers  exadly  to  the  \oyos  of  St.  John  i.  i.  and  V£) 
mi  f/ie  Jpirity  or  breath  of  his  mouth  feems  to  be  a  proper  defcription 
of  ihQ  procejjion  of  the  Holy  Ghofl.  See  Lorinus,  Poole,  &c.  and  John 
XX.  22.  on  which  Voffius  obferves,  "  Hinc  colligitur  Spiritum  etiam  a 
Filio  procedere." 

1 6.  mil  feveral  MSS.  in  both  places,  and  in  the  following  verfe, 

PSALM    XXXIV. 

V.  13.  After  yflinn  read,  or  confider 'j-tjnn  as  a  participle,  for  which 
fee  Buxtorf  i  perhaps,  &c. 

PSALM     XXXV. 
V.    18.   One    MS.   reads  with   Ar.   rWTV   "JllK,    which  feems    better, 
*'  I  will  praife,  O  Jehovah,  &c." 

PSALM     XXXVL 

V.  5.  nm»  5  MSS. 

PSALM   xxxvn. 
V.  8.  mm  26  MSS. 

17.  All  the  verfions  with  ii  MSS.  read  "j^DI. 

18.  One  ant.  MS.  with  6.  Vulg.  Ar.  &  ^th.  VT. 

19.  IK'll*   13  MSS. 

21.  \'r\Ti  all  the  verfions  with  7  MSS. 

PSALM     XXXVIIL 

V.  9.  'nwfli  48  MSS. 

20.  'Kjity  5  MSS. 

21.  After  '£)"m  read.  But  upon  further  confideration,  though  Buxtorf 
alfo  fuppofes  a  metathefis  (See  his  Gram.  p.  516)  the  text  feems  equally 
proper  j  which  Durell,  referring  to  Ifai.  i.  23,  &c.  renders,  '*  injlead  of 
procuring  me  good." 

PSALM     XXXIX. 
V.  7.  "Tai''  6  MSS. 

PSALM 


[     357     3 
P  S  A  L  M    XL. 

V.  16.  CDnaii^n  8  Mss. 
17  'imK  5  MSS. 

PSALM    XLir. 
V.  6.  'b'mn,  agreeable  to  the  parallel  paffages,  feems  to  be  right. 
8.  All  the  verfions  with  4  MSS.  read  Nip. 

PSALM     XLIV. 

V.  3.  D'OIK*?   14  MSS. 
10.  IJnmr   3  MSS.  with   Syr. 
15.  D'aiK*?!  20  MSS. 
22.  mpn^  4  MSS. 

moi'jyn  27  MSS. 

PSALM    XLV. 

V.   5.  After   and  others  read,   with    2  MSS. 

PSALM     XLVL 

V.  5.    After  Altijfimus  read.  But  41  MSS.  read  {yiTp. 

PSALM     XLVn. 
V.  4.  IIT.     "  Put.  pro  prast.  Hoc  intellige  de  fubje6tione  Cananae- 
orum."     Muis,  &c.     See  Pf.  xviii.  48. 

PSALM     XLVIIL 
V.  I.  After  determine  read.  He  divides  thus,  reading  alfo  differently, 

&c.  bni 

:  &c.  ")»yi 

&c.       nn 

:  &c.  tyiK'D 
PSALM     XLIX. 

V.  2.  ^im'>  15  MSS. 

5.  "nJ'31  8  MSS.     See  Pf.  Ixxviii.  i.    Matt.  xiii.  35,     Rom.  xi.  33. 

4  Z  PSALM 


C   358   ] 

PSALM     L. 
V.  22.  m^JK.     One  MS.  reads  D'hVk  ;  but  fee  PC.  cxxxix.   19.     ♦h^W 
3  MSS.  and   18   f\r\m. 

PSALM     LL 
V.  10.  Syr.  Vulg.  &  Ar.  read  with  one  MS.  nj^:im.     See  our  Verf. 
13.  See  Pf.  cxxxix.  7. 

PSALM     LIL 
V.  4.  ntynn   7  MSS.    and    15  with    6.    Syr.   Vulg.    Ar.  and   ^Eth. 

mn. 

PSALM     LIV. 
V.  9.  See  Pf.  xcii.  12. 

PSALM     LVn. 

V.  10.  Syr.  Vulg.  &  Ar.  with  20  MSS.  "j^arKI.     See  our  old    Verf. 
D'OIN*?!  12  MSS. 

PSALM     LVIIL 

V.  7.  Dinn  5  MSS. 
9.  Ti'jn*  8  MSS. 

PSALM     LIX. 
V.  II.   After  ©*<:.  read.   See  Pf.  xcii.  12. 

P  S  A  L  M     LX. 

V.    14.   Several  MSS.  read  here,  and  Pf.  cviii.  14,  li'Op;   which  feems 
to  anfwer  better  to  the  verb.     See  Pf.  xliv.  6. 

PSALM     LXL 

V.  3.  tjiaj/i  3  MSS. 

PSALM     LXV. 

V.  3.  ^H^y  4  MSS. 

8.  a'DMii    13   MSS. 

PSALM 


C     359     ] 

PSALM     LXVI. 

V.  3.  ^njr  3  MSS. 

15.  mitop  4  MSS. 

PSALM     LXVIIL 

V.  25.  tyiipn  4  MSS. 

PSALM     LXIX. 

V.  3.  n'JIliyi  9  MSS.  So  alfo  many  MSS.  read,  wherever  thi';;  word 
occurs. 

31.  One  MS.  reads  nW  libl-INI,  "  and  I  will  magnify  it,  O  'Jehovah, 
with  thankfgiving." 

PSALM     LXXIIL 

V.  18.  Syr.  Vulg.  &  Ar.  with    3   MSS.  read  TsmDth,  fing. 

27.  'I'i?'!!^  9  MSS.  which  appears  to  be  a  miftake  for  "I'pirn.  See 
Calaf.  Cone. 

28.  'JNI.     See  Pf.  xli.  13. 

PSALM     LXXIV. 
V.  18.  After  njerf.  add,  unlefs  we  might   read  DK  for  DNf,  "  Remem- 
ber the  enemy," 

PSALM     LXXVL 
V.  13.  1^^fn♦  25  MSS. — One  very   ant.   MS.  reads  NmJ  {vVv,    "  The 
Moji  High  is  terrible,  &c." 

PSALM     LXXVIIL 
V.  12.  ]V1V  feveral  MSS.  here,  and  elfewhere  ;  but  there  is  no  inflance 
of  it  in  the  text. 

PSALM     LXXX. 
V.  20.  "iKm  4  MSS.  and   we  Ihould   read   uniformly  in  each  verfe. 

PSALM     LXXXin. 

V.   II.  pn  15  MSS.  and  fome  of  them  very  antient.     See  alfo  other 

places. 

PSALM 


[     36o     ] 

PSALM    LXXXV. 
V.  10.  p3tyV  20  MSS. 

PSALM     LXXXVIIL 

V.  9.  Dele  more  regular,  and  add,  But  'yi'D  feems  to  be  the  regular 
part.  pah.  in  Pyh.     See  Prov.  vii.  4. 

19.  After  dijlrefs  read,  But  one  MS.  reads  with  all  the  verfions  'yTDl.- 

PSALM     LXXXIX. 

V.  8.  D'trnp  40  MSS. 

10.  Nisyi.  One  MS.  reads  INd,  and  .another  ant.  one  Ntyi;  Bux- 
torf  fuppofes  an  aphaerefis  of  i,  but  D^^l  feems  moft  conformable  to 
the  radix.     See  Ezek.   x.    16. 

12.  ni<l'7ai  31    MSS.     But  fee   Pf.  xxiv.    i. 

13.  nK12  one  MS.   See  verfe  12. 

PSALM     XC. 
v.  I.  A  great  number  of  MSS.  mil  "mi,  and  7  nnV  more  ufual. 
6.  Syr.  &  Ar.  read  with  13  MSS.  niybl.     See  our  old  Verf. 
For  Tjth   verfe  read,   14th. 

PSALM     XCVL 
V.   11.  We  fliould  probably  read  b'AD,  or  'jlAD.     See  Calaf.  Cone,  and 
Pf.  xxxvii.  5. 

PSALM     XCVIIL 
V.  6.     See  Preface. 
8.  Ar.  reads  ]n'flD,   their  hands. 

PSALM    a. 
V.  5.  imf^.     43  MSS.  read  int<. 
8.  'byifl  6  MSS. 

PSALM     CIV. 
V.  8.  One  MS.  feems  to  have  read  mVpll,   which  is  better. 

PSALM 


C   361    3 

P  S  A  L  M    CV. 

V.  10.  pTh  one  MS.  '7^*'^iy'b1  n  MSS.  with  6.  Vulg.  &  JEth. 

27.  vmniK  10  MSS. 

31.  Nin'l  one  MS. 

PSALM     CVI.. 

V.  45.  ni-!3   14  MSS. 

PSALM     CVIL 

V.  30.  For  pna  read  nna,  and  add.  One  MS.  reads  ^IHD,  but  thefe 
words  occurring,  &c. 

PSALM    cvin. 

V.  4.  a'Diti"?!  13  MSS. 
8.  nnbj^K  19  MSS. 

12.  D'nbt^   ift.   4  MSS.  read  D'^'?^^  ^n^?,  as  in  Pf.  Ix.  12. 

PSALM     CIX. 

V.  29.  Two  MSS.  read  D'Diyil  i  but  DDt^ll  feems  to  be  right.     See 
Pf.  XXXV.  26.     Mich.  vii.  10. 

PSALM     CXIL 

V.  10.  pYin^  5  MSS. 

PSALM     CXIV. 
V.  7.  See  Pf.  cxxxix.  19. 

PSALM     CXVL 

V.  4.  'tl^iSJn  JobD  feems  to  be  the  better  reading. 

PSALM     CXVIIL 

V.  23.  One  MS.  at  firft  read  N^m,  with  6.  Syr.  Vulg.  Ar.  &  /Eth. 
See  our  old  verfion. 

PSALM    CXXXV. 

V.  2.  Dna'^uy  17  MSS. 

5.  After  6f<r.  read,  or  IJJnNI,  as  8   MSS. 

5  A  CRITICAL 


C   363   ] 


CRITICAL      REMARKS 


O  N     T  H  E 


BOOK    OF    PROVERB  S. 


CHAPTER      I. 


V.    I.    "THE   Proverbs  of  Eolomon.,  the  Son  of  David,    King   of 
Ifrael." 

This  Title  of  the  following  Book  is  fufficient  to  recommend  it  to 
our  moft  diligent  attention,  as  being  the  produdlion  of  the  wifefl  of  men, 
who  had  received  his  education  under  the  befl:  of  Fathers  ;  independent 
therefore  of  Divine  Infpiration,  we  might  expedl  to  find  in  it  a  rich  trea- 
fure  of  religious  and  moral  fentiments  ;  but  when  we  confider  this  work 
as  the  penmanfhip  of  him,  to  whom  God  is  exprefsly  faid  to  have  given 
a  wife  and  underjlanding  heart,  we  muft  receive  it  as  the  oracles  of  God, 
which  are  full  of  Grace  and  Truth.  The  Proverbs  might  be  called 
CD'bsyD,  as  commanding  affent  j  as  axioms  are  fliled  a|io^viii«of£i/Ta,  worthy  of 
remembrance.  See  Lowth's  Preledt.  4.  But  of  the  three  thoufand  which 
he  fpake  there  is  not  a  third  part  remaining.  Grotius,  indeed,  who 
reckons  them  from  the  beginning  of  the  tenth  chapter,  makes  them 
only  658,  but  in  the  preceding  chapters  there  are  wife  maxims  of  the 
higheft  importance  to  the  prefent  and  future  felicity  of  mankind.    It  has 

been 


[  364  ] 

been  juflly  obferved  by  many  writers,  that  the  admirable  inftrudlion  they 
convey  is  adapted  to  all   ageSf  conditions,  and  ranks  of  men.     Some,  in- 
deed, have  maintained  that  Solomon  was  not  fo  much  the  author  as   the 
colkSfor  of  thefe  proverbs;  but  what  is  aflerted  i  Kings  iv.  32.  feems   to 
be  a  confutation  of  this  opinion  ;  and   Cornelius    a  lapide,  fpeaking    of 
the  antient  fages  of  Greece,  obferves,  "  omnium  prior  fuit  Salomon,  adeo- 
que  ipfe  nullius  fuit  difcipulus,  fed  omnium  Magifter."     And  how  great 
his  repute  for  wifdom  was,  may  fully  appear  from  the  vifit  of  the  Queen 
of  Sheba  recorded  i  Kings  x.   i — 10.  where   fhe  gives    the  moft  ample 
teflimOny,    that   the  infpiration  of  the  Almighty  gave  him  this  fuperior 
underftanding,  and  enabled  him  to  compofe  fo  many,  and  fo  ufeful  lef- 
fons  for  the  benefit  of  the  whole  human  race  ;  which,  that  they  might  be 
more  eafily  and  more  deeply  imprefled  upon  the  mind,  are  conveyed  in  a 
metrical  form.     See  Preface   to  the  Pfalms.     The  firfl:  fix  verfes   are  by 
way  of  an  exordium  to  point  out  the  author,  together  with  the  ufe  and 
intent  of  the  whole   book,  which  is  divided  into   two  principal  parts  : 
the  firfl:  to  chap.  x.  contains   an  exhortation  to  wifdom  j  the  fecond  to 
chap.  XXX.  confifts  of  thofe  religious  and  moral   axioms,  which  conftitute 
that  wifdom;    and  though  the  lafl:  chapter  gives  us   the  admonition  of 
Bathfliebah  to  Solomon  in  the  choice  of  a  wife,  it  probably  received  its 
prefent  form  from  his  hand,  and  therefore  may  be  confidered  as  a  part  of 
his  work.     Others  indeed  divide  it  differently.     See  Poole,  Patrick,  &c. 
♦Vfc:^^  25  MSS.    See  Kennicott's  Collation. 

2.  nVlb,  the  infinitive  ufed  potentially,  <•  that  you  may  know."  See 
Poole.  Durell  confiders  it  as  the  Gerund  in  do,  "  Concerning  the  knowing 
0/^  wifdom,  &c." 

"  Wifdom  and  inftruftion."  I.  e.  religion  and  morality,  which  are 
further  particularized  in  the  following  verfe.     See  Poole. 

3.  b'2^T^,  perhaps  for  byili^Ty,  partic.  Ben.  "  The  inflrudtion  of  the 
prudent."  i.  e.  Solomon  himfelf.  See  Gen.  xlviii  14.  The  three  follow- 
ing words  may  be  expreffive  of  righteoufnefs  towards  God,  jujiice  to  our 
neighbour,  and  equity  to  our  fellow  creatures  ;  under  which  come   mercy 

and 


C   365   ] 

and  charity.     But  fee   Durell.     More  than   50   MSS.  read   with   Houb. 
Dnjy'OI,  in    the  ufual  form. 

4.  naiy  mufl  be  heie  taken  in  a  good  fenfe,  and  denotes  prudence. 
See  Poole.     For  D»«nfl'7  fee  Pf.  cxvi.  6. 

5.  We  fhould  either  read  with  10  MSS.  P)Dn,  or  with  6  Pi'DVI. 

The  wife  man  here  fsems  to  mean  a  perfon,  who  witlies  to  be  informed 
and  inflrudled,  and  takes  every  method  for  condudiing  himfelf,  like  a 
fkilful  pilot,  through  life  with  fafety.  "  bin  proprie  fignificat  artem 
nauticum,  &   folcrciam    gubernandaj    navis."     [Muis. — Houb.  reads  with 

30  MSS.  mbinnn. 

6.  "  And  the  interpretation."  In  the  early  ages  of  the  world  moral 
truths  were  conveyed  by  apologues  and  riddles^  as  the  mofl  Ariking  me- 
thod of  imprefling  them  on  the  mind.  See  Judg.  ix.  7 — 15.  xiv.  12. 
And  the  word  of  the  text  might  be  ufed  to  ejcprefs  the  derifion  they  were 
fubjeft  to,  who  could  not  unravel  their  hidden  meaning.  But  fee  Poole, 
and  Hab.  li.  6. 

DDTm.  16  MSS.  read  DDITm,  which  the  conftrudtion  requires; 
and  all  the   verfions  have  the  plural.     See  Pf.  xlix.  4. 

7.  D'tyNT  fignifies  not  only  the  beginning,  but  the  excellency  of  wifdom; 
and  the  fear  of  God  comprehends  the  whole  of  man's  duty.  See  Ecclcf. 
xii.   13. 

nODn.  6.  Ch.  Ar.  &  Syr.  read  n02m,  "  But  fools,  6cc"  And  the 
antithelis,  which  is  very  oblervable  in  this  book,  feems  to  require  it. 
See  verfe  2.     One  MS.  omits  it. 

8.  **  My  fon."  Solomon  addreffes  himfelf  to  his  hearers  as  theiry^- 
ther,  (See  i  John  ii.  i.)  and  inculcates  the  duty  of  obedience  to  parents 
as  next  in  order  to  that  due  to  God.  See  Exod.  xx.  12.  Pietas  was  ufed 
by  the  Latins  to  exprefs  both, 

9.  '*  jdn  ornament  of  grace."  i.  e.  a  graceful  ornament;  alluding  to 
the  decorations  of  the  head,  and  neck,  ufed  in  the  Eaft.  See  Pf. 
Ixxiii.  6.  < 

5  B  TD-uiaV. 


C   366   ] 

Tni-inj*?.  7  MSS.  read  -jrnni:iV,  which  is  proper,  and  all  the  vcrfions 
have  the  fing. 

10.  Kan.  36  MSS  of  Kennic.  and  22  of  De  Roffi  read  niKn,  which 
is  probably  right ;  but  as  the  fenfe,  as  well  as  the  metre,  feems  defeiflive, 
and  one  MS.  probably  fupplies  the  word  nn,  perhaps  Dnn,  or  rather 
OnV,  may  have  been  by  fome  accident  dropped,  "  confent  not  unto  them." 
See  Vulg.  and  Deut.  xiii.  8.  Unlefs  we  read  with  one  MS.  of  Kennic. 
Nlin,  which  Michaelis  approves,  (SeeDe  Roffi)  and  fupply  D1D3,  "  come 
not  into  their  ajjembly."     See  Gen.  xlix.  6. 

11.  The  2d  line  of  this  verfe  being  defe<flive,  it  ftrikes  me  that  Dfln 
from  its  fimilitude  to  Dl*?  has  been  dropped,  "  let  us  lay  wait  for  the 
blood  of  the  upright."  (See  xxix.  10.)  which  yields  proper  antecedents 
to  the  following  plur.  relative  ;  unlefs  for  the  3d  line  we  read  only  D"i53, 
"  let  us  lay  wait  for   the  blgod  of  the  innocent." 

12.  The  firfl  part  of  this  verfe   alludes  to  Num.  xvi.   30. 
D'O'Jsm,  "  et  totos  cum  univerfli  fubflantia."     Mariana.     See   Deut. 

xi.  6.  But  Hodgfon  renders  it  thus,  "  Let  us  fwallow  them  up  as  the 
tomb  does  the  living, — and  the  upright  as  thofe  who  go  down  into  the 
grave." 

13.  6.  Syr.  Ch.  &  Ar.  read  NVsil,  "  and  fill,  &c." 

15.  All  the  verf.  read  with  2  ant.  MSS.  Dm2'nJ2,  "  from  \}ci€\x  paths." 

16.  To  preferve  the  connexion  of  this  and  the  three  following  verfes, 
would  it  not  be  better  to  read  the  i8th  after  this,  "  But  they  lay  wait 
for  their  own  blood — they  lurk  privily  for  their  own  lives  .?"  Thus  does 
Providence  fruftrate  their  wicked  counfels,  by  making  them  inftrumental 
to  their  own  deftrudtion.  See  Pf.  xxxvii.  14,  15.  ^ISK^V  2  MSS.  See 
vi.  27.  for  the  conflru6tion. 

17.  DJn  ♦:;.  6.  &  Ar.  read  a:n  Nb  O,  "  For  the  net  is  }ioty  &c." 
But  as  it  does  not  feem  to  be  the  defign  of  Solomon  to  fliew  the  fuccefs 
of  the  wicked,  perhaps  we  fliould  read  DjnD,  "  As  the  net  is  fprinkled 
(i.  e.  with  feed)  in  vain — in  the  fight  of  any  bird — So,  6cc."  See-de 
Dieu  in  Poole.     But  a  friend  reading  riKI  with  6.  &  Syr.  renders  thus 

from 


C     367     ] 
from  Syr.     '*  For  they  fpread  their  net  for   every   bird  deceitfully;   they 
lie  in  wait  for  their  blood  ;  they  conceal  themfelves — fuch  are  the  ways 
of  all  who  work  iniquity,  and  tnke  away  their  lives  from  the  poffefTors  of 
them." 

"  mt  never  fignifies  to  fpread,  but  to  ffr'mkle."  Hunt.  Houb.  read.s 
rrifQ  with  48  MSS.  which  feems  moft  regular.     See  Calaf.  Cone. 

18.  Dnti'flj'?.   12   MSS.  more  regularly  tDDIt^'SJ'?  ;    if  plural,  as  Vulg. 

19.  VVa  I  ft.  8  MSS.  Win,  which  the  grammatical  confiruftion  requires. 
See  XV.  27.      trSJ  npS  "  It  feduceth  the  foul:'     Hodgfon. 

20.  mODIl.  All  the  verfions  with  5  MSS.  read  DDDH,  or  as  it  {hould 
rather  be  riDDn,  which  the  context  requires ;  the  following  verfes  contain 
a  moft  beautiful  profopopceia. 

21.  nVOn.  31  MSS.  have  nVDIH,  but  6.  read  moin  or  as  Houb.  monn, 
"  upon  the  top  of  the  walls"  which  feems  to  be  right.  The  two  laft 
lines  of  this  verfe  may  be  very  well  reduced  into  one  by  omitting  the 
two  firft  words  of  the  3d  line,  which  feem  unnecefTary,  and  one  ant.  MS. 
omits  TVl,  "  in  the  openings  of  the  gates  flie  faith — How  lonp-,  &c." 

22.  D'nfl.  7  MSS.  more  properly  CDS.  See  Pf.  cxvi.  6.  From  this 
root  comes  the  word  fatiius. 

"  Scorners,"  i.  e.  prefons,  who  turn  the  moft  facred  things  into  jeft 
and  ridicule  \  with  whom  this  prefent  age  abounds.  See  verfe  26,  and 
Hodgfon. 

23.  Iltrn.  SI  MSS.  with  Houb.  "Qliyn,  more  regularly.  The  fut. 
for  the  imperat. 

"  My  fpirit."'  The  fpirit  of  knowledge,  and  of  the  fear  of  the  Lord. 
See  Ifai.  xi.  2. 

24.  "  /  have  Jlretched  forth  my  hands."  •'  Metaphora  a  matribus,  quae 
petulantes  pueros  paffis  ulnls  ad  fe  revocant,  venlentes  complefti  paratas." 
Parous,  in  Rom.  x.  21.  *'  Hoc  eft  poematis  exemplum  parallelifmi  fy- 
nonymi.  vid.  Ifai.  li.  7,   8."     Lowth. 

26.  **  I  will  laugh,  6cc."  "  Nota  hic  congruam  punitlonem,  rfus  rifui 
refpondet."  Corn,  a  lap.  See  verfe  22.    One  MS.  reads  with  all  the  verfions 


[     368     ] 

Nnn.  7  MSS.  Kim,  "  When  your  fear  cemeth,  &c."  lb  much  con- 
trary to  what  }'0u  now  expedl. 

27.  Nni.  Several  MSS.  in  both  places  Nini.  Houb.  reads  Na  »D,  or 
iiy^,  "  mm  veniet."  29  MSS.  HNItTD.  This  verfe  paints  the  outward 
calamities,  and  the  inward  horrors,  which  clofe  the  fcene  of  the  ungod- 
ly, in  the  moft  diicnal  colours. 

28.  The  change  of  ptrlbns  here  is  fcriking,  and  the  meaning  of  it  feems 
to  be,  "  quafi  indignos  cenfeat  ukeriori  colloquio."     Gejer. 

'JJ}<np'.  41  MSS.  read  'j;iK"ip',  bat  two  MSS..  and  one  very  old 
one  at  firft,  read  with  Houb.  'JlN"ip%  which  is  probably  right  j  and  the 
error  might  eafily  arife  from  the  great  fimiiitude  of  the  letters.  But  a 
friend  remarks,  that,  as  all  the  verbs  in  the.  MSS.  have  the  3  doubled, 
the  former  J  mult  be  paragogic,  and  the  verb  may  be  fingular,  with  quis 
underftood,  which,  is  a  common  ufage. 

»^J"intt'».  33  MSS.  have  'JJIIil!:",  which  flrengthens  the  former  remark, 
as  the  firft  J  is  probably  redundant.     See   Houb. 

'JJi^yo*.  38  MSS.  have  'JJIKVC'j    but  one   at  firfl   of  good   authority 

29.  *'  Did  not  choofe."  i.  e.  were  utterly  averfe  to.     Gejer. 

30.  6.  Syr.  Vulg.  &   Ar.   with   3  MSS.  read  K^l' 

31.  This  verfe  may  allude  to  Pf.  Ixxviii.    27—31. 
Dn'ni'VD^I.  6  MSS.  read  cn^nViyaOl,  more  regular. 

32.  nn'lt:'^,  "  Averjo,"  Syr.  &  Ch.  "  fc.  ab  audiendis  monitis  fa- 
pientias."  Pifc.  See  alfo  verfe  23.     "  The  backjliding"    Durell. 

D»n5.  2  MSS.    different  from  thofe  in  verfe  22,  D'Tlfl.     See  verfe  4. 

mbtt'l.     DiVk'T  feems  to    be  the    right   reading,    '*  and  the  profperity, 

&CC."  See  Job  xv.  21.   But  Seeker  from  Ch.  renders  it,  *'  and  the  error." 

33.  yairi.  6.  with  7  MSS.  and  one  old  one  at  firft,  ^DW),  in  Ben, 
nD3.  We  fhould  probably  read  r\^2^,  as  it  is  ufually  written.  Inno- 
cence   is   the    beft    fecurity.     See  i  Pet.  iii.    13.     A  friend  conjedures 

CHAP. 


r.  3^9  ] 


C  H  A  p.     II. 

V.   I.    SOLOMON  refumes  his   addrefs    to  his    hearers. 
^SVD.  8  MSS.  pfl\fn,  "  and  hide."    An  allufion  to  the  concealing  the 
moft  valuable  things  infecret  repofitorieF. 

2.  nton.  6.  Syr.  Ch.  &  Ar.  read  T\^TW  which  the  connedion  feems  to 
require,  "  and  wilt  apply,  &c." 

3.  DK  'D.  **  Alterum  abundat."  Merc.  Unlefs  «D  is  written  for 
•]K,  "  verily,  if  &c."  "  Pergit  Solomon  in  elegante  climace."  Gejer. 
Ch.  renders  DK,  matrem.  A  friend  renders  the  words,  For  if,  &c.  and 
reads  with  all  the  verfions,  and  one  MS.  nJllD^I. 

4.  This  verfe  alludes  to  thofe,  who  fearch  the  bowels  of  the  earth 
for  filver  and  gold. 

D'iaCOODI.  43  MSS.  D^JlDDaDI. 

5.  The  diligent  feeker  of  righteoufnefs  will  be  always  fure  to  find  it. 
See  Matt.  vii.  7- 

6.  By  reading  this  and  the  two  following  verfes  in  a  parenthefis,  the 
9th  verfe  naturally  connedls  with  the  former.  See  James  i.  5.  Here  is 
an  ellipfis  of  the  verb  fubflantive,  which  is  very  common. 

7.  n'trin,  "  true  fubftance  for  the  righteous."  In  oppofition  to  the  pe- 
rifhable  riches  of  this  world.  See  Matt.  vi.  19.  But  fome  one  would 
read  with  6.  nVltyn,  as  forming  a  more  perfedl  parallelifm,  *•  He  trea- 
fureth  w^  falvation  for  the  righteous." 

"  A  buckler"  i.  e.  He  protedls  them  from  the  dangers  and  difficul- 
ties they  incur  in  the  purfuit  of  righteoufnefs.  See  xi.  19.  One  very 
old  MS.  has  ].1D1.     But  Durell  renders  the  word,  "  he  giveth,  &c." 

Obn"?.   19  MSS.  Obin*?,  more  grammatical. 

8.  mitj'?  14  MSS.  "  To  keep:'  i.  e.  that  they  may  keep  the  path  of 
judgment,  and  not  be  interrupted  in  their  courfe.  See  i.  2.  But  Muis 
and  others  underltand  it  of  God,  •*  cuftodiens,  five  tutas  reddens  femitas 
juftitias,  ne  pii  in  illis  impingant." 

5  C  tOSiyD, 


C   370   ] 

DSti'a,  "  Trov'identia,  Vid.  Pf.  cxix.  91."  Houb. — mmt?.  14  MSS. 
read  with  6.  nmK. 

VTDn  26  MSS.  with  all  the  verfions  and  Houb.  "  and  he  preferveth 
the  way  of  his  faints"     See  alfo  De  Rofli. 

9.  See  verfe  5.  which  referred  to  the  firft  table  of  the  decalogue,  as  this 
does  to  the  fecond.  See  i.  2.  Ch.  6c  Syr.  confider  the  three  laft  words 
of  this  verfe  as  in  regim.  "  et  redlitudinem  omnium  bonarum  viarum." 
And  one  MS.  reads  niT'DI.  See  Durell  alfo.  But  as  one  ant.  MS.  omits 
y\^,  perhaps  we  might  read  D'^OVD,  **  and  all  upright  paths."  A  friend 
connedls  this  verfe  with  the  following,  "  '^rhen  flialt  thou  underftand,  &c. 
— when  wifdom,  &c." 

10.  In  the  following  verfes  he  exemplifies  the  truth  of  what  he  had 
aflerted  before.     The  conftrudion  feems  to  require  DV^n. 

11.  One  MS.  reads  niD^iTI  i  and  another  ant.  MS.  TlVJn. 

12.  "  To  deliver  thee,  &c."  i.  e.  That  thou  mayeft  be  delivered  from 
tne  way  of  the  evil  man  j  fo  yi,  to  correfpond  with  the  following  parti- 
ciples, muft  be  underftood,  and  to  anfvver  to  thzjlrange  woman  in  verfe 
16.     See  DurelL 

"  m33nr»  here  means  full  of  guile  and  artifice."  Hodgfon.  Several 
MSS.  have  mDlSnn,  wherever  this  word  occurs. 

13.  Cnnvn  4  MSS.  which  muft  agree  with  i^'K,  as  a  colledtive  noun, 
in  the  preceding  verfe  according  to  Gejer.  Or,  as  a  friend  obferves,  the 
force  of  D  muft  be  carried  on  to  this^ 

nmK  Syr.  with  9  MSS,  "  The  path:'  See  verfe  8.  -p-rn  one  MS. 
with  Syr,  and  one  at  firft  of  De  Rofli. 

14.  *'  And  delight y  &c."  This  betrays  the  higheft  degree  of  obduracy. 
See  Rom.  i.  32. 

15.  D'lt'pJ'*.  The  grammatical  conftruflion  feems  to  be  this,  *'  Who 
an  ferverfe  in  their  ways — and  froward  in  their  paths."  **  Hsec  vox, 
Hefychio  tefte,  Jiotat  oblique  gradientem  cancri  more."     Gejer. 

nrrmmt^  13  MSS,  more  regular. 

16.  See  verfe   12. 

7r\]. 


C    371    ] 

n*!.  "  Hebrsi  voces  eas  {peregrinam  &  meretrkem)  tanquam  fynony- 
mas  habuerunt ;  adeo  ut  apud  eos  peregrina  tnereiricem,  &  meretrix  pe- 
regrinam denotaret.  Quandoque  peregrina  meretricem  fignificavit,  ut 
Prov.  ii.   16."     Spencer  De  Leg.  Heb. 

nnDJO  feems  to  denote  the  adultcrefs,  as  may  appear  from  the  follow- 
ing part  of  the  context,  "  wlxich  enticeth  with  her  words." 

17.  *'   'The  guide  of  her  youth."  i.e.  her  hujhand. 

**  The  covenant  of  her  God."  "  Obligationis  fuse  tefte  Deo  fadlx,  qua 
obligavit  fe  quod  marito  fuo  adhsrere  velit.  vid.  Jerem.  ii.  2."     Pifc.  &c. 

nnrvn.  7  MSS.  mnvn. 

18.  *'  Domus  ^W  metonymice  hie  ponitur  pro  eis  quos  in  domo  ejus 
geruntur."     Cartw.  in  Poole. 

"  D'NflT  fignifies  the  Giants,  whom  God  deftroyed,  Gen.  vi."  Mede  j 
who  underftands  by  it  the  infernal  regions.  See  xxi.  i6.  And  Pf. 
Ixxxviii.    ti. 

n'nb.ivo.  30  MSB.  n»m'7:ivD. 

19.  The  conftrudlion  requires  n'KIl-    See  6.  r\TV\^  6  MSS,    See  verfe  8. 

20.  I^n  \vdl»  "  Ambula  igitur."  Syr.  &  Tig.  Verf.  The  fut.  being 
ufed  for  the  imperat.  as  the  imperat.  is  fometimes  for  the  future.  See 
iii.  4.  and  Hodgfon.  **  Ut  ambules,  (inquam),"  Merc.  &c.  rPTS^ 
8  MSS.  and  3  "naaT). 

CHAP.     III. 

SOLOMON  purfues  the  fame  fubjedl  with  arguments  fomethlng 
different. 

V.  I.  **  Forget  not  my  law."  Total  ignorance  is  better  than  wilful 
forgetfulnefs.     See  2  Pet.  ii.  21. 

2.  IS'DV.  This  verb  does  not  agree  with  the  fem.  nouns  in  the  pre- 
ceding verfe,  we  fhould  therefore  read  with  Syr.  and  2  MSS.  IDDV  in  the 
fut.  ISiiph,     '*  Length  of  days,  60c.  J/ia/I  be  added  unto  thee." 

**  Et  anni  Vita."  i.  e.  **  .per  Hypallagen,  annofa  vita."  Pifc. 

3.  -jirr.  All  the  verfions  with  9  MSS.  read  lintr,  as  the  conflruflion 
requires. 


[     372      ] 

Tm:i"l,"!.  Notwithflanding  42  MSS.  read  more  fully  ^'Dllini,  as  all 
the  verfions  have  the  fing.  the  true  reading  probably  is  "imA"»:i.  This 
alludes  to  Deut.  vi.  8.  See  i.  9.  The  affix  pronouns  are  here  irregular, 
unlefs  we  refer  them  with  Vatablus  to  mercy  and  truth. 

4.  Ni'ai,  "  and  find:'  i.  e.  and  thou  (halt  furely  find.  The  imperat. 
ufed  emphatically  for  the  fut.     Gejer.  &:c.  See  ii.  20. 

"  ma  hyi}\  and   good  confideration.  i.  e.    favor,  efleem."     Hod<^fon. 

CD 

"  Goodfuccefs.    The  verb 'jSJ:^  has  this  fenfe,  Deut.  xxix.  9.  6cc."    Durell. 
See    Pf.  cxi.    10. 

6.  I'DniK.   14  MSS.   with  6.  Syr.  Vulg.  &  Ar.   TmmN. 

8.  y^'iV^.  3  MSS.  read  *Tni{yb,  and  if  we  underftand  the  navel  by  this 
word,  it  muft  be  put  by  a  Synecdoche  for  the  whole  body.  See  6.  & 
Ar.  One  MS.  read  at  firft  yi'^b,  "  to  thy  hreafi."  Grey  reads  with 
Houb.  ']-)jj'nb  ;  Green  prefers  TiNi:^'?,  &  Syr.  reads  one  of  them,  "  carni 
tuae,"  "  to  thy  fejh."  which  feems  more  agreeable  to  the  following 
noun.     See  v.  11.  and  Lowth's  Notes  on  Ifaiah,  p.  7. 

9.  "  Out  of  thy  Jubjlance"  i.  e.  with  tithes  and  offerings;  which  to 
withhold  'w&s  fiscrilege.     See  Mai.    iii.   8. 

10.  See  Mai.  iii.  9,   10. 

11.  \*pn.  28  MSS.  and  3  at  firft,  pP^*  ^^^  advice  in  the  preceding 
verfes  related  to  thofe  in  profperity,  that  of  this  and  the  next  to  thofc 
in  afflidion. 

12.  The  conftrudion  of  the  laft  line  of  this  verfe  would  be  made  very 
eafy  by  reading  ii  after  p,  according  to  our  verfion ;  but  the  author  to 
the  Hebrews,  xii.  5.  follows  6.  &  Ar.  which  read  p  ^D,  and  make 
nNDT  a  verb,  "  fagellat  autetn  omnem  filium,  &c." 

DK    I  ft.  is  omitted  by  one  MS.  and   it   feems  redundant. 

13.  niTN.     See  Pf.  i.  i.   xli.  2. 

Ki'a  may  be  confidered  as  the  part.  Ben. — 6.  Syr.  Vulg.  &  Ar.  feem 
to  have  fupplied  "IIS'K,  qui  invenit. 

D1N1.  One  very  ant.  MS.  reads  t^'J^l,  and  the  fimilitude  of  the  words 
may  have  occafioned  the  omiffion  of  "lE'N,  "  and  every  one  that  draweth 

out 


C     373     ] 

out  underflanding."  See  our  marg.  Verf.  "  Tanquam  metalla  ex  ter- 
rx  penetralibus,  quo  etiam  to  Ni'o  refpicit."  Merc.  See  ii.  4.  "  6.  le- 
gunt  tifHi"]  pro  tD^K^,  &  metricae  orationls  perpetua  lex  eft,  ut  eaedera 
res,  variis  in  membris,   variis    fint  vocabulis  defcriptae."     Houb. 

15.  D":D0.  49  MSS.  3  of  De  Roffi  and  the  parallel  place,  &c.  read 
D*J'Ji30,  by  which  Bochart  iinderftands  Pearls.     See  Poole,  Job  xxviii.  18. 

"I'^Qn.  One  MS.  of  De  Roffi  reads  with  the  parallel  place  D'Vijn, 
and  as  he  obferves^  none  of  the  verfions  have  the  affix,  "  and  all  the  things 
that  may  be  dejired."     See  viii.  11. 

16.  "  Sapientia  hie  more  poetico  defcribitur,  ut  Regina,  utraque  manu 
prsmia  oftentans,  &cJ'  Gejer.  &c.  Mr.  Bradley  reads,  with  all  the 
verfions,  and  5  MSS.  nVwO^:'!!.     See  our  Verf. 

18.  This  alludes  to  the  tree  of  life  in  the  garden  of  Eden. 

IK'XD  n'DOm,  The  metre,  as  well  as  the  conflradtion,  feems  here  ir- 
regula'-,  "  Et  qui  tenent  earn  beatits.  Plurale  cum  fingulari,  forma  ea 
videlicet,  qua  gaudet  verbum  "m?j<,  ut  Pf  i.  i.  cujus  formse  quam  plu- 
rima  excmpla  cum  fmt,  fruftra  ea  forma  abuti  velles."  Houb.  But  we 
do  not  find  \\\&  fing^particip^  of  this  verb  with  the  plur.  noun  elfewhere. 
Durell  reads  mtTNa  nOOim  "  and  direSis  thofe  who  retain  her."  Ch. 
&  Syr.  read  ontyNJJ,  which  feems  better,  "  and  blejjed  are  they  who  re- 
tain her."  See  Ifai.  ix.  16.  Mai.  iii.  16.  But  a  friend  fuppofes  very 
probably  from  6.  that  mn'  has  been  dropped  from  the  end  of  the  verfe, 
"  and  'Jehovah  maketh  happy,  &cc."  which  might  be  occafioned  from 
the  next  verfe  beginning  with  the  fame  word. 

1 3  MSS.  have  nOQinv 

19.  Solomon  paffes  from  human  to  divine  wlfdom,  which  was  emi- 
nently difplayed  in  the  creation  of  the  world,  and  a  (fords  an  inexhaufti- 
ble  fource  of  contemplation  to  the  fons  of  men.  6.  Syr.  Ar.  &  Ch.  read 
P131,   "  and,  &c." 

20.  This  feems  to  refer  to  Gen.  i.  10.  Some  fuppofe  it  to  allude  to 
Gen»  vii.  11.  or  Exod.  xiv.  21.  See  Poole.  «'  PofTet  VtD  p.o  quibufvis 
guttulis  rigantibus  accipi."     Gejer.     See  Job  xxxviii.  28. 

5  D  21.  ir*?'. 


L     374      J 

21.  Itb'.  1 6  MS3.  inb'. — 6.  read  bin,  f-'^  Tap/JL«r,  from  "^n,  /i/rr^j  Ch. 
6c  Syr.  witli  Houb.  read  bv\  m  vikfcat ;  but  one  MS.  at  firfi:  l"?!*  ne  lii- 
lefcanty  *'  Jet  them  not  fee m  vile  in  thine  eyes."  i.  e.  ivifdom  and  difcretioTit 
which  follow ;  ov  t'at  li^orks  of  God  before  recited.  IViJ  14  MSS.  But 
6.  read  "lIVJI,   "  ^w/X-tv/,  &;c."  which  prcferves  the  antithefis.     See  iv.  21. 

22.  vnn.  One  old  MS.  'H'l,  "  ^;/(/,  or, /or  it  lliall  be,  &c."  See  Syr. 
TrniTi'?.    2  MSS.  •]nn,"in:i'7.     See  verfe  3. 

23.  MSS.    19   read  ?j."\n  with   Houb.   more  regularly. 

24.  This  verfe  may  allude  to  Deut.  xxviii.  67.  for  what  is  there  ap- 
plied to  a  nation  may  with  equal  propriety  refer  to  an  individual.  One 
valuable  MS.  reads  :30Ji'n.  Durell,  referring  to  the  ant.  verfions,  would 
read  "|3trn,  "  When  thou  art  funk  doion,  &:c."  But  did  not  6.  &  Ar. 
read  nc:"n,  and  Syr.  &  Vulg.  |tr»n  ? 

25.  DKDD.    19  MSS.  tZ!\snfl.     See  vii.  22.    Pf.  Ixiv.    8,  &c. 
nN:rai.   20  MSS.  DKI&'OI.   5  MSS.  Ninn.     See  Houb. 

26.  "I'^DDl.  One  MS.  reads  "^^"2,  which  Job  xxxi.  24.  flrengthens  j 
or  rather  "]'7D2n. — 6.  read  "]0"n  b^l,  or  as  a  friend  fuggefls  "jnbOD  VD2, 
by  which  the  metaphor  is  preferved,  "  In  nil  thy  ways."  What  Syr. 
reads  is  uncertain.  Ch.  ")*TVDl,  "for  a  fupport  to  thee."  which  alfo  agrees 
with  what  follows. 

27.  vbyi.  For  the  different  conftru<ftions  of  this  word  fee  Poole: 
"  D ominiis  honi  h'ic  iWchuv,  qui  jus  habet  in  bona  nollra ;  qualis  eft  i. 
qui  iis  dignus  efl,  qui  ea  promerctur.  2.  qui  alioquin  indiget."  Gejer. 
And  there  were  fome  forts  of  perfons  fpecihed  under  the  law  who  had 
a  legal  claim  upon  an  llraelite  to  certain  acts  of  kindnefs  and  mercy.  See 
Lev.  XXV.  35.  &c.  Deut.  xv.  7.  to  whom  the  words  of  the  text  feem 
immediately  to  refer.  We  have  a  beautiful  anaphora  in  this  and  the  four 
following  verfes. 

*TT  6.  Ch.  (5c  Ar.  with  Houb.  and  many  MSS.  of  both  Collations;  and 
b'Nb  feems  to  be  the  true  reading.     See  Pf.  Ixxxviii.  5. 

28.  -]';;-|'7.  Ch.  6c  Syr.  with  Houb.  and  feveral  MSS.  of  both  Collat. 
"J'lb,  as  the  conflrudtion  requires.     See  verfe  29. 

29.   "  That 


C     375     ] 
4,  29,,  *'  Ihat  he  may  dwell,  &c."     4  MSS.  read  ti'innn,   and    27  iti'». 
There  is.  a  beau'tjful  j?aranomafia  in  tlie  firft  Hemiftich  of  this  verfe. 

30.  A  perfon  of  a  litigious  difpolition  gives  his  antagonift  fair  advan- 
tages againfl:  him,  Houb.  reads  l'"(n  with  20  MSS.  and  this  verb  is 
generally  found  in  Hiph. 

31.  See  Pf.  xxxvii.'  i.  "  ^mulationis  confequens  efl'e  folet  imitatio." 
Gejer. 

32.  As  Syr.  &  Ar.  feem  to  have  read  mn*  in' the  2d  line,  "  et  confa- 
bulationes  Domini  cum  redtis ;"  it  ftrikes  me  that  the  true  reading  is 

"  But  his  counfel  is  with  the  righteous."  "  Eos  ad  arcana  fua  admittit, 
quod  amoris  indicium  eft."  Cartw.  Hodgfon  reads  with  2  MSS.  IJIi'l, 
*'  his  favor." 

33.  mil  feems  to  be  the  regular  conftrudtion.  See  Pf,  Ixviii.  13. 
Job  viii.  60. 

34.  "  DK  vd\&t.quandoquidem."  Gejer.  &c.  Perhaps  rather  written 
for  ^K,  verily.     See  i.   26. 

1D"JV'7.  Houb.  with  28  MSS.  and  4  at  firft  D'UVb,  **  but  giveth 
grace  to  the  humble."  Rather  with  Seeker,  "  but  giveth  favor,  &c." 
In  contradiftiniftion  to  his  contempt  of  the  fcorners.  -' 

35.  *'  But  ih'SimQ  Jliall  exalt  fools."  i.  e.  bring  jhem  into  the  moft  con- 
fpicuous  difgrace.  See  our  Bib.  Marg.  and  Durell.  .A  beautiful  Oxy- 
moron. Houb.  reads  D'Jp,  according  to  Ch.  &  Syr.  *'  but  fools  JJiall 
poffejs  fliame."  A  friend  obferves  that  one  MS.  omits  DHD..  But  then 
there  will  be  a  defedt  in  the  metre. 


CHAP.     IV. 


V.   1 .  001.  One  ant.  MS.  reads  ♦in.     See  v.  7. 
2.  npb,   "  DoSirine."  becaufe  received  from  others. 


v.jji'iA  ^ 

J    u 

«  V »   1              ... -» 

.n.cc 

'^' 

I  eJicfij 

-'a  .oi 

^  2ic?'{  ■  ': 

.oifiiJillnoj 

.r'.-cr::' 

^    «  i-^ 

[     376     ] 

3-  "  ^*i  and  p  muft  be  joined  in  conftru<aion.  For  the  beloved  Soa 
of  my  Father  was  I — and  moft  dear  in  the  eyes  of  my  mother."  Hodgfon. 
See  Durell  alfo. 

Tn»l,  *'  et  quafi  unicus.  Notse  comparatlonis  fajpe  fubticentur." 
Grot. 

'jtjb.  Several  MSS.  of  both  Collat.  ♦3i'?,  but  there  is  no  necefTity  for 
an  alteration. 

4.  '^nn.     Houb.  with  21  MSS.  »Jivi.     One  MS.  •2nV1. 
^On».     3  MSS.  "lirjn'  >   and  3  -nDtJ'. 

5.  If  we  retain  all  the  text,  this  verfe  might  be  divided  into  three 
lines  (See  Kennicott's  Collat.)  but  then  the  fenfe,  as  well  as  the  metre, 
feems  defedlive,  and  one  valuable  MS.  &  Syr.  omit  Vni  nDBT),  "  Get 
wifdom,  get  underftanding — decline  not  from  the  words  of  my  mouth." 
6.  as  a  friend  obferves,  omit  the  firfl  line.  "  Verus  ordo  eft  ille  quern 
lequitur  Arabs."  Houb.  which  tranfpofes  the  fentences  in  this  and  the 
foregoing  verfes. 

6.  1-|VJm  6  MSS. 

7.  nOi?  ift.  I  would  read  T\'iy\i  according  to  our  Verf.  "  therefore  gtl 
wifdom." 

8.  nVobo,  "  Exalt  her."  "  fc.  laudibus."  Pifc.  &c.  In  oppofition 
to  thofe  who  deride  and  vilify  her.  "  Sufcipe  illam ;  fie  Aquila."  Houb. 
"  'Tivhie  about  her.  i.  e.  as  a  "oine  about  its  fupport."  Seeker  from 
Schult. 

9.  1i:iJ:n.  6.  Vulg.  &  Syr.  read  1Jj;,n,  "  with  a  crown  of  ^ory  Jhe  JJiall 
proteSi  thee."     Unlels  pO  will  bear  this  fenfe  j   but  fee   Pf.   cxxxviii.   8. 
Ch.    "  I'by,  a  crown   of  glory  fliall   be  upon  thee."     Perhaps  the  true 
reading  is  "]"?03n,  "  Jh^  P^all  reward  thee  with  a  crown  of  glory."     Ar. 
omits  the  whole.     See  i.   9. 

10.  CD"n.  6.  Syr.  Ch.  &  Ar.  read  "l"n,  "  and  they  fhall  multiply 
the  years  of  thy  life."  This  fenfe  of  the  verb  preferves  the  grammatical 
conftrudtion,  which  is  ftrengthened  by  one  very  ant.   MS.  which  reads 

II. 


C     377     ] 

II.  TD^n.     Houb.  with  31   MSS.  "]'nmn,  which   is  more  regular. 

13.  f\in.  Syr,  V,u,lg.  &  Ar.  isnn,  '*  let /^^rnot  go."'  Seejob  xxvii.  6. 
As  Houb.  obferves,  we  Ihould  alfo  read  ^{')^  O  T)'£U  as  the  noun  is  mafc. 
and  one  MS.  has  Kin. 

14.  MSS.  7.  Kinn. 

15.  miyn  one  MS.  and  8  liaVI.  The  repetition, (hews  the  iinpoi;tance 
of  the  advice^  •  :i., .    jr;./ 

16.  ^b'\^y.     Houb.  with  24  MSS.  iVt^D*,  which  feems- right. 

18.  Notwithftanding  all  the  verfions  read  mxi,  as  Green  obferves,  the 
1  (hould  be  omitted,  and  prefixed  to  the  firfl  word  of  the  next  verfe  to 
preferve  the  antithefis,  "  The  path,  h.c.-^but  the  ivaj."  Or  perhaps 
by  a  metathefis  we  fliould  read  m^^{  with  4  MSS.  though  there  is  no 
authority  of  the  text  for  it,  adding  1   to  the  beginning  of  the  next  verfe. 

ni13  17  MSS.  "  Which  fliineth  more  and,  more,  6cc."  "  Ut  nempc 
lux  fubinde  mane  accrefcit,  donee  confirmetur,  et  plenus.  tandem  dies 
fit  in  meridie."  Merc.  Hodgfon  renders  ly  with  Durell,  as,  referring 
to  Nah.  i.   10. 

20.  One  MS.  of  good  authority  'fl  nDN"?,  "  incline  thine  ear  unto 
the  fayings  offf7y  mouth."      See  verfe  5. 

21.  it'V.  One  good  MS.  inV.  See  iii.  21.  One  very  valuable  MS. 
reads  bDa  for  *lirQ,  "  keep  them  with  all  thy  heart."     See  Pf.  cxix.  69. 

22.  Dn^N^QV.  31  MSS.  DH^N^IDV,  more  regular;  but  Houb.  with 
one  valuable  MS.  omits  the  »  witi  Ch.  and  Syr.  "  For  they  are  life 
unto  him  who Jinds  them."  Which  agrees  with  the  following  affix;  unlefs 
we  read  with  another  MS.  and  a  friend  Cityi,  "  and  medicine  to  all 
their  fiejh"     Durell  reads  lltyi,    *' bear  tidings  of  htA\h"    ,,..,.■ 

23.  Some  take  the  firfl  word  in  a  comparative  fenfe.  See.  Poole,  and 
our  Marg.   Verf.     Durell   renders    the   latter  Hemiftich,     **  The  goings 

forth  (or  the  progrefs)  of  life ;  i.  e.  (as  it  is,  added  in  the  old  ve^fion)   As 
the  heart  is  pure  or  corrupt,  fo  is  the  whole  courfe  of  a  man's  life" 

-nifj  18  MSS.       ■■    '  '     '  '    \^ 

24.  See  Matt.  xii.  34. 

5  E  mr"?!. 


C   378    ] 

mtbl.  One  MS.  r)'rh^,  more  agreeable  to  the  radix. 

25.  ^1W\  32  MSS.  ne;'*.  See  XV.  21.  "  'nB'S'  ex  *1W,  quae 
ante  te  funt,  palpebrae  tuae  con/piciant."  Houb.  But  then  TW>  might  be 
better. 

26.  bDI,  "  //^^^  <?//,  &c."  Or  as  Hodgfon,  '*  fo  OrnW  all,  &c,"  6. 
Vulg.  Ar.  &  iEth.  read  -y^TS  with  18  MSS. 

27.  One  valuable  MS.  reads  with  6.  Syr.  Vulg.  &  Ar.  IDHV  "  <^«^ 
remove." — 6.  Vulg.  &  Ar.  add  two  verfes  more,  which  have  no  authority 
of  MSS. 

C  H  A  P.     V. 

V.  2,  THE  metre  of  the  firft  line  being  dcfedive,  we  fhould  per- 
haps fupply  mnJD  with  6.  &  Ar.  "  That  thou  mayeft  preferve  good 
thoughts."     -j'lDiy'?    6   MSS.     See  i.  2.  ' 

3.  6.  &  Vulg.  probably  fupply  nD"lD  H^^'Kb  a'tTpn  Vk,  "  Hearken 
not  to  a  deceitful  woman."  which  the  caufal  particle  in  this  vcrfe  feems 
to  require.  See  Houb.  Unlefs  we  read  n£)2D>  "  The  lips  of  a  ftrange 
woman  (or  as  Durell,  of  a  leii)d  woman)  drop  as  the  ho?iey  comb."  Or 
render  it  with  Hodgfon,  *'  Although,  &c." 

4.  "  Favo  opponitur  abfmthium,  et  oleo  gladhis,  &c."  Cartw.— DVfl'Q 
2  MSS.     See  Pf.  cxlix.  6. 

5.  '71NJJ'.  See  Pf.  xvi.  10.  and  vii.  27.  DITIV  22  MSS.  and  one  very 
ant.  MS.  mD  bK. 

6.  Gejerus's  fenfe  of  this  verfe  is  as  pertinent  as  any,  making 
tfi  to  fignify  non  with  6.  Syr.  &  Vulg.  "  She  iveigheth  not  the  path  of 
life — her  ways  are  moveable ;  thou  canft;  not  know  them."  See  Durell 
alfo.  6.  Syr.  Ch.  &  Vulg.  feem  to  have  read  imn,  or  l^nn,  "  She 
doth  not  walk  in  the  way  of  life."  For  other  fenfes  fee  Poole.  One  ant. 
MS.  reads  miK,  and  20  n'nib:^^. 

7.  "niDn,  ^yKl^y  DO3.  6.  Vulg.  &  Ar.  read,  as  the  context  requires, 
"llDn,  VOB'j  'J2,  "  Now  therefore,  my  fen,  hear  me — and  depart  not,  &c." 
See  Houb.  alfo, 

9.  "  Thy 


C     379     ] 

9.  *'  Thy  glory."  *'  robur  five  vigorem  tuum."    Fife.  6cc.     See  xx.  29. 
D'lnKb*  *•  to  Jlrangers."  i.  e.  Perfons  who  would   alienate  him  from 

God  by  enticing  him  to  fin.  Durell,  referring  to  Deut.  vii.  10.  renders 
it,   "  to  the  idle." 

IDJtt'l.  Many  MSS.  of  both  Collat.  "j'mJtyi  j  but  5  of  Kennic. 
"]mJlS''1»  more  regular  ftill. 

n?3NV.  One  MS.  with  6.  &  Syr.  DnrDJib  in  the  plur.  Perfons,  who 
would  have  no  mercy  either  on  him,  or  his  fubftance.  See  Prov.  xxix. 
3.  Some  underftand  this  of  the  hufband  of  the  adulterefs.     See  Pf.  i.  i. 

10.  ^niD  one  MS.  and  the  prepofition  l  is  probably  dropped  through 
its  fimilitude  to  the  following  letter. 

n'll.  6.  &  Ar.  read  IJ^I  before  this  word,  "  and  left  thy  labours 
come  into  the  houfe  of  the  ftranger."  Ch.  &  Syr.  read  the  verb  in  the 
2d.  perf.  fing.  "  and  left  thou  bring"  So  that  probably  one  of  them 
was  originally  in  the  text,  though  no  MS.  fupplies  it.  Houb»  reads 
Nl'  nn^;vii  &  Syr.  with  2  MSS.  has  the  noun  in  the  fing.  One  MS. 
reads  "l^i'Vl,  and  another  at  firft  TDVJ/V     For  nn:  fee  Pf.  i.  i» 

11.  I'lKSJ'l,  *•  and  thy  body"  This  does  not  feem  to  be  the  fenfe  of 
the  word  here,  and  as  it  fometimes  fignifies  alimentutn,  Caftalio's,  or  Hodg- 
fon's  fenfe  feems  beft,  "  when  thy  tiefti,  and  thy  provifions,  or  thy  re- 
mainsy  are  confumed."  Unlefs  by  an  Hendiadis  we  render  the  words, 
"  when  the  flefh  of  thy   body  is  confumed."     See  Syr.   Verf. 

13.  blpn.     Many  MSS.   of  both  Collat.  blj?'?,  which  feems  right. 

14.  The  laft  line  of  this  verle  but  ill  accords  with  what  precedes,  and 
to  reconcile  them  Durell  renders  thus,  "  in  the  midji  of  company  and 
the  multitude."  Hodgfon  making  DVO  here  to  fignify  a  worthlefs  man,  or 
criminal,  2.  to  fignify  for,  ^7\^  a  court  of  judicature,  and  Tl^'rij  / 
have  appeared,  gives  this  fenfe  to  the  whole,  *'  As  a  criminal  have  I  been 
arraigned,  for  every  kind  of  offence — before  the  tribunal,  and  before  the  af- 
fembly."     But  for  mv^   '^Hp  "l"ina  the  follov/ing   reading  is  humbly  fub- 

mitted  to  the  confideration  of  the  learned  ^:T^V^  \'h\>  IIHl,     **  Jn  a  little 
while   I   was    in    all  wickednefs — in   the   midft  of  JJiame  and  nakednefs" 

The 


C    380   3 

The  one  being  the  judicial  confequence   of  the  other  ;   and   the  puni(h- 
ment  correfponding  to  the  crime.     See  Ifai.  xlvii.  3. 

15.  To  prevent  thefe  dreadful  effefls  of  incontinence  Solomon  pre- 
fcribes  marriage,  (See  Heb.  xiii.  4.)  and  alludes,  as  Gejerus  obferves,  to 
the  cuftom  of  the  Eart:  of  having  wells  and  ciflerns  of  water  in  the  houfes, 
being  the  greatefl  comfort  and  refrefhment  in  thofc  hot  climates. 

16.  In  Kennic.  Collat.  there  is  a  vacant  fpace  at  the  beginning  of  the 
firll  line,  which  may  be  fupplied  by  reading  with  one  MS.  11f1£)»l,  **  Then 
fhall  thy  fountain,  6cc."  by  which  we  are  probably  to  underftand  the 
fruitful  effefbs  of  lawful  commerce  in  a  numerous  offspring,  which  play 
m  the  Jireet.  See  Menoch,  Seeker,  &c.  But  6.  as  Capellus  and  Ken- 
nicott  obferve,  read  either  "jK,  or  Nb,  "  Let  noty  &c."  prohibiting  the 
ufe  of  common  proftitutes,  which  frequent  public  places.  See  vii.  12. 
Houb.  prefers  p,  "  ne  Je  proripiant.  Nam  Salomon  jubet  honeftis 
verbis,  ut  utatur  fua  quifque  uxore,  ne,  fi  vir  ad  aquas  alienas  fitim 
reftinguat,  aqus  domeftic^e,  minus  pot£,  nimium  exuberent  j  ac  deinde 
in  promifcuos  ufas  deriventur."  De  Dieu  with  Hodgfon  takes  the  words 
interrogatively,  and  then  we  might  read  lifl£j»n,  or  fupply  DK,  "  An- 
non  dilpergerentur,  &c.  ?"     lyiiJ'  ^j  MSB.  and  18  TmJ'yD. 

17.  "  They  Jliall  be  only  thine  oivn."  i.  e.  thy  children  Ihall  be  truly 
legitimate;  or  thou  flialt  be  fole  pofTeffor  of  thy  ivife.  •    - 

Dntb,  *'  and  there  fhall  be  7J0?2e  of  Jlrangers  with  thee."  1.  e.  none 
of  their  children.  One  old  MS.  reads  DHf ;  and  all  the  verfions  feem  to 
have  fupplied  ipbn  before  "jDN*,  "  and  no  ftrangers  JJiall  partake  with 
thee." 

18.  "  Thy  fountain  Jliall  be  blejjed."  i.  e.  in  a  fruitful  offspring. 
*'  6.  i5i«.  f.  Trn.   f.  legend.  TO.  purus."     Seek. 

n^NJD.  Several  MSS.  of  both  Collat.  read  D^^ly  but  2  often  figni- 
fies   loith. 

19.  The  hind  and  the  roe  were  much  efteemed  in  former  ages. 
See  Boch.  The  comparative  adverb  feems  to  be  wanting,  *'  like  the 
loving  hind,  and  the  beautiful  roe."     See  Vatablus. 


[     38i     ] 

'yW.  Houb.  with  17  MSS.  'J\y\\  which  is  more  regular,  the  firft  "i 
being  part  of  the  radix,  " .  Let  her  breads,  rather  /ler  love,  fatisfy  thee, 
&c."     See  vii.  18. 

.  "  With  her  love"  i.  e.  with  the  love  of  her,  in  oppofition  io  i\\Qjlrange 
woman. 

HAtyn.  One  MS.  reads  KJit^D  ;  which  6.  feem  to  have  followed.  Ch. 
probably  reads  IDtyn,  incumbe  -,  which  the  laft  line  of  the  next  verfe 
gives  fome  countenance  to.  A  friend  conjedtures  that  the  text  might  be 
originally  V1^T\,  "  let  her  affedlion  ftream  on  thee  at  all  times — am^  he 
thou  tv^r  fatisfed  -wlih.  her  love."  As  the  word  in  the  text  properly  fig- 
nifies,  to  go  ajlray,  and  fhould  be  fo  rendered  in  the  following  verfe.  The 
Syr.  Verf.  pa/cere,  alfo  favors  this  conjedure.  Durell  fetches  the  fenfe  of 
this  word  in  this,  and  the  following  verfe,  from  Ar.  Icetitiam  attulit ;  tho' 
he  acknowledges,    it  fignifies  to  err,  or  go  ajlray,  every  where  elfe. 

20.  pn.  29  MSS.  p'n.  *'  Honeftis  verbis  congrefTum  &  fceda  expri- 
mit."     Merc. 

21.  "  He  pondereth."  Rather,  weigheth.  i.  e.  in  the  balances  of  juf- 
tice.     See  xvi.  2.  and  Ifai.  xxvi.  7,     vm'jJiyiD  15  MSS. 

22.  VmiW*  33  MSS.  vmJiy ;  and  though  this  word  is  found  2  Kings 
vii.  9.  and  i  Chron.  xxi.  8.  with  the  double  1,  from  the  number  of 
MSS.  which  read  it  with  one  there,  and  the  ufual  reading  elfewhere,  it 
is  evident  that  one  fhould  be  omitted  ;  this  being,  amongft  many  others, 
a  plain  proof  of  the  corruption  of  the  text. 

"lilDV.  This  verb  is  irregular  unlefs  with  Syr.  we  give  it  the  paffive 
fenfe,  "  The  wicked  man  Jliall  be  taken  in  his  iniquities."  Which  the 
context  will  not  well  bear  ;  one  MS.  at  firft  read  IIDV,  and  5  MSS.  have 
lillDb'  J  but  ftill  as  there  is  a  pleonafm  of  the  pronoun,  and  the  noun 
is  feminine,  by  reading  nil^bn,  or  with  Houb.  pt^V,  all  difficulties 
are   adjufted. 

iriKtSn.     As   Durell  obferves,  the  Verf.  read  "iniXtDn  in  the  plur. 

23.  Perhaps  thus,  '*  He  fhall  die,  becaufe  he  would  have  no  inJlruElion 
-—and  Jirayed  in  the  multitude  of  his  folly."     mill  4  MSS. 

5  F  CHAP. 


C   382    ] 


•r 


C  H  A  P.     VI. 

V.  I.  TM.  All  the  Verf.  with  many  MSS.  of  both  Collations  read 
"]3D,  thy  hand.  "  to  dj^  hic  repetatur,  et  in  claufulis  fequentibus."  Bayn, 
&;c.  The  iiril  part  of  this  chapter  fets  forth  the_  danger  of  furetiihip 
even  for  a /r tend;  mupih  more  then  for -ay?r/2«^^r.    .rc^Z" 

2.  "  With  the  words  of  thy  viotith"  The  repetition  oi  thcfe  words 
feems  to  refer  to  the  t'-joo  feveral  engagements  in  the  preceding  verfe.  One 
very  ant.  MS.  reads. wi^h,o..^Syfj^  y.tiJg-'.^cAlM^mDVjl,  *'  <ind  thou  art 
taken. '     _j.,.  jif,,  y^.j;^^  yj-jj  ni  Ltiv Jn^i  y.  oi  tiDOifi  Lu:;  .•,vi,,u  i^^  ;■.  ,. 

3.  N1£3K'.  6-  Vulg.  &  Ar.  feem  to  have  read  "i?D1f?;  "  Do  this  wiiich  / 
Jay"     Perhaps  it  is  redundant.     See  Ch.  Or  it  may  be   written  from  the 

iimilitude  of  the  letters  for  KJK>  "  Do  this,  /  pray  thee,  my  fon,  that 
thou  mayeft  be  delivered."  .-.r; 

bi'Jm.     One  very  good  MS.  '^yjnv 

"I'V'I.  All  the  Verf.  and  many  MSS.  of  both  Cgllat.  read  "]!;%  which 
the  context  feems  to  require,  r    •■ 

Dfl")nn,  '^  fubjice  te.  fc.  ante  Creditorem."  Merc.  (Sec.  A- friend  re- 
ferring to  Pf.  Ixviii.  3 1 .  renders  It,  beftir  ihyfelf;  who  alfo  reading  with 
6.  "ivn:!  D'VI  n^*?*  propofes  this  fenfe,  "Away  with  all  delay,  and  de- 
liver thyfelf,  when  thou  art  cox\\e  into/ the Jiand  of  -wicked  men  on  account 
of  thy  friend ;  go,  bejlir  //^y^^  and  roufe  thy  friend." 

5.  TO  I  ft  leaves  the  fenfe  Imperfecfl,  and  our  Verf.  has,  from  the 
feeming  exigentia  loci,  fupplied  Ty,  which  other  learned  men  have  fol- 
lowed j  but  as  moft  of  -  the  verfions  read  one  word  only,  Durell  conjec- 
tures it  Ihould  be  TVO,  "  from  the  hunter."  One  MS.  and  probably 
another  of  Kennic.  and  one  of  De  Roffi,  with  another  at  firft,  read 
nflJ3j  "from  thefnare,"  which  agrees  better  with  the  verfions.  **  Forfan 
legerunt  6.  Ar.  Syr.  Ch.  ID  TO,  ex  compede,  vel  ex  repagulis,  qusevo- 
vabuli  10  poteftas  Arab,  in  lingua  nunc  eft."  Houb. — Hodgfon  alfo 
fetches  this  fenfe  of  T  from  the  Ar.  .  "  Efcape  like  a  Doe  from  the  toil." 

6.  Idlenefs 


[  383  ] 

6.  Idlenefs  is  another  great  caufe  of  the  decreafe  of  men's  fubftance. 

*'  Muti  animantes  funt  veri  laicorum  libri,  quibus  ad  Dei  notitiam 
erudiantur."  Cartw.  And  Bochart  obferves  from  JEVmn  of  the  anfs,  "  ut 
in  pleniluniis  ne  no£tu  quidem  torpeant  &  quiefcant." 

7.  "IB^K  might  be  rendered,  "  For,  or  althoughy  fhe  has  no  guide," 
Ch.  6c   Syr.  read  -)>i*p,  "  no  harvejl." 

The  laft  line  of  this  verfe  being  defedlive,  perhaps  n'bj^  has  been  drop- 
ped at  the  end,  the  force  of  the  negative  being  continued,  "  there  is  no 
overfeer,   or  ruler  over  her."     Syr.  6c   Ar.  have  the  pronoun. 

IDItt'.   15  MSS.    and    16  "^tyiav 

8.  There  is  a  coniiderable  addition  at  the  end  of  this  verfe  in  6.  6c  Ar. 
relative  to  the  induftry  of  the  Bee,  which  is  not  noticed  by  any  MS.  And 
Seeker  obferves,  *'  that  Gould  hath  fully  proved,  that  Ants  eat  no- 
thing in  winter,  and  lay  up  nothing  for  it,  why  thea  not  rather  mention 
Bees  V     But  fee   Boch.   in  Poole,  and  xxx.  25. 

10.  Here  are  a  beautiful  mimefis,  and  climax. — Ch.  reads  DJty,  and 
with   4  MSS.  nSJIJn,  which    feems  better,     plan  29    MSS. 

11.  "  So  flial/,  &CC."  Rather,  "  Therefore,  6cc."  It  being  the  ^z/t/w^t 
of  Solomon  to  the  p/ea  of  the  fluggard.  See  Durell.  But  6.  6c  Ar. 
probably  read  y")  "ibtlDD*  m-Tn^  naKli  'ohi7:o(or,  which  fome  would  render, 
"  as  a  highwayman." 

^tt^^{'^.  4  MSS.  omit  K,  and  5  read  with  Houb.  ']tyn>  as  in  other 
places,  "  thy  poverty,"  as  thy  only  property.  See  xxiv.  34.  "  6. 
feem  to  have  read  here,  and  xxiv.  34.  i».ia  for  po,  which  they  trans- 
late ayyE^^s  2  Sam.  xv.   13."    Seeker.     Did   they  not  rather  read  nD   ^"13* 

uaiif  aya&i  ^foixii^  ? 

12.  Durell's  conftruftion  feems  mofl:  appofite,  *'  A  bafe  (or  worth- 
lefsj  fellow  is  a  wicked  man — walking,  6cc." 

13.  "  Winking."  Either  by  way  of  token  to  his  comrades,  or  of 
mockery  at  others.     Several  MSS.  of  both  Collat,  have  VJ'Vl,  ^  vb-l"!!* 

T\'y\D  16  MSS.  correfponding  to  the  preceding  participles  j  but  6.  Syr. 
Vulg.  A'.    6c  Mih.  with   many  MSS.  have  the  verb    in    each    place. 

vm;/i5fNi.  12  MSS.  14.  mDsnn. 


r.  384  ] 

14.  masnn.  Ch.  reads  ^Snna,  part.  Hithp,  **  being  perverfe  in   his 
heart  he  devifeth  mifchief."     See  ii.  12. 

D'na.     Several  MSB.  read  Avitli  the  1,    but  more  infert  the  ♦.     See 
xviii.  18. 

15.  "  Suddenly  JJmll  he  be  broken."  i.  e.  like  the  potter's  vcflel,  which 
cannot  be  repaired.     See  Ifai.  xxx.  14.     DIKDiJ  13  MSS. 

1 6.  A  certain  number  for  an  uncertain,  which,  Lowth  obferves,  **  ele- 
o-ans  eft  Hebraici  carminis  ornamentum.  Vid.  c.  xxx.  Ecclef.  xi.  2." 
"  6.  &  Ar.  read  \i}ti}»    &  "inty."     Seek.     26  MSS.    with  all   the  Verf. 

and  Houb.  nnvin. 

17.  "  Eyes  of  loftinefs."  i.  e.  Pride.  "  Procedit  fecundum  ordinem 
membrorum,  a  fupremo  orfus,  &  in  infimo  definens."  Merc.  mSQIti' 
6  MSS. 

18.  6.  Syr.  Vulg.  6c  Ar.  with  2  MSS.  read  {^mn.  6.  Syr.  Ch.  & 
Ar.  with  4  MSS.  D»V,"\"n.     For  the  conftrudtion  fee  verfe  27.  and  vii.  11. 

19.  n'fl'.  Perhaps  nS',  or  T\^'\\  Jpirantem.     See  Pf.  xxviii.  12. 

20.  niVJ.   12   MSS. 

21.  The  affix  is  irregular,  and  though  there  is  no  authority  for  an 
alteration,  we  fhould  probably  read  with  Houb.  miV— H'lU'p,  "  alliga 
cam,   &c."     The  O  final  being  eafily  miftaken  for  n.     See  the  next  verfe. 

22.  **  It  Jhall  lead  thee."    i.  e.   The  law.    See  verfe  i. 

mV'pm.  One  MS.  of  good  authority  mV'pnn,  the  affix  has  been 
alfo  probably  dropt,  "  and  when  thou  awakejl,  it  fhall,  &c."  But  Houb. 
reads  with  2  MSS.  ii'>rw,  "  et  evigilabis,  ilia  autem,  6cc."     "natyn  3  MSS. 

23.  MSS.  20  of  Kennic.  and  a  very  antient  one  of  De  Roffi  at  firft 
with  all  the  Verf.  read  nnDID  in  the  fing.  "  and  the  reproof  of  inftruAion 
is  the  way  of  life." 

24.  nV"l  2  MSS.  which  the  grammatical  conftrudlion  requires  j  un- 
lefs  we  confider  it  with  Merc,  as  in  regim.  There  feems  to  be  a  meta- 
thefis  in  the  laft  Hemiftich,  **  from  the  y?r^;;j-^  woman,  which  jlattereth 
with  her  tongue"     See  ii.  16.   vii.  5. 

25.  *'  With  her  eye-lids"  i.  e.   her  eyes  by  a  fynecdoche. 

26.  The 


C   385    ] 

26.  The  metre  as  well  as  the  conftruflion  of  the  firft  line  being  irre- 
gular, confidering  HJIt  with  Durell  as  the  partic.  Ben.  inftead  of  ^^D  ly, 
I  would  propofe  "iDnS  *'  For  by  means  of  a  woman,  t/ie  Jbrnicator  fliall 
want  bread."  See  Ezek.  iv.  17.  Unlefs  for  r\T\\  ntTK  '\V1,  we  might 
read  with  a  fmall  alteration  of  the  letters  nilfn  ti^'K  HVn,  "  For  a  whore 
•will  break  a  tnan  down  even  to  a  morfel  of  bread."  See  the  verb  in 
this  fenfe  Job  xxxiv.  24. — •*  6.  &  Vulg.  for  nyi  read  'yyy,  Prethim 
enim  fcorti  vix  eft  unius  panis."  Seeker.  The  prefent  learned  Bilhop  of 
Waterford  obferves,  that  lyflj  here  fignifies  life,  ov  per/on.  See  him  on 
Ezek.  xiii.    18. 

27.  It  is  obfervable,  that  in  this  and  the  fallowing  verfes  we  have  the 
mafc.   noun  plur.  with  the  fern.  verb.     But  fee  vii.  it. 

28.  The  idea  of  the  Ordeal-Jire  feems  to  have  taken  rife  from  this 
paffage  of  Proverbs. 

29.  Might  we  read  k"?!  ny%  "  So  is  he  that  goeth  in  to  a  wicked 
woman,  and  every  one  that  toucheth  htr^  JJiaH  not  be  innocent  T'  h.  e. 
**  non  erit  impunis."     Pifc. — 5  MSB.  with  6.  y.nJn» 

30.  The  metre  of  the  firft  line  being  deficient  according  to  Kenni- 
cott's  Collat.  and  '2V'\'>  '3  feeming  improperly  placed,  perhaps  we  fhould 
tranfpofe  the  words,  "  They  do  not  difregard  a  thief,  although  he  is  hun- 
gry— when,  &c."  i.  e.  they  take  all  the  pains  they  can  to  detedl  him. 
Unlefs  we  might  fupply  DH^Jl  after  li.1'7.  See  our  Verf.  But  Durell 
reads  tfl»  for  inn»,  '•  Is  not  a  thief  taken,  when  he  ftealeth  ?"  Which 
feme  of  the  verfions  authorize. 

31.  "  D'nyniy  fignificat  plenariam  &  perfedam  refb'tutionem."  Gejer. 
even  if  it  requires  his  whole  fubftance.     See  Exod.  xxii.  3. 

32.  MSS.  3.  read  t\N1i ;  and  one  omits  riK^Ki  but  Ch.  &  Syr.  read 
nB^N:2>  which  the  conftrudion  requires. 

**  Dejiroyeth  his  life."  Adultery  was  a  capital  crime  under  the  Leviti- 
cal  Law.  See  Lev.  xx.  10.  Durell  renders  the  laft  words,  '•  He  that 
hath  commerce  laith  her" 

5  G  34.  nan, 


C    386    ] 

34.  nan,  perhaps  Dan,  "  For  a  man  is  heated  with  jealoufy — and 
will  not  fpare  in  the  day  of  vengeance."  When  the  .adulterer  is  brought 
to  his  trial.     Or.  nan,  "  Jealoufy  heatetlu" 

35.  MSS.  2.  and  a  valuable  one  at  firft,  read  "ISO  and  niT*  which 
may  give  this  fenfe,  *'  He  will  not  accept  the  perfon  of  any  ranfomer 
— nor  will  he  acquiefce,   although  the  gift  be  multiplied"  ^'w^ 

CHAP.     VII. 

V.   1.  Several  MSS.  read  "nat^,  and  pSyn. 

6.  &  Ar.  have  a  verfe  at  the  end  of  this  found  no  where  elfe,  "  Fill, 
honora  Dominum,   et  vaiebis ;  prseter  eum  autem  ne  timeas  alterum." 

2.  ♦nmm  n'm.  Houb.  reads  ^nmn  n'nm,  "  etfit  lex  mea."    maty 

5  MSS. 

3.  'Tnv:iVt?.  One  MS.  omits  »,  with  Ch.  '^  upon  thy  fnger"  "  Ac 
fi  eflet  annulus  memorialis  digito  affixus."  Gejer. — Syr.  reads,  "  upon 
thy  neck"     See  iii.  3.     But  16  MSS.  with  6.  Vulg.  &  Ar-  read  YniyiVl^. 

The  Jews  underftanding  this  literally  bound  the  law  upon  their  arms. 
See  Spencer,  &c. 

4.  MSS.  6  -na^?,  lo^mnK,  and  31  jrnai.  Houb.  would  read  'nVliai, 
"  et  cognata  mea,"  to  correfpond  with  the  preceding  noun;  but  5  MSS. 
have  VTa%  as  it  is  ufually  written-.     See  Pf.  Ixxxviii.  9.   Append. 

5.  See  ii.  16.  lo"!  *C\\    >  ■ 

6.  The  fenfe,  as  well  as  the  metre,  of  the  ift  Hemiftich  of  this 
verfe  being  defective,  perhaps  WK*!  has  been  dropped  at  the  end  through 
its  likenefs  to  the  preceding  word,  **  For  /  looked  through  the  window 
of  my  houle — through  my  lattice  I  beheld — aqd.  \  faw."  But  6.  Syr. 
6c  Ar.  make  this  and  the  following  verfe  to  refer  to  the  Jlrange  woman. 

7.  n^nK  5  MSS.  more  regular.  One  MS.  at  firfl:  D^'DSn.  See  Pf. 
cxvi.  6. 

"  Si  legeris  *iy3  lyjn  'iXl,  inter  flios  adolefcentiae  adolefcentem,  fiet  ora- 
tio  plana  &  expedita."  Houb. — Mr.  Bradley  doubts  this  reading.   A  friend 

demands 


C    387    3 

demands  another  inftance,  where  D*JH  fignlfies  inter  adolefcentes.  Might 
we  then  read  tsmnil  ? 

8.  MSS.  6,  and  cxne  very  antient  at  firft,  nnjr.    See  6.  Syr.  &c. 

**  Jslear  her  corner."  "  Loco  fc.  obvio,  &  ad  capiendos  juvenes  ac- 
commodato."    Menoch. 

10.  D'tr.  Ch.  reads  n^iTl,  which  is  neceflary.  See  Pifc.  DTlIfJI  30  MSS. 
6.  &  Ar.  nifVlJl,  "  whic/i  maketh  the  heart  (of  young  men)  to  jiee  away" 
But  the  text  feems  preferable. 

11.  7\^iy\r\  25  MSS.  "  She  cannot  rejl  quiet."  Durell.  But  our  Verf. 
feems  preferable,  by  her  vociferations  giving  notice  where  fhe  is. 

m-nm.  27  MSS.  mmOl  better,  **  but  backjlideth."  Durell.  Rather, 
**  and  wanton"  according  to  Syr.  alluding  to  her  frolickfome  motions 
defcribed  in  the  next  verfe. 

12.  "  Without"  Rather,  "  at  the  door  "  \.  e,  ofherhoufe.  51  MSS. 
with  all  the   Verf.  mimn. 

13.  Rather,  as  a  friend,  **  Jl^e  hardeneth  her  face,  and  faith  unto  him." 

14.  ♦by,  **  aptid  me"  Jun.  &  Trem.  "  Chez  moi,  at  home." 
Hodgfon. — "  Peace  Offerings."  "  Ex  his  facrificiis  convivium  inflruere 
folebant."     Mariana.     She  adds  hypocrijy  to  her  iniquity. 

15.  "inC'V,  "  tofeek  thy  face  in  the  dark."  To  exprefs  her  great  re- 
gard for  him.     See  verfe  9. 

16.  DnilD.  Pifc*  would  read  Dnm02i  but  D  may  be  confidered 
as  the  prepof.  or  may  have  been  omitted.  Durell  renders  this  word 
blankets ;    perhaps  rather  fiieets.     Compare  Syr.  &  Ar. 

miDn,  or  as  6.  Syr.  Ar.  &  R,\S\.  miOm,  and  from  the  radix  of 
this  word,  and  the  efleem  in  which  patch  work  was  in  the  Eaft  (See 
Gen.  xxxvii.  3.)   this  may  be  the  fenfe  of  the  word  here.     See  Mercer. 

IVON,  which  is  found  only  here,  is  fuppofed  to  be  an  Egyptian  word. 
See  Caft.  Lex.  But  as  6.  Vulg.  &  Ar.  render  it  Jlravi,  might  not  the 
original  word  be  XO^,  paravi,  and  the  words  be  rendered  thus,  "  I  have 
furniflied  my  bed  with  Jlieets — /  have  alfo  decked  it  with  patch  work  of 
Egypt?" 

17.  D''?nK. 


C   388    ] 

17.  CD'bnJ^i  c.  read  ^lOJp  ♦^HKI,  and  render  it,  "  and  my  houfcy  or 
tent,  with  cinnamon."  But  one  old  MS.  at  firft:  read  ^)^'7^^?,  and  another 
of  De  Rofli  at  firft  m'^HNT,  as  in  Pf.  xlv.  9.  Cant.  iv.  4.  and  3  MSS. 
have  D'bnKI*  **  and  aloes."  For  an  account  of  thefe  odoriferous  fpices 
and  plants  fee  Calmet's  Di6t. 

18.  Come,  let  us  riot  in  love,  &c."     31  MSS.  DHll. 

nobvnJ.  One  MS.  nobVDJ,  "  let  us  hide  our/elves."  Durell  renders 
the  text  thus,  **  Come,  let  us  take  our  fill  of  love;  let  us  folace  ourfelves 
it'ith  ardent  love  until  the  morning." 

19.  6.  Syr.  &  Ar.  read  ^IL^^i^r^,  and  with  one  of  De  Rofli's  MSS.  at 
firft  n'13,  "  For  my  htijband  is  not  at  home."  In  that  cafe  l  might  be 
joined  with  ^bn,  "  hut  is  gone,"  Sec.  jsima.  6  MSS.  pniD,  "  a  journey 
qf^  length."  i.  e.  a  long  journey.     See  2  Sam.  xv.  17. 

20.  riDDn  2  MSS.  as  in  Pf.  Ixxxi.  3,  *'  at  the  day  appointed."  Perhaps 
one  of  the  three  great  feftivals,  at  which  he  was  obliged  to  return.  See 
Deut.  xvi.  \b.  Some  make  it  the  full,  others  the  new  moon.  See  Pf. 
Ixxxi.   3.  Kin'    II   MSS.  and  4  in'!*?.     See  Gen.  xxxix.  16. 

21.  "  npV.  fign.  fermonem  fuavem,  quo  capiuntur  &  demulcentur  animi, 
&  in  bonum,  et  in  malum."   Merc,  ma  6  MSS. 

22.  All  the  verfions  with  19  MSS.  "]bn,  and  24  DIKDfl,  but  6. 
feem  to  have  read  »infl,  part.  Pah.  from  nDD,  xETrpaSei?,  infatuatus. 
"  Ke3-?05  eft  avis  deceptu  facilis :  hinc  a  Graecis  pro  Jlidto  ufurpatur. 
Ariftoph    in    Pluto."      Boch.    &c.— "  To    the  Jlaughter:'     "    quafi   ad 

pafcua."    Menoch. b'V^    "IDID    "JN  DDVDI  Kl'.     "  Contextum   muti- 

lum  &  depravalum  fic  emendamus,  &c.  'j'N  0372.  VkV  1D11D  ^K  DVM.  bnV, 
lUe  igitur  poft  earn  vadit,  veluti  Bos,  qui  ad  madlationem  fequitur; 
velut  AJinus,  qui  ad  vincula j^uw/^  vadit ;  quemadmodum  cervus  eundo  fub- 

Jultat ;  donee  jecur  ejus  tranfadigat  fagitta;  quomodo  ^z-uw  in  retia  prae- 
cipitat,  &c. — Similitudines  duas  priores  animalium  funt  tardorum 
bardorumqne  ;  pofteriores,  curfu  et  volatu  levium.  Quibus  rebus  per- 
quam  eleganter  demonftratur  juvenis  amore  capti  nunc  levitas,  nunc  ftu- 
piditas."     Houb.     The  learned   Dr.  Hunt  likewife  reading  with  6.  Syr. 

Ch. 


C     389     ] 

Ch.  &  At,  b'K  for  Vlt^,  iii  which  he  is  followed  by  Seeker,  and  con- 
fidering  DDV3»  as  the  part.  Ben.  gives  the  words  this  fenfe,  "  and  as  the 
a^g  Jkippingy  oxrujhing  into  the  fnare."  But  it  is  obfcrvable  that  for  the  lad 
word  Vulg.  reads  ti'lDDl,  with  DDV,  or  fome  other  word,  "  et  quafi  agnus 
lafciviens,  et  ignorans  quod  ad  vincula  flultus  trahatur." — 6.  &  Ch.  read  '7'KDT 
lbD31>  **  et  ficut  cams  ad  vinculum  j  etjicut  cervus,  in  cujus  jecur,  &c." 
making  four  beafts  with  Houb.  though  of  a  different  kind.  Hodgfon 
renders  the  third  line,  "  yea,  like  a  fool  he  rujlieth  on  to  puniQiment." 
fetching  the  icni^  of  DDV  from  Ar.  ruit,  and  obferving,  that  asb'X  appears 
in  none  of  the  MSS.  collated  by  Dr.  Kennic.  it  never  exifted  in  the 
text ;  but  this  argument  feems  not  altogether  conclufive,  unlefs  it  can  be 
proved  that  thefe  MSS.  and  likewife  thofe  of  De  Rofli,  which  have  it 
not,  were  prior  to  6.  6c  Vulg.  Mr.  Bradley  in  a-  fimiiar  fenfe,  "  and  as 
a  fool  leapeth  at  corredion."     Kin*  13  MSS. 

23.  "inSiDj  part.  Ben.  Hunt.     See  above. 

**  And  knoweth  not  that  it  Is  for  his  life,  or,  againft  his  life  /'  i.  e. 
The  fnare. 

24.  D»J2.  6.  Vulg.  &  Ar.  read  »J2,  and  the  verbs  In  the  fing. 
"  Hearken,  &c.  O  my  fon."     See  v.  7.  and  the  next  verfe. 

25.  •?«  3d.  Ch.   Vulg.  Syr.  &;   Ar.  with  many  MSS.  of  both  Collat.- 

'7^<^,  "  and  go  not,  &c."    n'ma'Dn.    34  MSS. 

There  Is  a  remarkable  acknowledgment  by  way  of  note  at  the  end  of 
this  verfe  of  the  corruption  of  the  text  in  an  edition  publiflied  In  Italy  by 
Michaelis  Chaim.     See  Gen.  DilT.  Sedb.  62  ;   and  MS,  300  T. 

26.  As  D'bbn  feems  to  anfwer  to  D'D-fVl,  or  rather  as  20  MSS. 
D'Oll^Vlj  Dr.  Kennlcott's  fenfe,  which  Seeker  follows,  feems  proper, 
"  for  fhe  hath  thrown  down  vi\2inY  foldiers — and  her  Jlain  are  all  rnlghty 
men."     See  i  DIff.  p.  110.     Mr.  Bradley  doubts  this  fenfe  of  the  word. 

27.  **  To  hell"  Rather  the  grave.  See  v.  5.  Though  it  is  true  in, 
both  fenfes. 

5  H  CHAP. 


C  390  ] 

CHAP.     VIII. 

V.  I.  BY  ivifdom,  Calovius,  &c.  anderftand  here  the  y?f«?«^  perfon 
in  the  Trinity.  See  alfo  Matt.  xi.  19.  Others  fuppofe  it  to  be  only  per- 
fonified,  as  in  the  former  chapters,  and  as  contrafted  to  the  harlot  in  the 
preceding.     See  Menoch,  &c.  Wifd.  ix.  Ecclus.  xxiv. 

2.  D»anD  58  MSB.  *'  on  the  top  of  the  high  places."  Alluding  to 
watchmen  on  the  towers. 

"  Near  the  ivay."  i.  e.  where  two  roads  meet  to  diredt  them   right. 

n'n,  *'  in  the  places  of  the  paths."  "  I'he  houfe  of  the  roads,  mean- 
ing that  public  central  fpot,  where  the  great  ftreets  and  roads  meet,  at 
the  meetings  of  the  crofs-paths  Jlalionsd.*'  Hodgfon.  If  this  be  the  true 
reading  the  prepofition  is  wanting ;  and  one  MS.  inftead  of  the  two  words 
reads  mi'HJn,  "  in  the  paths."  But  perhaps  Ti  is  the  true  reading,  *'  by 
the  fide  of  the  paths  flie  ftandeth."     See  verfe  3.   Compare  vii.  12. 

3.  Rather  with  Durell  literally,  "  By  the  fide  of  the  gates"  Where 
the  greateft  concourfe  of  people  was.  "  K1201  melius,  vid.  2  paral.  xxiii. 
13."     Houb. 

5.  n"?  li'in.  As  we  had  this  verb  in  the  firft  Hemiftich,  it  is  proba- 
ble that  we  Ihould  read  "liOn,  "  and  ye  fools,  prepare  the  heart."  See 
I  Sam.  vii.  3.  Pf.  Ixxviii.  S.  Unlefs  we  fupply  the  affix  alfo,  **  your  heart  " 
One  MS.  and  another  at  firfl,  read  "h  for  nV,  "  underftand  fne."  For 
D'KnS  fee  Pf.  cxvi.  6. 

6.  QnU3,  *'  qu£  in  promptu  font  a  *t:i3  coram."  Houb.  Rather  per- 
haps, principalia,  **  principal  things."     See  Cafl.  Ley. 

nriDSDI,  "  And  I  "will  open  the  lips  of  uprightnefs ."  i.  e.  I  will  fpeak 
right  things;  the  partic.  Ben.  Pih.  being  ufed  for  the  fut.  But  one 
MS.  reads  riDDN.  Durell  confidering  a  in  Dn:^'^  as  a  prepofition,  ren- 
ders thus,  "  and  will  open  my  lips  with  equity."  Perhaps  we  fliould 
read  Dntt''  D^13tiS  upright  lips.     See  verfe  9. 

7.  yiyi.  "  c.  Syr.  6c  Ar.  legerunt  ipw'  viendacium,  qucd  refpondet 
i-eritati."    Houb.  ^ 

8.  One 


I 


C     391     3 

8.  One  MS.  omits  this  verfe. 

9.  **  To  him  that  underjlandeth."  i.  e.  **  ei  qui  debitutii  adhibet  in- 
telligendi  iludium.  Verbum  a<ftionis  vel  efFedlus  pro  conatu  ponitur." 
Gejer.  See  Joh.  vii.  17.  'Ki'lD^  36  MSS.  and  one  Dnt^'DI.  See 
verfe  6. 

10.  *'  And  not  fiher.''  "  Negatio  hic  vim  habet  comparationis  im- 
parium.  vid.  Exod.  xvi.  8.  &c."     Gejer. 

11.  See  iii.  15. 

12.  *'  Nos  'finiDty  inveni,  ut  id  conveniat  cum  KlfDK."    Houb. 
mOTO,  "  of  'witty  inventions^*     This  expreflion  does  not  comport  with 

the  dignity  of  the  fubjed: ;  and  as  one  MS.  reads  TytlM^  I  w^ould  render 
the  words,  "  the  knowledge  of  difcreiion.'*  See  i.  4.  "  The  well  planning 
of  defgns"     Hodgfon. 

13.  I  would  read  with  Durell,  'DKT,  &c.  "  I  fear  Jehovah,  /  hate 
evil." 

**  And  the froward  moutir  may  allude  to  the  harlot.  See  vii.  13.  &c. 
Hodgfon  reads  with  2  MSS.  ^m.— mOIDnn  n  MSS. 

14.  See  ii.  7.  Perhaps  by  an  Hendiadis,  "  Siolid  wifdom  is  mine." 
See  Poole.     "  '>y^  commodius  'h"  Houb.  with  6,  Vulg.  Syr.   &  Ar. 

"h  2d.  One  ant.  MS.    with   6.   Syr.  &  Ar.  »Vv 

15.  "  By  me  Kings  r^/^«."  *'  fnfl^  ^  reSle ;  vt\  feliciter"  Gejer. 
6cc.  D'Jnm   19  MSS. 

16.  D'lty.  An  inferior  order  of  governors,  who  may  be  called  magi- 
flrates. 

Durell  renders  the  laft  Hemiftich,  "   and  the  nobles  are  all  governors  of 
the  earth."     But  6.  &  Vulg.  read  IJOflU',  and  alfo  a  great  number  of  MSS. 
of  both  Collat.  read  plif  for  ^'IK,  "   and  all  the  nohlcs,  judge  right eotijly." 
Which  anfwers  better  to  the  preceding  fentence. 

17.  rrnriK.  All  the  Verf.  with  Houb.  and  feveral  MSS.  of  both  Collat. 
have 'nnK,  or  as  two  ftill  more  regular,  'UniN.  Rather,  "  I  will  love 
them  that  love  me." 

'J:^{V^2^  23  MSS.  'iJlJ^Va'.  But  the  true  reading  is  probably  ♦J1K':fO'. 
See  i.  28.  18,  The 


[     392     ] 

1 8.  The  fenfe  put  upon  pny  being  unufual,  perhaps  we  fliould  read 
"inj^,  *•'  abundance  of  v/ealth  and  righteoufnefs."  i.  e.  abundance  of  righteous 
•wealth -y  which  is  the  mofl  durable.     See  xiii.  ii.  and  Luk.  xvi.  ii, 

19.  rsav  We  fliould  probably  read  T31D,  part  P^//.  "  My  fruit  is  bet- 
ter thanyo//.^  gold."     See  i  Kings  x.  18. 

"  My  revenue"  Durell,  "  my  produce,"  which,  as  he  obferves,  an- 
fwers  better  to  my  fruit ;  which  Hodgfon  renders,  my  bounty." 

20.  Rather  with  a  friend  according  to  6.  and  our  Bib.  Marg.     "  I  walk." 

21.  {y»  Ch.  reads  D':2^,  *'  years."  Ar.  probably  n^T,  "  the  inheri- 
tance." "  ty'  fubfantiam,  five  opes*  Nam  B^»  eft  nomen."  Houb.  See 
alfo  Gejer.  Hodgfon  renders  it,  "  It  is  in  my  power."  See  Gen.  xxxi.  29. 
tDn'm")5f1NVi2  MSS.     See  verfe  17.    One  MS.  perhaps  'imK. 

22.  IDm.  Hare,  &c.  with  6.  Vulg.  &  Ar.  VDTI,  "  his  ways."  But 
Ch.  &   Syr.  read  ixni,  *'  creaturce  Ju(S." 

TNQ.  Ch.  reads  {i^NIS.  But  this  had  been  expreifed  before.  Syr.  feems 
to  have  read  h'D,  "  before  all  his  works."  The  Wifdom  of  God  being 
eternal  as  well  as  his  eflence ;  it  might  be  then  'Jtt  'JD,  *'  /  was  before 
all  his  works."     See  verfe  23,  and  Wifd.  ix.  9. 

23.  One  ant.  MS.  reads  DblVa  'JK,  which  the  metre  requires. 
♦nDD3,    **  /  ivas  anointed."  Metaphora  a  regura  inauguratione."   Gejer. 

24.  MSS.  45  mainn. 

D'O  niDJ.  6.  &  Vulg.  tranfpofing  thefe  words,  inftcad  of  nJ33 
probably  read  "liinDJ,  "  When  no  fprings  of  water  were  burfi  forth" 
which  avoids  the  irregularity  of  the  grammatical  conftrudion  ;  but 
*m:iDi  feems  better,  "  when  there  were  no  fountains  of  water,  I  was 
glorified"  See  John  xvii.  5.  "  CD  'D3J1,  et Jlillationes  maris,  quomodo 
habetur.  Job  xxxviii.  16."    Houb. 

26.  mVim.  The  various  fenfes  put  upon  this  word  (for  which  fee 
Poole.)  make  its  authenticity  dubious.  "  Vulg.  et flumina,  ex  fignificatu 
Arabico  verbi  \*Kn,  confluere."  Houb.— Durell  from  the  fame  fource  makes 
it  to  fignify,  '*  the  grand  colle5tion  of  waters,  i.  e.  which  were  mixed 
with  the  firmament  at  the  creation  of  the  world."     By  it  Hodgfon  under- 

ftands. 


C  393  ] 
ftands,  l\\t  Moon,  the  SwiyAhz  P/anets,  the  Heavens,  "  not  yet  had  he 
made  the  Earth,  and  all  that  furroiindeth  it."  A  friend  conjeftures  from 
6.  it  might  be  nVVn,  ammtov^^  deferfa.  But  perhaps  it  may  be  written  for 
\'5»m,  "  As  yet  he  had  not  made  the  land,  nor  the  gravel — nor  the  finejl 
fart  of  the  duft  of  the  globe."  Which  gives  a  beautiful  gradation,  ferving 
to  fliew  that  it  requires  as  great  power  to  create  the  fmalleft  particle  of 
duft,  as  the  whole  earth. 

m"l3y.  "  Optima  fcriptura,  mQIJ',  arabice,  locos  eminentes,  nondum 
montium  terra  cacumina,"  Houb. — Durell  renders  the  whole,  "  nor  the 
firft  part  of  the  worlds  of  the  univerfe;"  as  referring  to  other  worlds  be- 
fides,  the  planetary  fyftem,  Hodgfon  more  agreeably  to  the  text,  "  not 
yet  an  atom  of  the  duft  of  the  globe."     mSV  2  MSS.  See  alfo  Job  xxviii.  6. 

27.  MSS.  18   "ipinn,  more  regular.    See  verfe  29.  Or  ippm. 

**  Upon  the  face  of  the  depth"  *'  Sermonem  hie  elTe  de  ahjjts  aquce 
una  cum  elemento  terrce  in  (ormum  fphcericam  redadbis,  fatis  docet  contex- 
tus."  Gejer.     But  fee  Poole. 

28.  "  The  fountains  of  the  deep"  **  quia  omnes  ex  ilia  voragine  de- 
rivantur."  Gejer.     X\\Vl.  "  depofcit  itrvn,  dum  ilk  folidabat"     Houb. 

29.  MSS,  10  Ipin,  "  It's  boundary"  Hodgfon. 

30.  po^?.  Houb.  with  Ch.  nJSf?,  niitrita.  6.  Vulg.  Ar.  &  Syr. 
feem  to  have  read  nJOIK,  difponens,  feu  componens.  See  alfo  Pf.  cxxxvil  5. 
**  \\'!2'^,  faithful,  2  Sam.  xx.   19.  his  companion."   Hodgfon. 

D'VLrVty  2  r  MSS.  But  it  is  better  to  read  with  Houb.  VVii'VK',  "  his 
delight."     See  Ifai.  v.  7.  and  Randolph's  firft  Part  on   the  Trinity. 

31.  **  Non  dubium  nVIt^,  fuper  terrain.  Vid.  6.  &  Vulg."  Houb. 
"  With  the  fons  of  men."  "  In  quorum,  fc.  gratiam  hie  orbis  conditus." 
Merc. 

33.  The  laft  line  of  this  verfe  being  defedlive,  and  the  verb  wanting 
the  noun  or  affix,  perhaps  'DVy  is  dropped,  "  and  refufe  not  my  counfel." 
See  i.  25. 

34.  MSS.  7  VOlty.  All  the  verfions  fupply  nL^N.  7  MSS.  and  one  old  one 
at  firft,  lIpK''?;   30,  with  all  the  Verf.   ♦mnV'T;  7,  with   an  old  one  at 

5  I  firft, 


[     394     3 

firfl-,  nVtDiy^  J  and  20  with  all  the  Verf.  mtltD-     This  verfe  is  oppofed  to 
vii.  8. 

35.  'NVa  I  ft.  8  MSS.  with  another  at  firft,  'KlilD  more  regular,  and 
for  the  2d  feveral  of  both  Collat.  and  Vulg.  KiD,  which  the  context 
requires,  "  He  thai  Jifjdeth  me,  findeth  life."  Unlefs  following  6.  Syr. 
&  Ar.   we  read  with  a  friend  »N*:fia  'KV1D,  "  Egreffus  met  egreffus  vita," 

36.  MSS.  2  with  a  good  one  at  firft,  ♦NDim.  "  jBa/  ^^  who  faileth  to 
get  mej  wrongeth,  &c.  See  Jud.  xx.  16.  When  this  verb  is  ufed  to 
fignify  finning  againjl^  it  is  followed  by  a  prepofition."  Hodgfon.  But 
XX.  2.  feems  to  be  an  exception  to  this  rule,  though  Ch.  has  the  pre- 
pofition. 

'•  Love  death."  "  Non  intentionaliter,  fed  confeqiienter"  Gejer. 

C  H  A  P.     IX. 

V.  r.  mODn.  All  the  Verf.  have  the  fing.  and  3  MSS.  read  DD^n, 
which  the  conftrudion  feems  to  require,  or  rather  nMPT.  Syr.  as  a 
friend  remarks,  reads  TVI.  **  Sept  em  numerus  perfedionis."  Merc.  As  a 
friend  obferves,  6.  Syr.  Ch.  &  Ar.  probably  read  n3Vn>  and  in  one  MS. 
n  is  upon  a  rafure,  "  Jfie  hath  ereSled  her  i^v^n  pillars."  Houb. 
reads  with  6.  &  Vulg.  D'T122y»  "  feven  pilars."  The  pillars  may  denote 
the  (lability  of  it. 

2.  This  is  oppofed  to  vii.  14.     See  xxiii.  30. 

3.  Kljsn,  perhaps  Klpb,  "  She  hath  fent  her  maidens  to  cry  out,  or 
invite."     See  Vulg.  Syr.  and  verfe    13. 

n^rrnyj;  24  MSS.  "  Puellas  fuas.  Quia  poftulabat  allegorise  ratio,  ut 
mulier  fervitio  fuo  fceminas  adhiberet."  Gejer.  But  a  friend  obferves,  that 
Syr.  &  Ar.  probably  read  7\'''y}}^»  fervosfuos,  who  were  ufually  employed 
on  thefe  occafions.  See  Matt.  xxii.  3.  and  for  this  fenfe  of  lyj,  he  re- 
fers to  I  Sam.  ii.  13,  6cc. — **  Upon  the  higheft  viings  of  the  city." 
Meaning  the  turrets  which  were  placed  in  different  parts.  Uolefs  with 
Merc.  &c.  we  read  »n:i  for  »£)Jl. 

'i5"lZ2.  44  MSS.  with  others  at  firft  'D"na.     See  verfe  14. 

4.  "nD» 


C     395     3 

4.  mD»  22  MSS.  3  MSS.  with  all  the  Verf.  IDm,  "  and  ^s  for  him, 
&c."  See  verfe  16.  Houb.  reads  with  one  MS.  &  Syr.  mDKI,  as  in 
verfe  \6.  But  this  verfe  breaks  the  connedion,  and,  as  a  friend  obferves, 
is  improperly  inferted  here. 

6.  D'NDQ.  3  MSS.  Cj"nD.    See  Pf.  cxvi.  6. 

7.  nOV  6.  with  7  MSS. 

*'  Getttth  himfelf  a  blot."  The  force  of  the  preceding  verb  being  car- 
ried on  ,  Merc.  &  Houb.  according  to  Ch.  read  iV  DID  for  IDiQ,  ma^ 
cula  eji  ei,  "  //  is  his  difgrace'"  By  the  {corner  we  are  to  underftand  an 
abandoned  perfon,  void  of  all  religious  fentiments,  and  moral  virtues. 
See  i.   22. 

8.  "  Forfan  negatio  hie  comparative  exponenda,  q.  d.  Potius  corripefa- 
pientem  quam  deriforem."  Merc.     But  fee  Grot.  Matt.  vii.  6. 

9.  ^n.  By  rendering  this  verb  with  Durell,  "  direSl  a  wife  man,"  which 
fenfe  it  has  Ifai.  Ixi.  8.  there  is  no  occafion  for  an  additional  word. 
Houb.  derives  it  from  niD,  docere.  See  Poole  alfo  and  Ch.  which  feems 
to  have  read  ^'7K. 

"  A  jiiji  man"  **  non  perfeBe,  fed  inchoate."  Gejer.     f^'DVI  4  MSS. 

10.  "  And  the  knowledge  of  the  holy."  i.  e.  fay  fome,  of  angels.  Ra- 
ther of  holy  things,  in  oppofition  to  profanenefs  and  immorality.  See 
Job  xxviii.  28.  and  Menoch.  Unlefs  for  D'tt?*Ti>,  or  as  24  MSS.  D'ti'np, 
we  might  read  \UT\^T\,  "  and  the  knowledge  of  the  Holy  One,  &c." 
i.  e.  God.  Or  may  the  text  be  underftood  of  the  Trinity  ?  See  If.  vi.  3. 
Jofh.  xxiv.   19.  &c. 

11.  12DV1  one  valuable  MS.  with  all  the  Verf.  in  Hoph.  Unlefs  we 
might  read  the  fern.  plur.     See  x.  27. 

12.  '*  For  thyfelf"  i.  e.  iox  thy  own  ^00^,  not  mine*  6\  Syr.  &  Ar. 
by  an  additional  reading  give  the  words  this  fenfe,  "  If  thou  be  wife  for 
jhyfelf,  thou  ihalt  be  wife  alfo  for  thy  neighbours."  Houbi.  would  read 
")iVb  for  •^m'?,  "  but  if  thou  fcorneft,  thou  fhalt  bear  thy  fcorning." 
There  is  a  further  addition  of  three  verfes,  for  which  there  is  no  MS. 
authority  -,   but,  as  Durell  obferves,  they  might  be  inferted  in  brackets. 

13.  nvns. 


C    396   ] 

13'   nvn5«    The  force  of  the  frft  word  being  carried  on  to   this,  and 
reading  with  6.  &  Ar.   HoVd  for  HD,  the  verfe  may  be  thus  rendered, 
'*  A  foolifh  woman  is  noify — a  woman  of  intrigues ,  and  hath   no  fenfe  of 
Jhatne"     Ch.  as  a  friend  obferves,  reads  niltO  for  nO. 

14.  ♦anD.  32  MSS.  'ZDYia.  Ch.  reads  Dl"lD,  or  on,  "  upon  a  lofty 
throne."     This  anfwers  to  verfe  3. 

15.  Ninpb   2  MSS.  nnyV  6.   Syr.  Vulg.  &  Ar.  with  4  MSS. 

1 6.  niD*   2o  MSS.  mON  9  MSS.  as  in  verfe  4. 

17.  *•  Stolen  waters."  See  v.  15.  "  And  the  bread  of  fecrecy."  So 
called,  becaufe  adulterers  are  obliged  to  coiiceal  themfelves  for  fear  of  de- 
te<flion. 

18.  See  ii.  18.  All  the  verfions  read  ♦p^Vm.  n'Ninp  26  MSS.  which 
feems  more  regular ;  but  fee  Buxt. — 6.  Syr.  &  Ar.  have  an  addition  of 
three  verfes. 

C  H  A  P.      X. 

THE  remaining  chapters  contain  fpecial  precepts,  which  are  for  the 
moft  part  enforced  by  an  antithefis.     See  Grot. 

V.  I.  "  In  hoc  Difticho  antithefis  eft  verborum."  Lowth.  But  as 
Houb.  obferves,  lat^  requires  VIN*.  "  maketh  his  father  glad."  Unlefs 
we  read  with  one  MS.  6c  6.   DK. 

3.  mm,  "  but  he  driveth  off  the  mifchief  of  the  wicked,  i.  e.  from 
the  righteous."  Durell,  who  thinks  there  is  no  authority  for  the  fenfe 
of  our  verfion ;  but  Pf  Hi.  9.  feems  to  fupport  it  See  alfo  Pifc. 
Perhaps  rather  pm,  for  which  fee  Ch.  &  Syr.  "  but  he  driveth  away 
the  fubjiance  of  the  wicked."  6.  &  Ar.  read  TX'XW  but  he  overturneth 
//7^/i/>of  the  wicked."     t]nn»  4  MSS. 

4.  *'  T^he  fothful  hand  maketh  poor"  Durell.  See  verfe  i,  "  The 
hand  offraud(^-3\\  make  poor."  Hodgfon.  "  ty^'i.  W'\,  paupertas"  Houb. 
Rather  with  9  MSS.  a^n,   •*  maketh  a  man  poor."     See  xiv.    20. 

5.  All  the  Verf.  read  DTnJl,  which  the  antithefis  requires,  and  the 
omiflion  might  arife  from  the  fimilitude  of  the  letters.  "  ty»10,  cunBator" 
Houb.  •  6.  "  Of 


[     397     3 

6.  «  Of  thejuji"     Rather,   of  the  merciful. 

**  But  "violence  cover eth  the  mouth  of  the  wicked"  To  prefer ve  the 
antlthefis  Houb.  for  »fl  reads  »3S,  **  but  violence  covereth  the  face 
of  the  wicked."  See  Gejer.  alfo.  Durell  thus,  "  but  the  mouth  of  the 
wicked   cloketh  (or  extenuateth)  violence."     See  verfe  12. 

7.  *•  Shall  be  a  blejing.'*     "  K  form  ufed  in  bleffing  others.  Seeker." 
np"»*.     6.  Syr.  &  Ch.  read  ^VT,  extinguetur.     See  Ecclus.  xli.  ii. 

8.  "  But  a  prating  fool  Jliall /all."  Perhaps,  "  but  a  fool  Ihall  fall  by 
his  lips."  Ch.  reads  D'nSB'n.  "  Dlb',  calcitrabit -,  ex  ling.  Syr."  Houb. 
See  Hodgfon  alfo. 

9.  Onn  Houb.  with  45  MSB.  but  though  it  appears  no  where  elfe 
in  the  form  of  the  text,  yet  as  there  is  MS.  authority  for  it,  wherever  the 
word  occurs,  this  feems  to  be  the  true  reading. 

VIV,  *•  Jhall  be  known."  Rather  as  Syr.  &c.  Jlmll  be  deteSied.  Unlefs 
we  might  read  j;nv,  "  but  he  that  perverteth  his  ways,  Jhail  fuffer  evil." 
See  xiii.  20. 

10.  MSS.  4  omit  this  verfe,  and  the  famenefs  of  expreffion  in  verfe  8 
countenances  it,  as  to  the  laft  Hemiftich.  See  Kennicott's  ill  DifT.p.  506. 
and  Gen.  Diff.  §   165.     6  MSS.  pip. 

6.  Ar.  and  one  MS.  of  De  Roffi  at  firft:  read  miiX  **  forrows" 
"  Caufeth  forrow."  Durell,  "  Jliall  be  put  ta  forrow"  For  which 
there  is  no  reafon,  if  we  follow  the  reading  of  6.  Syr.  &  Ar.  in  the 
next  Hemiftich,  for  which  fee  Houb.  and  Kennicott's  ift  DilT.  p.  506. 
But  as  thefe  learned  perfons  have  not  given  us  thefuppofed  text,  the  fol- 
lowing is  fubmitted  to  confideration,  O)^^  TW)f  HOID  T\y\TX\.  See  Job 
xiii.   10.  and  Ifai.  xxvii.  5. 

11.  "  But  violence  covereth  the  mouth  of  the  ivicked"  Perhaps  with 
Ch.  *'  but  the  mouth  of  the  wicked  covereth  violence."  See  verfe  6  ; 
where  if  we  read  with  Houb.  it  avoids  the  repetition  of  the  fame  fen- 
tence,  efpecially  if  by  a  metathelis  we  might  read  here  ^D'  for  nD3», 
*•  but  the  mouth  of  the  wicked  poureth  forth  violence."  Which  the  an- 
tithefis  may  favor.    See  xv.  2. 

5  K  12.  nmyn 


C     398     3 

r  - 

12.  ywn  33  MSS. — Vd  byi.  One  MS.  of  note  reads  "jai,  and  the  me- 
tre feems  to  call  for  it.  The  apoftle  reads  nm,  i  Pet.  iv.  8.  6.  Ar.  & 
Syr.  differ  widely,    as  Dr.  Randolph  obferves. 

13.  One  MS.  omits  KVDH,  and  it  is  not  neceffary  to  the  (enfe,  or  metre, 
"  Ih  the  lips  of  him  that  hath  undcrjlanding  is  wifdofii." 

14.  ni~ip,  •'  exhaurit  interior  a.  fie  vertimus  ex  nnn,  haurire."  Houb. 
25  MSS.  read  7\'2T\'p^  Durell  reading  m;?  renders  it,  "  produceth  deftruc- 
tion,"  referring  to  Ifai.  xli.  21.  "  But  misfortune  attendeth  the  loquacity 
ofafool."     Hodgfon. 

15.  1TV.  Durell  reads  rejoining  the  T  to  the  next  word.  I  would  ra- 
ther read  with  one  MS.  at  firft  tlV,  and  with  him,  and  another  of  good 
authority  DDnai,  "  The  wealth  of  the  rich  man  is  a  city  of  Jirength  j 
(i.  e.  a  flrong  city) —hut,  &c." 

16.  DNDnV,  **  ad  egejlatem,  ex  Mth.  ling.  Operse  jufti  ad  vita  fub- 
fidium — proventus  impii  ad  egejlatem."  Houb.     And  Hodgfon  obferves  that 

D»»n  fignl^cs  fujlenance,  xxvii.  27.  Others  render  it,  to  puniflnnent .  See 
Zech.  xiv.  19.  &c.  Or  we  might  read  perhaps  mon'?,  "  the  fruit  of  the 
wicked  to  death:'  as  oppofed  to  D»«nb.    2  MSS.  with  6.  &  Syr.  DNlim. 

17.  miK   10  MSS.     But  fee  Pf.  cxix.    loi. 

nnyi  19  MSS. — nyno,  "  erreth  frequently :'  So  the  verb  in  Pik.  fig- 
nifies. 

18.  riDDu:.  "  Lying  lips  are  the  tribute  of  hatred."  Durell ;  for  which 
d^fe  he  refers  to  Numb.  xxxi.  28.  Gejerus  obferves,  "  Continetur  hic 
turpis  linguae  abufus,  quando  quis  vel  blanditur,  intus  latente  odioj  vel 
calumniando  fsvit,  odio  erumpente." 

19.  '^L^'m  44  MSS.  The  verfe  may  be  rendered,  "  A  tranfgrejfor 
ceafeth  not  with  a  multitude  of  words — but  a  prudent  man  refraineth  his 
hps."     m-in  4  MSS. 

20.  MSS.  3,  with  all  the  verfions,  ^^i,  as  the  antithefis  requires,  "  but 
tJie  heart,  6cc." — "  CVDD,  as  the  leafi  thing."  Durell,  i.  e.  as  a  thing  of 
no  value.  Hodgfon  renders  it,  "  is  like  drofs."  See  v.  14.  c.  &  Ar. 
read  ViVy,  "  defciet," 

21.  One 


C     399     ] 

21.  One  MS.  of  Dc  Roffi,  and  three  others  at  firft  read  with  6.  ivn», 
fciunt ;  but  the  antithefis  fupports  the  text. 

22.  '*  The  bleffing  of  Jehovah  is  that  which  maketh  rich.."     Durell. 
MSS.  44  read  t)»DV ;  but  the  Verf.  favor  the  text,  "  And  forrow  JJiall 

not  be  added  with  it." 

23.  "  The  fenfe  of  niLt^V  is  to  be  imparted  to  both  lines.  It  is  as  di- 
•verjion  to  a  fool  to  do  'wickedly ; — the  like  is  it  to  a  man  ofjenje  to  'aB  wifely." 
Hodgfon. 

24.  The  conftrudtion  requires  that  we  fhould  read  with  Houb.  \T)),r\. 

25.  6.  with  4  MSS.  of  Kennic.  and  4. of  De  Roffi  read  mnvi,  "  When 
the  whirlwind  pafleth,  then  the  wicked  is  no  more."  But  3  MSS.  with 
Syr.  read  "iiyD.     See  Ch.  alfo,  and  our  Verf. 

6.  &  Ar.  read  IDV,  "  but  the  righteous  fiall  be  .ejlablijlied  for  ever." 
Should  we  not  read  Dbivb,  for  the  fake  of  the  metre?  See  verfe  30. 

26.  *'  yls  vinegar  to  the  teeth."  "  Acetum  turn  nimio  frigore,  turn 
acore,    fluporem    dentibus    inducit,    ut    teflantur    Plin,     6cc."      Gejer. 

vnbijyV  6  MSS. 

28.  nriDty,  in  Pih.  "  maketh  joyful,"  "  HIJ^D,  injiciet  pavorem,  ex  Ar. 
fignif."  Houb. 

29.  The  firfl  Hemiflich  might  be  rendered,  "  Jehovah  hjlrength,  or 
ajlrong  tower,  to  him  that  is  upright  in  the  way," 

nyn  60  MSS.  6.  &  Ar.  feem  to  have  read  riKT  for  *]m,  Pfp"?,-  &r. 
Dinb  14  MSS.   and   8  'bviiDb. 

31.  mDlSnn  12  MSS.  See  alfo  the  next  verfe. 
-  32-.  pj/T.  Durell  reads  ]ivn',  in  Hiph.  "  The  lips  of  the  righteous 
declare  what  is  acceptable."  But  then  it  would  be  more  properly  |ivnv. 
Ch.  &  Syr.  probably  read  with  the  text.  6.  &  Ar.  ]liDV-|»,  fillant. 
One  MS.  of  Kennic.  and  three  of  De  Roffi,  PVT,  pafcent,  which  Houb. 
had  fuggefred.  Perhaps  we  fhould  read  ]1VTi»,  the  prepofition  being  un- 
derftood  before  the  nouns,  which  frequently  happens,  "  The  lips  of  the 
righteous  are  known  by  courtefy,  or  kindnefs — but  the  mouth  of  the  wicked 
by  perverfenefs."  See  iv.  24.  Hodgfon  renders  the  laft  word,  treacheij, 
-apeii.   12.  C  H  A  P. 


C   400   3 

C  H  A  p.     XL 

V.  I.  **  A  perfeSi  Jione."  i.  e.  of  its  full  weight,  with  which  they 
were  ufed  to  weigh.     See  Lev.  xix.  36. 

2.  D'VIW.  The  fenfe  of  this  word,  which  occurs  no  where  clfe,  is 
perhaps  befl  afcertained  from  Mich.  vi.  8.  Nil'!  2  MSS. 

3.  nam  3  MSS.— Dn:in  19  MSS.— Oltyi.  24  MSS.  with  Houb. 
D"r65^%  evidently  right.  6.  Ch.  &  Ar.  ftrangely  miftake  the  fenfe. 

6.  All  the  Verf. r  read  Dmni,.  except  Ch.  which  has  the  flag.,  affix. 
Dmin  17  MSS.  '    '  ■ 

7.  DIK  is  redundant  as  to  the  metre,  and  is  not  neceffaiy  to  the  fenfe  j 
but  2  MSS.  omit  VE'T  improperly.  Tho'  as  fome  one  has  obferved,  the 
antithefis  is  better  fupported  by  reading  with  6.  &;  Ar.  vh  pHS  for  yeh, 
'*   when  a  righteous  «?^«  dieth,  his  expeftation  doth  ko/ perifh."' 

*'  D'JIK,  vanitatum.  i.  e.  vana,  expeBatio  vana  interibit."  Houb. 
**  ]TK  Jlrengthy  and  his  expectation  of  courage  faileth."  Hodgfon. 

8.  The  antithefis  requires,  "  but  the  wicked." 

9.  **  By  the  mouth  of  the  hypocrite  his  neighbour  /hall  be  dejlroyed," 
is  more  literal,  though  42  MSS.  read  n'nty*.  "  The  profane,  by  his 
difcourfe,  forrw/i/^M  his  companion."  Hodgfon.  Some  one  reads  with  6. 
in*y>,  and  gives  this  fenfe  of  the  whole,  "  by  his  mouth  the  hypocrite  de- 

Jlroyeth  his  neighbours  i  but  by  the  knowledge  of  the  jujl  Jliall  they  (his  neigh- 
hours)  he  delivered."     Which  improves  the  antithefis. 

10.  The  antithefis  requires,  *'  but  when  the  wicked  perifh."  xhVT\ 
6  MSS. 

11.  "  5y  the  bleffing  of  the  upright'^  muft:  mean  here  their  prayersy 
intercefjionsy  &c.    See  Poole. 

12.  **  ^i  fpernitt  ac  proinde  convitiis  profcindit,  infipiens  eft."  Pifc. 
See  Syr.  alfo.--ni"an  3  MSS. 

13.  ibn  5  MSS.  which  gives  this  fenfe,  "  A  tale  bearer  ivalketh 
about  revealing  fecrets."  Which  is  more  chara<fleriftic.  See  Durell  alfo, 
and  XX.  19.  "  'jOT 


C   401    ] 

"  bO"!  'I'Jin,  vir  mutabilis.  vid.  6.  Jer.  vi.  28.  nam  tm^^o^  obliquus, 
idem  valet  ac  Troixixof."  Houb.  But  from  comparing  the  two  pafTages,  it 
is  evident  they  were  tranflated  by  different  perfons. 

14.  mbinnn  25  MSS.     See  Job  xxxvii.  12. 

\»yV.  6.  Syr.  &  Ar.  probably  read  nVV,  in  much  counfel.  But  the  true 
reading  feems  to  be  D'^'yV-     See  xv.  22.     mil  6  MSS. 

15.  O.  Glaffius  obferves  that  this  word  is  put  for  the  relative  qui, 
and  refers  to  Gen.  iii.  19.  iv.  25.  and  Pf.  xc.  4.  But  thefe  proofs  be- 
ing not  altogether  fatisfadlory,  I  prefer  with  a  very  flight  aheration  tj:, 
'•  'whofo  is  furety  for  a  ftranger,  JJiall  be  utterly  undone."  See  our  mar- 
ginal Verf.  and  Jerem.  xxx.    21.  which  greatly  ftrcngthens  this  reading. 

ntDIl  23  MSS.  which  is  preferable.     "  But  he,  &c."     See  6.  &c. 

16.  Kennicott  fupplies  two  Hemiiilchs  in  this  and  the  following  verfe, 
agreeable  to  6.  Syr.  &  Ar.  which  preferves  the  antithefis,  (See  Seeker 
alfo)  "  A  gracious  woman  fupporteth  her  hujband's  honor  ; — but  Jhe  that 
hateth  right eoujnefs,  is  a  throne  of  difgrace. — The  Jlothful,  though  rich,  Jliall 
come  to  poverty  -y — but  the  laborious  (hall  retain  their  riches."  See  i  Dill', 
p.  508.  Mr.  Bradley  would  read  nsy'Nb  for  KDD,  "  is  a  difgrace  to  her 
hujhand." 

D'VnyV  *•"  n'';f1"im,  et  folUciti  ejus,  five,  procuratores  ejus.  \.  e.  illi,  qui 
ad  ejus  nutum  rem  familiarem  adminiftrant."  Houb.  Hodgfon  renders 
the  text  thus,  "  A  gracious  womr.n  com7nandeth  refpe^f — as  men  of  rapine 
extort  plunder,"  •' 

17.  All  the  verfions  with  5  MSS.  read  TDn.  In  this  verfe  is  an  anti- 
thefis of  words.     See  x.  i. 

18.  ntyiV  7  MSS.  and  12  j;"i"itl,  and  V  feems  to  have  been  dropped 
before  V^^V^  (See- Green's  tranflation,  in  Notes  on  If.  liii.)  "  To  him 
that  worketh  wickednefs  fhall  be. a  deceitful  recompence — but  to  him, 
&c."  There  is  a  beautiful  paronomafia  between  np'^y  and  IDa',  and 
for  this  fenfe  of  rhVQ  fee  Jer.  xxii.  13.   and  Junius. 

19.  p,  6cc.  This  line  feems  defedive  both  in  fenfe  and  metre. 
Seeker  reads   with  6.    Syr.  &  Ar.   ]3,  "  The  Son  of  Righteoufnefs  (i.  e. 

5  L  the 


C   402    ] 

the  righteous  man)  is  for  life."  Vulg.  reads  HJD,  "  Righteoufnefs  pre- 
pares, or  diredleth,  to  life."  See  Durell  alfo.  A  friend  offers  p3,  "  qui 
Jiabilit,  &c."  But  the  metre  is  ftill  defedive,  might  we  then  read  p  pin, 
"  The  Son  of  Righteoufnefs  (i.  e.  the  righteous  man)  is  prepared,  or 
appointeJ,  for  life — but  he,  that  purfueth  wickednefs,  for  death  ?"  Green 
reads  jr^ilf  O,  **  For  he  thatfoweth  righteoufnefs  (foweth  it)  to  life — but 
he  that  purfueth  wickednefs  (purfueth  it)  to  his  death."  _     . 

20.  More  literal  thus,  **  The  frovjard  in  lieart  are  the  abomination  of 
Jehovah — hut  the  upright  in  the  way,  his  delight  "     See  Durell  alfo. 

21.  tV  1*.  For  the  fenfe  of  thefe  words  fee  Corn,  de  Lap.  in  Poole, 
and  Patrick.  Durell  ingenioufly  conjedlures  I'b*,  "  "The  poJJerity  of  the 
wicked,  &c."  And  fuch  tranfitions  are  not  uncommon.  Houb.  to  pre- 
ferve  the  antithefis  reads  yilH,  "  but  the  arm  of  the  righteous,  &c." 
See  xvi.  5. 

22.  "  In  a  fivine' s  fnout ."  "  Refcrt  teftls  oculatus  D.  Rauwolf  me- 
dicus,  opulentiores  Arabum  (qui  Judsis  vicini  erant)  in  altera  narium  an- 
nulum  geftare  aureum."  Gejer.  "  Et  fic  fcribit  Pietro  della  valie." 
Lowth. 

23.  Ch.  reads  y]d^,  which  avoids  the  grammatical  irregularity, ."  The 
defire  of  the  righteous  is  only  Jor  good." 

6  MSB.  read  with  6.  Syr.  Ch.  &  Ar.  mpm  as  the  antithefis  requires. 
One  of  De  Rofli  with  6.  miK  for  mny,  "  but  the  expedtation  of  the 
wicked  peri/iieth."     See  x.   28. 

24.  "la^im  5  MSB.  "  but  he  that  ivithholdeth  more  than  is  meet  (with- 
holdeth  It)  only  to  poverty."  See  Pi fc.  The  metaphor  is  borrowed  from 
the  hujbandman  fowing  his  feed,  and  St.  Paul  alludes  to  it,  2  Cor.  ix.  6. 
"  Here  there  is  a   kind  of  double  antithefis."  Lowth. 

25.  nD"Q.  Vulg.  feems  to  have  read  nDll^,  qua:  beJiedicit. 

Nnv.  Several  MSB.  of  both  Collations  have  rnv.  See  Houb  alfo.  The 
fenfe  of  which  our  Verf.   has  well  exprclTed. 

26.  y:i2  14  MSB.  and  5  im2p'.  "  DIkV  non  alibi  extat."  Houb.  And 
21  MSB.  read  Dx"?.  But  fee  L'ai.  li.  4.  and  in  moft  places  many  MSB. 
fupply  1,  both  in  the  fing.  and  plur.     See  Pf.  ii.   i,  &c.  27. 


C   403   ] 

27.  nnity  8  MSS.  and  11    E'lnV     See  Pf.  vii.  16. 

28.  "  As  a  branch:'  Literally,  as  a  leaf.  See  Jer,  xvii.  8.  "  Ellipfis 
epitheti."  Gejer. 

29.  IDiy  21  MSS.  **  He  that  dijlurbeth,  ^c"  fc.  "  jurgiis,  rixis,  &c." 
Gejer. 

30.  This  alludes  to  Gen.  ii.  9.  But  Seeker  reads  ȣ)  for  nfl,  "  The 
mouth  of  &cc"     See  X.  11.  xv.  14. 

More  literal,  "  and  the  wife  man  ivimietb  fouls."  And  may  not  DDFf 
here  be  oppofed  to  J3l"ny  Gen.  iii.  i.  who  was  the  deftroyer  of  fouls? 
6.  Syr.  &  Ar.  might  perhaps  read,  D'NOn  miTflJ  inp*7J1,  "  But  the  fouls 
of  the  ivicked  JJiall  be  taken  away."  6.  fupply  another  word,  which  they 
render  axfioi.  Hodgfon  renders  the  whole  thus,  "  The  bounty  of  the  righteous 
is  like  the  tree  of  life — For  it  attraSleth  the  admiration  of  the  wife." 

31.  'D  P\K,  yea  alfo.  Durell.  The  apoflle  followed  6.  who  differ 
widely  from  the  text ;  and  it  is  obfervable  that  Randolph  has  not  no- 
ticed this  paflage.  But  6.  Syr.  &  Ar.  reading  probably,  as  a  friend 
conjedlures,  yi'^i  for  pKl,  by  reading  DK  for  p,  (and  one  MS.  had 
VN  at  firfl)  jrtrv  for  DbtT*,  n3'J«f  for  O  ^IK,  and  fupplying  HNI*  after  it, 
the  text  is  reconciled  with  the  verfions,  and  the  apoflle. 


CHAP.     XII. 

V.  I.  nnj^  i(i.  5  MSB.  imK. 

2.  V'ty)'.  "  legimus  IV'ti^T,  afperiim  faciei  eum.  (Deum)"   Houb. 

4.  **  A  "virtuous  woman."     Literally,  a  woman  of  firength,  or,  courage, 
that  could  refift  the  moft  powerful  temptations.     See  xxxi.   10. 

"    But  Jlie  that  maketh  aJJiamed:'     Rather,    "  but  /lie  that  committeth 
Piameful  things."     See  Hof.  ii.  5. 

5.  One  MS.    of  note   reads    mVlinn%    with    6.   Vulg.  Syr.  Ar.  & 
.^th.  "  but  the  counf'lsy  &c, 

6.  DT 


[     404     ] 

6.  DT  l*1t*.  Ch.  Syr.  &  Vulg.  Olb  121K»  "  The  words  of  the  wicked 
//>  in  wait  for  blood."  There  can  be  little  doubt  that  this  is  the  true 
reading,  though  not  authorized  by  any  MS. 

7.  ")1fln.     Durell  reads  with  Houb.  ISDn,  which  is  fupported  by  Syr. 

6  Ch.  Hodgfon  confidering  it  as  the  imperat.   renders  it,  ••  Look  round 
for  the  wicked ;  behold!   they  are  no  more."     "Iisy*  2  MSS. 

8.  To  preferve  the  antithefis  perhaps  thus,  •*  For  the  mouth  of  his 
underftanding,   or  the  underftanding  of  his  mouth,   a  man,  &c."     Vb"in» 

7  MSS. 

9.  ♦*  And  hath  afervant."  6.  Syr.  Vulg.  &  Ar.  "  and  is  fervani 
to  himfelf."  Which  makes  the  antithefis  more  ftriking.  *•  "nny%  et  an- 
nona,     Praeftat  is  qui  contemnitur,   G?  habet  an?}onam,  illi,  &c."     Houb. 

10.  VT  4  MSS.  and  all  the  verfions  have  the  verb.  n?2K.  See  v.  9. 
and  Pf.  i.   i. 

11.  "tny   10  MSS.   with  6. 

l*?  "iDn  does  not  anfwer  well  to  the  former  Hemitlich,  might  we 
then  read  XZVb  IDn,  "  but  he,  that  foUoweth  after  vain  things,  Jhall 
leant  bread?"     See  xxviii.  19. 

12.  One  MS.  of  Kennic.  and  another  of  De  Roffi  at  firft  read  with 
6.  6c  Ar.  D^ty*l,  and  the  words  may  bear  this  conftrudlion,  "  The  de- 
fire  of  wicked  men  is  the  net  of  the  evil."  i.  e.  The  defl:ru<5lion  they  in- 
tend for  the  righteous  falls  upon  themfelves  and  their  companions.  See 
Pf.  XXXV.  8.  and  i.   18. 

\r\'>.  Durell  with  ^yr.  JJiall  /hoot  forth.  But  I  do  not  find  the  verb 
ufed  alone  in  this  fenfe.  Merc,  and  others  fupply  V"13,  *'  fliall  bring  forth 
its  fruit."  Perhaps  mtD  has  been  dropped,  "  but  the  root  of  the  righteous 
fhall  bring  forth  ^(3(j^."  i.e.  to  themfelves  and  others.  See  v.  14.  Houb. 
reading  CJ/  ""TVaa  for  cyi  TiVO,  and  fuppofing  that  6.  and  Ch.  read 
]n'^f  for  \rv,  tranflates  thus  "  Defiderlum  impii  quatitt  tempejias ;  radix 
juftorum^r»;<z  erit." 

13.  Syr.  &  Ar.  read  vns::'.  See  xvii".  7.  mVJ.  "  cni*  f raits. 
Lam.  i.  3.    But   ihe  jufl  man   is   mver  cntcngled"     Hodgfon. 

J  4.   Cod. 


[     405     ] 

14'  "  Cod.  Orat.  42  legitliDl  pro  niJO.  vid.  etiam.  c.  xviii.  20.  et  le- 
gendum  ynt^n."  Houb.  *'  His  belly  Jliall  be  fatisfied." 

*'  A?id  the  recompetzce.  Sec."  See  xiii.  2.  and  PL  Ixii.  12. 

15.  Rather,  **  but  the  wife  man  hearkneth  unto  counfel."  See  6.  6c  Ar. 
Though  4  MSS.  have  yoiti',  which  favors  our  Verf. 

16.  All  the  Verf.  probably  read  ynv,  *'  A  Fool  maketh  his  wrath 
known  at  once,"  which  reftores  the  grammatical  conftru(ftion.  For  DVl 
fee  Hof.  iv.   5.    Pf.  cxxxviii.  3. 

17.  The  Verf.  and  Commentators  differ  greatly  in  the  tranflation,  and 
expofition  of  r\y\J2ii  n>fl>.  Perhaps  we  ftiould  read  nJIDNn  ȣ3,  "  The 
tnouth  of  truth  declareth  righteoufnefs."  See  Ifai.  xi.  5.  Jercm.  vii.  28. 
for  the  n  prefixed.  Hodgfon  reads  with  one  MS.  pnV,  "  The  truth 
will  a  jiijl   man  declare,  and  fpeak   out." 

1 8.  nt3"ll.  Merc.  &c.  read  NLDH.  See  Lev.  v.  4.  &c.— 2  MSS.  of 
Kennic.  at  firft,  with  feveral  of  De  Roffi,  RDin,  conjidens,  fo  alfo  Theod. 
But  if  any  variation  is  necelTary,  perhaps  nnD  might  be  better,  **  There 
is,  that  Jlayeth,  like  the  piercings  of  a  fword."  i.  e.  The  tongue. 

"  Is  health."     Rather,  healeth. 

19.  ^y♦A'^^?  is  probably  written  for  j;."v"i.     See  Job  xx.  5. 

20.  "  HD^D,    acerbitasy    quomodo  interpretantur  6.    Pf.  x.  7.     Nam 
fraus  non    eft    oppofita  hilaritati  -,    forfan  legendum  DIID,    amaritudo." 

Houb.    "  j;"<  in  this  place  fignifies  difcord.   Dijappointed Jhall  be  their  hopes 
who  privately  foment  quarrels^  Hodgfon. — 'iy"nn  4  MSS. 

21.  There  is  a  beautiful  paroncmafia  in  the  two  Hemiftichs  of  this 
verfe. 

22.  'K^lVl  2  MSS.  but  fome  of  both  Collat.  with  6.  &  Ar.  have  njyw 
in  the  fing. 

24.  n'Dl.  Durell  obferves  that  this  word  is  ufed  in  the  fenfe  oijlacknefs 
four  times  in  this  book. 

25.  The  verb  and  the  affix  are  both  irregular,  and  as  one  MS.  reads 
niri'ty  for  XMT\W\  perhaps  the  true  reading  is  IJnPltf,  **  Heavinefs  in  the 
heart  of  man  depreffeth  it."  One  MS.  alfo  probably  reads  UnOty*. 

5  M  26.  Durell 


C  406   ] 

26.  Durell  obferving  that  the  antithefis  is  not  kept  up  In  the  pcefent 
fenfe  of  nns  deriving  it  from  Tin  gives  it  this  fenfe,  "  The  righteous  en- 
deavoureth  to  find  out  h.1%  friend,  i.  e.  in  order  to  be  ufeful  to  him  :  or  from 
*nnj.  The  righteous  moveth  with  adiivity  on  account  of  his  friend."  6.  & 
Ar.  feeni  to  have  read  TDO,  cognofcetu,  "  Juftus  ejl  cognofcens  amicum 
fuum."  Hodgfon  renders  it,  "  A  juft  man  gaineth  pre-eminence  over  his 
neighbour."  But  perhaps  we  might  read  ntl>»,  "  A  juft  man  direSieth  his 
neighbour,  or  friend, — but,  &c."  The  readings  of  Syr,  &  Vulg.  differ 
from  each  other  as  v/idely  as  they  do  from  the  text. 

27.  T^n*.  This  verb  occurring  no  where  elfe,  and  6.  Syr.  &  Vulg.  ren- 
dering ii  lo  differently,  as  to  make  it  probable  thcit  they  read  another  word 
(Syr.  perhaps  nip')  for  the  text,  which  Fuller  renders,  non  clathrabit,  (i.e. 
"  non  clathris  autcancellis  circumdatis  affervabit,  quod  venando  cepit."  See 
Caft.  and  Houb.  alfo)    and,  it  being   contrary   to  the  difpofition   of  the 

flothful  man  to  be  employed  in  hunting,  which  is  a  very  laborious  exer- 
cife,  amongft  the  various  readings  (for  which  fee  De  Roffi)  I  would  offer 
1"Q%  "  The  flothful  man  Jiiall  not  blefs  his  food,  or,  fimll  not  be  bleffed 
with  his  food."  See  the  laft  word  in  this  fenfe,  Neh.  xiii.  15.  i.  e.  fhall 
want  bread.     See  xxiii.  21. 

The  two  laft  words  of  the  2d  Hemiftich  fliould  be  tranfpofed.  See 
Merc,  and  our  Verf.  or  as  Houb.  np»  pm.  See  xxiv.  4.  Mr.  Bradley  ob- 
ferves,  that  \'"iin  is  rendered,  diligent,  'valuable,  precious,  gold^ 

28.  Our  Verf.  with  Buxtorf  confiders  the  laft  Hemiftich  as  in  appO' 
fition  with  the  former,  but  all  the  ant.  verfions  as  in  oppofition,  and  Du- 
rell, to  }  referve  the  antithefis,  renders  the  whole  according  to  Cornel,  de 
Lap.  "  In  the  high'way  of  right eoifnefs  is  life — but  its  bye-path  leadeth  to 
death"  See  Hodgfon  alfo.  Ch.  for  rQ'Di  reads  nmv,  "  but  the  way  ofper- 
verfenejs,bic."  6.  Ar.  &  Syr.  read  iomc participle  noun  in  the  plur.  perhaps 
D'ln',  "  hut  the  way  of  the  contentious,  &c."  But  yi  may  poffibly  have 
been  dropped  from  its  flmilitude  to  the  two  lafl  letters  of  the  former  word,  M 
"  but  the  way  of  wickednefs  is  the  path  unto  death."  See  xxviii.  10.  Since  ■■ 
this  note  was  writicn  I  find  that  a  friend  proposes  nNDn>  "  the  way  of  fin 
leads  to  death."     Glaffius  reads   '^y  for  Vn*.  CHAP. 


L    407     J 
CHAP.     XIII. 

V.  I.  nK  "»D10.  2  MSS.  of  Kennic.  and  one  at  firfl  of  De  Roffi,  read 
nj3!i>»,  •*  rejoiceth  a  father."  See  x.  i.  One  MS.  reads  VOCyS  with  6, 
Syr.  &  Ar.  *«  hearkeneth  to  his  father."  Ch.  fupplies  blp,  **  receivcth 
the  inftrudion  of  a  father."  De  Dieu  and  Durell  confidering  noiO  as  the 
Particip.  Fah.  render  it,  "  A  wife  fon  is  inJlruSled  by  his  father."  But 
anK  feenis  to  be  the  true  reading  "  A  wife  fon  loveth  inftrudion — but, 
&c."  See  xi.  i.  Which  reading  fupports  the  antithefis  more  ftridlly. 

2.  Tranfpofing  the  words  with  Durell,  I  would  render  the  firrt: 
line  thus,  "  Every  good  7nan  fhall  eat  of  the  fruit  of  the  mouth."  i.  e., 
fliall  be  benefited  by  inftrudion. 

CDnJill  18  MSS.  *'  but  the  foul,  or  the  appetite,  of  the  tranfgreflbrs 
flmll  eat  violence."  i.  e.  what  fliall  prove  their  deftrudtion.  See  i.  31. 
"  Antetulimus  DJ^n  pro  DOn,  fame  inecabit  eos  ex  arab.  fignif."  Houb. 
"  Anima  hic  pro  appetitu,  vel  anima  appetente."  Gejer.  It  is  obferva- 
ble  that  7  MSS.  of  Kennic.  and  one  at  firfl:  of  De  Roffi,  with  Ch.  Syr. 
&  Vulg.  read  jrntT'  for  '7DN»,   '*  JJiall  be  fatisfied." 

3.  MSS.  4  read  nVlJ,  "  He  that  keepeth  his  mouth."  Or  as  Durell, 
*'  He  that  ivatcheth  over  his  mouth,  &c."  *'  Attendens  de  quo,  cum 
quo,  quo  modo,   &  loco,  &  tempore  loquatur."  Gejer. 

pLTD,  One  MS.  with  all  the  verfions  ptyiSI,  which  the  conftrucftion,  & 
antithells  require. 

4.  Rather,  *•  T'he  Jluggard  dejireth,  and  his  foul  hath  nothing."  Durell, 
"  The  fluggard  defireth,  but  hath  not  his  will — but  the  defire  of  the  dili- 
gent Jliail  be  fatisfied." 

D'\f"nn  30  MSS.   with  Houb. 

5.  One   ant.   MS.   reads   with   Ar.  IpC  HiT,  verba  iniqua. 

ty'Nl'.  Durell  fuppofes  the  Verf.  to  have  read  here  JJ»nn,  perhaps 
rather  ^^'2.'',  "  but  the  wicked  Jliall  be  confounded,  and  put  to  fliame." 
See  Pf.  xl.   14.     Jerem.  xv.   9. 

6.  Dn. 


C     4o8     ] 

6.  tDD'  Ch.  Alex.  Verf.  &  Ar.  read  D»On,  and  one  MS.  at  firfl: 
with  Alex.  Verf.  &  Ar.  D'VSym,  "  Righteoulnefs  preferveth  the  upright 
in  the  way — but  fin  overthroweth  the  ■wicked." 

7.  For  this  expreflion  ^"2  \^^\  to  which  our  phrafe  nothing  at  all  an- 
fwers,  fee  2  Sam.  xii.  3. 

{J^B^innO.  We  fliould  read  lytynnoi  with  all  the  Verf.  "  but  there 
is,  &c." 

8.  "  But  the  poor  man  heareth  not  rebuke"  Various  fenfes  are  put 
upon  thefe  words  to  make  them  anfwer  to  the  former  Hemiftich,  for 
which  fee  Poole.  Durell  renders  them  interrogatively,  "  doth  not  the 
poor  hear  rebuke  ?"  Gejerus  obferves,  "  commodo  divitiarum  opponit 
commodum  paupertatis ;"  See  Patrick  alfo.  Or  rather  he  oppofes  the  dif- 
advantages  of  poverty  to  the  advantages  of  riches.  Might  we  then  read 
T^^'X  for  n"iyA,  "  but  the  poor  heareth  not  of  redemption  ?"  Since  this 
note  was  written,  I  find  that  I  partly  concur  with  Houb.  in  this  con- 
je(fture,  who  reads  nbN-1  NlfD,  "  fndeth  not  redemption" 

9.  Rather,  "  The  light  rejoiceth  the  righteous"  But  6.  for  the  verb 
read  TVi^,  **  The  light  of  the  righteous  is  for  ever."  Which  the  anti- 
thefis  favors.  Houbigant  for  the  antithefis  reads  with  Syr.  nD5f»  for 
nStyS  "  The  light  of  the  righteous  Jhall  fliine."  6.  &  Ar.  read  ano- 
ther verfe  here  j  but  no  MS.  authorizes  .it.     See  xx.  20. 

10.  p"i.  Durell  &c.  confider  this  word  with  Gejerus  as  a  noun,  "  A 
vain  man  by  pride  caufeth  contention."  Whence  comes  the  word  raca. 
See  Poole  on  Matt.  v.  22. — 6.  Syr.  &  A r.  probably  read  J/"l,  **  A  wicked 
man  by  &c." 

11.  T  'jy.  Thefe  words,  as  Durell  obferves,  will  fcarcely  bear  the 
fenfe  given  them  by  our  verfion,  he  therefore  ingenioufly  propofes  to 
read  n,  **  but  he  that  gathereth  unto  competency."  which  I  cannot  think 
with  him  the  Verf.  had  j  for  6.  feem  to  have  read  ynhv,  ad  fe,  for  thefe 
two  words,  adding  probably  IDPO.  Ar.  fomething  fimilar  to  this.  Syr. 
plVn.  Ch.  probably  •?!  by,  *'  but  he  that  gathereth  yor  the  poor  (hall 
increafe."     And  this  reading  may  receive  fome  countenance  from  xxviii.  8. 

But 


C  409  ] 
But  Houb.  renders  them  with  Vulg.  (which  rather  reads  n»n  DJ^D)  and 
reads  with  6.  &  Vulg.  bniQ  for  "jinO,  **  Divitias  cito  partes  deminuentur 
— fed  quae  paulatim  colliguntur,  &c."  "  "rnn  here  means  fraud.  Wealth 
dijhonejlly  gotten  (hall  wafte  away — but  that  which  is  earned  by  diligence 
(hall  increafe."  Hodgfon. 
pip   19  MSS. 

12.  "  But  the  defire  coming  (i.  e.  accompliflied)  is  a  tree  of  life."  See 
Vatab. — Mafclef,  &c.  confider  nbna,  as  in  regim.  but  then  it  fl^ould  be 

nVno. 

13.  We  fhould  probably  read  \X1  with  6.  *'  He  that  defpifeth  the  Word 
(i.  e.  of  God)  (Ivall  be  deftroyed  yor  it."  See  Pile,  and  Deut.  xxx.  14. 
"  He  that  defpifeth  a  decree  (or  the  \i^w)  JJiall  be  holden  (or,  bound)  to  it. 
See  2  Chron.  xxx.  5."  Durell. 

nVD.     Houb.  reads  IKlflO,  prolationem  ejus,  nempe  verhi. 
6.  Ar.  &  Syr.  fupply  a  verfe  here.     See  Durell  alfo. 

14.  Durell  reading  milD,  &  'U'pO  DmoV,  gives  this  fenfe,  "  T^he 
laws  are  to  the  w//?  a  fountain  of  life — to  the  rebellious  they  are  the  fnares 
of  death."  As  a  friend  obferves,  6.  probably  read  mO'  JJ'pIDD  VdDI, 
which  fenfe  gives  an  antithefis  likewife.  Ar.  n'D'  tJ^plQ  Vd^V  But 
one  MS.  of  De  Roffi  at  firft  read  with  Syr.  pZSDn,  "  The  law  of  10  if  do  m 
is  a  fountain  of  life."     'tl'p'iao  24  MSS.  with  Houb.     See  xiv.  27. 

15.  Durell,  referring  to  i  Sam.  xviii.  14.  renders  b'2^»  conduB, 

ID'N,  "  but  the  way  of  tranfgrefTors   is  rugged."     See  Durell ;  and  the 

paronomafia  between  the   two  laft  words   of  the   former  Hemifticli  and 

this   may   favor  the   text;  but  6.  Ch.  &  Syr.  probably  read  TNn,  "  is 

for  deJiruSlion"     Perhaps  then  DTK  might  be  the  word,  "  their  dejlruc- 

tion."     Dn:n2  17  MSS. 

16.  6.  &  Ar.  read  inbit*,  "  his  folly."  Which  feems  right,  t^nfl' 
4  MSS. 

I'j^  The  antithefis  feems  to  require  with  Houb.  b'fl'  "  A  wicked  mef- 
fenger  caufeth  io  fall  into,  or  bringeth  into,  mifchief."  And  7  MSS.  have 
biS'.     He  alio  reads  npiT  for  J^tin,  "  A  lying  nicfienger."    'See  viii.  7. 

5  N  18.  The 


[     410     ] 

1 8.  The  conftruaiion  requires  niD^.     See  Gejer.     naityi  i8  MSS. 

19.  Durell  fuppofes  that  all  the  verfions  for  n'nJ  read  ni3,  or  as  Houb. 
mN3.  But  Ch.  &  Syr.  only  feem  to  read  fo,  "  Defiderium  honeftum" 
Ar.  reads  D»J10}<,  fdeliiim.  6.  probably  D'TDPr,  piorum.  Perhaps  pnj 
may  be  the  word  with  the  firfl  in  regim.,  and  to  complete  the  antithefis, 
(See  Poole)  we  might  read  W^:hf  "  T/ie  defire  of  the  prudent  is  fweet 
to  his  foul. — but  to  depart,  &c." 

20.  "jVin  27  MSS.  24   D3n\  which  are   probably  right.     See  Houb. 
«  Shall  be    dejlroyed."      Rather   with    S}r.    "  Jliall  fuffer   evil."     Or 

as  Houb.  ynv  in  Hoph.  "  vialus  evadct."  nVTTl  9  MSS.  with  6.     A  beau- 
tiful paronomafia.     See  x.  9. 

21.  Rather  with  De  Dieu,  "  but  gcod  Jliall  repay  the  righteous."  Then 
the  words  in  each  Hemiftich  anfwer  one  another.     See  x.  i. 

22.  The  antithefis  requires,  "  hit  the  wealth,  &c." 

23.  D'tTNI.  "  Alii,  novale  pri?2cipi/m;  alii,  pauperum;  nos  n»^K1,  novale 
primitiarum.  i.  e.  novale  recens  excultum."  Houb.  Durell,  according  to 
Vatablus,  &c.  **  There  is  much  food  in  the  tillage  of  rulers,  or  chief 
men."  7  MSS.  with  Gejer.  X^V^  ;  and  Hodgfon  giving  Dfltra  the  fenfe  of 
inditjiry,  renders  thus,  "  'The  poor  man  who  tilleth  fliall  have  food  enough 
— but  many  through  floth  are  brought  to  want."  But  as  6.  &  Ar.  render 
the  text  by  ju/li,  I  am  induced  to  think  that  DnLl?'  is  the  true  reading, 
"  Much  food  is  in  the  tillage  of  the  upright — but  there  is  that  is  deftroyed 
fy  'ivrong.'"  i.  e.  by  iniquity  ;  which  bringeth  a  curfe  upon  men's  la- 
bor. See  Deut.  xxviii.  16.  and  for  this  fenfe  of  the  two  laft  words  fee 
xvi.  8.  and  Jerem.  xxii.  13.  Unlefs  we  might  alfo  read  jy»j{i  for  ty»% 
**  but  every  one  is  deftroyed  by  wrong." — b2M<  12  MSS. 

24.  NJty  17  MSS.  with  6.  Syr.  Vulg.  &  Ar.  which  the  conftrudion 
requires. — inniXI  4  MSS.  more  regular. 

"iDia  inni:'.  It  has  been  obferved,  that  the  pronoun  is  fometimes  af- 
fixed to  the  verb  inltead  of  the  noun ;  of  which  this  may  be  an  inftance.  M 
Otherwife  we  (hould  perhaps  read  with  Ch.  "1D13  1*7  "l^k^^  '*  mane  quse-  fl 
ret  ei  eruditionem."     Houb.  &c.  read  with  one  MS.  1D1D1  nnii',   *'  mane 

ft^rgit, 


C     411      ] 

Jurgit,  (S  cqftigat."  But  then  fhould  we  not  read  "nDV-SI,  as  in  Deut.  viii. 
5.  the  only  place  where  the  participle  of  this  verb  occurs ;  ind  the  pro- 
noun is  ftill  Wanting  ? 

25.  W33,  "  of  his  appetite."-     Caft.  &c. 


CHAP.     XIV. 

V.  I.  DDDn  6  MSS.  which  the  conflrudion  evidently  requires,  and 
the  words  may  be  thus  rendered,  "  The  ivifdom  of  wives  buildeth  the  houfe 

* 

— hut  fooliJJinefs  dejlroyefh  it  with  her  hands."  But  6.  &  Ar.  read  D'Hl 
131,  "  Mulieres  prudentes  cedificant  domos."  Syr.  &  Vulg.  feem  to  have 
read  TWtH  nDDn,  or  vice  verfa,  Mulie?-  fapiens,  which  removes  every  dif- 
ficulty. 

2.  inn  7  MSS.     See  Pf.  Ixxiii.  11. 

3.  Rather  with  Pifc.  **  Pride  is  as  a  rod  in  the  mouth  of  the  foolijh. 
i.  e.  *'  qua  laeditur."  Unlefs  for  mK:i  we  rhight  read  inU,  "  In  the  mouth 
of  the  foolifh  is  the  rod  of  his  back."  i.  e.  The  tongue.  See  x.  13.  Se- 
veral MS.  read  here  and  Ifai.  xi.  i.  iDin,  where  only  it  is  found  befides. 

Notwithflanding  all  the  Verf.  have  the  plur.  and  no  MS.  authorizes 
the  fing.  the  verb  requires  that  we  fhould  read  hfltyi,  *'  but  the  tip  of  the 
wife  preferveth  them."  i.  e.  from  pUnifliment.  Unlefs  w6  read  With 
Houb.  D^'^Dtrn. 

4.  Oxen  were  much  ufed  in  the  Eaft.  but  more  efpecially  in  fudcea, 
as  the  multiplying  of  horfes  was  particularly  prohibitfe'd  to  the  Ifradites. 
See  Deut.  xvii.  16.  The  contrafl  betweeti  "11  and  ni  is  ftriking,  **  Vera 
fcriptio  ^1  Dfl}^,  non  ejl  fnnnentum.    Vid.  vers.  28."    Houb. 

5.  Perhaps,  "  A  faithful  witnefs  will  never  lie — but  a  falfe  witnefs  ut^ 
tereth  nothing  but  lies."     See  Gejer.  &c." 

6.  The  confl:ru(ftion   requires   vhyt^.     See  ii.  lo. 

7.  "l*?.  Durell  fuppofes  that  6.  Syr.  &  Ar.  read  *lS»  ^D,  "  Every 
thing  fucceedeth  adverfely."     But  they  feem  rather  to  have  read  only  by  a 

metathefis 


C   412    ] 

metathefis  Vs,  and  though,  as  he  obferves,  they  certainly  read  nVT  'bai 
for  DVT  ^2\  which  affords  very  little  fenfe,  the  other  reading  not 
keeping  up  the  antithefis,  I  am  inclined  to  think  that  nVT  has  alfo 
been  miftaken  for  DVltyS  which  will  give  this  fenfe,  "  Every  one  is 
figainjl  the  foolifh  man — but  the  lips  of  knowledge  are  injlruments  of 
fafcty."  Gejer.  &c.  fuppofe  an  ellipfis  of  in  "Iti'N,  "  quum  7ion  noveris 
in  eo  labia,  &c."  Or  ni^'Ki,  as  Glaflius  -,  "  Go  from  the  prefence  of 
a  foolifli  man,  and  in  'whom  thou  perceiveft  not,  tScc."  See  Merrick  on 
Pf.  xlv.  7. 

8.  Rather,  "  "T/ie  prudent  man /y  wifdom  underdznieth  his  \v?Ly."  And 
with  Durel],  *'  but  folly  deceiveth   fools."   by  making  them  to  err. 

9.  The  conftrudlion  requires  Gejerus's  fenfe  of  the  ift  Hemiftich, 
"  Sin  deceives^  or  expofes,  the  fooHJh  to  /corn."  Unlefs  we  read  with 
Mr.  Bradley  ^'^b'>. 

\''1^.  Perhaps  nmi,  "  but  the  prudence  of  the  upright  is,  or  pro- 
curethy  favor."  Houb.  reads  \b'2)  VnKH,  "  Stulti  diverforium  eft  reatus, 
vel  in  reatu."  Jf  this  reading  be  admitted,  we  might  read  n^m  for  |»ii, 
"  but /^f  houfct  &c."  And  it  is  obfervable  that  6.  Syr.  &  Ar.  have 
cm,  and  'rim,  with  the  verb  and  adjedive  in  the  plur.  "  Domus  im- 
piorum,  &c. — Domus  autem,  &cc."  Hodgfon  making  Dti^K  to  fignify 
Jinful  men,  gives  the  words  this  conftrudlion,  "  Sinners  laugh  at  fools — 
but  betiveen  the  upright  there  is  tnutual  good  nvill." 

10.  The  text  affords  no  antithefis,  and  The  heart  knoweth-  the  bit- 
ternefs  of  his  foul  kttns  an  harfli  expreflion  j  perhaps  then  yiv  is  writ- 
ten for  vnv  and  VTV  may  have  been  dropped  at  the  beginning  of  the 
Hemiftich  from  the  fimilitude  of  the  words,  **  He,  that  is  knowing  in 
heart,  maketh  knoivn  the  bitternefs  of  his  foul — but  in  his  joy  he  nvill  not 
ajfociate  ivith  the  f  ranger."  Otherwife  we  muft  take  the  words  in  the 
fenfe  of  Caft.  &,c.  •'  Animse  dolorem  aut  l.Ttitiam  novit  fola  mens  cu- 
jufque." 

11.  Here  is   a  beautiful  antithefis  of  words.     See  x.  i.   mfl'  is  more 


regular.     See  Calaf.   Cone. 


12.  OTT. 


[     413     ] 

12.  om.  6.  Vulg.  &  Ar.  read  n^m,  or  i^m.  Ch.  Tn,  which 
fecms  right. 

1 2.  If  there  was  an  antithefis  in  the  two  parts  of  this  verfe  at  firft,  as 
in  the  preceding,  to  reftore  it,  might  we  not  fupply  O  after  Ct,  and 
read  K'7a»  for  1N3',  "  Even  a/t/io'  the  heart  isjil/ed  with  laughter  (i.  e.  for 
a  time)— yet  the  end  of  that  joy  is  forrow  ?"  See  Ecclef.  xi.  9.  Or  per- 
haps we  fhould  fupply  vn  after  zh,  "  Even  in  laughter  the  heart  of  the 
•wicked  is  forrowful — and,  &c." 

piriJl'n  43  MSS.  and  I  think  we  fhould  read  alfo  nnDtt'n  nnnN*!,  which 
removes  the  difficulty  of  the  grammatical  conftrudion.     See  Poole. 

14.  vbvoi,  "  etexfeipfo."  Gejer.  &c.  Capellus,  &c.  with  6.  vbbvOOl, 
**  et  de  cogitationibus  fuis."  which  anfwers  better  to  his  own  ways,  and 
helps  the  metre.  "  Or  as  Vulg.  and  a  good  man  JJiall  he  above  him." 
Seeker.     The  antithefis  requires,  '•  but  the  good  man." 

iz^,  "  But  the  prudent,  &c."  *'  Non  temere  perfuafus  omnia  credit, 
fed  greffum  fuum  moderator  juxta  intelligentiam."     Bayn. 

16.  non  23  MSS.  "  et  confdit."  And  to  preferve  the  antithefis  we 
might  render  thus,  **  but  the  fool  tranfgrejj'eth,  and  is  confident."  Or 
as  a  friend,  leaps  overt,  i.  e.  the  bounds  of  prudence.  See  Vulg. — 6.  & 
Ar.  probably  fupply  J/^Il,   *'  mifcetur  iniquo." 

ij.  By  our  verfion  of  the  laft  Hemiftich  the  antithefis  is  wholly  loll, 
which  6.  &  Ar.  reftore  by  fupplying  mm,  or  DT^iT,  and  reading  Nty»  for 
NJty*,  "  but  the  confiderate  man  beareth  many  things."  i.  e.  with  patience  ; 
or  calamities,  without  repining.  Unlefs  we  read  TS^W,  "  He  that  is  foon 
angry  commit tethfol/y,  but  the  confiderate  man  hateth  it."  DIOTD  muft  be 
taken  in  a  good  fenfe,  as  in  v.  2.  viii.  12.     See  Houb.  alfo. 

18.  T\T\'y  20  MSS.  in  Hoph.   "  are  crowned,"   D»n£)  one   MS. 

19.  "  'The  evil  are  brought  to  bow  before  the  good;  and  the  wicked,  &c. 
i.  e.  The  wicked  are  brought  low,  when  they  are  arraigned  before  the 
tribunal  of  the  judge.  G^z/^j  fignify  courts  of  judicature."  Durell.  See 
XXV.  26. 

20.  »nmJ<T  2  MSS..  See  our  marg.  Verf. 

5  O  '  21.  Rather 


[     414     ] 

21.  Rather  with  Ch.  "  The  Jtnner  defpileth  his  neighbour."  Unlefs 
we  read  with  7  MSS.  KOn.     See  Pf.  i.  i.  for  intTK. 

22.  "  lyns  criminatores  /tint,  ex  fignif.  arab.  nam  fi  redderemus, 
errant,  defereremus  membrorum  focietatem."  Houb.  But  as  the  prefent 
text  affords  no  antithefis  in  the  laft  Hemiftich,  as  one  ant.  MS,  reads 
'tyiin  in  the  ift  place,  and  4  in  the  2d,  and  as  the  two  firft  words  oc- 
cur at  the  beginning  of  the  2d  Hemiftich  in  a  following  verfe  found 
in  6.  Syr.  &  Ar.  it  is  probable  that  they  are  borrowed  from  thence, 
and  that  inftead  of  them  we  fhould  read  nSK  IDVm^  "  Do  not  they 
err,  who  devife  evil  ? — but  thofe,  who  deviie  good,  -jaalk  in  truth."  And 
this  remark  may  ferve  alfo  to  confirm  the  authenticity  of  that  verfe 
-omitted  in  the  text,  "  They  that  do  evil  know  neither  ?nercy  nor  truth  ; 
— but  mercy  and  truth  is  with  them  that  do  good."  See  Durell.  If  we  re- 
tain the  prefent  text,  as  a  friend  obferves,  the  conftrudion  feems  to  re- 
quire ♦li'^inV  in  the  2d  place,  the  b  being  frequently  omitted  in  this 
book.     See  verfe  35.  N^n  43  MSS. 

23.  "  There  is  profit."  Rather  with  6.  &  Vulg.  **  There  is  abun- 
dance" But  it  would  ftill  improve  the  antithefis,  if  for  nM»  we  might 
read   D'T,  "  In  all  the  labor  of  the  hands  is  abundance." 

Durell  reading  "110113  V^K  for  the  two  laft  words  of  the  2d  Hemiftich, 
would  render  thus,  **  but  the  talk  of  the  \\^%fcedeth  on  penury"  But  for 
the  text  fee  xi.  24. 

24.  "  The  croion  of  ivife  men  is  their  riches."  For  the  interpretation  of 
thefc  words  fee  Patrick,  &c.  But  as  Ar.  reads  7\tT\V  for  Dltry,  I  have 
little  doubt  but  that  is  the  true  reading  ;  "  Suhtilty,  or,  prudence,  is  the 
crown  of  the  wife."     See  i.  4.  &c. 

6.  Syr.  Ch.  6c  Ar.  with  18  MSS.  read  d'tIKT  in  the  firft  place, 
which  the  antithefis  calls  for  j  and  for  the  2d  Ch.  feems  to  have  read 
D1N5,  which  gives  a  better  fenfe,  **  but  the  folly  of  fools  is  their  Grna^ 
ment."  Unlefs  cVk,  which  is  nearer  to  the  text,  might  be  the  word, 
•«  \s  their  Jlrength"  "  cVn  cV'DD  rb^\  fed  malediSlio  i\.\Alor\im  divi- 
tia  illorum.     In  qua  emendatione  opponuntur  diviti^  ftultorum  divitiis  fa- 

pientum." 


L     415     J 

pientum."  Houb.     Some  one  conjecflures  that  6.  &  Syr.  read  niWI   for 
rhMi   I  ft,   "  ha   the  'Way  of  fools   is  folly."     Durell   reads  D^lt^O  "ltt>J!, 
"  Riches  are  the  crown   of  the  wife — but  from  the  folly  of  fools  cometh 
folly." 

25.  "  But  a  deceitful  witnefs  fpeaketh  lies."  Rather  with  Durell,  *•  but 
a  deceiver,  6rc."  Though,  as  this  does  not  accord  very  well  with  the  pre- 
ceding Hemiftich,  perhaps  for  na'ia  we  fliould  read  ni*"\a,  "  but  he 
that   fpeaketh  lies   is  a  murderer^ 

26.  ^^  He  that  trufteth'm\\\Q  izzx  o{  ]&\\o'^2^  is  firong"  Durell.  Which 
verfion  fupplies  the  antecedent  to  the  following  relative ;  otherwife  I  had 
conjedlured  that  we  fhould  read  'Jj;  for  ly,  "  The  poor  man  trufteth  in,  &c." 
But  1 1  MSS.  read  nj^,  and  another  tranfpofcs  the  words  riDlD  tlV,  which 
favors  the  text. 

27.  See  xiii.  14. 

28.  "  Of  the  prince,  ox,  ruler."  Though  this  word  appears  no  where 
elfe  in  the  fing.  the  frequent  ufe  of  it  in  the  plur.  fufficiently  afcertains 
the  fenfe. 

DIK*?  40   MSS.   and  one   mm. 

29.  One  MS.  reads  D*3iy  for  mi-     See  verfe  17. 

30.  6.  &  Syr.  in  the  firft  part  read  differently  from  the  text,  and  fome- 
thing  differently  from  each  other,  probably  thus,  NflID,  xt>  or,  l"? 
D'SM  "11t<.  Longanimis  "vir  cordis,  or  cordis  fui,  ffiedicus ;  having  borrowed 
the  two  firff:  words  from  the  former  verfe. 

:i'7  Dnjyi.  The  firft  v/ord  being  no  where  elfe  found  in  the  plur.  and 
one  MS.  having  izn^n,  perhaps  we  fliould  read  nbn  "ILi'l.  "  Cor  fi}ians. 
Tig.  Verf.  &  Jun.  <5c  Trem.  i.  e.  Vir  animo  humano  etbenefico." 
Glafs.     "  The  benevolent  heart,  &c."     See  Hodgfon  alfo,  and  xv.  4. 

31.  ptyiy  6.  v.'ith  5  MSS.  and  3  with  6.  yrW^V. 

32.  "  In  his  death"  "  Infignes  calamitatcs  &  pericula  Hcbraei  mortem 

vocant"    Drus.    See  Warburton  alfo.     But  6.  Syr.  &  Ar.  probably  read 

lani,  "  in  his  integrity."    Which  Seeker  thinks   preferable  ;   though   he 

admits  the  former  fenfe. 

One 


[     4i6     ] 

33.  One  ant.  MS.  reading  y-nn  V**  greatly  corroborates  the  Verf.-of 
6.  Syr.  &  Ar.  "  but  it  is  not  known  in  the  inward  thoughts  of  fools" 
For  this  fenfe  of  nnp:i  fee  Pf.  xlix.  1 1 .  &  Durell.  **  Melius  forfan  ;  et 
W  in  medio  ftultorum  cognofcetur."  Seeker.  *'  Melius  D^bDD,  vel 
tDrr'jDD,  et  in  mediis  eorum  medullis  (fc.  fapientum)  manifeftum  fe  dabit." 
Houb. — Buxtorf,  &c.  to  avoid  an  emendation,  render  it  interrogatively, 
"  Et  an,  6cc.  ?"  Bayne  from  Aben  Ez.  renders  it,  frangetur,  vel,  oh' 
livioni  tradetiir.  See  Poole.  But  wherever  this  fenfe  is  required,  I  (hould 
fufpedt  that  we  fl:iould  read  the  derivatives  from  VJ/*!,  frangere.  See  Pf. 
Ixxiv.  5. 

34.  D'DIKV  5  MSB.  See  verfe  28.  As  a  friend  obferves  with  Seeker, 
6.  Syr.  &  Ar.  probably  read  "iDm,  "  but  fin  diminijheth  a  people."  Or 
rather  mNLDn  TlDm,  "  minuunt  autem  populos  peccata"  Which  fenfe  im- 
proves the  antithefis. 

35.  B"1DS  reftores  the  conftru6tion.  See  our  Verf.  and  verfe  22. 
Durell   renders  the  text,  *•  but  his  wrath  is   that  which  caufeth  Jliame" 


CHAP.     XV. 

V.  I  ft.  "A  foft  anfwer."  Rather,  "  A  foft  difcourfe,  or  word" 
See  Ch.  Syr.  &c.  The  conftrudtion  requires  n31.  Sec  xxv.  15.  And 
2  MSS.  read  n'l^D  ;  but  the  true  reading  is  probably  a't^n. 

'*  Stirreth  up  Anger,"  "  Innuit  iram  inilar  flammte  afcenderej  fi  quis 
verbis  afperis,  veluti  foUibus,  fufflet."  Bayn. — 6.  &  Ar.  revcrfe  the  fen- 
tences,  &  read   very  different. 

2.  Rather  with  Mariana,  &c.  "  Knowledge  adorneth  the  tongue  of  the 
wife."  See  2  Kings  ix.  30.  Hodgfon  thus,  **  The  tongue  of  the  wife 
giveth  grace  to  their  wifdoni" 

4.  Rather  with  Merc.   &c.    '*  An  healing  tongue."     See  xiv.  4. 

Two  MSS.  of  great  authority  read  r\T\,  which  flrengthens  Durell's 
Verf.    "  but  perverlenefs  therein  affiiBsth  the  Jpirit" 

'*  Sed 


C     417     ] 
"  Sed  perverfitas  in  ea,  ejl  quaji  confraSlio  per  'venfum,  i.  e.  quails  accl- 
dere  folet  ex  vento  orientally  qui  vehementiflimus  eft.  vid.  Jerem.  xviii. 
17."    Pifc.    6cc.    "  but   a    mifchlevous    one  is  like  a  deftrudlive   blajl" 
Hodgfon. 

5.  lOltri  15  MSS.  and  60  Dnr.  Rather  cnV'.  Ar.  alfo,  and  one 
of  De  Rofli  at  firft  innSID,  **  but  he  that  regardeth  his  reproofs  is  pru- 
dent." 

6.  Ch.  &  Syr.  read  n'll ;  and  the  prepofition  was  eafily  dropped  from 
the  famenefs  of  the  letters  in  this  and  many  other  inftances. 

pin  7  MSS.  and  4  DNlim  with  Ch.  «*  but  the  revenue  of  the 
wicked  is  troubled."  6.  Syr.  &  Ar.  read  n^N,  or  im3i,  with  the  plur. 
nouns,    •'  FruSius   autem  impiorum  peribunt." 

7.  T\\\  **  difperfe  knowledge^'  "  fcminantis  in  modum."  Mariana.  6. 
&  Ar.  read  T\T,  ligata  funt ;  which  Houb.  deriving  from  *>Vi  renders 
with  Symmac.  "  cujlodient"  Ch.  IVnV,  notam  faciunt.  Vulg.  IV)!', 
dijfeminabunti  which  feems  right. 

p  nV.  Our  Verf.  fupplies  ntyy,  **  doeth  not  fo."  For  which  fee 
2  Sam.  xvi.  10.  The  ant.  Verf.  render  the  laft  of  thefe  words  diffe- 
rently. Durell  renders  it,  doth  not  ejlablijh  ity  but  fufpeifls  ^3  might  be 
the  word,  **  but  the  heart  of  the  foolifh  doth  not  take^  or  receive  it" 
Perhaps  p»  might  be  right,  "  but  the  heart  of  the  foolifh  doth  not  un^ 
derjiand  it."     The  labor  therefore  of  the  wife  man  is  fruftrated. 

8.  See  1  Sam.  xv.  22.  and  Ifai.  Ixvi.  3. 

9.  The  former  verfe  related  to  the  religious  condudl  of  the  hypocrite  j 
this  refers  to  the  moral  conduft  of  the  wicked, 

10.  It  is  not  eaiy  to  afcertain  the  reading  of  Syr.  &  Ar.  but  whe- 
ther the  firft  Hemiftich  is  confidered  as  in  appofition,  or  oppojitiout  we 
fhould  read  with  6.  Syr.  Ch.  Ar.  and  14  MSS.  KiltJ^I.  5  MSS.  have 
inyV  &  4  nniN*?,  and  Houb.  adds  with  Vulg.  D"n,  "  that  forfaketh 
the  way  of  life" 

II."  Hell  and  deJlruSiion"  Some  fuppofe  an  Hendiadis,  "  The  dejlruc- 
tive  grave"     See  Merc.  &  xxvii.   20.      But   Gejerus,    &c.    underftand 

5  P  ^y 


C     418     ] 

by  this  expreffion  the  Jlate  of  the  damned.  "  blNC  is  the  place  of  de- 
parted fouJs,  and  never  fignifies  the  grave.  The  upper  JJieol  is  for  the 
good,  the  lower  for  the  bad."     Peters.     See'verfe  24.     But  fee  Pf.  xvi.  10. 

12.  One  MS.  reads  nOIH  ;  but  6.  having  the  p/ur.  participle,  nOID 
feems  to  be  the  true  reading.  See  ix.  7. — Vxi  6  MSS.  with  all  the  Verf. 
And  1  ends  the  former  word.  -T 

13.  n'tO'».  50  MSS.  The  mind  affedls  the  body,  and  vice  verfa. 

14.  MSS.  24,  with  all  the  Verf.  have  'fll  for  »J3%  "  Optima  emen- 
datio.  vid.  x.  6."  Houb. 

15.  'JV.  6.  &  Ar.  read  D'J^")  'J'y,  whence  I  conclude  that  D'yi  is 
the  right  word,  and  was  dropped  from  its  famenefs  to  that  following, 
"  All  the  days  of  the  wicked  IlX^  evil — but  a  good  heart  is  &c."  Which 
affords  a  beautiful  paronomalia. 

16.  "  And  trouble  therewith."  i.  e.  The  torment  of  an  accufins;  con- 
fcience.     See  xviii.  14.  ,,..{... 

17.  nm{<,  or  as  20  MSS.  nmiN'.  The  Latin  word  viaticum  anfwers 
exadly  to  this.  .  ;..  . 

19.  DDIcIDD   22  MSS.   and  47  nblbo.     See  our  marg.  Ver.f. 

20.  By  reading  with  Syr.  TIN*,  the  two  Hemirtichs  correfpond  better, 
"  A   wife  fon  rejoiceth  his  father ."  See  Durell. 

For  Hill  or  as   5   MSS.  nil,  perhaps  we  ihould  read  nii'l^.  or   with 
one  MS.  miD,  "  but  a  foolifiiy3;;  is  M^ //^w^- of  his  moUier."     5.  MSS. 
with   6.  Syr.  Ch.  &  hx.  reading   V'DD  pi.     See  Kemiic.  2d  Dili'.     This' 
verfe  affords  one  inflance  out  of  manv  in  which  the  verlion  in  Walton's 
Polyglott  cannot  always   be  depended  upon. 

21.  "  Vera  fcriptio  eft  vdil  IS^KS  beatus  erit  eundo^^i'Mowh.  And 
one  MS.  reads  DDbV.  But  perhaps  we  fhould  read  TXpbi  "  but  a  man  of 
Mndcr^zndi'mg  wiil  be  direSied,     or,  made  happy,  by  iufriiSiion.." ..  . 

22.  The  conftrudtion  is  very  irregular  in  this  verfe,  ^fS.ee,  PooJe),  but 
as  4  MSS.  have  nn£i'nS2,  if  we  read  "I5n  with  Houb.  as' Jer.  xxxiii.  21. 
it  fets  every  thing  right,  **  A purpcfe  is  drfappoiiitcd  iox  want  of  counfel — 
but  it  is  eftabliflied,  &c."  Unlefs  we  fuppofe  with  him  that  the  noun  in 

its 


C     419     ] 
its  prefent  form  is  fing,  though  there  feems  to   be  no  other  inftance  of 

it.— mna  7  MSS, 

24.  One  MS.  omits  rhyt:h,  and  6.  6c  Ar.  read  fome  very  different 
word.    See   Durell,    and   Eccles.  iii.  21. 

nno  bwii'D.  For  the  laft  word  6.  read  Vt^'V,  ac,^.  See  Ar.  "  T/ie 
lower,  ,0V  inferior  JJieoli  deftined  to  bad  fouls.  See  Pf.  Ixxxvi.  13." 
Peters. 

25.  "  Of  the  ividoiv."     Who  is   moft  expofed  to  infults  and  injuries. 

26.  "  But  the  pure  /peak  what  is  acceptable  to  him"  Durell. — 
*'  DVJ  nOK,  hone/la  confiUa.  Quippe  IJSK  eft  confilium  capere.  vid. 
xyi.  24."  Houb.  But  this  does  not  keep  up  the  antithefis.  Perhaps 
then  we  might  read  by  a  metathefis,  and  fmall  addition,  lOyj  DmHD 
nx:Kl,  "  hut  the  words  of  tlie  pure  are  his  delight."  See  6.  &  Ar.  QniilDl 
35   MSS.    and    18  DyiJ.  .See  Pf.  xc.  17. 

27.  mJnai  43  MSS.  with  6.  Vulg.  &  Ar.  "  Dona  luc  intellige, 
non  ea,  qua;  ex  liberalitate  divitum  obtingunt,  fed  ea,  quibus  corrumpi 
folent  judices."  Pifc.  ..'v.v^y.;^  jM  >* 
i  28.  my"1.  One  ant.  MS.  mi"),  "  poureth  o\xt  7nany  things".  "Which 
makes vthe  antithefis  Wronger. 

29.  One  MS.  of  good  authority  reads  pn"l.  See  Ifai.  lix.  9.  c.  &  Ar. 
add  th©' v^rfe,   which   is  found  in  xvi.  8. 

■  30.  Durell  renders  the  text  thus,  "  T//^  heart,  r-ejoiceth  through  the 
light  of  the  eyes  ;  a?id  a  good  report  maketh  the  body  fat."  "  Hodgfon  fup- 
pofes  2  to  be  underftood,  "  ^s  the  light  of  the  eyes  cheereth  the  heart — 
fo^a  good' reputation  filleth  the  bodies  with  marrow"  But  the  following  read- 
ing of  r\\My^D  for  nOt^',  &  Ity^ra  for  ;ty"in,  is  fubmitted  to  confideration, 
"  'The 'joy:  ol  the  heart  is  above  the  light  of  the  eyes — and  a  good  report 
above  the  fatnefs  oi  the  body."     See   Eccles.  vii.  i. 

T\V'\'^li}^  7    MSS.   with   c.   Syr.   &  Ar. 

-31.  Durell  reading  nipm,  gives  this  fenfe,  ^' /The  ear  that,  heareth  re- 
proof hath  If  e, — and  abideth,  &c."     Hodgfon  makes  D»n  here  to  flgnif/ 

falutary. 


[       420       ] 

falutary,  "  The  ear  that  lifteneth  to  falatary  admonition — will  tarry  in  fo- 
ciety  with  the  wife."     But  for  D"n,  might   we  read   n*nn,    **  The   ear 
that  heareth  reproof,  Jlmll  live — and  fliall  abide,  &c.  ?" 
nyaity  8  MSS.  6.  &  Ar.  omit  this  verfe. 

32.  Several  MSS.  read  DND,  V^^^^,  &  nj|?,  which  the  grammatical 
conftruftion  requires.  Durell  renders  the  lafl:  Hemiftich,  "  but  he  that 
heareth  reproof  gainet/i  a  heart."  i.  e.  his  own. 

33.  For  nOlO  perhaps  we  fhould  read  imtD,  **  The  fear  of  Jehovah 
is  the  excellency  of  wifdom."  See  i.  7.  and  Pf.  cxi.  lo.  But  as  Seeker  ob- 
fcrves,  6.  read  nDSm,  '^  inJlruSlion  and  wifdom."  Hodgfon  renders  thus, 
"  Wijdom  tcacheth,  that  the  Lord  is  to  be  feared, — and  that  before  honour 
is  humility"- 

CHAP.     XVI. 

V.  I.  THE  verfions  vary  greatly  in  the  interpretation  of  this  verfe. 
"  T^he  preparations  of  the  heart  are  in  the  power  of  man."  See  Gejer. 
**  Senfus,  Homo  deliberat,  fed  Java,  decernit."  Caft.  "  Man  may  prepare 
his  thoughts,  but  the  utterance  of  the  tongue,  &c."  Hodgfon.  **  To  man 
belong  the  inclinations  of  the  heart :  but  by  the  Lord  is  the  tongue  afjijled. 
TWCi  is  the  participle  Fah."  Durell.  Might  we  venture  to  read  D'h'jkV 
for  D1N%  **  To  Gt?^/ (belong)  the  difpofngs  of  the  heart,  and  the  anfwer 
of  the  tongue  is  from  Jehovah?"  See  xxi.   i. 

2.  The  conftruftion  requires  "jm,  "  Every  w^zy  of  man  is  pure,  &c." 
See  xxi.  2.  But  Houb.  reads  iDf.  A  friend  propofes  that,  or  Ot.  One 
MS.   reads  It:;'  for  this  word,   as  we  have    it  xxi.  2. 

3.31:1  4  MSS.  See  Pf.  xxxvii.  5.  "j'mnK'nD  i   MS.  and  18  1J13». 

4,  **  For  him/elf  J'  i.  e.  "  propter  gloriam  fuam"  Pifc.  &c.  ♦*  So  as  to 

Jerve  his  oun  defigns."  Seeker. — Glaflius,  &c.  render  the  text,  ad  refpon- 

fum  fuum,  i.  e.   *'  God  does,  or  rules,  all  things,  fo  as  that  they  agree, 

or  anfwer  one  to  another,  and  even  the  wicked  agree  to  (or  are  fitted  for) 

the  day  of  evil."     EfTay  for  a  new  tranflat.  &c. 

D:n. 


[       421        ] 
D:n.  Syr.  reads -iVJI,  "  et  impius  Jervatur"  See  Durell.     Green  by  a 
metathefis  reads  nn  DV  Vty-)'?  DAI.  See   Seeker  alfo.     By  the  evil  day 
may  be  underftood  the  day  of  calamity^   and  Solomon  may  allude  to  Pha^ 
raoh.     See  Exod.  ix.  i6. 

5.  T*?  T.  *'  Etiamfi  manum  ad  manum  junxerit ,  i.  e.  etfi  fuperbiam  ha- 
bet  jam  otiofam.  vid.  xi.  21."  Houb.  Durell  reading  T  W,  and  dividing 
differently  gives  this  conftrudion,  "  Every  proud  man  is  an  abomina- 
tion to  Jehovah. — the  heart,  that  is  lifted  up  with  power,  (hall  not  be 
deemed  innocent."  But  as  this  verb  is  not  connedled  with  the  noun  elfe- 
where,  if  any  alteration  is  neceflary,  perhaps  we  might  read  'jlJin'l,  "  al- 
though he  magnify  himflf  he  Hiall  not  be  held  innocent."  See  verfe  2.  Or, 
as  one  valuable  MS.  fupplies  yi,  according  to  xi.  21.  '*  the  wicked  fhall 
not  be  held  innocent."  Which  Syr.  probably  reads,  but  gives  it  a  diffe- 
rent fenfe,  "  qui  extendit  manum  fuam  conix2i fociumfuum," 

6.  '*  By  mercy  and  truth  iniquity  is  atoned  for ."  "  Non  autem  facrificiis, 
ut  hypocrite  putant."  Pifc.  For  llD  our  Verf.  reads  i")D,  fupplying  the 
antecedent,  but  I  do  not  know  upon  what  authority.  One  very  valua- 
ble MS.  has  DK"^'!,  "  and  the  fear  of  Jehovah  is  to  depart,  &c,"  See 
verfe  17.     "  Receditiir  a  malo."  A  friend,  with  Vulg. 

7.  V2't*  29  MSB.  as  it  is  ufually  written.  See  Pf.  xviii.  38.  and  Buxt. 
But  if  we  confider  it  with  others,  as  the  partic  ben,  thea  the  other  read- 
ing is  preferable  j  unlefs  we  fuppofe  both  to  have  been  in  ufe.  Romaine's 
Calaf.  Cone,  does  not  always  cite  this  word  agreeable  to  the  text.  A 
friend  and  33  MSS.  tD!'b^^$  which  is  neceffary.     See  i  Pet.  iii.  13. 

8.  See  xiii.  23.  nilO  5  MSS. 

9.  One  MS.  perhaps  reads  ]♦!♦,  and  another  good  one  with  Vulg.  has 
inyit*  "  but  Jehovah  underjlandeth  his  goings,"  And  this  fenfe  feems 
more  appofite. 

10.  DDp.  This  word  being  no  where  elfe  taken  in  a  good  fenfe,  un- 
lefs in  Ifai.  iii.  2.  perhaps  it  is  written  by  miftake  for  tOtyp,  the  affinity 
between  thefe  two  words  being  much  greater  before  the  invention  of  the 
final  letters;  for  which  fee  Kennic.   Gen.  Diff.  Se<St.  27.     "  I'ruth  is 

5  Q^  in 


[       422       3 
in  the  lips  of  the  king."  i.  e.  of  a  good  king.     See  Eccles.  vii.  28.    But 
fee  Gejerus,  &c. 

II.  See  xi.  i.  "  Are  the  ordinance  of  Jehovah."  Durell.  See  Exod. 
XV.  25. —  D*Jt^?a^  feems  to  be  the  true  reading.  All  the  verfions  with 
3  MSS.   read  iniTVai,  **  and,  Sec." 

13.  One  MS.  reads  with  all  the  Verf.  ^b^,  ''Righteous lips  are  the  de- 
light of  the  king — and  he  loveth  him,  that  fpeaketh,  &c."  6  MSS.  having 
^tim.    Or,   "  and  he  loveth  the  ivord,  &c." 

14.  There  is  a  beautiful  paronomafia  in  the  firfl:  line  of  this  verfe,  ef- 
pecially  if  we  read  with  a  friend  according  to  6,  &  Ar.  mOH  'l^'^O, 
•'  The  wrath  of  a  king  is  a  ?nejfenger  of  death." 

15.  "  Of  the  latter  rain."  Which  fell  in  iht  firji  month  i.  e.  Nifan,  and 
was  of  great  fervice  in  filling,  and  ripening  the  corn.  See  Deut.  xi.  14. 
Joel  ii.  23.  Houb  makes  it  to  be  the  Autumn  rain. 

16.  nJp.  6.  reading  'Jp  render  it  improperly  from  another  root, 
Noo-j-iai,  "  'The  nefts."  Syr.  reads  nJlp ;  but  as  HD  is  omitted  by  all  the 
N^ti.  perhaps  XX^i'^'d  is  the  right  reading,  "  The  poJJ'eJJion  of  wifdom  is  bet- 
ter than  gold."  Unlefs  with  Houb.  we  read  mjp,  as  in  the  following 
Hemiflich. 

17.  lOty  64  MSS.  and  7  1i*13.  See  our  Verf.  Or  perhaps  we  fliould 
read  with  Syr.  &  Ch.  n!21tyi,  "  and  he,  &c."  Hodgfon  renders  n^DO, 
«'  The  chief  concern,  ^c."  The  end  of  this  verfe  according  to  the  Mafo- 
rites  is  the  middle  of  the  book. 

18.  The  firft  Hemiflich  of  this  verfe  appearing  too  fhort,  we  fliould 
probably  fupply  'f}''  at  the  end  of  it,  which  6.  Vulg.  &  At.  read,  and 
which  might  be  omitted  from  its  fimilitude  to  the  firft  letters  of  the  fol- 
lowing word  before  the  ufe  of  the  final  letters.     See  alfo  oar  Verf. 

19.  Rather  perhaps,  *'  Better  is  an  humble  fpirit  with  the  poor — than 
the  divifion  of  the  fpoil  with  the  proud."  But  Houb.  reads  with  many 
MSS.  of  both  Collat.  D'UJ?.     See  our  Verf. 

20.  Rather,  "  he  that  attendeth  to  the  tvord,  (i.  e.  of  God)  fhall  find 
good."     See  Poole,   and  xiii.  13. 

21.  Not- 


4 


[     423     ] 

21.  Notwithftanding  what  the  grammarians  fay,  I  am  inclined  to 
think  that  for  DDn"?  we  fhould  read  DDfin.  See  x.  8.  Rather,  "  and 
the  fweetnefs  of  the  lips  fliall  add  injlrii&ion."  i.  e.  "  Pondus  ei  adji- 
ciet."  Grot.-— ti^DV.  29  MSS. 

22.  We  fhould  probably  read  with  Houb.  vbj^il'?,  as  the  former  word 
ended  with  V  -,  who  alfo  reads  nmOl  for  "iDIQI,  "  fed  enecabit  ftultos  fua 
ftultitia."     Which  keeps  up  the  antithefis  better. 

23.  ti'DV  23  MSS. 

24.  "  Sweetnefs  to  the  foul,  and  a  medicine  to  the  body."  Durell.  DVIi 
17  MSS.    See  xv.   26. 

25.  See  xiv.  12. 

26.  The  various  interpretations  put  upon  thefe  words  (for  which  fee 
Poole)  give  a  fufpicion  that  they  are  corrupted ;  Durell  thinks  the  fenfe 
of  them  is  obvious,  "  The  foul  of  the  afiiSled  laboureth  within  him—'ivhen 
his  mouth  (or  utterance)  prejjeth  hard  upon  him,  i.  e.  when  he  flrives  to 
give  vent  to  his  forrow,  but  cannot."  Houb.  conjeftures  that  6.  read  pSK 
for  ?)3iiJ,  "  praniakt  fuper  eum  os  ejus."  May  it  be  deemed  too  bold  an 
alteration  to  read  Dnb  for  iV,  &  j5J^{  for  i\^\H,  "  The  foul  of  the  labo- 
ring man  workethy^r  bread, — becaufe  his  mouth  craveth  for  it  ?"  See  our 
Verf. 

27.  n^D,  *•  prepareth  evil.  See  2  Chron.  xvi.  14."  Durell,  But  in  that 
place  our  marg.  Verf.  is  better,  digged.  Syr.  renders  it  indeed,  aftruitt 
and  might  read  nJD,  with  n  paragogic.  Perhaps  n"\l  is  the  right  reading, 
**  The  wicked  vnz.nfeafis  upon  evil."  See  xix.  28. 

28.  mDlSnn   14  MSS.  For  the  ]   nnal  in  \T\l^  fee  Kennic.  Collat. 
f^lbN.  6.  Vulg.  &  Ar.  read  D'^l'7^<.  Syr.  TSl'^K.  Ch.  IDI^K.  "  Cunfli 

fignificatus  r'i  ^^  hic  conveniuntj  fejungit  cnim  principes  ^fubditis,  ma- 
ritos  ab  uxoribus,  amicum  ab  amico."  Gejer.   See  xvii.  9. 

29.  DDn  £yr.  renders  this  word  fal/e  Exod.  xxiii.  i.  which,  as  Du- 
rell obferves,  feems  to  be  the  true  fenfe  of  it  here;  otherwife  it  may  be 
perhaps  written  for  ")nn,  "  The  deceitful  man  enticeth  his  neighbour." 
De  Rofli  notices  one  MS.   of  Kennic.  and  another  of  his  own  reading 

at 


[     424     3 

at  firft  DSn,  which  never  being  ufed  alone  in  a  bad  fenfe  cannot  well  be 
admitted  here. 

**  ISIol  good"  i.  e.  as  Gejer.  and  others  have  obferved,  by  a  litotes, 
the  ivorji.    See  xvii.  20,  26.  xviii.  5.  &c. 

30.  nvy.  This  word  being  found  no  where  elfe,  it  is  probably  written 
for  *lVy.  Though  7  MSS.  read  n^iy.  and  10  have  niK'n'?.  Sec  alfo 
\erfe  28. 

pip  7  MSS.   *'  biting  his  lips  he  completcth  mifchief."  Vulg. 

31.  One  MS.  of  great  authority  reads  O  at  the  beginning  of  the  Jir/l 
Hemiflich,  but  its  proper  place  feems  to  be  before  the  fecond,  "  xohen 
it  is  found  in  the  way  of  righteoufnefs."  Unlefs  with  6.  Syr,  &  Ar.  we 
read  ")n21,  which  will  bear  the  fame  fenfe.    See  Caft.  and  Taylor. 

32.  Several  MSS.  read  bwy\,  and  "TDl'jO,  more  grammatical. 

33.  riN  has  been  always  confidered  here  as  the  article  of  the  nomina- 
tive cafe,  and  one  MS.  omits  it.  See  Gejer.  &c.  But  as  p'ni  certainly 
denotes  the  infide  of  the  vefTel  into  which  the  lots  were  thrown, 
it  may  be  a  noun  in  regim.  "  Theftgn,  or  the  mark  of  the  lot."  As  each 
lot  had  the  name  of  the  perfon  infcribed  on  it.  See  i  Chron.  xxiv.  7.  &c. 
Gr,  if  "JDI*^  may  be  fuppofed  to  be  the  fpecies  of  veffel  into  which  the 
lots  were  thrown,  deriving  it  from  bVco,  tegere,  perhaps  for  Vtiah  HJ* 
we  fhould  read  "jlt:!  riDK,  '*  The  lot  cometh  into  the  bofom  of  the 
cajket."  Ar.  probably  reads  this  verb.  See  alfo  Ch.  &  Syr.  Which  a 
friend  conjedlures  might  read,  iblJl  HDK  by^'Q  p'Fia,  **  in  finum  doloji  ca~ 
det fors  ejus" 

CHAP.    XVII. 

V,  1.  Rather,  "  Better  is  a  dry  crufty  and  quietnefs  therewith — 
than  a  houfe  full  oi  feajlings  "with  Jirife"  6,  Vulg.  &  Ar.  read  in3, 
or  as  a  friend  thinks  yy\.  Durell  confiders  the  laft  words  as  in  regim, 
contentious  facrifices,    or  feajls, 

2.  See  Gen.  xv.  2,  3.  blB^D*  16  MSS.  and  one  pV7n». 

3.  Durell 


[     425     ] 

3.  Durell  carries  the  force  of  the  verb  to  the  former  Hemiftich,  "  The 
fining  pot  trieth  filver.  &c." 

4.  Simile  Jimli  gaudet.  ^n^?D  2  MSS.  regularly.  But  it  is  obfervable 
that  for  npBT  6.  Syr.  &  Ar.  read  j^"?  pnVl,  or  -it^'l,  "  but  the  righteous 
hearkeneth  not  to  a  naughty  tongue."  Which  Houb.  &c.   follow. 

5.  JinVioMSS.  &  2  T^mV,  the  gramn:\atical  conftrudtion  alfo  re- 
quires naity,  or  with  all  the  Verf.  T\U\m.  6.  have  additional  readings 
at  the  end  of  this  and  the  following  verfe. 

7.  "in^.  It  is  not  eafy  to  guefs  what  Vulg.  reads,  unlefs  it  was  "nin ; 
and  perhaps  6.  Syr.  &  Ar.  pat* ;  but  if  a  variation  is  neceflary  "nLy>  feems 
to  be  the  beft  reading,  *•  The  lip  of  uprighinefst  &c."  See  xii.  26.  and 
Job  vi.  25. 

8.  "  Hic  Solomon  ponit  quod  ufu  venire  folet,  non  quod  fit  facien- 
dum." Merc.  Hodgfon  renders  the  whole  thus,  "  A  bribe  is  like  a  beau- 
tiful gem,  in  the  eyes  of  him  who  loveth  gifts ;  it  procureth  a  manfuccefs  in 
'whatfoever  he  attempteth.  Vyi  addiSied  to.  xxii.  24.  i.  19.  n33  refpiciat. 
bOSy^  to  caufe  fuccefs."  Durell  takes  1XWT\  in  a  good  fenfe.  But  fee 
verfe  23,  &c. 

9.  "  procureth  love."  Marg.  See  alfo  xi.  27.  Hill^l  12  MSS.  For  the 
laft   word  fee  xvi.  28. 

10.  The  marg.  Verf.  feems  better.  Houb.  reads  'j'DDl  HIDOO.  6.  Syr. 
&  Ar.  read  pnD  2*7  for  V^Ol*  and  the  laft  line  probably,  HNT  n"?  'j'DD 
n^JI,  "  Conterunt  mins  cor  prudentis,    imprudens  autem  flagellatus  -non 

fentiet."     Perhaps  for  nnn  we  might  read  nnK,  "  One  rebuke  to  a  wife 
man— is  more  than  ftriking  a  fool  an  hundred  times." 

11.  From  comparing  6.  Syr.  &  Ar.  together  with  Ch.  ^D,  or  ti"t* 
feems  to  be  wanting  before  V\>  vl'hich  would  likewife  help  the  metre, 
•*  Every  evil  man,"  or,  "  The  evil  man."  See  our  Verf.  Unlefs  we 
read  ty»K  for  -jK,  which  none  of  the  verfions  notice,  except  Ch.  See 
Pf.  i.  I .  for  nTDN. 

12.  iy"i.i£).  The  imperat.  for  the  fut.  unlefs  we  read  m^^.  See  6,  Syr. 
tc  Ar.  which  read  difl'erently  in  the  latter  part  of  the  Hemiftich. 

5  R  ^'^^' 


C    426     3 

in.  29  MSS.  See  i  Sam.  xvii.  34.  The  bear  was  common  in  that 
country,  and  remarkably  fierce.     See  Patrick. 

13.  trian  31  MS.  *'  ty'DH  Hifh.  intranfitive  ufurpatur."  Houb. 

14.  ICID.  The  3  might  be  eafily  dropped  from  the  beginning  of  this 
word  through  the  fimilitude  of  the  letters  ;  but  Syr.  reads  DT  for  D'O, 
and  as  15  MSS.  read  "^03,  the  words  might  bear  this  fenfe,  '*  The  be- 
ginning of  flrife  is  as  the  letting  out  cf  blood."  Which  more  ftrongly  en- 
forces the  following  admonition.  Ch.  reads  both  words,  "  Qui  efFundit 

Jangiiinem.  ficut  aquam."   But  fee  6*  and  Hodgfon,  who  renders  the  whole 
thus,  "  He  'who  beginneth  Jlrife  is  like  him  "who  letteth  out  waters  j — There- 
fore meddle  not  with  that  ivhich  may  bring  on  contention"     See  Mere.  alfo. 

16.  Rather  with  Dureil  according  to  Kennicott's  divifion,  <*  Since  he 
hath  no  heart  to   acquire  ivifdom" 

17.  I^JV.  "  Multo  melius  *7VV,  utilis  erit ;  quo  modo  6."  Houb.  "  Yea, 
a~  brother  (i.  e.  the  friend)  ivill  he  be  in  adverfity.'*     Hodgfon. 

18.  imj^  4  MSS.  with  Syr.  Ch.  reads  11V%  "  •>:iQ  favour.  Prov.  xix.  6. 
This  is  meant  by,  iiitreat  the  face ^   i  Kings  xiii.  6."  Hodgfon. 

19.  Though  three  MSS,  read  in  both  places  nmj>f,  the  laft  is  only 
proper,  "  He,  who  loveth  flrife,  loveth  tranfgreffion."  Or  vice  verfa  ac- 
cording to  Syr.  "  W^>  iniquitatem,  quidni  VfltT,  ajluentiam,  feu  copiam 
divitiarum."  Houb. 

innD,  **  exalteth  his  door."  "  Ofliiim  fuim.  i.  e.  vel  i.  ffidificium  fuum. 
vel,  2.  OS  fuum.  vid.  Mich.  vii.  5."  Gejer.  &c.  But  this  word  may 
perhaps  be  written  for  in'nS,  "  he,  that  exalteth  his  folly,  feeketh  de- 
ftrudion."  See  a  fimilar  expreflion  xiii.  16.  6.  &  Ar.  omit  the  whole. 
Syr.  Vulg.  &  Ch.  H'lJlOV     Uf^y  one  MS.  at  firft. 

20.  "  Findeth  no  good."  Litotes.  MWb:!  ISHil.  "  Periphrafs  hi- 
linguis."     Vatab.  See  i  Tim.  iii.  8. 

bfl*  46  MSS.  more  regular. 

21.  nVv  Houb.  with  15  MSS.  *•  He  that  begetteth  a  fool  hath  forrow, 
nmnb  is  here  ufed  as  the  nominative  cafe."     Dureil.     But  fee  xvi.  21. 


OK. 


C     427     3 
♦nn.    Perhaps  rather  VsiH  2ii'    And  fome  one  has  obferved  properly 
that  blJ  has  a  ftronger  meaning  than  b'DD>   and  fignifies  "  a  vile  jiagi- 
tious  felloiv."  See   i  Sam.  xxv.  25.    Here  is  alfo  a  litotes. 

22.  nnJl«  This  noun  appearing  no  where  elfe,  and  Ch.  &  Syr.  read- 
ing mi,  which  anfwers  better  to  the  following  Hemiftich,  this  is  pro- 
bably right,  '*  A  merry  heart  doeth  good  to  the  body."  Otherwife  with 
Merc.  "  A  merry  heart  viaketh  a  medicine  effeSluaW  But  fee  Patrick. 
a'D"  58    MSS. 

23.  p»nJ3  41  MSS.  with  Houb.  which  may  be  rendered  with  6.  &  Ar. 
in  the  bojom.^  i.  e.  to  bribe  the  judge.  Ox  into  the  bofom.  i.  e.  The  judge 
fecretes  it  there.  See  i  Sam.  viii.  3.  •*  Iniquus  eft,  q^ui  accipit  munus, 
&  qui  largitur."   Caft. 

24.  ♦Jfl.  DK,  coram.     See  thefe  words  in  this  fenfe  Gen.  xix.  13,  27. 

**  In  the  ends  of  the  earth.'"  i.e.  "  quc^rit  fapientiam,  &  non  invenit." 
Vatab.  Houb.  reads  the  laft  line,  nblK  IpVl  b'DD  'i'VI,  "  et  oculi 
ftulti  turgent  Jiultitia."  A  friend  conjedlures  from  the  Vulg.  that  r\H  in 
the  firft  line  may  be  written  for  riTND,  "  Illuminat  faciem  frudentisjapi- 
entid'j  fed  oculi  flulti  in  extremis  terrce.  i.e.  vagi,  et  fine  luce,  figuntur  in 
extremo  profpedlus  circulo." 

26.  Rather  with  Jun.  6c  Trem.  "  to  ftrike  princes  is  contrary  to  right" 
Unlefs  for  bv  we  read  '?^<,  or  nV,  "  to  ftrike  princes  is  not  right." 
As  all  the  Verf.  have  the  negative. — Houb.  reads  thus,  VVD  inj  niDn'?, 
"  dum  declinat  princeps  ab  cequitate" 

27.  As  the  double  participle  is  unnecclTary,  I  would  read  with  44  MSS. 
■]{yn.     See  alfo  our  Verf.    But  17  with  all  the  Verf.  have  VT. 

Notwithftanding  20  MSS.  have  npS  or  with  Vulg.  and  our  Verf. 
")pn,  the  text  here  feems  preferable,  "  and  a  man  ©f  underftanding  is 
of  a  cool  fpirit"  See  Caft.  &c.  Or  as  Houb.  from  the  ^th.  "  moderateth 
hisfpiritr     See  Hodgfon  alfo. 

28.  6.  Syr.  &  Ar.  omit  Dl,  which  is  unnecefTary  to  the  i^witt  and 
the  metre, 

6  MSS. 


C   428    ] 

As  6  MSS.  read  D£^•|^?,  and  3  DDN1,  the  true  reading  probably  is 
Q^^Mil.  See  6.  Syr.  Vulg.  &  Ch. 

CHAP.     XVIII. 

V.  I.  Durell  follows  the  fenfe  of  the  Belg.  Verfion,  "  T/ie  conte/npla- 
the  man  Jeeketh  that  which  is  defirable — and  intermeddleth  with  allwifdom." 
See  Hodgfon  alfo.  Patrick  and  others  take  the  words  in  a  bad  fenfe ;  and 
the  lad:  Hemiftich,  as  Mercer  obferves,  favors  it.  Houb.  reads  with  6. 
Vulg.  &  Ar.  ry^^rh  for  m^?n':',  "  Captat  occafwnes,  qui  dijfidium  parat, 
nihil  relinquit  intentatum.  Verbum  de  verbo  in  omnem  rationem  volvitur, 
i.  e.  omnem  lapidem  movet.  vid.   Jud.   xiv.  4." 

2.  **  But  that  his  heart  may  difcover  itfelf."  "  Duorum  hominum 
avTiSirav  hic  fcnfus  eft,  Philofophum  non  qu.trere  quibus  fe  ja6tet,  fed  de- 
lectari  rerum  cognitione  per  fe  :  at  vanos  homines  nihil  addifcere,  nifi  ut 
pro  lubitu  fe  oftentent  aliis."  Grot.  And  perhaps  for  mb.inni  we  fliould 
read  mblinnn,  omitting  1*7  with  6.  and  one  MS.  or  reading  with  ano- 
ther  llbn,    "  but   in  magnifying  hiwfelf;"  or,    "  but    in  magnifying   him' 

felfin  his  heart."     *•"  In  vohendo  cor  fuum.  i.  e.  temere  movendo  ac  per- 
turbate."  Houb.  \*isn»  3  MSS. 

3.  Rather,  with  Seeker,  &c.  **  When  ivickednefs  cometh,  contempt 
alfo  cometh."  As  the  laft  Hemiftich  feems  to  want  fome  word  to 
complete  the  fenfe  and  metre,  the  following  reading  is  propofed  nfl"im 
]l'7p  Vl  DV1,  "  and  with  iniquity  ignominy  and  reproach."  Seeker  ren- 
ders the  text,    "  and  with  -oilenefs  reproach." 

4.  Merc.  &c.  confider  the  laft  Hemiftich  as  explanatory  of  the  for- 
mer, but  Durell  as  ad'ver/ative ;  and  in  this  cafe  for  iQ  we  fhould  per- 
haps read  'nS,  "  The  words  of  a  foolijii  man  are  as  deep  waters,  (i.  e. 
which  no  one  can  reap  any  benefit  from)  but  the  well-fpring  of 
wifdom  is  as  a  flowing  brook."     Of  which  every  one  receives  the  advan- 


tage. 


D'(5it5y 


[     429     ] 

D'plDjr  25  MSS.  vniJ  21  MSS.  And  6.  Ar.  Syr.  &  Vulg.  bnjl,  and 
the  firll  letter  might  be  eafily  dropt  from  the  fimilitude  to  the  zL 

3  MSS.  of  Kenn,  and  2  of  De  Roffi  at  firft,  read  with  6.  &  Ar. 
CD»»n  for  noDn,  fons  VI fee,  which,  though  a  common  expreffion,  does  not 
feem  fo  pertinent  here. 

5.  6.  Syr.  Ar.  6c  Ch.  read  mi2n'7'l.  "  »<7r  /<?  overthrow,  &c."  Which 
preferves  the  antithefis.     See  xvi.  29. 

6.  iKn'.  6.  Ar.  &  Ch.  read  1X»1»,  "  A  fool's  lips  ^v//^  him  into  con- 
tention." And  the  1  may  ferve,  both  for  the  formative  of  the  verb,  and 
the  affix.     See  Pf.  ii.  12. 

mO"l'7no'7  16  MSS.  6.  &  Ar.  read  probably,  as  a  friend  conjedures, 
r)T2  "^blDO,  *'  et  OS  ejus  azi(iax  invocat  mortem"  Syr.  perhaps  mo'?  IDN, 
"  faw  ^i^  mortem  perducit."  But  xix.  29.  feems  to  juftify  the  text ; 
unlefs  munboV  may  be  thought  to  anfwer  better  to  nn*?,  "  and  his 
mouth  calleth  for  battle."  Which  Seeker  had  once  conjecftured  might  be 
the  true  reading.     See  Vulg-  &  Ch. 

7.  One  very  ant.  MS.  reads  VJy"i  for  ijyflO,  "  and  his  lips  are  the  fnare 
of  the  wicked." 

8.  D'Dn'^nOD.  Our  Verf.  follows  Merc,  &c.  who  by  a  metathefis  de- 
rive it  from  Dbn,  contundere,  putting  the  participle  for  the  fubftantive. 
See  Poole,  and  one  MS.  of  note  reads  fo.  Durell  thinking  this  conftruc- 
tion  harfli,  divides,  and  reads  thus,  D'QH  ♦'^naD,  **  The  words  of  the 
talebearer  dejlroy  as  fJJiaftsJ  from  the  quiver"  Ch.  perhaps  might  read 
lV  D»bO:nD,  "  profternent  eum"  Hodgfon  follows  Buxtorf 's  fenfe  of  the 
vioi^,  ficiit  hiandientiiim,  "  The  words  o/'a  whi/pererfeem  fuil  of  kindnefs." 
6.  Syr.  and  Ar.  read  very  differently,  but  what  cannot  be  conjedtured. 
tD'nnV  10D,  "  The  words  of  a  whifperer  are  as  ficords,"  is  fubmitted 
to  confideration,  as  according  better  with  the  laft  Hemiftich.     See  xii.  18. 

^Dl.  Ch.  &  Syr,  read  bMiti^,  inferni ;  which  does  not  fuit  here.  6.  Vulg. 
&  Ar.  are  unintelligible. 

9.  For  CI  6.  Vulg.  £yr.  &  Ar.  feem  to  have  read  ^tt'K,  "  Whofo  Is 
flothful,  &c." 

5  S  HDnrii::. 


C   430   ] 

nsnno.  Several  MSS.  of  Kennic.  and  De  Rofli  read  with  6.  &  Ar. 
KJJiriD,  but  then  we  mufl:  alfo  read  with  6.  &  Ar.  b^,  or  kV,  which 
t'lOes  not  afford  a  very  pertinent  fenfe.  *'  Eundem  exitum  habent  ^/^^r 
^  prociigus."    Grot.  See  i.  19. 

10.  "  The  name  of  Jelwoah."  \.   e.  Jehovah  himfelf.     See  Gejer.  &c. 

11.  MSS.  50  have  in'3u'01,  which  connrms  our  verfion  >  for  want  of 
which  authority  Durell  preferred  the  reading  of  Ch.  &  Syr.  "  about  his 
habitation"  '\V\V  7  MSS.  See  alfo  Syr.  Vulg.  be  Ch. 

J  2.  Rather,  "  but  before  honor,  &c." 

14.  6.  Syr.  Vulg.  &  Ar.  read  ]Xtys  or  n  may   be  paragogic. 

15.  Rather  with  Durell,  **  and  the  ear  of  the  wife  feeketh  to  know." 
Unlefs  for  the  fake  of  the  antithefis  we  might  venture  to  read  \ih 
b'DOn  for  D'a^n,  *'  but  the  ear  of  the  fooUfli  loill  Jiotfeek  knowledge." 

1 6.  "  The  gift  tf/'^z  ?;;<7;7."  i.  e.  Of  one  in  alow  and  abjedt  flate.  See 
xvii.  8.    Gejer.  and  Pf.  xlix.  3. 

17.  N2'  linn.  Perhaps  rather  Kl'T  ^'"11,  or  as  32  MSS.  Km,  "  He 
that  is  firft  in  a  contention  feemeth  juft,"  (i.  e,  maketh  his  own  caufe  good) 
«*  but  his  neighbour  (his  antagonifl)  cometh,  and  findeth  him  out." 
i.  e.  detedteth  the  faKliood  of  his  pretenfions.  But  fee  Patrick,  Durell 
making  '^'^'Ti  the  preter.  Hiph.  reads  Kli  linn,  "  He  is  acquitted,  who 
is  firft  in  his  own  caufe:  but  his,  6cc."    See  Ifai.  v.  23. 

18.  "  Between  the  mighty^  i.  e.  Thofe,  who  obflinately  maintain  their 
own  caufe ;  and  it  were  perhaps  to  be  wifhed  that  this  decifion  by  Jots 
was  more  in  ufe  to  prevent  litigious  fuits.  See  Grot,  de  J.  E.,  6c  P. 
2.  xxiii.  9. 

19.  CJIlDIi  or  as  23  MSS.  D'inoi,  wanting  the  affix,  perhaps  we 
{hould  read  VJnDl,  *'  and  /;/}  contentions  are  like  the  bars  of  a  palace." 
i.  e.  They  exclude  all  friendly  intercourfe,  y^x^i-K^  ^roM/^oi  a3£x^iv.  See  Gejer. 
&:c.  in  Poole.  Houb.  reading  Dmiai,  gives  a  contrary  fenfe,  *'  Quafi 
urbs  munita,  frater  afratre  adjutns ;  ut  vedes  arcium,  qui  fe  mutuo  amant." 
See  6,  who  feem  alfo  to  have  read  V^^^  HNl  for  VL^'i)J,  a  fratre  adjutus, 
Durell  renders  thus,  "  A  brother  is  more  apt  to  rebel  t\\\r\  a  firong  city." 
W^  3  MSS.  20.  6. 


[     431     ] 

20.  6.  &  Ar.  read  mNllDDV  See  Ch.  alfo.  Durell  reading  with  6. 
&  Ar.  and  one  MS.  at  firft,  VnB^S  and  dividing  the  words  differently, 
renders  them,  '*  A  man  Jhall  be  fatisfied  with  the  fruit  of  his  mouth  j 
— and  his  belly  Jilted  with  the  produce  of  his  lips.''  See  xii.  14.  xiii.  2. 
**  Increafe.    Produce.    Fruit  of  his  mouth,  compare  Heb.  xiii.  5."  Seeker. 

21.  In  the  laft  Hemiftich  6.  Vulg.  &  Ar.  read  I'^DKS  and  one  MS.  at 
firft  read  n^imt^l,  which  the  conlliruftion  requires ;  unlefs  we  read  with 
Ch.  &  Syr.   niniKI,  "  and  he  who  loveth  it." 

22.  NVa  ift  fliould  be  written  KlflO.  See  viii.  35.  and  for  the  infer- 
tion  of  nniD  after  nti^SS  (which  6.  Syr.  &  Ar.  with  one  MS.  probably 
fupply ;  and  is  further  confirmed  by  the  additional  verfc  which  6.  Syr. 
Vulg.  &  Ar.  have,  ^i  ejicit  muUerem  bonam,  ejicit  bona — qui  autem  tenet 
adulteram,  fiidtus  et  impius)  fee  Kennic.  2  DifT.  p.  189.  &c.  "  He  that 
findeth  a  _gW  wife,  &c."  The  fame  omiffion  feems  to  have  happened. 
xxii.  I.  Eccles.  vii.  i,  28.  But  fee  Durell  and  Warburton,  Vol.  III. 
Serm.  4. 

p'£3'l  one  MS.  more  grammatically. 

23.  T\IV'  This  verb  fignifies  not  only  to  anpivcr,  but  to  fpeah.  See 
XV.  I.   and  the  Lexic. — 6.   read   very   differently. 

24.  ti"X.  Reading  with  Houb.  according  to  Ch.  &  Syr.  li'S  the  words 
might  be  thus  rendered,  "  //  is  the  part  of  friends  to  fliew  themfelves 
friendly — but,  &c."  Though  it  is  obfervable  that  one  ant.  MS.  reads 
ly'KT  in   the    2d  line. 

Wnnnb,  iS  MSS.  but  the  true  reading  probably  is  nvinn*:.  See 
xxii.  24. 

nniK  2  MSS.  and  the  conflrudion  feems  to  require  pnn.  This  verfe 
is  wanting  in  6.  and  Ar. 

CHAP.     XIX. 

V.  I.  BY  reading  with  feveral  MSS.  of  Kennic.  and  De  RolTi  Syr. 
&    Ar.   VDm  for  VDfiK',  and  with   Syr.  "I'^yy  for  V'D2,  the  antithefis   is 

reflored, 


.       C     43^     J        - 

reftored,  as  Kennic.  has  obferved  Diflert.  ift  p.  509,  "  than  he  who  Is 
perverle  in  his  ways,  though  he  be  rich."  See  Houb.  alfo,  who  refers  to 
xxviii.  6.  But  Durell  concluding  that  Syr.  &  Vulg.  read  by  a  tranfpofi- 
tion  psyVS,  authorized  by  one  MS.  and  rendering  nStt-',  augmentiim,  from 
Ar.  gives  the  words  this  fenfe,  "  Better  is  the  poor  man,  that  waliceth 
'in  his  integrity,  than  he  that  is  loaded  ivith  riches,  and  is  a  fool."  Hodgfon 
connedting  mfljy  with  JTI,  as  well  as  with  typyjo,  and  giving  b'DD  the 
fenfe  of  wicked,  renders  thus,  "  Better  is  the  inexpert  in  eloquence,  who 
ivalketh  in  his  integrity ;  than  he,  who  is  Jkiljid  with  his  lips,  but  waiiteth 
honejiy."  I3inn  13  MSS. 

2.  Rendering  D.l,  "  Verily,"  I  would  tranflate  the  reft  of  the  He- 
miftich  with  Dr.  Hunt,  "  A  foul  without  knowledge  is  not  good."  Ch. 
Syr.  £c  Vulg.  omit  it,  with  one  MS.  Houb.  reads  f],i3,  or  ^DJ,  for  {^^flj, 
*'  Non  expedit  corriicre  vel  per  imprudentiam."  A  friend  is  inclined 
to  omit  this  and  the  firft  word,  "  In  ignorance  there  is  nothing  good." 
Durell  making  l^'flj  to  fignify  oncfelf  according  to  Syr.  renders  thus, 
*'  Surely  it  is  not  good  to  be  without  knowing  onefelf"     See  vi.   26. 

'•  And  he  that  hajhth  with  his  feet,  finneth."  To  hajlen  with  the  feet 
may  be  oppofed  to  watching  the  feet,  (See  Eccles.  v.  i.)  and  may  denote 
an  inattention  to  the  moral  conduct  j  but  Hunt  renders  NDin,  "  and  he 
that  hafteth  with  the  feet,  wandereth  from  the  mark."  See  Jud.  xx,  16. 
and  Hodgfon,  on.  viii.  36.  who  here  renders  \i,  Jltimbletlu.  Durell,  "  but 
he  that  haftily  goeth  with  fpies,  finneth"  or,  "  is  hafty /«/;/>  o-o/z/g-j." 
NDn  6  MSS.  with  Syr.  &  Vulg. 

3.  **  And,  or,  when,  in  his  heart  he  fretteth  againft  Jehovah."  Syr. 
&  Vulg.   Imputing  his  fins  and  misfortunes  to  God.     See  Gejer,   &:c." 

4.  s^'DV  33  MSS. 

5.  *'  And  he  that  fpeakeih  lies."  i.  e.  In  defence  and  juftification  of 
himfelf. 

6.  Rather  perhaps,   "  the  nobles  will  intreat  the  favor  of  the  prince." 

7.  imK^i:.'  43  MSS.   which  the  conftrudion  requires. 


O 


[     433     1 

O  feems  redundant,  and  2  MSS.  omit  ft,  but  then  we  fhould  read 
liTi^^a,   "  even  his  friends  go  far  from  him."  See  xxi.  27. 

Houb.  reads  DnnnK  ^'y\  "  et  currit  poll  eos,  nee  funt."  Seeker 
gives  this,  fenle,  "  He  followeth  after  words,  they  are  nothing,  i.  e.  they 
give  him  good  vs^ords,  and  he  leeks  for  a  good  effedt  from  them,  but  in 
vain."  Durell  renders  this  Hemiftich,  "  he  purfueth  them,  who  fay,  be 
not  thou  noify,"  Perhaps  thus,  "  he  purfueth  them  faying,  we  are  not  they" 
i.e.  thy  friends.  See  Cartw.  Two  MSS.  and  one  at  firft  read  "i"?  for 
kV.  Syr.  conneds  thefe  words  with  the  next  verfe.  As  a  friend  obferves, 
one  MS.  omits  DHON  j  and  another  omits  t^TiD. 

8.  nilp  5  MSS.  and  1 1  ^'OW,  and  for  NVa"?  we  fhould  probably  read 
Ki'JDS  or  ^J^{0^^.  See  6.  Vulg.  Syr.  Ar.  &  Houb.— -Durell,  ♦•  he  giveth 
heed  to   difcretion,  fo  as  to  fnd  benefit  from  it." 

9.  This  verfe  is  probably  an  interpolation.     See  verfe  5. 

10.  jnjyn,  "  Delicacies:'  Durell.  Hunt  from  Ar.  **  Authority"  Which 
fenfe  anfwers  better  to  the  following  Hemiflich,  if  it  will  bear.  But  as 
one  ant.  MS.  reads  "nnD  -WW*  there  can  be  little  doubt  from  comparing 
xxvi.  I,  that  one  word  is  written  for  the  other,  *'  Honor  is  not  fecmly 
for  a  fool."  blt^D  1 3  MSS. 

11.  "nny.  9  MSS. 

12.  Syr.  more  literal,  "  roareth  as  a  lion."    '   - 

,  ,13*  **  Proverbium  eft  apud  Illyricos,  cui  efi  domus  fumofay  teSIutn  per- 
ftiltanSf  &  mulier  rixofa,  eum  nihil  necejfe  efi  ire  in  bellum ;  fatis  habet  belli 
domifua"     Gejer. 

14.  "  The  inheritance  of  fathers  J"  "  Genitivus  efficientis,  ut  Numb. 
Jtxvii.  7.  &c."     Gejer.   Rather,  "  but  a  prudent,  &c" 

16.  noty  ift.  8  MSS.  nDIB'.— 6.  Syr.  Vulg.  Ch.,  &  Ar.  ntUI,  which, 
the  antithefis  requires,  if  not  the  metre.  mO'  21  MSS.  One  MS.  omits 
the  whole. 

17.  lblD:iT  25  MSS.  **  ajid  his  kindnefs  fhall  t^e  recompenced  unto 
him»"     See  Pf.  ciii.  2.  ' '  ' 

5  T  18.  «*  And 


C     434     ] 

18.  "  And  let  not  thy  foul  fpura  Jhr  his  crying."  "  But  incline  not 
thy  foul  to  'kill  him."  Merc.  &c.  *'  And  give  not  up  thy  foul  to  his  re- 
proach." Houb.  with  6.  &  Syr.  *'  And  incline  not  thy  foul  to  his  dejlruc- 
tion."  i.  e.  by  a  foolifh  indulgence.  Caft.  &;c.  See  alfo  our  marg.  Verf. 
and  xxiii.   13. 

19.  ^Tl.  i^  MSS.  read  '7*7:1,  with  Houb.  &c.  "  One  great  of  wrath." 
6.  Syr.  Ar.  &  Ch.  read  13:1,  "  A  viati  of  wrath,  rather  perhaps,  A  man 
ef  violence,  beareth  punilhment,  (i.  e.  doth  not  regard  it)  although 
thou  deliver  him,  he  will  add  \l  again."  i.  e.  commit  frefh  violence,  read- 
ing the  laft  verb  with  6.  Ar.  Syr.  Vulg.  Houb.  &c.  in  the  3d  perfon; 
though  53  MSS.  read  t^'DID.  And  a  friend  prefers  this  reading,  t)»Din 
*ny  iVi'D.  Durell  thus,  "  for  notivithjlandirtg  thou  mayell  have  interpofed, 
thou  muft  do  it  again."      .;  aioVi  -.;..i^o 

20.  "  Confiliam.  h.  e.  Verbum  Dti."  Cartw.  And  one  MS.  reads 
mifO>  "  Hear  the  commandmerit .*' 

21.  "  Many  are  the  devices  in  a  mans  heart — biit  it  is  the  counjel of  the 
Lord  that  Jliall  Jland."  DnveW.  isrij  tPtUCfiL  car*  ■ 

22.  "  The  defire  of  a  man  is  his  kindyiefs."  i.  e.  "  Quod  homineni  facit 
defiderabilem,  cmnibufqj  acccptum,  eft  mifericordia  ejus.t"  ;  Gejer.  See 
Hunt  alfo,  who  refers  to  Gen.  iii.  6.  and  6.  But  they  with'  'Ar.  read 
nNlin.  "  nDn,  fine  dubio  TiDn,  indigentia  ejus,  '.  ut  liquet  ex  ty*l, 
quod  iinfequitur"  Houb.  Durell,  "  The  defire  of  a  man  is  that  itrpiay 
Sa  ivell  with  '.him."  Others,  "  The  defire  of  a  man  is  his  difgrace^"  The 
firft  feems  the  moft  eligible.  Unlefs  we  give  mKD  the  fenfe  of  decus,  zc- 
cording  to.Hodgfon'iipom  Calafius ;' or,  read  rj^^On,  *'  Tlie  glo^  bf  .man 
is  his  beneficence."  035  .jPjbrnrr  ^  \o.^  »*  ,i3d:~£/I  ..lairO     '  .oii'  .T  .iivxx 

n/*T^:/i5»tr;  dofes:<hoirl'jfeera  to  correfpoftd'iierej-atid  Dui-dl  *gLV5s.  this 
feiifep  •fieVeni'the'pfa'or  niaii:/f  7;<z/i/j  «o/ ^0  be  deceived  by  a  great  man" 
Houb.  &:c.  read  according  to  6.  &  Ar.  itD  t^'N  TtrVD  "ILT'-  ^a?"*-  mm; 
**>imeli0r  -tmfem opaupier  I/^i!zr"\griam\  mendax  fl'ri;dr.'?l<Bi?t.asr;.the'mT^ere 
appears  too  long  with  this  reading,  perhaps  for  2t3't:"Nai'  we  fhoiald 
read  inD  V!i'")D,  "  brt  a  poor  ^oo^  man  is  before,  or  better  than,  a  wicked 
ricL^ne.'\ii  23,  Durell 


C     435     ] 

23.  Durell  divides  thus,  "  The  fear  of  the  Lord  tendeth  to  life  and 
plenty — it  fhall  abide,  &c."  A  friend  renders  this  laft  Hemiftich,  "  and 
he,  who  is  full  of  it,  fhall  lodge  where  no  evil  fli all  vifit,"  See  alfo  Ch. 
&  Syr.  "riNT  videtur  legendum  n^^  NT."  Seeker.  Grey  fuppofes  bl  i'*?' 
to  be  an  interpolation,  "  but  him  that  is  full  (regardlefs  of  God)  evil 
fhall  "jjjit  "  Perhaps  we  fhould  read  ^"2,  with  2  MSS.  at  firfl,  "  h\xt  every 
evil  Ihall  vifit  him  that  is  full,  and  murmureth"  See  ]»V  in  this  fenfe 
Exod.  xvii,  3. 

24.  "  In  his  hofom."  Rather  with  Gejer.  Hunt,  &c.  "  in  the  diJJiy 
or  platter."  Which  exhibits  the  ftrongeft  inftance  of  indolence.  6.  Ch. 
&  Syr.  read  with  the  affix,  innWl.  As  Mr.  Bradley  obferves,  nvh"^ 
feems  to  be  the  right  reading,  2  Kings  ii.  20.  Durell  renders  the  text, 
**  nvhen  he  reclineth  on  his  fide." 

25.  For  nDD  perhaps  we  fhould  read  n^H,  '^  fmite  a  fcorner,  and  being 
foolifh  he  may  become  wife — but  reprove,  &c."  DHV   39   MSS.    See  xvii. 

10.  "  n»Dim,  idem  atque  HDim,  et  argue ;  nifi  mavis,  noim,  et  argues" 
Houb.  And  the  fame  mood  feems  proper  in  both  cafes.  But  as  many 
MSS.  fupply  »  in  a  great  number  of  places,  and  the  Maforites  read  with 
Tzere  where  it  is  omitted,  I  have  ftill  my  doubts  whether  noim  is  not 
the  true  reading.  See  xxi.  11.     Hodgfon,  who  thinks  it  requifite  to   the 

fenfe  to'ireadtwith  13  MSS.  HDim,  renders  thus,  '*  A  foolijli  offender  muf 
by  punijliment  be  made  iiife — but  a  7nan  of  fenfe  will  amend  upon  admo- 
nition." 

26.  "  He  that  robbeth  a  father  will  drive  away  a  mother;  the  fon  that 
caufeth  Jhame  is  alfo  confounded."  Durell.  "  Lege  nnn%  Qui  afHigit 
patrem,  et  matri  tnokjlus  ejl -,  ex  fignif.  Ar,"  Houb.  But  reading  alfo 
^i'flriD  for  TfiriDI,  perhaps  by  a  metathefis  thus,  "  He  that  wafteth  the 
father,  is  a  fon  that  caufeth  fhame — and  he  that  chafeth  away  the  mother, 
bringeth  reproach."     A  friend  reads  mn. 

27.  The  conftrudtion  of  thefe  words  is  by  no  means  clear.  Some 
fupply  the  negative,  "  Ceafe  «£7f,  my  fon,  &c."  But  there  is  no  autho- 
riey  for  it.     Others  fupply  quce  eji,  ox  qucs  ducit.     See   alfo    our   verfion. 

Mercer, 


C   436    3 

Mercer,  &c.  tranfpofe  the  words,  **  Define,  lili  mi,  aberrate  a  verbis 
fcientije,  eo  ut  audire  poffis  difciplinam."  Or  they  read  with  a  paren- 
thefis,  "  Define,  fili  mi,  (ut  aufcultes  eruditioni)  aberrare,  &c."  Syr. 
reads  nDtl'D  bii^  for  DVItr'?,  "  ei  ne  ohlhifcaris."  Ch,  reads  *7*7A  for  'jin, 
VDJ:;!  for  yot:^'?,  &  T\WT\  vh^  for  m-lty*?,  '*  Increafe,  my  fon,  and  hear 
inJiriiSiion — and  do  not  err,  &c."  Durell  making  "^tyD  to  fignify  nemas  as 
in  XXV.  25.  and  *iDia  the  imperat.  Fyh.  gives  this  fenfe  of  the  words, 
"  Abftain,  my  fon,  from  news ;  be  thou  tnjiru6led  againft  erring  from 
the  words  of  knowledge."  Perhaps  for  "pin  we  ihould  read  Sinn, 
**  Wilt  thou  ceafet  my  fon,  to  hear  inftrudlion — that  thou  mayejl  err,  &c." 
See  i.  2.  nai^V   3  MSS. 

28.  "  Sivallows  iniquity."  Alluding  perhaps  to  a  man's  taking  a  falfe 
oath  without  any  kind  of  remorfe. 

29.  1J3J  12  MSS. 

CDflJl'.  **  Lege  talionisyWzV/a  (num.  plur.)  minatur  his  o^m  judicium 
ludificati  funt."  Cartw.  But  Seeker  reads  with  6.  &  Ar,  D'tDlty,  **  Rodi 
arc  prepared,  &c."   See  x.  13. 

CHAP.     XX. 

V.  I.  nam,  Syr.  &  Houb.  with  13  MSS.  and  4  H-MK^J  which  the 
conftrudtion  requires. 

'^yO*  6.  generally  render  this  word  rae^o,  and  fometimes  fKhtrtua^  (once 
civov  Pf.  Ixix.  13.)  in  the  former  cafe  following  the  Heb.  word,  and  in 
the  latter  the  fenfe  of  it ;  for  as  Mercer,  &c.  obferve,  **  fignificat  om- 
nem  potum  inehriantem  (vid.  Lev.  x.  9.)  praeter  vinum,"  Calmet,  &c. 
fuppofe  it  to  have  been  the  palm  wine.     But  fee  Grot.  &c.  Luk.  i.  15. 

2.  If  nO'i<  be  retained,  it  muft  be  taken  adlively  according  to  Gejer. 
♦*  terror,  i.  e.  quern  rex  iratus  incutit  aliis."  But  a  friend  propofes 
non  for  na'N.     Seexix,  12. 

6.  Syr.  Ch.  &  Ar.  read  with  3  MSS.  innvnai,  and  with   8  VtXiW. 

4.  ^^'syyci 


C    437     ] 

4.  f]'y\r\!3  3  MSS.  which  may  be  better  rendered  with  Merc.  &c.  "  will 
not  plow  in  the  autumn"  quod  arandjB  terrae  6c  fementis  tempus."  r^TWf 
7  MSS.. 

Rather  perhaps,  •*  he  feeketh  in  the  harveft,  and  hath  nothing."  i.  e. 
His  crop  faileth.  "  qui  non  arat,  non  metet."  Caft.  Houb.  reads 
^Kt^l  with  25  MSS. 

5.  ty»K  at  the  end  of  the  fird  Hemiftich  feems  to  be  redundant,  both 
on  account  of  the  fenfe,  as  well  as  the  metre,  "  Counfel  in  the  heart  is 
like  deep  waters — but  a  man  of  underftanding  will  draw  it  out."  Which 
words  allude  probably  to  the  digging  of  deep  wells  in  the  Eaft.  D'plOy 
16    MSS.—"  njbT,  haurire  faciet,  m  Htph."  Houb. 

6.  As  Houb.  obferves,  none  of  the  Verf.  read  the  T  in  1"rDn,  which 
fhould  likewife  be  written  TDH,  and  one  MSS.  omitting  b;»k,  the  words 
might  be  rendered,  "  Many  a  man  may  be  called  bountiful,"  Or,  "  The 
bountiful  man  may  be  called  a  great  man,  but  a  faithful  man,  &c." 
i.  e.  One  who  is  really  fo  from  a  principle  of  goodnefs.  But  as  a  friend 
remarks,  6.  5c  Ar.  read  alfo  Ip'i  for  Ntj?*,  "  A  bountiful,  or  a  merci- 
ful man,  is  a  great  man,  and  honourable,'*' 

7.  One  MS.  reads  with  Ch.  HK^NI,  "  and  his  children,  '&c."  "iDinn 
7  MSS. 

8.  **  yf  king  Jit  teth  on  the  throne  of  judgment — he^  &c"  Durell.  And 
4  MSS.  read  ity.  But  6.  &  Ar.  fupply  pn^,  or  nty',  which  might  be 
eafily  dropped  from  its  likenefs  to  the  following  word,  "  An  upright 
king  fitting,  &c." 

**  Scattereth"  "  Metaphora  a  colonis,  qui  ventilando  grana  faleam  ab 
illis  excernunt."  Cartw.  "  Pulcherrimum  hoc  :  Sedet  rex  in  folio  fuo,  ut 
fol  in  calo,  et  oculorum  fuorum  Jplendore  dijjipat  oninetn  nequitiam."  A  friend. 

9.  6.  &  Ar.  read  mNJOnD,  and  the  metre  feeming  deficient,  ^"2  may 
have  been  dropped,  "  I  am  pure  from  all  Jins"  See  the  line  above  in. 
Kennic.  Collat. 

10.  "  Aftone  and  a  /lone"  h.  e.  <*  Ementem  uti  majore,  vendentem. 
minore."  Pifc.   See  xi.  i. 

5  U  II.  Some 


^  [  438  ] 

11.  Some  give  this  verfe  a  contrary  fenfe,  "  Ignotus  erit  puer,  &c." 
See  Poole  and  Patrick. 

12.  nyOIC  2  MSS.  and  9  nK1"l.  Vatab,  &c.  according  to  c.  &  Ar. 
confider  tliem  as  verbs.  "  Jova  et  videt  et  audit,  quippe  horuni  fen- 
fuum  autor."    Call:. 

13.  MSS.  6  with  all  the  Verf.  and  Houb.  Vlt:'!,  "  et  fat  tare,  &c." 
The  fix  follovi^ing  verfes  are  wanting  in  6.  &  Ar. 

14.  h'bnn'  m  l*?.     Perhaps  'j'rnnn  Nin,    "  and    he  goeth    away,  and 
boafteth  himfelf."    This  verfe  might  come  in  more  properly  after  verfe  10. 

15.  Rather,  *•  The  lips  of  knowledge  are  as  gold,  and  a  multitude  of 
rubies,   and  precious  vefTels.  "  See  Bayn.  &c.    in  Poole. 

16.  Tig.  Verf.  is  followed   by  Durell,  "  Take   his   garment,  ivhen   a 
Jlranger  is  furety."  Which  feems  better. 

Rather,  "  and  his  pledge  for  Jlrangers ."  The  lefs  known  the  perfons, 
the  greater  the  fecurity  fliould  be.  Durell  renders  it  thus,  "  and  take  a 
pledge  of  him,  lohere  flrangers  are  witnejf'es."  Green  reading  ZTW  for  lyn, 
here,  and  xxvii.  13.  as  the  Part.  Ben.  gives  this  fenfe  of  the  words, 
"  Take  his  garment  to  pledge,  ivho  is  furety  for  a  Jlranger — but  take 
the  7nan  himfdf,  ivho  is  furety  for  a  jirange  ivowan."  Seeker  alfo  notices 
Green's  reading.  Hodgfon  obferves,  that  it  is  not  fupported  by  any  MS. 
or  copy.  But  fee  Lowth  in  Preface.  ,  Ch.  with  30  MSS.  nn^J,  as  in 
xxvii.  13.     See  Pifc.  &,c. 

17.  *'  With  gravel."  "  Lapillos  arena;  panibus  mifcere  in  fuppliciuni 
folebant.  vid.  Senec.  de  Benef.   2.  7."    Marian. 

18.  "  Eftablijli  piirpofes  by  counfcL"  Durell.  Rather,  "  Thou  Jhalt  ejla- 
blijli  purpofes  by  counfel — and  -with  Q.d\ict  thou  Jlialt  make  ivar."  In  xxiv. 
6.  as  Houb.  obferves,  we  have   ntyVD.     mblinnm    18   MSS. 

19.  I'^n  6  MSS.  "  A  talebearer  gocth  about  revealing  fecrets."  Sec 
xi.  13.     nmflVl  8  MSS.  . 

20.  "  His  lamp.'*  i.  e.  "  Filii  ejus,  qui  hicerncc  nomine  fignificantur." 
Tirln.  &c.  Or  it  may  be  a  metaphorical  defcription  of  the  eye,  which 
is  explained  by  an  additional  reading  of  6.  adopted  by  Houb.  "JBTI  ]1St>'X3 


[     439     ] 

VJ*V  pti'^NIj  "  and  the  pupil  of  his  eyes  JJiall  be  in  utter  chirknefs."  To 
which  our  Saviour  may  perhaps  allude,  Matt.  vi.  22,  23.  Sec  alfo  the 
parallel  paflage  xxx.  17.  As  the  firft  Hemiftich  feems  too  fliort,  with 
this  addition  they  might  ftand  originally  thus,  "  He  that  curfeth  his  fa- 
ther or  his  mother,  his  lamp  fliall  be  put  out, — and  the  pupil,  &;c." 

21,  Several  MSS.  of  both  Collat.  with  Houb.  read  nVnilS)  and  one 
has  nVniO,  which  the  fenfe  juftifies. 

22.  As  17  MSS.  read  ytyvl,  y^l^Vl  is  probably  right. 

23;  The  great  neceffity  for  it  feems  to  have  occafioned  the  frequent 
repetition  of  this  precept.     In  the  laft  Hemiftich  is  a  litotes. 

24.  no.  One  MS.  of  note  reads  with  Ch.  N^J,  "  but  a  man  doth  not 
underftand  his  own  way."  Syr.  &  Vulg.  read  'D,  "  but  what  man  un- 
derftandeth,  &c.  ?"  "  Hinc  conficitur,  deum  in  omnibus  quse  aggredimur 
corjfulendum  &  invocandum  efle,   ut  reifle  nobis  fuccedant."     Cartw. 

25.  {y"Tp  vV.  "  Optime  Grffic.  Int.  cito  quid  ex  propriis  fanBificare." 
Houb.  See  Menoch.  alfo  in  Poole.  "  The  man  is  infnared,  ivho  devoureth 
an  holy  thing — when  inquiry  cometh  to  be  made  after  vows.  t^piO  being  the 
part.  Pah.  and  "iplS  the  gerund."  Durell.  Hodgfon  confiders  '^^ii  as  a 
verb,  dijhdit,  and  renders  thus,  "  Infnared  is  he  who  hath  eaten  of  the  of- 
fering— but  reJleBing   on   his  vows,  delaycth   to  perform  them."     For  D'pID 

might  we  read  tymo,  and  ")pl'  for  "ipib,  "  A  man,  who  is  reduced  to  po- 
verty, will  devour  that  which  is  holy,  and  after  vows  will  make  iiiquiry  T^ 
i.  e.  To  know  how  far  he  is  bound  to  perform  them,     tyilp   3    MSS. 

26.  "  A?id  bringeth  the  wheel  over  them."  "  Alia  metaphora  duda  a 
rota  triturantium  in  calidis  regionibus  ;  ut  congruat  cum  praecedente  He- 
miftichio.  vid.  Ifai.  xxviii.  27."  Cartw.  Hodglon  giving  n">TID  the  fenfe 
of  to  winnow,  renders  thus,  "  A  wife  king  %vinnoweth  out  the  wicked, 
and  the  fanning-wheel  over  them  he  turncth  round"  Gejerus,  &c.  fup- 
pofe  that  this  kind  of  punilhment  was  not  in  ufe  among  the  Jews; 
and  my  learned  friend,  Mr.  Wiatle,  Reflor  of  Brightwell.  Berks,  thinks 
"  that  it  is  an  allufion  to  the  ordinary  revolution  and  ufual  viciffitude  of 
things,  which  a  wife  ruler  can  occafionally  fo  flir  diredt,  as  to  make  wicked- 

nefs 


[    .440     ] 
nefs  recoil  on  its  malicious  contrivers.     See  Pf.  vii.  16.    The  wi/dom  of  a 
king  difperfeth  wicked  counjels,  and  tnaketh   them  to  return  on  the  heads  of 
the  defgners"     I  rather  think  that  for  ^fllS,  we  fhould   read  1SK,   with 
one  MS.  at  firfl,  "  and  bringeth  his  anger  upon  them." 

27.  See  Gen.  ii.  7.  and  Rom.  ii.  15.    "  Forfan  nOl^'Jn."    A  friend. 
It'flin  18  MSS.   Ch.  &  Syr.  B,'tjm,    "  and  fearcheth." 

•'  Of  the  belly."   i.  e.  of  the  hearty   by  a   Synecdoche. 

28.  Rather  perhaps  to  vary  the  expreffion,  **  and  his  Throne  is  up- 
holden  by  clemency" 

29.  DmD  feems  to  be  the  true  reading. 

30.  For  ■p'<'V2T\  yVfl  6.  &  Ar.  probably  read  iNIp  tD^yVSl,  or  with 
Ch.  lV:i5,  which  affords  a  pertinent  fenfe,  *'  Wounds  and  bruifes  befall 
the  wicked  man — and  plagues  in  the  inward  parts  of  the  belly."  See  alfo 
Syr.  Merc,  and  Deut.  xxviii.  59,  60.  But  a  friend  reads  with  4  MSS. 
n"n2n,  and  with  Houb.  and  4  MSS.  pISD,  propofing  alfo  niDISl,  **  Livor 
'uulnerjs  abfiergctur  cum  dolore,  cum  cruciatu  inteftinorum."  Hodgfon  ren- 
ders the  whole  thus,  "   The  cleanfmg  of  a  foul  wound  feemeth  an  evil — 

fo  feem  Jlripes   that  fink  deeply  into  the  body."     But  his  reference  to  If. 
xlii.  II.   for  1  in  the  fenfe  of  as  feems  to  be  a  miftake.     And  wherever 
this  fenfe  is  neceffary,    I  iliould  rather  fufpeft  that  it  is  written  for  2. 
riT^lin   16   MSS.   and  24  plion  which  is  preferable. 

CHAP.     XXI. 

V.  1.  The  metre  being  very  irregular  in  the  firfl  Hemiftich,  I  am  in- 
clined to  think  that  the  verfe  originally  confided  of  three  lines,  and 
that,  reading  with  all  the  Verf.  »:i'733,  (the  firft  letter  being  eafily  drop- 
ped from  its  affinity  to  the  2d)  we  fhould  fupply  |V!fn,  or  fome  other 
word  at  the  end  of  the  firft  line,  (See  Ifai.  xxxii.  2.)  "  As  rivulets  of 
water  in  a  dry  place — the  heart  of  the  king  is  in  the  hand  of  Jehovah — 
he  turneth  it,  £cc."  Alluding  to  the  manner  of  watering  lands  in  the  Eaft. 
But  fee  Durell.  YiQn»  2  MSS. 

2.  See 


C  441   ] 

2.  See  V.  21.  and  xvl.  2. 

3.  r\^y.  2  MSS.  nwy.     See  vcrfe  ij-,  &c. 

4.  Houb.  reads  iV  2m»  fuperbia  cordis.     See  6.  &  Ar. 

1J.  Whether  we  render  this  word  with  all  the  Verf,  &c.  "  the  lamp, 
or  the  light,  of  the  wicked"  ;  or  reading  with  five  MSS.  TJ,  give  it  the 
fenfe  of  our  Verf.  or  the  metaphorical  one  of  Pifc.  .&c.  "  the  thought  of 
tec."  it  does  not  feem  to  accord  with  the  preceding  words.  Durell  puts 
this  conft;ru(5tion  on  the  words,  "  He  that  hath  an  high  look  hath  alfo  a 
proud  heart;  and  the  light  of  the  wicked  is  finful."  Hodgfon  renders 
thus,  "  A  haughty  eye,  and  a  puffed  up  heart — denote  an  offending  fin- 
ner."  A  friend  fuppofing  with  Houb.  the  firft  Hemiftich  to  belong  to 
the  former  verfe,  and  that  the  laft  member  of  this  is  loft,  ingcnioufly  of- 
fers this  addition,  "  The  field  of  the  wicked,  fin, — produces  death  as  its 
harveji."  referring  to  James  i.  1 5.  and  to  that  of  the  poet,  'Ami  oi^^x 
SavaTov  ixKa^mlKi-xM.  But  perhaps  ^J  is  Written  for  mi,  there  being  a  great 
fimilarity  between  the  two  letters,  or  rather  mJi,  as  6.  Syr.  Vulg.  & 
Ch.  have  the  1,  '*  An  high  look,  and  a  proud  heart— ^k^M^  "vow  of  the 
wicked  is  fin."    Alex.  Verf.  reads  niNtOn,  fins.     See  xv.  8.  21.  27.  • 

5.  Durell  putting  a  different  conftruftion  upon  the  laff  Hemiftich, 
renders  it,  "  but  the  inconfiderate  lays  hold  only  of  want."  But  I  am  in- 
clined to  think,  that  for  \*K  we  fhould  read  with  Vulg.  &  Houb.  "ji'y, 
**  but  oi tvtvy  Jlothful man  only  to  want."  By  which  theantithefis  is  more 
ftridtly  preferved,  and  perhaps  more  fo,  if  we  read  with  Ch.  bxw  for  Vdi, 
**  but  the  foot  of  the  flothful,  &c."     See  xiii.  4.  xxii.  13. 

6.  As  10  MSS.  read  bj?l3>  and  one  upon  a  rafure  with  6.  Ar.  &  Vulg. 
♦{yplDl,  (for  which  I  would  prefer  according  to  Jarchius  '{i^plOl,  fee  De 
Roffi)  and  as  the  Vatic.  6.  reads  >]"n  for  t^i,  the  words  may  be  thus  ren- 
dered, "  He  that  procureth  treafures  by  a  lying  tongue — purfueth  vanity 
and  the  fnares  of  death."  Houb.  adds  P^Tn,  (See  Alex.  Verf.)  "  vanita- 
tevn  profequitury  propellitur  in  laqueos  mortis."  Durell  renders  thus, 
"  The  vain  man  is  driven  into  the  fniires  of  death."  Hodgfon,  **  (hall  be 
driven  by  his  dijhone/ly  inXo  the  fnares  of  death."  See  Prov.  xiii.  ii. — 
m-|^l«  28  MSS.  5  X  7.  Of 


C   442    ] 

7.  Of  all  the  fenfes  put  upon  Dm:i',  (for  which  fee  the  Verf.  and  Poole) 
Gejerus's  feems  the  befl:,  "  The  robbery  of  the  VficktA  Jliall  terrify  them." 
And  21  MSS.  readD"):i»  in  Hiph.  which  feems  better  than  D"i"nA»,  which 
he  propofes.  But  fee  Buxt.  p.  125. — Rather  with  Durell,  "  to  do  that 
•which  is  right." 

8.  One  MS.  of  Kennic.  and  another  at  firft  of  De  Roffi,  read  with 
Ch.  Syr.  &  Vulg.  nr,  "  AJlrnnge  man  perverteth  the  way."  But  as  6. 
&  Ar.  read  ^K,  it  may  have  been  dropped  after  "jm,  "  A  Jlrange  man 
perverteth  the  way  of  God."  i.  e.  The  idolater,  or  abandoned  perfon. 
See  Durell  alfo,  and  Hodgfon.  A  friend  propofes  "  Hf,  A  proud  man. 
See  verfe  24.  Or  ^\,  A  vile  man." 

The  metre,  as  well  as  the  conftrudliion,  feems  to  require  ibyfll,  "  but 
the  pure  is  upright  in  his  work."    Or  as  6.  Ar.  Syr.  &  Ch.  vVvflU  plur. 

9.  "  Than  with  a  contentious  woman."  See  our  Bib.  Marg. — 17  MSS. 
Cjna.    See  verfe  19., 

")2n,  "  in  domo  communi.  quam  cum  ilia  communem  habet."  Merc.  &c. 
•*  in  domo  focietatis.  vid.  Hof.  vi.  9."  Gejer.  **  Domus  junBurce.  \.  e. 
jundjta  sedificiis,  feu  fpatiofa."  Houb.  Perhaps  for  nnn  we  (hould  read 
am.  See  our  Verf.  A  friend  alfo  concurs  in  this  conjecflural  reading. 
6.  Ar.  &  Vulg.  feem  to  have  read  D'ln,  "  et  in  domo,  Sec."  Syr.  omits 
thefe  words. 

10.  "  His  neighbour."  Rather,  "  his  friend."  The  moft  facred  tics 
of  friendship  cannot  bind  him.  This  verfe  affords  a  moft  beautiful  pa- 
ronomafia. 

11.  Inftead  of  DDnV,  I  would  propofe  DDH,  the  b  having  been  pro- 
bably borrowed  from  the  preceding  word,  and  render  thus,  "  Thefoolijh 
man  is  made  wife  by  the  punijlunent  of  the  fcorner — but  the  wife  man  receive th 
knowledge  by  inftruBion."  Or  with  one  MS.  omitting  TliJ,  "  The  fcorner 
is  made-  wife  by  punifliment"     See  xvii.  10.  xix.   25. 

12.  Durell  following  the  reading  of  6.  Syr.  &  Ar.  nnb,  (rather  mnV) 
gives  this  fenfe  of  the  words,  "  The  righteous  wifely  confidereth  the 
heart  of  the  wicked — perverting  the  wicked  to  evil."     Others  following 

this 


C  443  ] 
this  reading,  fupplying  «?«  in  the  firft  claufe,  inftead  of  the  laft  as  6.  and 
reading  with  them  t)VDD1,  give  this  fenfe,  *'  The  righteous  God  under- 
ftandeth  the  hearts  of  the  v/\ckt&— and  he  overthroxDeth  the  wicke.i  for 
their  wickednefs."  Grey  thinks  that  yty-)  fhould  be  omitted  in  the  firft 
line,  and  be  read  for  j;-)'?  in  the  laft,  reading  alfo  ^X^iy\,  "  The  righteous 
profpereth  in  his  houfe~^a/  wickednefs  overthroweth  the  wicked."  Hodg- 
fon  taking  bya  in  the  fenfe  oi  to  proffer,  thus,  '«  When  a  juft  m^xv  gheth 
profperity  to  the  houfe  of  the  wicked— He  feduceth  bad  men  into  fin."  But 
the  text  may  perhaps  be  rendered  thus,  "  The  righteous  getteth  wi/dom 
through  the  houfe  of  the  wicked — in  the  perverfion  of  the  wicked  to  evil." 
i.e.  In  obferving  the  judicial  confequences  of  fin  upon  the  finner,  who  by 
his  bad  example  frequently  entails  fin,  the  worfl:  of  evils,  on  his  pofterity. 
See  xi.  3.   Merc.  &c.     A   friend  reads  f^Voa. 

13.  DD1K  6  MSS. 

14.  nSD».  This  word  occurs  no  where  elfe.  6,  Syr.  &  Ar.  by  a  me- 
tathefis  read  "]2n%  '*  turneth  away  anger."  But  the  true  reading  is  pro- 
bably according  to  Ch.  naDS  "  extinguijlieth  anger."  See  2  Sam.  xxi.  17. 
and  Gejer.     Or^flD',  ^'  appeafeth  zngtv."     See  xvi.   14. 

p'ni  36  MSS. 

1 5.  nnnai.  **  At  pavor  eft  iniquitatem  operantibus.  i.  e.  Judicium 
facere  tam  grave  eft  impiis  quam  fi  quis  illos  affligeret."  Vatab.  &c. 
Which  keeps  up  the  antithefis  better.     See  Hodgfon  alfo.     '"JVISV  7  MSS. 

16.  "  In  the  congregation  of  the  dead."  i.  e.  "  In  ccetu  Gehennce."  R. 
Salom.  See  Mede,  Book  I.  Dift".  7.  Gataker  on  Job  xxvi.  5.  and  ii.  18. 
XV.  II.  Vulg.  probably  reads  mi'  for  niJ',  commorabitur,  and  Syr.  CDni% 
gemet. 

17.  MSS.  3.  read  nniK  in  the  firft  place,  and  one  in  the  2d,  which 
the  conftrudlion  calls  for. 

18.  Rather  with  Durell,  **  T^he  wicked  is  cut  off  inflead  of  the  righteous.*' 
See  alfo  Gejer.  xi.  8.  and  Ifai.  xxviii.  18. 

19.  See  verfe  9.  Hodgfon  renders  ^I5S'^?  there,  and  here  wife,  which 
feems  better. 

20,  Durell 


[  444  3 
ZO.  Durell  omitting  the  ^  in  ]0(^i,  renders  thus,  <*  Oil  in  the  dwelling 
of  the  wife  is  a  defireable  treafure."  But  it  may  be  ftill  better  perhaps  to 
read  with  6.  &  Ar.  mJS  or  niJ*,  inftead  of  it,  and  reduce  the  three  lines 
of  Kennic.  metre  into  two,  "  A  defireable  treafure  refteth,  or  abidethy  in 
the  habitation  of  the  wife— but  the  foolifli  man  fwalloweth  it  up."  "  Im- 
pendendo  imprudenter  in  lufus,  equosy  venerea^  &c."  Gejer. — Hodgfoa 
renders  V2li'1>  with  Munfter,  "  and  plenty" 

21.  Pjin  7  MSS. — ni?li'  2d  is  certainly  improper  here,  and  6.  &  Ar. 
with  Houb.  omit  it,  having  only  "  Lfe  and -honor-"  but  perhaps  it  is 
written  inftead  of  Itry,  "  findeth  life,  riches ^  and  honor."  See  iii.  i6. 
xxii.  4. 

22.  Dmi:i  35  MSS.  n-)V1  i8,  but  the  true  reading  is  TIVI,  or  as  one 
Ed.  nmm.— ny  5  MSS.  &6.  &  Ar.  DHDIO,  "  the  ftrengtb  of  their  con^ 

fdence."     See  Jer.  xlviii.  13. 

23.  nmiy  12  MSS.  in  the  firft:  place.  nnVO  4  MSS.  with  6.  Syr.  Ar. 
&  Ch.  "from  trouble." 

24.  Our  Verf.  &  Houb.  follow  6.  Vulg.  &  Ar.  which  read  Tn^l, 
which  feems  necelTary  to  the  fenfe  and  metre ,-  but  they  read  likewife 
\b^.  A  friend  conjedlures  alfo  that  it  might  be  ^bl  n'n'.  **  The  proud^  whofe 
name  is  haughty  fcorner — may  prepare  for  the  rage  of  pride :  i.  e.  which 
is  referred  for  it."  Durell.  Perhaps,  **  The  proud  and  haughty  (fcorner 
is  his  name) — worketh  pride  with   wrath." 

ntyy  34  MSS.  But  it  might  be  regularly  rWW,  faciens,  notwith- 
ftanding  Houbigant's  remark,  who  would  read  niyVl :  with  either  of 
thefe  readings  might  we  prefume  to  read  DOlty  for  laJ!',  "  The  proud 
and  haughty  fcorner  bringeth  deJlruBion,  Sec.  ?"  See  Ifai.  lix.  6,  7. 

25.  "  For  his  hands,  &c."    Membrorum  profopopceia.    Gejer, 

26.  The  fubjedl  of  the  firft  Hemiftich  may  be  the  idle  man  in  the  pre- 
ceding verfe,  and  the  addition  of  y^yi  propofed  by  Durell  from  6.  &  Ar. 
afFeds  the  metre.     See  xiii.  4. 

**  But  the  righteous."  i.  e.  The  induftrious,  as  the  antithefis  re- 
quires.  See  Cartw.  and  Ephef.  iv.  28.     But  Hodgfon  making  |n'  to  be 

the 


I 


[     445     ] 
the  fut.  in  Hoph.  gives  this  fenfe"  of  the  words,    *'  But  the  jujl  man's 
defires  are  fully  gratified."     '\\^W  7   MSS, 

27.  As  a  friend  obferves,  6.  &  Ar.  fupply  mn',  "  is  the  abomination 
of  Jehovah."    And  one  MS.  read  at  firft  D^yiD,  in  Regtm. 

O  ^.  6.  Ar.  Syr.  &  Vulg.  "  quoniam."  See  Gejer.  &c.  But  one 
MS.  omits  FjX,  and  the  conftrudlion  requires  that  we  fhould  read  with 
6.  Ar.   &;   Syr.  Ulf^'lS   "  bccaufe  they  bring  it,  &c." 

28.  The  metre  in  the  firft  Hemiftich  being  defedbive,  '\y^  may  have 
been  dropped  before  the  verb,  ♦'  A  falfe  witnefs  fhall  fiirely  perifh." 
See  Deut.  viii.  19.  The  word  VDJ:;  not  agreeing  fo  well  with  the  context 
perhaps  we  fhould  read  pO^?,  "  but  a  man  of  veracity  fpeaketh  for  ever." 
i.  e.  "  Omni  tempore  &  loco  fecure  teflari  poterit."  Jun.  "  loquetiir.  i.  e, 

fervahitur."  Vat.  "  fpeaketh  with  fieadinefs,  or  authority"  Durell. 
'*  Omnino  revocandum  ell:  HDJ'?  ante  nVib,  ^/  fufiitice  aufcultabit,  ad 
caufam  viSiricem  deducetur."  Houb. — Hodgfon  thus,  "  but  let  him  fpeak 
who  knoweth  the  fjiatter  well."  Rather  perhaps,  *'  JJiall  be  fpoke?i  o/"  for 
ever."     See  Pf.  cxii.  6.— yoit:^   35  MSS.  See  Durell. 

29.  **  Hardeneth  his  face."  i.  e.  As  we  fay,  brazens  it  out.  See  Jerem.  v.  3. 
"  but  he  that  is  upright,  diredeth,  or,  underftandeth,  his  way."  Several 
MSS.  of  both  Collat.  read  with  6.  &  Ar.  ]'!',  and  alfo  om  with  Vulg. 
in  fing. 

31.  See  Pf.  XX.  7,  8.  "  CorreBeth"  Hodgfon — nVltS^Dn.  Hodgfon 
with  our  raarg.  Verf.   "  vi5lory." 


CHAP.     XXII. 

V.  I.  All  the  Verf.  with  Houb.  &c.  fupply  ntD  after  Dt!^.  See  alfo 
xviii.  22.  Ecclef.  vii..  i.  and  it  feems  redundant  according  to  Syr.  at  the 
end  of  the  laft  Hemiftich,  "  A  good  name  is  rather  to  be  chofen  than 
great  riches. — and  favor  rather  than  filver  and  gold."  AH  the  Verf.  with 
one  MS.  read  fiDDOI. 

5  Y  2.  "  Meet 


C   446   ] 

» 

2.  "  Meet  together."  *'  Utiles  funt  alter  alteri ;"  Grot.  &c.  All  the 
Verf.  read  TWV^y  "  ^nd  Jehovah  made  them  all."  Or  as  2  MSS.  "  is 
the  maker  of  them  all." 

3.  The  fame  paflage  occurs  in  xxvii,  12.  with  fome  fmall  variations, 
which  fhould  be  corrected  by  this,  if  it  be  retained.  Many  MSS.  read 
here,  and  there,  'inDJI.  The  idea  feems  to  be  borrowed  from  the  traveller 
flying  from  the  impending  florm.  See  Gejer.  &c.  But  a  friend  would 
render  1"liy,  "  tranfgrefs" 

4.  Reading  with  our  Verf.  &  Houb.  DNTI,  I  would  render  according 
to  our  Margin,  "  The  reward  o?  humility  and  the  fear  of  Jehovah — are 
riches,  and  honor,  and  life."  See  xxi.  21.  Or  inverting  the  fentences 
with  a  friend,  "  Riches,  &c"     Durell  reads  ntt'y,  "  his  riches  are,  &c.** 

5.  6.  Ar.  Syr.  &  Vulg.  with  Houb.  read  tD'nfil,  which  is  neceflary. 
All  the  Verf.  have  IDIiyi,  "  l>ut  he  that  keepeth,  &c." 

6.  "i"i3n  22  MSS. 

lD"n  '£)  by.  Syr.  reads  l^y^,  and  Taylor  renders  with  that,  *'  at  the 
mouth,  or  entrance  of  the  way,"  "  pro  ratione  "dice."  Gejer.  &:c.  and  the 
1  feems  more  properly  to  belong  to  the  next  line  j  but  it  ftrikes  me  alfo 
that  for  'D  we  fhould  read  p,  *'  InAruft  a  child  in  the  right  way — and 
even  when,  &c."  One  MS.  reads  ;pt';  and  the  grammatical  conftrudion 
requires  "i:OD.  6.  &  Ar.  have  not  this  verfe. 

7.  Houb.  reads  W^Z,   in  Ting. 

8.  Rather  with  Pifc.  &c.  "  fliall  reap  trouble."  See  Pi.  xc.  10.  Or 
the  wife  man  may  allude  to  the  Lex  Talionis.  See  Pf.  Ixix.  28.  and 
Galat.  vi.  7.  The  laft  Hemiflich  affording  no  very  good  fenfe,  unlefs 
we  render  with  our  marg.  Verf.  perhaps  for  DlC'T  we  fhould  read  ^\2'W\, 
"  and  he  that  is  outrageous  in  his  anger,  fliall  be  consumed."  See  xxvii.  4. 
Houb.  reads  witho.  ^n^ly  (rather  inniy)  "  plagatn  autem  operum  fuorum 
confummabit."  Or  as  others,  "  and  the  rod  Jliall  confume  his  works," 
But  fee  Gejer. 

9.  6.  6c  Ar.  for  ]^y  read  'jy,  fo  that  perhaps  the  true  reading  js  ♦jy'?, 
"  He  that  is  good  to  the  afflidcd,  fliall  be  blefTed."  Though  we  have 
Vy  yi  in  xxiii.  6.  xxviii.   22.  10.  For 


C     447     ] 

10.  For  1110  perhaps  \nt2,  part.  Hip/i.  "  Call  out  the  fcorner,  and  let 
f/ie  contentious  go  away — and  flrife,  &c." 

11.  The  metre  as  well  as  fenfe  being  defedive,  inftead  of  fupplying 
tyrhii  with  Durell,  according  to  Ch.  &  Syr.  I  would  add  mn',  as  be- 
ing more  ufual,  and  more  agreeable  to  6.  &  Ar.  "  Jehovah  loveth  the 
pure  in  heart." 

Durell  renders  the  laft  Hemiftich  after  Merc.  "  and  he  that  hath  grace 
in  his  lips,  the  King  maketh  him  his  friend"  But  perhaps  we  (hould  read 
nil  'Dfli!^  ]m,  "  but  a  king  is  pleafed  with  the  grace  of  the  lips."  Which 
gives  an  antithefis.  Mr.  Bradley  would  read  |nn,  '*  for  the  grace."  But 
a  friend  prefers  the  reading  of  6.  &  Ar.  ♦'  accepti  autem  ei  funt  omnes 
immaculati."  But  as  they  partly  retain  the  words  of  the  text,  perhaps  ano- 
ther Hemiftich  has  been  loft,  which  fliould  anfwer  this.  "  He  who 
with  purity  of  heart  hath  eloquence  of  lips,  is  worthy  of  his  Sovereign's  fa- 
lior"     Hodgfon. 

12.  "  Obferve  knowledge."  "  nempe,  cum  obleftatlone."  Gejer.  &c. 
But  the  context  feems  to  require  nyi  ty♦^?,  "  The  eyes  of  Jehovah  pre- 
ferve,  or  watch  over,  the  man  of  knowledge."  See  Pifc.  "  Knowledge, 
or  the  knowing."    Hodgfon. 

Rather,  *'  but  he  overt hroweth,  &c."  "[."ni  31  MSS.  **  nil,  non  verba, 
fed  confiiia."     Houb.    See  Durell  and   our  Marg. 

14.  Two  of  De  Roffi's  MSS.  read  with  all  the  Verf.  in  the  fing. 
"  of  the  ftrange  woman." — Dty.  One  MS.  CDn ;  but  6.  Vulg.  Ar.  & 
Syr.  ni,  and  6.  Ar.  Syr.  &  Ch.  DW1,  "  and  he  that  is  abhorred  of  Jeho- 
vah ftiall  fall  into  it." 

T^p^t^y   38  MSS.  and  49  bQ\     See  xxiii.  27. 

15.  n3p'nn».  Perhaps  rather  njpns  ''  Jiia/l  draw  it  out  of  him." 
Dntyi  6.   Syr.  &  Vulg.     "  but  the  rod.  Sec." 

16.  nnnn*?.  Syr.  feems  to  have  read  l"?  V\  r\2ir\,  auget  fuum 
malum.  See  6.  alfo  5c  Ar.  But  the  text  may  be  rendered  with 
Merc,  to  multiply  to  himfelf,  or  with  Durell,  to  increafe  his  OMon,  (See 
Hab.  ii.  6.)    who  renders  the  whole  thus,    •'  He  that  opprefleth  the  poor 

to 


[     448     ] 

to  increaje  his  own,  is  as  he  that  giveth  to  the  rich  clearly  to  his  own  detri- 
ment." But  perhaps  we  might  read  mmn'?,  or  niinb,  "  He  that  op- 
preficth  the  poor,  it  fliall  be  to  his  own  dejolation,  and  he  that  giveth  to 
the  rich,  it  fhali  be  only  to  want."  i.  e.  Perhaps  of  the  rich  man  ;  fuch 
finifter  benefadions  being  attended  with  a  curfe  to  the  receiver,  as  well 
as  the  giver.  But  Hodgfon  making  ^■>mb  to  fignify  to  himfelf,  with  Cuft. 
gives  this  conftrudion  to  the  words,  "  He  who  extorteth  from  the  poor  to 
increafe  his  own  wealth,  by  becoming  richer  Jhall  bring  himfelf  to  poverty" 
Several  MSS.  read  pjyiV,  and  ]mO,  more  regular.  Or  rather  with  the 
Verf.  and  a  friend,  |mi1. 

17.  "  Sunt  qui  hinc  libri  tertii  proverbiorum  initium  fumunt  j  quia 
novum  fit  fermonis  genus  3  nee  finguli  femper  verficuli  fententiam  perfi- 
ciant ;  fed  faepe  bini,  terni,  aut  plures ;  fed  potius  eft  Epilogus  fuperiorum  ; 
&  jam  ad  generalem  admonitionem  redit."  Merc.  See  Patrick. — "  The 
words  of  the  wife"  Which  Solomon  had  inculcated  and  enforced  in 
the  preceding  chapters.  See  i.  6.  By  reading  'jn  with  Ch.  which 
feems  neceflary  to  the  fenfe,  and  inferting  it  at  the  end  of  the  laft  Hemi- 
ftich,  the  metre,  which  is  longer  than  ufual,  will  be  more  complete, 
♦*  and  apply  thine  heart  unto  my  knowledge,  my  fon" 

18.  6.  Syr.  Ar.  &  Ch.  either  read  lOVJ,  as  Durell ;  orD'JDVJ,  as  Houb. 
Ch.  &  Syr.  omit  O  2d,  which  feems  redundant.     "  Becaufe  they  are  plea- 

fant,  keep  them,  &c."     The  fut.  for  the  imperat.     See  Bayn.  &c. — 1J13» 
27  MSS. 

19.  By  inverting  the  order  of  the  Hemiftichs  with  Gejerus,  and  read- 
ing with  one  good  MS.  >JK  for  nriK,  the  difficulties  of  the  conftrudlion 
are  removed,  "  I  have  made  known  to  thee  to-day,  even  I — that  thy 
truft  {hould  be  in  Jehovah."  See  Syr.  Houb.  reads  with  Alex,  verlion 
&  Ar.  ims  for  nnx  f]N,  "  I  have  made  known  to  thee  this  day  his 
way"  Durell  would  read  D"n  for  DVn,  fupply  DHK,  "  them,"  (viz. 
the  inftrudions  of  wifdom)  and  make  nHK  the  imper.  •'  I  have  made 
hfe  known  to  thee ;  therefore  draw  near."  But  Vat.  6.  &  Ar.  inftead 
of  reading  Cn,  omit  DVH.     Hodgfon  renders  riDK  ^^?,   **  fo  do  thou." 

20.  Seve- 


C    449     ] 

20.  Several  MSS.  of  both  Collat.  have  D'ty'Vii^,  and  D'trbti^,  which  all 
the  Verf.  render  three  times,  or  hi  a  threefold  manner ;  which  fome  ex- 
plain of  the  three  books  of  the  Proverbs;  others,  as  denoting  frequency  ^ 
and  other€,  excellency.  Houb.  renders  it  nudius  tertius.  But  as  the  laft 
Hemiftich  is  defective  in  the  metre,  and  6.  6c  Ar.  read  fome  other  word, 
perhaps  niDDm  may  have  been  omitted,  **  Have  I  not  written  to  thee 
thefe  three  ways — in  counfels,  in  knowledge,  atid  tvifdom."  rnVJ^IQH 
45  MSS. 

21.  Dtyp.  The  fenfe  of  this  word  from  Ch.  making  a  kind  of  tauto- 
logy, it  is  probably  written  for  'jDtJ'  according  to  6.  &  Ar.  which  alfo 
read  nJ3N1,  "  underjlanding  and  the  words  of  truth."  Syr.  reads  by  a 
tranfpolition  Dj'B',  tranquillitatem.  But  this  fenfe  does  not  accord  with 
the  context. 

TnbcyV.  One  MS.  reads  ^^nbli^V.  Syr.  with  many  MSS.  of  both  Col- 
lations ^Th'<Dbt  or  as  one  "jnbliyV,  *'  to  him  that  fent  thee."  Hodgfon  ren- 
ders it,  "  to  thy  children."  See  Cant.  iv.  13.  Durell  thus,  "  that  tJie 
words  might  bring  back  the  truth  to  them  that  fend  thee."  But  as  all  the 
verlions  read  n/tJK  in  regim.  (See  Mafclef.  p.  54).  perhaps,  as  fome  one 
propofes,  we  fliould  read  alfo  *]»'7NK;'7,  **  that  thou  mayeft  anfwcr  the 
words  of  truth  to  them  that  ajk  thee  J'     Sec  i  Pet.  iii.    15. 

22.  "  In  the  gate"  Perhaps  better  with  Hodgfon  in  judgment ;  the 
gate  being  the  place  where  it  was  exercifed.  See  xxiv.  23^  &c.  "jlfjin 
one  MS. 

23.  The  conftrudlion  feems  to  require  CDtJ^flJ  D'Vllpj  **  and  fpoil  thofe 
that  fpoil  their  foul."  See  Syr.  Vu!g.  and  our  Verf.  But  fcveral  MS. 
have  tsn'J'l'lp  j  and  there  are  inftances,  where  the  affix  is  joined  to  the 
verb,  or  participle. 

24.  ynnn.  We  fhould  probably  read  nV^DD.  See  Buxt.  Both  the 
verbs  fhould  be  rendered  in  the  fame  mood.  See  Durell.  For  mon  we 
(hould  read  non,  or  as  Ploub.  DJSn  ;  as  in  Ifai.  xlii.  25,  we  fhould  read 
nan  in  regim. — "^K  5  MSS,  as  in  the  preceding  Hemiflich. 

25.  Two  valuable  MSS.   with  all  the  Verf.  vmmKo 

5  Z  26.  Several 


C     450     ] 

26.  Several  MSS.  read  '^rplDl,  and  D»im3^3,  or  as  the  Vulg.  reads  the 
laft  word  with  the  copulative  i,  "  Be  not  thou  amongst  them  that  Jlrike 
hands — «(?r  amongft  them,  &c."     See  xxiv.   28.  and  Pf.  Ixxv.  6. 

27.  One  very  ant.  MS.  reads  with  6.  Syr.  &  Ar.  D^{  O,  and  as  the 
2d  Hemiftich  feems  too  long,  nab,  which  6.  Syr.  Ch.  &  Ar.  omit, 
might  be  borrowed  from  the  preceding  word,  *'  For  ^thou  haft  nothing 
to  pay— //y/  bed  will  be  taken  from  under  thee." 

28.  Before  inclofures  were  fo  general,  the  boundaries  of  landed  pro- 
perty were  afcertained  by  Jlones ;  as  is  ufual  in  common  fields  to  this 
day.  See  Eftius.  :i'Dn  3  MSS.  See  Deut.  xix.  14.  This  word  with  many 
others  is  orrytted  in  Calaf.  Cone. 

29.  iTin.  Perhaps  this  word,  which  one  MS.  omits,  and  is  not  ne- 
ceffary  to  the  fenfe,  may  be  written  for  T\\T\,  **  ^hat  man,  who  is  dili- 
gent in  bulinefs, — fliall  ftand  before  kings — he  fliall  not,  &c."  Houb. 
reads  with  6.  &  Ar.  nm,  or  nnn,  "■  Frojpciens  Vir." — DOKTT,  or  as 
7  MSS.  DOlJrn.  If  this  line,  which  difturbs  the  order  of  the  metre, 
fhould  be  retained,  this  word,  never  occurring  in  this  fenfe  elfewhere, 
may  be  written  for  CD'Din,  or  D'C^nn,  "  htioxt  the  poor ."  But  fee  our 
Bible  Marg.     Durell  renders  the  two  laft  words,  in  obfcurity. 

CHAP.     XXIII. 

V.  I.  This  caution  naturally  follows  the  foregoing  obfervation.  See 
Gejer. 

*•  What  is  before  thee."  **  Poteft  accipi  vel  de  rebtis-f  vel  de  perfonis." 
Gejer. 

2.  \'<'2^.  17  MSS.  ;OD,  (whence  perhaps  the  word  Sica)  and  17  with 
Houb.  lyiV^i  which  occur  no  where  elfe.  "  Modum  adhibe  guls  tuse, 
eamq;  velut  cultro  gutturi  infixo  refraena."  Menoch.  Houb.  &c.  Hodg- 
fou  rendering  ]OD,  fcantinefs,  for  which  he  refers  to  Deut.  viii.  9.  and 
vVn,  appetite,  (See  Hab.  i.  3.)  gives  this  fenfe,  "  And  put  a  rejiraint 
upon  thine  appetite — if  thou  be  inclined  to  intemperance." 

3.  The 


C     451     ] 

3.  The  true   reading   is  mj^nn,    as  one  MS.  fhews.      See   xxi.   26. 
**  Deceitful  meat,"     "  Lauti  cibi  &  generofa  vina  blandiuntur  appeti- 

tui;  fed  mox  mordent,  ut  coluber."  Tirin.    See  veries  31,  32. 

4.  Syr.  &  Ch.  with  4  MSS.  read  ran,  or  as  Houb.  jrun,  "  Come 
not  near  the  rich."  But  the  text  is  juftified  by  the  following  Hemiftich, 
where  all  the  Verf.  read  "inmoi,  "  and  ceafe  from  thine  own  underftand- 
ing."  See  iii.  5.  Durell  with  this  reading  gives  the  words  a  negative 
fenfe,  "  neither  ceafe  from  thine  own  ivifdom."  In  which  he  follows 
Mercer,  "  fi  te  fatiges  parandis  opibus,  defiftes  a  vera  prudentia." 
Houb.  according  to  6.  &  Ar.  gives  a  different  reading  and  fenfe,  "jln 
"inVl  T^yb  y»-in  "jK,  *'  Ne  appropinques  ad  divitem,  dum  tu  es  pauper  " 
The  lafl  line  feeming  defedive,  perhaps  <Jl  may  have  been  di-opped  from 
the  end  of  it. 

5.  *l'ynn  23  MSS.  But  the  true  reading  feems  to  be  ^QlVDn,  and 
the  exprefTion  may  be  borrowed  from  a  bird's  darting  down  upon  its  prey  j 
and  by  reading  with  Durell  'sm  for  nJ^V  in  the  2d  line,  a  proper  ante- 
cedent is  fupplied  to  the  relative,  "  for  riches  make  themfelves  wings." 
Houb.  reads  tTym>  '*  et  fatues."  See  6.  A  friend  conjed:ures  p'Vm,  as 
in  Ch.  it  is  "^VD,  "  For  when  you  have  fixed  your  eps  upon  him,  he  will  dif~ 
appear ;  he  will  make  himfelf  wings,  &c."  Hodgfon  renders  it  "  Dojl 
thou  dim  thine  eyes  on  them  ?  how  vainly  !  6cc."  See  Ifai.  ix.  1. 

Several  MSS.  of  both  Collat.  by  a  tranfpofition  read  t]1V'  i  which  feems 
right.     And  from  the  word  P)iy  comes  avis. 

6.  See  verfe  3.  and  xxii.  9.  One  ant.  MS.  omits  |»y. 

7.  The  word  lyty  occafions  great  difficulty,  no  where  elfe  bearing 
the  fenfe  given  to  it  here,  and  the  ant.  Verf.  afford  no  help.  Durell  ren- 
ders it,  •'  Fort  as  he  is  vile  in  his  foul,  &;c."  See  Jerem.  xxix.  17.  and 
Gejer.  alfo.  But  as  Ch.  Syr.  6c  Vulg.  read  there  by  a  metatheiis  D^Vtyi 
for  Cnya^,  fo  perhaps  we  fhould  read  ytiH  here,  "  For  as  he  is  wicked 
in  his  foul — fo  he  faith  to  thee  eat  and  drink — but,  Sec."  One  MS.  of 
Kennic.  and  another  at  firft  of  De  Rofli,  read  "int!',  but  this  word  is  I 
believe  never  applied  to  the  mind.     A  friend  conjedures  IB",  "  ut  luiet." 

8.  Ch. 


C   452    ] 

8.  Ch.  &  Syr.  read  -)nS1,  "  And  thy  morfel,  &c."  But  if  we  read 
"h  with  Ibme  one  at  the  beginning,  and  fuppofe  the  words  fpoken  by 
the  Jioji,  they  will  afford  a  pertinent  fenfe,  '*  /  ivifli  thou  mayeft  vo- 
mit up  thy  morfel,  which  thou  haft  eaten— that  thou  mayeft  lofe  thy 
fweet  words."  i.  e.  recant  all  thy  encomiums  upon  my  elegant  enter- 
tainment. See  Poole.  «'  rmm,  idem  ac  nnntyi;  nam  verba  defediva  nV 
in  litera  n  fspe  deficiunt  ante  crementa  fua,  ex  more  vcrboruni  n*?  ni- 
hil tibijam  proderunt  ilia  fermonumfacetice,  quas,  cwn  men/a  ejus  accumberesy 
adhibiieraSi  ut  eum  obleBares."     Houb. 

10.  Several  MSS.  of  both  CoUat.  with  6.  Syr.  Vulg.  &  Ch.  read  riW1\ 
"  and  into  the  field."    KIID   8   MSS.   &  2  i'DD-     See  xxii.  28. 

1 1 .  The  fenfe,  as  well  as  metre,  feems  to  require  that  with  6.  &  Ar. 
we  ihould  fupply  mn»,  and  MS.  4th  reads  Kin  pm  NIH,  probably  for 
Nin  prn  mnS  "  For  Jehovah,  their  avenger,  is  ftrong."  Unlefs  we 
read  TND  at  the  end,  "  For  their  avenger  is  very  ftrong."  Which  Ar. 
countenances.     CdVkIJI  10  MSS. 

13.  "  When  thou  beateft  him  with  the  rod,  &c."  The  next  verfe 
explains  this.  Or  as  5  MSS.  k'ji  **  For  thoujlmlt  beathim  with  the  rod, 
and  he  fhall  not  die." 

14.  VlKti'2.  **  A  morte  tam  corporis,  quam  sterna;  &  hac  maxime." 
Merc.    But  fee  v.  5.    Pf.  xvi.  10. 

15.  'JK  1D^.  Junius  &c.  fuppofe  the  verb  to  be  underftood.  See 
our  Bib.  Marg.  **  Ch.  legere  videtur  '^K  Di  'l^?!  nDtTN,  et  inauditum 
eft,  ut  orationem  abfolvat  »i^{,  redo  in  cafu  pofitum,  nullo  verbo,  quod 
ab  eo  regatur,  antecedente."  Houb.  But  Ch.  reads  by  a  tranfpofition 
*a*?l  'JK  r\12W  'JK  X^y.',  and  as  a  friend  has  obferved  on  Pf.  xli.  13. 
»JN  is  found  in  many  places,  and  may  be  confidered  as  idiomatical.  See 
Gen.  xxvii.  34.  Durell  and  Hodgfon.  Though  I  once  fufpe£ted  it 
might  be  written  for  »in.  6.  Ar.  &  Vulg.  omit  both  words. 

16.  One  ant.  MS.  reads  ^r\t^W  for  TIV'^D,  "  and  my  lips  Ihall  rejoice." 
Which  anfwers  better ;  but  then  we  fhould  read  'mnflti'  to  agree  with 
the  verb.     See  Cant.  v.  13, 

17.  Durell 


C    453     3 

I J  Durell  from  Taylor  renders  with  Syr.  "  Let  not  thine  heart  of- 
fe6l  Sinners — but  always  the  fear  of  the  Lord."  And  though  Mercer  ob- 
ferves  that  the  verb  with  n  is  always  taken  in  a  bad  fenfe,  xxiv.  i.  fa- 
vors this  conftrudion.  6.  &  Vulg.  read  the  verb  fubftant.  after  mn» ; 
*«  Omnino  fic  nn  mn»."  Houb.  "  but  be  thou,  6cc"  Ar.  reads  "^ 
before  DKTl  *'  but  walk  thou,  &c."  "  Skne  vel  deefle  aliquid  vel 
abundare  DK  videtur."  Seeker.     Hodgfon  renders  D^f  O,  but, 

1 8.  Mercer  &c.  for  Idk  feem  to  read  xy^T],  "  For  lo  there  h  a  rc- 
nvardt  Sec."  Or  ']ii,  "  For  ven'/y,  &c."  See  Pf.  Iviii.  12.  Hodgfon 
thus,  "  For  although  life  muft  have  an  end— yet  afTuredly  thine  hope  (hall 
not  be  cut  off."  Perhaps  nnnK  might  here  be  rendered  more  literally, 
a  future  Jlate.     See  Peters  on  Job. 

19.  One  good  MS.  reads  with  Syr.  O^Tl,  "  and  guide  thine  heart  in 
my  way,  or  ways."     See  verfe  26. 

20.  MSB.  6.  <NmDl,  and  18  'hh'Wi.  One,  if  not  more,  in  both  Collat. 
read  with  the  D,  "  ficut  potatores,  &c." — loV.  The  verfions  omit  this 
word,  or  read  another  for  it,  what  is  uncertain  ;  our  Marg.  renders  it, 
"  their  fiefh."  Which  Durell  not  thinking  proper  tranflates  it,  "  with 
each  other."  Perhaps  it  may  be  written  for  ^1yQ,  "  amongfl:  thofe  who 
devour  flefli  with  their  mouths." 

21.  NllD  32  MSS.  with  Houb. — "  And  dvowCmeCs /iia/I put  on  rags." 
Caft.  &c. 

22.  Durell,  to  improve  the  antithefis,  for  nipt  propofes  X\2'^'^'',  "  be- 
caufe  fhe  gave  thee  fuck" 

23.  '*  Buy  the  truths  &c."  **  Allegoria  eft  a  mercatoribus  qui  nego- 
tiantur,  &  merces  pretiofas  magno  emunt  ac  pluris  deinceps  vendunt." 
Cartw.    noan   19   MSS.      But   Syr.  Vulg.   &  Ch.  read  niDOm,    "  and 

fell  not  wifdom,  &c."     Otherwife  we  fliould  carry  on  the  force  of  the 
firft  verb  with  Merc.  &c.     6.   &  Ar.  omit  this  verfe. 

24.  Many  MSS.  read  with  Houb.  nOtt'S  "fbvi,  'j'.V  'j'l.  But  for  the 
two  lafl  words  fee  Pf.  xxxvii.  5.     See  our  Verf. 

6  A  25.  "lOKl. 


C     454     3 

25.  *1!3KV  To  avoid  the  tautology,  Durell  renders  this  word,  "  and 
thy  people  fliall  rejoice."  "  Emphatice  repetitur."  Merc.  Perhaps  it 
may  be  written  for  ^DK,  "  Thy  father  fhall  rejoice  in  thee,  or  with 
thee"  The  lafl:  Hemiflich  feeming  defedive,  perhaps  IKD  may  have  been 
dropped,  '*  and  flie  that  bare  thee  fliall  be  very  gUd."  The  joy  of  the 
mother  generally  exceeding  that  of  the  father.  bliHj  or  "j^^n.  feems 
proper. 

26.  Many  MSS.  of  both  Collations  with  all  the  Verf.  and  Houb. 
read  by  a  metathefis  nil^D. 

28.  Vatab.  &c.  with  the  Bib.  Marg.  "  ns  a  robber"  But  feveral 
MSS.  of  both  Collations  have  t^nni,  "  She  alfo  lieth  in  wait  yir /i />r^_y." 
mnyn  one   MS. 

29.  'inf^.  The  meaning  of  this  word  is  not  very  clear,  Houb.  reads 
»>."IN,  which  is  equally  obfcure.  6.  Syr.  &  Ar.  might  read  p^tJ^,  tumul- 
tiis.  Perhaps  we  (hould  read  TVl^H,  or  njNl.  See  Ch.  and  our  verfion. 
f)lV7Dn  50  MSS.  *'  Rcdnefs  of  eyes."  i.  e.  Perhaps  bloodjhot  eyes,  the 
effed:  of  Inflammations,  &c.    D'JHD   16  MSS. 

30.  "  Mixt  wine."  "  Vinum  conditum  melle  &  fpeciebus."  Marian. 
See  Ainfw.  alfo  with  Lowth  on  Cant.  viii.  4. 

31.  **  When  it  is  red."  **  Rubrum  in  Cananaea  nobilius  erat."  Gejer. 
See  alfo  Deut.  xxxii.  14.  But  Harmer  renders  otherwife.  See  Pf. 
Ixxv.  9. — Don  18  MSS.  "  redtej  nam  DO  efl'et  marfupium."  Houb. 
•*  When  it  Jparkkth  in  the  glqfs.  Glafs  being  ufed  before  the  days  of  So- 
lomon." Hodgfon. — l^nn'T  with  Ch.  "  and  moveth  it/elf  aright"  i.  e. 
"  defcendit  per  guttur  via  redla."  Vatab.  &c.  **  and goeth  down  f  leaf antly." 
See  Green,  &c.    Syr.  renders,  ^*  fed  meditare  jujiitiam." 

32.  innnK.  All  the  Verf.  read  by  a  tranfpofition  of  the  %  nnnK% 
**  for,  or,  but  at  the  laft,  &c."— 'JlViDVDI  17  MSS.  See  Ifai.  xl.  8.  By 
which  Bochart  underftands  the  Bafilijk. — {ynfl*  31  MSS,  for  which  fee 
Boch. 

33.  "  Strange  women."  "  Vino  incalefcit  libido."  Marian.  See  ii.  12. 
•)Hy,  "  f.all  behold  with  pleafure.  See  Pf.  liv.  7."  Durell.  See  alfo  Pf. 
xcii.  12.     mDTflnn  13  MSS.  34.  Several 


r.     455     ] 

34.  Several  MSS.  in  both  places,  n^lB^D.  A  beautiful  defcription  of 
the  want  of  fenfe  of  all  danger. 

35.  All  the  Verf.  read  IDNfTl  at  the  beginning  of  this  verfe,  «*  And, 
or,  then  thou  wilt  fay ,  they  have,  &c."  Houb,  reads  'nnn,  non  vidii 
which  Syr.  feems  to  have  read  ;  though  he  did  not  think  fo.  Some  one 
fuppofes  the  firft  part  of  the  verfe  to  be  by  way  of  queftion  and  anfwer,  as 
well  as  the  laft,  "  Have  they  ftricken  me  ?  (as  you  fay)  I  am  not  ill, 
or  the  worfe  for  it.  Have  they  beaten  me  ?  I  felt  it  not."  "  Rather, 
•whe?%  I  Jhall  awake  I  will  repeat  it ;  and  will  feek  it  again."  Durell. 

^Jtypl^C  >^'D1N.  We  have  two  verbs  in  this  form,  Hof.  i.  6.  j  but  as 
6.  Vulg,  &  Ch.  read  the  2d  verb  there  with  *?  inftead  of  N,  and  Syr. 
Vulg.  &  Ch.  read  it  here  with  the  "j  prefixed,  one  of  thefe  readings 
fhould  probably  be  adopted ;  unlefs  the  K  be  dropped.  See  Calaf. 
Cone,  under  the  word  fpK  Drunkennefs  is  the  moft  incorrigible  of 
all  vices. 

C  H  A  P.     XXIV. 

V.  I.  Rather  perhaps,  *'  AffeSi  not  evil  men."  See  xxiii.  17.  The 
confl:ru6tion  requires  mxrin.    See  xxiii.  3. 

2.  "rity  12  MSS.  We  fliould  probably  read  Dn'mnS::^.  See  MS.  240th, 
Cant.  iv.  3.  &c. 

4.  "  Chambers."  i.  e.  The  repofitories,  where  their  gold  and  precious 
jewels  were  preferved.     See  Hof.  xiii.  15. 

5.  Durell  follows  6.  Syr.  Ar.  &  Ch.  '*  I'he  wife  is  more  excellent  than 
the  powerful."  And  obferves  that  "Q:i  is  conftrued  with  1  in  this  fenfe, 
I  Chron.  v.  2.  See  Hodgfon  alfo.  But  as  the  metre  in  the  firft  He- 
miftich  feems  defedive,  and  Ch.  fupplies  mo  at  the  beginning,  reading 
alfo  tVD,  or  as  Houb.  nya,  perhaps  n^i  may  have  been  dropped  from 
the  famenefs  of  the  letters,  **  A  wife  man  prevaileth  over  the  powerful-— 
and  a  man  of  imderjlanding  is  above  the  mighty  in  fringth."     TVl  15  MSS. 

6.  If 


C   456   ] 

6.  If  we  confult  the  metre,  and  compare  6.  Syr.  &  Ar.  with  the 
parallel  paffage  xx.  18.  it  may  appear  probable  that  we  (hould  omit  O 
and 'iV,  "  By  vjife  counfel  thou  jlialt  make  war'' --^y^l  4  MSS.  See  xi.  14. 

mbmnni  20  MSS.  and  5  with  6.  Syr.  Vulg.  &  Ar.  nVinnna. 

7.  The  Verf.  render  the  firft  Hemiftich  varioufly ;  but  as  they  all 
read  with  4  MSS.  DDDn,  in  the  fing.  we  fliould  alfo  probably  read  nS3K1, 
or  rather  n23"),   "  Wifdom  is  high  to  the  fool."  i.  e.  He  cannot  attain  it. 

8.  Rather  by  inverting  the  Hemiftichs,  **  They /Jiall  call  him  a  mifchie- 
I'Oiis  perfoKi  who  devtfeth  e-vil." 

9.  nblK.  Syr.  &  Vulg.  read  b'lf^,  and  one  MS.  D'Vw,  one  of  which 
feems  preferable,  "  The  thought  of  the  foolifli  is  fin." — D"IJ<V.  Does  not 
DM^k'?  feem  more  agreeable  to  the  context,  "  and  the  fcorner  is  an  abo- 
mination to  God'?"   See  iii.  32.      6.   &  Ar.  read  differently. 

10.  *'  Dojl  thou  faint,  &c.?  n  being  interrogative  as  well  as  forma- 
tive." Durell. — The  lafl:  Hemillich  being  too  fliort,  for  ny  I  would 
propofe  TyV,  and  add  likewife  "r'ni,  which  is  very  like  to  the  next  word, 
"  thy  ftrength  and  might  are  fmall."  See  thefe  words  together,  Zech. 
iv.  6,  ficc.  One  MS.  read  perhaps  at  firft  HDmD,  and  the  true  reading 
is  probably  "imD-  See  MS.  93d.  TND  would  complete  the  metre,  "  very 
fmall." 

11.  D'mp'?  27  MSB.  "  Omnes  pra^ter  Ch.  pro  Cf*  legunt  h\!(,  ne, 
qua3  germana  fcriptura  eft."  Houb.  Seeker  obferves  that  Grey  omitted 
DK  with  Ch.  *'  Deliver,  and  withhold."  6.  Syr.  &  Ar.  fupply  another 
verb,  probably  *7N;i,  redime.  But  the  conjun(5lion  and  the  verb  feem  to 
have  been   tranfpofed  for  the  fake  of  the  metre.     See  our  verfion. 

12.  Rather,  "  Altho  thou  fayeft,  behold  we  know  noi  this  man."  See 
6.  "  quis  aut  qualis  fuerit,  innocens  an  reus,  aut  in  quo  periculo." 
Gejer.  '*  Nin  caret  antecedente,  &  cum  habeant  Cod.  Alex.  &  Rom. 
Domimis,  &  Ch.  &  Syr.  Deus,  olim  fcriptum  fuit  NIH  mri»."  Houb. 
But  as  the  conftrudion  is  irregular,  and  u.  Syr.  cc  Ar.  read  »nyT  for 
WW  may  not  n?  IJVT  be  written  for  mn'  V^\  "  Altho'  thou  fayeft, 
behold  Jehovah  kmiveth  not — doth  not,  6cc.  ?"  See  Pf,  xciv.  7. 

pin 


[     457     ] 
|3in   17    MSS.  and  6  n^tlJV  which  the  grammatical  conftrudion  re- 
quires ;  and  perhaps  for  the  laft  word  we  {hould  read  li'VT  "  and  he  that 
made  thy  foul,  doth  not\\Q  know  it  ?"     Kin  2d  being  alfo  perhaps  written 
for  K^n.     See  Pf.  xciv.  9. 

13.  «  Honey."    See  Pf.  xix.  10.    and  Patrick.  biDt*  7  MSS.  nQl3  4* 

14.  Vulg.  as  Houb.  obferves,  reads  nVT  in  regim.  He  alfo  reads  with 
Ar.  nDN^fS,  "  inveneris  earn"    For  the  latter  part  fee  xxiii.  18. 

15.  m^KD  2  MSS.  TW7S  one ;  and  all  the  Verf.  with  7  MSS.  read  '7^i^ 
in  the  2d  place,  which  the  metre,  as  well  as  connexion,  calls  for.  Des 
Voeux  renders  it,   •*  neither  invade  his  bed" 

16.  Rather  with  Durell,  "  Though  the  juft  fall  feven  times,  yet  laill 
he  rife  up  again."  And  with  Houb.  "  but  the  wiokcAfliall  be  overwhelmed 
with  evil." — bS'  52  MSS.    See  xvii.  20. 

17.  ^I'K  many  MSS.  of  both  CoUat.  and  all  the  Verf.  as  the  context 
requires.     One  MS.  reads  b'A*- 

18.  If  we  adhere  to  the  prefent  text,  to  complete  the  fenfe,  it  may 
be  neceffary  to  fupply  yhv  with  Gejer.  &c.  "  and  he  turn  away  his 
wrath  from  him  upoti  thee."  Hodgfon  renders  the  text,  "  And  his 
wrath  be  transferred  to  thee"  But  as  2  MSS.  (one  ant.)  omit  nins  and 
the  metre  is  too  long  in  the  firft  Hemiftich,  perhaps  we  ihould  read  ^'V^ 
for  vVvD,  "  Left  he  fee  it,  and  it  be  evil  in  his  eyes — and  he  turn  his 
wrath  upon  thee."     See  2  Sam.  xvi.  8. 

19.  bt*  2d.   Many  MSS.  of  both  Collat.  with  all  the  Verf.  Vni. 

20.  6.  6c  Ar.  "  For  there  Hiall  be  no  profperity  to  the  evil  man."  All 
the  Verf.  with  2  MSS.  131,  "  and  the  lamp,  &c."  i.  e.  His  race.  See 
XX.  20.  Pf.  xxxvii.   I,  2. 

21.  MSS.  20  with  all  the  Verf.  read  DV1>  "  a>id  afjociate  not  with 
them  that  are  given  to  change."  See  i  Cor.  xv.  33.  "  Nota,  nullum 
fidele  obfequium  regi  exhiberi  pofi'e  quod  a  Dei  reverentia  feparatur." 
Cartw.     See  i  Pet.  ii.   13 — 17.     Durell  renders  the  words,  "  and  be  not 

fiirety  for  unjleady  men."     See  2  Kings  xviii.  23.     "  D^JIi^  divers.   Efth, 
i.  7.  diverfe.   iii.  8.     Nor  'with  fiich  as  do  otherwife  hold  thou  commerce," 

6  B  Hodgfon. 


C     4S8     3 

Hodgfon.     Houb.  reads   "^bim  for  "jbXDI,  and  D'DIV  with  Ch.  &  Syr.  for 
D'JIti'j    "  £t  eundo  cum  iis,  qui  aberrant,  ne  commifceari's." 

22.  "For  their  calamity."  i.  e.  Which  God  and  the  king  fhall  inflid. 
Vatab-  &c.  Which  the  former  Hemiftich  favors ;  and  it  may  allude  to 
Numb.  xvi.  30.  Or  as  Durell,  \ht  furety,  and  the  un/leady  per/on.  Un- 
lefs  we  read  with  a  friend  according  to  Syr.  and  2  MSS.  ♦si,'  "  and  who 
knovveth  the  end  of  their  years  r"  See  Ez.  ix.  11.  2  Kings  x.  21.  Or 
render  the  words  with  Houb.  "  et  pervertentem  eos  ruinam.  nit^  Ch. 
perveriere."  Grey  reads  D'JW,  as  in  verfe  21.  See  De  Dieu. — CWDfl 
18  MSS. 

23.  All  the  Verf.  except  Vulg.  feem  to  have  fupplied  'Dl!:}*,  but 
nn  may  have  been  dropped  in  the  firft  Hemiflich  of  this  verfe,  "  Thefe 
alfo  are  the  words  of  the  wife."  See  i.  6.  Ecclef.  xii.  9,  And  it  might 
have  been  occafioned  by  its  fimilitude  to  the  word  beginning  the  2d, 
which  feems  improperly  divided  in  Kennic.  Collat.  See  xxviii.  21.  Du- 
rell fuppofes  this  line  to  be  an  interpolation,  as  he  does  the  firft  verfe  of 
the  next  chapter. 

24.  "1Q1K  8  MSS.  and  7  inilpS  with  Houb.  which  the  conftrudbion 
requires.    See  xi.  26.     D'OIKb  3  MSS.  See  Hodgfon. 

25.  The  conftru(!tion  of  the  firft  Hemiftich  not  being  very  clear, 
and  the  reading  of  6.  &  Ar.  uncertain,  I  would  read  with  Vulg.  VDiaVl, 
&  add  DV  after  DVjS  **  But  the  people  fhall  be  delighted  with  them  that 
rebuke  him — and  the  bleffing  of  the  good  fhall  be  upon  them."  Which 
gives  an  exa<ft  antithefis  to  the  former  verfe ;  and  as  in  one  valuable  MS. 
three  letters  are  wanting  at  the  end  of  the  laft  line,  perhaps  W^iH  might 
be  the  word,  "  of  the  good  man."  See  Pf.  cxii.  5.  What  may  alfo 
ftrengthen  this  conjedure  is,  that  it  is  not  improbable  that  W^  ^"2  from 
their  umilitude  to  the  two  preceding  words  have  deen  dropped  from  the 
beginning  of  the  next  Hemiftich,  the  metre,  as  well  as  the  fenfe,  of 
which  is  deficient.  See  our  Verf.  But  it  muft  be  obferved  that  one  MS. 
reads  TWP?  for  aiD,  "  and  the  bleffing  of  Jehovah,  &c." 

26.  "  Every 


I 


C     459     ] 

26.  "  Every  man  fhall    kifs  his  lips.  Sec"     The  h/s  was  a  mark  of 
honor  and   refpedt.  See  Pf.  ii.  12.     Syr.  and  Ch.  read  Drt'nflty,  but  the 
conftrudion  feems  to  require  mflty.     "  ply  in  fut.  M//;.  etfi  in  eo  fut. 
i  3  non  foleant  deficere."  Houb.    Durell  thus,  '•  He  may  kifs  the  lips  who 
giveth  a  right  anfwer," 

27.  Hunt  had  divided  this  verfe  after  the  manner  of  Kennic.  Collat. 
rendering  the  3d  line,  "  afterwards  go,  &c."  But  as  the  2d  line  feems 
too  fhort,  I  would  read  Vd  before  *)b,  and  add  them  to  the  end  of  it, 
making  "|^^f^,  which  one  very  ant.  MS.  has,  with  Houb.  (who  alfo  reads 
n'il)  the  beginning  of  the  3d  line,  '*  Prepare  thy  work  without — and 
make  every  thing  fit  for  thyfelf  in  the  field — and  afterwards  thou  Jfialt 
build  thine  houfe."  Which  makes  Gejerus's  remark  unneceflary,  **  Nota 
1  ante  D'J3   non  efle  copulativum,  fed  mere  converfivum." 

28.  The  firft  word  of  the  2d  Hemiftich  (hould  be  joined  to  the  firft, 
and  by  reading  with  one  very  valuable  MS.  riTlfll,  the  grammatical  diffi- 
culty (for  which  fee  Poole)  is  adjufted,  "  nor  deceive  with  thy. lips." 
The  "1  as  Durell  obferves,  being  negative,  as  the  negative  particle  pre- 
ceded in  the  former  Hemiftich.     See  xxii,  26.  and  Pf.  Ixxv.  6. 

29.  The  2d  line  of  this  verfe  being  defedive,  I  would  fupply  'JK  at 
the  end  of  it.    See  Deut.  xii.  30. 

31.  The  conftrudtion  feems  to  require  hy  for  Thv>  *'  And  lo,  thorns 
were  over  it  all."  Unlefs  we  read  with  Houb.  iby ;  but  then  "jy  kerns 
likewife  neceffary.    See  2  Kings  xii.   5.     All  the  Verf.  read  IDDI,    and 

16  MSS.  D'Vnn. 

32.  The  Afyndeton  in  this  verfe  beautifully  expreffes  his  aftonifliment 
and  furprife. 

33.  A  very  flriking  apoftrophe,  containing  the  anfwer  of  the  floth- 
ful  man  to  the  expoftulations  of  the  wife  man,  which  one  MS.  fupplies, 
**  How  long  wilt  thou  lye,  O  fothful  man — when  wilt  thou  arife  from  thy 

fleepr — nJt:^  one  MS.  nOUH  6  MSS.  and  28  pun.    See  vi.  10.     A  beau- 
tiful anaphora.  > 

34.  One 


C   460   ] 

34.  One  ant.  MS.  reads  l^nnaa,  and  5  l^nDS,  as  vi.  il.  The  wife 
man  replies,  *'  In.  the  mean  time  fliall  thy  poverty  come  as  one  that  tra- 
vai/et/i—znd  thy  want,  &c."  See  Fife.  i.  e.  haftily  and  irrefiftibly. 
But  Lord  Verulam  gives  the  firfl  Hemiftich  an  oppofite  fenfe.  See  Patrick. 
TnOnDI  15  MSS.  and  all  the  Verf.  have  the  fing.  See  Jud.  xix.  20. 

CHAP.     XXV. 

V.  T.  The  Proverbs  contained  in  the  preceding  chapters  had  been 
probably  colleded  by  Solomon  himfelf,  or  fome  perfon  near  his  days, 
out  of  the  three  thoufand  which  he  had  written,  as  of  the  greateft  utility 
to  the  religious  and  moral  ftate  of  mankind.  Thefe,  which  follow  in 
this  and  the  following  chapters,  were  added,  as  the  title  informs  us,  by 
perfons  properly  qualified  for  the  work,  (Gejerus,  &c.  fuppofe  them  to 
have  been  Ifaiah,  Hofea,  and  Micah)  and  employed  by  Hezekiah  (who 
might,  have  the  original  in  his  poflelTion)  to  feledl  the  moft  valuable  of 
thofe  that  remained.  See  Poole,  and  Patrick.  "  The  general  meaning 
of  pny  is  to  remove  from  one  place  to  another.  This  feems  to  fliew  that 
the  men  of  Hezekiah  ivent  about  colleding."  Hodgfon.  See  Durell  alfo, 
who  thinks  this  verfe  an  interpolation.     See  xxiv.  23. 

2.  "  It  is  the  glory  of  God."  It  is  obfervable  that  the  word  D'H"?** 
has  never  been  ufed  before  j  which  Maldonate,  who  is  followed  by 
Durell,  underftands  oi  judges  and  princes,  and  one  MS.  reading  DO'^aat 
firil  favors  this  fenfe,  "  It  is  the  glory  of  kings  to  conceal  a  matter — and 
it  is  the  glory  of  kings  to  fearch  out  a  matter."  i.  e.  By  concealing  care- 
fully their  own  intentions  and  counfels,  and  by  finding  out  the  defigns 
of  other  men.  See  Grot,  on  xxvi.  4.  and  Pf.  Ixxxii.  i.  If  the  words  re- 
lpe<5l  the  Deity,  by  concealing  a  matter  may  be  unJerftood  pardoning  fins. 
See  Ff.  Ixxxv.  2.  And  then  we  fhould  render  the  laft  Hemiftich  with 
Seeker,  "  but  the  honor  of  kings  to  fearch  out  a  thing."  "  De  rayfleriis 
divinis  intelligo,    quae  non  paflim  rcvelat  Deus,  fed  quibiu,    &  quantum 

vult." 


[     46i     3 

vult."  Merc.  &c. — A  great  number  of  MSS.  read  in  both  places  nm^, 
and  one  IDD,  which  is  more  regular.  But  Houb.  reading  ^niDn,  ren- 
ders the  whole  thus,  "  ^i  rem  celaty  Deum  honorat, — qui  honorat  regejjtj 
rem  invejligabit." 

3.  Durell  from  Noldius  makes  the  two  infinitives  to  have  the  force  of 
the  preter,  or  prefent  tenfe,  an  ufage  frequent  amongfl  the  Greek  and 
Latin  authors,  "  The  heavens  are  high,  and  the  earth  deep."  6.  Syr.  Ch. 
6c  Ar.  render  fo ;  but  whether  they  might  not  read  n  emphatical  for  *? 
may  be  doubtful.  Though  perhaps  the  words  by  a  tranfpofition  may  be 
rendered  thus,  *'  There  is  no  fearching  the  heaven  for  height,  or  the 
GAXih.  for  depth,  or  the  heart  of  kings."  ' 

4.  Inftead  of  »Vd,  perhaps  we  fhould  read  b''7D,  which  6.  &  Ar.  fa- 
vor, and  making  "i.^-!  the  3d  perf.  plur.  Pyh.  (See  2  Sam.  xx.  13)  the 
words  may  be  rendered  thus,  **  The  drofs  is  taken  away  from  the  filver — ■ 
and  it  cometh  forth  pure  unto  the  refiner."     ^yib  4  MSS. 

5.  Syr.  rendering  inn  here  in  the  plur.  pafT.  (See  verfe  4.)  and  reading 
alfo  with  6.  &  Ar.  ^iW^,  the  words  may  be  rendered,  **  Let  the 
wicked  be  removed  from  before  the  king,  &c."  The  wicked  anfwers  to  the 
drofs  in  verfe  4. 

6.  *'  Boajl  noi  thyfelf  in  the  prefence,  &c."  Cartw. — 'Jfj'?.  *'  Omnes 
in  Polyg.  legunt  ♦Jfj'ja,  a  coram,  et  poftulat  D  verbum."  Houb.  But 
fee  Taylor,  and  Durell,  with  verfe  7.  Rather,  "  in  the  place  of  the  nobles," 
i.  e.  Where  they  ought  to  ftand.     D'bn.l  3 1   MSS.  -novn  2. 

7.  bflirniD  2  MSS.  in  Hoph.  **  For  it  is  better  to  fay  to  thee,  go  up 
higher — than  that  thou  JJiouldeJi  be  thruft  down  from  the  prefence  of  the 
prince — whom  thine  eyes  have  feen."  i.  e.  by  an  unbecoming  intrufion. 
See  verfe  5.  and  Luke  xiv.  8,  &c.  But  Grotius,  &c.  connedt  the  laft 
line  with  the  following  words  -,  and  Durell  adding  "nm  with  6.  &  Ar. 
makes  it  to  begin  the  9th  verfe,  "  Speak  what  thine  eyes  have  feen',  and 
difcover  not,  &c."     See  Houb.  alfo. 

8.  y^b.  43  MSS.  with  all  the  Verf.  and  Houb.  m"?,  **  Go  not  forth 
haftily  to  contention"     But  4  MSS.  have  yrb  with  cur  Verf.  ♦*  to  Jlrive" 

6  C  Which 


r  462  ] 

Which  removes  the  difficulty  with  refpedl  to  the  following  fem.  affix ; 
which  Houb.  rejefls,  as  redundant,  and  prefers  N'VID. 

\Sii  &c.  Some  fuppofe  an  ellipfis  here.  See  our  Verf,  Durell  renders 
with  Munfler,  "  le/l  thou  do  any  thing  in  the  end  thereof — whereby  thy 
neighbour  may  put  thee  to  fhame."  But  it  may  be  confidered  as  the 
imper.  mood,  as  Jun.  and  Trem.  have  obferved,  or  be  written  for  n3fl> 
"  confider  what  thou  fhalt  do  in  the  end  thereof— when  thy  neighbour 
hath  put  thee  to  fhame." 

9.  m.  The  grammatical  conftrudlion  feems  to  require  nil,  or  inn. 
But  fee  Calas.  Cone. — Vulg.  reads  inK'?,  "  to  another."  But  fee  our 
marg.  Verf.  As  Seeker  obferves,  hmfelf  fliould  be  omitted  in  the  firft 
Hemiftich,  which  Durell  conneds  with  what  precedes,  fupplying  But^ 

10.  A  friend  remarking  that  "TTDn'  appears  only  in  this  fenfe  here, 
and  Lev.  xx.  17.  (where  with  him  we  (liould  read  DDn,  or  perhaps 
Km)  propofes  to  read,  with  one  MS.  at  firft,  inpn%  *'  Left  he  that 
heareth   (i.  e.  the  judge)  bring  thee  to  poverty  "     yow  9  MSS. 

11.  '*  hike  apples  of  gold."  i.  e.  Oranges;  and  the  words  might  be  bet- 
ter rendered  according  to  Mercer,  &c.  *'  A  word  fitly  fpoken  is  like  oranges 
iu  a  flowered filver  bajket."     See  Efl*ay  for  a  new  tranflat.  Lowth,  &c. 

■QT  2d.  33  MSS.  *Tin,  and  6  v:51N-  "  Sermoni  eleganter  tribuun- 
tur  rotce,  fuper  quas  circumvolvitur."  Merc. 

12.  Seeker  thus,  *'  jin  ear-ring  of  gold t  and  an  ornament  of  fine  gold,  is 
a  wife  reprover,  &c."  Rather  by  inverting  the  fentences,  *'  A  ivife  re- 
prover upon  an  obedient  (or  as  Durell,  unto  an  attentive)  ear  is^—as  an  ear- 
ring, &c."  See  verfc  14.— DVDIt:'  4  MSS. 

13.  "  As  z.pot,  or,  pitcher,  of  fnovv,  &c."  Hunt:  who  obferves  alfo 
that  it  is  the  cuAoni  to  this  day  in  the  Eafl  to  preferve  fnow  in  fuch 
veflels  under  ground;  and  for  this  fenfe  of  the  word  fee  Exod.  xvi.  '^■^^. 
Durell  obferves,  that  6.  &  Syr.  read  nJa'D,  '*  As  the  falling,  &c." 
Hodgfon  renders  it,  "  As  a  can  of  fnow."  One  MS.  and  another  pro-' 
bably,  reads  VPlbltyV.     One  MS.  omits  the  laft  line  of  this  verfe. 

14.  «'  Slui 


[     463     ] 

I4»  "  ^l  jaBat  fe  alteri  benefacere  et  poffe,  et  velle,  nee  tamen  facit,^' 

Pifc.  See  Marian  alfo.     "  DDDl.  Nos  cum  Vulg.  nVon,  in  verbis^  Simi- 

litudo  magna  eft  vcntorum,  five  pluviae,  cum  jadtantia  verborum."  Houb. 

Durell,  **  The  man  who  boajleth  of  a  briber  &c,"     Hodgfon,  *'  who  boajieth 

faljly  of  his  liberality.'* 

15.  Rather,  *'  is  a  prince  appeafed."  "  D"):i  hic  fignificat  iram  grave/nt 
fortem  inftar  offis."  Vatab.  &c.  But,  as  it  appears  no  where  elfe  in  this 
fenfe,  may  it  not  be  written  for  ti"),  "  and  a  foft  tongue  breaketh  (i.  e. 
fubdueth)  anger  f"  See  xv.  i,  and  Pf.  Ixxvi.   ir. 

16.  **  Honey."  Under  this  may  be  imphed  all  other  delicacies,  and 
pleafures.  See  Merc.  &Ct  Perhaps  rather,  '^  le/l  thou  be  fatiated.'* 
iriK'pm  5  MSS. 

17.  "ipn.  "  A^^  nimis  crebro  invlfe  eum.  Nam  res  pretiofa3  raro  ufurpan- 
tur.  vid  I  Sam.  Hi.  i."  Gejer.  &c.    "  Legendum  cum  Vulg.  bpH,  levem 

fac  pedem  tuum."  Houb. — One  ant.  M5.  reads  ^i^JJi^'l,  which  the  con- 
ftrudion  feems  to  require,  "  and  hate  thee."  So  fhould  be  omitted,  as 
Seeker  obferves. 

18.  •'  A  mawV  This  word  occurring  no  where  elfe,  it  cannot  be  de- 
termined what  kind  of  inflrument  it  was ;  but  the  radix  fliews  it  to  have 
been  a  de/lruSiive  one.     nJlV  6  MSS. 

19.  ntonc.  Confidering  this  word  as  the  part.  Pah.  in  Hoph.  the  whole 
may  be  rendered  thus,  "  He,  who  is  coifded  in,  behaving  treacheroujly  in 
the  day  of  trouble  is — like  a  faulty  tooth,  and  a  tottering  foot." 

20.  "  Si  ullus  S.  Scripturae  locus,  hie  certe  eft  obfcuriflimus  &  difii- 
cillimus."  Gejer.  As  one  MS.  therefore  at  firft  read  niVD  for  mVO,  the 
fenfe  of  which  is  borrowed  from  Ch.  (though  that  has  another  word  here) 
and  one  valuable  MS.  for  nip  has  mp,  if  we  fupply  ")Di  after  "inJ, 
which  the  fenfe,  as  well  as  metre,  feems  to  require,  (though  one  MS. 
omits  this  line)  and  read  *Wi  for  *ny%  (See  Vulg.)  the  verfe  may  be 
rendered  thus,  "  He  that  fmgeth  fongs  to  an  heavy  heart  is — as  he  that 
maketh  naked  of  a  garment  in  a  day  offroji — as  vinegar  poured  u^oa  nitre." 
"  Ut  acetum  nitre  redditur  afperimum,  fie  moeftus  animus  carmine  exacer- 

batur," 


C  4^4  ] 
batur."  Call.  See  Ecclus.  xxii.  6.— Houb.  conneaing  the  firft  line  of 
this  verfe  with  the  foregoing,  and  reading  mVDI,  or  mVI,  renders  thus, 
"  Dens  putridus  et  tibia  vacillans,  viri  improbi  in  calaniitate  prxfidium, 
ille  r el  pallium  auferet  in  die  frigoris."  Dn't^n  30  MSS.  6.  Syr.  Vulg. 
Ch.   6c  Ar.   have  an  additional  verfe. 

21.  Water  in  hot  countries  was  a  very  defirable  thing;  but  one  old  MS. 
reads  D*01  1">  '*  '^'^-^^  '^^d  water."     One  MS.  reads  IKilii'. 

22.  nnn.  12  MSS.  read  nmn.  Ch.  fupplies  iy«  before  nn^.  But  6. 
Syr.  &  Ar.  for  nnn  nnX  read  nnnn  tJ^K,  *•  carbones  ignis  congerei,  &c." 
Or  fome  other  verb.  See  alfo  Rom.  xii.  30.  And  by  this  expreflion 
«'  of  heaping  coals  of  fire  upon  his  head"  may  be  underftood  the  judg- 
ments of  God  upon  the  implacable  and  revengeful,  alluding  to  Pf.  xviii. 
12,  13.  and  the  antithefis  feems  to  require  this  fenfe;  for  which  fee 
Gejer.  from  Chryfoft.  &c.  Durell  obferving  that  nnn  never  fignifies  to 
hfap,  but  to  take  away,  propofes  this  fenfe,  "  For  thou  ivilt  take  aivay 
the  fparks,  or  coals  of  fire."  i.  e.  The  different  degrees  of  wrath.  Hodg- 
fon  gives  this  conftrudion  to  the  words,  *'  So  JJialt  thou  place  on  his  head 
a  cenferfull  of  fire ;  and  the  Lord  will  accept  the  peace-offering  tf  thee." 
But  6.  &  Ar.  read  niD  at  the  end  of  the  2d  Hemiftich,  which  the  me- 
tre feems  to  call  for,  "  but  Jehovah  fhall  repay  good  unto  thee." 

23.  The  verfion  of  our  Bib.  Marg.  followed  by  Hunt,  &c.  feems  pre- 
ferable. See  Mercer  alfo ;  and  Peters  from  comparing  this  paflage  with 
Job  xxxvii.  22.  infers  that  the  book  of  Job  was  not  written  by  a  Jewt 
as  the  north-wind  injudcea  brought  rainy  but  dry  weather  in  Arabia. 
*'  Fentus  aquilo.  i.  e.  Caurus."  Houb.  One  very  valuable  MS.  for  inD 
reads  "ipB^,  **  a  lying  tongue."  Mr.  Bradley  obferves  that  inD  in  Ch. 
fignifies,  to  contradict. 

24.  MSS,  4.  have  nitt^*?  as  in  xxi.  9.  which  fee  for  the  laft  word. 
tD'ina  16  MSS.  See  vi.  14. 

25.  The  true   reading  feems  to  be  nVIOty,  (See   MS.   145.)  **  Good 
news  from  a  far  country  is— like  cold  water,  &c."  See  verfe  21.     *'  To  a 

fainting  foul."    Seeker. 

26.  "  A 


C   465   ]. 

26.  *•  A  righteous  man  bowing  before  the  wicked  is — 5cc."  i.  e.  The 
natural  order  of  things  is  dillurbed  and  confounded.  See  xiv.  rg.  Gejer. 
Hunt,  &c.  fuppofe  tOD,  or  DID,  to  fignify,  vacillans,  feu  deficiens,  a  via 
veritatis.  Hunt  would  fupply  p  at  the  beginning  of  the  2d  Hemif- 
tich,  but  all  the  Verf.  have  the  3  of  fimilitude  before  {'VD,  and  this 
letter  is  probably  often  dropped  through  its  likenefs  to  that  which  follows. 
Dfln:  5  MSS. 

27.  b^'2^  20  MSS.  and  3  nnn  ;  but  the  conftrudlion  rather  requires 
nnn.  This  Ihould  be  taken  figuratively.  See  verfe  16,  and  Durell, 
There  is  great  obfcurity  in  the  latter  part  of  this  verfe,  for  the  various  fenfes 
of  which  fee  Poole.  6.  Ar.  Syr.  &  Ch.  for  linD  DnnD  read  TQDH  nn, 
•verba  glorioja  ;  which  Houb.  follows.  "  Scrutator  majejlatis  opprimetur  a 
gloria.  Vulg.  q.  1.  "TllDX:  ^nD  "^pm,  vel  ^2^a,  nee  inconcinne.  Or  per- 
haps, and  he  that  fearcheth  into  glory  Jhall  be  overwhelmed.  Or,  tiortofearck 
out  glorious  things  or  words."  Seeker.  Durell,  uniting  D  with  the  laft 
word,  and  making  it  the  Gerund,  gives  this  fenfe,  "  nor  to  fearch  after 
glory  by  glorying."  Hodgfon  reading  the  firll:  noun  without  the  fuffix  D, 
gives  the  words  this  fenfe,  "  It  is  not  well  to  eat  honey  to  excefs — but  in 
the  deeds  of  virtue  to  be  excejjive,  or  unbounded^  is  glorious."  But  as  58 
MSS.  have  CD"nnD,  perhaps  we  fliould  read  "niDn  1123,  "  nor  is  it  an 
honor  to  feek  honor."   See  xxiv.  28.    Gloria  fiigientem  fequitur. 

28.  nt^K  feems  redundant,  (See  MS.  95-.)  "  A  man  not  ruling  his  fpi- 
rit  is — like,  &c."     See  Durell.  By  the  Jpirit   may   be  underftood  all  the 

fenjual  afFedtions.     See  xvi.  32. 

CHAP.     XXVI. 

V.  2.  Durell  with  Munfter,  &c.  *'  As  the  bird  wandereth,  &c." 
**  The  meaning  feems  to  be,  fays  he,  that  evils,  natural  or  moral,  owe 
not  their  being  to  chance,  like  the  accidental  flight  of  birds  in  this  or 
that  diredion."  But  the  original  vv-ord  probably  denoting  fome  particular 
bird,  as  Mercer,  &c.  fuppofe,   I  would  render  the  words  with  him,  *'  As 

6   D  the 


C     466     3    , 

the  Sparrow  is  rmdefor  wandering,  as  the  Sivalloiv,  or  Turtk  Dove,  for 
jlying — fo  the  curfe  cometh  not  in  vain."  i.  e.  Shall  as  furely  be  executed, 
as  thofe  birds  anfwer  the  end  of  their  creation.  Caft.  in  another  fenfe, 
"  ^am  facile  volant  aves,  tarn  facile  vitantur  quce  quis  inique  imprecatur'* 
Houb.  for  KJan,  or  as  19  MSS.  Nlin,  reads  Klinn*?  in  Uithp.  "  ita 
malediSlio  vana  nufpiam  confijlet"  6.  feem  to  have  read  t5>»NV  after  the 
verb,  ««  i,raEJ«Ta<  sJ^Ev.',  Ar.  omits  the  negative,  ''  fic  malediSlio  vanafuper- 
veniet  alicui." 

3.  Boch.  with   all  the  Verf.  and  many   MSS.  of  both   CoUat.  ariDV 
**  and  a  fpur." 

4.  "  According  to  his  folly."  h.  e.  "  Probris  atque  convitlis."  Gejer. 

5.  "  Anfwer  a  fool,  &c."  "  Tales  fententije  havriofpami,  adhibit^  tem- 
porum  &  rerum  difcretione,  facile  conciliantur."  Grot.  &c.  But  Ken- 
nic.  to  avoid  this  abfblute  contradidion,  reads  u'ith  Syr.  &  Ch.  "JHD^nS, 
or  inOSnn,  for  in'JIK^,  **  Anfwer  a  fool  according  to,  or  in,  thine  own 
wifdom"  See  Difl'.  2d.  p.  359.  Had  his  great  work  of  the  collation  of 
the  MSS.  been  then  completed,  he  would  probably  have  preferred  the 
reading  of  one  MS.  with  a  much  lefs  alteration  of  the  text,  inVwi, 
"  Anfwer  a  fool  in  his  folly — left  he  be  wife  in  his  own  eyes." 

6.  I'or  nnsy  Don  6.  &  Ar.  read  very  differently,  probably  ntyy  n*1i3PT 
TO'TIIO,  but  as  neither  of  thefe  readings  affords  a  very  pertinent  fenfe,  per- 
haps we  fhould  read  nDK'D  "lOm,  **  He  that  fendeth  a  meffage  by  the 
hand  of  a  fool  is — as  he  that  cutteth  off  the  feet,  and  he  that  givethjirong 
wine  to  drink."  Both  which  difable  a  perfon  from  delivering  a  proper 
meffage.  Houb.  alfo  reads  "IDH,  '*  vinum  bibit."  Durell's  fenfe  of  the 
words  is  the  fame  with  that  of  Mercer,  &c.  *'  He  that  fends  a  meffage  by 
a  fool,  will  as  furely  fuff'er  damage  by  not  haviiig  it  duly  performed,  as  if  he 
cut  off  the  meffengers  feet."  Or  he  would  render  it  with  Syr.  Some  one 
for  Don  would  read  \'Dn,  "  He  that  fendeth  a  meffage  by  a  fool  (is  like 
one  who)  cutteth  off  the  feet  (i.  e.  of  his  meffenger,  and  fo  prevents  his 
going)  and  drinketh  vinegar;  (inftead  of  wine)  which  will  fet  his  teeth 
on   edge.    See  x.  26."     Hodgfon  making  nVpD,  the  part.  Fuh.  obtrun- 

catus. 


[     467     ] 

catust  and  rendering  T\Tm  DaiT,  a  drinker  of  violence;  (See  Job  xv.  16.) 
gives  this  verfion,  **  Like  one  eager  after  plunder,  but  ivlwfe  feet  have 
been  cut  of— is  he  ivho  commit teth  a  difpatch  to  the  hand  of  a  fool" 
nbity  5  MSS. 

7.  Hunt  deriving  the  verb  with  De  Dieu  from  b"?"!,  and  making  z  in 
rJDflD  the  prepof.  renders  thus,  «'  The  legs  are  weak  through  lamenefs — 
fo  is  a  parable  in  the  mouth  of  fools."  "  Tollite  crura  claudi.  q.  d.  Si 
elevetis  tibias  claudi,  quid  ei  profueritis."  Vatab.  &c.  "  Auferte  crura 
claudi."  Marian.  So  alfo  Hodgfon,  "  take  away  the  legs,  &c.  That  is, 
they  are  ufelefs,  the  lame  man  might  as  well  be  without  them."  But 
reading  with  16  MSS.  D'p1!i'>  and  l^T  with  Mercer,  or  with  Durell 
ibbl,  the  words  might  bear  this  fenfe,  **  The  legs  of  the  lame  are  weak — 
fo,  &c." 

8.  We  Ihould  probably  read  by  tranfpofing  the  1,  IIIVD,  though  no 
MS.  authorizes  it,  "  u/ls  he  that  bindeth  a  flone  in  the  fling  (i.  e, 
to  throw  it  away) — fo  &c."  See  Bayn.  &c.  in  Poole  j  where  Grotius 
and  others  endeavour  to  explain  the  Vulg.  fenfe  of  HD^'nOi,  "  in  acer- 
vum  Mercurii."  An  author,  referred  to  by  Seeker,  renders,  "  As  he  that 
futteth  a  precious  Jlone  in  the  dirt." 

9.  *'  Nee  fpinam  ebrius,  nee  fententiam  ftultus  tra<5lare  poteft."  Cafl. 
But  the  laft  Hemiflich  of  this  vcrfe  feems  to  be  borrowed  from  verfe  7th, 
and  the  verfions  differ  much  in  rendering  the  firfl.  2  MSS.  omit  the  two 
laft  words.    "  They  each  expofe  themfelves  to  ridicule."  Durell. 

10.  There  is  no  authority  for  our  reading,  and  tranflation,  which  Va- 
tablus,  &c.  follow,  and  the  Verf.  afford  very  little  fatisfadion. — 
Houb.  reads  b'DD  for  ^D,  and  D>  T\1V  for  onnV,  "  Magna  concipiunt 

Jlultus  et  ebrius — ftultus  et  ebrius  tnare  trajiciiint,"  See  Syr.  6c  Ch.  Some 
one  following  6.  reads  ntm  for  '^2m  ift,  miti'Jl  for  "iDtyi  2d,  and  DmiV 
for  DniJ/j  "  Every  fort  of  fool  is  very  tempejluous.  (i.  e.  occafions  much 
trouble)  but  their  wrath  Jhall  be  broken"  Hodgfon  making  "I3ty  fignify, 
to  hire,  Vbn,  to  wound,  and  n  prafeBus,  gives  this  conftrudion, 
'*  Over  every  one  a  dejpot  exercifeth  cruelty — but  he  fuborneth  the  profli- 
gate, 


[     468     ] 

gate  and  the  ivicked"  Durell  renders  thus  "  Every  one  fuffereth  tnuch, 
— Ww  either  hireth  a  fool,  or  hirefh  tran/grejfors."  Pifc.  &c.  "  A  power- 
ful man  (if  wicked)  afflidls  all — and  hireth  a  fool,  and  hireth  tranfgref- 
fors."  As  the  properell:  perfons  for  his  iniquitous  purpofes.  See  Poole  and 
Patrick.  But  as  the  firfl:  Hemiftich  is  too  fliort,  the  fgllowing  readings 
and  divifion,  are  fubmitted  to  conlideration,  bVinO  for  S'jinO,  "»31ty  for 
the  I  ft  "lDti>l,  and  with  7  MSS.  '^'y\m  for  the  2d,  "  Every  drunkard  be- 
.  comes  very  fooliJJi,  or  mad — the  fool  and  the  drunkard  are  tranfgrefTors." 

Dnn^y.  5  MSS. 

11.  Many  MSS.  of  both  Collat.  read  W^,  as  elfewhere,  and  10  7\W, 
"  The  fool  repeateth  his  folly."  See  2  Pet.  ii.  22.  Seeker  obferves,  that 
6.  have  a  verfe  at  the  end,  which  is  found  in   Eccluf.  iv.  21. 

12.  "  'Thou  mayejl  hope  more  of  a  fool  than  of  him.  mpD  being  the  2. 
P.  fat.   Kair  Durell. 

13.  See  xxii.  13.  There  are  fx  different  words  fignifying  ^ //0/7.  See 
Buxt.  Rather  perhaps,  "  hetween  the  ftreets."  So  that  he  could  not  pafs 
from  0f2e  to  the  other. 

14.  "  So  doth  thefothful  man  upon  his  bed."  *'  Nempe  circumagitur, 
nee  inde  movetur."  Pifc.   &c. 

15.  See  xix.  24.  Is  not  HN^Vjl  better,  "  and,  &c.  ?"  See  Vulg. 

16.  Rather  perhaps,  "  than  feven  men,  ivho  give  the  wifeji  counfel." 
i.  e.  Pie  is  deaf  to  all  admonition.  See  xi.  22.  Seven  was  zfacred  num- 
ber among  the  Jews,  implying  perfection,    and  multitude.  See  ix.  i, 

17.  nnyriD,  or  as  lo  MSS.  with  Ch.  n2ynai>  but  ill  accords  in  this 
place ;  unlefs  it  will  bear  the  fenfe  given  to  it  by  Hodgfon  of  being  bufy 
and  ojicioiis,  for  which  he  refers  to  Num.  xxii.  18.  We  fliould  perhaps 
either  read  with  the  firft  printed  copy  of  the  Hagiog.  ^'2Vr\^,  or  with 
Vulg.  n"ivns,  omitting  "OV  with  6.  &  Ar.  which  is  neither  neceffary 
to  the  fenfe  or  the  metre,  or  reading  it  conformably  to  the  following  par- 
ticiple, "  He  that  troubleth  himfelf,  or,  medd/eth,  &c."  Syr.  for  thefe 
two  words  probably  reads  OTiy,  **  ^i  fagax  eji  in  lite  non  propria, 
fimilis,  5cc." 

18.  The 


C  469   ] 

18.  The  verfions  differ  widely  in   tlieir  readings  of  this   vcrle. 
n^nbriDD.  This  word  occurs  no  where  elfe,  but  is  made   the  part,   in 

Hithp.  by  the  Lexicographers  from  nnb  >  may  it  not  be  written  for 
b'jinnOD  ?  Seejer.  XXV.  16.  and  Hodgfon.  nnVH  29  MSS.  and  15  D»(5»r, 
which  for  the  metre's  fake  fhould  be  perhaps  placed  at  the  beginninsj  of 
the  2d  Hemiftich;  unlefs  we  might  read  DID  ''JDI.  See  Syr.  and  Pf. 
vii.  13.  Houb.  for  mOl  reads  mo'?,  "  ad  mortem,  i.  e.  mortiferas  fa- 
gittas."     But,  as  Durell  obferves,  it  may  be  an  Hendiadis. 

19.  One  MS.  reads  riDID,  with  6.  &  Syr.  which  is  requifite,  unlefs 
we  fupply  itrtf. 

20.  pinty*  22  Mss. 

21.  One  MS.  reads  D»nS,  which  may  give  this  {q,\-\(q,  '*  As  blojls  to 
the  coals,  and  wood  to  the  fire,  &c."   See  xvii.  14.     D'JHS   20  MSS. 

22.  See  xviii.  8. 

23.  D*pbl.  10  MSS.  tD'p*?n,  which  makes  it  not  improbable,  that  wc 
(hould  read  D'pbn,  the  T  being  a  difcontinuation  of  the  n,  "  Flattering 
lips  and  a  wicked  heart  are — like  filver  of  drofs  laid  upon  a  potflierd." 
See  xxvi.  28,  and  Pf.  xii.  3.  Since  this  note  was  written,  I  find  it  cor- 
roborated by  fome  critical  author,  who  likewife  obferves,  that  6.  feeni 
to  have  read  fo.  Some  make  fdver  of  drofs  an  hypallage  for  drofs  of  Jil' 
•ver ;  but  it  rather  fignifies  filver  purif.id  of  its  drofs,  which  anfwers  bet- 
ter io  flattering  lips  in  contradiftinftion  to  the  potjherd  and  wicked  heart* 
See  Hunt,   and  verfe  28. 

24.  yn^'^l  32  MSS.  with  Syr.  Vulg.  Ch.  Ar.  Houb.  &c.  From  the 
various  interpretations  of  ")Dr,  (for  which  fee  Poole)  and  from  comparing 
verfe  28.  I  am  induced  to  read  "ipti",  "  He  that  hateth,  Ijeth  with  his 
lips,  but,  &;c."  See  6.  who  read  fome  additional  word,  probably  piK, 
**  deplorans  inimicus." 

25.  Rather,  "  Altho  his  voice  is  gracious,  Sec."  Vox fcven,  6cc.  Sec 
verfe  16.  "  For  he  is  full  of  abominations  in  his  heart."  Durell. 
Perhaps  as   one  MS.  reads  xt),    1  may  have  been   mifplaced,   "  for  his 


heart  is  filled  nsoith  abominations^'     See  iiodgfon  alfo. 


26.  riD^n. 


[  4/0  ] 
26.  riDOn.  All  the  Verf.  fcem  to  read  with  Houb.  nD3Dj  rather  than 
nD'^n  as  Durell  luppofes,  (See  xvii.  9.)  "  He  that  covereth  hatred 
with  deceit — his  wickednefs  fliall  be  difcovercd  in  the  congregation." 
i.  e.  Shall  be  publickly  known  feme  time  or  other.  See  Matt.  x.  26. 
Durell  deriving  ^INtl'^a  from  pxt:',  renders  it,  ivith  tranquillity.  Hodgfon 
from  nxt:*,  vajiari,  tranflates  it,  //;  private.  But  the  derivation  from 
N^'J,  decipere,  feems  mofl  fuitable  to  the  context.— Our  verfion  reads 
bD  bnp::,  "  before  the  lahole  congregation."  But  I  know  not  upon  what 
authority. 

27.  Rather,  *'  it  Jliall  return  upon  him."  This  feems  to  allude  to 
tlie  Lex  TaJionis.  nilD  7  MSS.  and  42  bVlil,  which  are  proper.  See 
6.  6cc. 

28.  VD"T.  *'  Contritos  fuos,  vel,  quos  attriturus  eft.  i.  e.  Plr  lingua 
fallace."  Pifc.  6cc.  Durell  conjectures  that,  as  all  the  verfions  render  it. 
Truth,  they  read  nVIDl,  pure  things.  But  as  Ch.  has  NDJyip,  this  might 
induce  one  to  think,  that  £3Lyp  was  the  original  word ;  though  this  dif- 
fers widely  from  the  text.  "  Ki^i'  legas,  idem  ac  NJ:^»,  feret  contritiones 

fuas,  h.  e.  eas,  quas  alteri  fecerit.  Porro  rvm^f  quod  verbum  alibi  non 
extat,  revocandum  ad  VPIID,  formam  folitam."  Houb.  If  thefe  readings 
be  admitted,  the  fenfe  agrees  better  with  the  context.     But  fee  Patrick. 

CHAP.     XXVII. 

V.  I.  Houb.  would  read  Dv"?,  *'  in  diem.  i.  e,  fufurum.  2  eft  prae- 
fentis  temporis."  But  we  have  the  fame  expreffion.  Gen.  xxx.  33. 
"  May  bring  forth."  *•  Dies  comparator  mulieri  gravida,  qus  nefcit 
num  paritura  fit  marem,  an  fceminam ;  num  vivum,  aut  mortuum." 
Gejer. 

2.  Rather  "lbb^^^  See  Job  xii.  ly.  n^J.  See  Pf.  i.  i.  Append.— kVi 
2  MSS.  which  correfponds  better  with  the  former  Hemiftich. 

3.  If  'jlOi  fignifies  weighty,  it  feems  to  bear  this  fenfe  by  the  figure 
anti^hrafis, 

4;  mnoK. 


[     471     ] 

4 .  nV"1t3}^.  o.  Syr.  &  Vulg.  having  the  Jing.  we  fhould  probably  read 
nniDK,  orn'liDK,   "  Wrath   is  cruel:' 

"  But  who  can  /land  before  envy?"  R.  Levi  relates  a  ftory  of  two  per- 
fons,  the  one  covetous,  and  the  other  envious ;  to  whom  a  certain  King 
promifed  to  grant  whatever  they  fhould  afk,  and  double  to  him  that 
aflced  laji ;  the  covetous  man  would  not  afk  frji,  becaufe  he  hoped  for 
the  double  portion  j  nor  would  the  envious,  that  he  might  not  benefit  the 
other  i  but  at  length  he  requefted  that  one  of  his  eyes  might  be  taken 
out,    in    order    to   deprive  his   companion  of    both.     See    Poole.     110V» 

5  MSB. 

5.  The  fenfe,  if  not  the  metre,  feems  to  require  fome  word  after 
n^ADj  perhaps  pV>  (See  Job  xx.  27.  and  Hunt)  "  Reproof,  which  re- 
vealeth  iniquity,  is  better — than  love  which  conceakth  it."  But  then  we 
(hould  alfo  read  IHinDO. 

6.  minvil,  *'  are  deceitful:'  Hunt  fetches  this  fenfe  with  Houb.  from 
Ar.  Durell  renders  the  word  with  Merc,  frequent,  or  with  Schultens, 
virulent.  Perhaps,  there  being  a  great  fimilitude  in  the  letters,  it  may  be 
written  for  miVHil,  **  but  the  kiffes  of  an  enemy  are  abominable^'  See 
Ifai,  xiv.  19. 

7.  One  MS.  read  at  firft  rinn,  "  defpifeth  an  honey  comb."  The  con- 
ftru(ftion  feems  to  require  tVti'h^  with  Houb.  otherwife  he  propofes  npHD* 
or  pDDDj  "  dulce  reddet,  vel  habebit." 

8.  Some  take  thefe  words  in  a  o-W  fenfe,  fome  in  a  bad  one.     See  6. 

6  Poole.     The  latter   feems   right.    '*  '\ty\'^12,  from  his  hoifey    or  pojl" 
Durell. 

9.  There  is  a  difficulty  in  the  conftrudion  of  the  laft  Hemiflich,  for 
which  fee  the  verfions,  but  if  we  read  with  Vulg.  VT  for  inv^  and  car- 
rying on  the  "1  read  nifyi  for  Ts'i'^'Q,  all  will  correfpond,  "  fo  a  friend  and 
counfel  are  the  fweetnefs  of  the  foul."  i.  e.  By  an  Hcndiadis  the  counfel 
of  a  friend.  "  Et  bonis  amici  confiliis  anima  dulcoratur."  Vulg.  A 
friend  propofes  \i!Q^.  Houb.  thus,  "  Ita  viri  confilium  amico  ejus  dul- 
cererit."     See  Durell  alfo.     But  6,  tranfpoling  the  words  probably  read 

thus. 


C     472     ] 

thus,  1^53  ninyo  Vn'l— nb  nOti;'  mapl  pnOI  lett^,   "  Unguentis  et  vinis, 
et  odoramentis  deleSiatur  cor ;  difrumpitur  aiitem  a  calamitatibus  anima." 

10.  "  Amicum  tibi  et  patri  tuo  fpeBatum  fratri  prcefer."  Merc,  yri 
19  MSS.  with  Houb.  Our  Verf.  inferts  "for"  contrary  to  the  text, 
Verf.  &  MSS,  See  Seeker,  mrvn  4  MSS. 

11.  "  Him  that  reproacheth  me."  As  being  guilty  of  a  negledl  in 
thy  education  and  morals,  'fl'lin  5  MSS. — 6.  Syr.  Vulg.  &  Ar.  read 
I'llTll  in  the  2d  perfon. 

12.  See  xxii.  3.  nriDJl  17  MSS.  one  D"nfl,  and  14  I5r>:vj%  with 
Houb. 

13.  See  XX.  1 6.  "  Nee  mirum  hic  pleraque  repeti,  quia  viri  Ezechiae, 
qui  h£BC  congeflerunt,  non  adverterunt  ad  eas  parab.  quae  jam  a  Salomone 
fimul  inter  alias  collocatse  fuerant,  et  in  unum  volumen  coaftas."  Merc. 
But  fee  XXV,  i.  Houb.  &c.  read  DHDi 'with  4  MSS.  as  in  xx.  16. 
Seeker  renders  thus,  "  and  nvhofe  pledge  is   for  a   flrange  woman." 

14.  Vulg.  reads  DOtt^':},  or  tziDJi'3,  one  of  which  feems  right. 
**  Alludit  ad  importunos  Salutatores,  qui  ante  lucem  ad  fores  potentium 
verfabantur,  et  clara  voce  ingeminabant,  Ave  falve,  &c."  Tirin.  Sec 
Durell  alfo.  Rather,  "  it  fliall  be  accounted  a  curfe  by  him."  i.  e.  The 
friend,  who  interprets  it  in  an  oppofite  light,  as  intended  only  for  finifter 
purpofes.  Durell  thus,  **  it  fliall  be  reputed  to  him  a  light  thing." 
"  Shall  have  meamiefs  imputed  to  him."  Hodgfon.  The  fenfe  fuggefts 
the  divifion  of  Kennic.  Collat.     One  ant.   MS.  omits  D>3tyn  "lp:in. 

15.  inJlD.  This  word,  occurring  no  where  elfe,  is  perhaps  written 
for  "lyiD,  *'  in  zjlormy  day."  See  xix.  13.  &:  xxi.  9.  "  Vult  feries  nnB'3> 
vel  imna'J."  Houb.  Mr.  Bradley  obferves  that  Hunt  adheres  to  the  text. 
It  is  obfervable  that  this  word  is  formed  both  from  the  Niph.  and  Hithp. 
conjugations.  See  Buxt.     D'iHJD  16  MSS. 

16.  Thefe  words  connedted  with  the  former  may  afford  a  better  fenfe 
with  Durell's  reading  of  nn  for  mi,  "  Whofoever  hideth  her,  hideth  a 

fmell — which  the  ointment  about  his  right  hand  proclaimeth."     But  the 
conjedlure  of  an    ingenious  friend  of  his,  who   reads   n*  *D>*,   feems    to 

have 


C     473     ] 
have  cleared  up  this  difficult  paflage,  which  confidering  the  metre,  and 
comparing  Pf.  Ixv.    ii.   with  Pf.  cxxxv.  7.   might  originally  fland  thus, 

nin  pfiir  mn*  isi' 
;  Kip  Kin  r^3*  P^'T 

"  'Jehovah  hideth  the  north  wind — and  calleth  forth  the  plenteous  Touth 
wind."  i.  e.  As  he  obferves,  **  He  ruleth  over  fecond  caufes,  and  direc- 
teth  them  to  their  due  effedts."  For  p3\f  fee  6.  Ar.  &  Syr.  and  for 
pty  in  this  fenfe,  Ifai.  xxx.  23.  For  the  text  fee  Vatab.  &c.  Houb. 
for  lOty")  reads  pDJ,  "  fignatum  vianus  ejus.  Qui  cam  domi  continebit, 
quaf]  qui  ventum  cohibeat.  Nam  quidquid  propria  manu  obfignaverit, 
palam  fiat."  A  friend  propofes  nJD':f  for  n'JDV,  qui  cohihet  earn  ;  and  if 
the  words  refer  to  the  contentious  woman,  that  is  preferable.  Hodgfon 
thus,  "  'They  who  can  conceal  her,  can  conceal  a  /cent — But  perfume  in 
a  mans  hand  will  difcover  itfelf" 

ij.  "  yis  iron  fliarpeneth  iron"  **  Ferrum  hie  ponitur  pro  enfe^  five 
re  alia  ex  ferro  fadta."  Vatab. 

Perhaps,  "  fo  a  man  rejoiceth  the  countenance  of  his  friend."  Such 
a  play  upon  words  being  very  frequent,  and  for  this  {zv\{.q  fee  Exod.  xviii.  9. 
Hodgfon  renders  thus,  "  As  iron  is  brightened  againjl  iron— Jo  one 
friend  bright  eneth  the  countenance  of  another." 

18.  "  He  who  keepeth  the  fig  tree."  i.  e.  diligently  attends  the  cul- 
ture thereof,     ni'i:  3    MSS.  and   5  nam. 

19.  "  As  in  water,  &c."  "  Aquje  naturte  fpecula."  Tirin.  Our  Verf. 
follows  Vulg.  which  probably  reads  ID'OID- 

**  So  the  heart  of  mail  to  man."  "  In  fingulorum  vultu,  gefiu,  ver- 
bis, &c.  legunt  affedtus  hominum."  Tirinus.  See  Poole.  "  Ut  aqua 
vultum  vultui,  fie  mens  hominem  homini,  (intellige  reddit,)"  Cafl-. 
See  Hodgfon  alfo.  "  Haud  fane  facile  eft  didtu  quo  pertineat  hoc,  et  qui- 
bus  coerceri  debeat  finibus,  cum  referri  pofilt  multis  modis  ad  hominum 
indoles,  ingenia,  affedtus,  amicitias,  virtutes,  vitia."  Lowth.  Vulg. 
feems  to  have  read  DnV*?  for  DIkV,  "  fo  the  heart  of  man  is  known  to 

6  F  the 


[  474  ] 
the  prudent:'  But  6.  Syr.  &  Ar.  for  D'.?:,  read  Dr^T,  and  Ch.  fupplies 
it,  with  the  negative  in  both  Hemiftichs.  Ch.  &  Syr.  alfo  probably 
read  CD!  N*?  for  Dixb,  "  As  face  \%  not  like  to  face, — fo  the  heart  of 
man  is  not  alike,"  h.  e.  "  Hominum  animi  quam  maxime  invicem  va- 
riant et  dilTident."  Merc.  "  D'a"FD,  TJt  Jimiles  funt  vultus  vultibus." 
Houb.  which  a  friend  follows,  or  with  the  negative  reads,  D'Ql  vh'2> 
All  the  Verf.  read  mn*?  in   the  plur. 

20.  pilNI  22  MSS.  See  alfo  xv.  ii.  Ch.  and  Revel,  ix.  ii.  By  the 
eye  may  be  underftood  all  the  fenfiial  afFeftions.  6.  &  Ar.  infert  ano- 
ther verfe  after  this,   which  has  no  authority  of  MSS. 

21.  "  So  is  a  7'ruvi  to  his  praife."  For  the  various  explanations  of  this 
Hemiftich  fee  Poole.  But  Pagninus's  tranfpofition  of  the  prepofition 
which  Houb.  &c.  follow,  anfwers  better  to  the  former,  **  So  is  the 
mouth  of  him  that  praifeth  him  to  a  man."  i.  e.  It  tries  whether  his  heart 
can  bear  teftimony  to  thefe  commendations  -,  if  not,  his  adtions  are  proved 
bafe  and  adulterate.  Though,  as  6.  Syr.  &  Ar.  fupply  a  verb,  perhaps 
Xnyi  may  have  been  dropped  after  t^'NI,  "  fo  is  a  man  proved  by  the 
mouth  of  him  that  praifeth  him."  One  ant.  MS.  reads  with  6.  Syr.  Ch. 
&  Ar.  rbbna,  "  of  them  that  praife  him."     Rather  vbbina.    See  verfe  2. 

22.  Durell  obferves  that  here  are  four  words,  which  may  be  confi- 
dered  as  a^rai  ?.sv.  and  fetching  the  fenfe  of  tyjiDD  from  Ch.  6c  Syr.  giv- 
ing alfo  the  fame  fenfe  to  m£3nn  from  f\T\,  to  bruife,  and  making  I'jyi 
or  vbvi,  the  compound  of  1,  'hv,  and  the  affix,  he  gives  this  fenfe  of 
the  words,  "  Ihou  tnayejl  bruife  a  fool  in  a  fat  by  means  ofjlampings  upon 
him,  6cc.."  Caft.  renders  trnDCn,  "  graneam"  or,  **  aream,"  and  this 
Hunt  approves  of,  as  agreeable  to  the  Hebrew  word.  But,  as  Durell 
remarks,  the  fenfe  put  upon  'b^a  being  very  uncertain,  I  apprehend 
there  is  a  tranfpofition  of  the  words ;  and  reading  msin  for  misnn,  I  would 
offer  this  conftrucflion  of  them,  "  Though  thou  beatefl  a  fool  in  a  mor- 
tar, (which  might  be  a  proverbial  expreffion  for  fevere  corredion)  in 
the  midji  of  reproachers,  his  foolillinefs,  &c."  Since  this  note  was  writ- 
ten I  find    that    Hodgfon  fuppofes   the   fame  metathefis,  and    rendering 


C     475     ] 

^DDOn,  at  the  mortar y  &  msnn,  grijl,  or  ground  corn,  as  2  Sam.  xvii. 
19.  gives  this  fenfe,  "  Though  thou  Jhouldjl  chafiife  a  fool  in  the  grinding 
houfe,  amidjl  the  workers  at  the  griJl, — yet  will  he  not,  &c."  referring  to 
Judg.  xvi.  21.  and  Terence's  Andria.  Houb.  reads  with  6.  Syr.  &  Ar. 
TDn,  "  auferes." 

23.  Rather,  "  the  faces  o^  thy  (heep."  "  Alludit  ad  morem  paflorum, 
qui  tarn  exadte  pecudes  norunt,  ut  fingulas  potuerint  nominatim  appellare. 
vid,  Joh.  X.  3."  Cartw.  This  advice  is  applicable  a  fortiori  to  civil,  and 
ecclefaflical  governors.  See  i  Cor  ix.  9.  and  the  next  verfe.  One  copy 
reads  vi^ith  6.  Vulg.  Ch.  &  Ar.  ri'l^l,  "  and  fet  thine  heart  upon  the 
herds."  Houb.  reads  vv^ith  6.  Syr.  Vulg.  &  Ar.  "imvb,  upon  thy  herds. 
i.  e.  the  greater  cattle.  Hodgfon  renders  it,  •*  on  the  flocks*'  i.  e.  The 
goats,   or  Jheep, 

24.  DK1.  One  MS.  reads  DX1  kVi,  which  countenances  the  negative, 
probably  therefore  we  fliould  read  xblj  "  neither  the  crown  to  generation 
and  generation."  See  6.  &  Ar.  which  read  ")")."iD  N^l  Vn'1,  "  Quoniatn 
non  in  feculum  robur  et  fortitudo,  neque  tradentur,  &cc,"  Ch.  for  ")TJ 
reads  DlbST,  "  neque  pax  erit."  Houb.  for  "in  tDNI  reads  I^INI,  "  et 
thefaurus."  Durell  making  ItJ  a  verb,  renders  thus,  "  neither  furely 
are  they  appropriated."     im  42  MSS. 

25.  For  nV,"l  perhaps  we  might  read  nV-l,  in  Py//.  "  The  hay  is  cut 
down,  and  the  tender  grafs  is  feen ; — and  the  herbs  of  the  mountains  are 
gathered."  The  mountains  in  Judaea^  being  very  fruitful,  might  abound 
with   wild    Thyme,    and    other   falubrious  herbs.     See    Cant.  iv.  6.    and 

^  ChropJ  xxvi.  10. 

26.  Rather,  "  The  Jlieep  are  for  thy  cloathing."  "  The  price  of  the 
field."  They  were  ufed  to  barter  in  the  Raft  with  cattle  inftead  of  mo- 
ney.    See  Boch.  on    Gen.  xxxiii.  19. 

27.  "  Goat's  milk."  Goats  abounded  in  Judsa  on  account  of  its  moun- 
tainous fituation.  "  For  the  food  of  thy  houfliold"  Perhaps  the  wife  and 
children  in  contradiflindtion  to  the  maidens  mentioned  hereafter,  which  Syr. 
omits.      *'  D"m,  and  maintenance.''     Seeker, 

CHAP. 


[     476     ] 
CHAP.     XXVIII. 

V.  T .  1DJ,  Sec.  The  moft  eafy  way  of  reftoring  the  grammatical  con- 
flruftion  is  to  read  with  one  MS.  6.  Viilg.  Ar.  Houb.  &c.  d:,  or  Dli, 
with  another,  6.  Syr.  Vulg.  &  Ar.  ^I'n,  and  with  3,  and  two  now,  6. 
Vulo.  &  Ar.  pn^i"],  "  The  wicked  fecf/i,  when  no  one  purfueth — i)uf 
the  righteous  is  bold  as  a  lion."  But  2  MSS.  if  not  more,  read  inLDl', 
and  Syr.  &  Ch.  •C2''W\. 

2.  The  metre  of  the  lad  Hemiftich  appearing  too  long,  the  common 
conflrudtion  of  the  words  bordering  upon  tautology,  and  two  MSS.  omit- 
ting VT,  which  is  not  necefTary  to  the  fenfe,  reading  TIN*  (See  De.ut.  vf. 
2.  where  we  fliould  read  1D-|K»,  or  with  Sam.  pDIKS  for  p^K')  it 
m\o\\x.  be  rendered  thus,  "  but  by  a  man  of  underjlanding  Jliall  the  Jlate 
he  prolonged."  The  reading  of  the  whole  according  to  6.  &  Ar.  is  pro- 
bably this, 

"  For  the  tranfgreflion  of  a  land  contentions  are  Jlirred  up — but  a  man 
of  underflanding  extinguifneth  them."  Houb.  reading  Ity  for  t^i  in  the 
next  verfe,  which  one  MS.  omits,  and  bringing  it  back  to  the  end  of 
this,  reading  VTl  for  J-'T,  and  pL^yn  for  ptyyi  renders  thus,  *'  Propter 
peccata  terras  fucceffio  principum  frequens ;  propter  homines  intelligentes, 
etaqui  cultores,  longasvus  princeps.  3  Vir  potens  tenuem  opprimens,  &c." 
Durell,  "  but  by  a  man  of  underftanding  and  knowledge  the  ftate  JJiall 
obtain  relief."  Hodgfon  making  D«m  to  fignify  tyrants,  yiv  according  to 
feveral  MSS.  the  part.  Ben.  agreeing  with  nty  underflood,  and  rendering 
p  certe,  tranflates  thus,  "  By  rebellion  in  a  land  tyrants  fliall  become  its 
rulers — but  where  a  people  are  wife  an  able  prince  Jliall  reign  long."  Mr. 
Bradley  alfo  doubts  whether  p  can  mean  the  Jlate. 

3.  ptt'VI-  5  MSS.  ptriVl  but  the  true  reading  feems  to  be  according 
to  Vulg.  ptt^iy,  "  A  poor  man  opprejfing  the  poor."    Unlefs  with  Gejer. 

^  PJunt, 


C     477     ] 

Hunt,  &c.  we  underhand  *li:i  to  fignify  'uiribus  pollens,  **  A  man  in  au' 
thority,  who  is  poor,  and  opprefTeth,  &c."  See  Houb.  above.  Mr.  Brad- 
ley propofes  Vti'l  for  ty"l,  '*  A  mighty  man  who  is  wicked,   6cc." 

f]mD  7  MSS.  "  like  a  /weeping  rain."  i.  e.  In  the  time  of  harveji^ 
which  deftroys  all  the  corn.  See  xxvi.   i. 

4.  'liiy  3  MSS.  and  7  nJ21iy%  more  regular.  The  conftrudion  re- 
quires  after  Vulg.  13,  with  him.     But  fee  6.  Ar.  &  Syr. 

5.  It  would  improve  the  antithefis  if  we  might  read  p  for  Vd,  "  but 
they  who  feek  Jehovah  underftand  what  is  right"  Otherwife  it  mufl  re- 
fer, as  Gejer.  obferves,  to  judgment.     See  Hodgfon  alfo. 

6.  lOini  10.  MSS.  DO"\l,  "  quam  tortuofus  hinarum  viarum."  Ge- 
jer. &c.  But  one  MS.  reads  with  Ch.  V3"n,  *'  than  he  that  is  perverfe 
in   his  ways." 

7.  min.   "  Nos  frugem  bonam,  ex  fententia,  et  poteflatate  nominis." 
"Houb.     8  MSS.  have  r\VT\\  "  but  he  who  feedeth,  ox  ajociates  with,  glut- 
tons, fhameth  his  father."     "  But  he  who  feedeth  parafites."  Hodgfon. 

8.  There  is  a  beautiful  paronomaiia  between  pin  and  pn.  As  this  was 
a  breach  of  the  Levitical  law,  God  himfelf,  as  the  defender  of  the  poor, 
maintained  their  rights  by  a  fpecial  providence.     See  Ezek.  xxii.  12,  13. 

9.  VV^t"Q  19  MSS.  '*  Par  pari:  qui  noluit  audire  non  dignus  eft  ut 
audiatur."  Bayn. 

10.  innjyn  4  MSS.    See  alfo  xxvi.  27.  bfl'  34  MSS. 

11.  "npn  fignifies  to  Jearch  out,  and  to  defpife,  and  it  may  be  taken  in 
either  or  both  fenfes  here.  See  Hunt. 

12.  a^SnS  "  abfcofiditfe  homo."  Fife.  Hunt,  &c.  as  in  verfe  28.  And  it 
is  obfervable  that  one  MS.  reads  nnD'  j  but  as  this  differs  widely  from  the 
text,  perhaps  nsn»  might  be  the  original  word,  **  but  when  the  wicked 
rife,  men  are  ajhamed,"  The  noun  being  taken  in  a  colleSiive  fenfe.  A 
friend  conjectures  i^ttTI',  nudatur.     yi^Vl  2  MSS, 

13.  Vulg.  reads  Dim,  "  and  forfaketh  M^w."  Which  the  conftruc- 
tlon  calls  for.     See  Houb.  alfo. 

14.  See  Pf.  i.  I.    bS*.  44  MSS. 

6  G  15.  "  A 


[     478     ] 

ir.  «*  A  ranging  bear."     Or  as  Houb.  from  ^th.  "  a  howlmghe^r." 
i.  e.  In  fearch  of  prey.     DHU  12  MSS.  and   14  im. 

16.  All  the  Verf.  read  n"i,  "  The  Prince,  that  wanteth  underftanding, 
aboundeth  in  oppreffions."  An  antithefis  lying  in  the  two  verbs,  or  ad- 
5eaives ;  and  for  this  fenfe  of  m  fee  verfe  20.  One  MS.  reads  DJinD, 
fing.  ^yw  3  MSS.  which  reflores  the  grammatical  conftruftion,  but 
all  the  Verf.  read  Kilt:'!,  "  but  he  that  hateth,  &c."  Hunt,  to  preferve 
the  antithefis  between  the  two  Hemiftichs,  would  render  the  firfl,  "  The 
Prince,  that  wanteth  underftanding,  fuffers  many  injuries"  and  thereby 
fliortens  his  life;  or  the  laft  according  to  6.  &  Ar.  "  but  he,  that  hateth 
covetoufnefs,  is  long  fuffering."  But  fee  Patrick  from  Vatab.  8cc.  Vulg. 
reads  va*'     See  our  verfion. 

IT.  The  fenfe  propofed  by  Cornelius  de  Lap.  &c.  feems  the  mofl:  eli- 
gible, *'  Homo  fanguinis  effufi  reus,  ideoque  anxius  et  folicitus,  ufque 
ad  foveam,  feu  fepulchrum  fugiet,  ne  apprehendant  in  eum."  See  Hodg- 
fon  alfo.  25  MSS.  read  ';:>^m,  opprejfits,  and  66  DIK  full;  and  {:?DJ 
may  here  fignify  a  p  erf  on.  See  Jun.  and  Trem.  and  vi.  26.  I  once 
thought  that  the  text  might  poffibly  ftand  thus  at  firft,  n  IDOD*  (or  ^eb^ 
See  MSS.)  "JNI  Dli'  "I'V  ly— 'pj  Dll  •]31K>  ns^K,  "  A  man  that  Jlied- 
deth  innocent  blood— xw-sc^  fly  to  the  city,  (i.  e.  of  refuge)  but  they  JJiall 
not  prote<51:  him."  6.  &  Ar.  read  differently,  and  fupply  a  verfe  for  which 
there  is  no  MS.   authority,  and  It  feems  to  want  connedlion. 

18.  One  MS.  reading  V'LTV,  as  the  line  is  defedive,  perhaps  ityfj:  has 
been  omitted,  "  He  that  walketh  uprightly  fliall  fave  his  life,"  Or  we 
might  read  D'Dro.  See  Pf.  Ixxxiv.  12.  nn^a.  Houb.  &c.  read  with 
Syr.  nn'Lri,  "  lliall  fall  into  the  pit."  Which  feems  right.  biD'  39  MSS. 
See  verfe  6. 

19.  Rather  with  6.   to  keep  up  the  antithefis,  *'  He,  that  tilleth  his 
'  land,  fiall  be  filed  with  bread — but  he  that  folio  weth  after  lain  things,  or 

perfons,  jJiall  be  filled  north  poverty"     The  laft  words  afford  a  beautiful 
oxymoron.     See  xii.  11.     "rmv  8  MSS. 

20.  Rather, 


C     479     ] 

20.  Rather,  '*  A  man  of  veracity,  &c."  i.  e.  In  his  calling  and  deal- 
lings,    niiaj?  5  MSS. 

21.  From  the  defedt  of  the  metre,  and  comparing  xxiv.  23.  DfisyjJl 
may  have  been  dropped  before  Kb,  **  To  have  refpedt  of  perfons  in  judg- 
ment is  not  good."  And  the  force  of  the  negative  being  carried  on,  the 
next  Hemiftich  may  be  rendered,  "  nor  for  a  piece  of  bread  Jliouii  a  man 
tranfgrefs,"  i.  e.  The  moft  extreme  poverty  fhould  not  induce  him  to  accule 
or  condemn  his  neighbour  falfely.  Durell  renders  the  laft  Hemiftich  in- 
terrogatively, "  and  for  a  piece  of  bread  Jliouid  a  man  tranfgrefs  f"  Hunt 
follows  6.  &  Syr.  which  probably  read  "TDO  D1K>  or  ty>K,  "  T/ie  man 
who  refpeBs  perfons  is  not  good — for  for  a  piece  of  bread  he  will  betray  a 
man"  But  will  the  laft  verb  bear  this  fenfe  ?  Hodgfon  renders  the  firft: 
Hemiftich  thus,  "  He  doth  not  well  who  diJlijigiiiJJieth  faces." 

22.  "  Hath  an  evil  eye."  i.  e.  Envies  others.     See   6.  Vulg.  6c  Ar. 
1JK11'.  35  MSS.    *'  Sa?pe  humanitus,  nonnunquam  divinitus."    Cartw. 

Mr.   Bradley  obferves  that  Hunt  reads   TDn,    "  and  knoweth   not  that 
the  merciful  (hall  attain  to  it." 

23.  For  the  better  regulation  of  the  metre,  KVO'  might  be  joined  to 
the  laft  Hemiftich.  Syr.  reads  IJIt^bl.  **  with  his  tongue." 

24.  The  2d  line  of  this  verfe  being  defeflive,  perhaps  we  fliould 
fupply  'V  with  Syr.  at  the  end  of  it,  "  and  faith,  it  is  no  tranfgreffion 
in  me."> — *iin  &c.  Rather,  *'  he  is  to  be  ranked  with  the  murderer"  See 
Deut.   xxi.   18,  &c. 

25.  "  Shall  be  ma  tie  fat."  The  antithefis  does  not  hold  here,  and  as 
Vulg.  feems  to  have  read  KQI'^  perhaps  we  might  read  IKflT,  '*  but  he 
that  trufteth  in  Jehovah,  will  heal  it"  i.e.  Strife.  Seexii«i8.  nCDim  16 
MSS. 

26.  VDD,  "  is  a  fool."  '*  Adeoque  infel'x"  Gejer.  Houb.  reads 
b^D,  cadet;  which  improves  the  antithefis.  Though,  as  a  friend  ob- 
ferves, there  is  no  authority  for  it. 

27.  "iDn!2  4  MSS.  part.  Ben.  Pih.  "  wanteth  nothing" — Rather  for 
the  fake  of  the  antithefis,  '•  aboundeth  in  curfes."  See  verfe  i6. 

28,  ll-^* 


E     48o     3 

28.  111%  or  as  one  MS.  at  firft  miT,  "  the  righteous  increafe"  This 
affords  a  very  good  fenfe ;  but  one  very  valuable  MS.  reads  li*T,  '*  the 
righteous  JJiall  JJiout."     See  xl.  10.    xxix.  6. 

CHAP.     XXIX. 

V.  I.  Ar.  confidering  D  In  7\lVp1^  as  a  prepofition,  gives  an  oppofitc 
fenfe  of  the  firft  Hemiftich,  **  Homo  corrigibilis  excellentlor  ejl  homine 
dura  cervicis."  And  mriDin  B^'K  may  perhaps  fignify,  A  man  ivho  re- 
ceiveth  reproof.  But  the  ufual  acceptation  of  the  words  Is  moftfultable 
to  vi'hat  follow^s.  "  Metaphora  a  biibus  vel  equis,  qui  dura  funt  cervlce," 
Vat. 

2.  SWDI  7  MSS.  And  all  the  verfions  with   3  MSS.  D»V{i>-|. 

3.  Ch.  Syr.  6c  Ar.  iJin,  "  fpendeth  his  fubftance."  imN  2  MSS.  and 
5  nyil.    See  xiil.  20. 

4.  One  MS.  having  mi3in,  Durell's  reading,  n'D"in,  is  very  probable, 
"  but  the  fraudulent  man  overthroweth  It."  Though  Ch.  &  Syr.  proba- 
bly read  bnv.  See  6.  alfo.  For  the  fenfe  of  the  word  in  the  text  fee 
Poole. 

5.  ^13  22  MSS.  and  one  tranfpofes  the  words. — "  For  his  feet  "  I.  e. 
"  Se  capit  adulator.".  Vat.  &  Hunt. 

6.  Rather  with  Syr.  Ch.  &  Durell,  "  Hhe  ivicked  man  is  enfnared  by 
tranfgrejjion."     See  xll.  13. 

^IT.  **  Tolerablllus  eflet  p"\S  quani  habult  Syr.  cantabit,  Sed  verier 
fcrlptio  \y\\  exiliitt  quam  exfequitur  Chald."  Houb.    And  one  MS.  reads 

fo.    naiy'i  2  MSS. 

7.  6.  Syr.  Ar.  &  Ch.  with  9  MSS.  Vt^llj  which  the  antlthefis  feems 
to  require,  "  but  the  wicked  will  not  regard  knowledge."    Seeker  omits  the  l, 

8.  Rather  with  6.  Syr.  Ar.  Lowth  and  our  Marg.  Verf.  "  fet  a  city 
en  fire."  Alluding  perhaps  to  Gen.  xvili.  28.     Or  with   Pifc.  &c.  "  in- 

fiame  a  city."   I.  e.   By  tumults    and   difcords.    One  very  valuable   MS. 
for  X^  reads  X\^^,  «*  Slanderous  men,   &c."    See  James  ili.  6.    And  Ch. 

reads 


C  481   ] 

reads  tJ»2tD  'hb^*,  "  Jpeak  lies."  Which  accords  better  with  this  reading. 
•'  Turn  away  ivratlu"   "  tam  Dei,  quam  hominum."  Merc. 

9.  There  is  great  obfcurity  in  this  verfe,  but  reading  DK  for  ty♦^{  ifl, 
which  Vulg.  gives  fome  countenance  to,  with  that  and  one  MS.  ]»K  for 
y>\^^,  and  confidering  nm  with  Durell  as  the  Niph.  of  nnn,  (for  which 
fee  Mai.  it.  5.)  the  words  may  bear  this  fenfe,  "  If  the  wife  m  n  con- 
tend with  the  foohfh  man — whether  he  be  angry,  or  laugh,  he  (i.  e.  the 
fool)  will  }20t  be  afraid"  i.  e.  Neither  feverity  nor  lenity  will  have  any 
efFe(5t  upon  him.  6.  probably  read  nm  ]»K1  pnti"  Ull  ^'IN  {i"N1— D'VI 
m(ortD£3iy>)  J3iDa?J  DSn  k;'K,  "  Vir  fapiens  judicabit  gentesj  vir  autem 
nequam  fuccenfens  deridetur,  et  non  terret."  "  pnjyJl  UIJ,  irritatus  et 
derifus."  Houb.  "  A  wife  man  contendeth  with  a  fool,  and  whether  he  rage 
or  laugh i  he  is  not  difmayed.  i.  e.  will  continue  to  reprove  him."  Durell. 
**  When  a  man  of  fenfe  hath  to  difpute  with  a  fool ^ — he  will  conftantly 
have  caufe,   either  to  be  angry,   or  to  laugh"  Hodgfon, 

TO.  Houb.  reads  n»D"\  for  D'OT,  "  viri  fraudis"  And  as  a  friend 
obferves,   2  MSS.  have  T  upon  a  rafure. 

Rather,  •'  but  the  upright  are  in  care  for  his  foul."  See  Pf.  cxlii.  5. 
**  but  the  upright  feek  his  efeem."  Hodgfon. 
•     II.  See  a  fimilar  fentiment,  xiv.  33. 

1 2.  btyiD  30  MSB.  "  Qualis  eft  rex,  tales  ejus  miniftri  effe  folent."  Merc. 
^'F'i3*',The  fentiment  here  is  fo  fimilar  to  that  xxii.  2.  that  our  marg, 
Verf.  feems  moft  proper,  "  The  poor  and  the  ifiirer  meet  together"  But 
fee  Poole,  and  Durell,  who  reads  with  Syr.  *'  The  poor  and  opprefedva^ny 
But  the  following  Hemiftich  feems  to  require  an  antithefis,  and  as 
tD'DDD  appears  no  where  elfe,  it  may  perhaps  be  vyritten  for  lUDH,  **  and 
the  rich  man."  See  Gen.  xiii.  2. — 6.  6c  Ar.  tranfpofe  the  words,  and  read 
differently,  Aavtirs  km  x^sew^eixets. 

"  Lighteneth  both  their  eyes."  i.  e,  "  Luce  Solis,  quern  oriri  facit 
fuper  omnes.  Matt.  v.  45."  Gejer. 

14.  The  laft  Hemiftich  appearing  too  fhort,  it  might  be  better  to  read 
with  one  MS.  tIh^'ih  for  IvV,  and  to  tranflate  it,  '*  Jliall  eJlabliJJi  his 
throne  for  ever."  6  H  1 5»  O; 


C   482    ] 

•  .i^i  6,  Ar.  Syr.  &  Ch.  reaxl  un*;  and  the  1  might  have  beea  omitted 
before  the  invention  of  the  final  letters. 

Rather,  **  but  an  abandoned  ch.i\d  Ihameth  his  mother."  By  whofe  in- 
dulgence he  was  fpoiled. 

'^16.    Rather,    •'  When  the  wicked  are  magnified."    See   Dan.   ii,  f3* 
Here  is  a  beautiful  paronomafia.     "  But  the  righteous  J/iall fee  their  fall" 
i.  e.  •'  Cum  voluptate,  non  quidem  1*  iiTixatf>v«xiueii,  fed  ex  juftitiae  fapien- 
tiaeque  divins  admiratione."  Gejer.    See  Pf.  xcii.  12.     But  a,  friend  xj^n-, 
ders  with  6.  &.  Ar.  xxrdipoSci  yhovrai,   from  KT,  timuif.  '         ;■  - 

17.  "  And  he  fliall give  theerefi."'.\.  e.  From  the  anxiety  and  foHicitude 
of  a  parent,  which  nothing  can  equal. 

18.  "  Where  there  is  novifion."  "  Prophetarum  inter  alia  munus  erat,  Le- 
gis  praecepta  inculcare  populo."  Grot.  See  1  Cor.  xiv.  i.  **  Where  there  is 
no  infirii5iion"  Durell. — 6.  feem  to  have  read,  DV  y"l'7  TJlO  ]»»,  "  l^on 
erit  enarrator  genti  iniqua."  Ch.  6c  Syr.  perhaps  ■p"l£3»  D'b'IV  11*13, 
"  In  multitudine  iniquorum  difrumpitur  populus."  Durell,  *'  the  people 
are  Jlripped."  See  alfo  our  marg.  Verf.  Rather,  "  the  people  go  ajlray," 
See  I  Pet.  ii.  25.  naitri  7  MSS.  and  8  innt^K-  See  iii.  13.  which  laft 
reading  Houb.  approves,  or  imiB'K,  "  beatwn  dicent  ilium"  But  one 
very^antient  MS.  reading  initi'N*,  we  may  render  the  words  with  a  friend, 
"  but  he  that  keepeth  the  \?iVi  fliall  make  it  happy,"  i.  e.  The  people. 

19.  c.  &:  Ar.  fupply  the  adjedive,  which  is  requifite,  and  perhaps 
Vs  may  have  been  dropped  before  liy,  from  the  fimilitude  of  the  letters, 
"  A  ivicked  fervant,  &c."  6.  &  Ar.  probably  repeat  'D,  "  far  though 
he  underftandeth,  yet  he  will  not  anfwer." 

20.  Seeker  omits  that  is  both  here,  and  in  verfe  27. 

21.  Patrick  follows  Mercer  in  the  fcnfe  of  this  verfe.  Hunt,  follow- 
ing 6.  Syr.  &  Ar.  confiders  p:3a  as  the  part.  Puh.  reads  lay,  and  de- 
rives p30  from  px,-  luxit,  "  He,  who  is  nourifiied  delicately  from  child- 
hood, Jliall  be  a  fervant — and  his  latter  end  (hall  be  grievous"  Durell  ren- 
ders the  laft  Hemiftich,  '*  fhall  have  him  iveak  at  laft."  For  fo,  he  fays, 
the  word  pi3  fignifies  in   Ar.     Houb.    for  p:D  reads  vb»,  contumacem, 

•  ■_     -  ifpm 


C   483   ] 

froifi  \^b,  mttffitare.  If  our  Verf.  be  followed,  which  Seeker  favors,  it 
ffcpuld  be  written  |»iO.  Vulg.  feems  to  have  read  n"»D  for  pjD,  perhaps 
then  for  pJflO,  which  occurs  no  where  elfe,  we  might  alfo  read  pnSD, 
**  He,  who  giveth  hlsjervmit  liberty  in  youth — fhall  have  him  rebellious 
at  th.e  laft." 

23.  6.  reading  mn'  aftenu3,  perhaps  the  laft  word  was  written  for 
the  former,  **  but  Jehovah  fliall  uphold  the  humble  in  fpirit."  See  Pf. 
xxxvii.  17.  and  Luke  xiv.  11.    ^lan*  7  MSS. 

24.  \nyO  II  MSS.  more  regular. 

Rather  perhaps,  "  he  heareth  the  adjuration,  and  will  not  declare." 
Alluding  to  the  form  of  adminiftering  an  oath  amongfl:  the  Jews ;  (See  Matt. 
xxvi.  63.)  confequently  he  perjures  himfelf  to  fave  his  companion.  See 
Grot.  &c.  Or  ag,  Hodgfon,  who  refers  to  Lev.  v..^.^**  he  heareth  the 
aath  but  will  not  confefs." 

25.  By  reading  with  Vulg.  DTKH  T"nn,  or  as  Houb.  DTJ^ID  l"in, 
*'  ^/  favet  ab  homine,"  and  with  him  ti^piail,  the  grammatical  conftruc- 
tion  is  reftored,  and  the  antithefis  improved,  "  He  that  fear eth  a  man 
fliall  fall  into  a fnare — but  he  that  trufteth  in  Jehovah  Jhall  be  exalted,* 
See  Durell,  and  our  Bib.  Marg.    6.  read  Dmin  with  the  verb  plur. 

26.  Rather  perhaps,  *'  T^he  great  oiies  feek  the  ruler's  favor — but 
every  man's  judgment  is  from  Jehovah."  Who  will  not  fufFer  the  poor 
to  be  opprefled.  Unlefs  for  ly'K  we  might  read  C-'l,  or  fupply  it  after, 
as  in  I  Sam.  xviii.  23.  "  hui  i\\t  ]u.dgmtnt  of  the  poor  man  is  from  Je- 
hovah."   See  xxii.  22,  23.  and  Lowth's  Prel.  DilTert.  on  Ifai.  p.  19* 

27.  Some  MSS.  of  both  Collations  read  with  Ch.  Syr.  &  Vulg. 
CVB'I  •}  which  gives  an  exadt  antitheiis  of  words*     See  x.  i  * 

CHAP*     XXX. 

V.  I*  For  the  various  explanations  of  this  title  fee  Poole  j  and  as  no 
very  good  reafon  has  been  afllgned  for  Solomon's  concealing  his  name, 

as 


C  484  ] 
as  6  MSS.  omit  bN'n'Nb  2d,  and  we  have  exprefs  mention  of  fuch  a  per- 
son Neh.  xi.  7.  and  64  MSS.  read  "jDIKI,  the  opinion  of  Grotius  and' 
others,  that  thefe  were  the  friends,  or  fcholars,  of  Agur  feems  as  pro- 
bable as  any  j  and  NtyOH  might  be  written  for  ^\^ii,  which  2  MSS. 
have,  (Sec  alfo  xxxi.  1.)  "  The  words  of  Agur  the  fon  of  Jakeh,  'w/iicA 
the  man  fpake  unto  tthieJ,  and  Ucal."  Houbigant  thus,  **  Verba  Agur 
filii  Jache,  Prophetiam  dixit  vir  Ithiel  j  Ithiel  Achali;  Ego,  &c."Sce 
Lowth's  Praeledt.  18.  Durell  renders  Kli'3,  The  charge  ,  or  kjfon.  See 
Poole  alfo,  Ifai.  xiii.  i.  But  Calovius  and  others  fuppofe  that  thefe  words 
have  a   reference  to  Chrijl.  ^-iiii* 

2.  **  Surely  I  zvix  WiOxt  foolijli  than  any  one."  Hodgfon  renders  0> 
'Though,  but  fee  Gejer.  &c.  A  modeft  profeflion  of  ignorance,  which  the 
wifeft  and  beft  of  men  ufually  make.  See  Menoch.  and  Pf.  Ixxiii;  ±2. 
As  Seeker  obferves,  6.  &  Ar.  for  ♦mob  n'^I  read  'j-roV  "7X1,  '*  But  God 
taught  me.  Sec."  And  if  this  reading  be  approved  of,  there  is  no  ne- 
ceflity  for  fupplying  the  negative  in  the  following  Hemiftich,  with  Ge- 
jer. &c.— D'jynp   17  MSS.  Seeix.'rdi-' ''-"'^  ^'"^'^  •        •  ' 

I  ■  ... 

4.  n^DtTD  5  MSS.  but  the  true  reading  feems  to  be  nVctrn^,  "  who 
hath  bound  the  waters  as  in  a  garment  V  i.  e.  The  waters  above  the  fir- 
mament; (See  Job  xxvi.  8.)  alluding  to  the  cuflom  in  the  Eaft  of 
binding  their  garments  about  the  body.  Hodgfon  makes  it  a  poetical 
expreffion  for  JJiores,  with  which  the  fea  is  furrounded  as  with  a  gar- 
ment. Gejerus  makes  It  to  refped:  both  the  waters  above,  and  under  the 
firmament.'  s-*"'-  •""-  "-^"■^•• 

■'-"•**  And  what  Is  his  fon  s  name?"  Calovius,  &c.  underhand  this  of  the 
eternal  Son  of  God.  Others  interpret  it,  "  and  what  is  the  name  of  his 
family?"  See  Poole  and  Durell.  6.  read  V31,  **  and  what  is  the  name  of 
his  fons  ?"  i.  e.  The  angels;  and  this  reading  may  perhaps  be  counte- 
nanced by  Job  xxxviii.  7.  But  Seeker  obferves,  •*  that  Grabe  hath  re- 
llored  Ttxvu,  and  that  there  is  a  remarkable  affinity  between  the  firft  and 
laft  part  of  this  verfe,  and  John  iii.  13.  but  to  make  it  complete,  it 
Ihould  have  been  the  Son  of  God,  which  no  copy  hath."   Vatic.  6.  &  Ar. 

omit 


L    48s    3 

omit  yin   '^j  which  do  not  improve  the  fenfe  or  the  metre;  and  if  they 
are  retained,  fhould  wc  not  read  J/T  ♦»,  "  and  who  hioweth  what,  &c  r" 

5.  Several  MSS.  of  both  Collat.  read  in  D'Dinn  b^V,  "  he  is  a  fhieKl 
unto  all  that  trujl  in  him."  See  Pf.  xviii.  30.  Or  we  fliould  read  witli 
34  MSS.  CD'DinV.  One  MS.  omits  m"?}*,  and  2  read  mn».  But  fee  Pf. 
cxxxix.   19. 

6.  Several  very  valuable  MSS.  read  ipT),  in  Kal,  otherwife  P)»Din 
would   be  more  regular. 

7.  Here  is  a  fiidden  apoftrophe  addreffed  to  wo  one,  it  is  very  probable 
therefore  that  as  hn  begins  the  2d  Hemiftich,  it  has  been  dropped  through 
the  famenefs  of  the  letters  at  the  end  of  the  firft,  "  Two  things  have 
I  required  of  thee,  0  God" 

V3Dn.  The  affix  feems  wanting  here,  and  as  6.  &  Ar.  fupply  ^n,  gra- 
tiam,  we  (hould  probably  read  pyjSJn,  the  fem.  plur,  being  ufed  neu- 
trally, "  deny  me  them  not,  &c."  See  our  Verf. 

8.  The  metre  does  not  require  *il"r  in  the  firft  Hemiftich,  neither  is 
it  neceflary  to  the  fenfe. 

Ji'N"l.  19  MSB.  omit  K,  and  7  read  l^H,  as  elfewhere,  and  7  have 
-iB'iyi. 

'pn,  "  Sufficient  for  }ne."  Ch.  &  Syr.  And,  as  Mede  obferves,  there 
is  a  twofold  competency,  one  of  nature,  and  another  of  condition,  to  both 
of  which  refpe(fl  is  had  here,    and  Matt.  vi.    11. 

9.  TUynDl.  Ch.  &  Syr.  liJOKI,  et  negem.  See  Seeker,  and  our  verfion. 
6.  &  Ar.  read  'iNT,  or  as  Seeker  'JtnS  "  and  fay,  who  Jliallfee  ntef"  But 
the  text  feems  preferable.     See  Job  xxi.  15. 

DJy  ♦ntl'Dm.  If  we  retain  this  verb,  it  feems  neceflary  to  fupply  Nlt^b 
with  Merc.  &c.  See  Exod.  xx.  7.  Unlefs  we  render  with  Durell  from 
Taylor,  "  and  violate  the  name  of  my  God."  But  as  Seeker  obferves,  Ch. 
reads  '^bnNI.  See  Lev.  xviii.  21.  &c.  "  The  danger  of  perjury  upon  com- 
mitting of  theft  was  greater  among  the  Jews  than  amongfl:  us,  by  reafon 
of  a  cuftom,   or  law  amongll:  them,    to  tender  an  oath  to  thofe  who  were 

6  I  ace  ufed 


[     486     ] 
■acculed    or    falpedled  of  theft,  to  clear  and  purge   themfelves."    Mcde. 
See  xxix.  24. 

10.  ^'{y^jn  one  very  ant.  MS.   See  Pf.  ci.  5. 

VJnN  4  MSS.  but  the  true  reading  feems  to  be  MMH,  "  Do  not  Jlander 
a  fervant  to  his  majler,"  The  fut.  being  ufcd  for  the  Imperat.  See  Pf.  ci.  5. 
&  Gejer. 

11.  6.  &  Ar.  fupplying  Vl,  make  the  fenfe  complete,  *•  A  wicked 
veneration  curfeth  their  father,  &c." 

12.  Our  Saviour  defcribes  the  hypocrite's  in  terms  very  fimilar.  Matt, 
xxiii.  27. 

\V\T\  2  MSS.  but  the  true  reading  feems  to  be  pm^  part.   Fah. 

13.  1JD*1  na.  "  Rather  furely,  lohofe  eyes  are  lofty »  na  being  a  re- 
lative undeclined."  Durelj.  But  perhaps  we  fliould  read  iai  Q"),  '*  vvh^fe 
eyes  are  highly  exalted."  i.  e.  With  pride. 

14.  vmybno  i6  MSS.  more  regular.  This  verfe  might  perhaps  be 
more  properly  divided  into   four  lines,   (See  Kennicott's  Collat.  in  verfes 

&c.    in 

&.C.  NOT 

&;c.  "JIDK*?  or  '73n'7 

&c.  IKI 

15.  "  The  horfeleach  hath  two  daughters,  crying,  give,  give,"  "  Duo 
hsc  verba,  affer,  affer,  ejus  filias  allegorice  appellat,  quod  haec  velut  ex 
fe  gignat."  Merc.  Hunt,  &c.  And  might  not  this  proverbial  faying  have 
arifen  from  the  horfeleach  being  2x1.  hieroglyphic al  emblem  among  the  Egyp- 
tians with  thefe  words  ifl'uing  out  of  its  mouth  to  denote  the  infatiable 
craving  of  the  covetous  man,  whom  Agur  pointedly  aims  at  in  this  and 
the  following  verfe  ?  But  Bochart,  followed  by  Houb.  underftanding 
deftiny  to  be  intended  here,  makes  the  two  daughters  to  be  the^r^-u^and 
deJiriiBion ;  which,  as  Hunt  obfervcs,  feems  to  want  foundation.  **  The 
horfeleach   is  !uft,    its   two   daughters   avarice,    and    ambition,"    Calmet. 

"  Senfus 


C     48/     ] 

**  Senfus  eft,  cupiditatis,  quae  velut  fanguifuga  quaedam  eft,  duse  funt  filise, 
imo  tres,  feu  potius  quatuor,  quag  nunquam  fatiantur."  Menoch.  And 
Hodgfon  rendering  ♦riJJ^,  iterant,  and  lupplying  D,  gives  this  fenfe  of 
the  words,  "  As  the  progeny  of  the  horjeleach  cry  ever,  give,  give—fo 
are  there  three  things,  ivhich  never  are fatisjied—yea,  Gff."  6.  &  Ar.  read 
trViy  for  'nsr.  in  ift  66  MSS.  uniformly  i  and  13  with  all  the  verfions 
nilKI,  "  even  four." 

16.  All  thefe  comparifons  are  very  applicable  to  the  avaricious  man. 
Dm.  Hodgfon  makes  this  word  to  fignify  the  Gier,  or  Vulture  Eagle, 
(See  Lev.  xi.  i8.)  "  The  grave,  and  the  ravenous  Gier  Eagle."  But  if 
with  others  we  underftand  it  of  the  ivoml>,  inftead  of  nVV,  or  as  6  MSS. 
yi^V,  we  ftiould  probably  read  "ilW  part  Pah.  See  Calaf.  "  Immenfum 
eft  in  Jierilibus  fceminis  concipiendi  defiderium,  ut  ex  Rachele  difcimus." 
Cartw.  "  Sed  malim  ad  mulieres  incontinentes  referre,  quarum  libido  non 
expletur."  Merc.  But  fee  Patrick  and  others  on  this,  and  the  foregoing 
verfe. 

•'  The  earth  which  is  not  filled  with  water."  i.  e.  In  thofe  hot 
countries. 

17.  "  nnj?''?  radice  caret  in  facris  ufitata,  eft  tamen  Ar.  'pi,  admonuit." 
Merc.  '*  M.2iirQmfenefcentem,  fic  omnes  veteres  praeter  Vulg.  quibus  ob- 
fequimur.  vid.  Caftel.  in  np*?."  Houb.  Hunt  fuppofes  them  to  have 
read  DJpT.  See  xxiii.  22.  But  as  33  MSS.  read  DT\[h,  and  one  at  firft 
nnp'j,  this  is  probably  the  right  reading,  "  and  defpileth  the  inJlruBion 
of  the  mother."  Vulg.  reads  r)*T*7,  " /'^r/ww  matris  fuse."  mm  40  MSS. 
and  7  'my.     This  is  a  kind  of  hex  talionis, 

18.  D'DVT.  As  6.  Syr.  Vulg.  6c  Ar.  have  not  the  affix,  which  is  un- 
neceflary,  Tsvy  feems  to  be  the  right  reading, 

19.  "  T^he  way  of  a  man  with  a  maid."  Or,  as  the  words  may  be  ren- 
dered,' *•  The  way  of  a  man  in  a  maid"  Which  may  be  underftood  of  the 
formation  of  the /^/«j  in  the  womb.  See  Pf.  cxxxix.  14—16.  •*  Tan- 
git  facer  fcriptor  hominis  conceptum  multis  modis  mirabilem*"  Houb. 

And 


C   488    ] 

Aiid  Lyranus,  &c.  underftand  it  of  the  conception  of  Chrijl  in  the  Vir- 
gin. "  Via  viri,  &c.  funt  artes  quibus  juvenes  alliciunt  virgines  &  fal- 
lunt."  Marian.  &c.  *•  Significat  hic  incerta  efle  virginis,  aut  corruptee, 
indicia."  Grot.  But  fee  Calovius,  &c.  on  riDbV,  Ifai.  vii.  14.  6.  &  Syr. 
read  D'Dl'7Vl>  or  VDl'?^!,  in  jwventutey  or  in  juventute  fua.   See  Cartw.  alfo. 

20.  "  She  wipeth  her  mouth."  "  Vide  quam  cafte  Scriptura  exprimit 
res  impuriflimas."  Gejer. 

21.  Houb.  with  37  MSS.  \dh\L\  or  as  one  MS.  rwh\i!.  See  verfe  29. 

22.  "  For  afervant  li-hen  he  reigneth."  The  greateft  jlaves,  when  in 
power,  become  the  greateft  tyrants. 

2  J.  "  For  an  odious  ivor/ian  when  Jhe  is  married."  Rather,  "  lahen  Jlie 
gains  the  authority."  "  Cum  plures  haberent  uxores,  neceffe  fuit  ut  una 
carior  efTet,  altera  autem  dicebatur  exofa  ;  qux  fi  amorem  mariti  concilia- 
ret,  turn  ilia  reliquis  intolerabilis  exflitit,  ob  priores  ejus  contumelias." 
Cartw.  &  Hunt. 

Rather  with  Hunt  according  to  6.  Syr.  &  Ar.  "  lohen  flie  cajleth  out 
her  miftrefs."  i.  e.  Ufurps  her  place  ;  and  for  this  fenfe  of  ty-|»  fee  Buxt. 

24.  Would  it  not  be  better  to  read  DHn  VlIK  for  DH  nvmK  ?  See 
Exod.  ii,  ir,  &c.  Rather  with  Vulg.  "  but  they  are  wiler  than  the  wife." 

25.  See  vi,  6. 

26.  "  Ihe  conies,  &c."  "  Ihe  mountain  mice."  Boch.  &cc.  But  fee 
Pf.  civ.   18. 

27.  \*jfn.  "  Collegia,  I.  e.  a^minatim  ad  fruges  excidendas,  quafi  ducem 
haberet."  Merc.  See  Syr.  alfo,  and  Ch.  Hunt  from  Ar.  renders  thus, 
"  The  locuft  hath  no  king,  but  goeth  forth  to  battle  by  the  advice  of  the 
luhole  army"  Durell,  "  yet  they  go  forth  all  of  them  to  plunder."  "  Una- 
quceque  fibi  dividens,  nempe  prsdam  &  fpolia  bellica."  Boch.  But  as 
6  MSS.  read  \^T\,  perhaps  for  ib^  we  fliould  read  alfo  'b  ^D,  "  but  he 
goeth  forth,  cutting  down  every  thing  for  himfelf."  See  Joel  ii.  3,  and 
Numb.  xxxi.  i^. 

28.  n'CDT.  Bochart,  &c.  following  6.  (Sc  Syr.  make  this  to  be  a  kind 
of  Lizard,  not  a   Spider ;    and   another  word    being  ufed   for  the  Spider 

elfewherc 


■         C     489     ] 

elfewhere  may  favor  this  opinion ;  though  the  Lion  is  defcribed  by  fix 
different  words.  See  xxvl.   13. 

Syr.  &  Ar.  read  T\'''l''1y  "  with  her  hands."  "  Manus  vocat  pedes, 
quibus  is  pro  manibus  utitur."  Grot.  A  friend,  referring  to  i  Kings  vii. 
35.  propofes  this  fenfe  of  the  text,  "  in  the  corners^'  Which  anfwers 
very  well  to  the  Spider. 

29.  MSS.  II  read  'n'D'D  in  the  2d  place,  conformably  to  the  firft  ; 
but  6.  Syr.  Vulg.  6c  Ar.  read  2'tD'?3  ;  and  this  Hemiftich  might  perhaps 
be  better  rendered,  *'  and  the  fourth  is  graceful  in  walking." 

30.  "  'The  Lion."  i.  e.  The  <jA/  Lion  which  has  a  very  majeftic  appear- 
ance, and  is  never  daunted.  See  Pifc.  &c. 

31.  CD'ina  "I'nr.  By  thefe  words  have  been  underftood  the  Hound,  the 
Cock,  the  Leopard,  the  Bee,  and  the  Horfe ;  to  the  laft  of  which  they 
correfpond  befl.  But  as  they  feem  to  be  only  defcriptive  of  an  animal, 
which  had  been  probably  mentioned  before,  perhaps  "ilti^  from  its  fimili- 
tude  to  the  following  v\ford  may  have  been  dropped,  ♦*  The  Ox  girt  in 
the  Loyns ;"  alluding  to  its  great  ftrength.  See  xiv.  4.  This  beafl.  for 
its  lingular  utility  was  in  high  eftimation  among  the  Ifraelites.  See  Deut. 
xxxiii.  17.  Houb.  fupplies  nfi*2n,  "  G alius  gallinaceus  accindtus  lum- 
bos."  But  it  is  doubtful  whether  this  word  fignifies  A  Cock,  and  the 
conftrudion  requires  a  mafc.   Noun. 

ty»n  "IK.  One  MS.  and  another  at  firft  with  Houb.  {y»m,  which  is  evi- 
dently right.  Houb.  adds  \VCi  ♦Jfi'?  "ibn.  "  Hircus  cum  quadam  pompa 
incedit  turn  cum  barbae  &  fexus  fiducia  prsit  gregem,  vid.  i^lian.  vii.  26." 
Boch. 

DIpbN.  Several  MSS.  of  both  Collat.  read  tlllp  ^N  feparately,  which 
is  probably  right ;  and  for  the  different  fenfes  fee  Poole.  Perhaps  they 
might  bear  this  conftrudion,  "  and  a  king  at  the  Jl ending,  ox  rifmg,  of 
his  people."  i.  e.  When  he  appears  in  ftate,  and  they  prefent  themfelves  to 
do  him  homage.  6.  Ar.  &  Syr.  probably  read  lOVO  laiK,  "  and  a 
king  talking  with  his  people"  Houb.  reads  IDj;  Dy  "iVn,  **  et  rex  gra- 
diens  cum  populofuo." 

6  K  32.  The 


C   490    ] 

32.  The  parallel  pailages,  and  the  Verf.  fupply  tD^t^,  or  rather  O^, 
(Seejobxxi.  5.  xl.  4.  Mic.  vii.  16.)  or  mn,  (See  Houb.  and  Ifai.  xi.  8.) 
and  as  6.  Syr.  Ar.  6c  Ch.  omit  O  at  the  beginning  of  the  next  verfe, 
the  D  fhould  be  probably  annexed  to  DSh,  Syr.  Ch.  &  Vulg.  reading 
the  affix,  '*  lay  the  hand  upon  thy  mouth."  Durell  according  to  the  text, 
"  kt  the  hand  be  upon  the  mouth." 

33.  If  thefe  words  be  conneded  with  the  forn:ier,  and  O  be  retained, 
it  fliould  be  rendered,  "  For,  &c."  See  Patrick.  But  perhaps  \'»D  O 
is  written  for  \"03,  "  As  the  churning,  iac—fo  the  forcing,  &;c."  "  1  hie 
fupplet  vicem  tS  \2,  Jic"  Gejer.  See  xvii.  14,  8cc.  Tliis  verfe  contains  a 
rolyptoton,  an  antanaclafi?,  and  an  anaphora.     See  Gejer. 

CHAP.     XXXI. 

V.  I.  "JKID*?.  Grotius  underftands  hereby  Hezechias.  Patrick  a  prince  of 
fome  i^/Z/^T  country.  "  Acquiefcimus  in  hodierna  fcriptura,  ut  fignificetur 
rex  aliquis,  qui  regnaret  in  Mejfa,  regione  ad  Judaes  Orientalem  plagam 
fita.  vid.  Gen.  x.  29.  Convenit  enim  in  orationis  feriem,  ut  fit  KE'D 
nomen  proprium."  Houb.  But  Mercer,  &c.  fuppofe  it  to  be  Solomon  t 
and  as  Syr.  reads  bNIS,  and  6.  *7ND,  and  this  word  is  read  differently  in 
verfe  4th  by  6.  &  Ar.  perhaps  the  true  reading  is  iVo^KDV,  "  The 
words  of  the  King  from  God,  which  his  mother  taught  him."  *?  being 
ufed  for  the  fign  of  the  genitive  cafe,  as  in  many  of  the  titles  of  the 
Pfalmsj  and  Solomon  might  be  juftly  ftiled,  a  King  from  God,  as  he  was 
deftined  for  the  kingdom  of  Ifrael  from  the  womb.  See  2  Sam.  xii.  24, 
25.  "  Aiunt  Hebraei  Salomonem  fuiffe  oStinominem."  Grot.  See  alfo 
Merc,  and  Epifcop.  Some  one  obferving  that  it  makes  every  thing 
confiftent,  propofes  reading  Vk  IStf,  "  the  words  of  his  mother  to  the 
king."    One  MS.   of  great  antiquity  omits  Kt^tt  with  Ar.  See  xxx.  i. 

2.  The  firft  line  of  this  verfe  being  defeftive,  perhaps  "^V  inK  have 
been  dropped,  "  What  Jhall  I  fay  unto  thee,  my  fon  ?"  See  Merc.  &c, 
6.  probably  read  maOT),  &  Ar.  m^*?.  It  is  obfervable  that  na,  re- 
peated 


C  49i  ] 
peated  here  three  times,  is  found  no  where  elfe  through  the  whole  book, 
which  favors  the  opinion  of  thofe,  who  think  this  and  the  preceding 
chapter  a  later  compofition.  Vulg.  probably  reads  nn,  &  in  j  but  the 
beloved  of  my  vows  is  a  very  unufual  expreffion,  and  there  is  no  MS. 
authority  for  reading  p,  or  ii,  as  the  word  was  written  before  the  in- 
vention of  the  final  letters  j  though  there  is  a  remarkable  inftance  of  T 
being  written  for  J  in  the  word  nysmD^J.  See  Jer.  xxi.  2,  &c.  and 
Pf.  ii.  12. 

"  And  what  the  Jon  of  my  vows  ?"  The  fon  of  her  unlawful  commerce 
being  dead,  BathJJiehah  might  well  conceive  hopes  that  this  born  in  wed- 
lock might  arrive  to  the  kingdom,  and  in  confequence  of  this  expedta- 
tion,  fhe  might  make  many  pious  vows  unto  God,  fhould  he  be  pre- 
ferved  to  hcrj  and  this  advice  might  be  given  to  Solomon  on  his  entrance 
on  the  regal  office.     See   i  Kings  i,  11 — 40. 

3.  The  pernicious  confequences  of  luft  had  been  exemplified  in  the 
perfon  of  his  father.  See  2  Sam.  xii.  10.  and  fhe  might  difcover  his 
tendency  to  this  finful  paffion.  mno'?  TDmv  "  Nos  partim  ex  Ch.  partim 
ex  Vulg.  min"?  TtyD"n,  "  et  dhitias  tuas  fiUabus  regum."  Houb.  Mr. 
Bradley  conjedures  DVPIDV,  "  for  the  meats  of  kings."  See  Syr.  But 
as  one  MS.  has  in  upon  a  rafure,  if  any  alteration  is  neceffary,  perhaps 
mob  might  be  better,  **  nor  thy  ways  to  the  death  of  kings."  See  ii. 
18.     DOVo  5  MSS.    See  verfe  4. 

4.  For  bNlD*?  perhaps  we  fhould  read  bNlj"?,  *'  It  is  not  for  kings  to 
a£i  fooUflily."  6.  &  Ar.  probably  read  *7iyfl  "70,  '*  Do  every  thing  with 
advice."  What  they  read  in  the  beginning  of  this  and  the  next  line  is 
uncertain,  Notwithflanding  feveral  MSS.  of  both  collations  read  'N  for 
IK,  the  grammatical  conftrudtion  requires  that  we  fhould  read  with  Du- 
rell  niK,  or  niK,  and  for  mii',  either  with  him  mntJ^,  or  with  2  MSS.  nnc, 
••  it  is  not  for  kings  to  drink  wine,  nor  for  princes  to  covet  ftrong  drink." 
i.  e.  To  excefs.     But  fee  Poole. 

5.  Syr.  &  Ch.  read  the  verbs  in  the  2d  perf.  fing.  6.  Ar,  &  Vulg. 
in  the  3d  perf.  plur.     But  reading  with  4  MSS.  &  Syr.  pplDD,  every 

thing 


C  492   ] 

thing  is  fet  right,  **  Left  the  lawgiver  drink  and  forget,— and  pervert  the 
judgment  of  all  the  fons  of  afflidion." 

6.  Not  to  intoxicate,  but  to  cheer  the  drooping  fpirits.  See  Bayn.  in 
Poole  and  Pf.  civ.  15.  But  Mr.  Wintle  thinks,  "  that  nsty  here  has  a 
reference  to  the  intoxicating  draught  that  was  ufually  adminiftered  by 
the  Jews  to  a  man  juft  ready  to  fuffer  death,  to  the  bitter  of  foul  at 
the  point  of  fuffering  by  the  hands  of  the  executioner,  in  order  to  make 
his  departure  more  eafy.  See  Matt,  xxvii.  34,  &c.  Thus  the  2d  claufe 
will  be  explanatory  of  the  former."  See  alfo  Q^  in  Merc,  on  laiK*?,  in 
Poole. 

7.  -lor'  3  Mss. 

8.  None  of  the  Verf.  befides  the  Vulg.  read  D'^nV  j  6.  &  Ar.  read 
D♦^'7^?  with  fome  other  word.  Perhaps  the  true  reading  is  DmVk"?, 
"  Open  thy  mouth  before  the  Judges — for  the  judgment  of  all  the  fons 
of  deftruftion."  i.  e.  Thofe  who  deferve  it.  See  Buxt. — fjlbn.  "  Potius 
nD''7n,  filii  vicijptudinis.  i.  e.  ii  qui  humanarum  rerum  viciflitudines  ex- 
periuntur."  Houb. 

9.  One  MS.  of  note  reads  iDIStS',  which  may  be  confidered  as  the  infin. 
"  Open  thy  mouth  to  judge  righteoufly." 

10.  As  nothing  is  fo  effedual  to  prevent  ^ young  maris,  and  efpecially 
a  young  king's,  falling  into  the  moft  dangerous  vice  to  youth,  which  the 
3d  verfe  is  a  caution  againft,  as  a  ivife  and  virtuous  wife ;  the  remainder 
of  the  chapter,  confifting  of  22  verfes,  difpofed  in  alphabetical  order  for 
the  fake  of  preferving  in  memory  a  point  of  the  greatefl;  importance  in 
life,  is  employed  in  giving  the  charadier  and  defcription  of  fuch  a  perfon. 
See  Grot.  &c. 

•*  b'n  proprie  eft  viri,  &  militare  robur  fonat ;  hic  ad  faminam  trans- 
fertur  virili  animo  &  virtute  infignem."  Merc.  And  the  Greek  proverb 
feems  to  be  borrowed  hence,  r^aixo;  e(^S^?;  imrvx^'iv  «  paJioy.  See  Grot,  and 
xii.  4. — p"in"l1   35  MSS.     See  Calaf.   Cone.  &  iii.  15. 

11.  "  And  he  will  have  no  need  offpoil,  or  rather  prey."  i.  e.  Perhaps, 
he  will  not  want  any  commerce  with  other  women,  alluding  to  David's 

adultery 


I 


[     493     ] 
adultery  with  Bathfhebah,  which  is  beautifully  illuftrated   in   Nathan's 
parable.     See  the  word  in  this  fenfe,  Juclg.  v.  30. 

12.  This  may  fignify  her  return  of  conjugal  fidelity. 

13.  An  eminent  example  .of  domeftic  care  and  induflry.  n'SDl  feems 
to  be  the  right  reading.  See  6.  &  Ar. — Syr.  reads  ni'Syvm,  which  favors 
the  text. 

14.  All  the  Verf.  read  in  the  fing.  n'iJ<,  "  She   is   as  the   merchant's 
Jhip — which  bringeth  her  food  from  far."  i.  e.  Like  that,   flie   is   ftored 

with  every  neceflary  and  conveniency. 

15.  For  f)'iD  in  the  fenfe  oi  food  fee  Malac.  iii,    10. 

"  And  a  portion  to  her  maidens."  i.e.  "  Penfum,  five  opus,  illo  die 
peragendum."  Merc.  See  6.  Syr.  Ar.  &  Ch.  pim  3  MSB,  and  13 
n^miyj*?,  which  are  preferable. 

16.  riDDt.  "  Subdubitamus  an  olim  legeretur  ni3T,  emit."  Houb.  All 
the  Verf.  with  27  MSS.  nVO:,  "  Jhe  planteth  a  vineyard."  But  the  text 
may  be  in  Fyh.  "  with  the  fruit  of  her  hands  a  vineyard  is  planted."  i.  e. 
**  Ex  lanificio,  Unificio,  &c."    Gejer. 

17.  n^nWlt   26  MSS.  more  regular.     See  Exod.  xii.  11.  &:c. 

18.  6.  Syr.  Ch.  &  Ar,  with  3  MSS.  read  nV%  "  and  her  candle, 
&c."  One  MS.  of  note  reads  niDn,  with  Ar.  '*  and  Pie  extinguijiieth 
not  her  candle  by  night." — n'?''?^  31  MSS.  which  Houb.  obferves  is 
more  ufual  in  this  book. 

19.  One  MS.  of  great  antiquity  reads  mti"01  for  ma^Ol,  and  the 
fenfe  may  be  the  fame.    **  "\1lfO  dicitur,  quafi  fufi  direSiorium"  Gejer. 

20.  The  firft  Hemiflich  might  perhaps  be  better  rendered,  '*  She 
flretcheth  out  her  hand  to  the  affliSied."  Induftry  is  the  handmaid  to  cha- 
rity.    See  Ephef.  iv.  28. 

21.  Better  with  Vulg.  our  Bib.  Marg.  Gejer.  &c.  "  with  double  Gar- 
ments." tyinS  40  MSS. 

22.  See  vii.  16.  The  good  houfewife  not  only  fees  that  her  fervants 
work,  but  fets  the  example  herfelf. 

6  L  23.  «♦  Her 


[     494  '  ] 

23.  "  Her  hujhand  is  known  in  the  gates."  i.  e.  Is  diftinguifhed  from 
other  perfons  of  flate,  when  he  fitteth  in  the  gates,  the  place  of  judg- 
ment, and  of  public  refort,  (See  Pf.  cxxvii.  5.  Job  xxix.  7.)  by  the 
elegance  and  richnefs  of  his  garments  worked  by  her.  See  Fife,  and  xiv. 
19.  Pf.  cxxvii,  5.  '•  If  refpeSied  in  the  ajjembly."  Hodgfon. 

24.  Girdles  were  of  fingular  ufe  in  the  Eajl  to  tye  up  their  loofe  gar- 
ments. 

♦jyjDb',  "  to  the  merchant."  *'  Phcenices  pofteri  Canaan  utpote  maris 
accola;,  jam  olim  ex  mercatura  celebres  erant.  vid.  Ifai.  xxiii.  8."    Merc. 

niDom  19  Mss.      . 

25.  More  literally,  "  and  jhe  Jliall  laugh  at  the  time  to  come."  "  Ut 
hyemem,  aut  tempus  famis,  aut  calamitatis  alterius  j  moris  enim  eft 
Scriptura;  appellate  riders  quod  contemnas,  nee  reformides."  Merc.  I 
once  thought  that  pilJiTn  might  be  written  for  "int^m,  **  ^nd  jlie  looketh 
carefully  forward  to  a  future  day."  Which  is  the  ftrongeft  proof  of 
prudence  and  difcretion. 

26.  Rather  with  Syr.  "  and  on  her  tongue  is  the  law  of  kindnefs."  i.  e. 
engraved,  alluding  perhaps  to  the  decalogue,  Exod.   xxxi.   18. 

27.  Rather,  "  and  eateth  not  the  bread  of  the  idle"  i.  e.  of  the  idle 
loomen.     mD'bn   3B  MSS.  with  Houb.  more  regular, 

28.  As  Durell  obferves,  the  laft  Hemiltich  is  too  fliort,  we  muft 
therefore  fupply  with  him  according  to  Ar,  mvi>  *'  a7id  her  hulband 
fraifeth  her,  and  applaudeth  her,"  Or  with  Merc,  Ploub,  &c.  T^  Dp, 
"  Affurget  ei  vir  ejus,  &c."  Or  for  n'^bn'l  read  n'jVn'  TTH',  "  her  huf- 
band  at  the  fame  time  praifeth  her."  See  Jun.  6c  Trem.  Or  perhaps  add 
-1?2Nn  after  nbb.T,  *'  her  hulband /r^;7y2-M /^^r,  and  faith."  See  Durell  on 
verle  29. 

30.  One  MS.  at  firft  read  HKT,  timens.  See  Buxt.  Religion  and  vir- 
tue are  the  only  true  foundation  of  praife,  and  efteeni.  This  and  the 
following  verfe  are  a  general  exhortation  to  women  to  cultivate  the  jjraccs 
of  the  mi/id,  rather  than  to  Paidy  fx/tv/w/  improvements,  which  are  of 
ihort  duration. 

31,  The 


C    495     3 

^i.  The  Imperat.  icem'=i  here  to  be  ufed  for  the  fut.  which  is  not  un- 
common, "  //  Jhall  be  given  to  her  of  the  fruit  of  her  hands."  5.  e. 
Virtue  fhall  be  certainly  rewarded.     See  iii.  4. 

"  And  her  works  Jhall  praife  her  in  the  gates."  Rather  perhaps,  *'  and 
they  Jhall praife  her  in  the  gates  yor  her  works."  The  prepof.  D  having  been 
dropped  through  its  ending  the  one  word,  and  beginning  the  other,  6. 
&  Ar.  read  rhvi,  and  bbrw  "  and  her  hiifiand  Jhall  be  praifed  in  the 
gates."  But  we  had  nearly  the  fame  expreffion  in  verfe  23  ;  which 
would  hardly  be  repeated  here. 


I  cannot  conclude  this  attempt  in  more  pertinent  words  than  the 
prayer  of  Caffiodorus,  "  quod  ex  iuo  diximus,  fufcipe  Deus ;  quod  ex 
nobis  ignoranter  protulimus,  parce ;  et  perdue  nos  ad  illam  contemplatio- 
nem,  ubi  non  poflimus  errare  /" 


FINIS. 


i 


V- 


-<       s 


^ 


,N$- 


-< 


v^ 


OfCAl 


UNIVERSITY  OF  CALIFORNIA  LIBRARY 

Los  Angeles 

This  book  is  DUE  on  the  last  date  stamped  below. 


U^ 


^om^ 


■<f^30NV 


1 1  c»<r 


APR  07  «W 


41584 


■^OAbvaan-^^ 


'<ril30NVS01'^ 


"^^AaJMNlHWV^ 


IJO 

■0% 


;5? 


•^i 


'  CAllFi 


5>»  O 


O 


\  I    e  V*T 


1 5  5 


.WalLnimkva 


o 


•^f^iJONvsoi^     '^"va3AiNn-3WV' 


v^lLIBRARYO/:^ 
ij  1    f<— '  ^ 


^^\\lllBKAin4r 


%om-  -'^ 


\oi\mi<^'^ 


AMEUNIVER^//, 


o 


^WE•UNIVERS'A 


R         — 


^VlOSANCElfj-;^ 


.-;;OFCA1IFO% 
>   v/  _  »^ 


f:?i3DNvsoi^     ■^Aa3MNn-3WV^       "^OAavaan-i^    "^OAavaan-^^^       <rii33Nvsoi^ 


.-;;OFCA1IFO% 


.^WEUNIVERVa 


-< 


<^ILIBRARY(9^ 


^lllBRARYOr 


%oi\mi<^'^ 


A\\El'NIVER%       ^lOSANCFlfj-^         ^^t-UBRARYO^ 


^TTigONVSOl^ 


o 

u_ 
I' 

v/5a3AlN,13ftV 


'^■tfOJIlVJJO"^ 


^OFCALIFOff^ 


i>;;OFCAllF0fi'^ 


^MfUNIVERJ/A 


^       ^lOSANCElfj-^ 


i»j©!  i!^llrrt 


^OFCALIFOff^ 


IV, 


lo 


o 


o 


^ 


...ov^ 


^VlOSANCElfj;^ 


"^/idJAINiTJftV 


,>^llIBRARYac^ 


so       S 


^OJUVDJO"^ 


C5? 


^.JOJIIVDJO'^        '^d/OJIlVDJO'^ 


^OFCA]IF0P^ 


>&Aav!igin^^      ^OAavaaii-^'^ 


.^\^E•UNi*L^.v/i. 

G,        —  - 

>■ 

cc 

< 


o 


.vaOSANCflfj> 

"VAaaAiNn^iW^ 


)i  3^^ 


58  00293  6127 


irf 


UC  SOUTHERN  REGIONAL  UBiWRV  f  ACILITY 


■"■/. 


^.JOJIWOJO'*^ 


^iOJITVDJc. 


OFCAllFOP^ 

C3 


^^WEUNIVERS/, 


-^vlOSANCElfj^ 


^OFCAllFOfiV       <A;OFCAIJIF0ff^^ 


^O-Aavaan-T*^       >1?AKv;-i3n-i\'^ 


•^MFUNIVERJ/, 


ovlOSAKCElfj> 


-< 

■Si 


x>^tllBRARY(?/:^ 


# 


'%0JI1V3J0'»^ 


s^ 


,^WEUNIVER% 
>- 


'^nwmm^ 


^vVlOSANCELfJV, 
o 


"^/SaJAINflWV 


A^^ 


\oi\w 


'0- 


^VlOSANCflfj> 


:'Sa3AINn-3Wv 


^OFCAIIFO%, 


^-;,OFCAIIFO% 

Of 


^<?Aavaaii# 


^OAMvaain^ 


\WEUIJIVER% 


o 


,.V;lOSANCFLfj> 

o 


rn 


'^/^ilJAINlimV^ 


^OFCAli; 

Id 

■^OAavaaii^s 


MllBRARYO/:^ 


'<i/ojnv3jO'<^ 


^^„LOSANCElfj> 


o 


'^/Sa3AINIl]i\v' 


^tllBRARYQ^       ^^lUBRARYQr^ 


^^OJUVDJO"^ 


^<!/0JnV3JO'^ 


■<rji«NVSor 


rsiifCD..         ji.OF-CAllFO%. 


^V\EUNIVER%        .vlOSANCElfJV. 


>f?A!IV}l3n^^  ^TJi^HfA'SOl^^        "^/SaiMNOJWV 


^OFCAllFOff^ 


^OFCAIIFOP^ 


.^WEUNIVERS/ 


^CAavaaii-^^       ^CAavaai 


'^i'ilJDNVSOl- 


^-  ^^§ 


■'/Sa3AIN(l]\^ 


-< 


^^^tllBRARYOr         ^t-LIBRARYQ/: 


^.I/OJIIVDW'^ 


'^tfOdlWDJO'^ 


^5!(\EUS'IVER% 


o 


13AIN(13V\v 


^^^ILIBR.A 


^lOSANCElfj-^ 


^i  ifTt^i 


V>— — V  >■ 


^.OFCALlFOff/^      ^OFCAIIFO%, 


4? 


^WUNIVER% 

I'm 


.>;lOSAHCElfj> 


.^jOFCAllFO/; 


4? 


■■Mm 


■U\\ 


4m 


'Mi 

■  "'■■■■I''*' ' r  ''4^1 
•  ■ ''     '  '*'i  Jill 

';';:',!!i:i!5;:ilri 


5)